Actualització automàtica Accepta la revisió Afegeix Ajusta a Alineació Tot Anotacions Aplica De Verificació ortogràfica automàtica Ajusta la taula automàticament Desa automàticament aquesta plantilla Anterior Negreta Contorns i ombrejat Inferior Salt Cel·la Cel·les Centre Canvia-ho Tanca Columna Salt de columna Columnes Compara els documents Copia Crea i modifica els estils Plantilla de preferències actual Suprimeix Suprimeix l'anotació Elimina l'hiperenllaç Diccionari Marcador de direcció Document Historial del document Documents Sense guions de separació Edita Edita l'anotació Edita l'hiperenllaç Nota final Pàgina parell Camp Camps Fitxer Extensió del fitxer Cerca Cerca el següent Tipus de lletra Peu Formatació Vés a Té encapçalament Capçalera i peu de pàgina Capçalera/Peus de pàgina Capçalera Alçada Ajuda Text ocult Ressalta els mots amb errors Hiperenllaç Ignora-ho Ignora-les totes Imatge Importa els estils Al navegador web Hereta l'etiqueta Insereix Cursiva Salta a l'anotació Salta a l'hiperenllaç Justifica Mantingues les línies juntes MED Horitzontal Idioma Esquerra Text d'esquerra a dreta Bloca la disposició Combinació de correu Camp de combinació de correu Conserva un historial complet Marca les revisions en escriure Majúscules i minúscules han de concordar Fusiona les cel·les Més documents Nom Nou Finestra nova Nou partint d'una plantilla Pàgina següent Disposició normal Número Tipus de numeració Pàgina senar Obre Obre un fitxer Sobreratllat Amplada de la pàgina Salt de pàgina Numeració de pàgines Paràgraf Enganxa Imatge Extensions Vertical Imprimeix Disposició d'impressió Neteja l'historial Surt MDE Refés Rebutja la revisió Reemplaça Restaura Restaura la disposició per defecte Dreta Text de dreta a esquerra Fila Regle Desa Desa la imatge com a Desa la pàgina web Cerca ajuda Selecciona Selecciona la revisió Mostra l'historial Mostra la Barra d'estat Mostra les anotacions Especial Ortografia Inicia a Barra d'estat Subíndex Elimina els números de línia Capçalera de tabulació Taula Tabulacions Barres d'eines Eines Superior Tipus Subratllat Desfés Unitats Visualitza Disposició de web Tota la pàgina Tota la paraula Control de línies vídues i orfes Amplada Nombre de paraules Ampliació (Totes les revisions visibles) (no hi ha suggeriments) (cap) 1 Columna Espaiat 15 15 línies Espaiat 15 1/3 A4 1/3 A5 1/4 A3 1/4 A4 1/8 A4 12 pt abans 2 Columnes 3 Columnes << Anterior Suggereix sempre correccions A0 A1 A10 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AM/PM L'AbiWord ha acabat la comprovació de la selecció. L'AbiWord ha acabat la cerca en el document. Quant al GNOME Office Quant al projecte GNOME Office Accepta el canvi suggerit Afegeix una columna a aquesta taula després de la columna actual Afegeix una fila a aquesta taula després de la fila actual Afegeix contorns i ombrejat a la selecció Afegeix una columna després Afegeix o modifica les vinyetes i la numeració dels paràgrafs seleccionats Afegeix una fila després Afegeix aquesta paraula al diccionari personalitzat Afegeix a la plantilla Després Alineació Permet altres colors de pantalla que el blanc Anotacions Aplicació Inici de l'aplicació Aplica al text seleccionat la formatació del paràgraf que s'ha copiat anteriorment Aplica a la llista actual Aplica a Llista aràbiga Esteu segur que no voleu conservar un registre complet de l'historial? Si seguiu endavant no podreu recuperar versions anteriors d'aquest document. Com a mínim Adjunta a la llista anterior Autor Desa automàticament Desa automàticament cada Reemplaça automàticament els mots amb errors Comportament de l'ajustament automàtic Comprovació gramatical automàtica Mida de columna automàtica Carrega automàticament totes les extensions trobades Comprova automàticament l'ortografia Modifica automàticament Combinació automàtica Camps disponibles Formats disponibles Estils disponibles De B0 B1 B10 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 Fons Color del fons Barra Tabulació en barra Basat en Línia inferior Marcador Color del contorn Contorns Llista de caixes Identificador del muntatge Opcions del muntatge Objectiu del muntatge Vinyeta Llista de vinyetes Vinyetes Vinyetes i numeració Estil del botó Canvia entre majúscules i minúscules Copia la ubicació de l'hiperenllaç Crèdits C0 C1 C10 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 No es pot inserir un salt dins d'una taula No es pot inserir un salt dins d'un quadre de text No es pot eliminar aquest estil No es pot modificar un estil integrat No s'ha pogut iniciar el treball d'impressió Categoria Tabulació al centre Alineació central Centra el paràgraf Centrat Canvia-ho a Canvia-ho tot Canvia el color de fons Canvia el color de ressaltament Canvia l'estil Canvia el color del text Canvia les propietats de direcció del text Canvia la direcció dominant del paràgraf Canvia el text seleccionat de minúscules a majúscules o a l'inrevés Canvia el tipus de lletra del text seleccionat Canvia el format del paràgraf seleccionat Canvia l'idioma del text seleccionat Canvia el nombre de columnes Canvia les opcions d'impressió Canvia les propietats del quadre de text Canvia a l'ortografia suggerida Canvia el fons de la pàgina del document Canvia el color de la pàgina del document Caràcter Nombre de caràcters Nombre de caràcters (sense espais) Previsualització del caràcter Caràcters (sense espais) Caràcters (amb espais) Comprova l'ortografia Comprova la gramàtica mentre escric Comprova si hi ha actualitzacions Comprova en línia si hi ha versions noves de l'Abiword Comprova l'ortografia mentre escric Comprova si el document té errades ortogràfiques Trieu Escolliu el color de fons Escolliu el color de fons per a l'Abiword Escolliu la revisió que voleu visualitzar Elimina Elimina-ho tot Suprimeix el color de fons Suprimeix el color del ressaltat Voleu tancar totes les finestres i sortir? Tanca totes les finestres de l'aplicació i surt Tanca el document Color Columnes a l'esquerra Columnes a la dreta Comentari Comentari per a associar amb la revisió Compara el document actiu amb un altre document Data de compilació Hora de compilació Continu Continguts Col·laborador(s) Converteix el text seleccionat en una taula Converteix la taula en text Converteix el text en una taula Converteix de taula a text Copia l'objecte incrustat Copia la imatge Copia l'objecte Copia el quadre de text Copia el quadre de text al porta-retalls Copia el quadre de text al porta-retalls i elimina'l Copia la selecció i posa-la al porta-retalls Compta les paraules que hi ha al document Cobertura Crea un fax Crea un document nou en blanc Crea un document nou Crea un document nou a partir d'una plantilla Crea un document nou usant una plantilla Crea un document buit Crea a partir de la selecció Retalla Data actual Tipus de lletra actual Etiqueta de la llista actual Tipus de llista actual La selecció actual és buida Configuració actual Hora actual Cursor intermitent Diccionari personalitzat Data/hora personalitzable Llista personalitzada Retalla l'objecte incrustat Retalla la imatge Retalla l'objecte Retalla el quadre de text Retalla la selecció i posa-la al porta-retalls Direccional Llista de punts Data Data i hora Número de dia de l'any Predeterminats Decimal Tabulació decimal Redueix el sagnat Representació de la data per defecte Mida per defecte de la pàgina Distància per defecte entre tabuladors Direcció del text de dreta a esquerra (per defecte) Definiu les propietats principals Defineix o aplica un estil a la selecció Suprimeix les cel·les Suprimeix la columna Suprimeix l'objecte incrustat Suprimeix la imatge Suprimeix l'objecte Suprimeix la fila Suprimeix la taula Suprimeix el quadre de text Suprimeix la columna Suprimeix la fila Suprimeix la selecció Suprimeix aquesta columna de la seva taula Suprimeix aquesta fila de la seva taula Descripció Llista de diamants Diccionaris Peu de pàgina diferent en pàgines encarades Peu de pàgina diferent a la primera pàgina Peu de pàgina diferent a l'última pàgina Capçalera diferent en pàgines encarades Capçalera diferent a la primera pàgina Capçalera diferent a l'última pàgina Inhabilita totes les ordres de formatació excepte els estils Mostra els crèdits Mostra el contingut de l'ajuda Visualitza els caràcters no imprimibles Mostra informació del programa versió i copyright Mostra l'estil Voleu reemplaçar les paraules ignorades de tots els documents? Voleu reemplaçar les paraules ignorades del document actual? Propietats del document No reiniciïs Doble Espaiat doble Espaiat doble Edita l'anotació Edita l'equació Edita el peu de pàgina Edita la capçalera Edita l'equació Latex Edita el text de la part superior o inferior de cada pàgina Edita el peu de pàgina de la pàgina actual Edita la capçalera de la pàgina actual Incrustat Habilita les eines de formatatge Habilita el desplaçament suau Habilita les cometes intel·ligents Àncora de la nota final Referència de la nota final Estil de la nota final Notes final Equació S'ha produït un error en calcular el valor! Executa una seqüència Exactament Exemple Executa seqüències d'ajuda Executa una seqüència Revisions existents Extra Barra d'eines extra Pantalla completa Cerca Nom del camp Nom del fitxer Omple l'estil Cerca la revisió següent Cerca la revisió anterior Cerca la següent revisió visible del document Cerca l'anterior revisió visible del document Cerca el text indicat Primera línia Mida de columna fixa Desplega sota del nivell 1 Desplega sota del nivell 2 Desplega sota del nivell 3 Desplega sota del nivell 4 paràgraf següent paràgraf següent paràgraf següent paràgraf següent paràgraf següent paràgraf següent paràgraf següent Elecció del tipus de lletra Mida del tipus de lletra Elecció del tipus de lletra Color del tipus de lletra Nota al peu Propietats del peu de pàgina Àncora de nota al peu Referència de nota al peu Estil de notes al peu Notes al peu Notes al peu i notes finals Imposa la direcció del text d'EAD Imposa la direcció del text de DAE Imposa la direcció del text d'esquerra a dreta Imposa direcció del text de dreta a esquerra Imposa el text d'EAD Imposa el text de DAE Formata l'objecte incrustat Formata les notes al peu i les notes finals Formata la capçalera/els peus de pàgina Formata l'objecte Formata el Painter Formata la taula Formata l'índex Formata el quadre de text Barra d'eines de format Formata aquesta imatge Formata el document usant els estils Des del LaTeX General Vés a Té etiqueta Text d'encapçalament Llista de mans Suspesa Propietats de la capçalera Estils d'encapçalament Estil d'encapçalament Llista de cors Llista hebrea Continguts de l'ajuda Introducció a l'ajuda Amaga Amaga els errors d'ortografia Oculta sota els nivells de la llista Ressalta Sagnat Icones Ignora les paraules Ignora totes les aparicions d'aquesta paraula al document Paraules ignorades Imatge per al fons Llista d'implicacions Importa les definicions d'estil d'un document En ús La contrasenya no és correcta Augmenta el sagnat Sagnat Sagnat i espaiat Majúscules inicials Valor inicial de la nota final Valor inicial de la nota al peu Estil de cites interior (única) Insereix columnes Insereix files Insereix una taula Insereix un marcador Insereix un salt Insereix les cel·les Insereix el contingut del porta-retalls Insereix data i hora Insereix una equació Insereix una equació d'una expressió LaTeX Insereix camp Insereix hiperenllaç Insereix una imatge Insereix camp de combinació de correu Insereix MathML des d'un fitxer Insereix al document el marcador de direcció Unicode Insereix un peu de pàgina Insereix una capçalera Insereix un índex basant-se en els encapçalaments Insereix un quadre de text Insereix una adreça d'interès al document Insereix un camp calculat Insereix una columna a l'esquerra Insereix una columna a la dreta Insereix una nota al peu Insereix un hiperenllaç al document Insereix un camp de combinació de correu Insereix una nova taula al document Insereix un salt de pàgina de columna o de secció Insereix una fila a sobre Insereix una fila a sota Insereix un símbol o un altre caràcter especial Insereix una anotació Insereix un número de pàgina actualitzat automàticament Insereix una nota final Insereix una imatge existent d'un altre fitxer Insereix una imatge en el document Insereix un marcador Insereix un fitxer d'imatges Insereix un hiperenllaç Insereix un marcador de direcció esquerra a dreta (MED) Insereix un marcador de direcció dreta a esquerra (MDE) Converteix el text seleccionat en una anotació nova Insereix un símbol Insereix una taula Insereix la suma d'una columna de taula Insereix la suma d'una fila de taula Insereix el contingut d'un altre fitxer Insereix la data i/o hora Insereix el contingut del porta-retalls sense format Marques de disposició invisibles Justificat Justifica el paràgraf Justifica el paràgraf Mantingues els paràgrafs junts Test de Kevins Paraules clau Equació LaTeX Alineació de l'etiqueta Definicions de l'etiqueta Paràmetres d'idioma Idioma(es) Disposició Líder Tabulació a l'esquerra Alineació esquerra Alinea el paràgraf a l'esquerra Nivell 1 Nivell 2 Nivell 3 Nivell 4 Delimitador de nivell Nivell Interlineat Comptador de línies Línia a sobre la selecció (commuta) Salts de línia i de pàgina Línia a sota la selecció (commuta) Línia al mig Línies Etiqueta per a la llista Propietats de la llista Llista d'estils Bloca la disposició de les barres d'eines actuals Llista en minúscules Llista romana en minúscules Posa la selecció en negreta (commuta) Posa la selecció en cursiva (commuta) Converteix la selecció en subíndex (commuta) Converteix la selecció en superíndex (commuta) Gestiona les anotacions en el document Gestiona les extensions Marge Marca les revisions Marca els canvis en teclejar Test Martins Menú Fusiona a dalt Fusiona a sota Fusiona a l'esquerra Fusiona a la dreta Fusiona a dalt Fusiona un altre document amb el document actiu usant les marques de revisió Fusiona a baix Fusiona les cel·les Fusiona a l'esquerra Fusiona a la dreta Fusiona a dalt Fusiona amb la cel·la de sota Fusiona amb la cel·la esquerra Fusiona amb la cel·la dreta Hora militar Estils diversos Modifica Mes Dia Any Mou el punt d'inserció a una ubicació determinada Mes Dia Any Múltiple Anotació nova Document nou Llista d'etiqueta nova Estil nou Següent >> Cap fitxer Sense desplegament No s'ha trobat cap seqüència Cap Cap abans Vista normal No és al diccionari Estils de nota Nombre de pàgines Nombre de columnes Nombre de files Numerada Llista numerada Numeració Números Una Obre la còpia Obre una plantilla Obre un document fent-ne una còpia Obre un document usat recentment Obre un document existent Obre una altra finestra per al document Obre aquest document Altres Sobreratlla la selecció (commuta) Propietats Neteja les revisions Enganxa sense format Pàgina Salt de pàgina anterior Fons de pàgina Color de la pàgina Imatge de la pàgina Números de pàgina Número de pàgina Propietats de número de pàgina Configuració de la pàgina Pàgines Paginació Mida del paper Comptador de paràgrafs Direcció del paràgraf Previsualització del paràgraf Paràgrafs Cal una contrasenya és un document xifrat Permisos Taula de peces Situa al final del document Situa al final de la secció Posiciona Posiciona a la columna Posiciona a la pàgina Posiciona al paràgraf Preferències Plantilla de preferència Previsualització Previsualitza el document com a pàgina web Previsualitza el document abans d'imprimir-lo Paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior paràgraf anterior Imprimeix directament Previsualitza la impressió Imprimeix tot el document o una part Imprimeix el document Imprimeix utilitzant el programa de control PS intern S'està imprimint el document Editor Document DAE Paràgraf DAE Secció DAE Reemplaça amb Cerca inversa Inverteix Fitxers recents Refés l'edició Refés l'edició desfeta anteriorment Redueix o amplia la visualització del document Relació Elimina Elimina el peu de pàgina Elimina la capçalera Elimina la fila com a capçalera Elimina la fila com a capçalera de la pàgina Elimina del document tota la informació de revisions Elimina del document tot el seu historial Elimina del document el peu d'aquesta pàgina Elimina del document la capçalera d'aquesta pàgina Elimina la imatge i desa'n una còpia al porta-retalls Elimina la imatge del document Elimina el quadre de text del document Elimina el canvi suggerit Repeteix la fila com a encapçalament Repeteix la fila com a encapçalament en cada pàgina nova Reemplaça-ho tot Reemplaça el text indicat per un altre Informa d'un error Informa d'un error per a ajudar a millorar l'Abiword Reinicia la disposició de la barra d'eines actual als valors predeterminats Canvia la mida d'aquesta imatge Reinicia la numeració a Reinicia a cada pàgina Reinicia a cada secció Reinicia els números de pàgina a cada nova secció Continua la llista anterior Conserva tots els canvis del document Voleu tornar el fitxer a l'última versió desada? Retorna el document a l'última versió desada Identificador de la revisió Tabulació dreta Alineació dreta Alinea el paràgraf a la dreta Dominant de dreta a esquerra Drets Fila a dalt Fila a baix Seqüències Mostra les revisions Divideix les cel·les Desa la còpia Anomena i desa Desa la plantilla Desa la còpia de la imatge al porta-retalls Desa l'objecte incrustat Desa el document Desa el document com a plantilla Desa el document amb un altre nom Desa el document sense canviar-ne el nom actual Desa la imatge seleccionada a un fitxer Desa a un fitxer Cerca ajuda sobre Segons entre actualitzacions Segons fins a l'esdeveniment Salts de secció Mostra l'historial del document actual Selecciona-ho tot Selecciona la cel·la Selecciona la columna Selecciona el tipus de lletra Selecciona la revisió Selecciona la fila Selecciona la taula Selecciona el quadre de text Selecciona la imatge des del fitxer Selecciona el quadre de text Selecciona tot el document Selecció Maj/min de la frase Separa els elements de la taula amb comes Separa els elements de la taula amb comes i tabuladors Separa els elements de la taula amb tabuladors Separa amb comes Separa amb comes i tabuladors Separa amb tabuladors Aplica Defineix l'idioma Estableix els valors per defecte Estableix la imatge Estableix la imatge posicionada Defineix l'ajustament del text Estableix una imatge com a fons per a la pàgina Estableix la direcció dominant del document a DAE Estableix la direcció dominant del paràgraf a DAE Estableix la direcció dominant de la secció a DAE Especifica les propietats de les metadades Estableix un tabulador nou No s'ha definit cap imatge Estableix les preferències Defineix les aturades tabulars Defineix el tipus i estils de l'índex Defineix el tipus de les notes al peu i les notes finals Defineix els tipus de les capçaleres i els peus de pàgina Defineix aquesta fila com a encapçalament Defineix aquesta fila com a encapçalament de cada pàgina Defineix aquesta imatge per a posicionar-la Estableix les preferències del corrector ortogràfic Estableix les propietats de pàgina del document com ara la mida i els marges Tecla de drecera Mostra Mostra el regle Mostra-ho tot Mostra les marques de formatatge Mostra el document abans de les revisions Mostra el document després de les revisions Mostra el document després de les revisions anteriors Mostra la llista completa de documents Mostra o amaga els regles Mostra o amaga la barra d'estat Mostra o amaga la barra d'eines Mostra les revisions presents al document Mostra l'aspecte del document després de les revisions anteriors Mostra l'aspecte del document després de les revisions Mostra l'aspecte del document abans de les revisions Mostra o amaga les anotacions Mostra o amaga les marques de formatació Simple Barra d'eines simple Senzill Espaiat senzill Espaiat senzill Cometes intel·ligents Ordena la taula Ordena les columnes en ordre ascendent Ordena les columnes en ordre ascendent basant-se en la fila seleccionada Ordena les columnes en ordre descendent Ordena les columnes en ordre descendent basant-se en la fila seleccionada Ordena les files en ordre ascendent Ordena les files en ordre ascendent basant-se en la columna seleccionada Ordena les files en ordre descendent Ordena les files en ordre descendent basant-se en la columna seleccionada Font Espai previ 12 pt Espai previ cap Espaiat Verificació de l'ortografia Ortografia Comprova l'ortografia del document Opcions del corrector Divideix la taula Divideix les cel·les Divideix al mig Divideix a la part inferior Divideix a la banda esquerra Divideix a la banda dreta Divideix a la part superior Divideix el text als espais comes o tabuladors Divideix aquesta cel·la Llista de quadrats Estil Estàndard Barra d'eines estàndard Llista d'estrelles Inicia amb Inicia una llista nova Inicia una subllista Inicia una revisió nova Inicia una revisió nova Inicia una revisió diferent de l'actual Estadístiques Atura la llista actual Barrat Barra la selecció (commuta) Estilista Nom de l'estil - Nom de l'estil No es pot deixar el nom de l'estil en blanc Estils Assumpte Suggeriments Suggereix només del diccionari principal Suma una columna Suma una fila Suma una columna de la taula Suma una fila de la taula Resum Superíndex Símbol Posició de la tabulació Tabulacions per a eliminar Mida de la taula Barra d'eines de taules Índex Etiqueta de llista de l'índex Pàgina de l'índex Tabulacions i numeració de pàgines Formatació del text Text Text després Text abans Alineació de la llista Quadre de text Desplegament del text Ajustament del text Text i icones Els marges que heu seleccionat són massa grans per a la pàgina. El nou idioma de la interfície serà efectiu quan reinicieu l'aplicació La revisió ortogràfica ha finalitzat. El text al que apunta un hiperenllaç ha de ser en un sol paràgraf. El dia de la setmana Gruix Aquest canvi només serà efectiu en reiniciar l'AbiWord o bé en crear un nou document. Aquest document conté revisions ocultes. Si us plau consulteu la documentació de l'AbiWord per a saber com treballar amb les revisions. Aquest paràgraf representa les paraules tal i com apareixerien al document. Si voleu veure el text del document utilitzat en aquesta previsualització situeu el cursor en un paràgraf amb text i obriu aquest quadre de diàleg. Tres Llista de verificació Fus horari Títol Majúscules/minúscules d'un títol Línia superior Llista de triangles Dues Tipus MAJÚSCULES Subratlla la selecció (commuta) Desfés l'edició Actualitza Actualitza l'anotació Llista en majúscules Llista romana superior Utilitza l'ordre DAE Utilitza l'estil personalitzat de cometes intel·ligent Utilitza les formes simbòliques per a l'hebreu Interfície d'usuari Idioma de la interfície d'usuari Estils definits per l'usuari Tabuladors definits per l'usuari Estils definits per l'usuari Versió Mostra l'historial del document Visualitza el document en mode de pantalla completa Visualitza aquest document Mostra les etiquetes d'ajuda Visible Què ha forjat Déu Amb l'extensió Tractament de textos Paraules (sense notes al peu ni finals) Paraules en MAJÚSCULES Paraules amb nombres Paraules Heu canviat la direcció per defecte. Heu canviat el mode de direcció. Heu de seleccionar un fragment del document abans d'inserir-hi un hiperenllaç. Heu d'escollir un nombre entre 1 i 120 per a la freqüència de desament automàtic Els canvis es perdran si no els deseu. Zoom fins a l'amplada de pàgina Zoom fins a la pàgina sencera custom.dic dd/mm/aa minúscules minuts mm/dd/aa cOMMUTA lES mAJ./mIN Amplada de pàgina Tota la pàgina (sense comprovació) (s'ha omès la prova) Al camí indicat no existeix cap directori. Gestió d'extensions de l'AbiWord AbiWord preimpressió Extensions actives Afrikaans Akan Albanès Tots (*.*) Tots els documents Tots els fitxers d'imatge Permet l'etiquetatge extra en l'espai de noms AWML Àrab Àrab (Egipte) Àrab (Aràbia Saudita) Àrab ISO-8859-6 Àrab Macintosh Àrab Windows 1256 Armeni Armeni ARMSCII-8 Assamès Insereix automàticament els marcadors de direcció Revisió automàtica Detectat automàticament Revisió automàtica Bàltic ISO-8859-4 Bàltic Windows 1257 Basc Bielorús Bielorús llatí Bengalí Blanc i negre Text en bloc Negreta cursiva Bretó S'està construint el document Búlgar Cancel·la Català Europeu central ISO-8859-2 Europeu central Macintosh Europeu central Windows 1250 Canvia l'idioma en canviar el teclat Encapçalament de capítol Xinès (Hong Kong) Xinès (RPC) Xinès (Singapur) Xinès (Taiwan) Xinès simplificat EUC-CN (GB2312) Xinès simplificat GB2312-80 Xinès simplificat HZ Xinès simplificat Windows 936 Xinès tradicional BIG5 Xinès tradicional BIG5-HKSCS Xinès tradicional EUC-TW Xinès tradicional Windows 950 Escolliu un document de la llista Suprimeix el color de fons Fitxer d'imatges Tanca sense desar Compara Compara Contingut Continguts 1 Continguts 2 Continguts 3 Continguts 4 Capçalera de continguts Còpies Copte Còrnic Cors No s'ha pogut carregar/activar l'extensió No s'ha pogut desactivar l'extensió Creat Croat Croat Macintosh Ciríl·lic ISO-8859-5 Ciríl·lic KOI8-R Ciríl·lic Macintosh Ciríl·lic Windows 1251 Txec Danès Desactiva totes les extensions Desactiva una extensió Declara com a XML (versió 1.0) Idioma per defecte Voleu eliminar aquesta icona de la barra d'eines? Comparació de documents Detalls del document Nom del document Documents comparats Data d'edició Incrusta el full d'estil (CSS) Incrusta els tipus de lletra Incrusta imatges en les URL (codificades en Base64) Codificació Referència de nota final Text de nota final Anglès (Austràlia) Anglès (Canadà) Anglès (Irlanda) Anglès (Nova Zelanda) Anglès (Sud-àfrica) Anglès (Regne Unit) Anglès (Estats Units) Introduïu la contrasenya Esperanto Estonià Exporta el fitxer Exporta com a HTML 4.01 Exporta amb instruccions PHP Persa Fitxer per a enregistrar l'edició Fitxer per a reproduir l'edició Finlandès Referència de la nota al peu Text de la nota la peu Francès (Bèlgica) Francès (Canadà) Francès (França) Francès (Suïssa) Frisó De Georgià Georgià acadèmic Georgià PS Alemany (Àustria) Alemany (Alemanya) Alemany (Suïssa) Escala de grisos Grec Grec ISO-8859-7 Grec Macintosh Grec Windows 1253 Opcions d'exportació HTML Haussa (Níger) Haussa (Nigèria) Hawaià Encapçalament 1 Encapçalament 2 Encapçalament 3 Encapçalament 4 Hebreu Hebreu ISO-8859-8 Hebreu Macintosh Hebreu Windows 1255 Ocult Color de ressaltament Hindi Hongarès Islandès Islandès Macintosh Identificador Propietats de la imatge La imatge sura sobre el text Imatge situada en línia (sense ajustament de text) Importa el fitxer S'està important el document Indonesi Mètodes d'entrada Insereix un objecte incrustable Fitxer de l'objecte incrustable a inserir Insereix un fitxer Insereix un fitxer matemàtic Insereix un fitxer MathML Insereix una taula nova Insereix un gràfic Insereix un símbol Instal·la una nova extensió Interlingua Inuktitut El nom del camí no és vàlid. Irlandès Japonès Japonès EUC-JP Japonès ISO-2022-JP Japonès Shift-JIS Japonès Windows 932 Kannarès Coreà Coreà EUC-KR Coreà KSC5601 Coreà Windows 949 Kurd Laosià Desat per últim cop Letó Lituà Minúscules Macedònic Converteix-lo en predeterminat per al document Malai Maori Marathi Marshallès (Illes Marshall) Marshallès (Nauru) Combina Mongol No Sense imatge No s'ha seleccionat cap extensió Normal No disponible Encapçalament numerat 1 Encapçalament numerat 2 Encapçalament numerat 3 D'acord Occità Documents oberts Percentatge Pàgines a imprimir Paixtu Contrasenya Text Llista d'extensions Polonès Portuguès (Brasil) Portuguès (Portugal) Posició relativa a la seva columna Posició relativa a la seva pàgina Posició relativa al paràgraf més proper Conserva la proporció Previsualitza la imatge Imprimeix a un fitxer Imprimeix a Imprimeix a Impressora Ordre d'impressió Quítxua Només lectura Enregistra l'edició a un fitxer Normal Relació Reprodueix l'edició des del fitxer Restaura Restaura la configuració Resultats Romanès Romanès Macintosh Mostra Sard Anomena i desa Desa la configuració Seqüència Encapçalament de secció Codificació seleccionada Seleccioneu les opcions d'exportació HTML Escolliu un idioma Serbi No defineixis cap color de ressaltament Mida Eslovac Eslovè Espanyol (Mèxic) Espanyol (Espanya) Ajustament de text quadrat Suahili Suec Símbols Siri Tagal Tàmil Telugu Color del text Text ajustat a banda i banda de la imatge Text ajustat a l'esquerra de la imatge Text ajustat a la dreta de la imatge Tai Tai Macintosh Tai TIS-620 Tai Windows 874 L'extensió de fitxer indicada no coincideix amb el tipus de fitxer. Voleu usar aquest nom igualment? L'ordre d'impressió no és vàlida. Aquesta operació no es pot desfer. Esteu segur que voleu continuar? Ajustament fort de text Per a continuar igualment premeu D'acord. Per a abandonar l'intent de recuperació premeu Cancel·la. Turc Turc ISO-8859-9 Turc Macintosh Turc Windows 1254 Tipus d'ajustament de text US-ASCII Ucraïnès Ucraïnès KOI8-U Ucraïnès Macintosh Unicode UCS-2 Big Endian Unicode UCS-2 Little Endian Unicode UCS-4 Big Endian Unicode UCS-4 Little Endian Unicode UTF-16 Big Endian Unicode UTF-16 Little Endian Unicode UTF-32 Big Endian Unicode UTF-32 Little Endian Unicode UTF-7 Unicode UTF-8 Urdú Urdú (Pakistan) Uzbek Historial de versions Vietnamita Vietnamita TCVN Vietnamita VISCII Vietnamita Windows 1258 Mostra el document Gal·lès Europeu occidental DOS/Windows 850 Europeu occidental HP Europeu occidental ISO-8859-1 Europeu occidental Macintosh Europeu occidental NeXT Europeu occidental Windows 1252 Sí Jiddisch Factor de zoom cm diferent idèntics polzada mm pica punts germans sense relació Estableix el fons de pantalla No s'ha pogut carregar la imatge. No s'ha pogut carregar la imatge com a fons de pantalla. No s'ha pogut definir la imatge com a fons de pantalla Les meves fotos Fons de pantalla Retallar fons de pantalla Instal·lador de certificats Tria un certificat Extreu el certificat S'està extraient Nom del certificat Nom del certificat Introdueix la contrasenya per extreure els certificats. El paquet conté Certificats al magatzem de claus PKCS12. una clau d'usuari un certificat d'usuari un certificat de CA Introdueix la contrasenya correcta. Escriu la contrasenya. Escriu un nom. Escriu un nom que contingui només lletres i xifres. No s'ha pogut desar el certificat. L'emmagatzematge de credencials no està activat o bé no s'ha inicialitzat correctament. El certificat no està instal·lat. No hi ha cap certificat per instal·lar. El certificat no és vàlid. Per instal·lar un certificat es requereix una clau privada Per instal·lar una clau privada es requereix un certificat No s'ha pogut instal·lar perquè la mida del certificat és massa gran. No s'ha pogut instal·lar perquè el fitxer de certificat no s'ha pogut ubicar. No s'ha pogut instal·lar perquè el fitxer de certificat no s'ha pogut llegir. Només el propietari d'aquest dispositiu pot instal·lar certificats. Ús de credencials VPN i aplicacions Wi-Fi Nota l'emissor d'aquest certificat pot inspeccionar tot el trànsit que rebi i enviï el dispositiu. Perfil de la Wi-Fi Detalls Instal·la S'està instal·lant Ignora Credencials instal·lades FET El fitxer baixat té problemes i no es pot instal·lar. Comprova que hagis baixat el fitxer de la font correcta. No es poden instal·lar les credencials de Wi-Fi. Prova de tornar a baixar el fitxer. S'ha cancel·lat la instal·lació No es pot instal·lar Activa la Wi-Fi i torna-ho a provar. Informació No s'ha pogut carregar la informació del fitxer Informació de depuració (per a desenvolupadors) Dades multimèdia Aquest tipus de fitxer s'obre amb Aquest fitxer prové de No s'ha seleccionat Desconeguda Dimensions Coordenades Altitud Càmera Obertura Velocitat de l'obturador Durada Data de la foto Distància focal Equivalent d'ISO Artista Compositor Àlbum Ubicació Fitxers Baixades Obre des de Desa a Carpeta nova Quadrícula Llista Cerca Configuració d'emmagatz. Obre amb Obre en una finestra nova Comparteix Selecciona-ho tot Ordena per Copia a Mou a Comprimeix Extreu a Canvia el nom Obtén informació Finestra nova Enganxa a la carpeta Mostra emmagatz. intern Amaga emmagatz. intern Extreu Mou Torna-ho a provar Mostra al proveïdor Sense ordenar Modificat Nom del fitxer (A-Z) Tipus (A-Z) Mida (més petit primer) Data d'edició (antics) Nom del fitxer (Z-A) Tipus (Z-A) Mida (més gros primer) Data d'edició (recents) Nombre d'elements Ascendent Descendent Mostra les arrels Amaga les arrels No s'ha pogut desar el document No s'ha pogut crear la carpeta En aquest moment no es pot carregar el contingut Recents Serveis d'emmagatzematge Dreceres Dispositius Més aplicacions No hi ha cap element No es pot obrir el fitxer No es poden obrir els fitxers dels arxius No es poden suprimir alguns documents Comparteix mitjançant S'estan copiant fitxers Comprimint els fitxers Extraient els fitxers S'estan movent fitxers Suprimint els fitxers S'està preparant Toca per veure'n els detalls L'operació del fitxer no s'admet. S'ha produït un error en l'operació del fitxer. No s'ha pogut canviar el nom del document Expulsa S'han convertit alguns fitxers Vols que l'aplicació ^1 tingui accés al directori ^2 de ^3? Vols que l'aplicació ^1 tingui accés al directori ^2? Vols que l'aplicació ^1 tingui accés a les dades de ^2 incloses les fotos i els vídeos? Permet Denega Imatges No s'ha pogut obrir el fitxer per examinar-lo o bé està malmès o té un format que no s'admet. Ja hi ha un fitxer amb aquest nom. No es pot mostrar el contingut Inicia la sessió Continua en segon pla Fitxers recents del telèfon Fitxers al telèfon Imatges recents del telèfon Imatges del telèfon Àudio Vídeos Nom de la carpeta Nom nou Cerca fitxers en altres aplicacions Anònima Cerca en aquest telèfon Etiquetes Nova etiqueta recollida Etiqueta Tipus d'etiqueta desconegut Etiqueta buida Fet Aquesta etiqueta és buida. Importa ^1 Dades d'etiqueta NFC Informació de contacte per a ^1 Per poder fer trucades aquesta aplicació necessita permís per accedir al telèfon. Pots gestionar el permís d'etiquetes a Configuració. Per tenir accés als fitxers aquesta aplicació necessita permís per accedir a l'emmagatzematge extern. Pots gestionar el permís d'etiquetes a Configuració. Gestió de trucades Telèfon Trucada perduda Trucada perduda de feina Trucades perdudes Torna la trucada Missatge Trucada silenciada. Altaveu activat. Ara no puc parlar. Què passa? Et truco de seguida. Et truco més tard. No puc parlar. Em truques després? Respostes ràpides Edita les respostes ràpides Resposta ràpida Comptes de trucades Només es permeten les trucades d'emergència. Aquesta aplicació no pot fer trucades sortints sense el permís del telèfon. Per realitzar una trucada introdueix un número vàlid. En aquest moment no es pot afegir la trucada. Falta el número de la bústia de veu No hi ha cap número de bústia de veu emmagatzemat a la targeta SIM. Afegeix número Defineix com a predeterminat Números bloquejats No rebràs trucades ni missatges de text dels números bloquejats. Afegeix un número Desbloqueja Bloqueja trucades i missatges de text de Número de telèfon Bloqueja Només el propietari del dispositiu pot consultar i gestionar els números bloquejats. El bloqueig està desactivat temporalment Quan marques un número d'emergència o hi envies un missatge de text el bloqueig es desactiva per garantir que els serveis d'emergència puguin contactar amb tu. Torna a activar ara No es pot bloquejar el número d'emergència. S'està utilitzant el telèfon personal per fer la trucada En respondre finalitzarà la trucada en curs En respondre finalitzaran les trucades en curs En respondre finalitzarà la videotrucada en curs Respon Rebutja No es pot trucar perquè en aquest moment no hi ha cap compte de trucades compatible amb les trucades d'aquest tipus. No es pot trucar perquè ja hi ha una trucada en curs en una altra aplicació. Trucades entrants Bloqueig de trucades Números que no surten a Contactes Bloqueja els números que no surten a Contactes Privades Bloqueja les trucades que tinguin el número ocult Telèfons públics Bloqueja les trucades de telèfons públics Bloqueja les trucades de números desconeguts El bloqueig de trucades s'ha desactivat S'ha fet una trucada d'emergència El bloqueig de trucades s'ha desactivat perquè els serveis d'emergència puguin contactar amb tu. Menú per a desenvolupadors de telecomunicacions No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada El nom de l'ordinador no és vàlid No es poden utilitzar els enllaços simbòlics No es pot fer una lectura bàsica a giochannelreadlinestring A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides El canal acaba en un caràcter parcial No es pot fer una lectura bàsica a giochannelreadtoend S'ha vist una entitat buida «;». Les entitats vàlides són amp; quot; lt; gt; apos; L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter «» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «» per amp; El caràcter de referència és buit. Hauria d'incloure un dígit com ara #454; La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter «» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «» per amp; Referència a una entitat no acabada Referència a un caràcter no acabada El text no està codificat correctament a UTF-8 - la seqüència és massa llarga El text no està codificat correctament a UTF-8 - no és un caràcter estrella El document ha de començar amb un element (p.ex. ) El document era buit o només contenia espais en blanc El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol «<» El document ha acabat de manera inesperada. S'esperava trobar un símbol «>» que acabés l'etiqueta El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura d'un element. El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'igual després d'un nom d'atribut. No hi ha cap valor d'atribut El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una instrucció de processament objecte malmès error intern o objecte malmès no hi ha prou memòria s'ha arribat al límit de tornades enrere el patró conté elements que no estan implementats en les concordances parcials error intern no s'ha implementat l'ús de referències anteriors per a coincidències parcials s'ha arribat al límit de recurrències s'ha arribat al límit d'espais de treball per a subcadenes buides la combinació de senyaladors de línia nova no és vàlida error desconegut \ al final del patró \c al final del patró caràcter no reconegut després de \ aquí no es permeten els escapaments (\l\L \u \U) nombres fora del rang en el quantificador {} nombre massa gran en el quantificador {} falta el «]» per a la classe de caràcter la seqüència d'escapada en la classe de caràcter no és vàlida s'ha sortit del rang en la classe de caràcter no hi ha res a repetir no es reconeix el caràcter després de «(?» no es reconeix el caràcter després de «(?<» no es reconeix el caràcter després de «(?P» només es permeten les classes amb nom de POSIX dins de la pròpia classe falta un «)» hi ha un «)» sense el corresponent «(» «(?R» o «(?[+-]dígits» han d'anar seguits per «)» referència a un subpatró que no existeix falta un «)» després del comentari l'expressió regular és massa llarga no s'ha pogut obtenir memòria l'asserció cap enrera no té llargada fixa nombre o nom malformats després de «(?(» el grup condicional conté més de dues branques s'esperava una asserció després de «(?(» nom de classe POSIX desconeguda no es poden utilitzar els elements d'ordenació de POSIX el valor del caràcter a la seqüència «\x{}» és massa llarg condició «(?(0)» no vàlida no es permet \C en assercions cap enrera la crida recursiva podria entrar en bucle indefinidament falta la finalització en el nom del subpatró dos noms de subpatró tenen el mateix nom la seqüència «\P» o «\p» és malformada es desconeix el nom de la propietat després de «\P» o «\p» el nom del subpatró és massa llarg (32 caràcters com a màxim) hi ha massa subpatrons amb nom (màxim de 10.000) el valor octal és més gran que \377 el grup «DEFINE» conté més d'una branca no es permet repetir un grup «DEFINE» opcions «NEWLINE» inconsistents «\g» no és seguit per un nom entre claus o un nombre opcional diferent de zero entre claus repetició no esperada desbordament del codi s'ha produït un desbordament en compilar l'espai de treball no s'ha trobat el subpatró referenciat comprovat anteriorment La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF8 La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF8 s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}» s'esperava un dígit hexadecimal falta un «<» en la referència simbòlica la referència simbòlica no està acabada referència simbòlica de longitud zero s'esperava un dígit la referència simbòlica no és vàlida «\» final extraviat no es reconeix la seqüència d'escapament El text citat no comença amb cometes S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre text entre cometes El text era buit (o només contenia espais en blanc) No s'ha pogut llegir dades del procés fill S'ha produït un error inesperat a giochanelwin32poll() en llegir dades d'un procés fill El caràcter és fora del rang per a UTF-8 Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió El caràcter és fora del rang per a UTF-16 Forma d'ús [OPCIÓ] Opcions d'ajuda Mostra les opcions d'ajuda Mostra totes les opcions d'ajuda Opcions de l'aplicació No s'ha pogut trobar cap fitxer de claus vàlid als directoris de cerca No és un fitxer regular El fitxer és buit El fitxer de claus no comença amb un grup El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia Ja està tancat el flux S'ha cancel·lat l'operació Tipus desconegut No s'esperava un final de flux tant aviat Sense nom El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució No s'ha pogut trobar el terminal que demanava l'aplicació la unitat no implementa l'expulsió la unitat no implementa l'enquesta per si hi ha un medi S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon L'operació no està implementada No existeix el punt de muntatge contenidor No es pot copiar al directori No es pot copiar el directori al directori Ja existeix el fitxer de destinació No es pot copiar el directori de forma recursiva No es pot copiar el fitxer especial El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid No es pot utilitzar la paperera el volum no implementa el muntatge No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer L'enumerador està tancat L'enumerador de fitxer té una operació pendent Ja està tancat l'enumerador de fitxer fitxer El fitxer que conté la icona Les dades d'entrada pel GFileIcon no són formades correctament El flux no implementa «queryinfo» No està implementada la cerca en el flux No es permet truncar en els fluxs d'entrada No es permet trucar en els fluxs No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona El flux d'entrada no té implementada la lectura El flux té una operació pendent No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat No es pot canviar el nom del directori arrel No es pot canviar el nom del fitxer ja existeix aquest nom Nom de fitxer no vàlid No s'ha pogut obrir el directori No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera No s'ha pogut moure el directori al directori Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat No està implementat el moure entre muntatges El valor de l'atribut no pot ser nul Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena) El nom de l'atribut estés no és vàlid (codificació no vàlida) Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint32) Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava un uint64) Tipus d'atribut no vàlid (s'esperava una cadena de bytes) l'enllaç simbòlic no pot ser nul S'ha produït un error en establir l'enllaç simbòlic el fitxer no és un enllaç simbòlic El context del SELinux no pot ser nul Aquest sistema no té habilitat el SELinux No s'ha pogut trobar el tipus de monitorització de fitxer local predeterminat El fitxer objectiu és un directori El fitxer objectiu no és un fitxer regular El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa El GSeekType proporcionat no és vàlid La sol·licitud de cerca és invàlida No es pot truncar el GMemoryInputStream S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades El flux de sortida de memòria no és modificable Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux de sortida el muntatge no implementa el desmuntatge el muntatge no implementa l'expulsió el muntatge no implementa el tornar-se a muntar el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut síncron El flux de sortida no implementa l'escriptura El flux font ja està tancat nom El nom de la icona noms Una llista amb els noms de les icones utilitza les alternatives predeterminades Si s'han d'utilitzar les alternatives predeterminades que es trobin en escurçar el nom a «-» caràcters. Ignora els noms després del primer si es donen més múltiples noms. Descriptor de fitxer El descriptor de fitxer del qual llegir Tanca el descriptor de fitxer Si s'ha de tancar el descriptor de fitxer quan es tanqui el flux Arrel del sistema de fitxers El descriptor de fitxer al qual escriure el volum no implementa l'expulsió No es pot trobar l'aplicació No estan implementats els URI els canvis associatius no estan implementats a win32 La creació associativa no està implementada a win32 no amaguis les entrades utilitza un format de llistat llarg [FITXER] Categories de fons de pantalla Estableix el fons de pantalla S'està establint el fons de pantalla Torna-ho a provar No es pot establir el fons de pantalla. No es pot carregar el fons de pantalla. La imatge està malmesa o bé no està disponible. Establert actualment Fons de pantalla diari Pantalla d'inici i de bloqueig Pantalla d'inici Pantalla de bloqueig Pantalla d'inici i de bloqueig Pantalla d'inici i pantalla de bloqueig Fons de pantalla amb una imatge rotativa Permet l'accés Servei de fons de pantalla animats per a fons de pantalla rotatius Toca per activar la funció El fons de pantalla canviarà automàticament cada dia. Per completar la configuració toca lt;stronggt;Estableix el fons de pantallalt;/stronggt; a la pantalla següent. Baixa els propers fons de pantalla només per Wi-Fi Continua S'està baixant el primer fons de pantalla No es pot baixar el primer fons de pantalla. Comprova la configuració de la xarxa i torna-ho a provar. El fons de pantalla canviarà automàticament cada dia Configuració Explora Fons de pantalla següent L'opció de definir un fons de pantalla està desactivada en aquest dispositiu L'administrador del dispositiu ha desactivat l'opció de definir un fons de pantalla El fons de pantalla s'ha configurat correctament Necessites una connexió a Internet per veure els fons de pantalla. Connecta-t'hi i torna-ho a provar. Miniatura del fons de pantalla de la pantalla d'inici que hi ha establert actualment Miniatura del fons de pantalla de la pantalla de bloqueig que hi ha establert actualment Miniatura del fons de pantalla que hi ha establert actualment Miniatura del fons de pantalla Explora el fons de pantalla de la pantalla d'inici Explora el fons de pantalla de la pantalla de bloqueig Actualitza el fons de pantalla diari de la pantalla d'inici Actualitza el fons de pantalla diari S'està actualitzant el fons de pantalla diari No s'ha pogut actualitzar el fons de pantalla diari. Comprova la connexió a la xarxa i torna-ho a provar. Replega el tauler d'informació sobre el fons de pantalla Desplega el tauler d'informació sobre el fons de pantalla Fons de pantalla del dispositiu Al dispositiu Fons de pantalla d'Android Fons de pantalla animats La meva foto Fons de pantalla L'aplicació no està instal·lada. Centra i retalla Amplia iconvopen convertint al joc de caràcters d'execució els noms de caràcter universals nomès són vàlids en C++ i C99 "$" en un identificador o un nombre convertint UCN al joc font de caràcters convertint UCN al joc de caràcters d'execució el significat de "\x" és diferent en C tradicional es va usar \x sense dígits hexadecimales a continuació seqüència d'escapa hexadecimal fora de rang seqüència d'escapa octal fora de rang el significat de "\a" és diferent en C tradicional convertint una seqüència d'escapa al joc de caràcters d'execució constant de caràcter massa gran pel seu tipus constant de caràcter amb múltiples caràcters constant de caràter buida es suggereix no usar #elif en C tradicional l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC "defined" no es pot usar com un nom de macro els noms de macro han de ser identificadors falta el caràcter de terminació > #include niat amb massa profunditat #includenext en el fitxer font primari nombre de línia fora de rang #pragma una vegada en el fitxer principal directiva #pragma de GCC enverinada invàlida #pragma systemheader ignorat fora del fitxer d'inclusió Pragma pren una cadena literal entre parèntesis #else sense #if #else després de #else el condicional va començar aquí #elif sense #if #elif després de #else #endif sense #if falta "(" abans del predicat falta ")" per a completar la resposta el predicat de la resposta està buit afirmació sense predicat el predicat ha de ser un identificador comentari sense acabar stdout ús d'una constant de coma flotant hexadecimal C99 ús d'una constant entera long long C99 les constants imaginàries són una extensió d'el GCC la constant entera és massa gran pel seu tipus la constant entera és tan gran que és unsigned ")" faltant després de "defined" l'operador "defined" requereix un identificador aquest ùs de "defined" podria no ser portable constant de coma flotant en l'expressió del preprocessador nombre imaginari en l'expressió del preprocessador ")" faltant en l'expressió "?" sense el "" següent desbordament d'enter en l'expressió del preprocessador "(" faltant en l'expressió C tradicional rebutja l'operador unari més operador coma en operant de #if divisió per zero en #if directori NULL en findfile un o més fitxers PCH varen ser trobats però varen ser invàlids usi -Winvalid-pch per a més informació Múltiples guàrdies d'inclusió poden ser útils per a cppchart ha de ser d'un tipus unsigned l'aritmètica de CPP ha de ser almenys tan precisa com un int de l'objectiu el char de l'objectiu té menys de 8 bits d'ampliaria el wchart de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu el int de l'objectiu és més estret qu'el char de l'objectiu el half-integer de CPP és més estret que el caràcter de CPP barra invertida i fi de línia separats per un espai barra invertida i nova línia al final del fitxer "/*" dintre d'un comentari caràter(es) nul(s) ignorats VAARGS solament pot aparèixer en l'expansió d'una macro variadic C99 caràcter(es) nul(s) preservats en la literal els comentaris d'estil C++ no són permesos en ISO C90 (això es reportarà solament una vegada per cada fitxer d'entrada) comentari en múltiples línies no es pot determinar la data i l'hora cadena literal invàlida s'ignora el "\" final ISO C99 requereix que la resta dels arguments sigui usat els paràmetres de macro han de ser separats per comes falta el nom del paràmetre els macros variadic anònims es van introduir en C99 ISO C no permet macros variadic nomenats ")" faltant en la llista de paràmetres de macro "##" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro ISO C99 requereix espais en blanc després del nom de macro espais en blanc faltant després del nom de macro "#" no és seguit per un paràmetre de macro aquesta és la ubicació de la definició prèvia mentre escrivint capçalera precompilada mentre llegint capçalera precompilada error sintàctic en la llista de paràmetre de macro Ràdio FM S'han trobat les emissores disponibles següents No es poden cercar les emissores disponibles. Altaveu Auricular No s'ha detectat cap targeta SD. No hi ha prou espai a la targeta SD. S'ha produït un error intern a l'enregistrador. Descarta Escriu el nom del fitxer aquí. ja existeix Actualment no està disponible. Emissora anterior Redueix la freqüència Augmenta la freqüència Emissora següent Afegeix als preferits Inicia l'enregistrament Més S'està enregistrant FM Reprodueix o atura la ràdio FM Enregistraments desats Actualitza Per començar a escoltar-la connecta els auriculars (fan la funció d'antena). Emissores de ràdio S'estan obtenint les emissores. No s'ha trobat cap emissora. 00 Enregistrament en curs ATURA ENREGISTRAMENT Vols desar l'enregistrament? Per escoltar els enregistraments obre l'aplicació Play Music. Preferits Introdueix el nom de l'emissora. Treu dels preferits L'enregistrament s'ha desat. L'enregistrament no s'ha desat. ESCOLTA S'ha canviat el nom de l'emissora. Phase Beam Google Calculadora No és una xifra Error cos ln log sin tan CE nombre d'Euler pi punt parèntesi d'obertura parèntesi de tancament cosinus logaritme natural logaritme sinus tangent més divideix factorial vegades potència arrel quadrada menys esborra suprimeix és igual a 1 cançó Música Sessió aleatòria Desactiva la sessió aleatòria Reprodueix aleatòriament Reprodueix-ho tot S'està cercant a la targeta SD S'està explorant l'emmagatzematge USB Reproducció en curs Artistes Àlbums Cançons Llistes Tots els fitxers multimèdia Cap cançó Cap vídeo Cap llista de reproducció S'ha suprimit la llista de reproducció. S'ha canviat el nom de la llista de reproducció. Afegits recentment Podcasts No hi ha cap targeta SD Sense emmagatzematge USB El telèfon no té cap targeta SD inserida. El telèfon no té emmagatzematge USB. La targeta SD no està disponible Emmagatzematge USB no disponible La targeta SD està ocupada. L'emmagatzematge USB està ocupat. Error de targeta SD Error d'emmagatzematge USB S'ha detectat un error a la targeta SD. S'ha detectat un error a l'emmagatzematge USB. Intèrpret desconegut Àlbum desconegut Reproducció aleatòria activada Reproducció aleatòria desactivada. La repetició està desactivada. S'està repetint la cançó actual. S'estan repetint totes les cançons. Utilitza com a so de trucada del telèfon Utilitza com a so Reprodueix Afegeix a la llista Llista de reproducció actual La llista de reproducció seleccionada és buida. Sobreescriu Problema de reproducció No s'ha pogut reproduir la cançó. 1 setmana 2 setmanes 3 setmanes 4 setmanes 5 setmanes 6 setmanes 7 setmanes 8 setmanes 9 setmanes 10 setmanes 11 setmanes 12 setmanes Defineix l'hora Anomena i desa com a llista de reproducció Esborra la llista de reproducció Música Llista de reproducció de música El reproductor no és compatible amb aquest tipus de fitxer d'àudio. Suprimeix de la llista de reproducció S'està carregant Cançons Tria una pista de música Artistes àlbums i cançons Cerca música ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Toca per triar música. Efectes de so Depuració Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn' Deshabilita la barreja de font dual Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font GLSL Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una línia #version explícita Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders Qualitat d'imatge Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar 8 per qualitat per defecte Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar 8 per qualitat per defecte. Versió en color utilitzable amb les aplicacions GL 2D Rendiment Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi) Mai sincronitzis amb el refresc vertical ignora l'elecció de l'aplicació Interval d'intercanvi inicial 0 obeeix l'elecció de l'aplicació Interval d'intercanvi inicial 1 obeeix l'elecció de l'aplicació Sempre sincronitza amb el refresc vertical l'aplicació tria l'interval mínim d'intercanvi Miscel·lània Crea tots els visuals amb buffer de profunditat Inicialització Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible Gallium Nine Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular -2 per al predeterminat (generalment 2) 0 per al comportament de glfinish Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers. Servei oient de notificacions del cotxe Centre de notificacions Esborra-ho tot Visualitzador Forma d'ona Espectre Vúmetre Molts Fons de pantalla de visualització de música Dibuixa l'ona sonora de qualsevol pista de música que s'estigui reproduint. Mostra l'espectre de freqüència de qualsevol pista de música que s'estigui reproduint. Simula un sonòmetre analògic. Totes les visualitzacions de música juntes girant lentament en 3D. Microsoft Exchange ActiveSync Serveis d'Exchange No permetis targetes d'emmagatzematge No permetis aplicacions no signades No permetis instal. d'aplic. no sign. No permetis la Wi-Fi No permetis els missatges de text No permetis els comptes POP3 ni IMAP No permetis comunicacions per infraroigs No permetis el correu electrònic HTML No permetis els navegadors No permetis correus electr. de consum. No permetis la compartició per Internet Requereix missatges SMIME Restringeix l'ús de Bluetooth No permetis aplicacions especificades Permet només les aplicacions especif. Restring. mida de correu electr. de text Restringeix mida del correu electr. HTML Requereix l'encriptació de targetes SD No permetis fitxers adjunts Restringeix la mida del fitxer adjunt Permet només sincr. manual en itinerància Requereix l'encriptació del dispositiu Automàtic Un dia Tres dies Una setmana Dues setmanes Un mes Error d'autenticació Torna a activar l'aplicació Correu per consultar-ne la configuració. Contactes Afegeix un contacte Contacte Marcatge directe Missatge directe Tria un contacte Afegeix al contacte Tria un contacte Crea un contacte Cerca als contactes Afegeix als preferits Suprimeix dels preferits Eliminat dels preferits Afegit als preferits Canvia la foto Crea una drecera Desenllaça Suprimeix els contactes Canvia el nom de l'etiqueta Suprimeix l'etiqueta Selecciona contactes Afegeix contactes Suprimeix de l'etiqueta Crea una etiqueta Vols desenllaçar aquest contacte en diversos contactes? Vols desar els canvis que ja has aplicat i desenllaçar aquest contacte en diversos contactes? Desa i desenllaça Vols desar els canvis que ja has aplicat i enllaçar els contactes seleccionats? Desa i enllaça S'està enllaçant S'està desenllaçant Enllaça Mostra els contactes enllaçats Enllaça els contactes Contactes suggerits Tots els contactes Contactes enllaçats De Google Estableix so Encamina a la bústia de veu No encaminis a la bústia de veu Aquest contacte és només de lectura. No es pot suprimir però el pots amagar. Amaga el contacte Els contactes només de lectura d'aquest compte s'amagaran però no se suprimiran. Vols suprimir aquest contacte? Vols suprimir els contactes seleccionats? Els contactes dels teus comptes que siguin només de lectura no es poden suprimir però sí que es poden amagar. Els contactes que s'han de suprimir tenen informació de diversos comptes. La informació dels comptes que siguin només de lectura s'amagarà però no se suprimirà. Si suprimeixes aquest contacte se suprimirà informació de diversos comptes. El contacte no existeix. S'ha afegit el contacte a la pantalla d'inici. No hi ha cap imatge disponible al dispositiu. Foto de contacte Nom de camp personalitzat Suprimeix la foto La llista de contactes és buida No hi ha cap contacte amb aquesta etiqueta No hi ha cap contacte en aquest compte S'ha desat el contacte Els contactes s'han desenllaçat No s'han pogut desar els canvis al contacte No s'ha pogut desenllaçar el contacte No s'ha pogut enllaçar el contacte S'ha produït un error en desar el contacte No s'han pogut desar els canvis de la foto de contacte L'etiqueta no s'ha pogut carregar L'etiqueta s'ha suprimit L'etiqueta s'ha creat L'etiqueta no es pot crear L'etiqueta s'ha actualitzat S'han suprimit de l'etiqueta S'han afegit a l'etiqueta No s'han pogut desar els canvis fets a l'etiqueta Aquesta etiqueta ja existeix Alguns contactes no tenen adreces electròniques. Alguns contactes no tenen números de telèfon. Envia un correu electrònic Envia un missatge Tria contactes Envia No hi ha cap contacte Noms dels contactes Fes clic per tornar a la pantalla anterior Afegeix un número de telèfon Afegeix una adreça electrònica No s'ha trobat cap aplicació per processar aquesta acció. Afegeix als contactes Tria un compte Nom de l'etiqueta Xat de veu Xat de vídeo Fes una foto Fes una foto nova Tria una foto Selecciona una foto nova S'està cercant Etiqueta Enrere tanca Vols canviar per editar el contacte seleccionat? Es copiarà la informació que hagis introduït fins ara. Ajuda i suggeriments Inclou l'any Afegeix un compte Importa Crea Escriu el nom del contacte abans d'enllaçar-lo amb un altre contacte. Copia al porta-retalls Predeterminat Esborra els valors predeterminats Text copiat Vols descartar els canvis? Vols descartar les personalitzacions? El meu perfil local Dedica un minut a afegir un compte per crear una còpia de seguretat dels contactes a Google. Tria un compte predeterminat per als contactes nous Edita el contacte Només de lectura Tria un contacte per editar-lo Contactes enllaçats Afegeix compte Exporta els fitxers de la base de dades Mostra'n més Mostra'n menys Informació S'està creant una còpia personal MI Organització Àlies Nota Lloc web Esdeveniment Adreça electrònica indicacions cap a la ubicació Més camps Canvia la foto del contacte Afegeix una foto al contacte No s'ha pogut obrir l'editor. Es desa a ENLLAÇA ELS CONTACTES CANCEL·LA Aquest contacte Possibles duplicats És possible que aquests contactes corresponguin a la mateixa persona. Els pots enllaçar i crear un contacte únic. Obre el tauler de navegació Tanca el tauler de navegació Etiquetes Comptes Mantén els contactes organitzats i rellevants Truca a casa Truca al mòbil Truca a la feina Truca al fax de la feina Truca al fax particular Truca al cercapersones Truca a Truca al número de crida de retorn Truca al cotxe Truca el telèfon principal de l'empresa Truca a l'XDSI Truca al telèfon principal Truca al fax Truca a la ràdio Truca al tèlex Truca a TTY/TDD Truca al mòbil de la feina Truca al cercapersones de la feina Truca al número MMS Envia un SMS al número particular Envia un SMS al mòbil Envia un SMS a la feina Envia un SMS al fax de la feina Envia un SMS al fax particular Envia un SMS al cercapersones Envia un SMS a la crida de retorn Envia un SMS al cotxe Envia un SMS al telèfon principal de l'empresa Envia un SMS a l'XDSI Envia un SMS al telèfon principal Envia un SMS al fax Envia un SMS a la ràdio Envia un SMS al tèlex Envia un SMS al TTY/TDD Envia un SMS al telèfon de la feina Envia un SMS al cercapersones de la feina Envia un MMS Estableix una videotrucada Vols esborrar contac. més freqüents? S'esborrarà la llista de contactes més freqüents a les aplicacions Contactes i Telèfon i es forçarà les aplicacions de correu electrònic a obtenir informació nova sobre les teves preferències pel que fa a adreces. S'està esb. cont. més freqüents Disponible Absent Ocupat Directori Directori de la feina (Sense nom) Contactats sovint Tots els contactes amb números de telèfon Contactes del perfil professional Mostra actualitzac. Dispositiu SIM Nom Cognoms Prefix del nom Segon nom Sufix del nom Nom fonètic Nom fonètic Segon nom fonètic Cognoms fonètics Adreça Data especial Missatge de text Empresa Notes Personalitzat SIP Envia un correu electrònic a l'adreça particular Envia un correu electrònic al mòbil Envia un correu electrònic a la feina Carrer Ciutat Estat Codi postal País Visualitza l'adreça particular Visualitza l'adreça de la feina Visualitza l'adreça Xateja amb AIM Xateja amb Windows Live Xateja amb Yahoo Xateja amb Skype Xateja amb QQ Xateja amb Google Talk Xateja amb ICQ Xateja amb Jabber Fes un xat Mostra més camps de nom Replega els camps de nom Mostra més camps amb la transcripció fonètica del nom Replega els camps amb la transcripció fonètica del nom Desplega Replega Desplegat Replegat Destacats Personalitza La resta de contactes Elimina el grup de sincronització Afegeix un grup de sincronització Més grups S'estan desant les opcions de visualització Visualització personalitzada Desa els contactes importats a Targeta SIM Fitxer .vcf No hi ha res per importar Vols importar contactes de la vCard? No es pot cancel·lar la imp./exp. vCard S'ha produït un error desconegut. No hi ha cap contacte que es pugui exportar. Has desactivat un permís obligatori. Error d'E/S No hi ha prou memòria. És possible que el fitxer sigui massa gran. No s'admet aquest format. S'han acabat d'exportar els contactes S'han acabat d'exportar els contactes; fes clic a la notificació per compartir-los. Toca per compartir els contactes. S'estan exportant les dades de contacte S'estan exportant les dades de contacte. No s'ha pogut obtenir informació de la base de dades. No hi ha contactes que es puguin exportar. No s'ha iniciat correctament el creador de vCard. Error en exportar No s'han pogut llegir les dades de vCard D'aquí a poc s'importarà el fitxer. S'ha rebutjat la sol·licitud per importar vCard. Torna-ho a provar més tard. Aviat s'exportaran els contactes. S'ha rebutjat la sol·licitud per exportar vCard. Torna-ho a provar més tard. contacte S'estan desant els vCard a l'emmagatzematge temporal local. La importació real començarà aviat. No s'ha pogut importar la vCard. Contac. reb. NFC Desament a la memòria cau Exporta a un fitxer .vcf Mostra sempre Amaga si és buit Format del nom Primer el nom Primer els cognoms Compte predeterminat per als contactes nous La meva informació Configura el teu perfil Informació sobre Contactes Comparteix els contactes preferits Comparteix tots els contactes No s'han pogut compartir els contactes. Exporta contactes Importa contactes de No es pot compartir aquest contacte. No hi ha cap contacte per compartir. Contactes per mostrar Personalitza la visualització Exporta atura la cerca Esborra la cerca Compte Utilitza sempre per a les trucades Truca amb una nota Escriu una nota per enviar-la juntament amb la trucada ENVIA I TRUCA Versió de la compilació Llicències de programari lliure Detalls de la llicència de programari lliure Política de privadesa Condicions del servei No s'ha pogut obrir l'URL. Fa una videotrucada Punts suspensius Aquesta drecera s'ha desactivat El contacte s'ha suprimit No hi ha cap contacte a la targeta SIM El contacte ja existeix a la teva llista No s'han pogut importar els contactes de la SIM Importa des de la SIM La sincronització automàtica està desactivada. Toca per activar-la. La sincronització del compte està desactivada. Toca per activar-la. Vols activar la sincronització automàtica? Els canvis que facis a les aplicacions i als comptes i no només als Contactes de Google es mantindran actualitzats al web i als teus dispositius. Activa Sense connexió Mostra més Importació de la targeta SIM completada La importació ha fallat No s'han pogut importar els contactes de la targeta SIM S'estan important els contactes de la SIM Notificacions Selector de fons de pantalla animat Selecció del fons de pantalla animat Fons de pantalla animats Previsualització del fons de pantalla animat No hi ha cap fons de pantalla animat. S'està carregant el fons de pantalla animat Galeria Gen. Febr. Març Abr. Maig Juny Jul. Ag. Set. Oct. Nov. Des. Marc de la imatge Pel·lícules S'està carregant el vídeo Reprèn el vídeo Reprèn la reproducció Torna a començar Piqueu en una cara per començar. S'està desant la imatge Escapça la imatge Espereu-vos Defineix la imatge com a S'està definint l'empaperat espereu-vos S'estan carregant els àlbums i les fotos nous Seleccioneu un element de la vostra col·lecció No hi ha cap element a la col·lecció Selecció Confirmeu la supressió Targeta SD desmuntada o no present Emmag. USB no instal·lat Anul·la la selecció de tot Presentació de diapositives àlbum seleccionat element seleccionat àlbums seleccionats elements seleccionats Inicia Final Ubicació desconeguda Data d'addició Mostra al mapa Gira a l'esquerra Gira a la dreta Escapça Defineix com a Defineix com a empaperat element elements Aprox. Data desconeguda No es pot reproduir el vídeo Informació d'emergència Informació mèdica Afegeix informació Edita la informació d'emergència Data de naixement Suprimeix la data de naixement Grup sanguini O+ O- A+ A- B+ B- AB+ AB- HH O positiu O negatiu A positiu A negatiu B positiu B negatiu AB positiu AB negatiu Hh Al·lèrgies Per exemple als cacauets Medicaments Per exemple aspirina Notes mèdiques Per exemple asma Donant d'òrgans Contactes d'emergència No s'ha pogut trobar cap selector de contactes No es pot mostrar el contacte Suprimeix el contacte No es pot llegir correctament la informació de contacte No hi ha informació sobre el propietari del telèfon Si el telèfon és teu toca la icona de llapis per afegir la informació que es mostrarà aquí en cas d'emergència Vols esborrar tota la informació i tots els contactes? Afegeix la informació d'emergència Mostra la teva informació als serveis d'emergència Fes una foto Tria una imatge Selecciona una foto Bombolles múltiples «!» «» inesperada no es pot utilitzar +N o N com a primera adreça «{» no emparellat «}» inesperat hi ha caràcters extra després de l'ordre s'espera \ després de «a» «c» i «i» «}» no accepta cap adreça no accepta cap adreça els comentaris no accepten cap adreça cal una ordre l'ordre utilitza només una adreça l'expressió regular d'adreça no està terminada ordre «s» no terminada ordre «y» no terminada opció desconeguda per a «s» múltiples opcions «p» per a l'ordre «s» múltiples opcions «g» per a l'ordre «s» múltiples opcions numèriques per a l'ordre «s» l'opció numèrica per a l'ordre «s» no pot ser zero les cadenes per a l'ordre «y» són de longituds diferents el caràcter delimitador no és un caràcter d'un byte s'esperava una versió més nova de sed ús de l'adreça de línia 0 invàlid s'ha produït un error en el subprocés l'opció «e» no està suportada l'ordre «e» no està suportada no hi ha fitxers d'entrada no hi ha una expressió regular prèvia no es poden especificar modificadors en expregs buides --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt --version mostra la informació de la versió i surt Èxit Sense parella Expressió regular no vàlida El caràcter de comparació no és vàlid Nom de classe de caràcter no vàlid Barra invertida al final La referència cap enrere no és vàlida [ o [^ no emparellat «(» o \( no emparellat \{ no emparellat El contingut de \{\} no és vàlid El rang final no és vàlid Memòria exhaurida L'expressió regular precedent no vàlida Fi prematur de l'expressió regular L'expressió regular és massa gran ) o \) no emparellat No hi ha una expressió regular prèvia Més de 30 dies d'antiguitat Més de 60 dies d'antiguitat Més de 90 dies d'antiguitat Gestor d'emmagatzematge Allibera espai Suprimeix elements No s'ha utilitzat en un any Es desconeix quan es va utilitzar per última vegada Còpies de seguretat de fotos i vídeos Vols que l'emmagatzematge es gestioni automàticament? No gràcies Aplicacions utilitzades amb poca freqüència Manual Allibera espai ara Servei gestió d'emmagatzematge automàtic Queda poc espai al telèfon Permet que el gestor d'emmagatzematge alliberi espai suprimint automàticament les fotos i els vídeos antics quan el telèfon comenci a estar ple de nou. S'estan cercant elements Mostra tots els elements Amaga els elements recents Ara mateix el gestor d'emmagatzematge gestiona el teu emmagatzematge No hi ha res per suprimir Revisa els elements recents No hi ha fitxers antics per suprimir. Per alliberar espai suprimeix fotos vídeos i aplicacions recents. Clauer No s'ha trobat cap certificat Tria de certificat Complet Tots els canals Familiar/infantil Esports Compres Comèdia Viatges Drama Educació Animals/fauna Notícies Jocs Art Entreteniment Estil de vida Principal Ciència i tecnologia Els programes poden contenir material inapropiat per a menors de 15 anys i per tant els pares han de decidir si els menors d'aquesta edat els poden mirar. Els programes poden contenir material inapropiat per a menors de 19 anys i per tant no són aptes per a menors d'aquesta edat. Diàlegs suggerents Llenguatge vulgar Contingut sexual Violència Violència fantàstica El programa està concebut perquè el puguin mirar nens de totes les edats. El programa està concebut perquè el mirin nens a partir dels 7 anys. La majoria dels pares poden considerar que el programa és adequat per a totes les edats. El programa conté material que alguns pares poden trobar poc adequat per a nens petits però pot ser que d'altres sí que el considerin adequat. El programa conté material que molts pares poden trobar poc adequat per a nens menors de 14 anys. El programa s'ha concebut específicament per al públic adult i per tant es pot considerar poc adequat per als nens menors de 17 anys. Classificacions de pel·lícules Públic general. No té contingut que pugui resultar ofensiu per al públic menor d'edat. Es recomana supervisió parental. Pot contenir material que no sigui adequat per al públic infantil. Es recomana supervisió parental. És possible que contingui material que no sigui adequat per al públic preadolescent. Contingut restringit; conté material per a adults. Cal que els pares s'informin sobre el contingut de la pel·lícula abans d'anar-la a veure amb menors d'edat. No apte per a menors de 18 anys. Contingut clarament per a adults i no apte per al públic menor d'edat. mono estèreo Controls de reproducció Canals Opcions de TV Els controls de reproducció no estan disponibles en aquest canal Reprodueix o atura Avança ràpidament Rebobina Següent Anterior Guia de programes Nous canals disponibles Subtítols Mode visualitz. PIP Multiàudio Troba més canals Televisió (antena/cable) No hi ha informació del programa No hi ha informació Canal bloquejat Idioma desconegut Desactivat Personalitza format Estableix preferències de subtítols al sistema. So envoltant 5.1 So envoltant 7.1 Personalitza la llista Selecciona un grup Anul·la la selecció Agrupa per Font del canal HD/SD Alta definició SD Aquest programa està bloquejat Aquest programa no s'ha classificat L'entrada no és compatible amb la cerca automàtica. No es poden iniciar les preferències de subtítols del sistema. No s'ha afegit cap canal. Controls dels pares Activats Canals bloquejats Bloqueja-ho tot Desbloqueja'ls tots Canals amagats Restriccions prog. Canvia el PIN Sistemes classif. Puntuacions Mostra tots sistemes Altres països Sense classificar Bloqueja prog. sense classificar Restriccions altes Restricc. mitjanes Restriccions baixes Contingut apte per a infants Contingut apte per a nens més grans Contingut apte per a adolescents Restriccions manuals Subclassificacions Introducció del PIN per mirar aquest canal Introducció del PIN per mirar aquest programa Aquest programa no s'ha classificat. Introdueix el PIN per veure'l. Introducció del PIN Per definir els controls dels pares crea un PIN Introdueix el PIN nou Confirmació del PIN Introducció del PIN actual El PIN era incorrecte. Torna-ho a provar. Torna-ho a provar. El PIN no coincideix. Tria canals per a la programació Fonts de canals Desplaçament temporal Envia suggeriments Per veure aquest canal prem el botó dret i introdueix el PIN. Per veure aquest programa prem el botó dret i introdueix el PIN. Per mirar aquest canal fes servir l'aplicació Televisió en directe predeterminada. Per mirar aquest programa fes servir l'aplicació Televisió en directe predeterminada. El programa està bloquejat. Només àudio El senyal és feble No hi ha connexió a Internet Sense títol Canal bloquejat Fonts No hi ha cap canal disponible No configurat Troba més fonts Navega per les aplicacions que ofereixen TV en directe Hi ha noves fonts de canals disponibles Configura ara D'acord Prem SELECCIONA per accedir al menú de TV. No s'ha trobat cap entrada de televisió No es troba l'entrada de televisió El sintonitzador no és apte; inicia l'aplicació Canals en directe per accedir a l'entrada del sintonitzador. No s'ha pogut sintonitzar El vídeo ha deixat d'estar disponible de manera inesperada La tecla ENRERE és per als dispositius connectats. Prem el botó INICI per sortir. Canals en directe necessita permís per consultar les programacions de TV. Configura les teves fonts Enregistraments i horaris 10 minuts 30 minuts 1 hora 3 hores Programats Sèries Altres El canal no es pot enregistrar. El programa no es pot enregistrar. Calendari complet Cancel·la l'enregistrament Atura l'enregistrament Reprodueix Reprodueix des del principi Suprimeix els enregistraments Reprèn Mostra programa Més informació Selecciona els episodis que vols suprimir. No els podràs recuperar una vegada s'hagin suprimit. No hi ha cap enregistrament per suprimir. Selecciona els episodis mirats Selecciona tots els episodis Desselecciona tots els episodis Enregistraments no mirats Prioritat Més alta Més baixa Qualsevol Selecciona la prioritat Quan hi hagi massa programes per enregistrar a la mateixa hora només s'enregistraran els que tinguin una prioritat més elevada. Els enregistraments únics tenen la prioritat més alta Atura Mostra programa d'enregistrament Només aquest programa Sèrie completa Programa igualment Enregistra aquest programa Cancel·la aquest enregistrament Mira ara Enregistrable Enregistrament programat Conflicte d'enregistrament Error d'enregistrament S'estan llegint els programes Mostra els enregistraments recents El DVR necessita més emmagatzematge No hi ha prou espai d'emmagatzematge Aquest programa no s'enregistrarà perquè no hi ha prou espai d'emmagatzematge. Prova de suprimir algun dels enregistraments actuals. Falta el dispositiu d'emmagatzematge Vols aturar l'enregistrament? El contingut enregistrat es desarà. Hi ha un enregistrament programat però té conflictes L'enregistrament ha començat però té conflictes Què vols enregistrar? Quanta estona vols que duri l'enregistrament? Ja s'ha programat Ja s'ha enregistrat Aquest programa ja s'ha enregistrat. El trobaràs a la biblioteca de DVR. S'ha programat l'enregistrament de la sèrie El programa enregistrat no s'ha trobat. Enregistraments relacionats S'enregistrarà parcialment per conflictes amb sintonitzador. No s'enregistrarà perquè hi ha conflictes amb sintonitzador. Configuració de la sèrie Inicia enregistrament sèrie Atura enregistrament sèrie Vols aturar l'enregistrament de la sèrie? Els episodis enregistrats continuaran estant disponibles a la biblioteca de DVR. En aquest moment no s'està emetent cap episodi en directe. Avui Demà Ahir Puntuació Programes enregistrats en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis en llegir el node-i de blocs erronis en llegir la llista de blocs erronis del fitxer en actualitzar el node-i de block erronis Ignora l'error Força la rescriptura blocs de directori buits mapa de directori buit Nombre de blocs no vàlid L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat. No es poden buidar les memòries intermèdies. en obrir l'escaneig de nodes-i en obtenir el node-i següent s'està llegint el superbloc del registre de transaccions aatribut ampliat Aerror en l'assignació bbloc Bmapa de bits ccompressió Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers ddirectori Dsuprimit eentrada fsistema de fitxers ggrup h@i del @d HTREE inode-i Iil·legal jregistre de transaccions llost+found Lés un enllaç mreclamat múltiplement nno vàlid oorfe pproblema en qlímit r@i arrel shauria de ser Ssuper@b udesacoblat(s) vdispositiu xextent zmida zero fitxer normal directori dispositiu dispositiu d'accés per bloc conducte amb nom enllaç simbòlic sòcol bloc indirecte bloc indirecte doble bloc indirecte triple bloc del traductor bloc # mapa de nodes-i reclamat múltiplement s'ha tornat de la funció clonefileblock s'està llegint el bloc de directori mapa de nodes-i en ús mapa de nodes-i de directoris mapa de nodes-i de fitxers normals mapa de blocs en ús s'està obring l'escaneig de nodes-i s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig Pas 1 mapa de nodes-i malmesos node-i en el mapa de nodes-i malmesos mapa de nodes-i imagic mapa de blocs reclamat més d'un cop mapa de blocs d'atributs estesos mapa de bits de blocs mapa de bits d'i-nodes taula d'inodes Pas 2 No es pot continuar. mapa de bits de nodes-i creats Pic de memòria Pas 3 mapa de bits de la detecció de nodes-i de bucle Pas 4 Pas 5 (sense pregunta) Arregla Reubica Assigna Connecta amb /lost+found Crea Salva Trunca Esborra el node-i Interromp Divideix Clona els blocs reclamats múltiplement Suprimeix el fitxer Suprimeix els missatges Esborra l'índex HTree Torna a crear (CAP) ARREGLAT ESBORRAT REUBICAT ASSIGNAT EXPANDIT RECONNECTAT CREAT SALVAT TRUNCAT NODE-I ESBORRAT INTERROMPUT DIVIDIT CONTINUAT CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT FITXER SUPRIMIT SUPRIMIT ENLLAÇ DESFET ÍNDEX HTREE ESBORRAT ES TORNARÀ A CREAR El @f no té cap UUID; se li'n generarà un. El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer. El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible). No s'ha trobat el @j extern El @j extern té un @S malmès El @j extern no és compatible amb aquest @f El @S del @j està malmès. El senyalador has@j del @S està buit però el @j té dades. El @S té el senyalador «needsrecovery» (recuperaciónecessària) activat però no té cap @j. El senyalador de recuperació @S està buit però el @j té dades. Esborra el @j El @f té els senyaladors de característica (feature) activat però és un @f de versió 0. El @S del @j té un senyalador de característica de només lectura activat desconegut. El @S del @j té un senyalador de característica no compatible activat no compatible. La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck. Executa el @j de totes maneres El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres. S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del @j. Resize@i no està habilitat però el @i de redimensió no és zero. El @i de redimensió no és vàlid. S'afegeix l'apunt a la taula de directoris de @f. L'últim @B @g @b no està inicialitzat. El senyalador testfs està activat (i està disponible ext4). Una o més sumes de verificació del descriptor de @g de @b no són vàlids. @S té un bloc MMP no vàlid. El @S té un MMP màgic no vàlid. Pas 1 comprovació de nodes-i @bs i mides el @r no és un @d. el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic). El @i de @b erronis té @bs no vàlids. S'està utilitzant el @b duplicat o erroni Si el @b està realment malmès el @f no es podrà reparar. El @i del @j no s'utilitza però conté dades. El @j no és un fitxer normal. S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa. L'@i de @q no s'utilitza però conté dades. L'@i de @q és visible per a l'usuari. El @i del @b dolent sembla @n. Pas 1C escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats múltiplement Pas 1D conciliació dels @bs reclamats múltiplement @bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats. Pas 2 comprovació de l'estructura del @d L'@E @L a «.» L'@E @L al @r. El nom de l'@E conté caràcters no vàlids. L'@E és un duplicat de l'@e «.» L'@E és un duplicat de l'@e «..» El tipus de fitxer de l@E està definit. El nom de l'@E és de @z. El @f conté fitxers grans però li manca el senyalador LARGEFILE al @S. S'ha trobat una @E duplicada. Pas 3 comprovació de la connectivitat dels @ds El @r no està assignat. No hi ha prou espai en el @d @l. No s'ha trobat /@l. El directori /@l no existeix o està malmès. No es pot reconnectar. el @r no és un @d; s'interromprà. No es pot continuar sense un @r. Pas 3A optimització dels directoris S'estan optimitzant els directoris Pas 4 comprovació dels nombres de referències Pas 5 comprovació del resum de la informació del @g El farciment al final del @B del @i no està habilitat. El farciment al final del @B del @b no està habilitat. Diferències del @B del @b Diferències del @B del @i Torna a crear el @j IGNORAT en iniciar l'exploració dels nodes-i en fer l'exploració dels nodes-i Truncament Neteja Histograma profund estès No es pot continuar s'interromprà. Esteu segur que voleu continuar? s'ha interromput la comprovació. conté un sistema de fitxers amb errors no es va desmuntar correctament les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la còpia de seguretat té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur es forçarà la comprovació. (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria) (es comprovarà després del muntatge següent) La versió dels atributs ampliats no és vàlida. El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid Només es pot especificar una de les opcions -p/-a -n o -y a la vegada. L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck. Les opcions -n i -D no són compatibles. Les opcions -n i -c no són compatibles Les opcions -n i -l/-L no són compatibles. No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps. mentre es comprovava el bloc MMP en provar de configurar el fitxer de desfer Error la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga. en intentar inicialitzar el programa cal un terminal per a les reparacions interactives Superbloc no vàlid Els descriptors de grup no estan en bon estat Pot ser que això sigui una partició de mida zero? Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi? Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de manera exclusiva? Pot ser que no existeixi el dispositiu? Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck Avís s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura. Això no és un bon presagi però s'intentarà continuar Fet. s'ha interromput S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament en reiniciar el context sS nN (s/n) s'ha cancel·lat sí no es llegeixen el mapes de bits dels blocs i dels nodes-i escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i INCONGRUÈNCIA INESPERADA El sistema de fitxers que l'fsck està modificant s'està executant. fet Comprovació amb un patró arbitrari Comprovació amb el patró 0x durant la cerca durant l'execució de ext2fssyncdevice en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis en assignar les memòries intermèdies S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura) Hi ha massa blocs erronis s'interromprà la comprovació S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura Lectura i comparació S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no destructiu S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-escriptura no destructiu) S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja s'ha forçat badblocks de totes maneres. Segurament /etc/mtab sigui incorrecte. l'execució de badblocks no és segura! s'ha forçat badblocks de totes maneres. Només es pot especificar un patródeprova com a màxim en mode de només-lectura No es pot utilitzar un patródeprova arbitrari en mode de només-lectura en intentar determinar la mida del dispositiu últim bloc primer bloc en crear la llista de blocs erronis en memòria Fitxer d'entrada - format incorrecte en afegir a la llista de blocs erronis en memòria No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattrdirproc = no és compatible amb - i + Cal utilitzar «-v» = - o + blocs grups de sectors Primari Còpia de seguretat descriptors de grup a Blocs GDT reservats a descriptor de grup a Mapa de bits del bloc a taula de nodes-i a Blocs liures Nodes-i lliures en imprimir la llista de blocs erronis en llegir el node-i del registre de transaccions en obrir el node-i del registre de transaccions en llegir el superbloc del registre de transaccions El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid! en llegir el superbloc del registre de transaccions No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid. en assignar la memòria intermèdia S'ha produït un error a genericwrite() Error La mida de la capçalera és més gran que wrtsize No s'ha pogut ubicar la capçalera de la memòria intermèdia en escriure el superbloc en escriure la taula de nodes-i en escriure el mapa de bits dels blocs en escriure el mapa de bits dels nodes-i S'està copiant Si atureu ara el procés destruireu el sistema de fitxers interrompeu un altre cop si n'esteu segurs en assignar la taula l1 en assignar la memòria cau l2 Avís encara hi ha taules a la memòria cau en el moment de posar-la. Es perdran dades i la imatge no serà vàlida. en assignar la ext2qcow2image en inicialitzar la ext2qcow2image Error de programació s'han creat múltiples blocs refcount seqüencials! en assignar el mapa de bits dels blocs en assignar el mapa de bits xifrat dels blocs Escaneig de nodes-i No es pot assignar la memòria intermèdia de blocs No es poden instal·lar les imatges raw i QCOW2 error en llegir els mapes de bits en obrir el fitxer de dispositius en restaurar la taula d'imatges l'opció -a només es pot fer servir amb imatges raw o QCOW2. Els desplaçaments només es poden fer servir en imatges raw. El mode «Moure» només es pot fer servir en imatges raw. El mode «Moure» necessita el mode «totes les dades». es comprova si està muntat La imatge QCOW2 no es pot escriure a la sortida estàndard (stdout)! No es pot veure l'estat de la sortida L'opció -c només es pot fer servir en mode raw L'opció -c no es pot fer servir quan s'escriu a la sortida estàndard (stdout) en assignar checkbuf L'opció -p només es pot fer servir em mode raw e2label no es pot anar al superbloc e2label s'ha produït un error en llegir el superbloc e2label aquest no és un sistema de fitxers ext2 Avís l'etiqueta és massa llarga es truncarà. e2label no es pot tornar a anar al superbloc e2lable s'ha produït un error en escriure el superbloc Forma d'ús e2label dispositiu [etiquetanova] No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers. Forma d'ús fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-delsistdefitxers] [sistdefitxers ] en processar la llista de blocs erronis des del programa S'està interrompent en marcar els blocs erronis com a utilitzats Escriptura de les taules de nodes-i en crear el directori arrel en llegir el node arrel en establir la propietat del node-i arrel en crear /lost+found en cercar el /lost+found en expandir el /lost+found en establir el node-i de blocs erronis en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions en escriure el superbloc del registre de transaccions Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers. El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de versió 0 Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat. S'interromp No s'ha pogut assignar memòria per al nou CAMÍ. «-R» ja no està suportada feu servir «-E» Nombre no vàlid per als blocs per grup el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8 Número no vàlid per a la mida de flexbg la mida de flexbg ha de ser una potència de 2 Avís L'opció K ja no està suportada i no s'hauria de fer servir. Feu servir l'opció estesa «-E nodiscard»! en malloc el badblocksfilename L'opció -t només es pot especificar una vegada L'opció -T només es pot especificar una vegada sistema de fitxers en intentar determinar la mida del sistema de fitxers La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu. No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers en intentar determinar la mida del sector del maquinari en intentar determinar la mida física del sector en establir la mida del bloc. Massa petita pel dispositiu Resolució del fstypes per mke2fs.conf Les característiques del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de fitxers amb versió 0 Els superblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers amb versió 0 Els registres de transaccions no són compatibles amb sistemes de fitxers amb versió 0 «Extents» HA d'estar habilitat per sistemes de fitxers de 64 bits. Indiqueu -O extents per rectificar-ho. La mida del grup de sectors no hauria de ser més petita que la mida del bloc. L'especificació de la mida del grup de sectors necessita la característica bigalloc Això pot resultar en un funcionament molt pobre. Se suggereix (tornar a) fer les particions. No es pot fer servir la característica bigalloc sense la característica «extents» La funció reservada per redimensionar blocs en línia no està implementada per sistemes de fitxers no dispersos el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès La característica flexbg no està habilitada per la qual cosa no és permès especificar la mida de flexbg Es descarten els blocs del dispositiu ha fallat - en configurar el superbloc S'ha descartat correctament i es posaran 0s - se salta la neteja de la taula de nodes-i S'assignen les taules de grup en intentar assignar les taules del sistema de fitxers en convertir el mapa de bits del subgrup de sectors en reservar blocs per al canvi de mida en línia registre de transaccions Es salta la creació del registre de transaccions en el mode només súper en intentar crear el registre de transaccions S'ha produït un error en habilitar la característica de protecció de muntatge múltiple. Escriptura de la informació dels superblocs i de comptabilitat del sistema de fitxers Forma d'ús mklost+found No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions en intentar obrir el registre de transaccions extern No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre de transaccions. S'ha suprimit el registre de transaccions en llegir els mapes de bits en netejar el node-i del registre de transaccions en escriure al node-i del registre de transaccions (i reinicieu després) S'ha produït un en llegir els mapes de bits en llegir el bloc MMP. Avís L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q». El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions. Creació del node-i del registre de transaccions en intentar crear el fitxer del registre de transaccions -o només es pot especificar una vegada -O només es pot especificar una vegada No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc blocs a moure No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i No hi ha prou espai per fer més gran el node-i No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i La reducció de la mida del node-i no està implementada El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos. La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada. S'ha produït un error en fer servir clearmmp. S'ha de fer servir amb -f La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat. L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat. El format de l'UUID no és vàlid S'ha d'actualitzar el registre de transaccions La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat. No s'ha pogut canviar la mida del node-i s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/mtab és incorrecte. s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions del registre de transaccions El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de fitxers. arguments incorrectes connecta escriu llegeix el comptador longitud de la resposta incorrecta Llista de UUID's # Bolcat de l'estensió Ampliació de la taula de nodes-i Reubicació dels blocs Escaneig de la taula de nodes-i Actualització de les referències dels nodes-i Trasllat de la taula de nodes-i Pas desconegut!? La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits La longitud del stride no és vàlida El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia amb sparsesuper2 La reducció de mida en línia no està implementada El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia No hi ha prou blocs gdt reservats per fer el canvi de mida El nucli no és compatible amb el canvi de mida d'un sistema de fitxers tan gran S'ha demanat la interfície de canvi de mida antiga. S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia En intentar ampliar el darrer grup blocs reservats blocs de metadades nous blocs de metadades No hauria de passar mai! No hi ha sb al darrer supersparse bg? No hauria de passar mai! olddesc inesperat al supersparse bg? Això no hauria de passar mai canvi de mida del node-i malmesa El número màgic és incorrecte per l'estructura d'ext2filsys El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblockslist El número màgic és incorrecte per l'estructura de badblocksiterate El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inodescan El número màgic és incorrecte per l'estructura d'iochannel El número màgic és incorrecte per l'estructura d'iochannel de unix El número màgic és incorrecte per l'estructura d'iomanager El número màgic és incorrecte per l'estructura de blockbitmap El número màgic és incorrecte per l'estructura d'inodebitmap El número màgic és incorrecte per l'estructura de genericbitmap El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'iochannel de comprovació El número màgic és incorrecte per l'estructura de la llista de directoris de blocs El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'icount El número màgic és incorrecte per l'estructura del Powerquest iochannel El número màgic és incorrecte per l'estructura de fitxers d'ext2 El número màgic és incorrecte per l'Ext2 Image Header El número màgic és incorrecte per l'estructura de l'iochannel del node-i El número màgic és incorrecte per la gestió de «extent» de l'ext4 El número màgic del superbloc és incorrecte La versió del sistema de fitxers és massa alta S'intenta escriure en un sistema de fitxers obert com a només de lectura No es poden llegir els descriptors de grup No es poden escriure els descriptors de grup El descriptor de grups està corromput el bloc pel bloc de mapa de bits és incorrecte El descriptor de grups està corromput el bloc pel node-i del mapa de bits és incorrecte El descriptor de grups està corromput la taula bloc per node-i és incorrecta No es pot escriure un mapa de bits de nodes-i No es pot llegir un mapa de bits de nodes-i No es pot escriure un mapa de bits de blocs No es pot llegir un mapa de bits de blocs No es pot escriure una taula de nodes-i No es pot llegir una taula de nodes-i No es pot llegir el següent node-i El sistema de fitxers té un bloc de mida inesperada El directori d'EXT2 està corromput L'intent de llegir un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una lectura curta L'intent d'escriure un bloc del sistema de fitxers ha resultat en una escriptura curta No queda espai lliure al directori No s'ha carregat el mapa de bits de nodes-i No s'ha carregat el mapa de bits de blocs El número del node-i no és correcte El número de bloc no és correcte S'ha produït un error intern a ext2fsexpanddir No hi ha prou espai per construir el sistema de fitxers proposat S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fsmarkblockbitmap S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fsunmarkblockbitmap S'ha indicat un número de bloc incorrecte a ext2fstestblockbitmap S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fsmarkinodebitmap S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fsunmarkinodebitmap S'ha indicat un número de node-i incorrecte a ext2fstestinodebitmap L'intent de falsejar el final del mapa de bits de blocs ha superat el final real L'intent de falsejar el final del mapa de bits de nodes-i ha superat el final real S'ha trobat un bloc indirecte incorrecte S'ha trobat un bloc doblement indirecte incorrecte S'ha trobat un bloc triplement indirecte incorrecte Els mapes de bits de blocs no són iguals Els mapes de bits de nodes-i no són iguals El nom del dispositiu és incorrecte o està mal construït Hi ha un grup de blocs al que li falta una taula de nodes-i El superbloc d'ext2 està corromput S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fsmarkgenericbitmap S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fsunmarkgenericbitmap S'ha indicat un número de bit genèric incorrecte a ext2fstestgenericbitmap S'han trobat massa enllaços simbòlics. La funció de crida de retorn no contempla aquest cas El node-i correspon a un bloc incorrecte a la taula de nodes-i Hi ha una o més característiques que no estan implementades per aquest sistema de fitxers El sistema de fitxers té característiques només de lectura/n/tque no estan implementades El canal de E/S no ha pogut cercar en lectura o escriptura L'assignació de memòria ha fallat S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria d'ext2 No s'ha pogut assignar blocs al sistema de fitxers ext2 No s'ha pogut assignar nodes-i al sistema de fitxers ext2 El node-i de l'ext2 no és un directori La taula té massa referències L'ext2lookup no ha trobat el fitxer El fitxer s'ha obert com a només de lectura No s'ha trobat el bloc de directori de l'ext2 El directori de l'ext2 ja existeix La funció de la llibreria ext2 no està implementada L'usuari ha demanat la cancel·lació El fitxer de l'ext2 és massa gran El registre de transaccions indicat no és un dispositiu de blocs El superbloc del registre de transaccions no s'ha trobat El registre de transaccions ha de tenir com a mínim 1024 blocs No es permet l'ús de la versió de registre de transaccions S'ha produït un error en llegir el registre de transaccions extern No s'ha trobat el registre de transaccions No es permet l'ús del hash de directoris El número de bloc de l'atribut extés no és correcte No es pot crear el sistema de fitxers amb el nombre de nodes-i demanat La instantània de l'E2image no es fa servir Hi ha massa blocs descriptors de grup reservats El canvi de mida del node-i està corromput S'ha provat d'establir el bmap del bloc amb el bloc indirecte que falta TDB Correcte TDB Base de dades corrompuda TDB Error de E/S TDB Error de bloqueig TDB Sense memòria TDB El registre ja existeix TDB El bloqueig ja existeix amb altres claus TDB El paràmetre no és valid TDB El registre no existeix TDB No es pot escriure La llista de blocs de directori de l'ext2fs està buida S'intenta modificar un mapatge de blocs a través d'un iterador de blocs de només lectura El número màgic no és correcte pel camí d'«extent» de l'ext4 desat El número màgic no és correcte pel mapa de bits de 64 bits genèric El número màgic no és correcte pel mapa de bits de blocs de 64 bits El número màgic no és correcte pel mapa de bits de nodes-i de 64 bits El número màgic no és correcte --- RESERVAT13 El número màgic no és correcte --- RESERVAT14 El número màgic no és correcte --- RESERVAT15 El número màgic no és correcte --- RESERVAT16 El número màgic no és correcte --- RESERVAT17 El número màgic no és correcte --- RESERVAT18 El número màgic no és correcte --- RESERVAT19 La capçalera estesa està corrompuda L'índex estès està corromput L'«extent» està corromput No queda espai lliure al mapa estès El node-i no fa servir «extents» No hi ha «extent» «següent» No hi ha «extent» «anterior» No hi ha «extent» «amunt» No hi ha «extent» «avall» No hi ha node actual No es permet l'operació Ext2fs No hi ha espai per inserir «extent» al node La divisió produirà un node buit No s'ha trobat l'«extent» No es permet la operació per nodes-i que continguin «extents» La longitud de l'«extent» no és vàlida El canal de E/S no permet números de bloc de 64 bits No es pot comprovar si el sistema de fitxers està muntat perquè falta el fitxer mtab El sistema de fitxers és massa gran per fer servir mapes de bits antics MMP número màgic no vàlid MMP dispositiu actualment actiu MMP el número de bloc supera el rang del sistema de fitxers MMP s'ha produït una operació desconeguda MMP el sistema de fitxers encara s'està fent servir MMP no s'ha pogut obrir amb ODIRECT La mida del descriptor de grup de blocs no és correcta La suma de verificació del node-i no coincideix amb el node-i La suma de verificació del mapa de bits del node-i no coincideix amb el mapa de bits La suma de verificació del bloc «extent» no coincideix amb el bloc «extent» El bloc de directoris no té espai per la suma de verificació La suma de verificació del bloc de directoris no coincideix amb el bloc de directoris La suma de verificació del bloc d'atributs estesos no coincideix amb el bloc La suma de verificació del superbloc no coincideix amb el superbloc L'algorisme de la suma de verificació és desconegut El fitxer ext2 ja existeix Versió 0.0 del perfil El valor màgic de profilenode és incorrecte No s'ha trobat la secció de perfils No s'ha trobat la relació de perfils Intent d'afegir una relació amb un node que no és una secció Una capçalera de secció de perfils té un valor diferent de zero Hi ha una llista enllaçada incorrecta a les estructures de perfil Hi ha un nivell de grup incorrecte a les estructures de perfil Hi ha un punter pare incorrecte a les estructures de perfil Hi ha un valor màgic incorrecte a la variable d'iteració de perfils No es pot establir un valor al node de la secció S'ha indicat un argument incorrecte a la llibreria de perfils S'ha intentat modificar un perfil de només lectura La capçalera de la secció de perfils no és al nivell superior Hi ha un error de sintaxi a la capçalera de la secció de perfils Hi ha un error de sintaxi a la relació de perfils Hi ha una clau de tancament de més al perfil Falta una clau d'obertura al perfil Hi ha un valor màgic incorrecte a profilet Hi ha un valor màgic incorrecte a profilesectiont No es permet la iteració a través de les seccions del nivell més alt L'objecte profilesection no és vàlid No hi ha més seccions El nameset indicat a la rutina de consulta no és correcte No hi ha cap fitxer de perfils obert El valor màgic de profilefilet no és correcte No s'ha pogut obrir el fitxer de perfils La secció ja existeix El valor booleà no és vàlid El valor enter no és vàlid El valor màgic de profilefiledatat no és correcte Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat correctament Emmagatzematge del calendari Predeterminat Informació del calendari No hi ha cap calendari Calendari Suprimeix ara Estàs a punt de 1) fer una còpia de la base de dades del teu calendari a l'emmagatzematge USB/targeta SD llegible per qualsevol aplicació i 2) d'enviar-la per correu electrònic. Recorda suprimir-la tan bon punt l'hagis copiat correctament al dispositiu o s'hagi rebut el correu electrònic. Selecciona un programa per enviar el fitxer Calendari Db adjunt La base de dades del meu calendari amb totes les meves cites i informació personal es troba adjunta. Tracta-la amb cura. Alertes d'emergència La configuració de difusió mòbil no està disponible per a aquest usuari. No hi ha cap alerta anterior Suprimeix les difusions Opcions del missatge Mostra els detalls Suprimeix la difusió Detalls de l'alerta Vols suprimir aquesta missatge de difusió? Vols suprimir tots els missatges de difusió rebuts? Avís de terratrèmol Avís de tsunami Avís de terratrèmols i tsunamis Missatge de prova d'ETWS Avís d'emergències Alerta presidencial Alerta d'emergències extrema Alerta d'emergències greu Segrest de menors (Alerta Amber) Prova mensual obligatòria Alerta d'emergències (exercici) Alerta d'emergències (operador) Missatges de difusió Missatge de seguretat pública Prova local o estatal Alerta d'emergències Alertes Alertes d'emergència Permet les alertes Vull rebre notificacions d'emergència So dels recordatoris d'alertes Historial d'alertes d'emergència Preferències de les alertes Difusions de prova de l'ETWS Difusions de prova del sistema d'avís de terratrèmols i tsunamis Amenaces extremes Amenaces extremes per a la vida i la propietat Amenaces greus Amenaces greus per a la vida i la propietat Alertes AMBER Avisos d'emergència per segrest de menors Missatges d'alerta Avisa'm quan hi hagi amenaces de seguretat imminents Missatges de seguretat pública Accions recomanades que poden salvar vides o propietats Proves locals i estatals Vull rebre missatges de prova de les autoritats locals i estatals Avisa'm quan hi hagi esdeveniments potencialment mortals Prova mensual obligatòria Vull rebre missatges de prova del sistema d'alertes de seguretat Vibració Utilitza el volum màxim Ignora altres preferències de volum i el mode No molestis Difusions d'informació actualitzada de la zona Mostra informació actualitzada a l'estat de la targeta SIM Opcions per a desenvolupadors Categoria de l'alerta Geofísiques Meteorològiques Seguretat Seguretat Rescat Incendis Salut Medi ambient Transport Infraestructures Químiques/biològiques/nuclears/d'explosió Tipus de resposta Refugia't Cal evacuar Cal preparar-se Executa Fes un seguiment Evita Avalua Gravetat Extrema Important Urgència Immediata Esperada Probabilitat Complerta Probable Rebut Alertes noves Mostra un quadre de diàleg de desactivació després de la primera alerta (tret d'alerta presidencial). Mostra el diàleg de desactivació Actualment reps Alertes d'emergència. Vols continuar rebent-ne? Una vegada Cada 2 minuts Cada 5 minuts Cada 15 minuts Amèrica Europa Àfrica Àsia Austràlia Pacífic 15 segons 30 segons 1 minut 2 minuts 5 minuts Mai Immediatament 5 segons Petita Gran Més grans possible S'està cercant S'està connectant S'està autenticant S'està obtenint l'adreça IP Connectat Suspesa S'està desconnectant Desconnectat Incorrecte Bloquejada S'està evitant temporalment una connexió feble Botó per prémer PIN de l'altre dispositiu PIN des del dispositiu Convidat Fora de l'abast Sempre visible Dolenta Suficient Bona Excel·lent 30 darrers dies Defineix el cicle d'ús Temps d'ús Darrer ús Nom de l'aplicació PEAP TLS TTLS PWD MSCHAPV2 GTC AKA AKA' PAP MSCHAP DHCP Estàtic Autoconfig. serv. inter. CHAP PAP o CHAP IPv4 IPv6 IPv4/IPv6 No especificat LTE HSPAP HSPA HSUPA HSDPA UMTS EDGE GPRS eHRPD EVDOB EVDOA EVDO0 1xRTT IS95B IS95A SPN IMSI GID Emmagatzematge intern del dispositiu Targeta SD extraïble Deixa que ho decideixi el sistema Personal Missatges Multimèdia ubicació aproximada ubicació precisa GPS vibració lectura de contactes modifica els contactes llegeix el registre de trucades modifica el registre de trucades lectura del calendari modifica el calendari exploració de Wi-Fi notificació exploració de cel·la trucada llegeix SMS escriu SMS rep SMS rep SMS d'emergència rep MMS rep insercions WAP envia SMS llegeix SMS ICC escriu SMS ICC modifica la configuració dibuixa a sobre accedeix a les notificacions càmera grava l'àudio reprodueix l'àudio llegeix el porta-retalls modifica el porta-retalls botons multimèdia enfocament de l'àudio volum general volum de la veu volum del to volum de multimèdia volum de l'alarma volum de notificació volum del Bluetooth mantén actiu supervisa la ubicació fes un seguiment de la precisió de la ubicació obtenir estadístiques d'ús silencia / deixa de silenciar el micròfon mostrar l'avís projectar fitxers multimèdia activar la VPN fons de pantalla d'escriptura estructura d'assistència captura de pantalla d'assistència consultar l'estat del telèfon afegir missatges de veu utilitzar el protocol SIP processar les trucades sortints empremta digital sensors corporals consultar les difusions mòbils ubicació fictícia consultar l'emmagatzematge fer canvis a l'emmagatzematge activar la pantalla obtenir comptes executar en segon pla volum d'accessibilitat Vibració Lectura de contactes Modifica els contactes Llegeix el registre de trucades Modifica el registre de trucades Lectura del calendari Modifica el calendari Notificació de la publicació Trucada Llegeix SMS/MMS Escriu SMS/MMS Rep SMS/MMS Envia SMS/MMS Modifica la configuració Dibuixa a sobre Accedeix a les notificacions Grava l'àudio Reprodueix l'àudio Llegeix el porta-retalls Modifica el porta-retalls Botons de multimèdia Enfocament de l'àudio Volum general Volum de la veu Volum del to Volum de multimèdia Volum de l'alarma Volum de notificació Volum del Bluetooth Mantén actiu Obtenir estadístiques d'ús Silencia / deixa de silenciar el micròfon Mostrar l'avís Projectar fitxers multimèdia Activar la VPN Fons de pantalla d'escriptura Estructura d'assistència Captura de pantalla d'assistència Consultar l'estat del telèfon Afegir missatges de veu Utilitzar el protocol SIP Processar les trucades sortints Empremta digital Sensors corporals Consultar les difusions mòbils Ubicació fictícia Consultar l'emmagatzematge Fer canvis a l'emmagatzematge Activar la pantalla Obtenir comptes Executar en segon pla Volum d'accessibilitat Breu Mitjà Llarg Sans-serif Sans-serif condensada Sans serif monoespaiada Serif Serif monoespaiada Informal Cursiva Versaletes Molt petit Molt gran Contorn Ombra Elevat Enfonsat Valors predeterminats Blanc sobre negre Negre sobre blanc Groc sobre negre Groc sobre blau VPN de PPTP VPN L2TP/IPSec amb claus prèviament compartides VPN L2TP/IPSec amb certificats VPN IPSec amb claus prèviament compartides i autenticació Xauth VPN IPSec amb certificats i autenticació Xauth VPN IPSec amb certificats i autenticació híbrida S'està inicialitzant Temps d'espera esgotat Pregunta-ho No permetis mai Permet sempre Moderada Baixa Molt baixa Persistent Activitat principal Important (primer pla) Important (fons) Pesat Servei (en execució) Servei (reinici) Receptor Inici Darrera activitat A la memòria cau (activitat) A la memòria cau (client de l'activitat) A la memòria cau (buit) Verd blavós Blau Anyil Porpra Rosa Vermell Detecta automàticament Tracta com a Wi-Fi amb límit de dades Tracta com a Wi-Fi sense límit de dades Fes servir una adreça MAC aleatòria (opció predeterminada) Fes servir l'adreça MAC del dispositiu Fosc Clar Depura Detalla Només local Mode GSM/WCDMA preferit Només GSM Només WCDMA Mode GSM/WCDMA automàtic Mode CDMA/EvDo automàtic Mode CDMA sense EvDo Només EvDo CDMA/EvDo/GSM/WCDMA CDMA + LTE/EvDo GSM/WCDMA/LTE Global LTE/WCDMA Només TDSCDMA TDSCDMA/WCDMA LTE/TDSCDMA TDSCDMA/GSM LTE/TDSCDMA/GSM TDSCDMA/GSM/WCDMA LTE/TDSCDMA/WCDMA LTE/TDSCDMA/GSM/WCDMA TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA LTE/TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA RUIM/SIM NV LTE/CDMA LTE/GSM/UMTS Ara ja ets un desenvolupador No és necessari ja ets un desenvolupador Primer activa les opcions per a desenvolupadors. Connexions sense fil i xarxes Sistema En servei Sense servei Només trucades d'emergència Senyal mòbil desactivat Itinerància No està en itinerància Desactiva USB Esborra l'emmagatzematge USB Amplia o redueix la mida del text de la pantalla. Redueix Amplia Text de mostra El meravellós mag d'Oz Capítol 11 La meravellosa Ciutat Maragda d'Oz Emmagatzematge USB Bluetooth Visible per a tots els dispositius Bluetooth propers Ocult per a altres dispositius Bluetooth Només visible per als dispositius vinculats Temps de visibilitat Bloqueja el marcatge per veu Impedeix l'ús del marcador Bluetooth quan la pantalla estigui bloquejada Dispositius Bluetooth Nom del dispositiu Configuració del dispositiu Configuració del perfil No s'ha definit cap nom; s'utilitza el nom del compte Cerca dispositius Canvia el nom del dispositiu Vols desconnectar el dispositiu? Desconnecta No tens permís per canviar la configuració del Bluetooth. Vincula un dispositiu nou Emissió Dispositiu Bluetooth sense nom No s'ha trobat cap dispositiu Bluetooth a prop. Sol·licitud de vinculació de Bluetooth Sol·licitud de vinculació Fitxers rebuts Fitxers rebuts per Bluetooth Tria un dispositiu Bluetooth Una aplicació vol activar el Bluetooth Una aplicació vol desactivar el Bluetooth Una aplicació vol que la tauleta sigui visible per a altres dispositius Bluetooth. Pots canviar aquesta opció més endavant a la configuració del Bluetooth. Una aplicació vol activar el Bluetooth i que la tauleta sigui visible per a altres dispositius. Pots canviar aquesta opció més endavant a la configuració del Bluetooth. S'està activant el Bluetooth S'està desactivant el Bluetooth Sol·licitud de connexió de Bluetooth Sol·licitud d'accés a la llibreta de telèfons No m'ho tornis a preguntar Sol·licitud d'accés al missatge Sol·licitud d'accés a la SIM Visible com a ^1 per a altres dispositius Activa el Bluetooth per connectar-te a altres dispositius. Els teus dispositius Permet que la tauleta es comuniqui amb dispositius Bluetooth que estiguin a prop Desactiva baixada de maquinari (BT A2DP) Vols reiniciar-lo? Has de reiniciar el dispositiu per canviar aquesta opció. Reinicia Dispositius multimèdia disponibles Dispositius de trucada disponibles Connectats actualment Dispositius desats El Bluetooth s'activarà per vincular Preferències de connexió Dispositius connectats prèviament Connectats prèviament S'ha activat el Bluetooth Mostra-ho tot Data i hora Selecció de la zona horària Envia broadcast Action Inicia activity Resource Servidor intermediari Port del servidor intermediari Omet el servidor intermediari per a Restauració del valors predeterminats Nom d'amfitrió del servidor intermediari Atenció El nom d'amfitrió que has escrit no és vàlid. La llista d'exclusions que has escrit no té un format adequat. Introdueix una llista separada per comes de dominis exclosos. Has de completar el camp del port. El camp del port ha de ser buit si el camp de l'amfitrió és buit. El port que has escrit no és vàlid. El navegador utilitza un servidor intermediari HTTP però pot ser que la resta d'aplicacions no. URL PAC Fer ping a IPv4 de nom d'amfitrió (www.google.com) Fer ping a IPv6 de nom d'amfitrió (www.google.com) Prova de client HTTP Executa la prova de ping Els canvis s'aplicaran quan es torni a connectar el cable USB. Activa l'emmagatzematge massiu USB Total de bytes Emmagatzematge USB no instal. Bytes disponibles Emm. USB com dis. d'emm. mass. Ara és segur retirar l'emmagatzematge USB Emmag. USB retirat durant ús. Bytes utilitzats Cercant fitxers a USB Emm. USB inst. només lectura Omet Idiomes Afegeix un idioma El text es mostrarà en un altre idioma. No es poden suprimir tots els idiomes Conserva almenys un idioma preferit És possible que no estigui disponible en algunes aplicacions Mou amunt Mou avall Mou a la part superior Mou a la part inferior Suprimeix l'idioma Selecció de l'activitat Informació del dispositiu Pantalla Configuració del servidor intermediari Oblida Drecera de configuració Mode d'avió Gestiona la Wi-Fi el Bluetooth el mode d'avió les xarxes mòbils i les VPN Dades mòbils Permet les trucades Missatges SMS Permet l'ús de dades amb una xarxa mòbil Permet ús dades en itinerància Connecta't a serveis de dades en itinerància Has perdut la connectivitat de dades perquè has abandonat la xarxa domèstica i la itinerància de dades està desactivada. Activa-la Aquest servei pot generar càrrecs elevats. Permetre la itinerància de dades? Selecció d'operador Tria un operador de xarxa Estableix la data i l'hora Defineix la data l'hora la zona horària i els formats Utilitza l'hora proporcionada per la xarxa Utilitza la zona horària proporcionada per la xarxa Utilitza la configuració regional predeterminada Format de 24 hores Format de 24 hores Hora Format d'hora Zona horària Selecciona la zona horària Cerca la regió Regió Selecciona compensació d'UTC Horari d'estiu Hora estàndard Selecciona per regió Selecciona per compensació UTC Bloqueja automàticament Mostra informació del propietari a la pantalla de bloqueig Missatge en pantalla de bloqueig Activa els widgets Desactivada per l'administrador Mostra l'opció Bloqueig de seguretat Mostra l'opció del botó d'engegada que desactiva Smart Lock el desbloqueig amb l'empremta digital i les notificacions a la pantalla de bloqueig Desbl. més llarg per a agents de confiança Si s'activa els agents de confiança mantindran el dispositiu desbloquejat durant més temps però ja no podran desbloquejar un dispositiu bloquejat. Bloquejar pantalla si no és de confiança Si s'activa aquesta opció el dispositiu es bloquejarà quan l'últim agent de confiança deixi de ser-ho P. ex. Android del Lluís Info. de l'usuari Mostra la inf. de perfil a la pantalla de bloqueig Informació de perfil Utilitza la ubicació Encriptació i credencials Telèfon encriptat El telèfon no està encriptat Pantalla de bloqueig Què es mostra Defineix La meva ubicació el desbloqueig de la pantalla el bloqueig de la targeta SIM i el bloqueig de l'emmagatzematge de credencials Defineix La meva ubicació el desbloqueig de pantalla i el bloqueig d'emmagatzematge de credencials Privadesa Estat de seguretat Bloqueig de pantalla Desbloqueig facial Bloqueig de pantalla i empremta digital Bloqueig de pantalla Cara afegida Toca per configurar l'autenticació facial Autenticació facial Utilitza la config. d'accessibilitat Desbloqueja amb la cara Utilitza l'autenticació facial Fes servir la cara per desbloquejar el telèfon autoritzar compres o iniciar la sessió a les aplicacions. Fes servir la cara per desbloquejar el telèfon autoritzar compres o iniciar la sessió a les aplicacions Centra la cara dins del cercle Has afegit el nombre màxim de cares No es poden afegir més cares No s'ha completat el registre S'ha esgotat el temps d'espera per registrar la cara. Torna-ho a provar. El registre de la cara no ha funcionat. Sembla que ha anat bé i ja està tot llest. Utilitza la cara per Desbloqueja el dispositiu Inici de sessió i pagaments Obre els ulls per desbloquejar Els ulls han d'estar oberts durant l'autenticació facial Requereix sempre confirmació En autenticar en aplicacions requereix sempre confirmació Suprimeix les dades facials Gest. empremtes digit. Util. empr. digit. per Afegeix una empremta digital bloqueig de pantalla Desbloqueig amb empremta Utilitzar l'empremta digital Ometre l'empremta digital? Només calen un parell de minuts per configurar l'empremta digital. Si omets aquest pas pots afegir-la més endavant a Configuració. Ometre bloqueig de pantalla? Les funcions de protecció del dispositiu no s'activaran. Si perds la tauleta te la roben o se'n restableixen les dades de fàbrica no podràs evitar que altres persones la utilitzin. Les funcions de protecció del dispositiu no s'activaran. Si perds la tauleta o te la roben no podràs evitar que altres persones la utilitzin. Omet de totes maneres Torna Toca el sensor Es troba a la part posterior del telèfon. Utilitza el dit índex. Il·lustració amb la ubicació del sensor d'empremtes digitals i de dispositiu Col·loca el dit al sensor i aixeca'l quan notis una vibració Aixeca el dit i toca de nou Continua aixecant el dit per afegir les diferents parts de l'empremta digital Empremta digital afegida Quan vegis aquesta icona podràs fer servir l'empremta digital per identificar-te o aprovar compres Fes-ho més tard Sortir de configuració d'empremta digital? Has triat utilitzar la teva empremta digital per desbloquejar el telèfon. Si omets aquest pas ara hauràs de fer aquesta configuració més endavant. Aquest procés només triga un parell de minuts. Configura el bloqueig de pantalla Això no és el sensor Toca el sensor situat a la part posterior amb el dit índex. S'ha esgotat el temps d'espera per inscriure l'empremta digital. Torna-ho a provar. El registre de l'empremta digital no ha funcionat. Torna-ho a provar o fes servir un altre dit. Afegeix-ne una altra A més de fer servir l'empremta digital per desbloquejar el telèfon també la pots fer servir per autoritzar compres i permetre l'accés a determinades aplicacions. Més informació Aixeca el dit i a continuació torna a tocar el sensor Has afegit el nombre màxim d'empremtes digitals No es poden afegir més empremtes digitals Suprimir les empremtes digitals? Vols suprimir aquesta empremta digital? No podràs fer servir les empremtes digitals per desbloquejar el telèfon autoritzar compres ni iniciar la sessió en aplicacions No podràs utilitzar les empremtes digitals per desbloquejar el teu perfil professional autoritzar compres ni iniciar la sessió en aplicacions de la feina Sí suprimeix Encriptació Encriptació de la tauleta Encriptat Carrega la bateria i torna-ho a provar. Endolla el carregador i torna-ho a provar. No hi ha cap PIN ni cap contrasenya de bloqueig de la pantalla Has d'establir un PIN o una contrasenya a la pantalla de bloqueig per poder començar l'encriptació. Encriptar el dispositiu? L'operació d'encriptació no es pot desfer i si l'interromps perdràs dades. L'encriptació tarda una hora com a mínim i la tauleta es reiniciarà diverses vegades durant aquest procés. Encriptació Espera mentre s'encripta la tauleta. Temps restant ^1 Per desbloquejar la tauleta apaga-la i torna-la a engegar. Advertiment si proves de desbloquejar el dispositiu ^1 vegades més de manera incorrecta se n'esborraran totes les dades. Escriu la contrasenya S'ha produït un error en encriptar No s'ha pogut desencriptar Canvia el mètode d'introducció Protegeix el teu telèfon Configura un bloqueig per protegir la tauleta Afegeix una empremta digital per desbloquejar Bloqueig de pantalla Tria bloq. profess. Protegeix la tauleta Defineix un bloqueig de pantalla alternatiu per a més seguretat Activa les funcions de protecció del dispositiu per impedir que altres persones utilitzin aquesta tauleta sense permís. Tria el bloqueig de pantalla que vulguis utilitzar. Tria un mètode de bloqueig de pantalla alternatiu Opcions de bloqueig de pantalla Bloq. perfil profess. Canvi pantalla bloq. Canvia o desactiva la seguretat de contrasenyes PIN o patrons Trieu un mètode per bloquejar la pantalla Llisca No hi ha seguretat Patró Nivell de seguretat mitjà PIN Nivell de seguretat mitjà o alt Nivell de seguretat alt Ara no Bloqueig de pantalla actual Empremta digital + patró Empremta digital + PIN Empremta digital + contrasenya Continua sense l'empremta digital Pots desbloquejar el telèfon amb l'empremta digital. Per motius de seguretat per utilitzar aquesta opció cal un bloqueig de pantalla alternatiu. Autenticació facial + patró Autenticació facial + PIN Autenticació facial + contrasenya Continua sense autenticació facial Pots desbloquejar el telèfon amb l'autenticació facial. Per motius de seguretat cal un bloqueig de pantalla alternatiu per utilitzar aquesta opció. Desact. per l'admin. política d'encrip. o emmagat. creden. Quan hagis configurat un bloqueig de pantalla també pots configurar la teva empremta digital a Configuració gt; Seguretat. Desactiva el bloqueig de pantalla Vols suprimir la protecció del dispositiu? Vols suprimir la protecció del perfil? Les funcions de protecció del dispositiu no funcionaran sense el teu patró. Les funcions de protecció del dispositiu no funcionaran sense el teu PIN. Les funcions de protecció del dispositiu no funcionaran sense la teva contrasenya. Les funcions de protecció del dispositiu no funcionaran sense el teu bloqueig de pantalla. Les funcions de protecció del perfil no funcionen sense patró. Les funcions de protecció del perfil no funcionen sense PIN. Les funcions de protecció del perfil no funcionen sense contrasenya. Les funcions de protecció del perfil no funcionen sense bloqueig de pantalla. Canvia el patró de desbloqueig Canvia el PIN de desbloqueig Canvia la contrasenya de desbloqueig Se suprimiran les teves dades Si tornes a introduir un patró incorrecte se suprimiran les dades del dispositiu Si tornes a introduir un PIN incorrecte se suprimiran les dades del dispositiu Si tornes a introduir una contrasenya incorrecta se suprimiran les dades del dispositiu Si tornes a introduir un patró incorrecte se suprimirà l'usuari Si tornes a introduir un PIN incorrecte se suprimirà l'usuari Si tornes a introduir una contrasenya incorrecta se suprimirà l'usuari Si tornes a introduir un patró incorrecte se suprimirà el perfil professional i les dades que contingui Si tornes a introduir un PIN incorrecte se suprimirà el perfil professional i les dades que contingui Si tornes a introduir una contrasenya incorrecta se suprimirà el perfil professional i les dades que contingui Has superat el nombre d'intents incorrectes permesos. Se suprimiran les dades del dispositiu. Has superat el nombre d'intents incorrectes permesos. Se suprimirà l'usuari. Has superat el nombre d'intents incorrectes permesos. Se suprimirà el perfil professional i les dades que contingui. Només pot contenir dígits del 0 al 9 L'administrador del dispositiu no permet que s'utilitzi un PIN recent L'administrador de TI ha bloquejat els PIN més comuns. Prova un altre PIN. No pot incloure un caràcter no vàlid Ha de contenir com a mínim una lletra Ha de contenir com a mínim un dígit Ha de contenir com a mínim un símbol L'administrador del dispositiu no permet que s'utilitzi una contrasenya recent L'administrador de TI ha bloquejat les contrasenyes més comunes. Prova una altra contrasenya. No es permet cap seqüència de dígits ascendents descendents ni repetits Confirma S'ha completat la configuració. Aplicacions d'administració del dispositiu No hi ha aplicacions actives Agents de confiança Per utilitzar aquesta opció has de configurar un bloqueig de pantalla Activa el Bluetooth Gestiona les connexions defineix el nom i la visibilitat del dispositiu Codi de vinculació per Bluetooth Escriu el codi de vinculació i a continuació prem la tecla de retorn. El PIN conté lletres o símbols En general 0000 o 1234 Ha de tenir 16 dígits Pot ser que també hagis d'introduir aquest PIN a l'altre dispositiu. Pot ser que també hagis d'introduir aquesta contrasenya a l'altre dispositiu. Permet l'accés als contactes i a l'historial de trucades Dispositiu vinculat Connexió a Internet Teclat Contactes i historial de trucades Vols vincular amb aquest dispositiu? Vols compartir l'agenda telefònica? Dispositius disponibles No hi ha cap dispositiu disponible. Connecta Vincula i connecta Dessincronitza Desconnecta i dessincronitza Opcions Configuració avançada Config. avançada del Bluetooth Amb el Bluetooth activat el dispositiu pot connectar amb més dispositius Bluetooth a prop. Per millorar la precisió de la ubicació les aplicacions i els serveis del sistema poden continuar detectant els dispositius Bluetooth. Pots canviar aquesta opció a la LINKBEGINconfiguració de cercaLINKEND. No s'ha pogut connectar. Torna-ho a provar. Detalls del dispositiu Vols que s'oblidi el dispositiu? Oblida el dispositiu Connecta't a Dispositiu Bluetooth vinculat Connecta't al dispositiu Bluetooth S'utilitza per Permet transf. fitxers entrants Connectat per accedir a Internet Compartint la connexió local amb el dispositiu Configuració de la base Ús de la base per a àudio Com a telèfon amb altaveu Per a música i contingut multimèdia Recorda la configuració Nombre màxim de dispositius d'àudio Bluetooth connectats Selecciona el nombre màxim de dispositius d'àudio Bluetooth connectats Emet Activa pantalla sense fil No s'ha trobat cap dispositiu a prop. En ús No disponible Mostra la configuració Opcions de la pantalla sense fil 24 GHz 5 GHz Toca aquí per iniciar la sessió a la xarxa Verifica el bytecode d'apps depurables Permet que ART verifiqui el bytecode de les aplicacions depurables NFC Permet l'intercanvi de dades quan la tauleta toqui un altre dispositiu Activa l'NFC L'NFC permet que aquest dispositiu pugui intercanviar dades amb altres dispositius o objectius propers com ara terminals de pagament lectors d'accés o anuncis i etiquetes interactius. Protegeix NFC Permet el pagament amb NFC i l'ús en transport públic només quan la pantalla estigui desbloquejada Android Beam Preparat per compartir contingut d'aplicacions per NFC No està disponible perquè la funció NFC està desactivada Wi-Fi Activa la Wi-Fi Utilitza la Wi‑Fi Configuració de Wi-Fi Configura i gestiona els punts d'accés sense fil Selecciona una xarxa Wi-Fi S'està activant la Wi-Fi S'està desactivant la Wi-Fi La banda de 5 GHz no està disponible en aquest país En mode d'avió Notificació de xarxa oberta Notifica'm quan hi hagi una xarxa pública d'alta qualitat Activa la Wi‑Fi automàticament La Wi-Fi es tornarà a activar automàticament prop de xarxes desades d'alta qualitat com la de casa teva No està disponible perquè la ubicació està desactivada. Activa la ubicació. No està disponible perquè la cerca de xarxes Wi-Fi està desactivada Per utilitzar aquesta funció selecciona un proveïdor de valoració de xarxes Només connexions estables No utilitzis una xarxa Wi-Fi tret que tingui una bona connexió a Internet Utilitza només les xarxes amb una bona connexió a Internet Connecta't a xarxes obertes Connecta't automàticament a xarxes públiques d'alta qualitat Per utilitzar aquesta funció selecciona un proveïdor de valoració de xarxes compatible Instal·la certificats Per millorar la precisió de la ubicació les aplicacions i els serveis poden cercar xarxes Wi-Fi en qualsevol moment fins i tot quan la Wi-Fi estigui desactivada. Aquesta opció es pot utilitzar per exemple per millorar les funcions i els serveis basats en la ubicació. Pots canviar aquesta opció a la LINKBEGINconfiguració de cercaLINKEND. Per millorar la precisió de la ubicació activa la cerca de xarxes Wi-Fi a la LINKBEGINconfiguració de cercaLINKEND. No m'ho tornis a mostrar Utilitza la Wi-Fi en repòs Wi‑Fi activa en repòs S'ha produït un problema en canviar la configuració Millora l'eficàcia Optimització de Wi-Fi Minimitza el consum de la bateria amb Wi-Fi activada Límit bateria usada per Wi-Fi Utilitza dades mòbils si la Wi-Fi perd l'accés a Internet. Canvia automàticament a dades mòbils Utilitza dades mòbils quan la Wi-Fi no tingui accés a Internet. És possible que s'hi apliquin càrrecs per ús de dades. Afegeix una xarxa Preferències de la Wi‑Fi La Wi‑Fi es torna a connectar automàticament La Wi‑Fi no es torna a connectar automàticament Xarxes Wi-Fi Més opcions Wi-Fi Direct Cerca Configura Connecta't a la xarxa Recorda la xarxa Oblida la xarxa Modifica la xarxa Per veure les xarxes disponibles activa la Wi-Fi. S'estan cercant xarxes Wi-Fi No tens permís per canviar la xarxa Wi‑Fi. Config. automàtica (WPS) Vols activar la cerca de xarxes Wi‑Fi? Perquè s'activi la Wi‑Fi automàticament primer has d'activar la cerca de xarxes Wi‑Fi. La cerca de xarxes Wi-Fi permet que les aplicacions i els serveis cerquin xarxes Wi-Fi en qualsevol moment fins i tot quan la Wi-Fi estigui desactivada. Aquesta opció es pot utilitzar per exemple per millorar les funcions i els serveis basats en la ubicació. S'ha activat la cerca de xarxes Wi‑Fi Opcions avançades Llista desplegable Opcions avançades. Fes doble toc per replegar-la. Llista desplegable Opcions avançades. Fes doble toc per desplegar-la. Nom de la xarxa Introdueix l'SSID Xarxa oculta Intensitat del senyal Estat Transmet la velocitat de l'enllaç Rep la velocitat de l'enllaç Freqüència Adreça IP Desada mitjançant Mètode EAP Autenticació de fase 2 Certificat de CA Domini Certificat d'usuari Identitat Identitat anònima Mostra la contrasenya Selecciona la banda del punt d'accés Automàtica Banda de 24 GHz Banda de 50 GHz Preferència per la banda de 50 GHz 50 GHz Tria almenys una banda per al punt d'accés Wi-Fi Configuració IP Adreça MAC aleatòria Afegeix un dispositiu Escaneja un codi QR Escaneja un codi QR per unir-te a la xarxa Wi‑Fi Comparteix la Wi‑Fi No s'ha pogut llegir el codi QR. Torna'l a centrar i prova-ho una altra vegada. Torna-ho a provar. Si el problema continua contacta amb el fabricant del dispositiu S'ha produït un error Comprova que el dispositiu tingui bateria i estigui connectat i encès Comprova que el dispositiu tingui bateria i estigui connectat i encès. Si el problema continua contacta amb el fabricant del dispositiu Comprova la connexió i torna-ho a provar Tria una xarxa Per connectar el dispositiu tria una xarxa S'ha compartit la connexió Wi‑Fi amb el dispositiu Afegeix un altre dispositiu Tria una xarxa diferent No s'ha pogut afegir el dispositiu Dispositiu detectat S'està compartint la Wi‑Fi amb aquest dispositiu Torna-ho a provar Comparteix amb altres usuaris del dispositiu (sense canvis) Selecciona (S'han afegit diversos certificats) Utilitza certificats del sistema No proporcionis un certificat d'usuari No validis el servidor d'EAP No s'ha especificat cap certificat. La connexió no serà privada. El nom de la xarxa és massa llarg. Has d'especificar un domini. WPS disponible (WPS disponible) Xarxa Wi-Fi de l'operador Per desactivar aquesta funció ves a Configuració avançada al menú addicional. Vols iniciar la sessió per connectar-te? CONNECTA Aquesta xarxa no té accés a Internet. Vols mantenir-hi la connexió? No ho tornis a preguntar en aquesta xarxa La Wi‑Fi no està connectada a Internet Pots canviar a la xarxa mòbil sempre que la connexió Wi‑Fi no sigui prou bona. És possible que s'hi apliquin càrrecs per ús de dades. Canvia a la xarxa mòbil Mantén la connexió a la Wi‑Fi No ho mostris mai més No s'ha pogut connectar a la xarxa No s'ha pogut oblidar la xarxa No s'ha pogut desar la xarxa Vols que s'oblidi la xarxa? Se suprimiran totes les contrasenyes d'aquesta xarxa Config. avançada de Wi-Fi Adreça MAC Detalls de la xarxa Màscara de la subxarxa DNS Adreces IPv6 Xarxes desades La configuració avançada de la Wi‑Fi no està disponible per a aquest usuari Escriu una adreça IP vàlida. Escriu una adreça de passarel·la vàlida. Escriu una adreça DNS vàlida. Escriu una longitud de prefix de xarxa entre 0 i 32. DNS 1 DNS 2 Passarel·la Longitud de prefix de xarxa Informació del dispositiu Recorda aquesta connexió Cerca dispositius Canvia el nom del dispositiu Altres dispositius Grups recordats No s'ha pogut connectar. S'ha produït un error en canviar el nom del dispositiu. Vols desconnectar? Vols cancel·lar la invitació? Vols que s'oblidi aquest grup? Punt d'accés Wi-Fi No s'està compartint la connexió a Internet ni contingut amb altres dispositius S'està compartint la connexió a Internet de la tauleta mitjançant el punt d'accés Wi-Fi L'aplicació està compartint contingut. Per compartir la connexió a Internet desactiva el punt d'accés Wi-Fi i torna'l a activar. No s'ha definit cap contrasenya Nom del punt d'accés Wi-Fi Contrasenya del punt d'accés Wi-Fi Banda del punt d'accés Utilitza el punt d'accés Wi-Fi per crear una xarxa Wi-Fi per a altres dispositius. El punt d'accés Wi-Fi proporciona Internet mitjançant la teva connexió de dades mòbils. És possible que s'hi apliquin càrrecs addicionals per l'ús de dades mòbils. Les aplicacions poden crear un punt d'accés Wi-Fi per compartir contingut amb els dispositius que es trobin a prop. Desactiva el punt d'accés Wi-Fi automàticament El punt d'accés Wi-Fi es desactivarà si no hi ha cap dispositiu connectat S'està activant el punt d'accés Wi-Fi S'està desactivant el punt d'accés Wi-Fi Error de punt d'accés Wi-Fi Configura el punt d'accés Wi-Fi Configuració del punt d'accés Wi-Fi Punt d'accés Wi-Fi PSK AndroidAP WPA2 AndroidHotspot Trucades per Wi-Fi Amplia les trucades amb una connexió Wi-Fi Activa Trucades per Wi-Fi per ampliar la cobertura Preferències de trucada Preferència en itinerància Dades mòbils Només Wi-Fi Adreça d'emergència S'utilitza com la teva ubicació si fas una trucada d'emergència per Wi-Fi Més informació sobre les funcions de DNS privat Opció gestionada per l'operador de telefonia mòbil Activa Trucades per Wi-Fi Activa Trucades per Wi-Fi Operador de telefonia mòbil Pantalla So Volum Efectes musicals Vibra quan estigui en silenci So de notificació predeterminat So de trucada Notificació Utilitza el volum de trucada entrant per a les notificacions No admet els perfils professionals. Defineix el volum de la música i els vídeos Alarma Configuració d'àudio de la base adjunta So en marcar el número Toca els sons So de bloqueig de pantalla Cancel·lació de sorolls Música vídeos jocs i altres fitxers multimèdia So de trucada i notificacions Alarmes Silencia els sons i les notificacions Silencia la música i altres fitxers multimèdia Silencia les notificacions Silencia les alarmes Base Configuració de la base Configuració de la base d'escriptori Configuració de la base del vehicle Tauleta no connectada Configuració de la base adjunta No s'ha trobat la base Per configurar l'àudio de la base has de connectar-hi la tauleta. So en inserir a la base Reprodueix so en inserir o retirar la tauleta de la base No reprodueixis so en inserir o en retirar la tauleta de la base Comptes del perfil personal Gira pantalla automàticament Colors Natural Millorat Saturat Automàtic Fes servir només colors precisos Ajusta entre colors vius i precisos Canvia l'orientació automàticament en girar la tauleta Nivell de brillantor Brillantor Ajusta la brillantor de la pantalla Brillantor automàtica La brillantor preferida és molt baixa La brillantor preferida és baixa La brillantor preferida és la predeterminada La brillantor preferida és alta La brillantor preferida és molt alta Molt baixa Alta Molt alta El teu nivell de brillantor preferit No l'ajustis segons la llum disponible Augment del consum de la bateria Optimitza la brillantor segons la llum. Quan aquesta funció està activada pots ajustar la brillantor temporalment. La brillantor de la pantalla s'ajustarà automàticament al teu entorn i a la teva activitat. Pots moure el control lliscant manualment perquè la brillantor automàtica aprengui les teves preferències. Mostra el balanç de blancs Repòs automàtic Activat La pantalla no s'atenuarà ni entrarà en repòs si el dispositiu detecta la teva atenció. Llum nocturna La funció Llum nocturna dona un to ambre a la pantalla. D'aquesta manera costa menys mirar-la o llegir-hi amb poca llum i és més fàcil adormir-se. Programació S'activa a una hora personalitzada S'activa del vespre a l'alba Hora d’inici Hora de finalització Intensitat No s'activarà mai automàticament S'activarà automàticament quan es pongui el sol No es desactivarà mai automàticament Es desactivarà automàticament quan surti el sol Activa ara Desactiva ara Activa fins a l'alba Desactiva fins al vespre Llum nocturna no està activada Repòs després de La pantalla s'apaga Canvia el fons de pantalla Personalitza la pantalla Selecciona fons de pantalla de Estalvi de pantalla Mentre es carrega o està connectat a la base Els dos casos Mentre es carrega Mentre està connectat a la base Per controlar què passa quan el telèfon està acoblat a una base o en mode de repòs activa l'estalvi de pantalla. Quan comença Estalvi de pantalla actual Comença ara mateix Brillantor automàtica Aixeca el dispositiu per activar-lo Pantalla ambient Quan es mostra Notificacions noves Activa la pantalla en rebre notificacions Sempre activada Mostra l'hora les icones de notificació i altres dades. Consumeix més bateria. Mida de la lletra Amplia o redueix el text Config. de bloqueig de SIM Bloqueig de la targeta SIM Bloquejada Bloqueja la targeta SIM Sol·licita el PIN per utilitzar la tauleta Canvia el PIN de la SIM PIN de la SIM Desbloqueja la targeta SIM PIN de la SIM antic PIN de la SIM nou Torna a escriure el PIN nou PIN incorrecte Els codis PIN no coincideixen PIN de la SIM canviat correctament No es pot desactivar el PIN. No es pot activar el PIN. Diverses SIM detectades Tria la SIM que prefereixis per a les dades mòbils. Vols canviar la SIM preferida? El codi PIN de la SIM no és correcte. Has de contactar amb l'operador de telefonia mòbil per desbloquejar el dispositiu. Hi ha hagut un problema en l'operació del PIN de la SIM. Actualitzacions del sistema Versió d'Android Nivell de pedaç de seguretat d'Android Model Model i maquinari Versió del maquinari Id. de l'equip Versió de banda base Versió del kernel Número de compilació Versions del mòdul principal Estat de la bateria xarxa i altra informació Emmagatzematge Desactiva l'emmagatzematge USB mostra l'emmagatzematge disponible MDN MDN de la SIM MIN MSID Versió de PRL MEID ICCID Tipus de xarxa de dades mòbils Tipus de xarxa de veu mòbil Informació de l'operador Estat de la xarxa mòbil EID Estat del servei Xarxa Adreça MAC de Wi-Fi Adreça Bluetooth Número de sèrie Temps actiu Temps d'activació Emmagatzematge intern Disponible (només de lectura) Espai total S'està calculant Aplicacions i dades associades Imatges vídeos Àudio (música tons podcasts etc.) Altres fitxers Dades emmagatzemades a la memòria cau Desactiva emmagatzematge Desactiva emmagatzematge USB intern Insereix emmagatzematge USB per instal·lar-lo Activa l'emmagatzematge USB Esborra totes les dades de l'emmagatzematge USB intern com música i fotos. Esborrar dades emmagatz. a memòria cau? S'esborraran les dades a la memòria cau de les aplicacions. La funció MTP o PTP està activa Vols desactivar l'emmagatzematge USB? Si desactives l'emmagatzematge USB algunes aplicacions que estàs utilitzant s'aturaran i és possible que no estiguin disponibles fins que tornis a activar-lo. No s'ha pogut desactivar l'USB. Torna-ho a provar més tard. L'emmagatzematge USB es desinstal·larà. S'està desmuntant Desactivació en procés L'espai d'emmagatzematge s'està esgotant És possible que algunes funcions del sistema com ara la sincronització no funcionin bé. Prova d'alliberar espai suprimeix o desfixa elements com ara aplicacions o contingut multimèdia. Activa Formata com a portàtil Formata com a intern Migra les dades Configura Gestiona l'emmagatzematge Connexió USB a l'ordinador Connexió com a Dispositiu multimèdia (MTP) Et permet transferir fitxers multimèdia a Windows o utilitzant l'aplicació de transferència de fitxers d'Android a Mac (consulta www.android.com/filetransfer) Càmera (PTP) Et permet transferir fotos amb programari de la càmera i transferir qualsevol fitxer en els equips que no són compatibles amb MTP MIDI Permet que les aplicacions compatibles amb MIDI utilitzin programari de MIDI al teu ordinador per USB. Altres usuaris Emmagatzematge del dispositiu Emmagatzematge portàtil ^1 ^2 Canvia nom emmagatzematge Vols que s'oblidi ^1? Les aplicacions les fotos i les dades que s'hagin desat a ^1 es perdran per sempre. Aplicacions Explora ^1 Configurar ^1 Utilitza com a emmagatzematge portàtil Per desplaçar fotos i altres fitxers multimèdia entre dispositius. Utilitza com a emmagatzematge intern Per emmagatzemar dades només en aquest dispositiu com ara aplicacions i fotos. Cal formatar-lo perquè no es pugui fer servir en altres dispositius. Formatar com emmagatzem. intern Formata com a emmagatz. portàtil Esborra i formata S'està formatant ^1 No extreguis el suport extern (^1) mentre s'estigui formatant. Desplaçar dades al nou emmagatz. Desplaça ara Desplaça més tard Migració de dades La migració trigarà ^1 aproximadament i alliberarà ^2 d'emmagatzematge (^3). S'estan desplaçant les dades Ja pots utilitzar el suport (^1) S'ha configurat ^1 per poder treballar-hi amb fotos i altres fitxers multimèdia. Desplaçar ^1 Per moure dades has de desbloquejar l'usuari ^1. S'està desplaçant ^1 Cancel·la el desplaçament Com utilitzaràs aquest suport (^1)? Emmag. addicional de la tauleta Per a apps fitxers i multimèdia només d'aquesta tauleta Emmagatzematge de la tauleta Utilitza com a emmag. portàtil Per transferir fitxers i contingut multimèdia entre dispositius Configura més tard Vols formatar aquest suport (^1)? Formata (^1) Vols transferir el contingut (^1)? Durant la transferència No extreguis el suport extern (^1) Algunes aplicacions no funcionaran Mantén aquesta tauleta carregada Transfereix el contingut Transfereix el contingut més tard S'està transferint el contingut Suport extern lent (^1) Pots transferir el contingut al suport extern (^1) Per transferir contingut al suport extern (^1) ves a Configuració i emmagatzematge Estat de la bateria Nivell de la bateria APN Edita el punt d'accés No definit APN Port Nom d'usuari Servidor MMSC Servidor intermediari MMS Port per a MMS MCC MNC Tipus d'autenticació Tipus d'APN Protocol APN Protocol d'itinerància d'APN Activa/desactiva APN APN activat APN desactivat Tipus de connexió Tipus de MVNO Valor de MVNO Suprimeix l'APN APN nou El camp Nom no pot ser buit. L'APN no pot estar buit. El camp MCC ha de tenir 3 dígits. El camp MNC ha de tenir 2 o 3 dígits. S'està restaurant la configuració predeterminada d'APN. Restableix valors predeterminats S'ha restablert la configuració predeterminada d'APN. Opcions de recuperació Es poden restablir la xarxa les aplicacions o el dispositiu Restableix Wi-Fi dades mòbils i Bluetooth Restableix la configuració Restablir? El restabliment de xarxa no està disponible per a aquest usuari S'ha restablert la configuració de la xarxa Esborra totes les dades (restabliment de les dades de fàbrica) Tens la sessió iniciada als comptes següents En aquest dispositiu hi ha altres usuaris. Targetes eSIM No es cancel·larà el teu pla de servei mòbil. Per esborrar també música imatges i altres dades d'usuari cal esborrar l'emmagatzematge USB. Esborra totes les dades de l'emmagatzematge USB intern com ara música o fotos Esborra totes les dades Esborra-ho tot No s'ha restablert perquè el servei d'esborrament del sistema no està disponible. Vols esborrar totes les dades? El restabliment de fàbrica no està disponible per a aquest usuari. S'està esborrant Configuració de trucades Configura la bústia la desviació de trucades les trucades en espera i l'identificador Compartició de xarxa per USB Punt d'accés Wi-Fi Compartició de xarxa per Bluetooth Compartició de xarxa Punt d'accés Wi-Fi i compartició de xarxa Punt d'accés Wi-Fi i compartició de xarxa activats Punt d'accés Wi-Fi activat No es pot compartir la xarxa ni utilitzar punts d'accés Wi-Fi mentre la funció Economitzador de dades està activada USB Comparteix la connexió a Internet del telèfon per USB Comparteix la connexió a Internet de la tauleta per Bluetooth Utilitza el punt d'accés Wi-Fi i la compartició de xarxa per proporcionar Internet a altres dispositius mitjançant la teva connexió de dades mòbils. Les aplicacions també poden crear un punt d'accés Wi-Fi per compartir contingut amb els dispositius que es trobin a prop. Xarxa mòbil Pla mòbil Aplicació d'SMS Vols canviar l'aplicació d'SMS? Proveïdor de valoració de xarxes Vols canviar l'assistent de Wi‑Fi? Operador de SIM desconegut Insereix la targeta SIM i reinicia Connecta a Internet La meva ubicació Ubicació perfil professional Permís d'aplicacions Quan la ubicació està desactivada Accés a la ubicació recent Cap aplicació no ha sol·licitat la ubicació recentment Consum de bateria elevat Poc consum de bateria Cerca per Wi‑Fi i Bluetooth Cerca de xarxes Wi‑Fi Permet que les aplicacions i els serveis cerquin xarxes Wi-Fi en qualsevol moment fins i tot quan la Wi-Fi estigui desactivada. Aquesta opció es pot utilitzar per exemple per millorar les funcions i els serveis basats en la ubicació. Cerca de dispositius Bluetooth Permet que les aplicacions i els serveis cerquin dispositius propers en qualsevol moment fins i tot quan el Bluetooth estigui desactivat. Aquesta opció es pot utilitzar per exemple per millorar les funcions i els serveis basats en la ubicació. Ubicació p. Wi-Fi i xarxa mòb. Permet que les aplicacions utilitzin el servei d'ubicació de Google per calcular la teva ubicació més ràpidament. Es recopilaran dades d'ubicació anònimes i s'enviaran a Google. Ubicació determinada per Wi-Fi Satèl·lits GPS Permet que les aplicacions utilitzin el GPS de la tauleta per determinar la teva ubicació exacta Utilitza GPS assistit Utilitza el servidor per ajudar al GPS (desmarqueu-ho per reduir l'ús de la xarxa) Utilitza el servidor per ajudar al GPS (desmarqueu-ho per millorar el rendiment del GPS) Ubicació i cerca de Google Permet a Google utilitzar la teva ubicació per millorar els resultats de cerca i altres serveis. Accés a la meva ubicació Permet que les aplicacions que hagin demanat permís utilitzin la informació sobre la ubicació Fonts d'ubicació Informació sobre la tauleta Mostra informació legal estat versió de programari Informació legal Col·laboradors Etiquetes normatives Manual de seguretat i normativa Copyright Llicència Termes i condicions Llicència de WebView del sistema S'ha produït un problema en carregar el manual. Llicències de tercers S'ha produït un problema en llegir les llicències. Informació de seguretat Defineix un bloqueig de pantalla Per motius de seguretat cal que defineixis una contrasenya Defineix una contrasenya Defineix un patró Per motius de seguretat cal que defineixis un PIN Per utilitzar l'empremta defineix un PIN Per motius de seguretat cal que defineixis un patró Torna a introduir la contrasenya Confirma el patró Torna a introduir el PIN Les contrasenyes no coincideixen Torna a dibuixar el patró Mètode de desbloqueig La contrasenya s'ha definit S'ha definit el PIN El patró s'ha definit Autenticació facial cal una contrasenya Autenticació facial cal un patró Autenticació facial cal un PIN Utilitza el patró del dispositiu per continuar Introdueix el PIN del dispositiu per continuar Introdueix la contrasenya del dispositiu per continuar Utilitza el patró de la feina per continuar Introdueix el PIN de la feina per continuar Introdueix la contrasenya de la feina per continuar Per a més seguretat utilitza el patró del dispositiu Per a més seguretat introdueix el PIN del dispositiu Per a més seguretat introdueix la contrasenya del dispositiu Per a més seguretat utilitza el patró de la feina Per a més seguretat introdueix el PIN de la feina Per a més seguretat introdueix la contrasenya de la feina S'ha restablert la configuració de fàbrica del dispositiu. Per utilitzar-lo dibuixa el patró antic. S'ha restablert la configuració de fàbrica del dispositiu. Per utilitzar-lo escriu el PIN antic. S'ha restablert la configuració de fàbrica del dispositiu. Per utilitzar-lo escriu la contrasenya antiga. Verifica el patró Verifica el PIN Verifica la contrasenya PIN incorrecte Contrasenya incorrecta Patró incorrecte Seguretat del dispositiu Dibuixa un patró de desbloqueig Premeu Menú per obtenir ajuda. Deixa anar el dit quan acabis Patró enregistrat Torna a dibuixar el patró per confirmar-lo El teu nou patró de desbloqueig Torna a dibuixar Patró de desbloqueig Requereix un patró Cal dibuixar el patró per desbloquejar la pantalla Mostra el patró Mostra el patró del perfil Vibra en tocar Bloqueja en engegar Defineix el patró de desbloqueig Com crear un patró de desbloqueig L'aplicació no està instal·lada al telèfon. Seguretat del perfil professional Bloqueig de pantalla del perfil professional Utilitza un sol bloqueig Utilitza un sol bloqueig per al perfil professional i per a la pantalla del dispositiu Vols utilitzar un sol bloqueig? El dispositiu utilitzarà el bloqueig de pantalla del teu perfil professional. S'aplicaran les polítiques professionals a tots dos bloquejos. El bloqueig del perfil professional no compleix els requisits de seguretat de la teva organització. Pots fer servir el mateix bloqueig per a la pantalla del dispositiu i per al perfil professional però s'aplicaran les polítiques de bloqueig professionals que hi pugui haver. El mateix bloqueig de pantalla que el del dispositiu Gestiona les aplicacions Gestiona i elimina les aplicacions instal·lades Informació de les aplicacions Gestiona les aplicacions i configura les dreceres d'inici ràpid Configuració de l'aplicació Fonts desconegudes Permet totes les fonts d'apl. Aplicacions obertes fa poc La tauleta i les dades personals són més vulnerables a atacs d'aplicacions desconegudes. En instal·lar aplicacions d'aquesta font acceptes que ets responsable de qualsevol dany a la tauleta i qualsevol pèrdua de dades que es pugui produir per l'ús d'aquestes aplicacions. Configuració avançada Activa més opcions de configuració Obrir de manera determinada Compatibilitat amb la pantalla Memòria cau Esborra la memòria cau Esborra l'accés Controls Força l'aturada Total Mida de l'aplicació En emmagatzematge USB Dades de l'usuari Dades de l'emmagatzematge USB Desinstal·la Desinstal·la per a tots els usuaris Desactiva Activa Esborra l'emmagatzematge Desinstal·la les actualitzacions Has triat executar aquesta aplicació de manera predeterminada per dur a terme algunes accions. Has seleccionat que vols permetre que aquesta aplicació creï widgets i que accedeixi a les seves dades. No s'ha definit cap valor predeterminat. Esborra valors predet. És possible que aquesta aplicació no hagi estat dissenyada per a la teva pantalla; pots controlar com s'ajusta a la pantalla aquí. Pregunta-ho en iniciar Escala l'aplicació Ordena per nom Ordena per mida Més recents Més freqüents Serveis en execució Processos a la memòria cau Aplicació en casos d'emergència Restableix les preferències d'aplicacions Restablir les preferències d'aplicacions? Restableix aplicacions Gestiona l'espai Filtra Selecció d'opcions de filtre Totes les aplicacions Aplicacions desactivades Baixades En execució No instal·lada per a l'usuari Instal·lada No hi ha cap aplicació. S'està tornant a calcular la mida Vols eliminar les dades de l'aplicació? S'eliminaran totes les dades d'aquesta aplicació permanentment. Això inclou tots els fitxers la configuració els comptes les bases de dades etc. No s'ha trobat l'aplicació a la llista d'aplicacions instal·lades. No s'ha pogut esborrar l'emmagatzematge de l'aplicació. S'està calculant No s'ha pogut calcular la mida del paquet. Mou a la tauleta Mou a emmagatzematge USB Ja hi ha una migració en curs. No hi ha prou espai d'emmagatzematge. L'aplicació no existeix. La ubicació de la instal·lació no és vàlida. No es poden instal·lar actualitzacions del sistema en suports externs. No es poden instal·lar aplicacions d'administració del dispositiu en suports externs Vols forçar l'aturada? Si forces l'aturada d'una aplicació és possible que no funcioni correctament. Ubicació d'instal·lació preferida Canvia la ubicació d'instal·lació preferida per a les aplicacions noves Desactiva l'aplicació Vols desactivar les notificacions? Botiga Informació de l'aplicació (No s'ha utilitzat mai) Sense aplic. predetermin. Ús d'emmagatzematge Mostra l'emmagatzematge que utilitzen les aplicacions S'està reiniciant Procés en segon pla en memòria cau No s'executa cap servei. Iniciat per l'aplicació. RAM S'ha eliminat l'usuari Memòria del dispositiu RAM utilitzada per aplicacions Lliure En ús A la memòria cau Aplicació en execució No actiu Serveis Processos Servei iniciat per l'aplicació. Si s'atura es pot produir un error en l'aplicació. Aquesta aplicació no es pot aturar amb seguretat. Si l'atures és possible que perdis una part del que estiguis fent. Es tracta del procés d'una aplicació antiga que encara s'està executant per si la tornes a necessitar. Normalment no cal aturar-lo. Procés principal que s'està fent servir. Vols aturar el servei del sistema? Si atures aquest servei hi ha funcions de la tauleta que és possible que deixin de funcionar correctament fins que no l'apaguis i la tornis a engegar. Idiomes introducció de text i gestos Idiomes i introducció de text No tens permisos per canviar l'idioma del dispositiu. Teclat i mètodes d'introducció Substitució automàtica Corregeix les paraules mal escrites Majúscules automàtiques Posa en majúscules la primera lletra d'una frase Puntuació automàtica Configuració del teclat físic Premeu la tecla d'espai dos cops per inserir "." Mostra les contrasenyes Mostra els caràcters breument mentre escrius Teclats Teclat virtual Teclat virtual disponible Gestiona els teclats Assistència per al teclat Teclat físic Mostra el teclat virtual Mantén-lo en pantalla mentre el teclat físic està actiu Ajuda per a les dreceres de teclat Mostra les dreceres de teclat disponibles Teclat virtual per a la feina Velocitat del punter Controlador de joc Redirigeix la vibració Envia la vibració al controlador de joc quan estigui connectat Tria una disposició de teclat Configura les disposicions de teclat Per canviar prem Ctrl + barra espaiadora Disposicions de teclat Diccionari personal Diccionari personal per a la feina Afegeix al diccionari Frase Menys opcions Paraula Drecera Escriu una paraula Drecera opcional Edició de la paraula No tens cap paraula al diccionari de l'usuari. Toca el botó Afegeix (+) per afegir-n'hi una. Per a tots els idiomes Més idiomes Proves Informació de la tauleta Introducció de text Mètode d'introducció de text Teclat actual Selector del mètode d'introducció Amaga sempre Configura els mètodes d'introducció Selecciona mètodes d'introducció actius Configuració del teclat en pantalla Selecció de gadget Selecció de widget Vols crear el widget i permetre l'accés? Estadístiques d'ús Aplicació Accessibilitat Configuració d'accessibilitat Lectors de pantalla pantalla controls d'interacció Configuració de visió Pots personalitzar el dispositiu perquè s'adapti a les teves necessitats. Aquestes funcions d'accessibilitat es poden canviar més endavant des de Configuració. Canvia la mida de la lletra Lectors de pantalla Àudio i text en pantalla Controls d'interacció Serveis baixats Experimental Marques de funcions Talkback Lector de pantalla destinat principalment a persones invidents i amb problemes de visió Toca els elements de la pantalla per sentir-los en veu alta Subtítols Ampliació Amplia amb tres tocs Amplia amb el botó Amplia amb el botó i tres tocs Amplia la pantalla Toca tres cops per fer zoom Toca un botó per fer zoom Drecera per a tecles de volum Servei associat a la drecera Permet a la pantalla de bloqueig Quan la drecera està activada pots prémer les dues tecles de volum durant 3 segons per iniciar una funció d'accessibilitat. Text d'alt contrast Actualitza ampliació automàticament Actualitza augment pantalla a transicions aplic. El botó d'engegada penja Punter de ratolí gran Suprimeix les animacions Àudio mono Combina els canals en reproduir àudio Balanç d'àudio 10 segons Temps per dur a terme l'acció Retard en mantenir premut Inversió dels colors Pot afectar el rendiment Temps de permanència Si utilitzes un ratolí pots configurar-lo perquè el cursor faci accions automàticament quan deixi de moure's durant un determinat període de temps. Retard abans del clic Vibració Vibració de les notificacions Vibració de les trucades Vibració en tocar Utilitza el servei Utilitza la correcció del color Utilitza subtítols Audiòfons No hi ha cap audiòfon connectat Afegeix uns audiòfons Per vincular els audiòfons cerca i toca el dispositiu a la pantalla següent. Comprova que els audiòfons estiguin en mode de vinculació. No funciona. Toca per obtenir més informació. Aquest servei no funciona correctament. Mostra a configuració ràpida Mode de correcció S'ha desactivat la vibració per als sons i per a les notificacions Baixa per a trucades i notificacions La vibració per als sons i per a les notificacions està establerta en Mitjana Alta per a notificacions i trucades Opcions estàndard Mida del text Estil dels subtítols Opcions personalitzades Opacitat del fons Color de la finestra de subtítols Opacitat de finestra de subtítols Color del text Opacitat del text Color de contorn Tipus de contorn Tipus de lletra Els subtítols es mostraran així Aa Blanc Gris Negre Verd Cian Groc Magenta Com que hi ha una aplicació que oculta una sol·licitud de permís no es pot verificar la teva resposta des de la configuració. Com que has activat un servei d'accessibilitat el teu dispositiu no farà servir el bloqueig de pantalla per millorar l'encriptació de dades. No hi ha cap servei instal·lat No s'ha seleccionat cap servei No s'ha proporcionat cap descripció. Impressió Serveis d'impressió No s'ha trobat cap impressora Afegeix impressores Afegeix un servei Afegeix una impressora S'estan cercant impressores Servei desactivat Tasques d'impressió Tasca d'impressió Es mostra el quadre de cerca S'ha amagat el quadre de cerca Més informació sobre aquesta impressora Bateria Elements que han utilitzat la bateria Dades d'ús no disponibles Restricció en segon pla Permet que l'aplicació s'executi en segon pla L'aplicació no es pot executar en segon pla No es pot restringir l'ús en segon pla Vols limitar l'activitat en segon pla? Si limites l'activitat en segon pla d'una aplicació és possible que no funcioni correctament Ús de la pantalla des de l'última càrrega completa Ús de la bateria des de l'última càrrega completa Temps que la pantalla ha estat activa des de l'última càrrega completa Consum del dispositiu des de l'última càrrega completa Consum de la bateria des que s'ha desconnectat Consum de la bateria des que s'ha restablert S'està carregant Pantalla activada GPS activat Càmera activada Llanterna activada Activa Senyal de xarxa mòbil Temps d'activació del dispositiu Wi-Fi a temps Ús de la bateria Detalls de l'historial Detalls d'ús Redueix el consum de la bateria Paquets inclosos Les aplicacions funcionen amb normalitat El telèfon fa un ús normal de la bateria en segon pla La bateria té poca capacitat La durada de la bateria no és bona Millora la durada de la bateria del telèfon Activa el gestor de bateria Activa l'estalvi de bateria És possible que la bateria s'esgoti abans del que és habitual S'ha activat l'estalvi de bateria És possible que algunes funcions estiguin limitades El telèfon s'ha utilitzat més del que és habitual Restringeix Vols suprimir la restricció? Aquesta aplicació podrà consumir bateria en segon pla cosa que pot provocar que s'esgoti abans del previst. Gestor de bateria Gestiona les aplicacions automàticament Limita el consum de bateria de les aplicacions que no utilitzes habitualment Quan el gestor de bateria detecta que hi ha aplicacions que consumeixen molta bateria t'ofereix l'opció de restringir-les. És possible que les aplicacions restringides no funcionin correctament i que en rebis les notificacions amb retard. Aplicacions restringides Aquestes aplicacions han estat consumint bateria en segon pla. És possible que les aplicacions restringides no funcionin correctament i que en rebis les notificacions amb retard. Utilitza el gestor de bateria Detecta quan les aplicacions consumeixen bateria Activat es detecta el consum de bateria de les aplicacions Vols aturar l'aplicació? Atura l'aplicació Vols desactivar l'ús en segon pla i aturar l'aplicació? Desactiva Vols desactivar la ubicació? Llanterna Xarxa mòbil en espera Trucades de veu Tauleta inactiva Comptabilitzada més d'una vegada Total de CPU Primer pla de la CPU Wi-Fi en execució Tauleta Paquets de dades mòbils enviats Paquets de dades mòbils rebuts Ràdio activa Paquets de dades Wi-Fi enviats Paquets de dades Wi-Fi rebuts Vídeo Temps d'activitat Temps sense senyal Capacitat total de la bateria Ús d'energia calculat Ús d'energia detectat Configuració de la pantalla Configuració del Bluetooth Bateria utilitzada per les trucades de veu Bateria utilitzada quan la tauleta estigui inactiva Bateria utilitzada pel senyal mòbil Canvia al mode d'avió per estalviar energia en zones sense cobertura de telefonia mòbil Bateria utilitzada per la llanterna Bateria que utilitza la càmera Bateria utilitzada per la pantalla i la retroil·luminació Redueix la brillantor i el temps que està activada la pantalla Bateria utilitzada per Wi-Fi Desactiva la Wi-Fi quan no s'utilitzi o quan no estigui disponible Bateria utilitzada per Bluetooth Desactiva el Bluetooth quan no s'utilitzi Prova de connectar-te a un altre dispositiu Bluetooth Bateria utilitzada per l'aplicació Atura o desinstal·la l'aplicació Selecciona el mode d'estalvi de bateria L'aplicació pot oferir paràmetres per reduir el consum de la bateria Bateria utilitzada per l'usuari Ús variat de l'energia El consum de la bateria és l'ús d'energia aproximat i no inclou totes les fonts de descàrrega de la bateria. Altres és la diferència entre el consum d'energia calculat i la descàrrega real que es detecta a la bateria. Consum d'energia comptabilitzat més d'una vegada En ús durant ^1 Activa durant ^1 Ús de la pantalla ^1 Desglossament des de l'última càrrega completa Última càrrega completa Durada aproximada de la càrrega completa Les dades d'ús de la bateria són aproximades i poden variar en funció de l'ús Durant l'ús actiu En segon pla Des de l'última càrrega completa Gestiona el consum de la bateria La bateria restant es calcula en funció de l'ús que fas del dispositiu Temps estimat restant Fins a completar la càrrega El temps estimat pot variar en funció de l'ús Totals d'ús Android OS Servidor multimèdia Optimització de l'aplicació Estalvi de bateria Activa automàticament Sense programació Segons la teva rutina Segons el percentatge L'estalvi de bateria s'activa si és probable que et quedis sense bateria abans de la càrrega habitual Defineix una programació Utilitza el mode d'estalvi de bateria Percentatge de bateria Mostra el percentatge de bateria a la barra d'estat Estadístiques sobre processos Estadístiques sobre els processos en execució Ús de la memòria Primer pla Nadiu Kernel Z-Ram Memòries cau Ús de memòria RAM Ús de memòria RAM (en segon pla) Temps d'execució Detalls de la memòria 6 hores 12 hores 1 dia Mostra aplicacions del sistema Amaga aplicacions del sistema Mostra els percentatges Fes servir Uss Tipus d'estadístiques Entrada i sortida de veu Configuració d'entrada i sortida de veu Cerca per veu Teclat Android Configuració de l'entrada de veu Entrada de veu Serveis d'entrada de veu Paraula activa i interacció completes Síntesi de veu simple Motor preferit Configuració del motor Velocitat i to de veu Motor Veus Idioma de la veu Instal·la veus Obre l'aplicació VPN Emmagatzematge de credencials Instal·la des de l'emmagatzematge Instal·la els certificats des de l'emmagatzematge Esborra els certificats Esborra tots els certificats Certificats de confiança Mostra certificats de CA de confiança Credencials d'usuari Mostra i modifica les credencials emmagatzemades Tipus d'emmagatzematge Emmagatzemat en maquinari Només programari Les credencials no estan disponibles per a aquest usuari. Instal·lada per a xarxes VPN i aplicacions Instal·lada per a xarxes Wi-Fi Vols suprimir tots els continguts? Emmagatzematge de credencials esborrat. L'emmagatzematge de credencials no s'ha esborrat. Apps amb accés a dades d'ús Senyal de trucada d'emergència Defineix el comportament quan es fa una trucada d'emergència Còpia de seguretat i restauració Dades personals Còpia de seguretat de les meves dades Fes una còpia de seguretat als servidors de Google de dades d'aplicacions contrasenyes Wi-Fi i altres opcions de configuració Compte de còpia de seguretat Gestiona el compte per a la còpia de seguretat Inclou dades de l'aplicació Restauració automàtica Quan tornis a instal·lar una aplicació restaura la configuració i les dades incloses a la còpia de seguretat El servei de còpia de seguretat no està actiu En aquests moments no hi ha cap compte que emmagatzemi una còpia de seguretat de les dades Vols deixar de crear còpies de seguretat de les contrasenyes de Wi-Fi de les adreces d'interès d'altres opcions i dades d'aplicacions i a més esborrar totes les còpies dels servidors de Google? Vols deixar de crear còpies de seguretat de les dades del dispositiu (com ara les contrasenyes de Wi-Fi o l'historial de trucades) i de les aplicacions (com ara les configuracions i els fitxers que desin) i a més esborrar totes les còpies dels servidors remots? Configuració de l'administrador del dispositiu Aplicació d'administració del dispositiu Desactiva aquesta aplicació d'administració del dispositiu Desinstal·la l'aplicació Desactiva i desinstal·la No hi ha cap aplicació d'administració disponible Professional Restringeix accés a SMS i registre de trucades Només les aplicacions de trucades i missatgeria predeterminades tenen accés als SMS i al registre de trucades No hi ha agents de confiança disponibles. Activar l'app d'admin. del dispositiu? Activa l'aplicació d'administració d'aquest dispositiu Administrador del dispositiu Vols activar un gestor de perfil? L'administrador ha desactivat altres opcions Més dades Registre de notificacions So de trucada i vibració Sincronització activada Sincronització desactivada S'està sincronitzant ara. Error de sincronització La sincronització ha fallat Sincronització activa Sincronització La sincronització té problemes. Tornarà a funcionar aviat. El perfil professional encara no està disponible. Perfil professional Gestionat per la teva organització Les aplicacions i les notificacions estan desactivades Suprimeix el perfil professional Dades en segon pla Les aplicacions poden sincronitzar enviar i rebre dades en qualsevol moment Desactiva dades segon pla? Desactivar les dades en segon pla augmenta la durada de la bateria i disminueix l'ús de dades. És possible que algunes aplicacions continuïn utilitzant la connexió de dades en segon pla. Sincronitza dades aplicacions autom. Sincronització activa Sincronització desactivada Error de sincronització Còpia de seguretat de la configuració Còpia de seguretat de la configuració Sincronitza ara Cancel·la la sincronització Gmail Configuració de la sincronització d'aplicacions Dades i sincronització Canvia la contrasenya Configuració del compte Suprimeix el compte Afegeix un compte Vols suprimir el compte? Si elimines aquest compte se'n suprimiran tots els missatges els contactes i les altres dades de la tauleta. L'administrador no permet aquest canvi No es pot sincronitzar manualment En aquest moment la sincronització d'aquest element no està disponible. Per canviar la preferència activa temporalment les dades en segon pla i la sincronització automàtica. Per iniciar Android introdueix la contrasenya. Per iniciar Android introdueix el PIN. Per iniciar Android dibuixa el patró. Patró incorrecte Contrasenya incorrecta S'està comprovant S'està iniciant Android Fitxers diversos Ús de dades Dades mòbils i Wi‑Fi El recompte de dades de l'operador de telefonia mòbil pot ser diferent del calculat pel dispositiu. Ús de l'aplicació INFORMACIÓ DE L'APLICACIÓ Definir un límit de dades Cicle d'ús de dades Itinerància de dades Restringeix dades en segon pla Permet dades en segon pla Separa l'ús de 4G Mostra Wi‑Fi Amaga la Wi‑Fi Mostra l'ús d'Ethernet Amaga l'ús d'Ethernet Restriccions de xarxa Sincronització automàtica de dades Targetes SIM En pausa al límit Sincr. dades personals autom. Sincron. dades feina automàt. Canvia el cicle Dia del mes per restablir el cicle d'ús de dades Cap aplicació no ha utilitzat dades en aquest període. restringit Vols desactivar les dades mòbils? Estableix límit de dades mòbils Estableix el límit de dades 4G Estableix límit de dades 2G-3G Defineix límit dades Wi-Fi Ethernet 4G 2G-3G Dades 2G-3G Dades 4G Activa l'ús de dades mòbils en segon pla Per restringir dades en segon pla estableix un límit de dades mòbils. Vols restringir les dades en segon pla? Només pots restringir les dades en segon pla si has establert un límit de dades mòbils. Activar sincronització automàtica? Desactivar sincronització automàtica? Et permetrà estalviar dades i bateria però hauràs de sincronitzar cada compte manualment per obtenir la informació recent i no rebràs notificacions quan hi hagi actualitzacions. Data d'inici del cicle d'ús Data de cada mes Estableix un advertiment d'ús de dades Estableix un límit d'ús de dades Limitació de l'ús de dades Si restringeixes les dades mòbils en segon pla hi ha aplicacions i serveis que no funcionaran sense connexió Wi‑Fi. Aplicacions eliminades Aplicacions i usuaris eliminats Quan les dades en segon pla es restringeixen les xarxes amb límit de dades es tracten igual que les xarxes mòbils. Pot ser que les aplicacions mostrin un advertiment abans d'utilitzar aquestes xarxes per baixar fitxers grans. Xarxes mòbils Xarxes Wi‑Fi amb límit de dades Per seleccionar xarxes amb límit de dades activa la Wi‑Fi. Amb límit de dades Sense límit de dades Trucada d'emergència Torna a la trucada Adreça del servidor Encriptació PPP (MPPE) Secret L2TP Identificador d'IPSec Clau precompartida d'IPSec Certificat d'usuari IPSec Certificat de CA d'IPSec Certificat de servidor IPSec Mostra opcions avançades Dominis de cerca DNS Servidors DNS (p. ex. 8.8.8.8) Rutes de desviació (p. ex. 10.0.0.0/8) Desa la informació del compte (no utilitzat) (no comprovis el servidor) (rebut del servidor) Aquest tipus de VPN no pot estar connectat en tot moment Una VPN sempre activada només admet adreces de servidor numèriques S'ha d'especificar un servidor DNS per a una VPN sempre activada Les adreces del servidor DNS han de ser numèriques per a una VPN sempre activada La informació indicada no és compatible amb una VPN sempre activada Edita el perfil de VPN Vols desconnectar aquesta VPN? Oblida la VPN Vols substituir la VPN actual? Vols definir la VPN sempre activa? Quan activis aquesta opció de configuració no tindràs connexió a Internet fins que la VPN no es connecti correctament La VPN existent se substituirà i no tindràs connexió a Internet fins que la VPN no es connecti correctament Ja estàs connectat a una VPN que està sempre activa. Si et connectes a una altra se substituirà la VPN existent i el mode sempre actiu es desactivarà. Ja t'has connectat a una VPN. Si et connectes a una altra VPN se substituirà l'actual. Aquesta aplicació no és compatible amb una VPN sempre activada Addició d'un perfil de VPN Edita el perfil Suprimeix el perfil VPN sempre activada No s'ha afegit cap VPN Mantén-te connectat a la VPN sempre No és compatible amb aquesta aplicació Sempre activada Bloqueja les connexions sense VPN La connexió VPN ha de ser obligatòria? Selecciona un perfil de VPN per estar-hi sempre connectat. El trànsit de la xarxa només es permetrà quan estiguis connectat a aquesta VPN. Per tenir la VPN sempre activada cal una adreça IP per al servidor i per al DNS. No hi ha cap connexió de xarxa. Torna-ho a provar més tard. T'has desconnectat de la VPN Falta un certificat. Prova d'editar el perfil. Usuari Confia-hi Vols activar el certificat de CA del sistema? Vols desactivar el certificat de CA del sistema? Vols suprimir el certificat de CA d'usuari permanentment? Aquesta entrada conté Informació de les credencials No hi ha credencials d'usuari instal·lades Corrector ortogràfic Corrector ortogràfic per a la feina Introdueix la contrasenya actual de la còpia de seguretat completa Introdueix una contrasenya nova per a còpies de seguretat completes Torna a escriure aquí la contrasenya nova de còpia de seguretat completa Defineix contrasenya de seguretat Actualitzacions addicionals del sistema És possible que la xarxa estigui supervisada Diversos usuaris Afegeix usuaris nous per compartir el dispositiu. Cada usuari té un espai personal al dispositiu en què es poden personalitzar les pantalles d'inici els comptes les aplicacions la configuració i moltes altres coses. Usuaris i perfils Afegeix un usuari o un perfil Afegeix un usuari Perfil restringit Per crear un perfil restringit has de configurar una pantalla de bloqueig per protegir les aplicacions i les dades personals. Defineix un bloqueig No configurat perfil restringit El perfil professional no està configurat. Administrador Els usuaris tenen les seves aplicacions i el seu contingut Pots restringir l'accés a les aplicacions i al contingut del teu compte. Vols afegir un usuari nou? Vols configurar l'usuari ara? Comprova que la persona tingui accés al dispositiu i que pugui configurar el seu espai. Vols configurar el perfil ara? Només el propietari de la tauleta pot gestionar els usuaris. Els perfils restringits no poden afegir comptes. Configuració de la pantalla de bloqueig Afegeix usuaris des de la pantalla de bloqueig Usuari nou Perfil nou Et vols suprimir a tu mateix? Vols suprimir l'usuari? Vols suprimir el perfil? Vols suprimir el perfil professional? Perdràs l'espai i les dades de la tauleta. No pots desfer aquesta acció. Se suprimiran totes les dades i totes les aplicacions. Si continues se suprimiran totes les aplicacions i les dades d'aquest perfil. S'està afegint un usuari nou Suprimeix l'usuari Convidat Suprimeix el convidat Vols suprimir el convidat? Totes les aplicacions i les dades d'aquesta sessió se suprimiran. Activa les trucades Activa les trucades i els SMS Vols activar les trucades? L'historial de trucades es compartirà amb aquest usuari. Vols activar les trucades i els SMS? L'historial de trucades i d'SMS es compartirà amb aquest usuari. Permet aplicacions i contingut Aplicacions amb restriccions Desplega configuració aplicació Toca i paga Com funciona Paga a les botigues amb el telèfon Aplicació per pagar predeterminada Utilitza l'aplicació predeterminada Sempre Excepte quan hi hagi oberta una altra aplicació de pagament En un terminal que tingui la funció Toca i paga paga amb Pagar a la terminal Configura una aplicació de pagament. A continuació apropa la part posterior del telèfon a un terminal amb el símbol de pagament sense contacte. D'acord Vols establir-ho com a preferència? Restriccions Suprimeix restriccions Mostra les notificacions Articles d'ajuda telèfon i xat com començar Compte per al contingut Identificador de la foto Rep alertes d'amenaces extremes per a la vida i la propietat. Rep alertes d'amenaces greus per a la vida i la propietat. Rep butlletins sobre segrestos infantils. Repetició Activació del gestor de trucades Permet que aquest servei gestioni com es fan les trucades. Gestor de trucades Operadors de xarxa Noms dels punts d'accés Mode LTE 4G millorat Permet fer servir dades de LTE per millorar la veu i les comunicacions (opció recomanada). Tipus de xarxa preferit LTE (opció recomanada) SIM de la feina Accés a contingut i a aplicacions CANVIA EL NOM Defineix les restriccions d'aplicacions Aquesta aplicació pot accedir als teus comptes Wi‑Fi i mòbil Permet la modificació de la configuració Wi‑Fi i mòbil Permet la modificació de la sincronització i la configuració per Bluetooth Permet que les aplicacions utilitzin la informació de la teva ubicació Finalitza Les targetes SIM han canviat. Toca per definir les activitats Les dades mòbils no estan disponibles Toca per seleccionar una SIM de dades Selecciona una SIM per a les dades S'està canviant la SIM de dades. Això pot tardar un minut Truca mitjançant Selecciona una targeta SIM Targeta SIM buida Nom de la targeta SIM Introdueix el nom de la SIM Color de la SIM Selecciona una targeta SIM Taronja No s'ha inserit cap targeta SIM. Estat de la targeta SIM Torna la trucada des de la SIM predeterminada SIM per a trucades sortints Altres opcions de trucades Baixada de xarxa preferida Desactivar nom de xarxa Si desactives l'emissió del nom de la xarxa els tercers no podran veure la informació de la xarxa. Si desactives l'emissió del nom de la xarxa no et podràs connectar automàticament a xarxes ocultes. S'han canviat les targetes SIM Toca per configurar SIM preferida per a Pregunta sempre Has de seleccionar una preferència. Selecció de SIM Xarxa i Internet xarxa mòbil ús de dades punt d'accés Wi-Fi Dispositius connectats Bluetooth mode de conducció NFC Bluetooth mode de conducció Bluetooth NFC Aplicacions i notificacions Les aplicacions del perfil professional no tenen accés a les notificacions. No s'ha afegit cap compte Aplicacions predeterminades wi-fi Wi-Fi connexió de xarxa Internet sense fil dades wifi wifi wi-fi commutador control telèfon mòbil operador de telefonia mòbil sense fil dades 4g 3g 2g lte wifi wi-fi trucar trucades pantalla pantalla tàctil pantalla atenuada pantalla tàctil bateria brillantor pantalla atenuada nit color canvi nocturn brillantor color de la pantalla colors fons de pantalla personalitzar personalitzar la pantalla mida del text projecte emissió espai disc unitat de disc dur ús del dispositiu consum de la bateria càrrega ortografia diccionari corrector ortogràfic correcció automàtica reconeixedor entrada veu parlar idioma mans lliures reconeixement ofensiu paraula àudio historial auriculars bluetooth velocitat idioma predeterminat parla parlar síntesi de veu accessibilitat lector de pantalla invident rellotge 24 hores restablir restaurar fàbrica eliminar suprimir restaurar esborrar retirar restablir la configuració de fàbrica impressora so d'altaveu altaveu volum silenciar silenci àudio música no molestis interrompeixis interrupció pausa a prop ubicació historial informes GPS compte restricció restringir restringit text correcció correcte so vibració automàtic idioma gest suggerir suggeriment tema ofensiu paraula tipus emoji internacional restablir preferències predeterminades aplicacions baixada sistema aplicacions permisos seguretat aplicacions predeterminades ignorar les optimitzacions migdiada aplicacions inactives vibrant RGB sRGB color natural estàndard color temperatura D65 D73 blanc groc blau càlid fred fer lliscar el dit per desbloquejar contrasenya patró PIN desafiament per accedir a contingut de feina feina perfil perfil professional perfil gestionat unificar unificació feina perfil gestos paga toca pagaments còpia de seguretat crear una còpia de seguretat gest cara desbloquejar autenticació iniciar la sessió imei meid min versió de prl versió de software d'imei xarxa estat de la xarxa mòbil estat del servei intensitat del senyal tipus de xarxa mòbil itinerància iccid número de sèrie versió de maquinari nivell de pedaç de seguretat d'Android versió de banda base versió de kernel tema llum fosc mode tema fosc error Pantalla ambient pantalla de bloqueig notificació en pantalla de bloqueig cara pantalla atenuada pantalla tàctil bateria brillantor intel·ligent brillantor dinàmica pantalla atenuada repòs bateria temps d'espera atenció pantalla inactivitat gir canvi rotació retrat paisatge orientació vertical horitzontal actualitzar android no molestis programar notificacions bloqueig silenci vibrar mentre dormo mentre treballo concentració so silenciar dia dia laborable cap de setmana nit entre setmana esdeveniment pantalla temps de bloqueig temps d'espera pantalla de bloqueig connectat dispositiu auriculars auriculars amb micro altaveu sense fil vincular música multimèdia fons pantalla pantalla de bloqueig tema predeterminat assistent pagament predeterminat notificació entrant compartició de xarxa per usb compartició de xarxa per bluetooth punt d'accés Wi-Fi sensors tàctils vibrar pantalla sensibilitat sensors tàctils vibrar telèfon trucada sensibilitat so sensors tàctils vibrar sensibilitat So predeterminat Volum vibració No molestis Timbre en vibració Timbre en silenci Volum de trucada So de trucada So de l'aplicació So d'alarma predeterminat Vibra en rebre trucades Altres sons Tons del teclat Sons de bloqueig de pantalla Carregant sons i vibració Sons de la base Sons en tocar Vibració en tocar Resposta hàptica en tocar fer servir el teclat i més Sons de la base d'altaveu Tot l'àudio Només àudio multimèdia Silenci Tons Vibracions Sons d'inici No molestis Activa el mode No molestis Excepcions Durada Permet sons i vibracions de Sense so Silenci total Sense so excepte les alarmes i el contingut multimèdia Programacions Suprimeix les programacions Silencia en hores concretes Defineix les regles de No molestis Utilitza la programació Només amb prioritat Només alarmes Silenci total Bloqueja interrupcions visuals Permet senyals visuals Quan està activat el mode No molestis Restringeix les notificacions Notificacions sense so Veuràs notificacions a la pantalla Quan arribin notificacions el telèfon no emetrà cap so ni vibrarà. Notificacions sense so ni elements visuals No veuràs ni sentiràs notificacions Activa la configuració personalitzada Suprimeix la configuració personalitzada Parcialment ocultes Restriccions personalitzades Quan la pantalla estigui activada Quan la pantalla estigui desactivada Silencia el so i la vibració No activis la pantalla Desactiva el llum intermitent No mostris les notificacions a la pantalla Amaga les icones de la barra d'estat a la part superior de la pantalla Amaga els punts de notificació a les icones de les aplicacions No activis amb notificacions Amaga de la llista de notificacions Quan la pantalla estigui desactivada Quan la pantalla estigui activada So i vibració So vibració i alguns senyals visuals de les notificacions So vibració i senyals visuals de les notificacions Les notificacions necessàries per a l'estat i les activitats bàsiques del telèfon no s'amagaran mai Altres opcions El mode No molestis continuarà activat fins que no el desactivis Mostra la configuració personalitzada Fins que no ho desactivi (tret que s'activi automàticament) Silencia el dispositiu però permet excepcions Mostra totes les excepcions Quan actives el mode No molestis el so i la vibració se silencien excepte per a aquells elements que hagis permès més amunt. Silencia-ho tot excepte Silenciat No silenciat Configuració personalitzada Revisa la programació Missatges esdeveniments i recordatoris Quan actives el mode No molestis els missatges els recordatoris i els esdeveniments se silencien excepte aquells elements que hagis permès més amunt. Pots ajustar la configuració dels missatges per permetre que amics familiars i altres contactes puguin contactar amb tu. No veuràs ni sentiràs notificacions. Estan permeses les trucades dels contactes destacats i les trucades repetides. (configuració actual) Vols canviar la configuració de notificacions del mode No molestis? Sons del perfil professional Utilitza sons del perfil pers. Els sons del perfil professional i personal són els mateixos So de trucada de la feina So de notificació de la feina predeterminat So d'alarma de la feina predeterminat Igual que al perfil personal Vols substituir els sons? S'utilitzaran els sons del perfil personal per al perfil professional Vols afegir un so personalitzat? Sons de trucada Vibracions i altres sons Enviades fa poc Mostra-les totes des de fa 7 dies Notificacions de la feina Amaga les icones d'estat de les notificacions silencioses Amaga les icones de les notificacions silencioses a la barra d'estat Permet els punts de notificació Accions en lliscar Llisca cap a la dreta per ignorar o cap a l'esquerra per mostrar el menú Llisca cap a l'esquerra per ignorar o cap a la dreta per mostrar el menú Llum intermitent Si perfil professional bloquejat Mostra tot el contingut de les notificacions Amaga el contingut sensible No mostris les notificacions Com vols que es mostrin les notificacions quan el dispositiu estigui bloquejat? Mostra tot el contingut de notific. professionals Amaga el contingut de feina confidencial Com vols que es mostrin les notificacions del perfil quan el dispositiu estigui bloquejat? Notificacions del perfil Notificacions d'aplicacions Categoria de les notificacions Grup de categories de notificacions Comportament Permet el so No mostris mai notificacions Mostra de manera silenciosa i minimitza Es mostren de manera silenciosa Amb so Amb so i amb una finestra emergent Finestra emergent Permet interrupcions Permet que l'aplicació emeti un so vibri o mostri notificacions emergents a la pantalla Poc important Mitjanament important Molt important Urgent Assistent de notificacions Accés a les notificacions S'ha bloquejat l'accés a les notificacions del perfil professional Les aplicacions no poden llegir notificacions Cap aplicació instal·lada no ha sol·licitat accés a les notificacions. Serveis d'ajuda per a RV Cap aplicació instal·lada no ha sol·licitat que s'executi com un servei d'ajuda per a RV. Amb el dispositiu en mode RV Redueix el desenfocament (recomanat) Redueix el parpelleig Pantalla en pantalla Cap de les aplicacions instal·lades no admet la funció de pantalla en pantalla pip imatge en Permet Pantalla en pantalla Permet que aquesta aplicació creï una finestra de pantalla en pantalla mentre l'aplicació està oberta o després de sortir-ne (per exemple per seguir veient un vídeo). Aquesta finestra es mostra sobre altres aplicacions que estàs utilitzant. Accés a No molestis Cap aplicació instal·lada no ha sol·licitat accés a No molestis. S'estan carregant les aplicacions Tal com has sol·licitat Android està bloquejant les notificacions d'aquesta aplicació perquè no apareguin al dispositiu Tal com has sol·licitat Android està bloquejant aquesta categoria de notificacions perquè no apareguin al dispositiu Tal com has sol·licitat Android està bloquejant aquest grup de notificacions perquè no apareguin al dispositiu Categories Aquesta aplicació no ha publicat cap notificació Opcions de configuració addicionals a l'aplicació Activades per a totes les aplicacions No mostris mai aquestes notificacions No mostris mai notificacions a l'àrea de notificacions ni en dispositius perifèrics Permet el punt de notificació Mostra el punt de notificació Ignora el mode No Molestis Permet que aquestes notificacions continuïn interrompent quan el mode No molestis estigui activat Sensible Importància Nom de la programació Introdueix el nom de la programació Aquest nom de programació ja s'està fent servir Afegeix-ne més Afegeix una programació per esdeveniment Afegeix una programació horària Suprimeix la programació Tria el tipus de programació Aquestes opcions de configuració no es poden modificar en aquests moments. Una aplicació ha activat automàticament el mode No molestis amb comportament personalitzat. Aquestes opcions de configuració no es poden modificar en aquests moments. El mode No molestis s'ha activat manualment amb comportament personalitzat. Regla automàtica establerta per activar el mode No molestis durant les hores indicades Regla automàtica establerta per activar el mode No molestis durant els esdeveniments indicats Durant els esdeveniments de qualsevol calendari Qualsevol calendari Si la resposta és Sí potser o sense resposta Sí o potser No s'ha trobat la regla. Dies Cada dia L'alarma pot anul·lar l'hora de finalització La programació es desactiva quan sona una alarma Comportament del mode No molestis Fa servir la configuració predeterminada Crea una configuració personalitzada per a aquesta programació Trucades Per assegurar-te que les trucades permeses sonin comprova si el dispositiu està en silenci en vibració o amb el so activat. Contactes destacats Permet els missatges Per assegurar-te que els missatges permesos sonin comprova si el dispositiu està en silenci en vibració o amb el so activat. Aplicacions d'SMS MMS i de missatgeria De qualsevol persona Només dels contactes Només dels contactes destacats De contactes destacats i trucades repetides De contactes i trucades repetides Només de trucades repetides No permetis cap trucada No permetis cap missatge Permet les alarmes alarmes Reprodueix els sons multimèdia multimèdia Permet els sons tàctils sons en tocar Permet els recordatoris recordatoris Permet els esdeveniments Permet que les aplicacions ignorin el mode No molestis Excepcions d'aplicacions esdeveniments qualsevol persona contactes contactes destacats Trucades repetides trucades repetides Permet les trucades repetides Activa automàticam. Cada nit Nits entre setmana Canvia al mode Només alarmes indefinidament Canvia al mode Interromp sempre Permet que les notificacions silenciades pel mode No molestis obrin finestres emergents i mostrin una icona a la barra d'estat Permet que les notificacions silenciades pel mode No molestis encenguin la pantalla i facin parpellejar el llum Permet que les notificacions silenciades pel mode No molestis encenguin la pantalla Configuració de les notificacions D'acord Envia suggeriments sobre el dispositiu Introdueix el PIN d'administrador Fixació de pantalla Sol·licita el patró de desbloqueig per deixar de fixar Demana el codi PIN per deixar de fixar Demana la contrasenya per deixar de fixar Bloqueja el dispositiu en deixar de fixar L'administrador d'aquest perfil professional és (Experimental) Inici segur Restringida L'aplicació pot consumir bateria en segon pla Vols demanar el PIN? Vols demanar el patró? Sol·licitar contrasenya? Nota si reinicies el telèfon i has definit un bloqueig de pantalla l'aplicació no s'iniciarà fins que no desbloquegis el telèfon Informació sobre l'IMEI Informació relativa a l'IMEI Obertura d'enllaços Obrir els enllaços admesos Obre sense demanar-ho Enllaços admesos Altres valors predeterminats Emmagatzematge extern Emmagatzematge utilitzat Canvia l'emmagatzematge Notificacions silenciades El contingut confidencial no es mostra a la pantalla de bloqueig No es mostren a la pantalla de bloqueig El mode No molestis s'ha substituït No s'ha concedit cap permís No s'ha sol·licitat cap permís Aplicacions instal·lades Aplicacions instantànies Aplicacions totes Desactivades Categories urgents Categories importància baixa Categories desactivades Categories amb prioritat Configura aplicacions Aplicació desconeguda Gestor de permisos Toca per activar Toca dos cops un punt de la pantalla per activar el dispositiu No obre els enllaços compatibles No hi ha cap aplicació que permeti obrir enllaços compatibles Obre en aquesta aplicació No obris en aquesta aplicació Predeterminada per a la feina Assistència i entrada de veu Aplicació d'assistència L'assistent podrà llegir informació sobre les aplicacions que s'utilitzen al teu sistema; també podrà accedir a la informació que es veu a la teva pantalla o a què accedeixes des de les aplicacions. Accepta No acceptis Tria l'entrada de veu Aplicació de navegador Navegador no predeterminat Aplicació de telèfon (Predeterminat) (Sistema) (Opció predetermina del sistema) Emmagatzematge d'apps Accés a dades d'ús Permet l'accés a dades d'ús Preferències d'ús de les aplicacions Temps a l'aplicació L'accés a dades d'ús permet que una aplicació pugui fer un seguiment de les altres aplicacions que utilitzes i la freqüència amb què ho fas així com del teu operador de telefonia mòbil i de la configuració d'idioma entre d'altres. Memòria Màxima Mitjana Optimització de la bateria Alertes d'ús Mostra l'ús complet del dispositiu Mostra l'ús de l'aplicació Sense optimitzar Optimitza el consum de la bateria L'optimització de la bateria no està disponible No s'aplica l'optimització de la bateria. És possible que es consumeixi més ràpidament. Vols permetre que l'aplicació s'executi sempre en segon pla? Gestió de l'energia No s'ha consumit bateria des de l'última càrrega completa Mostra SystemUI Tuner Permisos addicionals Vols compartir l'informe d'errors? L'administrador de TI ha sol·licitat un informe d'errors per resoldre els problemes d'aquest dispositiu. És possible que es comparteixin aplicacions i dades. L'administrador de TI ha sol·licitat un informe d'errors per resoldre els problemes d'aquest dispositiu. És possible que es comparteixin aplicacions i dades i que el dispositiu funcioni més a poc a poc durant una estona. Aquest informe d'errors s'està compartint amb l'administrador de TI. Contacta-hi per obtenir-ne més informació. Cap transferència de dades Carrega només aquest dispositiu Carrega el dispositiu connectat Transferència de fitxers Transfereix fitxers a un altre dispositiu PTP Transfereix fotos o fitxers si no s'admet MTP (PTP) fer servir aquest dispositiu com a MIDI Utilitza l'USB per a Configuració d'USB predeterminada Quan hi ha un altre dispositiu connectat i el telèfon està desbloquejat s'aplica aquesta configuració. Connecta't només a dispositius de confiança. Preferències d'USB USB controlat per Dispositiu connectat Aquest dispositiu S'està canviant No s'ha pogut canviar Càrrega del dispositiu Càrrega de dispositius connectats Transferència de fitxers Transferència de fitxers i subministrament d'energia Compartició de xarxa per USB i subministrament d'energia PTP i subministrament d'energia Mode MIDI i subministrament d'energia Comprovació en segon pla Accés complet en segon pla Utilitza el text de la pantalla Permet que l'aplicació d'assistència accedeixi als continguts de la pantalla en forma de text Utilitza una captura de pantalla Permet que l'aplicació d'assistència accedeixi a una imatge de la pantalla Fes centellejar la pantalla Fa centellejar les vores de la pantalla quan l'aplicació d'assistència accedeix al text d'una pantalla o d'una captura de pantalla Les aplicacions d'assistència et poden ajudar en funció de la informació que es mostri a la pantalla. Algunes aplicacions admeten tant els serveis de menú d'aplicacions com els d'entrada de veu per oferir-te una assistència integrada. Ús mitjà de la memòria Ús màxim de la memòria Ús de la memòria No s'ha utilitzat memòria durant les darreres 3 hores Ordena per ús mitjà Ordena per ús màxim Memòria total Memòria utilitzada per les aplicacions Ús màxim No s'han fet servir dades L'aplicació podrà activar o desactivar No molestis i fer canvis a les opcions de configuració relacionades. Ha d'estar activat perquè l'accés a les notificacions també ho està Se suprimiran totes les regles del mode No molestis creades per aquesta aplicació. No optimitzis la bateria Optimitza la bateria És possible que la bateria es consumeixi més ràpidament. L'aplicació ja no té restringit l'ús de la bateria en segon pla. Es recomana per allargar la bateria Encara que es desactivi l'accés a dades d'ús d'aquesta aplicació l'administrador podrà continuar fent el seguiment de l'ús de dades de les aplicacions del perfil professional Mostra sobre altres aplicacions Permet mostrar sobre altres aplicacions Permet que aquesta aplicació es mostri sobre les altres aplicacions que estiguis utilitzant. És possible que interfereixi amb l'ús que fas d'aquestes aplicacions i canviï la manera com es mostren o es comporten. RV realitat virtual processador estèreo servei ajuda sistema alerta finestra diàleg mostrar-se sobre altres aplicacions Aplicacions amb permís Amb permís Sense permís instal·lar aplicacions fonts desconegudes Modificar configuració sistema modifica la configuració del sistema i hi escriu Pot instal·lar altres aplicacions Pot modificar configuració del sistema Permet modificar la configuració del sistema Aquest permís permet que una aplicació modifiqui la configuració del sistema. Permet baixades d'aquesta font Doble gir per obrir Càmera Gira el canell dues vegades per obrir l'aplicació Càmera Botó d'engegada dos cops per obrir càmera Obre ràpidament la càmera sense haver de desbloquejar la pantalla Mida de visualització Amplia o redueix la mida dels elements en pantalla densitat de pantalla zoom de pantalla escala mida Amplia o redueix la mida dels elements de la pantalla. És possible que algunes aplicacions canviïn de posició. Hola Pau! Ei fem un cafè avui i ens posem al dia? Sí i tant! Conec un bon lloc no gaire lluny d'aquí. Perfecte! Dimarts a les 1800 Dimarts a les 1801 Dimarts a les 1802 Dimarts a les 1803 No connectat ^1 amb Wi-Fi 24 aplicacions instal·lades Fons de pantalla repòs mida de la lletra Repòs mida de la lletra Entra en repòs després de 10 minuts d'inactivitat Còpia de seguretat desactivada Actualització disponible Acció no permesa No es pot canviar el volum No està permès fer trucades No està permès enviar SMS No està permès utilitzar la càmera No està permès fer captures de pantalla No es pot obrir aquesta aplicació Si tens cap dubte contacta amb l'administrador de TI L'administrador pot supervisar i gestionar les aplicacions i les dades associades al teu perfil professional com ara la configuració els permisos l'accés corporatiu l'activitat de xarxa i la informació d'ubicació del dispositiu. L'administrador pot supervisar i gestionar les aplicacions i les dades associades a aquest usuari com ara la configuració els permisos l'accés corporatiu l'activitat de xarxa i la informació d'ubicació del dispositiu. L'administrador pot supervisar i gestionar les aplicacions i les dades associades a aquest dispositiu com ara la configuració els permisos l'accés corporatiu l'activitat de xarxa i la informació d'ubicació del dispositiu. El mode d'avió està activat Xarxes no disponibles Mode No molestis activat S'ha silenciat el telèfon Amb excepcions Hi ha funcions restringides Dades mòbils desactivades Només es pot accedir a Internet per Wi‑Fi Economitzador de dades Perfil professional desactivat Per a les aplicacions i les notificacions Activa el so S'ha silenciat el timbre Per a trucades i notificacions Només vibració Configura el programa de Llum nocturna Canvia automàticament el color de la pantalla cada nit Opció Llum nocturna activada La pantalla té una tonalitat ambre Suggeriments personalitzats Temperatura de color freda Utilitza colors de pantalla més freds Desactiva la pantalla per aplicar el canvi de color Sensor del làser de la càmera Actualitzacions del sistema automàtiques Aplica les actualitzacions quan es reiniciï el dispositiu Ús de dades mòbils Ús de dades de les aplicacions Ús de dades Wi-Fi Ús de dades Ethernet ^1 de dades mòbils ^1 de dades Wi-Fi ^1 de dades Ethernet Advertiment i límit de dades Cicle d'ús de dades d'aplicacions Advertiment de dades ^1 Límit de dades ^1 Advertiment de dades ^1 / Límit de dades ^2 El recompte de dades de l'operador de telefonia mòbil pot ser diferent del calculat pel dispositiu Defineix advertiment de dades Advertiment de dades L'advertiment de dades i el límit de dades es basen en els càlculs del dispositiu que és possible que no coincideixin amb les dades de l'operador. Límit de dades Altres aplicacions que utilitzen dades Dades principals Dades Wi‑Fi Dades utilitzades ^1 Dades utilitzades ^1 ^2 ^1 per sobre del límit Queden ^1 S'ha acabat el temps Queda menys d'1 dia Actualitzat per ^1 fa ^2 Actualitzat fa ^2 Actualitzat per ^1 ara mateix Actualitzat ara mateix Mostra el pla Dades sense restricció Les dades en segon pla estan desactivades Utilitza l'Economitzador de dades Ús de dades sense restricció Permet dades sense restricció amb Economitzador de dades activat Aplicació d'inici No hi ha cap pàgina d'inici predeterminada Sol·licita un patró per iniciar el dispositiu. Quan està apagat aquest dispositiu no pot rebre trucades missatges notificacions ni alarmes. Sol·licita un PIN per iniciar el dispositiu. Quan està apagat aquest dispositiu no pot rebre trucades missatges notificacions ni alarmes. Sol·licita una contrasenya per iniciar el dispositiu. Quan està apagat aquest dispositiu no pot rebre trucades missatges notificacions ni alarmes. Afegeix una altra empremta Desbloqueja amb un altre dit No s'està fent servir l'optimització de la bateria Si el dispositiu està bloquejat impedeix que s'escriguin respostes o altres textos a les notificacions Corrector predeterminat Tria el corrector ortogràfic Fes servir el corrector ortogràfic paquet clau grup (resum) visibilitat versió pública prioritat importància explicació pot mostrar una insígnia intent suprimeix l'intent intent de pantalla completa accions càrrec entrades remotes vista personalitzada extres icona mida del paquet ashmem notificació enviada so patró opció predeterminada cap Falta l'objecte de classificació. L'objecte de classificació no conté aquesta clau. Temes Opció predeterminada del dispositiu Retall de pantalla retall de pantalla tall No s'ha pogut aplicar la superposició Accés especial d'aplicacions Vols esborrar les dades d'usuari i convertir-les en encriptació de fitxers? Esborra i converteix Restableix la limitació de velocitat de ShortcutManager S'ha restablert la limitació de velocitat de ShortcutManager Controla la informació de la pantalla de bloqueig Mostra o oculta el contingut de la notificació Ajuda i consells Amplada més petita Cap aplicació instal·lada no ha sol·licitat accés a SMS prèmium Els SMS prèmium et poden costar diners i aquest import s'afegirà a la facturació de l'operador de telefonia mòbil. Si actives el permís en una aplicació podràs enviar SMS prèmium utilitzant-la. Accés a SMS prèmium Connectat a diversos dispositius Mode de demostració de la IU del sistema Tema Mosaics de configuració ràpida per a desenvolupadors Traça de Winscope Configuració del perfil professional Cerca de contactes Permet que la teva organització cerqui contactes per identificar els remitents i els contactes Calendari multiperfil Per alliberar espai el gestor d'emmagatzematge suprimeix del dispositiu les còpies de seguretat de fotos i vídeos. Suprimeix fotos i vídeos amb Gestor d'emmagatzematge Utilitza el gestor d'emmagatzematge Allibera espai ara Gestos Gestos ràpids per controlar el telèfon Accés ràpid a la càmera Per obrir ràpidament la càmera prem el botó d'engegada dues vegades. Funciona des de qualsevol pantalla. Obre la càmera ràpidament Canvia de càmera Fes selfies més de pressa Per canviar d'aplicació llisca cap amunt al botó d'inici. Torna a lliscar cap amunt per veure totes les aplicacions. Funciona des de qualsevol pantalla. El botó Aplicacions recents ja no es mostrarà a la part inferior dreta de la pantalla. Prova el botó d'inici nou Activa el gest nou per canviar d'aplicació Doble toc per consultar-lo Per veure l'hora les notificacions i altres dades fes doble toc a la pantalla. Aixeca per consultar-lo Activa la pantalla Per veure l'hora les notificacions i altres dades agafa el telèfon. Toca per consultar el telèfon Per veure l'hora les notificacions i altres dades toca la pantalla. Fes lliscar l'empremta digital per veure notificacions Fes lliscar l'empremta digital Per consultar les notificacions llisca cap avall al sensor d'empremtes digitals de la part posterior del telèfon. Consulta les notificacions més de pressa El bootloader ja està desbloquejat Primer cal connectar-se a Internet Connecta't a Internet o contacta amb l'operador de telefonia No disponible en dispositius bloquejats per l'operador Per activar la funció de protecció del dispositiu reinicia'l. Obre enllaços en aplicacions encara que no estiguin instal·lades Preferències d'Aplicacions instantànies Sincronitza les dades automàticament Sincronitza les dades personals automàticament Sincronitza les dades professionals automàticament Permet que les aplicacions actualitzin les dades automàticament Sincronització del compte La sincronització està activada per a tots els elements La sincronització està desactivada per a tots els elements Informació del dispositiu gestionat La teva organització gestiona els canvis i la configuració Tipus d'informació que la teva organització pot veure Canvis fets per l'administrador de la teva organització El teu accés a aquest dispositiu Dades associades al teu compte de la feina com ara el correu electrònic i el calendari Llista de les aplicacions que hi ha al dispositiu Temps dedicat i dades utilitzades en cada aplicació Registre del trànsit de xarxa més recent Informe d'errors més recent Registre de seguretat més recent Aplicacions instal·lades El nombre d'aplicacions és aproximat. És possible que no inclogui les aplicacions instal·lades que no provenen de Play Store. Permisos d'accés a la ubicació Permisos d'accés al micròfon Permisos d'accés a la càmera Teclat predeterminat S'ha activat l'opció VPN sempre activada S'ha activat l'opció VPN sempre activada al teu perfil personal S'ha activat l'opció VPN sempre activada al teu perfil professional S'ha definit el servidor intermediari HTTP global Certificats de confiança al teu perfil personal Certificats de confiança al teu perfil professional L'administrador pot bloquejar el dispositiu i restablir-ne la contrasenya L'administrador pot suprimir totes les dades del dispositiu Intents fallits d'introduir la contrasenya abans que se suprimeixin totes les dades del dispositiu Intents fallits d'introduir la contrasenya abans que se suprimeixin les dades del perfil professional La teva organització gestiona aquest dispositiu. Més informació Aplicació de calendari Aplicació de contactes Aplicació de mapes Fotos i vídeos Música i àudio Jocs Altres aplicacions utilitzat Esborra l'aplicació Vols suprimir aquesta aplicació instantània? Fitxers d'àudio Espai utilitzat Servei Emplenament automàtic automàtic emplenament emplenament automàtic Emplena automàticament Nivell de registre Nombre màxim de sol·licituds per sessió Nombre màxim de conjunts de dades visibles Restableix els valors predeterminats S'han restablert les opcions d'emplenament automàtic per a desenvolupadors Tema del dispositiu Mostra el nom de la xarxa a la barra d'estat Gestor d'emmagatzematge ^1 Aplicació instantània Vols desactivar el gestor d'emmagatzematge? Aplicacions de pel·lícules i TV Informació de serveis de l'operador de telefonia mòbil Activa els serveis de l'operador de telefonia mòbil Actualitza el mode No molestis Posa en pausa les notificacions per centrar l'atenció Aquesta funció no està disponible en aquest dispositiu Aquesta funció no està disponible Aquesta funció alentirà el telèfon Força els mesuraments de GNSS complets Fes un seguiment de totes les freqüències i constel·lacions de GNSS sense cicle de treball Mostra sempre el quadre de diàleg de bloqueig Mostra el quadre de diàleg cada vegada que una aplicació es bloquegi Selecciona l'aplicació compatible amb ANGLE No s'ha definit cap aplicació compatible amb ANGLE Preferències del controlador de jocs Modifica la configuració del controlador de jocs Quan el controlador de jocs està activat tens l'opció de fer servir el controlador de gràfics actualitzat per a les aplicacions instal·lades al dispositiu. Activa per a totes les aplicacions Selecciona un controlador de gràfics Controlador de jocs Controlador de gràfics del sistema L'opció de configuració no és compatible amb aquest telèfon L'usuari actual no pot canviar aquesta opció de configuració Depèn d'una altra opció de configuració Opció de configuració no disponible Control de la Wi-Fi Permet que l'aplicació controli la Wi-Fi Permet que aquesta aplicació activi o desactivi la Wi-Fi cerqui xarxes Wi-Fi s'hi connecti n'afegeixi o en suprimeixi o que iniciï un punt d'accés Wi-Fi només local Reprodueix el contingut multimèdia a No està disponible durant les trucades Accepta la trucada a No es pot canviar l'APN. Millora la durada de la bateria de la tauleta Evita que soni Prem els botons d'engegada i d'apujar el volum alhora per Drecera per evitar que soni Silencia No facis res Activat (vibració) Activat (silenci) El nom del dispositiu és visible per a les aplicacions del telèfon. També el poden veure altres persones si el connectes a un dispositiu Bluetooth o si configures un punt d'accés Wi-Fi. Tota la configuració No s'ha pogut connectar No s'ha trobat cap xarxa. No s'ha pogut trobar cap xarxa. Torna-ho a provar. (prohibida) No hi ha cap targeta SIM Mode de xarxa preferit WCDMA preferit Mode de xarxa preferit només GSM Mode de xarxa preferit només WCDMA Mode de xarxa preferit GSM/WCDMA Mode de xarxa preferit CDMA Mode de xarxa preferit CDMA/EvDo Mode de xarxa preferit només CDMA Mode de xarxa preferit només EvDo Mode de xarxa preferit CDMA/EvDo/GSM/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE Mode de xarxa preferit GSM/WCDMA/LTE Mode de xarxa preferit CDMA+LTE/EvDo Mode de xarxa preferit Global Mode de xarxa preferit LTE/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE/GSM/UMTS Mode de xarxa preferit LTE/CDMA Mode de xarxa preferit TDSCDMA Mode de xarxa preferit TDSCDMA/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE/TDSCDMA Mode de xarxa preferit TDSCDMA/GSM Mode de xarxa preferit LTE/GSM/TDSCDMA Mode de xarxa preferit TDSCDMA/GSM/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE/TDSCDMA/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE/TDSCDMA/GSM/WCDMA Mode de xarxa preferit TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA Mode de xarxa preferit LTE/TDSCDMA/CDMA/EvDo/GSM/WCDMA 4G (opció recomanada) Xarxes disponibles La targeta SIM no et permet connectar-te a aquesta xarxa. No es pot connectar a aquesta xarxa ara mateix. Torna-ho a provar més tard. S'ha registrat a la xarxa. Selecciona la xarxa automàticament Configuració de l'operador Configura el servei de dades Accedeix a les dades amb la xarxa mòbil Preferència de trucades Preferència d'SMS Afegeix una xarxa Predeterminada per a les trucades Predeterminada per als SMS Predeterminada per a trucades i SMS Predeterminada per a les dades mòbils S'han activat les dades mòbils S'han desactivat les dades mòbils Nom de la targeta SIM Utilitza la SIM Canvia el mode de funcionament de la xarxa Versió de la configuració Trucades Videotrucades amb l'operador de telefonia mòbil Selecció del sistema Canvia el mode d'itinerància CDMA Subscripció CDMA Canvia entre RUIM/SIM i NV subscripció Registre automàtic Contacta amb el proveïdor de xarxa per saber els preus. Noms de punts d'accés Informació mèdica contactes d'emergència No s'ha trobat cap dispositiu. Comprova que els dispositius estiguin activats i disponibles per connectar-s'hi. S'ha produït un error. L'aplicació ha cancel·lat la sol·licitud per seleccionar un dispositiu. S'ha connectat correctament Mostra-ho tot No hi ha cap dispositiu Bluetooth Funda Tauler de configuració Connectivitat a Internet Volum Força el mode d'escriptori Força el mode d'escriptori experimental en pantalles secundàries Substitueix la funció forçar el mode fosc Substitueix la funció per forçar el mode fosc perquè estigui sempre activada Permisos activitat web dades personals Conserva Vols suprimir aquest suggeriment? Vols enviar-nos algun comentari sobre aquest suggeriment? Cap aplicació no ha fet servir permisos Permisos més utilitzats en les últimes 24 hores Consulta el tauler de permisos Ús de les funcions d'accessibilitat No hi ha aplicacions suggerides Canvia la sortida Editor de fotos No es pot carregar la imatge. No es pot editar l'original. No s'ha pogut baixar la foto. La xarxa no està disponible. Original Mostra els efectes aplicats Amaga els efectes aplicats Exporta la imatge aplanada La imatge exportada serà una còpia i no inclourà l'historial. Qualitat Hi ha canvis no desats en aquesta imatge. Vols desar abans de sortir? Desa i surt S'està processant la imatge en resolució completa Surt Historial Efectes aplicats Aspecte 11 43 34 46 57 75 169 S'ha corregit Planeta petit Exposició Nitidesa Contrast Vibració Saturació Filtre B/N Autocolor To de color Ombres Punts brillants Corbes Vinyeta Atenuació Ulls vermells Dibuixar Redreça Gira Reflex Negatiu Bordes Posteritza Disminuir resolució Graduat Principal nova RGB Marcador Esquitx Mida extrem Tria un color personalitzat Selecciona el color Selecció de la mida Resultat S'està desant la imatge S'està processant Desa valor predefinit Gestiona els valors predefinits de l'usuari Nou valor predefinit Nom de valors predefinits Informació Nom de la imatge Mida de la imatge Histograma Dades EXIF Valors predefinits Actual Distància focal ISO Distància de l'individu Data de realització Número f Temps d'exposició Reproductor de vídeo S'està carregant la imatge S'està carregant el compte No s'ha pogut carregar No s'ha pogut carregar la imatge No hi ha cap miniatura Toca una cara per començar. No s'ha pogut desar la imatge retallada. Retalla el vídeo Selecciona un vídeo Tria un element Selecciona un àlbum Comparteix el panorama Comparteix com a foto Suprimida DESFÉS Anul·la la selecció de tot Canvia a la càmera Gira a l'esquerra Gira a la dreta No s'ha trobat l'element. Edició simple S'estan processant les sol·licituds de memòria cau Retalla No es pot silenciar el vídeo. No es pot reproduir el vídeo. Per ubicació Per temps Per etiquetes Per persones Per àlbum Per mida Sense etiquetar Sense ubicació Hi ha ubicacions que no s'han pogut identificar a causa de problemes amb la xarxa. No s'han pogut baixar les fotos en aquest àlbum. Torna-ho a provar més tard. Només imatges Només vídeos Imatges i vídeos Galeria de fotos Sense fotos. No hi ha àlbums disponibles. O imatges/vídeos disponibles. Publicacions Disponible fora de línia Camí Orientació Tipus MIME Mida del fitxer Creador Flaix Balanç de blancs Temps d'exposició Flaix activat Sense flaix Vintage Instantània Destenyeix B/N Cop Procés X Latte Litografia L'element s'ha emmagatzemat localment i està disponible fora de línia. Tots els àlbums Àlbums locals Dispositius MTP Àlbums de Picasa S'ha completat la importació La importació no s'ha dut a terme correctament S'ha connectat la càmera. S'ha desconnectat la càmera. Toca aquí per importar Tria un àlbum Barreja totes les imatges Selecció d'imatges Dates Ubicacions Persones Baixades Fotos editades en línia Importades Captura de pantalla No hi ha emmagatzem. No hi ha emmagatzematge extern disponible Vista de tira de pel·lícula Visual. pant. compl. S'està retallant S'està silenciant No es pot retallar el vídeo de destinació és massa curt Panorama de representació Anàlisi de contingut Ordenant Escaneig fet Importació No hi ha contingut disponible per importar en aquest dispositiu. No hi ha cap dispositiu MTP connectat Error de la càmera No es pot connectar a la càmera. La càmera s'ha desactivat a causa de les polítiques de seguretat. Instal·la l'emmagatzematge USB abans d'utilitzar la càmera. Prep. l'emmagatzematge USB No s'ha pogut accedir a l'emmagatzematge USB. S'està enregistrant a intervals de temps Tria de la càmera Frontal Emmagatzema la ubicació UBICACIÓ Temporitzador de compte enrere Sona en compte enr. Qualitat de vídeo Interval de temps Configuració de la càmera Configuració de la càmera de vídeo Mida de la imatge 13 Mp 8 Mp 5 Mp 4 Mp 3 Mp 2 Mp 2 Mp (169) 13 Mp 1 Mp VGA QVGA Mode d'enfocament Infinit Macro AUTOMÀTIC INFINIT MACRO Mode de flaix MODE DE FLAIX FLAIX AUTOMÀTIC FLAIX ACTIVAT FLAIX DESACTIVAT BALANÇ DE BLANCS Incandescent Llum natural Fluorescent Ennuvolat INCANDESCENT LLUM NATURAL FLUORESCENT ENNUVOLAT Mode d'escena HDR Nocturn Posta del sol Festa CAP ACCIÓ NIT POSTA DE SOL FESTA TEMPORITZADOR DE COMPTE ENRERE TEMPORITZADOR DESACTIVAT 1 SEGON 3 SEGONS 10 SEGONS 15 SEGONS No es pot seleccionar en mode d'escena. EXPOSICIÓ CÀMERA FRONTAL CÀMERA POSTERIOR L'emmagatzematge USB s'està quedant sense espai. Canvia la configuració de qualitat o bé suprimeix unes quantes imatges o altres fitxers. S'ha arribat al límit de mida Massa ràpid S'està preparant el panorama No s'ha pogut desar el panorama. Panorama S'està capturant un panorama S'està esperant la panoràmica anterior S'està desant Toca per enfocar. Efectes Aixafa Ulls grans Boca gran Boca petita Nas gran Ulls petits A l'espai El teu vídeo Toca per fer una foto mentre enregistres un vídeo. L'enregistrament de vídeo ha començat. L'enregistrament de vídeo s'ha aturat. Les instantànies del vídeo es desactiven quan hi ha els efectes especials activats. Esborra efectes GANYOTES FONS Botó de l'obturador Botó de menú Foto més recent Commutador de càmera anterior i posterior Càmera vídeo o selector de panorames Més controls de configuració Tanca els controls de configuració Control de zoom Canvia a foto Canvia a vídeo Canvia a panorama Canvia al panorama nou Canvia a reenfocament Cancel·la en mode de revisió Fet en mode de revisió Revisa la foto o el vídeo nou Reprodueix el vídeo Posa en pausa el vídeo Torna a carregar el vídeo Barra temporal del reproductor de vídeo ACTIVAT DESACTIVAT 05 segons 1 segon 15 segons 2 segons 25 segons 3 segons 4 segons 6 segons 12 segons 24 segons 05 minuts 15 minuts 25 minuts 3 minuts 4 minuts 6 minuts 12 minuts 15 minuts 24 minuts 05 hores 15 hores 2 hores 25 hores 4 hores 5 hores 10 hores 15 hores 24 hores segons hores Definició d'interval de temps L'interval de temps està desactivat. Activa aquesta funció per establir un interval de temps. El temporitzador del compte enrere està desactivat. Activa el compte enrere abans de fer una foto. Configuració de la durada en segons Compte enrere per fer una foto Vols que es recordin les ubicacions de les fotos? Fotos MÉS OPCIONS CONFIGURACIÓ Totes les imatges Tots els vídeos Imatges de la càmera Vídeos de la càmera Fitxers multimèdia de la càmera Mostra la imatge Has d'activar l'emmagatzematge compartit abans no comencis a fer servir la càmera. L'emmagatzematge compartit és ple. S'està preparant l'emmagatzematge compartit Mostra a Google Maps Selecció múltiple Captura una imatge Captura un vídeo Vols suprimir aquesta imatge? Vols suprimir aquest vídeo? Vols suprimir aquests fitxers multimèdia? Adjunta No hi ha cap aplicació disponible per compartir la imatge. No hi ha cap aplicació disponible per compartir el vídeo. No hi ha cap aplicació disponible per compartir els fitxers multimèdia. Imatges Configuració general Configuració de la presentació de diapositives Selecciona la mida de visualització de les imatges i dels vídeos Criteri d'ordenació Selecciona el criteri d'ordenació de les imatges i dels vídeos Ordenació d'imatges La més recent primer La més recent en darrer lloc Interval de la presentació Selecciona durant quant de temps es visualitza cada diapositiva a la presentació Transició de diapositives Selecciona l'efecte que s'utilitzarà en passar d'una diapositiva a la següent Obertura de negre i fosa en negre Desplaça d'esquerra a dreta Desplaça amunt - avall Selecció aleatòria Repeteix la presentació Reprodueix la presentació de diapositives més d'un cop Ordre aleatori Mostra les imatges en ordre aleatori No s'ha trobat cap fitxer multimèdia. Confirma les supressions Mostra una confirmació abans de suprimir una imatge o un vídeo No hi ha informació d'ubicació emmagatzemada en aquesta imatge. Resolució Fabricant Balanç de blancs Latitud GPS Longitud GPS Velocitat de fotogrames Taxa de bits Còdec Opcions d'imatge Opcions de vídeo Selecció d'una imatge Selecció d'un vídeo Comparteix la imatge mitjançant Comparteix el vídeo mitjançant Comparteix els fitxers multimèdia mitjançant Informació del fitxer El vídeo que heu enregistrat és massa gran per enviar-lo mitjançant MMS. Proveu de gravar un clip més curt. S'estan suprimint imatges Ha fallat l'assignació d'un búfer per imprimir la cadena Ha fallat l'assignació d'un buffer per a la directiva de línia Ha fallat l'assignació d'un búfer per la definició m4 Ha fallat l'assignació d'un búfer per la indefinició m4 Context posterior perillós números de línia associats a la regla fi de transicions transicions de bloqueig EOF la comprovació de consistència ha fallat en epsclosure() Bolcat AFD no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-búfer No s'ha pogut escriure yynxttbl[][] caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition() Classes d'equivalència No s'ha pogut escriure yyacclisttbl No s'ha pogut escriure yyacctbl No s'ha pogut escriure ecstbl Classes de metaequivalència No s'ha pogut escriure yymetatbl No s'ha pogut escriure yybasetbl No s'ha pogut escriure yydeftbl No s'ha pogut escriure yynxttbl No s'ha pogut escriure yychktbl No s'ha pogut escriure ftbl No s'ha pogut escriure ssltbl No s'ha pogut escriure eoltbl No s'ha pogut escriure yynultranstbl no es pot satisfer la regla S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte No es pot fer servir -+ amb l'opció -l No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l -Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes -Cf/-CF i -I són incompatibles -Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex -Cf i -CF són mútuament excloents No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++ no s'ha pogut crear la capçalera de les taules Ha fallat l'assignació de la definició de la macro No hi ha retrocés. Les taules comprimides sempre impliquen un retard. opcions de l'analitzador - Sense retrocés Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides Utilitzats patrons de principi-de-línia sense classes de caràcter Error intern. Els flexopts estan malformats. s'ha produït un error fatal d'anàlisi sintàctic -l l'opció de compatibilitat amb ATT lex implica una penalització del rendiment molt gran i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades -I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment REJECT implica una penalització del rendiment molt gran Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran REJECT no es pot fer servir amb -f o -F Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F Ha fallat l'assignació de «skostack» ha fallat l'assignació de memòria en allocatearray() ha fallat l'intent d'augmentar la mida de la matriu línia incorrecta en el fitxer d'esquema ha fallat l'assignació de memòria en yyflexxmalloc() ********** final del bolcat màquina buida en dupmachine() tipus d'estat incorrecte en markbeginningasnormal() s'han trobat massa transicions en mkxtion() s'ha produït un error desconegut en processar la secció 1 condició de començament incorrecta regla no reconeguda s'ha utilitzat el context posterior dos vegades valors d'iteració incorrectes el valor d'iteració ha de ser positiu rang negatiu en classe de caràcter [^lower] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules [^upper] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules La línia d'entrada és massa llarga El nom de la definició és massa llarg «|» no emparellat definició del nom incompleta La línia d'opcions és massa llarga classe de caràcter incorrecta manca una cometa caràcter incorrecte dins de {} manca una } s'ha trobat un EOF dins d'una acció s'ha trobat un EOF dins d'un patró ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols el nom ha sigut definit dos vegades EOF prematur Marcador de fi Jo Usuaris a qui es truca sovint Mostra el contacte Només telèfon sense sincronitzar Grups Apartat postal Barri Desplega o replega els camps de nom Desplega o replega els camps de nom fonètic Contactes en visualització personalitzada Un sol contacte Importa de la targeta SIM Importa des de la targeta SIM ^1 (^2) Importa d'un fitxer .vcf No s'ha pogut analitzar la vCard a causa d'un motiu inesperat. No s'ha pogut recopilar metainformació dels fitxers de la vCard. No hi ha cap contacte que es pugui exportar. Si en tens algun al telèfon és possible que hi hagi proveïdors de dades que no permetin que els contactes s'exportin des del telèfon. Lectura de dades de vCard cancel·lada El fitxer s'exportarà en breu. Vols exportar els contactes? Sincronitza les metadades dels contactes [DOGFOOD] Sincronitza les metadades dels contactes Comparteix contactes visibles Error en compartir els contactes visibles. Importa/exporta contactes Importa contactes Defineix visualització personalitzada Cerca contactes No hi ha cap contacte. No hi ha cap contacte visible. Sense preferits Esborra contactes freqüents Gestiona els comptes Importa/exporta Opcions de visualització de contactes Espiral de Galàxia Fons de pantalla d'espiral amb tema Galàxia Lector d'HTML CaptivePortalLogin Fes servir aquesta xarxa tal com està. No facis servir aquesta xarxa. Inicia la sessió a la xarxa La xarxa a què et vols connectar té problemes de seguretat. Per exemple la pàgina d'inici de sessió podria no pertànyer a l'organització que es mostra. Continua igualment mitjançant el navegador Aquest certificat no és d'una autoritat de confiança. El nom del lloc web no coincideix amb el que inclou el certificat. Aquest certificat ha caducat. Aquest certificat encara no és vàlid. Aquest certificat té una data no vàlida. Aquest certificat no és vàlid. S'ha produït un error desconegut de certificat. Advertiment de seguretat Mostra el certificat Informació de la pàgina Teclat Leanback Vés-hi Opcions del teclat Sensibilitat del moviment Espai Canvi de mode Maj Bloq Maj Connecta un auricular per escoltar les claus de la contrasenya en veu alta. Punt. Marcador de veu Sabíeu que Si manteniu premut el botó verd de trucada s'obre el Marcador de veu. Marcador de veu Bluetooth S'està iniciant S'està escoltant Torna-ho a provar. No s'ha pogut inicialitzar Reinicia el telèfon i torna-ho a provar. S'ha perdut la connexió amb l'auricular. a casa al mòbil a la feina en un altre S'ha activat el registre de marcatge per veu. S'ha desactivat el registre de marcatge per veu. Parleu ara. No hi ha cap resultat; torneu-ho a provar. Selecció no vàlida. Adéu. 10 Dades mòbils Marcador d'emergència Llista d'FDN Número privat Telèfon públic En espera Codi MMI iniciat S'està executant el codi USSD Codi MMI cancel·lat Gestiona la trucada de conferència Auricular de microtelèfon Auricular amb cable Voleu enviar els codis següents? S'estan enviant els tons Substitueix el caràcter comodí per Només l'usuari principal pot modificar la configuració dels missatges de veu. La targeta SIM s'ha desbloquejat. El telèfon s'està desbloquejant PIN de desbloqueig de xarxa SIM Desbloqueja S'està sol·licitant el desbloqueig de la xarxa Sol·licitud de desbloqueig de xarxa incorrecta. Desbloqueig de la xarxa correcte. La configuració de la xarxa per a mòbils no està disponible per a aquest usuari. Configuració de trucades GSM Configuració de trucades CDMA Configuració de xarxa Truca amb Fes trucades SIP amb Pregunta primer No hi ha cap xarxa disponible Tria els comptes Comptes del telèfon Afegeix un compte SIP Configura les opcions del compte Tots els comptes de trucades Selecciona quins comptes poden fer trucades Servei de connexió incorporat Bústia de veu CV Missatges d'emergència Configuració addicional Configuració addicional de trucades només GSM Configuració addicional de trucades CDMA Configuració addicional de trucades només CDMA Configuració del servei de xarxa Identificador de trucada Carregant la configuració Número amagat en trucades sortints Número mostrat a les trucades de sortida Utilitza la configuració predeterminada de l'operador per mostrar el meu número a les trucades de sortida Trucada en espera Durant una trucada avisa'm de les trucades entrants Configuració de desviació de trucades Desviació de trucades Desvia sempre Utilitza sempre aquest número Es desvien totes les trucades Totes les trucades es desvien a {0} El número no està disponible Ocupat Número (línia ocupada) S'està desviant a {0} El teu operador no permet desactivar la desviació de trucades quan el telèfon està ocupat. Sense resposta Número quan no hi hagi resposta El teu operador no permet desactivar la desviació de trucades quan el telèfon no respon. No localitzable Número quan no es pugui localitzar El teu operador de telefonia mòbil no permet desactivar la desviació de trucades quan el telèfon estigui il·localitzable. Només l'administrador pot canviar la configuració de trucades. Error de configuració de trucada S'està llegint la configuració S'està actualitzant la configuració S'està tornant la configuració als valors originals Resposta inesperada de la xarxa. Error de xarxa o de targeta SIM. La sol·licitud SS s'ha canviat per una trucada estàndard La sol·licitud SS s'ha canviat per una sol·licitud USSD S'ha canviat a una nova sol·licitud SS La sol·licitud SS s'ha canviat per una videotrucada La configuració dels números de marcatge fix de l'aplicació Telèfon està activada. En conseqüència algunes funcions relacionades amb les trucades no funcionen. Per veure aquesta configuració has d'activar el senyal mòbil. Predeterminat de la xarxa Amaga el número Mostra el número Número de la bústia de veu canviat. No s'ha fet cap canvi. Trieu un servei de bústia de veu El teu operador PIN antic PIN nou Espera un moment. El PIN nou és massa curt. El PIN nou és massa llarg. El PIN nou no és prou segur. Les contrasenyes segures no poden contenir dígits repetits ni consecutius. El PIN antic no coincideix. El PIN nou conté caràcters que no són vàlids. No es pot canviar el PIN No s'ha pogut trobar cap xarxa. Torna-ho a provar. La targeta SIM no et permet connectar-te a aquesta xarxa. Ara mateix no es pot connectar a aquesta xarxa. Torna-ho a provar més tard. La selecció automàtica ja està activada. Mode 4G LTE millorat Utilitza els serveis 4G per millorar la veu i la comunicació (opció recomanada) Dades activades Permet l'ús de dades La itinerància de dades està desactivada. Toca per activar-la. S'ha perdut la connexió de dades mòbils operador eSIM SIM eUICC canviar d'operador afegir un operador Vols canviar la SIM de dades? Opcions de GSM/UMTS Opcions de CDMA Dades utilitzades al període actual Període d'ús de dades Política de velocitat de dades Més informació sobre la política d'us de dades de la xarxa mòbil de l'operador SMS de difusió de cel·la SMS de difusió de cel·la activat SMS de difusió de cel·la desactivat Configuració d'SMS de difusió de cel·la Difusió d'emergència Difusió d'emergència activada Difusió d'emergència desactivada Administratiu Administratiu activat Administratiu desactivat Manteniment Manteniment activat Manteniment desactivat Notícies generals Notícies financeres i de negocis Notícies d'esports Notícies d'entreteniment Local Notícies locals activades Notícies locals desactivades Regional Notícies regionals activades Notícies regionals desactivades Nacional Notícies nacionals activades Notícies nacionals desactivades Internacional Notícies internacionals activades Notícies internacionals desactivades Seleccioneu l'idioma de les notícies Anglès Francès Espanyol Xinès Informació del temps local Informació del temps local activada Informació del temps local desactivada Informes del trànsit de la zona Informes del trànsit de la zona activats Informes del trànsit de la zona desactivats Horaris de vols dels aeroports locals Horaris de vols dels aeroports locals activats Horaris de vols dels aeroports locals desactivats Restaurants Restaurants activats Restaurants desactivats Allotjaments Allotjaments activats Allotjaments desactivats Directori de comerços Directori de comerços activat Directori de comerços desactivat Anuncis Anuncis activats Anuncis desactivats Cotitzacions de borsa Cotitzacions de borsa activades Cotitzacions de borsa desactivades Oportunitats de feina Oportunitats de feina activades Oportunitats de feina desactivades Medicina salut i hospitals Medicina salut i hospitals activat Medicina salut i hospitals desactivat Notícies de tecnologia Notícies de tecnologia activades Notícies de tecnologia desactivades Multicategoria Multicategoria activada Multicategoria desactivada Activació del dispositiu Números de marcatge fix Activació d'FDN Els números de marcatge fix estan activats Els números de marcatge fix estan desactivats Activa FDN Desactiva FDN Canvia el PIN2 Gestiona els números de marcatge fix Canvia el PIN per a l'accés d'FDN Gestiona la llista de números de telèfon Privadesa de veu Activa el mode de millora de la privadesa Mode TTY Defineix el mode TTY Reintent automàtic Activa el mode de reintent automàtic No es pot canviar al mode de TTY durant una videotrucada Suprimeix el contacte Marca el número d'un contacte Escriu el PIN2 Afegeix un número de marcatge fix S'està afegint el número de marcatge fix Número de marcatge fix afegit. Edita el número de marcatge fix S'està actualitzant el número de marcatge fix Número de marcatge fix actualitzat. Suprimeix el número de marcatge fix S'està suprimint el número de marcatge fix Número de marcatge fix suprimit. FDN no s'ha actualitzat ja que has escrit un PIN incorrecte. El número FDN no s'ha actualitzat. El PIN2 no és correcte o bé s'ha rebutjat el número de telèfon. Hi ha hagut un problema en l'operació FDN. Lectura de la targeta SIM No hi ha cap contacte a la targeta SIM. Selecciona contactes per importar-los Per importar contactes de la targeta SIM desactiva el mode d'avió. Activa/Desactiva el PIN de la SIM Confirmeu el PIN nou El PIN antic que has escrit no és correcte. Torna-ho a provar. Els PIN que has introduït no coincideixen. Torna-ho a provar. Escriviu un PIN que tingui de 4 a 8 números. Esborrar el PIN de la SIM Definir el PIN de la SIM S'està configurant el PIN El PIN s'ha definit. El PIN s'ha esborrat. El PIN no és correcte. El PIN s'ha actualitzat. La contrasenya no és correcta i el PIN s'ha bloquejat. Introdueix el PUK. PIN2 PIN2 antic PIN2 nou Confirmeu el PIN2 nou El PUK2 no és correcte. Torna-ho a provar. El PIN2 anterior no és correcte. Torna-ho a provar. Els codis PIN2 no coincideixen. Torna-ho a provar. Introdueix un PIN2 d'entre 4 i 8 nombres. Introdueix un PUK2 de 8 números. El PIN2 s'ha actualitzat. Introdueix el codi PUK2 La contrasenya no és correcta i el PIN2 s'ha bloquejat. Per tornar-ho a provar canvia el PIN2. La contrasenya no és correcta i la SIM s'ha bloquejat. Introdueix el PUK2. El PUK2 s'ha bloquejat permanentment. El PIN2 ja no està bloquejat. Error de xarxa o de targeta SIM Número de la bústia de veu S'està marcant S'està tornant a marcar Conferència telefònica Trucada entrant Trucada finalitzada S'està penjant En una trucada Missatge de veu nou Número de la bústia de veu desconegut Sense servei Per fer una trucada activa la xarxa mòbil o desactiva el mode d'avió o el mode d'estalvi de bateria. Per fer una trucada desactiva el mode d'avió o connecta amb una xarxa sense fil. Surt del mode de devolució de trucada d'emergència per fer un altre tipus de trucada. No registrat a la xarxa. La xarxa mòbil no està disponible. La xarxa mòbil no està disponible. Per fer una trucada connecta't a una xarxa sense fil. No s'ha pogut fer la trucada. En aquest moment no es pot afegir la trucada. Prova d'enviar un missatge. El servei no és compatible. No es pot canviar de trucada. No es pot reprendre la trucada. No es pot separar la trucada. No es poden realitzar transferències. No es poden combinar les trucades. No es pot rebutjar la trucada. No es poden alliberar trucades. No es poden posar les trucades en espera. Per fer una trucada connecta amb una xarxa sense fil. Activa les trucades per Wi-Fi per fer una trucada. Propietari Torna a tocar per veure la informació Número d'emergència Números d'emergència S'està activant el senyal mòbil No hi ha servei. S'està tornant a provar No es pot activar el mode d'avió durant una trucada d'emergència. No es pot trucar. Marca un número d'emergència. Les trucades d'emergència no estan disponibles Policia Ambulància Utilitzeu el teclat per marcar Posa en espera Teclat Afegeix una trucada Combina les trucades Canvia Gestiona les trucades Gestiona conferència Videotrucada Importa-ho tot S'estan important els contactes de la SIM Importa dels contactes El contacte s'ha importat Error en importar el contacte Activa la compatibilitat amb audiòfons Trucada de text en temps real (RTT) Permet l'ús de missatges en una trucada de veu TTY desactivat TTY complet TTY HCO TTY VCO Tons DTMF Defineix la durada dels tons DTMF Missatge de xarxa Missatge d'error Activació del telèfon S'està activant Voleu ometre l'activació? Si ometeu l'activació no podreu fer trucades ni connectar-vos a xarxes de dades mòbils (tot i que podreu connectar-vos a xarxes Wi-fi). Fins que activeu el telèfon se us demanarà que ho feu cada cop que l'engegueu. Activa El telèfon està activat. Problema d'activació Seguiu les instruccions parlades fins que escolteu que s'ha completat l'activació. S'està programant el telèfon No s'ha pogut programar el telèfon. El telèfon s'ha activat. El servei pot trigar fins a 15 minuts en iniciar-se. ERRORS SPC EN EXCÉS EcmExitDialog S'ha activat al mode de devolució de trucada d'emergència Mode de devolució de trucada d'emergència Connexió de dades desactivada L'acció seleccionada no està disponible en una trucada d'emergència. S'està sortint del mode de devolució de trucades d'emergència Servei Configuració lt;No definitgt; foto de contacte passa a privat selecciona el contacte No s'admeten les trucades de veu marca mostra el teclat Teclat d'emergència Bústia de veu visual Defineix el PIN So i vibració Targetes SIM integrades Activa les videotrucades Per activar les videotrucades cal que activis el Mode 4G LTE millorat a la configuració de la xarxa. Trucades d'emergència Només trucades d'emergència Trucada per Wi-Fi de Trucada per Wi-Fi Torna a tocar per obrir S'ha produït un error en descodificar el missatge. Una targeta SIM ha activat el servei i s'ha actualitzat la funció d'itinerància del telèfon. Hi ha massa trucades actives. Finalitza'n alguna o combina-les abans de fer-ne una de nova. No es pot establir la connexió. Insereix una targeta SIM vàlida. La trucada ha finalitzat perquè s'ha perdut la connexió Wi-Fi. No pots iniciar la videotrucada perquè queda poca bateria. La videotrucada ha finalitzat perquè queda poca bateria. Canvia el PIN per a la bústia de veu Confirma el teu PIN antic Introdueix el teu PIN per a la bústia de veu per continuar. Defineix un PIN nou Els PIN no coincideixen S'ha actualitzat el PIN per a la bústia de veu No s'ha pogut definir el PIN La itinerància de dades està desactivada La itinerància de dades està activada Estàs en itinerància però cal un pla de dades Estàs en itinerància i el pla de dades està activat No queden dades mòbils No hi ha cap pla d'itinerància Vols afegir dades? AFEGEIX DADES No es pot accedir a la targeta SIM La xarxa mòbil no està disponible Hi ha un problema amb el número de telèfon que vols marcar. Codi d'error 1. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 3. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 6. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 8. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 16. L'usuari està ocupat L'usuari no respon No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 19. S'ha rebutjat la trucada El número ha canviat No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 25. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 26. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 27. Format de número no vàlid (número incomplet) No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 29. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 30. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 31. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 34. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 38. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 41. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 42. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 43. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 44. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 47. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 49. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 50. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 55. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 57. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 58. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 63. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 65. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 68. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 69. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 70. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 79. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 81. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 87. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 88. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 91. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 95. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 96. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 97. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 98. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 99. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 100. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 101. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 102. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 111. No s'ha pogut completar la trucada. Codi d'error 127. Restricció de trucades Trucades sortints Vols desactivar el bloqueig de les trucades sortints? Vols bloquejar les trucades sortints? Trucades internacionals sortints Vols desactivar el bloqueig de les trucades internacionals sortints? Vols bloquejar les trucades internacionals sortints? Itinerància internacional sortint Vols desactivar el bloqueig de la itinerància internacional sortint? Vols bloquejar la itinerància internacional sortint? Trucades entrants Vols desactivar el bloqueig de les trucades entrants? Vols bloquejar les trucades entrants? Itinerància internacional entrant Vols desactivar el bloqueig de la itinerància internacional entrant? Vols bloquejar la itinerància internacional entrant? Desactiva Desactiva la configuració de restricció de trucades S'ha desactivat la restricció de trucades Canvia la contrasenya de restricció de trucades No es pot canviar la contrasenya de restricció de trucades. Les contrasenyes no coincideixen Escriu una contrasenya amb quatre números S'ha canviat la contrasenya Contrasenya anterior Contrasenya nova Confirma la contrasenya Escriu la contrasenya Configuració de restricció de trucades Vols desactivar la configuració de restricció de trucades? La xarxa està ocupada. Torna a provar de trucar més tard. S'ha derivat la trucada. S'ha desviat la trucada. La trucada està en espera. S'ha rebutjat el bloqueig del número. La trucada pertany a un grup d'usuaris tancat. S'han prohibit les trucades entrants. S'han prohibit les trucades sortints. La desviació de trucada està activada. S'ha desviat una de les trucades. S'ha completat la transferència explícita de la trucada. S'està processant la transferència explícita de la trucada. S'ha posat la trucada en espera. S'ha reprès la trucada. S'ha derivat la trucada. S'ha desviat la trucada. T'estàs unint a la conferència. S'ha desconnectat la trucada en espera. No es pot fer la trucada perquè s'està duent a terme el proveïment del dispositiu. No es pot fer la trucada perquè ja hi ha una trucada sortint en curs. No es pot fer la trucada perquè hi ha una trucada entrant sense resposta. Respon-hi o rebutja-la abans de fer més trucades. No es pot fer la trucada perquè l'opció de trucar s'ha desactivat mitjançant la propietat del sistema ro.telephony.disable-call. No es pot fer la trucada perquè ja n'hi ha dues en curs. Desconnecta'n una o combina-les en una conferència abans de fer-ne més de noves. Fons de pantalla de fum màgic Fum màgic Piqueu per canviar-ho 20404 310004 310120 311480 Configuració de la xarxa mòbil Els arguments vàlids són error d'escriptura S'ha produït un error desconegut del sistema la memòria s'ha exhaurit advertiment error error fatal declaració prèvia error d'entrada/sortida no es pot tancar el fitxer El arguments obligatoris per a opcions llargues són obligatoris també per a opcions curtes. El mateix és veritat per a arguments opcionals. Informa dels errors a . Ajuda general per usar el programari GNU . Informa dels errors de traducció a . Per a la documentació completa executeu info bison. Escrit per Robert Corbett i Richard Stallman. les declaracions múltiples d'esquelet no són vàlides les declaracions múltiples de llenguatge no són válides Gramàtica desbordament del número de línia desbordament del número de columna la regla és inútil a l'analitzador a causa de conflictes definició prèvia manca l'identificador a la declaració del paràmetre error (no-associatiu) accepta $default Terminals amb regles on apareixen No-terminals amb regles on apareixen Les regles són inútils a l'analitzador a causa de conflictes col·lisió de tipus a l'acció predeterminada != regla buida per a la no-terminal entrada i cap acció valor no establert $$ la regla és massa llarga no hi ea regles a la gramàtica d'entrada la regla no és útil a la gramàtica Les no-terminals no són útils a la gramàtica Hi ha terminal sense usar a la gramàtica Les regles són inútils a la gramàtica s'ha donat un tipus explicit a una gramàtica sense tipus «» extraviat serà tractat com a espai en blanc caràcter nul no vàlid s'esperava un identificador literal de caràcters buit caràcters extra al literal de caràcters s'usa el tipus però no està associat a cap símbol error de sintaxi no es pot fer la còpia de seguretat la sintaxi és ambigua error de sintaxi Càmera de vídeo L'emmagatzematge USB és ple. Vols restaurar la configuració predeterminada de la càmera? TORNA A CAPTURAR-LA Canvia la càmera Selecciona la càmera Interval del lapse de temps Canvia a càmera Cap imatge per compartir Cap vídeo per compartir. Tria la teva No es pot seleccionar quan l'efecte està activat. Si vols fer una foto mentre graves toca la pant. visual. prèvia. Consells de la pantalla Inici Selecciona un color =Abidjan|Africa/Abidjan =Accra|Africa/Accra =Addis Abeba|Africa/AddisAbaba =Alger|Africa/Algiers =Blantyre|Africa/Blantyre =Brazzaville|Africa/Brazzaville =Caire El|Africa/Cairo =Casablanca|Africa/Casablanca =Conakry|Africa/Conakry =Dakar|Africa/Dakar =Dar es Salaam|Africa/DaresSalaam =Djibouti|Africa/Djibouti =Freetown|Africa/Freetown =Gaborone|Africa/Gaborone =Harare|Africa/Harare =Johannesburg|Africa/Johannesburg =Kampala|Africa/Kampala =Khartum|Africa/Khartoum =Kigali|Africa/Kigali =Kinshasa|Africa/Kinshasa =Lagos|Africa/Lagos =Maseru|Africa/Maseru =Mogadiscio|Africa/Mogadishu =Nairobi|Africa/Nairobi =Sao Tomé|Africa/SaoTome =Tombouctou|Africa/Timbuktu =Trípoli|Africa/Tripoli =Tunis|Africa/Tunis =Anchorage|America/Anchorage =Aruba|America/Aruba =Asunción|America/Asuncion =Barbados|America/Barbados =Belize|America/Belize =Bogotà|America/Bogota =Buenos Aires|America/BuenosAires =Cancun|America/Cancun =Caracas|America/Caracas =Caiman Illes|America/Cayman =Chicago|America/Chicago =Curaçao|America/Curacao =Dawson Creek|America/DawsonCreek =Denver|America/Denver =Detroit|America/Detroit =Dominica|America/Dominica =Edmonton|America/Edmonton =Salvador El|America/ElSalvador =Fortaleza|America/Fortaleza =Gran Turca Illa|America/GrandTurk =Grenada|America/Grenada C=Ciutat de Guatemala|America/Guatemala =Guyana|America/Guyana =Halifax|America/Halifax =Havana L'|America/Havana =Indianapolis|America/Indiana/Indianapolis =Knox|America/Indiana/Knox =Marengo|America/Indiana/Marengo =Petersburg|America/Indiana/Petersburg =Tell City|America/Indiana/TellCity =Vevay|America/Indiana/Vevay =Vincennes|America/Indiana/Vincennes =Winamac|America/Indiana/Winamac =Kingston|America/Jamaica =Nuestra Señora de La Paz|America/LaPaz =Lima|America/Lima =Los Angeles|America/LosAngeles =Louisville|America/Louisville =Managua|America/Managua =Martinica|America/Martinique =Mendoza|America/Mendoza =Metlakatla|America/Metlakatla =Mèxic Ciutat de|America/MexicoCity =Monterrey|America/Monterrey =Montevideo|America/Montevideo =Mont-real|America/Montreal =Nassau|America/Nassau =Nova York|America/NewYork =Beulah|America/NorthDakota/Beulah =Centre|America/NorthDakota/Center =New Salem|America/NorthDakota/NewSalem =Panamà|America/Panama =Phoenix|America/Phoenix =Port-of-Spain|America/PortofSpain =Port-au-Prince|America/Port-au-Prince =Puerto Rico|America/PuertoRico =Santo Domingo|America/SantoDomingo =Sao Paulo|America/SaoPaulo =Saint John's|America/StJohns =Saint Christopher|America/StKitts =Santa Lucia|America/StLucia =Saint Thomas|America/StThomas =Tijuana|America/Tijuana =Toronto|America/Toronto =Vancouver|America/Vancouver =Winnipeg|America/Winnipeg =Pol sud|Antarctica/SouthPole =Longyearbyen|Arctic/Longyearbyen =Almaty|Asia/Almaty =Amman|Asia/Amman =Anadir|Asia/Anadyr =Aktau|Asia/Aqtau =Bagdad|Asia/Baghdad =Bahrain|Asia/Bahrain =Bakú|Asia/Baku =Bangkok|Asia/Bangkok =Beirut|Asia/Beirut C=Calcuta|Asia/Calcutta =Damasc|Asia/Damascus =Dacca|Asia/Dhaka =Dubai|Asia/Dubai =Gaza|Asia/Gaza =Hebron|Asia/Hebron =Ho Chi Minh|Asia/HoChiMinh =Hong Kong|Asia/HongKong =Jakarta|Asia/Jakarta =Jerusalem|Asia/Jerusalem =Kabul|Asia/Kabul =Karachi|Asia/Karachi =Katmandú|Asia/Kathmandu =Kuala Lumpur|Asia/KualaLumpur =Kuwait|Asia/Kuwait =Macau|Asia/Macau =Manila|Asia/Manila =Masqat|Asia/Muscat =Phnom Penh|Asia/PhnomPenh =Pyongyang|Asia/Pyongyang =Rangun|Asia/Rangoon =Riad|Asia/Riyadh =Seül|Asia/Seoul =Xangai|Asia/Shanghai =Singapur|Asia/Singapore =Taipei|Asia/Taipei =Teheran|Asia/Tehran =Tel Aviv|Asia/TelAviv =Tòquio|Asia/Tokyo =Ulan Bator|Asia/Ulaanbaatar =Bermudes Illes|Atlantic/Bermuda =Canàries Illes|Atlantic/Canary =Cap Verd|Atlantic/CapeVerde =Reykjavík|Atlantic/Reykjavik =Stanley|Atlantic/Stanley =Adelaida|Australia/Adelaide =Brisbane|Australia/Brisbane =Canberra|Australia/Canberra =Darwin|Australia/Darwin =Melbourne|Australia/Melbourne =Nova Gal·les del Sud|Australia/NSW =Perth|Australia/Perth =Queensland|Australia/Queensland =Sydney|Australia/Sydney =Victòria|Australia/Victoria =Terranova|Canada/Newfoundland =Saskatchewan|Canada/Saskatchewan =Pasqua Illa de|Chile/EasterIsland =Amsterdam|Europe/Amsterdam =Andorra|Europe/Andorra =Atenes|Europe/Athens =Belfast|Europe/Belfast =Belgrad|Europe/Belgrade =Berlín|Europe/Berlin =Bratislava|Europe/Bratislava =Brussel·les|Europe/Brussels =Bucarest|Europe/Bucharest =Budapest|Europe/Budapest =Chisinau|Europe/Chisinau =Copenhaguen|Europe/Copenhagen =Dublín|Europe/Dublin =Gibraltar|Europe/Gibraltar =Hèlsinki|Europe/Helsinki =Man Illa de|Europe/IsleofMan =Istanbul|Europe/Istanbul =Kíev|Europe/Kiev =Lisboa|Europe/Lisbon =Londres|Europe/London =Luxemburg|Europe/Luxembourg =Madrid|Europe/Madrid =Malta|Europe/Malta =Minsk|Europe/Minsk =Mònaco|Europe/Monaco =Moscou|Europe/Moscow =Oslo|Europe/Oslo =París|Europe/Paris =Praga|Europe/Prague =Riga|Europe/Riga =Roma|Europe/Rome =San Marino|Europe/SanMarino =Sarajevo|Europe/Sarajevo =Simferopol|Europe/Simferopol =Skopje|Europe/Skopje =Sofia|Europe/Sofia =Estocolm|Europe/Stockholm =Tallinn|Europe/Tallinn =Vaticà|Europe/Vatican =Viena|Europe/Vienna =Vílnius|Europe/Vilnius =Varsòvia|Europe/Warsaw =Zagreb|Europe/Zagreb =Zuric|Europe/Zurich =Antananarivo|Indian/Antananarivo =Maldives Illes|Indian/Maldives =Maurici|Indian/Mauritius =Auckland|Pacific/Auckland =Fiji Illes|Pacific/Fiji =Guam|Pacific/Guam =Honolulu|Pacific/Honolulu =Kiritimati Illa|Pacific/Kiritimati =Nouméa|Pacific/Noumea =Antigua|America/Antigua =Austin|America/Chicago =Boston|America/NewYork =Calgary|America/Denver =Columbus|America/NewYork =Dallas|America/Chicago =Knoxville|America/NewYork =Memphis|America/Chicago =Miami|America/NewYork =Minneapolis|America/Chicago =Ottawa|America/NewYork =Filadèlfia|America/NewYork =Portland|America/LosAngeles =San Diego|America/LosAngeles =San Francisco|America/LosAngeles =Salt Lake City|America/Denver =San José|America/LosAngeles =San Salvador|America/Guatemala =Seattle|America/LosAngeles =Saint Louis|America/Chicago =Washington DC|America/NewYork =Houston|America/Chicago =San Antonio|America/Chicago =Jacksonville|America/NewYork =Baltimore|America/NewYork =Nashville|America/Chicago =Milwaukee|America/Chicago =Oklahoma|America/Chicago =Las Vegas|America/LosAngeles =Albuquerque|America/Denver =Tucson|MST =Sacramento|America/LosAngeles =Atlanta|America/NewYork =Cleveland|America/NewYork =Nova Orleans|America/Chicago =Tampa|America/NewYork =Pittsburgh|America/NewYork =Cincinnati|America/NewYork =Mountain View|America/LosAngeles =Reno|America/LosAngeles =Black Rock City|America/LosAngeles =Doha|Asia/Riyadh =Pequín|Asia/Shanghai =Bombai|Asia/Kolkata =Delhi|Asia/Kolkata =Osaka|Asia/Tokyo =Lahore|Asia/Karachi =Sanà|Asia/Riyadh =Barcelona|Europe/Madrid =Munic|Europe/Berlin =Milà|Europe/Rome =Frankfurt|Europe/Berlin =Hanoi|Asia/Bangkok =Ankara|Europe/Istanbul =Bangalore|Asia/Kolkata =Brasília|America/SaoPaulo =Ciutat del Cap|Africa/Johannesburg =Islamabad|Asia/Karachi =Rio de Janeiro|America/SaoPaulo =Ann Arbor|America/Detroit =Boulder|America/Denver =Cambridge|America/NewYork =Kirkland|America/LosAngeles =Madison|America/Chicago =Canton|Asia/Shanghai =Hyderabad|Asia/Kolkata =Reston|America/NewYork =Belo Horizonte|America/SaoPaulo =Santiago|America/Santiago =Monròvia|Africa/Monrovia =Colombo|Asia/Colombo =Chihuahua|America/Chihuahua =Salvador|America/SaoPaulo =Gurgaon|Asia/Kolkata =Manchester|Europe/London =Sant Petersburg|Europe/Moscow =Cracòvia|Europe/Warsaw =Wroclaw|Europe/Warsaw =Hamburg|Europe/Berlin =Oulu|Europe/Bucharest =Haifa|Asia/Jerusalem =San Juan|America/PuertoRico =Tegucigalpa|America/Tegucigalpa =Paramaribo|America/Paramaribo =Quito|America/Panama =Ljubljana|Europe/Ljubljana =Aixgabat|Asia/Ashgabat =Asmara|Africa/Asmara =Bandar Seri Begawan|Asia/Brunei =Bangui|Africa/Bangui =Banjul|Africa/Banjul =Bixkek|Asia/Bishkek =Bissau|Africa/Bissau =Bujumbura|Africa/Bujumbura =Dili|Asia/Dili =Duixanbe|Asia/Dushanbe =Funafuti|Pacific/Funafuti =Honiara|Pacific/Guadalcanal =Juba|Africa/Juba =Kingstown|America/StVincent =Libreville|Africa/Libreville =Lomé|Africa/Lome =Luanda|Africa/Luanda =Lusaka|Africa/Lusaka =Majuro|Pacific/Majuro =Malabo|Africa/Malabo =Maputo|Africa/Maputo =Mbabane|Africa/Mbabane =Moroni|Indian/Comoro =N'Djamena|Africa/Ndjamena =Ngerulmud|Pacific/Palau =Niamey|Africa/Niamey =Nicòsia|Europe/Nicosia =Nouakchott|Africa/Nouakchott =Nuku'alofa|Pacific/Tongatapu =Ouagadougou|Africa/Ouagadougou =Palikir|Pacific/Noumea =Philipsburg|America/LowerPrinces =Podgorica|Europe/Podgorica =Port Moresby|Pacific/Palau =Port Vila|Pacific/Efate =Porto-Novo|Africa/Porto-Novo =Pristina|Europe/Belgrade =Roseau|America/Dominica =Taixkent|Asia/Tashkent =Tbilissi|Asia/Tbilisi =Thimbu|Asia/Thimphu =Tirana|Europe/Tirane =Vaduz|Europe/Vaduz =Vientiane|Asia/Vientiane =Windhoek|Africa/Windhoek =Yaoundé|Africa/Douala =Yaren|Pacific/Nauru =Erevan|Asia/Yerevan Rellotge So de l'alarma So del temporitzador Afegeix-ne un A partir d'ara les alarmes i els temporitzadors que feien servir aquest so faran servir el predeterminat. Els teus sons Sons del dispositiu No es pot accedir al contingut de so. Temporitzador finalitzat Alarma perduda Posposada Alarma apagada Posposa Pròxima alarma L'alarma desatesa s'ha suprimit Queda menys d'un minut restant L'alarma sonarà d'aquí a menys d'un minut. Rellotge analògic Rellotge digital Repeteix alarma després de Apuja el volum gradualment Silencia després de 20 minuts 25 minuts 20 segons 25 segons 35 segons 40 segons 45 segons 50 segons 55 segons 60 segons 7 minuts 8 minuts 9 minuts 11 minuts 13 minuts 14 minuts 16 minuts 17 minuts 18 minuts 19 minuts 21 minuts 22 minuts 23 minuts 26 minuts 27 minuts 28 minuts 29 minuts La setmana comença Dissabte Diumenge Dilluns Silenci S'ha silenciat el volum de l'alarma Deixa de silenciar El so d'alarma predeterminat està en silenci Les notificacions del rellotge estan bloquejades El dispositiu està configurat en silenci total Botons de volum Controla el volum Temporitzador Cronòmetre Afegeix una alarma Ciutats Ordena per hora Ciutats seleccionades Posa en pausa + 1 volta Durada de les voltes Afegeix temporitzador Afegeix 1 minut + 100 Afegeix 1 minut Atura els temporitzadors S'ha cancel·lat el temporitzador S'ha esgotat el temps Temporitzador desatès Restableix tots els temporitz. Ets un boig del volant. Gaudeix dels fruits de la teva feina. Se sap que els Android són ràpids però no tan com tu! Uf! L33t vegades. Una velocitat prodigiosa com aquesta. Tornem a fer un salt en el temps. Només un salt cap a l'esquerra. Tens moltes opcions per afanyar-te. Velocitat fotònica. Mostra l'hora amb segons Canvia la data i l'hora Analògic Digital Rellotge de la teva ciutat automàtic Quan viatgis a una zona amb una hora diferent afegeix un rellotge per a l'hora de la teva ciutat Zona horària de casa Illes Marshall Illa de Midway Hawaii Alaska Hora del Pacífic Tijuana Arizona Chihuahua Hora de la Muntanya Amèrica Central Hora Central Ciutat de Mèxic Saskatchewan Bogotà Hora de l'Est Veneçuela Hora Atl. (Barbados) Hora Atlàn. (Canadà) Manaus Santiago de Xile Terranova Brasília Buenos Aires Groenlàndia Montevideo Mig-Atlàntic Açores Illes de Cap Verd Casablanca Londres Dublín Amsterdam Berlín Belgrad Brussel·les Sarajevo Windhoek Hora d'Àfrica Occidental Amman Jordània Atenes Istanbul Beirut Líban El Caire Hèlsinki Jerusalem Minsk Harare Bagdad Moscou Kuwait Nairobi Teheran Bakú Tbilisi Erevan Dubai Kabul Islamabad Karachi Ural'sk Ekaterinburg Calcuta Sri Lanka Katmandú Astana Yangon Krasnoiarsk Bangkok Pequín Hong Kong Irkutsk Kuala Lumpur Perth Taipei Seül Tòquio Osaka Jakutsk Adelaide Darwin Brisbane Hobart Sydney Canberra Vladivostok Guam Magadan Auckland Fiji Tonga Jakarta Alarma nova Crea una alarma Temporitzador nou Crea un temporitzador Inicia el cronòmetre Posa en pausa el cronòmetre Inicia estalvi de pantalla Processa les accions de les notificacions del temporitzador. Processa les accions de les notificacions del cronòmetre. En pausa Llisca cap a la dreta per ignorar Llisca cap a l'esquerra per posposar Llisca cap a l'esquerra per posposar l'alarma o cap a la dreta per ignorar-la Temporitzadors Vibració del temporitzador Temporitzador en pausa Toca per veure els teus temporitzadors Configuració d'estalvi de pantalla Mode nocturn Pantalla molt tènue (per a espais foscos) Amplia l'alarma Redueix l'alarma desfés Alarma suprimida Cap alarma No s'ha programat cap alarma No s'ha especificat cap etiqueta No hi ha cap alarma que contingui l'etiqueta No hi ha cap alarma programada per a aquesta hora S'ha creat el temporitzador El temporitzador s'ha suprimit La durada del temporitzador no és vàlida El temporitzador que s'ha seleccionat no és vàlid No hi ha cap temporitzador finalitzat Ignora l'alarma Tria quina alarma vols ignorar No hi ha cap alarma activa Converteix les adreces a parelles número de línia/nom de fitxer. Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres es llegiran l'entrada estàndard (inserit per) ordres d - esborra el(s) fitxer(s) de l'arxiu m[ab] - mou el(s) fitxer(s) a l'arxiu p - imprimeix el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu r[ab][f][u] - reemplaça l'existent i insereix un(s) nou(s) fitxer(s) a l'arxiu s - actua com ranlib t - mostra els continguts de l'arxiu x[o] - extrau el(s) fitxer(s) de l'arxiu modificadors específics de l'ordre [a] - posa el(s) fitxer(s) després de [nom-membre] [b] - posa el(s) fitxer(s) abans de [nom-membre] (igual que [i]) [D] - usa zero per a les marques horàries i uids/gids (predeterminat) [D] - usa les marques horàries i uids/gids reals [D] - usa zero per a marques horàries i uids/gids [D] - usa marques horàries i uids/gids reals (predeterminat) [N] - usa la instància [nombre] del nom [f] - trunca els noms inserits de fitxers [P] - usa noms complets de camí quan es facin emparellats [o] - preserva les dates originals [u] - reemplaça únicament els fitxers que siguin més nous que el contingut actual de l'arxiu modificadors genèrics [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca [s] - crea un índex de l'arxiu (compareu amb ranlib) [S] - no construeixis una taula de símbols [T] - fes un arxiu prim [v] - mostra tots els missatges [V] - mostra el número de versió @ - llegeix les opcions des del --target=NOMBFD - especifica el format de l'object destí com NOMBFD opcional --plugin - carrega el connector especificat Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers --plugin Carrega el connector especificat s'han especificat dues opcions d'operació diferents ho sento - aquest programa s'ha construït sense suport per a connectors no s'ha especificat una operació `u' és significatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot utilitzar en arxius prims. error intern -- aquesta opció no està implementada no s'ha pogut crear un fitxer temporari quan s'estava escrivint l'arxiu No hi ha opcions específiques d'emulació opcions d'emulació Destins suportats Arquitectures suportades big endian little endian es desconeix la codificació endian punter a retorn de funció arguments codi definició d'estructura referència d'estructura a estructura DESCONEGUDA definició d'enumeració Símbol no definit Llista de símbols On Llista de blocs Llista de fitxers font Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer objecte COFF no s'ha especificat un fitxer d'entrada debugaddtocurrentnamespace cap fitxer actual debugstartsource no hi ha una crida a debugsetfilename debugrecordfunction no hi ha una crida a debugsetfilename debugrecordparameter cap funció actual debugendfunction cap funció actual debugendfunction no s'han tancat alguns blocs debugstartblock cap bloc actual debugendblock cap bloc actual debugendblock s'ha intentat tancar al bloc de primer nivell debugrecordline cap unitat actual debugstartcommonblock no està implementat debugendcommonblock no està implementat debugrecordlabel no està implementat debugrecordvariable cap fitxer actual debugmakeundefinedtype tipus no suportat debugnametype cap fitxer actual debugtagtype cap fitxer actual debugtagtype s'ha intentat una etiqueta extra debugfindnamedtype cap unitat actual de compilació debugwritetype s'ha trobat un tipus il·legal S'ha processat el fitxer de definicions No pot haver-hi BIBLIOTECA i NOM S'estan afegint les exportacions al fitxer de sortida S'han afegit les exportacions al fitxer de sortida no s'ha pogut llegir el nombre d'entrades des del fitxer base S'ha generat el fitxer d'exportacions S'ha creat un fitxer biblioteca S'estan processant les definicions S'han processat les definicions possible arm[interwork] i386 mcore[-elf]{-le|-be} ppc thumb -e --output-exp Genera un fitxer d'exportació. -l --output-lib Genera una biblioteca d'interfície. -y --output-delaylib Crea una biblioteca d'importació diferida. -a --add-indirect Afegeix els indirectes de dll al fitxer d'exportació. -D --dllname Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície. -d --input-def Nom del fitxer .def a llegir. -z --output-def Nom del fitxer .def a crear. --export-all-symbols Exporta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols llistats --exclude-symbols No exportis --no-default-excludes Neteja els símbols per defecte d'exclusió -b --base-file Llegeix el fitxer base generat per l'enllaçador. -x --no-idata4 No generis la secció idata$4 -c --no-idata5 No generis la secció idata$5 --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 i idata$5 prefixat per zeros. -U --add-underscore Afegeix subratllats a tots els símbols de la biblioteca d'interfície. --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats als símbols stdcall de la biblioteca d'interfície. --no-leading-underscore No s'hauria de prefixar tots els simbols per un subratllat. --leading-underscore S'haurien de prefixar tots els símbols per un subratllat. -k --kill-at Elimina @ dels noms exportats. -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sense @ -p --ext-prefix-alias Afegeix àlies amb . -S --as Usa per l'assemblador. -f --as-flags Passa per a l'assemblador. -C --compat-implib Crea una biblioteca d'importació compatible amb versions anteriors. -n --no-delete Manté els fitxers temporals (repeteix per a preservació extra). -I --identify Reporta el nom de la DLL associada amb . --identify-strict Causa que --identify reporti un error quan hi ha multiples DLLs. -v --verbose Ensenya tots els missatges. -V --version Mostra la versió del programa. -h --help Mostra aquesta informació. @ Llegeix les opcions de . -M --mcore-elf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker Usa com l'enllaçador. -F --linker-flags Passa a l'enllaçador. Opcions genèriques @ Llegeix les opcions de --quiet -q Treballa silenciosament --verbose -v Amb missatges --version Imprimeix la versió dllwrap --implib Sinònim de --output-lib --driver-name Valors predeterminats per a "gcc" --driver-flags Redefineix els senyaladors ld per defecte --dlltool-name Valors predeterminats per a "dlltool" --entry Especifiqueu un punt alternatiu d'entrada a la DLL --image-base Especifiqueu una adreça per a la base de la imatge --target i386-cygwin32 o i386-mingw32 --dry-run Mostra el que es necessita executar --mno-cygwin Crea una DLL Mingw Opcions passades a DLLTOOL --machine --output-exp Genera un fitxer d'exportació. --output-lib Genera una biblioteca d'entrada. --add-indirect Afegeix indirectes dll al fitxer d'exportació. --dllname Nom del dll d'entrada per a posar a la biblioteca de sortida. --def Nomeneu el fitxer .def d'entrada --output-def Anomeneu el fitxer de sortida .def --export-all-symbols Exporta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drectve --exclude-symbols Exclou de .def --no-default-excludes No usis els símbols d'exclusió per defecte --base-file Llegeix el fitxer base generat pel l'enllaçador --no-idata4 No generis la secció idata$4 --no-idata5 No generis la secció idata$5 -U Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ dels noms exportats --add-stdcall-alias Afegeix àlies sense @ --as Usa per l'assemblador --nodelete Manté els fitxers temporals. --no-leading-underscore Punt d'entrada sense subratllat --leading-underscore Punt d'entrada amb subratllat. La resta es passen sense modificació al controlador de llenguatge Heu de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname s'ha trobat una línia op formada malament! Final de seqüència defineix una nova entrada de la taula de fitxers Entrada Directori Temps Mida Nom DWLNEdefinefile Longitud d'opcode incorrecta definit per l'usuari DESCONEGUT La secció .debugabbrev no està terminada amb zeros (DWOPcallref informació en el marc) DWOPGNUpushtlsaddress o DWOPHPunknown (DWOPGNUimplicitpointer informació en el marc) (Localització op definida per l'usuari) (Localització op desconeguda) atribut corrupte Error intern La versió DWARF no és 2 3 o 4. DWFORMdata8 no està suportat quan sizeof (dwarfvma) != 8 (no està en línia) (en línia) (declarat com en línia però s'ignorarà) (declarat com en línia i s'ha posat en línia) (tipus definit per l'usuari) (tipus desconegut) (accessibilitat desconeguda) (visibilitat desconeguda) (virtualitat desconeguda) (cas desconegut) (definit per l'usuari) (convenció desconeguda) (no definit) (llista de localitzacions) [sense DWATframebase] Contribucions de la secció Número d'abreviatura 0 S'han suprimit els advertiments addicionals sobre marcadors end-of-sibling falsos La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2 3 i 4. Màxim invàlid de operacions per insn. Opcodes La taula de directoris està buida. La taula de noms de fitxers està buida. Entrada corrupta de taula de noms de fitxers No hi ha cap declaració de número de línia. Declaracions de números de línia Estableix el bloc bàsic Estableix prologueend a vertader Estableix epiloguebegin a vertader Nom de fitxer Número de línia Adreça d'inici sense informació tipus variable funció un altre unused5 unused6 unused7 Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3. Posició Tipus Nom Posició Nom DWMACINFOendfile Arguments opcode d'extensió La secció .debugmacro no està terminada amb zeros S'ha usat DWMACROGNUstartfile però no s'ha proveït cap posició .debugline. DWMACROGNUendfile té fills sense fills (adreça de base) (inici == fi) (inici > fi) (entrada de selecció d'adreça de base) No hi ha llistes de localització a la secció .debuginfo! Posició Inici Fi Expressió Actualment sols estan suportats organitzacions DWARF 2 i 3. La mida del punter + la mida del segment no és una potència de dos. Adreça Mida Adreça Mida Índex Addreça No hi ha llistes de rang a la secció .debuginfo. Posició Inici Fi registre dolent Les dades de la taula d'adreces a la versió 3 poden ser incorrectes. La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúscula/minúscula. La versió 5 no inclou funcions en línia. La versió 6 no inclou atributs de símbols. Taula CU Taula TU Taula d'adreces Tauls de símbols estàtic global Error intern espai exhaurit al conjunt shndx. Taula de posicions signatura dwoid Mida de la taula Versió no suportada Memòria exhaurida S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir l'índex de símbols de l'arxiu S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu El membre de l'arxiu fa servir noms llargs però no s'ha trobar cap taula de noms llargs Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF Les opcions són [-g] - arxiu petit de 32 bit [-X32] - ignora objectes de 64 bit [-X64] - ignora objectes de 32 bit [-X3264] - accepta objectes de 32 i 64 bits final no esperat de la informació de depuració número no vàlid longitud de cadena no vàlida sobreeiximent de pila d'expressions operador d'expressió IEEE no suportat secció desconeguda sobreeiximent de pila d'expressions sense coincidència en la pila d'expressions tipus incorporat desconegut Tipus BCD flotant no suportat número no esperat tipus de registre no esperat s'han deixat blocs a la pila al final tipus BB desconegut sobreeiximent de la pila desbordament inferior de la pila índex il·legal de variables índex il·legal de tipus codi TY desconegut variable no definida a TY nom Pascal de fitxer no suportat qualificador no suportat variable no definida a ATN tipus ATN desconegut ATN11 no suportat ATN12 no suportat cadena desconeguda a miscel·lània C++ registre miscel·lani dolent registre miscel·lani C++ no reconegut objecte C++ no definit especificació d'objecte C++ no reconegut tipus d'objecte C++ no suportat classe de base C++ no definida l'objecte C++ no té camps no s'ha trobat la classe C++ de base al contenidor no s'ha trobat el membre C++ de dades al contenidor visibilitat C++ desconeguda posició de bit dolenta o mida dolenta del camp C++ tipus dolent per a la funció C++ de mètode no hi ha informació de tipus per a la funció C** de mètode mètode virtual estàtic C++ especificació desconeguda de la previsualització de l'objecte C++ vtable C++ desconeguda El valors C++ predeterminats no estan a una funció tipus C++ predeterminat no reconegut el paràmetre de referència no és un punter tipus C++ de referència no reconegut no s'ha trobat la referència C++ la referència C++ no és un punter falta l'ASN requerit flta l'ATN65 requerit registre ATN65 dolent Sobreeiximent numèric IEEE 0x S'ha entrat un símbol duplicat a una llista de paraules clau. els fitxers d'entrada i sortida han de ser diferents el fitxer d'entrada s'ha nomenat tant a la línia d'ordres com amb INPUT cap fitxer d'entrada no hi ha un nom per al fitxer de sortida advertiment els formats d'entrada i sortida no són compatibles fes una secció .bss fes una secció .nslmsections estableix el vma .bss estableix la mida de .data estableix l'adreça d'inici secció personalitzada secció d'ajuda secció de missatges secció de mòduls secció rpc secció compartida advertiment No s'ha donat un número de versió advertiment FULLMAP no està suportat proveu ld -M Converteix un fitxer objecte a un Mòdul Carregable Netware fes la secció estableix la mida de la secció estableix l'alineació de la secció estableix els senyaladors de la secció estableix la mida de .nlmsections estableix els continguts de .nlmsection mides de les seccions de marcadors s'està escrivint el marcador Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out). --plugin NOM Carrega el connector especificat Índex de l'arxiu Nom Valor Classe Tipus Mida Línia Secció Nom Valor Classe Tipus Mida Línia Secció Sols està suportat -X 3264 S'estan usant conjuntament les opcions --size-sort i --undefined-only no es produirà cap sortida ja que els símbols no definits no tenen mida. Còpia un fitxer binari possiblement transformant-lo en el procés Elimina els símbols i les seccions dels fitxers No és possible canviar la codificació endian del(s) fitxer(s) d'entrada no es pot bolcar la secció - no té continguts no es pot bolcar la seccció - està buida no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció no s'han pogut recuperar els continguts de la secció No es pot omplir el buit després de la secció no es pot afegir el farcit s'ha produït un error copiant dades BFD privades es tractarà aquest número en canvi com un valor emachine absolut s'ignorarà el valor alternatiu No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer error en dades de capçalera privada ha fallat la creació d'una secció de la sortida no s'ha pogut establir la mida no s'ha pogut establir la vma no s'ha pogut establir l'alineació no s'han pogut copiar les dades privades la comptabilització de la relocalització és negativa no es pot crear la secció de depuració no es poden establir els continguts de la secció de depuració no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada el nombre de bytes ha de ser no-negatiu l'interllaçat ha de ser positiu l'amplada de l'interllaçat ha de ser positiva no s'ha pogut analitzar el codi alternatiu de màquina el nombre de bytes a revertir ha de ser positiu i parell el byte d'inici d'intercalació s'ha d'establir amb --byte el número de bytes ha de ser menor a la intercalació l'amplada de la intercalació ha de ser menor o igual a intercalació - byte` Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les opcions següents Les opcions següents són opcionals Opcions suportades per a l'opció -P/--private Seccions Nom Idx Mida VMA LMA Des. Fit. Alin. Nom Idx Mida VMA LMA Des. Fit. Alin. Senyaladors adreça d'inici 0x l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer La lectura de la secció ha fallat no hi ha símbols error l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final error l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici error l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa error l'amplada de la instrucció ha de ser positiva opció -E no reconeguda Capçalera Mach-O Segments i seccions # Nom de Segment Nom de secció Adreça [longitud incorrecta de bloc] [bloc truncat] no es poden llegir les dades de la signatura del codi no es pot llegir la informació de la divisió de segments la informació de divisió de segment no està terminada amb nul punters de 32 bit punters de 64 bit PPC hi-16 no establert Capçalera auxiliar No hi ha capçalera auxiliar no es pot llegir la capçalera auxiliar No hi ha capçalera de secció no es pot llegir la capçalera de secció no es poden llegir les capçaleres de la secció no es pot llegir la longitud de la taula de cadenes de caràcters no es pot llegir la taula de cadena de caràcters no es pot llegir la taula de símbols no es pot llegir l'entrada auxiliar de símbols no es pot llegir l'entrada auxiliar de símbols No hi ha símbols (no hi cadenes de caràcters) # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat no es poden llegir les relocalitzacions no es pot llegir l'entrada de la relocalització no es poden llegir los números de línia lineno symndx/paddr no es pot llegir l'entrada de números de línies no hi ha una secció .loader al fitxer la secció .loader és massa curta Capçalera del carregador Versió no gestionada Símbols dinàmics Relocalitzacions dinàmiques Fitxers d'importació no hi ha una secció .except al fitxer Taula d'excepcions no hi ha una secció .typchk al fitxer Secció type-check adreça més enllà de la mida de la secció [truncat] no s'han trobat senyaladors Secció .text truncada TOC no es pot llegir la capçalera Capçalera de fitxer (WRMAGIC segments de text escrivibles) (ROMAGIC segments de text compartibles de sols lectura) (TOCMAGIC segments de text sols lectura i TOC) màgic desconegut Màgic no gestionat no es pot llegir la taula de informació del carregador el bolcat ldinfo no està suportat en entorns de 32 bits no es pot llegir la capçalera del nucli Capçalera del nucli (format dumpx - aix4.3 / 32 bits) (format dumpxx - aix5.0 / 64 bits) format desconegut s'ha especificat un valor no vàlid per a pragma codepage. Últimes entrades stabs abans de l'error No hi ha informació sobre relocalitzacions a aquesta arquitectura de màquina Dades de relocalització 32-bit memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions dades de relocalització 64-bit Posició Info Tipus Valor Sim. Nom símbol + sumand Posició Info Tips Valor Sim. Nom símbol + sumand Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol + Sumand Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol + Sumand Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol CAP (cap) REL (Fitxer reubicable) EXEC (Fitxer executable) DYN (Fitxer objecte compartit) CORE (Fitxer de nucli) desconegut mac desconegut reubicable bib-reubicable variant d'arquitectura v850 desconeguda CPU desconeguda ABI desconeguda ISA desconeguda variant d'arquitectura bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents Aplicació independent C6000 metall nu Forma d'ús readelf fitxer(s)-elf Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat No hi ha res per fer. complement de 2 endian petit complement de 2 endian gran No és un fitxer ELF - té els bytes màgics incorrectes al principi Capçalera ELF Màgic Adreça del punt d'entrada Començament de les capçaleres del programa (bytes al fitxer) capçaleres de programa capçalera ELF possiblement corrupta - té una posició no-zero de la de programa però cap capçalera de programa No hi ha cap capçalera de programa en aquest fitxer. Punt d'entrada Capçaleres de programa Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin més d'un segment dinàmic cap secció .dynamic al segment dinàmic la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic. No és possible trobar el nom de l'intèrpret del programa Error intern no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa Correspondència secció a segment Seccions de segment No es poden interpretar les adreces virtuals sense les capçaleres del programa. capçaleres de secció shentsize és zero shentsize no vàlida símbols índexs de la secció de taula de símbols capçalera de fitxer ELF possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció però cap capçalera de secció No hi ha cap secció en aquest fitxer. taula de cadenes de caràcters El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics cadenes de caràcters dinàmiques El fitxer conté múltiples taules symtab shndx Capçaleres de secció Capçalera de secció [Nr] Nom Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom Tipus Adr Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tipus Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom Tipus Adreça Pos Mida ES Sen Lk Inf Al Tipus Adreça Posició Enllaç Mida MidaEnt Info Alin [Nr] Nom Tipus Adreça Posició Mida MidaEnt Seny Enllaç Info Alin No hi seccions per agrupar a aquest fitxer. Les capçaleres de secció no estan disponibles! No hi ha grups de secció en aquest fitxer. dades de secció [Índex] Nom correccions d'imatge de secció dinàmica Posició Seg Tipus SymVec Tipus Dades relocalitzacions dinàmiques d'imatge de seccions Relocalitzacions d'imatge Posició Seg Tipus Apèndix Pos Sim Seg secció de cadenes dinàmiques de caràcters No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer. Secció de relocalització No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer. Versió desconeguda. desplega la taula No hi ha seccions sense desplegar a aquest fitxer. No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per informació de desplegament Secció de desplegament dades de desplegament [Opcode truncat] No es pot desplegar [Reservat] acaba [Estalvia] [opcode no suportat] mostra marc { [farceix] Rutina de personalitat [Dades truncades] Trobat u índex desconegut de model compacte ARM [reservat] Recupera la pila del punter de marc Registres restaurats secció dinàmica No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer. No es pot buscar fins el final del fitxer! No es pot determinar el nombre de símbols per carregar No es pot buscar fins al final del fitxer No es pot determinar la longitud de la taula de cadenes dinàmiques de caràcters taula de cadenes dinàmiques de caràcters informació de símbols Seny Tipus Nom/Valor Biblioteca auxiliar Biblioteca de filtres Fitxer de configuració Biblioteca d'auditoria de dependències Biblioteca d'auditoria intèrpret del programa (bytes) | Adr 0x secció de definició de versió Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció La definició de la versió s'estén més enllà del final de la secció La versió necessita secció La versió que falta necessita de informació auxiliar La versió que falta necessita informació taula de cadenes de caràcters de versió Adr dades de símbols de versió 0 (*local*) 1 (*global*) índex no vàlid a matriu de símbols necessitat de versió necessitat aux (2) de versió no vàlid definició de versió definició de versió aux No s'ha trobat informació de versió en aquest fitxer. No s'ha pogut llegir dins de les dades dinàmiques No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica No s'ha pogut llegir el nombre de cubells No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena Taula de símbols per la imatge Nom. Cub Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx Nom. Cub Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge Nom. Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx Nom. Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx dades de versió aux necessitat de versió (3) símbol dinàmic dolent La informació de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols. Nomb. Nom Unit a Senyaladors S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYMDIFF S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYMDIFF continguts de la secció Nota Aquesta secció té relocalitzacions contra ella però NO s'han aplicat a aquest bolcat No s'han trobat cadenes de caràcter en aquesta secció. NOTA Aquesta secció té relocalitzacions contra ella pero NO s'han aplicat a aquest bolcat. senyalador corrupte Temps real Microcontrolador Aplicació o temps real 8-byte 4-byte 8-byte excepte la fulla SP Veritat atribut corrupte de proveïdor Tipus flotant dur o tou Tipus flotant dur Tipus flotant tou Tipus flotant dur de precisió simple Genèric TagGNUPowerABIStructReturn corrupte Tipus flotant dur (de precisió doble) Tipus flotant tou (de precisió simple) Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU) Qualsevol MSA o no 128-bit MSA No s'ha usat 2 bytes 4 bytes 16-byte No s'ha usat l'adreçament DSBT S'ha usat l'adreçament DSBT Adreçament de dades depenent de la posició Adreçament de dades independent de la posició GOT a prop de DP Adreçament de dades independent de la posició GOT lluny de DP Adreçament de codi dependent de la posició Adreçament de codi independent de la posició MSP430 MSP430X Gran restringit atributs Atributs de fitxer Atributs de secció Atributs de símbol Contextos desconeguts de secció dades de secció liblist Biblioteca Marca de temps Checksum Senyaladors de versió opcions s'ha trobat una llista de conflictes sense una taula de símbols dinàmics conflicte Núm Índex Valor Nom Dades de la taula de les posicions globals GOT Primària Valor gp canònic Entrades reservades Accés Inicial Resolvedor fluix Punter de mòduls (extensió GNU) Entrades locals Entrades globals Val.Sim. Ndx Dades de la taula d'enllaçament de procediments Resolvedor fluix PLT Punter de mòduls Entrades Secció de senyaladors NDS32 elf taula de cadena de caràcters liblist NTAUXV (vector auxiliar) NTPRSTATUS (estructura prstatus) NTFPREGSET (registres de punt flotant) NTPRPSINFO (estructura prpsinfo) NTTASKSTRUCT (estructura de tasques) NTPRXFPREG (estructura userxfpregs) NTPPCVMX (registres ppc Altivec) NTPPCVSX (registres ppc VSX) NT386TLS (informació x86 TLS) NT386IOPERM (informació x86 I/O) NTX86XSTATE (estat estès x86 XSAVE) NTS390HIGHGPRS (s390 meitats de registres superiors) NTS390TIMER (registre de temporalització s390) NTS390TODCMP (registre comparatiu s390 TOD) NTS390TODPREG (registre programable s390 TOD) NTS390CTRS (registres de control s390) NTS390PREFIX (registres de prefixos s390) NTS390LASTBREAK (s390 adreça de l'últim esdeveniment interruptor) NTS390SYSTEM (dades de reinici de crida de sistema s390) NTS390TDB (bloc de diagnòstic de transacció s390) NTARMVFP (registres arm VFP) NTARMTLS (registres AArch TLS) NTARMHWBREAK (registres de punt d'interrupció de maquinari AArch) NTARMHWWATCH (registres de punt d'inspecció de maquinari AArch) NTPSTATUS (estructura pstatus) NTFPREGS (registres de punt flotant) NTPSINFO (estructura psinfo) NTLWPSTATUS (estructura lwpstatust) NTLWPSINFO (estructura lwpsinfot) NTWIN32PSTATUS (estructura win32pstatus) NTSIGINFO (dades siginfot) NTFILE (fitxers mapejats) NTVERSION (versió) NTARCH (arquitectura) No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit Nota formada malament - massa petita per a la capçalera Nota formada malament - no finalitza amb \0 Nota formada malament - massa curta per al compte de fitxers proveïts Mida de pàgina Desplaçament de la pàgina Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat NTGNUABITAG (senyalador de versió ABI) NTGNUHWCAP (informació HWCAP de programari proveït per DSO) NTGNUBUILDID (bitsring ID de compilació única) NTGNUGOLDVERSION (versió or) ID de compilació Estructura procinfo NetBSD PTGETREGS (estructura reg) PTGETFPREGS (estructura fpreg) NTSTAPSDT (descriptors de sonda SystemTap) Base Semàfor NTVMSMHD (capçalera de mòdul) NTVMSLNM (nom d'idioma) NTVMSSRC (fitxers de codi font) NTVMSEIDC (verificació de consistència) NTVMSFPMODE (mode FP) NTVMSIMGNAM (nom d'imatge) NTVMSIMGID (id d'imatge) NTVMSLINKID (id d'enllaçament) NTVMSIMGBID (id de compilació) NTVMSGSTNAM (nom de la taula de símbols) Mida no vàlida Mode de punt flotant Temps d'enllaçament Temps de pegat Modificat per últim cop Senyaladors d'enllaçament notes Mida de les dades No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central. cadena de caràcters unicode terminat amb zeros ID de recursos cursor capçalera de menú capçalera menuex posició menuex capçalera menuitem menuitem capçalera de diàleg mida de punt de tipus de lletra de diàleg informació de tipus de lletra de dialogex control de diàleg control de dialogex final del control de diàleg dades de control de diàleg longitud de cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters capçalera de fontdir fontdir nom de dispositiu fontdir nom de família de tipus de lletra fontdir accelerador capçalera de cursor de grup cursor de grup capçalera d'icona de grup icona de grup cadena de caràcters inesperada de versió informació de versió fixa informació de variables de versió taula de cadenes de caràcters de versió cadena de caràcters de versió varfileinfo de versió es requereix un nom de fitxer per a l'entrada COFF entrada amb nom de directori nom d'entrada de directori subdirectori amb nom recurs amb nom entrada de directori d'ID subdirectori d'ID recurs d'ID tipus desconegut de recurs entrada de dades dades de recurs mida de dades de recurs es requereix un nom de fitxer per a la sortida COFF no s'ha pogut obtenir el tipus de relocalització BFDRELOCRVA S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador ha fallat el preprocessament l'ID d'ajuda requereix DIALOGEX les dades de control requereixen DIALOGEX Mostra les mides de les seccions dins de fitxers binaris Si no s'especifica fitxer(s) d'entrada se suposa a.out Converteix un fitxer objecte COFF a un fitxer objecte SYSROFF desbordament numèric NLBRAC no està a la funció Massa NRBRACs nom codificat C++ desconegut tipus no reconegut de referència creuada tipus absent d'índex caràcter virtual desconegut per a baseclass caràcter de visibilitat desconegut per a baseclass tipus $vb sense nom abreviació C++ no reconeguda caràcter desconegut de visibilitat per al camp indicador const/volàtil absent NEXCL no definit no hi ha tipus d'arguments a la cadena codificada de caràcters Nom decodificat no és una funció Tipus inesperat a la decodificació v3 arglist No s'ha pogut imprimir la plantilla de decodificació NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat de decodificació Varargs inesperades de decodificació Tipus incorporat no reconegut de decodificació Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin) *no definit* INFORMACIÓ DE SÍMBOL TIPUS DERIVAT MÒDUL*** Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer SYSROFF Copyright 2014 Free Software Foundation Inc. s'ignoraran els paràmetres de codi de pàgina. prova d'afegir un idioma malalt. el fitxer d'entrada no sembla ser UFT16. s'esperava que fos un directori s'esperava que fos una fulla valor duplicat --yydebug Engegueu la depuració de l'analitzador s'ha especificat un codi no vàlid de pàgina opció -f no vàlida No hi ha un nom de fitxer seguint l'opció -fo. L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input sisplau useu en comptes -J sense recursos Servei d'impressió predeterminat No queda paper No queda tinta No queda tòner Poca tinta Poc tòner Porta oberta Paper encallat Sense connexió Certificat incorrecte Sense encriptar Comprova la impressora S'està esperant que s'enviï No s'ha pogut llegir el document 5 x 7 polzades 89 x 119 mm 54 x 86 mm 8 x 10 polzades 4 x 6 polzades Afegeix una impressora mitjançant l'adreça IP Nom d'amfitrió o adreça IP 192.168.0.4 No s'ha trobat cap impressora en aquesta adreça La impressora no és compatible Wi-Fi Direct Cerca impressores compatibles amb Wi-Fi Direct Impressores compatibles amb Wi-Fi Direct És possible que hagis d'aprovar aquesta connexió al tauler frontal de la impressora No s'ha pogut connectar a la impressora Impressores desades Es connecta per Wi-Fi Direct Aquesta impressora ha proporcionat un certificat de seguretat nou o bé hi ha un altre dispositiu suplantant-la. Vols acceptar el certificat nou? Aquesta impressora ja no accepta tasques encriptades. Vols continuar imprimint? Accepta Rebutja MusicFX Efectes no disponibles. Equalitzador Connecta els auriculars per a aquests efectes. Accentuació de baixos So envoltant FX booster Tauler de control dels efectes musicals Estalvi de pantalla bàsic Emmagatzematge local Emmagatzematge multimèdia So de trucada predeterminat Per modificar o suprimir aquest element calen permisos. Vols permetre que ^1 modifiqui o suprimeixi aquesta música? Vols permetre que ^1 modifiqui o suprimeixi aquest vídeo? Vols permetre que ^1 modifiqui i suprimeixi aquesta imatge? Awaken Bounce Drip Gallop Nudge Orbit Rise Sway Wag Afegeix un so de trucada Afegeix una notificació No es pot afegir el so de trucada personalitzat No es pot suprimir el so de trucada personalitzat Configuració del perfil professional Vaja Configura el perfil professional La teva organització controla aquest perfil i el manté protegit. L'usuari controla la resta d'elements del dispositiu. La teva organització controlarà aquest dispositiu i el mantindrà protegit. Aquesta aplicació haurà d'accedir al perfil L'aplicació que es mostra a continuació gestionarà el dispositiu S'està configurant el perfil professional Per utilitzar les funcions de protecció antirobatori has de fer servir un bloqueig de pantalla protegit per contrasenya al dispositiu. Accepto No es pot mostrar aquest enllaç. Condicions Informació del perfil professional Usuari principal Vols suprimir el perfil existent? Ja tens un perfil professional gestionat mitjançant l'aplicació següent Abans de continuar llegeix aquesta informació. Si continues se suprimiran totes les aplicacions i totes les dades d'aquest perfil. Per configurar el teu perfil professional s'ha d'encriptar el dispositiu. Aquest procés pot trigar una estona. Per configurar el dispositiu primer s'ha d'encriptar. Aquest procés pot trigar una estona. Encriptar dispositiu? Encripta Encriptació completa Toca per continuar configurant el perfil professional No s'ha pogut configurar el perfil professional. Contacta amb el departament de TI o prova-ho més tard. No es pot afegir un perfil professional No es pot substituir ni suprimir el perfil professional Canvia el menú d'aplicacions del dispositiu El teu perfil professional no pot fer servir aquesta aplicació de menú d'aplicacions La configuració d'usuari no està completa Usuari del dispositiu de la feina S'està configurant el dispositiu professional Processant les dades de configuració S'està connectant a la Wi-Fi S'està connectant a una xarxa mòbil S'està baixant l'aplicació d'administració Instal·lant l'aplicació d'administració Suprimint aplic. del sistema no obligatòries Estem afegint els últims retocs Definint el propietari del dispositiu El dispositiu s'està inicialitzant Vols aturar la configuració i restablir el dispositiu? Aquest procés restablirà el dispositiu i tornaràs a la primera pantalla Vols deixar de configurar el dispositiu i esborrar-ne les dades? No es pot configurar el perfil No es pot configurar el dispositiu El dispositiu ja està configurat No s'ha pogut connectar a la Wi‑Fi No s'ha pogut baixar l'aplicació d'administració No s'ha pogut instal·lar l'aplicació d'administració Vols aturar la configuració? S'està cancel·lant Vols aturar la configuració del perfil? Pots configurar el teu perfil professional més endavant a l'aplicació de gestió de dispositius de la teva organització Estàs a punt de crear un perfil professional que la teva organització gestionarà i supervisarà. S'hi apliquen condicions. Es crearà un perfil per a les aplicacions de la feina. La teva organització gestionarà i supervisarà aquest perfil i la resta del dispositiu. S'hi apliquen condicions. La teva organització la teva organització Mostra les condicions Accepta i continua Configura el dispositiu Canvia la manera de treballar Mantén separades les dades personals i de la feina Un lloc per a les aplicacions de la feina Desactiva el perfil professional quan hagis acabat S'estan administrant S'estan configurant els certificats de CA Amb un perfil professional pots mantenir separades les dades personals i de la feina Amb un perfil professional pots tenir les teves aplicacions de la feina en un mateix lloc. Configura el perfil. Encriptació Configura el perfil. S'està mostrant el progrés Configura el dispositiu. Encriptació Configura el dispositiu. S'està mostrant el progrés Botó Més informació Accedeix a una llista d'enllaços Accedeix als enllaços Accedeix als termes Llegeix les condicions Tanca la llista Acabem configuració i restablim dades fàbrica? En finalitzar aquesta configuració es restabliran les dades de fàbrica del dispositiu i se't dirigirà a la primera pantalla. Restableix el dispositiu Aquest procés pot tardar uns minuts Les teves aplicacions per a la feina es desaran en aquest perfil i les gestionarà la teva organització La teva organització gestionarà i protegirà aquest dispositiu S'està preparant per configurar el dispositiu de la feina S'està configurant l'aplicació d'administració Configura la resta d'elements Ara ja podem configurar la resta d'elements S'utilitzarà l'aplicació següent per gestionar i supervisar aquest telèfon Primer configurem el teu perfil professional Optimitza el nivell de brillantor segons la llum disponible pantalla atenuada pantalla tàctil bateria pantalla atenuada nit color S'està carregant la llista de xarxes Wi‑Fi Wi‑Fi desactivada Velocitat d'enllaç Introdueix el nom de la xarxa accesspointtagkey Dispositiu sense nom Dispositius vinculats Nom del vehicle Canvia el nom del vehicle Perfils Idiomes i introducció de text Sortida de síntesi de veu Motor actual Velocitat de veu To Volum de navegació Mostra totes les aplicacions Si desactives aquesta aplicació és possible que Android i altres aplicacions deixin de funcionar com esperes. Seleccionada Sol·licituds d'ubicació recents No hi ha cap sol·licitud d'ubicació recent Permisos al nivell de l'aplicació Serveis d'ubicació Llicències de WebView del sistema Restabliment de la xarxa de les aplicacions o del dispositiu Restableix la xarxa Es restablirà tota la configuració de la xarxa com ara les opcions següents Esborra totes les eSIM del vehicle Aquesta acció no cancel·larà el teu pla de servei. No es poden restablir les eSIM Selecciona una xarxa Vols restablir tota la configuració de la xarxa? Aquesta acció no es pot desfer. S'han restablert les preferències d'aplicacions Hi ha altres usuaris al vehicle. Restableix el vehicle Vols esborrar tota la informació personal i les aplicacions baixades? Aquesta acció no es pot desfer. Data i hora automàtiques Zona horària automàtica Estableix la data Ordena alfabèticament Ordena per zona horària Sessió iniciada com a administrador Tots els permisos d'administrador Converteix en administrador L'usuari podrà suprimir usuaris inclosos altres administradors i restablir les dades de fàbrica del sistema. Aquesta acció no es pot desfer. Sí converteix en administrador Crea usuaris Fes trucades Envia SMS amb dades mòbils del cotxe Instal·la aplicacions noves Desinstal·la aplicacions Quan s'afegeix un usuari nou aquest usuari ha de configurar el seu espai. Qualsevol usuari pot actualitzar les aplicacions de la resta d'usuaris. S'ha assolit el límit d'usuaris No s'ha pogut crear l'usuari No s'ha pogut suprimir l'usuari. Suprimir l'últim usuari? Després de suprimir l'únic usuari restant d'aquest cotxe es crearà un usuari administrador nou. S'esborraran totes les dades les opcions de configuració i les aplicacions associades a aquest usuari. Hauràs de tornar a configurar el sistema. Tria un administrador nou Hi ha d'haver com a mínim un administrador. Per suprimir aquest administrador primer n'has de triar un altre. Tria un administrador Canvia Edita el nom d'usuari Usuaris Et permetrà estalviar dades però hauràs de sincronitzar cada compte manualment per obtenir la informació recent. No rebràs notificacions quan hi hagi actualitzacions. Informació del compte En suprimir aquest compte se'n suprimiran tots els missatges els contactes i la resta de dades del dispositiu. No s'ha pogut suprimir el compte. Tria tipus de bloqueig Opcions de bloqueig Introdueix el patró Defineix un bloqueig de pantalla Tria un PIN Tria el teu patró Tria una contrasenya Per seguretat defineix un patró Connecta almenys 4 punts. Torna a provar. S'ha produït un error en desar el patró Suprimir bloqueig de pantalla? Permetràs que qualsevol persona accedeixi al teu compte Introdueix la contrasenya Per seguretat defineix un PIN El PIN ha de tenir 4 dígits com a mínim El PIN no és vàlid. Ha de tenir com a mínim 4 dígits. S'ha produït un error en desar el PIN Per seguretat defineix una contrasenya Les contrasenyes no coincideixen Ha de tenir com a mínim 4 caràcters Només pot contenir dígits del 0 al 9. No pot incloure un caràcter no vàlid. La contrasenya no és vàlida; ha de tenir com a mínim 4 caràcters. Error en desar la contrasenya No es permet cap seqüència de dígits ascendents descendents ni repetits. Afegeix dispositiu de confiança Disp. de confiança Suprimeix el dispositiu de confiança Fes servir l'aplicació complementària per configurar un dispositiu de confiança. Un cop configurat podràs desbloquejar el teu perfil d'usuari quan el vehicle detecti el telèfon 1. Baixa l'aplicació complementària al telèfon Smart Lock no pot detectar les funcions de seguretat d'aquest dispositiu. Per protegir el cotxe el dispositiu de confiança només podrà mantenir-lo desbloquejat si l'has desbloquejat tu. El dispositiu de confiança pot mantenir el cotxe desbloquejat quan estigui a prop encara que l'agafi algú altre. Per afegir un dispositiu de confiança cal que defineixis un mètode d'autenticació a continuació. Si no tens a mà el dispositiu de confiança caldrà que utilitzis el mètode d'autenticació per accedir al perfil. Tecla de retrocés Tecla de retorn Surt de la demostració Surt del mode de demostració Aquesta acció suprimirà el compte de demostració i es restabliran les dades de fàbrica del sistema. Es perdran totes les dades d'usuari. IGNORA Aquesta funció no està disponible mentre condueixes. No pots afegir usuaris mentre condueixes. SMS 0 minuts 45 minuts 2 dies Regió predeterminada Provisional Públic primer segon tercer quart darrer Cap resposta Potser Només aquest esdeveniment Aquest esdeveniment i esdeveniments futurs Tots els esdeveniments Aquest i els esdeveniments futurs Tots els esdeveniments de la sèrie Dia Setmana Mes Només si es rebutja Si es rebutja o no es contesta REPETEIX DIÀRIAMENT REPETEIX SETMANALMENT REPETEIX MENSUALMENT REPETEIX ANUALMENT primer diumenge de cada mes segon diumenge de cada mes tercer diumenge de cada mes quart diumenge de cada mes últim diumenge de cada mes primer dilluns de cada mes segon dilluns de cada mes tercer dilluns de cada mes quart dilluns de cada mes últim dilluns de cada mes primer dimarts de cada mes segon dimarts de cada mes tercer dimarts de cada mes quart dimarts de cada mes últim dimarts de cada mes primer dimecres de cada mes segon dimecres de cada mes tercer dimecres de cada mes quart dimecres de cada mes últim dimecres de cada mes primer dijous de cada mes segon dijous de cada mes tercer dijous de cada mes quart dijous de cada mes últim dijous de cada mes primer divendres de cada mes segon divendres de cada mes tercer divendres de cada mes quart divendres de cada mes últim divendres de cada mes primer dissabte de cada mes segon dissabte de cada mes tercer dissabte de cada mes quart dissabte de cada mes últim dissabte de cada mes Què Quan Convidats Repetició (Sense títol) Mostra el dia Agenda Visualitza l'esdeveniment Esdeveniment nou Edita l'esdeveniment Suprimeix l'esdeveniment Calendaris Amaga els controls Mostra els controls sincronitzat no sincronitzat Aquest compte no s'està sincronitzant de manera que és possible que els calendaris no estiguin actualitzats. Comptes i sincronització Calendaris per sincronitzar Nom de l'esdeveniment S'ha creat un esdeveniment. S'ha desat l'esdeveniment. Esdeveniment buit no creat S'enviaran les invitacions. S'enviaran les actualitzacions. Ha respost que sí. Ha respost que potser. Ha respost que no. Notificacions de Calendar Invitació a una reunió Fins a Tot el dia Mostra'm com a Afegeix recordatori Per poder afegir un esdeveniment has d'afegir com a mínim un compte de Calendar al dispositiu i fer que un calendari estigui visible. Toca Afegeix un compte per afegir un compte (si n'acabes d'afegir un espera fins que s'hagi acabat de sincronitzar i torna-ho a provar). O bé toca Cancel·la i assegura't que almenys un calendari estigui visible. Organitzador Tria el color de l'esdeveniment Color de l'esdeveniment Selecciona el color predeterminat del calendari Color del calendari Selector de color Hi assistireu? Notifica per correu electrònic als convidats Envia un correu a l'organitzador Correu electrònic amb No s'ha trobat l'esdeveniment. Mapa Edita respostes predeterminades en enviar correus als convidats Tria una resposta ràpida No s'ha pogut trobar un programa de correu electrònic Arribaré uns quants minuts tard. Arribaré d'aquí a 10 minuts. Comenceu sense mi. No hi puc assistir millor en un altre moment. Escriu la teva Recordatoris Cerca als meus calendaris Repeteix-les totes Omet-les totes Esdeveniment únic Entre setmana (Dl.-Dv.) Mensualment Anualment Personalitzat (no es pot personalitzar a la tauleta) Canvia només aquest esdeveniment Canvia tots els esdeveniments de la sèrie Canvia aquest i tots els esdeveniments futurs Vols suprimir aquest esdeveniment? Canvia la resposta Quant a Calendar Configuració de la visualització Notificacions i recordatoris Amaga esdeveniments rebutjats La setmana comença el Esborra l'historial de cerca Elimina totes les cerques fetes S'ha buidat l'historial de cerca. Notificació emergent Temps de recordatori predeterminat Utilitza hora local En viatjar mostra calendaris i esdeveniments en l'hora local Mostra el número de setmana No hi ha cap esdeveniment del calendari proper Omet els recordatoris Hores de silenci Silencia els recordatoris d'esdeveniments durant els períodes de temps especificats. Hora inicial del silenci Hora final del silenci Envia la base de dades Elimina un assistent Data d'inici Data de finalització Repeteix l'esdeveniment Elimina el recordatori Afegeix un assistent Sincronitza el calendari Esdeveniment de tot el dia Temps de recordatori Tipus de recordatori Notificacions de Calendar Posposa la notificació + Esdeveniment nou Esdeveniment seleccionat NO activis -gt; No es repeteix mai el mateix dia de cada mes Sempre Fins a una data Per a alguns esdeveniments canvia la data de finalització Time Zone Updater Hora del centre d'Austràlia - NT Hora del centre d'Austràlia - SA Hora de l'est d'Austràlia - QLD Hora de l'est d'Austràlia - NSW Hora estàndard de les Muntanyes - Dawson Creek Hora estàndard central - Saskatchewan Hora estàndard de l'est - Atikokan Hora estàndard de l'Atlàntic - Quebec Hora de Hawaii-Illes Aleutianes - Hawaii Hora de Hawaii-Illes Aleutianes - Alaska Hora estàndard del Pacífic - Metlakatla Hora estàndard de les Muntanyes - Arizona Hora del Pacífic - Baix Califòrnia Hora de les Muntanyes - Chihuahua Hora central - Tamaulipas Hora de les Muntanyes - Sonora Hora de l'Àfrica Oriental Hora estàndard de l'Atlàntic Hora de l'est d'Europa Hora de Kaliningrad Amazònia - Rondônia Brasília - Pará Sint Maarten Carib neerlandès Curaçao Sudan del Sud Escriu el nom del país Esborra la consulta No s'han trobat resultats Palestina Fons de pantalla animats d'Android Transparent Feu que el telèfon sigui transparent i camineu sense arriscar-vos a patir accidents. Rellotge polar Presenta la data i l'hora en el sentit de les agulles del rellotge mes dia hora minut i segon. Configuració del rellotge polar Mostra els segons Amplades d'anell variables Paleta de colors Ferro Mitjanit Pantalla verda Ós polar (dinàmic) Forat negre (dinàmic) Pastís de carbassa Amanida de fruita extraterrestre Làser blau No s'ha afegit cap fitxer al sketch. S'ha afegit un fitxer al sketch. {0} fitxers afegits al sketch. Sketchbook Exemples Puja Puja utilitzant un Programador Sketch Verifica / Compila Importa biblioteca Mostra la carpeta del Sketch Afegeix fitxer Monitor sèrie Placa Port sèrie Programador Enregistra Bootloader serialMenu es null El nom es null S'ha produït un error en obtenir la llista de ports Primers passos Entorn Solució de problemes Referència Cerca a Referència Preguntes Més Freqüents Visita Arduino.cc http//arduino.cc/ Quant a Arduino Copia pel Forum Desa com a HTML Comenta/Descomenta Augmenta el sagnat Disminueix el sagnat Cerca l'anterior Utilitza la selecció per cercar Primer seleccioni una paraula per cercar en la referència. No hi ha referencia disponible per a "{0}" {0}.html Compilant el sketch Compilació enllestida. Desar els canvis a "{0}"? b { font 13pt "Lucida Grande" }p { font 11pt "Lucida Grande"; margin-top 8px } Vol desar els canvis a aquest sketch abans de tancar?Si no ho desa els canvis es perdran. No deseu Fitxer seleccionat incorrecte S'està movent La carpeta anomenada "{0}" ja existeix. No es pot obrir el sketch. No s'ha pogut crear la carpeta del sketch. No s'ha pogut copiar a una localització correcte No s'ha pogut crear el sketch. {0} | Arduino {1} Guardat enllestit. Guardat cancel·lat. Pujant a la I/O de la Placa Pujada enllestida. Pujada cancel·lada. Voleu desar els canvis abans d'exportar? Exportació cancel·lada s'han de desar els canvis abans. Enregistrant el bootloader a la I/O placa (pot durar uns minuts) Enregistrament del bootloader llesta. Error al enregistrar el bootloader. Impressió finalitzada. S'ha produït un error mentre s'imprimia Impressió cancel·lada. Línia d'error incorrecta {0} Obre l'URL http//www.arduino.cc/latest.txt http//www.arduino.cc/en/Main/Software Ignora diferències entre majúscules i minúscules Envolta Cerca i reemplaça Desplaçament automàtic Sense salts de línia Línia nova Retorn de carro Ambdós NL CR baud Port sèrie "{0}" ja en ús. Provi de finalitzar programes que puguin estar utilitzant-lo. Error al obrir el port sèrie "{0}". Port sèrie "{0}" no trobat. Ha seleccionat el port corresponent al menú Eines > Port sèrie? El buffer de bytes readBytesUntil() és massa petit pels {0} bytes fins i incloent el char {1} Error a dins del Serial.{0}() Format automàtic Cap canvi necessari pel format automàtic. Format automàtic cancel·lat Massa parèntesis d'obertura. Format automàtic cancel·lat Massa parèntesis de tancament. Format automàtic cancel·lat Massa claus d'obertura. Format automàtic cancel·lat Massa claus de tancament. Format automàtic finalitzat. Arregla la codificació i recarrega Desfer tots els canvis i recarregar el sketch? Arxiva Sketch yyMMdd No s'ha pogut arxivar el sketch Arxiva sketch com Arxivat del sketch cancel·lat. Error durant la carrega de codi {0} "{0}" conté caràcters desconeguts. Si aquest codi va ser creat amb una versió antiga de Processament podria utilitzar el menú Eines > Arregla la codificació i recarrega per actualitzar el sketch per tal d'usar una codificació UTF-8. Si no haurà de suprimir els caràcters incorrectes per desfer-se del avis. El Sketch és només de lectura Escolliu nom per un nou fitxer El Sketch no té nom. Hi ha un problema amb el motor de reproducció El nom no pot començar amb un punt. ".{0}" no és una extensió vàlida. Nop Ja existeix un fitxer amb el nom "{0}" a "{1}" No pot tenir un fitxer .cpp amb el mateix nom que el sketch. No es pot reanomenar Ho sentim un sketch (o carpeta) anomenat "{0}" ja existeix. No es pot reanomenar el sketch. (0) No es pot reanomenar "{0}" per "{1}" No es pot reanomenar el sketch. (1) No es pot reanomenar el sketch. (2) createNewFile() ha retornat false Segur que voleu suprimir aquest sketch? Esteu segur que voleu suprimir "{0}"? No s'ha pogut fer No s'ha pogut suprimir "{0}". removeCode error intern no s'ha pogut trobar codi El Sketch és només de lectura .pde ->.ino Anomena i desa la carpeta de sketch Que tant Borges de part teva Seleccioni una imatge o un altre fitxer da dades per copiar el seu sketch Reemplaça la versió existent de {0}? Error al afegir un fitxer No s'ha pogut suprimir el fitxer existent "{0}". A mi no em pots enganyar No s'ha pogut afegir "{0}" al sketch. Carpeta de construcció del projecte desapareguda o no s'ha pogut escriure No s'ha pogut trobar la classe principal Excepció escapada de tipus {0} Problemes movent {0} a la carpeta de treball Actualitzant Mida en binari del sketch {0} bytes (d'un total de {1} bytes màxims) No s'ha pogut determinar la mida del programa {0} Sketch massa gran; visita http//www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size per consells per reduir-ne la mida. Manca el */ al final de /* comentari */ Sketch desaparegut No s'ha pogut desar de nou el sketch https//developer.berlios.de/bugs/?groupid=3590 Error del compilador si us plau pengeu aquest codi a {0} el port sèrie seleccionat {0} no existeix o la teva placa no està connectada El dispositiu no respon comprova que el port sèrie corresponent esta seleccionat o fes-li un RESET a la placa just abans d'exportar Problema pujant a la placa. Visita per http//www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#upload suggeriments. Microcontrolador trobat incorrecte. Ha seleccionat la placa adequada del menú Eines > Placa? http//code.google.com/p/arduino/issues/list Cap placa seleccionada; si us plau esculli una placa del menú Eines > Placa. {0} ha retornat {1} Error compilant. Si us plau importeu la llibreria SPI del menú Sketch > Importa biblioteca. La paraula clau 'BYTE' ja no esta suportada. La classe Server ha estat reanomenada EthernetServer. A partir de Arduino 1.0 la classe Server de la llibreria Ethernet ha estat reanomenada a EthernetServer. La classe Client ha estat reanomenat a EthernetClient. A partir de Arduino 1.0 la classe Client de la llibreria Ethernet ha estat reanomenada a EthernetClient. La classe Udp ha estat reanomenada a EthernetUdp. A partir de Arduino 1.0 la classe Udp de la llibreria Ethernet ha estat reanomenada a EthernetClient. Wire.send() ha estat reanomenada a Wire.write(). A partir de Arduino 1.0 la funció Wire.send() s'ha reanomenat a Wire.write() per consistència amb altres llibreries.. Wire.receive() ha estat reanomenada a Wire.read(). A partir de Arduino 1.0 la funció Wire.receive() s'ha reanomenat a Wire.read() per consistència amb altres llibreries.. Consola d'errors Error no fatal mentre s'establien les preferències de l'aparença. El missatge d'error continua de totes formes Arduino hauria de funcionar bé. Problemes per establir les preferències de Plataforma Si us plau instal·leu JDK 1.5 o posterior Carpeta Sketchbook desapareguda Temps per un descans Brillantor No de debò moment per anar a prendre aire fresc. Obre un sketch d'Arduino b { font 13pt "Lucida Grande" }p { font 11pt "Lucida Grande"; margin-top 8px } Està segur que vol sortir?Tancar l'ultim sketch obert tancarà l'Arduino. Contribució El Sketch no existeix Ignorant el sketch amb un nom incorrecte Ignorant la llibreria amb un nom incorrecte Problema obtenint la carpeta de data Error obtenint la carpeta data d'Arduino. Errors en les preferències Ha oblidat el seu sketchbook Seleccioni (o creï) una carpeta pels sketches Problema obrint la URL Problema obrint la carpeta GuideMacOSX.html GuideWindows.html http//www.arduino.cc/playground/Learning/Linux index.html GuideEnvironment.html entorn platforms.html GuideTroubleshooting.html FAQ.html Advertència No s'ha pogut eliminar una versió anterior de {0} No s'ha pogut reemplaçar {0} No s'ha pogut eliminar {0} Pestanya nova Pestanya anterior Pestanya següent Verifiqueu Obre una finestra nova del editor Obrir en una altra finestra No hi ha llançador disponible Navega No s'ha pogut llegir les preferències de {0} Error en llegir les preferències Ubicació del Sketchbook Seleccioneu una ubicació pel nou sketchbook (requereix reiniciar l'Arduino) Mides del fonts del editor Mostra la sortida detallada durant Compliació Pujada Verificar el codi després d'actualitzar Utilitza un editor extern Comprova actualitzacions al iniciar Actualitza fitxer dels sketch a la nova extensió al desar (.pde -> .ino) Associa automàticament fitxers .ino amb l'Arduino Es poden editar més preferències directament en el fitxer (modifica només quan l'Arduino no estigui en funcionament) Ignorant mida de font invàlida {0} sense assumpte Missatge nou Redacta Suprimeix tots els fils Suprimeix el fil Visualitza el fil BUIDATGE DE DEPURACIÓ S'està actualitzant Emissions mòbils Esborrany (Sense assumpte) Visualitza la presentació de diapositives Visualitza l'informe KB Missatge no lliurat No s'ha pogut enviar aquest missatge. Reenvia S'està baixant * Text protegit amb DRM * S'han detectat drets de DRM insuficients. Copia el text Opcions de presentació de diapositives Elimina la diapositiva Afegeix una diapositiva Toca-ho per crear una diapositiva nova. Descarta la presentació de diapositives Elimina el text Afegeix una imatge Elimina la imatge Afegeix música Elimina la música Afegeix un vídeo Elimina el vídeo Afegeix un assumpte MMS Envia un MMS Tots els fils Escriu el missatge Obre el teclat per escriure el missatge S'ha desactivat l'enviament No es pot redactar. No hi ha cap aplicació predeterminada per als SMS. La imatge és massa gran. S'està comprimint S'ha arribat al límit de mida del missatge. El missatge és massa gran per adjuntar-hi un vídeo. No s'ha canviat la mida de la imatge. Aquesta imatge és massa gran per enviar-la fins i tot si ajustes la mida. RV El missatge es descartarà perquè no té cap destinatari vàlid. L'adreça de destinació no és vàlida. El servei no està activat a la xarxa. Missatge caducat o no disponible. No s'ha pogut enviar a causa d'un problema de xarxa. Corregeix els destinataris. Si no ho fas no rebran el missatge. No es pot enviar el missatge El missatge no té cap destinatari vàlid. L'objecte DRM inclòs al missatge no es pot reenviar. S'està convertint en un missatge multimèdia No es poden afegir més diapositives. No es pot afegir un vídeo i una imatge a una diapositiva. No es pot desar el missatge. Missatge desat com a esborrany. S'estan afegint els fitxers adjunts Espera mentre s'afegeixen els elements a la presentació de diapositives. S'està creant la presentació de diapositives No es pot reproduir l'àudio. Substitueix la imatge Durada de la diapositiva Disposició de la presentació de diapositives Disposició (part superior) Disposició (part inferior) Escriu el missatge o deixa en blanc La durada ha de ser un número. La durada ha de ser de més de zero segons. 7 segons 8 segons 9 segons Afegeix a persones Adreça d'emissor amagada Prova d'enviar-lo Restaura la configuració predeterminada Missatges multimèdia (MMS) Missatges de text (SMS) SMS desactivats Toca per fer que Missatgeria sigui l'aplicació per a SMS predeterminada SMS activats Toca per canviar l'aplicació de SMS predeterminada Gestiona els missatges emmagatzemats a la targeta SIM Sol·licita un informe de lliurament per a cada missatge que envieu Sol·licita un informe de lectura per a cada missatge que envieu Suprimeix els missatges antics a mesura que s'arribi als límits Utilitza MMS per enviar un sol missatge quan hi ha diversos destinataris Gestiona els missatges de la targeta SIM Informes d'entrega Missatgeria en grup Informes de lectura Suprimeix els missatges antics Límit de missatges de text Límit de missatges multimèdia Definiu el nombre de missatges que voleu desar Recuperació automàtica Recupera automàticament els missatges En itinerància Recupera automàticament els missatges en itinerància Vols suprimir? Voleu suprimir el missatge bloquejat? Se suprimiran tots els fils. Se suprimirà el missatge. Vols suprimir aquest missatge bloquejat? Se suprimiran tots els missatges de la targeta SIM. Se suprimirà aquest missatge de la targeta SIM. Suprimeix els missatges bloquejats Tria converses No hi ha cap conversa. S'estan carregant les converses. No es poden obtenir els detalls. Detalls del missatge Missatge multimèdia Notificació de missatge multimèdia Cco Enviat Desat Mida del missatge Classe de missatge Codi d'error Suprimeix missatges Bloqueja Copia a la memòria de la tauleta Missatges de text a la targeta SIM No hi ha cap missatge a la targeta SIM. Informe (Cap) Pendent Llegeix No llegit Rebutjat Destinatari S'ha entregat Text a la part inferior Text a la part superior Missatges nous Missatges no enviats Targeta SIM plena Suprimeix missatges per encabir-ne més. La memòria de missatges de text és plena El missatge entrant s'ha rebutjat perquè la memòria és plena. Suprimeix missatges antics. Missatge de text rebutjat El missatge entrant s'ha rebutjat a causa d'un motiu desconegut. àudio imatge vídeo S'enviarà un informe de lectura. No es pot enviar el missatge en aquests moments. S'enviarà quan el servei estigui disponible. Només pots enviar missatges als números de marcatge fixos. Emissor desconegut S'estan enviant molts missatges multimèdia. És correcte? No s'ha baixat el missatge No s'ha enviat el missatge Toca-ho per revisar el missatge i tornar-ho a provar. No es pot baixar en aquest moment. Torna-ho a provar més tard. No s'ha especificat cap APN al dispositiu. Tria l'àudio Desa el fitxer adjunt Fitxer adjunt desat No s'ha pogut desar el fitxer adjunt. Desa com a to To desat No s'ha pogut desar el to. Participants del grup Selecciona l'acció Informe de lliurament Límits d'emmagatzematge Canvia la durada Edita la presentació de diapositives Edita la diapositiva Missatge de classe 0 Cerca a la missatgeria Text dels missatges No s’han trobat coincidències. L'historial de cerca s'esborrarà. Esborra les cerques de missatgeria anteriors perquè no es mostrin al quadre de cerca Límit de missatges Vols limitar el nombre de missatges que es desaran per conversa? Defineix els límits Sense límits En aquests moments no es pot enviar el missatge. Hi ha massa missatges multimèdia sense enviar. S'ESTÀ ENVIANT Massa destinataris S'estan afegint destinataris Estat incoherent L'estat de les converses i dels destinataris no és coherent. Crea un informe d'error i informa'n mitjançant http//go/droidanizer Vols deixar de rebre notificacions de missatges de text duplicades procedents de l'aplicació Missatgeria? Mostra més converses L'emmagatzematge del telèfon és ple. No rebràs cap missatge SMS o MMS nou. Activació de MMS Envia tots els MMS de la bústia de sortida a la xarxa Missatgeria no és la teva aplicació per als SMS Pots canviar-ho a la configuració Estalvis de pantalla de fotos Taula de fotos Marc de fotos Fotos de publicacions Àlbum sense nom Fotos en estoc Fotos del dispositiu No s'ha seleccionat cap foto. No hi ha cap foto al dispositiu. Cc Redacta un correu electrònic Adjunta un fitxer Adjunta una imatge Desa l'esborrany Respon Respon a tots ---------- Missatge reenviat ---------- Tria el tipus de fitxer adjunt No s'ha pogut adjuntar el fitxer. S'ha denegat el permís per al fitxer adjunt. Afegeix com a mínim un destinatari. No hi ha text en l'assumpte del missatge. No hi ha text al cos del missatge. Vols enviar aquest missatge? Missatge descartat. Envia correu com a Marca com a llegit Marca com a no llegit Mostra/amaga llegits/no llegit Destaca No destaquis Arxiva Informa de correu brossa Indica que no és correu brossa Informa de suplantació d'identitat Descarta els esborranys Descarta els missatges fallits Canvia les carpetes Mou a la Safata d'entrada Configuració de la carpeta Reverteix a mida orginal Mostra/amaga el tauler Navegació Marca com a important Marca com a no important Afegeix Cc/Cco Afegeix Cco Inclou el text citat Missatge anterior Respon entre línies Presentació Full de càlcul PDF Torna-ho a baixar No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest fitxer adjunt per a la visualització. S'està obtenint el fitxer adjunt No s'ha pogut baixar. Toca per reintentar. Desa tot Comp. tot Obre al navegador Copia l'URL de l'enllaç Mostra la imatge Marca Comparteix l'enllaç conversa llegida conversa per llegir S'està enviant Tornant a provar Hi ha hagut un error No s'ha enviat el missatge. jo Vols descartar aquest missatge? Ja has acabat. Que tinguis un bon dia. Visca no hi ha correu brossa! No hi ha res a la paperera. Gràcies per reciclar. Aquí no hi ha cap correu. S'estan obtenint els missatges. Arxivat La cerca no és compatible en aquest compte. Afegeix una carpeta Amaga els detalls Cco Mostra la informació de contacte Respon a Mostra imatges Mostra sempre imatges d'aquest remitent Les imatges d'aquest remitent es mostraran automàticament. S'està enviant el missatge Mostra el text citat ▼ Amaga el text citat Invitació del calendari Mostra-ho al calendari Hi assistireu? Envia igualment No s'ha pogut iniciar la sessió Error de seguretat No s'ha pogut fer la sincronització Error intern Error del servidor Toca per configurar Sincronitza la carpeta per veure converses. Sincronitza la carpeta Tria de carpeta Carpeta de correu electrònic Aquest dispositiu no admet la cerca per veu. Tanca la cerca Inicia la cerca per veu Esborra el text de la cerca Penja'n més Tecla de drecera per posar nom a la carpeta S'està esperant per sincronitzar El compte no s'ha sincronitzat Canvia config. sincronització No s'ha pogut carr. la imatge No es pot moure perquè la selecció conté diversos comptes. Ignora'l confio en aquest missatge Inicia la sessió No s'ha pogut sincronitzar. El dispositiu no té prou espai d'emmagatzematge per sincronitzar. Totes les carpetes Carpetes recents Avança automàticament Més recent Més antiga Llista de converses Mostra una conversa més recent després de suprimir Mostra una conversa més antiga després de suprimir Mostra la llista de converses després de suprimir Avançament a Esborra les aprovacions d'imatges Vols esborrar les aprovacions d'imatges? Ja no es mostraran imatges de remitents que s'hagin permès anteriorment. Les imatges no es mostraran de manera automàtica. Signatura Elimina l'etiqueta Etiqueta eliminada Acció predeterminada Utilitza com a opció predeterminada per respondre missatges A la llista de converses Imatge del remitent Mostra al costat del nom a la llista de converses Buida la paperera Buida el correu brossa Vols buidar la paperera? Vols buidar el correu brossa? Toca la imatge d'un remitent per seleccionar-ne la conversa. Mantén premuda una conversa per seleccionar-la i a continuació toca'n més per seleccionar-les. Icona de la carpeta Ignora el consell La sincronització automàtica està desactivada. Toqueu aquí per activar-la. La sincronització del compte està desactivada. Activeu-la a lt;a href='http//www.example.com'gt;Configuració del compte.lt;/agt; Vols activar la sincronització automàtica? telèfon tauleta Amaga les carpetes Imprimeix-ho tot Esborrany per a Text citat amagat (sense assumpte) Resposta automàtica Envia-la només als meus contactes Comença Finalitza (opcional) Data de finalització (opcional) S'han desat els canvis a la resposta automàtica. S'han descartat els canvis de la resposta automàtica. Afegeix un assumpte o un missatge. Mostra tot el missatge No es pot obrir aquest fitxer. Informació de copyright He he Gràcies D'acord Molt bé Ja vinc. D'acord ja contactaré amb tu. Confirmacions d'accions Confirma abans de suprimir Confirma abans d'arxivar Confirma abans d'enviar Ajustament de missatges Adapta els missatges a la mida de la pantalla Accions de missatges Mostra sempre les accions de missatges a la part superior de la pantalla Mostra només accions de missatges a la part superior de la pantalla en mode vertical No mostris accions de missatges fora de la capçalera del missatge Mostra només en vertical No mostris Vols esborrar l'historial de cerca? Se suprimiran totes les cerques que hagis fet. Gestiona els comptes fes l'actualització ara Els formularis s'han desactivat a Gmail Receptor de missatges senzill Torna enrere retrocés bústia de veu Línia ocupada Xarxa ocupada No hi ha resposta. S'ha esgotat el temps d'espera. No es pot accedir al servidor. No es pot connectar amb aquest número. Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Trucada des de fora de la xarxa S'ha produït un error del servidor. Torna-ho a provar més tard. Sense senyal Límit d'ACM superat Senyal mòbil desactivat Cap SIM o error de la SIM La xarxa mòbil no està disponible. FDN restringeix les trucades de sortida. La trucada s'ha canviat per una sol·licitud USSD La trucada s'ha canviat per una sol·licitud SS S'ha canviat a un altre número S'ha canviat a una videotrucada La videotrucada s'ha canviat per una sol·licitud SS La videotrucada s'ha canviat per una sol·licitud USSD S'ha canviat a una trucada estàndard No es poden realitzar trucades sortints amb la restricció de trucada activada. El control d'accés restringeix les trucades. El control d'accés restringeix les trucades d'emergència. El control d'accés restringeix les trucades estàndard. Número no vàlid El número de la bústia de veu és desconegut. No es poden fer videotrucades quan el dispositiu TTY està activat. La trucada s'ha transferit a un altre dispositiu. So de trucada desconegut Totes les línies disponibles estan en ús. Per fer una trucada desconnecta una de les trucades en aquest dispositiu o en un altre dels teus dispositius. La trucada ha finalitzat perquè les dades mòbils s'han desactivat. La trucada s'ha penjat perquè s'ha arribat al límit de dades mòbils. S'ha arribat al límit de dades. S'ha penjat la trucada. Launcher3 L'aplicació no està disponible. L'aplicació que has baixat està desactivada al mode segur. En Mode segur els widgets estan desactivats. La drecera no està disponible Accions personalitzades Mantén premut un widget per triar-lo. Fes doble toc i mantén premut per seleccionar un widget o per utilitzar les accions personalitzades. Mantén premut l'element per afegir-lo manualment Afegeix automàticament Cerca aplicacions Cerca més aplicacions Mantén premuda una drecera per seleccionar-la. Fes doble toc i mantén premut per seleccionar una drecera o per utilitzar accions personalitzades. Ja no queda espai en aquesta pantalla d'inici. No hi ha més espai a la safata Preferits. Llista d'aplicacions Llista d'aplicacions personals Llista d'aplicacions per a la feina instal·la dreceres Permet que una aplicació afegeixi dreceres sense la intervenció de l'usuari. llegeix la configuració i les dreceres de la pantalla d'inici Permet que l'aplicació llegeixi la configuració i les dreceres de la pantalla d'inici. escriu la configuració i les dreceres de la pantalla d'inici Permet que l'aplicació canviï la configuració i les dreceres de la pantalla d'inici. S'ha produït un problema en carregar el widget Aquesta aplicació és una aplicació del sistema i no es pot desinstal·lar. Carpeta sense nom Pàgina de la pantalla d'inici nova Toca per tancar la carpeta Toca per desar el nom nou Carpeta tancada Widgets Estils i fons de pantalla Config. pantalla d'inici Desactivada per l'administrador Permet la rotació de la pantalla d'inici En girar el telèfon Punts de notificació Cal accés a les notificacions Canvia la configuració Mostra els punts de notificació Afegeix icona a la pantalla d'inici Per a les aplicacions noves Aquesta aplicació no està instal·lada L'aplicació d'aquesta icona no està instal·lada. Pots suprimir-la o cercar l'aplicació i instal·lar-la manualment. Llista de widgets S'ha tancat la llista de widgets Afegeix a la pantalla d'inici Mou l'element aquí S'ha afegit l'element a la pantalla d'inici S'ha suprimit l'element Desplaça l'element Element desplaçat Element afegit a la carpeta Carpeta creada Desplaça a la pantalla d'inici Canvia la mida Augmenta l'amplada Augmenta l'alçada Redueix l'amplada Redueix l'alçada Dreceres i notificacions S'ha ignorat la notificació Cerca aplicacions per a la feina aquí Totes les aplicacions per a la feina tenen una insígnia que indica que estan protegides per la teva organització. Mou les aplicacions a la pantalla d'inici per poder-hi accedir més fàcilment. Les notificacions i les aplicacions estan desactivades S'ha tancat com.android.settings Accediu al gestor de baixades. Permet que l'aplicació accedeixi al gestor d'ús compartit de Bluetooth i que l'utilitzi per transferir fitxers. Accés al dispositiu Bluetooth en llista blanca. Permet que l'aplicació col·loqui temporalment en una llista blanca un dispositiu Bluetooth cosa que permet que el dispositiu enviï fitxers a aquest dispositiu sense la confirmació de l'usuari. Dispositiu desconegut No pots utilitzar el Bluetooth en mode d'avió. Per utilitzar serveis Bluetooth primer cal que activeu el Bluetooth. Vols activar el Bluetooth ara? Acceptes el fitxer entrant? Fitxer entrant S'està rebent un fitxer Nom del fitxer No s'ha rebut el fitxer S'ha rebut el fitxer S'està enviant el fitxer S'ha enviat el fitxer Fitxer desconegut No hi ha cap aplicació per gestionar aquest tipus de fitxer. Cap fitxer El fitxer no existeix. S'està activant el Bluetooth El fitxer es rebrà. Comproveu-ne el progrés al tauler de notificacions. No es pot rebre el fitxer. S'estan processant massa sol·licituds. Torneu-ho a provar més tard. Encara no s'ha iniciat la transferència del fitxer. S'està duent a terme la transferència de fitxers. La transferència de fitxers s'ha completat correctament. El contingut no és compatible. El dispositiu de destinació no permet la transferència. L'usuari ha cancel·lat la transferència. Problema d'emmagatzematge. Sense emmagatzematge USB. No hi ha cap targeta SD. Insereix-ne una per desar els fitxers transferits. Connexió incorrecta. La sol·licitud no es pot processar correctament. Rebut per Bluetooth Compartir amb Bluetooth Transferències d'entrada Transferències de sortida L'historial de transferències és buit. S'esborraran tots els elements de la llista. Bluetooth fitxers enviats Bluetooth fitxers rebuts Esborra la llista Esborra de la llista Reproducció actual Selecciona els comptes que vulguis compartir mitjançant el Bluetooth. Cal que acceptis l'accés als comptes en connectar-t'hi. Espais que queden Icona d'aplicació Configuració per compartir missatges mitjançant el Bluetooth No es pot seleccionar el compte. No queda cap espai. Àudio per Bluetooth connectat Àudio per Bluetooth desconnectat Àudio per Bluetooth No es poden transferir fitxers més grans de 4 GB Es necessita la clau de sessió Bluetooth Sol·licitud d'autenticació Obex Clau de sessió Equip per a l'automòbil Nom desconegut El meu nom 000000 Compartir contactes amb Bluetooth com.android.bluetooth.pbapsink Accés SIM del Bluetooth Accés SIM del Bluetooth Vols sol·licitar al client que es desconnecti? S'està esperant que el client es desconnecti Força la desconnexió Insereix un registre Confirma el registre Registre de notificacions Suprimeix tots els registres Suprimeix el registre Inicia el servidor TCP Notifica-ho al servidor TCP Enregistrador de so Enregistreu el missatge Missatge enregistrat Revisió del missatge Enregistrament aturat L'emmagatzematge és ple S'ha arribat a la longitud màxima Els teus enregistraments Enregistraments d'àudio Els meus enregistraments No es pot accedir a l'emmagatzematge USB. Error intern d'aplicació. No s'ha pogut desar l'àudio registrat. Navegador Trieu un fitxer per penjar-lo Les càrregues de fitxers estan desactivades. Pestanya nova Pestanya d'incògnit nova Adreces d'interès Més visitats Pàgines desades S'ha afegit als marcadors. S'ha eliminat dels marcadors. Desa l'adreça d'interès Visualitza la informació de la pàgina Hi ha problemes amb el certificat de seguretat per a aquest lloc. S'està aturant Afegeix a Edita la carpeta Suprimeix la carpeta No hi ha subcarpetes. Una altra carpeta http// S'ha desat als marcadors Af. pàg. a adreces d'interès Edita l'adreça d'interès Afegeix una drecera a la pàgina d'inici Suprimeix l'adreça d'interès Elimina de les adreces d'interès Elimina de l'historial Defineix com a pàgina d'inici S'ha desat a les adreces d'interès. No s'ha pogut desar l'adreça d'interès. S'ha definit la pàgina d'inici. L'adreça d'interès ha de tenir un nom. L'adreça d'interès ha de tenir una ubicació. Aquest URL no és vàlid. Aquest URL no es pot afegir als marcadors. Afegeix l'última pàgina visualitzada a les adreces d'interès Miniatures Llista de Obre-ho tot en pestanyes noves Selecciona text Tanca les altres pestanyes Selecció d'una adreça d'interès Copia l'URL de la pàgina Comparteix la pàgina Desa per a lectura fora de línia No s'ha pogut desar per llegir-la fora de línia. Carpeta buida Obre en una pestanya nova Obre en una pestanya de fons nova Desa l'enllaç Desa la imatge Contingut de la pàgina Permet diverses pestanyes per aplicació Carrega les imatges Mostra les imatges a les pàgines web Bloqueja finestres emergents Activa JavaScript Obre en segon terme Activa els complements Segons demanda Obre les pestanyes noves darrere l'actual Estableix la pàgina d'inici Defineix el motor de cerca Selecciona un motor de cerca Defineix a Pàgina actual Pàgina en blanc Pàgina predeterminada Llocs més visitats Ajusta les pàgines automàticament Canvia la mida de les pàgines web perquè s'adaptin a la pantalla Emplenament automàtic Emplenament autom. del formulari Emplena formularis web amb només un toc Text d'emplenament automàtic Configura el text per a l'emplenament automàtic de formularis web Inici de sessió autom. de Google Inicia la sessió com a No es pot ini. la sessió. Escriu el text que vols que s'empleni automàticament als formularis web. Nom complet Nom de l'empresa Línia d'adreça 1 Adreça postal apartat de correus a l'atenció de Línia d'adreça 2 Apartament pis unitat edifici planta etc. Ciutat/poble Estat/Província/Regió Codi postal Número de telèfon no vàlid. S'ha desat el text d'emplenament automàtic. S'ha suprimit el text d'emplenament automàtic. El navegador pot emplenar automàticament formularis web com aquest. Vols configurar el text d'emplenament automàtic? Pots configurar el text d'emplenament automàtic sempre que vulguis des de la pantalla Navegador gt; Configuració gt; General. Desactiva l'emplenament automàtic Privadesa i seguretat Esborra el contingut i les bases de dades de la memòria cau local Vols suprimir el contingut de la memòria cau i de les bases de dades? Galetes Esborra les dades de galetes Esborra totes les galetes del navegador Vols suprimir totes les galetes? Esborra l'historial Esborra l'historial de navegació del navegador Vols suprimir l'historial de navegació del navegador? Dades del formulari Esborra les dades dels formularis Esborra totes les dades de formulari desades Vols suprimir totes les dades de formulari desades? Esborra les contrasenyes Esborra totes les contrasenyes desades Vols suprimir les contrasenyes desades? Activa la ubicació Permet als llocs sol·licitar accés a la vostra ubicació Esborra l'accés a la ubicació Esborra l'accés a la ubicació per a tots els llocs web Vols esborrar l'accés a la ubicació de llocs web? Contrasenyes Recorda les contrasenyes Desa els noms d'usuari i les contrasenyes dels llocs Recorda les dades del formulari Recorda les dades que escric als formularis per utilitzar-les més endavant Mostra els advertiments de seguretat Mostra un advertiment si hi ha un problema amb la seguretat d'un lloc Accepta les galetes Permet que els llocs desin i llegeixin dades de les galetes Molt petita Enorme Cos de lletra mínim Canviant la mida del text Fes zoom en picar dues vegades Força l'activació del zoom Substitueix la sol·licitud d'un lloc web per controlar el comportament del zoom Renderització invertida de pantalla Renderització invertida El negre es torna blanc i viceversa Zoom predeterminat Lluny Obre un resum de les pàgines Mostra un resum de les pàgines que s'han obert darrerament Configuració del lloc web Configuració avançada de llocs web individuals Restabliment dels valors predeterminats Vols tornar a la configuració predeterminada? Codificació del text Latin-1 (ISO-8859-1) Unicode (UTF-8) Xinès (GBK) Xinès (Big5) Japonès (ISO-2022-JP) Japonès (MAJJIS) Japonès (EUC-JP) Coreà (EUC-KR) Labs Controls ràpids Fes lliscar el dit cap a la dreta o cap a l'esquerra per obrir els controls ràpids i per amagar les barres d'aplicacions i d'URL Google Instant Utilitza Google Instant quan utilitzis la Cerca de Google per mostrar resultats mentre escrius (augmenta l'ús de dades). Pantalla completa Fes servir el mode de pantalla completa per amagar la barra d'estat. Gestió d'amplada de banda Càrrega prèvia de resultats de la cerca Només en Wi-Fi Permet que el naveg. carregui resultats de cerca fiables en segon pla Càrrega prèvia de pàgines web Permet que el navegador carregui prèviament les pàgines web en segon pla Problema de connexió Problema amb el fitxer La pàgina que proves de visualitzar conté dades que ja s'han enviat ("POSTDATA"). Si reenvies les dades qualsevol acció que hagi executat el formulari de la pàgina (com ara una cerca o bé una compra en línia) es repetirà. El navegador no pot carregar aquesta pàgina perquè no hi ha connexió a Internet. Pàgines visitades recentment No hi ha historial del navegador. Pàgina d'inici Afegeix una adreça d'interès Cerqueu o escriviu l'URL Adreces d'interès i historial web Vols permetre que aquest lloc obri una finestra emergent? Límit de pestanyes assolit No pots obrir una pestanya nova fins que no en tanquis una altra. La finestra emergent ja és oberta Només es pot obrir una finestra emergent cada vegada. L'emmagatzematge USB està ocupat. Per permetre les baixades toca Desactiva l'emmagatzematge USB a la notificació. Només pot baixar URL "http" o "https". S'està iniciant la baixada Cerca al web La memòria del navegador és plena Toca per alliberar espai. Esborra les dades emmagatzemades Vols suprimir totes les dades que aquest lloc web ha emmagatzemat? MB emmagatzemats al telèfon Comparteix la ubicació Recorda la preferència Aquest lloc pot accedir a la teva ubicació. Canvia-ho a la pantalla Configuració gt; Avançada gt; Lloc web. Aquest lloc no pot accedir a la vostra ubicació. Canvieu-la a la pantalla Configuració gt; Avançada gt; Lloc web. Actualment aquest lloc pot accedir a la vostra ubicació Aquest lloc no pot accedir actualment a la teva ubicació Vols esborrar l'accés a la ubicació per a aquest lloc web? Vols suprimir totes les dades de llocs web i tots els permisos d'ubicació? No hi ha cap adreça d'interès. Altres marcadors Y1 Sincronitza amb el Compte de Google Els marcadors d'aquest dispositiu encara no estan associats a cap Compte de Google. Afegeix aquests marcadors a un compte per desar-los. Suprimeix-los si no vols sincronitzar-los. Afegeix els marcadors que hi ha actualment en aquest dispositiu i comença a sincronitzar amb un Compte de Google Suprimeix els marcadors que hi ha actualment en aquest dispositiu i comença a sincronitzar-los amb un Compte de Google Suprimeix els marcadors Afegeix marcadors al Compte de Google No hi ha cap més pestanya disponible Google amb Instant (Labs) Sol·licita el lloc per a l'escriptori Carrega prèviament els resultats No hi ha pàgines desades. Suprimeix la pàgina desada En directe Vés endavant Actualitza la pàgina Atura la càrrega de la pàgina Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès Tanca la pestanya Obre una pestanya nova Obre una pestanya nova d'incògnit Esborra l'entrada Canvia l'agent d'usuari Gestor de la pàgina Pàgina d'incògnit Pàgina desada Gestió de pestanyes Carpeta anterior SIM Toolkit Finalitza la sessió Nom del servei No hi ha cap servei disponible Alfabets Dígits (0-9 * # +) Trucada en curs S'està configurant la trucada. Estat de l'aplicació Activat Desactivat Kit d'eines de SIM S'està reproduint el to Canal obert? Enviament de dades Recepció de dades Canal tancat SÍ NO Insereix la SIM per iniciar SIM Toolkit. Missatges de serveis mòbils no s'ha pogut inicialitzar el PAM no s'ha pogut obtenir la informació del compte No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes ocultes. El getpass no pot obrir /dev/tty El runinit només es pot fer servir amb un nucli SELinux. ha fallat l'autenticació. ******************** IMPORTANT *********************** Per activar aquest paquet de política executeu No s'ha pogut crear el gestor del semanage No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir al magatzem. No es pot llegir el magatzem de polítiques. No es pot establir la connexió amb el semanage Encara no està implementat Tansacció semanage ja en progrés No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage No s'ha pogut completar la transacció del semanage Tansacció semanage no en progrés No s'han pogut llistar els mòduls SELinux Es necessita el seuser o el serange No s'ha pogut llistar els mapatges d'entrada Nom d'entrada Usuari SELinux Rang MLS/MCS Necessita prefix rols nivell o rang Necessita prefix o rols No es poden llistar els usuaris SELinux Etiquetatge MLS/ Prefix Nivell MCS Rang MCS Rols SELinux Es necessita el protocol udp o tcp Cal el port Cal el tipus Cal el setype o el serange Cal el setype No s'han pogut llistar els ports No s'han pogut llistar els ports Tipus de port SELinux Proto Número de port L'adreça del node és necessària Manca el port o no es coneix No s'han pogut llistar les adreces Cal el tipus SELinux No s'han pogut llistar les interfícies Interfície del SELinux Context Especificació de fitxer no vàlida Es necessita el setype serange o seuser No s'han pogut llistar els contexts de fitxer No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer local SELinux fcontext No s'ha pogut llistar els booleans inactiu actiu Booleà SELinux no s'ha pogut establir PAMTTY newrole desbordament de la taula de dispersió del servei de configuració de noms no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes. No hi ha prou memòria L'intèrpret d'ordres no és vàlid. No es pot buidar l'entorn S'ha produït un error en canviar l'UID s'està anul·lant. S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS s'està anul·lant. S'ha produït un error en connectar al sistema audit. S'ha produït un error en assignar memòria. S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit. No s'ha pogut determinar el mode de compliment. S'ha produït un error s'han especificat múltiples rols S'ha produït un error s'han especificat múltiples tipus El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux. S'ha produït un error s'han especificat múltiples nivells S'ha produït un error no teniu autorització per canviar els nivells en un terminal no segur No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat. no s'ha pogut obtenir el nou context. no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text No es pot assignar memòria per a newcontext No es pot obtenir un conjunt de senyals buit No es pot establir el gestor de SIGHUP El newrole només es pot fer servir amb un nucli amb SELinux. no s'ha pogut obtenir l'oldcontext. Avís! No s'ha pogut obtenir informació de la tty. error en la lectura de la configuració del servei PAM. No es pot restaurar l'estiqueta tty No s'ha pogut tancar el tty adequadament No s'ha pogut tancar els descriptors. S'ha produït un error en assignar l'argv0 de l'intèrpret d'ordres. No s'ha pogut restaurar l'entorn s'està interrompent no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres Requereix com a mínim una categoria No es pot combinar +/- amb altres tipus de categories No pot tenir múltiples sensibilitats Useu -- per acabar la llista d'opcions. Per exemple chcat -- -CompanyiaConfidencial /docs/pladenegocis.odt chcat -l +CompanyiaConfidencial jusuari Graella Toca per editar Mantén el fons de pantalla actual Icona Forma ABC • abc • 123 Afegeix els teus tipus de lletra preferits a cada pantalla L'estil s'ha aplicat S'ha aplicat el rellotge S'ha produït un error en aplicar l'estil Estil personalitzat Tria un tipus de lletra Tria icones Selecciona un color Tria una forma Posa un nom a l'estil Vols suprimir l'estil personalitzat? Estableix el fons de pantalla temàtic Vaja! S'ha produït un error. nosubject D'acord. Et diré alguna cosa més tard. Selecció de la conversa Envia el missatge Afegeix un fitxer adjunt Et donem la benvinguda Següent gt; Configuració gt; Missatges necessita permís per accedir als SMS al telèfon i als contactes. Pots canviar els permisos a Configuració gt; Aplicacions gt; Missatges gt; Permisos. Pots canviar els permisos a Configuració Aplicacions Missatges Permisos. Freqüents Captura fotos o vídeos Tria imatges d'aquest dispositiu. S'ha seleccionat el fitxer multimèdia. No hi ha cap fitxer multimèdia seleccionat. imatge Ara mateix Ara Queda poc espai al dispositiu. Per alliberar-ne Missatgeria suprimirà automàticament els missatges antics. L'espai d'emmagatzematge s'està esgotant Pot ser que Missatges no enviï ni rebi missatges fins que no tinguis més espai disponible al dispositiu. Poc emmagatzematge per a SMS. És possible que et calgui suprimir missatges. Confirma el teu número de telèfon Aquest pas únic garanteix que els missatges de grup s'enviïn correctament amb Missatges. Suprimeix tots els missatges amb fitxers multimèdia Confirmes que vols suprimir tots els missatges amb fitxers multimèdia? Has dit Has enviat un missatge. No s'ha enviat. Toca per tornar-ho a provar. No s'ha enviat. S'està tornant a provar Reenvia o suprimeix Truca als serveis d'emergència. En aquest moment el missatge de text no s'ha pogut enviar. Missatge MMS nou per baixar Missatge MMS nou No s'ha pogut baixar. Toca per tornar-ho a provar Toca per baixar Baixa o suprimeix El missatge ha caducat o no està disponible. No es pot enviar. El destinatari no és vàlid. El servei no està activat a la xarxa. No s'ha pogut enviar a causa d'un problema de xarxa. No s'ha pogut completar l'operació de la base de dades perquè hi ha poca memòria. Alguns missatges no s'han enviat a Missatges Alguns missatges a Missatges no s'han baixat La càmera no està disponible. La captura de vídeo no està disponible. No es pot desar el fitxer multimèdia. No es pot fer una foto. Treu de l'arxiu Desactiva les notificacions Activa les notificacions Vols suprimir aquest missatge? Aquesta acció no es pot desfer. Selecciona diverses imatges Confirma la selecció No es pot enregistrar l'àudio. Torna-ho a provar. No es pot reproduir l'àudio. Torna-ho a provar. No s'ha pogut desar l'àudio. Torna-ho a provar. Toca i mantén premut Clip d'àudio Targeta de contacte Respon amb un SMS Respon amb un MMS Contactes bloquejats i arxivats Contacte desbloquejat i no arxivat Notificacions desactivades Notificacions activades Ja està tot llest. Torna a tocar Envia. Missatges s'ha definit correctament com a aplicació predeterminada de SMS. Àudio adjunt Reprodueix l'àudio adjunt Hi ha hagut un problema amb aquest missatge. Toca per tornar-ho a provar. Suprimeix l'assumpte Captura una imatge fixa Fes una foto Comença a enregistrar vídeo Canvia a la càmera de pantalla completa Canvia entre la càmera frontal i la posterior Deixa d'enregistrar i adjunta un vídeo Atura l'enregistrament de vídeo Fotos de missatges S'ha desat el fitxer adjunt MMS. Informes d'entrega de SMS Sol·licita un informe d'entrega per a cada SMS enviat Recupera MMS automàticament Recupera MMS automàticament en itinerància Aplicació de SMS predeterminada Número de telèfon Sons per a missatges de sortida Envia el contingut dels SMS Envia les dades sense processar dels SMS rebuts al fitxer d'emmagatzematge extern. Envia el contingut dels MMS Buida les dades sense processar dels MMS rebuts en un fitxer d’emmagatzematge extern Alertes sense fil No es pot enviar el missatge durant la càrrega dels fitxers adjunts. No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt. Torna-ho a provar. La xarxa no està a punt. Torna-ho a provar. Suprimeix el text Alterna entre escriure lletres i números Afegeix més participants Confirma els participants Inicia una conversa nova Selecciona aquest element. Persones i opcions Persones en aquesta conversa Fes una trucada Mostra a Google Play Store Informació de la versió S'ha assolit el límit de fitxers adjunts No s'ha pogut carregar el fitxer adjunt. Vols afegir-lo als contactes? Afegeix el contacte S'està carregant la targeta de contacte No s'ha pogut carregar la targeta de contacte Mostra la targeta de contactes Targetes de contacte Natalici Reenvia el missatge +1 SMS desactivats Per enviar missatges defineix Missatges com a aplicació predeterminada de SMS Defineix Missatges com a aplicació predeterminada de SMS Per rebre missatges defineix Missatges com a aplicació predeterminada de SMS No s'ha seleccionat cap SIM preferida per enviar missatges SMS. El propietari del dispositiu no admet l'aplicació. Hi ha massa participants a la conversa. No s'ha pogut carregar la imatge de la càmera. Tu Quan comencis una conversa nova es mostrarà aquí. Les converses arxivades es mostren aquí. S'estan carregant les converses Introdueix el nom d'un contacte o el número de telèfon per escriure un missatge nou. Continuaràs rebent missatges d'aquest número però no se t'enviarà cap notificació. Aquesta conversa s'arxivarà. Contactes bloquejats DESBLOQUEJA Tria una imatge de la biblioteca de documents. Missatge enviat Les dades del telèfon estan desactivades. Comprova'n la configuració. No es poden enviar missatges amb el mode d'avió activat. No s'ha pogut enviar el missatge Missatge baixat No es poden baixar missatges en mode d'avió El missatge no s'ha pogut baixar Zero Quatre Cinc Sis Set Vuit Nou No s'ha enviat el missatge; el servei no s'ha activat a la xarxa. Missatge no enviat adreça de destinació no vàlida Missatge no enviat missatge no vàlid Missatge no enviat contingut no admès Missatge no enviat missatge no admès El missatge no s'ha enviat és massa gran No s'ha pogut trobar una aplicació adequada. Suprimeix el destinatari. El camp Nom no pot quedar buit. L'APN no pot quedar buit. Sense títol La configuració del nom del punt d'accés no està disponible per a aquest usuari. Ho vols copiar al porta-retalls? Envia missatges SMS individuals a tots els destinataris. Només tu rebràs les respostes. Envia un MMS individual a tots els destinataris Número desconegut Missatge nou Selector de SIM Edita l'assumpte Selecciona la SIM o edita l'assumpte Mantén premut per enregistrar àudio Llista de missatges S'estan carregant els missatges Mostra més missatges S'ha suprimit la conversa. S'ha suprimit la conversa. Toca per mostrar una altra conversa de Missatges Desbloquejat Hi ha poc espai d'emmagatzematge. És possible que es perdin algunes dades. Selecciona els fitxers adjunts Suprimeix un o més fitxers adjunts i torna-ho a provar. Pots provar d'enviar el missatge però és possible que no s'enviï si no suprimeixes un o més fitxers adjunts. Només pots enviar un vídeo per missatge. Suprimeix els vídeos addicionals i torna-ho a provar. Missatges no ha pogut carregar el fitxer adjunt. No s'ha pogut iniciar la conversa Operació fallida Estat erroni Nom de host no vàlid Nom de domini no vàlid No hi ha disponible el protocol de xarxa El TTL (temps de vida) del DNS no és vàlid La clau del registre del recurs és un patró Col·lisió de nom local Registre no vàlid Nom de servei no vàlid Tipus de servei no vàlid Número de port no vàlid Clau de registre no vàlid Adreça no vàlida Temps d'espera expirat Massa clients Massa objectes Massa entrades Error del SO Accés denegat Operació no vàlida S'ha produït un error inesperat al D-Bus Ha fallat la connexió amb el dimoni L'objecte passat no es vàlid El dimoni no s'està executant L'índex de la interfície no és vàlid Especificació de protocol no vàlida Indicador no vàlid No s'ha trobat Configuració no vàlida La versió no coincideix Subtipus de servei no vàlid Paquet no vàlid El codi retornat pel DNS no és vàlid Error de DNS FORMERR Error de DNS SERVFAIL Error de DNS NXDOMAIN Error de DNS NOTIMP Error de DNS REFUSED Error de DNS YXDOMAIN Error de DNS YXRRSET Error de DNS NXRRSET Error de DNS NOAUTH Error de DNS NOTZONE RDATA no vàlid Tipus DNS no vàlid Classe DNS no vàlida No s'admet No és permès Argument no vàlid És buit L'operació sol·licitada no és vàlida per redundant Codi d'error no vàlid No hi ha cap servei seleccionat. Descobridor Avahi Navegador zeroconf Avahi Navegueu pels serveis Zeroconf disponibles a la vostra xarxa TXT Dades TXT És buit Tipus de servei Nom del servei Nom de domini Interfície Explora els tipus de servei Una llista dels tipus de servei acabada en NULL per a explorar El domini a explorar o NULL pel domini predeterminat El tipus de servei del servei seleccionat El nom del servei del servei seleccionat L'adreça del servei resolt El número de port IP del servei resolt Ordinador El nom de l'ordinador del servei resolt Dades TXT del servei resolt Resol servei Resol el servei seleccionat automàticament abans de retornar-ho Resol el nom de servidor del servei Resol el nom de l'hoste del servei seleccionat automàticament abans de retornar-lo Família de l'adreça La família de l'adreça per la resolució del nom No disponible La llista d'exploració de tipus de serveis és buida! Cercant serveis en xarxa local Canvia el domini Explorant Massa arguments Escull servidor d'intèrpret d'ordres Escriptori Terminal Escull servidor VNC Escull servidor SSH Cancel·lat. Navegador de servidors SSH Avahi Explora els servidors SSH configurats amb Zeroconf Navegador de servidors VNC Avahi Explora els servidors de VNC configurats amb Zeroconf Això és tot per ara Memòria cau exhaurida E Inter Prot Domini Desconnectat tornant a connectar Esperant al dimoni Manquen arguments Error al crear un objecte d'enquestes simple. Conflicte amb el nom de l'ordinador Nombre erroni d'arguments Ordre no especificada. Nombre d'arguments incorrecte s'esperava un exactament. Emmagatzematge de contingut protegit amb DRM Accedeix a contingut DRM. Permet que l'aplicació accedeixi a contingut protegit per DRM. Instal·la contingut DRM. Permet que l'aplicació instal·li contingut protegit per DRM. Gestor de baixades Permet que l'aplicació accedeixi al gestor de baixades i que el faci servir per baixar fitxers. Les aplicacions malicioses poden fer-ho servir per interrompre baixades i per accedir a informació privada. Funcions avançades del gestor de baixades. Permet que l'aplicació accedeixi a les funcions avançades del gestor de baixades. Les aplicacions malicioses poden fer-ho servir per interrompre les baixades i per accedir a informació privada. Envia notificacions de baixades. Permet que l'aplicació enviï notificacions sobre les baixades completades. Les aplicacions malicioses poden fer-ho servir per confondre altres aplicacions que baixen fitxers. Reserva espai a la memòria cau de baixada Permet que l'aplicació baixi fitxers a la memòria cau de baixada que no es poden suprimir automàticament quan el gestor de baixades necessita més espai. baixa fitxers sense notificació Permet que l'aplicació baixi fitxers mitjançant el gestor de baixades sense que l'usuari en rebi cap notificació. Accedeix a totes les baixades del sistema Permet que l'aplicació consulti i modifiqui totes les baixades iniciades per una aplicació al sistema. lt;Sense títolgt; Baixada completa. Baixada incorrecta. Mida baixad. req. Wi-Fi. Posada en pausa de fons. Baixada massa gran per a la xarxa de l'operador Vols posar-lo en cua per baixar-lo més tard? Cua No es pot obrir el fitxer En cua En curs TV Storage llegir totes les programacions de TV llegir totes les programacions de TV disponibles al dispositiu Copia l'adreça electrònica Copia el número de telèfon Torna S'han obert els suggeriments de contactes. No hi ha cap suggeriment disponible Permet els suggeriments de contactes Launcher Aplicacions principals d'Android Botiga No s'ha pogut deixar anar aquest element a la pantalla d'inici. Selecciona el widget que vulguis crear Canvi de nom de carpeta No queda espai a les pantalles d'inici. No queda espai al hotseat. Aquest widget és massa gran per al hotseat. Tria una drecera Tria una aplicació Cerca per veu Desinstal·la l'actualització Configuració del sistema Una aplicació seleccionada 1 widget seleccionat 1 carpeta seleccionada 1 drecera seleccionada desinstal·lar dreceres Permet que l'aplicació elimini dreceres sense la intervenció de l'usuari. Rocket Launcher Personalitza el teu escriptori Aquí pots col·locar les teves aplicacions preferides. Per veure totes les aplicacions toca el cercle. Tria algunes aplicacions Per afegir una aplicació a la pantalla d'inici mantén-la premuda. Organitza les teves aplicacions amb carpetes Per moure una aplicació mantén-la premuda. Per fer una carpeta nova a la pàgina d'inici apila una aplicació sobre una altra. Toca per tancar la carpeta Toca per desar el canvi de nom Servei Nfc Nfc NFC activat. Toca per compartir-ho Transferència entrant S'està compartint S'ha compartit No s'ha compartit S'ha cancel·lat la compartició de contingut Toca per veure-ho El dispositiu del receptor no és compatible amb la transferència de fitxers grans mitjançant sensors. Torna a apropar els dispositius En aquest moment Beam està ocupat. Prova-ho de nou quan acabi la transferència anterior. dispositiu No es pot activar el Bluetooth Pagament amb Completa amb S'ha suprimit el teu servei preferit per pagar i tocar. En vols triar un altre? Toca un altre dispositiu pe completar el procés. No es pot connectar a la xarxa. Android Beam requereix que s'activi NFC. Vols activar-lo? L'aplicació no té permís d'emmagatzematge extern. Aquest permís és necessari per compartir el fitxer. Vols obrir l'enllaç? Has rebut un enllaç a la tauleta per NFC Obre l'enllaç Hi ha hagut un error en llegir l'etiqueta NFC. Torna-ho a provar. No hi ha cap aplicació compatible amb aquesta etiqueta NFC Controlador de permisos permisos No s'ha trobat l'aplicació Denega i no m'ho tornis a preguntar Més informació Denega igualment Només mentre s'utilitzi l'aplicació Denega i no m'ho tornis a preguntar tots els permisos desactivats cap permís desactivat Permet sempre Permisos d'aplicacions No m'ho tornis a preguntar Sense permisos Obre la informació de l'aplicació Aquesta aplicació es va dissenyar per a una versió anterior d'Android. És possible que no funcioni com està previst si li denegues el permís. dur a terme una acció desconeguda Cap aplicació Configuració d'ubicació Si rebutges aquest permís és possible que funcions bàsiques del dispositiu deixin de funcionar correctament. Aplicat en funció de la política S'ha desactivat l'accés en segon pla per la política S'ha activat l'accés en segon pla per la política S'ha activat l'accés en primer pla per la política Controlat per l'administrador L'administrador ha desactivat l'accés en segon pla L'administrador ha activat l'accés en segon pla L'administrador ha activat l'accés en primer pla Tots els permisos Altres competències de l'aplicació Sol·licitud de permís S'ha detectat una superposició de pantalla Per canviar la configuració de permisos cal que desactivis la superposició de pantalla des de Configuració gt; Aplicacions Obre la configuració Android Wear Les accions d'instal·lar o de desinstal·lar no s'admeten a Wear. Permisos nous Permisos actuals S'està preparant la instal·lació de l'aplicació Tauler Qualsevol permís En qualsevol moment 7 últims dies Últimes 24 hores Última hora Últims 15 minuts Últim minut Cap ús de permisos Filtra per Filtra per permisos Amb més permisos Amb més accessos Ús de permisos de l'aplicació No hi ha accedit mai Només es permeten mentre s'utilitzen Denegats Mostra l'ús detallat Recordatoris de permisos Aquesta aplicació pot accedir a la teva ubicació en qualsevol moment. Toca per canviar-ho. Només mentre s'utilitza l'aplicació No s'ha concedit cap permís No s'ha denegat cap permís Cap aplicació té permís A cap aplicació se li ha denegat el permís Cap aplicació predeterminada Sense accés especial d'apps No admet perfils professionals Nota si reinicies el dispositiu i has definit un bloqueig de pantalla l'aplicació no s'iniciarà fins que no desbloquegis el dispositiu. Comparteix les dades de depuració Vols compartir els detalls de la depuració? Emmagatzematge de números bloquejats Emmagatzematge de contactes Per actualitzar els contactes cal tenir més memòria. S'està actualitzant l'emmagatzematge per als contactes Toca per completar l'actualització. Missatge de veu de Copia la base de dades de contactes Estàs a punt de 1) fer una còpia de la teva base de dades que inclou tota la informació relacionada amb els contactes i tots els registres de trucades de l'emmagatzematge intern i 2) d'enviar-la per correu electrònic. Recorda suprimir la còpia de seguida que l'hagis copiat correctament al dispositiu o quan hagis rebut el correu electrònic. Base de dades de contactes adjunta Aquí adjunta hi ha la meva base de dades de contactes amb tota la informació dels meus contactes. Tracta-la amb cura. Traça del sistema Enregistra l'activitat del sistema i l'analitza més tard per millorar el rendiment Registra la traça Traça aplicacions que es puguin depurar Restaura les categories predeterminades S'han restaurat les categories predeterminades Aplicacions No hi ha cap aplicació que es pugui depurar disponible Mostra el mosaic de Configuració ràpida S'està desant la traça S'ha desat la traça Toca per compartir la traça Atura l'enregistrament de la traça Algunes categories de traça no estan disponibles S'està enregistrant una traça Toca per aturar l'enregistrament de la traça Esborra les traces desades Vols esborrar les traces desades? Se suprimiran totes les traces de la carpeta /data/local/traces Traces del sistema systrace traça rendiment Vols compartir la traça? Els fitxers de Traça del sistema poden incloure dades sensibles del sistema i de les aplicacions (com ara l'ús de les aplicacions). Comparteix les traces del sistema només amb aplicacions i persones de confiança. No ho tornis a mostrar Utilitza Perfetto (versió beta) Traces llargues Mida màxima de les traces llargues Durada màxima de les traces llargues 200 MB 1 GB 5 GB 10 GB 20 GB 8 hores Llegir els fitxers adjunts dels missatges de correu electrònic Permet que l'aplicació llegeixi els fitxers adjunts al correu electrònic. Accedeix a les dades del proveïdor de correu electrònic Permet que l'aplicació accedeixi a la base de dades del teu correu electrònic inclosos els missatges rebuts els missatges enviats els noms d'usuari i les contrasenyes. No hi ha respostes ràpides. Safata d'entrada Bústia de sortida Esborranys Paperera Correu brossa Visualització combinada Inserció d'una resposta ràpida Nota Un o més fitxers adjunts del teu missatge reenviat es baixaran abans de l'enviament. No s'han pogut reenviar un o més fitxers adjunts. El fitxer adjunt no s'ha reenviat Configuració del compte Sol·licitud d'autorització No es pot autenticar L'adreça electrònica o la contrasenya són incorrectes. Adreça electrònica Compte de correu electrònic Pots configurar el teu compte en només un quants passos. O BÉ Inicia la sessió amb Google CONTRASENYA AUTENTICACIÓ Afegeix l'autenticació Esborra l'autenticació Configuració manual Escriu una adreça electrònica i una contrasenya vàlides. Compte duplicat S'està recuperant la informació del compte S'està validant la configuració del servidor S'està validant la configuració de smtp S'està creant el compte Confirmació del tipus de compte El compte ja s'ha configurat i aviat rebràs el correu. Assigna un nom a aquest compte (opcional) El teu nom (als missatges enviats) Tipus de compte Quin tipus de compte és? Configuració del servidor d'entrada NOM D'USUARI SERVIDOR PORT TIPUS DE SEGURETAT SSL/TLS (accepta tots els certificats) SSL/TLS STARTTLS (accepta tots els certificats) STARTTLS Suprimeix el correu electrònic del servidor En suprimir missatges Prefix de camí IMAP Opcional Configuració del servidor de sortida SERVIDOR SMTP Requereix l'inici de sessió CERTIFICAT DE CLIENT Utilitza un certificat de client ID DE DISPOSITIU MÒBIL Opcions del compte Freqüència de sincronització Comprovació automàtica Cada 10 minuts Cada 30 minuts Cada hora Notifica'm quan arribi un correu electrònic Sincronitza els contactes d'aquest compte Sincronitza el calendari d'aquest compte Sincronitza el correu d'aquest compte Baixa els fitxers adjunts automàticament en connectar a una xarxa Wi-Fi No s'ha pogut acabar Sincronitza els correus electrònics de Últim dia Últims tres dies Última setmana Últimes dues setmanes Últim mes Utilitza opcions predeterminades del compte El nom d'usuari o la contrasenya no són correctes. Problema amb la configuració del compte Confirma que la configuració del nom d'usuari de la contrasenya i del compte siguin correctes. No es pot establir una connexió segura amb el servidor. Es necessita un certificat de client. Et vols connectar al servidor amb un certificat de client? El certificat no és vàlid o no s'hi pot accedir. El servidor ha contestat amb un error. Comprova el nom d'usuari i la contrasenya i torna-ho a provar. No es pot establir la connexió amb el servidor. TLS necessari però no compatible amb el servidor. Els mètodes d'autenticació no són compatibles amb el servidor. No s'ha pogut obrir la connexió al servidor a causa d'un error de seguretat. No s'ha pogut establir la connexió amb el servidor. Has introduït una adreça de servidor incorrecta o el servidor requereix una versió de protocol que el correu electrònic no admet. No tens permís per sincronitzar amb aquest servidor. Contacta amb l'administrador del servidor per obtenir més informació. Administració de seguretat remota ADVERTIMENT Desactivar l'autoritat de l'aplicació de correu electrònic per administrar el dispositiu suprimirà tots els comptes de correu electrònic que ho requereixin juntament amb els correus electrònics els contactes els esdeveniments de calendari i altres dades. Actualització de seguretat Cal actualització de seguretat Les polítiques de seguretat han canviat No es compleixen polít. segur. Accepta La contrasenya de bloqueig de pantalla està a punt de caducar La contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla ha caducat. La contrasenya de bloqueig de pantalla ha caducat Vols descartar els canvis no desats? Baixa fitxers adjunts Baixa automàticament fitxers adjunts de missatges recents per Wi-Fi Notificacions de correu Freqüència de sincronització notificacions etc. Envia una notificació quan arribi un correu electrònic Configuració d'entrada Nom d'usuari contrasenya i altres opcions de configuració del servidor d'entrada Configuració de sortida Nom d'usuari contrasenya i altres opcions de configuració del servidor de sortida Polítiques aplicades Polítiques no compatibles Intenta la sincronització Toca aquí per sincronitzar aquest compte Nom del compte El teu nom Text que fas servir sovint als teus missatges Polítiques de seguretat Carpetes del sistema Carpeta de la paperera Selecciona la carpeta de la paperera del servidor Carpeta d'elements enviats Selecciona la carpeta d'elements enviats del servidor Sincronitza els contactes Sincronitza els contactes del compte Sincronitza els esdeveniments del calendari del compte Sincronitza el correu electrònic Sincronitza el correu del compte Selecciona un so Configuració del servidor Opcions de sincronització Sincronitza aquesta carpeta Els missatges es baixaran quan estiguis connectat Dies per sincronitzar correu Abans de configurar aquest compte de correu electrònic visita el lloc web de T-Online i crea una contrasenya per a l'accés al correu electrònic POP3. No s'ha pogut crear el compte. Torna-ho a provar. Permet les polítiques de seguretat especificades pel servidor No permetis l'ús de la càmera del dispositiu Requereix la contrasenya del dispositiu Restringeix la reutilització de contrasenyes recents Requereix que les contrasenyes caduquin Requereix un dispositiu absent per bloquejar-ne la pantalla Limita el nombre d'esdev. calendari sincronitzats Limita el nombre de correus electr. sincronitzats Gràcies. Em sembla molt bé. Ho llegiré més tard i et respondré. Organitzem una reunió per parlar-ne. S'està enviant la resposta Personal (IMAP) Personal (POP3) S'està carregant la llista de carpetes No n'hi ha cap de disponible Configuració de la sincronització de carpetes Estudi de pel·lícules Estudi de pel·lícules d'Android S'està carregant el projecte No s'ha trobat cap projecte. Importa un videoclip Importa una imatge Importa música Comparteix la pel·lícula Exporta la pel·lícula Reprodueix la pel·lícula exportada Canvia la relació d'aspecte Canvia el nom del projecte Suprimeix el projecte Enregistra un vídeo Vols suprimir aquest projecte? 000000.0 Vols eliminar aquesta pista d'àudio? Afegeix un títol Edita el títol Elimina el títol Vols eliminar aquesta superposició? Canvia el mode de renderització Vols eliminar aquesta transició? Vols eliminar aquest efecte? Vols eliminar aquest videoclip? Vols eliminar aquesta imatge? Efecte Afegeix un efecte Canvia l'efecte Elimina l'efecte Zoom panoràmic Degradat Sèpia Sense efectes Transició a clip Transició fora del clip canvia S'ha iniciat la baixada del videoclip. Se't notificarà quan es completi. S'ha iniciat la baixada d'imatges. Se't notificarà quan es completi. Transició Repetició de la seqüència No repeteixis la seqüència Abaixa el volum Crea un projecte nou Nom del projecte 11 x 9 16 x 9 3 x 2 4 x 3 5 x 3 No es pot crear el projecte perquè no es pot accedir a l'emmagatzematge. No es pot crear el projecte a causa d'un error. No es pot carregar el projecte a causa d'un error. Vols eliminar-lo? No es pot canviar la relació d'aspecte. No es pot aplicar el tema. No es pot exportar la pel·lícula a causa d'un error. No es pot desar el projecte. No s'ha pogut llançar el projecte a causa d'un error. No s'ha pogut suprimir el projecte a causa d'un error. No es pot afegir el videoclip al projecte. No es pot afegir la imatge al projecte. No es pot moure l'element. No es pot eliminar l'element. No es pot establir el mode de renderització. No es pot establir la durada de la imatge. No es poden establir els límits del videoclip. No es pot afegir la transició. No es pot eliminar la transició. No es pot establir la durada de la transició. No es pot afegir la superposició. No es pot eliminar la superposició. No s'ha pogut establir la durada de la superposició. No s'ha pogut establir l'hora d'inici de la superposició. No es poden configurar els atributs de la superposició. No es pot afegir l'efecte. No es pot eliminar l'efecte. No es pot afegir la pista d'àudio. No es pot eliminar la pista d'àudio. No es pot retallar la pista d'àudio. No es pot afegir una transició; seria massa curta. No es pot baixar el fitxer. No es pot mostrar el projecte a causa d'un error. Mida de la pel·lícula Qualitat de la pel·lícula Efecte de panoràmica i zoom La imatge és massa petita per aplicar l'efecte d'ampliació i reducció del zoom. El meu viatge a Califòrnia San Francisco Surf La meva aventura amb el surf Badia de San Francisco Cinema El meu curtmetratge Diversió a la badia Rock-and-roll El concert Dos barrils i mig Títol centrat Títol final El meu viatge Tria el títol de la plantilla Subtítol Canvia la plantilla Efecte degradat Efecte sèpia Efecte negatiu Efecte dels cinquanta Selecciona la transició Contorn alfa Diagonal alfa Transició Fon a negre i des de negre Lliscament d'esquerra a dreta Lliscament de dreta a esquerra Lliscament de baix a dalt Lliscament de dalt a baix Vores negres Estén per ajustar Configuració de comptes i sincronització Configuració de comptes i sincronització S'ha superat el límit de supressions Les aplicacions poden sincronitzar enviar i rebre dades en qualsevol moment Si es desactiven les dades en segon terme s'amplia la durada de la bateria i es redueix l'ús de dades. Pot ser que algunes aplicacions continuïn utilitzant la connexió de dades en segon terme. Sincronització automàtica Les aplicacions sincronitzen les dades automàticament Suprimeix els elements. Desfés les supressions. No facis res de moment. Configuració de la sincronització d'aplicacions Configuració general de la sincronització Algunes aplicacions requereixen aquest compte. Només podeu eliminar-lo si restabliu el telèfon als valors predeterminats de fàbrica (cosa que suprimeix totes les dades personals). Això es fa a l'aplicació Configuració a Privadesa. Subscripcions de tramesa automàtica No es pot fer la sincronització manual La sincronització d'aquest element està desactivada actualment. Per canviar la preferència activeu temporalment la sincronització automàtica i de les dades en segon terme. Control circular de les hores Control circular dels minuts Selecciona les hores Selecciona els minuts Graella mensual de dies Llista anual Selecciona un mes i un dia Selecciona un any S'ha produït un problema en desar la foto o el vídeo. L'aplicació no té els permisos importants necessaris per executar-se. Comprova la configuració dels permisos. Error en desar la foto. Per utilitzar la càmera insereix una targeta SD. S'està preparant la targeta SD No s'ha pogut accedir a la targeta SD. L'aplicació no s'ha pogut connectar a la càmera. La foto o el vídeo no s'han desat al dispositiu. S'està capturant. Desa la ubicació HDR+ HDR+ ACTIVAT HDR+ DESACTIVAT HDR ACTIVAT HDR DESACTIVAT La targeta SD s'està quedant sense espai. Canvia la configuració de qualitat o suprimeix unes quantes imatges o altres fitxers. Obturador Canvia a Photo Sphere Canvia a alta qualitat Llista de modes tancada Llista de modes oberta S'ha fet una captura. S'ha fet una foto. S'ha enregistrat un vídeo. Desbloqueja i ves a la Càmera Processament de fitxers multimèdia Activa la llista de modes Llista de modes Activa la tira de pel·lícula Tira de pel·lícula Apropa Apropa Allunya Allunya Reprodueix el vídeo Etiqueta les fotos i els vídeos amb les ubicacions en què s'han fet. Crea un planeta petit Desant el planeta petit Fotografia esfèrica Interval de temps Gran angular Efecte d'enfocament Canvia al mode de càmera Canvia a càmera de vídeo Canvia al mode Photo Sphere Canvia al mode Panoràmica Canvia al mode Efecte d'enfocament Tanca la configuració HDR Plus desactivat HDR Plus activat HDR desactivat HDR activat Flaix desactivat Flaix automàtic Flaix activat Flaix HDR+ desactivat Flaix HDR+ automàtic Flaix HDR+ activat Llanterna activada Llanterna desactivada Càmera posterior Càmera frontal Línies de quadrícula desactivades Línies de quadrícula activades El temporitzador de compte enrere està apagat La durada del temporitzador de compte enrere està definida en 3 segons La durada del temporitzador de compte enrere està definida en 10 segons Més opcions Repeteix Opina Compensació de l'exposició manual Compensació de l'exposició -2 Compensació de l'exposició -1 Compensació de l'exposició 0 Compensació de l'exposició +1 Compensació de l'exposició +2 Foto de càmera posterior Vídeo de càmera posterior Foto de càmera frontal Vídeo de càmera frontal Càmera predeterminada Processant HDR+ Configuració general Resolució i qualitat QCIF CIF 480p SD 720p alta definició 1.080p alta definició UHD 4K Per reenfocar toca aquí Exposició manual A Configuració canvia la resolució i la qualitat o bé prova funcions avançades. Tria la mida de la foto Pots canviar aquesta opció més endavant a Configuració. Comparteix a Edita amb SEGÜENT D'ACORD Diccionari de l'usuari Paràmetres bàsics Valor predeterminat «» Valor predeterminat Tanca la sessió Documentació Edita els paràmetres del grup No teniu permís per a l'edició dels valors. Edita els paràmetres del lloc Els visitants anònims no tenen accés a aquesta funció seleccioneu un país El país és necessari Seleccioneu l'idioma edició menor (no enviïs alertes) Ens hem quedat sense espai per la gravació de les etiquetes. Escurceu-ne o elimineu-ne algunes. etiquetes wiki de la comunitat (no es concedeix karma; els altres usuaris poden editar l'entrada) resum actualitzat introduïu un breu resum de la vostra revisió (p. ex. es va corregir l'ortografia la gramàtica millora de l'estil) aquest camp és opcional Introduïu el nombre de punts a sumar o restar aprovat observat suspès bloquejat administrador moderador Canvia l'estat a quin? No es pot canviar el propi estat No es pot canviar l'altre usuari a moderador No es pot canviar l'estat d'un altre moderador No es pot canviar a l'estat d'administrador Línia de l'assumpte Text del missatge El vostre nom (opcional) El vostre missatge No vull donar el meu correu electrònic o rebre una resposta El missatge és necessari mantenir-ho privat dins dels vostres grups Nom d'usuari Introduïu el nom per publicar en nom d'una altra persona. Podeu crear nous comptes. El nom d'usuari és necessari amb l'adreça de correu electrònic L'adreça de correu electrònic és necessària si s'afegeix un nom d'usuari Afegiu els detalls (opcional) Afegiu els detalls publica-ho anònimament S'espera que la línia de l'assumpte tingui el format [etiqueta1 etiqueta2 etiqueta3] títol de la pregunta preguntar anònimament eliminar anònimament Nom real Mostra el país Mosta la selecció de les etiquetes no es mostrarà s'utilitza per calcular l'edat format AAAA-MM-DD Perfil Nom a mostrar aquesta adreça de correu ja està registrada useu una altra Seleccioneu el filtre de l'etiqueta del correu electrònic Seleccionat individualment Tot el fòrum (filtrat per etiqueta) Comentaris i publicacions que us mencionin Seleccioneu una de les opcions anteriors d'acord provem-ho! fer una edició per correu electrònic etiquetes/ usuaris/ per-grup/ edició/ subscripcions/ seleccioidiomes/ grups/ insígnies/ retroaccio/ sobre/ pmf/ privacitat/ termes/ ajuda/ respostes/ revisions/ cua-moderació/ pregunta/ reetiquetatge/ tancament/ reobertura/ resposta/ suprimeix/ creació/ etiquetes-suggerides/ estris/ compleció/ pujada/ compte/ Ajusts del control d'accés Fes aquest lloc de només lectura Temporalment aquest lloc és de només lectura. Ara mateix tan sols és possible la visualització del contingut. Permetre accedir al fòrum únicament als usuaris registrats l'HTML està habilitat res - no és necessari Es requereix una adreça de correu electrònic vàlida per Adreces de correu electrònic admeses Utilitzeu un espai per separar les entrades Noms de dominis permesos dels correus electrònics Utilitzeu un espai per separar les entrades no utilitzeu el símbol @! inhabilita Ajusts de les insígnies Editor associat Autobiogràfic Patrulla ciutadana Deure cívic vots mínims Neteja Comentarista comentaris mínims Criticaire Disciplinat Editor Entusiasta dies mínims Expert Pregunta famosa Pregunta preferida mínim seguidors Bona resposta Bona pregunta Gran resposta Gran pregunta Guru Nigromàntic Pregunta útil Resposta útil Pregunta notable Pregunta popular Crític Estudiós Autodidacta Pregunta estel·lar Estudiant Avalador Taxonomista Mestre Ajusts del correu electrònic i de les alertes per correu electrònic Prefix per a la línia de l'assumpte del correu electrònic Adreça de correu electrònic de l'administrador del lloc Habilita les alertes per correu electrònic Habilita el correu electrònic amb format HTML Pot no ser compatible amb alguns clients de correu electrònic Màxim nombre de missatges en un avís per correu electrònic Freqüència predeterminada de notificació per a totes les preguntes Opció per definir la freqüència de les actualitzacions enviades per correu electrònic totes les preguntes. Freqüència de notificació predeterminada de les preguntes fetes per l'usuari Opció per definir la freqüència de les actualitzacions enviades per correu electrònic Preguntes fetes per l'usuari. Freqüència predeterminada de notificació de respostes fetes per l'usuari Opció per definir la freqüència de les actualitzacions enviades per correu electrònic Respostes fetes per l'usuari. Freqüència per defecte de les notificacions de les preguntes seleccionades individualment per l'usuari Opció per definir la freqüència de les actualitzacions enviades per correu electrònic Pregunta seleccionada individualment per l'usuari. Freqüència per defecte de les notificacions per les mencions i els comentaris Opció per definir la freqüència de les actualitzacions enviades per correu electrònic Mencions i comentaris. NOTA per tal d'utilitzar aquesta funció cal executar la comanda de gestió "sendunansweredquestionreminders" (per exemple a través d'un treball del cron - amb una freqüència adequada) tothom moderadors i administradors A qui recordar sobre les preguntes sense respondre Dies abans de començar a enviar els recordatoris sobre les preguntes sense respondre Amb quina freqüència s'envien els recordatoris de les preguntes sense respondre (dies entre els recordatoris enviats). Nombre màxim de recordatoris a enviar sobre les preguntes sense respondre NOTA per tal d'utilitzar aquesta funció cal executar la comanda de gestió "sendacceptanswerreminders" (per exemple a través d'un treball del cron - amb una freqüència adequada) Dies abans de començar a enviar els recordatoris per acceptar una resposta Amb quina freqüència s'envien els recordatoris per acceptar la resposta (dies entre els recordatoris enviats). Nombre màxim de recordatoris a enviar per acceptar la millor resposta Correu electrònic fals per a l'usuari anònim Utilitzeu aquest ajust per controlar el gravatar per als usuaris sense correu electrònic Substituïu els espais amb guions en les etiquetes enviades per correu electrònic Aquest ajust s'aplica a les etiquetes que s'escriguin en la línia del tema de les preguntes fetes per correu electrònic Per habilitar aquesta funcionalitat assegureu-vos que s'estigui executant lamson Publicació enviada per correu quan es notifica a l'autor sobre la publicació Respondre pel nom d'amfitrió del correu electrònic Les respostes enviades per correu electrònic que tinguin un nombre inferior de paraules que aquest nombre es publicaran com a comentaris en lloc de respostes Frases en la plantilla del correu electrònic Missatge breu de benvinguda per a la línia de l'assumpte Benvingut a {{ SITENAME }}! NOTA Tots els ajusts del text del correu electrònic permeten els marcadors de posició {{ USERNAME }} {{ SITENAME }} i {{ SITELINK }}. Missatge llarg de benvinguda per al cos del correu electrònic Visiteu {{ SITENAME }} a {{ SITELINK }} esperem les vostres publicacions. Peu del correu electrònic SinceramentL'administrador de {{ SITENAME }} Capçalera de les alertes de correu electrònic per lots Claus per als serveis externs Clau de verificació del lloc de Google Aquesta clau ajuda a indexar el vostre lloc a Google obteniu-la al lloc de les eines dels administradors de pàgines web de Google Clau del Google Analytics L'obtenció està al lloc de Google Analytics if si volguéssiu utilitzar Google Analytics per monitorar el vostre lloc Habilita recaptcha (es requereixen les claus de sota) Clau pública de recaptcha Clau privada de recaptcha Clau de l'API pública de Google+ Clau de l'API del secret de Google+ Clau de l'API pública de Facebook La clau de l'API de Facebook i el secret de Facebook permeten utilitzat l'autenticació Facebook Connect al vostre lloc. Obteniu aquestes claus al lloc de l'aplicació de creació del Facebook Clau del secret de Facebook Clau de consumidor de Twitter Registreu el vostre fòrum al lloc de les aplicacions de Twitter Secret de consumidor de Twitter Clau de consumidor de LinkedIn Registreu el vostre fòrum al lloc del desenvolupador de LinkedIn Secret de consumidor de LinkedIn Clau de consumidor d'ident.ca Registreu el vostre fòrum al lloc de les aplicacions d'Identi.ca Secret de consumidor d'ident.ca Paràmetres de la retroacció Tothom Només els usuaris autenticats Ningú desactivar el formulari de retroacció Qui pot envair retroacció URL del lloc de la retroacció Si està en blanc en lloc seu s'utilitzarà un formulari intern senzill de retroacció Missatge de la pàgina de retroacció Deseu-ho després utilitzeu l'eina de validació HTML en la pàgina «termes» per verificar la vostra entrada. Destinataris del correu electrònic de retroacció del formulari intern Missatges i pàgines - sobre política de privacitat etc. Text de la pàgina Sobre del fòrum Pamp;R (format HTML) Deseu-ho després utilitzeu l'eina de validació HTML en la pàgina «sobre» per verificar la vostra entrada. Text de la pàgina PMF del fòrum Pamp;R (format HTML) Deseu-ho després utilitzeu l'eina de validació HTML en la pàgina «PMF» per verificar la vostra entrada. Les instruccions sobre com plantejar preguntes L'HTML està habilitat. Deseu-ho després utilitzeu l'eina de validació HTML en la pàgina «pregunta» per verificar la vostra entrada. Text de la política de privacitat del fòrum Pamp;R (format HTML) Deseu-ho després utilitzeu l'eina de validació HTML en la pàgina «privacitat» per verificar la vostra entrada. No editeu manualment aquest camp!!! Regles d'entrada de dades i de visualització Editor per a les publicacions Editor per als comentaris Habilita el botó gran de preguntar La desactivació d'aquest botó reduirà el nombre de noves preguntes. Si aquest botó està desactivat el botó per preguntar encara estarà disponible al menú de cerca. Marqueu-ho per habilitar la funcionalitat del wiki de la comunitat Permetre als usuaris que hagin iniciat la sessió fer preguntes de forma anònima Els usuaris no acumulen reputació per a les preguntes anònimes i la seva identitat no es revela fins que es canviï d'opinió Permet fer preguntes sense registrar-se Amb aquesta característica es recomana l'habilitació del ReCaptcha Permet publicar abans d'iniciar la sessió Marqueu-hi si voleu permetre que els usuaris comencin a publicar preguntes o respostes abans d'autenticar-se. L'activació pot requerir ajusts al sistema d'autenticació dels usuaris per comprovar si hi ha publicacions pendents cada vegada que l'usuari s'autentifica. El sistema d'autenticació que incorpora l'Askbot dóna suport a aquesta funcionalitat. Preguntes seguides automàticament per l'autor Totalment obert per defecte Replegat per defecte L'eina d'edició dels detalls o del cos de la pregunta ha d'estar Per utilitzar el mode replegat primer establiu la longitud mínima del cos de la pregunta a 0. Feu també les etiquetes opcionals. Longitud màxima de l'etiqueta (nombre de caràcters) Longitud màxima del títol (nombre de caràcters) Longitud màxima del cos de la pregunta (nombre de caràcters) Longitud màxima del cos de la resposta (nombre de caràcters) Longitud màxima del comentari (nombre de caràcters) Limita una resposta per pregunta i per usuari Habilita l'acceptació de la millor resposta Com s'ordenen per defecte les etiquetes Es requereixen les etiquetes? arbre de categoria entrada d'usuari Origen de les etiquetes Etiquetes obligatòries Almenys una d'aquestes etiquetes es requerirà en qualsevol nova pregunta o editada recentment. Una etiqueta obligatòria podria ser el comodí si les etiquetes comodins estan activades. Força que les etiquetes estiguin en minúscules Atenció després de marcar això feu una còpia de seguretat de la vostra base de dades i executeu l'ordre de gestió python manage.py fixquestiontags per a reanomenar globalment les etiquetes Format de la llista d'etiquetes Seleccioneu la manera per mostrar les etiquetes com una llista simple o com un núvol d'etiquetes Utilitza les etiquetes comodí Les etiquetes comodins es poden utilitzar per seguir o ignorar moltes etiquetes a la vegada una etiqueta comodí vàlida té un sol comodí al final Utilitza un conjunt separat per a les etiquetes subscrites Sempre per a tots els usuaris Mai per a tots els usuaris Permet als usuaris decidir Mostra públicament les seleccions de les etiquetes dels usuaris Habilita el requadre de cerca d'etiquetes separades en la pàgina principal Nombre màxim per defecte per als comentaris a mostrar sota les publicacions Ordenació inversa dels comentaris Temps límit per editar els comentaris Minuts permesos per editar un comentari Per habilitar aquest ajust comproveu l'anterior Desa el comentari en prémer la tecla lt;retorngt; Això pot ser útil quan només es volen comentaris en una sola línia. No funciona amb l'editor TinyMCE. Longitud mínima del terme de cerca per a la cerca Ajax Ha de coincidir amb la configuració de l'ajust del SGBD No facis consultes de text enganxoses a la recerca Marqueu-ho per inhabilitar el comportament «enganxós» de la consulta de cerca. Això pot ser útil si voleu moure la barra de cerca de la posició predeterminada o no us agrada el comportament enganxós predeterminat de la consulta de cerca del text. Nombre màxim d'etiquetes per pregunta Nombre de preguntes a llistar per defecte Què vol dir «pregunta sense respondre»? Permetre intercanviar la resposta amb la pregunta Aquest ajust us ajudarà a importar les dades d'altres fòrums com Zendesk quan falla la importació automàtica de les dades en la detecció correcta de la pregunta original. Ajusts del grup Habilita el grup d'usuaris Nom del grup global d'usuaris Tots els usuaris automàticament pertanyen a aquest grup Visibilitat del karma i de les insígnies Visibilitat del karma El karma de l'usuari pot mostrar-se públicament o tan sols als propietaris Visibilitat de les insígnies Les insígnies es poden mostrar públicament o ocultar completament Configuració de l'inici de sessió amb LDAP Utilitza l'autenticació del LDAP per a la contrasenya de l'inici de sessió Crea automàticament els comptes d'usuari quan sigui possible Redueix considerablement el nombre de passos en el procés de registre però pot exposar informació personal per exemple quan el nom d'inici de sessió de LDAP és la mateixa que l'adreça de correu electrònic o el nom real. Versió 3 Versió 2 (no segura i en desús)!!! Versió del protocol del LDAP Tingueu en compte que la versió 2 del protocol no és segura!!! No la utilitzeu en una xarxa sense protecció. URL del LDAP Codificació del LDAP En majoria dels casos aquest valor és «utf-8». Canvieu-ho si el vostre és diferent. Aquest camp és necessari DN base (Distinguished Name) Plantilla del filtre de cerca de l'usuari La plantilla de formatació de la cadena de Python ha de tenir dos marcadors de posició de cadena que s'han de deixar amb el format intacte. El primer marcador de posició s'utilitza per al nom del camp de l'id. de l'usuari i el segon - per al valor de l'id. de l'usuari. La plantilla es pot ampliar perquè coincideixi amb l'esquema del vostre directori LDAP. Camp UserID/login Aquest camp és necessari. Per a l'Active Directory de Microsoft aquest valor normalment és "sAMAccountName". Camp «nom comú» El nom comú és el nom formal o informal d'una persona pot estar en blanc. Utilitzeu-ho únicament si no estiguessin disponibles els noms i els cognoms. Primer nom últim nom Últim nom primer nom Format del camp «nom comú» Utilitzeu-ho únicament si s'utilitza el camp «nom comú». Nom (primer) Aquest camp pot estar en blanc Cognom (últim) Nom del camp servidor de correu electrònic LDAP Aquest camp és necessari Barra lateral esquerra comuna Habilita la barra lateral esquerra HTML per a la barra lateral esquerra Llicència del contingut Mostra la clàusula de la llicència en la barra lateral Nom breu per a la llicència Nom complet de la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0 No adaptada Afegeix l'enllaç a la pàgina de la llicència Pàgina d'inici de la llicència L'URL de la pàgina oficial amb totes les clàusules legals de la llicència Utilitza el logotip de la llicència Imatge del logotip de la llicència L'acceptació dels termes necessaris en el registre Habilita l'inici de sessió personalitzat amb OpenID OpenID personalitzat Nom curt per al proveïdor d'OpenID personalitzat Botó d'inici de sessió directe Requereix un nom d'usuari Tipus de l'inici de sessió amb OpenID Pugeu la icona d'OpenID personalitzada Extrem d'OpenID personalitzat contrasenya local Marques en les publicacions Habilita el codi amigable del llenguatge de marques Admet Mathjax (renderització de LaTeX) URL base del desplegament de MathJax Les expressions regulars per detectar els patrons dels enllaços Barem del karma S'aproven els usuaris es passa per alt la moderació i s'omet el recaptcha Votar a favor Votar en contra Respondre immediatament la pròpia pregunta Acceptar la pròpia resposta Acceptar qualsevol resposta Senyalar com ofensiu Eliminar els comentaris publicats pels altres Eliminar les preguntes i les respostes publicades pels altres Pujar fitxers Inserir enllaços que es puguin fer clic Inserir suggeriments d'enllaços com a text sense format Aquest valor hauria de ser inferior que el valor per a "Inserir enllaços que es puguin fer clic". Aquest ajust hauria d'aturar el vincle al correu brossa per als nous usuaris registrats. Reetiquetar les preguntes publicades pels altres Editar les publicacions del wiki de la comunitat Editar les publicacions fetes pels altres Visualitzar els senyals ofensius Tancar i tornar a obrir les preguntes Elimina rel=nofollow de la pròpia pàgina inicial Fer publicacions per correu electrònic Disparar notificacions de correus electrònics Disparar tweets sobre els altres comptes Redueix el correu brossa Moderació del contingut Mètode de moderació del contingut Habilita la moderació de les etiquetes Llistats de preguntes Habilita el selector «Totes les preguntes» Com a mínim s'ha d'habilitar un d'aquests selectors Habilita el selector «Preguntes sense respondre» Habilita el selector «Preguntes seguides» Totes les preguntes Preguntes sense respondre Preguntes seguides Eina de selecció de preguntes per defecte per als usuaris autenticats Eina de selecció de preguntes per defecte per als usuaris anònims Regles en el guany i en la pèrdua del karma Màxim guany diari de reputació per usuari Guany per rebre un vot a favor Guany per a l'autor d'una resposta acceptada Guany per acceptar la millor resposta Pèrdua per donar un vot en contra Pèrdua per al propietari de la publicació que es va senyalar com a ofensiva Pèrdua per al propietari de la publicació que va votar-se en contra Pèrdua per al propietari de la publicació que va ser senyalada 3 vegades per la mateixa revisió Pèrdua per al propietari de la publicació que va ser senyalada 5 vegades per la mateixa revisió Barra lateral principal de la pàgina Capçalera personalitzada de la barra lateral Mostra el bloc de l'avatar a la barra lateral Desmarqueu-ho si voleu que s'oculti el bloc de l'avatar de la barra lateral Limita quants avatars es mostraran en la barra lateral Mostra el selector d'etiquetes en la barra lateral Mostra la llista/núvol d'etiquetes en la barra lateral Peu personalitzat de la barra lateral Barra lateral del perfil d'usuari Barra lateral personalitzada Rètols i barra lateral de la pàgina de preguntes Rètol superior Rètols de les respostes Aquest rètol es mostrarà sota la primera resposta. Quan s'utilitzi aquesta opció utilitzeu el servei de validació d'HTML per assegurar-vos que la vostra entrada és vàlida i funciona bé en tots els navegadors. Mostra el rètol de les respostes encara que no hi hagin respostes Mostra la llista d'etiquetes en la barra lateral Mostra la informació meta en la barra lateral Mostra les preguntes relacionades en la barra lateral Mode d'arrencada Els URL les paraules claus i les salutacions El meu lloc Títol del lloc per al fòrum PR Paraules claus del lloc PR separades amb comes Missatge dels drets d'autor a mostrar en el peu de pàgina Descripció del lloc per als motors de cerques Nom breu per al vostre fòrum PR Introduïu l'URL del vostre lloc L'URL ha de començar amb http o https Base de l'URL per al vostre fòrum PR ha de començar amb http o https Marqueu-ho si voleu habilitar la salutació a l'usuari anònim El primer cop per aquí? Reviseu les PMF! El text que es mostra en el missatge de salutació a l'usuari anònim Utilitzeu HTML per donar format al missatge Les parts del lt;headgt; de la pell dels logotips i de l'HTML Introduïu un URL vàlid L'URL de la destinació personalitzada per al logotip Logotip del lloc Pamp;R Mostra el logotip Marqueu-ho si voleu que es mostri el logotip a la capçalera del fòrum o desmarqueu-ho en el cas que no vulgueu que el logotip aparegui a la ubicació per defecte Favicon del lloc Mostra totes les funcions de la interfície gràfica a tots els usuaris Pell per defecte Personalitza l'element HTML lt;HEADgt; Porció personalitzada de l'element HTML lt;HEADgt; Per a utilitzar aquesta opció marqueu a sota «Personalitza l'element HTML lt;HEADgt;». El contingut d'aquest requadre s'afegirà a la porció lt;HEADgt; de la sortida HTML on els elements com ara lt;scriptgt; lt;linkgt; lt;metagt; es poden afegir. Tingueu present que no es recomana l'afegiment de javascript al lt;HEADgt; ja que alenteix la càrrega de les pàgines web. En lloc seu serà més eficient situar enllaços als fitxers javascript al peu de pàgina. Nota Si utilitzeu aquest ajust proveu el vostre lloc al servei de validació HTML del W3C. Afegiments personalitzats a la capçalera Mode del peu de pàgina del lloc El peu de pàgina és la part inferior del contingut que és comuna a totes les pàgines. Podeu desactivar personalitzar o utilitzar el peu de pàgina per defecte. Peu de pàgina personalitzat (format HTML) Aplica el full d'estil (CSS) personalitzat CSS (Custom Style Sheet) Afegeix javascript personalitzat Marqueu-ho per habilitar el javascript que podeu introduir en el següent camp de text Javascript personalitzat Nombre de la revisió dels medis de la pell S'establirà a automàticament però podeu modificar-ho quan sigui necessari. Funció de dispersió per actualitzar automàticament el nombre de la revisió dels medis. S'establirà a automàticament no és necessari modificar-ho manualment. Compartició del contingut Marqueu-ho per habilitar el canal d'informació RSS Marqueu-ho per habilitar la compartició de les preguntes a Twitter Important - per començar realment a compartir en Twitter es requereix establir una clau de consumidor de Twitter i el secret en la secció de les "claus per als serveis externs". Marqueu-ho per habilitar la compartició de les preguntes a Facebook Marqueu-ho per habilitar la compartició de les preguntes a LinkedIn Marqueu-ho per habilitar la compartició de les preguntes a Identi.ca Marqueu-ho per habilitar la compartició de les preguntes a Google+ Protecció de correu brossa de l'Akismet Habilita la detecció de correu brossa de l'Akismet (es requereixen les claus de sota) Per a l'obtenció d'una clau d'Akismet visiteu el lloc d'Akismet Clau de l'Akismet per a la detecció de correu brossa preguntes pregunta La reputació les insígnies els vots i els senyals El contingut estàtic els URL i la interfície d'usuari Les regles i el format de les dades Els serveis externs L'inici de sessió els usuaris i la comunicació Ajusts de l'usuari Permet modificar el nom visible de l'usuari Mostra les adreces de correu electrònic als moderadors Permet que els usuaris canviïn les seves adreces de correu electrònic Permet l'adreça de correu electrònic al nom d'usuari Permet la recuperació del compte amb correu electrònic Permet afegir i suprimir mètodes d'inici de sessió Avatar per defecte dels usuaris URL base per al servei gravatar Tipus de la icona per defecte del Gravatar Nom per a l'usuari anònim Limitacions en la votació i en la senyalització Nombre de vots que un usuari pot emetre per dia Nombre màxim de senyals per usuari i per dia Llindar per advertir sobre els vots diaris restants Nombre de dies necessaris abans de permetre respondre a la pròpia pregunta Nombre de senyals que es requereixen per ocultar automàticament les entrades Nombre de senyals que es requereixen per eliminar automàticament les publicacions Nombre mínim de dies per acceptar una resposta si no ha estat acceptada pel qui va plantejar-la Vocabulari de termes del lloc web Fer una pregunta S'utilitza en un botó Pregunta al grup Publica la vostra pròpia resposta Responeu a la vostra pròpia pregunta Sou benvingut a respondre a la vostra pròpia pregunta però assegureu-vos de donar una resposta. Recordeu que sempre podeu revisar la vostra pregunta original. Indicació per respondre a les pròpies preguntes Indicació per publicar anònimament Indicació per donar respostes Tan sols text pla Edita la vostra resposta anterior plantegeu preguntes Combina les preguntes duplicades preguntat Es va preguntar la primera pregunta Preguntat per mi Es va plantejar una pregunta Es va respondre una pregunta Respost per mi va acceptar una resposta Es va donar per vàlida la resposta respost pregunta pregunta sense respondre pregunta sense resposta preguntes sense respondre respostes sense respondre la resposta Pregunta que es va votar a favor Resposta que es va votar a favor Mostra només les preguntes Plantegeu aquí la vostra pregunta Introduïu la vostra pregunta plantegeu una pregunta que sigui d'interès en aquesta comunitat torna a publicar com a un comentari de la pregunta (tan sols es permet una resposta per usuari) Tan sols es permet una resposta per usuari Accepta les millors respostes per les vostres preguntes autor de la pregunta accepta o no la millor resposta accepta o no la pròpia resposta ja vàreu donar una resposta respon a les pròpies preguntes Respondre la pròpia pregunta torna a publicar com a un comentari sota la resposta més antiga invita a un altre per ajudar a respondre a aquesta pregunta Preguntes relacionades Eines de la pregunta Frase aquesta pregunta actualment està compartida únicament amb Sigueu el primer a respondre aquesta pregunta! segueix les preguntes preguntes seguides Podeu publicar les preguntes amb l'enviament per correu electrònic a Llista de preguntes La comunitat us dóna premis per les vostres preguntes les vostres respostes i els vostres vots Tanca la pregunta tanca les preguntes Edició de la pregunta Pregunta - en una frase Reetiqueta la pregunta reetiqueta les preguntes Tornar a obrir la pregunta aquesta resposta s'ha seleccionat com a correcta marca aquesta resposta com a correcta Inicieu la sessió / inscriviu-vos per respondre La vostra resposta Afegeix una resposta dóna una resposta interessant per a aquesta comunitat procureu donar una resposta sense entrar en un debat mostrar només les respostes seleccionades a les sol·licituds d'informació SENSE RESPONDRE Edició de la resposta Es va respondre pregunta repetida la pregunta no és apropiada o està fora de tema massa subjectiva o argumentativa no és una pregunta real s'ha respost la pregunta es va acceptar la resposta correcta la pregunta no és apropiada o està desfasada inhabilita la compartició les meves publicacions totes les publicacions més recent més antiguitat actiu inactiu més populars més votat menys votat rellevància Quan es publiqui una publicació Quan es revisi o s'aprovi una publicació primer les més recents primer les més antigues primer els més votats ordenat per la freqüència d'ús de l'etiqueta per ordre alfabètic veure les persones amb la reputació més alta veure les persones que s'han afegit recentment veure les primeres persones que es van afegir al lloc mostra la gent ordenada per nom tot sense resposta seguides llista núvol La pregunta no té respostes La pregunta no té respostes acceptades va plantejar una pregunta va respondre una pregunta va fer un comentari a la pregunta va fer un comentari a la resposta va editar la pregunta va editar la resposta va rebre la insígnia va marcar la millor resposta es va votar a favor es va votar en contra va cancel·lar el vot va eliminar la pregunta va eliminar la resposta va marcar com ofensiu va actualitzar les etiquetes va seleccionar la preferida va completar el perfil d'usuari enviat missatge d'actualització a l'usuari es va compartir una publicació es va enviar el recordatori de les preguntes sense respondre recordatori sobre l'acceptació de la millor resposta enviada es va mencionar en la publicació va crear la descripció de l'etiqueta va actualitzar la descripció de l'etiqueta va fer una nova publicació va fer una edició va crear el motiu del rebuig de la publicació va actualitzar el motiu del rebuig de la publicació [tancada] [eliminat] versió inicial reetiquetat [privat] mostra totes les etiquetes exclou les etiquetes ignorades tan sols les etiquetes d'interès tan sols les etiquetes subscrites instantània diària setmanal mai identicon wavatar Avatar predeterminat Gravatar Avatar pujat or plata bronze data descendent data ascendent actualment més actiu actualment menys actiu més respostes menys respostes més vots menys vots preguntes més apropiades feu clic per mostra les preguntes més apropiades feu clic per mostrar les preguntes més antigues feu clic per mostrar les preguntes més recents feu clic per mostrar les preguntes que porten més temps sense actualitzar feu clic per mostrar les preguntes actualitzades recentment feu clic per mostrar les preguntes amb menys respostes feu clic per mostrar les preguntes amb més respostes feu clic per mostrar les preguntes amb menys vots feu clic per mostrar les preguntes amb més vots interessant ignorada subscrit es requereixen etiquetes Utilitzeu lletres números i els caràcters "-+.#" Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu electrònic (important) i el nom a mostrar si ho creieu necessari. He llegit i estic d'acord amb els termes del servei Per a poder registrar-vos heu d'acceptar els termes del servei els i-names no estan admesos Introduïu el vostre nom d'usuari Introduïu la vostra contrasenya Introduïu la vostra nova contrasenya Les contrasenyes no coincideixen la contrasenya és necessària torneu a teclejar la vostra contrasenya les contrasenyes que heu introduït no coincideixen torneu-ho a intentar Ho sentim aquesta adreça de correu no figura a la base de dades El vostre nom d'usuari ho sentim no hi ha aquest nom d'usuari autenticació/ estri/ desconnexió/ registrament/ inscripció/ sortida/ recuperació/ verificació-correu-electrònic/ Crear un compte amb contrasenya Canviar la vostra contrasenya Autenticar-se mitjançant Yahoo nom a mostrar AOL Autenticar-se mitjançant LaunchPad url OpenID nom d'usuari de Flickr nom d'usuari de Technorati nom del blog WordPress nom del bloguer del blog nom del blog LiveJournal nom d'usuari de ClaimID nom d'usuari de Vidoop nom d'usuari de Verisign S'ha desat la vostra nova contrasenya La combinació usuari/contrasenya no és correcta Feu clic en qualsevol de les icones de sota per a autenticar-vos S'ha enviat el correu electrònic per a la recuperació del compte Si ho desitgeu afegiu suprimiu o revalideu els vostres mètodes d'inici de sessió Espereu un segon! Es va recuperar el vostre compte però Ho sentim s'ha produït un error torneu-ho a provar Si esteu intentat d'autenticar-vos amb un altre compte en primer lloc sortiu de l'autenticació. En qualsevol altre cas informeu de l'incident a l'administrador del lloc. Comproveu el vostre correu electrònic i visiteu l'enllaç inclòs. Ho sentim la clau de recuperació d'aquest compte ha expirat o no és vàlida Re Ara ja sou administrador Per a publicar per correu electrònic Escriviu el tema a la línia de l'assumpte Escriu els detalls dins del cos del correu electrònic Responeu al missatge de benvinguda sense editar-lo pregunta nova Per afegir la vostra publicació escriviu sobre d'aquesta línia. realitzar aquesta acció Ho sentim però tan sols teniu accés de lectura el vostre comte està bloquejat el vostre comte està suspès Ho sentim no podeu votar les vostres pròpies publicacions votació a favor votació en contra puja fitxers combina les preguntes duplicades Ho sentim tan sols els propietaris de la publicació o els moderadors poden editar els comentaris publica els comentaris Aquesta publicació ha estat eliminada i tan sols la poden veure els seus propietaris l'administrador del lloc i els moderadors. Ho sentim tan sols els moderadors els administradors del lloc o els propietaris de la publicació poden editar una publicació esborrada. edició de les publicacions del wiki edició de les publicacions eliminació les publicacions torna a obrir les preguntes senyala les publicacions com a ofensives treu els indicadors No teniu el permís per treure tots els senyals elimina els comentaris Ho sentim però els comentaris més antics no es poden revocar en dos dies demà Usuari registrat Administrador Moderador Usuari deshabilitat Usuari bloquejat Nou usuari S'ha desat la vostra subscripció d'etiquetes Pressió dels companys Primera votació a favor Primera votació en contra Il·lustrat Primera entrada senyalada Primera restitució Fa 10 comentaris amb una puntuació de 10 o més Primera edició Primer reetiquetatge Es van omplir tots els camps del perfil d'usuari Molt actiu en una etiqueta missatge La compartició no va funcionar perquè es desconeix el grup es va combinar la revisió més Ho sentim aquest contingut no està disponible Ho sentim aquest contingut ja no està disponible Ho sentim aquest comentari ja no està disponible Aquesta publicació temporalment no està disponible Edició suggerida " i més es va afegir contingut per correu electrònic editada per correu electrònic Tot el fòrum Preguntes que jo he preguntat Preguntes que he respost Preguntes seleccionades individualment Cites i comentaris a respostes Instantània Diària Setmanal Cap correu El moderador afegeix els usuaris Proporcioneu una llista vàlida d'adreces de correu electrònic. Proporcioneu una llista vàlida de noms de domini de correu electrònic. CSS per a l'estri PMF Suggerit per Rebutja l'etiqueta No s'ha trobat res nombre actual de vots usuari anònim Abandona el grup Afegeix-me a aquest grup En sou membre afegeix un comentari carrega comentaris antics mostra més comentaris suprimeix aquest comentari edita converteix-ho en resposta Comentaris anterior pàgina actual pàgina següent endavant Preguntes Canvia la llengua Torna a etiquetar Per què usar i modificar etiquetes? Ordena per raquo; recent per nom d'usuari No s'ha trobat cap usuari. Introduïu la vostra adreça electrònica de correu Trieu un nom a mostrar Gràcies per registrar-vos al nostre fòrum PR! Els detalls del vostre compte Autentiqueu-vos aquí Tanca sessió No teniu cap mètode per iniciar sessió afegiu un o més fent clic a qualsevol de les icones inferiors. Per a utilitzar el fòrum seguiu els enllaços següents Si seguiu l'enllaç de dalt ens ajudareu a verificar la vostra adreça de correu electrònic. Salutacions des del fòrum de PR no es va acceptar la vostra publicació Codi Accions crea Llocs suprimeix la marca marca com ofensiu recupera enllaç afegeix afegeix un grup canvia el logotip afegeix un logotip Pot moderar el lloc Permet tan sols l'accés de lectura Llista de les adreces pre-aprovades de correus electrònics Els usuaris amb aquestes adreces de correu electrònic s'afegiran automàticament al grup. edita els correus electrònics pre-aprovats Llista dels noms dels dominis pre-aprovats dels correus electrònics Els usuaris amb les adreces de correu electrònic que pertanyin a aquests dominis s'afegiran automàticament al grup. edita els dominis dels correus electrònics pre-aprovats Hola! Autentiqueu-vos Consells llenguatge de marques *itàlica* **negreta** *itàlica* o itàlica **negreta** o negreta text llista numerada també s'admeten les etiquetes bàsiques d'HTML conegueu més detalls sobre el llenguatge de marques persones i grups usuaris Ops disculpeu - hi ha hagut algun error Inicieu la sessió per publicar En la vostra publicació es va detectar correu brossa ho sentin si això és un error Aquesta funció està limitada als moderadors i als administradors aquest camp és necessari el nom d'usuari és necessari ho sentim aquest nom ja existeix trieu-ne un altre ho sentim aquest nom no està permès trieu-ne un altre ho sentim no hi ha cap usuari amb aquest nom ho sentim tenim un greu problema - el nom d'usuari ha estat agafat per diversos usuaris Utilitzeu com a mínim un caràcter alfanumèric al nom d'usuari el símbol "@" no està permès aquesta adreça de correu electrònic no està autoritzada La vostra adreça de correu electrònic (mai compartida) l'adreça de correu electrònic és necessària Introduïu una adreça vàlida de correu electrònic aquesta adreça de correu ja s'està utilitzant trieu un altre tornar a entrar la contrasenya fa 2 dies ahir Inicieu la sessió Ho sento els usuaris anònims no poden votar Ho sentim se us han acabat els vots per avui Ho sentim alguna cosa no funciona per aquí Ho sentim no es va poder eliminar l'etiqueta Es va cancel·lar la subscripció a les etiquetes (desfés). Autentiqueu-vos per a votar Autentiqueu-vos per a eliminar/restablir publicacions Ho sentim pel que sembla la sol·licitud de compartició no era vàlida Ho sentim únicament els moderadors del fil poden utilitzar aquesta funció La resposta no està publicada ara La resposta està publicada ara Autentiqueu-vos per a enviar la vostra retroacció Gràcies per la retroacció! Esperem escoltar la vostra retroacció! Doneu-la la pròxima vegada ) Etiquetes suggerides es va senyalar la publicació com ofensiva Ho sentim el comentari que esteu cercant ha estat eliminat i ja no s'hi pot accedir S'ha canviat l'estatus de l'usuari usuari moderador resum del perfil de l'usuari perfil - activitat recent perfil - moderació perfil - missatges perfil - respostes perfil - xarxa perfil - vots Perfil - karma de l'usuari perfil - preferits canvis desats cancel·lada l'actualització del correu electrònic perfil - subscripcions de correu electrònic Ho sentim els usuaris anònims no poden pujar fitxers Error en pujar el fitxer. Contacteu amb l'administrador del lloc. Gràcies. Inicieu la sessió per fer publicacions Aquest contingut està prohibit No s'ha trobat la publicació Ho sentim sembla que heu tancat la sessió i no podeu publicar comentaris. Autentiqueu-vos. Ho sentim els usuaris anònims no poden editar els comentaris Ho sentim sembla que heu tancat la sessió i no podeu eliminar comentaris. Autentiqueu-vos. ho sentim sembla que tenim algunes dificultats tècniques Ho sentim únicament els usuaris que hagin iniciat la sessió poden convertir els comentaris en respostes. Autentiqueu-vos. Ho sentim únicament els usuaris que hagin iniciat la sessió poden convertir les respostes en comentaris. Autentiqueu-vos. Error - no s'ha pogut trobar la destinació de la publicació Tecleja un missatge Afegeix un destinatari missatge enviat Vàreu voler dir per enviar el missatge a diversos usuaris? Utilitzeu comes en lloc d'espais en blanc no us podeu autoenviar el missatge Per a visualitzar els resultats de la cerca es requereixen 2 o més caràcters s'està carregant introduïu almenys una etiqueta els detalls són necessaris introduïu la vostra pregunta el contingut no pot ser buit Torna a la pregunta carrega la previsualització esborrany desat permisos insuficients els usuaris anònims no es poden subscriure a les preguntes els usuaris anònims no poden votar els usuaris anònims no poden marcar les entrades com ofensives confirmeu la supressió els usuaris anònims no poden suprimir ni recuperar entrada recuperada entrada suprimida ho sentim alguna cosa aquí no està bé Previsualització (oculta) Mostra la previsualització afegeix un comentari desa el comentari s'ha assolit la mida màxima del comentari cancel·la Esteu segur que no voleu publicar aquest comentari? ara mateix confirmeu eliminar comentari autentiqueu-vos o registreu-vos per publicar comentaris desa Introduïu l'URL del logotip o pugeu una imatge Esteu segur que voleu suprimir la imatge? Elimina la categoria? el nom de la categoria no pot estar en blanc ja existeix en el nivell actual! afegeix una categoria desa les etiquetes Ho sentim tan sols teniu accés de lectura Nom del grup Es comparteix amb els següents usuaris Es comparteix amb els següents grups Coincidències de l'etiqueta "" amb feu clic per tancar Afegiu un o més mètodes d'iniciar sessió. introdueix el nom d'usuari introdueix el nom d'usuari o l'adreça de correu electrònic introdueix la contrasenya les contrasenyes no coincideixen Mostra/canvia els mètodes d'inici de sessió Crea una contrasenya Pel que sembla hi ha algunes coses que s'han de corregir Introduïu la descripció. Proporcioneu els detalls. S'ha de seleccionar un motiu per eliminar-ho. Seleccioneu com a mínim un element Carrega més ítems. feu clic per modificar aquest comentari Trieu un fitxer diferent Trieu una imatge diferent Oops pel que sembla vàrem tenir un error. Disculpes. Trieu un fitxer a inserir Trieu una imatge a inserir Els tipus permesos són O enganxeu aquí l'URL del fitxer nom del grup afegeix un nou grup desat habilitat inhabilitat insereix un fitxer insereix una imatge negreta cursiva cita text preformatat adjunt llista de pics encapçalament barra horitzontal refés introduïu l'URL de la imatge p. ex. http//www.exemple.com/imatge.jpg o pugeu un fitxer d'imatge introduïu l'adreça web p. ex. http//www.exemple.com "títol de la pàgina" Seleccioneu i pugeu un fitxer text amb èmfasi text amb èmfasi descripció de la imatge nom del fitxer text de l'enllaç introdueix aquí el codi Llista d'elements Encapçalament Alarma Afegir una alarma Dies entre setmana Dies de cap de setmana Cap notificació Benvinguts. Codi PIN us mostra possibles gestos. Això és AsteriodOS. són a baix. Entra codi PIN són a la dreta. Sortir d'una app són a dalt. Clau d’accés es pot accedir des de l'esquerra. Indicacions Entra la clau seleccionant la seva icona. Cap event avui Autoritza Opcions ràpides Gaudiu! Obrir una app Esdevenim. d'avui fent un gest cap a la dreta. Sense dadesSincronitzeu AsteroidOS amb el vostre telèfon. Per sincronitzar notificacions amb el rellotge necessiteu habilitar el "Sincronitzador d'AsteroidOS" en el següent menú Cercador del rellotge Escriviu el nom d'una ciutat Fer una captura de pantalla Icona del temps Troba el meu rellotge Donar permisos Les notificacions de les vostres aplicacions apareixeran aquí Aquesta aplicació us permet sincronitzar aquest dispositiu Android amb un rellotge AsteriodOS. Abans però cal que accepteu alguns permisos. Icona de l'aplicació Accés a fitxers Sincronitzar l'hora Localitzar clima automàticament Per permetre que aquesta aplicació funcioni en segon pla desactiva "Optimització de la bateria" per l'AsteroidOS Sync en el següent menú S'ha trobat un rellotge Icona de l'hora Indicador de posició Si us plau accepta el permís Configuració del temps icona de silenciar notificació Per desar memòria cau i captures de pantalla del rellotge. Silenciar telèfon quan es connecti Vibració forta Per escanejar dispositius Bluetooth de baix consum a prop. No s'ha trobat cap rellotge Optimització de bateria Configuració de les notificacions Icona de configuració Icona d'informació de la bateria El telèfon està cercant-vos! Dispositiu desconegut Icona de captura de pantalla Suport de Bluetooth de baix consum Cercant rellotges Sense notificacions Sembla ser que aquest dispositiu no suporta Bluetooth de baix consum. Icona de connectat Utilitzar aquesta àrea pel temps Icona del cercador Màx Min El Temps Descodificador d'AAC (Raw) AdPlug (reproductor AdLib) seqüenciat Sortida Sortida de 16 bits (si es desmarca la sortida és de 8 bits) Duplica la sortida mono a dos canals Freqüència de mostreig Hz Repeteix la cançó en un bucle sense fi Estableix l'alarma Aquest és el vostre avís per despertar. El vostre recordatori d'avui és Recordatori Dimarts Dimecres Dijous Divendres Alarma (per defecte) a les Para al cap de Trieu els dies que ha de saltar l'alarma Esvaïment Acabament Ordre addicional habilita Llista de reproducció (opcional) Selecciona una llista de reproducció Què signifiquen aquestes opcions? Art de l'àlbum Sortida ALSA (sense descripció) Dispositiu PCM per defecte Dispositiu de mescla per defecte Dispositiu PCM Dispositiu de mescla Element de mescla AMIDI-Plug (reproductor MIDI) Ignora el guany per defecte Ignora la polifonia per defecte Ignora la reverberació per defecte Ignora el cor per defecte Reproducció Transposició semitons Desplaçament de la percussió nombres de nota Omet el silenci inicial Omet el silenci posterior SoundFont Sintetitzador Connector AMIDI-Plug - Seleccioneu un fitxer SoundFont Nom del fitxer Mida (bytes) Informació MIDI Durada (ms) Nre. de pistes BPM BPM (wavg) Div temps Comentaris MIDI i lletres * aquest fitxer MIDI no té comentaris * * aquest fitxer MIDI no té lletra * (UTF-8 no vàlid) Navegador Ampache AOSD (On-Screen Display) Rectangle Rectangle arrodonit Rectangle còncau Inici de la reproducció Dispara l'OSD quan es reprodueix una entrada de la llista de reproducció. Canvi de títol Dispara l'OSD quan canvia el nom de la cançó (per als fluxos d'Internet). Pausa engegada Dispara l'OSD quan la reproducció està en pausa. Pausa apagada Dispara l'OSD quan la reproducció deixa d'estar en pausa. Posició Desplaçament relatiu X Desplaçament relatiu Y Amplada màxima de l'OSD Opcions diversos monitors Mostra l'OSD en tots els monitors Durada (ms) Esvaïment d'entrada Esvaïment de sortida Tipus de lletres Ombra Estil de representació Habilita el disparador S'ha detectat un gestor de composicions La transparència simulada no requereix un gestor de composicions Transparència Transparència simulada Transparència real (requereix l'extensió de composicions de les X) L'extensió de composicions no està carregada OSD d'Audacious Animació Decoració Disparador Misc Prova Llistes de reproducció ASXv3 Llistes de reproducció ASXv1/ASXv2 Llistes de reproducció d'Audacious (audpl) Oscil·loscopi difús BS2B (Bauer Stereophonic-to-Binaural) Valors preestablerts Nivell de canal x1/10 dB Retalla la freqüència Analitzador espectral Connector de CD d'àudio Velocitat de lectura Anul·la el dispositiu Metadades Utilitza CD-Text Utilitza CDDB Utilitza HTTP en lloc de CDDBP No s'ha pogut iniciar el subsistema de cdio. Error en llegir el CD d'àudio. CD d'àudio No s'ha trobat cap unitat de CD d'àudio. La unitat està buida. Tipus de disc no admès. No s'ha pogut acabar la inicialització de la unitat CD oberta. No s'ha pogut recuperar el primer/últim número de pista. No s'ha pogut consultar al servidor CDDB Elements de menú del CD d'Àudio Reprodueix el CD Afegeix el CD Compressió Centra el volum Marge dinàmic Compressor del rang dinàmic Baixos Aguts Eco Durada per defecte Remostreig Habilita el remostreig de l'àudio SPC Ignora la durada indicada a les etiquetes SPC Incrementa la reverberació Descodificador musical de videoconsola Sortida CoreAudio Utilitza el mode exclusiu Amb el canvi automàtic de la cançó Solapa Cerca o canvi de cançó manual Consell Cristal·litzador Connector de full CUE Suprimeix fitxers No hi ha cap fitxer seleccionat. Mou a la paperera Suprimeix els fitxers seleccionats Mètode de supressió Mou a la paperera en comptes de suprimir immediatament Retard ms Retorn Connector FFmpeg Connector FileWriter Format del fitxer de sortida Desa al directori original Desa a un altre directori Agafa el nom del fitxer de Nom del fitxer original Nom del fitxer original (sense sufix) Etiqueta del fitxer original Precedeix el nombre de pista pel nom del fitxer 8000 Hz 11025 Hz 12000 Hz 16000 Hz 22050 Hz 24000 Hz 32000 Hz 44100 Hz 48000 Hz 8 kbps 16 kbps 32 kbps 40 kbps 48 kbps 56 kbps 64 kbps 80 kbps 96 kbps 112 kbps 128 kbps 160 kbps 192 kbps 224 kbps 256 kbps 320 kbps Estèreo conjunt Estèreo Mono VBR ABR Qualitat de l'algoritme Taxa de bits Ràtio de compressió Mode d'àudio Força el compliment estricte de l'estàndard ISO Protecció d'errors Habilita VBR/ABR Taxa de bits mínima Taxa de bits màxima Taxa de bits mitjana Nivell de qualitat VBR Estricte compliment de la taxa de bits mínima Omet escriure la capçalera VBR Xing Capçaleres dels marcs Marca com a drets d'autor Marca com a original Etiquetes ID3 Força l'addició de les etiquetes de la versió 2 Només afegeix l'etiqueta v1 Només afegeix l'etiqueta v2 VBR/ABR Qualitat (0-1) Descodificador FLAC sense pèrdues Connector GIO Mode de Llegir i annexar no compatible Mode d'obriment no vàlid Analitzador espectral d'OpenGL Dreceres de GNOME Número d'entrada Any Artista de l'àlbum Pista Gènere Posició a la cua Durada Camí al fitxer Títol personalitzat Columnes disponibles Columnes mostrades Eina de cerca Acoblador a l'esquerre Acoblador a la dreta Acoblador a la part superior Acoblador a la part inferior Desacoblar Obre els fitxers Afegeix els fitxers Afegeix l'URL Cerca la biblioteca Ordre aleatori Ordre aleatori per àlbum No avancis la llista de reproducció Atura després d'aquesta cançó Informació de la cançó Salta a l'instant Salta a la cançó Estableix el punt de repetició A Estableix el punt de repetició B Neteja els punts de repetició Per títol Per nom de fitxer Per camí al fitxer Per número de pista Per artista Per àlbum Per artista d'àlbum Per data de llançament Per gènere Per longitud Per títol personalitzat Per comentari Ordre invers Ordre aleatori Reprodueix/reprèn Ordena Ordena els seleccionats Treu els duplicats Elimina els fitxers no disponibles Gestor de llistes de reproducció Gestor de cues Apuja volum Abaixa el volum Enregistra el flux Ajusts de l'àudio Mostra la barra de menús Mostra la barra d'informació Mostra la visualització de la barra d'informació Mostra el temps restant Visualitzacions Llista de reproducció Afegeix/treu de la cua Obre la carpeta Refresca els seleccionats Enganxa a l'acabament Pestanyes de la llista de reproducció Mostra sempre les pestanyes Mostra els comptadors de les entrades Mostra els botons de tancament Columnes de la llista de reproducció Mostra les capçaleres de les columnes Les tecles de les fletxes desplacen Desplaça amb el canvi de cançó Interfície de GTK Gestió de memòria intermèdia Audacious Mode únic. Mode de llista de reproducció. Aturada després de la cançó. Pista anterior Pausa/reprèn Pista següent Endavant 5 segons Enrere 5 segons Apuja el volum Abaixa el volum Salta al fitxer Commuta les finestres Mostra l'OSD Activa repetició Commuta l'ordre aleatori Commuta l'aturada després de l'actual Realça les finestres del reproductor Vinculació dels botons del ratolí Tecles ràpides Vinculació de tecles Tecles ràpides globals Sortida JACK Connecta automàticament els ports de sortida JACK només és compatible amb àudio de punt flotant. Heu de canviar la profunditat de bits de sortida de punt flotant en la configuració d'Audacity. No s'ha pogut connectar al servidor JACK; està en execució? Camí als mòduls Connectors disponibles Connectors habilitats Servidor LADSPA Connector LIRC Connexió Reconnecta al servidor LIRC Espera abans de la reconnexió Connector LyricWiki No hi ha lletres disponibles S'estan cercant les lletres Hi ha metadades de cançó desaparegudes S'està connectant a lyrics.wikia.com Edita les lletres Llistes de reproducció M3U Generador de tactes Mesclador de canals Canals de sortida Connector MMS Error en connectar al servidor MMS ModPlug (Module Player) 8 bits 16 bits Més proper (més ràpid) Lineal (ràpid) Spline (bo) Polifase (millor) 22 kHz 44 kHz 48 kHz 96 kHz Tall Reverberació Increment de baixos Envoltant Preamplificador Sobremostreig Reducció del soroll Reprodueix els MOD d'Amiga Nombre de repeticions Per repetir indefinidament definiu el nombre a -1. Aquests ajusts tindran efecte quan es reiniciï Audacious. Connector MPG123 Utilitza el càlcul acurat de la longitud (lent) Servidor MPRIS 2 Connector HTTP/HTTPS de Neon Error en analitzar la redirecció Error HTTP desconegut Error en analitzar l'URL Massa redireccions Aturat Audacious no està reproduint. Notificacions d'escriptori Mostra els controls de reproducció Mostra sempre la notificació Inclou el nom de l'àlbum a la notificació Sortida OSS4 Sortida OSS3 Dispositiu per defecte Dispositiu d'àudio Utilitza un dispositiu alternatiu Desa el volum entre les sessions. Habilita les conversions de format realitzades amb el programari OSS. Habilita el mode exclusiu per evitar la mescla virtual. Llistes de reproducció PLS Descodificador OpenPSF PSF1/PSF2 Sortida PulseAudio Sortida QtMultimedia Obre la carpeta Afegeix la carpeta Log Inspector Restableix als valors predeterminats Número d'entrada Artista de l'àlbum Posició a la cua Camí al fitxer Títol personalitzat Interfície Qt Convertidor de taxa de mostreig Omet/repeteix les mostres Interpolació lineal Interpolació ràpida de la sincronització Interpolació mitjana de la sincronització La millor interpolació de la sincronització Conversió Mètode Taxa Assignacions de les taxes Utilitza les assignacions de les taxes 8 kHz 16 kHz 2205 kHz 320 kHz 441 kHz 882 kHz 1764 kHz 192 kHz S'està comprovant l'accés a Last.fm Hi ha hagut un problema en contactar amb Last.fm. Comprova el permís Revoca el permís Scrobbler 2.0 Sortida SDL Nombre de resultats a mostrar d'aquest gènere per Crea una llista de reproducció Afegeix a la llista de reproducció Cerca la biblioteca Per importar la vostra biblioteca de música a Audacious trieu una carpeta i feu clic a la icona «refresca». Seleccioneu un directori Reproductor SID Emulació Emula MOS 8580 (per defecte MOS 6581) No seleccionis automàticament el model del xip! Velocitat de rellotge No seleccionis automàticament la velocitat del rellotge Temps de reproducció Estableix el temps màxim de reproducció Utilitza-ho només quan es desconegui la durada de la cançó Estableix el temps mínim de reproducció Subtons Habilita els subtons Ignora els subtons més petits que Eliminació del silenci Llindar dB S'han netejat els punts de repetició. S'ha establert el punt de repetició A. S'ha establert el punt de repetició B. 31 Hz 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz Equalitzador d'Audacious Enregistrament engegat Enregistrament apagat Balanç centrat Menú d'opcions Inhabilita 'Sempre per sobre' Habilita 'Sempre per sobre' Quadre d'informació del fitxer Mida doble Estableix la repetició A-B Neteja la repetició A-B Llista de reproducció nova Reanomena la llista de reproducció Suprimeix la llista de reproducció Llista de reproducció anterior Llista de reproducció següent Importa la llista de reproducció Exporta la llista de reproducció Refresca la llista de reproducció Mostra l'editor la llista de reproducció Mostra l'equalitzador Sempre per sobre En tots els espais de treball Enrotlla cap a dalt el reproductor Enrotlla cap a dalt l'editor de la llista de reproducció Enrotlla cap a dalt l'equalitzador Treu tots els elements Neteja la cua Treu els no seleccionats Treu els seleccionats Cerca i selecciona Inverteix la selecció Selecciona no res Barreja la llista Inverteix la llista Ordena la llista Editor de la llista de reproducció d'Audacious Interfície de Winamp clàssic Reproductor Seleccioneu el tipus de lletra de la finestra principal del reproductor Seleccioneu el tipus de lletra de la llista de reproducció Tema Utilitza els tipus de lletra bitmap (només és compatible amb ASCII) Desplaça el títol de la cançó Desplaça el títol de la cançó en ambdues direccions Analitzador Oscil·loscopi Línies verticals Barres Mínim Lent Ràpid Al màxim Punts Línia Sòlid Gel Suau Acoloriment Caiguda dels pics Estil de l'oscil·loscopi Acoloriment de l'empremta de veu Tipus de visualització Mostra els pics Visualització Tema de Winamp 2.x arxivat Tema de Winamp 2.x no arxivat Cerca les entrades a la llista de reproducció activa Seleccioneu elements de la llista de reproducció omplint un o diversos camps. Aquests camps admeten la sintaxi d'expressions regulars i són insensibles a la capitalització. Si no sabeu com funcionen les expressions regulars podeu escriure literalment el text que busqueu. Neteja la selecció anterior abans de cercar Posa o treu de la cua automàticament els elements trobats Crea una llista de reproducció nova amb els elements trobats Connector Sndfile Sortida Sndio Dispositiu (en blanc per al predeterminat) Desa i restaura el volum Error de Sndio ha fallat sioopen() Error de Sndio ha fallat siosetpar() Error de Sndio ha fallat siostart() Canvi de cançó Ordres Ordre a executar quan es comença una cançó nova Ordre a executar a l'acabament d'una cançó Ordre a executar a l'acabament d'una llista de reproducció Ordre a executar quan canvia el nom de la cançó (per als fluxos de xarxa) Els paràmetres que es passen al shell s'han de delimitar entre cometes. Els paràmetres no delimitats poden generar resultats inesperats. Ràpida Molt alta Lineal Fase Velocitat Multiplicador Icona d'estat Acció del desplaçament del ratolí Canvia el volum Canvia la cançó Altres ajusts Inhabilita la finestra emergent A prop de la safata del sistema Avança a la llista de reproducció quan es desplaça cap amunt Estèreo extra Generador de tons S'està treballant Eliminació de la veu Descodificador Ogg Vorbis Descodificador VTX Win32 waveOut Descodificador Wavpack amb pèrdues (híbrid) amb pèrdues Descodificador 2SF Configuració de XSF Ignora la longitud del fitxer XSPF (llistes de reproducció XML que es poden compartir) Mostra l'ajuda de la línia d'ordres Mostra la versió Inicia la reproducció Fes una pausa a la reproducció Fes una pausa o bé reprèn la reproducció Atura la reproducció Passa a la cançó anterior Passa a la cançó següent Afegeix fitxers a la llista de reproducció Afegeix fitxers a una llista de reproducció temporal Mostra la finestra principal Mostra la finestra de salta a la cançó Inicia sense una interfície gràfica Surt amb l'aturada de la reproducció Imprimeix els missatges de depuració (pot utilitzar-se dues vegades) Executa en mode Qt Ús audacious [OPCIÓ] [FITXER] Selecciona la instància a executar o controlar No s'ha trobat cap fiter. Entrada estàndard (error de codificació de caràcters) Abans que es pugui utilitzar l'enregistrament del flux aquest s'ha de configurar als ajusts de l'àudio. Error en obrir el flux de sortida Error en l'enregistrament del flux de sortida El format d'àudio no és vàlid Error en carregar el connector Cerca error Format de fitxer no reconegut Error en llegir les metadades (títol desconegut) Esquema de l'URI no és conegut El nom del fitxer no és vàlid Mode sense capçalera Quant a Audacious Com voleu anomenar aquesta llista de reproducció? Fitxer dels valors preestablerts Fitxer EQF Valors preestablerts de WinAMP Valors preestablerts de l'equalitzador Desa els valors preestablerts Suprimeix els seleccionats Reverteix canvis Restableix a zero Tanca el diàleg en obrir Tanca el diàleg en afegir Acid Jazz Acid Rock Ambiental Bebop Bluegrass Blues Música de cambra Clàssica Death Metal Disco Música lleugera Folk Funk Gangsta Rap Gospel Grunge Rock dur Heavy metal Hip-hop House Jazz Jungle Metal New Age New Wave Soroll Pop Punk Rock Rap Reggae Rock Rock Roll Rhythm Blues Ska Soul Swing Tecno Trip-hop Desat amb èxit Desa l'error Número de pista Neteja els camps quan es mou a la cançó següent N/D Salta Introduïu l'instant (minutssegons) Treu de la cua Tanca en saltar Confirmació de sobreescriptura Si us plau introduïu un tipus d'extensió de nom de fitxer o seleccioneu un format de la llista desplegable. Selecciona Format per Extensió Triar Fitxer Aparença Entrada Transport Número de pista Bàltic Rus Taiwanès Punt flotant Com a descodificat Després d'aplicar ReplayGain Després d'aplicar els efectes Després d'aplicar l'equalització Basat en la mescla Connector de sortida Amplifica tots els fitxers Amplifica els fitxers sense etiquetar Ajusts de la sortida Profunditat de mostreig Mida del buffer Retall tou Utilitza el control de volum de programari (no recomanat) Ajusts de l'enregistrament Enregistra el flux ReplayGain Habilita ReplayGain Mode Evita el retall per saturació (recomanat) Nom d'usuari Contrasenya Ajusts de la xarxa KiB Configuració del servidor intermediari Habilita l'ús del servidor intermediari Autenticació al servidor intermediari Detecció automàtica del joc de caràcters per a Jocs de caràcters de reserva Reprèn la reproducció amb l'inici Pausa en comptes de reprendre immediatament Avança quan s'elimina la cançó actual Neteja la llista de reproducció quan s'obrin fitxers Obre els fitxers en una llista de reproducció temporal Visualització de les cançons Mostra els números de les cançons Mostra els zeros a l'esquerra (0200 vs. 200) Mostra les hores per separat (13000 vs. 9000) Utilitza camins relatius quan sigui possible Cerca les imatges que corresponguin amb aquestes paraules (separades per comes) Exclou les imatges que corresponguin amb aquestes paraules (separades per comes) Cerca les imatges que corresponguin amb el nom del fitxer de la cançó Cerca recursiva Profunditat de la cerca Informació emergent Mostra la informació emergent Retard del menú emergent (desenes de segon) Mostra l'escala de temps per a la cançó actual Compatibilitat Interpretar \ (barra invertida) com a delimitador de directori Afegeix carpetes de forma recursiva Afegeix les carpetes niades als fitxers de llista de reproducció Endevina les metadades que falten a partir del camí al fitxer No carreguis les metadades per a les cançons fins que es reprodueixin Comprova el contingut dels fitxers amb l'extensió del nom del fitxer no reconeguda TÍTOL TÍTOL - ARTISTA TÍTOL - ARTISTA - ÀLBUM ARTISTA - TÍTOL ARTISTA - ÀLBUM - TÍTOL ARTISTA - ÀLBUM - PISTA. TÍTOL ARTISTA [ ÀLBUM ] - PISTA. TÍTOL ÀLBUM - TÍTOL Format del títol Cadena personalitzada No hi ha disponible cap connector d'enregistrament d'àudio Ajusts d'Audacious Carrega Carrega el fitxer dels valors preestablerts Carrega el fitxer EQF Desa el fitxer dels valors preestablerts .preset Desa el fitxer EQF .eqf Importa els valors preestablerts de WinAMP Desa a l'historial Introduïu l'URL (Els missatges següents han estat amagats) Artista Any de l'enregistrament Data de l'enregistrament Tècnic Funció Nivell de registre Seleccioneu un fitxer existent. Tipus de fitxer Banc de treball Nyquist Desfés Ctrl+Z Refés Ctrl+Y Retalla Ctrl+X Copia Ctrl+C Enganxa Ctrl+V Neteja Ctrl+L Selecciona-ho tot Ctrl+A Troba Ctrl+F Paren corresponent F8 Expressió simbòlica del capdamunt F9 Expressió simbòlica més alta F10 Anterior expressió simbòlica F11 Següent expressió simbòlica F12 Vés a Divideix verticalment Divideix horitzontalment Mostra l'script Mostra la sortida Icones grans Icones petites Barres d'eines Vés F5 Atura F6 Carrega l'script Nyquist Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Tots els fitxers|* No s'ha desat l'script. Desa l'script Nyquist Diàleg troba Harvey Lubin (logotip) Galeria d'icones Tango (icones de la barra d'eines) Leland Lucius (C) 2009 per Leland Lucius Banc de treball d'efectes Nyquist No s'ha trobat cap coincidència Banc de treball d'efectes Nyquist - Script nou Obre un script Desa l'script Anomena i desa l'script Retalla al porta-retalls Enganxa des del porta-retalls Neteja la selecció Selecciona tot el text Desfés l'últim canvi Refés l'últim canvi Troba el text Coincidència Vés al «paren» corresponent Vés a l'expressió simbòlica del capdamunt Amunt Vés a l'expressió simbòlica superior Vés a l'anterior expressió simbòlica Vés a la següent expressió simbòlica Inicia l'script Atura l'script administració del sistema desenvolupador cofundador i desenvolupador documentació i suport assegurament de la qualitat documentació i suport francès assessor d'accessibilitat artista gràfic compositor provador Connectors Nyquist desenvolupador web gràfics Quant a Audacity Traducció al català Francesc Busquets Robert Buj i Pau Bosch Audacity Audacity és el programari gratuït de codi obert i multiplataforma per enregistrar i editar sons. Personalització de DarkAudacity Els membres de l'equip d'Audacity Emèrits Membres distingits de l'equip d'Audacity no actius actualment Lloc web i gràfics Traductors Biblioteques Audacity inclou el codi dels següents projectes Agraïments especials Lloc web d'Audacity nbsp; nbsp; El programari d'Audacityreg; és propietat intel·lectual de l'equip d'Audacity copy; 1999-2018. nbsp; nbsp; El nom Audacity és una marca registrada de Dominic Mazzoni. Informació de la construcció Compatibilitat amb formats de fitxers Importació MP3 Importació i exportació Ogg Vorbis Compatibilitat amb les etiquetes ID3 Importació i exportació FLAC Exportació MP2 Importació a través de QuickTime Importació i exportació FFmpeg Importació a través de GStreamer Biblioteques del nucli Conversió de la freqüència de mostreig Reproducció i enregistrament d'àudio Biblioteca d'interfície gràfica multiplataforma Funcionalitats Extres del tema fosc Compatibilitat amb el connector Compatibilitat amb el mesclador de la targeta de so Compatibilitat amb el canvi d'altura i tempo Compatibilitat amb el canvi extrem d'altura i tempo Data de construcció del programa Id. de consignació Tipus de construcció Construcció de depuració Construcció de llançament Compilador Directori base d'instal·lació Carpeta dels ajusts Llicència GPL Les accions de la línia de temps s'han inhabilitat durant l'enregistrament Feu clic i arrossegueu per ajustar doble clic per restablir Capçal de reproducció/enregistrament Línia del temps Feu clic o arrossegueu per començar la recerca Feu clic o arrossegueu per començar el rastreig Feu clic i moveu per rastrejar. Feu clic i arrossegueu per recercar. Moveu per recercar Moveu per rastrejar Moveu per rastrejar. Arrossegueu per recercar. Reproducció ràpida inhabilitada Reproducció ràpida habilitada Feu clic per desenclavar Feu clic per enclavar Inhabilita la reproducció ràpida Habilita la reproducció ràpida Inhabilita l'arrossegament de la selecció Habilita l'arrossegament de la selecció Inhabilita els consells a la línia de temps Habilita els consells a la línia de temps No llisquis mentre es reprodueix Habilita el lliscament mentre es reprodueix Bloqueja el fragment de reproducció Desbloqueja el fragment de reproducció Inhabilita el regle de rastreig Habilita el regle de la sonda Ha fallat! Restableix les preferències d'Audacity Fitxers desapareguts La mida de bloc ha d'estar entre 256 i 100000000 S'ha descodificat correctament el fitxer Audacity s'està iniciant Obre un fitxer recent Audacity es tancarà tot seguit. Reinicieu-lo per començar a utilitzar el nou directori temporal. Encara voleu que iniciar Audacity? S'ha produït un error en bloquejar la carpeta de fitxers temporals El sistema ha detectat que hi ha una altra còpia d'Audacity en funcionament. Audacity ja està en execució estableix la mida màx. de bloc de disc en bytes descodifica i desa automàticament el fitxer aquest missatge d'ajuda executa l'autodiagnòstic mostra la versió d'Audacity nom de fitxer d'àudio o de projecte Fitxers de projecte d'Audacity Registre d'Audacity registre.txt Desa el fitxer de registre a No s'ha pogut trobar cap dispositiu d'àudio. No podreu reproduir ni enregistrar so. S'ha produït un error en inicialitzar el so Hi ha hagut un error en iniciar la capa d'entrada/sortida d'informació MIDI. No podreu reproduir ni enregistrar MIDI. S'ha produït un error en inicialitzar el MIDI S'ha aturat l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament. No és possible optimitzar-lo més. Encara és massa alt. S'ha aturat l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament. No és possible optimitzar-lo més. Encara és massa baix. S'ha aturat l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament. S'ha excedit el nombre total d'anàlisis sense trobar un volum acceptable. Encara és massa alt. S'ha aturat l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament. S'ha excedit el nombre total d'anàlisis sense trobar un volum acceptable. Encara és massa baix. Error en la descodificació del fitxer Recuperació automàtica de fallades Projectes recuperables Un cop recuperat deseu el projecte per tal de desar els canvis al disc. Surt d'Audacity Descarta els projectes Recupera els projectes Confirmació per descartar projectes No s'han pogut enumerar els fitxers de la carpeta de desament automàtic. Seleccioneu l'ordre Ordre Paràmetres d'edició Utilitza els valors predefinits Paràmetres Cap acció Exporta com a FLAC Exporta com a MP3 Exporta com a Ogg Exporta com a WAV Conversió MP3 Selecciona fins als acabaments Ordre especial Exporta l'enregistrament La compatibilitat per al format Ogg Vorbis no s'ha inclòs en aquesta construcció d'Audacity La compatibilitat per al format FLAC no s'ha inclòs en aquesta construcció d'Audacity S'ha aplicat la macro Aplica la macro Mode de proves Paleta de macros Seleccioneu la macro Aplica la macro a Projecte Aplica la macro al projecte Aplica la macro als fitxers No s'ha seleccionat cap macro Deseu i tanqueu abans el projecte actual. Seleccioneu un o més fitxers per al processament per lots Tots els fitxers|*|Tots els fitxers admesos| S'està aplicant Gestiona les macros Editeu els passos Núm. Mou amunt Mou avall Encongeix - FI - Voleu desar els canvis? Introduïu el nom de la macro nova Nom de la macro nova El nom no es pot deixar en blanc Prova de rendiment Mida de bloc de disc (KB) Nombre d'edicions Mida de les dades de la prova (MB) Llavor de nombres aleatoris Mostra la informació detallada quant a cada fitxer de blocs Mostra la informació detallada quant a cada operació d'edició Executa prova-rendiment.txt Exporta les dades de la prova de rendiment com La mida de bloc ha d'estar dins de l'interval 1 - 1024 KB. El nombre d'edicions ha d'estar dins de l'interval 1 - 10000. La mida de les dades de la proa ha d'estar dins de l'interval 1 - 2000 MB. Comprovació de les fuites de punters de fitxers Disc # blocs S'està realitzant la comprovació de fiabilitat S'ha passat la comprovació de fiabilitat! S'estan tornant a llegir les dades PROVA FALLIDA! S'ha completat correctament la prova de rendiment. No s'ha seleccionat cap àudio Informe generat per a Dades de suport d'Audacity S'estan eliminant les dependències S'estan copiant les dades d'àudio al projecte El projecte depèn d'altres fitxers d'àudio Dependències del projecte Fitxer d'àudio Espai de disc Copia els fitxers seleccionats Cancel·la el desament Desa sense copiar No ho copiïs Copia tots els fitxers (més segur) Pregunta-m'ho Copia sempre tots els fitxers (el més segur) No copiïs mai cap fitxer Cada vegada que un projecte depèn d'altres fitxers Copia els noms al porta-retalls Si ho feu el vostre projecte no es desarà al disc. És això el que voleu? Comprovació de dependències Progrés Neteja dels fitxers temporals del projecte S'està fent neteja dels fitxers temporals Neteja després del desament fallit S'estan desant els fitxers de dades del projecte S'estan netejant els directoris de la memòria cau Ha fallat mkdir a DirManagerMakeBlockFilePath. No es pot obrir/crear el fitxer de prova. S'estan inspeccionant les dades del fitxer de projecte Memòria cau de l'àudio S'està emmagatzemant l'àudio a la memòria S'està desant el so enregistrat S'està desant l'àudio al disc Triangle Modelat Rectangular La compilació s'ha fet sense el suport a FFmpeg Ha fallat la iniciació de FFmpeg No s'ha trobat la biblioteca FFmpeg Ubicació de FFmpeg Per obtenir una còpia gratuïta de FFmpeg feu clic aquí —> No s'ha trobat FFmpeg No tornis a mostrar aquesta advertència No s'han trobat biblioteques FFmpeg compatibles. Només avformat.dll|*avformat*.dll|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.dll)|*.dll|Tots els fitxers|* Biblioteques dinàmiques (*.dylib)|*.dylib|Tots els fitxers (*)|* Només libavformat.so|libavformat*.so*|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.so*)|*.so*|Tots els fitxers (*)|* Error de fitxer El fitxer que heu especificat no s'ha pogut convertir a causa de l'ús de caràcters Unicode. Indiqueu un nom de fitxer nou Autocorrelació estàndard Autocorrelació d'arrel cúbica Autocorrelació millorada Cepstrum Freqüència lineal Freqüència logarítmica Desplaçament Cursor Pic Graelles Algorisme Eix Redibuixa Per traçar l'espectre cal que totes les pistes seleccionades tinguin la mateixa freqüència de mostreig. No s'han seleccionat prou dades. espectre.txt Exporta les dades de l'espectre com a Fitxers de text (*.txt)|*.txt|Tots els fitxers|* Freqüència (Hz) Nivell (dB) Retard (segons) Freqüència (Hz) Nivell Hola! S'està reproduint el so Enregistrament de l'àudio Enregistrament - Elecció del dispositiu d'enregistrament Enregistrament - Elecció de la font d'enregistrament Enregistrament - Establiment del nivell d'enregistrament Per què hi ha opcions de menú en gris Exportació de fitxers d'àudio Desament d'un projecte d'Audacity Suport d'altres formats Grava a un CD No hi ha cap ajuda local disponible La versió d'Audacity que esteu utilitzant és una versió de prova alfa. La versió d'Audacity que esteu utilitzant és una versió de prova beta. Obtenir la versió del llançament oficial d'Audacity Us recomanem que utilitzeu la nostra versió estable alliberada més recent que té documentació i suport complet. Podeu ajudar-nos a fer que Audacity estigui preparat per al seu llançament unint-vos a la nostra [[https//www.audacityteam.org/community/|communitat]]. Com obtenir ajuda Aquests són els nostres mitjans de suport [[https//forum.audacityteam.org/|Forum]] - plantegeu directament la vostra pregunta en línia. A més visiteu la nostra [[https//wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] per suggeriments trucs tutorials addicionals i connectors d'efectes. Audacity pot importar fitxers no protegits en molts altres formats (com ara M4A i WMA fitxers WAV comprimits de gravadores portàtils i àudio de fitxers de vídeo) si baixeu i instal·leu la [[https//manual.audacityteam.org/man/faqopeningandsavingfiles.html#foreign| biblioteca FFmpeg]] opcional al vostre ordinador. També podeu llegir la nostra ajuda sobre la importació de [[https//manual.audacityteam.org/man/playingandrecording.html#midi|fitxers MIDI]] i pistes de [[https//manual.audacityteam.org/man/faqopeningandsavingfiles.html#fromcd| CD d'àudio]]. Sembla que el manual no està instal·lat. [[*URL*|Consulteu el manual en línia]].Per consultar sempre el manual en línia canvieu la «Ubicació del manual» a les preferències de la interfície a «D'Internet». Sembla que el manual no està instal·lat. [[*URL*|Consulteu el manual en línia]] o [[https//manual.audacityteam.org/man/unzippingthemanual.html| baixeu el manual]].Per consultar sempre el manual en línia canvieu la «Ubicació del manual» a les preferències de la interfície a «D'Internet». Comprova en línia Gestiona l'historial Espai recuperable Espai de disc utilitzat Espai utilitzat del porta-retalls No es pot determinar bytes MB GB Edició de les etiquetes Comença a l'instant Acaba a l'instant Freqüència baixa Freqüència alta Premeu F2 o feu doble clic per editar el contingut de les cel·les. Seleccioneu un fitxer que contingui les etiquetes No hi ha cap etiqueta per exportar. Anomena i exporta les etiquetes Pista d'etiquetes nova Introduïu el nom de la pista Pista d'etiquetes No s'han pogut llegir una o més etiquetes. És la primera vegada que s'executa Audacity Trieu l'idioma per utilitzar-lo amb Audacity S'està obrint el projecte d'Audacity Inhabilitat Mescla Mescla i renderitza S'estan mesclant i renderitzant les pistes Guany Velocitat Instrument musical Balanç Solo Vúmetre de nivell del senyal S'ha mogut el botó lliscant de guany S'ha mogut el botó lliscant d'intensitat de nota S'ha mogut el botó lliscant de la panoràmica Mòdul inapropiat Utilitzeu només mòduls provinents de fonts en què confieu Carregador de mòduls d'Audacity Voleu provar i carregar aquest mòdul? Pista de notes do♯ re♯ fa♯ sol♯ la♯ re♭ mi♭ sol♭ la♭ si♭ do♯ / re♭ re♯ / mi♭ fa♯ / sol♭ sol♯ / la♭ la♯ / si♭ Gestiona els connectors Seleccioneu els efectes feu clic al botó «Habilita» o «Inhabilita» i finalment feu clic a «D'acord». Mostra els inhabilitats Mostra els habilitats Mostra els nous Ja existeix el connector Habilita els connectors nous Hi ha hagut un problema en imprimir. Abandonaments Desactiva la detecció d'abandonaments S'ha enregistrat so Enregistra La comprovació del projecte ha llegit etiquetes de seqüència defectuoses. Tanca el projecte ara mateix sense fer cap canvi Continua amb les reparacions indicades al fitxer log i comprova si hi ha més errors. Això desarà el projecte en el seu estat actual a no ser que "Tanqueu el projecte de forma immediata" en algun advertiment posterior d'error. Advertència - Hi ha hagut problemes mentre es llegia la seqüència d'etiquetes Tracta l'àudio perdut com a silenci (només durant aquesta sessió) Substitueix l'àudio perdut per silenci (de manera immediata i permanent). Advertència - Falten fitxers referenciats per àlies La comprovació del projecte ha substituït per silencis els fitxers referenciats per àlies que falten. Regenera el resum de fitxers àlies (el més segur i recomanat) Omple les dades perdudes amb silencis (només durant aquesta sessió) Tanca el projecte immediatament sense fer-li més canvis Advertència - Falten fitxers de resums d'àlies La comprovació del projecte ha regenerat els fitxers de resum d'àlies que falten. Substitueix l'àudio perdut per silenci (de manera immediata i permanent) Advertència - Falten fitxers de blocs de dades d'àudio La comprovació del projecte ha substituït per silencis els blocs de dades d'àudio que falten. La comprovació del projecte ha ignorat els fitxers de blocs orfes. Aquests fitxers s'eliminaran quan es desi el projecte. Continua sense eliminar-los; ignora els fitxers extres al llarg d'aquesta sessió Elimina els fitxers orfes (de manera immediata i permanent) Advertència - Fitxers de blocs orfes S'estan netejant els directoris sense utilitzar a les dades del projecte La comprovació del projecte ha trobat inconsistències mentre s'inspeccionaven les dades del projecte. Advertència Hi ha hagut problemes durant la recuperació automàtica (recuperat) 1.0 o anterior Advertència - Apertura d'un fitxer de projecte antic S'ha produït un error en obrir el projecte No es pot obrir el fitxer de projecte S'ha produït un error en descodificar el fitxer Advertència - El projecte està buit S'ha produït un error en desar el projecte Projectes Audacity Error en desar la còpia del projecte Advertència de sobreescriptura del projecte Seleccioneu un o més fitxers Advertència - S'ha detectat un fitxer de còpia de seguretat S'ha produït un error en obrir el fitxer S'ha produït un error en obrir el fitxer o el projecte No s'ha pogut convertir el projecte d'Audacity 1.0 al nou format. S'ha recuperat el projecte Recupera No s'ha pogut esborrar el fitxer antic de restabliment automàtic S'ha produït un error en importar S'ha creat un projecte nou Voleu desar el projecte abans de tancar? S'ha completat la importació i el càlcul de forma d'ona. Menys d'1 minut Mescla principal Barra de desplaçament horitzontal Barra de desplaçament vertical Qualitat baixa (el més ràpid) Qualitat mitjana Qualitat alta La millor qualitat (el més lent) PCM de 16 bits PCM de 24 bits Coma flotant de 32 bits Marc de captura de pantalla Trieu una ubicació per desar-hi els fitxers Desa les imatges a Captura una finestra o pantalla completa Redimensiona una quantitat petita Redimensiona una quantitat gran Fons blau Fons blanc Captura només la finestra Captura tota la finestra Captura la finestra amb afegitons Captura tota la pantalla Espera 5 segons i captura la finestra o el diàleg que es trobi en primer pla Captura una part de la finestra del projecte Totes les barres d'eines Tots els efectes Totes les preferències Barra de selecció Selecció espectral Mesclador Vúmetre Vúmetre de reproducció Vúmetre d'enregistrament Reprodueix a velocitat Rastreja Quadre de pistes Primera pista Segona pista Escala Un segon Deu segons Un minut Cinc minuts Una hora Pistes curtes Pistes mitjanes Pistes llargues Trieu una ubicació per desar-hi les imatges capturades Ha fallat la captura! Vista prèvia eixuta Més propera Anterior Enregistrament activat per so Nivell d'activació (dB) Benvingut a Audacity! No tornis a mostrar-ho a l'inici Nom de l'artista Títol de la pista Títol de l'àlbum Utilitzeu les fletxes de cursor (o premeu Retorn després d'editar) per passar d'un camp a un altre. Valor Gèneres Plantilla Edició dels gèneres No es pot desar el fitxer de gèneres. Restableix els gèneres Esteu segur que voleu restablir la llista de gèneres als valors predeterminats? No es pot obrir el fitxer de gèneres. Càrrega de metadades S'ha produït un error en carregar les metadades Desament de metadades S'ha produït un error en desar el fitxer d'etiquetes Pista de temps Enregistrament programat d'Audacity Desca l'enregistrament temporitzat com Error en desar el projecte d'enregistrament temporitzat La durada és zero. No s'enregistrarà res. S'ha produït un error en la durada El camí de desament automàtic no és vàlid. Error en el desament automàtic El camí d'exportació automàtica no és vàlid. Error en l'exportació automàtica Advertència d'espai de disc de l'enregistrament temporitzat Projecte actual Començament de l'enregistrament Acabament de l'enregistrament Desament automàtic habilitat Exportació automàtica habilitada Acció posterior a l'enregistrament temporitzat Progrés de l'enregistrament temporitzat d'Audacity S'ha aturat l'enregistrament temporitzat. S'ha completat l'enregistrament temporitzat. 099 h 060 m 060 s Data i hora d'inici Data d'inici Data i hora d'acabament Data d'acabament 099 dies 024 h 060 m 060 s Desament automàtic Voleu habilitar el desament automàtic? Desa el projecte com a Exportació automàtica Voleu habilitar l'exportació automàtica? Exporta el projecte com a Surt d'Audacity Reinicia el sistema Apaga el sistema Durada de l'enregistrament Enregistrament temporitzat d'Audacity - S'està esperant per començar L'enregistrament començarà d'aquí S'ha desat l'enregistrament S'ha exportat l'enregistrament Enregistrament temporitzat d'Audacity - S'està esperant Estèreo 999999 Hz (Esc per cancel·lar) Vista de pista Mut Solo Selecció activada Feu clic i arrossegueu per ajustar la mida relativa de les pistes estèreo. Feu clic i arrossegueu per canviar la mida de la pista. Una o més pistes d'àudio han estat eliminades Elimina la pista Elimina la pista Mou la pista al capdamunt Mou la pista al capdavall Mou la pista amunt Mou la pista avall La selecció és massa petita per utilitzar la clau de veu. Resultat del calibratge S'ha completat el calibratge No hi ha prou espai per enganxar la selecció No hi ha prou espai disponible per expandir la línia del retall Ordre per lots S'estan llegint les dreceres de teclat Missatge llarg Compara l'àudio Temps de retard (segons) Factor de caiguda Quadre Pista 0 Pista 1 Id Nom de la finestra Des de la X Des de la Y Fins a la X Fins a la Y En relació a Arrossega Menús Clips JSON LISP Obtén la informació Obté la informació en format JSON. Obtén la informació de la pista Obté els valors de les pistes com a JSON. Proporciona ajuda sobre una ordre. Nombre de canals Importa d'un fitxer. Exporta a un fitxer. Ordres integrades L'equip d'Audacity Nom d'orde integrada desconegut Afegeix a l'historial Obre un projecte. Desa un projecte. Recarrega Obtén la preferència Estableix la preferència Obté el valor d'una sola preferència. Estableix el valor d'una sola preferència. Finestra Tota la finestra Barra de selecció Quadre de pistes Primeres dues pistes Primeres tres pistes Primeres quatre pistes Totes les pistes Pren captures de pantalla. Començament del projecte Acabament del projecte Començament de la selecció Acabament de la selecció Nombre de pistes Seleccioneu les freqüències Selecciona l'àudio. Color 0 Color 1 Color 2 Color 3 Color Estableix diversos valors per a un clip. Estableix l'etiqueta Estableix diversos valors per a una etiqueta. Estableix el projecte Estableix diversos valors per a un projecte. Índex de la pista Índex del canal Espectrograma Mitja ona Selecció espectral Escala de grisos Estableix la pista Estableix l'estat de la pista Estableix l'àudio de la pista Estableix els aspectes visuals de la pista Estableix diversos valors per a una pista. Incrementa o redueix el volum de l'àudio que heu seleccionat Amplificació (dB) dB d'amplificació Pic d'amplitud nou (dB) Permet l'escapçament dels pics Amplifica Redueix el volum d'una o més pistes tan aviat com el volum de la pista marcada com a "control" arriba a un determinat nivell Heu seleccionat una pista que no conté àudio. AutoDuck només pot processar les pistes d'àudio. L'Auto Duck necessita una pista de control situada sota la pista o pistes seleccionades. Quantitat de "Duck" Pausa màxima Durada del fàding final exterior Durada del fàding inicial exterior Durada del fàding final interior Durada del fàding inicial interior La vista prèvia no està disponible Auto Duck Controls dels tons Baixos (dB) Aguts (dB) Volum(dB) Baixos i aguts Canvia l'altura d'una pista sense canviar el seu tempo Canvi d'altura d'alta qualitat Canvia l'altura sense canviar el tempo des de l'octava fins a fins a l'octava Semitons des de (Hz) fins a (Hz) Canvi percentual Utilitza l'estirament d'alta qualitat (lent) Canvia l'altura Canvia la velocitat d'una pista també canvia la seva altura Canvia la velocitat afectant tant el tempo com l'altura Multiplicador de velocitat RPM de vinil estàndard A partir de les RPM Fins a les rpm Durada de la selecció Durada actual Durada actual de la selecció. Durada nova Canvia la velocitat Canvia el tempo d'una selecció sense canviar la seva altura Canvi de tempo d'alta qualitat Canvia el tempo sense canviar l'altura Pulsacions per minut Pulsacions per minut de Pulsacions per minut fins a Durada (segons) Canvia el tempo L'eliminació de clics està dissenyada per eliminar els clics a les pistes d'àudio L'algorisme no ha estat efectiu en aquest àudio. Res no ha canviat. Llindar (un valor baix accentua l'efecte) Amplada màxima dels pics (un valor alt accentua l'efecte) Amplada màxima dels pics Eliminació de clics Comprimeix l'interval dinàmic de l'àudio Nivell de soroll Coeficient Temps d'atac Temps d'alliberament Maquilla el guany per 0 dB un cop comprimit Compressió basada en pics Compressor Només es pot mesurar una pista cada vegada. Seleccioneu una pista d'àudio. Analitzador de contrast per mesurar diferències de volum RMS entre dues seccions d'àudio. Temps d'inici del primer pla Temps d'acabament del primer pla Selecció de compassos Temps d'inici del fons Temps d'acabament del fons Resultat del contrast Diferència zero indeterminada Diferència en dB infinita La diferència és indeterminada. Pas WCAG2 Caiguda WCAG2 Diferència actual S'ha mesurat el nivell de la regió de primer pla No s'ha mesurat cap regió de primer pla S'ha mesurat el nivell de la regió de fons No s'ha mesurat cap regió de fons Exporta els resultats del contrast com a Resultats del contrast del barem d'èxit 1.4.7 de WCAG 2.0 Barem d'èxit 1.4.7 de WCAG 2.0 Superat Barem d'èxit 1.4.7 de WCAG 2.0 Fallit Dades recollides Escapçament fort Escapçament suau Sobrecàrrega suau Sobrecàrrega mitjana Sobrecàrrega forta Corba cúbica (harmònics imparells) Harmònics parells Expansió i compressió Anivellador Distorsió de rectificador Limitador fort 1413 Transceptor portàtil Sobrecàrrega de cruixits lleugera Sobrecàrrega pesada 3r. harmònic (quinta justa) Sobrecàrrega de la vàlvula 2n. harmònic (octava) Distorsió d'expansió tancada Anivellador lleuger -70 dB de soroll de fons Anivellador moderat -70 dB de soroll de fons Anivellador pesat -70 dB de soroll de fons Anivellador més pesat -70 dB de soroll de fons Anivellador el més pesat -70 dB de soroll de fons Rectificador de mitja ona Rectificador d'ona completa Rectificador d'ona completa (DC bloquejat) Limitador de percussió Llindar superior Paràmetre 1 Paràmetre 2 Nombre de repeticions Efecte de distorsió en forma d'ones Tipus de distorsió Filtratge de bloqueig DC Controls dels llindars Controls dels paràmetres Nivell d'escapçament Càrrega Llindar d'escapçament Duresa Quantitat de distorsió Nivell de sortida Repeteix el processament Grau d'anivellament Límit de dB Nivell d'humitat Nivell residual (sense utilitzar) (-100 fins a 0 dB) (-80 fins a -20 dB) (0 fins a 100) (0 fins a 5) Distorsió Genera tons duals multifreqüència (DTMF) com els que produeixen els telèfons de tecles Seqüència DTMF Amplitud (0-1) Coeficient de tons i silencis Cicle de treball Durada dels tons Durada dels silencis Tons DTMF Repeteix l'àudio seleccionat una vegada i una altra El valor sol·licitat supera la capacitat de la memòria. Integrat S'està preparant la vista prèvia Vista prèvia Alguna ordre Gestiona Gestiona les opcions i els valors predefinits Inicia la reproducció Inicia i atura la reproducció Vista prèvia de l'efecte Salta enrere Salta enrere Salta endavant Salta endavant Valors predefinits de l'usuari Elimina el valor predefinit Valors predefinits originals Nom del valor predefinit Heu d'especificar un nom Atura la reproducció Seleccioneu un valor predefinit Configuració original Nyquist S'ha produït un error en iniciar l'efecte Tauler d'efectes Latència 0 Derivació Estat actiu Estableix l'estat actiu de l'efecte Mostra/amaga l'editor Obre o tanca l'editor d'efectes Mou l'efecte amunt dins del tauler Mou l'efecte avall dins del tauler Preferit Marca l'efecte com a preferit Elimina l'efecte del tauler Nom de l'efecte B-spline Cosinus Cúbica Ajusta els nivells de volum de determinades freqüències Per aplicar l'equalització cal que totes les pistes tinguin la mateixa freqüència de mostreig. L'efecte no està disponible + dB dB màx. - dB dB mín. Tipus d'equalitzador Dibuixa les corbes Gràfic Equalitzador gràfic Tipus d'interpolació Escala lineal de freqüències Durada del filtre Seleccioneu la corba Desa/gestiona les corbes Aplana-ho Capgira Mostra les línies de la quadrícula SSE SSE multiprocés AVX AVX multiprocés Banc sense nom S'ha produït un error en carregar les corbes d'equalització S'ha produït un error en desar les corbes d'equalització La corba que heu demanat no s'ha trobat es farà servir 'sense nom' No s'ha trobat la corba Gestiona la llista de corbes Gestiona les corbes Nom de la corba Aconseguiu-ne més 'sense nom' sempre està a part inferior de la llista 'sense nom' és especial El nom és el mateix que l'original El mateix nom La corba ja existeix No podeu suprimir la corba 'sense nom'. No es pot eliminar 'sense nom' Confirmació de l'eliminació La corba 'sense nom' és especial i no es pot esborrar. Trieu un fitxer de corba d'equalització fitxers xml (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML Exporta les corbes d'equalització com a La corba 'sense nom' és especial i no es pot exportar. No es pot exportar 'sense nom' Exportació de corbes No s'ha exportat cap corba Equalització Aplica una fosa d'obertura lineal a l'àudio seleccionat Aplica una fosa de tancament lineal a l'àudio seleccionat Fosa d'obertura Fosa de tancament Escapçament dels pics Llindar d'inici (mostres) Llindar d'aturada (mostres) Troba pics escapçats (clipping) No hi ha prou espai per generar l'àudio Posa de cap per avall les mostres d'àudio invertint la seva polaritat Efectes predefinits Proporciona suport per utilitzar efectes predefinits amb Audacity Nom d'efecte integrat desconegut Brownià Genera un soroll a escollir entre tres tipus diferents Tipus de soroll Elimina sorolls de fons com ara els produïts per ventiladors cintes o brunzits Els passos per bloc són massa pocs per als tipus de finestra. Els passos per bloc no poden excedir la mida de la finestra. El mètode de la mediana no està implementat per a més de quatre passos per finestra. Heu d'especificar la mateixa mida de finestra per als passos 1 i 2. Advertència els tipus de finestra no són els mateixos que per a l'anàlisi de perfils. Tots els perfils de soroll han de tenir la mateixa freqüència de mostreig. La freqüència de mostreig del perfil de soroll s'ha de correspondre amb la del so a processar. El perfil de soroll seleccionat és massa curt. Reducció de soroll (dB) Sensitivitat Temps d'atac (s) Temps d'atac Temps d'alliberament (segons) Temps d'alliberament Suavització de freqüències (bandes) Suavització de freqüències Sensitivitat (dB) Sensibilitat antiga Reducció de soroll Pas 1 Obtén el perfil del soroll Pas 2 Redueix Aïlla Residu Ajusts avançats Tipus de finestres Mida de la finestra 16 32 64 128 256 512 1024 2048 (predeterminat) 4096 8192 16384 Passos per finestra 4 (predeterminat) Mètode de discriminació Supressió de soroll Elimina soroll de fons constant com ara els produïts per ventiladors cintes o brunzits Suavització de freqüències (Hz) Temps d'atac/caiguda (s) Temps d'atac/caiguda Estableix el pic d'amplitud d'una o més pistes S'està eliminant el desplaçament sobre el zero i normalitzant S'està corregint el desplaçament respecte al zero S'està normalitzant sense eliminar el desplaçament sobre el zero Corregeix el desplaçament respecte al zero (centra verticalment a 00) Normalitza els canals estèreo per separat LUFS Normalitza Factor d'estirament Resolució de temps (segons) Paulstretch Combina senyals de fase canviada amb el senyal original Etapes Sec/Mullat Sec Mullat Freqüència LFO (Hz) Freqüència LFO en hertzs Fase inicial LFO (graus) Fase d'inici LFO en graus Profunditat Profunditat percentual Retroalimentació percentual Guany de la sortida (dB) Phaser Estableix el pic d'amplitud d'una o més pistes Repara Repeteix la selecció tantes vegades com s'indiqui Nombre de repeticions a afegir Durada de selecció actual ddhhmmss Durada de la selecció nova ddhhmmss Advertència Sense repeticions. Vocal I Vocal II Bany Habitació petita brillant Habitació petita fosca Habitació mitjana Habitació gran Nau d'església Catedral Afegeix ambient o "efecte de sala gran" Retard previ (ms) Guany humit (dB) Guany sec (dB) Només humit Inverteix l'àudio seleccionat Inverteix Temps SBSMS / Estirament de l'altura Butterworth Chebyshev tipus I Chebyshev tipus II Passa baix Passa alt Realitza un filtratge IIR que emula els filtres analògics Per aplicar el filtre cal que totes les pistes seleccionades tinguin la mateixa freqüència de mostreig. Tipus de filtre Ordre Ondulació de banda passant Arrissament de banda passant (dB) Subtipus Tall (Hz) Atenuació de banda eliminada mínima Atenuació de banda eliminada mínima (dB) Filtres clàssics Alinea el MIDI a l'àudio Període de la trama d'àudio Mida de la finestra Força l'alineament final Ignora els silencis als principis i als finals Llindar de silenci Durada del suavitzat previ Línia de temps Durada del suavitzat Utilitza els valors predeterminats Restaura els valors predeterminats Crea un àudio d'amplitud zero Converteix pistes d'estèreo a mono Estèreo a mono Permet realitzar de manera continuada canvis al tempo i/o a l'altura Desplaçament de l'altura inicial (semitons) [-12 fins a 12] Desplaçament de l'altura final Estirament lliscant Logarítmica Sinusoidal Quadrada Dent de serra Quadrada sense àlies Freqüència (Hz) Freqüència inicial (Hz) Freqüència final (Hz) Amplitud inicial Amplitud final Interpolació Xirp To Trunca el silenci detectat Comprimeix l'excés de silenci Redueix automàticament la durada dels passatges que tinguin un volum inferior al nivell indicat Detecta el silenci Trunca a Comprimeix al Trunca les pistes per separat Trunca el silenci Efectes VST Afegeix la capacitat d'utilitzar efectes VST amb Audacity. S'està comprovant el shell VST No s'ha pogut carregar la biblioteca Opcions dels efectes VST Mida de la memòria intermèdia La mida de la memòria intermèdia controla el nombre de mostres que s'enviaran a l'efecte en cada iteració. Si indiqueu valors petits s'alentirà el processament i alguns efectes requereixen 8.192 mostres o menys per funcionar correctament. Amb tot la majoria d'efectes poden acceptar memòries intermèdies grans i utilitzar-les correctament redueix el temps de procés. Mida de la memòria intermèdia (de 8 a 1.048.576 mostres) Compensació de latència A causa del seu processament alguns efectes VST poden trigar a retornar l'àudio a Audacity. Si no compenseu aquest retard observareu que alguns silencis petits apareixen inserits dins de l'àudio. Marcant aquesta opció activareu la compensació però podria ser que no funciona amb tots els efectes VST. Activa la compensació Mode gràfic Molts efectes VST tenen una interfície gràfica per indicar-hi els valors dels paràmetres. També hi ha disponible un mètode de només text bàsic. Torneu a obrir l'efecte per tal d'aplicar-ho. Habilita la interfície gràfica Desa el valor predefinit VST com a L'extensió del fitxer no és coneguda. S'ha produït un error en desar els valors predefinits VST Carrega els valors predefinits VST S'ha produït un error en carregar els valors predefinits VST No es pot carregar el fitxer dels valors predefinits. Ha fallat la inicialització del connector VST Ajusts de l'efecte No es pot assignar memòria per carregar el fitxer dels valors predefinits. No es pot llegir el fitxer dels valors predefinits. Error en desar els valors predefinits de l'efecte VST Variacions ràpides de la qualitat del to semblants als sons de guitarra que es van fer populars als anys 70 Ressonància Desplaçament percentual de la freqüència Wah Wah-wah Efectes d'Audio Unit Proporciona suport per utilitzar els efectes d'Audio Unit a Audacity No s'ha pogut trobar el component No s'ha pogut inicialitzar el component Opcions de l'efecte d'Audio Unit A causa del seu processament alguns efectes d'Audio Unit poden trigar a retornar no funciona amb tots els efectes d'Audio Unit. Selecciona la interfície Bàsic Exporta els valors predefinits d'Audio Unit Valors predefinits (en podeu seleccionar més d'un) Importa els valors predefinits d'Audio Unit Audio Unit Efectes LADSPA Proveeix efectes LADSPA Audacity ja no utilitza vst-bridge Opcions dels efectes LADSPA A causa del seu processament alguns efectes LADSPA poden trigar a retornar no funciona amb tots els efectes LADSPA. Sortida de l'efecte LADSPA Ajusts dels efectes LV2 A causa del seu processament alguns efectes LV2 poden trigar a retornar Amb l'habilitació d'aquest ajust activareu aquesta compensació però podria ser que no funcionar per a tots els efectes LV2. Els efectes LV2 poden tenir una interfície gràfica per a l'establiment dels valors dels paràmetres. No s'ha pogut instanciar l'efecte Generador LV2 Efectes LV2 Proporciona suport per utilitzar efectes LV2 amb Audacity Efectes Nyquist Proporciona suport per utilitzar efectes Nyquist amb Audacity S'està aplicant l'efecte Nyquist Indicador d'ordres Nyquist Es requereix la selecció d'àudio. Error de Nyquist No es pot aplicar l'efecte a pistes estèreo quan els dos canals no coincideixen. Sortida de depuració Processament completat. connector Nyquist ha retornat massa canals d'àudio. Nyquist ha retornat un canal d'àudio com a una seqüència. Nyquist ha retornat una seqüència buida. [Avís Nyquist ha retornat una cadena UTF-8 no vàlida que ha estat convertida a Latin-1] No s'ha pogut obrir el fitxer Hi ha un error al codi Nyquist No s'ha pogut determinar l'idioma Introduïu l'ordre Nyquist Utilitzeu la sintaxi antiga (versió 3). Scripts Nyquist (*.ny)|*.ny|Scripts Lisp (*.lsp)|*.lsp|Fitxers de text (*.txt)|*.txt|Tots els fitxers|* No s'ha pogut carregar el fitxer No s'ha pogut desar el fitxer Error de valor Seleccioneu un fitxer Anomena i desa el fitxer sense títol Efectes Vamp Proporciona suport per utilitzar efectes Vamp amb Audacity Els connectors Vamp no es poden aplicar en pistes estèreo on els canals de la pista no coincideixin. No s'ha pogut carregar el connector Vamp. El connector Vamp ha fallat en inicialitzar-se. Ajusts del connector Programa Vamp No hi ha cap opció específica del format Exporta l'àudio Edició de les etiquetes de les metadades Etiquetes exportades Tot l'àudio seleccionat està silenciat. Tot l'àudio està silenciat. No es pot exportar No es permet l'ús de noms de camí de més de 256 caràcters. Opcions de mescla avançades Opcions del format Quadre del mesclador Mostra la sortida Troba el camí a l'ordre (programa extern) S'està exportant l'àudio seleccionat mitjançant el codificador de línia d'ordres Sortida de l'ordre Error de FFmpeg FFmpeg ERROR - No es pot allotjar el context del format de sortida. FFmpeg ERROR - No s'ha pogut allotjar memòria intermèdia per llegir des del FIFO d'àudio. FFmpeg ERROR - No s'ha pogut obtenir la mida de la memòria intermèdia de mostres FFmpeg ERROR - No s'han pogut allotjar prou bytes a la memòria intermèdia de mostres FFmpeg ERROR - No s'ha pogut posar a punt la trama d'àudio FFmpeg ERROR - Ha fallat la codificació de la trama FFmpeg ERROR - Queden massa dades. FFmpeg ERROR - No s'ha pogut escriure l'última trama d'àudio al fitxer de sortida. FFmpeg ERROR - nAudioFrameSizeOut és massa gran. FFmpeg ERROR - No es pot codificar la trama d'àudio. FFmpeg ERROR - No s'ha pogut escriure la trama d'àudio al fitxer. Freqüència incorrecta Canvia la freqüència de mostreig Hauríeu de tornar a mostrejar-ho a algun dels valors que es mostren a continuació. Freqüències de mostreig Taxa de bits Obre les opcions del format FFmpeg personalitzat Error en desar els valors predefinits de FFmpeg Si us plau seleccioneu el format abans de desar un perfil Si us plau seleccioneu el còdec abans de desar un perfil LC LTP Fitxers M4A (AAC) (FFmpeg) Fitxers AC3 (FFmpeg) Fitxers AMR (banda estreta) (FFmpeg) Fitxers WMA (versió 2) (FFmpeg) Exportació FFmpeg personalitzada Estimació amb 2 nivells amb 4 nivells amb 8 nivells Cerca completa Cerca logarítmica Configura les opcions personalitzes de FFmpeg Carrega un valor predefinit Importa els valors predefinits Exporta els valors predefinits No tots els formats i còdecs són compatibles. Ni totes les combinacions d'opcions són compatibles amb tots els còdecs. Mostra tots els formats Mostra tots els còdecs Opcions generals Acumulador de bits VBL Freqüència de mostreig Opcions FLAC Trama LPC Mètode PdO PdO mín. PdO màx. PtO mín. PtO màx. Utilitza LPC Opcions del contenidor MPEG Coeficient del multiplexor Mida dels paquets No podeu eliminar un valor predefinit que no tingui nom Seleccioneu el fitxer xml amb els valors predefinits a importar Fitxers XML (*.xml)|*.xml|Tots els fitxers|* Seleccioneu el fitxer XML on s'exportaran els valors predefinits No s'ha pogut endevinar el format No s'ha trobat el còdec 0 (el més ràpid) 8 (el millor) 16 bits 24 bits Fitxers FLAC S'està exportant l'àudio seleccionat com a FLAC Exportació de l'àudio com a FLAC Fitxers MP2 No es pot exportar a MP2 amb aquests valors de freqüència de mostreig i cabal de bits No es pot obrir el fitxer de destinació per escriure-hi Exagerada 320 kbps Extrema 220-260 kbps Estàndard 170-210 kbps Mitjana 145-185 kbps Mode de taxa de bits Variable Constant Velocitat variable Mode de canal Força l'exportació a mono Localitza LAME Per obtenir una còpia gratuïta de LAME feu clic aquí --> Només lameenc.dll|lameenc.dll|Biblioteques enllaçades dinàmicament (*.dll)|*.dll|Tots els fitxers|* Només libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Biblioteques dinàmiques (*.dylib)|*.dylib|Tots els fitxers (*)|* Només libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Fitxers d'objectes primaris compartits (*.so)|*.so|Biblioteques esteses (*.so*)|*.so*|Tots els fitxers (*)|* Fitxers MP3 No s'ha pogut obrir la biblioteca de codificació MP3! No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de codificació MP3! No és una biblioteca de codificació MP3 vàlida o admesa! No es pot iniciar el flux de dades MP3 No s'ha trobat el connector d'exportació MP3 Exporta múltiples fitxers No es pot fer una exportació múltiple Exporta els fitxers a Carpeta Divideix els fitxers a partir de Inclou el so d'abans de la primera etiqueta Nom del primer fitxer Anomena els fitxers Mitjançant el nom de pista o etiqueta Numeració abans del nom de pista/etiqueta Numeració després del prefix del nom del fitxer Prefix dels noms de fitxer Sobreescriu els fitxers existents Trieu una ubicació per desar-hi els fitxers exportats Fitxers Ogg Vorbis S'està exportant l'àudio seleccionat com a Ogg Vorbis AIFF (Apple) PCM de 16 bits amb signe WAV (Microsoft) PCM de 16 bits amb signe WAV (Microsoft) PCM de 24 bits amb signe WAV (Microsoft) PCM de 32 bits amb coma flotant Altres fitxers no comprimits No es pot exportar el so en aquest format. Seleccioneu el(s) flux(es) de dades a importar Fitxers compatibles amb FFmpeg Fitxers FLAC Fitxers compatibles amb GStreamer Importador de GStreamer Llista de fitxers amb format de text bàsic Indicació incorrecta de posició de finestra en el fitxer LOF. Error de LOF Indicació incorrecta de durada en el fitxer LOF. Les pistes MIDI no es poden desplaçar individualment. Això només es pot fer amb els fitxers d'àudio. Indicació incorrecta de posició de pista en el fitxer LOF. Importa MIDI Fitxers MP3 Fitxers Ogg Vorbis Error de lectura del mitjà No és un fitxer Ogg Vorbis No coincideixen les versions de Vorbis Encapçalament invàlid de Vorbis bistream Falla lògica interna WAV AIFF i altres tipus de fitxers no comprimits Trieu un mètode d'importació Fes una còpia dels fitxers abans d'editar-los (més segur) Llegeix els fitxers directament de l'original (més ràpid) No m'avisis més i utilitza sempre aquesta elecció Fitxers QuickTime No es pot iniciar l'extracció del QuickTime No es pot establir la qualitat de presentació del QuickTime No es pot establir la propietat de nombre discret de canals del QuickTime No es pot obtenir la propietat de mida de les mostres del QuickTime No es pot obtenir la descripció del flux de dades No es pot obtenir la memòria intermèdia d'ompliment Importa dades crues Importa dades crues Ordre de bits no significatiu (endianness) El bit menor darrere (little-endian) El bit major darrere (big-endian) Ordre de bits (endianness) per defecte 1 canal (mono) 2 canals (estèreo) Ordre dels bytes Desplaçament inicial Quantitat a importar acabament Desplaçament temporal Límits del clip A partir de l'anterior límit del clip fins al cursor A partir del cursor fins al següent límit del clip Clip anterior Selecciona el clip anterior Clip següent Selecciona el clip següent Límit del clip anterior Cursor fins al límit del clip anterior Límit del clip següent S'ha enganxat el text del porta-retalls S'ha enganxat del porta-retalls No hi ha res a desfer No hi ha res a refer Retalla al porta-retalls No es pot copiar la pista d'un tipus en una de tipus diferent. No es permet copiar l'àudio estèreo dins d'una pista mono. S'ha duplicat Duplica Divideix i retalla al porta-retalls Divideix i retalla Divideix i elimina Retalla l'àudio Divideix en una nova pista Divideix en un de nou Uneix Desenganxa Etiquetes de les metadades Eliminació especial Silencia l'àudio Separa als silencis Tecla de supressió Tecla de supressió 2 Ajusta el volum de reproducció Apuja el volum de reproducció Abaixa el volum de reproducció Ajusta el volum d'enregistrament Apuja el volum d'enregistrament Abaixa el volum d'enregistrament Canvia el dispositiu d'enregistrament Canvia el dispositiu de reproducció Canvia l'amfitrió d'àudio Canvia els canals d'enregistrament Pantalla completa (activada/desactivada) Exporta l'àudio seleccionat etiquetes.txt No hi ha cap pista d'etiqueta per exportar. Exporta el MIDI com a Fitxers MIDI (*.mid)|*.mid|Fitxers Allegro (*.gro)|*.gro Exporta el MIDI Importa etiquetes Seleccioneu un fitxer MIDI Fitxers MIDI i Allegro (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|Fitxers MIDI (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Fitxers Allegro (*.gro)|*.gro|Tots els fitxers|* Tots els fitxers|* Desa el projecte Desa la còpia sense pèrdua del projecte Desa la còpia comprimida del projecte Exporta com a OGG Exporta les etiquetes Dades en cru Informació sobre el dispositiu d'àudio Informació del dispositiu MIDI Manual d'Audacity Ajuda ràpida Diagnòstics Mostra el registre Genera les dades de suport Comprova les dependències S'ha afegit l'etiqueta Enganxa el text a una etiqueta nova S'han retallat fragments d'àudio etiquetat al porta-retalls Retalla l'àudio etiquetat S'han eliminat fragments d'àudio etiquetat Elimina l'àudio etiquetat S'han dividit i retallat fragments d'àudio etiquetat al porta-retalls Divideix i retalla l'àudio S'han dividir i eliminat fragments d'àudio etiquetat Divideix i elimina l'àudio etiquetat S'han silenciat fragments d'àudio etiquetat Silencia l'àudio etiquetat S'han copiat fragments d'àudio etiquetat al porta-retalls Copia l'àudio etiquetat S'ha dividit àudio etiquetat (punts o fragments) Divideix l'àudio etiquetat S'ha unit àudio etiquetat (punts o fragments) Uneix l'àudio etiquetat S'han desenganxat fragments d'àudio etiquetat Desenganxa l'àudio etiquetat Afegeix una etiqueta a la selecció Afegeix una etiqueta a la posició de reproducció Teclegeu per crear una etiqueta (activat/desactivat) Àudio etiquetat Còpia de l'etiqueta Mou cap enrere a través de les finestres actives Mou cap endavant a través de les finestres actives Focus Mou cap enrere de les barres d'eines a les pistes Mou cap endavant de les barres d'eines a les pistes Mou el focus a la pista anterior Mou el focus a la pista següent Mou el focus a la primera pista Mou el focus a l'última següent Mou el focus a l'anterior i selecciona-la Mou el focus a la següent i selecciona-la Commuta la pista amb focus Anàlisi del contrast (per complir amb WCAG 2) Anàlisi de freqüències Sense categoritzar Genera Afegeix / suprimeix connectors Repeteix el darrer efecte Analitza Traça l'espectre Macros Executa la prova de rendiment Simula errors d'enregistrament Detecta els abandonaments ascendents Selecciona les pistes Estableix el clip Estableix l'envolupant Obre un projecte Mou el ratolí Captura de pantalla (format breu) Estableix el límit esquerre de la selecció Estableix el límit dret de la selecció En totes les pistes En totes les pistes amb sincronització bloquejada Selecciona la sincronització bloquejada A l'esquerra de la posició de reproducció Estableix l'esquerra de la selecció a la posició de reproducció A la dreta de la posició de reproducció Estableix la dreta de la selecció a la posició de reproducció A partir del començament de la pista fins al cursor Selecciona des del començament de pista fins al cursor A partir del cursor fins a l'acabament de la pista Selecciona des del cursor fins a l'acabament de la pista A partir del començament de la pista fins a l'acabament Selecciona des del començament de pista fins a l'acabament Emmagatzema la selecció Recupera la selecció Espectral Commuta la selecció espectral Cursor a la posició emmagatzemada del cursor Selecciona el cursor a emmagatzemar Emmagatzema la posició del cursor A les transicions del zero Seleccioneu la transició del zero Ajusta a la mostra desactivat Ajusta a la mostra més propera Ajusta a la mostra anterior Selecció des del començament Selecció fins a l'acabament Extensió de la selecció a l'esquerra Extensió de la selecció a la dreta Estableix (o estén) l'esquerra de la selecció Estableix (o estén) la dreta de la selecció Contracció de la selecció a l'esquerra Contracció de la selecció a la dreta Posiciona el cursor Cursor al començament de la selecció Cursor a l'acabament de la selecció Començament de la pista Cursor al començament de la pista Acabament de la pista Cursor al començament del projecte Cursor a l'acabament del projecte Cursor esquerre Cursor dret Desplaçament Desplaçament curt a l'esquerra durant la reproducció Desplaçament curt a la dreta durant la reproducció Desplaçament llarg a l'esquerra durant la reproducció Desplaçament llarg a la dreta durant la reproducció Restableix les barres d'eines Barra d'eines de transport Barra d'eines d'utilitats Barra d'eines del vúmetre d'enregistrament Barra d'eines del vúmetre de reproducció Barra d'eines del mesclador Barra d'eines d'edició Barra d'eines de reprodueix a velocitat Barra d'eines de rastreig Barra d'eines dels dispositius Barra d'eines de selecció Barra d'eines de selecció espectral Eina de selecció Eina d'envolupant Eina de dibuix Eina de zoom Eina de desplaçament en el temps Eina múltiple Eina anterior Eina següent Renderitza Comença al zero Comença al cursor o al començament de la selecció Comença a l'acabament de la selecció Acaba al cursor o al començament de la selecció Acaba a l'acabament de la selecció Sincronitza el MIDI amb l'àudio S'està sincronitzant el MIDI amb les pistes d'àudio S'ha ajustat el guany S'ha ajustat la posició panoràmica S'ha creat una nova pista d'àudio Pista nova S'ha creat una pista d'àudio estèreo nova S'ha creat una pista d'etiquetes nova Aquesta versió d'Audacity només permet tenir una pista de temps a cada finestra de projecte. S'ha creat una pista de temps nova Freqüència de mostreig nova (Hz) El valor que heu introduït no és vàlid S'ha canviat freqüència de mostreig de la pista/es Canvia la freqüència de mostreig de la pista Sincronitza el MIDI amb l'àudio Error intern informat pel procés d'alineament. Pistes ordenades per temps Ordena per temps Pistes ordenades per nom Ordena per nom No es pot eliminar una pista quan és activa Afegeix una nova Pista mono Pista estèreo Mescla i renderitza a una pista nova Elimina les pistes Silencia/Dessilencia Silencia totes les pistes Dessilencia totes les pistes Panoramització esquerra Panoramització dreta Panoramització central Alinea les pistes Alinea l'acabament a l'acabament Alinea conjuntament Mou la selecció amb les pistes (activat/desactivat) Mou la selecció i les pistes Ordena les pistes Per temps d'inici Per nom Silencia/Dessilencia la pista amb focus Tanca la pista amb focus Mou la pista amb focus amunt Mou la pista amb focus avall Mou la pista amb focus al capdamunt Mou la pista amb focus al capdavall Reproducció Reprodueix/atura Reprodueix/atura i estableix la posició del cursor Reprodueix en bucle Annexa un enregistrament Enregistra una pista nova Enregistrament temporitzat Fragment de reproducció Torna a escanejar els dispositius d'àudio Opcions de transport Nivell d'activació per so Enregistrament activat per so (activat/desactivat) Capçal de reproducció/enregistrament enclavat (activar/desactivat) Doblatge (activat/desactivat) Reprodueix mentre s'enregistra (activat/desactivat) Ajustament automàtic del nivell d'enregistrament (activat/desactivat) Reprodueix un segon Reprodueix fins a la selecció Reprodueix abans del començament de la selecció Reprodueix després del començament de la selecció Reprodueix abans de l'acabament de la selecció Reprodueix després de l'acabament de la selecció Reprodueix abans i després del començament de la selecció Reprodueix abans i després de l'acabament de la selecció Reprodueix la vista prèvia del retall Redueix la velocitat de reproducció Augmenta el zoom Zoom normal Disminueix el zoom Zoom a la selecció Commutació del zoom Mida de la pista Ajusta a l'amplada Ajusta a l'alçada Contreu totes les pistes Expandeix totes les pistes contretes Vés a Vés al començament de la selecció Vés a l'acabament de la selecció Karaoke Taula de mescles Menú extres (activat/desactivat) Mostra el tauler d'efectes Minimitza Porta-ho tot a davant Minimitza tots els projectes S'ha completat la importació. S'està calculant la forma d'ona S'està descodificant la forma d'ona Processos en cadena Comportaments No apliquis els efectes en mode de procés per lots Amfitrió Mitjançant Latència Mida de la memòria intermèdia mil·lisegons Compensació de latència No hi ha cap interfície d'àudio No s'ha trobat cap dispositiu 1 (mono) 2 (estèreo) Directoris Directori dels fitxers temporals Espai lliure Memòria cau d'àudio Reprodueix i/o enregistra des de la RAM (recomanable per a dispositius lents) Memòria lliure mínima (MB) Trieu una ubicació per ubicar-hi el directori temporal no està disponible - No existeix aquesta ubicació Directori temporal nou Els canvis en el directori temporal tindran efecte en reiniciar Audacity Actualitza el directori temporal Habilita els efectes Opcions dels efectes Ordenats pel nom de l'efecte Ordenats per l'editor i nom de l'efecte Ordenats pel tipus i nom de l'efecte Agrupats per l'editor Agrupats pel tipus Ordena o agrupa Nombre màxim d'efectes per grup (0 per inhabilitar-ho) Opcions del connector Comprova si hi ha connectors actualitzats quan s'iniciï Audacity Torna a escanejar els efectes la següent vegada que Audacity s'iniciï Conjunt d'instruccions Utilitza SSE/SSE2//AVX Importació ampliada Intenta d'utilitzar primer el filtratge al diàleg d'obriment de fitxers Criteris per triar els filtres d'importació Extensions de fitxers Tipus MIME Ordenació dels importadors Mou el criteri amunt Mou el criteri avall Mou el filtre amunt Mou el filtre avall Afegeix un criteri nou Elimina el criteri seleccionat Filtres no utilitzats Hi ha lletres d'espai en blanc (espais salts de línia tabuladors o retorns de carro) en un dels elements. Aquests caràcters podrien trencar la cerca per patrons. A no ser que sapigueu exactament què esteu fent és recomanable que elimineu aquests espais en blanc. Voleu que Audacity netegi els espais en blanc? S'han detectat espais Segur que voleu eliminar el criteri seleccionat? Confirmació de l'eliminació del criteri -36 dB (marge estret de valors per editar sons amb molta amplitud) -48 dB (marge PCM de mostres de 8 bits) -60 dB (marge PCM de mostres de 10 bits) -72 dB (marge PCM de mostres de 12 bits) -84 dB (marge PCM de mostres de 14 bits) -96 dB (marge PCM de mostres de 16 bits) -120 dB (límit aproximat de percepció de l'oïda humana) -145 dB (marge PCM de mostres de 24 bits) D'Internet Clàssic Contrast alt Ubicació del manual Tema Marge de dB del vúmetre Mostra els menús extres Fes 'bip' quan es completi una acció de llarga durada Control principal de guany Importació / exportació Quan s'importen fitxers d'àudio Quan s'exporten pistes a un fitxer d'àudio Mostra l'editor d'etiquetes de metadades abans de l'exportació Segons Pulsacions Les preferències del teclat no es troben disponibles en aquest moment. Obre un projecte nou per modificar les dreceres de teclat. Drecera de teclat Vinculacions de les tecles Visualitza per Arbre Vista d'arbre Mostra per nom Clau Mostra per clau Vinculacions Drecera Nota Si premeu cmd+Q se sortirà. Totes les altres tecles són vàlides. Seleccioneu un fitxer XML amb les dreceres de teclat d'Audacity S'ha produït un error en importar les dreceres de teclat Anomena i exporta les dreceres de teclat S'ha produït un error en exportar les dreceres de teclat No podeu assignar una clau a aquesta entrada Heu de seleccionar una vinculació abans d'assignar una drecera Versió de la biblioteca MP3 Biblioteca MP3 LAME Ubicació Biblioteca d'importació i exportació FFmpeg Versió de la biblioteca FFmpeg No s'ha pogut trobar cap biblioteca compatible amb FFmpeg Biblioteca FFmpeg Permet baixar en segon pla sota demanda Dispositius MIDI Mitjançant PortMidi No hi ha cap interfície MIDI La latència del sintetitzador MIDI ha de ser un nombre enter Mòduls 'Pregunta-m'ho' significa que Audacity us preguntarà si voleu carregar el connector cada vegada que engegui. 'Fallit' significa que Audacity creu que el connector està trencat i no l'executarà. «Nou» significa que encara no s'ha fet cap tria. Els canvis en aquests ajusts només tindran efecte quan Audacity s'iniciï de nou. No s'ha trobat cap mòdul Ctrl Ratolí Vinculacions del ratolí (valors predeterminats no configurable) Eina Acció d'ordre Botons Clic esquerre Estableix el punt de selecció Arrossegament amb el botó principal Estableix l'interval de la selecció Maj+clic esquerre Amplia l'interval de la selecció Doble clic esquerre Selecciona un clip o una pista sencera Roda del ratolí Canvia la velocitat de rastreig Augmenta el zoom al punt Augmenta el zoom a l'interval el mateix que arrossegar a la dreta Clic dret Disminueix el zoom un pas Arrossegament amb el botó secundari el mateix que arrossegar a l'esquerra Maj+Arrossega Disminueix el zoom a l'interval Clic del mig Zoom predeterminat Maj+Arrossegament esquerre -Arrossegament esquerre Mou el clip amunt o avall entre pistes Envolupant Canvia l'envolupant d'amplificació Llapis Canvia la mostra Alt+Clic esquerre Suavitza a la mostra Canvia diverses mostres Canvia només UNA mostra Diverses el mateix que l'eina de seleccionar el mateix que l'eina de zoom Desplaça les pistes amunt o avall Maj+Roda del ratolí Desplaça la forma d'ona -Roda del ratolí Amplio i redueix el zoom de la forma d'ona -Maj+Roda del ratolí Vista prèvia dels efectes Vista prèvia del retall Abans del fragment del retall Després del fragment del retall Desplaçament temporal mentre es reprodueix Període curt Període llarg Rastreja sempre sense enclavar Preferències d'Audacity Projectes Quan es desa un projecte que depèn d'altres fitxers d'àudio Copia tot el so dins del projecte (el més segur) No copiïs cap so 24 bits Mostreig Freqüència de mostreig predeterminada Format de mostra predeterminat Conversió en temps real Trama Conversió d'alta qualitat Reprodueix les altres pistes mentre s'enregistra (overdub) Utilitza el maquinari per reproduir les altres pistes Enregistra a una pista nova Detecta els abandonaments Enregistrament activat per so Nivell (dB) Anomena les pistes acabades d'enregistrar Amb Nom de pista personalitzat Àudioenregistrat Text del nom personalitzat Data del sistema Hora del sistema Ajustament automàtic del nivell d'enregistrament Habilita l'ajustament automàtic del nivell d'enregistrament. Valor màxim a aconseguir Entre Temps d'anàlisi mil·lisegons (temps d'una anàlisi) Nombre d'anàlisis consecutives 0 significa sense acabament Mel Bark ERB Freqüències Reassignament Altura (EAC) La freqüència màxima ha de ser de 100 Hz o més La freqüència mínima ha de ser d'almenys 0 Hz La freqüència mínima ha de ser inferior a la freqüència màxima L'interval ha de ser d'almenys 1 dB El guany de freqüència no pot ser negatiu El guany de freqüència no ha de ser superior a 60 dB/dec Ajusts de l'espectrograma Espectrogrames Utilitza les preferències Freqüència mín. (Hz) Freqüència màx. (Hz) Guany (dB) Interval (dB) 8 - banda més ampla 1024 - per defecte 32768 - banda més estreta Tipus de finestra Factor de farciment amb zeros Habilita la selecció espectral Mostra una graella al llarg de l'eix Y Troba les notes amb la FFT Amplitud mínima (dB) Nombre màx. de notes (1..128) Troba les notes Arrodoneix notes Ajusts globals Habilita la selecció espectral La freqüència màxima ha de ser un nombre enter La freqüència mínima ha de ser un nombre enter El guany ha de ser un nombre enter L'interval ha de ser un nombre enter positiu El guany de freqüència ha de ser un nombre enter L'amplitud mínima (dB) ha de ser un nombre enter El nombre màxim de notes ha de ser un enter El nombre màxim de notes ha d'estar dins de l'interval 1..128 Mostres - Imatges i color Desa una mostra del tema Carrega la mostra del tema Fitxers individuals del tema Desa els fitxers Carrega els fitxers Comportaments de les pistes Multipista Habilita les línies del retall L'edició d'un clip pot moure altres clips "Canvia la pista activa" va passant cíclicament per totes les pistes del projecte Teclegeu per crear una etiqueta Habilita el desplaçament esquerre del zero Botó «Solo» Forma d'ona (dB) Connecta els punts Traç de tiges Zoom predeterminat Minuts Cinquens de segon Dècimes de segon Vintens de segon Cinquantens de segon Centèsimes de segon Cinc-centens de segon Mil·lisegons Mostres 4 píxels per mostra Zoom màx. Mostra el nom de la pista d'àudio com una superposició Mode de visualització predeterminat Visualitza les mostres Nom predeterminat de la pista d'àudio Pista d'àudio Valor predefinit 1 Valor predefinit 2 Advertències Mostra advertències Quan es desen els projectes Quan es desa un projecte buit Poc espai de disc en iniciar o al projecte nou Quan es mescla reduint a mono en l'exportació Quan es mescla reduint a estèreo en l'exportació Quan s'importen fitxers d'àudio sense comprimir Formes d'ona Vés al començament Vés a l'acabament Selecciona fins a l'acabament Selecciona fins al començament Dispositiu de reproducció Dispositiu d'enregistrament Amfitrió d'àudio Canals d'enregistrament 1 (mono) canal d'enregistrament 2 (estèreo) canals d'enregistrament Seleccioneu el dispositiu d'enregistrament Seleccioneu el dispositiu de reproducció Seleccioneu l'amfitrió d'àudio Seleccioneu els canals d'enregistrament La informació del dispositiu no està disponible. Retalla la selecció Copia la selecció Retalla l'àudio que estigui fora de la selecció Silencia l'àudio de la selecció Pistes de bloqueig de sincronització Ajusta la selecció a l'amplada Ajusta el projecte a l'amplada Obre el tauler d'efectes Vúmetre combinat Vúmetre d'enregistrament Vúmetre de reproducció Vúmetre d'enregistrament Vúmetre de sortida Nivell de reproducció Nivell d'enregistrament Volum d'enregistrament Volum de reproducció Volum d'enregistrament (no disponible; utilitzeu el mesclador del sistema.) Volum de reproducció (no disponible; utilitzeu el mesclador del sistema.) Regle de rastreig Rastreig Atura el rastreig Comença el rastreig Atura la recerca Comença la recerca Oculta el regle de rastreig Mostra el regle de rastreig Freqüència del projecte (Hz) Ajusta a la mostra Posició de l'àudio Començament i acabament de la selecció Començament i durada de la selecció Durada i acabament de la selecció Durada i centre de la selecció Ajusta a la mostra Freqüència central i amplada Freqüències altes i baixes Centra la freqüència Amplada de banda Feu clic i arrossegueu per a canviar la mida de la barra d'eines Plafó d'eines Eina de lliscament Reprodueix a la velocitat seleccionada Velocitat de reproducció Arrossegueu un o més límits d'etiqueta. Arrossega un límit d'etiqueta. S'ha modificat l'etiqueta Edita l'etiqueta Feu clic per editar el text de l'etiqueta Lletra de la pista d'etiquetes Nom de la portada Mida de la portada Suprimeix l'etiqueta S'ha eliminat l'etiqueta S'han editat les etiquetes Etiqueta nova Apuja-ho una octava Baixa-ho una octava Feu clic per augmentar el zoom verticalment. Maj+Clic per reduir el zoom. Arrossegueu per especificar el zoom d'un fragment. Clic dret per al menú. Restableix el zoom Maj-Clic dret Amplia el zoom Clic esquerre/Arrossegament esquerre Redueix el zoom Maj+Clic esquerre Feu clic i arrossegueu per estirar el fragment seleccionat. Estira la pista de notes Clic esquerre per expandir clic dret per treure Clic esquerre per combinar els clips S'han combinat clips S'ha expandit la línia del retall S'ha eliminat la línia del retall Feu clic i arrossegueu per a modificar les mostres Per utilitzar l'eina de dibuix feu zoom fins que es vegin les mostres individualment. Mostres desplaçades Edita la mostra Restableix el zoom Canvi del color d'ona Canvia el format 88200 Hz 96000 Hz 176400 Hz 192000 Hz 352800 Hz 384000 Hz Canvia la freqüència Estableix la freqüència Fes que sigui una pista estèreo Intercanvia els canals estèreo Divideix la pista estèreo Divideix d'estèreo a mono Color de l'ona Atura primer l'àudio Canal esquerre Canal dret Canal Fes que sigui estèreo Intercanvia els canals Divideix a mono Zoom x1/2 Zoom x2 Mitja ona Límit inferior de velocitat Límit superior de velocitat Estableix l'interval Estableix la visualització del temps de la pista a lineal Estableix la visualització Estableix la visualització del temps de la pista a logarítmic Estableix la interpolació del temps de la pista a lineal Estableix la interpolació Estableix la interpolació del temps de la pista a logarítmica Escala lineal Escala logarítmica Interval Interpolació logarítmica Estableix el nom de la pista Canvi de nom Feu clic i arrossegueu per a modificar l'envolupant d'amplitud S'ha ajustat l'envolupant. Recerca Moveu el punter del ratolí per recercar Moveu el punter del cursor per rastrejar Feu clic i arrossegueu per moure el límit esquerre de la selecció. Feu clic i arrossegueu per moure el límit dret de la selecció. Feu clic i arrossegueu per moure el límit inferior de selecció de freqüència. Feu clic i arrossegueu per moure el límit superior de selecció de freqüència. Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció respecte a un pic espectral. Feu clic i arrossegueu per centrar la freqüència de la selecció. Feu clic i arrossegueu per ajustar l'amplada de la banda de freqüència. Edita Preferències Feu clic i arrossegueu per establir l'amplada de banda de la freqüència. Feu clic i arrossegueu per seleccionar l'àudio Feu clic i arrossegueu per moure una pista en el temps Obre un menú cmd-clic Ctrl-Clic Mou la pista Feu clic per augmentar el zoom i Maj+Clic per reduir-lo Arrossegueu per ampliar el zoom al fragment clic dret per reduir el zoom Esquerra=Apropa Dreta=Allunya Mig=Normal (inhabilitat) Premsa Botó Agafador Buit Cap endavant Cap enrere Ajuda a Internet Feu clic per començar a monitorar Feu clic per monitorar Feu clic per començar Clic Atura el monitoratge Comença a monitorar Opcions del vúmetre d'enregistrament Opcions del vúmetre de reproducció Freqüència de refresc Freqüència de refresc del vúmetre per segon [1-100] Estil del vúmetre RMS Tipus de vúmetre Horitzontal Vertical S'està monitorant Actiu Clipat Mostra el registre per als detalls Seleccioneu una acció 0100001000 segons hhmmss 0100 h 060 m 060 s ddhhmmss 0100 dies 024 h 060 m 060 s hhmmss + centèsimes 0100 h 060 m 060.0100 s hhmmss + mil·lisegons 0100 h 060 m 060.01000 s hhmmss + mostres 0100 h 060 m 060 s+.# mostres mostres 010000100001000 mostres|# hhmmss + fotogrames (24 fps) 0100 h 060 m 060 s+.24 fotogrames fotogrames (24 fps) 0100001000 fotogrames|24 hhmmss + fotogrames NTSC perduts 0100 h 060 m 060 s+.30 fotogrames|N hhmmss + fotogrames NTSC no perduts 0100 h 060 m 060 s+.030 fotogrames| .999000999 Fotogrames NTSC 0100001000 fotogrames|29.97002997 hhmmss + fotogrames PAL (25 fps) 0100 h 060 m 060 s+.25 fotogrames Fotogrames PAL (25 fps) 0100001000 fotogrames|25 hhmmss + trames CDDA (75 fps) 0100 h 060 m 060 s+.75 fotogrames Trames CDDA (75 fps) 0100001000 fotogrames|75 0100000.0100 Hz kHz 01000.01000 kHz|0.001 octaves 100.01000 octaves|1.442695041 semitons + centèsimes 1000 semitons .0100 centèsimes|17.312340491 dècades 10.01000 dècades|0.434294482 (utilitzeu el menú contextual per canviar el format) centisegons centèsimes de mil·lèsimes de Temps transcorregut Temps restant Esteu segur que voleu cancel·lar-ho? Confirmació de la cancel·lació Esteu segur que voleu aturar-ho? Confirmació de l'aturada Esteu segur que voleu tancar-ho? Confirmació del tancament No tornis a mostrar aquesta advertència NaN -Infinit Error de validació Valor buit Format de nombre incorrecte Sobreeiximent del valor Massa dígits decimals Diàleg Seleccioneu un fitxer Diàleg de directori Diàleg de fitxer Cercador de silencis S'està cercant el silenci Alex S. Brown Publicat sota els termes de la versió 2 de la llicència pública general GNU Tracta l'àudio per sota d'aquest nivell com a silenci [ -dB] Durada mínima del silenci [segons] Col·locació d'etiquetes [segons abans de l'acabament del silenci] Cercador de sons Jeremy R. Brown Durada mínima del silenci entre sons [segons] Etiqueta el punt inicial [segons abans de començar el so] Etiqueta el punt final [segons després d'acabar el so] Voleu afegir una etiqueta a l'acabament de la pista? [No=0 Sí=1] [Final] Eina d'edició múltiple de l'espectre S'està filtrant Paul Licameli aSeleccioneu les freqüències. aLa freqüència baixa està sense definir. aLa freqüència alta està sense definir. aLa freqüència del centre ha de ser superior a 0 Hz. Steve Daulton Fosa ajustable Tipus de fosa Fosa cap amunt Fosa cap avall Començament/acabament com Guany de dB Començament (o acabament) Acabament (o començament) Entrada lineal Sortida lineal Entrada exponencial Sortida exponencial Entrada logarítmica Sortida logarítmica Cercador de pulsacions S'estan cercant pulsacions Fosa de transició de clips S'està realitzant la fosa de transició Fosa de transició de pistes Tipus de fosa Guany constant Potència constant 1 Potència constant 2 Corba personalitzada Corba personalitzada Direcció de la fosa Alternança tancament / obertura Alternança obertura / tancament S'està aplicant l'efecte de retard Tipus de retard Efecte de canvi d'altura Altura/Tempo Canvi d'altura de baixa qualitat Canvi d'altura per eco (semitons) Nombre d'ecos Etiquetes d'intervals regulars Nombre d'etiquetes Interval de l'etiquetatge Nombre d'etiquetes Interval de l'etiquetatge (segons) Ajusta l'interval de l'etiquetatge per encaixar amb la durada Text de l'etiqueta Nombre mínim de dígits a l'etiqueta Cap - només text 1 (abans de l'etiqueta) 2 (abans de l'etiqueta) 1 (abans de l'etiqueta) 1 (després de l'etiqueta) 2 (després de l'etiqueta) 3 (després de l'etiqueta) Comença la numeració a partir de Filtre passaalt S'està realitzant el filtre passaalt Dominic Mazzoni Atenuació (dB per octava) 6 dB 12 dB 24 dB 36 dB 48 dB La freqüència ha de ser com a mínim de 01 Hz. Limitador S'està limitant Límit suau Límit fort Filtre passabaix S'està realitzant el filtre passabaix Filtre eliminabanda S'està aplicant el filtre eliminabanda Steve Daulton i Bill Wharrie Q (els valors més elevats redueixen l'amplada) David R.Sky Tipus de fosa de tancament Abrupte Gradual Durada (60 s màx.) Pista de ritme S'està generant el ritme Tempo (ppm) 30 - 300 pulsacions per minut Pulsacions per barra 1 - 20 pulsacions/mesura +/- 1 Nombre de barres 1 - 1000 barres Durada de la pista de ritme Silencia abans de la primera pulsació Ping (curt) Ping (llarg) 18 - 116 Tambor Risset S'està generant el tambor Risset Steven Jones Caiguda (segons) Freqüència central del soroll (Hz) Amplada de la banda del soroll (Hz) Quantitat de soroll a la mescla (percentual) Amplitud (0-1) Exportació de dades de mostres S'està analitzant Limita la sortida a les primeres Escala de mesura Exporta les dades a Índex (només fitxers de text) Nombre de mostres Inclou la informació de l'encapçalament Mínim Text de l'encapçalament opcional Disposició dels canals per a l'estèreo E-D a la mateixa línia Línies alternatives Primer el canal E Mostra els missatges Només els errors [-inf] a lineal a dB. a mostres. a segons. Anàlisi de dades d'àudio Freqüència de mostreig nbsp;nbsp;a Hz. a lineal nbsp;nbsp;a dB. Esquerre a lineal a dB | Dret a lineal nbsp;nbsp;a dB. dades de mostres Mostra # Valor (lineal) Valor (dB) anàlisi del valor de les mostres d'àudio Esquerre (lineal) Dret (lineal) Esquerre (dB) Dreta (dB) lineal 2 canals (estèreo) 1 canal (mono) Importació de dades de mostres Seleccioneu un fitxer Llegeix com a zero Trèmolo S'està aplicant el trèmolo Tipus de forma d'ona Dent de serra invers Nivell d'humitat (percentual) Reducció de veus i aïllament S'està aplicant l'acció Robert Haenggi Elimina les veus Aïlla les veus Aïlla les veus i capgira Elimina el centre Aïlla el centre Aïlla el centre i capgira Elimina el centre clàssic mono Intensitat Retall baix per a les veus (Hz) Retall alt per a les veus (Hz) Aquest complement només funciona amb pistes estèreo. Vocoder S'està processant Vocoder Distància (1 fins a 120 per defecte = 20) Opció de sortida Ambdós canals Només dret Nombre de bandes vocoder Amplitud de l'àudio original (percentual) Amplitud del soroll blanc (percentual) Amplitud del tren de polsos (percentual) Freqüència del tren de polsos (Hz) Feu clic dret per a editar l'adreça o l'etiquetaccn Crea una nueva dirección Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema Elimina l'adreça sel·leccionada actualment de la llista Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer Trieu l'adreça on enviar les monedes Trieu l'adreça on rebre les monedes Adreces d'enviament Adreces de recepció Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. Aquestes són les vostres adreces Bitcoin per rebre pagaments. Es recomana utilitzar una adreça nova de recepció per a cada transacció. Copia l'adreça Copia l'etiqueta Exporta la llista d'adreces Fitxer separat per comes (*.csv) L'exportació ha fallat (sense etiqueta) Diàleg de contrasenya Introduïu una contrasenya Nova contrasenya Repetiu la nova contrasenya Introduïu la contrasenya nova al moneder.Utilitzeu una contrasenya de deu o més caràcters aleatoris o vuit o més paraules. Encripta el monedero Aquesta operació requereix la contrasenya del moneder per a desbloquejar-lo. Desbloquea el monedero Aquesta operació requereix la contrasenya del moneder per desencriptar-lo. Desencripta el monedero Cambia la contraseña Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova al moneder. Confirma l'encriptació del moneder Avís si encripteu el vostre moneder i perdeu la contrasenya PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS! Esteu segur que voleu encriptar el vostre moneder? Moneder encriptat IMPORTANT Tota copia de seguretat que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel recentment generat fitxer encriptat del moneder. Per motius de seguretat les còpies de seguretat anteriors del fitxer de moneder no encriptat esdevindran inusables tan aviat com començar a utilitzar el nou moneder encriptat. L'encriptació del moneder ha fallat L'encriptació del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat encriptat. Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. El desbloqueig del moneder ha fallat La contrasenya introduïda per a desencriptar el moneder és incorrecta. La desencriptació del moneder ha fallat La contrasenya del moneder ha estat modificada correctament. Avís Les lletres majúscules estan activades! IP / Màscara de xarxa Bandejat fins Signa el missatge S'està sincronitzant amb la xarxa Panorama general Node Mostra el panorama general del moneder Transaccions Cerca a l'historial de transaccions Surt de l'aplicació Quant a Qt Mostra informació sobre Qt Encripta el moneder Realitza una còpia de seguretat del moneder Canvia la contrasenya Obre un URI Moneder moneder per defecte Feu clic per inhabilitar l'activitat de la xarxa. S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. Feu clic per tornar a habilitar l'activitat de la xarxa. S'estan reindexant els blocs al disc Envia monedes a una adreça Bitcoin Realitza una còpia de seguretat del moneder a una altra ubicació Canvia la contrasenya d'encriptació del moneder Finestra de depuració Obre la consola de diagnòstic i depuració Verifica el missatge Bitcoin Rep Mostra / Amaga Mostra o amaga la finestra principal Encripta les claus privades pertanyents al moneder Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica. Barra d'eines de les pestanyes Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin URI) Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades Obre una bitcoin sol·licitud d'URI o pagament Opcions de la línia d'ordres S'estan indexant els blocs al disc S'estan processant els blocs al disc Les transaccions a partir d'això no seran visibles. Al dia Connectant als iguals S'està posant al dia Transacció enviada Transacció entrant La generació de la clau HD és habilitada La generació de la clau HD és inhabilitada El moneder està encriptat i actualment desbloquejat El moneder està encriptat i actualment bloquejat S'ha produït un error fatal. Bitcoin no pot continuar amb seguretat i finalitzarà. Selecció de moneda Quantitat Bytes Import Comissió Polsim Comissió posterior (des)selecciona-ho tot Mode arbre Mode llista Rebut amb l'etiqueta Rebut amb l'adreça Confirmacions Confirmat Copia l'adreça Copia l'etiqueta Copia l'import Copia l'ID de transacció Bloqueja sense gastar Desbloqueja sense gastar Copia la quantitat Copia la comissió Copia la comissió posterior Copia els bytes Copia el polsim Copia el canvi Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual. (canvia) Edita l'adreça L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. Nova adreça d'enviament Edita l'adreça de recepció Edita l'adreça d'enviament No s'ha pogut desbloquejar el moneder. Ha fallat la generació d'una clau nova. Es crearà un nou directori de dades. El camí ja existeix i no és cap directori. No es pot crear el directori de dades aquí. versió Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar) les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar però se suprimiran més endavant per mantenir baix l'ús del disc. Utilitza el directori de dades per defecte Utilitza un directori de dades personalitzat El moneder també serà emmagatzemat en aquest directori. Formulari És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i per tant el saldo del vostre moneder podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que el vostre moneder hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa bitcoin tal com es detalla més avall. Els intents de gastar bitcoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. Nombre de blocs pendents Últim temps de bloc Augment de progrés per hora s'està calculant Temps estimat restant fins sincronitzat Obre una sol·licitud de pagament des d'un URI o un fitxer URI Selecciona un fitxer de sol·licitud de pagament Seleccioneu el fitxer de sol·licitud de pagament per obrir Mida de la memòria cau de la base de dades Nombre de fils de verificació d'scripts Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4 127.0.0.1 / IPv6 1) Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per arribar a altres nodes a través d'aquest tipus de xarxa. Usi un proxy SOCKS5 separat per connectar amb nodes a través dels serveis ocults de Tor Amaga la icona de la safata del sistema Amaga la icona de la safata Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancara només quan se selecciona Surt del menú. Opcions de línies d'ordre active que sobreescriuen les opcions de dalt Obre el fitxer de configuració Reestableix totes les opcions del client. Reestableix les opcions Deshabilita unes característiques avançades però tots els blocs encara seran validats completament. Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. L'espai en ús del disc és possible que augmenti. Prunar emmagatzemament de block a Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. (0 = auto <0 = deixa tants nuclis lliures) Activa les funcions de control de les monedes Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. Gasta el canvi sense confirmar Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. Port obert amb UPnP Accepta connexions de fora Permet connexions entrants Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5. Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte) IP del proxy Port del proxy (per exemple 9050) Utilitzat per arribar als iguals mitjançant Tor Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 per als serveis ocults de Tor Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques Minimitza en tancar Llengua de la interfície d'usuari Unitats per mostrar els imports en Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interfície quan s'envien monedes. Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. URL de transaccions de tercers Confirmeu el reestabliment de les opcions Cal reiniciar el client per activar els canvis. S'aturarà el client. Voleu procedir? Opcions de configuració El fitxer de configuració s'utilitza per especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. Amb aquest canvi cal un reinici del client. L'adreça proxy introduïda és invalida. La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establert connexió però aquest proces no s'ha completat encara. Només lectura El balanç que podeu gastar actualment Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar Immadur Balanç minat que encara no ha madurat Balances El balanç total actual El vostre balanç actual en adreces de només lectura Que es pot gastar Transaccions recents Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat Balanç total actual en adreces de només lectura Error de la sol·licitud de pagament No es pot iniciar bitcoin controlador click-to-pay Gestió d'URI 'bitcoin//' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin' en lloc seu. L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament No es pot llegir el fitxer de la sol·licitud de pagament. Això pot ser causat per un fitxer de sol·licitud de pagament no vàlid. La sol·licitud de pagament s'ha rebutjat La xarxa de la sol·licitud de pagament no coincideix amb la xarxa del client. La sol·licitud de pagament ha vençut. La sol·licitud de pagament no està inicialitzada. No s'accepten sol·licituds de pagament no verificades a scripts de pagament personalitzats. Sol·licitud de pagament no vàlida. No es pot analitzar la sol·licitud de pagament! Error en la sol·licitud de xarxa Pagament reconegut Agent d'usuari Node/Servei NodeId Ping Desa la imatge Desa el codi QR Imatge PNG (*.png) Versió del client Utilitzant BerkeleyDB versió Datadir Temps d'inici Nombre de connexions Cadena de blocs Nombre de blocs actuals Reserva de memòria Nombre actual de transaccions Iguals Iguals bandejats Seleccioneu un igual per mostrar informació detallada. A la llista blanca Direcció Bloc d'inici Capçaleres sincronitzades Blocs sincronitzats Disminueix la mida de la font Augmenta la mida de la font Puntuació de bandeig Temps de connexió Darrer enviament Darrera recepció Temps de ping La duració d'un ping més destacat actualment. Espera de ping Min Ping Diferència horària Consola Trànsit de la xarxa Totals Dins Fora Fitxer de registre de depuració Neteja la consola 1 any Bandeja per Desbandeja per ADVERTIMENT Els estafadors han estat actius dient als usuaris que escriguin comandaments aquí robant els contingut dels seus moneders. No utilitzeu aquesta consola sense comprendre completament les ramificacions d'un comandament. Activitat de xarxa inhabilitada Executant comanda sense cap moneder Entrant Sortint Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin. Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar pagaments. Tots els camps són opcionals. Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic. Esborra tots els camps del formuari. Les adreces segwit natives (més conegudes com Bech32 o BIP-173) redueixen les vostres comisions de les transaccions i ofereixen millor protecció contra errades tipogràfiques però els moneders antics no les suporten. Quan desmarqui la casella es generarà una adreça compatible amb moneders antics. Generar una adreça segwit nativa (Bech32) Historial de pagaments sol·licitats Sol·licitud de pagament Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) Esborra les entrades seleccionades de la llista Copia URI Copia el missatge Codi QR Informació de pagament URI resultant massa llarga intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge Error en codificar l'URI en un codi QR. (sense missatge) (no s'ha sol·licitat import) Sol·licitat Envia monedes Característiques de control de les monedes Entrades seleccionat automàticament Fons insuficients! Si s'activa això però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. Personalitza l'adreça de canvi Comissió de transacció L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. Advertència l'estimació de tarifes no és possible actualment. redueix els paràmetres de comissió per kilobyte No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de bitcoins que la xarxa pugui processar. (llegiu l'indicador de funció) Recomanada (No s'ha inicialitzat encara la comissió intel·ligent. Normalment pren uns pocs blocs) Envia a múltiples destinataris al mateix temps Afegeix destinatari Temps de confirmació objectiu Habilita Replace-By-Fee substitució per comissió Amb la substitució per comissió o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la comissió de la transacció després d'enviar-la. Sense això seria recomenable una comissió més alta per compensar el risc d'increment del retard de la transacció. Balanç Confirma l'acció d'enviament Esteu segur que ho voleu enviar? Pot incrementar la comissió més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per comissió BIP-125). Reviseu la transacció Comissió de transacció Import total Confirma l'enviament de monedes L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. L'import a pagar ha de ser major que 0. L'import supera el vostre balanç. S'ha trobat una adreça duplicada les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. La creació de la transacció ha fallat! Avís adreça Bitcoin no vàlida Avís adreça de canvi desconeguda Confirma l'adreça de canvi personalitzada L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquest moneder. Tots els fons del vostre moneder es poden enviar a aquesta adreça. Estàs segur? Paga a Escull una adreça feta servir anteriorment Això és un pagament normal. L'adreça Bitcoin on enviar el pagament Alta+A Enganxar adreça del porta-retalls Alt+P Elimina aquesta entrada La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris la comissió es dividirà per igual. Substreu la comissió de l'import Usa el saldo disponible Aquesta és una sol·licitud de pagament no autenticada. Aquesta és una sol·licitud de pagament autenticada. Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin. Memo Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llibreta d'adreces No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. Signatures - Signa / verifica un missatge Signa el missatge Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge Introduïu aquí el missatge que voleu signar Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema Signa el missatge per provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin Neteja tots els camps de clau Verifica el missatge Introduïu l'adreça del receptor el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia espais tabuladors etc. exactament) i signatura de sota per verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat per evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica Neteja tots els camps de verificació de missatge Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura L'adreça introduïda no és vàlida. Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. L'adreça introduïda no referencia a cap clau. El desbloqueig del moneder ha estat cancelat. La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. La signatura del missatge ha fallat. Missatge signat. La signatura no s'ha pogut descodificar. Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. La signatura no coincideix amb el resum del missatge. Ha fallat la verificació del missatge. Missatge verificat. [testnet] KB/s a la reserva de memòria no a la reserva de memòria abandonada Generada adreça pròpia només lectura etiqueta Crèdit no acceptat Dèbit Dèbit total Crèdit total Import net ID de la transacció Mida total de la transacció Mida virtual de la transacció Índex de resultats Mercader Informació de depuració Transacció cert fals Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció Sense confirmar Abandonada En conflicte Generat però no acceptat Rebuda amb Rebuda de Enviada a Pagament a un mateix Minada (n/a) Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per mostrar el nombre de confirmacions. Data i hora en que la transacció va ser rebuda. Tipus de transacció. Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. Import extret o afegit del balanç. Aquesta setmana Aquest mes Enguany A un mateix Introduïu una adreça la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar Import mínim Abandonar transacció Augmenta la comissió de transacció Copia la transacció crua Copia els detalls complets de la transacció Editar etiqueta Mostra detalls de la transacció Exporta l'historial de transacció ID Exportació amb èxit Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per seleccionar una altra unitat. No s'ha carregat cap moneder. Error de recàrrec de tarifes S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció Voleu augmentar la tarifa? tarifa actual Increment Nova tarifa Confirmeu el recàrrec de tarifes No es pot signar la transacció. No s'ha pogut confirmar la transacció Dades del moneder (*.dat) Ha fallat la còpia de seguretat La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament Poda la darrera sincronització del moneder va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) Els rescanejos no són possible en el mode de poda. Caldrà que utilitzeu -reindex que tornarà a baixar la cadena de blocs sencera. Error s'ha produït un error intern fatal. Vegeu debug.log per a més detalls S'està podant la cadena de blocs No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. Bitcoin Core La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. No es pot rebobinar la base de dades a un estat de pre-bifurcament. Haureu de tornar a descarregar la cadena de blocks Avís la xarxa no sembla que hi estigui plenament d'acord. Alguns miners sembla que estan experimentant problemes. Avís sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació o potser que ho facin altres nodes. Canvieu l'índex fora de l'abast S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? Error carregant la base de dades de blocs Error carregant la base de dades del bloc Error en obrir la base de dades de blocs Error Espai al disc baix! Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? S'estan carregant les adreces P2P Carregant banlist No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. El mode de poda és incompatible amb -txindex. Reproduïnt blocs Rebobinant blocs La tarifa de transacció i el càlcul del canvi no han funcionat No s'han pogut generar les claus S'ha ignorat l'argument no admès -benchmark feu servir -debug=bench. S'ha ignorat l'argument no admès -debugnet feu servir -debug=net. S'ha trobat un argument -tor no acceptat. Feu servir -onion. Actualització de la base de dades UTXO S'estan verificant els blocs L'import de la transacció és massa petit per enviar-la després que se'n dedueixi la comissió Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera Error en llegir la base de dades tancant. S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de chainstate Ha fallat la signatura de la transacció L'import de la transacció és massa petit per pagar-ne una comissió Això és programari experimental. Import de la transacció massa petit Transacció massa gran per a la política de comissions La transacció és massa gran No s'han pogut generar les claus inicials S'està verificant el moneder(s) Se suprimeixen totes les transaccions del moneder -maxtxfee especificat molt alt! Comissions tan grans podrien pagar-se en una única transacció. Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. S'ha trobat l'argument -socks no compatible. L'establiment de la versió SOCKS ja no és possible només es permeten els servidors proxy SOCKS5. S'ha ignorat l'argument no acceptat -whitelistalways utilitza -whitelistrelay i/o -whitelistforcerelay. Advertència s'està minant versions de blocs desconegudes. És possible que s'estiguin aplicant regles desconegudes S'ha acabat el Keypool si us plau crideu a keypoolrefill primer S'estan iniciant els fils de la xarxa El moneder evitarà pagar menys de la comissió de tramesa mínima Aquesta és la comissió mínima de transacció que paga en cada transacció. Aquesta és la comissió de transacció que pagareu si envieu una transacció. Els imports de la transacció no han de ser negatius La transacció té massa temps d'una cadena de mempool La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari Balanç insuficient S'està carregant l'índex de blocs S'està carregant el moneder No es pot reduir la versió del moneder S'està reescanejant Ha acabat la càrrega La vostra cartera ara és xifrada. Recordeu que xifrar el seu moneder no pot protegir completament els vostres bitcoins d'ésser sostrets per programari maliciós que infecti el vostre ordinador. Obre la cartera Obre la cartera Tanca la cartera Tanca la cartera No s'ha pogut obrir la cartera No hi ha cap cartera disponible Finestra principal Clau privada inhabilitada MiB Esteu fent servir un URL BIP70 que podria no tenir suport en el futur. Directori de blocs Mostra la contrasenya Introduïu la contrasenya nova a la cartera.Utilitzeu una contrasenya de deu o més caràcters aleatoris o vuit o més paraules. Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. S'ha xifrat la cartera. Bleufish és un potent editor dirigit a programadors i desenvolupadors web amb moltes opcions per escriure llocs web scripts i codi de programació. Bluefish admet molts llenguatges de programació i de marques i té moltes funcionalitats tot i ser una aplicació molt ràpida i lleugera. Una selecció de les característiques Bon ressaltament de la sintaxi que per exemple admet llenguatges dins de llenguatges (per exemple Javascript dins d'HTML dins de PHP) Tot tipus de potents funcionalitats d'edició com el sagnat automàtic i la compleció automàtica per a moltes funcions i llibreries de molts llenguatges de programació Ajuda de projectes Ajuda per a fitxers remots sobre ftp sftp webdav etc Potent motor de cerca i reemplaçament Integració personalitzada de programes externs com lint make etc Connector de fragments de codi per automatitzar el codi usat sovint Comprovació d'ortografia en línia tenint en compte el codi Ajuda per a Zencoding o Emmet Panell de marcadors Si sou un programador ocasional que necessita un editor fàcil d'aprendre o un programador avançat a qui no li agraden els IDEs pesats com eclipse o netbeans Bluefish és el teu editor! Editor Bluefish Editor de Desenvolupament Web programació;codi;web;editor;desenvolupament;html;php;python; Fitxer de projecte Bluefish Fitxer de definició de la llengua de Bluefish Redueix-ho tot Expandeix-ho tot Llengua del corrector ortogràfic Ignora l'ortografia Insereix els caràcters especials com a entitats Navegador de fitxers Vés a la línia Expressió regular (pcre) Considera diferents majúscules i minúscules El caràcter punt en el patró de l'expressió regular concorda amb les línies noves El patró conté seqüències d'escapament Nova finestra del Bluefish Espereu Surt de la pantalla completa Nou des d'una plantilla Mida de la pestanya Mode de llenguatge Codificació dels caràcters Filtres Analitzadors de sortida Converteix Fitxer nou Tanca la finestra Tanca la finestra Obre un fitxer Obre avançat Obre avançat Obre a partir de la selecció Surt del Bluefish Commuta el marcador Commuta el marcador Afegeix o suprimeix Afegeix o suprimeix la codificació de caràcters Finestra flotant Obre el document actual en una finestra flotant Increase document font size Redueix Redueix la mida de la lletra del document Reinicia la mida de la lletra del document Incrementa la mida de la pestanya del document Redueix la mida de la pestanya del document Reinicia la mida de la pestanya del document Revisa de nou la sintaxi i l'ortografia Revisa de nou el ressaltat del document Revisa de nou la sintaxi Projecte nou Projecte nou Obre un projecte Sincronitza el bloc de text Sincronitza el bloc de text Commuta comentaris Commuta comentaris Selecciona el bloc Seleccioneu el bloc feu-ho diverses vegades per seleccionar els blocs de nivell superior Duplica la línia Duplica la línia actual Elimina la línia Suprimeix la línia actual Compta el nombre de paraules Generador Lorem Ipsum Insereix un nom de fitxer relatiu Insereix un nom de fitxer absolut Sagna amb espais Sagna amb espais Sagna amb tabulacions Sagna amb tabulacions Uneix les línies Uneix les línies Talla les línies en el marge dret Talla les línies en el marge dret Fusiona les línies en columnes Fusiona les línies en columnes Ajusta les línies Ajusta les línies Elimina els espais en blanc sobrants Elimina els espais en blanc del final Embellidor de Javascript Previsualitza en el navegador Pantalla completa Barra d'eines principal Visualitza la barra d'eines principal Subfinestra lateral Mostra la subfinestra lateral Subfinestra de sortida Mostra la subfinestra de sortida Barra d'estat Mostra la barra d'estat Finestra emergent de compleció automàtica Mostra la finestra emergent de compleció automàtica Sagna automàticament Sagna automàticament Ressalta els delimitadors de bloc Ressalta els delimitadors de bloc Ressalta la sintaxi Ressalta la sintaxi Mostra els blocs Mostra els blocs Mostra els números de línia Mostra els números de línia Mostra el marge dret Mostra el marge dret Mostra la vista dividida Mostra la vista dividida Mostra l'espaiat Mostra l'espaiat Ajusta el text Ajusta el text Tanca el fitxer actual Tanca-ho tot Tanca tots els fitxers Desa el fitxer actual Anomena i desa Desa-ho tot Desa tots els fitxers Torna al desat Torna a carregar el fitxer actual Desa una còpia Insereix un fitxer Canvia el nom del fitxer Desfés el sagnat Primer marcador Vés al primer marcador Últim marcador Vés a l'últim marcador Marcador següent Vés al marcador següent Marcador anterior Vés al document anterior Mou la pestanya a l'esquerra Mou la pestanya actual a l'esquerra Mou la pestanya a la dreta Mou la pestanya actual a la dreta Document recent Vés al document més recent Primer document Vés al primer document Últim document Vés a l'últim document Document següent Vés al document següent Document anterior Vés a la línia Vés al número de línia del porta-retalls Vés al número de línia del porta-retalls o de la selecció Salta a la referència Salta a la referència Salta als límits del bloc coincident Enganxament especial Mostra la barra de cerca Cerca de nou Cerca de nou Cerca a partir del porta-retalls Cerca a partir del porta-retalls o de la selecció Cerca i reemplaça avançat Cerca i reemplaça avançat Desa i tanca Desa i tanca el projecte Desa el projecte Desa el projecte com a Edita les opcions del projecte Edita les opcions del projecte Desfés-ho tot Refés-ho tot Penja / Baixa Revisa l'ortografia Àrea de text a filtrar Tot el text Només el text seleccionat No ho tornis a demanar Seleccioneu el bloc per sincronitzar amb altres pàgines. A la selecció s'han d'incloure les marques d'inici i de final de bloc. Per seguir endavant amb l'actual selecció cliqueu Endavant. A continuació hi ha el bloc que inclou les marques d'inici i de final. Seleccioneu la marca d'inici en el text següent. Seleccioneu la marca final en el següent text. Seleccioneu el bloc text que s'ha de sincronitzar. Aquest marca apareix més d'un cop en el bloc. Seleccioneu el text que marca l'inici del bloc. Seleccioneu el text que marca el final del bloc. Visiteu-nos a http//bluefish.openoffice.nl Obre en una finestra que existeixi. Obre en una finestra nova. Imprimeix la informació de la versió. [FITXER(S)] Temporal Suprimeix el marcador definitivament. Supimeix tots els marcadors. Voleu suprimir els marcadors? Menú dels marcadors Mostra el marcador Mostra el fitxer Menú de cerca de marcadors Suprimeix-ho tot Suprimeix tots els marcadors Suprimeix tots els del document Suprimeix tots els marcadors del document Definitiu per defecte Per camí complet Per URI complet Nom i contingut Primer marcador Marcador anterior Marcador següent Últim marcador Mode de llenguatge Tipus MIME Mida (en el disc) Mou a aquesta finestra Obre en mode només de lectura No ho obris OVR Inser RO El fitxer conté línies molt llargues. Voleu dividir aquestes línies? Les línies d'aquest fitxer són més llargues del que el Bluefish pot gestionar amb un bon rendiment. Tot i això la funció per dividir no té en compte cap sintaxi del llenguatge i pot reemplaçar espais o tabuladors amb salts de línia a qualsevol lloc o inserir salts de línia si no es troben espais o tabuladors. Bluefish pot convertir aquest fitxer en un fitxer vàlid reemplaçant els símbols invàlids per espais. Voleu fer la conversió? Useu 'Anomena i desa' per desar-lo amb un nom diferent i fer-lo editable Surt de la pantalla completa Interromp l'acció de desar Desa en UTF-8 S'ha produït un error en la conversió de la codificació Anteriorment No es pot obrir el fitxer Voleu tornar el fitxer a l'última versió desada? Reintenta tots els que han fallat Tanca tots els que han fallat ha fallat en carregar. No s'ha pogut carregar el fitxer Selecciona el fitxer a inserir No hi ha cap fitxer per inserir Desa la imatge enganxada com a Enganxament especial No s'ha trobat cap porta-retalls compatible Enganxa com a HTML Enganxa com a HTML amb JPG Enganxa com a text net Estadístiques de selecció Línies a columnes Escampa les línies horitzontalment Separador de columna Omple les entrades buides Nombre de paràgrafs Nombre de frases Insereix text net Insereix en Embellidor de Javascript Mida del sagnat Usa tabuladors per sagnar no espais No conservis els salts de línia existents Més sortida compatible amb jslint Descodifica els caràcters imprimibles codificats en la notació \\xNN Embelleix només la selecció Codificacions disponibles Codificacions en el menú Afegeix o suprimeix codificacions del document Doneu arguments extra Error intern. Aquesta ordre necessita que el document actual tingui un nom. Deseu el document primer. Aquesta ordre necessita que el document actual sigui un fitxer local. Deseu el document en un fitxer local. Les ordres externes no poden tenir una sortida definida. Arregleu aquesta ordre a les preferències. Aquesta ordre té múltiples entrades. Arregleu aquesta ordre a les preferències. Aquesta ordre té múltiples sortides. Arregleu aquesta ordre a les preferències. Error en crear una ordre És possible que aquesta aplicació no estigui instal·lada en el sistema. Codi d'error de retorn de l'ordre Estableix el document arrel i el web arrel Document arrel Web arrel No s'ha pogut canviar el nom Directori nou Menú del navegador de fitxers Fitxer nou Directori nou Estableix com a directori base Estableix com a directori base Estableix com a document arrel Mostra l'arbre complet Mostra l'arbre complet Mode de visualització Filtre nou Filtre nou Edita el filtre Edita el filtre Suprimeix el filtre Suprimeix el filtre Segueix el document actiu Segueix el document actiu Mostra les còpies de seguretat Mostra les còpies de seguretat Mostra els fitxers ocults Mostra els fitxers ocults Dual Pla Voleu sobreescriure el fitxer? El desament automàtic està en curs L'obertura avançada ha començat Selecciona el directori base Selector d'obertura de fitxers avançat Directori base El patró coincideix amb el camí absolut Recursiu Màx. recursivitat Conté És una expressió regular Selecciona fitxers Continua desant S'ha produït un error en la còpia de seguretat del fitxer. No s'ha pogut desar el fitxer El fitxer ha canviat al disc El fitxer seleccionat s'està editant a Bluefish. Voleu reemplaçar el fitxer existent? " desament està en curs Desament en curs! Els canvis es perdran si no els deseu. Torna a obrir Voleu tornar a obrir el projecte des d'una altra ubicació? Escolliu per a cada Fitxer Hi ha hagut canvis en un o més dels fitxers oberts. finalització incompleta complet Directori local Directori remot Suprimeix els fitxers desfasats Inclou els fitxers ocults Inclou les còpies de seguretat Anul·la el nom del fitxer El fitxer ha desaparegut del disc Comproveu i torneu a carregar tots els documents Tots els fitxers Amaga els fitxers que coincideixen amb el filtre Afegeix un patró Seleccioneu el fitxer Reconeixement automàtic Elecció de pulsació de tecla Premeu la combinació de tecles de drecera Habilita la compleció automàtica Habilita l'expansió i reducció dels blocs Mostra la pila de blocs a la barra d'estat Ressalta la línia actual Mostra l'indicador del marge dret Sagnat automàtic intel·ligent Ajusta les línies Habilita l'escaneig de sintaxi Habilita la verificació de l'ortografia Tabulacions Amplada de la tabulació Insereix espais en lloc de tabulacions Camí del connector Extensió Tipus MIME Els estils de text s'apliquen uns damunt dels altres. Si s'apliquen múltiples estils al mateix text l'estil del capdamunt d'aquesta llista té la prioritat més alta. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar els estils de text. Color del primer pla Mida normal Negreta Estil normal Cursiva Revisa l'ortografia Afegeix una entrada Suprimeix una entrada Navegador predeterminat Restaura els valors per defecte Reinicia-ho tot Fitxer # Línia # Sortida # És necessari reiniciar per veure els efectes d'aquestes opcions Nom de l'opció valor Sintaxi a ressaltar Estil de text Continua i ignora els canvis Importar els colors interromprà qualsevol canvi de les preferències Importar els colors tancarà el diàleg de preferències i cancel·larà qualsevol canvi que hagueu fet. Voleu continuar? Escolliu un fitxer Importació feta Retardat Pregunta què s'ha de fer Periòdicament i mentre es desa Només mentre es desa Res Data i mida del fitxer modificats Data modificada esquerra dreta dalt a baix Obert recentment Tancat recentment Només els fitxers del projecte Tots menys els espais Tots els del final Tots menys els espais que no estan al final Intel·ligent Edita les preferències Valors predeterminats per a documents fora de projectes Paràmetres inicials del document Paràmetres de l'editor Posicionament del cursor a l'inici/final intel·ligent La tecla de tabulació sagna la selecció Insereix claudàtor de tancament automàticament Marge dret/posició de tall de línia Ajusta les línies a l'indicador del marge dret Mode d'espais en blanc visibles Nombre d'accions a l'historial Buida l'historial en desar Compleció automàtica i Referència Compleció automàtica Mostra una finestra emergent Mida mínima de coincidència per a la compleció automàtica Combinació de tecles de drecera Informació de referència Carrega les dades de referència des dels fitxers del llenguatge Mostra les referències a la finestra emergent de compleció automàtica Mostra les referències si el ratolí està per sobre de l'editor de text Tipus de lletra i colors Font i Cursor Tipus de lletra de l'editor Utilitza els paràmetres de color del sistema Color del cursor Selecció del color de fons Realça la posició del cursor Color de marcatge del cursor Color de la línia actual Color dels espais en blanc visibles Importació / exportació dels perfils de colors Els perfils de color estableixen els colors de l'editor la interfície d'usuari i tots els estils de text Estils de text Estils de text Joc de caràcters per defecte per als fitxers nous Estableix automàticament l'etiqueta HTML quan hi ha un canvi de codificació Elimina espais sobrants en desar Obre els fitxers de la línia d'ordres en el procés bluefish en execució Obre els fitxers de la línia d'ordres en una finestra nova Comprova si el fitxer s'ha modificat al disc Propietats del fitxer que cal comprovar en el disc per cercar modificacions Mostra un avís per als fitxers amb línies molt llargues Còpies de seguretat i Recuperació Crea una còpia de seguretat en desar el fitxer Suprimeix la còpia de seguretat en tancar Si la còpia de seguretat falla Recuperació de documents Habilita la recuperació de documents modificats Freqüència d'emmagatzematge dels canvis (en segons) Associacions de fitxers Plantilles Interfície d'usuari Posició de les pestanyes Mida màxima del nom del fitxer mostrat a la pestanya (0 és sense límit) Posició de la barra lateral Posició de la barra lateral Amaga les barres d'eines en mode de pantalla completa Llenguatge de la interfície d'usuari Els fitxers recents mostren Nombre de fitxers en el menú 'Oberts recentment' Registra els fitxers recents a l'escriptori Tecles de drecera Passa d'una pestanya a l'altra mitjançant +0..9 Desa les tecles de drecera del menú en sortir Desa ara les dreceres de menú personalitzades per l'usuari Reinicia les dreceres del menú als valors per defecte de l'aplicació Deixa que el gestor de finestres ajusti les dimensions Restaura les últimes mides usades Mida inicial de la barra lateral Alçada inicial de la finestra Amplada inicial de la finestra Limit de llargada del títol de la finestra Pestanya de document Utilitza el tipus de font del sistema per a les pestanyes del document Tipus de lletra de les pestanyes dels documents Color de les pestanyes de documents amb error Color de les pestanyes de documents amb error Color de les pestanyes de documents que s'estan carregant Color de les pestanyes de documents que s'estan carregant Color de les pestanyes de documents modificats Color de les pestanyes de documents modificats Tipus de fitxer de les miniatures Sufix de les miniatures Ordres externes Ordres externes Filtres externs Filtres externs Analitzadors Llenguatges Introdueix el nom de fitxer del projecte Bluefish Seleccioneu el nom de fitxer del projecte Bluefish Crea un projecte nou Edita el projecte Nom del projecte Valors predeterminats del projecte Crea un projecte Crea un projecte Crea un projecte amb els documents oberts actualment Crea un projecte buit php make Verificador HTML weblint Validador HTML tidy javac Verificador XML xmllint Verificador de sintaxi php Verificador de sintaxi perl Analitzador de codi php pylint Ordena i elimina els duplicats Inverteix les línies Dos2unix Tidy HTML Converteix a XHTML amb Tidy Tidy HTML (perltidy) Suprimeix les línies buides Renderitza l'HTML a text Embellidor PHP Minimitza el Javascript amb jsmin Descomprimeix el CSS Compirmeix el CSS Tidy CSS Firefox 32-bit per a Windows 7 Firefox per a Windows 7 Windows 7 Internet Explorer 32-bit Windows 7 Internet Explorer 64-bit Safari Firefox Google Chrome Chromium Opera chmod a+x Konqueror Epiphany Kazehakase Links2 (gràfics) Capçalera de C Capçalera de C amb GPL XHTML 1.0 HTML 5 PHP Llibre LaTex Presentació LaTex Projecte sense títol Programació en C Fitxers web Amaga els fitxers objecte El reemplaçament s'ha iniciat La cerca s'ha iniciat No hi ha cap selecció s'ha interromput la cerca Encara s'estan carregant alguns documents La cadena de cerca està buida No hi ha (més) resultats Document actiu Avança des de la posició del cursor Selecció actual Tots els documents oberts Fitxers en el disc Majúscules Cerca i reemplaça Cerca Patró de coincidència Tipus de reemplaçament Patró del nom de fitxer Nivell de recursivitat Directori base Considera diferents majúscules i minúscules Només coincideix si majúscules i minúscules són idèntiques. El patró conté seqüències d'escapament El patró conté caràcters alterats amb la barra inversa com \n \t El caràcter punt en el patró de l'expressió regular concorda amb les línies noves El caràcter . concorda amb tot incloses les línies noves utilitzeu-ho per a concordances multi-línia. Cerca-ho Tot Marca-ho tot Desfés en tots els documents Desfés només en aquest document Voleu desfer aquest canvi en tots els documents? Aquest canvi afecta a múltiples documents. Permet l'expansió i reducció dels comentaris d'estil C Permet l'expansió i reducció dels blocs entre claus Permet l'expansió i reducció dels blocs Javascript entre claus Permet l'expansió i reducció dels blocs Javascript entre parèntesi Permet l'expansió i reducció dels blocs Javascript entre claudàtors Habilita l'expansió i reducció dels blocs entre parèntesi Permet l'expansió i reducció dels blocs PHP Permet l'expansió i reducció dels blocs entre claudàtors Habilita l'expansió i reducció dels blocs entre parèntesi Permet plegar l'etiqueta arrel html Totes les funcions PHP Totes les funcions wordpress Autocompleta els noms de funció amb punt i coma Autocompleta les entitats HTML Autocompleta els mètodes dels objectes Javascript autocompleta les variables javascript Autocompleta les funcions PHP Autocompleta les variables PHP Autocompleta les etiquetes autocompleta amb noves línies Propietats CSS Permet l'etiqueta d'inici curta de PHP Funcions GNU Coreutils Entitats HTML inclou la sintaxi JQuery Propietats Javascript CSS Carrega totes les funcions php Carrega la informació d'autocompletar Carrega les dades de completar Carrega les funcions i tipus glib Carrega les funcions GObject Carrega les funcions GTK+ Carrega les dades de referència Carrega la informació de referència Carrega les biblioteques de funcions de C estàndard Carrega el suport de XSLT 2.0 Mètodes a javadoc però no a les referències cerca sql en cadenes php Cerca sql a cadenes Tanca automàticament etiquetes com br hr i img amb /gt; Mostra les cadenes com un bloc Mostra els atributs d'etiquetes com un bloc Mostra aquest llenguatge en el menú L'etiqueta d'inici de bloc inclou tots els atributs Benvingut a Briar El vostre sobrenom etiquetarà tot el que publiqueu. Després de crear el compte ja no podreu canviar el sobrenom. Establiu una contrasenya Connexions en segon pla Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla. Per rebre missatges Briar necessita estar connectat en segon pla. Desactiveu les optimitzacions de la bateria per permetre que Briar resti sempre connectat. Permet connexions Trieu el sobrenom Confirmeu la contrasenya El nom és massa llarg La contrasenya és massa feble Crea el compte Més informació Feu un toc sobre el botó següent i assegureu-vos de que Briar consta com a protegit a la pantalla «Aplicacions protegides». Protegeix Briar Si no afegiu Briar a la llista d'aplicacions protegides s'evitarà que Briar s'executi en segon pla. La contrasenya és incorrecta torneu a escriure-la Inicia la sessió No recordo la contrasenya Contrasenya perduda Briar no s'ha pogut iniciar Feu un toc per obtenir més informació. Error iniciant Briar Per alguna raó la base de dades de Briar s'ha corromput i no es pot adobar. El vostre compte les dades i els contactes s'han perdut. Malauradament heu de reinstal·lar Briar o bé crear un nou compte triant l'opció «No recordo la contrasenya» quan se us demani la contrasenya. El vostre compte fou creat amb una versió antiga de Briar i no es pot obrir amb la versió actual. O bé reinstal·leu la versió antiga o bé creeu un nou compte triant l'opció «No recordo la contrasenya» quan se us demani la contrasenya. Aquesta versió de Briar és massa antiga. Actualitzeu Briar a la darrera versió i torneu a provar-ho. Briar no ha pogut engegar un connector imprescindible. La reinstal·lació de Briar acostuma a resoldre aquest problema. Tingueu en compte que si reinstal·leu perdreu el vostre compte i les dades associades doncs Briar no usa servidors centrals per desar-les. Per continuar utilitzant el Briar baixeu la darrera versió. Haureu de crear un compte nou però podeu utilitzar el mateix sobrenom. Baixa l'última versió S'està desxifrant la base de dades S'està actualitzant la base de dades S'està compactant la base de dades Obre el calaix de navegació Tanca el calaix de navegació Grups privats Fòrums Blogs Bloqueja l'aplicació Tanca la sessió Internet Heu sortit de Briar Toqueu per a reiniciar la sessió. Recordatori d'inici de sessió de Briar Sessió iniciada Toca per a obrir Briar. Ara En línia Sense dades El text és massa llarg Mostra el diàleg d'ajuda. Ens sap greu No disponible al vostre sistema No hi ha cap contacte per mostrar Toqueu la icona + per afegir un contacte Sense missatges. No hi ha cap missatge Afegiu una nota (opcional) Afegeix una imatge La imatge(s) no s'ha pogut afegir Canvia el nom del contacte Nom del contacte Suprimeix tots els missatges Confirmeu la supressió dels missatges Esteu segur que voleu suprimir tots els missatges? No s'ha pogut suprimir tots els missatges Confirmeu la supressió del contacte Segur que voleu suprimir aquest contacte i tots els missatges que us heu intercanviat? S'ha suprimit el contacte Voleu desar la imatge? La imatge s'ha desat La imatge no s'ha pogut desar No hi ha cap imatge disponible La versió de Briar del vostre contacte no permet afegir imatges. Així que l'actualitzi li veureu una icona diferent . Ara ja podeu enviar imatges a aquest contacte Premeu aquesta icona per afegir imatges. Afegeix un contacte proper Esperant que el vostre contacte escanegi i es connecti Intercanviant els detalls del contacte El codi QR és invàlid Connectant-se al dispositiu Autenticant-se amb el dispositiu No ha pogut connectar-se al vostre contacte Comproveu que esteu connectats a la mateixa xarxa Wi-Fi. Si aquest problema persisteix envieu-nos un comentari per ajudar-nos a millorar l'aplicació. Afegeix un contacte llunyà Afegeix un contacte proper Afegeix un contacte llunyà Doneu un sobrenom al contacte Escriviu l'enllaç del vostre contacte Enllaç del contacte Intercanvieu els enllaços Trieu un sobrenom Escriviu un sobrenom Doneu un sobrenom al contacte. Només vós podreu veure'l. Lliureu aquest enllaç al contacte que voleu afegir Enllaç de Briar L'enllaç s'ha copiat Hi ha hagut un error en afegir el contacte Hi ha sol·licituds de contacte pendents Sol·licituds de contacte pendents No hi ha sol·licituds de contacte pendents S'està esperant que el contacte estigui connectat S'està afegint el contacte No s'ha pogut afegir el contacte Confirmació de la supressió Aquest contacte encara està essent afegit. Si el suprimiu ara ja no s'acabarà d'afegir. Escriviu l'enllaç del vostre contacte i no el vostre enllaç Escriviu un sobrenom Enllaç erroni Heu accedit al vostre propi enllaç. Feu servir el del contacte que voleu afegir! Escriviu un enllaç Afegir aquest contacte està trigant més que de costum No pot connectar-se al contacte No hi ha connexió a Internet Enllaç duplicat Mateixa persona Persones diferents S'ha actualitzat la sol·licitud de contacte pendent Presenteu als vostres contactes Podeu presentar als vostres contactes entre si de manera que no necessitin trobar-se en persona per a relacionar-se a través de Briar. Presenta-li un altre contacte Trieu un contacte Ja teniu una presentació en marxa entre aquests contactes. Si us plau primer deixeu que aquesta presentació acabi. Si vós o els contactes presentats sovint esteu desconnectats la presentació pot trigar temps. Presentació de contactes Afegiu una nota (opcional) S'ha enviat la vostra presentació. Hi ha hagut un error en presentar els contactes. Error en respondre a la presentació No hi ha cap grup per mostrar Toqueu la icona + per crear un grup o demaneu als vostres contactes que us afegeixin als seus grups Aquest grup està buit. Aquest grup s'ha dissolt. Creeu un grup privat Crea el grup Envia una invitació Trieu un nom per al vostre grup privat S'ha enviat la invitació del grup Llista de membres Convida a nous membres Heu creat el grup Us heu afegit al grup Abandona el grup Confirmeu que abandoneu el grup Segur que voleu abandonar aquest grup? Dissol el grup Confirmeu la dissolució del grup Dissol S'ha dissolt el grup Convideu a formar part del grup Us heu afegit al grup Ha refusat afegir-se al grup Només el creador del grup pot convidar a nous membres. Tot seguit hi ha la llista dels membres del grup. Revela els contactes La relació de contactes és visible pel grup La relació de contactes és visible pel grup (revelada per vós) La relació de contactes no és visible pel grup No hi ha cap fòrum per mostrar Toqueu la icona + per crear un fòrum o demaneu als vostres contactes que us afegeixin als seus fòrums Creeu un fòrum Trieu un nom per al fòrum S'ha creat el fòrum No hi ha cap apunt per mostrar No hi ha cap apunt Apunt nou Resposta nova Abandona el fòrum Confirmeu l'abandonament del Fòrum Abandona Heu abandonat el fòrum Comparteix el fòrum Contactes seleccionats Torneu aquí després d'afegir un contacte Fòrum compartit amb els contactes seleccionats S'ha produït un error en compartir aquest fòrum. Convideu a participar al fòrum Us heu afegit al fòrum Heu refusat la invitació Ja l'esteu compartint Estat de la compartició Qualsevol membre d'un fòrum pot compartir-lo amb els seus contactes. Esteu compartint aquest fòrum amb els següents contactes. Poden haver-hi membres del fòrum que no pugueu veure. Ningú llegeix-ne més Escriviu un apunt al blog Escriviu el vostre apunt al blog Publica S'ha publicat l'apunt al blog S'ha rebut un nou apunt al blog Desplaça Suprimeix el blog S'ha suprimit el blog Afegiu una nota (opcional) Rebloga Compartiu el blog S'ha produït un error en compartir aquest blog. S'ha compartit el blog amb els contactes seleccionats Convideu veure el blog Us heu subscrit al blog Qualsevol membre subscrit a un blog el pot compartir amb els seus contactes. Esteu compartint aquest blog amb els següents contactes. Poden haver-hi altres membres subscrits que no veieu. Subscriure's al canal de notícies RSS Escriviu l'URL del canal de notícies RSS Ens sap greu! S'ha produït un error en subscriure-us al vostre canal de notícies. Gestiona els canals de notícies RSS Darrera actualització Suprimeix la subscripció al canal de notícies La subscripció al canal de notícies no s'ha pogut suprimir. S'ha produït un problema en actualitzar els vostres canals de notícies. Torneu-ho a provar més endavant. Llengua i regió L'efecte d'aquest canvi només l'apreciareu després de reiniciar Briar. Si us plau tanqueu la sessió i reinicieu Briar. Valor per defecte del sistema Automàtic (segons l'hora) Valor per defecte del sistema Xarxes Connecta via bluetooth Sempre que hi hagi contactes propers Només quan s'afegeixen contactes Connecta a través d'Internet (Tor) Automàtic basat en la posició Usa Tor sense ponts Usa Tor amb ponts No et connectis Usa dades mòbils Connecta a través d'Internet (Tor) només quan s'estigui carregant Desactiva la connexió a Internet quan el dispositiu estigui funcionant amb la bateria Bloqueig de l'aplicació Usa el bloqueig de pantalla del dispositiu per protegir Briar mentre inicieu la sessió Per utilitzar aquesta funció configureu el bloqueig de pantalla en el vostre dispositiu Temps d'inactivitat abans de bloquejar-se No bloquegis mai Briar automàticament Contrasenya actual Confirmació de la contrasenya nova Heu canviat la contrasenya. Configuració del botó del pànic Botó de pànic Configureu com reaccionarà Briar quan feu servir el botó de pànic Aplicació de botó de pànic una aplicació desconeguda No s'ha definit cap aplicació Confirmeu l'aplicació de pànic Accions destructives Tanca la sessió de Briar si es prem un botó de pànic Esborreu el compte Suprimeix el compte de Briar si es prem el botó de pànic. Atenció En aquest cas s'eliminarien permanentment les vostres identitats contactes i missatges Desinstal·leu Briar Això requeria la confirmació manual malgrat ser en una situació de pànic Recorda'm que iniciï la sessió Mostra'm un recordatori quan s'inicii el telèfon o s'actualitzi l'aplicació Missatges privats Mostra avisos pels missatges privats Configura els avisos pels missatges privats Missatges dels grups Mostra avisos pels missatges dels grups Configura els avisos pels missatges dels grups Apunts del fòrum Mostra avisos pels apunts del fòrum Configura els avisos pels apunts dels fòrums Apunts als blogs Mostra avisos pels apunts als blogs Configura els avisos pels apunts als blogs No s'ha pogut carregar el so d'avís Avís d'enllaç L'enllaç s'obrirà amb una aplicació externa. Això podria usar-se per a identificar-vos. Penseu si us en refieu prou de la persona que us ha enviat l'enllaç. Avalueu si us convindria obrir-lo amb un navegador que faciliti l'anonimat com Tor Browser. Obre l'enllaç Informe de fallida de Briar Ens sap greu Briar s'ha tancat inesperadament. Això no és culpa vostra. Ajudi'ns a construir un Briar millor enviant-nos un informe de fallida. Us garantim que l'informe es xifra i s'envia de manera segura. Descriviu el que hi ha succeït (opcional) Escriviu els vostres comentaris La vostra adreça de correu (opcional) Inclou dades anònimes sobre la fallida Inclou dades anònimes sobre el dispositiu No s'han pogut carregar les dades de l'informe. Envia l'informe S'ha desat l'informe. Se us enviarà la propera vegada que inicieu sessió a Briar. S'està tancant la sessió de Briar Permet que aquestes aplicacions se sobreposin a Briar Permís de la càmera Per escanejar el codi QR Briar necessita accedir a la càmera. Permís d'accés a la posició Permís d'accés a la càmera i a la posició Codi QR Mostra el codi QR a pantalla completa Desbloqueja Briar Introduïu el PIN el patró o la contrasenya del vostre dispositiu per desbloquejar Briar Toqueu el sensor d'empremtes amb el dit enregistrat per continuar Usa la contrasenya Briar està bloquejat Toqueu per desbloquejar-lo Alba Pere Queralt Hola Pere! Hola Alba! Gràcies per recomanar-me Briar! De res espero que t'agradi 😀 Publicar Noves característiques Tanca les sol·licituds Correcció d'errors Fonts de notícies millorades Fonts de notícies noves {0} per {1} Servidor Redueix la mida de les imatges en miniatura mínima de la vista del mosaic de 150 px a 105 px Controlador Kobo correcció de la detecció d'alguns aparells la targeta SD no funciona en macOS No s'ha pogut obrir el llibre Error no gestionat Mostra els detalls S'està carregant espereu Error al gestor de missatges Pujar llibres per seleccionant els fitxers de llibre o fent drag and drop dels fitxers aquí Ha fallat la comunicació amb «{}» expiració després de {} segons Ha fallat la comunicació amb «{}» i s'ha avortat L'aplicació web de calibre s'ha actualitzat. Voleu tornar a carregar el lloc? Un mosaic de les portades dels llibres {} per {} Connectant amb el servidor sis plau espera Editar el "{}" de sota Problema al completar la descàrrega d'elements amb l'error Editar el "{0}" de sota. Carregant tot {} Editar el "{}" se sota. Afegeix un identificador Escollir el "{}" de sota Blank Canvia la portada per a seleccionant la imatge de la portada or fent "drag and drop" la la imatge de la portada aquí. Borrar la portada actual {0} de {1} Portada No s'han pogut actualitzar les metadades al servidor L'actualització de les meta dades per al llibre {} ha fallat. No s'han pogut actualitzar les metadades per al llibre El servidor ha tornat una resposta no vàlida S'estan pujant els canvis al servidor espereu Aplica els canvis Toqueu en qualsevol camp de sota per editar-lo Edita les metadades per {} Edita les metadades S'estan carregant els llibres de la biblioteca de calibre espereu Torna a la pàgina d'inici Ha fallat la supressió del llibre Què voleu fer amb aquest llibre? No hi ha cap llibre baixat La base de dades no s'ha inicialitzat Llibres baixats S'estan carregant els llibres de l'emmagatzematge espereu La restricció de la biblioteca per a l'usuari actual no és vàlida {} No esteu autoritzat per a veure aquest lloc web Esteu utilitzant un navegador que no té l'atribut iframe srcdoc. Això no és compatible. Utilitzeu un navegador millor com ara Google Chrome o Mozilla Firefox en lloc seu. També podeu utilitzar la interfície simplificada /mobile si no teniu accés a un navegador modern. Trieu l'estil Trieu l'estil de bloc que voleu utilitzar Quota Nom (opcional) Elimina el format Ratllat Insereix un separador Aplica un estil al bloc de text seleccionat Llista sense ordenar Llista ordenada Augmenta el sagnat Disminueix el sagnat Alinea a l'esquerra Justifica Alinea al centre Alinea a la dreta Insertar un link o una imatge linkada Insereix un enllaç Introduïu l'URL de l'enllaç i de forma opcional el nom de l'enllaç Insereix una imatge Introduïu l'URL de la imatge i de forma opcional el nom de la imatge Canvia el color del text Trieu el color del text Trieu el color a sota Canvia el color de ressaltat Trieu el color del ressaltat S'està carregant l'editor de comentaris Continueu la lectura Navega per tots els llibres baixats Canvia la contrasenya per {} Repetiu la contrasenya nova La contrasenya s'ha canviat correctament se us demanarà la contrasenya nova la pròxima vegada que el navegador hagi de contactar amb el servidor de calibre. Ha fallat el canvi de contrasenya amb l'error {} Les dues contrasenyes noves no coincideixen Les contrasenyes en blanc no estan permeses Autentificat com a {} Esteu autentificat com a l'usuari{}. Per a autentificar-vos com a un usuari diferent haureu de tornar a iniciar el navegador. Trieu la biblioteca de calibre a explorar ATENCIÓ Aquest navegador no suporta Applicaction Cache per tant l'accés offline a Calibre no podrà funcionar. Alguns navegadors només habiliten Application Cache sobre connexions HTTPS per tant podria haver de configurar HTTPS per al seu servidor Calibre S'ha afegit correctament Ja existeix un llibre amb el títol «{0}» a la biblioteca. Afegeix de totes maneres No teniu permís per fer canvis a la biblioteca Heu d'autentificar-vos per fer canvis a la biblioteca No s'ha pogut carregar el fitxer {} Afegeix llibres Feu una donació per ajudar al desenvolupament de calibre Què voleu fer amb el format {}? Mida del fitxer {} Feu clic per a veure els llibres amb {0} {1} Lectura o baixada d'aquest llibre en format {} Feu clic per veure els llibres amb la llengua {} No s'ha trobat cap llibre Llegir aquest llibre Baixa aquest llibre en format {0} ({1}) Converteix aquest llibre a un altre format Edita les metadades d'aquest llibre Suprimeix aquest llibre Més opcions No s'han pogut capturar les metadades per al llibre S'estan capturant les metadades per al llibre espereu Ha fallat la càrrega dels llibres de la biblioteca de calibre amb l'error Detalls del llibre Mostra les metadades importants Mostra únicament els camps importants de les metadades als detalls del llibre Mostra totes les metadades Mostra totes les metadades en els detalls del llibre Cerca a Internet Cerca aquest autor o llibre en diferents llocs web Copia a la biblioteca Goodreads Viquipèdia Google Books Amazon Cerca l'autor «{}» a Cerca el llibre «{}» a Una llista personalitzable (vegeu Preferències->Compartició a la xarxa->Plantilla de la llista de llibres) {title} per {authors} {seriesindex} de {series} Data {timestamp} Publicació {pubdate} Editorial {publisher} Borrant {0} des de la biblioteca sis plau espera Problema al borrar {0} amb l'error N'esteu segur? Això borrarà permanentment {0} des de la teva biblioteca de Calibre. Estàs segur de fer-ho? Borrar des d'on? {0} és accessible tant des de la caché del navegador per a lectures offline com des de la teva biblioteca de calibre. A quin dels dos llocs ho vols borrar? Biblioteca i caché Una llista amb les imatges en miniatura i alguns detalls dels llibres No es poden obtenir més llibres Mostra més llibres S'estan capturant les metadades per a més llibres espereu Es mostra la biblioteca virtual {} Mostra tots els llibres de la biblioteca Es mostren els llibres que coincideixen {} No hi ha cap llibre que coincideixi {} Neteja aquesta cerca Ordena els llibres Cerqueu llibres No s'ha trobat cap llibre S'estan carregant els llibres de la biblioteca de calibre {} espereu Ordena els llibres per Inverteix l'ordre d'ordenació actual Canvieu com s'ordena la llista de llibres Trieu la biblioteca virtual Trieu la biblioteca virtual per navegar de la llista de sota Trieu el mode de la llista de llibres Mosaic de portades Llista detallada Llista personalitzada Trieu un mode de visualització per a la llista de llibres de sota Mode de la llista de llibres Canvieu com es mostra la llista de llibres Llibre a l'atzar Trieu un llibre a l'atzar de la biblioteca Navega pels llibres en una biblioteca virtual La cerca conté corxets intel·ligents L'expressió a cercar {} conté corxets intel·ligents. Per defecte Apple inserta corxets intel·ligents en lloc de normals quan prems el botó de corxets. Això garantirà que funcionin les cerques si intentes fer servir corxets normals. Es poden incloure corxets normals prement el botó uns segons. Vols mantenir els corxets intel·ligents o substituir-los per corxets normals? Recompte Valoració {.1f} Cerqueu llibres a partir d'aquesta categoria (un terme de cerca s'afegirà a la casella de cerca) Llibres relacionats amb aquesta categoria Llibres no relacionats amb aquesta categoria Llibres relacionats amb aquesta categoria i totes les subcategories Llibres no relacionats amb aquesta categoria ni cap subcategoria Afegeix a l'expressió de cerca amb Nombre de llibres d'aquesta categoria {} Valoració mitjana per als llibres en aquesta categoria {.1f} Ha fallat la càrrega de les dades del navegador d'etiquetes Feu la cerca Escriviu la consulta de cerca S'estan capturant les dades per al navegador d'etiquetes espereu Ordena les etiquetes per Popularitat (nombre de llibres) Valoració mitjana Canvia com s'ordenen les etiquetes autors etc. al «Navegador d'etiquetes» Mètode de partició de categories del navegador d'etiquetes Primera lletra Partició Trieu com es visualitzen les subcategories del navegador d'etiquetes quan hi ha més ítems que el límit. Seleccioneu «per la primera lletra» per veure una llista per inicials. Trieu «partit» per tenir una llista de grups de mida fixa. Establiu-ho a inhabilitat si no voleu subcategories. Contreu quan hi hagi un nombre d'ítems superior a Si una categoria del navegador d'etiquetes té un nombre d'ítems superior que aquest nombre es divideix en subcategories. Si el mètode de partició s'estableix a «inhabilita» aquest valor s'ignora. Categories que no s'han de partir Una llista separada per comes de les categories en la que els ítems que contenen punts es mostraran als arbres del navegador d'etiquetes. Per exemple si la casella conté «tags» les etiquetes amb el format «Misteri.Català» i «Misteri.Suspens» es mostraran com a «Català» i «Suspens» a sota de «Misteri». Si «tags» no està en aquesta casella cada etiqueta es mostrarà a la seva pròpia línia. Oculta les categories (columnes) buides Quan aquesta casella estigui marcada calibre ocultarà automàticament qualsevol categoria (una columna personalitzada o estàndard) que no tingui cap element a mostrar. Per exemple algunes categories poden no tenir valors quan s'utilitzen biblioteques virtuals. Si marqueu aquesta casella aquestes categories buides quedaran ocultes. Configura el navegador d'etiquetes Inhabilita el canvi d'escala de la mida de la lletra Mida base de la lletra Referència de la mida de la lletra Alçada mínima de línia Alçada de la línia Incrusta la família de la lletra Incrusta totes les lletres al document Subconjunt de totes les lletres incrustades Conserva les lligadures Codificació dels caràcters d'entrada Justificació del text Alinea a l'esquerra Justifica el text Puntuació elegant Desfés la puntuació elegant Transcriu els caràcters unicode a ASCII Elimina l'espaiat entre paràgrafs Insereix línies en blanc entre paràgrafs Alçada de línia Linealitza les taules Styling Filtra la informació d'estil El processament heurístic significa que calibre cercarà al vostre llibre patrons habituals i els corregirà. Tal com indica el nom implica que es faran conjectures i per tant podria acabar empitjorant el resultat d'una conversió si calibre no fa la deducció correcta. Per aquest motiu està inhabilitat per defecte. Si una conversió no dóna el resultat esperat l'activació d'heurístiques pot millorar-ho. Més informació quant a les diferents opcions de processament heurístic al manual d'usuari. Habilita el processament heurístic Suprimeix els salts de línia Factor per a suprimir el salt de línia Detecta i marca els encapçalaments i els sub-encapçalaments sense format dels capítols Canvia la numeració de seqüències d'etiquetes o per evitar divisions Suprimeix les línies en blanc entre paràgrafs Assegura't que els salts d'escena tenen un format consistent Replace soft scene breaks Suprimeix els guions innecessaris Posa en cursiva les paraules i els patrons habituals Reemplaça els sagnats amb caràcters per sagnats CSS Marge esquerre de pàgina Marge superior de pàgina Marge dret de pàgina Marge inferior de pàgina Perfil d'entrada Perfil de sortida Detecta els capítols a Marca de capítol Suprimeix la primera imatge Suprimeix els marges falsos Insereix les metadades al començament del llibre Insereix salts de pàgina després Comença la lectura a Força l'ús de la taula del contingut que es genera automàticament No afegeixis els capítols que es detectin a la taula del contingut Permet enllaços duplicats quan es creï la taula del contingut Nombre d'enllaços a afegir a la taula del contingut Llindar de capítols Filtre de la taula del contingut Nivell 1 de la taula del contingut (expressió xPath) Nivell 2 de la taula del contingut (expressió xPath) Nivell 3 de la taula del contingut (expressió xPath) Inhabilita el processament de còmics Inhabilita la conversió d'imatges a blanc i negre No afegeixis enllaços a les pàgines en la taula del contingut per als fitxers CBC Nombre de colors Override image size Inhabilita la normalització Mantén la relació d'aspecte Inhabilita l'enfocament Inhabilita el retallament Amplada De dreta a esquerra No ordenis Neteja els artefactes Format de sortida No insereixis cap taula del contingut al començament del llibre Factor per a suprimir el salt de línia Sense imatges Ignora les imatges WMF al fitxer RTF No intentis detectar automàticament la portada a les imatges del document No afegeixis una pàgina després de cada nota final Renderitza els superíndexs i els subíndexs perquè no afecti l'alçada de línia Estil del paràgraf Estil del format Preserva els espais Suprimeix el sagnat al començament de les línies Extensions Markdown permeses No divideixis amb els salts de pàgina Sense portada predeterminada Aplana l'estructura del fitxer EPUB Sense portada SVG Preserva la relació d'aspecte de la portada Insereix una taula del contingut en línia Posa la taula del contingut inserida a l'acabament del llibre Títol de la taula del contingut inserida Divideix els fitxers més grans que Versió d'EPUB Mida del paper Mida personalitzada Marge esquerre de la pàgina Marge superior de la pàgina Marge dret de la pàgina Marge inferior de la pàgina No insereixis la taula del contingut com una pàgina al començament del llibre No insereixis la portada com una imatge al començament del llibre Conserva la relació d'aspecte de la imatge inserida com a portada Sectionize Habilita el gir automàtic d'imatges amples Espai entre paraules Minimum para. indent Renderitza les taules com a imatges Multiplicador de la mida del text per al text a les taules renderitzades Afegeix un encapçalament Separació de l'encapçalament Format de l'encapçalament Família de la lletra amb traç decoratiu Família de la lletra sense traç decoratiu Família de la lletra amb espaiat uniforme No afegeixis la taula del contingut al llibre Títol per a la taula del contingut Posa la taula del contingut generada al començament del llibre en lloc de posar-la a l'acabament Ignora els marges Utilitza l'ordenació de l'autor per a l'autor No converteixis totes les imatges a JPEG (pot fer que no es vegin les imatges als visualitzadors antics) Inhabilita la compressió del contingut del fitxer Tipus de fitxer MOBI Etiqueta de documents personals Habilita la compartició del contingut del llibre a través de Facebook etc. AVÍS Inhabilita la sincronització de l'última lectura Codificació de la sortida Afegeix la taula del contingut Utilitza la mida del paper establerta al perfil de sortida Unitat de mida personalitzada Preserva la relació d'aspecte de la portada Afegeix els números de pàgina a la part inferior de cada pàgina Break long words at the end of lines Afegeix una taula del contingut que es pugui imprimir a l'acabament Títol per a la taula del contingut Família amb traç decoratiu Família sense traç decoratiu Família amb espaiat uniforme Lletra estàndard Mida predeterminada del tipus de lletra Page number map Utilitza els marges de pàgina del document que s'està convertint Plantilla d'encapçalament Plantilla de peu de pàgina No redueixis la mida i la profunditat de la imatge Estil de final de línia Formatting Opcions per a la sortida de text sense format Longitud de línia màxima Força la longitud de línia màxima Opcions per a la sortida de Markdown i TexTile No suprimeixis els enllaços (etiquetes ) abans de processar No suprimeixis les referències a imatges abans de processar Mantén el color del text quan sigui possible Com gestionar el CSS Utilitza el títol del llibre com a nom de fitxer per al fitxer HTML Insereix una línia buida entre els paràgrafs No sagnis la primera línia de cada paràgraf Oculta el nom del capítol Optimitza per a la visualització de pantalla completa Llegir {} Baixar {} Error al convertir No es pot convertir {}. Polsa "Mostrar detalls" per a més informació La conversió ha fallat Detalls de l'error a sota La conversió de {} estava tardant massa i ha estat cancel·lada Registre de conversió S'està convertint espereu El progrés de la conversió de vegades es pot estancar durant uns minuts a l'hora de convertir llibres complexos això és normal. Feu clic al botó «Tanca» de l'extrem superior esquerre per cancel·lar la conversió. Format d'entrada Inicia la conversió Per canviar la configuració d'aquesta conversió feu clic a un dels grups d'opcions següents Processament heurístic Aparença Configuració de la pàgina Cerca i substitució Detecció de l'estructura {} input {} output Configurar {} preferències Ha fallat la càrrega de les dades de conversió de calibre amb l'error Convertir {} S'estan carregant les dades de conversió espereu Converteix el llibre Desplaça a l'esquerra Desplaça a la dreta Desplaçar-se a la secció anterior Desplaçar-se a la secció següent Inicia la cerca Cerca el següent Cerca l'anterior Commuta a pantalla completa Torna a carregar el llibre Mostra o oculta els marcadors Secció següent Secció anterior Detalls sobre aquest llibre La ubicació no existeix Toqueu (o clic dret) per als controls Toqueu per tornar enrere Toqueu per passar pàgina Arrencada del lector de llibres El text {} no s'ha trobat en aquest llibre Falta el fitxer No s'ha pogut cercar ja que falta l'element vertebral {} del llibre S'ha produït un error en processar el llibre La destinació no existeix El fitxer {} no existeix en aquest llibre Sèpia clar Sèpia fosc S'estan carregant les dades espereu Vés a aquesta nota al peu en la vista principal Tanca la finestra de les notes al peu S'està carregant la nota espereu No s'ha trobat el text «{}» a la taula del contingut Cerca a la taula del contingut Llibre desconegut Id. de llibre #{} llibre No es pot obrir {}. {} Torna a Llista de llibres S'està baixant {0} per a la lectura sense connexió espereu S'està baixant el manifest del llibre No es poden llegir els llibres No s'ha pogut inicialitzar la base de dades Ha fallat la inicialització d'IndexedDB Id. de llibre # No es pot llegir el llibre Ha fallat la càrrega del manifest del llibre El manifest per {title} no és vàlid S'ha actualitzat calibre! Hi ha disponible una versió nova de calibre feu clic al botó de torna carregar al vostre navegador. Ha fallat la preparació del llibre per a la lectura S'ha cancel·lat la preparació del llibre per a la lectura perquè trigava massa temps S'ha produït un error en processar el llibre feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació El llibre està a la cua per al processament al servidor S'està preparant el llibre per a la lectura al servidor S'ha baixat {} s'està desant al disc això pot trigar uns segons S'han baixat {0} {1} restants No s'ha pogut baixar el llibre Ha fallat la baixada d'algunes dades del llibre feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Ha fallat la càrrega del manifest MathJax El manifest de MathJax no és vàlid S'està baixant MathJax per renderitzar les matemàtiques en aquest llibre No s'ha pogut baixar MathJax Ha fallat la baixada d'algunes dades de MathJax feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació S'ha superat la quota d'emmagatzematge sense connexió! En primer lloc proveu de suprimir alguns dels llibres emmagatzemats. El vostre navegador web no és compatible amb IndexedDB. No es poden llegir llibres. Considereu utilitzar un navegador modern com ara Chrome o Firefox. Tanqueu totes les altres pestanyes del navegador amb calibre obert Heu de permetre que calibre utilitzi l'emmagatzematge d'IndexedDB al vostre navegador per llegir llibres S'ha actualitzat la base de dades! S'ha produït un error mentre s'interactuava amb la base de dades que s'utilitza per emmagatzemar els llibres per a la lectura sense connexió. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. La lectura dels llibres no és compatible amb Microsoft Edge. Utilitzeu un navegador millor com ara Google Chrome o Mozilla Firefox Ha fallat la lectura de la base de dades de llibres Ha fallat la lectura de la base de dades d'objectes Ha fallat l'escriptura a la base de dades de llibres Ha fallat l'emmagatzematge de les dades del llibre ({0}) amb l'error {1} Ha fallat l'emmagatzematge del fitxer mathjax ({0}) amb l'error {1} Ha fallat l'escriptura a la base de dades d'objectes Ha fallat la lectura del fitxer {0} per al llibre {1} des de la memòria cau sense connexió del navegador. Això sol significar que la memòria cau està molt a prop d'estar plena. Netegeu la memòria cau del navegador des de la configuració del navegador. No es pot llegir el fitxer del llibre Ha fallat la lectura dels fitxers MathJax des de la memòria cau sense connexió del navegador. Ha fallat la lectura dels llibres recents des de l'emmagatzematge local Esteu segur que voleu suprimir aquest llibre de l'emmagatzematge local? Haureu de tornar a baixar-lo des de calibre si el voleu tornar a llegir. Suprimeix el llibre S'està suprimint la còpia local del llibre espereu Ha fallat la supressió del llibre de l'emmagatzematge local feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Sincronització a l'última posició de lectura S'estan baixant les dades de l'última lectura del servidor espereu Ha fallat la captura de les dades de la sincronització Heu de configurar els comptes d'usuari i autentificar per utilitzar la funcionalitat de sincronització Ha fallat la baixada de les dades de l'última lectura del servidor feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Obtén l'última posició de lectura i les anotacions del servidor Suprimeix aquest llibre de l'aparell Torna la llista dels llibres Obre un llibre Obre un llibre nou Mode de referència Cerca el text en aquest llibre Vés a una ubicació específica del llibre Canvia la mida del text Configura el lector de llibres Copia la imatge Inspector Cercant {} Esteu segur que voleu tornar a carregar aquest llibre? Manquen camps necessaris Cal que especifiquis tant el nom com la URL Introduïr el nom i la URL per a una font de cerca personalitzada. La URL ha de contenir {0} que serà reemplaçat per la paraula que s'està cercant. Per exemple {1} URL Escull una cerca personalitazada per borra-la Cancel·lar (no borrar res) Diccionari de Google Wordnik Afegir una cerca personalitzada Borrar una cerca personalitzada Text no visible El text {} està present en aquesta pàgina però no està visible Coincidència següent Coincidència anterior Tanca la barra de cerca Títol del llibre Autors Secció de nivell superior Secció actual Temps per llegir el llibre Temps per llegir el capítol Temps per llegir el capítol i el llibre Posició al llibre Mitjana gairebé fet {} h {} m Configura el lector de llibres Colors de la pàgina i del text Disposició de la pàgina Marges de pàgina i el nombre de pàgines per pantalla Encapçalaments i peus Personalitza els encapçalaments i els peus Dreceres de teclat amb espaiat uniforme No es pot suprimir No es pot suprimir un esquema de color integrat Color no vàlid El color {} no és un color vàlid No s'ha especificat el nom Heu d'especificar un nom per a l'esquema de color Trieu un esquema de color a sota Esquema nou Edita l'esquema Suprimeix l'esquema Mida de la lletra (píxels) Canvieu els marges de pàgina (en píxels) a sota Trieu el mode de disposició de la pàgina. En el mode paginat el text es divideix en pàgines individuals com en un llibre de paper. En el mode continu el text es presenta com una pàgina amb desplaçament llarg com en els navegadors web. Mode paginat Mode continu En el mode paginat controleu el nombre de pàgines per pantalla. Un establiment a zero significa que el nombre de pàgines s'estableix en funció de la mida de la pantalla. Amplada màx. Alçada màx. ghotuo arum-tesu ari amal albanès (Itàlia) aranadan ambrak bukiyip arifama-miniafia ankave afade aramanik anambé àrab (Sahara algerià) arara abenaki oriental àfar aasax albanès (Grècia) abau solong mandobo; Atas amarasi abé bo ayta; ambala agta; Camarines nord abenaki occidental abai sungai abaga àrab; tajiki abidji aka; bea abkhaz lampung; nyo abanyom abua abon ayta; Abenlen abazí abron malai; ambonès abelam abure àrab; Baharna abasakur inabaknon abie abui achagua áncá gikyode axinès francès crioll (Santa Llúcia) acoli aka; Cari aka; Kora akar-Bale àrab mesopotami achang acipa oriental àrab; Ta'izzi-Adeni achi acroà achterhoeks achuar achomawi àrab; Hijazi àrab; omaní àrab xipriota acheron adangme adabe dzodinka adele àrab; Dhofari andegerebinha adola adí adjukru adí; Galo adang abu adap adangbe adonara llengua de signes adamorobo adnyamathanha aduge amondawa tibetà; Amdo adigué adzera areba àrab tunisià àrab; Saidi llengua de signes argentina patxai nordoriental haeke ambele arem llengua de signes armeni aer arrente oriental alsea akeu aion amele aeka àrab; Golf meakambut putukwam llengua de signes d'Afganistan afrihili akrukay nanubae defaka eloyi tapei crioll afro-semínola afitti awutu obokuitai aguano legbo agatu agarabi angal arguni angor ngelima agariya argobba agta; Isarog fembe angataha agutaynen tainae aghem aguaruna esimbi agta; Cagayan aguacatec dumagat; Remontado kahua agul alta meridional agta; Iriga ahanta axamb agau aghu aizi; Tiagbamrin akha ahlo aizi; Mobumrin ahan ahom aizi; Aproumu ahirani ashe ahtna arosi aini ainbai alngitj amara agi anglès crioll (Antigua i Barbuda) ai-Cham neoarameu assiri arameu; Lishanid Noshan ake aimele aimol ainu aiton burumakok aimaq airoran amis; Nataoran arikem arí psohoh ali aja (Sudan) aja (Benin) ajie àrab; sud-llevantí àrab; judeotunisià àrab; judeomarroquí ajawa karbi; Amri batak; Angkola mpur ukpet-Ehom akawaio akpa anakalangu angal Heneng aiome aka; Jeru accadi aklanon aka; Bo akurio siwu ak araki akaselem akolet akum akhvakh akwa aka; Kede aka; Kol alabama alago qawasqar alladian aleuta alege alawa amaimon alangan alak allar amblong albanès; Kosovo larike-wakasihu alune algonquin alutor albanès (Albània) altaic meridional 'are'are alaba-k’abeena amol alyawarr alur amanayé ambo amahuaca yanesha' hamer-banna amarag amhàric amis amdang ambai war-jaintia ama (Papua Nova Guinea) amanab amo alamblak amahai amarakaeri amami-oshima meridional amto amuzgo; Guerrero ambelau neoarameu occidental anmatyerre ami atampaya andaqui andoa ngas ansus xârâcùù animere anglès antic (450 dC - 1100 dC) nend andi anor goemai anu anal obolo andoque angika jarawa (Índia) andh anserma antakarinya anuak denya anaang andra-hus anyi anem angolar abom pemon andarum angal enen bragat angoram arma anindilyakwa mufian arhö alor ömie arapesh; Bumbita aore taikat a'tong atorada uab meto sa'a àrab nord-llevantí àrab sudanès Bukiyip agta; Pahanan ampanang athpariya apiaká apatxe; Jicarilla apatxe; Kiowa apatxe; Lipan apatxe; Mescalero-Chiricahua apinayé ambul apma a-pucikwar arop-lokep arop-sissano apatani apurinã alapmunte apatxe occidental aputai apalaí safeyoka archi dogon; Ampari arigidi atohwaim alta septentrional atakapa arhâ akuntsu àrab estàndard arameu oficial (700 a. de la n. e. - 300 a. de la n. e.) arabana arrarnta occidental aragonès arhuaco arikara arapaso arikapú arabela mapudungun araona arapaho àrab algerià karo (Brasil) àrab; Najdi aruá (Estat d'Amazones) arbore arawak aruá (Estat de Rodonia) àrab marroquí àrab egipci asu (Tanzània) assiniboine asmat; Casuarina asas llengua de signes americana llengua de signes australiana cishingini abishira buruwai nsari ashkun silulu asuriní; Xingú dano llengua de signes algeriana llengua de signes austríaca asuri ipulo asturià asurini; Tocantins asoa llengua de signes dels aborígens australians muratayak asmat; Yaosakor as pele-ata zaiwa atsahuaca manobo; Ata atemble ivbie North-Okpela-Arhe attié atikamekw ati agta; Iraya ata ashtiani atong atta; Pudtol aralle-Tabulahan waimiri-Atroari gros ventre atta; Pamplona reel altai septentrional atsugewi arutani aneityum arta asumboa alugu waorani anuta =/Kx'au//'ein aguna aushi anuki awjilah heyo aulua asu (Nigèria) oneià; Molmo auyokawa makayam anus aruek austral auye awyi aurá awiyaana àrab; uzbek àvar avau alviri-vidari avèstic avikam kotava àrab; Bedawi egipci oriental avatime agavotaguerra aushiri au avokaya avá-canoeiro awadhi awa (Papua Nova Guinea) cicipu awetí awbono aekyom awabakal arawum awngi awak awera awyu meridional araweté awyu central awyu; Jair awun awara awyu; Edera abipon arára; Mato Grosso yaka (República Centrafricana) armeni mitjà xaragure awar gbe; Ayizo aimara meridional ayabadhu ayere ginyanga àrab; Hadrami leyigha okpe-Idesa-Akuku; Akuku àrab libi aimara àrab; Sanaani ayoreo àrab mesopotami septentrional ayi (Papua Nova Guinea) aimara central ayta; Sorsogon ayta; Bataan ayu ayta; Tayabas mai brat azha àzeri meridional àzeri amuzgo; San Pedro Amuzgos àzeri septentrional amuzgo; Ipalapa awing atta; Faire nàhuatl; Puebla serra babatana bainouk-gunyuño badui baré nubaca tuki anglès crioll (Bahames) barakai baixkir balutxi bambara balinès waimaha bantawa bavarès basa (Camerun) bada (Nigèria) vengo bambili-bambui bamun batuley tunen baatonum barai batak; Toba bau bangba baibai barama bugan barombi ghomálá' babanki bats babango uneapa bobo madaré septentrional banda occidental bamali girawa bakpinka mburku kulung (Nigèria) karnai baba bubia befang àrab crioll; Babalia bai central bainouk-samik balutxí meridional babar septentrional bamenyam bamu baga binari bariai baoulé bardi bunaba bicol central bannoni bali (Nigèria) kaluli bali (República Democràtica del Congo) babine kohumono bendi awad bing shoo-minda-nye bana bacama bainouk-gunyaamolo baiot basap emberà; Baudo bunama bade biage bonggi baka (Sudan) burun bai budukh bajau indonesi buduma baldemu morom bende bahnar bajau de la; costa occidental burunge bokoto oroko bodo parja baham budong-budong bandjalang badeshi beaver bebele iceve-maci bedoanas byangsi benabena belait biali bekati' beja bebeli bemba (Zàmbia) beami besoa beembe besme béte; Guiberoua blagar beté; Daloa betawi jur modo beli (Papua Nova Guinea) bena (Tanzània) bari (Sudan) bareli; Pauri bai septentrional bafut betaf bofi kayan; Busang blafe llengua de signes britànica bafanji llengua de signes Ban Khor banda; Ndele mmen bunak birifor; Malba beba badaga bazigar bai meridional balti gahri bondo bantayanon bagheli pahari; Mahasu gwamhi-wuri bobongko haryanvi bareli; Rathwi bauria bangandu bugun giangan bangolan bit bo (Laos) baga Mboteni balutxí occidental baga koga balutxí oriental bagri chin; Bawm tagabawa bughotu mbongno warkay-bipim bhatri turc gagaús balcànic benggoi banggai bharia bhili biga bhadrawahi bhaya odiai binandere bukharic bhilali bahing bimin bathari neoarameu (Bohtan) bhojpuri bima tukangbesi meridional malgaix; Bara buwal bhattiyali bhunjia bahau biak bhalay bhele bada (Indonèsia) badimaya bissa bikaru bidiyo bepour biafada biangai vaghat-ya-bijim-legeri bikol bile bimoba bini nai bila bipi bisorio bislama berinomo biete birifor meridional kol (Camerun) bijori birhor baloi budza banggarla bariji bandjigali mien; Biao-Jiao neoarameu (Barzani) bidyogo bahinemo burji kanauji barok bulu (Papua Nova Guinea) bajelani banjar banda meridional binumarien bajan balanta-ganja busuu bedjond bakwé itneg; Banao bayali baruga kyak baka (Camerun) binukid beeke buraka bakoko baki pande brokskat berik kom (Camerun) bukitan kwa' boko (República Democràtica del Congo) bakairí bakumpai sorsoganon; Masbate boloki buhid bekwarra bekwel baikeno bokyi bungku siksika bilua bella coola bolango balanta-kentohe buol balau kuwaa bolia bolongan karen; Pa'o biloxi beli (Sudan) bicol catanduanès meridional anii blablanga baluan-pam blang balaesang tai; Dam bolo balangao ayta; Mag-indi notre balantak lame bembe biem manduri; Baga limassa bom bamwe kein bagirmi bote-majhi ghayavi bomboli malgaix; Betsimisaraka septentrional bina (Papua Nova Guinea) bambalang bulgebi bomu muinane kanuri; Bilma biao mon somba-siawari bum bomwali baimak bemba (República Democràtica del Congo) baramu bonerate bookan bontoc banda (Indonèsia) bintauna masiwang benga bangi tawbuid oriental bierebo boon batanga bunun bantoanon bola bantik butmas-tur bundeli bentong bonerif bisis bangubangu bintulu beezen bora aweer tibetà central mundabli bolon llengua de signes bamako boma barbareño anjam bonjo bole berom bine boso; Tiemacèwè bonkiman bogaya borôro bosnià bongo bondei tuwuli rema buamu bodo (República Centrafricana) boso; Tiéyaxo dakaka barbacoas banda; Banda bonggo botlikh bagupi binji orowe broome; parla mixta biyom dzao Min anasi kaure malai; Banda blaan Koronadal blaan Sarangani barrow point bongu marind Bian bo (Papua Nova Guinea) bareli Palya bishnupriya bilba tchumbuli bagusa boko (Benín) bung baga kaloum bago-kusuntu baima bakhtiari bandial banda-mbrès bilakura wumboko llengua de signes búlgara balo busa biritai burusu bosngun bamukumbit boguru begbere-ejar buru (Nigèria) baangi llengua de signes Bengkala bakaka braj lave holandès crioll; Berbice baraamu bera baure brahui mokpwe bieria birked birwa barambu boruca brokkat barapasi breri birao baras bitare bru oriental bru occidental bellari bodo (Índia) burui bilbil abinomn bisaya Brunei bassari wushi bauchi bashkardi kati bassossi bangwinji burushaski basa-gumna busami barasana-eduria buso baga sitemu bassa bassa-kontagora akoose basketo bahonsuai baga sobané baiso yangkam bisaya; Sabah bata bati (Camerun) batak; Dairi gamo-ningi birgit bété; Gagnoa bidayuh; Biatah burate malai; Bacan bhatola batak; Mandailing ratagnon bikol; Iriga budibud batek baetora batak; Simalungun bete-bendi batu bateri butuanon batak karo bobot batak alas-kluet buriat bua bushi ntcham neothuk bushoong bugui bunu; Younou bongili basa-gurmana bugawac bulu (Camerun) sherbro terei busoa brem bokobaru bungain budu bun bubi boghom bullom so bukwen barein bube baelelea baeggu malai; Berau boor bonkeng bure belanda viri baan bukat llengua de signes boliviana bamunka buna bolgo birri burarra bati (Indonèsia) malai; Bukit baniva boga dibole baybayanon bauzi bwatoo namosi-naitasiri-serua bwile bwaidoka karen; Bwe boselewa barwe bishuo baniwa bwamu; Láá Láá bauwaki bwela biwat bunu; Wunai boro (Etiòpia) mandobo; Bawah bobo madaré meridional bura-pabir bomboma bafaw-balong buli (Ghana) bwa bunu; Bu Nao bwamu; Cwi bwisi bauro bor; Belanda molengue pela birale bilur bangala buhutu pirlatapa bayungu bukusu jalkunan buriat (Mongòlia) burduna barikanchi bebil beele buriat (Rússia) busam buriat (Xina) berakou bankagooma borna (República Democràtica del Congo) binahari batak bikya ubaghara benyadu' pouye bete baygo bhujel buyu bina (Nigèria) biao bayono bidyara bilin biyo bumaji basay baruya burak berti medumba belhariya qaqet buya banaro bandi andio malgaix de Betsimisaraka meridional bribri boso; Jenaama boikin babuza buang; Mapos bisu anglès crioll (Belize) anglès crioll (Nicaragua) boano (Sulawesi) bolondo boano (Maluku) bozaba kemberano buli (Indonèsia) biri llengua de signes brasilera brithenig burmeso bebe basa (Nigèria) boso; Hainyaxo obanliku evant chortí garifuna chuj caddo lehar carrier meridional nivaclé cahuarano chané kaqchikel carolinià cemuhî chambri chácobo chipaya nicobarès; Car carib; Galibi tsimané cavinyena callawalla chiquito cayuga canitxana cabiyarí carapana carijona chipiajes chimila cagua chachi ede cabe chabacano chin; Bualkhaw nyahkur izora cashibo-cacataibo cashinahua chayahuita candoshi-shapra cacua kinabalian carabayo cauca chamicuro crioll cafundo chopí daka; Samba atsam kasanga cutchi-suahili malai crioll; Malacca chinantec; Comaltepec chakma chaungtha cacaopera choni chenchu chiru chamari chambeali chodri churai chepang chaudangsi xinès; Min Dong kamuku llengua de signes txadiana chadong koda chehalis baix cebuano chamakoko cen centuum dijim-bwilim cara como karim chin; Falam changriwa kagayanen chiga chocangacakha chamorro chibcha; muisca catawba chontal; Oaxaca alt txetxè chontal; Tabasco txagatai chinook chinantec; Ojitlán chuukese cahuilla mari (Rússia) pidgin chinook choctaw chipewyan chinantec; Quiotepec cherokee choló eslau antic txuvaix chuabo chantel xeiene; cheyenne chinantec; Ozumacín butonès gbe; Ci chickasaw chimariko cineni chinali kinnauri; Chitkuli cimbrià cinta larga chiapanec tiri txipeva chaima txam occidental chru chehalis alt txamalal txokwe txam oriental chenapià asheninka; Pajonal cabècar shor chuave xinès; Jinyu chin; Khumi Awa kurd central chak cibak anufo kajakse kairak tayo chukot koasati kavalan caka cakfem caktxiquel-quiche ron txilcotí neoarameu (Caldea) chinantec; Lealao chilisso chakali idu-mishmi chala clallam chontal; Oaxaca baix caluyanun chulym chatino de la serra oriental maa cerma mongol clàssic emberà-chamí campalagià michigameà xinès mandarí mnong central chin; Mro mesàpic camtho changthang chin; Chinbon coong qiang septentrional chin; Haka asháninka chin; Khumi chinantec; Lalana con asmat central chinantec; Tepetotutla chenoua chin; Ngawn còrnic mitjà malai (Illes Cocos) chicomuceltec cocopa cocama-cocamilla coreguaje colorado chong chonyi cochimí cora; Santa Teresa columbia-wenatchi comanxe cofan comox coquille caquinte wamey cao miao cowlitz nanti coyaima chochotec chinantec; Palantla asheninka; Ucayali-Yurua asheninka; Ajyíninka grec capadoci xinès pidgin cherepon capiznon asheninka; Pichis xinès Pu-Xian ashéninka; Ucayali meridional miao; Chuanqiandian quítxua xilè chara carib illenc lonwolwol coeur d'Alene cree caramanta michif turc; Crimea saotomès cree sud-oriental cree; senzill cree nord-oriental cree; Moose cora; Nayar crow chorotí; Iyo'wujwa algonquí; Carolina francès crioll; Seselwa chorotí; Iyojwa'ja chaura chrau cori cruzeño chinantec; Chiltepec caixubi llengua de signes catalana llengua de signes Chiangmai llengua de signes txeca llengua de signes cubana llengua de signes xilena chin; Asho miwok; Costa lola-kasa llengua de signes xinesa miwok; serra central llengua de signes colombiana chinantec; Sochiapan llengua de signes de Croàcia llengua de signes de Costa Rica ohlone meridional ohlone septentrional cree; Swampy chin; Siyin coos chatino; Tataltepec chetco chin; Tedim chinantec; Tepinapa chittagoni chinantec; Tlacoatzintepec chitimacha chintang emberà-Catio chatino de la serra occidental bicol; Catanduanes septentrionals chetti; Wayanad chol chatino; Zacatepec cua cubeo chinantec; Usila cung chuka cuiba mashco Piro kuna; San Blas culina cumeral cumanagoto cupeño cun chulung cuicatec; Teutila tai ya cuvok chukwa cuicatec; Tepeuxila chug chinantec; Valle Nacional kabwa maindo cree; Woods kwere chewong kwatay chatino; Nopala cayuvava cuyonon xinès; Huizhou knaanic chatino; Zenzontepec xinès; Min Zhong chin; Zotung dangla dambi marik duupa dan dagbane gwahatike daju; Dar Fur dakota dahalo damakawa chin; Daai nisi; Índia maria; Dandami darguà daho-doo daju; Dar Sila taita davawenyo dayi dao bangeri me deno dadiya dabe edopi dogon; Dogul Dom doka idaan dyirbal duguri duriankere dulbu duwai daba dabarre dogon; Bondum Dom dungu bainapi deccan crioll neerlandès dongotono doondo fataluku diodio jaru dendi; Benín dido dogon; Donno So dawera dagik dedua dewoin dezfuli degema dehwari demisa dek delaware dem slavey; atapascà delaware; parla mixta dendi; República Centrafricana deori desano alemany domung dengese dagara meridional dogon; Bunoge agta dumagat; Casiguran dagara; Diula degenan doga dghwede dagara septentrional dagba dagoman dogri (llengua individual) dogrib dogoso degaru doghoro daga dhundari dhangu dhimal dhalandji zemba dhanki dhodia dhargari dhaiso dhurga dehu dhanwar (Nepal) dia dinka sudcentral dida; Lakota didinga dieri digo kumiai dimbong dai dinka sudoccidental deleny dime dinka dibo dinka nordoriental dimli (llengua individual) dirim dimasa dirari diriku divehi dinka noroccidental dixon reef diuwe ding djinba daju; Dar Daju djamindjung zarma djangun djinang djeebbana crioll maroon oriental djiwarli dogon; Jamsay djauan jangkang djambarrpuyngu kapriman djawi dakpakha dakka kuijau dinka sudoriental mazagway dolgan dàlmata darlong duma dogon; Mombo dimir dugwor kinabatangan domaaki dameli dama kemezung damar oriental dampelasa dubu dumpas dema demta dani alt daonda ndendeule dungan dani baix dengka dzuungoo danaru dani central danau dani occidental deni dom dobu dong septentrional doe domu dong dogri (macrollengua) dondo doso toura (Papua Nova Guinea) dongo lukpa llengua de signes dominicana dori'o doghosie dass dombe doyayo bussa dompo dorze papar dair minderico darmiya dolpo rungus c'lela darling damar occidental melanau; Daro-Matu dura dororo gedeo drents rukai darai sòrab baix llengua de signes holandesa daassanach disa llengua de signes danesa dusner oriya; Desiya tadaksahak daur kadazan; Labuk ditidaht dogon; Ana Tinga dogon; Tene Kan dogon; Tomo Kan dusun; central lotud dogon; Toro So dogon; Toro Tegu dogon; Tebul Ure duala dubli duna dukanci agta dumagat; Umiray dumbea duruma dungra Bhil dumun dhuwal duduela agta dumagat; Alabat holandès mitjà (1050 dC - 1350 dC) dusun; Deyah agta dumagat; Dupaninan duano dusun; Malang dii dumi drung duvle dusun; Witu duungoma agta dumagat; Dicamay duli duau diri dogon; Walo Kumbe dawro taquigrafia internacional Dutton dawawa dyan dyaberdyaber dyugun agta; Villa Viciosa senufo; Djimini dogon; Yanda Dom dyangadi jola-fogny dyula dyaabugay duguza daza dazaga dzalakha dzando dzongkha ebughu bontoc oriental teke-ebo ebrié embu eteocretà llengua de signes equatoriana eteoxipriota efai efe efik ega emilià eggon egipci antic ehueun eipomek eitiep eivo ejamat ekajuk ekit ekari eki estonià estàndard kol elip koti ekpeye yace kayah oriental elepi el hugeirat eliri elkei grec modern (des del 1453) eleme el molo elpaputih elu elamita emai-iuleha-ora embaloh emerillon meohang oriental mussau-emira maninkakan oriental mamulique eman emok emberà septentrional iupik; Golf Pacific muria oriental emplawas caló basc maia epigràfic apali endo-marakwet en ende enets; bosc enets; tundra anglès mitjà (1100-1500) engenni enggano enga emumu enu enwan; Estat d'Edo enwan; Estat d'Akwa bete; Costa d'Ivori epie eravallan sie eruwa ogea efate meridional horpa erre ersu eritai erokwanas ese ejja eshtehardi inupik; Alaska septentrional inupik; Alaska nordoccidental llengua de signes d'Egipte esuma llengua de signes salvadorenca llengua de signes estoniana esselen iupik siberià iupik central etebi etchemin llengua de signes etíop eton (Vanuatu) eton (Camerun) edolo yekhee etrusc ejagham aten semimi even uvbie evenki ewe ewondo extremeny eyak keiyo uzekwe fasu annobonès wagi fagani finungwa fali; Baissa faiwol faita fang (Camerun) fali meridional fam fang (Guinea Equatorial) feroès palor fataleka farsi fanti fayu fala fars sudoccidental fars nordoccidental bikol; Albay llengua de signes del Quebec feroge foia foia ful; Macina fongoro nobiin fyer fijià filipí fipa firan finès; Tornedalen fiwaga finès; Kven kalispel-pend d'Oreille foau fali fali septentrional flinders fuliiru tsotsitaal fefe muria; extrem occidental fanagolo fania foodo foi foma fon foré siraya anglès crioll; Fernando Po fas francès cajun fordata frankish antic francès mitjà (1400 dC - 1600 dC) francès antic (842 dC - 1400 dC) francoprovençal forak frisó septentrional frisó oriental fortsenal frisó occidental llengua de signes finesa llengua de signes francesa llengua de signes Finlàndia-suec ful; Adamawa fuc; Pulaar futuna oriental ful; Benin-Togo fuf; Jalon ful; Niger occidental ful; Bagirmi ko ful (macrollengua) fum fulnio ful; Niger oriental friülès futuna occidental furu ful; Nigerià fuyug fur fwai fwe ga gabri gran andamanès mixt gaddang guarequena gende gagaús gahucú-asaro borei gadsup gamkonora galoli kandawo xinès Gan gants gal gata galeya garasia; Adiwasi kenati gadaba; Mudhili nobanob oromo; Borana gayo oromo occidental gbaya (República Centrafricana) kaytetye garawa garadjari niksek gaikundi gbanziri gbe; Defi galela gadaba; Bodo gaddi gamit garhwali moda grebo septentrional gbaya-bossangoa gbaya-bozoum gbagyi gbe; Gbesi gagadu gbanu gbe; Xwla Oriental gbari dari; Zoroastrià mali gangalida galice francès crioll; Guadalupe anglès crioll; Grenada gaina francès crioll; Guaiana alemany; Colonial Tovar lohar; Gade gadaba; Pottangi Ollar gugu gedaged gude guduf gadang gadjerawang gundi gurdjar Gadang dirasha laal umanakaina godoberi mehri wipi gudu godwari geruma kire grebo; Gboloo gade gengle alemany; Hutterite gebe gen yiwom fakanci geme geser-gorom gera garre enya gueez patpatar gafat gao gbii gugadj guragone gurgula kungarakany ganglau gurung oriental gondi meridional aghu tharnggalu gitua gagu gogodala ghadamès gaèlic hiberno-escocès ghale meridional ghale septentrional karen; Geko ghulfan ghanongga ghomara ghera guhu-samane ghale; Kutang kitja gibanawa gail gidar goaria gilbertès gimi (Guimí) hinukh gelao gimi (Loko) gelao; verd gelao; vermell giziga; septentrional gitxsan gelao; blanc gilima giyug giziga; meridional geji koli; Kachi gonja gujari guya ndai gokana kpelle; Guinea gaèlic escocès bon gula nanai gallec patxai nordoccidental guliguli gula iro gilakí galambu glaro-twabo gula (Txad) manx glavda gule gambera gula'alaa maghdi alt alemany mitjà (1050 dC - 1500 dC) baix alemany mitjà gbaya; Mbodomo gimnime gumalu gamo magoma grec micènic kaansa gangte guanxe zulgo-gemzek ganang ngangam lere gooniyandi gana (Botswana) gangulu ginuman gumatj gondi septentrional gana gureng gureng guntai gnau guaraní bolivià occidental ganzi guro playero gorakor godié gongduk gofa gogo alt alemany antic (750 dC - 1050 dC) gobasi gowlan gowli gola konkani; Goan gondi gone dau yeretuar gorap gorontalo gronings gòtic gavar gorowa gobu goundo gozarkhani gupa-abawa taiap gaanda guiqiong guana (Brasil) gor garasia; Rajput grebo grec antic (fins al 1453) guruntum madi gbiri-niragu ghari grebo meridional kota marudu; Talantang guaraní groma gorovu taznatit gresi garo gurage septentrional grebo central gweda guriaso grebo; Barclayville guramalum llengua de signes ghanesa llengua de signes alemanya gusilay llengua de signes guatemalteca gusan gbaya; Sudoccidental wasembo llengua de signes grega alemany (Suïssa) guató gbati-ri shiki guajajara guajiro dida; Yocoboué gurindji gupapuyngu guaraní; paraguaià guahibo guaraní bolivià oriental gujarati gumús anglès crioll; Sea Island guambià guaraní; Mbyà guayabero gunwinggu aché gurenne llengua de signes guineana guatuso guaharibo gey gun-gbe gourmanchéma gusí guana (Paraguai) guanano duwet golin guajà gulay gurmana kuku; Yalanji gaviao jiparanà gaviao; Parà gurung occidental gumawana guyani mbato gwa kalami gawwada gweno gowro moo gwichin gwi gwandara gwere gawar-bati guwamu goonan gua we meridional gbaya nordoccidental garus gayardilt gyem gungabula gbayi gyele galila ngabere anglès crioll (Guyana) guaraiú gunya ganza gazi gane han llengua de signes de Hanoi hawrami hatam oromo oriental llengua de signes Haipong hanga hahon haida hajong xinès; Hakka halang hewa hangaza hako hupla ha harari haisla haitià crioll haussa havu haida meridional haya hazaragi hamba huba heiban hebreu antic serbocroat habu hindi crioll; Andaman huichol haida septentrional llengua de signes hondurenya hadia miao; Qiandong septentrional herdé helong heiltsuk hemba herero hai om haigwai hoia hoia kerak hoyahoya lamang hibito hidatsa hindi; Fiji kamwe hinihon hinduri hijuk seit-kaitetu hiligaynon tsoa himarimà hitita hiw hishkaryana aji kahe hunde hunjara llengua de signes de Hong Kong halia halbi halang doan sansu nga la luvi jeroglífic miao; Mashan meridional songhai; Humburi Senni miao; Huishui central miao; Dian miao; Huishui oriental miao; Don miao; Guiyang sudoccidental miao; Huishui sudoccidental miao; Huishui septentrional ge maek miao; Luopohe miao; Mashan central hmong (macrollengua) hiri motu miao; Mashan septentrional miao; Qiandong oriental hmar miao; Qiandong meridional hamtai hamap miao; Do miao; Mashan occidental miao; Guiyang meridional miao; Shua mina (Camerun) hindko meridional chattisgarbi ani haní miao; Hmong Njua hanunoo hindko septentrional hindustaní caribeny hung hoava mari (Província de Madang) ho holma horom hobyot holikachuk harautí holo homa holoholo hopi horo llengua de signes de la ciutat de Ho Chi Minh hote hovongan honi holiya hozo hpon llengua de signes pidgin hawaiana hrangkol hre haruku miao; Horned haroi horuru hertevin hruso hunsrik harzani alt sòrab llengua de signes hongaresa llengua de signes haussa xinès; Xiang harsusi hoti huitoto; Minica hadza hitu hitita mitjà huambisa hua huaulu huave; San Francisco del Mar humene huachipaeri huilliche hulí miao; Guiyang septentrional hulung hula hungana hu hupa tsat halkomelem huastec humla huitoto; Murui huave; San Mateo del Mar hukumina huitoto; Nüpode hulaulá hunzib haitià vodoun huave; San Dionisio del Mar haveke sabu huave; Santa Maria del Mar wané anglès crioll; Hawaii hwana hya iaai iatmulès iapama purari iban ibibio iwaidja akpes ibanag ibilo ibaloi agoi ibino igbo ibuoro ibu ibani ede ica etkywan llengua de signes islandesa anglès crioll; Islander idakho-isukha-tiriki indo-portuguès idon ede idaca idere idi ido indri idesa idaté idoma ifugao; Amganad ifugao; Batad ifè ifo ifugao; Tuwali teke-fuumu ifugao; Mayoyao kallahan; Keley ebira igede igana igala igom ignaciano isebe interglossa igwe iha; parla mixta ihievbe iha yi; Sichuan izon biseni ede ije kalabari izon sudoriental inuktitut; Canadà oriental iko ika ikulu olulumo-ikom ikpeshi inuktitut; Canadà occidental iku ikwere ik ikizu ile ape ila interlingue garig-ilgar ili turc ilong iranun ilocà signes internacional iliun ilue talur malasar; Mala imeraguen anamgura miluk imonda imbongu imroing marsià mili interlingua inga degexitan ingúix inga; Jungla llengua de signes indonesi minaeà isinai inoke-yate iñapari llengua de signes indi intha ineseño inor tuma-irumu iowa-oto ipili inupiak ipiko iquito iresim irarutu irigwe iraqw iranxe ir irula kamberau iraya isabi isconahua isneg llengua de signes italiana llengua de signes irlandesa esan nkem-nkum ishkashimi masimasi isanzu isoco llengua de signes israeliana istri isu (Divisió de Menchum) italià itneg; Binongan itene itneg; Inlaod judeo-italià itelmen itu mbon uzo itonama iteri iIsekiri itneg; Maeng itawit ito itik itneg; Moyadan itzà mien; Iu ibatan ivatan iwaak iwam iwur iwam; Sepik ixcatec ixil iyayu mesaka yaka (Congo) ingri izi-ezaa-ikwo-mgbo izere jamamadí ham jacaltec jahanka yabem jara jah hut zazao jakun jalahatan anglès crioll (Jamaica) yanyula yaqay jarawa (Nigèria) javanès; Nova Caledònia jakati yaur javanès malai; Jambi jarnango jawe judeo-berber arandai djerbi lojban jofotek-bromnya jaboti jukun takum llengua de signes del país jamaicà judeocrimeà jad jadgali judeotat jebero jerung jeng jeh yei jeri yelmek dza jere manem jonkor ngbee judeogeorgià ngomba jehai llengua de signes Jhankot jina jibu tol bu jilbe djingili shangzhai jiddu jilim jimi (Camerun) jiamao guanyinqiao jita jinuo; Youle shuar jinuo; Buyuan kubo labir ngile llengua de signes jamaicana jimajima zumbun machambe yamdena jimi (Nigèria) jumleli naga; Makuri kamara mashi (Nigèria) mixtec; occidental Juxtlahuaca jangshung jandavra yangman janji yemsa rawat jaunsari joba wojenaka jorà llengua de signes jordana jowulu arameu jueu palestinenc judeopersa jaqaru jarai judeoàrab jiru jorto japreria llengua de signes japonesa juma wannu jurchen worodougou hone wapan jirel jumjum juang jiba hupda juruna llengua de signes Jumla jutish ju wãpha juray javindo javanès caribeny jwira-pepesa jiarong àrab judeoiemení jaya karakalpak cabilenc kachin kadara ketangalan katso kajaman kara (República Centreafricana) karekare jju kallahan; Kayapa grenlandès kamba (Kenya) xasonga bezhta capanahua caixmiri kanuri katukina kawi kao kamayurà kazakh kalarko warikyana kadiweu kabardí kanju kakauhua khamba camsa kaptiau kari koiari kanembu iwal kare (República Centrafricana) kaliko kabiyé kamano kaficho kande kabadi kabutra dera (Indonèsia) kaiep ap'ma kanuri; Manga duhwa khanti kawacha lubila kanum; Ngkâlmpw kaivi ukaan tyap vono kamantan kobiana kalanga kela (Papua Nova Guinea) gula (República Centreafricana) nubi (Uganda) kinalakna kanga kamo katla koenoem kaian kami (Tanzània) kete kabwari kachama-ganjule korandje konongo worimi kutu yankunytjatjara makonde mamusi seba tem kumam karamojong numee tsikimba kagoma kunda kaningdon-nindem koch caraïta kuy kadaro kado koneraw kam keder kwaja crioll capverdià kelé keiga kerebe keres oriental kpessi tese keak kei kadar kekchi kela (República Democràtica del Congo) kemak kenyang kakwa kaikadi kamar kera kugbo ket akebou kanikkaran kewa occidental kukna kupia kukele kodagu kolami septentrional konda-dora koraga; Korra kota (Índia) koya kudiya kurichiya kurumba; Kannada kemiehua kinnauri kung khunsari kuk koro (Costa d'Ivori) korwa korku kachchi bilaspuri kanjari katkari kurmukar naga; Kharam pahari; Kullu kumauni koromfé koyaga kawe kasseng katang komering kube kusunda kalinga; Tanudan alt llengua de signes Selangor kham; Gamale kaiwa kunggari karipuna karingani krongo kaingan kamoro abun kumbainggar somyev kobol karas karon dori kamaru kyerung khasi lu tukang besi septentrional kanum; Badi korowai khuen tibetà; Khams kehu kuturmi mongol; Halh lusi khmer central khandesi khotanès kapori songhai; Koyra Chiini kharia kasua khamti nkhumbi khvarxi khowar kanu kele (República Democràtica del Congo) keopara kim koalib kikapú koskin kibet kham; Parbate oriental kimaama kilmeri kitsai kilivila kikuiu kariya karagas kinyarwanda kiowa kham; Sheshi kosadle kirguís kis agob kirmanjki (llengua individual) kimbu kiwai septentrional naga; Khiamniungan kirikiri kisi mlap kanjobal oriental konjo; Costa kiwai meridional kisar khalaj khmu khakas zabana khinalugh konjo; Interior kham; Parbate occidental khang kunjen kinnauri; Harijan karen; Pwo oriental keres occidental kurudu kewa oriental karen; Pwo Phrae kashaya kereaka erave bumthangkha kakanda kwerisa odoodee kinuku kakabe moinba; Kalaktang kalinga; Mabaka khun kagulu kako kokota yale; Kosarek kiong kon keu karko gugubera kaiku kir-balar giiwo koi tumi kangeà teke-kukuya kohin guguyimidjir kaskar klamath-modoc kiliwa kolbila gamilaraay kulung (Nepal) kendeje kalagan; Tagakaulu weliki kalumpang khalaj turquès kono (Nigeria) kalagan; Kagan kolom kalenjín kapya kamasa rumu khaling kalasha komutu klao maskelynes lindu koluawawa kalao kabola konni mbundu dong meridional kalinga; Majukayang bakole kare (Papua Nova Guinea) kâte kalam kami (Nigèria) kumarbagh paharia kalinga; Limos kalinga; Tanudan baix kom (Índia) awtuw kwoma gimme kwama kurd septentrional kamasau kemtuik kanite francès crioll; Karipúna komo (República Democràtica del Congo) waboda koma turc khorasani dera (Nigèria) kalinga; Lubuagan kanuri central konda kankanaey mankanya kongo kanufi kanjobal occidental kuranko keninjal kanamari konkani (llengua individual) kono (Sierra Leone) kwanja kintaq kaningra kensiu katukína; Pano kono (Guinea Conakri) tabo Kung-Ekoka kendayan kanyok kalamsé konomala kpati kodi kacipo-balesi kubi cogui koyo komi-permiak sara dunjo konkani (macrollengua) kol (Papua Nova Guinea) komi Kongo konjo waube kota (Gabon) kosraeà lagwan koke kudu-camo kugama coxima koyukon korak kutto kurumba; Mullu curripaco koba kpelle komba kapingamarangi kplang kofei karajà kpan kpala koho kepkiriwat acposo karen; Paku korupun-sela korafe-yegha tehit karata kafoa komi zirià kobon koiali koriak kupsabiny mum kovai doromu-koki koy sanjaq surat kalagan kakabai khe kisankasa koita koromira gbe; Kotafon kyenele khisa kaonde krahn oriental kimré krenac kimaragang kissi septentrional kadazan; Klias seroa okolod kandas mser koorete korana kumhali karkin karatxai-balkar kairui-midiki panará koro (Vanuatu) kurama krio kinaraya kerek carelià krim sapo korop krung gbaya (Sudan) kanuri; Tumari kurukh kravet krahn occidental karon kryts kanum; Sota shuwa-zamani shambala kalinga meridional cuanua kuni bafia kusaghe kölsch krisa uare kansa kumalu kumba kasiguranin kofa kaba kwaami borong kissi meridional winyé khamyang kusu karen; S'gaw kedang kharia thar koraku katua kambaata kholok kokata nubri kwami kalkutung karanga muyu septentrional krumen; Plapo kaniet koroshi kurti karitiâna kuot kaduo katabaga kota marudu; Tinagas muyu meridional ketum kituba (República Democràtica del Congo) katu oriental kato kaxarari kango septentrional ju´hoan kwanyama kutep kwinsu auhelawa kuman katu occidental kupa kushi kuikuro kuria kepo kulere kúmik kunama kumukio kunimaipa Karipuna kusaal kutenai kuskokwim kur kpagua kukatja kuuku-ya'u kunza bagvalal kubu kove kui (Indonèsia) kalabakan kabalai boazi komodo kwang psikye llengua de signes coreana karen; Brek kendem kuna fronterer dobel kompane karen; Geba kerinci kunggara karen; Lahta karen; Yinbaw kola wersing koli; Parkari karen; Yintale tsakwambo kamà kwa likwala kwaio kwerba kwara'ae kaba deme kowiai awa (Equador) kwanga kwakiutl kofyar kwambi kwangali kwomtari kodia kwak kwer kwese kwesten kwakum kaba na kwinti khirwar kongo; San Salvador kwadi kairiru krobu komso brunei kakihum karen; Manumanaw karo (Etiòpia) keningau murut kulfa karen; Zayein Kurukh; Nepal Khmer; Septentrional Melanau; Kanowit-Tanjong Kanoe Koli; Wadiyara Kanum; Smarky Koro (Papua Nova Guinea) Kangjia Koiwat Kui (Ïndia) Kuví Konai Likuba Kayong Kerewo Kwaya Kalinga; Butbut Kyaka Karey Krache Kouya Keyagana Karok Kiput Karao Kamayo Kalapuya Kpatili Karolanos Kelon Kang Kenga Kuruaya Kayan; Baram Kayagar Kayah; occidental Kayort Kudmali Rapoisi Kambaira Kayabí Karaboro; Occidental Kaibobo Kulango; Bondoukou Kadai Kosena Kaili; Da'a Kikai Nubi Kelabit Kadazan; costa Kazukuru Kayeli Kais Kokola Kaningi Kaidipang Kaike Karang Dusun; Sugut Dusun; Tambunan Kayupulau Komyandaret Kariri Kamarià Kango; Pigmy Kalabra Subanun Lineal A Lacandon ladí Pattani Lafofa Langi lahnda Lambya Lango (Uganda) Laka (Nigèria) Lalia Lamba Laru Laka (Txad) Laqua Larteh Lama (Togo) llatí Laba Laujé Lalung Lama (Myanmar) Aribwatsa Lui Lakkia Lak Tinani Laopang La'bi Ladakhi Bontoc; central bikol; Libon Lodhi Lamet Laven Wampar Lorung; Septentrional llengua de signes libi Lachi Labu Lavatbura-Lamusong Tolaki Lawangan Lamu-Lamu Lardil Legenyem Lola Loncong Lubu Luchazi Buru; Lisela Tungag Lawa; Occidental Luhu Lisabata-Nuniali Idun Luri Lenyima Lamja-Dengsa-Tola Laadi Lemoro Leelau Kaan Landoma Láadan Loo Tso Lufu Lega; Shabunda Lala-Bisa Leco Lendu Lyele Lelemi Lengua Lenje Lemio Lengola Leipon Lele (República Democràtica del Congo) Nomaande Lenca Leti (Camerun) Lepcha Lembena Lenkau Lese Lesing-Gelimi Kara (Papua Nova Guinea) Lamma Kaili; Ledo Luang Lemolang Lèsguic Balom Lingua Franca Nova Lungga Laghu Lugbara Laghuu Lengilu Lingarak Wala Lega; Mwenga Opuuo Logba Lengo Pahi Longgu Ligenza laha (Vietnam) Laha (Indonèsia) Lahu Shi Lohar; Lahul Lhomi Lahanan Lhokpu Arameu; Mlasho Toga Lahú Limba; Occidental Likum Hlai Nyindrou Likila Limbu Ligbi Lihir Lingkhim Ligur Lika Liluet Limburguès Lingala Liki Sekpele Libido anglès (Libèria) Lisú Logorik Livonià Lembak Liabuku Banda; Bambari Libinza Rampi Laiyolo Lio Lampung; Api Lakalei Luyia; Kabras Kucong Yalapmunxte Kenyi Lakha Leki Remun Laeko-Libuat Lakona Luyia; Khayo Pari Luyia; Kisa Lakota Lokoya Lala-Roba Lolo Lele (Guinea Conakri) Ladí Lele (Papua Nova Guinea) Hermit Lole Lamu Teke; Laali Lelak Lilau Lasalimu Lele (Txad) Khlor Efate; septentrional Lolak llengua de signes lituana Lau Lauà Limba; Oriental Merei Limilngan Lumun Pevé Lembata; Meridional Lamogai Lambichhong Lombi Lembata; Occidental Lamkang Hano Lamam Lamani Llombard Limbum Lamatuka Lamalera Lamenu Lomaiviti Miwok; llac Laimbue Lamboya Lumbee Langbashe Mbalanhu Lundayeh Langobàrdic Lanoh Lantanai Leningitij Banda; Sud centre Langam Lorediakarkar Lango; Sudan Lamnso Longuda Lonzo Loloda Lobi Inonhan Saluà Logol Logo Narim Loma (Costa d´Ivori) Lou Loko Mongo Loma (Libèria) Nguru Lombo Lopa Lobala Teen Loniu Lotuco Francès crioll; Lousiana Lopi Lobu; Tampias Loun Lowa Lozi Lelepa Lepki Naga; Long Phuri Lipo Lopit Bekati; Lara Lurí; Septentrional Laurentià Laragia Luyia; Marachi Loarki Lari Luyia; Marama Lorang Laro Lorung; Meridional malai; Larantuka Larevat Vatrata; Sasar Lasgerdi Arameu; Lishana Deni Lusengo llengua de signes Lyons Kishpignag Lashi llengua de signes letona Luyia; Saamia llengua de signes laosiana llengua de signes panamenca Aruop Lasi llengua de signes de Trinidad i Tobago llengua de signes de Mauricio xinès; mitjà tardà letó oriental Leti (Indonèsia) Latundé Luyia; Tsotso Bukusu; Tachon Latu Luxemburguès luba-lulua luba-katanga Aringa Lude Luvale Laua Ganda Luisenyo Luna Lunanakha Lulubo Luimbi Lunda Luo (Kenya i Tanzània) Lumbu Lucumi Laura lushai Lushootseed Lumba Luwati Luo (Camerun) Luyia Lurí Meridional Makua (Timor) Lavukaleve letó estàndard Levuka Lwalu Lewo Eleng Luyia; Wanga Lachi; Blanc Lawa; Oriental Laomià Luwo Lewotobi Lewo Layakha Lyngngam Luyana xinès; alfabetisme Litzlitz Naga; Leinong Laz Mazatec; Tecoatl Mixtec; Yutanduchi Madurès Bo-Rukul Mafa Magahi Marshallès Maithili Mazatec; Jalapa De Díaz makasar malaiàlam Mam Manding Mazatec; Chiquihuitlan Massai Matlazinca; San Francisco Mazatec; Huautla Sateré-Mawé Mampruli malai; Molucca septentrional Mazahua; Central Higaonon Manobo; Bukidnon Macushi Manobo; Dibabawon Molale malai; Baba Mangseng Manobo; Ilianen Nadeb Malol Maxacali Ngbaka Ma´bo Macagüane Mbo (Camerun) Malayo Maisin Hupda; Nukak Makú Manobo; Sarangani Manobo; Matigsalug Mbula-Bwazza Mbulungish Maring Mari (Província de Sepik) Memoni Mixtec; Amoltepec Maca Machiguenga Mutum Sharanahua Mixtec; Itundujia Matsé Mapoyo Maquiritare Mese Mvanip Mbunda Macaguaje portuguès crioll; Malacca Massa Mixe; Coatlan Makaa Ese Menya Mambai Mengisa Mambila; Camerun Minanibai Mawa (Txad) Mpiemo Watut; Meridional Mawan Mada (Nigèria) Morigi Male (Papua Nova Guinea) Mbum Maba (Txad) moksha Massalat Magindanaon Mamvu Mambetú Mangbutu llengua de signes maltesa Mayogo Mbati Mbala Mbole Mandarès Maria; Papua Nova Guinea Mbere Mboko Mixtec; Santa Lucía Monteverde Mbosi Dizi Male (Etiòpia) Akwawa; Aikewara Menka Ikobi-Mena Mara Melpa Mengen Megam Mea Mixtec; Tlaxiaco meridional Midob Meyah Mekeo Melanau; central Mangala Mende (Costa d´Ivori/Libèria) malai; Kedah Miriwoong Merey Meru Masmaje Mato Motu Mano Maaka Àrab; Hassanya Menomini malai; Pattani Bangka Mba Mendankwe-Nkwen Crioll mauricià Naki Mixifore Matal Wandala Mefele Mofu; Septentrional Putai Marghi; Meridional Mbembe Mbe (Nigèria) malai; Makassar Moba Marithiel llengua de signes mexicana Mokerang Mbwela Mandjak Mulaha Melo Mayo Mabaan Irlandès; mitjà (900-1200) Mararit Morokodo Morú Mango Maklew Mpongmpong Makua; Meetto Lijili Abureni Mawes Maleu-Kilenge Mambae Mbangi Meta Magarí; Oriental Malila Mambwe-Lungu Manda (Tanzània) Mongol (Papua Nova Guinea) Mailu Matengo Matumbi Omati Mbunga Mbugwe Manda (Índia) Mahongwe Mocho Mbugu Semelai; Besisi Mamaa Margu Mascoi; parla mixta Madi Mogul Mungaka Mauwake Makua; Moniga Mocheno Mashi (Zàmbia) malai; Bali Mandan Mari; Oriental Buru (Indonèsia) Mandahuaca Digaro Mbukushu Maru Ma'anyan Mor (Illes de Mor) Miami Mixtec; Atatlahuca Micmac Mandaic Mixtec; Ocotepec Mofu; Gudur Mixtec; San Miguel Grande Mixtec; Chayuco Mixtec; Chigmecatitlan Missong Mikasuki Mixtec; Peñoles Mixtec; Alacatlatzala Minangkabau Mixtec; Pinotepa Mixtec; Apasco-Apoala Miskito Mixe; Istmo Llengües sense codificació Mixtec; Puebla meridional Mixtec; Cacaloxtepec Akoye Mixtec; Mixtepec Mixtec; Ayutla Mixtec; Coatzospan Mixtec; San Juan Colorado Maidu; Nordoccidental Muskum Mongour Mwera (Nyasa) Kimmun Mawak Matukar Mandealí Medebur Ma (Papua Nova Guinea) Malankuravan Malapandaram Malaryan Malavedan Miship Sauria Paharia Manna-Dora Mannan Karbi Mahali Mohicà Majhi Mbre Mal Paharia Siliput Mawchi Miya Mak (Xina) Dhatki Mokilès Byep Mokole Moklen Malay; Kupang Mingang Doso Moikodi Miwok; badia Malas Mixtec; Silacayoapan Vamale Maninka; Konyanka Mafea Kituba (Congo) Manobo; Kinamiging Makià; Oriental Makasae Malo Mbule Cao Lan Malakhel Manambu Mal Malgaix Mape Malimpung Miltu Malakote Malua Mulam Malango Mlomp Bargam Maninkakan; occidental Vame Masalit Maltès To'abaita Motlau Melokwo Malfaxal Malaynon Mama Momina Mazahua; Michoacan Maonan Mae Mundat Ambrym; Septentrional Mehinaku Musar Majhwar Mukha-Dora Man Met Maii Mamanwa Buang; Mangga Amto; Siawi Musak Miao; Xiangxi occidental Malalamai Mmaala Mirití Emae Madak Migaama Mabaale Mbula Muna mantxú Mondé Naba Mundani Mnong; oriental Mono (República Democràtica del Congo) manipuri Munji Mandinka Tiale Mapena Mnong; meridional xinès; Min Bei Minriq Mono (Estats Units) Mansi Maykulan Mer Rennell-Bellona Mon Manikion Manyawa Moni Mwan Mocobí Mobilià Montanyès Mongondow Mohawk Mboi Monzombo Morori Monimbo Monom Maya; Mopan Mor (Península de Bomberai) Moro mossi Bari (Colòmbia) Mogum Mohave Moi (Congo) Molima Shekkacho Mukulu Mpoto Mullukmulluk Mangarayi Machineri Masongo Marba Maung Mpade Martu Wangka Mbara (Txad) Watut; Mig Mixtec; Yosondua Mindiri Miu Migabac Matis Vangunu Dadibi Mian Makurap Munkip Mauaiana; Mapidian Misima-Paneati Mapia Mpi Maba (Indonèsia) Mbuko Mangole Matepí Momuna malai; Kota Bangun Kutai Mixtec; Tlazoyaltepec Mariri Mamasa Manobo; Rajah Kabunsuwan Mbelime Marquesà Meridional Moronene Modole Manipa Minokok Mander Makià; Occidental Mok Mandari Mosimo Murupi Mamuju Mangarai Malasanga Mlabri Marino Maricopa Magarí; Occidental llengua de signes de Martha Vineyard Elseng Miri Chin; Mara Mari; Occidental Hmwaveke Mortlockès Merlav Cheke Holo Mru Morouas Marquesà; Septentrional Maria; Índia Maragus Marghi; Central Mono (Camerun) Mangareva Maranao Maremgi Mandaya Marind malai (macrollengua) Masbatenyo Maninka; Sankaran llengua de signes maia iucateca Musei Mekwei Moraid Malgaix; Masikoro malai; Sabah Ma (República Democràtica del Congo) Mansaka Molof Manobo; Agusan Mosina Mombum Maritsauà Caac llengua de signes mongola Masela; Occidental Musom Maslam Mansoanka Moresada Aruamu Momare Manobo; Cotabato Anyi; Morofo Munit Mualang Mono (Illes Salomó) Múric Una Munggui Maiwa (Papua Nova Guinea) Moskona Mbe (Camerun) Montol Mator Matagalpa Mixe; Totontepec Wichí; Nocten Muong Mewari Yora Mota Mixtec; Tututepec Asaro'o Magahat Mixtec; Tidaà Nabi Mundang Mubi Mbu aleuta; Mednyj Media Lengua Musgu Mundu Musi Mabire Mugu Diverses llengües Maiwala Nyong Malvi Miao; Xiangxi oriental Murle creek Muria; occidental Yaaku (Kenya) Muthuvan Mboung Muyang Mursi Manam Mattole Mamboru Marwari; Pakistan Mongol; Perifèric Mixtec; Yucuañe Mire Miyako Mekmek Mbara (Austràlia) Muya Minaveha Marovo Duri Moere Marau Massep Mpotovoro Marfa Tagal Murut Machinga Meoswar Kohistani Indus Masqan Mwatebu Muniwara Mukawa Mudbura Mwera (Lindi) Murrinh-Patha Aiklep Mouk-Aria Labo Maligo Maninkakan; Kita Mirandès Sar Mwanga Maewo Mabuyag Chin; Mün Marwari Mwimbi-Muthambi Moken Mittu Mentawai Miao; blanc Mediak Mosiro Moingi Mixtec; Oaxaca nord-occidental Mixtec; Tezoatlan Manyika Modang Mele-Fila Malgbe Mbangala Mvuba Mossaràbic Miju Monumbo Gbe; Maxi Meramera Moi (Indonèsia) Mbowe Mixe; Tlahuitoltepec Mixe; Juquila Kayan; Murik Mixtec; Huitepec Mixtec; Jamiltepec Mada (Camerun) Mixtec; Metlatonoc Namo Mahou Mixtec; Nochixtlan sud-oriental Masela; Central Birmà Mbay Mayeka Maramba Myene Bambassi Manta Makah Mina (Índia) Mangayat Senufo; Mamara Moma Meen Anfillo Pirahà Maninka; Forest Munitxe Mesmes Munduruku Erzya Muyuw Masaba Macuna Mandaic Clàssic Mixtec; Santa Maria Zacatepec Tamazight; Mazab llengua de signes de Madagascar Malimba Morawa llengua de signes monàstica Wichí; Guisnay Mazatec; Ixcatlán Manya Mambila; Nigèria Mixe; Mazatlan Mumuye Mazanderaní Matipu Movima Mori; Atas Marubo Crioll Macau Mintil Inapang Manza Deg Mauaiana llengua de signes moçambiquesa Maiadom Namla Nambikwara; Meridional Narak Nijadali Naka'ela Nabac Naga; parla mixta Nalu Nakanai Nalik Nangikurrunggurr xinès; Min Nan Naapa Sherpa Napolità-calabrès Nama (Namíbia) Iguta Nasioi Hungworo nauruà Navaho Nawuri Nakwi Narrinyeri Nàhuatl; Coatepec Nyemba Ndoe Naga; Chang Ngbinda Naga; Konyak Nagarchal Ngamo Naga; Mao Ngarinman Nake Ndebele (Sudàfrica) Ngbaka Ma'bo Kuri Nkukoli Nnam Nggem Sanga llengua de signes namibi Na Naga; Rongmei Ngamambo Ngbandi; Meridional Ngura Ningera Nahu Nicobarès; central Ponam Nachering Iale Notsi Nisga'a Nàhuatl; Huasteca Central Nàhuatl Clàssic Nàhuatl; Puebla septentrional Nakara Nàhuatl; Michoacan Nambu Nauna Nagovisi Ndaktup Ncane llengua de signes nicaragüenca Naga; Chothe Chumburung Nàhuatl; Puebla Central Natchez Ndasa Kenswei Nsei Ndau Nde-Nsele-Nta Ndebele (Zimbawe) Nadruvià Ndengereko Ndali Samba Leko Ndamba Ndaka Ndolo Ndam Ngundi Ndonga Ndo Ndombe Ndoola baix alemany Ndunga Dugun Ndut Ndobo Nduga Lutos Ndogo Ngada; Oriental Toura (Costa d'Ivori) Nedebang Nde-Gbite kumak Nefamese Negidal Nyenkha neo-hitita Neko Neku Nemi Nengone Na-Meo Nepalès Mixe; Septentrional Yahadià Kinnauri; Bhoti Nete Nyaheun Newar Neme Neyo Nez Ndao Ndun Ayiwo Nafaanra Mfumte Ngbaka Ngbandi; Septentrional Ngombe (República Democràtica del Congo) Ngando (República Centrafricana) Ngemba Ngbaka Manza N'u Ngizim Ngie Ngalkbun Lomwé Crioll dels homes Ngatik Ngwo Ngoní Ngulu Ngurimi Nanggu Gevoko Ngeq Nàhuatl; Guerrero Nagumi Ngwaba Nggwahyi Tibea Ngungwel Nhanda Beng Nàhuatl; Tabasco Guaraní; Ava Nàhuatl; Huastec oriental Nhuwala Nàhuatl; Tetelcingo Nahari Nàhuatl; Tenango Nàhuatl; Cosoleacaque Nàhuatl; Morelos Nàhuatl; Central Takuu Nàhuatl; Pajapan Nàhuatl; Huaxcalec Naro Nàhuatl; Ometepec Noone Nàhuatl; Temascaltepec Nàhuatl; Huastec occidental Nàhuatl; Mecayapan Nàhuatl; Oaxaca Septentrional Nàhuatl; Santa Maria Nias Nakama Ngandi Niellim Nek Ngalakan Nyiha (Tanzània) Nii Ngaju Nicobarès; meridional Nila Nilamba Ninzam Nganassan Nandí Nimboran Nimi Kolami; Meridional Niueà Guiliak Nimo Hema Ngiti Ningil Nzanyi Naga; Nocte Ndonde Naga; Lotha Gudanji Njen Njalgulgule Naga; Angami Naga; Liangmai Naga; Ao Njerep Nisa Ndyuka-Trio; parla mixta Ngadjunmaya Kunyi Ndjem Nkoya Naga; Khoibu Nkongho Koireng Duke Naga; Inpui Nekgini Naga; Khezha Naga; Thangal Nakai Nokuku Namat Nkangala Nkonya Niuatoputapu Nkami Nukuoro Asmat; septentrional Nyika (Tanzània) Kulango; Bouna Nyika (Malawi i Zàmbia) Nkutu Nkoro Nkari Ngombale Nalca holandès Nyala Gela Grangali Nyali Yali; Ninia Nihali Nàhuatl; Durango Ngul Ngarla Nchumbulu Nàhuatl; Orizaba Nahali Nyamal Santa Cruz; Sudoccidental Naga; Maram Nambas Ngam Ndumu Naga; Mzieme Naga; Tangkhul Ngumba Naga; Monsang Nyam Ngombe (República Centrafricana) Namakura Ndemli Manangba Xoo Naga; Moyon Nimanbur Nambya Nimbari Letemboi Namonuito Maidu; Nordoriental Ngamini Nimoa Nama (Papua Nova Guinea) Namuyi Nawdm Nyangumarta Nande Nanceré Ambae; Occidental Ngandyera Ngaing Naga; Maring Ngiemboon Nuaulu; Septentrional Nyangatom Nankina Naga; Rengma septentrional Namia Ngete noruec nynorsk Naga; Wancho Ngindo Narungga Ningye Nanticoke Dwang Nugunu Nuni; Meridional Ngong Nyangga Ndanda Waunana noruec bokmål Nuk Thai; Septentrional Nimadi Nomane Nogai Nomu Noiri Nonyua Nooksack Nocaman Nòrdic antic Numanggang Ngongo noruec Yi; Lolo meridional Nomatsiguenga Ewage-Notu Novial Nyambo Noy Nayi Nar-Phu Nupbikha Naga; Phom Nàhuatl; Puebla sudoriental Mondropolon Naga; Pochuri Nipsan Naga; Puimei Napu Ede; Nago Ede;Nago Kura Ndom Nen nko Ngom Nara Noric Naga; Rengma meridional Narango Naga; Chokri Ngarluma Narom Norn Picene; Septentrional Norra Kalapuya; Tualatin Narua Ngurmbur Lala Naga; Sangtam Nshi Nisu; Meridional Nsenga Ngasa Ngishe llengua de signes nigeriana Naskapi llengua de signes noruega Naga; Sumi Nehan Sotho; Septentrional llengua de signes nepalesa Miwok; serra septentrional llengua de signes marítima Nali Naga; Tase Nàhuatl; Sierra Negra Nisu; Sudoccidental Navut Nsongo Nasal Nisenan Nathembo Natioro Ngaanyatjarra Ikoma Nateni Ntomba Tepehuà; Septentrional Delo Natagaimas Santa Cruz Septentrional Nottoway Mantsi Natanzi Yuaga Nukini Ngala Ngundu Nusu Nungali Ndunda Ngumbi Nyole Nootka Nusa Laut Niuafo'ou Nung Nguon Nupe Nukumanu Nuguria Nuer nung (VietNam) Ngbundu Nuni; Septentrional Nguluwà Mehek Nunggubuyu Nàhuatl; Tlamacazapa Nasarià Namiae Nawathinahana Nyabwa-Nyédébwa Newar; Antic Ngwe Tanna; Sudoccidental Nyamusa-Molo Nawaru Newar; Mitjà Nottoway-Meherrin Naueti Ngando (República Democràtica del Congo) Nage Ngada; Central Nindi Nuaulu; Meridional Líbic Ngawun Naxi Ninggirum Narau Nafri Nyanja Nyangbo Nyanga-li Nyore Nyengo Giryama Nyindu Nyigina Nyima Nyanga Nyaneka Nyeu nyamwezi nyankole Nyoro Nyangi Nayini Nyiha (Malawi) Nyunga Nyawaygi Nyungwe Nyulnyui Nyaw Nganyaywana Nyakyusa-Ngonde Mbembe Tigon Njebi Nzema Nzakara Naga; Zeme llengua de signes neozelandesa Teke; Nzikou Nzakambay Dogon; Nanga Dama Orok Orotx arameu antic (fins al 700 a. de la n. e.) Àvar; Antic Obispeño Bontoc; meridional Oblo Moabita Manobo; Obo Birmà; Antic Bretó; antic Obulom Ocaina xinès; antic Occità (després de 1500) Còrnic; antic Matlazinca; Atzingo Odut Od holandès; antic Odual Ofo Frisó; antic Efutop Ogbia Ogbah Georgià; Antic Ogbogolo Khana Ogbronuagum hitita antic Hongarès; antic Oirata Oneià; Inebu Ojibwa; Nordoccidental Ojibwa; Central Ojibwa; Oriental Ojibwa Japonès; antic Ojibwa; Severn Ontong Java Ojibwa; Occidental Colville-Okanagà Okobo Okodia Okpe Koresh-e Rostam Okiek Oko-Juwoi Oneià; Kwamtim llengua de signes Kentish; antiga Coreà; Mig (segles X-XVI) Oki-No-Erabu Coreà; Antic (segles VI-X) Kirike Oko-Eni-Osayen Oku Orokaiwa Okpe-Idesa-Akuku; Okpe Walungge Mochi Olekha Oloma Olonetsià Olrat Omaha-Ponca Ambae; Oriental Mochica Omejes Omagua Omi Omok Ombo Minoà Utarmbung manipuri antic Marathi antic Omotik Omurano Tairora; Meridional Mon antic Ona Lingao Oneida Olo Onin Onjob Oneià; Kabore Onobasulu Onondaga Sartang Oneià; Septentrional Ono Ontenu Unua Nubi antic Onin; ; parla mixta Papago-Pima Ong Onge Oorlams Osset Okpamheri Kopkaka Oksapmin Opao Opata Opaie Oroha Orma Orejon Oring Orotxen oriya Oromo Orang; Kanaq Orocolo Oruma Orang; Seletar Oriya; Adivasi Ormuri rus; antic Oro Win Oro Ormu Osage Osc Osing Ososo espanyol; antic Ossetian Osatu One; Meridional Saxó antic turc; otomà (1500-1928) Tibetà; Antic Dohoi Otomí; Mezquital Oti turc; antic Otomí; Tilapa Otomí; Oriental Otomí; Tenango Otomí; Queretaro Otoro Otomí; Estat de Mèxic Otomí; Temoaya Otuke Ottawa Otomí; Texcatepec tàmil antic Otomí; Ixtenc Tagargrent Glio-Oubi Oune Uigur antic Ouma Oung Owiniga Gal·lès; antic Oy Oyda Wayampi Oya'oya Koonzime Pareci Pacoh Paumarí Pagibete Paranawat pangasinan Tenharim Pe Akwawa; Parakanà Pahlavi pampanga; kapampangan panjabi Paiute Nord Papiament Parya Panamint Papasena Papitalai palauà; palauès Pakaa Nova Pawnee Pankararé Pech Pankarurú Páez Patamona Popoloca; Mezontla Popoloca; Coyotepec Paraujano Abira Parkwa Mak (Nigèria) Kpasam Papel Badjara Pangwa Pame; Central Paixtú; Meridional Paixtú; Septentrional Pnar Pyu (Nova Guinea Papua) Palu Popoloca; Ahuatempan Pear Buyí Picard Palaung; Pale Paliyà Paniya Pardhan Parji Parenga Chin; Paite Pardhi Crioll nigerià Piti Pacahuara Panang Pyapun Anam alemany; Pensilvàmia Padi Podena Padoe Plautdeitsch Karen; Padaung Indonesi Peranakan Pomo; Oriental Mala (Papua Nova Guinea) Taje Pomo; Nordoriental Pengo Bonan Chichimec Pomo; Septentrional Penchal Pekal Phende persa antic (600 aC - 400 aC) Kunja Pomo; Meridional Farsi; Occidental Pemono Petats Petjo Penan; Oriental Paafang Peere Pfaelzisch Àrab crioll; sudanès Pangwali Pagi Rerep Irlandès; primitiu Paelignià Pangseng Pagu Pongyong Baheng Phudagi Phuong Phula Phake Phalura Phimbi Fenici Phunoi Phana Pahari; Potwari Phu Thai Phuan Pahlavani Phangduwali Pima Baix Yine Pinji Piaroa Piro Pingelapès Pisabo Pitcairn-Norfolk Pini Pijao Yom Powhatan Piame Piapoco Pero Piratapuyo Pijin Pita Pita Pintupi-Luritja Pileni Pimbwe Piu Piya-Kwonci Pije Pitjantjatjara Pràcrit; Ardhamagadhi Pokomo Paekche Pak-Tong Pankhu Pakanha Pokoot Pukapuka Kurumba; Attapady llengua de signes pakistanesa Maleng Paku Miani Polonombauk Palawà; Central Polari Palue Pilagà Paulohi Pali Polci Shina; Kohistani Palaung; Shwe Palenquero Popoluca; Oluta Palpa Palaic Senufo; Palaka Popoloca; Tlalcoyalc Malgaix; Plateau Palikur Palawà; Sudoccidental Palawà; Brooke Bolyu Paluà Paama Pambia Palumata Pwaamei Pamona Pràcrit; Maharastri Pumi; Septentrional Pumi; Meridional Algonquí Carolina Aljamia Pol Pam Pom Pame; Septentrional Paynamar Piemontès Tuamotu Panjabi; Mirpur Miwok; plana Naga; Poumei malai; Papua Pame; Meridional Punan Rejang; Bah-Biau Panjabi; Occidental Pannei Penan; Occidental Pongu Penrhyn Aoheng Punan Batu Pinai-Hagahai Panobo Pancana Pana (Burkina Faso) Panim Ponosakan Pontic Bunu; Jiongnai Pinigura Panytyima Phong-Kniang Pinyin Pana (República Centrafricana) Pocomà; Central Ponares Popoloca; Atzingo Poke Potiguara Pocomchí; Oriental Popoluca; Muntanya Pokangà Pomo; Sudoriental Ponapeà Pomo; Central Pwapwa Popoluca; Texistepec portuguès Popoluca; Sayula Potavatomi Crioll guineà Popoloca; Otlaltepec Polabi Pogolo Pao Papi Paipai Uma Pipil Papuma Papapana Folopa Pelende Pei Piru Popoloca; Temalacayuca Pare Papora-Hoanya Paa Malecite-Passamaquoddy Lua Paraci Parsi-Dari Principès Paranà prussià Porohanon Paici Parauk llengua de signes peruana Kibiri Prasuni provençal antic (fins al 1500) Parsi Asheninka; Perené Puri Farsi; Oriental Phai Puragi Parawen Purik Praí llengua de signes de Providencia Awyu; Asue llengua de signes persa llengua de signes de la plana índia malai central llengua de signes de Penang Patxai; sudoccidental Patxai; sudoriental llengua de signes porto-riquenya Pauserna Panasuan llengua de signes polonesa llengua de signes filipina Pasi llengua de signes portuguesa Kaulong Paixtú; Central Pràcrit; Sauraseni Port Sandwich Piscataway Pai Tavytera Pataixó Pintiini Patani Poturu Patep Pìamatsina Enrekang Bambam Port Vato Pentlatch Pathiya Purepetxa; Occidental Purum Punan Rejang; Merap Punan Kajang; Aput Pueltxe Punan Kajang; Merah Phuie Puinave Punan Tubu Pu Ko Puma Puoc Pulabu Chipaya (Puquina) Puruborá paixtu Putoh Punu Puluwatès Puari Purisimeño Naga; Purum Pawaia Jere; Panawa Gapapaiwa Molbog Paivà Karen; Pwo occidental Powari Karen; Pwo septentrional Mixe; Quetzaltepec Krumen; Pye Fyam Poyanawa llengua de signes paraguaiana Puyuma Pyu (Myanmar) Pyen Naga; Para Quapaw Quítxua; Huallaga Huánuco Quitxé; central Quítxua; Calderon Quítxua; Lambayeque Quítxua; Chimborazo Quítxua; Bolívia meridional Quileute Quítxua; Chachapoyas Quítxua; Bolívia septentrional Sipacapa Quinault Quítxua; Pastaza meridional Quinqui Quítxua; Yanahuanca Pasco Quítxua; Santiago del Estero Sacapultec Quítxua; Tena Quítxua; Yauyos Quítxua; Ayacucho Quítxua; Cusco Quítxua; Ambo-Pasco Quítxua; Cajamarca Quítxua; Apurimac oriental Quítxua; Huamalies Quítxua; Imbabura Quítxua; Loja Quítxua; Cajatambo Quítxua; Margos-Yarowilca-Lauricocha Quítxua; Junin Quítxua; Napo Quítxua; Pacaraos Quítxua; San Martin Quítxua; Huaylla Wanca Queyu Quítxua; Pastaza Nord Quítxua; Corongo Ancash Quechua; Clàssic Quítxua; Huaylas Ancash Cumà Quítxua; Sihuas Ancash Kwalhioqua-Tlatskanai Quítxua; Chiquià Ancash Quítxua; Chincha Quítxua; Panao Huánuco Quítxua; Salasaca Quítxua; Conchucos Ancash septentrional Quítxua; Conchucos Ancash meridional Quítxua; Puno Qashqai Quítxua; Cañar Qiang; meridional Quítxua; Santa Ana de Tusi Pasco Quítxua; Arequipa-La Unión Quítxua; Jauja Wanca Quenya Quiripi Dungmali Camling Rasawa Rade Meohang; occidental Logooli Rabha Ramoaaina Rajasthani Tulu-Bohuai Ralte Canela Riantana Rao Rapanui Saam Rarotongà Tegali Razajerdi Raute Sampang Ravang Rang Rapa Rahambuu Palaung; Rumai Bontoc; septentrional bikol; Miraya Francès crioll; Réunion Rudbari Rerau Rembong Kayan; Rejang Kara (Tanzània) Reli Rejang Rendille Remo Rengao Rer Bare Reshe Retta Reyesano Roria Romano-grec Rangkas Emilià-romanyol Resígaro Roglai; Meridional Roti; Ringgou Chittagoni; Rohingya Yahang Tripurí; Riang Rien Tamazight; Rifeny Riang (Myanmar) Nyaturu Nungu Ribun Ritarungo Riung Rajong Raji Rajbanshi Kraol Rikbaktsa Rakahanga-Manihiki Rakhine Marka Rangpuri/Kamta Rama Rembarrunga Romaní; Càrpats Danès; Traveller Anglo-romaní Romaní; Kalo-finès noruec; Traveller Murkim Lomavren Romkun Romaní; Bàltic Roma Romaní; Balcans Romaní; Sinte Rempi Caló llengua de signes romanesa Domari Romaní; Tavringer Romanova Romani; gal·lès Romam Romaní; Vlax Aracanès; Marma Runa Ruund Ronga Chin; Ranglong Roon Rongpo Rungwa Tae Roglai; Cacgia Rogo Ronji Rombo Roglai; Septentrional Romanx Romblon Romaní Rotokas Kriol Rongga Runga Roti; Dela-Oenale Repanbitip Rapting Ririo Waima Romano-Serbi llengua de signes rennellesa llengua de signes russa Ratahan Rotumà Rathawi Gungu Ruli Rutè Luguru Roviana Ruga Rufiji Kuche kirundi romanès (Istro) romanès macedoni romanès (Megleno) Rutul Lobu; Lanas Mala (Nigèria) Ruma Rawo Rwa Amba Rawa Marwari; Índia Amami-Oshima; septentrional Yaeyama Okinawa Saba Buglere Mesquakie sandawe Sabanès Safaliba Sango Iacut Sahu Sake arameu samarità Sànscrit Sause Sanapana Samburu Saraveca sasak Santali Saleman Saafi-Saafi Sawi Sa Saya Saurashtra Ngambai Simbo Kele (Papua Nova Guinea) Samo; Meridional Saliba Shabo Seget Sori-Harengan Seti Masalit; Surbakhal Safua Sambal; Botolan Sagala Sindhi Bhil Sabum Sangu (Tanzània) Sileibi Sembakung Murut Subiya Kimki Stod Bhoti Osc; Sabine Simba Seberuang Solí Sara; Kaba Sansu Chut Dongxiang Francès crioll; San Miguel Sanggau Sakechep malai crioll; Sri Lanka Sadri Shina Sicilià Escocès Helambu Sherpa Chung Slavey; septentrional Shumcho Sheni Sha Sicel Toradja Gorani; Shabak Sard; Sàsser Surubu Sarli Savi Kurd; meridional Suundi Sos Kundi llengua de signes saudita Semandang Sard; Gallura Bidayuh; Bukar Sherdukpen Sadri Oraon Sened Shuadit Sarudu Melanau; Sibu alemany; Sallands Semai Senufo; Shempire Sechelt Sedang Seneca Senufo; Cebaara Segeju Sena Seri Sene Sekani Selkup Senufo; Nanerigé Suarmin Senufo; Sicité Senufo; Senara Serrano Songhai; Koyraboro Sentani Serui-Laut Senufo; Nyarafolo Sewa Secoya Chin; Senthang llengua de signes de la Bèlgica Francòfona Miao; Small Flowery llengua de signes sudafricana Sehwi irlandès antic (fins al 900) Ayta; Mag-anchi Kalenjín; Kipsigis Surigaonon Segai llengua de signes de Suïssa-Alemanya Shughni Suga Sangkong Singa Songa Jinghpaw; Singpho Sangisari Lituà; Zemaïte Brokpake Salas Gurage; occidental llengua de signes de Sierra Leone Sanglechi Sursurunga Shall-Zwall Shiriana Sonde Kundal Shahi Sheko Shua Xoixon Tamazight; Tachelhit Shatt Xil·luk Shendu Shahrudi shan Shanga Shipibo-Conibo Sala Shi Shuswap Shasta Àrab; txadià Jibali Shwai She Tamazight; Shawi Senufo; Syenara Sami; Akkala Kenyah; Sebop Sidamo Simaa Siamou Paasaal Zire Shompen Numbami Sikiana Sisaala; Tumulung Mende (Papua Nova Guinea) Singalès Sikkimès Sonia Siri Siuslaw Sinagen Sumariup Sivai Sumau Sivandi Tamazight; Siwa Saija Sajau Basap Sami; Kildin Sami; Pite Assangori Sami; Kemi Sajalong Mapun Sindarin Xibe Surajpuri Siar-Lak Senhaja De Srair Sami; Ter Sami; Ume Shawnee Skagit Saec Sauk Miwok; serra meridional Seke (Vanuatu) Sakurabiat Malgaix; Sakalava Sikule Sika Seke (Nepal) Sok Sakam Subanon; Kolibugan Seko; Tengah Sekapan Sininkere Seraiki Maia (Papua Nova Guinea) Sakata Sakao Sko holandès crioll; Skepi Seko; Padang Sikaiana Sekar Sàliba Sissala Sholaga llengua de signes de Suïssa-Italià Selungai Murut Salish; Puget Sud alemany; Silesià baix Salumà Salt-Yui Samal; Pangutaran Salinan Lamaholot Salchuq Uigur; Salar llengua de signes de Singapur Sila Selaru Sialum Salampasu Selayar Ma´ya Sami; Meridional Simbari Som Sama Sami; Septentrional Auwé Simbali Samei sami de Lule Bolinao Samal; Central Musasa Sami; Inari samoà Arameu bíblic; Samarità Samo Simeulue Sami; Skolt Simte Somray Samvedi Sumbawa Samba Semnani Simeku shona Sebuyau Sinaugoro sindhi Bidayuh; Bau Noon Sanga (República Democràtica del Congo) Shinabo Sensi Sango; Rivereny Soninke Sangil Madi; Meridional Siona Snohomish Siané Sangu (Gabon) Sihan Sinesip Senggi Sa'ban Sele Sam Saniyo-Hiyewe Sinsauru Tai; Song Sobei So (República Democràtica del Congo) Songoora Songomeno Sogdià Aka Sonha Soi Sokoro Solos somali Songo Songe Kanasi Somrai Seeku Sotho; Meridional Tai; Meridional Sonsorol Sowanda So (Camerun) Miyobe Temi Sepa (Indonèsia) Sape Saep Sepa (Papua Nova Guinea) Sian Saponi Sengo Selepet Sepen Spokane Senufo; Supyre espanyol; Loreto-Ucayali Saparua Saposa Spiti Bhoti Sapuà Picene; Meridional Sabaot Shama-Sambuga Shau Suma Susquehannock Sorkhei Sou Àrab Siculo llengua de signes de Sri Lanka Socotrí Squamish Saruga Sora Sard; logudorese Sara Nafi Sulod Sarikoli Siriano Serudung Murut Isirawa Saramacà Sranan Sard; campidanese Sirionó Serer Sarsi Sauri Suruí Sorsoganon; Waray Serua Sirmauri Sera Shahmirzadi Samal; Meridional Kuria; Simbiti Siroi Balangingi Thao Seimat Àrab; Shihhi Sansi Sausi Sunam Sisaala; Occidental Semnam Sanye Sissano llengua de signes espanyola Ngada; Soa llengua de signes francosuïsa Só Sinasina Susuami Shark siswati Samberigi Saho Sengseng Settla Suban; Septentrional Sentinel Liana-Seti Seta Trieng Shelta Estieng; Bulo Samo; Matya Aramba Neerlandès; Stellingwerfs Setaman Owa Estoney Tepehuà; Sudoriental Frisó; Saterfrisó Salish; Straits Shumashti Estieng; Budeh Samtao Gurage; Silte Satawalese Sulka Suku Subanon; Occidental Suena Suganga Suki Shubi Sukuma sundanès Suri Mwaghavul susu Subtiaba Sulung Sumbwa Sumeri Suyà Sunwar Svaneci Ulau-Suain anglès crioll (Saint Vincent) Serili llengua de signes eslovaca Savara Savosavo Escalvià Suahili (macrollengua) Comorià; Shimaore Suahili; Congo Sere Alamànic; Suabi Suahili (llengua individual) Sui Sira Sena; Malawi llengua de signes sueca Samosa Sawknah Yaminahua; Shanenawa Suau Sharwa Saweru Seluwasan Sawila Suwawa Shekhawati Sowa Suruahà Sarua Suba Sicanià Sighu Shixing Kalapuya; Yoncalla Selià Samre Sangir Sorothapic Saaroa Sasaru alemany; Saxó Alt Gbe; Saxwe Siang Suban; Central Arameu Bíblic; Siríac Seki Sukur Sylhetti Samo; Maya Arameu; Senaya Suoy Sinyar Kagate llengua de signes beduí Al-Sayyid Semelai Ngalum Semaq Beri Seru Seze Sengele Txec; Silesi Sula Suabo Isu (no bantu) Sawai Tanana; Baix Tabassarà Tarahumara; Baix Tause Tariano Tapirapé Tagoí Tahitià Tamang; Oriental Tala Tal Tangale Yami Tabua Tamahaq; Kidal Tarahumara; Central Tay Boi tàtar Tanana; Alt Tatuyo Tai (Papua Nova Guinea) Tamki Atayal Tocho Tubarao Tapeba Takia Kaki Ae Tanimbili Mandara Tairora; Septentrional Thurawal Gaam Tiang Tagbanwa; Calamià Tiboli Tagbu Tunebo; Barro Negro Tawala Taworta Tumtum Tanguat Tembo (Kitembo) Tubar Tobo Tagbanwa Kapin Tabaru Ditammari Ticuna Tanana; Tanacross Tatoga Tafi Tutchone; Meridional Tlapanec; Malinaltepec Tamagario anglès crioll (turcs i caicos) Wara (Papua Nova Guinea) Tchitchege Taman (Myanmar) Tanahmerah Tichurong Taungyo Chin; Tawr Kaiy Crioll; Torres Estret Then Tarahumara; Sudoriental Totonac; Tecpatlan Toda Tulu Chin; Thado Tagdal Panchpargania Emberà Tadó Tai; Nua Dogon; Tiranige Diga Talieng Tamang; Occidental Thulung Tomadino Tajio Tambas Sur Tondano Teme Tita Todrah Doutai Tetun Dili Dusun; Tempasuk Toro (Nigèria) Malgaix; Tandroy-Mahafaly Tadyawan Temiar Tetete Kalenjín; Terik Krumen; Tepo Tepehua; Huehuetla Teressa Teke; Tege Tehueltxe Torricelli Teke; Ibali timne; themne Tama (Colòmbia) Teso Tepecano Temein tereno; terên Tengger Tetun Soo Teor Tewa (Estats Units) Tenet Tulishi Gbe; Tofin Tanaina Tefaro Tiribí Ternate Sagalla Tebilung Tigak Ciwogai Tamang; Gorkha Chalikha Tangga anglès crioll (Tobago) Lawunuia Tadjik Surigaonon; Naturalis Tagula Tangoa Kelabit; Tring Tareng Nume Tagbanwa; Central Tanggu Tingui Senufo; Tagwana Tagish Togoyo Tai; Hang Tong Thayore Tharu; Chitwania Thangmi Tarahumara; Septentrional Tai; Long Tharaka Tharu; Dangaura Aheu Thachanadan Thompson Tharu; Kochila Tharu; Rana Thakali Tahlta Thuri Tamahaq; Tahagar Thudam The Tha Tamahaq; Tayart Tamazight; Tidikelt Tira Tidong Tifal Tigre Timugon Murut Tiene Tilung Tikar Tillamook Timbe Tindi Teop Trimuris Tiefo Tigrinya Itneg; Masadiit Tinígua Itneg; Adasen Tiv Tiwi Tiwa; Meridional Tirurai Tai; Hongjin Tajuasohn Tunjung Tujia; Septentrional Timucua Tonjon Tamazight; Temacine Tujia; Meridional Tjurruru Trukà Buksa Tukudede Takwane Tukumanfed Malgaix; Tesaka tokelauès Takelma Amami-Oshima; Toku-No-Shima Tikopia Tee Tsakhur Takestani Tharu; Kathoriya Totonac; Necaxa Alta Teanu Tangko Takua Tepehuà; Sudoccidental Tobelo Totonac; Yecuatla Talaud Telefol Tofanma klíngon; klingonès; tlhIngan Hol Tlingit Talinga Taloki Tetela Tolomako Talondo Talodi Totonac; Filomena Mata-Coahuitlan Tai Loi Talise Tambotalo Teluti Tulehu Taliabu Wemale; Meridional Khehek Talix Tama (Txad) Katbol Tumak Haruai Tremembé Toba Maskoy Ternateño Tamazight; Tamahaq Tutuba Samarokena Tamang; Nordoccidental Citak; Tamnim Tai; Thanh Taman (Indonèsia) Semelai; Temoq Tai; Mene Tumleo arameu jueu babilònic (200 de la n. e. - 1200 de la n. e.) Tima Tasmate Iau Tembo (Motembo) malai; Temuan Tami Tamanaku Tacana Tunebo; Occidfental Tanimuca-Retaurà Tunebo; Angosturas Kallahan; Tinoc Tobanga Maiani Tandia Kwamera Lenakel Tabla Tanna; Septentrional Toromono Whitesands Taíno Budik Tenis Tontemboà Tay Khang Tangchangya Tonsawang Tanema Tongwe Tonga (Tailàndia) Toba Totonac; Coyutla Toma Tomedes Gizra Tonga (Malawi) Tonga (Moçambic) Tonga (Zàmbia) Tojolabal Tolowa Tombulu Tongalès Totonac; Xicotepec Totonac; Papantla Toposo Banda; Togbo Totonac; Serra Tho Taromi Towa Tobià Topoiyo Taupota Tlapanec; Azoyú Tippera Tarpia Kula Tok Pisin Tapieté Tupiniquim Tlapanec; Tlacoapa Tampulma Tupinambá Tai; Pao Tepehua; Pisaflores Tukpa Tupari Tepehua; Tlachichilco Tampuà Tanapag Tupí Tlapanec; Acatepec Trumai Tinputz Tembé Lehali Turumsa Tenino Toaripi Tomoip Tunni Torona Totonac; Ozumatlan Touo Tonkawa Tirahi Terebu Trique; Copala Turi Tarangan; Oriental anglès crioll (Trinidad) Arameu; Lishan Didan Turaka Trio Toram Escocès; Traveler Tregami Trinitario Naga; Tarao Tripurí Trique; Itunyoso Taushiro Trique; Chicahuaxtla Tunggare Arameu; Turoyo Taroko Torwali Bidayuh; Tringgus Turung Torà Tsaangi Tsamai Tshwa Tsakonian llengua de signes tunisiana Tamang; Sudoccidental Tausug Tsuvan tsimshian Tshangla Tseku Tsun-Lao llengua de signes turca tswana tsonga Tusia; Septentrional llengua de signes Thai Tasiriki llengua de signes de Taiwan Songway Kiini; Tondi Tsou Tsogo Tsishingini Tao-Suamato llengua de signes de Tebul Purepetxa Tutelo Gaa Tectitec Tauade Bwanabwana Tuotomb Tutong 2 Taoi; Alt Tobati Toro (Uganda) Totoró Totela Tutchone; Septentrional Towei Taoi; Baix Tombelala Tamahaq; Tawallammat Tera Tai; Nordoriental Tat Torau Titan Kenyah; Tutoh Sikaritai Tsum Mandi Tubatulabal Mutu Tuixà Tuyuka Tunebo; Central Tunia Taulil Tupurí Tugutil turcman Tula Tumbuka Tunica Tucan Tedaga Tuscarora Tututni Turkana Tuxinawa Tugen Turka Vaghua Tsuvadi Teun Ambrym; Meridional Tuvalu Tela-Masbuar Tavoyan Tidore Taveta Naga; Tutsa Sedoa Crioll timorès Twana Tawbuid; Occidental Teshenawa Neerlandès; Twents Tewa (Indonèsia) Tiwa; Septentrional Tereweng Tai; Don Twi Tawara Moinba; Tawang Twendi Tswapong Ere Tasawaq Tarahumara; Sudoccidental Turiwara Roti; Termanu Tuwari Tewe Tawoyan Tombonuwo Tocari; B Tsetsaut Totoli Tangut Traci Txikao Tomini Tarangan; Occidental Toto Roti; Tii Tartessi Tonsea Citak Caiapo Tatana Malgaix; Tanosy Tauya Kyenga Odu Teke; Tsaayi Tai; Do Thu Lao Kombai Thaypan Tai; Daeng Tay Sa Pa Tay Tac Kua tuvinià Teke; Tyee Tay llengua de signes de Tanzània Tzeltal Tzutujil Tamazight; Atlas Tugun Tzotzil Tabriak Uamué Kuan Tairuma Ubang Ubi bikol; Buhi Ubir Kaugel Ubikh Uda Udege Muduga Udi Ujir Wuzlam Udmurt Uduk Kioko Ufim Ugarític Kuku; Ugbanh Ughele llengua de signes ugandesa Ugong llengua de signes uruguaiana Uhami Uhumduni uigur Uisai Iyive Tanjijili Kaburi Ukuriguma Ukhwejo llengua de signes ucraïnesa Ukpe-Bayobiri Ukwa llengua de signes Urubú-Kaapor Ukue Ukwuani-Abo-Ndoni Fungwa Ulukwumi Ulcha Usku Ulithià Meriam Mir Ullatan Ulumanda Crioll Rabaul Uma' Lasan; Uma' Lung Sumu; Ulwa Umatilla Umbundu Marrucinià Umbindhamu Umbuygamu Ukit Umon Naga; Makyan Umotina Umpila Umbugarla Pendau Lenape; Munsee Watut; Septentrional indeterminat Uneme Ngarinyin Enawené-Nawé Lenape; Unami Worrorra Mundari Mundari; Munda Kaili; Unde Uokha Umeda Uripiv-Wala-Rano-Atchin Simaku Urubu Urninggang Uru Uradhi Urigina Urhobo Urim Urak Lawoi Urali Urapmin Uruangnirin Ura (Papua Nova Guinea) Urupain Lehalurup Urat Urumi Uruava Sop Urimo Orya Uruewawau Usarufa Ushojo Usui Usaghade Uspantec Uya Otank Ute-Paiute Utupua Etulo Utu Urum Kulun Ura (Vanuatu) Uvea Occidental Uri Lote Kuku; Uwanh Doko-Uyanga Uzbek; Septentrional Uzbek; Meridional Vagri Boli Vale Vafsi Vagla Varhadi Vai Vasekela Vehes Vanimo Valman Vao Vaiphei Huarijio Vasavi Vanuma Varli Hayu Babar; meridional Bontoc; sudoccidental Venecià Veddah Neerlandès; Veluws Vemgo-Mabas Venda Ventureño Veps Mom Jango Vaghri llengua de signes flamenca anglès crioll (Illes Verge) Vidunda Kongo; Vili Viemo Vilela Vinza Vishavà Viti Iduna Kariyarra Ija-Zuba Kujarge Kaur Kulisusu Kamakan Kodeoha portuguès crioll; Korlai malai; Tenggarong Kutai Kurrama Valpei Neerlandès; Vlaams Marthuyhunira Mbara Mixtec; Juxtlahuaca Koraga; Mudu Masela; Oriental alemany; Francònic Minigir Maraghei Wunambal; Miwa Mixtec; Ixtayutla Makua; Shirima Malgana Mixtec; Mitlatongo Mazatec; Soyaltepec Mixtec; Soyaltepec Marenje Moksela Muluridyi Maidu; Vall Makua Mixtec; Tamazola Mazatec; Ayautla Mazatec; Mazatlan Vano Vinmavis Vunapu Volapük Voro votic; vod Vatrata Võro Varisi Burmbar llengua de signes moldava llengua de signes veneçolana llengua de signes valenciana Vitou Vumbu Vunjo Vute Wa; Awa Walla Walla Wab Chinook; Wasco-Wishram Wandamen Alamànic; Walser Wakonà Waiema Watubela Wares Waffa walamo wolaytta Wampanoag Wan Wappo Wapishana Wageman Waray-Waray Washo Kaninuwa Waura Waka Waiwai Watam Wayana Wampur Warao Wabo Waritai Wara (Burkina Faso) Wanda Wanji Alagwa Waigali Wakhi Wa Walpirí Waddar Wagdi Wanman Wajarri Woi Ianomami Gbe; Waci Wandji Wadaginam Wadjiginy Wadjigu Wewaw We; occidental Wedau Weh Were Gbe; Weme Wemale; Septentrional alemany; Westfalià Weri Crioll camerunès Perai Welaung Wejewa Yafi Wagaya Wagawaga Wangganguru Wahgi Waigeo Warrgamay Manusela Wahgi; Septentrional Kenyah; Wahau Kayan; Wahau Tusia; Meridional Wichita Wik; Epa Wik; Keyangan Wik; Ngathana Wik; Meanha Wiaki Wik; Liyanh Wikalkan Ngarinyin; Wilawila Wik; Mungkan Hocak Wirafed Wintu Wiru Muduapa Wirangu Wiyot Waja Warji Kwadza Kumbaran Wakde Kalanadi Kunduvadi Wakawaka Walio Comorià; Mwali Gurage; Wolane Kunbarlang Waioli Wailaki Wali (Sudan) Gal·lès. mitjà Francès; Való Wolio Wailapa Wallisià Wuliwuli Wichí; Vejoz Walak Wali (Ghana) Waling Mawa (Nigèria) Wambaya Wamas Mamaindé Wambule Waima'a Wamin Maiwa (Indonèsia) Waamwang Wom (Papua Nova Guinea) Wambon Walmajarri Mwani Womo Wanambre Wantoat Wandarang Waneci Wanggom Comorià; Ndzwani Wanukaka Wanggamala Wano Wanap Usan Tyaraity We; septentrional Wogeo Wolani Woleaia wòlof; Gambià Wogamusin Kamang Longto wòlof Wom (Nigèria) Wongo Manombai Woria Hanga Hundi Wawonii Weyto Mako Warapu Warluwara Warduji Warungu Wiradhuri Wariyangga Warlmanpa Warumungu Warnang Waropen Wardaman Waris Waru Waruna Guguwarra Waerana Merwari Waray Warembori Wusi Waskia Owenia Wasa Wassu Wotapuri-Katarqalai Dumpu Berta Watakataui Mewati Wotu Wik; Ngenchera Wunambal Wudu Wutunhua Silimo Wumbvu Bungu Wurrugu Wutung xinès; Wu Wuvulu-Aua Wulna Wauyai Waama Wetamut Warrwa Wawa Waxianghua Wyandot Wangaaybuwan-Nyiya Vilamovià Wayoró Fijià; occidental Àrab; andalusí Sambe Kachari Adai Aequià Aghwan Kaimbé Calmuc-Oirat Xam Xamtanga Khao Apalatxe Aquitani Karami Camassià Katawixi Kauwera Xavante Kawaiisu Kayan; Mahakam Kamba (Brasil) Baix Burdekin Bactrià Kombio Bretó; mitjà Kenaboi Búlgar del Volga Wunambal; Gambera Kambiwà Kabixí Cumbric Camúnic Celtibèric Gal·lic; Cisalpí Chemakum Armeni Clàssic Comecrudo Cotoname Xorasmià Carià Tibetà clàssic Curonià Iukaguir; Txuvants Coahuiltec Cayuse Dacià Edomita Bamayo Eblaïta Xedi Boroa Kelo Kembayan Epi-Olmec Xerente Kesawai Xetà Keuru Faliscà Galatià Tongva Galindà Garza Hadrami Antic Hunnic Hadrami Khetrani xosa Hernicà Hatti Hurri Khua Xiandao Íber Griqua Il·liri Xinca Xipinawa Xiriana Harappan Xipaia Kalkoti Ede; Kambolé Khoini Kayan; Mendalam Kereho Khengkha Kagoro Karahawyana llengua de signes kenyana Kajali Kaco Kenyah; Mainstream Kayan; Kayan Kiorr Kabatei Koroni Xakriabà Kumbewaha Kantosi Kaamba Kgalagadi Kembra Karore Uma' Lasan Kurtokha Kamula Loup B Lici Lidi Lemnià Ligurià Liburnià Alànic Loup A Lepontic Lusità Luvi; cuneïforme Elymià Mushungulu Mbonga Makua; Marrevone Mbedam Meda Mingrelià Mengaka Kuku Muminh Majera grec antic; macedoni llengua de signes de Malàisia malai; Manado Persa mitjà; Maniqueu Morerebi Kuku; Mu'inh Kuku; Mangk Meroitic llengua de signes marroquina Matbat Kamu Malgaix; Tankarana Malgaix; Tsimihety Maden Mayaguduna Mori; Bawah Aràbic septentrional; antic Kanakanabu Mongol; Preclàssic Kuanhua Kankanay Anglonormand Kangri Kinnauri; Kanashi Mohegà; Narrangansett O'chi'chi' Kokoda Soga Kominimung Xokleng Komo (Sudan) Konkomba Xukurú Kopar Korubo Kowaki Petxeneg kpelle; Liberia Frigi Pictish Kulino Pumpokol Kapìnawà Pochutec Puyo-Paekche Mohegà; Pequot Parthià Pisidià Fenici; Púnic Puyo Uzbek; Qarluq Qatabanià Krao Karaboro; Oriental Krenje Krikati-Timbira Armazic Arin Rètic Aranama-Tamique Marithiel; Mare-Ammu Karawa Sabaeà Sambal; Tinà Escita Sidètic Sempan Shamang Sio Subi Slavey; meridional Kasem Sanga (Nigèria) Solano Silopi Makua; Saka Xerpa Assan Sanumà Sudovià Saisiyat Mixtec; Alcozauca Mixtec; Chazumba Katcha-Kadugli-Miri Mixtec; Diuxi-Tilantongo Ketengban Gal·lic; Transalpí Mixtec; Sinicahua Mixtec; San Juan Teita Mixtec; Tijaltepec Mixtec; Magdalena Peñasco Mixtec; Tlaxiaco septentrional Tocari; A Mixtec; San Miguel Piedras Saka; Tumshuqese Tripurí Antic Mixtec; Sindihui Mixtec; Tacahua Mixtec; Cuyamecalco Nambikwara; Tawanxte Mixtec; Yoloxochitl Tasmanià Kurumba; Alu Kurumba; Betta Kunigami Kurumba; Jennu Umbre Kuo Umpqua Urartià Kuthant Kxoe Venètic Kamviri Vandàlic Volscià Vestinià Koaià Woccon Gbe; Xwela Kwegu Gbe; Xwla Occidental Oirat (escrit) Kwerba; Mamberamo Boro (Ghana) Keo Coropó Tambora Mamaindé; Yalakalore Zhang Zhung Zemgalià zapoteca; Antic Yaminahua Yuhup Yali; Pass Valley Iagua Iaruro Yaka (República Democràtica del Congo) Yamana Yazgulyam Yagnobi Banda; Yangere Yakima Yalunka Yamba Sumo; Mayangna Yao yapeà; yapà Yaqui Yabarana Gunu Yambeta Yuwana Yangben Yawalapiti Yauma Agwagwune Lokaa Yala Yemba Yangbye Yugur Occidental Yakha Yamphu Hasha Muji; Bokha Yukuben Yaben Yabaana Yabong Yawiyo Yaweyuha Yi; Chesu Yi; central Yucuna Chepya Jiddish; oriental Yangum; Dey Yidgha Yoidik llengua de signes Jiddish Ravula Ienitxe Yimas Yeni Yevanic Yela Yendang Tarok Yeskwa Yetfa Yerukula Yapunda Yeyi Yangum; Gel Yagomi Gepo Yagaria Yagwoia Buyang; Baha Àrab; judeoiraquí Phowa; Hlepho Yinggarda Yi; Ache Yi; Guizhou Jiddish; occidental Yidiny Yindjbarndi Yi; Xishan Lalu Yindjilandji Naga; Yimchungru Yinchia Yi; Poluo Yi; Miqie Awyu; Septentrional Yis Yi; Lalu Yi; Awu Yi; Eshan-Xinping Yi; Axi Yir Yoront Yi; Azhe Yakan Iukaguir; Septentrional Yoke Yakaikeke Khlula Yakamul Yasa Yekora Kathu Yakoma Yaul Tawala; Yaleba Yele Yelogu Yali; Angguruk Yil Yi; Limi Buyang; Langjia Yi; Naluo Yalarnga Aribwaung Nyalayu Yamphe Yambes Muji; meridional Muda Yameo Yamongeri Mili Muji; Moji Makwe Iamalele Maay Yamna Yangum; Mon Yamap Muji; Qila Malasar Misi Mator; Taygi-Karagas Muji; septentrional Muji; Muzi Aluo Yandruwandha Lang'e Yango Yangho Iupik; Naukan Yangulam Yana Yong Yansi Yauna Yoba Yogad Yonaguni Yokuts Yola Yombe Muyu; Yonggom ioruba Yos Yoron Yoy Phola; Phala Phowa; Labo Phola Phupha Muji; Phuma Phowa; Ani Phola; Alo Phupha; Phupa Phupha; Phuza Yerakai Yareba Yaouré Yarí Nènets Yeral Yerong Yarsun Yarawata Yassic Samatau llengua de signes iugoslava Yi; Sani Nisi; Xina Yi central; Meridional Iupik; Sirenik Yessan-Mayo Sanie Lavu Tanglang Thopho Domung; Yout Wam Maia; Yucatan Yugambal Yuchi Àrab; judeotripolità xinès; Yue Havasupai-Walapai-Yavapai Yug Yuruti Karkar-Yuri Yuki Yulu Yuma Bena (Nigèria) Yukpa Yuqui Yurok Yupna Yugh yau (província de Morobe) Iukaguir; Meridional Yugur Oriental Iurakare Yawa Yavitero Kalou Yi; Lalu occidental Yawanawà Yi; Wuding-luqua Yawuru Yi; occidental Yi; Wusa Yawarawarga yau (Província de Sandaun) Ayizi Buyang; E'ma Zokhuo zapoteca; Sierra de Juàrez zapoteca; San Juan Guelavia zapoteca; Ocotlan zapoteca; Cajonos zapoteca; Yaneri zapoteca; Ayoquesc Zaghawa Zangwal zapoteca; Istme Zaramo Zanaki Zauzou zapoteca; Miahuatlan zapoteca; Ozolotepec zapoteca zapoteca; Aloapam zapoteca; Rincon zapoteca; Santo Domingo Albarradas zapoteca; Tabaa Zangskari zapoteca; Yatzachi zapoteca; Mitla zapoteca; Xadani Zayse-Zergulla Zari Berawan; Batu Bla Berawan; Jegan Long Blissymbols Pamona; Batui Berawan; occidental zapoteca; Coatecas Altas zhuang; Hongshuihe Comorià; Ngazidja Neerlandès; Zeeuws Zenag zhuang; Hongshuihe Oriental zenaga Kinga zhuang; Guibei zhuang; Minz zhuang; Guibià Magori zhuang Zhaba zhuang; Wenma Zhire zhuang; Nong Zhoa Zia llengua de signes de Zimbawe Zimakani Zialo Mesme Zinza Ziriya Zigula Zizilivakan Kaimbulawa Camassià; Koibal Koguryo Corasmià Karankawa Kot Kaigan; Sao Paulo Zakhring Kitan Kaurna Vòtic; Krevinià Khazar zhuang; Liujiang malai (llengua individual) zhuang; Lianshan zhuang; Liuqian Manda (Austràlia) Zimba Margany Maridan Mangerr Mfinu Magadige Makolkol malai; Negeri Sembilan Maridjabin Mandandanyi Madngele Marimanindji Mbangwe Molo Mpuono Mituku Maranungku Mbesa Maringarr Muruwari Mbariman-Gudhinma Mbo (República Democràtica del Congo) Bomitaba Mariyedi Mbandja Zan Gula Zande (llengua individual) Mang Manangkari Mangas Soque; Copainalà Soque; Chimalapa Zome zapoteca; Asunción Mixtepec Soque; Tabasco Soque; Rayon Soque; Francisco Leon zapoteca; Lachiguiri zapoteca; Yautepec zapoteca; Choapan zapoteca; Ixtlan sudoriental zapoteca; Petapa zapoteca; San Pedro Quiatoni zapoteca; Guevea De Humboldt zapoteca; Totomachapan zapoteca; Santa Maria Quiegolani zapoteca; Quiavicuzas zapoteca; Tlacolulita zapoteca; Lachixío zapoteca; Mixtepec zapoteca; Santa Inés Yatzechi zapoteca; Amatlan zapoteca; El Alto zapoteca; Zoogocho zapoteca; Santiago Xanica zapoteca; Coatlan zapoteca; San Vicente Coatlan zapoteca; Yalalag zapoteca; Chichicapan zapoteca; Zaniza zapoteca; San Baltazar Loxicha zapoteca; Mazaltepec zapoteca; Texmelucan zhuang; Qiubei Kara (Corea) Mirgan Zirenkel Záparo Zarphatic Mairasi Adzera; Sarasira Kaskeà llengua de signes zambiana malai estàndard zapoteca; Rincon meridional Adzera; Sukurum zapoteca; Elotepec zapoteca; Xanaguia zapoteca; Santiago Lapaguia zapoteca; San Agustin Mixtepec zapoteca; Santa Catarina Albarradas zapoteca; Loxicha zapoteca; Quioquitani-Quierí zapoteca; Tilquiapan zapoteca; Tejalapan zapoteca; Güilá zapoteca; Zaachila zapoteca; Yatee zeem tokano zulu kumzari zuni zumaya zay sense contingut lingüístic zhuang; yongbei zhuang; yang zhuang; youjiang zhuang; yongnan zyphe zazaqui zhuang; zuojiang Suport a calibre Feu una donació per ajudar al desenvolupament de calibre pàgina [opcions] No fa res No es pot configurar Lectura de metadades Escriptor de metadades Generació del catàleg Acció d'interfície d'usuari Una botiga de llibres electrònics. Eina d'edició de llibres S'ha tancat la biblioteca Crea un arxiu PMLZ que conté el fitxer PML i totes les imatges del directori «pmlnameimg» o «images». Aquest connector s'executa cada cop que s'afegeix un fitxer PML a la biblioteca. Crea un arxiu TXTZ quan s'importi un fitxer TXT amb referències Markdown o Textile a imatges. A l'arxiu s'hi afegeixen tant el fitxer TXT com les imatges. Extreu la portada dels fitxers de còmic Llegeix les metadades dels llibres electrònics als arxius RAR Llegeix les metadades dels llibres en arxius ZIP Introduïu {0} més avall perquè el connector d'escriptura de les metadades EPUB no afegeixi imatges de portada als fitxers EPUB que no en tinguin. Afegeix els llibres al calibre o al dispositiu que hi hagi connectat Captura anotacions des d'un Kindle connectat (experimental) Genera un catàleg dels llibres a la vostra biblioteca de calibre Converteix llibres a diversos formats de llibre electrònic Reajusteu els vostres llibres electrònics Edita la taula del contingut dels llibres Suprimeix els llibres de la vostra biblioteca de calibre o del dispositiu connectat Incrusta les metadades actualitzades dins dels fitxers del llibre real a la vostra biblioteca de calibre Edita les metadades dels llibres a la vostra biblioteca de calibre Llegeix els llibres en la vostra biblioteca de calibre Baixa notícies des d'internet en format de llibre electrònic Mostra ràpidament una llista de llibres seleccionats Filtra o transforma les etiquetes per als llibres a la biblioteca Transforma els autors per als llibres a la biblioteca Mostra un editor per a provar plantilles Exporta els llibres des de la vostra biblioteca de calibre al disc dur Mostra els detalls del llibre en una finestra emergent a part Reinicia calibre Obre la carpeta que conté els fitxers dels llibres en la vostra biblioteca de calibre Envia els llibres al dispositiu connectat Envia els llibres per correu electrònic o pel web. També connecta a carpetes del teu ordinador com si fossin dispositius Navega pel manual d'usuari de calibre Personalitza calibre Troba fàcilment llibres similars al seleccionat Canvia entre biblioteques de calibre diferents i fes-hi tasques de manteniment Copia els llibres del dispositiu a la vostra biblioteca de calibre Edita les col·leccions en què es col·loquen els llibres al dispositiu Fes que coincideixin els llibres dels dispositius amb els llibres de la biblioteca Copia un llibre des d'una biblioteca de calibre a una altra Edita els llibres en formats EPUB o AZW3 Fa canvis petits als fitxers EPUB o HTMLZ a la vostra biblioteca de calibre Troba la coincidència següent o anterior quan se cerca a la vostra biblioteca de calibre en mode de ressaltat Tria un llibre a l'atzar de la vostra biblioteca de calibre Ordena la llista de llibres Marca llibres temporalment Canvia la biblioteca virtual actual Cerca llibres de diferents botigues de llibres Obteniu connectors nous de calibre o actualitzeu els existents Ajusteu l'aparença de la interfície de calibre per adaptar-la al vostre gust Canvieu el comportament de calibre Columnes Afegiu o suprimiu les vostres pròpies columnes a la llista de llibres de calibre Barres d'eines i de menús Personalitzeu les barres d'eines i els menús de context en canviar les accions que estaran disponibles en cadascuna Personalitzeu com funciona la cerca de llibres a calibre Opcions d'entrada Establiu les opcions de conversió específiques per a cada format d'entrada Opcions comunes Establiu les opcions de conversió comunes a tots els formats Opcions de sortida Establiu les opcions de conversió específiques de cada format de sortida Addició de llibres Controleu com calibre llegeix les metadades dels fitxers quan s'afegeixen llibres Desament de llibres al disc Controleu com calibre exporta els fitxers de la seva base de dades al disc quan s'utilitza «Desa al disc» Enviament de llibres als dispositius Controleu com calibre envia els fitxers al vostre lector de llibres electrònics Taulers de connexions de metadades Canvieu els camps de les metadades abans de desar o enviar Funcions de plantilla Creeu les funcions de la vostra plantilla Compartició de llibres per correu electrònic Compartició Configura la compartició de llibres per correu electrònic. Es pot utilitzar per enviar automàticament notícies baixades als teus dispositius. Compartició a la xarxa Configureu el servidor de continguts de calibre que us donarà accés a la vostra biblioteca de calibre des de qualsevol lloc en qualsevol dispositiu a través d'Internet Baixada de metadades Controleu com calibre baixa les metadades dels llibres electrònics des de la xarxa Dispositius ignorats Controleu quins dispositius ha d'ignorar calibre quan es connectin a l'ordinador. Afegiu suprimiu o personalitzeu diverses parts de les funcions de calibre Retocs Reajusteu com calibre es comporta en diversos contexts Personalitzeu les dreceres de teclat utilitzades per calibre Configuració avançada Opcions específiques per al format de sortida. Opcions específiques per al format d'entrada. Conversió de l'entrada Especifiqueu la codificació de caràcters del document d'entrada. Aquesta opció anul·larà qualsevol codificació que pugui estar indicada al document. És particularment útil per a documents que no indiquen cap codificació o ho fan incorrectament. Resultat de la conversió Si s'especifica el connector de sortida intentarà generar una sortida que sigui el més llegible possible. Pot ser que no tingui cap efecte en alguns connectors de sortida. Aquest perfil intenta proporcionar valors predeterminats i és útil si no sabeu res del document d'entrada. Aquest perfil és adient per a la línia PRS de SONY. Models 500/505/600/700 Aquest perfil és adient per al SONY PRS-300. Aquest perfil és adient per al SONY PRS-900. Aquest perfil és adient per al Microsoft Reader. Aquest perfil és adient per a llibres Mobipocket. Aquest perfil és adient per al Hanlin V3 i els seus clons. Aquest perfil és adient per al Hanlin V5 i els seus clons. Aquest perfil és adient per al Cybook G3. Aquest perfil és adient per al Cybook Opus. Aquest perfil és adient per a l'Amazon Kindle. Aquest perfil és adient per a l'Irex Illiad. Aquest perfil és adient per a l'IRex Digital Reader 1000. Aquest perfil és adient per a l'IRex Digital Reader 800. Aquest perfil és adient per al BN Nook. Aquest perfil intenta proporcionar valors predeterminats adients i és útil si voleu generar un document que es pugui llegir en un PC o en un conjunt ampli de dispositius diferents. Adient per a l'iPAD i dispositius similars amb una resolució de 768x1024 Pensat per a l'iPad 3 i dispositius similars amb una resolució de 1536x2048 Adient per a tauletes tàctils genèriques no canvia la mida de les imatges Adient per al Samsung Galaxy i tauletes tàctils similars amb una resolució de 600x1280 Pensat per al Nook HD+ i tauletes similars amb una resolució de 1280x1920 Aquest perfil és adient per al Kobo Reader. Aquest perfil és adient per al SONY PRS-300. Aquest perfil està pensat per al SONY PRS-T3. Adequat per utilitzar-lo amb qualsevol dispositiu de tinta electrònica Adequat per utilitzar-lo amb qualsevol dispositiu de tinta electrònica de pantalla gran Adequat per utilitzar amb qualsevol dispositiu e-ink (tinta electrònica) modern d'alta resolució Aquest perfil és adient per al JetBook de 5 polzades. Aquest perfil està pensat per a la línia PRS de SONY. El 500/505/700 en mode apaïsat. Principalment útil per còmics. Aquest perfil és adient per a l'Amazon Kindle DX. Aquest perfil està pensat per a l'Amazon Kindle PaperWhite 1 i 2 Aquest perfil està destinat per a l'Amazon Kindle Voyage Aquest perfil està pensat per a l'Amazon Kindle PaperWhite 3 i posteriors Aquest perfil està pensat per Amazon Kindle Oasis 2017 i posteriors Aquest perfil és adient per a l'Amazon Kindle Fire. Aquest perfil és adient per al BN Nook Color. Aquest perfil és adient per als dispositius de la sèrie PocketBook Pro 900. Aquest perfil està pensat per als dispositius de la sèrie PocketBook Pro 912. Connectors instal·lats Mapatge per als connectors de tipus de fitxers Personalització del connector local Connectors inhabilitats Afegeix un connector amb l'especificació del camí a l'arxiu ZIP que el conté. Per als desenvolupadors de connectors camí al directori on esteu desenvolupant el connector. Aquesta ordre comprimirà automàticament el connector i l'actualitzarà a calibre. Suprimeix un connector personalitzat pel nom. No té cap efecte als connectors integrats Personalitza el connector. Especifica el nom del connector i la cadena de personalització separats per una coma. Mostra una llista dels connectors instal·lats Habilita el connector especificat Inhabilita el connector especificat Catàleg Camí a la biblioteca ({0}) massa llarg. Ha de tenir menys de {1} caràcters. s'ha restaurat la preferència s'està creant una columna personalitzada No s'ha donat cap etiqueta L'etiqueta només pot contenir lletres minúscules nombres i guions baixos i ha de començar amb una lletra Bolc de la base de dades a SQL Restauració de la base de dades a partir d'SQL Completat Cerques Format {0} per a {1} No s'ha afegit els llibres següents perquè ja són a la base de dades (vegeu l'opció --duplicates) Afegeix els llibres a la base de dades encara que ja existeixin. La comparació es fa a partir dels títols dels llibres. Afegeix un llibre en blanc (un llibre sense format) Estableix el títol del(s) llibre(s) afegit(s) Estableix els autors del(s) llibre(s) afegit(s) Estableix l'ISBN del(s) llibre(s) afegit(s) Estableix els identificadors per a aquest llibre p. ex. -I asinXXX -I isbnYYY Estableix les etiquetes del(s) llibre(s) afegit(s) Estableix la sèrie del(s) llibre(s) afegit(s) Estableix el nombre de sèrie del(s) llibre(s) afegit(s) Camí a la portada que s'utilitzarà per al llibre afegit Una llista de llengües separades per comes (millor si s'utilitzen els codis de llengües ISO639 tot i que pot ser que també es reconegui els noms d'algunes llengües) ADDICIÓ DES DELS DIRECTORIS Opcions per controlar l'addició de llibres des dels directoris. Per defecte només s'afegiran els fitxers que tinguin extensions conegudes de tipus de fitxers de llibres electrònics. Assumeix que cada directori conté un sol llibre lògic i que tots els fitxers que hi ha són diferents formats del mateix llibre electrònic Processa els directoris de forma recursiva PATRÓ GLOB Un patró de nom de fitxer (glob) els fitxers que coincideixin amb aquest patró s’ignoraran quan s’escanegi el directori per fitxers. Es pot especificar diverses vegades per diversos patrons. Per exemple *.pdf ignorarà tots els fitxers pdf Un patró (glob) de nom de fitxer els fitxers que coincideixin amb aquest patró seran afegits quan s'explorin els directoris per als fitxers encara que no siguin d'un tipus de fitxer de llibres electrònics conegut. Es pot especificar diverses vegades per a diversos patrons. Heu d'especificar almenys un camp per afegir Aquesta columna emmagatzema les etiquetes com a dades (amb valors separats per comes). Només s'aplica si les dades són de tipus text. Heu d'especificar l'etiqueta el nom i el tipus de dades No reemplacis el format si ja existeix Heu d'especificar un id. i un fitxer de llibre electrònic El fitxer del llibre electrònic ha de tenir una extensió Normalment aquesta ordre només actua en llibres que tenen fitxers OPF obsolets. Aquesta opció fa que actuï en tots els llibres. {} OPCIONS Mostra informació detallada de sortida. Útil per depurar Heu d'especificar un fitxer de sortida de catàleg No es pot generar un catàleg en format {} Sortida CSV Informe de comprovació desconegut S'està recuperant l'emmagatzematge ocupat per tuples mortes en la base de dades Error Heu d'especificar el camí a la biblioteca clonada La ubicació de la nova biblioteca és la mateixa que la de la biblioteca actual Mostra els detalls per a cada columna. Només actualitza les metadades als fitxers del format especificat. Especifiqueu-ho diverses vegades per diversos formats. Per defecte tots els formats s'actualitzen. S'han processat {0} ({1} de {2}) No hi ha cap llibre amb l'id. {} Exporta tots els llibres de la base de dades ignorant la llista dels id. Exporta els llibres al directori que s'indica. Per defecte és Exporta tots els llibres a un únic directori Si s'especifica aquesta opció es desactiva aquest comportament. Ordena els resultats en ordre ascendent Filtra els resultats amb la consulta de cerca. Per al format de la consulta de cerca vegeu la documentació relacionada al Manual de l'usuari. Per defecte no es filtra. Amplada màxima d'una línia a la sortida. Per defecte es detecta la mida de la pantalla. Cadena que s'utilitzarà per separar els camps. Per defecte és un espai. Prefix per a tots els camins dels fitxers. Per defecte és el camí d'accés a la carpeta de la biblioteca. El nombre màxim de resultats a mostrar. Per defecte tots Genera la sortida en format JSON que és més adequada per a l'anàlisi amb autòmats. Provoca que s'ignorin les opcions de l'ample de línia i del separador. Genera només la sortida del nombre d'ítems en una categoria en lloc del recompte per ítem a cada categoria El tipus de fitxer CSV a produir. Opcions {} ÍTEMS DE LES CATEGORIES No utilitzis la paperera de reciclatge Heu d'especificar almenys un llibre per suprimir No demanis confirmació Error Heu d'especificar una etiqueta per a la columna Heu d'especificar un id. i un format Fes la recuperació. L'ordre no s'executa llevat que no s'especifiqui aquesta opció. Cadena de cerca Error Heu d'especificar un nom i una cadena de cerca s'ha afegit Error Heu d'especificar un nom s'ha suprimit El nombre màxim de resultats que retornarà. Per defecte es mostren tots els resultats. Error Heu d'especificar l'expressió de la cerca No hi ha cap llibre que coincideixi amb l'expressió de cerca No existeix cap llibre amb l'id {} No existeix cap columna amb el nom {} Dades establertes a {} [{}] Dada establerta a {} Si la columna emmagatzema diversos valors annexa els valors especificats als ja existents en lloc de substituir-los. Error Heu d'especificar un nom de camp l'id. i el valor El camp a establir. El format és nomdelcampvalor per exemple {0} etiquetesetiqueta1etiqueta2. Utilitzeu {1} per obtenir una llista de tots els noms de camps. Es pot especificar aquesta opció diverses vegades per establir diversos camps. Nota Per llengües cal utilitzar els codis de llengua ISO639 (per exemple "en" per l'anglès "ca" per al català). Per identificadors la sintaxi és {0} {2}. Per als camps boolean (sí/no) utilitzeu "true" i "false" o "yes" i "no". Mostra una llista dels noms dels camps de metadades que es poden utilitzar amb l'opció --field opció Nom del camp Heu d'especificar un identificador de registre com a primer argument Heu d'especificar o un camp o un fitxer opf Imprimeix les metadades en format OPF (XML) Heu d'especificar un id. L'ordre {} no és compatible amb les biblioteques (basades amb servidors) remotes OPCIONS GLOBALS Camí a la biblioteca de calibre. Per defecte s'utilitza el camí emmagatzemat a la configuració. També és possible connectar-se al servidor de contingut de calibre per dur a terme accions a biblioteques remotes. Per fer-ho utilitzeu una URL com aquesta http//nomdelservidorport/#libraryid per exemple http//localhost8080/#mylibrary. libraryid és l'identificador de la biblioteca que voleu connectar al servidor de contingut. Podeu utilitzar el valor especial "libraryid value of" per obtenir una llista d'identificadors de biblioteques disponibles al servidor. Per a més detalls sobre com configurar l'accés a través d'un servidor de contingut vegeu {}. mostra aquest missatge d'ajuda i surt mostra el número de versió del programa i surt Nom d'usuari per connectar a un servidor de continguts de calibre Contrasenya per connectar a un servidor de continguts de calibre. Per llegir la contraseya des d'una entrada estàndard utilitzeu el valor especial {0}. Per llegir la contrasenya des d'un fitxer utilitzeu {1} (és a dir ). Els angles de dalt son obligatòries recordeu tancar-los o utilitzar cometes per a la closca. Introduïu la contrasenya S'està executant un altre programa de calibre com ara {} o el programa de calibre principal. El fet de tenir diversos programes que poden fer canvis a una biblioteca de calibre en execució al mateix temps és una mala idea. calibredb pot connectar-se directament a un servidor de contingut de calibre en execució per fer canvis a través d'ell en el seu lloc. Vegeu la documentació de l'opció {} per als detalls. ERROR A LA PLANTILLA Al dispositiu Targeta A Targeta B S'ha començat a restaurar les preferències i les metadades de les columnes No es poden restaurar les preferències. No s'ha trobat el fitxer de còpia de seguretat. S'ha restaurat les preferències i les metadades de les columnes S'ha restaurat les preferències No s'ha pogut restaurar les preferències i les metadades de columna Processat Creació d'una columna personalitzada avui aquest mes dies enrere Error de conversió de nombre {0} Error de conversió de data {0} Valor no numèric a la consulta {0} desactivat activat en blanc Consulta booleana no vàlida «{0}» No hi ha aquesta biblioteca virtual {} La cerca a la biblioteca virtual és recursiva {} S'ha detectat un grup de consulta recursiu {0} Executa el codi Python. Executa el codi Python del fitxer. Subconjunt de la lletra especificada. Utilitzeu -- després d'aquesta opció per a passar l'opció al programa de subconjunts de lletres. Depura la detecció del dispositiu Executa la interfície gràfica amb la depuració habilitada. La informació del depurador sortirà per stdout i stderr. Executa la interfície gràfica amb una consola de depuració i amb enregistrament al camí especificat. Només és per a ús intern utilitzeu l'opció -g per a executar la interfície gràfica en mode de depuració Executa el visualitzador de llibres en mode de depuració Sortida dels camins necessaris per configurar l'entorn de calibre Afegiu un connector simple (per exemple un connector que consisteixi de només un fitxer .py) quan especifiqueu el camí al fitxer py que conté el codi del connector. Torna a inicialitzar la base de dades sqlite de calibre al camí especificat. És útil per recuperar-se de la corrupció de la base de dades. Inspecciona els fitxers MOBI als camins especificats Inicia l'eina d'edició de llibres de calibre en mode de depuració. Exporta totes les dades de calibre (llibres/configuració/connectors). Normalment us demanarà el directori d'exportació i les biblioteques a exportar. També es poden especificar com a arguments de línia d'ordres per saltar-se les preguntes. Utilitzeu camins absoluts per al directori d'exportació i les biblioteques. La paraula clau especial "tots" es pot utilitzar per exportar totes les biblioteques. Importa dades de calibre prèviament exportades Fa que es tanqui qualsevol instància de calibre si n'hi ha alguna. Vigileu ja que si hi ha treballs en execució s'avortaran sense cap confirmació. Prova els mòduls binaris a la construcció (Des)registra calibre dels programes predeterminats de Windows. Registre de depuració Comunica't amb els telèfons Android. Llista separada per comes dels directoris de la memòria principal del dispositiu on s'enviaran els llibres electrònics. S'utilitzarà el primer que existeixi Llista separada per comes dels directoris de la targeta de memòria del dispositiu on s'enviaran els llibres electrònics. S'utilitzarà el primer que existeixi Comunica't amb telèfons S60. Comunica't amb tauletes tàctils WebOS. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Binatone Readme. Comunica't amb un telèfon Blackberry. Kovid Goyal Comunica't amb el PlayBook de Blackberry. Comunica't amb ells lectors de llibres electrònics BOEYE BEX Serial. Comunica't amb els lectors de llibres electrònics BOEYE BDX Serial. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Cybook Gen 3 / Opus. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Cybook Orizon. Carpeta de la targeta A Introduïu la carpeta on s'ha de desar els llibres quan s'enviïn a la targeta de memòria. Aquesta carpeta es posa abans que qualsevol plantilla d'enviar al dispositiu Comunica't amb el lector Cybook Muse eBook. Comunica't amb el lector de llibres electrònics EB600. Comunica't amb els lectors Tolino Shine i Vision Intercanvia la memòria principal i la targeta A Marqueu aquesta casella si la memòria principal del dispositiu es visualitza com una targeta i la targeta es visualitza com la memòria principal. Alguns dispositius tolino poden necessitar aquesta opció. Comunica't amb l'Astak Mentor EB600 Comunica't amb el lector PocketBook 301. Comunica't amb el lector PocketBook 515/602/603/902/903/Pro 912. Comunica't amb els lectors PocketBook 622 i 623. Comunica't amb el lector PocketBook 360+. Comunica't amb el PocketBook 701 Comunica't amb el PocketBook 740 Comunica't amb el lector Infibeam Pi2. enTourage eDGe Comunica't amb l'Entourage Edge. Comunica't amb el lector de llibres electrònics ESlick. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Sigmatek. Utilitza una carpeta arbitrària com a un dispositiu. Interfície del dispositiu Comunica't amb els lectors de llibres electrònics Hanlin V3. Comunica't amb els lectors de llibres electrònics Hanlin V5. Comunica't amb el lector de llibres electrònics BOOX. Llista dels directoris del dispositiu separats per comes on s'enviaran els llibres electrònics. S'utilitzarà el primer que existeixi. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Hanvon N520. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Kibano. Comunica't amb el lector The Book. Comunica't amb el lector Libre Air. Comunica't amb el lector de llibres electrònics SpringDesign Alex. S'estan suprimint els llibres del dispositiu Comunica't amb un Azbooka Comunica't amb el lector de llibres electrònics Elonex EB 511. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Cybook Odyssey. Comunica't amb el lector de llibres electrònics IRex Iliad. No es poden obtenir els fitxers des d'aquest dispositiu Comunica't amb el lector de llibres electrònics Digital Reader 1000. Comunica't amb el lector IRex Digital Reader 800 Comunica't amb el lector IRiver Story. Comunica't amb el lector de llibres electrònics JetBook. Comunica't amb el lector MiBuk Wolder. Comunica't amb el lector JetBook Mini. Comunica't amb el lector JetBook Color. No s'ha pogut generar el mapatge de les pàgines. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Kindle. Els llibres següents estan en format KFX. KFX és un format per als llibres virtuals i no es pot transferir des del dispositiu. En lloc seu heu d'anar a la pàgina «Gestiona el meu contingut i els meus dispositius» de la pàgina web d'Amazon i baixeu el llibre al vostre ordinador des d'allí. Això us donarà un fitxer AZW3 que podeu afegir a calibre com de costum. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure la llista de llibres. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite/Voyage. Envia informació del nombre de pàgines en enviar llibres Kindle 3 i les versions posteriors poden utilitzar la informació del número de pàgina als fitxers MOBI. Amb aquesta opció calibre calcula i envia aquesta informació al Kindle quan es pugen els fitxers MOBI per USB. Tingueu en compte que els números de pàgina no es corresponen amb cap llibre en paper. Mètode de recompte de pàgines Nom de columna personalitzat des d'on s'obtindrà la informació del recompte de pàgines Si a la biblioteca teniu una columna personalitzada per desar el recompte de pàgines dels llibres podeu fer que calibre utilitzi aquesta informació en lloc de calcular un recompte de pàgines. Especifiqueu el nom de la columna personalitzada aquí per exemple #pages. Nom de columna personalitzat des d'on s'obtindrà la informació del recompte de pàgines Si a la biblioteca teniu una columna personalitzada per desar el recompte de pàgines dels llibres podeu fer que calibre utilitzi aquesta informació en lloc de calcular un recompte de pàgines. Especifiqueu el nom de la columna personalitzada aquí per exemple #pagemethod. La columna personalitzada hauria de contenir els valors ràpid precís o salt de pàgina. Sobreescriu els apnx existents al dispositiu Desmarqueu aquesta opció per permetre que un fitxer apnx existent al dispositiu tingui prioritat sobre la versió que enviarà calibre. Com que els fitxers apnx se solen suprimits quan s'elimina un llibre del Kindle això és útil per reenviar un llibre al dispositiu que ja està al dispositiu (p. ex. després de fer una modificació). Comunica't amb el lector de llibres electrònics Kindle DX. Comunica't amb el Kindle Fire Comunica't amb el Kobo Reader original i amb el Kobo WiFi. El Kobo és compatible amb diverses col·leccions incloent-hi Crea etiquetes per a la gestió automàtica Puja les portades per als llibres (lectors nous) Normalment els lectors Kobo obtenen la imatge de la portada del mateix fitxer del llibre. Amb aquesta opció calibre envia al lector una imatge de portada per separat és útil si heu modificat la portada. Puja les portades en blanc i negre Mostra els llibres caducats Un error en una versió anterior deixava els registres de llibres no kepub a la base de dades. Amb aquesta opció calibre mostra els registres obsolets i permet suprimir-los amb la nova lògica de supressió. Mostra les vistes prèvies Les vistes prèvies de Kobo s'inclouen al Touch i algunes altres versions. Per defecte ja no es mostren perquè no hi ha cap motiu per fer-ho. Habiliteu-ho si les voleu veure o suprimir. Mostra les recomanacions Kobo ara mostra recomanacions al dispositiu. En alguns casos són fitxers però en d'altres només són senyaladors al lloc web de compra. Habiliteu-ho si les voleu veure o suprimir. Intenta donar compatibilitat a microprogramari més recent Kobo actualitza regularment el microprogramari i la versió de la base de dades. Amb aquesta opció calibre intentarà realitzar funcions de lectura i escriptura completes - Compte! Habiliteu-ho només si no teniu problemes restaurant el Kobo a la configuració de fàbrica i en provar programari S'està obtenint la llista de llibres en el dispositiu S'estan suprimint els llibres del llistat de metadades del dispositiu S'estan afegint els llibres al llistat de metadades del dispositiu La versió de la base de dades del Kobo no és compatible - Vegeu els detalls El vostre Kovo té una versió actualitzada del microprogramari o de la base de dades. S'ha inhabilitat l'edició de la base de dades per prevenir que es malmeti ja que calibre no coneix aquest microprogramari nou. Podeu enviar llibres al Kobo amb calibre però s'ha inhabilitat la supressió de llibres i la gestió de col·leccions. Si voleu experimentar i sabeu com restablir la configuració de fàbrica del Kovo podeu evitar aquesta comprovació fent clic dret a la icona del dispositiu al calibre i escollint «Configura aquest dispositiu» i després l'opció «Intenta donar suport a microprogramari nou». És possible que hàgiu de restablir la configuració de fàbrica del Kovo. No implementat No hi ha fitxers de llibre «.kobo» al dispositiu són files a la base de dades sqlite. De moment no es poden exportar ni visualitzar. Col·leccions portades i pujades Metadades al dispositiu i avançat Pujada del llibre Modifica el CSS Això permet afegir regles CSS d'usuari i eliminar alguns CSS. Quan s'envia un llibre el controlador afegeix el contingut de {0} a tots els fulls d'estil a l'EPUB. Aquest fitxer se cerca al directori arrel de la memòria principal del dispositiu. A més si el fitxer conté els ajusts per als «orfes» o «vídues» aquests s'eliminen per a tots els estils al full d'estil original. Col·leccions Crea prestatgeries noves al Kobo si no n'hi ha. Només per al microprogramari V2.0.0 o posterior. Columnes de les col·leccions Kobo a partir del microprogramari V2.0.0 és compatible amb prestatgeries. Es creen a Kobo. Especifiqueu una columna de tipus d'etiquetes per a la gestió automàtica. Crea col·leccions Suprimeix les prestatgeries buides Suprimeix les prestatgeries buides del Kobo després de sincronitzar. Només per al microprogramari V2.0.0 o posterior. Ignora les col·leccions Llista els noms de les col·leccions que ignorarà la gestió de la col·lecció. Les col·leccions llistades no es canviaran. Els noms estan separats per comes. Puja les portades Puja les imatges de les portades des de la biblioteca de calibre quan s'enviïn llibres al dispositiu. Mantén la relació d'aspecte de la portada En pujar portades no canviïs la relació d'aspecte en ajustar-ne la mida per al dispositiu. Per a versions de microprogramari 2.3.1 i posteriors. Utilitza el format d'imatge PNG en lloc de JPG. Qualitat més alta especialment amb l'opció "Puja portades dubtoses" activada que també ajudarà a generar fitxers potencialment més petits. Es desconeix completament el funcionament a firmwares Kobo anteriors (= 4.8. No té cap efecte sense "Puja portades en blanc i negre"! Mostra-ho com en el dispositiu Mostra les recomanacions Kobo mostra les recomanacions al dispositiu. En alguns casos tenen fitxers però en altres només son enllaços a la pàgina web per comprar. Habiliteu si voleu veure-les o eliminar-les. Mostra els llibres arxivats Els llibres arxivats estan a la llista del dispositiu però per llegir-los cal baixar-los. Utilitzeu aquesta opció per mostrar aquests llibres i fer-los coincidir amb llibres de la biblioteca de calibre. Mostra les vistes prèvies Kobo actualitza periòdicament el microprogramari i la versió de la base de dades. Amb aquesta opció calibre provarà de realitzar funcions completes de lectura i escriptura. Aneu amb compte! Habiliteu-ho només si us trobeu a gust restaurant kobo als paràmetres de fàbrica i provant programari. Aquest controlador és compatible amb el microprogramari V2.x.x i DBVersion fins a Títol que es provarà en la depuració Part del títol d'un llibre que es pot utilitzar en fer algunes proves per a la depuració. El que es mira és si la cadena està al títol del llibre. Com millor sigui la coincidència millor serà la sortida. Actualitza les metadades en el dispositiu Actualitza les metadades en el dispositiu quan es connecta. Aneu amb compte quan feu això perquè trigarà un temps i podria fer que la connexió inicial trigués molt de temps. Estableix la informació de la sèrie Les llistes de llibres als dispositius Kobo pot mostrar la informació de la sèrie. El dispositiu no ho llegeix de llibres carregats manualment. La informació de la sèrie només es pot afegir després que el dispositiu hagi processat el llibre. Habiliteu-ho si voleu establir la informació de la sèrie. Edita la plantilla Editor de plantilles Plantilla no vàlida Comunica't amb un Palm Pre Comunica't amb el Bq Avant Comunica't amb un Sweex/Kogan/Q600/Wink Comunica't amb un Pandigital Novel Comunica't amb un VelocityMicro Comunica't amb un GM2000 Comunica't amb l'Acer Lumiread Comunica't amb un Aluratek Color Comunica't amb un Trekstor Comunica't amb un EEE Reader Comunica't amb una tauleta tàctil Adam Comunica't amb un Nextbook Reader Comunica't amb el Moovybook Reader Comunica't amb el COBY Comunica't amb l'Ex124G Comunica't amb els lectors WayteQ i SPC Dickens Comunica't amb el lector Woxter Scriba Comunica't amb el SONY DPT-S1 Comunica't amb el Bq Cervantes Dispositiu MTP Comunicació amb dispositius MTP Obtén la informació del dispositiu Generació de la llista de fitxers; pot trigar una estona Lectura de les metadades dels llibres electrònics Actualització de la memòria cau de metadades al dispositiu S'ha acabat de llegir les metadades des del dispositiu S'estan transferint els llibres al dispositiu S'ha acabat la transferència al dispositiu S'ha acabat d'afegir S'estan suprimint els llibres del dispositiu S'ha suprimit tots els llibres Supressió dels llibres a partir de les metadades S'ha suprimit tots els llibres El dispositiu {0} no permet connexions. Desbloquegeu la pantalla a {0} premeu "Permetre" a qualsevol missatge emergent de connexió que veieu llavors espereu un minut o reinicieu calibre. Potser també heu de canviar el mode de la connexió USB a {0} per "mode de transferència multimèdia (MTP)" o similar. Dispositiu MTP desconegut Els dispositius MTP no són compatibles amb Windows XP El servei «Windows Portable Devices» no està disponible al vostre ordinador. Pot ser que hàgiu d'instal·lar Windows Media Player 11 o posterior i/o reiniciar el vostre ordinador Comunica't amb una tauleta d'internet Nokia 770. Comunica't amb els dispositius Nokia N800/N810/N900/N950/N9 Maemo/MeeGo. Comunica't amb el Nokia E71X Comunica't amb un Nokia E52 El Nook Comunica't amb el lector de llibres electrònics Nook. Comunica't amb els lectors de llibres electrònics Nook Color TSR Glowlight i Tablet. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Nuut2. Comunica't amb els lectors Paladin Llista separada per comes de camps de metadades que en convertiran en col·leccions al dispositiu. Possibilitats Comunica't amb els lectors de llibres electrònics Sony anteriors al PRST1. S'ha suprimit els comentaris perquè el lector SONY hi té problemes Tots per títol Tots per autor Puja per separat les imatges en miniatura de les portades per als llibres (lectors nous) Els lectors Sony normalment obtenen la imatge de portada del fitxer de llibre electrònic. Amb aquesta opció calibre enviarà una imatge de portada per separat útil si s'envien llibres amb DRM perquè no se'ls pot canviar la portada. AVÍS aquesta opció només s'ha d'utilitzar amb els lectors Sony més nous 350 650 950 i posteriors. Actualitza les portades per separat quan s'utilitzi la gestió automàtica (lectors nous) Establiu aquesta opció per a pujar les portades dels llibres per separat cada cop que es connecti el dispositiu. Desactiveu-la si el nombre de llibres al lector no permet un rendiment acceptable. Preserva la relació d'aspecte quan es generen les imatges en miniatura Activeu aquesta opció per fer que les imatges en miniatura de les portades tinguin la mateixa relació d'aspecte (amplada/alçada) que la portada. Desactiveu-la si voleu que la imatge en miniatura tingui la mida màxima sense tenir en compte la relació d'aspecte. Cerca llibres a totes les carpetes Amb l'establiment d'aquesta opció fa que calibre cerqui llibres a totes les carpetes del dispositiu i les seves targetes. Permet que calibre trobi llibres que ha posat al dispositiu un altre programari o per baixada sense fil. Comunica't amb lectors de llibres electrònics Sony PRST1 i posteriors Puja per separat les imatges en miniatura de les portades per als llibres Normalment els lectors de SONY obtenen la imatge de la portada a partir del fitxer del llibre electrònic. Amb aquesta opció calibre envia al lector una imatge de portada per separat és útil si envieu llibres amb DRM que no se'ls pot canviar la portada. Actualitza les portades per separat en utilitzar la gestió automàtica Utilitza el format d'autor de SONY (només el primer autor) Activeu aquesta opció si voleu que aparegui l'autor al lector SONY de la mateixa manera que al T1. Això implica que només es mostra el primer autor per als llibres amb diversos autors. Deixeu-ho inhabilitat si utilitzeu els taulers de connexions de metadades. Dispositiu sense fil Comunicació amb aplicacions de dispositiu intel·ligent Tot per quelcom Habilita les connexions a l'inici Marqueu aquesta casella per permetre les connexions quan s'inicia calibre Contrasenya de seguretat Introduïu una contrasenya que l'aplicació del dispositiu haurà d'utilitzar per connectar-se a calibre Utilitza un port de xarxa fix Si aquesta casella està marcada s'utilitzarà el nombre de port de la casella «Port» altrament el controlador agafarà un port a l'atzar Nombre de port Introduïu el nombre de port que utilitzarà el controlador si està marcada la casella «Port fix» Mostra informació addicional de depuració Marqueu aquesta casella si se us demana en comunicar algun problema Llista separada per comes de camps de metadades que en convertiran en col·leccions al dispositiu. Habilita el temps d'expiració sense activitat Utilitza aquesta adreça IP Utilitzeu aquesta opció si voleu forçar que el controlador escolti en una adreça IP concreta. El controlador només escoltarà a l'adreça introduïda i serà la que s'anunciï en mDNS (bonjour). Reemplaça els llibres que tinguin el mateix id. de calibre Utilitzeu aquesta opció per sobreescriure un llibre en el dispositiu si aquest llibre té el mateix identificador de calibre que el llibre que s'està enviant. El nom del fitxer del llibre no canviarà encara que la plantilla de desament produeixi un resultat diferent. Mitjançant aquesta opció s'evita en la majoria de casos que hi hagi diverses còpies d'un llibre en el dispositiu. Qualitat de compressió de la imatge en miniatura de la portada Utilitza aquesta opció per controlar la mida i la qualitat del fitxer de portada enviat al dispositiu. Ha de ser entre 50 i 99. Com més gran sigui el nombre més alta serà la qualitat de la portada però també més gran serà el fitxer. Per exemple canviar això de 70 a 90 resulta en una portada molt millor que és aproximadament 25 vegades més gran. Per veure els canvis cal forçar calibre a reenviar les metadades al dispositiu ja sigui canviant les metadades per al llibre (actualitzant l'últim temps de modificació) o reenviant el llibre en si. Utilitza la memòria cau de metadades Amb l'establiment d'aquesta opció permet que calibre mantingui una còpia de les metadades al dispositiu accelerant les connexions amb els dispositius. Si es desactiva s'inhabilita la còpia i el dispositiu ha d'enviar les metadades al calibre a cada connexió. Desactiveu aquesta opció si penseu que la memòria cau no funciona correctament. Extensions de fitxers addicionals per enviar al dispositiu Aquesta és una llista de formats de fitxers separats per comes que voleu enviar al dispositiu. Per exemple llibres d'àudio de la biblioteca amb l'extensió «m4b» que voleu escoltar al vostre dispositiu. No feu cas de l'advertència «extensions extres habilitades». L'aplicació al dispositiu és massa antiga i ja no és compatible. The app on your device is too old and is no longer supported. Actualitzeu-la a una versió més recent. Teniu formats de llibres a la vostra biblioteca amb dates futures. Consulteu a calibre per a més detalls No s'ha pogut assignar un port a l'atzar Comunica't amb el lector de llibres electrònics Samsung SNE. Comunica't amb el lector de llibres electrònics Teclast K3/K5. Comunica't amb el lector Newsmy. Comunica't amb el lector Archos. Comunica't amb el lector Pico. Comunica't amb el lector iPapyrus. Comunica't amb el lector Sovos. Comunica't amb el lector Sunstech EB700. Comunica't amb el lector Stash W950. Comunica't amb el lector Wexler. No s'ha pogut muntar el dispositiu Configura el dispositiu ajusts per als controladors del dispositiu Llista ordenada de formats acceptats pel dispositiu Posa els fitxers en subdirectoris si el dispositiu ho permet Llegeix les metadades dels fitxers del dispositiu Utilitza l'ordenació de l'autor en lloc de l'autor Plantilla per controlar com es desen els llibres Personalització addicional Comunica't amb un lector de llibres electrònics. S'estan enviant les metadades al dispositiu Identificador del proveïdor de l'USB (hexadecimal) Obteniu aquest identificador mitjançant Preferències -> Altres -> Obtén la informació per configurar un dispositiu definit per l'usuari Identificador del producte USB (hexadecimal) Identificador de la revisió de l'USB (hexadecimal) Sense utilitzar (deixeu-ho en blanc) Aquest camp ja no s'utilitza més deixeu-ho en blanc. Carpeta de la memòria principal Introduïu la carpeta on es desaran els llibres. Aquesta carpeta s'afegeix abans de les plantilles tipus «enviaaldispositiu» Marqueu aquesta casella si la memòria principal del dispositiu es veu com la targeta i la targeta com la memòria principal No hi ha espai lliure suficient a la memòria principal No hi ha espai lliure suficient a la targeta de memòria Camí al fitxer que conté les regles per transformar els estils CSS del llibre. La manera més fàcil de crear aquest tipus de fitxer és utilitzar l'assistent de creació de regles a la interfície gràfica d'usuari. Podeu accedir-hi a la secció del diàleg de conversió a «Aparença->Transformació dels estils». Un cop hàgiu creat les regles empreu el botó «Exporta» per desar-les en un fitxer. OPCIONS D'ENTRADA OPCIONS DE SORTIDA APARENÇA Opcions per controlar l'aparença de la sortida PROCESSAMENT HEURÍSTIC CERCA I SUBSTITUCIÓ Modifica el text i l'estructura del document mitjançant els patrons definits per l'usuari. DETECCIÓ DE L'ESTRUCTURA Controla l'autodetecció de l'estructura del document. TAULA DEL CONTINGUT Controla la generació automàtica d'una taula de continguts. Per defecte si el fitxer d'origen té una taula de continguts s'utilitzarà aquesta abans que la generada automàticament. METADADES Opcions per assignar metadades a la sortida DEPURACIÓ Opcions per ajudar a la depuració de la conversió Llista els noms de les receptes integrades. Podeu crear un llibre electrònic a partir d'una recepta integrada així «Nom de la recepta.recipe» sortida.epub S'ha desat la sortida a Redueix el nombre de colors utilitzats a la imatge. Només funciona si trieu el format de sortida PNG. És útil per reduir les mides dels fitxers. Establiu-ho a zero per desactivar-ho. El valor màxim és 256. Està desactivat per defecte. Inhabilita la normalització (millora del contrast) de la gamma de colors per a les imatges. Per defecte Fals Mantén la relació d'aspecte de la imatge. Per defecte s'omple la pantalla. Inhabilita l'enfocament. Inhabilita el retallament de les pàgines de còmic. Per a alguns còmics el retallament podria eliminar contingut a més de les vores. No divideixis les imatges apaïsades en dues imatges verticals Conserva la relació d'aspecte i dimensiona la imatge utilitzant com a amplada l'alçada de la pantalla per veure-la en mode apaïsat. Usat en publicacions de dreta a esquerra com els manga. Fa que les pàgines apaïsades es divideixin en pàgines verticals de dreta a esquerra. Habilita la supressió de clapes. Redueix el soroll per clapes. Pot augmentar molt el temps de processament. No ordenis alfabèticament els fitxers que hi ha al còmic. Utilitza l'ordre en què es van afegir al còmic. El format en què es converteixen les imatges al llibre electrònic creat. Podeu experimentar per veure quin format us proporciona la mida i l'aspecte òptims per al vostre dispositiu. No processis les imatges No converteixis a escala de grisos (blanc i negre). Especifica la mida de la imatge en píxels (amplada x alçada). Normalment la mida d'una imatge es calcula automàticament a partir del perfil de sortida aquesta opció ho anul·la. En convertir un CBC no afegeixis enllaços per a cada pàgina a la taula del contingut. Només s'aplica si la taula del contingut té més d'una secció Converteix els fitxers DOCX (.docx i .docm) a HTML Si hi ha una imatge gran al començament del document que sembla una portada normalment s'eliminarà del document i s'utilitzarà com a portada del llibre electrònic creat. Amb aquesta opció es desactiva aquest comportament. No insereixis un salt de pàgina després de cada nota final. Renderitza els superíndexs i els subíndexs perquè no afecti l'alçada de línia. Mida personalitzada del document. Utilitzeu el format ampladaxalçada per exemple '123x321' per especificar l'amplada i l'alçada (en pts). Això anul·la qualsevol mida de pàgina especificada. No insereixis la portada del llibre com una imatge al començament del llibre. Si utilitzeu aquesta opció es descartarà la portada del llibre. Preserva la relació d'aspecte de la imatge de la portada en comptes d'ampliar-la perquè ocupi tota la pàgina. No insereixis la taula del contingut com una pàgina al començament del llibre. La mida del marge esquerre de la pàgina en pts. Per defecte és 72 pt. Anul·la la configuració normal del marge esquerre de la pàgina. La mida del marge superior de la pàgina en pts. Per defecte és 72 pt. Anul·la la configuració normal del marge superior de la pàgina llevat que s'estableixi a zero. La mida del marge dret de la pàgina en pts. Per defecte és 72 pt. Anul·la la configuració normal del marge dret de la pàgina llevat que s'estableixi a zero. La mida del marge inferior de la pàgina en pts. Per defecte és 72 pt. Anul·la la configuració normal del marge inferior de la pàgina llevat que s'estableixi a zero. Desactiva les divisions als salts de línia. Normalment els fitxers d'entrada es divideixen en dos automàticament a cada salt de pàgina. Així s'obté un llibre electrònic que es pot analitzar més ràpidament i amb menys recursos. La divisió però és lenta i si el vostre fitxer d'origen conté un gran nombre de salts de pàgina hauríeu de desactivar la divisió als salts de pàgina. Si el fitxer d'entrada no té portada i no n'especifiqueu cap es genera una portada per defecte amb títol autors Aquesta opció inhabilita la generació d'aquesta portada. No utilitzis cap portada SVG. Utilitzeu aquesta opció si el vostre EPUB s'utilitzarà en un dispositiu que no té suport per a SVG com ara l'iPhone o el JetBook Lite. Sense aquesta opció aquests dispositius mostraran una portada en blanc. Quan s'utilitza una portada SVG aquesta opció fa que s'escali per cobrir l'àrea de pantalla disponible però encara preservarà la seva relació d'aspecte (relació entre l'amplada i l'altura). Això significa que pot haver bores blanques als costats o a la part superior i inferior de la imatge però la imatge mai es distorsiona. Sense aquesta opció la imatge pot estar una mica distorsionada però no hi haurà bores. Només es necessita aquesta opció si voleu utilitzar l'EPUB amb FBReaderJ. Aplanarà el sistema de fitxers de dins l'EPUB i posarà tots els fitxers al nivell superior. Insereix una taula del contingut en línia que apareixerà com a part del contingut principal del llibre. Posa la taula del contingut en línia inserida al final del llibre en lloc del començament. Títol per a qualsevol taula del contingut generada automàticament. No insereixis cap taula del contingut al començament del llibre. Una secció per fitxer Una única secció per a una llista completa amb les descripcions. Recorre els enllaços dels fitxers HTML primer per amplitud. Normalment es recorren primer per profunditat. Normalment aquest connector d'entrada reorganitza tots els fitxers d'entrada en una jerarquia de carpetes estàndard. Utilitzeu aquesta opció només si esteu segur de què esteu fent ja que pot causar efectes desagradables no desitjats a la resta de la canonada de conversió. Fitxer CSS que s'utilitzarà per a la sortida en lloc del fitxer per defecte Plantilla utilitzada per a la generació de l'índex HTML en lloc del fitxer predeterminat Plantilla utilitzada per a la generació dels continguts HTML del llibre en lloc del fitxer predeterminat Extreu el contingut de l'arxiu ZIP generat al directori especificat. AVÍS Se suprimirà el contingut del directori. No s'ha trobat cap fitxer HTML de nivell superior. Usa classes CSS Utilitza etiquetes HTML sempre que sigui possible Utilitza un fitxer CSS extern Si s'estableix aquesta opció provoca que el nom del fitxer HTML dins de l'arxiu HTMLZ estigui basat amb el títol del llibre. Habilita el gir automàtic de les imatges superiors a l'amplada de la pantalla. Afegeix un encapçalament amb el títol i l'autor a totes les pàgines. La família amb traç decoratiu de les lletres a incrustar La família sense traç decoratiu de les lletres a incrustar La família amb espaiat uniforme de les lletres a incrustar Còmic Quan estigui present utilitza el camp d'ordenació de l'autor com a l'autor. No afegeixis la taula de continguts al llibre. Útil si el llibre té la seva pròpia taula de continguts. Inhabilita la compressió del contingut del fitxer. L'etiqueta per als fitxers MOBI per marcar com a documents personals. Aquesta opció no té cap efecte en la conversió. Només s'utilitza quan s'envien fitxers MOBI a un dispositiu. Si el fitxer que s'envia té l'etiqueta especificada es marcarà com a document personal quan s'envia al Kindle. Ignora els marges al document d'entrada. Si és "False" llavors el connector de sortida MOBI intentarà convertir els marges especificats al document d'entrada then the MOBI output plugin will try to convert margins specified in the input document altrament els ignorarà. Quan s'afegeix una taula de continguts al llibre afegiu-la al principi del llibre en lloc del final. No es recomana. Habilita la compartició del contingut del llibre a través de Facebook etc. al Kindle. AVÍS L'ús d'aquesta opció comporta que el llibre no sincronitzarà automàticament la seva última posició de lectura a diversos dispositius. Queixeu-vos a Amazon. Per defecte calibre converteix totes les imatges al format JPEG al fitxer de sortida MOBI. Això és per aconseguir el màxim de compatibilitat perquè alguns visualitzadors antics de MOBI tenen problemes amb altres formats d'imatge. Amb aquesta opció diu a calibre que no ho faci. És útil si el document conté moltes imatges GIF/PNG que augmenten molt la mida en convertir-les a JPEG. Per defecte calibre genera fitxers MOBI que contenen el format MOBI 6 antic. Aquest format és compatible amb tots els dispositius. Malgrat això si es canvia la configuració podeu fer que calibre generi fitxers MOBI que continguin tant MOBI 6 com el format nou KF8 o només el format nou KF8. KF8 té més característiques que MOBI 6 però només funciona amb els Kindles més nous. Valors permesos {} Tots els articles Format que s'utilitzarà dins del contenidor pdb. Les opcions són Especifica la codificació de caràcters per al document de sortida. L'opció per defecte és cp1252. Nota no tots els formats són compatibles amb aquesta opció. Afegeix la taula del contingut al començament del llibre. No extreguis les imatges del document Escala utilitzada per determinar la longitud en què una línia s'hauria d'ajustar. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. Per defecte és 0.45 just per sota de la longitud mitjana de la línia. Utilitza el nou motor de conversió de PDF. Actualment no funciona. En lloc d'utilitzar la mida del paper especificada a les opcions de sortida PDF utilitza una mida de paper corresponent al perfil de sortida actual. És útil si voleu generar un PDF per visualitzar-lo en un dispositiu específic. La unitat de mesura per a les mides de pàgina. Per defecte és la polzada. Les opcions son {} Nota això no anul·la la unitat pels marges! La mida del paper. Aquesta mida s'anul·larà si s'utilitza un perfil de sortida que no sigui predeterminat. Per defecte és "letter". Les opcions son {} Mida personalitzada del document. Utilitzeu el format ampladaxalçada per exemple '123x321' per especificar l'amplada i l'alçada. Això anul·la qualsevol mida de paper especificada. Preserva la relació d'aspecte de la portada en lloc d'estirar-la per omplir completament la primera pàgina del PDF generat. La família de la lletra que s'utilitzarà per renderitzar les lletres amb espaiat uniforme La mida predeterminada de la lletra La mida predeterminada de la lletra per al text amb espaiat uniforme Envolta tots els enllaços amb un quadre de color vermell útil per depurar. Afegeix nombres al peu de cada pàgina del fitxer PDF generat. Si especifiqueu una plantilla de peu de pàgina tindrà preferència per damunt d'aquesta opció. peus de pàgina encapçalaments Afegeix una taula de continguts al final del PDF que llista els números de pàgina. Útil si voleu imprimir el PDF. En canvi si aquest PDF és per ús electrònic utilitzeu l'esquema del PDF. Títol per a la taula del contingut generada. Especifica la codificació de caràcters del document de sortida. Per defecte és cp1252. No redueixis la mida o la profunditat de bits de les imatges. Per defecte es redueix la mida i profunditat de les imatges per adaptar-se a aplicacions com el Dropbook que no poden convertir les imatges a un format propi. Baixa continguts periòdics des d'internet Útil per al desenvolupament de receptes. Força que maxarticlesperfeed sigui 2 i baixa dos canals com a màxim. Podeu canviar el nombre de canals i articles donant arguments opcionals. Per exemple --test 3 1 baixarà com a màxim dos canals i només un article per canal. Nom d'usuari per als llocs que demanen un inici de sessió per accedir al contingut. Contrasenya per als llocs que demanen un inici de sessió per accedir al contingut. No baixis l'última versió de les receptes integrades del servidor de calibre Ignora les imatges WMF en lloc de substituir-les amb una imatge de marcador de posició. Especifica la codificació de caràcters del document de sortida. Per defecte és utf-8. El nombre màxim de caràcters per línia. Això divideix al primer espai abans del valor especificat. Si no es troba cap espai la línia es dividirà a l'espai següent i excedirà el valor especificat. This splits on the first space before the specified value. A més hi ha un mínim de 25 caràcters. Utilitzeu 0 per inhabilitar la divisió de línies. Especifica si s'ha d'inserir una línia en blanc entre dos paràgrafs. Especifica si s'ha d'inserir dos espais per sagnar la primera línia de cada paràgraf. Especifica si s'ha d'amagar el títol del capítol per a cada capítol. Útil per a sortides en imatge (com per exemple còmics). Canvia la mida de totes les imatges a vista de pantalla completa. Pàgina d'inici Pàgines de portada (Pròleg) Abreviatures Admet admonicions Afegeix atributs a les etiquetes HTML Llistes de definicions Habilita diverses extensions comunes Sintaxi alternativa de bloc de codi Metadades del document Admet taules Genera una taula del contingut Enllaços estil Wiki Assumeix que cada línia és un paràgraf No modifiquis l'estructura del paràgraf Sense format Normalment els espais addicionals es condensen en un de sol. Amb aquesta opció es mostraran tots els espais. Normalment es conserva l'espai en blanc al començament de les línies. Amb aquesta opció se suprimeixen. Text pla Força la divisió de línia a la longitud màxima quan no hi ha cap espai. També permet que la longitud de línia màxima estigui per sota del mínim. No suprimeixis els enllaços en el document. Només és útil si es combina amb una opció de format de sortida de text que no és "cap" perquè els enllaços sempre s'eliminen a la sortida de text pla. No suprimeixis les referències a imatges en el document. Només és útil si es combina amb una opció de format de sortida de text que no és "cap" perquè els enllaços sempre s'eliminen a la sortida de text pla. No suprimeixis el color del text a la sortida. Només és útil si s'ha establert l'opció de format de sortida de text a «textile». Textile és l'únic format que permet establir el color del text. Si no s'ha especificat aquesta opció no s'estableix el color de lletra i per defecte es mostra en el color de visualització del lector (normalment negre). Nivell de detall. Especifiqueu diverses vegades per un detall més gran. Si s'especifica dues vegades el resultat serà un detall complet; una vegada detall mitjà i cap vegada el mínim de detall. Desa la sortida de les diferents etapes de la canonada de conversió al directori especificat. És útil si no esteu segur en quina etapa del procés de conversió hi ha un error. Especifica el perfil d'entrada. El perfil d'entrada proporciona informació al sistema de conversió de com interpretar informació diversa del document d'entrada. Per exemple longituds depenent de la resolució (longitud en píxels). Les opcions són Especifica el perfil de sortida. El perfil de sortida li diu al sistema de conversió com ha d'optimitzar el document creat per al dispositiu especificat (com ara amb el canvi de mida de les imatges per a la mida de pantalla del dispositiu). En alguns casos es pot utilitzar un perfil de sortida per optimitzar la sortida per a un dispositiu particular però no sol ser necessari. Les opcions són La mida de lletra base en pts. Totes les mides de lletra al llibre produït canviaran en base a aquesta mida. Escollir una mida més gran podeu fer les lletres més gran a la sortida i viceversa. Per defecte quan el valor es zero la mida de lletra base es tria en base al perfil de sortida triat. Mapeig a partir de noms de lletra de CSS a mides de lletra en pts. Un paràmetre d'exemple és 1212141618202224. Aquests son els mapeigs per a les mides xx-petita a xx-gran amb la mida final sent per lletres enormes. L'algoritme de canvi de lletra utilitza aquestes mides per canviar lletres de manera intel·ligent. Per defecte s'utilitza un mapeig basat en el perfil de sortida triat. Inhabilita tots els canvis d'escala de les mides de les lletres. L'alçada de línia en punts. Controla l'espaiat entre línies consecutives de text. Només s'aplica a elements que no defineixen la seva alçada de línia. A la majoria de casos és més útil l'opció de l'alçada mínima de línia. Per defecte no es manipula l'alçada de línia. Incrusta la família de la lletra especificada al llibre. Això especifica la lletra «base» que s'utilitza per al llibre. Si el document d'entrada especifica les seves pròpies lletres es poden substituir amb aquesta lletra base. Podeu utilitzar l'opció de la informació del filtre d'estils per suprimir lletres del document d'entrada. Tingueu en compte que la incrustació de lletres només funciona amb alguns formats de sortida principalment EPUB AZW3 i DOCX. Incrusta cadascuna de les lletres referenciades al document d'entrada que encara no estan incrustades. Es farà una cerca de les lletres al sistema i si es troben s'incrustaran. La incrustació només funciona si el format que esteu convertint és compatible amb lletres incrustades com ara EPUB AZW3 o PDF. Assegureu-vos que teniu la llicència adequada per a la incrustació de les lletres utilitzades en aquest document. Subconjunt de totes les lletres incrustades. Es redueixen totes les lletres incrustades perquè només continguin els caràcters utilitzats al document. Això redueix la mida dels fitxers de les lletres. És útil si incrusteu una lletra especialment gran amb molts caràcters que no s'utilitzen. Alguns documents mal dissenyats utilitzen taules per controlar la disposició del text a la pàgina. Quan es converteixen sovint hi ha desplaçaments del text fora de la pàgina i altres artefactes. Aquesta opció extreu el contingut de les taules i el presenta de forma lineal. Expressió XPath que especifica totes les etiquetes s'han d'afegir al primer nivell de la taula del contingut. Si s'especifica té prioritat sobre les altres formes de detecció automàtica. Vegeu alguns exemples a la guia d'aprenentatge de XPath del manual d'usuari de calibre. Expressió XPath que especifica totes les etiquetes s'han d'afegir al segon nivell de la taula del contingut. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de primer nivell prèvia. Vegeu alguns exemples a la guia d'aprenentatge de XPath del manual d'usuari de calibre. Expressió XPath que especifica totes les etiquetes s'han d'afegir al tercer nivell de la taula del contingut. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de segon nivell prèvia. Vegeu alguns exemples a la guia d'aprenentatge de XPath del manual d'usuari de calibre. Normalment s'utilitza preferentment la taula del contingut del fitxer d'origen si existeix al generat automàticament. Amb aquesta opció sempre s'utilitza el generat automàticament. No afegeixis els capítols detectats automàticament a la taula del contingut. Suprimeix les entrades de la taula del contingut quan els seus títols coincideixin amb l'expressió indicada. Se suprimiran les entrades coincidents i els seus subapartats. Quan es crea una taula del contingut a partir dels enllaços al document d'entrada permet que hi hagin entrades duplicades és a dir permet més d'una entrada amb el mateix text sempre que apuntin a una ubicació diferent. Una expressió XPath per detectar els títols dels capítols. Per defecte es considera o etiquetes que contenen les paraules "capítol" "llibre" "secció" "pròleg" "epíleg" o "part" així com títols de capítol i qualsevol etiqueta que tingui class="capítol". L'expressió utilitzada s'ha d'equiparar a una llista d'elements. Per inhabilitar la detecció de capítols utilitzeu l'expressió "/". Vegeu el tutorial XPath al manual d'usuari de calibre per més ajuda sobre aquesta funció. Especifica com s'ha de marcar els capítols detectats. El valor «pagebreak» insereix un salt de pàgina abans dels capítols. El valor «rule» insereix una línia abans dels capítols. El valor «none» inhabilita les marques dels capítols i el valor «both» insereix un salt de pàgina i una línia per marcar els capítols. Una expressió XPath per detectar el lloc del document on s'ha de començar la lectura. Alguns programes de lectura (el més remarcable el Kindle) utilitzen aquest lloc com a la posició que s'ha d'obrir el llibre. Vegeu l'assistent de XPath al manual d'usuari de calibre per a més informació. Qualsevol camí a un full d'estil CSS o CSS en brut. Aquest CSS s'annexarà a les regles d'estil del fitxer d'origen així es pot utilitzar per anul·lar aquelles regles. Regles per a la transformació dels estils d'aquest llibre. Aquestes regles s'apliquen un cop hagin finalitzat tots els altres processaments CSS. Una llista separada per comes de propietats CSS que se suprimiran de totes les regles d'estil CSS. És útil si la presència d'alguna informació d'estil no permet la substitució al vostre dispositiu. Per exemple font-familycolormargin-leftmargin-right Per defecte calibre utilitza la forma abreujada per a diverses propietats CSS com ara «margin» «padding» «border» etc. Aquesta opció farà que s'utilitzi la forma estesa. Tingueu en compte que el CSS s'expandeix sempre quan es generen els fitxers EPUB amb el perfil de sortida establert a un dels perfils Nook ja que els Nook no poden gestionar el CSS abreujat. Una expressió XPath. Els salts de pàgina s'insereixen abans dels elements especificats. Per inhabilitar utilitzeu l'expressió / Alguns documents especifiquen els marges de pàgina amb un marge a la dreta i a l'esquerra per a cada paràgraf. Calibre pot intentar detectar i suprimir aquests marges. A vegades es poden suprimir marges que no s'haurien d'haver eliminat en aquest cas es pot inhabilitar la supressió. Canvia l'alineació del text. Un valor d'"esquerra" converteix tot el text alineat a l'origen en text alineat a l'esquerra (és a dir no alineat). Un valor d'"alineat" converteix tot el text no alineat en text alineat. Un valor d'"original" (el predeterminat) no canvia l'alineació del fitxer d'origen. Tingues en compte que només alguns formats de sortida son compatibles amb l'alineació. Elimina l'espaiat entre paràgrafs. També estableix un sagnat als paràgrafs d'1.5 em. L'eliminació de l'espaiat no funcionarà si el fitxer d'origen no utilitza paràgrafs (etiquetes o ). Quan calibre suprimeix les línies en blanc entre paràgrafs estableix automàticament un sagnat per assegurar-se que es puguin distingir bé els paràgrafs. Aquesta opció controla l'amplada del sagnat (en unitats em). Si s'estableix un valor negatiu s'utilitza el sagnat especificat al document d'entrada és a dir calibre no canvia el sagnat. Estableix la portada detectada al fitxer d'origen de forma preferent a la portada indicada. Insereix una línia en blanc entre paràgrafs. No funcionarà si el fitxer d'origen no utilitza paràgrafs (etiquetes o ). Estableix l'alçada de les línies en blanc inserides (en unitats em). L'alçada de les línies entre paràgrafs serà el doble del valor que s'estableixi aquí. Suprimeix la primera imatge del llibre electrònic d'entrada. Útil si el document d'entrada té una imatge de portada que no s'identifica com a portada. En aquest cas si establiu una portada a calibre el document de sortida tindrà dues imatges de portada si no especifiqueu aquesta opció. Insereix les metadades del llibre a l'inici. Això és útil si el vostre lector de llibres electrònics no disposa de cerca o visualització de metadades directament. Converteix les cometes els guions i els punts suspensius als seus equivalents tipogràfics correctes. Vegeu https//daringfireball.net/projects/smartypants per a més detalls Converteix les cometes els guions i els punts suspensius als seus equivalents senzills. Llegeix les metadades del fitxer OPF especificat. Les metadades que es llegeixin d'aquest fitxer substituiran les metadades del fitxer d'origen. Preserva les lligadures presents al document d'entrada. Una lligadura és una renderització especial d'un parell de caràcters com ara ff fi fl. La majoria dels lectors no admeten les lligadures en les seves lletres predeterminades per aquest motiu és poc probable que les renderitzin correctament. Per defecte calibre canvia una lligadura pel seu parell corresponent de caràcters normals. Aquesta opció fa que les lligadures en preservin en lloc seu. Estableix el títol. Estableix els autors. Diversos autors haurien d'estar separats per "". La versió del títol que s'utilitzarà per a l'ordenació. La cadena que s'utilitzarà en l'ordenació per autor. Estableix la portada a partir del fitxer o URL especificat Estableix la descripció del llibre. Estableix l'editorial del llibre. Estableix la sèrie que pertany el llibre. Estableix l'índex del llibre en aquesta sèrie. Estableix la valoració. Hauria de ser un nombre entre l'1 i el 5. Estableix l'ISBN del llibre. Estableix les etiquetes per al llibre. Hauria de ser una llista separada per comes. Estableix el productor del llibre. Estableix la llengua. Estableix la data de publicació (s'assumeix que és zona horària local llevat que s'especifiqui una altra explícitament) Estableix la marca horària del llibre (ja no s'utilitza enlloc més) Habilita el processament heurístic. S'ha d'activar aquesta opció per tal de poder fer qualsevol processament heurístic. Detecta els encapçalaments i els sub-encapçalaments sense format dels capítols i canvia'ls a etiquetes h2 i h3. Aquest ajust no crearà una taula del contingut però es pot utilitzar conjuntament amb la detecció de l'estructura per crear-ne una. Cerca paraules i patrons que solen estar en cursiva i posar-los-hi. Converteix els sagnats creats amb blocs de diversos espais seguits en sagnats CSS. Escala utilitzada per determinar la longitud en què una línia s'hauria d'ajustar. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. Per defecte és 0.4 just per sota de la longitud mitjana de la línia. Si només algunes línies del document necessiten ajustar-se aquest valor s'hauria de reduir Suprimeix els salts de línia mitjançant la puntuació i altres indicis de formatació. Suprimeix els paràgrafs buits del document si aquests estan intercalats entre qualsevol altre paràgraf Els marcadors de salt d'escena alineats a l'esquerra se centren. Se suprimeixen els salts d'escena amb diverses línies en blanc per línies horitzontals. Reemplaça els salts d'escena pel text especificat. Per defecte s'utilitza el text del document d'entrada. Analitza les paraules amb guió de tot el document. S'utilitza el mateix document com a diccionari per determinar si s'han de mantenir o suprimir els guions. Cerca la presència de seqüències d'etiquetes o . Es torna a numerar les etiquetes per evitar una divisió al mig dels encapçalaments dels capítols. Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr1-replace. Text de substitució del que es trobi amb sr1-search. Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr2-replace. Text de substitució del que es trobi amb sr2-search. Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr3-replace. Text de substitució del que es trobi amb sr3-search. Camí a un fitxer que conté les expressions regulars de cerca i substitució. El fitxer ha de contenir línies alternants d'expressions regulars seguides per un patró de substitució (que pot ser una línia buida). L'expressió regular ha de ser expressions regulars de Python i han d'estar codificades en UTF-8. No s'ha pogut trobar cap llibre electrònic dins de l'arxiu Els valors de l'índex de la sèrie i la seva valoració han de ser nombres. S'ignora No s'ha pogut analitzar la data/hora S'està convertint l'entrada a HTML S'estan executant les transformacions al llibre electrònic Error en la plantilla Banner Ornamental Blocs Suprimeix la propietat Afegeix propietats extres Canvia el valor a Multiplica el valor per Divideix el valor per Afegeix al valor Resta del valor és no és és qualsevol valor coincideix amb el patró no coincideix amb el patró té la mateixa longitud que no té la mateixa longitud que és menor que és major que és menor o igual a és major o igual a Claus desconegudes Falten claus Propietat requerida Heu d'especificar una propietat CSS per coincidir Propietat abreujada no permesa {0} és una propietat abreujada. Utilitzeu la forma completa de la propietat per exemple en comptes de «font» utilitzeu «font-family» en comptes de «margin» utilitzeu «margin-top» etc. Consulta necessària Heu d'especificar un valor per a la propietat CSS per coincidir Tipus de coincidència desconegut Consulta incorrecta Tipus d'acció desconegut Heu d'especificar un número Heu d'especificar almenys una propietat CSS per afegir Heu d'especificar un valor per canviar-ne la propietat Segueix tots els enllaços locals d'un fitxer HTML i crea un arxiu ZIP amb tots els fitxers enllaçats. S'executa cada cop que s'afegeix un fitxer HTML a la biblioteca. Codificació de caràcters per als fitxers HTML d'entrada. Les opcions habituals són cp1252 cp1251 latin1 i utf-8. Afegeix els fitxers enllaçats per l'ordre dels nivells Normalment quan calibre segueix els enllaços en fitxers HTML comença per la màxima fondària és a dir si el fitxer A enllaça al B i C però el B enllaça al D els fitxers s'afegeixen en l'ordre A B D C. Amb aquesta opció s'afegeixen en l'ordre A B C D S'ha detectat un fitxer de Book Designer. S'està analitzant l'HTML S'ha detectat un fitxer Baen. S'està reanalitzant S'ha escrit l'html preprocessat a S'està convertint a BBeB Hi ha una cel·la massa gran a la taula Ha fallat el processament del fitxer OPF Fitxer LRS de sortida No desis les imatges incrustades ni els fitxers de lletres al disc Mostra en més detall S'està analitzat l'LRF S'està creant l'XML S'ha escrit l'LRS a No s'ha pogut llegir del fitxer de la imatge en miniatura Camí al fitxer de sortida Processament detallat Converteix LRS a LRS és útil per a fer depuració. Fitxer LRF no vàlid. No s'han pogut establir les metadades. Estableix el nom del llibre Estableix la clau d'ordenació per al tí­tol Estableix l'autor Estableix la clau d'ordenació per autor La categoria a la qual pertany aquest llibre. Per exemple Història Camí al fitxer d'imatge que s'utilitzarà com a la imatge en miniatura Camí­ a un fitxer TXT que conté el comentari que s'ha d'emmagatzemar al fitxer LRF. Extreu la imatge en miniatura d'un fitxer LRF Estableix l'editorial Estableix la classificació del llibre Estableix el creador del llibre Estableix el productor del llibre Extreu la portada d'un fitxer LRF. Tingueu en compte que el format LRF no té una portada definida per tant s'utilitzarà l'heurísitca per endevinar-la. Estableix l'id. del llibre Extreu els formats comuns de llibres electrònics de fitxers d'arxiu (ZIP/RAR). També intenta detectar automàticament si son realment arxius CBZ/CBR. Autors Productor Marca horària Publicació Valor camp desconegut Cerca {0} de l'autor {1} Cerca {0} pel llibre {1} de l'autor {2} Feu clic per obrir-ho Identificadors Cerca al calibre llibres en la llengua {} Fes clic per veure els llibres d'aquesta sèrie Estableix els autors. Diversos autors haurien d'estar separats pel caràcter . Els noms dels autors haurien d'estar en ordre Nom Cognom. La versió del títol que s'utilitzarà per a l'ordenació. Si no s'especifica i el títol està especificat es generarà automàticament a partir del títol. La cadena que s'utilitzarà en l'ordenació per autor. Si no s'especifica i els autors estan especificats es generarà automàticament a partir dels autors. Estableix el fitxer especificat com a portada. Estableix la categoria del llibre. Estableix els identificadors per al llibre es poden especificar diverses vegades. Per exemple --identifier urihttps//acme.com --identifier isbn12345 Per suprimir un identificador no especifiqueu cap valor --identifier isbn Tingueu en compte que per fitxers EPUB un identificador marcat com a identificador del paquet no es pot suprimir. Estableix la data de publicació. Obtén la portada a partir del llibre electrònic i desa-la al fitxer especificat. Especifiqueu el nom d'un fitxer OPF. Les metadades s'escriuran al fitxer OPF. Llegeix les metadades des d'un fitxer OPF especificat i utilitza-les per establir les metadades al llibre. Les metadades especificades a la línia d'ordres substituiran les metadades llegides del fitxer OPF Estableix el BookID en fitxers LRF No s'ha especificat cap fitxer Metadades originals Metadades modificades OPF creat a S'ha desat la portada a No s'ha trobat cap portada Cerca web de Google Imatges de Google Baixa les metadades i les portades d'Amazon Estats Units França Alemanya Regne Unit Itàlia Japó Espanya Brasil Països Baixos Xina Canadà Tria automàticament el servidor Servidors d'Amazon Memòria cau de cerca de Bing Memòria cau de cerca de Google Memòria cau de la màquina Wayback (lent) País del lloc web d'Amazon que s'utilitzarà S'obtindrà les metadades d'Amazon del lloc web d'Amazon d'aquest país. Servidor des d'on s'obtenen les dades Amazon ha començat a bloquejar les descàrregues de metadades dels seus servidors. Per solucionar-ho calibre pot obtenir les dades d'Amazon d'altres llocs on són emmagatzemades. Escolliu l'origen que preferiu. El temps d'espera d'Amazon s'ha esgotat. Torna-ho a provar més tard. Origen de les metadades Baixa diverses portades de llibres d'Amazon. Útil per trobar portades alternatives. Nombre màxim de portades que s'obtindran El nombre màxim de portades del resultat de la cerca que es processaran Autors del llibre ISBN del llibre Identificadors com els identificadors d'ASIN/goodreads Es poden especificar diverses vegades per diversos identificadors. Per exemple Escriu el fitxer de registre a la consola (stderr) Extreu les metadades en format OPF en comptes de text llegible. Especifiqueu un nom de fitxer. Si la portada està disponible es desarà aquí. Sense aquesta opció no es baixarà cap portada. Temps d'expiració en segons. Per defecte és 30. Especifiqueu el nom del connector a les descàrregues de metadades que s'utilitzarà. Es pot especificar diverses vegades per a diferents connectors. Tots els noms dels connectors {} Baixa les metadades i les portades de Douban.com. Útil només pels llibres en xinès. Inclou subtítols al títol del llibre Baixa les metadades i les portades d'Edelweiss - Un catàleg actualitzat per a les editorials Baixa les metadades i les portades de Google Books Baixa portades d'una cerca de Google Image. Útil per trobar portades més grans/alternatives. El nombre màxim de portades a processar a partir del resultat de la cerca de Google Mida de la portada Cerca portades més grans que la mida especificada Qualsevol mida Baixa portades des de «The Open Library» Baixa les metadades i les portades de Content Reserve d'Overdrive Baixa totes les metadades (lent) Habiliteu aquesta opció per recollir totes les metadades disponibles a Overdrive. Es poden agafar metadades addicionals des de la pàgina dels detalls del llibre d'Overdrive. Això inclou un conjunt limitat d'etiquetes utilitzades per biblioteques comentaris llengua i l'ISBN del llibre electrònic. La recollida d'aquestes dades està inhabilitada per defecte a causa del temps extra requerit. Marqueu més avall l'opció «Baixa totes les metadades» per habilitar la baixada d'aquestes dades. Baixa les metadades i les portades d'OZON.ru (actualitzat) Filtra les coincidències menys rellevants dels resultats de la cerca Millora els resultats de la cerca suprimint les coincidències menys rellevants. Pot ser útil per refinar la cerca quan hi ha moltes coincidències Llibre de mostra Aquest és un llibre d'Amazon KFX. No es pot processar. Vegeu {} per a la informació de com gestionar els llibres KFX. Aquest és un llibre d'Amazon Topaz. No es pot processar. No és un fitxer MOBI. És un fitxer Topaz. No és un fitxer MOBI. El fitxer està bloquejat amb DRM no es pot retocar. El fitxer MOBI no conté un llibre amb format KF8. KF8 és el formal nou d'Amazon. Calibre només pot aplicar el retoc en fitxers MOBI que contenen els llibres KF8. Els fitxers MOBI antics sense KF8 no es poden retocar. Aquest fitxer MOBI conté dades KF8 i Mobi6 antigues. Editar-lo suprimirà les dades Mobi6 que significa que el fitxer no es podrà utilitzar en Kindles antics. N'esteu segur? No es disposa de detalls Pàgina del títol Índex Glossari Agraïments Bibliografia Colofó Dedicatòria Epígraf Prefaci Índex d'il·lustracions Índex de taules Pròleg Text principal No s'ha pogut processar aquesta lletra. Segurament tampoc funcionarà en un lector de llibres electrònics No es pot incrustar la lletra {} La lletra té un indicador al seu conjunt de metadades ({09b}) que indica que no està llicenciada per a la incrustació. Podeu ignorar aquest avís si esteu segur que teniu el permís per incrustar aquesta lletra. El nom de «font-family» {0} del CSS no coincideix amb el nom real de la lletra {1} El nom de la família de la lletra especificat a la regla «@font-face» del CSS «{0}» no coincideix amb el nom de la lletra que hi ha al fitxer de la lletra «{1}». Això pot causar problemes en alguns lectors. Hauríeu de canviar el nom de la lletra del CSS perquè coincideixi amb el nom real de la lletra. Canvia el nom de la lletra de {0} a {1} a tot arreu Una imatge no vàlida és una imatge que no es pot carregar típicament perquè està malmesa. Hauríeu de substituir-la amb una imatge correcta o suprimir-la. Els dispositius de lectura basats en Adobe Digital Editions no poden mostrar imatges amb colors especificats amb l'espai de colors CMYK. Hauríeu de convertir la imatge a l'espai de colors RGB per a una compatibilitat màxima. Converteix la imatge a RGB automàticament La imatge està en l'espai de color CMYK El recurs que apunta l'enllaç no existeix. És recomanable corregir o suprimir l'enllaç. Els ordinadors amb Windows no permeten el caràcter al nom de fitxer. Per obtenir la màxima compatibilitat és millor no utilitzar-ho als noms de fitxer / enllaços a fitxers. El que s'enllaça al recurs {0} no existeix El cas de l'enllaç {0} i el del fitxer real que apunta a {1} no coincideixen. És recomanable que canvieu el cas de l'enllaç o el nom del fitxer. Canvia el cas de l'enllaç perquè coincideixi amb el del fitxer real L'enllaç apunta a un fitxer que no és un document de text L'enllaça «{0}» apunta a un fitxer {1} que no és un document de text (HTML). Molts lectors de llibres electrònics no podran seguir aquest enllaç. És recomanable que elimineu l'enllaç o el canvieu perqué apunti a un document de text. Per exemple si apunta a una imatge es pot crear un senzill document que contingui la imatge i canviar l'enllaç perquè hi apunti. L'enllaç apunta a una ubicació que no es troba al fitxer seleccionat L'enllaç «{0}» apunta a una ubicació {1} al fitxer {2} que no existeix. És recomanable que elimineu la ubicació perquè l'enllaç apunti al principi del fitxer o canvieu l'enllaç perquè apunti a la ubicació correcta. Aquest enllaç utilitza l'esquema d'URL «file//». Això no funciona amb molts lectors de llibres electrònics. Suprimiu el prefix «file//» i assegureu-vos que l'enllaç apunta a un fitxer a dins del llibre. L'enllaç apunta a un fitxer de fora del llibre. No funcionarà si es llegeix el llibre en un ordinador diferent del que va ser creat. Arregleu-ho o suprimiu l'enllaç. Aquest enllaç està buit. Això gairebé sempre és un error. O bé ompliu el destí de l'enllaç o elimineu l'etiqueta de l'enllaç. Aquest fitxer està inclòs al llibre però no està referenciat per cap document al llom. Això significa que no es veurà a la majoria de lectors de llibres electrònics. És recomanable que elimineu el fitxer del llibre o l'hi afegiu un enllaç en algun lloc. El fitxer no està al llom del llibre. Tots els documents de contingut han d'estar al llom. És recomanable que l'afegiu al llom. Annexa aquest fitxer al llom El fitxer no està al manifest del llibre. Tot i que no és estrictament necessari és una bona pràctica llistar tots els fitxers al manifest. Afegiu el fitxer al manifest o suprimiu-lo del llibre si és un fitxer innecessari. Aquest fitxer emmagatzema els marcadors i la informació de l'últim cop que s'ha obert des del visualitzador de llibres de calibre. Podeu suprimir-lo si no en necessiteu la informació o no la voleu compartir amb la gent que envieu el llibre. Suprimeix aquest fitxer Fitxer amb els marcadors utilitzat pel visualitzador de llibres electrònics de calibre El fitxer {0} té un tipus MIME {1} segons el fitxer OPF. El tipus MIME recomanat per a fitxers amb l'extensió {2} és {3}. Hés recomanable que canvieu l'extensió del fitxer o el tipus MIME a l'OPF. Canvia l'extensió del fitxer a .xhtml L'enllaç està buit Falta la secció de l'OPF La secció és necessària al fitxer OPF. N'heu de crear una. La metaetiqueta de la portada apunta a un ítem que no existeix Alguns lectors de llibres electrònics com ara Nook no reconeixen les portades si l'atribut «content» ve abans que l'atribut «name». Moveu l'atribut «name» abans de l'atribut «content» per a la millor compatibilitat. Mou l'atribut «name» abans de l'atribut «content» La metaetiqueta de portada té «content» abans de «name» Aquesta entrada del manifest no té cap atribut «href». Afegiu l'atribut «href» o elimineu l'entrada. Suprimeix aquesta entrada del manifest L'ítem al manifest no té l'atribut «href» L'etiqueta no té cap referència al fitxer de la taula de continguts NCX. Sense aquesta referència la taula de continguts no funcionarà a la majoria de lectors. La referència hauria de ser semblant a . Afegeix la referència al fitxer NCX Falta la referència a la taula del contingut NCX Aquest llibre no té cap document de navegació. Segons l'especificació EPUB 3 cal un document de navegació. El document de navegació conté la taula del contingut. Utilitzeu l'eina «Taula del contingut» per afegir-ne una a aquest llibre. Falta el document de navegació El document de navegació per a aquest llibre no conté cap taula del contingut ni una taula buida del contingut. Utilitzeu l'eina «Taula del contingut» per afegir-ne una a aquest llibre. Falta la taula del contingut al document de navegació Falta un fitxer que apareix al manifest l'hauríeu de suprimir del manifest o afegir el fitxer que falta al llibre. Hi ha dos ítems marcats com a no lineals al . Aquests es mostraran en un ordre aleatori en diferents lectors de llibres electrònics. Alguns ignoraran l'atribut no lineal d'altres els mostraran al final o al començament del llibre i alguns no els podran mostrar de cap manera. En lloc d'utilitzar ítems no lineals simplement poseu-los en l'ordre que voleu que es visualitzin. Marca tots els ítems no lineals com a lineals Ítems no lineals al llom Suprimeix tots els ítems duplicats excepte el primer Ítem duplicat a {0} {1} L'ítem {0} està present al {2} a {1}. Això no està permès. Hi ha més d'una etiqueta definida. Només n'hi ha d'haver una. Suprimeix totes les metaetiquetes de portada excepte la primera Hi ha més d'una portada definida L'OPF ha de tenir un identificador únic per exemple un element al qual es fa referència a l'element Genera automàticament un identificador únic L'OPF no té un identificador únic L'element no ha d'estar buit. Identificador de l'element buit Tipus de mitjà incorrecte per a l'ítem del llom L'element {0} present al llom té el tipus d'element multmèdia {1}. La major part del programari dels llibres electrònics no pot utilitzar elements del llom que no siguin HTML. Si l'element és realment HTML és recomanable que canvieu el tipus d'element multimèdia a {2}. Si no és HTML canvieu-lo per un element que sí ho sigui perquè és poc probable que funcioni a la majoria de lectors. L'OPF no té l'element arrel correcte L'OPF ha de tenir l'element arrel a l'espai de noms {0} així L'OPF no té una versió L'etiqueta a l'OPF ha de tenir un atribut de versió. Normalment és la versió «2.0» pels fitxers EPUB2 i AZW3 i la versió «3.0» pels EPUB3 Aquest fitxer està buit no conté res probablement hauríeu d'eliminar-lo. Un error de descodificació significa que els continguts del fitxer no s'han pogut interpretar com a text. Normalment això passa si la declaració de codificació de caràcters del fitxer és incorrecta o si el fitxer és en realitat un arxiu binari com per exemple una imatge o una font que s'ha etiquetat malament amb un tipus d'element multimèdia incorrecte a l'OPF. Un error d'anàlisi a un fitxer XML significa que la sintaxi XML del fitxer és incorrecta. Un fitxer així segurament no s'obrirà en un lector. Aquests errors normalment es poden corregir automàticament però corregir-ho automàticament a vegades pot fer el que no toca. Un error d'anàlisi en un fitxer HTML significa que la sintaxi HTML del fitxer és incorrecta. La majoria de lectors ignoraran automàticament aquests errors però poden causar que el contingut es visualitzi incorrectament. Aquests errors normalment es poden corregir automàticament però corregir-ho automàticament a vegades pot fer el que no toca. Reemplaça totes les entitats amb nom amb els seus caràcters equivalents en aquest llibre Les entitats amb nom sovint són només parcialment compatibles amb alguns dels programaris de lectura de llibres. Per tant és millor no utilitzar-les i substituir-les amb els caràcters que representen. Això es pot fer automàticament. Entitats amb nom presents El nom del fitxer té caràcters no segurs El nom del fitxer {0} conté caràcters no segurs que deuen haver escapat com aquest {1}. Això pot provocar problemes amb alguns lectors de llibres electrònics. Per estar complement segur utilitzeu només l'alfabet llatí [a-z] números [0-9] guions baixos o guions als noms dels vostres fitxers. Tot i que es permeten molts altres caràcters poden provocar problemes amb algun programari. Canvia el nom del fitxer {0} a {1} Fitxer massa gran No és una entitat vàlida (no reconeguda). Substituïu-la amb el text que se suposa que representa. Executeu «Corregeix l'HTML» per al fitxer que inserirà automàticament a l'espai de noms correcte Espai de noms no vàlid o inexistent Aquest fitxer té {0}. El seu espai de noms ha de ser {1}. Establiu l'espai de noms definint l'atribut xmlns a l'element com a sense espai de noms Canvia la codificació del fitxer a UTF-8 No hi és la declaració de codificació UTF-8 No es reconeix aquesta construcció CSS. Això vol dir que probablement no funcionarà en cap dispositiu de lectura. Considereu substituir-ho per quelcom diferent. Alguns programes de lectura són molt primmirats amb els fulls d'estil CSS i ignoraran el full sencer si hi ha un error. Aquests errors sovint es poden corregir automàticament però així típicament se suprimiran els ítems no reconeguts en lloc de corregir-los. Intenta corregir automàticament els errors del full d'estil Suprimeix els identificadors duplicats de tots els elements excepte del primer L'identificador {0} està en un o més elements a {1}. Això no està permès. Suprimiu l'identificador de tots elements excepte un Reemplaça aquest id amb un id. vàlid generat aleatòriament L'id {0} no és vàlid. Els ID han de començar amb una lletra ([A-Za-z]) i poden portar darrere qualsevol nombre de lletres nombres ([0-9]) guions («-») guions baixos («») dos punts («») o punts («.»). Això és per assegurar la màxima compatibilitat amb un ampli ventall de dispositius. Embolcalla el text concís en una etiqueta «p» No podeu tenir text concís dins de l'etiqueta «body». El text s'ha de col·locar dins d'una altra etiqueta com ara «p» o «div» Text concís a l'etiqueta «body» Aquest fitxer MOBI no conté un llibre de format KF8. El KF8 és el nou format d'Amazon. Calibre només pot editar fitxers MOBI que contenen llibres KF8. No es pot editar els fitxers MOBI antics sense KF8. Aquest fitxer MOBI conté tant dades KF8 i com dades antigues Mobi6. Calibre només pot editar fitxers MOBI que contenen dades KF8. S'ha inserit la portada S'ha actualitzat la portada No s'ha trobat regles d'estil CSS sense utilitzar No s'han trobat atributs de classe buits No s'ha trobat cap regla d'estil que es pugui fusionar Especificació de la lletra coincident No s'ha trobat cap lletra que es pugui incrustar Aquest fitxer està bloquejat amb DRM. No es pot editar. Ha fallat el processament de {0} amb l'error Les imatges ja estan completament optimitzades Suprimeix una pàgina de sobrecoberta inserida prèviament. Actualització de les metadades S'ha actualitzat la sobrecoberta de metadades S'ha actualitzat les metadades S'està establint la portada S'està inserint la sobrecoberta de metadades S'ha substituït la sobrecoberta existent S'ha inserit la sobrecoberta de metadades S'està suprimint la sobrecoberta de metadades S'ha suprimit la sobrecoberta de metadades No s'ha trobat cap sobrecoberta de metadades Fer elegant la puntuació Incrustació de les lletres referenciades Creació d'un subconjunt de les lletres incrustades Supressió de les regles CSS que no s'utilitzen Compressió sense pèrdua de les imatges Camí a una imatge de portada. Canvia la portada especificada al llibre electrònic. Si no hi ha cap portada o no està identificada correctament n'insereix una de nova. Camí a un fitxer OPF. Les metadades del llibre s'actualitzen a partir del fitxer OPF. Dóna una sortida més detallada útil per depurar. Heu de donar el fitxer d'entrada per polir Arguments addicionals desconeguts Heu d'especificar almenys una acció a realitzar No s'ha trobat cap puntuació que es pugui fer elegant S'ha disminuït la lletra {0} a {1} de la seva mida original No s'ha trobat cap lletra incrustada (Sense títol) Opcions de la generació de la taula del contingut HTML. {1} de {0} Valoració Opcions de generació OPF NCX Genera un fitxer Adobe «page-map» si es disposa de la informació de paginació. Barra lateral No es troba pdftohtml comproveu que està al PATH Per defecte envia el fitxer a la targeta de memòria en lloc de fer-ho a la memòria principal. Geometria de la finestra principal Notifica'm quan hi hagi una versió nova disponible Utilitza números romans per als números de les sèries Ordena la llista d'etiquetes per nom popularitat o per valoració Coincidència amb totes o alguna de les etiquetes. Nombre de portades que es mostraran en el mode de navegació per portades Valors predeterminats per a la conversió a LRF Opcions per al visualitzador de llibres electrònics LRF Formats que s'obriran amb el visualitzador intern Columnes que es veuran a la llista de llibres Llança automàticament el servidor de continguts amb l'inici de l'aplicació Les notícies antigues es conserven a la base de dades Mostra la icona a la safata del sistema Puja les notícies baixades al dispositiu Suprimeix els llibres nous de la biblioteca després de pujar-los al dispositiu Mostra la portada en una altra finestra en lloc de fer-ho a la finestra principal de calibre Inhabilita els missatges des de la icona de la safata del sistema Acció predeterminada a realitzar quan es faci clic al botó «Envia al dispositiu» Comença la cerca mentre teclegeu. Si s'inhabilita la cerca començarà quan es premi la tecla de retorn. En cercar mostra ressaltats tots els llibres que estiguin al resultat de la cerca en lloc de mostrar només les coincidències. Premeu «N» o «F3» per anar a la coincidència següent. Nombre màxim de treballs simultanis de conversió/baixada de notícies. Aquest nombre és el doble del valor real per raons històriques. Baixa les metadades socials (etiquetes valoració) Sobreescriu l'autor i el títol amb les noves metadades Si n'hi ha baixa la portada automàticament Limita el nombre màxim de treballs simultanis al nombre de les CPU La disposició de la interfície d'usuari. La disposició ampla té el plafó dels detalls del llibre a la dreta i l'estreta a sota. Mostra la mitjana de les valoracions per a cada ítem del navegador d'etiquetes Inhabilita les animacions categories del navegador d'etiquetes que no s'han de mostrar AVÍS ERROR Mostra un altre cop aquesta informació Requereix reiniciar Reinicia calibre ara Separa del terminal de control si escau (només Linux) Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. No s'ha pogut crear el directori temporal No s'ha pogut crear el directori temporal calibre no pot iniciar-se. No és compatible amb el Windows XP Les versions de calibre posteriors a la 2.0 no s'executen en el Windows XP. Això és perquè les biblioteques gràfiques que usa calibre (Qt 5) tenen molts errors al Windows XP. Us suggerim que seguiu amb el calibre 1.48 que funciona bé al Windows XP. Llibres Llibres EPUB Llibres Kindle Llibres PDF Llibres HTML Llibres LIT Llibres de text Còmics Arxius Fitxers de processador de text Afegeix els llibres a la biblioteca o al dispositiu a partir dels fitxers del vostre ordinador Afegeix llibres des d'un únic directori Afegeix llibres de directoris incloent-hi els subdirectoris (un llibre per directori assumeix que cada fitxer de llibre electrònic és el mateix llibre en un format diferent) Afegeix llibres de directoris incloent-hi els subdirectoris (diversos llibres per directori assumeix que cada fitxer de llibre electrònic és un llibre diferent) Afegeix diversos llibres des d'un arxiu (ZIP o RAR) Un llibre per directori a l'arxiu Diversos llibres per directori a l'arxiu Afegeix un llibre buit (una entrada de llibre sense format) Afegeix a partir de l'ISBN Afegeix fitxers als registres dels llibres seleccionats Afegeix un fitxer buit als registres dels llibres seleccionats Afegeix un {} buit Control de l'addició de llibres No s'ha seleccionat cap llibre No es pot afegir fitxers perquè no hi ha llibres seleccionats Seleccioneu els fitxers de llibre Trieu el fitxer de l'arxiu Seleccioneu la carpeta arrel No es pot afegir S'està afegint Creació dels registres dels llibres a partir dels ISBN Pujada dels llibres al dispositiu. Llibres compatibles Seleccioneu els llibres S'han fusionat els llibres S'ha processat els formats dels llibres d'entrada i s'han fusionat amb la vostra base de dades de calibre segons els vostres ajusts de fusió automàtica. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure la llista de llibres fusionats. Afegeix a la biblioteca No s'ha seleccionat cap llibre Aquests llibres són virtuals i no es poden afegir a la biblioteca No s'han trobat llibres Baixada dels llibres Baixada dels llibres del dispositiu No s'han pogut baixar els fitxers del dispositiu No s'han pogut baixar alguns fitxers del dispositiu No s'ha pogut baixar els fitxers Afegeix llibres a la biblioteca Afegeix els llibres a la vostra biblioteca de calibre des del dispositiu connectat Incorporació de les anotacions de l'usuari a la base de dades Captura les anotacions (experimental) No es pot obtenir anotacions per a aquest dispositiu Utilitza només la biblioteca Anotacions de l'usuari generades només des de la biblioteca principal No s'ha seleccionat cap llibre del qual obtenir-ne anotacions Alguns errors No s'han pogut capturar les anotacions per a alguns llibres. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure quins són. Crea un catàleg Crea un catàleg dels llibres a la vostra biblioteca de calibre en formats diferents No s'ha seleccionat cap llibre per a la generació del catàleg S'ha acabat de generar el catàleg amb avisos. S'ha generat el catàleg. Directori d'exportació del catàleg S'ha denegat el permís No s'ha trobat cap biblioteca Ubicació nova d'aquesta biblioteca S'ha mogut la biblioteca Oblida la biblioteca Ubicació de la biblioteca nova Posa a la cua tots els llibres per a la còpia de seguretat Estat de la còpia de seguretat Trieu la biblioteca Trieu una biblioteca de calibre per treballar-hi Canvia o crea una biblioteca Exporta o importa totes les dades de calibre Agafa un llibre a l'atzar Canvi ràpid Canvia el nom de la biblioteca Suprimeix la biblioteca Manteniment de la biblioteca Estat de la còpia de seguretat de les metadades de la biblioteca Comprova la biblioteca Restaura la base de dades No es pot importar/exportar S'està executant la versió portàtil de calibre totes les dades de calibre ja són a la carpeta portàtil. No es pot exportar ni importar. No es pot exportar o importar mentre hi ha treballs en execució. Tingueu en compte que es canviarà el nom a la carpeta de la biblioteca. Ja existeix Massa llarg Ha fallat el canvi de nom S'ha suprimit la biblioteca Còpia de seguretat de les metadades Es farà una còpia de seguretat de les metadades mentre calibre s'executa a una velocitat aproximada d'un llibre cada tres segons. No s'ha trobat cap error a la base de dades de la vostra biblioteca de calibre. Voleu que calibre comprovi si els llibres en la vostra biblioteca concorden amb la informació en la base de dades? Ha fallat la comprovació de la integritat de la base de dades feu clic a «Mostra els detalls» per als detalls. S'està iniciant l'anàlisi de la biblioteca. Pot trigar una estona No s'ha trobat cap problema Els llibres de la biblioteca concorden amb la informació de la base de dades. No podeu canviar de biblioteca mentre s'estigui utilitzant la variable d'entorn «CALIBREOVERRIDEDATABASEPATH». No podeu canviar les biblioteques mentre hi ha treballs en execució. No podeu canviar les biblioteques fins que s'acceptin o es rebutgin les actualitzacions. Conversió de llibres Converteix llibres entre diferents formats de llibres electrònics Conversió individual Conversió en grup Crea un catàleg dels llibres a la vostra biblioteca de calibre No es pot convertir S'ha suprimit el llibre El llibre que esteu intentant convertir s'ha suprimit de la biblioteca de calibre. Fitxer de sortida buit probablement el procés de conversió ha fallat Columnes personalitzades diferents Les columnes personalitzades a la biblioteca {0} són diferents de les de la biblioteca {1}. És possible que això comporti que algunes dades no es copiïn. Les columnes següents no són compatibles - tenen el mateix nom però tipus de dades diferents. S'ignoraran Les columnes següents no existeixen a la biblioteca {0}. Podeu triar afegir-les automàticament més avall. Aquest avís es mostra un cop per biblioteca i sessió Tria la biblioteca Ordena les biblioteques alfabèticament Camí a la biblioteca Navega per una biblioteca Copia a la biblioteca especificada Copia a la biblioteca especificada i suprimeix de la biblioteca actual Llibres duplicats No en seleccionis cap Copia els llibres seleccionats a la biblioteca que s'indica (suprimeix després de copiar) No es pot copiar No es pot copiar a la biblioteca actual. No hi ha cap biblioteca S'està copiant a S'està movent a S'ha interromput el procés de còpia. S'han copiat {} llibres. No s'ha suprimit cap llibre d'aquesta biblioteca. La millor manera de reprendre l'operació és tornar a copiar tots els llibres amb l'opció «Comprova si hi ha duplicats quan es copïi a la biblioteca» a Preferències->Importació i exportació->Addició de llibres activada. Cancel·lat No s'ha pogut copiar els llibres S'han mogut {num} llibres a {loc} S'han copiat {num} llibres a {loc} Fusió automàtica Alguns llibres s'han fusionat automàticament amb els registres que hi ha a la biblioteca de destinació. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure quins han estat. Aquest comportament es pot controlar amb l'opció de Fusió automàtica a Preferències->Importació i exportació->Addició de llibres. No s'han pogut copiar alguns llibres fer clic a «Mostra els detalls» per a més informació. No s'han pogut copiar alguns llibres No s'ha pogut copiar cap llibre fer clic a «Mostra els detalls» per a més informació. No s'han pogut copiar els llibres No podeu utilitzar altres biblioteques mentre s'estigui utilitzant la variable d'entorn «CALIBREOVERRIDEDATABASEPATH». S'està suprimint No s'ha pogut suprimir Ha fallat la supressió d'alguns llibres feu clic a «Mostra els detalls» per als detalls. Suprimeix els llibres Suprimeix els llibres Suprimeix els llibres seleccionats Suprimeix els fitxers d'un format específic dels llibres seleccionats Suprimeix tots els formats dels llibres seleccionats excepte Suprimeix tots els formats dels llibres seleccionats Suprimeix les portades dels llibres seleccionats Suprimeix els llibres coincidents del dispositiu No s'ha pogut suprimir Trieu els formats que s'han de suprimir Trieu els formats que no se suprimiran.Fixeu-vos que això no suprimirà mai tots els formats d'un llibre. Tots els formats dels llibres seleccionats se suprimiran de la teva biblioteca.Les metadades del llibre es guardaran. N'esteu segur? No es poden suprimir els llibres No hi ha cap dispositiu connectat Memòria principal No hi ha cap llibre per suprimir Cap dels llibres seleccionats són al dispositiu Supressió dels llibres del dispositiu. Alguns dels llibres seleccionats són al dispositiu connectat. D'on voleu que se suprimeixin els fitxers seleccionats? Inicia la connexió sense fil amb el dispositiu Atura la connexió sense fil amb el dispositiu Connecta a una carpeta Inicia el servidor de continguts Inicia o atura el servidor de continguts Atura el servidor de continguts Envia per correu electrònic a Envia'l per correu electrònic i suprimeix-lo de la biblioteca (suprimeix de la biblioteca) Selecció dels destinataris Envia un correu electrònic als destinataris seleccionats Prepara la compartició dels llibres per correu electrònic Envia al dispositiu Connecta o comparteix Compartiu els llibres mitjançant un servidor web o per correu electrònic. Connecteu-vos a dispositius especials etc. S'està aturant el servidor pot trigar fins a un minut espereu Inhabilita l'inici automàtic Voleu que les connexions sense fil s'iniciïn automàticament a l'inici de calibre? Encara s'estan cercant les adreces IP Moltes adreces IP. Vegeu el diàleg inicia o atura. Gestiona les col·leccions Gestiona les col·leccions d'aquest dispositiu A la vista de la biblioteca Les col·lecions només es poden editar quan es mostren els llibres al dispositiu. Canvieu primer a la visualització de dispositiu fent clic al botó de la barra d'eines. Canvia el títol autor portada dels llibres Edita les metadades individualment Edita les metadades en massa Baixa les metadades i les portades Fusiona dins del primer llibre seleccionat - suprimeix la resta Fusiona dins del primer llibre seleccionat - conserva la resta Fusiona només els formats dins del primer llibre seleccionat - suprimeix la resta Copia les metadades Enganxa les metadades Fusiona els registres de llibres No es poden copiar les metadades Hi ha diversos llibres seleccionats només es poden copiar d'un llibre alhora. No es poden enganxar les metadades No hi ha metadades copiades disponibles Esteu enganxant metadades a diversos llibres ({numofbooks}). Esteu segur que voleu fer això? No es poden baixar les metadades No s'ha pogut baixar les metadades No s'ha pogut baixar S'ha acabat la baixada de metadades Voleu continuar amb l'actualització de metadades a la vostra biblioteca? Mostra els llibres que han fallat a la llista principal de llibres després d'actualitzar les metadades Registre de baixades La baixada de metadades s'ha completat Revisa les metadades baixades Alguns llibres han canviat Les metadades d'alguns dels llibres de la biblioteca han canviat després de començar la baixada. Si continueu pot ser que se sobreescrigui algun d'aquests canvis. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure la llista de llibres canviats. Voleu continuar? Descarta les metadades baixades per a aquest llibre Utilitza les metadades baixades per a la resta de llibres Descarta les metadades baixades per a la resta de llibres Les metadades baixades estan a l'esquerra i les originals a la dreta. Si un valor baixat està en blanc o és desconegut s'utilitza el valor original. Visualitzeu el llibre No es poden editar les metadades No es pot fusionar els llibres Cal seleccionar almenys dos llibres per fer una fusió Aplicació de les metadades canviades Alguns errors No s'ha pogut aplicar les metadades actualitzades a algun dels llibres de la biblioteca. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure els detalls. Falta el format del fitxer No s'ha pogut llegir les metadades No s'ha pogut llegir la portada Metadades incrustades Metadades incrustades als fitxers del llibre Incrusta metadades a fitxers d'un format específic dels llibres seleccionats No es pot incrustar Trieu els formats que s'han d'actualitzar Incrustant les metadades actualitzades als fitxers de llibre Incrustació de les metadades Fallit per alguns fitxers No s'han pogut incrustar les metadades a alguns fitxers de llibre. Feu clic a «Mostra els detalls» per més detalls. Mostra els llibres que han fallat a la llista principal de llibres Baixa notícies en forma de llibre electrònic de diferents llocs web de tot el món Notí­cies (RSS) Captura de notícies de s'ha capturat. F1 Marca els llibres Marca llibres temporalment per facilitar-ne l'accés Commuta la marca per als llibres seleccionats Mostra els llibres marcats Neteja tots els llibres marcats Marca tots els llibres dels autors seleccionats Marca tots els llibres de la sèrie seleccionada Neteja tots els llibres amb els autors seleccionats Neteja tots els llibres de la sèrie seleccionada Mostra el llibre marcat No es pot marcar Fes coincidir el llibre amb la biblioteca Fes coincidir aquest llibre amb un llibre de la biblioteca Fes coincidir llibres Heu de seleccionar un llibre Passa a la següent coincidència F3 Passa a la següent coincidència ressaltada Passa a l'ítem anterior Passa a l'ítem ressaltat anterior Obre la carpeta que el conté Obre la carpeta que conté els fitxers del llibre actual Actualitzador dels connectors Actualitza qualsevol connector que heu instal·lat al calibre Poliment de llibres Actualització de metadadesActualitza totes les metadades excepte la portada dels fitxers de llibre electrònic perquè coincideixin amb les metadades de la biblioteca de calibre.Tingueu en compte que la majoria de formats de llibre electrònic no admeten totes les metadades de calibre.Hi ha una opció diferent per actualitzar la portada. Actualització de la portadaActualitza les portades dels fitxers de llibre electrònic perquè coincideixin amb la portada de la biblioteca de calibre.SI el fitxer de llibre electrònic no té una portada identificable s'hi inserirà una de nova. Selecciona les accions a realitzar Incrusta totes les lletres referenciades Actualitza les metadades als fitxers del llibre Actualitza la portada als fitxers de llibre Afegeix o reemplaça les metadades com a pàgina de «sobrecoberta» Suprimeix una sobrecoberta inserida prèviament Suprimeix les regles CSS que no s'utilitzen del llibre Compressió sense pèrdua de les imatges Mostra l'informe Mostra un informe de totes les accions realitzades després d'acabar el poliment Carrega els ajusts No s'ha seleccionat cap acció Heu de seleccionar almenys una acció abans de desar Triatge del nom Trieu un nom per a aquests ajusts Suprimeix els ajusts desats Cal actualitzar les metadades Heu seleccionat l'opció d'afegir les metadades com a «sobrecoberta». Per tal que funcioni l'opció també heu de seleccionar l'opció d'actualitzar les metadades als fitxers de llibre. Voleu seleccionar-la? Voleu afegir o suprimir la sobrecoberta? Heu seleccionat afegir i suprimir les metadades de la sobrecoberta. Això farà que el llibre resultant no tingui sobrecoberta. Voleu fer-ho? Heu de seleccionar almenys una acció o fer clic a «Cancel·la». S'estan posant els llibres per polir a la cua Visualitza el registre complet Si torneu a polir el poliment es farà en els originals. Poliment de llibres Aplica un toc de perfecció als llibres No s'ha pogut polir Un dels llibres que esteu polint té un format {0}. El polit utilitzarà això com a font i sobreescriurà qualsevol format {1} existent. Esteu segur que voleu continuar? Mostra aquesta confirmació la pròxima vegada Configura calibre Canvia el comportament de calibre Executa l'assistent de benvinguda Obtén connectors per millorar calibre Reinicia en mode de depuració No es pot configurar si hi ha treballs en execució. No es pot configurar fins que calibre es reiniciï. Selecciona un llibre a l'atzar de la vostra biblioteca de calibre Desa al disc Exporta fitxers de llibres electrònics de la biblioteca de calibre Desa al disc en un únic directori Desa al disc en un sol format No es pot desar al disc Trieu el format que s'ha de desar al disc Tria el directori de destí Esteu intentant desar els fitxers dins de la biblioteca de calibre. Això pot causar una corrupció de la vostra biblioteca. El desament al disc està fet per exportar els fitxers des de la vostra biblioteca de calibre a qualsevol lloc. Mostra els detalls del llibre Mostra detalladament en una finestra separada les metadades del llibre actual No es disposa d'informació detallada No es disposa d'informació detallada per als llibres d'aquest dispositiu. Vista ràpida Commuta la vista ràpida Obre o tanca el plafó o la finestra de la vista ràpida Focus a la vista ràpida Mou el focus al plafó o la finestra de la vista ràpida Focus de la vista ràpida a la llista de llibres Mou el focus de la vista ràpida a la llista de llibres Refresca la vista ràpida Refresca la informació mostrada al plafó de la vista ràpida Cerca des de la vista ràpida Cerca l'ítem de la vista ràpida seleccionat actualment No es disposa de vista ràpida La vista ràpida no està disponible per als llibres al dispositiu. Comprovació de plantilla Introduiu la plantilla que s'ha de comprovar utilitzant les dades del llibre seleccionat No hi ha disponible cap comprovador No hi ha cap comprovador de plantilla per als llibres del dispositiu. Cal seleccionar un llibre Diversos llibres seleccionats Només es pot tenir seleccionat un llibre Mostra llibres similars al llibre actual Llibres similars Llibres del mateix autor Llibres d'aquesta sèrie Llibres d'aquesta editorial Llibres amb les mateixes etiquetes Obtén llibres Cerca els llibres més barats en dotzenes de detallistes en línia de llibres electrònics Cerca llibres aquest autor aquest títol aquest llibre Botigues Tria les botigues No es pot cercar Calibre us ajuda a trobar els llibres electrònics que voleu amb la cerca als llocs web de diferents orígens de llibres comercials i de domini públic. Si utilitzeu la cerca integrada podeu trobar fàcilment quina botiga té el llibre que esteu cercant al millor preu. També podeu saber l'estat DRM i d'altra informació útil. Totes les transaccions (siguin o no de pagament) es gestionen entre vós i el venedor de llibres. Calibre no és part del procés i qualsevol problema relacionat amb una compra s'ha de dirigir al lloc web d'on compreu. Comproveu que els llibres que obtingueu siguin compatibles amb el vostre lector de llibres electrònics especialment si el llibre que esteu comprant té DRM. Torna a mostrar aquest missatge Quant a Obtén llibres Assignació d'etiquetes Trieu el format que s'ha d'editar Trieu quin format voleu editar Tots els formats Edita la taula del contingut No es pot editar la taula del contingut Aquest llibre té diversos formats editables. Trieu el format que voleu editar. Pregunta-ho sempre quan hi ha disponible més d'un format Edita el llibre Edita els llibres en formats epub o azw No es pot editar el llibre No es pot editar el llibre No hi ha compatibilitat per a l'edició de llibres al dispositiu El fitxer no hi és Desempaqueta un llibre Trieu el format que s'ha de desempaquetar Expandeix el llibre Vista prèvia del llibre Reconstrueix el llibre Expandeix el llibre per editar-ne els components Previsualitza els resultats dels canvis Cancel·la sense desar els canvis Desa els vostres canvis i actualitza el llibre a la biblioteca de calibre S'està expandint espereu No s'ha pogut desempaquetar No s'ha pogut regenerar el fitxer S'està regenerant espereu Desempaqueta llibres en els formats EPUB AZW3 HTMLZ en els seus components individuals No es pot desempaquetar el llibre Llegeix llibres Visualitza un format concret Visualitza amb el visualitzador de llibres electrònics de calibre Lectura d'un llibre a l'atzar Neteja la llista de vists recentment No hi ha cap programa associat No es pot mostrar Format no disponible Els llibres seleccionats no tenen cap format Trieu el format que s'ha de visualitzar S'han seleccionat diversos llibres No es pot obrir la carpeta Aquest llibre ja no existeix a la biblioteca Biblioteca virtual No es poden afegir-hi llibres No teniu permís per llegir cap dels fitxers seleccionats S'està explorant per als fitxers No s'ha pogut afegir cap llibre feu clic a «Mostra els detalls» per més informació. No s'ha pogut afegir No s'han pogut afegir alguns llibres feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Fallada crítica El procés de treball de lectura de metadades ha fallat mentre processava alguns fitxers. S'ha cancel·lat l'afegiment de llibres. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure quins fitxers han provocat el problema. Amb l'error No s'ha pogut fusionar el llibre No s'ha pogut afegir el llibre No s'ha pogut afegir el fitxer {0} al llibre {1} Addició de duplicats Hi han hagut problemes a l'hora d'afegir alguns fitxers feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació No s'ha pogut afegir cap llibre feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Errors mentre s'afegia comença per no comença per acaba en no acaba en coincideix amb el patró global no coincideix amb el patró global coincideix amb el patró de l'expressió regular no coincideix amb el patró de l'expressió regular Creeu la regla de sota la regla es pot utilitzar per afegir o ignorar fitxers el fitxer si el nom de fitxer heu de proporcionar un valor perquè coincideixi el nom del fitxer Una llista d'etiquetes separades per comes La coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules Un patró de nom de fitxer que no distingeix entre majúscules i minúscules per exemple {0} o {1} Una expressió regular {action} el fitxer si el nom de fitxer {matchtype} {query} Podeu especificar aquí les regles per afegir/ignorar fitxers. Aquestes regles seran utilitzades quan s'afegeix de forma recursiva els fitxers dels directoris/arxius i també amb l'addició automàtica. Feu clic al botó «Afegeix una regla» de sota per començar. Les regles es processen en ordre per a cadascun dels fitxers fins que coincideix una regla «afegeix» o «ignora». Si no coincideix cap regla només s'afegirà el fitxer si la seva extensió de fitxer és d'un tipus de llibre electrònic conegut. Prova les regles del filtre de nom de fitxer Introduïu un nom de fitxer de prova Introduïu el nom del fitxer i feu clic al botó de «Prova» El nom de fitxer {0} serà {1} Edita les regles del filtre de fitxers Primera lletra en majúscula Minúscules Majúscules és una d'aquestes no és una d'aquestes conté amb el nom al nom S'han afegit {num} llibres automàticament des de {src} Donacions Cerca l'autor {} a Internet Cerca aquest llibre a Internet Edita l'obertura amb les aplicacions Copia el camí al fitxer Copia-ho tot Obre la portada amb Afegeix una altra aplicació per obrir la portada Edita l'obertura amb les aplicacions Enganxa la portada Copia la portada Desa la portada al disc Suprimeix la portada Genera la portada a partir de les metadades Tria la ubicació del desament de la portada Imatges JPEG Feu doble clic per obrir la finestra dels detalls del llibre Edita els identificadors d'aquest llibre Opcions de BibTeX Opcions específiques per sortida Codificació del fitxer bib Camps que s'inclouran a la sortida Configuració de la codificació (canvieu-ho si hi ha errors) Tipus d'entrada BibTeX S'ha de crear una etiqueta de cita? S'han d'afegir els camins als fitxers amb els formats? Expressió per crear l'etiqueta de cita BibTeX Opcions de CSV/XML Arrossegueu i deixeu anar per reorganitzar els camps Nom de la biblioteca Opcions dels llibres electrònics Catàlegs Llibre llegit Ítem desitjat qualsevol data qualsevol valor sense especificar No s'exclourà cap gènere S'exclourà tots els gèneres Suprimeix el catàleg predefinit desat Se suprimirà la preconfiguració del catàleg desat. N'esteu segur? Desa el catàleg predefinit Heu de proporcionar un nom. La preconfiguració desada ja existeix i se sobreescriurà. N'esteu segur? Suprimeix la regla Fals Selecció del predefinit a carregar Desa els ajusts del catàleg actual com a predefinit Suprimeix el predefinit actual Les seccions habilitades s'inclouran al catàleg generat. Seccions incloses Llista de llibres ordenats per autor Llista de llibres ordenats per títol Títols Llista de llibres de la sèrie ordenats per sèrie Llista de llibres ordenats per gènere Camp que conté els gèneres Llista de llibres ordenats per la data que es van afegir a calibre Descripcions individuals dels llibres amb miniatures de portada ordenats per autor Descripcions La primera regla de prefix aplica un prefix a les llistes de llibres al catàleg generat. Prefixes Els llibres que compleixin alguna de les regles d'exclusió no sortiran al catàleg generat. Llibres exclosos Gèneres exclosos Gèneres que s'exclouran (regex) Resultats de regex Etiquetes que s'exclouran com a gèneres Altres opcions Les columnes personalitzades que contenen contingut addicional es fusionaran amb les metadades de comentaris a la secció de descripcions. Fusiona el contingut addicional abans dels comentaris a la secció de descripcions. Fusiona el contingut addicional després dels comentaris a la secció de descripcions. Separa les metadades de comentaris i el contingut addicional amb una línia horitzontal a la secció de descripcions. Inclou un separador Fusiona amb els comentaris Portada del catàleg Genera una nova portada Utilitza la portada actual Nota de descripció addicional Columna personalitzada origen del text que s'inclourà a la secció «Descripcions». Amplada de la miniatura Mides suggerides per a les imatges en miniatura de les portades incloses a la secció «Descripció». Referències creuades dels autors Mostra cada autor per separat en llibres amb diversos autors Plantilla de fitxa per al catalog.ui Inserció d'un enllaç o d'una imatge Aplica un estil al bloc de text Bloc de cita Trieu el color del primer pla Trieu el color del fons URL no vàlid Crea un enllaç Introduïu un URL. Si marqueu la casella «Tracta l'URL com a una imatge» s'afegirà l'URL com una referència d'imatge en lloc de com a un enllaç. També podeu crear un enllaç a un fitxer de l'ordinador. Tingueu en compte que si creeu un enllaç a un fitxer de l'ordinador deixarà de funcionar si es mou el fitxer. Tracta l'URL com a una imatge Introduïu el nom (opcional) Trieu un fitxer de l'ordinador Visualització normal Codi font HTML Sortida AZW3 Per als ajusts que no es poden especificar en aquest diàleg utilitza els valors desats d'una conversió prèvia (si existeix) en comptes d'utilitzar els valors predeterminats especificats a les preferències Cap dels llibres seleccionats tenen ajusts de conversió desats. Entrada còmic entrada Depura el procés de conversió. Tria la carpeta de depuració Directori de depuració no vàlid No s'ha pogut crear el directori de depuració Trieu una carpeta per posar-hi la sortida de depuració. Si especifiqueu una carpeta calibre hi posarà una gran quantitat d'informació de depuració. Això serà útil per a entendre el procés de conversió i esbrinar els valors correctes per als paràmetres de conversió com a la taula del contingut i en la detecció de capítols. El procés de depuració treu l'HTML intermedi que s'ha generat en diversos estadis del procés de conversió. Aquest HTML pot ser alguns cops un bon punt de sortida per editar a mà una conversió. Entrada DOCX Sortida DOCX Sortida EPUB Entrada FB2 Sortida FB2 Assistent per al canvi d'escala de la lletra Document de sortida pt Utilitza els valors predeterminats Document d'entrada mida resultant 0.0 pt Modifica el text i l'estructura del document amb els patrons habituals. Sortida HTLMZ Com gestionar el CSS basat en classes Utilitza el títol del llibre com a nom del fitxer per al fitxer HTML que hi ha dins de l'arxiu Controla l'aparença de la sortida Assistent per triar una mida adequada de la lletra Expandeix el CSS Quan calibre elimina l'espaiat entre paràgrafs estableix automàticament un sagnat per al paràgraf per assegurar que es poden distingir els paràgrafs. Aquesta opció controla la mida d'aquest sagnat. Sense canvis em CSS extra Seleccioneu la informació d'estil que voleu suprimir totalment Suprimeix la propietat CSS «font-family» Suprimeix les propietats CSS de marge. Tingueu en compte que als marges de pàgina no els afecta aquest ajust. Marges Suprimeix les propietats CSS de separació Separació Converteix imatges/text flotants en imatges/text estàtics Flotació Suprimeix els colors del fons i de la lletra Altres propietats CSS Llista separada per comes de propietats CSS que se suprimiran. Per exemple «display color font-family» Transformació dels estils Sortida LRF Incrusta les lletres Estableix les metadades. El fitxer de sortida contindrà tot el que es pugui d'aquestes metadades. El llibre no té portada Tria portada per a No es pot llegir No teniu permís per llegir el fitxer Error en llegir el fitxer Hi ha hagut un error en llegir del fitxer no és una imatge vàlida Portada del llibre Canvia la imatge de la portada Navega per una imatge per a utilitzar com a portada d'aquest llibre. Utilitza la portada del fitxer origen Canvia el tí­tol del llibre Ordenació per autor Canvia l'autor o els autors del llibre. Si hi ha diversos autors s'han de separar per comes Etiquetes per categoritzar un llibre. És útil sobretot per a una cerca. Pot ser qualsevol paraula o frase separades per comes. Llista de les sèries conegudes. Podeu afegir-ne de noves. Llibre Sortida MOBI Opcions del Kindle AVÍS Diversos dispositius Kindle tenen dificultats per mostrar els tipus de fitxer MOBI nous o els dos. Si voleu utilitzar el nou format al vostre dispositiu convertiu a AZW3 en lloc de MOBI. sense límit Descripció del perfil Sense canvis Sortida PDB Entrada PDF Sortida PDF Unitat Pí­xels Mida de la lletra amb espaiat uniforme Marges de la pàgina Encapçalaments i peus de pàgina Si utilitzeu plantilles d'encapçalament i peu de pàgina podeu inserir encapçalaments i peus de pàgina a cada pàgina del fitxer PDF obtingut. Per als exemples vegeu la documentació. Sortida PMLZ Sortida RB No es disposa de formats No es pot construir una expressió regular amb la interfície gràfica sense un llibre. No es pot obrir el fitxer. El teniu obert amb un altre programa? No s'ha pogut generar el marcatge per a la prova. Per saber-ne més feu clic a «Mostra els detalls». No s'ha pogut generar la vista prèvia Feu clic al botó «Obre» per a obrir un llibre i utilitzar-lo com a prova. Creador d'expressions regulars Expressió regular Coincidències Vés a Entrada RTF Expressió regular de la cerca Text de substitució Carrega el fitxer de definicions de cerca i reemplaça de calibre Fitxer de definicions de cerca i reemplaça de calibre No s'ha pogut llegir Desa el fitxer de definicions de cerca i reemplaça de calibre Definició de cerca i reemplaça sense utilitzar La definició de cerca/reemplaça que s'està editant no s'ha afegit a la llista de les definicions. Voleu continuar amb la conversió (no s'utilitzarà la definició)? La llista de les definicions de cerca/substitució que s'aplicaran a aquesta conversió. Editeu la definició de cerca i reemplaça Afegeix l'expressió actual a la llista d'expressions que s'aplicaran Edita l'expressió seleccionada Suprimeix l'expressió seleccionada Carrega una llista d'expressions d'un fitxer desat prèviament Desa aquesta llista d'expressions per poder-les tornar a utilitzar fàcilment Mou l'expressió cap amunt Mou l'expressió cap avall. La cerca i substitució utilitza expressions regulars. Vegeu la guia d'aprenentatge de les expressions regulars per començar amb les expressions regulars. A més si feu clic al botó de l'assistent de més avall podreu provar les vostres expressions regulars al document d'entrada actual. Quan estigueu satisfet amb una expressió feu clic al botó «Afegeix» per afegir-ho a la llista d'expressions. Utilitza els ajusts de conversió desats per a llibres individuals Sortida SNB Afina la detecció dels encapçalaments dels capítols i de la resta de l'estructura del document. Detecta als capítols (expressió XPath) Insereix abans salts de pàgina (expressió XPath) Comença la lectura a (expressió XPath) XPath invàlid S'han substituït les opcions de supressió de l'encapçalament i del peu de pàgina per les opcions de «Cerca i reemplaça». Feu clic a la categoria «Cerca i reemplaça» de la barra de l'esquerra per utilitzar aquestes opcions. Deixeu el camp de la substitució en blanc i introduïu al camp de cerca les expressions regulars d'eliminació per a la capçalera i el peu de pàgina. Insereix les metadades com una pàgina al començament del llibre Controla la creació o la conversió de la taula del contingut. Ajuda quant a l'ús d'aquestes opcions per generar la Taula del contingut Reajusta manualment la taula del contingut abans de completar la conversió Entrada TXT Estructura Comú Markdown Markdown és un llenguatge de marcat senzill per als fitxers de text que permet una formació avançada. Per saber-ne més vegeu Markdown. A sota podeu habilitar de manera opcional extensions a la sintaxi Markdown bàsica. Sortida TXT Text net Markdown Textile Sortida TXTZ TextLabel Utilitzeu un assistent per ajudar a construir l'expressió regular Fes coincidir les etiquetes HTML amb l'etiqueta br div h1 h2 h3 h4 h5 h6 hr interval Amb l'atribut Amb el valor (Una expressió regular) Per exemple per coincidir amb totes les etiquetes h2 que tenen class="chapter" establiu l'etiqueta a h2 l'atribut a class i el valor a chapter.Si es deixa l'atribut en blanc coincidirà amb qualsevol atribut i si es deixa el valor en blanc coincidirà amb qualsevol valor. Si s'estableix l'etiqueta a «*» coincidirà amb qualsevol etiqueta.Per aprendre més usos avançats de XPath vegeu la guia d'aprenentatge de XPath. Navegació per portades No s'ha pogut carregar el navegador de portades Color de contrast 1 (principalment per al text) Color de contrast 2 (principalment per al text) El nom no és vàlid Quan es generen les portades es tria un esquema de color per a la portada a l'atzar dels esquemes de colors següents. Podeu evitar que se seleccioni un esquema de color individual si es desmarca. La vista prèvia a la dreta mostra l'esquema de color seleccionat actualment. Trieu un esquema de color que s'utilitzarà per a aquesta portada generada. En la generació normal de les portades l'esquema de color es tria a l'atzar de la llista de combinacions de colors de sota. Podeu evitar que se seleccioni un esquema de color individual si es desmarca aquí. Esquema de color nou Edita l'esquema de color Suprimeix l'esquema de color Quan es generen les portades es tria un estil per a la portada a l'atzar dels estils següents. Podeu evitar que se seleccioni un estil individual si es desmarca. La vista prèvia a la dreta mostra l'estil seleccionat actualment. Trieu un estil que s'utilitzarà per a aquesta portada generada. En la generació normal de les portades l'estil es tria a l'atzar de la llista d'estils de sota. Podeu evitar que se seleccioni un estil individual si es desmarca aquí. Lletres i mides Família de la lletra del títol Mida de la lletra del títol Família de la lletra del subtítol Mida de la lletra del subtítol Família de la lletra del peu Mida de la lletra del peu Amplada de la portada Alçada de la portada Tingueu en compte que la proporció de la vista prèvia del marge és fixa per tant canviar l'amplada de la portada que hi ha a sobre no tindrà cap efecte. Tot i això si es canvia l'alçada també s'hauria de canviar l'amplada perquè s'utilitzarà quan es generi la portada real. El text que surt a la portada generada es pren de les metadades dels llibres. Aquest comportament es controla a través de les plantilles. Empreu les etiquetes i a les plantilles per aconseguir respectivament la negreta la cursiva i els salts de línia. Les plantilles per defecte utilitzen títol sèries i autors. Es poden canviar perquè utilitzin les metades que es desitgin. Canvia la plantilla del títol La plantilla del títol Canvia la plantilla del subtítol La plantilla del subtítol Canvia la plantilla del peu La plantilla del peu El meu esquema de color No es pot editar No es pot editar l'esquema de color integrat. En lloc seu creeu un esquema de color nou. No es pot suprimir un esquema de color integrat. Un llibre de mostra Autor 1 Autor 2 Una sèrie d'exemples Etiqueta u Etiqueta 2 Un editor Ajusts de generació de la portada Desa aquests ajusts com els predeterminats per a un futur ús Desa els ajusts actuals com als ajusts predeterminats perquè s'utilitzin sempre en comptes de només aquesta vegada. Tingueu en compte que l'estil o color que s'utilitza en realitat s'escull aleatòriament de la llista d'estils i colors marcats. Creeu la regla de sota la regla es pot utilitzar per transformar les propietats de l'estil {preamble} {property} {matchtype} {query} Si la propietat {action} {actiondata} El valor de la propietat CSS Tant pot ser una longitud CSS per exemple 10 pt com un número sense unitats. Si s'utilitza un número sense unitats es compararà amb el valor CSS mitjançant qualsevol unitat de les que té el valor. Tingueu en compte que la comparació converteix les unitats automàticament a excepció de les que tenen unitats relatives com les de percentatge o les d'em amb les quals fallarà si les unitats són diferents. Propietats CSS que s'han d'afegir a la regla que conté l'estil coincident. Es poden especificar més d'una propietat separades per punts i coma per exemple colorred; font-weight bold Un nombre Edita la regla Si la propietat {property} {matchtype} {query}{action} Aquesta regla no és vàlida suprimiu-la Aquí podeu especificar les regles per a transformar els estils. Feu clic més avall al botó «Afegeix una regla» per començar. Prova les regles de transformació de l'estil Introduïu a sota un full d'estil CSS per a provar-lo Introduïu a continuació les regles CSS i feu clic al botó «Prova» Full d'estil resultant Edita les regles de la transformació de l'estil Exporta aquestes regles a un fitxer Importa les regles exportades anteriorment Prova les regles Desa el conjunt de regles per a un posterior ús Carrega un conjunt de regles desat anteriorment Sense regles No hi ha regles a exportar Trieu el fitxer per a les regles exportades Trieu el fitxer per a importar-ne les regles Sense definir Obre l'editor d'ítems S'ha canviat els valors Heu canviat els valors. Per utilitzar aquest editor heu de descartar o aplicar aquests canvis. S'apliquen els canvis? índex L'enumeració «{0}» conté un valor no vàlid que s'establirà al predeterminat Neteja la sèrie Numera els llibres automàticament Força començar la numeració amb L'enumeració «{0}» té valors no vàlids que no surten a la llista Suprimeix totes les etiquetes etiquetes que s'afegiran etiquetes que se suprimiran No hi ha detalls disponibles. El dispositiu ja no està connectat. Estableix la informació de la biblioteca Obtén la llista de llibres en el dispositiu Prepara els fitxers per transferir-los des del dispositiu Obtén les anotacions del dispositiu Envia les metadades al dispositiu Envia les col·leccions al dispositiu Suprimeix llibres del dispositiu Baixa els llibres del dispositiu Visualitza un llibre del dispositiu Configura l'acció d'enviar al dispositiu Envia a la memòria principal Envia a la targeta de memòria A Envia a la targeta de memòria B Envia un format concret a Envia i suprimeix de la biblioteca Expulsa el dispositiu Error a la comunicació amb el dispositiu No hi ha formats adequats Selecciona la carpeta que s'obrirà com a dispositiu Treballs en execució No es pot configurar el dispositiu mentre hi hagi treballs del dispositiu en execució. Hi ha hagut un error en comunicar-se amb el dispositiu Hi ha hagut un error temporal en la comunicació amb el dispositiu. Desconnecteu i torneu a connectar el dispositiu o torneu a arrencar. detectat. Cap llibre seleccionat per enviar No hi ha cap dispositiu No hi ha cap dispositiu connectat Trieu el format que s'ha d'enviar al dispositiu No s'ha pogut enviar no hi ha cap dispositiu connectat Sense targeta No s'ha pogut enviar el dispositiu no té targeta de memòria S'ha de convertir automàticament aquests llibres abans de pujar-los al dispositiu? Enviament de catàlegs al dispositiu. Enviament de notícies al dispositiu. Enviament de llibres al dispositiu. No s'han pogut pujar aquests llibres al dispositiu ja que no s'ha trobat un format adequat. Convertiu primer el(s) llibre(s) a un format compatible amb el vostre dispositiu. No hi ha espai al dispositiu No es poden pujar els llibres al dispositiu perquè no hi ha disponible prou espai Destinació incorrecta Problema de sincronització del format del llibre Alguns dels formats del llibre a la vostra biblioteca no es poden sincronitzar perquè tenen dates futures Formats desconeguts Heu habilitat els formats {0} per al {1}. El {1} pot ser incompatible. Si envieu aquests formats al {1} podrien no funcionar. N'esteu segur? Seleccioneu els formats disponibles i el seu ordre de preferència per a aquest dispositiu Si és activada els llibres es col·locaran en subdirectoris segons les metadades del dispositiu. SI no és activada tots els llbres es col·locaran al nivell superior del directori. Utilitza subdirectoris Plantilla de desament No s'ha seleccionat cap format Heu de triar almenys un format per enviar al dispositiu Navega per una carpeta al dispositiu Carpeta al dispositiu Suprimeix la regla Enviament d'un format específic Afegeix una regla nova No hi ha cap dispositiu MTP connectat. Només podeu configurar el connector de dispositius MTP quan n'hi ha un connectat. Utilitzeu la pestanya «Dispositius ignorats» si voleu deixar d'ignorar un dispositiu MTP prèviament ignorat. Canvia les carpetes explorades Mostra la informació del dispositiu Trieu una carpeta del dispositiu Carpetes explorades Podeu seleccionar les carpetes que calibre explorarà quan cerqui llibres en aquest dispositiu. Si seleccioneu una carpeta prèviament no seleccionada qualsevol subcarpeta no serà visible fins que reinicieu calibre. Trieu les carpetes a explorar Formats de fitxers Opcions de personalització dels controladors extres Quants llibres buits? Quants llibres buits s'han d'afegir? Estableix l'autor dels llibres nous a Restableix l'autor a «Desconegut» Estableix la sèrie dels llibres nous a Restableix la sèrie Estableix el títol dels llibres nous a Restableix el títol Crea també un llibre electrònic buit en format Crea també un llibre electrònic buit en format Copia també els formats del llibre quan es dupliqui un llibre Copia també tots els fitxers del llibre electrònic dins dels llibres duplicats de nova creació. Duplica el llibre actual Afegeix llibres per ISBN Etiquetes que s'aplicaran a les entrades dels llibres creats Algun ISBN no vàlid Algun dels ISBN que heu introduït no són vàlids. S'ignoraran. Feu clic a «Mostra els detalls» per veure quins. Voleu continuar? Cap ISBN vàlid Cap dels ISBN que heu introduït és vàlid. No es pot afegir cap llibre. Edita els autors Edita els autors del llibre. Podeu arrossegar i deixar anar per reorganitzar-los Introduïu un autor per afegir Suprimiu el seleccionat Seleccioneu les metadades que es visualitzen Mou el camp seleccionat cap amunt Mou el camp seleccionat cap avall Tingueu en compte que els comentaris sempre es mostren al final independentment de l'ordre que assigneu aquí Omple la portada dins de la vista Configura aquesta vista El llibre està marcat Els meus llibres No hi ha ajuda disponible No hi ha ajuda disponible per a aquest format de sortida. Genera el catàleg Genera el catàleg per a {0} llibres Format del catàleg Títol del catàleg (se sobreescriurà qualsevol catàleg amb el mateix títol) Envia automàticament el catàleg al dispositiu Afegeix el catàleg a la biblioteca Opcions del catàleg Recupera l'emmagatzematge ocupat per tuples mortes en la base de dades per millorar el rendiment. Això trigarà una estona espereu S'està recuperant l'emmagatzematge ocupat per tuples mortes Comprovació de la biblioteca -- S'han trobat problemes Torna a fer la comprovació Marca-ho tot per a suprimir Marca tots els ítems que es poden suprimir Suprimeix marcats Suprimeix els fitxers marcats (subítems marcats) Marca-ho tot per a corregir Marca tots els ítems que es poden corregir Repara els marcats Corregeix les seccions marcades (ítems corregibles marcats) Noms que s'ignoraran Introduïu comodins estàndard de noms de fitxer separats per comes com synctoy*.dat Extensions a ignorar Introduïu extensions separades per comes sense punt al començament. Només per a carpetes de llibres (corregible) Camí de la biblioteca Els fitxers i les carpetes marcades se suprimiran permanentment. N'esteu segur? Trieu un format Edita les aplicacions «Obre amb» Existents Convertible Trieu la ubicació per a la biblioteca de calibre Igual que l'actual La ubicació és incorrecta És recomanable no crear una biblioteca a dins de la carpeta de calibre perquè aquesta s'esborra automàticament quan s'actualitza. No s'ha trobat cap biblioteca No està buit S'està movent la biblioteca espereu No s'ha pogut moure la biblioteca S'ha produït un error mentre es movia la biblioteca. S'ha cancel·lat l'operació. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més detalls. No s'ha seleccionat cap ubicació Trieu la vostra biblioteca de calibre La biblioteca de calibre està ubicada actualment a {0} Ubicació nova Utilitza la biblioteca que ja existeix a la ubicació nova Crea una biblioteca buida a la ubicació nova Copia l'estructura de la biblioteca actual Mou la biblioteca actual a la ubicació nova Edita «{0}» Edita el text Edita els comentaris Mostra aquest avís la pròxima vegada D'on voleu suprimir? Biblioteca i dispositiu {num} de {series} Llibre de l'objectiu Creeu un origen de notícies nou en fer clic en un dels botons de sota Edita aquesta recepta Suprimeix aquesta recepta Títol de la recepta dies L'article més antic que es baixarà Article més antic Nombre màxim d'articles que es baixaran per canal. Nombre màxim d'articles per canal Canals a la recepta Mou el canal seleccionat cap amunt Suprimeix el canal seleccionat Mou el canal seleccionat cap avall Afegeix el canal a la recepta Títol del canal URL del canal Afegeix un canal Afegeix aquest canal a la recepta Heu d'especificar un títol per al canal No hi ha cap URL al canal Heu d'especificar un URL per al canal La recepta no és vàlida El meu origen de notícies Per obtenir ajuda amb l'escriptura de receptes de notícies avançades vegeu el manual d'usuari Tria una recepta integrada Afegeix un nou origen de notícies Recepta nova Crea una recepta nova des de zero Comparteix la recepta integrada Carrega una recepta des d'un fitxer Carrega la recepta des del fitxer Mostra els fitxers de receptes Mostra la carpeta que conté tots els fitxers de receptes Importa OMPL Canvia al mode avançat Edita aquesta recepta en el mode avançat No hi ha receptes No s'ha creat cap recepta personalitzada. Tria un fitxer de recepta Receptes L'entrada no és vàlida Ha fallat la creació de receptes Ha fallat la creació d'algunes receptes feu clic «Mostra els detalls» a per a més detalls Tots els llibres seleccionats se suprimiran permanentment del vostre dispositiu. Comproveu la llista. Suprimeix del dispositiu L'ítem està en blanc No es pot deixar un ítem en blanc. En tot cas l'heu d'esborrar. No s'ha seleccionat cap ítem Heu de seleccionar almenys un ítem de la llista dels ítems disponibles. No s'ha seleccionat cap ítem Heu de seleccionar almenys un ítem de la llista. Esteu segur que voleu suprimir els ítems següents? Editor de categories Ítems que estan en ús Suprimeix l'ítem de la base de dades. Això traurà l'ítem de tots els llibres i després el suprimirà de la base de dades. Canvia el nom de l'ítem en cada llibre on s'utilitza. Ctrl+S Aquest llibre té DRM Ja hi ha llibres al calibre amb el mateix nom que els següents. Seleccioneu els que voleu que s'afegeixin de totes maneres. Ja està al calibre Canvia majúscules/minúscules Majúscules Minúscules Intercanvia majúscules/minúscules Inicials en majúscules Copia a l'ordenació de l'autor Copia a autor El nom de l'autor no és vàlid Gestiona els autors Ordena per autor Ordena per l'ordenació de l'autor Torna a calcular tots els valors de l'ordenació de l'autor Copia tots els valors d'ordenació de l'autor a l'autor Ubicació anterior Ubicació on s'importa aquesta biblioteca Selecciona la carpeta Trieu una carpeta per a aquesta biblioteca S'està treballant espereu Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Podeu exportar totes les dades de calibre incloent-hi els vostres llibres ajusts i connectors a un sol directori. Després podeu utilitzar aquesta eina per tornar a importar totes aquestes dades a una instal·lació de calibre diferent per exemple a un altre ordinador. Aquesta és una manera senzilla de moure la vostra instal·lació de calibre amb totes les seves dades a un ordinador nou o per replicar la configuració actual a un segon ordinador. Exporta totes les vostres dades de calibre Importa les dades prèviament exportades Seleccioneu quines biblioteques voleu exportar de sota Seleccioneu la carpeta amb les dades exportades No és vàlid La carpeta {0} no és vàlida {1} Servidor de continguts en execució No s'ha seleccionat cap carpeta No és una carpeta La carpeta no està buida No s'ha seleccionat cap biblioteca Heu d'especificar com a mínim la ubicació d'una biblioteca S'han ignorat algunes biblioteques Seleccioneu un directori per exportar-hi El directori de l'exportació no està buit El directori que seleccioneu per exportar-hi les dades ha d'estar buit. S'estan exportant totes les dades de calibre Ha fallat l'exportació de les dades. S'estan important totes les dades de calibre Ha fallat la importació de les dades. Treballs actius Troba la següent coincidència Atura els treballs seleccionats Oculta els treballs seleccionats Mostra els detalls del treball Mostra tots els treballs Atura tots els treballs que no siguin de dispositiu Oculta tots els treballs Heu d'introduir una expressió de cerca a la casella de cerca Heu de seleccionar un llibre coincident Feu una cerca per trobar el llibre que voleu fer coincidir No us oblideu d'actualitzar les metadades del dispositiu quan acabeu (feu clic dret a la icona del dispositiu i trieu Actualitza les dades de la memòria cau) Mostra la informació detallada quant a aquest error Copiat Visualitza el registre Minúscules Majúscules Coincidència amb caràcters Expressió regular Reemplaça el camp Posa-ho abans del camp Annexa al camp Fes immediatament tots els canvis sense tancar el diàleg. Aquesta acció no es pot cancel·lar ni desfer Introduïu un tipus d'identificador Amb aquesta funció podeu destruir la vostra biblioteca. Els canvis són permanents. No hi ha cap funció per a desfer-ho. Es recomana que feu una còpia de seguretat abans de continuar. Cerca i reemplaça en els camps de text mitjançant la coincidència amb caràcters o expressions regulars. Al mode de caràcters se cerca al camp el text que introduïu. El text es reemplaça pel text de substitució especificat a tots els llocs que es trobi al camp especificat. Quan acabi la substitució es pot canviar el text a majúscules minúscules o lletres inicials en majúscules. Si s'ha marcat la casella per distingir les majúscules de les minúscules el text de cerca ha de coincidir del tot. Si no s'ha marcat el text de cerca coincidirà amb les lletres tant en majúscules com en minúscules ERROR DE LA PLANTILLA CERCA/SUBSTITUCIÓ Cal una destinació quan l'origen és un camp compost o una plantilla Heu d'especificar un tipus d'identificador de destí Heu d'especificar una expressió de cerca al camp «Cerca» Cadena d'identificador no vàlida. Ha de ser una llista separada per comes de parells de cadenes separats per dos punts Cerca/substitució no vàlida Suprimeix la cerca/substitució desada La cerca/reemplaça desades se suprimiran. N'esteu segur? Desa la cerca/substitució Nom de cerca/substitució Aquesta cerca/reemplaça ja existeix i se sobreescriurà. N'esteu segur? Edita la informació meta Actualitza la llista de llibres després d'una edició Estableix automàticament l'ordenació de l'autor Intercanvia el títol i l'autor Obre l'editor d'etiquetes Aplica la valoració Suprimeix els ajusts de conversió desats per als llibres seleccionats Restaura els originals d'abans de la conversió si estan disponibles Llista d'etiquetes separades per comes que s'eliminaran dels llibres. Suprimeix les etiquetes Afegeix les etiquetes Suprimeix-ho tot Neteja la data de publicació Si es marca es netejarà la sèrie Numera automàticament els llibres de la sèrie Si es marca es netejarà l'editorial Neteja l'editorial Especifiqueu com s'han d'ordenar els autors d'aquest llibre. Per exemple ordena «Vicent A. Estellés» com a «Estellés Vicent A». Marqueu aquesta casella per eliminar totes les etiquetes dels llibres. Canvia la portada Genera la portada predeterminada Retalla la portada (PERILLÓS) Clona les portades Configura la generació de les portades Estableix els comentaris per a tots els llibres seleccionats Actualitza l'ordenació del títol en funció del títol actual. S'aplicarà després dels altres canvis al títol. Actualitza l'ordenació del títol Metadades bàsiques Personalitza les metadades Carrega la cerca/substitució Seleccioneu la cerca/substitució que s'ha de carregar. Desa la cerca/substitució actual Cerca al camp Nom del camp on voleu fer la cerca Mode de cerca Trieu si s'ha d'utilitzar la coincidència de text bàsic o d'expressions regulars avançades Tipus d'identificador Trieu sobre quin tipus d'identificador s'intervindrà Introduïu una plantilla per utilitzar-la com a origen de cerca/reemplaça Introduïu el que esteu cercant en text simple o com a expressió regular segons el mode Marqueu aquesta casella si la cadena de cerca ha de coincidir exactament en majúscules i minúscules. Desmarqueu-la per ignorar-les. El text de substitució. Els textos que coincideixin se substituiran per aquesta cadena Aplica una funció després de la substitució Camp de destí Especifica com s'ha de copiar el text al destí. Divideix el resultat Per als camps amb diversos valors mostra valors començant al amb els valors separats amb S'utilitza quan es visualitzen els resultats de la prova per separar els valors als camps amb valors diversos Text de la prova Resultat de la prova La vostra prova Cerca i reemplaça Importa un fitxer OPML Camí al fitxer OPML Navega per al fitxer OPML Fitxer OPML Nombre màxim d'articles que es baixaran per canal RSS Màxim d'articles per canal dies S'ignoraran els articles dels canals RSS més antics que això Preserva els grups al fitxer OPML Si s'habilita cada grup de canals del fitxer OPML es convertirà en una sola recepta. En cas contrari cada canal tindrà la seva recepta Reemplaça les receptes existents Si s'habilita se substituirà totes les receptes existents amb el mateix títol que les entrades del fitxer OPML. En cas contrari es crearan entrades noves amb títols modificats Fitxers OPML Selecciona el fitxer OPML No s'ha especificat el camí Heu d'especificar el camí al fitxer OPML per importar-lo No s'ha trobat cap canal No s'ha trobat cap canal RSS importable al fitxer OPML Cal una contrasenya. Requereix reiniciar Heu de reiniciar calibre abans d'utilitzar aquest connector! No instal·lat Nom del connector Alliberat calibre PayPal Plataforma no disponible Cal actualitzar calibre Connector desfasat Hi ha una nova versió disponible Ja està instal·lada l'última versió Aquest connector està desfasat i s'ha de desinstal·lar Feu clic dret per veure més opcions Podeu instal·lar aquest connector Hi ha disponible una versió nova d'aquest connector Aquest connector està instal·lat i actualitzat Pàgina principal del connector Ha fallat la comprovació d'actualitzacions No s'ha pogut contactar amb la pàgina d'índex de connectors. Connectors de l'usuari Filtra la llista dels connectors Filtra pel nom Instal·la el connector seleccionat Personalitza el connector Personalitza les opcions d'aquest connector Mostra l'historial de canvis d'aquest connector Fil del fòrum del connector Habilita/inhabilita el connector Habilita o inhabilita aquest connector Suprimeix el connector Desinstal·la el connector seleccionat Donació al desenvolupador Feu una donació al desenvolupador d'aquest connector La instal·lació de connectors és un risc de seguretat. Els connectors poden contenir virus o programari maliciós. Instal·leu-ho només si ho heu obtingut des d'un origen de confiança. Esteu segur que voleu continuar? S'ha instal·lat amb èxit el connector {0} sota els connectors {1}. Potser haureu de reiniciar calibre per activar el connector. Ha fallat la instal·lació del connector S'ha produït un error mentre s'instal·lava aquest connector. Ara es desinstal·larà aquest connector. Publiqueu el missatge d'error als detalls de més avall al fil del fòrum per a aquest connector i reinicieu calibre. No hi ha historial de versions El connector no es pot personalitzar S'ha de reiniciar No es pot inhabilitar el connector Bloqueja els continguts de la vista ràpida Ítem {0} ({1}) **No s'ha trobat cap ítem** Feu clic a una columna a la vista de biblioteca per veure informació del llibre Llibres amb l'ítem seleccionat "{0}" {1} Vista ràpida el llibre no està a la vista de biblioteca S'està restaurant la base de dades des de les còpies de seguretat no ho interrompeu es farà en tres etapes Restauració de la base de dades La vostra llista de llibres amb totes les metadades s'emmagatzemen en un únic fitxer que s'anomena base de dades. A més les metadades de cada llibre s'emmagatzemen a la seva carpeta de llibre com a còpia de seguretat.Aquesta operació reconstruirà la base de dades a partir de les metadades individuals dels llibres. Això és útil si la base de dades està malmesa i obteniu una llista de llibres en blanc.Voleu restaurar la base de dades? No s'ha pogut restaurar la base de dades feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Ha fallat la reparació de la biblioteca Afegeix una cerca desada nova Aquí podeu crear una cerca desada per a les cerques utilitzades freqüentment. La cerca estarà visible a sota les cerques al navegador d'etiquetes amb el nom que especifiqueu aquí. El nom de la cerca desada L'expressió de la cerca Cerca sense nom Cerca sense expressió Gestiona les cerques desades Afegeix una cerca Edita la cerca La cerca desada actual se suprimirà permanentment. N'esteu segur? Editor de cerques desades Cerca desada Seleccioneu una cerca desada per editar Suprimiu aquesta cerca desada Introduïu un nom nou per a la cerca desada. Afegeix una cerca desada nova amb el nou introduït Reanomena la cerca actual pel que hi ha a la casella Canvieu el contingut de la cerca desada Baixa després de les Dies del mes Llista separada per comes dels dies del mes. Per exemple 1 15 Baixa cada cada hora Nota Podeu establir intervals de menys d'un dia teclejant manualment el valor. Planifica la baixada de notícies Planifica la baixada Dies de la setmana Dies del mes Cada x dies Per tal que la planificació funcioni heu de deixar calibre en execució. Afegeix el títol com a etiqueta Etiquetes addicionals Desa com a màxim Nombre màxim de còpies (exemplars) que es desaran d'aquesta recepta. Poseu-hi «0» per desar-ho tot (inhabilita). exemplars tots els exemplars Suprimeix les notícies baixades més antigues de no suprimeixis mai Baixa totes les que s'ha planificat Baixa tots els orígens de notícies planificats alhora Baixa-ho ara Fa falta un nom d'usuari i una contrasenya Heu de proporcionar un nom d'usuari i/o una contrasenya per a aquest origen de notícies. (opcional) (necessari) Creat per Última baixada mai Última baixada No es poden baixar notícies perquè no hi ha connexió d'internet activa Afegeix o edita un origen de notícies personalitzat Baixa tots els orígens de notícies planificats igual a abans de després de abans o igual a després o igual a També podeu realitzar altres tipus de cerques avançades com ara comprovar els llibres que no tenen portades combinar diverses expressions de cerca amb operadors booleans etc. Per a més informació vegeu la interfície de cerca. Tipus de coincidència que s'ha d'utilitzar Conté la paraula o frase coincideix amb qualsevol lloc del camp de les metadades Equival la paraula o frase ha de coincidir amb tot el camp de les metadades Expressió regular l'expressió ha de coincidir amb qualsevol lloc del camp de les metadades Cerca avançada Cerca les entrades que tinguin Però no mostris les entrades que tinguin Totes aquestes paraules Aquesta frase exacta Una o més d'aquestes paraules Qualsevol d'aquestes paraules no desitjades Títol/Autor/Sèrie El títol que s'ha de cercar L'autor que s'ha de cercar La sèrie que s'ha de cercar Les etiquetes que s'han de cercar Cerques de dates Cerca (columna) per als llibres on la data sigui any mes dia mesos setmanes anys enrere Triatge dels formats Utilitzeu una contrasenya si calibre s'executa a una xarxa no segura. Per exemple si executeu calibre en un portàtil utilitzeu calibre a un aeroport i voleu connectar un dispositiu intel·ligent al calibre cal que utilitzeu una contrasenya. Marqueu aquesta casella si voleu que calibre iniciï automàticament la interfície del dispositiu intel·ligent en iniciar-se. No ho feu si utilitzeu una xarxa no segura i no establiu una contrasenya. Marqueu aquesta casella si voleu que calibre utilitzi un port de xarxa fix. Normalment no és necessari; tot i això si el vostre dispositiu no es pot connectar repetidament a calibre intenteu marcar aquesta casella i introduïu-hi un nombre. Proveu amb 9090. Si calibre diu que no pot connectar-se al port proveu un altre número. Podeu utilitzar qualsevol número entre 8000 i 32000. Aquestes són les adreces IP per a aquest ordinador. Si decidiu tenir el vostre dispositiu connectat a calibre mitjançant una adreça IP fixa hauríeu d'utilitzar una d'aquestes adreces. És poc probable però possible que l'adreça IP correcta no estigui a la llista. En aquest cas haureu d'anar al tauler de control del vostre ordinador per obtenir una llista completa de les interfícies de xarxa i les adreces IP del vostre ordinador. Heu de donar un nombre de port. El port ha de ser un nombre entre 8000 i 32000. Hi ha hagut un problema en iniciar el dispositiu sense fil Control de dispositiu intel·ligent Adreces IP de calibre Adreces IP possibles Contrasenya opcional Contrasenya de seguretat opcional Port fix opcional Nombre de port fix opcional Utilitza un port fix Permet automàticament les connexions a l'inici de calibre Editorial (a cap llibre) Nom de consulta de la categoria Aquest nom conté punts al començament o al final diversos punts seguits o espais abans o després de punts. El nom ja s'està utilitzant Aquest nom ja està en ús potser amb majúscules/minúscules diferents. La categoria d'etiqueta actual se suprimirà permanentment. N'esteu segur? Editor de categories de l'usuari Nom de la categoria Seleccioneu una categoria per editar Filtra per categoria Seleccioneu el tipus de contingut de la categoria nova Suprimeix la categoria d'etiquetes seleccionada Introduïu un nom de categoria després utilitzeu els botons «Afegeix» o «Canvia el nom» Afegeix una categoria nova Reanomena la categoria actual amb el que hi ha a la casella Mostra únicament els ítems disponibles a la biblioteca virtual actual Ítems disponibles Aplica les etiquetes a la categoria d'etiquetes actual Ítems aplicats Suprimeix l'etiqueta de la categoria d'etiquetes actual N'esteu segur? Un o més llibres estan utilitzant les etiquetes següents. Esteu segur que voleu suprimir-les? Editor d'etiquetes Afegeix l'etiqueta Si l'etiqueta que voleu no està a la llista de disponibles la podeu afegir aquí. Accepta una llista d'etiquetes separades per comes. Afegeix l'etiqueta a la llista d'etiquetes disponibles i aplicar-la al llibre actual Filtra les etiquetes disponibles Suprimeix l'etiqueta de la base de dades. Això traurà l'etiqueta de tots els llibres i després la suprimirà de la base de dades. Suprimeix l'etiqueta Etiquetes disponibles Aplica l'etiqueta al llibre actual Filtra les etiquetes aplicades Etiquetes aplicades Treu l'etiqueta del llibre actual Deixa d'aplicar l'etiqueta Abans tenia el valor Esteu segur que voleu desfer els vostres canvis? Voleu desfer la supressió de l'ítem? Aquest ítem està suprimit. En voleu desfer la supressió? Esteu segur que voleu desfer la supressió dels ítems següents? Cerca d'un ítem a la columna de les etiquetes Mostra els ítems que continguin la cadena de cerca Ctrl+D Ctrl+R Ctrl+U Ordenació de l'autor Etiqueta 1 Etiqueta 2 Guia d'aprenentatge del llenguatge de les plantilles Glossari de les funcions de plantilla Seleccioneu una icona EXCEPCIÓ No s'ha triat cap columna Heu d'especificar una columna per pintar No s'ha donat cap plantilla La casella de la plantilla no pot estar buida Estableix el color de la columna Copia un nom de color al porta-retalls Copia el nom del color seleccionat al porta-retalls Tipus Aplica la icona a la columna Copia un nom de fitxer d'icona al porta-retalls Copia el nom del fitxer d'icona seleccionat al porta-retalls Afegeix una icona Afegeix un fitxer d'icona a un conjunt d'opcions Valor de la plantilla El valor de la plantilla que utilitza el llibre actual a la vista de la biblioteca Nom de la funció Codi Python Suprimeix totes les plantilles del quadre Obre l'editor de plantilles Retalla la imatge Seleccioneu una regió arrossegant el ratolí per la imatge i tot seguit feu clic a «retalla» Retalla la imatge suprimint-ne les vores fora de la regió seleccionada Baixada del llibre El llibre «{0}» es baixarà i s'afegirà a la vostra biblioteca de calibre automàticament. No s'ha especificat cap llibre per baixar. No és un format admès de llibre electrònic. Ha fallat la baixada del llibre electrònic s'ha acabat Afegiu un destinatari nou Formats Àlies Adreça de correu electrònic del destinatari Àlies (nom simple) opcional del destinatari Formats a enviar. S'enviarà el primer que coincideixi (llista separada per comes) Assumpte opcional per al correu enviat a aquest destinatari Afegiu un destinatari Cal una adreça Heu d'especificar una adreça Calen formats Heu d'especificar almenys un format per enviar No hi ha destinataris Heu de seleccionar almenys un destinatari S'ha de convertir automàticament els llibres següents abans d'enviar-los per correu electrònic? Aquest destinatari no té definit cap format vàlid Aquests llibres no tenen cap format d'entrada adequat per a la conversió No s'ha pogut enviar No s'han pogut enviar els llibres a alguns destinataris. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Llibre electrònic Hi trobareu el llibre electrònic adjunt Quant a aquest llibre Enviament d'un correu electrònic a No s'ha pogut enviar aquests llibres perquè no s'ha trobat formats adequats No s'ha pogut enviar el llibre s'ha enviat S'ha enviat notícies a Expressió regular (?Plt;titlegt;) Expressió regular (?P) Número dins la sèrie ISBN Selecciona fitxers de lletres Lletres TrueType/OpenType Lletra malmesa Trieu una família de la lletra Tria la família de la lletra Afegeix lletres Trieu una família de la lletra de la llista següent Lletres afegides Neteja la família de la lletra Crea un tema d'icones Metadades del tema La llicència per a les icones en aquest tema. Les opcions comunes són Creative Commons o Public Domain. No hi falta cap icona Cap títol especificat Heu d'especificar un títol per a aquest tema d'icones Cap autor especificat Heu d'especificar un autor per a aquest tema d'icones S'estan optimitzant sense pèrdua les imatges espereu Ha fallat l'optimització de les imatges feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Ha fallat la compressió Creació del fitxer del tema Compressió del fitxer del tema Finalitzat Seleccioneu una carpeta des d'on es llegiran les icones Seleccioneu la destinació per al tema d'icones Fitxers ZIP S'estan baixant les icones S'estan baixant les icones espereu Trieu un tema d'icones Restaura les icones predeterminades Trieu més avall un tema d'icones. Haureu de reiniciar calibre per a visualitzar les icones noves. Tema d'icones actual Nombre d'icones Popularitat S'està baixant espereu Ha fallat la baixada de la llista dels temes Ha fallat la baixada de la llista dels temes feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació No s'ha seleccionat cap tema Primer heu de seleccionar un tema d'icones Ha fallat la baixada del tema d'icones feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Trieu en quin fitxer es desarà Navegador de portades Navegador d'etiquetes Veieu que hi ha de nou en aquest llançament de calibre creat per {0} {1} en total Commuta Barra de cerca Següent biblioteca virtual Anterior biblioteca virtual Tots els llibres Expressió de cerca per a la biblioteca virtual Ordena alfabèticament les pestanyes Restaura les pestanyes ocultes Oculta les pestanyes de les biblioteques virtuals Bloqueja les pestanyes de les biblioteques virtuals Desbloqueja les pestanyes de les biblioteques virtuals El llibre {0} no té el format {1} Treball Temps en execució Treball desconegut No es pot aturar el treball No es poden aturar els treballs que es comuniquen amb el dispositiu El treball ja s'ha executat No es pot aturar aquest treball Alguns treballs no es poden aturar. Feu clic a «Mostra els detalls» per a la llista dels treballs que no es poden aturar. Treballs Feu clic per veure la llista dels treballs Mostra o oculta la llista dels treballs Cap treball en execució Un treball en execució - Treballs Cerca un treball pel nom No hi ha cap treball No s'ha seleccionat cap treball Esteu segur que voleu aturar tots els treballs que no siguin de dispositiu? Drecera alternativa Premeu una tecla Ja s'ha assignat ja s'ha assignat a Aquesta drecera ja no existeix Feu doble clic en qualsevol entrada per canviar les dreceres de teclat associades Cerca una drecera pel nom Cap coincidència Expulsa el dispositiu Configureu aquest dispositiu S'ha actualitzat les metadades de la memòria cau del dispositiu Mostra els llibres de la biblioteca de calibre Mostra els llibres de la memòria principal del dispositiu Mostra els llibres de la targeta de memòria A Mostra els llibres de la targeta de memòria B Esborra la biblioteca disponible Tanca la biblioteca virtual Cerca la llista dels llibres per títol autor editorial etiquetes comentaris etc.Les paraules separades per espais se'ls aplica l'operador lògic de conjunció (AND) Cerca ràpida (també podeu prémer la tecla de retorn) Copia l'actual text de cerca (en lloc del nom de cerca) Utilitzeu una cerca desada existent o creeu-ne una de nova Apagada estableix la data a indefinida Estableix-ho a indefinit Mida (MB) El nom de consulta/cerca és «{0}»{1}{2} L'UUID del llibre és «{0}» No s'ha pogut canviar la ubicació al disc d'aquest llibre. Està oberta en un altre programa? No s'ha pogut establir les dades No s'ha pogut establir les dades feu clic a «Mostra els detalls» per veure per què. A la biblioteca S'està esperant l'actualització de les metadades S'ha marcat per suprimir Feu doble clic per a editar>/b>-me El nom de consulta/cerca és «{0}» No es poden ocultar totes les columnes No heu d'ocultar totes les columnes Mostra la columna Encongeix la columna si és massa ampla Restaura la disposició per defecte No es pot fer una còpia directa a un dispositiu. Afegiu primer el llibre a la biblioteca de calibre. Configura el visualitzador Utilitza fons blanc Partició de mots Els canvis no s'aplicaran fins que es reiniciï el programa. - Visualitzador LRF Imprimeix més informació quant al procés de renderització Inhabilita la partició de mots a final de ratlla. Això redueix significativament el temps de renderització. Visualitzador LRF Anàlisi del fitxer LRF Barra d'eines del visualitzador LRF Pàgina anterior Obre el llibre electrònic Utilitza la biblioteca que hi ha al camí especificat. Comença minimitzat a la safata del sistema. Ignoreu-ho i no ho utilitzeu. Present només per motius històrics No comprovis si hi ha actualitzacions Ignora els connectors personalitzats. Útil si heu instal·lat un connector que no deixa que calibre s'engegui Camí massa llarg Biblioteca de calibre No s'ha pogut crear la biblioteca No s'ha pogut reparar la biblioteca. Feu clic a "Mostra els detalls" per a més informació. S'està iniciant la interfície d'usuari Trieu una ubicació per a la vostra nova biblioteca de llibres electrònics de calibre Ha fallat la reparació La reparació de la base de dades ha fallat. S'està començant amb una nova biblioteca buida. Ubicació de la base de dades incorrecta Error d'inici Hi ha hagut un error durant l'inici de {0}. És possible que parts de {0} no funcionin. Feu clic a «Mostra els detalls» per saber-ne més. Base de dades malmesa No es pot iniciar calibre Si esteu segur que no s'està executant pot ser que s'estigui executant a la safata del sistema a la zona superior dreta de la pantalla. zona inferior dreta de la pantalla. intenteu reiniciar l'ordinador. No s'ha trobat cap calibre en execució S'ha enviat l'ordre de tancament s'està esperant el tancament No s'ha pogut tancar la instància de calibre en execució Excepció no gestionada Especifica com s'ha d'ordenar aquest llibre quan es faci pel títol. Per exemple «L'Exorcista» es pot ordenar com a «Exorcista L'». Ordenació del títol El color verd indica que l'ordenació del títol actual coincideix amb el títol actual El color vermell indica que l'ordenació del títol actual no coincideix amb el títol actual. No cal fer res si és això el que voleu. S'ha canviat els autors Heu canviat els autors del llibre. Heu de desar els canvis abans d'utilitzar la gestió d'autors. Voleu desar els canvis? El color verd indica que l'ordenació de l'autor actual coincideix amb l'autor actual El color vermell indica que l'ordenació de l'autor actual no coincideix amb l'autor actual. No cal fer res si és això el que voleu. Estableix la portada a partir de la del format seleccionat Estableix les metadades per al llibre del format seleccionat Afegeix un format a aquest llibre Suprimeix el format seleccionat d'aquest llibre Trieu els formats per a No està permès No teniu permís per accedit els fitxers següents No s'ha seleccionat cap format Retalla les vores Retalla les vores automàticament Retalla les vores manualment Desfés l'últim retall Baixa la portada Genera la portada Personalitza els estils i els colors de la portada generada La imatge no és vàlida Portada no vàlida No s'ha canviat la portada perquè la imatge no és vàlida. Valoració d'aquest llibre 0-5 estrelles S'ha canviat les etiquetes Heu canviat les etiquetes. Per utilitzar l'editor d'etiquetes heu de descartar o aplicar els canvis. Voleu aplicar-los? Una llista de llengües separades per comes per al llibre Edita els identificadors Identificador no vàlid Edita els identificadors en una finestra dedicada Aquest ISBN és vàlid Aquest ISBN no és vàlid ISBN no vàlid Introduïu un ISBN L'ISBN que heu introduït no és vàlid. Torneu-ho a intentar. Neteja l'editorial Neteja la data Voleu planificar la baixada? Podeu monitorar el progrés de la baixada en fer clic a la rodeta giratòria de la cantonada inferior esquerra. Quan acabi la baixada es demanarà una confirmació abans que calibre apliqui les metadades baixades. Baixa només les metadades Baixa només les portades Configura la baixada Baixa ambdós Ha començat la baixada de metadades (Error a les metadades) (Error a la portada) Camps de metadades a baixar Fusiona identificadors Fusiona etiquetes Comparació de metadades Accepta la resta Rebutja la resta Marca els llibres rebutjats S'estan renderitzant les pàgines PDF espereu Trieu una portada de la llista de pàgines PDF de sota Tria portada des de PDF No s'ha pogut renderitzar No s'ha pogut renderitzar el fitxer PDF El PDF no té cap pàgina Crea automàticament l'entrada d'ordenació de l'autor en funció de l'entrada de l'autor actual. Si s'utilitza aquest botó per crear l'ordenació de l'autor l'ordenació de l'autor canviarà de vermell a verd. Hi ha disponible un menú de funcions a sota d'aquest botó. Per veure'l feu clic mantenint premut el ratolí damunt del botó. Estableix l'ordenació de l'autor a partir de l'autor Estableix l'autor a partir de l'ordenació de l'autor Copia l'autor a l'ordenació de l'autor Copia l'ordenació de l'autor a l'autor Intercanvia l'autor i el títol Gestió d'autors. S'utilitza per reanomenar els autors i corregir els valors individuals d'ordenació de l'autor Neteja la valoració Neteja totes les etiquetes Neteja l'identificador Enganxa el contingut del porta-retalls als identificadors afegint-hi el prefix isbn. O clic dret per triar un prefix diferent. Baixa les metadades Desfés l'última baixada de metadades Configura la baixada de metadades Canvia com calibre baixa les metadades Edita la llista de prefixes Edita els prefixes No s'han baixat metadades No hi ha cap baixada de metadades per desfer Continua l'edició Atura l'edició Portada i formats Té portada Té resum Vegeu a calibre està baixant les metadades des de No s'ha pogut baixar les metadades. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació No s'ha pogut trobar cap llibre que coincideixi amb la vostra cerca. Feu una cerca menys específica. Per exemple empreu només el cognom de l'autor i una única paraula distintiva del títol.Feu clic a «Mostra els detalls» per veure registre complet. Portada actual Visualitza la portada a mida completa Copia aquesta portada al porta-retalls No s'ha pogut baixar cap portada. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més detalls. S'estan baixant de les metadades Baixada de la portada Ha fallat l'execució Ha fallat l'execució del programa feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Línia d'ordres Fitxers executables No es pot executar Camí de l'aplicació Aplicació no vàlida Trieu un programa S'estan recopilant les dades espereu Navega per l'ordinador per al programa Error en cercar els programes Ha fallat la cerca de programes al vostre ordinador feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació Canvia la icona No hi ha selecció No s'ha seleccionat cap aplicació Trieu una icona nova Icona no vàlida imatge de portada Obre {0} fitxers amb {1} Obre amb Restaura els ajusts als valors predeterminats. Heu de fer clic a 'Aplica' per tal de desar els ajusts predeterminats. Ignora els formats entrants duplicats Sobreescriu els formats existents Crea un registre nou per a cada format duplicat Trieu una carpeta La carpeta no és vàlida Aquí podeu controlar com calibre llegirà les metadades dels fitxers que hi afegiu. Calibre pot llegir les metadades des del contingut del fitxer com des del seu nom de fitxer. En lloc de llegir les metadades a partir del nom del fitxer fes-ho a partir del seu contingut Intercanvia el nom i el cognom de l'autor. Afecta només les metadades llegides a partir dels noms dels fitxers. Intercanvia el nom i els cognoms de l'autor quan es llegeixi l'autor del nom de fitxer Configura les metadades a partir del nom de fitxer Lectura de les metadades Marca els llibres acabats d'afegir Preserva la data quan s'utilitzi l'acció «Copia a la biblioteca» per copiar llibres entre biblioteques Quan s'utilitzi l'acció «Copia a la biblioteca» comprova si hi ha duplicats amb el mateix títol autor i llengua Això forçarà una conversió automàtica fins i tot si el fitxer que s'afegeix té el mateix format que el de sortida. Per exemple si establiu el format de sortida a EPUB i afegiu un fitxer EPUB s'executarà una conversió EPUB a EPUB. Quan es faci la conversió automàtica converteix encara que el format que s'afegeix sigui el mateix que el format de sortida Fusiona automàticament els llibres afegits si ja existeixen Etiquetes que s'aplicaran quan s'afegeixi un llibre S'afegirà una llista d'etiquetes separades per comes als llibres que s'afegeixin a la biblioteca Creeu regles que puguin filtrar o transformar les etiquetes als llibres afegits automàticament tan aviat com s'afegeixin. Regles per a filtrar les etiquetes de les metadades Aquí podeu especificar les regles per afegir o ignorar fitxers. Aquestes s'utilitzaran quan afegiu de forma recursiva llibres des de directoris. Regles per a filtrar els fitxers afegits Accions de l'addició Afegeix automàticament fitxers de tot tipus (no només els llibres electrònics) Carpeta d'addició automàtica Navega per la carpeta Ignora els fitxers amb les extensions següents quan s'afegeixin automàticament Especifiqueu una carpeta. Qualsevol fitxer que hi poseu s'afegirà automàticament a calibre (requereix reiniciar). AVÍS Els fitxers de la carpeta de més amunt se suprimiran després d'afegir-los a calibre. Comprova si hi ha duplicats quan s'afegeixen fitxers automàticament Addició automàtica Compacta les metadades Tot en una pestanya S'han restablert tot els diàlegs de confirmació Envia automàticament les notícies baixades al lector de llibres Prioritat dels treballs Trieu una disposició diferent per al diàleg «Edita les metadades». La disposició compacta les metadades afavoreix l'edició de les metadades personalitzades per damunt del canvi de portades i formats. Ordre de formats d'entrada preferit Format de sortida preferit Edita la disposició (única) de les metadades Les columnes «Sí/No» tenen tres valors (requereix reiniciar) Suprimeix les notícies de la biblioteca quan s'enviïn automàticament al lector Temps d'expiració de xarxa predeterminat Estableix el temps d'expiració predeterminat per a les captures de xarxa (p. ex. cada cop que s'hagi d'anar a internet per obtenir informació) Utilitza aquesta biblioteca virtual a l'inici de calibre si s'està utilitzant la biblioteca actual. També s'aplica en canviar a aquesta biblioteca. Tingueu en compte que aquest ajust és per a cada biblioteca. Restableix tots els diàlegs de confirmació que s'hagin inhabilitat Utilitza el visualitzador intern per Biblioteca virtual que s'aplica quan s'obre la biblioteca actual Totes les columnes icona amb text icona sense text icones compostes amb text icones compostes sense text és cert és fals no està definit té identificador no té identificador és igual a està establert no està establert és de fa més dies que és de fa menys dies que és de fa més dies des d'ara que és de fa menys dies des d'ara que té no té té el patró no té el patró no conté Si la columna Introduïu un tipus d'identificador o un tipus d'identificador i un valor en la forma «identificadorvalor» Introduïu un codi de llengua ISO de tres lletres com ara «cat» per al català «spa» per a l'espanyol o «eng» per a l'anglès. També podeu utilitzar el nom complet; en aquest cas calibre intentarà convertir-lo automàticament al codi de llengua. Introduïu un nombre Introduïu l'antiguitat màxima en dies que pot ser un ítem. Zero és avui. Les dates del futur coincideixen sempre Introduïu l'antiguitat mínima en dies que pot ser un ítem. Zero és avui. Les dates del futur no coincideixen mai Introduïu el màxim de dies en el futur que pot ser un ítem. Zero és avui. Les dates del passat coincideixen sempre Introduïu el mínim de dies en el futur que pot ser un ítem. Zero és avui. Les dates del passat no coincideixen mai Introduïu una data en el format AAAA-MM-DD Introduïu una cadena. Introduïu una expressió regular acoloriment de columnes icona de la columna Emblema del mosaic de portades Crea/edita una regla {0} Creeu una regla {0} amb l'ompliment dels quadres de més avall Afegeix l'emblema Estableix color Si trieu icones compostes i coincideixen diverses regles es combinaran totes les icones coincidents en cas contrari s'utilitzarà la icona de la primera regla que coincideixi. de la columna Afegeix una imatge nova (les imatges han de poder-se enquadrar) Trieu més d'una icona Les icones han de ser quadrades o apaïsades Només si es compleixen les condicions següents Afegeix una altra condició Podeu inhabilitar una condició en deixar en blanc tots els seus quadres Suprimeix la icona Elimina una icona afegida anteriorment. Tingue en compte que en fer això les regles que la fan servir deixaran de funcionar. Obriu per veure les caselles de selecció No s'ha seleccionat cap icona Heu de triar una icona per a aquesta regla Condició no vàlida No hi ha condicions Per a aquesta regla s'ha d'especificar almenys una condició que no estigui buida (mostra) Afegeix una regla Suprimeix les regles Mou la regla seleccionada cap amunt Mou la regla seleccionada a baix Afegeix una regla avançada Importa regles des d'un fitxer Podeu controlar el color de les columnes de la llista de llibres amb la creació de «regles» que diuen a calibre quin color ha d'utilitzar. Feu clic més avall al botó «Afegeix una regla» per a començar.Podeu canviar una regla existent en fer-hi doble clic. Podeu afegir icones a les columnes en la llista de llibres amb la creació de «regles» que diuen a calibre quina icona ha d'utilitzar. Feu clic més avall al botó «Afegeix una regla» per a començar.Podeu canviar una regla existent en fer-hi doble clic. Podeu afegir emblemes (icones petites) que es mostren al costat de les portades al mosaic de portades amb la creació de «regles» que diuen a calibre quina és la imatge que ha d'utilitzar. Feu clic més avall al botó «Afegeix una regla» per començar.Podeu canviar una regla existent en fer-hi doble clic. Mostra els emblemes al costat de les portades Si està activada es pot fer que calibre mostri les icones desitjades al costat de les portades que es mostren a la graella de Portada que es regeix per les metadades del llibre. No s'ha seleccionat cap regla supressió Trieu el fitxer al qual s'exportarà Regles Trieu el fitxer des del qual s'importarà No s'ha trobat cap regla vàlida No s'ha trobat cap regla vàlida a {}. Encapçalament de la columna Nom de consulta Sí/No amb text Text separat per ets (i comercial) que es mostra al navegador d'etiquetes (el nom de consulta era {0}) {1} Heu de seleccionar una columna per suprimir-la La columna seleccionada no és una columna personalitzada Aquí podeu reorganitzar la disposició de les columnes a llista de llibres de la biblioteca de calibre. Podeu ocultar les columnes si les desmarqueu. També podeu crear les vostres columnes personalitzades. Puja la columna Suprimeix una columna definida per l'usuari Afegeix una columna definida per l'usuari Edita els ajusts d'una columna definida per l'usuari Baixa la columna Afegeix una columna personalitzada Restaura els ajusts als valors predeterminats. Només es restauren els ajusts de la secció que estigui seleccionada. Text columna que es mostra al navegador d'etiquetes Text separat per comes com ara les etiquetes que es mostra al navegador d'etiquetes Text llarg com ara els comentaris que no es mostra al navegador d'etiquetes Columna de text per mantenir informació com una sèrie Text però amb un conjunt fix de valors permesos Nombre amb decimals Enters Valoracions que es mostren amb estrelles Sí/No Columna construïda a partir d'altres columnes Columna construïda a partir d'altres columnes es comporta com les etiquetes Crea una columna personalitzada Edita la columna personalitzada No s'ha seleccionat cap columna No s'ha seleccionat cap columna La columna seleccionada no és una columna definida per l'usuari Les meves etiquetes La meva sèrie La meva valoració El mau tí­tol Creació ràpida Noms Text curt S'utilitza per cercar dins la columna. Ha de contenir només números i minúscules. Encapçalament de columna a la vista de biblioteca i nom de la categoria al navegador d'etiquetes Encapçalament de la columna Tipus d'informació que hi haurà a la columna. Mostra les marques de verificació Conté noms Marqueu aquesta casella si la columna conté noms com ara la columna d'autors. Tipus de columna Text opcional per descriure la funció de la columna Per defecte (no res) Plantilla de fitxer. Utilitza la mateixa sintaxi que les plantilles de desament. Sense encapçalament Mostra l'encapçalament a sobre del text Mostra l'encapçalament al costat del text Text curt com un títol Text net formatat amb markdown Interpreta la columna com a Valors Permet mitges estrelles Permet valoracions de mitges estrelles per exemple Ordena/cerca la columna per Com s'ha de gestionar aquesta columna a la interfície en ordenar i cercar Mostra-ho al navegador d'etiquetes Si és activada la columna apareixerà al navegador d'etiquetes com a categoria Mostra com a HTML als detalls del llibre Si és marcada la columna es mostrarà com a HTML als detalls del llibre i al servidor de continguts. Això és útil per establir enllaços amb el llenguatge de les plantilles. Per exemple la plantilla lt;biggt;lt;bgt;{title}lt;/bgt;lt;/biggt;{series| [|}{seriesindex| [|]]} crearà un camp que mostri el títol en caràcters grans i en negreta igual que les sèries com "An Oblique Approach [Belisarius [1]]". La plantilla lt;a href="https//www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiersselect(beam)}"gt;Beam booklt;/agt; generarà un enllaç al llibre en el lloc web de Beam. Format per a les dates Fer defecte dd MMM yyyy. Format per als nombres Per defecte sense format. Per als detalls del format del llenguatge vegeu la documentació de Python Exemples el format {00>4d} dóna un nombre de quatre dígits amb zeros inicials. El format {0d}nbsp;dies imprimeix el nombre i després la paraula «dies». Exemples el format {0.1f} dóna un nombre amb decimals amb un dígit després de la coma. El format Preunbsp;$nbsp;{0.2f} imprimeix «Preunbsp;$nbsp;» i després el nombre amb dos dígits després de la coma i els milers separats per punts. No s'ha proporcionat cap nom de consulta El nom de consulta només ha de contenir minúscules números i barres baixes i ha de començar amb una lletra Els noms de consultes no poden acabar en index perquè aquests noms estan reservats per als índexs d'una columna de sèrie. No s'ha donat cap encapçalament de columna Heu d'introduir una plantilla per a les columnes compostes S'ha d'introduir almenys un valor per a les columnes d'enumeració El valor «{0}» és a la llista més d'un cop potser amb diferències de majúscules i minúscules El quadre de colors ha d'estar buit o contenir el mateix nombre d'ítems que el quadre de valors El color {0} és desconegut S'està obtenint la informació de depuració espereu Dispositiu ja detectat La depuració ha fallat Ha fallat la depuració de la detecció del dispositiu. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Obtenció de la informació del dispositiu Informació del dispositiu definit per l'usuari Detecció dels dispositius Assegureu-vos que el dispositiu està desconnectat i premeu a «D'acord» Assegureu-vos que el dispositiu està connectat i premeu a «D'acord» Es pot copiar els valors al porta-retalls enganxar-los en un editor i introduir-los al USERDEVICE personalizant el connector del dispositiu a Preferències->Avançat->Connectors. Tingueu en compte que també s'han d'introduir les carpetes on voleu que es desin els llibres. Reinicieu calibre per tal que els canvis s'apliquin. calibre pot enviar-vos llibres (o al vostre lector) per correu electrònic. Els correus electrònics s'enviaran automàticament per a les notícies baixades a totes les adreces de correu electrònic que tinguin marcat l'enviament automàtic. Afegeix una adreça de correu electrònic per enviar-hi llibres Fes-ho el predeterminat Elimina el correu electrònic Afegeix els comentaris de les metadades com a text al correu electrònic Enviament automàtic Envia automàticament només les etiquetes Formats per al correu. S'enviarà el primer format que coincideixi. Assumpte del correu electrònic que s'envia. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el títol com a assumpte. A més es poden utilitzar les mateixes plantilles que a «Desa al disc» com {title} i {authorsort}. Si aquesta casella està marcada s'enviaran automàticament les notícies baixades a aquesta adreça de correu electrònic (sempre que estigui en un dels formats llistats i no hagi estat filtrada amb les etiquetes). Nom descriptiu per a aquesta adreça de correu electrònic Si s'especifica només les notícies amb una d'aquestes etiquetes seran enviades a aquesta adreça de correu electrònic. Totes les baixades de notícies tenen el seu títol com a etiqueta de manera que podeu utilitzar-ho per controlar fàcilment quines baixades de notícies s'envien a aquesta adreça de correu electrònic. nova adreça de correu electrònic La llista dels dispositius que heu demanat a calibre que ignori. Desmarqueu un dispositiu per tal que calibre ja no l'ignori. La llista dels connectors de dispositiu que heu inhabilitat. Desmarqueu una entrada per habilitar el connector calibre no pot detectar aquells dispositius que siguin gestionats pels connectors inhabilitats. cercar l'autor a Goodreads cercar l'autor a Amazon cercar l'autor a la vostra biblioteca de calibre cercar l'autor a Wikipedia cercar l'autor a Google Books cercar el llibre a Goodreads cercar el llibre a Amazon cercar el llibre a Google Books utilitzar un URL de cerca personalitzat Si es fa clic als noms dels autors s'ha de Introduïu l'URL Crea una regla nova La clau de l'identificador per exemple en isbnXXX la clau és isbn El nom que apareixerà al plafó dels detalls del llibre La plantilla utilitzada per crear l'enllaç. L'espai reservat {id} a la plantilla se substituirà amb el valor real de l'identificador. Valor requerit Crea regles per als identificadors Crea les regles per a convertir els identificadors a enllaços. Icones predeterminades Estreta Estil de calibre Sense subtítol Si hi ha prou espai Per la primera lletra Partit Acoloriment de columnes Icones de columna Canvia el color Canvia la imatge de fons Restaura l'aparença predeterminada Edita la plantilla per a la llegenda Trieu el color del fons per al mosaic de portades S'ha de suprimir la imatge de fons? S'ha establert una imatge de fons per tant el color que heu triat no serà visible. S'ha de suprimir la imatge de fons? Inhabilita totes les animacions. Útil si teniu un ordinador lent o vell. Inhabilita les animacions Estil de la interfície d'usuari (requereix reiniciar) Disposició de la interfície d'usuari (requereix reiniciar) Espai extra a afegir entre les files a la llista dels llibres (pot ser negatiu) Mida de la icona Mostra el text sota les icones Canvia la lletra (requereix reiniciar) Mostra indicadors de funció a la llista de llibres Mostra els botons de disseny en una finestra separada (requereix reiniciar) Habilita la icona a la safata del sistema (requereix reiniciar) Trieu la llengua (requereix reiniciar) Lletra de la interfície Mostra la pantalla de presentació a l'inici Canvia el tema d'icones (requereix reiniciar) Mostra els números de les files a la llista de llibres Ajust per a les pantalles d'alta resolució (requereix reiniciar) Interfície principal Camp a mostrar a sota de les portades Espaiat entre portades L'espai entre portades. Un valor de zero significa que es calcula automàticament a partir de la mida de la portada. Fons per al mosaic de portades Per defecte calibre tria una mida de portada depenent de la mida de la pantalla de l'ordinador. Podeu canviar la mida de portada aquí Fes les portades més grans mantenint la relació d'aspecte actual. Portades més grans Fes les portades més petites mantenint la relació d'aspecte actual. Portades més petites Restableix la mida a automàtica Restableix la mida Mida dels emblemes (si n'hi ha) que es mostren al costat de les portades Mostra un camp (com ara el títol) sota les portades Ubicació dels emblemes mostrats al costat de les portades Emblemes Portades a la memòria cau per millorar el rendiment Obre el directori de la memòria cau Hi ha dos tipus de memòria cau que calibre utilitza per millorar el rendiment quan es renderitzen les portades a la vista de mosaic. Una memòria cau de disc que es manté al vostre disc dur i que emmagatzema les miniatures de les portades i una altra a la memòria de l'ordinador que s'utilitza per assegurar-se que les portades es mostren sense parpellejos. Per millorar els resultats manteniu la memòria cau del disc gran i la de la memòria de l'ordinador petita llevat que teniu molta memòria RAM addicional a l'ordinador i no us molesta que l'utilitzi la memòria cau. Nombre d'ompliments de pantalla de portades per a l'emmagatzematge temporal en memòria (manteniu-ho petit) Quantitat màxima d'espai al disc que s'utilitzarà per a la memòria cau de les imatges en miniatura Buida la memòria cau del disc El nombre màxim d'ompliments de pantalla d'imatges en miniatures a mantenir en memòria. L'augment d'aquest valor farà que la renderització sigui més ràpida a costa d'un major ús de memòria. Recordeu que independentment d'aquest ajust un mínim d'un centenar d'imatges en miniatura es mantenen sempre en memòria per garantir una representació lliure de parpelleigs. Crea les regles per a convertir els identificadors a enllaços Tingueu en compte que els comentaris sempre es mostraran al final independentment de la posició que assigneu aquí. Mostra la portada al plafó dels detalls del llibre Mostra la mida de la portada del llibre en píxels Mostra la mida de la portada Utilitza números romans per a les sèries Categories amb elements jeràrquics Utilitza colors alternats a les files del navegador d'etiquetes Oculta les categories (columnes) buides al navegador d'etiquetes Mostra la mitjana de les valoracions al navegador d'etiquetes Mostra el recompte al navegador d'etiquetes Espai entre ítems Mostra els indicadors de funció al navegador d'etiquetes Nombre de portades que es mostraran al mode navegador (requereix reiniciar) Plantilla per a la llegenda Mostra el navegador de portades en pantalla completa en mostrar-lo en una finestra separada Mostra el navegador de portades en una finestra separada (requereix reiniciar) Preserva la relació d'aspecte de les portades que es mostren al navegador de portades Mostra els reflexos al navegador de portades Camp per al subtítol Aplica les biblioteques virtuals al plafó de vista ràpida Canvia l'ítem de vista ràpida quan canviï la columna de la llista de llibres Si es prem «retorn» canvia la columna examinada El doble clic canvia la columna examinada Seleccioneu les columnes que es mostren ha estat creat per Kovid Goyal Desa els canvis Cancel·la i torna a la vista general No es pot tornar als predeterminats per a Alguns dels canvis que heu fet requereixen un reinici. Reinicieu calibre tan aviat com sigui possible. Els canvis que heu fet requereixen que calibre es reiniciï immediatament. No podreu establir més preferències fins que reinicieu. Prioritat de la portada Aquest origen està configurat i preparat per funcionar Cal configurar aquest origen Aquest connector només és útil per als llibres en xinès. Pot retornar resultats incorrectes per als llibres en altres llengües. Esteu segur que el voleu habilitar? Data de publicació No s'ha seleccionat cap origen No s'ha seleccionat cap origen no es pot configurar. Orígens de les metadades Inhabiliteu els orígens de metadades que no voleu en desmarcar-los. També podeu establir la prioritat de les portades. Es prioritzen les portades dels orígens amb una prioritat més elevada (més petita) quan es baixin les metadades en massa. Els orígens amb una X vermella al costat dels seus noms han de configurar-se abans que es puguin utilitzar. Configura l'origen seleccionat Si desmarqueu algun camp no es baixaran les metadades d'aquests camps Restaureu el conjunt de camps seleccionats que definiu amb el botó «Estableix com a predeterminat» Selecciona el predeterminat Estableix com a predeterminat Converteix tots els comentaris baixats a text net Nombre màxim d'etiquetes a baixar Temps màxim d'espera després que s'hagi trobat la primera coincidència segons Temps màxim d'espera després que s'hagi trobat la primera portada Inverteix els noms d'autors de «nom cognom» a «cognom nom» Quan baixis els comentaris annexa els comentaris a qualsevol comentari existent en lloc de sobreescriure'ls. Annexa els comentaris als existents Utilitza la data de publicació de la «primera edició» (de worldcat.org) Prefereix conjunts d'etiquetes més petits en agafar etiquetes de diferents orígens de metadades Prefereix menys etiquetes Crea regles per a filtrar o transformar les etiquetes El nombre màxim de treballs que s'executaran simultàniament en segon pla. Es refereix a tasques que carreguen molt la CPU com ara les conversions. Reduïu aquest nombre perquè calibre utilitzi menys CPU. No s'utilitza cap servidor intermediari S'estan utilitzant els servidors intermediaris Nombre màx. de treballs simultanis de conversió de baixada de notícies o de connectors Limita el nombre màx. de treballs simultanis als nuclis de CPU disponibles Obtén la informació per configurar el dispositiu definit per l'usuari Obre el directori de configuració de calibre Avorta els treballs que triguin més de No avortis mai Crea un tema d'icones de calibre Dispositiu que està connectat Dispositiu que està connectat cap Aquest format i dispositiu ja té un tauler de connexions. Potser s'hauria d'anul·lar el tauler de connexions? Ja hi ha un tauler de connexions més general per a aquest format i dispositiu. Esteu segur que voleu afegir un tauler de connexions nou? S'ha d'afegir el tauler de connexions possiblement anul·lat? Hi ha taulers de connexions més específics per a aquest format. Voleu afegir un tauler de connexions nou? S'ha d'afegir el tauler de connexions? Un altre tauler de connexions coincideix amb aquesta combinació de format i dispositiu. Esteu segur que voleu afegir un tauler de connexions nou? Ja hi ha taulers de connexions de format i dispositiu més específics. Esteu segur que voleu afegir un tauler de connexions nou? El dispositiu {0} no és compatible amb el format {1}. El dispositiu {0} només és compatible amb el(s) format(s) {1}. El destí no és vàlid El camp de destí no pot estar en blanc Format (trieu-ho primer) Dispositiu (trieu-ho segon) Afegeix un tauler de connexions nou Edita un tauler de connexions existent Taulers de connexions existents Plantilla d'origen Desa el tauler de connexions Suprimeix el tauler de connexions Connectors Personalització S'ha inhabilitat aquest connector Cerca un connector No s'ha trobat cap connector que coincideixi fitxers Afegeix un connector Cap camí vàlid al connector No es pot suprimir un connector integrat no es pot suprimir. És un connector integrat. Intenteu inhabilitar-lo. Aquí podeu personalitzar el comportament de calibre amb el control sobre quins connectors utilitza. Mostra només els connectors que heu instal·lat Mostra només els connectors instal·lats de l'usuari Obtén connectors nous Comprova si hi ha actualitzacions dels connectors Carrega el connector del fitxer Qualsevol camp personalitzat El nom de consulta de qualsevol camp personalitzat (aquests noms comencen amb «#»). Plantilla de constant Aquesta plantilla no té {fields} per tant tots els llibres tindran el mateix nom. És correcte? Amb l'ajust la plantilla de més avall podeu controlar les carpetes on es desen els fitxers i els noms que se'ls dóna. Podeu utilitzar el caràcter '/' per especificar subcarpetes. Les variables de metadades disponibles es descriuen més avall. Si un llibre concret no té alguna metadada la variable se substitueix per una cadena en blanc. Variables disponibles Aquí podeu controlar com calibre desarà els vostres llibres quan feu clic al botó «Desa al disc» Desa la portada per separat Reemplaça els espais per guions baixos Actualitza les metadades a les còpies desades Canvia els camins a minúscules Formata les dates com Formats de fitxer en què es desarà Converteix els caràcters no-ASCII a equivalents ASCII Desa les metadades en un fitxer OPF separat Mostra els fitxers al navegador de fitxers després de desar-los al disc Les agrupacions de termes de cerca són els noms de les cerques que permeten a una consulta cercar automàticament a través de més d'una columna. Per exemple si creeu una agrupació de termes de cerca toteslessèries amb el valor sèrie #lamevaserie #lamevaserie2 la consulta toteslesseriesadhoc trobarà «adhoc» a qualsevol de les columnes sèrie #lamevaserie i #lamevaserie2.Introduïu el nom de l'agrupació de termes de cerca al quadre de llista desplegable introduïu la llista de columnes on s'ha de cercar al quadre de valor i premeu el botó «Desa». Nota Els termes de cerca es passen a minúscules; LaMevaCerca i lamevacerca són el mateix terme. Podeu fer que la vostra agrupació de termes de cerca es mostri com a una categoria de l'usuari al navegador d'etiquetes. Només cal que afegiu els noms de les agrupacions de termes de cerca al quadre «Fes-ne categories de l'usuari». Podeu afegir-hi diversos termes separats per comes. La nova categoria de l'usuari es poblarà automàticament amb tots els ítems en les categories incloses a l'agrupació de termes de cerca. Les categories de l'usuari automàtiques us permeten veure fàcilment tots els ítems de la categoria que estan a les columnes contingudes a l'agrupació de termes de cerca. Mitjançant l'anterior exemple toteslesseries la categoria de l'usuari que s'ha generat automàticament contindrà totes les sèries esmentades a sèrie #lamevaserie i #lamevaserie2. Pot ser útil per comprovar si hi ha duplicats per trobar quina columna conté un ítem concret o per tenir categories jeràrquiques (categories que contenen categories). Introduïu un nom nou o seleccioneu-ne un d'existent Coincidència amb tot Qualsevol coincidència Agrupació de termes de cerca El terme de cerca no pot estar en blanc Aquest nom ja l'utilitza una columna o una agrupació de termes de cerca La casella del valor no pot estar buida L'agrupació de termes de cerca buida no es pot suprimir Opcions incompatibles Neteja l'historial de cerques El que se cercarà per defecte Quan s'introdueix un terme de cerca sense prefix per defecte calibre cercarà coincidències a totes les metadades. Per exemple si introduïu «Espriu» no se cercarà només als autors sinó a títol/etiquetes/sèrie/comentaris/ Aquestes opcions canvien aquest comportament. Limita les metadades que se cercaran Columnes a les quals es limita les cerques sense prefix Tingueu en compte que aquesta opció afecta totes les cerques incloent-hi les cerques desades i les restriccions. Per tant si voleu utilitzar aquesta opció és millor que us assegureu que sempre utilitzeu prefixos a les cerques desades. Per exemple utilitzeu «seriesFundació» en lloc de només «Fundació» a una cerca desada Cerca mentre es tecleja Cerca amb distinció de majúscules i minúscules Ressalta els resultats de la cerca en lloc de restringir la llista de llibres al resultat Aquesta opció farà aparèixer un botó petit al costat de la barra de cerca. Si es fa clic al botó es commutarà entre mostrar només els resultats de la cerca i mostrar tots els llibres amb els resultats de la cerca ressaltats. Mostra un botó de commutació ràpida per canviar entre ressaltar i restringir els resultats al costat de la barra de cerca Els caràcters sense accent coincideixen amb els accentuats Suprimeix el terme de cerca actual Fes-ne categories de l'usuari Cerques agrupades Què se cerca quan se cerquen llibres similars Autors similars Sèries similars Etiquetes similars Editorials similars Gestió manual Només amb l'enviament Gestió automàtica No es pot canviar la gestió de metadades si hi ha un dispositiu connectat Gestió de metadades (inhabilitat mentre el dispositiu està connectat) Gestió de les metadades Navega per al fitxer Trieu un fitxer calibre incorpora un servidor d'Internet que us permet accedir a la vostra col·lecció de llibres mitjançant un navegador des de qualsevol indret del món. Qualsevol canvi als ajusts no s'aplicarà fins que es reiniciï el servidor. Requereix nom d'usuari i contrasenya per accedir al servidor de continguts Executa automàticament el servidor quan s'inicia calibre Inicia el servidor Atura el servidor Prova el servidor Mostra els registres del servidor El fet de requerir un nom d'usuari / contrasenya impedeix que les persones no autoritzades accedeixin a la vostra biblioteca de calibre. També és necessari per a algunes funcions com fer canvis a la biblioteca així com la sincronització de la posició/anotació de l'última lectura. Afegeix un usuari nou Establiu la contrasenya per a aquest usuari Repetiu la contrasenya Nom d'usuari buit Heu d'introduir un nom d'usuari El nom d'usuari ja existeix En nom d'usuari no ès vàlid Les contrasenyes no coincideixen Les dues contrasenyes que heu introduït no coincideixen! Contrasenya buida Heu d'introduir una contrasenya per a aquest usuari Contrasenya no vàlida Limiteu encara més l'accés als llibres d'aquesta biblioteca Una expressió de cerca Canvieu els permisos d'accés de la biblioteca per a {} Totes amb l'excepció de les biblioteques especificades Totes les biblioteques Només les biblioteques especificades Permet l'accés a Especifiqueu les biblioteques a sota No s'ha especificat cap biblioteca No heu especificat cap biblioteca «{}» pot accedir a totes les biblioteques «{}» pot accedir únicament a les biblioteques en les quals el nom coincideixi amb un dels especificats a sota. «{}» pot accedir a totes les biblioteques excepte en les quals el nom coincideixi amb un dels noms especificats a sota. Permet que «{}» faci canvis (p. ex. garantir l'accés d'escriptura)? «{}» actualment pot accedir únicament a les biblioteques anomenades {} Canvia les biblioteques permeses «{}» actualment no pot accedir a les biblioteques anomenades {} Canvia les biblioteques bloquejades «{}» pot accedir actualment a totes les biblioteques Restringeix les biblioteques que «{}» pot accedir Suprimeix l'usuari Aquí podeu crear una plantilla per controlar quines dades es mostren quan s'utilitza el mode de llista personalitzada per a la llista dels llibres Mostra una imatge en miniatura de la portada Alçada de la imatge en miniatura Alçada de l'entrada Camps de texts llargs Importa una plantilla Exporta la plantilla Trieu el fitxer de plantilla Fitxers de plantilles Comptes d'usuaris Plantilla de la llista de llibres Ha fallat l'inici del servidor de continguts Registre d'error No s'ha trobat cap registre d'error Registre d'accés No s'ha trobat cap registre d'accés Els fitxers dels registres del servidor estan a {} Neteja els registres No s'han especificat els usuaris Heu de reiniciar el servidor per tal que els canvis s'apliquin No es pot suprimir una funció integrada Funció no definida El nombre d'arguments ha de ser -1 o major que zero. Establir-lo a zero significa que la funció no es pot utilitzar en mode de funció única. Hi ha hagut una excepció compilant la funció el codi font de la funció no està disponible Introduïu el nom de la funció que es crearà. Nombre d'arguments Establiu-ho a -1 si la funció agafa un nombre variable d'arguments Codi de programa (cal seguir les regles de sagnat de python) Trieu una textura Afegeix una textura Suprimeix la textura Trieu la imatge No es poden suprimir les textures incloses Feu una donació per ajudar al desenvolupament de calibre Gestor d'ubicacions Canvia entre les vistes de la biblioteca i del dispositiu Separador Barra d'eines principal Barra d'eines principal quan es connecta un dispositiu Segona barra d'eines (opcional) Barra de menú Barra de menú quan es connecta un dispositiu Menú contextual per als llibres a la biblioteca de calibre Menú contextual per als llibres al dispositiu Menú contextual per al navegador de portades Feu clic per triar la barra d'eines o el menú que s'ha de personalitzar La barra d'eines de calibre canvia si hi ha o no un dispositiu connectat. Trieu quina barra d'eines voleu personalitzar Trieu la barra d'eines que s'ha de personalitzar Accions disponibles Afegeix a la barra d'eines les accions seleccionades Suprimeix les accions seleccionades de la barra d'eines Accions actuals Mou l'acció seleccionada cap amunt Mou l'acció seleccionada cap avall Aquest retoc s'ha personalitzat Retocs del connector Afegeix o edita els retocs per a tots els connectors personalitzats que hàgiu instal·lat. La documentació d'aquests retocs hauria d'estar disponible al lloc web d'on s'han baixat els connectors. Els valors dels retocs es mostren a continuació. Editeu-los per canviar el comportament de calibre. Els canvis no s'aplicaran fins que es reiniciï calibre. Edita els retocs per a qualsevol connector personalitat que hàgiu instal·lat Edició del retoc Restaura aquest retoc al seu valor per defecte Restableix aquest retoc Aplica qualsevol canvi que hàgiu fet a aquest retoc Aplica els canvis a aquest retoc Cerca un retoc Hi ha un error de sintaxi al vostre retoc. Feu clic al botó «Mostra els detalls» per als detalls. Hi ha un error de sintaxi al vostre retoc. Feu clic al botó «Mostra els detalls» per als detalls. Retocs no vàlids Els retocs que heu introduït no són vàlids. Intenteu tornar als retocs predeterminats i canvieu-los un per un fins que trobeu l'ajust no vàlid. Tria fitxers S'estan recopilant les metadades S'estan copiant els fitxers i escrivint les metadades No es disposa dels formats sol·licitats No s'ha pogut desar {0} per {1} al disc amb error Error mentre es desava Enganxa i cerca Crea una cerca per desar No hi ha cap cerca per desar Suprimeix la cerca actual No s'ha seleccionat cap cerca La cerca seleccionada se suprimirà permanentment. N'esteu segur? Cerca (per a la cerca avançada feu clic al botó de l'engranatge de l'esquerra) Habilita o inhabilita el ressaltat de la cerca. Ressalta els resultats de la cerca Això canviarà com funciona la cerca. Quan cerqueu en lloc de mostrar només els llibres coincidents es mostraran tots els llibres amb els coincidents ressaltats. Esteu segur que és el que voleu? Cerques desades Trieu una cerca desada o introduïu el nom per a una nova cerca per desar Desa la cerca actual amb el nom que hi ha a la casella. Premeu i manteniu per a un menú d'opcions emergent. Crea una cerca desada Suprimeix la cerca desada Gestiona les cerques desades Afegeix una cerca desada nova Obtén l'expressió de la cerca desada La cerca actual no és una cerca desada vàlida Edita la biblioteca virtual Crea una biblioteca virtual Nom de la biblioteca virtual Expressió de la cerca Crea una biblioteca virtual basada en Cerques desades reconegudes a l'expressió Ha canviat el text de cerca El nom de la biblioteca virtual o el text de cerca ha canviat. Voleu descartar els canvis? Sense nom Heu de donar un nom per a la nova biblioteca virtual Un nom de biblioteca virtual no pot començar per «*» El nom ja està en ús El nom ja està en ús. Voleu substituir-ho amb el de la nova cerca? No hi ha cadena de cerca Heu d'introduir una cerca per definir la nova biblioteca virtual Cerca no vàlida La cerca de la casella de cerca no és vàlida La cerca no ha trobat cap llibre La cerca no ha trobat cap llibre per tant la biblioteca virtual estarà buida. Segur que voleu utilitzar aquesta cerca? *cerca actual Biblioteca virtual a partir de la cerca actual Crea una biblioteca virtual temporal a partir de la cerca actual Utilitzeu una «biblioteca virtual» per mostrar només un subgrup dels llibres que hi ha a la biblioteca (tots els llibres) Restricció addicional Edita la biblioteca virtual Suprimeix la biblioteca virtual Crea una biblioteca virtual Mostra les biblioteques virtuals com a pestanyes Cap cerca No hi ha cap cerca actual per utilitzar Esteu segur que voleu suprimir la biblioteca virtual {0}? Feu clic per canviar Personalitzeu les dreceres per a Tecles Feu doble clic per canviar-ho S'està iniciant espereu Etiquetes afegides Obre la botiga en un navegador web extern Vegeu el Manual de l'usuari per a més ajuda Cerca avançada Introduïu el títol. Seu Cerca només en camps concrets DRM Afiliat Nom/descripció Consulta Sense DRM Aquesta botiga està inhabilitada i no es pot utilitzar en altres parts de calibre. Aquesta botiga està habilitada i es pot utilitzar en altres parts de calibre. Aquesta botiga només distribueix llibres electrònics sense DRM. Aquesta botiga distribueix llibres amb DRM. És possible que tingui algun títol sense DRM però caldrà comprovar-ho per a cada títol. Nombre de segons que s'ha d'esperar perquè una botiga respongui Nombre de segons que se li dóna a una botiga per processar els resultats Nombre màxim de resultats per botiga que es mostraran Obre el resultat de la cerca al navegador del sistema Subprocessos Nombre de subprocessos de cerca a utilitzar Nombre de subprocessos d'actualització de la memòria cau a utilitzar Nombre de subprocessos de baixada de portades a utilitzar Nombre de subprocessos de detalls a utilitzar Preu Títol/autor/preu No s'ha trobat el preu S'ha detectat que aquest llibre té restriccions DRM. És possible que no funcioni amb el vostre lector i tindreu limitacions quant a què poder fer amb el llibre. Comproveu amb la botiga per assegurar-vos que podeu llegir el llibre abans de fer cap compra. No s'ha detectat restriccions DRM en aquest llibre. Hauria de ser possible utilitzar el llibre a qualsevol lector si està en un format que calibre pot convertir. Tot i això assegureu-vos de l'estat del DRM a la botiga abans de fer una compra. És possible que la botiga no faci públic la utilització de DRM. No s'ha pogut determinar si el llibre té restriccions DRM. És molt probable que en realitat aquest llibre en tingui. Vés a la botiga No hi ha cap consulta Heu d'introduir el títol autor o paraula clau que s'ha de cercar. Personalitza la cerca d'obtenció de llibres Configura la cerca No s'ha pogut trobar cap llibre que coincideixi amb la consulta. Trieu el format que s'ha de baixar a la vostra biblioteca. Cerca per títol Cerca per autor Paraula clau Cerca qualsevol de les paraules clau Inverteix la selecció Configura el comportament d'obtén llibres Obre el llibre seleccionat al navegador web del sistema Obre en un navegador extern Actualització de la memòria cau de llibres Comprovació de la data de l'última baixada. S'està baixant la llista dels llibres des de MobileRead. Processament dels llibres. S'està actualitzant la memòria cau de llibres MobileRead Aquest llibre és un fitxer EPUB amb DRM. Se us demanarà que deseu aquest fitxer a l'ordinador. Un cop desat obriu-lo amb Adobe Digital Editions (ADE).L'ADE per la seva banda baixarà el llibre pròpiament dit què serà un fitxer .epub. Podeu afegir aquest llibre al calibre a través d'«Afegeix llibres» i amb la selecció del fitxer des de la carpeta de la biblioteca ADE. El fitxer no és un tipus de llibre electrònic compatible. S'ha de desar al disc? El nom de l'agrupació de termes de cerca és «{0}» El nom de consulta/cerca és «{0}»{1} Canviar els autors de diversos llibres pot trigar una estona. N'esteu segur? Canviar les metadades per tants llibres pot trigar una estona. N'esteu segur? Canvia el nom a la categoria de l'usuari No es poden utilitzar punts al nom quan s'està canviant el nom de les categories de l'usuari Els noms d'autor no poden contenir caràcters . El nom de cerca està duplicat Categories de l'usuari Columnes personalitzades Restricció de cerca no vàlida La restricció de cerca actual no és vàlida Nova categoria Suprimeix la categoria de l'usuari Suprimeix una categoria Afegeix a la categoria de l'usuari Suprimeix l'ítem Cerca el primer/següent ítem coincident Cerca en el navegador d'etiquetes Cerca els ítems al navegador d'etiquetes No hi ha més coincidències. Feu clic a «Cerca» per a tornar a la primera coincidència. Nombre de llibres Estableix l'ordre per a les entrades al navegador d'etiquetes Tipus de cerca en seleccionar diversos ítems Coincidència amb tots els ítems Coincidència amb qualsevol dels ítems Quan se seleccionin diverses entrades al navegador d'etiquetes fes que coincideixi una qualsevol o totes Gestiona els autors les etiquetes etc. Tots aquests gestors de categories estan disponibles amb un clic dret als ítems dins del navegador d'etiquetes de més amunt Mostra la categoria Canvia la icona de la categoria Restaura la icona predeterminada Gestiona les categories de l'usuari Mostra totes les categories Canvia el mètode de divisió per categories Només es pot utilitzar la primera lletra quan s'ordena per nom Expandeix tots els fills Contreu tots els nivells Creeu la regla de sota la regla es pot utilitzar per eliminar o substituir etiquetes l'etiqueta si amb l'etiqueta en el caràcter Edita la llista d'etiquetes amb l'editor d'etiquetes Utilitza l'editor d'etiquetes per editar la llista d'etiquetes {action} l'etiqueta si {matchtype} {query} Aquí podeu especificar les regles per a transformar/filtrar etiquetes. Feu clic més avall al botó «Afegeix una regla» per començar. Les regles es processen en ordre per a cadascuna de les etiquetes fins que coincideix una regla «suprimeix» o «mantén». Podeu canviar una regla existent en fer-hi doble clic Mou la regla actual cap amunt Mou la regla actual cap avall Prova les regles de l'assignació d'etiquetes Desa el conjunt de regles com a Introduïu un nom per a aquest conjunt de regles Elimina els conjunts de regles No hi ha disponible cap conjunt de regles Edita les regles de l'assignació d'etiquetes Seleccioneu una destinació per a l'entrada de la taula del contingut Cerca text Aquí podeu tria una destinació on apuntarà l'entrada de la taula del contingut. Primer trieu un fitxer del llibre al plafó que està més a l'esquerra. El fitxer s'obrirà al plafó central.Aleshores trieu una ubicació a dins del llibre. Per fer-ho simplement feu clic al lloc del plafó central que vulgueu utilitzar com a destinació. En moure el ratolí pel plafó central apareix una línia verda gruixuda indicant la ubicació exacta que se seleccionarà en fer clic. Nom de l'entrada de la taula del contingut Destinació seleccionada actualment No s'ha trobat cap coincidència Marcatge incorrecte Aquest llibre té el marcatge greument malmès no se'n pot editar la taula del contingut. Començament del fitxer Crea la taula del contingut des de XPath Especifiqueu una sèrie d'expressions XPath per als diferents nivells de la taula del contingut. Podeu utilitzar els botons de l'assistent per ajudar-vos a crear les expressions XPath. Desa els ajusts Carrega els ajusts Cap expressió XPath No s'ha introduït cap expressió XPath Podeu editar les entrades existents a la taula del contingut en fer-hi clic al plafó de l'esquerra. Les entrades amb una marca verda al costat apunten a una ubicació que s'ha verificat que existeix. Les entrades amb un punt vermell no són vàlides i pot ser que calgui corregir-les. Crea una entrada nova Genera la taula del contingut a partir dels encapçalaments principals Genera una taula del contingut a partir dels encapçalaments principals del llibre. Funcionarà si el llibre identifica els títols utilitzant etiquetes d'encapçalament HTML. Utilitza les etiquetes i . Genera la taula del contingut a partir de tots els encapçalaments Genera una taula del contingut a partir de tots els encapçalaments del llibre. Funcionarà si el llibre identifica els títols utilitzant etiquetes d'encapçalament HTML. Utilitza les etiquetes . Genera la taula del contingut a partir dels enllaços Genera una taula del contingut a partir de tots els enllaços del llibre. S'ignoren els enllaços que apunten a destinacions que no existeixen. També s'ignoren els diversos enllaços amb la mateixa destinació o el mateix text. Genera la taula del contingut a partir dels fitxers Genera una taula del contingut a partir dels fitxers individuals que hi ha al llibre. Cada entrada a la taula del contingut apuntarà al començament del fitxer i el text de l'entrada serà la «primera línia» del text del fitxer. Genera la taula del contingut a partir de XPath Genera una taula del contingut a partir d'expressions XPath arbitràries. Aplana la taula del contingut Aplana la taula del contingut en posar totes les entrades al nivell superior AVÍS Per als fitxers AZW3 calibre només és compatible amb la creació de taules de continguts lineals. En una taula lineal del contingut cada entrada apunta a una ubicació després de l'entrada prèvia. Si creeu una taula no lineal del contingut es reorganitzarà automàticament a dins del fitxer AZW3. Podeu moure aquesta entrada per la taula del contingut en arrossegar-la i en deixar-la anar o mitjançant els botons «Amunt» i «Avall» de l'esquerra Canvia la ubicació cap a on apunta l'entrada Nova entrada a dins de l'entrada Nova entrada al damunt de l'entrada Nova entrada per sota de l'entrada Aplana l'entrada Tots els fills de l'entrada es duran al seu mateix nivell. Torna a la pantalla de benvinguda Torna a la visualització del nivell més alt L'entrada apunta a una destinació existent La ubicació cap a on apunta l'entrada no existeix Títol {0} Destí {1}{2} S'han seleccionat diversos ítems Capítol Es canviarà el nom de tots els ítems seleccionats a la forma prefix-nombre Canvia en nom en massa de tots els ítems seleccionats Suprimeix tots els ítems seleccionats Mou l'entrada actual cap amunt [Ctrl+Amunt] Treu el sagnat de l'entrada actual [Ctrl+Esquerra] Suprimeix totes les entrades seleccionades Sagna l'entrada actual [Ctrl+Dreta] Mou l'entrada actual cap avall [Ctrl+Avall] Feu doble clic a una entrada per canviar-ne el text No s'ha trobat cap ítem No s'ha trobat cap ítem que es pugui afegir a la taula del contingut. No s'ha trobat cap enllaç que es pugui afegir a la taula del contingut. No s'ha trobat cap fitxer que es pugui afegir a la taula del contingut. Desfà l'última acció si n'hi ha No s'ha pogut desar el llibre La càrrega del llibre ha fallat No s'ha pogut convertir Aquest llibre no té fitxers de llibres electrònics reals No s'ha pogut convertir alguns llibres S'estan posant els llibres a la cua per a una conversió en massa S'està posant a la cua La conversió ja existeix Desmarca el text marcat Canvis sense desar No es pot obrir S'està desant el llibre actual no en podeu obrir un altre fins que s'acabi de desar Trieu la ubicació del fitxer S'està important el llibre espereu Trieu la carpeta del llibre Tria un llibre No s'ha trobat el fitxer Format no compatible S'està obrint el llibre espereu No s'ha pogut obrir el llibre Començament de la sessió d'edició Abans Suprimeix fitxers Abans Reordena el text Primer heu d'obrir un llibre a editar abans de provar de crear nous fitxers dins seu. Trieu els fitxers Abans Afegeix fitxers Abans Afegeix una coberta Cap llibre obert Primer heu d'obrir un llibre abans de provar d'editar-ne la taula dels continguts. Abans Edita la taula del contingut Abans Insereix una taula del contingut en línia Sense taula del contingut No es pot crear una taula del contingut en línia perquè aquest llibre no té cap taula del contingut. Heu de crear primer una taula del contingut mitjançant l'eina «Edita la taula del contingut». Primer heu d'obrir un llibre per tal de transformar-ne els estils. Abans de la transformació de l'estil Sense canvis No s'han canviat els estils. Abans Obtén els recursos externs Incrusta totes les lletres Subconjunt de totes les lletres Els fitxers d'aquest llibre ja estan organitzats en carpetes Res per fer Abans Organitza en carpetes S'està reanomenant i actualitzant els enllaços Esteu canviat el tipus de fitxer de {0}{1} a {2}{3}. Això pot causar problemes. N'esteu segur? Abans Canvia el nom en massa No s'ha pogut reanomenar els fitxers No s'ha pogut reanomenar els fitxers feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Reverteix a Desfés els canvis Visualització dels canvis Llibre actual Un altre llibre Abans Corregeix l'HTML Abans Embelleix els fitxers La inserció d'imatges només és compatible amb fitxers HTML i CSS. La semàntica no està admesa per al format AZW3. Abans Estableix la semàntica No s’ha trobat cap regla d’estil coincident El camí no existeix No es pot desar una còpia Trieu el camí S'està desant la còpia espereu No s'ha pogut desar la còpia No s'ha pogut desar la còpia. Feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Còpia desada No s'ha pogut desar No s'ha pogut desar el llibre. Feu clic a "Mostra els detalls" per a més informació. Podeu intentar desar una còpia a una ubicació diferent mitjançant Arxiu->Desa una còpia Introduïu el número de línia No existeix Format de fitxer no compatible S'ha suprimit el fitxer Abans Corregeix automàticament els errors Abans Enllaça els fulls d'estil Primer heu d'obrir un llibre per tal de visualitzar-ne l'informe. Primer heu d'obrir un llibre per tal de comprovar els enllaços. Primer heu d'obrir un llibre per tal de comprimir les imatges. Abans comprimeix les imatges Error inesperat No s'han pogut comprimir les imatges feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació No es pot descodificar No hi ha cap llibre obert. Primer has d'obrir un llibre per poder-lo editar. Surt immediatament Hi ha canvis sense desar si sortiu sense desar els perdreu. Desa i surt Surt sense desar S'està desant espereu Escriptures europees Lligadures armènies Copte en bloc grec ciríl·lic suplement ciríl·lic ciríl·lic ampliat-A ciríl·lic ampliat-B Glagolític Grec i copte Lligadures llatines Lletres llatines d'amplada completa Ogàmic Cursiva antiga Rúnic Shavià Símbols fonètics Superíndexs i subíndexs Combinació de marques diacrítiques per a símbols Escriptures africanes Bamum Etiòpic Osmanya Tifinagh Escriptures de l'Orient Mitjà Cuneïforme Arameu imperial Inscripcions Pahlavi Inscripcions partes Persa antic Àrab meridional antic Escriptures de l'Àsia central Turquès antic Phags-pa Escriptures de l'Àsia meridional Brahmi Devanagari Gurmukhi Kaithi Kharoshthi Meetei Mayek Ol Chiki Sharada Sora Sompeng Syloti Nagri Takri Thaana Escriptures del sudest asiàtic Cham Kayah Li Khmer Símbols Khmer Birmà Tai Lue nou Tai Le Tai Tham Tai Viet Escriptures de les Filipines Escriptures de l'est d'Àsia Bopomofo Hiragana Katakana Katakana de mitja amplada Kanbun Hangul Jamo Jamo de mitja amplada Miao Escriptures americanes Deseret Puntuació Símbols i puntuació CJK Símbols alfanumèrics Símbols alfabètics matemàtics àrabs Símbols literals Símbols romans Símbols alfanumèrics matemàtics Símbols tècnics Nombres i dígits Símbols numerals rumi Símbols matemàtics Fletxes Símbols i fletxes diversos Símbols matemàtics diversos-A Símbols matemàtics diversos-B Símbols musicals Més símbols musicals Símbols musicals bizantins Símbols de jocs Escacs Dames Altres símbols Símbols alquímics Símbols antics Símbols de monedes Dingbats Emoticones Símbols diversos Símbols i pictogrames diversos Símbols d'hexagrama Yijing Símbols Tai Xuan Jing Símbols de transport i mapes Especials Restaura els preferits als predeterminats Insereix un caràcter Reorganitza els preferits Cerca caràcters Unicode utilitzant noms o sobrenoms anglesos. També podeu cercar directament amb un codi de caràcter. Per exemple les cerques següents obtindran totes el caràcter d'espai dur U+A0 nbsp no-break Cerca per nom sobrenom o codi de caràcter Arrossegueu i deixeu anar caràcters per reorganitzar-los. Torneu a fer clic al botó «Reordena» quan acabeu. INFORMACIÓ No s'ha fet la comprovació Copia la llista d’errors en el porta-retalls Feu clic per fer una comprovació del llibre Fes la comprovació Intenta corregir només aquest error Feu clic per obrir-ho a l'editor Intenta corregir automàticament tots els errors que es pugui. Només funciona amb alguns tipus d'error. Intenta corregir automàticament tots els errors Torna a comprovar Torna a fer la comprovació S'està corregint espereu S'està comprovant espereu Comprova els enllaços externs S'estan comprovant els enllaços externs espereu Corregeix aquest enllaç número de línia Introduïu l'URL corregit Corregeix l'URL Full d'estil S'estan calculant les diferències espereu Diferències entre els llibres Vés al canvi anterior Canvi anterior Vés al canvi següent Canvi següent Troba l'anterior coincidència Plafó esquerre Fes la cerca al plafó esquerre Plafó dret Fes la cerca al plafó dret Canvia com es mostren les diferències Línies de context al voltant de cada canvi Mostra tot el text Embelleix els fitxers abans de comparar-los No embelleixis els fitxers abans de comparar-los Els llibres són idèntics No s'ha trobat cap canvi Els fitxers són idèntics Els directoris són idèntics Obre el fitxer a l'editor S'ha afegit aquest fitxer S'ha suprimit aquest fitxer No s'ha pogut renderitzar la imatge Mida {0} Resolució {1}x{2} Els fitxers són idèntics després de l'embelliment Trieu els recursos externs a baixar Baixa els recursos externs S'estan cercant els recursos externs Ha fallat l'exploració dels recursos externs feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. No s'ha trobat cap recurs extern No s'ha trobat cap recurs extern en aquest llibre. Ha fallat la baixada dels recursos externs feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Ha fallat la baixada d'alguns recursos externs feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Ha fallat la substitució Ha fallat la substitució dels recursos externs feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Retalla la imatge Retalla la imatge automàticament Gira la imatge Canvia la mida de la imatge Enfoca la imatge Difumina la imatge Fes que la imatge sembli una pintura a l'oli Neteja la imatge Normalitza la imatge Sense imatge No s'ha carregat cap imatge Imatge no vàlida La imatge actual no és vàlida Deixeu anar una imatge Enganxa la imatge No hi ha cap imatge disponible al porta-retalls No hi ha cap selecció activa seleccioneu primer una zona de la imatge arrossegant-hi el ratolí No és una imatge vàlida Trieu l'amplada i l'alçada noves No es permet el retall de les imatges. Si la voleu suprimir utilitzeu el navegador de fitxers per fer-ho. Barra d'eines d'accions de fitxer Edita la barra d'eines d'accions Filtres d'imatge Millora el contrast (normalitza la imatge) Barra d'informació de la imatge Copia la zona seleccionada Enganxa a la zona seleccionada Desviació estàndard per a l'operació d'enfocament gaussià (més alt significa més enfocament) Desviació estàndard per a l'operació de difuminat gaussià (més alt significa més difuminat) Imatge a l'oli La intensitat de l'operació (els nombres superiors tenen efectes més grans) Trieu el nom del fitxer No s'ha especificat cap nom Heu d'especificar un nom per al fitxer nou amb una extensió. Imatges al llibre Imatges existents al llibre Cerca d'imatge per nom de fitxer Actualitza les imatges visualitzades Importa una imatge des d'un altre lloc al vostre ordinador Enganxa una imatge del porta-retalls No hi ha cap imatge al porta-retalls Extensió de fitxer no vàlida Trieu la carpeta on es col·locaran els fitxers Crea una carpeta nova Introduïu el nom de la carpeta nova Crea un llibre nou Marcatge no vàlid HTML no vàlid No s'ha trobat No s'ha trobat cap etiqueta de bloqueig de nivell adequada per canviar-ne el nom Insereix una etiqueta Insereix un enllaç HTML Insereix una imatge HTML Tipus de fitxers Text no vàlid Cadena no acabada Aquest enllaç apunta a un fitxer que no està present al llibre No està permès un «<» sense escapament. Substituïu-ho amb lt; No està permès un «ampersand» sense escapament. Substituïu-ho amb amp; No està permès un «>» sense escapament. Substituïu-ho amb gt; No està permès un «/» excepte si està al final de l'etiqueta Caràcter desconegut L'etiqueta de tancament només ha de contenir el nom de l'etiqueta S'espera un valor d'atribut Un nom d'etiqueta no pot acabar en dos punts Crea un tema personalitzat Nom del tema personalitzat Tema integrat per basar-se Heu d'especificar un nom per al vostre tema Cap color Vermell {0} Verd {1} Blau {2} Elimina color Crea o edita un tema personalitzat Edita el tema Afegeix un tema nou Suprimeix el tema Posa el text seleccionat en negreta NegretaPosa el text seleccionat en negreta Posa el text seleccionat en cursiva CursivaPosa el text seleccionat en cursiva Subratlla el text seleccionat SubratllatSubratlla el text seleccionat Traça una línia que travessa el text seleccionat RatllatTraça una línia que travessa el text seleccionat Posa el text seleccionat com a superíndex SuperíndexEstableix el text seleccionat lleugerament més petit i més amunt de la línia normal Posa el text seleccionat com a subíndex SubíndexEstableix el text seleccionat lleugerament més petit i més avall de la línia normal Canvia el color del text ColorCanvia el color del text seleccionat Canvia el color del fons del text Color del fonsCanvia el color del fons del text seleccionat Alinea a l'esquerraAlinea el paràgraf a l'esquerra CentraCentra el paràgraf Alinea a la dretaAlinea el paràgraf a la dreta JustificaAlinea el paràgraf tant al marge esquerre com al marge dret Ordena les regles d'estil Ordena les regles d'estil Insereix una imatge al text Insereix una imatgeInsereix una imatge al text Insereix un enllaçInsereix un enllaç al text Comentari intel·ligent Comentari intel·ligent (commuta el comentari de bloc) Comentari intel·ligentComenta o des-comenta el textSi el cursor es troba dins d'un comentari de bloc existent es des-comenta en cas contrari comenta el text seleccionat. Insereix una etiqueta Insereix una etiquetaInsereix una etiqueta; si hi ha algun text seleccionat s'inserirà l'etiqueta al voltant del text seleccionat Canvia el paràgraf a encapçalament Suprimeix d'aquest menú Eines de l'editor Format del text Cap text No hi ha cap text adequat al porta-retalls per enganxar. Ignora aquesta paraula Afegeix aquesta paraula al diccionari {0} Afegeix aquesta paraula al diccionari Capítol- Estil- Imatge- Altres- El nom de fitxer ha de tenir una extensió El nom de fitxer conté caràcters no vàlids Aquest nom de fitxer ja existeix al llibre Es canviarà el nom de tots els fitxers seleccionats a la forma prefix-nombre Nombre inicial Camí complet Aquest fitxer conté totes les metadades i la informació de l'estructura del llibre Aquest fitxer conté les metadades de la taula del contingut Aquest fitxer no surt al manifest del llibre Aquest fitxer és un fitxer de text que no té referència al llom Aquest fitxer surt més d'un cop al llom Enllaça fulls d'estil Fusiona els fitxers de text seleccionats Fusiona els fitxers d'estil seleccionats No es pot canviar el nom No és el primer ítem Canvia el nom dels fitxers Trieu una ubicació Fitxers HTML Sense fulls d'estil Aquest llibre no té fulls d'estil. N'heu de crear una abans d'enllaçar-la. Tria de fulls d'estil Trieu els fulls d'estil a enllaçar. Arrossegueu i deixeu anar per reorganitzar Supressió dels enllaços existents a fulls d'estil Trieu un nom per al fitxer nou (en blanc). Per col·locar el fitxer en una carpeta concreta del llibre incloeu el nom de la carpeta per exemple text/capítol1.html Importa un fitxer de recursos (imatge/lletra/) Importa un fitxer des del vostre ordinador com un fitxer nou al llibre. Trieu un nom per al fitxer importat Heu d'especificar un nom per al fitxer nou amb una extensió. Per exemple capítol1.html Trieu un fitxer principal Trieu el fitxer principal. Tots els fitxers seleccionats es fusionaran dins del fitxer principal Desa la cerca actual Mostra les cerques desades Crea/edita una funció Heu d'especificar el nom Cal que especifiqueu un nom per a aquesta funció. Codi Python no vàlid Sense funció de substitució Estil final calculat No s’ha trobat cap informació d’estil Canvia la lletra Lletra nova Gestió de les lletres Instal·la les lletres Instal·la lletres des de fitxers .ttf/.otf perquè aquestes estiguin disponibles per a la incrustació Canvia les lletres seleccionades Suprimeix les lletres seleccionades Feu doble clic en qualsevol família de la lletra per a visualitzar si la lletra està disponible per a la incrustació en el vostre ordinador. No hi ha cap lletra seleccionada No hi ha cap lletra seleccionada primer heu de seleccionar algunes lletres al plafó de l'esquerra Suprimeix els CSS que no s'utilitzen Suprimeix els atributs de la classe que no s'utilitzen Informe de l'acció Comprimeix les imatges Habilita la compressió amb pèrdua de les imatges JPEG Qualitat de compressió S'estan comprimint les imatges S'estan comprimint les imatges espereu Família de la lletra de l'editor Crea o edita esquemes de color personalitzats Esquema de color caràcters Amplada de les tabulacions Canvia les plantilles Plantilles per als fitxers nous Ajusta línies llargues a l'editor Reemplaça les entitats HTML mentre es teclegen Amb aquesta opció cada cop que introduïu una entitat HTML completa com ara «amp;hellip»; el caràcter corresponent la substituirà automàticament. La substitució només passa si s'introdueix el punt i coma final. Tanca automàticament les etiquetes quan es teclegi Editor->Gestió de diccionaris ortogràfics Mostra la següent coincidència Mostra la següent coincidència de la paraula seleccionada a l'editor d'aquesta manera la podreu editar manualment Canvia la paraula seleccionada a La paraula de substitució Mostra només les paraules mal escrites Ordenació amb distinció de majúscules i minúscules Cerca amb distinció de majúscules i minúscules Cap paraula canviada La comprovació ortogràfica ha fallat Ha fallat la comprovació ortogràfica feu clic a «Mostra els detalls» per a tota la informació de l'error. Fitxers editats Paraules mal escrites {0} Nombre total de paraules {1} Començament del fitxer Feu doble clic a un fitxer del plafó de l'esquerra per començar a editar-lo. Línia {0} {1} {0} {1} creat per {2} Fitxer nou (imatges/lletres/HTML/) Crea un fitxer nou al llibre actual Importa fitxers al llibre Obre una carpeta (EPUB descomprimit) com a un llibre Obre una carpeta (EPUB descomprimit) com a un llibre Torna a l'anterior Torna el llibre al d'abans de la darrera acció (desfés) Torna al posterior Torna el llibre a l'estat de després de l'acció següent (refés) Desa el llibre Desa una còpia del llibre Crea un llibre buit nou Creació d'un llibre buit nou Importa un fitxer HTML o DOCX com a un llibre nou Obre ràpidament un fitxer per editar-lo Obre ràpidament un fitxer per editar-lo Accions de l'editor Desfés l'escriptura Refés l'escriptura Retalla el text Edita la taula del contingut Corregeix l'HTML Corregeix l'HTML al fitxer actual Corregeix l'HTML - tots els fitxers Corregeix l'HTML a tots els fitxers Embelleix el fitxer actual Embelleix tots els fitxers Insereix un caràcter especial Organitza en carpetes Estableix la semàntica Filtra la informació d'estil Gestiona les lletres Gestiona les lletres al llibre Afegeix una portada Afegeix una portada al llibre Mostra un informe de diversos aspectes del llibre Comprova els enllaços externs al llibre Comprimeix sense pèrdua les imatges Transformació dels estils utilitzats al llibre Baixa els recursos externs al llibre (les imatges els fulls d'estil etc. que no estan inclosos al llibre) Subconjunt de les lletres incrustades Subconjunt de les lletres Incrusta les lletres referenciades Puntuació elegant (funciona millor per a l'anglès) Suprimeix les regles CSS que no s'utilitzen Recarrega automàticament la vista prèvia Sincronitza la posició de la vista prèvia a la posició de l'editor Refresca la vista prèvia Divideix el fitxer Divideix el fitxer al plafó de vista prèvia Cerca el següent en la vista prèvia Cerca l'anterior en la vista prèvia Cerca/reemplaça Mostra el plafó de cerca/reemplaça Reemplaça la coincidència actual Reemplaça i cerca el següent Reemplaça la coincidència actual i cerca la següent Reemplaça i cerca l'anterior Reemplaça la coincidència actual i cerca l'anterior Reemplaça totes les coincidències Compta el nombre de coincidències Marca el text seleccionat Marca el text seleccionat o desmarca text ja marcat Vés a la línia Vés al número de línia Mostra el diàleg de cerques desades Cerca ignorant el marcatge HTML Mostra el plafó de cerca de text Comprova el llibre Comprova el llibre per si hi ha errors Comprova el llibre per si hi ha errors ortogràfics Error següent Mostra l'error següent Error anterior Mostra l'error anterior Següent error ortogràfic Vés al següent error ortogràfic Crea un punt de control Crea un punt de control amb l'estat actual del llibre Tanca la pestanya actual Tanca la pestanya que ara està oberta Tanca totes les pestanyes excepte l'actual Manual d'usuari Mostra el manual d'usuari Navega per les imatges del llibre Navega visualment per les imatges del llibre Divideix en diverses ubicacions Divideix el fitxer HTML en diverses ubicacions Compara amb un altre llibre Llibres oberts recentment Enllaços externs Barra d'eines de llibre Barra d'eines de les eines Barra d'eines dels connectors Finestres Navegador de fitxers Vista prèvia del fitxer CSS en directe Cerca de text Punts de control Estat actual [Estat sense nom] Torna el llibre al punt de control seleccionat Compara l'estat del llibre al punt de control seleccionat amb l'estat actual No es pot revertir No es pot revertir a l'estat actual No es pot comparar No té sentit comparar l'estat actual amb ell mateix Trieu un nom d'etiqueta Especifiqueu el nom de l'etiqueta a inserir Fitxers de text (HTML) Fitxers d'estil (CSS) Fitxer OPF (metadades) Fitxer de taula del contingut (NCX) Organitza en carpetes Organitza els fitxers del llibre en subcarpetes segons el tipus de fitxer. Si deixeu una carpeta en blanc els fitxers es posaran a l'arrel. Especifica les ubicacions en què s'ha de dividir Especifiqueu les ubicacions en què s'ha de dividir utilitzant una expressió XPath (feu clic al botó de l'assistent per a ajuda en la generació d'expressions XPath). Expressió XPath Expressió XPath no vàlida Tria un fitxer per importar Podeu importar un fitxer HTML o DOCX directament a EPUB i editar-lo. Es generarà l'EPUB amb canvis mínims des de la font a diferència d'una conversió completa al calibre. Trieu un fitxer per importar Fitxer d'origen Trieu la ubicació per a l'EPUB nou creat Fitxer de destinació Fitxers importables Trieu la destinació Fitxers EPUB Cal un document Heu d'especificar el fitxer font que s'importarà. Trieu un fitxer per modificar Filtra els fitxers Trieu el fitxer al qual s'ha d'enllaçar Filtra les ubicacions Trieu la ubicació (ancoratge) al fitxer La destinació (href) per a l'enllaç El text per a l'enllaç (opcional) Pàgina del títol Pàgina de drets d'autor Pàgina amb títol autor editorial Índex de tipus contraportada Primera pàgina de contingut «real» Tipus de semàntica Quant a la semàntica Altres propietats CSS Afegeix una portada Filtra la llista d'imatges Seleccioneu una imatge de portada Guia d'iniciació ràpida Feu una donació per donar suport a calibre Expulseu el dispositiu connectat Surt de calibre Minimitza la finestra de calibre Neteja la cerca actual Focus a la llista de llibres Neteja la biblioteca virtual Neteja la restricció addicional Mode de depuració Ha canviat el servidor de continguts! Oculta la finestra principal Mostra la finestra principal Error de conversió No s'ha pogut convertir aquí No s'ha pogut convertir Recepta inhabilitada Hi ha treballs actius. Esteu segur que voleu sortir? Alguns llibres suprimits encara s'estan movent a la paperera de reciclatge si sortiu ara quedaran enrere. Esteu segur que voleu sortir? continuarà en execució a la safata del sistema. Per tancar-lo trieu Surt al menú de context de la safata del sistema. Hi ha una actualització! Mostra aquesta notificació per a les properes actualitzacions Obtén l'actualització Actualitza els connectors S'ha trobat una actualització Actualitzacions de connectors Instal·la i configura els connectors de l'usuari Suprimeix aquest marcador Ordena per la posició en el llibre Feu doble clic per editar i arrossegueu i deixeu anar per a reordenar els marcadors Crea un marcador nou en la ubicació actual Suprimeix el marcador seleccionat actual Ordena els marcadors per nom Ordena per posició Ordena els marcadors per posició en el llibre Exporta els marcadors Marcadors desats Importa els marcadors Introduïu el títol del marcador Configura el visualitzador de llibres electrònics Mida del pas de l'increment de la mida de la lletra La mida mínima de la lletra en píxels Opcions de la lletra Aquestes opcions només s'apliquen al mode de «pàgina» en el qual el text es divideix en pàgines com en un llibre de paper. Per entrar en aquest mode utilitzeu el botó amb la icona del pergamí groc a la cantonada superior dreta de la finestra del visualitzador. En l'orientació vertical Anul·la els ajusts del marge de pàgina especificats al llibre Marge superior Marge lateral Marge inferior El nombre de pàgines de text que es mostraran en pantalla En l'orientació horitzontal Disposició del text en mode de pàgina Amplada màxima del text en pantalla completa Estableix l'amplada màxima del text i imatges del llibre en mode de pantalla completa. Permet llegir el text del llibre sense que sigui d'una amplada excessiva. Mostra la posició de lectura en mode de pantalla completa. Mostra la barra de desplaçament en mode de pantalla completa Inicia el visualitzador en mode de pantalla completa Mostra un missatge d'ajuda en iniciar en mode de pantalla completa Alçada màxima del text en pantalla completa (mode pàgina) Mostra un rellotge al mode de pantalla completa Opcions de pantalla completa Colors i fons Durada del pas de pàgina Permet tocar la pàgina per passar de pàgina La roda del ratolí passa pàgines El desplaçament de línies s'atura als salts de pàgina Desplaçament al mode continu Opcions del pas i desplaçament de la pàgina Guions (salt de línia al mig de paraules grans) Llengua predeterminada per a la partició de mots La llengua predeterminada que s'ha d'utilitzar per a les regles de partició de mots. És la que s'utilitzarà si el llibre no n'especifica cap. Mostra els controls a la finestra del visualitzador URL de la cerca en línia Recorda l'última mida i disposició de la finestra Recorda la pàgina actual quan se surti Mantén una còpia dels marcadors / pàgina actual a dins del fitxer del llibre electrònic per a una compartició senzilla Permet únicament que es visualitzi alhora un sol llibre (requereix reiniciar) Canvia la mida de les imatges més grans que la finestra del visualitzador (requereix reiniciar) Altres opcions Feu doble clic per canviar una drecera de teclat Un full d'estil CSS que es pot utilitzar per controlar l'aparença dels llibres. Per a exemples feu clic aquí. Full d'estil de l'usuari Podeu desar i carregar els ajusts del visualitzador com a temes Desa els ajusts actuals com a un tema Carrega un tema desat Suprimeix un tema desat Quan consulteu una paraula el visualitzador obre la definició de la paraula en un lloc web de diccionari. El lloc web de diccionari es tria en funció de la llengua del llibre. Aquí podeu personalitzar el lloc web utilitzat per a una llengua concreta. Afegeix un lloc web Suprimeix el lloc web Canvia el lloc web No es pot iniciar el visualitzador Ha fallat la connexió al visualitzador Si s'especifica la finestra del visualitzador intentarà anar al primer pla quan s'iniciï. Si s'especifica s'intentarà que la finestra del visualitzador s'obri en pantalla completa. Continua la lectura al llibre obert anteriorment No s'ha pogut iniciar el visualitzador Impressió a PDF Trieu la ubicació per al fitxer PDF Marge esquerre Marge dret polzades Afegeix el número de pàgina a les pàgines impreses Obre el fitxer PDF després de la impressió Fitxer PDF No s'ha especificat cap nom de fitxer Heu d'especificar un nom de fitxer per al fitxer PDF a generar S'ha especificat un nom de fitxer incorrecte El nom de fitxer per al fitxer PDF ha d'acabar amb .pdf S'està imprimint això trigarà una estona espereu No s'ha pogut convertir a PDF Ha fallat la generació del fitxer PDF feu clic a «Mostra els detalls» per a més informació. Expandeix tots els ítems Contreu tots els ítems Copia la taula del contingut al porta-retalls Cerca el text a la taula del contingut Pàgina anterior Commuta el mode de pàgina Mostra les metadades del llibre Visualitzador de llibres electrònics Trieu un llibre electrònic Llibres electrònics No mostris la mida a la cantonada Mostra la mida a la cantonada Arrossega per canviar la mida Oculta {} Mostra {} Trieu un color Pas cap amunt Pas avall Sense valorar Seleccioneu una ubicació per als llibres Següent > < Endarrere Valida Benvingut al calibre La solució unificada per a tot el que necessiteu en llibres electrònics. Fabricants Pàgina de l'assistent Vídeos de demostració Alguns vídeos que demostren les diferents funcions de calibre estan disponibles en línia. Manual d'usuariTambé hi ha disponible un manual d'usuari en línia. Calibre pot enviar els llibres per corrreu electrònic directament al vostre Kindle. Per fer-ho només s'ha de configurar el correu al qual els voleu enviar. La manera més fàcil és mitjançant uncompte de GMX fent clic al botó «Utilitza GMX». També haureu de registrar el correu electrònic al vostre compte d'Amazon. Correu electrònic del Kindle Trieu la vostra llengua Si ja existeix una biblioteca de calibre a la ubicació nova calibre la utilitzarà automàticament. Trieu una ubicació per als llibres. Quan s'afegeixin llibres a calibre es copiaran aquí. Utilitzeu una carpeta buida per a una nova biblioteca de calibre Prova els ajusts del correu electrònic S'està enviat el correu electrònic espereu S'ha enviat el correu electrònic amb èxit Configureu l'enviament de correu electrònic amb Si no teniu cap compte podeu registrar un compte de correu electrònic {name} gratuït a https//{url}. {extra} El nom d'usuari no és correcte Voleu continuar? La contrasenya del vostre correu electrònic es visualitzarà a la pantalla. Voleu continuar? Si configureu un nou compte de hotmail Microsoft requereix que verifiqueu el vostre compte periòdicament abans de permetre que calibre enviï correu electrònic. Mala configuració Heu d'establir l'adreça de correu electrònic remitent Heu d'establir tant l'usuari i com la contrasenya del servidor de correu o no posar ni l'usuari ni la contrasenya. No s'ha establert nom d'usuari ni contrasenya per al servidor de correu. La majoria de servidors de correu necessiten un nom d'usuari i una contrasenya. N'esteu segur? Enviament del correu electrònic de És el que hi haurà al camp «De» dels correus electrònics que enviï calibre. Poseu-hi la vostra adreça de correu electrònic. Un servidor de correu és útil si el servei que envieu el correu només accepta correus electrònics de serveis de correu coneguts. Servidor de correu electrònic calibre pot utilitzar de forma opcional un servidor per enviar correu Nom d'amfitrió El nom d'amfitrió del vostre servidor de correu. Per exemple smtp.gmail.com Port que el vostre servidor de correu utilitza per rebre connexions. Per defecte és el 25 El vostre usuari al servidor de correu La vostra contrasenya al servidor de correu Utilitza el xifratge SSL quan es connecti al servidor de correu. Això és el més habitual. Utilitza el xifratge SSL quan es connecti al servidor de correu. SSL Avís L'ús de cap xifratge és molt insegur Utilitza GMX Utilitza Hotmail Prova el correu electrònic Engega el servidor de continguts Format de consulta no vàlid per a la cerca separada per dos punts {0} Error No hi ha predefinits desats. No hi ha cap gènere per catalogar. Comproveu l'expressió regular «Gèneres exclosos» a les opcions dels llibres electrònics. No es disposa de cap llibre per catalogar Afegits recentment Llegits recentment Valors inconsistents de l'ordenació de l'autor per a l'autor'{!s}' Avís Els valors de l'ordenació de l'autor no són consistents per a l'autor «{!s}» Ordenació de la base de dades Ordenació dels títols No es disposa de cap llibre per incloure al catàleg HTML de Gèneres HTML de Títols HTML de Descripcions HTML de Descripció Encapçalament NCX NCX per a Descripcions NCX per a Sèries NCX per a Títols NCX per a Autors NCX per a Afegits recentment NCX per a Llegits recentment NCX per a gèneres Generació de l'OPF Imatge en miniatura Desament de l'NCX Títols no vàlids Títols addicionals Autors no vàlids Autors addicionals Formats de llibre que no es troben Formats de llibre addicionals Hi ha fitxers desconeguts als llibres Falten els fitxers de la portada Fitxers de portada que no són a la base de dades Carpetes que donen errors CONDICIÓ NO VÀLIDA Identificadors Ordenació de la sèrie El títol Els autors La cadena d'ordenació de l'autor. Per a utilitzar només la primera lletra del nom utilitzeu {authorsort[0]} Les etiquetes La sèrie El nombre dins de la sèrie. Si voleu zeros inicials utilitzeu {seriesindex0>3s} o {seriesindex>3s} si hi voleu espais La valoració L'ISBN L'editorial La data La data de publicació La data que les metadades d'aquest registre de llibre es van modificar per darrer cop La llengua o llengües d'aquest llibre L'identificador intern de calibre Opcions per controlar com es desa al disc Normalment calibre actualitza les metadades als fitxers que es desen a partir del que hi ha a la biblioteca de calibre. Fa que es desi més lentament. Normalment calibre escriurà les metadades a un fitxer OPF separat junt amb els fitxers reals del llibre electrònic. Llista separada per comes de la llista de formats que es desaran de cada llibre. Per defecte es desen tots els formats disponibles. Normalment calibre convertirà els caràcters no ASCII dels noms de fitxer als seus equivalents ASCII. ATENCIÓ Si ho desactiveu podeu tenir errors en desar depenent del suport per a Unicode que hi hagi al vostre sistema de fitxers. Converteix els camins a minúscules. Reemplaça els espais en blanc amb guions baixos. Desa en un únic directori ignora l'estructura de directoris de la plantilla calibre és la solució completa per a totes les vostres necessitats en llibres electrònics. L'editor de llibres electrònics de calibre us permet editar el text i estils a dins del llibre amb una visualització prèvia dels canvis. Pot editar llibres tant en format EPUB com AZW3 (kindle). Inclou diverses eines útils per comprovar errors al llibre editar la taula del contingut fer neteges automàtiques Té mode de pantalla completa per a una lectura lliure de distraccions i pot mostrar el text en diverses columnes per pantalla. Interfície de línia d'ordres Ordres documentades Ordres no documentades El més recent ordenat per Canvia la biblioteca Canvia la biblioteca a Canvia a la interfície completa (interfície «no telèfon mòbil») La interfície completa té moltes més opcions però pot ser que no funcioni bé en una pantalla petita Què voleu fer? Noms d'usuaris existents No hi ha cap usuari primer heu d'afegir un usuari Introduïu el nom d'usuari Permet l'accés a totes les biblioteques Permet l'accés només a les biblioteques especificades Permet l'accés a tot excepte a les biblioteques especificades Canvia les restriccions segons la biblioteca Introduïu el nom de la biblioteca Introduïu una expressió de cerca només es concedirà l'accés als llibres que coincideixin amb aquesta expressió. Una expressió buida permetrà l'accés a tots els llibres. Una altra restricció? Introduïu una llista de noms de biblioteques separades per comes Es permet l'accés només a les biblioteques {} Es permet l'accés a totes les biblioteques excepte {} Mostra la contrasenya per {} Canvia el permís de lectura/escriptura per a {} Canvia les biblioteques que «{}» pot accedir lectura-escriptura només-lectura Afegeix un usuari nou Edita un usuari existent Suprimeix un usuari Llibres a la biblioteca Llibres ordenats per Canvia la biblioteca de calibre a Per {0} {1} Camí al fitxer del certificat SSL Camí al fitxer de la clau privada SSL El temps (en segons) després del qual es tanca una connexió ociosa Nombre de subprocessos de treball a utilitzar per a processar les peticions El port on escoltar les connexions Agrupa els ítems en categories com ara autors o etiquetes per la primera lletra quan hi hagi més d'aquest nombre d'ítems. Establiu-ho a zero per a inhabilitar-ho. Mida màx. del fitxer del registre (en MB) La mida màxima dels fitxers dels registres generats pel servidor. Quan el registre supera aquesta mida es rota automàticament. Establiu-ho a zero per inhabilitar la rotació del registre. Camí a la base de dades de l'usuari Per defecte aquesta opció està inhabilitada. Per defecte aquesta opció està habilitada. Executa el procés en segon pla com a dimoni (només a Linux). Desa el PID del procés al fitxer que s'especifiqui S'ha interromput per l'usuari Com a mínim heu d'especificar una biblioteca de calibre Sintaxi no vàlida. S'esperava un nom o una paraula de consulta Camí a la base de dades que s'emmagatzemen els llibres Patró per endevinar metadades a partir dels noms de fitxer Clau d'accés per a isbndb.com Temps d'expiració per a les operacions de xarxa (segons) Camí al directori on s'emmagatzema la vostra biblioteca de llibres La llengua per a la interfície de l'usuari El format de sortida predeterminat per a la conversió de llibres electrònics. Llista ordenada dels formats de preferència per a l'entrada. Llegeix les metadades dels fitxers La prioritat dels processos dels treballs. Una prioritat més elevada significa que s'executa més de pressa i consumeix més recursos. Afecta la majoria de tasques com ara les conversions la baixada de notícies l'addició de llibres etc. Intercanvia nom i cognoms de l'autor en llegir les metadades Afegeix formats nous als llibres existents Comprova si hi ha duplicats quan es copiï a una altra biblioteca Etiquetes que s'aplicaran als llibres que s'afegeixin a la biblioteca Marca els llibres acabats d'afegir. La marca és una marca temporal que s'elimina automàticament quan es reinicia calibre. Llista de les cerques desades amb nom Com i quan calibre ha d'actualitzar les metadades del dispositiu. Quan se cerqui un text sense utilitzar prefixos de consulta com «Vermell» en lloc de «tittleVermell» limita les columnes de cerca a les següents. Trieu les columnes on s'ha de cercar quan no s'utilitzin prefixos per exemple en cercar «Vermell» en lloc de «tittleVermell». Introduïu una llista separada per comes de noms de consulta/cerca. Només té efecte si establiu l'opció de limitar les columnes de cerca de més amunt. Els caràcters que teclegeu en aquesta casella de cerca coincidiran amb les versions amb diacrític basant-se en la llengua que heu triat en la interfície de calibre. Per exemple en anglès si cerqueu una n trobarà {} i n però si teniu configurat l'espanyol només trobarà n. Noteu que en biblioteques extenses això és molt més lent que una cerca simple. També aquesta opció no tindrà efecte si activeu la cerca sensible a les majúscules i minúscules Ajusts i connectors El fitxer està obert en un altre procés no s'ha pogut analitzar el programa. Entrada no vàlida {0} a prop final del programa error de sintaxi - el programa s'acaba abans del senyal de final de fitxer No es coneix l'identificador funció desconeguda {0} falta el parèntesi de tancament l'expressió no és una funció ni una constant format el tipus {0} necessita un valor sencer s'obté {1} format el tipus {0} necessita un valor decimal (coma flotant) s'obté {1} Aquesta variable no existeix Nom de funció d'usuari duplicat {0}. Canvieu-ne el nom o assegureu-vos que les funcions són idèntiques No s'ha facilitat cap documentació strcmp(x y lt eq gt) -- fa una comparació sense distinció de majúscules i minúscules de x i y com a cadenes. Si x < y retorna «lt». Si x == y retorn «eq». Altrament retorna «gt». cmp(x y lt eq gt) -- compara x i y després de convertir les dues a números. Retorna «lt» si x < y. Retorna «eq» si x == y. En la resta de casos retorna «gt». strcat(a b ) -- pot prendre qualsevol nombre d'arguments. Retorna una cadena formada per la concatenació de tots els arguments strlen(a) -- Retorna la longitud del text passat com a argument add(x y) -- retorna x + y. Llança un error si x o y no són nombres. subtract(x y) -- retorna x - y. Llança un error si x o y no són nombres. multiply(x y) -- retorna x * y. Llança un error si x o y no són nombres. divide(x y) -- retorna x / y. Llança un error si x o y no són nombres. template(x) -- avalua «x» com a una plantilla. L'avaluació es fa al seu context és a dir les variables no es comparteixen entre la crida a la funció i l'avaluació de la plantilla. Com que els caràcters «{» i «}» són especials heu d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es converteixen automàticament. Per exemple «template('[[titlesort]]')» avalua la plantilla «{titlesort}» i retorna el seu valor. També heu de tenir en compte que els prefixos i sufixos (la sintaxi `|prefix|sufix`) no es pot utilitzar a l'argument d'aquesta funció en el mode de programació de plantilles. eval(plantilla) -- avalua la plantilla passant les variables locals (les definides amb «assign») en lloc de les metadades del llibre. Això permet utilitzar el processador de plantilles per construir resultats complexos amb les variables locals. Com que els caràcters «{» i «}» són especials heu d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es converteixen automàticament. També heu de tenir en compte que els prefixos i sufixos (la sintaxi `|prefix|sufix`) no es pot utilitzar a l'argument d'aquesta funció en el mode de programació de plantilles. assign(id val) -- assigna «val» a «id» i retorna «val». L'«id» ha de ser un identificador no una expressió. print(a b ) -- imprimeix els arguments a una sortida estàndard. Llevat que inicieu calibre des de la línia d'ordres (calibre-debug-g) la sortida anirà a un forat negre. field(nom) -- retorna el camp de metadades identificat per «nom» rawfield(nom) -- retorna el camp de metadades anomenat «nom» sense aplicar cap format. substr(str inici fi) -- retorna des del caràcter al lloc definit per «inici» al darrer caràcter definit per «fi» de «str». El primer caràcter a «str» és el que està al lloc zero. Si «fi» és negatiu indica el nombre de caràcters comptant des de la dreta. Si «fi» és zero indica el darrer caràcter. Per exemple amb substr('12345' 1 0) retorna «2345» i amb substr('12345' 1 -1) retorna «234». lookup(val patró camp patró camp restacamps) -- igual que «switch» excepte que els arguments són noms de camps (metadades) no text. S'obtindrà el valor del camp corresponent i s'utilitzarà. Podeu utilitzar aquesta funció en un camp compost per utilitzar el valor en algun altre camp compost ja que les columnes compostes són camps. És molt útil quan per dissenyar camins per desar variables la consulta necessita 2 o un nombre senar d'arguments «switch» necessita un nombre senar d'arguments strcatmax(max cadena1 prefix2 cadena2 ) -- Retorna una cadena formada per la concatenació dels arguments. El valor que retorna s'inicia a «cadena1». Les parelles `prefix cadena` s'afegeixen al final del valor si la longitud de la cadena resultant és menys de `max`. Retorna «cadena1» encara que «cadena1» sigui més llarga que «max». Podeu posar tantes parelles `prefix cadena` com vulgueu. strcatmax requereix dos o més arguments strcatmax requereix un nombre parell d'arguments el primer argument de strcatmax ha de ser un enter identifierinlist(val id valtrobat valnotrobat) -- considera «val» una llista d'identificadors separats per comes i compara la cadena amb cada valor de la llista. Un identificador té el format «identificadorvalor». L'argument «identificador» pot ser «id» o «idregexp». El primer cas cerca coincidències de qualsevol identificador amb «id». El segon cas cerca coincidències entre una expressió regular i el valor de l'identificador. Si hi ha una coincidència retorna «valtrobat» i «valnotrobat» en cas contrari. swaparoundcomma(val) -- si es dóna un valor amb la forma «B A» retorna «A B». És útil per convertir noms en format COGNOM NOM a NOM COGNOM. Si no hi ha cap coma retorna «val» sense canvis ifempty(val text si està buit) -- retorna «val» si «val» no està buit en cas contrari retorna `text si està buit` count(val separador) -- interpreta el valor com una llista d'ítems separats pel `separador` i retorna el nombre d'ítems a la llista. La majoria de llistes utilitzen una coma com a separador però per als autors s'utilitza el signe . Exemples {tagscount()} {authorscount()} listitem(val índex separador) -- interpreta el valor com una llista d'ítems separats per `separador` i retorna l'ítem de la posició `índex`. L'últim ítem es pot obtenir amb `listitem(-1separador)`. Si l'ítem no està a la llista retorna un valor buit. El separador té el mateix significat que a la funció «count». select(val clau) -- interpreta el valor com a una llista d'ítems separats per comes amb els ítems en la forma «idvalor». Troba la parella amb l'«id» igual a la «clau» i retorna el «valor» corresponent. approximateformats() -- retorna una llista separada per comes de formats que en algun moment van estar associats amb el llibre. No hi ha cap garantia que la llista sigui correcta tot i que probablement ho és. Aquesta funció es pot cridar en el mode de programació de plantilles utilitzant la plantilla «{'approximateformats()'}». Tingueu en compte que els noms de format estan sempre en majúscules com a EPUB. Aquesta funció només funciona a la interfície gràfica. Si voleu utilitzar aquests valors a les plantilles de desament al disc o enviament al dispositiu heu de crear una «Columna construïda a partir d'altres columnes» personalitzada utilitzeu la funció en aquesta plantilla de la columna i utilitzeu aquest valor de la columna a les vostres plantilles de desament o d'enviament Aquesta funció només es pot utilitzar a la interfície gràfica humanreadabe(v) -- retorna una cadena que representa el nombre «v» en KB MB GB subitems(val iniciindex fiindex) -- Aquesta funció s'utilitza per separar llistes d'ítems per exemple per gènere. Interpreta el valor com una llista d'ítem separats per comes on cada ítem és al mateix temps un llistat d'ítems separats per punts. Retorna una nova llista agafant de cada llista d'ítems separats per punts els ítems situats entre les posicions `iniciindex` i `fiindex` i combinant-ne els resultats. El primer ítem de cada llista separada per punts ocupa la posició zero. Si un índex és negatiu es compta des del final de la llista. Com a cas especial si «fiindex» és zero es considera que és el final de la llista. Exemples utilitzant el tipus bàsic de plantilla i suposant que la columna #gènere conté el valor «A.B.C» amb {#genresubitems(01)} retorna «A»; amb {#genresubitems(02)} retorna «A.B»; amb {#genresubitems(10)} retorna «B.C». Considerant que #gènere conté «A.B.C D.E.F» amb {#genresubitems(01)} retorna «A D»; amb {#genresubitems(02)} retorna «A.B D.E» formatdate(val cadenaformat) -- dóna format al valor que ha de ser una data utilitzant «cadenaformat» i retorna una cadena. Els codis de format són «d» el dia com a nombre sense cap zero a l'esquerra (1 a 31). «dd» el dia com a nombre amb zero a l'esquerra (01 a 31). «ddd» el nom del dia abreujat en l'idioma local (per exemple «Dil» a «Diu»). «dddd» el nom del dia complet en l'idioma local (per exemple «Dilluns» a «Divendres»). «M» el mes com a nombre sense cap zero a l'esquerra (1 a 12). «MM» el mes com a nombre amb un zero a l'esquerra (01 a 12). «MMM» el nom del mes abreujat l'idioma local (per exemple «Gen» a «Des»). «MMMM» el nom del mes complet en l'idioma local (per exemple «Gener» a «Desembre»). «yy» l'any com a nombre de dues xifres (00 a 99). «yyyy» l'any com a nombre de quatre xifres. «h» l'hora sense cap zero a l'esquerra (0 a 11 o 0 a 23 depenent de si s'utilitza el format de 12 o el de 24 hores). «hh» l'hora amb un zero a l'esquerra (00 a 11 o 00 a 23 depenent de si s'utilitza el format de 12 o el de 24 hores). «m» els minuts sense cap zero a l'esquerra (0 a 59). «mm» els minuts amb un zero a l'esquerra (00 a 59). «s» els segons sense cap zero a l'esquerra (0 a 59). «ss» els segons amb un zero a l'esquerra (00 a 59). «ap» utilitza el rellotge de 12 hores en lloc del de 24 hores «ap» se substitueix per la cadena en l'idioma local per a «am» o «pm». «AP» utilitza el rellotge de 12 hores en lloc del de 24 hores «AP» se substitueix per la cadena en l'idioma local per a «AM» o «PM». «iso» la data amb l'hora i la zona horària; ha de ser l'únic format present. booksize() -- retorna el valor del camp de la mida. Aquesta funció només funciona a la interfície gràfica. Si voleu utilitzar aquests valors a les plantilles de desament al disc o enviament al dispositiu heu de crear una «Columna construïda a partir d'altres columnes» personalitzada utilitzeu la funció en aquesta plantilla de la columna i utilitzeu aquest valor de la columna a les vostres plantilles de desament o d'enviament ondevice() -- retorna «Yes» si s'ha establert «ondevice» en cas contrari retorna una cadena buida. Aquesta funció només funciona a la interfície gràfica. Si voleu utilitzar aquests valors a les plantilles de desament al disc o enviament al dispositiu heu de crear una «Columna construïda a partir d'altres columnes» personalitzada utilitzeu la funció en aquesta plantilla de la columna i utilitzeu aquest valor de la columna a les vostres plantilles de desament o d'enviament seriessort() -- retorna el valor de l'ordre de les sèries hascover() -- retorna «Yes» si el llibre té portada altrament retorna la cadena buida firstnonempty(valor valor ) -- retorna el primer valor que no està buit. Si tots els valors estan buits retorna el valor buit. Es pot tenir tants valors com es vulgui. and(valor valor ) -- retorna la cadena «1» si algun valor no està buit en cas contrari retorna la cadena buida. Aquesta funció va bé conjuntament amb «test» o «firstnonempty». S'hi pot posar tants valors com es vulgui. listsort(llista adreça separador) -- retorna la «llista» ordenada sense distingir majúscules de minúscules. Si «adreça» és zero la llista tindrà ordre ascendent en cas contrari el tindrà descendent. Els ítems de «llista» estan separats pel «separador» de la mateixa manera que a la llista obtinguda. today() -- retorna la cadena d'una data per a avui. Aquest valor està pensat per utilitzar-lo a «formatdate» o «daysbetween» però es pot manipular com qualsevol altra cadena. La data està en format ISO. daysbetween(data1 data2) -- retorna el nombre de dies entre «data1» i «data2». El nombre és positiu si «data1» és posterior a «data2» negatiu en cas contrari. Si «data1» o «data2» no són dates retorna una cadena buida. languagestrings(langcodes localize) -- retorna les cadenes per als codis de llengua introduïts a «langcodes». Si «localize» és zero s'obtenen les cadenes en anglès. Sí «localize» no és zero s'obtenen les cadenes en la llengua local actual. «langcodes» és una llista separada per comes. languagecodes(langstrings) -- retorna els codis de llengua introduïts a «langstrings». Les cadenes han d'estar en la llengua local actual. «langstrings» és una llista separada per comes. currentlibraryname() -- retorna el darrer nom del camí a la biblioteca de calibre. Aquesta funció es pot invocar al mode de programació de plantilles utilitzant la plantilla "{'currentlibraryname()'}". currentlibrarypath() -- retorna el camí a la biblioteca actual de calibre. Aquesta funció es pot invocar al mode de programació de plantilles utilitzant la plantilla «{'currentlibrarypath()'}». finishformatting(val fmt prefix suffix) -- s'aplica al format prefix i sufix a un valor igual que en una plantilla com `{seriesindex05.2f| - |- }`. Per exemple el programa següent dóna la mateixa sortida que la plantilla de més amunt «program finishformatting(field("seriesindex") "05.2f" " - " " - ")» virtuallibraries() -- retorna una llista separada per comes de les biblioteques virtuals que contenen aquest llibre. Aquesta funció només funciona a la interfície gràfica. Si voleu utilitzar aquests valors a les plantilles de desament al disc o enviament al dispositiu heu de crear una «Columna construïda a partir d'altres columnes» personalitzada utilitzeu la funció en aquesta plantilla de la columna i utilitzeu aquest valor de la columna a les vostres plantilles de desament o d'enviament usercategories() -- retorna una llista separada per comes de les categories de l'usuari que conté aquest llibre. Aquesta funció només funciona a la interfície gràfica. Si voleu utilitzar aquests valors a les plantilles de desament al disc o enviament al dispositiu heu de crear una «Columna construïda a partir d'altres columnes» personalitzada utilitzeu la funció en aquesta plantilla de la columna i utilitzeu aquest valor de la columna a les vostres plantilles de desament o d'enviament ransliterate(a) -- Retorna una cadena en alfabet llatí formada per l'aproximació del so de les paraules de la cadena original. Per exemple si l'origen és «{0}» la funció dóna «{1}». S'està esperant S'ha avortat trigava massa estona portuguès del Brasil xinès simplificat xinès tradicional anglès (Estats Units) anglès (Argentina) anglès (Japó) anglès (Alemanya) anglès (Bulgària) anglès (Egipte) anglès (Grècia) anglès (Índia) anglès (Nepal) anglès (Tailàndia) anglès (Turquia) anglès (Xipre) anglès (República Txeca) anglès (Filipines) anglès (Pakistan) anglès (Polònia) anglès (Croàcia) anglès (Hongria) anglès (Indonèsia) anglès (Israel) anglès (Rússia) anglès (Singapur) anglès (Iemen) anglès (Xina) espanyol (Paraguai) espanyol (Uruguai) espanyol (Argentina) espanyol (Costa Rica) espanyol (Cuba) espanyol (Xile) espanyol (Equador) espanyol (Hondures) espanyol (Veneçuela) espanyol (Bolívia) espanyol (Nicaragua) espanyol (Colòmbia) alemany (AT) Francès (BE) holandès (NL) holandès (BE) AM PM am pm Copia l’enllaç Copia la ubicació de l'enllaç Enganxa i fes coincidir l'estil Instruccions D'esquerra a dreta De dreta a esquerra Tanca sense desar Caràcters addicionals al final de la cerca falta un «)» S'ha desat la cerca recursiva {0} Cerca desada desconeguda {} Error desconegut a la cerca desada {0} Fitxer a adjuntar al correu electrònic Assumpte del correu electrònic Opcions per utilitzar un servidor de retransmissió SMTP per enviar correu. calibre intentarà enviar directament el correu electrònic llevat que s'especifiqui --relay. Un servidor de retransmissió SMTP per utilitzar per enviar correus electrònics. Port per connectar al servidor de retransmissió. El valor per defecte és utilitzar el port 465 si el mètode de xifrat és SSL i 25 altrament. Nom d'usuari per a la retransmissió Contrasenya per a la retransmissió El mètode de xifrat a utilitzar quan es connecta al retransmissor. Les opcions són TLS SSL i NONE. El valor per defecte és TLS. AVÍS Escollir NONE és molt insegur Temps d'expiració per a la connexió Control l'enviament del correu electrònic El programa calibre principal que s'utilitza per a gestionar la vostra col·lecció de llibres electrònics L'editor de llibres electrònics de calibre. Es pot utilitzar per editar els formats comuns de llibres electrònics. El visualitzador de llibres electrònics de calibre. Us permet visualitzar la majoria de formats coneguts de llibres electrònics. Secció desconeguda Canal desconegut Article sense títol Origen de notícies desconegut S'ha cancel·lat la baixada de l'article S'ha finalitzat la baixada No s'ha pogut baixar aquests articles No s'ha pogut baixar part d'aquests articles Enllaços que han fallat No s'ha pogut capturar l'article. La traça de depuració està més amunt en aquest registre Executeu amb -vv per saber-ne el motiu S'estan capturant els canals S'han obtingut els canals des de la pàgina d'índex S'està intentant baixar la portada S'està generant l'encapçalament S'ha baixat la imatge de capçalera Articles en aquest exemplar Captura del canal No s'ha pogut iniciar la sessió comproveu el nom d'usuari i la contrasenya del servei de publicacions periòdiques de calibre. No teniu permís per baixar aquest exemplar. Pot ser que us hagi caducat la subscripció o heu excedit el límit màxim de baixades permeses per avui. Menú principal Menú de seccions Articles La codificació de caràcters de les pàgines web que esteu intentant baixar. Per defecte s'intenta endevinar la codificació. Només se segueixen els enllaços que coincideixen amb l'expressió regular. Aquesta opció es pot especificar diverses vegades. En aquest cas un enllaç se seguirà si coincideix amb qualsevol expressió regular. Per defecte se segueixen tots els enllaços. S'ignorarà qualsevol enllaç que coincideixi amb aquesta expressió regular. Es pot especificar aquesta opció diversos cops; en aquest cas s'ignorarà sempre que una expressió regular coincideixi amb un enllaç. Per defecte no s'ignora cap enllaç. Si s'especifiquen expressions regulars de filtre i de coincidència s'aplica primer l'expressió regular de filtre. No baixis els fulls d'estil CSS. Sí a tot No a tot Sat Val Canal alfa HTML Colors bàsics Colors personalitzats Afegeix-lo als colors personalitzats Estil de la lletra Sistema d'escriptura Increment automàtic de la taula del contingut de la sèrie Afegeix un separador després de completar un nom d'autor Algorisme d'ordenació de l'autor per nom Divisió dels diversos noms d'autor Utilitza l'ordenació de l'autor al navegador d'etiquetes Controla la divisió del navegador d'etiquetes Controla l'ordre de les categories al navegador d'etiquetes Especifica per quines columnes s'ordena la llista de llibres a l'inici Controla com es visualitzen les dates Controla l'ordenació dels títols i de les sèries en mostrar la biblioteca Controla el format de títols i sèries quan s'utilitzen a les plantilles Estableix la llista de les paraules que es consideraran «articles» per ordenar les cadenes Especifica una carpeta amb la qual calibre es connectarà a l'inici Especifica les regles de canvi de nom per a les col·leccions SONY Especifica com s'ordenen les col·leccions SONY Controla com s'apliquen les etiquetes en copiar llibres a una altra biblioteca Estableix els camps de metadades personalitzats que el servidor de continguts mostrarà o no. Estableix el nombre màxim de «nivells» d'ordre Selecciona si les dates estan ordenades mitjançant els camps visibles Valor difús per al retallament de les portades Controla el comportament de la llista de llibres Llengua que s'utilitza quan s'ordena Nombre de columnes per a les metadades personalitzades al diàleg d'edició de metadades Ordre de les columnes personalitzades en editar les metadades El nombre de segons que s'espera abans d'enviar correus electrònics Amplada i alçada màximes per a les portades desades a la biblioteca de calibre On s'envien les notícies baixades Barra d'eines unificada en OS X Desa el fitxer original en convertir/polir d'un format al mateix format Nombre de llibres llegits recentment que es mostren Canvia la mida de la lletra dels detalls del llibre a la interfície Quin format teniu com a predeterminat quan s'utilitza l'eina «Desempaqueta un llibre» No preseleccionis una compleció en editar autors etiquetes sèries Mode per completar en editar autors/etiquetes/sèries/ Reconeix els nombres a dins del text en ordenar Ordena la llista de biblioteques alfabèticament Selecciona els formats de sortida disponibles per a la conversió Estableix la qualitat de la imatge en miniatura utilitzada pel servidor de contingut Tipus de fitxers d'imatges a tractar com a llibres electrònics quan es deixin caure damunt del plafó dels «Detalls del llibre» Mostra el quadre de cerques desades a la barra de cerca Exclou els camps quan es copiïn o enganxin les metadades Creació de catàlegs AZW3 • EPUB • MOBI Selecció dels llibres a catalogar Conversió de llibres electrònics Introducció Etapes de la canonada de conversió analitzat Escriptura dels vostres propis connectors per ampliar la funcionalitat de calibre Això únicament s'aplica als llançaments de calibre >= 0.8.60 Anatomia d'un connector de calibre **about.txt** Personalització de calibre Variables d'entorn ``CALIBRECONFIGDIRECTORY`` - estableix el directori on es desen o llegeixen els fitxers de configuració. Únicament d'ús intern. Preparació d'un entorn de desenvolupament de calibre Disposició del codi Comparació de llibres electrònics Calibre inclou una eina de comparació de llibres electrònics que podeu usar per a visualitzar que ha canviat dins un llibre després d'editar-lo o convertir-lo. L'eina pot comparar llibres en formats EPUB i AZW3. Entenent la visualització de comparació Llançament de l'eina de comparació Comparació de 2 llibres electrònics Comparació de ORIGINALFMT en FMT Comparació d'un punt d'inspecció en l'estat actual del llibre durant l'edició Flux de treball bàsic Fusió de fitxers Canvi de l'ordre dels fitxers de text Indicació de la portada Exportació de fitxers Afegiment d'imatges noves (o lletres) o creació de fitxers en blanc nous Substitució de fitxers Enllaçament eficient de fulls d'estil a fitxers HTML Mode funció Cerca ignorant etiquetes HTML Eines automatitzades Edició de la taula del contingut Comprovació del llibre Afegiment d'una portada Transformació de les propietats CSS Accés a través de guilabel`Eines->Transformació dels estils`. Correcció de l'HTML Embelliment dels fitxers Inserció d'una taula del contingut en línia Establiment de la semàntica Filtratge de la informació d'estil Divisió de fitxers HTML El plafó del CSS en directe Comprovació ortogràfica de les paraules al llibre Afegiment de diccionaris Inserció de caràcters especials La visualització de l'inspector de codi Comprovació d'enllaços externs Baixada dels recursos externs Organització de fitxer en carpetes segons el tipus Importació de fitxers en altres formats de llibres electrònics com ara EPUB L'eina d'informes Característiques especials en l'editor de codi Autocompleció Fragments Cap a (o des de) quins formats pot convertir calibre? Calibre pot convertir des de molts formats d'entrada a molts formats de sortida. Pot convertir des de qualsevol format d'entrada de la llista següent cap a qualsevol format de sortida. Quins dispositius admet calibre? Com puc ajudar a fer que calibre reconegui i integri el meu dispositiu? Si el vostre dispositiu apareix com a una unitat USB en el sistema operatiu afegir-hi suport és molt senzill. Només cal que ens proporcioneu una mica d'informació Com puc utilitzar calibre amb el meu telèfon o tauleta Android o Kindle Fire HD? http//192.168.1.28080/ Gestió de la biblioteca On s'emmagatzemen els fitxers dels llibres? Puc tenir una columna mostrant els formats o l'ISBN? Sí podeu fer-ho. Seguiu les instruccions en la pregunta anterior per a afegir columnes personalitzades. La llista dels llibres a calibre està en blanc! Per què el nom de calibre? Desinstal·leu calibre Reinicieu l'ordinador Torneu a instal·lar calibre. Però no inicieu calibre des de l'assistent d'instal·lació. Inicieu calibre RSS recepta CSS API LRF expressió regular La interfície gràfica d'usuari Biblioteques virtuals Commuta el mosaic de portades Afegeix llibres buits a calibre Manual d'usuari de calibre Calibre és un gestor de biblioteques de llibres electrònics. Pot mostrar convertir i catalogar llibres electrònics en molts dels formats més populars. També pot comunicar-se amb molts aparells lectors de llibres electrònics. Pot connectar-se a Internet i obtenir metadades dels vostres llibres. Pot baixar diaris i convertir-los en llibres electrònics per a una lectura còmoda. És multiplataforma s'executa en Linux Windows i macOS. Acabeu d'obrir el calibre. Què heu de fer? Abans que el calibre pugui fer res amb els vostres llibres electrònics primer ha de saber-ne alguna cosa. Arrossegueu i deixeu anar algun fitxer de llibre electrònic a la finestra del calibre o feu clic al botó «Afegeix llibres» i navegueu fins als llibres electrònics amb què voleu treballar. Una vegada hàgiu afegit llibres es mostraran a la finestra principal de manera semblant a això Una vegada hàgiu admirat la llista de llibres que acabeu d'afegir al contingut possiblement voleu llegir-ne un. Per a fer-ho heu de convertir el llibre a un format que sigui admès pel vostre lector. En obrir calibre per primera vegada l'guilabel`assistent de benvinguda` comença i configura calibre per al vostre aparell lector. La conversió és un moment. Simplement seleccioneu el llibre que voleu convertir i aleshores feu clic al botó «Converteix llibres». Per ara ignoreu totes les opcions feu clic a «D'acord». La petita icona de la cantonada inferior dreta començarà a girar. Un cop hagi acabat de girar el vostre llibre convertit estarà preparat. Feu clic al botó «Visualitza» per a llegir el llibre. Si voleu llegir el llibre al vostre lector connecteu-lo a l'ordinador espereu fins que calibre el detecti (uns 10-20 segons) i aleshores feu clic al botó «Envia al dispositiu». Una vegada la icona pari de girar una altra vegada desconnecteu el lector i ja podeu llegir! Si no heu convertit el llibre en el pas anterior calibre el convertirà automàticament al format que admeti el vostre lector. Per a començar amb un ús més avançat hauríeu de llegir sobre doc`gui`. Per a més potència i versatilitat llegiu doc`generated/ca/cli-index`. També trobareu útil la llista doc`faq`. Si tens més preguntes o vols comentar respecte a calibre amb altres usuaris o demanar ajuda sobre aspectes específics tens els forums i d'altres recursos d'ajuda a la teva disposició a `. ** Teniu disponible aquest manual d'usuari en versió de llibre electrònic en** `format EPUB ` `format AZW3 (Kindle Fire) ` i `format PDF `. La interfície d'usuari principal de calibre Afegiment del vostre lloc web de notícies preferit al calibre El servidor de continguts de calibre Guies d'aprenentatge La interfície de línia d'ordres Edició de les metadades d'un llibre alhora Gestió dels formats de llibre Tot sobre les portades Podeu demanar al calibre de baixar les portades de llibres sempre que sapigueu l'ISBN del llibre. Alternativament podeu indicar un fitxer del vostre ordinador per a utilitzar com a portada. Calibre pot fins i tot generar una portada amb les metadades bàsiques. Podeu arrossegar i deixar anar imatges a la portada per a canviar-la i també fer clic dret per a copiar i enganxar imatges de portada. Addicionalment hi ha un botó que automàticament retalla les vores de la portada en cas que la imatge de portada tingui una vora irregular. Edició de les metadades de molts llibres a la vegada Baixada de metadades en lot Si voleu baixar les metadades de diversos llibres alhora feu clic amb el botó dret al botó guilabel`Edita les metadades` i seleccioneu guilabel`Baixa les metadades`. Podeu triar baixar només metadades només les portades o totes dues coses. Afegiment del vostre lloc web de notícies preferit Captura completament automàtica Documentació de l'API per a les receptes Documentació de l'API per als connectors Connector per l'usuari. Mètodes útils L'objecte contenidor Tot sobre l'ús d'expressions regulars a calibre En quina part de calibre es poden utilitzar expressions regulars? Classes de caràcters **Representació** **Classe** ``[a-z0-9]`` ``[A-Za-z-]`` ``[^0-9]`` ``?`` ``{n}`` Exclusió Mètode 1 Mètode 2 Ancoratges ``\b`` Caràcters especials **Caràcter** ``\t`` tabulació ``\n`` salt de línia ``\x20`` ``\xa0`` Modes L'editor de calibre admet *fragments*. Un fragment és un tros de text que o bé es reutilitza sovint o bé conté molt text redundant. L'editor us permet inserir un fragment amb el tecleig d'un parell de tecles. Per exemple suposeu que sovint heu d'inserir etiquetes enllaçades quan esteu editant fitxers HTML llavors simplement podeu teclejar `` srched #ed Casella de selecció chk Control lliscant enllaç Botó d'opció rbtn control lliscant diàleg setmana Control de data i hora Grup Matemàtic taula cbo ed data i hora no seleccionat navegació Article element llista té un element emergent seleccionats complementari formulari Retorn Retrocés Quadre de llista Quadre de text pestanya Edició de text entrada de número xx Mostra una visualització ampliada del contingut de la pàgina. (-) S'ha actualitzat el sistema. Us recomanem que reinicieu. Amb abast. S'ha desactivat el mode atractiu. i a continuació No hi ha capçaleres. rwhdr No hi ha cap capçalera anterior del nivell 6. No hi ha cap capçalera. Activa o desactiva els sons (earcons). {"a" "alpha" "b" "bravo" "c" "charlie" "d" "delta" "e" "echo" "f" "foxtrot" "g" "golf" "h" "hotel" "i" "india" "j" "juliet""k" "kilo" "l" "lima" "m" "mike" "n" "november" "o" "oscar""p" "papa" "q" "quebec" "r" "romeo" "s" "sierra" "t" "tango" "u" "uniform" "v" "victor" "w" "whiskey""x" "xray" "y" "yankee" "z" "zulu"} No hi ha cap element de llista més. Ajuda del teclat marquee ChromeVox dóna veu a Chrome Salt anterior rdgrp Capçalera del nivell 6 següent No hi ha cap cita en bloc anterior. Amaga l'ajuda de ChromeVox. retorn de caràcters i de paraules Columna anterior de la taula Fila següent de la taula Premeu Retorn per acceptar o Esc per cancel·lar; fletxa avall per passar al següent i fletxa amunt per tornar a l'anterior. tablst regió No hi ha cap ancoratge anterior. Gràfic anterior Augmenta la presentació Frase següent Va a la línia següent de Braille. Barra de desplaçament Navega cap enrere Ja podeu utilitzar ChromeVox. Desembre menú Canvia a braille de sis punts Earcons activats Anuncia una descripció completa de la posició actual. {COUNTplural =1{major que}other{# símbols major que}} Capçalera del nivell 3 anterior No s'ha comprovat. Navegació de ChromeVox Barra de menús línia estructural Visitat peu Gràfic següent Tecla de traspàs Text d'edició de la contrasenya Fi del text document Diu en veu alta la data i l'hora actuals. Mostra la llista de capçaleres. vlnk Control de la setmana de l'any Objecte següent Juliol ChromeVox Capçalera de la fila Restableix el mapa de teclat actual {COUNTplural =1{claudàtor d'obertura}other{# claudàtors d'obertura}} sense marcar No hi ha cap expressió matemàtica anterior. Semàntica desactivada Paraula següent ca Àrea de text editable anterior Tots els signes de puntuació spnbtn Per canviar la taula actual de braille de sis punts seleccioneu una de les opcions de la llista que hi ha a continuació. Feu clic a l'element actual. {COUNTplural =1{parèntesi de tancament}other{# parèntesis de tancament}} Expressió matemàtica anterior Emprèn una acció sobre l'element actual Augmenta la velocitat de la veu. Caràcter següent Control lliscant anterior Tauler de pestanya No teniu activat el mode de taula. i tot seguit Informació sobre el contingut Casella de selecció de l'element de menú Grup de botons d'opció Capçalera 6 {COUNTplural =1{asterisc}other{# asteriscos}} error gramatical A part amb {COUNTplural =1{# element}other{# elements}} Disseny de MathML s'hi pot fer clic No hi ha cap quadre combinat anterior. Tecla modificadora de ChromeVox amb errors ortogràfics Fa clic a l'element que hi ha a sota d'una tecla d'encaminament. autoinl {COUNTplural =1{parèntesi d'obertura}other{# parèntesis d'obertura}} Sense prémer. tabpnl Comprovat Salta al punt enfocable següent Entra a l'exploració de grups S'ha sortit No hi ha més elements diferents. No hi ha cap capçalera anterior del nivell 1. No hi ha cap control lliscant més. Grup anterior Menú contextual No hi ha cap casella de selecció més. Enllaç anterior Vés al principi de la taula {COUNTplural =1{clau d'obertura}other{# claus d'obertura}} Obre el tutorial de ChromeVox Commuta el tipus de línia entre estructural o disseny. Grup de capçalera {COUNTplural =1{tabulació}other{# tabulacions}} No hi ha cap enllaç visitat anterior. Descripció emergent Caràcter anterior Disminueix la presentació. No hi ha cap widget multimèdia a continuació. No hi ha cap secció anterior. Botó d'opció de l'element del menú {COUNTplural =1{apòstrof}other{# apòstrofs}} Opcions de ChromeVox Teclat experimental Capçalera del nivell 2 següent S'hi ha fet clic. sense retorn d'escriptura nota No hi ha cap expressió matemàtica següent. grup Punt de referència següent diàleg d'alerta només de lectura Mostra la llista de punts de referència. cll Línia següent No hi ha cap botó anterior. La capçalera de la columna és buida. {COUNTplural =1{espai}other{# espais}} Enllaç visitat Obre l'ajuda del teclat ChromeVox Enllaç visitat anterior No hi ha cap enllaç visitat següent. Premeu qualsevol tecla per saber-ne el nom. Ctrl + W tanca l'explorador del teclat. Vés al final de la taula Premeu Alt + Maj + A per revisar les alertes. Enllaç visitat següent Activa l'ajust de la paraula a la línia Capçalera del nivell 1 anterior seprtr {COUNTplural =1{més}other{# signes més}} Camp del formulari anterior Element diferent següent Mostra la llista de formularis. Obre l'explorador del teclat. S'ha premut parcialment. {COUNTplural =1{claudàtor de tancament}other{# claudàtors de tancament}} No hi ha cap ancoratge més. mnuitm {COUNTplural =1{signe d'interrogació}other{# signes d'interrogació}} {COUNTplural =1{accent circumflex}other{# accents circumflexos}} No sou dins de math. {COUNTplural =1{accent agut}other{# accents aguts}} chkmnuitm {COUNTplural =1{dòlar}other{# símbols de dòlar}} alerta Fa una suposició a la capçalera de la columna de la cel·la actual. Control de veu Diverses línies No hi ha cap capçalera anterior. Va al final de la fila actual. S'ha sortit del diàleg. +{COUNTplural =1{#}other{#}} Llista de compleció automàtica Fitxer multimèdia següent No hi ha cap salt. Obre la pàgina d'opcions Només de lectura Capçalera del nivell 6 anterior Obligatori Inicia la lectura des de la ubicació actual. imatge Control de mes La capçalera de la fila és buida. No hi ha cap capçalera més del nivell 2. No hi ha cap punt de referència ARIA anterior. Marca estat {COUNTplural =1{accent}other{# accents}} Objecte anterior amb submenú No hi ha cap cel·la a sota. Alerta No hi ha cap control següent. {COUNTplural =1{clau de tancament}other{# claus de tancament}} Es distingeix entre majúscules i minúscules. Ja podeu utilitzar els comentaris de veu de ChromeVox. No hi ha cap més camp de text que es pugui editar. Frase anterior Desplaça a la dreta. Dins la taula Control lliscant següent {COUNTplural =1{guió}other{# guions}} selector de color No hi ha cap cel·la a l'esquerra. Utilitzeu les opcions següents per personalitzar ChromeVox. Els canvis tenen efecte immediatament. Expressió matemàtica següent No hi ha cap més resultat. No hi ha cap article més. Presenta l'URL darrere d'un enllaç. té un submenú {COUNTplural =1{punt}=3{punts suspensius}other{# punts}} No hi ha cap més llista. Full de MathML Atura la veu No hi ha cap element anterior que no sigui un enllaç. cntntinfo restableix No hi ha cap enllaç. línia nova Taula anterior Mapa de teclat clàssic {COUNTplural =1{barra inclinada}other{# barres inclinades}} Capçalera del nivell 5 següent Abril S'ignorarà la propera tecla que premeu. Frase arbre graella Punt de referència anterior No hi ha cap capçalera més del nivell 5. Fila anterior de la taula Agost Ordres d'ajuda Explorador del teclat de Chrome OS Ajustat a la part inferior Presenta el títol de la pàgina actual Navega cap endavant. Salt següent No hi ha cap cita en bloc més. cronòmetre Element similar anterior. rdmnuitm Activa el registre TTS Introduïu una consulta de cerca. Enllaç intern Cita de bloqueig anterior ChromeVox està inactiu. Botó anterior Va a la part superior de la pàgina. Visual No hi ha cap element més que no sigui un enllaç. No hi ha cap formulari. No hi ha més elements similars. Gener Mou la pantalla Braille a la part superior de la pàgina. Augmenta el volum de la veu. Capçalera del nivell 4 anterior Element de la llista anterior Selecció de fitxer s'hi ha fet doble clic. S'està sortint de la quadrícula. Barra d'eines rq No hi ha cap camp de formulari anterior. @ed No hi ha cap enllaç anterior. Va a la línia anterior de Braille. No hi ha cap camp de formulari més. No hi ha cap botó d'opció més. Objecte S'ha activat el mode atractiu. {COUNTplural =1{coma}other{# comes}} autoinl+lst Retrocedeix durant la lectura contínua Earcons desactivats No hi ha cap botó més. No hi ha cap capçalera més del nivell 1. {COUNTplural =1{punt i coma}other{# punts i coma}} No hi ha cap punt de salt anterior. {COUNTplural =1{menor que}other{# símbols menor que}} Complementari No hi ha cap gràfic anterior. No hi ha cap punt de salt més. No hi ha cap camp de text anterior que es pugui editar. Setembre Depura la referència. Situa el cursor entre caràcters en editar un text (com a Mac OS X) capçalera No hi ha cap capçalera anterior del nivell 5. Llista següent hdnggrp Edició de text entrada de correu electrònic Casella de selecció següent No hi ha cap capçalera més. Duu a terme l'acció predeterminada. Compleció automàtica en línia time Registre No hi ha cap taula anterior. Ordres de desplaçament Àrea de text mled definició Punt de referència Casella de selecció anterior No hi ha cap capçalera anterior del nivell 4. No hi ha cap descripció llarga. popbtn Columna següent de la taula S'estan explorant els grups. No s'ha trobat cap taula. Capçalera del nivell 5 anterior No s'ha premut cap tecla modificadora; manteniu premuda una o més tecles modificadores deixeu anar quan hàgiu acabat i sentireu com es configuren les tecles. Premeu la tecla de tabulació per sortir. Millora llocs determinats (com ara Cerca de Google) Element d'arbre Es desplaça cap enrere. Llista de pestanyes S'ha sortit de la cerca a la pàgina. Comprovat parcialment Redueix el volum de la veu. Subtítols en braille activats. copia. {COUNTplural =1{signe igual}other{# signes igual}} Canvia la interpretació de les expressions matemàtiques entre estructural i semàntica. aplicació Secció Mostra el menú contextual Augmenta la granularitat de la navegació Per canviar la taula actual de braille de vuit punts seleccioneu una de les opcions de la llista que hi ha a continuació. {COUNTplural =1{barra invertida}other{# barres invertides}} Desplaça cap endavant. vtd Fi de la cel·la. Imatge amb descripció llarga No es pot accedir a text accessible des d'un PDF protegit contra còpia. Vés a la part inferior de la pàgina. a. m./p. m. Capçalera següent Àrea de text editable següent Element similar següent No hi ha cap quadre combinat més. Premut S'ha detectat un error gramatical. No hi ha cap element de llista anterior. Capçalera anterior complement No hi ha cap botó d'opció anterior. Element diferent anterior. {COUNTplural =1{dos punts}other{# dos punts}} Diàleg d'alerta Mapa de teclat pla Botó següent Podeu canviar la veu actual si seleccioneu una opció de la llista següent. Mou la pantalla Braille a la part inferior de la pàgina. Testimoni de MathML Per canviar el mapa de teclat actual seleccioneu una opció de la llista següent. Vés al principi de la fila actual No hi ha cap capçalera més del nivell 4. Activa les descripcions detallades Cerqueu a la pàgina. No hi ha cap taula més. Barra de progrés Quadre combinat anterior Capçalera del nivell 2 anterior Tecles de modificació No hi ha cap punt de referència ARIA més. S'ha creat una pestanya. pgbar quadre de llista No es distingeix entre majúscula i minúscula. No hi ha cap gràfic més. Desplaça a l'esquerra data No hi ha cap cel·la més amunt. Mostra la llista de taules No hi ha cap control anterior. Quadre combinat següent No s'ha trobat cap URL. Tecla modificadora de ChromeVox Llista anterior Final de la selecció Edita només text numèric Fitxer multimèdia anterior multln retorn de paraules Cita de bloc següent Botó emergent retorn de caràcters Avança durant la lectura contínua Per personalitzar les tecles de drecera per a ordres utilitzades amb freqüència escriviu-les als camps corresponents següents. línia Obre la descripció llarga en una pestanya nova. Botó d'opció següent Sense cap signe de puntuació. Taules tritm Subtítols en braille desactivats. Utilitza el ratolí per canviar el focus. Febrer Canvia a braille de vuit punts. No hi ha cap capçalera anterior del nivell 2. {COUNTplural =1{signe }other{# signes }} clk S'està sortint de la taula. Línia anterior S'ha detectat un error ortogràfic. taula retorn pwded Diàleg introduït Juny enganxa. S'ha esborrat la selecció. Vés al principi de la columna actual hdng Presenta l'URL de la pàgina actual. Activa els subtítols en braille. Posa en pausa tots els widgets multimèdia que s'estiguin reproduint actualment. Taula següent No hi ha cap capçalera anterior del nivell 3. Enllaç següent marca Edició de text entrada d'URL tlbar Botó d'opció anterior autolst navegació predeterminada Grup següent Octubre Paraula anterior Alguns signes de puntuació Arbre de MathML Activa la versió clàssica de ChromeVox. Enllaç desconegut Control de temps s'ha afegit a la selecció {COUNTplural =1{arrova}other{# símbols d'arrova}} heu tancat el menú Element del menú {COUNTplural =1{signe d'admiració}other{# signes d'admiració}} {COUNTplural =1{cometes}other{# cometes}} Edició de text entrada de cerca No hi ha cap punt de referència ARIA. No sou dins la taula. {COUNTplural =1{ratlla baixa}other{# ratlles baixes}} retalla Presenta les capçaleres de la cel·la actual. Cel·la buida Selecció múltiple Vés a l'element enfocable anterior No hi ha cap article anterior. Camp de formulari següent Definició directori {COUNTplural =1{lliura}other{# símbols de lliura}} Compleció automàtica en línia i llista No hi ha cap capçalera més del nivell 3. mnubr No hi ha cap casella de selecció anterior. Disminueix la granularitat de la navegació. Botó de selecció de valors Fes una suposició a la capçalera de la fila de la cel·la actual Ajustat a la part superior té una finestra emergent Element de llista següent Control de data Anuncia les coordenades de la cel·la actual No hi ha cap llista anterior. urled Mostra la llista d'enllaços. Capçalera 5 {COUNTplural =1{barra}other{# barres verticals}} Inici de la selecció entra al contingut estructurat com ara les taules Llista ordenada No hi ha cap més enllaç. Capçalera del nivell 4 següent surt del contingut estructurat com ara les taules Semàntica activada Capçalera del nivell 3 següent Març bàner Premeu la tecla cap amunt o cap avall per revisar les ordres o bé premeu retorn per activar. No hi ha cap capçalera més del nivell 6. Activa o desactiva ChromeVox. Retorn de la puntuació del cicle. Tecla de prefix colhdr Capçaleres buides intlnk Tecles modificadores No hi ha cap cel·la a la dreta. tltip No hi ha cap taula. Canvia el widget de la cerca. +element emergent s'ha suprimit de la selecció. No hi ha cap control lliscant anterior. Retorn de l'escriptura del cicle No hi ha cap widget multimèdia anterior. scbr {COUNTplural =1{percentatge}other{# símbols de percentatge}} Novembre sctn Anuncia una breu descripció de la posició actual. Vés al final de la columna actual. Utilitzeu les tecles de fletxa amunt o avall per navegar o bé escriviu per cercar. Marquesina No hi ha cap secció més. Inicia o finalitza la selecció. Disminueix la velocitat de la veu. Capçalera del nivell 1 següent Activa/desactiva el mode atractiu Els canvis s'aplicaran la propera vegada que reinicieu Chromium. Analitzador JSON Envia reprodueix al dispositiu remot estat surt de la pantalla completa reproducció amb control remot silencia silencia la pista d'àudio botó de commutació Introduïu una adreça electrònica. Esborra les cerques recents bàner regió Introduïu una adreça electrònica. selecciona dd casella de selecció Empleneu aquest camp. No hi ha cerques recents reprodueix peu Marqueu aquesta casella si voleu continuar. 1024 (Mitjà) estat actual de la pel·lícula Introduïu una llista d'adreces electròniques separades per comes. contingut realçat Introduïu un valor vàlid. El camp està incomplet o conté una data no vàlida. Introduïu un URL. definició nombre de segons restants de la pel·lícula commutador barra de moment de la pel·lícula terme Mil·lisegons Mostra el mes anterior salta Introduïu un número. marcador de llistes Mostra el mes següent figura Seleccioneu un o diversos fitxers. desmarca activa el so pausa la reproducció 2048 (Gran) adreça activa el so de la pista d'àudio activa miniatura de cronologia de pel·lícula miniatura de la barra de moment de la pel·lícula Mostra el tauler de la selecció de mes barra de moment de l'àudio visualitza en pantalla completa Cerques recents desplaçador El connector no s'ha pogut carregar. prem amaga els subtítols ocults moment de la pel·lícula Feu servir el format sol·licitat. temps transcorregut Seleccioneu un element de la llista. Hores temps restant deixa de mostrar subtítols ocults Contingut HTML pausa No s'ha triat cap fitxer camp de text de la cerca comença a mostrar subtítols ocults reprodueix la pel·lícula en mode de pantalla completa aaaa mapa d'imatges Valor no vàlid. marca Seleccioneu un fitxer. control de mitjans llista de definicions Seleccioneu una d'aquestes opcions. inicia la reproducció temps actual en segons navegació mostra els subtítols ocults Utilitzar el micròfon i la càmera Accedeix als dispositius en sèrie Accedir a qualsevol d'aquests dispositius USB Accedir al trànsit de xarxa Llegir i modificar les dades d'una sèrie de llocs web Accés als dispositius Universal 2nd Factor Llegir les dades d'una sèrie de llocs web Bloqueig d'elements de pàgines web dispositius d'un proveïdor desconegut Accedir als escàners del document adjunts mitjançant USB o a la xarxa local Gestioneu les connexions de xarxa Controlar l'estat i l'emparellament de l'adaptador Bluetooth Accedir a informació sobre els dispositius Bluetooth emparellats amb el sistema i descobrir dispositius Bluetooth a prop Accedir a la llista de connexions de xarxa Llegeix les dades que es copiïn i s'enganxin Intercanviar dades amb un altre dispositiu de la xarxa local o d'Internet Accedir a fotos a música i a d'altres elements multimèdia de l'equip Configurar les connexions de xarxa Accedir a dispositius USB d'un proveïdor desconegut Comunicar-se amb llocs web cooperatius Enviar missatges a dispositius Bluetooth i rebre'n Analitzador per a manifests d'extensions S'ha utilitzat localització però no s'ha especificat defaultlocale al manifest. Aquesta extensió no ha pogut modificar una sol·licitud de xarxa perquè la modificació està en conflicte amb una altra extensió. El fitxer de manifest no és vàlid. No es pot desempaquetar l'extensió. Per desempaquetar l'extensió amb seguretat cal un camí al directori del perfil que comenci amb la lletra d'una unitat i no contingui cap unió punt de muntatge o enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil. No s'ha pogut instal·lar el paquet perquè un dels processos d'utilitat ha fallat. Reinicieu Chrome i torneu-ho a provar. No es pot desempaquetar l'extensió. Per desempaquetar l'extensió amb seguretat cal un camí al directori del perfil que no contingui un enllaç simbòlic. No hi ha cap camí d'aquestes característiques al vostre perfil. No s'ha pogut descomprimir l'extensió Aquesta extensió s'ha tornat a carregar massa vegades. El fitxer de manifest falta o bé no es pot llegir. Eina per desempaquetar extensions Groc sobre negre Substitueix les imatges pel text alternatiu. Política d'animació Desactiveu totes les animacions d'imatge. Navegació mitjançant la marca d'inserció Permeteu totes les imatges animades. Activa Obre la descripció llarga en una pestanya nova Un filtre de color personalitzable que s'aplica en pàgines web per millorar la percepció del color. Proveu-ho ara. La navegació mitjançant la marca d'inserció està sempre activada en aquesta pàgina. Manteniu premuda la tecla d'opció per desplaçar-vos per les paraules. Aquesta extensió proporciona un cursor mòbil a la pàgina web que permet seleccionar el text amb el teclat. Pas 1 seleccioneu la fila amb les estrelles més tènues Quan aneu a un enllaç o control se centra automàticament. Premeu Retorn per fer clic en un enllaç o botó. Quan un control enfocat (com un quadre de text o un quadre de llista) capti les tecles de fletxa premeu la tecla Esc seguida de la fletxa esquerra o dreta per continuar amb la navegació mitjançant la marca d'inserció. També podeu prémer la tecla Tab per anar al control següent que es pugui enfocar. Oblida les personalitzacions del lloc Estableix com a esquema predeterminat Visualitzador del text Alt de la imatge Feu clic en qualsevol element amb un atribut "longdesc" o "aria-describedat" per accedir a la seva descripció llarga. Permet navegar pel text de pàgines web mitjançant les tecles de fletxa. Destaqueu la posició del cursor amb un parpelleig ràpid. Les imatges s'han substituït pel seu text alternatiu. Sense suggeriments només mostra el cursor Permeteu les imatges animades però només una vegada. Quan la navegació mitjançant la marca d'inserció està activada Ajust del color Contrast augmentat Destaqueu la posició del cursor amb una animació. Feu servir les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel document. Feu clic en qualsevol lloc per desplaçar-hi el cursor. Premeu Maj + les tecles de fletxa per seleccionar el text. Color invertit El contrast elevat està desactivat. Ordres del teclat Executeu les animacions només una vegada o desactiveu-les completament. Esquema de colors predeterminat Suggeriments visuals Canvia o inverteix l'esquema de colors perquè les pàgines web siguin més fàcils de llegir. Escala de grisos invertida Optimitzador del color Manteniu premuda la tecla Control per desplaçar-vos per les paraules. Quan la marca d'inserció salta una distància gran Percentatge El contrast alt està activat. Afegeix una vora als elements amb atributs "aria-describedat" o "longdesc". Premeu Alt + (la tecla per augmentar la brillantor o F7) per activar la navegació mitjançant la marca d'inserció. Torneu a prémer aquesta combinació de tecles per desactivar-la. Opcions de navegació mitjançant la marca d'inserció Premeu F7 per activar la navegació mitjançant la marca d'inserció. Torneu a prémer F7 per desactivar-la. Descripcions llargues al menú contextual {MINUTESplural =1{1 minut}other{# minuts}} Tots els fitxers {SECONDSplural =1{1 segon}other{# segons}} {HOURSplural =1{1 hora}other{# hores}} No molesteu Punt Coma F11 {DAYSplural =1{fa 1 dia}other{fa # dies}} Mou al començament de la línia i modifica la selecció Centre de notificacions Esc {MINUTESplural =1{1 minut i }other{# minuts i }} Mou la paraula a l'esquerra {HOURSplural =1{1 hora i }other{# hores i }} Tanca la notificació Ins Suprimeix fins al final de la línia Re Pàg Suprimeix cap endavant Mou a la dreta i modifica la selecció Mou al final de la línia i modifica la selecció Mou al començament de la línia Mou a l'esquerra Obre la carpeta Desplaçament fins aquí Fletxa avall {DAYSplural =1{1 dia}other{# dies}} {DAYSplural =1{1 dia restant}other{# dies restants}} Selecció d'una carpeta per penjar Fletxa amunt Fletxa dreta Extrem dret Suprimeix cap enrere Suprimeix la paraula cap endavant Av Pàg Desplaçament a la dreta Fitxer multimèdia pista anterior Mou a l'esquerra i modifica la selecció Fletxa esquerra Suprimeix la paraula cap enrere {MINUTESplural =1{1 min}other{# min}} {DAYSplural =1{1 dia i }other{# dies i }} {SECONDSplural =1{1 segon restant}other{# segons restants}} Totes les aplicacions Mou la paraula a la dreta i modifica la selecció Supr Desplaçament a l'esquerra {SECONDSplural =1{fa 1 s}other{fa # s}} Desa el fitxer Fitxer multimèdia pista següent Tanca la carpeta Fitxer multimèdia atura Torna a les notificacions Selecció d'una carpeta {HOURSplural =1{1 hora restant}other{# hores restants}} Pàgina web sense títol Mou a la dreta Permet les notificacions de les opcions següents per a cada usuari Permet notificacions de les fonts següents Mou la paraula a la dreta {MINUTESplural =1{1 min restant}other{# min restants}} {MINUTESplural =1{fa 1 min}other{fa # min}} {MINUTESplural =1{1 minut restant}other{# minuts restants}} No molesteu durant una hora {HOURSplural =1{fa 1 hora}other{fa # hores}} {SECONDSplural =1{1 s restant}other{# s restants}} Desplaçament avall Av Pàg No molesteu durant un dia Extrem esquerre Desplaçament amunt Parleu ara Fitxer multimèdia reprodueix/posa en pausa Re Pàg Mou la paraula a l'esquerra i modifica la selecció Suprimeix fins al començament de la línia {SECONDSplural =1{1 s}other{# s}} Mou al final de la línia Departament Illa Diòcesi Província Codi postal Àrea Districte Comptat Emirat Prefectura No podeu deixar aquest camp en blanc. No es reconeix el format d'aquest codi postal. Óblast Urbanització País/Regió Codi PIN Sembla que aquesta línia de l'adreça conté un apartat de correus. Utilitzeu el nom d'un carrer o l'adreça d'un edifici. Adreça postal Sembla que aquest codi postal no concorda amb la resta de l'adreça. Poble/municipi No es reconeix el format d'aquest codi postal. Do/Si Localitat Sembla que aquest codi postal no concorda amb la resta de l'adreça. Nom de l'adreça d'interès URL no vàlid. Organitza Carpetes Carpeta nova Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès Importa les adreces d'interès des d'un fitxer HTML Importat de Safari Afegit a les adreces d'interès. Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML Afegeix les pàgines obertes a les adreces d'interès Mostra a la carpeta Edició de l'adreça d'interès Edita el nom de la carpeta Mostra les aplicacions Per accedir ràpidament a una pàgina arrossegueu-la a la barra d'adreces d'interès. Obre-ho en una finestra d'incògnit Carpeta d'adreces d'interès S'ha afegit l'adreça d'interès Obre totes les adreces d'interès en una finestra d'incògnit Mostra la Barra d'adreces d'interès Trieu una altra carpeta Obre en una finestra d'incògnit Mostra la drecera d'aplicacions Cerca adreces d'interès Importat d'IE Tria una altra carpeta Mostra la Barra d'adreces d'interès Editeu l'adreça d'interès d'aquesta pàgina Exporta les adreces d'interès a un fitxer HTML Mostra les adreces d'interès gestionades Gestor d'adreces d'interès Mostra la drecera d'aplicacions Importat de Firefox Torna a ordenar per títol Importa les adreces d'interès des d'un fitxer HTML Obre totes les adreces d'interès en una finestra d'incògnit Obre totes les adreces d'interès Obre en una finestra nova Edició de la carpeta Obre totes les adreces d'interès en una finestra nova Afegeix les pàgines obertes a les adreces d'interès Mostra les adreces d'interès gestionades Afegeix la pàgina Obre totes les adreces d'interès en una finestra nova A la carpeta Torna a ordenar per títol Gestor d'adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès Obre totes les adreces d'interès Importa les adreces d'interès ara Afegeix la pàgina Obre en una pestanya nova URL de l'adreça d'interès Alt Visualització de miniatura Transliteració (namaste → नमस्ते) retorn Contrasenya incorrecta Ratolí tàctil El fitxer no s'ha pogut modificar. S'ha produït un error Transliteració (salam ← سلام) WiMAX No es pot fer la inscripció ChromeVox (comentaris de veu) Introdueix la clau de desbloqueig del PIN (PUK) Icona de signe d'exclamació Amplada mitjana Canvia la imatge Amplada completa Activar les funcions de depuració No s'ha pogut reproduir aquest fitxer. Accepta i continua Encara hi ets? Segueix el mode d'entrada Mètode d'entrada de pinyin Aquest compte d'usuari no és apte per al servei. Mètode d'entrada de coreà S'ha produït un error. Més informació Configuració de teclat llarg Activa el teclat en pantalla Mostra el cursor del ratolí gran Utilitza el rellotge de 24 hores molt llarg Activa l'accés verificat Mostra els noms d'usuari i les fotos a la pantalla d'inici de sessió Afegeix usuaris Utilitza el mode de contrast elevat No desactivis la Wi-Fi durant el repòs curt Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar Activa l'opció tocar i arrossegar Restringeix l'inici de sessió als usuaris següents Activa la lupa Activa els usuaris supervisats Mostra les opcions d'accessibilitat al menú del sistema molt curt Fes clic automàticament quan s'aturi el punter del ratolí molt curt Dispositiu USB-C (port posterior dret) Dispositiu USB-C (port frontal dret) Dispositiu USB-C (port posterior esquerre) Dispositiu USB-C (port posterior esquerre) Aquesta opció està controlada per una política d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació. Dispositiu USB-C (port frontal esquerre) Dispositiu USB-C (port posterior esquerre) Seleccioneu una carpeta per obrir No es pot establir la connexió. S'estan sincronitzant els documents els fulls de càlcul les diapositives i els dibuixos. Obriu l'aplicació Google Drive per accedir-hi en línia o fora de línia. Dispositiu USB-C (port frontal) Transliteració (vanakkam → வணக்கம்) Visualització de diapositives Transliteració (namaskar → നമസ്കാരം) Aquest nom ja s'està utilitzant. Document de Word S'estan cercant dispositius Bluetooth i USB Unió a la xarxa privada Teclat francès del Canadà WEP Premeu ESCAPE per ometre (només compilacions no oficials). Xarxes visibles Diamant L'ordinador conté un dispositiu de seguretat amb mòdul de plataforma de confiança (TPM) que s'utilitza per implementar un gran nombre de funcions clau de seguretat a Chrome OS. Visiteu el Centre d'ajuda de Chromebook per obtenir més informació https//support.google.com/chromebook/?p=tpm No es pot verificar la contrasenya a la xarxa actual. Seleccioneu una altra xarxa. Arxiu tar comprimit Bzip2 Romaja de hangul Dvorak (hsu) EAP-TTLS Ahnmatae de hangul Volum silenciat Disposició del teclat ABC Comencem L'aplicació Quiosc s'ha actualitzat. Extraieu la memòria USB. Transliteració (namaste → નમસ્તે) Servidors de noms automàtics Objecte de prestatge 5 Inspector DOM Connexió directa a Internet Jugueu editeu compartiu i feu tot el que necessiteu Objecte de prestatge 7 Aquest compte d'usuari no pertany al domini on s'ha registrat el dispositiu. Si el voleu registrar en un domini diferent primer cal que apliqueu el procés de recuperació del dispositiu. Dispositiu USB-C (port esquerre) En aquest moment Google Drive no està disponible. La càrrega es reiniciarà automàticament quan Google Drive torni a estar actiu. El sistema no ha pogut emmagatzemar un testimoni d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu. Estratègia agressiva d'alliberament de pestanyes i de memòria cau Transliteració (mausam → ନମସ୍ତେ) Configuració automàtica del servidor intermediari Connexió amb Chromebox perduda Xarxa domèstica no itinerància Una aplicació que mostra un llista filtrada de les extensions de Chrome Web Store. Les extensions de la llista es poden instal·lar directament des de l'aplicació. Coincidència d'assumpte Xarxes preferides Actualització del sistema Teclat txec Feu una còpia de seguretat dels fitxers multimèdia del dispositiu mitjançant l'aplicació Fitxers. Mètode d'entrada de vietnamita (TELEX) Teclat tailandès (pattachote) S'ha produït un error. És possible que alguns elements no s'hagin suprimit. Teclat japonès El fitxer o directori no es pot fer servir. Commuta el mode d'amplada completa/mitja amplada Informa d'un problema Us donem la benvinguda a Google Drive. Hola. Teclat telugu (fonètic) Gin Yieh S'està verificant Retallat al centre Creeu un usuari supervisat EAP-MD5 Activa les tecles permanents (per fer tecles de drecera en escriure-les en ordre) Intensitat del senyal Teclat vietnamita (Telex) Si torneu a introduir la contrasenya podreu iniciar la sessió fora de línia. Com a propietari ja no podeu gestionar remotament aquest dispositiu. Teclat noruec Estat d'ONC 1 error. Suís Aquest compte de propietari ha de ser el primer compte amb la sessió iniciada en un inici de sessió múltiple. L'operació de còpia ha fallat; s'ha produït un error inesperat $1 Ajusta Chromebox per a reunions ja es pot configurar. Pel·lícula Alineació de TV Romaja Cursor del ratolí gran Mode quiosc automàtic Us donem la benvinguda a Chromebox per a reunions Anglès canadenc Aplica-ho a tot Entrada de caràcters Unicode Pot ser que el compte s'hagi suprimit o desactivat. Tanqueu la sessió. Usuari anterior avança Estableix permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu. Només caldrà que ho feu una vegada i les vostres credencials no s'emmagatzemaran. L'amplada inicial dels caràcters és completa Abans d'activar altres funcions de depuració heu d'eliminar la protecció del sistema de fitxers rootfs i reiniciar el sistema. Teclat hongarès Teclat tàmil (itrans) Afegeix www. i .com i obre l'adreça La contrasenya és massa curta. Avantatges sense complicacions Dinàmic No s'ha pogut accedir al fitxer per qüestions de seguretat. menys vol. Cancel·la el registre El vostre equip es reiniciarà quan s'hagi completat l'actualització. Heu retirat el dispositiu massa aviat. Seleccioneu una regió quadrada de la imatge. Revisió de maquinari Comparteix aquesta xarxa amb altres usuaris S'ha produït un error en la compressió; error inesperat $1 Creeu un Compte de Google ara Escriptori ampliat S'està instal·lant TPM. Tingueu paciència; el procés pot trigar uns minuts. Punt i coma Desactiva WiMAX EAP-TLS Configuració de la xarxa Ethernet Continua explorant Hsu Heu d'estar en línia per accedir a aquests fitxers. No hi ha prou espai al dispositiu Canvieu de quina manera es comparteix el fitxer. (nativa) Aquest fitxer no està disponible fora de línia. Teclat tailandès (Kedmanee) Dispositiu USB-C (port posterior) Canvieu la manera de compartir aquests fitxers. No s'ha pogut trobar el fitxer. Altres idiomes S'ha detectat una targeta SD Seleccioneu un idioma per veure els mètodes d'introducció de text disponibles. Esteu segur que voleu establir permanentment el mode de quiosc en aquest dispositiu? Connecteu un cursor o un teclat. Si feu servir un dispositiu Bluetooth assegureu-vos que estigui preparat per a la sincronització. Teclat alemany * Foto del perfil de Google (s'està carregant) Es desplaça una pàgina cap amunt Estratègia per descartar la memòria que s'ha de fer servir Pot editar Teclat fonètic armeni Redueix la finestra cap a la dreta Si no recordeu la contrasenya podeu continuar però es perdran les dades locals. Només es recuperaran la configuració i les dades sincronitzades. Revisió de microprogramari Desactiva la recopilació de dades de rendiment El vostre dispositiu d'emmagatzematge extern no és compatible en aquests moments. No s'ha pogut iniciar el procés de format. Arxiu RAR S'ha produït un error quan provàvem d'autenticar-vos. Comproveu les vostres credencials d'inici de sessió i torneu-ho a provar. Es restablirà la versió de Chrome que hi havia instal·lada anteriorment al dispositiu. S'eliminaran tots els comptes d'usuari i les dades desades al dispositiu. Aquesta acció no es pot desfer. Dades de l'estat d'inactivitat Els noms que comencen amb punt estan reservats per al sistema. Trieu un altre nom. Teclat serbi MS-IME Per recuperar la informació del compte accediu a google.com/accounts/recovery Configuració de seguretat del sistema Esteu activant les funcions de depuració de Chrome OS de manera que es configurarà el dimoni sshd i es permetrà iniciar el sistema des d'unitats USB. Activeu el comandament tàctil per configurar-me Desactiva el calibratge de color de la pantalla encara que la pantalla admeti aquesta funció. No s'ha pogut canviar l'estat d'alimentació de l'adaptador Bluetooth. Carregador de baix consum Percentatge d'ocupació de l'estat de freqüència Deixeu que Google us ajudi a bloquejar el dispositiu a ubicar-lo i a esborrar-ne les dades de manera remota. Transliteració (namaste → नमस्कार) Afegeix un usuari Regió de la captura de pantalla Configuració del servidor intermediari manual Format finalitzat Afegeix una Wi-Fi Teclat vietnamita (TCVN) Teclat persa Fitxer zip Objecte de prestatge 2 Us donem la benvinguda. Configureu l'idioma i la xarxa. Creeu un nom Queda més d'una hora Signe d'admiració Dades de l'estat de freqüència No hi ha cap dispositiu S'està baixant la imatge de recuperació Actualitza les xarxes Si no esteu connectat a cap altra xarxa Google Chrome farà servir les dades mòbils. Restableix el zoom de la pantalla Operador Teclat kannada (fonètic) F6 Desactiva totes les connexions sense fil. Pestanya següent Configura la xarxa Aquest tipus de fitxer no és compatible. Visiteu Chrome Web Store per trobar una aplicació que pugui obrir aquest tipus de fitxer. Introduïu un nom nou. Chromebox s'ha de reiniciar Utilitza les tecles - i = per mostrar una llista de candidats No s'ha pogut sincronitzar S'està inicialitzant l'aplicació Idioma i introducció de text Activa el mode pinyin doble Teclat de singalès Oblida aquesta xarxa Problemes d'accés? Utilitzeu aquesta funció només amb comptes de confiança. Afegiu un paràmetre de consulta a l'URL per actualitzar la pàgina automàticament chrome//network/?refresh= Premeu Alt + Maj per canviar entre els mètodes d'introducció. Mètode d'entrada de pinyin (per a teclat Dvorak nord-americà) Servidor intermediari HTTP segur El fitxer ja existeix Heu d'afegir almenys un compte de Google a aquest dispositiu abans no pugueu crear un usuari supervisat. Els comptes de Google infantils es poden fer servir per crear un usuari supervisat. Mètode d'introducció en tàmil (Tamil99) S'ha produït un error Teclat multilingüe canadenc Commuta el mode de puntuació d'amplada completa/mitja amplada Certificat de CA del servidor Selecciona "una paraula cada vegada" Teclat gujarati (fonètic) El dispositiu ha de tenir una capacitat mínima de 4 GB. El dispositiu s'ha inscrit correctament a la gestió empresarial però no se n'ha pogut enviar la informació d'elements i d'ubicació. Introduïu aquesta informació del dispositiu de manera manual a la Consola d'administració. Color del perfil Commuta el mode xinès/anglès S'ha produït un error. No s'ha pogut muntar el cryptohome de l'aplicació de quiosc. Teclat nord-americà Mode de contrast elevat Desactiva la compatibilitat d'escriptura MTP a l'API del sistema de fitxers i al gestor de fitxers. No s'admeten les operacions d'edició directa. L'administrador aplica obligatòriament el servidor intermediari. No s'ha pogut cancel·lar correctament el registre de la gestió remota. Taula de Google Teclat internacional d'Estats Units Google Docs Velocitat del ratolí tàctil S'ha produït un problema en baixar la imatge de recuperació. Codi d'operador Redueix Chrome no pot accedir als fons de pantalla. Connecteu-vos a una xarxa. Mètode d'introducció en tàmil (fonètic) No hi ha prou espai No es pot contactar amb Google Drive en aquest moment. Torneu-ho a provar més tard. Connecteu-vos a la xarxa Wi-Fi per començar Chrome no pot accedir a la imatge. torna a carregar 16 x 9 S'ha produït un error durant la formatació. El nom d'usuari o la contrasenya que heu introduït no són correctes. Mètode d'entrada de chewing El fitxer crx és incorrecte i no s'ha pogut descomprimir. S'ha produït un error. Feu clic per reiniciar des del principi. Canvieu la configuració específica del dispositiu i dels perifèrics. En reproducció Visualitzeu el compte Mitjana finalitzada Configuració de la introducció en japonès Gestió de pantalles Inscrit S'ha restablert la connectivitat de la xarxa Teclat estàndard romanès revisa els llocs web que l'usuari supervisat ha visitat i Compartides Utilitza l'historial d'entrada Targeta SIM desactivada Belga Gestió de les aplicacions de quiosc S'està activant el servei de dades mòbils Sobreescriu l'original D'acord Teclat rus S'ha produït un error. L'aplicació de quiosc no es podrà iniciar automàticament en aquest dispositiu. Servidor 3 Lectura Foto girada a la posició inicial Barra d'adreces d'interès Mètode d'entrada de xinès (kanji) Connectar a una xarxa Wi-Fi Fa una foto. Sol·licita la contrasenya en sortir del mode de repòs Canvia els valors predeterminats Còpia de seguretat Vídeo en $1 Selecció d'una xarxa mòbil Actualització del sistema completada. Reinicieu el sistema. Transliteració (marhaban ← مرحبا) Canvia el monitor principal Apaga Document PDF Recupera només la configuració i les dades sincronitzades Altres xarxes de telefonia mòbil Nord-americà ampliat Allunya la pantalla Desactiva el descompressor ZIP nou Transliteració (namaskaram → ನಮಸ್ಕಾರ) Fulls Vés a Hangouts S'ha produït un problema en baixar la imatge de recuperació. S'ha perdut la connexió a la xarxa. Teclat alemany (NEO 2) Diapositives Afegeix una connexió Activa Bluetooth Finestra central Teclat turc Desactiva la Wi-Fi Teclat suec menys brillantor Servidor DNS Torneu més tard. Contrasenya anterior Esteu segur que voleu cancel·lar el procés de configuració del servei de dades mòbils? Contacteu immediatament amb el fabricant del maquinari per enviar l'ordinador a un taller de reparació. Aquest codi es mostra a la pantalla de Chromebox? Introduïu l'ID d'aplicació o l'URL del Web Store. Ho teniu tot aquí. S'estan traslladant $1 elements Canvia el PIN de la targeta SIM Mostra els dispositius de MTP com a emmagatzematge de fitxers al gestor de dispositius. Crea una còpia de seguretat de les fotos i dels vídeos Si mai necessiteu recuperar el sistema operatiu del vostre equip necessitareu una targeta SD o un llapis de memòria USB de recuperació. Transliteració (zdravo → здраво) Per començar el procés de Powerwash cal que reinicieu el dispositiu. Després de fer-ho haureu de confirmar que voleu continuar. maj Configuració del ratolí tàctil i del ratolí Configura automàticament Data i hora Teclat anglès Sí (no enregistris dades noves) PYJJ Fabricant del dispositiu Pestanya 6 El dispositiu es restablirà i tots els comptes d'usuari i les dades del dispositiu s'eliminaran. Aquesta acció no es pot desfer. Heu oblidat la contrasenya? Gira la pantalla Passa la barra d'adreces a primer pla Si s'activa aquesta opció es mostra una notificació quan el dispositiu està connectat a una xarxa darrere del portal captiu. Mantén la lupa centrada a la pantalla Feu clic per amagar la contrasenya No es pot desar a $1. Les imatges modificades es desaran a la carpeta Baixades. Teclat hebreu Mitjana variable Font d'alimentació Chromebox per a reunions ha de saber a quin domini pertany. Per això haureu d'iniciar la sessió al vostre compte. Dvorak anglès Divertiu-vos! Som aquí per ajudar-vos El nom de fitxer "$1" ja existeix. El voleu substituir? Exploreu el contingut del dispositiu a l'aplicació Fitxers. Multilingüe canadenc El vostre dispositiu s'ha inscrit correctament per a la gestió empresarial. Configuració 3 (390) Clau precompartida d'IPSec Artista desconegut Configuració 3 (final) Mètode d'entrada d'escriptura a mà per al japonès Introduïu el PIN Entrada de símbols simples Per comprovar si hi ha actualitzacions feu servir Ethernet o Wi-Fi. Aquesta xarxa està compartida amb altres usuaris. El procés de format pot trigar uns quants segons. Espereu. Desactiva temporalment la personalització de la conversió els suggeriments basats en l'historial i el diccionari de l'usuari el vostre operador Teclat eslovè Nom del punt d'accés S'ha detectat un dispositiu extraïble Enhorabona S'ha cancel·lat la creació del mitjà de recuperació del sistema operatiu. Utilitza les tecles i . per mostrar una llista de candidats Seleccioneu una carpeta per penjar Error de connexió Inicieu la sessió i premeu la tecla de tabulació per interaccionar amb els elements d'entrada El sistema no ha pogut determinar els identificadors d'aquest dispositiu. Nombre màxim de suggeriments Pestanya 7 Teclat macedoni Si formateu els suports extraïbles esborrareu totes les dades. Voleu continuar? $1 elements El sistema no ha pogut establir el bloqueig dels atributs del temps d'instal·lació del dispositiu. Estableix com a principal Dispositiu USB-C Percentatge d'ocupació de l'estat d'inactivitat S'ha completat l'activació Voleu cancel·lar la configuració del compte? Desactiva la itinerància de dades de telefonia mòbil S'està analitzant el dispositiu multimèdia Lupa Full de càlcul de Google Redueix la finestra cap a l'esquerra Obtén el certificat nou Activat parcialment Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat japonès) Teniu problemes de connexió? Notificacions sobre portals captius Transliteració (shalom ← שלום) Quadre de text de la contrasenya Adaptador de CA Escriviu Ctrl + Alt + / o Esc per amagar-lo Vés a drive.google.com Chrome s'actualitza automàticament perquè en tingueu sempre la versió més recent. BSSID L'aplicació Quiosc no s'ha pogut baixar. Configuració d'instal·lació del sistema Percentatge de repetició S'ha desactivat l'inici de sessió múltiple en aquesta sessió a causa d'un usuari. Queda poc queda poc S'ha acabat el temps. * Foto del perfil de Google Activa el mode pinyin per aproximació Bateria carregada. Francès canadenc Obtenció del certificat de xarxa F10 Previsualització de la imatge d'usuari S'està sincronitzant Tots els elements tenen una còpia de seguretat. Restableix el zoom Queda menys d'un minut Pestanya 1 Mètode d'entrada següent Botó d'opció seleccionat S'ha fet la foto. S'ha detectat un error de fàbrica deixeu-ho en blanc si voleu establir el valor predeterminat de la imatge de prova com a contrasenya arrel Teclat maltès La sincronització amb Google Drive està desactivada de manera predeterminada en utilitzar les dades mòbils. S'ha produït un problema en iniciar la sessió. Contacteu amb l'administrador o torneu a provar-ho. Configuració del ratolí Aquest dispositiu no es pot obrir perquè el seu sistema de fitxers no és compatible. Contrasenya d'ús únic Retard abans de la repetició Crea còpies de seguretat de les fotos i dels vídeos del dispositiu multimèdia a Google Drive. Comproveu que el dispositiu Hotrod estigui encès i connectat a un televisor. S'estan sincronitzant les preferències Mètode d'entrada de tailandès (teclat TIS-820.2538) La baixada s'ha cancel·lat. alt Esteu fora de línia Introduïu el PIN de la targeta SIM Xarxes preferides Omet l'inici de sessió i navega com a convidat Estil de símbols Afegiu un altre mètode d'entrada abans d'eliminar aquest. L'activació de la recopilació de dades de rendiment ajudarà Google a millorar el sistema amb el temps. No s'enviarà cap dada fins que no empleneu un informe de comentaris (Alt-Maj-I) i les dades de rendiment. Podeu tornar a aquesta pantalla per desactivar la recopilació en qualsevol moment. Mètode d'introducció de zhuyin Seleccioneu una xarxa Teclat mongol Premeu Retorn quan hàgiu acabat Tipus de proveïdor El propietari d'aquest dispositiu ha desactivat la possibilitat d'afegir-hi usuaris nous Transliteració (mausam → ਮੌਸਮ) S'ha perdut la connexió amb Chromebox. Apropeu-vos més o comproveu el dispositiu mentre provem de tornar a connectar. Neo 2 alemany Esquema de pinyin doble Teclat italià El mitjà de recuperació està llest i podeu eliminar-lo del sistema. S'està creant un usuari supervisat Gestió dels consumidors Teclat de khmer Teclat de nepalès (fonètic) Activa ChromeVox (missatges de veu) Meta Reprodueix a Activa la repetició automàtica Configuració 2 Tota la pantalla ONC Reproductor d'àudio Kana Feu clic per mostrar la contrasenya S'està finalitzant Heu introduït una clau de desbloqueig del PIN (PUK) incorrecta massa vegades. La vostra targeta SIM s'ha desactivat de manera permanent. El propietari ha d'iniciar la sessió per completar el registre amb el gestor de dispositius de Google. Desplaçament de paraules S'està determinant la configuració del dispositiu F5 Disminueix la brillantor de les tecles Introduïu la vostra contrasenya. Teclat tàmil (fonètic) Té un submenú Obteniu 1 TB gratis amb Google Drive Se centra en el prestatge. Finestra anterior Bloqueja la targeta SIM (requereix el PIN per utilitzar dades de telefonia mòbil) Teclat desconegut Teclat fonètic rus (YaZHert) Document de Google Dachen 26 Activa la funció de tocar per fer clic Selecció de ZIP No s'ha detectat cap ratolí ni ratolí tàctil. Heu d'estar en línia per accedir a aquest fitxer. El nom conté símbols no permesos. S'està esperant la connexió de xarxa Velocitat de descàrrega de la bateria en watts (un valor negatiu significa que la bateria s'està carregant) Teclat àrab Presentació de Google Se centra en la barra d'eines Per comprovar si hi ha actualitzacions feu servir Ethernet Wi-Fi o dades mòbils. Us donem la benvinguda a Chromebox per a reunions. S'està creant una rèplica Confirmeu que voleu suprimir "$1"? Objecte de prestatge 8 No teniu prou llicències de programari per registrar aquest dispositiu. Contacteu amb l'equip de vendes per comprar-ne més. Si creieu que veieu aquest missatge per error poseu-vos en contacte amb el servei d'assistència. Teclat danès Brasiler Més informació sobre la recuperació del sistema ctrl S'ha produït un error de TPM. No es pot inscriure aquest dispositiu al domini del vostre compte perquè s'ha indicat que el dispositiu es gestiona en un altre domini. El correu electrònic i la contrasenya indicats no coincideixen 1 x 1 Dos punts Les finestres poden ocupar diverses pantalles. Inscriu i reinicia La meva unitat Creació d'un mitjà de recuperació Voleu que aquesta aplicació s'iniciï automàticament en engegar l'ordinador? Duplicat Diagnòstic Connexió a una xarxa Wi-Fi Servidors de noms personalitzats Teclat brasiler Galeria de Chrome Web Store Configuració 2 de hangul Fonètic búlgar Teclat Dvorak nord-americà Teclat belga Cancel·la el registre i reinicia Descarta la foto Configura un usuari supervisat nou Anglès amb amplada completa Redueix/Amplia Suprimeix la paraula esc Compra més emmagatzematge L'extensió externa té la mateixa versió o una d'anterior en comparació amb l'existent. S'ha sol·licitat permís per iniciar-se automàticament L'idioma inicial d'entrada és el xinès Ara ja podeu bloquejar aquest dispositiu de manera remota sempre que vulgueu amb Chrome Manager. Premeu Maj + Alt per canviar el disseny del teclat. Confirmeu que voleu suprimir $1 elements? Terminal nou Sincronització amb un controlador No està connectat a Internet IP restringida Caràcter no vàlid $1 S'ha produït un error en actualitzar el sistema. Chrome no ha pogut establir l'hora del sistema. Comproveu-la més avall i corregiu-la si cal. S'ha produït un error durant la creació del mitjà de recuperació del sistema operatiu. No s'ha pogut trobar el dispositiu d'emmagatzematge utilitzat. No s'ha pogut connectar a Chrome Web Store. Aquest ordinador S'ha produït un problema en extreure la imatge a l'equip. Els fons de pantalla apareixen a la pantalla d'inici de sessió. (inici automàtic) L2TP/IPsec + certificat d'usuari Eten 26 Objecte de prestatge 3 El dispositiu d'emissió no admet aquest vídeo. Estil d'entrada d'espais Teclat georgià Teclat finès Només el propietari d'aquesta configuració la pot modificar. Retalla la imatge Apropa la pantalla Presentació de PowerPoint Mètode d'entrada de vietnamita (TCVN6064) Permet la itinerància de dades de telefonia mòbil Mantén-les totes dues No no el veig La contrasenya ha canviat. Torneu-ho a provar amb la contrasenya nova. No teniu autorització per fer servir aquest dispositiu. Contacteu amb el propietari del dispositiu per obtenir el permís d'inici de sessió. Altres teclats Últim objecte de prestatge El servei de dades mòbil està activat i a punt per fer servir $1 KB Sincronització amb Chromebox Correcció automàtica Selecciona adreces d'interès MSCHAPv2 Teclat tàmil (màquina d'escriure) Pestanya 2 Xarxes privades Objectiu Estratègia conservadora d'alliberament de la pressió sobre la memòria L'administrador d'aquest compte requereix que sigui el primer compte que iniciï la sessió en una sessió amb inici de sessió múltiple. Configuració del ratolí tàctil Feu servir aquesta sol·licitud de dispositiu en inscriure el dispositiu per a la gestió d'empresa Cerca actualitzacions i aplica-les Control del dispositiu L'aplicació Fitxers permet accedir ràpidament als fitxers desats a Google Drive a l'emmagatzematge extern o al dispositiu Chrome OS. Teclat malaiàlam (fonètic) Tracta les tecles de la fila superior com a tecles de funció Confirmació de Powerwash Gestor de fitxers Seleccionar una aplicació de controlador d'impressora LEAP Una operació està tardant més del que estava previst. Voleu cancel·lar-la? $1 TB La contrasenya de TPM generada aleatòriament no està disponible. Això és normal després d'executar la funció Powerwash. S'ha produït un error en iniciar la sessió; connecteu-vos a Internet i torneu-ho a provar. enrere S'ha produït un error. amunt Si voleu gaudir de les característiques més recents heu d'actualitzar Chromebox. Mètode d'introducció de text de tercers F7 Configuració 3 de hangul (390) Data de modificació F8 No s'ha pogut desar la imatge. Utilitza el mateix servidor intermediari per a tots els protocols S'ha produït un error en compartir. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar més tard. Dvorak nord-americà per a programadors Teclat per als Països Baixos Aquesta funció us permet accedir ràpidament al compte d'un usuari registrat sense introduir la contrasenya. Torna a carregar ignorant la memòria cau Sincronització completa. Ajusta la conversió en base a l'entrada anterior La foto s'ha descartat. Francès suís Afegeix una xarxa privada Cerca el text anterior S'ha produït algun error amb el dispositiu. Per recuperar-vos d'aquest error cal que reinicieu el dispositiu i ho torneu a provar. Teclat vietnamita (VIQR) Xarxa WiMAX Torneu a escriure el PIN nou L'aplicació Quiosc no es pot iniciar. No s'ha pogut verificar el correu electrònic o la contrasenya. Torneu-ho a provar. Connecteu-vos a Internet per iniciar l'aplicació en el mode quiosc. Canvia entre xinès mode simplificat/xinès mode tradicional Fitxers recuperats de Google Drive Formata aquest dispositiu Inseriu una targeta SD o un llapis de memòria USB S'està entrant com a Convidat. Cap d'instal·lat Replica els monitors O bé seleccioneu una xarxa nova Teclat letó Espanyol d'Amèrica Llatina No es pot obrir "$1" $2 Estableix la zona horària automàticament en funció de la meva ubicació Si es configura es desactiva l'actualització automàtica de la zona horària segons la geolocalització. Accediu a totes les vostres aplicacions des d'aquest pràctic menú. Jugueu feu xats de vídeo escolteu música editeu documents o baixeu més aplicacions a Chrome Web Store. Objecte de prestatge 6 Parènt. esquerre Premeu Espai per seleccionar el candidat Fes un Powerwash i canvia a la versió anterior Mètode d'entrada de tailandès (teclat kesmanee) El mode d'inscripció proporcionat no és compatible amb aquesta versió del sistema operatiu. Assegureu-vos que estigueu executant la darrera versió i torneu-ho a provar. Manteniu premudes les tecles Control Alt Maj o Cerca per veure les tecles de drecera per a aquests modificadors. Activa la compatibilitat amb MTP al gestor de dispositius Els PIN no coincideixen. El xip de Trusted Platform Module (TPM) està desactivat o bé no és present. Sorprèn-me No utilitzeu la configuració del servidor intermediari per a aquests amfitrions i dominis Teclat búlgar Teclat de Myanmar Hora del sistema El vostre dispositiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut reconèixer. Mou el cursor de manera automàtica fins al proper caràcter Activat Aquesta opció activa l'assistència experimental de Chromecast per a l'aplicació del reproductor de vídeo a ChromeOS. Xarxa de cable S'ha produït un problema en iniciar la sessió No vàlides Dvorak Estil de teclat numèric Teclat polonès Teclat nepalès (InScript) Necessiteu ajuda? IBM El propietari ha bloquejat aquest dispositiu. Confirmeu que voleu configurar aquest dispositiu com a "Tauró"? El certificat d'usuari ha de ser al maquinari. Servidor 2 El fitxer no s'ha pogut llegir. Sí ja el veig També podeu seleccionar una altra xarxa. S'està calculant la mida Gestioneu la font d'alimentació Corregeix l'entrada automàticament Trieu un PIN nou Una altra xarxa Wi-Fi Bloqueig/alimentació Si restabliu el dispositiu no es produirà cap canvi als vostres comptes de Google ni a les dades sincronitzades en aquests comptes. No obstant això se suprimiran tots els fitxers desats localment al dispositiu. La formatació ha fallat Encara no hi ha prou dades disponibles. Dvorak nord-americà Sembla que l'aplicació no és vàlida. Encara no s'ha pogut verificar la contrasenya. Nota Si l'heu canviat fa poc la contrasenya nova s'aplicarà un cop hàgiu tancat la sessió. Feu servir la contrasenya anterior aquí. No s'ha pogut iniciar l'aplicació de quiosc. (això pot trigar una estona) Data del sistema Mètode d'introducció de text Teclat suís Escolta Ja existeix una carpeta anomenada "$1". Trieu un nom diferent. Aquesta targeta SIM està desactivada i no es pot utilitzar. Contacteu amb el vostre proveïdor de serveis perquè us la substitueixin. Canvia automàticament a mitja amplada Identificador d'elements S'estan comprimint $1 elements Paraula següent El sistema no ha pogut desar el testimoni ni l'identificador del dispositiu. Mètode d'entrada de vietnamita (VIQR) S'ha detectat un llapis de memòria USB S'ha produït un problema en copiar la imatge de recuperació al dispositiu. Objecte de prestatge 4 Còpia de seguretat de Chrome OS Cloud No hi ha cap xarxa disponible Transliteració (geia → γεια) S'ha aturat l'anàlisi del dispositiu. Assistència experimental de Chromecast per al reproductor de vídeo Obre l'aplicació Fitxers (La millor) A causa d'un error un usuari supervisat no s'ha creat. Torneu-ho a provar més tard. Tria frases de darrere sense moure el cursor Configuració 3 de hangul (final) Aquest fitxer s'ha extraviat en algun lloc. Comproveu el paràmetre d'ubicació de les baixades i torneu-ho a provar. Pestanya 4 Vaja! Ha fallat alguna cosa en inscriure aquest dispositiu. Torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre representant d'assistència. Reinicia i utilitza Powerwash canvia de finestra Ja esteu a punt per accedir a Hangouts Pestanya 3 Desactiva Office Editing for Docs Sheets Slides Tanca el menú d'accessibilitat Foto del perfil de Google Adreça del maquinari No hi ha bateria No recordeu la contrasenya antiga? Xarxa no disponible Percentatge de càrrega de la bateria Centre de missatges Ordena les opcions Amplia L'aplicació no és vàlida. Teclat llatinoamericà Confirmació de Powerwash amb retorn a la versió anterior QWERTY txec El diccionari de propietat de xarxa no està ben format Còpia de seguretat a Cloud Foto de la càmera interna El sistema no ha pogut autoritzar l'accés a l'API per a aquest dispositiu. Teclat francès Feu servir dades mòbils confirmeu la contrasenya Formulari de Google El sistema no ha pogut obtenir un testimoni d'accés a l'API de llarg termini per a aquest dispositiu. S'està cancel·lant la inscripció Comprova l'hora del sistema MSPY S’està cancel·lant l’actualització Torneu a introduir la contrasenya. Transliteració (namaskar → নমস্কার) Canvia la configuració d'idioma i d'introducció de text La imatge petita Desactiva la compatibilitat d'escriptura MTP Model de dispositiu Ubicació del dispositiu Re Pàg Introduïu noms o adreces. S'està esperant per rebre informació sobre l'espai Algunes operacions estan tardant més del que estava previst. Voleu cancel·lar-les? Servidor 1 Hanyu Imatge personalitzada Chrome no pot baixar aquest fons de pantalla. Ha finalitzat satisfactòriament el format. Transliteració (selam → ሰላም) Estratègia agressiva d'alliberament de memòria cau La safata d'estat mostra l'estat actual de la xarxa de la bateria i molt més. Selecció d'una aplicació per obrir el fitxer Mètode d'introducció en tàmil (itrans) Teclat de lao S'està esperant la finestra de l'aplicació Desactiva l'inici automàtic Superposició de teclat Se centra en la barra d'adreces per fer una cerca. Teclat fonètic rus (AATSEEL) Teclat croat Detalls de l'error Inscripció empresarial Objecte de prestatge 1 HUD tàctil de la projecció No es pot accedir a la biblioteca de xarxa $1 MB Foto girada Aquest nom no es pot utilitzar com a nom de fitxer o de carpeta VPN oberta Desactiva les dades mòbils Gestiona les aplicacions de quiosc Mètode d'entrada de xinès (ràpid) Teclat grec Teclat irlandès Servidor intermediari HTTP Mètode d'entrada anterior No s'ha pogut recuperar informació sobre l'espai Estat de la connexió Dispositiu USB-C (port dret) Instal·leu-ne de noves des de la botiga web Desactivar l'actualització automàtica de la zona horària per geolocalització Teclat francès de Suïssa Teclat tàmil (InScript) S'està fent la inscripció Inscripció a la xarxa Wimax S'està extraient la imatge de recuperació Introduïu el PIN anterior i el nou. No configurat Enllaç de Google Drive Trieu la imatge que es mostrarà al vostre compte a la pantalla d'inici de sessió. S'està entrant en una sessió pública. Canvia el botó principal del ratolí Augmenta la brillantor de les tecles Desactiva Bloq Maj F9 Pestanya 8 Drecera de selecció Creació d'un mitjà de recuperació del sistema operatiu amb el vostre Compte de Google Desactiva el calibratge de color de la pantalla S'està comprimint Nombre de candidats que es mostren per pàgina Subfinestra anterior Les contrasenyes no coincideixen. més vol. Podeu continuar però només es restauraran les dades i la configuració sincronitzades. Es perdran totes les dades locals. Restabliment de fàbrica Teclat vietnamita (VNI) gestiona una altra configuració Estat d'activació Arxiu tar comprimit Gzip La reproducció d'aquest vídeo continuarà indefinidament. Inscripció a la vostra organització $1 PB Es fa una còpia de seguretat en línia automàticament de tots els fitxers desats en aquesta carpeta Casella de selecció activada Teclat ucraïnès Confirma automàticament una cadena Teclat devanagari (fonètic) Ara les aplicacions de quiosc es poden configurar per iniciar-se automàticament en aquest dispositiu. Connecteu-vos a Internet per continuar. Connecta't a una altra xarxa Deseu les dades i agilitzeu la navegació amb Economitzador de dades de Google. Feu clic per obtenir més informació. Mètode d'entrada japonès de Google (per a teclat nord-americà) Botó d'opció no seleccionat Configuració 3 (sense majúscules) Activa la sincronització mitjançant dades mòbils Aquest fitxer està dissenyat per a un ordinador amb programari Windows. Això no és compatible amb el vostre dispositiu que funciona amb Chrome OS. Cerqueu una aplicació alternativa adequada a Chrome Web Store. Google Drive Tots els canvis es desaran a $1. Us heu quedat sense espai Selecció de l'administrador d'aquest usuari supervisat Àudio en $1 Estratègia agressiva d'alliberament de pestanyes Activa la llista d'aplicacions en pantalla completa en mode tocar i visualitzar. permet o prohibeix llocs web determinats Escriviu els caràcters que veieu a la imatge inferior. Seleccioneu el dispositiu d'emmagatzematge extraïble que vulgueu fer servir Gestió de serveis de dades mòbils Subfinestra següent El mòdul TPM s'està preparant (aquest procés pot trigar una estona). Espereu Busca S'està cercant el ratolí Defineix com a inici automàtic Aquest dispositiu està bloquejat de tal manera que no permet la inscripció empresarial. Si voleu inscriure el dispositiu primer cal que el recupereu. Abans de crear un usuari supervisat aquest dispositiu ha de tenir com a mínim un compte. Entrada directa Seleccioneu el teclat Ignora l'estat de Bloq Maj i estableix les minúscules de manera predeterminada L'administrador ha canviat l'estat d'aquest dispositiu perquè no es pugui utilitzar. Per permetre que us hi pugueu registrar demaneu a l'administrador que en defineixi l'estat com a pendent. Voleu descobrir més funcions increïbles? la tecla Esc neteja tota la memòria intermèdia de preedició No s'ha pogut completar la inscripció al Gestor de dispositius de Google. S'ha produït un problema en iniciar la sessió perquè no s'ha pogut recuperar la informació del compte. Contacteu amb l'administrador o torneu a provar-ho. El mode xinès inicial és xinès simplificat Transliteració (salam → ሰላም) Teclat estonià Configuració de la introducció en chewing Teclat Dvorak nord-americà per a programadors S'estan cercant Chromebox propers Parènt. dret SSID Quin és el vostre idioma? Nom d'usuari. $1 GB Teclat de búlgar fonètic Falta el tipus de xarxa La contrasenya del vostre Compte de Google ha canviat des de la darrera vegada que vau iniciar la sessió en aquest equip. L'administrador ha desactivat l'emmagatzematge extern al vostre compte No s'ha pogut iniciar la detecció de dispositius Bluetooth. Serveis disponibles Permís sol·licitat Tecles de selecció del teclat hsu Mètode d'entrada de vietnamita (VNI) Amfitrió SOCKS Ja no està seleccionat Mètode d'introducció en tàmil (Inscript) Teclat en pantalla $1 bytes Velocitat del ratolí S'estan cercant xarxes. Bloq Maj està activat. Diàleg "Esborra les dades de navegació" Teclat tailandès (TIS 820-2531) Espereu mentre Chromebox es reinicia Teclat etíop Mapa de Google Teclat català Utilitzeu les tecles Majús dreta i esquerra per seleccionar el 2n i el 3r candidats. Teclat Dvorak anglès Estat de la xarxa S'ha produït un error en la compressió; l'element existeix "$1" Estil de puntuació Connecta automàticament a aquesta xarxa Teclat anglès del Canadà No s'ha pogut instal·lar l'aplicació de quiosc. F4 Comprova l'aptitud Heu oblidat la contrasenya antiga? Crea una contrasenya Registre cancel·lat Velocitat de descàrrega en watts Estratègia per descartar la memòria per a una gestió avançada de la pressió Espereu L'aplicació Quiosc s'està actualitzant. No extraieu la memòria USB. F12 Càrrega de la bateria 6 x 4 Estableix aquesta xarxa com a preferida Aneu amb compte Espereu un moment. Xarxes sense fils Entesos No s'han pogut actualitzar les aplicacions següents del quiosc D'acord Estil del mapa de tecles No teniu autorització per fer servir aquest dispositiu. Contacteu amb l'administrador per obtenir el permís d'inici de sessió. Tecnologia IME de l'extensió Accedeix a la pàgina d'inici de sessió del portal captiu Teclat portuguès Mostra els detalls de la còpia de seguretat a Cloud Nom del proveïdor Pestanya anterior Visita guiada Se suprimiran tots els comptes d'usuari i totes les dades locals. S'ha produït un problema en iniciar la sessió Format del dispositiu Document HTML PSK (WPA o RSN) Teclat tàmil (Tamil99) Mostra els fitxers multimèdia o fes-ne una còpia de seguretat Seleccioneu quins IME de l'extensió estaran disponibles al menú d'idioma. Sense drecera Cancel·la la selecció Aquests fitxers de Drive encara no s'han compartit L'inici de sessió s'ha restringit a només el compte del propietari. Reinicieu l'ordinador i inicieu la sessió amb el compte del propietari. L'equip es reiniciarà automàticament d'aquí a 30 segons. Desactiva el flux del descompressor ZIP nou en funció de l'API del proveïdor de sistemes de fitxers. Això pot trigar un moment Desactiva el Bluetooth No s'ha trobat cap aplicació de Quiosc amb una versió més nova. No hi ha res per actualitzar. Extraieu la memòria USB. Ratolí Bluetooth emparellat Usuari següent Teclat nord-americà ampliat La propera vegada assegureu-vos d'expulsar el dispositiu extraïble des de l'aplicació Fitxers abans de desconnectar-lo si no en voleu perdre les dades. Calen contrasenyes per als usuaris amb la sessió iniciada ja que un o més usuaris tenen aquesta configuració activada. L'administrador d'aquest compte no ha permès l'inici de sessió múltiple. Com a mínim una partició del vostre dispositiu d'emmagatzematge extern no s'ha pogut muntar. Teclat lituà Inscriu No utilitzis les dades mòbils per a la sincronització Colemak nord-americà La llista d'aplicacions es mostrarà en mode de pantalla completa quan el mode tocar i visualitzar estigui actiu. Fora del mode aquesta marca no té cap efecte. Aquest dispositiu no es pot obrir perquè el seu sistema de fitxers no s'ha reconegut. Pestanya 5 Activa la recopilació de dades de rendiment S'està actualitzant Chromebox Reinicieu el dispositiu per corregir aquest error. Teclat de kurd sorani basat en l'àrab Inici de sessió múltiple Suprimeix la drecera Mètode d'entrada estàndard Pot consultar Nivell de bateria baix S'ha desconnectat Internet. Comproveu la connexió. Tasques (predeterminada) Afegeix l'aplicació de quiosc més brillantor Introduïu una adreça electrònica vàlida Teclat USB connectat Entesos no ho tornis a mostrar Ja existeix un fitxer anomenat "$1". Trieu un nom diferent. Obteniu 100 GB gratis amb Google Drive Compartit amb mi Cal que inicieu la sessió per a la certificació de l'usuari. Mètode d'introducció de dayi Configuració de la introducció en mode Hangul ONC gestionat Opcional introduïu informació nova o actualitzeu la que hi havia per associar-la amb aquest dispositiu. Xarxa privada Confirmeu que voleu configurar aquest dispositiu com a dispositiu de Chromebox per a reunions? Mètode d'introducció de wubi No s'ha pogut mostrar aquest fitxer. 7 x 5 Teclat espanyol ZRM Cel·lular Un usuari supervisat pot explorar el web amb la vostra orientació. Com a administrador d'un usuari supervisat de Chrome podeu fer el següent Mètode d'entrada de tailandès (teclat pattachote) A continuació trobareu la contrasenya de TPM generada aleatòriament que s'ha assignat al vostre ordinador Aplicació Galeria de Chrome Web Store per a controladors d'impressora S'està determinant la configuració del dispositiu Continua Feu clic a "+" per consultar les propietats de la xarxa Teclat de kurd sorani basat en l'anglès Fonètic armeni Utilitza el diccionari del sistema Configuració 3 de hangul (sense majúscules) Actualment no teniu connexió. Configuració de la introducció en pinyin Teclat islandès Actualment esteu fora de línia Ja existeix un fitxer o un directori amb aquest nom. Afegiu un compte per a l'inici de sessió múltiple. Es pot accedir a tots el comptes registrats sense contrasenya de manera que només hauríeu d'utilitzar aquesta funció en comptes de confiança. Aquest idioma no té cap mètode d'entrada. S'ha restablert la vostra connectivitat de xarxa. Seleccioneu una altra xarxa o bé premeu el botó Continua per iniciar l'aplicació de quiosc. Tecles de selecció Eslovac Permet activar el dispositiu en funció de la recepció de determinats paquets de xarxa. Transliteració (emandi → ఏమండీ) Estat d'itinerància Alfanumèric Casella de selecció desactivada Mètode d'introducció ràpida Teclat romanès Mode hanja Mostra els fitxers de Google Docs avall Foto de Teclat Colemak nord-americà Xarxes recordades S'estan copiant $1 elements Pot ser que l'administrador hagi suprimit o desactivat aquest usuari supervisat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador si voleu continuar amb la sessió iniciada amb aquest usuari. Arxiu tar Disponible fora de línia Afegeix un dispositiu Bluetooth La vostra contrasenya ha canviat ChromeVox (comentaris de veu) està activat. Premeu Ctrl + Alt + Z per desactivar-lo. Mètode d'introducció en tàmil (màquina d'escriure) Desplaçament tradicional S'està iniciant la sessió. No s'ha pogut verificar la vostra contrasenya. Pot ser que l'administrador d'aquest usuari supervisat l'hagi canviat recentment. Si és així la contrasenya nova s'aplicarà la propera vegada que inicieu la sessió. Proveu d'utilitzar la contrasenya anterior. Seleccioneu el fitxer que vulgueu obrir Servidor 4 Introduïu la vostra adreça electrònica. Format de la propietat Paquets d'activació Nom d'amfitrió S'està copiant la imatge de recuperació L'usuari no pot modificar el servidor intermediari. Actualització del sistema disponible. S'està preparant la baixada Xarxes preferides S'ha produït un problema en iniciar la sessió perquè no s'ha pogut verificar la contrasenya. Contacteu amb l'administrador o torneu a provar-ho. No els comprovis Chrome no pot establir un fons de pantalla. S'estan cercant dispositius Pot comentar Aquest fitxer de Drive encara no s'ha compartit Finestra següent Torna a obrir l'última pestanya tancada Dibuix de Google El procés triga més del que és habitual. Podeu esperar o cancel·lar-lo i tornar-ho a provar més tard. Teclat internacional nord-americà Si s'activa aquesta configuració les aplicacions de quiosc es podran iniciar automàticament en iniciar el dispositiu. Shill Mètode d'introducció de pinyin tradicional Romaji Entrada a sessió pública Seleccioneu un dispositiu Chromebox al qual us vulgueu connectar No es pot configurar l'inici de sessió múltiple Kotoeri Mètode d'entrada de persa (disseny ISIRI 2901) contrasenya arrel S'ha cancel·lat l'inici de l'aplicació de quiosc. Mitjana descartada Permet servidors intermediaris per a xarxes compartides El nom és massa llarg. Teclat rus fonètic Tercers Configuració de la busca S'està cercant el teclat Canvi de mode amb la tecla Maj Teclat bielorús No s'ha pogut aturar la detecció de dispositius Bluetooth. Seleccioneu el vostre idioma Full de càlcul d'Excel S'ha trobat un fitxer de manifest d'actualització extern per a Quiosc no vàlid. No s'ha pogut actualitzar l'aplicació Quiosc. Extraieu la memòria USB. Afegeix serveis nous ZGPY La vostra informació se suprimirà quan tanqueu la sessió. Av Pàg Teclat QWERTY txec Paraula anterior Activa l'aplicació Galeria de Chrome Web Store per a controladors d'impressora. L'aplicació cerca extensions a Chrome Web Store que siguin compatibles amb la impressió mitjançant una impressora USB amb un identificador USB específic. El trasllat ha fallat s'ha produït un error inesperat $1 Imatge en $1 L'usuari d'aquest dispositiu ha restringit la creació d'usuaris supervisats. Utilitza un URL de configuració automàtica L'usuari supervisat haurà de fer servir aquesta contrasenya per iniciar la sessió de manera que cal que escolliu una contrasenya segura i que us recordeu de proporcionar-la a l'usuari supervisat. Teclat bengalí (fonètic) Aquesta xarxa està configurada per l'administrador. Introduïu la contrasenya antiga No hi ha prou espai. Escape Darrera pestanya Entrada de veu Fonètic rus Teclat eslovac pantalla completa D'acord torna a la pantalla d'inici de sessió Una extensió aplica obligatòriament el servidor intermediari. L'accés a aquesta xarxa està protegit. Mode hangul Menú d'estat Foto del perfil de Google (s'està carregant) S'està transferint Ratolí USB connectat No s'ha pogut verificar el correu electrònic o la contrasenya. Proveu de connectar-vos primer a una xarxa. No s'ha pogut cancel·lar el registre URL de detecció automàtica de servidors intermediaris web Tipus de teclat Desactiva Office Editing for Docs Sheets Slides per poder fer proves. F2 Trieu un PIN nou. Servidor intermediari FTP Inverteix horitzontalment la imatge de la càmera Manteniu premuda la tecla de cerca per canviar el comportament de les tecles de la fila superior. Aquest fitxer s'ha dissenyat per a un ordinador amb programari Macintosh. No és compatible amb el vostre dispositiu que funciona amb Chrome OS. Cerqueu una aplicació opcional adequada a Chrome Web Store. Teclat myansan de Myanmar Mètode d'entrada de la matriu Desa la identitat i la contrasenya Aquesta imatge no està disponible fora de línia. S'ha produït un problema de comunicació de xarxa durant l'autenticació. Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar. Mostra les tecles de drecera L2TP/IPsec + clau precompartida d'IPSec L'administrador d'aquest dispositiu ha desactivat la possibilitat d'afegir-hi usuaris nous Mètode d'introducció de cangjie ATOK La inicialització dels atributs en temps d'instal·lació ha esgotat el temps d'espera. Contacteu amb el representant d'assistència. Instal·leu un certificat d'usuari. Superposició de teclat No hi ha cap imatge en aquest directori. No activat Queda cosa d'una hora Completar l'inici de sessió Xarxa Wi-Fi L'amplada inicial de la puntuació és completa Afegeix frases al davant Desactiva ChromeVox (comentaris de veu) Premeu Ctrl + espai per seleccionar el mètode d'introducció anterior. Activeu les funcions d'accessibilitat per facilitar l'ús del dispositiu. cerca Compartiu la pantalla Emet l'escriptori a Emet la pestanya a Falta un dispositiu? Atureu l'emissió Emet la pestanya Encaminador multimèdia Emet l'escriptori Seleccioneu una font Per a més seguretat Google Chrome encriptarà les vostres dades. Gestioneu certificats Aquesta configuració està controlada per una política d'empresa. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació. URL del lloc Els meus certificats JavaScript Activa ChromeVox Configuració del lloc Pestanyes obertes Encripta totes les dades sincronitzades amb la vostra frase de contrasenya de sincronització. Activa la protecció contra pesca i programari maliciós Afegeix un motor de cerca Privadesa i seguretat Temes i fons de pantalla La data i l'hora s'ajusten automàticament. Demana permís abans d'accedir als elements (recomanat) Tots els llocs (per crear dreceres en prémer les tecles en ordre) Els llocs poden desar i llegir dades de galetes URL de la consulta Motors de cerca Data i hora Definiu quin és el motor de cerca que es farà servir en fer una cerca des de l'omnibox. Pàgina Pestanya nova Afegeix un lloc Informació sobre la xarxa Mostra el botó Pàgina d'inici Activa les tecles permanents (comentaris de veu) Gestiona els motors de cerca Connexió a Internet Estàs segur que vols marxar d'aquesta pàgina? Torna a carregar aquesta pàgina Confirmació de la càrrega nova Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals. No la tornis a carregar Confirma la navegació Abandona aquesta pàgina Alerta de JavaScript Esteu segur que voleu tornar a carregar aquesta pàgina? Roman en aquesta pàgina Configuració d'Emplenament automàtic de Chrome Configuració d'Emplenament automàtic de Chromium S'ha produït un problema en verificar la targeta. Comproveu la connexió a Internet i torneu-ho a provar. Amex Targeta Aquesta pàgina web ha desactivat l'emplenament automàtic per a aquest formulari. Escaneja una targeta nova Esborra el formulari Discover Introduïu la data de caducitat i el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta MasterCard Utilitzar la contrasenya per a Voleu que Chrome desi la informació d'aquesta targeta de crèdit per completar formularis web? American Express Voleu suprimir l'adreça de Chrome? Comproveu la data de caducitat i el CVC i torneu-ho a provar Google Payments no admet aquest tipus de targeta per a aquest comerciant. Seleccioneu-ne una altra. JCB Introduïu el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta China UnionPay Visa L'emplenament automàtic de targetes de crèdit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura. Voleu suprimir la targeta de crèdit de Chrome? Voleu suprimir el suggeriment de formulari de Chrome? Comproveu el CVC i torneu-ho a provar No desis Google Payments no admet aquest tipus de targeta. Seleccioneu-ne una altra. Política de privadesa Chrome no ha pogut verificar la vostra targeta. Torneu-ho a provar més tard. Activa l'emplenament automàtic mitjançant els contactes Introduïu la data de caducitat i el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta Introduïu el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta Diners Club ESBORRA EL FORMULARI Barra d'adreces d'interès Adreces d'interès d'escriptori Adreces d'interès per a mòbils Altres adreces d'interès Suggeriments per als responsables Barra d'adreces d'interès Adreces d'interès gestionades Suggeriments per als responsables Adreces d'interès gestionades Adreces d'interès per a mòbils Adreces d'interès d'escriptori Podeu continuar. Si accediu a la pàgina no es tornarà a mostrar aquest advertiment fins d'aquí a cinc minuts. Economitzador de dades no pot enviar aquesta pàgina a un servidor intermediari. No es pot utilitzar el servidor intermediari No s'ha pogut mostrar l'article. No s'ha pogut trobar l'article. Heu d'activar el JavaScript per utilitzar aquesta funció. S'estan recuperant les entrades Mode de lector S'ha extret correctament el text? No s'ha pogut trobar l'article sol·licitat. No s'han trobat dades. Destil·lador DOM No s'ha pogut consultar l'article. No s'ha pogut afegir l'article. Enllaç que heu copiat (Sense nom d'usuari) Aquest document està protegit mitjançant contrasenya. Introduïu una contrasenya. No es pot carregar el document en format PDF Error desconegut No administrat La memòria cau de la política està en bon estat Política desconeguda. Amaga el valor Identificador d'entitat incorrecte Domini d'inscripció Polítiques d'usuari La configuració de la xarxa no és vàlida i no s'ha pogut importar. Sol·licitud o paràmetres de la sol·licitud no vàlids El servidor intermediari està configurat perquè utilitzi servidors intermediaris fixos en lloc d'un URL d'script .pac. Error de serialització El servidor intermediari està definit perquè es configuri automàticament. S'ha definit la configuració del servidor intermediari del sistema perquè es pugui utilitzar però també s'ha especificat una configuració del servidor intermediari explícita. Els dominis no coincideixen. Polítiques No es troba la política El valor d'aquesta política és obsolet. Error d'HTTP Mostra les polítiques sense valors definits URL de cerca no vàlid. Identificador de l'API de directoris El valor no coincideix amb el format. Sol·licitud realitzada correctament Falta el registre del dispositiu La configuració de la xarxa no compleix l'estàndard ONC. Pot ser que algunes opcions de configuració no s'hagin importat. Tipus de política incorrecte Identificador de l'element No s'ha pogut descodificar la resposta Error temporal del servidor S'ha produït un error en analitzar la política Identificador de client Obtén l'interval Mostra el valor Validació correcta Llicències exhaurides L'identificador del dispositiu ja s'està utilitzant La configuració del servidor intermediari s'ha definit perquè utilitzi un URL d'script .pac en lloc de servidors intermedis fixos. El número de sèrie del dispositiu no és vàlid L'àmbit de la política no s'admet. La signatura de verificació és incorrecta Signatura errònia L'ús d'un servidor intermediari no està activat però s'ha especificat una configuració explícita d'un servidor intermediari. Torna a carregar les polítiques S'ha d'especificar. L'emmagatzematge de la còpia de seguretat està en mal estat Hi ha un codi d'error en la resposta a la política Automàtica S'ha produït un error en analitzar la política No s'ha pogut emmagatzemar la configuració de la política Marca de temps de la política incorrecta Nom de la política Gestió no compatible No s'ha pogut carregar la configuració de la política Testimoni de gestió del dispositiu no vàlid Usuari actual No s'especifiquen servidors intermediaris ni URL d'script .pac. El testimoni de la política que s'ha retornat no coincideix amb el testimoni actual Filtra les polítiques pel nom S'ha ignorat perquè la política ha desactivat la cerca predeterminada. Polítiques de dispositius Aquesta política ha quedat obsoleta. Valor de la política No s'admet el nivell de la política. S'especifiquen tant els servidors intermediaris fixos com un URL d'script .pac. Cap política definida Usuari de la política incorrecte Obligatòria Sense gestionar No especificat L'activació està pendent al servidor Ubicació assignada Última obtenció No s'ha definit. Objectiu d'aplicació Signatura inicial incorrecta S'ha produït un error en analitzar la configuració de la política No s'ha pogut analitzar la configuració de la xarxa. El mode de servidor intermediari no és vàlid. S'ha produït un error en el procés de traducció a causa d'un error del servidor. Sobre el Traductor de Google No s'ha pogut executar la traducció a causa d'un problema amb la connexió de xarxa. S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina. Desfés l'addició Desfés el canvi d'ordre Desfés la supressió Desfés la modificació Desfés el canvi d'ordre Refés la modificació Refés el moviment Desfés l'addició Refés el moviment Refés la modificació Refés l'addició Refés el canvi d'ordre Refés la supressió Refés l'addició Refés el canvi d'ordre Desfés el moviment Desfés el moviment Refés la supressió Desfés la modificació Muntatge del desenvolupador VPN de tercers Teclat QWERTY hongarès Teclat feroès Mode de càrrega multiregió Substitueix els valors de VPD. Amaga els valors de VPD. QWERTY hongarès Teclat BÉPO francès No es pot desar a $1. Tots els canvis es desaran a 2 a la carpeta Baixades. BÉPO francès Aquesta marca controla el mode de càrrega multiregió Notificacions de WebUSB. Activa la publicitat per BLE (Bluetooth d'energia baixa) en aplicacions de Chrome. La publicitat per BLE podria interferir amb l'ús habitual de les funcions de BLE. S'ha produït un error en mostrar aquesta pàgina web. Proveïdor Serveis alternatius. Llocs web En lloc d'enumerar al quadre de diàleg els tipus de dades que no se suprimeixen utilitzeu una senzilla cadena d'ajuda que porti a un article amb més informació. |No s'esborraran| algunes opcions de configuració que poden reflectir hàbits de navegació. Si aquesta opció s'activa qualsevol origen està autoritzat a utilitzar dispositius WebUSB connectats sense notificar-ho a l'usuari. Activa la publicitat per BLE (Bluetooth d'energia baixa) en aplicacions de Chrome. Notificacions experimentals de WebUSB. Proporciona certificats per a l'autenticació S'esborraran les dades sincronitzades de tots els dispositius. Utilitzeu una senzilla cadena d'ajuda al quadre de diàleg Esborra les dades de navegació. Permet WebUSB de qualsevol origen. Permet activar la versió obsoleta de les extensions multimèdia encriptades en elements d'àudio i de vídeo. Voleu traduir aquesta pàgina? Activa les extensions multimèdia encriptades amb prefix. S'ha baixat en mode d'incògnit Extensions i aplicacions Permet utilitzar l'API Midi d'Android per a WebMIDI (només és efectiva amb els dispositius Android M i versions posteriors). Permet realitzar una implementació experimental de l'API de Gestor de credencials. No activeu aquesta opció tret que sapigueu el que feu. Utilitza l'API Midi d'Android Permet activar la segona fase de Slimming Paint (divisió en capes en funció de les llistes de visualització optimització del disseny dels subarbres etc.). Smart Lock serveix per iniciar la sessió ràpidament a les aplicacions i als llocs amb contrasenyes que hàgiu desat a Google. Només es pot crear una sessió cada vegada. No s'ha pogut trobar l'article Ajusta a l'amplada Predeterminada de l'empresa Núvol De l'empresa (no es pot substituir) Per establir una connexió segura el rellotge ha d'estar ben ajustat perquè els certificats que els llocs web fan servir per identificar-se només són vàlids per a períodes de temps concrets. Com que el rellotge del dispositiu no està ben ajustat Chromium no pot verificar aquests certificats. No es pot comprovar el certificat del servidor. Estableix Chromium com a navegador predeterminat Menú d'aplicacions de Chromium Chromium no està actualitzat Aplicació auxiliar de Chromium Suprimeix de Chromium Quant a Chromium Esteu visualitzant una pàgina segura de Chromium. Aplicacions de Chromium Regla d'entrada de Chromium per permetre el trànsit de mDNS. Chromium OS Us donem la benvinguda a Chromium Actualitza Chromium Informa de la configuració actual per ajudar-nos a millorar Chromium Aquest és el vostre Chromium Inici de sessió a Chromium Chromium (mDNS-In) Reinicia Chromium en mode Windows 8 Chromium no ha pogut sincronitzar les dades. Actualitzeu la frase de contrasenya de sincronització. Si compartiu un ordinador ara podeu configurar Chromium com vulgueu. S'ha trobat una instal·lació conflictiva de Chromium al sistema. Desinstal·leu l'aplicació i torneu-ho a provar. Obtén ajuda per a l'ús de Chromium OS Chromium està provant de mostrar les contrasenyes. Teniu la sessió iniciada a Chromium. Llicències de programari lliure de Chromium Activa els fluxos d'inici de sessió de Chromium basats en iframe. Aquesta marca substitueix l'activació de l'inici de sessió basat en web. Chromium OS no ha pogut sincronitzar les vostres dades perquè la sincronització no està disponible per al vostre domini. Després de suprimir el vostre compte de Chromium pot ser que hàgiu de tornar a carregar les pestanyes obertes. Configureu la sincronització per desar al web les funcions personalitzades del navegador i per accedir-hi des de qualsevol equip mitjançant Chromium. Tanqueu totes les finestres de Chromium (incloses les del mode Windows 8) i torneu-ho a provar. Hi ha disponible una versió nova més segura de Chromium. Chromium emmagatzemarà de manera segura la vostra informació perquè no hàgiu de tornar-la a escriure però continuareu havent de verificar el codi de seguretat de la targeta per a pagaments futurs. Permet que Chromium s'executi en segon pla Torna a instal·lar Chromium Chromium necessita accedir a la ubicació per compartir-la amb aquest lloc. Si voleu col·laborar perquè Chromium sigui més segur i més fàcil d'utilitzar informeu automàticament Google dels detalls sobre possibles incidents de seguretat. Chromium no respon. Voleu tornar-lo a iniciar ara? Se sap que un mòdul amb el mateix nom entra en conflicte amb Chromium. Obre Chromium a l'escriptori Quant a Chromium OS Llicències de programari lliure de Chromium OS Tornar a iniciar en el mode envoltant de Chromium Si compartiu un ordinador els amics i els familiars poden navegar de manera independent i configurar Chromium com vulguin. Aquesta extensió ha canviat la pàgina que es mostra quan inicieu Chromium. Chromium OS no ha pogut sincronitzar les vostres dades perquè la informació d'inici de sessió del vostre compte no està actualitzada. Aquest lloc fa servir el connector Chromium Frame que aviat deixarà de ser compatible. Desinstal·leu-lo i instal·leu un navegador més modern. Chromium notificacions Aquest ordinador aviat deixarà de rebre actualitzacions de Chromium perquè el seu maquinari ja no s'admet. Chromium necessita accedir a la càmera per compartir-la amb aquest lloc. S'ha produït un error en el sistema operatiu durant la instal·lació. Torneu a baixar Chromium. Gairebé esteu al dia! Reinicieu Chromium per completar l'actualització. Chromium ha deixat d'actualitzar-se i ja no admet aquesta versió del vostre sistema operatiu. Aquest lloc fa servir el connector Chromium Frame que aviat deixarà de ser compatible. Desinstal·leu-lo i baixeu un navegador compatible. La creació d'informes de bloqueig no està disponible a Chromium. Opcional ajudeu a millorar Chromium enviant estadístiques d'ús i informes d'error a Google automàticament. S'està afegint a Chromium Heu de tenir la sessió iniciada a Chromium per poder utilitzar aplicacions. D'aquesta manera Chromium podrà sincronitzar les aplicacions les adreces d'interès l'historial les contrasenyes i altres paràmetres amb la resta de dispositius. L'instal·lador no ha pogut descomprimir l'arxiu. Torneu a baixar Chromium. Chromium està utilitzant el micròfon. Chromium s'ha bloquejat. Voleu tornar-lo a iniciar? Centre de notificacions de Chromium Copiada a Chromium Falten les claus de l'API de Google. Es desactivaran algunes de les funcions de Chromium. Continua executant les aplicacions en segon pla quan es tanqui Chromium Chromium ha detectat un comportament poc habitual Chromium OS no ha pogut sincronitzar les vostres dades a causa d'un error amb l'inici de sessió. Binaris Chromium Tanqueu totes les finestres de Chromium i torneu-ho a provar. Suprimeix de Chromium Introducció a Chromium OS S'està actualitzant Chromium Logotip de Chromium En tornar a iniciar en mode Windows 8 es tancaran i es tornaran a iniciar les vostres aplicacions Chromium. Chromium no pot mostrar la pàgina web perquè l'ordinador no està connectat a Internet. Chromium us permet fer clic en un número de telèfon al web i trucar-hi amb Skype! Lamentablement la vostra configuració de Mozilla Firefox no està disponible mentre el navegador estigui en funcionament. Per importar la configuració a Chromium deseu el treball i tanqueu totes les finestres de Firefox. A continuació feu clic a Continua. Utilitza la contrasenya generada per Chromium Feu clic al vostre nom per obrir Chromium i començar a navegar. En un Mac és possible que les contrasenyes es desin a Keychain i que altres usuaris de Chromium que comparteixin aquest compte d'OS X puguin accedir-hi i sincronitzar-les. En tornar a iniciar en mode escriptori es tancaran i es tornaran a iniciar les vostres aplicacions Chromium. Tanqueu totes les finestres de Chromium i torneu-lo a iniciar perquè s'apliqui aquest canvi. Descobriu aplicacions jocs extensions i temes genials per a Chromium. Heu iniciat la sessió a Chromium. El vostre administrador ha desactivat la sincronització. Chromium està actualitzat. Voleu enllaçar les vostres dades de Chromium amb aquest compte? S'ha produït un error no especificat durant la instal·lació. Si Chromium s'està executant en aquests moments tanqueu-lo i torneu-ho a provar. Se sap que aquest mòdul entra en conflicte amb Chromium. Personalitza i controla Chromium Chromium està configurat per iniciar-se automàticament cada vegada que inicieu l'equip. Els detalls de facturació s'han desat a Chromium. Informació important sobre les dades de Chromium Chromium està en mode de segon pla. Els convidats poden utilitzar Chromium sense deixar-hi rastre. Afegeix-me a Chromium Desa els detalls a Chromium Hi ha disponible una versió nova de Chromium. Defineix Chromium com a navegador predeterminat Chromium s'actualitza automàticament perquè en tingueu sempre la versió més recent. Quan es completi aquesta baixada Chromium es reiniciarà i ja el podreu utilitzar. Espereu mentre Chromium instal·la les darreres actualitzacions del sistema. Chromium ja està quasi llest. No s'ha pogut fer l'actualització de Chromium a la versió més recent de manera que esteu perdent funcions noves i correccions de seguretat magnífiques. Heu d'actualitzar Chromium. No s'utilitza a Chromium. Espai reservat per mantenir els mapes de recursos sincronitzats. Espera un argument $1. Disposar de detalls dels vostres contactes us pot ajudar a emplenar formularis amb més rapidesa a Chromium. Hi ha disponible una versió nova de Chromium i és més ràpida que mai. Chromium no ha pogut sincronitzar les dades a causa d'un error amb l'inici de sessió. Aquest equip ja té una versió més recent de Chromium. Si el programari no funciona desinstal·leu Chromium i torneu-ho a provar. Chromium està utilitzant la càmera. Ara resulta més fàcil utilitzar Chromium amb el vostre compte de Google i en ordinadors compartits. Esteu segur que voleu desinstal·lar Chromium? Chromium és un navegador web que executa les pàgines web i les aplicacions a gran velocitat. És ràpid estable i fàcil d'utilitzar. Navegueu per Internet amb més seguretat amb protecció inserida a Chromium contra el programari maliciós i contra la pesca (suplantació d'identitat). Chrome ara és millor. Hi ha una versió nova disponible. Desinstal·la Chromium Chromium necessita accedir al micròfon per compartir-lo amb aquest lloc. Cerqueu les adreces d'interès al menú de Chromium o a la Barra d'adreces d'interès. S'ha actualitzat Chromium però fa almenys 30 dies que no l'heu utilitzat. Tornar a iniciar en el mode envoltant de Chromium tancarà i tornarà a iniciar les vostres aplicacions de Chromium. Mòduls carregats a Chromium No s'ha pogut fer l'actualització de Chromium a la versió més recent de manera que esteu perdent funcions noves i correccions de seguretat magnífiques. Heu de tornar a instal·lar Chromium manualment. No s'ha trobat cap instal·lació de Chromium pendent d'actualització. Chromium OS no ha pogut sincronitzar les vostres dades. Actualitzeu la frase de contrasenya de sincronització. Chromium pot utilitzar serveis web per millorar l'experiència de navegació dels usuaris. Perquè el corrector ortogràfic sigui més útil Chromium envia als servidors de Google el text que escriviu al navegador i així podeu fer servir la mateixa tecnologia de correcció ortogràfica de la Cerca de Google. Amaga al menú de Chromium Activa tecles de drecera addicionals que siguin útils per depurar Chromium. Gestor de tasques Chromium Mostra el menú de Chromium. Actualitza Chromium OS El vostre web les adreces d'interès i altres coses de Chromium resideixen aquí. Chromium necessita Windows XP o una versió posterior. És possible que algunes funcions no estiguin disponibles. No es pot instal·lar la mateixa versió de Chromium que s'està executant actualment. Tanqueu Chromium i torneu-ho a provar. Aquest fitxer és maliciós i Chromium l'ha bloquejat. Chromium està utilitzant la càmera i el micròfon. Chromium és millor que mai Chromium no és el navegador predeterminat. Quan l'opció estigui activada utilitzarem un flux d'inici de sessió Chromium basat en iframe; quan no estigui activada utilitzarem un flux de visualització web. Chromium no ha pogut sincronitzar les dades perquè l'opció de sincronització no està disponible per al vostre domini. Chromium s'actualitza automàticament perquè en tingueu sempre la versió més recent. Amaga al menú de Chromium Chromium necessita accedir als permisos per compartir-los amb aquest lloc. Podeu veure totes les vostres notificacions des de les aplicacions les extensions i els llocs web de Chromium aquí. Aquest ordinador ja no rebrà més actualitzacions de Chromium perquè el seu maquinari ja no s'admet. Ajudeu a millorar Chromium L'arxiu d'instal·lació està malmès o no és vàlid. Torneu a baixar Chromium. Chromium no està actualitzat Obtén ajuda per a l'ús de Chromium Reinicia Chromium a l'escriptori La instal·lació ha fallat a causa d'un error no especificat. Torneu a baixar Chromium. Chromium no inclou el lector de PDF que és necessari perquè la previsualització funcioni. Chromium no s'ha tancat correctament. Permet que Chromium s'executi en segon pla Condicions de Chromium OS Chromium no ha pogut sincronitzar les dades perquè la informació d'inici de sessió del vostre compte no està actualitzada. Enllaça les meves dades de Chromium amb aquest compte Chromium està provant de mostrar contrasenyes. Escriviu la vostra contrasenya de Windows per permetre-ho. El programari que s'executa al vostre ordinador no és compatible amb Chromium. Addició a Chromium Chromium requereix Windows Vista o Windows XP amb SP2 o superior. Un administrador ha instal·lat Chromium en aquest sistema i està disponible per a tots els usuaris. El Chromium a nivell de sistema substituirà ara la vostra instal·lació a nivell d'usuari. S'ha iniciat la sessió a Chromium Els autors de Chromium Per més seguretat Chromium encriptarà les vostres dades. Chromoting Mostra les estadístiques Escriptori remot de Chrome S'ha detectat una versió del protocol incompatible. Assegureu-vos que tingueu instal·lada la versió més recent del programari als dos ordinadors i torneu-ho a provar. Desactiva les connexions remotes Heu d'activar les connexions remotes si voleu utilitzar Chromoting per accedir a aquest ordinador. (aquesta funció encara no està disponible al vostre ordinador) Vegeu i controleu un ordinador compartit. L'objecte sol·licitat no existeix. Ajusta la mida de l'escriptori No s'ha pogut iniciar el servei d'accés remot. S'ha produït un error inesperat. Informeu d'aquest problema als desenvolupadors. La connexió amb el dispositiu d'emissió s'ha tancat Si sortiu d'aquesta pàgina la sessió de Chromoting finalitzarà. S'estan activant les connexions remotes en aquest ordinador No s'ha pogut registrar aquest ordinador. Preferències de Chromoting Host Atura l'enregistrament No puc obrir l'aplicació. No teniu cap ordinador registrat. S'estan desactivant les connexions remotes en aquest ordinador Chrome està baixant l'instal·lador de l'amfitrió de Chromoting. Quan s'hagi completat la baixada executeu l'instal·lador abans de continuar. S'ha produït un error en la connexió Chrome està baixant l'instal·lador de l'amfitrió d'Escriptori remot de Chrome. Quan s'hagi completat la baixada executeu l'instal·lador abans de continuar. S'han suprimit tots els clients sincronitzats. L'amfitrió s'està reiniciant per aplicar un canvi en la política. Els clients següents s'han sincronitzat amb aquest ordinador i s'hi poden connectar sense indicar cap PIN. Podeu revocar aquest permís en qualsevol moment ja sigui individualment o per a tots els clients. Procés de l'amfitrió Mode de ratolí tàctil S'han activat les connexions remotes en aquest ordinador. Accediu de manera segura als vostres ordinadors des del dispositiu Android. La configuració de la política no permet compartir aquest ordinador com a amfitrió de l'escriptori remot de Chrome. Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir assistència. Utilitza la tecla de Ctrl dreta com a tecla de Windows (⌘ a Mac) Compartiu aquest ordinador perquè un altre usuari el vegi i el controli. Aquesta configuració es controla a la política de dominis. Reinicia ara Confirmeu el vostre compte i PIN a continuació per permetre l'accés per Chromoting. Podeu accedir de manera segura a aquest ordinador mitjançant Chromoting. No es pot connectar amb l'amfitrió. Probablement això passa a causa de la configuració de la xarxa que esteu fent servir. Ajudeu-nos a millorar l'escriptori remot de Chrome permeteu-nos recollir estadístiques d'ús i informes d'error. NOTA Per assegurar-vos que totes les tecles de drecera estiguin disponibles podeu configurar l'escriptori remot de Chrome amb l'opció "Obre com a finestra". Voleu compartir aquest ordinador perquè un altre usuari el pugui veure i controlar? Aquest servei permet les connexions entrants de clients de l'escriptori remot de Chrome. Servei de Chromoting Les actualitzacions de programari se solen fer automàticament però poden fallar en casos excepcionals. L'actualització del programari hauria de trigar només uns minuts i es pot fer mentre esteu connectat a l'ordinador de forma remota. S'han bloquejat temporalment les connexions a l'ordinador remot perquè algú ha provat de connectar-hi amb un PIN no vàlid. Torneu-ho a provar més tard. Quan hagin introduït el codi la sessió compartida començarà. Chromium App Streaming sense connexió S'ha produït un error a la xarxa. Reiniciarem l'aplicació quan el dispositiu torni a estar en línia. Aquest ordinador es comparteix actualment mitjançant un altre compte. Esteu compartint aquest ordinador amb un altre usuari. Voleu continuar compartint-lo? No s'ha pogut desactivar l'accés remot a aquest ordinador. Torneu-ho a provar més tard. Autenticació a l'amfitrió No s'ha pogut actualitzar el PIN. Torneu-ho a provar més tard. Per ajudar-nos a resoldre el problema ens heu de dir què passa Mode tàctil L'ordinador remot no respon a les sol·licituds de connexió. Verifiqueu que estigui en línia i torneu-ho a provar. Suprimeix-ho tot L'amfitrió no ha pogut llegir la política. Escriptori remot Mostra la visualització de Cardboard Podeu accedir de manera segura a aquest ordinador mitjançant l'escriptori remot de Chrome. Controlador de Chromoting Host Edita el nom de l'ordinador Accediu a l'ordinador des d'Internet amb seguretat Torneu a escriure el PIN El propietari de l'amfitrió no és vàlid. La configuració de la política no permet compartir aquest ordinador com a amfitrió de Chromoting. Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir assistència. No s'ha pogut connectar a la xarxa. Comproveu que el dispositiu estigui connectat a Internet. Aquest servei permet les connexions entrants dels clients de Chromoting. No heu iniciat la sessió a Chromium. Inicieu-hi la sessió i torneu-ho a provar. Minimitza la finestra La sessió de l'escriptori remot de Chrome ha finalitzat. Confirmeu el vostre compte i PIN a continuació per permetre l'accés per l'escriptori remot de Chrome. El domini del propietari de l'amfitrió no és vàlid. Redueix per ajustar S'ha aturat l'amfitrió. Per continuar heu de concedir permisos d'accés ampliat a l'ordinador. Només ho heu de fer una vegada. Heu d'activar les connexions remotes si voleu utilitzar l'escriptori remot de Chrome per accedir a aquest ordinador. Totes les connexions NOTA La configuració de la política només permet connexions entre ordinadors de la vostra xarxa. Falten alguns components necessaris. Assegureu-vos que hàgiu instal·lat la versió més recent del programari i torneu-ho a provar. Codi d'accés Executeu l'instal·lador abans de continuar. Programa de desinstal·lació de Chromoting Host La configuració d'aquest ordinador permet que un o més clients es connectin sense introduir cap PIN. El codi d'accés no és vàlid. Torneu-ho a provar. Biblioteca principal Desactiva les connexions remotes a aquest ordinador S'està generant el codi d'accés Introducció NOTA Per assegurar-vos que totes les tecles de drecera estiguin disponibles activeu l'opció Obre com a finestra de la configuració de Chromoting. La vostra sessió de Chromoting ha finalitzat. Historial de connexions L'autenticació ha fallat. Torneu a iniciar la sessió a Chrome. L'aplicació és massa lenta. No teniu permís per dur a terme aquesta acció. Envia Impr Pant s'està esperant que hi hagi connexió Tinc problemes amb el teclat o amb el ratolí. L'amfitrió remot necessita que us autentiqueu en un lloc web de tercers. Per continuar cal que concediu permisos addicionals a l'escriptori remot de Chrome per accedir a aquesta adreça Introduïu el mateix PIN als dos quadres. L'identificador de l'amfitrió no és vàlid. Aquesta informació només s'utilitza per diagnosticar el problema de què esteu informant. Només hi poden accedir les persones que analitzen l'informe i es conserva com a màxim durant 30 dies. Si sortiu d'aquesta pàgina la sessió de l'escriptori remot de Chrome finalitzarà. Obteniu informació sobre com podeu configurar un ordinador per a l'accés remot. Programa de desinstal·lació de l'amfitrió de l'escriptori remot de Chrome No es pot restablir l'aplicació. Podeu enviar un informe d'errors. L'amfitrió s'ha tancat. Desconnecta ara El servei està temporalment no disponible. Torneu-ho a provar més tard. A aquest ordinador Accediu a altres ordinadors o permeteu que un altre usuari accedeixi al vostre ordinador de manera segura per Internet. Data de sincronització Torna a connectar Per què és segur? Preferències de l'amfitrió de l'escriptori remot de Chrome S'ha produït un error en iniciar l'amfitrió. Envia les claus Servei d'escriptori remot de Chrome Chrome App Streaming No puc obrir els meus fitxers de Google Drive. Amfitrió de missatgeria nativa per a l'assistència remota No heu iniciat la sessió a Chrome. Inicieu-hi la sessió i torneu-ho a provar. L'amfitrió que s'executa a la pantalla d'inici de la consola s'ha aturat per admetre el mode Curtain i fa servir un amfitrió que s'executa en una sessió específica de l'usuari. Client Altres motius. Aquesta plataforma no admet la integració de l'escriptori. Podeu continuar utilitzant l'aplicació però l'experiència de l'usuari no serà tan bona. S'està actualitzant el PIN d'aquest ordinador Els registres de l'aplicació poden incloure informació privada com ara la vostra identitat (adreça electrònica) i els noms i les propietats dels fitxers i de les carpetes de Google Drive. Restabliu l'aplicació. Els treballs que no s'hagin desat es perdran. Envia Ctrl-Alt-Supr S'ha actualitzat el vostre PIN. Copyright 2013 Google Inc. Tots els drets reservats. Mostra/edita Mostra o amaga el teclat Restaura la finestra Inicia l'enregistrament Assistència remota Ajudeu-nos a millorar Chromoting permeteu-nos recollir estadístiques d'ús i informes d'error. La connexió amb el dispositiu d'emissió no s'ha pogut establir Aplicació que ha d'emetre les ordres per a l'amfitrió de l'escriptori remot de Chrome. Introduïu un PIN que tingui sis dígits o més. L'amfitrió no està connectat Deixa de compartir Activa les connexions remotes S'han desactivat les connexions remotes en aquest ordinador. Actualitza la llista d'amfitrions Comproveu la configuració de gestió d'energia de l'ordinador i assegureu-vos que no s'hagi configurat per estar en mode de baix consum quan estigui inactiu. Falten alguns components necessaris. Assegureu-vos que executeu la versió més recent de Chrome i torneu-ho a provar. Introduïu el vostre PIN de l'ordinador remot. No teniu permís per executar aquesta aplicació. Opcions de pantalla L'autenticació ha fallat. Torneu a iniciar la sessió a Chromium. Per utilitzar l'escriptori remot de Chrome haureu d'afegir un compte de Google al dispositiu. L'amfitrió remot necessita que us autentiqueu en un lloc web de tercers. Per continuar cal que concediu permisos addicionals a Chromoting per accedir a aquesta adreça Els meus ordinadors Accediu al vostre ordinador des de qualsevol lloc. S'ha produït un error de xarxa. Comproveu que el dispositiu estigui en línia i torneu-ho a provar. Ús compartit de pantalla d'usuari a usuari perfecte per a l'assistència tècnica remota. Copyright 2013 Els autors de Chromium. Tots els drets reservats. La vostra adreça electrònica s'inclourà en tots els suggeriments que envieu perquè us puguem escriure i proporcionar-vos més informació. Més informació Inclou registres de l'aplicació per ajudar-nos a resoldre el vostre problema (els registres poden incloure informació privada). Des d'aquest ordinador Per utilitzar Chromoting haureu d'afegir un compte de Google al dispositiu. L'amfitrió està configurat amb unes credencials d'OAuth no vàlides. Procés d'integració de l'escriptori Amfitrió de missatgeria nativa per a la gestió remota de l'amfitrió No puc veure els meus fitxers desats en línia a Google Drive. Controlador de l'amfitrió de l'escriptori remot de Chrome Connecta't de totes maneres Maximitza la finestra No tornis a demanar el PIN en connectar amb aquest amfitrió des d'aquest dispositiu Per començar a compartir l'escriptori proporcioneu el codi d'accés següent a la persona que us oferirà assistència. La configuració de l'amfitrió no és vàlida. Baixeu l'instal·lador de l'amfitrió d'Escriptori remot de Chrome Sense connexió Accepta i instal·la Per a Mac (OS X 10.6 i versions posteriors) En línia Per a Windows (XP i versions posteriors) Baixeu l'instal·lador de l'amfitrió de Chromoting Sincronització completa Tipus de contacte bàsic Aquest nom de tipus de contacte ja existeix a la base de dades. Els noms dels tipus de contacte han de ser únics. Els noms del tipus de contacte no han de fer servir caràcters reservats. S'ha eliminat el tipus de contacte seleccionat. No es pot eliminar el tipus de contacte seleccionat. Assegureu-vos que el tipus de contacte no té associada cap dada o grup personalitzat. L'administrador del sistema ha desactivat aquesta característica. Acció no suportada Descarrega i instal·la S'ha desinstal·lat l'extensió No es pot desinstal·lar aquesta extensió - hi ha algun processador de pagament fent servir aquest tipus de procés de pagament proveït per la mateixa. Error en la desinstal·lació S'ha instal·lat l'extensió Extensió habilitada S'ha desactiva l'extensió Extensió actualitzada Error en l'actualització de l'extensió No s'ha pogut desar Gestió - Tasques programades Entitat de trucada de l'API Crida acció API Freqüència d'execució Paràmetres d'ordre Està activa aquesta tasca programada? L'ordre d'API rebuda no ha sigut definida S'ha eliminat la tasca programada. Atenció Actualització tasca de benvinguda habilitada Es aquest el Format d'Etiqueta predeterminat? Mida de la fulla Mida de la fulla (w x h) Ample de l'etiqueta Alçada de l'etiqueta Etiquetes per fila Etiquetes per columnes Espaiat horitzontal Espaiat vertical Separació esquerra Separació superior El format de l'Etiqueta seleccionada ha sigut eliminat. El nom només pot tenir caràcters alfanumèrics Nom de vCard S'ha eliminat el tipus d'ubicació seleccionada. Compte de correu electrònic Domini del correu electrònic El domini del correu electrònic ha de ser un format de domini d'internet vàlid (p.ex. 'exemple.org). Part local Return-Path ha d'utilitzar un format d'adreça de correu electrònic vàlid. Processament de retorns Email-a-Procesant Activitat Utilitzada per a? Si us plau introduïu un domini vàlid per a la bústia. (la part després de @) Paràmetre de correu eliminat. S'ha desat la vostra nova configuració de correu electrònic. S'ha actualitzat la vostra configuració de correu electrònic. Els canvis no s'han desat. Mapatge de camps Títol del missatge Carrega el document Assumpte del missatge Visualitza la plantilla de missatge per defecte del sistema. Si us plau carrega el document Element del menú Escull una icona Sense restriccions Element del menú posterior Element del menú anterior Nivell superior Opcions desplegable S'ha eliminat l'opció de grup seleccionada. Més infirmació sobre l'script que pot automàticament actualitzar l'adreça de contacte i les opcions de benvinguda. Estat de la classe Expressió regular? Nom de classe Contactes I Casos Només casos Opció per defecte? Convinació multiple de Contactes Comptat? L'estat de la classe es un camp obligatori Aquesta etiqueta ja existeix en la base de dades per al tipus de contacte seleccionat. Escriviu el format correcte per a la direcció email. Els tipus de dades de camps de valor no coincideix L'estat del participant seleccionat ha estat eliminat. L'estat de participant seleccionat NO ha estat eliminat; encara hi ha participants amb aquest estat. L'estat de participant ha estat actualitzat. El nou estat de participant ha estat desat. Els canvis no han estat desats. Introdueix una URL vàlida Tipus de processador de pagament Està actiu aquest sistema de pagament? És aquest el sistema de pagament per defecte? Hauria de completar almenys la part de la prova o la secció en viu. Haureu de almenys especificar el nomusuari Processador de pagament esborrat. Introduïu un nombre enter positiu Etiqueta de nom d'usuari Etiqueta de contrasenya Etiqueta de firma Etiqueta d'assumpte Nom de classe PHP URL de la web URL del API URL de pagaments periòdics en línia Botó de la URL URL de prova URL de prova de l'API URL de prova per als pagaments periòdics URL del botó de prova És aquest el sistema de pagament actiu? És aquest el sistema de pagament per defecte? Aquest tipus de processador de pagaments suporta donacions periòdiques? Aquesta és la pàgina PDF per defecte? El màrge ha de ser numèric El pes ha de ser un enter El format de pàgina PDF ha estat eliminat. Plantilles de cadenes de base de dades Dades La plantilla de la bades de dades ha estat afegida amb èxit. La plantilla de la base de dades ha estat actualitzada amb èxit. Ha habilitat l'opció "comarca". Asseguri's d'omplir "comarca" a la base de dades CiviCRM. Pot trobar extensions per completar la taula al Directori d'Extensions CiviCRM1. Omplir dades comarca Prefix de la factura Introduïu el prefix que es mostrarà al PDF de la factura Prefix de notes de crèdit Introduïu el prefix que es mostrarà al PDF per obtenir notes de crèdit. Per a la transmissió Seleccioneu l'interval per la data de venciment Notes o termes estàndards Introduïu una nota o missatge per què sigui mostrat al PDF de la factura o nota de crèdit Envieu la factura de correu electrònic automàticament quan l'usuari compri en línia Terme fiscal Configuració de la pantalla fiscal Configurar CKEditor S'han desat els vostres canvis. Començar Offset - format d'entrada per defecte - El valor ha de ser un enter. Es requereix la Hora per aquest format. Les preferències de les opcions de data només es poden actualitzar Etiqueta per a la relació des del contacte A cap al contacte B. Exemple el contacte A 'és pare/mare de' el contacte B. Etiqueta per a la relació des del contacte B cap al contacte A. Exemple el contacte B 'és fill/a de' el contacte A. Podeu deixar-ho en blanc per les relacions on el nom és el mateix en ambdues direccions (p. ex. és conjuge de). ADVERTÈNCIA Eliminar aquesta opció provocarà la pèrdua de tots els registres de relacions d'aquest tipus. L'etiqueta ja existeix en la base de dades. Tots els contactes S'ha eliminat el tipus de relació seleccionat. S'ha desat el tipus de relació. Registra una activitat per a l'enviament automàtic del correu electrònic Registra una activitat per a l'enviament automàtic del correu electrònic o de l'SMS Enviar com a Condició d'Acció Condició de Repetició Limitar a Inclou també Limitar o afegir a destinataris Opcions límit Rols del destinatari Selecciona els destinataris Contactes sense un idioma de preferència Idioma dels destinataris Sistema predeterminat d'idioma Continuar amb l'idioma de preferència del destinatari Llenguatge de comunicació Si us plau selecciona el valor apropiat L'assumpte és un camp obligatori. El missatge HTML és un camp obligatori. Si us plau selecciona el valor de l'entitat La data absoluta no pot ser anterior a l'hora actual. El recordatori seleccionat s'ha eliminat Configuracions - Habilita els components Activa >> << Desactiva Necessita activar Civicontribute abans de habitar CiviPledge. CiviCase requereix permisos de CREATE VIEW i DROP VIEW per a la base de dades. Configuració - data Configuració - depuració i tractaments d'errors Configuracions d'entorn Configuracions - Localització Idiomes disponibles Afegir idioma Això farà que la vostra instal·lació de CiviCRM torni a ser una llengua única. S'ESBORRARAN TOTES LES DADES RELACIONADES AMB ALTRES LLENGÜES QUE NO SIGUIN LA QUE ESTÀ SELECCIONADA PER DEFECTE (i només es conservarà aquest idioma). Tornar només a un idioma Si activeu diversos idiomes canvieu l'esquema de la base de dades així que assegureu-vos de saber què feu quan activeu aquesta funció; és molt recomanable fer una còpia de seguretat de la base de dades. Activa múltiples idiomes Llengua predeterminada pels usuaris Monedes disponibles Separador de milers i delimitador decimal no pot ser la mateix. El separador de milers no pot estar buit. Podeu utilitzar un caràcter espai en el seu lloc. Separador de milers no pot tenir més de 1 caràcter. El Delimitador Decimal no pot tenir més de 1 caràcter. Defineix la funció de traducció personalitzada primer. Seleccioneu un país per defecte que es trobi a la llista de països disponibles. Utilitzar l'idioma predeterminat Deixar-ho sense definir Utilitzeu l'idioma que s'estigui utilitzant en aquest moment Configuracions - CiviMail La mida del treball ha de ser com a mínim de 1000 o estar establerta a 0 (il·limitada). Una mida de feina menor al límit anul·la l'efecte del límit. Configuracions - Proveïdors de cartografia i geolocalització. Els requisits per Mapping requereix la versió de PHP 5 o superior Varis (No esborrar PDF's Límits Log Captcha etc.) La mida màxima del fitxer no pot excedir la mida màxima de càrrega ('uploadmaxfilesize') tal com es defineix a PHP.ini. El wkhtmltodfPath no existeix o no es vàlid Configuració - Pujar directoris fitxers temporals Plantilles Personalitzades Ruta de Directori PHP personalitzat Extensió del Directori CiviCRM Configuració Preferències de cerca correu() Enviarcorreu Desactivar correu electrònic sortint Redirigir a la base de dades Seleccioneu l'administrador de correu electrònic Configuració - correu sortint Ruta sendmail Argument Sendmail Servidor SMTP Port SMTP Autentificació? Usuari SMTP Contrasenya SMTP Desar i enviar correu electrònic de prova Heu seleccionat ' Desactivar el correu electrònic sortint' . No es pot enviar un correu electrònic de prova. S'ha desactivat el correu electrònic Heu seleccionat "Redirigir a la base de dades". No es pot enviar un correu electrònic de prova. No es pot enviar un missatge de prova degut a que el registre d'usuari no té una direcció de correu electrònic vàlid. Enviat per correu Correu no enviat Configuracions - Neteja de memòria cau i actualització de rutes d'accés S'ha netejat la memòria i s'ha reconstruït el menú amb èxit. Configuracions - URL de recursos Força URL segures (SSL) Verifica les certificacions SSL Necessiteu crear un servidor segur abans d'utilitzar la opció Forçar URL segura Introduïu el valor de paraula de reemplaçament Introduïu el valor per a paraula original Configuració desada Si es desactiva aquest perfil - serà eliminat d'aquest formularis i / o mòduls. Voleu continuar? Esteu segur que voleu desactivar el perfil? Esteu segur que voleu desactivar aquest esdeveniment? Esteu segur que voleu desactivar aquest camp de perfil de CiviCRM? Esteu segur que voleu desactivar aquesta recompensa? Aquesta acció eliminarà la recompensa de qualsevol pàgina de contribucions que actualment esteu oferint. No obstant no eliminarà el registre de la recompensa per poder tornar habilitar i afegir a les pàgines d'aportacions posteriorment. Esteu segur que voleu desactivar aquest tipus de relació? Els usuaris deixaran de poder seleccionar aquest valor quan afegeixin i editin relacions entre contactes. Estàs segur que vols desactivar aquest tipus de finançament? El compte financer seleccionat no es pot desactivar perquè com a mínim es requereix un compte de tipus de Comptes per cobrar (per garantir que les transaccions comptables estiguin en equilibri). Esteu segur que voleu desactivar aquest compte financer? Esteu segur que voleu desactivar aquest procés de pagament? Els usuaris ja no podran seleccionar aquest quan afegeixin o editin pàgines de transacció. Esteu segur que voleu desactivar aquest tipus de processador de pagament? Esteu segur que voleu desactivar aquest tipus d'ubicació? Els usuaris deixaran de poder seleccionar aquest valor quan afegeixin o editin les ubicacions dels contactes. Esteu segur que voleu desactivar aquest estat de participant? Els usuaris ja no podran seleccionar aquest valor en afegir o editar l'estat de participant. Esteu segur que voleu desactivar aquest component? Esteu segur que voleu desactivar aquest camp de perfil personalitzat? Esteu segur que voleu desactivar aquest grup de dades personalitzades? Qualsevol camp de perfil que estigui enllaçat amb camps personalitzats d'aquest grup es desactivaran. Esteu segur que voleu desactivar la pantalla d'aquest missatge? Esteu segur que voleu desactivar aquesta ACL? Esteu segur que voleu desactivar aquesta assignació de rol ACL? esteu segur que voleu desactivar aquest tipus de membres? Esteu segur que voleu desactivar aquesta regla d'estat de membre? Esteu segur que voleu desactivar aquest camp de preu? Esteu segur que voleu desactivar aquest grup? Esteu segur que voleu desactivar aquesta opció? Esteu segur que voleu desactivar aquest tipus de contacte? ADVERTÈNCIA si es desactiva una opció assignada als registres existents aquesta opció quedarà eliminada quan s'editi el registre. Segur que voleu marcar com cancel·lada aquesta contribució periòdica? ADVERTÈNCIA aquesta acció estableix l'estat de la contribució periòdica de CiviCRM a Cancelada però NO envia una sol·licitud de cancel·lació al processador de pagaments. Haureu d'assegurar-vos que aquest pagament periòdic (subscripció) sigui cancel·lat pel processador de pagaments. Aquesta contribució periòdica està vinculada a una renovació automàtica. Si ho cancel·la la subscripció associada ja no es renovarà automàticament. No obstant això l'estat actual de la pertinença no es veurà afectat. Esteu segur que voleu desactivar aquest registre? Personalitzar dades i pantalles Comunicacions Localització Usuaris i permisos Configuració del sistema Mostrar preferències És possible que hagueu d'esborrar la memòria del vostre navegador per veure els canvis de CiviCRM. CKEditor Desat Control de la configuració Editar tipus de contacte Desactiva el tipus de contacte Activar tipus de contacte Eliminar el tipus de contacte Desinstal·la l'extensió Baixeu l'extensió Actualitzacions de bases de dades Veure registre de treballs Visualitza les entrades de registre per aquesta tasca programada Edita la tasca programada Executeu ara Executa ara la tasca programada Inhabilita la tasca programada Habilita la tasca programada Elimina la tasca programada Configuració - Tasques programades Tasques programades S'ha executat el treball seleccionat. Vegeu el registre per obtenir més informació. Executat Configuració - Registre de tasques programades Administració Edita el format de l'etiqueta Copia el format d'etiqueta Suprimeix el format d'etiqueta Etiqueta de mailing Acreditació Edita un tipus d'ubicació Desactiva el tipus d'ubicació Activa el tipus d'ubicació Elimina el tipus d'ubicació Editar la configuració del correu Eliminar la configuració del correu Esteu segur que voleu eliminar aquesta assignació? Aquesta operació no es pot desfer. Edita una assignació Elimina una assignació Esteu segur que voleu revertir aquesta plantilla al valor predeterminat per aquest Workflow? Es perdran tots els canvis que hàgiu realitzat. Recomanem que guardeu una còpia del contingut personalitzat del text i del missatge HTML en un fitxer de text abans de tornar-lo de manera que pugueu combinar els canvis amb els missatges predeterminats del sistema segons calgui. Editar aquesta plantilla de missatge Desactivar aquesta plantilla de missatge Activar aquesta plantilla de missatge Eliminar aquesta plantilla de missatge Tornar als valors predeterminats Revertir aquesta plantilla de missatge de Workflow a la plantilla predeterminada pel sistema. Vista per defecte Consulteu la configuració predeterminada del sistema per a aquesta plantilla de missatge de Workflow Grups d'opcions Gestiona els rols ACL Eliminar estat Desactiva l'estat Activar estat Editar procediment de pagament Desactiva el processador de pagament Activar procediment de pagament Eliminar procediment de pagament Configuracions - Processador de pagaments Editar procediment del tipus de pagament Desactiva el tipus de processador de pagament Activar el procediment del tipus de pagament Eliminar procediment de tipus de pagament Edita el format de la pàgina de PDF Suprimeix el format de la pàgina PDF Editar tipus de data Configuració - Preferència de data Visualitza el tipus de relació Edita el tipus de relació Desactiva el tipus de relació Activa el tipus de relació Elimina el tipus de relació Edita els recordatoris programats Activa el format de l'etiqueta Desactiva el format d'etiqueta Elimina els recordatoris programats Paràmetres globals Permisos resum Permisos Detalls Propietat La reconnexió canviarà els detalls de la connexió (com ara URL i permisos de devolució de trucada). Això pot ser útil en alguns casos com ara En cas que la vostra pàgina web hagi migrat a una nova URL Després que la aplicació hagi migrat a una nova URL Després que l'aplicació hagi canviat els requisits de permís Una vegada que l'aplicació tingui un fracàs o restabliment important. Hi ha hagut un problema en verificar que aquest lloc està disponible a Internet públic. Vegeu també Tallafocs i Proxies Les connexions proporcionen una manera simplificada d'enllaçar la vostra instal·lació de CiviCRM a un servei extern. Connexions existents Registres Suport Noves connexions No hi ha aplicacions disponibles Llista d'aplicacions no disponible Accés a Internet obligatori Reconnectant Reconnectat No es pot obrir el vincle. No es reconeix. Obrint Enllaç extern Acció (s) Filtre (s) Camp (s) Per obtenir detalls detallats sobre entitats i accions consulteu l'1API Explorer1. Mostrar Recordar-ho en una setmana Recordar-ho en un mes No recordar-ho mai més Estat del sistema CiviCRM Ocult permanentment. Sincronitza usuaris a contactes CiviCRM comprovarà cada registre d'usuari amb un registre de contacte. Es crearà un nou contacte per a cada usuari que no existeixi encara. (integrat) ADVERTÈNCIA Desinstal·lació aquesta extensió podria resultar en la pèrdua de tots els registres que utilitzen l'extensió. Això pot significar la pèrdua d'una quantitat considerable de dades i l'acció no es pot desfer. Reviseu la informació d'extensió que apareix més avall abans de prendre la decisió final. Amb la instal·lació d'aqueta extensió obtindreu noves funcionalitats. Assegureu-vos que l'extensió que esteu instal·lant prové d'una font de confiança. Si descarregueu aquesta extensió us proporcionarà una nova funcionalitat. Assegureu-vos que l'extensió que esteu instal·lant o actualitzeu prové d'una font de confiança. Tasca programada nova Executa una tasca programada ADVERTIMENT si esborreu aquest treball programat la funcionalitat del lloc important deixarà de funcionar. Trucada API Introduïu el nom del mètode API. Heu d'introduir el nom de la funció API completa tal com es descriu a la documentació. No executeu aquest treball abans d'aquesta data / hora. La freqüència d'execució seleccionada anteriorment s'aplicarà després. Deixeu-lo en blanc per operar tan aviat com sigui possible. Deixeu-lo en blanc per passar a la següent freqüència d'execució. Espai entre etiquetes. Coixinet a l'interior de cada etiqueta. El pes controla l'ordre en què es mostren els formats de les etiquetes a les llistes de selecció. Introduïu un número enter positiu o negatiu. Els números inferiors es mostren per davant dels superiors. Atenció Si elimineu aquesta opció es perdran tots els registres de tipus d'ubicació que utilitzin aquesta opció. Atenció No utilitzeu espais en el nom de la ubicació. ADVERTÈNCIA L'eliminació d'aquesta opció donarà lloc a la pèrdua de totes les dades. Nom d'aquest grup de configuracions Nom o direcció IP del servidor de correu. Nom d'usuari per a utilitzar en enquesta (per a IMAP i POP3). Contrasenya a utilitzar en enquesta (per a IMAP i POP3). Part opcional local (p. ex. 'civimail+'Per a les direccions com civimail+s.1.2@example.com). Domini de la direcció de correu electrònic (la part després de @). Contingut de la capçalera Return-Path. Nom del protocol que s'utilitzarà al'enquesta. Carpeta per a fer enquestes des del moment d'ús IMAP (per defecte a la SAFATA D'ENTRADA quan estigui buida) camí cap a l'enquesta de quan s'utilitza Maildir etc.. S'hauria d'utilitzar SSL per a IMAP I POP3 o no. Com s'utilitza aquest compte de correu electrònic. Només es pot utilitzar una bústia pel procés automàtic de rebot d'emails. També s'utilitzarà com a correu electrònic de sobre quan envieu correus massius. Utilitzeu aquest formulari per afegir o editar plantilles de missatge reutilitzables. Nova plantilla de missatge Editar plantilla de missatge Eliminar plantilla de missatge Títol descriptiu de missatge - Utilitzat per a la secció de plantilla. Escriviu un missatge a la pantalla per a ús general en missatges de correu electrònic o sortida de documents o carregueu un document per correus principals. Carregueu el document en format .docx o .odt. Una versió amb format HTML d'aquest missatge s'enviarà als contactes que tinguin com a preferència de format de correu electrònic "HTML" o "Amdós". Missatge amb format de text. Format de pàgina que cal utilitzar en crear fitxers PDF utilitzant aquesta plantilla. documentació de token Introduïu l'URL de destinació. En general heu d'utilitzar URL relatius a les pàgines de CiviCRM (per exemple Enllaços a perfils). Utilitzeu URL complets per a pàgines externes. Deixeu aquest camp buit si esteu creant una secció de menú que no té una destinació clicable. Secció pare Seleccioneu l'element de menú corresponent a la secció on hauria d'anar aquest element. Si es tracta d'un menú de nivell superior deixeu aquest camp buit. Separadors Marqueu aquesta casella per afegir una línia separadora entre aquest element del menú i el que està a sota. Podeu assignar un o més permisos a aquest element del menú. Els permisos múltiples s'afegeixen per defecte. EXEMPLE Si assigneu "access CiviContribute" i "administrar CiviCRM" a un element de menú un usuari haurà de tenir ambdós permisos per accedir-hi. Podeu corregir un o ambdós permisos canviant l'operador. Establiu l'operador a "O" si heu assignat diversos permisos i voleu que es concedeixi accés per a qualsevol d'ells. EXEMPLE Si assigneu 1 access CiviContribute 1 i 2 administrador CiviCRM 2 a un element del menú i configureu l'Operador a "O" els usuaris que tinguin algun d'aquests permisos tindran accés. Nou grup d'opcions Editar grup d'opcions Eliminar grup d'opcions ADVERTÈNCIA Eliminar aquesta opció provocarà la pèrdua de tots els registres que utilitzen aquesta opció. Ruta de cerca personalitzada Introduïu aquí la 'ruta a les classes' per aquesta cerca personalitzada. Inclou entre cometes (quot;) al nom i claudàtors (lt; gt;) a l'adreça de correu electrònic 1 EXAMPLE 2 quot;Client Servicesquot; lt;clientservices@example.orggt; 2 Relacionar valor o expressió Un 'valor cadena' o una expressió regular a ser redactada (reemplaçada). L'opció etiqueta es mostra als usuaris. Canviar el camp valor comportarà la desvinculació dels registres que s'hagin marcat amb aquesta opció. Aquest canvi no es pot desfer excepte si es restaura el valor anterior. Cercar títol Aquest títol es mostrar a usuaris en les llistes de cerca personalitzada. Reemplaçament (prefix) Els valors coincidents se substitueixen per aquest prefix més un codi únic. EX si el prefix de reemplaçament per a quot; Vancouver quot; És 1city1 les ocurrències es reemplaçaran per 2city391212. Nom de la classe que implementa aquesta funcionalitat. La descripció s'inclou en la part superior de les pàgines d'edició i visualització d'activitats per aquest tipus d'activitat. Estat de participant nou Edita l'estat de participant Elimina l'estat de participant ADVERTÈNCIA Eliminar aquest estat del participant esborrarà també totes les configuracions. Nom d'aquest tipus d'estat per a utilitzar en el codi. Mostrar l'etiqueta d'aquest estat. La classe general d'aquest estat. Els recomptes dels participants s'agrupen per classe al tauler de CiviEvent. Els participants amb un estat de classe "pendent" es traslladaran a l'estat "caducat" si han transcorregut les hores d'assistència pendents (quan s'executa la seqüència de processament de fons ParticipantProcessor.php). Es comptarà com a participant a les persones amb aquest estat per als propòsits de controlar el màxim número de participants? Si permeteu als usuaris seleccionar un estat de participant al incloure aquest camps en un perfil - només als estats amb visibilitat 'Pública' estan enllistats. Processador de pagaments nou ADVERTÈNCIA Eliminant aquest procediment de pagament pot tenir com a resultat que les transaccions es tornin inactives. No hi ha comptes financers configurats amb Tipus de compte financer tipus 'actiu'. 1 Feu clic aquí 1 si voleu configurar comptes financers per a la vostra pàgina web. Detalls del processador de pagament en directe. Detalls de processador per a pagaments de prova Nou tipus de procediment de pagament Editar un nou tipus de procediment de pagament Eliminar procediment de tipus de pagament Això eliminarà el format de totes les plantilles de missatges que l'utilitzen. Voleu continuar? El pes controla l'ordre en què es mostren els formats de pàgina PDF a les llistes de selecció. Introduïu un número enter positiu o negatiu. Els números inferiors es mostren per davant dels superiors. Etiqueta de correu electrònic Configureu les etiquetes de correu del vostre web mitjançant un autentificador que se substituirà pels valors del camp de contacte quan es generin les etiquetes. Col·loqueu el cursor al quadre "Etiquetes de correu" on voleu inserir l'autentificació . A continuació feu clic a l'enllaç "Insereix símbols" per veure la llista d'autentificacions disponibles (inclosos els camps personalitzats). Introduïu l'autentificació fent clic al nom d'identificació desitjat. Els valors de camp d'adreça es prenen de la primera ubicació del contacte. Afegir espais o puntuacions a la composició de la pàgina envoltant amb suports. Si voleu incloure el municipi en les vostres etiquetes de correu la casella de verificació 1 municipi 1 s'ha de verificar a la secció d'edició d'adreces d'aquesta pantalla i els noms del municipi s'han d'afegir a la taula civicrmcounty de la vostra base de dades. Adreça d'autentificació Les següents senyals estan disponibles per a mostrar el format de la Direcció en les plantilles de contacte i esdeveniment. Nom descriptiu assignat a un contacte o una direcció d'esdeveniments. EXEMPLES 'Direcció de la universitat' per a una persona. 'Pavelló Johnson' per a un esdeveniment. Direcció completa (p. ex. 110 Main Street). Adreça adicional 1 (s'ignora la línia si està buida). Adreça adicional 2 (s'ignora la línia si està buida). Ciutat. El nom del municipi. Si voleu incloure el municipi en la pantalla de visualització la casella de selecció "municipi" s'hauria d'establir a l'edició de 2 Address raquo; Els camps d'adreça 2 d'aquesta pantalla i els noms del municipi s'han d'afegir a la taula del país de civicrm a la vostra base de dades. abreviació de l'estat o província. nom complet de l'estat o província. Codi postal Nom del país (p. ex. Canada). Nom d'identificació Les següents senyals estan disponibles per a controlar el format dels noms dels contactes individuals quan aquest s'incloguin en les etiquetes de la correspondència. Assignar un nom prefix si aplica (p. ex. 'Ms.' 'Dr.' 'Hon.' etc.). Assignar un sufix si aplica (p. ex. 'II' 'Jr.' 'Sr.' etc.). Nom de la persona encarregada. Segon nom del contacte. Cognom de la persona encarregada Nom actual del perfil tal com està configurat en el formulari d'edició de contactes individuals. És probable que ho vulgueu en una línia separada si és així utilitzeu la tecla Enter per crear un salt de línia després dels camps del nom. Contingut i format per a les etiquetes de correu. Visualització d'adreces Format per a mostrar les direccions en les pantalles de resum del contacte i la informació de l'esdeveniment. Edició de direcció Seleccioneu els camps per a ser inclosos quan vagin a editar un contacte o direcció d'activitat. Estandardització de la direcció La connexió al servei d'adreces estandaritzat pot estar disponible per part de tercers programadors. Si està instal·lat s'inclourà al menú desplegable següent. Servei d'estandarització de direccions Identificador d'usuari del servei web. URL del servei de web Control d'accés per tipus financer Un "WYSIWYG" (El que Veus És el Que Obtens) és un editor de text enriquit com un mini processador de textos per editar contingut HTML a CiviCRM. Seleccioneu 'CKEditor' per a l'opció WYSIWYG integrada. Podeu personalitzar els botons de la barra d'eines i altres configuracions fent clic a "Configura CKEditor". Seleccioneu "Textarea" si voleu que els usuaris introdueixin text i / o codi HTML en camps de text sense format. Altres editors de WYSIWYG estan disponibles per descarregar des del Directori d'extensió CiviCRM. Camps de nom individual Altres Panells Seleccioneu les seccions que s'han d'incloure en afegir o editar un registre de contacte. EXEMPLE Si la vostra organització no registra Gènere i data de naixement per a particulars simplifiqueu el formulari desmarcant aquesta opció. La interfície d'arrossegament us permet canviar l'ordre dels panells que es mostren a la pantalla d'afegir / editar contacte. Seleccioneu les seccions que han d'estar incloses al cercador bàsic i avançat. EXEMPLE Si no es fa el seguiment de relacions -llavors no es necessita incloure aquesta secció en el format de cerca avançada. Simplifiqueu el formulari desmarcant aquesta opció. Un cop habilitat els contactes als quals se'ls assigna activitats rebran automàticament una notificació per correu electrònic amb una còpia de l'activitat. Un cop habilitat la notificació assignada anteriorment també inclourà una convocatòria ical. Si desactiveu aquesta opció la interfície CiviCRM es limitarà a la navegació tradicional. L'obertura d'un formulari actualitzarà la pàgina en lloc d'obrir un quadre de diàleg emergent. Habilita la repetició. Pots seleccionar manualment als destinataris del recordatori. Pantalla del correu electrònic Pantalla missatges instantanis Aquests components opcionals li donen més eines per connectar-se amb i involucrar als seus partidaris. CiviContribute un component de gestió de fons i donant en línia que us permet fer un seguiment i gestionar les contribucions a la vostra organització. També us permet crear pàgines web personalitzades de forma ràpida i senzilla per acceptar donacions en línia. CiviPledge - Registre i seguiment de les promeses rebudes dels contribuents. Envieu els agraïments i els recordatoris de pagaments. Configureu pàgines de contribucions en línia per donar suport als pagaments de préstecs i compromisos d'autoservei. CiviMail - Un component d'enviament massiu de correus sòlid que li permet atraure als contactes amb correus electrònics personalitzats i butlletins informatius. CiviMember - Un component per gestionar de manera flexible afiliacions que inclou inscripció i renovació en línia. CiviEvent - Proporciona el registre integral de esdeveniments en línia i gestió d'esdeveniments gratuïts i de pagament. Li permet crear ràpida i fàcilment pàgines web personalitzades per al registre d'esdeveniments i a continuació fer el seguiment als participants. CiviCampaign permet enllaçar esdeveniments enviaments activitats i contribucions sota un "paraigua" perquè pugueu seguir el progrés de tots els vostres esforços cap a un objectiu o campanya programàtica. CiviCase - Component integrat de gestió de casos incloent un tauler amb "els meus casos" línies de temps de casos automatitzats i informes d'auditoria configurables. CiviGrant - Dissenyat per ser utilitzat per organitzacions que distribueixen fons a altres per exemple fundacions donants etc. CiviCRM inclou varis components opcionals que ofereixen més eines per a connectar relacions entre els membres. Els components habilitats es llisten en la caixa de la dreta. Els components inhabilitats estan llistats a la esquerra. Senyaleu un component i feu clic en el botó habilitar / deshabilitar per a moure'l d'un quadre a l'altre. Després feu clic en Desar Formats de pantalla de data Utilitzeu aquesta pantalla per configurar formats per a la visualització de la data i els camps d'entrada de dades. Els valors predeterminats es proporcionen als formats estàndard dels Estats Units. La configuració usa els especificadors POSIX estàndard. Els especificadors disponibles i els valors produïts variaran en funció del vostre sistema operatiu i local. Especificadors d'ús comú nom de mes abreviat ("Gen" "Feb") nom del mes complet ('Gener'..'Desembre') dia del mes com un nombre decimal amb 0 davant ('01'..'31') dia del mes amb un numero decimal sense 0 davant (' 1'..'31') dia del mes amb un nombre decimal ('1'..'31') Sufix en anglès per al dia del mes ('st' 'nd' 'rd' 'th') hora en format 24- hores amb 0 davant ('00'..'23') Hora en format 12-hores amb 0-davant ('01'..'12') hora en format de 24 hores amb blanc endavant (" 0" "23") hora en format de 12 hores amb blanc endavant (" 1" "12") mes en format decimal amb 0 davant ('01'..'12') minuts amb 0 davant ('00'..'60') minúscules ante/post meridiem ('am' 'pm') majúscules ante/post meridiem ('AM' 'PM') Any com a nombre decimal inclòs el segle ('2015') Utilitzeu aquesta pantalla per configurar els formats predeterminats per mostrar la data i els camps d'entrada de dades al vostre lloc. La configuració usa els especificadors POSIX estàndard. Les noves instal·lacions estan preconfigurades amb formats estàndards dels Estats Units. Podeu anul·lar aquesta configuració predeterminada i definir l'interval de dates permeses per als tipus de camp específics a 1 Administer> Personalitzar dades i pantalles> Preferències de data 1 Mostrar data Camp d'entrada de dades Establir aquest valor en Si si voleu utilitzar una de les eines de depuració de CiviCRM's. Aquesta característica no hauria de ser habilitada per als centres de producció. El resultat de la depuració és desencadenada addicionant uns parells específics de nom-valor a la cadena de text de la consulta del CiviCRM. Finestra de depuració intel·ligent Carrega totes les variables disponibles per a la plantilla de pàgina actual en una finestra nova. Per activar afegiu smartyDebug = 1 a qualsevol cadena de consulta de l'URL CiviCRM. Assegureu-vos que teniu bloquejat el bloqueig de finestres emergents al vostre navegador per a l'URL del lloc del CiviCRM. Restablir sessió Netejar directori Emplena caché de plantilla i / o carpetes de fitxers temporals de càrrega. Establir aquest valor en Sí si voleu que els missatges d'error/depuració de CiviCRM apareixin en el registre d'errors de CMS. En el cas de Drupal això causarà que tots els missatges d'error de CiviCRM apareguin en el mecanisme de control (suposant que tingui activat aquest mecanisme) Amés dels ajusts d'aquesta pantalla existeixen més ajusts que es poden afegir a l'arxiu de configuració del lloc (civicrm.settings.php) per a proveir informació de depuració addicional. Establiu aquest valor en "Sí" si voleu que els missatges d'error / neteja de CiviCRM apareguin als registres d'errors de Drupal Aquesta característica NO s'ha d'habilitar per als llocs de producció. Establiu aquest valor en "Sí" si voleu utilitzar una de les eines de neteja de CiviCRM. Aquesta característica NO s'ha d'habilitar per als llocs de producció. Establiu aquest valor en "Sí" si voleu mostrar una llista de traça inversa quan es produeixi un error greu. Introduïu la ruta i la classe per a una funció personalitzada de PHP si vol anul·lar la construcció del maneig d'errors de CiviCRM en la seva web. Marqueu per activar el carretó de compra en línia de Wokflow. CiviEvent Carret de compra Els símbols especals inclouen símbol monetari (per exemple '$') Moneda del codi ISO (per exemple "USD") format d'import monetari d'acord amb la Moneda Local seleccionada. Per obtenir una llista completa d'opcions consulteu la documentació php moneyformat documentation. Si està marcat CiviCRM seguirà els canvis en el idioma CMS. La moneda per defecte assignada per als contribuents i altres transaccions monetàries. Format per mostrar imports monetaris amb el símbol de moneda. Format per mostrar valors monetaris sense el símbol de moneda. Podeu anul·lar la funció ts() en CiviCRM definint la vostra pròpia funció de traducció. Si els fitxers d'importació no estan codificats com UTF-8 especifiqueu una codificació de caràcters alternatius per a aquests fitxers. El valor predeterminat de "Windows-1252" funcionarà per a fitxers CSV d'Excel en moltes computadores. Caràcter global de separació en CSV. Modifiqueu aquest ajust per activar la importació i exportació de diferents tipus d'arxius CSV (per exemplo '' ';' '' '|' ). Aquest valor es seleccionat per defecte quan afegeixi una nova direcció d'un contacte. Quins països hi ha disponibles al camp de selecció "País" quan s'afegeixen o es modifiquen les adreces de contacte. El perfil i els camps personalitzats "País" també utilitzen aquesta configuració. Per incloure tots els països deixeu el quadre de la dreta buit. Les llistes estat / província s'omplen instantàniament segons el país seleccionat per a tots els formularis d'edició estàndard d'adreces de contacte així com per a formularis de perfil que inclouen un país i un camp d'estat / província. Aquesta configuració controla quins estats i / o províncies de països estan disponibles al camp de selecció Estatal / Província per a Camps personalitzats o per a formularis de perfil que NO inclouen un camp País. Configureu CiviCRM pel vostre país i el vostre idioma. Idioma i moneda Idiomes disponibles per a usuaris d'aquesta instal·lació. Afegiu un nou idioma a aquesta instal·lació. Idioma predeterminat (si n'hi ha) pels registres de contacte. Camps de la direcció de contactes - seleccioneu valors Suport de múltiples idiomes Aquesta és una instal·lació multi-idiomes.Conté alguns esquemes diferents en comparació amb instal·lacions habituals de CiviCRM. Si us plau Consulteu la documentació per a més detalls. Marqueu aquesta casella i feu clic al botó 'desar' per a canviar la instal·lació de multi- a un sol idioma. Marqueu aquesta casella i feu clic en el botó 'desar' per a canviar la instal·lació d'un sol- a multi-idioma després afegiu altres idiomes. Per utilitzar aquesta funcionalitat l'usuari de la base de dades de la instal·lació ha de tenir privilegis per crear activadors i vistes (en MySQL 5.0 i en MySQL 5.1 si el registre binari està habilitat això significa el SUPER privilegi). Aquesta instal·lació no sembla que tingui habilitat el privilegi sol·licitat. (L'assistència multilingüe no es pot activar actualment a les instal·lacions amb registre habilitat.) Configuració i optimització de l'administrador de correus electrònics del CiviMail Proveïdor de cartografia L'exactitud i la cobertura així com les condicions del servei per a la geocodificació i el mapatge poden variar segons el proveïdor i la ubicació. Alguns proveïdors poden oferir o exigir subscripcions pagades segons el volum de sol·licituds i el tipus d'organització que utilitzi el servei. Heu d'investigar cada proveïdor i seleccionar la millor opció per als vostres requisits i patrons d'ús. CiviCRM inclou connectors per a diversos serveis web de mapes i geocodificació. Quan els usuaris guardin una adreça de contacte o d'ubicació d'esdeveniment un servei de codificació geogràfica convertirà l'adreça en coordenades geogràfiques que són necessaris per a la seva cartografia. El geocodificador de Yahoo també omplirà automàticament el camp del codi postal. Els serveis d'assignació permeten als usuaris mostrar adreces en un mapa. Trieu el proveïdor de mapes que tingui la millor cobertura per a la majoria de les vostres adreces de contacte. Introduïu el identificador de la clau de la API «API key ID» o de la aplicació associada amb el proveïdor de geolocalització (no es requereix per a Yahoo). El nombre de dies abans que caduqui un enllaç personalitzat (encès). Si està habilitat totes les accions es registraran amb un registre complet de canvis. Per utilitzar aquesta funció l'usuari de la base de dades de la instal·lació ha de tenir privilegis per crear activadors (en MySQL 5.0 i en MySQL 5. si el registre binari està habilitat això significa el SUPER privilegi). Aquesta instal·lació no sembla que tingueu permès el privilegi necessari. Aquesta funcionalitat no es pot habilitar en instal·lacions multilingües. Si està habilitat CiviCRM envia el rebut de PDF com a fitxer adjunt durant la inscripció d'esdeveniments o la contribució en línia. Wkhtmltopdf és una utilitat alternativa per generar fitxers PDF que poden oferir un millor rendiment especialment si es generen una gran quantitat de cartes o rebuts en PDF. L'administrador del sistema haurà de descarregar i instal·lar aquesta utilitat i introduir aquí la ruta executable. Si està habilitat CiviCRM permetrà als usuaris enviar perfils de llocs externs. Aquesta opció està desactivada de manera predeterminada per limitar l'abús. claus de reCAPTCHA ReCAPTCHA és un servei gratuït que ajuda a prevenir l'ús inadequat automàtic del vostre lloc. Per utilitzar reCAPTCHA en formularis de CiviCRM públics registreu-vos al lloc de reCaptcha "Google"; Introduïu aquí les claus reCAPTCHA públiques i privades proporcionades aquí; Llavors habiliteu reCAPTCHA a Configuració avançada en qualsevol perfil. Podeu especificar les opcions del tema reCAPTCHA com a dades separades per comes (per exemple theme 'blackglass' lang 'fr'). Comproveu les opcions disponibles a Customitzar l'aspecte i la sensació de reCAPTCHA. Rutes varibales Aquestes variables estan computades automàticament utilitzant civirm.settings.php i opcions com ara CIVIRMTEMPLATECOMPILEDIR. Podeu configurar la descàrrega de directoris fent servir rutes absolutes o variables. Si modifiqueu els valors predeterminats assegureu-vos que el vostre servidor web tingui accés d'escriptura als directoris. Ruta del sistema d'arxius on es carreguen els fitxers temporals de CiviCRM com ara fitxers d'importació de dades. Ruta del sistema d'arxius on es carreguen els fitxers d'imatge. Actualment aquesta ruta s'utilitza per obtenir imatges relacionades amb les primes (Regals d'agraïment de CiviContribute). Ruta on s'emmagatzemen documents i imatges que són adjunts als registres de contacte (per exemple fotos de contactes currículums contractes etc.). Aquests fitxers adjunts es defineixen mitjançant camps personalitzats de tipus "fitxer". Ruta on les plantilles específiques del lloc s'emmagatzemen si n'hi ha. Aquest directori es busca primer si està configurat. El codi JavaScript personalitzat es pot afegir a les plantilles creant fitxers anomenats templateFile.extra.tpl Els fitxers de configuració de CiviCase també es poden emmagatzemar en aquesta ruta personalitzada. Ruta on els fitxers de codi PHP específics del lloc s'emmagatzemen si n'hi ha. Aquest directori es busca primer si està configurat. Ruta on s'emmagatzemen les extensions del CiviCRM. Si està habilitat les adreces de correu electrònic s'incorporaran automàticament quan els usuaris busquin pel nom. Desactivar aquesta funció accelerarà la cerca de manera significativa per a bases de dades més grans però els usuaris hauran d'utilitzar els camps de cerca de correu electrònic (des de la Cerca avançada el Creador de cerques o els perfils) per trobar contactes per correu electrònic. Si està activada els sobrenoms s'inclouen automàticament quan els usuaris busquen per nom. Si està desactivat el localitzador alfabètic no es mostrarà en les pantalles de cerca. Això millorarà el temps de resposta dels resultats de cerca en grans bases de dades. Si està desactivat els resultats de la cerca no estaran ordenats. Això millorarà significativament el temps de resposta en la cerca de resultats en bases de dades grans. Si s'estableix aquest serà el perfil predeterminat que s'utilitza per a la cerca de contactes. Aquesta funcionalitat és experimental. Nombre de minuts per emmagatzemar en memòria contactes del grup intel·ligent. Recomanem fermament que aquest valor sigui superior a zero ja que un valor de zero significa que no hi ha caché en absolut. Si les dades de contacte canvien amb freqüència hauríeu d'establir aquest valor com a mínim 5 minuts. Els camps seleccionats es mostraran als resultats de cerca desplegables automàtics de la biblioteca de back-office (Cerca ràpida etc.). El nom del contacte sempre està inclòs. Els camps seleccionats es mostraran als resultats de la cerca desplegable automàticament pels camps personalitzats "Referència de contacte". El nom del contacte sempre està inclòs. NOTA Cal assignar el permís d'accés a la funció anònima si voleu utilitzar camps de referència de contactes personalitzats als perfils de les pàgines públiques. Per a la majoria de situacions haureu d'utilitzar la configuració "Limitar llista per grup" quan configureu un camp de referència de contacte s'utilitzarà en formularis públics per evitar l'exposició de la llista de contactes completa. El nombre màxim de contactes que es mostren a la vegada quan s'escriuen en un camp d'autocompletat. Si no vol que els usuaris enviïn un correu electrònic de sortida de CiviCRM seleccioneu "Desactiva el correu electrònic de sortida". NOTA si inhabilita el correu electrònic de sortida i està utilitzant pàgines d'aportació en línia o registre d'esdeveniments en línia haurà de desactivar els rebuts automàtics i les confirmacions de registre. Si trieu Redirecció a la base de dades tots els correus electrònics es registraran com a enviaments arxivats en lloc de ser enviats. Es poden trobar a la taula civicrmmailingspool a la base de dades CiviCRM. Configuració SMTP Introduïu el nom del servidor SMTP (màquina) com ara "smtp.example.com". Si el servidor utilitza SSL afegiu "ssl //" al començament del nom del servidor com ara "ssl //smtp.example.com". Les possibilitats de port SMTP més habituals són 25 465 i 587. Comproveu amb el proveïdor de correu electrònic el que correspongui. Requereix el servidor de SMPT autenticació? ( nom d'usuari + contrasenya)? Si el servidor de SMTP requereix autenticació introduïu el Usuari i la Contrasenya aquí. Configuració de sendmail Introduïu la ruta de Sendmail. EXEMPLO /usr/sbin/sendmail ADVERTIMENT s'està canviant d'un mode de prova (Redirecció a la base de dades) a un mode en viu. Comproveu els enviaments> Correus electrònics enviats i suprimiu els correus de prova que no es troben en l'estat Complet abans d'executar el treball cron d'enviament per primera vegada. Això garantirà que els missatges de prova no s'enviïn realment. Aquestes configuracions defineixen les variables del CMS que s'utilitzan amb el CiviCRM. Configuracions d'integració de vistes En migrar un lloc a un servidor nou les rutes i URL de la vostra instal·lació de CiviCRM poden canviar. Les antigues rutes i URL es poden conservar en alguns registres de la base de dades. Utilitzeu aquest formulari per esborrar les memòries cau o per restablir les rutes als valors predeterminats. Si necessiteu més personalitzacions actualitzeu les URL "Directoris" i "Recursos". Forçar SSL Aquesta configuració força a redireccionar als contribuents en línia / mebmbres / esdeveniments i sol·licituds de la pàgina de l'administrador del CiviCRM a passar en SSL URL segures (https). Si utilitzeu un servei de processador de pagaments on es recopilen dades de facturació i de targeta de crèdit al vostre lloc és recomanable que creeu o obtingueu un certificat SSL i configureu el vostre servidor web per donar suport a les connexions SSL. Consulteu el vostre proveïdor d'allotjament o la documentació del servidor web per obtenir més informació sobre com obtenir i instal·lar certificats SSL. Un cop hàgiu instal·lat el vostre certificat proveu que funcionen navegant a una de les vostres pàgines de contribució en línia i canvieu el prefix URL des de 'http //' a 'https //'. Si el vostre navegador carrega la pàgina i indica un certificat de seguretat vàlid podeu canviar aquesta configuració a "Sí" i CiviCRM redirigirà automàticament les sol·licituds de totes les pàgines d'aportació en línia / membre / esdeveniment / administració a les URL segures SSL corresponents. Verificar certificats SSL Aquesta configuració verificarà els certificats SSL rebuts quan es realitzin connexions HTTPS segures als processadors de pagament. Per exemple per procedir al pagament mitjançant Authorize.net CiviCRM ha de fer una sol·licitud a https//secure2.authorize.net/gateway/transact.dll. L'ús https per connectar-se secure2.authorize.net assegura que la connexió està encriptada però és possible que CiviCRM estigui connectant-se a un atacant i l'atacant estigui connectant a secure2.authorize.net Verificar el certificat SSL ajuda a confirmar que CiviCRM es comunica de manera segura als processadors de pagament. URL de recursos La URL absoluta de la ubicació on el mòdul civicrm o el component està instal·lat. URL de la localització per a pujar arxius de imatges. URL d'extensions URL base per a recursos d'extensió (imatges fulls d'estil etc.). Personalització de CSS Podeu modificar l'aparença de CiviCRM afegint el vostre propi full d'estils. Per a modificacions petites o mitjanes utilitzeu el vostre fitxer css per substituir alguns dels estils a civicrm.css. O si necessiteu canvis dràstics podeu optar per inhabilitar civicrm.css completament. Variables de URL Aquesta configuració defineix les URL utilitzades per accedir als recursos de CiviCRM (fitxers CSS fitxers Javascript imatges etc.). És possible fer la configuració utilitzant variables absolutes com URLs o URL. Reemplaçaments de paraules Canvieu totes les aparicions d'una paraula o frase a les pantalles de CiviCRM (p. ex. Reemplaça totes les aparicions de 'Contribució' amb 'Donació'). Les coincidències parcials seran reemplaçades a més que feu clic en 'coincidència exacte'. Exemple la substitució de 'Contribuent' amb 'donació' també reemplaçarà a 'Contribucions' amb 'Donacions' a més que la opció 'Coincidència exacte' estigui marcada. Utilitzeu 'coincidència exacte' si no voleu que les cerques parcials que substitueix o va a substituir una frase completa (p. ex. reemplaçar 'Crea Cartes per imprimir (PDF)" per "escriure cartes"). IMPORTANT Les majúscules i minúscules haurien de coincidir en els reemplaçaments si 'Coincidència Exacte' està marcada o no. Utilitzeu reemplaçament de paraules per canviar totes les aparicions d'una paraula o frase a les pantalles de CiviCRM (p. ex. Reemplaça totes les aparicions de 'Contribució' amb 'Donació'). Reemplaçament Afegir fila Nom del paràmetre Elegeix un paràmetre de la llista o selecciona "altres" per accedir al manual. L'operador preestablert és igual a (=) i és l'únic operador que admet les opcions "crear" o "esborrar". Alguns apis donen suport a una sintaxi especial que permet a altres operadors obtenir accions de tipus "get". L'elecció d'un operador diferent usarà automàticament aquesta sintaxi encara que potser no funcioni amb tots els api. Valor del paràmetre Els següents formats estan acceptats Valors simples com números vertader fals i nul. Cadena de caràcters. Podeu incloure cometes a la cadena de caràcters per assegurar-vos que no s'interpreti d'una altra manera p. ex. "fals". Matrius en format js p. Ex. [1 2 3 'foo' 'bar' 'baz']. Una llista separada per comes es convertirà automàticament en una matriu per a operacions multivalor o bé podeu utilitzar explícitament js del format de matriu anterior. Ancorament Api L'ancorar permet realitzar trucades api Exemple quan es crea un contacte podeu ancorar el correu electrònic creant un api per afegir una adreça de correu electrònic. Aclariment la cadena api és diferent de les unions en què l'encadenament executa una trucada api per separat per a cada resultat retornat de la trucada principal. Api s'uneix Uneix-te a aquesta crida api per retornar valors o filtrar-los en una entitat relacionada. Els nous camps es podran seleccionar a partir de les llistes "Paràmetres" i "Camps per retornar". Exemple si l'entitat api és un correu electrònic també podeu obtenir la visualització del nom de contacte al qual pertany aquest correu electrònic. Aclariment Els enllaços són diferents a la cadena api en què s'uneixen les execucions com una única consulta seleccionada i només funciona per operacions api "rebre". Tria un camp que no estigui en aquesta llista Camps per tornar Deixeu-lo en blanc per defecte Valor de retorn Selecciona un camp Seleccioneu automàticament l'usuari actual Error de sintaxi l'entrada ha de ser JSON vàlida o una cadena citada. Seleccioneu una entitat. Això eliminarà les dades de CiviCRM. Estàs segur? Això s'escriurà a la base de dades. Continueu? Tenint en compte la importància de l'autenticació els desenvolupadors de les extensions es desanimen d'escriure el codi per afegir actualitzar o eliminar entrades de civicrmfinancialitem civicrmentityfinancialtrxn i civicrmfinancialtrxn. Abans de publicar una extensió a civicrm.org que faci alguna cosa d'aquestes si us plau sol·liciteu una revisió de codi de comptabilitat especial per a l'extensió. Explorador Documents codificats Mostra la sortida de depuració amb resultats. Sequential és un format més compacte ben adaptat per a Json i smarty. Uniu-vos a Afegir paràmetres Cadena de trucada API Executeu els resultats de visualització API Els resultats es mostren aquí. Paràmetre Altres operadors no estan disponibles per a aquesta acció. Codi font Tingueu en compte que una funció ACL de CiviCRM no està relacionada amb la funció de Drupal. EXEMPLE els 'Líders d'Equip' (Rol ACL) poden 'Editar' (Operació) tots els contactes en el 'Grup de Voluntaris Actius' (Dades). Utilitzeu Drupal Access Control per gestionar l'accés bàsic als components i elements del menú CiviCRM. Utilitzeu ACL de CiviCRM per controlar l'accés a grups de contacte específics de CiviCRM. També podeu configurar ACL per concedir o denegar l'accés a perfils d'esdeveniments específics i / o Camps de dades personalitzats. Utilitzeu el control d'accés de Joomla per gestionar l'accés bàsic als components i elements del menú CiviCRM. Utilitzeu ACL de CiviCRM per controlar l'accés a grups de contacte específics de CiviCRM. També podeu configurar ACL per concedir o denegar l'accés a esdeveniments perfils i / o camps de dades personalitzats específics. Utilitzeu el control d'accés de WordPress per gestionar l'accés bàsic als components i elements del menú de CiviCRM. Utilitzeu ACL de CiviCRM per controlar l'accés a grups de contacte específics de CiviCRM. També podeu configurar ACL per concedir o denegar l'accés a esdeveniments perfils i / o camps de dades personalitzats específics. Control d'accés a Drupal Concediu accés als components de CiviCRM i altres permisos de CiviCRM. Control d'accés Joomla Control d'accès WorldPress Utilitzeu els següents pasos si necessiteu controlar la visualització i /o editar els permisos per als grups específics de contactes perfils específics o camps de dades personalitzades específiques. 1. Administrar rols A cada Rol ACL del CiviCRM se li assigna un grup de permisos. Utilitzeu aquest enllaç per a crear o editar els diferents rols necessaris per al lloc. 2. Assignar usuaris a Rols ACL de CiviCRM Un cop que hegueu definit els rols ACL CiviCRM i ha concedit a aquests rols usar aquest enllaç per assignar usuaris a rols (s). 3. Gestiona les ACLs Les ACLs defineixen permisos per dur a terme operacions sobre conjunts de dades i atorgar aquests permisos a rols ACL del CiviCRM. Utilitzeu aquest enllaç per crear o editar les ACLs perl vostre lloc. Us heu registrat a CiviCRM.org? Si no ajudeu a enfortir l'ecosistema CiviCRM trigant uns minuts a completar el formulari de registre del lloc . La informació recollida ens ajudarà a prioritzar millores orientar les nostres comunicacions i construir la comunitat. Si teniu un paper tècnic per a aquest lloc assegureu-vos de marcar "Mantenir-se en contacte" per rebre actualitzacions tècniques (una llista de correu de baix volum). Signe més Seleccioneu funcions opcionals addicionals Editar configuració Utilitzeu aquesta llista per revisar i completar les tasques de configuració del vostre lloc. Se't redireccionarà de nou a aquesta llista després de guardar cada paràmetre. Els paràmetres que encara no heu revisat es mostraran en vermell. Després d'haver visitat una pàgina els enllaços es mostraran en verd (tot i que encara necessiteu tornar a visitar la pàgina per completar o actualitzar la configuració). Podeu tornar a accedir a aquesta pàgina del menú Administrador CiviCRM en qualsevol moment. Configuració i registre del lloc web Les configuracions de ubicació inclouen llenguatge d'usuari i variables de país per a ingressar una direcció. Nom de la organització direcció de correu electrònic per als correus electrònics generats pel sistema direcció de la organització. Activa els components Permet els components CiviCRM necessaris. (CiviContribute CiviEvent etc.) Registreu el vostre lloc a CiviCRM.org. S'obre en una finestra nova. Registreu el vostre lloc Registreu el vostre lloc uniu-vos a la comunitat i ajudeu a que CiviCRM segueixi sent un CRM líder per a organitzacions de tot el món. Ver i editar contactes Configurar els elements en pantalla i del formulari per a Ver Contactes Editar Contactes Cerca Avançada Tauler de Contactes i el Editor WYSIWYG. Configuracions de direcció Format de les direccions en les etiquetes de correu formularis de entrada visualització de la pantalla. Cartografia i geocodificació Configureu un proveïdor de cartografia (p. ex. Google o Yahoo) per visualitzar mapes per les adreces dels contactes i les ubicacions d'esdeveniments. Ajusteu els comportaments de cerca inclosos els comodins i les dades que s'hi incloguin als resultats de la cerca ràpida. L'ajust de la configuració de cerca pot millorar el rendiment dels conjunts de dades més grans. Versió de reports i alertes configuració i arxius adjunts de reCAPTCHA. Tipus de contacte Podeu modificar els noms dels tipus de contacte incorporats (individuals llars organitzacions) i podeu crear o modificar "subtipus de contacte" per a usos més específics (p. ex. Estudiant pare equip etc.). Enviant Correus Electrònics (incloent rebuts de contribució i confirmacions de l'esdeveniment) Correu electrònic sortint Configuració per a correu electrònic sortint- servidor SMPT port i autenticació o ruta de Sendmail i argument. Des de la direcció de E-mail Definiu les adreces electròniques generals que es poden utilitzar com a adreça FROM quan envieu correus electrònics als contactes des de CiviCRM (p. Ex. Info@example.org) Contribucions en Línia / Registre de Membres en Línia / Registre en Línia d'Esdeveniments Processadors de pagament Seleccioneu i configureu un o més serveis de processament de pagaments per a les contribucions en línia els esdeveniments o les quotes de membres. Permisos per a usuaris anònims També haureu de canviar els permisos de Drupal perquè els usuaris anònims facin contribucions registrin esdeveniments i / o utilitzin perfils per introduir la informació de contacte. Plantilles de Workflow del sistema Reviseu i modifiqueu les plantilles utilitzades pels correus electrònics generats pel sistema inclosos els rebuts de les confirmacions de registre d'esdeveniments. Organitzeu els contactes Etiquetes (categories) Les etiquetes es poden assignar a qualsevol registre de contacte i són una manera pràctica per cercar contactes. Podeu crear tantes etiquetes com necessiteu per organitzar i segmentar els vostres registres. Utilitzeu Grups per a organitzar els contactes (p. ex. aquests contactes son part del "Comitè Directiu"). Personalitzar les dades formularis i pantalles Configureu camps personalitzats per recollir i emmagatzemar dades personalitzades que no s'inclouen als formularis CiviCRM estàndard. Els perfils permeten agrupar grups de camps i incloure'ls al vostre lloc com a formularis d'entrada contactar amb les pàgines de visualització i les funcions de cerca i llistats. Ara podeu passar a explorar configurar i utilitzar els diferents components opcionals per a la recaptació de fons i el compromís constituent. Els enllaços següents us portaran a la documentació en línia de cada component. Captació de fons i donacions en línia així com processament i seguiment d'aportacions fora de línia. Acceptar i fer el seguiment dels compromisos (per als regals periòdics). Registre d'esdeveniments en línia i el seguiment dels participants. Inscripció en línia i administració de membre. Explosions de correu electrònic personalitzades i bolletins. Enllaceu entre ells esdeveniments mailings activitats i contribucions. Creeu enquestes i peticions en línia. gestió de casos integrats per a proveïdors de serveis humans Distribueix fons a altres per exemple fundacions donants etc. Organització de les vostres dades CiviCRM inclou 3 tipus de contacte bàsics (integrats) Individual Domiciliari i Organitzatiu. Podeu crear tipus de contacte addicionals en funció d'aquests tipus bàsics per diferenciar els contactes (per exemple podeu crear subtipus d'estudiants pares personal i / o voluntari del tipus individual bàsic ). També podeu tornar a anomenar els tipus integrats. Els subtipus de contacte són especialment útils quan necessiteu recollir i mostrar diferents conjunts de dades personalitzades per a diferents tipus de contactes. Ícona tipus contacte URL relativa per a un lloc Drupal per defecte URL completa per a la icona d'accés des d'una ubicació externa El CiviCRM ve amb 3 tipus de contacte bàsics (incorporats) Persona Llar i Organizació. Podeu crear tipus de contacte addicionals basats en aquest tipus per diferenciar amb més detall els contactes (per exemple podeu crear un tipus Estudiant un Familiar un Membre de l'equip i/o un Voluntari a partir del tipus bàsic Persona). Afegir tipus de contacte Afegeix plantilles d'esdeveniments No hi ha plantilles d'esdeveniments. Podeu afegir una. Nom (clau) Ruta d'accés local Llançat el Etapa de desenvolupament Compatible amb Les extensions CiviCRM us permeten instal·lar funcions addicionals per al vostre lloc. Aquesta pàgina mostrarà automàticament les extensions "natives" disponibles del directori d'extensions CiviCRM.org que són compatibles amb aquesta versió de CiviCRM. Si instal·leu les recerques personalitzades els informes o les extensions del processador de pagament aquestes estaran disponibles automàticament als menús i a les pantalles corresponents. Nom de l'extensió (clau) No hi ha extensions per a mostrar feu clic en "Actualitza" per a actualitzar informació sobre extensions disponibles. Fora de data No hi ha cap extensió per mostrar. Feu clic a la pestanya "Afegeix nou" per explorar i instal·lar les extensions publicades al directori d'extensions CiviCRM public. Si heu baixat les extensions manualment i no les vegeu aquí feu clic al botó "Actualitza". Les vostres extensions requereixen actualitzacions de la base de dades. Executeu les actualitzacions. Error a l'actualitzar Podeu configurar llocs de treball programats (tasques cron) per a la vostra instal·lació de CiviCRM. Per a la majoria de llocs l'administrador del sistema hauria de configurar una o més tasques 'cron' per executar els treballs habilitats. Tanmateix també podeu executar tots els treballs programats manualment o executar treballs específics des d'aquesta pantalla (feu clic a "més" i "Executeu ara"). Afegeix una tasca programada nova Visualitza registre (tots els treballs) Nom (freqüència) / descripció Comanda / Paràmetres Entitat API Acció de l'API No hi ha feines configurades. (Paràmetres de feina i línia de comandament de la documentació de sintaxis) Aquesta pantalla presenta la llista de les 1.000 entrades del registre més recents de les tasques programades. Llista d'entrades de registre per a Torna al llistat de treballs programats Estat del treball Informació addicional Aquesta feina programada no té cap entrada de registre. No hi ha entrades de registre de feina programades. Podeu configurar un o més formularis d'etiquetes per a la vostra instal·lació de CiviCRM. Els formats d'etiqueta s'utilitzen quan es creen etiquetes de correu. Utilitzat per a Afegeix format d'etiqueta No hi ha formats d'etiquetes configurats. Podeu afegir-ne un. Els tipus d'ubicació proporcionen etiquetes convenients per diferenciar les ubicacions dels contactes. Els administradors poden definir tants tipus addicionals com siguin adequats (exemples que poden ser Oficina Principal Escola Casa de vacances ). Processament de retorns (Predeterminat) Email-a-Activitat Correu postal Les assignacions desades us permeten utilitzar fàcilment les mateixes tasques d'importació o exportació vàries vegades. Les assignacions es creen i s'actualitzen com a part d'una tasca d'importació o exportació. Aquesta pantalla us permet reanomenar o eliminar assignacions existents. Actualment no hi ha assignacions d'importacions o exportacions desades. Les assignacions desades es creen com a part d'una tasca d'importació o exportació. Les plantilles us permeten guardar i reutilitzar missatges amb dissenys. Podeu utilitzar-los quan envieu correus electrònics o cartes a un o més contactes. Si utilitzeu CiviMail pels butlletins electrònics les plantilles de butlletins s'encarreguen del disseny perquè els autors puguin centrar-se en el contingut. Podeu incloure tokens per representar camps (com ara el "nom" d'un contacte) al subjecte i al cos del missatge. Aquests es reemplaçaran pel valor real del camp corresponent al missatge emergent. Feu clic a "Insereix tokens" per obtenir una llista de fitxes disponibles. Els missatges utilitzats pels recordatoris de renovació d'associats així com els recordatoris relacionats amb esdeveniments i activitats generalment utilitzen fitxes específiques per a registres d'adhesió de participants o d'activitats. Per exemple un recordatori de renovació de membres pot incloure el tipus de membre i els tokens de data de finalització. Les plantilles Recordatori inclou aquests tokens a l'eina "Insereix tokens" per tant és millor crear plantilles de recordatori allà. Sistema Workflow per plantilles de missatges El sistema Workflow per plantilles de missatges s'utilitza per generar els correus electrònics que han estat enviats als administradors i així rebre rebuts confirmacions d'esdeveniments entre molts altres usos. Podeu personalitzar l'estil i la redacció d'aquests missatges aquí. Els missatges Workflow inclouen inclouen el text i el programari lògic necessari. Aneu amb compte quan es modifiqui per no modificar la lògica del programa. Assegureu-vos de provar Workflow i revisar els correus electrònics enviats després de realitzar qualsevol canvi. Si trobeu que els vostres canvis han causat problemes errors o informació que falta sempre podeu "Revert quot; Al valor predeterminat del sistema per a aquest Workflow. Si la vostra organització ha modificat les versions predeterminades de les plantilles de missatge de Workflow del sistema els canvis i les correccions d'errors incloses en una actualització hauran de combinar-se amb les seves versions modificades. Podeu veure o tornar a la versió predeterminada de qualsevol plantilla de missatge Workflow del sistema que hàgiu modificat. Després de les actualitzacions o si teniu problemes amb la vostra versió modificada és útil comparar la vostra versió activa amb el codi predeterminat que es mostra en aquesta pantalla. Podeu utilitzar els botons 'Seleccionar' a sota (amb comandaments de còpia i enganxat) per copiar el codi predeterminat en un editor de text i a continuació comparar-lo amb la vostra versió personalitzada. Està veient la plantilla de missatge predeterminat del sistema Workflow. Missatges dirigits a usuaris Sistema de missatges Workflow Les plantilles de missatge us permeten crear correus electrònics o cartes semblants de manera periòdica. Els missatges utilitzats pels recordatoris de renovació de pertinences així com recordatoris relacionats amb esdeveniments i activitats s'han de crear a través de Recordatoris programats. També podeu utilitzar plantilles de missatges pel contingut de CiviMail (correu electrònic massiu). Tanmateix els missatges de subscripció cancel·lació de la subscripció i desactivació es configuren a Administer> CiviMail> Encapçalaments Peus de pàgina i Missatges automatitzats. Les plantilles de missatge de Workflow del sistema s'utilitzen per generar els correus electrònics enviats als components i administradors per rebre rebuts confirmacions d'esdeveniments entre molts altres usos. Podeu personalitzar l'estil i la redacció d'aquests missatges aquí. Afegir plantilla de missatge No s'han inserit plantilles de missatges dirigits a usuaris. Podeu afegir-ne una. No hi ha plantilles de missatge ingressades. Podeu afegir una. Menú de navegació Aquesta pantalla mostra el menú de navegació CiviCRM actual pel vostre lloc vist com un "arbre". Els ítems de menú de nivell superior s'enumeren verticalment. Feu clic al triangle que hi ha a l'esquerra de qualsevol element de nivell superior ('branca') per expandir-lo i veure els elements del menú que hi ha a sota. Recordeu que alguns elements del menú que es mostren aquí no es mostraran a la barra de menú en viu que apareix a la part superior de cada pantalla CiviCRM. Els usuaris només veuran elements del menú que tenen permisos i els elements del menú associats amb els components desactivats també s'ocultaran. Podeu personalitzar la barra de menú de navegació CiviCRM per a satisfer millor les necessitats dels usuaris. Vostè pot Afegiu elements del menú a qualsevol nivell per donar suport a fluxos de treball específics. Per exemple si la vostra organització utilitza els perfils per a l'entrada de dades podeu afegir elements de menú que enllacen amb aquests perfils. Els nous elements del menú també es poden enllaçar a pàgines web externes (no CiviCRM) i aplicacions web. Feu clic a "Nou element del menú" per afegir un element a qualsevol nivell. Canvia el nom dels elements del menú. Mou el cursor sobre l'element del menú i fes clic amb el botó dret del ratolí. A continuació seleccioneu "Canviar el nom". Eliminar elements del menú que no utilitzeu. Polseu el botó dret del ratolí i seleccioneu 'eliminar' Canvieu els permisos per a un element del menú. Polseu el botó dret del ratolí i seleccioneu 'editar'. Reordeneu els elements del menú (incloent-hi moure'ls d'una branca de l'arbre del menú a un altre. Només cal que utilitzeu el ratolí per arrossegar i deixar anar l'element del menú a la nova ubicació. Personalitzeu el menú de la barra de navegació CiviCRM per als vostres usuaris aquí. Afegeix un element del menú Neteja del menú d'informes Esteu segur que voleu eliminar aquest element del menú Això afegirà enllaços per a tots els informes actuals actius al menú "Informes" sota el component corresponent. Si heu afegit instàncies d'informes a altres menús aquestes es mouran a "Informes". Esteu segur? El CiviCRM emmagatzema valors configurables per diversos camps desplegables com a 'grups d'opcions'. Podeu clicar a Opcions per veure els valors disponibles. Atenció Molts grups d'opcions s'utilitzen programàticament i els valors s'han d'afegir o modificar amb precaució. Afegeix un grup d'opcions Veure i editar opcions No s'han introduït grups d'opcions. Podeu afegir-ne un. Les activitats són "interaccions amb contactes" que voleu gravar i fer un seguiment. CiviCRM té diversos tipus d'activitat reservada (per exemple "built-in") (reunions trucades telefòniques correus electrònics enviats). Creeu "tipus d'activitat" addicionals aquí si necessiteu registrar altres tipus d'activitats. Per exemple és possible que vulgueu afegir "Entrevista de treball" o "Auditoria de lloc" etc. Els camps d'assignació ubicació data / hora i descripció es proporcionen per a tots els tipus d'activitat. Podeu afegir camps personalitzats pel seguiment d'informació addicional sobre les activitats "aquí". Documentació de la API CiviCRM està preconfigurat amb opcions estàndard pels prefixos de contacte individuals (Sra. Sr. Dr. etc.). Personalitzeu aquestes opcions i afegiu-ne de noves segons calgui per a la vostra instal·lació. Al gravar números de telèfon mòbil pels contactes pot ser útil incloure el proveïdor de serveis de telefonia mòbil (p. Ex. Cingular Sprint etc.). CiviCRM s'instal·la amb els proveïdors de serveis més freqüentment trobats. Els administradors poden definir tants proveïdors addicionals segons sigui necessari. Quan es registren els noms de pantalla Instant Messenger (IM) per a contactes és útil incloure el proveïdor de serveis de missatgeria instantània (per exemple AOL Yahoo etc.). CiviCRM s'instal·la amb els proveïdors de serveis més freqüentment trobats. Els administradors poden definir tants proveïdors addicionals segons sigui necessari. CiviCRM està preconfigurat amb opcions estàndard per sufixos de noms de contacte individuals (Jr. Sr. II etc.). Personalitzeu aquestes opcions i afegiu-ne de noves segons calgui per a la vostra instal·lació. Les activitats són 'interaccions amb els contactes' que voleu registrar i seguir. Aquesta llista s'ordena per component i en segon lloc per pes dins del component. Podeu triar registrar el mètode de pagament utilitzat per a cada contribució i quota. Es requereixen mètodes de pagament reservats podeu modificar les etiquetes però no es poden eliminar (p. Ex. Check Credit Card Debit Card). Si el vostre lloc requereix mètodes de pagament addicionals podeu afegir-los aquí. Podeu associar cada mètode de pagament amb un compte financer que especifiqui el lloc on es realitzarà el pagament (p. Ex. Un compte bancari per a xecs i efectiu). Les opcions de la targeta de crèdit següents s'oferiran als contribuents que utilitzin pàgines d'aportació en línia. Haureu de verificar quines targetes són acceptades pel vostre processador de pagament triat i en acabat actualitzar aquestes entrades. IMPORTANT Aquesta pàgina no controla les opcions de mètode de pagament o targeta de crèdit per a llocs i / o contribuents que utilitzen el servei PayPal Express (p. Ex. On la informació de facturació es recopila al lloc web del processador de pagaments). Utilitzeu els tipus d'esdeveniments per a categoritzar els vostres esdeveniments. Els canals d'esdeveniments es poden filtrar per tipus d'esdeveniments i les cerques de participants poden utilitzar els tipus d'esdeveniments com a criteri. Definiu les funcions dels participants aquí (p. ex. Assistent Amfitrió orador ). A continuació podeu assignar funcions i cercar participants per funció. Definir estats per als participants de l'esdeveniment aquí. (p. ex. registrat va assistir cancel·lat). A continuació podeu assignar estats i cercar participants per estat. "Comptes?" Controla si una persona amb aquest estat es compta com a participant per tal de controlar el nombre màxim de participants. De manera predeterminada CiviCRM utilitza l'adreça electrònica principal de l'usuari registrat com a adreça FROM quan envia correus electrònics als contactes. Tanmateix podeu utilitzar aquesta pàgina per definir una o més adreces electròniques generals que es poden seleccionar com a alternativa. EXEMPLE "Serveis de clients" lt; clientservices@example.orggt; Aquesta opció de grup és reservada per usos del sistema. No podeu afegir o eliminar opcions d'aquesta llista. Estats desactivats Estats de llista d'espera Per a activar l'administració de la llista d'espera d'esdeveniments els següents estats haurien d'estar habilitats Un cop que aquest estats estiguin habilitats les plantilles d'informació i configuració de l'esdeveniment tindran controls per a habilitar (i configurar) les llistes d'espera. Estats d'aprovació Per a permetre la aprovació de la participació en esdeveniments els següents estatss haurien d'estar activats Un cop que aquests estats estiguin activats la pantalla de registre en línia a l'esdeveniment tindrà controls per a permetre (i configurar) la aprovació de la participació. Administreu els estats dels participants de l'esdeveniment a continuació. Activeu els estats seleccionats per a permetre l'aprovació de les llistes d'espera i/o dels participants a l'esdeveniment. Nom (Identificador d'estat) Afegeix estats de participant Consultar la següent documentació Si no esteu segurs de quin processador voleu utilitzar us recomanem que reviseu els termes les limitacions i les àrees de cobertura del lloc web de cada processador abans de continuar. Si el vostre processador desitjat no es troba a la llista consulteu el directori "Extensions" per obtenir més processadors de pagament que podeu baixar. Si encara no el trobeu considereu d'associar-vos amb un desenvolupador i aportar així una nova extensió. Genereu la clau d'accés i de transacció de l'API iniciant la sessió al compte de comerciant i navegant a Settings raquo; Configuració de seguretat general. També podeu establir opcionalment una clau d'MD5 Hash per verificar que les respostes provenen directament de Authorize.Net. Inicieu sessió al vostre compte de comerciant i aneu a Configuració de compte. Seleccioneu MD5-Hash i introduïu un nou valor hash. Això pot ser gairebé qualsevol cadena de caràcters o paraules. A continuació introduïu el mateix valor exacte aquí. La direcció URL per al servidor de Pagament Authorize.net 's LIVE. Utilitzeu el valor predeterminat excepte disposició contraria per part del processador. La URL de pagaments periòdics. Utilitzeu el valor predeterminat a menys que el processador notifiqui el contrari. La direcció URL per al servidor de Pagament Authorize.net 's TEST. Utilitzeu el valor predeterminat excepte disposició contraria per part del processador. CiviCRM requereix que utilitzeu les credencials API basades en signatures per PayPal Pro i Express. Introduïu el vostre nom d'usuari API com es mostra a la pàgina Perfil del vostre compte existent vegeu la pantalla Signatures API. CiviCRM requereix que utilitzeu les credencials "API Signatures basades en credencials API" PayPal Pro i Express. Introduïu la signatura "API contrasenyes" com es mostra al vostre compte existent. Perfil -vegeu Signatures API. Pantalla. CiviCRM requereix que utilitzeu les credencials "API Signatures basades en credencials API" PayPal Pro i Express. Introduïu la signatura "API Signatures" com es mostra a la pestanya "Perfil del vostre compte existent" Perfil -vegeu Signatures API . Pantalla La direcció URL pel servidor de Pagament PayPal's LIVE. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte disposició contraria per part de PayPal) El URL pel servidor del portal API PayPal's LIVE. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte indicació contraria per part de PayPal) La URL per a mostrar la imatge del botó de pagament PayPal's "Pay amb PayPal". Utilitzeu el valor predeterminat excepte disposició contraria per part de PayPal. CiviCRM requereix l'ús de les Credencials API basades en signatura per a PayPal Pro i Express. Introduïu Nom de Usuari API com es mostra en la pantalla del vostre compte TEST (sandbox) Perfil - Ver signatura API. CiviCRM requereix l'ús de les Credencials API basades en signatura per a PayPal Pro i Express. Introduïu laContrasenya API com es mostra en la pantalla del vostre compte TEST (sandbox)Perfil Ver Signatura API. CiviCRM requereix l'ús de les Credencials API basades en signatura per a PayPal Pro i Express. Introduïu Signatura API com es mostra en la pantalla del vostre compte TEST (sandbox)Perfil - Ver signatura API. La direcció URL per al servidor de Pagament PayPal's TEST. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte disposició contraria por part de PayPal) El URL per al servidor de passarel·la API PayPal's TEST. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte indicació contraria per part de PayPal) Ingressi la Direcció de Correu Electrònic de la Compte del Comerciant vinculat a la Compte de Comerciant PayPal LIVE. La direcció URL pel servidor de Pagament PayPal's LIVE. Utilitzeu el valor predeterminat excepte disposició contraria por part de PayPal. La URL per a pagaments periòdics de PayPal Standard. Utilitzeu el valor predeterminat a menys que PayPal notifiqui el contrari. Introduïu l'adreça de correu electrònic del compte de comerciant vinculada al vostre compte de comerciant de Sandbox de PayPal (NO és el vostre iniciador de desenvolupador central tret que sigui el mateix). La direcció URL per al servidor de Pagament PayPal's TEST. Utilitzeu el valor predeterminat excepte disposició contraria per part de PayPal. Introduïupj-ql-01. Aquest és el nom d'usuari associat al compte de prova compartit de PayJunction. Introduïu pj-ql-01p. Aquesta és la contrasenya associada amb el compte de prova de PayJunction compartit. URL per al servidor de pagaments de PayJunction. Aquesta es la mateixa per a les transaccions DIRECTES i de PROVA. Utilitzeu el valor per defecte excepte que PayJuntion ho comuniqui. La URL de pagaments periòdics no s'utilitza actualment. Introduïu un nom d'usuari associat amb el compte comercial DIRECTE. Introduïu la contrasenya associada amb el compte de comerciant DIRECTE. Configureu un processador d'imitació si voleu provar pàgines de contribució en línia o pàgines de registre d'esdeveniments abans de seleccionar i configurar un processador de pagament real. Podeu introduir els valors del nom d'usuari i l'URL del lloc. El URL per a la Passarel·la TEST per a eWAY's. Aquest és el associat amb la compte eWAY. El URL per a la Passarel·la LIVE per a eWAY's. ID de Usuari Payment Express (compte de desenvolupament) Aquest és el nom de usuari de desenvolupament donat a vostè per DPS/Payment Express. Aquesta és la URL per accedir al lloc de pagament DPS / Payment Express. Si se li ha donat una clau MAC ompli el camp Clau Mac i utilitzeu https//sec.paymentexpress.com/pxpay/pxpay.aspx per a l'URL del lloc. En cas contrari utilitzeu https//sec.paymentexpress.com/pxpay/pxaccess.aspx per a l'URL del lloc. ID de Usuari Payment Express (compte LIVE) Aquest és el nom de usuari en directe proporcionada per DPS/Payment Express. Aquesta és la ID de Elavon Merchant LIVE associat al seu compte Elavon. Aquesta és la ID de Usuari Elavon LIVE associada amb compte Elavon. Aqueste és el SSL PIN Elavon LIVE associat amb la compte Elavon. Utilitzeu 'https//www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do' excepte disposició contraria per part de Elavon.. Aquest és l'Identificador d'Elavon MerchantTEST associat amb el seu compte Elavon. Aquesta és la ID de Usuari Elavon TEST associada amb la compte Elavon. Aquest és el SSL PIN Elavon TEST associat amb la compte Elavon. Utilizeu https//www.myvirtualmerchant.com/VirtualMerchant/processxml.do excepte que Elavon comuniqui el contrari. Aquest és el LIVE First Data Store Name associat al vostre compte First Data (Aquest és el número de certificat sense l'extensió). Aquesta és la Ruta de Certificat de la compte LIVE associat amb la compte First Data. URL per a servidor de Pagament per a Live First Data. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte recomanació contraria per part de First Data). Aquest és el TEST First Data Store Name associat al vostre compte First Data (Aquest és el número de certificat sense l'extensió). Aquesta és la Ruta de Certificat de la compte TEST associat a la compte First Data. URL per a servidor de Pagament per a TEST First Data. Utilitzeu el valor predeterminat (excepte recomanació contraria per part de First Data). Visualització de processador de pagament Guia de comparació de processadors i instal·lació Podeu configurar un o més processadors de pagament per la vostra instal·lació de CiviCRM. Heu d'assignar un processador de pagament actiu a cada Pàgina de contribució en línia i a cada Esdeveniment. Tipus de processador Afegir processador de pagament No hi ha processadors de pagament introduïts. Configuracions de processador de pagament per a tots els processadors de pagament que es poden utilitzar en aquesta instal · lació de CiviCRM Podeu configurar un o més formats PDF per a la vostra instal·lació de CiviCRM. Els formats de pàgina PDF es poden assignar a "Plantilles de Missatges" per utilitzar quan es creen cartes en PDF. Afegeix format de pàgina PDF Afegir Nova Cadena Afegir nova configuració Canviar els paràmetres afecta l'entrada i la visualització del tipus de camp personalitzat. Establir el format de data predeterminat per a la pàgina web és una configuració de localització. Vegeu Administrador> Localització> Formats de data Classe de dada. Relacions especials Les relacions treballa a té treballant a i és membre de la llar té de membre de la llar a ambdues tenen característiques especials. La relació és treballador de té treballant a es crea cada vegada que s'emplena el camp 'Ocupador' tant en el formulari resum del contacte com via perfil. Quan s'emplena es crearà una organització si no existeix cap amb aquest nom. La relació és membre de la llar té de membre de la llar habilita la mateixa adreça de la llar per als membres de la llar. Altre cop si una llar ja existeix llavors la persona tindrà una relació creada amb aquesta si no existeix llavors es crearà una nova llar. Els tipus de relacions descriuen relacions entre persones llars i organitzacions. Les etiquetes dels tipus de relacions descriuen la relació des de la perspectiva de cada una de les entitats (p. ex. pare/mare gt;-lt; fill/a treballa a gt;-lt; té treballant a). Per alguns tipus de relacions les etiquetes poden ser les mateixes en ambdues direccions (p. ex. és conjuge de gt;-lt; és conjuge de). Podeu definir tants tipus de relacions adicionals com necessiteu per cobrir els tipus de relacions de les quals volgueu realitzar-ne un seguiment. Un cop s'ha creat un tipus de relació potser voldreu definir-hi camps personalitzats per extendre la informació de la relació d'aquest tipus des de Administra raquo; Personalitza dades i pantalles raquo; Camps personalitzats Afegeix un tipus de relació Relació A a B Relació B a A Recordatori per While No s'han creat recordatoris programats. Seleccioneu "Limitar a" si només voleu enviar recordatoris als contactes amb els criteris seleccionats més amunt i que també coincideixin amb aquest criteri. Si seleccioneu "Trieu destinataris" només els contactes seleccionats rebran el recordatori (I només si també coincideixen amb els criteris anteriors). Seleccioneu "Incloure també" si voleu enviar recordatoris als contactes que coincideixin amb aquest criteri. Si seleccioneu "Triar destinataris" els contactes seleccionats també rebran el recordatori (a més dels contactes que coincideixen amb els criteris anteriors). Per a les activitats els recordatoris a destinataris poden ser contactes assignats a l'activitat contactes que van crear l'activitat (Origen d'activitat) o els contactes amb qui es troba l'activitat (Objectius d'activitat). També podeu dirigir el recordatori a contactes específics (trieu Destinataris) o a un grup de contactes. Pels esdeveniments podeu limitar o incloure addicionalment incloure destinataris segons el rol dels participants (p. ex. El voluntari el parlant etc.) escolliu contactes específics o seleccioneu un grup. Pels recordatoris de Membres i Contactes podeu limitar o incloure també destinataris seleccionant contactes específics o seleccionant un grup. Especificar el nom i el correu electrònic del remitent Podeu configurar el nom de FROM i l'adreça de correu electrònic d'aquest recordatori en aquests camps. Si deixeu aquests camps en blanc s'utilitzaran els noms de FROM i l'adreça de correu electrònic predeterminats del vostre lloc (Administreu> Comunicacions> FROM E-Mail Addresses). Podeu limitar el recordatori pel destinatari en aquells casos en què el contacte tingui un idioma de preferència predeterminat. També podeu afegir contactes que no tinguin un idioma especificat. Aquest és el llenguatge de comunicació. Si hi ha plantilles o fitxes de traducció seran localitzades. De manera predeterminada s'utilitzarà el llenguatge predeterminat del sistema. Els recordatoris programats us permeten enviar missatges automàticament a contactes en relació a les seves pertinences participació en esdeveniments i altres activitats. Afegeix un recordatori Habilitar components Activar CiviContribute CiviPledge CiviEvent CiviMember CiviMail CiviCase CiviReport and/or CiviGrant i/o componentes de CiviGrant. Ajusts de la web Configureu els directoris del vostre sistema de fitxers per a càrregues temporals imatges fitxers personalitzats i plantilles personalitzades. Recursos URL URLs utilitzades per a accedir als recursos del CiviCRM (Arxius CSS Arxius Javascript Imatges etc.). Habiliteu URL segures. Correu electrònic sortint (SMTP/Sendmail) Formateu adreces a les etiquetes de correu als formularis d'entrada i a la pantalla de visualització. Configureu el proveïdor opcional de normalització d'adreces Configurar el comportament de cerca de Contactes. Formats de data Configureu els formats de ingrés i forma de mostrar dels camps de data. Configuracions vàries Tauler de comandament del temps d'emmagatzematge traslladar-se a la paperera / recuperar canviar de registre comprovar versions i reCAPTCHA (impedeix l'ús inadequat de formularis públics). Habilitar característiques de depuració incloent mostrar les variables de plantilla i seguiment en segon pla. Documentació d'administració Configuracions - Adreces Mostrar format Les característiques de direcció de Normalització requereixen la versió PHP 5 o superior. Ha de proporcionar els valors per a totes les direccions en els camps d'estandardització. Configuració del component CiviCampaign Etiqueta els firmants no confirmats de la petició Si està configurat els nous contactes que es creen al firmar una petició s'assignen a una etiqueta d'aquest nom. Grup de firmants de la petició Tots els contactes que hagin firmat una petició de CiviCampaign seran afegits a aquest grup. El grup serà creat en cas que no existeixi encara (es requereix un correu electrònic de verificació). Configuració del component CiviContribute Configuració - Mostrar preferències Visualització de contactes Visualització de grups intel·ligents Edició de contactes Cerca de contactes Notificar els assignats d'activitat Incloure ICal Invite als beneficiaris Comproveu si hi ha contactes similars Vista individual del format de Nom Classificació individual del format de nom Habilita els formularis Configuració del Component CiviEvent Utilitzeu el carro de compra per la inscripció de l'esdeveniment Entrades del tauler Configureu quants esdeveniments s'han de mostrar al tauler. Això anul·la el valor predeterminat de 10 entrades. Configuració del Component CiviMail Habilita el camp Doble per a grups de perfil Quan CiviMail estigui activat els usuaris que se subscriguin a un grup de perfil rebran un correu electrònic de confirmació. Han de respondre (opt-in) abans que s'afegeixin al grup. Habilita l'opció doble en la qual hi ha la configuració "Afegeix al grup" Quan CiviMail està activat i un perfil utilitza la configuració "Afegir grup" els usuaris que completin el perfil rebran un correu electrònic de confirmació. Ells deuen respondre (opt-in) abans que siguin afegits al grup. Seguiu les respostes amb VERP a l'encapçalament -Respon a- Si està marcat els missatges s'enviaran per defecte al seguiment de respostes mitjançant VERP-ed Reply-To. Habilita el suport de Workflow per CiviMail Només Drupal. El mòdul de regles ha d'estar habilitat (funció beta - ús amb precaució). Habilita el correu electrònic massiu múltiple per un contacte CiviMail lliurarà una còpia del correu electrònic a cada correu electrònic massiu que apareix al contacte. Habilita el bloqueig global del servidor per a CiviMail Habilita CiviMail per generar capçalera ID-del missatge Habilita el CiviMail perquè creï activitats en l'enviament Desactiva la verificació d'etiquetes tokens obligatoris No comproveu si hi ha presència de fitxes obligatòries (adreça de domini anul·lar la subscripció / desactivació) abans d'enviar missatges. ADVERTÈNCIA Les fitxes obligatòries són un salvaguarda que facilita el compliment de la Llei CAN-SPAM dels EUA. Només s'han de desactivar si la vostra organització adopta altres mecanismes de compliment o si la vostra organització no està sotmesa a CAN-SPAM. CiviMail desduplica les adreces de correu electrònic per defecte URL d'enviament predeterminat Configuració del Component CiviMember Pàgina de renovació dels membres per defecte Si seleccioneu una pàgina de contribució en línia predeterminada per a les renovacions de membres de l'autoservei es mostrarà un enllaç "renovació" que apunta a aquesta pàgina al Tauler de contactes per als membres que s'hagin connectat fora de línia. Haureu d'assegurar que el bloc de membres de la pàgina de contribucions en línia seleccionada inclogui qualsevol membre disponible actualment. Configuració de diversos llocs Habilita la configuració de diversos llocs Feu que CiviCRM tingui coneixement de diversos dominis. Heu de configurar un grup de domini si està habilitat Grup de domini Els contactes afegits a aquest lloc son afegits al grup No teniu permís per a revertir aquesta plantilla. Esteu segur que voleu eliminar aquesta plantilla de missatge? Controla la visualització dels grups intel·ligents que un contacte forma part de la pestanya "Grups" de cada contacte. "Mostrar sota demanda" proporciona el millor rendiment i es recomana per a la majoria de pàgines web. Seleccioneu les seccions que s'haurien de incloure en el tauler de contacte. EXEMPLE si no vol que els membres vegin el seu historial de contribucions desmarqueu aquesta opció. Mostrar el format de nom per a noms de contactes individuals. Ordenar per nom per a noms de contactes individuals. Per tal d'habilitar la integració CiviCRM Views afegiu al fitxer del lloc settings.php el següent Els canvis fets al menú es guardaran immediatament. De qualsevol manera heu d'actualitzar la pàgina per a ver les modificacions en la barra del menú de sota. Feu clic aquí per a recarregar la pàgina i veure els canvis a la barra de menú de dalt. Visualitza / Afegeix transaccions al lot Torna a obrir el lot Elimina el lot Descarrega el lot Introdueix registres Introducció de dades en lot Total esperat No s'han seleccionat lots. No s'ha seleccionat cap format d'exportació. Identificador de lot Descripció del lot Lot creat per Data de creació del lot Lot modificat per Data de modificació del lot Lot de grup intel·ligent Lot total Nombre d'ítems del lot Mètode de pagament del lot Data d'exportació del lot Data del lot ID de lots d'entitats Taula de lots d'entitats Lot eliminat No s'ha trobat un perfil per a la introducció massiva de dades. Introducció de dades per lots de contribucions Introducció de dades per lots de pertinences Entrada de dades per al pagament de compromís per lots Ignorar la discordança i processar el lot? Validar i processar el lot Desa i continua més tard La ID de la transacció ha de ser únic dins la base de dades. La quantitat de crèdit tou no pot ser major que la quantitat total El tipus de pertinença és un camp obligatori. No podeu guardar dos pagaments pel mateix compromís en un únic lot. El total dels imports introduïts a sota no coincideix amb el total de l'import del lot. Lot processat . Processant els lot Elimina el lot d'introducció de dades Edita el lot d'introducció de dades Nova introducció de dades en lot Atenció L'eliminació d'aquest lot donarà com a resultat la pèrdua de totes les dades introduïdes per al lot. Feu clic en validar i processar un cop hagueu introduït tots els elements en el lot. També podeu seleccionar desar i continuar després en qualsevol moment. Afegir eliminar o canviar l'ordre de les columnes editant el corresponent Perfil d'entrada massiu. Es poden afegir Camps personalitzats i una pàgina de Campanya Personal si són necessaris. Quantitat total esperada Quantitat total introduïda Obir compromís de pagament (Data de Venciment - Import) Adjunt Lots d'introducció de dades Nom de lot complet o parcial. No s'han trobat lots d'introducció de dades per al criteri de cerca. No teniu cap lot d'introducció de dades obert. No han estat creats lots d'ingrés de dades per aquest lloc. Campanyes actuals Campanyes anteriors El paràmetre sid no existeix. No es pot processar. L'identificador de la petició i/o l'identificador de l'activitat no és del tipus positiu. Entrevistador Assignar enquestats Entrevistar enquestats Alliberar enquestats Ver informe d'enquesta Descripció de la campanya Data d'inici de la campanya Data de finalització de la campanya ÌD extern de la Campanya Campanya mare La campanya està activa? Campanya creada per Data de creació de la campanya Campanya modificada per Data de modificació de la campanya Objectius de la campanya Objectiu d'ingressos ID del grup de campanya Tipus de grup de campanya ID de l'enquesta ID de l'enquesta de campanya. Interval de seguiment Instruccions Durada de l'enquesta Número màxim de contactes Número de contactes per defecte L'enquesta està activa És l'enquesa per defecte Enquesta creada per Enquesta modificada Enquesta modificada SÍ Sense verificació de correu electrònic Editar campanya - seleccionar Pare - Objectiu d'ingressos La campanya ha estat eliminada. Podeu afegir una nova campanya. Enquesta(s) GOTV (Seguiment de vots) No s'han creat enquestes. Feu clic aquí per a crear una nova enquesta. No s'ha pogut trobar les enquestes. Signa la petició Editar enquesta Elimina l'enquesta Edita la petició Elimina la petició Tauler de peticions Títol de la petició Perfil de contacte Perfil d'activitat Confirmar que voleu ometre la confirmació per correu electrònic Opció per defecte? El títol ja està associat amb el tipus d'activitat seleccionada. Sisplau especifiqueu un títol únic. Aquest títol ja està associat amb la campanya seleccionada i el tipus d'activitat. Sisplau especifiqueu un títol únic. La petició ha estat eliminada. La petició ha estat desada. Podeu afegir un altre petició. Cercar campanyes Cerca una petició Cercar enquesta Trobar enquestats No s'ha pogut eliminar ja que no es troba el ID de l'enquesta. Configurar enquesta Panell de control d'enquestes Instruccions per a entrevistadors Freqüència de llançament El interval de la freqüència per a alliberar hauria de ser un número positiu. Màxim reservat al mateix temps El màxim reservat alhora hauria de ser un número positiu Total reservat per l'entrevistador Total de contactes reservats haurien de ser un número positiu Informació de contacte Crear nou conjunt de resultats Utilitzar un conjunt de resultats existents Seleccioneu un conjunt de resultats Interval per a una nova presa de contacte Introduïu almenys una opció de resultat. Seleccioneu un conjunt de resultats per a l'enquesta. Informació principal El tipus d'enquesta seleccionada ha estar eliminada. No s'ha pogut trobar a l'entrevistador. No hi ha més enquestats assignats per a entrevistar. Ups. Es possible que no hagi cap opció de resposta configurada. Ordenar per >> Alliberar enquestats >> Assignar més enquestats >> Entrevista de l'enquestat Imprimir enquestats Busqueu en la enquesta per a aplicar aquesta acció. Falta el contacte de l'entrevistador. No s'han trobat enquestats per a alliberar. No s'han trobat enquestats d'aquesta enquesta per a ser alliberats. No s'ha pogut trobar el Id de la enquesta. No s'han trobat contactes per a assignar. Aquest entrevistador ja té assignat el número màxim de contactes. Afegir enquestat(s) a grup existent(s). Assignar Assignar i entrevistar Reserva de l'enquestat Reserva afegida administra el CiviCampaing Crea una nova campanya enquesta i tipus de petició i els seus estats. admnistrar la campanya Crea noves campanyes enquestes i peticions reserva enquestats. reservar contactes de campanya Reserva contactes de campanya per enquestes i peticions. alliberar contactes de campanya Allibera contactes de campanya reservats per enquestes i peticions entrevistar contactes de campanya Registra respostes d'enquesta i petició dels contactes reservats contactes de campanya de GOTV Registrar que els contactes han votat signa la petició de CiviCRM Enquestat assignat. Vot registrat. Actualitzar campanya Desactiva la campanya Activa la campanya Actualitzar enquesta Desactiva l'enquesta Activa l'enquesta Actualitza la petició Desactiva la petició Activa la petició Firma Firma la petició Firmes Mostrar les firmes Cercar Campanyes Cercar enquesta Ver conjunt de resultats Incomplet. Feu clic per a configurar el conjunt de resultats. Cerca una petició Enquestes Peticions Enquestats Cerca de eneuestats de CiviCRM Desar entrevistes d'enquestats Esteu segur que voleu eliminar aquesta campanya? L'entrevista es guiada? Heu votat? Està assignat? desar com a vot. Desat com no votat. Vot cancel·lat Reservat. Alliberats. Ja heu firmat aquesta petició prèviament. Ja heu signat aquesta petició però encara heu de verificar la vostra direcció de correu electrònic. Sisplau verifiqueu la vostra bústa de correu electrònic per a la confirmació de l'adreça. Si no la trobeu verifique que no sigui a la carpeta de correu brossa. Esteu segur que voleu eliminar aquesta petició? Utilitzeu aquest formulari per afegir una nova enquesta. Podeu crear un nou tipus d'activitat específica per aquesta enquesta o escollir una activitat ja existent. Els camps relatius al contacte del que vol recollir. Camps referents a la petició. Cliqueu aquí per a un nou perfil. Aquest títol es mostrarà al principi de la pàgina d'agraïment. Introduir el text (i les etiquetes opcionals de disseny HTML) per al missatge de agraïment que apareixerà al començament de la pàgina d'agraïment. Desactivar la confirmació per correu electrònic per als contactes no verificats? Aquesta petició està activa? És aquesta la petició per defecte? Podeu crear noves opcions de resposta per aquesta enquesta o podeu seleccionar un conjunt de respostes existents. Opcions de resultats Intoduïu un màxim de deu (10) opcions multiresposta en aquesta taula (cliqueu 'una altra opció' per a cada opció addicional). Podeu utilitzar les opcions de conjunt de resultats existents mitjançant la selecció de conjunt de resultats de l'enquesta. Afegir campanya ID del tipus ID de l'estat Si esteu buscant pel nom de l'enquestat reviseu com ho ha escrit Afegeix una petició ID de la petició ID del tipus de petició Tipus de petició Cerca peticions Afegir enquesta ID del tipus d'enquesta Tipus d'enquesta Assignar cada cop Total assignats Cercar enquestes Conjunt de resultats per a Títol de la enquesta. Seleccioneu la campanya associada a l'enquesta. Seleccioneu el tipus d'activitat. Quantitat de contactes que poden ser assignats per a un entrevistador alhora. Quantitat màxima de contactes amb l'estat assignat per a cada entrevistador. Els enquestats reservats són alliberats si ells no han estat enquestats en aquest nombre de dies. El script que Processa els Enquestats ha d'executar-se periòdicament per alliberar els enquestats. Està aquesta enquesta activa? És aquesta la enquesta per defecte? Feu clic al botó de desar resposta per a actualitzar els valors de cada enquestat segons sigui necessari. Cliqueu el botó registrar resposta per actualitzar els valors per a cada enquestat segons es necessiti. Cliqueu el botó Alliberar enquestats de sota per a alliberar qualsevol enquestat del qual no heu registrat cap resposta. Cliqueu el botó Reservar més enquestats si necessiteu més enquestats per a entrevistar. Informe d'enquesta Vot Gravar les respostes per a tots Guardar resposta alliberar Resposta desada. Actualitzar resposta Actualitzar respostes per a tots assignar Afegir assignacions d'enquestat(s) Afegir enquestat(s) a un nou grup La vostra organització pot utilitzar campanyes per fer un seguiment de totes les interaccions amb els constituents relacionades amb un compromís o recaptació de fons particular. Podeu enllaçar activitats contribucions participacions a esdeveniments mailings altes a pertinences i compromisos a una campanya particular. S'ha trobat un problema en el procés de verificació del email. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc Gràcies per firmar la petició. Pas 2 comproveu el correu electrònic Per a completar i confirmar la teva firma seguint les instruccions d'activació enviades a la direcció de correu electrònic. Abans que puguem afegir cap signatura heu de validar la vostra adreça de correu electrònic clicant a l'enllaç d'activació en el correu de confirmació. A vegades els nostres correus de confirmació s'etiqueten com a correu brossa i es troben a la vostra bústia de correu massiu o promocional. Si no ha rebut un correu electrònic en els propers minuts verifiqueu la carpeta de spam. Ja heu confirmat aquesta petició però necessitem que confirmeu la direcció de correu electrònic. Abans que puguem afegir cap signatura heu de validar la vostra adreça de correu electrònic clicant a l'enllaç d'activació en el correu de confirmació. A vegades els nostres correus de confirmació s'etiqueten com a correu brossa i es troben a la vostra bústia de correu brossa. Si no heu rebut un correu electrònic de nosaltres comproveu la seva carpeta de correu no desitjat podria haver estat erròniament classificat. Número màxim de contactes Quantitat de contactes per defecte No s'ha introduït cap tipus d'enquesta. Podeu afegir un. Obre un formulari per a crear una nova campanya en una finestra separada Nova campanya Mostra campanyes anteriors en aquesta llista de selecció. Actualment no hi ha campanyes actives. Si voleu associar aquest registre amb una campanya podeu crear una campanya aquí. Visualitza l'activitat Mou al cas Copia al cas Rol en cas Visualitza el cas Cercar casos eliminats Buscar tots els casos Només un cas Etiquete(s) del cas Casos eliminats El cas està a la paperera No s'ha trobat l'identificador del cas. Data d'inici nova La data d'inici del cas s'ha canviat correctament. ¿ Restablir la cronologia del cas ? Reinicia la data d'inici El tipus de cas ha canviat correctament Enllaç al cas Seleccioneu un altre cas per enllaçar. Cas obert correctament No té cap tipus de casos actius Reportat per L'activitat seleccionada està a la paperera. Podeu veure i / o restaurar les activitats eliminades marcant "Activitats eliminades" de les activitats de filtre de cerca d'activitats (en controlar el cas).
Gestiona les llistes d'opcions> Tipus d'activitat del component CiviCase. Cas eliminat Casos relacionats Afegeix una activitat Afegir cronologia Qualsevol reporter Informant del rol - qualsevol estat - Data d'activitat d'inici Seleccioneu el cas per combinar Reassigna el cas Seleccioneu un contacte diferent. Redactar (amagar) client i proveïdor de servei Generar un informe Nom o correu electrònic del client Cercar casos Imprimir llistat de casos Restaura els casos Motor del CiviCase No està autoritzat accedir a tots el casos i activitats Assignar a un altre client El meu rol següent programa Cercar el cas El coordinador sènior de serveis és Coordinador de serveis sènior Recursos del cas Afegeix un tipus d'activitat Tipus de cas nou Rols del cas Resum del cas Rol del cas (sense assignar) Relació amb el client Activitats del cas Data d'inici actual Amb un/s altre/s contacte/s Amb el client Amb els client(s) Envia una copia Enviar per correu electrònic una còpia completa d'aquest registre d'activitat a altres persones involucrades en el cas. Feu clic al quadre de la part superior esquerra per seleccionar tot. Filtres de cerca Es pot canviar l'assumpte de l'activitat abans de guardar-la Seleccioneu un cas de la llista Creat en Vegeu aquesta revisió del registre d'activitat. Llistar totes les revisions (Aquesta es la revisió actual) Vegeu la revisió actual (aquesta no es la revisó actual) Impulsat per Faci la seva presentació i el seu paper dintre de la nostra organització quot; Tota la informació que proporcioneu a nosaltres o qualsevol dels nostres representants i proveïdors de serveis es durà a terme en la més estricta confiança. No s'utilitzarà per a cap altre propòsit que per ajudar-te i per a qualsevol altre propòsit que vostè autoritzi per escrit o que és requerit per la llei. " quot; Si us plau digues el que voldria discutir. quot; Tornar la historia del client de nou a ells Endevina els sentiments i necessitats del client Permeteu-me ara fer algunes preguntes de selecció ? Registrar detalls sobre aquesta activitat aqui. Proporcionar un resum d'una línia de que es tracta aquest cas. Oferir el servei adequat a la llista. Si el servei requereix de la coordinació contacti al director. Feu clic a Suprimeix per moure aquest cas i totes les seves activitats associades a la paperera. Feu clic a Restablir per recuperar aquest cas i totes les activitats associades a la paperera. Canviar el tipus del cas (crea registre d'activitat) Canviar l'estat del cas (crea registre d'activitat) Canviar la data d'inici del cas ( crear registre d'activitat) Afegir un nou rol Altres relacions Afegir relació amb el client - seleccioneu contactes - Etiquetes del cas Actualment no hi ha etiquetes assignades en aquest cas. Afegir etiquetes Paràmetres de l'informe Si esteu buscant pel nom d'un client reviseu l'ortografia Trobar més casos ¿Esteu segur que voleu suprimir els casos seleccionats? Mourà el cas (s) i totes les activitats associades a la paperera. L'activitat més recent Propera activitat programada ¿Esteu segur que voleu restaurar els casos seleccionats? Aquesta operació va a recuperar el cas (s) i totes les activitats associades de la Paperera Necessita configurar i carregar el cas i els arxius de configuració d'Activitats abans de poder començar a utilitzar el component CiviCase. Documentació de configuració del CiviCase Cercar el meu Cas Tots els casos amb properes activitats Els meus casos amb activitats properes Resum de tots el casos Els meus casos amb activitats properes Tots els casos amb properes activitats. Els meus casos amb les activitats realitzades recentment Tots els casos amb les activitats realitzades recientment Vaja sembla que no hi ha tipus de casos activos Habilitar tipos de caso No hi ha registres de casos per a aquest contacte Resum d'activitat El seu rol(s) de cas Imprimeix/combina un document Rol ACL Grup del contacte Identificador ACL Nom ACL Denega ACL? Entitat ACL Identificador de l'entitat Operació ACL Objecte ACL Identificador de l'objecte ACL Taula ACL Identificador del grup ACL Està activa l'ACL? Rol de l'entitat Identificador del rol de l'ACL Taula d'entitat Identificador de l'entitat ACL Entitat rol ACL està activa - selecciona - Operació Un grup de contactes Un perfil Un conjunt de camps de dades personalitzades Esdeveniments Tipus de dades Rol - selecciona un rol - Tothom Tots els grups Tots els grups personalitzats Tots els perfils Tots els esdeveniments Dades personalitzades Activat? Si us plau assigneu aquest permís a un rol. Només les operacions 'visualitza' i 'edita' són vàlides per aquest tipus de dades Siusplau trieu un grup (o TOTS els grups). Siusplau seleccioneu un perfil (o TOTS els perfils). Seleccioneu un conjunt de dades personalitzades (o totes les dades personalitzades). Seleccioneu un esdeveniment (o tots els esdeveniments). S'ha eliminat l'ACL seleccionat. S'ha eliminat el registre Tipus ACL El rol és un camp obligatori Assignat a - selecciona un grup - S'ha eliminat ell rol d'entitat seleccionat. La configuració de permisos no és segura Control d'accés a Wordpress Actualitzat Edita l'ACL Desactiva l'ACL Activa l'ACL Elimina l'ACL Control d'accés Grup personalitzat Qualsevol rol Edita l'assignació de rol ACL Desactiva l'assignació de rol ACL Activa l'assignació de rol ACL Elimina l'assignació de rol ACL Assigna usuaris als rols Activitat Tipus d'activitat Estat de l'activitat (destinataris) - no importis - - Camps d'activitat - Pertinença Identificador de l'origen del contacte Origen del contacte Assumpte de l'activitat Informador d'activitats Data de l'activitat actual Data programada per l'activitat Duració de l'activitat Medi de l'activitat Detalls de l'activitat Activitat autogenerada? Assignat a l'activitat Enquesta Activitat creada per Activitat assignada a L'activitat està associada a L'activitat és una prova Data de l'activitat Activitats que tenen activitats de seguiment Activitats sense activitats de seguiment Activitats que són activitats de seguiment Activitats que no són activitats de seguiment Afegit per - qualsevol - L'activitat és una prova? Enquesta / Petició - cap - Resultat de l'enquesta Identificador de l'activitat Font del registre Identificador del tipus d'activitat Identificador del telèfon (trucada) Número de telèfon (trucada) Identificador de l'activitat pare Identificador de la relació Aquesta activitat és una revisió actual de la cadena de versions? Identificador de l'activitat original L'activitat és a la paperera Campanya Índex de compromís Data de creació Data de modificació Identificador de l'activitat del contacte Identificador del contacte (coincident amb el contacte) Identificador del tipus de registre Afegit per Amb el contacte Seguiment d'activitat selecciona activitat No teniu permís per a accedir a aquesta pàgina. organització per defecte Introduïu l'índex de participació com a valor numèric (només sencers). Separació d'activitat Crear activitats separades per a cada contacte Crear una activitat amb tots els contactes junts Introduïu la duració en número de minuts (només enters). en El tipus d'activitat és un camp requerit No podeu registrar l'activitat dels correus programats. No podeu registrar l'activitat dels missatges programats. Data de seguiment es un camp requerit. El tipus activitat de seguiment és un camp requerit. Separació d'activitat és un camp requerit. L'activitat seleccionada s'ha eliminat satisfactòriament. Una activitat de seguiment ha estat programada. També s'ha enviat una còpia de l'activitat als contactes assignats. També ha estat enviada una còpia de l'activitat de seguiment al contacte(s) de seguiment assignats. Inclou - tots els tipus d'activitat - Exclou Envia un correu electrònic Cerca activitats Etiqueta activitats Seleccioneu almenys una etiqueta. Actualitza les activitats Alguns camps exclosos S'han desat les actualitzacions No hi han actualitzacions desades Elimina activitats Arxiu de cas Seleccionar cas Activitats arxivades Envia correus electrònics als contactes Màxim excedit Assignat a un contacte Heu de seccionar al menys un tipus de destinatari de correu electrònic. No hi ha perfils configurats Algunes de les activitats seleccionades no es poden editar Selecciona un perfil - selecciona un perfil - Imprimeix activitats Elimina etiquetes d'activitats Omple A les entrades duplicades Desa aquesta assignació de camps Actualitza aquesta assignació de camp Desa com a assignació de camp nova Les columnes de dades d'aquest fitxer d'importació semblen no ser iguals a l'assignació desada. Verifiqueu que heu seleccionat l'assignació correcta abans de continuar. Identificador del contacte Falten camps requerits del contacte per emparellar. Es requereix un nom per desar l'assignació d'importació Duplica el nom de l'assignació d'importació S'han actualitzat aquests registres amb les dades importades. S'han omplert aquests registres amb les dades importades. No s'han importat aquests registres. Etiqueta del tipus d'activitat Seleccioneu o bé l'ID del tipus d'activitat o l'etiqueta del tipus d'activitat. Falten camps requerits Número de línia Raó Visualitza l'URL de l'historial d'activitat Gestor de casos Visualitza el contacte Filtre d'activitats Envia un correu electrònic a un contacte Crea una carta PDF Activitats de contacte Enllaços d'activitat Registre d'activitat No esteu autoritzat per a accedir a aquesta pàgina Activitats Visualitza l'activitat Actualitza l'activitat Elimina l'activitat Informe de mailing Visualitza l'informe de mailing Reunió Trucada de telèfon Activitat CiviCRM Assignat Cercador d'activitats CiviCRM Elimina activitats Imprimeix les files seleccionades Etiqueta - afegeix a les activitats Etiqueta - elimina de les activitats Arxiu del cas No teniu permís per editar aquest registre de contacte. Contacteu amb l'administració del lloc si necessiteu ajuda. Sembla que heu eliminat el tipus de relació 'Empleat de' Nom de l'organització Nom de la llar Nom Segon nom Cognoms Sufix - sufix - Telèfon principal Correu electrònic principal El subtipus de contacte no coincideixen amb el tipus de contacte per aquest registre. No s'ha pogut pujar la imatge perquè té un tipus d'extensió invàlid. Imatge de contacte eliminada correctament Imatge eliminada Grups Etiquetes Estil de comunicació - camps de contacte - Ocupador actual Tipus d'ubicació Proveïdor de missatgeria instantània Identificador de l'ocupador actual Nota(es) Edita el contacte Elimina el contacte Afegeix una contribució Inscripció a un esdeveniment Registre d'activitat Afegeix un compromís Afegeix una pertinença Afegeix un cas Afegeix una subvenció Afegeix una relació Afegeix una nota Afegeix a un grup Etiqueta el contacte Imprimeix resum Visualització d'impressió per a aquesta pàgina Registre vCard d'aquest contacte. Tauler de contactes Registre d'usuari Crea un registre d'usuari Tipus de contacte Estat/Província Gènere Va morir Identificador extern Origen del contacte Fill/a de Grup intel·ligent Contactes del grup Edita un grup Desactiva el grup Activa el grup Elimina el grup milles La cerca per proximitat requereix que establiu un proveïdor vàlid de geocodificació No podem geocodificar la direcció de destí. Perfil demogràfic Regió del món Salutació de correu electrònic personalitzada Salutació de correu postal personalitzada Destinatari Cerca a la paperera Usuari CMS No és un usuari CMS Nota només el cos Nota cos i assumpte Nota només l'assumpte Nom o correu electrònic El número de telèfon conté El nombre del carrer és imparell el nombre de carrer és parell Número del carrer Modificat per Afegit en data Registre de canvis Edat Data de naixement Data de defunció Relació - Activa i actual Relació - Inactiva o no vigent Relacions amb permisos La relació ha finalitzat en aquesta data o posteriorment La relació d'inici de la relació es en aquesta data o posteriorment La relació ha finalitzat en aquesta data o anteriorment La relació d'inici de la relació es en aquesta data o anteriorment major o igual a menor o igual major que menor que Contribucions Pertinences Relacions Compromisos Casos Subvencions Camps d'adreça Contactes amb una relació de tipus La relació seleccionada s'ha eliminat satisfactòriament. Tipus de relació invàlida Com que la seva sessió ha expirat hem restablit la pàgina de cerca. Tipus de contacte. Subtipus de contacte No enviar correus electrònics No trucar No enviar correus postals No enviar SMS No enviar comunicacions comercials No enviar correus electrònics massius (l'usuari s'ha donat de baixa) Identificador legal Identificador extern Ordena pel nom Nom de visualització Nom legal Nom legal. URL de la imatge Mètode de comunicació preferit Idioma preferit Format de correu electrònic preferit Marques del contacte Clau API Prefix de la persona Sufix de la persona Títol formal Identificador de la salutació per correu electrònic Correu electrònic de benvinguda personalitzat Identificador de la salutació per correu postal Carta de benvinguda personalitzada Identificador del destinatari Destinatari personalitzat Adreça personalitzada. Lloc de treball Identificador del contacte principal de la llar Nom de l'organització. Codi SIC ID únic (OpenID) El contacte és a la paperera Identificador del tipus de contacte Etiqueta del tipus de contacte Descripció del tipus de contacte URL de la imatge del tipus de contacte Tipus de contacte pare El tipus de contacte està actiu? El tipus de contacte està reservat? Identificador del tauler del contacte Tauler del contacte Nº de columna El contenidor està actiu? Identificador del grup Nom del grup Nom intern del grup. Títol del grup Descripció del grup Origen del grup Identificador de recerca guardada Grup habilitat Configuració de la visibilitat del grup Clàusula WHERE de grup Taules per seleccionar clàusules Taules per a la clàusula WHERE Tipus de grup Data de la memòria cau del grup Temps d'actualització del proper grup Grups pares Fills del grup El grup és ocult El grup és reservat Grup creat per Grup modificat per Identificador del contacte de grup Estat del grup de contactes Localització del contacte de grup Correu electrònic de contacte de grup ID del grup jerarquitzat Identificador de la relació Grup fill Grup pare ID de l'organització de grup Contacte A Contacte B Tipus de relació Data d'inici de la relació Data de finalització de la relació La relació està activa Descripció de la relació El contacte A té permís sobre el contacte B El contacte B té permís sobre el contacte A Cas de relació Identificador del tipus de relació Nom del tipus de relació de A a B Etiqueta del tipus de relació de A a B Nom del tipus de relació de B a A Etiqueta del tipus de relació de B a A Tipus de contacte pel contacte A Tipus de contacte pel contacte B Subtipus de contacte A Subtipus de contacte B El tipus de relació és reservada El tipus de relació està activa Valors de formulari enviats Clàusula WHERE Taules "select" Taules "where" Identificador del grup No es pot obtenir l'identificador de contacte i/o el tipus de contacte No teniu el permís necessari per a editar aquest contacte. No es pot obtenir l'identificador de contacte i/o el tipus de contacte Esteu segur que voleu eliminar la imatge del contacte. Elimina la imatge del contacte Explora/carrega una imatge Comprova contactes coincidents Desa el contacte coincident Desa amb llar duplicada Desa i crea'n un de nou Contacte desat o combina aquest contacte amb un contacte existent Si esteu segur que aquest registre no està duplicat cliqueu el botó de sota 'Desa el contacte coincident". No s'han trobat contactes coincidents. No s'ha trobat cap S'ha arribat el màxim de registres Desa una còpia - Tots els contactes Selecciona un grup Nom de regla Ja existeix una regla de duplicats amb aquest nom. Seleccioneu un altre nom diferent. Reservat? El pes del llindar per considerar els contactes com a coincidents Seleccioneu almenys un camp. direcció de l'organització e informació de contacte Administreu el CiviCRM Si us plau introduïu el nom de l'organització o entitat a qui pertany aquest lloc CiviCrm Ubicació principal per aquest contacte Ubicació de facturació per aquest contacte Anul·la la geocodificació automàtica Utilitzeu una altra adreça de contacte Comparteix amb Seleccioneu un contacte compartit vàlid o un contacte amb una direcció vàlida. Format de correu electrònic No enviar correus electrònics massius (l'usuari s'ha donat de baixa) Destinatari personalitzat Correu electrònic personalitzat de benvinguda Correu postal personalitzat de benvinguda El contacte va morir El correu electrònic no és vàlid Retorn bloquejat Opcions de baixa en espera Firma (Text) Firma (HTML) Ja existeix l'identificador extern a la base de dades. S'ha de configurar el nom i els cognoms o un correu electrònic o un OpenID en la ubicació principal. Aquest registre ha estat modificat per un altre usuari! L'OpenID no és una URL vàlida. Uneix a un grup Afegeix a un grup Afegit a grup Un contacte sense correu electrònic ha de tenir un nom. Un correu hauria de ser marcat com a principal. Només un correu pot ser marcat com a principal. Un contacte sense nom ha de tenir un correu electrònic. Un IM hauria de ser marcat com a primari. Només un IM pot ser marcat com a primary Un OpenID hauria de ser marcat com a primari. Només un OpenID hauria de ser marcat com a primari. Un telèfon hauria de ser marcat com a principal. Només un telèfon hauria de ser marcat com a principal. Combina i vés al següent parell Combina i vés al llistat Combina i visualitza el resultat Invertir la posició del contacte original i el duplicat. Contactes unificats No es pot combinar un contacte amb si mateix. La parella de contactes seleccionats està marcada com a no duplicats. Si aquesta parella de registres s'haurien de fusionar podeu desfer aquesta excepció a la pàgina Excepcions de deduplicitats. Més recent Informació de contacte Contactes Empleat actual Desa la relació La data de finalització de la relació no pot ser inferior a la data d'inici. El registre de la relació ha estat actualitzat. - seleccioneu un contacte - Camps personalitzats - qualsevol tipus de contacte - - qualsevol grup - amb - qualsevol etiqueta - Cerca contactes -operador- Introduïu l'operador. Introduïu un valor. Introduïu un valor vàlid. Introduïu dades correctes (en format vàlid). Introduïu els valors correctament. Tipus de contactes Tipus de grups Selecciona etiquetes Nom complet o parcial Correu electrònic complet o parcial Introduïu un ID de contacte vàlid (contactes eliminats) Usuari CMS? Totes les etiquetes Vistes per visualitzar els contactes - visualització predeterminada - Mostra resultats com a Operador de cerca - Selecciona el tipus de relació- Mostrar els resultats com una relació Inclou per opcions de privacitat Opcions de privacitat Correu electrònic bloquejat Ubicació del telèfon Tipus de telèfon Els signes de puntuació i els espais s'ignoren. Adreça del carrer Adreça adicional 1 Adreça adicional 2 Adreça adicional 3 Codi postal Nom de l'adreça Nom del carrer Dept/Unitat/Conjunt Cerca contactes en Milles Quilòmetres Introduïu un número positiu com a distància Ubicació de l'adreça Afegit Contacte destinatari Inactiu Estat de la relació Relació amb permisos Contactes destí en el grup Només el cos Només l'assumpte Tots dos Nota de text Programat per Data de programació Assignat Data d'inici de l'activitat a través de Nom del contacte Codi Postal Etiquetat Recompte de contribucions Import de la contribució Quantitat mínima una Quantitat màxima una Quantitat mínima una Quantitat màxima dos Exclusió de quantitat mínima Exclusió de quantitat màxima Data d'inici 1 Data de finalització 2 Data d'inici 2 Data de finalització 2 Exclusió de data d'inici Exlusió de data de finalització Primera donació? Total acumulat entre $ Introduïu un import vàlid (només números i el punt decimal) i $ Data d'addició Grups inclosos Grups exclosos Almenys un Grup ha d'estar present per a la cerca. Número departicipant Pagament total Pagament net Mostra només els pagaments amb targeta de crèdit Mostra beneficiaris Nom de l'esdeveniment Data inicial de pagaments Totes les taules Cerca de text complet Nom de l'etiqueta Cerca d'inclusió i exclusió Almenys un grup i etiqueta haurien de d'estar presents en la cerca de grup / etiqueta personalitzada. Grup/Etiqueta absent Mostra els contactes que reuneixen els criteris de grup i etiquetes Mostra els contactes que reuneixen els criteris de grup o etiquetes I / O Etiquetes incloses Etiquetes excloses Almenys un grup personalitzat ha d'estar present per a la cerca de grups personalitzats. Heu de seleccionar almenys un grup personalitzat com a criteri de cerca. No hi ha esdeveniments amb tarifes Identificador del participant Exporta informació de les tarifes per un esdeveniment Distància Latitud Longitud Mida del segment - qualsevol estat/província - Nom complet Contribució des de la data Código Postal Codi Postal inicial Codi Postal final Introduïu un codi postal inicial y final Cerques personalitzades Cerca personalitzada Participants de l'event Contactes relacionats Estat del grup Afegeix un contacte a un grup existent Crea un nou grup Opcions de grup El nom ja existeix a la base de dades. Afegeix contactes a un grup Etiqueta de contactes Afegir opcions seleccionades Elimina les opcions seleccionades acciótipusopció Establir opcions de privacitat Seleccioneu almenys una opció de privacitat. Actualitza diversos contactes Actualitza els contactes Actualitza els contactes Subtipus invàlid No té accès per aquest contacte No té permís per a eliminar aquest contacte Restaura el contacte No té permís per a eliminar aquest contacte. Nota podrà eliminar contactes si pot editar-los. Aquest contacte és un especial per a la informació de contacte associada com la instal·lació de CiviCRM per aquest domini. Ningú té permís d'eliminar-lo ja que la informació es utilitzada per a propòsits especials del sistema. direccions compartides no seran suprimides o alterades però no seran més compartides. Propietari de direccions compartides. Restaura els contactes Elimina els contactes Restaurat El contacte podria ser membre d'una organització d'un tipus de pertinença. Necessitareu editar el tipus de pertinença i canviar la pertinença a l'organització abans d'eliminar el contacte. No es pot eliminar El contacte següent ha estat compartint una direcció amb un contacte que s'acaba d'eliminar. Aquestes direccions ja no seran compartides però no ha estat eliminat o alterat. Els següents contactes han estat compartint direccions amb un contacte que acaba d'eliminar. Les direccions ja no seran compartides però no ha estat eliminat o alterat. Propietari de direccions compartides Correu electrònic nou CCo El contactes seleccionats no tenen una adreça de correu electrònic vàlida o en les seves preferències de comunicació han especificat no enviar correus electrònics o han mort o la seva adreça de correu electrònic principal es troba bloquejada. Envieu correu electrònic Introduïu un nom per desar la plantilla del missatge bloquejat perque no hi han direccions de correu electrònic en l'arxiu o preferències de comunicació especifiqui NO ENVIAR CORREU ELECTRÒNIC o el contacte ha mort o la direcció primària del correu electrònic està en espera. Torna a la cerca Crea etiquetes per l'enviament postal Selecciona una etiqueta - selecciona una etiqueta - Selecciona una ubicació No imprimeixis etiquetes pels contactes amb l'opció de privacitat "No enviar correus postals" marcada. Combina etiquetes pels contactes amb la mateixa adreça Combina etiquetes pels contactes que formin part de la mateixa llar Mapa d'ubicació(ns) Aquesta adreça no conté informació de latitud/longitud i no pot ser cartografiada. Informació d'esdeveniment L'operació de unificació requereix seleccionar dos contactes. Els registres seleccionats han de ser tots el mateix tipus de contacte (p. ex. tots persones). No s'ha trobat el tipus de contacte No hi ha perfil disponible Llista de contactes del CiviCRM Imprimeix la llista de contactes País Y Estat/Província són necessaris per a cercar per distancia. La població o codi postal són necessaris per a cercar per distància. Elimina els contactes del grup Elimina del grup Eliminar les etiquetes dels contactes No hi han proveïdors de SMS configurats o no hi ha proveïdors de SMS definits com actius. Nomenar el SMS Els contactes seleccionats no tenen un telèfon vàlid o les preferències de comunicació indiquen no enviar SMS o han mort. Envia un SMS Introduïu text del missatge. Per que no hi ha numero telefònic en arxiu o preferències de comunicació especifiqueu 'No enviar SMS' o el contacte ha mort. Actualitza el grup intel·ligent Desa el grup intel·ligent Grup desat Desbloqueja el correu electrònic Correus electrònics restaurats No hi ha correus electrònics per a restaurar Seleccioneu un o més contactes per a aquesta acció No s'han seleccionat contactes S'ha afegit l'usuari Confirmar acció Error en la configuració de la base de dades.Insuficients permissions. La importació requereix que l'usuari de la base de dades CiviCRM tingui permís per crear taules temporals. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc per obtenir ajuda. Font de les dades No comprovis els duplicats Per als contactes duplicats Opció d'assignació Persona Llar Regla de desduplicació Separador dels camps d'importació Elecció de la font de les dades Nom pel nou grup Descripció del grup nou Afegeix els registres importats a grups existents Importa ara Els registres importats correctament però no es pot analitzar algunes de les direccions del carrer Aquests registres s'han substituït per les dades importades. No s'ha informat encara de l'estat del procés. - informació relacionada amb el contacte - Falta el següent camp requerit Adreça de correu electrònic invàlida S'ha trobat un subtipus de contacte que no coincideixen o no es vàlid per aquest contacte relacionat. Falten camps obligatoris relacionats amb el contacte Registre duplicat en multiples contacts camp ID Data de naixement El país introduït no es troba a la taula de països "El valor del país no sembla vàlid no coincideix amb cap valor en la taula de països CiviCRM". Geo còdig 1 Geo còdig 2 El correu electrònic de saluda hauria de ser una de les opcions de formats configurades. Feu clic en administrar >> Ajusts del sistema >> Opció grups >> Correu electrònic de saluda per a valors vàlids El correu de saluda hauria de ser una de les opcions de format configurades. Marqui Administrar >> Ajusts de sistema >> Opció grups >> Correu de saluda per a valors vàlids. El destinatari hauria de ser una de les opcions de format configurades. Feu clic en Administrar >> Ajusts de sistema >> Opció de grup >> Destinatari per a valors vàlids correu electrònic de felicitació - personalitzat Correu de felicitació - personalitzat Destinatari - personalitzat Registre importat correctament però desactivat no es pot analitzar la direcció del carrer Visualitza l'URL del contacte Edita l'URL del contacte capgira combina no és un duplicat Permisos d'accés insuficients - no es pot combinar Pàgina d'inici de CiviCRM Contenidors Unificació completada Tasca de unificació en lot en procés La tasca de unificació en lot segueix en procés. Aquesta pàgina s'actualitzarà automàticament. Permís denegat Esteu segur que voleu eliminar aquesta regla? Utilitza la regla Utilitza la regla de desduplicació Edita una regla Edita la regla de desduplicació Elimina la regla de desduplicació Els contactes seleccionats s'han marcat com no duplicats S'han desat els canvis Realment voleu eliminar aquest grup intel·ligent? Grups del contacte Assegureu-vos al menys una associació de grup de contacte es mantingui. No es pot eliminar Notes del contacte No té accés a aquesta nota Notes per a Esteu segur que voleu eliminar aquesta nota? Visualitza la nota Edita la nota Afegeix un comentari Elimina la nota Visualitza el comentari Edita el comentari Elimina el comentari Visualitza la relació per a Relacions del contacte El rol del cas s'ha eliminat satisfactòriament. Visualitza la relació Edita la relació Activa la relació Desactiva la relació Elimina la relació Administra el cas Pàgina de Contacte Etiquetes de contacte Heu d'haver iniciat sessió per veure aquesta pàgina. Els vostres contactes / organitzacions Pàgines de campanyes personals Les vostres activitat assignades Esteu segur que voleu desactivar aquesta relació? Edita la informació del contacte Afegir usuari No s'ha trobat un identificador de contacte. Resultats de la cerca No teniu el permís necessari per a veure aquest contacte. Visualitza els detalls del contacte Edita els detalls del contacte Situa el contacte en el mapa Cerca personalitzada del CiviCRM Elimina definitivament Suprimeix el contacte definitivament Cerca de contacte CiviCRM Grup - afegeix els contactes Grup - elimina els contactes Etiqueta - afegeix als contactes Etiqueta - elimina dels contactes Elimina contactes Afegeix una activitat Grup - crea un grup intel·ligent Grup - actualitza el grup intel·ligent Etiquetes de correu - imprimeix Imprimeix/combina un document Correu electrònic - desbloqueja les adreces Preferències de comunicació - modifica Restaura els contactes de la paperera Elimina definitivament Combina els contactes Situa els contactes en el mapa Inscriure participants a un esdeveniment Correu electrònic - programa/envia via CiviMail S'ha passat a la funció d'eliminació un valor no vàlid. S'han enviat satisfactòriament tots els recordatoris programats. Escull destinataris Voleu crear un compte? No s'ha trobat una adreça de correu electrònic. Especifiqueu un nom d'usuari. Especifiqueu una adreça de correu electrònic vàlida. Introduïu una contrasenya. Els valors de la contrasenya i de la confirmació de la contrasenya no són els mateixos. Començant el procés de migració del lloc El caché de plantilla i el directori de càrrega han estat esborrats. Taules del caché de la base de dades han estat esborrades. S'ha buidat la taula de sessió de Drupal. S'ha reiniciat la sessió. Enter Diners Sí o no Contacte de referència No s'ha pogut moure el fitxer personalitzat al directori personalitzat de càrrega Un camp de la mateixa etiqueta hi ha en el grup de destinació El grup de destinació estén un tipus d'identitat diferent. Esteu segur de voler eliminar l'arxiu adjunt? Elimina el fitxer adjunt l'ID de la entitat ha de proporcionar-se i ha de ser un nombre enter Tipus d'entitat invàlid No hi ha ninguna adreça de correu electrònic configurada per al domini. En pot configurar una aquí Configuració de l'adreça de correu electrònic. (preferit) Suprimeix tots els adjunts Adjunta un fitxer Polzades Centímetres Mil·límetres Punts L'opció de grups "Format d'etiquetes" no s'ha trobat en la base de dades. El format d'etiqueta no encaixa en el camp de la base de dades. També inclou contactes on Cos i assumpte Contribució Compromís Activitat del cas Subvenció - selecciona el tipus de registre - - selecciona el camp - Un altre camp de cerca Selecciona més camps El model de missatge no és vàlid La plantilla del missatge seleccionar ha estat suprimida. Grup d'opcions de plantilles de missatge i / o valor de l'opció o ID que falten El comentari seleccionat s'ha eliminat correctament. La nota seleccionada s'ha eliminat correctament. No s'ha trobat en la base de dades el grup d'opcions "mida del paper" La mida del paper no hi cap en el camp de la base de dades. No s'ha trobat en la base de dades el grup d'opcions " Format PDF" El format de pàgina PDF no hi cap en la base de dades No es pot habilitar aquest UF camp des de que s'ha inhabilitat l'ús dels camps personalitzats. Verificar camp personalitzat Telèfon i extensió Nota de contribució Envia el rebut Crèdit tou Tipus de crèdit tou Regals Pàgina de campanya personal Tipus financer Data de recepció Mètode de pagament Estat de la contribució Creador de formularis dinàmics Introduïu un import vàlid. Crea un nou registre de CiviCRM Elements recents del CiviCRM Elements recents Tauler de contactes CiviCRM CiviCRM afegir ràpid Persona nova CiviCRM selector d'idioma CiviCRM pròxims esdeveniments Pròxims esdeveniments CiviCRM cerca de text complet El meu tauler de contacte Envia el mailing Busca correus enviats Error de permís Administradors del lloc Aquest error pot indicar que els usuaris estan accedint a la pàgina amb un domini ó URL diferent a la URL base configurada. Per exemple La URL base és http//example.org però alguns usuaris estan accedint a la pàgina a través de http//www.example.org ó un àlies de domini com http//myotherexample.org. Tipus d'error No s'ha pogut trobar una clau de sessió vàlida. Nombre de repeticions Destinatari d'entitat Limita a Valor d'entitat Estat d'entitat Desplaçament de l'acció d'inici Unitat d'acció d'inici Condició d'acció d'inici Data d'acció d'inici Repetir? Unitat de freqüència de repetició Interval de freqüència de repetició Unitat de freqüència de fi Final de l'interval de freqüència Fi de l'acció Manual de destinatari Llista de destinataris Proveïdor d'SMS Utilitzat per Identificador de l'adreça Tipus d'ubicació de l'adreça És l'adreça principal? És la direcció fiscal Sufix del número del carrer Tipus de carrer Tipus de via Sufix del codi postal Zona horària La direcció Mestre pertany a Format d'adreça Data de venciment Identificador del component Nom del component Espai reservat per als components. Identificador del país Abreviatura de la comarca Cerca com a rang Longitud del camp Data d'inici del camp Data de finalització del camp Format de la informació del camp Format del temps del camp Filtre del camp Nom de la taula Data de creació del grup personalitzat Grup reservat? Permís d'operador Nom del descompte Identificador del domini Descripció del domini Configuració del domini Versió CiviCRM Idiomes suportats Personalitzacions d'idioma Identificador de correu electrònic Contacte del correu electrònic Tipus d'ubicació del correu electrònic Bloquejat Utilitzar pels correus massius Data d'execució Data de reinici Text de signatura Signatura HTML Identificador de l'extensió Nom curt Versió d'esquema L'extensió està activa? Identificador del fitxer Tipus de fitxer Tipus Mime Continguts del fitxer Descripció del fitxer Data de pujada del fitxer Tipus d'ubicació de l'IM Nom de la pantalla IM És l'IM principal? Ultima execució Paràmetres de l'API Correu electrònic 2 Tipus d'ubicació vCard Ruta de retorn Mòdul Tipus d'entitat Tipus de mapeo Número de la columna Direcció de la relació Agrupació Accés de retorn Arguments d'accés Pàgina de retorn Arguments de la pàgina Fil d'Ariadna URL de retorn Arguments de l'URL de retorn Aquest element del menú està actiu? Tipus de menú Drupal Tipus de pàgina Està actiu URL Tipus d'ubicació d'OpenID És l'OpenID principal? Nom de l'opció de grup Etiqueta d'opció Valor d'opció Nom de l'opció Nom de l'agrupació d'opcions És l'opció per defecte? Descripció opcional. Identificador del telèfon Contacte del telèfon Tipus d'ubicació del telèfon És el telèfon principal? És el telèfon de facturació Extensió de telèfon Format de data Format d'hora Tipus d'etiqueta Identificador del pare Abreviació de la província Nom de l'etiqueta. Etiqueta pare Reservat Data de creació de l'etiqueta Incloure el llista multi-registre? Nom del perfil Ajuda prèvia Envia l'URL Data de creació del grup UF Tipus de lloc web Missatge d'error del processador de pagaments Ho sentim però no és possible realitzar la tasca en aquest moment. Error de camp Error de valor aaaa-mm-dd o aaaa-mm-dd HHmm o aaaammdd o aaaammdd HHmm (1998-12-25 o 1998-12-25 1533 o 19981225 o 19981225 1030 o ( 2008-9-1 o 2008-9-1 1533 o 20080901 1533) aaaa-mm-dd o aaaammdd (1998-12-25 o 19981225) o (2008-9-1 o 20080901) mm/dd/aa o mm-dd-aa (12/25/98 o 12-25-98) o (9/1/08 o 9-1-08) mm/dd/aaaa o mm-dd-aaaa (12/25/1998 o 12-25-1998) o (9/1/2008 o 9-1-2008) dd de Mes aaaa (12 de Desembre 1998) dd-mes-aa o dd/mm/aa (25-Des-98 o 25/12/98) dd/mm/aaaa (25/12/1998) o (1/9/2008) Escolliu l'interval de dates Interval de dates relatiu Repeteix cada Repeteix en dia del mes dia de la setmana Segon Tercer Quart Últim Finalitza Dates excloses Aquest és un camp requerit Dia del mes invàlid Opció invàlida Nom de dia invàlid S'ha desat la configuració de repetició Repeteix l'entitat Edita les opcions Pàgina de contribució Petició Seleccionar format - per defecte - Amplada x alçada Unitat de mesura Marge esquerre Marge dret Marge superior Marge inferior Utilitzar sempre aquest format de pàgina amb la plantilla seleccionada Actualitzar format de pàgina (això afectarà a totes les plantilles que utilitzen aquest format) Utilitzar sempre aquest format de pàgina amb la nova plantilla? La nova plantilla hauria d'utilitzar sempre el format de pàgina seleccionat? Error El títol no s'ha especificat Introduïu una hora. Trieu primer el país Hi ha un error de validació amb el vostre codi HTML. La vostra activitat és una mica sospitosa per la qual cosa es cancel·la. Netejats tots els caches de CiviCRM (base de dades menú plantilles) Hi ha un registre de menú defectuós a la base de dades. El menú s'ha reconstruït Contacte nou Entitat Error No teniu els permisos per a fer canvis en el registre S'ha eliminat el fitxer adjunt. APILogin no s'ha establert per a aquest processador de pagaments Per aquest processador de pagament no hi ha clau establerta Processador de proves Elavon Elavon - pagaments periòdics no implementats Elavon / Nova Virtual Merchant Gateway requereix curl amb suport a SSL sslmerchantid no està configurat per aquest tipus de pagament URL no s'ha establert per a aquest processador de pagaments no s'ha establert el nom de la botiga per a aquest processador de pagaments Introduïu un número de targeta de crèdit vàlid Introduïu un codi de verificació vàlid de la targeta de crèdit PayJunction El nom d'usuari no està configurat per a aquest processador de pagament La contrasenya no està configurada per a aquest processador de pagament L'URL no està configurat per a aquest processador de pagament Signatura no establerta en el Administrar raquo; Configuració de sistema raquo; processador de pagament. La contrasenya no està establerta en el Administrar raquo; Configuració del sistema raquo; Processadors de pagaments. El nom d'usuari no està establert en Administrar raquo; Configuració del sistema raquo; Processador de pagament Contribució periòdica però sense identificador de la base de dades Establiu la URL API. Vegeu la documentació per a més detalls Payflow Pro Aquesta funció no està implementada DPS Pagament Express Identificador d'usuari no està establert en Administrar raquo; Opcions de sistema raquo; Processadors de pagament pxAccess / pxpay clau no està establerta en el Administrar raquo; Opcions de sistema raquo; processadors de pagament El component és invàlid No es pot establir connexió amb la passarel-la de pagament No es pot establir la connexió a la passarel · la de pagament per verificar la resposta de les transaccions. El processador de pagament no està configurat per aquesta pàgina Realex RealAuth requereix curl amb suport SSL No s'ha pogut iniciar connexió a l'ingrés de pagament La quantitat hauria de ser positiva Tipus de targeta de crèdit no soportada per Realex El banc ha rebutjat la tarjeta. Proveu amb una tarjeta diferent. Targeta reportada com a perduda o robada. Aquest incident serà reportat. No hem pogut processar el pagament. Torneu a intentar-ho més tard. Identificació del comerciant no s'ha establert per aquest processador de pagaments No s'ha establert el secret per a aquest processador de pagament eWay eWay - pagaments periòdics no implementats La passarel-la eWay -requereix una conexiö amb suport SSL No s'ha establert l'identificador especialitzat de eWay per aquest processador de pagaments L'URL de la passarel-la eWay no s'ha establert per aquest procesador de pagaments Número de targeta Codi de seguretat Introduiu un codi de seguretat de la targeta vàlid. Normalment els 3-4 dígits ubicats en l'espai per a la signatura. Data de caducitat La data de venciment de la targeta de crèdit no pot ser una data passada. Tipus de tarjeta Titular del compte Número de compte bancari Introduïu un número d'identificació del banc vàlid (el valor no ha de contenir signes de puntuació) Número d'identificació del banc Nom del banc Xec Numero Nom de facturació Segon nom de facturació Cognoms de facturació administració de múltiples organitzacions afegeix contactes Crea un registre de contacte nou al CiviCRM visualitza tots els contactes edita tots els contactes visualitza el contacte propi edita el contacte propi elimina contactes accedeix als contactes eliminats importa contactes edita grups administra el CiviCRM Ometre verificació IDS accedeix als arxius enviats llistat de perfils i formularis llistat del perfils crea un perfil edita el perfil visualitza el perfil accedir a totes les dades personalitzades visualitza totes les activitats accés al tauler del contacte traduïu el CiviCRM administració de grups reservats administració de grups d'etiquetes administració d'etiquetes reservades administra de regles de desduplicació combinar contactes duplicats visualitza la sortida de depuració visualitza totes les notes accedeix a l'API d'AJAX accedeix a camps de contactes de referència Crear lot manual edita lots manuals propis edita tots els lots manuals Visualitza lots manuals propis Visualitza tots els lots manuals Suprimir els lots manuals propis Suprimir tots els lots manuals Exportar lots manuals propis Exportar tot els lots manuals visualitza les meves factures Permet als usuaris visualitzar/descarregar les seves pròpies factures Envia un SMS Comenceu a escriure un nom o un correu electrònic Insereix un terme de cerca No trucar No enviar correus electrònics No enviar correus postals No enviar SMS No enviar comunicacions comercials No enviar correus electrònics massius (l'usuari s'ha donat de baixa) de per vida Enviar només a les adreces de correu electrònic assignades al tipus d'ubicació Preferència per les adreces de correu electrònic assignades al tipus d'ubicació Excloure les adreces de correu electrònic assignades al tipus d'ubicació Donar opció però no és obligatori Renovació automàtica requerida data d'inici data de finalització membre des de Camp d'entrada d'una sola línia (text o numèric) Quadre de text de múltiples línies (àrea de text) Desplegable (llistat de selecció) Botons d'opció Casella(es) de selecció Selecció de data Selecció d'estat/província Selecció múltiple de província/estat Selecció de país Multi selecció de país Editor de text enriquit Autocompletar-selecció Selecció múltiple Contribucions periòdiques Participants (rol) Participants (nom de l'esdeveniment) Participants (tipus d'esdeveniment) Campanyes En línia Formulari autònom o directori Visualitzacions de cerca Registre d'usuari de Drupal Veure/ editar la compte d'usuari drupal Únicament l'usuari i l'usuari administrador Pàgines publiques Resposta de contestador automàtic Missatge de baixa Confirmació de la sol·licitud de subscripció Missatge de benvinguda Missatge de cancel·lació de subscripció Missatge de resubscripció Cancel·la la subscripció per correu electrònic Cancel·la la subscripció per la pàgina web tornar a subscriure per email tornar a subscriure per pàgina web Baixa per correu electrònic Baixa via pàgina web enviar aquest correu electrònic ( enllaç) reenviar aquest email (enllaç) subscriure per pàgina web Nom del domini direcció de domini (organització) telèfon de domini (organització) correu electrònic de domini ( organització) Nom del mailing grup de l'enviament de correu Enllaç permanent del mailing Data Hora d'activitat Identificador de membre Estat del membre Tipus de pertinença Data d'inici de la pertinença Data d'entrada del membre Data de finalització de la pertinença Quota de pertinença Identificador de l'esdeveniment Títol de l'esdeveniment Data d'inici de l'esdeveniment Data de finalització de l'esdeveniment Tipus d'esdeveniment Resum de l'esdeveniment Correu electrònic del contacte de l'esdeveniment Telèfon de contacte de l'esdeveniment Descripció de l'esdeveniment Localització de l'esdeveniment Tarifa d'esdeveniment URL d'informació de l'esdeveniment URL d'inscripció a l'esdeveniment Identificador de contribució Comissió Import net Import no deduïble Data de recepció de la contribució Identificador de factura Moneda Data de cancel·lació de contribució Motiu de cancel·lació de contribució Data del rebut Data d'agraïment Origen de la contribució Nivell de monto Campanya de contribució Suma de comprovació Identificador intern del contacte mm/dd/aaaa(12/31/2009) aaaa-mm-dd (2009-12-31) dd.mm.aaaa (31.12.2009) M d aaaa (Dic 31 2009) d M aaaa (31 Dic 2009) MM d aaaa( Decembre 31 2009) d MM yyyy (31 Decembre 2009) DD d MM yyyy (Dijous 31 Desembre 2009) aaaa-mm (2009-12) M aaaa (Dic 2009) aaaa (2009) 12 hores 24 hores Sense supervisió Supervisada Pagament Trimestralment Cada hora Cada vegada que s'executa la tasca del cron No en Com No com És buit No està buit És nul No és nul Coincidència exacte Coincidència amb comodí FIns a la fi del passat Des de la fi del passat Anys Anys fiscals Mesos Nom/Correu electrònic mostra el camp o la secció amagar camp o secció Camp personalitzat invàlid o no es pot canviar el tipus d'entrada d'aquest camp personalitzat. Tipus de HTML actual Tipus d'HTML nou Canviar el tipus de camp Tipus de camp modificat No és segur Elimina el camp personalitzat Error en l'eliminació confirmar l'eliminació del grup personalitzat Elimina el grup personalitzat Botó d'opció Casella de selecció Àrea de text Edita el camp Camp nou Etiqueta del camp Tipus de dades i entrada del camp Crea un conjunt d'opcions nou Reutilitza un conjunt existent grup d'opcions de selecció multiple Tipus d'opció Limitar la llista a un grup Filtre avançat Actiu? Longitud del camp a la base de dades El valor ha de ser un numero positiu les dades poden ser fins a Ample (columnes) Alçada (files) Duració màxima és un camp numèric Requerit? Opcions per línia ha de ser un valor numèric Valor per defecte pre ajuda al camp ajuda posterior al camp Màscara Sols visualització? Aquest camp permet cerques? Cerca per interval? No podeu utilitzar 'id' com a etiqueta de camp. Introduïu - Dades i tipus de camp d'entrada - vàlids Introduïu un enter vàlid. Introduïu un nombre vàlid. Introduïu un enllaç vàlid. Introduïu una data vàlida com a valor per defecte utilitzant el format AAAA-MM-DD. Exemple 2004-12-31. Introduïu 1 (Sí) o 0 (No) si desitjeu establir un valor predeterminat. El valor per defecte per al país és invàlid. El valor per defecte no vàlid per al tipus de dades Estat / Província Si us plau no incloure el paràmetre d'entitat (entitat és sempre 'contacte') Seleccioneu un format de data. Duplicar valors d'opció Etiqueta d'opció duplicada L'etiqueta d'opció no pot estar buida El valor de l'opció no pot estar buit Introduïu un valor de moneda vàlid. Si escolliu reutilitzar un conjunt existent heu de seleccionar un conjunt d'opcions d'elecció múltiple. El tipus de l'opció de resposta múltiple conjunt de dades que ha seleccionat no coincideix amb el tipus de dades assignat a aquest camp. No es pot establir aquest camp és obligatori i només vista al mateix temps. A punt per afegir-ne un altre. Conjunt de camps personalitzats nou No es poden combinar altres opcions amb 'Qualsevol'. Cal seleccionar el tipus de registre que s'aplica a aquest conjunt de camps personalitzats Estil de pantalla ha d'estar en línia per a aquesta classe Nom del conjunt - Qualsevol - Pre-formulari d'ajuda Post-formulari d'ajuda Mostra l'estil Contrau aquest grup en la visualització inicial Contrau aquest grup en la cerca avançada Està com a actiu aquest grup de dades personalitzades? ¿Permet diversos registres aquest grup de camp personalitzat? nombre màxim de registres multiples Necessiteu més d'un grup personalitzat per moure camps. Mou el camp personalitzat Hi ha una entrada amb la mateixa etiqueta Hi ha una entrada amb el mateix valor Introduïu un valor enter vàlid. Introduïu una data vàlida utilitzant el format AAAA-MM-DD. Exemple 2004-12-31. Introduïu 1 o 0 com a valor. El valor no vàlid per al tipus de dades Estat / Província Pot afegir un altre opció Aquest camp és de lectura només pel que no es mostrarà en el formulari d'edició. Aquest camp està inactivu pel que no es mostrarà en el formulari d'edició. Acaba amb la previsualització Edita el camp personalitzat Edita opcions d'elecció multiple Listar opcions personalitazades Previsualitza el camp Previsualitza el camp personalitzat Desactiva el camp personalitzat Activa el camp personalitzat Camp personalitzat Previsualitza les dades personalitzades Visualitza i edita els camps personalitzats Previsualitza el conjunt de dades personalitzades Edita el conjunt personalitzat Desactiva el conjunt personalitzat Activa el conjunt personalitzat Elimina el conjunt personalitzat Conjunt personalitzat Edita l'opció edita opcions d'elecció múltiple Veure opcions d'elecció múltiple desactivar opcions d'elecció múltiple Opció personalitzada Camp de dades personaolitzades Identificador del primer contacte duplicat Identificador del segon contacte duplicat normes de taula normes de camp norma de longitud Pàgines de contribució Grups personalitzats [] afegeix un nou No hi ha registres per exportar CiviCRM cerca de contribució Cerca de membres del CiviCRM CiviCRM cerca de participant CiviCRM cerca compromís CiviCRM cercar cas Cerca de subvencions CiviCRM Identificadore de la campanya Identificació de la llar El nom és requerit per salvar les exportacions de les asssignacions el nom de l'assignació d'exportació duplicada Llista de noms Selecciona els camps a exportar Exporta els camps principals Selecciona els camps per exportar No combinis Combina tots els contactes amb la mateixa adreça Combina els membres de la llar en les seves llars Tipus d'exportació Opcions de combinació Exportació d'enviaments de correu postal Grup addicional per l'exportació Opcions d'exportació Utilitzar assignació de camps guardada Expliqueu-ho a un amic Habilitar 'Envia-ho a un amic'? Missatge suggerit enllaç pàgina d'informació Títol de l'agraïment Missatge d'agraïment Introducció Enllaç general Ajudeu-nos a difondre el missatge i aprofitar la força de la vostra contribució explicant-ho als vostres amics. Utilitzeu el següent espai per a personalitzar el vostre missatge de correu electrònic - que els vostres amics sàpiguen perquè ens doneu suport. A continuació escriviu els noms i adreces de correu electrònic i cliqueu a 'Envia el teu missatge'. He pensat que podries estar interessat en conèixer i ajudar a aquesta organització. Crec que fan una tasca molt important. Gràcies per explicar als vostres amics qui som i donar suport als nostres esforços. Junts podem marcar la diferència. Gràcies per fer-ne difusió Ajudeu-nos a difondre el missatge sobre aquest esdeveniment. Utilitzeu el següent espai per a personalitzar el vostre missatge de correu electrònic - que els vostres amics sàpiguen perquè hi heu estat assistint. A continuació escriviu els noms i adreces de correu electrònic i cliqueu a 'Envia el teu missatge'. Vaig pensar que podria estar interessat en provar aquest esdeveniment. Estic pensant en assistir. Gràcies per informar als teus amics d'aquest esdeveniment Informa a un amic que està desactivat d'aquesta pàgina personal argument de pàgina inexistent o no vàlid no s'ha pogut obtenir el identificador de contacte El vostre correu electrònic El vostre missatge Nom de l'amic Cognoms de l'amic Correu electrònic de l'amic El format d'aquesta adreça de correu electrònic no és vàlid. Envia el teu missatge Introduïu el nom del vostre amic. Introduïu els cognoms del vostre amic. Introduïu l'adreça de correu electrònic del vostre amic. Introduïu la informació d'almenys un amic o feu clic a Cancel · la si no voleu enviar missatges de correu electrònic en aquest moment. Gràcies pel suport a aquesta campanya per difondre la informació als seus amics. Gestiona els grups Confirma l'eliminació del grup No teniu suficients permisos per eliminar aquest grup reservat. No teniu suficients permisos per canviar els ajustaments per aquest grup reservat. Visibilitat Assegureu-vos almenys que s'ha definit un pare en el grup. Grup eliminat Afegeix un pare Creat per - qualsevol visibilitat - Visualitzar els resultats com a Ara mateix el recompte d'informació dels grups intel·ligent no està calculat. Podeu clicar Actualitza els grups intel·ligents per generar-lo. Tingueu en compte que això pot provocar una càrrega significativa en el servidor. Cerca grups Valor separats per comes (CSV) Fitxer de dades d'importació El fitxer d'importació ha d'estar en format CSV S'ha de carregar un fitxer vàlid. La primera fila conté les capçaleres de les columnes Consulta SQL Especifica la consulta SQL Carrega les dades Emparella els camps Canviat des de Canviat per a Els canvis han estan revertits. Revertit Detalls de registre Informe de registre de contactes (Resum) Informe de registre de contribucions (Detall) Informe de registre de contribucions (Resum) S'ha desat la nota. Contribució addicional No gràcies Un altre import Ho sentim aquest opció es troba actualment esgotada. Text/ Quantitat numèric Seleccioneu almenys una opció de tarifes. Preu unitari Camp preu Tarifa Tipus html Ajuda posterior Valor màxim Nombre de terminis de la pertinença Confirma l'eliminació del camp preu Elimina el camp preu Elimina la tarifa Camps de tarifa Comptador de participants La quantitat de participants ha de ser un número positiu Màxim de participants Introduïu un màxim de participants vàlid. Tipus de camp d'entrada de dades ha de ser valor monetari Introduïu un valor monetari per aquest camp. Introduïu una quantitat vàlida per a aquest camp. Introduïu un nombre de participants vàlid. Nombre de terminis Mostra l'import? Actiu a Caduca a El preu és un camp obligatori El tipus financer és un camp obligatori El número de participants ha de ser major de zero Duplica el valor de l'etiqueta Duplica el valor del pes El tipus financer és un camp obligatori. L'etiqueta no pot estar buida. L'import no pot estar buit. La quantitat de participants no pot ser major que el màxim de participants. L'etiqueta i el valor no poden estar buits. Podeu afegir un altre camp de tarifa. Opció de preu No teniu permís per a accedir a aquesta pàgina Opcions d'import Valor guardat Tarifes Tarifa nova Tipus financer per defecte Edita el camp preu Edita el preu Previsualitza el camp Previsualitza el preu Desactiva el preu Activa el preu Elimina el preu Previsualitza el camp del formulari Edita l'opció de preu Visualitza l'opció de preu Desactiva l'opció de preu Activa l'opció de preu Opció del camp preu Camps preu Esteu segur que voleu eliminar aquesta tarifa? Esteu segur que voleu una còpia d'aquesta tarifa? Visualitza i edita els camps preu Previsualitza la tarifa Edita la tarifa Desactiva la tarifa Activa la tarifa Còpia la tarifa Fés una còpia de la tarifa S'ha creat una còpia de la tarifa. La informació ha estat desada. Gràcies. Nota aquest contacte pot ser un duplicat d'un registre existent. Possibles duplicats detectats Ja existeix un registre amb la mateixa informació No s'ha especificat una acció apropiada per aquest perfil de registre de valor personalitzat. No es pot combinar perfils de tipus múltiple. Registre no existent No pot afegir un nou registre ja que em arribat al límit del màxim permès El camp de Correu electrònic ha de ser inclòs en el perfil si voleu utilitzar Grup (s) a l'opció de doble perfil el processament està habilitat. Aquesta funcionalitat no està disponible actualment. Fitxer adjunt Esteu segur que voleu eliminar el fitxer adjunt? El registre no existeix Cerca de perfil visualització i edició no són compatibles amb els perfils que inclouen camps de més d'un tipus de registre. El perfil no està configurat per a l'acció seleccionada. El vostre registre ha estat eliminat. El teu perfil no s'ha desat per tant la teva compte no s'ha creat Error de perfil Veure el perfil - Permís denegat No té permís de veure aquest registre de contacte . contacte. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc si vostè necessita ajuda. Cerca un perfil Aquest perfil no té activat la funció de mapa Crea un perfil No s'ha pogut trobar el paràmetre del indentifiacdor de contacte (id =) per visualitzar un registre de contacte amb un perfil. Visualitza els detalls del perfil Perfil del lloc web Visualitza el perfil del lloc web CiviCRM llistat del perfil El Proveïdor de SMS no ha estat configurat o no està actiu. Nomeni el SMS SMS massiu ha estat desat. Selecció de destinataris No es poden tenir els mateixos grups en incloure grups i excloure grups. No es pot tenir els mateixos sms en incloure mailing(s) i exloure mailing(s) Aquest títol ja existeix en la base de dades Tipus d'API URL de l'API Aquest és un proveïdor actiu? És aquest un proveïdor per defecte? El proveïdor seleccionat ha estat eliminat Envia un SMS massiu Continuar després L'enviament de SMS massiu ha estat desat. clic en l'acció 'continuar' per a continuar el treball pendent. La data d'inici no pot ser anterior a la data actual. No s'ha pogut trobar un identificador de correu Programar o enviar Carregar el contingut Composar en pantalla Vull Carregar missatge de TEXT La mida del fitxer ha de ser menor a 1 mega byte. L'arxiu ha de estar codificat en UTF-8 Si us Plau introduïu un text Si us plau introduïu el nom d'una plantilla. Codi de token invàlid Nom de plantilla duplicada. Contingut SMS Edita el proveïdor Eliminar proveïdor Habilitar proveïdor Inhabilitar proveïdor Opcions - Proveïdor de SMS Seleccionable? La seva(es) actualitzacions han estat desades ¿Activar mapes per a aquest perfil? Avís d'incidència i no desar Actualitzar el contacte coincident Permetre la creació de contactes duplicats Que fer després de trobar duplicats? Redirigir URL Cancela redirigir URL Limitar els llistat a un grup específic? Notifica quan s'envïi un formulari de perfil? Afegeix contactes nous al grup? Inclou reCAPTCHA? Inclogui enllaços a la edició del perfil en els resultats de cerca? Sense opció a crear un compte Requereix crear una compte Cerca per proximitat Camps de perfil CiviCRM Elimina el camp de perfil Columna de resultats? Cercable? S'ha eliminat el camp de perfil seleccionat. S'ha eliminat el camp del perfil El camp seleccionat ja existeix en aquest perfil Camp no afegit Camp de perfil desat No es pot seleccionar "Només llegir" si aquest camp es per a incloure en el formulari d'inscripció Un camp "Només de llegir" no pot ser obligatori Seleccioneu un nom del camp No es pot establir aquest camp "Actiu" ja que el camp personalitzat seleccionat està desactivat No es pot configurar camps personalitzats multi-registre que pertanyen a diferents conjunts personalitzat en un perfil No es pot afegir ni actualitzar el tipus de camp de perfil persona amb la combinació d'una llar o organització No es pot afegir o actualitzar el tipus de camp de perfil llar amb la combinació d'una persona o d'una organització o d'una activitat. No es pot afegir o actualitzar el tipus de camp de perfil organització amb la combinació d'una llar o d'una persona o d'una activitat. No es pot afegir ni actualitzar el tipus de camp de perfil Activitat en combinació amb Participant o Membre o Contribució No es pot afegir o actualitzar un tipus de camp de perfil participant amb la combinació d'una activitat o d'una pertinença o d'una contribució o d'una llar o organització. No es pot afegir o actualitzar el tipus de camp de perfil contribució amb la combinació d'una activitat o d'una pertinença o d'un participant o d'una llar o d'una organització No és pot afegir o actualitzar el tipus de camp de perfil de pertinença amb la combinació d'una activitat o d'un participant o d'una llar o una organització. No es pot afegir o actualitzar el camp de perfil subtipus de contacte com a tipus de perfil si no és una persona una llar o una organització. Configuració del perfil Perfil CiviCRM nou ¿Aquest perfil CiviCRM està actiu? Perfil surpimit Perfil desat Perfil afegit Pre-visualitzar només suporta HTTP POST Aquest camp està inactiu pel que no es mostrarà en el formulari de perfil. Aquest camp només es de 'lectura' pel que no es mostrarà en el formulari de perfil Editeu el camp de perfil CiviCRM Previsualitzeu el camp de perfil CiviCRM Desactiveu el camp de perfil CiviCRM Activeu el camp de perfil CiviCRM Camp de perfil CiviCRM Esteu segur que voleu fer una còpia d'aquest perfil? Visualitzeu i editeu els camps Editeu el perfil de grup CiviCRM Desactiveu el perfil de grup CiviCRM Activeu el perfil de grup CiviCRM Elimineu el perfil de grup CiviCRM Fer una còpia de grup perfil CiviCRM Fragment de formulari HTML Fragment de formulari HTML per aquest perfil Perfil de Grup CiviCRM Previsualització del perfil de grup CiviCRM Error es necessari configurar un proveïdor de mapes. Administrar > Configuració del sistema > Mapeo i Geocodi Error es necessari habilitar l'anàlisi de carrers. Administrar > Localització > Configuració de direccions. La següent es la llista de contactes però l'adreça no s'analitza La seva cerca de la API USPS ha fallat L'autorització de la API USPS ha fallat Adreça no trobada en la base de dades USPS Atenció depuració està permesa en Ajusts del sistema. Això no hauria d'estar habilitat en servidors de producció. S'ha de configurar per defecte un compte de correu electrònic per al processament de rebots de correus electrònics. Més informació a la documentació en línia. No s'ha trobat en la base de dades informació de la versió. Vostè haurà de determinar la versió correcta que correspon al seu estat base de dades actual. La base de dades està marcada amb un format de versió invàlid. Potser voleu investigar-ho abans de continuar. Advertència de seguretat Perfils remots habilitats Visualitza els detalls i gestiona les alertes Estat del sistema Emergència Estat del sistema Alerta Estat del sistema Crític Estat del sistema Error Estat del sistema Advertència Estat del sistema Nota Estat del sistema OK L'identificador del participant és invàlid L'identificador de contacte és invàlid Enllaç d'invocació no vàlid Cap bústia de correu s'han configurat per correu electrònic a l'activitat de processament No s'ha trobat cap identificador de tipus d'activitat vàlid per a l'entrada de correu electrònic No s'ha pogut connectar a MailStore per No hem pogut extreure el cos del correu electrònic d'aquest missatge retornat. No hi ha un ajust de servidor smtp vàlid. Feu clic en Administrar >> Ajusts del sistema >> correu electrònic sortint No hi ha un ajusts de ruta d'enviar correus vàlids. Feu clic Administrar >> Opcions de sistema >> Correu electrònic sortint per a restablir el servidor d'enviaments de correu. El correu sortint ha estat desactivat. Feu clic en Administrar >> Opcions del sistema >> Correu electrònic sortint per establir el correu electrònic sortint. Error d'enviament de correu La biblioteca correu ha retornat el següent missatge d'error El seu nom d'usuari o contrasenya del SMTP són incorrectes. El nom del teu servidor SMTP (màquina) és incorrecte. Cal utilitzar un port diferent del port per defecte 25 en l'entorn. El servidor SMTP no està responent en aquest moment (ha caigut per alguna raó). La seva ruta de Sendmail és incorrecta. El seu argument Sendmail és incorrecta. La direcció de correu electrònic FROM configurat per a aquesta funció no es remitent vàlid en funció de les seves regles de proveïdors de serveis de correu electrònic. Comprovi aquesta pàgina per a més informació. Correu massiu Bloquejat - Baixa Gràfic de barres Gràfic circular Anual (fiscal) Helvètica lt; Anterior lt;lt; Primer Últim gt;gt; El vostre nom d'usuari conté caràcters invàlids o és massa curt El vostre nom d'usuari conté caràcters invàlids Tasca de CiviCRM en procés Hi ha un tasca llarga de CiviCRM en marxa. Aquest missatge s'anirà actualitzant fins que la tasca sigui completada HTTPS no està carregada en aquest equip Obre la documentació en una finestra nova. (més informació) Adreça del domini - mostra l'adreça postal de la seva organització. "Baixa per correu electrònic'- mostra una adreça de correu electrònic perquè els destinataris es puguin donar de baixa per no rebre correus electrònics de la vostra organització. "Baixa per pàgina web" - crea un enllaç perquè els destinataris facin clic vulguin donar-se de baixa per no rebre correus electrònics de la vostra organització. Altrament podeu incloure el token 'Baixa per correu electrònic'. Mou a una fila amunt Mou a una fila abaix Camí desconegut Adjunta un arxiu Alternativament és possible adjuntar nous arxius arrossegant-los. Esteu segur que voleu continuar? etiqueta nova Refina la cerca Canvia a pantalla completa Té canvis sense desar Error de xarxa Accés denegat Assegureu-vos que encara teniu la sessió oberta i teniu permís per accedir a aquesta característica. No s'ha pogut arribar al servidor. Torni a carregar aquesta pàgina al navegador i torneu a intentar. Canvis no desats S'espera només una resposta Restaura el menú CiviCRM Clica per a editar Columnes de resultats? Cercable Nom d'entitat Nom simbòlic que fa referència als campss Subtipus Perfil sense nom Seleccioni un grup si està utilitzant aquest perfil per afegir nous contactes i si vol que els nous contactes siguin assignats automàticament a un grup. Si està utilitzant aquest perfil com una inscripció d'un contacte o com un formulari d'edició i vol reconduir a l'usuari a una URL estàtica després d'haver pressionat el botó cancel·lar - Introduïu aquí la URL completa. Si aquest camp es deixa en blanc el formulari de perfil incorporat es torna a mostrar. Text explicatiu al final del formulari Tingueu en compte que aquest text d'ajuda només es mostra en les pantalles de creació i edició de perfil. Text explicatiu en el començament del formulari Opció de registre de compte d'usuari Drupal? Incloure enllaços d'informació de compte d'usuari Drupal en els resultats de cerca? Seleccioni un grup si esta utilitzant aquest perfil per a recerques i llistats i si vol limitar els llistats a membres d'un grup específic (Còpia) No s'ha desat el perfil. Corregiu els erros abans de desar-los Corregiu els errors abans de la vista prèvia. Afegeix un conjunt de camps personalitzats Error en recuperar schema -dia de la setmana- dia de la setmana -dia- -mes- -any- -hora- -seg- Avís Elimina esborrarà aquest permís del rol ACL especificat. Voleu continuar? Introduïu un nom descriptiu per a aquest permís (p. ex. 'Edita contactes de Consell Assessor "). Seleccioneu una funció a assignar (subvenció) aquest permís. Seleccionar la funció especial "cada un" si vol concedir aquest permís a tots els usuaris. 'Qualsevol' inclou als usuaris anònims (és a dir no connectat). Seleccionar la funció especial "autenticat" si voleu concedir a qualsevol usuari connectat. ¿Quin tipus d'operació (acció) s'està permès? Seleccioneu el tipus de dades on opera aquesta ACL. IMPORTANT Els permisos de Drupal per 'accedir a totes les dades personalitzades' i els 'llistats de perfils i formularis' sobreescriuen i inhabiliten la configuració ACL específiques per a grups de camps personalitzats i per a perfils respectivament. No habiliteu els permisos de Drupal per a un rol de Drupal si voleu utilitzar les ACLs de CiviCRM per controlar l'accés. Seleccioneu un grup específic de contactes o sol · licitar aquest permís a tots els grups. Seleccioneu un perfil específic o sol · licitar aquest permís a tots els perfils. NOTA Les operacions de ACL perfil que afecten les maneres d'un perfil es pot utilitzar en (és a dir crear un nou contacte editar el seu propi registre de contactes veure un registre de contacte etc.) L'operació de creació es necessària per a perfils inclosos en la contribució en línia o formularis d'inscripció a esdeveniments. Cap de les operacions de Perfil ACL concedeixen accés a l'administració de perfils Seleccioneu un grup específic de camps personalitzats o aplicar aquest permís a tots els camps personalitzades. Nota Per les ACL de dades personalitzades les operacions 'Visualitza' i 'Edita' actualment fan el mateix. Qualsevol d'aquestes opcions dóna dret a visualitzar i / o editar els camps de dades personalitzades (en tots els grups o en un grup de dades personalitzades específic). Cap opció permet l'accés a l'administració dels camps de dades personalitzades. Seleccioneu un esdeveniment o aplicar aquest permís a tots els esdeveniments. NOTA Per a les ACL d'esdeveniments l'operació 'View' permet accedir a la pantalla d'informació de l'esdeveniment. "Edita" permet als usuaris que s'inscriguin per a l'esdeveniment si el registre en línia està habilitat Tingueu en compte que "inscripció a esdeveniments" de Drupal autorització anul·la el control de CiviCRM sobre l'accés a la informació de l'esdeveniment. ACL nou Seleccioneu una funció per assignar (subvenció) aquest permís. Seleccionar la funció especial "cada un" si vol concedir aquest permís a tots els usuaris. 'Qualsevol' inclou als usuaris anònims (és a dir no connectats). Assigna un rol ACL Avís Eliminant aquesta opció s'eliminarà aquest assignament de rol ACL. Assignar rol ACL Seleccioneu un grup de contactes que haurien de tenir aquest rol quan estigui connectat al seu lloc. Els grups han de tenir assignats el tipus 'Control d'accés' (contactes raquo; gestionar grups raquo; Ajusts) per ser inclosos en aquesta llista. Utilitzi aquest formulari per a garantir accès a components CiviCRM i a altres permisos CiviCRM per a rols WordPress. strong>NOTA Super Admin and Administrador rols hauran de tenir permisos en CiviCRM. Documentació de control d'accés Quines dades Afegeix una ACL No hi ha ACLs introduïts. Pot afegir una. Tipus d'ACL Afegir assignació de rol No hi ha assignacions de rol. Pot afegir una Opcionalment podeu assignar aquesta activitat a algú. Les activitats assignades es mostraran al seu llistat d'activitat a la seva pàgina d'inici de CiviCRM. Esteu segur que voleu eliminar Títol de l'enquesta Intercanviar contactes entre destí i assignat Una còpia d'aquesta activitat serà enviada per correu electrònic a cada assignat. L'arxiu del cas Activitat nova Nivell de compromís Contingut / Components Missatge de text Visualitza el missatge complet Missatge HTML Adjunts Adjunts Programar seguiment Programar seguiment d'activitat Té una activitat de seguiment? Etiquetes d'activitat No s'han trobat resultats per No s'ha trobat cap. Si estàs buscant pel nom de l'activitat comprova l'ortografia i utilitza menys lletres Si estàs buscant dintre d'un rang de dades comprovi amb una gamma més amplia de valors. Comproveu si teniu suficients privilegis en el sistema de control d'accés. Edita els criteris de cerca de l'origen del contacte del contacte assignat del contacte objectiu Actualitzeu els valors dels camps de cada activitat segons sigui necessari. Feu clic a actualitzar activitats següent per a desar tots els canvis. Per definir un camp amb el mateix valor per a totes les files introdueixi aquest valor per a la primera activitat i després feu clic a la icona de Copiar (al costat del títol de la columna). Feu clic aquí per copiar el valor de la primera fila a totes les files. Esteu segur que voleu eliminar les activitats seleccionades ? No hi ha registres seleccionats per imprimir. No s'han seleccionat registres Importar activitat L'Assistent d'importació d'activitat permet carregar fàcilment l'activitat d'altres aplicacions en CiviCRM. Els contactes ja han d'existir a la base de dades CiviCRM abans d'importar activitats per a ells. Utilitzeu Importar contactes per crear registres de contacte en primer lloc si cal. A continuació pot coincidir amb les activitats dels contactes per E-mail identificador de contacte CiviCRM o un identificador extern (vegeu el consell de sota). Els arxius a importar han d'estar en format 'valors separats por comes' (CSV). La majoria de les aplicacions permeten exportar els registres en aquest format. Consulti la documentació de la seva aplicació si no està segur com fer-ho. Deseu aquest arxiu en el disc dur local ( o una unitat accessible a la xarxa) - quan ja està preparat per al 1 pas (carregar dades). CONSELL - Relacioni activitats amb registres de contactes L'assistent d'importació d'activitat permeten carregar fàcilment l'activitat des d'altres aplicacions a CiviCRM. Els contactes han d'existir a la seva base de dades CiviCRM abans de importar l'activitat Pujar fitxers de dades El format del fitxer ha de ser de valors separats per comes (CSV). Marqueu aquesta casella si la primera fila del vostre fitxer està formada pels noms dels camps (Exemple 'identificador de contacte' 'tipus d'activitat' 'data de l'activitat'). Seleccioni una assignació de diferents camps Carrega una assignació de camps desada Seleccioneu assignacions desades o deixeu-ho en blanc per a crear-ne una nova. Reviseu els valors mostrats a continuació de les primeres 2 files del fitxer d'importació i seleccioneu els camps de la base de dades coincidents de CiviCRM de les llistes desplegables a la columna de la dreta. Seleccioneu '- no importis -' per qualsevol columna en el fitxer d'importació que volgueu ignorar. Feu clic a 'Carrega una assignació de camps desada' si les dades s'han importat prèviament de la mateixa font. A continuació podreu seleccionar la configuració de l'assignació d'importació desada i carregar-la automàticament. Si penseu que podeu estar important dades addicionals des del mateix origen de dades marqueu 'Desa aquesta assignació de camps' a la part inferior de la pàgina abans de continuar. L'assignació desada pot ser reutilitzada fàcilment la propera vegada que s'importin dades. Capçaleres de columna Camp corresponent al CiviCRM La següent informació permet una vista prèvia dels resultats de la importació de les seves dades en CiviCRM. Reviseu els totals per garantir que representen els resultats esperat Feu clic 'importar ara' si estàs preparat per a continuar Total de files Total de files ( activitat de registre) en l'arxiu penjat Files amb errors Files amb dades invalides en un o més camps. Aquestes files s'ometran (no s'importaran) Descarrega els errors Files en conflicte Dins d'aquest arxiu existeixen files amb identificadors de transacció conflicte. Aquestes files s'ometran ( no s'importaran) Conflictes de descàrrega Files vàlides Total files a ser importades La importació s'ha completat satisfactòriament. La següent informació mostra el resum dels resultats. Pot descarregar els registres d'activitat que no coincideixen. Posteriorment podrà corregir-los e importar el nou arxiu amb les dades corregides. Pot descarregar els errors. Posteriorment podrà corregir-los e importar el nou arxiu amb les dades corregides. Pot descarregar els registres amb conflictes. Posteriorment podrà revisar-los per a determinar si son realment conflictes i corregir els Identificadors de transacció d'aquells que no ho son. Pot descarregar els registres duplicats. Posteriorment podrà revisar-los per a determinar si son realment duplicats i corregir els identificadors de transacció d'aquells que no ho son. Files invàlides (omeses) Files no coincideixen (omeses) Files amb identificadors d'activitat que no coincideixen ( no actualitzades) Descarregar registres d'activitat no coincidents Files amb conflictes (omeses) Files amb identificadors de transacció conflictius (NO importats). Files duplicades Files duplicades de registres d'activitat de CiviCRM existents. Descàrrega els duplicats Registres importats Registres importats satisfactòriament. Feu clic en l'assumpte de l'activitat per a més informació. No hi ha activitats programades assignades per a vostè No hi ha activitats adjuntes en aquest registre de cas Pot anar a la pestanya d'activitats per a crear o adjuntar registres d'activitat. No existeixen activitats per ser mostrades Pot utilitzar l'enllaç de dalt per programar o gravar una activitat. Filtres per activitat Crea no hi han esdeveniments propers. Seleccioneu el format de correu electrònic preferit per aquest contacte. Seleccioneu 'Ambdós' per enviar els formats HTML i text. Enviaments massius Baixa Aquesta opció està dissenyada per ser configurada pels mateixos contactes quan no vulguin rebre correus electrònics massius de l'organització (ho podran configurar mitjançant l'acció de donar-se de baixa en els mailings de CiviMail). Penseu-vos-ho bé abans de canviar-ho ja que sobreescriureu la preferència que hagin configurat. Correu electrònic bloquejat Aquest indicador és més utilitzat habitualment per indicar una adreça de correu electrònic que està retornant. Si esteu utilitzant el component CiviMail els correus electrònics que retornen en excés automàticament es situen com a bloquejats i no s'envien més mailings en aquesta adreça mentre segueixi marcat com a bloquejat. També podeu configurar (o desconfigurar) aquesta opció manualment - però recordeu que els correus electrònics no s'enviaran a aquesta adreça sempre que estigui marcada com a "Bloquejat". Comunicació preferida Seleccioneu els mètodes preferits per comunicar-vos amb aquest contacte. Seleccionar les opcions de privacitat apropiades. Els contactes amb 'No enviar correus electrònics' seràn exclosos a l'hora de rebre mailings del CiviMail i l'enviament d'activitats per correu electrònic serà deshabilitat per ells. No obstant continuaran rebent correus electrònics de rebuts de contribucions i confirmacions a inscripcions d'esdeveniments. Els contactes amb 'No enviar SMS' seran exclosos de rebre missatges massius SMS i l'enviament d'activitats per SMS es deshabilitarà. Els contactes amb 'No enviar correus postals' seran exclosos quan es creïn les etiquetes per l'enviament. Adreces compartides Escolliu com us comuniqueu amb aquest contacte p. ex. en termes formals o familiars. Depenent de la configuració del CiviCRM les salutacions dels correus electrònics i postals (vegeu a sota) es poden adaptar automàticament en consonància; o bé es pot utilitzar la informació d'altres maneres. Salutació Utilitzeu les opcions de la salutació / de direcció per determinar com li agradaria que la salutació de contacte i el nom que es mostra per a diferents mètodes de comunicació. Quan s'envia un correu electrònic o exportar una llista de registres a un arxiu csv. Fusió de correu la salutació i els camps de destinatari reflectirà les seves preferències CiviCRM intentarà dividir adreces de carrers en elements separats (número del carrer nom del carrer i número de pis) per ajudar a fer llistes i informes on es necessita per ordenar per número del carrer (i / o adreces separades amb els números parells i imparells). Per a la majoria de les direccions això es fa de forma automàtica. No obstant això podeu editar manualment aquests elements i potencialment manejar les adreces que estan en formats inusuals fent clic a 'Edita Elements d'adreces. editar carrer Feu clic aquí per tornar a l'edició de la direcció del carrer com un sol camp. Les adreces que no s'ajusten al format esperat per elements de la direcció encara poden ser salvats mitjançant la introducció d'ells en el camp únic de 'Adreça'. Podeu seleccionar aquí un registre d'organització existent o escriure el nom d'una nova organització si l'ocupador d'aquesta persona no és encara a la vostra base de dades. No obstant si voleu que aquesta persona comparteixi la seva adreça de feina amb el seu ocupador i aquesta organització encara no existeix - deixeu aquest camp en blanc i utilitzeu la funcionalitat adreça compartida en el panell de sota per crear el registre de l'ocupador i introduir l'adreça de l'ocupador. La relació de l'ocupador actual us serà creada automàticament. Imatge del contacte Carregueu una foto o una icona que vulgueu mostrar quan es visualitzi aquest contacte. Cada contacte en CiviCRM té un identificador únic. Aquest numero no canviarà mai i és el mode més segur de identificar un contacte. Utilitzeu aquest camp per a emmagatzemar un identificador únic. Aquest generalment s'utilitza per a enllaçar contactes amb els seus registres en d'altres aplicacions. Al migrar les dades des d'un altre sistema importeu l'identificador únic del contacte des del sistema vell a aquest camp. A continuació podrà utilizar-lo per a verificar les contribucions importades i altres dades transaccionals amb el registre del contacte corresponent. Poseu un nom descriptiu per aquest bloc d'adreces com per exemple "Segona residència" "Residència durant els estudis" etc. Introduïu el codi opcional 'add-on' després del guió (codi 'més 4 "per a les adreces dels U.S.). Geocodificació La latitud i la longitud poden omplir-se automàticament si configura i habilita un proveïdor de mapes. Anul·lar Geocodificació Marqueu aquesta casella si vol assignar latitud i longitud manualment en lloc de deixar que el proveïdor de mapes ho faci. Això és útil per a direccions en ubicacions on al proveïdor de mapes no pot proporcionar geocodificació adequada Nom del carrer i número o bé un apartat postal. Adreça adicional Informació adicional de la direcció per exemple el pis la porta l'escala el nom de l'edifici el nom de la urbanització etc. Utilitzeu aquest camp per emmagatzemar una descripció de com o per què aquest contacte va ser afegit a la base de dades. Aquest camp és autocompletat quan un contacte és creat des d'un formulari public p. ex. Registre a un esdeveniment. Feu clic aquí per la configuració del panell. Desplega totes les pestanyes Detalls de contacte Col·lapsa totes les pestanyes Contacte similar trobat Contactes similars trobats Configureu fins a cinc camps per avaluar en la cerca de registres de contactes duplicats 'sospitosos'. Introduïu un nom descriptiu per aquesta regla de coincidència. Atenció Un cop que la regla es marcada com a reservada no es pot suprimir i els camps i pesos no poden ser modificats. Només correu electrònic Segon nom ( si correspon) Sufix (si correspon) Carrer de direcció ( si correspon) Data de naixement (si correspon) Nota No pot editar arxius per a una regla reservada. Pes Camps adicionals El nom de l'organització o entitat propietària d'aquest lloc o domini. Aquest el es registre de contacte de l'organització per defecte. Descripció opcional d'aquest domini (útil per als llocs amb múltiples dominis). Direcció de l'organització per defecte Informació de contacte d'organització També pot incloure correu electrònic en general i / o informació de contacte del telèfon en la correspondència. Edita d'informació de domini Edita elements de la direcció Editeu l'adreça Edita la direcció postal completa Elimina el bloc de l'adreça Elimina aquesta adreça Una altra adreça ja ha estat assignat a un altre direcció. Seleccioneu un altre localització per aquesta direcció. Bloquejat? Correus massius? Principal? Elimineu el bloc del correu electrònic Missatgeria instantània Localització IM Tipus IM Elimina bloc de IM Tornar a carregar la pàgina Obrir identificador locació Eliminar bloc de OpenID Afegir un altre identificador obert Eliminar bloc de teléfon Afegeix un altre número de telèfon Eliminar bloc de lloc web Afegeix un altre lloc web Seleccioneu un altre direcció per ser la principal abans de canviar aquesta. Editar direcció mestre Feu clic per afegir més El registre de contacte duplicat i tota la informació relacionada SERÀ ELIMINADA després que la combinació hagi completat. Feu clic a Combina per moure dades del contacte duplicat de l'esquerra cap al contacte principal. A més de les dades de contacte (adreça telèfon correu electrònic ) podeu triar moure tots o alguns dels registres d'activitats relacionats (grups contribucions pertinences etc.) Atenció El registre del contacte duplicat serà eliminat després que s'hagi completat la combinació. Intercanvia la posició del contacte original i duplicat. Marca aquest parell com a no duplicat. Mostra/oculta files amb la mateixa informació en cada registre de contacte. duplicat Marca-ho tot sobreescriu Move relacionat Telèfon i correu electrònic Número del carrer nom del carrer apartament - o codi postal Empleat actual? Si aquesta relació té data d'inici i/o fin especifiqueu aquí - primer seleccioneu un tipus de relació - Esteu segur que voleu eliminar aquesta relació? Utilitzeu el comodí(ns) #37; per a coincidències parcials. Per exemple escriu 'Voluntari#37;' com a tipus d'activitat per cobrir qualsevol activitat de tipus 'Voluntari' + qualsevol altra paraula (per exemple voluntari per a portes obertes). Els contactes amb qualsevol de les opcions de privacitat marcades son exclosos dels resultats de la cerca per defecte. Per exemple Si seleccioneu 'No trucar' i cerqueu els contactes amb una adreça en una ciutat específica - llavors els contactes en aquesta ciutat que tinguin 'No trucar' seleccionat com a opció de privacitat seran exclosos dels resultats de la cerca. Si voleu TROBAR (incloure) contactes amb una opció de configuració de privacitat particular feu clic en el botó 'incloure'. Múltiples opcions de privacitat Si seleccioneu vàries opcions de privacitat les vostres eleccions es combinaran amb sentències disjuntives per defecte. Exemple Si seleccioneu 'No trucar' i 'No enviar correus electrònics' els resultats inclouran contactes que tenen una o ambdues preferències. Si voleu retornar només els contactes amb ambdues preferències seleccioneu l'operador conjuntiu. Visualització de resultats La cerca avançada torna per defecte els resultats com a registres de contacte. No obstant és possible que vulgueu obtenir un altre tipus de registre en el seu lloc. Per exemple és possible que vulgueu veure tots els registres d'activitat que coincideixin amb els vostres criteris de cerca. Determina si els criteris es combinen amb declaracions 'i' o bé ho fan amb declaracions 'o'. Per exemple us pot interessar cercar totes les persones que estan en el grup Voluntaris i que tenen una activitat de Formació de voluntariat registrada. En aquest cas utilitzeu l'operador 'i'. Si necessiteu trobar tothom que està en el grup de Voluntariat o bé que té una activitat de Formació de voluntariat registrada utilitzeu l'operador 'o'. Objectiu grup de contacte Trobar contactes amb etiquetes (regular o conjunt d'etiquetes) que continguin una paraula o una frase completa o parcial. Per exemple si tenen diverses etiquetes que continguin la paraula 'Donant' podrà trobar els contactes etiquetats amb qualsevol d'elles mitjançant la introducció de 'Donant' en aquest camp. Incloure etiquetes en altres tipus de registres Marqui aquesta casella si vol cercar activitats o casos etiquetats (a més dels registres de contacte). Registres de prova En el procés d'establir components CiviCRM o configurar pàgines de perfils vostè podria haver creat contribucions activitats participants o donacions de prova etc. Un cop finalitzat amb la prova es una bona idea netejar trobant registres de prova i eliminar-los. Criteris de cerca Mostrar els resultats ha estat restablert Elimina dels criteris de cerca Cerca contactes dins d'aquest grup Cerca contactes per a afegir en aquest grup Configuracions de visualització per als resultats Configuració de cerca Criteris bàsics Esborra tots els criteris de cerca Neteja el formulari Troba contactes amb nom parcial o complet o per correu electrònic tipus de contacte de grup i/o etiqueta. A continuació podeu veure o editar els detalls de contacte imprimir una llista de contactes o utilitzar la llista desplegable - més accions - per assignar etiquetes afegir contactes als grups crear grups intel·ligents exportar dades de contacte a un full de càlcul etc. Cerca de grup Utilitzar ' Trobar contactes en aquest grup' per a cercar contactes específics. Utilitzeu ' Estats de grup' caselles de marcació per veure contactes amb estat 'pendent' i / o contactes que han estat 'suprimits' d'aquest grup. Feu clic en Editar criteri de cerca de grup intel·ligent per a canviar la consulta de cerca utilitzada per aquest grup "intel·ligent". Edita el grup intel·ligent Feu clic en aquest botó per a veure o modificar els criteris de cerca utilitzats per a definir els membres d'aquest grup intel·ligent. Afegeix al grup intel·ligent També podeu afegir contactes a un grup intel·ligent directament - sense importar si compleixen amb els criteris de cerca de grups intel·ligents. Per exemple podeu tenir un grup intel·ligent per als components que viuen en una determinada localitat i que tingui uns components que volen mantenir-se informats sobre els esdeveniments en aquesta localitat tot i que ja no hi viuen. Feu clic en aquest botó per afegir contactes directament a aquest grup intel·ligent. Constructor de cerques Crea la cerca seleccionant els criteris (tipus de contacte i el camp) l'operador de comparació i entreu el valor que voleu cercar. Podeu definir un o més criteris en conjunt Incloure contactes on l'estat és Washington la ciutat és Seattle i la data de naixement és posterior a (>) l'1 gener de 1985 També podeu crear conjunts de criteris addicionals incloure també contactes on l'estat és California la ciutat és Los Angeles i la data de naixement és major que (>) l'1 de gener de 1985 Cercar documentació en la guia d'usuari Modificat entre Afegit entre Dates de naixement Dates de defunció cerca per tipus de grup Tipus de grup Cerca per grup La cerca per ubicació utilitza per defecte la ubicació primària per a cada contacte. Per a buscar per tipus d'ubicació específics (per exemple Casa Treball) seleccioneu una o més opcions. Utilitzar elements de direcció o IMPARELL / PARELL Utilitzar direcció completa Utilitzar direcció del carrer Nom de contacte complet o parcial. Cercar llistats de resultats Visualitza els detalls de l'activitat Import 1 mínim/màxim Només nous donants? Import 2 mínim/màxim Dates de les contribucions reviseu l'ortografia intenti amb una paraula diferent o utilitzi menys lletres Assegurar-se de tenir suficients privilegis en el sistema de control d'accés obre secció tanca secció Podeu cercar registres que continguin una paraula o frase en qualsevol camp de text - incloent els camps nom i correu electrònic notes assumptes i descripcions d'activitats així com qualssevol camps de text i notes personalitzats. Limiteu la cerca mitjançant la selecció d'una taula / tipus de registre específica. Els comodins s'afegeixen automàticament al vostre terme de cerca. Les cerques no distingeixen entre majúscules i minúscules. EXEMPLE Pot introduïr fiesta i obtenir un contacte amb una nota que contingui el text Festa de tardor Llistats de contactes. Visualitza tots el resultats pels contactes Llistats d'activitats. Visualitza tots els resultats per les activitats Llistats de casos. Nom del client ID del cas Restaura el cas No hi ha resultats coincidents per Llistats de contribució Nom del contribuent Visualitza tots els resultats per les contribucions Llistats de participants Nom del participant Nivell de quota Data d'inscripció Visualitza tots els participants Llistats de pertinences. Nom del membre Visualitza tots els resultats per les pertinences Grups personalitzats si vostè està cercant un grup o contacte etiquetat provi "qualsevol grup" o "qualsevol etiqueta" afegeix una persona organització o llar nova grup intel·ligent Selecció de registres Inclou contactes on suprimeix aquesta fila Reinicia totes les seleccions Aquest correu electrònic està bloquejat (és possible que s'hagi produït pel rebot constant del missatge) El contacte seleccionat no té una direcció. Si us plau editar el contacte per afegir-li una direcció o seleccioni un contacte diferent. Marqueu els contactes de destí per a aquesta relació Marqueu els contactes(s) de destí per aquesta relació si apareixen a sota. En cas contrari pot modificar el nom de la cerca superior i fer clic un altre cop en "Cercar" Massa resultats coincidents Reduïu la cerca introduint un nom de contacte objectiu més complet. No hi ha resultats coincidents per Revisar el que s'ha escrit o provi amb menys lletras par al nom del contacte de destí. etiqueta de contactes Afegeix preferències de contactes 'No' Actualitzeu valor de camp per a cada contacte segons sigui necessari. Feu clic a Actualitzar contactesa continuació per a desar tots el canvis. Per establir un camp amb el mateix valor per a TOTES les files escriviu el valor del primer contacte i feu clic en la icona Copiar (al costat del títol de la columna). ¿Esteu segur que voleu restaurar els contactes seleccionats? Els contactes i totes les seves dades relacionades seràn restaurats completament. Esteu segur que voleu eliminar tots els contactes seleccionats? El contactes i totes les seves dades relacionades es mouran a la paperera i només els usuaris amb el permís corresponent podran restaurar-los. Els contactes i totes les seves dades relacionades seran eliminats definitivament. Adreça del remitent Per defecte CiviCRM utilitza la direcció de correu electrònic principal de l'usuari que ha iniciat sessió amb la direcció DES DE al enviar correus electrònics a contactes. Però els usuaris amb permís per administrar CiviCRM poden configurar un o més direccions de correus electrònics generals que poden ser seleccionades com alternativa. EXEMPLE "Serveis de client" lt;clientservices@example.orggt; Aneu aAdministrar CiviCRM raquo; Comunicacons raquo; DES DE direccions de correu electrònicper afegir o editar direccions de correu electrònic generals. Assegureu-vos que aquestes direccions de correu electrònic siguin direccions vàlides amb el seu respectiu proveïdor de servei. Tokens d'assumpte Utilitzeu un codi en l'assumpte quan vostè està enviant un correu a diversos destinataris i vol incloure el seu nom i/o altres valors del seu registre de contacte de forma automàtica en la línia d'assumpte. Utilitzeu un codi en el tema quan vostè està enviant correu a diversos destinataris i vol incloure el seu nom i / o altres valors del seu registre de contacte de forma automàtica en el seu missatge. Situeu el cursor dins del contenidor del missatge on vulgueu que el token sigui inserit. Després feu clic a l'enllaç quot;Insereix el tokenquot; a la cantonada superior dreta del contenidor del missatge per veure una llista de tokens disponibles. Inseriu el token fent clic sobre el nom del token desitjat de la llista (per exemple feu clic en quot;Nomquot;). També s'utilitzarà un codi per a inserir cancel·lar la subscripció Opcions de sortida i reenviament de vincles en el seu missatge. Tokens de missatge Utilitzeu els tokens quan envieu correus o cartes PDF per a un nombre de destinataris i vulgueu incloure automàticament el nom i / o altres valors del registre de contacte en el missatge. Utilitzeu aquests passos per insertar vincles d'acció es poden fer clic Seleccioneu el codi d'acció de la llista emergent d'inserció de codis - p. ex. Cancel·lar la subscripció a través de la pàgina web - i afegir en el seu missatge Substitueixi en el seu missatge el codi amb el text que vulgui per a l'enllaç - p. ex. Feu clic aquí per a donar-se de baixa. Amb el text ressaltat feu clic a la icona de inserir / editar a la barra d'eines de l'editor enganxeu el 'token' d'acció en el camp URL i feu clic en inserir (o Actualitzar) Text de missatge Podeu enviar el vostre correu electrònic com un missatge senzill només de text com un missatge amb format HTML o d'ambdues maneres. Els missatges només de text són suficients per a la majoria de les comunicacions de correu electrònic - i alguns destinataris poden preferir no rebre missatges amb format HTML. Els missatges en HTML tenen més impacte visual us permeten incloure imatges i poden ser de més fàcil lectura si incloeu enllaços a webs. Tot i això els diferents programes de correu electrònic poden interpretar el format HTML de diferent forma; així doncs useu aquesta opció amb cura excepte si disposeu d'una plantilla que ha sigut provada amb diferents aplicacions web i de correu electrònic. Destinataris Afegeix Còpia a Afegeix Còpia oculta a Format HTML Format de text pla Formats d'etiqueta Seleccioni un format d'etiqueta de la llista desplegable. Aneu a Administrar CiviCRM raquo; Comunicacions raquo; Formats d'etiquetes per afegir o editar les etiquetes o establir el formar de l'etiqueta per defecte. Aconseguir direccions DES DE Format de pàgina Seleccioni un format de pàgina de la llista o configuri el seu propi format en les següents opcions. Aneu a Administrar CiviCRM raquo; Comunicacions raquo; formats d'impressió de pàginas (PDF) per afegir o editar formats o establir el format per defecte. Seleccioni un format de pàgina per als arxius PDF creats utilitzant aquesta plantilla si desitja invalidar el format per defecte. Els formats de pàgina defineixen la mida del paper i els marges. Seleccioni un format de pàgina per a utilitzar amb l'arxiu PDF. Els formats de pàgina defineixen la mida i els marges del paper. Per distància des d'una ubicació Etiqueta de contactes (Eliminar) Per defecte CiviCRM utilitza un proveïdor que està definit com actiu i el proveïdor per defecte es seleccionat. Un usuari amb els permisos d'administrador de CiviCRM por afegir un nou proveïdor Aneu a Administrar CiviCRM raquo; Configuració del sistema raquo Proveïdors de SMS per afegir o editar proveïdor. Assegureu-vos que els proveïdors son vàlids. Utilitzeu els tokens quan estigueu enviant sms a un nombre de destinataris i vulgueu incloure automàticament el nom i / o altres valors del registre de contacte en el missatge. Text enriquit Els missatges HTML tenen més impacte visual us permeten incloure imatges i poden ser més fàcils de llegir si incloeu enllaços a pàgines web. No obstant també podeu configurar un simple SMS. El cos de l'SMS excedeix el límit de 160 caràcters Aquest grup intel·ligent quedarà actualitzat amb els contactes que compleixin els criteris de cerca. ¿Esteu segur que voleu desbloquejar el correu electrònic dels contactes seleccionats? Veure contactes seleccionats Càrrega del fitxer CSV El format del fitxer ha d'estar en valors separats per comes (CSV​​). Si el fitxer conté caràcters especials ha d'estar codificat en UTF8 (p. ex. lletres accentuades etc.) Marqueu aquesta casella si la primera fila del vostre fitxer està formada pels noms dels camps (Exemple 'nom' 'cognoms' 'correu electrònic') Importar assistent L'assistent d'importació us permet pujar fàcilment registres de contactes des d'altres aplicacions cap a CiviCRM. Per exemple si la vostra organització té contactes en MS Accesscopy; o Excelcopy; i voleu començar a utilitzar CiviCRM per emmagatzemar aquests contactes podeu importar-los aquí. Pot importar registres des de un fitxer en format CSV (Valors Separats per comes) o mitjançant una consulta SQL . Per obtenir més informació consulti l'ajuda sobre 'escollir origen de dades'. Seleccioneu Organització o Família Si cada registre de l'arxiu representa un contacte d'aquest tipus. (NOTA Alguns tipus de contactes integrats no poden activar-se per al lloc.) Si tots els registres en l'arxiu pertanyen al mateix subtipus a continuació seleccioneu aquest subtipus del camp "subtipus". Tots els registres s'assignen automàticament a aquest subtipus. En aquest cas NO es necessari que inclogui una columna Subtipus a l'arxiu Sub- Tipus Seleccioneu un subtipus de contacte específic aquí Només si vol que tots els registres d'aquesta importació s'assignen a aquest subtipus. Exemple si tots els registres són de estudiant seleccioneu el subtipus aquí i serà assignat a tots els registres de importació. Si l'arxiu de importació conté una barreja de subtipus No seleccioneu un subtipus de contacte. En aquest cas seleccioneu el tipus ('Pare') d'aquest subtipus. Assegureu-vos que l'arxiu inclogui una columna que estableixi el subtipus per a cada fila. Duplicar coincidència Si un contacte a l'arxiu d'importació sembla ser un duplicat d'un contacte existent CiviCRM ometre. Informa i posteriorment omet les files duplicades en el arxiu d'importació - deixant el registre coincident de la base de dades tal qual com està (per defecte) Actualitzar Actualitza els camps de la base de dades amb les actualitzacions d'importació disponibles. Els camps de la base de dades que no estan inclosos en la fila d'importació es deixen tal qual. Omplir Omple només les dades de contacte addicionals. Els camps de base de dades que actualment tenen els valors es deixen tal qual. cap comprovació duplicadaInsereix tots els registres vàlids sense comparar-los amb els registres de contacte existents per a possibles duplicats. Seleccioneu la font de les dades importades. Les següents opcions són possibles per defecte Una consulta SQL directa en la formulari de consulta SELECT. Per exemple Aquesta consulta pot estar feta en una base de dades diferent però aquesta base de dades ha d'estar en el mateix servidor de base de dades i l'usuari CiviCRM ha de tenir el privilegi SELECT (i qualsevol altre privilegis necessaris per executar la consulta). Separador de camp Introduïu el caràcter utilitzat per separar les columnes de dades en el fitxer d'importació. Per defecte el camp s'emplena amb el separador definit en la configuració general. Els valors més comuns inclouen una coma punt i coma o el caràcter de canonada. Per importar un fitxer separat per tabulacions introduïu "tab" (sense les cometes) en el camp. L'assistent d'importació li permet importar fàcilment els registres de contacte d'altres aplicacions de CiviCRM. Per exemple si l'organització té contactes en MS Accessreg; o Excelreg; i vol començar a utilitzar CiviCRM per a emmagatzemar aquest contactes els pot importar aquí. Opcions d'importació Seleccioneu el format que s'utilitza per als camps de data en les dades d'importació. Aquesta opció no es recomana per a grans importacions. En el seu lloc utilitzeu l'execució de l'script de geocodificació a través de la línia de comandes. Noms de columna Número total de files en les dades importades Files amb dades no vàlids en un o més camps (per exemple adreça de correu electrònic format no vàlid). Aquestes files s'ometran (no seran importades). Files amb les adreces de correu electrònic en conflictes dins d'aquest arxiu. Aquestes files s'ometran (no seran importades). Afegeix els registres importats a un grup nou Crea una etiqueta nova i assigna-la als registres importats Etiqueta els registres importats Importació SQL Pot descarregar registres de contactes no coincidents. A continuació pot corregir-los i importar el nou arxiu amb les dades corregides. El CiviCRM no permet que múltiples registres de contacte puguin tenir la mateixa adreça de correu electrònic principal. Pot descarregar registres amb conflictes. Posteriorment podrà revisar-los per a determinar si són realment conflictes i corregir la direcció de correu electrònic d'aquells que no ho són. Pot descarregar Duplicats. A continuació pot revisar aquests registres per determinar si en realitat són duplicats i corregir la direcció de correu electrònic per als que no ho són. Pot descarregar els registres de direccions postals. A continuació pot editar els registres de contactes i actualitzar la direcció postal corresponent. Files amb identificadors de contacte coincidents (No actualitzades). Descarregar contactes no coincidents Files amb adreces de correu electrònic en conflicte (no importades). Files duplicades de registres de contactes existents CiviCRM. Contactes totals Nombre total de registres de contactes creats o modificats durant la importació. Importa als grups Contactes importats etiquetats NOTA Algunes d'aquestes cerques poden dependre de la configuració especifica d'aquest lloc - i potser no funcionin com s'espera en el seu Les cerques personalitzades son desenvolupades i aportades pels membres de la comunitat CiviCRM. Utilitza aquesta cerca Actualment no hi han cerques personalitzades Configura el meu tauler Actualitza les dades del tauler Benvinguts al vostre tauler d'inici El tauler us ofereix una vista en pantalla única de la informació que us és més important. Les dades gràfiques o tabulades són extretes des dels informes que seleccioneu i es mostren en contenidors (seccions del tauler). El seu navegador ha de tenir activat javascript per a poder utilitzar el tauler. Per afegir informes al seu tauler Aneu a una instància d'informe i comprovar els filtres d'informes i tipus de visualització (tabular de barres o de gràfic circular). O crear una nova instància d'informe al menú Informes »Crear informes a partir de les plantilles. Expandiu la secció "configuració de informes" i faci clic en "incloure l'informe en el tauler". Feu clic en " actualitzar informe" Repetir per a cada informe que vol incloure en el seu panell de control. Torneu al tauler d'inici i cliqueu una altra vegada 'Configura el tauler'. Ara pot arrossegar els informes sobre les columnes de la dreta o de l'esquerra i feu clic a 'Finalitzar' per guardar el seu disseny. Configuració Navegueu en una instància d'informe i comprovi els filtres de l'informe i el tipus de visualització (tabular de barres o tortes). O crear una nova instància d'informe al menú Informes »Crear informes de Plantilles. Repetiu per a cada informe que voleu incloure en el vostre tauler. Si vol eliminar dashlets del conjunt de "dashlets disponibles" Pot fer una 'x' en la cantonada superior dreta de qualsevol "dashlet". També s'eliminarà el dashlet de qualsevol usuari que ho utilitzi en el tauler. Pot tornar a establir un dashlet com disponible marcant l'opció 'Disponible per al tauler' en la configuració d'informes de la instància de l'informe corresponent. Els element disponibles del tauler - contenidors - es mostren a la barra superior gris. Arrossegueu i deixeu anar els contenidors sobre les columnes esquerra o dreta de sota per afegir-los al vostre tauler. Els canvis es desen automàticament. Cliqueu a 'Fet' per tornar a la vista normal del tauler. Contenidors disponibles Columna esquerra Columna dreta Vol eliminar aquest 'dashlet' de la llista de 'Dashlet disponibles' i eliminar-lo del tauler de tots els usuaris? Filtra contactes Contacte 1 Contacte 2 (Duplicat) Elimina l'excepció Contacte 2 Correu electrònic 1 Adreça 1 Adreça 2 Codi postal 1 Codi postal 2 Conflictes Actualitza la llista de duplicats Això actualitzarà la llista de duplicats. Feu clic a d'acord per continuar. Actualitza els duplicats Processar en lot per a combinar contactes duplicats Contactes duplicats La regla 'sense supervisar' per a cada tipus de contacte es utilitzada automàticament quan es creen nous contactes mitjançant inscripcions en línia incloent esdeveniments membres contribucions i pàgines de perfil. També son seleccionades per defecte quan s'importen contactes. Estan generalment configurades amb una definició estricta del que constitueix un duplicat. La regla 'supervisada' per a cada tipus de contacte es utilitzada automàticament per a verificar possibles duplicats quan s'afegeixin o s'editin contactes mitjançant la interfície de l'usuari. Les regles 'supervisades' haurien de ser configurades amb una definició més àmplia del que constitueix un duplicat. Podeu configurar qualsevol nombre de regles 'generals' addicionals per proporcionar altres criteris per buscar possibles duplicats. Feu clic a Utilitzar regla per iniciar una cerca. Regles duplicades Configureu fins a cinc camps per avaluar a la cerca de registres de contactes duplicats 'sospitosos'. Per a cada camp establiu un Pes numèric que determini la importància relativa d'una coincidència en aquest camp. Podeu establir un valor llargada que determini quants caràcters seran comparats en el camp. Pot configurar qualsevol numero de regles 'Generals' addicionals per a proveir altres criteris per a cercar possibles duplicats. Ús de regla Gestioneu les regles utilitzades per identificar els potencials duplicats de registres de contacte. Feu la cerca dels duplicats utilitzant una regla seleccionada i combineu les dades de contacte duplicades que calgui. Visualitza les excepcions d'eliminació de duplicats Afegeix una direcció Indicador de privacitat No enviar correus postals Edita etiquetes Identificador d'usuari Edita les preferències de comunicació Mètodes preferits Personalitzat Edita la informació Ocupador Mostra informació de l'ocupador actual Codi SIC Edita el nom de contacte Editae el nom Edita el perfil demogràfic Data de naixement Data de defunció Afegeix o edita el correu electrònic Indicador de privacitat No enviar correus electrònics Correu electrònic bloquejat - normalment degut als rebots. (firma) Firma HTML Afegir o editar IM Afegir IM Afegir o editar OpenID Afegir OpenID Afegir o editar telèfon Afegir telèfon Indicador de privacitat No trucar Afegir o editar lloc web Cerca desada Criteris No hi ha cap cerca Desada. Per a crear una nova cerca desada Utilitzeu Cerca o el formulari de Cerca avançada per introduir criteris de cerca Executar i perfeccionar els criteris de cerca si cal Seleccioneu "Nova cerca desada" del menú desplegable "- més accions -" i cliqueu "Endavant" Introduiu un nom i una descripció per a la vostra Cerca Desada Aquest contacte actualment no pertany a cap grup intel·ligent. Grups pares ¿Està segur que vol eliminar aquest registre? Missatge de Correu Electrònic enviat Data d'enviament (Nom no disponible) Llistats de grups Data d'entrada Data de sortida Aquest contacte no pertany a cap grup. Afegeix aquest contacte a un o més grups Ara mateix aquest contacte no pertany a cap grup Grups regulars Grups intel·ligents La inclusió en aquests grups està pendent de confirmació per part d'aquest contacte. Pendent des de Grups antics Data d'eliminació Torna a unir-lo al grup Canviat per Data del canvi No hi ha comentaris per aquesta nota Mostrar coments per aquesta nota. Amagar comentaris per aquesta nota. (més) No hi ha Notes per aquest contacte. Relacions actuals Relacions inactives Aquestes relacions estan desactivades o ha passat la seva data de finalització. Aquest contacte pot ser editat per l'altre. Aquest contacte pot ser vist per l'altre. País/Província S'ha enviat el missatge SMS Els botons següent / anterior no estan disponibles per a cerques que son classificades per camps de correu electrònic telèfon o direcció Adreça eliminada Esteu segur que voleu suprimir aquesta direcció? Restaura de la paperera Grup Multi-organització associat Actualment no esteu subscrit a cap Grup. Cancel·la la subscripció Subscripcions pendents La vostra subscripció a aquests grups està pendent de confirmació Grups no subscrits Ja no està subscrit a aquest grup (s). Feu clic a Tornar a unir-se si voleu tornar a subscriure. Els vostres grups Comprova la disponibilitat Seleccioneu un nom d'usuari; els símbols no estan permesos excepte els punts el guions i els guions baixos. Aquest camp és requerit. Normalment els últims 3-4 dígits en l'àrea de la signatura en el revers de la targeta La direcció de facturació és la mateixa de dalt Nom i direcció de facturació Calendari públic de CiviEvent Llistat d'esdeveniments públics actuals i venidors. Repeticions Repeteix per dia del mes Repeteix per dia de la setmana Escolliu una data específica per limitar/finalitzar la repetició. Excloure data(es) Aquest camp permet alterar certes sesions evitar vacances o crear interrupcions a la seqüència per altres raons. casos Atenció Està segur que vol eliminar el arxiu adjunt? Elimina el fitxer Seleccioneu el tipus de dades que voleu recopilar i emmagatzemar per a aquest contacte. A continuació seleccioneu entre els camps d'entrada HTML disponibles (les opcions es basen en el tipus de dades que es recullen). Canviar el tipus de camp d'entrada Filtrar per grups anys abans de la data actual anys després de la data actual Deixar en blanc per a un il·limitat. Aquest límit no s'aplica en tots els navegadors i editors de text enriquit. Pes controla l'ordre en què els camps es mostren en un grup. Introduïu enter positiu o negatiu - els números més baixos es mostren per davant dels números més alts. Si vol proporcionar una valor per defecte per a aquest camp introduïu aquí. Per als camps de data el format és AAAA-MM-DD. Aquest camp s'ha definit mitjançant codi PHP (via un hook personalitzat). Aquest camp no s'actualitzarà per CiviCRM. Veure / Editar Opcions d'elecció múltiple Utilitzeu els conjunts de camps personalitzats per afegir camps relacionats lògicament per a un tipus específic de registre CiviCRM (p. ex. registres de contacte registres de contribució etc.). Camps personalitzats per aquest grup Seleccioneu un conjunt de dades personalitzades diferents per aquest camp. Visualitza l'opció Afegeix una opció Atenció En eliminar aquesta opció de camp personalitzat es traduirà en la pèrdua de totes les dades relacionades. ¿Vol deixar aquest valor 'seleccionat' per defecte? Es poden crear noves opcions múltiples disponibles per aquest camp o seleccioneu un conjunt existent d'opcions que ja ha creat per a un altre camp personalitzat. Opcions d'elecció múltiple Introduïu fins a (10) opcions múltiples en aquesta taula (feu clic a 'altra opció' per a cada opció adicional). Si necessiteu més de deu opcions podeu crear un nombre il·limitat d'opcions adicionals fent servir l'enllaç Editeu les Opcions de Multiples després de desar aquest nou camp. Si voleu podeu marcar una de les opcions com a predeterminada. L'opció 'etiqueta' es mostra al formulari mentre que l'opció 'valor' s'emmagatzema a la informació del contacte. L'etiqueta i el valor poden ser iguals o diferents. Les opcions inactives s'amaguen quan es mostra el camp. Si necessiteu opcions addicionals - pot afegir després de guardar les entrades actuals Mode de previsualització Mostrant el grup de dades personalitzades (fieldset) com apareixerà en un formulari d'edició. Mostrant aquest camp com apareixerà en un formulari d'edició. Tipus de dades Tipus de camp ¿Requerit? Afegeix un camp personalitzat Utilitzeu aquest formulari per definir el títol per al tipus de registre que s'utilitzen en els camps i per establi el nivell d'ajuda. A continuació serà capaç d'afegir qualsevol nombre de camps per al conjunt. Per als grups personalitzats amb format de visualització " en línia" el títol apareixerà com a llegenda del grup de camps . Per a una tasca l'estil de visualització "pestanya" (que està disponible per a camps personalitzats dels contactes) el títol s'utilitzarà per a la pestanya de navegació. Nota Aquesta opció només s'aplica als grups personalitzats utilitzats per registres de contacte (p. ex. persones llars organitzacions o tots els tipus de contacte). Exemple Si esteu utilitzant CiviEvent i voleu obtenir més informació de les persones que s'inscriuen a l'esdeveniment seleccioneu 'participants'. Si la informació és específica per a un tipus de participant (p. ex. voluntaris de l'esdeveniment) seleccioneu 'participants (rol)' i després seleccioneu (p. ex. 'voluntari'). Permetre registres múltiples En marcar aquesta casella li permet introduir múltiples conjunts de valors per a un contacte determinat. Exemple Quan es crea un conjunt de camps personalitzats utilitzat per recollir la historial d'ocupació - és possible que hi hagi camps pel lloc de treball data d'inici data de fi i motiu de la marxa. Marcant l'opció de "múltiples registres" és possible recollir informació per a múltiples feines. També pot establir el nombre màxim de registres que es poden gravar per contacte. Utilitzant l'exemple anterior és possible que només volen dades dels tres treballs més recents. ATENCIÓ Les següents funcions no estan disponibles per als camps personalitzats en conjunts personalitzats de "registre múltiple" Si s'inclouen en un informe per que es mostri en una columna es mostren només el primer conjunt de valors. Registres màxims Per establir un límit específic sobre el nombre màxim de registres escrigui aquest número. En cas contrari deixeu aquest camp en blanc El pes controla l'ordre en el que conjunts de camps personalitzats es presenten quan hi ha més d'un. Introduïu un nombre enter positiu o negatiu - els nombres més baixos es mostren per davant del nombres més alts. Col·lapsat en pàgina Marqueu aquesta casella si voleu que només el títol d'aquest conjunt de camps es mostri quan la pàgina es carrega inicialment (camps estan ocults). Col·lapsat en la cerca Marqueu aquesta casella si voleu que només el títol d'aquest conjunt de camps es mostri quan la pàgina es carrega inicialment (camps estan ocults) en la cerca avançada Ajuda prèvia Text explicatiu mostrat a l'inici d'aquest conjunt de camps. Ajuda posterior Text explicatiu apareix sota d'aquest conjunt de camps. Les dades personalitzades s'emmagatzemen en camps personalitzats. Els camps personalitzats s'organitzen en conjunts de dades relacionades lògicament (p. ex. Informació de voluntaris). Utilitzeu els camps personalitzats per recollir i emmagatzemar dades personalitzades que no estiguin incloses en els formularis estàndards de CiviCRM. Podeu crear un o més conjunts de camps personalitzats. Tots els tipus de contacte No s'ha creat encara cap grup de dades personalitzades. Podeu afegir-ne un. Mostra MENU entrades Mostrant de START a END de TOTAL entrades No hi han casos. Utilitzar Cercar casosper ampliar la cerca. Nou cas Mostrar TOTS els casos amb activitats properes Mostrar els MEUS casos amb activitats properes Mostrar els meus casos No hi han casos oberts amb activitats programades per a les properes dos setmanes. Utilitzar cercar casosper ampliar la cerca. Seleccioneu els camps a exportar utilitzant la taula de sota. Per a cada camp primer seleccioneu el tipus de contacte d'on provingui el camp (p. ex. seleccioneu Persones si esteu exportant Cognoms). Després seleccioneu el camp real a exportar del menú desplegable que apareixerà al costat del tipus de contacte. La vostra exportació pot incloure diversos tipus de registres de contacte i els camps no aplicables quedaran buits (p.ex. els Cognoms no seran emplenats per un registre d'organització). Cliqueu Selecciona més camps si voleu exportar més camps que els que es mostren inicialment a la taula. Marqui 'Carregar assignació de camps guardada' per recuperar una configuració d'exportació que hagi guardat prèviament. Si voleu utilitzar la mateixa configuració d'exportació en un futur seleccioneu 'Desa aquesta assignació de camps' a sota de la pàgina abans de continuar. Després podreu carregar aquesta configuració amb un sol clic. La combinació de membres d'una llar en les seves llars exportarà el registre de la llar per qualsevol contacte que comparteixi una adreça de la llar. Exporta els camps principals proporciona la informació més utilitzada habitualment. Això inclou informació de les adreces principals telèfon i correu electrònic preferits. Cliqueu Selecciona els camps per exportar i després Continua per seleccionar un subconjunt de camps per exportar. Aquesta opció us permetrà exportar vàries ubicacions específiques (casa feina etc.) i també informació personalitzada. També podeu desar la vostra selecció com a "assignació de camps" per poder-la utilitzar més endavant. Exclou els contactes amb privacitat "No enviar correus postals" els que no tinguin adreça postal o els que hagin mort. Camps a incloure en el fitxer d'exportació Arxius adjunts actuals Incloure una foto o una imatge Navegueu fins al fitxer que voleu carregar. Corregiu els següents erros en els camps del formulari a continuació Envia a aquests amics Si elimineu aquest grup no eliminareu els registres de pertinences dels contactes. No obstant això s'eliminarà tota la informació de subscripció i la història d'aquest grup. Si aquest grup s'utilitza en perfils CiviCRM es restabliran els camps. Podeu editar aquí el Nom i la Descripció per aquest grup. Cliqueu a Contactes en aquest Grup per visualitzar afegir o eliminar contactes en aquest grup. Introduïu un nom únic i una descripció per al nou grup aquí. Després feu clic a "Continua" per trobar els contactes per afegir al seu nou grup. La descripció del grup es mostra quan es llisten els grups en els formularis dels perfils i a les llistes de suscripció dels mailings. Si està reservat només els usuaris amb permisos de 'administració de grups reservats' poden inhabilitar eliminar o canviar els paràmetres per aquest grup. L'indicador reservat no afecta als usuaris amb capacitats per afegir i eliminar contactes d'aquest grup. Contactes en aquest grup Edita el criteris del grup intel·ligent Elimina el pare? Organització associada Cerca grups Nom de grup complet o parcial. Nom del creador complet o parcial. Filtra la cerca per visibilitat. Filtra la cerca pel tipus de grup. Actualiza els comptadors dels grups intel·ligents Cap grup ha estat creat en aquest lloc. mostrar grups fills No es van trobar grups amb aquests criteris de cerca. Suggeriments Comprovi l'ortografia. Proveu amb una paraula diferent o utilitzar menys lletres. amagar grups fills Utilitzeu els grups per a organitzar els contactes (p. ex. aquests contactes son part de la nostra 'Junta directiva'). També podeu crear grups intel·ligents basats en les característiques dels contactes (p. ex. aquest grup està format per totes les persones de la base de dades que resideixen en una població específica). Podeu afegir contactes a un grup de qualsevol conjunt de resultats de cerca (o al visualitzar un contacte individual). També podeu permetre als contactes signar l'ingrés a determinats grups mitjançant l'establiment de la visibilitat del grup 'Pàgines públiques' (utilitzeu l'enllaç de Configuració link) incloent l'element Grups en el perfil CiviCRM . Grups que son utilitzats com llista de mailing haurien de ser assignats com a tipus 'Llista de mailing' Grups de contactes que s'utilitzen per al control d'accés s'han d'assignar aquest tipus. Utilitzeu Buscar grups per buscar pel nom del grup el tipus i la visibilitat. El filtre del tipus de grup utilitza I. Si activa a la vegada els tipus 'Llista de correu' i 'Control d'accés' - només els grups que tenen ambdós tipus assignats seran retornats. També pot clicar a laBarra de la A fins la Z per trobar ràpidament tots els grups que comencin per aquesta lletra. Grup visibilitat Seleccioneu 'Només usuaris i administració d'usuaris' Si l'ingrés a aquest grup està controlat i autoritzat només per a usuaris de CiviCRM. Si vol permetre als contactes sumar-se o eliminar-se d'aquest grup utilitzant els formularis de registre i compte de perfil seleccioneu 'pàgines públiques'. Grups imbricats Exemple Una organització que compte amb una oficina Nacional i 5 oficines regionals i posa els contactes de cada regió en el seu grup. Aleshores crea un grup 'Nacional' que és assignat com el 'Pare' de tots els grups regionals. L'oficina nacional pot enviar mailings (per exemple) al grup 'Nacional' - sabent que tots els contactes dels grups regionals seran inclosos. Grup organització Algunes organitzacions consideren que és útil poder connectar contactes d'organitzacions a grups ( en una relació de un-a-un) per a representar una jerarquia d'organitzacions múltiples. El contacte de l'organització conté informació sobre l'organització (nom ubicació etc) i el grup conté informació sobre tots el sub-grups / contactes relacionats amb aquest grup (empleats alumnes activitats en línia membres etc.). Actualitzeu aquesta pàgina amb les estadístiques actuals del nombre de contactes per a cada grup intel·ligent. Component de CiviMail Afegeix un grup Utilitzeu els grups per a organitzar els contactes (p. ex. aquests contactes son part de la nostra 'Junta directiva'). També podeu crear grups 'intel·ligents' basats en les característiques dels contactes (p. ex. aquest grup està format per totes les persones de la base de dades que resideixen en una població específica). ATENCIÓ Està segur que desitja revertir els canvis que s'indiquen a continuació? Tornar al resum del registre Revertir aquests canvis Import total per aquest participant Seleccioneu el tipus d'HTML que s'utilitza per oferir opcions per a aquest camp Preu unitari. Introduïu un valor aquí si voleu incrementar el nombre de participants inscrits per unitat amb el nombre màxim de participants permesos per a aquest esdeveniment. No hi ha un tipus financer configurat d'ingressos relacionats a la compte. Clic aquí si necessita configurar aquest tipus financer per al lloc. Visualitzar la quantitat al costat de cada opció? Si no llavors la quantitat ha de ser en la descripció de l'opció. Data en que aquest camp efectiu (opcional). S'utilitza per als camps del llistat de preus que estan disponibles a partir una data especifica Data que expira aquest camp (opcional) S'utilitza per als camps del llistat de preus que ja no estan disponibles després d'una da ta especifica (p. ex. els primers preus del matí). Element Quantitat Preu total Pagat A causa Quantitat depagament actual. Participants totals Total Contribucions Total Esdeveniments Quota total de la pertinença ATENCIÓ L'eliminació d'aquesta opció donarà lloc a la pèrdua de totes les dades. Podeu establir això com un número diferent per permetre termes de membres múltiples. No hi ha tipus financers configurats amb el enllaç 'Compte d'ingressos de' compte. Feu Clic aquí si voleu configurar tipus financers per al lloc. Opcions de pertinença Opcions del camp preu Màxim de participants Mostrant llistat de preus com apareixerà en un formulari. Mostrant camp com apareixerà en un formulari Utilitzeu aquest formulari per a editar el títol i l'ajuda a nivell de grup per al conjunt de camps preu. El nom d'aquesta tarifa No hi ha components s'han habilitat per al seu lloc web que es pot configurar amb els conjunts de preus. Feu clic a aquí si voleu habilitar CiviEvent / CiviContribute per al seu lloc. Text explicatiu apareix al començament d'aquest grup de camps. Text explicatiu apareix sota d'aquest grup de camps. Camps per aquest grup. Imports negatius Opcions negatives Podeu introduir un valor negatiu si la quantitat de camp o opció s'estan utilitzant per descomptar el preu total. Introduïu un valor aquí si voleu incrementar el nombre de participants inscrits per unitat amb el nombre màxim de participants permesos per a aquest esdeveniment. Per exemple si el camp de preu és per a una taula de una recaptació de fons amb capacitat per a vuit persones haurà d'establir un recompte de participants en 8. Límit del participant Opcions de preus Exemple Una tarifa amb 3 camps preu. Pertinença nacional (amb 3 opcions de preu - estil del botó d'opció) pertinença regional (casella de verificació) i una subscripció opcional a la revista. Pertinença nacional Sènior Unir-se al seu capítol local Subscriure a Green Times Afegeix un camp preu Previsualització (tots els camps) Visualitza les opcions de preu Edita opcions de preu Els conjunts de preus permeten establir esquemes flexibles d'opcions múltiples de preus per a les pàgines de contribució d'esdeveniment i de pertinences. Utilitzeu un conjunt de preus si les opcions de preus estàndards no són suficients per a les vostres necessitats. Afegir Títol Afegeix un conjunt de camps preu Encara no s'han afegit llistat de preus Vostè pot crear un aquí. Si no voleu tornar a utilitzar més aquesta tarifa cliqueu al títol de l'esdeveniment de sota i modifiqueu les quotes per aquest esdeveniment. Aquesta tarifa s'utilitza pels esdeveniments llistats abaix. Cliqueu el títol de l'esdeveniment per a canviar o eliminar la tarifa. Dates Canvia o elimina la tarifa utilitzada per aquest esdeveniment. Si no voleu utilitzar més aquesta tarifa cliqueu el títol de la pàgina de contribució de sota i modifiqueu els imports o la configuració de la pestanya de pertinença. Canvieu o elimineu la tarifa utilitzada per aquesta pàgina de contribució. Si no va tornar a utilitzar aquest conjunt de preus feu clic en el títol de l'esdeveniment de sota i modifiqueu els preus per aquest esdeveniments. Aquest conjunt de preus és utilitzat per les plantilla(s) de l'esdeveniment llistades a sota. Feu clic en el títol de la plantilla de l'esdeveniment per a canviar o editar el conjunt de preus. Nom de la plantilla de l'esdeveniment Canvieu o suprimiu el conjunt de preus utilitzats per aquesta plantilla de l'esdeveniment. Edita els detalls No hi ha camps d'aquest perfil que s'hagin configurat per a realitzar cerques. Pregunti a l'administrador del lloc per comprovar la configuració del perfil. Mostrar contactes on Mapeja aquests contactes No hi ha camps d'aquest perfil s'hagin configurat per mostrar com una columna de resultats en la taula de resultats de cerca. Pregunti a l'administrador del lloc per comprovar la configuració del perfil. Afegir un nou registre Tornar al llistats Assignar adreça principal Nom del missatge Assignar un nom diferent a cada u dels missatges massius. Seleccioneu una convenció de noms que l'ajudarà a mantenir els missatges organitzats. Grups inclosos També té l'opció de Excloure d'alguns contactes dels grups inclosos mitjançant la selecció d'un o més Grups exclosos. Els contactes que es troben en ambdós grups NO rebran l'SMS (estan 'exclosos'). Després de fer clic a Següent - el número total de destinataris seleccionats es mostrarà a la següent pantalla. Utilitzeu-ho com a 'verificació' per ajudar-vos a confirmar que heu adreçat (i exclòs) els destinataris desitjats. Grups exclosos També té l'opció d'Excloure alguns contactes en el grups inclosos seleccionant un o mésGrups exclosos. Els contactes que es troben en ambdós grups NO rebran l'SMS (estan 'exclosos'). Incloure missatges Excloure missatges Seleccionar el proveïdor de SMS per aquest missatge massiu des de la llista desplegable. Aneu a Administrar CiviCRM raquo; Configuració de sistema raquo; Proveïdor de SMSper afegir o editar proveïdor SMS. Contacti amb el administrador del lloc si necessiteu utilitzar un proveïdor de SMS que no està en la llista desplegable. Per a enviar un SMS massiu ha de tenir un grup de destinataris vàlid - o almenys un grup que sigui una llista de correu. Destinataris del mailing Està segur que desitja executar aquest treball? Programant i enviant SMS massius Pot programar SMS massius que s'haurien d'enviar en una data i temps específic O pot sol·licitar que s'enviïn el més aviat possible al indicar quot; Enviar inmediatamentquot;. Feu clic en Continuar després si no està llest per a programar o enviar aquest SMS massiu. Pot programar aquest SMS massiu per ser enviat en una data i hora específic O pot sol·licitar que sigui enviat el més aviat possible al indicar quot;Enviar inmediatamentquot;. Configurar una data i hora quan vulgui que CiviSMS comenci a enviar aquest SMS massiu. Previsualitza l'SMS HTML SMS Text SMS Formats de missatge Pot enviar un missatge de TEXT utilitzant el panell de text disponible. Carregar o composar en pantalla Pot també Carregar el contingut emmagatzemat en els arxius. O vostè pot redactar el contingut directament a la pantalla. Pot carregar el contingut del SMS content des de l'ordinador O redactar el contingut de aquesta pantalla. Cerqui l'arxiu del missatge TEXT que ha preparat per aquest SMS. Podeu configurar un o més proveïdors d'SMS per a la instal·lació de CiviCRM. Per a conèixer més sobre el procediment d'instal·lació d'una extensió SMS i d'un proveïdor vegeu Detalls de proveïdor sense paràmetres Afegir proveïdor SMS (Com afegir un proveïdor de SMS) Arbre d'etiquetes Filtra el llistat Organitza la jerarquia d'etiquetes fent clic i arrossegant. Prem Shift i fes clic per seleccionar múltiples etiquetes i combinar/moure/eliminar. Arbre principal d'etiquetes Cap seleccionat Selecciona una o més etiquetes per veure els detalls. Seleccionable Comptador d'utilització Afegeix una filla Clona l'etiqueta Ús total Combina les etiquetes L'etiqueta del camp es mostra en el formulari (sobre-escriure l'etiqueta del camp per defecte aquí si vol). Llistat multi-registres Es requereix que els usuaris omplin aquest camp? Només de lectura Si aquesta casella esta marcada els usuaris només poden veure però no editar aquest camp NOTA els camps només de lectura no es poden incloure en el formulari de cerca de perfils ¿Desitja incloure aquest camp en el formulari de la cerca de perfil? Columna de resultats Aquest camp està incloent com una columna en la taula de resultats de cerca? Aquesta opció només afecta als camps amb visibilitat ' Pàgines públiques' o 'Pàgines públiques i llistats' Text d'ajuda Text explicatiu que es mostra als usuaris d'aquest camps (pot incloure etiquetes en format HTML) Desactiveu aquesta opció per eliminar el camp del perfil sense eliminar-la. Seleccioneu el tipus de registre CiviCRM i el camp que voleu incloure en aquest perfil. No es poden marcar els camps com es poden buscar en un perfil que conté camps per a múltiples tipus de registres. en un perfil els camps no poden marcar-se com a 'Cercables'. No es pot marcar un camp com una columna de resultats en un perfil que contingui camps de diverses tipus de registre. No es pot utilitzar com una columna de resultats per a la cerca de perfils Ups. U o més camps d'aquest perfil estan configurats per ser consultats i / o mostrats en una columna de resultats I que està tractant d'afegir un ' Descripció d'ajuda Text explicatiu per al perfil Els perfils poden ser utilitzats de moltes maneres diferents ( i un perfil només pot ser utilitzat en múltiples contextos) Verificar Directori o Formulari independent Si desitja utilitzar aquest perfil per a formularis personalitzats o llista de contactes i vista de pantalla (des de CiviCRM/ ruta perfil). Comproveu la casella Cerca resultatsper utilitzar aquest perfil i mostrar un grup alternatiu de columnes de resultats per a la cerca bàsica i avançada de CiviCRM. Marqui Registre d'usuarisi vol que aquest perfil s'inclogui en el formulari de registre de Nova compte Comprovi la casella Veure/editar de la compte d'usuariper incloure en les pantalles de vista i edició per a les comptes existents d'usuaris. Ajuda abans del formulari Ajuda després del formulari Grup límit Notificar correu electrònic Redireccionar Cancel·lar redireccionar Quan reCAPTCHA es activat per a un formulari de perfil es requereix que els usuaris anònims llegeixen una imatge amb lletres i números e introdueixin el valor en el camp. Això ajuda a prevenir l'abús de scripts automatitzats. reCAPTCHA tampoc està disponible quan s'utilitza un perfil dins del registre d'usuari i en pàgines de "mis comptes". Creació de compte Aquesta funció requereix que la seva configuració d'usuari Drupal permet 'Visitants crear comptes' (amb o sense l'autorització de l'administrador). L'opció "Verificació de correu electrònic " pot ser activada o desactivada. Aquesta característica requereix que la configuració "Permeti registre d'usuaris" sigui "Si" en la configuració global Joomla>> configuració del sistema A més ha de incloure en el perfil un camp per a la direcció de correu principal. NOTA si coincideixen varis contactes s'utilitzarà el primer registre coincident. Fer mapa d'enllaç Edita l'enllaç Enllaç d'usuari Establir la cerca de proximitat com necessària sigui si desitja que totes les cerques amb aquest perfil requereixen que l'usuari introdueixi una adreça de inici i un radi. Elimina el perfil CiviCRM Veure o editar camps per aquest perfil. Previsualització del camp de perfil Previsualització de perfil Aquest perfil de CiviCRM es només de lectura Afegeix un camp Edita els paràmetres Utilitzar (modo creació) Sobre perfils Els perfils poden estar vinculats a mòduls específics als que s'accedeix a través de URL integrades CiviCRM o incrustat en qualsevol pàgina web utilitzant la funció de format de fragment HTML . Els exemples inclouen Administrador del lloc Format de retall Exemple http//www.exemple.com/gracies.html Tornar al llistat de perfils Afegeix un perfil Perfil definit per l'usuari/a Perfils definits per l'usuari/a Perfils reservats Títol del perfil Encara no s'ha creat cap perfil CiviCRM. Pot afegir un ara. Cercar camps Obrir tots Per afegir un camp a aquest formulari arrossegui o feu doble clic a un element de la llista cap a la dreta. (Àrea de previsualització) Imprimeix aquesta pàgina. Si voleu crear un compte en aquest lloc seleccioneu la casella de sota i introduïu un nom d'usuari i una contrasenya Introduïu un nom d'usuari per a crear un compte. Si ja teniu un compte identifiqueu-vos abans de completar aquest formulari No estan permesos símbols en el nom d'usuari excepte punts guions baixos i guions. Proporcioneu una contrasenya pel nou compte en els dos camps. S'ha identificat com a usuari Si teniu un compte en aquest lloc inicieu la sessió mitjançant l'enllaç Ajudeu-nos a difondre-ho Ajudeu-nos i feu difusió entre els vostres amics col·legues i seguidors de la nostra pàgina També podeu compartir l'enllaç inferior per correu electrònic o a la vostra pàgina web. Edita el contacte (Visualitza la pàgina de resum del contacte) Botó de desar Afegir un nou registre en cada pestanya (Activitats etiquetes..etc) Cerca ràpida Dreceres de teclat edita el perfil El vostre nom d'usuari és massa curt Aquest nom d'usuari es troba actualment disponible. El nom d'usuari ja s'està fent servir. Està omplint aquest formulari en nom d'un altre persona. Introduïu els detalls. Modificat per Visualitza el registre de canvis Marca com a excepció d'eliminació de duplicats Esteu segur que voleu marcar aquest parrell de contactes com a NO duplicats? Elimina l'excepció d'eliminació de duplicats Esteu segur que voleu eliminar aquesta excepció d'eliminació de duplicats? Marcats com no duplicats. Marcats com a duplicats. detalls d'errors Codi d'error Codi d'error de la base de dades Detalls addicionals Menú principal Retorna a la pàgina d'inici. Funciona amb CiviCRM CiviCRM està disponible de forma oberta sota la Llicència GNU AGPL. Descarrega CiviCRM. Visualitza els problemes i informa d'errors. Documentació en línia. Es recomana fer una copia de seguretat de la base de dades abans de fer la importació ja que no hi ha cap possibilitat de desfer-la. Esteu segur que voleu fer la importació ara? Mostrant 0 a 0 de 0 entrades Corregiu aquest camp. Introduïu una direcció de correu vàlida. Introduïu un URL vàlid. Introduïu un valor vàlid Introduïu una data vàlida (AAAA-MM-DD). Introduïu només als dígits. Introduïu un numero de targeta de crèdit vàlida. Introduïu el mateix valor novament. Introduïu el mateix valor amb una extensió vàlida. Revisar i corregir els camps ressaltats abans de continuar. Mostrar revisions Files per pàgina Visualització d'impressió Vist recentment Nombre real de participants Abans de continuar feu una còpia de seguretat de la base de dades. ¿Esteu segur que esteu preparats per actualitzar ara? Actualitza ara Notes importants Pàgina d'inici de CiviCRM Retorna a la pàgina d'inici de CiviCRM. Actualitzar documentació Administradors Als contactes d'aquest grup se'ls-hi assigna el rol administrador. Lloc de residència Localització de la feina Localització de la seu Altres localitzacions Facturació Localització de l'adreça de facturació Pare/Mare de Relació pares/fills. Cònjuge de Relació matrimonial. Soci de Relació d'associats. Germà/na de Relació de germans. Empleat de Ocupador de Relació de treball. Voluntari de Té de voluntari a Relació de voluntariat. és responsable de la llar de té de responsable de la llar a Responsable de la llar. és membre de la llar de té de membre de la llar a Pertinença a la llar. No lucrativa Qualsevol organització no lucrativa. Organització lucrativa. Entitat governamental Qualsevol entitat governamental. Donant destacat Col·laborador de gran valor de nostra organització. Voluntari Voluntaris actius. Encapçalament del mailing Títol descriptiu per aquest encapçalament Exemple de encapçalament per a continguts amb format HTML Exemple de encapçalament per a continguts amb format de text. Peu del mailing Títol descriptiu per aquest peu. Missatge de subscripció La vostra subscripció ha estat activada Confirmació de cancel·lació de subscripció Confirmació de resubscripció Confirmació de baixa Contestador automàtic Envieu les vostres consultes a la nostra adreça de correu electrònic de contacte Aquesta és una resposta automàtica des d'una bústia de correu desatesa. Envieu qualsevol consulta a l'adreça de correu electrònic de contacte llistada al nostre lloc web. Donació Quota de membre Contribució de campanya Tarifa d'esdeveniment Proveïdors de telefonia mòbil Prefixos de contacte de persona Sufixos de contacte de persona Targes de crèdit acceptades Mètodes de pagament Estats PCP Rol de participant Opcions de visualització del contacte Contactar opcions de veure un grup intel·ligent Opcions d'edició del contacte Opcions de cerca avançada Opcions del tauler d'usuari Opcions de direcció Estat de la subvenció Tipus de subvenció Tipus de cas Estat del cas Llistat de participants Extensió d'arxiu segura Adreça de correu electrònic del remitent Editor WYSIWYG Unitats de freqüència periòdica Tipus de dada personalitzada Protocol de correu electrònic Regla de redacció Plantilla d'informe Tipus de saluda de correu electrònic Tipus de saluda de correu postal Tipus de destinatari Auto-completar cerca de contacte Opcions per auto-completar la referència de contacte Etiqueta utilitzada per a Monedes habilitades Acreditació de l'esdeveniment Nivell de privacitat per les notes Tipus de campanya Estat de la campanya Extensions CiviCRM Estat d'aprovació de CiviMail Objectes d'un grup personalitzat que s'estén a Format de pàgina PDF Format d'etiqueta del mailing Contactes de l'activitat Relació de compte Destinataris de l'esdeveniment Ubicació de la conferència Tipus de lot Modo lot Estat de lot Tipus d'API Nom intern del proveïdor de Sms Opcions de renovació automàtica Tipus de compte financer Estat de l'element financer Format de l'acreditació Correu postal S'ha enviat el correu electrònic. SMS sortint Enviament de missatge de text (SMS). Inscripció a l'esdeveniment Inscripció a l'esdeveniment en línia o fora de línia. Contribució online o offline Alta de pertinença Renovació de la pertinença Renovació de pertinença en línia o fora de línia. Enviar informació sobre una campanya de contribució o un esdeveniment a un amic. Reconeixement de compromís Enviar reconeixement de compromís Recordatori de compromís Enviar recordatori de compromís. Correu electrònic entrant Correu electrònic entrant. Cas obert Seguiment Canviar tipus de cas Canvia estats de cas Canvia dades personalitzades Recordatori de renovació de pertinença recordatori de renovació de pertinences fora de línia. Modificar data d'inici de cas Correu electrònic massiu S'ha enviat el correu electrònic massiu. Assignar rol de cas Treure rol de cas Imprimeix/combina un document Unificar cas Cas reassignat Enllaç de casos Canviar etiquetes de casos Afegeix un client a un cas Sondeig Telèfon del banc Recorregut Firma de petició SMS massiu Canvia l'estat de la pertinença Canvia l'estat de la pertinença. Canvia el tipus de pertinença Canvia el tipus de pertinença. Cancel·lar contribució periòdica Actualitzar detalls de facturació de contribució periòdica Actualitzar contribució periòdica Recordatori enviat Lot de comptabilitat d'exportació. Crear lot Editar el lot Entrega de SMS SMS entrant Reembossament Factura descarregada Factura descarregada. Factura enviada per correu electrònic Factura enviada per correu electrònic. Contacte combinat Contacte eliminat per combinació El contacte s'ha combinat amb un altre contacte Dona Home Sra. Sra. Sr. Autenticat Targeta de crèdit Targeta de dèbit En efectiu Xec Transferència Cancel·lat En curs Vençut Reembossat Parcialment pagat Pendent de reembossament Retrocedit Esperant revisió Aprovat No aprovat Les notificacions no estan disponibles Assistents Conferència Exposició Recaptació de fons Taller Mostra els grups intel·ligents sota demanda Sempre mostra grup intel·ligents Amagar grup intel·ligents Preferències de comunicació Etiquetes i grups Els meus contactes / organitzacions Activitats assignades Factures / Notes de crèdit Convertint direcció de carrer Llista de mailing Enviat Retirat Nom i província de la llar Agregat de contribucions Cerca bàsica Correu postal Agregat d'esdeveniments Cerca d'activitats Detalls de tarifa pels participants de l'esdeveniment Rang del codi postal Data d'afegit al CiviCRM Llistat de valors múltiples de grups personalitzats Contribucions fetes a l'any X i no a l'any Y Cerca els imports de contribucions per etiqueta Informe de constituents (Resum) Proporciona una llista d'informació d'adreces i telèfons dels registres dels constituents en el sistema. Informe de constituents (Detall) Proporciona informació relacionada amb el contacte de contribucions pertinences esdeveniments i activitats. Informe de detalls d'activitat Proporciona una llista d'activitats dels constituents incloent estadístiques d'activitats per a un/tots els contactes durant un període de temps donat (requerit) Report de telèfons i recorregut Informe de l'ocupador actual Proporciona una llista detallada de relacions entre l'ocupador i l'empleat amb els detalls del lloc de treball p.ex. Data d'entrada Informe resum de contribucions Contribucions de grups i totals de criteris que inclouen el contacte període de temps tipus econòmic ubicació col · laborador etc Resum detall de contribucions Llista contribucions específiques de criteris que inclouen el contacte període de temps tipus econòmic ubicació col·laborador etc. L'informe resumit de contribucions pren als detalls de la contribució d'aquest informe. Informe repetició de contribucions Donats dos intervals de data mostra els contactes que han contribuït en ambdós intervals de data amb l'import contribuït en cada un i el percentatge d'increment / disminució. Informe de contribucions per organització Mostra una llista detallada de contribucions agrupades per organització que inclouen contribucions fetes per empleats per a l'organització. Informe de contribucions per llar Mostra un llistat detallat de contribucions agrupades per llar que incloguin contribucions fetes pels membres de la llar. Informe de principals donants Informe SYBUNT SYBUNT significa alguns any(s) però no l'any present. Proporciona la llista de contactes han fet una donació algun cop en la història de la seva organització però que no han donat en el període que vostè ha especificat informe LYBUNT LYBUNT significa l'any anterior però no aquest. Proporciona una llista de contactes que han donat l'any passat però que no han donat durant el període de temps especificat. Informe de crèdit tou Mostra contribucions fetes per contactes que han fet crèdits tous a altres contactes. Informe de pertinença (Resum) Proporciona un resum de pertinença per tipus i data d'inscripció. Informe de pertinença (Detall) Proporciona una llista de membres juntament amb els seus estat i detalls de la pertinença (data data d'inici data de finalització). També pot mostrar les contribucions (pagaments) associats a cada pertinença. Informe de pertinença (Expirat) Proporciona una llista de pertinences que han expirat o ho faran abans de la data que especifiqueu. Informe del participant a esdeveniment (llista) Proporciona llista de participants per a un esdeveniment. Informe d'ingressos de l'esdeveniment (Resum) Proporciona una visió general dels ingressos dels esdeveniments. Podeu incloure informació clau com l'identificador de l'esdeveniment inscripció assistència i els ingressos generats per ajudar a determinar l'èxit de l'esdeveniment. Informe d'ingressos de l'esdeveniment (Detall) L'ajuda analitzar els ingressos generats per un esdeveniment. El report pot incloure detalls pel tipus de participant estat i mètode de pagament Informe de compromisos no pagaments Informe de relacions Informe resum de casos Proporciona un resum dels casos i la seva durada per interval de dates estat membres del personal i / o rol de cas. Informe del temps invertir en el cas Afegir el temps dedicat en un cas i / o activitats no relacionades amb al cas per tipus d'activitat i contacte. Informe de la demografia de contacte Desglossament demogràfic per a clients de cas (i / o contactes - no cas) en la seva base de dades. Incloure camps de contacte Informe del registre de la base de dades Bitàcola de contacte i registres d'activitat creats o actualitzats en un rang de temps. Informe resum d'activitat Mostra estadístiques d'activitat per tipus / data Informe de transaccions comptabilitat Mostra l'informe de transaccions de comptabilitat Informe de subvenció (detall) Detall d'informe de subvenció Informe la quantitat de la llista de participant Mostra la llista de participant amb la quantitat de participant Informe resum de quantitat d'ingressos mostra el resum d'ingressos d'aquest esdeveniment amb la quantitat. Informe de detalls de cas Detalls de cas Informe de correus electrònics rebotats Informe de rebots per mailings Informe resum de correu Resum d'estadístiques pels mailings Informe de correus oberts Mostrar contactes que obrin els correus electrònics des d'un correu Informe de registre de clics de correu electrònic Mostrar clics de cada correu Informe de modificació de contacte per a la infraestructura bitàcola (Resum). Informe de registre de contactes (Detalls) Report de modificació de contacte per a la infraestructura de bitàcoles (detall). Informe de subvenció (estadístiques) Mostra estadístiques de les subvencions. Report d'enquesta (Detall) Informe detallat per a la captació de vots la captació telefònica les llistes de visites i altres enquestes. Report de la pàgina de campanya personal. Resumeix l'import aconseguit i el número de contribuents per a cada pàgina de campanya personal. Report de resum de compromís Contribucions agregades per relació Llistar el historial de donació de contactes agrupats per any així com les contribucions atribuides a contactes relatius aquest contactes. Report de detall de correu Proporciona informes d'enviaments i lliuraments exitòsament cancel·lacions de subscripció confirmacions respostes i reenviaments. Detalls de contribució i pertinença Detalls de contribució per tipus de contribució més informació de membres associats a contribucions registrades com a pagaments per membresies. Informe de contribucions periòdiques Proporciona informació sobre l'estat de les contribucions periòdiques Resum de contribucions periòdiques Missatge deixat Inassolible No requerit No mostris En curs Resolt Només el nom Nom i correu electrònic Nom estats i data d'inscripció Importar contacte Importar Activitat Importar contribució Importar pertinença Importar participant Exporta el contacte Exporta la contribució Exporta la pertinença Exporta el participant Exportar compromís Exporta el cas Exporta la subvenció Exporta l'activitat Busca Acreditació de l'esdeveniment simple Nom plegat Amb logotip Podeu establir la vostra pròpia imatge de fons 5395 amb logotip Etiquetes compatibles Avery 5395 amb logotip (4 up by 2 59.2mm x 85.7mm) Només l'autor Publicitat per correu Programa de recomenacions Implicació dels contactes Planejat Carta Llibre major Tabloide Executiu Foli Sobre #9 Sobre #10 Sobre #11 Sobre #12 Sobre #14 Sobre ISO B4 Sobre ISO B5 Sobre ISO B6 Sobre ISO C3 Sobre ISO C4 Sobre ISO C5 Sobre ISO C6 Sobre ISO DL ISO B6 ISO B7 Assignacions a activitats Origen de l'activitat Objectius d'activitat Actius Passiu Ingressos Cost de vendes Despeses El compte d'ingressos és El compte de comptes per cobrar és El compte de crèdit passiu és El compte de despeses és El compte d'actiu és El compte de cost de venda és El compte de les existències de recompenses és El compte de descomptes és El compte de retrocés és Sessions de matí Sessions de tarda Ingrés de dades Reobert Exportat Lot manual Lot automàtic Impagat Recordatori de renovació (només per pertinences no renovables) Només pertinences auto renovables Recordatori per als dos Acreditació A6 Acreditació vertical 150x106 Acreditació de solapa 100x65 Acreditació per penjar 3-3/4" x 4-3"/4 Preferència d'usuari Només data actual Cada aniversari Aquest mes Aquest trimestre Aquest any fiscal Aquest any La setmana anterior El mes anterior El trimestre anterior L'any fiscal anterior L'any anterior Els darrers 7 dies inclòs avui Els darrers 30 dies inclòs avui Els darrers 60 dies inclòs avui Els darrers 90 dies inclòs avui Els darrers 12 mesos inclòs avui Els darrers 2 anys inclòs avui Els darrers 3 anys inclòs avui La següent setmana El següent mes El següent trimestre El següent any fiscal El següent any Els següents 7 dies inclòs avui Els següents 30 dies inclòs avui Els següents 60 dies inclòs avui Els següents 90 dies inclòs avui Els següents 12 mesos inclòs avui Aquesta setmana fins avui Aquest mes fins avui Aquest trimestre fins avui Aquest any fins avui Fins ahir Fins a la fi de la setmana passada Fins a la fi del mes passat Fins a la fi del trimestre passat Fins a la fi de l'any passat Des d'avui Des d'aquesta setmana Des d'aquest mes Des d'aquest trimestre Des d'aquest any Fins al final d'aquesta setmana Fins al final del mes actual Fins al final del trimestre actual Fins al final de l'any actual Els 2 dies anteriors Les 2 setmanes anteriors Els 2 mesos anteriors Els 2 trimestres anteriors Els 2 anys anteriors Abans d'ahir Setmana anterior a la setmana passada Mes anterior al mes passat Trimestre anterior al trimestre passat Any anterior a l'any passat Des del final de la setmana passada Des del final del mes passat Des del final del trimestre passat Des del final de l'any passat Comissions bancàries Compte de dipòsit bancari Comptes per cobrar Comptes per pagar Existències de recompenses Descomptes Compte de processador de pagaments Adreça de correu electrònic i nom de remitent predeterminats. Emergència Recolzament familiar Protecció general Impunitat En persona Correspondència Període de gràcia Expirada Pàgina per a pagaments estàndar - PayPal Correu electrònic empresarial Paypal - Llocs de web de pagaments Pro API d'inici de sessió Clau de pagament Hash MD5 eWAY ( moneda única) Processador de pagament fictici Processador de pagament Elavon Comerciant Elavon / Nova Identificador de comerciant SSL Identificador d'usuari SSL Pin SSL Pagament per Realex FirstData ( també conegut com linkpoint) Nom i correu electrònic (reservat) Correu electrònic (reservat) Nom i direcció (reservat) Queixa de terminis de servei AOL El destinatari està de vacances No es pot resoldre el domini del destinatari No es pot enviar al servidor de correu de destí La compte d'usuari ja no està activa Direcció de correu electrònic no vàlida Error d'enrutament de correu La safata d'entrada està plena No es pot arribar al servidor de correu de destinació Missatge capturat per un filtre de contingut Error en transacció SMTP Nom i adreça Perfil de col·laborador Aquesta informació que vostè proveu NO serà compartida amb cap organització de tercers. Gràcies per involucrar-se en la nostra campanya! Estat del participant Organització nova Llar nova Resum de superposició En nom d'una organització SMS massiu Entrada massiva de pertinences La vostra informació d'inscripció Adreça (casa) Població (casa) Codi postal (casa) País (casa) Província (casa) Telèfon de casa Telèfon mòbil de casa Adreça principal Telèfon (principal) Correu electrònic (principal) Membre des de Estat del pagament Inscrit Assistit Pendent (pagament diferit) Pendent (transacció incompleta) A la llista d'espera Esperant aprovació Pendent de la llista d'espera Pendent d'aprovació Pendent al cistell Transferit Envia mailings programats Enviar correus programats de CiviMail Obté rebots Buscar correus rebotats i recopilar-los en les estadistiques de correu Processa els correus electrònics entrants Inserta activitat per a un contacte o un cas mitjançant la recuperació de correus electrònics entrants des d'un directori de correu Processar promeses Actualitza registres de compromís i envia recordatoris enviarrecordatoris=[1 or 0] opcional- 1 per a enviar recordatoris de pagaments Geocodificació i anàlisi de direccions Recupera geocodis (latitut i longitud) i / o direccions de carrers (nombres de carrer noms de carrers etc) Actualitzar saludas i direccions Va a través dels registres del contacte i actualitza correu electrònic i agraïments postals o valor de direccions Reports de correus Genera i envia reports per correu electrònic Envia els recordatoris programats Envia els recordatoris programats per correu electrònic Actualitzar estats del participant Actualitza estats dels participants a esdeveniments pendents basats en el temps Actualitza estats de pertinença Actualitzacions de status de membres. Atenció recordatoris de renovació de membres s'han migrat a la funcionalitat Programar Recordatoris que suporta múltiples recordatoris de renovació. Processar respostes de enquestes Allibera respostes reservades d'enquestes quan la reservació s'ha fet per un període major al de freqüència especificada per aquesta enquesta. Neteja d'arxius i dades temporals Enviar SMS programats Envia SMS programats Reconstruir cache de grup intel·ligent Reconstruir el cache de grup intel·ligent. límit = Nombre opcional-limitar el nombre de reconstruccions de grups intel·ligents Desactivar relacions expirades Desactivar les relacions que han expirat (P. ex Aquestes dates de finalització és passat). Validar direcció de correu electrònic des de correus. Actualitza la datadereinici d'una direcció de correu electrònic per indicar que hi havia un enviament vàlid per aquesta direcció. minDies màxDies=Considera enviaments que han estat complementats entre minDies i màxDies Tipus de crèdits tous En honor a En memòria de Sol·licitat Contribució a través de la feina Fundació afiliada Servei de tercers Fons assessorat per donant Regal igualat Regal Plantilla de flux de missatges per a Casos Plantilla de flux per a Contribucions Plantilla de flux de missatges per esdeveniments Plantilla de flux de missatges per a dir a un amic Plantilla de flux de missatges per a membres Plantilla de flux de missatges per a plantilles Meta Plantilla de flux de missatge per a donacions Plantilla de flux de missatges per a perfils Plantilla de flux de missatge per a peticions Casos - Enviar una còpia d'una activitat Contribucions - Alerta d'organització duplicada Contribucions - Rebut (fora de línia) Contribucions - Rebut (en línia) Contribucions - Factura Contribucions periòdiques - Notificació d'inici i finalització Contribucions periòdiques - Notificació de cancel·lació Contribucions periòdiques - Actualitzacions de facturació Contribucions periòdiques - Actualitzacions Pàgines de campanya personal - Notificació d'adminsitració Pàgines de campanya personal - Notificació de canvi d'estat de col·laborador Pàgines de campanya personal - Benvinguda al col·laborador Esdeveniments - Rebut i confirmació d'inscripció (fora de línia) Esdeveniments - Rebut i confirmació d'incripció (en línia) Esdeveniments - rebuts únicament Esdeveniments - Notificació de cancel·lació d'incripció Esdeveniments - Invitació a confirmació d'inscripció Esdeveniments - Notícia d'expiració d'inscripció pendent Correu electrònic per a dir a un amic Pertinences - Rebuts d'inscripció i renovació (fora de línia) Pertinences - Rebut (en línia) Membresies - Notificació de cancel·lació de renovació automàtica Pertinences - Actualitzacions de facturació de renovació automàtica Pàgina de proves - Encapçalament de rebut Promeses - Reconeixement Promeses - Recordatori de pagament Perfils - Administració de notificació Petició - firma afegida Petició - necessita verificació Llista d'idiomes Català; Valencià Xinès (Xina) Anglès (Regne Unit) Alemany (Suïssa) Grec modern Guaraní Hebreu (modern) Maori Bokmal Antic eslau eclesiàstic eslàvic eclesiàstic eslavònic eclesiàstic antic búlgar antic eslavònic Panjabi Romanès Moldau Moldau Slovè Espanyol; Castellà (Espanya) Espanyol; Castellà (Mèxic) Espanyol; Castellà (Puerto Rico) Zhuang Fer una contribució Saber més sobre aquest esdeveniment Per a més informació visiti Per fer una contribució vagi a Per saber més sobre aquest esdeveniment vagi a Enviat per Resum del contacte Títol no establert No s'ha trobat la informació de la versió a la base de dades del CiviCRM. Fallo en la verificació de la base de dades - la base de dades es veu que ha estat actualitzada parcialment. És possible que vulgueu tornar a carregar la base de dades amb la còpia de seguretat i provar el procés d'actualització de nou. Informació de la versió que falta en el codi de CiviCRM Tasques d'actualització de CiviCRM Notificació de pagament Per defecte ara el CiviCRM deshabilita la possibilitat d'importar directament des de l'SQL. Per utilitzar aquesta característica heu d'explicitar la concessió del permís 'importa des d'una font de dades SQL'. El treball programat d'establir dates de recordatoris de membres ha estat eliminat ja que les dates de recordatori de renovació emmagatzemades en la taula de membres no estan en més ús. Revisar totes les assignacions de tipus financer del llistat de preus. Les versions per defecte de les següents plantilles de missatges de flux de treball del sistema han estat modificades per a conduir una nova funcionalitat Esdeveniments - Confirmació de registre i rebut (en línia)Esdeveniments - Confirmació de registre i rebut (fora de línia)Promeses - ReconeixementPromeses - Recordatoris de pagamentsRebut de contribucions (fora de línia)Rebut de contribucions (en línia)Membres - Enrolar i rebuts de renovació (fora de línia)rebuts de membres (en línia)Pàgines de campanya personal - Admin Notificació si ha modificat aquestes plantilles vegeu les noves versions per defecte i aplicar actualitzacions segons sigui necessari per a copies (Administrar > Comunicacions > Plantilles de missatge > Missatges de flux de treball de sistema). Si esteu interessats en provar els nous dispositius de integració comptables comproveu els permisos d'usuaris i assigneu els nous permisos de 'lot manual' segons sigui apropiat. S'han processat els següents registres. Els registres de pertinença amb l'acció = desvinculats han estat desconnectats dels registres de contribucions llistats No s'han trobat registres a processar. Podeu clicar aquí per intentar executar l'script d'actualització 4.2 de nou. (Reviseu la documentació d'actualització) Acció d'actualització desconeguda Felicitats! La vostra actualització s'ha realitzat satisfactòriament! Tipus d'activitat(s) Esteu segur? Aquesta és una activitat completada amb data futura. Cliqueu cancel·la per canviar la data / estat. Altrament cliqueu d'acord per desar. Missatge suggerit - selecciona el tipus d'activitat - Amaga el menú Els passats 3 mesos Els passats 6 mesos L'any passat Proveïdor de servei IM Programar SMS Envia immediatament Dates d'activitat Si us plau configureu el URL de recurs d'extensió . Si heu configurat una instància d'un informe per a permetre l'accés anònim haureu de restablir els permisos a tots per a aquesta instància (en el panell de configuració d'informes). -cap- Línia total Extén URL de la imatge Nom origen Estil de la font Opció per defecte? Desa i acaba Pare Obert Compte financer URL de pagaments periòdics Data de venciment Això pot suposar la pèrdua d'una quantitat de dades substancial i l'acció no es pot desfer. Tipus de contacte A Tipus de contacte B cada fins Correu electrònic del remitent Destinataris Programació de recordatoris Edita la plantilla de l'esdeveniment Elimina la plantilla de l'esdeveniment Plantilla de missatge CiviPledge Esdeveniment públic Esdeveniment amb pagament Permet el registre en línia Està actiu? Comptat Desa i previsualitza Tancar lot Exportar lot Tornar a obrir Suma actual Nom de lot Renova la pertinença Ajusta l'horari de compromís de pagament? Ajusta el total del compromís de pagament? Cercar lots Text d'agraïment Elimina la campanya Títol de la pàgina d'agraïment Permet compartir a través de les xarxes socials? Respostes de l'enquesta Crea l'informe Títol de l'informe Desa i continua Ordena per columna Ordenar per ordre Avís Conjunt de resultats Falten paràmetres d'entrada Si esteu cercant dins d'un interval de dates de dates o quantitat proveu amb un rang major de valors. un altre columna Assumpte del cas Data de inici del cas Data de fi de cas Visualitza el registre de contacte Imprimeix l'informe Si esteu cercant per interval de dates proveu un interval més ampli de valors. Data de cancel·lació (coincidència de contacte) Recompensa Registra un pagament amb targeta de crèdit Registra un pagament Còpia de Data de la contribució Només contribucions Només crèdits tous? Referència de la factura És un pagament diferit Processador de pagament Text del pagament diferit Import màxim Quantitat objectiu Rebut de Text al peu Unitat de freqüència Nombre de pagaments Propera data de contribució programada Renovació automàtica Dia d'inici del període fixat Interval de freqüència Veure el pagament Pàgina de contribució en línia Envia recordatoris addicionals rebut Quantitat de pagament Cancel·la la renovació automàtica Torna enrere Inclou el meu nom i missatge Cada Informació de recompenses Escull conjunt de preus La pàgina que sol·liciteu no està disponible actualment. Alguns dels camps de perfil no poden ser configurats per aquesta pàgina. Instruccions per a pagaments diferits Adreça de facturació requerida Enviaré el pagament per xec Incloure un perfil (part superior de la pàgina) (part inferior de la pàgina) Missatge introductori Missatge al peu La data de finalització ha de ser posterior a la data d'inici. Rebut Campanyes personals Missatge del rebut Introduïu una llista vàlida d'adreces de correu electrònic separada per comes El títol és un camp requerit Nom o email del contribuent Nom del contribuent Etiquetes del contribuent Grups del contribuent Data de transacció Mode d'importació ID de compromís targeta de crèdit Acumulatiu Canvia els detalls de facturació Visualitza la contribució prova Instrument de pagament Saldo degut Quadre d'honoer de contribucions Llista la meva contribució anònimament sota el nom Amb la nota personal Sense nota personal No mostris la meva contribució en el quadre d'honor. Introduïu el nom que voleu que es mostri amb aquesta contribució. Podeu utilitzar un sobrenom com "La Família Jones" o "Sarah i Sam '. Introduïu un missatge per a acompanyar a aquesta contribució. Opcions de pagament Transacció # Contribuent Alternativament pot utilitzar un conjunt de preus. NOTA Alternativament podeu activar l'opció inferior pagament diferit sense configurar un processador de pagaments. Es demanarà a tots els usuaris que introdueixin un pagament fora de línia (p. ex. enviar per correu un xec trucar per pagar amb targeta de crèdit etc.). Marqueu aquesta casella si voleu donar als usuaris l'opció de trametre el pagament fora de línia (p. ex. enviar per correu un xec trucar per pagar amb targeta de crèdit etc.). El text mostrat en l'opció de 'pagar després' en el formulari de contribució. Pot incloure etiquetes de format formatting tags HTML Un cop que hagi canviat a utilitzar un conjunt de preus no podrà tornar a les configuracions de sota existents a més que les torni a introduir. Esteu segur que voleu canviar a un conjunt de preus? camps personalitzats perfils Es necessària una aprovació Si s'activa un administrador s'haurà d'aprovar les noves pàgines personals de campanya abans de que estiguin disponibles per al públic. Recomanem la funció 'Avís per correu electrònic' si es requereix aprovació per assegurar que la persona apropiada sigui informada quan una nova pàgina de campanya personal entri en 'revisió en espera' La persona que hagi creat la pàgina personal de campanya serà notificada automàticament per correu electrònic quan la pàgina sigui aprovada de manera que pugui començar a promoure la campanya. S'enviarà una notificació a aquesta direcció de correu electrònic cada cop que la pàgina de campanya personal vinculada a aquesta contribució sigui creada o actualitzada. La notificació inclourà enllaços a la pàgina de la campanya així com el registre de contacte del creador de pàgina. Si vol que l'administrador de l'organització rebi cada notificació PCP introduïu un o més direccions de correu electrònic aquí. Vàries direccions de correu electrònic han d'estar separades per una coma (p. ex. jane@example.org paula@example.org) El primer correu electrònic s'enviarà a l'usuari PCP per a obtenir assistència. Comentar-a-un-amic Pot el "propietari" d'una pàgina de campanya personal utilitzar la funció "Recomanar a un amic" per a enviar correus electrònics a la gent per a convidar-les a visitar la seva pàgina i fer-hi una contribució? NOTA Els correus electrònics de la funció "Recomanar a un amic" inclouran automàticament un enllaç a la pàgina de la campanya del remitent. Comentar- a-un-amic límit A quants destinataris es podrà enviar correus electrònics a la vegada? Es possible que voleu limitar això per a evitar que s'enviïn massa correus. Enllaç per a contribució personal Compartir en xarxes socials Permetre als membres crear pàgines de recaptació fons vinculades a aquesta pàgina de contribució. Contribució periòdica Pagaments Nota personal Quantitat total que voldria aconseguir amb aquesta campanya. Si aquesta opció està seleccionada s'inclourà en la pàgina ' termòmetre' indicant un avanç completat respecte a l'objectiu. Comentar a la gent perquè aquesta campanya es important per a vostè. Està activa la pàgina de campanya personal? Pot activar-la o desactivar-la en qualsevol moment durant el seu cicle de vida. Elimina la pàgina de la campanya Cerca pàgines de campanyes Crear la seva pròpia de recaptació de fons és simple. Ompliu la informació bàsica detallada a continuació; això li permetre administrar la pàgina i convidar als seus amics per a fer una contribució. A continuació feu clic en 'Continuar' per a personalitzar i anunciar la pàgina. El perfil no està configurat amb una adreça de correu electrònic. veure els pagaments Podeu escollir d'enviar ambdós una versió del mailing en HTML i una versió en text pla o podeu enviar només una versió de text. Si creeu només una versió HTML el CiviMail automàticament crearà una versió en format text pels destinataris que hagin escollit no rebre correus electrònics en format HTML. Elements requerits Els missatges de correu electrònic del CiviMail han d'incloure un enllaç de baixa ("Baixa via pàgina web") i el codi postal de la vostra organització. Aquests elements ajuden a reduir les possibilitats que el vostre correu electrònic es categoritzi com a SPAM. Es poden incloure en el cos del missatge principal o en un missatge al peu reutilitzable. Referiu-vos a la documentació en línia pels detall de com incloure els enllaços i informació de contacte requerits com també missatges d'exemple. Format del fitxer per la importació Els fitxers per importar han d'estar en format de valors separats per comes (CSV). La majoria d'aplicacions us permeten exportar registres en format CSV. Consulteu la documentació de la vostra aplicació si no esteu segurs de com fer-ho. Incloure els camps de dades utilitzades per la identificació de contactes basada en les regles d' Identificació de duplicats sense supervisió. Per a les regles d'identificació de duplicats per defecte podeu incloure una columna a cada fila amb l'adreça de correu electrònic dels contribuents. Identificació de contactes per insercions i actualitzacions Marqueu aquesta casella si la primera fila del fitxer conté els noms dels camps (Exemple 'Identificador del contacte' 'Import'). La importació s'ha completat satisfactòriament. La informació següent resumeix els resultats. Crèdits tous Administra les pàgines de campanya personal Data de cancel·lació Intents fallits Data del reintent fallit Contribucions relacionades Codi de comptabilitat Deduïble? Afegeix un tipus financer (Des de l'Inici) Total pagat en curs Ajustar Calendari del Compromís de Pagament El següent pagament programat serà incrementat o reduït per ajustar-se a la diferència. Exemple Si introduïu un pagament de 60 quan l'import programat és de 50 el següent pagament programat és ajustat a 40. Ajustar la Quantitat Total del Compromís de Pagament L'import total del Compromís de pagament s'ha d'ajustar cap amunt o cap avall per fer la diferència. El calendari de pagaments (imports i dates de futures quotes de compromís en espera) no canvia. Exemple Si introduïu un pagament de 60 quan l'import programat és 60 la quantitat donada total serà augmentada en 10. Factura Cadascun Pagat mitjançant Import abans d'impostos Imprimiu aquesta confirmació com a justificant. Etiqueta de tarifa ID del Pagament La ID de la transacció ja existeix a la base de dades. Títol de la Plantilla Tarifes Data de registre Seleccioneu un estat de pagament vàlid abans d'actualitzar. Nom del participant -selecciona- Marqueu aquesta casella per especificar dades de facturació. També serà capaç de generar un rebut personalitzat. Seleccioneu el tipus financer apropiat per aquest pagament. Podeu incloure una columna amb ID Intern de cada contacte. Aquest és l'identificador únic assignat pel CiviCRM que es mostra a la part inferior de la pantalla Resum de contacte - i poden ser exportats. Subtotal Import abans d'impostos Tipus de pagament Estat de la Subvenció Quantitat Demanada Sol·licitud rebuda Decisió de la subvenció Diners transferits Venciment de l'informe de la subvenció Justificació Import Concedit Informe rebut Estat de l'enviament Tipus de retorn Nom del mailing Motiu del retorn Iniciat Destinataris Estat del mailing Seleccioneu l'adreça de correu electrònic del remitent per aquest mailing des de la llista desplegable. Les adreces de correu electrònic disponibles són configurables pels usuaris amb permisos d'administració sobre el CiviCRM. Exemple "Serveis al client" lt;clientservices@example.orggt; Obertures úniques Obertures totals Clics Tipus de Membresía Nom del membre Resum de pertinences Total compromès Compromís de Pagament Fet Data de creació Quantitat del Compromís de Pagament A pagar Nom de campanya Total de crèdits tous ja s'ha processat la transacció. - Camps de contribució - Identificador del contacte del Soft Credit Contribució en línia Contribució periòdica Contribució periòdica fora de línia Generat automàticament S'ha cancel·lat la renovació automàtica de la pertinença S'ha cancel·lat una contribució periòdica Introduïu un número amb la freqüència amb la què voleu fer aquesta contribució periòdica (per exemple cada 3 mesos). Seleccioneu un període (p. ex. mesos anys) per a indicar la freqüència amb què voleu fer aquesta contribució periòdica (per exemple cada 3 MESOS). Totes les contribucions periòdiques Contribucions periòdiques amb com a mínim un pagament Data d'inici de la contribució periòdica Propera contribució periòdica programada Data de cancel·lació de la contribució periòdica Data de finalització de la contribució periòdica Ver contribució relacionada Opció seleccionada S'ha enviat el rebut de la contribució No s'ha enviat el rebut de la contribució Contribucions o crèdits tous? - Només crèdits tous Contribucions o crèdits tous? - Crèdits tous amb el crèdit dur relacionat Contribucions o crèdits tous? - Tots dos Cerca contribucions de pagament diferit Cerca contribucions periòdiques Exclou contribucions periòdiques Totes les contribucions periòdiques independentment dels pagaments Tipus de moneda Agraïment enviat? Rebut enviat? És una contribució amb pagament diferit? És una contribució periòdica? És una contribució de prova? Crèdits tous amb el crèdit dur relacionat Contribucions o crèdits tous? La campanya està en curs Donants Etiqueta de quantitat Identificador de la contribució periòdica Identificador nota de crèdit És periòdic Freqüència de la periodicitat Suporta intervals periòdics Pagaments periòdics? Pagament diferit Permet altres imports Agraïment al peu Text del rebut Data d'inici de la pàgina de contribució Data de finalització de pàgina de contribució Data de creació de pàgina de contribució Opció de producte Data del lliurament Dia del cicle Envia el rebut del correu electrònic? Identificador de contribució tou Títol per a la secció de recompenses Telèfon de contacte per a la recompensa Nom del producte Contribució mínima Identificador del giny Títol del giny URL de la imatge del giny Títol del botó El estat del compromís de pagament hauria de ser "pendent" o "vençut". -selecciona el producte- Lliurat Import mínim de la contribució El Id de la factura ja existeix en la base de dades. Enviar recordatori inicial Introduïu un dia de recordatori vàlid. Enviar fins Introduïu un número vàlid de recordatoris. Introduïu un dia de recordatori addicional vàlid. Enviar rebut? S'ha enviat un correu amb el rebut del contribuent. Fes la contribució Mostrar contribució en el quadre d'honor públic Llistar contribució anònima Confirmar contribució Vull donar aquesta quantitat Freqüència hauria de ser un número enter (P. ex. cada 3 mesos). Quotes El número de quotes hauria de ser un número enter. Seleccioneu com a mínim una opció del tipus de pertinença(ces). Seleccioneu almenys una opció de Contribució(ns). La quantitat és un camp obligatori. La contribució no pot ser menor que cero. Seleccioneu les opcions d'acord això. No es pot configurar una contribució periòdica si no es realitza un pagament en línia amb targeta de crèdit. Introduïu un nom per a incloure en el quadre d'honor o seleccioneu 'contribuir anònimament'. S'hauria de marcar almenys una opció de pagament. Quotes del compromís es un camp obligatori. Els compromisos consisteixen en varis pagaments programats. Seleccioneu contribució una sola vegada so vol fer una contribució en un sol pagament. El camp de quotes de compromís hauria de ser major a 1. Introduïu un interval vàlid de freqüència de compromís. El interval de freqüència de compromís és un camp obligatori. El interval de freqüència del compromís hauria de ser superior a 0 Compromís de pagament amb Targeta de Crèdit Contribució amb Targeta de crèdit El camp processador de pagament es obligatori. La contribució s'ha desat correctament. Aquesta pàgina inclou un perfil amb camps de membres - però el bloc de membres NO està activat. Notifiqueu a l'administrador del lloc. A la pàgina de contribució en línia sol·licitada no existeix una secció obligatòria Quantitat de la Contribució o la selecció de membres en el llistat de preus. Consultar amb l'administrador del lloc per a obtenir ajuda. No està permès un perfil mixt per a registres 'en nom de'. Estil del gràfic Circular Seleccioneu l'any (pel desglossament mensual) La recompensa seleccionada ha estat eliminada d'aquesta pàgina de contribució. Seleccionar el producte Introduïu un valor enter per al pes Afegeix una recompensa a la pàgina de contribució Permet altres imports Etiqueta d'imports de contribució Secció d'imports de contribucions habilitat Executa les transaccions monetàries en temps real Unitats periòdiques permeses Intervals periòdics permesos Opció de pagament diferit Etiqueta de pagament diferit Freqüència de promeses de pagament permeses Permetre intervals de freqüència Enviar recordatori de pagament Dia específic del mes Dia de la contribució Per a deshabilitar la secció d'imports de contribució necessiteu primer deshabilitar l'opció de "Pagament de membres separada" des de "Opcions de membres". La quantitat mínima hauria de ser inferior a la quantitat màxima Introduïu el text per a la casella de 'pagament diferit' mostrada en el formulari de contribució Introduïu les instruccions que s'enviaran al contribuent quan s'esculli l'opció de 'pagament diferit' Hauria de seleccionar almenys una opció de freqüència periòdica. Hauria de seleccionar almenys una opció de freqüència de compromís. No es poden habilitar contribucions periòdiques i compromisos de pagament a la mateixa pàgina de contribució en línia. civicrmpàginadecontribució Imports Inclou perfils Hauria de habilitar el bloc de membre per aquesta pàgina de contribució si vol incloure un perfil amb camps de membres. Eliminar pàgina de contribució. Secció de recompenses habilitada? Telèfon de contacte Introduïu un número de telèfon vàlid. Mostrar quantitat mínima de contribució? Títol i configuració Estic contribuint en nom d'una organització. Permetre a les persones contribuir i / o registrar-se per ser membres en nom d'una organització? Etiqueta en nom de Utilitza una pàgina de confirmació? Està activa aquesta pàgina de contribucions en línia? Secció en honor a habilitada Títol de la secció en honor a Missatge introductori en honor a Perfil en honor a Seleccioneu un perfil utilitzat per en honor a No utilitzeu "/" en el Títol Enviar per correu electrònic el rebut del contribuent? Nom del remitent del rebut Correu electrònic del remitent del rebut CC Rebut a BCC Rebut a Es necessari especificar la direcció de correu electrònic del remitent quan es trobi habilitada l'opció enviar rebut per correu electrònic al contribuent Agraïments i rebut URL de la imatge del logo Color del text del títol Color de la barra en progrés Color de text addicional Color de fons Color de fons de l'àrea superior Color de la vora Color del text del botó Color de fons del botó Color de l'enllaç a la pàgina d'inici Habilita el giny? Configuracion de giny Veure la contribució de Ja existeix un producte amb aquest nom. Seleccioneu un altre diferent. Pujar des del ordinador Mostrar imatge i miniatura des de aquestes zones de la web Utilitzar imatge per defecte No mostrar una imatge Imatge de la recompensa Seleccioneu una opció per a la imatge de la recompensa. URL de la miniatura Nom del fitxer de la imatge Valor del mercat Introduïu el valor del mercat per aquest producte. Cost actual del producte Introduïu el Cost Actual del Producte. Introduïu un valor monetari per a l'import mínim de la contribució. Seleccioneu el Tipus de període per aquest servei de subscripció. Introduïu un Dia d'inici de període fix per aquest servei o subscripció. Introduïu el Interval de Duració per aquest servei o subscripció. Introduïu la Unitat de Duració per a aquest servei o subscripció. Introduïu la Unitat de Freqüència per a aquest servei o subscripció. Introduïu el Interval de Freqüència per a aquest servei o subscripció. El producte de la reompensa seleccionada ha estat eliminat. Tipus de contacte del col·laborador Cercar Contribucions Actualitza múltiples contribucions Actualitza contribució(ns) Actualitza les contribucions Elimina les contribucions Factura per correu electrònic Imprimeix la factura de la contribució Factura PDF Processa les factures S'ha enviat correctament el correu electrònic. Imprimir rebuts de la contribució Enviar rebuts per correu electrònic Rebuts PDF Processa rebuts Contacte i tipus financer Opcions d'impressió i correu electrònic Carta d'agraïment Imprimeix contribucions Seleccioneu només les contribucions en línia amb estats pendents. Aquest identificador de transacció ja existeix. Afegiu el número de compte per a xecs. Actualitza estats pendents Els IDs de la transacció haurien de ser únics. Incloure el número de compte per als xecs. L'estat de contribució ha estat actualitzat per als registre(s) seleccionats. Import de la contribució periòdica Afegir contribucions noves Actualitzar contribucions existents Carrega l'assignació Es necessari el Id. de factura el Id. de la transacció o el Id. de la contribució per a relacionar-lo amb els registres de contribució existents en el modo d'actualització. S'hauria de relacionar almenys un camp de contribució per a actualitzar durant el mode d'actualització. Nom de relació de Duplicats de Contribucions Importades. Ver URL de Contribució. Motor de CiviCRM Contribution Elimina les contribucions Les vostres contribucions Esteu segur que voleu esborrar aquesta pàgina de contribucions? Esteu segur que voleu fer una còpia d'aquesta pàgina de contribució? Fes una copia Crear una còpia de la pàgina de contribució de CiviCRM Imports de la contribució Opcions de membres Agraïment i rebut Giny de contribució Pàgina real Aquest mes fins avui Aquest any fiscal fins avui Administra pàgines de contribucions Gestionar Pàgina de Contribució Copiat reeixidament Cercar contribució Transacció incompleta Gràfics de contribucions Edita la recompensa Previsualitza la recompensa Desactiva la recompensa Habilita la recompensa Elimina la recompensa Esteu segur que voleu esborrar aquesta pàgina de formulari de producte? Veure el pagament periòdic Editar el pagament periòdic Edita la contribució Elimina la contribució Agraïment enviat Exporta les contribucions Actualitza l'estat de les contribucions pendents Rebut - imprimeix o envia un correu electrònic Cartes d'agraïment - imprimeix o envia un correu electrònic Factures - imprimeix o envia per correu electrònic Targeta de crèdit nova Edita la targeta de crèdit Eliminar Targeta de Crèdit ADVERTÈNCIA Si elimineu aquesta opció els contribuents no podran utilitzar aquest tipus de targeta de crèdit en les Pàgines de Contribució en línia. El nom per aquest tipus de targeta de crèdit com hauria de ser proporcionat al teu gestor de pagament. Part no deduïble d'aquesta contribució. Processant taxes per a aquesta transacció (si es aplicable). Valor net de la contribució (Import total sense comissió). ID de referència interna única para aquesta Contribució. Identificador únic intern de nota de crèdit per aquesta contribució. Data en la que el missatge d'agraïment s'ha enviat al donant. Dies abans a cada data programada de pagament. Recordatoris per a cada pagament programat. Dies després des de l'últim enviat fins al número màxim de recordatoris. registra un pagament amb targeta de crèdit Detalls de pagament Comproveu que la informació que heu introduït és correcta. Feu clic a Torna enrere si necessiteu fer canvis. La vostra contribució inicial es processarà un cop completeu el pas de la confirmació. Podreu cancel·lar la contribució periòdica visitant l'enllaç a la pàgina web que s'inclourà en el vostre rebut. Consentiment La informació del vostre compte s'utilitzarà per cobrar al vostre compte bancari via dèbit directe. Enviant aquest formulari accepteu que cobrem al vostre compte bancari via dèbit directe. Informació de la contribució Fins Quotes. Seleccionar un nivell de renovació de membre Nivell de membre seleccionat La teva selecció de premis Proveu la vostra pàgina de contribució Rebreu un rebut per correu electrònic que inclourà informació sobre com actualitzar o cancel·lar aquesta contribució periòdica. No podeu enviar una factura automàtica per correu electrònic per aquesta contribució perquè aquest contacte no té cap adreça de correu electrònic registrada. Si voleu enviar una factura quan aquesta contribució es registri cliqueu cancel·la i després cliqueu edita des de la pestanya de resum per afegir una adreça de correu electrònic abans de registrar la contribució. ADVERTÈNCIA Si elimina aquesta contribució es perdran totes les transaccions financeres associades a ella (en cas de que existeixin). registra una contribució amb targeta de crèdit Introduïu la data de cancel·lació o reembossament o podeu deixar aquest camp en blanc i la data de cancel·lació o reembossament s'establirà automàticament a AVUI. La data en la que s'ha rebut aquesta contribució. Enviar per correu electrònic un rebut d'aquest pagament a Data en que s'ha enviat un rebut al contribuent. Missatge personal per al contribuent per a mostrar en el quadre d'honor. Feu clic en OK per a desar aquesta contribució i enviar ara un rebut al contribuent. No hi va haver contribucions durant l'any seleccionat. No hi ha cap registro de contribució que mostrar. Afegir productes en aquesta pàgina. Treure productes d'aquesta pàgina Aquesta és una previsualització del producte tal i com apareixerà en les pàgina(es) de contribucions. Utilitzeu aquest formulari per a seleccionar una recompensa a oferir en aquesta Pàgina de Contribució en línia. Esteu segur que voleu esborrar aquesta recompensa d'aquesta pàgina de Contribució? Escolliu una recompensa per a incloure en aquesta pàgina de contribució. Utilitzeu Gestió de recompenses per a crear o habilitar altres opcions de recompenses per al vostre lloc. El pes controla l'ordre en que les recompenses es mostren en la Pàgina de Contribució. Desmarqueu la casella si esteu utilitzant aquesta pàgina de contribució només per a registres de pertinences gratuïtes o per a sol·licitar donatius en espècie / no monetaris com ara mobles equips etc. Seleccioneu la moneda a ser utilitzada per les contribucions trameses des d'aquesta pàgina de contribució. Seleccioneu el processador de pagament que s'utilitzarà per a les contribucions que s'enviïn des d'aquesta pàgina de contribució (sinó és que estigueu sol·licitant només contribucions no monetàries / en espècie). Instruccions afegides a les pàgines de confirmació i d'agraïment així com al correu electrònic de confirmació quan l'usuari escull l'opció 'pagar més endavant' (p. ex. "Enviar el xec per correu a dintre de 3 dies."). No s'han configurat / habilitat conjunts de preus de contribucions pel vostre lloc. Els conjunts de preus us permeten configurar opcions de contribució més complexes (p. ex. "Contribueix 25€ més per rebre la nostra revista mensual."). Cliqueu aquí si voleu configurar conjunts de preus per aquest lloc. Seleccioneu les unitats periòdiques suportades per als pagaments periòdics. Els usuaris poden establir també un interval (p. ex. cada '3' mesos)? Seleccionar aquesta casella si voleu donar l'opció als usuaris de fer un compromís de pagament (un compromís per a contribuir amb una quantitat fixa de manera periòdica). Quines freqüències pot escollir el usuari (p. ex. cada 'setmana' cada 'mes' cada 'any')? Poden també establir un interval (p.ex. cada '3' mesos)? Marqueu aquesta casella si voleu donar als usuaris l'opció d'introduir el seu propi import de contribució. La pàgina inclourà un camp de text etiquetat com a Altre import. Opcions de contribució fixes Utilitza la taula de sota per a introduir fins a deu imports de contribució. Aquests es presentaran com una llista d'opcions. Es mostraran ambdós l'etiqueta i l'import en euros Cliqueu aquí si voleu configurar les opcions de contribució fixes de sota com a part d'un conjunt de preus amb la flexibilitat afegida i la complexitat que això suposa. Etiqueta de contribució A continuació seleccioneu i comproveu les recompenses que vole oferir en aquesta pàgina de contribució. Esta activada la secció de recompenses per aquesta pàgina de contribució en línia? Opcions de recompenses Títol a mostrar en l'encapçalament de la secció de recompenses. Aquesta direcció de e-mail està inclosa en el rebut de donacions automatitzats si el contribuent ha seleccionat una recompensa. Hauria de ser una bústia apropiada per a consultes relacionades amb productes. Aquest número telefònic s'inclourà automàticament en els rebuts de contribució si el contribuent ha seleccionat un premi. Hauria de ser un número telefònic apropiat per a les preguntes sobre el compliment i enviament de les primes. S'hauria de mostrar automàticament la quantitat mínima de contribució després de la descripció de cada producte? Selecciona el tipus financer corresponent per les contribucions fetes utilitzant aquesta pàgina (p. ex. donatius capital de campanyes etc.). Els tipus financers (i els codis comptables associats) són inclosos quan s'exporten les contribucions per la qual cosa pot ser útil configurar tipus específics per propòsits comptables. Podeu afegir o modificar els tipus de contribucions disponibles des de Administra gt; CiviCampaign gt; Tipus financers. Nota Si esteu utilitzant aquesta pàgina de contribució pel registre i renovació de pertinences el tipus financer configurat en la configuració del tipus de pertinença s'utilitzarà quan es registri el pagament de la pertinença. El tipus financer escollit aquí només s'utilitzarà si també esteu recollint contribucions addicionals (com s'haurà configurat a la pàgina de configuració de la pertinença). Contingut del peu Si voleu que el contingut es mostri en la part inferior de la pàgina de contribució introduïu-lo aquí. Introduïu un objectiu d'import opcional per aquesta pàgina de contribució (p. ex. per a aquesta campanya). Si habiliteu un giny de contribució per aquesta pàgina el giny farà un seguiment del progrés en vers aquest objectiu. D'altra banda l'objectiu es mostrarà sense límit. En honor a Si voleu permetre als contribuents especificar una persona en honor a la qual fan el donatiu marqueu aquesta casella. Una secció opcional en honor a serà inclosa en el formulari. La informació en honor a es desa automàticament i s'enllaça amb el registre de la contribució. Quan està habilitat es mostraran els enllaços que permeten compartir a la gent aquesta pàgina de contribució en línia amb les seves xarxes socials (p. ex. Facebook "M'agrada" Google+ i Twitter). Els enllaços socials de suports seran inclosos a la pàgina d'agraïment de la contribució la pàgina d'explica-ho a un amic (si esà habilitada) i als rebuts per correu electrònic. Utilitzeu aquest formulari per editar el títol de la pàgina el tipus financer (p. ex. donatiu contribució a una campanya etc.) quantitat objectiu introducció i estat (activa/inactiva) per aquestà pàgina de contribució en línia. Aquest títol es mostrarà en la part superior de la pàgina. Utilitzeu únicament caràcters alfanumèrics espais guions i ratlles per a el Títol. Selecciona el tipus financer corresponent per les contribucions fetes utilitzant aquesta pàgina. Text que es mostrarà juntament amb la casella de verificació en el formulari de contribució. Check 'Obligatori' per a forçar a tots els usuaris a contribuir/registrar-se en nom d'una organització. Títol per a la secció Homenatjat (per exemple quot;Informació del Homenatjatquot;). Text explicatiu opcional per a la secció Homenatge. Si deshabiliteu això les contribucions es processaran immediatament després d'enviar el formulari de contribució. Quan la pàgina està activa pot enllaçar persones a la pàgina copiant i enganxant la següent URL Configuració de pàgines de contribució Giny Enllaços de la contribució Nova contribució Aquest títol es mostrarà al principi de la pàgina d'agraïment o confirmació de la transacció. Peu de pàgina d'agraïment Rebut automàtic Marqueu aquesta casella si voleu que s'enviï automàticament un rebut per correu electrònic a l'adreça de correu electrònic del contribuent. Contribucions periòdiques en línia (si d'habilita per aquesta pàgina) Utilitzeu aquest formulari per configurar el missatge d'agraïment i les opcions pel rebut. Configura el giny Previsualitza i obté el codi del giny Feu clic Desa i previsualitza per a desar qualsevol canvi a les vostres opcions i tornar a previsualitzar el giny en aquesta pàgina. Pressioni Desar i Vista Prèvia per a Desar la configuració i ver el giny en aquesta pàgina. Afegiu aquest giny a qualsevol pàgina web copiant i enganxant el següent codi. El codi per a addicionar aquest giny en pàgines web es mostrarà aquí després de pressionar Desar i Vista Prèvia. Edita els colors del giny Imprimexi la factura Imprimeix la factura i la nota de crèdit (en curs) Interval Rebut a Rebut enviat Resum del pagament Informació de Contribució de Pàgina de campanya Personal La contribució ha estat realitzada a través d'aquesta pàgina de campanya personal. En quadre d'honor Públic? Nom del Quadre d'Honor Direcció de facturació Esteu segur que voleu esborrar aquest premi? Això també eliminarà el premi de qualsevol pàgina de contribució que actualment inclogui. Nom del premi (producte servei subscripció etc.) ja com es mostrarà als contribuents. Número de sèrie o codi opcional de producte. Si s'utilitza aquest valor es inclourà en els rebuts. (Doneu almenys X per a poder seleccionar aquest regal.) Opcionalment pot registrar el cost real d'aquest obsequi per a l'organització. Això pot ser útil per a avaluar la ganància neta d'aquest incentiu Subscripció o Opcions de Servei Seleccioneu 'Continuat' si la subscripció o el servei s'inicien avui. Seleccioneu 'Fixat' si la data d'inici és un mes i dia d'aquest any (establiu aquest valor en el següent camp). Duració de la subscripció o servei (p. ex. subscripció de 12 meses). Freqüència de subscripció o servei (p. ex. revista per a enviar cada dos months). Personalitzar el contingut i l'aspecte de la pàgina de recaptació de fons aquí. En qualsevol moment podeu tornar a aquesta pàgina i fer canvis que necessiti. El text per al botó de contribució. Propera programada Data de reintent Si esteu buscant pel nom del contribuent comproveu que estigui ben escrit. Cerca pàgines de contribució Títol complet o parcial de la pàgina de contribució. (Periòdic) afegir un crèdit tou Esteu segur que voleu eliminar les contribucions seleccionades? Aquesta operació d'eliminació no es pot desfer i eliminarà totes les transaccions i activitats associades amb aqueses contribucions. Utilitzeu aquest formulari per registrar els pagaments rebuts des d'altes de pertinences i registres a esdeveniments de contribucions en línia amb pagament diferit. Podeu utilitzar el camp de l'identificador de transacció per registrar el número de validació comptable identificador de transferència bancària o qualsevol altre identificador de pagament únic. Actualització d'estats de contribució Assigneu l'estat seleccionat a totes les contribucions del llistat de sota. Registres de contacte per a contribuents La importació de contribucions requereix que els contribuents existeixin prèviament com a registres de contacte en la base de dades del CRM. Si necessiteu importar contribucions per contribuents que no s'han afegit encara al CiviCRM ho haureu de fer en 2 passos. Primer utilitzeu la Importació de contactes per afegir els registres de contacte. Si és possible incloeu un 'identificador extern' únic per a cada contacte de tal manera que pugueu utilitzar-lo després per indentificar les contribucions amb els contribuents. Un cop acabat torneu a aquesta pantalla i importeu els registres de contribucions. Assignar contribucions a contribuents Els fitxers d'importació de contribucions han de contenir les dades necessàries per assignar la contribució al contribuent. Aquesta 'assignació' es pot gestionar de diverses maneres diferents Si heu desat un Identificador extern únic per a cada contacte en el CiviCRM podeu incloure aquest valor en una columna del fitxer d'importació. Les contribucions seran posteriorment assignades als contribuents utilitzant el seu identificador extern. Podeu incloure una columna amb cada identificador intern de contacte del contribuent. Aquest és l'únic identificador assignat pel CiviCRM que es mostra al peu de la pantalla de resum de contacte i es pot exportar. Deseu el fitxer CSV amb les vostres contribucions i les dades per la identificació dels contactes en el vostre disc dur (o en algun disc accessible en la vostra xarxa). En aquest punt ja esteu llestos per el pas 1 (pujar les dades). Per a cada importació podeu afegir registres de contribucions nous o actualitzar registres existents. No podeu fer els dos tipus d'operacions en una única sessió d'importació. SI esteu afegint contribucions noves necessitareu incloure una columna en el fitxer de dades que contingui els valors utilitzats per vincular la contribució a un contacte existent. Podeu utilitzar l'identificador intern del contacte un identificador extern (si els esteu utilitzant en els registres de contacte) o la propietat definida en les regles de deduplicació sense supervisió (que és per defecte l'adreça de correu electrònic). Si esteu actualitzant contribucions existents necessitareu incloure un identificador únic per identificar-lo amb un registre de contribució existent. Aquest pot ser l'identificador de contribució assignat pel CiviCRM un identificador únic de factura o un identificador de transacció únic. L'assistent d'importació de contribucions us permet pujar fàcilment les contribucions d'altres aplicacions cap al CiviCRM. Els fitxers per importar han d'estar en fitxers separats per comes (CSV) i han de contenir les dades necessàries per assignar les contribucions a un contacte ja existent de la base de dades del CiviCRM. Seleccioneu 'Persona' si esteu important contribucions fetes per persones. Seleccioneu 'Organització' o 'Llar' si esteu important contribucions fetes per contactes d'aquests tipus. (Nota Alguns tipus de contacte integrats poden no estar habilitats en el vostre lloc.) Total de files (registres de contribucions) en el fitxer pujat. Podeu Descarregar Contribucions No Coincidents. A continuació podeu corretgir-les i importar el nou arxiu amb les dades corretgides. Files amb dades no vàlides en un o més camps. Aquests registres han estat omesos (no importats). Files on un crèdit ha estat assignat amb èxit a un contacte. Files no coincidents de crèdit (omeses) Compromís de pagament aplicat Files amb compromís de pagament aplicat amb èxit. Files de Compromís de Pagament Invàlid (saltat) Files que no coincideixen amb els ID de contribució (NO actualitzat). Descàrrega Contribucions no coincidents Files que son duplicades de contribucions existents en CiviCRM. Número total de files importades correctament. Per a pàgines existents Feu clic a configurar per veure i modificar la configuració imports i textos de les pàgines existents. Feu clic a Test per a provar la pàgina en el mode de prova mode. Això permet realitzar el procés complet de contribució utilitzant una targeta fictícia en un servidor de proves. Si la pàgina està habilitada feu clic a pàgina en línia per a veure la pàgina en el mode en línia. Feu clic a nova pàgina de contribució per a crear i configurar pas a pas una nova pàgina de contribució en línia utilitzant l'assistent. Afegeix una pàgina de contribució No existeixen pàgines de contribució que coincideixin amb el seu criteri de cerca. Suggeriments O podeu navegar per totes les Pàgines de Contribució disponibles. Encara no s'ha creat cap pàgina de contribució. Fes clic aquí per a crear una nova pàgina de contribució. Propera contribució No hi ha contribucions registrades per aquesta contribució periòdica. Pàgina de Campanya Personal? Import mità de crèdits tous Cancel·lat/Reembossat Any en curs # Contribucions finalitzades Import mitjà # Completats Mitjana Tauler de contribucions El CiviContribute us permetcrear pàgines personalitzades per recollir contribucions en línia. Podeu introduir també i fer el seguiment de contribucions fora de línia. Per introduir contribucions manuals per contactes individuals utilitzeu Cerca contactes per localitzar el contacte. Després cliqueu Visualitza per anar a la pàgina de visualització i cliqueu a l'enllaç Contribució nova. També podeu importar lots de contribucions fora de línia des d'altres orígens. Veure detalls Aquest any fiscal fins avui Resum de contribucions Disposició en gràfic Disposició en taula Contribucions recents CiviContribute permet configurar obsequis que s'ofereixen als contribuents com a incentius o obsequis d'agraïment. Els obsequis poden ser articles tangibles (és a dir una tassa de cafè o una samarreta) o pot ser una inscripció com a afiliat o una inscripció per a un temps determinat. Contribució mínima Afegir premi Cap obsequi ha estat creat per aquest lloc. Podeu afegir un. La vostra pàgina En suport de Campanya finalitzada Vista prèvia de la vostra Pàgina de campanya personal No teniu cap pàgina de Campanya Personal activa. Crear una Pàgina Personal de Campanya per a un altre companya Convertir-se en con patrocinador creant la Pàgina de Campanya Personal Veure la pàgina de la campanya Oferir altre obsequi en aquesta pàgina de contribucions Seleccioneu el tipus financer apropiat per aquesta transacció. Cliqueu a Registra una contribució per registrar una nova contribució rebuda per aquest contacte. Feu clic a Registra una contribució amb targeta de crèdit per processar una nova contribució en nom del contribuent utilitzant la seva targeta de crèdit. Registra una contribució (xec en efectiu transferència bancària ) Registra una contribució amb targeta de crèdit Encara no s'han registrat contribucions per aquest contacte. Crèdits tous Contribucions periòdiques actives Contribucions periòdiques inactives Data de recepció (Contribució periòdica) No teniu contribucions registrades. Contribució periòdica(ques) Factura Data de la factura Número de la factura Menys quantitat pagada Import a pagar Avís de pagament Client Import a pagar Factura de la contribució Podeu actualitzar els detalls de facturació d'aquesta contribució periòdica si visiteu aquesta pàgina web. Podeu actualitzar l'import de la quantitat periòdica o canviar el nombre de pagaments d'aquesta contribució periòdica si visiteu aquesta pàgina web. Podeu actualitzar els detalls de facturació d'aquesta contribució periòdica a Podeu actualitzar l'import de la contribució periòdica o canviar el nombre de pagaments d'aquesta contribució periòdica a Actualitzacions de facturació de la contribució periòdica Notificació de cancel·lació de la contribució periòdica Gràcies pel vostre registre de contribució periòdica. Podeu actualitzar l'import de la contribució periòdica o canviar el detalls del nombre de pagaments d'aquesta contribució periòdica si visiteu aquesta pàgina web. Notificació de contribució periòdica Motiu de la cancel·lació Data d'inici de la contribució periòdica Data de creació de la contribució periòdica Data de modificació de la contribució periòdica Estat de la contribució periòdica La seva contribució ha estat processada correctament. Imprimir aquesta pàgina com a justificant. 'ADVERTENCIA Aquesta contribució periòdica està enllaçada amb la pertinença Mitjana de crèdits tous Aquesta és una contribució periòdica. Podeu cancel·lar les contribucions futures visitant aquesta pàgina web. Europa i Àsia Central Amèrica del Sud Central Nord Amèrica i el Carib Orient Mitjà i Àfrica del Nord Àsia-Pacífic Àfrica Occidental Oriental Central i del Sud Sense assignar Afganistan Albània Algèria Samoa Americana Antàrtida Antigua i Barbuda Armènia Àustria Azerbaidjan Bangla Desh Bielorrússia Bèlgica Benín Bolívia Bòsnia i Hercegovina Illa Bouvet Territori Britànic de l'Oceà Índic Illes Verges Britàniques Brunei Bulgària Cambodja Camerun Cap Verd Illes Caiman República Centrefricana Txad Xile Illa Christmas Illes Cocos (Keeling) Colòmbia Comores Congo República Democràtica del Congo República del Illes Cook Costa d'Ivori Croàcia Xipre República Txeca Dinamarca República Dominicana Timor Oriental Equador Egipte Guinea Equatorial Estònia Etiòpia Illes Falkland (Malvines) Illes Fèroe Finlàndia Guaiana Francesa Polinèsia Francesa Terres Australs Francesas Geòrgia Grècia Granada Guadalupe Guinea Bissau Guaiana Haití Illes Heard i McDonald Santa Seu (Ciutat del Vaticà) Hondures Hongria Islàndia Índia Indonèsia Iran República Islàmica de l' Irlanda Jordània Corea República Democràtica Popular de Corea República de Kirguizistan Lao República Democràtica Popular de Letònia Líban Libèria Líbia Lituània Luxemburg Macau Macedònia República de Malàisia Martinica Mauritània Maurici Mèxic Micronèsia Estats Federats de Moldàvia Mònaco Mongòlia Marroc Moçambic Namíbia Nova Caledònia Nova Zelanda Níger Nigèria Illa Norfolk Illes Marianes del Nord Noruega Panamà Papua Nova Guinea Paraguai Perú Filipines Polònia Rússia Ruanda Santa Elena Sant Kitts i Nevis Santa Lucia Sant Pere i Miquelon Saint Vincent i les Grenadines Aràbia Saudita Singapur Eslovàquia Eslovènia Illes Salomó Somàlia Sudàfrica Geòrgia del Sud i Illes Sandwich del Sud Surinam Svalbard i Jan Mayen Suècia Suïssa Síria República Àrab de Sao Tome i Príncipe Tadjikistan Tanzània República Unida de Tailàndia Bahames Gàmbia Trinitat i Tobago Tunísia Turquia Illes Turks i Caicos Ucraïna Unió dels Emirats Àrabs Regne Unit Illes Perifèriques Menors dels Estats Units Estats Units Uruguai Vietnam Illes Verges Nord-Americanes Wallis i Futuna Sàhara Occidental Iemen Sèrbia i Montenegro Zàmbia Illes Åland Sèrbia Illa de Man Illa de Sant Martí (part holandesa) Bonaire Sint Eustatius i Saba Sant Bartolomé Illa de Sant Martí (part francesa) Swazilàndia Afegir / eliminar regles d'associació i configurar les opcions. També realitzar la sincronització manual. Llistar regle(s) de l'associació Afegir regle d'associaciö L' indentificador de regla!1 s'ha eliminat exitosament Identifcador de regla Utilitzeu el formulari ' afegir regla d'associació' per afegir noves regles Regla d'associació Afegir regla d' associació Editar regla d'associació La seva regla d'associació ha esta editada La seva regla d'associació ha estat afegida Estat del grup de contactes Trieu on vincular aquest camp Enllaç a un Node personalitzat Enllaç personalitzat en node grupal Enllaça text El text que es mostrarà al camp amb l'enllaç Enllaç a la pàgina d'esdeveniments Enllaç a la configuració d'esdeveniments Enllaç a un node o vista Drupal de la ruta de la base. El succés s'afegeix al final de l'enllaç. Enllaçar aquest camp Sense enllaç Tipus de constituent Sexe elimina les activitats accedir al CiviCRM El mòdul CiviCRM emmagatzema informació sobre l'univers de les persones associades a una comunitat i en les seves interaccions com ara correus electrònics donacions peticions esdeveniments etc Pot actuar com un sol contacte amb el sistema de gestió o que es pot integrar amb l'enviament massiu de correu voluntari la cerca de la gestió la petició i l'esdeveniment. CiviCRM permet a les organitzacions per mantenir totes aquestes activitats en una sola base de dades la creació d'eficiències i noves oportunitats per a les comunitats a millorar la comunicació i el benefici de les relacions amb els membres de la seva comunitat. El mòdul CiviCRM permet crear contactes o importar-los d' altres fonts . Pot gravar les relacions entre els contactes com indicar que viuen a la mateixa llar . Hi ha dos tipus de grups de contactes . Podeu crear grups estàtics que tenen una llista establerta de contactes . També es poden crear grups dinàmics ( intel · ligents) basats en les característiques que els contactes tenen en comú . Per exemple es podria crear un grup de tots els contactes que viuen a Califòrnia i que s'han ofert com a voluntaris per a la seva organització en l'últim any . El mòdul CiviCRM també permet el marcatge per a la categorització menys formal dels contactes o grups. Pot ampliar fàcilment CiviCRM per registrar informació membres de la comunitat que és específic de la seva comunitat o organització utilitzant camps personalitzats . Per exemple pot crear un conjunt de camps per fer un seguiment de voluntariat habilitats i preferències. Perfil CiviCRM et dóna una manera de permetre als membres de la comunitat ( " usuaris" ) per actualitzar la seva pròpia informació així com compartir part d'aquesta informació amb els altres . Finalment pot configurar els tipus d'activitats especials com a voluntari o assistir als esdeveniments Pot llegiu la CiviCRM Guia de l'administrador . permetre als blocs CiviCRM a Administrar raquo; Construcció del lloc raquo; Blocs. cercar contactes per nom correu electrònic o la pertinença a un grup i etiquetatge en Cerca de contactes. fer cerques complexes basades en etiquetes pertinença a un grup la ubicació les activitats i camps personalitzats en Cerca avançada. -- Selecciona -- Rol de Drupal CiviCRM Contactes ID de Drupal Usuari Drupal El nom de contacte a efectes d'ordenació cognoms després nom Nom complet del contacte amb prefixos i sufixos Gènere del contacte Difunt No enviar correus electrònics Aquest contacte no vol rebre correus electrònics? Aquest contacte no vol rebre trucades? Aquest contacte no vol rebre correus postals? Aquest contacte no vol rebre comunicacions comercials? Està eliminat S'ha eliminat aquest contacte? Subtipus de contacte El subtipus per al contacte És la direcció principal És aquesta l'adreça principal del contacte? És aquesta la direcció fiscal del contacte? La localització de la direcció del contacte Adreça completa Adreça adicional Població / suburbi Codi postal Codi postal de l'adreça Latitud de l'adreça per al mapatge Longitud de l'adreça per al mapatge País de l'adreça Comarca de l'adreça CiviCRM Correu electrònic És el correu electrònic de facturació CiviCRM Detalls del telèfon Número de telèfon Número de telèfon complet Lloc web del CiviCRM El tipus de lloc web per al contacte URL del lloc web CiviCRM Esdeveniments L'ID numèric de l'esdeveniment El tipus d'esdeveniment Està publicat Incloure plantilla Incloure plantilles de l'esdeveniment? El títol de l'esdeveniment El resum de l'esdeveniment La descripció completa de l'esdeveniment La data d'inici de l'esdeveniment La data de finalització de l'esdeveniment Data d'inici de la inscripció Data de finalització de la inscripció Text de l'enllaç de la inscripció Text per a l'enllaç de la inscripció Inscrit per l'ID Origen del registre de contacte de CiviCRM És un test CiviCRM contribucions periòdiques L'identificador numéric de la contribució periòdica L'import de la contribució periòdica Dia Setmana Mes Any Data en què es va iniciar la contribució periòdica. Data en què es va crear la contribució periòdica. Data en què es va modificar la contribució periòdica. Data en què es va cancel·lar la contribució periòdica. Data en què va finalitzar la contribució periòdica. L'identificador de la transacció de la contribució periòdica És una contribució periòdica de prova? Propera data de contribució La propera data de contribució. Quantes vegades ha fallat la contribució periòdica? Renovació automàtica S'ha de renovar automàticament aquesta contribució periòdica? CiviCRM Origen del contacte Font de l'identificador del registre Data d'entrada Origen de la relació Id. Membre propietari Correu electrònic del remitent de l'enviament Seguiment d'URL? Seguiment d'obertures? Completat? Peu del mailing - HTML Data de retorn Identificador del mailing retornat L'identificador numèric del registre retornat Motiu del correu electrònic retornat Tipus de contacte veure Tipus d'activitat S'ha creat el contacte Contacte visualitzat Contacte eliminat Selecciona el grup És un de És igual a confirmació No s'ha pogut trobar l'ID del participant Aquest esdeveniment està complet. - Camps de participant - Identificador de l'estat del participant Id del rol del participant Nivell de tarifa El participant és una prova? El participant farà el pagament diferit? Cal seleccionar un processador de pagament per aquesta pàgina de registre de l'esdeveniment o s'ha de configurar l'esdeveniment per donar l'opció als usuaris de pagament diferit (contacteu l'administrador si necessiteu ajuda). Pagament completat Alternativa al tipus de pagament No teniu permís per registrar-vos a l'esdeveniment L'esdeveniment és públic És una inscripció en línia Text de l'enllaç d'inscripció de l'esdeveniment Informació de l'esdeveniment mostra la ubicació Rol per defecte Títol de confirmació Confirma el text És un correu electrònic de confirmació Text del correu electrònic de confirmació Confirmeu el nom del remitent Confirmeu l'adreça electrònica del remitent Confirma Cc Confirma Bcc Títol de l'agraïment Text d'agraïment Estan permesos les inscripcions múltiples des de la mateixa adreça de correu electrònic. Requereix aprovació Text de la llista d'espera Títol de la plantilla de l'esdeveniment Data de creació de l'esdeveniment Data d'inscripció Font del participant Inscrit per ID Pack de descompte Registra el pagament? Tarifes d'esdeveniment Envia la confirmació? Esdeveniment pare Elimina l'esdeveniment No es pot eliminar aquest esdeveniment perquè hi ha enllaçades inscripcions de participants. Si voleu eliminar aquest esdeveniment primer heu de cercar els participants enllaçats a aquest esdeveniment i eliminar-los. Podeu utilitzar CiviEvent>> Pàgina de cerca participants . Aquest esdeveniment actualment està complet. Actualment aquest esdeveniment està ple. No obstant això podeu inscriure-us ara i sereu afegits a la llista d'espera. Si hi ha places lliures sereu notificats. Si trobeu que esteu creant múltiples esdeveniments amb configuracions similars és possible que volgueu utilitzar les Plantilles d'esdeveniments per optimitzar el vostre flux de treball. Plantilla base Descripció completa Inclou un mapa a l'ubicació de l'esdeveniment Número màxim de participants El màxim de participants ha de ser un número positiu Ofereix una llista d'espera? Missatge de la llista d'espera Missatge si l'esdeveniment és complet Aquest esdeveniment està actiu? No utilitzeu '/' en el títol de l'esdeveniment. Informació i configuració de l'esdeveniment Activa l'opció de pagament diferit? Etiqueta de pagament diferit Descomptes per data d'inscripció? Afegeix un pack de descompte a la taula de tarifes La data de finalització del descompte no pot ser abans de la data d'inici. Especifiqueu la data d'inici o la data de finalització. Estan permesos les inscripcions múltiples des de la mateixa adreça de correu electrònic. Seleccioneu qualsevol de les dates Almenys s'ha d'introduir una tarifa pel vostre pack de descompte. Si no veieu la taula per introduir les tarifes de descompte cliqueu el botó "Afegeix un pack de descompte per la taula de tarifes". Introduïu l'etiqueta de tarifa per el pagament de l'esdeveniment. Selecciona l'opció apropiada per defecte. Introduïu una etiqueta per almenys un nivell de tarifa. Introduïu una quantitat per almenys un nivell de tarifa. Introduïu el missatge del pagament diferit que es mostrarà en el formulari d'inscripció. Introduïu les instruccions del pagament diferit que es mostraran als usuaris. Crea una nova ubicació Utilitza una ubicació existent Escull una ubicació Utilitza una ubicació Mostra la ubicació? Perfil per a participants addicionals Inscriu ara Confirma la vostra informació d'inscripció Gràcies per inscriure-us La participació en aquest esdeveniment requereix aprovació. Trameteu la vostra petició d'inscripció aquí. Un cop aprovada rebreu un correu electrònic amb l'enllaç a la pàgina web on podreu completar el procés d'inscripció. Inscriure múltiples participants? Mateixa adreça de correu electrònic? Regla de coincidència per a duplicats Requereix l'aprovació del participant? Missatge d'aprovació Caducitat dels participants pendents (hores) Introduïu el nombre d'hores (com a enter) Text introductori Utilitzar una pantalla de confirmació? Envia correu electrònic de confirmació? Confirmació CC per a Confirmació BCC per a Introduïu un títol per la pàgina de confirmació de la inscripció. Introduïu un títol per la pàgina d'agraïment de la inscripció. Introduïu el nom del destinatari pel correu electrònic de confirmació Introduïu l'adreça de correu electrònic del destinatari pel correu electrònic de confirmació. Inscripció en línia Informació i configuracions Recordatoris programats Configura l'esdeveniment Plantilla d'esdeveniment nova Esdeveniment nou Gestiona els esdeveniments Gestiona les plantilles d'esdeveniments Tauler del CiviEvent Eliminar el registre amb les seves participacions associades. Elimina només aquest registre de participant. Envia notificació S'han eliminat satisfactòriament els participants seleccionats. L'esdeveniment seleccionat no és un esdeveniment de pagament S'ha enviat un correu electrònic a tots els participants El registre de participant sol·licitat no existeix (possiblement el registre ha estat eliminat). Visualitza la inscripció a l'esdeveniment de Si ometeu aquest participant hi haurà prou places a l'esdeveniment pel vostre grup (no sereu inclòs a la llista d'espera). La inscripció per aquest esdeveniment requereix aprovació. Rebreu un correu electrònic un cop la vostra inscripció hagi estat revisada. Si ometeu aquest participant hi haurà prou places a l'esdeveniment pel vostre grup (no sereu inclòs a la llista d'espera). Si ometeu aquest participant hi haurà prou places a l'esdeveniment pel vostre grup (no sereu inclòs a la llista d'espera). Torneu a la pàgina d'inscripció principal i reduïu el nombre de gent addicional. Necessitareu també completar la informació de pagament. Ara mateix aquest esdeveniment està ple. Esteu registrant per la llista d'espera. Sereu notificat si hi ha places disponibles. Sembla que esteu registrant més participants que places disponibles. Tots els participants s'afegiran a la llista d'espera. S'us notificarà si queda alguna plaça lliure. Sembla que no hi ha prou places en aquest esdeveniment pel vostre grup (no sereu inclòs a la llista d'espera). Sembla que no hi ha prou places en aquest esdeveniment pel vostre grup (no sereu inclòs a la llista d'espera). La inscripció per aquest esdeveniment requereix aprovació. Rebreu un correu electrònic un cop la vostra inscripció hagi estat revisada. Saltar particitant Ja hi ha una persona registrada per aquest esdeveniment. Una persona amb aquest correu electrònic ja està registrada a l'esdeveniment. L'adreça de correu electrònic ha de ser única per a cada participant. El nom i cognoms ha de ser únic per a cada participant. Heu omès l'últim participant i a l'esdeveniment ja hi ha prou places però la vostra inscripció requereix aprovació. Un cop la vostra inscripció hagi estat revisada rebreu un correu electrònic amb un enllaç a una pàgina web on podreu completar el procés d'inscripció. Heu omès l'últim participant i a l'esdeveniment ja hi ha prou places per tant el vostre grup passarà a registra els participants si els heu seleccionat a la llista d'espera. Inscripció desada (múltiples participants) No teniu permís per accedir a l'inscripció d'aquest esdeveniment. Contacteu amb l'administrador del lloc si necessiteu assistència. La transferència amb la targeta de crèdit no ha anat bé. No s'ha fet cap càrrec a la vostra targeta. Cliqueu el botó de "Confirma la inscripció" per començar o cliqueu "Cancel·la la inscripció" si ja no esteu interessat en assistir a l'esdeveniment. Confirma la inscripció Esteu segur que voleu cancel·lar la inscripció per aquest esdeveniment? Cancel·la la inscripció S'ha cancel·lat la vostra inscripció a l'esdeveniment. Quanta gent esteu registrant? El nivell de tarifa és un camp requerit Vaja. No hi ha prou places disponibles en aquest esdeveniment. No us podeu afegir a la llista d'espera. La tarifa/es no pot ser inferior a zero. Siusplau trieu les opcions tenint-ho en compte. Els camps obligatoris (nom i cognoms o correu electrònic) no es troben en aquest formulari. S'ha desat la informació de la inscripció del participant 1. Sembla que ja has fet la inscripció en aquest esdeveniment. Si vols modificar la teva inscripció o creus que aquest missatge és erroni posa't en contacte amb l'administrador. Pots a més inscriure un altre participant. Vaja. Pàgina d'agraïment Seleccioneu almenys una opció de les Tarifes de l'esdeveniment. L'esdeveniment que heu sol·licitat ara mateix no està disponible (contacteu amb l'administrador per més ajuda). La inscripció en línia ara mateix no està disponible per aquest esdeveniment (contacteu amb l'administrador per més ajuda). Nom o correu electrònic del participant Tipus de contacte del participant Cerca participants Mostra els esdeveniments actuals i pròxims. Cerca tot o per interval de dates Esdeveniments per dates Crea acreditacions Actualitza varis participants Actualitza el(s) participant(s) S'han desat les actualitzacions. Elimina les inscripcions Canvia tots els estats - selecciona l'estat - Veure la URL del participant Els vostres esdeveniments No teniu permís per veure aquest esdeveniment Sembla que ja has fet la inscripció en aquest esdeveniment. Pots procedir si vols crear una inscripció addicional. Sembla que ja has fet la inscripció en aquest esdeveniment. Si vols modificar la teva inscripció o creus que has rebut aquest missatge per error posa't en contacte amb l'administrador. Esteu segur que voleu fer una còpia d'aquest esdeveniment? Esteu segur que voleu eliminar aquest esdeveniment? Desactiva l'esdeveniment Activa l'esdeveniment Còpia l'esdeveniment Registra un participant Registre en línia (prova) Registre en línia (en viu) Enllaços de l'esdeveniment Cerca esdeveniments Ara mateix la funcionalitat de Llistat de participants no està activada per aquest esdeveniment. Visualitza el participant Positiu Visualitza la participació Edita la participació Elimina la participació Dates de l'esdeveniment Elimina els participants de l'esdeveniment Exporta els participants Cancel·la la inscripció Acreditacions - imprimeix Carta PDF - imprimeix pels participants més informació No hi ha cap descripció disponible per aquest esdeveniment Cliqueu aquí per inscriure una persona diferent per aquest esdeveniment. Afegeix un altre participant Aquest esdeveniment no té cap càrrec. S'ha produït un error a l'hora d'afegir un participant a Visualitza la pàgina d'informació de l'esdeveniment Informació del pagament Confirmació de la inscripció Envia la confirmació Atenció Si elimineu aquesta plantilla d'esdeveniments també eliminareu la pàgina d'inscripció de l'esdeveniment associada i les configuracions de les tarifes de l'esdeveniment. Atenció Si elimineu aquest esdeveniment també eliminareu la pàgina d'inscripció a l'esdeveniment associada i les configuracions de les tarifes de l'esdeveniment. Opcionalment definiu un número màxim de participants per aquest esdeveniment. Altrament quan s'hagi aconseguit el número màxim d'inscrits el botó d'inscripció estarà ocult i es mostrarà el missatge quot;L'esdeveniment està completquot'. Només quan els participants es marquin com a 'comptabilitzats' s'inclouran per comprobar si l'esdeveniment està complet. Incloure el mapa per a mostrar la ubicació a la pàgina d'informació de l'esdeveniment? (Un proveïdor de mapes ha d'estar configurat a Administració > Configuració del sistema > Cartografia i geocodificació) Esdeveniments públics Quan estigui habilitat aquest esdeveniment s'inclourà a iCalendar i es mostrarà al lloc web "Propers esdeveniments". Quan està habilitat els enllaços permeten compartir aquest esdeveniment amb les xarxes socials que es mostren (Per exemple Facebook "Like" Google+ i Twiter). Els enllaços a les xarxes socials s'inclouran a la pàgina d'informació de l'esdeveniment a la pàgina d'agraïment a la d'envia a un amic/ga(si està habilitada) i als correus electrònics de confirmació. Utilitzeu només caràcters alfanumèrics espais guions i guionets pels noms dels esdeveniment. Quan aquest esdeveniment estigui actiu creeu enllaços a la pàgina d'informació de l'esdeveniment copiant i enganxant la següent URL No s'ha configurat / activat cap processador de pagaments al vostre lloc. Si aquest és un esdeveniment amb pagament i voleu que els usuaris puguin registrar-se i fer el pagament en línia primer necessitareu configurar un Processador de pagaments. Després torneu a aquesta pantalla i assigneu el processador a aquest esdeveniment. Seleccioneu la moneda a utilitzar per la inscripció a aquest esdeveniment. Si aquest es un esdeveniment de pagament i es vol que els usuaris puguin inscriure's en línia s'ha de seleccionar un processador de pagament. Nota Altrament podeu activar la característica de Pagament diferit de sota sense definir un processador de pagament. Es demanarà a tots els usuaris que introdueixin un pagament fora de línia (p.ex. enviar per correu un xec trucar per pagar amb targeta de crèdit etc.). Aquesta etiqueta es mostra amb la llista de tarifes d'esdeveniment. Quan utilitzeu un conjunt de preus aquesta etiqueta és el títol de la secció que conté els camps de preu. Aquest tipus de finançament s'assignarà als pagaments realitzats pels participants quan s'inscriguin en línia. Si s'està utilitzant una tarifa de sota s'ha de tenir en compte que el registre de la contribució tindrà aquest tipus de finançament no obstant els ítems seran processats pel tipus de finançament real seleccionat en la seva tarifa. Seleccioneu una pre-configuració de conjunt de preus per oferir múltiples opcions individuals de preus a les incripcions dels esdeveniments. Altrament seleccioneu quot;-cap-quot; i introduïu un o més nivells de tarifes a la taula de sota. Creeu o editeu conjunt de preus aquí. Utilitza la taula de sota per a introduir fins a deu etiquetes de tarifa i els imports corresponents. Aquests es presentaran com una llista d'opcions. Es mostraran ambdós l'etiqueta i l'import en euros. També pots configurar un o més conjunts de descomptes seleccionant la casella "Descomptes per data d'inscripció" que trobaràs a continuació. Seleccionar aquesta opció si desitjeu oferir descomptes en funció de la data d'inscripció (per exemple 'descomptes per inscripció anticipada). Utilitzeu aquest formulari per configurar la localització i la informació opcional de contacte de l'esdeveniment. Aquesta informació es mostrarà en la pàgina d'informació de l'esdeveniment. També s'inclourà en les pàgines de registre i en els correus de confirmació si aquestes característiques estan habilitades. Creeu un perfil (p. ex. 'Informació del participant'). Enllaç de la inscripció Text que es mostra en l'enllaç de la pàgina d'informació de l'esdeveniment a la pàgina de registre de l'esdeveniment (per exemple 'Inscriu-te ara!'). Múltiples participants Permetre compartir el correu electrònic Límit de temps elimina el perfil afegir un altre perfil (al final de la pàgina) Canvieu això si voleu utilitzar un perfil diferent per participants addicionals. Incloure camps adicionals al formulari d'inscripció configurant i seleccionant perfils de CiviCRM que s'inclouran al final de la pàgina. Si voleu habilitar el registre en línia per aquest esdeveniment marqueu la casella i completeu el formulari. Registre en línia habilitat? Pantalla d'inscripció Missatge introductori / instruccions per la pàgina d'inscripció en línia de l'esdeveniment (pot incloure etiquetes de format HTML). Text de peu de pàgina opcional per la pantalla d'inscripció. Incloure camps adicionals al formulari d'inscripció configurant i seleccionant perfils de CiviCRM que s'inclouran al principi de la pàgina (després del missatge introductori). Pantalla de confirmació Opcionalment amagar la pantalla de confirmació per a esdeveniments gratuïts. El títol de la pàgina per la pantalla quan l'usuari revisa i confirma la seva informació d'inscripció. Instruccions opcionals / missatge per la Pantalla de confirmació. Text de peu de pàgina opcional per la Pantalla de confirmació. Pantalla d'agraïment Títol de la pàgina d'agraïment per la inscripció. Missatge opcional per la pàgina d'agraïment (es pot incloure format HTML). Peu de pàgina opcional per la pàgina d'agraïment (es pot incloure enllaços a d'altres pàgines/activitats del lloc). Correu electrònic de confirmació Voleu enviar un correu electrònic automàtic de comfirmació al usuari? Aquest correu electrònic inclou la data(es) de l'esdeveniment ubicació i informació de contacte. Per esdeveniments de pagament el correu electrònic també inclou un rebut del pagament. Nom del remitent del correu electrònic. - el mateix que per al contacte principal - Configuració de l'esdeveniment Faciliteu als assistents la difusió d'aquest esdeveniment entre els seus amics i col·legues. prova Llistat públic de participants veure participant adicional Inscrit per veure participant principal Font d'aquesta inscripció (si aplica). Imprimeix l'acreditació Configura aquest esdeveniment Data i hora d'inscripció Font de l'esdeveniment Si us plau verifiqueu la informació inferior. Llavors cliqueu 'Continueu' per afegir-vos a la LLISTA D'ESPERA d'aquest esdeveniment. Si hi haguessin places disponibles rebríeu un missatge amb un enllaç a una pàgina web a on podríeu finalitzar la vostra inscripció. Si us plau verifiqueu la següent informació. En acabat cliqueu 'Continua' per tramitar el vostre registre. Un cop aprovat rebreu un missatge amb un enllaç a una pàgina web a on podreu finalitzar el vostre procés de registre. Verifiqueu la informació a continuació. Cliqueu el botó Torna enrere de sota si necessiteu fer canvis. En cas contrari feu clic al botó Continuarque apareix a tot seguit per completar la vostra inscripció. El vostre registre no serà processat fins que no cliqueu el botó Continua. Siusplau cliqueu el botó només un cop. Si heu de canviar algunes dades cliqueu el botó inferior Torna enrere per tornar a la pantalla anterior. Informació del participant Veure la informació completa de l'esdeveniment. Situeu aquesta ubicació en un mapa (incloent-lo a vostè) Ompliu la vostra informació de registre en aquesta pàgina. Si esteu registrant altres persones podreu introduir la seva informació de registre un cop hagueu completat aquesta pàgina i cliqueu quot;Continuaquot;. Heu estat afegit a la llista d'espera per aquest esdeveniment. S'ha tramès la vostra inscripció. Un cop el vostre registre hagi sigut revisat rebreu un missatge amb un enllaç a una web a on podreu completar el procés de registre. Cerca esdeveniments Nom de l'esdeveniment complet o parcial. Llista els participants d'aquest esdeveniment (de qualsevol estat) Cerca més participants d'esdeveniments Visualitzeu tots els esdeveniments per aquest contacte Cliqueu Actualitza els participants de sota per desar tots els vostres canvis. Esteu segur que voleu eliminar les següents inscripcions? Aquesta acció d'eliminació no es podrà desfer i eliminarà totes les transaccions i activitats associades amb aquestes inscripcions. Si esteu movent participants de l'estat "En llista d'espera" a "Pendents de llista d'espera" assegureu-vos que hi ha prou places per l'esdeveniment. Un correu amb l'enllaç per confirmar la inscripció serà enviat automàticament. No obstant només podran completar la inscripció si l'esdeveniment no està ple (p. ex. el nombre de participants inscrits és menor que el màxim nombre de participants definit a l'esdeveniment) Data de l'esdeveniment Dades del participant requerides Estat del participant (p.ex. inscrit assistent cancel·lat etc.) Per a cada importació podeu afegir registres d'inscripcions a esdeveniments (participants) nous o actualitzar registres existents. No podeu fer els dos tipus d'operacions en una única sessió d'importació. Tauler d'esdeveniments El CiviEvent us permet crear pàgines personalitzades pels constituents perquè s'assabentin dels esdeveniments i si ho volen registrar-s'hi en línia. Podeu crear esdeveniments nous i gestionar esdeveniments existents. També podeu introduir i seguir Esdeveniments fora de línia. Per introduir manualment esdeveniments pels contactes individuals utilitzeu Cerca contactes per localitzar el contacte. Després cliqueu Visualitza per accedir a la seva pàgina resum i cliqueu a l'enllaç Esdeveniment nou. També podeu importar lots de participants d'altres fonts. La taula Resum d'esdeveniments proporciona un resum de fins a deu Esdeveniments programats o recents. Cliqueu el Nom de l'esdeveniment per visualitzar l'esdeveniment tal i com el veuran els visitants. Cliqueu el Comptador de participants per veure la llista de participants. Per fer les vostres pròpies cerques personalitzades - cliqueu Cerca participants. Podreu cercar per Nom del participant Esdeveniment Interval de dates i Estat. Llistat HTML dels esdeveniments públics actuals i futurs. Obté el canal RSS 2.0 pels esdeveniments públics actuals i futurs. Descarrega el fitxer iCalendar pels esdeveniments públics actuals i futurs. Obté el canal iCalendar pels esdeveniments públics actuals i futurs. Nonbsp;comptat Nonbsp;comptatnbsp;degutnbsp;anbsp;l'estat Nonbsp;comptatnbsp;degutnbsp;alnbsp;rol Explora més esdeveniments No hi ha esdeveniments actius per mostrar. Podeu crear un nou esdeveniment ara. Inscripcions recents Les inscripcions per aquest esdeveniment s'han tancat Configura aquest esdeveniment. Llitat de participants comptats Llistat de participants no comptats Amplia el mapa detalls Descàrregues i canals iCalendar L'iCalendar és un format estàndard per representar informació sobre calendaris i programacions. El CiviEvent us permet extreure els vostres esdeveniments públics tant actuals com propers en un format iCalendar - d'aquesta manera la informació pot ser compartida amb altres aplicacions preparades per iCalendar. En funció de com vulgueu utilitzar la informació del iCalendar - podeu Descarregar un fitxer iCalendar (amb una extensió *.ics) al vostre ordinador. Accedir a la informació utilitzant una petició HTTP GET des d'una URL específica. (Mitjançant la icona 'ICAL' en la pàgina de Gestió d'esdeveniments.) L'URL del canal iCalendar pel CiviEvent en aquest lloc web Per defecte ambdós mètodes obtenen tots els esdeveniments la data d'inici dels quals és més gran o igual que la data actual. No obstant podeu modificar-ho passant paràmetres addicionals a l'URL start=AAAAMMDD - Especifica una data d'inici diferent pel rang d'esdeveniments a llistar. type=N - Especifica un tipus d'esdeveniment particular utilitzant el valor eventtypeid. (Podeu cercar aquests valors navegant pel llistat a Administra raquo; CiviEvent raquo; Tipus d'esdeveniments.) Exemple Donats els tipus d'esdeveniment per defecte aquesta URL proporcionarà tots els esdeveniments amb dates d'inici iguals o posteriors a l'1 de Gener de 2007 amb tipus d'esdeveniment 'Captació de fons' Llistat HTML El CiviEvent proporciona una pàgina que llista els vostres esdeveniments públics actuals i futurs en una taula per ser visualitzats en un navegador. Dirigiu a la gent a aquesta pàgina utilitzant la següent URL Podeu afegir enllaços a aquesta pàgina en els menús de Drupal o Joomla i en qualsevol altre pàgina de continguts. Podeu també utilitzar els paràmetres addicionals mostrats a dalt per filtrar els esdeveniment inclosos a la pàgina. Canals RSS 2.0 El CiviEvent també crea un canal amb format RSS 2.0 al qual la gent que utilitza lectors RSS s'hi pot subscriure i el qual també es pot visualitzar en la majoria de navegadors moderns. L'URL del canal RSS pel CiviEvent per aquest lloc web Podeu utilitzar també els paràmetres addicionals mostrats a dalt per filtrar els esdeveniments inclosos en el canal RSS. Afegeix esdeveniment Cliqueu Afegeix una inscripció a un esdeveniment per inscriure aquest contacte a un esdeveniment. Afegeix una inscripció a un esdevenient No s'han registrat inscripcions a esdeveniments per aquest contacte. Cliqueu el nom de l'esdeveniment per a més informació. No esteu inscrit a cap esdeveniment actual ni futur. Descarrega l'entrada de l'iCalendar per aquest esdeveniment. Informació i ubicació de l'esdeveniment Contactes de l'esdeveniment Descarrega el fitxer iCalendar Confirmació de l'esdeveniment La vostra agenda Confirmació de la llista d'espera Confirmeu la vostra inscripció La data i hora d'inici són camps requerits Es pot permetre als usuaris unir-se a una llista d'espera quan l'esdeveniment es troba ple. Per activar aquesta funció s'han d'activar primer els estats dels participants que s'utilitzen en el fluxe de treball de la llista d'espera (fes clic a l'icona del llàpis o navega pel menú fins a Administrar » CiviEvent » Estat del participant). A continuació recarrega la pàgina i comprova si s'ofereix la llista d'espera. La vostra inscripció s'ha processat correctament. Podeu imprimir aquesta pàgina com a comprovant. No veieu el vostre esdeveniment llistat? Proveu "Cerca tot o per interval de dates" a dalt. No es pot escriure al directori El directori base no és vàlid Un contenidor de extensió ha estat definit amb un directori en blanc. L'URL base no és vàlid Un contenidor d'extensió ha estat definit amb una URL en blanc. Es requereix suport per ZIP Error en l'instal·lació No ha estat possible extreure l'extensió. Darrera modificació per Domini del processador de pagament Descripció del processador Identificador del tipus de processador de pagament El processador suporta periodicitat? URL en línia per defecte de pagaments periòdics URL de prova per defecte de pagament periòdic El tipus de processador suporta periodicitat? Seleccioneu un contacte vàlid. Comptes de tipus financers Relació del compte financer Edita el tipus financer Desactiva el tipus financer Activa el tipus financer Elimina el tipus financer Edita el compte de tipus financer Elimina el compte de tipus financer Tipus de comptes financers Utilitzeu aquest camp per indicar la organització a la qual pertany aquest compte. Els diners rebuts en aquest compte son deduïbles d'impostos? Afegeix un compte financer Els tipus financers s'utilitzen per categoritzar contribucions amb propòsits comptables i de generació d'informes. Podeu crear-ne tants com en necessiteu incloent-hi els tipus més comuns com ara els donatius contribucions de campanyes o quotes de membres. Addicionalment els tipus financers poden tenir en compte les existències i despeses de les recompenses. Cada tipus financer està relacionat a un número de comptes financeres per fer un seguiment d'ingressos comptes per cobrar i quotes. Nota de subvenció La data de la transferència dels diners de la subvenció és NULL La data de sol·licitud de la subvenció rebuda és NULL Data de venciment de la subvenció La data de venciment de la subvenció és NULL La data d'expiració de la subvenció és NULL Tipus de subvenció Estats de subvenció No s'ha establert la data ID de la subvenció Data de recepció de la sol·licitud Data d'expiració Data de la transferència dels diners de la subvenció Informe de la subvenció rebut Import subvencionat Moneda de la subvenció Raó de la subvenció S'ha rebut l'informe de la subvenció? Import sol·licitat(moneda original) Sol·licitant Cerca subvencions Elimina les subvencions Imprimeix la llista de subvencions Actualitza les subvencions accedir a CiviGrant Visualitza totes les subvencions editar subvencions Crear i actualitzar subvencions esborrar de CiviGrant Esborrar subvencions subvencions Visualitza la subvenció Edita la subvenció Elimina la subvenció Subvencionat Exportar subvencions Actualitzar subvencions Esteu segur que voleu eliminar aquesta subvenció? import sol·licitat per a la subvenció en la moneda original (si és diferent) Data en què va expirar la subvenció. Data en què es van transferir els diners de la subvenció. (moneda original) si esteu cercant per Nom de contacte comproveu que l'esteu escrivint correctament Utilitzeu aquest formulari per cercar les subvencions per nom de contacte estat de la subvenció tipus de subvenció import etc. Llista més subvencions Esteu segur que voleu eliminar les subvencions seleccionades? Aquesta operació d'eliminació no es pot desfer i eliminarà totes les transaccions associades amb aquestes subvencions. Import sol·licitat(moneda original) Data d'expiració Introduïu els valors pels camps que volgueu actualitzar. Deixeu els camps en blanc per conservar els valors existents. El CiviGrant us permet ingressar i fer el seguiment a les organitzacions individus i llars. El subvencionador primer s'ha d'introduir com a contacte al CiviCRM. Utilitzeu Cerca contactes per veure si ja existeix un registre pel subvencionador. Un cop hagueu localitzat o creat el registre de contacte cliqueu la pestanya de subvencions Subvencions i cliqueu Subvenció nova. Resum de subvencions Aquesta taula proporciona un resum dels Totals de les subvencions i inclou dreceres per visualitzar els detalls de la subvenció per aquests períodes de cerca comunament utilitzats. Cliqueu el Estat de les subvencions per veure una llista de contactes per aquests estats de subvencions. Per dur a terme les vostres cerques personalitzades - cliqueu Cerca subvencions. Podeu cercar per nom de contacte import tipus de subvenció i altres criteris. Número de subvencions No teniu subvencions registrades en la vostra base de dades. Subvencions recents Cliqueu Affegir Subvenció per registrar una Subvenció per aquest contacte No s'han registrat subvencions per a aquest contacte. Data de recepció de la sol·licitud - Des de Data d'enviament dels diners - Des de Data de venciment de l'informe - Des de Data d'expiració de la subvenció - Des de S'ha rebut l'informe de la subvenció? Vaja! Si us plau corregiu la localització de la instal·lació Vaja! El CiviCRM ja està instal·lat [El directori root de Drupal] Guia d'instal·lació Vaja! Versió incorrecta de CiviCRM Aquest instal·lador només es pot fer servir sobre una versió Drupal de CiviCRM Vaja! Versió Drupal incorrecte Aquest instal·lador només es pot fer servir sobre una versió WordPress de CiviCRM Configuració PHP Suport MySQL El suport MySQL no està inclòs en el PHP. El servidor existeix? Les credencials són correctes? Aquests usuari/contrasenya no funciona El PHP5 està instal·lat Permisos de fitxers S'ha instal·lat el CiviCRM El CiviCRM ha estat instal·lat satisfactòriament Instal·lador del CiviCRM Instal·lant CiviCRM (això pot trigar uns minuts) Configuracions de la base de dades del CiviCRM Servidor MySQL Nom d'usuari MySQL Contrasenya MySQL Base de dades MySQL Configuracions de la base de dades de Drupal El camp "bodyhtml" o "bodytext" és requerit. Baixa Torna a subscriure No teniu permisos suficients per accedir a l'informe d'aquest mailing S'ha esborrat el mailing seleccionat. Missatge SMS Utilitza una plantilla Actualitza la plantilla Desa com a una plantilla nova Visualitza el mailing [CiviMail Esborrany] Sense programar Lliurament de mailing Tipus de retorns Mailing Obertures rastrejables Mailing clics a URLs rastrejables Mailing respostes rastrejables Sol·licituts de baixa Mailing Sol·licituds de cancel·lació de subscripcions Noms dels mailings Estat del treball programat d'enviament de correus electrònics massiu Tipus de retorns Obertures rastrejables URL rastrejables Respostes rastrejables Data del mailing Llindar de retenció Domini del mailing Resposta del mailing Cancel·lar la subscripció al mailing Torna a subscriure al mailing Tipus de mailing Nom del remitent de l'enviament Adreça de correu electrònic del remitent del mailing Adreça electrònica de resposta Cos del text Cos HTML URL de seguiment Reenviament de respostes Resposta automàtica Seguiment del Mailing? Mailing completat Plantilla de missatge de mailing Sobre-escriu el "Verp" Creador de mailing Data de creació del mailing Data de programació del mailing Aprovat per Data d'aprovació del mailing Estat d'aprovació Nota d'aprovació Està el mailing arxivat? Visibilitat del mailing Campanya de mailing Sense correus electrònics duplicats? Proveïdor d'SMS de mailing Hash del correu Mètode de selecció de correu electrònic Identificador correu AB Identificador correu (A) Identificador correu (B) Identificador correu (C) Criteris de prova Criteris del guanyador URL del criteri del guanyador Temps de declaració Percentatge del grup Prova AB creada per Data de creació de la prova AB ID de component de mailing Nom del component Tipus de compoment de mailing HTML del cos del compoment de mailing El compoment de mailing és per defecte? El component de mailing està actiu? Identificador del grup d'enviament Tipus de grup de l'enviament de correu Taula d'entitats del grup de l'enviament de correu Entitat del grup de l'enviament de correu Cerca de grup de l'enviament de correu Correu electrònic del destinatari Capçaleres Cos Tipus de retorn desconegut No s'ha pogut analitzar el correu electrònic retornat Identificador del retorn S'ha cancel·lat el mailing. Tipus de component Cos - Format de text Cos - Format HTML Confirmeu la vostra baixa Verifiqueu la vostra adreça de correu electrònic per donar-vos de baixa Es requereix l'adreça de correu electrònic per donar-se de baixa. Nom del SMS Creat o enviat per Esborrany / No programat Mailing arxivat Subscripció a llistes de mailing No hi ha cap grup de llista de mailings a mostrar. Subscriure Confirmeu la cancel·lació de la subscripció per aquest mailing/grup Verifiqueu l'adreça de correu electrònic per cancel·lar la subscripció És necessaria l'adreça de correu electrònic per a cancel·lar la subscripció. accedeix a CiviMail Elimina el mailing Cancel·la el mailing Arxiva el mailing Cerca mailings Edita un component de mailing Desactiva un component de mailing Activa un component de mailing Tornar a Activitats Tornar a Mailing Tornar a Informes Tornar a l'Activitat Torna al CiviMail Clics totals en un enllaç determinat Exitós Retornat No oberts / amagats No clicats Respostos No respostos Enviat per Esteu segur que voleu cancel·lar aquest mailing? Esteu segur que voleu eliminar aquest mailing? Esteu segur que voleu arxivar aquest mailing? Reutilitza Reenvia el mailing Continua el mailing Visualització pública Enviaments completats correctament Retorns Respostes úniques Respostes Clics registrats únics Clics registrats Obertures rastrejades úniques Total d'obertures registrades Sense revisar Grup de cancel·lació de subscripcions Cap contingut per previsualitzar Previsualitza com a HTML Previsualitza com a text pla Envia un correu electrònic de prova a Envia el test Envia un correu electrònic de prova al grup Cap dels contactes d'aquest grup tenen una adreça de correu electrònic disponible. Seguiment de respostes Resposta automàtica a les respostes Missatge de resposta automàtica Clics registrats Resposta automàtica Publicació Selecciona la campanya Seguiment de clics registrats Seguiment d'obertures Defineix el mailing Respostes Revisa i programa Envia el mailing Elimina l'esborrany Esteu segur que voleu eliminar aquest mailing permanentment? Desa l'esborrany S'ha enviat aquest mailing. Sense destinataris Desduplica per correu electrònic Mètode de selecció Via web Via correu electrònic Desa el mailing actual com a una plantilla. Obertures rastrejades - Estat - Previsualitza el mailing HTML del mailing Text del mailing Component de mailing nou Destinataris totals Esteu sol·licitant donar de baixa aquesta adreça de correu electrònic de totes les llistes de mailing Si aquesta no és la vostra adreça de correu electrònic no cal que feu res. No heu estat afegit a cap llista de mailing. Si aquesta és la vostra adreça de correu electrònic i voleu donar-vos de baixa introduïu la vostra adreça de correu electrònic a sota per motius de verificació Teniu dues opcions per especificar la visibilitat del mailing "Pàgines públiques" farà que el contingut d'aquest mailing sigui visible per tothom que tingui permís per "visualitzar contingut públic del CiviMail". "usuari i usuari administrador" tan sols els usuaris que hagin rebut el mailing o els administradors podran visualitzar el contingut d'aquest correu electrònic com una pàgina web; els destinataris hauran d'iniciar sessió per poder veure el missatge Introduïu la vostra adreça de correu electrònic i marqueu la casella al costat de cada llista de mailing a la qual vulgueu unir-vos. Posteriorment cliqueu al botó Subscriure. Rebreu una petició de confirmació a través del correu electrònic per a cada llista seleccionada. Activeu la subscripció per a cada llista responent al seu correu electrònic de confirmació corresponent. Esteu segur que voleu ser eliminats de les llistes de mailing mostrades a sota Esteu sol·licitant cancel·lar la subscripció d'aquesta adreça de correu electrònic Si aquesta no és la vostra adreça de correu electrònic no cal que feu res. No heu estat afegit a cap llista de mailing. Si aquesta és la vostra adreça de correu electrònic i voleu cancel·lar la subscripció introduïu la vostra adreça de correu electrònic a sota per motius de verificació Assigneu un nom únic per a cada un dels vostres mailings. Trieu una nomenclatura que us permeti mantenir els vostres mailings organitzats i fàcils de trobar quan hagueu de revisar i comparar els resultats dels mailings. Per exemple si realitzeu un butlletí mensual - podrieu utilitzar la següent nomenclatura Butlletí mensual 200709 Podeu escollir incloure un bloc de capçalera preconfigurat sobre del vostre missatge. Podeu escollir incloure un bloc al peu preconfigurat sota el vostre missatge. Aquest és un bon lloc per incloure els tokens requerits per donar-se de baixa fer l'opt-out i incloure l'adreça postal. Aquesta opció controla qui pot veure els continguts d'aquest correu electrònic en el vostre lloc web. L'enllaç pot ser inclòs inserint el token "Enllaç permanent" (ubiqueu-lo en un enllaç quan estigueu composant en mode HTML). Les opcions per a la visibilitat del mailing son "Pàgines públiques" farà que el contingut d'aquest mailing sigui visible per tothom que tingui permís per "visualitzar contingut públic del CiviMail". Recordeu que fins i tot les persones que no han rebut el mailing seran capaces de cercar-lo a través dels motors de cerca. "Únicament l'usuari i l'usuari administrador" significa que només els usuaris que hagin rebut el mailing o els administradors poden visualitzar aquest correu electrònic en el vostre lloc web; els usuaris hauran d'iniciar sessió per visualitzar el missatge. Feu un seguiment del nombre de vegades que els destinataris cliquen cada enllaç d'aquest mailing. Feu un seguiment del nombre de vegades que els destinataris obren aquest mailing en el seu client de correu electrònic. Les respostes dels destinataris son enviades a una adreça de CiviMail específica en comptes de l'adreça del remitent de tal manera que es poden emmagatzemar dins el CiviCRM. Si un destinatari contesta a aquest mailing reenvia la resposta a l'adreça de correu electrònic De especificada per aquest mailing. Remitent del mailing Cerqueu els mailings pel nom de la persona que els ha creat o enviat. Podeu introduir el nom complet o parcial (amb format cognoms nom). Aquest camp està desactivat quan es cerquen enviaments esborranys i no programats. Podeu crear i enviar-ne un. Podeu crear i enviar-ne un Cos HTML Afegeix un component de mailing Resum de l'enviament L'entrega d'aquest enviament encara no ha començat. Si la data i hora de l'entrega programada és anterior consulteu amb l'administrador del sistema o al suport tècnic del seu lloc per a verificar que la tasca d'enviament de correus automàtics ("cron job") estigui executant-se i amb quina freqüència. Inclosos Exclosos Resum de clics registrats Índex d'èxit Configuració del mailing Correu electrònic de resposta Reenviament de respostes Resposta automàtica a les respostes Seguiment d'obertures Seguiment de clics per URL URL pública s'ha tornat a subscriure satisfactòriament. Obertures/Clics Eliminació de desduplicats El CiviCRM sempre aplica l'eliminació de duplicats al mailing basant-se en els registres de contactes únics. Per exemple si un contacte es troba en tres dels grups que incloeu al vostre mailing només se li enviarà una còpia del correu electrònic. De totes maneres si s'utilitza el mateix correu electrònic per múltiples contactes aquesta adreça de correu electrònic rebrà múltiples copies d'aquest correu electrònic -- un per a cada contacte que utilitzi aquesta adreça. Seleccionant aquesta opció us assegureu que només s'envia un correu electrònic a cada adreça. Noteu que quan utilitzeu aquesta opció i incloïu tokens de contactes en el contingut del correu electrònic el correu electrònic amb els seus respectius tokens només es crearà per un dels contactes coincidents. Determina els contactes de la base de dades que voleu que rebin aquest mailing seleccionant primer un o més Grups inclosos. (Els grups han de ser assignats com a tipus de Llista de mailing per ser accessibles en aquesta pantalla - podeu actualitzar-ho per un grup existent des de Gestió de grups raquo; Paràmetres.) També teniu l'opció d'excloure alguns contactes del grups que heu inclòs seleccionant un o més Grups exclosos. Els contactes que estiguin en ambdós grups no rebran el mailing (seran 'exclosos'). Si heu enviat altres mailings - podeu a més a més incloure (o excloure) contactes que han rebut aquests mailings. El CiviCRM eliminarà qualsevol duplicació de tal manera que els contactes que estiguin en els Grups inclosos i hagin estat destinataris d'un Mailing inclòs només se'ls enviarà una copia d'aquest mailing. També teniu l'opció d'excloure alguns contactes en els grups que heu inclòs seleccionant un o més Grups exclosos. Els contactes que estiguin en ambdós grups no rebran el mailing (seran 'exclosos'). Destinataris addicionals del mailing S'estan programant i enviant mailings Podeu programar aquest mailing per ser enviat començat a una data i hora específica o podeu sol·licitar que s'enviï tan aviat com sigui possible seleccionant quot;Envia immediatamentquot;. Configureu una data i hora en que voleu que el CiviMail comenci a enviar aquest mailing. Aquests paràmetres controlen el seguiment i les respostes sobre les accions del destinatari. El número de destinataris seleccionats per rebre aquest mailing es mostra en la caixa de la dreta. Si aquest comptador no es correspon a les vostres expectatives cliqueu Anterior per revisar les vostres seleccions. Nota Quan aquesta característica està habilitada tots els enllaços del cos d'aquest missatge seran automàticament reescrits per encaminar-los a través del vostre servidor CiviCRM abans de redirigir-los a la pàgina de destí. És una bona idea de provar el vostre mailing enviant-vos-el a vosaltres mateixos i/o a un grup seleccionat de gent de la vostra organització. També podeu visualitzar el contingut en la previsualització del panell de sota. És una bona idea provar el vostre mailing enviant-vos-el a vosaltres mateixos i/o a un grup seleccionat de gent de la vostra organització. També podeu visualitzar el contingut clicant (+) Previsualitza el mailing. (empleneu amb els valors dels tokens de contactes) Versió de text Versió HTML Podeu carregar el contingut del mailing des del vostre ordinador o composar el contingut en aquesta pantalla. Generat automàticament Capçalera / Peu L'estat de la pertinença no és vàlid per a les dates definides. no importis Camps de pertinença Vaja sembla que l'estat de la pertinença no és vàlid basant-nos en les dates d'inici i finalització de la pertinença. Contacti amb l'administrador del lloc per a obtenir ajuda. Aquest tipus de pertinença no es pot eliminar degut a les següents raons És un membre actiu Només membres principals Només membres relacionats Membre actiu? Membre principal? Pagament diferit? - Cap - Identificador del tipus de pertinença Data de caducitat de la pertinença Identificador de l'estat de la pertinença Sobreescriure l'estat Identificador del membre principal Màximes relacionades Contribució periòdica de la pertinença És requerit Data de canvi de la pertinença Esdeveniment d'inici Ajust de l'interval de l'inici de l'esdeveniment Finalitza l'esdeveniment Ajust de l'interval de la finalització de l'esdeveniment Pertinença actual? Només l'adminisrador? Estat per defecte? Està reservat Quota mínima Unitat de duració del tipus de pertinença Pla del tipus de pertinença Dia de rotació d'un període fix Màximes membres relacionats per tipus Màximes relacionades Organització de la pertinença i tipus de pertinença Sobreescriure l'estat? Registrar el pagament de la pertinença? Envia la confirmació i el rebut? Seleccioneu un tipus de pertinença. Inseriu un enter pel nombre de terminis. Seleccioneu un contacte S'ha d'establir una data d'inici si la data de finalització està definida. La data de finalització ha de ser igual o posterior a la data d'inici. No hi ha cap estat de pertinença vàlid per a les dates de pertinença seleccionades. Vaja sembla que no hi ha cap estat de pertinença vàlid disponible per a les dates de pertinença seleccionades. Podeu configurar les regles d'estat de pertinença. Introduïu la contribució. Habilita la secció de pertinença? Títol - Nova pertinença Missatge d'introducció - Nous membres Títol - Renovacions Missatge d'introducció - Renovacions Requereix registrar-se com a membre. Mostrar quota de la pertinença Pagament per separat de la pertinença Tipus de pertinença per defecte Seleccioneu almenys un tipus de pertinença per a incloure a la secció de pertinença d'aquesta pàgina. Afegiu les regles d'estat abans de configurar la pertinença No es pot establir una opció per defecte per a un tipus de pertinença sense marcar. Habiliteu la secció quantitat a contribuir per a utilitzar aquesta opció. Renova Data de renovació introduïda Registrar el pagament de la renovació? Missatge de renovació Vaja. Sembla que esteu intentant canviar el tipus de pertinença mentre renoveu la pertinença. Cliqueu l'enllaç "canvia el tipus de pertinença" i seleccioneu l'organització de la pertinença. Vaja. Sembla que esteu intentant modificar el tipus de pertinença mentre renoveu la pertinença. Cliqueu l'enllaç "canvia el tipus de pertinença" i seleccioneu un tipus de pertinença de la llista. Ja existeix un estat de pertinença amb aquesta etiqueta. Seleccioneu una altra etiqueta. L'estat de pertinença seleccionat ha estat eliminat. p. ex. 'Estudiant' 'Sènior' 'Societat d'honor' Els membres assignats en aquest tipus de pertinença pertanyen a aquesta organització (p. ex. aquesta és per pertinença a 'Salvem les balenes - Secció nordoest'). Nota Aquesta organització/grup/secció ha d'existir com a contacte CiviCRM de tipus organització. Tarifa mínima requerida per aquest tipus de pertinença. Per pertinences gratuïtes - fixeu la tarifa mínima a zero (0). Nota Quan s'utilitza CiviCRM per processar impostos de vendes aquesta ha de ser una quantitat exempta d'impostos. Selecciona el tipus financer assignat a les tarifes per aquest tipus de pertinença (per exemple 'Tarifes de pertinença). Això és requerit per tots els tipus de pertinences - incloent les pertinences gratuïtes. Necessitareu seleccionar i configurar un processador de pagament compatible (actualment Authorize.Net PayPal Pro o PayPal Website Standard) per tal d'oferir renovacions automàtiques de pertinences. Duració d'aquesta pertinença (p. ex. 30 dies 2 mesos 5 anys 1 de per vida) Seleccioneu 'continuat' si el període de pertinença comença en la data d'alta. Seleccioneu 'fixat' si el període de pertinença comença en una data del calendari establerta. Màxim nombre de pertinences relacionades (deixeu-ho en blanc per il·limitades). Ja existeix un tipus de pertinença amb aquest nom. Seleccioneu un altre nom diferent. Introduïu un valor monetari per a la quota mínima. Organització de la pertinença Opció de renovació automàtica Introduïu un nom per al tipus de pertinença. Introduïu un interval de duració. El tipus de període ha de ser continuat quan la unitat de duració és dia Introduïu un dia inicial vàlid per al període fixe Introduïu un dia de rotació vàlid per al període fixe El tipus de pertinença seleccionat ha estat eliminat. Veure la pertinença de Nom o correu electrònic del membre Etiquetes de membre Grup(s) de membres Tipus de contacte del membre Actualitza membres Actualitza les pertinences Eliminar membres Introduïu l'estat. Eliminar membres Les vostres pertinences Membre Desactiva l'estat de la pertinença Edita el tipus de pertinença Desactiva el tipus de pertinença Visualitza la pertinença Edita la pertinença Renovació de la pertinença utilitzant una targeta de crèdit Elimina la pertinença Membres Renovació automàtica? Imprimeix/combina un document per pertinences registra una pertinença amb targeta de crèdit Seleccioneu l'organització de la pertinença i després el tipus de pertinença. Calcula la data de finalització de la pertinença segons aquest nombre de períodes des de la data actual. Assegureu-vos d'assignar la quota corresponent. Origen de la pertinença. Aquest camp és cercable. En quina data aquest contacte va registrar la seva pertinença per primera vegada? Primer dia del període actual de pertinença. Si no seleccioneu una data aquesta s'establirà de forma automàtica en funció del tipus de pertinença. Data de finalització del període de pertinença. Si no seleccioneu una data aquesta s'establirà de forma automàtica segons el tipus de pertinença. Seleccioneu aquesta casella per inserir o actualitzar la informació de pagament. També podreu generar un rebut personalitzat. Pagament de la pertinença i rebut Per les pertinences auto renovables els correus electrònics s'envien cada vegada que es rep el pagament Envia automàticament per correu electrònic una confirmació de la pertinença i un rebut a O bé si el pagament prové d'un contacte diferent aquest correu electrònic només se li enviarà a ell. Exporta membres Contribucions Soft relacionades Renoveu la pertinença existent en comptes Visualitzeu totes les pertinences existents i / o expirades per aquest contacte Pertinença duplicada? Utilitzeu aquest formulari per habilitar i configurar una secció de registre i renovació de pertinences per aquesta pàgina de contribucions en línia. Si no esteu utilitzant aquesta pàgina pels registres de pertinences en línia deixeu la casella Habilita deseleccionada. Inclou una secció de registre de pertinences en aquesta pàgina de contribució en línia? canvia el tipus de pertinença Estat d'aquesta pertinença. La renovació estén la data de finalització de la pertinença en un període. canvia Configureu els recordatoris de les renovacions de pertinences utilitzant Recordatoris programats. Si ja heu configurat plantilles de recordatoris de renovació podeu reutilitzar-los amb els nous recordatoris programats. Veure resum del contacte Veure resum del contacte del membre principal Contribucions i contribucions periòdiques relacionades Membres principals Seleccioneu "Sí" per a mostrar únicament els membres principals (aquells contactes que tenen una pertinença adjunta directament al seu registre) Seleccioneu "No" per a mostrar únicament els registres relacionats (aquells que han heretat una pertinença a través d'una relació definida en la configuració del tipus de pertinença). Deixar sense seleccionar res per a mostrar totes les afiliacions independentment de si són directes o heredades a través de la relació. Seleccioneu "Cap" per mostrar les pertinences que mai han tingut una subscripció amb renovació automàtica. Veure el registre del membre principal Veure totes les pertinences d'aquest contacte Cerca més membres Si heu desat un Identificador extern únic per a cada contacte en el CiviCRM podeu incloure aquest valor en una columna del fitxer d'importació. Les pertinences seran posteriorment assignades als registres de contacte utilitzant el seu identificador extern. Per a cada importació podeu afegir registres de pertinences nous o actualitzar registres existents. No podeu fer els dos tipus d'operacions en una única sessió d'importació. Tauler de membres CiviMember us permet crear tipus de pertinences personalitzades com també pàgines en línia d'altes i renovacions de pertinences. Els administradors poden crear o modificar tipus de pertinences aquí i configurar pàgines de contribucions en línia aquí que inclouen altes de pertinences. Aquesta taula proporciona un resum de les altes de pertinences i l'activitat de renovació i inclou dreceres per visualitzar els detalls per aquells criteris de cerca més utilitzats. Per executar les vostres pròpies cerques personalitzades - cliqueu Cerca membres. Podreu cercar per nom del membre tipus de pertinença estat i rangs de data d'alta. També podeu introduir i seguir altes de pertinences fora de línia. Per registrar pertinences manualment per contactes persones utilitzeu Cerca contactes per localitzar el contacte. Després cliqueu Visualitza per anar a la seva pàgina de resum i cliqueu a l'enllaç Nova pertinença. També podeu fer importacions en lot de registres de pertinences provinents d'altres fonts. Consulteu la guia d'usuari en línia per a més informació. Membres per tipus (darrer mes) Actual # Totals (tots els tipus) Els comptadors dels membres principals (aquells que "posseeixen" la pertinença en comptes de rebre-la via relacions) es troben entre [claudators]. Pertinences recents una llar 'Empleats' d'aquesta organització Seleccioneu 'continuat' si el període de pertinença comença en la data d'alta. Seleccioneu 'fixat' si el període de pertinença comença en una data del calendari establerta. Si la duració de la pertinença s'especifica en anys podreu especificar amb exactitud el dia i mes en que les pertinences comencen. Si la duració de la pertinença s'especifica en mesos les pertinences començaran el primer del mes actual i s'executaran pel nombre de mesos especificats. Període de pertinença fixada - Duració d'1 any La data d'inici del període fixat s'estableix a l'1 de gener. Una persona es dona d'alta de la pertinença el 15 de febrer de 2008. La data d'inici de la seva pertinença s'estableix a l'1 de gener de 2008 - i la data de finalització és el 31 de desembre de 2008. Pertinença fixada - Duració de 3 mesos Una persona es dona d'alta el 15 de febrer de 2008. La data d'inici de la seva pertinença és l'1 de febre de 2008 - i la data de finalització és el 30 d'abril de 2008. Període de pertinença continuada - Duració d'1 any Una persona es dona d'alta el 15 de febrer de 2008. La data d'inici de la seva pertinença és el 15 de febrer de 2008 - i la data de finalització és el 14 de febrer de 2009. Els tipus de pertinences s'utilitzen per categoritzar les pertinences. Podeu definir un nombre il·limitat de tipus. Cada tipus incorpora un 'nom' (soci membre d'honor) una descripció un tarifa mínima (pot ser 0€) i una duració (pot ser 'de per vida'). Cada tipus de membre es troba específicament vinculat a una entitat de pertinença (organització) p.ex. Secció de l'àrea de la badia. Configureu els recordatoris de les renovacions de pertinences utilitzant Programació de recordatoris Relacionat Afegir tipus de pertinença No s'han introduït tipus de pertinences. Podeu afegir una. Clica Afegeix una pertinença per registrar una nova pertinença. Feu clic a Registra una pertinença amb targeta de crèditper processar una pertinença en nom del membre utilitzant la seva targeta de crèdit. Registra una pertinença amb targeta de crèdit Pertinences actives Pertinences pendents i inactives Pertinences expirades / inactives No teniu cap pertinença registrada. Tauler de campanyes Campanya nova Enquesta nova Realitza l'enquesta Tipus d'enquesta Tipus de campanya GOTV (Seguiment de votants) Petició nova Veure les signatures de la petició S'ha verificat l'adreça de correu electrònic Gràcies Auditoria de l'activitat del cas Conjunt personalitzat de casos Visualització d'activitat Tipus de casos Redacció de regles Estats dels casos Trobada de mitjans Tauler de CiviContribute Resum de contribucions - Vista de gràfic Secció de pertinença Pàgina de contribució nova Gestió de recompenses Tipus financers Pagament nou Comptes financers Informació addicional Importació de contribucions Formulari d'informació addicional Cancel·la la subscripció Actualitza els detalls de facturació Actualitza la subscripció Lot de comptabilitat Lots de comptabilitat Exporta lot de comptabilitat Pagaments de la contribució periòdica Contribucions periòdiques de la pertinença Configura una pàgina de campanya personal - Informació del compte Camp personalitzat - Opcions Camp personalitzat - Afegeix Camp personalitzat - Edita Camp personalitzat - Moure Camp personalitzat - Tipus de canvi Tipus d'activitat Tipus de relacions Opcions de gènere Prefixos (Sra Sr) Sufixos (Jr Sr) Tipus d'ubicació (Casa Treball) Tipus de lloc web Serveis de missatgeria instantània Preferències de cerca Preferències de dates Gestió de cerques personalitzades Plantilles de missatges Mètodes de comunicació preferits Formats d'impressió de pàgines (PDF) Opcions d'estil de comunicació Format de salutació del correu electrònic Format de salutació del correu postal Formats de destinataris Idiomes moneda i ubicacions Idioma preferit Activa els components de CiviCRM Configuració del correu electrònic sortint Neteja de memòria cau i actualització de rutes d'accés Integració amb la base de dades del CMS Opcions d'extensions de fitxer segures Importació/Exportació d'assignacions Preferències del format de data Registre de tasques programades Tipus de subvenció Proveïdors d'SMS SMS massiu nou Disseny de l'acreditació Contenidors de CiviCRM Processa imatges pujades Obté el fitxer d'imatge Edita el contacte relacionat Combina el contacte Mapa d'ubicació dels Esdeveniments Contenidor d'activitat Blog CiviCRM Recursos CiviCRM Contenidor de cas Contenidor de tots els casos Contenidor de tauler del cas Cerca i combina contactes duplicats Excepcions de desduplicació Membres del grup Grup nou Importació de contactes Importació d'activitats Importa dades personalitzades de múltiples valors Actualització del CiviCRM Exportació de contactes Regles ACL Gestió d'ACLs Assignació d'usuaris a les regles ACL Pàgina de registre Navega pels arxius pujats Confirma les dates Inserir contingut de CiviCRM Creació de perfil CiviCRM Etiqueta nova Registre d'un nou participant Confirma el registre a l'esdeveniment Esdeveniments actuals i pròxims Llista de participants a esdeveniments Plantilles d'esdeveniments Tipus d'esdeveniment Plantilles de llistat de participants Disseny de l'acreditació de l'esdeveniment Etiquetes de la ubicació de la conferència Imprimeix l'acreditació de l'esdeveniment Informació d'esdeveniment i configuracions Registre en línia a l'esdeveniment Repeteix l'esdeveniment Ubicacions de la conferència Importació de participants Gestió de conjunts de preus Actualització del registre per compte propi Transferència del registre per compte propi Afegeix l'esdeveniment a la cistella Realitza la comanda de la cistella Elimina de la cistella Visualitza la cistella Modifica les seleccions de registre Tauler de CiviGrant Subvenció nova Configuració de l'administrador de correu electrònic Capçaleres peus i missatges automatitzats Comptes de correu electrònic Mailing nou Cerca mailings Baixa Reenvia el mailing Enviant correu electrònic Mailing d'esdeveniments Aprova el mailing Tauler de CiviMember Pertinença nova Regles d'estats de pertinences Cerca membres Importa pertinences Tauler de CiviPledge Cerca compromisos Compromís nou Pagaments de compromisos Informes CiviCRM Crea un nou informe des d'una plantilla Gestió de plantilles Registra un informe Llistat d'informes Notícies CiviCRM Els meus casos Tots els casos Informes de contactes Gestió d'etiquetes (Categories) Informes de contribucions Informes de compromisos Recompenses (regals d'agraïment) Lot nou Lots oberts Lots tancats Lots exportats Registre de participants a l'esdeveniment Informes d'esdeveniments Mailings esborranys i no programats Mailings programats i enviats Mailings arxivats Informes de mailings SMS nou Cerca SMS massius Nou test A/B Gestiona tests A/B Informes de pertinença Informes de campanyes Informes de casos Informes de subvencions Administra Consola d'administració Estat del sistema Tipus de telèfons Adreces de correu electrònic de remitent Opcions d'idioma preferit Permisos (control d'accés) Connexions Depuració i control d'errors Extensions de fitxer segures Proveïdors d'SMS Trobada amb el mitjà Estats dels participants Rols dels participants Opcions de llistat de participants Tots els informes Preguntar Obtenir l'ajuda d'experts Sobre CiviCRM Uneix-te a CiviCRM Explorador de l'API Documentació per desenvolupadors Els meus informes Resum de constituents Detall de constituents Ocupadors actuals Proporciona la llista detallada de relacions d'ocupadors i empleats acompanyat dels detalls de l'ocupació. Proporciona els detalls de la relació entre dos contactes Grups i contribucions totals per criteri incloent contacte període de temps tipus de contribició ubicació del contribuent etc. Detalls de contribucions Llistats de contribucions específics per criteri incloent contacte període de temps tipus de contribució ubicació de la contribució etc. El resum de l'informe de contribucions apunta a aquest informe pels detalls de les contribucions. Repeteix contribucions SYBUNT (some year but not this year / algun any però no aquest) Algun any però no aquest. Proporciona una llista de constituents que han donat en algun moment de la història de la vostra organització però no ho han fet durant el període de temps que heu especificat. LYBUNT (last year but not this year / l'any passat però no aquest) L'any passat però no aquest. Proporciona una llista de constituents que van donar l'any passat però no ho han fet durant el període de temps que heu especificat per aquest any. Contribucions per organització Contribucions per llar Donants destacats Proporcina una llista de donants destacats durant el període de temps que especifiqueu. Podeu incloure tants donants com volgueu (per exemple els 100 donants més destacats). Resum de pàgines de campanyes personals Detall del compromís Llista de compromisos incloent la quantitat compromesa l'estat del compromís la propera data de pagament el saldo actual la quantitat total pagada etc. Compromès però no pagat Transaccions contables Proporciona els detalls de les transaccions per totes les contribucions i pagaments incloent el número de transacció l'identificador de la factura el mitjà de pagament i el número de xec. Detalls de pertinença Pertinences caducades Proporciona una llista de pertinences que han caducat o que caducaran en la data que especifiqueu. Resum d'ingressos d'esdeveniments Detalls d'ingressos d'esdeveniments Llista d'assistents Proporciona llistes d'assistència a l'esdeveniment. Detalls de subvencions Estadístiques de subvencions Informe d'estadistiques de subvencions Correus electrònics retornats Resum de mailings Correus electrònics oberts Clics en el correu electrònic Detalls d'enviament de correu electrònic Detalls de l'enquesta Esteu segur que voleu eliminar aquesta pàgina de campanya personal? Crear una pàgina de campanya personal Editeu la vostra pàgina Digueu-ho als amics URL d'aquesta pàgina Actualitza la informació del contacte Activa les pàgines de campanya personal? Es requereix aprovació Permetre la funcionalitat de "Digue-li a un amic" Límit màxim de destinataris de "Digues-li a un amic" Introduïu un límit vàlid. Llisteu el meu suport de manera anònima S'ha enviat un correu electrònic de notificació al col·laborador. S'ha enviat el correu electrònic Identificador de la pàgina de campanya personal Estat de la pàgina de campanya personal Text de la pàgina Tipus de pàgina PCP Text de l'enllaç Configuració d'una pàgina de campanya personal - Pas 2 Editar la seva pàgina de campanya personal El vostre objectiu La quantitat objectiu ha de ser un valor numèric Uneix-te a nosaltres Donar ara Botó de donació Barra de progrés Quadre d'honor El text del botó ha de ser inferior a 64 caràcters. i està llest per a ser utilitzat. actualitzat creat Habilitar les pàgines de campanya personal? (per aquesta pàgina de contribució) El perfil del col·laborador és un camp obligatori. Ha d'especificar una adreça de correu electrònic vàlida de notificació Activa les pàgines de campanya personal Promocionar aquest esdeveniment amb una pàgina de campanya personal Habilitar les pàgines de campanya personal? (per aquest esdeveniment) Pàgina eliminada Pàgina desactivada Pàgina activada Tipus de font No s'ha pogut trobar la font de l'identificador de la pàgina. Ja existeix un usuari associat a aquesta adreça de correu electrònic. Introduïu una adreça de correu electrònic diferent. Esteu segur que voleu eliminar aquesta pàgina de campanya? Editar la pàgina de campanya personal Aprovar Aprovar la pàgina de campanya personal Rebutjar la pàgina de campanya personal Eliminar la pàgina de campanya personal Cerca pàgines de campanya La pàgina de campanya personal que sol·liciteu no està disponible actualment. Actualitzeu les vostres dades personals de contacte Desactivar la pàgina (pot reactivar-la més tard) Activar la pàgina (pot desactivar-la més tard) Eliminar la pàgina (aquesta acció no es pot desfer!) Contribuir ara Correu electrònic de notificació Aquesta pantalla mostra totes les pàgines de campanya personal creades en el sistema i permet als seus administradors revisar-les i modificar-ne els seus estats. Pàgina de contribució / esdeveniment Visualitza la pàgina Actualment no hi ha pàgines de campanya personal. Vista prèvia de la campanya personal Aquesta és una vista prèvia de la seva pàgina de campanya personal en suport de L'estat actual de la seva pàgina és Les persones poden inscriure's per a aquest esdeveniment que comença el Aquesta campanya està activa des de Objectiu aconseguit QUADRE D'HONOR Pàgina de campanya personal actualitzada Nova pàgina de campanya personal Visualitza la pàgina Enllaçat a la pàgina de contribució La seva pàgina de campanya personal La seva pàgina de campanya personal ha estat aprovada i ara està activa. Cada vegada que vulgui previsualitzar actualitzar o promocionar la seva pàgina Inicia la sessió del teu compte Anar a la pàgina Alguna pregunta? Envia un correu a Per a més informació contacteu amb l'administrador web Inicia la sessió al teu compte a Feu clic o enganxi aquest enllaç en el seu navegador per anar a la seva pàgina Promoció de la seva pàgina Gestió de la seva pàgina Cliqueu aquest enllaç Compromès Import pendent Propera data de pagament Quantitat abonada Data de pagament Estat del pagament del compromís Unitat de freqüència del compromís Interval de freqüència de compromís Vaja. Sembla com si no hi hagués un mètode de pagament vàlid per el pagament en línia. Realitzar pagament(s) de compromís Vull realitzar una donació en una sola quota Em comprometo a aportar aquesta quantitat cada Freqüència del compromís Quantitat de pagaments original Nombre màxim de recordatoris Dia de recordatori inicial Dies addicionals de recordatori Identificador de l'estat de compromís Identificador d'identitat Quantitat programada Quantitat real Últim recordatori Recordatoris enviats Editar pagament compromès programat Quantitat total compromesa Per a ser pagat en Introduïu un número vàlid de pagaments. Introduïu un número de freqüència (p. ex. cada "3" mesos). Els pagaments es vencen el dia Introduïu una data límit de pagament vàlid. cadascun Començament de pagaments Enviar agraïment? Data de notificació Pàgina de auto-pagaments La quantitat total de compromís hauria de ser major que cero. Els pagaments haurien de ser majors que cero. Introduïu una freqüència vàlida de dies per exemple 1 a 31. Introduïu una freqüència vàlida de dies per exemple 1 a 7. El comprimís ha estat desat i s'ha creat un programa de pagament. S'ha actualitzat el compromís. Nom o correu electrònic que es compromet Elimina els compromisos Imprimir llista de compromís Motor de compromís CiviCRM Els vostres compromisos El compromís ha estat cancel·lat i tots els pagaments programats (no completats) han estat cancel·lats. Al cancel·lar aquest compromís es cancel·laran tots els pagaments compromesos programats.( i no completats). Visualitza el compromís Edita el compromís Cancel·la el compromís Elimina el compromís Propera data de pagament Quantitat següent Cercar compromís Compromès per Quotes de Dia del període Això s'aplica als pagaments setmanals mensuals i anuals. Data en que el compromís ha estat fet pel contribuent. Data del primer pagament del compromís. Data en què es va enviar un justificant de recepció d'aquest compromís Compromís per Inici de pagament Màxim de recordatoris per a enviar Imports compromesos Si esteu buscant per nom de la persona que es compromet comproveu l'ortografia o utilitzi menys lletres. Cerca més compromisos A pagar Resum de compromís (mes actual) (any actual) Compromisos totals Pagaments rebuts Compromisos recents Si introduïu una quantitat diferent de l'activitat actual programada escolliu una d'aquestes opcions Quantitat pagada Per a que els recordatoris s'envien L'administrador del lloc ha de configurar un "cron job" (tasca programada del servidor) per executar aquest script. Aquest col·laborador ha de tenir una adreça de correu electrònic vàlida (i no ha de tenir l'indicador "No enviar correus electrònics" marcat). Fuerzas Armadas Europa Fuerzas Armadas Américas Fuerzas Armadas Pacífico Terranova y Labrador Territorios del Noroeste Belice Regió metropolitana de Santiago Macao Àlaba Alacant Almeria Astúries Àvila Illes Balears Càceres Cadis Cantàbria Castelló Conca Girona Guipúscoa Osca A Coruña Lleó Lleida Màlaga Múrcia Palència Segòvia Sòria Terol València Biscaia Saragossa Bangka-Belitung Papua Occidental Mont Líban Líban Nord Líban Sud Metro Manila Identificador de la cua Nom de la cua Hora de l'enviament Activar la cua No teniu permís per eliminar l'informe. S'ha eliminat l'informe seleccionat. Exporta com un CSV Elimina l'informe Identificador de la instància de l'informe Títol de la instància de l'informe Identificador de la plantilla de l'informe Nom de la instància de l'informe Descripció de la instància de l'informe Permisos de la instància de l'informe La instància de l'informe està activa Instància de l'informe creada per Nom origen Nom de l'assignat Nom del destinatari Límit per a l'usuari actual Correu electrònic origen Correu electrònic del destinatari Telèfon origen Telèfon del destinatari Els contactes llistats han estat afegits al grup seleccionat. Contactes afegits El registre(s) del llistat no poden ser afegits al grup. Visualitza el resum del contacte per aquest contacte Visualitza el registre d'activitat No seleccioneu Agrupar per 'data d'activitat' i agrupar per contacte No seleccioneu camp camp de contacte en agrupar per 'data d'activitat' Entrevistat Nom de l'entrevistador - qualsevol entrevistador - Nom de l'entrevistat Estat de l'entrevistat Aniversari Inici del cas Finalització del cas Casos? Exclou els no-casos Exclou casos Inclou ambdós Visualitza els detalls del contacte per aquest contacte Eliminat? Rol(es) de Cas Data ultima acció Tema de la última activitat completa en el cas Tipus d'activitat de la última activitat completa Llista de totes les dates d'activitats de Tipus Nº total de casos Nº total de països Ver detalls del cas Duració (dies) Treballador Relació de treballadors Utilitzeu el filtre per al menys un tipus de relació o deixeu en blanc les opcions de membre de l'equip i relació del col·laborador. Per filtrar per a membre de l'equip o relació amb el col·laborador si us plau seleccioneu també un membre del personal i la relació de la llista de camp. Només totals Mes/Any # Activitats Per veure els totals seleccioneu tots els ID d'activitat data i durada. Nom de l'ocupador Nom de l'empleat Empleat des de Cognoms Nom Origen de la pertinença Relacionat amb Visualitza els detalls dels ingressos d'esdeveniment per aquest esdeveniment. Contacte modificat Activitat modificada Tipus de registre Contacte modificat Taula de tipus Log Modificat per Aneu al resum del contacte Eliminar (a la paperera) Ver detalls d'aquesta actualització Tipus de contacte (contacte A) Subtipus de contacte (del contacte A) Tipus de contacte (contacte B) Subtipus de contacte (del contacte B) Relació A-B Relació B-A És igual a activa És igual a inactiva No es un de Pertinença # Codi comptable financer - Dèbit Codi comptable financer - Crèdit Nom comptable financer - Dèbit Nom comptable financer - Crèdit Contribució # Xec # Tipus de targeta de crèdit Visualitza el resum del contacte per aquest contacte. Correu electrònic del donant Telèfon del donant Contribució o crèdit tou? Contribució de ordinalitat Nom del donant Import total (contribucions) Contribucions totals Import total (Crèdits tous) Promig (Crèdits tous) Veure detalls d'aquesta contribució. Estadístiques d'imports Import total Aquest any Altres anys Contactes principals llistats Total de contactes principals Valors per a filtres "Aquest Any" i "Altres Anys" no poden ser els mateixos. És l'any natural Començament de l'any fiscal Visualitza els detalls de contribució per aquest contacte. Import entre Visualitza el resum del contacte per a aquesta llar Ver detalls de contribució per a aquesta contribució Ver aquesta contribució Correu electrònic bloquejat Total de l'any passat Total al llarg dels anys Total al llarg dels anys Quantitat total de l'any passat Total al Total de l'any fiscal Informe Lybunt Visualitza el resum del contacte per a aquesta organització. Tipus de contacte del donant Nom del col·laborador Títol de la Campanya Personal Import compromès Import rebut Número de donants Total de donants Percentatge de canvi Estadístiques d'un Rang Estadístiques de dos Rangs Interval de dates inicial Segon interval de dates Import del primer rang Import del segon rang Seleccioneu almenys un camp d'agrupació. No podeu utilitzar un altre grup amb tipus financer i origen de contribució. Filtrar amb Grup nomé està permès agrupant per Contacte. Seleccioneu un rang de data vàlid Donació saltada Donants nous Veure les contribucions d'aquest país. Veure detalls repetits per aquest estat/provincia. Ver detalls de la contribució d'aquest contacte Identificador del crèdit tou Id. Const Edat d'esdeveniment Email del contribuidor Telèfon del contribuent Llistar totes les contribucions directe(s) d'aquest contacte. Estadístiques d'imports de contribució Mitjana de contribucions Estadístiques de la quantitat de crèdits tous Acumulat de crèdits tous Mitjana de crèdits tous Quantitat de crèdits tous Seleccioneu les estadístiques dels imports Promig de crèdits tous Contribucions i crèdits tous Llistar totes les contribució(s) amb aquesta unitat de temps. Llista les contribucions detallade(s) d'aquest registre. Al llarg dels anys Donacions Mostrar Nº de Donants Principals Seleccioneu el operador 'Es igual a' o el operador 'Es menor que o igual a' Introduïu un número positiu Capacitat Estadístiques d'ingressos Ingressos totals Ver participants per aquest esdeveniment Correu electrònic del participant Número de telèfon Columna en blanc al començament Columna en blanc al final Ver registre de participació d'aquest contacte. Visualitza els detalls d'ingressos per aquest esdeveniment. Tarifa del participant Data de pagament Moneda de contribució Ver registre de participants Visualitza els ingressos d'esdeveniment per aquest esdeveniment Quantitat seleccionada total Ítems de línies totals Ítem de línia individual Etiqueta de valor de camp de preu Etiqueta de valor de camps de preu Etiqueta de camp de preu Data d'inici del cicle actual Data de finalització de cicle de membres actual Contribució individual Cas eliminat? Data de transferència de diner Informe de subvencions rebut Data de recepció de la sol·licitud Resum d'estadístiques Per tipus de subvenció Per gènere Per tipus de contacte Per regió del món Per país Per regió Sol·licituds de subvencions rebudes Beca Concedida Informe de subvencions rebudes Número de subvencions No té permís per a accedir aquest report. Descripció de l'informe Capçalera de l'informe Peu de l'informe Incloure l'informe al menú de navegació? Visualitza els resultats Mostra els criteris Disponible per al tauler? Afegeix als meus informes? Report Reservat? Tothom (inclosos anònims) Grup/Rol ACL Menú pare Desar informe Data del retorn Comptador de retorns URL clicada Nº Clics Subscripció cancel·lada Baixa Enviat a Email Enviat Nº de Oberts Data de creació Índex d'acceptament Índex de retorns Proporció de clics Proporció de clics per obertures Resum de correu No vol rebre enviaments massius (ha sol·licitat la baixa) Data de Primera Contribució Primer import de la contribució Identificador de contribució periòdica Opció de recompensa Data de lliurament de la recompensa Import de pagament (més recent) Informe de detall de membre Data de caducitat de membre Ver detall de membres d'aquest contacte. Total de pagaments efectuats Nº de membres Membres totals Llistar Resum de Membres amb aquesta unitat de temps. Data de final de cicle actual Informe resum de membres Files llistades Data de compromís de pagament efectuat Import compromès Import total pagat Número total de promeses Següent pagament Nom del constituent Ver detalls de compromís de pagament per aquest contacte Import total compromès La URL ja existeix en la base de dades. Data última acció Plantilles d'informes Selecciona columnes Opcions de visualització Gràfic Agrupa per columnes Ordena per secció Salt de pàgina Afegeix els contactes a un grup Es menor o igual a Es major que o igual a Està entre És més petit que És més gran que No és igual a No esta entre Està buit (Nul) No està buit (No nul) Comença per Termina per No conté Total de files Agrupació(s) No és És URL de l'informe L'informe s'adjunta com un arxiu CSV. El report esta adjuntat com un arxiu PDF L'informe s'ha enviat per correu L'informe no s'ha pogut enviar per correu. Error de correu Registres Camp de direcció adicional 1 Camp de direcció adicional 2 Camp de direcció adicional 3 Número de carrer imparell / parell Prefix del contacte Àlies Sufix del contacte Lloc de treball del contacte Identificador del contacte en el sistema extern Contacte modificat No enviar SMS No enviar correus electrònics massius Actualitza els resultats Visualitza els resultats Està eliminat Visualitza els informes Gestiona les plantilles d'informes No s'ha trobat una plantilla per a la instància. No s'ha trobat la plantilla Informe nou Plantilles registrades No s'ha trobat la plantilla de l'informe. Assegureu-vos que la plantilla de informe esta registrada i/o que la URL és correcte. Informe(s) existents d'aquesta plantilla Codis de resposta Títol i format Lliurament per correu electrònic Filtres d'informe Totes les subvencions Desglossament d'Estadistiques Sense Assignar Eliminar plantilla de informe Editar plantilla de informe Nova plantilla de informe Atenció Si elimineu aquesta opció perdreu tots els registres d'informes relacionats que utilitzin aquesta opció. Això pot significar la pèrdua d'una quantitat considerable d'informació i l'acció no es pot desfer. Voleu continuar? Mostrar el títol de l'informe en la pantalla. Mostra la descripció de l'informe en la pantalla. La URL de l'informe ha de ser com "contribute/summary" Tipus de Report hauria d'estar present abans de afegir el report aquí p. ex. "CRMFormatReportContribucionsResum" Especifiqueu si l'Informe pertany a qualsevol component com a "CiviContribute" Configuracions de lliurament per correu electrònic Enllaça a Totes les instàncies d'informes s'inclouen automàticament a la pàgina de llistat d'informes. Marqueu aquesta casella per afegir també aquest informe al menú de navegació. Si el marqueu aquest informe apareixerà en la secció dels meus informes de la pàgina de llistat d'informes i serà visible únicament per tu. Si està reservat només usuaris amb permís 'd'administrar reports reservats' poden modificar aquesta instància del report. Els usuaris amb els permisos apropiats poden afegir aquest informe al seu tauler. Capçalera de secció / Agrupat per L'administrador del vostre lloc web necessitarà configurar una instància de la tasca programada "Informes per correu electrònic" per llaçar la creació i l'enviament de cada informe. Quan es cridi aquesta tasca enviarà un correu electrònic als destinataris especificats a l'informe. L'informe es pot adjuntar al correu electrònic com un arxiu PDF (per defecte) com un fitxer CSV o ser inclòs en format HTML. Aquest títol i la descripció que segueix es mostren als usuaris en la llista d'informes quan facin clic al menú 'Llistat de reports'. El títol ha de reflectir criteris predeterminats de l'informe. Exemple Informe d'activitats - Aquest Mes La capçalera de l'informe conté codi HTML que serà mostrat a l'inici del document sempre que l'informe s'imprimeixi o es descarregui en format PDF. Els valors per defecte funcionaran per la majoria de les situacions. No obstant podeu introduïr el títol actual de l'informe en l'etiqueta lt;titlegt; (substituïnt 'Informe CiviCRM'). Podeu incloure un logotip afegint l'etiqueta lt;imggt;. A més a més podeu modificar l'aparença dels informes impresos incloent un fitxer CSS personalitzat (en comptes del print.css). El codi HTML peu de la pàgina de l'informe s'emetrà al final del document. Vostè pot afegir qualsevol text de peu de pàgina addicional reemplaçar el logotip CiviCRM o fer altres canvis segons sigui necessari. Podeu controlar l'accés a aquest informe seleccionant un permís de la llista o seleccionant un o més rols. Per exemple podeu seleccionar accés a CiviContribute pels informes de contribucions (p. ex. la mateixa gent que pot veure informació de contribucions hauria també de tenir accés a l'informe). Podeu també evitar que els usuaris modifiquin el criteri i filtre per defecte de l'informe no donant-ls'hi permís a accés als criteris d'informe. Aquests usuaris podran executar l'informe - però només amb els criteris i filtres que hàgiu establert per a ells. Podeu fer que l'instància d'aquest informe sigui accessible pels usuaris per incloure-la en el seu 'tauler d'inici' de CiviCRM clicant aquesta casella. Els usuaris amb els permisos apropiats veuran l'informe a la caixa de 'Contenidors disponibles' quan configurin el seu tauler. Si voleu realitzar una versió gràfica d'un informe disponible seleccioneu la 'Visualització' desitjada i cliqueu 'Actualitza l'informe'. Podeu crear un conjunt d'instàncies d'informes específicament per utilitzar com a contenidors (i podeu escollir que no s'incloguin en el menú de navegació si voleu distingir-los dels altres informes que els usuaris utilitzen típicament a pantalla completa). Afegeix als meus informes Visualitza tots els informes Executar aquest informe No teniu cap informe privat. Per afegir un informe en aquesta secció editeu la configuració de l'informe i marqueu "Afegeix als meus informes". Podeu crear informes seleccionant de la llista de plantilles d'informes aquí. Contacteu amb l'administrador del lloc web per què us ajudi en la creació informes. No s'han introduït valors a les opcions. Pot afegir un. Creeu informes per als usuaris des de qualsevol de les plantilles d'informes que figuren a sota. Feu clic a un títol de la plantilla per començar. Feu clic a Informes existents per veure tots els informes que ja han estat creats a partir d'aquesta plantilla. Crear informe des de aquesta plantilla Informe(s) Existents Actualment no hi ha plantilles d'informes. Nom del destinatari Ver detalls d'aquest registre. Superior Proporciona un entorn d'escriptori senzill amb molt pocs efectes. Proporciona un bon equilibri entre els requeriments de bellesa i de rendiment moderat. Proporciona un conjunt d'efectes estèticament més agradables. Proporciona un conjunt molt avançat i cridaner d'efectes. Requereix una targeta gràfica més ràpida. Filtre de color No es pot trobar el connector de les animacions. No es pot trobar cap connector d'animacions. Inversió No s'admeten els efectes de l'escriptori en el vostre maquinari / configuració. Voleu cancel·lar l'habilitació dels efectes de l'escriptori o voleu executar-los de totes maneres? Gestor senzill dels ajusts de CompizConfig Habilita els efectes de l'escriptori Animacions Habilita les animacions Habilita les animacions extres Obriment de la finestra Enfocament de la finestra Canviador Deformació Opacitat Habilita la reflexió Habilita les finestres 3D Efectes del cub Habilita l'escalament Habilita l'exposició Habilita el difuminat Habilita l'oscil·lació Afegiments Columnes d'escriptoris Files d'escriptoris Vista prèvia de l'escriptori Zoom de la pantalla Àrea del zoom Habilita el zoom Vores de la pantalla Configureu Compiz amb CompizConfig botó vora Resol els conflictes Ignora els conflictes Habilita aquests connectors Inhabilita aquests connectors Extres Gestió de les finestres Càrrega d'imatges Utilitat Restableix l'ajust al valor predeterminat Ajusts de llista múltiple. Podeu fer doble clic a una fila per editar els valors. Captura la combinació de tecles Editor de la configuració de Compiz Premeu la nova combinació de tecles La tecla Esc està reservada i no es pot utilitzar per a les vinculacions de tecles. modal apegalós màx vert màx horit ombrejat omet la barra de tasques omet el paginador ocult Pantalla completa per sobre per sota urgent Títol de la finestra Rol de la finestra Classe de la finestra Tipus de finestra Estat de la finestra Id. de la finestra Edita la coincidència Captura Obre el directori Aquest és un gestor d'ajusts per al sistema de configuració CompizConfig. S'ha produït un error Utilitza aquest connector Cerca opcions del nucli de Compiz Captura les tecles Cerca a Descripció breu i nom Descripció llarga Valors de l'ajust Subgrup Càrrega de la cerca avançada Afegeix un perfil nou Suprimeix aquest perfil Importa un perfil CompizConfig Importa com Importa un perfil CompizConfig com a un perfil nou Exporteu el vostre perfil CompizConfig Restableix als valors predeterminats Restabliu el vostre perfil CompizConfig als valors globals Rerefons Integració Habilita la integració amb l'escriptori Perfils (*.profile) Desa el fitxer Voleu ometre els valors predeterminats de l'opció mentre s'exporta el vostre perfil? Obre el fitxer Introduïu un nom de perfil Introduïu el nom del perfil nou No s'ha trobat el rerefons. Ordenació automàtica dels connectors Connectors inhabilitats Connectors habilitats Esteu segur que voleu inhabilitar l'ordenació automàtica dels connectors? Això també inhabilitarà el tractament dels conflictes. Només ho hauríeu de fer si sabeu el que feu. Insereix el nom del connector Configura el rerefons el perfil i altres paràmetres interns que s'utilitzen amb el sistema de configuració de Compiz. Quant a CCSM Perfils i rerefons Filtreu la llista dels vostres connectors Desmaximitza la finestra Maximitza la finestra Minimitza la finestra Menú de la finestra Ombra Fer a sobre Pal Sense ombreig Sense fer a sobre Sense pals Si es força la sortida d'aquesta aplicació es perdran els canvis que no hàgiu desat. Força'n la sortida Anotació Connector d'anotació Inicia el dibuix lliure Inicia el dibuix a ma alçada Inicia la línia Inicia el dibuix de la línia Inicia el rectangle Inicia el dibuix del rectangle Inicia l'el·lipse Inicia el dibuix de l'el·lipse Dibuixar mitjançant l'eina Inicia l'esborrament Inicia l'esborrament de l'anotació Commuta el centre de la figura Commuta si la forma actual es dibuixa amb el centre del vostre clic inicial Color d'ompliment de l'anotació Color d'ompliment per a les anotacions Color del traç de l'anotació Color del traç per a les anotacions Amplada del traç Amplada del traç per a les anotacions Desenfocament de les finestres Desenfoca les finestres Pols Efecte de pols Velocitat del desenfocament Velocitat de desenfocament de les finestres Focus de les finestres desenfocades Finestres que es veuen afectades amb el desenfocament del focus Desenfocament del focus Desenfoca les finestres que no tenen el focus Desenfocament alfa de les finestres Finestres que han d'utilitzar el desenfocament alfa de manera predeterminada Desenfocament alfa Desenfoca les parts translúcides darrere de les finestres Filtre de desenfocament Mètode de filtratge utilitzat per al desenfocament 4xBilinear Gaussià Mipmap Radi gaussià Radi gaussià Intensitat gaussiana Intensitat gaussiana Nivell del detall del Mipmap Nivell del detall del Mipmap Saturació del desenfocament Saturació del desenfocament Oclusió del desenfocament Inhabilita el desenfocament de les regions de pantalla enfosquides per altres finestres. Captura de textura independent Utilitza les unitats de les textures disponibles per a fer el nombre màxim possible de captures de textures independents. Clonatge de la sortida Gestor del clonatge de la sortida Inicia Inicia la selecció del clonatge Assigna les vinculacions a ordres arbitràries Línia d'ordres 0 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand0 Línia d'ordres 1 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand1 Línia d'ordres 2 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand2 Línia d'ordres 3 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand3 Línia d'ordres 4 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand4 Línia d'ordres 5 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand5 Línia d'ordres 6 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand6 Línia d'ordres 7 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand7 Línia d'ordres 8 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand8 Línia d'ordres 9 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand9 Línia d'ordres 10 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand10 Línia d'ordres 11 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand11 Línia d'ordres 12 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand12 Línia d'ordres 13 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand13 Línia d'ordres 14 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand14 Línia d'ordres 15 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand15 Línia d'ordres 16 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand16 Línia d'ordres 17 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand17 Línia d'ordres 18 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand18 Línia d'ordres 19 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand19 Línia d'ordres 20 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand20 Línia d'ordres 21 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand21 Línia d'ordres 22 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand22 Línia d'ordres 23 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand23 Línia d'ordres 24 Línia d'ordres que s'executarà al shell quan s'invoqui runcommand24 Executa l'ordre 0 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command0 Executa l'ordre 1 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command1 Executa l'ordre 2 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command2 Executa l'ordre 3 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command3 Executa l'ordre 4 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command4 Executa l'ordre 5 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command5 Executa l'ordre 6 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command6 Executa l'ordre 7 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command7 Executa l'ordre 8 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command8 Executa l'ordre 9 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command9 Executa l'ordre 10 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command10 Executa l'ordre 11 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command11 Executa l'ordre 12 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command12 Executa l'ordre 13 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command13 Executa l'ordre 14 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command14 Executa l'ordre 15 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command15 Executa l'ordre 16 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command16 Executa l'ordre 17 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command17 Executa l'ordre 18 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command18 Executa l'ordre 19 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command19 Executa l'ordre 20 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command20 Executa l'ordre 21 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command21 Executa l'ordre 22 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command22 Executa l'ordre 23 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command23 Executa l'ordre 24 Una assignació de tecles que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command24 Vinculacions dels botons Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command0 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command1 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command2 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command3 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command4 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command5 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command6 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command7 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command8 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command9 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command10 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command11 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command12 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command13 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command14 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command15 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command16 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command17 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command18 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command19 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command20 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command21 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command22 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command23 Una assignació de botons que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command24 Vinculació de les vores Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command0 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command1 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command2 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command3 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command4 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command5 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command6 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command7 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command8 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command9 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command10 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command11 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command12 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command13 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command14 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command15 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command16 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command17 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command18 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command19 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command20 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command21 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command22 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command23 Una assignació de la vora que quan s'invoqui executarà l'ordre del shell identificada amb command24 Opcions generals de compiz Llista dels connectors actius actualment Avís sonor So d'avís audible del sistema Ignora els suggeriments amb la maximització Ignora els suggeriments de l'increment de mida i de l'aspecte quan la finestra estigui maximitzada Oculta les finestres ignorades de la barra de tasques Oculta les finestres que no estiguin a la barra de tasques quan s'accedeixi al mode de mostra l'escriptori Retard d'activació de la vora El temps que el punter ha de descansar en una vora de la pantalla abans que es realitzi una acció de vora. Tema del cursor El nom del tema del cursor Mida del cursor Mida del cursor Retard del ping Interval entre missatges de ping Ajusts de la pantalla Filtre de la textura Filtratge de la textura Millor Comportament del focus i de l'elevació En fer clic es passa el focus En fer clic a la finestra aquesta rep el focus d'entrada Elevació en fer clic Eleva les finestres en fer clic Elevació automàtica Eleva les finestres seleccionades un cop transcorregut l'interval Retard de l'elevació automàtica Interval abans d'elevar les finestres seleccionades Vinculació de les tecles Tanca la finestra activa Eleva la finestra Eleva la finestra per damunt de les altres Abaixa la finestra Abaixa la finestra per sota de les altres Desmaximitza la finestra activa Minimitza la finestra activa Maximitza la finestra activa Maximitza la finestra horitzontalment Maximitza la finestra activa horitzontalment Maximitza la finestra verticalment Maximitza la finestra activa verticalment Vinculació del botó del menú de la finestra Vinculació de la tecla del menú de la finestra Mostra l'escriptori Oculta totes les finestres i passa el focus a l'escriptori Commuta la finestra maximitzada Commuta la finestra activa maximitzada Commuta la finestra maximitzada horitzontalment Commuta la finestra activa maximitzada horitzontalment Commuta la finestra maximitzada verticalment Commuta la finestra activa maximitzada verticalment Commuta la finestra ombrejada Commuta la finestra activa ombrejada Animacions lentes Commuta l'ús d'animacions lentes Mida de l'escriptori Mida virtual horitzontal Multiplicador de la mida de la pantalla per a la mida virtual horitzontal Mida virtual vertical Multiplicador de la mida de la pantalla per a la mida virtual vertical Il·luminació Utilitza la llum de difusió quan es transformi la pantalla Detecta la freqüència d'actualització Detecció automàtica de la freqüència d'actualització La velocitat a la qual es torna a dibuixar la pantalla (vegades/segon) Detecta les sortides Detecció automàtica dels dispositius de sortida Gestió de la superposició de la sortida Quin dels dispositius de sortida es prefereix per a la superposició Mode intel·ligent Es prefereix una sortida més gran Es prefereix una sortida més petita Sortida Llista de les cadenes que descriuen els dispositius de sortida Sincronitza amb l'enfosquiment vertical Només actualitza la pantalla durant els períodes d'enfosquiment vertical Nivell de la prevenció del focus Nivell de prevenció del robatori del focus Finestres de la prevenció del focus Finestres de la prevenció del focus No redirigeixis les finestres a pantalla completa Permet que la representació de finestres a pantalla completa no es redirigeixi cap als pixmaps de fora de la pantalla Icona predeterminada Imatge de la icona de la finestra predeterminada Força el dibuix independentment de la sortida. Dibuixa cada dispositiu de sortida de manera independent fins i tot si se superposen els dispositius de sortida Compressió de la textura Si estigués disponible utilitza la compressió per a les textures que es converteixin des d'imatges Cub de l'escriptori Posiciona les finestres al cub Desplega Desplega el cub Següent lliscament Avança al següent lliscament Anterior lliscament Retrocedeix a l'anterior lliscament Genera els mipmaps sempre que sigui possible per a un escalament de millor qualitat Mode de sortida múltiple Selecciona com es mostra el cub si s'utilitzen múltiples dispositius de sortida. Cubs múltiples Un cub gran Interior del cub Interior del cub Acceleració Acceleració del plegament Velocitat del plegament Gradual Plegament gradual Color del cub Color de les cares superior i inferior del cub Tapes del cub Escala la imatge Escala les imatges per a cobrir la cara superior del cub Fitxers d'imatges Llista dels fitxers PNG i SVG que s'hauran de representar a la cara superior del cub Ajusta la imatge Ajusta la imatge de la cara superior en girar Cúpula Renderitza la cúpula Imatge de la cúpula Imatge que s'utilitzarà com a textura per a la cúpula Cúpula animada Representació animada de la cúpula en girar el cub Color inicial del degradat de la cúpula El color que s'utilitzarà com a color d'aturada superior del degradat alternatiu de la cúpula Color final del degradat de la cúpula El color que s'utilitzarà com a color d'aturada inferior del degradat alternatiu de la cúpula Cub transparent Opacitat mentre es gira L'opacitat de la finestra de l'escriptori mentre es gira. Opacitat quan no es gira L'opacitat de la finestra de l'escriptori quan no es gira. Transparència únicament amb el gir del ratolí Inicia la transparència del cub només si la rotació està impulsada pel ratolí. D-Bus Rerefons de control D-Bus Decoració de la finestra Decoracions de finestres Radi de l'ombra Radi de l'ombra paral·lela Opacitat de l'ombra Opacitat de l'ombra paral·lela Color de l'ombra Color de l'ombra paral·lela Desplaçament X de l'ombra Desplaçament X de l'ombra paral·lela Desplaçament Y de l'ombra Desplaçament Y de l'ombra paral·lela Línia d'ordres del decorador que s'executa si no s'està executant cap decorador Permet que els mipmaps es generin per a les textures de decoració Finestres amb decoració Finestres que s'han de decorar Finestres amb ombra Finestres que han de tenir una ombra Esvaïment de finestres Es fan aparèixer progressivament les finestres quan s'assignen i s'esvaeixen quan no estan assignades Mode d'esvaïment Mode d'esvaïment de la finestra Velocitat constant Temps constant Velocitat de l'esvaïment Velocitat d'esvaïment de la finestra al mode «Temps constant» Temps d'esvaïment Temps d'esvaïment de la finestra (en ms) al mode «Temps constant» Esvaïment de les finestres Finestres que s'han d'esvair Campana visual Efecte d'esvaïment amb el so d'avís del sistema Campana visual a pantalla completa Efecte d'esvaïment a pantalla completa amb el so d'avís del sistema Esvaïment en minimitzar obrir o tancar Esvaïment amb els esdeveniments de minimitzar obrir o tancar la finestra Dimensiona les finestres no receptives Dimensiona les finestres que no estiguin responent a les peticions del gestor de finestres Brillantor de les finestres no receptives Saturació de les finestres no receptives Sistema de fitxers de l'espai d'usuari Sistema de fitxers de l'espai d'usuari Punt de muntatge Punt de muntatge GLib Compatibilitat amb el bucle principal de GLib Compatibilitat amb MATE Opcions que mantenen Compiz compatible amb l'entorn d'escriptori MATE Mostra el menú principal Mostra el menú principal Diàleg d'execució Mostra el diàleg d'execució d'aplicacions Línia d'ordres de la captura de pantalla Fes una captura de pantalla Línia d'ordres de la captura de pantalla de la finestra Fes una captura de pantalla d'una finestra Executa la línia d'ordres Línia d'ordres del terminal Obre un terminal Ini Rerefons del fitxer pla ini Inotify Connector de notificació de canvi al fitxer Efecte de minimització Transforma les finestres quan es minimitzen i es maximitzen Minimitza la velocitat Minimització gradual Minimitza les finestres Finestres que s'han de transformar quan es minimitzin Resistència a l'ombra Resistència a l'ombra Moviment de la finestra Mou la finestra Inicia el moviment de la finestra Comença el moviment de la finestra Nivell d'opacitat de les finestres en moviment Restringeix Y Restringeix la coordenada Y a l'àrea de l'espai de treball Separa les finestres maximitzades Separa i desmaximitza les finestres maximitzades en arrossegar Posicionament mandrós No actualitzis la posició del costat del servidor de les finestres fins que acabi el moviment Opacitat brillantor i saturació Ajusts de l'opacitat la brillantor i la saturació Augmenta l'opacitat Augment de l'opacitat Redueix l'opacitat Reducció de l'opacitat Augmenta la brillantor Augment de la brillantor Redueix la brillantor Reducció de la brillantor Augmenta la saturació Augment de la saturació Redueix la saturació Reducció de la saturació Gradual Opacitat gradual Ajusts específics de la finestra Finestres que han de tenir una opacitat diferent de manera predeterminada Valors de la finestra Valors de l'opacitat per a les finestres Brillantor gradual Finestres que han de tenir una brillantor diferent de manera predeterminada Valors de la brillantor per a les finestres Saturació gradual Finestres que han de tenir una saturació diferent de manera predeterminada Valors de la saturació per a les finestres Posicionament de les finestres Posiciona les finestres en les posicions adequades quan s'assignin Reparacions Solucions alternatives per al posicionament de les finestres Mode de posicionament Algoritme a utilitzar per al posicionament de les finestres Cascada Aleatori A sota del punter Selecciona com s'ha de comportar el posicionament de les finestres si se seleccionen múltiples sortides Utilitza el dispositiu de sortida actiu Utilitza el dispositiu de sortida amb el punter Utilitza el dispositiu de sortida de la finestra amb focus Posiciona a través de totes les sortides Finestres amb posicionament forçat Finestres que s'han de posicionar forçosament fins i tot si indiquessin que el gestor de finestres hauria d'evitar posicionar-les. Posicionament fix de les finestres Finestres amb posicions fixes Finestres posicionades Finestres que s'han de posicionar de manera predeterminada Posicions de les X Valors de la posició X Posicions de les Y Valors de la posició Y Mantén a l'àrea de treball Mantén la finestra posicionada a l'àrea de treball fins i tot si això significa que la posició difereix de la posició especificada Finestres amb mode de posicionament fix Finestres que han de tenir un cert mode de posicionament Modes de posicionament Finestres amb l'àrea de visualització fixa Finestres posicionades a l'àrea de visualització Finestres que s'han de posicionar en àrees de visualització específiques de manera predeterminada Posicions de l'àrea de visualització X Posicions de l'àrea de visualització horitzontal Posicions de l'àrea de visualització Y Posicions de l'àrea de visualització vertical Png Carregador d'imatges png Coincidència de l'expressió regular Coincidència de l'expressió regular de la finestra Redimensionament de la finestra Redimensionament de la finestra Inicia el redimensionament normal de la finestra Comença el redimensionament normal de la finestra Inicia el redimensionament de la finestra amb el contorn Comença el redimensionament de la finestra amb el contorn Inicia el redimensionament de la finestra amb el rectangle Comença el redimensionament de la finestra amb el rectangle Inicia el redimensionament de la finestra amb l'estirament Comença el redimensionament de la finestra amb l'estirament Inicia el redimensionament de la finestra Comença el redimensionament de la finestra Mode de redimensionament predeterminat Mode predeterminat que s'utilitza per al redimensionament de la finestra Color del contorn que s'utilitza per als modes de redimensionament amb contorn i rectangle Color d'ompliment Color d'ompliment que s'utilitza per al mode de redimensionament amb rectangle Finestres amb redimensionament normal Les finestres amb les quals s'ha de realitzar el redimensionament normal Finestres amb redimensionament amb contorn Les finestres amb les quals s'ha de realitzar el redimensionament amb contorn Finestres amb redimensionament de rectangle Les finestres amb les quals s'ha de realitzar el redimensionament de rectangle Finestres amb redimensionament amb estirament Les finestres amb les quals s'ha de realitzar el redimensionament amb estirament Gir del cub Gira el cub de l'escriptori Transició amb el punter a la vora Passa a la següent àrea de visualització quan es mou el punter a la vora de la pantalla Transició amb el moviment a la vora Passa a la següent àrea de visualització quan es mou la finestra a la vora de la pantalla Transició amb l'arrossegament a la vora Passa a la següent àrea de visualització quan s'arrossega un objecte a la vora de la pantalla Temps de transició Temps d'espera abans de la transició de l'àrea de visualització Eleva en girar Eleva la finestra quan es giri Gira el cub Comença el gir Gira cap a l'esquerra amb la finestra Gira cap a l'esquerra i porta en si la finestra activa Gira cap a la dreta amb la finestra Gira cap a la dreta i porta en si la finestra activa Gira cap a Gira cap a l'àrea de visualització Gira la finestra Gira amb la finestra Transició del gir cap a l'esquerra Passa a l'àrea de visualització esquerra i envolta el punter Transició del gir cap a la dreta Passa a l'àrea de visualització dreta i envolta el punter Gira cap a la cara del cub Gira cap a la cara 1 Gira cap a la cara 1 Gira cap a la cara 2 Gira cap a la cara 2 Gira cap a la cara 3 Gira cap a la cara 3 Gira cap a la cara 4 Gira cap a la cara 4 Gira cap a la cara 5 Gira cap a la cara 5 Gira cap a la cara 6 Gira cap a la cara 6 Gira cap a la cara 7 Gira cap a la cara 7 Gira cap a la cara 8 Gira cap a la cara 8 Gira cap a la cara 9 Gira cap a la cara 9 Gira cap a la cara 10 Gira cap a la cara 10 Gira cap a la cara 11 Gira cap a la cara 11 Gira cap a la cara 12 Gira cap a la cara 12 Gira cap a la cara del cub amb la finestra Gira cap a la cara 1 amb la finestra Gira cap a la cara 1 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 2 amb la finestra Gira cap a la cara 2 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 3 amb la finestra Gira cap a la cara 3 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 4 amb la finestra Gira cap a la cara 4 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 5 amb la finestra Gira cap a la cara 5 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 6 amb la finestra Gira cap a la cara 6 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 7 amb la finestra Gira cap a la cara 7 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 8 amb la finestra Gira cap a la cara 8 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 9 amb la finestra Gira cap a la cara 9 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 10 amb la finestra Gira cap a la cara 10 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 11 amb la finestra Gira cap a la cara 11 i porta en si la finestra activa Gira cap a la cara 12 amb la finestra Gira cap a la cara 12 i porta en si la finestra activa Inversió del punter Y Inverteix l'eix Y per al moviment del punter Inversió del punter X Inverteix l'eix X per al moviment del punter Sensibilitat del punter Sensibilitat del moviment del punter Acceleració del gir Desplaça a la cara superior Desplaça el gir del cub a la cara superior Ajusta a la cara inferior Ajusta el gir del cub a la cara inferior Velocitat del gir Gir gradual Zoom del gir Escala les finestres Les vinculacions de tecles commuten el mode d'escalament Les vinculacions de tecles commuten el mode d'escalament en lloc d'habilitar-lo quan es premen l'inhabiliten quan es deixen anar. Vinculacions de botons commuten el mode d'escalament Les vinculacions de botons commuten el mode d'escalament en lloc d'habilitar-lo quan es premen i l'inhabilita quan es deixen anar. Inicia el seleccionador de finestres Disposició i començament de la transformació de les finestres Inicia el seleccionador per a totes les finestres Disposició i començament de la transformació de totes les finestres Inicia el seleccionador per a un grup de finestres Disposició i començament de la transformació del grup de finestres Inicia el seleccionador per a les finestres de la sortida actual Disposició i començament de la transformació de les finestres de la sortida actual Feu clic a l'escriptori per a mostrar l'escriptori Entra al mode de mostra l'escriptori quan es fa clic a escriptori mentre s'escala Espai entre les finestres Velocitat de l'escalament Escalament gradual Enfosqueix el fons Enfosqueix el fons quan s'escalen de les finestres Quantitat d'opacitat en percentatge Superposa la icona Superposa una icona a les finestres un cop se n'ha canviat la mida Emblema Gran Finestres amb escalament Finestres que s'han d'escalar al mode d'escalament Temps de passar per sobre Temps (en ms) abans de finalitzar el mode d'escalament en passar el punter per sobre una finestra Selecciona on són escalades les imatges si s'utilitzen diversos dispositius de sortida. Sobre dispositiu actual de sortida Sobre tots els dispositius de sortida Connector de captura de pantalla Inicia la captura de pantalla del rectangle Fica les imatges de les captures de pantalla en aquest directori. Si està en blanc s'utilitzarà el directori de l'escriptori. Obre automàticament la captura de pantalla en aquesta aplicació Svg Carregador d'imatges svg Commutador d'aplicacions Fes que aparegui el commutador si aquest no estigués visible i selecciona la finestra següent Finestra anterior Fes que aparegui el commutador si aquest no estigués visible i selecciona la finestra anterior Finestra següent (totes les finestres) Fes que aparegui el commutador si aquest no estigués visible i selecciona la finestra següent de totes les finestres Finestra anterior (totes les finestres) Fes que aparegui el commutador si aquest no estigués visible i selecciona la finestra anterior de totes les finestres Finestra següent (no emergent) Selecciona la finestra següent sense mostrar la finestra emergent. Finestra anterior (no emergent) Selecciona la finestra anterior sense mostrar la finestra emergent. Següent plafó Selecciona la següent finestra de tipus plafó. Plafó anterior Selecciona l'anterior finestra de tipus plafó. Velocitat del commutador Commutador gradual Finestres del commutador Finestres que s'han de mostrar al commutador Quantitat de saturació en percentatge Quantitat de brillantor en percentatge Porta endavant Porta la finestra seleccionada endavant Distància a la qual s'haurà d'allunyar el zoom de l'escriptori mentre es canvia de finestra Mostra la icona al costat de la miniatura Minimitzades Mostra les finestres minimitzades Gir automàtic Gira la finestra seleccionada mentre es canviï Mur de l'escriptori Connector del mur de l'escriptori Vista prèvia del canvi d'àrea de visualització Mostra la vista prèvia del commutador d'àrea de visualització Mostra la finestra del commutador mentre es canvien les àrees de visualització Mostra en directe les vistes prèvies de les àrees de visualització Mostra en directe les vistes prèvies de les àrees de visualització a la finestra del commutador Temps de visibilitat de la vista prèvia de l'objectiu del canvi La durada (en s) de la vista prèvia de l'objectiu del canvi que ha de romandre visible després que acabi el canvi. Escalament de la vista prèvia Radi de la vora Radi de la vora arrodonida Amplada del contorn Amplada del contorn entre les vistes prèvies Color del contorn El color del contorn de la finestra del commutador. Degradat del fons Color base El primer color per al degradat del fons de la finestra del commutador. Color de ressaltament El segon color per al degradat del fons de la finestra del commutador. El tercer color per al degradat del fons de la finestra del commutador. Degradat de la miniatura El primer color per al degradat de la miniatura de la finestra del commutador. El segon color per al degradat de la miniatura de la finestra del commutador. Degradat del ressaltament El primer color per al degradat del ressaltament de la miniatura de la finestra del commutador. El segon color per al degradat del ressaltament de la miniatura de la finestra del commutador. Colors de la fletxa El primer color de la fletxa de la finestra del commutador. El segon color de la fletxa de la finestra del commutador. Commutació de l'àrea de visualització Permet envoltar Permet envoltar quan es mou el mur cap amunt / avall / a l'esquerra / la dreta Duració del lliscament del mur Duració (en s) per a l'animació de la commutació d'àrea de visualització lliscant del mur Finestres sense lliscament Les finestres que no han de lliscar durant l'animació de lliscament Moviment dins del mur Mou pel mur cap a l'esquerra Mou pel mur cap a la dreta Mou pel mur cap a dalt Mou pel mur cap a baix Mou a la següent Mou pel mur a la següent àrea de visualització Mou a l'anterior Mou pel mur a l'anterior àrea de visualització Moviment amb la finestra dins del mur Mou cap a l'esquerra amb la finestra Mou pel mur cap a l'esquerra amb la finestra Mou cap a la dreta amb la finestra Mou pel mur cap a la dreta amb la finestra Mou cap a dalt amb la finestra Mou pel mur cap a dalt amb la finestra Mou cap a baix amb la finestra Mou pel mur cap a baix amb la finestra Transició de les vores Transició cap a l'esquerra Transició cap a l'esquerra Transició cap a la dreta Transició cap a la dreta Transició cap a dalt Transició cap a dalt Transició cap a baix Transició cap a baix Comportament dels monitors múltiples Com s'ha de gestionar una configuració de diversos monitors Commuta-ho tot Commuta separadament Transició de les vores Passa a l'àrea de visualització quan es mou el punter a la vora de la pantalla Passa a l'àrea de visualització quan es mou la finestra a la vora de la pantalla Passa a l'àrea de visualització quan s'arrossega un objecte a la vora de la pantalla Efecte d'aigua Afegeix els efectes d'aigua a diferents accions de l'escriptori Habilita els efectes d'aigua del punter Commuta la pluja Commuta l'efecte de pluja Commuta l'eixugaparabrisa Commuta l'efecte d'eixugaparabrisa Escalament del desplaçament Escalament del desplaçament de l'aigua Retard de la pluja Retard (en ms) entre cada gota de pluja Títol en onada Efecte d'ona des del títol de la finestra Punt Afegeix un punt Afegeix una línia Finestres oscil·lants Utilitza el model d'elàstic per a l'efecte de finestra oscil·lant Ajusta les finestres Commuta l'ajustament de finestres Ajustament invertit Ajustament de finestres invertit Estremeix Fes estremir la finestra Fricció Fricció de l'elasticitat Constant elàstica Constant elàstica Resolució de la quadrícula Resolució de la quadrícula del vèrtex Mida mínima de la quadrícula Mida mínima de la quadrícula del vèrtex Assigna l'efecte Assigna l'efecte de la finestra Efecte del focus Efecte de la finestra amb focus Assigna les finestres Finestres que han d'oscil·lar quan s'assignin Finestres amb focus Finestres que han d'oscil·lar quan rebin el focus Agafa les finestres Finestres que han d'oscil·lar quan s'agafin Mou les finestres Finestres que han d'oscil·lar quan es moguin Efecte de maximització Efecte de tremolor en maximitzar i desmaximitzar les finestres Zoom de l'escriptori Zoom i enquadra el cub d'escriptori Enquadra el zoom Enquadra el zoom Velocitat del zoom Zoom gradual Factor de zoom Filtre lineal Utilitza el filtre lineal quan s'ampliï el zoom Compiz Inici de Compiz Inicia Compiz Inicieu o reinicieu Compiz Utilitza diverses animacions com ara els efectes de la finestra Animació d'obriment Selecció de l'animació Efecte d'obriment L'efecte d'animació mostrat quan es crea una finestra. La durada de l'animació en mil·lisegons per a l'efecte d'obriment. Concordances de les finestres Les finestres que tindran un efecte d'animació. Llista d'opcions separada per comes per tal de sobreescriure els paràmetres dels efectes per exemple firecolor=#0080ffff fireparticles=700 firesmoke=1 Efectes aleatoris Conjunt La reserva dels efectes des d'on elegir els efectes si se selecciona l'efecte aleatori. Feu clic a restablir per utilitzar tots els efectes. Animació de tancament Efecte de tancament L'efecte d'animació mostrat quan es tanca una finestra. La durada de l'animació en mil·lisegons per a l'efecte de tancament. Animació de minimització L'efecte d'animació mostrat quan es minimitza una finestra. La durada de l'animació en mil·lisegons per a l'efecte de minimització. Animació d'ombreig Efecte d'ombreig L'efecte d'animació que es mostra quan s'ombreja una finestra. La durada de l'animació en mil·lisegons per a l'efecte d'ombreig. Finestres que s'han d'animar amb aquest efecte quan s'ombregin. Animació del focus L'efecte d'animació que es mostra quan es dóna el focus a una finestra. La durada de l'animació en mil·lisegons per a l'efecte de focus. Finestres que s'han d'animar amb aquest efecte quan tinguin el focus. Plegament amb corba Multiplicador de l'amplitud del plegament amb corba L'amplitud del plegament (mida) es multiplica amb aquest número. Els valors negatius la dobleguen cap a l'exterior. Fes zoom a la barra de tasques amb la minimització Si la finestra hauria de fer zoom a la barra de tasques quan es minimitzi amb l'efecte de plegament amb corba. Esquivament Relació de separació de l'esquivament Relació de separació entre els temps d'inici de l'esquivament i la durada del focus. Somni Si la finestra hauria de fer zoom a la barra de tasques quan es minimitzi amb l'efecte de somni. Planatge 1 Posició d'allunyament Proximitat de la finestra a la càmera a l'acabament de l'animació (10 A prop de la càmera -20 Lluny de la càmera). Angle d'allunyament Angle de la finestra a l'acabament de l'animació. Si la finestra hauria de fer zoom a la barra de tasques quan es minimitzi amb l'efecte de planatge 1. Planatge 2 Si la finestra hauria de fer zoom a la barra de tasques quan es minimitzi amb l'efecte de planatge 2. Plecs horitzontals Multiplicador de l'amplitud dels plecs horitzontals Nombre de plecs horitzontals El nombre de plecs horitzontals que es produeixen en l'animació de plegament horitzontal. Si la finestra hauria de fer zoom a la barra de tasques quan es minimitzi amb l'efecte de plecs horitzontals. Llàntia màgica Acabament del moviment de l'obriment/tancament de la llàntia màgica Amb l'obriment/tancament mou el punt final de la llàntia màgica amb el punter del ratolí. Resolució de la quadrícula Y de la llàntia màgica La resolució de la quadrícula del vèrtex per a la llàntia màgica (només la dimensió Y). Aquest és el nombre de punts que s'utilitza per definir les corbes. Com més gran sigui el nombre més suaus seran les corbes. No obstant això hi haurà una pèrdua de rendiment (incrementa l'ús de la CPU). Màxim d'ones de la llàntia màgica El nombre màxim d'ones per a la llàntia màgica. Amplitud d'ona mínima de la llàntia màgica L'amplada mínima (mida de les ones) que tindrà la llàntia màgica. Amplitud d'ona màxima de la llàntia màgica L'amplada màxima (mida de les ones) que tindrà la Llàntia Màgica. Amplada inicial d'obriment de la llàntia màgica Amplada inicial de l'efecte d'obriment i amplada final de l'efecte de tancament per a la llàntia màgica. Enrotlla cap a dalt Interior fix de l'enrotllament cap a dalt Interior de la finestra fix durant l'animació d'enrotllament cap a dalt. Acompanyant Nombre de girs de l'acompanyant Elasticitat de l'acompanyant Com de similar a l'elasticitat ha de ser l'animació de l'acompanyant. Zoom des del centre Zoom des del centre quan es reprodueix l'animació de l'acompanyant. Només minimitza/desminimitza Només obrir/tancar Aspirador Fi del moviment d'obriment/tancament de l'aspirador Amb l'obriment/tancament mou el punt final de l'aspirador amb el punter del ratolí. Resolució de la quadrícula Y de l'aspirador La resolució de la quadrícula del vèrtex per a l'aspirador (només la dimensió Y). Aquest és el nombre de punts que s'utilitza per definir les corbes. Com més gran sigui el nombre més suaus seran les corbes. No obstant això hi haurà una pèrdua de rendiment (increment de l'ús de la CPU). Amplada inicial d'obertura de l'aspirador Amplada inicial de l'efecte d'obriment i amplada final de l'efecte de tancament per a l'aspirador. Ona Amplada de l'ona L'amplada de l'ona amb relació a l'alçada de la finestra. Multiplicador de l'amplitud de l'ona L'amplitud de l'ona (mida) es multiplica amb aquest número. Els valors negatius la dobleguen cap a l'exterior. Zoom des del centre quan es reprodueix l'animació de zoom. Elasticitat del zoom Com de similar a l'elasticitat ha de ser l'animació de zoom. Animacions aleatòries per a tots els efectes Tots els efectes es trien aleatòriament s'ignora l'efecte que s'ha seleccionat. Si se selecciona Cap per a l'esdeveniment no s'animarà aquest esdeveniment. Animació gradual La quantitat de temps en mil·lisegons entre cada renderitzat de l'animació. Els moviments seran més bruscos com més alt sigui el nombre. Esvaïment Filtre de colors Filtra els colors per facilitar l'accessibilitat Commuta el filtratge de la finestra Commuta el filtratge per la finestra que té actualment el focus. Commuta el filtratge de la pantalla Commuta el filtratge per a cadascuna de les finestres en pantalla. Canvia de filtre Seleccioneu el filtre a utilitzar de la llista dels filtres aplica tots els filtres o bé aplica únicament un d'específic (l'activació d'aquesta opció canvia els filtres un per un i finalment torna al mode "tots els filtres"). Filtra les decoracions de les finestres Si s'habilita les decoracions de la finestra (els contorns i la barra de títol) seran filtrades així com els continguts de la finestra. Finestres filtrades Finestres que seran filtrades per defecte. Exclou les finestres Finestres que no es filtraran. Fitxers dels filtres Llista dels fitxers de text de filtratge que s'han d'aplicar quan es filtren les finestres o la pantalla. Exposició Connector d'exposició Tecla de l'exposició Reserva l'exposició del mur a la vinculació de tecles Botó de l'exposició Reserva l'exposició del mur a la vinculació de botó Vora de l'exposició Reserva l'exposició del mur a la vinculació de la vora Temps de doble clic Marge de temps per executar un doble clic Arrossega i deixa anar Vinculació del botó per arrossegar i deixar anar finestres Surt de l'exposició Vinculació de botó per sortir de l'exposició Àrea de visualització següent Vinculació de botó per canviar a la següent àrea de visualització en l'exposició Àrea de visualització anterior Comportament Temps de zoom Durada de l'animació de la reducció del zoom Moviments immediats Selecciona si els moviments de les finestres al mode d'exposició han de ser immediats això entre altres coses inhabilita el trontollament de les finestres. Animació de l'exposició Animació que s'utilitza quan es canvia al mode d'exposició Esvaïment + zoom Vòrtex La deformació del mur d'exposició Inclinació Corba La distància del mur d'exposició Distància de l'àrea de visualització La distància entre les àrees de visualització Relació d'aspecte La relació d'aspecte del mode d'exposició Intensitat de la corba La intensitat de la deformació al mode de corba Oculta els plafons/acobladors a l'exposició Oculta els plafons/acobladors a l'exposició. Mipmaps Genera els mipmaps al mode d'exposició Seleccioneu com es mostra el mur d'exposició si s'utilitzen múltiples dispositius de sortida. Un mur gran Un mur per sortida La brillantor de l'àrea de visualització inactiva. La saturació de l'àrea de visualització inactiva. Reflexió Mostra una reflexió de les àrees de visualització al terra Color del terra (a prop) El color del terra (a prop). Color del terra (lluny) El color del terra (lluny). Mida del terra en la reflexió La mida del terra en la reflexió. Escalament de la reflexió Factor d'escalament de la reflexió del mur d'exposició Zoom de l'escriptori millorat Funcions millorades de zoom per als usuaris amb problemes de vista i per als altres usuaris Amplia/redueix el zoom Requadre de zoom Amplia del zoom a l'interior d'una àrea enquadrada Comportament del ratolí Centra el ratolí Posa el ratolí al mig de la pantalla (independentment del nivell de zoom) Zoom específic Nivell específic de zoom 1 Zoom al nivell específic de zoom 1 Factor de zoom específic 1 Nivell de zoom quan s'activa la drecera 1 Nivell específic de zoom 2 Zoom al nivell específic de zoom 2 Factor de zoom específic 2 Nivell de zoom quan s'activa la drecera 2 Nivell específic de zoom 3 Zoom al nivell específic de zoom 3 Factor de zoom específic 3 Nivell de zoom quan s'activa la drecera 3 Finestra amb focus assenyalada al nivell específic Habiliteu-ho per assenyalar la finestra amb focus quan salta a un determinat nivell de zoom. Inhabiliteu-ho per assenyalar amb el ratolí. Moviment de l'àrea de zoom Commuta el bloqueig de l'àrea de zoom Commuta un bloqueig en l'àrea de zoom per la qual cosa no canvia en diversos esdeveniments Enquadrament Enquadra el zoom a l'esquerra Enquadra (mou) l'àrea de zoom a l'esquerra Enquadra el zoom a la dreta Enquadra (mou) l'àrea de zoom a la dreta Enquadra el zoom a dalt Enquadra (mou) l'àrea de zoom a dalt Enquadra el zoom a baix Enquadra (mou) l'àrea de zoom a baix Ajustament Ajusta la finestra al nivell de zoom Redimensiona la finestra de manera que concordi amb el nivell de zoom actual. Ajusta l'àrea de zoom a la finestra Augmenta/disminueix el zoom per tal que la finestra amb focus té el zoom al màxim mentre continua sent totalment visible. Amplia/redueix el zoom segons aquest factor. Un valor gran provoca un zoom més ràpid. Factor de zoom mínim El factor de zoom mínim permès. Un valor de 05 equival a un zoom 2x i un valor de 025 equival a un zoom 4x. Sincronitza el ratolí Mantén sempre l'àrea amb zoom en sincronia amb el lloc on està el ratolí i viceversa. Utilitzeu aquesta opció si no teniu la intenció de dibuixar un punter escalat o ocultar el punter original. L'àrea amb zoom es mourà a mesura que mogueu el punter del vostre ratolí. Escala el punter del ratolí Habiliteu-ho per obtenir un punter del ratolí cada cop més gran a mesura que amplieu el zoom Escalament dinàmic del punter del ratolí Quan s'escali el punter del ratolí aquesta opció fa que l'escalament s'ajusti d'acord amb el nivell actual de zoom. Escalament estàtic del punter del ratolí Quan no s'utilitzi un escalament dinàmic del punter del ratolí aquest és el factor d'escalament per al punter del ratolí. Oculta el punter original del ratolí Oculta el punter de ratolí original quan s'augmenta el zoom i s'escala el ratolí Restringeix el ratolí a l'àrea de zoom Intenta mantenir visible el ratolí amb zoom embolicant-lo quan es mou fora de l'àrea de zoom. Enquadrament del ratolí Enquadra l'àrea de zoom quan el cursor del ratolí surt de l'àrea visible. Marge de restricció del ratolí La mida del marge a afegir quan volem restringir el ratolí. Factor d'enquadrament Mou l'àrea de zoom amb aquesta quantitat cada vegada que s'enquadri l'àrea amb zoom amb les tecles. Seguiment del focus Habilita el seguiment del focus Mou l'àrea de zoom quan canviï el focus. Ajusta el nivell de zoom a la finestra amb el canvi de focus Ajusta l'àrea amb zoom a la finestra quan l'àrea amb zoom es mou com a resultat del seguiment del focus. Llindar de l'escalament automàtic Únicament canvia el nivell de zoom (escala) amb el canvi del focus si el valor assenyalat és superior a aquest. Evita fer zoom massa lluny en components emergents petits etc. Ajusta sempre a la finestra amb seguiment del focus Ajusta l'àrea amb zoom a la finestra quan l'àrea amb zoom es mou com a resultat del seguiment del focus. Fins i tot quan inicialment no ampliï el zoom. Retard en el seguiment del focus Únicament intenta centrar les finestres recentment amb focus si el ratolí no s'ha mogut aquest nombre de segons. Utilitzeu-ho per evitar salts quan s'utilitzi el focus despreocupat. JPEG Connector del format d'imatge JPEG Qualitat de la compressió La qualitat de la compressió quan es desen imatges JPEG Magnificador Requadre del magnificador El mode. Superposició d'imatges Ull de peix El factor de zoom per al magnificador iniciat amb el teclat. Mantén totalment en pantalla Mantén totalment en pantalla. L'amplada del requadre. L'alçada del requadre. Amplada del contorn L'amplada del contorn. Imatge del magnificador La imatge del magnificador. Màscara del retall La màscara del retall. Desplaçament X del cursor El desplaçament X del cursor. Desplaçament Y del cursor El desplaçament Y del cursor. Radi El radi de l'àrea de magnificació. Consulta de la posició del ratolí Actualitza la posició del punter del ratolí des de xserver Interval de consulta del ratolí Amb quina freqüència es consultarà la posició del ratolí en mil·lisegons. Si es redueix pot reduir el comportament agitat. S'utilitza per establir el negatiu d'una finestra o d'una pantalla Commuta el negatiu de la finestra Commuta el negatiu de la finestra activa Commuta el negatiu de la pantalla Commuta el negatiu de la pantalla Negatiu de les finestres Finestres predeterminades a estar en negatiu Exclou les finestres Finestres a excloure del negatiu Conversió a opac Fa que les finestres siguin fàcilment visibles en passar el punter del ratolí per sobre d'elles Commuta la conversió a opac Utilitzeu aquesta opció per a habilitar/inhabilitar la conversió a opac sobre la marxa. Les finestres convertides anteriorment a opaques no es restabliran un cop ho inhabiliteu. Altres opcions Restableix l'opacitat als valors originals en commutar Restableix l'opacitat de totes les finestres modificades per la conversió a opac quan es commuti l'opacitat amb la combinació de tecles definida. Retard fins a la conversió a opac El retard (en ms) abans que la conversió a opac canviï l'opacitat un cop hagi canviat la finestra activa. Activa per defecte la conversió a opac Amb aquesta opció habilitada la conversió a opac s'engegarà quan es carregi la conversió a opac que normalment és quan s'inicia Compiz. Només incrementa l'opacitat si una finestra està bloquejant Només incrementa l'opacitat en la finestra assenyalada si té una o més finestres que estan bloquejant-la de la vista. Evita el retard quan la finestra activa nova sigui la finestra amb focus. Evita el retard si la finestra en la qual estem passant el cursor per sobre és la finestra amb focus. Això ens permet veure a l'instant la finestra amb focus. És possible que vulgueu inhabilitar-ho si no s'està utilitzant «En fer clic es passa el focus». Evita el retard quan la conversió a opac ja estigui reduint l'opacitat en una o en més finestres. Això permet que el canvi a opac canviï instantàniament a opac les finestres noves mentre ja estigueu convertint a invisible una o més finestres. Fa que el comportament sigui més ràpid mentre es treballa a través de les capes de les finestres ocultes. Finestres que s'han de convertir a opaques. Nivells d'opacitat Opacitat activa El percentatge mínim d'opacitat que podria tenir una finestra assenyalada. Una finestra assenyalada tindrà aquesta opacitat o bé l'opacitat preestablerta allò que sigui superior. Opacitat passiva El percentatge màxim d'opacitat que pot tenir una finestra que bloquegi la finestra actualment assenyalada. Una finestra que bloquegi tindrà ja aquesta opacitat o bé l'opacitat preestablerta allò que sigui menor. Posada Posa la finestra Posa a l'àrea de visualització Mou la finestra a una àrea de visualització determinada Posa a una àrea de visualització arbitrària Posa a l'àrea de visualització 1 Mou la finestra a l'àrea de visualització 1 Posa a l'àrea de visualització 2 Mou la finestra a l'àrea de visualització 2 Posa a l'àrea de visualització 3 Mou la finestra a l'àrea de visualització 3 Posa a l'àrea de visualització 4 Mou la finestra a l'àrea de visualització 4 Posa a l'àrea de visualització 5 Mou la finestra a l'àrea de visualització 5 Posa a l'àrea de visualització 6 Mou la finestra a l'àrea de visualització 6 Posa a l'àrea de visualització 7 Mou la finestra a l'àrea de visualització 7 Posa a l'àrea de visualització 8 Mou la finestra a l'àrea de visualització 8 Posa a l'àrea de visualització 9 Mou la finestra a l'àrea de visualització 9 Posa a l'àrea de visualització 10 Mou la finestra a l'àrea de visualització 10 Posa a l'àrea de visualització 11 Mou la finestra a l'àrea de visualització 11 Posa a l'àrea de visualització 12 Mou la finestra a l'àrea de visualització 12 Posa a l'àrea de visualització adjacent Àrea de visualització esquerra Mou la finestra a l'àrea de visualització de l'esquerra Àrea de visualització dreta Mou la finestra a l'àrea de visualització de la dreta Àrea de visualització superior Mou la finestra a l'àrea de visualització de dalt Àrea de visualització inferior Mou la finestra a l'àrea de visualització de baix Posa dins de l'àrea de visualització Posa al centre Mou la finestra al centre Posa a l'esquerra Mou la finestra a la vora de l'esquerra Posa a la dreta Mou la finestra a la vora de la dreta Posa a dalt Mou la finestra a la vora superior Posa a baix Mou la finestra a la vora inferior Posa a dalt a l'esquerra Mou la finestra a la cantonada superior de l'esquerra Posa a dalt a la dreta Mou la finestra a la cantonada superior de la dreta Posa a baix a l'esquerra Mou la finestra a la cantonada inferior de l'esquerra Posa a baix a la dreta Mou la finestra a la cantonada inferior de la dreta Restaura la posició Mou la finestra a l'última posició Posa al punter Mou la finestra a la posició del punter Posa a la sortida següent Mou la finestra al següent dispositiu de sortida Mou la finestra arbitràriament amb el pas dels valors x y i tipus. Separació esquerra Nombre de píxels des de la vora esquerra on descansarà la finestra Separació dreta Nombre de píxels des de la vora dreta on descansarà la finestra Separació superior Nombre de píxels des de la vora superior on descansarà la finestra Separació inferior Nombre de píxels des de la vora inferior on descansarà la finestra Treu el focus de la finestra Treu el focus de les finestres que es mouen fora de l'àrea de visualització Centra la finestra Posa al punter utilitza el centre de la finestra Evita que surti de la pantalla Evita que es posin els contorns de la finestra fora de la pantalla Velocitat d'animació Animació gradual Informació del redimensionament Mostra la informació en redimensionar d'una manera similar a Marco Temps d'esvaïment (en ms) per a la finestra emergent Mostra la informació del redimensionament per a totes les finestres. Mostra la informació del redimensionament per a totes les finestres en contrast a tan sols les finestres amb un increment de redimensionament més gran que 1. El nom del tipus de lletra per mostrar la informació del redimensionament. Color del text. El color del text amb el redimensionament emergent. Color del degradat 1 El color 1 del degradat de fons. Color del degradat 2 El color 2 del degradat de fons. Color del degradat 3 El color 3 del degradat de fons. Contorn El color del contorn del degradat de fons. Anell commutador Finestra següent Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la següent finestra. Finestra anterior Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra anterior. Finestra següent (tots els espais de treball) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la següent finestra d'entre totes les finestres. Finestra anterior (tots els espais de treball) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra anterior d'entre totes les finestres. Finestra següent (grup) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra següent de l'aplicació actual. Finestra anterior (grup) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra anterior de l'aplicació actual. Velocitat de l'anell Anell gradual Opacitat de la finestra inactiva Quantitat d'opacitat (en percentatge) per a les finestres en l'anell que no estiguin seleccionats Finestres en anell Finestres que es mostraran en l'anell Superposa una icona sobre les finestres a l'anell Enfosqueix el fons quan es mostra l'anell Mostra les minimitzades Mostra les finestres que estan minimitzades ombrejades o al mode mostra l'escriptori. Permet la selecció del ratolí Permet la selecció de finestres només amb un clic mentre el commutador està actiu. Aspecte de l'anell Gira l'anell en sentit horari amb següent Gira l'anell en sentit horari per a la següent finestra en lloc del sentit antihorari Amplada de l'anell Amplada de l'anell (en percentatge respecte a l'amplada de la pantalla) Alçada de l'anell Alçada de l'anell (en percentatge respecte a l'alçada de la pantalla) Amplada de la miniatura Màxima mida horitzontal d'una miniatura en l'anell Alçada de la miniatura Màxima mida vertical d'una miniatura en l'anell Factor de brillantor mínim Canvia el factor mínim de brillantor per a les finestres en l'anell. Les finestres tenen menys brillantor en estar més allunyades. Factor d'escalament mínim Canvia el factor mínim d'escalament per a les finestres en l'anell. Les finestres són més petites quan estan més allunyades. Mostra el títol de la finestra Mostra el títol de la finestra Mostra el títol de la finestra seleccionada. El nom del tipus de lletra per mostrar el títol. Text en negreta Selecciona si el títol de la finestra s'ha de mostrar en negreta. La mida de la lletra per al títol de la finestra El color del fons per al títol de la finestra Color de la lletra El color del tipus de lletra per al títol de la finestra Ubicació del text Seleccioneu on ubicar el títol de la finestra. Centrat a la pantalla Per sobre de l'anell Per sota de l'anell Afegits de l'escalament Alguns afegits útils al connector de l'escalament Tanca les finestres mentre estiguin al mode d'escalament Tanca la finestra mentre estigui al mode d'escalament Atreu la finestra Atreu la finestra a l'àrea de visualització actual mentre estigui al mode d'escalament Zoom de la finestra Zoom de la finestra mentre estigui al mode d'escalament Mostra el títol de la finestra Mostra el títol de la finestra mentre estigui al mode d'escalament Sense pantalla Només la finestra ressaltada Totes les finestres Utilitza la lletra en negreta per mostrar el títol de la finestra Mida de la lletra per mostrar el títol de la finestra Mida del contorn del títol Mida del contorn al voltant del títol de la finestra Color de la lletra del títol de la finestra Color del fons del títol de la finestra Ressaltament de la finestra Dibuixa el ressaltament de la finestra Ressalta la finestra en passar per sobre d'ella amb el color indicat El color que s'utilitza per ressaltar la finestra en passar per sobre d'ella Mode de disposició de la finestra Selecciona el mode per col·locar les finestres al mode d'escalament Orgànic - EXPERIMENTAL Atraïment de les finestres Restringeix l'atraïment a la pantalla Comprova que les finestres estiguin totalment visibles després d'atreure-les a una altra àrea de visualització Surt de l'escalament amb l'atraïment Surt del mode d'escalament després que una finestra hagi estat atreta. Gestió de la sessió Parla amb el gestor de sessions i desa/carrega l'estat de la finestra Desa les aplicacions antigues Intenta també desar i restaurar les aplicacions antigues que no siguin compatibles amb el protocol de gestió de sessions de les X. Aquest ajust només s'ha d'utilitzar en KDE ja que només el gestor de sessions de KDE també desa aquestes aplicacions. Finestres a ignorar Les finestres que coincideixin no es gestionaran amb el connector de sessió Commutador de canvi Connector del commutador de canvi Inicia el commutador. Inicia (tots els espais de treball) Inicia el commutador (tots els espais de treball). Finalitza Finalitza el commutador. Velocitat d'esvaïment Velocitat d'entrada/sortida de l'esvaïment Velocitat del canvi La velocitat de l'animació de canvi Canvi gradual Finestres de canvi Finestres que s'han de mostrar al commutador de canvi La velocitat del moviment del ratolí Durada del clic La durada màxima d'un clic en mil·lisegons. Mode del commutador El mode del commutador. Mida màxima de finestra La mida màxima de la finestra (en percentatge respecte a l'amplada de pantalla) Intensitat del fons La intensitat del fons. Amaga les finestres que no són de l'escriptori Oculta totes les finestres que no siguin de l'escriptori mentre es canvia Intensitat de la reflexió Angle d'inversió Angle de gir de l'animació d'inversió Desplaçament de la coberta El desplaçament del moviment de la coberta. Superposa una icona en les finestres al commutador de canvi Genera els mipmaps Com es mostra el commutador si s'usen diversos dispositius de sortida. Amb la sortida activa Un gran commutador Per damunt Per sota Forçament de les finestres Habilita la resistència de les vores de les finestres Evita el modificador de forçament Utilitzeu aquestes vinculacions per evitar el forçament. Control Súper Tipus de forçament Tria 'Resistència' 'Atracció' o 'Mode complet'. Resistència de les vores Atracció de vores Força a les «vores de la pantalla» les «vores de les finestres» o «ambdós». Vores de la pantalla Vores de la finestra Distància de resistència de la vora La distància fins que la resistència de la vora es posa al lloc. Distància d'atracció de la vora La distància fins que l'atracció de la vora es posa al lloc. Commutador estàtic d'aplicacions Finestra següent (grup) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra següent de l'aplicació actual. Finestra anterior (grup) Mostra el commutador si no estigués visible i selecciona la finestra anterior de l'aplicació actual. Canvia automàticament l'àrea de visualització Canvia a l'àrea de visualització de la finestra seleccionada mentre es commuta Retard de la finestra emergent Temps (en s) que s'ha de retardar la finestra emergent abans d'aparèixer Permet la selecció de les finestres des de la finestra del commutador amb el ratolí Alineació de la fila Alineació per a les files que no s'omplen totalment Ressaltament de la finestra seleccionada Mode de ressaltament Mode per il·luminar la finestra actualment seleccionada Porta els seleccionats al davant Mostra el rectangle Rectangle de ressaltament de la finestra minimitzada On es dibuixa el rectangle de ressaltament per a les finestres minimitzades Entrada de la barra de tasques Posició original de la finestra Color del rectangle de ressaltament Color del contorn del ressaltament Color del contorn del rectangle de ressaltament Color de la incrustació del contorn de ressaltament Color de la incrustació al contorn del rectangle de ressaltament Renderitza el text a la textura Vistes prèvies de les finestres Miniatures de les finestres a la barra de tasques Mida de la miniatura de la finestra La mida de la miniatura de la finestra. Retard per mostrar El temps (en ms) abans que es mostri la miniatura. Mida del contorn de la miniatura Mida del contorn de la miniatura. Color de la resplendor del contorn de la miniatura El fons de la miniatura i el color de la resplendor del contorn. Durada de l'entrada/sortida de l'esvaïment La durada de l'entrada/sortida de l'esvaïment en segons. Barra de tasques La barra de tasques només mostra les finestres de l'àrea de visualització actual Establiu-ho si la barra de tasques només mostra les finestres de l'àrea de visualització actual. Les miniatures sempre per damunt Mostra les miniatures sempre per damunt. Pinta la finestra com el fons Dibuixa la finestra com el fons en lloc de dibuixar-la amb la resplendor. Genera els mipmaps Genera els mipmaps quan es pugui per a l'obtenció d'un escalament de millor qualitat. Títol de la finestra Habilita els títols Mostra el títol de la finestra en la miniatura. S'ha de dibuixar el títol de la finestra en negreta. La mida del text del títol de la finestra. El color del text del títol de la finestra. Informació de la barra de títol Mostra informació addicional a la barra de títol de la finestra Mostra el nom de la màquina remota Mostra el nom de la màquina remota si una determinada aplicació s'executa de forma remota. Mostra Root Mostra una marca si esteu registrat com a root. Commutador de l'àrea de visualització Inicia els canvis d'àrea de visualització a través de diversos esdeveniments Commutació de les àrees de visualització basada amb nombres Inicia el commutador de vistes Comença la introducció del número de l'àrea de visualització Vés a una àrea de visualització específica Canvia a l'àrea de visualització 1 Canvia a l'àrea de visualització 1 Canvia a l'àrea de visualització 2 Canvia a l'àrea de visualització 2 Canvia a l'àrea de visualització 3 Canvia a l'àrea de visualització 3 Canvia a l'àrea de visualització 4 Canvia a l'àrea de visualització 4 Canvia a l'àrea de visualització 5 Canvia a l'àrea de visualització 5 Canvia a l'àrea de visualització 6 Canvia a l'àrea de visualització 6 Canvia a l'àrea de visualització 7 Canvia a l'àrea de visualització 7 Canvia a l'àrea de visualització 8 Canvia a l'àrea de visualització 8 Canvia a l'àrea de visualització 9 Canvia a l'àrea de visualització 9 Canvia a l'àrea de visualització 10 Canvia a l'àrea de visualització 10 Canvia a l'àrea de visualització 11 Canvia a l'àrea de visualització 11 Canvia a l'àrea de visualització 12 Canvia a l'àrea de visualització 12 Commutació de les àrees de visualització basada amb l'escriptori Mou cap a l'esquerra Mou cap a la dreta Mou a l'àrea de visualització següent Mou a l'àrea de visualització anterior Inicia l'acció del connector Inicia/finalitza l'acció del connector seleccionat Connector per a l'acció inicia Connector per a l'acció inicia/acció Nom de l'acció per a inicia Nom de l'acció per a inicia/finalitza Regles de les finestres Estableix les regles de les finestres Concordances Omet la barra de tasques No mostris l'aplicació a la barra de tasques Omet el paginador No mostris l'aplicació al paginador Per damunt les altres fines Per sota les altres finestres Apegaloses Finestres apegaloses Finestres a pantalla completa Maximitzades Finestres minimitzades Sense il·lustracions ARGB Finestres que s'haurien de tractar com si no suportessin transparències Finestres que no es poden moure Fes que la finestra no es pugui moure Finestres que no es poden redimensionar Fes que la finestra no es pugui redimensionar Finestres que no es poden minimitzar Fes que la finestra no es pugui minimitzar Finestres que no es poden maximitzar Fes que la finestra no es pugui maximitzar Finestres que no es poden tancar Fes que la finestra no es pugui tancar Sense focus Finestres que no tindran focus Regles de les mides Finestres de mida fixa Finestres amb mides Finestres que s'haurien de dimensionar per defecte Valors de l'amplada Valors de l'alçada Reparacions a l'estil de Marco. Suport antic de pantalla completa Fes que les aplicacions antigues i les aplicacions de Wine funcionin correctament a pantalla completa. Correcció del menú de Firefox Correcció del tipus de finestra dels menús de Firefox i de Thunderbird. Correcció del menú d'OpenOffice.org Corregeix el tipus de finestra dels menús d'OpenOffice.org. Correcció del dimoni de notificació Corregeix el tipus de finestra de les finestres del dimoni de notificació. Correcció de les finestres de Java Corregeix el tipus de finestra de diverses finestres de Java. Correcció de la barra de tasques de Java Correcció de les finestres que desapareixen de la barra de tasques. Correcció de les finestres de Qt Corregeix el tipus de finestra de diverses finestres de Qt. Converteix les urgències a requereix atenció Fes que les finestres "urgent" siguin també "requereix atenció". Correcció del paràmetre Fragment d'AIGLX Corregeix la implementació trencada de glProgramEnvParameter4f. Corregeix les actualitzacions a XGL amb fglrx. Correcció per a GLXMESAcopysubbuffer trencat sobre XGL a fglrx. Forçament de la sincronització entre les X i GLX Força la sincronització entre les X i GLX això pot ajudar aquelles parts de les finestres que no es dibuixen de nou correctament quan s'utilitzen controladors de Nvidia però també pot reduir el rendiment. Fer apegaloses les finestres Fes apegaloses les finestres que estiguin "en tots els escriptoris". Fes apegaloses les finestres que estiguin "en tots els escriptoris". Les finestres apegaloses són visibles en totes les àrees de visualització. Coincidència d'apegalós "en tots els escriptoris" Finestres en tots els escriptoris que han de ser apegaloses Ajudant ADD Fa que sigui una mica més fàcil concentrar-se amb l'atenuació de tot menys la finestra activa. Commuta l'ajudant ADD Utilitzeu-ho per a habilitar/inhabilitar l'ajudant ADD al vol. Tipus de finestra Els tipus de finestra que s'han de convertir a opac. Habilita l'ajudant ADD amb l'inici Habilita l'ajudant ADD quan es carrega per primera vegada. Brillantor de finestres esvaïdes Saturació de finestres esvaïdes Opacitat de les finestres esvaïdes Avió Nombre d'espurnes El nombre d'espurnes. Mida de l'espurna La mida de l'espurna. Alentiment de l'espurna L'alentiment de l'espurna. Vida de l'espurna La vida de l'espurna. Color de l'espurna El color de l'espurna. Direcció del foc La direcció del foc. Acoloreix aleatòriament el foc Amb colors a l'atzar per a l'efecte de foc també conegut com a foc místic. Dominó La direcció de caiguda de la pega de dominó. Amplada de la quadrícula de la finestra Alçada de la quadrícula de la finestra Amunt-avall Gruix dels polígons animats Un connector de prova de rendiment senzill Comença la prova de rendiment Inhabilita el limitador Inhabilita el limitador de FPS integrat amb Compiz Sortida de la pantalla Mostra els FPS en pantalla Posició X Posició X de la finestra de la prova de rendiment Posició Y Posició Y de la finestra de la prova de rendiment Sortida de la consola Imprimeix els FPS a la consola Temps d'actualització Temps d'actualització de la sortida de la consola Filtratge bicúbic Filtratge bicúbic de textures Gestor de trencaments sobtats Connector del gestor de trencaments sobtats de Compiz Habilita el gestor de trencaments sobtats Activa el gestor de trencaments sobtats. Directori del bolcament dels trencaments sobtats El directori on es bolquen els registres dels trencaments sobtats. Comença un altre gestor de finestres Comença un altre gestor de finestres amb el trencament sobtat. Línia d'ordres del gestor de finestres La línia d'ordres del gestor de finestres. NO INTRODUÏU AQUÍ COMPIZ!!! Reflexió i deformació del cub Reflexió i deformació del cub de Compiz Següent imatge superior Avança a la següent imatge per a la cara superior del cub Següent imatge inferior Avança a la següent imatge per a la cara inferior del cub Dóna al cub un terra reflectiu. Zoom automàtic Zoom automàtic únicament amb el gir del ratolí Mode de reflexió El mode de reflexió. El mode de deformació. Cilindre Esfera Deforma únicament amb el gir del ratolí Relació d'aspecte La relació d'aspecte del cub deformat Dibuixa la cara superior Dibuixa la cara superior del cub Dibuixa la cara inferior Dibuixa la cara inferior del cub Ajusta la imatge superior Ajusta la imatge inferior Ajusta la imatge de la cara inferior al gir Color superior del cub Color de la cara superior del cub Color inferior del cub Color de la cara inferior del cub Fitxers d'imatges inferiors Accions extres del gestor de finestres Proporciona les accions menys comunes del gestor de finestres Activa la finestra Activa una finestra donada Commuta la redirecció Commuta la redirecció de la finestra Commuta la pantalla completa Commuta la pantalla completa de la finestra Commuta sempre per sobre per a la finestra activa Commuta fer apegalosa Commuta fer apegalosa la finestra Activa la finestra que requereixi atenció Activa la següent finestra que té establert l'indicador "requereix atenció". Esvaïment a l'escriptori Accés senzill al vostre escriptori Temps d'esvaïment (en ms) Les finestres que s'han d'esvair a l'escriptori Foc pintat en pantalla Pinta foc o altres partícules a la pantalla Inicia (tecla) Inicia el dibuix del foc Inicia (botó) Neteja (tecla) Neteja (botó) Afegeix una partícula Afegeix una espurna a la posició (x y) on x i y són floats. Nombre de partícules Nombre màxim de partícules actives Brillantor del fons Brillantor del fons mentre es pinta Engranatges del cub Renderitza engranatges dins d'un cub transparent Deforma i redimensiona les finestres per ajustar-ho a una quadrícula imaginària. Finestres del grup Resplendor Minimitza amb el grup Ombra amb el grup Agrupa les finestres després de la selecció Concordances de les finestres del grup Opacitat de les finestres seleccionades Brillantor de les finestres seleccionades Precisió Color de selecció Color de la línia El color de la línia del rectangle de selecció Crea mipmaps per a les miniatures Crea mipmaps per a les miniatures a la barra de pestanyes Opcions de l'animació Radi del contorn Color del contorn de la barra de pestanyes Habilita la resplendor Habilita la resplendor de les finestres agrupades Mida de la resplendor Tipus de resplendor Anell de resplendor Desenfocament del moviment Efecte de desenfocament del moviment Commuta el desenfocament del moviment Commuta l'efecte de desenfocament del moviment. Visibilitat/rendiment Mode del desenfocament del moviment El mode de renderització del desenfocament del moviment. Còpia de textures Búffer d'acumulació Intensitat del desenfocament del moviment La intensitat del desenfocament del moviment. Del moviment en la pantalla transformada Executa el desenfocament del moviment si la pantalla està transformada. Dibuixa les reflexions Imatge de la reflexió El fitxer de la imatge de la reflexió Concordances de les finestres Concordances de les finestres amb reflexió Reflexió per a les finestres Dibuixa la reflexió per a les finestres. Reflexió per a les decoracions Dibuixa la reflexió per a les decoracions. Reflexió del moviment Mou la reflexió amb el moviment de la finestra. Filtratge del títol de la finestra de l'escalament Facilitat del filtratge del títol de la finestra per al connector d'escalament Temps d'espera del tipus de filtre El temps (en ms) després del qual s'acaba completament el tecleig del filtre Utilitza la distinció de majúscules amb les coincidències de les cadenes en filtrar. Mostra el text del filtre Mostra el text del filtre. Visualització de l'escriptori Velocitat de moviment de la finestra Moviment de la finestra gradual Direcció del moviment Direcció del moviment de les finestres Amunt/avall Esquerra/dreta A les cantonades Tipus de finestra que s'han de treure de la vista en entrar al mode de visualització de l'escriptori Opacitat de la finestra Opacitat de la finestra en mostrar l'escriptori Fitxer de la imatge del fons El fitxer de la imatge del fons. Fitxer del logotip El fitxer de la imatge del logotip. Temps de visualització El temps d'entrada/sortida de la visualització. La saturació del fons. La brillantor del fons. Rastre de focus Ajusta l'opacitat la saturació i la brillantor de les finestres d'acord on han tingut l'últim focus. Tipus de finestra que s'han de gestionar amb el rastre de focus Nombre de finestres a seguir El nombre de finestres que el rastre de focus mantindrà el seguiment. Les finestres que han tingut focus des de fa aquest nombre de finestres es consideraran sense focus. Nivell d'opacitat de la finestra amb focus L'opacitat de la finestra actualment amb focus. Les finestres obtindran els nivells d'opacitat entre amb focus i el mínim. Nivell d'opacitat de la finestra sense focus L'opacitat de com a mínim la finestra amb focus. Les finestres obtindran els nivells d'opacitat entre amb focus i el mínim. Nivell de brillantor de la finestra amb focus La brillantor de la finestra actualment amb focus. Les finestres obtindran els nivells de brillantor entre amb focus i el mínim. Nivell de brillantor de la finestra sense focus La brillantor de com a mínim la finestra amb focus. Les finestres obtindran els nivells de brillantor entre amb focus i el mínim. Nivell de saturació de la finestra amb focus La saturació de la finestra actualment amb focus. Les finestres obtindran els nivells de saturació entre amb focus i el mínim. Nivell de saturació de la finestra sense focus La saturació de com a mínim la finestra amb focus. Les finestres obtindran els nivells de saturació entre amb focus i el mínim. Capa dels estris Mostra les finestres dels estris en una capa separada Commuta la visualització dels estris Mostra o oculta les finestres dels estris Finestres dels estris Les finestres que s'haurien de tractar com a estris Acabament del mode dels estris amb el clic Acabament del mode dels estris quan es fa clic a una finestra que no sigui un estri. El temps (en s) per a l'esvaïment cap a dins/fora de la capa dels estris. Fons al mode d'estris Brillantor del fons La brillantor de les finestres que no siguin estris als modes dels estris. Saturació del fons La saturació de les finestres que no siguin estris als modes dels estris. Visualització del ratolí Incrementa la visibilitat del punter del ratolí Commuta el rastre del punter del ratolí. Opcions de les partícules Nombre de partícules El nombre de partícules. Mida de les partícules La mida de la partícula. Alentiment de la partícula L'alentiment de la partícula. Vida de la partícula La vida de la partícula. Enfosquiment del fons L'enfosquiment del fons sota de les partícules Barreja additiva Barreja additiva de les partícules Color de la partícula El color de la partícula. Acoloreix aleatòriament les partícules Amb colors aleatoris per a les partícules Velocitat de gir La velocitat de gir. Radi de l'anell Emissors El nombre d'emissors de partícules. L'opacitat de la finestra. Prestatge Escala una finestra cap a baix a una porció de la seva mida. Restableix la finestra a la mida original Restableix la finestra actualment amb focus a la mida original Escala una finestra a una relació de la mida de la pantalla. Respectivament la meitat un terç o una sisena part de la pantalla. Fes més petita la finestra Redueix el factor d'escalament en fer la finestra més petita. Fes més gran la finestra Incrementa el factor d'escalament en fer la finestra més gran. Durada de l'animació La durada de l'animació en mil·lisegons. Interval de l'escalament Notificacions d'errors Visualitza els errors i els altres missatges mitjançant libnotify. Nivell màxim de registre El nivell màxim de registre a visualitzar Fatal Finestres en 3D Eleva les finestres mentre es gira el cub Finestres que han de ser gestionades amb 3D Mida mínima del cub La mida mínima del cub (en percentatge). Espai de la finestra 3D únicament amb el gir del ratolí Profunditat de la finestra Profunditat de la finestra Arrodoneix les cantonades per mantenir la coherència amb les decoracions arrodonides Color de la finestra (activa) Color de la finestra (inactiva) Dibuix el paper pintat de l'escriptori Fons El fitxer de la imatge. La posició de la imatge. Escalat Mosaic Tipus d'ompliment Tipus d'ompliment del fons. Ompliment sòlid Degradat vertical Degradat horitzontal El segon color del degradat. Anomenar els espais de treball Permet assignar descripcions als espais de treball Noms dels espais de treball Àrea de visualització Número de l'ària de visualització a anomenar Nom de l'àrea de visualització Temps d'espera (en s) de la visualització del nom Visualització del text Selecciona si el text ha de mostrar-se en negreta o no. Família de la lletra La família del tipus de lletra per a la visualització del text. La mida del tipus de lletra per a la visualització del text. Selecciona on ubicar el text. Part superior de la pantalla Part inferior de la pantalla El color del fons per a la visualització del text. El color de la lletra per a la visualització del text. Inicia la finestra Inicia la pantalla Inicia el botó de la finestra Inicia el botó de la pantalla Desplaçament Augmenta la profunditat de l'escriptori Animacions afegides Més animacions de finestres Hèlix Nombre d'hèlixs de les torsions El nombre de torsions a fer en l'animació Nombre de blocs a l'animació Gruix de l'hèlix Gruix dels blocs a l'animació Direcció del gir La direcció del gir de les tires. En sentit antihorari En sentit horari Hèlix vertical Si l'hèlix ha de girar amb els seus eixos amunt/avall o dins/fora de la pantalla Persianes Nombre de persianes de mitja torsió El nombre de mitges torsions a fer a l'animació gruix de les persianes Bonança Animacions senzilles Animacions que són simples a l'ull Vola cap a dins Direcció del vol cap a dins La direcció amb la qual s'ha de fer el vol cap a dins Esvaeix quan es voli cap a dins Distància per volar cap a dins Gir cap a dins Direcció del gir cap a dins La direcció amb la qual es gira la finestra Angle L'angle des d'on s'inicia Mida màxima Factor màxim d'escalament de la finestra quan es rebota Mida mínima Factor mínim d'escalament de la finestra quan es rebota Nombre de rebots Quin nombre de rebots es fan durant l'animació Full Percentatge inicial Com d'ample ha de ser el principi de l'animació del full comparat amb l'acabament Primer expandeix horitzontalment Si es marca inicialment expandeix horitzontalment després verticalment Mida horitzontal inicial El nombre de píxels inicialment en la direcció horitzontal Mida vertical inicial El nombre de píxels inicialment en la direcció vertical El retard entre expandir horitzontalment i verticalment (expressat com a fracció) Cub Atlàntida Renderitza alguns animals marins dins d'un cub transparent Factor de velocitat Multiplica la velocitat del peix amb aquest factor. Inicia els crancs a la part inferior Inicia els crancs a la part inferior del cub. Mola de peixos de grups similars Els peixos en grups diferents però del mateix tipus neden junts. Models de baix detall Utilitzar models menys detallats per a un major rendiment. Selecció de criatures Tipus de la criatura marina. El color de la criatura marina. El nombre de criatures marines. La mida de la criatura marina. Altres seleccions Tipus de la planta marina. El color de la planta marina. El nombre de plantes marines. La mida de la planta marina. Aigua / terra Renderitza l'aigua Renderitza l'aigua dins del cub. Renderitza el terra Renderitza el terra dins del cub. Color del terra Color del terra al cub. Altura de la superfície de l'aigua L'altura de la superfície de l'aigua al cub. Color de l'aigua El color del terra al cub. Suavitat de la malla aigua/terra El nombre de divisions que crea una malla més fina. Ones Renderitza les ones Renderitza les ones d'aigua dins del cub. Efecte de ris Amplitud de les ones Amplitud de les ones de l'aigua. Freqüència de les ones Freqüència de les ones de l'aigua. Amplitud de les ones petites Amplitud de les ones d'aigua petites en les grans. Freqüència de les ones petites Freqüència de les ones d'aigua petites en les grans. Reescala per a la relació de pantalla Reescala al llarg dels costats del cub amb la relació d'ample de la pantalla a l'alçada. Gir de la il·luminació Mantén la direcció de la llum en girar el cub. Inclinació de la llum L'angle dels raigs de llum des de l'horitzó en graus (0 és des de la perspectiva de l'espectador 90 és de dalt). Només té efecte quan el Gir de la il·luminació és fals. Llum ambiental Models 3D de cubs Models 3D Factor d'escalament Desplaçament de la coordenada X des del center del cub. Desplaçament de la coordenada Y des del center del cub. Desplaçament de la coordenada Z des del center del cub. Pla de gir Relació de gir Tipus de model Fotogrames per segon Intensitat de la llum ambiental Intensitat de la llum difusa El component de la llum que prové de la direcció establerta per la inclinació o de l'espectador si el gir de la il·luminació és cert. Utilitza fils d'execució separats Utilitza fils d'execució separats per carregar més ràpidament cada model i permetre la càrrega d'altres interaccions. Elements Profunditat de la pantalla Dibuixa damunt les finestres Elements dibuixats damunt de les finestres Commuta els elements amb les tecles Neu Nombre de flocs de neu Nombre de flocs de neu Mida dels flocs de neu Mida dels flocs de neu Velocitat de la neu Velocitat de la caiguda de la neu Balanceig de la neu Gira els flocs de neu Commuta la neu Commuta la neu Direcció de la neu Textures de la neu Textures de la neu Tardor Nombre de fulles Nombre de fulles Mida de les fulles Mida de les fulles Balanceig de les fulles Velocitat de la fulla Velocitat de la caiguda de les fulles Gir de les fulles Commuta la tardor Textures de la tardor Textures de la tardor Nombre de bombolles Nombre de bombolles Mida de les bombolles Mida de les bombolles Viscositat del líquid Gir de les bombolles Commuta les bombolles Textures de les bombolles Textures de les bombolles Cuques de llum Nombre de cuques de llum Nombre de cuques de llum Mida de les cuques de llum Mida de les cuques de llum Velocitat de la cuca de llum Gir de les cuques de llum Commuta les cuques de llum Textures de les cuques de llum Textures de les cuques de llum Estrelles Nombre d'estrelles Nombre d'estrelles Mida de les estrelles Mida de les estrelles Velocitat de les estrelles Velocitat de les estrelles Desplaçament X de l'estrella El punt X en la pantalla on han de començar les estrelles Desplaçament Y de l'estrella El punt Y en la pantalla on han de començar les estrelles Commuta les estrelles Textures de les estrelles Textures de les estrelles Cuques de llum per a Compiz Nombre de cuques de llum Mida de les cuques de llum Retard d'actualització El retard (en ms) entre les actualitzacions de la pantalla. La disminució d'aquest valor pot fer caure la neu més suaument però també augmentarà l'ús de la CPU. Gira les cuques. Redundant Direcció de les cuques de llum. Redundant De dalt a baix De baix a dalt Habilita per defecte Habilita per defecte les cuques de llum. Textures Habilita la barreja Habilita la barreja alfa de les cuques. Habilita les textures Habilita les textures de les cuques. Si no se selecciona s'utilitzen els degradats de color. Tecla de commutació de les cuques de llum Transformació lliure Inicia el gir Comença el gir lliure Inicia l'escalament Restableix la transformació Commutació d'ajuda de l'eix Comportament de la transformació Modificador de forçament Utilitza aquesta vinculació per habilitar/inhabilitar el forçament. Gir Modificador invertit Utilitza aquesta vinculació per invertir el mode de gir. Transformació manual Escalament Escala amunt Escala amunt amb un increment Escala avall Escala avall amb un increment Gira cap amunt Gira cap amunt amb un increment Gira cap avall Gira cap avall amb un increment Gira cap a l'esquerra amb un increment Gira cap a la dreta amb un increment Gira en sentit horari amb un increment Gira en sentit antihorari Gira en sentit antihorari amb un increment Força per defecte Força als punts comuns per defecte Llindar del forçament Força a cadascun d'aquests angles Sensibilitat del ratolí Com de sensible ha de ser el moviment del ratolí Mode d'escalament Com escalar les finestres Permet negatiu Permet l'escalament negatiu Mantén la relació d'aspecte Mantén la relació d'aspecte constant quan s'escali Escalament mínim Com de petit es permet que sigui l'escalament quan no està commutada l'opció 'Permet negatiu' Tipus de gir Tipus de gir 2D/3D Eix del gir Com les finestres transformades lliurement poden determinar els eixos de rotació Percentatge de gir 3D El percentatge de l'àrea de la finestra que s'utilitza per al gir 3D Zoom automàtic El zoom automàtic quan es gira perquè les finestres no esdevinguin massa grans Inhabilita amb la pantalla transformada Inhabilita el gir amb la pantalla transformada. Això evita que es vegin lletges les finestres retallades quan la pantalla està transformada Velocitat de gir de la finestra Com de ràpid s'han de girar les finestres Quantitat d'increment del gir Com de lluny gira una finestra amb un increment del gir Quantitat d'increment de l'escalament Quant s'ha d'escalar una finestra amb un 'increment' de l'escalament Impediment de l'entrada S'impedeixen els tipus de finestres d'entrada Impedeix l'entrada Impedeix l'entrada en les finestres transformades El color del cercle. Mostra el cercle de gir 3D Mostra l'àrea de clic per al gir 3D Mostra les regions d'entrada Mostra el rectangle de la regió d'entrada Opacitat del color Altera l'opacitat de la finestra basada en color. Commuta el fantasma Canvi amb el ratolí Canvia d'àrea de visualització en resposta al gest del ratolí Comença el gest Comença el gest del ratolí Carrusel de fotografies Renderitza el carrusel que gira les fotografies dins d'un cub transparent Textures de les fotos Textures de les fotos Desplaçament X Desplaçament X (aquest és l'amplada) Desplaçament Y Desplaçament Y (aquest és l'alçada) Desplaçament Z Desplaçament Z (aquest és la profunditat) Gira al voltant dels eixos Altrament gira al voltant del mateix center del cub Color superior Color de la cara superior del carrusel de fotografies Color inferior Color de la cara inferior del carrusel de fotografies Sacrifici de la cara posterior Habilita el sacrifici de la cara posterior Posada afegida Posada afegida de la finestra Posa en regions buides Estalvi de pantalla Inicia i atura l'estalvi de pantalla Mode d'estalvi de pantalla Mode d'estalvi de pantalla. Inicia automàticament Inicia automàticament. Després de (min) Després de (min). Durada de l'entrada de l'esvaïment (s) Durada de l'entrada de l'esvaïment (s). Durada de la sortida de l'esvaïment (s) Durada de la sortida de l'esvaïment (s). Vol de les finestres Finestres de l'estalvi de pantalla Profunditat d'atracció Profunditat d'atracció. Relació d'atracció/repulsió Relació d'atracció/repulsió. Fa que les finestres rebotin a terra encara amb errors però essencial amb la reflexió del cub. Gir del cub Velocitat de gir del cub Posada intel·ligent Una manera intel·ligent d'ajustar les finestres. Aplica la posada intel·ligent a la finestra actual. Inicia la posada intel·ligent en la finestra activa. Inicia la posada intel·ligent en la finestra activa. Inicia la posada intel·ligent en l'àrea de visualització activa posada intel·ligent!!! Desfés la posada intel·ligent en l'última finestra que s'ha aplicat Desfés!!! Utilitza també la tecla de desfés per a desfer Si s'estableix també podreu utilitzar la mateixa tecla que utilitzeu per a l'aplicació de l'operació de desfer. Permet apilar les finestres Apila les finestres damunt d'una altra si no hi ha prou espai per a col·locar-les. Permet que les finestres s'encongeixen Col·loca la finestra quan la mida nova és més gran que l'anterior. Alçada mínima de la finestra L'alçada mínima que la finestra nova ha de tenir com a mínim. Amplada mínima de la finestra L'amplada mínima que la finestra nova ha de tenir com a mínim. Marge de la finestra La distancia entre les finestres. Neu per a Compiz Neu damunt les finestres La neu es dibuixa damunt de les finestres Gir dels flocs de neu Habilita la neu per defecte. Commutació de la neu Tecla de commutació de la neu Nombre màxim de flocs de neu. Mida dels flocs de neu. Mida del ninot de neu Mida del ninot de neu dins del cub. Commutador de finestres apilades Gira les finestres inactives Les finestres que s'haurien de mostrar al commutador L'enfosquiment del fons quan es mostra la pila L'angle d'inclinació del fons. Família del tipus de lletra per al títol de la finestra Estrelles per a Compiz Nombre d'estrelles Nombre màxim d'estrelles Mida de les estrelles Velocitat del viatge de les estrelles A quina distància poden estar les estrelles fora de la resolució de la pantalla abans de ser eliminades. Es necessita a causa de FOV. A quina profunditat es poden dibuixar les estrelles abans de ser eliminades Estrelles damunt les finestres Les estrelles es dibuixen damunt de les finestres Gira els flocs. Redundant Direcció de la neu. Redundant Textures de les estrelles Imatges per utilitzar com a 'estrelles' Habilita les textures dels flocs de neu. Si no se selecciona s'utilitzen els degradats de color. Commutació de les estrelles Tecla de commutació de les estrelles Finestres estàtiques Mantén estàtiques les finestres com ara els acobladors i els plafons Les finestres que haurien de mantenir-se estàtiques durant les transformacions. Intercanvi de finestres Llançament de finestres Les finestres tenen una velocitat una vegada són alliberades després del moviment Multiplicador de la velocitat X Multiplicador de la velocitat X Multiplicador de la velocitat Y Multiplicador de la velocitat Y Constant de fricció Quina quantitat de fricció proporciona la finestra Restringeix X Restringeix la finestra a l'ample de la pantalla Restringeix la finestra a l'altura de la pantalla Mosaic Mosaic de les finestres Tipus d'animació del mosaic Selecciona l'animació que s'utilitza mentre es realitza el mosaic Emplenament del contorn Lliscament Caiguda des de dalt Durada de l'animació La durada (en ms) de l'animació del mosaic Mètode del mosaic per commutar Seleccioneu el mètode del mosaic que vulgueu utilitzar quan utilitzeu la commutació. Mosaic vertical Mosaic horitzontal Reuneix les finestres (EXPERIMENTAL) Intenta reunir les finestres quan està habilitat el mosaic horitzontal vertical o esquerra ja que quan redimensioneu una finestra que envolta les finestres aquestes es redimensionen en conseqüència. Això pot provocar problemes si no deixeu prou espai. Delta de la cascada La distància entre les finestres quan s'utilitza la cascada El percentatge d'ocupació per a les finestres col·locades a l'esquerra. Aquest número és el percentatge de l'amplada de la pantalla que tindrà la finestra activa com a amplada quan es realitzi el mosaic. S'aplica al tipus de mosaic esquerre. Finestres excloses Les finestres que han de ser excloses del mosaic Mosaic en vertical de les finestres Mou i redimensiona totes les finestres visibles perquè tinguin tota l'alçada la mateixa amplada i ocupin tota la pantalla. Mosaic en horitzontal de les finestres Mou i redimensiona totes les finestres visibles perquè tinguin tota l'amplada la mateixa alçada i ocupin tota la pantalla. Mosaic de les finestres Mou i redimensiona totes les finestres visibles tant verticalment com horitzontalment de manera que ocupin tota la pantalla sencera i estiguin en una quadrícula. Cascada de les finestres Mou i redimensiona totes les finestres visibles amb el valor delta establert per a la cascada. Restaura les finestres Restaura les finestres a la seva posició original que tenien abans del mosaic. Commuta el mosaic Commutació entre el mosaic i la restauració Commutació de la decoració Commuta la decoració. Commuta la decoració Commuta la decoració a l'escriptori. Mag Malgasta els recursos per crear sistemes de partícules de luxe per a aspirants a mag ) Commuta tots els efectes de partícules. Habilita el mag per defecte. Gravitació Gravitació global Gravitació X Gravitació horitzontal global Gravitació Y Gravitació vertical global Punts dels orígens de gravitació La intensitat d'aquest origen de gravitació. Utilitzeu els valors negatius per a l'efecte de repulsió. Posició X La posició horitzontal d'aquest origen de gravitació. Pot ser ignorat o utilitzat per a la inicialització depenent del tipus de moviment. Posició Y La posició vertical d'aquest origen de gravitació. Pot ser ignorat o utilitzat per a la inicialització depenent del tipus de moviment. La velocitat d'aquest origen de gravitació. Pot ser ignorat o utilitzat per a la inicialització depenent del tipus de moviment. L'angle per al moviment d'aquest origen de gravitació. Pot ser ignorat o utilitzat per a la inicialització depenent del tipus de moviment. Tipus de moviment El tipus de moviment d'aquest origen Fix (no es mou en absolut) Posició del ratolí (exactament en el center del punter) Seguiment del ratolí (es mou cap al center del punter a la velocitat establerta) Rebota (es mou a velocitat constant rebotant a les parets) o Envolta (es mou a velocitat constant saltant cap al costat oposat a una paret). Posició del ratolí Seguiment del ratolí Atès que els emissors tenen una gran quantitat d'opcions senzillament els podeu desactivar i anomenar en lloc d'eliminar-los. Alfa Interval alfa Interval X L'interval horitzontal de les partícules. Interval Y L'interval vertical de les partícules. Interval circular L'interval circular de les partícules. Velocitat X La velocitat horitzontal de les partícules. Velocitat Y La velocitat vertical de les partícules. velocitat d'envelliment La més negativa la més aviat en desaparèixer. El gir de les partícules probablement només es vegi en les realment grans. Interval de la velocitat X L'interval de la velocitat horitzontal de les partícules. Interval de la velocitat Y L'interval de la velocitat vertical de les partícules. Interval de la velocitat circular L'interval de la velocitat circular de les partícules. Interval de la velocitat d'envelliment L'interval de les velocitats d'envelliment Interval de la velocitat de gir La mida de les partícules. Interval de la mida de les partícules L'interval de la mida de les partícules. Mida nova La mida de les partícules quan són noves. Interval de la mida nova L'interval de la mida de les partícules quan són noves. Interval de la gravitació Probabilitat de la gravitació Icona de fusió Inicieu i gestioneu Compiz Aquest paquet proporciona una icona de safata que us permet de forma senzilla habilitar inhabilitar i reiniciar Compiz i alhora canviar el gestor de finestres i/o el decorador de finestres que s’utilitzen actualment. Basat amb la versió original de gtk-window-decorator Arrodoneix la cantonada superior de l'esquerra Arrodoneix la cantonada superior de la dreta Arrodoneix la cantonada inferior de l'esquerra Arrodoneix la cantonada inferior de la dreta Radi d'arrodoniment Barreja exterior del marc Barreja interior del marc Barreja exterior de la barra de títol Barreja interior de la barra de títol Separador de la barra de títol Contorn del marc Ressaltat del marc Ombra del marc Contorn del contingut Ressaltat del contingut Ombra del contingut Basat amb la decoració antiga Barra de títol Dissenyat per a semblar-se a Vista Cares Qualsevol cosa amb mapes de píxels personalitzats! Radi d'arrodoniment superior Radi d'arrodoniment Inferior No es pot ajustar Igual que l'actiu Mapa de píxels Mosaic/escalat Anul·lació de l'amplada Anul·lació de l'alçada Efectes de vidre en les finestres Alçada de la resplendor Color de la base del marc Resplendor de la barra de títol superior Resplendor superior del vidre Resplendor inferior del vidre Resplendor del mig del vidre Resplendor exterior del vidre Degradats múltiples amb algunes característiques dels vidres Barreja de l'esquerra Barreja del mig Barreja de la dreta (color) (alfa) Osca Utilitza la resplendor Resplendor del títol Amb l'evolució del motor original Separació a la vora Voleu mostrar la vora quan estigui maximitzat? Voleu mostrar-ho quan estigui minimitzada? Mida de la vora minimitzada Voleu habilitar la immersió en la barra esquerra? Radi de la barra esquerra Voleu habilitar protuberància inferior? (actualment no s'utilitza però s'utilitzarà aviat) Voleu habilitar la immersió en la barra de títol? Voleu habilitar la part del botó? Amplada de la part del títol Amplada de la part del botó) Radi d'immersió de les cantonades) Voleu arrodonir també les cantonades interiors? Voleu habilitar colors diferents amb la maximització? Voleu desactivar la repetició dels degradats quan estigui maximitzat? Voleu arrodonir la cantonada superior de l'esquerra? Radi d'arrodoniment del marc Radi d'arrodoniment de la barra de títol Repetició del degradat? Repetició vertical? Repetició diagonal? Freqüència de repetició Voleu habilitar el mapa de píxels en la part del títol? Repetició del mapa de píxels de la part del títol? Mapa de píxels de la part de la barra de títol Trieu el mapa de píxels de la part de la barra de títol Voleu habilitar el mapa de píxels de la part del botó? Repetició del mapa de píxels de la part del botó? Mapa de píxels del botó Trieu el mapa de píxels de la part del botó Voleu habilitar el mapa de píxels en la barra de títol? Repetició del mapa de píxels de la part de la barra de títol? Mapa de píxels de la barra de títol Trieu el mapa de píxels de la barra de títol Actiu/inactiu Maximitzat Cantonades Disposició del contorn Barra de l'esquerra Mapes de píxels Restaura la finestra Ajuda contextual Ombreja les finestres Treu l'ombra de la finestra Posa-la al Damunt Sense situar per sobre Enganxa la finestra Desenganxa la finestra Súper maximització de la finestra Qualsevol (cap ajuda) Sense descripció El nom del tema no és vàlid El fitxer de tema no és vàlid. No acaba amb .emerald Error en cridar l'ordre tar. Tema exportat No s'ha pogut escriure el tema No s'ha pogut formar el tema Tema desat Tema suprimit No existeix el tema a eliminar Utilitza els botons de mapa de píxels Utilitza l'aurèola/resplendor dels botons Utilitza l'aurèola/resplendor dels botons per a les finestres inactives Mapes de píxels dels botons Emplenament del text Contorn del text Emplenament del botó Contorn del botó Lletra del text del títol Alçada mínima de la barra de títol Desplaçament vertical del botó Desplaçament horitzontal del botó Disposició de l'objecte de la barra de títol Exporta el tema Tema sense títol Creador Versió del tema Giny del tema suggerit Versió del programa dels temes Vores del marc Finestra activa Finestra inactiva NOTA - Aquests ajusts no formen part dels ajusts dels temes es desen de forma separada i controlen diverses preferències de la IU per a Emerald. Mostra els quadres de text emergents per als botons Utilitza l'escapçament de la decoració Sense ombra amb el desplaçament de la barra de títol Utilitza l'esvaïment del botó Utilitza el pols d'esvaïment del botó Durada total de l'esvaïment del botó Durada de l'etapa de l'esvaïment del botó Durada de l'espera de la pulsació del botó Acció del doble clic en la barra de títol Acció del botó del mig en la barra de títol Cursor al damunt del botó Dit apuntador Tipus de degradat de la decoració de Compiz Només la barra de títol Tota la decoració Motor del marc Marc / ombres Barra de títol Importa el tema Edició dels temes Ajusts dels temes Ajusts d'Emerald Corebird Client del Twitter El Corebird és un client del twitter natiu GTK+ que proveeix característiques bàsiques com missatges directes notificacions de piulades i visualització de converses. Característiques addicionals inclouen vista local de vídeos múltiples imatges inline Llistes Filtres múltiples comptes etc. Timeline genèrica al utilitzar Corebird Perfil de Twitter tipic Els paràmetres del compte es poden configurar Utilitza Twitter en una aplicació d'escriptori normal twitter; corebird Conversa directa Missatges directes No s'han pogut carregar els tweets Afegir un nou Filtre Llistes Mostra els comptes configurats Redacteu una piulada Afegir un compte nou Mencions Perfil protegit No s'ha pogut mostrar el tweet Repiulades Detalls de la piulada Aquest tweet conté imatges marcades com a inapropiades Mostrar de totes maneres Creeu-ne un Ja s'està utilitzant el compte No s'han trobat usuaris Seleccionar imatge Segueix Deixa de seguir Copiar URL No s'ha trobat cap resultat Citar tweet Modifica el filtre Modificar Snippet El Snippet no ha de contenir espai en blanc El Snippet ja existeix Ei prova aquesta nova versió de #Corebird! (•◡•) / #cool #newisalwaysbetter Afegeix o elimina un usuari de la llista No tens cap llista Quant al Corebird Compte nou Sol·licita un PIN Paràmetres del compte Inici automàtic Voleu eliminar aquest compte? Afegir imatge Subscriptors Creat el Afegeix un filtre nou Afegir un nou Snippet Crea una llista nova Escriu un missatge directe Afegeix/Elimina de la llista S'han desactivat les repiulades Us segueix Piulades Seguidors Seguint Mostrar contingut inline Amagar en el timeline Desplaça automàticament amb piulades noves Activació de doble clic Quan hi hagi piulades noves Quan hi hagi mencions noves Quan hi hagi missatges nous Stack 5 Stack 10 Stack 25 Stack 50 Avatars arredonits Eliminar hashtags posteriors Eliminar enllaços Amagar contingut inapropiat No s'han configurat snippets Pots activar snippets escrivint la paraula clau i pressionant TAB Mostrar paràmetres del compte Mostrar finestra de comptes Mostrar paràmetres de l'aplicació Canviar Topbar Endevant Anar a la pàgina # Retwittejar Repiula la piulada Marca com a preferit Respon a la piulada Mostra els paràmetres per a aquest compte Anar al perfil Subscrit a Trobeu contingut per compartir usar i mesclar Entra la teva petició de cerca Vull quelcom que pugui usar per finalitats comercials modificar adaptar o crear a partir de Cerca usant Web Què és això? Tingueu en compte que search.creativecommons.org no és un motor de cerca sinó que ofereix un còmode accés als serveis de recerca proporcionats per altres organitzacions independents. CC no té control sobre els resultats que es retornen. No assumiu que els resultats que apareixen en aquest portal de recerca estan subjectes a una llicència CC. Sempre heu de verificar que l'obra està en realitat subjecta a una llicència CC seguint l'enllaç. Com que no hi ha registre per usar una llicència CC CC no té manera de determinar el que té i no ha estat posat sota els termes d'una llicència CC. Si teniu algun dubte poseu-vos en contacte amb el titular dels drets directament o tracteu de posar-vos en contacte amb el lloc on es troba el contingut. Afegiu el Cercador CC al teu navegador. Apreneu com podeu canviar a o des del Cercador CC en la barra de cerques del Firefox. Ajudeu a traduir Dóna a CC Condicions d'ús Desenvolupadors/es Argentina Xina Costa Rica Catalunya Guatemala Israel Organització Intergovernamental Corea del Sud Macedònia Malta Puerto Rico Portugal Romania Escòcia Eslovàquia Taiwan Uganda Anglaterra i País de Gales Vietnam Anglès (CA) Anglès (GB) Anglès (Hong Kong) Castellà (AR) Castellà (CL) Castellà (CO) Castellà (Guatemala) Castellà (MX) Castellà (PE) Francès (CA) Sotho del nord Aranès Portuguès (BR) Serbi (llatí) Sotho Ucraïnès GPL LGPL Reconeixement Reconeixement-NoComercial Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual Reconeixement-SenseObraDerivada Reconeixement-SenseObraDerivada-NoComercial Reconeixement-CompartirIgual NoComercial NoComercial-CompartirIgual SamplingPlus NoComercial SenseObraDerivada SenseObraDerivada-NoComercial Domini Públic CompartirIgual Sampling Plus No comercial Sense obres derivades Compartir Igual Heu de reconèixer els crèdits de l'obra de la manera especificada per l'autor o el llicenciador (però no d'una manera que suggereixi que us donen suport o rebeu suport per l'ús que feu l'obra). No podeu utilitzar aquesta obra per anunciar o promoure res més que l'obra que heu creat a partir d'ella. No podeu utilitzar aquesta obra per a finalitats comercials. No podeu alterar transformar o crear una obra derivada a partir d'aquesta obra. No podeu executar mostrar o distribuir còpies d'aquesta obra completa sigui quina sigui la finalitat. Si altereu o transformeu aquesta obra o en genereu obres derivades només podeu distribuir l'obra generada amb una llicència idèntica o similar a aquesta. Si altereu transformeu o modifiqueu aquesta obra per generar-ne una obra derivada només podreu difondre l'obra resultant amb la mateixa llicència una de similar o una de compatible. Els permisos més enllà de l'abast d'aquesta llicència pública estan disponibles a obra Llicència de Creative Commons Aquesta obra no té restriccions de propietat intel·lectual conegudes. Reconeixement-SenseObraDerivada Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Nacions en desenvolupament Llicència Pública General de GNU Llicència Pública General Menor de GNU Corea Marca de Domini Públic Universal No adaptada Informació de la vostra llicència de Creative Commons Creative Commons Quant a les llicències El que fan les nostres llicències Les llicències i eines de dret d’autor Creative Commons suposen un equilibri dins l’escenari tradicional de “tots els drets reservats” establert per les lleis de propietat intel•lectual. Les nostres eines ofereixen la possibilitat tant autors individuals com grans companyies o institucions d'una via simple i estandarditzada per atorgar permisos de drets d’autor sobre les seves obres creatives. La combinació de les nostres eines i usuaris és un conjunt de béns comuns vast i creixent una font de continguts que podent ser href="http//creativecommons.org/videos/wanna-work-together"> copiats distribuïts editats remesclats i usats com a base per a una nova creació tot dins els límits dels drets d’autor . Disseny i justificació de la llicència Totes les llicències de Creative Commons tenen moltes característiques importants en comú. Cada llicència ajuda els creadors - els anomenem llicenciadors si utilitzen les nostres eines - a retenir els drets de propietat intel·lectual alhora que permeten a altres copiar distribuir i fer alguns usos de la seva obra - almenys per a finalitats no comercials. Cada llicència de Creative Commons també assegura que els llicenciadors siguin reconeguts com a autors de la seva obra de la manera que es mereixen. Cada llicència de Creative Commons és vigent a tot el món i dura tant com duren els drets de propietat intel·lectual aplicables (perquè estan construïdes a partir de les lleis de propietat intel·lectual). Aquestes característiques comunes serveixen com a base sobre la qual els llicenciadors poden optar a atorgar permisos addicionals al moment de decidir com volen que sigui utilitzada la seva obra. El llicenciant Creative Commons haurà de respondre unes breus qüestions abans d’escollir una llicència primer vull permetre'n el seu ús comercial o no? i segon vull permetre que se'n facin obres derivades o no ?. Si el llicenciant decideix permetre obres derivades podrà també decidir que qualsevol futur usuari de la seva obra – els anomenats llicenciataris- hagin d'oferir les seves noves obres sota les mateixes condicions. Anomenem aquesta idea “ Comparteix Igual” aquest es un dels mecanismes ( de ser escollit) que afavorirà amb el temps al creixement dels comuns digitals. Comparteix Igual s’inspira en la llicència GNU General Public License utilitzada per molts projectes de software lliure i codi obert. Les nostres llicències no afecten les llibertats que la llei concedeix als usuaris d'obres creatives protegides pels drets de propietat intel·lectual com les excepcions les limitacions o l'ús just. Les llicències de Creative Commons requereixen que els llicenciataris obtinguin permís per fer amb l'obra qualsevol de les coses que la llei reserva exclusivament al llicenciador i que la llicència no ho permet expressament. Els llicenciataris han de reconèixer la titularitat del llicenciador han de manteniri intactes els avisos de propietat intel·lectual en totes les còpies de l'obra i enllaçar-hi la llicència. Els llicenciataris no poden imposar mesures tecnològiques per restringir l'accés a l'obra d'altres. Trieu el nostre senzill Selector de Llicència. Tres "capes" de les llicències Llegible per màquines Llegible per humans Codi Legal Les nostres llicències de propietat intel·lectual incorporen un disseny únic i innovador de "tres capes". Cada llicència s'inicia com una eina legal tradicional en el tipus de llenguatge i format de text que la majoria dels advocats coneixen i estimen. D'això en diem la capa de codi legal de la llicència. Però com que de fet la majoria dels creadors els educadors i els científics no són advocats també oferim les llicències en un format que la gent normal pot llegir - el "Commons Deed" o resum (també conegut com la versió "llegible" de la llicència). Aquesta versió és una referència útil per als llicenciadors i els llicenciataris on es resumeixen i s'indiquen els termes i les condicions més importants. Penseu en el "Commons Deed" com una interfície amigable del text legal que hi ha sota encara que aquesta versió no sigui la llicència ni el seu contingut formi part del propi text legal. L’estrat final de la llicència reconeix el software des dels motors de cerca passant per la ofimàtica fins arribar a l’edició de música juga un paper clau en la creació copia difusió i distribució de les obres. Amb l’objectiu de facilitar que la Web detecti on es troben aquelles obres disponibles sota llicències Creative Commons entreguem una versió de la llicència “llegible per màquines” un resum dels drets i obligacions clau escrits en un format que permet als sistemes informàtics motors de recerca i altres formes de tecnologia puguin entendre. Amb aquest fi hem desenvolupat un mètode estandaritzat de descripció de llicències que el software es capaç d’entendre denominat CC Rights Expression Language (CC REL). La cerca de contingut obert és una funció vital per als nostres platenjaments.Pots usarhref="http//www.google.com/support/websearch/bin/answer.py?amp;answer=29508amp;hl=">Google per a buscar contingut Creative Commons imatges Flickr àlbums a Jamendo i mitjans generalistes a spinxpress.Wikimedia Commonsel dipòsit multimèdia de Wikipedia Wikipediaés un dels nostres principals usuari de llicències. En conjunt aquestes tres capes de les llicències garanteixen que l'espectre de drets no sigui només un concepte jurídic. És quelcom que els creadors d'obres poden entendre els seus usuaris poden entendre i fins i tot la pròpia web pot entendre. Les llicències Aquesta llicència permet a qualsevol persona mesclar adaptar i crear a partir de la vostra obra fins i tot amb una finalitat comercial sempre que us reconeguin l'autoria de la creació original. Aquesta és la llicència més complaent de les que s'ofereixen. Recomanat per a una màxima difusió i utilització dels materials subjectes a aquesta llicència. Vegeu el resum de la llicència Vegeu el codi legal Aquesta llicencia permet a altres persones remesclar retocar i crear a partir de la teva obra fins hi tot amb fins comercials sempre i quan se t'atorgui el reconeixement oportú i al mateix temps llicenciïn les seves noves creacions sota les mateixes condicions. Aquesta llicència acostuma a ser comparada amb llicències “copyleft” de software lliure i codi obert. Totes aquelles noves obres basades en la teva portaran la mateixa llicència de manera que qualsevol obra derivada permetrà també el seu ús comercial. Aquesta és la llicència usada per Wikipedia i es recomana per aquells materials que puguin resultar beneficiats de la incorporació de contingut de Wikipedia així com projectes llicenciats de forma similar. Aquesta llicència permet la redistribució comercial i no comercial sempre que es faci sense cap modificació i us reconeguin l'autoria de les obres. Aquesta llicència permet a qualsevol persona mesclar adaptar i crear a partir de la vostra obra sense finalitat comercial. I les seves noves obres derivades tot i que han de reconèixer-vos i no poden ser utilitzades comercialment no han d'estar subjectes a una llicència amb els mateixos termes que l'obra original. Aquesta llicència permet a qualsevol persona mesclar adaptar i construir a partir de la vostra obra sense finalitat comercial sempre que us en reconeguin l'autoria i mantinguin llicència en les seves noves creacions. Aquesta llicència és la més restrictiva de les sis llicències estàndar només permet la decàrrega de les obres i que es puguin compartir amb la gent sempre que us en reconeguin l'autoria però no poden ser modificades de cap manera ni ser utilitzades amb finalitat comercial. També oferim eines que serveixen dins l’espai de “tots els drets concedits" del domini públic. La nostra eina CC0 permet als llicenciadors renunciar a tots els drets i ubicar una obra en el domini públic i la nostra Marca del Domini Públic que permet a qualsevol usuari "marcar” una obra com a part del domini públic. El llicenciador us permet copiar distribuir i comunicar públicament l'obra. A canvi no podeu utilitzar l'obra per a finalitats comercials -- excepte si en rebeu un permís exprés. El llicenciador us permet copiar distribuir i comunicar públicament només còpies inalterades de l'obra original -- no obres derivades que se'n puguin generar. El llicenciador us permet distribuir obres derivades només amb una llicència idèntica a la qual està subjecta la seva obra o una llicència compatible. Amb una llicència de Creative Commons manteniu els vostres drets sobre l'obra però permeteu que es pugui copiar i distribuir sempre que en sigueu reconegut com l'autor; i només amb les condicions que especifiqueu aquí. Per als novells en el sistema de llicències de Creative Commons hem preparat una llista per pensar-hi. Si voleu oferir la vostra obra sense condicions o voleu identificar una obra que ja està lliure de restriccions legals i en el domini públic trieu una de les nostres eines per al domini públic. Quan trieu una llicència us oferim un codi HTML que podeu utilitzar per afegir la informació sobre els usos de l'obra en el vostre propi lloc web així com la informació sobre com triar la llicència en algun dels múltiples llocs d'hostatjament de continguts que incorporen Creative Commons. Això no és un registre i nosaltres no mantenim cap registre de la vostra selecció. Voleu permetre usos comercials de la vostra obra? Ús comercial El llicenciador permet a tothom la reproducció distribució i comunicació pública de l'obra fins i tot per a finalitats comercials. El llicenciador permet a tothom la reproducció distribució i comunicació pública de l'obra només per a finalitats no comercials Voleu permetre modificacions de la vostra obra? Permet Obres Derivades El llicenciador permet a tothom la reproducció distribució i comunicació pública de l'obra així com la seva transformació per fer-ne una obra derivada. Sí mentre tothom la comparteixi de la mateixa manera. Jurisdicció de la vostra llicència Jurisdicció Trieu una llicència El codi HTML per mostrar en el vostre botó és el següent Destaqueu-ne el text per copiar-lo Simplement copieu el text i enganxeu-lo en els vostres documents del web que continguin informació sobre les vostres obres. Aquí hi ha més informació sobre com afegir el codi HTML als vostres documents. Escriviu la vostra adreça per obtenir el codi HTML per correu electrònic A Creative Commons per primer cop? A tenir en compte abans de triar llicència Com funcionen les llicències Exploreu les llicències de Creative Commons. Voleu domini públic en lloc de llicència? Esteu cercant una versió anterior de les llicències incloent-hi les adaptacions? Utilitzeu la versió més recent de la llicència Javascript desactivat. Actualitza la selecció de llicència Característiques de la llicència Les seleccions en aquest quadre actualitzaran la resta de quadres de la pàgina. Voleu permetre que es comparteixin les adaptacions de la vostra obra? Jurisdicció de la llicència Llicència escollida Aquesta és una llicència de Cultura Lliure! Aquesta no és una llicència de Cultura Lliure. Ajudeu al vostre reconeixement d'autoria! Aquesta part és opcional però completant el formulari afegireu metadades llegibles per màquines en el codi HTML suggerit! Títol de l'obra Nom per citar l'autoria de l'obra URL per reconèixer l'autoria de l'obra URL font de l'obra URL on trobar més permisos Format de l'obra Altres / Múltiples formats Conjunt de dades Interactiu Marcatge de la llicència Teniu una pàgina web? Copieu aquest codi per informar els vostres visitants! Icona normal Icona compacta Metadades XMP incrustades Les metadades de CC poden ser incrustades en les imatges i altres formats d'arxiu! Visiteu el wiki per a més informació. Obres no digitals? Gràfics descarregables de les llicències. Com marcar vídeo i altres mitjans multimèdia. Per marcar un document que no és a la xarxa afegiu el text següent a la vostra obra Aprengueu com compartir les vostres obres amb comunitats ja existents que tenen habilitades les llicències de Creative Commons. Creative Commons és una organització sense ànim de lucre. Necessitem el vostre suport per continuar oferint aquestes eines. Feu una aportació avui! tanca emergent Quant a versions anteriors La versió de la llicències més recent és la 40 que pot ser utilitzada internacionalment. Tanmateix si us cal una versió de les llicències adaptada a una jurisdicció en particular encara podeu utilitzar-la. Si la vostra jurisdicció no es troba en aquesta llista o si voleu utilitzar la versió més recent de les llicències en lloc d'una llicència adaptada podeu tornar a l'elecció de les llicències 4.0. utilitzeu la més recent utilizeu una adaptació prèvia de la llicència La versió de la llicències més recent és la 4.0 que pot ser utilitzada internacionalment. Tanmateix encara podeu utilitzar les versions anteriors de les llicències incloent-hi la versió 3.0 internacional i les adaptacions a una jurisdicció en particular. Només cal que cliqueu a l'enllaç inferior "mostra versions anteriors". mostra versions anteriors El llicenciador permet la reproducció distribució i comunicació pública de l'obra així com la seva transformació per fer-ne una obra derivada. El llicenciador permet la creació i la difusió d'obres derivades però només amb la mateixa llicència o una llicència compatible. El llicenciador permet la reproducció la distribució i la comunicació pública de l'obra però no permet la difusió d'obres derivades. Aprovada per a Obres Culturals Lliures Aquesta informació s'incorpora en un format llegible per màquines. Això permet als motors de cerca indexar la informació addicional de la vostra obra. I permet a les persones que accedeixen al resum de la llicència des de la vostra pàgina veure la informació sobre com reconèixer l'autoria de la vostra obra. Hi ha més informació disponible sobre les metadades de Creative Commons. El títol de l'obra subjecta a la llicència. El nom de la persona a qui cal reconèixer per l'obra. Generalment és l'autor. La URL de reconeixement de l'obra. Per exemple la pàgina on es troba l'obra dins del lloc web de l'autor. La URL de l'obra a partir de la qual s'ha creat aquesta obra derivada. Una URL on un usuari pot trobar informació sobre l'obtenció de permisos no inclosos en la llicència de Creative Commons. Aquí es descriu el tipus d'obra associada a la llicència. Per exemple una fotografia tindria el format d'"Imatge". Si no n'esteu segurs trieu "Un altre / Múltiples formats". El quadre de selecció "Marcatge de la llicència" determina el contingut del quadre inferior dret. Aquest quadre ofereix els mitjans per marcar la vostra obra de manera consistent i estàndard. Es proporciona el codi HTML que pots copiar a la teva pàgina. El codi HTML inclou a target="blank" href="http//wiki.creativecommons.org/Metadata">metadatallegible per màquines. Això permet als motors de cerca trobar obres llicenciades de forma similar i alhora permet que les eines puguin reconèixer informació sobre la teva obra (com ara la seva autoria). Es pot incrustar un arxiu XMP en un ventall de formats per exemple en un PDF. Ofereix en text pla un senzill avís utilitzable per identificar la llicència en obres fora de línia El codi HTML proporcionat en aquest quadre es pot enganxar en el vostre lloc web per mostrar a quina llicència està subjecta la vostra obra alhora que facilita informació sobre com reconèixer-ne l'autoria. El codi HTML combina la informació proporcionada en els quadres "Característiques de la llicència" i "Ajudeu al vostre reconeixement d'autoria!". També conté metadades en format RDFa que permet als motors de cerca determinar amb exactitud a quina llicència està subjecta la vostra obra i com voleu ser reconegut. Aquest quadre també conté una previsualització de com es veurà el codi HTML quan s'inclogui en el vostre lloc web. Els botons d'opció a la part inferior del panell es poden utilitzar per canviar la mida i l'aparença de la icona de llicència en el codi HTML. Aquesta obra forma part del Domini Públic. Per veure una còpia del certificat de Domini Públic visiteu http//creativecommons.org/licenses/publicdomain/ o envieu una carta a Creative Commons PO Box 1866 Mountain View CA 94042 USA. Escolliu quin tipus de botó voldríeu en la vostra pàgina web Aquí teniu una previsualització de com es veurà la llicència en el vostre lloc web Teniu un web propi? Copieu el text següent en el vostre lloc web i deixeu que els vostres visitants coneguin com s'aplica la llicència a les vostres obres. Seleccioneu el contingut de la caixa superior i copieu-lo. O envieu-vos-el per correu electrònic. Necessiteu més ajuda? Llegiu el nostre tutorial (en anglès). Compartiu la vostra obra amb una comunitat ja existent que ha incorporat l'ús de llicències de Creative Commons. Aprengueu on publicar les vostres imatges àudios vídeos i textos incloent-hi blogs. Obra fora de línia? Per marcar un document que no es troba al web afegiu aquest text a la vostra obra. Obtingueu les metadades per als documents que accepten XMP. Obtingueu versions d'alta resolució i vectorials de les imatges de la llicència. Aprengueu com marcar vídeos i altres formats Si voleu compartir sense condicions una obra que heu creat escolliuCC0. Si compartiu una obra que no està protegida per la propietat intel·lectual o els drets sobre la qual s'han exhaurit escolliu la marca de domini públic. Permetre usos comercials de la vostra obra? (més informació ) Permetre modificacions de la vostra obra? (més informació ) Sí sempre que es comparteixi de la mateixa manera (més informació ) Ara podeu continuar Aquests camps són opcionals però seran inclosos en el codi HTML que es genera per l'obra que esteu marcant. Això permet als usuaris de l'obra localitzar-la i conèixer on poden trobar-ne més informació. Metadades incrustades La informació queda incrustada en un format llegible per maquinari. Això permet als motors de cerca indexar informació addicional sobre l'obra marcada. Hi ha disponible més informació sobre les metadades que utiliza Creative Commons si voleu aprofundir en aquest tema. Informació sobre l'obra Nom de l'obra Això normalment és el títol de l'obra donat per l'autor o en el cas que no n'hi hagi el nom que li ha donat la persona que l'ha identificada. Nom de l'autor Podeu indicar múltiples autors. Si l'autor és desconegut. podeu marcar 'desconegut' Això pot ser la URL on l'autor ha publicat l'obra en línia o la URL del lloc on la persona que l'ha identificada l'ha publicada. Identificació d'individu o organització Identifiqueu-vos aquí Pot ser la pàgina principal del vostre propi web o la pàgina on hi ha la vostra informació en un web de continguts com Flickr Commons. continuar Esteu utilitzant una eina per etiquetar obres que estan lliures de restriccions conegudes de propietat intel·lectual. Creative Commons no recomana l'ús d'aquesta eina per obres que tenen restriccions de propietat intel·lectual en una o més jurisdiccions. Si voleu alliberar de restriccions la vostra pròpia obra utilitzeu la llicència CC0 com a oferiment al domini públic. Amb la Marca de Domini Públic podeu indicar que una obra es troba lliure de les restriccions dels drets de propietat intel·lectual i expressar clarament aquesta situació. Si s'utilitza adequadament l'identificador permetrà que l'obra pugui ser descoberta fàcilment a més d'oferir-ne una informació valuosa. El certificat de Domini Públic PDM està pensat per al seu ús en obres antigues lliures de restriccions de drets d’autor a qualsevol punt del món o obres en que el titular dels seus drets amb antelació a l’expiració dels mateixos hagi decidit afirmativament donar l’obra al domini públic a nivell mundial. No hauria d’aplicar-se doncs a aquelles obres l’estatus del qual varia de jurisdicció a jurisdicció. En l’actualitat Creative Commons no recomana el certificat de Domini Públic a obres la protecció de les quals no es uniforme a totes les jurisdiccions d’altra banda estem desenvolupant mitjans per a marcar i etiquetar aquestes obres. En cas de no estar segur sobre l’adequació del Certificat per a una obra identificada consulta un assessor legal. Tingueu en compte que això no és un procés de registre i Creative Commons no emmagatzema ni desa cap informació que hi entreu. Aquest eina us guiarà pel procés de generació del codi HTML amb les metadades incrustades per marcar l'obra que heu identificat com a lliure de restriccions de propietat intel·lectual conegudes. Aquesta obra no quedarà associada amb la Marca del Domini Públic fins que la publiqueu amb la indicació corresponent. inici confirmeu-ne l'elecció Si voleu alliberar la vostra pròpia obra de restriccions de propietat intel·lectual utilitzeu CC0 en lloc de l'oferiment al domini públic. Trieu quin estil de botó us agradaria que aparegués en la vostra pàgina web associada amb l'obra Aquí teniu una previsualització de com apareixerà la marca en el lloc web Copieu el text inferior en el vostre lloc web per permetre que els visitants s'assabentin que l'obra que heu identifcat es troba lliure de restriccions conegudes de propietat intel·lectual. Creative Commons no manté un registre de l'obra que heu identificat amb la Marca de Domini Públic. Depèn de vos informar mitjançant la marca que heu identificat aquesta obra. Si voleu obtenir el codi HTML amb les metadades incrustades per correu electrònic cal que indiqueu la vostra adreça electrònica a continuació. la vostra adreça electrònica Certificat de domini públic Inditifiqueu una obra en el domini públic Creative Commons ha retirat aquest eina legal. CC us recomana que utilitzeu una de les eines actuals per renúnciar als vostres drets o per identificar obres en el domini públic. Quant a l'obra que esteu oferint continuar Confirmeu el vostre Certificat de domini públic Un cop heu triat l'oferiment al domini públic heu d'identificar apropiadament la vostra obra. Per marcar la vostra obra en una pàgina web el codi HTML que haureu d'incloure per mostrar el botó és el següent i assegureu-vos de seguir aquestes indicacions Obtingueu el codi HTML i envieu-vos-el per correu electrònic Confirmeu-ne la renúncia Esteu segur de renunciar a tots els drets de la vostra obra? Un cop hi hàgiu renunciat no podreu reclamar-los. En particular si sou un artista o un autor i els vostres ingressos depenen dels drets d'autor Creative Commons no us recomana que utilitzeu aquesta eina. Si no sou els titulars d'aquesta obra no utilitzeu CC0. Si creieu que ningú ostenta els drets d'aquesta obra llavors potser esteu buscant la Marca de Domini Públic. No no hi renuncio Sí hi renuncio Esteu utilitzant un instrument per alliberar la vostra pròpia obra de qualsevol restricció derivada de drets de propietat intel·lectual arreu del món. Podeu utilitzar aquest instrument fins i tot si la vostra obra està lliure de drets de propietat intel·lectual en algunes jurisdiccions si voleu assegurar-vos que es trobi lliure a tot arreu. Per exemple si sou un museu o una biblioteca que reproduïu una obra en el domini públic i voleu expressar clarament al públic que no reclamareu cap dret de propietat intel·lectual sobre la vostra còpia digital. Creative Commons no recomana utilitzar aquest instrument per a obres que ja es troben en el domini públic arreu del món. Utilitzeu en canvi la Marca del Domini Públic per a aquestes obres. No oblideu que no podeu renunciar a cap tipus de dret sobre una obra de la qual no en sou els titulars llevat que tingueu un permís del propietari. Per evitar infringir drets de tercers hauríeu de consultar al vostre assessor legal si no esteu segurs que disposeu de tots els drets necessaris per divulgar l'obra. Si us plau tingueu en compte que això no és un procediment de registre i Creative Commons no emmagatzema o desa la informació que hi introduïu. Aquest instrument us guia a través del procés de generació del codi HTML amb les metadades incrustades per marcar la vostra obra com a disponible amb CC0. La vostra obra no s'associa amb CC0 o es facilita amb CC0 fins que la publiqueu amb la indicació corresponent. Si en canvi voleu certificar que una obra es troba ja en el domini públic utilitzeu la Marca de Domini Públic. No heu confirmat la vostra decisió de renunciar als drets associats a la vostra obra. Si voleu continuar podeu clicar el botó d'Endarrera per revisar la vostra elecció. Quant a CC0 Aquí podeu veure com es veurà la vostra renúncia en el vostre lloc Copieu el text inferior en el vostre lloc web per permetre que els visitants s'assabentin que heu renunciat als drets sobre la vostra obra. Creative Commons no enregistra la vostra elecció; com a editor és la vostra tasca informar a la gent sobre com poden utilitzar la vostra obra. Heu demanat que us notifiquem les novetats de CC0. Hem enviat a nom vostre una sol·licitud de subscripció; heu de clicar l'enllaç en el missatge de confirmació per completar-ne el procés. Si voleu obtenir per correu electrònic el codi HTML amb les metadades incrustades i opcionalment rebre actualitzacions sobre CC0 escriviu a sota la vostra adreça electrònica. CC0 Renúncia Aquests camps són opcionals però seran incrustats en el codi HTML que es generarà amb la vostra obra. Això permet als usuaris de l'obra determinar com contactar-vos o on anar per trobar més informació sobre l'obra. La vostra URL Territori Jurisdicció des d'on l'obra s'ofereix amb la llicència CC0. Per la present renuncio a tots els drets d'autor i drets afins de propietat intel·lectual així com a fer-ne qualsevol reclamació i acció respecte a aquesta obra fins on sigui possible amb la llei vigent aplicable. He llegit i he entès els termes i els efectes legals de CC0 i per la present voluntàriament opto per aplicar-la a aquesta obra. Ens encanta escoltar-vos! Compartiu la vostra obra Utilitzeu i mescleu Què fem Blog Xarxa global d'afiliats Cercar a Commons Facebook Twitter Adreça electrònica Aquest contingut està disponible de manera gratuïta en uns termes legals senzills gràcies a Creative Commons una organització sense ànim de lucre que es manté mitjançant donatius. Si us agrada aquest contingut i el fet que sigui gratuït per a tothom considereu si us plau la possibilitat fer una aportació per donar suport a la nostra feina. Quan compartiu tothom hi guanya. Contribuïu avui a Creative Commons Aquesta pàgina està disponible en els idiomes següents Els camps adicionals són opcionals però s'incrustaran en el codi HTML generat per a la vostra llicència. Això permet als usuaris de la vostra obra determinar com reconèixer-vos o on trobar més informació de l'obra. Quin és el format de la vostra obra? El nom que els usuaris hauran d'utilitzar per reconèixer l'obra. Per exemple el nom de l'autor de l'obra. La URL que els usuaris hauran d'utilitzar com a enllaç. Per exemple la pàgina on hi ha l'obra en el lloc web de l'autor. Una obra de la qual se'n genera una altra. Una URL on l'usuari pot obtenir informació sobre els permisos addicionals que no han estat concedits en la vostra llicència de CC. Creative Commons ha retirat aquesta eina legal i no recomana que l'apliqueu a cap obra. Sou lliure de Compartir — copiar distribuir i comunicar públicament l'obra Remesclar — adaptar l'obra Amb les condicions següents Quan reutilitzeu o distribuïu l'obra heu de deixar ben clar els termes de la llicència de l'obra. La millora manera de fer-ho és mitjançant un enllaç a aquesta pàgina web. Es pot renunciar a alguna d'aquestes condicions si obteniu el permís del titular dels drets de propietat intel·lectual. Els vostres drets de tracte just o d'ús just o de qualsevol altre limitació o excepció aplicable; Drets que altres persones poden ostentar sobre l'obra o sobre l'ús que se'n fa com per exemple el dret a l'honor a la intimitat personal i familiar i a la pròpia imatge. Sense drets d'explotació Aquesta obra ha estat identificada com a lliure de restriccions d'ús conegudes segons la llei de propietat intel·lectual incloent-hi els drets afins. Podeu copiar modificar i distribuir l'obra així com fer-ne comunicació pública fins i tot amb finalitat comercial sense necessitat de demanar permís. Vegeu més informació a sota. Identificat per Podeu citar aquesta obra amb aquest codi HTML Altres informacions Pot ser que l'obra no estigui lliure de restriccions de propietat intel·lectual conegudes en totes les jurisdiccions Algunes persones poden tenir alguns drets sobre o relacionats amb l'obra com per exemple drets de propietat industrial derivats de patents o marques i altres persones poden tenir drets sobre com s'utilitza l'obra som per exemple el dret a l'honor a la intimitat personal i familiar i a la pròpia imatge. En algunes jurisdiccions els drets morals de l'autor poden persistir més enllà del termini de protecció dels drets d'explotació. Aquests drets morals poden incloure el dret a ser identificat com autor així com el dret a oposar-se a tractaments pejoratius. Llevat que s'indiqui expressament el contrari la persona que va identificar l'obra no n'ofereix cap garantia i s'eximeix de qualsevol responsabilitat per qualsevol ús de l'obra en la màxima mesura permesa per la llei aplicable. Quan utilitzeu o citeu l'obra no hi ha d'haver cap mena d'implicació de suport per part de l'autor o de la persona que ha identificat l'obra. Suport En algunes jurisdiccions pot ser il·legal implicar de manera errònia que un autor un editor o qualsevol altra persona dóna suport a l'ús que feu d'una obra. Citació Copieu el codi HTML que us oferim i enganxeu-lo en la vostra pàgina web per facilitar la citació de l'obra. Drets morals En moltes jurisdiccions del món les lleis de propietat intel·lectual concedeixen als creadors "drets morals" que poden requerir alguna reparació en el cas que l'ús d'una obra es consideri "despectiu". Altres drets La utilització d'una obra lliure de de restriccions conegudes de propietat intel·lectual pot ser regulada o limitada d'una altra manera. L'obra o el seu ús pot estar subjecta a lleis de protecció de dades personals o al dret a l'honor a la intimitat personal i familiar i a la pròpia imatge que permeten a una persona controlar com es fa servir la seva veu imatge o semblança o altres restriccions o limitacions en virtut de la legislació aplicable. Termini dels drets de propietat intel·lectual Els terminis dels drets de propietat intel·lectual varien segons la jurisdicció aplicable. Una obra lliure de drets en una jurisdicció pot no estar-ho en altres. Advertiment Utilitzeu aquesta eina per indicar altres obres del domini públic. Aquesta llicència és acceptable per a obres culturals lliures. Aquesta eina es basa en la llei dels EUA i pot ser no aplicable fora d'aquest territori. Per oferir obres noves al domini públic us recomanem CC0. Per samplejar fer un mash-up o una altra manera de transformar creativament aquesta obra per a finalitats no comercials. Samplejar remesclar o transformar d'una manera creativa aquesta obra amb finalitats comercials o no comercials. Comunicar públicament i distribuir còpies de l'obra completa per a finalitats no comercials (p.ex. compartir fitxers o emissió no comercial via web) Quan reutilitzeu aquesta obra heu de deixar ben clars els termes de la llicència de l'obra. Sou lliure de Compartir mdash; copiar i redistribuir el material en qualsevol mitjà i format Adaptar mdash; remesclar transformar i crear a partir del material per a qualsevol finalitat fins i tot comercial. El llicenciador no pot revocar aquestes llibertats sempre que seguiu els termes de la llicència. Amb els termes següents Heu de reconèixer l'autoria de manera apropiada proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si heu fet algun canvi. Podeu fer-ho de qualsevol manera raonable però no d'una manera que suggereixi que el llicenciador us dóna suport o patrocina l'ús que en feu. Reconegueu l'autoria d'aquesta obra a No podeu utilitzar el material per a finalitats comercials. SenseObraDerivada Si remescleu transformeu o creeu a partir del material no podeu difondre el material modificat. Si remescleu transformeu o creeu a partir del material heu de difondre les vostres creacions amb la mateixa llicència que l'obra original. No hi ha cap restricció addicional No podeu aplicar termes legals ni mesures tecnològiques que restringeixin legalment a altres de fer qualsevol cosa que la llicència permet. Avisos Quan el llicenciador sigui una organització intergovernamental les disputes es resoldran per mitjà de la mediació i l'arbitratge llevat que s'hagi acordat d'una altra manera. No heu de complir amb la llicència per als elements del material en el domini públic o quan el seu ús està permès per l'aplicació d'una excepció o limitació dels drets d'autor. No es donen garanties. La llicència pot no ser suficient per autoritzar la utilització que en voleu fer. Per exemple altres aspectes com la publicitat la privacitat o els drets morals poden limitar la forma d'utilitzar el material. Hi ha disponible una versió nova d'aquesta llicència. Hauríeu d'utilitzar-la per a les obres noves i podeu utilitzar-la per canviar la llicència d'obres ja existents. Tanmateix cap obra queda automàticament subjecta a aquesta nova llicència. Què significa "Reconeixement de l'obra"? La pàgina de la qual veniu contenia metadades incrustades d'una llicència entre les quals s'explicava com calia reconèixer l'autor en utilitzar l'obra. Aquí podeu utilitzar el codi HTML per citar l'obra. Fent-ho així les metadades també s'inclouran en la vostra pàgina i per tant tothom podrà accedir a l'obra original. Les regles de mediació aplicables seran designades en l'avís de de drets d'autor publicat amb l'obra o si no hi consten llavors en la sol·licitud de mediació. Llevat que s'indiqui una altra cosa en un avís de drets d'autor adjunt a l'obra s'aplicarà el Reglament d'arbitratge de la CNUDMI en qualsevol arbitratge. En el cas que us hagi estat facilitat caldrà indicar el nom de l'autor i el d'aquelles parts a qui calgui reconèixer una notificació de drets d'autor una notificació de llicència una notificació d'exempció de responsabilitat i l'enllaç al material. Aquelles llicències Creative Commons anteriors a les versions 4.0 podran requerir a més a més el títol del material en qüestió quan aquest hagi estat proporcionat així com evidenciar altres lleus variants. En la versió 4.0 de les llicències heu d'indicar si heu modificat el material i conservar una indicació de les modificacions prèvies. En la versió 3.0 i en versions anteriors només cal indicar els canvis si heu creat una obra derivada. Guia de marcatge També podeu utilitzar una llicència compatible de la llista de https//creativecommons.org/compatiblelicenses Un ús comercial és un ús destinat principalment a obtenir avantatges comercials o compensacions monetàries. Un simple canvi de format no crea una obra derivada. La llicència prohibeix l'aplicació de mesures tecnològiques efectives definides d'acord amb l'article 11 del Tractat de l'OMPI sobre Drets d'Autor. Els drets dels usuaris subjectes a les limitacions i excepcions com per excepte l'ús just o el tracte just no queden afectats per les llicències CC. Potser cal que obtingueu permisos addicionals abans d'utilitzar el material per l'ús que en vulgueu fer. Oferiment al Domini Públic La persona que ha associat una obra amb aquest document l'ha entregada al domini públic mitjançant la renúncia de tots els drets sobre l'obra pel que fa a la propietat intel·lectual incloent-hi els drets afins fins on és possible amb la llei vigent aplicable. Podeu copiar modificar distribuir l'obra i fer-ne comunicació pública fins i tot amb finalitat comercial sense demanar cap mena de permís. Més informació a sota. Afirmador Els drets de qualsevol persona derivats de patents o marques no queden afectats de cap manera per CC0 ni tampoc els drets que altres persones puguin tenir en l'obra o en la manera com s'utilitza com ara el dret a l'honor a la intimitat personal i familiar i a la pròpia imatge. Llevat que s'indiqui expressament el contrari la persona que va associar una obra amb aquest resum no ofereix cap mena de garantia sobre l'obra i s'eximeix de responsabilitat civil per tots els usos de l'obra en la màxima mesura permesa per la llei vigent aplicable. Quan utilitzeu o citeu l'obra no hi ha d'haver cap mena d'implicació de suport per part de l'autor o de la persona que ha identificat l'obra. Qui ho afirma? L'afirmador és aquella persona que ha renunciat a tots els drets per a tot el món mitjançant la llicència CC0 en la mesura permesa per la llei aplicable. Pot ser l'autor original de l'obra o qualsevol altra persona que hagi ostentat algun dret d'autor o drets afins sobre l'obra. El Commons Deed no és un instrument legal. Simplement és una referència útil per entendre el codi legal de CC0 una explicació fàcilment intel·ligible dels principals termes. Penseu que és la interfície amigable del codi legal de CC0 que es troba a l'interior. Aquest resum per si sol no té valor legal i el seu contingut no apareix en CC0.Creative Commons no és un bufet d'advocats i no ofereix serveis jurídics. La distribució la comunicació o l'enllaç a aquest Commons Deed no crea cap relació advocat-client.Creative Commons no ha verificat la situació dels drets de propietat intel·lectual de cap de les obres subjectes a CC0. CC no ofereix cap garantia sobra l'obra o l'estat legal i s'eximeix de tota responsabilitat per qualsevol ús que se'n faci. Aquest és el resum fàcilment llegible del Codi Legal (llegiu-ne el text complet) Utilitzeu aquesta eina per a una obra pròpia Ocultar el bàner Saltar cap al contingut Ajudeu-nos a construir uns béns comuns dinàmics col·laboratius i globals Resum de la Llicència Creative Commons Això és un resum fàcilment llegible (i no un substitut) de la llicència disponible en els idiomes següents Això és un resum fàcilment llegible (i no un substitut) de la llicència. Apreneu més sobre l'ús de les llicències CC o utilitzeu-les en el vostre propi material. Aquest resum destaca només alguns termes i les principals característiques de la llicència real. No és una llicència i no té cap valor legal. Hauríeu de revisar atentament tots els termes i les condicions de la llicència real abans d'utilitzar el material que s'hi troba subjecte. Creative Commons no és un bufet d'advocats i no proporciona cap servei jurídic. La distribució la comunicació o l'enllaç a aquest resum o la llicència aquí resumida no crea cap vincle advocat-client ni cap altre tipus de relació. desplegar el menú tancar el menú Les nostres eines per al Domini Públic Les nostres llicències ajuden els autors a mantenir i gestionar els seus drets de propietat intel·lectual en els termes que han escollit. D'altra banda les nostres eines de domini públic permeten oferir les obres al domini públic de manera mundial als autors i als titulars de drets que ho desitgin. Aquestes eines faciliten l'etiquetatge i la descoberta de les obres que ja estan lliures de restriccions conegudes de drets de propietat intel·lectual. Utilitzeu aquest instrument universal si sou un titular de drets de propietat intel·lectual incloent-hi drets sobre bases de dades i desitgeu renunciar a qualsevol interès si n'hi ha sobre la vostra creació a nivell mundial. Per exemple si reproduïu una obra subjacent que es troba en el domini públic i voleu informar que no reclameu cap dret de propietat intel·lectual sobre la vostra còpia digital on la llei aplicable pogués concedir protecció. Utilitzeu aquesta eina Utilitzeu aquesta eina si heu identificat una obra que es troba lliure de restriccions de propietat intel·lectual conegudes. Des de Creative Commons no es recomana aquesta eina per aquelles obres que encara tenen restriccions legals en una o més jurisdiccions. Canvia les preferències Utilitza les preferències del sistema Quadre Fallades Diagnòstic de xarxa La darrera acció no s'ha pogut completar degut als següents errors Commuta la transcripció arxiu CPIO arxiu CPGZ arxiu ZIP arxiu tar arxiu tar comprimit gzip arxiu tar comprimit bzip2 arxiu comprimit gzip arxiu comprimit unix arxiu comprimit bzip2 arxiu MacBinary arxiu BinHex arxiu uuencoded arxiu AppleSingle arxiu PAX AltresVistes Adreça URL Transferència de fitxers Carpeta de baixades Mode de connexió Entrada anònima Certificat del Client Clau Privada SSH Edita amb Anomena i descarrega Descarrega a Sincronitza Comprimeix el fitxer Descomprimeix el fitxer Nou navegador Nova adreça d'interès Connecta al servidor Suprimeix l'adreça d'interès Duplica l'adreça d'interès Nova Caixa de Seguretat Encriptada Envia l'ordre Entreu l'ordre que voleu enviar al servidor Voleu fer del Cyberduck l'aplicació per defecte per a totes les ubicacions FTP i SFTP? Com a aplicació per defecte el Cyberduck s'obrirà quan feu clic sobre enllaços FTP o SFTP en altres aplicacions tals com el vostre navegador web. Podreu canviar aquesta elecció més endavant a través de les Preferències. Importa les adreces d'interès del {0} S'han trobat {0} adreces d'interès. Voleu afegir-les? Importat des del {0} Nova connexió Afegeix al gestor de contrasenyes Voleu enviar la darrera fallada? No ho enviis Entreu amb un nom d'usuari i contrasenya No s'ha trobat cap credencial d'accés en el gestor de contrasenyes L'ús del gestor de contrasenyes està desactivat des de les preferències Clau privada protegida amb contrasenya Introduïu la paraula de pas del fitxer de clau privada La entrada s'ha cancel·lat Entrada fallida Entrada satisfactòria Seleccioneu la clau privada en format PEM/PuTTY Autenticació parcial correcta Doneu credencials d'entrada addicionals Connexió {0} no segura {0} s'enviarà en format de text pla El servidor suporta connexions encriptades. Voleu canviar a {0}? Pegueu el codi d'autenticació des del vostre navegador web Feu un donatiu Aquesta aplicació ha costat moltes nits de desenvolupament. Si gaudiu utilitzant-la considereu fer un donatiu a l'autor d'aquest programari. Això ajudarà a fer Cyberduck encara millor! Pel fet de contribuïr a Cyberduck rebreu una clau de registre que desactivarà aquest avís. Gràcies per utilitzar Cyberduck! No ho mostres més per aquesta versió. Clau de registre Nova descàrrega Duplica el fitxer Escriviu el nom del nou fitxer Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Voleu sobreescriure el fitxer? No s'ha pogut llistar el directori {0} No s'ha pogut crear el fitxer {0} No s'ha pogut crear la carpeta {0} No s'ha pogut canviar el nom del fitxer {0} No s'han pogut obtenir els atributs del fitxer No s'han pogut escriure els atributs del fitxer No s'ha pogut suprimir el fitxer {0} No s'ha pogut canviar el propietari No s'ha pogut canviar el grup No s'han pogut canviar els permisos No s'ha pogut canviar la marca horària La baixada ha fallat La càrrega ha fallat No s'ha pogut llegir la configuració del CDN No s'ha pogut escriure la configuració del CDN No s'ha pogut llegir la configuració del contenidor Crea un nou fitxer Escriviu el nom del nou directori Escriviu la regió pel nou directori Tria la regió Protocol per defecte Utilitza el gestor de contrasenyes Cerca les contrasenyes en l'anell de contrasenyes (Keychain) per defecte. Desa l'espai de treball en sortir Canvia de directori Entreu el camí que voleu llistar Vés a la carpeta Distribució al núvol (CDN) Permisos UNIX Aplica els canvis recursivament Escriptura Fitxer arrel per defecte Invalidació Identificació Mètode d'entrega Escriu el registre d'accessos al contenidor seleccionat. Esborra els fitxers seleccionats de la memòria cau distribuïda Invalida Activa el registre d'accés Podeu veure totes les revisions d'un fitxer en el navegador escollint Mostra → Mostra els fitxers ocults. Versionat del bucket Versionat Registre d'accés al bucket Classe d'emmagatzemament Calcula Adreça autenticada Beneficiari Permís Llista de control d'accès (ACL) Velocitat de transferència Transferència Confiar-hi sempre Mostra el certificat Aconseguiu una clau de donació! Registrat a nom de {0} Gràcies pel vostre suport. Aquesta contribució ajudarà a continuar desenvolupant el Cyberduck per a fer-lo encara millor. La clau de donació s'ha copiat a la carpeta Application Support del vostre sistema. La clau de donació no és vàlida La clau de donació proporcionada no sembla ser vàlida. Actiu Pregunta'm què fer {0} Adreces d'interès Esborra Neteja el menú No s'ha pogut obrir o llegir el fitxer del ordinador central No s'ha pogut obrir el fitxer No s'ha pogut mostrar el fitxer No s'ha pogut mostrar el fitxer en el Finder Crea una carpeta nova Talla {0} Desconnecta de {0} Desconnecta del servidor Voleu suprimir l'adreça d'interès seleccionada? Descarrega el fitxer Descarrega el fitxer seleccionat a Edita el fitxer en l'editor extern {0} fitxers FTP-SSL (FTP sobre TLS/SSL) Vés a la carpeta Hi ha un caracter invàlid en el fitxer. Hi ha un caracter invàlid en la carpeta. Fitxer local Acabaments de línia Mac (CR) Mou a la paperera Múltiples fitxers Nova connexió No hi ha cap editor extern disponible No hi ha noves versions disponibles. No heu seleccionat cap clau privada Obre al navegador web Passiu Enganxa {0} Connexió ràpida Surt igualment Esteu segurs que voleu suprimir aquests fitxers? Aquesta operació no es pot desfer. Actualitza el llistat de directoris Esborra les transferències finalitzades de la llista. Fitxer del servidor Mostra els atributs del fitxer Mostra la finestra de transferències Canvia a vista de navegador Enllaç simbòlic (a fitxer) Enllaç simbòlic (a carpeta) Sincronitza {0} Sincronitza els fitxers La connexió es tancarà. Hi ha fitxers en curs en la cua de transferències. Voleu sortir de totes maneres? Hi ha hagut un error al intentar comprovar si hi ha actualitzacions disponibles. Proveu-ho més tard. Commuta les adreces d'interès Transferència en curs Transferències Mida desconeguda Puja un fitxer local al ordinador remot Esteu connectats almenys a un lloc remot. Voleu revisar les finestres obertes? Obre el diagnòstic de xarxa Muntatges instantanis Amaga la barra d'eines Mostra la barra d'eines MenuPrincipal Quant al Cyberduck Cerca actualitzacions Amaga Cyberduck Tanca el Cyberduck Vista ràpida com a llista com a contorn Personalitza la barra d'eines Codificació Carpeta adjunta Dins Obrir a un Terminal Ajuda del Cyberduck Justificants de recepció CDN activat CDN desactivat Google Drive Obre una nova finestra de navegació a l'inici Connecta a l'adreça d'interès Desarà totes les finestres obertes en sortir i restaurarà totes les connexions en reobrir l'aplicació. Obre una finestra buida quan s'obri l'aplicació. S'obre un nou navegador per a la connexió a l'adreça d'interès seleccionada. Confirma la desconnexió Pregunta'm abans de tancar una finestra del navegador connectada. Utilitza icones petites Utilitza icones mitjanes Utilitza icones grans Quan utilitzeu icones petites només el nom curt de l'adreça d'interès es mostrarà en el calaix. Alterna el fons de les files Línies horitzontals Línies verticals Al fer doble clic el fitxer s'obre en l'editor extern La finestra d'informació sempre mostra la sel·lecció actual Fés que les carpetes s'obrin de cop al arrossegar els fitxers Amb un retard de (en segons) La tecla de retorn selecciona la carpeta o fitxer que voleu canviar-li el nom Obre els fitxers descarregats amb l'aplicació per defecte Esborra quan la transferència acabi Fitxers duplicats Porta la finestra al davant quan la transferència comenci Tanca la finestra quan la transferència finalitzi Pujades Sobreescriu sempre els fitxers al tornar a carregar Obre una nova connexió Utilitza la connexió del navegador Puja amb un nom de fitxer temporal Canvia els permisos als permisos del fitxer local a aquests permisos als permisos del fitxer remot per als fitxers per a les carpetes Marques horàries Conserva la data de modificació Omet els fitxers que coincideixin amb l'expressió regular Gestor de protocol per defecte Seleccioneu el programa que obrirà els enllaços que apuntin a ubicacions FTP per defecte. Seleccioneu el programa que obrirà els enllaços que apuntin a ubicacions SFTP per defecte. La codificació de text per defecte escollida es farà servir per a convertir els caràcters dels noms de fitxer que es mostren en el navegador. Hauria de coincidir amb la codificació del servidor. Temps d'espera Temps d'espera per a obrir connexions (en segons) Nombre de reintents amb retard (segons) Repeteix les tasques de xarxa fallides Cerca les actualitzacions automàticament Comprova ara si hi ha una actualització Accelera les transferències Ample de banda il·limitat Velocitat de transferència de dades màxima Choose the algirithm to encrypt files with on upload. Ubicació del Bucket per defecte La ubicació on es crearan els buckets per defecte Seleccioneu un editor de text per defecte Utilitza sempre l'editor per defecte Els canvis s'aplicaran la propera vegada que obriu l'aplicació. Detectar automàticament i obrir la caixa de seguretat al navegador Fitxer Remot Clau d'accès secreta Desplegat UE (Irlanda) EEUU estàndard EEUU Oest (Nord de Califòrnia) Pacífic asiàtic (Singapur) Descàrrega (HTTP) CDN Emmagatzematge Regular Amazon S3 Emmagatzematge reduït redundant (RRS) Compte de correu del Google Contrasenya del compte Google Identificador d'usuari canònic Amazon Customer Correu electrònic Correu electrònic del Google Account Correu electrònic del Google Group Signat Expira el {0} Capçalera personalitzada {0} invalidacions en curs {0} invalidacions acabades El nom del bucket no és vàlid per DNS La clau del ordinador central no coincideix La clau actual permesa per aquest ordinador central és {0}. Aquest ordinador central és desconegut pel sistema S’està autenticant com a {0} Calcular checksum per {0} S’està suprimint {0} S’està desconnectant {0} S’està descarregant {0} Connexió {0} oberta S’està obtenint la mida de {0} S’està obtenint la marca horària de {0} S’estan obtenint el permisos de {0} Inactiu S’està llistant el directori Crea un directori {0} S’ha excedit el nombre màxim de connexions permeses. En espera S’està montant {0} No s’ha trobat cap certificat de confiança S’està obrint la connexió {0} a {1} El subsistema SFTP està llest El subsistema SCP està llest S’està iniciant el subsistema SFTP S’està iniciant el subsistema SCP S’està pujant {0} S’està canviant el nom a {1} S’està copiant {0} com {1} S’està canviant el propietari a {1} S’està canviant el grup a {1} S’estan canviant els permisos a {1} {0} segons restants {0} minuts restants {0} hores restants S’està resolent {0} Es tornarà a provar en {0} segons ({1} intents més) Transferència completa Transferència inacabada Activa la distribució {0} Desactiva la distribució {0} S’està comprimint {0} S’està descomprimint {0} Calcula el resum MD5 de {0} S'estan llegint les metadades de {0} S'estan escribint les metadades de {0} Preparant {0} ({1}) S'ha obert la connexió La descàrrega ha finalitzat La sincronització ha acabat La càrrega ha acabat La càrrega ha fallat Transferència en cua Contacteu el vostre proveïdor per assistència Obriu un tiquet a {0} Reanomena els existents Obre una nova connexió Taula de llum i Cambra fosca virtuals Organitza i revela imatges de càmeres digitals graphics;photography;raw; Opcions interfície gràfica importa ignora imatges JPEG en importar rodets FALS en tenir imatges raw-JPEG a la mateixa carpeta té poc sentit importar les dues. amb aquesta opció s'ignoren els JPEG trobats. moure's recursivament per directoris en importar rodets autor aplicat en importar publicador aplicat en importar drets a aplicar en importar etiquetes separades per comes aplicats en importar puntuació inicial en importar puntuació en estrelles inicial per tota imatge in importar rodet taula de llum no emprar la vista prèvia JPG incrustada sinó el raw a meitat de mida marqueu aquesta opció per no fer servir el JPEG incrustat dins el raw sinó processar les dades raw. Més lent però permet miniatures amb gestió de color. processat d'alta qualitat de miniatures a partir de mida sempre mida reduïda 720p 1080p WQXGA 4K 5K si la mida de la miniatura és superior a aquest valor serà processada fent servir renderitzat de qualitat plena (millor però més lent). mostra informació àmplia a les miniatures si s'activa es mostren el nom d'arxiu i certes dades exif superposats sobre les miniatures. empra un sol clic al panell de colecció marqueu aquesta opció per a fer servir un sol clic en seleccionar elements al panell de col·lecció. això us permetrà fer seleccions de rangs per data-temps i valors numèrics. expandeix un únic mòdul de la taula de llum alhora aquesta opció canvia el comportament de Majs + clic en mode taula de llum desplaçar llista de mòduls de taula de llum quan s'expandeixin/col·lapsin quan s'activa l'opció el darktable procura situar el mòdul expandit a la part superior de la llista visible puntuar una imatge dos vegades amb una estrella no farà zero la puntuació fa que la puntuació amb una estrella no es comporti com documenta el manual--puntuar dos cops amb una estrella suposa posar a zero la puntuació. cambra fosca control de pressió del llapis per a màscares a pinzell duresa (relativa) duresa (absoluta) opacitat (relativa) opacitat (absoluta) mida de pinzell (relativa) inactiu - s'ignora la pressió duresa/opacitat/mida de pinzell - la pressió controla l'atribut especificat absoluta/relativa - la pressió llegida s'aplica directament com a valor de l'atribut o es multiplica per un ajustament predefinit. suavitzat dels traços de pinzell baix mitjà alt ajusta el nivell de suavitzat dels traços de pinzell. un suavitzat més alt produeix menys nodes i facilita l'edició però amb un menor grau de precisió. visualització de canals de color individuals fals color escala de gris defineix com es visualitzen els canals de color quan s'activa a la funcionalitat de màscares paramètriques. plantilla per la línia d'info de la imatge vegeu el manual per conèixer totes les etiquetes que podeu emprar. posició de la línia d'info de la imatge a dalt a l'esquerra a dalt a a dreta a dalt i al centre mostra l'entrada de text per cercar mòduls mostra cercar text mostra grups mostra tots dos expandeix un únic mòdul de la cambra fosca alhora CERT aquesta opció canvia el comportament de Majs + clic en mode cambra fosca expandir el mòdul si s'ha activat i col·lapsar-lo si s'ha desactivat aquesta opció permet expandir o col·lapsar automàticament el mòdul quan és activat o desactivat. desplaçar llista de mòduls de cambra fosca quan s'expandeixin/col·lapsin marge al voltant de la imatge en mode cambra fosca processa la imatge en mode cambra fosca deixant un marge lliure al voltant. Ajusteu a 0 si no voleu cap marge. mapa / geolocalització dibuixa al mapa només les imatges de l'actual col·leció i filtratge empra els actuals valors de filtre per triar les imatges georeferenciades dibuixades en el mapa això és limita les imatges visibles a la tira de pel·lícula. això limita el nombre d'imatges reduint el temps necessari per traçar-les. nombre màxim d'imatges dibuixades en el mapa nombre màxim d'imatges georeferenciades dibuixades al mapa. Augmentar aquest valor pot fer més lent el redibuixat del mapa. imprimir la ubicació de la imatge mostra una representació més llegible de la ubicació al mòdul d'informació de la imatge seguretat pregunta abans d'eliminar imatges de la base de dades preguntar sempre abans de treure una imatge de la base de dades. pregunta abans de suprimir imatges del disc / descartar historial preguntar sempre abans d'esborrar una imatge del disc / descartar l'historial. envia arxius a la paperera quan s'esborrin imatges envia arxius a la paperera en lloc d'esborrar permanentment en sistemes que ho admetin pregunta abans de moure imatges de la carpeta del rodet preguntar sempre abans de moure un fitxer d'imatge. preguntar abans de copiar imatges a un nova carpeta de rodet preguntar sempre abans de copiar un fitxer d'imatge. pregunta abans d'eliminar carpetes buides preguntar sempre abans d'esborrar una carpeta buida. Pot passar després de moure o esborrar imatges. pregunta abans de suprimir una etiqueta pregunta abans de suprimir un estil miscel·lani amplada dels panells laterals en píxels (necessita reiniciar) temps d'espera entre imatges a la projecció no mostris el joc del dia 1 d'abril nombre de nivells de carpetes a mostrar a les llistes nombre de nivells de carpetes a mostrar als noms de rodets començant per la dreta habilita la tira de pel·lícula habilita la tira de pel·lícula en modes cambra fosca tethering i mapa. habilita la línia de temps habilita la línia de temps al mode taula de llum. sobreposa arxiu sidecar txt sobre les imatges ampliades quan hi ha un arxiu txt adjacent a una imatge pot visualitzar-se sobreposat a les imatges ampliades a la taula de llum. L'arxiu txt ha de ser present en el moment de la importació o bé el cercador ha d'estar habilitat la roda del ratolí desplaça el panell lateral de mòduls per defecte quan s'habilita empreu la roda del ratolí per desplaçar el panell lateral de mòduls. Empreu Ctrl+Alt per fer servir la roda per entrar dades. Quan s'inhabilita el comportament és a la inversa mostra barres de desplaçament a la vista central sense barres de desplaçament taula de llum + cambra fosca defineix on s'han de mostrar barres de desplaçament mostra sempre les barres de desplaçament dels panells defineix si les barres de desplaçament dels panells han de ser sempre visibles o bé només s'activin en funció del contingut. (requereix reiniciar) mètode per obtenir el perfil de pantalla xatom colord opció que permet forçar un mode específic d'obtenir el perfil de pantalla actual. Això és útil quan una alternativa produeix resultats erronis opcions primàries qualitat gestiona el color de les miniatures en memòria cau si s'activa es gestionarà el color de les miniatures així la taula de llum i la tira de pel·lícula podran mostrar colors correctes. En cas contrari es poden mostrar incorrectament si canvia el perfil de pantalla. empra sempre LittleCMS 2 per aplicar el perfil de sortida això és més lent que l'opció per defecte. processat d'alta qualitat en projecció de diapositives mateixa opció que en exportar però aplicada a projecció de diapositives. demosaicing en mode cambra fosca amb zoom sempre bilineal (ràpid) com a molt PPG (raonable) complet (potser lent) interpolació quan no es visualitza a 11 en mode cambra fosca bilineal és el més ràpid però no tan detallat. El terme mig és PPG + modes d'interpolació especificats a sota. Complet farà servir els mateixos ajustos que en exportar a plena resolució. Els sensors X-Trans van servir VNG en lloc de PPG com a terme mig.". interpolador de píxels bilineal bicúbica lanczos2 lanczos3 interpolador de píxels emprat en girs i correcció de lents (bilineal bicúbica lanczos2 lanczos3). aplica automàticament corba base empra una corba base per defecte (requereix reiniciar) aplica automàticament els predefinits de corba base per la càmera empra la corba base per defecte per la càmera si n'hi ha en lloc de la genèrica del fabricant (cal reiniciar) autoaplica enfoca aquest reforç de nitidesa afegit no és recomanable per a càmeres sense filtre passabaix. per defecte no s'aplica automàticament doncs moltes càmeres ja no duen filtre passabaix. (requereix reinciar) xmp escriu fitxers XMP per a cada imatge aquests fitxers redundants poden ser reimportats després a una altra base de dades preservant els canvis aplicats a la imatge. desa les etiquetes xmp en format comprimit només entrades extenses les entrades en etiquetes xmp poden esdevenir força extenses i excedir l'espai disponible per la pila d'historial en els fitxers de sortida. aquesta opció permet comprimir-les i estalviar espai. cerca arxius xmp actualitzats a l'inici comprova la data de modificació de tots els fitxers xmp a l'inici per veure si n'hi ha cap d'actualitzat cpu / gpu / memòria memòria en MB dedicada a la memòria cau de miniatures quantitat de memòria dedicada a les vistes en miniatura i altres buffers (requereix reiniciar). habilita el sistema en disc de memòria cau de miniatures si s'activa les miniatures s'escriuen al disc (.cache/darktable/) quan es retiren de la memòria cau en RAM. Noteu que això pot requerir molt espai de disc (diversos gigabits per una col·lecció de 20.000 imatges) i que aquestes miniatures ja no s'esborren mai. Però podeu esborrar-les manualment si ho voleu no hi ha perill en fer-ho. Si us moveu molt dins el vostre catàleg d'imatges la taula de llum funcionarà de manera molt més àgil amb aquest mètode. Per generar totes les miniatures de la vostra col·lecció sencera en mode fora de línia executeu l'ordre 'darktable-generate-cache'. habilita el sistema en disc de memòria cau de previsualització completa si s'activa la previsualització completa s'escriu al disc (.cache/darktable/) quan es retiren de la memòria cau. Noteu que això pot requerir molt espai de disc (diversos gigabits per una col·lecció de 20.000 imatges) i que aquestes miniatures ja no s'esborren mai. Però podeu esborrar-les manualment si ho voleu no hi ha perill en fer-ho. La taula de llum serà molt més àgil quan es fa zoom de les imatges en el mode de previsualització completa'. nombre de fils d'execució en segon pla controla per exemple quants fils d'execució s'empren per crear miniatures en importar. la memòria cau creixerà fins un màxim del doble d'aquest nombre en buffers d'imatges a plena resolució (requereix reiniciar) límit de memòria hoste (en MB) pel processat per segments aquesta variable controla la quantitat màxima de memòria (en MB) que un mòdul pot emprar durant el processat d'imatge. valors petits obliguen a processar la imatge dividint-la en més segments. ajustant això a 0 s'omet qualsevol límit. els valors inferiors a 500 es tracten com a 500. (requereix reiniciar) valor mínim de memòria (en MB) d'un buffer en processar per segments quan s'ajusta a un valor positiu diferent de 0 defineix la memòria mínima (en MB) que el processat per segments empra per a un buffer d'imatges. té preferència sobre l'heurística basada en el límit de memòria hoste (requereix reiniciar). activar suport de OpenCL empra OpenCL per millorar la velocitat de procés si es detecta com a disponible al vostre sistema. es pot activar o desactivar en qualsevol moment. no disponible no disponible en aquest sistema Perfil de planificació OpenCL múltiples GPUs gpu molt ràpida defineix com es planifiquen les línies de previsualització i de processat al complet en sistemes amb OpenCL. Per defecte - GPU processa al complet i CPU processa la previsualització (adaptable amb paràmetres de configuració) múltiples GPUs - les dues línies es processen en paral·lel en dos GPUs diferents; GPU molt ràpida - processa les dues línies seqüencialment a la GPU. omet la jerarquia en llistes simples d'etiquetes quan es crea un arxiu XMP les etiquetes jeràrquiques s'afegeixen també com a llista simple d'etiquetes no jeràrquiques per fer-les visibles en altres programes. Quan s'activa aquesta opció darktable inclou només la darrera part i ignora la resta. Així 'foo|bar|baz' només afegeix 'baz'. deshabilita la compleció d'entrades la compleció d'entrades és útil per aquells que entren etiquetes només des del teclat. Per altres la compleció pot ser molesta. Requereix reiniciar darktable. sistema d'emmagatzematge de claus a emprar auto libsecret kwallet el sistema per emmagatzemar les claus auto cap libsecret kwallet executable per arxius d'audio programa extern per escoltar els fitxers d'audio que enregistren certes càmeres amb notes sobre les imatges carpeta arrel de LUT 3D seleccioneu un directori aquesta carpeta (i subcarpetes) conté fitxers LUT emprats pel mòdul Lut3d. Requereix reiniciar darktable. opcions de sessió patró de nom pel directori base part de la ruta completa per a una sessió d'importació patró de nom pels subdirectoris patró de nom pels fitxers patró de nom pels fitxers emprat en una sessió d'importació darktable gestiona els vostres negatius digitals en una base de dades i us permet visualitzar-los en una taula de llum. també us permet revelar les imatges raw i millorar-les a la cambra fosca. Altres modes a més de la taula de llum i cambra fosca són un mapa per geolocalització tethering (control remot de la càmera) impressió i presentació de diapositives. darktable admet la majoria de formats raw de càmera moderns i fa tot el seu processat amb un grau molt alt de precisió. Taula de llum virtual mostrant col·lecció Cambra fosca virtual amb una imatge oberta Cambra fosca virtual aplicant "sharpen" a una imatge Mostra imatges en un mapa Imprimeix imatges PENDENT ho sentim per restriccions d'API actualment no es pot ajustar BPP a opció desconeguda per --hq opció desconeguda per --upscale opció desconeguda per --apply-custom-presets error el fitxer de sortida és un directori. Especifiqueu el nom d'arxiu arxiu de sortida ja existeix es canviarà el nom cap imatge a exportar avortant buida la pila de l'historial no es troba el mòdul d'emmagatzematge al disc si us plau reviseu la vostra instal·lació sembla que hi ha quelcom fet malbé. no s'han pogut obtenir paràmetres del mòdul d'emmagtzematge avortant l'exportació no s'han pogut obtenir paràmetres del mòdul de format avortant exportació temps excessiu per a actualitzar la relació d'aspecte a la col·lecció vermell groc verd blau magenta modificada etiquetat no copiat localment líders de grup sRGB Adobe RGB (compatible) lineal Rec709 RGB lineal Rec2020 RGB lineal XYZ Lab lineal infraroig BGR perf. pantalla del sistema perfil ICC incrustat matriu incrustada matriu de color estàndard matriu de color millorada matriu de color del fabricant matriu de color alternativa BRG (experimental) perfil d'exportació perfil ICC simulació perfil de treball sRGB (p.ex. JPG) sRGB (per a web) gamma Rec709 RGB prophoto RGB lineal BRG (per proves) no s'ha pogut crear el fitxer temporal d'opcions d'impressió darktable - executa la configuració de rendiment? darktable - error en blocar la base de dades tanca el darktable l'arxiu de bloqueig de la base de dades sembla buit darktable - migració d'esquema actualitza la base de dades darktable - error en obrir la base de dades esborrar la base de dades el filtre guiat ràpid no ha pogut reservar memòria comproveu la vostra configuració de RAM no es pot eliminar el rodet en existir còpies locals amb originals no accessibles cal que copieu l'historial d'una imatge abans de poder enganxar-lo a una altra Ho sentims'ha produït un error. Torneu-ho a provar. Gràciessembla que tot ha funcionat podeu tancar el navegador i tornar al darktable. imatge òrfena no es pot crear una còpia local si el fitxer original no és accessible. no es pot crear una còpia local. no es pot eliminar una còpia local si el fitxer original no és accessible. exporta miniatura exporta no s'ha pogut expandir a un sol nom d'arxiu per sessió reviseu els paràmetres de sessions d'importació. de Poisson genèric a causa d'una GPU lenta s'ha desactivat l'acceleració via opencl. detectades múltiples GPUs - el perfil de planificació d'OpenCL s'ha ajustat conseqüentment. detectada GPU molt ràpida - el perfil de planificació d'OpenCL s'ha ajustat conseqüentment. perfil de planificació d'OpenCL ajustat al valor per defecte. a4 a3 carta legal El sistema d'anell de claus GNOME ja no està suportat. configureu-ne un altre no hi ha cap imatge seleccionada per aplicar-hi puntuació no hi ha cap imatge seleccionada! sobre el nivell del mar sota el nivell del mar treballant ruta data/hora xmp data/hora a la base de dades s'han trobat fitxers sidecar xmp actualitzats selecciona-ho tot torna a carregar els fitxers xmp seleccionats sobreescriu els fitxers xmp seleccionats ajusteu primer la vostra càmera a mode manual! captura imatges s'està iniciant la importació d'imatges de la càmera importa imatges de la càmera no s'ha pogut crear rodet pel directori destí avortant acció de moure.. les exposicions escalonades només funcionen en imatges raw. les imatges han de ser d'igual mida i orientació! elimineu físicament elimineu físicament tots els arxius només suprimeix de la col·lecció salta a l'arxiu següent atura el procés error en esborrar error en esborrar no s'ha pogut reconèixer l'arxiu GPX fusiona imatge hdr duplica imatges capgira imatges treu imatges voleu suprimir les imatges? esborra imatges envia imatges a la paperera? voleu eliminar les imatges? mou imatges Tria com a destinació copia imatges copia localment imatges refresca exif exporta imatges decalatge horari escriu els fitxers XMP importa imatges no s'han trobat imatges compatibles per a ser importades importa una imatge no s'ha pogut reservar la memòria per la mescla controls lliscants pel canal L controls lliscants pel canal a controls lliscants pel canal b controls lliscants pel canal de chroma (de LCh) controls lliscants pel canal de to (de LCh) controls lliscants pel valor de gris controls lliscants pel canal vermell controls lliscants pel canal verd controls lliscants pel canal blau controls lliscants pel canal de to (de HSL) controls lliscants pel canal de chroma (de HSL) controls lliscants pel canal de valor (de HSL) reinicia valors de la màscara de mescla inverteix la polaritat de tots els canals permuta polaritat. S'observa millor activant 'mostra la màscara' feu doble clic per tornar a valor inicial màscara paramètrica cap màscara mescla màscara dibuixada mostra i edita elements de màscara inverteix polaritat de la màscara dibuixada afegeix gradient afegeix camí afegeix el·lipse afegeix cercle afegeix pinzell màscara ràster inverteix polaritat de la màscara ràster normal normal limitat aclareix enfosqueix multiplica mitjana addició sostreu diferència trama (screen) sobreposa (overlay) llum suau llum forta llum vívida llum lineal llum focal (pinlight) lluminositat chroma to (hue) ajustament de color Lluminositat Lab Lab color Lab canal L Lab canal a Lab canal b Lluminositat HSV HSV color RGB canal vermell RGB canal verd RGB canal blau diferència (obsolet) invers (obsolet) normal (obsolet) unbounded (obsolet) uniformement màscares dibuixada i paramètrica mode de mescla tria el mode de mescla opacitat opacitat de la mescla combina màscares exclusiu inclusiu exclusiu i invertit inclusiu i invertit com es combinen les màscares dibuixades individuals i els diferents canals de la màscara paramètrica inverteix màscara aplica màscara en mode normal o invertit guia de difuminat imatge de sortida imatge d'entrada guiat de la màscara segons la imatge d'entrada o de sortida radi de difuminat radi espacial del difuminat difuminat de la màscara radi pel desenfoc gaussià de la màscara de mescla opacitat de la màscara desplaça i inclina la corba de tons de la màscara de mescla per ajustar la seva brillantor sense afectar les regions completament transparents/opaques contrast de màscara dona forma de 's' a la corba de tons de la màscara de mescla per a ajustar el seu contrast visualitza màscara i/o canal de color. ctrl-clic per visualitzar màscara majs-clic per visualitzar canal. moveu-vos sobre el control lliscant de la màscara paramètrica per triar el canal a visualitzar desactiva temporalment la màscara de mescla. només pel mòdul ressaltat refinament de la màscara nova instància duplica instància mou amunt mou avall canvia el nom predefinit fusió mostra el mòdul habilita el mòdul reinicia paràmetres del mòdul mostra el menú de predefinits reinicia paràmetres predefinits no s'ha pogut trobar XMP de lightroom! puntuació geoetiquetatge etiqueta de color [FORMA] elimina forma [CAMÍ creació] afegeix un node suau [CAMÍ creació] afegeix un node agut [CAMÍ creació] finalitza crear camí [CAMÍ a node] permuta entre node suau/agut [CAMÍ a node] elimina el node [CAMÍ al difuminat] reinicia curvatura [CAMÍ a segment] afegeix node [CAMÍ] canvia mida [CAMÍ] canvia opacitat [CAMÍ] canvia mida del difuminat [GRADIENT pivot] gira forma [GRADIENT creació] estableix la rotació [GRADIENT] canvia compressió [GRADIENT] canvia opacitat [EL·LIPSE] canvia mida [EL·LIPSE] canvia opacitat [EL·LIPSE] permuta mode difuminat [EL·LIPSE] gira forma [PINZELL creació] canvia mida [PINZELL creació] canvia duresa [PINZELL] canvia opacitat [PINZELL] canvia opacitat [CERCLE] canvia mida [CERCLE] canvia opacitat [CERCLE] canvia mida difuminat ctrl+clic per afegir un node agut ctrl+clic per alternar entre node suau o agut clic dret per reiniciar la curvatura ctrl+clic per afegir un node mou per girar la forma ctrl+clic per girar scroll (roda del ratolí) per ajustar mida del pinzell afegeix forma ja existent empra les mateixes formes que les màscares no es poden contenir a elles mateixes darktable ha trobat problemes amb la configuració d'OpenCL desactivant-lo en aquesta sessió! feu doble clic per tornar a valor inicial llum de dia llum del sol directa nuvolat ombra incandescent incandescent càlida tungstè fluorescent fluorescent intensa fluorescent blanc fred fluorescent blanc càlid fluorescent llum de dia fluorescent neutre fluorescent blanc fluorescent de vapor de sodi fluorescent blanc llum de dia fluorescent de vapor de mercuri flaix flash (mode auto) sol vespertí sota l'aigua blanc i negre balanç blancs puntual balanç de blancs manual balanç de blancs de la càmera balanç de blancs auto creant els directoris de memòria cau avís cap imatge concorda amb el rang d'id d'imatge triat avís volíeu intercanviar aquests límits? error assegureu-vos que minmip <= maxmip creant la memòria cau completa de miniatures vistes operacions d'imatge mòduls augmenta disminueix dinàmic lua esborrant predefinit per mòdul obsolet estableix aquet valor per defecte reinicia al valor per defecte espereu mentre s'aconsegueixen les miniatures de les imatges de la càmera treball miniatura arxiu general ignora fitxers JPEG no importar fitxers amb extensió .jpg o .jpeg. Pot ser útil quan hi ha imatges raw+JPEG al directori. aplica metadades en importar aplica algunes metadades a totes les noves imatges importades. llista d'etiquetes separades per comes autor editor drets ignora la data d'avui imatges seleccioneu les imatges de la llista a sota que voleu importar en un nou rodet feu servir el format AAAA-MM-DD per sobreescriure la data vista de tethering vista de taula de llum vista de cambra fosca vista de mapa vista de projecció de diapositives vista d'impressió surt permuta mode pantalla completa surt de mode pantalla completa permuta vista vores laterals permuta panells col·lapsant controls mostra/amaga panell esquerre mostra/amaga panell dret mostra/amaga panell superior mostra/amaga panell inferior mostra/amaga capçalera alterna vista augmenta zoom redueix zoom mostra finestra de dreceres $(ROLLNAME) - rodet de la imatge d'origen $(FILEFOLDER) - carpeta de la imatge d'origen $(FILENAME) - nom base de la imatge d'origen $(FILEEXTENSION) - extensió de la imatge d'origen $(VERSION) - num. de versió duplicada $(SEQUENCE) - num. de seqüència $(MAXWIDTH) - amplada màxima de la imatge exportada $(MAXHEIGHT) - alçada màxima de la imatge exportada $(YEAR) - any $(MONTH) - mes $(DAY) - dia $(HOUR) - hora $(MINUTE) - minut $(SECOND) - segon $(EXIFYEAR) - any EXIF $(EXIFMONTH) - mes EXIF $(EXIFDAY) - dia EXIF $(EXIFHOUR) - hora EXIF $(EXIFMINUTE) - minut EXIF $(EXIFSECOND) - segon EXIF $(EXIFISO) - valor ISO $(MAKER) - fabricant de la càmera $(MODEL) - model de càmera $(STARS) - puntuació en num. d'estrelles $(LABELS) - etiquetes de color $(PICTURESFOLDER) - carpeta d'imatges $(HOME) - carpeta d'usuari $(DESKTOP) - carpeta d'escriptori $(TITLE) - títol a les metadades $(DESCRIPTION) - descripció a les metadades $(CREATOR) - autor a les metadades $(PUBLISHER) - editor a les metadades $(RIGHTS) - drets a les metadades $(OPENCLACTIVATED) - si OpenCL és actiu $(CATEGORY0(category)) - subetiqueta de nivell 0 a les etiquetes jeràrquiques $(TAGS) - etiquetes tal com s'estableixen a la configuració de metadades línies horitzontals nombre de línies guies horitzontals línies verticals nombre de línies guia verticals subdivisions nombre de subdivisions per rectangle de la graella extra secció àuria seccions d'espiral àuria espiral àuria mostra algunes guies extres graella regla dels terços mesura perspectiva mètode de les diagonals triangles harmònics secció àuria selecciona parts sense selecció ok inclou no es pot copiar historial d'una imatge no modificada imatges normals raw llengua d'interfície feu doble clic per reiniciar a la llengua del sistema estableix la llengua de la interfície d'usuari. idioma per defecte del sistema indicat amb * (requereix reiniciar) tema estableix el tema de l'interfície d'usuari preferències del darktable mòdul model fabricant lent exposició obertura long. focal dreceres drecera associació premeu la combinació de tecles a reassignar conflicte en drecera voleu suprimir el predefinit? seleccioneu fitxer a exportar seleccioneu fitxer a importar obre n'esteu segur que voleu restaurar les associacions de tecles per defecte? això esborrarà totes les modificacions que hi hàgiu fet. seleccioneu predefinit a importar importació fallida del predefinit descripció o informació extra auto aplica aquest predefinit per imatges concordants mostra aquest predefinit només per imatges concordants aneu amb compte amb aquesta opció aquest pot ser el darrer cop que veieu el vostre predefinit. valor ISO mínim valor ISO màxim temps d'exposició mínim temps d'exposició màxim valor de l'obertura mínim valor de l'obertura màxim distància focal mínima distància focal màxima format Selecciona com a destinació de sortida nou predefinit doneu un nom al predefinit predefinit sense nom sobreescriu el predefinit? nom del predefinit desactivat versió del mòdul incorrecta edita el predefinit.. elimina el predefinit desa nou predefinit.. actualitza el predefinit favorit edita estil duplica estil crea un duplicat de l'estil abans d'aplicar canvis crea nou estil introduïu un nom pel nou estil descripció introduïu una descripció pel nou estil aquesta descripció es podrà cercar actualitza no es pot crear un estil a partir d'una imatge no modificada copia el perfil de sortida triat no funciona bé amb exr OpenEXR (float) mode de compressió RLE ZIPS ZIP PIZ (predeterminat) PXR24 (amb pèrdues) B44 (amb pèrdues) B44A (amb pèrdues) JPEG 2000 (12-bit) J2K jp2 Mode DCP Cinema2K 24FPS Cinema2K 48FPS Cinema4K 24FPS JPEG (8-bit) 8 bit mida de paper no vàlida mida de vora no vàlida s'emprarà 0 introduïu el títol del pdf mida de paper orientació de pàgina vertical apaisat orientació del paper al pdf vora dpi dpi (punts per polzada) de les imatges al pdf gira imatges les imatges es poden girar per ajustar-les a l'orientació del pdf aprofitant millor l'espai en imprimir PENDENT pàgines imatges individuals full de contactes quines pàgines cal afegir al pdf incrusta perfils ICC les imatges poden ser etiquetades amb el seu perfil ICC bits per color bits per canal de les imatges incrustades compressió sense comprimir deflació mode d'imatge esborrany depuració PFM (float) PNG (8/16 bits) PPM (16 bits) TIFF (8/16/32-bit) 32 bit (float) deflació amb predictor deflació amb predictor (float) nivell de compressió WebP (8-bit) tipus de compressió només val per opció amb pèrdues tipus d'imatge foto d'exteriors gràfic fitxer al disc en conflicte crea un únic nom d'arxiu ignora envia com a correu electrònic imatges exportades amb el darktable no s'ha pogut obrir el client de correu! [facebook] format de URL no reconegut etapa 1 s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. Des d'allà identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el darktable a pujar-hi fotos abans de continuar. etapa 2 enganxeu-hi la URL del vostre navegador i feu clic al botó OK un cop realitzat. autenticació a Facebook introduïu la URL de validació la URL proporcionada no és vàlida hauria de ser del tipus autenticació correcta l'autenticació ha fallat s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. des d'allà identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el darktable a pujar-hi fotos abans de continuar. compte nou un altre compte no es pot obtenir la llista d'àlbums crea un àlbum nou desconnecta login àlbum web de Facebook resum privacitat només jo amics públic amics dels amics no s'ha pogut crear àlbum manca el títol no s'ha pogut crear el nou àlbum no s'ha pogut exportar la foto a l'àlbum web etapa 1 s'hauria d'haver obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. des d'allà heu d'identificar-vos al vostre compte de flickr i autoritzar al darktable a pujar-hi fotos abans de continuar. etapa 2 Un cop fet premeu el botó OK. autenticació a flickr àlbum web flickr no autenticat autenticat sense àlbum usuari login a flickr visible per tu família amics + família àlbums (sets) refresca la llista d'àlbums el meu nou àlbum exportat amb el darktable feu clic al botó de login per començar no s'ha pogut pujar a Flickr! galeria web entreu el títol del lloc web etapa 1 s'haurà obert una nova finestra o pestanya del vostre navegador. des d'allà identifiqueu-vos al vostre compte de facebook i autoritzeu el darktable a pujar-hi fotos abans de continuar. etapa 2 enganxeu aquí el codi de verificació que se us ha mostrat al navegador i un cop realitzat feu clic al botó OK. autenticació a google codi de verificació introduïu el codi de verificació google fotos no s'ha pogut exportar a l'àlbum google fotos Plantilla de llibre LaTeX entreu el títol del llibre no autenticat no es pot accedir al servidor --- no s'han pogut actualitzar els àlbums piwigo comptes servidor usuari contrasenya login a piwigo àlbum nou àlbum àlbum primari no s'ha pogut crear un nou àlbum piwigo! no s'ha pogut pujar a piwigo! correcció de perspectiva gir desplaça l'òptica (v) desplaça l'òptica (h) cisalla l'escapçat automàtic ha fallat dades pendents - repetiu no s'han detectat dades d'estructura a la imatge no s'han pogut eliminar valors extrems estructura insuficient per la correcció automàtica ha fallat la correcció automàtica corregiu manualment horitzontal vertical desplaça l'òptica (vertical) desplaça l'òptica (horitzontal) guies escapçat automàtic àrea més amplia format original model de lent genèric específic factor de retall dependència de l'òptica ajustament d'aspecte ajustament automàtic obté estructura gira imatge aplica la correcció per desplaçament d'òptica en una direcció estira o escurça la imatge en sentit d'una diagonal mostra sobreposades les línies guia escapça automàticament evitant vores negres model òptic de la correcció de perspectiva genèric o segons la distància focal distància focal de la lent valor per defecte extret de dades exif si existeixen factor de retall del sensor de la càmera valor per defecte extret de les dades exif si existeixen sovint caldrà definir-ho manualment nivell de dependència respecte l'òptica en la correcció ajusteu al màxim per dependència plena de l'òptica ajusteu a cero pel cas genèric ajusta la relació d'aspecte canviant l'escala horitzontal i vertical elimina la informació d'estructura de línies permuta la visibilitat de les línies d'estructura equalitzador de contrast mescla aspre treu soroll i enfoca enfoca treu soroll cromàtic treu soroll enlluerna (bloom) claredat des-difumina difuminat gros força 4 des-difumina difuminat gros força 3 des-difumina difuminat mitjà força 3 des-difumina difuminat fi força 3 des-difumina difuminat gros força 2 des-difumina difuminat mitjà força 2 des-difumina difuminat fi força 2 des-difumina difuminat gros força 1 des-difumina difuminat mitjà força 1 des-difumina difuminat fi força 1 fi contrastat suau sorollós fluix luma vores fa l'efecte més fort o més feble neutre com una Canon EOS com una Canon EOS (alternatiu) com una Nikon com una Nikon (alternatiu) com una Sony Alpha com una Pentax com una Ricoh com una Olympus com una Olympus (alternatiu) com una Panasonic com una Leica com una kodak easyshare com una konica minolta com una Samsung com una fujifilm com un Nokia spline cúbic corba base abscissa entrada ordenada sortida. actua en canals RGB escala logarítmic escala a emprar a la gràfica. L'escala logarítmica permet un control més precís a prop del negre preserva colors luminància max RGB mitjana RGB suma RGB norma RGB bàsic potència mètode per preservar colors en aplicar contrast dues exposicions tres exposicions fusioneu aquesta imatge amb ella mateixa variant l'exposició per comprimir l'alt rang dinàmic. Exposeu per les altes llums abans de fer-ho. quants passos s'han de separar les exposicions individuals variació d'exposició si s'ha de corregir l'exposició amunt o avall (-1 redueix altes llums +1 redueix ombres) correcció d'exposició ajustos bàsics correcció de nivell de negre ajusta la correcció d'exposició compressió d'altes llums ajusta la compressió de llums contrast ajustament de contrast gris mitjà ajust del gris mitjà brillantor ajustament de brillantor saturació ajusta la saturació aplica exposició automàtica basada en la imatge sencera tall ajusta el valor de tall pel càlcul d'exposició automàtica contrast local filtre de Laplace local resultat inconsistent mode reixeta bilateral filtre de Laplace local el filtre emprat per a la millora de contrast local. Bilateral és més ràpid però pot provocar artificis a les vores amb ajustos extrems. detall modifica el contrast local aspror mida característica dels detalls locals (sigma espacial del filtre bilateral) Diferència en L per a detectar vores (sigma de rang del filtre bilateral) altes llums modifica el contrast local d'altes llums ombres modifica el contrast local d'ombres rang de tons mitjans defineix què es consideren tons mitjans. reduïu-lo per a una millor compressió del rang dinàmic (redueix el contrast de llums i ombres) incrementeu-lo per a un contrast local més potent treu soroll (filtre bilateral) radi amplada espacial de la gaussiana grau de difuminat del vermell grau de difuminat del verd grau de difuminat del blau mida llindar intensitat amplada de la llum difusa llindar de llum intensitat d'efecte d'enlluernament emmarca mida de la vora pren el color de la vora des de la imatge mida de la línia del marc pren el color de línia del marc des de la imatge 1510 targeta postal blanca 1510 targeta postal negra 31 9533 21 secció àuria DIN quadrat vora constant centre 1/3 3/8 5/8 2/3 mida de la vora en percentatge de la imatge sencera aspecte seleccioneu la relació d'aspecte o feu clic dret i escriviu-ne una de pròpia (wh) w=ample h=alt orientació orientació de relació d'aspecte de la imatge amb vora posició horitzontal seleccioneu la ratio en posició horitzontal respecte extrem superior o feu clic dret i escriviu-ne una de pròpia (yh) posició vertical seleccioneu la ratio en posició vertical respecte extrem esquerre o feu clic dret i escriviu-ne una de pròpia (xw) mida de la línia del marc en percentatge de l'amplada mínima de vora decalatge de la línia del marc decalatge de la línia del marc començant al costat de la imatge seleccioneu colr de la vora color de vora seleccioneu color de la línia del marc color de la línia del marc aberracions cromàtiques correcció automàtica d'aberració cromàtica mesclador de canals destinació gris porció del canal vermell al canal de sortida porció del canal verd al canal de sortida porció del canal blau al canal de sortida canvia R i B canvia G i B augment del contrast de color augment dels detalls de color augment dels artificis de color B/N basat en luminància B/N augment dels artificis B/N pell suau B/N reducció artificis blau B/N Ilford Delta 100-400 B/N Ilford Delta 3200 B/N Ilford FP4 B/N Ilford HP5 B/N Ilford SFX B/N Kodak T-Max 100 B/N Kodak T-max 400 B/N Kodak Tri-X 400 La descomposició de Choleski no ha pogut reservar memòria comproveu la vostra configuració de RAM quantitat mida dels detalls a preservar intensitat de l'efecte escapça i gira relació de format invàlida. Hauria de ser "númeronúmero" complet sistema antic correcció aplicada tots dos inverteix imatge horitzontalment i/o verticalment angle feu clic dret i arrossegueu una línia per dibuixar una línia recta correcció de perspectiva ajusta la correcció de perspectiva per la imatge lliure imatge original 108 a la impressió 54 4x5 8x10 11x14 8.5x11 carta 43 VGA TV 5x7 ISO 216 DIN 476 A4 32 4x6 35mm 1610 8x5 169 HDTV pantalla ampla 21 univisium cinemascope 219 anamòrfic 31 panoràmica mostra guies per ajudar-vos a composar la foto guies per capgirar horitzontalment verticalment commit contrast brillantor saturació ajusta la saturació de color balanç de color controls d'elevació/gamma/guany com els dels editors de video split-tone blau turquesa/taronja (2a instància) split-tone blau turquesa/taronja (1a instància) pel·lícula genèrica similar a Kodak Portra similar a Kodak Ektar similar a Kodachrome controls optimitza luma a partir de mostres optimitza luma neutralitza colors a partir de mostres neutralitza colors elevació gamma guany (ProPhotoRGB) pendent decalatge potència (ProPhotoRGB) elevació gamma guany (sRGB) mètode de mapatge dels ajustaments de color controls lliscants de color HSL RGBL mestre saturació a l'entrada correcció de saturació abans del balanç de color saturació a la sortida correcció de saturació després del balanç de color fulcre de contrast ajustar per a assolir un to neutre factor de factor ombres elevació / decalatge factor d'elevació elevació tria el to de color selecciona la saturació factor del vermell per l'elevació factor del verd per l'elevació factor del blau per l'elevació tons mitjans gamma / potència factor de la gamma gamma factor del vermell per la gamma factor del verd per la gamma factor del blau per la gamma llums guany / pendent factor del guany guany factor del vermell pel guany factor del verd pel guany factor del blau pel guany auto optimitzadors encaixa l'historial sencer i centra luma mitjana optimitza corbes RGB per treure dominants de color taula LUT de color tonalitats de pell it8 monocrom helmholtz/kohlrausch Emulació de Fuji Astia Emulació de Fuji Classic Chrome Emulació de Fuji Monochrome Emulació de Fuji Provia Emulació de Fuji Velvia mostra mostra color checker decalatge de lluminositat decalatge de chroma verd/vermell verd/vermell decalatge de chroma blau/groc blau/groc decalatge de saturació color de destinació controla el color de destinació de les mostres via desplaçaments relatius o via valors Lab absoluts relatiu absolut contrast de color verd vs. magenta blau vs. groc pendent de la corba a* a Lab pendent de la corba b* a Lab correcció del color tonalitat càlida filtre càlid filtre fred arrossegueu la línia per aplicar split toning (viratge amb divisió de tons). brillant significa altes llums fosc significa ombres. empreu la roda del ratolí per canviar la saturació. ajusta la saturació global perfil de color d'entrada no s'ha pogut generar el perfil d'entrada! el perfil d'entrada no suportat s'ha substituït per Rec709 RGB lineal! perfil d'entrada perfil de treball retall de gamut confinar els valors Lab dins del gamut de l'espai de color RGB coloreja mescla d'origen seleccioneu el to de color trieu la saturació de la coloració per les ombres lluminositat del color valor de mescla de la lluminositat d'origen mapatge de color obté com a font obté com a destinació clusters d'origen clusters de destinació analitza aquesta imatge com a imatge font analitza aquesta imatge com a imatge de destinació nombre de clusters nombre de clusters a trobar dins la imatge. canviar el valor reinicia tots els clusters dominant de color com es fa el mapatge dels clusters. valors baixos basant-se en la proximitat del color valors alts basant-se en la dominant de color equalitzat de l'histograma nivell d'equalització de l'histograma perfil de color de sortida el perfil de sortida no trobat ha estat substituït per sRGB! el perfil de simulació no trobat ha estat substituït per sRGB! el perfil de sortida no suportat ha estat substituït per sRGB! prova sortida perceptiu mètrica de color relativa mètrica de color absoluta prova de renderitzat reconstrucció de color extensió espacial extensió de nivells resultat inconsistent el mòdul `reconstrucció de color' ha fallat prioritat colors saturats els píxels amb lluminositat per sobre d'aquest llindar es corregeixen límit en cercar colors per reemplaçar en dimensions espacials límit en cercar colors per reemplaçar en luminància si s'ha de ( i com) donar preferència a certs colors per reemplaçar tonalitat de color que ha de tenir prioritat sobre altres tons transferència de color adquireix aplica nombre de clusters a trobar dins la imatge analitza aquesta imatge aplica a aquesta imatge l'aspecte de la imatge abans analitzada zones de color vermell negre blanc negre blanc i tonalitats de pell filtre de polarització tonalitats naturals de pell pel·lícula blanc i negre no es poden mostrar les màscares quan es visualitza la màscara de mescla edita per àrea edita els nodes de la corba per àrea mostra la selecció selecciona segons trieu el criteri de selecció serà la abscissa de la gràfica mode de processat fort tria entre un efecte més suau o més intens mètode d'interpolació spline centrípet spline monotònic treu franges de color mode d'operació mitjana global (ràpid) mitjana local (lent) llindar estàtic (ràpid) radi de detecció de vores radi per detectar franges de dispersió dels colors llindar per eliminar les franges de color els valors més alts redueixen menys les franges demosaic llindar de vora mètode PPG (ràpid) AMaZE (lent) VNG4 pas directe (monocrom) (experimental) mètode de demosaicing de les dades raw VNG Markesteijn 1 passada Markesteijn 3 passades (lent) chroma del domini de freqüències (lent) suavitzat de color una vegada dos vegades tres cops quatre vegades cinc vegades nombre d'etapes de suavitzat de color median després de demosaicing coincidència de verds mitjana local mitjana completa mitjana local i completa mètode de coincidència dels canals verds treu soroll (amb perfil) chroma (usar en 1a instància) luma (usar en 1a instància) calcula la variància variància vermell variància calculada al canal vermell variància verd variància calculada al canal verd variància blau variància calculada al canal blau balanç de blancs - transformació adaptativa corregeix diversos errors a l'algoritme actualitza transformada amb perfil perfil mida de plantilla radi de cerca dispersió (soroll de gra gruixut) pes del píxel central (detalls) ajusta paràmetres autoestablerts preserva ombres correcció de desplaçament mitjana no local mitjana no local automàtica ondetes (wavelets) ondetes (wavelets) auto perfil emprat per estabilitzar la variància mètode emprat en eliminar soroll. La mitjana no local funciona millor amb mescla per lluminositat la transformada d'ondeta (wavelet) funciona millor amb mescla per color a emprar només en cas d'emergència radi de l'entorn proper on cercar mostres. incrementeu-lo per millorar l'eliminació de soroll però atents als llargs temps de processat! els radis extensos poden ser molt lents. esteu avisats dispersió del veïnatge per a cercar-hi mostres. incrementeu-lo per a una millor reducció del soroll de gra gruixut. no afecta el temps d'execució. ajust fi d'intensitat del filtre de soroll tramat (dithering) trama aleatori floyd-steinberg 1-bit B/N floyd-steinberg 4-bit gris floyd-steinberg 8-bit RGB floyd-steinberg 16-bit RGB floyd-steinberg automàtic radi pel pas de difuminat rang del degradat on aplicar trama aleatòria rang de degradat grau d'esmorteïment del tramat aleatori esmorteïment equalitzador (antic) enfoca (intens) nul treu soroll (fort) negre exposició auto percentil brillantor desitjada valors per defecte de Magic Lantern manual automàtic percentatge d'altes llums que es retallen feu clic a la icona de mostra de color per activar/desactivar llindar de tall on cal situar el nivell d'exposició per les imatges processades valor de EV sota el llindar de sobreexposició. corr. exp. calculada quina correcció d'exposició s'ha emprat realment fílmic 09 EV (clau baixa) 10 EV (interiors) 11 EV (exteriors en penombra) 12 EV (exteriors) 13 EV (exteriors llum brillant) 14 EV (contrallum) 15 EV (posta de sol) 16 EV (HDR) 18 EV (HDR++) gràfic de només lectura empreu els paràmetres a sota per situar els nodes corba logarítmica luminància del gris mitjà exposició relativa de blanc exposició relativa de negre factor de seguretat ajusta nivells automàticament corba fílmica en S latitud balanç llums/ombres saturació global saturació de luminància extrema contrastat esvaït optimitzat canvieu aquest mètode si veieu contrast invertit o negres esvaïts preserva la crominància destinació/pantalla luminància de negre final gris mitjà desitjat luminància de blanc final gamma final fílmic rgb 07 EV de rang dinàmic 09 EV de rang dinàmic 11 EV de rang dinàmic 13 EV de rang dinàmic 15 EV (contrallum) 17 EV (HDR) exposició de blanc exposició de negre escalat de rang dinàmic balanç llums/ombres escena aparença mostra preserva la crominància luminància Y RGB p-norma funció de destí (func. de transferència potencial) escala a la mida final autodetecta sense girar capgira horitzontalment capgira verticalment gira -90 graus gira 90 graus gira 180 graus gira gira 90 graus sentit antihorari gira 90 graus sentit horari mapatge de tons global operador operador de mapatge de tons global correcció (bias) la correcció (bias) pel mapatge de tons controla la linealitat com més gran més detalls a les ombres brillantor la brillantor desitjada pel mapatge de tons en cd/m2 gris neutre ND2 (transició suau) gris neutre ND4 (transició suau) gris neutre ND8 (transició suau) gris neutre ND2 (transició abrupta) gris neutre ND4 (transició abrupta) gris neutre ND8 (transició abrupta) taronja ND2 (transició suau) groc ND2 (transició suau) magenta ND2 (transició suau) verd ND2 (transició suau) vermell ND2 (transició suau) blau ND2 (transició suau) marró ND4 (transició suau) filtre degradat densitat la densitat del filtre en valor EV orientació del filtre de -180 a 180 graus trieu el to de color del filtre trieu la saturació del filtre gra mida del gra (ISO en pel·lícula) la intensitat del gra aplicat correcció de tons mitjans quantitat de desplaçament dels tons mitjans en el model de resposta del paper fotogràfic. A desplaçament més gran més pronunciada serà la reducció de gra a les ombres i altes llums elimina boirina nivell de reducció de boirina distància limita la reducció de boirina a una profunditat espacial específica reconstrucció d'altes llums retalla altes llums reconstrueix en LCh reconstrueix color mètode de reconstrucció d'altes llums ajusta manualment el llindar de tall per prevenir tonalitats magenta a les altes llums (no hauria de ser necessari tocar això) passaalt nitidesa increment de contrast nitidesa del filtre passaalt contrast del filtre passaalt píxels calents llindar inferior per píxel calent intensitat de la correcció de píxels calents detecta amb 3 veïns marca els píxels corregits inverteix pren de la imatge el color del suport color del suport de film lluminositat del suport de film tria color del suport de film correcció de l'òptica TCA verm TCA blau cerca càmera cerca lent auto escala model de càmera tria correccions càmera/objectiu no identificat - trieu-lo manualment cerqueu càmera/objectiu en els dos menús a sobre distància focal (mm) f/ num. f (obertura) distància al subjecte distorsió i TCA distorsió i vinyetatge TCA i vinyetatge només distorsió només TCA només vinyetatge correccions correccions a aplicar geometria geometria final rectilínia ull de peix panoràmica equirectangular ortogràfica estereogràfica angle equisòlid ull de peix Thoby corregeix distorsions o aplica-les correccions distorsiona Aberració Cromàtica Transversal (TCA) vermell TCA vermell Aberració Cromàtica Transversal (TCA) blau TCA blau correccions aplicades correccions efectivament aplicades nivells arrossega els indicadors lliscants per fixar els llindars de negre gris i blanc. opera al canal L. aplica nivells automàtics pren de la imatge el llindar de negre pren de la imatge el nivell de gris mitjà pren de la imatge el llindar de blanc percentil de negre percentil de gris percentil de blanc blanc liquar clic per editar nodes deformacions|nodes eina punt dibuixa punts eina línia dibuixa línies eina corba dibuixa corbes eina node edita afegeix i elimina nodes arrossega per canviar la forma del camí arrossega per ajustar el radi de deformació arrossega per ajustar la duresa (centre) arrossega per ajustar la duresa (vora difusa) eina punt eina línia eina corba eina node visió en llum feble desplaçament al blau interiors brillant interiors llum tènue interiors fosc llum crepuscular carrer il·luminat de nit carrer de nit carrer fosc de nit nocturna fosc brillant visió diürna visió nocturna dominant blava a les ombres passabaix màscara de contrast local ordre del filtre ordre 0 1er ordre 2on ordre ordre del filtre de desenfoc gaussià suavitza amb gaussià filtre bilateral radi del filtre gaussià/bilateral contrast del filtre passabaix ajustament de brillantor del filtre passabaix saturació de color del filtre passabaix filtre a emprar pel difuminat lut 3D error - ubicant buffer per png LUT DOMAIN MIN 0.0 no suportat DOMAIN MAX 1.0 no suportat cub LUT 1D no suportat error - ubicant buffer per cub LUT error - la mida del cub LUT no està definit error - el nombre de línies del cub LUT no és correcte Carpeta arrel LUT no definida seleccioneu arxiu de LUT hald cluts (png) LUT 3D (cub) tots els fitxers No es permet triar un arxiu fora de la carpeta arrel LUT trieu un arxiu png (haldclut) o cub espai de color de l'aplicació gamma rec709 RGB lineal rec709 RGB lineal rec2020 RGB trieu l'espai de color dins el qual s'ha d'aplicar la LUT interpolació tetrahèdrica trilineal piràmide trieu mètode d'interpolació organitzador de màscares monocrom filtre vermell arrossegueu i feu scroll amb la roda del ratolí per ajustar el filtre de color virtual grau de preservació d'altes llums treu soroll (mitjana no local) radi de les mostres a encaixar grau de suavitzat de la lluminositat grau de suavitzat dels colors sobreexposat repara perfil d'entrada rang dinàmic punt de gris rang d'ombres 16 EV de rang dinàmic (genèric) 14 EV de rang dinàmic (genèric) 12 EV de rang dinàmic (genèric) 10 EV de rang dinàmic (genèric) 08 EV de rang dinàmic (genèric) mètode de mapatge de tons part lineal factor exponencial de gamma luma del gris mitjà ajusta per igualar la luma mitjana del subjecte optimitza automàticament optimitza fent algunes estimacions treu soroll de dades raw llindar de soroll raw sobreexposat escapça x escapça des de la vora esquerra escapça y escapça des de la vora superior escapça l'amplada escapça des de la vora dreta escapça l'alçada escapça des de la vora inferior punt de negre/blanc al raw pas directe (passthrough) punt de blanc aclareix 025 EV amb 4 zones enfosqueix -025EV amb 4 zones llum de reemplenat amplada nivell de llum en EV a reomplir amplada de la part a reomplir de llum definida en zones pren lluminositat mitjana a partir de la imatge retoc no es poden mostrar les escales quan es visualitza la màscara de mescla # formes mostra i edita formes en l'escala actual algoritmes activa l'eina de reemplenat activa l'eina de difuminat activa l'eina de cicatritzat activa l'eina de clonació # escales actual fusiona des de mostra màscares desactiva temporalment les formes mostra l'escala d'ondetes (wavelets) retalla formes de l'escala actual enganxa les formes retallades a l'actual escala previsualitza escala individual ajusta els nivell de previsualitzacio nivells automàtics forma seleccionada mode d'emplenat esborra esborra el detall o emplena amb el color triat tria color d'emplenat pren el color d'emplenat de la imatge color d'emplenat ajusta la brillantor de color per afinar-la. funciona també amb esborrar tipus de difuminat bilateral tipus d'algoritme de difuminat radi de difuminat radi del tipus de difuminat triat ajusta l'opacitat a la forma seleccionada eines de retoc descomposició en ondetes formes retoc eina cercle retoc eina el·lipse retoc eina camí retoc eina pinzell continu afegeix cercle continu afegeix el·lipse continu afegeix camí continu afegeix pinzell corba rgb compressió de contrast gamma 1.0 (lineal) contrast- mitjà (lineal) contrast - alt (lineal) contrast - mitjà (gamma 2.2) contrast - alt (gamma 2.2) gamma 2.0 gamma 0.5 logaritme (base 2) exponencial (base 2) RGB canals enllaçats RGB canals independents tria entre canals vinculats o independents. nodes de corba pel canal r nodes de corba pel canal g nodes de corba pel canal b pren el color pel GUI de la imatge compensa el gris mitjà nivells rgb gira píxels gir de píxels automàtic la rotació automàtica de píxels només funciona amb sensors que ho requereixen. escala píxels escalat de píxels automàtic l'escalat automàtic de píxels només funciona amb sensors que ho requereixen. llums i ombres ajustament de punt de blanc compressió correcció de color a les ombres correcció de color a les altes llums ajusta color d'ombres ajusta color de llums corregeix ombres corregeix altes llums mou el punt de blanc filtre emprat per suavitzar. bilateral evita halos ajusta saturació d'ombres ajusta saturació d'altes llums extensió espacial del des-difuminat intensitat de l'efecte enfoc llindar per activar l'enfocament suavitza mida del difuminat saturació del difuminat brillantor del difuminat barreja de l'efecte viratge (split toning) pren el color primari pren el color secundari balanç sèpia autèntic cianotípia autèntica platinotípia autèntica color xocolata selecciona to de color selecciona el to de saturació balanç del centre de la divisió de tons elimina punts nombre de traçades eina cercle (elimina punts) eina el·lipse (elimina punts) eina camí (elimina punts) mostra o amaga punt balanç de blancs tint temperatura predefinit/càmera predefinit/neutre de la càmera predefinit/puntual neutre de la càmera puntual magenta cian maragda tria el balanç de blancs predefinit de la càmera ajustament fi ajustament fi del balanç de blancs predefinit balanç de blancs desactivat per a la càmera corba de tons espai de color Lab canals enllaçats Lab canals independents ZXY canals enllaçats si es posa en auto les corbes a i b no fan cap efecte i no es mostren. Els valors de chroma (a i b) de cada píxel s'ajusten segons les dades de la corba L. Auto XYZ és similar però aplica els canvis de saturació a l'espai XYZ. corba pel canal L corba pel canal a corba pel canal b base del logaritme equalitzador de tons negres ombres profundes ombres lleugeres tons mitjans altes llums fosques blancs especulars difusió del filtre diàmetre de suavitzat refinament o difuminat de vores quantització de màscara compensació d'exposició de la màscara compensació de contrast de la màscara mescla de màscara cap mescla de màscares paisatges mescla de màscares tots els usos mescla de màscares objectes isolats comprimeix llums/ombres suau comprimeix llums/ombres fort il·lumina reemplenat l'equalitzador de tons ha d'anar a la línia de processament després dels mòduls de distorsió - desactivat l'equalitzador de tons no ha pogut reservar memòria comproveu la vostra configuració de RAM el buffer d'entrada/sortida de l'equalitzador de tons està mal alineat si us plau comuniqueu l'error als desenvolupadors la interpolació és inestable reduïu el suavitzat de corba espereu a que es completi el càlcul per a la previsualització alguns paràmetres són fora dels límits simple avançat màscara -8 EV -7 EV -6 EV -5 EV -4 EV -3 EV -2 EV -1 EV +0 EV feu doble clic per reiniciar la corba suavitzat de corba estimador de luminància Mitjana RGB Lluminositat HSL HSV valor / RGB max RGB suma RGB norma euclidiana RGB mitjana geomètrica preserva detalls filtre guiat promitjat filtre guiat refinament/difuminat de les vores post-processament de la màscara mostra màscara d'exposició mapatge de tons velvia vivesa (vibrance) correcció de tons mitjans la intensitat de l'augment de saturació grau de preservació de llums i ombres grau de vivesa vinyetatge força de la transició centre horitzontal centre vertical forma relació ample-alt lomo relació auto sortida de 8 bits sortida de 16 bits relació ample/alt escala del radi de vinyetatge per l'inici del degradat escala del radi de vinyetatge pel final del degradat intensitat de l'efecte en la brillantor intensitat de l'efecte en la saturació decalatge horitzontal del centre de l'efecte decalatge vertical del centre de l'efecte activeu-ho perquè la relació s'adapti sola a la mida de la imatge relació ample/alt afegeix soroll aleatori per evitar aparició de bandes marca d'aigua refresca decalatge x decalatge y contingut plantilla tria color de marca d'aigua pren color de la imatge tipus lletra propietats vora més amplia vora més petita ajusta mida respecte a la mida és en relació a posició alineació l'opacitat de la marca d'aigua l'escala de la marca d'aigua l'orientació de la marca d'aigua sistema de zones treballs en segon pla paràmetres de la càmera captura imatge(s) permuta veure propietats a la vista central perduda connexió amb la càmera sortint del mode tethering bateria control de la càmera modes temporitzador (s) quantitat exp. escalonades num. passos d'esc mode de captura retardat mode de captura en seqüència mode d'exposicions escalonades temps en segons abans la càmera no faci la captura nombre d'exposicions escalonades a cada banda de l'exposició central. El total d'imatges serà = (aquest valor * 2) + 1. propietats addicionals propietats afegeix propietat d'usuari programa tipus d'enfocament velocitat d'obturació 2 velocitat d'obturació Balanç de blancs col·lecció d'imatges cerca rodet suprimeix sense categoritzar sense modificar sense etiquetar copiat localment seguidores de grup treu aquesta regla treu aquesta regla i afegeix noves regles escriviu la vostra cerca empreu >= = [;] com a operadors escriviu la vostra cerca empreu >= = [;] com a operadors escriviu les dates en la forma AAAAMMDD HHMMSS (només l'any és obligatori) restringeix més la recerca afegeix més imatges exclou imatges canvia a i canvia a o canvia a excepte rodet carpetes etiqueta historial relació d'aspecte nom fitxer agrupament còpia local pren color afegeix mostra moveu-vos a una mostra d'altes llums clic per fixar mostra mostres àrea mitjana min max restringeix histograma a selecció ensenya mostres a la imatge pila de l'historial abre arxiu XMP XMP arxius sidecar avís de compressió de l'historial eliminar historial de les imatges? copia-ho tot enganxa enganxa tot comprimeix l'historial descarta l'historial afegeix com gestionar l'historial existent carrega arxiu XMP escriu la pila de l'historial i les etiquetes al XMP descarta carrega els fitxers XMP gestor de duplicats duplicats existents crea un duplicat 'verge' de la imatge sense cap tipus de processat crea un duplicat de la imatge amb la mateixa pila d'historial exporta les seleccionades exporta a disk opcions d'emmagatzematge desar a opcions de format format del fitxer opcions globals mida màxima permet sobredimensionar reescalat d'alta qualitat aplica reescalat d'alta qualitat en exportar ajustos d'imatge estil estil temporal a emprar en exportar substitueix l'historial afegeix a l'historial defineix si els elements de l'estil s'apliquen afegint-se a l'historial o substituint tot l'historial exporta amb valors actuals edita els detalls d'exportació de metadades selecciona etiqueta llista d'etiquetes disponibles. Feu clic al botó 'adjunta' o doble clic a sobre l'etiqueta per afegir la seleccionada edita exportació de metadades paràmetres generals dades exif exporta les dades exif metadades exporta xmp de metadades de dt (del mòdul editor de metadades) només incrustades geoetiquetes exporta les geoetiquetes exporta etiquetes (a Xmp.dc.Subject) etiquetes privades exporta les etiquetes privades sinònims exporta els sinònims d'etiquetes omet jerarquia només s'inclou la darrera part de les etiquetes jeràrquiques. Pot ser útil si no s'empren categories etiquetes jeràrquiques exporta etiquetes jeràrquiques (a Xmp.lr.Hierarchical Subject) historial de processat exporta dades del processat a dt (per a finalitats de recuperació en cas de pèrdua de la bases de dades o de l'arxiu xmp) ajustos per metadades llista d'etiquetes disponibles etiqueta redefinida fòrmula afegeix una etiqueta de metadades de sortida suprimeix etiqueta de metadades obre arxiu GPS Format d'intercanvi dades GPS zona horària de la càmera la majoria de càmeres no escriuen a EXIF la zona horària entreu la corrrecta perquè les dades GPX coincideixin bé calcula el decalatge horari d'una imatge aplica decalatge horari a les imatges seleccionades aplica arxiu de track GPX analitza el GPX i actualitza la localització de les imatges triades histograma canvia l'histograma a mode lineal canvia l'histograma a mode forma d'ona canvia l'histograma a mode logarítmic feu clic per amagar el canal vermell feu clic per mostrar el canal vermell feu clic per amagar el canal verd feu clic per mostrar el canal verd feu clic per amagar el canal blau feu clic per mostrar el canal blau amaga histograma crea estil a partir de l'historial comprimeix l'historial creeu un historial mínim que produeixi la mateixa imatge crea un estil a partir de l'actual pila de l'historial original imatges seleccionades paperera envia l'arxiu a la paperera elimineu físicament del disc suprimeix de la col·lecció mou mou a una altra carpeta copia a una altra carpeta crea HDR crea una imatge d'alt rang dinàmic a partir de les fotos seleccionades afegeix un duplicat a la col·lecció incloent-hi l'historial gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit antihorari gira les imatges seleccionades 90 graus en sentit horari desfés la rotació reinicia la rotació al valors EXIF fes copia local fes còpia local de la imatge sincronitza la còpia sincronitza els xmp de les imatges i elimina la còpia local afegeix imatges seleccionades al grup expandit o en crea un de nou treu del grup treu del grup les imatges seleccionades actualitza la informació de la imatge per a concordar amb els canvis a l'arxiu suprimeix de la col·lecció esborra del disc o envia a paperera sincronitza la còpia local escaneja els dispositius importa de la càmera fotografia en mode tethering importa una carpeta no s'ha trobat cap dispositiu compatible opcions d'importació importa directoris de forma recursiva importa subdirectoris recursivament cada directori en un nou rodet. imatges suportades format de fitxer desconegut! importa rodet selecciona una o més imatges a importar carpeta seleccioneu una carpeta a importar com a rodet cerca nous dispositius connectats res a desar vista en temps real vista en temps real zoom de vista en temps real acosta el punt d'enfocament (passos llargs) acosta el punt d'enfocament (passos petits) allunya el punt d'enfocament (passos petits) allunya el punt d'enfocament (passos llargs) gira 90 graus en sentit antihorari gira 90 graus en sentit horari capgira horitzontalment vista en temps real imatge seleccionada identificador sobreposa una altra imatge sobre la vista en temps real id d'imatge entreu manualment identificador de la imatge a sobreposar mode de superposició xor saturació sobreexposar color (c. dodge) subexposar color (c. burn) llum forta llum suau exclusió To (hue) HSL Saturació HSL HSL color Lluminositat HSL mode de sobreposició vista dividida dibuixa només part de la superposició troba ubicació paràmetres de mapa mostra OSD permuta la visibilitat d'elements sobreposats al mapa servei de mapes trieu un servidor de mapes. algunes entrades poden no funcionar duplica la forma elimina la forma treu del grup agrupa les formes empra la forma invertida mode; unió mode intersecció mode diferència mode exclusió netejar formes no usades formes creades editor de metadades esborra metadades de les imatges seleccionades escriu metadades per les imatges seleccionades CC BY Creative Commons Attribution (CC BY) CC BY-SA Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) CC BY-ND Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND) CC BY-NC Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) CC BY-NC-SA Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA) CC BY-NC-ND Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND) tots els drets reservats tots els drets reservats. rodet id de grup ruta senyaladors dist. de focus data/hora alçada exporta amplada exporta alçada drets d'autor longitud altitud categories informació de la imatge sense ús sense ús/obsolet ldr marcat per a ser esborrat s'han aplicat els predefinits autoaplicables compatibilitat vers. anteriors. Estableix per totes les noves imatges té .txt té .wav imatge rebutjada tiff png j2k jpeg exr rgbe pfm GraphicsMagick rawspeed netpnm vés al rodet grups de mòduls mostra només mòduls actius mostra només els vostres mòduls preferits (triats a `més mòduls' a sota) grup bàsic grup de tonalitat grup de color grup de correcció grup d'efectes cerca mòdul cerca mòduls per nom o etiqueta neteja text més mòduls subconjunt cap mòdul subconjunt tots els mòdul subconjunt mòduls per defecte espai de treball propòsit general espai de treball paisatge i HDR espai de treball arquitectura i carrers espai de treball retrat i bellesa espai de treball llum escassa i ISO elevats subconjunt només mòduls creatius subconjunt només mòduls tècnics ajusta a la pantalla amaga icona de navegació paràmetres d'impressió no s'ha pogut crear el pdf temporal per a imprimir no es pot imprimir fins que seleccioneu una imatge no es pot imprimir fins que seleccioneu una imatge no es pot imprimir fins que seleccioneu un paper gestió de color al controlador d'impressora compensació del punt de negre activa la compensació de punt de negre en aplicar el perfil d'impressora amplada/alçada d'imatge factor d'ampliació vora superior vora esquerra bloqueja canvia totes les vores uniformement vora dreta vora inferior estil temporal a emprar en imprimir impressió imprimeix amb paràmetres actuals col·leccions d'ús recent torna a la col·lecció anterior però no selecciona totes les imatges de la col·lecció actual anul·la la selecció inverteix la selecció selecciona rodet tria no modificades sessió instantànies fes una captura pren instantània per comparar-la amb una altra versió de la imatge en un estat de processat diferent estils esborra estil? selecciona l'estil fitxers d'estil del darktable filtra noms d'estil crea duplicat crea un duplicat de la imatge abans d'aplicar-li l'estil crea un estil a partir de l'historial de les imatges seleccionades edita l'estil seleccionat de la llista anterior suprimeix de la llista anterior l'estil seleccionat importa estil d'un fitxer d'estil exporta l'estil seleccionat a un fitxer d'estil etiquetatge adjunta treu aplica etiqueta a tot treu etiqueta voleu suprimir l'etiqueta? esborra la branca crea etiqueta categoria privat no es permet una etiqueta buida avortant '|' no és permès per crear una etiqueta. Avortant. el nom d'etiqueta ja existeix. avortant. edita etiqueta canvia el nom? '|' mal posat no es permet una etiqueta buida avortant adjunta etiqueta suprimeix l'etiqueta reanomena ruta copia a entrada ves a la col·lecció d'etiquetes torna a la feina (privat) Seleccioneu un arxiu de paraules clau error en importar etiquetes Seleccioneu fitxer on exportar error en exportar les etiquetes aplica etiqueta a totes les imatges seleccionades treu etiqueta de totes les imatges seleccionades permuta llista amb / sense jerarquia permuta ordena per nom o per recompte permuta mostrar o no etiquetes de darktable introduïu el nom de l'etiqueta neteja entrada importa etiquetes d'un fitxer de paraules clau de Lightroom exporta totes les etiquetes a un fitxer de paraules clau de Ligthroom permuta vista de llista / arbre permuta llista amb / sense suggeriment la drecera d'etiqueta no és activa amb la vista d'arbre. Si us plau canvieu a vista de llista indicador de bateria etiquetes de color treu totes les etiquetes de les imatges seleccionades darktable organitza i revela imatges de càmeres digitals tira de pel·lícula puntua 0 puntua 1 puntua 2 puntua 3 puntua 4 puntua 5 puntua com a rebutjada copia l'historial copia parts de l'historial enganxa l'historial enganxa parts de l'historial duplica la imatge color vermell color groc color verd color blau color magenta filtre només les sense puntuar només les rebutjades totes excepte les rebutjades ordena segons ordre personalitzat barrejat preferències expandeix imatges agrupades col·lapsa imatges agrupades amaga elements superposats a la imatge mostra elements superposats a la imatge activeu això i podreu clicar en un element de control per veure la corresponent ajuda en línia mostra preferències globals voleu accedir a https//darktable.gitlab.io/doc/? accedir al manual d'usuari en línia? url d'ajuda oberta al navegador web no hi ha ajuda disponible per a aquest element mostra elements superposats ajudes infos d'imatge taula de llum amb zoom gestor d'arxius destriar zoom fix zoom dinàmic zoom màxim zoom mínim permuta mode destriar permuta mode destriar dinàmic permuta mode destriar amb zoom caixa d'eines de mòdul puntuacions línia de temps comença selecció atura la selecció caixa d'eines de vista canviador de vista reinicia paràmetres seleccioneu un arxiu opcions lua comprovació de gamut soft proof no s'han trobat predefinits de l'usuari pels mòduls favorits encara no s'ha creat cap estil accés ràpid als predefinits dels vostres mòduls favorits accés ràpid per aplicar qualsevol dels vostres estils mostra una segona finestra de cambra fosca marca amb color CFA marca amb color sòlid selecciona com marcar els píxels sobreexposats esquema de color vermell i blau violeta i verd trieu colors per indicar sobre/subexposició llindar inferior llindar del que s'ha de considerar subexposat llindar superior llindar del que s'ha de considerar sobreexposat prova pantalla prova de previsualització de pantalla perfil ICC pantalla perfil de previsualització de pantalla perfil d'histograma permuta la cinta de pel·licula zoom ampli zoom ajustat imatge endavant imatge enrere soft proof augmenta la mida del pinzell redueix la mida del pinzell augmenta la intensitat del pinzell redueix la intensitat del pinzell augmenta l'opacitat del pinzell redueix l'opacitat del pinzell vista prèvia completa permet desplaçament i zoom mentre s'editen màscares cerca mòduls canvia a taula de llum zoom dins la imatge zoom a la imatge sense restriccions expandeix mòdul sense tancar els altres canvia posició del mòdul a línia de processament darktable - previsualització de cambra fosca bon cavaller no hi ha imatges a la col·lecció encara no heu importat cap imatge podeu fer-ho en el mòdul d'importació proveu de relaxar els valors del filtre al panell superior o afegiu imatges amb el mòdul de col·lecció al panell esquerre heu arribat a l'inici de la vostra col·lecció heu arribat al final de la vostra col·lecció treu etiquetes de color navega amunt navega avall navegueu una pàgina amunt navega pàgina avall desplaceu-vos amunt desplaceu-vos avall desplaceu-vos a l'esquerra desplaçament a la dreta desplaceu-vos al centre alinear imatges amb la graella permuta selecció d'imatge selecciona imatge individual vista prèvia vista prèvia amb detecció d'enfoc vista prèvia permanent vista prèvia permanent amb detecció de focus previsualitza zoom ajustat mostra/amaga línia de temps obre la imatge a cambra fosca canvia a la propera/anterior imatge desplaçar-se per la col·lecció canvia nombre d'imatges per fila canvia ordre d'imatges zoom de totes les imatges desplaçament dins totes les imatges zoom de l'actual imatge desplaçament dins la imatge actual zoom a la vista principal desplaçament dins la vista principal perfil ICC pantalla mapa [a imatge] obre a cambra fosca [a mapa] zoom al mapa mou ubicació d'imatge final de les imatges. premeu qualsevol tecla per tornar al mode taula de llum projecció esperant a iniciar la projecció projecció pausada comença i atura ves a la imatge següent ves a la imatge prèvia tethering no es troba cap càmera amb suport per tethering Clic esquerre Clic dret Clic mig Doble clic esquerre Doble clic dret Arrossega i deixa Clic esquerre+Arrossega Clic dret+ Arrossega darktable - finestra de dreceres canvia a una finestra clàssica que romandrà oberta després de deixar anar la tecla. +Scroll accions de ratolí Drecera No es pot actualitzar d'un repositori com aquest de forma segura i per tant està desactivat per omissió. Les dades d'un repositori com aquest no es poden autenticar i per tant el seu ús és potencialment perillós. Miri la pàgina de manual apt-secure(8) per veure els detalls sobre la creació de repositoris i la configuració d'usuaris. Normalment no està permès però s'ha donat l'opció «AcquireAllowDowngradeToInsecureRepositories» per anul·lar-ho. La suma resum no concorda La informació disponible és insuficient per realitzar la baixada de manera segura La mida no concorda El format de fitxer no és vàlid Hi ha hagut un error en la signatura Error pkgProblemResolverResolve ha generat pauses això pot haver estat causat per paquets retinguts. No es poden corregir els problemes teniu paquets retinguts que estan trencats. No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat. Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes No s'ha pogut llegir la llista de les fonts. S'està desmuntant el CD-ROM S'està esperant al disc S'està muntant el CD-ROM S'està identificant S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex No s'ha trobat cap fitxer de paquets potser no és un disc de Debian o la arquitectura és incorrecta? Aquest no és un nom vàlid torneu-ho a provar. S'estan copiant les llistes de paquets S'està escrivint una nova llista de fonts Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són Signatura de l'arxiu no vàlida S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida L'arxiu és massa petit Ha fallat la lectura de les capçaleres de l'arxiu No s'ha pogut fer «stat» del cdrom Arxiu corromput La suma de comprovació de tar ha fallat arxiu corromput Error de lectura Error d'escriptura Fi de fitxer no esperat No s'ha pogut crear el subprocés IPC No s'ha pogut executar el compressor Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer No es pot transferir un fitxer buit a memòria No es pot tancar el mmap No es pot sincronitzar el mmap No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el creixement automàtic està deshabilitat per l'usuari. El fitxer de control no es pot analitzar No blocat Comprovi que «/dev/pts» està muntat S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports S'han produït problemes de depències es deixa sense configurar No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error de seguiment de una fallida anterior. No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per disc ple No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per falta de memòria No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida en el sistema local No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida d'E/S del dpkg S'està construint l'arbre de dependències Versions candidates Dependències que genera S'està llegint la informació de l'estat Envia l'escenari al resoledor Envia la petició al resoledor Prepara per a rebre una solució El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient Executa un resoledor extern Executa un planificador extern Envia la petició al planificador Envia l'escenari al planificador El planificador extern ha fallat sense un missatge d'error adient No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat. S'està executant dpkg Memòria cau de paquets és buida El fitxer de memòria cau de paquets està corromput El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible El fitxer de memòria cau de paquets està corromput té un resum «hash» incorrecte Depèn Predepèn Suggereix Recomana Reemplaça Trenca Millora Fa obsolet important requerit estàndard La memòria cau té un sistema de versions incompatible Uau heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar. Uau heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar. Uau heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de gestionar. Uau heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de gestionar. S'està llegint la llista de paquets Error d'E/S en desar la memòria cau de la font No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero) Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat o en el seu lloc s'han emprat els antics. S'està calculant l'actualització [Treballant] S'estan corregint les dependències ha fallat. No es poden corregir les dependències No es pot minimitzar el joc de versions revisades Potser voldreu executar «apt --fix-broken install» per a corregir-ho. Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt --fix-broken install» sense paquets (o especifiqueu una solució). [Instal·lat] [Versió no candidata] Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo. Tot i que els següents paquets el reemplacen Ordres més utilitzades Aquest APT té superpoders bovins. Aquest Ajudant d'APT té poders de Super Plor. --force-yes està en desús en el seu lloc utilitzi una de les opcions que comencen per --allow. No s'han trobat paquets AVÍS No es poden autenticar els següents paquets! S'ha descartat l'avís d'autenticació. No s'ha pogut autenticar alguns paquets Voleu instal·lar aquests paquets sense verificar-los? Hi ha paquets sense autenticació i s'ha emprat -y sense --allow-unauthenticated (permetre no autenticats) No és possible blocar el directori de descàrrega La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació Paquets trencats No es poden baixar alguns arxius proveu a executar apt-get update o intenteu-ho amb --fix-missing. S'ha produït un error intern s'ha cridat a InstallPackages amb paquets trencats! Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió. S'han eliminats paquets essencials i s'ha usat -y sense --allow-remove-essencial (permetre eliminar essencials) Els paquets s'han revertit i s'ha usat -y sense --allow-downgrades (permetre revertir). Es van canviar els paquets retinguts i es va utilitzar -y sense --allow-change-held-packages. S'ha produït un error intern l'ordenació no ha acabat Què estrany les mides no coincideixen informeu a apt@packages.debian.org S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial. Sí fes el que et dic! Avortat. Alguns fitxers no s'han pogut baixar Baixada completa i en mode de només baixada --fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats No es poden corregir els paquets que falten. S'està avortant la instal·lació. Nota Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit. Es suposa que no hauriem de suprimir coses no es pot iniciar el supressor automàtic S'ha produït un error intern el supressor automàtic ha trencat coses S'instal·laran els següents paquets extres Paquets suggerits Paquets recomanats Llistant [instal·latlocal] [instal·lat auto-eliminable] [instal·latautomàtic] [instal·lat] [configuració-residual] però no és instal·lable però és un paquet virtual però no serà instal·lat però no està instal·lat Els següents paquets tenen dependències sense satisfer S'instal·laran els paquets NOUS següents Es SUPRIMIRAN els paquets següents S'han mantingut els paquets següents S'actualitzaran els paquets següents Es DESACTUALITZARAN els paquets següents Es canviaran els paquets retinguts següents [S/n] [s/N] Heu de donar com a mínim un patró de cerca Buscar en tot el text no és un paquet real (virtual) Fitxers de paquets Memòria cau no sincronitzada no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet Paquets etiquetats Candidat Taula de versió Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar No s'ha pogut baixar alguns arxius. Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat. S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció per a No es poden processar les dependències de construcció L'ordre update no pren arguments Tots els paquets estan actualitzats. Nombre total de paquets Nombre total d'estructures de paquets Paquets normals Paquets virtuals purs Paquets virtuals únics Paquets virtuals mixtes Falten Nombre total de versions diferents Nombre total de descripcions diferents Nombre total de dependències Nombre total de relacions versió/fitxer Nombre total de relacions descripció/fitxer Nombre total dels mapes aportats Nombre total de cadenes globals Nombre total de l'espai desaprofitat Nombre total de l'espai atribuït a Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc. Mostra un registre d'un paquet font Cerca en la llista de paquets per un patró d'expressió regular Mostra informació de dependències (en cru) d'un paquet Mostra informació de dependències inverses d'un paquet Mostra un registre llegible pel paquet Llista els noms de tots els paquets del sistema Mostra la configuració de política Doneu un nom per a aquest disc com per exemple «Debian 5.0.3 Disc 1» Inseriu un disc en la unitat i premeu [Intro] Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc. Els arguments no són en parells obtenir valors de configuració mitjançant l'avaluació de l'intèrpret d'ordres mostrar la configuració activa establerta No es pot determinar la versió de debconf. Està instal·lat debconf? Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» en el seu lloc. S'ha produït un error intern el solucionador de problemes ha trencat coses Mòduls suportats Obtén llistes noves dels paquets Realitza una actualització Instal·la nous paquets (el paquet és libc6 no libc6.deb) Suprimeix paquets Suprimeix i purga paquets Suprimeix automàticament tots els paquets en desús Actualitza la distribució vegeu apt-get(8) Segueix les seleccions del dselect Configura dependències de construcció pels paquets font Suprimeix els fitxers d'arxiu baixats Suprimeix els fitxers d'arxiu antics baixats Verifica que no hi hagi dependències trencades Baixa arxius font Baixa el paquet binari al directori actual Baixa i mostra el registre de canvis del paquet Es necessita un URL com a argument Haureu d'especificar com a mínim un parell de url/nomdefitxer descarrega la uri proporcionada a la ruta de destinació buscar un registre SRV (per exemple http.tcp.ftp.debian.org) concatenar fitxers amb descompressió automàtica detecta el servidor intermediari usant apt.conf L'execució del dpkg ha fallat. Sou root? Marca els paquets proporcionats com instal·lables automàticament Marca els paquets proporcionats com instal·lables manualment Marca el paquet com retingut Desmarca un paquet marcat com retingut Mostra la llista dels paquets instal·lats automàticament Mostra la llista dels paquets instal·lats manualment Mostra la llista dels paquets retinguts Registre del paquet desconegut! llista els paquets segons els noms cerca en les descripcions dels paquets mostra detalls del paquet instal·la paquets elimina paquets actualitza la llista dels paquets disponibles actualitza el sistema instal·lant/actualitzant paquets actualitza el sistema eliminant/instal·lant/actualitzant paquets edita el fitxer d'informació d'origen Paràmetre per defecte incorrecte! Premeu [Intro] per a continuar. Voleu suprimir els paquets .deb baixats prèviament? S'han produït alguns errors en desempaquetar. Els paquets que s'han instal·lat seran configurats. Això pot provocar errors duplicats o errors causats per dependències sense satisfer. Això està bé només els errors anteriors a aquest missatge són importants. Corregiu-los i torneu a executar [I]nstal·la una altra vegada S'està fusionant la informació disponible La llista de les extensions dels paquets és massa llarga La llista d'extensions de les fonts és massa llarga S'ha produït un error en escriure la capçalera al fitxer de continguts No s'ha trobat cap selecció El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una versió més antiga de l'apt suprimiu i torneu a crear la base de dades. No s'ha pogut llegir el fitxer .dsc Arxiu sense registre de control No es pot aconseguir un cursor realloc - No s'ha pogut assignar espai en memòria No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés No s'ha pogut bifurcar Comprimeix el fil Ha fallat l'E/S del subprocés sobre el fitxer No s'ha pogut llegir mentre es calculava la suma MD5 E Els errors s'apliquen al fitxer L'arbre està fallant Arxiu sense el camp paquet S'estan esperant les capçaleres El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida Línia de capçalera incorrecta El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat Format de la data desconegut Capçalera de dades no vàlida Error intern Si us plau useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous CD erroni No s'ha trobat el disc L'estat ha fallat URI no vàlid els URI locals no han de començar per // S'està accedint a No es pot determinar el nom de la màquina distant No es pot determinar el nom local S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés AcquireftpProxyLogin està buit. Temps de connexió finalitzat El servidor ha tancat la connexió Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia. Protocol corromput No s'ha pogut crear un sòcol No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades connexió finalitzada No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu. gettaddrinfo no es pot obtenir un sòcol que escolte No s'ha pogut vincular a un connector No s'ha pogut escoltar sobre el sòcol No s'ha pogut determinar el nom del sòcol No es pot enviar l'ordre PORT S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades No es pot acceptar la connexió Problema escollint el fitxer S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades No es pot invocar S'ha trobat almenys una signatura invàlida. Error intern La signatura és correcta però no s'ha pogut determinar l'empremta digital de la clau! No s'ha pogut executar el «apt-key» per a verificar la signatura (està instal·lat el gnupg?) S'ha produït un error desconegut en executar el apt-key Les signatures següents són invàlides Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no està disponible S'ha produït un error en escriure al fitxer S'ha produït un error en llegir el servidor remot ha tancat la connexió S'ha produït un error en llegir des del servidor S'ha produït un error en escriure al fitxer Ha fallat la selecció Connexió finalitzada S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida No s'ha pogut establir el temps de modificació La connexió s'ha tancat prematurament Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids no s'ha pogut fer «fstat» a l'arxiu no pot ser una cadena buida ha de començar amb un caràcter alfanumèric s'ha produït un error en escriure la llista d'arquitectures no s'ha pogut escriure no s'ha pogut llegir s'ha trobat una fi de fitxer o flux inesperada no s'ha pogut reposicionar error inesperat de bzip2 s'ha produït un error intern s'ha arribat al limit d'ús de memòria no s'admet el nivell de compressió preestablert no s'admeten les opcions a la capçalera del fitxer les dades comprimides estan corrompudes s'ha trobat una fi d'entrada inesperada el format del fitxer no és conegut el tipus de la comprovació d'integritat no és conegut el tipus d'estratègia de compressió és desconegut blocatge frontal de dpkg blocatge de la base de dades de dpkg la operació sol·licitada requereix privilegis de superusuari no es pot llegir el directori «info» no s'ha pogut obrir el fitxer de desviacions no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de desviacions (S'està llegint la base de dades no s'ha pogut obrir el fitxer de statoverride no s'ha pogut fer «fstat» al fitxer de statoverride al fitxer de statoverride li manca una línia nova final el fitxer de statoverride conté una línia buida error de sintaxi al fitxer de statoverride s'ha trobat una fi de línia inesperada al fitxer de statoverride número de versió del format amb component principal massa gran número de versió del format amb component principal buit número de versió del format no conté un punt número de versió del format amb component secundari massa gran número de versió del format amb component secundari buit número de versió del format seguit de brossa memòria exhaurida per a un context nou d'error s'ha produït un error en netejar s'han produït massa errors niuats durant la recuperació memòria exhaurida per a una entrada nova de neteja memòria exhaurida per a una entrada nova de neteja amb massa arguments s'ha produït un error greu irrecuperable s'esta interrompent s'ha produït un error fora d'un context d'error s'esta interrompent li manca un valor hi ha brossa al final paginador per mostrar el fitxer no s'ha pogut assignar memòria no s'ha pogut crear un conducte hi ha múltiples instàncies de paquet no coinstal·lables presents; molt probablement degut a una actualització des d'un dpkg no oficial hi ha una mescla d'instàncies de paquet no coinstal·lables i coinstal·lables presents; molt probablement degut a una actualització des d'un dpkg no oficial nom del camp buit s'han trobat diverses entrades d'informació de paquets només se'n permet una ha de començar amb un caràcter alfanumèric la cadena de versió està buida la cadena de versió té espais l'època en la versió està buida l'època en la versió no és un número l'època en la versió és negativa l'època en la versió és massa gran no hi ha res darrere dels dos punts al número de versió el número de revisió està buit el número de versió està buit el número de versió no comença amb un digit caràcter no vàlid al número de versió caràcter no vàlid al número de revisió ordre «rm» de neteja l'amplada del camp és fora de rang manca la clau de tancament (no hi ha cap descripció disponible) ha fallat el «fork» s'ha generat un fitxer «core» el camp de mida de la capçalera tar no és vàlid el camp «mtime» de la capçalera tar no és vàlid el camp «uid» de la capçalera tar no és vàlid el camp «gid» de la capçalera tar no és vàlid el camp de suma de verificació de la capçalera tar no és vàlid la suma de verificació de la capçalera tar no és vàlida la capçalera tar s'ha llegit parcialment la capçalera tar és invàlida amb un nom de camp buit blocatge de la base de dades d'activadors el fitxer d'informació de control dels activadors conté sintaxi de directiva desconeguda no es permeten els noms d'activador buits el nom de l'activador conté un caràcter invàlid s'ha produït un error en formatar la cadena a una variable varbuf s'ha produït un error en llegir des d'un conducte de dpkg-deb s'ignorarà el trencament es pot procedir igualment! s'ignorarà el conflicte es pot procedir igualment! s'ha buscat però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *.deb) No modificat des de la instal·lació. ==> Modificat (per vosaltres o per algun guió) des de la instal·lació. ==> Eliminat (per vosaltres o per algun guió) des de la instal·lació. ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada. La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació. ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat. ==> S'emprarà el fitxer antic tal i com heu demanat. ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte. ==> S'emprarà el fitxer de configuració nou per defecte. L'acció per defecte és conservar la versió actual. L'acció per defecte és instal·lar la versió nova. [per defecte=N] [per defecte=Y] [no hi ha opció per defecte] error en escriure a l'eixida d'error s'ha descobert abans de preguntar sobre conffiles error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles final del fitxer en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles visualitzador de diferencies de conffile Variables d'entorn útils Escriviu «exit» quan acabeu. intèrpret d'ordres de conffile Empreu --help per a obtenir ajuda sobre la desviació de fitxers. especifiqueu --no-rename explícitament l'opció predeterminada canviar a --rename a 1.20.x el fitxer no pot contenir línies noves no es poden desviar directoris el paquet no pot contenir línies noves la desviació no pot contenir línies noves Els paquets següents no tenen arquitectura Els paquets següents tenen una arquitectura il·legal camp Pre-Depends èpoques noms de fitxer llargs múltiples Conflicts i Replaces multi-arquitectura Provides amb versió --compare-versions pren tres arguments relació dolenta de --compare-versions massa errors s'està aturant S'han trobat errors en processar Procés aturat per haver-hi massa errors. Activa totes les opcions de forçat Empra seguretat basada en MAC si està disponible Reemplaça un paquet amb una versió menor Configura qualsevol paquet que pugui ajudar a aquest Intenta (des)instal·lar coses fins i tot sense ser root Falten programes importants al PATH poden haver-hi problemes Instal·la un paquet fins i tot si falla la comprovació Processa fins i tot els paquets amb versions errònies Sobreescriu un statoverride existent al afegir-lo Ignora un statoverride que manga al eliminar-lo Sobreescriu un fitxer d'un paquet amb un altre Sobreescriu un fitxer desviat amb una versió no desviada Sobreescriu el directori d'un paquet amb el fitxer No realitza operacions d'E/S segures al desempaquetar No canvia el directori arrel en l'entorn del guió de mantenidor Utilitza sempre els conffiles nous sense preguntar Utilitza sempre els conffiles antics sense preguntar Instal·la sempre els conffiles que falten Ofereix reemplaçar els fitxer de configuració per cap versió nova Processa fins i tot els paquets amb arquitectura errònia Instal·la fins i tot si hagués de trencar un altre paquet Permet la instal·lació de paquets en conflicte Converteix en avisos tots els problemes de dependències Converteix en avisos els problemes de dependència de versió Desinstal·la els paquets que precisen instal·lació Desinstal·la un paquet essencial no es tindrà en compte el problema per estar activa una opció --force no instal·lat no instal·lat però resta la seva configuració trencat a causa d'una desinstal·lació o instal·lació fallida desempaquetat però sense configurar trencat a causa d'un error en postinst s'està esperant el processat dels activadors per un altre paquet activat instal·lat PATH no està establert Nota el PATH del root normalment ha de contenir /usr/local/sbin /usr/sbin i /sbin Coses validables pkgname archname trigname version. Empreu «apt» o «aptitude» si voleu un programa de gestió de paquets més amigable. Informació de progrés generalment útil Invocació i estat dels guions del mantenidor Eixida per cada fitxer processat Molta eixida per cada fitxer processat Eixida per cada conffile Molta eixida per cada conffile Dependències i conflictes Molta eixida sobre dependències i conflictes Activació i processat dels activadors Molta eixida sobre activadors Quantitat absurda d'eixida sobre activadors Molts detalls sobre p. ex. el directori dpkg/info Quantitats ingents de detall registre d'estat es necessita una opció d'acció no es pot establir l'ID del grup primari a root no es pot fer «setenv» per al subprocés heu d'especificar els paquets pels seus noms propis no citant els noms dels fitxers en els que venen depèn de ; tot i així Arquitectura s'està mostrant la llista de paquets en el paginador --search almenys necessita un nom de fitxer pare com argument Empreu dpkg --info (= dpkg-deb --info) per a examinar els fitxers d'arxiu. Empreu dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) per a llistar el contingut d'arxiu. Empreu --help per a obtenir ajuda sobre la consulta de paquets. aquest és un paquet essencial; no hauria de ser desinstal·lat problemes de dependències - no es desinstal·la no es pot eliminar la llista de fitxers antiga no es pot eliminar el guió postrm antic per al bon funcionament de dpkg l'admindir ha d'estar dins d'instdir manquen privilegis per a canviar el directori arrel amb --force-not-root considereu emprar --force-script-chrootless? no es pot fer «setenv» per al script del mantenidor no es pot establir el context d'execució de seguretat per al script del mantenidor s'està provant el guió del paquet nou en el seu lloc no hi ha cap guió en la versió nova del paquet - s'està abandonant sembla que ha anat bé error de lectura en l'entrada estàndard no es pot obrir el canal de notificació de l'estat de seguretat no es pot obtenir l'identificador d'etiquetatge de seguretat Empreu --help per a obtenir ajuda sobre la substitució de la informació d'estat de fitxer. s'està suprimint la / del final el camí no pot contenir línies noves no hi ha cap substitució present no té sentit utilitzar --update amb --remove Executeu dpkg-trigger --help per a obtenir-ne ajuda sobre aquesta utilitat. s'ha d'executar des d'un script de mantenidor (o amb una opció --by-package) encara no s'ha creat el directori de dades dels activadors encara no existeixen els registres dels activadors només accepta un argument el nom de l'activador activadors pendents de paquets que són o poden ser irresolubles hi ha un bucle d'activadors s'ha abandonat problemes de dependències - es deixen els activadors sense processar muntatge del paquet trossejat fitxer de paquet reconstruït verificació de la signatura del paquet correcte no s'ha pogut crear el directori temporal s'està ignorant el problema de predependència! el fitxer «conffile» conté una línia buida no es pot obrir el directori de control temporal extracció de la informació de control del paquet extracció de l'arxiu de sistema de fitxers del paquet sistema de fitxers de l'arxiu tar corromput en l'arxiu de paquet element de control element de dades no es pot fer «stat» al directori de control el directori de control no és un directori s'ha produït un error en obrir el fitxer de conffiles cadena buida de «fgets» en llegir conffiles s'ha produït un error en llegir el fitxer de conffiles el nom del paquet té caràcters que no són minúscules alfanumèrics o «-+». l'arquitectura del paquet manca o és buida s'està comprimint l'element de tar des de tar -cf l'objectiu és un directori - no es pot ometre la comprovació del fitxer de control no es comprova el contingut de l'àrea de control ordre d'intèrpret per moure fitxers número de versió màgic de l'arxiu capçalera de l'element de l'arxiu capçalera de l'element d'informació de l'arxiu l'arxiu no té caràcters de línia nova en la capçalera mida de l'element de control de l'arxiu no es pot tancar el conducte de descompressió descomprimint l'element de l'arxiu no s'ha pogut crear el directori no s'ha pogut canviar al directori no hi ha cap fitxer «control» en l'arxiu de control! número de versió del format nom del paquet número de versió del paquet resum MD5 del fitxer de paquet mida total de l'arxiu desplaçament de la part de l'arxiu número de la part de l'arxiu nombre de parts de l'arxiu nombre de parts de l'arxiu arquitectura del paquet Executeu dpkg-split --help per a obtenir-ne ajuda. la mida de la part és massa gran o no és positiva --auto requereix l'ús de l'opció --output --auto requereix exactament un fitxer part com a argument Queden fitxers de brutícia al directori de dipòsit Paquets encara sense reensamblar extracció del valor del camp del paquet no es pot fer «fstat» al fitxer font --split necessita un nom de fitxer font com a argument --split pren com molt un nom de fitxer font i un prefix de destí mode automàtic mode manual nom de l'esclau enllaç esclau fitxer mestre fitxer esclau l'estat no és vàlid enllaç mestre la millor versió de l'enllaç no està disponible l'enllaç està actualment absent Premeu retorn per a mantenir l'opció per defecte[*] o introduïu un número de selecció No hi ha res a configurar. --install necessita i no poden ser el mateix la prioritat ha de ser un enter la prioritat està fora de rang --slave només es pot especificar junt amb --install --slave necessita es necessita --display --query --list --get-selections --config --set --set-selections --install --remove --all --remove-all o --auto Executa update-alternatives per a modificar les seleccions d'alternatives del sistema Es requereix autenticació per a executar update-alternatives No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració. No es pot generar l'identificador de gestió SELinux No és possible gestionar la directiva SELinux No es pot llegir el magatzem de directives de SELinux No es pot establir la connexió de gestió SELinux No es pot iniciar la transacció SELinux No es pot iniciar el gestor SELinux No es pot generar la clau SELinux de l'usuari. No es pot verificar l'usuari de SELinux No es pot modificar l'assignació d'usuaris de SELinux No es pot afegir l'assignació de l'usuari de SELinux No es pot validar la transacció SELinux Avís hi ha massa grups La vostra contrasenya ha caducat. La vostra contrasenya està inactiva. El vostre accés ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema. Escolliu una nova contrasenya. Ha de canviar la contrasenya. La vostra contrasenya caduca demà. La vostra contrasenya caduca avui. No es pot obrir la interfície d'auditoria - cancel·lant. Desbordament d'entorn Massa entrades. Teniu correu nou. No hi ha correu. Teniu correu. no hi ha canvis un palíndrom només canvis de majúscules/minúscules massa similar massa senzilla rotada massa curta passwd contrasenya sense canvis passwd s'ha actualitzat la contrasenya satisfactòriament No hi ha directori s'està iniciant sessió amb HOME=/ No s'ha pogut determinar el nom del vostre tty. -h --help mostra aquesta ajuda i acaba -l --list mostra informació d'envelliment del compte -R --root CHROOTDIR fes «chroot» en el directori CHROOTDIR Introduïu el nou valor o premeu INTRO per al predeterminat Duració mínima de la contrasenya Duració màxima de la contrasenya Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD) Avís de caducitat de la contrasenya Contrasenya inactiva Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY) Últim canvi de contrasenya s'ha de canviar la contrasenya La contrasenya caduca Contrasenya inactiva El compte caduca -f --full-name FULLNAME canviar el nom complet de l'usuari -h --home-phone HOMEPHONE canvia el número de telèfon domestic de l'usuari -o --other OTHERINFO canvia altres informacions «GECOS» de l'usuari -r --room ROOMNUMBER canviar el número d'espai de l'usuari -u --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt -w --work-phone WORKPHONE canvia el número de telèfon del treball de l'usuari Número d'espai Telèfon de la feina No es pot canviar l'ID al de root. -e --encrypted les contrasenyes subministrades són xifrades -s --shell INTÈRPRET nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari Intèrpret d'accés -c --check comprova la caducitat de la contrasenya de l'usuari -a --all mostra els registres «faillog» per a tots els usuaris -l --lock-secs SEC després d'una identificació fallida bloqueja el compte durant SEC segons -m --maximum MAX estableix el nombre màxim d'identificacions fallides a MAX -r --reset restableix els comptadors d'errors d'identificació -t --time DAYS mostra els registres «faillog» de menys de DAYS dies Usuari Fallades Màxim Últim A -a --add USER afegir USER al GROUP -d --delete USER elimina USER del GROUP -Q --root CHROOTDIR fes «chroot» en el directori CHROOTDIR -r --remove-password elimina la contrasenya del grup GROUP -R --restrict restringeix l'accés als membres del grup GROUP -M --members USER estableix el llistat de membres del grup GROUP Amb l'excepció de les opcions «-A» i «-M» no és possible combinar opcions. No es pot combinar opcions. Nova contrasenya Tornau a escriure la nova contrasenya No coincideixen; intenteu-ho de nou. -g --gid GID fes servir GID pel nou grup -K --key KEY=VALUE substitueix els valors predeterminats de «/etc/login.defs» -p --password PASSWORD fes servir aquesta contrasenya xifrada pel nou grup -r --system genera un compte del sistema -a --add username afegeix el nom d'usuari als membres del grup -d --delete username elimina el nom d'usuari dels membres del grup -p --purge elimina tots els membres del grup -l --list llista els membres del grup -g --gid GID canvia l'ID del grup per GID -n --new-name NEWGROUP canvia el nom del grup per NEWGROUP -o --non-unique permet utilitzar un duplicat (no únics) GID -s --sort ordena les entrades per UID l'entrada del fitxer de grup no és vàlida l'entrada de grup està duplicada l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida entrada de grup ombra duplicada Forma d'ús id [-a] Forma d'ús id grups= -u --user USUARI mostra el registre de lastlog de l'USUARI Usuari Port Des de Últim Usuari Port Últim **No ha entrat mai** El temps d'accés no és vàlid Sistema tancat per a manteniment rutinari [S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de «root» està permès]. No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més baix accés cancel·lat a petició del PAM Accés incorrecta Avís accés reactivat després d'un bloqueig temporal. temps d'accés excedit Forma d'ús logoutd Forma d'ús newgrp [-] [grup] Forma d'ús sg grup [[-c] ordre] Contrasenya no vàlida. hi ha massa grups -r --system genera els comptes del sistema -k --keep-tokens canvia la contrasenya només si ha caducat -l --lock bloca el compte anomenat -q --quiet mode silenciós -r --repository DIPÒSIT canvia la contrasenya en el DIPÒSIT -u --unlock desbloca el compte anomenat Avís contrasenya feble (introduïu-la de nou per fer-la servir igualment). No coincideixen; intenteu-ho de nou. -q --quiet informa només dels errors l'entrada del fitxer de contrasenyes no és vàlida l'entrada de contrasenya està duplicada l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida entrada de contrasenya ombra duplicada L'accés de «su» a aquest compte està DENEGAT. S'ha evitat l'autenticació de contrasenya. Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació. Sessió acabada finalitzant el «shell» mort. esperant al fill per acabar. acabat. (Introduïu la vostra pròpia contrasenya) No hi ha fitxer de contrasenyes ha fallat TIOCSCTTY No hi ha entrada de contrasenya per a «root» S'està entrant en mode de manteniment del sistema -c --comment COMMENT camp GECOS del nou compte -d --home-dir HOMEDIR directori arrel del nou compte -D --defaults imprimeix o canvia la configuració predeterminada de l'usuari afegit -e --expiredate EXPIREDATE data de venciment del nou compte -f --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou compte -k --skel SKELDIR fer servir aquesta branca de directori alternativa -m --create-home genera el directori arrel dels usuaris -M --no-create-home no genera el directori arrel dels usuaris -p --password PASSWORD contrasenya xifrada del nou compte -s --shell SHELL «shell» d'entrada del nou compte -u --uid UID ID d'usuari del nou compte -U --user-group generar un grup amb el mateix nom que l'usuari -Z --selinux-user SEUSER utilitzar un «SEUSER» específic per a l'assignació d'usuaris «SELinux» S'està creant la bústia de correu No s'ha trobat el grup «mail». S'està creant la bústia de correu de l'usuariamb mode 0600. S'estan establint els permisos de la bústia de correu -Z --selinux-user elimina totes les assignacions SELinux per a l'usuari -c --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS -G --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals -l --login NEWLOGIN nou nom d'usuari -l --login USUARI nou valor per al nom d'usuari -o --non-unique permet usar UID duplicats (no únics) -u --uid UID nou UID per al compte d'usuari -U --unlock desbloca el compte d'usuari -Z --selinux-user SEUSER nova assignació SELinux per al compte d'usuari no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu no s'ha pogut reanomenar la bústia de correu -g --group edita la base de dades del grup -p --passwd edita la base de dades de contrasenyes -s --shadow edita la base de dades «shadow» o «gshadow» -u --user usuaris «tcb» que poden editar el fitxer «shadow» no s'ha pogut generar el directori temporal fallida en eliminar els permisos No s'ha pogut obtenir el context del fitxer ha fallat setfscreatecon() fallida en obtenir els permisos No s'ha pogut blocar el fitxer No s'ha pogut fer una còpia de seguretat no s'ha pogut obrir el fitxer de treball («scratch file») no s'ha pogut desvincular el fitxer de treball no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat no es pot generar el fitxer de còpia de seguretat Mostra algunes ordres disponibles al capdamunt de la pantalla Amaga la barra de menú quan no s'estigui utilitzant Quan sigui possible utilitza un indicador d'estil de memòria intermitja petita Mostra els resultats de la cerca parcial (cerca incremental) Tancant l'última vista sortiu del programa Sol·licita la confirmació a la sortida Atura't després de baixar els fitxers Quan es produeix un error Utilitza un indicador de baixada de 'línia d'estat' per a totes les baixades Mostra per defecte l'àrea d'informació Mostra pestanyes per a les visualitzacions disponibles Mostra pestanyes per a l'àrea d'informació Després de canviar l'estat del paquet avança al següent element Mostra automàticament perquè són trencats els paquets El mètode d'agrupació predeterminat per a la visualització de paquets El límit de visualització predeterminat per a les vistes de paquets El format de visualització per a les vistes de paquets El format de visualització per a la línia d'estat El format de visualització per a la línia de la capçalera Actualitza automàticament els paquets instal·lats Suprimeix els fitxers dels paquets obsolets al baixar les llistes de paquets nous URL a utilitzar per baixar els registres de canvis Mostra una previsualització de les tasques que es duran a terme abans d'executar-les Oblida quins paquets són "nous" en qualsevol actualització de la llista de paquets Oblida quins paquets són "nous" en qualsevol instal·lació o supressió de paquets No mostris un avís en produir-se la primera modificació en el mode només-lectura. Avisa quan s'intentin realitzar accions privilegiades sense ser superusuari Fitxer on registrar les accions Resol automàticament les dependències d'un paquet seleccionat Abans d'iniciar la instal·lació o supressió arregla automàticament els paquets trencats. Instal·la automàticament els paquets recomanats Suprimeix automàticament els paquets no utilitzats Permet resolucions de dependències que trenquin retencions o prohibicions Opcions de l'IU Gestió de les dependències Resolució de dependències inhabilitada. No s'han pogut resoldre les dependències. S'ha produït un error fatal al sistema de resolució S'ha produït un error intern solució nul·la no esperada. N'heu de seleccionar un a instal·lar. Obté Err No es pot executar el sensible-pager és un sistema Debian en funcionament? E L'ordre de neteja no admet cap argument E L'ordre de neteja automàtica no admet cap argument S'estan suprimint els fitxers baixats Hi ha un argument del patró inesperat a continuació de "keep-all" No s'ha pogut resoldre les dependències de forma segura proveu a executar-ho amb --full-resolver. S'ignorarà quins paquets són nous Aquest programa no té ous de Pasqua. No aquest programa no té cap ou de Pasqua. No us he dit que no hi havia cap ou de Pasqua en aquest programa? Atura-ho! D'acord d'acord si us dono un ou de Pasqua marxareu? D'acord heu guanyat. Què és això? Evidentment és una serp menjant-se un elefant. Fitxers de configuració Els paquets següents contenen errors. Els paquets següents no s'utilitzen i se suprimiran Els paquets següents s'han apartat automàticament Els paquets nous següents s'instal·laran automàticament Els paquets següents se suprimiran automàticament Els paquets següents es tornaran a instal·lar Els paquets parcialment instal·lats següents es configuraran Els paquets essencials següents se suprimiran Els paquets essencials següents contindran errors arran de l'acció Sóc conscient que no és una bona idea Voleu ignorar l'avís i continuar? Els paquets següents són RECOMANATS però NO s'instal·laran Els paquets següents són un SUGGERIMENT però NO s'instal·laran No s'instal·larà actualitzarà o suprimirà cap paquet. No s'ha trobat cap paquet a mostrar -- introduïu els noms dels paquets a la línia a continuació de 'i'. Per continuar premeu la tecla de retorn. No s'ha trobat cap paquet -- introduïu els noms dels paquets a la línia a continuació de 'c'. continua la instal·lació atura i surt mostra la informació sobre un o més paquets; els noms dels paquets haurien d'anar a continuació de l'i' mostra els registres de modificacions de Debian d'un o més paquets; els noms dels paquets haurien d'anar a continuació de la 'c' commuta la visualització de la informació de dependències commuta la visualització de les modificacions des les mides dels paquets commuta la visualització dels números de versió entra a la interfície visual També hauríeu d'especificar les modificacions de les accions que s'aplicaran prement un caràcter d'acció seguit d'un o més noms de paquets (o patrons). L'acció s'aplicarà a tots els paquets de la llista. Les accions disponibles són '+' per instal·lar els paquets '+M' per instal·lar els paquets i immediàtament marcar-los com a instal·lats automàticament '-' per suprimir els paquets '' per purgar els paquets '=' per a retenir els paquets '' per mantenir l'estat actual dels paquets sense retenir-los 'M' per marcar els paquets com a instal·lats automàticament 'm' marca els paquets com a instal·lats manualment «BD» per a instal·lar les dependències de construcció d'un paquet. Esteu segur de voler continuar? [Y/n/?] La resposta no és vàlid. Introduïu una ordre vàlid o '?' per a ajuda. Es mostrarà la informació de les dependències. No es mostrarà la informació de les dependències. Es mostraran les versions. No es mostraran les versions. Es mostraran els canvis de mides. No es mostraran els canvis de mides. L'estat del sistema de resolució s'ha desat correctament! accepta les modificacions proposades atura i surt del programa mou-te a la solució següent mou-te a la solució anterior examina la solucio en la intefície d'usuari visual ajusta l'estat dels paquets llistat on l'ACCIÓ és una de Els ajustaments provocaran que es descarti la solució actual i es recalculi en cas de ser necessari. S'estan resolent les dependències Les accions següents resoldran les dependències Accepteu la solució? [Y/n/q/?] S'estan abandonant les tasques per resoldre aquestes dependències. Es disposa de les ordres següents S'ha produït un error en desar l'estat del sistema de resolució a La resposta no és vàlida; introduïu una de les ordres següents La resposta no és vàlida; introduïu 'y' o 'n'. No s'han pogut resoldre les dependències! Finalitzant *** No hi ha més solucions disponibles *** cerca heu de proporcionar com a mínim un terme de cerca desempaquetats parcialment configurat parcialment instal·lat no instal·lat (es mantenen els fitxers de configuració) no és un paquet real [retingut] Paquet Proporcionat per Essencial Versió prohibida Instal·lat automàticament Mantenidor Mida descomprimit Mida comprimit Proporciona Es baixarà/instal·larà/suprimirà paquets. S'ha produït un error intern l'ordre no ha finalitzat S'estan suprimint els fitxers baixats obsolets E L'ordre d'actualització no admet cap argument No podeu especificar un arxiu i una versió per a un paquet nivelldep NomésDepèn seleccióversió Instal·latNoActual permetopcions No s'ha pogut analitzar alguns patrons de coincidència. S'ha obtingut un indicador de final de fitxer inesperat a l'entrada estàndard No satisfetes No disponible Marcadors d'usuari [Marcat] [Baixat] Progrés total [Ignorat] [Error] No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat estès de l'Aptitude S'està llegint la informació d'estat estesa S'estan inicialitzant els estats dels paquets No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat de l'Aptitude S'està escrivint la informació d'estat estesa No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat No s'ha pogut tornar a obtenir el candau del sistema (Potser hi ha algun altre apt o dpkg executant-se?) No s'han pogut resoldre les dependències alguns paquets no es poden instal·lar Probablement voldreu actualitzar la llista de paquets per resoldre els problemes amb els fitxers que falten. Imp Req Est Opc Ext Err No s'ha pogut llegir la llista de fonts La memòria cau de paquets no està disponible; no es poden descarregar i instal·lar paquets. No s'ha pogut llegir la llista de fonts S'ha produït un error intern no s'ha pogut generar la llista de paquets a baixar No s'ha pogut solucionar els problemes amb els paquets no disponibles No s'ha pogut llegir la llista de fonts de paquets No s'han pogut netejar els directoris de la llista No s'ha pogut regenerar la memòria cau de paquets informe del registre Instal·la Suprimeix Reinstal·la Retingut Trencats Suprimeix no utilitzat Suprimeix dependències Instal·la dependències Retingut dependències No configurat ???????? «(» no emparellat Proporciona no hi pot haver errors No es pot cercar "" L'expressió inesperadament és buida El ')' és inesperat S'està generant la base de dades de marcadors S'estan llegint les descripcions de les tasques Realitza totes les instal·lacions i supressions pendents Verifica si hi ha noves versions dels paquets Marca tots els paquets actualitzables que no estiguin retinguts per a l'actualització Oblida quins paquets són "nous" Cancel·la totes les instal·lacions supressions retencions i actualitzacions pendents. Suprimeix els fitxers dels paquets prèviament baixats Suprimeix els fitxers dels paquets que no es podran tornar a baixar Torna a carregar la memòria cau dels paquets Surt del programa Desfés l'última operació o grup d'operacions del paquets Paquets Sistema de resolució Incremental Registre de canvis Sense preferència Actualitza Explora els paquets disponibles Virtual Reinstal·la Desactualitza La llista de paquets ja s'està actualitzant o instal·lant. S'estan baixant les paquets S'està construïnt la vista No instal·lat Suprimeix els següents paquets Instal·la els següents paquets Actualitza els següents paquets Desactualitza els següents paquets El color predeterminat únicament s'hauria d'utilitzar com a fons. Per a la política del 'filter' cal proporcionar un filtre com a argument No s'ha pogut analitzar el format no s'ha especificat el format de la columna per a elements estàtics No s'ha pogut analitzar el format hi ha un error de codificació en la descripció de la columna No s'ha pogut analitzar el format no s'ha especificat el número de files No s'ha pogut analitzar el format no s'ha especificat l'amplada No s'ha pogut analitzar el format no s'ha especificat l'alçada El nom de la política d'ordenació no és vàlid està buit La descripció de la política d'ordenació conté un '(' que no està tancat Compilat contra NCurses versió desconeguda Versions actuals de les biblioteques Utilització aptitude [-S nomfitxer] [-u|-i] aptitude [opcions] S'esperava un número a continuació de -q= Rar s'ha rebut un codi d'opció desconegut Cerca cap enrere Busca mines Guanyat Perdut L'alçada del tauler ha de ser un enter positiu L'amplada del tauler ha de ser un enter positiu El nombre de mines no és vàlid; introduïu un enter positiu Configuració la personalització del joc Alçada del tauler Amplada del tauler Nombre de mines Escolliu un nivell de dificultat Fàcil Difícil Heu guanyat. Heu perdut! Introduïu el nom del fitxer a carregar Introduïu el nom del fitxer a desar mine-help.txt Codificació de mine-help.txt|UTF-8 MidInst MidDeb VerInst VerCand EstatLlargaDurada AccióLlargaDurada RC NomProg VerProg #Trencat UtilitzacióDisc MidaBaixada virtual purgats configuració parcial instal·lació parcial fitxers de configuració retén actualització prohibida purga trencat instal·la reinstal·la actualitza L'HN és massa llarg S'ha produït un error intern la cadena predeterminada de la columna no es pot analitzar Usuari final Desenvolupament Suport de maquinari Tasques no reconegudes Les tasques són grups de paquets que proveeixen d'un mètode senzill per seleccionar conjunts de tasques per a un objectiu específic. PAQUETS SENSEMARCADOR Font del paquet Tots els paquets Introduïu el nou límit de l'arbre de paquets Introduïu el nou mecanisme d'agrupació de paquets per a aquesta visualització Introduïu el nou mecanisme d'ordenació de paquets per a aquesta visualització No s'ha pogut fer cwutiltranscode de la definició de la columna No s'ha pogut analitzar la definició de columna makepackageview s'ha produït un error en els arguments -- hi ha dos elements d'interfície gràfica principals?? makepackageview s'ha produït un error en els arguments -- la llista de columnes per a l'element estàtic és errònia Per què instal·lat makepackageview argument erroni. makepackageview no s'ha trobat cap element principal de la interfície gràfica predepèn de suggereix recomana entra en conflicte amb trenca substitueix obsolet Si seleccioneu un paquet l'espai mostrarà una explicació de l'estat actual. actualitzat desactualitzat La memòria cau de paquets no està disponible. No hi ha cap paquet trencat. No s'ha trobat cap resolució. Les següents accions resoldran la dependència Mantén la versió actual dels següents paquets Deixa per resoldre les recomanacions següents No hi ha cap paquet trencat. Sí sóc conscient que no és una bona idea Er no s'ha produït cap error aquesta situació no s'hauria de donar.. Avís la memòria cau dels paquets s'ha obert en mode de només lectura! Aquest canvi i tots els posteriors no es desaran si no atureu tots els altres programes en execució basats en l'apt i seleccioneu l'opció "Esdevenir superusuari" del menú Accions. No tornis a mostrar aquest missatge. No hauríeu de modificar l'estat de cap paquet durant una descàrrega. Ja sou el superusuari S'està carregant la memòria cau Esteu segur de voler sortir de l'Aptitude? Canvia el comportament de l'aptitude Esteu segur de voler descartar els vostres paràmetres personals i utilitzar els predeterminats? Observeu els paquets disponibles i escolliu les accions a realitzar Paquets recomanats Mostra els paquets que es recomana instal·lar Recomanacions Mostra les condicions sota les quals podeu copiar i distribuir el programa help.txt Codificació del help.txt|UTF-8 Ajuda en línia Visualitza una breu introducció a l'aptitude README Codificació del README|ISO8859-1 Manual d'usuari Llegiu el manual d'usuari de l'aptitude Mostra una llista de les preguntes més freqüents Visualitza la progressió de la baixada de paquets Descàrrega de paquets Continuar Aborta la instal·lació Previsualització de la instal·lació de paquets Visualitza i/o ajusta les accions que es duran a terme Alguns paquets estaven trencats i s'han arreglat No hi ha solucions per a aquests problemes de dependències! El procés de suprimir/instal·lar paquets precisa de privilegis d'administradorels quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari? Esdevé superusuari No esdevinguis superusuari No s'instal·larà actualitzarà o suprimirà cap paquet. No s'instal·larà suprimirà o actualitzarà cap paquet. Alguns paquets es podrien actualitzar però no heu escollit fer-ho. Premeu "U" per preparar-ne una actualització. S'està actualitzant la llista de paquets Visualitza la progressió de l'actualització de la llista de paquets Actualitza la llista El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administradorels quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari? Perdeu el temps intentant trobar les mines La tasca de neteja no es pot realitzar quan s'està realitzant una baixada S'han suprimit els fitxers dels paquets baixats El fitxer de la memòria cau de l'apt no està disponible; no es pot netejar automàticament. No hi ha més solucions. No s'ha trobat una solució a aplicar. S'ha superat el límit de temps en la cerca d'una solució. Resol les dependències Cerca una solució per a les dependències no resoltes S'ha produït un error en volcar l'estat del sistema de resolució ^Instal·la/suprimeix els paquets Act^ualitza la llista de paquets Marca com a ^actualitzable ^Oblida els paquets nous ^Cancel·la les accions pendents Neteja la ^memòria cau dels paquets Neteja els fitxers ^obsolets ^Recarrega la memòria cau dels paquets ^Juga al busca mines ^Sigues superusuari ^Surt ^Instal·la Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent instal·lació o actualització ^Reinstal·la Marca els paquets seleccionats per reinstal·lar ^Suprimeix Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent supressió ^Purga Senyala els paquets seleccionats i els fitxers de configuració relacionats per a la corresponents supressió ^Mantén Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat Re^tén Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat i protegeix-lo de futures actualitzacions Marca ^automàtic Marca ^manual ^Prohibeix la versió I^nformació Mostra més informació dels paquets seleccionats Comm^uta la informació dels paquets Registre de modifi^cacions Mostra el registre de modificacions de Debian dels paquets seleccionats ^Examina la solució Examina la solució seleccionada per als problemes de dependències. Aplica la ^solució Executa les accions definides en la solució seleccionada. Solució següe^nt Selecciona la següent solució dels problemes de dependències. Solució ^anterior Selecciona la solució anterior dels problemes de dependències. ^Primera solució Selecciona la primera solució dels problemes de dependències. ^Última solució Selecciona l'última solució dels problemes de dependències que s'han generat fins el moment. Commuta ^rebutjat Commuta per rebutjar l'acció seleccionada. Commuta ^aprovat Commuta per aprovar l'acció seleccionada. ^Mostra l'objectiu Mostra el paquet que es veurà afectat per a l'acció seleccionada Rebutja trencar ^retinguts Rebutja totes les accions que canviarien l'estat de paquets retinguts o instal·larien versions prohibides ^Cerca Cerca endavant C^erca enrere Cerca enrere Torna a cerc^ar Repeteix l'última cerca Cerca de nou cap enrere Repeteix l'última cerca en la direcció inversa ^Limita la visualització Aplica un filtre a la llista de paquets No limitis la vis^ualització Suprimeix el filtre de la llista de paquets Cerca els ^trencats Cerca el següent paquet amb dependències no resoltes ^Preferències Opcions de l'I^U Canvia els paràmetres relacionats amb la interfície d'usuari Gestió de les ^dependències Canvia els paràmetres que fan referència al mode de gestionar les dependències dels paquets ^Diversos Canvia diversos paràmetres de programa ^Recupera les opcions Reinicia tots els paràmetres als predeterminats del sistema Següe^nt Mostra la visualització següent ^Anterior Mostra la visualització anterior Tan^ca Tanca aquesta visualització Nova vista de ^paquets Crea una nova vista de paquets predeterminada Audita les ^recomanacions Mostra els paquets recomanats per a la instal·lació que encara no estan instal·lats. ^Llista de paquets plana nova Mostra tots els paquets del sistema en una única llista sense categories Marcador de ^Debtags nou Navega pels paquets utilitzant les dades dels Debtags Qu^ant a Mostra la informació sobre aquest programa A^juda Mostra la informació en línia ^Manual d'usuari Mostra el manual detallat del programa PM^F ^Notícies Mostra els canvis més importants introduïts en cada versió de ^Llicència Vistes Mostra els canvis realitzats en aquest paquet de Debian. DESCRIPCIÓ OPCIONS un fitxer PO que conté les traduccions a utilitzar. CONSULTEU TAMBÉ NOM po4a - actualitza els fitxers PO i els documents traduïts alhora SINOPSI L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) és facilitar la traducció (i sobretot el manteniment de les traduccions) utilitzant les eines de gettext en àrees on no eren d'esperar com ara en la documentació. Taula de continguts Aquest document està organitzat d'aquesta forma SINTAXI DEL FITXER DE CONFIGURACIÓ Especificant la plantilla d'idiomes Especificant els camins de les entrades del traductor Especificant els documents a traduir LIMITACIONS AUTORS DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA El programa C està a càrrec d'actualitzar tant els fitxers PO (per sincronitzar-los amb els documents originals) com els documents traduïts (per sincronitzar-los amb els fitxers PO. L'objectiu principal és fer més fàcil la utilització de po4a sense haver de recordar les opcions de la línia de comandes. També permet barrejar documents de diferents formats en uns mateixos fitxers POT de forma que pugui tenir un únic d'aquests fitxers per projecte. Aquest comportament es pot simular amb les altres eines de po4a (per exemple amb Makefiles) però és més difícil de fer i estressant de refer els mateixos complicats Makefiles per cada projecte que utilitzi po4a. El paràmetre (obligatori) és el camí al fitxer de configuració a utilitzar. La seva sintaxi vol ser simple i propera als fitxers de configuració emprats en els projectes d'intl-tools. Aquesta és una comanda opcional que pot simplificar tot el fitxer de configuració i el farà més escalable. Heu d'especificar un llistat dels idiomes als que voleu traduir els documents. És tan simple com això [po4alangs] fr de Això us permetrà expandir B a tots els idiomes especificats a la resta del fitxer de configuració. Primer heu d'especificar on són els fitxers d'entrada del traductor (és a dir els fitxers utilitzats pels traductors per fer la seva feina). Això es pot fer amb una línia com la següent La comanda per tant és B. El primer paràmetre és el camí al fitxer POT a utilitzar. Tots els següents paràmetres són de la forma forma intuitiva Si heu definit la plantilla d'idiomes podeu reescriure la línia anterior d'aquesta forma [po4apaths] doc/l10n/projecte.doc.pot $langdoc/l10n/$lang.po [po4apaths] doc/$master/$master.pot $langdoc/$master/$lang.po Naturalment ara heu d'especificar quins documents s'han de traduir el seu format i on desar les traduccions. Això es pot fer amb línies com aquesta Això hauria de ser força intuïtiu també. Fixeu-vos que en el segon cas F és l'annex a afegir a la versió francesa del document. Consulteu L per a més informació sobre els annexes. Més formalment el format és Si tots els idiomes tinguessin annexes amb camins similars podríeu escriure-ho d'una forma semblant a B B Mostra un breu missatge d'ajuda. Joc de caracters dels fitxers que contenen el document a traduir. Tingui en compte que tots els documents principals han de compartir el mateix joc de caracters per ara. Aquesta és una limitació coneguda i estem treballant per solventar-ho. Joc de caracters dels fitxers que contenen els documents localitzats. Tingui en compte que tots els documents traduïts utilitzaran el mateix joc de caracters per ara. Aquesta és una limitació coneguda i estem treballant per solventar-ho. Joc de caràcters dels annexos. Tingueu en compte que tots els annexos han d'estar en el mateix joc de caràcters. Mostra la versió dels guions i acaba. Incrementa el nivell d'informació del programa. Disminueix el nivell d'informació del programa. Mostra alguna informació de depuració. cd man po4a-gettextize -f man -m foo.1 -p foo.pot Conté codi duplicat amb els programes BI. Els pegats seran benvinguts ;) Copyright 2002-2012 per SPI inc. Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la GPL (consulteu el fitxer COPYING). po4a-gettextize - converteix un fitxer original (i la seva traducció) en un fitxer PO B B I B I [B I] B I (I és la sortida tots els altres són l'entrada) El guió B està a càrrec de convertir els fitxers de documentació en fitxers PO. Si comenceu una nova traducció B extraurà les cadenes traduïbles del fitxer de documentació i les escriurà en fitxer POT. Si ja teniu un fitxer traduït B intentarà extreure les traduccions que conté i posar-les a lloc en el fitxer PO de sortida. Teniu en compte que aquest procés té una inteligència molt escassa se suposa que l'enèssima cadena del fitxer traduït és la traducció de l'enèssima cadena de l'original. Si no és el cas esteu mort. És per això que és molt important que ambdós fitxers comparteixin exactament la mateixa estructura. Tanmateix B diagnosticarà la vostra mort detectant qualsevol desincronització entre els fitxers i informant d'on succeeixen. En aquest cas heu d'editar els fitxers manualment per solucionar la disparitat informada. Fins i tot si no s'ha informat de cap error heu de comprovar detalladament que el fitxer PO generat és correcte (és a dir que cada msgstr és la traducció del msgid associat i no d'un anterior o posterior). Fins i tot si el guió aconsegueix fer la seva feina sense problemes aparents marcarà les traduccions extretes com a difuses per assegurar-se que el traductor els donarà un cop d'ull i detectarà els problemes que pugui haver-hi. Si el document principal té caracters no-ASCII el fitxer PO generat estarà en UTF-8 per tal de permetre caracters no-estàndards de forma independent de la cultura. Sinó (si el document principal està completament en ascii) el fitxer PO generat utilitzarà la codificació del document traduït d'entrada. Tipus de format de la documentació que vol tractar. Utilitzi l'opció B per veure el llistat de formats disponibles. Joc de caracters del fitxer que conté el document a traduir. Joc de caracters del fitxer que conté el document localitzat. Fitxer on s'escriurà el catàleg de missatges. Si no es proporciona el catàleg de missatges s'escriurà a la sortida estàndard. Llista els formats de documentació reconeguts per po4a. L L L L po4a-normalize - normalitza un fitxer de documentació analitzant-lo amb po4a i tornant-lo a escriure B B I I El guió B és una eina de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan no ha de fer-ho. Tan sols s'utilitza durant el desenvolupament de nous mòduls o si dubta de la validesa de les eines. El document generat s'escriurà a F mentre que el fitxer PO generat s'escriurà a F. No hi ha manera de canviar-ho ;) po4a-translate - retorna un fitxer PO al format de documentació B B I B I B I B I El guió B està a càrrec de convertir la traducció (que s'ha fet en un fitxer PO) altre cop cap al format de documentació. El fitxer PO proporcionat ha de ser la traducció del fitxer POT que havia produït L. Afegeix un fitxer al fitxer resultant (per posar el nom del traductor o una secció "Sobre aquesta traducció" per exemple). La primera línia del fitxer a insertar ha de ser una capçalera de PO4A indicant on s'ha d'afegir (consulti la secció B a L). Fitxer que conté el document principal a traduir. Fitxer on s'haurà d'escriure el document localitzat (traduït). Fitxer del quan s'ha de llegir el catàleg de missatges. Columna a la que s'ha de justificar el fitxer resultant. Afegint contingut (a part de la traducció) als fitxers generats La primera línia de l'apèndix ha de ser una capçalera que indiqui en quin punt del document s'ha d'insertar (pot ser abans o després d'una part indicada del document). La resta del fitxer s'afegirà al fitxer resultant sense cap mena de processat. Tingueu en compte que si po4a-translate no aconsegueix afegir algun dels fitxers donats descartarà la traducció completa (perquè el fitxer faltant pot ser el que indiqui l'autor cosa que evitaria que els usuaris poguessin contactar amb ell per informar-lo d'errors en la traducció). La capçalera té una sintaxi força rígida. Per a més informació sobre com utilitzar aquesta característica i com funciona consulti la pàgina de manual de L. po4a-updatepo - actualitza la traducció (en format PO) de la documentació (I són les sortides tots els altres són l'entrada) El guió B està a càrrec d'actualitzar els fitxers PO per què reflecteixin els canvis fets al fitxer de documentació original. Per això converteix el fitxer de documentació en un fitxer POT i després crida L sobre aquest nou POT i els fitxers PO proporcionats. És possible proporcionar més d'un fitxer PO (si vol actualitzar més d'un idioma a la vegada) i diversos fitxers de documentació (si vol emmagatzemar les traduccions de diversos documents en els mateixos fitxers PO). Si el document principal té caracters no-ASCII convertirà els fitxers PO a UTF-8 (si no ho eren ja) per tal de permetre caracters no-estàndards de forma independent de la cultura. Fitxer(s) que contenen el document principal a traduir. Joc de caracters dels fitxers que contenen el document a traduir. Tingui en compte que tots els fitxers han de tenir el mateix joc de caracters. Fitxer(s) PO a actualitzar. Si aquests no existeixen B els crearà. Martin Quinson (mquinson#debianorg) Copyright 2005 per SPI inc. po4a - marc de treball per traduir documentació i d'altre material 1 Per què he d'utilitzar po4a? Per a què serveix? Aquest capítol introductori explica la motivació del projecte i la seva filosofia. Hauria de llegir-lo primer si està en el procés d'avaluació de po4a per a les seves pròpies traduccions. 2 Com fer servir po4a? Aquest capítol és com un manual de referència on s'intenten contestar les preguntes dels usuaris i se'ls ofereix una idea general del procés. Això introdueix a la forma de fer les coses amb po4a i serveix com a documentació introductòria de les eines específiques. Com començar una nova traducció? Com es transforma la traducció de tornada a un arxiu de documentació? Com actualitzar una traducció amb po4a? Com convertir una traducció pre-existent a po4a? Com afegir text extra a la traducció (com ara el nom del traductor)? Com fer tot això en una sola invocació al programa? 3 Com funciona? Aquest capítol ofereix una breu explicació del funcionament intern de po4a de manera que es pugui sentir més segur per ajudar-nos a mantenir-lo i a millorar-lo. També el pot ajudar a entendre perquè no fa el què esperava i com solucionar problemes. 4 PMF 5 Notes específiques dels mòduls Aquest capítol presenta els punts específics de cada mòdul ja sigui des del punt de vista del traductor com des del de l'autor original. Llegeixi això per aprendre la sintaxi que es trobarà quan tradueixi textos amb un mòdul o les regles que ha de seguir en el document original per facilitar la vida del traductor. Actualment aquesta secció no forma part d'aquest document. En realitat això es troba a la documentació de cada mòdul. Així s'ajuda a assegurar que la informació estigui actualitzada al mantenir la documentació i el codi junts. Per què he d'utilitzar po4a? Per a què serveix? M'agrada la idea del programari de codi obert cosa que fa possible que tot el món pugui accedir al programari i al seu propi codi font. Però al ser Francès sóc ben conscient que la llicència no és la única restricció de la llibertat del programari Els programes lliures no traduïts són inservibles per als qui no són de parla anglesa i encara queda força feina per fer-los disponibles a tothom. La percepció d'aquesta situació pels responsables del programari lliure ha millorat dràsticament recentment. Nosaltres com a traductors hem guanyat la primera batalla i hem convençut a tot al món de la importància de les traduccions. Però per desgràcia aquesta era la part fàcil. Ara hem de posar-nos en marxa i començar a traduir. Actualment el programari lliure es beneficia d'un nivell decent de traducció gràcies al meravellós paquet d'eines gettext. Aquest pot extreure les cadenes a traduir d'un programa presentar-les en un format uniforme als traductors i després utilitzar el resultat del seu treball en temps d'execució per mostrar els missatges traduïts a l'usuari. El problema a solucionar Traduir documentació per sí sola no és molt difícil. Els textos són bastant més llargs que els missatges de programa i per tant tarden més a traduir-se. De tota manera no es necessiten coneixements tècnics fer fer-ho. La part més difícil arriba quan la feina s'ha de mantenir. Detectar quines parts han canviat i necessiten ser actualitzades és molt difícil ja que comporta errors desagradables. Crec que això explica per què tantes de les traduccions que hi ha escampades pel món estan antiquades. Les respostes de po4a Per tant l'objectiu de po4a es fer I la traducció de la documentació. La idea és reutilitzar la metodologia de gettext en aquest nou camp. Com en gettext s'extreuen els textos del lloc original per tal de presentar-los als traductors en un format uniforme. Les eines clàssiques de gettext ajuden a mantenir la feina actualitzada quan surt una nova versió de l'original. Però a diferència del model clàssic de gettext les traduccions es re-injecten a l'estructura del document original de forma que poden ser processades i distribuïdes igual que la versió anglesa. Gràcies a això és més fàcil descobrir quines parts del document han canviat i necessiten ser actualitzades. Un altre punt fort és que les eines faran pràcticament tota la feina quan l'estructura del document original es torni a organitzar i quan alguns capítols es moguin s'ajuntin o se separin. Al extreure el text a traduir de l'estructura del document també el manté lluny de la complexitat del formateig de text i redueix les oportunitats de danyar el document (encara que no li impedeixin completament de fer-ho). Si us plau llegeixi també les B més avall en aquest document per a una llista més completa d'avantatges i desavantatges d'aquesta solució. Formats suportats Actualment s'ha implementat satisfactòriament aquesta aproximació en alguns formats de text pod Aquest és el format de Documentació Online de Perl. El llenguatge i les seves mateixes extensions estan documentades així igual que la majoria de guions de Perl. Al barrejar-lo en el mateix fitxer és més fàcil mantenir la documentació propera al codi actual. Facilita la vida del programador però per desgràcia no la del traductor. sgml Encara que avui en dia gairebé hagi estat substituït per XML aquest format encara s'utilitza habitualment per documents més extensos que algunes pantalles. Aquest permet fer llibres complets. Actualitzar una traducció de documents tan llargs pot ser realment un malson. Sovint B es torna inservible quan s'ha reindentat el text original després de l'actualització. Afortunadament po4a el pot ajudar en aquest procés. Actualment només suporta els DTD de DebianDoc i de DocBook però és realment fàcil afegir suport per alguns de nous. Fins i tot és possible utilitzar po4a en un DTD desconegut de SGML sense canviar el codi passant la informació necessària a la línia de comandes. Consulti per a més detalls. TeX / LaTeX texinfo xml altres Formats no suportats Com fer servir po4a? Visió esquemàtica Aquesta secció presenta els passos necessaris per començar una nova traducció amb po4a. Els refinaments involucrats a la conversió d'un projecte existent al d'aquest sistema es detallen a la secció pertinent. Per començar una nova traducció utilitzant po4a ha de seguir els següents passos $ po4a-gettextize -f -m -p Si desitja aprendre més definitivament ha de consultar la documentació de gettext disponible en el paquet B. Un cop hagi acabat la traducció voldrà obtenir la documentació traduïda i distribuir-la als usuaris junt amb l'original. Per fer-ho utilitzi el programa L així (on I és el codi de l'idioma) $ po4a-translate -f -m -p -l Consulti L per més detalls. $ po4a-updatepo -f -m -p (Consulti L per més detalls) Naturalment el nou paràgraf del document no es traduirà màgicament al fitxer PO amb aquesta operació i necessitarà actualitzar l'arxiu PO manualment. Tanmateix pot haver de refer les traduccions dels paràgrafs que s'hagin modificat una mica. Per assegurar que no s'oblidi de cap es marquen com a "difuses" durant el procés i s'haurà de treure la marca abans que pugui utilitzar la traducció a B. De la mateixa manera que per a la traducció inicial aquí és millor fer servir el seu editor PO preferit. Un cop el seu fitxer PO estigui altra vegada actualitzat sense cap cadena per traduir ni cadenes difuses pot generar el fitxer de documentació traduït tal i com s'ha explicat a la secció anterior. La gràcia està en que tant el document traduït com l'original tinguin la mateixa estructura de manera que les eines puguin encaixar els continguts correctament. Si està de sort (és a dir si les estructures dels documents encaixen a la perfecció) tot funcionarà correctament i haurà acabat en pocs segons. En cas contrari haurà d'entendre per què aquest procés té un nom tan espantós i hauria d'estar preparat per a una mica de feina de grunyits. De totes maneres recordi que aquest és el preu que ha de pagar per aconseguir després la comoditat de po4a. I la part bona és que només haurà de fer-ho una vegada. No funcionarà bé si utilitza el text original actualitzat amb la traducció antiga. És un procés possible però més difícil i realment s'ha d'evitar sempre que sigui possible. De fet imagino que si no aconsegueix trobar el text original la millor solució és trobar a algú que faci la gettextització per vostè (però jo no si us plau ;). Potser sóc massa catastrofista. Per molt que les coses vagin malament segueix sent molt més ràpid que traduir-ho tot altra vegada. Jo vaig fer la gettextització de la traducció al francès existent de la documentació de Perl en un dia encara que les coses B anar malament. Eren més de dos megabytes de text i una traducció nova hagués pogut durar mesos com a mínim. Si està de sort això és tot. Ha convertit la seva antiga traducció a po4a i ja pot començar amb la tasca d'actualització. Simplement segueixi el procés explicat unes seccions abans per sincronitzar el seu arxiu PO amb el document original més nou i actualitzi la traducció segons convingui. Tingui en compte que encara que tot sembli haver anat bé encara es poden produir alguns errors en aquest procés. Això és degut a que po4a no és capaç d'entendre el text per assegurar-se que la traducció es refereix a l'original. És per això que les cadenes es marquen com a "difuses" durant el procés. Haurà de comprovar cuidadosament cada cadena abans d'eliminar la marca. Sovint les estructures dels documents no encaixen a la perfecció impedint a B realitzar la seva tasca. Arribat a aquest punt tot el joc es trasllada a la edició dels fitxers per fer encaixar les seves maleïdes estructures. El pot ajudar llegir la secció B de més avall. La comprensió del funcionament intern del procés l'ajudarà a fer-lo funcionar. El milor és que B dóna molta informació quan alguna cosa no ha anat bé. Primer apuntarà on s'ha trobat la discrepància d'estructures en els documents. Després mostrarà les cadenes que no encaixen la seva posició en el text i el tipus de cadascuna. A més a més el fitxer PO generat fins al moment es guardarà a F. Borreu totes les parts extres de les traduccions com per exemple la secció on s'especifiqui el nom del traductor o els agraïments de gent que ha col·laborat a la traducció. Els apèndix descrits a la següent secció li permetran afegir de nou aquests continguts. No dubti a editar tant l'original com la traducció. El més important és aconseguir el fitxer PO. Ja tindrà temps d'actualitzar-lo més tard. Un cop dit això és preferible editar la traducció quan es puguin editar els dos ja que això facilita les coses un cop s'acabi la gettextització. Si fa falta si algunes parts no estaven traduïdes elimini-les de l'original. Quan més endavant sincronitzi el fitxer PO tornaran a apareixer per sí soles. Si ha canviat una mica l'estructura (per ajuntar dos paràgrafs o partir-ne algun) desfaci els canvis. Si hi ha problemes amb l'original hauria d'informar l'autor original. Arreglar-ho a la traducció només ho arregla per una part de la comunitat. I a més és impossible quan utilitza po4a ;) A vegades hi ha una desincronització entre els fitxers i la traducció s'encaixa a un paràgraf original equivocat. Aquest és un signe de que realment ja hi havia un problema abans. Comprovi F per veure quan comença la desincronització i arreglar-ho allà. Aquesta situació és deguda a que el mateix paràgraf es repeteix al llarg del document. En aquest cas no es crea una nova entrada al fitxer PO sinó que se li afegeix una nova referència i la ja existent. En el cas contrari si hi ha dos paràgrafs semblants però diferents que es van traduir de la mateixa forma li pot donar la impressió que ha desaparegut un paràgraf de la traducció. La solució és afegir una cadena estúpida al paràgraf original (quelcom com "sóc diferent") per solucionar-ho. No s'espanti. Aquestes coses desapareixeran durant la sincronització i quan el text afegit sigui suficientment curt gettext encaixarà la seva traducció amb el text existent (marcant-lo com a difús però no importa ja que totes les cadenes es marquen com a difuses durant la gettextització). Amb una mica de sort aquests trucs l'ajudaran a realitzar la seva gettextització i a obtenir el seu estimat fitxer PO. Ara estarà preparat per sincronitzar el seu fitxer i començar la traducció. Tingui en compte que en textos grans la primera sincronització pot tardar força temps. Per exemple el primer B de la traducció al francès de la documentació de Perl (un fitxer PO de 5.5Mb) va tardar dos dies aproximadament en una màquina G5 a 1Ghz. Sí 48 hores però les següents vegades tan sols tardava una dotzena de segons al meu portàtil vell. Això és perquè la primera vegada la majoria de msgids del fitxer PO no encaixen amb cap altre dels del fitxer POT. Això obliga a gettext a buscar la cadena més semblant utilitzant un costós algorisme de proximitat de cadenes. Degut a l'ús de gettext fer-ho amb po4a és torna més difícil que abans ja que simplement s'editava el nou fitxer paral·lelament a l'original. Però segueix sent possible gràcies als anomenats B. Per ajudar a la comprensió consideri els apèndix com uns pegats aplicats al document traduït després del procés. Són bastant diferents que els pegats originals (només tenen una línia de context que pot incloure una expressió regular de Perl i únicament pot afegir text sense eliminar res) però les funcionalitats són les mateixes. El seu objectiu és permetre al traductor afegir contingut extra al document que no és traducció del document original. L'ús més habitual és afegir una secció sobre la traducció en si mateixa llistant els col·laboradors i explicant com informar dels errors de la traducció. Els apèndixs s'han de proporcionar com fitxers a part. La primera línia forma una capçalera que indica el lloc del document resultant on s'ha de col·locar. La resta del fitxer d'apèndix s'afegirà sense modificacions a la posició determinada del document resultant. Una vegada més sona espantós però els exemples de més endavant haurien d'ajudar-lo a trobar la forma d'escriure la línia de capçalera que necessiti. Per a il·lustrar la discussió suposi que vol afegir una secció anomenada "Sobre aquesta traducció" després de l'anomenada "Sobre aquest document". Aquí hi ha les possibles claus de capçalera B (obligatori) mode=after B (utilitzada només quan B i obligatòriament en aquest cas) B (idem) En el nostre cas podem decidir-nos per indicar el final de la secció que encaixem afegint endboundary= o indicar el principi de la següent secció indicant beginboundary= Ambdues formes existeixen degut a que els formats de documentació són diferents. Alguns tenen maneres de marcar el final d'una secció (com ara el B/sectionE> que acabem de veure) mentre altres no indiquen explícitament el final de secció (com passa en man). En el primer cas interessarà fer un I que encaixi amb el I de forma que el I vingui just després. En el segon cas haurem de fer un I que encaixi amb el I de forma que el I vingui just abans. Pot semblar obscur però amb una mica de sort els següents exemples l'il·luminaran. Seguint amb l'exemple que hem utilitzat fins ara per tal d'afegir una secció anomenada "Sobre la traducció" després de la secció "Sobre aquest document" en un document SGML podeu utilitzar qualsevol d'aquestes línies de capçalera Si voleu afegir quelcom després de la següent secció de nroff .SH "AUTORS" PO4A-HEADERmode=after;position=AUTORS;beginboundary=\.SH Si voleu afegir quelcom a una secció (com ara després de "Copyright Big Dude") en lloc d'afegir una secció completa proporcioneu una B que encaixi amb aquesta línia i doneu un B que encaixi qualsevol línia. PO4A-HEADERmode=after;position=Copyright Big Dude 2004;beginboundary=^ Si voleu afegir quelcom al final del document utilitzeu una B que encaixi amb qualsevol línia del document (però només una línia. Po4a no seguirà si no és única) i doneu un B que no encaixi amb res. No utilitzeu cadenes simples aquí com ara B sinó cadenes que tinguin menys probabilitats de sortir en el vostre document. En qualsevol cas recordeu que això són expressions regulars. Per exemple si voleu encaixar el final d'una secció de nroff que acabi amb aquesta línia .fi no utilitzeu B com a B perquè encaixarà amb "el[ fi]txer" que obviament no és el què s'esperava. L'B correcte en aquest cas és F. Si l'annexe no es col·loca on esperàveu proveu de passar el paràmetre B a les eines de forma que explicarà què fa per col·locar l'annexe. Exemple més detallat Document original (en format POD) Per tal de posar l'annexe abans d'AUTHOR utilitzeu la següent capçalera PO4A-HEADERmode=after;position=NOM;beginboundary=^=head1 La utilització de po4a ha demostrat ser una mica confusa per als usuaris ja que s'han de cridar dos programes diferents en l'ordre adequat (B i després B) on cadascun d'ells necessita més de 3 paràmetres. A més amb aquest sistema era difícil utilitzar un únic fitxer PO per tots els documents quan s'utilitzava més d'un format. El programa L va ser dissenyat per solucionar aquestes dificultats. Una vegada heu convertit el vostre projecte a aquest sistema escriviu un fitxer simple de configuració explicant on són els fitxers de traducció (PO i POT) on són els documents originals els seus formats i on s'han de col·locar les traduccions. Com funciona? Visió general L'arquitectura de po4a és orientada a objectes (en Perl. No és estupend?). L'avantpassat comú de totes les classes dels analitzadors s'anomena TransTractor. Aquest nom tan estrany ve del fet que s'encarrega simultàniament de traduir el document i d'extreure les cadenes. Més formalment rep com a entrada un document a traduir junt amb un fitxer PO que conté les traduccions a utilitzar i produeix dues sortides separades un altre fitxer PO (resultant de l'extracció de les cadenes traduïbles del document d'entrada) i un document traduït (amb la mateixa estructura que el d'entrada però amb les cadenes traduïbles canviades pel contingut del PO d'entrada). Aquí hi ha una representació gràfica TransTractorparse() és una funció virtual implementada per cada mòdul. Aquí hi ha un petit exemple per mostrar com funciona. Aquest analitza una llista de paràgrafs on cadascun comença amb BpE>. A la línia 6 trobem BpE> per segona vegada. Això vol dir que comença el següent paràgraf. Llavors tornem la línia que acabem d'obtenir cap al document original (línia 7) i enviar el paràgraf que hem construït fins al moment cap a les sortides. Després d'eliminar-ne el BpE> a la línia 9 enviem la concatenació d'aquest tag amb la traducció de la resta del paràgraf. Aquesta funció translate() està molt bé. Insereix el seu paràmetre cap al fitxer PO de sortida (extracció) i en retorna la traducció que troba al fitxer PO d'entrada (traducció). Com que això s'utilitza com a part del paràmetre de pushline() aquesta traducció va a parar al document de sortida. Podeu aprendre més sobre això a L. Gettextització com funciona? La idea és agafar el document original i la seva traducció i suposar que l'enèsima cadena extreta de la traducció és la traducció de l'enèsima cadena de l'original. Perquè funcioni ambdós fitxers han de compartir exactament la mateixa estructura. Per exemple si els fitxers tenen la següent estructura es molt poc probable que la quarta cadena de la traducció (del tipus 'capítol') sigui la traducció de la quarta cadena de l'original (del tipus 'paràgraf'). Original Traducció Per fer això els analitzadors de po4a s'utilitzen en l'original i en la traducció per extreure fitxers PO i després es construeix un tercer fitxer PO a partir d'aquests prenent les cadenes del segon com a traduccions de les cadenes del primer. Per tal de comprovar que les cadenes que ajuntem siguin realment traducció l'una de l'altra els analitzadors de documents de po4a han de desar informació sobre el tipus sintàctic de les cadenes del document (tots els existents ho fan el vostre també hauria de fer-ho). Després aquesta informació s'utilitza per assegurar que ambdós documents tenen la mateixa sintaxi. A l'exemple anterior això ens permetria detectar que la quarta cadena és un paràgraf en un cas i un títol de capítol a l'altre cas i podriem informar del problema. En teoria seria possible detectar el problema i resincronitzar el fitxer després (tal com fa B). Però no està clar què hauriem de fer amb les cadenes d'abans de la dessincronització i podria produir mals resultats a vegades. És per això que la implementació actual no intenta resincronitzar res i fallarà donant informació quan alguna cosa vagi malament requerint la modificació manual dels fitxers per solventar el problema. Fins i tot amb aquestes precaucions les coses poden empitjorar amb molta facilitat. És per això que totes les traduccions extretes d'aquesta forma es marquen com a difuses per assegurar que el traductor les repassi i les comprovi. Annexes Com funciona? Bé això és força simple. El document traduït no s'escriu directament al disc sinó que es manté en memòria fins que s'han aplicat tots els annexes. L'algorisme involucrat és força simple. Busquem la línia que encaixa amb l'expressió regular de posició i si hi havia el B insertem l'annexe abans. Sinó busquem la següent línia que encaixi amb el boundary i insertem l'annexe després d'aquesta línia si és un B o abans si és un B. Perquè hem de traduir cada paràgraf per separat? Sí a po4a cada paràgraf s'ha de traduir per separat (de fet cada mòdul ho decideix però tots els existents ho fan i els vostres també ho haurien de fer). Aquest enfoc té dos avantatges principals Quan les parts tècniques del document s'amaguen el traductor no s'hi pot embolicar. Com menys marques presentem al traductor menys es pot equivocar. Tallar el document ajuda a aïllar els canvis del document original. Quan l'original es modifiqui aquest procés facilitarà la cerca de parts de la traducció que necessiten actualització. Tot i aquests avantatges a alguna gent no li agrada la idea de traduir els paràgrafs per separat. Aquí hi ha algunes de les respostes que puc donar a les seves pors Aquest enfoc s'ha demostrat exitós al projecte KDE i ha permès a la seva gent produir la quantitat més gran de documentació traduïda i actualitzada que conec. Els traductors encara poden utilitzar el context per traduir ja que les cadenes del fitxer PO estan en el mateix ordre que en el document original. Una traducció seqüencial serà molt semblant tant si utilitzeu po4a com si no. I en qualsevol cas la millor manera d'aconseguir el context segueix sent convertir el document a un format imprimible ja que els formatats de text no són llegibles en la meva opinió. Aquest enfoc és el que utilitzen els traductors professionals. Estic d'acord que ells tenen uns objectius una mica diferents que els dels traductors de programari lliure. Per exemple el manteniment és habitualment menys crític per ells ja que el contingut no és gaire variable. Perquè no partir a nivell de frase (o inferior)? Les eines de traducció professionals a vegades parteixen el document a nivell de frases per tal de maximitzar la reusabilitat de les traduccions prèvies i accelerar el procés. El problema és que la mateixa frase pot tenir diverses traduccions depenent del context. Els paràgrafs són més llargs que les frases per definició. Això pràcticament permet assegurar que un mateix paràgraf en dos documents tindrà el mateix significat (i traducció) a part del context de cada cas. Partir en parts més petites que frases seria B. Seria una mica llarg d'explicar el motiu aquí però si li interessa el tema consulti la pàgina de manual de L (que ve amb la documentació de Perl) per exemple. Per resumir cada idioma té les seves pròpies regles de sintaxi i no es poden construir frases annexant troços i que funcioni per tots els llenguatges existents (ni tan sols per 5 dels 10 més parlats o fins i tot menys). A primer cop d'ull gettext no sembla estar adaptat a tot tipus de traduccions. Per exemple no semblava estar adaptat a debconf la interfície que utilitzen els paquets de Debian per la seva interacció amb l'usuari durant la instal·lació. En aquest cas els texts a traduir eren molt curts (una dotzena de línies per cada paquet) i era difícil posar les traduccions en un fitxer especialitzat ja que ha d'estar disponible abans de la instal·lació del paquet. És per això que els desenvolupadors de debconf van decidir implementar una altra solució on les traduccions es desaven en el mateix fitxer que l'original. Pot semblar atractiu. Algú podria voler-ho fer amb XML per exemple. Tindria aquesta pinta Però això va ser tan problemàtic que ara es torna a utilitzar una solució basada en fitxers PO. Tan sols es pot editar l'original en el fitxer i les traduccions s'han ded fer en fitxers PO extrets de la plantilla original (i es munta tot a l'hora de compilar el paquet). El sistema vell es va determinar obsolet per diversos motius * problemes de manteniment Si diversos traductors proporcionen pegats alhora es complica la feina de fusionar-los. Com detectareu canvis a l'original que necessiten aplicar-se a les traduccions? Per tal d'utilitzar diff heu de tenir en compte quina versió de l'original heu traduït. És a dir necessiteu un fitxer PO al vostre fitxer ;) * problemes de codificació Aquesta solució és viable quan tan sols intervenen llengües europees però la introducció del coreà el rus i/o l'àrab compliquen la situació notablement. Una solució podria ser utilitzar UTF però encara hi ha alguns problemes amb això. gettext soluciona tots aquest problemes alhora. Però gettext no es va dissenyar per a aquest ús! És cert però fins ara ningú ha trobat cap solució millor. L'única alternativa coneguda és la traducció manual amb tots els problemes de manteniment. Què hi ha de les altres eines de traducció de documentació que utilitzen gettext? Pel què sé tan sols n'hi ha dues Aquesta és l'eina desenvolupada per la gent de KDE per tractar DocBook XML. Si no vaig errat aquest va ser el primer programa que extreia les cadenes a traduir de la documentació i en feia fitxers PO i després de la traducció les injectava en el document. Tan sols pot tractar XML i només un DTD particular. M'ha decepcionat una mica la forma que té de tractar les llistes que acaba amb un msgid molt gran. Quan la llista creix el bloc esdevé difícil de tractar. Aquest programa fet per Denis Barbier és com un precursor del mòdul SGML de po4a que més o menys el deixa obsolet. Com el nom diu tan sols tracta el DTD de DebianDoc que és més o menys un DTD obsolet. Els avantatges principals de po4a sobre aquests és la facilitat d'afegir contingut extra (que és encara pitjor allà) i l'habilitat d'aconseguir la gettextització. Educant els desenvolupadors sobre les traduccions Un altre punt important és que cada fitxer traduït comença amb un breu comentari que indica què és el fitxer i com utilitzar-lo. Això hauria d'ajudar als pobres desenvolupadors inundats amb pilots de fitxers en diversos idiomes que no parlen i els ajudarà a fer bé la seva feina. RESUM dels avantatges de l'enfoc basat en gettext Internament està basat en B (però B ofereix una interfície molt simple per tal que no necessiteu entendre el funcionament intern per tal d'utilitzar-lo). Així no hem de reinventar la roda i degut al seu ampli ús podem pensar que són unes eines més o menys lliures d'errors. Per l'usuari final no canvia res (a part que les traduccions es mantindran millor actualitzades ). El fitxer de documentació resultant distribuït és exactament el mateix. No cal que els traductors aprenguin una nova sintaxi de fitxer i podran treballar amb el seu editor de fitxers PO predilecte (com ara el mode PO d'emacs Lokalize o Gtranslator). Però no tot és bonic i aquest enfoc també té alguns desavantatges que haureu de tenir en compte. No podeu adaptar el text traduït al vostre gust com ara partint paràgrafs per aquí o ajuntant-ne dos per allà. Però vist d'una altra manera si hi ha algun problema amb l'original s'hauria d'informar com a error. Encara que tingui una interfície fàcil segueix sent una nova eina que la gent ha d'aprendre. OPCIONS QUE ACCEPTA AQUEST MÒDUL Aquestes són les opcions particulars d'aquest mòdul PERSONALITZACIÓ INCRUSTADA ESTAT D'AQUEST MÒDUL LocalePo4aBibTex - Converteix documents BibTeX des de/a fitxers PO CAP. Nicolas François LocalePo4aChooser - Gestiona els mòduls de po4a Ara tan sols heu de cridar la funció LocalePo4aChoosernew() passant el nom del mòdul com a paràmetre. Sobre po4a L L L Sobre els mòduls LocalePo4aCommon - Parts comunes dels guions de po4a i utilitats LocalePo4aCommon conté parts comunes dels guions de po4a i algunes funcions útils utilitzades pels altres mòduls. FUNCIONS Mostrant missatges de sortida showversion($) Mostra la versió actual del guió i un missatge curt de copyright. Pren el nom del guió com a paràmetre. wrapmsg($@) wrapmod($$@) Aquesta funció treballa com wrapmsg() però pren un nom de mòdul com a primer paràmetre i deixa un espai a l'esquerra del missatge. wraprefmod($$$@) Aquesta funció treballa com wrapmsg() però pren una referència a fitxerlínia com a primer paràmetre un nom de mòdul com a segon i deixa un espai a l'esquerra del missatge. gettext($) dgettext($$) Jordi Vilalta LocalePo4aDia - Converteix diagrames descomprimits de Dia des de/a fitxers PO LocalePo4aDia és un mòdul que ajuda en la traducció de diagrames en el format descomprimit de Dia cap a altres llenguatges [humans]. TRADUINT AMB PO4ADIA Aquest mòdul tan sols tradueix diagrames de Dia descomprimits. Podeu desar els vostres diagrames descomprimits directament amb el Dia desmarcant l'opció "Comprimeix els fitxers del diagrama" al diàleg "Desa el diagrama". Aquest mòdul és completament funcional ja que es basa en el mòdul L. Aquest tan sols defineix els tags traduïbles (EdiastringE) i filtra les cadenes internes (el contingut del tag EdiadiagramdataE tag) que no s'ha de traduir. LocalePo4aDocbook - Converteix documents DocBook XML des de/a fitxers PO LocalePo4aDocbook és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el format DocBook XML a altres llenguatges [humans]. Aquest mòdul és completament funcional ja que es basa en el mòdul L. Aquest tan sols defineix els tags i els atributs traduïbles. L'únic error conegut és que encara no tracta les entitats i això inclou les entitats d'inclusió però podeu traduir la majoria dels fitxers a incloure per separat (a part dels típics fitxers d'entitats) i normalment fins i tot és millor mantenir-los separats. LocalePo4aGuide - Converteix documents Guide XML des de/a fitxers PO LocalePo4aGuide és un mòdul que ajuda en la traducció de la documentació de Gentoo Linux en el format Guide XML a altres llenguatges [humans]. Aquest format està documentat aquí http//www.gentoo.org/doc/en/xml-guide.xml L'únic problema conegut és que no s'inclouen fitxers amb el tag però podeu traduir tots aquests per separat i normalment fins i tot és millor mantenir-los separats. LocalePo4aHalibut - Converteix documents Halibut i derivats des de/a fitxers PO Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la GPL (consulteu el fitxer COPYING). L L LocalePo4aKernelHelp - Converteix l'ajuda de configuració del kernel des de/a fitxers PO LocalePo4aKernelHelp és un mòdul que ajuda en la traducció de la documentació de les opcions de configuració del kernel a altres llenguatges [humans]. Aquest mòdul està acabat d'escriure i necessita més proves. La major part de la feina consisteix en les eines emprades per analitzar aquest fitxer (i configurar el kernel) perquè puguin acceptar llegir la documentació d'un altre fitxer (traduït). L L L L L LocalePo4aLaTeX - Converteix documents LaTeX i derivats des de/a fitxers PO LocalePo4aLaTeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents LaTeX a altres llenguatges [humans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en LaTeX. Aquest mòdul conté les definicions de les comandes i els entorns habituals de LaTeX. LocalePo4aMan - Converteix pàgines de manual des de/a fitxers PO LocalePo4aMan és un mòdul per ajudar en la traducció de documentació en el format nroff (el llenguatge de les pàgines de manual) a altres llenguatges [humans]. TRADUINT AMB PO4AMAN Aquest mòdul s'esmera per facilitar la vida dels traductors. Per aconseguir-ho el text presentat als traductors no és una còpia exacta del text que hi ha a les pàgines de manual. De fet s'oculten les parts més crues del format nroff de forma que els traductors no s'hi puguin embolicar. Justificat de text De totes maneres la diferència tan sols serà en la posició dels espais extra del paràgraf justificat i crec que val la pena. Especificació de fonts El primer canvi és sobre l'especificació de canvis de font. A nroff hi ha diverses maneres d'especificar si una paraula s'ha d'escriure amb lletra petita en negreta o en cursiva. En el text a traduir només hi ha una forma copiada del format POD (la documentació en línia de Perl) IEtextE -- text en cursiva equival a \fItext\fP o ".I text" BEtextE -- text en negreta equival a \fBtext\fP o ".B text" REtextE -- text normal equival a \fRtext\fP CWEtextE -- text d'ample constant equival a \f(CWtext\fP o ".CW text" Nota La font CW no està disponible per a tots els dispositius de groff. Es recomana no utilitzar-la. Es proporciona només per a la seva comoditat. Posant 'E' i 'E' a les traduccions Com que aquests caràcters s'utilitzen per delimitar parts de modificació de fonts no podeu utilitzar-los directament. Utilitzeu EEltE i EEgtE en el seu lloc (una vegada més igual que en POD). Activa la depuració d'alguns mecanismes interns d'aquest mòdul. Mireu el codi per veure quines parts es poden depurar. ESCRIVINT PÀGINES DE MANUAL COMPATIBLES AMB PO4AMAN Aquest mòdul encara és molt limitat i sempre ho serà ja que no és un intèrpret real de nroff. Seria possible fer un intèrpret real de nroff i permetre que els autors utilitzin totes les macros existents o fins i tot que en defineixin de noves a les seves pàgines però no és el què volem. Això seria massa difícil i vam pensar que no era necessari. Creiem que si els autors de pàgines de manual volen veure les seves produccions traduïdes han d'adaptar-se per facilitar la feina dels traductors. Per tant l'analitzador de man implementat a po4a té algunes limitacions conegudes que no estem predisposats a arreglar i que constitueixen alguns esvorancs que haureu d'evitar si voleu que els traductors es preocupin de la vostra documentació. No programeu en nroff nroff és un llenguatge de programació complet amb definicions de macros condicionals i molt més. Com que aquest analitzador no és un intèrpret complet de nroff fallarà en pàgines que utilitzin aquestes característiques (hi ha unes 200 pàgines d'aquestes a la meva màquina). Utilitzeu el joc de macros estàndards Encara hi ha algunes macros no suportades per po4aman. Això és perquè no he aconseguit trobar-ne documentació. Aquí hi ha una llista de macros no suportades que hi ha a la meva màquina. Tingueu en compte que això no és una llista exhaustiva ja que el programa falla en la primera macro no suportada. Si teniu informació sobre algunes d'aquestes macros intentaré afegir-ne suport. Degut a aquestes macros hi ha unes 250 pàgines de la meva màquina que són inaccessibles per a po4aman. Conclusió Per concloure aquesta secció no us compliqueu i no intenteu demostrar la vostra inteligència a l'hora d'escriure les vostres pàgines de manual. Es poden fer moltes coses amb nroff i no estan suportades per aquest analitzador. Per exemple no us compliqueu amb \c per interrompre el processat de text (com fan 40 pàgines de la meva màquina). O assegureu-vos de posar els paràmetres de les macros a la mateixa línia que la macro. Ja sé que és vàlid a nroff però si ho volguéssim tractar es complicaria molt l'analitzador. LocalePo4aPo - mòdul per a la manipulació de fitxers PO LocalePo4aPo és un mòdul que permet manipular catàlegs de missatges. Podeu carregar i escriure des de/a un fitxer (l'extensió del qual és habitualment I podeu crear noves entrades sobre la marxa i demanar la traducció de cadenes. Aquest mòdul és part del projecte po4a que té per objectiu utilitzar fitxers PO (dissenyats originalment per facilitar la traducció de missatges de programa) per traduir de tot incloent documentació (pàgines de manual manuals d'info) descripcions de paquets plantilles de debconf i qualsevol altra cosa que se'n pugui beneficiar. new() Crea un nou catàleg de missatges. Si se li passa un paràmetre serà el nom del fitxer PO que ha de carregar. read($) Llegeix un fitxer PO (el nom del qual es passa com a paràmetre). Les entrades que ja existien al catàleg actual no s'eliminen les noves s'afegeixen al final del catàleg. write($) Escriu el catàleg actual al fitxer donat. gettextize($$) Aquesta funció produeix un catàleg de missatges traduït a partir de dos catàlegs l'original i la traducció. Aquest procés es descriu a la secció I de L. filter($) Aquesta funció extreu un catàleg a partir de l'actual. Només desarà al catàleg resultant les entrades que tinguin una referència al fitxer donat. Aquesta funció analitza els seu paràmetre el converteix a una definició de funció de Perl avalua aquesta definició i filtra els camps pels que aquesta funció retorna cert. M'encanta Perl a vegades ;) toutf8() Recodifica a UTF-8 els msgstrs del PO. No fa res si el joc de caracters no està especificat en el fitxer PO (el valor "CHARSET") o si ja està en UTF-8 o ASCII. Funcions per utilitzar el catàleg de missatges per les traduccions Retorna la traducció de la cadena donada com a paràmetre al catàleg actual. La funció retorna l'original (sense traduir) si no troba la cadena. Després de la cadena a traduir podeu passar un hash de paràmetres extra. Aquestes són les entrades vàlides booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són importants. En cas afirmatiu la funció canonitza la cadena abans de buscar-ne la traducció i justifica el resultat. La columna a la que s'ha de justificar (per defecte 76). statsget() Retorna les estadístiques sobre la quantitat d'encerts de gettext des de la darrera vegada que s'ha cridat statsclear(). Tingueu en compte que no són les mateixes estadístiques que mostra msgfmt --statistic. Aquestes són sobre l'ús recent del fitxer PO mentre que msgfmt informa sobre l'estat del fitxer. Exemple d'ús [ús del fitxer PO per traduir coses] statsclear() Neteja les estadístiques sobre els encerts de gettext. Funcions per construir un catàleg de missatges Insereix una nova entrada al final del catàleg actual. Els paràmetres han de formar una taula de hash. Les claus vàlides són la cadena en l'idioma original. la traducció. una indicació d'on s'ha trobat la cadena. Exemple fitxer.c46 (significa a la línia 46 del 'fitxer.c'). Pot ser una llista separada per espais en cas de múltiples ocurrències. un comentari afegir manualment (pels traductors). El format és lliure. un comentari que ha afegit automàticament el programa d'extracció de cadenes. Vegeu l'opció B del programa B per a més informació. llista separada per espais dels flags definits per aquesta entrada. Els flags vàlids són B B B B B B B B B B B B B i B. Vegeu la documentació de gettext pels seus significats. Aquest és més aviat un paràmetre intern s'utilitza a l'hora de gettextitzar documents. La idea és analitzar el document original i la traducció a objectes PO i ajuntar-los utilitzant els msgid d'un com a msgid i els msgid de l'altre com a msgstr. Per assegurar que les coses van bé es dóna un tipus a cada msgid dels objectes po segons la seva estructura (com ara "chapt" "sect1" "p" i així a DocBook). Si els tipus de les cadenes no coincideixen significa que ambdós documents no comparteixen la mateixa estructura i el procés acaba amb un error. Aquesta informació s'escriu com a comentari automàtic al fitxer PO ja que dóna informació de context sobre les cadenes a traduir als traductors. booleà que indica si els espais en blanc es poden tractar en reformatejats cosmètics. En cas afirmatiu abans d'utilitzar la cadena aquesta és canonitzada. Aquesta informació s'escriu al fitxer PO utilitzant el flag B o B. Aquesta informació no s'escriu al fitxer PO. Funcions diverses countentries() Retorna el nombre d'entrades del catàleg (sense la capçalera). countentriesdoc() msgid($) Retorna el msgid del nombre donat. msgiddoc($) getcharset() Retorna el joc de caràcters especificat a la capçalera PO. Si encara no s'ha ajustat retornarà "CHARSET". setcharset($) Defineix el joc de caràcters de la capçalera PO al valor especificat com a primer paràmetre. Si no crideu mai aquesta funció (i no es llegeix cap fitxer amb un joc de caràcters especificat) el valor per defecte es deixa a "CHARSET". Aquest valor no canvia el comportament d'aquest mòdul només s'utilitza per omplir el camp de la capçalera i es retorna a getcharset(). LocalePo4aPod - Converteix dades POD des de/a fitxers PO LocalePo4aPod és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el format POD (el llenguatge preferit per documentar Perl) a altres llenguatges [humans]. Tinc un altre problema amb F (i algunes altres pàgines vegeu més avall) que contenen Per mala sort a la versió de po4a això es parteix per l'espai per justificar. Com a resultat a la versió original la pàgina de manual conté " #n" i la meva conté "" #n"" que és lògic ja que CEfoobarE es reescriu com a "foobar". Llistat complet de les pàgines de la meva màquina que tenen aquest problema (de 564 pàgines; tingueu en compte que això depèn de la columna escollida per justificar) /usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod /usr/share/perl/5.8.0/overload.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlapi.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perldelta.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlfaq5.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlpod.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlre.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlretut.pod FUNCIONAMENT INTERN Com a classe derivada de PodParser LocalePo4aPod suporta els mateixos mètodes i interfícies. Consulteu L per tots els detalls; breument es crea un nou analitzador amb Cnew() >> i després es crida la funció parsefromfilehandle() o la funció parsefromfile(). new() pot rebre opcions en la forma de parells clau/valor que controlen el comportament de l'analitzador. Tots els fills de PodParser reconeixen aquestes opcions Si té valor cert selecciona un format de sortida alternativa que entre d'altres coses utilitza un estil d'encapçalament diferent i marca les entrades B amb un punt al marge esquerre. Per defecte té el valor fals. Si té valor cert les parts no-POD del fitxer d'entrada s'inclouran també a la sortida. És útil per veure el codi documentat amb blocs POD amb el POD tractat i el codi deixat intacte. És el nombre d'espais per indentar el text regular i la indentació per defecte pels blocs B. Per defecte val 4. Si té valor cert s'afegeix una línia en blanc després de les capçaleres B. Si té valor fals (per defecte) no s'afegeixen línies en blanc després de B encara que se segueix afegint després de B. Aquest és el comportament per defecte perquè és el format esperat per les pàgines de manual; si esteu formatejant documents de text arbitraris obtindreu una sortida més amena si li doneu valor cert. Indica les marques que s'utilitzaran al voltant del text CE>. Si el valor és un únic caràcter s'utilitzarà com a marca esquerra i dreta; si són dos caràcters el primer s'utilitzarà com a marca esquerra i el segon com a marca dreta; i si són quatre caràcters els dos primers s'utilitzaran com a marca esquerra i els dos últims com a marca dreta. També es pot assignar el valor especial B. En aquest cas no s'afegiran marques al voltant del text CE>. Si té valor cert LocalePo4aPod assumirà que cada frase acaba en dos espais i intentarà conservar aquest espaiat. Si té valor fals es comprimiran a un tots els espais consecutius dels paràgrafs no-verbatim. Per defecte val cert. La columna a la que es justificarà el text. Per defecte val 76. LocalePo4aSgml - Converteix documents SGML des de/a fitxers PO LocalePo4aSgmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el format SGML a altres llenguatges [humans]. Llista separada per espais de les paraules clau que indiquen quina part voleu depurar. Els valors possibles són tag generic entities i refs. Dóna més informació sobre què està passant. Llista separada per espais dels tags extra (a part dels que proveeix el DTD) el contingut dels quals ha de formar un msgid extra. Llista separada per espais dels tags extra (a part dels que proveeix el DTD) que contenen altres tags alguns dels quals poden ser de la categoria B. La disposició dins d'aquests tags no s'ha de canviar. El paràgraf no es justificarà i no s'afegiran espais d'indentació ni noves línies amb propòsits cosmètics. Tags que no necessiten tancament. Per defecte per la comoditat del traductor se salten els msgids que contenen només una entitat (com ara 'version;'). Si no es vol aquesta optimització es pot activar aquesta opció. Pot ser útil si el document conté construccions com ara "Aacute;" encara que dubto que mai passin coses així Només funciona amb els dtds de DebianDoc i DocBook DTD. Hauria de ser molt fàcil afegir suport per a un nou DTD. El mecanisme és el mateix per a tots els DTD tan sols heu de donar una llista dels tags existents i algunes de les seves característiques. Estic d'acord això s'ha de documentar millor però encara es considera beta i odio documentar coses que poden/han de canviar. Atenció el suport de DTDs encara és força experimental. No he llegit cap manual de referència per trobar la definició de tots els tags. Només he afegit la definició de tags al mòdul fins que ha funcionat per alguns documents que he trobat a la xarxa. Si el vostre document utilitza més tags que el meu no funcionarà. Però com he dit abans hauria de ser molt fàcil d'arreglar. Només he provat DocBook amb SAG (Guia d'Administrador de Sistemes System Administrator Guide) però és un document força gran i hauria d'utilitzar la majoria de característiques de DocBook. Per DebianDoc he provat amb alguns manuals del DDP però no tots encara. En cas d'inclusió de fitxers la cadena de referència del fitxer PO (és a dir línies com ara C) serà errònia. L'adaptació per po4a ha estat feta per LocalePo4aTeX - Converteix documents TeX i derivats des de/a fitxers PO LocalePo4aTeX és un mòdul per ajudar en la traducció de documents TeX a altres llenguatges [humans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en TeX. TRADUINT AMB PO4ATEX Aquest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents TeX genèrics. Aquest partirà el document en blocs més petits (paràgrafs blocs literals o fins i tot més petits com ara títols o índexs). Hi ha algunes opcions (descrites a la propera secció) que permeten personalitzar aquest comportament. Si això no acaba d'encaixar amb el vostre format de document us animo a escriure el vostre propi mòdul derivat d'aquest per descriure els detalls del vostre format. Consulteu la secció B més avall per la descripció del procés. Llista separada per comes dels entorns els paràmetres dels quals no s'han de justificar. Tingueu en compte que els entorns verbatim i nowrap són diferents. En els blocs verbatim no s'analitzen les comandes ni els comentaris. Llista separada per dos punts dels fitxers que no s'han d'incloure amb \input i \include. Utilitzant aquestes opcions es pot modificar el comportament de les comandes definit a les llistes per defecte. El mòdul TeX es pot personalitzar amb línies que comencin amb B. Aquestes línies s'interpreten com a comandes per l'analitzador. Es reconeixen les següents comandes B I B I Indica que els paràmetres de la I s'han de tractar com els paràmetres de la I. B I I B I ESCRIVINT MÒDULS DERIVATS Crida la funció translate del Transtractor amb filtres de pre- i post-processat. Els comentaris d'un paràgraf s'inserten com a comentaris del PO en la primera cadena traduïble del paràgraf. B($buffer) Aquesta funció retorna Un nom de comanda Una variant El buffer restant La resta del buffer després de l'eliminació de la comanda inicial i els seus paràmetres. Si no es troba la comanda no es toca el buffer original i es retorna en aquest camp. El mateix que B però per comandes al final del buffer. Tradueix un buffer recursivament separant del buffer les comandes inicials i finals (aquelles que s'han de traduir per separat). A part de la part d'inclusió de fitxers és una còpia del read del Transtractor. Subrutina per analitzar un fitxer amb directives po4a (definicions de noves comandes). Consulteu la secció B per a més detalls. FUNCIONS INTERNES utilitzades per escriure analitzadors derivats Les funcions de comandes i d'entorns prenen els següents paràmetres (a més de l'objecte $self) L'entorn actual Les funcions de comandes i d'entorns retornen la traducció de la comanda amb els seus paràmetres i un nou entorn. Les funcions d'entorn es criden quan es troba una comanda \begin. Es criden amb la comanda \begin i els seus paràmetres. Aquest mòdul necessita més proves. S'ha provat amb un llibre i amb la documentació de Python. LLISTA DE TASQUES PENDENTS Hi ha altres punts marcats TODO en el codi. BUGS CONEGUTS LocalePo4aTeX - Converteix documents TeX i derivats des de/a fitxers PO LocalePo4aTexinfo és un mòdul per ajudar en la traducció de documents en el format Texinfo a altres llenguatges [humans]. Aquesta classe és l'antecessor de tots els analitzadors de po4a utilitzats per analitzar documents buscant-ne les cadenes traduïbles extraient-les cap a un fitxer PO i reemplaçant-les per la seva traducció en el document de sortida Més formalment agafa els següents paràmetres com a entrada un document a traduir; un fitxer PO que conté les traduccions a utilitzar. Com a sortida genera un altre fitxer PO resultat de l'extracció de les cadenes traduïbles del document d'entrada; un document traduït amb la mateixa estructura que el de l'entrada però amb totes les cadenes traduïbles substituïdes per les traduccions del fitxer PO passat a l'entrada. Aquí hi ha una representació gràfica FUNCIONS QUE EL VOSTRE ANALITZADOR HA D'IMPLEMENTAR parse() Aquí és on es fa tota la feina s'analitzen els documents d'entrada es genera la sortida i s'extreuen les cadenes traduïbles. És molt simple donades les funcions presentades a la secció B de més avall. Consulteu també la B que en mostra un exemple. Aquesta funció es crida des de la funció process() de més avall però si escolliu d'utilitzar la funció new() i afegir els continguts manualment al vostre document haureu de cridar aquesta funció manualment. docheader() Aquesta funció retorna la capçalera que hauriem d'afegir als documents traduïts tractada adequadament perquè sigui un comentari en el format destí. Vegeu la secció B a L per veure perquè serveix. Un cop hagueu implementat la vostra funció parse ja podeu utilitzar la vostra classe de documents a través de la interfície pública presentada a la següent secció. INTERFÍCIE PÚBLICA per guions que utilitzin el vostre analitzador Constructor Aquesta funció pot fer tot el que necessiteu fer amb un document po4a en una única invocació. Els seus paràmetres han d'estar empaquetats com a un hash. ACCIONS a. Llegeix tots els fitxers PO especificats a poinname b. Llegeix tots els documents originals especificats a fileinname c. Analitza el document d. Llegeix i aplica els annexes especificats e. Escriu el document traduït a fileoutname (si es dóna) f. Escriu el fitxer PO extret a pooutname (si es dóna) PARÀMETRES a part dels acceptats per new() (amb el tipus esperat) fileinname (@) Llista dels noms dels fitxers dels que s'ha de llegir el document d'entrada. fileincharset ($) Joc de caràcters utilitzat en el document d'entrada (si no s'especifica s'intentarà detectar del document d'entrada). fileoutname ($) Nom del fitxer on s'ha d'escriure el document de sortida. fileoutcharset ($) Joc de caràcters utilitzat en el document de sortida (si no s'especifica s'utilitzarà el joc de caràcters del fitxer PO). poinname (@) Llistat dels noms dels fitxers dels que llegirem els PO d'entrada que contindran la traducció que s'utilitzarà per traduir el document. pooutname ($) Nom del fitxer on s'escriurà el fitxer PO de sortida que contindrà les cadenes extretes del document d'entrada. addendum (@) addendumcharset ($) Joc de caràcters dels annexes. Crea un nou document de po4a. Accepta les següents opcions (empaquetades en un hash) verbose ($) Ajusta el nivell d'informació extra. debug ($) Activa la depuració. Manipulant fitxers de documentació Tingueu en compte que això no analitza res. Haureu de cridar la funció parse() quan hagueu acabat d'empaquetar els fitxers d'entrada en el document. Escriu el document traduït al fitxer amb el nom donat. Manupulant fitxers PO readpo($) Afegeix el contingut d'un fitxer (el nom del qual s'ha de passar com a paràmetre) al PO d'entrada actual. No es descarta el contingut anterior. writepo($) Escriu el fitxer PO extret al fitxer amb el nom donat. stats() Retorna algunes estadístiques de la traducció feta fins al moment. Tingueu en compte que no són les mateixes estadístiques que mostra msgfmt --statistic. Aquestes són estadístiques sobre l'ús recent del fitxer PO mentre que msgfmt mostra l'estat del fitxer. Simplement crida la funció LocalePo4aPostatsget sobre el fitxer PO d'entrada. Exemple d'ús [ús normal del document po4a] Manipulant annexes addendum($) Consulteu L per més informació sobre què són els annexes i com els han d'escriure els traductors. Per tal d'aplicar un annex al document traduït simplement passeu el nom del fitxer a aquesta funció i ja està ;) Aquesta funció retorna un enter no nul en cas d'error. Obtenint entrada proporcionant sortida shiftline() unshiftline($$) pushline($) popline() Marcant cadenes com a traduïbles Es proporciona una funció per tractar el text que s'ha de traduir. translate($$$) Paràmetres obligatoris La cadena a traduir La cadena de referència (és a dir la posició al fitxer d'entrada) El tipus de la cadena (és a dir la descripció textual del seu significat estructural; s'utilitza a LocalePo4aPogettextization(); consulteu també la secció I de L) Aquesta funció també pot rebre alguns paràmetres extra. Aquests han d'estar agrupats en un hash. Per exemple booleà que indica si podem considerar que els espais de la cadena no són importants. Si té valor cert la funció canonitzarà la cadena abans de buscar-ne la traducció o d'extreure-la i en justificarà la traducció. Un comentari extra per afegir a l'entrada. Insereix la cadena la referència i el tipus a poout. Retorna la traducció de la cadena (trobada a poin) per tal que l'analitzador pugui construir el docout. Tracta els jocs de caràcters per recodificar les cadenes abans d'enviar-les a poout i abans de retornar les traduccions. Funcions diverses verbose() Retorna el nivell d'informació extra que es va passar durant la creació del TransTractor. debug() Retorna si s'ha passat l'opció de depuració durant la creació del TransTractor. detectedcharset($) Això informa al TransTractor que s'ha detectat un nou joc de caracters (el primer paràmetre) del document d'entrada. Habitualment es pot trobar a la capçalera dels documents. Tan sols es mantindrà el primer joc de caracters trobat ja sigui un paràmetre de process() o bé sigui detectat del document. getoutcharset() Aquesta funció retorna el joc de caràcters que s'ha d'utilitzar en el document de sortida (habitualment és útil per substituir el joc de caràcters del document d'entrada en el lloc on s'ha trobat). Utilitzarà el joc de caràcters especificat a la línia de comandes. Si no s'ha especificat utilitzarà el joc de caràcters del PO d'entrada i si el PO d'entrada conté el valor per defecte "CHARSET" retornarà el joc de caràcters del document d'entrada de forma que no es realitzi recodificació. recodeskippedtext($) Aquesta funció retorna el text passat com a paràmetre recodificat des del joc de caràcters del document d'entrada cap al del document de sortida. Això no és necessari quan es tradueix una cadena (la funció translate() ja recodifica les traduccions) però és important quan se salta una cadena del document d'entrada i es vol conservar la consistència en la codificació global del document de sortida. DIRECCIONS FUTURES Una deficiència del TransTractor actual és que no pot tractar documents traduïts que continguin tots els idiomes com ara les plantilles de debconf o els fitxers .desktop. Per resoldre aquest problema els únics canvis necessaris a la interfície són afegir un paràmetre a translate per indicar l'idioma destí Ja veurem si és suficient ;) LocalePo4aXhtml - Converteix documents XHTML des de/a fitxers PO LocalePo4aXml - Converteix documents XML i derivats des de/a fitxers PO LocalePo4aXmL és un mòdul per ajudar en la traducció de documents XML a altres llenguatges [humans]. També es pot utilitzar com a base per construir mòduls per documents basats en XML. TRADUINT AMB PO4AXML Aquest mòdul es pot utilitzar directament per tractar documents XML genèrics. Aquest extraurà el contingut de tots els tags i cap atribut ja que aquí és on s'escriu el text en la majoria de documents basats en XML. L'opció global de depuració fa que aquest mòdul mostri les cadenes excloses per tal de comprovar si se salta quelcom important. Evita que es netegin els espais al voltant de les cadenes extretes. Fa que la cerca de tags i atributs es faci independentment de majúscules i minúscules. Si està definit tractarà els tags EBooKElaNG i EBOOKELang com EbookElang. També podeu especificar algunes opcions de cada tag posant alguns caràcters davant de la gerarquia de tags. Per exemple podeu posar 'w' (wrap justificar) o 'W' (no justificar) per saltar el comportament per defecte especificat en l'opció global "wrap". Exemple WEchapterEEtitleE DEFINIR ELS TAGS I ATRIBUTS A TRADUIR La personalització més simple tracta de definir quins tags i atributs voleu que l'analitzador tradueixi. Això s'ha de fer en la funció initialize. Primer haureu de cridar l'initialize principal per tal d'obtenir les opcions de la línia de comandes i després afegir les definicions personalitzades al hash d'opcions. Si voleu tractar algunes opcions noves de la línia de comandes haureu de definir-les abans de cridar l'initialize principal REESCRIVINT LA FUNCIÓ foundstring Una altra forma simple és sobreescriure la funció "foundstring" que rep les cadenes que extreu l'analitzador per tal de traduir-les. Aquí podeu controlar quines cadenes voleu traduir i aplicar-los transformacions abans i després de la mateixa traducció. Rep el text extret la referència d'on s'ha trobat i un hash que conté informació extra per controlar quines cadenes s'han de traduir com traduir-les i com generar el comentari. El contingut d'aquestes opcions depèn del tipus de cadena que sigui (especificat en una entrada d'aquest hash) type="tag" La cadena trobada és el contingut d'un tag traduïble. L'entrada "tagoptions" conté els caràcters d'opcions de davant la jerarquia de tags de l'opció "tags" del mòdul. type="attribute" Significa que la cadena trobada és el valor d'un atribut traduïble. L'entrada "attribute" conté el nom de l'atribut. Ha de retornar el text que reemplaçarà l'original al document traduït. Aquí hi ha un exemple bàsic d'aquesta funció Podeu trobar un altre exemple simple en el mòdul de Dia que tan sols filtra algunes cadenes. MODIFICANT ELS TIPUS DE TAGS (PER FER) Especifica el principi del tag després de "E". Especifica el final del tag abans de "E". Indica si aquesta classe de tags és trencadora. Un tag no-trencador (inline) és un que es pot agafar com a part del contingut d'un altre tag. Pot prendre els valors fals (0) cert (1) o indefinit. Si el deixeu indefinit haureu de definir la funció fbreaking que dirà si un tag concret d'aquesta classe és trencador o no. És una funció que dirà si el següent tag és trencador o no. S'ha de definir si l'opció B no ho està. Si deixeu aquesta funció indefinida la funció d'extracció genèrica s'encarregarà d'extreure aquests tags. És útil per tags que poden contenir altres tags o estructures especials a dins per tal que l'analitzador principal no es torni boig. Aquesta funció rep un booleà que indica si el tag s'ha d'eliminar de la seqüència d'entrada o no. Aquesta funció rep el tag (en el format de getstringuntil()) i retorna el tag traduït (amb els atributs traduïts o totes les transformacions necessàries) com una única cadena. TREBALLANT AMB TAGS getpath() Aquesta funció retorna el camí des de l'arrel del document fins al tag actual de la forma EhtmlEEbodyEEpE. tagtype() Aquesta funció retorna l'índex de la llista tagtypes que encaixa amb el següent tag de la seqüència d'entrada o -1 si s'ha arribat al final del document d'entrada. extracttag($$) Aquesta funció retorna el següent tag de la seqüència d'entrada sense el principi i el final en forma de vector per tal de mantenir les referències del fitxer d'entrada. Té dos paràmetres el tipus del tag (de la forma retornada per tagtype) i un booleà que indica si s'ha d'eliminar de la seqüència d'entrada. gettagname(@) Aquesta funció retorna el nom del tag passar com a paràmetre en la forma de vector retornat per extracttag. breakingtag() Aquesta funció retorna un booleà que diu si el següent tag de la seqüència d'entrada és un tag trencador de seqüència o no (tag inline). Deixa la seqüència d'entrada intacta. treattag() Aquesta funció tradueix el següent tag de la seqüència d'entrada. Utilitza les funcions de traducció personalitzades de cada tipus de tag. taginlist($@) Aquesta funció retorna una cadena que indica si el primer paràmetre (una jerarquia de tags) encaixa amb algun dels tags del segon paràmetre (una llista de tags o jerarquies de tags). Si no encaixa retorna 0. En cas contrari retorna les opcions del tag encaixat (els caràcters davant del tag) o 1 (si el tag no té opcions). TREBALLANT AMB ATRIBUTS treatattributes(@) Aquesta funció tracta la traducció dels atributs dels tags. Rep un tag sense les marques de principi i final busca els atributs i tradueix els traduïbles (especificats a l'opció "attributes" del mòdul). Retorna una cadena plana amb el tag traduït. TREBALLANT AMB LES OPCIONS DELS MÒDULS treatoptions() Aquesta funció omple les estructures internes que contenen els tags atributs i dades inline amb les opcions del mòdul (especificades a la línia de comandes o a la funció d'inicialització). OBTENINT TEXT DEL DOCUMENT D'ENTRADA Aquesta funció retorna un vector amb les línies (i les referències) del document d'entrada fins que troba el primer paràmetre. El segon paràmetre és un hash d'opcions. El valor 0 significa desactivat (per defecte) i 1 activat. Les opcions vàlides són Fa que la cadena retornada contingui el text buscat Elimina de l'entrada la cadena retornada Assegura que el text buscat no està envoltat de cometes skipspaces(\@) Aquesta funció rep com a paràmetre la referència a un paràgraf (en el format retornat per getstringuntil) se salta els espais del principi i els retorna com una cadena simple. joinlines(@) Aquesta funció retorna una cadena simple amb el text del vector de paràmetre (descartant les referències). Aquest mòdul pot traduir tags i atributs. DOCTYPE (ENTITATS) MODIFICAR ELS TIPUS DE TAGS DES DELS MÒDULS HEREDATS (moure l'estructura tagtypes dins del hash $self?) Segur que voleu eliminar aquest àlbum? O arrossegueu fotos aquí. Importa-ho tot Les fotografies s'eliminaran permanentment després dels dies que s'hi mostren. Importa-ho a Disc Disc de sistema El disc està ocupat. No es pot expulsar ara. El nom del fitxer no pot estar en blanc. Informació de la fotografia Informació bàsica Totes les fotografies Importa fotografies Presentació No teniu permís per veure la imatge. L'Àlbum és un gestor de fotografies per veure i organitzar imatges. Mostra-ho al gestor de fitxers. Elimina dels preferits Canvia el nom de l'àlbum S'ha importat correctament. Ha fallat exportar-ho. S'ha exportat correctament. Cronologies Surt de la pantalla completa / presentació Dreceres de pantalla Elimina la fotografia / l'àlbum Àlbum nou No s'han importat algunes fotografies. Importa fotografies Data de captura Mode d'exposició Programa d'exposició Obertura màxima Sistema de mesura Compensació del flaix Model de la càmera Model de la lent Espai de color Nom de la fotografia Sense escala Ajusta la pàgina a la imatge Ajusta la imatge a la pàgina Escala a Posició de la imatge Paràmetres de la imatge No ho seleccionis Importa-ho a No hi ha cap resultat de la cerca. Presentació Mida 11 Ajusta-ho a la finestra Afegeix a l'àlbum Elimina de l'àlbum No s'ha trobat cap fitxer d'imatge. No s'ha trobat la fotografia. Mostra la finestra de navegació Amaga la finestra de navegació Àlbum del Deepin Gestor d'arxius Gestor d'arxius del Deepin Treballeu amb arxius de fitxers. Una eina per crear mitjans d'arrencada per al Deepin OS Creador de mitjans d'arrencada Creador de mitjans d'arrencada del Deepin Error de format del disc formateu el disc en FAT32 Error de muntatge de disc torneu a connectar el disc o reinicieu el sistema per tornar-ho a provar. Error de descompressió d'imatge comproveu la suma de verificació md5 de la imatge i assegureu-vos que sigui íntegra. El Creador de mitjans d'arrancada és una eina senzilla per escriure fitxers d'imatges del sistema en un CD/DVD memòria USB i altres mitjans. Arrossegueu un fitxer ISO aquí seleccioneu un fitxer d'imatge ISO Torneu a seleccionar un fitxer ISO Fitxer d'imatge ISO il·legal Es detecta el fitxer ISO. Espereu si us plau Es grava Es grava. Espereu si us plau No desconnecteu el disc o atureu l'ordinador durant l'operació. Disc extraïble Disc extraïble Reinicia ara El registre d'errors es carregarà automàticament amb el contingut. No podem millorar sense la vostra informació de retorn. Envia la informació de retorn El procés ha fallat. El procés ha fallat. Formateu el disc per augmentar les possibilitats d'èxit de la gravació. Formata la memòria USB Seleccioneu un disc No hi ha cap disc disponible. La formatació eliminarà totes les dades del disc. Si us plau confirmeu-ho per continuar. La formatació sobreescriurà totes les dades del disc. Assegureu-vos de tenir-ne una còpia de seguretat abans de continuar. Repetiu la contrasenya Aquesta operació no afectarà cap dada vostra. Useu-la amb llibertat. Instal·lant. Espereu si us plau Ha fallat la instal·lació. Reinicia més tard Desinstal·lant. Espereu si us plau Desinstal·lat correctament. Ha fallat la desinstal·lació. Instal·lador del sistema Deepin El primer caràcter ha de ser en minúscules. El nom d'usuari ha de contenir a-z 0-9 - o . El nom d'usuari no pot estar en blanc. El nom d'usuari l'ha usat el sistema. La contrasenya no pot estar en blanc. Les dues contrasenyes no coincideixen. Calculadora del Deepin Error d'expressió La Calculadora és una calculadora d'escriptori simple i fàcil d'utilitzar. És compatible amb la suma resta multiplicació i divisió. Clona Eina de restauració de còpies de seguretat del Deepin Clon del Deepin Un disc només es pot clonar a un disc. Seleccioneu l'operació El disc de destinació se sobreescriurà permanentment. Confirmeu-ho per continuar. La partició de destinació se sobreescriurà permanentment. Confirmeu-ho per continuar. Si us plau moveu el fitxer d'imatge a una altra ubicació fora del disc per evitar pèrdua de dades. Si us plau moveu el fitxer d'imatge a una altra ubicació fora de la partició per evitar pèrdua de dades. La ubicació d'emmagatzematge no pot ser dins el disc per fer-ne còpia de seguretat. Si us plau torneu-la a seleccionar. La ubicació d'emmagatzematge no pot ser dins la partició per fer-ne còpia de seguretat. Si us plau torneu-la a seleccionar. Procedeixo al clonatge? No s'ha trobat la ubicació d'emmagatzematge seleccionada. Tasca feta. Clonatge correcte. Restauració correcta. Ha fallat reiniciar el sistema. Ha fallat reiniciar la Recuperació del Deepin. Reinicia per continuar Restaura l'arrencada No hi ha prou espai al disc de destinació. Si us plau seleccioneu-ne un altre. No hi ha prou espai a la partició de destinació. Si us plau seleccioneu-ne una altra. No hi ha prou espai total. Si us plau seleccioneu un altre disc. Totes les dades del disc (partició) de destinació es formataran durant el clonatge o la restauració sense que es pugui cancel·lar l'operació. Fent la còpia de seguretat Clonant Restaurant Ha fallat el clonatge. Ha fallat la restauració. Còpia de seguretat correcta. Mostra el fitxer de còpia de seguretat El Clon del Deepin és una eina de còpia de seguretat i de restauració per al Deepin. Admet clonar fer una còpia de seguretat i restaurar un disc o una partició i altres funcions. No s'ha trobat la partició EFI. Estil de partició desconegut Ha fallat l'arrencada per instal·lar el sistema. Ha fallat l'arrencada per actualitzar el sistema. Ha fallat l'arrencada per reparar el sistema. Seleccioneu un mitjà Seleccioneu una operació per al mitjà Clona el disc Clona el disc d'origen al disc de destinació. De disc a imatge Feu una còpia de seguretat de les dades del disc en un fitxer d'imatge Feui una còpia de seguretat de les dades de la partició en un fitxer d'imatge D'imatge a disc Restaura un fitxer d'imatge en un disc. Clona una partició Clona una partició d'origen en una partició de destinació. De partició a imatge D'imatge a partició Restaura un fitxer d'imatge en una partició. Seleccioneu el disc d'origen Seleccioneu el disc de destinació Seleccioneu la partició d'origen Seleccioneu la partició de destinació Seleccioneu un disc per a la còpia de seguretat Seleccioneu una partició per a la còpia de seguretat Seleccioneu una ubicació d'emmagatzematge Seleccioneu un fitxer d'imatge de còpia de seguretat Seleccioneu un disc per restaurar Seleccioneu una partició per restaurar Seleccioneu un fitxer d'imatge Fitxer d'imatge del Deepin Torneu a seleccionar un fitxer d'imatge. Arrossegueu aquí el fitxer de còpia de seguretat. Torneu a seleccionar una ubicació d'emmagatzematge. Tasca en curs. Espereu si us plau Reparant l'arrencada del sistema. Espereu si us plau Cal autenticació per executar el Clon del Deepin. El Clon del Deepin necessita fer operacions al dispositiu de bloc com ara llegir i escriure obtenir informació etc. Impressió al núvol Impressió de núvol del Deepin config deepin núvol impressió Impressió correcta. S'han avortat les tasques d'impressió. Contacteu amb l'administrador. Si us plau escriviu un codi d'autorització nou. Afegeix una impressora de núvol Si us plau introduïu l'adreça IP de la impressora. Codi d'autorització Si us plau escriviu el codi d'autorització. Adreça IP no vàlida Codi d'autorització no vàlid No hi ha cap impressora disponible. Si us plau proveu de connectar amb un altre servidor d'impressió. (Afegida) La impressora està inactiva. La Impressió de núvol del Deepin és una solució d'impressió desenvolupada per Wuhan Deepin Technology Co. Ltd. Connectarà la impressora a la xarxa i l'habilitarà per imprimir per xarxa des d'aplicacions quotidianes. És adequada per a ordinadors d'escriptori portàtils algunes tauletes i altes dispositius de xarxa que hàgiu autoritzat per imprimir. Paper encallat Alimentació manual Problema de paper Safata de sortida plena Sense tòner Expulsió de pàgina Cal intervenció de l'usuari. Porta oberta Servei desconegut Servidor fora de línia Cal actualitzar-ne el controlador. Impressió correcta Ha fallat la impressió Formatació correcta Es formata el disc. Espereu si us plau Formatació ràpida La formatació eliminarà totes les dades del disc. El disc s'ha extret. El disc s'extreu quan es formata. Ha fallat la formatació del dispositiu. Torna a formatar El dispositiu no existeix. El dispositiu és només de lectura. No es pot formatar el dispositiu local. La formatació suprimirà totes les dades del disc. Segur que voleu continuar? No es podran restaurar. Gestor de dispositius El Gestor de dispositius és una eina pràctica per veure la informació del maquinari i gestionar els dispositius. Gestor de dispositius Placa base Família del conjunt de xips Adaptador de pantalla Adaptador de xarxa Bios Proveïdor Adaptador d'àudio Dispositius d'USB Altres dispostius Capacitats Canvi d'energia Altres dispositius de PCI Incorrecte Mitjos minuts Refresca (F5) Informació del dispositiu CD-ROM Copy (C) Dispositius de Bluetooth connectats Maximitza / minimitza la finestra Mostra les dreceres de teclat Processador Sòcols Processador/s Nucli/s ctrl+e Exporta (E) Text (*.txt);; Doc (*.docx);; Xls (*.xls);; Html (*.html) Lector del Deepin Lector Visualitzador de documents El Visualitzador de documents és un lector de PDF simple que admet punts de lectura realçaments i anotacions. Hora de creació Hora de modificació Optimitzat S'ha eliminat el punt de lectura. no s'admet Primera pàgina Darrera pàgina Si us plau comproveu si el fitxer està malmès. S'ha desat correctament. Ha fallat desar-lo. El fitxer ja està obert El fitxer no s'admet. S'ha arribat al límit d'entrada Seleccioneu el text Vista de dues pàgines Ajusta a l'alçada Ajusta a l'amplada Arrossegueu els fitxers PDF aquí. Informació del document Elimina l'anotació S'ha eliminat l'anotació. No s'ha trobat cap impressora elements trobats Apropa/Allunya Ajusta a la pàgina Ajusta a l'alçada Ajusta a l'amplada Eina de mà Afegiu una anotació Elimina'n el realçament Afegeix-hi una nota Visualització de la pàgina Selecciona el text Eina de mà Dibuix del Deepin Difumina Mosaic Traç Importa una imatge Sensenom.jpg Seleccioneu altres directoris jpg bmp tif pdf Apuja la capa Capa més baixa Capa a dalt de tot Capa a baix de tot Alinea el text a l'esquerra Alinea el text a la dreta Alinea el text al centre Sensenom.DDF Selecciona (V) Importa (I) Rectangle (R) El·lipse (O) Triangle (S) Estrella (F) Polígon (H) Línia (L) Llapis (P) Text (T) Difumina (B) Escapça (C) Podeu importar fins a 30 imatges. Torneu-ho a provar! Gira 90 graus a l'esquerra Gira 90 graus a la dreta Capgira horitzontalment Capgira verticalment S'exporta Dibuix sense nom Voleu desar els continguts actuals? S'importen les imatges. Espereu si us plau Diàmetre Introduïu aquí el text Dibuix Formes / imatges El·lipse Estrella Polígon Expandeix el llenç Encongeix el llenç El Dibuix és una eina de dibuix lleugera perquè els usuaris dibuixin i editin imatges de manera senzilla. Editor de text Editor de text simple i fàcil d'usar Ves a la línia Activa el mode només de lectura Desactiva el mode només de lectura S'han copiat les línies seleccionades. S'ha copiat la línia actual. S'han retallat les línies seleccionades. S'ha retallat la línia actual. Mode de lectura desactivat Mode de lectura activat El fitxer ha canviat al disc. El torno a carregar? El fitxer s'ha eliminat del disc. El voleu desar ara? INSEREIX SOBREESCRIU N/L Ha canviat la codificació. Voleu desar el fitxer ara? Hi ha errors a l'hora d'usar aquesta codificació. Si continueu el contingut del fitxer es pot canviar. L'Editor de text és és una eina potent per visualitzar i editar fitxers de text. Mapa de tecles Caràcter següent Caràcter anterior Transposa el caràcter Ajust de paraules Restaura la pestanya Restableix la mida de la lletra Desa la posició del cursor Restableix la posició del cursor Paraula següent Paraula anterior Línia següent Línia anterior Línia nova Línia nova superior Línia nova inferior Duplica la línia Suprimeix fins al final de la línia Suprimeix la línia actual Intercanvia amb la línia superior Intercanvia amb la línia inferior Ves una línia amunt Ves una línia avall Mou al final de la línia Mou a l'inici de la línia Mou al final del text Mou a l'inici del text Mou al sagnat de la línia Suprimeix la paraula anterior Suprimeix la paraula següent Endavant dues Endarrere dues Desmarca Copia la línia Retalla la línia Fusiona les línies Mode només de lectura Reemplaça amb Reemplaça'n la resta Canvia el tema Voleu desar aquest fitxer? Finals de línia Voleu desar-lo com si fos un altre fitxer? Voleu desar tots els fitxers? Informació de retorn dels usuaris del Deepin Eines d'informació de retorn per als usuaris del Deepin. Informació de retorn dels usuaris Per resoldre millor els problemes del sistema es recopilaran fitxers de registre per fer depuració però la informació de l'usuari no s'hi inclourà. Cal autenticació per recopilar el registre del sistema. Ordinador Mostra informació bàsica de l'ordinador. Fusió automàtica Arranjament automàtic Fons i protector de pantalla Paràmetres dels cantons Molt grossa Presentació de fons de pantalla En entrar En despertar Demana una contrasenya en despertar Protector de pantalla Només l'escriptori Només la pantalla de bloqueig Apagada ràpida de la pantalla Centre de control Totes les finestres Desmunta-ho tot S'ha extret el dispositiu. Navegueu pel sistema de fitxers Gestor de fitxers del Deepin Gestor de fitxers La imatge del disc estava malmesa i no es pot muntar ara; si us plau esborreu primer el disc. Error de muntatge format d'imatge no admès. El disc està ocupat. No es pot desmuntar ara. Error de muntatge Format d'imatge no admès Tanca-ho tot Directoris de l'usuari Discs Informació bàsica Nom de l'ordinador Connecta amb el servidor Preferits Neteja l'historial Cerqueu o introduïu l'adreça Mida del fitxer Hora de modificació Tots els subdirectoris Directori actual 0 100 KB 100 KB 1 MB 1 MB 10 MB 10 MB 100 MB 100 MB 1 GB > 1 GB L'any passat Informació de l'etiqueta Introduïu la contrasenya de la cambra cuirassada. Recupera la contrasenya Error de permís S'ha denegat l'acció Ha fallat obrir el fitxer. Ha fallat llegir el fitxer. Ha fallat escriure al fitxer. Ha fallat crear el directori. Ha fallat eliminar el fitxer. Ha fallat moure el fitxer. El fitxer original no existeix. Ha fallat la mida del fitxer ha de ser inferior a 4 GB. No hi ha prou espai al disc de destinació. La integritat del fitxer s'ha danyat. El dispositiu de destinació és de només lectura. La carpeta de destinació és dins de la carpeta d'origen. Últim accés (Inversió) Aquesta acció no és compatible. Disc de dades Ha fallat l'operació! La carpeta de destinació és dins de la carpeta d'origen! És un fitxer de text executable. Executa al terminal És un fitxer executable. Aquest fitxer no és executable. Voleu afegir-hi el permís d'execució i executar-lo? Segur que voleu esborrar totes les dades del disc? Esborra Com voleu usar aquest disc? Grava la imatge Grava els fitxers Ha fallat esborrar el disc. Ha fallat gravar el disc. Perdoneu no es pot trobar el directori d'adreces d'interès. L'elimino? Força'n el desmuntatge Voleu eliminar aquesta drecera? Ha fallat. La mida del fitxer ha de ser inferior a 4 GB. Ha fallat crear l'enllaç simbòlic. Causa Els fitxers seleccionats contenen fitxers / directoris del sistema i no es poden eliminar. No teniu permís per fer operacions amb el fitxer o carpeta! 2. Desmarqueu "Activa l'arrencada ràpida" i "Hiberna" als paràmetres d'aturada i reinicieu. La carpeta de compartició no pot tenir el nom de l'usuari actual. Aquesta acció no es pot desfer No es pot fer la còpia. No hi ha prou espai al disc de destinació. Els discs de Windows no es podran llegir i escriure amb normalitat si marqueu l'opció "Activa l'inici ràpid (recomanat)" als paràmetres d'aturada. Si us plau restaureu-ho seguint els passos següents per accedir amb normalitat al disc de Windows. 1. Reinicieu per entrar al Windows. 3. Reinicieu i entreu al Deepin. Reinicia Recordatori amable Si us plau instal·leu primer el File Roller i després continueu. Verificació de dades correcta. Ha fallat la verificació de les dades. S'ha completat el procés de gravació. No hi ha prou espai de disc. S'ha perdut la connexió amb la unitat. La unitat de CD / DVD no està a punt. Proveu-ho amb un altre disc. La unitat de CD / DVD està ocupada. Sortiu del programa usant la unitat i torneu-la a inserir. Comportament d'obertura Obre sempre la carpeta en una finestra nova Doble clic Finestra i pestanya noves Obre des de la finestra per defecte Directori actual Mida per defecte Molt petita Molt grossa Visualització per defecte Fitxers ocults Amaga l'extensió del fitxer en canviar-ne el nom. Indexa automàticament el disc intern. Indexa el dispositiu d'emmagatzematge extern després de connectar-lo a l'ordinador. Usa el diàleg de tria de fitxers del Gestor de fitxers Amaga el disc del sistema. Mostra els fitxers ocults als resultats de la cerca. Mostra l'entrada de fitxers recents al plafó de l'esquerra. Comprimeix la visualització prèvia del fitxer. Visualització prèvia del text Visualització prèvia del document Visualització prèvia de la imatge Visualització prèvia del vídeo Muntatge automàtic Obre després de muntar-ho automàticament. Usa el diàleg de tria de fitxer del Gestor de fitxers Deepin Previsualització del fitxer comprimit Error de muntatge del dispositiu No es pot trobar el dispositiu de muntatge. No es pot desmuntar el dispositiu. Executable Fitxer de còpia de seguretat Entreu-hi com a Usuari registrat Recorda la contrasenya Introduïu la contrasenya per desxifrar el disc No ho tornis a preguntar. S'escriuen les dades Es verifiquen les dades Calculant l'espai. Espereu si us plau Directori original Fitxer original Directori de destinació Fitxer de destinació Aquest fitxer és massa gros per a la paperera. Els fitxers són massa grossos per a la paperera. Afegiu-hi altres programes Aplicacions recomanades Altres aplicacions Ordinadors a la xarxa d'àrea local Comparticions Amaga aquesta carpeta Amaga aquest fitxer Permet executar-lo com a programa. Espai lliure Només d'escriptura De lectura i escriptura Tipus de dispositiu Mida 0 Extreu aquí Envia a l'escriptori Envia a Afegeix a les adreces d'interès Neteja l'historial recent Mostra com a Document nou Surt i desmunta Camí font Comparteix la carpeta Cancel·la la compartició Estableix la contrasenya de compartició Obre en una finestra nova com a administrador Seleccioneu el programa predeterminat Obre la ubicació del fitxer Document de text Full de càlcul Obre al terminal Cambra cuirassada de fitxers Desmunta Grava Nom del disc Permet afegir-hi fitxers després. Verifica'n les dades. Velocitat d'escriptura Extreu-ho amb seguretat Amplia Disc local Directori compartit per xarxa Dispositiu mòbil d'Android Dispositiu mòbil d'Apple DVD Crea un enllaç simbòlic Hora d'eliminació El fitxer s'ha desplaçat o eliminat No teniu permís per accedir a aquesta carpeta. La carpeta és buida No ha ha resultats. Camí font 1 tasca en execució Reemplaça el text Afegeix text Text personalitzat +SN Abans del nom Després del nom Dimensió Consell classificació per ordre de fitxer seleccionat Fitxers múltiples Mida total Nombre de fitxers Hora d'accés Blau marí Atzur Escriviu la informació de l'etiqueta com ara la feina la família S'usa una coma entre dues etiquetes. Copia'n el camí Es processen fitxers Comparteix aquesta carpeta Nom de compartició De lectura i d'escriptura No ho permetis Selecciona fins al primer element Maj. + Inici Selecciona fins al darrer element Maj. + Fi Selecciona cap a l'esquerra Maj. + Esquerra Selecciona cap a la dreta Maj. + Dreta Selecciona cap a la línia superior Maj. + Amunt Selecciona cap a la línia inferior Maj. + Avall Ctrl + Avall Cap al directori pare Ctrl + Amunt Elimina permanentment Maj. + Elimina Ctrl + A Ctrl + C Ctrl + X Ctrl + V Ctrl + N Ctrl + Maj. + N Ctrl + F Ctrl + T Ctrl + I Ctrl + H Ctrl + L Ctrl + W Cerca nova Informació de l'element Ctrl + Maj. + / Canvia l'estat de la visualització Amaga l'element Entrada a la barra d'adreces Canvia a la visualització d'icona Ctrl + 1 Canvia a la visualització de llista Ctrl + 2 Alt + F4 Alt + Esquerra Alt + Dreta Canvia a la pestanya següent Ctrl + Tab Ctrl + Maj. + Tab Canvia a la pestanya anterior Fitxer següent Fitxer anterior Maj. + Tab Canvia de pestanya especificant un número d'entre l'1 al 8 Alt + [1-8] Ha fallat canviar el nom de l'etiqueta. Primer instal·leu samba per continuar. Escriviu una contrasenya per protegir les carpetes compartides. Voleu exportar un fitxer de clau per si oblideu la contrasenya? Exporta la clau Voleu generar una clau per si oblideu la contrasenya? Genera una clau Trobeu la clau de recuperació a continuació. Tingueu cura de la clau de recuperació imprimint-la anotant-la o desant-la en una memòria USB. La clau de recuperació és tan important com la vostra contrasenya. No deseu el fitxer de clau en aquest ordinador. Deseu la clau de recuperació de la cambra cuirassada. Clau de recuperació de la Cambra cuirassada de fitxers Clau de recuperació de la Cambra cuirassada de fitxers (*.txt) Per verificar si aquesta és la clau de recuperació correcta compareu l’ID de clau següent amb l’ID de clau que apareix al vostre PC. Si són idèntics useu la clau següent per recuperar la contrasenya de la cambra cuirassada. Si no coincideixen no és la clau adequada. Si us plau proveu una altra clau de recuperació. Bloqueja la cambra cuirassada Genera el fitxer de clau Aquí teniu la contrasenya de la cambra cuirassada Establiu una contrasenya per a la cambra cuirassada. Crea una cambra cuirassada nova Importa una cambra cuirassada Benvingut/da a la Cambra cuirassada de fitxers Creeu un espai privat segur aquí. Tecnologia avançada d'encriptació protecció segura. Convenient i fàcil d’usar Compareu el text següent amb l’ID de clau del fitxer de clau de recuperació. Si són idèntics introduïu la clau de recuperació següent per recuperar la contrasenya de la cambra cuirassada. El Gestor de fitxers és una eina de gestió de fitxers potent i fàcil d'usar que permet cercar copiar eliminar comprimir i descomprimir fitxers canviar-ne les propietats i altres funcions útils. El gestor de fitxers és una eina desenvolupada independentment per Deepin Technology que permet cercar copiar eliminar comprimir i descomprimir fitxers i gestionar-ne les propietats entre altres funcions. Obre la paperera. Obre la paperera. Formatador de dispositius USB Cal autenticació per executar el Formatador de dispositius USB Instal·lador de lletres del Deepin Instal·lador de tipus de lletres Arrossegueu fins aquí el fitxer de lletra. Instal·lada la mateixa versió L'instal·lador de lletres del Deepin s'usa per instal·lar i desinstal·lar fitxers de lletres per als usuaris amb una funció d'instal·lació en bloc. Instal·lació en bloc Instal·lació correcta Mostra el directori de la lletra Es refresca la cau de lletres. Espereu si us plau Eliminació correcta Cal autenticació per instal·lar el fitxer de lletres. Cal autenticació per desinstal·lar el fitxer de lletres. Gestor de lletres El Gestor de lletres ajuda els usuaris a instal·lar i gestionar tipus de lletres. Es carreguen les lletres. Espereu si us plau No hi ha lletres. desactivat Afegeix una lletra Tema clar Tema del sistema Instal·la la lletra Desconeguda Fitxer trencat Verificació de la lletra Segur que voleu eliminar aquesta lletra? Aquesta lletra no estarà disponible a les aplicacions. Totes les lletres D'un sol espai Escriviu el text de previsualització. Restableix la lletra Sense preferència Informació de la lletra Si us plau assegureu-vos que el controlador funcioni amb normalitat sense que la pantalla es vegi borrosa i sense parpelleig. Sincronitzant dades al disc. Calen uns 5-10 minuts. Després reinicieu el sistema. Actualment el vostre maquinari no és compatible espereu fins la propera versió. Baixada correcta. Si us plau reinicieu el sistema per provar el controlador. Perdoneu ha fallat el canvi. Usa un controlador de targeta AMD. Per a necessitats especials. Determina automàticament el tipus de l'acceleració sense configuració externa. Controlador NVIDIA per defecte Controlador NVIDIA de codi obert Controlador NVIDIA de codi tancat Només adaptable a parts de distribucions i targetes gràfiques pot causar una pantalla negra. Controlador Intel per defecte Mode compatible d'Intel Usa el mode compatible d'Intel Utilitza el controlador Intel per defecte El controlador NVIDIA no es detecta en l'entorn actual i la targeta NVIDIA no funcionarà correctament. Utilitza el controlador de codi obert Baix rendiment inestable en algunes targetes gràfiques. Utilitza el controlador de codi tancat Usa el controlador Intel per defecte Poca compatibilitat amb les targetes gràfiques antigues. La millor compatibilitat per a totes les targetes gràfiques d'Intel amb acceleració però el rendiment és relativament baix Mode d'acceleració d'Intel Usa el mode d'acceleració d'Intel Accelera la targeta gràfica amb un millor rendiment però inestable en algunes targetes amb parpelleig. Usa la solució per a Bumblebee Solució per a Bumblebee Estalvi d'energia per reduir el consum d'energia. Utilitza la solució NV-PRIME Solució PRIME Pel que fa a portàtils amb gràfics híbrids per tenir-ne el millor rendiment cal usar el controlador de codi tancat. S'actualitza el controlador. Espereu si us plau Gestor de controladors gràfics del Deepin El Gestor de controladors gràfics del Deepin és una eina de gestió de controladors compacta i fàcil d'usar. Inclou la detecció de maquinari de targetes gràfiques la instal·lació el canvi i la recuperació automàtica de controladors i altres funcions. El Gestor de controladors gràfics del Deepin és una eina de gestió de controladors gràfics compacta i fàcil d'usar. Gestor de controladors gràfics Visualitzador d'imatges del Deepin Visualitzador d'imatges Imatge;Visualitzador;Jpg;Jpeg;Png; àlbums Gestió de sincronització Importat de fa poc Favorits Segur que voleu eliminar aquest àlbum? Podeu afegir una directori de sincronització i deixar anar imatges a la línia temporal. El Visor d'imatges és una eina de visualització d'imatges amb una interfície moderna i un rendiment eficient. Segur que voleu afegir imatges a aquest àlbum? Sincronitza i crea Segur que ho voleu afegir a la llista de sincronització i crear l'àlbum amb el nom d'aquesta carpeta? JPEG(*.bmp *.gif *.jpg; *.jpeg; *.png *.pbm;*.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg *.dds *.icns*.jp2 *.mng *.tga *.tiff *.wbmp *.webp;) Exportat correctament Ha fallat l'exportació Informació de la imatge Segur que voleu llençar les imatges a la paperera? Aquest fitxer conté múltiples pàgines. Si us plau useu l'Evince per veure-les totes. Afegeix a un àlbum nou Obre un directori El dispositiu extraïble s'ha desconnectat voleu suprimir les miniatures del dispositiu extraïble? Lliscament Anell dd/MM/yyyy HHmmdd Directori seleccionat Aquest directori està inhabilitat per a la sincronització. Gestió del directori de sincronització La llista de directoris és buida. El dispositiu s'ha extret. Aquest directori ja no existeix. Visualització d'imatges Acaba la presentació Pantalla anterior Pantalla següent Si us plau introduïu una drecera nova. Mostra la imatge Pausa / Reprodueix Paràmetres de la presentació Efecte de canvi Durada del canvi Gestió de la imatge Obre la imatge No s'ha trobat cap fitxer d'imatge. dd mmmm aaaa Totes les imatges Instal·la'l aquí Per formatar Canvia el carregador d'arrencada. La partició del directori /boot hauria de ser la primera del disc. La partició del directori /boot/efi hauria de ser la primera del disc. Afegiu una partició EFI per continuar. Afegiu una partició d'arrel per continuar. Les operacions rellevants que heu fet durant el procés d'instal·lació no tindran efecte. Voleu avortar o continuar la instal·lació? Espai de disc insuficient Edita el disc Assegureu-vos que heu fet còpia de seguretat de les dades importants i a continuació seleccioneu el disc per a instal·lar Formata la partició Personalització del sistema S'apliquen els canvis al sistema. Espereu si us plau Encripta aquest disc Encripta aquest disc Si us plau seleccioneu un disc per començar la instal·lació. Aquí teniu algunes coses interessants per mirar Crea una partició nova Creeu una partició nova i definiu-ne el tipus i la mida. Avís de formatació Continuar la instal·lació formatarà tot el disc. Si us plau feu una còpia de seguretat de totes les vostres dades per evitar-ne la pèrdua. Si no sabeu què feu no continueu. Seleccioneu una ubicació per a la instal·lació. Tot el disc Inicia la instal·lació El disc de destinació és dinàmic i se'n poden perdre les dades si continueu. Si us plau feu una còpia de seguretat dels fitxers importants qui hi tingueu. El disc de destinació és dinàmic i es formatarà si continueu. Si us plau feu una còpia de seguretat dels fitxers importants qui hi tingueu. Explora els discs Explorant els discs. Espereu si us plau Cal que elimineu una partició primària abans de crear-ne una de nova Les particions lògiques només es poden crear a prop de particions lògiques existents. Cal que elimineu una partició primària abans de crear una nova partició Ha fallat crear una partició nova. Hauríeu d'eliminar una partició primària abans de crear-ne una de nova ja que només hi pot haver quatre particions primàries en un disc MBR. Hauríeu d'eliminar una partició primària abans de crear-ne una de lògica o moure la partició lògica existent al final del disc. Partició lògica Partició primària Llest per instal·lar Feu una còpia de seguretat de les dades importants i continueu Es faran les operacions següents. Si us plau confirmeu-ho per evitar pèrdua de dades i continueu. No usis aquesta partició. Partició d'intercanvi Espai lliure Instal·lació correcta Reinicieu el sistema per completar la instal·lació. Si us plau traieu el mitjà d'instal·lació abans de reiniciar. Reinicia ara Seleccioneu la llengua del sistema Seleccioneu la ubicació del carregador d'arrencada. Si no enteneu els paràmetres si us plau seleccioneu els valors recomanats. No es pot crear la partició nova. Si us plau seleccioneu una de les particions existents! Si us plau seleccioneu una de les particions per a la instal·lació! El Windows no arrencarà si instal·leu l'UOS al disc de Windows. Si us plau confirmeu-ho per continuar. Avatar de l'usuari Seleccioneu un avatar per al compte. Nom de l'ordinador Contrasenya d'arrel Repetiu la contrasenya d'arrel. Seleccioneu la zona horària. Cliqueu a la vostra zona del mapa. Seleccioneu la vostra zona horària a la llista. Paràmetres de l'hora Recordatori amistós Feu servir una màquina virtual que afectarà el rendiment del sistema i l'experiència de l'usuari. Per obtenir una experiència millor instal·leu l'UOS en un entorn real. El sistema ha detectat que useu una màquina virtual fet que afectarà el rendiment i l'experiència del sistema a l'hora de fer operacions. Per gaudir d'una experiència més bona és recomanable instal·lar l'UOS en un entorn de màquina real. Instal·lació mínima Funcionalitat bàsica. Node de computació Instal·lació per fer computació i processament. Servidor d'infraestructura Servidor d'operació de serveis d'infraestructura de xarxa. Servidor de fitxers i d'impressió Servidor de fitxers d'impressió i d'emmagatzematge per a empreses. Servidor de xarxa bàsic Servidor per a servir contingut d’Internet estàtic i dinàmic. Amfitrió de virtualització Amfitrió de virtualització mínim. Servidor amb IGU Servidor d'operació de serveis d'infraestructura de xarxa amb interfície gràfica. Escriptori DDE El DDE és un entorn d'escriptori molt intuïtiu i fàcil d'usar. Estació de treball de desenvolupament i creació Estació de treball per a desenvolupament de programari maquinari gràfics o contingut. Eines de depuració Eines per depurar aplicacions amb comportament incerrecte i diagnòstic de problemes de rendiment. Client de directori Clients per a la integració en una xarxa gestionada per un servei de directori. Eines de seguretat Eines de seguretat per a la verificació d’integritat i confiança. Eines de desenvolupament Un entorn de desenvolupament bàsic. Eines de rendiment Eines per diagnosticar problemes de rendiment de sistema i d'aplicacions. Utilitats de monitoratge del maquinari Un conjunt d'eines per monitorar el maquinari de servidor Hipervisor de virtualització La menor instal·lació possible d’amfitrió de virtualització Plataforma de virtualització Proporciona una interfície per accedir i controlar els convidats i contenidors virtualitzats. Client de virtualització Clients per instal·lar i gestionar instàncies de virtualització. Client de còpia de seguretat Eines de client per connectar-se a un servidor de còpia de seguretat i fer còpies de seguretat. Servidor de còpia de seguretat Programari per centralitzar les còpies de seguretat de la vostra infraestructura. Servidor de fitxers i d'emmagatzematge Servidor d'emmagatzematge de xarxa CIFS SMB NFS iSCSI iSER i iSNS. Servidor de noms de DNS Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) al sistema. Servidor de correu Permet que el sistema actuï com a servidor de correu electrònic SMTP i / o IMAP. Servidor d'FTP Permet que el sistema actuï com a servidor FTP. Servidor d'impressió Permet que el sistema actuï com a servidor d'impressió. Accés d'ordinador principal Eines per accedir a recursos informàtics d'ordinador principal. Suport d'Infiniband Programari dissenyat per a admetre la connectivitat de clúster i de graella mitjançant teixits d'InfiniBand iWARP basats en RDMA. Alta disponibilitat Infraestructura per a serveis d'alta disponibilitat i / o emmagatzematge compartit. Emmagatzematge resilient Emmagatzematge de clúster inclòs el sistema de fitxers GFS2. Servidor de gestió d’identitats Gestió centralitzada d’usuaris servidors i polítiques d’autenticació. Rendiment de sistemes grans Eines de suport de rendiment per a sistemes grans. Equilibrador de càrrega Suport per equilibrar la càrrega del trànsit de xarxa. Client de bases de dades de MariaDB El client de base de dades SQL de MariaDB i paquets associats. Servidor de bases de dades de MariaDB El servidor de base de dades SQL de MariaDB i paquets associats. Client de base de dades de PostgreSQL El client de la base de dades SQL de PostgreSQL i paquets associats. Servidor de bases de dades de PostgreSQL El servidor de base de dades SQL de PostgreSQL i paquets associats. Plataforma de Java Suport de Java per a l'UOS. Suport de PHP Marc d'aplicacions web de PHP. Python Suport bàsic per a aplicacions web de Python. Perl per a web Suport bàsic per a aplicacions web de Perl. Aplicacions d'Internet Programari de correu electrònic xat i videoconferència. Motor Servlet Web Permet al sistema allotjar miniaplicacions de servidor de Java. Llegat per a la compatibilitat del sistema Window Programes de compatibilitat per a la migració o el treball amb entorns del sistema Window X de llegat. Paquet d’ofimàtica i productivitat Un paquet d’ofimàtica de propòsit complet i altres eines de productivitat. Desenvolupament addicional Capçaleres i biblioteques addicionals de desenvolupament per crear aplicacions de codi obert. Emacs L'editor de text extensible i personalitzable d'Emacs GNU. Eines de creació gràfica Programari de creació i manipulació d’imatges fixes. Desenvolupament de plataformes Capçaleres i biblioteques de desenvolupament recomanades per desenvolupar aplicacions que s'executin a l'UOS. Redacció tècnica Eines per escriure documentació tècnica. Eines de virtualització Eines per a la gestió virtual d’imatges fora de línia. Client de sistema de fitxers de xarxa Habilita que sistema es connecti a emmagatzematge de xarxa. Agents convidats Agents usats quan s'executa sota un hipervisor. Aplicacions de DDE Un conjunt d'aplicacions de DDE d'ús comú. Estableix la regió de control Establiu la regió per a la plataforma de gestió EndPoint d'UOS. Adreça del servidor Si us plau introduïu la contrasenya. Inicia la instal·lació Ha fallat la instal·lació. Perdoneu les molèsties. Si us plau fotografieu o escanegeu el codi QR per enviar-nos el registre d'errors o deseu el registre en un disc extern. Us ajudarem a resoldre el problema. Desa'n el registre No l'usis. Configura la xarxa Màscara de xarxa DNS primari DNS secundari Error d'adreça IP adreça IP il·legal feu una cop d'ull. Error de màscara de xarxa màscara il·legal. Reviseu-ho si us plau. Teniu un carregador d’arrencada EFI però un disc MBR. Així no podeu instal·lar directament l'UOS. Si us plau seleccioneu una de les solucions següents i continueu. Inhabilita la UEFI Reinicieu entreu al BIOS i inhabiliteu la UEFI. Sortiu del BIOS i torneu a instal·lar l'UOS. Formata el disc Feu una còpia de seguretat de totes les vostres dades per evitar la pèrdua de dades Després de la còpia de seguretat reinicieu i torneu a entrar a la interfície. Assegureu-vos que heu fet còpies de seguretat de totes les dades abans de procedir Continuar la instal·lació formatarà el disc Si us plau assegureu-vos d'haver fet una còpia de seguretat de les dades importants abans de continuar. Deseu el registre d'errors en un dispositiu extraïble. Seleccioneu programari Entorn bàsic Complements per a l'entorn seleccionat He llegit i accepto Acord de llicència d'usuari final del programari de l'UOS Canvieu la data i l'hora com vulgueu. Hora Minut Crea un compte d'usuari Empleneu el nom d'usuari el nom de l'ordinador i la vostra contrasenya Usa aquesta contrasenya per editar el menú d'arrencada Establiu la contrasenya d'arrel Aquest nom d'usuari ja existeix. La primera lletra ha de ser en minúscula. El nom d'usuari ha de tenir lletres angleses (en minúscula) números o símbols especials (-). Si us plau escriviu el nom de l'ordinador. El nom d'ordinador no és vàlid. El nom de l'ordinador ja existeix si us plau escriviu-ne un altre. La contrasenya hauria de ser diferent del nom d'usuari. Seleccioneu la disposició del teclat. Proveu-ho aquí. Seleccioneu una disposició de teclat adequada. Acord de llicència per a l'usuari final Àfrica/Abidjan Àfrica/Accra Àfrica/AddisAbeba Àfrica/Alger Àfrica/Asmara Àfrica/Bamako Àfrica/Bangui Àfrica/Banjul Àfrica/Bissau Àfrica/Blantyre Àfrica/Brazzaville Àfrica/Bujumbura Àfrica/El Caire Àfrica/Casablanca Àfrica/Ceuta Àfrica/Conakry Àfrica/Dakar Àfrica/DaresSalaam Àfrica/Djibouti Àfrica/Douala Àfrica/ElAaiun Àfrica/Freetown Àfrica/Gaborone Àfrica/Harare Àfrica/Johannesburg Àfrica/Juba Àfrica/Kampala Àfrica/Khartoum Àfrica/Kigali Àfrica/Kinshasa Àfrica/Lagos Àfrica/Libreville Àfrica/Lome Àfrica/Luanda Àfrica/Lubumbashi Àfrica/Lusaka Àfrica/Malabo Àfrica/Maputo Àfrica/Maseru Àfrica/Mbabane Àfrica/Mogadishu Àfrica/Monrovia Àfrica/Nairobi Àfrica/Ndjamena Àfrica/Niamey Àfrica/Nouakchott Àfrica/Ouagadougou Àfrica/Porto-Novo Àfrica/SaoTomé Àfrica/Tripoli Àfrica/Tunis Àfrica/Windhoek Amèrica/Adak Amèrica/Anchorage Amèrica/Anguilla Amèrica/Antigua Amèrica/Araguaina Amèrica/Argentina/BuenosAires Amèrica/Argentina/Catamarca Amèrica/Argentina/Còrdoba Amèrica/Argentina/Jujuy Amèrica/Argentina/LaRioja Amèrica/Argentina/Mendoza Amèrica/Argentina/RioGallegos Amèrica/Argentina/Salta Amèrica/Argentina/SanJuan Amèrica/Argentina/SanLuis Amèrica/Argentina/Tucumán Amèrica/Argentina/Ushuaia Amèrica/Aruba Amèrica/Asunción Amèrica/Atikokan Amèrica/Bahia Amèrica/BahiaBanderas Amèrica/Barbados Amèrica/Belém Amèrica/Belize Amèrica/Blanc-Sablon Amèrica/BoaVista Amèrica/Bogotà Amèrica/Boise Amèrica/CambridgeBay Amèrica/CampoGrande Amèrica/Cancun Amèrica/Caracas Amèrica/Cayenne Amèrica/Caiman Amèrica/Chicago Amèrica/Chihuahua Amèrica/CostaRica Amèrica/Creston Amèrica/Cuiaba Amèrica/Curacao Amèrica/Danmarkshavn Amèrica/Dawson Amèrica/DawsonCreek Amèrica/Denver Amèrica/Detroit Amèrica/Dominica Amèrica/Edmonton Amèrica/Eirunepe Amèrica/ElSalvador Amèrica/FortNelson Amèrica/Fortaleza Amèrica/GlaceBay Amèrica/Godthab Amèrica/GooseBay Amèrica/GrandTurk Amèrica/Grenada Amèrica/Guadeloupe Amèrica/Guatemala Amèrica/Guayaquil Amèrica/Guyana Amèrica/Halifax Amèrica/Havana Amèrica/Hermosillo Amèrica/Indiana/Indianapolis Amèrica/Indiana/Knox Amèrica/Indiana/Marengo Amèrica/Indiana/Petersburg Amèrica/Indiana/TellCity Amèrica/Indiana/Vevay Amèrica/Indiana/Vincennes Amèrica/Indiana/Winamac Amèrica/Inuvik Amèrica/Iqaluit Amèrica/Jamaica Amèrica/Juneau Amèrica/Kentucky/Louisville Amèrica/Kentucky/Monticello Amèrica/Kralendijk Amèrica/LaPaz Amèrica/Lima Amèrica/LosAngeles Amèrica/LowerPrinces Amèrica/Maceio Amèrica/Managua Amèrica/Manaus Amèrica/Marigot Amèrica/Martinique Amèrica/Matamoros Amèrica/Mazatlan Amèrica/Menominee Amèrica/Merida Amèrica/Metlakatla Amèrica/CiutatdeMèxic Amèrica/Miquelon Amèrica/Moncton Amèrica/Monterrey Amèrica/Montevideo Amèrica/Montserrat Amèrica/Nassau Amèrica/NovaYork Amèrica/Nipigon Amèrica/Nome Amèrica/Noronha Amèrica/DakotadelNord/Beulah Amèrica/Dakotadelnord/Center Amèrica/DakotadelNord/NewSalem Amèrica/Ojinaga Amèrica/Panamà Amèrica/Pangnirtung Amèrica/Paramaribo Amèrica/Phoenix Amèrica/Port-au-Prince Amèrica/PortofSpain Amèrica/PortoVelho Amèrica/PuertoRico Amèrica/PuntaArenas Amèrica/RainyRiver Amèrica/RankinInlet Amèrica/Recife Amèrica/Regina Amèrica/Resolute Amèrica/RioBranco Amèrica/Santarem Amèrica/Santiago Amèrica/SantoDomingo Amèrica/SaoPaulo Amèrica/Scoresbysund Amèrica/Sitka Amèrica/StBarthelemy Amèrica/StJohns Amèrica/StKitts Amèrica/StLucia Amèrica/StThomas Amèrica/StVincent Amèrica/SwiftCurrent Amèrica/Tegucigalpa Amèrica/Thule Amèrica/ThunderBay Amèrica/Tijuana Amèrica/Toronto Amèrica/Tortola Amèrica/Vancouver Amèrica/Whitehorse Amèrica/Winnipeg Amèrica/Yakutat Amèrica/Yellowknife Antàrtida/Casey Antàrtida/Davis Antàrtida/DumontDUrville Antàrtida/Macquarie Antàrtida/Mawson Antàrtida/McMurdo Antàrtida/Palmer Antàrtida/Rothera Antàrtida/Syowa Antàrtida/Troll Antàrtida/Vostok Àrtic/Longyearbyen Àsia/Aden Àsia/Almaty Àsia/Amman Àsia/Anadyr Àsia/Aqtau Àsia/Aqtobe Àsia/Ashgabat Àsia/Atyrau Àsia/Baghdad Àsia/Bahrain Àsia/Baku Àsia/Bangkok Àsia/Barnaul Àsia/Beijing Àsia/Beirut Àsia/Bishkek Àsia/Brunei Àsia/Chengdu Àsia/Chita Àsia/Choibalsan Àsia/Chongqing Àsia/Colombo Àsia/Damascus Àsia/Dhaka Àsia/Dili Àsia/Dubai Àsia/Dushanbe Àsia/Famagusta Àsia/Gaza Àsia/Hebron Àsia/HoChiMinh Àsia/HongKong Àsia/Hovd Àsia/Irkutsk Àsia/Jakarta Àsia/Jayapura Àsia/Jerusalem Àsia/Kabul Àsia/Kamchatka Àsia/Karachi Àsia/Kathmandu Àsia/Khandyga Àsia/Kolkata Àsia/Krasnoyarsk Àsia/KualaLumpur Àsia/Kuching Àsia/Kuwait Àsia/Macau Àsia/Magadan Àsia/Makassar Àsia/Manila Àsia/Muscat Àsia/Nanjing Àsia/Nicòsia Àsia/Novokuznetsk Àsia/Novosibirsk Àsia/Omsk Àsia/Oral Àsia/PhnomPenh Àsia/Pontianak Àsia/Pyongyang Àsia/Qatar Àsia/Qostanay Àsia/Qyzylorda Àsia/Riyadh Àsia/Sakhalin Àsia/Samarkand Àsia/Seül Àsia/Xangai Àsia/Singapur Àsia/Srednekolymsk Àsia/Taipei Àsia/Tashkent Àsia/Tbilisi Àsia/Tehran Àsia/Thimphu Àsia/Tòquio Àsia/Tomsk Àsia/Ulaanbaatar Àsia/Urumqi Àsia/Ust-Nera Àsia/Vientiane Àsia/Vladivostok Àsia/Wuhan Àsia/Xian Àsia/Yakutsk Àsia/Yangon Àsia/Yekaterinburg Àsia/Yerevan Atlàntic/Azores Atlàntic/Bermudes Atlàntic/IllesCanàries Atlàntic/CapVerd Atlàntic/IllesFèroe Atlàntic/Madeira Atlàntic/Reykjavik Atlàntic/IlladeGeòrgiadelSud Atlàntic/StHelena Atlàntic/Stanley Austràlia/Adelaida Austràlia/Brisbane Austràlia/BrokenHill Austràlia/Currie Austràlia/Darwin Austràlia/Eucla Austràlia/Hobart Austràlia/Lindeman Austràlia/LordHowe Austràlia/Melbourne Austràlia/Perth Austràlia/Sydney Europa/Amsterdam Europa/Andorra Europa/Astrakhan Europa/Atenes Europa/Belgrad Europa/Berlín Europa/Bratislava Europa/Brussel·les Europa/Bucarest Europa/Budapest Europa/Busingen Europa/Chisinau Europa/Copenhagen Europa/Dublín Europa/Gibraltar Europa/Guernsey Europa/Helsinki Europa/IsleofMan Europa/Istanbul Europa/Jersey Europa/Kaliningrad Europa/Kiev Europa/Kirov Europa/Lisboa Europa/Ljubljana Europa/Londres Europa/Luxembourg Europa/Madrid Europa/Malta Europa/Mariehamn Europa/Minsk Europa/Mònaco Europa/Moscou Europa/Oslo Europa/París Europa/Podgorica Europa/Praga Europa/Riga Europa/Roma Europa/Samara Europa/SanMarino Europa/Sarajevo Europa/Saratov Europa/Simferopol Europa/Skopje Europa/Sofia Europa/Estocolm Europa/Tallinn Europa/Tirana Europa/Ulyanovsk Europa/Uzhgorod Europa/Vaduz Europa/Vaticà Europa/Viena Europa/Vilnius Europa/Volgograd Europa/Varsòvia Europa/Zagreb Europa/Zaporozhye Europa/Zuric Índia/Antananarivo Índia/Chagos Índia/Christmas Índia/Cocos Índia/Comoro Índia/Kerguelen Índia/Mahe Índia/Maldives Índia/Mauritius Índia/Mayotte Índia/Reunion Pacífic/Apia Pacífic/Auckland Pacífic/Bougainville Pacífic/Chatham Pacífic/Chuuk Pacífic/Easter Pacífic/Efate Pacífic/Enderbury Pacífic/Fakaofo Pacífic/Fiji Pacífic/Funafuti Pacífic/IllesGalápagos Pacífic/IllesGambier Pacífic/Guadalcanal Pacífic/Guam Pacífic/Honolulu Pacífic/Kiritimati Pacífic/Kosrae Pacífic/Kwajalein Pacífic/Majuro Pacífic/Marquesas Pacífic/Midway Pacífic/Nauru Pacífic/Niue Pacífic/Norfolk Pacífic/Noumea Pacífic/PagoPago Pacífic/Palau Pacífic/Pitcairn Pacífic/Pohnpei Pacífic/PortMoresby Pacífic/Rarotonga Pacífic/Saipan Pacífic/Tahití Pacífic/Tarawa Pacífic/Tongatapu Pacífic/Wake Pacífic/Wallis Visualitzador de registres del Deepin Visualitzador de registres Cal autenticació per als súper permisos autenticació 3 dies 1 mes 3 mesos TEXT (*.txt);; Doc (*.doc);; Xls (*.xls);; Html (*.html) Llista d'aplicacions Ctrl+Alt+F Ctrl+F Ctrl+E informació Si us plau useu sudo per executar aquesta aplicació. La contrasenya no és correcta. Si us plau torneu-ho a provar. El Visualitzador de registres és una eina útil per veure els registres del sistema. Dimoni PID Registre del sistema Registre del nucli Registre d'arrencada Registre de dpkg Registre de Xorg Registre d'aplicacions Emergència Manual del Deepin El Manual del Deepin està dissenyat per ajudar els usuaris a aprendre com funciona el Deepin i les seves aplicacions. Proporciona instruccions específiques i descripció de funcions. Canvieu les paraules clau i torneu-ho a provar o cerqueu-ho al Wiki del Deepin. Wiki del Deepin resultat resultats documentació;informació;manual;ajuda; Pel·lícula del Deepin Reproduïu la col·lecció de música Reproductor;Pel·lícula;Teatre;Cinema;Vídeo No teniu permís per usar aquesta carpeta. Afegeix automàticament fitxers semblants per reproduir. Neteja la llista de reproducció en sortir. Mostra una previsualització en passar-hi el ratolí. Obre un reproductor nou per a cada fitxer reproduït. Pausa quan estigui minimitzat. Recorda el punt de reproducció. Fotograma / So Obre el següent Obre l'anterior Mode mini Fotograma següent Fotograma anterior Accelera Frena Restableix la velocitat Suprimeix una llista de reproducció Informació de la pel·lícula Captura de pantalla d'esclat Captura de pantalla de la pel·lícula 0.5 s enrere 0.5 s endavant Surt de la pantalla completa/mode mini El Theater és un reproductor de vídeo que admet reproducció de vídeo local i de transmissió en diversos formats de vídeo. Introduïu l'URL Llista de reproducció buida Informació de la pel·lícula Obre un CD / DVD Mode mini Mode de reproducció Reproducció ordenada Reproducció aleatòria Reproducció simple Repetició simple Repetició de la llista Cap a l'esquerra Canal de l'esquerra Canal de la dreta Cerca en línia Codificacions Captura de pantalla de la pel·lícula Esclat de ràfegues Informació de la pel·lícula Elimina de la llista de reproducció Càrrega correcta Ha fallat la càrrega. No s'ha trobat cap dispositiu. Ha fallat l'anàlisi ajornat Subtítols (*.ass *.aqt *.jss *.gsub *.ssf *.srt *.sub *.ssa *.smi *.usf *.idx) Captura de pantalla de la pel·lícula Desada a La captura s'ha desat. Ha fallat desar la captura de pantalla. La captura de pantalla està processant espereu No hi ha subtítols en línia coincidents A causa de les limitacions de l'entorn del maquinari el vídeo 4K pot quedar bloquejat. No es pot obrir el fitxer o la transmissió Fitxer no vàlid Introduïu el CD a la unitat No s'ha trobat cap fitxer de vídeo [intern] El fitxer no existeix. 17 vídeos Neteja la llista de reproducció Subtítols Reprodueix / Pausa anterior subtítol fs Música del Deepin Reproduïu la col·lecció de música Reprodueix / pausa la pista Minimitza a la safata del sistema Seleccioneu l'operació Sense definir Títol desconegut Lletres Importa una carpeta Carregant música; espereu si us plau Informació bàsica Troba'n la lletra Llista de reproducció nova La Música és un reproductor de música local amb un disseny bonic i funcions senzilles. S'ha afegit aquesta cançó S'ha afegit aquestes cançons El fitxer no és vàlid o no existeix. La càrrega ha fallat! Ha fallat la importació no s'ha trobat cap fitxer de música vàlid! Tota la música 1 àlbum - 1 cançó 1 artista - 1 cançó Tota la música Temps afegit Reprodueix-ho tot No s'ha trobat cap resultat. Elimina del disc local Informació de la cançó Els fitxers de cançons continguts també s'eliminaran. Segur que voleu eliminar aquesta llista de reproducció? Base de dades Els favorits Resultat de la cerca Surt de la Música Reprodueix automàticament Habilita l'esvaïment Tanca la finestra principal Cerca lletres Nom de la cançó Nom del cantant Reanomena la llista de reproducció Instal·lador de paquets Ja s'ha afegit Actualment hi ha tasques d'instal·lació en curs Ha fallat la instal·lació. Si us plau comproveu la connexió de xarxa. Ha fallat la instal·lació. Si us plau comproveu les actualitzacions al Centre de control. La instal·lació ha fallat comproveu si hi ha actualitzacions al Centre de control Ha fallat la instal·lació. Espai de disc insuficient. No es pot instal·lar Podeu instal·lar paquets deb en mode desenvolupador L'arquitectura del paquet no coincideix. Arrossegueu paquets deb aquí Mostra'n els detalls Atura la instal·lació Continua la instal·lació Desinstal·lació correcta Ha fallat la instal·lació. Mostra els paquets que s'hi relacionen. Mostra els paquets relacionats Gestor de paquets del Deepin El Gestor de paquets del Deepin s'usa per ajudar els usuaris a instal·lar i eliminar paquets locals. Admet la instal·lació massiva. L'Instal·lador de paquets ajuda als usuaris a instal·lar i eliminar paquets locals i admet la instal·lació massiva. El Gestor de paquets del Deepin s'usa per ajudar els usuaris a instal·lar i eliminar paquets locals. Admet la instal·lació massiva. Gestor de paquets El Selector del Deepin és una eina de selecció de color de pantalla ràpida. Els codis RGB i HEX s'obtenen clicant i es desen automàticament al porta-retalls. Selector del Deepin Selector L'URI i el controlador no coincideixen. Instal·leu primer l'hplip i reinicieu l'aplicació per tornar a instal·lar el controlador. Si us plau seleccioneu un controlador d'hplip i torneu-ho a provar. L'URI no pot estar en blanc. no s'ha trobat Dispositiu connectat directament Comprova els paràmetres de la impressora Es comproven els paràmetres de la impressora Ha fallat obtenir els atributs de la impressora. Error no accepta tasques. Els paràmetres de la impressora són correctes. Comprova la connexió de la impressora Es comproven els paràmetres de la impressora no està connectada. URI No es pot connectar amb la impressora. La connexió és vàlida. Comprova el servidor CUPS Es comprova el servidor CUPS El servidor CUPS no és vàlid. El servidor CUPS és vàlid. Es comprova el controlador El controlador està malmès. El controlador és vàlid. Comprova el controlador A la cua Ranura d'entrada Selecció automàtica Alimentador manual Calaix 1 Calaix 2 Calaix 3 Calaix 4 Calaix 5 Alimentador de sobres Safata 1 Tipus de mitjà Paper normal Paper reciclat Paper de color Paper de valors Paper gruixut 1 Paper gruixut 2 Paper gruixut 3 Paper transparent Paper fotogràfic Mida del paper Doble cara Doble cara capgirada Doble cara no capgirada ACTIVAT (Lligam al cantó llarg) ACTIVAT (Lligam al cantó curt) Vora de lligam Retrat (sense rotació) Paisatge (90 graus) Paisatge invers (270 graus) Retrat invers (180 graus) Rotació automàtica Lligam Lligam (cap) Lligam (a baix) Lligam (esquerrà) Lligam (dretà) Lligam (a dalt) Impressores Elimina la impressora Accepta tasques. No hi ha cap impressora. Cua d'impressió Imprimeix una pàgina de mostra. No hi ha cap impressora configurada. Cliqueu a + per afegir-hi impressores. Com que hi ha tasques d'impressió en progrés no podeu canviar el nom de la impressora ara. Si us plau proveu-ho més tard. El servidor CUPS no s'executa i no es poden gestionar les impressores. El nom ja existeix. No podreu tornar a imprimir les tasques acabades si continueu. Segur que voleu canviar el nom de la impressora? El controlador està malmès. Si us plau torneu-lo a instal·lar. Instal·la el controlador Propietats de la impressió Controlador Mode del color Qualitat de la sortida Origen del paper Tipus de paper Ordre de les pàgines Lligam Conflicte d'opcions! Si us plau resoleu primer el conflicte i després deseu els canvis. Conflicte URI no vàlid Controlador EveryWhere La solució no és vàlida. Seleccioneu un controlador de Controlador local Fitxer PPD local Cerqueu un controlador Trieu un controlador local Proveïdor i model Escriviu el proveïdor i el model complets. Torneu a seleccionar Seleccioneu un fitxer PPD Cerqueu un controlador per a la impressora. (recomanat) no és vàlid Ha fallat instal·lar el controlador cridant la interfície dbus. S'instal·la el controlador Mostra la impressora Instal·lació correcta Heu afegit correctament la impressora. Imprimiu una pàgina de mostra per comprovar si funciona adequadament. S'imprimeix una pàgina de mostra Heu afegit correctament la impressora. Imprimiu una pàgina de mostra per comprovar si funciona adequadament. S'ha imprès correctament la pàgina de mostra? Si ha anat bé cliqueu a SÍ; si ha fallat cliqueu a NO. Ha fallat la impressió. Cliqueu a Reinstal·la per tornar a instal·lar el controlador o cliqueu a Resolució de problemes per intentar corregir-ho. Resolució de problemes Ha fallat la instal·lació. Imprimeix-ho primer Torna-ho a imprimir No hi ha tasques d'impressió. Segur que voleu eliminar aquesta tasca? ha fallat Hora d'enviament Gestor d'impressió El Gestor d'impressió és una eina de gestió d'impressió que admet afegir i eliminar impressores gestionar les tasques d'impressió i moltes altres coses. Descobreix la impressora Troba la impressora Proporcioneu l'URI Seleccioneu una impressora. Proporcioneu una adreça. Proporcioneu un URI de dispositiu. Comproveu la impressió de la pàgina de mostra. Fa 1 minut Fa 1 hora Seleccioneu un controlador. no s'ha trobat. Si us plau demaneu ajuda a l'administrador. Canvia el nom de la impressora. Paràmetres bàsics del servidor Publica les impressores compartides connectades a aquest sistema. Permet la impressió des d'Internet. Permet l'administració remota. Desa la informació de depuració per a la resolució de problemes. Reparació de DPKG No es pot instal·lar o actualitzar l'aplicació. Es repara. Espereu si us plau Ha fallat la reparació. Reparació correcta Neteja de disc Partició del sistema Neteja Reparació de l'arrencada No es pot trobar el menú d'arrencada per entrar al sistema. Restabliment de la contrasenya Restableix la contrasenya Si us plau escriviu una contrasenya nova. Restabliment de contrasenya correcte He oblidat la contrasenya d'entrada. Reparació de privilegis No es pot entrar a l'escriptori a causa d'un error de privilegis. Restabliment de privilegis correcte Ha fallat el restabliment. Es comprova l'estat del disc. Espereu si us plau Si us plau reinicieu l'ordinador per acabar la reparació. Es repara el disc dur. Espereu si us plau La reparació pot causar pèrdua de dades. Si us plau confirmeu-ho i continueu. Reparació del Deepin La Reparació del Deepin és una eina per ajudar els usuaris a resoldre alguns problemes dins del Deepin. Inclou la detecció i neteja de disc la reparació de DPKG de privilegis el restabliment de contrasenyes etc. La Reparació del Deepin és una eina per ajudar els usuaris a resoldre alguns problemes del Deepin. Inclou la detecció i neteja de disc la reparació de DPKG de privilegis etc. Gravació acabada Gravador de pantalla del Deepin Grava la pantalla Gravador de pantalla Capturador de pantalla del Deepin Ajorna la captura Captura de pantalla completa Aplicació per fer una captura de la pantalla selecciona-àrea Capturador de pantalla del Deepin PNG (*.png);;JPEG (*.jpg *.jpeg);; BMP (*.bmp);; PGM (*.pgm);;XBM (*.xbm);;XPM(*.xpm) Ha fallat el desament. Si us plau deseu-la al directori personal. La imatge s'ha desat al porta-retalls Fletxa Desa a l'escriptori Desa-ho automàticament Desa a la carpeta especificada Desa-ho automàticament i copia-ho al porta-retalls Inicia / Captura de pantalla Pintura Ajust de la mida Inici ràpid Captura de pantalla completa Ajorna la captura Augmenta l'alçada amunt Augmenta l'alçada avall Augmenta l'amplada cap a l'esquerra Augmenta l'amplada cap a la dreta Redueix l'alçada amunt Redueix l'alçada avall Redueix l'amplada cap a l'esquerra Redueix l'amplada cap a la dreta Botiga d'aplicacions La Botiga d'aplicacions és un centre de programari amb una diversitat d'aplicacions de qualitat que admet la instal·lació i la desinstal·lació amb un sol clic. Els meus comentaris Les meves aplicacions Un gestor de programari general de Linux Botiga d'aplicacions del Deepin Monitor del sistema del Deepin Superviseu l'estat del processador memòria xarxa processos i serveis del sistema Monitor del sistema Cal autenticació per canviar la prioritat del procés. Reinicia el procés Calen privilegis per controlar els processos d'altres usuaris. Mata el procés Entorn d'escriptori del Deepin. Servei d'iniciació de procés Entorn d'escriptori del Deepin. Escriptori Entorn d'escriptori del Deepin. Intermediari Polkit Entorn d'escriptori del Deepin. Llançador Entorn d'escriptori del Deepin. Acoblador Entorn d'escriptori del Deepin. Pantalla Entorn d'escriptori del Deepin. Dimoni Entorn d'escriptori del Deepin. Dimoni de sessions Entorn d'escriptori del Deepin. Procés d'inici de sessió Dimoni del Gestor de fitxers del Deepin Entorn d'escriptori del Deepin. Servei de bloqueig de la pantalla Commutador del Gestor de finestres del Deepin Notificació del Deepin Agent d'impressió al núvol del Deepin Servei de menú del Deepin Dimoni de la botiga del Deepin Dimoni de coincidència de finestres Servei DBus del dimoni de coincidència de finestres Agent SSH Dimoni del sistema de fitxers virtual en mode d'usuari Servidor de fusió del dimoni del sistema de fitxers virtual en mode d'usuari Procés d'ajuda del client de la botiga del Deepin Gestor de xarxes Servei DBus PolicyKit Dimoni del servei de compartició de fitxers Servei X Mètode d'entrada Fcitx Dimoni DBus del mètode d'entrada Fcitx Dimoni del mètode d'entrada Sogou Client local de ShadowSocks Servei de so Dimoni d'impressió Gestor de pantalla lleuger Gestor de serveis del sistema Gestor de serveis del sistema. Dimoni de gestió de dispositius Dimoni de disc Dimoni de compte Dimoni DBus Dimoni d'esdeveniment de ratolí Servei DConf Dimoni de l'anell de claus del Gnome Dimoni del Bluetooth Dimoni d'energia Gestor del dispositiu de mòdem Servei de la safata d'impressió del sistema Safata de navegació del navegador Chrome Dimoni del dispositiu de ratolí tàctil Synaptics No habilitat Mètode d'entrada Sogou Terminal del Deepin Terminal Quake Useu la línia d'ordres shell;intèrpret;intèrpret d'ordres;ordres;ordre;línia d'ordres; L'ordre s'ha completat premeu RETORN per sortir del terminal. Afegeix una ordre Afegeix un servidor Afegeix una ordre Afegeix un servidor Segur que voleu sortir-ne? Fons difuminat Tanca les altres finestres Tanca l'espai de treball Copia l'enllaç Copia en seleccionar Ocultació automàtica del cursor Estil del cursor Ordres personalitzades El Terminal del Deepin és un emulador de terminal avançat amb divisió de finestres espais de treball gestió remota mode Quake i altres característiques. Elimina l'ordre Elimina la clau Elimina el servidor Mostra la versió Edita l'ordre Edita el servidor Oculta la finestra desplegable en perdre el focus. Divisió horitzontal Salta a l'ordre següent Salta a l'ordre anterior Carrega el tema Espai de treball nou Espai de treball següent Finestra normal Obre al gestor de fitxers Obre un terminal amb un tema nou. Espai de treball anterior Encara hi ha programes executant-se al terminal Mode de Quake Gestió remota Canvia'n el títol Executa un programa al terminal Desplaçament en tocar una tecla Desplaçament en una sortida Seleccioneu el directori per desar-hi el fitxer. Seleccioneu el fitxer per carregar Selecciona la finestra de l'esquerra Selecciona la finestra de baix Selecciona la finestra de la dreta Selecciona el fitxer de clau privada Selecciona la finestra de dalt Selecciona l'espai de treball Nom de servidor Estableix el directori d'inici del terminal Estableix el mode de finestra del terminal El Terminal és un emulador de terminal avançat amb divisió de finestres espais de treball gestió remota mode Quake i altres característiques. Escriviu el camí per baixar el fitxer. Carrega un fitxer Usa en iniciar Divisió vertical Us donem la benvinguda al Terminal del Deepin. Si us plau assegureu-vos que les ordres rz i sz s'han instal·lat al servidor abans d'usar el clic contrari per carregar i baixar fitxers. Espai de treball deepin Gris fosc Gris clar Vermell fosc Verd fosc Blau fosc Cian fosc Magenta fosc Groc fosc Introduïu una drecera nova. Si us plau introduïu una drecera nova. Cap resultat de la cerca Afegeix una nota de text Afegeix una nota de text El nom del fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure? Noms de directori duplicats! Ha fallat canviar-ne el nom. L'entrada de caràcters ha de ser d'entre 0 i 64. Crea un bloc de notes Creeu un bloc de notes per començar a gravar notes de text i de veu. Crea un bloc de notes Creeu un bloc de notes per començar a gravar notes de text i de veu. Segur que voleu eliminar aquest bloc de notes? No es permet eliminar una carpeta des de la gravació. Segur que voleu eliminar aquest bloc de notes? Cercar a les gravacions interromp la gravació. Voleu continuar? Voleu aturar la gravació actual? S'ha eliminat la nota de veu. Canvi de mida de la finestra Tanca l'aplicació Mostra la previsualització de la drecera Bloc de notes nou Elimina el bloc de notes o les notes Canvia'n el nom Gravació de veu reproducció / pausa tecla clau Ara es converteix una nota de veu. Ho voleu aturar? El dispositiu de gravació d'àudio no funciona. Llibreta de notes nova Elimina la llibreta o la nota Canvia el nom de la llibreta Elimina Llibretes de notes Voleu aturar la gravació actual? S'ha eliminat la nota de veu. Notes de veu Les Notes de veu és una eina lleugera per fer notes de text i gravacions de veu. Llibreta de notes Llibreta de notes Notes de veu Les Notes de veu és una eina lleugera per fer notes de text i gravacions de veu. Desa-ho com a TXT Desa-ho com a MP3 El fitxer s'ha desat correctament! Ha fallat desar el fitxer! Desa-ho com a TXT Desa-ho com a MP3 Nota de text Nota de veu De veu a text No es pot convertir aquesta nota de veu. Actualment no s'admeten les notes de més de 20 minuts. Es converteix de veu a text Reconverteix Segur que voleu eliminar aquesta nota? Nota de text Nota de veu No hi ha cap resultat de la cerca. No s'ha detectat cap dispositiu de gravació. Ha fallat la conversió de veu. Voleu tornar-ho a provar? La conversió de veu ha fallat a causa de la connexió de xarxa dèbil. Voleu tornar-ho a provar? Llibre de notes de veu Gravació nova Obre el directori desat El Gravador de veu del Deepin és una aplicació de gravació de veu bonica i fàcil d'usar amb un disseny senzill. Admet gravació visual reproducció gestió de les gravacions i altres funcions. Gravador de veu del Deepin Gravacions Grava veu Gravador de veu GiB KiB/s MiB/s GiB/s Comunicat correcte Anunci enviat Correu de notificació enviat. Les notificacions emergents no es troben habilitades. pynotify no es troba instal·lat pynotify no ha pogut mostrar la notificació Notificació emergent mostrada La notificació sonora no es troba habilitada pygame no es troba instal·lat La notificació sonora ha tingut èxit S'ha finalitzat el torrent Escolliu un fitxer de so Notificacions emergents habilitades So habilitat Notificacions IU El servidor requereix TLS/SSL Notificacions per correu Aquesta configuració no significa que realment rebeu notificacions de tots aquests esdeveniments. Subscripcions Personalització del so Selecciona una carpeta Crear torrent anomena subcarpeta Aquesta opció crearà una subcarpeta amb el nom del torrent dins de la carpeta d'extracció sel·leccionada i posarà els arxius allí. S'ha completat el torrent S'ha afegit el torrent Llistat d'IPs d'Emule (GZip) Text SafePeer (Zip) Text PeerGuardian (no comprimit) PeerGuardian P2B (GZip) Líder invàlid Codi màgic invàlid Versió invàlida Llista de bloqueig Comprovar per una nova llista cada Al iniciar importar llista de bloqueig Descarrregar l'arxiu de la llista de bloqueig si es necessari i importar l'arxiu. Verificar descàrrega i importar-lo Descarregar un nou arxiu de la llista de bloqueig i importar-lo Forçar descàrrega i importar-lo Llista de bloqueig actualitzada Habilitar interficie web Habilitar SSL Escoltant port El camí no existeix. Esborra el fitxer .torrent després d'afegir Annexa l'extensió després d'afegir .afegit Estableix la ubicació de les descàrregues Lloc de baixada Velocitat màxima de pujada Connexions màximes Ranures de càrrega màximes Velocitat màxima de baixada Parar de compartir en la proporció Eliminar a la proporció Limit de baixada Limit de pujada Torrents actius Configuració lenta Etiqueta Invàlida caràcters vàlids[a-z0-9-] Etiqueta Buida L'etiqueta ja existeix Etiqueta Desconeguda Torrent Desconegut Opcions d'etiquetes Velocitat de pujada Velocitat de baixada Aplicar preferències màximes per torrent Autogestionat Aplica la configuració de la Cua Moure completats a Aplica la configuració de l'ubicació (1 línia per rastrejador) Aplica automàticament l'etiqueta Rastrejadors Afegeix una etiqueta Utilitza la barra lateral per afegir editar i eliminar etiquetes. Esborrar etiqueta Sense etiqueta Illes Aland Andorra Angola Anguila Aruba Bahrain Barbados Bermudes Bután Botswana Burkina Faso Burundi Congo Costa d'Ivori Cuba Djibouti Dominica El Salvador Eritrea Gabon Ghana Gibraltar Guernsey Guinea Iraq Jamàica Jersei Kazajstan Kènia Kiribati Lesotho Líbia Liechtenstein Macedònia Madagascar Malawi Maldives Mayotte Montenegro Montserrat Nepal Antilles Holandeses Nicaragua Niue Oman Paquistan Palau Palestina (territori ocupat) Pitcairn Qatar Reunion Sant Bartomeu Saint Martin Samoa Sant Marino Senegal Seychelles Sierra Leone Sudan Província Xinesa de Taiwan Togo Turkmenistan Uzbekistan Vanuatu Zimbabwe El dimoni no existeix DHT Torrent completat Incloent Sembrant Pujat Llavors Velocitat de baixada Velocitat de pujada Límit de baixada Límit de pujada Temps estimat Disp Rastrejador Versió del client Deluge No connectat Il·limitada Establir Velocitat Màxima de Descàrrega Establir Velocitat Màxima de Descàrrega Parcial Desar fitxer .torrent Fitxers torrent No descarreguis Prioritat normal Prioritat alta Prioritat màxima Torrent Fitxer invàlid Torrent Duplicat No pots afegir el mateix torrent dos cops. No s'ha pogut asignar la prioritat de l'arxiu! Seleccioneu un fitxer .torrent no és una URL vàlida. No s'ha pogut descarregar Torrents en Cua Torrent en Cua Sel·leciona el Complement Ous del Complement (Eggs) Establir il·limitat Selecciona un directori on moure els fitxers Establir Conexions Entrants Màximes Establir la Quantitat Màxima d'Slots de Pujada Desactivar Mode Clàsic? Error Iniciant el Nucli Al haver-hi un problema al iniciar en Mode Clàsic vol desactivar-lo per continuar? Error Iniciant el Dimoni Hi ha algún error al iniciar el procés del dimoni. Prova d'executar-lo desde una consola per veure si hi ha un error. Atura el dimoni Engega el dimoni No s'ha pogut engegar el dimoni! Error afegint allotjament Torrents Desenvolupadors actuals Desenvolupadors o col·laboradors anteriors libtorrent Protocol de Tràfic Descàrrega/Pujada Nodes DHT Espai lliure al disc Sense Conexions Entrants! Estats Elimina el torrent seleccionat? Si esborres les dades seran perdudes permanentment Esborra amb les Dades Esborra el Torrent Edita els rastrejadors Afegeix seguidor Mostra el Deluge Afegeix Torrent Fes una pausa a tot Reprèn-ho tot Límit de la velocitat de baixada Límit de la velocitat de pujada Sortir i Apagar Dimoni Continua amb els torrents selccionats Afegeix automàticament els fitxers .torrent des de Descarrega a Còpia els fitxers .torrent a Utilitza la màxima assignació La màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que necessita el torrent i evita la fragmentació de disc Utilitza l'assignació compacta L'assignació compacta només reserva l'espai a mesura que es necessita Assignació Prioritza les primeres i les últimes peces d'un torrent Prioritza les primeres i les últimes peces dels fitxers en el torrent Utilitza Ports Aleatoris El Deluge seleccionarà automàticament un port diferent a utilitzar cada vegada. Port actiu Comprova el port actiu Ports d'Entrada Ports de Sortida El byte TDS de la capçalera IP de cada paquet enviat als companys (incloses les llavors). Espera un valor hexadecimal. Parell Byte TDS TDS UPnP Integració automàtica universal NAT-PMP Protocol de mapatge de ports NAT Intercanvi de clients LSD Servei Local de Descrobriment troba parells locals en la seva xarxa. La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions actives. Extres de xarxa Xifra el Sistema Sencer Intents màxims de connexions per segon Número màxim de connexions mig-obertes La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a il·limitada. Velocitat màxima de pujada (KiB/s) El número màxim de connexions permeses. Estableix a -1 per a il·limitat. Número màxim de connexions El número màxim de ranures de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a il·limitats. Número màxim de ranures de pujada La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a il·limitada. Velocitat màxima de baixada (KiB/s) Ignora els límits a la xarxa local Utilització de l'amplada de banda global El número màxim de ranures de pujada per torrent. Estableix a -1 per a il·limitats. El número màxim de connexions per torrent. Estableix a -1 per a il·limitats. Utilització de l'amplada de banda per torrent El Mode Clàssic amagarà la majoria de la funcionalitat del dimoni i farà que Deluge apareixi com una sola aplicació. Utilitza això si no vols tenir l'avantatge de correr Deluge com un dimoni. Cal reiniciar Deluge per a canvi s'efectuí. Mode Clàsic Mostra la velocitat de la sessió a la barra de títol Habilita l'icona de la safata del sistema Minimitza a la safata al tancar Inicia a la safata Protegir amb contrasenya la safata del sistema Safata del sistema Avisa quan hi hagi una versió nova El Deluge comprovarà els servidors i us avisarà si hi ha una versió nova disponible Actualitzacions Ajuda'ns a millorar Deluge enviant-nos la teva versió de Python de PyGTK Sistema Operatiu i tipus de processador. Cap altra informació serà enviada. Sí si us plau envia estadístiques anònimes Informació del sistema Port del dimoni Permet Connexions Remotes Comprova periòdicament el lloc web per noves alliberacions Encua nous torrents en cap Total actiu Descarrega total activa No contis els torrents lents Correu de l'autor/a Crea torrent Sembradors web Mida de la Peça Estableix un senyalitzador privat S'està creant un torrent Afegeix una màquina Gestor de conexió Mostar resultats amb Zero Mostrar Rastrejadors Afegeix un torrent Suprimeix un torrent Pausar els torrents sel·leccionats Reanudar els torrents sel·lecionats Puja el torrent de la cua Puja a la cua Baixa el torrent de la cua Baixa a la cua Expandeix-ho Tot Temps Actiu Estat del rastrejador Disponibilitat Peces Següent comunicat Relació de compartició Número de fitxers Hash Mida total No tornis a mostrar aquest diàleg Actualitza el rastrejador Força la Re-comprovació Moure Enmagetzament Límit de la connexió Límit Ranures de Càrrega Afegeix Torrents Infohash Compacte Velocitat Màxima de Baixada Velocitat Màxima de Pujada Afegeix en Estat de Pausa Prioritza la Primera/Última Peces Restableix valors per defecte Apliqueu a Tot Des d'URL Afegeix Infohash Des d'Infohash màquinaport Client de BitTorrent Client del Bittorrent Deluge Baixeu i compartiu fitxers mitjançant el BitTorrent Claus actives de l'API Totes les claus de l'API Tots els usuaris Per a què es farà servir aquesta clau? Genera una clau API mestra Suplanta qualsevol usuari Darrer utilitzat (mai) Nova clau d’API No hi ha claus API actives ara mateix Revocat Usuari únic Desfés revocar Nivell d’usuari Introduïu el nom d'usuari Emmagatzematge local S3 Encara no hi ha registres (logs) Còpies de seguretat No hi ha cap còpia de seguretat disponible. Voleu començar una nova còpia de seguretat? Crea una còpia de seguretat Sí (no s'hi inclouen càrregues) Esteu segur que voleu cancel·lar l'operació actual? Cancel·la l'operació actual Esteu segur que voleu destruir aquesta còpia de seguretat? Elimina la còpia de seguretat Us hem enviat per correu un enllaç per a descarregar aquesta còpia de seguretat. Envia correu amb enllaç de descàrrega Ha fallat {{operation}}. Consulteu els registres (logs). Ara hi ha una operació en marxa Esteu segur que voleu restaurar aquesta còpia de seguretat? S'ha desactivat la restauració en la configuració del lloc web. Restaura la còpia de seguretat Esteu segur que voleu revertir la base de dades a l'estat de funcionament previ? Reverteix Reverteix la base de dades a l'estat de funcionament previ Desactiva només de lectura Desactiva només de lectura Esteu segur que voleu activar el mode només de lectura? Activa només de lectura Activa el mode només de lectura S'ha produït un error en carregar '{{filename}}' {{message}} {{filename}} s'ha carregat amb èxit. El fitxer ara és processat i trigarà fins a un minut a aparèixer en la llista. Carrega una còpia de seguretat a aquesta instància Permet que es faci servir la insígnia com a títol Executa la consulta de revocacions diàriament Insígnia Agrupacions d'insígnies Exemples de consulta d'insígnies Seleccioneu una insígnia existent o creeu-ne una de nova per a començar. Què són les insígnies (badges)? Tipus d'insígnia Esteu segur que voleu suprimir aquesta insígnia? Edita insígnies Activa la insígnia Expandeixhellip; Atorga insígnia Concedida el Insígnies concedides Concedit per Introduïu un nom d'icona Awesome Font (feu servir el prefix "far-" per a les icones normals i "fab-" per a les icones de marca) Introduïu l'URL de la imatge (sobreescriu el camp de la icona si es defineixen tots dos). Mostra la insígnia en la pàgina pública d'insígnies Descripció llarga Pot concedir-se moltes vegades Insígnia nova No hi ha insígnies per a atorgar. Tria una insígnia per a començar ATENCIÓ! Hi manquen mostres de concessions. Passa quan la consulta d'insígnies retorna IDs d'usuaris o de publicacions que no existeixen. Això pot provocar resultats inesperats més avant. Reviseu la vostra consulta. Mireu els enllaços següents per a ajuda amb les consultes sobre insígnies. Previsualitza les insígnies concedides Previsualització de la consulta d'insígnies No hi ha insígnies per assignar. Previsualitza amb pla de consulta Hi ha hagut un error amb la consulta Consulta d'insígnies (SQL) (Un enllaç a una publicació o a un tema) Esteu segur que voleu revocar aquesta insígnia? Mostra la insígnia concedida a la publicació en la pàgina d'insígnies La consulta té publicacions com a objectiu Insígnies Actualitza cada dia Quan un usuari actua en una publicació Després de processar una publicació Quan un usuari edita o crea una publicació Quan un usuari canvia de nivell de confiança Quan s'edita o es crea un usuari Canvis més recents actualitzeu sovint! Modifiqueu els colors utilitzats per les vostres aparences. Creeu una nova paleta de colors per a començar. Color destacat per a accions com ara suprimir publicacions i temes. perill Voleu suprimir aquesta paleta de colors? Edita les paletes de colors Color de fons de la capçalera del lloc web. color de fons de la capçalera Text i icones en la capçalera del lloc web. capçalera primària El color de fons dels elements destacats en la pàgina com ara publicacions i temes. destaca Paletes de colors El color del botó M'agrada amor Nova paleta de colors La majoria de text icones i vores. primari Enllaços de navegació quaternari reverteix Restableix aquest color a la paleta de colors predeterminada de Discourse. El color de fons principal i el color de text d'alguns botons. secundari Paleta base Seleccioneu la paleta de colors base Emprat per a indicar que una acció ha estat reeixida. èxit Enllaços alguns botons alertes i color de ressaltament. terciari Desfà els canvis a aquest color des de la darrera vegada que va ser desat. Copiat al porta-retalls. Copia al porta-retalls Error copiant dades al porta-retalls Personalitza l'estil de correu electrònic Plantilla HTML Personalitzeu la plantilla en què es presenten tots els correus electrònics HTML i establiu l'estil amb CSS. Estil de correu electrònic Aquesta plantilla de correu té múltiples assumptes. Trieu una plantilla de correu per a començar a editar. Esteu segur que voleu revertir els canvis? Mostra el lloc web amb aquesta aparença activada Personalitzacions del lloc web El fitxer robots.txt predeterminat del vostre lloc web és sobreescrit. Substitueix el fitxer robots.txt del lloc web Això substituirà permanentment qualsevol configuració del lloc web relacionada. Afegeix càrrega Després de la capçalera Introduïu l'HTML que es mostrarà en totes les pàgines després de la capçalera i {{count}} més. Autoria Guia d'ús de les aparences de Discourse per a principiants HTML que s'inclourà abans de l'etiqueta L'aparença té errors en CSS HTML o YAML Navega per les aparences de la comunitat Paleta de colors Seleccioneu els colors que farà servir l'aparença L'aparença és {{count}} commits darrere! (Vegeu els commits nous) Component Component de Converteix el component en aparença Converteix l'aparença en component CSS/HTML personalitzat Seccions personalitzades Aquesta aparença és l'aparença predeterminada del lloc web Voleu suprimir aquesta càrrega? (L'aparença CSS pot deixar de funcionar!) Guia de les aparences de Discourse per a desenvolupadors Aquest component s'ha desactivat. Aquest component ha estat desactivat per Aquest component s'ha desactivat Aquest és una aparença remota. Si editeu CSS/HTML els vostres canvis s'esborraran la pròxima vegada que actualitzeu l'aparença. Edita CSS/HTML No heu editat cap CSS o HTML CSS incrustat Introduïu el CSS personalitzat que es lliurarà amb la versió incrustada dels comentaris SCSS extra Introduïu l'HTML que es mostrarà en el peu de pàgina Introduïu l'HTML que es mostrarà sobre la capçalera del lloc web Amaga els camps avançats Amaga els camps no utilitzats fitxer .tar.gz .zip o .dcstyle.json que conté l'aparença Repositori que conté l'aparença Aquesta aparença s'ha importat d'un fitxer .zip Components no utilitzats Aparences inactives Des d'un repositori git Popular Des del vostre dispositiu L'aparença està habilitada per defecte L'aparença és en un repositori git privat Modifiqueu els continguts de colors CSS i HTML del vostre lloc web Aquesta aparença no té configuració. Podeu pujar elements associats a la vostra aparença com ara fonts tipogràfiques i imatges Atorga el següent accés de clau pública al repositori Nom de branca (opcional) No s'ha pogut contactar amb el repositori git d'aquesta aparença. Missatge d'error Aquesta aparença s'ha desactivat automàticament perquè no és compatible amb aquesta versió de Discourse. Requereix una versió de Discourse {{version}} o inferior. Requereix una versió de Discourse {{version}} o superior. Introduïu el CSS personalitzat. Acceptem tots els estils CSS i SCSS vàlids. Seleccioneu un component Mostra els camps avançats Roman Components de l'aparença Nom de l'aparença Configuració de l'aparença Traduccions de l'aparença Seleccioneu una aparença existent o instal·leu-ne una de nova per a començar Traduccions Encara no heu desat els canvis. Voleu descartar-los i continuar? L'aparença és actualitzada última comprovació Els canvis locals seran esborrats per l'actualització. Esteu segur que voleu continuar? Sí continua amb l'actualització. Actualitza al més recent Hi ha actualitzacions disponibles per a aquesta aparença Trieu un element per a carregar (png woff2 etc.) Els usuaris poden seleccionar l'aparença Nom de variable SCSS Nom de variable no vàlid. Sols són permesos els caràcters alfanumèrics. Ha de començar amb una lletra. Nom de variable no vàlid. Ha de ser únic. Nom de variable no vàlid. No heu de sobreescriure una variable existent. Nom de variable no vàlid. Sols són permesos els caràcters alfanumèrics. Ha de començar amb una lletra. Ha de ser únic. YAML Definiu la configuració de l'aparença en format YAML No editable el propietari és Mètrica d'activitats Administradors Tots els reports Salut de la comunitat Hi ha una actualització crítica. Discourse actualitzat Ho sentim. Hi ha hagut un error en executar la consulta. Filtra reports Comprovat per darrera vegada Tauler de control actualitzat Més recents Moderació Moderadors Activitat dels moderadors No s'ha executat la comprovació d'actualitzacions. Assegureu-vos que funciona Sidekiq. No s'han trobat problemes. Ho sentim. Aquest report no existeix. Pàgines vistes Actualitzeu! Mtgs Missatges Uns quants consells basats en la configuració actual del lloc web. qualsevol Fa 30 dies Fa 7 dies Sempre Mitjana per mostra Aquest report és desactivat. Data de finalització (UTC) Tots els grups Darrers 30 Darrers 7 No hi ha dades per a mostrar Actualitza el report Data d'inici (UTC) Total de tots els temps Totals per mostra El report de cerca de tendències està desactivat. Habiliteu les consultes de cerca de registres per a recopilar dades. Cerca de registres (logs) gràfica Mostra el report detallat de tràfic Darrerament no s'ha executat la comprovació d'actualitzacions. Assegureu-vos que funciona Sidekiq. Ho sentim la consulta triga massa. Agafeu un interval més curt. Heu fet aquesta acció massa vegades. Espereu abans de tornar-ho a intentar. Peticions d'aplicacions web Tràfic Esteu al dia! Hi ha actualitzacions disponibles. Sembla que heu actualitzat fa poc. Genial! Què hi ha de nou en Discourse? Vegeu com processa els correus rebuts Discourse. Per a poder processar correctament el correu electrònic enganxeu-lo baix de tot el missatge de correu electrònic original. Text elidit Missatge original Executa el test Cos de text seleccionat Test avançat Tipus de correu html cc@example.com desde@exemple.com to@example.com Correu de rebuig Detalls de correu entrant No s'han trobat correus entrants Darrer usuari vist name@example.com clau de resposta resum registre nom d'usuari No s'han trobat registres (logs). No s'han trobat resultats per al resum. Previsualitza el resum Previsualitza el contingut dels correus de resum enviat a usuaris inactius. Clau de resposta Envia aquest resultat a Envia correu de prova Enviant correu Enviant correu de test Enviat en enviat! Saltat Salta el motiu adreça de correu per al test Hi ha hagut un problema en enviar el correu de prova. Torneu a revisar la configuració del vostre correu; verifiqueu que el vostre amfitrió no bloca les connexions de correu i intenteu-ho una altra vegada. Correus A l'adreça Publica en la categoria Esteu segur que voleu suprimir aquest amfitrió? Quan Discourse crea temes per a les vostres publicacions si no hi ha sindicació RSS/ATOM es provarà d'analitzar-ne els continguts a partir del vostre HTML. A vegades pot ser complicat extraure el vostre contingut i per això oferim la possibilitat d'especificar regles CSS per a fer més fàcil l'extracció. Configuració del rastrejador Selector de CSS per a elements que han estat eliminats de les incrustacions Nom d'usuari per a crear un tema Noms permesos de classes de CSS Nombre màxim de publicacions que s'incrusten Expressió regular emprada per a depurar el títol de les publicacions Trunca les publicacions incrustades Selector de CSS per a elements permesos en les incrustacions Si voleu incrustar Discourse en un altre web comenceu afegint-hi l'amfitrió. Amfitrions permesos Llista blanca de camins Feu servir el següent codi HTML en el vostre lloc web per a crear i incrustar temes de Discourse. Reemplaceu REEMPLAÇA'M amb l'URL canònic de la pàgina en la qual ho esteu incrustant. Desa la configuració d'incrustacions Configuració d'incrustacions Incrustant Afegeix emoji nou Afegeix un nou emoji que estarà disponible per a tothom. (CONSELL arrossegueu i deixeu anar molts fitxers de cop) Emoji Exporta la llista completa de correus sota supervisió en format CSV. Exporta la llista completa d'IPs sota supervisió en format CSV. Exporta la llista completa d'URLs sota supervisió en format CSV. Exporta els registres complets (logs) d'accions de l'equip responsable en format CSV. Exporta la llista completa d'usuaris en format CSV. L'exportació ha fallat. Consulteu els registres (logs). Exportació iniciada. Us notificarem amb un missatge quan el procés s'hagi acabat. Editeu aquí la vostra afiliació a grups i els vostres noms Estableix usuaris com a propietaris d'aquest grup Afegeix propietaris Aquests usuaris no han estat afegits (assegureu-vos que tenen un compte) Enganxeu una llista de noms d'usuaris o de correus un per línia Afegeix a grup massivament Títol per defecte serà aplicat a tots els usuaris del grup Voleu suprimir aquest grup? És impossible suprimir aquest grup. Si és un grup automàtic no pot ser destruït. Edita grups Membres de grup Propietaris Adreça de correu entrant personalitzada introduïu una adreça de correu electrònic Els administradors poden veure membres de tots els grups. Qui pot veure els membres d’aquest grup? En els missatges de grup publica l'estat de lectura del grup Els administradors poden veure tots els grups. Usuaris connectats Propietaris del grup membres Propietaris del grup Propietaris de grup i equip responsable Qui pot veure aquest grup? Els usuaris registrats amb un domini de correu que coincideix amb un de la llista s'afegiran automàticament a aquest grup Aplica la mateixa regla de domini de correu per a afegir usuaris registrats existents. Estableix automàticament com a grup primari Nivell de confiança atorgat automàticament a membres quan són afegits Nom del grup sense espais igual que la regla del nom d'usuari El nom de grup és disponible El nom de grup no pot restar en blanc Comprovant la disponibilitat del nom de grup El nom de grup no és disponible El nom del grup és massa llarg El nom de grup és massa curt Crea un no grup personalitzat (no hi ha grup primari) Seleccioneu un grup per a començar Grup primari Feu servir aquesta eina per a suplantar comptes amb l'objectiu de depurar. Haureu de tancar la sessió quan acabeu. No podeu suplantar aquest usuari. No s'ha pogut trobar aquest usuari. Suplanta Envia invitacions ID de categoria IP Darrera coincidència Error de registres (logs) ID de publicació no facis res Quan es prova de crear un compte nou es revisaran les següents adreces i es blocarà el registre o es durà a terme alguna altra acció. Correus sota supervisió Permet administració Adreces IP que es vigilen. Feu servir "Permet" per a afegir adreces IP a la llista blanca. Agrupa Crea entrades prohibides d'una nova subxarxa si com a mínim hi ha 'minbanentriesforrollup' entrades. ¿Esteu segur que voleu agrupar les adreces IP sota supervisió més comunes en subxarxes? No hi ha res per a agrupar. IPs sota supervisió Els URL llistats aquí han estat emprats en publicacions per usuaris identificats com a generadors de brossa. URLs sota supervisió CTR Resultats de la cerca de capçalera Termini Cerca els registres (logs) Totes les classes de cerca Tot (sols fent clic) Pàgina completa activa l'usuari fes anònim l'usuari crea la clau API usuari aprovat crea còpia de seguretat destrueix la còpia de seguretat descarrega còpia de seguretat canvia insígnia canvia la configuració de categoria canvia el nom canvia el mode només de lectura canvia la configuració del lloc web canvia el text del lloc web canvia l'aparença canvia la configuració de l'aparença canvia el títol canvia el nivell de confiança canvia el nom d'usuari comprova el correu revisa missatge personal crea insígnia crea categoria acció personalitzada del connector (plugin) desactiva l'usuari suprimeix insígnia suprimeix categoria suprimeix la publicació suprimeix l'aparença suprimeix el tema suprimeix l'usuari etiqueta suprimida etiquetes no utilitzades suprimides inhabilita el component d'aparença desactiva autenticació de dos factors crea amfitrió incrustable destrueix amfitrió incrustable actualitza amfitrió incrustable habilita el component d'aparença exporta entitat concedeix permís com a administrador atorga insígnia concedeix moderació suplanta bloca nivell de confiança combina usuari publicació aprovada edició de publicació publicació blocada publicació rebutjada publicació desblocada desfés la supressió del tema silencia l'usuari (eliminat) suspèn usuari (eliminat) desfés el silenciament de l'usuari (eliminat) desfés la suspensió de l'usuari (eliminat) etiqueta reanomenada publicació revisada revoca administració revoca insígnia revoca correu revoca moderació revoca el títol agrupa blocs d'IP silencia l'usuari suspèn l'usuari tema publicat marques de temps del tema canviades desbloca el nivell de confiança desfés el silenciament de l'usuari desfés suspendre l'usuari crea webhook desactiva webhook destrueix webhook actualitza webhook Mostra-ho tot No hi ha valor. S'ha suprimit el registre. Diferències No hi ha valor previ. Usuari objectiu Accions de l'equip responsable ID de tema Publicació suprimida Tema suprimit Usuari suprimit Publicació aprovada Usuari silenciat Usuari suspès No hi ha cap historial de moderació disponible. Realitzat per Esteu segur que voleu suprimir l'enllaç permanent? Tingueu en compte que sols s'aplica a fonts externes. Els enllaços publicats en el vostre fòrum no seran redirigits. URL extern Cerca (URL o URL extern) Publicació Enllaços permanents Tema Com s'instal·len els connectors? Connectors instal·lats No teniu cap connector instal·lat. Connector (plugin) oficial Llista de reports disponibles Reemplaça el text de categories i temes amb les traduccions Reemplaça el text de categories i temes generats pel sistema amb les traduccions més recents. Temes Mostra només els sobreescrits afegeix amfitrió afegeix URL Configuració bàsica Brànding Legal Onebox Publicant Límits de freqüència SEO Brossa Nivells de confiança API d'usuari Preferències d'usuari No aplica el canvi només en el futur Hi ha més de 30 resultats. Restringiu la cerca o seleccioneu una categoria. Sense resultats Els camps d'entrada no poden ser buits o contenir un caràcter de barra vertical. Llista d'avatars que els usuaris poden triar Encara no hi ha imatges. Carregueu-ne una. Edita la llista Carrega imatge(s) Podeu personalitzar qualsevol text en el vostre fòrum. Comenceu cercant aquí Hi ha més de 50 resultats. Restringiu la cerca. Recomanem personalitzar el text següent segons us convingui Cerca el text que t'agradaria editar quan s'utilitza sola o amb altres etiquetes silenciades Administració de Discourse Registres d'accions (logs) Activa compte Hi ha hagut un problema en activar l'usuari. S'ha enviat un correu d'activació Administrador? Fes anònim l'usuari Esteu segur que voleu fer anònim aquest compte? Això canviarà el nom d'usuari i el correu electrònic i restablirà tota la informació de perfil. Hi ha hagut un problema en fer anònim aquest compte. Sí fes anònim aquest compte Èxit! Tots els usuaris seleccionats han estat aprovats i avisats. Usuari aprovat i correu enviat amb instruccions d'activació aprovat per Puntuació de rebots No s'han rebut rebots d'aquest correu recentment. S'han rebut alguns rebots des d'aquest correu. S'han rebut massa rebots des d'aquest correu. Aquest usuari no pot ser suspès. els usuaris amb penalitzacions no poden assolir el nivell de confiança 3 Neteja l'historial de penalitzacions Desactiva el compte Un usuari desactivat ha de revalidar el correu. Hi ha hagut un problema en desactivar l'usuari. Suprimeix l'usuari Suprimeix totes les publicacions Esteu a punt de suprimir {POSTS plural one {1 publicació} other {# publicacions}} i {TOPICS plural one {1 tema} other {# temes}}. Esteu segur? Suprimeix i bloca aquest correu electrònic i aquesta adreça IP En general és preferible fer anònims els usuaris en lloc de suprimir-los per a evitar que s'esborrin els continguts de les discussions existents. Esteu SEGUR que voleu suprimir aquest usuari? Això és permanent! Només suprimeix Hi ha hagut un error en suprimir aquest usuari. Assegureu-vos que totes les seves publicacions són suprimides abans d'intentar suprimir-lo. No es poden suprimir administradors i moderadors. Hi ha hagut un problema suprimint les publicacions. No es poden suprimir totes les publicacions d'administradores i moderadors. Suprimint publicacions S'ha suprimit l'usuari. Suprimint l'usuari Banderes donades Banderes donades / rebudes Banderes rebudes Aquest usuari no ha rebut cap bandera. Concedeix permís com a administrador Us hem enviat un correu per a verificar el nou administrador. Obriu-lo i seguiu les instruccions. Concedeix moderació Cerca IP durant els darrers 100 dies 'M'agrada' donats/rebuts Bloca el nivell de confiança Tanca la sessió L'usuari ha tancat la sessió en tots els dispositius Moderador? Recompte de penalitzacions Què voleu fer amb la publicació associada? Suprimeix la publicació Suprimeix la publicació i qualsevol resposta Edita la publicació Publicacions creades Publicacions llegides Temes privats Reputació Restableix la puntuació de rebots a 0 Revoca administrador Revoca el permís de moderació Autenticació de dos factors activada Envia el correu d'activació Mostra les banderes rebudes Mostra el perfil públic Sí silencia l'usuari. Esteu segur que voleu silenciar l'usuari? No podrà crear cap tema nou ni cap publicació nova. Quant de temps estarà silenciat l'usuari? Un usuari silenciat no pot publicar o iniciar temes. Hi ha hagut un problema silenciant l'usuari. Missatge de correu (deixeu-ho en blanc per a enviar el missatge per defecte) Usuari silenciat Per què silencieu aquest usuari? Raó del silenciament Silenciat? Silenciat per URL de la imatge de perfil Single Sign On (SSO) Fictici? Un usuari fictici ('staged') només pot publicar per correu en temes específics. Suspèn Quant de temps durarà la suspensió d'aquest usuari? Ha fallat alguna cosa en suspendre aquest usuari {{error}} Opcionalment doneu més informació sobre la suspensió i s'enviarà per correu a l'usuari. Suspèn l'usuari Per què suspeneu aquest usuari? Aquest text es mostrarà a l'usuari quan intenti iniciar la sessió. Sigueu breu. Per què suspeneu aquest usuari? Aquest text serà visible per a tothom en el perfil de l'usuari i es mostrarà a l'usuari quan vulgui iniciar la sessió. Sigueu breu. Raó de la suspensió Suspès? Suspès per Un usuari suspès no pot iniciar la sessió. Temps de lectura No pot optar al nivell de confiança 3 Usuaris que han marcat amb bandera Publicacions amb bandera 'M'agrada' donats 'M'agrada' rebuts 'M'agrada' rebuts dies únics 'M'agrada' rebuts usuaris únics Nivell de confiança blocat. No es degradarà mai. Nivell de confiança blocat. No serà promogut mai. Actualment en període de gràcia de promoció. No serà degradat. Publicacions llegides (sempre) Compleix els requisits per al nivell de confiança 3 Requisit Silenciats (darrers 6 mesos) Suspesos (darrers 6 mesos) Durant el darrer dia Requisits per al nivell de confiança 3 Temes resposts a Temes vists Temes vists (sempre) Visites Serà degradat aviat. Serà promogut aviat. Usuaris de nivell de confiança 2 Requisits del nivell de confiança 3 Hi ha hagut un problema canviant el nivell de confiança de l'usuari. el nivell de confiança està blocat el sistema no promourà o degradarà l'usuari el nivell de confiança està desblocat el sistema pot promoure o degradar l'usuari Desbloca el nivell de confiança Desfés el silenciament Hi ha hagut un problema desfent el silenciament de l'usuari. Desfés la suspensió Alguna cosa ha fallat en desfer la suspensió de l'usuari {{error}} Visiteu la pàgina de preferències d'aquest usuari per a editar-ne el perfil. Avisos rebuts Crea un camp d'usuari Esteu segur que voleu suprimir aquest camp d'usuari? Descripció del camp no editable editable ¿És editable després del registre? Confirmació Desplega Camp de text Afegeix camps que els usuaris poden emplenar. no necessari Necessari en identificar-se? no mostrat en el perfil mostrat en el perfil Voleu mostrar-ho en el perfil públic? no mostrat en la targeta de l'usuari mostrat en la targeta d'usuari Mostra en la targeta d'usuari? Camps d'usuari Aprovat? Mostra l'adreça de correu d'aquest usuari Afegeix usuari administrador Amaga els correus Aquest ID d'usuari no existeix en el nostre sistema. Darrer correu Equip responsable Fictici Sospitós Aquest nom d'usuari no existeix en el nostre sistema. No verificat Mostra correus Usuaris actius Usuaris administradors Usuaris amb nivell de confiança 1 (bàsic) Usuaris amb nivell de confiança 4 (líders) Usuaris amb nivell de confiança 2 (membres) Usuaris nous Usuaris amb nivell de confiança 0 (nouvinguts) Usuaris pendents de revisar Usuaris amb nivell de confiança 3 (habitual) Usuaris silenciats Usuaris ficticis Usuaris sospitosos Usuaris suspesos Impedeix que es publiquin texts que continguin aquestes paraules. L'usuari veurà un missatge d'error quan intenti enviar la publicació. Permet publicacions que contenen aquestes paraules però reemplaça-les amb caràcters que amaguin les paraules censurades. Permet publicacions que contenen aquestes paraules però senyala-les amb bandera com a inapropiades de manera que els moderadors puguin revisar-les Les publicacions que continguin aquestes paraules requeriran aprovació per l'equip responsable abans que puguin ser vistes. Censura Bandera Requereix aprovació Esteu segur que voleu esborrar totes les paraules vigilades per a l’acció de 'Bloca'? Esteu segur que voleu esborrar totes les paraules vigilades per a l’acció de 'Censura'? Esteu segur que voleu esborrar totes les paraules vigilades per a l’acció de 'Marca amb bandera'? Esteu segur que voleu esborrar totes les paraules vigilades per a l’acció de 'Requereix aprovació'? Paraula nova paraula completa o * com a comodí expressió regular Afegeix des de fitxer Càrrega feta amb èxit. S'han afegit paraules. Una paraula per línia mostra paraules Introduïu un text per a comprovar coincidències amb paraules vigilades. Coincidències trobades Paraules vigilades Lliurarem detalls de l'esdeveniment quan succeeixi. Categories disparades Els webhooks rellevants només funcionaran si l'esdeveniment està relacionat amb categories específiques. Deixeu-ho en blanc per a activar webhooks per a totes les categories. Quan una categoria és creada actualitzada o destruïda Esdeveniment de categoria Tipus de contingut Voleu suprimir el webhook? S'enviarà una petició POST a l'URL facilitat quan passi l'esdeveniment seleccionat. Quins esdeveniments haurien de disparar aquest webhook? Cal que establiu com a mínim un tipus d'esdeveniment. Completat en {{count}} segons. Temps de finalització Edita webhook Vés a esdeveniments Vés a la llista Hi ha un nou esdeveniment. Hi ha {{count}} esdeveniments nous. No hi ha esdeveniments relacionats Càrrega útil Torna a lliurar Esteu segur que voleu tornar a lliurar la mateixa càrrega útil? Sol·licita Reacció Codi d'estat Quan una bandera és creada s'hi està d'acord no s'hi està d'acord o és ignorada. Marca amb bandera l'esdeveniment Torna a la llista Quan un grup és creat actualitzat o destruït Esdeveniment de grup Grups activats Els webhook rellevants només funcionaran si l'esdeveniment està relacionat amb els grups especificats. Deixeu-ho en blanc per a activar els webhooks per a tots els grups. Tria esdeveniments individuals. Els webhooks permeten a Discourse notificar als serveis externs quan passen alguns esdeveniments en el vostre lloc web. Quan es dispara el webhook s'envia una petició POST als URLs facilitats. Webhook nou Ara no hi ha webhooks. Quan un usuari rep una notificació en el seu canal de continguts. Esdeveniment de notificació URL de càrrega útil https//exemple.com/postreceive Quan hi ha una resposta nova editada suprimida o recuperada. Esdeveniment de publicació Quan una nova publicació en cua és creada aprovada o rebutjada Esdeveniment posterior a l'aprovació Quan un nou element està a punt per a revisió i quan el seu estatus és actualitzat. Esdeveniment revisable Secret El secret no ha de tenir cap espai en blanc Una cadena opcional emprada per a generar una signatura El secret hauria de tenir un mínim de 12 caràcters. Quan una etiqueta és creada actualitzada o destruïda. Esdeveniment d'etiqueta Etiquetes disparades Els webhooks rellevants sols es dispararan si l'esdeveniment té relació amb etiquetes específiques. Deixeu-ho en blanc per a disparar webhooks per a totes les etiquetes. Webhooks Quan hi ha un tema nou revisat canviat o suprimit. Esdeveniment de tema Quan un usuari inicia sessió tanca sessió és creat aprovat o actualitzat. Esdeveniment d'usuari Comprova el certificat TLS de l'URL de càrrega útil Sembla que esteu provant de fer un webhook a un URL local. L'esdeveniment lliurat a una adreça local pot provocar efectes secundaris o comportaments inesperats. Continuem? Envia-m'ho tot. escriu per a filtrar Contacta amb nosaltres 'M'agrada' Administradors Moderadors Estadístiques del lloc web total total de temes creats El lloc web s'ha actualitzat. Voleu tornar a carregar la pàgina per a la versió més recent? Podeu fer servir aquesta insígnia com a títol Comunitat Nivell de confiança Podeu guanyar-la diverses vegades Trieu una insígnia per a fer-la servir com a títol vostre Descarta aquesta bandera. Edita aquesta bandera >> Neteja preferits Feu clic per a marcar com a preferit la primera publicació d'aquest tema Feu clic per a eliminar tots els preferits d'aquest tema Esteu segur que voleu eliminar tots els preferits d'aquest tema? heu marcat aquesta publicació com a preferit marca aquesta publicació com a preferit Elimina preferit El mode d'arrencada serà desactivat d'aquí a 24 hores. Malauradament el vostre navegador és massa antic per a treballar amb aquest lloc web. Actualitzeu el navegador. totes les categories Mostra la llista de categories més recent per Desa l'ordre Reordena les categories Reorganitza la llista de categories Subcategories commuta el control de l'ordre Llista de categories Totes les categories Converteix els temes nous en wikis per defecte Permet concedir insígnies dins aquesta categoria Permet també altres etiquetes Aquest color ha estat utilitzat per una altra categoria Imatge de fons de la categoria Colors d'insígnies pothellip; Edita la descripció categoriahellip; Qualsevol color web Crea una categoria nova Hi ha hagut un error en crear aquesta categoria. Posició per defecte Període superior per defecte Llista de temes per defecte Suprimeix categoria Esteu segur que voleu suprimir aquesta categoria? Hi ha hagut un error en suprimir aquesta categoria Edita permisos Accepta missatges de correu d'usuaris anònims sense compte Les publicacions des del correu electrònic estan desactivades en les preferències del lloc web. Per a activar les publicacions des del correu electrònic activa l'opció "email in". Llista les categories Imatge del logo de la categoria Una categoria reflecteix una llista de correu Gestioneu els grups d'etiquetes aquí. Etiquetes num. Nombre mínim d'etiquetes necessari en un tema Nom de la categoria Una o dues paraules com a màxim Navega fins a la primera publicació després de la lectura dels temes Introduïu una descripció per a aquesta categoria. (sense categoria) No us notificarem mai res sobre temes nous en aquestes categories i no apareixeran en més recents. Sereu notificat si algú us @menciona o us respon. Automàticament seguireu tots els temes nous en aquestes categories. Sereu notificat si algú us @menciona o us respon i se us mostrarà un recompte de respostes noves. Seguint Vigilareu automàticament tots els temes en aquestes categories. Us notificarem de cada publicació nova en cada tema i us mostrarem un recompte de respostes noves. Vigilant Sereu notificat de temes nous en aquesta categoria però no de les respostes als temes. Vigilant la primera publicació Nombre de temes oberts que s'eleven automàticament cada dia Nombre de temes mostrats en la pàgina de categories Categoria primària Posició en la pàgina de categories Les categories es mostraran per ordre d'activitat. Per a controlar l'ordre de les categories en llistes activeu la configuració "posicions fixes de categories" Requereix aprovació del moderador en totes les respostes noves Requereix aprovació del moderador en tots els temes nous Requereix que els temes nous tinguin etiquetes d’un grup d’etiquetes Grup d'etiquetes A més de l'equip responsable les publicacions i les banderes en aquesta categoria també poden ser revisades per Desa la categoria Hi ha hagut un error en desar la categoria. Prioritat de cerca Molt baixa Mostra la llista de subcategories de temes en aquesta categoria. Slug de categoria (opcional) paraules amb guionets per a url 'M'agrada' a la publicació original Persones que han publicat Llista de temes ordenada per Atenció aquesta és una categoria preconfigurada i no se'n pot editar la configuració de seguretat. Si no voleu fer servir aquesta categoria suprimiu-la en comptes de reutilitzar-la. Estil de llista de la subcategoria Caixes Caixes amb temes destacats Files Files amb temes destacats Nombre de temes destacats en la pàgina de la categoria primària (Opcional) Grup d’etiquetes Llista (opcional) d'etiquetes de grup permeses Restringeix aquests grups d'etiquetes a aquesta categoria Restringeix aquestes etiquetes per a aquesta categoria Llista (opcional) d'etiquetes permeses enguany tema de la categoria Permet enllaços destacats dins aquesta categoria Plantilla de tema Aquesta categoria és especial. S'utilitza com a categoria per defecte per a temes nous que no tinguin una categoria seleccionada. Si voleu evitar aquest comportament i forçar la selecció de categories desactiveu la configuració aquí. Si voleu canviar el nom o la descripció aneu a Personalitza / Contingut de text . Aquesta categoria és especial. Es tracta d'una àrea de manteniment per a temes que no tenen cap categoria; no pot tenir configuració de seguretat. Mostra temes per categories Categories i temes més recents Categories i temes principals Caixes amb subcategories Caixes amb temes destacats Només categories Categories amb temes destacats {{count}}temes en aquesta categoria per {{author}} {{count}} caràcter {{count}} caràcters No s'han trobat missatges. No s'ha trobat temes. porta-retalls tanca la redacció i rebutja l'esborrany Aquest és un avís oficial. Configuració opcional de l'equip responsable per a aquest tema Negreta Heu mencionat {{username}} però no se li notificarà res perquè aquesta persona no gaudeix d'accés a aquesta categoria. Us caldrà afegir-la a un grup que tingui accés a aquesta categoria. Heu mencionat {{username}} però no es notificarà res perquè aquest usuari no pot veure aquest missatge personal. Haureu de convidar-lo al MP. Text amb sagnat preformatat de 4 espais Text preformatat minimitza el tauler de redacció Tema nou Crea un tema nou enllaçat a aquest tema Respon com a tema enllaçat Crea un missatge personal nou Respon a una publicació específica Respon al tema no a cap publicació específica Respon al tema Esborrany d'un tema que sols serà visible a l'equip responsable Esborrany compartit Respon sense canviar la data més recent de resposta Commuta l'elevació del tema Els xiuxiuejos sols són visibles a membres de l'equip responsable Commuta xiuxiueig Crea un esborrany compartit Crea un tema Xiuxiueig esborranys fora de línia Sembla que l'enllaç a {{domain}} ja havia estat publicat en el tema per @{{username}} en una resposta {{ago}}. Esteu segur que voleu publicar-lo una altra vegada? edita el conflicte per què ho editeu? Edita l'esborrany compartit Emoji ) entra en la redacció a pantalla completa Heu de triar una categoria La publicació ha de tenir un mínim de {{min}} caràcters La publicació no pot estar buida Cal triar almenys {{count}} etiquetes. El títol és obligatori El títol ha de tenir un màxim de {{max}} caràcters El títol ha de tenir un mínim de {{min}} caràcters Afegiu detalls i especificacions al tema editant la plantilla. Heu provat el botó {{heart}}? surt de la redacció a pantalla completa Si mencioneu {{group}} ho notificareu a {{count}} persones. Esteu segur? Atenció! Heu mencionat {{group}} però aquest grup té més membres que el límit de mencions configurat per l'administrador {{max}} usuaris. No serà notificat ningú. Ajuda d'edició Markdown laquo; amaga la previsualització Cursiva introduïu una descripció de l'enllaç títol opcional Enganxeu un URL o escriviu per a cercar temes obre el tauler de redacció Sobreescriu l'edició escriviu o enganxeu el codi aquí A quin tema voleu respondre? Cita tota la publicació RE {{title}} Elimina l'enllaç del tema. Respon aquí Respon en el tema original Escriviu aquí. Feu servir Markdown BBCode o HTML per a donar format. Arrossegueu o enganxeu imatges. Seleccioneu una categoria abans d'escriure aquí. Escriviu aquí. Feu servir Markdown BBCode o HTML per a donar format. Desa l'edició Desat! Esborrany de publicació en progrés. Seleccioneu-lo per a continuar. desat localment mostra la previsualització raquo; El tema és semblant a O prem Ctrl+Retorn Escriviu aquí el títol o enganxeu-hi un enllaç De què tracta aquesta discussió (en una frase curta)? Commuta la direcció Commuta invisible Commuta el xiuxiueig Introduïu un enllaç mostrat amb títol. Llista de pics invisible escriviu aquí una descripció del fitxer que es carrega Mostra la nova publicació. xiuxiueig Ara mateix aquest missatge només s'està enviant a la vostra bústia! Heu oblidat afegir destinataris? Codi de Conducta Registrant-vos accepteu la política de privacitat i les condicions del servei. Alguna cosa ha anat malament. Potser aquest correu electrònic ja ha estat registrat; proveu-ho amb l'enllaç de contrasenya oblidada Crea un compte nou vés a la meva pàgina d'usuari La data final ha de ser posterior a la data inicial. MMMM Do D MMMM YYYY D MMM 'YY HHmm D MMM 'YY MMM D LT MMM D hmm a MMM D D MMM YYYY HHmm D MMM YYYY Mes següent Mes anterior hmm a MMM YYYY MMM 'YY < 1m Mostra publicacions suprimides Es mostren les publicacions suprimides en el tema. Amaga publicacions suprimides Aquest tema conté publicacions suprimides que han estat amagades. Vista d'escriptori Dies visitats filtra per usuari Lliurat No s'han trobat resultats Respostes publicades Temps llegit Temes creats Vist Ja heu obert un altre esborrany en aquest tema. Esteu segur que voleu abandonar-lo? No segueix Sí abandona Esborrany de nou missatge privat Esborrany de tema nou Esborrany de resposta edita el títol i la categoria d'aquest tema amb correu electrònic Acaba l'inici de sessió Envia'm per correu un enllaç per a iniciar sessió Tots els correus sortints han estat globalment inhabilitats per un administrador. No s'enviarà cap notificació de cap mena per correu electrònic. Animals i natura Emojis personalitzats To de pell fosc Sense to de pell Cerca un emoji Menjar i beure To de pell clar To de pell fosc mitjà To de pell clar mitjà To de pell mitjà Objectes Gent i cos Usats recentment Emoticones Viatges i llocs Apple/Internacional JoyPixels (abans EmojiOne) Facebook Messenger Google Classic Win10 Carrega la pàgina No teniu permís per a veure-ho. Comproveu la connexió Sembla que ja ha tornat Ui l'aplicació ha provat de carregar un URL que no existeix. Codi d'error {{status}} Alguna cosa ha anat malament mentre es prova de carregar Pàgina no trobada cada 30 minuts cada mes cada sis mesos temes que heu marcat com a preferits tots els temes agrupats per categoria Categoria - {{categoryName}} temes més recents en la categoria {{categoryName}} {{categoryName}} {{categoryName}} ({{count}}) temes amb publicacions recents Més recents ({{count}}) temes creats durant els darrers dies {{count}} nous Nous ({{count}}) temes en què heu publicat Les meves publicacions temes que heu llegit segons l'ordre de lectura els temes més actius durant el darrer any mes setmana o dia mira dalt de tot Trimestre temes que vigileu o seguiu amb publicacions no llegides {{count}} no llegits No llegits ({{count}}) Primera publicació Marca la publicació amb bandera Ara com ara no podeu marcar amb bandera aquesta publicació. introduïu almenys {{count}} caràcters {{count}} restants En falten {{count}} Feu-nos saber què us amoïna i proporcioneu-nos tants enllaços rellevants i exemples com sigui possible. Especifica amb ànim constructiu i sempre amb amabilitat. Esteu a punt de suprimir {POSTS plural one {1 publicació} other {# publicacions}} and {TOPICS plural one {1 tema} other {# temes}} d'aquest usuari suprimir el seu compte blocar identificacions des de l'adreça IP {ipaddress} i afegir l'adreça de correu electrònic {email} a una llista de bloqueig permanent. Esteu segur que aquest usuari realment genera brossa? Suprimeix generador de brossa És inapropiat És fora de context. És brossa (amagat) (N/A) Notifica l'equip responsable en privat Avís oficial Envia la bandera privada Actua Arriba al límit de banderes immediatament més que no pas esperar més banderes de la comunitat Gràcies per ajudar a mantenir endreçada la comunitat! Sí suprimeix generador de brossa Marca el tema amb bandera A causa de la càrrega extrema això es mostra temporalment a tothom com ho veuria un usuari que no ha iniciat sessió. He oblidat la contrasenya No arriba el correu? Comproveu primer la carpeta de correu brossa. No esteu segur de quina adreça heu fet servir? Introduïu una adreça i us farem saber si existeix. Si ja no teniu accés a l'adreça del vostre compte poseu-vos en contacte amb el nostre equip responsable. Introduïu el nom d'usuari o l'adreça de correu i us enviarem un correu per a restablir la contrasenya. Restableix la contrasenya Ho sentim s'ha produït un error. Avant vés enrere Canvia la configuració del grup Converteix en propietari Elimina propietari Gestiona els membres d'aquest grup Afegeix membres Noms d'usuari Només membres del grup moderadors i administradors Qui pot fer @mencions del grup? Qui pot enviar missatges al grup? Sols moderadors i administradors Només administradors Sols propietaris del grup moderadors i administradors Permet als usuaris d'enviar sol·licituds d'afiliació als propietaris del grup Quant al grup No hi ha registres (logs) per a aquest grup. No hi ha membres en aquest grup. No hi ha mencions d'aquest grup. No hi ha missatges per a aquest grup. No hi ha publicacions de membres d'aquest grup. No hi ha sol·licituds d'afiliació per a aquest grup. No hi ha temes de membres d'aquest grup. Color de fons de l'estil d'avatar (Opcional) Valor de color hexadecimal Color de l'estil d'avatar Previsualitza la icona Previsualitza la imatge Imatge de l'estil d'avatar Feu servir imatges quadrades no més petites de 20px per 20 px o icones FontAwesome (formats acceptats "fa-icon" "far fa-icon" o "fab fa-icon"). (Opcional) Imatge URL o classe Font Awesome Grup automàtic Grups Automàtics Tanca el grup Grups tancats No hi ha grups visibles Filtra per tipus de grup Tipus de grup Els meus grups Grups de què sou propietari Grups públics Interacció Usuari actiu Usuari destinatari Sol·licitat nom d'usuari o correu No teniu permís per a veure els membres. Crea propietari Elimina un membre Elimina com a propietari Feu saber als propietaris del grup per què sou una persona apropiada per al grup. Envia sol·licitud Plantilla personalitzada que es mostra als usuaris quan envien una sol·licitud d'afiliació Nivell de notificació per defecte per a missatges de grup No sereu notificat de res sobre els missatges d'aquest grup. Sereu notificat si algú menciona el vostre @nom o us respon i es mostrarà un recompte de noves respostes. Se us notificarà cada nova publicació en tots els missatges i es mostrarà un recompte de respostes Sereu notificat de missatges nous en aquest grup però no de les respostes als missatges. propietari Permet als usuaris d'unir-se al grup lliurement (cal que el grup sigui visible públicament) Permet que els usuaris abandonin el grup lliurement acceptat denegat Sol·licituds sol·licitud revertida Directrius vés a una altra llista de temes o categories Feu que la invitació tingui un toc personal escrivint un missatge personalitzat. Introduïu el vostre missatge personalitzat Ep! Hauríeu d'unir-vos a aquest fòrum! Ep! Crec que us pot agradar aquest tema! Accepta la invitació Invitació Heu estat convidat per Estableix la contrasenya També podreu iniciar sessió amb qualsevol plataforma social que faci servir aquesta adreça. S'ha creat el compte i ara heu iniciat la sessió. Esteu segur que voleu suprimir aquests comptes? copiat (desconegut) Altres comptes amb aquesta adreça IP nre. de publicacions utilitzant MaxMindDB temps de lectura Explora adreça IP temes introduïts nivell de confiança Registrat Redactant Salta a Dreceres de teclat Publicat darrera resposta Vist per a saber-ne més Tanca (Esc) No s'ha pogut carregar el contingut. No s'ha pogut carregar la imatge. Següent (tecla de fletxa dreta) Anterior (tecla de fletxa esquerra) aquest tema ha agradat {{number}} vegades 'M'agrada' 'M'agrada' enllaços No podeu iniciar la sessió com a administrador des d'aquesta adreça IP. El vostre compte espera l'activació. Utilitzeu l'enllaç de contrasenya oblidada per a tramitar un altre correu d'activació. El vostre compte encara no ha estat aprovat per l'equip responsable. Us enviarem un correu quan sigui aprovat. Introduïu l'adreça de correu o el nom d'usuari. Introduïu el correu electrònic o el nom d'usuari i la contrasenya. El bloqueig de majúscula és activat Canvi d'adreça de correu Sembla que el vostre navegador té les galetes desactivades. És possible que no pugueu iniciar sessió sense activar-les primer. Discord amb Discord correu electrònic o nom d'usuari amb Facebook No recordo els detalls del meu compte GitHub amb GitHub amb Google Instagram amb Instagram Iniciant la sessió Encara no podeu iniciar sessió. Abans us hem enviat un correu d'activació a {{sentTo}}. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte. No podeu iniciar la sessió des d'aquesta adreça IP. El vostre compte encara no ha estat aprovat. Us notificarem per correu quan tingueu permís per a iniciar sessió. El vostre compte té habilitada l'autenticació de dos factors. Inicieu sessió amb la contrasenya. Cal que inicieu la sessió per a canviar les preferències d'usuari. Proporcioneu una adreça nova i us reenviarem el correu de confirmació. Espereu una mica abans de tornar a iniciar la sessió. L'accés a aquest fòrum es fa sols amb invitació. Feu clic aquí per a enviar de nou el correu d'activació. Reenvia el correu d'activació Inici de sessió amb l’aplicació Authenticator Inici de sessió amb codi de còpia de seguretat Introduïu un dels vostres codis de còpia de seguretat Còpia de seguretat de dos factors Introduïu el codi d'autenticació de la vostra aplicació Autenticació de dos factors Utilitzeu un codi de còpia de seguretat en comptes d'això Utilitzeu una aplicació d'autenticació en comptes d'això Proveu d’una altra manera Autenticació amb clau de seguretat Quan tingueu preparada la vostra clau de seguretat física premeu el botó Autentica amb clau de seguretat. No s'ha trobat cap credencial coincident amb la clau de seguretat proporcionada. El procés d'autenticació de claus de seguretat ha arribat al límit de temps o s'ha cancel·lat. El vostre dispositiu o navegador actual no admet l'ús de claus de seguretat. Utilitzeu un mètode diferent. Us hem enviat un altre correu d'activació a {{currentEmail}}. Potser triga a arribar uns pocs minuts; assegureu-vos de comprovar la carpeta de correu brossa. S'ha enviat un altre correu d'activació. Pot trigar uns quants minuts a arribar; comproveu la carpeta de correu brossa. Actualitza l'adreça de correu Inicieu la sessió amb Twitter Heu tancat la sessió. {relativeAge} – {rate plural one {# error/hora} other {# errors/hora}} s'ha superat el límit de la configuració del lloc web de {limit plural one {# error/hora} other {# errors/hora}}. {relativeAge} – {rate plural one {# error/minut} other {# errors/minut}} s'ha superat el límit de la configuració del lloc web de {limit plural one {# error/minut} other {# errors/minut}}. {relativeAge} - {rate plural one {# error/hora} other {# errors/hora} s'ha arribat al límit de configuració del lloc web de {limit plural one {# error/hora} other {# errors/hora}}. {relativeAge} - {rate plural one {# error/minut} other {# errors/minut}} s'ha arribat al límit de configuració del lloc web de {limit plural one {# error/minut} other {# errors/minut}}. màxim de {{count}} Vista mòbil temes creats durant els darrers 30 dies Ho sentim! Aquesta funcionalitat encara no s'ha implementat. pàgina d'usuari amb resum de l'activitat actual i preferències {{username}} {{description}} No hi ha notificacions. Heu guanyat '{{description}}' {{count}} missatge en la vostra bústia de {{groupname}} {{count}} missatges en la vostra bústia de {{groupname}} {{username}} ha acceptat la vostra invitació {{username}} {{username2}} {{description}} li agrada {{count}} de les vostres publicacions {{username}} {{username2}} i {{count}} altres {{description}} Membre acceptat en '{{groupname}}' {{username}} ha mogut {{description}} És impossible carregar ara mateix les notificacions Èxit! S'han habilitat les notificacions. {{username}} us ha mencionat en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} ha enllaçat la vostra publicació en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} publicat en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} us ha enviat un missatge personal en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} us ha citat en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} us ha respost en "{{topic}}" - {{sitetitle}} {{username}} ha creat un tema nou "{{topic}}" - {{sitetitle}} La vostra publicació ha estat aprovada elements que requereixen revisió notificacions de mencions via @nom respostes a les vostres publicacions i temes missatges etc. editat insígnia concedida grup mencionat nous missatges de grup convidat a missatge privat convidat al tema invitació acceptada nou 'm'agrada' nous 'm'agrada' enllaçat mencionat publicació moguda publicació nova nou missatge privat citat resposta nova recordatori de tema tema nou {{count}}missatges no llegits {{count}} notificacions no vistes Tema nou {{description}} Byte TB {{number}}M {{number}}k Publicació original Enganxant Respon / Mira Crea / Respon / Mira Mira Esteu segur que voleu abandonar la vostra publicació? No desa l'esborrany Esteu segur que voleu descartar els canvis? Sí descarta l'edició Heu marcat aquesta publicació com a preferit Ho heu marcat amb bandera d'inapropiat Això us ha agradat Ho heu marcat amb bandera per a moderar Heu enviat un missatge a aquest usuari. Ho heu marcat amb bandera de fora de context Ho heu marcat amb bandera de brossa Ignora la bandera Ignora les banderes marcat com a preferit marcat amb bandera com a inapropiat i {{count}}més han dit que els agrada i {{count}}més han dit que els agrada s'ha notificat els moderadors ha enviat un missatge marcat amb bandera de fora de context marcat amb bandera com a brossa Desfés preferit Desfés bandera Desfés 'M'agrada' Desa opcions redueix Continuant la discussió de {{postLink}} Afegeix un avís a l'equip responsable accions d'administració de publicació Canvia la propietat Afegeix un color de l'equip responsable suprimeix aquesta publicació Sí i totes les {{count}} respostes També voleu suprimir les respostes a aquesta publicació? Sí i {{count}} respostes directes. No només aquesta publicació no teniu permís per a suprimir aquest tema No teniu permís per a suprimir aquest tema. Si realment voleu que se suprimeixi envieu una bandera perquè un moderador hi pari atenció juntament amb una argumentació. edita aquesta publicació Ho sentim però heu d'iniciar la sessió per a editar aquesta publicació. posa bandera en privat a aquesta publicació per a destacar-la o envia una notificació privada sobre això us ha agradat aquesta publicació m'agrada aquesta publicació Bloca la publicació impedeix que l'autor editi aquesta publicació membres que han llegit aquesta publicació Refés HTML Elimina l'avís a l'equip responsable elimina el temporitzador comença a redactar una resposta a aquesta publicació Elimina el color de l'equip responsable comparteix un enllaç sobre aquesta publicació restaura aquesta publicació desfés 'M'agrada' Desbloca la publicació permet que l'autor editi aquesta publicació Elimina la wiki Passa a wiki Esteu segur que voleu suprimir aquesta publicació? Esteu segur que voleu suprimir aquestes {{count}} publicacions? Heu d'iniciar la sessió per a descarregar fitxers adjunts. Els usuaris nous no poden adjuntar fitxers. S'ha produït un error en crear la vostra publicació. Torneu-ho a provar. S'ha produït un error en editar la vostra publicació. Torneu-ho a provar. Ho sentim el fitxer és massa gros (mida màxima {{maxsizekb}} kb). Per què no pugeu el fitxer a un servei en el núvol i llavors enganxeu l'enllaç? Els usuaris nous no poden pujar imatges. Ho sentim només podeu pujar {{max}} fitxers de cop. Només podeu pujar un fitxer cada vegada. Ho sentim. S'ha produït un error en carregar aquest fitxer. Torneu-ho a provar. El fitxer que proveu de pujar no està autoritzat (les extensions autoritzades són {{authorizedextensions}}). expandeix/contrau Gràcies per compartir l'amor! Us queden uns quants 'm'agrada' per donar avui. vés a la publicació citada mostra {{count}} respostes amagades La publicació agrada a {{count}} persones us ha agradat aquesta publicació La publicació us agrada a vós i a {{count}} persones {{count}} resposta {{count}} respostes Contingut ignorat publicació editada per darrera vegada el un membre de l'equip responsable ha blocat l'edició d'aquesta publicació Esteu segur que voleu combinar aquesta publicació? Esteu segur que voleu combinar aquests {{count}}missatges? Aquesta és la primera vegada que {{user}} ha publicat donem-li la benvinguda a la comunitat! Fa un quant temps que no veiem {{user}} la seva darrera publicació va ser {{time}}. publicació {{number}} Mostra la part HTML del correu electrònic En brut Mostra el correu electrònic brut Mostra la part de text del correu electrònic Respon amb un missatge nou als mateixos destinataris. Respon com a tema enllaçat {{previous}} {{icon}} {{current}} / {{total}} Edita publicació Edita Wiki Primera revisió Amaga la revisió Darrera revisió Següent revisió Revisió anterior Reverteix a aquesta revisió Mostra la revisió Mostra la sortida renderitzada amb afegits i eliminacions en línia Mostra les diferències entre versions de costat Mostra de costat les diferències del codi en brut Mostra la publicació sencera Mira el contingut ignorat Publicació no llegida aquesta publicació ha arribat per correu electrònic generat automàticament aquesta publicació ha arribat per correu electrònic aquesta publicació és un xiuxiueig privat per a moderadors aquesta publicació és una wiki wiki editada per darrera vegada expandeix més enllaços per a aquesta publicació hi ha {{number}} publicacions a aquest tema Convideu altres persones Realment voleu deixar aquest missatge? De debò voleu eliminar {{name}} d'aquest missatge? No disponible! Correu entrant El lloc web és en mode només de lectura. Continueu navegant però de moment estan desactivades les accions de respondre 'm'agrada' i altres. S'ha desactivat l'inici de sessió mentre aquest lloc web es trobi en mode només de lectura. S'ha desactivat el tancament de sessió mentre aquest lloc web es trobi en mode només de lectura. Missatges relacionats resposta respostes Hem rebut la vostra nova publicació però cal que sigui aprovada per un moderador abans d'aparèixer publicada. Tingueu una mica de paciència. Teniu {{count}} publicacions pendents. Cal aprovar la publicació Esperant aprovació reclama aquest tema Aquest element sols pot ser revisat per {{username}}. Heu reclamat aquest element i podeu revisar-lo Podeu reclamar aquest element per a impedir que altres el revisin. Heu de reclamar elements abans de poder revisar-los mostra la conversa sencera (publicació suprimida) (usuari suprimit) Fórmula Puntuació mínima per a visibilitat Puntuació per a amagar la publicació Subtotal ha actuat Quan un membre de l'equip responsable decideix actuar es dóna una bonificació a la bandera. Puntuació revisable nivell de confiança Els elements revisables creats per usuaris de nivell superior de confiança tenen una puntuació més alta. bonificació tipus El personal pot assignar una bonificació a certs tipus revisables perquè tinguin una prioritat més alta. precisió de l’usuari Es dóna una bonificació als usuaris que hagin creat banderes amb les quals històricament s'hagi estat d'acord. expliqueu per què aquest element ha acabat a la cua Heu filtrat a contingut revisable en un sol tema. (totes les categories) Puntuació mínima Creat Creat (invers) Prioritat (inversa) (qualsevol) Prioritat mínima (tots els tipus) Agrupats per tema en resposta a Historial de moderació Aprovar aquest element crearà un tema nou No hi ha elements per a revisar. Ordena per {{count}} respostes Aquesta puntuació es calcula en funció del nivell de confiança del reportador de l'exactitud de les banderes prèvies i de la prioritat de l'element del qual es reporta. Revisat per Enviat per Prioritats revisables Desa els canvis mostra tots els temes (qualsevol cosa) (tots revisats) Aquest tema té {{count}} publicacions pendents d'aprovar [Tema suprimit] (tema original) Reportat per {{count}} usuaris Marcat amb bandera per Publicació amb bandera Publicació en cua Tema en cua elimina aquesta reclamació {{agreed}} {{disagreed}} {{ignored}} ({{count}} bandera en total) {{agreed}} {{disagreed}} {{ignored}} ({{count}} banderes en total) Mostra'ls tots mostra els pendents Àsia Pacífic (Tòquio) Àsia Pacífic (Seül) Àsia Pacífic (Mumbai) Àsia Pacífic (Sydney) Canadà (central) Xina (Beijing) la Xina (Ningxia) UE (Frankfurt) UE (Stockholm) UE (Londres) UE (París) Sud-amèrica (São Paulo) EUA Est (N. Virginia) EUA Est (Ohio) AWS GovCloud (est dels EUA) AWS GovCloud (oest dels EUA) EUA Oest (N. Califòrnia) EUA Oest (Oregon) El mode segur està activat. Per a sortir-ne tanqueu aquesta finestra del navegador. Totes les etiquetes anteriors He marcat com a preferits són la primera publicació inclou imatge(s) Sols temes/publicacions existents M'han agradat estan afixats He publicat en En els meus missatges he llegit Coincidència sols en el títol Estic seguint no estan afixats no he llegit Estic vigilant són wiki Categoritzats En el grup Recompte mínim de publicacions Publicat per estan arxivats són tancats On els temes tenen zero respostes són oberts contenen un únic usuari Amb insígnia No podeu trobar el que busqueu? Cerca en la categoria \#{{category}} Cerca missatges Cerca l'etiqueta \#{{tag}} Cerca en aquest tema Cerca publicacions de @{{username}} cerca temes o publicacions Publicacions més recents Temes més recents No hi ha més resultats. Restringiu els criteris de cerca. Ha tingut més 'm'agrada' Més vists No s'han trobat més resultats. O proveu de cercar amb Google \#{{postnumber}} per {{username}} Importància {{count}}{{plus}} resultats per a{{term}} Resultats de la cerca per a '{{term}}' Prova de cercar amb Google Cerca en aquest lloc web Podeu començar un tema nou. cerca temes publicacions usuaris o categories El terme de la vostra cerca és massa curt nom d'usuari adreça electrònica o adreça IP Crea '{{content}}' Cerca o crea Sols podeu seleccionar {{count}} element. Sols podeu seleccionar {{count}} elements. Selecciona almenys {{count}} element. Seleccioneu almenys {{count}}elements. Envia aquest enllaç en un correu electrònic Comparteix aquest enllaç a Facebook Comparteix aquest enllaç en Twitter Esteu segur que voleu publicar aquest esborrany? Categoria de destinació Aquest tema sols és visible per als qui poden veure la categoria {{category}}. Publica l'esborrany compartit Publicant el tema Esborranys compartits mostra'n més Registre D'acord us ho demanarem demà. Sempre podeu fer servir també Inicia la sessió per a crear un compte. no gràcies Recorda-m'ho demà Bon dia! Sembla que gaudiu de la discussió però no heu registrat un compte. Quan creeu un compte recordem exactament el que heu llegit de manera que sempre torneu allà on ho vau deixar. També rebreu notificacions ací i via correu quan algú us respon. I podeu dir que us agraden les publicacions per a compartir l'amor. heartpulse Missatges recomanats Temes recomanats Hi ha {{replyCount}} respostes. Hi ha {{replyCount}} respostes amb un temps de lectura estimat de {{readingTime}} minuts. Mostra totes les publicacions Resumeix aquest tema Ara veieu un resum del tema les publicacions més interessants segons la comunitat. Surt del mode anònim Entra en el mode anònim etiquetes canviades etiquetes opcionals Esteu segur que voleu suprimir aquesta etiqueta i eliminar-la dels {{count}} temes als quals és assignada? Esteu segur que voleu suprimir aquesta etiqueta? Suprimeix l'etiqueta Suprimeix etiquetes no utilitzades Suprimeix totes les etiquetes que no estiguin lligades a cap tema o missatge personal Afegeix etiquetes a grups per a gestionar-los més fàcilment. Esteu segur que voleu suprimir aquest grup d'etiquetes? Etiquetes que poden ser utilitzades per tothom Nom del grup d’etiquetes Nou grup d'etiquetes Limita a una etiqueta per cada tema d'aquest grup Les etiquetes d'aquest grup no es poden fer servir si no hi és l'etiqueta primària. Etiqueta primària Etiquetes en aquest grup Grups d'etiquetes Les etiquetes són visibles per a tothom però sols l'equip responsable pot fer-les servir. Les etiquetes són visibles sols per a l'equip responsable Gestiona grups d'etiquetes Defineix grups per a organitzar etiquetes No sereu notificat de res sobre temes nous amb aquesta etiqueta i no apareixeran en la pestanya de no llegits. Rebreu alertes si una persona menciona el vostre @nom o respon a la vostra publicació. Seguireu automàticament tots els temes amb aquesta etiqueta. A la vora del tema apareixerà un recompte de publicacions no llegides i noves. Vigilareu automàticament tots els temes amb aquesta etiqueta. Sereu notificat de totes les noves publicacions i temes; a més el recompte de publicacions no llegides i noves també apareixerà a la vora del tema. Sereu notificat de temes nous amb aquesta etiqueta però no de respostes als temes. Altres etiquetes Trieu un nom nou per a l'etiqueta Reanomena l'etiqueta totes les etiquetes sense etiquetes No hi ha més temes marcats com a preferits. No hi ha més temes recents. No hi ha més temes nous. No hi ha més temes publicats. No hi ha més temes llegits. No hi ha més temes principals. No hi ha més temes sense llegir. Encara no heu marcat temes com a preferits. No hi ha temes recents. No teniu temes nous. Encara no heu publicat cap tema. Encara no heu llegit cap tema. No hi ha temes principals. No teniu temes no llegits. Carrega etiquetes Carregueu un fitxer CSV per a crear etiquetes a l'engròs Una per línia opcionalment amb un grup d'etiquetes en el format 'tagnametaggroup'. S'han carregat les etiquetes correctament Arxiva tema Tanca tema Suprimeix tema Fes invisible Converteix en missatge personal Fes públic el tema Tria publicacions Obre tema Afixa tema Desfés la supressió del tema Restableix la data d'elevació Restableix data de lectura Estableix el temporitzador del tema Desarxiva tema Desafixa el tema Fes visible Mou el missatge al meu arxiu Eleva automàticament el tema No el tanquis fins que la darrera publicació del tema tingui almenys aquesta edat. Hores per al tancament automàtic del tema Tanca el tema automàticament Configuració del tancament automàtic Suprimeix automàticament el tema Obre automàticament el tema Quatre mesos Més avant aquesta setmana Més tard avui El mes que ve Seleccioneu un període de temps Un any Trieu data i hora Tanca d'acord amb la darrera publicació Sis mesos Aquest cap de setmana Tres mesos Dos mesos Dues setmanes La invitació també inclou accés a aquests grups Torna a la llista de temes Navega per totes les categories canvia la propietat Hi ha hagut un error en canviar la propietat de les publicacions. Trieu un nou propietari per a la publicació de @{{olduser}} Trieu un nou propietari per a les {{count}} publicacions de @{{olduser}} nom d'usuari del nou propietari Canvia el propietari canvia la marca de temps Hi ha hagut un error en canviar la marca de temps del tema. Trieu la nova marca de temps del tema. Les publicacions del tema s'actualitzaran per a tenir la mateixa diferència de temps. La marca de temps no pot ser en el futur. Canvia la marca de temps Neteja l'estat afixat del tema perquè no torni a aparèixer al principi de la vostra llista de temes Neteja afixat Controls del tema Crea un tema nou Marca com a no llegit Ajorna El tema ha estat suprimit Edita la primera publicació del missatge Edita el missatge Converteix tema en bàner Afixa tema globalment Elimina el bàner de tema Temes clavats a hores d'ara{{categoryLink}} {{count}} Temes actualment afixats globalment {{count}} A hores d'ara hi ha un tema com a bàner. Els usuaris poden descartar el bàner tancant-lo. Només es pot posar un tema com a bàner en un moment donat. Ja teniu {{count}} temes afixats. Massa temes afixats poden ser pesats per a usuaris nous o anònims. Esteu segur que voleu afixar un altre tema en aquesta categoria? Ja heu arribat a {{count}} temes afixats globalment. Massa temes afixats poden ser pesats per als usuaris nous o anònims. Esteu segur que voleu afixar un altre tema globalment? Els mateixos usuaris poden desafixar el tema individualment. Converteix aquest tema en bàner que apareix al capdamunt de totes les pàgines. No hi ha tema com a bàner. No hi ha temes afixats en {{categoryLink}}. No hi ha temes afixats globalment. Fes que aquest tema aparegui al principi de la categoria {{categoryLink}} fins a Fes que aquest tema aparegui al començament de tots els temes fins a Cal una data per a afixar aquest tema. Elimina el bàner que apareix al capdamunt de totes les pàgines. Destaca aquest tema Elimina aquest tema del principi de la categoria {{categoryLink}}. Elimina aquest tema del començament de totes les llistes de temes. {{count}} publicacions en el tema Elimina filtre {{count}} publicacions posa bandera en privat a aquest tema per a parar-hi atenció o envia'n una notificació privada Heu posat amb èxit la bandera a aquest tema. Cal que us uniu al grup `{{name}}` per a veure aquest tema Cal que sol·liciteu pertànyer al grup `{{name}}` per a veure aquest tema S'ha enviat la vostra sol·licitud d'afiliació al grup. Sereu informat quan sigui acceptada. No teniu accés al tema! Heu d'iniciar sessió per a veure aquest tema. El tema és privat Convida Nom d'usuari o correu electrònic del convidat correu electrònic o nom d'usuari Hi ha hagut un error en convidar aquest usuari. Hem convidat aquest usuari a participar en aquest missatge. Hem convidat aquest grup a participar en aquest missatge. Convida al missatge Envia la invitació No hem pogut convidar aquesta persona. Potser ja ha estat convidada. (Les invitacions són restringides per freqüència.) Convida altres a aquest tema per correu o amb notificacions. Introduïu el nom d'usuari de la persona a qui voleu convidar a aquest tema. Hem enviat una invitació a {{emailOrUsername}}. Us notificarem quan s'accepti. Consulteu la pestanya d'invitacions de la vostra pàgina personal per a mantenir el seguiment de les invitacions. Ja existeix un usuari amb l'adreça {{emailOrUsername}}. Hem convidat aquest usuari a participar en aquest tema. Hem convidat aquest usuari a participar en aquest tema. Enviarem un breu correu electrònic al vostre contacte amb una autorització per a unir-s'hi immediatament en fer clic en un enllaç. No cal iniciar sessió. Escriviu el nom d'usuari o l'adreça electrònica de la persona a qui voleu convidar a aquest tema. Heu introduït una adreça de correu electrònic. Us enviarem una invitació que permetrà al vostre contacte respondre immediatament a aquest tema. Heu introduït un nom d'usuari. Li enviarem una notificació amb l'enllaç d'invitació a aquest tema. Introduïu el nom d'usuari de la persona a qui voleu convidar. Li enviarem una notificació amb l'enllaç d'invitació a aquest tema. Convidant salta a la resposta posterior salta a la resposta anterior hi ha {{count}} 'M'agrada' en aquest tema Inicieu la sessió per a respondre Trieu una categoria per al tema públic Converteix en tema públic combina les publicacions seleccionades Hi ha hagut un error en unir les publicacions seleccionades. Combina les publicacions seleccionades mou a un tema existent Hi ha hagut un error en moure publicacions a aquest tema. Trieu el tema al qual voldríeu moure aquesta publicació. Trieu el tema al qual voldríeu moure aquestes {{count}} publicacions. Tema existent Mou a un tema existent mou a Hi ha hagut un error movent publicacions. mou a un missatge existent Trieu el missatge al qual voleu moure aquesta publicació. Trieu un missatge al qual voleu moure aquestes{{count}} publicacions. Participants Missatge existent Mou a un missatge existent Torna el missatge a la safata d'entrada mou a missatge nou Esteu a punt de crear un missatge nou i omplir-lo amb la publicació que heu seleccionat. Esteu a punt de crear un missatge nou i omplir-lo amb les {{count}} publicacions que heu seleccionat. Títol del missatge nou Missatge nou Mou a missatge nou cancel·la seleccionats suprimeix seleccionats Heu seleccionat {{count}} publicacions. desmarca-ho tot selecciona +sota Afegeix una publicació i totes les següents a la selecció Afegeix la publicació a la selecció tria+respostes Afegeix una publicació i totes les seves respostes a la selecció seleccionat ({{count}}) Feu clic per a eliminar una publicació de la selecció hi ha {{count}} publicacions noves en aquest tema des de la vostra darrera lectura {{count}} temes nous No hem pogut trobar aquest tema. Potser ha estat eliminat per un moderador. Tema no trobat No us notificarem res sobre aquest tema i no apareixerà en els més recents. Mai no us notificarem res sobre aquest missatge. No esteu fent cas de les notificacions sobre aquest tema. No esteu fent cas de les notificacions d'aquesta categoria. Rebreu notificacions perquè heu llegit aquest tema. Rebreu notificacions perquè seguiu aquest tema. Rebreu notificacions perquè heu escrit una resposta a aquest tema. Veureu un recompte de respostes perquè seguiu aquesta categoria. Rebreu notificacions perquè vigileu aquest tema. Rebreu notificacions perquè heu creat aquest tema. Rebreu notificacions perquè vigileu una etiqueta sobre aquest tema. Rebreu notificacions perquè heu començat a vigilar aquest tema automàticament. Rebreu notificacions perquè vigileu aquesta categoria. Teniu activat el mode de llista de correu així us notificarem les respostes a aquest tema per correu electrònic. canvieu la freqüència d'alertes que rebeu sobre aquest tema Se us mostrarà un recompte de respostes noves a aquest tema. Sereu notificat si algú us @menciona o us respon. Se us mostrarà un recompte de respostes noves a aquest missatge. Sereu notificat si algú us @menciona o us respon. Us notificarem cada resposta nova a aquest tema i us mostrarem un nou recompte de respostes. Us notificarem cada resposta nova a aquest missatge i us mostrarem un nou recompte de respostes. Obre esborrany Opcions del tema Obre una versió imprimible d'aquest tema Comença un missatge publicació actual vés salta a la darrera publicació salta a Salta a fins a la data progrés del tema total de publicacions Programa la publicació Voleu llegir-ne més? {{catLink}} o {{latestLink}}. Hi ha { UNREAD plural =0 {} one { 1 no llegit } other { are # no llegits } } { NEW plural =0 {} one { {BOTH select true{and } false {is } other{}} 1 nou tema} other { {BOTH select true{and } false {are } other{}} # nous temes} } restants or {CATEGORY select true {navegueu per altres temes en {catLink}} false {{latestLink}} other {}} Voleu llegir-ne més? Navegueu per altres temes a {{catLink}} o {{latestLink}}. Recorda-m'ho comença a redactar una resposta al tema No hem pogut carregar aquest tema possiblement a causa d'un problema de connexió. Torneu a provar-ho i si el problema continua feu-nos-ho saber. La càrrega del tema ha fallat Comparteix un enllaç comparteix un enllaç a aquest tema mostra enllaços dins d'aquest tema mou a un tema nou Hi ha hagut un error en moure publicacions a aquest tema nou. Esteu a punt de crear un tema nou i de difondre'l amb la publicació que heu triat. Esteu a punt de crear un tema nou i de difondre'l amb les {{count}} publicacions que heu triat. Mou a un tema nou Títol del tema nou Per què no creeu un tema? Tanca temporalment Obre temporalment Vés a la darrera publicació no llegida commuta els detalls del tema Nombre d'hores Temporitzadors de temes d'usuari Temporitzadors de temes Publica en Elimina el temporitzador Estableix el temporitzador Seleccioneu un període de temps Temporitzador de tema teniu {{count}} missatges no llegits en aquest tema no llegit Cap membre encara no ha llegit la darrera publicació d'aquest tema. teniu {{count}} publicacions antigues no llegides en aquest tema {{count}} temes no llegits mira els temes més recents Vegeu {{count}} tema nou o actualitzat Vegeu {{count}} temes nous o actualitzats Vegeu {{count}} tema nou Vegeu {{count}} temes nous Vegeu {{count}} tema no llegit Vegeu {{count}} temes no llegits mostra més enllaços Enllaços populars Persones que han publicat sovint Resum del tema Aquest tema està arxivat; està congelat i no es pot canviar Heu marcat aquest tema com a preferit Aquest tema està tancat; ja no s'hi accepten respostes noves Aquest tema està tancat i arxivat; ja no s'hi accepten respostes noves i no es pot canviar Aquest tema és un missatge personal Aquest tema està afixat per a vós; es mostrarà al capdamunt de la seva categoria Afixat Aquest tema està clavat globalment; es mostrarà al començament dels més recents i de la seva categoria. Afixat globalment Aquest tema no és visible; no es mostrarà en la llista de temes i només és accessible amb un enllaç directe. Aquest tema és desafixat per a vós; es mostrarà en ordre normal. Desclavat No hi ha més temes de {{category}}. Accions massives Deixa de seguir aquests temes i que no m'apareguin mai més com a no llegits. Annexa etiquetes Arxiva temes Defineix categoria Reemplaça etiquetes Les etiquetes d'aquests temes han estat canviades. Trieu noves etiquetes a afegir per a aquests temes Seleccioneu la categoria nova per als temes Trieu noves etiquetes per a aquests temes Tanca temes Suprimeix temes Descarta'n els nous Descarta tots els llegits Descarta només les noves publicacions o atura el seguiment de temes Torna a llistar els temes Restableix llegit Heu seleccionat {{count}} temes. commuta la selecció massiva de temes Fes temes invisibles darrera visita No hi ha temes de {{category}}. Els vostres temes nous són aquí.Per defecte els temes es consideren nous i mostraran una nova indicació si han estat creats durant els passats 2 dies.Aneu a les vostres preferències per a canviar-ho. Els vostres temes nous són aquí.Per defecte els temes es consideren sense llegir i mostraran recomptes de no llegits 1 siheu creat el temaheu respost al temaheu llegit el tema durant més de 4 minutso si heu marcat explícitament el tema com a vigilat amb el control de notificació a baix de cada tema.Visiteu les vostres preferències per a canviar-ho. No hi ha temes més recents. És una llàstima. Condicions del servei Des del meu dispositiu Des de la web (per a carregar-los també podeu arrossegar-los i deixar-los anar en l'editor) també podeu arrossegar i deixar anar o enganxar imatges en l'editor seleccioneu imatges des del vostre dispositiu trieu imatges o fitxers des del vostre dispositiu {{authorizedextensions}} enllaç a imatge enllaç a imatge o fixer {{authorizedextensions}} Afegeix una imatge Afegeix una imatge o un fitxer Carregat! Pujant {{filename}} {{user}} és un administrador Aquest usuari és un administrador Permet a altres usuaris d'enviar-me missatges personals Utilitzat per darrera vegada (no connectat) Comptes associats actius ara {{browser}} en {{device}} L'última cosa que heu publicat Tanca totes les sessions No sou vós? Fes segur el meu compte Mostra'ls tots ({{count}}) Mostra'n menys Dispositius utilitzats recentment Heu estat vós? Si no heu estat vós us recomanem que canvieu la contrasenya i que tanqueu les sessions a tot arreu. al cap de 10 minuts al cap d'1 minut al cap de 2 minuts al cap de 30 segons al cap de 3 minuts al cap de 4 minuts al cap de 5 minuts immediatament Segueix automàticament els temes que jo introdueixi Desafixa automàticament els temes quan jo arribi al final. perfil missatges preferits i preferències Foto de perfil Quant a mi Hi ha hagut un error en canviar aquest valor Canvia Quant a mi Gravatar basat en No s'ha pogut trobar un Gravatar amb aquesta adreça de correu. Canvieu l'avatar en el lloc web de Gravatar Atenció hem retallat la vostra imatge; l'amplada i l'alçada no eren iguals. Foto de perfil assignada pel sistema Actualitza el Gravatar Canvia la foto de perfil Carrega la foto Foto personalitzada Afegeix una foto personalitzada Les imatges de fons se centraran i tindran una amplada per defecte de 590px. Fons de la targeta d'usuari Hi ha hagut un error en canviar el vostre correu electrònic. Potser aquesta adreça ja està en ús. Hem enviat un correu electrònic a aquesta adreça. Seguiu les instruccions de confirmació. S'ha enviat un missatge a la vostra adreça actual. Seguiu les instruccions de confirmació. Aquest correu electrònic no està disponible. Canvi de correu Envia un correu per a restablir la contrasenya Trieu una contrasenya Trieu una contrasenya nova (error) (enviant correu electrònic) (correu electrònic enviat) Les capçaleres de perfil estaran centrades i tindran una amplada predeterminada de 1110px. Capçalera de perfil Esteu del tot segur que voleu canviar el nom d'usuari? El nom d'usuari no és vàlid. Ha d'incloure només xifres i lletres. Aquest nom d'usuari ja està agafat. Canvia el nom d'usuari Suprimeix el meu compte Esteu segur que voleu suprimir el vostre compte permanentment? Aquesta acció no es pot desfer! Contacteu amb un membre de l'equip responsable si voleu que se suprimeix el vostre compte. El vostre compte ha estat suprimit amb èxit. Voleu notificacions en directe quan algú respon a les vostres publicacions? Desactiva les notificacions Nota cal canviar aquesta configuració en cada navegador que feu servir. Activa les notificacions Notificacions en directe Aquest navegador no permet les notificacions. Ho sentim. Activa les notificacions Heu denegat el permís per a les notificacions. Les podeu permetre en les preferències del vostre navegador. Descarta-ho tot Marca totes les notificacions no llegides com a llegides Descarrega-ho tot Esteu segur que voleu descarregar les vostres publicacions? Les publicacions es poden descarregar una vegada al dia. Torneu a provar-ho demà. Descàrrega iniciada. Quan el procés s'acabi us ho notificarem amb un missatge. Mostra recomptes en la icona del navegador El vostre correu electrònic ha estat autenticat per {{provider}} Sols us enviarem un correu electrònic si no us hem vist en el darrer minut. Sols us enviarem un correu electrònic si no us hem vist en els darrers {{count}} minuts. Us enviarem un correu immediatament si no heu llegit la cosa sobre la qual us escrivim. No es mostra mai en públic. Sense adreces de correu secundàries Us enviarem un correu electrònic de confirmació Adreces de correu secundàries L'adreça de correu es pot actualitzar des d'un proveïdor SSO cada hora Quan no visito el lloc web envia'm un missatge de resum de temes i respostes populars. Inclou un extracte del que s'ha respost a la publicació en els correus. només quan sigui absent Envia'm un correu quan algú em citi respongui a una entrada mencioni el meu @nomdusuari o m'inviti a un tema Envia'm un correu quan algú m'enviï un missatge Inclou respostes prèvies al final dels correus electrònics llevat que hagi estat enviat prèviament Habilita l'ajornament per a marcar temes no llegits Habilita el suport de teclat físic en iPad Permet citar la resposta en el text destacat Obre tots els enllaços externs en una pestanya nova La vostra primera notificació! Seleccioneu-la per a començar. GitHub Amaga les característiques del meu perfil i la meva presència públics Pàgina d'inici per defecte Suprimeix totes les publicacions i les notificacions d'aquests usuaris. Inclou contingut d'usuaris nous en els correus de resum Antiguitat del compte en dies Esteu a punt d'enviar invitacions a tothom en el fitxer pujat. El fitxer hauria de tenir format CSV. Encara no heu convidat ningú aquí. Envieu invitacions individuals o convideu molta gent d'un sol cop enviant un fitxer CSV. Fitxer carregat amb èxit. Us notificarem amb un missatge quan s'hagi completat el procés. Invitació massiva des de fitxer Envia una invitació Aquesta invitació ha caducat. Copia l'enllaç d'invitació Enllaç d'invitació generat emb èxit! Cap invitació per a mostrar. Invitacions pendents Pendents ({{count}}) Invitacions acceptades Acceptada Acceptades ({{count}}) Reenvia la invitació Reenvia totes les invitacions Esteu segur que voleu reenviar totes les invitacions? Invitació reenviada Totes les invitacions reenviades! Elimina totes les invitacions expedides Esteu segur que voleu eliminar totes les invitacions expirades? Invitació eliminada Totes les invitacions expirades eliminades! escriu aquí per a cercar invitacions Invitacions Mostrant la primera invitació. Mostrant les primeres {{count}} invitacions. Usuari convidat Convidat per Darrera adreça IP Darrer missatge La primera vegada que una publicació rep un 'M'agrada' La primera vegada que una publicació rep un 'M'agrada' i diàriament Notifica'm quan tingui 'm'agrada' Llengua de la interfície d'usuari. Canviarà quan actualitzeu la pàgina. Llengua de la interfície Activa el mode de llista de correu Envia un correu per cada nova publicació (aproximadament 2 cada dia) Envia un correu per cada nova publicació Envia un correu per cada nova publicació excepte les meves Mode de llista de correu Envia un correu per cada nova publicació (aproximadament {{dailyEmailEstimate}} al dia) Mode de llista de correu habilitat. La configuració de notificacions de correu és sobreescrita. Selecciona missatges Error en moure els missatges seleccionats (potser ha caigut la xarxa). {{user}} és un moderador Aquest usuari és un moderador. No us notificarem res sobre temes nous en aquestes categories i no apareixeran en les pàgines de categories o de més recents. No sereu notificat de res sobre temes nous en aquestes categories. No us notificarem res sobre temes nous amb aquestes etiquetes i no apareixeran en més recents. Suprimeix totes les notificacions d'aquests usuaris el vostre nom complet (opcional) El vostre nom complet El vostre nom sona bé El vostre nom és massa curt hagin estat creats durant el darrer dia hagin estat creats durant la setmana passada hagin estat creats durant els darrers 2 dies hagin estat creats durant les darreres 2 setmanes Considera els temes nous quan hagin estat creats després de la meva darrera visita encara no els hagi vist Com a moderador teniu accés limitat a la categoria. Desar està inhabilitat. Quan jo publiqui en un tema nou estableix aquest tema a La contrasenya és massa freqüent. La contrasenya té bon aspecte. La contrasenya és igual que el correu electrònic. La contrasenya és igual que el nom d'usuari. La contrasenya és massa curta. Contrasenya una altra vegada El perfil públic d'aquest usuari és ocult. Registre d'adreça IP Revoca l'accés {{username}} Confirmeu la contrasenya per a continuar Esteu segur que voleu deshabilitar tots els factors segons? Deshabilita el segon factor Nom del factor segon Edita el factor segon Gestiona l'autenticació de dos factors Escanegeu aquest codi QR en una aplicació permesa (Android – iOS) i introduïu el vostre codi d'autenticació. Quan tingueu preparada la vostra clau de seguretat física premeu el botó Registre. Cal que activeu l'autenticació de dos factors abans d'accedir a aquest lloc web. L'autenticació de dos factors afegeix seguretat addicional al vostre compte exigint un testimoni únic a més de la vostra contrasenya. Es poden generar testimonis en dispositius Android i iOS. Observeu que els inicis de sessió amb xarxes socials seran deshabilitats quan l'autenticació de dos factors s'hagi activat en el vostre compte. Espereu abans de provar un altre codi d'autenticació. Registra la clau de seguretat Ja heu registrat aquesta clau de seguretat. No cal que la registreu de nou. Clau de seguretat principal Edita la clau de seguretat Nom de la clau de seguretat El procés de registre de claus de seguretat ha arribat al límit de temps o s'ha cancel·lat. Claus de seguretat Protegiu el vostre compte amb codis de seguretat d'un sol ús. Introduïu-lo manualment Autenticador nou El meu autenticador Autenticadors basats en testimonis Utilitza l'aplicació Authenticator Cada un dels codis de còpia de seguretat es pot fer servir sols una vegada. Manteniu-los en algun lloc web segur però accessible. Codis de còpia de seguretat generats Activa els codis de còpia de seguretat Cal habilitar un segon factor primari abans de generar codis de còpia de seguretat. Gestiona els codis de còpia de seguretat. Us resten {{count}} codis de còpia de seguretat. Regenera Us resten {{count}} codis de còpia de seguretat. Codis de còpia de seguretat de dos factors Utilitza un codi de còpia de seguretat Aquest usuari és silenciat publicacions suprimides publicacions amb banderes banderes útils suspensions avisos Estats Enviat per el tema preferit preferits dia visitat dies visitats donat rebut Més insígnies Més respostes Més temes Ha tingut més 'm'agrada' per Amb més respostes Encara no hi ha insígnies Encara sense heart Encara no hi ha enllaços Encara sense respostes Encara no hi ha temes publicació creada publicacions creades publicació llegida publicacions llegides temps de lectura recent Insígnies principals Categories principals Enllaços principals Respostes principals Temes principals tema creat temes creats tema vist temes vists Aquest usuari és suspès fins a {{date}}. Aquest usuari és suspès. Mida del text Fes que aquesta sigui la mida de text predeterminada en tots els meus dispositius Fes que aquesta sigui l'aparença predeterminada en tots els meus dispositius Nou contingut de la pàgina El títol de la pàgina de fons mostra el recompte de Seguit Seguireu automàticament tots els temes amb aquestes categories. Al costat del tema apareixerà un recompte de publicacions noves. Seguireu automàticament tots els temes amb aquestes etiquetes. Apareixerà al costat del tema un recompte de publicacions noves. Desfés revocar l'accés Observeu que tots els "Ignora" són eliminats automàticament quan expira la duració establerta. Ignora el temporitzador No teniu usuaris ignorats. No rebreu notificacions relacionades amb aquest usuari i tots els seus temes i respostes seran ocultats. No rebreu cap notificació relacionada amb aquest usuari. Sereu notificat si l'usuari us respon us cita o us menciona. El nom d'usuari està disponible Comprovant si el nom d'usuari està disponible únic sense espais breu No està disponible. I si proveu amb {{suggestion}}? L'adreça electrònica coincideix amb aquest nom d'usuari registrat La gent us pot mencionar com a @{{username}} El nom d'usuari és massa llarg Vigilat Vigilareu automàticament tots els temes amb aquestes categories. Us notificarem de totes les publicacions noves i tots els temes nous i al costat del tema apareixerà un recompte de publicacions noves. Us notificarem la primera publicació en cada tema nou en aquestes categories. Us notificarem la primera publicació en cada tema nou amb aquestes etiquetes. Vigilareu automàticament tots els temes amb aquestes etiquetes. Us notificarem de totes les publicacions noves i tots els temes nous i al costat del tema apareixerà un recompte de publicacions noves. Lloc web Publicat per {{user}} Publicat per vós Enviat per {{user}} Enviat per vós {{user}} ha mencionat {{anotheruser}} {{user}} us ha fet mencionat {{user}} ha publicat el tema {{user}} ha respost a {{postnumber}} {{user}} ha respost al tema Vós heu mencionat {{anotheruser}} Vós heu publicat el tema Vós heu respost {{postnumber}} Vós heu respost al tema Edicions Elements enviats Citacions (trieu una opció) mostra-ho tot aquest tema ha estat vist {{number}} vegades temes creats durant els darrers 7 dies Us donem la benvinguda al vostre nou Discourse! Comencem amb l'assistent de configuració ✨ temes creats durant els darrers 365 dies No heu convidat cap membre de l'equip responsable. Esteu segur que voleu continuar? Usuari habitual Tema de discussió Potser més tard Mode avançat Format usat per a mostrar la data a l'usuari. Utilitzeu "\T\Z" per a mostrar la zona horària de l'usuari en paraules (ex. Europa/París) Format de data La data no és vàlida. Assegureu-vos que la data i l'hora són correctes Cada mes Cada sis mesos Cada tres mesos Cada dos mesos Cada dues setmanes Cada setmana Cada any Defineix la recurrència d'un esdeveniment. També podeu editar manualment l'opció recurrent generada pel formulari i utilitzar una de les claus següents anys trimestres mesos setmanes dies hores minuts segons i mil·lisegons. Sense recurrència Recurrència Mode simple Les zones horàries es faran servir per a mostrar les dates en previsualització i recurs (fallback). Zones horàries que s'han de mostrar Fins a la data ha passat Inseriu la data i l'hora Formats de data i hora més freqüents vegeu format de cadena de momentjs La llista predeterminada de zones horàries. Ha de ser una TZ vàlida. Format usat per a mostrar una data en els correus electrònics. Habilita la funció de dates locals de Discourse. Això afegirà suport a les dates de la zona horària local en funció de l'element [date]. Aquest text serà amagat (feu clic per a més informació) Activa la característica de detalls. Si ho canvieu haureu de refer totes les publicacions amb "rake postsrebake". Definiu els vostres propis anuncis i on s'han de mostrar. Selecciona anuncis Comenceu creant un anunci nou. Més paràmetres Nou anunci propi Anuncis que es mostraran entre publicacions després de cada N missatges. Entre publicacions Anuncis propis Anuncis que es mostraran per sobre del títol d'un tema en la pàgina del tema. Tema per damunt del flux de publicacions Anuncis que es mostren després de l'última publicació d'un tema per sobre dels temes recomanats. Tema per damunt dels recomanats Anuncis que es mostraran a la part superior de les pàgines de la llista de temes. Anuncis principals en la llista de temes Connector d'anuncis AdButler AdSense Carbon Ads CodeFund Gestor d'anuncis/DFP PUBLICITAT El nom d'amfitrió des del qual AdButler serveix els anuncis ID de zona per a la ubicació de baix de la publicació en mòbils ID de zona per la ubicació del tema per damunt del flux de publicació en mòbils ID de zona de la ubicació del tema per damunt dels suggerits en mòbils ID de zona de la ubicació superior de la llista de temes en mòbils Mostra un anunci després de cada N publicacions on N és aquest valor ID de zona per a la ubicació de baix de la publicació ID d’editor d’AdButler Mostra els anuncis als usuaris segons els nivells de confiança. Els usuaris amb un nivell de confiança superior a aquest valor no veuran anuncis. ID de zona per la ubicació del tema per damunt del flux de publicació ID de zona per a la ubicació del tema per damunt dels suggerits ID de zona per a la ubicació superior de la llista de temes Continguts del fitxer ads.txt. Més informació disponible en aquesta pàgina d'ajuda de Google AdSense. Trieu la mida d'anunci Introduïu el codi de la unitat d'anuncis per a mostrar anuncis en mòbils al capdavall de la publicació. Aquest és el nombre assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu el codi del bloc d'anuncis per a mostrar anuncis per a mòbils en el tema sobre el flux de publicacions. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu el codi del bloc d'anuncis per a mostrar anuncis per a mòbils en el tema per damunt dels recomanats. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu el codi del bloc d'anuncis per mostrar a anuncis per a mòbils a dalt de la llista de temes. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Mostra un anunci després de cada N missatges on N és aquest valor. Introduïu el codi del bloc d'anuncis per a mostrar anuncis a baix de la publicació. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. El vostre identificador d'autor. Introduïu sols el número sense 'pub-'. Mostra els anuncis als usuaris segons els nivells de confiança. Els usuaris amb nivell més alt que aquest valor no veuran anuncis. Introduïu el codi del bloc d'anuncis que es mostrarà en el tema per damunt del flux de publicacions. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu el codi del bloc d'anuncis que es mostra per damunt dels temes recomanats. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu el codi del bloc d'anuncis per a mostrar a dalt de la llista de temes. Aquest és el número assignat al bloc d'anuncis no el codi JavaScript. Introduïu l'alçada de l'anunci (mòbil) Introduïu l'amplada de l'anunci (mòbil) Introduïu el codi src per a mostrar anuncis en mòbils al capdavall de la publicació. Introduïu el codi font per a mostrar anuncis per a mòbils en el tema per damunt del flux de publicacions. Introduïu el codi font per a mostrar anuncis per a mòbils en el tema per damunt dels recomanats. Introduïu el codi font per a mostrar anuncis per a mòbils a dalt de la llista de temes. Introduïu l'alçada de l'anunci Introduïu l'amplada de l'anunci Introduïu el codi font per a mostrar a baix de la publicació. Introduïu el codi font per a mostrar en el tema per damunt el flux de publicacions. Introduïu el codi font per a mostrar en el tema per damunt dels recomanats Introduïu el codi font per a mostrar a dalt de tot de la llista de temes. Mostra un anunci per sobre del flux de publicacions La vostra ubicació de Carbon Ads El vostre ID de Carbon Ads Serve Mostra un anunci per sobre de la llista de temes Mostra un anunci per sobre de la llista de temes recomanats Etiqueta que apareix abans de l'anunci (p. ex. "anunciant" o "amb el suport de") Etiqueta abreujada que apareix abans de l'anunci (p. ex. anunci) Mostra un anunci per sota de cada publicació Mostra l'etiqueta de l'anunciant (p. ex. "Anunciant") en els anuncis El vostre ID de propietat CodeFund Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis que es mostra entre les publicacions en la vista per a mòbils. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis per a mostrar entre les publicacions després de cada N publicacions en la vista per a mòbils. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci del bloc d'anuncis a la part superior de la pàgina del tema en la vista de mòbils. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis que es mostrarà per sobre del títol d'un tema en la pàgina del tema en la vista de mòbils. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis després de l'última publicació en un tema en la vista per a mòbils. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis que es mostra després de l'últim missatge en un tema per damunt dels temes recomanats en la vista per a mòbils. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis sobre les llistes de temes en la vista de mòbil. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis per a mostrar per damunt de les llistes de temes en la vista per a mòbils. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis que es mostra entre les publicacions. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis que es mostrarà entre les publicacions cada N publicacions. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Introduïu el codi de gestor d'anuncis de Google (antigament anomenat DFP) que es troba en la configuració de la xarxa. (Opcional) Si voleu utilitzar un identificador d'editor d'Ad Manager diferent per a la versió mòbil del lloc web introduïu-lo aquí. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar dfppublisherid en mòbil. Introduïu les tecles d'orientació personalitzades nivell d'inventari Introduïu els valors de targeting personalitzats nivell d'inventari Trieu la mida d'anunci del bloc d'anuncis a la part superior de la pàgina del tema. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis per a mostrar per damunt del títol d'un tema en la pàgina del tema. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis després de l'últim missatge d'un tema. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis que es mostra després de l'última publicació d'un tema per damunt dels temes recomanats. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Trieu la mida d'anunci per al bloc d'anuncis sobre la llista de temes. Introduïu el codi únic del bloc d'anuncis per a mostrar per damunt de les llistes de temes. Aquest és el codi curt (màxim de 100 caràcters) donat al bloc d'anuncis quan es va crear no el codi JavaScript. Si es defineixen els anuncis propis "entre publicacions" mostra un anunci després de cada N missatges on N és aquest valor. Si altres xarxes publicitàries són configurades per a mostrar-se en un espai publicitari amb quina freqüència s'han de mostrar els anuncis propis en percentatge. No mostris anuncis en la llista de temes ni en les pàgines de temes que pertanyin a aquestes categories. No mostris anuncis als usuaris d'aquests grups. No mostris anuncis quan es miren missatges personals No mostris anuncis en categories que no siguin visibles per a tothom. No mostris anuncis en la llista de temes ni en les pàgines de temes pertanyents a aquestes etiquetes. No és brossa Confirma que és brossa Confirma que és brossa i suprimeix l'usuari Descarta-ho com a brossa Ignora la brossa (spam) Confirma que és brossa i suprimeix l'usuari Confirma que és brossa No és brossa Esteu segur que voleu eliminar aquest usuari? Això eliminarà totes les seves publicacions i blocarà el seu correu electrònic i l'adreça IP. Akismet Publicació marcada amb bandera per Akismet Usuari marcat amb bandera per Akismet Biografia Akismet ha marcat amb bandera aquesta publicació com a possible brossa. Vegeu més informació en la configuració d'Akismet. Akismet ha marcat amb bandera aquest usuari com a potencial generador de brossa basat en el seu nivell de confiança i el seu perfil d'usuari. Més informació en la configuració d'Akismet. Clau de l'API Akismet per a la comprovació de brossa Voleu fer servir Akismet per a comprovar si hi ha brossa? Notificar l'usuari quan Akismet ha amagat temporalment una publicació. Envia biografies d'usuaris de nivell de confiança 0 a Akismet per a comprovació de brossa. Envia el correu electrònic de l'autor a Akismet en confirmar brossa No enviïs publicacions a Akismet si un usuari ha publicat això moltes vegades. No enviïs publicacions a Akismet si l'usuari té aquest nivell de confiança o superior. Akismet ha amagat temporalment la vostra publicació No hi ha usuaris que celebrin un aniversari aquest mes. Aniversaris del mes de Aniversaris No hi ha usuaris que celebrin un aniversari avui. No hi ha usuaris que celebrin un aniversari demà. No hi ha usuaris que celebrin un aniversari en els 7 dies vinents. No hi ha usuaris que celebrin el natalici aquest mes. Natalicis en el mes de Natalicis No hi ha usuaris que celebrin el natalici avui. No hi ha usuaris que celebrin el natalici demà. No hi ha usuaris que celebri el natalici en els 7 dies vinents. Dia de pastís Vinent Avui és l'aniversari del dia en què em vaig sumar a aquesta comunitat! Avui és l'aniversari del dia en què us vau sumar a la comunitat! Avui és el meu natalici! Avui és el vostre natalici! L'emoji o emojis que es mostraran al costat del nom de l'usuari en el seu natalici. Es poden especificar múltiples emojis smile|cake|smile Mostra els emojis al costat del nom de l'usuari el seu natalici. L'emoji o emojis que es mostraran al costat del nom de l'usuari en la data en què es van unir a Discourse. Es poden especificar múltiples emojis smile|cake|smile Mostra els emojis de pastís (cakeday) al costat del nom de l'usuari en la data en què es van unir a Discourse. Quantitat (en cèntims) Compromís refusat des de Aneu a la part inferior dreta de la pàgina per a veure l'historial de compromís de Patreon. Seleccioneu el membre de Patreon i aneu a la part inferior dreta de la pàgina per a veure l'historial de compromisos. Pagaments i més detalls Recompenses Podeu sincronitzar un grup de Discourse amb un o més nivells de recompensa de Patreon. Última sincronització S'han descarregat dades noves de l'API de Patreon. Actualitzeu la pàgina. Patreon Actualitza les dades de Patreon i sincronitza els grups Els valors de testimoni d'accés i actualització de creador Patreon són incorrectes. Cal copiar i enganxar els nous testimonis del lloc web de Patreon en la configuració del lloc web. Resposta no vàlida de l'API de Patreon Nombre màxim de sol·licituds API de Patreon per dia Nombre màxim de sol·licituds API de Patreon per hora ID generat de client Patreon Secret de client generat de Patreon Testimoni d'accés generat de creador de Patreon Nom d'usuari del compte de Discourse que s'utilitza per a iniciar sessió mitjançant el compte de creador de Patreon fent servir 'Patreon Social Login'. Testimoni de refresc generat de creador de Patreon Període de gràcia (en dies) abans que es denegui completament el compromís. Voleu activar la sol·licitud de donació? Mostra el missatge de donació després de n temes Habilita el connector Discourse-Patreon Habilita la connexió social de Patreon habilita el registre detallat de la càrrega útil del Patreon Secret generat de Patreon Webhook editant responent ¿S'han de mostrar els usuaris que en aquests moments responen al tema actual o editen l'entrada actual? Nombre màxim d'usuaris mostrats. Seleccioneu aquesta resposta si resol el problema Solució Aquesta és la solució acceptada per a aquest tema. {{icon}} Resolt per {{username}} en la publicació # {{postnumber}} Permet que el propietari del tema i l'equip responsable marquin una resposta com a solució Aquest tema no té cap solució solució solucions Solucionat resolt no resolt Desseleccioneu aquesta resposta si ja no resol el problema Aquest tema té una solució Solucions acceptades Nivell mínim de confiança necessari per a acceptar solucions sobre qualsevol tema (encara que no sigui OP) Permet als usuaris seleccionar solucions en tots els temes (per defecte ho controleu editant categories) Mostra un quadre buit al costat dels temes no resolts Mostra un menú desplegable per a filtrar una llista de temes per estat de resolució. Activa el connector de resolts. Permet als usuaris seleccionar solucions per als temes. Nombre de caràcters que se citen quan es mostri la solució sota la primera publicació Tanca automàticament el tema (n) hores després de la darrera resposta una vegada el tema s'hagi marcat com a resolt. No hi ha solucions acceptades. Encara no teniu solucions acceptades. Vots temes amb més vots Permet als usuaris votar sobre temes d'aquesta categoria Llista els vots Us heu quedat sense vots. Elimineu un vot existent. Elimina el vot Votació Heu votat sobre aquest tema Votat {{count}} vot {{count}} vots Us queda {{count}} vot. Mireu els vostres vots. Us queden {{count}} vots. Mireu els vostres vots. Límit Alerta l'usuari quan quedi aquesta quantitat de vots Voleu permetre als usuaris votar sobre temes? Voleu permetre als usuaris veure els seus vots en el seu canal d'activitat? Voleu permetre que els usuaris vegin qui ha votat? Quants vots actius són permesos als usuaris del nivell de confiança 0? Quants vots actius són permesos als usuaris del nivell de confiança 1? Quants vots actius són permesos als usuaris del nivell de confiança 2? Quants vots actius són permesos als usuaris del nivell de confiança 3? Quants vots actius són permesos als usuaris del nivell de confiança 4? No s'han pogut moure un vot perquè l'usuari ja ha votat en l'altre tema. S'ha mogut un vot Actualitza a la versió més recent. Feu clic aquí per a actualitzar La instal·lació de Discourse no està actualitzada. Inicia el tutorial d'usuari nou per a tots els usuaris nous. Envia a tots els usuaris nous un missatge de benvinguda amb una guia ràpida d'iniciació. Completat el tutorial de nou usuari Aquesta insígnia es concedeix després d'haver completat amb èxit el nou tutorial interactiu d'usuaris. Heu pres la iniciativa d'aprendre les eines bàsiques de discussió i ara esteu acreditat! Certificat Heu completat el nostre tutorial d'usuari avançat Aquesta insígnia es concedeix després d'haver completat amb èxit el tutorial interactiu d'usuari avançat. Heu dominat les eines avançades de discussió i ara teniu esteu completament acreditat! Amb llicència Genial! Recordeu que això funciona per a categories i per a etiquetes si les etiquetes estan activades. En reconeixement a la finalització satisfactòria del tutorial d'usuari avançat Certificat d'aptitud del curs d'usuari avançat Sembla que encara esteu vigilant eyes aquest tema! Si teniu problemes per a trobar-lo el botó de nivell de notificació és a la part inferior del tema. Encara no veig cap publicació suprimida. Recordeu que "mostra'n més" desplegarà "Suprimeix". Bona feina. La vostra atenció al detall és admirable! Sabíeu que podeu incorporar una enquesta a qualsevol publicació? Proveu-ho utilitzant l'eina en l'editor per a **crear una enquesta**. Teniu problemes? Recordeu "mostra'n més" revelarà "Restaura". tutorial avançat arrowup Funcionalitats d'usuari avançat Ho sento és matemàticament impossible fer aquesta combinació de daus. confounded ¿Sabíeu que [el nombre màxim de cares](https//www.wired.com/2016/05/mathematical-challenge-of-designing-the-worlds-most-complex-120-sided-dice) per a un dau matemàtic és 120? tira És inqüestionable Sembla que sí Resposta boirosa proveu-ho una altra vegada. Pregunta-ho més tard Val més que no us ho expliqui ara No es pot predir ara Concentreu-vos i torneu a preguntar. No hi compteu La meva resposta és no Les meves fonts indiquen que no Les perspectives no són bones És així sens dubte. Molt dubtós Sens dubte És clar que sí Podeu confiar-hi Tal com ho veig sí El més probable Bon pronòstic sort Si voleu saber-ne més seleccioneu a sota i **marqueu com a preferit aquest missatge privat**. Si ho feu potser tindreu un gift més avant! Ui no veig cap favorit marcat en aquest tema. ¿Heu trobat el marcador de favorits a sota de cada publicació? Utilitzeu "mostra'n més" per a mostrar accions addicionals si calen. En reconeixement per haver completat satisfactòriament el tutorial de nou usuari Certificat d'aptitud Això és sparkles emojitàstic! sparkles Oh no la meva publicació desagradable encara no ha estat marcada amb bandera! worried ¿Podeu marcar-la com a inapropiada utilitzant la **bandera** ? No oblideu utilitzar el botó "mostra'n més" per a desplegar més accions per a cada publicació. Bona feina! HTML i BBCode també funcionen per a formatar. Per a saber-ne més proveu [aquest tutorial](http//commonmark.org/help) nerd Salutacions! Excel·lent imatge. He premut el botó 'M'agrada' heart perquè sapigueu que m'ha agradat molt hearteyes Algú ha dit el meu nom!? raisedhand Crec que ho heu fet vós! wave Bé sóc aquí! Gràcies per mencionar-me. okhand Genial! Això funcionarà per a la majoria d'enllaços . Recordeu ha d'estar en una línia tot sol res davant ni darrere. Bona feina heu triat la meva citació preferida! leftspeechbubble tutorial Ui sembla que teniu problemes. Em sap greu. Heu buscat el terme **capy#8203;bara**? Certificat de finalització del tutorial d'usuari nou Albert Einstein Enmig de cada dificultat hi ha una oportunitat. Napoleon Hill Qualsevol cosa que la ment humana pot concebre i creure pot aconseguir-la. Mahatma Gandhi La llibertat no val la pena si no implica el dret d'errar. Dr. Seuss No ploris perquè s'ha acabat somriu perquè ha succeït. Charles-Guillaume Étienne Si vols que una cosa estigui ben feta fes-la tu mateix. Theodore Roosevelt Confia que pots fer-ho i ja hauràs fet mig camí. La mare de Forrest Gump La vida és com una caixa de bombons. No saps mai què hi trobaràs a dins. Neil Armstrong Això és un petit pas per a l'home i un gran salt per a la humanitat. Eleanor Roosevelt Fes cada dia alguna cosa que et faci por. Bruce Lee Els errors són sempre perdonables si tenim el valor d'admetre'ls. Enhorabona per la vostra promoció de nivell de confiança! mostra ajuda comença Deshabilita el missatge de benvinguda del Discourse Narrative Bot Deshabilita les respostes públiques del Discourse Narrative Bot Habilita el bot narratiu de Discourse (discobot) Noms d'usuari que el Discourse Narrative Bot hauria d'ignorar Espera (n) segons abans d'enviar el missatge de benvinguda del Discourse Narrative Bot Tipus de missatge de benvinguda que el Discourse Narrative Bot hauria d'enviar canvi de llista de verificació Voleu activar el connector de llista de verificació? Afegeix una resposta enllaunada Respostes enllaunades El contingut no pot estar buit. Edita la resposta enllaunada Esteu segur que voleu eliminar aquesta resposta enllaunada? (trieu una resposta) Insereix una resposta Introduïu una resposta enllaunada Ordena per freqüència d'ús El títol no pot estar buit. La meva primera resposta enllaunada Mostra el botó d'inserció de resposta enllaunada en la finestra de redacció? Afegeix accés a les respostes enllaunades per a grups que no siguin de l'equip responsable per nom de grup Mostra als usuaris quants caràcters calen Assigna el tema a l'usuari Assigna Introduïu el nom de l’usuari a qui voleu assignar aquest tema Assigna el tema No podeu actuar sobre banderes assignades a altres usuaris. Cal reclamar el tema abans d'actuar sobre les banderes Assigneu-vos el tema reclama Reassigna el tema a un altre usuari Reassigna Freqüència per a rebre recordatoris de temes assignats Tema no assignat Desassigna Temes que no estan assignats Assignació El tema ja ha estat reclamat. Ho sentim el tema d'aquesta bandera és assignat a un altre usuari. Cal reclamar el tema abans d'actuar sobre la bandera mensual trimestral El tema no estava assignat Grups que poden assignar temes. Habilita el connector d'assignació Expressió regular que ha de complir-se per a assignar temes a altres persones mitjançant menció. Exemple 'la vostra llista'. Expressió regular que ha de complir-se per a l'autoassignació. Exemple quot;la meva llistaquot; Si un membre de l'equip responsable menciona un altre membre de l'equip responsable se li assignarà automàticament el tema. Permet al públic en general veure les assignacions de tema Camí als temes assignats als usuaris (utilitzeu {username} per a substituir el nom d'usuari) Nombre màxim de temes que es poden assignar a un usuari. Recorda als usuaris les assignacions pendents. Freqüència per a fer memòria als usuaris sobre temes assignats. Si desassigneu un tema es crearà un xiuxiueig o una petita acció per a fer un seguiment del canvi. Quan es tanca un tema desassigna el tema. Quan un missatge és arxivat per un grup desassigna el missatge (reassigna'l si és mogut de nou a la safata d'entrada). Integracions de xat (totes les etiquetes) Esteu segur que voleu suprimir aquest canal? Se suprimiran totes les regles associades. Es va produir un error desconegut la darrera vegada que es va enviar un missatge a aquest canal. Alguns canals d'aquest proveïdor van fallar l'última vegada que es van enviar missatges. Feu clic en la icona o icones d'error per a obtenir més informació. (trieu un grup) Crea un canal Crea una regla Format no vàlid Vàlid Desa el canal Edita el canal Aquesta regla només s'aplicarà als temes de la categoria especificada Nivell de notificació. El silenciament sobreescriu altres regles Aquesta regla s'aplicarà a les publicacions que facin referència a aquest grup Si s'especifica aquesta regla sols s'aplicarà als temes que tinguin almenys una d'aquestes etiquetes. Canvieu el tipus per a activar notificacions de missatges de grup o de mencions Desa la regla Sols la primera publicació Totes les publicacions i respostes Mencions de @ {{name}} Missatges a @{{name}} Heu d'habilitar alguns proveïdors en la configuració del connector Un nom per a descriure el canal. No s'utilitza per a la connexió amb Discord. L'URL del webhook creat en la configuració del servidor Discord URL del webhook El testimoni de flux proporcionat després de crear una font per a un flux al qual voleu enviar missatges. Testimoni de flux Flowdock El nom de la sala Gitter p. ex. gitterHQ/services. L'URL proporcionat quan creeu una nova integració en la sala Gitter. Gitter L'ID de la sala no és vàlid El testimoni d'accés no és vàlid Un nom per a descriure el canal. No s'utilitza per a la connexió amb Matrix. 'Identificador privat' de la sala. Hauria de ser similar a !abcdefgmatrix.org ID de la sala Matrix El canal especificat no existeix en Mattermost per exemple #canal @nomdusuari. Mattermost Aquest canal no existeix en Rocket Chat Rocket.Chat El bot no té permís per a publicar en aquest canal El canal especificat no existeix en Slack Slack El canal especificat no existeix en Telegram El bot no té permís per a publicar en aquest canal Un número que us ha donat el bot o un identificador de canal de difusió en la forma @nomdelcanal ID de xat Un nom per a descriure el canal. No es fa servir per a la connexió amb Telegram. Telegram Aquest stream no existeix en Zulip El nom de l'stream de Zulip al qual s'ha d'enviar el missatge p. ex. "general". Stream L'assumpte que s'ha de posar a aquests missatges enviats pel bot. Zulip S'ha produït un error desconegut en enviar el missatge. Consulteu els registres del lloc web per a obtenir més informació. Envia un missatge de prova Missatge enviat correctament Envia un missatge de prova Menció de grup Missatge de grup Alguns canals d'integració de xat tenen errors. Visiteu la secció d'integració de xat per a obtenir més informació. (categoria suprimida) (grup suprimit) publicat Regla creada amb èxit Ho sentim. Hi ha hagut un error en crear-se la regla. Regla actualitzada amb èxit Ho sentim s'ha produït un error en esborrar aquesta regla. Executeu `/discourse status` per a veure una llista de regles. Regla suprimida amb èxit Ho sento no ho he entès. Executeu `/discourse help` per a obtenir instruccions. No hi ha cap regla establerta per a aquest canal. Executeu `/discourse help` per a obtenir instruccions. Ho sentim. Aquesta integració no s'ha configurat per a donar suport a la publicació de transcripcions. Canvia el primer missatge Canvia el darrer missatge Alguna cosa ha fallat en construir la transcripció disculpeu! Carregant la transcripció Feu clic aquí per a esbossar una publicació en Discourse amb una transcripció Ho sentim s'ha produït un error en esborrar aquesta regla. Executa /status per a una llista de regles. Ho sento no ho he entès. Executeu /help per a obtenir instruccions. No hi ha cap regla establerta per a aquest canal. Executeu /help per a obtenir instruccions. Nombre de segons que cal esperar després de la creació de publicacions abans d'enviar les notificacions de xat Habilita el proveïdor d'integració de xat de Discord Longitud de l'extracte de publicació de Discord El missatge que s'inclou sobre el resum en enviar una notificació a Discord Nom d'usuari per a identificar-se quan s'obté contingut. Habilita el connector d'integració de xat de Discourse Habiliteu el proveïdor de la integració de xat de Flowdock Longitud de l'extracte de publicació de Flowdock Habilita el proveïdor d'integració de xat de Gitter Testimoni d'accés per al compte Matrix del bot Habilita el proveïdor d'integració de xat de Matrix Longitud de l'extracte de publicació de Matrix Servidor domèstic al qual es connecta. Assegureu-vos d'incloure-hi el protocol. Utilitza un avís en comptes d'un missatge simple Habiliteu el proveïdor de la integració de xat de Mattermost Longitud de l'extracte de publicació de Mattermost Icona per a publicacions en Mattermost (per defecte el logo del fòrum) El testimoni de verificació que s'utilitza per a autenticar les sol·licituds entrants URL per al webhook de Mattermost Activa el proveïdor d'integració de xat de Rocket Chat Longitud de l'extracte de publicació de Rocket Chat L'URL per al webhook d'integració de Rocket Chat Token d'accés OAuth per a autenticar-se amb Slack Habilita el proveïdor d'integració de xats de Slack Longitud de l'extracte de publicació de Slack Icona per a publicar en Slack (per defecte és el logotip del fòrum) Per a utilitzar el sistema 'Incoming Webhook' de Slack en comptes de l'API OAuth. No es recomana. Nom d'usuari de bot per a publicar en Slack El testimoni d'accés del vostre bot des del BotFather de Telegram Permet gestionar les subscripcions de Telegram mitjançant ordres de barra inclinada Habilita el proveïdor d'integració de xat de Telegram Longitud de l'extracte de publicació de Telegram La clau d'API per al vostre bot Zulip L'adreça de correu electrònic associada al vostre bot Zulip Habiliteu el proveïdor de la integració de xat de Zulip Longitud de l'extracte de publicació de Zulip L'URL base del vostre servidor Zulip. Assegureu-vos d'incloure-hi http(s) // Heu d'introduir l'URL de webhook de sortida o un testimoni d'accés Activa l'Explorador de dades en /admin/plugins/explorer Activa les funcions d'accessibilitat (sols MathJax) Habilita el connector de Discourse Math (afegirà un processament especial als blocs $ i $$) Proveïdor de representació matemàtica per defecte No s'han pogut recuperar les dades d'usuari. Teniu un compte actiu? oauth2callbackuseridppath ha de ser present per a inhabilitar oauth2fetchuserdetails Permet als usuaris desconnectar i reconnectar els comptes de Discourse des del proveïdor OAuth2 En autoritzar sol·licita aquestes opcions URL d'autorització per a OAuth2 Text del botó OAuth2 Camí en la resposta del testimoni a l'identificador de l'usuari p. ex. params.info.uuid Camins en la resposta de testimoni a altres propietats de l'usuari. Les propietats compatibles són name username email emailverified i avatar. El format és propietatcamí per exemple nameparams.info.name ID de client per a OAuth2 personalitzat Secret del client per a OAuth2 personalitzat Inclou informació de depuració enriquida en els registres Comprova-ho si el lloc web OAuth2 ha verificat el correu electrònic OAuth2 personalitzat està habilitat Obté el JSON d'usuari per a OAuth2 Utilitza la finestra del navegador principal en comptes d'una finestra emergent per a iniciar la sessió Camí en el JSON d'usuari OAuth2 a l'avatar de l'usuari user.avatarurl Camí en el JSON usuari d'OAuth2 al correu electrònic de l'usuari user.email.primary Camí en el JSON d'usuari OAuth2 al nom complet d'usuari user.name.full Camí en el JSON d'usuari OAuth2 a l'identificador d'usuari p. ex. user.id Camí en el JSON d'usuari OAuth2 al nom d'usuari p. ex. user.username Sobreescriu el correu electrònic de Discourse amb el correu remot en cada inici de sessió En autoritzar sol·licita aquest abast Envia el testimoni com a capçalera d'autorització HTTP URL del testimoni per a OAuth2 Mètode que s'utilitza per a obtenir l'URL del testimoni URL per a obtenir el JSON d'usuari per a OAuth2 (tingueu en compte que reemplacem id amb l'identificador retornat per la crida OAuth i token amb l'identificador de testimoni) Mètode utilitzat per a obtenir l'URL de l'usuari JSON Cerques desades Permet que els usuaris tinguin cerques desades Nivell mínim de confiança per a poder desar cerques. Nous resultats de la cerca Afegeix una nota d'usuari Esteu segur que voleu suprimir aquesta nota d'usuari? Elimina la nota d'usuari Notes d'usuari ({{count}}) Mostra la publicació Notes d'usuari Llista les notes d'usuari més recents. Notes de l'usuari Permet als usuaris de l'equip responsable adjuntar notes als usuaris Permet que els moderadors suprimeixin notes d'usuari Insígnia de targeta d'usuari Permet als usuaris de triar una imatge d'insígnia per a mostrar-la en la seva targeta d'usuari. Voteu ara! Repartiu els vostres vots Esteu segur que voleu tancar aquesta enquesta? Tanca l'enquesta Ho sentim. S'ha produït un error en l'emissió dels vostres vots. S'ha produït un error en exportar els resultats de la votació. Hi ha hagut un error en mostrar els votants. Ho sentim. S'ha produït un error en canviar l'estat d'aquesta enquesta. Exporta els resultats de la votació Agrupa els vots per camp d'usuari Mostra el vot Torna als vots Esteu segur que voleu obrir aquesta enquesta? Obre l'enquesta Els vots són públics. Els resultats es mostraran una vegada tancada la votació. Els resultats només es mostren als membres de l'equip responsable. Els resultats es mostraran en votació . Mostra els resultats Mostra els resultats de l'enquesta vot total vots totals Tanca automàticament l'enquesta El valor mínim ha de ser més petit que el valor màxim. L'increment mínim és 1 Introduïu almenys 2 opcions Insereix una enquesta Tipus de gràfic Introduïu una opció d'enquesta per línia Mostra qui ha votat Sempre visible Quan estigui tancada Només l'equip responsable En votació Elecció múltiple Valoració numèrica Elecció simple Crea una enquesta Combina tots els vots votant votants L'enquesta ha de tenir 2 opcions com a mínim. L'enquesta ha de tenir diferents opcions. L'enquesta amb respostes múltiples té paràmetres incorrectes. Feu clic per a veure l'enquesta No teniu permís per a crear enquestes. Hi ha múltiples enquestes sense nom. Empreu l'atribut 'nom' per a identificar inequívocament les enquestes. Sols un membre de l'equip responsable o el seu autor inicial poden canviar l'estatus d'una enquesta. enquesta L'enquesta ha d'estar oberta per a poder votar. No es pot actuar sobre una entrada suprimida. Cal seleccionar com a mínim una opció vàlida. El tema ha d'estar obert per a canviar-ne l'estatus. El tema ha d'estar obert per a poder votar. No podeu votar perquè no podeu publicar en aquest tema. No hi ha dades Nombre de minuts després de la creació de la publicació durant els quals poden editar-se les enquestes. Voleu permetre enquestes? Conjunt de noms de camp d’usuari que es poden utilitzar per a agrupar i filtrar els resultats de la votació. Nombre màxim d'opcions permeses en una enquesta. Definiu el nivell de confiança mínim necessari per a crear enquestes. Escollir-los tots Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu una acció es perdran aquests canvis no desats. Heu seleccionat una acció però encara no heu desat els vostres canvis a camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a executar l'acció. Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'. 6 a.m. 6 p.m. Escolliu una hora Escolliu una hora Escolliu una data Qualsevol data Últims 7 dies Sense data Té data Afegeix Supressió moment de l'acció tipus de contingut id de l'objecte 'repr' de l'objecte indicador de l'acció missatge del canvi entrada del registre entrades del registre Objecte entrada del registre Afegit {name} "{object}". Afegit. Canviat {fields} per {name} "{object}". Canviats {fields}. Eliminat {name} "{object}". Cap camp modificat. Premeu la tecla "Control" o "Command" en un Mac per seleccionar més d'un valor. El {name} "{obj}" fou afegit amb èxit. Hauria d'editar de nou a sota. El {name} "{obj}" s'ha afegit amb èxit. Pots afegir un altre {name} a sota. El {name} "{obj}" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a sota. El {name} "{obj}" s'ha afegit amb èxit. Pots editar-lo altra vegada a sota. El {name} "{obj}" fou canviat amb èxit. Pots afegir un altre {name} a sota. El {name} "{obj}" fou canviat amb èxit. Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu seleccionat cap element. No heu seleccionat cap acció. Error de base de dades Lloc administratiu de Django Administració de Django Administració del lloc Iniciar sessió No s'ha pogut trobar la pàgina Ho sentim però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada Error del servidor (500) Error del servidor (500) S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per correu electrònic i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència. Executar l'acció seleccionada Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines Primer entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més opcions de l'usuari. Introduïu un nom d'usuari i contrasenya. Si us plau corregiu els errors mostrats a sota. Veure lloc Veure al lloc Treure de la ordenació Commutar ordenació Sí n'estic segur No torna endarrere Eliminar múltiples objectes No teniu permisos per veure o editar Accions recents Les meves accions Contingut desconegut Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-vos que s'han creat les taules adients i que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat. Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari? Data/hora Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir utilitzant aquest lloc administratiu. Tancant finestra emergent Desar com a nou Desar i afegir-ne un de nou Desar i continuar editant Desa i visualitza Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui. Iniciar sessió de nou Canvi de contrasenya La seva contrasenya ha estat canviada. Si us plau introduïu la vostra contrasenya antiga per seguretat i tot seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que l'heu escrita correctament. Canviar la meva contrasenya Restablir contrasenya S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió. Confirmació de restabliment de contrasenya Si us plau introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades per verificar que l'heu escrita correctament. L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid potser perquè ja s'ha utilitzat. Si us plau sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya. Li hem enviat instruccions per establir la seva contrasenya donat que hi hagi un compte associat al correu introduït. L'hauríeu de rebre en breu. Si no rebeu un correu assegureu-vos que heu introduït l'adreça amb la que us vau registrar i comproveu la vostra carpeta de "spam". Si us plau aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya El vostre nom d'usuari en cas que l'hagueu oblidat Gràcies per fer ús del nostre lloc! Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a sota i us enviarem instruccions per canviar-la. Restablir la meva contrasenya Totes les dates Cercar Actualment Documentació Administrativa 'Bookmarklets' 'Bookmarklets' de documentació Per instal·lar miniaplicacions enllaçades arrossegueu l'enllaç a la vostra barra de marcados o feu clic dret a l'enllaç i afegiu-lo als vostres marcadors. Ara podeu seleccionar la miniaplicació des de qualsevol pàgina del lloc. Documentació d'aquesta pàgina Us porta des de qualsevol pàgina a la documentació de la vista que la genera. Llista d'etiquetes de plantilles i les seves funcions. Els filtres són accions que poden ser aplicades a variables a una plantilla per alterar la seva sortida. Models Els models són descripcions de tots els objectes del sistema i els seus camps associats. Cada model té una llista de camps que són accessibles com variables de la plantilla. Cada plana del lloc públic és generat per una vista (view). La vista defineix quina plantilla es fa servir per generar la plana i quins objectes estan disponibles a aquella plantilla. Eines pel seu navegador per accedir ràpidament a la funcionalitat de l'admin. Si us plau instal·leu docutils El sistema d'administració de documentació requereix de la biblioteca de Python docutils. Si us plau demani als seus administradors la instal·lació de docutils . Mètodes amb arguments Arguments Tornar a la documentació del Model Documentació del model Grups de model (no existeix) Tornar a la documentació Filtres de plantilla Documentació dels filtres de plantilla Filtres integrats Etiquetes de plantilles Documentació de les etiquetes de plantilla Etiquetes integrades Tornar a la documentació de les Vistes Veure documentació Anar a l'espai de noms Espai de noms buit Vistes per l'espai de noms buit Informació personal Dates importants Contrasenya canviada amb èxit Autenticació i Autorització últim inici de sessió No s'ha establert la clau. Format de contrasenya incorrecte o algorisme de hash desconegut. Els dos camps de contrasenya no coincideixen. Confirmació de contrasenya Introduïu la mateixa contrasenya d'abans com a verificació. Aquest compte està inactiu Confirmació de contrasenya nova La vostra antiga contrasenya no és correcta. Si us plau introduïu-la de nou. Contrasenya (de nou) algorisme iteracions sal hash varietat cost de memòria cost de temps paralelisme factor de treball suma de comprovació nom en clau permís grups estat de superusuari Designa que aquest usuari té tots els permisos sense assignar-los explícitament. Els grups als que pertany l'usuari. Un usuari tindrà tots els permisos de cadascun dels seus grups. permisos de l'usuari Permisos específics per a aquest usuari. Obligatori. 150 o menys caràcters. Només lletres dígits i @/./+/-/. Ja existeix un usuari amb aquest nom. nom propi cognoms adreça de correu electrònic membre del personal Designa si l'usuari pot entrar al lloc administratiu. Designa si aquest usuari ha de ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari. data d'incorporació Aquesta contrasenya és massa comuna. La contrasenya està formada només per números. Introdueixi un nom d'usuari vàlid. Aquest valor pot contenir sols lletres números i els caràcters @/./+/-/ Introdueixi un nom d'usuari vàlid. Aquest valor pot contenir sols lletres números i els caràcters @/./+/-/ Sessió finalitzada Restabliment de contrasenya enviat Introduïu la nova contrasenya Restabliment de contrasenya fallat Contrasenya restablerta Contrasenya canviada amb èxit Tipus de Contingut nom de la classe del model en python tipus de continguts Pàgines Estàtiques Aquest valor sols pot contenir lletres nombres punts subratllats guions barres o accents. La URL no comença amb "/". La URL no acaba amb "/". habilitar comentaris nom de la plantilla cal estar registrat Si està marcat només els usuaris registrats podran veure la pàgina. llocs pàgina estàtica pàgines estàtiques GIS El camp base de GIS Cadena de línies Multi-punt Cadena de multi-línies Multi polígon Col·leció de geometria Estén camp agregat Camp de mapa de bits No s'ha indicat cap valor de geometria. Valor de geometria invàlid. Tipus de geometria invàlid. S'ha produït un error en transformar la geometria al SRID del camp de geometria del formulari. Elimina totes les característiques Fines de de depuració WKT Finestra de depuració (valor serialitzat) No s'han registrat canal de contingut Humanitzar {}è {}r {}n {}r un dos tres quatre cinc sis set vuit nou Extensions de PostgreSQL Les matrius niades han de tenir la mateixa longitud. Mapa de cadenes a cadenes/nuls Un objecte JSON El valor ha de ser JSON vàlid. No es poden carregar les dades JSON L'entrada ha de ser un diccionari JSON Introdueixi dos valors vàlids. L'inici del rang no pot excedir el seu final. Introduïu dos números enters positius. Introduïu dos números. Introduïu dues data/hora vàlides. Introduïu dos dates vàlides. Redireccions lloc redirecció des de redirigir a redirecció redireccions Sessions clau de la sessió dades de la sessió data de caducitat sessions El nom de domini no pot contenir cap espai ni tabuladors. nom del domini nom per mostrar Lower Sorbian Anglès d'Austràlia anglès britànic castellà d'Argentina Español de Colombia espanyol de Mèxic castellà de Nicaragua Espanyol de Veneçuela Escocés Gaélico Upper Sorbian Ossètic panjabi serbi llatí Mapes del lloc Arxius estàtics Sindicació Aquesta plana no és un sencer El nombre de plana és inferior a 1 La plana no conté cap resultat Introduïu un valor vàlid. Introduïu una URL vàlida. Introduïu un enter vàlid. Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida Introduïu un 'slug' vàlid consistent en lletres números guions o guions baixos. Introduïu un 'slug' vàlid format per lletres Unicode números guions o guions baixos. Introduïu una adreça IPv4 vàlida. Entreu una adreça IPv6 vàlida. Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida. Introduïu només dígits separats per comes. Introduïu un número. Caràcters nul no estan permesos. Aquest camp no pot ser nul. Aquest camp no pot estar en blanc. Booleà (Cert o Fals) Enters separats per comes Data (sense hora) Data (amb hora) Número decimal Número de coma flotant Enter gran (8 bytes) Adreça IPv4 Booleà (Cert Fals o Cap ('None')) Enter positiu Enter petit positiu Enter petit Dades binàries Identificador únic universal Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat) Inter-relació un-a-un Inter-relació molts-a-molts ?.! Introduïu un número sencer. Introduïu una data vàlida. Introduïu una hora vàlida. Introduïu una data/hora vàlides. Introdueixi una durada vàlida. El número de dies ha de ser entre {mindays} i {maxdays}. No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari. No s'ha enviat cap fitxer. El fitxer enviat està buit. Si us plau envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció "netejar" no ambdós. Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o estava corrupte. Introduïu una llista de valors. Introduïu un valor complet. Intrudueixi un UUID vàlid. Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat Si us plau corregiu els valors duplicats a sota. El valor en línia no coincideix la instancia mare . Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles. sínopotser p.m. a.m. mitjanit migdia dt. dc. dj. dv. dg. gen. feb. març abr. maig juny jul. ago. set. oct. nov. des. gen. feb. ago. set. oct. nov. des. Aquesta no és una adreça IPv6 vàlida. La verificació de CSRF ha fallat. Petició abortada. Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc HTTPS requereix que el teu navegador enviï una capçalera 'Referer' i no n'ha arribada cap. Aquesta capçalera es requereix per motius de seguretat per garantir que el teu navegador no està sent infiltrat per tercers. Si has configurat el teu navegador per deshabilitar capçaleres 'Referer' sisplau torna-les a habilitar com a mínim per a aquest lloc o per a connexions HTTPs o per a peticions amb el mateix orígen. Si utilitza l'etiqueta o inclou la capçalera 'Referrer-Policy no-referrer' si et plau elimina-la. La protecció CSRF requereix la capçalera 'Referer' per a fer una comprovació estricte. Si està preocupat en quan a la privacitat utilitzi alternatives com per enllaçar a aplicacions de tercers. Estàs veient aquest missatge perquè aquest lloc requereix una galeta CSRF quan s'envien formularis. Aquesta galeta es requereix per motius de seguretat per garantir que el teu navegador no està sent infiltrat per tercers. Si has configurat el teu navegador per deshabilitar galetes sisplau torna-les a habilitar com a mínim per a aquest lloc o per a peticions amb el mateix orígen. Més informació disponible amb DEBUG=True. No s'ha especificat any Data fora de rang No s'ha especificat mes No s'ha especificat dia No s'ha especificat setmana La pàgina no és 'last' ni es pot convertir en un enter Aquí no es permeten índexs de directori. Django l'entorn de treball per a perfeccionistes de temps rècord. La instal·lació ha estat un èxit! Felicitats! Està veient aquesta pàgina degut a que el paràmetre DEBUG=Trueconsta al fitxer de configuració i no teniu direccions URLs configurades. Documentació de Django Temes referències amp; Com es fa Programa d'aprenentatge Una aplicació enquesta Primers passos amb Django Comunitat Django Connecta obté ajuda o col·labora Marcar els comentaris seleccionats Aprovar els comentaris seleccionats Eliminar els comentaris seleccionats Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com a spam ID de l'objecte nom de l'usuari adreça de correu electrònic de l'usuari URL de l'usuari comentari data/hora d'enviament és públic Desmarqueu aquesta casella per fer desaparèixer aquest comentari del lloc web de forma efectiva. està eliminat Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es mostrarà "Aquest comentari ha estat eliminat" comentaris Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat per això el seu nom no es pot modificar. Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat per això la seva adreça de correu electrònic no es pot modificar. marcar marca del comentari marques del comentari Aprovar un comentari Voleu realment fer públic aquest comentari? Gràcies per aprovar Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc Eliminar un comentari Realment voleu eliminar aquest comentari? Gràcies per eliminar Marcar aquest comentari Realment voleu marcar aquest comentari? Gràcies per marcar Gràcies per comentar Gràcies pel vostre comentari Previsualitzar el vostre comentari Enviar el seu comentari o feu canvis. Continguts de la documentació de Django Index glossari i taules FAQ L'admin No puc iniciar sessió. Entro un usuari i contrasenya vàlids i em porta a la pàgina d'inici de sessió altre vegada sense mostrar cap error. No puc iniciar sessió. Entro un usuari i contrasenya vàlids i em porta a la pàgina d'inici de sessió altre vegada amb el missatge d'error "Si us plau proporcioni un usuari i contrasenya correctes" Documentació del Django Tot el que necessiteu saber sobre el Django. La pàgina no és 'last' ni es pot convertir en un enter Eines de Formulari Corregiu els següents errors Previsualitzeu la vostra tramesa O torneu-lo a editar primer pas pas anterior enviar Falten dades de ManagementForm o s'ha manipulat. Catamarca Chaco Chubut Ciutat Autònoma de Buenos Aires Córdova Corrientes Entre Ríos Formosa Jujuy La Pampa La Rioja Mendoza Misiones Neuquén Río Negro Salta San Juan San Luis Santa Cruz Santa Fe Santiago del Estero Terra del Foc Antàrtida i Illes de l'Atlàntic Sud Tucumán Introduïu un codi postal en el format NNNN o ANNNNAAA. Aquest camp requereix només números. Aquest camp requereix 7 o 8 dígits. Introduïu un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX. CUIT invàlid. Dígits invàlids. Poden ser 2720302324 o 33. Introduïu un CBU vàlid en format XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. CBU ha de ser de 22 dígits exactes. CBU invàlid. Burgenland Carinthia Àustria Inferior Àustria Superior Salzburg Styria Tirol Vorarlberg Viena Introduïu un codi zip en el format XXXX. Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social Austríaca en el format XXXX XXXXXX. Introdueix el codi postal de 4 digits Estat australià Codi postal australià Número de negoci Australià Número de companyia Australiana Número personal de taxes Australià Entra un ABN vàlid. Entra un ACN vàlid. Entra un TFN vàlid. Ambers Flandes de l'est Brabant flamenc Hainaut Lieja Limburg Namur Brabant való Flandes de l'oest Regió capital de Brussel·les Regió flamenca Valònia Introduïu un codi postal vàlid en el rang i format 1XXX - 9XXX. L'EGN no és vàlid EIK/BULSTAT no és vàlid Introduïu un codi zip en el format XXXXX-XXX. Seleccioneu un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats disponibles. Número CPF invàlid. Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caràcters. Número CNPJ invàlid. Aquest camp requereix un mínim de 14 dígits. Número de procés invàlid. Estat de Brasil (dues lletres majúscules) Alberta Colúmbia Britànica Manitoba Nova Brunsvic Nova Escòcia Nunavut Ontario Illa del Príncep Eduard Quebec Yukon Introduïu un codi postal en el format XXX XXX. Escriu una província o territori Canadenc. Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format XXX-XXX-XXX. Argòvia Appenzell Innerrhoden Appenzell Ausserrhoden Basilea-Ciutat Basilea-Camp Berne Friburg Ginebra Glarus Grisons Jura Lucerna Neuchatel Nidwalden Obwalden Schaffhausen Schwyz Solothurn Sankt Gallen Turgòvia Ticino Valais Vaud Zug Zuric Introdueix una identificació suïssa o passaport en el format X1234567<0 o 1234567890 Entra un número de seguretat social suís en format 756.XXXX.XXXX.XX. Introduïu un RUT Xilè vàlid. Introduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X El RUT Xilè no és vàlid. Introdueix el codi postal en format XXXXX L'identificador de tarja ha de tenir 15 o 18 dígits Nombre de tarja invàlid suma de comprovació incorrecta Nombre de tarja invàlid data de naixement errònia Nombre de tarja d'identificació invàlid codi d'ubicació incorrecta Entra un NIT vàlid en format XXXXXXXXXXX-Y o XXXXXXXXXXXY NIT invàlid. Occidental Central Oriental Pinar del Río Artemisa Mayabeque L'Habana Matanzas Cienfuegos Villa Clara Sancti Spíritus Ciego de Ávila Camagüey Las Tunas Holguín Granma Santiago de Cuba Guantánamo Illa de La Juventud Entra una regió Cubana Entra una província Cubana Entra un codi postal vàlid en el format XXXXX. Entra un número de carnet d'identitat en format XXXXXXXXXXX. Regions Cubanes ( tres lletres majúscules) Províncies Cubanes ( tres lletres majúscules) Codi postals Cubans Número de carnet d'identitat Cubà Entra una data vàlida (aammdd) per els primers 6 dígits del número de carnet d'identitat. Praga Regió Bohèmia Central Regió Bohèmia Sur Regió Pilsen Regió Carlsbad Regió Usti Regió Liberec Regió Hradec Regió Pardubice Regió Vysocina Regió Moràvia Sur Regió Olomouc Regió Zlin Regió Moràvia-Silesiana Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXX XX. Introduïu un número de naixement en el format XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX. Introduïu un número de naixement vàlid. Introduïu un número de IC vàlid. Baden-Württemberg Baviera Berlín Brandenburg Bremen Hamburg Hessen Mecklenburg-Pomerània Occidental Baixa Saxònia Renània del Nord-Westfàlia Renània-Palatinat Saarland Saxònia Saxònia-Anhalt Slesvig-Holstein Turíngia Introduïu un codi zip en el format XXXXX. Introduïu un número vàlid de tarjeta d'identificació alemanya en el format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X. Albertslund Allerød Ballerup Bornholm Brøndby Dragør Egedal Fredensborg Frederiksberg Frederikssund Furesø Gentofte Gladsaxe Glostrup Gribskov Halsnæs Helsingør Herlev Hillerød Hvidovre Høje-Taastrup Hørsholm Ishøj København Lyngby-Taarbæk Rudersdal Rødovre Tårnby Vallensbæk Favrskov Hedensted Herning Holstebro Horsens Ikast-Brande Lemvig Norddjurs Odder Randers Ringkøbing-Skjern Samsø Silkeborg Skanderborg Skive Struer Syddjurs Viborg Aarhus Brønderslev Frederikshavn Hjørring Jammerbugt Læsø Mariagerfjord Morsø Rebild Thisted Vesthimmerland Aalborg Faxe Greve Guldborgsund Holbæk Kalundborg Køge Lejre Lolland Næstved Odsherred Ringsted Roskilde Slagelse Solrød Sorø Stevns Vordingborg Assens Billund Esbjerg Fanø Fredericia Faaborg-Midtfyn Haderslev Kerteminde Kolding Langeland Middelfart Nordfyn Nyborg Odense Svendborg Sønderborg Tønder Varde Vejen Vejle Ærø Aabenraa Regió d'Hovedstaden Regió de Midjylland Regió de Nordjylland Regió de Sjælland Regió de Syddanmark Høje Taastrup København C Sjælland USF P Sjælland USF B Udbetaling eBrevsprækken Kommuneservice Københavns Pakkecenter Københavns Pakke BRC Returprint BRC Centre de correu Internacional København K København V Returpost Centraltastning Frederiksberg C København Ø Nordhavn København N København S København NV København SV Valby Taastrup Hedehusene Brøndby Strand Vallensbæk Strand Solrød Strand Karlslunde Brønshøj Vanløse Skovlunde Måløv Smørum Kastrup Kongens Lyngby Virum Holte Nærum Søborg Dyssegård Bagsværd Hellerup Charlottenlund Klampenborg Skodsborg Vedbæk Rungsted Kyst Kokkedal Nivå Humlebæk Espergærde Snekkersten Tikøb Hornbæk Dronningmølle Ålsgårde Hellebæk Helsinge Vejby Tisvildeleje Græsted Gilleleje Frederiksværk Ølsted Skævinge Gørløse Liseleje Melby Hundested Birkerød Kvistgård Værløse Farum Lynge Slangerup Jægerspris Ølstykke Stenløse Veksø Sjælland Rønne Aakirkeby Nexø Svaneke Østermarie Gudhjem Allinge Klemensker Hasle Tune Jyllinge Skibby Kirke Såby Kirke Hyllinge Viby Sjælland Borup Herlufmagle Glumsø Fjenneslev Jystrup Midtsj Munke Bjergby Korsør Skælskør Vemmelev Boeslunde Rude Fuglebjerg Dalmose Sandved Høng Gørlev Ruds Vedby Dianalund Stenlille Nyrup Hvalsø Tølløse Ugerløse Kirke Eskilstrup Store Merløse Vipperød Regstrup Mørkøv Jyderup Snertinge Svebølle Store Fuglede Jerslev Sjælland Nykøbing Sj Svinninge Gislinge Hørve Fårevejle Asnæs Vig Grevinge Nørre Asmindrup Højby Rørvig Sjællands Odde Føllenslev Sejerø Eskebjerg Gadstrup Havdrup Lille Skensved Bjæverskov Hårlev Karise Faxe Ladeplads Store Heddinge Strøby Klippinge Rødvig Stevns Herfølge Tureby Rønnede Holmegaard Haslev Præstø Tappernøje Mern Karrebæksminde Lundby Kalvehave Langebæk Stensved Stege Borre Askeby Bogø By Nykøbing F Nørre Alslev Stubbekøbing Guldborg Eskilstrup Horbelev Idestrup Væggerløse Gedser Nysted Toreby L Kettinge Øster Ulslev Errindlev Nakskov Harpelunde Horslunde Søllested Maribo Bandholm Torrig L Fejø Nørreballe Stokkemarke Vesterborg Holeby Rødby Dannemare Sakskøbing Midtsjælland USF P Odense C Odense V Odense NV Odense SØ Odense M Odense NØ Odense SV Odense S Odense N Marslev Agedrup Munkebo Rynkeby Mesinge Dalby Martofte Bogense Otterup Morud Harndrup Brenderup Fyn Asperup Søndersø Veflinge Skamby Blommenslyst Vissenbjerg Ullerslev Langeskov Aarup Nørre Aaby Gelsted Ejby Faaborg Glamsbjerg Ebberup Millinge Broby Haarby Tommerup Ringe Vester Skerninge Stenstrup Kværndrup Årslev Ørbæk Gislev Ryslinge Ferritslev Fyn Frørup Hesselager Skårup Fyn Vejstrup Oure Gudme Gudbjerg Sydfyn Rudkøbing Humble Bagenkop Tranekær Marstal Ærøskøbing Søby Ærø Egtved Almind Viuf Jordrup Christiansfeld Bjert Sønder Stenderup Sjølund Hejls Rødekro Løgumkloster Bredebro Højer Gråsten Broager Egernsund Padborg Kruså Tinglev Bylderup-Bov Bolderslev Nordborg Augustenborg Sydals Vojens Gram Toftlund Agerskov Branderup J Bevtoft Sommersted Vamdrup Gesten Bække Vorbasse Rødding Lunderskov Brørup Lintrup Holsted Hovborg Føvling Gørding Esbjerg Ø Esbjerg V Esbjerg N Tjæreborg Bramming Glejbjerg Agerbæk Ribe Gredstedbro Skærbæk Rømø Årre Ansager Nørre Nebel Oksbøl Janderup Vestj Billum Vejers Strand Henne Outrup Blåvand Tistrup Ølgod Tarm Hemmet Skjern Videbæk Kibæk Lem St Ringkøbing Hvide Sande Spjald Ørnhøj Tim Ulfborg Taulov Pakkecenter Pakker TLP Børkop Vejle Øst Juelsminde Stouby Barrit Tørring Uldum Vonge Bredsten Randbøl Vandel Grindsted Hejnsvig Sønder Omme Stakroge Sønder Felding Jelling Gadbjerg Give Brande Ejstrupholm Hampen Ikast Bording Engesvang Sunds Karup J Vildbjerg Aulum Haderup Sørvad Hjerm Vemb Bøvlingbjerg Bækmarksbro Harboøre Thyborøn Hanstholm Frøstrup Vesløs Snedsted Bedsted Thy Hurup Thy Vestervig Thyholm Vinderup Højslev Stoholm Jyll Spøttrup Roslev Nykøbing M Erslev Karby Redsted M Vils Øster Assels Sydjylland/Fyn USF P Sydjylland/Fyn USF B Fakturaservice Fakturascanning Statsservice Kommunepost Aarhus C Aarhus N Aarhus V Brabrand Risskov Ø Åbyhøj Risskov Egå Viby J Højbjerg Tranbjerg J Mårslet Beder Malling Hundslund Solbjerg Hasselager Hørning Hadsten Trige Tilst Hinnerup Ebeltoft Rønde Knebel Balle Hammel Harlev J Galten Sabro Sporup Grenaa Lystrup Hjortshøj Skødstrup Hornslet Mørke Ryomgård Kolind Trustrup Nimtofte Glesborg Ørum Djurs Anholt Kjellerup Lemming Sorring Ans By Them Bryrup Låsby Ry Daugård Løsning Hovedgård Brædstrup Gedved Østbirk Flemming Rask Mølle Klovborg Nørre Snede Stenderup Hornsyld Tjele Løgstrup Skals Rødkærsbro Bjerringbro Ulstrup Langå Thorsø Fårvang Gjern Randers C Randers NV Randers NØ Randers SV Ørsted Randers SØ Allingåbro Auning Havndal Spentrup Gjerlev J Fårup Aalborg SV Aalborg SØ Aalborg Øst Svenstrup J Nibe Gistrup Klarup Storvorde Kongerslev Sæby Vodskov Hjallerup Dronninglund Asaa Dybvad Gandrup Hals Vestbjerg Sulsted Tylstrup Nørresundby Vadum Aabybro Brovst Løkken Pandrup Blokhus Saltum Hobro Arden Skørping Støvring Suldrup Mariager Hadsund Bælum Terndrup Aars Nørager Aalestrup Gedsted Møldrup Farsø Løgstør Ranum Fjerritslev Jerslev J Østervrå Vrå Tårs Hirtshals Sindal Bindslev Strandby Jerup Ålbæk Skagen Jylland USF P Jylland USF B Borgerservice Santa Claus/Julemanden Nuuk Nuussuaq Kangerlussuaq Sisimiut Maniitsoq Tasiilaq Kulusuk Alluitsup Paa Qaqortoq Narsaq Nanortalik Narsarsuaq Ikerasassuaq Kangilinnguit Arsuk Paamiut Aasiaat Qasigiannguit Ilulissat Qeqertarsuaq Kangaatsiaq Uummannaq Upernavik Qaarsut Pituffik Qaanaaq Station Nord Ittoqqortoormiit Mestersvig Danmarkshavn Constable Pynt Slædepatrulje Sirius Tórshavn Argir Kirkjubøur Velbastadur "Sydradalur Streymoy" Nordradalur Kaldbak Kaldbaksbotnur Sund Hvitanes Hoyvík Sandur Skálavík Húsavík Dalur Skarvanes Skopun Skúvoy Nólsoy Hestur Koltur Stóra Dimun Stykkid Leynar Skællingur Kvívík Vestmanna Válur Sandavágur Midvágur Sørvágur Vatnsoyrar Bøur Gásadalur Mykines Oyrarbakki Kollafjørdur Oyrareingir Signabøur Hósvík Hvalvík Streymnes Saksun Nesvík Langasandur Haldarsvík Tjørnuvík Oyri Nordskáli Svináir Ljósá Eidi Funningur Gjógv Funningsfjørdur Elduvík Skáli Skálafjørdur Strendur Innan Glyvur Kolbanargjógv Morskranes Selatrad Gøta Gøtugjógv Nordragøta Sydrugøta Leirvík Fuglafjørdur Saltangará Runavík Glyvrar Lambareidi Lambi Rituvík Æduvík Toftir "Nes Eysturoy" Saltnes Søldarfjørdur Skipanes Gøtueidi Oyndarfjørdur Hellur Klaksvík Nordoyri Ánir Árnafjørdur Norddepil Depil Nordtoftir Múli Hvannasund Vidareidi Svinoy Kirkja Hattarvík Kunoy Haraldssund "Sydradalur Kalsoy" Húsar Mikladalur Trøllanes Tvøroyri Frodba Trongisvágur Øravík Hvalba Sandvík Fámjin Vágur "Nes Vágur" Lopra Akrar Vikarbyrgi Porkeri Hov Sumba Entra un codi postal format XXXX. Província d'Equador Comtat de Harju Comtat de Hiiu Comtat de Ida-Viru Comtat de Jõgeva Comtat de Järva Comtat de Lääne Comtat de Lääne-Viru Comtat de Põlva Comtat de Pärnu Comtat de Rapla Comtat de Saare Comtat de Tartu Comtat de Valga Comtat de Viljandi Comtat de Võru Entra un codi d'identificador personal Estonià d'11 dígits. Entra un codi d'identificació personal vàlid Estonià Entra un codi de registre empresarial Estonià de 8 dígits Entra un codi de registre empresarial vàlid Estonià Àlaba Albacete Alacant Almeria Àvila Badajoz Illes Balears Barcelona Burgos Càceres Cadis Castelló Ciudad Real Còrdova La Corunya Girona Granada Guadalajara Guipúscoa Huelva Jaén Lleó Lleida Lugo Madrid Màlaga Navarra Orense Las Palmas Pontevedra Salamanca Santa Cruz de Tenerife Sevilla Tarragona Toledo Valladolid Biscaia Zamora Ceuta Melilla Andalusia Aragó Principat d'Astúries Illes Balears Euskadi Canàries Castella-La Mancha Castella i Lleó Extremadura Galícia Regió de Múrcia Comunitat Foral de Navarra Comunitat Valenciana Ceuta Melilla Introduïu un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX. Si us plau introduïu un NIF NIE o CIF vàlid. Si us plau introduïu un NIF o NIE vàlid. Verificació del NIF invàlida. Verificació del NIE invàlida. Verificació del CIF invàlida. Introduïu un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX. Verificació del número de compte bancari invàlida. Introduïu un número vàlid de la seguretat social finlandesa. Seleccioneu Departament Selecciona regió Entra un número d'identificador nacional Francès vàlid. Entra un número SIREN Francès vàlid. Entra un número SIRET Francès vàlid Número SIREN Número SIRET Introduïu un codi postal vàlid. Bath and North East Somerset Bedford Berkshire Blackburn with Darwen Blackpool Bournemouth Brighton Hove Bristol Buckinghamshire Cambridgeshire Central Bedfordshire Cheshire East Cheshire West and Chester Cornwall Cumbria Darlington Derby Derbyshire Devon Dorset Durham East Riding of Yorkshire East Sussex Essex Gloucestershire Greater Manchester Halton Hampshire Hartlepool Herefordshire Hertfordshire Isle of Wight Kent Kingston upon Hull Lancashire Leicester Leicestershire Lincolnshire Londres Luton Medway Merseyside Middlesbrough Milton Keynes Norfolk North East Lincolnshire North Lincolnshire North Somerset North Yorkshire Northamptonshire Northumberland Nottingham Nottinghamshire Oxfordshire Peterborough Plymouth Poole Portsmouth Redcar and Cleveland Rutland Shropshire Somerset South Gloucestershire South Yorkshire Southampton Southend-on-Sea Staffordshire Stockton-on-Tees Stoke-on-Trent Suffolk Surrey Swindon Telford and Wrekin Thurrock Torbay Tyne and Wear Warrington Warwickshire West Midlands West Sussex West Yorkshire Wiltshire Worcestershire York Antrim Armagh Fermanagh Londonderry Tyrone Blaenau Gwent Bridgend Caerphilly Cardiff Carmarthenshire Ceredigion Conwy Denbighshire Flintshire Gwynedd Isle of Anglesey Merthyr Tydfil Monmouthshire Neath Port Talbot Newport Pembrokeshire Powys Rhondda Cynon Taf Swansea Torfaen Vale of Glamorgan Wrexham Aberdeen City Aberdeenshire Angus Argyll and Bute Clackmannanshire Dumfries and Galloway Dundee City East Ayrshire East Dunbartonshire East Lothian East Renfrewshire Edinburgh City of Falkirk Fife Glasgow City Highland Inverclyde Midlothian Moray North Ayrshire North Lanarkshire Perth and Kinross Renfrewshire Scottish Borders South Ayrshire South Lanarkshire Stirling West Dunbartonshire West Lothian Na h-Eileanan Siar Illes Orkney Illes Shetland Anglaterra Irlanda del Nord Gal·les Escòcia Número de compte de bancari internacional Codi d'identificació de negoci No és un IBAN vàlid Els codis BIC tenen entre 8 i 11 caràcters No és un codi EAN vàlid Entra un codi postal de 5 dígits vàlid. Entra un número de taxa Grec vàlid ( 9 dígits). Introdueixi un codi JMBG de 13 dígits Error en el segment data Introdueixi un codi OIB d'11 dígits Introduïu un número de matrícula vàlid. Escriu un codi de localització vàlid La part d'un nombre no pot ser 0 Escriu un codi postal de 5 xifres vàlid Introdueix un codi JMBAG vàlid de 19 dígits que comenci per 601983 El nombre d'expedició de la tarja no pot ser zero Zagreb Comtat de Bjelovar-Bilogora Comtat de Brod-Posavina Comtat de Dubrovnik-Neretva Comtat d'Ístria Comtat de Karlovac Comtat de Koprivnica-Križevci Koprivnica-Krizevci Comtat de Lika-Senj Comtat de Lika-Senj Comtat d'Osijek-Baranja Comtat de Požega-Eslavònia Comtat de Primorje – Gorski Kotar Comtat de Sisak-Moslavina Split-Dalmàcia Šibenik-Knin Comtat de Varaždin Comtat de Virovitica-Podravina Vukovar-Srijem Comtat de Zadar Comtat de Zagreb Bács-Kiskun Baranya Békés Borsod-Abaúj-Zemplén Csongrád Fejér Győr-Moson-Sopron Hajdú-Bihar Heves Jász-Nagykun-Szolnok Komárom-Esztergom Nógrád Pest Somogy Szabolcs-Szatmár-Bereg Tolna Vas Veszprém Zala Introduïu un codi postal vàlid. Introduïu un número NIK/KTP vàlid. Aceh Bali Banten Bengkulu Yogyakarta Jambi Java Occidental Java Central Java Oriental Kalimantan Occidental Kalimantan Meridional Kalimantan central Kalimantan Oriental Bangka-Belitung Illes Riau Lampung Maluku Moluques Septentrionals Illes Petites de la Sonda Occidentals Illes Petites de la Sonda Orientals Província de Papua Riau Cèlebes Occidental Cèlebes Sud Celebas del Centre Cèlebes Sud-oriental Cèlebes Nord Sumatra Occidental Sumatra Meridional Sumatra Septentrional Magelang Surakarta Madiun Kediri Tapanuli Aceh Corps Consulate Corps Diplomatic Bandung Sulawesi Utara Daratan Illa de Timor Sangihe Islands Regency NTB - Lombok Papua dan Papua Barat Cirebon NTB - Sumbawa NTT - Flores NTT - Sumba Bogor Pekalongan Semarang Pati Surabaya Madura Malang Jember Banyumas Govern Federal Bojonegoro Purwakarta Sidoarjo Garut Carlow Cavan Clare Cork Comtat de Donegal Dublin Galway Kerry Comtat de Kildare Kilkenny Comtat de Laois Comtat de Leitrim Limerick Longford Louth Comtat de Meath Monaghan Comtat d'Offaly Comtat de Roscommon Sligo Tipperary Comtat de Waterford Comtat de Westmeath Wexford Comtat de Wicklow Entra un codi postal en format XXXXXXX ( i XXXXX) - només dígits Introduïu un número de ID vàlid. Escriu un codi postal en format XXXXXX o XXX XXX Introdueix un estat o territori de l'India Entra un número Aadhaar vàlid amb format XXXX XXXX XXXX o XXXX-XXXX-XXXX Estat Indi ( dues lletres majúscules) Introduïu un número vàlid d'identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX. El número d'identificació d'Islàndia no és vàlid. Introduïu un codi zip vàlid. Entra un codi d'impost vàlid. Introduïu un número d'IVA (VAT) vàlid. Comprova el dígit que no coincideix. Introduïu un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX. Hokkaido Aomori Iwate Miyagi Akita Yamagata Fukushima Ibaraki Tochigi Gunma Saitama Chiba Tokyo Prefectura de Kanagawa Niigata Toyama Ishikawa Fukui Yamanashi Nagano Gifu Shizuoka Aichi Mie Shiga Kyoto Osaka Hyogo Wakayama Tottori Shimane Okayama Hiroshima Yamaguchi Tokushima Kagawa Ehime Kochi Fukuoka Saga Nagasaki Kumamoto Oita Miyazaki Kagoshima Okinawa Introduïu un número d'Identitat Kuwaitià vàlid Al-Kuwait Abdullah Al-Salem Adailiya Bneid Al Qar Daiya Dasma Dasman Doha Faiha Jaber Al Ahmad Jibla Kaifan Khaldiya Kuwait Free Trade Zone Mansouriya Mirqab Mubarekiya Camps Nahdha North West Al-Sulaibikhat Nuzha Qadsiya Qairawan Qortuba Rawda Salhiya Shamiya Sharq Shuwaikh Administrative Shuwaikh Industrial Shuwaikh Residential Sulaibikhat Surra Yarmouk Farwaniya Abbasiya Abdullah Al Mubarak Al Sabah Abraq Khaitan Al-Dajeej Al-Shadadiya Andalous Ardiya Ardiya Small Industrial Ardiya Storage Zone Firdous Ishbiliya Jeleeb Al-Shuyoukh Khaitan Omariya Rabia Rai Rehab Rigai Sabah Al Nasser South Khaitan - Exhibits Mubarak Al Kabir Abu Al Hasaniya Abu Fatira Adan Al-Masayel Coast Strip B Fnaitees Messila Mubarak Al Kabeer Qurain Qusor Sabah Al Salem Sabhan Industrial Area South Wista West Abu Fatira Small Industrial Hawally Al-Siddeeq Anjafa Bayan Hateen Jabriya Maidan Hawally Mishref Mubarak Al-Abdullah Rumaithiya Al-Salam Salmiya Salwa Shaab Shuhada Zahra Ahmadi Abu Halifa Al Khiran Al Wafrah Al-Nuwaiseeb Al-Riqqa Ali Sabah Al Salem Assabahiyah Bnaider Dahar Eqaila Fahad Al Ahmad Fahaheel Fintas Hadiya Jaber Al Ali Mahboula Mangaf Sabah Al Ahmad Al Dubaiya Mina Abdullah Shuaiba Block 1 West Industrial Shuaiba Zour Jahra Al Sulaibiya Industrial 1 Al Sulaibiya Industrial 2 Amgarah Industrial Area Naeem Naseem Oyoun Qasr Saad Al Abdullah Sulaibiya Taima' Waha Farwaniyah Capital Hawalli El ID Code consisteix en exactament 11 dígits decimals. Codi de comprovació ID erroni. Codi d'identificació conté una data invàlida. Entra un codi postal en format XXXXX o LT-XXXXX. Alytus Kaunas Klaipėda Mariampolė Panevėžys Šiauliai Tauragė Telšiai Utena Vilnius Akmenė district Alytus city Alytus district Anykščiai district Birštonas Biržai district Druskininkai Elektrėnai Ignalina district Jonava district Joniškis district Jurbarkas district Kaišiadorys district Kalvarija Kaunas city Kaunas district Kazlų Rūda Kėdainiai district Kelmė district Klaipėda city Klaipėda district Kretinga district Kupiškis district Lazdijai district Marijampolė Mažeikiai district Molėtai district Neringa Pagėgiai Pakruojis district Palanga city Panevėžys city Panevėžys district Pasvalys district Plungė district Prienai district Radviliškis district Raseiniai district Rietavas Rokiškis district Skuodas district Šakiai district Šalčininkai district Šiauliai city Šiauliai district Šilalė district Šilutė district Širvintos district Švenčionys district Tauragė district Telšiai district Trakai district Ukmergė district Utena district Varėna district Vilkaviškis district Vilnius city Vilnius district Visaginas Zarasai district Entra un codi postal en format XXXX o LV-CCCC. Entra un codi peronal Letó en format XXXXXX-XXXXX. Entra un codi personal Letó vàlid. Daugavpils Jelgava Jēkabpils Jūrmala Liepāja Rēzekne Riga Valmiera Ventspils Aglona municipality Aizkraukle municipality Aizpute municipality Aknīste municipality Aloja municipality Alsunga municipality Alūksne municipality Amata municipality Ape municipality Auce municipality Ādaži municipality Babīte municipality Baldone municipality Baltinava municipality Balvi municipality Bauska municipality Beverīna municipality Brocēni municipality Burtnieki municipality Carnikava municipality Cesvaine municipality Cēsis municipality Cibla municipality Dagda municipality Daugavpils municipality Dobele municipality Dundaga municipality Durbe municipality Engure municipality Ērgļi municipality Garkalne municipality Grobiņa municipality Gulbene municipality Iecava municipality Ikšķile municipality Ilūkste municipality Inčukalns municipality Jaunjelgava municipality Jaunpiebalga municipality Jaunpils municipality Jelgava municipality Jēkabpils municipality Kandava municipality Kārsava municipality Kocēni municipality Koknese municipality Krāslava municipality Krimulda municipality Krustpils municipality Kuldīga municipality Ķegums municipality Ķekava municipality Lielvārde municipality Limbaži municipality Līgatne municipality Līvāni municipality Lubāna municipality Ludza municipality Madona municipality Mazsalaca municipality Mālpils municipality Mārupe municipality Mērsrags municipality Naukšēni municipality Nereta municipality Nīca municipality Ogre municipality Olaine municipality Ozolnieki municipality Pārgauja municipality Pāvilosta municipality Pļaviņas municipality Preiļi municipality Priekule municipality Priekuļi municipality Rauna municipality Rēzekne municipality Riebiņi municipality Roja municipality Ropaži municipality Rucava municipality Rugāji municipality Rundāle municipality Rūjiena municipality Sala municipality Salacgrīva municipality Salaspils municipality Saldus municipality Saulkrasti municipality Sēja municipality Sigulda municipality Skrīveri municipality Skrunda municipality Smiltene municipality Stopiņi municipality Strenči municipality Talsi municipality Tērvete municipality Tukums municipality Vaiņode municipality Valka municipality Varakļāni municipality Vārkava municipality Vecpiebalga municipality Vecumnieki municipality Ventspils municipality Viesīte municipality Viļaka municipality Viļāni municipality Zilupe municipality Introduïu un codi postal amb el format XXXXX. Selecciona una provincia Al Hoceima Larache M’Diq - Fnideq Tetuan Chefchaouene Tanger - Assilah Fahs - Anjra Ouezzane Driouch Nador Berkan Taourirt Jerada Guercif Feguig Oujda - Angad El Hajeb Ifrane Boulemane Taza Taounate Sefrou Fès Meknès Moulay Yacoub Khémisset Rabat Skhirate - Temara Kénitra Salé Sidi Slimane Sidi Kacem Mohamedia Nouaceur Mediouna Benslimane Berrachid El Jadida Sidi Bennour Settat Azilal Fquih Ben Saleh Beni Mellal Khouribga Khénifra Safi Al Haouz Rhamna Essaouira Youssoufia Marrakech Chichaoua El Kelaa Des Sraghna Agadir - Idda Outanane Inezgane - Ait Melloul Chtouka - Ait Baha Tiznit Tata Taroudant Errachidia Tinghir Zagoura Midelt Ouarzazate Es -Semara Laayoune Boujdour Terfaya Aousserd Oued Eddahab Assa - Zag Sidi Ifni Tantan Guelmim Tanger-Tétouan-Al Hoceïma L’Oriental Fès-Meknès Rabat-Salé-Kénitra Béni Mellal-Khénifra Casablanca-Settat Marrakech-Safi Drâa-Tafilalet Souss-Massa Guelmim-Oued Noun Laâyoune-Sakia El Hamra Dakhla-Oued Ed Dahab Les targes d'identitat han de tenir 4 o 7 dígits o una lletra majúscula i 7 dígits. Aquest camp ha de tenir exactament 13 dígits. Els 7 primers dígits de l'UMCM han de representar una data passada vàlida El UMCN no es vàlid Aeroport Aračinovo Berovo Bitola Bogdanci Bogovinje Bosilovo Brvenica Butel Valandovo Vasileva Vevcani Veles Vinica Vraneštica Vrapčište Gazi Baba Gevgelija Gostivar Gradsko Debar Debarca Delčevo Demir Kapija Demir Hisar Dolneni Drugovo Gjorče Petrov Želino Zajas Zelenikovo Zrnovci Ilinden Jegunovce Kavadarci Karbinci Karpoš Kisela Voda Kičevo Konče Koćani Kratovo Kriva Palanka Krivogaštani Kruševo Kumanovo Lipkovo Lozovo Mavrovo i Rostuša Makedonska Kamenica Makedonski Brod Mogila Negotino Novaci Novo Selo Oslomej Ohrid Petrovec Pehčevo Plasnica Prilep Probištip Radoviš Rankovce Resen Vraneštica Saraj Sveti Nikole Sopište Star Dojran Staro Nagoričane Struga Strumica Studeničani Tearce Tetovo Centar Centar-Župa Cair Čaška Češinovo-Obleševo Čučer-Sandevo Štip Šuto Orizari Tajra d'identificació macedònia Un municipi de Macedònia (2 codi de caràcters) Identificació de ciutadà (13 dígits) Entra un codi postal vàlid en format AAA 0000. Entreu un codi postal vàlid amb el format XXXXX. Entreu un RFC vàlid. Suma de verificació invàlida per RFC. Entra un CLABE vàlid. Comprovació invàlida de CLABE. Entreu un CURP vàlid. Suma de verificació invàlida per CURP. Entra un número de seguretat social vàlid. Comprovació de número de seguretat social invàlid. Estat mexicà (tres lletres majúscules) Codi postal mexicà RFC mexicà CLABE Mexicà CURP mexicà Número de seguretat social Mexicà Aguascalientes Baixa Califòrnia Baixa Califòrnia Sud Campeche Chiapas Coahuila Colima Districte Federal Durango Guerrero Guanajuato Hidalgo Jalisco Estat de Mèxic Michoacán Morelos Nayarit Nuevo León Oaxaca Puebla Querétaro Quintana Roo Sinaloa San Luis Potosí Sonora Tabasco Tamaulipas Tlaxcala Veracruz Yucatán Zacatecas Codi postal holandès Província holandesa Número de seguretat social holandès Drenthe Flevoland Fryslân Gelderland Groningen Noord-Brabant Noord-Holland Overijssel Utrecht Zeeland Zuid-Holland Entra un BSN vàlid. Introduïu un número de la seguretat social Noruega vàlid. Entra un número de compte bancària noruec. Dígit de control invàlid. Entra un número de compte bancària noruec. Longitut invàlida. Els número de compte bancari noruecs tenen 11 dígits. Codi postal invàlid. Numero de compte bancària invàlid. Far North District Whangarei District Kaipara District Thames-Coromandel District Hauraki District Waikato District Matamata-Piako District Hamilton Waipa District South Waikato District Otorohanga District Waitomo District Taupo District Western Bay of Plenty District Tauranga Opotiki District Whakatane District Rotorua District Kawerau District Gisborne District Wairoa District Hastings District Napier Central Hawke's Bay District New Plymouth District Stratford District South Taranaki District Ruapehu District Rangitikei District Wanganui District Manawatu District Palmerston North Tararua District Horowhenua District Masterton District Kapiti Coast District Carterton District South Wairarapa District Upper Hutt Porirua Hutt Wellington Tasman District Nelson Marlborough District Buller District Grey District Westland District Kaikoura District Hurunui District Selwyn District Waimakariri District Christchurch Ashburton District Mackenzie District Timaru District Waimate District Waitaki District Queenstown-Lakes District Central Otago District Dunedin Clutha District Southland District Gore District Invercargill Taranaki Hawke's Bay Marlborough Canterbury South Canterbury Westland Otago Southland Chatham Islands Northland Waikato Bay of Plenty Gisborne Manawatu-Wanganui Tasman West Coast Aquest camp requereix 8 dígits. Aquest camp requereix 11 dígits. Entra un codi postal de 5 dígits. Estat paquistanès Codi postal paquistaní Azad Jammu Kashmir Balochistan Area Tribal federativament administrada Gilgit-Baltistan Islamabad Khyber Pakhtunkhwa Punjab Sindh El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits. Verificació del número d'identificació nacional invàlida. El numero d'identificació nacional conté una data de naixement invàlid. El nombre de la tarja d'identificació nacional consisteix en 3 lletres i 6 dígits Suma de comprovació incorrecta pel nombre d'identificació nacional Entreu un número tributari (NIP) en el format XXX-XXX-XX-XX XXX-XX-XX-XXX o XXXXXXXXXX. Verificació del número tributari (NIP) invàlida. El número nacional de registre de negocis (REGON) està compost de 9 o 14 dígits. Verificació del número nacional de registre de negocis invàlida. Introduïu un codi postal en el format XX-XXX. Baixa Silèsia Cuiàvia-Pomerània Lublin Lubusz Lodz Polònia Menor Masòvia Opole Subcarpàcia Podlàquia Pomerània Santa Creu Warmia i Mazury Polònia Major Pomerània Oest El valor especificat no és un número de targeta ciutadana vàlid . Els números de targeta ciutadana tenen un format XXXXXXXXXYYX or XXXXXXXX-XYYX (on X és un dígit i Y és un caràcter alfanumèric) El número especificat no és un número de seguretat social vàlid. Els números de Seguretat Social han de tenir un format XYYYYYYYYYY ( on X pot ser 1 o 2 i Y és qualsevol altre dígit). Els codis postals han d'estar en format XYYY-YYY ( on la X és un dígit entre 1 i 9 i la Y és qualsevol altre dígit). Aveiro Braga Bragança Castelo Branco Coimbra Évora Faro Guarda Leiria Lisboa Portalegre Porto Santarém Setúbal Viana do Castelo Vila Real Viseu Regió Autònoma de Madeira Regió Autònoma de Açores Introduïu un CIF vàlid. Introduïu un CNP vàlid. Introduïu un codi postal vàlid en el format XXXXXX. Introdueixi un codi posta en format XXXXXX. Introdueixi un número de passaport en format XXXX XXXXXX. Introdueixi un número de passaport en format XX XXXXXXX. Districte Federal Central Districte Federal Sud Districte Federal del Nord-Oest Districte Federal Est Districte Federal de Siberia Ural Federal del Comtat Privolzhsky Federal del Comtat Districte Federal del Nord-Caucasian Moskva Sant Petersburg Moskovskaya Oblast ' República d'Adiguèsia República de Baixkíria República de Buriàtia República de l'Altai República de Daguestan República de Ingushskaya República de Kabardino-Balkària República de Calmúquia República de Karatxai-Txerkèssia República de Carèlia República de Komi República Mariy Ehl República de Mordòvia República de Sakhà (Yakutiya) República de Ossètia del Nord (Alània) República de Tatarstan República de Tyva (Tuvà) República d'Udmúrtia República de Khakàssia República de Txetxènia República de Txuvàixia Territori de l'Altai Territori de Zabaikal Territori de Kamtxatka Territori de Krasnodar Territori de Krasnoiarsk Territori de Perm Territori de Primórie Territori de Stàvropo Territori de Khabàrovsk Província de l'Amur Província d'Arkhànguelsk Província d'Àstrakhan Província de Bélgorod Província de Briansk Província de Vladímir Província de Volgograd Província de Vólogda Província de Vorónej Província d'Ivànovo Província d'Irkutsk Província de Kaliningrad Província de Kaluga Província de Kémerovo Província de Kírov Província de Kostromà Província de Kurgan Província de Kursk Província de Leningrad Província de Lipetsk Província de Magadan Província de Múrmansk Nizhegorodskaja oblast ' Província de Nòvgorod Província de Novossibirsk Província d'Omsk Província d'Orenburg Orlovskaya oblast ' Penzenskaya oblast ' Província de Pskov Província de Rostov Província de Riazan Província de Samara Província de Saràtov Província de Sakhalín Província de Sverdlovsk Província de Smolensk Província de Tambov Província de Tver Tomskaya oblast ' Tul'skaya oblast ' Tyumenskaya oblast ' Ul'ianovskaya oblast ' Chelyabinskaya oblast ' Yaroslavl Oblast ' Evreyskaya avtonomnaja oblast ' Districte autònom de Neneckiy Districte Autònom Khanti-Mansi — Iugrà Districte autònom de Txukotka Districte autònom d'Iamàlia Introduïu un número d'organització Sueca vàlid. Introduïu un número d'identitat personal suec vàlid. No es permeten números de coordinació. Introduïu un codi postal suec en el format XXXXX. Estocolm Comtat de Västerbotten Norrbotten Uppsala Södermanland Östergötland Jönköping Kronoberg Kalmar Gotland Blekinge Skåne Halland Västra Götaland Värmland Örebro Västmanland Dalarna Gävleborg Västernorrland Jämtland Entra un codi postal de 6 dígits. NRIC/FIN invàlid. Els 7 primers dígits de l'EMSO han de representar una data vàlida en el passat. L'EMSO no és vàlid. Entreu un número vàlid per a impostos en el format SIXXXXXXXX Banska Bystrica Banska Stiavnica Bardejov Banovce nad Bebravou Brezno Bratislava I Bratislava II Bratislava III Bratislava IV Bratislava V Bytca Cadca Detva Dolny Kubin Dunajska Streda Galanta Gelnica Hlohovec Humenne Ilava Kezmarok Komarno Kosice I Kosice II Kosice III Districte de Košice IV Districte de Košice-okolie Krupina Kysucke Nove Mesto Levice Levoca Liptovsky Mikulas Lucenec Malacky Martin Medzilaborce Michalovce Myjava Namestovo Nitra Nove Mesto nad Vahom Nove Zamky Partizanske Pezinok Piestany Poltar Poprad Povazska Bystrica Presov Prievidza Puchov Revuca Rimavska Sobota Roznava Ruzomberok Sabinov Senec Senica Skalica Snina Sobrance Spišská Nová Ves Stará Ľubovňa Stropkov Svidnik Topolcany Trebisov Trencin Trnava Turcianske Teplice Tvrdosin Velky Krtis Vranov nad Toplou Zlate Moravce Zvolen Zarnovica Ziar nad Hronom Zilina Regió de Banska Bystrica Regió de Bratislava Regió de Kosice Regió de Nitra Regió de Presov Regió de Trencin Regió de Trnava Regió de Zilina Ariana Ben Arous Bizert Gabes Gafsa Jendouba Kairouan Kasserine Kebili Kef Mahdia Manouba Medenine Monastir Nabeul Sfax Sidi Bouzid Siliana Sousse Tataouine Tozeur Tunis Zaghouan Introduïu un número d'identificació turc vàlid. Els números d'identificació turcs han de tenir 11 dígits. Entra un codi postal vàlid Regió d'Ucranïa Número d'impost Ucranïnès Codi postal Ucranïnès Província de Txerkassi Província de Txerníhiv Província de Txernivtsí Província de Dnipropetrovsk Província de Donetsk Província d'Ivano-Frankivsk Província de Khàrkiv Província de Kherson Província de Khmelnitski Província de Kirovohrad Província de Kíev Província de Luhansk Província de Lviv Província de Mikolàiv Província d'Odessa Província de Poltava Província de Rivne Província de Sumi Província de Ternòpil Província de Vínnitsia Província de Volínia Transcarpàcia Província de Zaporíjia Província de Jitòmir República Autònoma de Crimea Kíev Sebastòpol Introduïu un codi postal en el format XXXXX o XXXXX-XXXX. Introduïu un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format XXX-XX-XXXX. Introduïu un estat o territori dels E.U.A. Estat dels E.U.A. (dues lletres majúscules) Codi postal dels EUA (dues lletres majúscules) Codi postal U.S. Número de seguretat social Arkansas California Connecticut Districte de Columbia Florida Idaho Illinois Indiana Iowa Kansas Kentucky Louisiana Maine Maryland Massachusetts Michigan Minnesota Mississippi Missouri Montana Nebraska Nevada New Hampshire New Jersey New Mexico New York North Carolina North Dakota Ohio Oklahoma Oregon Pennsylvania Rhode Island South Carolina South Dakota Tennessee Texas Utah Vermont Virginia Washington West Virginia Wisconsin Wyoming Virgin Islands Estats federats de Micronesia Illes Mariannes Septentrionals Zona del Canal de Panamà Illes Filipines Territori en Fideïcomís de les Illes del Pacífic Introduïu un número CI vàlid en el format X.XXX.XXX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXX. Introduïu un número CI vàlid. Regió Capital Regió Centra Regió de los Llanos Regió Centre Occidental Regió Zuliana Regió dels Andes Regió Nord-Orienta Regió Insular Regió Guayana Regió Sud Occidenta Amazones Anzoátegui Apure Aragua Barinas Bolívar Carabobo Cojedes Delta Amacuro Dependències Federals Districte Capita Falcón Guárico Lara Mérida Miranda Monagas Nova Esparta Portuguesa Sucre Táchira Trujillo Vargas Yaracuy Zulia Introduïu un número d'Identitat Sud Africà vàlid Introduïu un codi postal Sud Africà vàlid. Cap Oriental Estat lliure Gauteng KwaZulu-Natal Limpopo Mpumalanga Cap Nord Cap Oest Cap Occidental OpenID Data de creació Associacions OpenID Elimina l'associació Associar Per associar un nou identificador OpenID amb aquesta compte si us plau registris aquí Autentica i associa amb aquesta compte Has d'establir una clau si vols eliminar tots els teus OpenIDs Ha fallat l'Open ID. Identifica't amb el teu OpenID Entra amb el teu OpenID Ha fallat l'OpenID L'OpenID és invàlid La petició fou cancel·lada Es necessita configuració #django IRC Arrossega i amplia el mapa fins que la creu estigui a la teva localització Correu electrònic URL del teu blog Visibilitat de la cerca Permetre els motors de cerca indexar la meva pagina de perfil (recomanat) No permetre els motors de cerca indexar el meu perfil Privacitat del correu electrònic Qualsevol pot veure la meva adreça Només els usuaris autenticats poden veure la meva adreça de correu electrònic Ningú pot veure la meva adreça de correu electrònic Privacitat de IM Qualsevol pot veure els detalls del compte IM Sols usuaris autenticats poden veure el meu compte IM Seguiment de IRC Guarda registre de l'última vegada que he estat actiu al IRC ( requereix el teu sobrenom) No registris l'última vegada que he estat vist al IRC Busques feina? No estic buscant feina ara mateix Buscant una feina d'autònom Buscant una feina a temps complet Les meves habilitats Cal contrasenya Les contrasenyes han de coincidir Aquest nom d'usuari no està disponible Aquest e-mail ja està en ús La regió seleccionada no es correspon amb el país Canviar habilitats El codi ISO del país seleccionat no és vàlid Privacitat de l'e-mail Necessites indicar una URL Contrasenya actual Nova contrasenya (de nou) Per favor introdueix la teva clau. Les claus no coincideixen. La clau no és vàlida codi ISO codi numèric ISO ISO alpha-3 codi FIPS Continent Àrea en kilòmetres quadrats Població Codi de moneda Geonames ID Número de persones Països Regions Visites de perfil Servidor OpenID Delegat OpenID Ultima activitat a l'IRC Persona Django Gent Django Lloc web cartera Llocs web cartera error 404 Pàgina no trobada. Error 500 Quan a les persones Django Actiu al IRC recentment Ara mateix ningú actiu El teu intent d'autenticació ha fallat. Heu oblidat la contrasenya? Configura una nova contrasenya Recupera la teva compte Recupera compte Registra nova contrasenya (edita la biografia) Crea la teva biografia (editar habilitats) (edita) bloc Persones recents Aquesta eina busca amb usuari nom i cognom Registrar-se Registrar-se com a persona Django 1. Diga'ns qui ets 2. Diga'ns on vius Sense coordenades. Si us plau utilitza el mapa per a proporcionar-nos les coordenades 3.Una mica sobre tu 4. Les teves configuracions de privacitat 5. Les teves habilitats i interessos Etiqueta't amb les teves habilitats i interessos ex. postrgresql nginx css. Separa'ls amb comes; els espais son permesos Registrar-se Habilitats Copiar permisos El títol per defecte Slug La part del títol que s'utilitza en la direcció URL Títol del menú Sobreescriure el que es mostra al menú Títol de la pàgina Sobreescriviu el que es mostra a la part superior del navegador o en els seus favorits Meta tag de la descripció Una llista de paraules clau separades per comes a vegades utilitzada pels motors de cerca. L'slug no pot estar en blanc. Tipus de Pàgina Tipus de Pàgina Enllaça l'aplicació a aquesta pàgina. Sobreescriu URL Manté aquest camp buit si s'ha d'usar la ruta per defecte Opcions d'X Frame Si aquesta pàgina pot ser incrustada en altres pàgines o llocs web Redirecciona a aquesta URL. Comenceu a escriure Configuracions d'aplicació Opcions independents d'idioma Una pàgina amb una URL que correspon amb aquest id ja existeix. Ja existeix una instància d'aplicació amb aquesta configuració. Ja existeix una instància d'aplicació amb aquest nom. potveure L'idioma ha de ser un dels idiomes suportats! L'idioma del plugin ha de ser el mateix que el del plugin pare! El marcador del plugin pare ha de ser el mateix marcador! Publicant dates Modificar permisos Plantilla no vàlida La plantilla ha estat modificada amb èxit Error! Sense permís per moure aquesta pàgina. Cal recarregar la pàgina Sense premís per copiar aquests plugins. Sense permís per publicar aquesta pàgina Pàgina no publicada! Hi ha una pàgina pare sense publicar. El contingut s'ha publicat. Hi ha hagut un problema durant la publicació del contingut Sense permís per anul·lar la publicació d'aquesta pàgina Aquesta pàgina no ha estat mai publicada Sense permisos per esborrar aquesta pàgina Sense permís per canviar l'estat d'aquesta pàgina a la navegació Sense permís per modificar aquesta pàgina Afegir Còpia de Pàgina Nova subpàgina Nova pàgina Restricció de vista Restriccions de vista Sense permís per editar aquest element Sense permís per afegir un plugin. No s'ha trobat el plugin Sense permís per modificar aquest plugin el paràmetre d'ordre fa referència a plugins en diferents arbres el pare ha d'estar al mateix marcador de posició el pare ha d'estar en el mateix idioma que pluginlanguage Sense permís per moure aquest plugin Sense permís per esborrar aquest plugin Sense permís per buidar aquest marcador de posició marcador de posició Permisos de pàgina Permisos d'Usuaris i Grups Gestió de permisos de la Pàgina django CMS Marcador de posició Crear Àlies Administrar Llocs Portapapers Netejar portapapers Desactivar barra d'eines Publicar canvis de la pàgina Publicar la pàgina ara Configuració de la pàgina Afegir Traducció Esborrar Traducció Copiar tots els plugins Crear Pàgina Nova Pàgina Nova Subpàgina Duplicar aquesta Pàgina Editar aquesta pàgina Desar com a Tipus de Pàgina Amagar a la navegació Mostrar a la navegació despublicar req. publicar req. Segur que voleu revertir a la versió en viu? Revertir a la versió en viu Eliminar pàgina Crear una nova pàgina a continuació de l'actual. Crear una pàgina per sota de l'actual. Seleccionar un lloc vàlid Seleccionar una pàgina vàlida Opcional. Si s'informa s'afegirà automàticament dins d'un nou plugin de text. Introdueix un títol per la nova pàgina. Deixar en blanc per slug automàtic o sobreescriure si s'escau. idioma nomdeplugin cata de creació pot editar pot afegir pot eliminar Pot canviar la configuració avançada pot publicar pot canviar els permisos pot moure vista restringida pot recuperar pàgines modificat per data de publicació data final de publicació en la navegació arrel tova menú adjunt plantilla necessita identificació visibilitat del menú aplicació nom d'instància d'aplicació Autoritza a momés per usuaris identificats només per usuaris anònims Heretar de pàgina pare Només aquest lloc web Quan la pàgina ha d'anar a producció l'estat ha de ser "Publicat". Quan expira la pàgina. Deixa buit perquè no caduqui mai. Tots els avantpassats no es mostraran al menú de navegació Un identificador únic que és utilitzat amb el templatetag pageurl per enllaçar amb aquesta pàgina La plantilla utilitza per representar el contingut. limitar quan aquesta pàgina és visible al menú Fill de la pàgina (immediats) Pàgina i fills (immediats) Descendents de la pàgina Pàgina i descendents al nivell de pàgina restricció a visualitzar la interfície d'usuari pot recuperar qualsevol pàgina eliminada Si no hi ha res seleccionat l'usuari tindrà permisos concedits a tot arreu. Permisos globals de pàgina Permisos globals de pàgines Permís de pàgina El permís Afegir pàgina requereix també l'accés als fills o descendents. En cas contrari la pàgina afegida no podrà ser modificada pel seu creador. Usuari (pàgina) Usuaris (pàgina) Grup d'usuaris (pàgina) Grups d'usuaris (pàgina) espai Idioma de la interfície d'administració i la barra d'eines paràmetre d'usuari configuració de l'usuari per plantilla per codi nom de marcador de posició estàtic Nom descriptiu per identificar aquest marcador de posició estàtic. No es mostrarà als usuaris. codi de marcador de posició Representar el marcador de posició estàtic a les plantilles contingut del marcador de posició mètode de creació marcador de posició estàtic marcadors de posició estàtics Ja existeix un marcador de posició estàtic amb el mateix lloc web i codi sobreescriure el títol (title tag html) sobreescriure el títol al menú Text mostrat als motors de cerca. slug te url sobreescrita publicada No hi ha més ajustos per aquest plugin. Ja el podeu desar. Entra en l'administració aquí . Canviar una pàgina Pot afegir Pot eliminar Pot publicar Pot canviar permisos Pot moure (global) (actual) La pàgina no hereta cap permís. Editar model Configuració bàsica està restringida últim canvi per meta Llista de pàgines Arbre de Pàgines Reiniciar filtre Navegació Principal Tralladat amb èxit Els canvis dins l'arbre podrien requerir actualitzar la pàgina. Aquesta pàgina no pot ser copiada perquè té una aplicació lligada a ella. Consulteu la Configuració Avançada de la pàgina per gestionar els apphooks. Segur que voleu § aquesta pàgina? Nou node nodes Opcions de còpia Tria les opcions de còpia Llegenda Modificat Despublicat Al menú No al menú Arrel tova Apphook No publicar en menú no és al menú Configuració de pàgina (clic SHIFT per configuració avançada) Copiar des de Buidar tot Filtrar plugins Aquest és un marcador de posició estàtic No podeu afegir plugins a aquest plugin. No es pot moure o editar aquest plugin fora del seu pare El portapapers és buit. Aquest plugin no permet plugin d'aquest tipus com a plugins niats. Aquest plugin no pot tenir plugins niats. Veure la versió publicada Afegir plugin a S´ha produït el següent error Segur que voleu eliminar aquest plugin? Segur que voleu publicar aquesta pàgina? El plugin serà afegit aquí Segur que voleu descartar aquestes modificacions? No s'ha pogut carregar el formulari. Comproveu que el servidor està funcionant correctament. La identificació ha fallat. Comproveu les credencials i torneu-ho a provar. Aquesta pàgina té canvis no publicats. Fer doble clic per editar Fer clic per tornar enrera Fer clic per anar endavant Deixar anar un plugin aquí Aquesta pàgina no té previsualització! S'està redirigint a Instal·lació finalitzada amb èxit! Afegeix la teva primera pàgina Identifica't Afegiu la primera pàgina al sistema per continuar. Notes de la instal·lació Benvingut a django CMS Afegir un altre Trieu una opció de sota per anar al següent pas. canvis sense publicar publicat pares sense publicar sense publicar sense contingut Dues columnes Tres columnes Obligatori. 300 caràcters o menys. Lletres números i els caràcters @/./+/-/ Introduiu un nom d'usuari vàlid. Extensió de Títol Extensió de Pàgina App Exemple1 App ExemplePlurilingue1 Exemple1 Contexte Extra App de prova App d'exemple amb permisos exclosos App de prova 2 App amb espai de noms Aplicació pare Aplicació filla Variable App urls-menus pàgina arrel de prova pàgina de paràmetres de prova Pàgina de compte de prova Pàgina del meu perfil de prova Menú estàtic Menú estàtic 2 Menú Static3 Static Menu4 Afegir categoria ^compte/$ Modificar categoria Hereta la plantilla del l'ancestre més pròxim Configuració d'usuari CMS - s'ha creat el vostre compte d'usuari. CMS - el vostre compte d'usuari ha canviat. No s'ha trobat el mòdul CMSREQUESTIPRESOLVER especificat "{0}". No s'ha trobat la funció CMSREQUESTIPRESOLVER especificada "{0}" al mòdul "{1}". Multi-columnes Crear Columnes Crear aquest nombre de columnes Ampla de la columna Multi Columnes (graella) Columna de graella Crear aquest nombre de columnes a dins Mida de columna intern Defineix si el connector ja està dins d'un contenidor de graella o d'un altre plugin Multi-columna. classes personalitzades Heretar Connectors des de la pàgina Es necessari emplenar l'idioma o la pàgina Trieu una pàgina per incloure-hi els connectors en aquest marcador de posició deixant-ho buit triarà la pàgina actual Opcional l'idioma dels connectors que voleu Vídeo (incrustat) url Vimeo no admet amagar els vídeos relacionats (necessiteu vimeo plus) YouTube no admet la funció de repetició penjar fitxer .csv penjar un fitxer .csv per omplir la taula. dades de la taula Mostra Si hi hés la imatge serà clicable Si hi hés la imatge serà clicable. cos Si us plau seleccioneu un tipus de connector. L'editor de text no és compatible amb la inserció d'objectes. L'editor de text no admet l'edició d'objectes. Cap objecte seleccionat. No és un connector Connectors disponibles Inseriu connector Edita el connector seleccionat Esteu segur que voleu canviar de secció sense guardar la primera pàgina? Comptabilitat Comptabilitat Separador de columna pel fitxer d'exportació Format de data pel fitxer d'exportació Export the number of piece Export with global account Exporta l'etiqueta Exporta l'import Exporta la moneda Selecciona el format del fitxer Seleccioneu el tipus de retorn Specify the prefix for the file name Aquest servei Aquest producte Defecte per al servei Defecte per al producte No es pot suggerir Configuració del mòdul Compatibilitat avançada Registrament al diari Diaris Diaris financers Tornar al Pla comptable Pla comptable Compte dedicat actual Nou compte per assignar Etiqueta de factura Vista general de la quantitat de línies no comptabilitzades en un compte comptable Vista general de la quantitat de línies ja comptabilitzades en un compte comptable Altra informació Eliminar el compte comptable del grup Estàs segur que vols eliminar aquest compte comptable del grup de comptabilitat? Estat del diari Registrat en el Llibre Major No s'ha registrat en el Llibre Major El grup està buit comproveu la configuració del grup de comptabilitat personalitzat Mostra detalls per compte Compte amb valors no nuls Llista de comptes Països a la CEE Països no integrats a la CEE Exporta transaccions i extractes Compte comptable per a clients no definida en la configuració Compte comptable principal per a proveïdors no definit a la configuració Compte comptable per a usuaris no de definit en la configuració Compte comptable per a IVA no definida en la configuració Compte comptable per a IVA no definida en la configuració del mòdul Àrea de comptabilitat L'ús del mòdul de comptabilitat es realitza en diverses etapes Les següents accions s'executen normalment per una sola vegada o un cop l'any Els passos següents s'han de fer per estalviar-vos temps en el futur suggerint-vos el compte comptable per defecte correcte al fer els diaris (escriptura dels registres en els diaris i el Llibre Major) Les següents accions s'executen normalment cada mes setmana o dia per empreses molt grans No s'ha completat un pas obligatori en la configuració (el codi comptable diari no està definit per a tots els comptes bancaris) Seleccionar el pla de comptes actiu Canviar i carregar Afegir un compte comptable Compte comptable Subcompte comptable Títol del subcompte comptable Mostrar diari de comptes Mostrar diari comptable Compte comptable suggerit Comptes per defecte Comptes bancaris Comptes d'IVA Comptes relacionats amb impostos Comptes d'informes de despeses Comptes de prèstecs Comptes comptables de producte Comptes de tancament Tancament Valida moviments Comptes de producte Transferència en comptabilitat Inscripció en comptabilitat Comptabilitzar en comptes Comptabilització de factura de client Comptabilització de la factura del proveïdor Comptabilització d'informes de despeses Crea una nova transacció Modificació d'una transacció Valida l'assentament Registreu les transaccions a Ledger Compte saldo Referència de l'objecte origen Total de compra a Proveïdor abans d'impostos Informe de despeses totals Línies de factura a comptabilitzar Línies de factura comptabilitzades Línies d'informes de despeses a comptabilitzar Línies comptabilitzades d'informes de despeses Línia comptabilitzada amb el compte comptable Identificador de línia Procés acabat. Línies seleccionades Línia de factura Línia d'informe de despeses Compte comptable no seleccionat Vinculat amb èxit al compte comptable No vinculat al compte comptable Nombre d'elements a vincular mostrats per pàgina (màxim recomanat 50) Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització per fer" pels elements més recents Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització realitzada" pels elements més recents Truncar descripcions de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50) Truncar descripcions de comptes de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50) Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí el compte '706' apareixerà com '706000' a la pantalla) Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí el compte '401' apareixerà com '401000' a la pantalla) Gestiona un nombre diferent de zero al final d'un compte comptable. Necessària per alguns països (com Suïssa). Si es manté apagat (per defecte) pot configurar els següents 2 paràmetres per a demanar a l'aplicació afegir un zero virtual. Des-habilitar l'enregistrament directe de transaccions al compte bancari Habilita l'exportació d'esborrany en el diari Activa la llista de combo per al compte subsidiari (pot ser lent si tens molts tercers) Diari de venda Diari de compra Diari varis Diari de l'informe de despeses Diari social Té un nou Diari Compte de comptes de resultats (benefici) Compte de resultats comptable (pèrdua) Revista de tancament Compte de comptabilitat de la transferència bancària de transició Compte de transferència bancària transitòria Compte comptable d'espera Compte comptable per registrar les donacions Compte comptable per a registrar les donacions Compte comptable per defecte per als productes comprats (utilitzat si no es defineix en el producte) Compte comptable per defecte pels productes venuts (s'utilitza si no es defineix en el full de producte) Compte comptable per defecte per als productes venuts a la CEE (utilitzat si no es defineix en el producte) Compte comptable per defecte per als productes venuts d'exportació (utilitzat si no es defineix en el producte) Compte comptable per defecte per als serveis adquirits (s'utilitza si no es defineix en el full de servei) Compte comptable per defecte per als serveis venuts (s'utilitza si no es defineix en el full de servei) Compte comptable per defecte per als serveis venuts a la CEE (utilitzat si no es defineix en el servei) Compte comptable per defecte per als serveis venuts i exportats fora de la CEE (utilitzat si no es defineix en el servei) Tipus de document Etiqueta de compte Etiqueta de l'operació Significat Codi de retolació Lletres Diari Títol de Diari Número de peça Número de transacció Grups personalitzats Agrupar per compte comptable Pots definir aquí alguns grups de compte comptable. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats. Per comptes Per grups predefinits Per grups personalitzats Per any No definit Elimina línies del Llibre Major Mes a eliminar Any a eliminar Diari per esborrar Això eliminarà totes les línies del Llibre Major de l'any/mes i/o d'un diari específic (requerit almenys un criteri). S'haurà de d'utilitzar la funció 'Registre en comptabilitat' per a que el registre eliminat torni al llibre major. Això eliminarà l'assentament del Llibre Major (se suprimiran totes les línies relacionades amb el mateix assentament) Diari de finances Informe-diari de despeses Finance journal including all the types of payments by bank account Aquesta és una vista de registres que estan comptabilitzats a un compte comptable i que poden registrar-se al Llibre major. Comptes comptables de IVA sense definir Comptes comptables de tercers (clients o proveïdors) sense definir Comptes comptables per al producte sense definir Compte per tarifa no definit Comptes comptables per al banc sense definir Pagament de factura de client Compte de tercer Nova transacció Número de transacció Llista de moviments El dèbit i el crèdit no poden tenir valors alhora Afegeix comptes comptables al grup Llista el compte del tercer Consulteu aquí la llista dels clients i proveïdors de tercers i els seus comptes comptables Llistat dels comptes comptables Compte comptable de tercer desconegut. Error de bloqueig Compte de tercers no definit o tercer desconegut. Error de bloqueig. Compte de tercers desconegut i compte d'espera no definit. Error de bloqueig Pagament no vinculat a cap producte / servei Grup de compte Subgrup de compte El grup i el subconjunt del compte s'utilitzen com a criteris de "filtre" i "agrupació" predefinits per a alguns informes comptables. Per exemple "INGRÉS" o "DESPESA" s'utilitzen com a grups per als comptes comptables de productes per generar l'informe de despeses / ingressos. Total turnover before tax Marge total de vendes Consulti aquí la llista de línies de factures de client vinculades (o no) a comptes comptables de producte Consulta aquí la llista de línies de factures a clients i els seus comptes comptables de producte Comptabilitza les línies de factura encara no comptabilitzades amb un compte comptable de producte Canvia el compte comptable de producte/servei per les línies seleccionades amb el següent compte comptable Consulteu aquí la llista de les línies de facturació dels proveïdor vinculades o encara no lligades a un compte de comptable de producte (només es poden veure els registres no transferits a comptabilitat) Consulteu aquí la llista de les línies de venedors de factures i el seu compte comptable Línies d'informes de despeses comptabilitzades encara no comptabilitzades amb un compte comptable de tarifa Consulteu aquí la llista de les línies d'informe de despeses vinculada (o no) a un compte comptable corresponent a tarifa Consulteu aquí la llista de les línies dels informes de despeses i les seves comptes comptables corresponent a les tarifes Consulteu aquí el nombre de moviments per mes que no són validats i els exercicis ja oberts Pas 1 / Visió general dels moviments no validats. (Cal tancar un exercici) Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de registres. Totes les entrades d’un exercici s’han de validar en cas contrari el tancament no serà possible Selecciona el mes i valida els moviments Comptabilitza automàticament Comptabilització automàtica realitzada Error no pots eliminar aquest compte comptable perquè està en ús Saldo Fitxa de comptabilització Els assentaments s'han escrit al Llibre Major Alguns dels assentaments no van poder ser registrats al diari. Si no hi ha cap altre missatge d'error probablement és perquè ja es van registrar al diari. No hi ha més registres pel diari Llista de productes no comptabilitzats en cap compte comptable Canvia la comptabilització Comptabilitzat en el llibre major Encara no comptabilitzat en el llibre major Mostrar Tutorial Aplica categories massives Compte disponible encara no al grup personalitzat La categoria per al compte contable ha sigut eliminada Diari de comptabilitat Diari comptable Nou diari comptable Naturalesa del diari Operacions diverses Vendes Compres Banc Informe de despeses Inventari Haver Aquest diari ja està en ús Número d'entrades Número de moviments Exportar esborranys del llibre Model d'exportació Selecciona un model d'exportació Exportació clàssica Exporta a CEGID Expert Comptabilité Exporta a Sage Coala Exporta a Sage BOB 50 Exporta a Sage Ciel Compta o Compta Evolution Exporta a Quadratus QuadraCompta Exporta a EBP Exporta a Cogilog Exporta a Agiris Exporta per LD Compta (v9 i superior) (Prova) Exporta per a OpenConcerto (Test) Exporta CSV configurable Exporta FEC Exportació per Sage 50 Switzerland Id pla comptable Inicialitza la comptabilitat Aquesta pàgina es pot utilitzar per inicialitzar un compte de comptabilitat en productes i serveis que no tenen compte comptable definit per a vendes i compres. Aquesta pàgina pot ser utilitzat per establir un compte per defecte que s'utilitzarà per enllaçar registre de transaccions sobre els pagament de salaris donació impostos i IVA quan no hi ha encara compte comptable específic definit. Aquesta pàgina es pot utilitzar per definir els paràmetres usats per als tancaments de comptabilitat. En mode vendes Les vendes de mode exportades a la CEE Les vendes de mode exportades a altres països En mode compres Mostra tots els productes amb compte comptable per a les vendes. Mostra tots els productes amb compte comptable per a les vendes en CEE. Mostra tots els productes amb compte comptable per a altres vendes a l’estranger. Mostra tots els productes amb compte comptable per a les compres. Eliminar el codi comptable de les línies que no existeixen als gràfics de compte Reinicia tota la comptabilització per l'any seleccionat Grups predefinits Sense compte dedicada vàlida Amb compte dedicada vàlida Aquest compte comptable no existeix al pla comptable S'ha eliminat el compte del grup Venda local Venda d’exportació Venda en CEE Rang de compte comptable Calculat No s'han fet alguns passos obligatoris de configuració si us plau completeu-los Algunes línies a la factura no estan vinculades al compte de comptabilitat. El format d'exportació configurat no està suportat en aquesta pàgina Les línies ja existeixen en la comptabilitat Cap diari definit Línies comptabilitzades Línies a comptabilitzar Entrades de comptabilitat Data d#39;exportació Avís aquest informe no està basat en el Llibre Major de manera que no conté assentaments modificats manualment en el Llibre Major. Si el registre diari està actualitzat la vista de comptes és més precisa. Diari d'informe de despeses Diari d'inventari Entitat Versió programa Versió d'instal·lació inicial Versió de l'última actualització Comprovador d'integritat de fitxers Aquesta eina et permet comprovar la integritat dels fitxers i la configuració de la vostra aplicació comparant cada fitxer amb l'oficial. També es pot comprovar el valor d'algunes constants de configuració. Pots utilitzar aquesta eina per determinar si s'han modificat fitxers (per exemple per un hacker). La integritat dels arxius està estrictament conforme amb la referència. La comprovació de la integritat dels arxius ha resultat exitosa no obstant s'han afegit alguns arxius nous. La comprovació d'integritat d'arxius ha fallat. Alguns arxius han sigut modificats eliminats o afegits. Checksum global Fer anàlisi de la integritat dels arxius de l'aplicació de Firma local incrustada (menys fiables) Firma remota (més segura) Arxius que falten Arxius actualitzats Fitxers modificats Fitxers afegits Comprovar l'integritat dels arxius de l'aplicació El fitxer local per a la comprovació d'integritat només està disponible quan l'aplicació està instal·lada des d'un paquet oficial No es troba l'arxiu xml ID de sessió Modalitat de desar sessions Desa la ubicació de la sessió Purga de sessions Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els usuaris (excepte tu mateix) El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les sessions en curs Bloquejar connexions noves Eliminar bloqueig de connexions La seva sessió Sessions d'usuaris Servidor web usuari/grup Codificació base de dades per emmagatzematge de dades Codificació base de dades per classificar les dades Joc de caràcters del client "Collation" del client Aquí només es mostren els permisos relacionats amb els mòduls activats. Pots activar altres mòduls en la pàgina Inici->Configuració->Mòduls. Instal·lació/Actualització de Dolibarr Usuari intern Usuari extern Usuaris interns Usuaris externs Carrega nova plantilla(s) Formulari de prova de càrrega de fitxer (segons opcions escollides) Configuració de seguretat Defineix les opcions relacionades amb la seguretat de càrrega de fitxers. Configuració de Diccionari L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' com a valor per afegir el seu propi registre El codi no pot contenir el valor 0 Desactivar les funcions Javascript Nota per a propòsits de prova o de depuració. Per a l’optimització dels navegadors cec o de text és possible que preferiu utilitzar la configuració en el perfil de l’usuari També si tenen un gran número de tercers (> 100.000) pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciement COMPANYDONOTSEARCHANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000) pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACTDONOTSEARCHANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Tercers. Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers però és menys convenient. Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada de Contactes. Això pot augmentar el rendiment si teniu un gran nombre de tercers però és menys convenient. Nombre de bytes No disponible quan Ajax estigui desactivat En un document d'un tercer pots triar un projecte enllaçat a un altre tercer Javascript desactivat Veure fitxes "vista prèvia" Tema actualment actiu Fus horari PHP (Servidor) Zona horària MySql (base de dades) Les dates es guarden i tornen pel servidor de la base de dedes tal com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIXTIMESTAMP (que no deuria ser utilitzada per dolibarr per el que la zona horària de la base de dades no hauria de tenir efecte encara que s'hagi canviat després d'introduir les dades). Pròxim valor Pròxim valor (factures) Pròxim valor (abonaments) Següent valor (bestreta) Pròxim valor (rectificatives) Cap limitació interna en el seu servidor PHP Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada) Utilització de codi gràfic (CAPTCHA) en el login Ruta completa cap al comandament antivirus Exemple per a ClamWin c\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exeExemple per a ClamAv /usr/bin/clamscan Paràmetres complementaris en la línia de comandes Exemple per a ClamWin --database="C\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Configuració del mòdul Comptabilitat Configuració de gestió d'usuaris Configuració multi-divisa Límits i precisió Id del menú pare IDr del menú pare (buit per a un menú superior) Número d'ordre per a la posició del menú Mòdul/Aplicació no configurat Altres configuracions Separador decimal Separador milers ID del modul ID de permisos Paràmetres de localització Zona horària client (usuari) Hora client (usuari) Zona horària Servidor SO Zona horària Servidor PHP Horari d'estiu (usuari) Hora PHP (servidor) Timeout sessió actual Per establir una zona horària PHP diferent (no és necessari) pots intentar afegir un fitxer .htaccess amb una línia com aquesta "SetEnv TZ Europe/Madrid" Avís al contrari d'altres pantalles les hores d'aquesta pàgina no són a la vostra zona horària local sinó a la zona horària del servidor. Màxim número de línies pels panells Tots els widgets disponibles estan habilitats Posició per defecte Els gestors de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú (horitzontal i vertical) L'editor de menús permet definir entrades a mida. S'ha d'emprar amb cura per evitar introduir entrades que no siguin no portin enlloc. Alguns mòduls afegeixen entrades de menú (normalment a Tots). Si per error elimineu cap d'aquestes entrades de menú podeu restablir-les desactivant i tornant a activar el mòdul. Menú per als usuaris arxiu .lang Idioma (caES esES ) Informació del sistema Àrea utilitats del sistema Aquesta àrea proporciona funcions d'administració. Utilitza el menú per triar la funció necessària. Purga Elimineu tots els fitxers temporals (no hi ha risc de perdre dades). Nota La supressió només es fa si el directori temporal es va crear fa 24 hores. Elimina els fitxers temporals Purgar No hi ha carpeta o fitxers per esborrar. Purgar els esdeveniments de seguretat Estàs segur que vols purgar tots els esdeveniments de seguretat? S'eliminaran tots els registres de seguretat cap altra dada serà eliminada. Generar còpia La còpia serà realitzada per la comanda següent Resultat de la còpia Arxiu de còpia generat correctament Ara es pot descarregar el fitxer generat Cap còpia disponible Mètode d'exportació Mètode d'importació Per crear una còpia feu clic aquí. Per a importar una còpia de seguretat MySQL podeu utilitzar phpMyAdmin a través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. Per exemple Per a importar una còpia de seguretat useu l'ordre pgrestore des de la línia de comandes Nom del fitxer de còpia de seguretat Comanda per desactivar les claus excloents a la importació Obligatori si vol poder restaurar més tard el dump SQL Compatibilitat de l'arxiu d'exportació generat Utilitza el paràmetre --quick El paràmetre '--quik' ajuda a limitar el consum de RAM per a tables grans. Paràmetres de l'exportació MySql Paràmetres de l'exportació PostgreSQL Utilitzar el mode transaccional Ruta completa de la comanda mysqldump ruta completa cap al comandament pgdump Afegir ordres DROP DATABASE Afegir ordres DROP TABLE Nom de les columnes Instruccions INSERT esteses Sense intrucció LOCK abans del INSERT Insercions amb retard Codificar els camps binaris en hexacesimal Ignorar errors de registres duplicats (INSERT IGNORE) Autodetecta (idioma del navegador) Opció deshabilitada en demo Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar' o fent clic en la paperera per desactivar. Només els elements de mòduls activats són mostrats Els mòduls/aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programa. Alguns mòduls requereixen permisos que es concedeixen als usuaris després d'activar el mòdul. Feu clic al botó d'encès/apagat (al final de la línia del mòdul) per activar/desactivar un mòdul/aplicació. Pots trobar més mòduls per descarregar en pàgines web externes per internet Trobar mòduls/complements externs Desenvolupeu els vostres mòduls/aplicacions Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè el vostre mòdul personalitzat En lloc d'anar al lloc web www.dolistore.com per trobar un mòdul extern podeu utilitzar aquesta eina incrustada que farà la cerca en la tenda per vosaltres (pot ser lent necessiteu un accés a internet) Veure a la tenda d'apps Novetat Comprar / Descarregar DoliStore el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM Llista d'empreses que proporcionen desenvolupament a mida de mòduls o funcionalitats Nota com que Dolibarr es una aplicació de codi obert qualsevol empresa amb experiència amb programació PHP pot desenvolupar un mòdul. Llocs web de referència per trobar més mòduls (no core) Algunes solucions per desenvolupar el vostre propi mòdul Panells disponibles Panells activats Activar a Actiu a Disponible només si Javascript i Ajax estan activats Utilitzat només per alguna opció de l'agenda Encripta les contrasenyes emmagatzemades a la base de dades (NO com a text sense format). Es recomana activar aquesta opció. Encriptar la contrasenya de la base de dades emmagatzemada a conf.php. Es recomana activar aquesta opció. Protegeix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF. La protecció d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. No obstant això l'edició i la còpia ja no és possible. Tingues en compte que l'ús d'aquesta característica fa que la construcció d'un arxiu PDF fusionat global no funcioni. Funció Desenvolupadors/col·laboradors Lloc web oficial de Dolibarr Documentació / Wiki de Dolibarr Demo en línia Dolibarr Lloc oficial de mòduls complementaris i extensions Serveis d'allotjament web (cloud hosting) Soci preferent Altres recursos Recursos externs Xarxes socials Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr. Alguns d'aquests serveis només estan disponibles en anglès. Gestor de menú Unitat de mesura Tipus de paper Àrea X Àrea Y Preavís Nou per mes Configuració de correu electrònic Aquesta pàgina permet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria dels casos al sistema operatiu Unix/Linux la configuració per defecte del PHP és correcta i no calen aquests paràmetres. Perfils de remitents de correus electrònics Podeu mantenir aquesta secció buida. Si introduïu aquí alguns emails aquests seran afegits a la llista de possibles remitents al desplegable quan escrigueu un correu electrònic nou. Port del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix) Nom servidor o ip del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix) E-mail a utilitzar per als e-mails de missatges d'error (camp 'Errors-To' als e-mails enviats) Copia (Bcc) tots els correus enviats a Desactiva tot l'enviament de correu electrònic (per a proves o demostracions) Envieu tots els correus electrònics a (en lloc de destinataris reals amb finalitats d'assaig) Suggeriu correus electrònics dels empleats (si es defineix) a la llista de destinataris predefinits quan escriviu un correu electrònic nou Mètode d'enviament de correu electrònic ID d'autenticació SMTP (si el servidor requereix autenticació) Contrasenya SMTP (si el servidor requereix autenticació) Utilitza el xifratge TLS (SSL) Ús d'encriptació TLS (STARTTLS) Utilitzar DKIM per a generar firma d'email Domini d'email per a utilitzar amb dkim Nom del selector dkim Clau privada per a la firma dkim Desactivar globalment tot enviament de SMS (per mode de proves o demo) Mètode d'enviament de SMS Número de telèfon del remitent predeterminat per a l'enviament de SMS Remitent per defecte per a correus enviats manualment (adreça de correu d'usuari o d'empresa) Correu electrònic de l'usuari Correu electrònic de l'empresa Funcionalitat no disponible en sistemes Unix. Proveu el seu sendmail localment. Configuració del mòdul Configuració de mòduls/aplicacions Gestió de la relació amb el client (CRM) Gestió de la relació amb proveïdors (VRM) Gestió de productes (PM) Gestió de recursos humans (HR) Projectes/Treball cooperatiu Utilitats multi-mòduls Mòduls experimentals Mòduls financers (Comptabilitat/tresoreria) Gestió Electrònica de Documents (GED) Llocs web i altres aplicacions frontals Interfícies amb sistemes externs Gestors de menú Editor de menú No utilitzar en producció Procediment d'actualització Aquesta és una configuració alternativa per processar manualment No s'ha definit el directori arrel alternatiu a un directori existent. Des de la versió 3 és possible definir un directori arrel alternatiu. Això li permet emmagatzemar en un directori dedicat plug-ins i plantilles personalitzades.Només ha de crear un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple custom). Declareu-lo al fitxer conf.php $dolibarrmainurlrootalt='/custom'$dolibarrmaindocumentrootalt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'Si aquestes línies ja hi són però comentades amb un "#" llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter. Alternativament pots penjar el paquet de fitxers .zip Versió actual de Dolibarr Última versió estable Data de l'última activació Últim autor d'activació Última IP d'activació Actualitzacións del servidor fora de línia Gestiona un comptador {cccc} el codi de client amb n caracters{cccc000} el codi de client amb n caracters seguit d'un contador dedicat pel client. Aquest contador dedicar al client es reinícia al mateix temps que el contador global.{tttt} El codi del tipus de tercer amb n caracters (veure menú Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de tercer). Si afegeixes aquesta etiqueta el contador serà diferent per a cada tipus de tercer. Qualsevol altre caràcter a la màscara es quedarà sense canvis. No es permeten espais Exemple sobre un tercer creat el 31/03/2007 Exemple en un producte/servei creat el 31/03/2007 ABC{yy}{mm}-{000000} donarà ABC0701-000099 {0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX donarà 0199-ZZZ/31/XXX IN{yy}{mm}-{0000}-{t} donaràIN0701-0099-A si el tipus d'empresa és 'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'ARI' Retorna un nombre creat d'acord amb una màscara definida. Provar la connexió amb el servidor Provar enviament Prova l'enviament HTML Error no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara Error no es pot usar opció @ si la seqüència (yy) (mm) o (yyyy) (mm) no es troba a la màscara. Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD. Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada per exemple).Aquest ha de ser el valor octal (per exemple 0666 significa lectura/escriptura per a tots).Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows. Mira a la pàgina Wiki per veure una llista de contribuents i la seva organització Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria) Amagar l'enllaç "Necessita suport o ajuda" a la pàgina de login No hi ha línies de tall automátic així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els documents. Per favor afegeix un salt de línia a l'àrea de text si fos necessari. Estàs segur de voler realitzar aquesta purga? Això esborrarà definitivament totes les dades dels seus fitxers (àrea GED arxius adjunts etc.). Longuitud mínima arxius .lang en memòria compartida Fitxer d'idioma Exemples amb configuració actual Llistat de directoris de plantilles OpenDocument Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.Posa aqui el l'adreça completa dels directoris.Afegeix un "intro" entre cada directori.Per afegir un directori del mòdul GED afegeix aquí DOLDATAROOT/ecm/yourdirectoryname.Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió .odt o .ods. Nombre d'arxius de plantilles ODT/ODS trobats en aquest(s) directori(s) Exemples de sintaxic\mydir/home/mydirDOLDATAROOT/ecm/ecmdir Posant les següents etiquetes a la plantilla obtindrà una substitució amb el valor personalitzat en generar el document http//wiki.dolibarr.org/index.php/CrearunmodelodedocumentoODT Posició del Nom/Cognoms Les imatges següents es mostraran al tauler de control quan el nombre d'accions posteriors arriba als valors següents Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en els webservices) Formulari de proves Utilitzar aquest gestor de menús predetermina també el tema sigui quina sigui l'elecció de l'usuari. A més aquest gestor de menús especial per a smartphones només funciona en alguns telèfons. Utilitzar un altre gestor Si veieu qualsevol problema. Directori dels temes Timeout de resposta Missatge de prova de PHONEFROM per PHONETO Clau per encriptar urls Opcions globals per a la generació de PDF. Regles per als quadres d'adreces Amaga tota la informació relacionada amb l'IVA Regles per l'IVA Amaga la descripció dels productes Amaga la ref. dels productes Amaga els detalls de les línies de producte Utilitza la posició estandard francesa (La Poste) per la posició de l'adreça dels clients Seguretat de les URL Fer servir un paràmetre securekey únic per a cada URL? Obté la URL calculada Amaga els botons a usuaris no administradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats Taxa d'IVA antiga Taxa d'IVA nova Canviar el preu on la referència de base és Inicia la conversió massiva Format del preu en idioma actual Cadena Text llarg Text Html Decimal Data i hora Unic Boleà (una casella de verificació) Llista de selecció Llista de selecció de table Separador (no és un camp) Botons tipus radio (només una opció) Caselles de verificació Caselles de verificació des de taula Enllaç a un objecte Camp calculat Podeu introduir aquí una fórmula usant altres propietats d'objecte o qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilitzar qualsevol fórmula compatible amb PHP inclòs l'operador "?" i els següents objectes globals $db $conf $langs $mysoc $user $object. AVÍS Només algunes propietats de $object poden estar disponibles. Si necessiteu una propietat que no s'hagi carregat tan sols busqueu l'objecte en la formula com en el segon exemple. L'ús d'un camp calculat significa que no podeu introduir cap valor des de la interfície. A més si hi ha un error de sintaxi la fórmula potser no torni res. Exemple de fórmula $object->id id/2 2) ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip 1 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe($db)) ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id ($obj->rowid ? $obj->rowid $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arrayoptions['optionsextrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 '-1' Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte principal (($reloadedobj = new Task($db)) ($reloadedobj->fetch($object->id) > 0) ($secondloadedobj = new Project($db)) ($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp computat Els camps addicionals computats s’emmagatzemaran a la base de dades però el valor només es tornarà a calcular quan l’objecte d’aquest camp s’ha canviat. Si el camp calculat depèn d#39;altres objectes o dades globals aquest valor podria estar equivocat !! Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar (el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "hash" no hi haurà cap manera de recuperar el valor original) La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clauvalor (on la clau no pot ser '0') per exemple clau1valor1clau2valor2clau3valor3Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris 1valor1|optionscodillistapareclaupare2valor2|optionscodillistapareclaupare Per tenir la llista depenent d'una altra llista1valor1|codillistapareclaupare2valor2|codillistapareclaupare La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clauvalor (a on la clau no pot ser '0') per exemple 1valor12valor23valor3 Llista de valors que provenen d'una taulaSintaxi nomtaulanomcampidcampfiltreExemple ctypentlibelleidfilter- idfilter ha de ser necessàriament una "primary int key" - el filtre pot ser una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actiusTambé es pot emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en cursPer fer un SELECT al filtre empreu $SEL$Si voleu filtrar per algun camp extra ("extrafields") empreu la sintaxi extra.codicamp= (a on codicamp és el codi del camp extra)Per tenir la llista depenent d'una altre llista d'atributs complementarisctypentlibelleidoptionscodillistapare|parentcolumnfilter Per tenir la llista depenent d'una altra llistactypentlibelleidcodillistapare|parentcolumnfilter La llista de valors prové d'una taula Sintaxi nomtaulanomcampidcampfiltre Exemple ctypentlibelleidfilter filtre pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode= (on el codi de camp és el codi del extrafield) Per tenir la llista depenent d'una altra llista d'atributs complementaris ctypentlibelleidoptionscodillistapare|parentcolumn filter Per tenir la llista depenent d'una altra llista ctypentlibelleidcodillistapare|parentcolumnfilter Els paràmetres han de ser ObjectName ClasspathSintaxi ObjectNameClasspathExemples Societesociete/class/societe.class.phpContactcontact/class/contact.class.php Manteniu-lo buit per un simple separador Configureu-ho a 1 per a un separador col·lapsador (obert per defecte per a la sessió nova i es mantindrà l#39;estat de cada sessió d#39;usuari) Configureu-ho a 2 per a un separador col·lapsat (es va desplomar per defecte per a la sessió nova i es mantindrà l#39;estat per a cada sessió d#39;usuari) Llibreria utilitzada per generar PDF Alguns països apliquen 2 o 3 impostos en cada línia de factura. Si aquest és el cas escull el tipus pel segon i el tercer impost i el seu valor. Els tipus possibles són 1 impostos locals aplicats en productes i serveis sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impostos)2 impost local aplicat en productes i serveis amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)3 impost local aplicat en productes sense IVA (l'impost local serà calculat en el total sense impost)4 impost local aplicat en productes amb IVA (l'impost local serà calculat amb el total + l'impost principal)5 impost local aplicat en serveis sense IVA (l'impost local serà calculat amb el total sense impost)6 impost local aplicat en serveis amb IVA inclòs (l'impost local serà calculat amb el total + IVA) Refrescar enllaç Deixa-ho buit per usar el valor per defecte Enllaç per defecte Atenció Aquest valor pot ser sobreescrit per un valor específic de la configuració de l'usuari (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial) Inicialització massiva de codis de barres per a tercers Inici massiu de codi de barres per productes o serveis Esborrar tots els valors de codi de barres actuals Esteu segur que voleu esborrar tots els valors de codis de barres actuals? S'han eliminat tots els valors de codi de barres No hi ha cap plantilla de codi de barres habilitada a la configuració del mòdul de codi de barres. Habilita la caché de fitxers Afegiu més detail al peu de pàgina com l'adreça de la empresa o els noms dels gestors (a més dels ids dels professionals capital de la empresa o el nº d'IVA). No hi ha detalls addicionals al peu de pàgina Mostra l'adreça de l'empresa Mostra el gestor de noms Mostra l'adreça de l'empresa i els noms del gerència Retorna un codi comptable buit. Retorna un codi comptable compost d'acord amb el nom del tercer. El codi consisteix en un prefix que pot definir-se en primera posició seguit del nombre de caràcters que es defineixi com a codi del tercer. Per defecte les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció tens la possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació si l'import es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos 1=validació 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és suficient).Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 passos); posa un valor encara que sigui molt baix (01) si vols una segona aprovació (3 passos). Utilitza una aprovació en 3 passos quan l'import (sense impostos) sigui més gran que ADVERTIMENT Sovint és millor configurar correus electrònics de sortida per utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor en comptes de la configuració predeterminada. Alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del proveïdor de correu electrònic de manera que alguns destinataris (el que sigui compatible amb el protocol restrictiu de DMARC) us preguntaran al vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) poden respondre "no" perquè el servidor no és del seu així que pocs dels correus electrònics enviats no poden ser acceptats (vés amb compte també de la quota d'enviament del proveïdor de correu electrònic). Si el vostre proveïdor de correu electrònic (com Yahoo) té aquesta restricció heu de canviar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "servidor SMTP" i introduir el servidor SMTP i les credencials proporcionades pel vostre proveïdor de correu electrònic. Clica per mostrar la descripció Aquest mòdul necesita el mòdul(s) Aquest mòdul és requerit pel/s mòdul/s Aquest és el nom del camp HTML. Son necessaris coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per obtenir el nom clau d'un camp. Has d'introduir aquí l'URL relatiu de la pàgina. Si inclous paràmetres a l'URL els valors predeterminats seran efectius si tots els paràmetres s'estableixen en el mateix valor. També tingueu en compte que sobreescriure valors predeterminats per a la creació de formularis funciona només per a pàgines dissenyades correctament (de manera que amb el paràmetre action = create o presend ) Activa la personalització dels valors predeterminats Habilita l'ús de la traducció sobreescrita S'ha trobat una traducció per a la clau amb aquest codi. Per canviar aquest valor heu d'editar-lo des de Inici-Configuració-Traducció. Avís establir un ordre de classificació predeterminat pot provocar un error tècnic en passar a la pàgina de la llista si el camp és un camp desconegut. Si experimentes aquest error torna a aquesta pàgina per eliminar l'ordre de classificació predeterminat i restablir el comportament predeterminat. Plantilles de documents per generar document de producte Text legal lliure en informes de despeses Marca d'aigua en informes de despeses esborrany Establiu-lo a 1 si voleu adjuntar el document principal al correu electrònic de manera predeterminada (si escau) Enviar recordatoris d'agenda per correu electrònic Configura un servidor WebDAV Configuració del mòdul DAV Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "privat" cal iniciar sessió) El directori privat genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir amb la seva aplicació / entrada. Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "públic" no cal iniciar sessió El directori públic genèric és un directori WebDAV que tothom pot accedir (en mode de lectura i escriptura) sense necessitat d’autorització (compte d’inici / contrasenya). Habiliteu el directori privat DMS / ECM (directori arrel del mòdul DMS / ECM) El directori arrel on tots els fitxers son carregats manualment quan s'utilitza el mòdul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web es necessitarà un nom/contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ella. Usuaris i grups Gestió d'usuaris / empleats i grups Tercers Gestió de tercers i contactes (clients clients potencials) Comercial Gestió comercial Comptabilitat (simplificada) Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris vendes) a partir del contingut de la base de dades. No utilitza cap taula de comptabilitat. Pressupostos Gestió de pressupostos/propostes comercials E-Mailings massiu Gestiona els missatges de correu electrònic massius Energia Realitza el seguiment del consum d'energies Comanda de vendes Gestió de comandes de vendes Factures Gestió de factures i abonaments a clients. Gestió de factures i abonaments de proveïdors Proveïdors Gestió de proveïdors i compres (comandes de compra i facturació) Registre de depuració Generació de registres/logs (fitxer syslog ). Aquests registres són per a finalitats tècniques/depuració. Editors Gestió d'editors Productes Gestió de productes Correus massius Administració i enviament de correu de paper en massa Stocks de productes Gestió d'estoc Gestió de serveis Contractes/Subscripcions Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents) Codis de barra Gestió dels codis de barra Telefonia Gestió de la telefonia Pagaments directes de deute bancari Gestió de domiciliacions. També inclou generació del fitxer SEPA per als països europeus. ClickToDial Integració amb ClickToDial Bookmark4u Afegeix funció per generar un compte Bookmark4u des d'un compte Dolibarr Intervencions Gestió de intervencions Notes de despeses i desplaçaments Gestió de les notes de despeses i desplaçaments Enviaments i gestió de notes de lliurament Bancs i Efectiu Gestió de comptes bancaris o efectiu Lloc extern Afegiu un enllaç a un lloc web extern com a icona del menú principal. El lloc web es mostra en un marc sota el menú superior. Mailman i SPIP Interfície amb Mailman o SPIP pel mòdul de Socis LDAP Sincronització amb un directori LDAP PostNuke Integració amb PostNuke Exportacions de dades Eina d'exportació de dades Dolibarr (amb assistent) Importació de dades Eina per importar dades a Dolibarr (amb assistents) Gestió de socis d'una entitat Fils RSS Afegeix un fil RSS a les pàgines de Dolibarr Marcadors i Dreceres Crear marcadors sempre accessibles a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint Projectes o Oportunitats Gestió de projectes oportunitats/leads i/o tasques. Pots asignar també qualsevol element (factura comanda pressupost intervenció) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte. Webcalendar Interface amb el calendari webcalendar Impostos i Despeses especials Gestió d'altres despeses (IVA IRPF altres impostos dividends ) Salaris Registre i seguiment del pagament dels salaris dels empleats Préstecs Gestió de préstecs Notificacions sobre esdeveniments comercials Envieu notificacions per correu electrònic activades per un esdeveniment empresarial per usuari (configuració definit a cada usuari) per a contactes de tercers (configuració definida en cada tercer) o per correus electrònics específics Tingueu en compte que aquest mòdul està dedicat a enviar correus electrònics en temps real quan es produeix un esdeveniment de negoci específic. Si cerqueu una característica per enviar recordatoris per correu electrònic dels esdeveniments de l'agenda aneu a la configuració del mòdul Agenda. Variants de producte Permet la creació de variants de producte en funció dels atributs (color mida etc.) Gestió de donacions Informes de despeses Gestiona reclamacions d'informes de despeses (transport dietes ) Pressupostos de proveïdor Sol·licitar al venedor cotització i preus Mantis Interface amb el sistema de seguiment d'incidències Mantis Generar document Generació de documents de correu electrònic massiu Etiquetes Crea etiquetes (productes clients proveïdors contactes o socis) Editor WYSIWYG Permetre que els camps de text es puguin editar/formatejar amb CKEditor (html) Multi-preus Utilitza expressions matemàtiques per a la generació automàtica de preus Tasques programades Gestió de tasques programades (alias cron o taula chrono) Esdeveniments/Agenda Seguiment d'esdeveniments. Registre d'esdeveniments automàtics per fer el seguiment o registrar esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul principal per a una bona gestió del client o la relació de proveïdors. SGD / GCE Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu. Serveis API/WEB (servidor SOAP) Habilita el servidor SOAP de Dolibarr que ofereix serveis API Serveis API/WEB (servidor REST) Habilita el servidor REST de Dolibarr que ofereix serveis API Crida a WebServices (client SOAP) Habilitar els serveis de client web de Dolibarr (pot ser utilitzar per gravar dades/sol·licituds de servidors externs. De moment només és suportat en comandes a proveïdors) Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet Client FTP GeoIPMaxmind Capacitats de conversió GeoIP Maxmind Arxius inalterables Activa el registre d'alguns esdeveniments de negoci en un registre inalterable. Els esdeveniments s'arxiven en temps real. El registre és una taula d'esdeveniments encadenats que només es poden llegir i exportar. Aquest mòdul pot ser obligatori per a alguns països. RRHH Gestió de recursos humans (gestionar departaments empleats contractes i "feelings") Multi-empresa Permet gestionar diverses empreses Workflow Gestió del flux de treball (creació automàtica d'objectes i / o canvi d'estat automàtic) Creeu llocs web (públics) amb un editor WYSIWYG. Es tracta d’un CMS per a administradors web o desenvolupador (és millor conèixer el llenguatge HTML i CSS). N’hi ha prou amb configurar el servidor web (Apache Nginx ) per assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè el tingui en línia a Internet amb el seu propi nom de domini. Gestió de sol·licituds de dies lliures Defineix i fes seguiment de les sol·licituds de dies lliures dels empleats Lots de productes Lots números de sèrie gestió de data de comerç / venda per productes Multidivisa Utilitza divises alternatives en preus i documents PayBox Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de PayBox (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura ordre etc ) TPV SimplePOS Mòdul de punt de venda SimplePOS (TPV simple). TPV TakePOS Mòdul punt de venda TakePOS (TPV de pantalla tàctil). Paypal Ofereix als clients una pàgina de pagament en línia de PayPal (compte PayPal o targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura ordre etc ) Stripe Oferiu als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe (targetes de crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pagaments ad-hoc relacionats amb un objecte Dolibarr específic (factura ordre etc ) Comptabilitat (doble entrada) Gestió comptable (entrades dobles suport general i llibres majors auxiliars). Exporta el llibre major en diversos altres formats de programari de comptabilitat. PrintIPP L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor) Enquesta o votació Creeu enquestes o vots en línia (com Doodle Studs RDVz etc.) Mòdul per gestionar els marges Comissions Mòdul per gestionar les comissions Incoterms Afegir funcions per gestionar Incoterm Recursos Gestiona els recursos (impressores cotxes habitacions) que pots compartir en esdeveniments Consulta factures de client Crear/Modificar factures Devalidar factures Validar factures Envia factures per e-mail Crear cobraments per factures de client Elimina factures de client Consulta pressupostos Crear/modificar pressupostos Validar pressupostos Envia pressupostos Tancar pressupostos Elimina pressupostos Exportar els pressupostos Consulta productes Crear/modificar productes Elimina productes Veure/gestionar els productes ocults Exportar productes Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temps consumits per a mi o els meus subordinats en tasques assignades (Fulls de temps). Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques i assignar usuaris a projectes i tasques Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte) Exporta projectes Consulta intervencions Crea/modifica intervencions Elimina intervencions Exporta intervencions Consulta socis Crea/modifica socis Elimina socis Configurar tipus de socis Exporta dades Consulta cotitzacions Crear/modificar cotitzacions Consulta comandes de clients Crear/modificar comandes de clients Validar comandes de clients Envia comandes de clients Tancar comandes de clients Anul·lar comandes de clients Eliminar comandes de clients Consulta d'IVA i impostos varis Crea/modifica IVA i impostos varis Elimina IVA i impostos varis Exporta els impostos varis Consulta expedicions Crear/modificar expedicions Validar expedicions Exportar expedicions Eliminar expedicions Consultar comptes financers (comptes bancaris caixes) Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris Configuració de comptes financers (crear i gestionar les categories) Reconcilia les transaccions Exporta transaccions i extractes Captar transferències entre comptes Gestionar enviament de xecs Consulta tercers enllaçats a usuaris Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari Elimina tercers enllaçats a l'usuari Exporta tercers Consulta tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Crea/modifica tots els projectes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte) Elimina tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domiciliacions Crear/modificar domiciliacions Enviar/Transmetre domiciliacions Registrar Abonaments/Devolucions de domiciliacions Consulta contractes/subscripcions Crear/Modificar contractes/subscripcions Activar un servei/subscripció d'un contracte Desactivar un servei/subscripció d'un contracte Eliminar contractes/subscripcions Exporta contractes Consulta viatges i despeses (propis i subordinats) Crear/modificar desplaçaments i despeses Eliminar desplaçaments i despeses Consulta tots els viatges i despeses Exportar desplaçaments i despeses Consulta les comandes de compra Crea/modifica les comandes de compra Valida les comandes de compra Aprova les comandes de compra Envia o cancel·la les comandes de compra Recepciona les comandes de compra Tanca les comandes de compra Cancel·la les comandes de compra Crear línies Cancel·lar línies Llegeix les línies d'ample de banda Crear connexions ADSL Realitzar comanda de connexions Demanar connexions Consultar connexions Consultar telefonia Demanar línies Activa la línia Configurar la telefonia Configurar proveïdors Consulta enviaments de correu electrònic Crear/modificar E-Mails (assumpte destinataris etc.) Validar E-Mails (permet l'enviament) Eliminar E-Mails Veure els destinataris i la informació Enviar els e-mails manualment Elimina els e-mails després de la seva validació o el seu enviament Consultar categories Crear/modificar categories Eliminar categories Veure contingut de categories ocultes Consultar altres usuaris Consultar altres usuaris Consultar els permisos d'altres usuaris Crea/modifica altres usuaris grups i permisos Crear/modificar usuaris interns/externs i els seus permisos Crea/modifica només usuaris externs Eliminar o desactivar altres usuaris Consultar els seus permisos Amplieu l'accés a tots els tercers (no només a tercers pels quals aquest usuari és representant de venda). No és efectiu per als usuaris externs (sempre limitats per a propostes comandes factures contractes etc.). No és efectiu per als projectes (només les normes sobre permisos de projecte visibilitat i assumptes d'assignació). Consultar el CA Consultar les factures Emetre les factures Crea/modifica contactes Consultar tarifes Indica permisos en les tarifes Modifica les tarifes de clients Consulta codis de barra Crea/modifica codis de barres Suprimeix codis de barres Consultar serveis Assignar serveis/subscripció a un contracte Consultar bookmarks Crear/modificar bookmarks Consultar els seus propis permisos Crear/modificar la seva pròpia info d'usuari Modificar la seva pròpia contrasenya Modificar els seus propis permisos Consultar els grups Consultar els permisos de grups Crear/modificar grups i els seus permisos Eliminar o desactivar grups Exportar usuaris Consultar havers Crear/modificar havers Validar havers Eliminar havers Utilitzeu la barra de depuració Consulta el pagament dels salaris Crea/modifica el pagament dels salaris Elimina pagament de salaris Exportació salaris Consulta préstecs Crear/modificar préstecs Eliminar préstecs Calculadora de crèdit Exportar préstecs Crear/modificar serveis Eliminar serveis Veure / gestionar els serveis ocults Exportar serveis Llegiu factures de materials Crear / actualitzar factures de materials Eliminar factures de materials Consultar donacions Crear/modificar donacions Eliminar donacions Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats) Crear/modificar informe de despeses Eliminar els informes de despeses Consulta tots els informes de despeses (inclòs els usuaris no subordinats) Aprovar els informes de despeses Pagar informes de despeses Exportar informes de despeses Consultar stocks Crear/modificar els magatzems Eliminar magatzems Consultar moviments de stock Crear/modificar moviments de stock Consulta els rebuts d'entrega Crea/modifica els rebuts d'entrega Validar els rebuts d'entrega Suprimeix els rebuts d'entrega Llegiu les propostes dels proveïdors Crear / modificar propostes de proveïdors Valideu les propostes dels proveïdors Enviar propostes de proveïdors Elimineu les propostes dels proveïdors Sol·licituds de preus dels proveïdors tancats Envia comandes de compra Rebut de confirmació de comandes de compra Suprimeix comandes de compra Aprova (segona aprovació) les comandes de compra Obté el resultat d'una exportació Crear/modificar exportacions Consulta factures de proveïdor Crea/modifica factures de proveïdor Valida factures de proveïdor Suprimeix factures de proveïdor Envieu les factures del proveïdor per correu electrònic Exporta les factures atributs i pagaments del proveïdor Exporta les comandes de compra i els seus detalls Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades) Exporta factures de client atributs i cobraments Reobrir una factura pagada Exporta ordres de vendes i atributs Llegiu les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d’usuari (si és propietari de l’esdeveniment) Crear / modificar accions (esdeveniments o tasques) enllaçades amb el seu compte d#39;usuari (si és propietari de l#39;esdeveniment) Suprimeix les accions (esdeveniments o tasques) enllaçades al seu compte d#39;usuari (si és propietari de l#39;esdeveniment) Llegir accions (esdeveniments o tasques) d'altres Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) d'altres Eliminar accions (esdeveniments o tasques) d'altres Exporta accions/tasques d'altres Consultar/Recuperar documents Recuperar documents Enviar o eliminar documents Configuració carpetes de documents Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar) Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius) Llegiu els esdeveniments arxivats i les empremtes dactilars Vegeu empleats Crea empleats Suprimeix els empleats Exporta empleats Llegiu el contingut del lloc web Crea / modifica contingut del lloc web (contingut html i javascript) Creeu / modifiqueu el contingut del lloc web (codi php dinàmic). Perillós s#39;ha de reservar per a desenvolupadors restringits. Suprimeix el contingut del lloc web Consulta els dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats) Crea/modifica els teus dies de lliure disposició (els propis i els dels teus subordinats) Elimina les peticions de dies lliures retribuïts Consulta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuaris no subordinats) Crea/modifica els dies de lliure disposició per tothom (inclòs els usuaris no subordinats) Administra els dies de lliure disposició (configura i actualitza el balanç) Aproveu sol·licituds de dies lliures Consulta les tasques programades Crear/Modificar les tasques programades Eliminar tasques programades Executar tasca programada Utilitza el punt de venda Consultar les transaccions Importar les transaccions Enllaçar productes i factures amb comptes comptables Llegeix les operacions en el llibre major Escriure / editar les operacions en el llibre major Suprimeix les operacions en el llibre major Elimineu totes les operacions per any i diari en llibre major Operacions d’exportació del llibre major Informes d#39;informe i d#39;exportació (facturació saldo revistes llibre major) Definiu els períodes fiscals. Validar transaccions i tancar períodes fiscals. Gestionar el gràfic de comptes configurar la comptabilitat Llegiu actius Crear / actualitzar actius Suprimeix els actius Configuració dels tipus d’actius Llegir enquestes Crear/modificar enquestes Consulta marges comercials Definir marges comercials Consulta qualsevol marge de l'usuari Consulta recursos Crea/modifica recursos Elimina recursos Enllaça recursos en esdeveniments de l'agenda Tipus de tercer Formes jurídiques de tercers Nivell de client potencial Estats/Províncies Monedes Títol de civisme Tipus d'esdeveniments de l'agenda Tipus d'impostos varis Taxa d'IVA o Impost de vendes Imports de segells fiscals Condicions de pagament Formes de pagament Tipus de contactes/adreces Lloc web tipus de pàgines web / contenidors Barems CEcoParticipación (DEEE) Formats paper Formats de fitxa Informe de despeses - Tipus de línies d'informe de despeses Mètodes d'expedició Nombre d'empleats Temps de lliurament Mètodes de comanda Orígens de pressupostos/comandes Grups personalitzats per informes Models de plans comptables Plantilles Email Unitats de mesura Estat del pressupost Tipus de dies lliures Estat de d'oportunitat pel projecte/oportunitat Informe de despeses - Categories de transport Informe de despeses - Rang per categoria de transport Configuració desada Configuració no desada Torna a la llista de mòduls Torna a la llista de Diccionaris Tipus de segell fiscal Gestió IVA De manera predeterminada quan es creen clients potencials factures comandes etc. la tarifa de l'impost de vendes segueix la norma estàndard activa Si el venedor no està subjecte a l'impost de vendes l'impost de vendes s'estableix per defecte a 0. Final de la regla. Si el (país del venedor = país del comprador) l'impost de vendes per defecte és igual a l'impost de vendes del producte al país del venedor. Fi de la regla. Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i els productes són productes relacionats amb el transport (transport enviament línia aèria) l'IVA per defecte és 0. Aquesta norma depèn del país del venedor consulteu amb el vostre comptador. L'IVA s'ha de pagar pel comprador a l'oficina de duanes del seu país i no al venedor. Fi de la regla. Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador no és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat) l'IVA es fa per defecte al tipus d'IVA del país del venedor. Fi de la regla. Si el venedor i el comprador es troben a la Comunitat Europea i el comprador és una empresa (amb un número d'IVA intracomunitari registrat) l'IVA és 0 per defecte. Fi de la regla. En qualsevol altre cas el valor predeterminat proposat és l'impost de vendes = 0. Fi de la regla. El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'associacions particulars o algunes petites societats. A França es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal) règim en el qual es declara l'IVA. A França es tracta d'associacions que no siguin declarades per vendes o empreses organitzacions o professions liberals que hagin triat el sistema fiscal de la microempresa (Impost sobre vendes en franquícia) i paguen una franquícia. Impost sobre vendes sense declaració d'impost sobre vendes. Aquesta elecció mostrarà la referència "Impost sobre vendes no aplicable - art-293B de CGI" a les factures. No subjecte Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA) 2n tipus d'impost No subjecte Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA) 3r tipus d'impost Gestió Recàrrec d'Equivalència El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos factures comandes etc. Respon a la següent reglaSi el comprador no està subjecte a RE RE per defecte= 0. Final de regla.Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla. El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya es tracta de persones físiques autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE. A Espanya es tracta d'empreses jurídiques Societats limitades anònimes etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE. Gestió IRPF El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos factures comandes etc. Respon a la següent reglaSi el venedor no està subjecte a IRPF IRPF per defecte= 0. Final de regla.Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla. El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya es tracta de persones físiques autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls. A Espanya es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls. Informes d'impostos locals Vendes - Compres Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres Els informes es basen en el total de les compres Els informes es basen en el total de les vendes Etiqueta utilitzada per defecte si no es troba cap traducció per aquest codi Etiqueta sobre documents Clau de traducció o cadena Valor de la constant Nº de dies A final de mes Actual/Següent Sempre actiu Actualització / Extensió Instal·lar mòduls/complements externs Servidor web Carpeta arrel de les pàgines web Carpeta arrel dels arxius de dades Nom del servidor virtual Enllaç Web-PHP Host de la base de dades Port de la base de dades Login de la base de dades Contrasenya de la base de dades Nom de la taula Nº de registres Tipus de driver Resum de la informació de sistemes Dolibarr Llista de tots els paràmetres de configuració Dolibarr Empresa/Organització Gestor del menú estàndard Gestor de menú smartphone Tema visual Tema visual por defecte Longuitud màxima de llistats Longitud màxima per defecte per a les llistes Longitud màxima per defecte en llistes curtes (per exemple en la fitxa de client) Missatge del dia Missatge del login Pàgina de login Imatge de fons Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra Habilita el suport multiidioma Mostra el logotip de l'organització al menú Identitats d'empresa/organització Població Divisa principal Objecte de l'empresa ID de país Logotip principal de l'empresa. S'utilitzarà en documents generats (PDF ) Logo (quadrat) Ha de ser una icona quadrada (amplada = alçada). Aquest logotip s'utilitzarà com a icona preferida o com a altra necessitat com a la barra de menús superior (si no està desactivada en la configuració de l'entorn). No sugerir Cap compte bancari actiu definit Mòdul comptes bancaris no activat Retard abans de mostrar una alerta d'advertència per a Esdeveniments planificats (esdeveniments de l'agenda) no completats Projecte no tancat a temps Tasca planificada (tasques del projecte) no completada Comanda no processada Comanda de compra no processada Pressupost no tancat Pressupost no facturat Servei per activar Servei caducat Factura de proveïdor pendent de pagament Factura del client no pagada Conciliació bancària pendent Quota de membre retardada Ingrés de xec no realitzat Informe de despeses per aprovar Dies lliures a aprovar Abans de començar a utilitzar Dolibarr cal definir alguns paràmetres inicials i habilitar/configurar els mòduls. Les dues seccions següents són obligatòries (les dues primeres entrades al menú Configuració) Altres entrades del menú d'instal·lació gestionen paràmetres opcionals. Auditoria de la seguretat d'esdeveniments Auditoria Sobre Dolibarr Sobre el Navegador Sobre S.O. Sobre Servidor web Sobre Base de dades Sobre PHP Sobre prestacions Nom del navegador S.O. del navegador Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr Esdeveniments de seguretat purgats Els paràmetres de configuració només poden ser establerts per usuaris administradors. La informació del sistema és informació tècnica accessible només en només lectura als administradors. Aquesta àrea només està disponible per als usuaris administradors. Els permisos d'usuari de Dolibarr no poden canviar aquesta restricció. Si teniu un comptable extern podeu editar aquí la seva informació. Número de fila Els paràmetres que afecten l'aspecte i el comportament de Dolibarr es poden modificar aquí. Mòduls/complements disponibles Per activar els mòduls aneu a l'àrea de Configuració (Inici->Configuració->Mòduls). Timeout de sesions Triggers disponibles Els triggers són arxius que modifiquen el comportament del fluxe de treball de Dolibarr un cop s'han copiat a la carpeta htdocs/core/triggers. Realitzen noves accions activades pels esdeveniments de Dolibarr (creació d'empresa validació factura ). Triggers d'aquest arxiu desactivador pel sufix -NORUN en el nom de l'arxiu. Triggers d'aquest arxiu sempre actius ja que els mòduls Dolibarr relacionats estan activats Trieu el mètode que s'utilitzarà per a les contrasenyes auto-generades. Afegeix totes les dades de referència. Pots afegir els teus valors per defecte. Aquesta pàgina permet editar (anul·lar) paràmetres no disponibles en altres pàgines. Aquests són paràmetres reservats només per a desenvolupadors o solucions avançades de problemes. Tots els altres paràmetres relacionats amb la seguretat es defineixen aqui. Configuració de límits i precisions Podeu definir aquí els límits i precisions utilitzats per Dolibarr Decimals màxims per als preus unitaris Decimals màxims per als preus totals Màx. Decimals per als preus mostrats a la pantalla . Afegiu una el·lipsi després d'aquest paràmetre (per exemple "2 ") si voleu veure " " subjecta al preu truncat. Pas de rang d'arrodoniment (per països en què l'arrodoniment es realitza en alguna cosa més que la base 10. Per exemple poseu 0.05 si l'arrodoniment es fa per passos de 005) Preu unitari sense IVA d'un producte Preu total (excl/IVA/incl impost) després de l'arrodoniment Paràmetre efectiu només a partir de les properes sessions No s'ha registrat cap esdeveniment de seguretat. Això és normal si l'auditoria no s'ha activat a la pàgina "Configuració - Seguretat - Esdeveniments". No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca. Veure la configuració local de sendmail Una còpia de seguretat completa de d'una instal·lació de Dolibarr requereix dos passos. La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur. La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr calen dos passos. Importació MySQL Fitxers de còpia de seguretat existents Primer dia de la setmana Funcions SSL no disponibles al vostre PHP Més temes per descarregar Mostra l'identificador professional amb adreces Amaga el número d'IVA intracomunitari amb adreces Traducció parcial Desactiva la visualització meteorològica Mode estàndard Mode estàndard habilitat Mode percentual Mode de percentatge activat Comprovar connexió a l'API Algunes característiques de Dolibarr requereixen accés a Internet. Definiu aquí els paràmetres de connexió a Internet com ara l'accés a través d'un servidor proxy si és necessari. Accés extern / accés a Internet Utilitzeu un servidor proxy (en cas contrari l'accés és directe a Internet) Servidor proxy nom / adreça Servidor proxy port Servidor proxy inici de sessió / usuari Servidor proxy contrasenya Atributs complementaris Atributs complementaris (línies) Atributs complementaris (línies de plantilles de factures) Atributs complementaris (línies de comanda) Atributs complementaris (línies de factura) Atributs complementaris (tercers) Atributs complementaris (contactes / adreça) Atributs complementaris (soci) Atributs complementaris (tipus de socis) Atributs complementaris (factures) Atributs complementaris (plantilles de factura) Atributs complementaris (comandes) Atributs complementaris (projectes) Atributs complementaris (tasques) Atributs complementaris (sous) només caràcters alfanumèrics i en minúscula sense espai Atenció en alguns sistemes Linux amb aquest mètode d'enviament per poder enviar mails en nom seu la configuració de sendmail ha de contenir l'opció -ba (paràmetre mail.forceextraparameters a l'arxiu php.ini). Si alguns dels seus destinataris no reben els seus missatges proveu de modificar aquest paràmetre PHP amb mail.forceextraparameters =-ba . Rutes d'accés a documents La característica per enviar correus mitjançant el mètode "correu directe de PHP" generarà un missatge de correu que podria no ser analitzat correctament per alguns servidors de correu rebuts. El resultat és que alguns usuaris no poden llegir alguns mails d'aquestes plataformes falses. Aquest és el cas d'alguns proveïdors d'Internet (Ex Orange a França). Això no és un problema amb Dolibarr o PHP però amb el servidor de correu rebedor. Tanmateix podeu afegir una opció MAINFIXFORBUGGEDMTA a 1 en la instal·lació una altra per modificar Dolibarr per evitar-ho. Tanmateix pot tenir problemes amb altres servidors que utilitzin estrictament l'estàndard SMTP. L'altra solució (recomanada) és utilitzar el mètode "biblioteca de sockets SMTP" que no té cap desavantatge. Configuració de traducció Cerca una clau o cadena de traducció Sobreescriu una cadena de traducció Com configurar l'idioma de visualització * Per defecte / Sistema tot menú Inici -> Configuració -> Pantalla * Per usuari fes clic al nom d'usuari a la part superior de la pantalla i modifiqueu la pestanya 0xe65d071f6fc9 de l'usuari de a l'usuari targeta. Podeu utilitzar l'altra pestanya per ajudar-vos a saber quina clau de traducció voleu utilitzar Cadena de traducció Cadena de traducció actual Es necessita un criteri de cerca com a mínim per cadena o clau de traducció Nova cadena de traducció a mostrar Ha d'activar almenys 1 mòdul. Sí a l'estiu Tingueu en compte que només els següents mòduls estan disponibles per als usuaris externs (independentment dels permisos d'aquests usuaris) i només si es concedeixen permisos Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin Cerca optimització S#39;utilitza un codi OPC precarregat Mostrar client / proveïdor ref. llista d'informació (llista de selecció o combobox) i la majoria d'hipervincle. Els tercers apareixeran amb un format de nom de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp". Mostra la llista d'informació de la direcció de client / proveïdor (llista de selecció o combobox) Els tercers apareixeran amb un format de nom de "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" en lloc de "The Big Company corp". Demaneu un mètode d'enviament preferit per a tercers. Exemple +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació) Obté el codi de barres Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr 8 caràcters números i caràcters en minúscules barrejades. No suggereixis una contrasenya generada. La contrasenya s'ha d'escriure manualment. Retorna una contrasenya d'acord a la seva configuració personalitzada. D'acord a la teva configuració Descripció patró contrasenya Regles per generar i validar contrasenyes No mostri l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina d'inici de sessió Configuració del mòdul usuaris Es necessita un correu electrònic per crear un nou usuari Configuració de mòdul de gestió de recursos humans Configuració del mòdul empreses Opcions per a la generació automàtica de codis de client / proveïdor Opcions per generar automàticament codis de comptabilitat de client / proveïdor Les notificacions per correu electrònic es poden enviar automàticament per a alguns esdeveniments de Dolibarr. Es poden definir els destinataris de les notificacions * per usuari un usuari alhora. * per contactes de tercers (clients o venedors) un contacte a la vegada. * o configurant adreces de correu electrònic globals en aquesta pàgina de configuració. Plantilles de documents Genereu documents des de les plantilles OpenDocument (fitxers .ODT / .ODS de LibreOffice OpenOffice KOffice TextEdit ) Marca d'aigua en els documents esborrany Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades de pagament Regles sobre els IDs professionals Ha de ser únic? Obligatori per crear tercers (si es defineix el número d'IVA o el tipus d'empresa)? Obligatori per validar factures? Prestació de serveis tècnics Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "públic" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés al directori públic) i un directori "privat" que necessita un compte d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés. Configuració del mòdul Factures Mòdul de numeració de factures i abonaments Models de documents de factures Model de documents de factures d'acord amb el tipus de factura Models de documents de pagament Forçar la data de factura a la data de validació Formes de pagament suggerides per a les factures si no estan definides explícitament Suggereix el pagament per retirada per compte Suggereix pagament mitjançant xec a Text lliure en factures Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit) Model de numeració de pagaments Pagaments a proveïdors Configuració de pagaments a proveïdors Configuració del mòdul Pressupostos Models de numeració de pressupostos Models de documents de pressupostos El mode de pagaments suggerit a la proposta per defecte si no es defineix per a la proposta Text lliure en pressupostos Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit) Preguntar compte bancari del pressupost Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor Models de numeració de sol·licitud de preus a proveïdor Models de documents de sol·licituts de preus a proveïdors Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas d'estar buit) Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost Preguntar per el magatzem d'origen per a la comanda Demana el compte bancari de destí de la comanda de compra Configuració de gestió d'ordres de vendes Models de numeració de comandes Models de documents de comandes Text lliure en comandes Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit) Afegir una icona en el llistat de comandes que indica si la comanda és enviable Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda Configuració del mòdul intervencions Text addicional en les fitxes d'intervenció Models de numeració d'intervencions Models de documents de les fitxes d'intervenció Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit) Configuració del modul contractes/subscripcions Mòduls de numeració de contractes Models de documents de contractes Text lliure en contractes Marca d'aigua en contractes (en cas d'estar buit) Configuració del mòdul Socis Opcions principals Gestiona un compte d'usuari per a cada soci Es necessita un correu electrònic per crear un nou membre Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis (validació o nova subscripció) activada per defecte El visitant pot triar entre els modes de pagament disponibles Configuració de LDAP Paràmetres globals Tipus de socis Sincronització LDAP Les funcions LDAP no estan disponibles a la seva PHP LDAP -> Dolibarr Dolibarr -> LDAP Clau en LDAP Organització dels usuaris a LDAP Organització dels grups a LDAP Organització dels contactes a LDAP Organització dels socis de l'entitat en LDAP Organització dels tipus de membres de la fundació a LDAP Servidor primari Servidor secundari Port del servidor Port per defecte 389 Versió de protocol Usuari TLS El seu servidor utilitza TLS DN del servidor DN del administrador DN complet (ex cn=admindc=exampledc=com o cn=Administratorcn=Usersdc=exampledc=com per active directory) Contrasenya de l'administrador DN dels usuaris DN complet (ej ou=usersdc=exampledc=com) DN dels grups DN complet (ej ou=groupsdc=exampledc=com) Adreça del servidor (ej localhost 192.168.0.2 ldaps//ldap.example.com/) DN complet (ej dc=exampledc=com) Sincronització d'usuaris i grups Sincronització LDAP vers Dolibarr ó Dolibarr vers LDAP Sincronització de contactes Sincronització activada/desactivada Sincronització de socis Sincronització de tipus de membres DN dels contactes Dolibarr DN complet (ej ou=contactsdc=exampledc=com) DN dels socis de Dolibarr DN complet (ex ou=membersdc=exampledc=com) Llista de objectClass Tipus de membres de Dolibarr DN DN complet (ex ou=memberstypesdc=exampledc=com) Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un registre (ex top groupOfUniqueNames) Provar la connexió LDAP Provar la sincronització de contactes Provar la sincronització d'usuaris Provar la sincronització de grups Prova la sincronització de socis Prova la sincronització del tipus de membre Provar una recerca LDAP Prova de sincronització realitzada correctament Prova de sincronització errònia S'ha produït un error en la prova de sincronització. Comproveu que la connexió al servidor estigui configurada correctament i que permeti actualitzacions LDAP Servidor LDAP configurat en versió 3 Servidor LDAP configurat en versió 2 Mapping Dolibarr Mapping LDAP Login (unix) Exemple uid Filtre de cerca Exemple (objectClass = inetOrgPerson) Login (samba activedirectory) Exemple samaccountname Exemple cn Contrasenya no encriptada Contrasenya encriptada Exemple userPassword Exemple sn Exemple givenName Exemple correu electrònic Número de telèfon de treball Exemple número de telèfon Número de telèfon personal Exemple telèfon d'inici Telèfon mòbil Exemple mòbil Fax Exemple facsimiletelephonenumber Exemple carrer Exemple codi postal Exemple l Exemple descripció Nota publica Exemple publicnote Exemple uniqueMember Exemple o SID Exemple objectsid Data final d'afiliació Càrrec Exempletítol Identificador de grup Exemple idgnombre Identificador personal Exemple idpnombre Directori d’inici Exemple directoriprincipal Prefixe del directori principal Configuració LDAP incompleta (a completar en les altres pestanyes) Administrador o contrasenya no indicats. Els accessos LDAP seran anònims i en només lectura. Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels contactes Dolibarr. Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels usuaris Dolibarr. Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels grups usuaris Dolibarr. Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs LDAP de l'arbre per a cada informació trobada en el mòdul de Socis de Dolibarr. Aquesta pàgina us permet definir el nom d'atributs LDAP a l'arbre LDAP per a cada dada que es troba als tipus de membres de Dolibarr. Els valors d'exemples s'adapten a OpenLDAP amb els schemas carregats core.schema cosine.schema inetorgperson.schema ). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP slapd.conf per a tenir tots aquests schemas actius. Per un accés autentificat Configuració rendiment/informe d'optimització Aquesta pàgina ofereix alguns controls o consells relacionats amb el rendiment. No està instal·lat de manera que el vostre servidor no s'alenteix amb això. Aplicació memòria cau No s'ha trobat una aplicació de cache. Pot millorar el rendiment instal·lant un cache server Memcached i un mòdul capaç d'utilitzar aquest servidor de cache.Mes informació aquí http//wiki.dolibarr.org/index.php/ModuleMemCachedEN.Tingui en compte que alguns hostings no ofereixen servidors cache. Mòdul de memoria cache actiu però la configuració del mòdul no està completa. Modul de memoria cache dedicada a utilitzar el servidor memcached està habilitat. OPCode memòria cau No s'ha trobat cap memòria cau OPCode. Potser utilitzeu una memòria cau OPCode diferent de XCache o eAccelerator (bé) o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta). Memòria cau HTTP per a estadístiques de recursos (css img javascript) Memòria cau amb el servidor Per exemple utilitzant la directiva Apache "ExpiresByType image / gif A2592000" Memòria cau del navegador Compressió de les respostes HTTP Per exemple utilitzant la directiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE" La detecció automàtica no és possible amb els navegadors actuals Aquí podeu definir el valor predeterminat que voleu utilitzar quan creeu un registre nou i / o filtres predeterminats o l'ordre de classificació quan enumereu els registres. Valors per defecte (per utilitzar-los en formularis) Filtres de cerca per defecte Tipus d'ordenació per defecte Camps d'enfocament per defecte Camps de formulari obligatoris Configuració del mòdul Productes Configuració del mòdul Serveis Configuració dels mòduls Productes i Serveis Nombre màxim de productes que es mostraran a les llistes de selecció combo (0 = sense límit) Mostra les descripcions dels productes en els formularis (en cas contrari es mostra en una finestra emergent de suggeriments) Activa en la pestanya fitxers adjunts de productes/serveis una opció per convinar el document de producte en PDF a un pressupost en PDF (si el producte/servei es troba en el pressupost) Mostra les descripcions dels productes en l'idioma del tercer A més si teniu una gran quantitat de productes (> 100 000) podeu augmentar la velocitat establint constant PRODUCTDONOTSEARCHANYHERE a 1 a Setup-> Other. La cerca es limitarà al començament de la cadena. Espereu fins que premeu una tecla abans de carregar el contingut de la llista combinada del producte (això pot augmentar el rendiment si teniu una gran quantitat de productes però és menys convenient) Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos comandes o factures. Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei Configuració de productes/serveis No és un directori! Configuració del mòdul Syslog Sortida del log Facilitat Nom i ruta de l'arxiu Utilitza DOLDATAROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta documents de Dolibarr. Tanmateix es pot definir una carpeta diferent per guardar aquest fitxer. Windows només suporta LOGUSER Compressió i còpia de seguretat dels fitxers de registre de depuració (generats pel mòdul Log per depurar) Còpies del log Configura la tasca programada de neteja per establir la freqüència de còpia de seguretat del registre Configuració del mòdul donacions Plantilla de rebut de donació Configuració dels codis de barra Mòduls de formats d'impressió Mòduls de codificació dels codis de barra Generador del codi Cap generador seleccionat Format no generat per aquest generador Codis de barra tipus EAN8 Codis de barra tipus EAN13 Codis de barra tipus UPC Codis de barra tipus ISBN Codis de barra tipus C39 Codis de barra tipus C128 Codi de barres de tipus Datamatrix Codi de barres de tipus QR Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus de codis de barres). Ha de ser compatible amb "genbarcode".Per exemple /usr/local/bin/genbarcode Motor intern Configuració de la numeració automatica de codis de barres Configuració dels pagaments de dèbit directe del mòdul Configuració de les importacions del flux RSS Sindicació de un nou flux RSS URL del RSS Un flux RSS interessant Configuració del mòdul E-Mailing Correu electrònic del remitent (des de) per a correus electrònics enviats per mòdul de correu electrònic Retornar correus electrònics (errors) a correus electrònics amb errors Segons d'espera despres d'enviar el missatge següent Configuració del mòdul de notificació per correu electrònic Correu electrònic del remitent (des de) per als correus electrònics enviats pel mòdul de notificacions Configuració del mòdul d'enviament Model de rebut de lliurament Mòduls de numeració de notes de lliurament Suport en fulles d'expedició per entregues de clients En la majoria dels casos els fulls d'enviament s'utilitzen tant com a fulls de lliurament de clients (llista de productes a enviar) i fulls rebuts i signats pel client. Per tant el rebut de lliurament del producte és una característica duplicada i rarament s'activa. Text lliure en els enviaments Mòdul de numeració de rebut de lliuraments de productes Model de rebut de lliuraments de productes Suport en confirmació d'entrega de productes Text lliure en els rebuts de lliurament Editor avançat Activar editor avançat per a Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis Creació / edició de productes WYSIWIG línies de detalls per a totes les entitats (propostes comandes factures etc ). 0x558520917bb7 Avís L'ús d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana seriosament ja que pot crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina quan es creïn fitxers PDF. Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails Creació/edició WYSIWIG de la signatura de l'usuari Edició/creació WYSIWIG per tots els e-mails (excepte Eines->eMailing) Creació / edició de WYSIWIG per a entrades Configuració del mòdul de Estoc Si utilitzeu el mòdul Point of Sale (POS) proporcionat per defecte o un mòdul extern aquesta configuració pot ser ignorada pel vostre mòdul POS. La majoria dels mòduls de POS estan dissenyats per defecte per crear una factura immediatament i disminuir l'estoc independentment de les opcions aquí. Així si necessiteu o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV consulteu també la vostra configuració del mòdul POS. Menú eliminat Menús personalitzats Els menús personalitzats no estan enllaçats a una entrada de menú de capçalera Nou menú Selecció dels menús Gestor de menús Mòdul origen Amaga també els menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats) Identificador del menú Nom del gestor de menús Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul Tipus de menú (superior o esquerre) Etiqueta de menú o codi d'etiqueta per traducció URL de la pàgina cap a la qual el menú apunta Condició de mostrar o no Condició de visualització completa o vidrossa Nom del fitxer Lang pel codi d'etiqueta de traducció Intern / Extern / Tots Orientació per a enllaços (blank top obre una finestra nova) Nivell (-1menú superior 0principal >0 menú y submenú) Modificació del menú Eliminar entrada de menú Error al inicialitzar el menú Configuració del mòdul d'impostos varis i dividends Opció de càrrega d'IVA Base estàndard Dèbit L'IVA es deu - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) - sobre els pagaments per serveis L'IVA es deu - en el lliurament de mercaderies (segons la data de la factura) - a la factura (dèbit) dels serveis Base de caixa de productes i serveis L'IVA es deu - pel pagament de béns - sobre els pagaments per serveis Durada de l'elegibilitat de l'IVA per defecte d'acord amb l'opció escollida Al lliurament Al pagament A la factura Data de pagament utilitzada Compra Venda L'empresa s'ha configurat com a no subjecta a IVA (Inici - Configuració - Empresa/Organització) per tant no hi ha opcions per configurar l'IVA. Codi comptable Codi comptable vendes Codi comptable compres Mòdul configuració d'accions i agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de més de Utilitzeu tipus d'esdeveniments (gestionats en el menú Configuració -> Diccionaris -> Tipus d'esdeveniments d'agenda) Estableix automàticament aquest valor predeterminat per al tipus d'esdeveniment en el formulari de creació de l'esdeveniment Estableix automàticament aquest tipus d'esdeveniment al filtre de cerca de la vista d'agenda Estableix automàticament aquest estat per a esdeveniments al filtre de cerca de la visualització d'agenda Establir la pestanya per defecte al seleccionar el menú Agenda Activa el recordatori de l'esdeveniment al navegador de l'usuari (quan s'aconsegueix la data de l'esdeveniment cada usuari pot rebutjar això des de la pregunta de confirmació del navegador) Habilita les notificacions sonores Mostra l'objecte vinculat a la vista d'agenda Configuració del mòdul Click To Dial Es crida l'URL quan es fa un clic a la imatge miniatura de telèfon. A l'URL pots utilitzar les etiquetes PHONETO que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona a trucar PHONEFROM que serà reemplaçada pel número de telèfon de la persona que truca (el vostre) LOGIN que serà reemplaçada pel teu usuari d'inici de clicktodial (definit a la fitxa d'usuari) PASS que serà reemplaçada per la contrasenya de clicktodial (definida a la fitxa d'usuari). Aquest mòdul makea números de telèfon enllaços clics. Un clic a la icona farà que el telèfon truqui al número. Això es pot utilitzar per trucar a un sistema de centre de trucades de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon d'un sistema SIP per exemple. Utilitzar sols l'enllaç "tel" als números de telèfon Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el navegador i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que comença per "tel". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal instal·lar programari local) heu d'establir això a "No" i omplir el camp següent. Punt de venda Configuració del mòdul de Punt de venda Tercer genéric a utilitzar per defecte a les vendes Compte per defecte a utilitzar pels cobraments en efectiu Compte a utilitzar per defecte per rebre pagaments per xec Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit Compte bancari per defecte que es farà servir per rebre pagaments de SumUp Desactiveu la disminució d'existències quan es realitzi una venda des del punt de venda (si "no" la disminució de les existències es fa per cada venda realitzada des de POS independentment de l'opció establerta en el mòdul Stock). Forçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir La disminució d'estocs des del punt de venda està desactivat La disminució d'accions en POS no és compatible amb el mòdul de gestió de Serial / Lot (actualment actiu) perquè la disminució de l'estoc està desactivada. No va desactivar la disminució de les existències en fer una venda des del punt de venda. Per tant es requereix un magatzem. Configuració del mòdul Bookmark Aquest mòdul us permet gestionar els marcadors. També podeu afegir dreceres a totes les pàgines de Dolibarr o llocs web externs al menú de l'esquerra. Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú Configuració del mòdul webservices Mitjançant l'activació d'aquest mòdul Dolibarr es converteix en el servidor de serveis web oferint diversos serveis web. La descripció WSDL dels serveis prestats es poden recuperar aquí Els clients SOAP hauran d'enviar les seves solicituds al punt final en la URL Dolibarr Configuració del mòdul API Habilitant aquest mòdul Dolibarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activar el mode producció (actvarà l'ús de cachés per a la gestió dels servicis) Pots explorar i provar les API en la URL Només s'exposen els elements de mòduls habilitats Clau per l'API S'ha deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a proporcionar serveis API. És una ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta ferramenta vaja a la configuració del mòdul API REST per activar-la. Configuració del mòdul Banc Text lliure en els rebuts de xecs Ordre de visualització dels comptes bancaris segons països en usar la "compte de banc detallada" Ordre de visualització general Ordre de visualització espanyol Comproveu el mòdul de numeració de rebuts Configuració del mòdul Multi-empresa Configuració del mòdul de Proveïdor Plantilla completa de l'ordre de compra (logotip ) Plantilla completa de la factura del proveïdor (logotip ) Models de numeració de factures de proveïdor Si establiu un valor vàlid no us oblideu d'establir els permisos necessaris als grups o persones habilitades per la segona aprovació Configuració del mòdul GeoIP Maxmind Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. Exemples /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat /usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb Tingueu en compte que aquest arxiu ha d'estar en una carpeta accessible desde la seva PHP (Comproveu la configuració de openbasedir de la seva PHP i els permisos d'arxiu/carpetes). Test de conversió IP -> País Mòdul de numeració per a les referències dels projectes Configuració del mòdul Projectes Model de document per a informes de projectes Mòdul numeració de tasques Mòdul de documents informes de tasques Espereu fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la llista combo del projecte. Això pot millorar el rendiment si teniu una gran quantitat de projectes però és menys convenient. Períodes comptables Període comptable Nou any fiscal Obrir any fiscal Tancar any fiscal Eliminar any fiscal Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal? Mostrar periode contable Sempre es pot editar Força veure el nom de l'aplicació (advertència indicar el teu propi nom aquí pot trencar la característica d'auto-omplir l'inici de sessió en utilitzar l'aplicació mòbil DoliDroid) Nombre mínim de caràcters en majúscules Nombre mínim de caràcters numèrics Nombre mínim de caràcters especials Capacitat màxima per repetir mateixos caràcters No utilitzar caràcters semblants ("1" "l" "i" "|" "0" "O") per a la generació automàtica Configuració del mòdul de salaris 0Forma de pagament a client 1Forma de pagament a proveïdor 2Mateixa forma de pagament per clients i proveïdors Configuració del mòdul Informe de Despeses Mòdels de documentació per generar informes de despeses Configurar mòdul Informe de despeses - Índex milles Configurar mòdul Informes de despeses - Regles Número del mòdul Informe de despeses No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i configurant el mòdul "Notificació". Llista de notificacions automàtiques per usuari * Llista de possibles notificacions automàtiques (en un esdeveniment comercial) disponibles per usuari* o per contacte** Llista de notificacions fixes automàtiques Ves a la pestanya "Notificacions" d'un usuari per afegir o eliminar notificacions per usuaris. Vagi a la pestanya "Notificacions" d'un contacte de tercers per afegir o eliminar notificacions per contactes/direccions Assistent per crear el fitxer de còpia de seguretat No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó Per aquest motiu el procés d'actualització descrit aquí és un procés manual que només un usuari privilegiat pot realitzar. Remarca línies de la taula quan el ratolí passi per sobre Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar) Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no ressaltar) Color del text del títol de la pàgina Color dels enllaços Prem CTRL+F5 en el teclat o neteja la memòria cau del navegador després de canviar aquest valor per fer-ho efectiu Funcionarà amb els temes del nucli però pot no estar suportat per temes externs Color de fons pel menú superior Oculta les imatges en el menú superior Color de fons pel menú de l'esquerra Color de fons per línies de títol en taules Color del text per a la línia del títol de la taula Color de fons per les línies senars de les taules Color de fons per les línies parells de les taules Període mínim de notificació (La solicitud de dia lliure serà donada abans d'aquest període) Número de dies afegits en comptadors d'usuaris (automàticament) cada mes Aquest camp conté una referència a un identificador de línia. Introdueix qualsevol valor però sense caràcters especials. Introduïu aquí entre claudàtors llista del número de bytes que representa el símbol monetari. Per exemple per $ introduïu [36] - per Brasil real R $ [8236] - per € introduïu [8364] El color RGB es troba en format HEX per exemple FF0000 Posició de la línia en llistes combo Valor de l'IVA Sí per l'IVA "No percebut sinó recuperable" dedicat per a algun estat a França. Manteniu el valor "No" en tots els altres casos. Si el proveïdor o servei de transport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels seus enviaments podeu introduir-lo aquí. Podeu utilitzar la tecla {TRACKID} als paràmetres d'URL perquè el sistema la reemplacelli amb el número de seguiment que l'usuari ha introduït a la targeta de transport. Quan creeu un avantatge definiran una quantitat estimada de projecte / avantatge. Segons l'estat del lideratge aquesta quantitat es pot multiplicar per aquesta taxa per avaluar una quantitat total que pot generar tots els vostres clients potencials. El valor és un percentatge (entre 0 i 100). Aquest registre de plantilla es dedica a quin element Tipus de plantilla La plantilla només és visible pel propietari Visible arreu Visible enlloc Fixar zona horaria Exemple +2 (omple'l només si tens problemes) Checksum esperat Checksum actual Mida prevista Mida actual Valors de constants requerits Pressupostos Comanda de vendes Factures a clients Sol·licitud de cotització Comandes de compra Factures del proveïdor Contractes Tercers Pàgina de projectes Mostra per defecte en la vista del llistat Estàs utilitzant l'última versió estable Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de versió (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs) Exemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de manteniment (ets lliure d'utilitzar-ho a les teves webs) Quan s'activa l'opció "Diversos nivells de preus per producte / servei" podeu definir preus diferents (un per preu) per a cada producte. Per estalviar-vos temps aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivell en funció del preu del primer nivell de manera que només haureu d'introduir un preu del primer nivell per a cada producte. Aquesta pàgina està dissenyada per estalviar temps però és útil només si els preus de cada nivell són relatius al primer nivell. Podeu ignorar aquesta pàgina en la majoria dels casos. Plantilles per documents de productes Per poder generar codis automàticament primer heu de definir un gestor per definir automàticament el número del codi de barres. Veure * nota per llistat de possibles variables de substitució Veure el fitxer ChangeLog (només en anglès) Tots els publicadors Publicadors desconeguts Afegeix o elimina pestanyes Afegir taules d'objecte Afegir taules de diccionari Afegir objectes o dades de diccionari Afegeix panells Afegeix tasques programades Afegeix hooks Afegeix triggers Afegeix menús Afegeix permisos Afegeix perfils d'exportació Afegeix perfils d'importació Afegeix altres pàgines o serveis Afegeix document o model de numeració Afegeix claus de substitució Detecció no possible Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegada que s'ha rebut el testimoni es guarda a la taula d'usuaris de la base de dades i s'ha de proporcionar en cada trucada de l'API) Llistat de APIs disponibles L'ordre que intenteu executar no es troba a la llista de comandaments permesos definits al paràmetre $ dolibarrmainrestrictoscommands al fitxer conf.php . Pàgina de destinació principal Si utilitzeu un mòdul multicompany amb l'opció "Preu únic" el preu també serà el mateix per a totes les empreses si es comparteixen productes entre entorns S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris administradors. Podria ser necessari concedir permisos a altres usuaris o grups de forma manual si és necessari. Aquest usuari no té permisos definits Moneda de referència de l'empresa (entra a la configuració de l'empresa per canviar-la) Marge esquerre al PDF Marge dret al PDF Marge superior al PDF Marge inferior al PDF No hi ha cap configuració específica necessària per a aquest mòdul. Estableixi a SÍ si aquest grup és un càlcul d'altres grups Introduïu la regla de càlcul si el camp anterior estava establert a Sí (Per exemple 'CODEGRP1 + CODEGRP2') S'ha trobat diverses variants d'idiomes Elimina els caràcters especials Filtre de Regex per netejar el valor (COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX) Filtre Regex al valor net (COMPANYDIGITARIACLEANREGEX) No es permet la duplicació Oficial de protecció de dades (PDO privadesa de dades o contacte amb GDPR) Si emmagatzemen dades sobre empreses o ciutadans europeus podeu indicar aquí el contacte que és responsable del Reglament General de Protecció de Dades Ajuda a mostrar el text a la descripció d'informació Posa text o una tecla de traducció aquí perquè el text es mostri en una descripció emergent quan aquest camp aparegui en un formulari Gràfic de compte carregat Configuració del mòdul de Xarxes socials Intercanvieu la posició de l'adreça del remitent i del destinatari en documents PDF Advertència funció només compatible amb camps de text. També s'ha d'establir un paràmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu electrònic Afegiu una tasca programada i una pàgina de configuració per escanejar regularment caixes de correu electrònic (utilitzant el protocol IMAP) i registreu els correus electrònics rebuts a la vostra aplicació al lloc adequat i / o creeu alguns registres automàticament (com a clients potencials). Nou col · lector de correu electrònic Servidor IMAP de correu electrònic Directori d'origen de la bústia Directori de destinació de la bústia Operacions a realitzar per col·leccionista Nombre màxim de correus electrònics recopilats per recollida Recolliu ara Data del darrer intent de recollida Data de la darrera recollida amb èxit Últim resultat Confirmació de recollida de correu electrònic Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara? No hi ha cap altre correu electrònic (filtres coincidents) per processar No s'ha fet res Registre d'esdeveniments de correu electrònic Crea Client Potencial (i tercer si és necessari) Crear tiquet (i tercers si cal) Últim codi retornat Nombre de correus electrònics en el directori font S'ha trobat la referència de Dolibarr a l'ID del missatge No s'ha trobat la referència de Dolibarr a l'ID del missatge Codi d'entrada del menú (menu principal) Mostra l'arbre ECM automàtic Definiu els valors a utilitzar per a l’acció o com extreure valors. Per exemple objproperty1 = SET abc objproperty1 = SET un valor amb substitució de objpropietat1 objproperty3 = SETIFEMPTY abc objproperty4 = EXTRACTE HEADER X-Myheaderkey. * [^ s] + (. *) optionsmyextrafield = EXTRACTE ASSIGNATURA ([^ s] *) object.objproperty5 = EXTRACTE COS el nom de la meva empresa és ([^ s] *) Utilitza un; char com a separador per extreure o establir diverses propietats. Horari d'obertura Introduïu aquí l'horari habitual d'obertura de la vostra empresa. Configuració del mòdul de recursos Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una llista desplegable) Desactiva la funció per enllaçar un recurs als usuaris Desactiva la funció per enllaçar un recurs als contactes Habilita la funció per comprovar si s’utilitza un recurs en un esdeveniment Confirma el restabliment del mòdul Només en pantalla petita (telèfon intel·ligent) Desactiveu el tipus de tercers "Prospect + Customer" (per tant un tercer ha de ser Client o Client Potencial però no pot ser ambdues) Simplifica la interfície per a persones cegues Activa aquesta opció si ets cec o si fas servir l'aplicació des d'un navegador de text com ara Lynx o Links. Canvia el color de la interfície per daltònic Habiliteu aquesta opció si sou daltònics en algun cas la interfície canviarà la configuració del color per augmentar el contrast. Protanopia Deuteranops Tritanops Tipus de tercer predeterminat per al formulari de creació "Nou client" Nota el compte bancari s'ha de definir al mòdul de cada mode de pagament (Paypal Stripe ) per tal que funcioni aquesta funció. Categoria arrel dels productes a vendre Si es defineix només els productes d'aquesta categoria o els fills d’aquesta categoria estaran disponibles al punt de venda Barra de depuració Barra d’eines que inclou moltes eines per simplificar la depuració Configuració de la barra de depuració Nombre de línies que es mostraran a la pestanya de registres Utilitzeu la barra de depuració Nombre d’últimes línies de registre que cal mantenir a la consola Advertència els valors més alts frenen molt la producció Els models d’exportació es comparteixen amb tothom Configuració del mòdul Export ID únic de la instància Menor que Major que Tingueu en compte que si es troba un identificador de seguiment al correu electrònic entrant l’esdeveniment s’enllaçarà automàticament als objectes relacionats. Amb un compte de GMail si heu activat la validació de dos passos es recomana crear una segona contrasenya dedicada a l’aplicació en comptes d’utilitzar la contrasenya del vostre compte des de https//myaccount.google.com/. Suprimeix el recollidor de correu electrònic Esteu segur que voleu suprimir aquest recollidor de correu electrònic? Els correus electrònics destinataris sempre se substituiran per aquest valor Cal definir com a mínim un compte bancari per defecte Permet les API disponibles només a alguna IP de l#39;amfitrió (no s#39;admet el caràcter comodí utilitzeu espai entre valors). Buit significa que tots els amfitrions poden utilitzar les API disponibles. Permet l#39;accés només a alguna IP de l#39;amfitrió (no es permet comodí utilitzeu espai entre valors). Buit significa que hi poden accedir tots els amfitrions. Basat en la versió de la biblioteca SabreDAV No és una IP pública Creeu un ping quot;+1quot; anònim al servidor de bases Dolibarr (fet una vegada només després de la instal·lació) per permetre que la fundació compti el nombre d#39;instal·lació de Dolibarr. Funció no disponible quan el mòdul Recepció està habilitat Plantilla per correu electrònic ID d'esdeveniments Agendes Calendari intern Esdeveniment propietat de Nombre d'esdeveniments Llista d'esdeveniments Informes d'esdeveniments A qualsevol usuari del grup Esdeveniment per tot el dia Tots els esdeveniments incomplets Esdeveniments acabats Els meus esdeveniments incomplets Els meus esdeveniments acabats Llista d'esdeveniments (calendari intern) Esdeveniments registrats per Esdeveniments assignats a Esdeveniments realitzats per Esdeveniment assignat a Vista mensual Vista diària Vista setmanal Vista d'usuaris Vista per tipus Inclusió automàtica a l'agenda Aquí pots definir esdeveniments que vols que Dolibarr creï automàticament a Agenda. Si no hi ha res comprovat només s'inclouran les accions manuals als registres i es mostraran a Agenda. El seguiment automàtic de les accions empresarials realitzades en objectes (validació canvi d'estat) no es desarà. Aquesta pàgina permet configurar algunes opcions que permeten exportar una vista de la seva agenda Dolibar a un calendari extern (thunderbird google calendar ) Aquesta pàgina permet configurar calendaris externs per a la seva visualització en l'agenda de Dolibarr. Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica Pressupost esborrat Comanda esborrada Factura esborrada Llista de materials validada Llista de materials desvalidada Llista de materials desactivada Llista de materials reoberta Llista de materials eliminada OF validada OF fabricada OF eliminada Plantilles de documents per esdeveniments Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida project=PROJECTID per a restringir la sortida d'accions associades al projecta PROJECTID. notactiontype=systemauto per excloure esdeveniments automàtics. Mostra aniversaris dels contactes Oculta aniversaris dels contactes Llista d'esdeveniments de l'agenda Rang de dies de treball per defecte durant la setmana (Exemple 1-5 1-6) Hores de treball per defecte durant el dia (Exemple 9-18) Exportar calendari Calendaris externs Mostra calendaris externs (definit a la configuració global) a Agenda. No afecta els calendaris externs definits pels usuaris. Nombre de calendaris Url d'accés a l'arxiu. ical Rang de temps visible Rang de dies visible Crear esdeveniment La meva disponibilitat Tipus d'esdeveniment Data d'inici de l'esdeveniment Dia del mes Dia de la setmana Data d'inici + 1 hora Actius Nou actiu Codi de compte (actius) Codi de compte (compte d'amortització d'actius) Codi de compte (compte de despeses d'amortització) Tipus del nou actiu Configuració de tipus d'actius Tipus d'actiu modificat Tipus d'actiu Eliminar un tipus d'actiu ¿Està segur que vol eliminar aquest tipus d'actiu? Descripció dels actius Configuració dels actius Pàgina de configuració dels actius Atributs complementaris (Tipus d'actiu) Id tipus d'actiu Etiqueta tipus d'actiu Tipus d'actius Tipus actiu Banc | Efectiu Pagaments varis Pagament extra nou Nom del banc Compte bancari Comptes bancaris | Passarel·les Mostrar el compte Ref. compte financer Etiqueta compte financer Compte caixa/efectiu Comptes caixa/efectiu Comptes corrents Comptes d'estalvis Ja existeix l'etiqueta de compte financer Saldo anterior Saldo posterior Saldo mínim autoritzat Saldo mínim desitjat Saldo inicial Saldo final Saldo actual Saldo previst Mostar balanç des de principi Des del principi Conciliació Identificador IBAN Codi BIC/SWIFT BIC/SWIFT vàlid BIC/SWIFT no vàlid BAN vàlid BAN no vàlid Domiciliacions Domiciliació Extracte Extracte Extractes Últims extractes bancaris Informe mensual E/S Dades bancàries País del compte Nom del titular del compte Direcció del titular del compte Ha fallat el control d'integritat. Això significa que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta (comprova el pais els dígits i l'IBAN) Crear compte Nou compte Edició compte Etiqueta compte o caixa Compte d'estalvis Compte bancari corrent Àrea comptes Fitxa compte Eliminació de compte Vols eliminar aquest compte? Registres bancaris per categories Suprimir vincle amb categoria Està segur de voler eliminar l'enllaç entre el registre i la categoria? Llistat de registres bancaris Registres bancaris Registre bancari Llistat registres Llistat registres/categoria Registres a conciliar Per conciliar Conciliable Conciliar Guardar sols extracte Reconciliació tardana Incloure comptes tancats Només comptes oberts Compte de crèdit Compte de dèbit Desactivar la funció de conciliació per a aquest compte Funció de conciliació desactivada S'enllacarà a una entrada conciliada Afegir registre manualment Conciliat Conciliat per Data conciliació Registre conciliat No conciliat Cobrament a client Pagament al proveïdor Pagament de quota Ordre de pagament de dèbit Pagament d'impostos varis Transferència bancària Transferències bancàries Transferència interna Traspassa d'un compte a un altre Dolibarr generarà dos registres (dèbit en compte origen i crèdit en compte destí). Per aquesta transacció s'utilitzarà el mateix import (excepte el signe) l'etiqueta i la data). Emissor Vols validar aquesta remesa de xec? Vols validar aquesta remesa de xec (no serà possible canviar-ho un cop estigui fet)? Vols suprimir aquesta remesa de xec? Vols eliminar aquesta remesa de xec? Xec bancari Xecs en espera de l'ingrés Mostra la remesa d'ingrés de xec Nº de xec Esteu segur de voler eliminar aquesta registre? Açò eliminarà també els registres bancaris generats Moviments Registres prevists Gràfics Registres bancaris i extractes Resguard Transacció sobre l'altra compte Número de pagament actualitzat correctament Numero de pagament no va poder ser modificat Data de pagament actualitzada correctament Data de pagament no va poder ser modificada Tots els comptes bancaris i en efectiu Tornar al compte Mostra per a tots els comptes Transacció futura. No és possible conciliar. Selecciona/filtra els xecs a incloure en la remesa de xecs a ingressar i fes clic a "Crea". Selecciona l'estat del compte bancari relacionat amb la conciliació. Utilitza un valor numèric que es pugui ordenar AAAAMM o AAAAMMDD Eventualment indiqui una categoria en la qual classificar els registres A conciliar? A continuació comproveu les línies presents en l'extracte bancari i feu clic Codi BAN per defecte Tots els codis BAN Etiqueta del codi BAN Codi BAN no registrat Codi BAN eliminat Vols eliminar aquest registre BAN? Xec retornat Estàs segur que vols marcar aquesta comprovació com a rebutjada? Data de devolució del xec Xec retornat i factures reobertes Plantilles de documents per comptes bancaris Plantilla per a mandat SEPA. Vàlid només per a països europeus de la CEE. Plantilla per imprimir una pàgina amb informació BAN Nou pagament divers Pagament divers Mostra pagaments diversos Afegiu pagaments diversos Mandat SEPA La vostra ordre SEPA Aquest és el vostre mandat de SEPA per autoritzar a la nostra empresa a realitzar un ordre de dèbit directe al vostre banc. Gràcies per retornar-la signada (escanejar el document signat) o envieu-lo per correu a Ompliu automàticament el camp "nombre d'extracte bancari" amb l'últim número de l'extracte al fer la conciliació Tancar Efectiu del Punt de Venda Nou tancament d'efectiu Color de moviments Si aquesta funció està habilitada podeu triar un color de fons específic per als moviments de dèbit o de crèdit Color de fons pel moviment de dèbit Color de fons pel moviment de crèdit Factura a client Factures de client pendents de cobrament Retard en el pagament Estadístiques factures a clients Estadístiques de Factures de proveïdors Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador. Desactivat perque no es pot eliminar Factura estàndard Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). Factura de bestreta La factura de bestreta és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva. Factura proforma La factura proforma és la imatge d'una factura definitiva però que no té cap valor comptable. Factura rectificativa de la factura La factura de substitució s’utilitza per substituir completament una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. Nota Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada es tancarà automàticament a quot;abandonatquot;. Abonament Abonament per factura rectificativa L'abonament és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes per exemple). Crear abonament amb les línies de la factura d'origen Crear abonament de la factura pendent de pagament Abonament per a la quantitat restant no pagada Rectificada per factura Factura rectificativa Consumit per No consumit Sense factures rectificables Sense factures a corregir Era la font d'un o diversos abonaments Fitxa factura Factura predefinida Línia de factura Factures a clients Factura del proveïdor Factures de proveïdors Factures de proveïdors Reembossament Pagaments Devolucions en divisa de factures Reemborsat Elimina el pagament Esteu segur de voler eliminar aquest pagament? L’import s’emmagatzemarà entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest client. L’import s’ha desat entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest proveïdor. Pagaments rebuts Cobraments rebuts de clients Pagaments pagats als Venedors Cobraments rebuts de client pendents de validar Informes de pagaments Pagaments efectuats Devolucions realitzades Regla de pagament Dèbit/Crèdit Tarja Forma de pagament (Id) Payment type (code) Forma de pagament (etiqueta) Condicions de pagament Import pagament Pagament superior a la resta a pagar Atenció l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.Corregiu la entrada en cas contrari confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. Atenció l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.Corregiu la entrada en cas contrari confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. Classificar 'Pagat' Classifica quot;sense pagarquot; Classificar 'Pagat parcialment' Classificar 'Abandonat' Classificar 'Tancat' Classifiqueu 'facturar' Crear factura Crear factura o abonament Afegir a factura esborrany Elimina factura Cercar una factura a client Cercar una factura de proveïdor Anul·lar una factura Envia recordatori per e-mail Afegir pagament Afegir reemborsament Marca com a crèdit disponible Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible Convertir l'excés pagat en descompte disponible Afegir cobrament rebut del client Fer pagament del client Desactivar ja que la resta a pagar és 0 Preu base Estat de factures generades Esborrany (a validar) Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final) Validada (a pagar) No reemborsat Tancada (pendent de pagament) Reemborsada o convertida Validada A validar NIF intracomunitari encara no definit No s'ha definit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho. Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament Error el descompte ja s'està utilitzant Error una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu Error aquest tipus de factura ha de tenir un import exclòs l’impost positiu (o nul) Error no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'. Aquesta part o una altra ja s'utilitza de manera que la sèrie de descompte no es pot treure. Eventos sobre la factura Plantilla / Factura recurrent No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se. No és una plantilla de factura recurrent Nova factura Totes les factures Totes les plantilles de factura Altres factures Esborranys de factures Esborranys de factures de client Esborrany de factures de Proveïdor Error No s'ha definit el pagament Vols eliminar aquesta factura? Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'? Aquesta factura no s'ha pagat completament. Quin és el motiu de tancament d'aquesta factura? Client morós Productes retornats en part D'altra raó Aquesta opció és possible si la teva factura s'ha proporcionat amb comentaris adequats. (Exemple «Només l'impost corresponent al preu realment pagat dóna dret a la deducció») En alguns països aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes correctes. Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables Un client morós és un client que es nega a pagar el seu deute. Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes Utilitza aquesta opció si totes les altres no et convenen per exemple en la situació següent- pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompteEn tots els casos la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament. Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa. Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat. Validar factura Tornar factura a esborrany Nº de factures Nº de factures per mes Import de les factures Import de factures (net d'impostos) Import de les factures per mes (Sense IVA) Mostra els impostos varis Veure factura Veure factura rectificativa Veure abonament Mostrar factura d'acompte Mostra la factura de situació Permetre la factura de la situació Permet la nota de crèdit de la factura de situació Garantia retinguda Percentatge de garantia retingut per defecte Garantia retinguda Condicions de pagament de la garantia retinguda Condicions de pagament per defecte de la garantia retinguda Definiu els termes de pagament de la garantia retinguda Estableix la garantia retinguda Estableix el límit de data de garantia conservada Data límit de garantia retinguda Veure pagament Ja pagat Ja reemborsat Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes) Queda per pagar Queda per cobrar Import pendent per reemborsar Import reclamat Rebut en excés Excés de pagament Descompte (pagament aviat) Descompte Domiciliacions Cap altra factura esborrany Ref. factura A facturar Queda per facturar Envia factura per e-mail Pressupostos relacionats Factures recurrents de client relacionades A validar Pagament vençut Data facturació Punt d'impostos Cap factura Classificar la factura No percebut recuperable Indicar les condicions de pagament Indicar la forma de pagament Indica el timbre fiscal Facturat Factures recurrents Factura recurrent Factures recurrents Convertir en recurrent Crear factura recurrent Crear des de factura recurrent Factures del client i detalls de la factura Factures a clients i cobraments Factura proforma Reducció Desc. Descomptes Crear descompte fix Crear descompte relatiu Editar descompte relatiu Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descompte Mostrar el descompte Mostra la factura d'origen Descompte relatiu Descompte fixe Abonaments Notes de crèdit o excés rebut Bestreta Bestretes Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits Nou descompte fixe Nou descompte Tipus de descompte Nota/Motiu Acordat per Descomptes o crèdits disponibles Descomptes o crèdits ja consumits Descomptes de clients Descomptes dels proveïdors Direcció de facturació Aquest descompte és un descompte concedit al client perquè el pagament es va fer abans del termini. Aquest import s'ha abandonat (es diu que el client és un client morós) i es considera com una pèrdua excepcional. Aquest import s'ha abandonat perquè s'ha produït un error (un client incorrecte o una factura substituïda per una altra per exemple) Id. pagament d'impost varis ID pagament Ref. pagament Id factura Ref. factura Data creació factura Nota factura Factura pagada Pagat per complet Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancades o no tancades utilitzeu el filtre de l'estat de la factura. Ordre facturat Donació pagada Número de pagament Eliminar descompte Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida) Cap factura pendent està seleccionada Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada Aquesta àrea presenta un resum de tots els pagaments fets per a despeses especials. Aquí només s'inclouen registres amb pagament durant l'any fixat. Nº de pagaments Dividir el dte. en dos Import de l'entrada per a cada una de les dues parts La suma de l'import dels dos nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte original. Vols eliminar aquest descompte? Factura relacionada Factures relacionades Factures de client relacionades Factures de Proveïdor relacionades Última factura relacionada Avís ja hi ha una o més factures Eina de fusió PDF Import de pagament distribuït en la factura Permet els pagaments a factures de tercers diferents però de la mateixa empresa mare Nota de pagament Llista de factures de situació anteriors Llista de factures de situació següents Llista de factures de situació Situació actual total Per eliminar una factura de situació del cicle el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de la factura Treu aquesta factura del cicle Confirma la sortida Unitat de freqüència ExemplesSet 7 Day donar una factura nova cada 7 diesSet 3 Month donar una factura nova cada 3 mesos Data de la propera generació de factures Data següent gen. Data de l'última generació Data última gen. Nº màxim de generació de factures Número de generació de factura ja realitzat Número de generació realitzat Número màxim de generacions aconseguides Valida les factures automàticament Encara no s'ha arribat a la data Alerta la data de factura és major que la data actual Alerta la data de factura és molt antiga respecte la data actual Veure descomptes disponibles A la recepció 30 dies 30 dies final de mes En els 30 dies següents a final de mes 60 dies 60 dies final de mes En els 60 dies següents a final de mes Al lliurament A la recepció de la comanda 50/50 10 dies 10 dies final de mes En els 10 dies següents a final de mes 14 dies 14 dies final de mes En els 14 dies següents a final de mes Import fixe Ordre de pagament de domiciliació Targeta TIP (Documents contra pagament) Pagament TIP Pagament en línia Banc esborrany Factor Dades bancàries Codi banc Codi oficina Número compte Codi IBAN IBAN BIC/SWIFT Informacions complementàries Pagar el Xec nº Nº Xec/Transferència Comprova horari Autor xec/transferència Banc del xec Net a pagar Tel. Telèfon Fax Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal. ID IVA intracomunitari Pagament mitjançant xec (incl. impostos) nominatiu a enviat a Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent * IVA no aplicable art-293B del CGI Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80 les mercaderies romanen en propietat de el venedor fins al cobrament de els seus preus SRL amb capital de Aplicar descompte Utilitzar crèdit Reduir el pagament amb aquest crèdit Ingrés de xecs Xecs Remeses de xecs Nou dipòsit Àrea de ingrés de xecs Ingrés de xecs Id. dipòsit Número de xecs Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus 'contacte de facturació' en comptes de l'adreça de tercers com a destinatari de factures Mostrar tots els pendents Mostrar els pendents en retard només Validació de factures No disponible ja que hi ha pagaments Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada. Esperant el pagament No es pot eliminar el pagament reconciliat Pagada per aquest pagament Classifiqueu automàticament totes les factures estàndard de pagament inicial o de reemplaçament com a "Pagades" quan el pagament es realitzi completament. Classifiqueu automàticament totes les notes de crèdit com a "Pagades" quan es faci la devolució íntegra. Classifiqueu automàticament totes les contribucions socials o fiscals com a "Pagades" quan el pagament es realitzi íntegrament. Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automàticament amb l'estat "Pagat". Reemborsar Llistat de factures impagades Nota Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial. Timbre fiscal Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la llengüeta "Client" de tercers Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "proveïdor" d'un tercer Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura Model de factura complet (model recomanat per defecte) Plantilla PDF de factures Sponge. Una plantilla de factura completa Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació. Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul Agent comercial del seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa de seguiment del proveïdor Contacte de la factura de proveïdor Contacte de l'enviament del proveïdor Contacte proveïdor serveis Primera factura de situació Les factures de situació estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió per exemple la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura. Factura de situació Factura que segueix una situació Crear una nova situació seguint una altra existent Import (sense IVA) de la factura de situació Situació d'exportació Modificar totes les línies Crea la següent situació Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref No es pot fer aquesta factura de situació No es pot fer cap nota de crèdit vinculada. Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar. Ja existeix la següent situació. Aquesta situació és definitiva. AS El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior. No hi ha situacions obertes Factura final i general Factura de situació - COUNT Total situació El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura Per crear una factura recurrent d'aquest contracte primer crea aquesta factura esborrany després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures. Elimina la factura recurrent Vols eliminar la plantilla de factura? Crea una factura per tercer (per la resta una factura per comanda) Estat de la generació de documents No generar cap fitxer de document Genera automàticament el fitxer del document Estableix la data d'inici de la línia de serveis amb la data de la factura Estableix la data d'inici Estableix la data de finalització de la línia de serveis amb la següent data de la factura Estableix la data de finalització Nombre màxim de gen. arribat Registres inalterables Aquest mòdul fa un seguiment d'alguns esdeveniments en un registre inalterable (que no es pot modificar una vegada registrat) en una cadena de blocs en temps real. Aquest mòdul ofereix compatibilitat amb els requisits de les lleis d'alguns països (com França amb la llei Finances 2016 - Norma NF525). Esdeveniments arxivats i empremtes digitals Aquesta és l'eina per explorar o extreure els registres inalterables. Els registres inalterables es generen i es arxiven localment en una taula dedicada en temps real quan es registra un esdeveniment empresarial. Podeu utilitzar aquesta eina per exportar aquest arxiu i desar-lo en un suport extern (alguns països com França demanen que ho feu cada any). Tingueu en compte que no hi ha cap funció per purgar aquest registre i tots els canvis que s'hagin intentat fer directament en aquest registre (per exemple un hacker) es comunicaran amb una empremta digital no vàlida. Si realment necessiteu purgar aquesta taula perquè heu utilitzat la vostra aplicació per a un propòsit de demostració / prova i voleu netejar les vostres dades per iniciar la vostra producció podeu demanar al vostre distribuïdor o integrador que restableixi la vostra base de dades (totes les vostres dades seran eliminades). Clau inicial de l'empresa (hash de bloc de gènesi) Registres inalterables Mostra tots els registres arxivats (pot ser llarg) Mostra tots els registres d'arxiu no vàlids (pot ser llarg) Baixa les empremtes dactilars L'entrada de registre arxivada no és vàlida. Significa que algú (un hacker?) Ha modificat algunes dades d'aquest re després de la seva gravació o ha esborrat el registre arxivat anterior (comprova que existeix la línia anterior). El registre del registre arxivat és vàlid. Les dades d'aquesta línia no s'han modificat i l'entrada segueix l'anterior. El registre arxivat sembla ser vàlid en comparació amb l'anterior però la cadena s'ha corromput prèviament. Emmagatzemat a l'autoritat remota Encara no emmagatzemat a l'autoritat remota Mostra els detalls emmagatzemats S'ha creat el pagament (no assignat a una factura) S'ha modificat el pagament (no assignat a una factura) Supressió lògica de pagament (no assignada a una factura) Pagament afegit al banc S'ha creat el pagament del client Lògica de liquidació del pagament del client Pagament de donació creat Llicència de pagament de la donació S'ha pagat la factura del client Establiment de la factura del client no remunerat Validació factura La factura del client s'envia per correu S'ha suprimit la factura del client lògicament S'ha desactivat el mòdul bloquejat S'ha habilitat el mòdul bloquejat Donació validada Donació modificada Donació de l'eliminació lògica S'ha creat una subscripció de membre S'ha modificat la subscripció de membre Supressió lògica de subscripció de membre Gravació de tanques d'efectiu Descarrega la factura del client Previsualització de la factura del client Detalls del registre Llista d'esdeveniments seguits Exporta els registres arxivats (CSV) Vista prèvia d'un document validat per imprimir o descarregar Descarregar un document validat per imprimir o enviar Dades completes d'esdeveniments arxivats El mòdul de registres inalterables pot ser requerit per la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal. El mòdul de registres inalterables s'ha activat a causa de la legislació del vostre país. La desactivació d'aquest mòdul pot fer que qualsevol transacció futura sigui invàlida pel que fa a la llei i l'ús del programari legal ja que no es pot validar mitjançant una auditoria fiscal. Llista de països on l'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error si el vostre país està en aquesta llista la desactivació del mòdul no és possible sense editar aquesta llista. Noteu també que habilitar / desactivar aquest mòdul seguiu una pista en el registre inalterable). No vàlid Hi ha massa registres per escanejar / analitzar. Limiteu la llista amb filtres més restrictius. Restringiu el mes / any per exportar Afegeix aquesta pàgina als marcadors Llista de marcadors Llista/edita els marcadors Nou marcador Mostra marcador Obriu una pestanya nova Reemplaça la pestanya actual Pestanya actual Comportament al fer clic a la URL Crea marcador Estableix un nom per al marcador Utilitzeu un enllaç extern / absolut (https//URL) o un enllaç intern / relatiu (/DOLIBARRROOT/htdocs/) Trieu si la pàgina enllaçada s'ha d'obrir a la pestanya actual o a una pestanya nova Gestió de marcadors Ctrl + shift + m Informació d'inici de sessió Informació RSS Alertes d'estoc per a productes Últimes factures de Proveïdor Últimes factures de Client Factures de client més antigues pendents de cobrament Factures de Proveïdors més antigues pendents de pagament Últims pressupostos Últims clients potencials modificats Últims clients modificats Últims proveïdors modificats Últimes comandes de vendes Últimes accions Últims contractes Últims contactes/adreces Últims socis Últimes intervencions Balanç de comptes oberts Aniversaris d#39;aquest mes (membres) Productes alerta d'estoc Comptes oberts saldos Comandes del proveïdor en espera de recepció Serveis antics expirats Activitat global Bons clients Última data que es va refrescar No hi ha marcadors personals. Faci clic aquí per afegir. Cap client registrat Cap contacte registrat Sense esdeveniments a realitzar No hi ha comandes de vendes registrades Sense pressupostos registrats Sense factures de client registrades No unpaid customer invoices No hi ha factures a Proveïdor pendents de pagament No hi ha factures de Proveïdor registrades Sense productes/serveis registrats Sense clients potencials registrats Sense productes/serveis contractats Sense contractes registrats No hi ha intervencions registrades Últimes comandes de compra Últimes comandes de compra (pendents de ser rebudes) No hi ha cap comanda registrada Factures de client per mes Factures de Proveïdor per mes Comandes de Vendes per mes Comandes de Proveïdor per mes Pressupostos per mes No hi ha productes per sota de l'estoc mínim Distribució de Productes/Serveis Comandes de clients Afegeix el panell a la teva taula de control S'ha afegit el panell a la teva taula de control Aniversaris d'aquest mes (usuaris) Últimes entrades manuals en comptabilitat No hi ha registres d#39;entrades manuals en comptabilitat Operació comptable de comptes amb compte de suspens Nombre de línies no assignades Nombre de línies en compte de suspens El compte de suspens no està definit Últims enviaments de clients Cap enviament de client registrat Compte bancari (efectiu) Compte bancari (targetes) Compte bancari (xecs) Magatzem Vendre serveis Estoc Cistella Nova venda Afegeix aquest article Reprendre la venda Venda acabada Imprimir Cap article trobat Producte trobat Cap article Identificació Total Sense IVA per aquesta venda Compte de cobrament Veure empresa Veure magatzem Feu clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es demana disminuir l'estoc en la creació de la factura de manera que l'usuari que utilitza el TPV ha de tenir permís per editar l'estoc. Impressora de tickets de Dolibarr TPV Tanca el compte Sales Sala Afegeix taula Lloc Es requereix el 'connector TakePOS' Impressores de comandes Cerca producte Import al final del període (dia mes o any) Import teòric Import real Tancament de caixa realitzat pel període Nº de factures Tipus de pad per introduir el pagament Números Pad Pad de monedes i bitllets Mòduls TakePOS i altres solucions POS per a Dolibarr TakePOS necessita que les categories de productes funcionin Notes de comanda Compte predeterminat a utilitzar per als pagaments No hi ha cap mode de pagament definit a la configuració de TakePOS IVA per grups als tiquets Imprimeix automàticament els tiquets Habiliteu funcions per a bar o restaurant Confirmeu la supressió de la venda actual? Voleu descartar aquesta venda actual? Valida i tanca Nombre de terminals Selecciona el terminal que vols utilitzar Tiquet TPV Terminal TPV Mòdul TPV Utilitzeu el disseny bàsic dels telèfons Pagament directe Botó de pagament directe en efectiu La factura ja està validada No hi ha línies a facturar Rebut personalitzat Nom del rebut Suplements de producte Categoria de suplement Etiqueta Etiquetes d'assentaments etiquetes No s'ha creat cap etiqueta d'aquest tipus Afegir en Modificar Classificar Àrea d'etiquetes Àrea d'etiquetes de productes/serveis Àrea d'etiquetes de proveïdors Àrea d'etiquetes de clients Àrea d'etiquetes de socis Àrea d'etiquetes de contactes Àrea d'etiquetes de comptes Àrea d'etiquetes de projectes Àrea d'etiquetes d'usuaris Subcategories Llistat d'etiquetes Nova etiqueta Modifica l'etiqueta Etiqueta creada Crea etiqueta Crea aquesta etiqueta Cap subcategoria. Subcategoria Etiquetes trobades L'element ja està enllaçat a aquesta etiqueta El producte/servei està enllaçat a les següents etiquetes Aquest tercer està enllaçat a les següents etiquetes de clients i clients potencials Aquest tercer està enllaçat a les següents etiquetes de proveïdors Aquest soci està enllçat a les següents etiquetes de socis Aquest contacte està enllaçat amb les següents etiquetes de contactes Aquest producte/servei no es troba en cap etiqueta Aquest tercer no es troba en cap etiqueta / categoria Aquest soci no es troba en cap etiqueta Aquest contacte no es troba en cap etiqueta Aquest projecte no es troba en cap etiqueta Afegeix a una etiqueta Sense etiqueta Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència Contingut visible per tots Contingut no visible per tots Elimina l'etiqueta ¿Segur que vols eliminar aquesta etiqueta / categoria? Cap etiqueta definida Etiqueta de proveïdors Etiqueta de clients Etiqueta de productes Etiqueta de socis Etiquetes de proveïdors Etiquetes de clients Etiquetes de potencials Etiquetes de clients Etiquetes de productes Etiquetes de socis Etiquetes de contactes Etiquetes de comptes Etiquetes de projectes Etiquetes d'usuaris Etiquetes / categories de magatzem Aquesta categoria no conté cap producte. Aquesta categoria no conté cap proveïdor. Aquesta categoria no conté cap client. Aquesta categoria no té cap soci. Aquesta categoria no conté contactes Aquesta categoria no conté cap compte. Aquesta categoria no conté cap projecte. ID d'etiqueta Llistat d'etiquetes de proveïdors Llistat d'etiquetes de clients/clients potencials Llistat d'etiquetes de productes Llistat d'etiquetes de socis Llistat d'etiquetes de contactes Enllaços entre proveïdors i etiquetes Enllaços entre clients/clients potencials i etiquetes Enllaços entre productes/serveis i etiquetes Enllaços entre projectes i etiquetes Elimina de l'etiqueta Configuració d'etiquetes Enllaça amb l'etiqueta mare automàticament Si l'opció està activada quan afegiu un producte a una subcategoria el producte també s’afegirà a la categoria pare. Afegir el següent producte/servei Mostra etiqueta Per defecte en el llistat Tria la categoria Zona de categories de magatzems Us o operador per categories Comercial Àrea comercial Clients Client potencial Clients potencials Elimina un esdeveniment Crea un esdeveniment Crear una cita Vols eliminar aquest esdeveniment? Fitxa esdeveniment Empresa relacionada Contacte relacionat Veure tasca Veure esdeveniment Informe d'esdeveniments Tercers amb agent comercial Agents comercials del tercer Agent comercial Agents comercials Agent comercial (seguiment) Agent comercial (firma) Sense agent comercial assignat Veure client Veure clients potencials Llista de clients potencials Llista de clients Llista d'esdeveniments realitzats o a realitzar Llista d'esdeveniments realitzats Llista d'esdevenimentss incomplets No aplicable A realitzar En curs Esdeveniments respecte al contacte No contactar No contactat A contactar Contacte en curs Clients potencials contactats Acció realitzada per Trucada telefònica Envia Fax Envia pressupost per e-mail Recepció d'Email Cita Lloc d'intervenció Envia factura de client per e-mail Envia factura de client per e-mail (recordatori) Envia mailing massiu Envia la comanda de client per correu Envia expedició per e-mail Envia la comanda de compra per correu Envieu la factura del proveïdor per correu Esdeveniments creats automàticament Esdeveniments creats manualment Estadístiques de venda Pressupostos esborrany Sense límit Enllaç per a la signatura en línia Aquesta pantalla us permet acceptar i signar o rebutjar una cotització / proposta comercial Es tracta d'informació sobre el document per acceptar o rebutjar La funcionalitat de signatura en línia estava desactivada o bé el document va ser generat abans que fos habilitada la funció Indica en primer lloc el país Seleccionar un tercer Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent? Eliminar un contacte Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació dependent? Nou tercer Nou client Nou client potencial Nou proveïdor Nou particular Nova empresa (client potencial client proveïdor) Nou tercer (client potencial client proveïdor) Crea un tercer (proveïdor) Crea tercer Crea un tercer + un contacte fill Àrea de pressupostos ID tercer Id empresa Id contacte Àrea de tercers i contactes Àrea d'adreces de tercers i contactes Àlies (nom comercial marca ) Nom comercial Empreses Pais dins de la Comunitat Econòmica Europea Format de visualització de preus en l'idioma i la moneda actuals Nom del tercer Correu electrònic del tercer Tercer Tercers Tipus de tercer Particular Es crearà un contacte/adreça automàticament amb la mateixa informació que el tercer d'acord amb el propi tercer. En la majoria de casos fins i tot si el tercer és una persona física la creació d'un sol tercer ja és suficient. Seu Central Filials Informe per mes Informe per client Informe per taxa Codi cortesia Domicili social Naturalesa del tercer Natura del contacte Codi Estat/Província Regió - Estat Codi pais Id pais Skype Telf. treball Telf. particular No enviar e-mailings massius Codi postal Idioma per defecte IVA està utilitzant-se Això defineix si aquest tercer inclou un impost de venda o no quan fa una factura als seus propis clients IVA no està utilitzant-se Omple l'adreça amb l'adreça del tercer El tercer no és client ni proveïdor no hi ha objectes vinculats disponibles El tercer no és client ni proveïdor els descomptes no estan disponibles Compte bancari de pagament Comandes Peticions de preu Utilitza segon impost Subjecte a RE No subjecte a RE Utilitza tercer impost Subjecte a IRPF No subjecte a IRPF Codi client incorrecte El codi del proveïdor no és vàlid Model de codi client Model de codi de proveïdor Codi de barra CIF/NIF Núm. S.S. CNAE Prof. id 4 Prof. id 5 Prof. id 6 ID professional 1 ID professional 2 ID professional 3 ID professional 4 ID professional 5 ID professional 6 CIF/NIF Ingressos bruts CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE CIF/NIF CIF/NIF IE (Inscricao Estadual) IM (Inscricao Municipal) CPF CIF/NIF Num registre de comerç CIF/NIF CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE Núm. col·legiat CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE RCS/RM Número registre SIC CIF/NIF CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE Id prof. 4 Id prof. 5 CIF/NIF (R.C.S. Luxembourg) Núm. seguretat social (Business permit) CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE Id prof. 4 (C.N.S.S.) Id. prof. 5 (I.C.E.) CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE Número KVK CIF/NIF CNAE Conservatori NINEA CIF/NIF Matrícula fiscal CNAE CCC Prof Id (FEIN) associat a l'Administració de taxes dels USA CIF/NIF Núm. seguretat social CNAE OKPO Art. NIF NIS CIF/NIF Sintaxi vàlida Devolució de l'IVA Client potencial/Client Fitxa client Descompte client relatiu Descompte relatiu de proveïdor Descompte fixe Aquest client no té descomptes relatius per defecte No tens descomptes relatius per defecte d'aquest proveïdor No tens crèdit disponible per descomptar d'aquest proveïdor Aquest client no té més descomptes fixos disponibles Descomptes absoluts dels clients (concedits per tots els usuaris) Descomptes absoluts dels clients (concedits per tu mateix) Descomptes absoluts de proveïdor (introduïts per tots els usuaris) Descomptes absoluts del proveïdor (introduït per tu mateix) Crear contacte Crear contacte/adreça Editar contacte/adreça Id contacte Cap contacte definit per a aquest tercer Cap contacte definit Contacte per defecte Adreça / contacte per defecte de Eliminar una empresa Codi de client Codi de proveïdor Codi client únic per a tots els clients Codi de proveïdor únic per a tots els proveïdors Requerida si el tercer és un client o client potencial Obligatori si un tercer és proveïdor Validació controlada pel mòdul Regles per a aquest mòdul Client potencial a contactar Llistat de contactes Llista de tercers Mostra el tercer Mostrar contacte Tots (sense filtre) Contacte de comandes Contacte de la comanda o enviament Contacte de pressupostos Contacte de contracte Contacte de factures Aquest contacte no és contacte de cap comanda Aquest contacte no és un contacte per cap comanda o enviament Aquest contacte no és contacte de cap pressupost Aquest contacte no és contacte de cap contracte Aquest contacte no és contacte de cap factura Nou contacte Nou contacte/adreça Els meus contactes Modificar empresa Aquest usuari no és un client potencial ni un client ni un proveïdor http//ec.europa.eu/taxationcustoms/vies/vieshome.do Verifica el NIF Intracomunitari a la web de la Comissió Europea Ni client ni client potencial Tipus d'entitat legal Empleats Potencial Altres no enllaçat a un tercer Petita Gran empresa PIME Administració TPE Minorista Majorista A contactar Canviar l'estat a 'no contactar' Canviar l'estat a 'mai contactat' Canvia l'estat a 'A contactar' Canviar l'estat a 'Contacte en curs' Canviar l'estat a 'Contacte realitzat' Clients potencials per estat Exporta fitxa a format Contacte no vinculat a un tercer Login usuari Sense accés d'usuari Tercers (empreses/entitats/persones físiques) i propietats Contactes i propietats Usuaris i les seves propietats Contactes/Adreces i camps adicionals Comptes Bancaris de tercers Tercers/Comercials (Assigna usuaris comercials / tercers) Nivell de preus Regles del nivell de preus Adreça d'enviament Categoria del proveïdor Independent Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer? Assignat a un agent comercial Informació de l'any fiscal Mes d'inici d'exercici Has de crear un correu electrònic per aquest usuari abans d'afegir notificacions de correu electrònic per ell. Per poder afegir notificacions de correu electrònic en primer lloc s'ha de definir contactes amb correu electrònic vàlid pel tercer Llistat de proveïdors Llistat de clients potencials Llistat de clients Àrea de tercers i contactes Total de Tercers Tercer està tancat Factura pendent actual Max. de factures pendents S'ha arribat al màx. de factures pendents Import mínim per comanda Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment. Nom del gerent(s) (CEO director president ) Duplicar tercer (tercer que vols eliminar) Fusionar tercers Estàs segur que vols fusionar aquest tercer amb l'actual? Tots els objectes relacionats (factures comandes etc.) seran traslladats al tercer actual i l'anterior duplicat serà esborrat. S'han fusionat els tercers Nom d'usuari de l'agent comercial Nom de l'agent comercial Cognoms de l'agent comercial S'ha produït un error en suprimir els tercers. Verifiqueu el registre. S'han revertit els canvis. El codi de client o proveïdor ja utilitzat es suggereix un codi nou Tipus de pagament - Client Condicions de pagament - Client Tipus de pagament - Proveïdor Condicions de pagament - Proveïdor Tipus de pagament client i proveïdor Emprar Multidivisa Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves a la Configuració de l'empresa per modificar les regles de càlcul Opció de gestió comptable Opció Ingressos-Despeses Opció Crèdits-Deutes En aquest mètode el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no apareixen en el resultat quant siguin disposades. Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes) Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos. Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa Import restant del pagament Compte pare Comptes pare Ingressos Despeses Resultat / Exercici Saldo d'ingressos i despeses Pagaments vinculats a cap factura per la qual cosa sense tercer Pagaments no vinculats a un usuari Benefici Resultat comptable Balanç (abans) Doc. Comptabilitat Total repercutit Total pagat IVA vendes Impost rebut Impost de compres Impostos mensuals Saldo tributari Impost pagat Resum d'impostos 2 Resum fiscal 3 Balanç del RE Balanç d'IRPF Balanç RE Balanç IRPF Impostos pagats 2 Impostos pagats 3 RE pagat IRPF Pagat RE pagat IRPF pagat Impostos vendes 2 Impostos compres 2 Vendes RE Compres RE Vendes RE Compres RE Impostos vendes 3 Impostos compres 3 IRPF Vendes IRPF compres Vendes IRPF Compres IRPF IVA recuperat A pagar Àrea per tots els pagaments especials Impost varis Impostos varis Impostos varis deduïbles Impostos varis no deduïbles Etiqueta de aportació Tipus d'aportació Pagaments especials Impostos i càrregues Impostos varis Nou impost varis Afegeix un impost varis Impostos varis a pagar Àrea de facturació i pagament Nou pagament Cobrament factura a client Pagament de la factura del proveïdor Pagament IVA Llistat de pagaments Llistat de cobraments de clients Llista de pagaments a proveïdors Data d'inici del periode Data final del periode Nou pagament de RE Nou pagament IRPF Pagament RE Pagaments RE Pagament IRPF Pagaments IRPF Nou pagament de RE Nou pagament d'IRPF Pagament de RE Pagaments de RE Pagament IRPF Pagaments IRPF Pagament d'impost de vendes Pagaments d'impost de vendes Devolució IVA Nou pagament d'impostos a les vendes Pagaments d'impostos varis Veure pagaments IVA Total a pagar Codi comptable del client Codi de comptabilitat del venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Facturació mínima Per despeses ingressos Per tercer Per autor de la factura Ingrés de xec Nou descompte Nou ingrés Sense xecs en espera de l'ingrés. Data recepció del xec Nº de xecs Pagar un impost varis Esteu segur de voler classificar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagament d'aquest impost varis? Impostos varis i pagaments Anàlisi de factures conegudes registrades fins i tot si encara no estan comptabilitzades en el llibre major. Anàlisi dels pagaments registrats coneguts fins i tot si encara no estan comptabilitzat en el Llibre Major. Anàlisi de dades publicades a la taula de compilació de llibres. Saldo d'ingressos i despeses resum anual Saldo d'ingressos i despeses per grups de compte predefinits - Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos. - Inclou les factures pendents despeses IVA donacions estiguen o no pagades. També s'inclou salaris pagats. - Es basa en la data de la validació de les factures i l'IVA i en la data de venciment per a despeses. Per salaris definits amb el mòdul de Salari s'utilitza la data de valor del pagament. - Inclou els pagaments reals realitzats en les factures les despeses l'IVA i els salaris. - Es basa en les dates de pagament de les factures les despeses l'IVA i els salaris. La data de la donació per a la donació. - Inclou les factures degudes del client estiguin pagades o no. - Es basa en la data de la validació d'aquestes factures. - Inclou tots els pagaments efectius de factures rebuts dels clients. - Es basa en la data de pagament d'aquestes factures Inclou totes les línies de crèdit del Diari de venda. Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen el grup "DESPESA" o "INGRÉS" Mostra un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables agrupats per grups personalitzats - Les factures de bestreta no estan incloses - Les factures de bestreta estan incloses Informe impost 2 per part de tercers Informe impost 3 per part de tercers Informe de RE per tercers Informe per tercer del IRPF Informe d'IVA de vendes Informe d'impostos sobre vendes per període Informe d'impostos sobre vendes per taxes Informe d'impostos sobre vendes per tercers Informe d'IVA sobre vendes per client Informe per clients d'IVA cobrat i pagat Taxa impositiva d'informe per vendes de l'impost recaptat i pagat Informe impost 2 per tipus Informe impost 3 per tipus Informe per taxa de RE Informe per taxa de IRPF - Per als serveis l'informe inclou la normativa de l'IVA rebuts o emesos en base a la data de pagament. - Per a actius materials l'informe inclou l'IVA rebut o emès a partir de la data de pagament. - Per als serveis l'informe inclou l'IVA de les factures degudes pagades o no basant-se en la data d'aquestes factures. - Pel que fa als béns materials l'informe inclou les factures de l'IVA segons la data de facturació. Nota Per als béns materials caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just. Aquesta és una vista prèvia basada en esdeveniments empresarials i no des de la taula final del llibre major de manera que els resultats finals poden diferir d'aquests valors de visualització prèvia No utilitzat per als béns Estadístiques de pressupostos Estadístiques de comandes Estadístiques de factures Desglossament Desglossats A desglossar El tercer ha d'estar definit com a client Diari de vendes Diari de compres No definit Les factures de bestreta no estan incloses en aquesta versió amb aquest mòdul de comptabilitat. La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte Models de pla de comptes Tipus de compte Subtipus de compte Línies de factures a desglossar Per producte i servei Ref. externa Enllaçar a una comanda Mètode 1 Mètode 2 Segons el proveïdor seleccioneu el mètode adequat per aplicar la mateixa regla de càlcul i obtenir el mateix resultat esperat pel vostre proveïdor. L'informe de volum de negocis cobrat per producte no està disponible. Aquest informe només està disponible per a la facturació facturada. L'informe del volum de negocis cobrat per la venda no està disponible. Aquest informe només està disponible per a la facturació facturada. Mode de càlcul Diari de codi de comptable Compte de comptabilitat per defecte per l'IVA en vendes (s'utilitza si no es defineix en la configuració del diccionari d'IVA) Compte de comptabilitat per defecte per l'IVA en les compres (s'utilitza si no es defineix en la configuració del diccionari d'IVA) Compte comptable per defecte per IVA pagat Accounting account used for customer third parties El compte de comptabilitat dedicat definit a la targeta de tercers només s'utilitzarà per a la comptabilitat del Llibre Major. Aquest serà utilitzat per al Llibre Major i com a valor predeterminat de la comptabilitat de subcompte si el compte de comptabilitat de clients dedicat a tercers no està definit. Compte de comptabilitat utilitzat per tercers proveïdors El compte comptable dedicat definit a la fitxa de tercers només s'utilitzarà per al Llibre Major. Aquest serà utilitzat pel Llibre Major i com a valor predeterminat del subcompte si no es defineix un compte comptable a la fitxa del tercer. Confirma el clonat d'un impost social / fiscal Clonar-la pel pròxim mes Informe simple Informes extra (afegeix informes de clients extrangers i nacionals) Informe de clients estrangers Basat en les dues primeres lletres del CIF que són diferents del codi de país de la teva empresa Informe de clients nacionals Basat en les dues primeres lletres del CIF que són iguals del codi de país de la teva empresa Enllaça a una intervenció Pagaments IVA Error no s'ha trobat el compte bancari Llista de contribucions socials associades al projecte Elimina del grup comptable Assignació de comptes Últim dia del període al qual està relacionat l'impost Impost sobre vendes reclamat Reclamat per al període Pagat durant aquest període Per de l'impost sobre vendes Facturació facturada pel tipus d'impost sobre la venda Facturació recaptada pel tipus d'impost sobre la venda Compra per l'impost sobre vendes Àrea contractes Llistat de contractes Tots els contractes Fitxa contracte Fora de servei En servei no expirat No expirat En servei expirat Mostra el contracte del servei Contractes i línia de contractes Contracte Línia de contracte Tancament Sense contractes Serveis inactius Serveis actius Serveis expirats Serveis tancats Nou contracte Nou contracte/subscripció Crear contracte Eliminar un contracte Activar tots els serveis Tancar un contracte Vols eliminar aquest contracte i tots els seus serveis? Això obrirà tots els serveis (encara no actius). Esteu segur que voleu obrir tots els serveis? Això tancarà tots els serveis (actius o no). Estàs segur que vols tancar el contracte? Validar un contracte Activar el servei Ref. contracte Data contracte Data activació del servei Llistat de serveis Llistat de serveis inactius Llistat de serveis actius expirats Llistat de serveis tancats Llistat de serveis actius Serveis no activats (amb els contractes validats) Serveis a activar amb els contractes validats Serveis per activar Finalitzar servei Serveis en execució Els serveis han caducat Estat del servei Contractes esborrany El contracte no es pot tancar ja que almenys hi ha un servei obert Activar totes les línies de contracte Tancar tots els serveis Eliminar línia de contracte Vols eliminar aquesta línia de contracte? Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer. He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte Escull a quin contracte existent (del mateix tercer) vols moure aquest servei? Sense serveis actius expirats Llistat de serveis actius a expirar Aquest llistat només conté els serveis de contractes de tercers que tens enllaçats com a agent comercial Plantilla de contracte Standard Només les línies amb tipus "Servei" seran clonades. Baixa data de finalització planificada dels serveis actius Informació del contracte REF Altres contractes Agent comercial signant del contracte Agent comercial del seguiment del contracte Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades URL per comprovar i posar en marxa les tasques automàtiques qualificades O per llançar una tasca específica Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts En l'entorn de Microsoft (tm) de Windows podeu utilitzar les Eines de tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts Llista de perfils predefinits de tasques programades Habilitat i deshabilitat Última sortida d'execució Elimina les tasques programades Vols eliminar aquests treballs programats? Llança la tasca programada Esteu segur que voleu executar aquestes tasques programades ara? Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually. No abans No després Propera execució Data d'inici de l'última execució Data del final de l'última execució Sense treballs actualment Nº execucions Número màxim d'execucions Tasques llançades i finalitzades Afegir una tasca Executa cada tasca Instància/Objecte a crear S'ha desat correctament La data de fi no pot ser anterior a la d'inici Estat a la instal·lació del mòdul Aquesta tasca es troba desactivada Filename with class Nom del directori del mòdul de Dolibarr (també funciona amb mòduls externs). Per exemple per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php el valor pel mòdul és product La ruta relativa i el nom del fitxer a carregar (la ruta és relativa al directori arrel del servidor web). Per exemple per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php el valor del nom del fitxer de classe és product/class/product.class.php El nom de l'objecte a carregar. Per exemple per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php el valor pel nom del fitxer de classe és Product El mètode d'objecte a cridar. Per exemple per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php el valor pel mètode és fetch Els arguments del mètode. Per exemple cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php el valor dels paràmetres pot ser 0 ProductRef El comando del sistema a executar Crear nova tasca programada Tipus de tasca Mètode per cridar una classe PHP Comando Shell Vés al menú "Inici - Eines d'administració treballs programats" per veure i editar les tasques programades. Tasca desactivada Còpia de seguretat de la base de dades local Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són compressió ('gz' o 'bz' o 'none') tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql') 1 'auto' o nom de fitxer per a compilar nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar Netejador de dades i anonimitzador Ref. d'entrega Fitxa de recepció Rebut d'entrega Data d'entrega Genera el rebut d'entrega Estat d'entrega desat Indica la data d'enviament Valida el rebut d'entrega Estàs segur que vols validar aquest rebut d'entrega? Elimina el rebut d'entrega Mètode d'enviament Número de seguiment Entrega no validada Nom i signatura En a // Hem rebut les mercaderies indicades en bon estat Emissor Remitent No hi ha estoc suficient Es pot enviar No es pot enviar Mostra el rebut d'entrega Comanda inexistent Rússia Costa d'Ivori Illes Malvines Illes Fiji Haití Illa Heard i Illes McDonald Iran Corea del Nord Líbia Antiga República Iugoslava de Macedònia Micronesia Monserrat Myanmar (Birmània) Pitcairn Saint Vincent i les Grenadines Síria Tanzània En Doctor Euros Dòlars Aus. Dòlar Aus. Dòlars Can. Dòlar Can. Francs suïssos Franc suís Euro Francs francesos Franc francès Lliura esterlina Lliura esterlina Rupies índies Rupia índia Ariary Rupies mauritanes Rupia mauritana Corones noruegues Cronas noruegues TND Dinar tunisià Dòlars USA Dòlar USA Hryvnia Francs CFA BEAC Franc CFA BEAC Francs CFA BCEAO Franc CFA BCEAO Francs CFP Franc CFP cèntims cèntim paisa paise mil·lèsim Campanya correu Campanya E-Mailing Campanya telefònica Campanya fax Contacte comercial Contacte botiga Boca a boca Soci Empleat Patrocinador Contacte entrant d'un client Format 4A0 Format 2A0 Format A0 Format A1 Format A2 Format A3 Format A4 Format A5 Format A6 Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format executiu EE. UU. Format tabloide Format canadec P1 Format canadec P2 Format canadec P3 Format canadec P4 Format canadec P5 Format canadec P6 Cotxe Ciclomotor Moto 3 CV 4 CV 5 CV 6 CV 7 CV 8 CV 9 CV 10 CV 11 CV 12 CV 3 CV i més 4 CV i més 5 CV i més 6 CV i més 7 CV i més 8 CV i més 9 CV i més 10 CV i més 11 CV i més 12 CV i més 13 CV i més Capacitat inferior a 50cm3 Moto 1 ó 2 CV Moto 3 4 ó 5 CV Moto 5 CV i més Ref. donació Donant Crear una donació Nova donació Elimina una donació Vols eliminar aquesta donació? Mostrar donació Donació pública Àrea de donacions Promesa no validada Promesa validada Donació pagada Data de donació Data de pagament Validar promesa Models de documents de rebuts de donacions Beneficiari El beneficiari confirma la recepció com a donació de la següent quantitat Text lliure a mostrar a peu de pàgina Opcions per a França Mostrar article 200 del CGI si s'està interessat Mostrar article 238 del CGI si s'està interessat Mostrar article 885 del CGI si s'està interssat Pagament de la donació Nº de documents en el directori Carpeta manual Carpeta automàtica Arbre manual Arbre automàtic Arrel del ECM Afegir carpeta Nombre d'arxius a la carpeta nombre de subcarpetes Nombre d'arxius en les subcarpetes Àrea SGD/GCE L'àrea SGD / GCE (Sistema de Gestió de Documents / Gestió de Continguts Electrònics) et permet desar compartir i cercar ràpidament tot tipus de documents a Dolibarr. Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documentsLes carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa. Cercar per paraules clau Cercar per objecte Carpetes de documents Documents relacionats als impostos varis Documents associats a tercers Documents associats a pressupostos Documents associats a comandes Documents associats a contractes Documents associats a factures Documents enllaçats a productes Documents enllaçats a projectes Documents referents a usuaris Documents relacionats amb les intervencions Documents relacionats als informes de despeses Documents enllaçats a les vacances Documents enllaçats a pressupostos de proveïdor No s'ha creat carpeta Mostrar carpeta Eliminació carpeta Carpeta relativa per a fitxers L'eliminació no és possible perquè conté alguns fitxers o subdirectoris L'eliminació no és possible perquè conté alguns fitxers Seleccioneu una carpeta en l'arbre Aquest directori sembla que s'ha creat o modificat fora del mòdul ECM. Heu de prémer el botó "Resincronitzar" per sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir el contingut d'aquest directori. Resincronitzar la llista de directoris Resum matemàtic ("hash") del contingut del fitxer No s'han trobat directoris Fitxer encara no indexat a la base de dades (intenteu pujant-lo de nou) Sense errors és vàlid Errors trobats però és vàlid malgrat tot Valor incorrecte del paràmetre. Acostuma a passar quan falta la traducció. Registre no trobat Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus. Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus espècie. El compte origen i destinació han de ser diferents. Valor incorrecte per al nom de tercers La sintaxi del codi client és incorrecta Mala sintaxi per al codi de barres. Pot ser que configureu un tipus de codi de barres incorrecte o que hàgiu definit una màscara de codi de barres per a la numeració que no coincideixi amb el valor escanejat. Codi client obligatori El codi de barres és obligatori Codi de client ja utilitzat Codi de barres ja utilitzat Prefix obligatori Sintaxi incorrecta per al codi del proveïdor Es requereix el codi del proveïdor Codi de proveïdor ja utilitzat Paràmetres incorrectes L'arxiu de la imatge no és un format suportat (El seu PHP no suporta les funciones de conversió d'aquest format d'imatge) La data no es correcta! No es pot eliminar l'usuari. És possible que estigui relacionat amb entitats de Dolibarr. No s'han indicat alguns camps obligatoris The email topic is required Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre safemode està actiu en aquest PHP Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web. E-Mail no definit per a aquest usuari Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn. Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra' Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Arxiu no rebut íntegrament pel servidor. Pujada bloquejada per un plugin PHP/Apache. La mida del fitxer és massa gran. Els valors de la llista han de ser indicats Els valors de la llista de la casella de verificacó han de ser indicats Els valors de la llista han de ser indicats Mòdul de comptabilitat no activat El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta. No es pot desar una acció amb "estat no iniciat" si el camp "fet per" també s'omple. La referència utilitzada per a la creació ja existeix Si us plau tecleja el nom del extracte bancari on s'informa del registre (format AAAAMM o AAAAMMDD) No s'ha pogut eliminar el registre ja que té alguns registres fills. No es pot eliminar el registre. Ja s'utilitza o s'inclou en un altre objecte. Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript ves al menú Inici->Configuració->Entorn. Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)! Quantitat massa baixa per aquest proveïdor o sense un preu definit en aquest producte per aquest proveïdor Algunes ordres no s'han creat a causa de quantitats massa baixes Error en la màscara Error sense número de seqüència en la màscara Error valor de tornada a 0 incorrecte Nombre màxim aconseguit per aquesta màscara El comptador ha de tenir més de 3 dígits Error. Seleccioneu com a mínim una entrada. Suprimeix no és possible perquè el registre està enllaçat a una transacció bancària que està conciliada Error en l'enviament de la contrasenya Error en la recuperació del flux RSS. Afegiu la constant MAINSIMPLEXMLLOADDEBUG si el missatge d'error no és molt explícit. Accés denegat. Intentes accedir a una pàgina àrea o funcionalitat d'un mòdul amb desactivat o sense estar en una sessió autenticada o que no se li permet al seu usuari. Dolibarr no sembla funcionar en una sessió autentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (htacces modauth o altre ). No s'ha trobat la classe Imagick en aquesta instal lació PHP. La previsualització no està disponible. Els administradors poden deshabilitar aquesta pestanya en el menú Configuració - Entorn. Registre ja existent Aquesta etiqueta ja existeix Identificadors d'usuari o contrasenya incorrectes El seu compte està desactivat Error d'execució de la comanda extern. Comproveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode està activat comproveu que la comanda es troba en una carpeta definida en el paràmetre safemodeexecdir. Error en la modificació de la contrasenya Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar. Valor incorrecte per codi de seguretat. Torna a intentar-ho amb un nou valor La quantitat a les línies de factures a client no poden ser negatives No hi ha activat cap tipus de codi de barres Ha de seleccionar un arxiu del paquet del mòdul de Dolibarr L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada és indispensable per dialogar amb Paypal. El Nou valor no pot ser igual al antic No s'ha pogut restablir la contrasenya. És possible que aquest enllaç ja s'hagi utilitzat (aquest enllaç només es pot utilitzar una vegada). Si no és el cas prova de reiniciar el procés de restabliment de contrasenya des del principi. Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base de dades està funcionant (per exemple amb mysql/mariadb pot iniciar-lo amb el comandament 'sudo service mysql start') Error en l'addició del contacte La data no pot ser més gran que avui El format és incorrecte! Error aquest soci encara no s'ha enllaçat a un tercer. Enllaça el soci a un tercer existent o crea un tercer nou abans de crear la quota amb factura. Error hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar No pot esborrar un pagament que va generar una entrada de banc que va ser conciliada No es pot eliminar un pagament compartit d'almenys una factura amb l'estat Pagat Ha succeït un error no esperat Divisió per zero Expressió no trobada Expressió buida Totes les recepcions han de verificar-se primer (acceptades o denegades) abans per realitzar aquesta acció Totes les recepcions han de verificar-se (acceptades) abans per poder-se realitzar a aquesta acció No s'han trobat les dades sol·licitades Sense variable global seleccionada Paràmetre/s obligatori/s no definits Establiu una quantitat estimada d'aquest avantatge. Així que també heu d'introduir el seu estat. Definició incorrecta del menú Array en el descriptor del mòdul (valor incorrecte per a la clau fkmenu) S'ha produït un error en desar els canvis El magatzem és obligatori en la línia a enviar El país d'aquest proveïdor no està definit. Corregeix-lo primer. No es poden combinar els dos registres. Petició cancelada. No s'ha trobat el fitxer del mòdul. Comproveu que no faci servir un nombre massa alt de destinataris i que el seu contingut de correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres del servidor per obtenir una informació més completa. L'usuari ha d'estar assignat a la tasca per poder introduir el temps consumit. La tasca també està assignada a l'usuari Pareix que el mòdul té un format incorrecte. Error no hi ha magatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Process was stopped. No és possible la validació massiva quan s'estableix l'opció d'augmentar/disminuir l'estoc en aquesta acció (cal validar-ho un per un per poder definir el magatzem a augmentar/disminuir) Només es poden enviar factures validades mitjançant l'acció massiva "Enviar per correu electrònic". Heu de triar si l'article és un producte predefinit o no El descompte que intenteu aplicar és més gran que el que queda per pagar. Dividiu el descompte en 2 descomptes menors abans. No s'ha trobat el fitxer. Pot ser que la clau compartida s'hagi modificat o el fitxer s'hagi eliminat recentment. Tingueu en compte també que no és possible tenir un producte virtual amb auto increment/decrement de subproductes quan almenys un subproducte (o subproducte de subproductes) necessita un número de sèrie/lot. La descripció és obligatòria per a línies amb producte de lliure edició S'ha produït un error en carregar el gràfic de comptes. Si pocs comptes no s'han carregat podeu introduir-los manualment. Error la nova referència ja s’està utilitzant Error l’eliminació del pagament vinculat a una factura tancada no és possible. Criteris de cerca massa petits. Per desactivar els objectes han de tenir l'estat "Actiu" Per ser activats els objectes han de tenir l'estat "Esborrany" o "Desactivat" S'ha indicat una contrasenya per aquest soci. En canvi no s'ha creat cap compte d'usuari de manera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/interfície extern però si no cal definir cap usuari i contrasenya per un soci pots deshabilitar la opció "Gestiona l'entrada per tots els socis" des de la configuració del mòdul Socis. Si necessites gestionar una entrada sense contrasenya pots mantenir aquest camp buit i permetre aquest avís. Nota El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està enllaçat a un usuarí Feu clic aquí per configurar els paràmetres obligatoris Feu clic aquí per activar els vostres mòduls i aplicacions Atenció està activada l'opció PHP safemode la comanda ha d'estar dins d'un directori declarat dins del paràmetre php safemodeexecdir. Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL. Atenció La contrasenya de la base de dades està buida. Això és un forat de seguretat. Cal afegir una contrasenya a la seva base de dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això. Atenció el seu fitxer (htdocs/conf/conf.php) és accessible en escriptura al servidor web. Això representa un error seriós de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb format FAT sigui conscient que aquest sistema d'arxius no protegeix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitxer. No s'ha activat cap model per a la generació de documents. Es seleccionarà un model per defecte fins que consulteu la configuració del vostre mòdul. Totes les advertències de seguretat (visibles només pels usuaris administradors) romandran actives sempre que la vulnerabilitat estigui present (o aquesta constant MAINREMOVEINSTALLWARNING s'afegeix a la Configuració-> Configuració altra). Avís el tancament és realitzat encara que la quantitat total difereixi entre els elements d'origen i destí. Activi aquesta funcionalitat amb precaució. Atenció l'ús d'aquest panell provoca serioses alentiments en les pàgines que mostren aquest panell. La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa (vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari) Funcionalitat deshabilitada quan la configuració de l'entorn està optimitzada per a persones cegues o navegadors de text. El teu login s'ha modificat. Per seguretat has de fer login amb el nou login abans de la següent acció. Ja existeix una entrada per la clau de traducció d'aquest idioma Advertència la data de la línia no està dins del rang de l'informe de despeses El projecte està tancat. Heu de tornar a obrir primer. Algunes transaccions bancàries es van suprimir després que es generés el rebut que les conté. Per tant el nombre de xecs i el total de rebuts poden diferir del nombre i el total a la llista. Exportacions Nova exportació Nova importació Conjunt de dades exportables Conjunt de dades importables Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar Seleccioneu un lot de dades predefinides que desitgi importar Trieu els camps que voleu exportar o seleccioneu un perfil d'exportació predefinit Camps de l'arxiu origen no importats Deseu les vostres seleccions com a perfil d'exportació / plantilla (per a la seva reutilització). Deseu aquest perfil d'importació (per a la seva reutilització) Nom del perfil d'exportació Camps exportables Camps a exportar Nom del perfil d'importació Conjunt de dades a exportar Lot de dades a importar Trieu l'ordre dels camps Títol camps Títol camp Ara seleccioneu el format del fitxer al quadre combinat i feu clic a "Generar" per generar el fitxer d'exportació Assistent d'importació Aquest mòdul us permet actualitzar les dades existents o afegir nous objectes a la base de dades d'un fitxer sense coneixements tècnics utilitzant un assistent. El primer pas és triar el tipus de dades que voleu importar a continuació el format del fitxer font a continuació els camps que voleu importar. Assistent d'exportació Aquestes eines permeten l'exportació de dades personalitzades mitjançant un assistent per ajudar-vos en el procés sense necessitat de coneixements tècnics. El primer pas és triar un conjunt de dades predefinit després els camps que voleu exportar i en quin ordre. Quan es seleccionen les dades per exportar podeu triar el format del fitxer de sortida. Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu) Fitxer generat Consulta SQL utilitzada per construir el fitxer d'exportació ID de línia Etiqueta de la línia Descripció de línia Preu unitari de la línia Tipus d'IVA de la línia Quantitat de la línia Import excl. impost per línia Import total de la línia Import IVA de la línia Tipus de línia (0=producte 1=servei) Arxiu que conté les dades a importar Arxiu origen a importar El fitxer a importar ha de tenir un dels següents formats Baixeu un fitxer de plantilla amb informació de contingut de camp (* són camps obligatoris) Format de l'arxiu origen Camps en el fitxer origen Camps destinació a la base de dades Dolibarr (*=obligatori) Cap camp Exempledefitxerimportacio Desar aquest perfil d'importació No es pot desar el perfil d'importació sota aquest nom. Ja existeix un perfil amb aquest nom. Taules de destí Camps de destí Camp destinació Camp origen Nombre de línies de l'arxiu font Executeu la simulació d'importació Aquest camp requereix les dades de l'arxiu d'origen Alguns camps obligatoris no tenen camp font a l'arxiu d'origen Informació de l'arxiu origen Informació sobre els camps de destinació Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar Seleccioneu aquest format de fitxer d'importació Importa dades Comproveu els resultats de la simulació d'importació. Corregiu els errors i torneu a provar. Quan la simulació no informa d'errors pot procedir a importar les dades a la base de dades. Línia en blanc Tu ha de corregir tots els errors abans de executant la importació definitiva. El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen. Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp L'identificador de l'objecte primari s'ha trobat utilitzant les dades del fitxer d'origen s'inserirà en el camp següent L'id de la línia pare trobada a partir del codi s'ha d'inserir en el següent camp Dades d'origen obligatòries Exemple de dades d'origen possibles Format d'arxiu d'Excel (.xls) Aquest és el format natiu d'Excel 95 (BIFF5). Format d'arxiu d'Excel (.xlsx) Aquest és el format natiu d'Excel 2007 (SpreadsheetML). Arxiu amb format Valors separats per tabulador (. Tsv) Aquest és un format d'arxiu de text en què els camps són separats per un tabulador [tab]. Opcions del format CSV Delimitador de cadenes Codi especial YYYY YYYYMM YYYYMMDD filtres per un any / mes / dia YYYY + YYYY YYYYMM + YYYYMM YYYYMMDD + YYYYMMDD filtres durant un interval d'anys / mesos / dies > AAAA> YYYYMM> YYYYMMDD filtres en tots següents anys / mesos / dies NNNNN filtra per valors majors Importa començant des del número de línia Final en el número de línia Interval límit (de - a). Per exemple per ometre les línies de les capçaleres. Per exemple estableixi aquest valor a 3 per excloure les 2 primeres línies. Si no s'ometen les línies de capçalera això provocarà diversos errors en la simulació d'importació. Mantingueu aquest camp buit per processar totes les línies al final del fitxer. Seleccioneu les columnes que s'utilitzaran com a clau principal per a una importació UPDATE L'actualització no és compatible amb aquest tipus d'importació (només afegir) No s'ha realitzat cap intent d'actualització només afegir Usuaris (empleats o no) i propietats Si vol aplicar un filtre sobre alguns valors introduïu-los aquí. Camps filtrats Valors de filtres Regla de control de format Clau (columna) a utilitzar per actualització dades existents Configuració de l'enllaç a la pàgina web externa URL del lloc extern El mòdul Lloc web extern no ha estat configurat correctament. La meva entrada del menú Configuració del mòdul client FTP Nova connexió client FTP Àrea FTP Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP La configuració del mòdul de client FTP sembla incompleta El seu PHP no suporta les funcions FTP No s'ha pogut connectar amb el login/contrasenya FTP configurats Mode passiu Tria una entrada FTP en el menú Assistència Forums i Wiki Assistència E-Mail Suport en línia en temps real / remot Altres tipus d'assistència Per contactar/veure els recursos disponibles Centre d'Ajuda i Suport de Dolibarr En cas contrari fes clic aquí per continuar utilitzant Dolibarr . Tipus de suport Comunitari (gratuït) Necessites ajuda o suport? Eficàcia Només ajuda Ajuda+Desenvolupament Ajuda+Desenvolupament+Formació En cas contrari torna a la pàgina d'inici del Centre d'ajuda . Idiomes disponibles Ajuda al projecte Dolibarr adhereix-te a l'associació Estat mensual Nova petició de dia lliure Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina Realitzar una petició de dies lliures Rebutjada Validador Llista de dies lliures Identificador de baixa Serà revisada per Usuari per al ID d'aprovació Nom de l'usuari d'aprovació Cognom de l'usuari d'aprovació Login de l'usuari d'aprovació Enviar la petició de dies lliures Saldo de dies lliures Ha d'indicar una data de fi superior a la data d'inici. S'ha produït un error de SQL durant la creació S'ha produït un error aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix Tornar a la pàgina anterior No esta autoritzat a llegir aquesta petició de dies lliures. Informació del workflow Comandada per Fitxa de dies lliures Tipus d'identificador de baixa Tipus de codi de baixa Tipus d'etiqueta de baixa Nombre de dies lliures consumits Dies consumits Dies consumits al mes Data d'inici al mes Data de finalització al mes Rebutja Eliminar la petició de dies lliures Estàs segur de voler eliminar aquesta petició de dies lliures? Error no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures Note permisos per realitzar peticions de dies lliures Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures Ha d'indicar una data d'inici. Ha d'indicar una data de fi. La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil Aprovar la petició de dies lliures Estàs segur de voler validar aquesta petició de dies lliures? Data de validació Envia la petició de dies lliures Estàs segur de voler enviar la petició de dies lliures? Rebutjar la petició de dies lliures Estàs segur de voler rebutjar la petició de dies lliures? Ha de seleccionar un motiu per rebutjar aquesta petició. Cancel·lar la petició de dies lliures Estàs segur de voler cancel·lar la petició de dies lliures? Motiu del rebuig Data del rebuig Data de l'anul·lació Assignar permís excepcional a un usuari Assignar aquest permís No sou l'aprovador assignat S'ha produït un error en l'assignació del permís excepcional. S'ha afegit el permís excepcional. Veure registre de canvis Historial d'actualizacions de dies lliures Realitzat per Per a l'usuari Saldo anterior Nou saldo Ha s'ha efectuat una petició de dies lliures per aquest periode Primer dia lliure Últim dia de vacances Actualització mensual Actualització manual Anulació de dies lliures Cognoms de l'empleat Nom de l'empleat Totes les sol·licituds de permís Mig dia Vacances pagades Baixa per enfermetat Altres sortides Última actualització automàtica de reserva de dies lliures Mes de la última actualització automàtica de reserva de dies lliures Actualització efectuada correctament. Gestió de dies lliures S'ha produït un error en l'enviament del correu electrònic Dies lliures retribuïts a validar A continuació trobara una sol·licitud de dies lliures retribuïts per validar L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no disposa de suficients dies disponibles Dies lliures retribuïts valids Dies lliures retribuïts denegats Dies lliures retribuïts cancel·lats 1 Aquest tipus de dia lliure necessita el seguiment d'un comptador. El comptador s'incrementa manualment o automàticament i quan hi ha una petició de dia lliure validada el comptador es decrementa.0 No seguit per un comptador. No s'han definit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves a Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures per configurar els diferents tipus de dies lliures Configuració del mòdul Vacances Models numerats de sol·licituds de dies lliures Plantilla de sol · licitud de dies lliures en PDF Text gratuït a PDF Marques d'aigua sobre esborranys de sol·licituds de dies lliures Vacances per aprovar Ningú té permís per validar vacances Correu electrònic per prevenir serveis externs HRM Establiments Establiment Nou establiment Elimina l'establiment Vols eliminar aquest establiment? Obre l'establiment Tanca l'establiment HRM - Festius HRM - Llistat de departament HRM - Llistat de funcions Nou empleat Segueix les instruccions pas a pas. Comprovació dels prerequisits Actualització dels paràmetres del fitxer de configuració. Aquest PHP suporta sessions Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET. És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre variablesorder del php.ini. Aquest PHP és compatible amb les funcions gràfiques GD. Aquest PHP suporta Curl. Aquest PHP admet extensions de calendaris. Aquest PHP és compatible amb les funcions UTF8. Aquest PHP admet funcions Intl. Faci clic aquí per realitzar un test més exhaustiu La vostra instal·lació de PHP no suporta sessions. Aquesta característica és necessària per permetre que Dolibarr funcioni. Comproveu la configuració de PHP i els permisos del directori de sessions. La vostra instal·lació de PHP no és compatible amb les funcions gràfiques de GD. No hi haurà gràfics disponibles. La teva instal·lació PHP no soporta Curl. La vostra instal·lació de PHP no admet extensions de calendari php. Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete. La vostra instal·lació de PHP no admet funcions Intl. Torneu enrere i verifiqueu / corregiu els paràmetres. Si la base de dades no existeix torna enrera i activa l'opció "Crear base de dades" Si la base de dades ja existeix torna enrera i desactiva l'opció "Crear base de dades". La versió del navegador és massa antiga. És molt recomanable actualitzar el vostre navegador a una versió recent de Firefox Chrome o Opera. Versió PHP Llicència d'ús Carpeta que conté les pàgines web Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF etc.) URL Arrel Forçar connexions segures (https) Marqueu aquesta opció per forçar connexions segures (https).Per a això és necessari que el servidor web està configurat amb un certificat SSL. Base de dades Dolibarr Tipus de la base de dades Nom o adreça IP del servidor de bases de dades. Normalment 'localhost' quan el servidor de base de dades està allotjat en el mateix servidor que el servidor web. Port del servidor de la base de dades. Deixa-ho en blanc si ho desconeixes. Servidor de la base de dades Prefix en les taules de base de dades Prefix de la taula de base de dades. Si està buit per defecte a llx. Compte d'usuari del propietari de la base de dades Dolibarr. Torna a escriure la confirmació de la contrasenya Contrasenya de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Crear la base de dades Crea un compte d'usuari o concedeix el permís del compte d'usuari a la base de dades Dolibarr Base de dades - Accés super usuari Marqueu la casella si la base de dades encara no existeix i cal crear-la. En aquest cas també heu d'omplir el nom d'usuari i la contrasenya del compte de superusuari al final d'aquesta pàgina. Marqueu la casella si el compte d'usuari de la base de dades encara no existeix per la qual cosa s'ha de crear o si el compte d'usuari existeix però la base de dades no existeix i els permisos s'han de concedir. En aquest cas heu d'introduir el compte d'usuari i la contrasenya i també el nom del compte superusuari i la contrasenya al final d'aquesta pàgina. Si aquesta casella no està activada el propietari i la contrasenya de la base de dades ja han d'existir. Nom del compte de superusuari (per crear noves bases de dades o usuaris nous) obligatori si la base de dades o el seu propietari ja no existeixen. Deixeu-lo buit si el superusuari no té contrasenya (NO es recomana) S'estan desant els paràmetres a Connexió al servidor Creació de la base de dades Creació dels objectes de la base de dades Càrrega de les dades de referència Creació de les taules i els índexs Creació de les claus i índexs Creació de funcions Creació del compte administrador Escriviu una contrasenya les contrasenyes buides no estan permeses. Indiqui un usuari! Les contrasenyes no coincideixen torni a intentar-ho! Fi de la configuració La instal·lació s'ha finalitzat. S'ha actualitzat Dolibarr correctament. Ara ha de configurar Dolibarr segons les seves necessitats (Elecció de l'aparença de les funcionalitats etc). Per això feu clic en el següent link Ves a Dolibarr Ves a Dolibarr (àrea de configuració) La versió de la base de dades no està completament actualitzada torneu a executar el procés d'actualització. Ves de nou a la pàgina d'actualització Sense el signe "/" al final Es recomana utilitzar un directori fora de les pàgines web. Login de l'usuari administrador de Dolibarr No s'ha pogut crear el compte d'administrador de Dolibarr. Avís per motius de seguretat un cop finalitzada la instal·lació o l'actualització heu d'afegir un fitxer anomenat install.lock al directori del document Dolibarr per evitar l'ús accidental / maliciós de les eines d'instal·lació de nou. No està disponible en aquest PHP Elecció de l'script de migració Migració de la base de dades (dades) Migració de la base de dades (estructura + algunes dades) Execució del script Tria el teu mètode d'instal·lació i fes clic a "Començar" Nova instal·lació Utilitzeu aquest mode si aquesta és la vostra primera instal·lació. Si no aquest mode pot reparar una instal·lació prèvia incompleta. Si voleu actualitzar la vostra versió seleccioneu "Actualitzar". Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió. Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu conf.php Corregiu el problema i premeu F5 per tornar a carregar la pàgina. Ja migrada Versió de la base de dades Versió del servidor de la base de dades Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell Ordre de selecció utilitzat per la base de dades La connexió a la base de dades ha fallat els paràmetres de l'amfitrió o superusuari han de ser incorrectes. Esborreu manualment i premeu F5 per continuar. Camp renombrat Si l'usuari encara no existeix heu de marcar l'opció "Crear usuari" Opció suggerida per l'instal·lador. Si el nom és correcte i la base de dades no existeix heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades" Paràmetre php openbasedir Heu marcat el quadre "Crea una base de dades". Per això heu de proporcionar el login / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari). Heu marcat el quadre "Crea propietari de la base de dades". Per això heu de proporcionar el login / contrasenya del superusuari (part inferior del formulari). El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar. Actualització de les dades de expedicions de comandes de clients Actualització de les dades de expedicions Actualització de les dades expedicions 2 Acabada l'actualització Darrer pas definiu aquí l'inici de sessió i la contrasenya que voleu utilitzar per connectar-se a Dolibarr. No perdis això ja que és el compte mestre per administrar tots els altres / comptes d'usuari addicionals. Premi aquí per veure/editar els paràmetres tècnics (mode expert) Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr de DoliWamp de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent. Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr des d'un paquet Linux (Ubuntu Debian Fedora ) de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Només s'ha d'introduir la contrasenya del propietari de la base de dades per crear. Canvieu altres paràmetres només si saps el que estàs fent. Heu utilitzat l'assistent de configuració Dolibarr de DoliMamp de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent. Heu utilitzat l'assistent de configuració de Dolibarr des d'un dispositiu virtual Proxmox de manera que els valors proposats aquí ja estan optimitzats. Canvieu-los només si saps el que estàs fent. Executeu el procés d'actualització dedicat del mòdul extern Estableix com a mínim una opció com a paràmetre a l'URL. Per exemple ' repair.php?standard=confirmed' Res per netejar / esborrar Correcció de dades desnormalitzades Migració de dades de les comandes clients Migració de dades per a comandes de proveïdors Migració de dades de pressupostos Migració de dades de les factures a client Migració de dades dels contractes Actualització finalitzada L'actualització ha fallat Actualització dels pagaments (vincle nn pagaments-factures) No hi ha més pagaments per corregir Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte) El camp fkfacture ja no existeix. Res a fer. Actualització de les dades de contractes no indicades La correcció de la data buida del contracte s'ha realitzat correctament No hi ha més properes dates de contractes. No hi ha més properes dates de creació. Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei) No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se. Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent S'ha fet correctament la correcció del valor incorrecte en la data de creació de contracte No hi ha més dades de contractes. Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat No hi ha més contractes que hagin de reobrirse. Actualitza l'enllaç entre el registre bancari i la transferència bancària Cap vincle desfasat Actualitzar rebuts de lliurament Actualitzar rebuts d'entrega Actualitzar recepcions Actualitzar valor en stock dels productes Actualització de la taula de menús dinàmics Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament Migració de dades per a la taula llxprojettaskactors Migració del camp fkuserresp de llxprojet a llxelementcontact Actualitza el temps dedicat en segons Actualització de les dades de accions sobre elements Migració de dades per tipus de pagament Actualització de les categories Migració d'esdeveniments per afegir el propietari de l'esdeveniment a la taula d'assignacions Migració d'esdeveniments per afegir contacte d'esdeveniments a la taula d'assignacions Actualitza el valor del camp entity de llxsocieteremise Actualitza el valor del camp entity de llxsocieteremiseexcept Actualitza el valor del camp de l'entitat llxuserrights Actualitza el valor del camp de l'entitat llxusergrouprights Migració de rutes per les fotos dels usuaris Restablir el mòdul BlockedLog per l'algoritme v7 Mostra les opcions no disponibles Amaga les opcions no disponibles S'han reportat error(s) durant el procés de migració de manera que el següent pas no està disponible. Per ignorar els errors podeu fer clic aquí però l'aplicació o algunes funcions no funcionen correctament fins que es resolen els errors. L'aplicació ha intentat actualitzar-se automàticament però les pàgines d'instal·lació / actualització s'han desactivat per a la seguretat (el directori rep el nom amb el sufix .lock). L'aplicació s'ha intentat actualitzar automàticament però les pàgines d'instal·lació / actualització s'han desactivat per a la seguretat (per l'existència d'un fitxer de bloqueig install.lock al directori de documents del dolibarr). Fes clic aquí per anar a la teva aplicació Feu clic al següent enllaç. Si sempre veieu aquesta mateixa pàgina heu d'eliminar / canviar el nom del fitxer install.lock al directori de documents. Intervenció Fitxa intervenció Nova intervenció Crea intervenció Canvia-ho a intervenció repetible Llistat d'intervencions Esdeveniments sobre l'intervenció Totes les intervencions Crea esborrany Contacte intervenció Eliminar intervenció Validar intervenció Modificar intervenció Eliminar línia d'intervenció Vols eliminar aquesta intervenció? Vols modificar aquesta intervenció? Vols eliminar aquesta línia d'intervenció? Estàs segur que vols clonar aquesta intervenció? Nom i signatura del participant Nom i signatura del client Document model estàndard per a intervencions Fitxes i línies d'intervenció Classificar "facturat" Classificar "no facturat" Classifica com a "Fet" Envia la intervenció per e-mail Àrea d'intervencions Intervencions esborrany Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix també les línies de tipus "producte" (no només serveis) en les fitxes d'intervencions. Intervencions generades des de comandes Utilitza la durada dels serveis en les intervencions generades des de comandes Oculta el camp de durada dels registres d'intervenció Oculta hores i minuts del camp de dates dels registres d'intervenció Estadístiques de intervencions Nº de fitxes d'intervenció Nº de fitxes d'intervenció per mes (data de validació) La quantitat d'intervenció no s'inclou de manera predeterminada en els beneficis (en la majoria dels casos els fulls de temps s'utilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROFIT amb el valor 1 a Configuració rarr; Varis. Id. d'intervenció Ref. d'intervenció Data de creació de la intervenció Durada de la intervenció Estat de la intervenció Nota de la intervenció Línia d’intervenció Id. de la línia de la intervenció Data de la línia de intervenció Durada de la línia de la intervenció Descripció de la línia de la intervenció Grec (Xipre) Anglès (Aràbia Saudita) Espenyol (Republica Dominicana) Espanyol (Panamà) Espanyol (Perú) Espanyol (Puerto Rico) Francès (Nova Caledònia) Noruec (Bokmal) Neerlandès (Bèlgica) Neerlandès (Països Baixos) Rus (Ucraïna) Kiswahili Xinès (Tradicional) Informació de la base de dades LDAP d'aquest contacte Informació de la base de dades LDAP d'aquest usuari Informació de la base de dades LDAP d'aquest grup Informació en la base de dades LDAP per aquest soci Informació en la base de dades LDAP per a aquest tipus de membre Atributs LDAP Fitxa LDAP Registre no trobat a la base de dades LDAP Usuaris a la base de dades LDAP Data primera adhesió Import primera adhesió Data de l'última afiliació Últim import de subscripció Id Skype Exemple NomSkype Usuari sincronitzat Grup sincronizado Soci sincronitzat Tipus de membre sincronitzat Contacte sincronitzat Forçar sincronització Dolibarr -> LDAP Error de la lectura de l'anuari LDAP. Comprovar la configuració del mòdul LDAP i l'accessibilitat de l'anuari. Contrasenya de l'usuari en LDAP Enllaça un nou arxiu/document Arxius i documents enllaçats No hi ha enllaços registrats L'arxiu s'ha enllaçat correctament L'arxiu no s'ha enllaçat URL a enllaçar Préstec Nou préstec Mostrar préstec Pagament del préstec Veure pagament del préstec Assegurança Interessos Nombre de termes Compte comptable del capital Compte comptable de l'assegurança Compte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Préstec eliminat correctament Confirma la classificació del préstec com a pagat Préstec pagat Llistat de prèstecs associats al projecte Crea un préstec Compromís financer Capital restant Configuració del mòdul de préstecs Compte comptable del capital per defecte Compte comptable per al interès per defecte Compte comptable de l'assegurança per defecte Edita el compromís financer Configuració del mòdul Mailman i SPIP Sistema de llistes de correu Mailman Per comprovar la subscripció a llistes Mailman Per comprovar la cancel·lació de subscripcions a llistes Mailman La prova de subscripció s'ha executat correctament La prova de baixa de subscripció s'ha executat correctament Una actualització de Mailman ha d'efectuar-se Una actualització de Mailman ha d'efectuar-se Contrasenya d'administrador Mailman URL per a les subscripcions Mailman URL per a les desubscripcions Mailman Llista (es) per a la subscripció automàtica dels nous membres (separats per comes) Sistema de gestió de continguts SPIP Servidor SPIP Nom de la base de dades d'SPIP Usuari de la base de dades d'SPIP Contrasenya de la base de dades d'SPIP Afegir a SPIP Esteu segur de voler afegir aquest soci a SPIP? S'ha produït un error en afegir el usuari a SPIP Esborrar de SPIP Esteu segur de voler esborrar aquest membre del SPIP? S'ha produït un error en suprimir l'usuari del SPIP Error al connectar amb SPIP E-Mailing E-Mailings Tots els E-Mailings Fitxa E-Mailing Errors a Respondre a Destinatari(s) A l'usuari(s) Còpia l'usuari(s) Adjuntar còpia a Tema de correu electrònic Fitxers adjunts Text utilitzat en el cos del missatge No està subjecte No en el cos Mostrar E-Mailing Llistat de E-Mailings Nou E-Mailing Editar E-Mailing Nou enviament Elimina E-Mailing Elimina un E-Mailing Previsualitzar un E-Mailing Crear E-Mailing Validar E-Mailing Enviat parcialment Enviat completament No enviat E-mailing validat correctament No contactar Llegeix i dóna de baixa L'adreça del destinatari és buida Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris. Vols validar aquest E-Mailing? Esteu segur que voleu suprimir aquesta adreça electrònica? Nombre de correus electrònics exclusius Nº d'E-mails Nombre de destinataris únics Cap destinatari definit Per crear el seu mòdul de selecció e-mails mireu htdocs /core/modules/mailings/README. En mode prova les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics Adjuntar aquest arxiu Sense fitxers adjunts Valor incorrecte per correu electrònic Vols clonar aquest E-Mailing? Clonar missatge Clonar destinataris Data de l'últim enviament Data enviament Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció "Llegir el rebut" i "Anul·lar la subscripció" Si els documents PDF ja s'han generat per als objectes que s'enviaran s'enviaran a un correu electrònic. Si no no s'enviarà cap correu electrònic (també tingueu en compte que només es permeten els documents pdf com a fitxers adjunts en enviament massiu d'aquesta versió). Correus electrònics grupals Un correu electrònic per destinatari (per defecte un correu electrònic per registre seleccionat) Advertència si marqueu aquesta casella significa que només s'enviarà un correu electrònic per a diversos registres seleccionats de manera que si el vostre missatge conté variables de substitució que fan referència a dades d'un registre no és possible reemplaçar-les. Resultat de l'enviament de correu electrònic massiu Número seleccionat Número ignorat Número enviat Contacte amb filtres de client Contactes per categoria de tercers Contactes per categories Contactes per càrrec Correus electrònics desde fitxer Entrada de correus electrònics per usuari Usuaris amb correus electrònics Tercers (per categories) L'enviament des de la interfície web no està permès. Mòduls de selecció dels destinataris Destinataris seleccionats Àrea E-Mailings Estadístiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris d'un E-Mailing validat no modificables Cercar un E-Mailing Envia e-mailing L'enviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. Solicita a l'administrador del servidor que executi el següent comando per enviar l'emailing a tots els destinataris Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILINGLIMITSENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per això aneu a Inici - Configuració - Varis Si desitja enviar emailing directament desde aquesta pantalla confirme que està segur de voler enviar l'emailing ara desde el seu navegador Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing feu clic al botó Per afegir destinataris escolliu els que figuren en les llistes a continuació E-Mailings en massa rebuts E-mails massius enviats ID registre Justificant de recepció. Podeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'usuari remitent Correu electrònic del destinatari (inclòs l'enllaç "mailto" html) No s'ha enviat el correu electrònic. Enviador del correu incorrecte. Verifica el perfil d'usuari. Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa 1 notificació serà enviada per e-mail Activar una de notificació per correu electrònic Llista tots els destinataris actius per notificacions de correu electrònic Llista de notificacions d'e-mails enviades També pot afegir l'etiqueta SUPERVISOREMAIL per tenir un e-mail enviat pel supervisor a l'usuari (només funciona si un e-mail és definit per aquest supervisor) Número actual de contactes destinataris d'e-mails El fitxer importat ha de tenir el format email;nom;cognom;altre Entra una cadena amb el format email;nom;cognom;altre Destinataris (selecció avançada) Ompliu els camps d'entrada per seleccionar prèviament els tercers o contactes / adreces a destinació Utilitza un interval per seleccionar un valor enter o decimal Valor mínim Valor màxim Utilitza un interval per seleccionar el valor de la data Dt. inici Dt. final Target E-mail de tercers i correu electrònic de contacte del tercer o simplement un correu electrònic de tercers o només un correu electrònic de contacte Tipus de e-mail marcat Utilitza només si marques el contacte en "Tipus de e-mails marcats" Afegeix tot Registre(s) Filtre nom Afegiu correus electrònics segons criteris Carrega filtre Desa filtre Crea filtre Nom de nou filtre No s'han trobat contactes/adreces amb categoria Configuració de correus electrònics sortints Configuració de correus electrònics entrants Configuració del correu electrònic sortint (per enviament de correus massiu) Configuració per defecte del correu electrònic sortint Contactes amb filtre de tercers ltr helvetica dd/MM/yyyy HHMM Connexió a la base de dades No hi ha cap plantilla disponible per a aquest tipus de correu electrònic Variables de substitució disponibles Sense traducció Traducció Introduïu una cadena de cerca no buida No s'han trobat registres Sense registres eliminats Dades insuficients Cap error Error de SQL Ves a la configuració 'Empresa/Organització' per corregir-ho Ves a la configuració del mòdul per corregir-ho El fitxer no s'ha pogut transferir Error detectat Paràmetre Servidor invàlid El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i omple de nou el formulari Impossible de suprimir aquest registre. Es sent utilitzat com a pare per almenys un registre fill. Valor incorrecte Cap petició en error Servei no disponible actualment. Torni a intentar més tard. Duplicat en un camp únic S'han trobat alguns errors. Modificacions desfetes. Error el registre del fitxer ha fallat. Esteu intentant afegir un magatzem primari que ja és fill d'un mag atzem existent Número màxim de registres per pàgina No està autoritzat per fer-ho. Seleccioneu una data Mira aquí Fes clic aquí Aquí Color de fons L'arxiu s'ha renombrat correctament L'arxiu ha estat generat correctament El fitxer s'ha desat correctament L'arxiu s'ha carregat correctament El(s) fitxer(s) s'han carregat correctament El(s) fitxer(s) s'han eliminat correctament Un arxiu ha estat seleccionat per adjuntar però encara no ha estat pujat. Feu clic a "Adjuntar aquest arxiu" per a això. Nº d'entrades Llegeix l'ajuda online (cal tenir accés a internet) Consultar l'ajuda Registre guardat Registre eliminat Registre generat Nivell de funcions Heu oblidat la contrasenya? Cap compte? Esmentar anteriorment Últim inici de sessió Inici de sessió anterior Valor anterior Connexió a l'entitat Connectat des Mode autentificació Url solicitada Tipus de gestor de base de dades Últimes peticions d'accés a la base de dades amb error Retorna el codi per les últimes peticions d'accés a la base de dades amb error Informació de les últimes peticions d'accés a la base de dades amb error Dolibarr ha trobat un error tècnic Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarrmainprod a '0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació. Aquesta informació pot ser útil per a fer diagnòstics (podeu configurar l'opció $dolibarrmainprod a '1' per eliminar aquestes notificacions) Informació tècnica ID Tècnic ID de línia Nota (pública) Nota (privada) Sense filtre Avís teniu almenys un element que ha superat el temps de tolerància. Ajuda en línia Pàgina Wiki Navegador Media baix Data fi període Període seleccionat Període anterior No tancat Obsolet Enllaçar Elimina enllaç Afegeix a esborrany Elimina el panell de la taula de control Validar Validar i aprovar No validat Desa i continua Guardar i nou Provar la connexió Trieu les dades que voleu clonar no hi ha dades definits per copiar de Veure la fitxa aquí Ctrl + shift + f Desaprovar Reobrir Canviar la mida o tallar Enquadrar Grup d'usuari no definit Repetir contrasenya Tingues en compte que molts mòduls i funcionalitats estan deshabilitats en aquesta demostració. Nom / Empresa Persona Valor personalitzat Nou valor Valor actual Multiidioma Ref. o etiqueta Familia Data de la línia Durada de la línia Plantilla del document Plantilla del document per defecte Nombre per mes Import per mes Límits Fitxes Hora d'inici Data d'avui Data de referència Data creació Data modificació Data modif. Data de l'última modificació Data validació Data tancament Data venciment Data valor Data operació Data op. Data límit Data consulta Data procés Data generació de l'informe Data pagament Data d'aprovació Data d'aprovació (segona aprovació) Data d'enregistrament Usuari de creació Usuari de modificació Validació d'usuari Usuari crea. Usuari modif. Vàlid. usuari setmanes Demati Tarda Trimestre Mes del dia Minut Tarifa de conversió de moneda Incloure taxes Kilobytes Megabytes Gigabytes Terabytes Usuari de la creació Usuari de l'última actualització Kb Mb Gb Tb Valors/filtres/ordenació per defecte Preu (moneda) Preu unitari (exclòs) Preu unitari (exclòs) (moneda) P.U. P.U. U.P (moneda) Preu unitari (IVA inclòs) Import factura Import facturat Import (exclòs) Import (sense IVA) Import IVA Ja pagat moneda original Pendent de pagar moneda original Import de pagament moneda original Import (sense IVA) moneda original Import total moneda original Import IVA moneda original Import Impost 2 Import Impost 3 Import RE Import IRPF Import total Import mitjà Preu quantitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sense IVA) (moneda) Percentatge Total (exclòs) Total (exclòs en moneda) Total Total (sense IVA) Total (sense IVA) d'aquesta pàgina Total per aquesta pàgina Total a crèdit Total IVA IVA total Total impost 2 total Impost 3 Total RE Total IRPF RE total IRPF total Impost Exclòs IVA inclòs IVA inclòs Inc. tots els impostos IVA IVA IVAs Impostos IVA Impost sobre vendes 2 Tipus de l'impost sobre vendes 2 Impost sobre vendes 3 Tipus de l'impost sobre vendes 3 RE IRPF RE IRPF Cèntims addicionals Taxa IVA Codi de la taxa impositiva Taxa impositiva NPR Tipus impositiu per defecte Suma Diferència Queda per pagar Mòdul/Aplicació Mòduls/Aplicacions Opció Llista completa Altres estadístiques Info. Ref. Ref. externa Ref. proveïdor Ref. pagament Pressupostos Esdeveniments a realitzar No començat Incomplet Comptador Contactes d'aquest tercer Contactes/adreces d'aquest tercer Adreces d'aquest tercer Esdeveniments per a aquest tercer Esdeveniments per a aquest contacte / adreça Esdeveniments per a aquest contracte Esdeveniments d'aquest soci Esdeveniments sobre aquest producte Sol·licitud ja recollida Gràfic generat Gràfic no generat Duració total Estadístiques de base de dades Elements oberts Sense elements oberts per processar Encara no disponible Etiquetes Etiqueta Modificat per Aprovat per Aprovat per (segona aprovació) Recalcular Facturat Obre (tot) Tancat (tot) Mida original Per usuari Devolucions Següent pas Cap o diversos Retard L'element es defineix com Retardat segons la configuració del sistema al menú Inici - Configuració - Alertes. No hi ha cap element tardà Elimina la imatge Confirmes l'eliminació de la imatge? Codi d'usuari (correu electrònic) Codi d'usuari o correu electrònic Login actual Introduir detalls del login Arxius i documents adjunts Unir al document principal YYYY-MM YYYY-MM-DD YYYY-MM-DD HHSS Nom de l'informe Període d'anàlisi Lectura no autoritzada Sense exemple Avisa d'un error Número de tercers Números de línies Nombre d'objectes Número de registres relacionats Registres relacionats Quantitat total Desmarcar Generar el doc Entitats Historial client Vista prèvia del proveïdor Veure historial client Mostra la vista prèvia del proveïdor Ref. client Informació per als administradors Desfer expansió Funcionalitat encara no suportada Enviar per correu electrònic Mail enviat per Envia el correu electrònic de confirmació Ja llegides No llegit Sense mòbil Les següents constants seran substituïdes pel seu valor corresponent. Pot modificar-se si és vàlid Pot modificar-se si no és vàlid Valor vàlid Valor invàlid Registre creat correctament Registre modificat amb èxit Creació automàtica de codi Funció desactivada Mou el panell Oferta No té autorització per aquesta acció Nom sesió Completat o no s'espera res més Valor esperat Parcial Mai rebut Pots canviar els valors d'aquesta llista des del menú Configuració - Diccionaris Pots indicar el valor per defecte utilitzat en la creació de nous registres en el mòdul de configuració Documents Pujada desactivada AWStats Agenda Google No hi ha documents guardats en aquesta carpeta Idioma actual Tema actual Gestor menú actual Mòduls desactivats Per a Per a client Data de signatura Mostra comanda amb contrasenya oculta Mostra comanda amb contrasenya a la vista Arrel Arrel dels mitjans públics (/medias) Afegir nova línia No hi ha un producte/servei predefinit Element de text lliure escriviu Clonar l'objecte amb aquests atributs principals Tornar a generar PDF Fussió PDF Plantilla PDF estàndard Mostrar pàgina d'impressió de la zona central Gestor de menú Error del sistema Ho sentim hi ha un error. Contacti amb el seu administrador del sistema per a comprovar els "logs" o des-habilita $dolibarrmainprod=1 per a obtenir més informació. Validar aquest pagament Tarja de crèdit o dèbit (Obtingut per conversió GeoIP) Camp obligatori L’element s’ha de validar abans d’utilitzar aquesta característica Totalitzable Aquest camp és totalitzable en els llistats Missatgeria instantània Nou atribut Codi atribut Url de la foto/logo Enllaça amb un altre tercer Enllaça a pressupost Enllaça a factura Enllaçar a plantilla de factura Enllaç a Comanda de compra Enllaç al pressupost del venedor Enllaç a la factura del venedor Enllaça a contracte Enllaça a intervenció Enllaç al tiquet Tornar a redactar Clic per actualitzar Editar amb CKEditor Editar amb l'editor de text Editar el codi HTML Per país Per població Per data Per mes/any Per mes Per dia Per agent comercial Enllaçat a un contacte d'usuari particular Utilitats d'administració Utilitats del sistema Utilitats mòduls Element No hi ha fotografia disponible El meu tauler Deduïble cap a Selecciona acció Selecciona l'usuari/empleat de destí Utilitzeu Ctrl+C per copiar al portapapers Nom original de l'arxiu Indica l'origen Definir el compte bancari Moneda del compte Veure notes Mostra més/menys línies URL pública Afegir quadre Mostra la transacció en el compte bancari Mostrar intervenció Mostrar contracte Ves a Inici - Configuració - Empresa per canviar el logo o ves a Inici - Configuració - Entorn per ocultar-lo. Llistat de plantilles Home Dona Hola A reveure Sincerament Esteu segur que voleu suprimir aquest objecte? Elimina la línia Esteu segur de voler eliminar aquesta línia ? No hi havia PDF disponibles per a la generació de document entre els registre comprovats No s'han seleccionat registres Àrea de fitxers generats per accions massives Mostra l'àrea de fitxers generats per accions massives Confirmació d'esborrament massiu Objectes relacionats Classificar facturat Classificar no facturat Progr. Front office Back office Llistat filtrat d'exportació Llistat d'exportació Inclou documents ja exportats L’exportació de peces ja exportades està habilitada L’exportació de peces ja exportades està inhabilitada Tots els moviments exportats s'han registrat com a exportats No s'ha pogut registrar tots els moviments exportats com a exportats Veure llista plana Alguns idiomes poden estar traduïts parcialment o poden tenir errors. Si detectes algun pots corregir els fitxers d'idiomes registrant-te a https//transifex.com/projects/p/dolibarr/. Enllaç de descàrrega directa (públic/extern) Enllaç directe de descàrrega (necessita estar registrat i tenir permisos) Baixar el document Actualitza el canvi de divisa Any fiscal Generador de mòduls i aplicacions Estableix moneda Accions massives Fes clic per mostrar l'ajuda desplegable Comptes de lloc web Informe de despeses Informes de despeses RRHH RRHH i banc Calculat automàticament Torna a esborrany Estàs segur que vols tornar a l'estat Esborrany? ID d'importació Plantilles de correu electrònic Fitxer no compartit amb el públic extern Oportunitat | Projecte Oportunitats | Projectes Oportunitat Oportunitats Llistat oportunitats obertes Llistat projectes oberts Nova oportunitat/projecte Núm. línia Lletres del client Lletres del Proveïdor Dl Dx Dj Dv Dg Seleccioneu una plantilla de correu electrònic Indica ref Alguns resultats trobats. Fes servir les fletxes per seleccionar. o més caràcter o més caràcters Sintaxi de cerca | O (a|b)* Qualsevol caràcter (a*b)^ Comença amb (^ab)$ Finalitza amb (ab$) Carregant més resultats Busqueda en progrés Productes o serveis Pressupostos de proveïdor Enviaments de client Tiquets Nombre de comentaris Espai de comentaris Comentari afegit Comentari suprimit Projecte compartit Pagat per Pagat a Anual Remot Local i remota Tecla de drecera Suprimeix l'esborrany Confirmació d'eliminació massiva d'esborranys Fitxer compartit a través d'un enllaç Selecciona un tercer primer Codi analític MRP Mostra més informació Carregueu primer un document Veure nota privada Vàlid des de Vàlid fins No hi ha usuaris Per tancar A processar Per aprovar Vista global No s#39;ha trobat cap article per a la categoria Per acceptar | refusar Factura de proveïdor Comanda de proveïdor Pressupost Proposta de proveïdor Tiquet El contacte s#39;ha afegit des de les funcions de tercers de contacte Marge total Marge / Productes Marge / Serveis Marge sobre cost Marge sobre venda Mostrar els marges sobre cost Mostrar els marges sobre venda Introduir un preu Gestió de marges Configuració de la gestió de marges Detalls de marges Marges per producte Marges per client Marges per agent comercial Contacte de la factura Marges per usuari Producte o servei Tots els productes i serveis Tria el producte o servei Forçar preu de cost/compra al preu de venda si no s'ha definit Si el preu de cost/compra no està definit i aquesta opció en "ON" el marge serà zero en la línia (preu de cost/compra = preu de venda) en cas contrari ("OFF") marge serà igual al suggerit per defecte. Mètode de gestió de descomptes globals Com un producte Com un servei Sobre el total Indica si un descompte global es pren en compte com un producte servei o només en el total a l'hora de calcular els marges. Preu de cost suggerit per defecte pel càlcul de marge Marge en el millor preu de proveïdor Marge en Preu mitjà ponderat (PMP) Marge en preu de cost * Marge en el millor preu de compra = Preu de venda el preu del millor proveïdor es defineix a la targeta de producte. * Marge en el preu mitjà ponderat (WAP) = preu de venda el preu mitjà ponderat del producte (WAP) o el millor preu del proveïdor si WAP encara no està definit * Marge sobre el preu de cost = Preu de venda preu de cost definit a la targeta de producte o WAP si el preu de cost no està definit o el millor preu del proveïdor si WAP encara no està definit Preu de compra Càrrega unitària Càrreges Tipus de contacte comissionat Definiu quin tipus de contacte (enllaçat en factures) que s’utilitzarà per a l’informe del marge per contacte / adreça. Tingueu en compte que la lectura d’estadístiques d’un contacte no és fiable ja que en la majoria dels casos es pot no definir explícitament el contacte a les factures. El marge ha de ser un valor numèric El marge té que ser menor que 100 Mostrar info de marges Detall de marges L'informe de marge per usuari utilitza el vincle entre tercers i representants de vendes per calcular el marge de cada representant de venda. Com que algunes terceres parts no poden tenir cap representant de vendes dedicat i alguns tercers poden estar vinculats a diversos alguns imports podrien no incloure's en aquest informe (si no hi ha representant de venda) i alguns podrien aparèixer en diferents línies (per a cada representant de venda) . Àrea de socis Fitxa de soci Fitxa cotització Mostra la fitxa de soci Usuari no enllaçat a un soci Tercer no vinculat a un membre Etiquetes de socis Socis de l'entitat Llistat de socis públics validats Aquest soci no és públic Per raons de seguretat ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un soci a un usuari que no sigui vostè mateix. Vincular a un usuari Dolibarr Vincular a un tercer Dolibarr Carnets de socis Llistat de socis Llistat de socis esborrany (per validar) Llistat de socis validats Llistat de socis vàlids amb quotes al dia Llistat de socis vàlids amb quotes pendents Llista de socis donats de baixa Llistat de socis qualificats Socis esborrany Socis validats Socis al dia Socis no al dia Socis donats de baixa Socis amb afiliació per rebre Subscripcions per rebre Data afiliació Data final d'afiliació Final d'afiliació ID d'afiliació ID de soci Nou soci Tipus de soci ID de tipus de soci Etiqueta de tipus de soci Validat (en espera d'afiliació) Afiliació no al dia Afiliacions al dia Soci donat de baixa Baixa Validat (no cal subscripció) No cal subscripció Nova aportació Nou pagament de quota Data final d'afiliació Configuració dels tipus de socis Tipus de soci modificat Elimina un tipus de soci Estàs segur de voler eliminar aquest tipus de soci? Tipus de soci eliminat El tipus de soci no es pot eliminar Nova afiliació Afiliació Afiliació no rebuda Llista d'afiliacions Enviar una targeta per correu electrònic Crea soci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" Nou tipus de soci Correu electrònic de benvinguda Subjecte a cotització Vot autoritzat Físic Moral Moral/Físic Reactivar Dona de baixa un soci Vols donar de baixa aquest soci? Elimina un soci Vols esborrar aquest soci (i eliminar també totes les seves quotes)? Eliminar una afiliació Vols esborrar aquesta subscripció? Arxiu htpasswd Valida un soci Vols validar aquest soci? Els següents enllaços són pàgines obertes que no estan protegides per cap permís Dolibarr. No tenen pàgines amb format es proporciona com a exemple per mostrar com es llista la base de dades dels socis. Llistat públic de socis Formulari públic d'auto-subscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els visitants externs sol·licitin subscriure's a la fundació. Si un mòdul de pagament en línia està habilitat també es pot proporcionar automàticament un formulari de pagament. Activa el lloc web públic amb el formulari d'auto-subscripció Força el tipus de soci Socis i quotes Enter Fitxa pública de soci Subscripció no registrada Crear afiliació Mostrar afiliació Enviant informació per correu electrònic a membre Enviament de correu electrònic amb registre automàtic S'està enviant un correu electrònic amb la validació de membre nou S'està enviant un correu electrònic amb una nova subscripció S'està enviant un recordatori per les subscripcions caducades Enviant correu electrònic de cancel·lació S'ha rebut la vostra subscripció. S'ha validat la vostra subscripció S'ha registrat la vostra nova subscripció Recordatori de subscripció S'ha cancel·lat la vostra pertinença Contingut de la seva fitxa de soci Volem informar-li que s'ha rebut la vostra sol·licitud de subscripció. Volem informar-vos que la vostra subscripció s'ha validat amb la informació següent Volem informar-vos que s'ha registrat la vostra nova subscripció. Volem informar-vos que la vostra subscripció està a punt d'expirar o que ja ha caducat (MEMBERLASTSUBSCRIPTIONDATEEND). Esperem que la renovisqueu. Aquest és un resum de la informació que tenim sobre vostè. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si hi ha alguna cosa incorrecta. Assumpte del correu electrònic de notificació rebut en cas d'inscripció automàtica d'un convidat Contingut del correu electrònic de notificació rebut en cas d'inscripció automàtica d'un convidat Plantilla de correu electrònic a utilitzar per enviar correus electrònics a un membre de la subscripció automàtica de membres Plantilla de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar correus electrònics a un membre en la validació dels membres Plantilla de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un correu electrònic a un membre sobre la nova gravació de la subscripció Plantilla de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un recordatori de correu electrònic quan la subscripció estigui a punt de caducar Plantilla de correu electrònic a utilitzar per enviar un correu electrònic a un membre en la cancel·lació de membres Correu electrònic del remitent per a correus electrònics automàtics Format pàgines etiquetes Text a imprimir a la direcció de les etiquetes de soci Format pàgines de carnet Text a imprimir en la part superior del carnet Text a imprimir en el carnet de soci (alineat a l'esquerra) Text a imprimir en el carnet de soci (alineat a la dreta) Text a imprimir a la part inferior del carnet de soci Generació fitxer htpassword Cap tercer associat a aquest soci Socis i quotes Acció complementària al registre Accions complementàries proposades per defecte en registrar una quota Crea una entrada directa al compte bancari Crea una factura i un pagament sobre el compte bancari Creació factura sense pagament Generació de targetes de presentació Aquesta pantalla li permet generar fitxers PDF amb els carnets de tots els socis o un soci particular. Generació de targetes per a tots els socis Generació de targetes per a un soci en particular Data de l'últim pagament de subscripció Import de la subscripció més recent Estadístiques de socis per país Estadístiques de socis per província Estadístiques de socis per població Estadístiques de socis per regió Nombre de socis No s'ha trobat cap soci validat Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per país. No obstant això el gràfic utilitza el servei en línia de gràfics de Google i només és operatiu quan es troba disponible una connexió a Internet. Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per província Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per població. Tria les estadístiques que vols consultar Data de l'últim soci Naturalesa del membre Informació pública S'ha afegit un nou soci. A l'espera d'aprovació Formulari d'inscripció Estadístiques de cotitzacions Nombre de cotitzacions Import de cotitzacions Volum de vendes (empresa) o Pressupost (associació o col.lectiu) Import per defecte cotització El visitant pot triar/modificar l'import de la seva cotització Anar a la pàgina integrada de pagament en línia Per naturalesa Estadístiques dels membres per naturalesa Aquesta pantalla mostra estadístiques de socis per caràcter. Aquesta pantalla mostra les estadístiques de socis per regió. Taxa d'IVA per les afiliacions Sense IVA per subscripcions Nom o empresa S'ha registrat la subscripció No s'ha enviat un correu electrònic al membre Enviar recordatori per correu electrònic per subscripció caducada Envia un recordatori per correu electrònic als socis quan l'afiliació estigui a punt de caducar (el paràmetre és una quantitat de dies abans de la finalització de l'afiliació per enviar el recordatori. Pot ser una llista de dies separats per un punt i coma per exemple '10;5;0;-5') Podeu trobar la factura adjunta a aquest correu electrònic Aquesta eina només ha de ser utilitzada per usuaris o desenvolupadors experimentats. Proporciona utilitats per crear o editar el vostre propi mòdul. La documentació per al desenvolupament manual alternatiu és aquí . Introdueix el nom del mòdul/aplicació per crear sense espais. Utilitza majúscules per separar paraules (Per exemple MyModule EcommerceForShop SyncWithMySystem) Introduïu el nom de l'objecte que voleu crear sense espais. Utilitzeu majúscules per separar paraules (Per exemple MyObject Estudiant Professor). El fitxer de classes CRUD però també el fitxer API pàgines per a llistar/afegir/editar/eliminar objectes i els fitxers SQL es generaran. Nou mòdul Nou objecte Clau del mòdul Clau de l'objecte Mòdul inicialitzat Introduïu aquí tota la informació general que descrigui el vostre mòdul. Podeu introduir aquí una descripció detallada de les especificacions del mòdul que encara no està estructurada en altres pestanyes. Així que teniu a la vostra disposició totes les normes que es desenvolupin. També aquest contingut de text s'inclourà a la documentació generada (veure l'última pestanya). Podeu utilitzar el format de Markdown però es recomana utilitzar el format Asciidoc (comparació entre .md i .asciidoc http//asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown). Definiu aquí els objectes que voleu gestionar amb el mòdul. Es crearà una classe CRUD DAO fitxers SQL una pàgina per llistar el registre d'objectes per crear/editar/veure un registre i es generarà una API. Aquesta pestanya està dedicada a definir les entrades de menú proporcionades pel teu mòdul. Aquesta pestanya està dedicada a definir els nous permisos que vols proporcionar amb el teu mòdul. Aquesta és la vista dels disparadors proporcionats pel teu mòdul. Per incloure el codi executat quan es posa en marxa un esdeveniment de negoci desencadenat edita aquest fitxer. Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks) Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys Pots generar aquí un fitxer de paquet "llest per distribuir" (un fitxer .zip normalitzat) del teu mòdul i un fitxer de documentació "llest per distribuir". Només cal que facis clic al botó per crear el paquet o el fitxer de documentació. Podeu suprimir el vostre mòdul. AVÍS se suprimiran tots els fitxers de codificació del mòdul (generats o creats manualment) I la documentació estructurada i la documentació. Podeu suprimir un objecte. AVÍS Tots els fitxers de codificació (generats o creats manualment) relacionats amb l'objecte s'eliminaran. Zona perillosa Construeix el paquet Podeu generar un paquet zip de la vostra aplicació de manera que estigueu a punt per distribuir-lo a qualsevol Dolibarr. També podeu distribuir-lo o vendre-lo al mercat com DoliStore.com . Construeix documentació Aquest mòdul ha estat activat. Qualsevol canvi pot trencar la funció actual en viu. Nom de l'editor URL d'editor Fitxer descriptor del mòdul Fitxer per a la classe CRUD DAO PHP Fitxer per la classe PHP API Pàgina PHP per a la llista de registres Pàgina PHP per crear/editar/veure un registre Pàgina de PHP per a la pestanya d'esdeveniments Pàgina de PHP per a la pestanya de documents Pàgina de PHP per a la pestanya de notes Ruta al zip del paquet del mòdul/aplicació Els espais o caràcters especials no estan permesos. El fitxer encara no s'ha generat Força l'actualització dels fitxers .class i .sql Genera els fitxers que falten Fitxer de documentació Arxiu del llenguatge Propietats de l'objecte No és NULL 1=Estableix la base de dades a NOT NULL. -1=Permet els valors nuls i força el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0). Utilitzat per a 'cerca tot' Índex de bases de dades Fitxer del codi de triggers Fitxer per al codi de hooks Matriu de clau-valor Matriu de claus i valors si el camp és una llista desplegable amb valors fixos Fitxer de widget Fitxer CSS Fitxer Javascript Fitxer Readme Fitxer ChangeLog Fitxer per a la classe de proves Unit amb PHP Fitxer Sql Fitxer per a la biblioteca PHP comuna Fitxer per a la biblioteca PHP dedicada a l#39;objecte Fitxer SQL per a atributs complementaris Fitxer Sql per a claus Fitxer Sql per a claus d'atributs complementaris Ja existeix un objecte amb aquest nom i un cas diferent Podeu utilitzar el format de Markdown però es recomana utilitzar el format Asciidoc (pausa entre .md i .asciidoc http//asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown) És una mesura Directori escanejat Sense activador (trigger) Sense widget Ves a l'explorador de l'API Llista d'entrades de menú Llista d'entrades de diccionaris Llista de permisos definits Mira exemples aquí Condició per tenir activat aquest camp (Exemples 1 ó $conf->global->MYMODULEMYOPTION) És visible el camp? (Exemples 0=Mai visible 1=Visible a la llista i als formularis de crear/actualitzar/veure 2=Visible només a la llista 3=Visible només als formularis de creació/actualització/vista (no a la llista) 4=visible a la llista i només als formularis d’actualització i visualització (no el de creació). Utilitzar un valor negatiu significa que el camp no es mostra per defecte a la llista però es pot seleccionar per a la seva visualització. Pot ser una expressió per exemple pregmatch ('/ public /' $ SERVER ['PHPSELF'])? 0 1 ($ user->rights->holiday->defineholiday ? 10) Es pot acumular el valor del camp per obtenir un total en la llista? (Exemples 1 o 0) El camp utilitzat per realitzar una cerca des de l'eina de cerca ràpida? (Exemples 1 o 0) Introduïu aquí tota la documentació que voleu proporcionar amb el vostre mòdul que encara no està definit per altres pestanyes. Podeu utilitzar .md o millor la sintaxi enriquida .asciidoc. Introduïu a aquests fitxers totes les claus i les traduccions per a cada fitxer d'idioma. Definiu aquí els menús proporcionats pel vostre mòdul Defineix aquí els diccionaris que ofereix el teu mòdul Definiu aquí els nous permisos proporcionats pel vostre mòdul Definiu a la propietat moduleparts['hooks'] en el descriptor del mòdul el context dels "hooks" que voleu gestionar (una llista de contextos es pot trobar si cerqueu 'initHooks' (en el codi del nucli de Dolibarr. Editeu el fitxer del "hook" per afegir el codi de les vostres funcions "hookables" (les quals es poden trobar cercant "executeHooks" en el codi del nucli de Dolibarr). Definiu en el fitxer "trigger" el codi que voleu executar per a cada esdeveniment de negoci executat. Veure IDs en ús a la vostra instal·lació Consultar l'interval d'identificadors reservats Kit d'eines per als desenvolupadors de Dolibarr Vegeu al menú superior dret Afegir un fitxer d'idioma Podeu utilitzar aquí una clau que és la clau de traducció que es troba en el fitxer d'idioma (vegeu la pestanya "Idiomes"). (Suprimeix la taula si està buida) Creeu la cadena de la matriu d'estructura d'una taula existent Desactiva la pàgina sobre Desactiva la carpeta de documentació Utilitzeu un ReadMe específic Nota El contingut del fitxer README.md s'ha substituït pel valor específic definit a la configuració de ModuleBuilder. Camí real del mòdul El contingut del fitxer no pot estar buit Podeu generar i editar aquí els estris que s’incrustaran amb el vostre mòdul. Pots generar i editar aquí un fitxer amb CSS personalitzat incrustat amb el teu mòdul. Pots generar i editar aquí un fitxer amb Javascript personalitzat incrustat amb el teu mòdul. Podeu generar aquí alguns scripts de línia d’ordres que voleu proporcionar amb el vostre mòdul. Fitxer CLI Sense fitxers CLI Utilitzeu un nom d’editor específic Utilitzeu editor específic URL Utilitzeu una família específica Utilitzeu un autor específic Utilitzeu una versió inicial específica El mòdul / aplicació s'ha d’habilitar primer La referència de l’objecte s’ha de generar automàticament Marca-ho si vols incloure codi per gestionar la generació automàtica de la referència Vull generar alguns documents des de l'objecte Si ho marques es generarà el codi per afegir una casella "Generar document" al registre. Mostra el valor en un combobox Clau per donar més informació Classe CSS No editable Clau forània Tipus de camps varchar(99) double (248) real text html datetime timestamp integer integerClassName relativepath/to/classfile.class.php[1[filter]] ('1' significa que afegim un botó + després del desplegable per crear el registre 'filtre' pot ser 'status=1 AND fkuser=USERID AND entity IN (SHAREDENTITIES)' per exemple) Comandes de Fabricació Comanda de fabricació Mòdul per gestionar Ordres de Fabricació (OF). Àrea MRP Configuració del mòdul MRP Factures de material Llista de materials Llista de materials Configuració del mòdul BOM Llista de factures de material - BOM Llista de comandes de fabricació Nova factura de material Producte a crear amb aquest BOM. Nota els productes amb la propietat quot;Natura del productequot; = quot;Matèria primeraquot; no són visibles a aquesta llista. Plantilles de numeració BOM Plantilles de document BOM Models de numeració OF Plantilles de documents OF Text lliure sobre el document de BOM Marca d'aigua en els esborranys BOM Text lliure en el document OF Marca d'aigua en el document OF Eficiència en la fabricació Suprimeix la factura de materials Eliminar Ordre de Fabricació Esteu segur que voleu suprimir aquesta factura de material? Nova comanda de fabricació Quantitat per produir Data d’inici prevista Data prevista de finalització Buit significa quot;el més aviat possiblequot; Durada estimada Durada estimada per fabricar aquest producte mitjançant aquesta BOM (llista de material) Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta llista de materials (ja no la podreu utilitzar per crear noves Ordres de Fabricació)? Segur que voleu tornar a obrir aquesta llista de material (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació) Produït Qtat. congelada Quantitat congelada Quan és actiu aquest indicador la quantitat consumida sempre és el valor definit i no té relació a la quantitat produïda. Canvi d'estoc desactivat Quan és actiu aquest indicador no hi ha cap canvi d’estoc en aquest producte sigui quina sigui la quantitat consumida Factures de material i línies Línia BOM Magatzem per a la producció Crear OF Consumir Poduïr Qnt. ja consumida Qnt. ja produïda Consumir i produir tot Fabricat El producte a afegir ja és el producte a produir. Per a una quantitat a produir de 1 Voleu validar aquesta Ordre de Fabricació? Tancar automàticament l’Ordre de Fabricació si s’arriba a les quantitats establertes a consumir i produir Sense canvi d’estoc en serveis Multi moneda Error en la taxa afegida Error en la moneda afegida Error en esborrar Utilitza la data del document per trobar el tipus de canvi en comptes d'utilitzar l'última conversió coneguda Quan un objecte es crea des d'un altre manté la conversió original de l'objecte origen (en cas contrari fes servir l'última conversió coneguda) API Moneda-Layer Clau API Moneda origen Moneda d'origen alternativa Monedes utilitzades Afegeix les diferents monedes i conversions que necessitis als teus pressupostos comandes etc. Taxa Rebut moneda original Import restant moneda original Import (en la moneda del compte que rep) Configuració de OAuth Serveis OAuth Generació manual de tokens Gestor de tokens S'ha generat el token? No es pot accedir al token desat en la base de dades local S'ha generat un token i s'ha desat en la base de dades local Token rebut i desat Token eliminat Clica aquí per demanar/renovar l'accés i rebre un nou token per desar Faci clic aquí per eliminar token Utilitzeu l'URL següent com a URI de redirecció quan creeu les vostres credencials amb el vostre proveïdor de OAuth Introduïu les credencials proporcionades pel vostre proveïdor OAuth2. Només es mostren aquí els proveïdors compatibles OAuth2. Aquests serveis poden ser utilitzats per altres mòduls que necessiten autenticació OAuth2. Pàgina per generar un token OAuth Veure la pestanya anterior OAuth ID i Secret Refresc present de token Token expirat El token expira el Elimina el token desat Servei d'OAuth Google Identificador de Google OAuth OAuth Google Secret Aneu a aquesta pàgina després "Credencials" per crear credencials OAuth Servei OAuth GitHub OAuth GitHub Id OAuth GitHub Secret Aneu a a aquesta pàgina i després "Registra una nova aplicació" per crear credencials d'OAuth. Enquesta Enquestes Organitza fàcilment les teves reunions i enquestes. Primer selecciona el tipus d'enquesta Nova enquesta Àrea enquestes Pot afegir un comentari a l'enquesta Afegir comentari Crear enquesta Títol de l'enquesta Rebre un correu electrònic per cada vot Tipus de data Tipus estándar Selecciona les dates entre els dies lliures (gris). Els dies seleccionats són verds. Pots anul·lar la selecció d'un dia prèviament seleccionat fent clic de nou en ell Eliminar tots els dies Copia hores del primer dia Eliminar totes les hores Dies seleccionats Actualment la millor opció és Actualment les millors opcions són Si està d'acord per votar en aquesta enquesta ha de donar el seu nom triar els valors que s'ajusten millor per a vostè i validi amb el botó de més al final de la línia. Comentaris dels votants Està segur que desitja eliminar aquesta enquesta (i tots els vots) Eliminar enquesta URL per indicar l'accés directe a l'enquesta Està creant una enquesta amb múltiples opcions. Primer introdueixi totes les opcions possibles per aquesta enquesta Crear una enquesta de data Crear una enquesta estàndard Casella de verificació simple Llista (buit/sí/no) Llista (buit/a favor/en contra) Afegir nova columna Títol de l'opció Exportar resultats a un full de càlcul Número d'enquestes Nº de votants 5 opcions més En contra Està convidat a votar en aquesta enquesta Aquest nom ja havia estat usat per a aquesta enquesta Afegir una data Afegir hora d'inici Afegir hora de fi vot(s) Cap comentari ha estat publicat per a aquesta enquesta Els votants poden comentar a l'enquesta Els votants poden veure els vots d'altres Per a cada dia seleccionat pot triar o no les hores de reunió en el següent format- buit- "8h" "8H" o "800" per proporcionar una hora d'inici de la reunió- "8-11" "8h-11h" "8H-11H" o "800-1100" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió- "8h15-11h15" "8H15-11H15" or "815-1115" per el mateix però amb minuts. Tornar al mes actual No ha emplenat la primera secció de la creació de l'enquesta Introdueixi almenys una opció S'ha produït un error ha l'inserir el seu comentari Introdueixi més opcions pels votants L'enquesta s'ha tancat o el temps de votació s'ha acabat. Mostra l'enquesta Per publicar un comentari has d'utilitzar el mateix nom d'usuari que l'utilitzat per votar. Àrea comandes de clients Àrea de comandes de compra Fitxa comanda Id comanda Línia de comanda Data comanda Comanda a processar Nova comanda Nova comanda de compra Realitzar comanda Comanda de compra Comandes de compra actuals Comanda de vendes Ordres de vendes actuals Ordres de venda i detalls de la comanda Comandes de venda lliurats a la factura Ordres de venda lliurades Ordres de venda en procés Ordres de venda per processar Comandes de compra a processar Comandes de compra en espera de recepció Esperant recepció Enviament en curs Comanda Rebuda parcialment Productes rebuts Comanda - En espera de recepció Comanda - A l'espera de rebre o validar Tots els productes rebuts Existeix una expedició Qt. demanda Quantitat de producte en comandes esborrany Quantitats en comandes esborrany o aprovades però no realitzades Comandes a facturar Comandes facturables Enviar producte Crear comanda Rebutja la comanda Aprova la comanda Aprovar comanda (segon nivell) Validar la comanda Desvalidar la comanda Elimina la comanda Anul·lar la comanda Crear comanda Crea una comanda de compra Afegir a comanda esborrany Mostrar comanda Comandes a processar Sense comandes esborrany Sense comanda Sense comanda de compra Totes les comandes Nombre de comandes Estadístiques de comandes Estadístiques de comandes de compra Nombre de comandes per mes Quantitat de comandes per mes (sense IVA) Llistat de comandes Tancar comanda Vols classificar aquesta comanda com entregada? Un cop s'entrega la comanda es podrà classificar com a facturada. Vols eliminar aquesta comanda? Vols anul·lar aquesta comanda? Facturar Classificar enviat Esborranys de comandes Esborrany de comandes de compra Comandes en procés Ref. comanda Ref. comanda pel client Ref. comanda pel proveïdor Ref. comanda proveïdor Envia comanda per e-mail Esdeveniments sobre la comanda No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda Mètode de comanda Autor/Sol·licitant Usuaris habilitats per aprovar les comandes Primera aprovació realitzada Segona aprovació realitzada Altres comandes Ordre de venda de seguiment representatiu Contacte client seguiment comanda Responsable del seguiment de la comanda de compra Contacte del proveïdor de seguiment de la comanda Constant COMMANDESUPPLIERADDON no definida Constant COMMANDEADDON no definida No s'han seleccionat comandes a facturar Model de comanda complet (logo) Model de comanda simple Una factura proforma completa (logo) Facturar comandes Sense comandes facturables Classificar automàticament com "Processades" les comandes seleccionades. Creació comanda Les seves comandes han estat creats S'ha produït un error durant la creació de les seves comandes Crear comandes Està desactivada l'opció del mòdul Workflow per canviar automàticament l'estat de la comanda com a "Facturada" quan la factura es valida així que haurà d'establir manualment l'estat de la comanda com a "Facturada". Si la validació de la factura és "No" l'ordre romandrà a l'estat "No facturat" fins que es validi la factura. Indica el tipus d'enviament Amb la recepció finalitzada Codi de seguretat N° Totes les eines no incloses en altres entrades del menú s'agrupen aquí. Es pot accedir a totes les eines a través del menú de l'esquerra. Data d'aniversari Data de naixement alerta aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducció de la clau TransKey Mes (número 1-12) de la data de la factura Mes (text) de la data de factura Mes anterior (número 1-12) de la data de la factura Mes anterior (text) de la data de la factura Mes següent (número 1-12) de la data de la factura Mes següent (text) de la data de la factura Desconnectat. Aneu a la pàgina d'inici de sessió Missatge al formulari de pagament en línia Missatge a la pàgina de devolució d'un pagament validat Missatge a la pàgina de devolució d'un pagament cancel·lat El contingut d'aquest directori no és buit. Marqueu per eliminar tot el contingut recursivament Any de la data de factura Any anterior de la data de la factura Any següent de la data de la factura Data de la propera factura (abans de la generació) Data de la propera factura (després de la generació) Ordre de venda validat Ordre de venda enviat per correu Ordre de compra enviat per correu electrònic Ordre de compra registrat Ordre de compra aprovat S'ha rebutjat l'ordre de compra Validació pressupost client La proposta del client ha tancat la signatura La proposta del client es va tancar refusada Enviament pressupost per e-mail Transmissió domiciliació Abonament domiciliació Emissió domiciliació Tercer creat E-mails enviats des de la fitxa del tercer Devalidació factura a client Cancel·lació factura a client Enviament factura a client per e-mail S'ha validat la factura del venedor Factura venedora pagada Factura del proveïdor enviada per correu La factura del venedor s'ha cancel·lat Validació contracte Validació intervenció Contacte afegit a la intervenció Enviament fitxa intervenció per e-mail Validació enviament Enviament expedició per e-mail Soci validat Soci modificat Soci subscrit Soci donat de baixa Soci eliminat Creació d'un projecte Tasca creada Tasca modificada Tasca eliminada Informe de despeses validat (cal aprovar) Informe de despeses aprovat Sol·licitud de sol licitud validada (cal aprovar) Deixa la sol · licitud aprovada Número arxius/documents adjunts Mida total dels arxius/documents adjunts Tamany màxim Adjuntar nou arxiu/document Objecte adjuntat Nombre de notificacions (número de correus electrònics del destinatari) Dolibarr és un ERP/CRM per a la gestió de negocis (professionals o associacions) compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que incloga tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls al mateix temps. Per això hi han disponibles diferents tipus de perfils de demostració. Selecciona el perfil de demo que cobreixi millor les teves necessitats o construeix el teu perfil(selecció de mòduls manual) Gestió de socis d'una entitat Gestió de socis i tresoreria d'una entitat Empresa o autònom només amb venda de serveis Gestió d'una botiga amb caixa Empresa de venda de productes amb una botiga Empresa amb activitats múltiples (tots els mòduls principals) ID d'usuari que ha creat Id de l'usuari que ha fet l'últim canvi ID d'usuari que a validat ID d'usuari que ha cancel·lat ID d'usuari que a tancat Login d'usuari que a creat Codi d'usuari que ha fet l'últim canvi Login d'usuari que ha validat Login d'usuari que ha cancel·lat Login d'usuari que a tancat Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió Característiques disponibles Pes calculat Volume calculat tona kg mg lliura unça dm m² dm² cm² mm² ft² in² m³ dm³ (L) cm³ (ml) mm³ (µl) ft³ in³ litre galó peu Incidències Aquest formulari et permet sol·licitar una nova contrasenya. S'enviarà a la teva adreça de correu electrònic. El canvi es farà efectiu una vegada facis clic a l'enllaç de confirmació del correu electrònic. Comprova la teva safata d'entrada. Tornar a la pàgina de connexió Instala o habilita la llibreria GD en la teva instal·lació PHP per poder utilitzar aquesta opció. Demo de Dolibarr ERP/CRM Estadístiques de suma quantitat de productes/serveis Estadístiques en nombre d'entitats referents (número de factura o ordre ) Número de pressupostos Nombre de comandes de venda Número de factures de client Nombre de propostes de venedor Nombre de comandes de compra Nombre de factures de venedor Nombre de contractes Número d'unitats en pressupostos Nombre d'unitats per comandes de venda Número d'unitats en factures de client Nombre d'unitats en propostes de venedor Nombre d'unitats en comandes de compra Nombre d'unitats a les factures del venedor Nombre d’unitats en contractes Lot d'importació (import key) Notificació automàtica Introduïu l'ample O la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida Nou ample Nova alçada Noves dimensions després de retallar Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada) Aquesta eina va ser dissenyada per ajudar-vos a canviar la mida o retallar una imatge. Aquesta és la informació de la imatge editada actual Editor d'imatge L'esdeveniment en qüestió és el següent Li mostrem un llistat de mòduls preseleccionats per a aquest perfil de demostració (en aquesta demo només els més comuns són accessibles). Ajusteu les preferències i feu clic a "Iniciar". Usar els drets avançats en els permisos dels mòduls Format d'arxiu Transferir Cancel·lar transferència L'arxiu és massa gran Preguem esperi uns instants S'ha rebut una sol·licitud per canviar la teva contrasenya. Aquesta és la nova contrasenya per iniciar sessió La seva nova contrasenya per iniciar sessió en el software serà però primer ha de fer clic en el següent enllaç per validar aquest canvi de contrasenya Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi simplement ignori aquest e-mail. Les seves credencials són guardades de forma segura Repositori de fonts Codificació de contrasenya Permisos afegits Permisos eliminats La teva contrasenya s'ha restablert correctament Adreça IP del sol·licitant Falta els identificadors Utilitzeu a - per separar l’horari d’obertura i tancament. Utilitzeu un espai per introduir diferents intervals. Exemple 8-12 14-18 Àrea d'exportacions Formats disponibles Llibreria utilitzada Versió de la llibreria Dades exportables No hi ha dades exportables (sense mòduls amb dades exportables carregats o no tenen permisos) Configuració del mòdul de pàgina web URL de pàgina Camí relatiu dels mitjans d'imatge. Podeu mantenir aquest buit perquè no s'usa gaire (el contingut dinàmic pot utilitzar-se per mostrar una vista prèvia d'una llista de publicacions de bloc). Línies per importar Durada de la sol·licitud Configuració mòdul PayBox Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor Paybox per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures comandes ) Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un cobrament en objectes de Dolibarr Formulari de pagament Benvingut als nostres serveis de pagament en línia Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar A completar E-mail de confirmació de pagament Beneficiari Codi de pagament Pagueu amb Paybox Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit Aquesta pàgina confirma que el pagament s'ha registrat correctament. Gràcies. El vostre pagament no s'ha registrat i la transacció s'ha cancel·lat. Gràcies. Paràmetres del compte Paràmetres d'ús Url del mòdul CGI Paybox de pagament Nom del venedor Url del full d'estil CSS per al formulari de pagament Nou pagament Paybox rebut Nou intent de pagament Paybox sense èxit Notificació per correu electrònic després de l'intent de pagament (èxit o fracàs) Valor per PBX SITE valor per PBX Rang Valor per PBX ID Clau HMAC Configuració mòdul PayPal Aquest mòdul permet el pagament per part dels clients a través de PayPal . Això es pot utilitzar per a un pagament ad hoc o per un pagament relacionat amb un objecte Dolibarr (factura comanda ) Paga amb PayPal (targeta de crèdit o PayPal) Paga amb PayPal Mode de proves(sandbox) Nom usuari API Contrasenya usuari API Signatura API Versió Curl SSL Oferir un pagament "integral" (Targeta de crèdit + PayPal) o "PayPal" només Integral Només PayPal URL opcional del full d'estils CSS a la pàgina de pagament en línia Incloeu l'adreça de pagament de PayPal quan envieu un document per correu electrònic Nou pagament online rebut S'ha intentat el nou pagament online però ha fallat Adreça de correu electrònic per a les notificacions després de cada intent de pagament (per a l'èxit i el fracàs) URL de retorn després del pagament Ha fallat la validació del pagament online La pàgina de confirmació de pagament sol·licitada pel sistema de pagament ha retornat un error Ha fallat la crida a l'API SetExpressCheckout. Ha fallat la crida a l'API DoExpressCheckoutPayment. Missatge d'error detallat Missatge d'error curt Codi sever d'error Sistema de pagament online El mode "en viu" de PayPal habilitat (en cas contrari el mode prova / sandbox) Importeu els pagaments de PayPal Accions posteriors desprès dels pagaments S'ha produït una tornada endarrere en totes les accions "post". Heu de completar les accions "post" manualment si són necessàries. La validació del pagament ha fallat Titular de targeta Crèdit Paypal Impressió automàtica Habilita el sistema de impressió automàtica Configuració del sistema de impressió automàtic Aquest mòdul afegeix un botó d'impressió a diversos mòduls per permetre que els documents s'imprimeixin directament a una impressora sense necessitat d'obrir el document en una altra aplicació. Treballs de impressió automàtica Impressió automàtica Configuració variables pel driver d'impressió Llista de controladors Llista de impressores a través del mòdul Seleccini un driver del llistat Configura el driver seleccionat del llistat. Configuració del driver Impresora destí Configuració per usuari Configuració de l'API Google OAuth Autenticació Google Cloud Print OAuth Token Aquest controlador permet enviar documents directament a una impressora mitjançant Google Cloud Print. ID d'impressora Nom del propietari Estat de l'impressora Estat On-line Tipus d'impressora Aquest controlador permet l'enviament de documents directament a una impressora. Requereix un sistema Linux amb CUPS instal·lat. Servidor d'impressió No hi ha impressores per defecte definides Impresora per defecte URI Impressora Nom de l'impressora Raó de l'estat Raó 1 de l'estat Blanc i negre Comunicació impressora Tipus de comunicació Aquesta pàgina llista els treballs de impressió torbats per a les impressores disponibles. Google OAuth no s'ha configurat. Activa el mòdul OAuth i estableix una identificació de Google / Secret. Les credencials OAuth de Google es troben en la configuració del mòdul OAuth. Variables de configuració del driver d'impressió Google Cloud Print. Variables de configuració per imprimir amb el controlador Cups. Llista d'impressores per Google Cloud Print Llista d'impressores per a Cups. Utilitzar numeració per lots/series Si (es necessita lot/serie) No (no s'utilitza lot/serie) Lot/Serie Data de caducitat o Data de venda o Lot/Numero de Serie Número de Lot/Serie Data de caducitat Data límit de venda Detalls del lot/serie Afegir una línia per despatx per caducitat Quan el mòdul de Lots/Sèries està activat la disminució d'estoc automàtica està forçada a 'Disminueix els estocs reals en la validació de l'enviament' i el mode d'increment d'estoc automàtic està forçat a 'Augmentar els estocs reals en l'enviament manual als magatzems' i no pot editar-se. Les altres opcions es poden definir com vulgueu. Aquest producte no utilitza lot/número de sèrie Configuració del mòdul lot/sèries Mostra l'estoc actual de la parella producte/lot Mostra el registre de moviments de la parella producte/lot Detalls del stock per lot Ref. producte Etiqueta producte Etiqueta de producte traduïda Descripció del producte Descripció de producte traduïda Nota de producte traduïda Fitxa producte/servei Producte ID producte/servei Nou producte Nou servei Actualització d'Impostos Global Aquesta eina actualitza el tipus d'IVA establert a TOTS els productes i serveis! Inicialització massiu de codis de barres Pot utilitzar aquesta pàgina per inicialitzar el codi de barres en els objectes que no tenen un codi de barres definit. Comprovi abans que el mòdul de codis de barres estar ben configurat Codi comptable (compra) Codi comptable (venda) Codi de comptabilitat (venda intracomunitària) Codi comptable (exportació de venda) Productes i serveis Productes o serveis Productes | Serveis Productes en venda Productes de compra Productes només en venda Productes només per compra Productes no a la venda i no per a la compra Productes de venda i de compra Serveis en venda Serveis de compra Serveis només en venda Serveis només per compra Serveis no a la venda i no per a la compra Serveis en venda o de compra Estocs i ubicació (magatzem) de productes Compra En venda En compra Fora de venda Fora de compra Actualitza IVA Actualitza el preu per defecte Actualitza preus per a cada nivell Aplicat des de Preu de venda Preu de venda (sense IVA) PVP amb IVA Preu mínim de venda (IVA inclòs) Aquest camp de preus (sense IVA) es pot utilitzar per emmagatzemar l'import mitjà que aquest producte suposa per a la vostra empresa. Pot ser qualsevol preu que calculeu per exemple des del preu mitjà de compra més el cost mitjà de producció i distribució. Aquest valor pot utilitzar-se per al càlcul de marges Import venut Import comprat Nou preu Min. preu de venda Edita l'etiqueta de preu de venda El valor de la referència o etiqueta és incorrecte S'ha produït un error en intentar clonar el producte o servei. Error el preu no pot ser inferior al preu mínim SKU del proveïdor Mostrar producte Mostrar servei Àrea productes i serveis Àrea Productes Àrea Serveis Llistat de moviments de stock Preu de compra Productes amb preus específics Targeta venedor Preu eliminat Tipus de codi de barres Indica el tipus de codi de barres Valor del codi de barres Nota (no visible en les factures pressupostos etc.) Si el servei és de durada limitada Segments de preus múltiples per producte / servei (cada client està en un segment de preus) Nº de preus Activa els productes virtuals (kits) Productes virtuals Nº de productes que composen aquest producte Nº de productes que aquest compon Productes pare Si 0 aquest producte no és un producte virtual Si 0 aquest producte no està sent utilitzat per cap producte virtual Filtre per clau Cerca productes a afegir Llista de productes/serveis Llista de productes/serveis que són component(s) d'aquest producte/kit virtual Llistat de productes/serveis amb aquest producte com a component Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs Eliminar un producte/servei Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei? Eliminar línia de producte Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte? Min. quantitat de compra Preu mínim Preu (moneda) per aquesta quantitat (sense descompte) Preu de l'IVA (per a aquest proveïdor/product) Descompte per aquest quantitat Sense preu ni quantitat definida per aquest proveïdor / producte No hi ha cap preu / quantitat de proveïdor definit per a aquest producte Producte predefinit Servei predefinit Productes/serveis predefinits per vendre Producte predefinit per comprar Serveis predefinits per comprar Productes / serveis predefinits per comprar Sense productes/serveis predefinits Generar l'etiqueta Llistat de productes/serveis per popularitat Llistat de productes/serveis per popularitat Llistat de serveis per popularitat Producte fabricat Matèria prima Clona tota la informació principal del producte/servei Clonar preus Etiquetes i categories de clons enllaçades Clonar virtualment un producte/servei Clonar variants de producte Aquest producte és utilitzat Ref. del nou producte/servei Preus de venda Preus de compra Preus de client Preus del proveïdor Preus del venedor (de productes o serveis) Duana / mercaderia / codi HS País d'origen Naturalesa del producte (material / acabat) Etiqueta curta u. conjunt kilogram Kg gram metre lm litre Peça Metres lineals Metre quadrat Metre cúbic Litre tona peu dm³ cm³ mm³ Model de ref. del producte Model de ref. del servei Preu actual Utilitzar sempre el preu actual Utilitzar el preu fixat Preus diferents per quantitat Desactivar els preus per quantitat Rang de quantitats Regles de nivell de preu Utilitzeu les regles del segment de preus (definides a la configuració del mòdul de producte) per calcular automàticament els preus de tots els altres segments segons el primer segment Mantingueu-lo buit per obtenir-ho calculat automàticament pel pes o el volum dels productes Exemples COL TALLA Exemples Color Talla Fabricar Productes i preus per cada nivell de preu Preus de client (productes o serveis multi-preus) Facturació de productes trimestral abans d'impostos Facturació de serveis trimestral abans d'impostos 1º trimestre 2º trimestre 3º trimestre 4º trimestre Imprimeix codi de barres Nùmero d'etiquetes per imprimir a la pàgina Imprimir varies etiquetes per codi de barres Generar pàgines a imprimir Emplenar tipus i valor del codi de barres manualment Emplenar tipus i valor del codi de barres d'un producte Omplir el tipus de codi de barres i el seu valor a partir del codi de barres del tercer. Definir el valor del codi de barres per a tots els registres (això també re-iniciar el valor del codi de barres ja definit amb nous valors) Preus diferents per cada client Un preu de venda simple per producte/servei Regles per preus de venda Afegir preus per client Indica el mateix preu a les filials dels clients Registre de preus de clients anteriors Editor de expresió de preus Expressió de preus seleccionat "price = 2 + 2" o "2 + 2" per configurar un preu. Utilitzi ; per separar expresions Pots accedir als atributs complementaris amb variables com #extrafieldmyextrafieldkey# i variables globals amb #globalmycode# En productes/serveis i preus de proveïdor hi ha disponibles les següents variables#tvatx# #localtax1tx# #localtax2tx# #weight# #length# #surface# #pricemin# Només en els preus de productes/serveis #supplierminprice#Només en els preus dels proveïdors #supplierquantity# i #suppliertvatx# Valors globals disponibles Mètode de preu Preu per defecte Incrementar/Disminueix estoc en canviar el seu pare Productes Fills Preu mínim de compra Preu mínim de venda Configuració de preu dinàmic Podeu definir fórmules matemàtiques per calcular els preus dels clients o venedors. Aquestes fórmules poden utilitzar tots els operadors matemàtics algunes constants i variables. Podeu definir aquí les variables que voleu utilitzar. Si la variable necessita una actualització automàtica podeu definir l'URL extern per permetre que Dolibarr actualitzi el valor automàticament. Afegeix variable Afegeix actualitzador Variables globals Variable per actualitzar Actualitzacions externes per a variables Dades JSON Analitza dades JSON des de l'URL especificada el valor especifica l'ubicació de valor rellevant Format per a la sol·licitud {"URL" "http//example.com/urlofjson" "VALUE" "array1array2targetvalue"} Dades WebService Analitza dades WebService de l'URL especificada NS especifica el namespace VALUE especifica l'ubicació del valor pertinent DATA conter les dades a enviar i METHOD és el mètode WS a trucar El format per a la sol·licitud és {"URL" "http//example.com/urlofws" "VALUE" "arraytargetvalue" "NS" "http//example.com/urlofns" "METHOD" "myWSMethod" "DATA" {"your" "data" "to" "send"}} Interval d'actualizació (minuts) Última actualització Actualitzat correctament Els fitxers utilitzats per afegir-se en el PDF Azur són Selecciona fitxers PDF Inclòs productes/serveis amb etiqueta Preu per defecte el preu real depén de client Selecciona com a mínim un document Qtat. en pressupostos Traduccions de productes / serveis Etiqueta traduïda Descripció traduïda Notes traduïdes Pes per 1 producte Volum per 1 producte Unitat de pes Unitat de volum Unitat d’amplada Unitat de longitud Unitat d'alçada Unitat de superfície Unitat de tamany Elimina preu de compra Esteu segur de voler eliminar aquest preu de compra? Subproducte Fulla de producte Fulla de servei Valors possibles Afegeix una funció per definir les descripcions dels productes definits pels proveïdors a més de les descripcions pels clients Descripció del venedor del producte Atributs de variants Atributs de variants per a productes Atribut de variant Estàs segur de voler eliminar aquest atribut? Tots els valors seran esborrats Ha ocorregut un error al eliminar la variant. Comprovi que no siga utilitzada per algun objecte Variants Propaga variants Ocultar les variants en el selector de productes Variant Nova variant Editant variant Nous variants Editant variants Selecciona la combinació Generador de variants Impacte en el preu Impacte en el pes Nou valor de l'atribut Ha ocorregut un error al crear el valor de l'atribut. Això pot ser perque ja no existeixca un valor amb aquesta referència Si continua abans de generar noves variants totes les anteriors seran ELIMINADES. Les ja existents s'actualitzaran amb els nous valors No borrar variants prèvies Utilitzar variants percentuals Variant percentual S'ha produït un error al intentar eliminar les variants existents Nombre de valors diferents Nº de productes Producte pare Oculta productes variants Mostra variants del producte Aneu a la targeta de producte principal i modifiqueu les variacions d'impacte de preus a la pestanya de variants Vols copiar totes les variants del producte a l'altre producte pare amb la referència donada? Referència del producte destí S'ha produït un error al copiar les variants de producte No s'ha trobat el producte de destí Variant de producte no trobada Acció només disponible sobre la variant del producte Preus dels productes per clients Atributs addicionals (preus de proveïdors) Ref. projecte Ref. projecte ID projecte Etiqueta de projecte Àrea de projectes Estat el projecte Contactes del projecte Projectes on sóc explícitament un contacte Tots els projectes que puc llegir (meu + públic) Tots els projectes Aquesta vista mostra aquells projectes dels quals sou un contacte. Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat. Aquesta vista mostra totes les tasques en projectes en els que tens permisos de lectura. Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa). Aquesta vista mostra totes les tasques en tots els projectes (els teus permisos d'usuari et donen dret a visualitzar-ho tot). Aquesta vista es limita als projectes o a les tasques als quals sou un contacte. Només visibles els projectes oberts (els projectes en estat d'esborrany o tancats no són visibles) Els projectes tancats no són visibles. Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa). Totes les tasques per a projectes qualificats són visibles però podeu ingressar només el temps per a la tasca assignada a l'usuari seleccionat. Assigneu la tasca si necessiteu introduir-hi el temps. Només són visibles les tasques que tens assignades. Assigna't tasques si no són visibles i vols afegir-hi les hores. Tasques de projectes Etiquetes de projecte Eliminar un projecte Eliminar una tasca Vols eliminar aquest projecte? Vols eliminar aquesta tasca? Projectes oberts Tasques obertes Import d'oportunitats de projectes oberts per estat Import d'oportunitats de projectes oberts per estat Veure projecte Indica el projecte Cap projecte definit Nº de projectes Nº de tasques Temps dedicat Temps dedicat per vostè Temps dedicat per usuari ID de tasca Ref. Tasca Etiqueta de tasques Temps dedicat a les tasques Tasques en projectes oberts Càrrega de treball no definida El meu temps dedicat Facturar el temps dedicat Temps de facturació Temps no facturat Temps facturat Data d'inici Data de finalització Descripció de tasca Nova tasca Crear tasca Crea temps dedicat Afegeix aqui el temps dedicat per aquest dia/tasca Tasques/activitats Les meves tasques/activitats Els meus projectes Àrea dels meus projectes Durada efectiva Progressió declarada Progrés de la tasca Tasques obertes de forma corrent Progressió calculada al qual estic vinculat que estic vinculat al projecte Llistat de tasques Ves al llistat de temps consumit Mostra com a llista mostra com Gantt Vista de Gantt Llista de propostes comercials relacionades amb el projecte Llista de comandes de vendes relacionades amb el projecte Llista de factures a clients relacionades amb el projecte Llista de factures a clients relacionades amb el projecte Llista de comandes de compra relacionades amb el projecte Llista de factures de venedor relacionades amb el projecte Llista de contractes relacionats amb el projecte Llista de remeses relacionades amb el projecte Llista d'intervencions relacionades amb el projecte Llista d'informes de despeses relacionades amb el projecte Llista de donacions relacionades amb el projecte Llista de pagaments diversos relacionats amb el projecte Llista de pagaments de sous relacionats amb el projecte Llista d'esdeveniments relacionats amb el projecte Llistat del temps consumit en tasques d'aquest projecte Llista de temps consumit a la tasca Activitat en el projecte avui Activitat en el projecte ahir Activitat en el projecte aquesta setmana Activitat en el projecte aquest mes Activitat en el projecte aquest any Fil de la tasca Dependències de la tasca La tasca té subtasques No és responsable d'aquest projecte privat Assignat a No es pot eliminar aquest projecte perquè està enllaçat amb altres objectes (factures comandes o altres). Consulta la pestanya Referències. Validar projecte Vols validar aquest projecte? Tancar projecte Vols tancar aquest projecte? Tancar també el projecte (mantindre obert si encara necessita seguir les tasques de producció en ell) Vols reobrir aquest projecte? Contactes del projecte Contactes de la tasca Esdeveniments del projecte Vostè no és contacte d'aquest projecte privat L'usuari no és un contacte d'aquest objecte privat Elimina el temps dedicat Estàs segur que vols suprimir aquest temps emprat? Veure també tasques no assignades a mi Veure només les tasques que tinc assignades Contactes de la tasca Projectes dedicats a aquest tercer Cap tasca per a aquest projecte Enllaçat a una altra empresa El temps dedicat està buit Si els elements (factura comanda ) pertanyen a un tercer que no és el seleccionat havent aquests estar lligats al projecte a crear deixeu buit per permetre el projecte a multi-tercers. Clonar les tasques Clonar els contactes Clonar les notes Clonar els arxius adjunts del projecte Clonar els arxius adjunts de la(es) tasca(ques) (si es clonen les tasques) Actualitzar les dates del projecte i tasques a partir d'ara? Vols clonar aquest projecte? Canvia les dates de les tasques en funció de la nova data d'inici del projecte S'ha produït un error en el canvi de les dates de les tasques Projectes i tasques Estat de la Oportunitat Probabilitat d'oportunitat Probab. d'op. Import de la oportunitat Import mitjà de la oportunitat Import d'oportunitat ponderada Guanyat/Perdut exclosos Cap de projecte Responsable Seleccioni element Vincular a element Plantilla de document del projecte per a la descripció general dels objectes vinculats Plantilla de document del projecte per a tasques Plantilla d'informe del projecte durant el temps dedicat Càrrega de treball prevista Càrrega de treball El projecte primer ha de ser validat Associa un recurs d'usuari per reservar el temps de la tasca Entrada per dia Entrada per setmana Detall d'entrada Projectes amb aquest usuari com a contacte Tasques asignades a l'usuari No assignat a cap projecte No assignat a la tasca No hi ha usuaris assignats a aquest projecte Temps gastat per Tasques assignades a Assignar-me una tasca Selecciona una tasca per assignar Utilitzeu projectes per seguir les tasques i / o informar el temps dedicat (fulls de temps) Utilitza els projectes per seguir oportunitats Nombre de projectes creats per mes Nº de tasques creades per mes Quantitat de clients potencials per mes Quantitat ponderada de clients potencials per mes Projectes oberts per estats d'oportunitat Estadístiques en projectes/leads Estadístiques de tasques de projecte/lideratge Tasca assignada. És possible entrar els temps en aquesta tasca. Id de temps de tasca Projectes oberts per tercers Només oportunitats Oportunitats obertes No és una oportunitat oberta No és una oportunitat Quantitat total de clients potencials Quantitat ponderada de clients potencials Quantitat ponderada d'oportunitats amb probabilitat Potencial Qualificació Negociació Pressupost Permet enllaçar projectes procedents d'altres companyiesValors possibles - Mantenir en blanc Pot enllaçar qualsevol projecte de la companyia (per defecte)- "tot" Pot enllaçar qualsevol projecte inclòs projectes d'altres companyies- Llista d'identificadors de tercers separats per comes Pot enllaçar tots els projectes dels tercers definits dintre d'aquesta llista (Exemple 123479553) Altres tasques filtrades No es troben tasques assignades (assigni el projecte/tasques a l'usuari actual des del quadre de selecció superior per especificar-ne l'hora) S'ha de definir un tercer en el projecte per poder facturar-lo. Permet comentaris dels usuaris a les tasques Permetre comentaris dels usuaris als projectes El mòdul "Salaris" ha d'estar habilitat per definir la tarifa horària de l'empleat perquè el temps es valori Tasca ref en ús es requereix una nova tasca ref Temps de facturació facturat Una línia per usuari Servei d'ús a les línies Comproveu si heu introduït el full de temps en les tasques del projecte I teniu previst generar factures des del full de temps per facturar al client del projecte (no comproveu si voleu crear la factura que no es basa en els fulls de temps introduïts). Segueix l’oportunitat Segueix les tasques Ús Oportunitat Ús Tasques Ús temps de facturació Pressupost Pressupostos oberts Fitxa pressupost Nou pressupost Nou pressupost Eliminar pressupost Validar pressupost Crear pressupost Estàs segur que vols eliminar aquesta proposta comercial? Tots els pressupostos Cerca un pressupost Sense pressupost Estadístiques de pressupostos Import mensual (sense IVA) Número pressupostos Veure pressupost Validat (pressupost obert) Signat (a facturar) No signat (tancat) Validat (obert) Signat No signat Pressupostos a tancar Pressupostos signats a facturar Llistat de pressupostos Esdeveniments sobre el pressupost Ref. pressupost Envia pressupost per e-mail Data pressupost Data fi validesa Durada de validesa Indica l'estat Indica acceptat/refusat Afegir a pressupost esborrany Sense pressupostos esborrany Crea un pressupost per còpia d'un d'existent Creeu una proposta comercial buida o des de la llista de productes / serveis Termini de validesa per defecte (en dies) Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus "proposta de seguiment de contacte" si es defineix en comptes de l'adreça de tercers com a adreça de destinatari de la proposta Pressupostos a clients i línies de pressupostos Línia de pressupost Temps de lliurament Indica el temps de lliurament després de la comanda Altres pressupostos Agent comercial del seguiment del pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte del client pel lliurament Model de pressupost complet (logo) Model per defecte Model per defecte en tancar un pressupost (a facturar) Model per defecte en tancar un pressupost (no facturat) Acceptació per escrit segell de l'empresa data i signatura Estadístiques de propostes de proveïdors Cas seguit per Configuració del mòdul Impressió de Tiquets Impressores de tiquets Configuració d'impresora de tiquets Configuració de plantilles Descripció del tipus d'impresora de tiquets Descripció del perfil d'impresora de tiquets Llista de impressores Configuració de plantilla Impressora de proves Impresora en xarxa Impressora local Impressora local en Windows Impresora de proves no fa res 10.x.x.x9100 /dev/usb/lp0 /dev/usb/lp1 LPT1 COM1 smb//FooUsersecret@computername/workgroup/Receipt Printer Perfil simpre Perfil Epos Tep Perfil P822D Perfil Star Perfil per defecte per a les impresores Epson Perfil simple sense gràfics Perfil P822D sense gràfics Salta la línia Alinea el text a l'esquerra Centra el text Alinea el text a la dreta Utilitza la font A de la impressora Utilitza la font B de la impressora Utilitza la font C de la impressora Imprimeix codi de barres del ID de client Talla el tiquet completament Talla el tiquet parcialment Obrir calaix de diners Activa timbre Imprimeix el codi QR Imprimeix el logotip de la meva empresa Imprimeix el logotip de la meva empresa (impressores antigues) Configuració de recepció de productes Ref. recepció En procés Recepcions Totes les recepcions Mostra les recepcions Àrea de recepcions Llista de recepcions Mètode de recepció Estadístiques de recepcions Nombre de recepcions Nombre de recepcions per mes Fitxa de recepció Nova recepció Crea recepció Qt. en altres recepcions Altres recepcions d'aquesta comanda Recepcions i rebuts d'aquesta comanda Recepcions per validar Validat (productes a enviar o enviats) Full de recepció Vols suprimir aquesta recepció? Vols cancel·lar aquesta recepció? Les estadístiques compten només les recepcions validades. La data utilitzada és la data de validació de la recepció (la data de lliurament planificada no sempre es coneix). Envia la recepció per correu electrònic Esdeveniments de la recepció De moment la creació d'una nova recepció es fa a partir de la fitxa de la comanda. Línia de recepció Quantitat de producte de comandes de vendes obertes ja enviades Quantitat de producte des de comandes de proveïdor obertes ja rebudes Primer has de validar la comanda abans de poder fer recepcions. Mòdul de numeració per a recepcions Plantilles de documents per a recepcions Nou recurs Elimina recurs Estàs segur de voler eliminar el recurs d'aquest element? Sense recursos a la base de dades. Sense recursos enllaçats Esdeveniments sobre aquest recurs Llistat de recursos Fitxa de recurs Crear un recurs Nom de recurs Tipus de recurs Descripció de recurs Recurs enllaçat a element Mostra recursos Elements de recursos Recurs creat correctament Línia de recurs eliminada correctament Línia de recurs actualitzada correctament Recurs enllaçat correntament Estàs segur de voler eliminar aquest element? Recurs eliminat correctament Tipus de recurs Seleccionar recurs Id de recurs Codi de tipus de recurs Alguns recursos estan en us Compte comptable utilitzat per usuaris tercers S'utilitzarà un compte comptable dedicat definit en la fitxa d'usuari per a omplir el Llibre Major o com valor predeterminar de la comptabilitat del Llibre Major si no es defineix un compte comptable en la fitxa d'usuari. Compte comptable per defecte per als pagaments salarials Sou Nou pagament de sous Afegeix pagament de sou Pagament de sous Pagaments de sous Veure pagament de sous Tarifa per hora mitjana Tarifa diaria mitjana Salari actual Aquest valor es pot utilitzar per calcular el cost del temps consumit en un projecte introduït pels usuaris si s'utilitza el projecte de mòdul Aquest valor només és informatiu i no s'utilitza en cap càlcul Tots els pagaments de salari Estadístiques de salaris Salaris i pagaments Enviaments Ref enviament Enviament Tots els enviaments Mostra les expedicions Confirmacions d'entrega Àrea enviaments Llista d'enviaments Mètode d'enviament Estadístiques d'enviaments Nombre d'enviaments Nombre d'enviaments per mes Fitxa d'enviament Nou enviament Crear enviament Qt. enviada Quant. env. Quantitat preparada o enviada Qt. a enviar Quantitat per rebre Qt. rebuda Quantitat a altres enviaments Resta a enviar Roman Altres enviaments d'aquesta comanda Enviaments i recepcions per aquesta comanda Enviaments a validar Nota d'entrga Estàs segur que vols eliminar aquest enviament? Estàs segur que vols cancelar aquest enviament? Model Merou A5 Alerta cap producte en espera d'enviament. Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades Data prevista d'entrega Referència del rebut de lliurament Estat del rebut de lliurament Data real de recepció Classifica la recepció Envia expedició per e-mail Events sobre l'expedició Enllaç per al seguiment del seu paquet De moment la creació d'una nova expedició es realitza des de la fitxa de comanda. Línia d'expedició Quantitat de producte en comandes de venda obertes Quantitat de producte en comandes de compra obertes Quantitat de producte de comandes de compra obertes ja rebudes Pes/Vol. S'ha de validar la comanda abans de fer expedicions. Model complet de nota de lliurament (logo) Constant EXPEDITIONADDONNUMBER no definida Suma del volum dels productes Suma del pes dels productes Detalls del magatzem SMS Configuració de SMS Aquesta pàgina us permet definir opcions globals sobre les funcions SMS Fitxa SMS Totes les campanyes de SMS Destinataris Assumpte del SMS Mostra SMS Llista de campanyes de SMS Nova campanya de SMS Edita SMS Nou enviament Suprimeix la campanya de SMS Suprimeix una campanya de SMS Previuw SMS Prepara SMS Crea SMS Resultat de l'enviament de SMS Proveu SMS Valida SMS Aprova el SMS El número del destinatari està buit Sense nous números de telèfon a afegir a la llista de destinataris. Confirma la validació d'aquesta campanya? Nombre de números de telèfon únics Nombre de números de telèfon Aquest és un missatge de prova Nombre de caràcters restants (format internacional és a dir +33899701761) Retard abans d'enviar (en minuts) No hi ha qui envia. Comprova la configuració del proveïdor de SMS. No hi ha destinataris. Comproveu la configuració del seu proveïdor d'SMS. Desactiveu el missatge STOP (si és compatible) Fitxa magatzem Magatzems Magatzem pare Nou magatzem o zona d'emmagatzematge Edició magatzem Nou magatzem Magatzem origen Sense magatzems definits Crea un magatzem Afegir un Magatzem predeterminat Magatzem destinació Elimina l'enviament Cancel·la l'enviament Estocs per lot/sèrie Lots/Sèries Llista de lots/sèries El nom de referència del magatzem és obligatori Llistat de magatzems Llista d'inventaris ID del moviment Llista de moviments d'estoc associats al projecte Àrea de magatzems Tots els magatzems Inclou també projectes d'ordre Nom curt del lloc Nombre de productes diferents Nombre total de productes Últim moviment Últims moviments Regularització d'estoc Regularització d'estoc Transferencia d'estoc Transferència d'estoc Transferència d'estoc massiu Moviment d'estoc Moviments d'estoc Nombre de peces Preu de compra unitari Estoc insuficient Valor (PMP) PMP Valor d'estocs Crea un usuari de magatzem automàticament quan es crea un usuari Gestioneu també valors mínims d'estoc desitjat per emparellament (producte-magatzem) a més de valors mínims d'estoc desitjat per producte L'estoc de productes i subproductes són independents Quantitat desglossada Quant. rebuda Quant. a enviar Articles rebuts Tria la regla per reduir l'estoc automàtic (la disminució manual sempre és possible fins i tot si s'activa una regla de disminució automàtica) Tria la regla per augmentar l'estoc automàtic (l'augment manual sempre és possible fins i tot si s'activa una regla d'augment automàtic) Disminueix els estocs real en la validació de la factura/abonament de client Disminueix els estocs reals en la validació de comandes de client Disminueix l'estoc real al validar l'enviament Reduïu les existències reals quan l’enviament s’ha establert com a tancat Augmenta els estocs reals en la validació de la factura/abonament del proveïdor Augmenta els estocs reals en l'aprovació de la comanda de compra Augmenta els estocs reals en l'enviament manual al magatzem després de rebre els productes de la comanda del proveïdor Augmenteu les existències reals a la validació de la recepció Augmenteu les existències reals quan la recepció està tancada La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc. Motiu de la diferència entre l'estoc físic i virtual No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc. Desglossar Límit per l'alerta Estoc límit per les alertes (buit) significa cap advertència. 0 es pot utilitzar per a una advertència quan l'estoc sigui buit. Estoc físic Estoc real L'estoc físic o real és l'estoc que tens actualment als teus magatzems/emplaçaments interns. L'estoc real es modificarà d'acord amb aquesta regla (tal com es defineix al mòdul d'accions) Estoc virtual L'existència virtual és l'estoc calculat disponible quan es tanquen totes les accions obertes / pendents (que afecten les accions) que es reben (les ordres de compra rebudes les comandes de venda enviades etc.) Id. magatzem Descripció magatzem Localització magatzem Magatzems i productes Magatzems i productes (amb detalls per lot/serie) Preu de venda unitari Valor per vendre Eliminar un magatzem Tria el magatzem a utilitzar en el decrement d'estoc Tria el magatzem a utilitzar en l'increment d'estoc Sense accions sobre l'estoc Estoc desitjat Aquest import d'estoc serà el valor utilitzat per omplir l'estoc en la funció de reaprovisionament. A demanar Reaprovisionament Ordres de reaprovisionament Segons els augments i disminucions de l'estoc pot diferir l'estoc físic i l'estoc virtual (físic + comandes actuals) Utilitzar estoc virtual per defecte en lloc d'estoc físic per la funció d'aprovisionament Utilitza estoc virtual Utilitzar estoc físic Mode de sel·leció actual Estoc físic Regla pels reaprovisionaments d'estoc Seleccioneu com a mínim un producte amb un valor no nul i un proveïdor Només alertes Per aquest magatzem Es tracta d'una llista de tots els productes amb una borsa menor que l'estoc desitjat (o inferior al valor d'alerta si la casella de verificació "només alerta" està marcada). Amb la casella de verificació podeu crear comandes de compra per omplir la diferència. Aquesta és una llista de totes les comandes de compra oberta incloent productes predefinits. Només s'obren ordres amb productes predefinits de manera que les comandes que poden afectar les existències són visibles aquí. reaprovisionament Moviments en massa Registre de transferència Recepcions d'aquesta comanda Moviments d'estoc registrat Regles de requeriment d'estoc El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a la factura (la comprovació es fa sobre l'estoc real actual quan s'afegeix una línia a la factura sigui quina sigui la regla del canvi automàtic d'estoc) El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a la comanda (la comprovació es fa sobre l'estoc real actual quan s'afegeix una línia a la comanda sigui quina sigui la regla del canvi automàtic d'estoc) El nivell d'estoc ha de ser suficient per afegir el producte/servei a l'enviament (la comprovació es fa sobre l'estoc real actual quan s'afegeix una línia a l'enviament sigui quina sigui la regla del canvi automàtic d'estoc) Etiqueta del moviment Tipus de moviment Data de moviment Moviments o codi d'inventari Contingut en producte compost L'estoc pot ser negatiu No tens estoc suficient en el magatzem d'origen i la configuració no permet estocs negatius Codi Inv./Mov. No hi ha cap recepció pendent deguda a l'ordre de compra obert Actiu per a totes les accions Actiu sols per accions internes Utilitzeu un estat d'enviament (aprovació / rebuig) per a les línies de productes en la recepció de l'ordre de compra L'opció "diversos preus per segment" està actiu. Això significa que un producte té diversos preus de venda per tant el preu de venda no pot ser calculat Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat creats correctament Estoc límit per llançar una alerta i estoc òptim desitjat actualitzats correctament S'ha eliminat correctament el límit d'estoc per alerta i l'estoc òptim desitjat. Posar nou estoc límit per alertar i nou estoc òptim desitjat Decrementa quantitat i a continuació fes clic per afegir un altre magatzem per aquest producte Data d'inventari Nou inventari Configuració de l'inventari Crea un nou inventari Veure inventaris Actualitza els inventaris Valida l'inventari Inventaris Cap inventari en progrés Crea/elimina l'inventari Selecciona magatzem Error una quantitat és inferior a zero Per inventari Aquest producte ja està en llista Categoria del proveïdor Producte virtual (kit) no disminueixi l'estoc d'un producte secundari Utilitza el preu de compra si no es pot trobar l'últim preu de compra Els moviments d’estoc tindran la data de l'inventari (en lloc de la data de validació de l'inventari) Permet canviar el valor PMP d'un producte Nova unitat PMP No afegeixis producte sense estoc Qtat. teòrica Últim BP Actual BP Qtat. real Valor real Qtat. regulada Afegeix producte a l'inventari Aplica el PMP Alinea l'inventari Vols confirmar aquesta acció? Inventari alineat Surt de l'edició Regula l'estoc La gestió d'estoc admet els serveis De manera predeterminada només podeu emmagatzemar productes de tipus "producte". També podeu emmagatzemar un producte de tipus "servei" si tant el mòdul Serveis com aquesta opció estan habilitats. Rebre articles Incrementa per correcció/traspàs Disminueix per correcció/traspàs Augment d'estoc Disminució d'estoc Inventari d’un magatzem específic Inventari d’un producte específic Es requereix estoc per escollir el lot que cal fer servir Obligar a Configuració del mòdul Stripe Ofereix als clients una pàgina de pagament en línia de Stripe per als pagaments amb targetes credit / cebit a través de Stripe . Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments ad-hoc o pagaments relacionats amb un objecte particular de Dolibarr (factura comanda ) Pagar amb targeta de crèdit o Stripe Notificació de correu electrònic després d'un intent de pagament (èxit o fracàs) Paga amb Stripe Se us redirigirà a la pàgina de Stripe assegurada per introduir la informació de la vostra targeta de crèdit També podeu afegir el paràmetre URL tag= valor a qualsevol d'aquestes URLs (obligatori només per al pagament no vinculat a cap objecte) per afegir la vostra pròpia etiqueta de comentari de pagament. Per a la URL de pagaments no vinculta a cap objecte existent també podeu afegir el paràmetre noidempotency=1 de manera que el mateix enllaç amb una mateixa etiqueta es pot utilitzar diverses vegades (alguns modes de pagament poden limitar els intents de pagament a 1 per a cada enllaç si no s'utilitza aquest paràmetre) URL CGI del mòdul Stripe per al pagament S'ha rebut un nou pagament de Stripe S'ha intentat el pagament de Stripe però ha fallat Clau secreta de test Clau de test publicable Clau de prova de Webhook Clau secreta Clau pubicable Webhook clau en directe Les existències per utilitzar per disminuir les existències quan es fa el pagament en línia (Pendent de fer Quan es fa una opció per reduir l'estoc en una acció a la factura i es genera la factura el pagament en línia?) Stripe live activat (del contrari en mode test/sandbox) Importar pagaments per Stripe Passarel·les Stripe Identificador de client de Stripe Connect (ca ) Compte bancari per als pagaments de fons Compte de Stripe Llista de càrregues de Stripe Llista de transaccions de Stripe ID de client de Stripe Formes de pagament de Stripe ID local ID de Stripe Data de caducitat CVN Suprimeix la targeta Estàs segur que vols eliminar aquesta targeta de crèdit o de dèbit? Crea un client a Stripe Crea una targeta a Stripe Mostra a Stripe Compte d'usuari per utilitzar en alguns e-mails de notificació d'esdeveniments Stripe (pagaments Stripe) Llista de pagaments de Stripe Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode de prova) Enllaç a la configuració de Stripe WebHook per trucar a l’IPN (mode en directe) El pagament es registrarà per al període següent. Feu clic aquí per tornar-ho a provar Pressupostos de proveïdor Gestiona les peticions de preu de proveïdors Nova petició de preu Petició de preu Busca una petició Peticions esborrany Pressupost de proveïdor esborrany Obre una petició de preu Àrea de pressupostos de proveïdor Pressupost de proveïdor Mostra una petició de preu Crea una petició de preu Ref. proveïdor Abans de tancar-ho com a "Acceptat" pensa en captar les referències del proveïdor. Elimina la petició Validar petició Validada (petició oberta) Acceptat Crea una petició de preu copiant una petició existent Crea una petició buida Envia petició de preu per e-mail Fitxa de petició Esdeveniments en petició de preu Model de petició completa (logo) Model per defecte en tancar una petició de preu (acceptada) Model per defecte en tancar una petició de preu (rebutjada) Llista de sol·licituds de pressupostos a proveïdor Llista de pressupostos de proveïdor associats al projecte Pressupostos de proveïdor per tancar Pressupostos de proveïdor a processar Totes les peticions Mostra la factura del proveïdor Nou proveïdor Llista de proveïdors Mostra el proveïdor El millor preu de compra Total dels preus de compra dels subproductes Total dels preus de venda de subproductes Alguns subproductes no tenen preus definits Afegeix preu de compra Canvia el preu de compra No s'ha registrat cap proveïdor Àrea de proveïdors Factures de proveïdor i línies de factura Factures i pagaments de proveïdors Comandes de proveïdor i línies de comanda Aprovar aquesta comanda Denegar aquesta comanda Crea una comanda de compra Crea una factura de proveïdor Enviat als proveïdors Llista de comandes de compra Comandes de compra a facturar Retard de lliurament (dies) El retard de lliurament més llarg dels productes d'aquesta comanda Reputació del proveïdor No demanar Baixa qualitat Nom del comprador Tots els preus de producte / servei Totes les referències de producte / servei del proveïdor Sistema de tiquets per a la gestió d'emissió o sol·licitud Veure tiquets Modifica tiquets Esborrar tiquets Gestiona els tiquets Veure els tiquets de tots els tercers (no efectiu per als usuaris externs sempre estarà limitat al tercer del qual depenen) Tiquet - Tipus Tiquet - Grups Tiquet - Severitats Disfunció de la lògica Disfunció de matèries Qüestió comercial Sol·licitud d'ajuda funcional Incidència error o problema Sol·licitud de canvi o millora Crucial/Bloqueig Els meus tiquets Els meus tiquets oberts Tiquets oberts Usuari assignat Contacte de clients / seguiment d'incidents Col·laborador extern Origen de correu electrònic Envia el missatge del tiquet per correu electrònic Esperant informació Per enviar un missatge de correu electrònic a partir del tiquet Configuració del mòdul de tiquets Una interfície pública que no necessita identificació està disponible a la següent URL El tipus de tiquet gravetat i codis analítics es poden configurar des dels diccionaris Configuració del mòdul de variables Configuració de correu electrònic Notificació de correu electrònic procedent de S'utilitza en la resposta del tiquet per exemple Notificacions de correu electrònic a Enviar notificacions per correu electrònic a aquesta adreça. Missatge de text enviat després de crear un bitllet El text especificat aquí s'inserirà en el correu electrònic confirmant la creació d'un nou tiquet des de la interfície pública. La informació sobre la consulta del tiquet s'afegeix automàticament. Configuració de la interfície pública Es requereix una adreça de correu electrònic correcta per crear un tiquet A la interfície pública l'adreça de correu electrònic ja s'hauria d'emplenar a la base de dades per crear un nou tiquet. Interfície pública URL alternativa per a la interfície pública És possible definir un àlies al servidor web i per tant posar a disposició la interfície pública amb una altra URL (el servidor ha d'actuar com a proxy en aquest nou URL) Text de benvinguda de la interfície pública Podeu crear un tiquet d'assistència o visualitzar existents a partir del seu identificador de traça del tiquet. El text definit aquí apareixerà a la pàgina d'inici de la interfície pública. Títol de la interfície Aquest text apareixerà com el títol de la interfície pública. Text d'ajuda a l'entrada del missatge Aquest text apareixerà a sobre de l'àrea d'entrada de missatges per a l'usuari. Extra atributs L'editor HTML no està activat. Poseu FCKEDITORENABLEMAIL contingut a 1 per obtenir-lo. No enviïs missatges de correu electrònic per a la creació de bitllets o la gravació de missatges De manera predeterminada s'envien correus electrònics quan es creen nous tiquets o missatges. Activeu aquesta opció per desactivar totes les *all* notificacions per correu electrònic Activa el 'log' (registre d'activitat) per correu electrònic En cada canvi s'enviarà un correu ** a cada contacte ** associat al tiquet. Paràmetres Mostra el logotip del mòdul a la interfície pública Activeu aquesta opció per ocultar el mòdul de logotip a les pàgines de la interfície pública Mostra el logotip de l'empresa en la interfície pública Activeu aquesta opció per ocultar el logotip de l'empresa principal a les pàgines de la interfície pública També envieu notificacions a l'adreça electrònica principal Activar aquesta opció per enviar un correu electrònic a l'adreça "Correu electrònic de notificació procedent de" (consulteu la configuració a continuació) Restringir la visualització als tiquets assignats a l'usuari actual (no és efectiu per als usuaris externs sempre estarà limitat al tercer de qui depengui) Només es veuran les entrades assignades a l'usuari actual. No s'aplica a un usuari amb drets de gestió de tiquets. Activar la interfície pública La interfície pública permet qualsevol visitant per a crear tiquets. Assigna automàticament l'usuari que va crear el tiquet Quan es crea un tiquet l'usuari pot assignar-se automàticament al tiquet. Mòdul de numeració de tiquets Notifica la creació de tercers Desactiveu sempre els correus electrònics quan es crea un tiquet des de la interfície pública Tiquet - inici Llista de tiquets Aquesta pàgina mostra la llista de butlletes creada per o assignada a l'usuari actual Tiquet no trobat No s’ha trobat cap bitllet sense llegir Consultar tots els tiquets Mostra només els tiquets oberts Tiquets per estat Ordena per data ascendent Ordena per data descendent Mostrar com a llista de converses Mostra com a llista de taula Targeta de tiquets Crea un tiquet Editar el tiquet Gestió de tiquets Nou tiquet Resposta de tiquet Tipus de sol·licitud Consultar tiquet Tiquet ha estat marcat com llegit Segueix llegint Marcar el tiquet com llegit Història del tiquet Assignar a usuari El tiquet s'ha assignat ara Tipus de canvi Canvia el codi analític Canviar el nivell de gravetat Afegiu un missatge Tiquet afegit El missatge s'ha afegit correctament Llista de missatges No hi ha missatges per aquest tiquet Classificació Tiquets relacionats Tanca el tiquet Tanca el tiquet Confirma el tancament del tiquet Si us plau confirmeu l'esborrat del tiquet Tiquet esborrat amb èxit Tiquet marcat com tancat Durada calculada Durada calculada automàticament a partir de la intervenció relacionada Tiquet actualitzat Envia un missatge per correu electrònic El destinatari està buit. Email no enviat Aneu a la pestanya "Contactes" per seleccionar-los Aquest text només s'afegeix al principi del correu electrònic i no es desarà. Introducció al missatge en enviar missatges de correu electrònic Hola S'ha enviat una nova resposta en un tiquet que n'ets contacte. Aquest és el missatge Aquest text s'inserirà abans del text de la resposta a un tiquet. Aquest text només s'afegeix al final del correu electrònic i no es desarà. Cordialment-- Signatura del correu electrònic de resposta Aquest text s'inserirà després del missatge de resposta. Només aquest text es guardarà a la llista de missatges de la targeta de tiquet. Les variables de substitució es reemplacen per valors genèrics. Temps transcorregut des de Temps transcorregut abans de llegir Tiquet de contactes Documents vinculats al tiquet Confirmeu la reobertura d'aquest tiquet? Tiquet assignat Marcar el missatge com privat Aquest missatge no es mostrarà als usuaris externs Emissor a l'origen dels tiquets Missatge inicial Enllaç a un contracte Seleccionar un contracte No es pot crear una intervenció quan no s'hagi definit cap tercer Intercanvis de correus Missatge inicial modificat Missatge actualitzat amb èxit Canvi de estatus No es notifica a l'empresa a crear No disponible El tiquet no s#39;ha creat des de la interfície pública. La interfície pública no s#39;ha activat El nom de referència del tiquet és obligatori Encara no hi ha 'log' per aquest tiquet Sistema de tiquets Mostra la llista d'entrades a partir de l'identificador de traça Mostra tiquets de l'identificador de traça Podeu crear un tiquet d'assistència o consultar des d'una identificació (ID) existent. S'ha desat el tiquet amb èxit! Guardeu el número de traça que us podríem demanar més tard. Nou tiquet de suport Aquest és un correu electrònic automàtic per confirmar que heu registrat un nou tiquet. Aquest és un correu electrònic automàtic per confirmar que un nou tiquet acaba de ser creat al vostre compte. Informació per al seguiment del tiquet Podeu veure el progrés del tiquet fent clic a l'enllaç de dalt. Podeu veure el progrés del tiquet a la interfície específica fent clic al següent enllaç No respongueu directament a aquest correu electrònic. Utilitzeu l'enllaç per respondre des de la mateixa interfície. Aquest formulari us permet registrar un tiquet de suport al nostre sistema de gestió. Descrigui amb precisió el problema. Proporcioneu la màxima informació possible per permetre que identifiquem correctament la vostra sol·licitud. Introduïu l'identificador de traça dels tiquets (ID) ID de seguiment públic Un dels vostres ID de seguiment Vista del tiquet Veure la meva llista de tiquets Error adreça de correu electrònic no trobada a la nostra base de dades Consulteu el tiquet a la interfície de gestió La interfície pública de les entrades no estava habilitada Valor incorrecte per a identificació de seguiment o correu electrònic Usuari antic Nombre d’entrades mensuals Nombre d’entrades Destinatari de la notificació Missatges de 'log' (registre d'activitat) Veure el tiquet a la interfície Esdeveniments en tiquets Últimes entrades creades No hi ha tiquets pendents de llegir recents Últims tiquets modificats No hi ha tiquets modificats recentment Mostra l'informe de despeses Informes de despeses Estadístiques de l'informe de despeses Informe de despesa de targeta Crear informe de despeses Llistat notes de honoraris Tipus de despeses Nou informe de despeses Tots els informes de despeses Empresa/organització visitada Import o quilòmetres Eliminar informe de despeses Estàs segur que vols eliminar aquest informe de despeses? Pendent d'aprovació Àrea d'informes de despeses Classificar 'Retornat' S'ha generat un nou informe de vendes per aprovació S'ha generat un informe de despeses per a re-aprovació S'ha aprovat un informe de despeses S'ha rebutjat un informe de despeses S'ha cancel·lat un informe de despeses S'ha pagat un informe de despeses Id d'informe de despeses Persona a informar per a validar Informació de l'empresa Informacions de l'informe de despeses Plantilla estàndard per generar un document PDF per l'informe de despeses Línia de l'informe de despeses Dieta Metro Tren Bus Peatge Combustible Hotel Taxi Cost de quilometratge CV de benzina CV d'aparcament CV de peatge Impostos varis Indemnització de subscripció de transport Subministrament de manteniment Material d'oficina Lloguer de cotxes Clients que reben Altres que reben Franqueig CV de manteniment i reparació Dinar dels empleats Menjar de convidats Esmorzar PV de benzina PV de peatge PV d'aparcament PV de manteniment i reparació Mode de transport per defecte Número de rang per defecte Carrega ara un nou document Error la regla per a la numeració d'informes de despeses no es va definir a la configuració del mòdul "Informe de despeses" Has declarat un altre informe de despeses en un altre rang de dates semblant Encara no hi ha informe de despeses declarat Tipus de pagament Usuari responsable de l'aprovació Desat per Denegat per Eliminat per Data de denegació Data de cancelació Ref del informe de despeses Validar i sotmetre a aprovació Validat (pendent d'aprovació) No ets l'autor d'aquest informe de despeses. L'operació s'ha cancelat. Estàs segur que vols denegar aquest informe de despeses? Aprova l'informe de despeses Estàs segur que vols aprovar aquest informe de despeses? Pagar un informe de despeses Estàs segur que vols canviar l'estatus d'aquest informe de despeses a "Pagat"? Estàs segur que vols cancel·lar aquest informe de despeses? Tornar l'informe de despeses a l'estat "Esborrany" Estàs segur que vols moure aquest informe de despeses al estatus de "Esborrany"? Valida l'informe de despeses Estàs segur que vols validar aquest informe de despeses? No hi ha informe de despeses per exportar en aquest període Informe de despeses pagades Informes de despeses per aprovar Informes de despeses a pagar Estàs segur de voler clonar aquest informe de despeses ? Índex d'informes de despesa en quilometratge Normes d'informe de despeses Podeu modificar el càlcul de les despeses de quilometratge per categoria i abast els quals s'han definit anteriorment. d és la distància en quilòmetres Podeu crear o actualitzar les regles del càlcul. Aquesta part s'utilitzarà quan l'usuari crei un nou informe de despeses Coeficient Exemple amb d = 5 (valor no definit) Categoria deshabilitada consulteu el diccionari cexptaxcat S'ha desactivat el rang consulteu el diccionari cexptaxrange Domini al que aplicar Limitar a Data inici Data fi Import límit Restrictiu Tot tipus d'informe de despeses Línia de despesa S'ha desat la regla del informe de despeses per dia (sense límits) per mes (sense límits) per any (sense límits) per línia (sense límits) Categoria de cotxe Rang de quilometratge Adjunta la línia a un document carregat Àrea de Recursos humans Fitxa d'usuari Fitxa de grup Canviar contrasenya Enviar una contrasenya nova Envia enllaç per reiniciar la contrasenya Generar una contrasenya nova Permisos de grup Permisos usuari Configuració d'entorn d'usuari Desactiva un usuari Eliminar un usuari Reactivar un usuari Eliminar un grup Crear usuari L'usuari no està definit El nom no està definit Llistat d'usuaris Super Administrador Administrador global Permisos per defecte Definiu aquí els permisos per defecte que es concedeixen automàticament a un usuari nou (per modificar els permisos dels usuaris existents aneu a la targeta d'usuari). Usuaris Dolibarr Llistat de grups Nou grup Crear el grup Eliminar del grup Confirma la restauració de la contrasenya Veure grup Veure usuari Usuaris no destinats al grup Usuari correctament modificat Arxiu foto Llista d'usuaris d'aquest grup Llistat de grups d'aquest usuari Enllaç tercers / contactes Enllaç al soci Enllaç usuari Dolibarr Enllaç tercer Dolibarr Crear un compte d'usuari Crea un tercer El compte està desactivat en Dolibarr Utilitzar valors personalitzats Usuaris i les seves propietats Reactivar Aquest formulari us permet crear un usuari intern a la vostra empresa / organització. Per crear un usuari extern (client proveïdor etc.) utilitzeu el botó 'Crear usuari Dolibarr' de la targeta de contacte d'un tercer. Un usuari intern és un usuari que forma part de la seva empresa o organització. Un usuari extern és un client proveïdor o altre. En ambdós casos els permisos defineixen drets sobre Dolibarr també l'usuari extern pot tenir un gestor de menú diferent que l'usuari intern (vegeu Inici - Configuració - Visualització) El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari. Heretat L'usuari creat serà un usuari intern (ja que no està lligat a un tercer en particular) L'usuari creat serà un usuari extern (ja que està lligat a un tercer en particular) ID trucant (telèfon) Vols crear un compte de Dolibarr per a aquest contacte? Vols crear un compte de Dolibarr per a aquest soci? Vols crear un tercer per a aquest soci? Login a crear Nom del tercer a crear Els seus rols Ha arribat a la seva quota d'usuaris actius! Nº d'usuaris Nº de permisos Només un superadmin pot degradar un superadmin Supervisor Vista jeràrquica Modificar el camp Tipus per canviar URL d'OpenID Utilitzeu OpenID per iniciar sessió Hores treballades (per setmana) Hores treballades setmanals esperades Color d'usuari Deshabilitat en mode manteniment Codi comptable de l'usuari Usuari desconnectat Usuari connectat Data d'inici de l'ocupació Data de finalització de l'ocupació No podeu desactivar el vostre propi registre d'usuari Validador de l#39;informe de despeses obligatori Forçar validador de sol·licitud d'abandonament Per defecte el validador és el supervisor de l’usuari. Deixar buit per mantenir aquest comportament. Creeu aquí els llocs web que voleu utilitzar. A continuació vagi a menú de llocs web per editar-los. Elimina la pàgina web Esteu segur que voleu suprimir aquest lloc web? Totes les seves pàgines i contingut també se suprimiran. Els fitxers penjats (com al directori de suports el mòdul ECM ) romandran. Tipus de pàgina/contenidor Pàgina web per utilitzar com a exemple Nom/alies de pàgina Noms de pàgina alternatius / àlies Utilitzeu aquí la llista d'altres noms / àlies per la qual cosa també es pot accedir a la pàgina amb altres noms / àlies (per exemple el nom antic després de canviar el nom de l'àlies per mantenir el vincle d'enllaç a l'antic vincle / nom de treball). La sintaxi és alternativament1 alternativament2 URL del fitxer CSS extern Fitxer de contingut CSS (comú a totes les pàgines) Fitxer amb contingut Javascript (comú a totes les pàgines) Afegit a la part inferior de l'encapçalament HTML (comú a totes les pàgines) Fitxer per robots (robots.txt) Fitxer .htaccess del lloc web Arxiu del lloc web manifest.json Fitxer README.md Introduïu aquí dades de meta o informació de llicència per enviar un fitxer README.md. si distribuïu el vostre lloc web com a plantilla el fitxer s’inclourà al paquet temptador. Encapçalament HTML (específic sols per aquesta pàgina) Nota si voleu definir un encapçalament personalitzat per a totes les pàgines editeu el encapçalament al nivell del lloc en comptes de la pàgina/contenidor. Llibreria Media Editar propietats Edita menú Editar multimèdia Editar propietats de pàgina/contenidor Editar en línia Pàgina/contenidor web Afegeix pàgina/contenidor Pàgina d'inici Pàgina/contenidor Pàgina/Contenidor Mostra el lloc en una nova pestanya Mostra la pàgina en una nova pestanya Indica com a Pàgina principal URL real Mostra la pàgina web utilitzant les URLs d'inici Executeu el vostre lloc web amb un altre proveïdor de hosting de Dolibarr Si no teniu disponible un servidor web com Apache o NGinx a Internet podeu exportar i importar el vostre lloc web a una altra instància de Dolibarr proporcionada per un altre proveïdor d#39;allotjament de Dolibarr que ofereixi una integració completa amb el mòdul del lloc web. Podeu trobar una llista d#39;alguns proveïdors d#39;allotjament Dolibarr a https//saas.dolibarr.org Prova / implantació a la web No s'ha definit la URL de l'amfitrió virtual que serveix el servidor web extern Encara sense pàgines Podeu crear una pàgina nova o importar una plantilla completa del lloc web Ajuda sobre consells de sintaxi específics Podeu editar el codi font HTML usant el botó "Codi font" a l'editor. Podeu incloure codi PHP a aquest origen mitjançant etiquetes lt;?php ?gt; . Estan disponibles les variables globals següents $conf $db $mysoc $user $website $websitepage $weblangs. També podeu incloure contingut d’una altra pàgina/contenidor amb la sintaxi següent lt;?php includeContainer('aliesdelcontenidoraincloure'); ?gt; Podeu fer una redirecció a una altra pàgina/contenidor amb la sintaxi següent (Nota no produiu cap contingut de sortida abans d'una redirecció) lt;?php redirectToContainer('aliesdelcontenidoraredireccionar'); ?gt; Per afegir un enllaç a una altra pàgina utilitzeu la sintaxi lt;a href="aliesdelaplana.php"gt;elmeuenllaçlt;agt; Per incloure un enllaç per baixar un fitxer emmagatzemat al directori documents utilitzeu l'empaquetador document.php Per exemple per a un fitxer a documents/ecm (cal estar registrat) la sintaxi és lt;a href="/document.php?modulepart=ecmfile=[directorirelatiu/]nomdefitxer.ext"gt; Per a un fitxer a documents/medias (directori obert per a accés públic) la sintaxi és lt;a href="/document.php?modulepart=mediasfile=[directorirelatiu/]nomdefitxer.ext"gt; Per a un fitxer compartit amb un enllaç de compartició (accés obert mitjançant la clau hash de compartició del fitxer) la sintaxi és lt;a href="/document.php?hashp=claupublicadecomparticio"gt; Per incloure una imatge emmagatzemada al directori de documents utilitzeu l'empaquetador viewimage.php Per exemple per a una imatge a documents/medias (directori obert per a accés públic) la sintaxi és lt;img src="/ viewimage.php?modulepart=mediasfile=[directorirelatiu/]nomdelfitxer.ext"gt; Més exemples de codi HTML o dinàmic disponibles a la documentació wiki . Clona la pàgina/contenidor Clona el lloc S'ha afegit el lloc web Introduïu el codi/àlies de la pàgina nova i si és una traducció de la pàgina clonada. La nova pàgina és una traducció de la pàgina actual? Cloneu una pàgina com a una traducció. L'idioma de la nova pàgina ha de ser diferent del llenguatge de la pàgina d'origen. ID de la pàgina pare ID del lloc web Crear una pàgina/contenidor mitjançant l'obtenció del continugt des d'una URL externa O creeu la pàgina des de zero o des d'una plantilla de pàgines Obtenir i crear Exporta la web Importa la plantilla del lloc web Id de la pàgina Publicació del bloc Compte del lloc web Crear un compte de lloc web Tornar a la llista de Tercers Deshabilita primer el lloc web Títol del meu lloc web Així s’inclou contingut d’una altra pàgina / contenidor (pot ser que tingueu un error aquí si activeu el codi dinàmic perquè pot no existir el subconjunt incrustat) Ho sentim actualment aquest lloc web està fora de línia. Per favor com a més endavant Activa la taula del compte del lloc web Activeu la taula per emmagatzemar comptes del lloc web (login/contrasenya) per a cada lloc web de tercers Primer heu de definir la pàgina d'inici predeterminada Advertència crear una pàgina web mitjançant la importació d'una pàgina web externa està reservada als usuaris experimentats. Depenent de la complexitat de la pàgina d'origen el resultat de la importació pot diferir de l'original. A més si la pàgina d'origen utilitza estils CSS comuns o javascript en conflicte pot trencar l'aspecte o les característiques de l'editor del lloc web quan es treballa en aquesta pàgina. Aquest mètode és una forma més ràpida de crear una pàgina però es recomana crear la nova pàgina des de zero o des d'una plantilla de pàgina suggerida. Recordeu també que les modificacions de l'origen HTML seran possibles quan el contingut de la pàgina s'hagi iniciat agafant-lo des d'una pàgina externa (l'editor "Online" NO estarà disponible) Només l'edició de codi HTML és possible quan el contingut s'ha capturat d'un lloc extern Agafa també imatges trobades dins del css i a la pàgina. Les imatges s'han de desar al directori Directori arrel d'imatges del lloc web Subdirectori dedicat a la pàgina Pàgina d'inici corporativa Pàgina buida L'URL externa ha de començar amb http// o https// Carregueu el fitxer Zip del paquet de plantilles del lloc web o trieu un paquet de plantilles de lloc web incrustat disponible Inclou contingut dinàmic URL interna de la pàgina Aquesta pàgina/contenidor és una traducció de Aquesta pàgina/contenidor té traducció Encara no s'ha creat cap lloc web. Creeu-ne un primer. No teniu permís per afegir o editar contingut dinàmic de PHP als llocs web. Demana permís o simplement guarda el codi en etiquetes php sense modificar. Cerqueu o substitueixi el contingut del lloc web Voleu suprimir també tots els fitxers javascript específics d'aquest lloc web? Voleu suprimir també tots els fitxers de mitjans específics d’aquest lloc web? Les meves pàgines web Cercar | Substituïu-lo a Cadena nova Introduïu aquí contingut CSS. Per evitar qualsevol conflicte amb el CSS de l’aplicació assegureu-vos que preposeu tota declaració amb la classe .bodywebsite. Per exemple #mycssselector input.myclass hover {} ha de ser .bodywebsite #mycssselector .bodywebsite input.myclass hover {} Nota Si teniu un fitxer gran sense aquest prefix podeu fer servir #39;lessc#39; per convertir-lo per afegir el prefix .bodywebs site arreu. Avís aquest contingut només es produeix quan s#39;accedeix al lloc des d#39;un servidor. No s#39;utilitza en mode Edit de manera que si necessiteu carregar fitxers Javascript també en mode d#39;edició només heu d#39;afegir la vostra etiqueta #39;script src = #39; a la pàgina. Exemple d’una pàgina amb contingut dinàmic Fitxer CSS / JS / Capçalera global del lloc web Torna a la pàgina principal Enllaços de traducció Intenteu accedir a una adreça que no és una pàgina web Per seguir bones pràctiques de SEO utilitzeu un text entre 5 i 70 caràcters Àrea de pagament de domiciliacions bancaries Àrea de pagament mitjançant domiciliació bancària Ordres de pagament mitjançant domiciliació bancària Nova ordre de domiciliació bancària Línies de ordres de domiciliació bancària Petició per a processar ordres de pagament mitjançant domiciliació bancària Petició per a processar ordres de pagament mitjançant domiciliació bancària finalitzada Encara no és possible. L'estat de la domiciliació ter que ser 'abonada' abans de poder realitzar devolucions a les seves línies Nombre de factures qualificades esperant l'ordre de domiciliació bancària Número de factures a client en espera de domiciliació per a clients que tenen el número de compte definida Factura esperant per domiciliació bancària Import a domiciliar Domiciliació bancària refusada Usuari responsable Configuració del pagament mitjançant domiciliació bancària Estadístiques del pagament mitjançant domiciliació bancària Configuració del rebutj de pagament per domiciliació bancària Fer una petició de pagament per domiciliació bancària Codi bancari de tercers Classificar com "Abonada" Esteu segur de voler classificar aquesta domiciliació com abonada al seu compte bancari? Data enviament Mètode enviament Emetre una devolució Devolució de domiciliació ¿Està segur de voler crear una devolució de domiciliació per a l'empresa Data de devolució Motiu de devolució Facturació de la devolució No facturar la devolució Factura rebutjada (Carregar les despeses al client) Estat dèbit/crèdit Abonada Ordre del client No pagament per domiciliació bancària Compte inexistent Compte sense saldo Decisió judicial Altre motiu Crear un fitxer de domiciliació bancària (SEPA FRST) Crea un fitxer de domiciliació bancària (SEPA RCUR) Crear un fitxer de domiciliació bancària (tot) Només oficina Només banc A l'espera de procés Enviament de domiciliació Abonament de domiciliació Número Nacional del Emissor Per als comptes bancaris que utilitzen CCC Per als comptes bancaris que utilitzen el codi BAN/BIC/SWIFT Recepció del compte bancari Abonada el Mostra la comanda de domiciliació directa Tanmateix si la factura té com a mínim una ordre de pagament de domiciliació bancària que encara no ha estat processada no es definirà com a pagament per permetre la gestió prèvia de la retirada. Aquesta llengüeta et permet fer una petició de pagament per domiciliació bancària. Un cop feta aneu al menú Bancs -> Domiciliacions bancàries per a gestionar el pagament per domiciliació. Quan el pagament és tancat el pagament sobre la factura serà automàticament gravat i la factura tancada si el pendent a pagar re-calculat resulta cero. Arxiu de la domiciliació Classificar com "Arxiu enviat" Això també registrarà els pagaments a les factures i les classificarà com a "Pagades" quan el que resti per pagar sigui nul Estadístiques per estats de línies UMR Data de signatura del mandat Referència de mandat única (UMR) Si està buit es generarà una UMR (Referència de mandat únic) una vegada que es guardi la informació del compte bancari. Modo de domiciliació bancària (FRST o RECUR) Import de la domiciliació No és possible crear una domiciliació sense import Mandat de domiciliació bancària SEPA Mandat SEPA Identificador del creditor Nom del creditor (B) Si us plau completa tots els camps marcats amb * Codi del teu compte bancari (IBAN) Codi identificador del teu banc (BIC) Tipus de pagament Pagament recurrent Pagament únic Si us plau marqui només una Quantitat sol·licitada SEPA CUR SEPA FRST Data d'execució Crea un fitxer de domiciliació bancària Identificador de creditor CI Etiqueta XML "EndToEndId" de SEPA - Id. Única assignada per transacció Etiqueta XML de la SEPA "no estructurada" Afegiu dies a la data d'execució Rebut de domiciliació bancària rebutjat No s'ha establert l'opció de treball en real ens aturarem després d'aquesta simulació Configuració del mòdul workflow Aquest mòdul ofereix algunes accions automàtiques. Per defecte el flux de treball està obert (podeu fer les coses en l'ordre que vulgueu) però aquí podeu activar algunes accions automàtiques. No hi ha modificacions disponibles del fluxe de treball amb els mòduls activats. Crea automàticament una comanda de client després d'haver signat un pressupost (la nova comanda tindrà el mateixa import que el pressupost) Crea automàticament una factura del client després d'haver signat un pressupost (la nova factura tindrà el mateixa import que el pressupost) Crear automàticament una factura a client després de validar un contracte Crea automàticament una factura de client després de tancar una comanda de client (la nova factura tindrà el mateixa import que la comanda) Classifica el pressupost d'origen com a facturat quan la comanda del client es posi com a facturada (i si l'import de la comanda és igual a l'import total del pressupost signat vinculat) Classifica els pressupostos vinculats d'origen com a facturats quan la factura del client es validi (i si l'import de la factura és igual a l'import total dels pressupostos signats vinculats) Classifica les comandes de client vinculades d'origen com a facturades quan la factura del client es validi (i si l'import de la factura és igual a l'import total de les comandes vinculades) Classifica les comandes de client vinculades d'origen com a facturades quan la factura del client es posi com a pagada (i si l'import de la factura és igual a l'import total de les comandes vinculades) Classifica les comandes vinculades com a enviades quan l'expedició es validi (i si la quantitat enviada per totes les expedicions és igual que la comanda a actualitzar) Classifica el pressupost de proveïdor vinculat com facturat quan la factura de proveïdor és validada (i si l'import de la factura és igual a l'import total del pressupost vinculat) Classifica la comanda de proveïdor vinculada com facturada quan la factura de proveïdor és validada (i si l'import de la factura és igual a l'import total de la comanda vinculada) Creació automàtica Classificació automàtica Zapier per a Dolibarr Mòdul Zapier per a Dolibarr Configuració de Zapier per a Dolibarr Sobre draw.io {1} afegit Afegeix imatges Afegeix l'URL de la imatge Afegeix una capa Afegeix una propietat Afegeix al dibuix actual Afegeix Waypoint Es perdran tots els canvis! Totes les pàgines Tots els projectes Tots els espais Android Arc Si us plau assegureu-vos d'haver desat les dades abans de tancar. S'han desat tots els canvis S'han desat tots els canvis a Drive Permet els elements emergents per evitar aquest quadre de diàleg. Permet URL relatiu Els nodes ja estan connectats Organitza Com a nou Atles Cal autorització Autoritza aquesta aplicació a {1} S'està autoritzant Mida automàtica AWS AWS 3D Imatge de fons Dibuix en blanc Diagrama en blanc Bootstrap Alineació inferior A baix esquerra A baix dreta BPMN Professional Operació en marxa Cabinets S'ha produït un error la càrrega. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error en l'inici de sessió. Torneu-ho a provar més tard. No s'ha pogut obrir el fitxer Canvia l'orientació Canvia d'usuari No s'han desat els canvis {1} s'ha afegit {1} ha sortit Escolliu una opció Aplicació Chrome Avís important per a l'edició col·laborativa Comprimit Missatge de la comissió L'enllaç configura el draw.io. Feu clic a "D'acord" només si confieu en la persona que us l'ha enviat. Feu clic a "D'acord" per configurar i reiniciar el draw.io. CSV Voleu exportar-ho a PDF? S'ha trobat un esborrany per a '{1}'. Carrega'l a l'editor o descarta'l per continuar. Les imatges no es poden arrossegar i deixar anar. Voleu importar-les? No es permeten aquests caràcters / ? * " | Cercle Cisco Esborra l'estil predeterminat Esborra els waypoint Imatges predissenyades S'està tancant el fitxer Col·laborador Col·laboradors Minimitza/Maximitza Plegable Comentaris/Notes Connecta amb Google Drive Fletxes de connexió Punts de connexió Limita les proporcions Conté errors de validació Copiat al porta-retalls Copia en connectar S'ha creat una còpia del fitxer. Còpia de {1} Còpia del dibuix Copia la mida Copia l'estil Crea un diagrama nou Crea una revisió Crea una forma Corbada Discontinu Decideix més tard Permisos insuficients per eliminar aquesta biblioteca La biblioteca seleccionada no s'ha trobat Error en esborrar la biblioteca Estàs a punt d'esborrar permanentment aquesta biblioteca. Estàs segur de voler-ho fer? Diagrama Contingut del diagrama El diagrama s'ha bloquejat per evitar la pèrdua de dades. El diagrama està bloquejat per {1} des de fa {2} Nom del diagrama El diagrama és públic El diagrama no és públic Diamant (fi) Descarta els canvis i torna a connectar No trobes Google Drive? Clica aquí! Descartar els canvis Distribueix Puntejat Fes doble clic per canviar l'orientació Fes doble clic per inserir text Fes doble clic per canviar el nom de la propietat Descarrega el draw.io per escriptori Descarrega com Feu clic aquí per desar. DPI S'ha descartat l'esborrany S'ha desat l'esborrany Arrossegueu elements aquí Arrossegueu les imatges o els URL aquí Arrossegueu els URL aquí draw.io Dibuix{1} El dibuix està buit El dibuix és massa gran Draw.io per a GSuite Dropbox Duplica {1} Separador Dx Dy Est Edita les dades Edita el diagrama Edita la geometria Edita la imatge Edita l'URL de la imatge Edita la forma Edita l'estil Edita el text Edita els consells d'eines Vidre Google Imatges Buscador d'imatges EIP Incrusta Incrusta imatges Enganxa-ho a la pàgina Elèctric Enganxa-ho una vegada al final de la pàgina Introduïu el grup Introduïu el nom Introduïu el nom de propietat Introduïu el valor Relació de l'entitat Error en esborrar el fitxer Error en carregar el fitxer Error en canviar el nom del fitxer Error en canviar el nom del fitxer. No s'ha trobat el fitxer. Error en canviar el nom del fitxer. No disposa dels drets d'accés suficients. Error en desar l'esborrany Error en desar el fitxer Error en autoritzar els servidors de Google. Actualitzeu la pàgina per reintentar-ho. Error en desar el fitxer. No disposeu dels drets d'accés suficients. No s'ha pogut desar el diagrama. La pàgina actual conté un fitxer anomenat '{1}'. Error en desar. No s'ha trobat el fitxer. No s'ha pogut desar el diagrama mentre el mode de només lectura és actiu. La teva sessió ha acabat. Si us plau {2} i retorna a aquesta pestanya per intentar desar-ho de nou. Error en enviar l'opinió. S'ha produït un error en actualitzar la vista prèvia. Surt del grup Exporta com a Opcions d'exportació inactives El propietari ha desactivat les opcions per a descarregar imprimir o copiar aquest fitxer pels que només tenen permís per visualitzar i comentar. Canvis externs Error en desar intentant reconnectar Sol·licitud de funcions S'ha enviat la seva opinió correctament. Plànols S'ha modificat el fitxer. Esteu segur que voleu desar el fitxer i sobreescriure els canvis? S'ha modificat el fitxer. Esteu segur que voleu sincronitzar els canvis? S'ha modificat el fitxer. Feu clic aquí per sincronitzar. S'ha tirat el fitxer a la paperera El fitxer està quasi ple vegeu les PMF No s'ha trobat el repositori No s'ha trobat el fitxer. No existeix o no teniu permís. No s'ha carregat el fitxer No s'ha desat el fitxer Com desitja obrir aquest(s) fitxer(s)? .html fa que el fitxer es desi en HTML amb una redirecció a un URL al núvol .png fa que el fitxer es desi en PNG amb dades incrustades .svg fa que el fitxer es desi en SVG amb dades incrustades {1} es desarà a la carpeta d'aplicacions. Filtra les targetes Ajusta Redimensiona el contenidor Ajusta'l al contenidor Ajusta la pàgina Ajusta l'amplada de pàgina Ajusta a pàgines a través pàgines cap a baix Dues pàgines Ajusta la finestra Gira horitzontalment Gira verticalment Diagrama de flux No esteu autoritzats a accedir a aquest fitxer Tauler de format Formatat Text formatat PNG GIF SQL SVG SVG (amb XML) XML (Simple) Fòrums de debat i ajuda Des de l'URL de la plantilla Des del text Des d'aquesta pàgina GCP GitLab Gliffy Google Gadget Google+ Només està disponible compartir amb Google Drive. Feu clic a "Obra" més avall i compartiu-ho des del menú de més accions Presentacions de Google Google Sites Fulls de càlcul de Google Color de la quadrícula Mida de la quadrícula Guies Odio draw.io Ajuda'ns a traduir aquesta aplicació Amaga {1} Flux horitzontal Arbre horitzontal És correcta la traducció al teu idioma? Text HTML IFrame No s'ha pogut carregar la imatge per a la vista prèvia. Comprova l'URL. La imatge és massa grossa Imgur Importa des de Inclou una còpia del meu diagrama Afegeix una columna a l'esquerra Afegeix una columna a la dreta Afegeix una el·lipse Afegeix una regla horitzontal Afegeix un enllaç Afegeix una pàgina Afegeix un rectangle Afegeix un rombe Afegeix una fila amunt Afegeix una fila avall Afegeix text Afegint Els noms dels diagrames no poden contenir els següents caràcters / | ; { < + ? = " La llicència no és vàlida consulteu aquesta pàgina. Fitxer no vàlid o desconegut URL públic no vàlid Isomètric iOS Kennedy Capes Mapatge pobre El darrer canvi s'ha efectuat fa {1} menys d'un minut Error de llicència La llicència per a {1} ha expirat el {2}. Clica aquí. La llicència per a {1} expira el {2}. Clica aquí. Salts de línia Si el diagrama no és públic es requereix un compte de Google per a veure l'enllaç. minut Cal refrescar la pàgina perquè els canvis tinguin efecte. Color de la fila Alinea a l'esquerra D'esquerra a dreta Arrossega i amolla formes aquí o clica + per a inserir. Doble clic per editar. Lightbox Final de la línia Alçada de la línia Inici de la línia Amplada de la línia Bloquejar/Desbloquejar Desconnectat Iniciar sessió M'encanta {1} Lucidchart Mapes Composició tipogràfica matemàtica Microsoft Office Microsoft Excel Microsoft PowerPoint Microsoft Word Esbossos Modificat per Més resultats Més formes Mou a la carpeta Mou la selecció a {1} Connexió Biblioteca nova Pàgina següent No selecciona una carpeta No s'han trobat arxius adjunts Sense color No hi ha fitxers No s'ha seleccionat cap fitxer No s'han trobat biblioteques No hi ha més resultats No hi ha cap usuari més No hi ha cap connector No hi ha vista prèvia El servidor no respon No s'ha trobat cap resultat per {1} Sense revisions La cerca no té resultats No s'han trobat enllaços a la pàgina o encara no s'ha desat Nord No és un fitxer de diagrama No és un fitxer de biblioteca No és un fitxer UTF-8 No utilitzes {1}? Llista numerada OneDrive Obre la fletxa Obre un diagrama existent Obre biblioteca Obre la biblioteca des de Obre en la finestra actual Obre {1} Els formats suportats inclouen els fitxers desats des del programari actual (.xml) .vsdx i .gliffy Orgànic Ortogonal un altre usuari altres usuaris Oval Contingut de la pàgina Pàgina-{1} Vista de pàgina Escala de la pàgina Espai+Arrossegueu per fer panoràmica Enganxa aquí Enganxa l'estil Perímetre Tothom pot editar Només jo puc editar Tria una carpeta Selecciona biblioteca URL públic del diagrama Espais reservats PlantUML URL del connector Feu clic per connectar i clonar (Ctrl+clic per clonar Maj.+clic per connectar). Arrossegueu per connectar (Ctrl+arrossegar per clonar). Imprimeix cartell Imprimeix totes les pàgines Enginyeria de processos Inici ràpid vídeo Rack Arbre radial Només lectura Actualitzat recentment Aquest fitxer va ser creat o modificat en una versió posterior d'aquesta aplicació. Ara hi sereu redirigits. Sembla que heu fet canvis mentre s'estava desconnectat. Malauradament aquests canvis ara no es poden desar. Expressió normal Relatiu No es permet un URL relatiu Recorda'm Recorda la configuració actual Esborra el format Elimina {1} Elimina el waypoint Nom canviat Canvia el nom a {1} Canviant el nom {1} ja existeix. Desitgeu substituir-lo? Substitueix el dibuix existent Restableix la vista Voleu canviar la mida de les imatges grans per fer que l'aplicació funcioni més ràpidament? Retina Receptiu Reintentant en {1} segon(s) Càrrega fallida. Reintentant Temps d'accés esgotat. Reintentant Historial de revisions Alinea a la dreta Feu clic i arrossegueu per girar feu clic per girar 90 graus Arrodonit Desa i surt Desar com a fitxer XML? Deseu primer el diagrama Desa els diagrames a Permisos insuficients per editar aquesta biblioteca Hi ha hagut un error desant la biblioteca Scratchpad Barres de desplaçament Cercar formes Selecciona només Selecciona una targeta Selecciona les vores Selecciona una plantilla Selecciona els vèrtexs Envieu els vostres comentaris a draw.io El servei no està disponible o està bloquejat La sessió ha caducat. Refresqueu la finestra del navegador. La sessió ha caducat i us heu desconnectat de Google Drive. Premeu "D'acord" per accedir-hi i desar. Estableix com estil predeterminat Formes Enllaç per a l'edició compartida Angulós Mostra la pantalla d'inici Feu clic per expandir. Arrossegueu i deixeu anar formes al diagrama. Feu Maj.+clic per canviar la selecció. Alt+clic per inserir i connectar. Signes Fletxa simple Visualitzador simple Espaiat original Sud Enllaç especial Comença a dibuixar Para de dibuixar Recte SysML Preneu el control Espaiat de l'objectiu Alineació del text Opacitat del text Vés enrere Vés endavant Consells d'eines Alinea a dalt Dalt a l'esquerra Dalt a la dreta Transparent Fons transparent Trello Prova d'obrir-lo via aquesta pàgina Gira 90° UML Desagrupa Canvis no desats. Clica aquí per desar. Diagrama sense títol Capa sense títol Biblioteca sense títol Actualitza {1} S'està actualitzant el document. Espereu S'està actualitzant la vista prèvia. Espereu S'està actualitzant la selecció. Espereu Feu-ho servir fora de línia Voleu fer servir la carpeta arrel? Flux vertical Arbre vertical Paràmetres del visualitzador Enllaç a vista {1} Assistent de veu (beta) Waypoints Oest Wiki L'adreça de correu electrònic Processos empresarials Gràfics Enginyeria Diagrames de flux Disseny material Mapes mentals Diagrames de xarxa No hi ha res seleccionat Disseny de programari Diagrames de Venn Web e-mail o qualsevol altra adreça d'internet Enllaç web Wireframes Mostra més Mostra menys Els meus diagrames Tots els diagrames Resultats per '{1}' El nom de dispositiu especificat no és vàlid No heu entrat a OneDrive. Obriu el quadre de tasques draw.io i inicieu la sessió primer. Seleccioneu un únic diagrama draw.io sense altres continguts. Seleccioneu un diagrama draw.io. No s'ha trobat pogut trobar un diagrama draw.io a la selecció No s'ha trobat cap diagrama Ha fallat l'autenticació No s'ha pogut autenticar correctament l'usuari ni autoritzar l'aplicació. Ha fallat la conversió del diagrama La inserció de la imatge ha fallat Instruccions feu clic amb el botó dret a la imatge de sota. Seleccioneu "Copia la imatge" al menú contextual. A continuació al document feu clic amb el botó dret i seleccioneu "Enganxa" al menú contextual. Compartit amb mi Llocs Sharepoint S'ha produït un error en recuperar els elements de la carpeta S'ha produït un error en autenticar-se a OneDrive Afegeix esquemes draw.io al document. Aquest complement realitza els passos següents Es connecta a Microsoft OneDrive Google Drive o al vostre dispositiu. Seleccioneu un diagrama de draw.io Insereix el diagrama al document. Completeu l'autenticació a la finestra emergent. Seleccioneu un diagrama de draw.io Sharepoint Instruccions copieu el diagrama de draw.io del document. A continuació al quadre següent feu clic amb el botó dret i seleccioneu "Enganxa" al menú contextual. Feu clic a la icona per començar a editar Enganxa el diagrama de draw.io aquí Connecta’t a OneDrive Selecciona els fills Selecciona els germans Selecciona el pare Selecciona els descendents Desat per última vegada fa {1} Resol Mostra els resolts No s'ha trobat l'objecte Tornat a obrir S'ha marcat com a resolt No s'ha trobat cap comentari Fa {1} Confluence Cloud Ancoratge a la pàgina de Confluence La connexió ha expirat El servidor de {1} triga massa temps a respondre. No es pot inserir el diagrama draw.io a una pàgina nova de Confluència Deseu la pàgina i torneu-ho a provar. No s'ha pogut determinar l'ID de pàgina Poseu-vos en contacte amb l'administrador de Confluence. Error de lectura Error d'edició Aquest diagrama no es pot editar externament. Proveu d'editar-lo mentre editeu la pàgina S'ha editat el diagrama o la pàgina externament No s'ha trobat el diagrama S'ha editat el diagrama o la pàgina externament. Si us plau refresqueu la pàgina. No es poden editar esquemes d'una pàgina d'esborrany si el diagrama s'ha suprimit de la pàgina o si el diagrama s'ha editat externament. Comproveu la pàgina. Torna El diagrama no pertany a cap pàgina publicada Creat per draw.io El nom del fitxer és massa curt Caràcters no vàlids {1} ja existeix Error de lectura de l'esborrany No s'ha pogut carregar el diagrama Error d'escriptura de l'esborrany No s'ha pogut crear l'esborrany S'ha detectat que el nom de l'esquema està duplicat. Trieu un altre nom. Sembla que la vostra sessió ha caducat. Torneu a iniciar la sessió de nou per continuar treballant. Previsualització del draw.io Diagrama del draw.io Error desconegut Mostra els comentaris Error {1} Importa de Gliffy Inicia la importació Configuració del draw.io Biblioteques personalitzades aquesta pàgina Biblioteques personalitzades actuals Nom de la biblioteca Feu clic al botó "Afegeix una biblioteca" per pujar una nova biblioteca. Afegeix una biblioteca Pàgina de plantilles Inicia l'exportació S'ha produït un error. S'ha produït un error en desar (error inesperat) No hi ha biblioteques personalitzades Ha fallat l'esborrat Mostra l'identificador El tipus de fitxer no és correcte. Les biblioteques haurien de ser fitxers XML. La biblioteca ja existeix S'ha pujat correctament S'ha produït un error en la pujada (error inesperat) Previsualització en alta definició Seleccioneu el fitxer de OneDrive Seleccioneu el fitxer de Google Drive Seleccioneu el fitxer del dispositiu No s'ha configurat "vsdurl" Diagrames en línia draw.io és un editor de diagrames en línia gratuït draw.io és un editor de diagrames en línia gratuït construït sobre Google Drive (TM) que permet fer diagrames de flux UML relació d'entitats diagrames de xarxa esbossos i més. Les teves dades es desen només a Google Drive de manera que no hi ha cap tercera part implicada. draw.io pot importar des de .vsdx Gliffy i Lucidchart. La versió d'escriptori de draw.io és una aplicació instal·lable independent totalment gratuïta desenvolupada pels líders en tecnologia de diagrames web. No cal registrar-se sense limitacions i sense trampes. L'aplicació per fer diagrames més ben integrada amb Google Drive que hi ha - Diagrames de flux - UML - ERD - Diagrames de xarxa - Models de processos empresarials - Organigrames - Circuits electrònics - Wireframes i esbossos Mida de la imatge Desa la configuració Crea un compte d'usuari nou. Demana una nova contrasenya per correu electrònic. aprova Operacions Últim comentari Explicació o directrius de l'enviament no verificat Última actualització Títol del bloc El títol del bloc tal com es mostrarà a l'usuari. Taxonomia cron Tipus de contingut Informació del fitxer Notes de versió Comptador d'ús No hi ha missatges de registre disponibles. Paràmetres de bloc S'han desat les opcions de configuració. Text d'ajuda arrel Les pàgines a un nivell donat s'ordenen primer per pes i després per títol. Afegeix un contenidor Afegeix una categoria Canal edita el contenidor Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina pare Vés a la pàgina següent Terme de taxonomia Camp descripció ID del node capçalera Vocabularis Neteja l'índex Debat general edita el fòrum Nom del fòrum fòrum Tipus de node GUID correu agregador Interval d'actualització L'URL complet del canal. Afegeix un fòrum Afegeix un terme sense captura Previsualitza el comentari Adjunt Promogut Tipus de contingut acció L'assumpte del missatge. Desa les categories Element pare Afegeix pàgina filla Versió per a imprimir Tipus de contingut per a les pàgines fill Actualitza les opcions Elimina de la sinopsi El format d'exportació és desconegut. Afegeix contingut Títol de la pàgina Sobreescriu el títol Classe CSS Mostra els enllaços ID del paginador Arguments de vista La configuració s'ha desat. Termes de la taxonomia Nom del lloc Eslògan del lloc Drupal PostgreSQL Actualitzacions disponibles. Comprova les actualitzacions manualment Comprova manualment Estat d'actualització del nucli de Drupal Desactualitzat Barra lateral esquerra Barra lateral dreta La vostra adreça electrònica Envia un correu electrònic [!category] !subject Enllaç del menú Categoria de l'agregador Canal de l'agregador ID de l'agregador del canal Descripció del canal Element d'agregador Rols ID del comentari Cadena font Etiqueta del camp títol Promogut a la portada Estàtic a la part superior de les llistes Revisions Àlies URL Tipus MIME del fitxer Vocabulari ID del vocabulari Nom del vocabulari ID del terme Nom del terme Rol de l'usuari Nom del rol Adreça de correu electrònic Tipus de camp Tipus de giny Sobreescrit Nom del conjunt Imatge original Canal OPML Nombre d'elements de notícies en un bloc Visualitza les notícies recents d'aquest canal. Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria. Resum dels canals Elements Última actualització Següent actualització Resum de les categories Categoritza S'han desat les categories. Nodes Ordenable Última resposta Ant. Processadors Afegeix un rol als usuaris seleccionats Elimina un rol dels usuaris seleccionats node Administra el contingut Fòrum fa !time Mostra el títol Tipus de llista Atributs Inici de sessió d'usuari Text de l'enllaç 1 comentari @count comentaris Salta al primer comentari d'aquest article. 1 nou comentari @count nous comentaris Salta al primer comentari nou d'aquest article. Afegeix un nou comentari Afegeix un nou comentari a aquesta pàgina. Compartiu la vostre opinions sobre aquest article. Referència @site està actualment en manteniment. El lloc tornarà a funcionar aviat. Gràcies per la vostra paciència. Portada predeterminada Processament de textos accés denegat Desa i edita Edita la vista Administra les vistes Vistes existents Vistes predeterminades Element de menú normal Filtres Exposats Comentaris recents S'ha eliminat el comentari i totes les seves respostes. Preformatat Usuaris anònims Opcions de visualització Descripció del terme camps UID Heu d'especificar una data vàlida. amb comentaris sense comentaris Data de creació Data d'actualització Laos Síria Ciutat del Vaticà Prefix de les taules Nom d'usuari de la base de dades Mida del camp de text Informació de l'autoria Elaborat el Habiliteu o inhabiliteu la memòria cau de pàgina pels usuaris anònims i establiu les opcions de CSS i JS per a optimitzar l'ample de banda. Altres consultes Enllaç al contingut. Llengua del lloc Una adreça de correu vàlida. Tots els correus provinents del sistema seran enviats aquí. L'adreça no es fa mai pública i només s'utilitzarà en el cas que desitgeu rebre una nova contrasenya o notificacions per correu. Fitxer OPML Etiquetes HTML permeses agregador - @title Afegeix un menú menú ‹ anterior següent › Sense elements seleccionats. S'ha realitzat l'actualització. Mostra el perfil d'usuari. Només títols Text complet Paràmetres del canal S'han desat els canvis. Membre des de fa fa @time No s'ha seleccionat cap usuari. Selecciona totes les fileres d'aquesta taula Deselecciona totes les fileres d'aquesta taula La vostra cerca no ha tornat cap resultat. Introduïu algunes paraules clau. Portada Demana una contrasenya nova Patrons de reemplaçament Nom de la presentació Llista de valors permesos L'assumpte del missatge de contacte. Suprimeix el menú Edita l'element de menú Opcions de publicació Crea una nova revisió Alçada mínima Amplada mínima Configuració local Camps de recerca Configura el bloc Nom del bloc Quants elements de contingut per mostrar en la llista "dia". Camp de text Granularitat Configura permisos Fes-ho aleatori Etiqueta de l'enllaç autor Camins de sistema existent Àlies de camí Especifiqueu un camí alternatiu per a accedir a la informació. Per exemple «quisom». Escriviu camins relatius i no utilitzeu guions o els àlies d'URL no funcionaran. Més gran que Més petit que Nombre de les més vistes del dia a mostrar Nombre de visualitzacions històriques a mostrar Nombre de visualitzacions més recents a mostrar Primer dia de la setmana Envieu-vos una còpia El vostre missatge s'ha enviat. Crea un compte nou llista de termes afegeix termes Darrera execució fa !time Informació del lloc web Filtres habilitats Promou Binari Esborrar un terme esborrarà tots els seus fills si n'hi ha algun. Aquesta acció no es pot desfer. Terme pare Termes pare Sindica !date per !username revisió actual Les contrasenyes no coincideixen. Sessió No s'ha definit cap fòrum Aquest tema s'ha mogut correu electrònic Les vostres preferències han estat desades. Cron Color dels enllaços Inverteix Data creada Error intern del servidor Illa de l'Ascensió Illes Verges Britàniques Illes Verges Americanes No publicat Paràmetres de menú Sense format Extensions de fitxer permeses Nous comentaris Redirigeix a la URL relacions Els més antics primer Criteris d'ordenació Camí base Element pare de menú El nom de l'usuari a qui voleu assignar l'autoria. Gestioneu les accions definides pel vostre web. Esborrar acció L'acció s'ha desat satisfactòriament. Qualitat JPEG Suprimeix els comentaris no publicat Comentaris publicats El camp !name és obligatori. Protegit Paràmetres dels comentaris Opcions predeterminades Paràmetres de contacte El tipus de node. Directori temporal Error de càrrega del fitxer. No s'ha pogut moure el fitxer carregat. Estat de l'usuari Complexitat de la contrasenya Les contrasenyes concorden Eslògan El nom utilitzat per a referir-se als usuaris anònims. Text alternatiu Sense traduir Traduïble Vés a la primera pàgina Vés a la darrera pàgina Vés a la pàgina @number Introduïu els termes que voleu cercar. Subratllat Suprimeix el rol Codi PHP Configuració bàsica Llista els menús Commutador de llengua Descripció del bloc Configureu quin contingut de bloc apareix a la barra lateral del vostre lloc i a altres regions. Suprimeix el bloc Desa els blocs S'han actualitzat els paràmetres del bloc. Mostra el bloc per a rols específics Mostra aquest bloc només pel/s rol/s seleccionat/s. Si no seleccioneu cap rol el bloc serà visible a tots els usuaris. Mostra el bloc en pàgines específiques Desa el bloc S'ha desat la configuració del bloc. Qualsevol personalització es perdrà. Aquesta acció no es pot desfer. Afegeix un vocabulari edita el vocabulari Esborrar un vocabulari esborrarà tots els seus termes. Aquesta acció no es pot desfer. @min i @max Fus horari predeterminat Afegeix un altre element Administra els camps Retallat Usat a Desa els paràmetres del camp L'actualització ha trobat un error. Introduïu una llista d'arguments separats per comes per passar-los a la vista. El nombre total de dígits a emmagatzemar a la base de dades incloent-hi els de la dreta del decimal. El nombre de dígits a la dreta de la coma. Separador de decimals Per un giny de "casella de selecció actiu/inactiu" simple definiu primer el valor "inactiu" llavors el valor "actiu" a la secció Valors permesos. Nota la casella de selecció s'etiquetarà amb l'etiqueta del valor "actiu". Caselles/botons de ràdio Casella de selecció actiu/inactiu Àrea de text (múltiples files) Enllaç permanent Configuracions específiques del motor del tema Excepció Aquest mòdul requereix la versió @phprequired de PHP i és incompatible amb la versió !phpversion. !title !required Comentari anònim Els editors anònims no poden introduir la seva informació de contacte Els editors anònims poden deixar la seva informació de contacte Els editors anònims han de deixar la seva informació de contacte El contingut d'aquest camp es manté privat i no es mostrarà públicament. La vostra signatura es mostrarà públicament al final dels vostres comentaris. Data - primer els nous Data - primer els vells Desa el tipus de contingut Mostra les descripcions Codi de llengua No està present El camp !title és obligatori. sistema de fitxers Codi font Enllaç de contacte Títol de l'enllaç de menú El camí '@linkpath' no és vàlid o bé no hi teniu accés. Hi ha hagut un error desant l'enllaç de menú. Nom del menú Mostra el missatge Nombre d'usuaris a mostrar Edita el contenidor Paràmetres del connector Redueix el sagnat Fil Llindar dels temes calents Temes per pàgina Articles - els més actius primer Articles - els menys actius primer Paràmetres del camí URL Text del títol Diferents Mida màxima de les càrregues Nous temes de debat Neutre lingüísticament Més ajuda Previsualitza la versió reduïda Previsualitza la versió sencera Llista de pics Compte bloquejat La data actual Agrega « primer últim » Reordena No hi ha comentaris disponibles. Refés permisos El camp missatge és obligatori. Afegeix un rol Camí al logotip personalitzat taxonomia - cap seleccionat - Analitzador Descartar elements més antics de Canal !title Agregador Agregador de canals Una imatge que representa el canal. Identificador únic per a l'element del canal. Introduïu les vostres paraules clau El meu compte Nombre de temes Temes de debat actius Llegiu els nous temes de debat. Autenticació HTTP Activitat de l'usuari Adjunta a Els elements nous del canal es classifiquen automàticament en les categories seleccionades. Un usuari es considera connectat per aquest temps d'ençà que va veure per darrer cop una pàgina. Màxim nombre d'usuaris actualment connectats a mostrar. ajax Navegació del llibre Vocabulari de la taxonomia Elimina aquest element Nom del mòdul Usa paginador Elements a mostrar Enllaç "més" Text de l'enllaç "més" No s'ha pogut establir el camp @name a @value No hi ha directoris temporals per eliminar. El nom del terme. Nom-màquina Permet el sobreescalat Permeteu que l'escalat creï imatges més grans que les originals Angle de rotació El nombre de graus que s'ha de girar la imatge. Els valors positius són en sentit horari i els negatius en sentit antihorari. Fes l'angle de rotació de cada imatge de forma aleatòria. L'angle especificat anteriorment s'utilitza com a màxim. El fitxer no s'ha pogut crear. Tipus de selecció Adreces de correu a notificar quan hi hagi actualitzacions disponibles Cada cop que el web comprova si hi ha actualitzacions disponibles i troba noves versions pot notificar-ho per correu a una llista d'usuaris. Poseu cadascuna de les adreces en una línia separada. Si la llista està buida no s'enviarà cap correu. Comprova actualitzacions Totes les noves versions Només actualitzacions de seguretat No hi ha dades d'actualització disponibles No segur! Revocat! Versió no suportada No es pot determinar l'estat (versió @version disponible) Per a més informació vegeu la pàgina d'actualitzacions disponibles Noves versió(ns) disponibles per !sitename Hi ha disponible una actualització de seguretat per a la vostra versió de Drupal. Per garantir la seguretat del vostre servidor hauríeu d'actualitzar immediatament! La vostra versió de Drupal està revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar-la! La versió instal·lada d'algun dels vostres mòduls o temes està revocada i ja no està disponible per descarregar. És molt recomanable actualitzar-lo o inhabilitar-lo! La vostra versió de Drupal ja no està suportada. És molt recomanable actualitzar-la! Hi ha actualitzacions disponibles per a la vostra versió de Drupal. Per a assegurar un bon funcionament del vostre lloc hauríeu d'actualitzar tan aviat com sigui possible. Vegeu la pàgina de les actualitzacions disponibles per a més informació. Projecte no segur Aquest projecte ha estat marcat com a insegur per l'equip de seguretat de Drupal i ja no està disponible per a baixar-se'l. És molt recomanable inhabilitar qualsevol element inclòs en aquest projecte! Projecte revocat Aquest projecte està revocat i ja no està disponible per baixar-se'l. És molt recomanable inhabilitar qualsevol element inclòs en aquest projecte! Projecte no suportat Aquest projecte no està suportat i ja no està disponible per baixar-se'l. Es recomana inhabilitar qualsevol element inclòs en aquest projecte. No s'han trobat noves versions disponibles Versió revocada La versió que teniu ara instal·lada està revocada i ja no està disponible per baixar-se-la. És molt recomanable actualitzar o inhabilitar qualsevol component inclòs en aquesta versió. Versió no suportada La versió que teniu ara instal·lada no està suportada i ja no està disponible per baixar-se-la. És molt recomanable actualitzar-la o inhabilitar qualsevol component inclòs en aquesta versió. Informació no vàlida Actualització de seguretat necessària! No suportat! Versió recomanada Última versió Versió de desenvolupament També disponible Comptador de nodes Paràmetres del camp Edita el fòrum Aquest és el vocabulari assignat del fòrum. Algunes de les opcions de vocabulari normal s'han eliminat. Deixa una còpia d'ombra Si moveu aquest tema podreu deixar un enllaç al fòrum antic que apunti al nou fòrum. Nom de contenidor contenidor de fòrum Afegeix un nou camp Que contingui qualsevol de les paraules Que contingui la frase Que no contingui les paraules Només del/dels tipus Rànquing de contingut Els següents nombres controlen a quines propietats la cerca de contingut afavoriria quan ordena els resultats. Els nombres més alts indiquen una major influència zero indica que la propietat és ignorada. Canviant aquests nombres no requereix refer l'índex de cerca. Els canvis tenen efecte immediat. Rellevància de la paraula clau Articles recents Nombre de voltes vist Expandeix el format per a incloure-hi descripcions. Oculta les descripcions Comprimeix el format per a amagar les descripcions. Joc de colors ID del contingut Longitud màxima del text de l'enllaç Els URL més llargs que aquest nombre de caràcters seran truncats per prevenir cadenes llargues que rompin el format. L'enllaç serà retingut; només el tros de text de l'enllaç serà truncat. Commuta la visualització Si no teniu accés directe als fitxers al servidor utilitzeu aquest camp per carregar el vostre logotip. Classe de l'enllaç Directori de fitxers Tema predeterminat regex Els permisos d'accés al contingut han estat reconstruïts. Ordenació predeterminada ordena per @s Ho sentim el nom d'usuari o la contrasenya no són correctes. Heu oblidat la contrasenya? Administra accions Configurar una acció avançada Eliminar una acció. Trieu una acció avançada Tipus d'acció Mostra un missatge a l'usuari Retira el comentari Retira el comentari que contingui les paraules clau - Selecciona - Prefix del camí Resposta automàtica Resposta automàtica opcional. Deixeu-ho en blanc si no voleu enviar a l'usuari un missatge de resposta automàtica. Afegeix @type No promocionat No estàtic Nid Comentari pare El comentari pare. Lloc web de l'autor Mostra la profunditat del comentari si està en un fil. Ordena segons l'ordre del fil. Això mantindrà els comentaris fills junts amb els seus pares. Proporciona un enllaç simple per a respondre al comentari. Text a mostrar Enllaça aquest camp al seu usuari o a una pàgina d'autor !message camp Formatador Alguns mòduls requerits s'han d'activar. Nous articles Setmana @week Elimina vistes Fitxer de traducció El fitxer a importar no s'ha trobat. Desa les traduccions Fa Menú d'administració Crea @name Instruccions que es presenten a l'usuari a sota d'aquest camp al formulari d'edició. Etiquetes HTML permeses @tags Direcció de l'ordenació Botons d'opció Tipus de bloc @module (desactivat) Serveis web XML-RPC Desa els permisos començant des de @count La llengua en que està el contingut. Elimina el tipus de contingut Edició ràpida Canviar llibre (actualitza la llista de pares) Gestioneu l'esquema del llibre del vostre lloc. Tipus d'entitat Versió instal·lada El cron s'ha executat amb èxit. Rols de l'usuari Compte d'usuari Acrònim Camí per a l'enllaç "llegir més" Cap vocabulari disponible. Només el títol Dates Validador Hereta píxels Desa l'ordre Llisteu editeu o afegiu rols d'usuaris. Format de la presentació Format personalitzat La data en què es va actualitzar per darrer cop el node. Nucli de Drupal Visualització del bloc de navegació del llibre Relacions !group !field Identificador (ID) de la vista @display és invàlid Error no existeix el controlador per @table > @field! No utilitzis una relació El camp contrasenya és obligatori. Tipus de visualització No hi ha contingut disponible. Tema d'administració S'ha netejat la memòria cau. Gràcies per demanar un compte. El vostre compte està ara pendent d'aprovació per l'administrador del lloc web.Mentrestant s'ha enviat un missatge de benvinguda amb instruccions addicionals a la vostra adreça de correu electrònic. Kosovo Diego García Tristan da Cunha Executa el cron Missatge d'avís Recorregut Camp títol tradueix El nom del fitxer és buit. Doneu-li un nom al fitxer. Només estan permeses imatges JPEG PNG i GIF. Afegeix a l'esquema del llibre Nou conjunt Afegeix enllaç obsoleta @languagename (origen) Gestioneu les etiquetes les categories i la classificació del vostre contingut. Torna a indexar el lloc Esteu segur que voleu tornar a indexar el lloc? cURL Passa Falla No hi ha resultats a mostrar. Desa-ho i continua Aquestes opcions només són necessàries per a alguns llocs web. Si no esteu segur del que heu d'introduir-hi deixeu-ho amb les opcions per defecte o consulteu-ho amb el vostre proveïdor d'allotjament. Si la vostra base de dades està localitzada en un servidor diferent canvieu aquesta opció. Si el servidor de la base de dades escolta un port que no és l'estàndard introduïu-hi el número corresponent. El port de la base de dades ha de ser un nombre. Es permeten els espais; no es permet cap símbol de puntuació tret de punts guions i guions baixos. Alçada màxima Amplada màxima Coincidència en l'autocompletat Pestanyes primàries Pestanyes secundàries Habilita o inhabilita la visualització d'alguns elements de les pàgines. Autocompleta Afegeix un contingut nou Booleà Resolució màxima de la imatge S'ha detectat una opció il·legal. Si us plau contacteu amb l'administrador del lloc. Embolcalls Informe d'estat No s'hi pot escriure Punt decimal Permanent Format de data personalitzat Esquema del llibre Aquesta serà la pàgina principal d'aquest llibre. Informació de la revisió Notifica a l'usuari del nou compte Mode de formulari Mostra el comentari L'accés estarà permès a tots els usuaris amb la cadena de permisos especificada. Valor decimal Usos Camí a la icona personalitzada Els comentaris són respostes al contingut dels nodes. Els usuaris que han creat un compte al vostre lloc. !group !title Digest No esteu autoritzat per publicar comentaris. El comentari al que esteu contestant no existeix. Aquesta discussió està tancada no es poden enviar nous comentaris. No esteu autoritzat per a visualitzar comentaris. Qualsevol resposta a aquest comentari es perdrà. Aquesta acció no es pot desfer. Publica els comentaris seleccionats Retira els comentaris seleccionats Esteu segur de voler suprimir aquests comentaris i tots els seus fills? Heu d'especificar un autor vàlid. El nom que heu utilitzat pertany a un usuari registrat. != És buit (NULL) no buit Imatge predeterminada Aquest text serà utilitzat pels lectors de pantalla els cercadors o quan les imatges no es puguin carregar. Informació del tema Llista els enllaços Introduïu el vostre nom d'usuari de @s. Publicat a Data de càrrega No emmagatzemis a la memòria cau Enllaça aquest camp al seu usuari Això sobreescriu qualsevol altre enllaç que hàgiu definit. Sobreescriu el valor a mostrar per usuaris anònims Text a mostrar per als usuaris anònims Correspondència de RDF Utilitza els paràmetres predeterminats de l'RSS Títol més resum L'ID de node del node. Pes de la pestanya Esborra totes les revisions Sense rol El tipus MIME del fitxer. La mida del fitxer. El tipus MIME del fitxer. No s'ha pogut desar l'enviament. Paràmetres del filtre No teniu cap element administratiu. S'han detectat un o més problemes amb la instal·lació de Drupal. Verifiqueu l'informe d'estat per a més informació. Temes d'ajuda L'ajuda està disponible en els següents temes Pàgines d'administració de @module Filtra la vista a l'usuari que està actualment connectat. local Emmagatzema-ho a la memòria cau un cop per tot (global) Per pàgina Per rol Per rol per pàgina Per usuari Per usuari per pàgina Extensions del PHP Comentaris per pàgina Publica el comentari No s'ha pogut carregar el fitxer. Exporta la configuració FTP Col·laboració Pàgines d'administració Esteu utilitzant !item !version La primera lletra en majúscules El primer valor és igual al segon valor S'han creat els permisos @perms S'ha trobat HTML vàlid a "@path" Pàgina analitzada amb èxit. No s'ha trobat el camp mitjançant el nom @name S'ha trobat un camp mitjançant l'identificador @id No s'ha trobat el camp mitjançant l'identificador @id La resposta HTTP esperada és !code l'actual és !curlcode Proves Executa les proves Neteja l'entorn de proves Elimina les taules amb el prefix "simpletest" i els directoris temporals que han quedat de les proves que han fallat. Això està pensat per als desenvolupadors quan creen les proves. Neteja l'entorn No hi ha proves a mostrar. @pass @fail i @exception No hi ha proves seleccionades. @name @summary Classe PHP DOMDocument Registre realitzat correctament. Ara ja esteu validat al sistema. Uid Text personalitzat Elimina el grup L'ID del comentari. Accedeix als comentaris Nom d'usuari o adreça de correu electrònic No hi ha cap camp disponible. Autor del contingut Pestanyes verticals No està al llibre Nou llibre Per @name el @date Per @name Àlies @alias No hi ha àlies Llengua de la font Inicialitzant. Hi ha hagut un error. Si us plau aneu a la pàgina d'error La vostra pàgina formarà part del llibre seleccionat. Numèric @label URL personalitzada 0 seg Text del botó d'enviament Filtrar els missatges de registre Heu de seleccionar alguna cosa per la qual filtrar. Nova revisió Per a canviar la contrasenya actual de l'usuari introduïu la nova contrasenya en els dos camps. Heu intentat utilitzar un enllaç d'inici de sessió d'un sol cop que ha caducat. Demaneu-ne un de nou utilitzant el formulari de sota. Aquest inici de sessió només es pot utilitzar un cop. Enllaç d'afegir un comentari Ratllat Línia horitzontal Enganxa text Enganxa des del Word Elimina el format Mapa de caràcters Format HTML del bloc Abreviatura Inserit No es poden fer canvis a una vista bloquejada. Controlador trencat/desaparegut El controlador per aquest element està trencat o bé no es troba i no es pot utilitzar. Si un mòdul proporcionava el controlador i es va inhabilitar tornant-lo a activar pot ser que el restauri. Si no és així probablement hauríeu de suprimir aquest element. Data actual Hora de creació del node actual Hora d'actualització del node actual No mostris elements sense valor al resum. Falla la validació bàsica si es dóna qualsevol paràmetre Al marcar aquest camp us podeu assegurar que les vistes amb més paràmetres dels necessaris no passin la validació. Mode glossari Límit de caràcters No transformis Posa en majúscules cada paraula Majúscules/minúscules al camí Transforma els espais a guions a la URL Exclou de la presentació El text a mostrar per aquest camp. Podeu incloure HTML. Podeu incloure dades d'aquesta vista seguint els "Patrons de reemplaçament" de més avall. Camí de l'enllaç El camí de Drupal o la URL absoluta per aquest enllaç. Podeu incloure dades d'aquesta vista seguint els "Patrons de reemplaçament" de més avall. La classe CSS per aplicar a l'enllaç. Text prefix Qualsevol text a mostrar abans d'aquest enllaç. Podeu incloure HTML. Text sufix Qualsevol text a mostrar després d'aquest enllaç. Podeu incloure HTML. Retalla només entre paraules Si es marca aquest camp només es pot retallar entre paraules. Això garanteix que sigui el nombre màxim de caràcters o menys. Si no hi ha espais entre les paraules el camp podria retallar-se fins a quedar buit. Elimina les etiquetes HTML El camp pot contenir HTML Presentació de la mida del fitxer Amb format (en KB o MB) Bytes sense format Si es marca el valor cert es mostrarà com a fals. Des de fa (amb un "fa" adjunt) Període de temps (amb "fa/d'aquí a" adjunt) Arrodoneix Si se selecciona el número s'arrodonirà. Especifiqueu quants dígits cal mostrar després del punt decimal. Caràcter que voleu fer servir com a separador de decimals. Caràcter que voleu fer servir com a separador de milers. Text a afegir abans d'un nombre com per exemple un símbol de moneda. Text a afegir després d'un nombre com per exemple un símbol de moneda. Separador simple Mostra com un enllaç Identificador d'operació Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar aquest operador. Identificador de filtre Això apareixerà a la URL després del símbol ? per a identificar aquest filtre. No es pot deixar en blanc. Aquest filtre exposat és opcional i s'han afegit opcions per permetre que no s'hagi d'establir. Recorda Recorda el darrer paràmetre que l'usuari va donar a aquest filtre. L'identificador és obligatori si el filtre està exposat. Aquest identificador no està permès. exposat Tipus de valor Una data en qualsevol dels formats llegibles per una màquina. És preferit el CCYY-MM-DD HHMMSS. Format de data no vàlid. Limita la llista als elements seleccionats Si se selecciona els únics elements que es presentaran a l'usuari seran els seleccionats aquí. no està a Són tots de No és cap de no <= >= entre no entre I màxim Conté qualsevol paraula conté alguna paraula Conté totes les paraules conté tot comença acaba !has Requereix aquesta relació asc desc La granularitat és la unitat de mesura més petita a utilitzar al determinar si dues dates són la mateixa; per exemple si la granularitat és "Any" llavors totes les dates del 1999 independentment d'on caiguin dins d'aquest any es consideraran la mateixa data. Trencat o perdut Presentacions S'han executat aquestes consultes en representar la vista Aquesta presentació no té camí. Temps de construcció de la consulta @time ms Temps d'execució de la consulta Temps de processament de la sortida de la vista No s'ha executat cap consulta No s'ha pogut previsualitzar a causa dels errors de validació. Nom de la vista Descripció de la vista Aquesta descripció apareixerà a la interfície d'administració del Views per dir-vos de què tracta la vista. Etiqueta de la vista Trenca el bloqueig El bloqueig s'ha trencat i ara podeu editar aquesta vista. Feu clic en un element per a editar-ne els detalls. Anar a la pàgina real per aquesta presentació. Falta el connector d'estil Canvia els paràmetres per aquest estil Anàlisi de la vista Reorganitza @type Camp trencat @id No hi ha @types disponibles per afegir. Neteja la memòria cau del Views Afegeix la signatura de Views a totes les consultes SQL Inhabilita la memòria cau de dades de les vistes El Views emmagatzema en memòria cau dades sobre les taules els mòduls i les vistes disponibles per millorar el rendiment. Al marcar aquesta casella el Views ometrà aquesta memòria cau i sempre reconstruirà aquestes dades quan les necessiti. Això pot suposar un impacte seriós en el rendiment del vostre lloc. Mostra altres consultes executades durant la construcció de la sortida quan es fa la previsualització en viu El Drupal té el potencial d'executar diverses consultes mentre s'està construint la sortida d'una vista. Marcant aquesta casella se us mostrarà cada consulta executada mentre es construeix la sortida de la vista com a part de la previsualització en viu. L'anàlisi de la vista no ha trobat res per informar. Aquesta vista té només una presentació predeterminada i per tant no es col·locarà enlloc al vostre lloc; potser voleu afegir una presentació de tipus pàgina o bloc. Redueix els duplicats Paràmetres predeterminats per aquesta vista. Mostra la vista com una pàgina amb una URL i enllaços de menú. Mostra la vista com un bloc. Els adjunts s'afegeixen a altres pantalles per aconseguir vistes múltiples a la mateixa vista. Mostra la vista com un canal com si fos un canal RSS. Mostra les files una darrera l'altra. Llista d'HTML Mostra les files en una graella. Mostra les files en una taula. Mostra el resum sense format amb les opcions una darrera l'altra o en línia. Genera un canal RSS a partir d'una vista. Mostra els camps amb una plantilla opcional. Estarà disponible per a tots els usuaris. L'accés estarà permès a tots els usuaris amb qualsevol dels rols especificats. No emmagatzemar en memòria les dades del Views. Basat en temps criteris d'ordenació Criteri d'ordenació criteri d'ordenació Els elements de l'agregador s'importen des de canals de notícies externs RSS i Atom. El títol de l'element d'agregador. L'enllaç a la URL de la font original de l'element. L'autor de l'element original importat. El contingut real de l'element importat. La data en la qual es va enviar l'element de canal original. (Amb alguns canals aquesta serà la data en què es va importar.) ID del canal L'ID únic del canal de l'agregador. El títol del canal de l'agregador. L'enllaç a l'URL origen del canal. La data en què es va comprovar per darrer cop si hi havia nou contingut al canal. La descripció del canal de l'agregador. L'ID únic de la categoria de l'agregador. El títol de la categoria de l'agregador. Mostra l'element agregador utilitzant les dades de l'origen. El títol del comentari. L'ID del comentari del camp El nom de l'autor del comentari. Es pot mostrar com un enllaç a la portada del lloc web de l'autor. L'adreça del lloc web de l'autor del comentari. Es pot mostrar com un enllaç. Serà buit si l'autor és un usuari registrat. Data de publicació Proporciona un enllaç simple per a mostrar el comentari. Proporciona un enllaç simple per a editar el comentari. Proporciona un enllaç simple per a esborrar el comentari. L'ID d'usuari de l'autor del comentari. CID del pare L'ID de comentari del comentari pare. Hora del darrer comentari Data i hora de quan es va publicar el darrer comentari. Autor del darrer comentari El nom de l'autor del darrer comentari enviat. Comptador de comentaris El nombre de comentaris que té un node. Data d'actualització/comentari L'últim cop que s'ha afegit un comentar o s'ha actualitzat el node. El nombre de nous comentaris del node. Estat del comentari Si els comentaris estan o no habilitats al node. Usuari ha publicat o comentat Mostra els nodes només si un usuari ha publicat el node o hi ha comentat. Mostra el comentari com a RSS. Proporciona un enllaç simple a la pàgina de contacte de l'usuari. El títol del node. La data de publicació del node. Si el node és o no publicat. Any + mes de creació Any de creació Mes de creació Dia de creació Setmana de creació Any + mes d'actualització Any d'actualització Mes d'actualització Dia d'actualització Setmana d'actualització Vid El missatge de registre introduït quan la revisió fou creada. Proporciona un enllaç simple per a tornar a una revisió anterior. Filtrar per accés. Té nou contingut Total de visualitzacions El nombre total de vegades que s'ha vist el node. Visualitzacions d'avui El nombre total de vegades que s'ha vist el node avui. Visualització més recent L'últim cop que el node ha estat visualitzat. Els fitxers mantinguts pel Drupal i d'altres mòduls. L'ID del fitxer. El nom del fitxer. El camí del fitxer. El tipus mime del fitxer. L'estat del fitxer. La data en què es va carregar el fitxer. Els termes de la taxonomia s'adjunten als nodes. Nom del terme de la taxonomia. El camp pes del terme La descripció associada a un terme de taxonomia. Filtra els resultats de "Taxonomia Terme" a un vocabulari en particular. Mostra tots els termes de taxonomia dels vocabularis especificats associats amb un node. El terme pare del terme. Això pot produir entrades duplicades si esteu utilitzant un vocabulari que permet múltiples pares. El terme pare del terme. L'ID de l'usuari El nom d'usuari o autor. La llengua de l'usuari La data en què es va crear l'usuari. La data del darrer accés de l'usuari. La data del darrer inici de sessió de l'usuari. Si un usuari està actiu o bloquejat. La signatura de l'usuari. Proporciona un enllaç simple per a editar l'usuari. Rols als quals pertany un usuari. ID d'usuari de la URL ID d'usuari de l'usuari autenticat Ordena de forma aleatòria la presentació. Nul Proporciona un text personalitzat o un enllaç. Mostra el comptador de resultats Mostra la posició real del resultat de la vista Enllaça aquest camp a la seva pàgina de categoria de l'agregador Sense usuari Enllaça aquest camp al seu comentari Mostra un enllaç del tipus del resum Enllaça aquest camp a nous comentaris La llengua actual de l'usuari La llengua predeterminada del lloc Comprova igualment si hi ha comentaris nous IDs de node separats per o + Ordenació alternativa Alterna el criteri d'ordenació En cas d'entrada buida No mostris res Cerqueu per qualsevol dels dos termes amb OR en majúscules. Per exemple gossos OR gats. Mostra la puntuació Enllaça aquest camp per descarregar el fitxer Estableix el fil d'ariadna per als termes pare Si se selecciona el fil d'ariadna inclourà tots els termes pare cadascun d'ells enllaçat a aquesta vista. Tingueu en compte que això només funciona si només s'ha rebut un terme. La profunditat coincidirà amb nodes etiquetats amb els termes de la jerarquia. Per exemple si teniu la paraula "fruita" i un terme fill "poma" amb una profunditat d'1 (o superior) llavors el filtrat per la paraula "fruita" obtindrà nodes que estan etiquetats amb "poma" així com amb "fruita". En cas negatiu passa el contrari la cerca per "poma" també recollirà els nodes etiquetats amb "fruita" si la profunditat és de -1 (o inferior). Sense vocabulari Enllaça aquest camp a la seva pàgina de terme de taxonomia Enllaça aquest camp a la seva pàgina de terme Limita els termes per vocabulari Seleccioneu els termes de vocabulari per mostrar a les opcions regulars. Mostra la jerarquia en un desplegable S'ha seleccionat un vocabulari incorrecte. Si us plau canvia-ho a les opcions. Selecciona termes del vocabulari @voc Selecciona termes Si voleu validar per uns vocabularis específics marqueu-los; si no se'n marca cap tots els termes passaran la validació. IDs de terme separats per o + A l'usuari Amb un mailto És l'usuari que ha iniciat sessió Introduïu un llistat de noms d'usuari separats per comes. Cerca també per node i utilitza l'autor del node Permet només UIDs numèrics Permet només noms d'usuari Permet ambdós UIDs numèrics i noms d'usuari Restringeix l'usuari basat en el rol Restringeix als rols seleccionats Si no se selecciona cap rol estaran permesos els usuaris de qualsevol rol. Només els usuaris amb el permís seleccionat podran accedir a aquesta vista. Tingueu en compte que els usuaris amb el permís "accedeix a totes les vistes" poden veure qualsevol vista independentment d'altres permisos. No s'ha(n) seleccionat cap rol(s) Rols múltiples Només els rols seleccionats podran accedir a aquesta vista. Tingueu en compte que els usuaris amb el permís "accedeix a totes les vistes" poden veure qualsevol vista independentment del rol. Heu de seleccionar com a mínim un rol si el tipus és "per rol" Codi PHP de validació No desis mai Resultats de consulta El període de temps que cal desar en memòria cau els resultats de les consultes sense filtrar. Sortida processada El període de temps que cal desar en memòria cau la sortida en HTML. Camp trencat Canvieu el títol que utilitzarà aquesta vista. Usa AJAX Canvieu si aquesta presentació usarà o no AJAX. Mini Canvieu els paràmetres del paginador d'aquesta presentació. Elements per pàgina Especifiqueu si aquesta presentació proporcionarà o no un enllaç "més". Especifiqueu el tipus de control d'accés per aquesta presentació. Canvieu els paràmetres per aquest tipus d'accés. Especifiqueu el tipus d'emmagatzemament en memòria cau per aquesta presentació. Canvieu els paràmetres per aquest tipus d'emmagatzemament en memòria cau. Presentació d'enllaç Formulari exposat en un bloc Permeteu que el formulari exposat aparegui en un bloc en comptes de la vista. Obteniu informació sobre com personalitzar el tema d'aquesta visualització El títol d'aquesta vista Aquest títol es mostrarà amb la vista allà on els títols es mostren normalment; p. ex. com el títol de la pàgina del bloc etc. Usa AJAX quan estigui disponible per a carregar aquesta vista A menys que estigueu experimentant algun problema amb els paginadors relacionats amb aquesta vista hauríeu de deixar-ho a 0. Si esteu utilitzant múltiples paginadors en una pàgina potser necessiteu establir aquest número a un valor superior per tal de no entrar en conflicte amb ?page=array. Els valors alts afegiran un munt de comes a les vostres URLs així que eviteu-ho si és possible. El nombre d'elements a mostrar per pàgina. Introduïu 0 per no establir cap límit. Afegiu un enllaç "més" a la part inferior de la presentació. Crea un enllaç "més" El text a mostrar per l'enllaç "més". Això farà que només es mostrin a la vista els elements diferents. Si hi ha múltiples elements idèntics cada un d'ells es mostrarà un sol cop. Podeu utilitzar-ho per a provar i eliminar duplicats de la vista encara que no sempre funciona. Tingueu en compte que això pot alentir les consultes per tant utilitzeu-lo amb precaució. Restriccions d'accés Opcions d'accés Opcions de memòria cau Mostra-ho encara que la vista no tingui resultats Com hauria de ser l'estil d'aquesta vista Si l'estil que escolliu té paràmetres assegureu-vos de fer clic al botó de paràmetres que apareixerà al seu costat al resum de la vista. Opcions d'estil Opcions de l'estil de la fila Com hauria de ser l'estil de cada fila d'aquesta vista Quina presentació cal utilitzar pel camí Quina presentació cal utilitzar per obtenir el camí d'aquesta presentació per coses com els enllaços de resum enllaços del canal RSS enllaços "més" etc. Marcat de la pantalla Marcat de l'estil Marcat de l'estil de fila Camp @field (ID @id) Aquesta secció llista totes les plantilles possibles per al connector de presentació i per al connector d'estil ordenades aproximadament de la menys específica a la més específica. La plantilla activa per a cada connector -- la plantilla més específica que s'ha trobat al sistema -- es destaca en negreta. Canvia el tema Torna a escanejar els fitxers de plantilla Important! Al afegir eliminar o canviar el nom a algun fitxer de plantilla cal sensibilitzar al Drupal dels canvis fent que torni a escanejar els fitxers del vostre sistema. Fent clic a aquest botó netegeu el registre de tema del Drupal i per tant desencadena aquest procés d'escaneig. Les plantilles destacades de més amunt reflectiran el nou estat del vostre sistema. Informació del tema (pantalla) Torna a la !info. informació del tema Aquesta presentació no té informació de tema. Aquesta és la plantilla predeterminada utilitzada per aquesta pantalla. Informació del tema (estil) Aquesta presentació no té informació de tema d'estil. Aquesta és la plantilla predeterminada utilitzada per aquest estil. Informació del tema (estil de fila) Aquesta presentació no té informació de tema d'estil de fila. Aquesta és la plantilla predeterminada utilitzada per aquest estil de fila. Posa el formulari exposat en un bloc Si s'estableix qualsevol giny exposat no apareixerà amb aquesta vista. En el seu lloc un bloc serà posat a disposició del sistema d'administració de blocs del Drupal i el formulari exposat apareixerà allà. Tingueu en compte que aquest bloc s'ha d'habilitar manualment. El Views no l'habilitarà per vosaltres. Arxiu no trobat a la carpeta @template-path (Arxiu no trobat a la carpeta @template-path) La presentació "@display" utilitza camps però no n'hi ha cap de definit per aquesta o bé tots estan exclosos. La presentació "@display" utilitza un camí però aquest no està definit. La presentació "@display" té un connector d'estil invàlid. Formulari exposat @view-@displayid Paràmetres d'adjunció Hereta els filtres exposats Múltiples vistes Ha d'heretar aquesta presentació els seus valors de filtres exposats de la presentació pare a la qual s'adjunta? Adjunta-ho abans o després de la presentació pare? Seleccioneu a quina presentació o presentacions s'ha d'adjuntar. Descripció a l'administració de blocs Tipus de memòria cau del bloc Això estableix l'estat predeterminat per al mètode d'emmagatzemament a memòria cau de bloc integrat al Drupal; requereix que s'activi 'emmagatzemament a memòria cau a l'administració del bloc i aneu amb compte perquè teniu poc control sobre quan la memòria cau es buida. Utilitzant el nom del lloc web Utilitzar el nom del lloc web per al títol La icona del canal només estarà disponible a les presentacions seleccionades. Sense menú Normal @title Pestanya @title Canvia configuració per al menú principal Camí del menú o URL per aquesta vista Entrada de l'element de menú Sense entrada de menú Entrada normal de menú Pestanya de menú Pestanya de menú predeterminada Inseriu l'element a un dels menús disponibles. Opcions de la pestanya predeterminada Si esteu creant un element pare de menú introduïu el títol de l'element. Si esteu creant un element pare de menú introduïu la descripció de l'element. El títol és obligatori per aquest tipus de menú. Camps en línia El separador es pot col·locar entre els camps en línia per evitar que quedin premuts un contra l'altre. Podeu utilitzar HTML en aquest camp. Podeu especificar de forma opcional un camp pel qual agrupar els registres. Deixeu-ho en blanc per no agrupar. L'estil @style requereix un estil de fila però el connector de fila és invàlid. L'alineació horitzontal col·loca els elements començant a la part superior esquerra i seguint cap a la dreta. L'alineació vertical col·loca els elements començant a la part superior esquerra i seguint cap a baix. Descripció de l'RSS Això apareixerà en el mateix canal RSS. Mostra el comptador de registres amb un enllaç Sobreescriu el nombre d'elements a mostrar Mostra els elements en línia Necessiteu com a mínim un camp abans de poder configurar els vostres paràmetres de la taula Sobreescriu l'ordenació normal si s'utilitza l'ordenació per clic Habilita l'estil "enganxat" del Drupal per la capçalera de taula (JavaScript) (L'efecte de capçalera enganxada no estarà actiu per la previsualització a continuació només a la sortida en viu) Col·loqueu els camps en columnes; podeu combinar múltiples camps a la mateixa columna. Si ho feu s'utilitzarà el separador de la columna especificada per a separar els camps. Marqueu la casella d'ordenació per fer que aquesta columna es pugui ordenar al fer-hi clic i marqueu el botó d'ordenació predeterminada per a determinar quina columna ha d'ordenar-se de forma predeterminada si n'hi hagués. Podeu controlar l'ordre de les columnes i les etiquetes dels camps a la secció de camps. Aquesta vista l'està editant l'usuari !user i per tant està bloquejada. Aquest bloqueig té !age. Feu clic aquí per desbloquejar-la. ‹‹ ›› Menú d'administració Intentant tornar a executar el cron mentre encara està funcionant. L'execució del cron s'ha completat. - Tot - Visitants Permet múltiples valors La llargada màxima del camp en caràcters. Nom llegible-per-la-màquina Actualitza les traduccions Estat de la publicació Qui és nou Nom de la llengua Editeu l'idioma Afegeix una traducció Criteris de filtratge Edita la categoria Arrossegueu per canviar l'ordre Els canvis fets en aquesta taula no es desaran fins que no envieu el formulari. Llacuna blava (predeterminat) La pàgina sol·licitada no s'ha pogut trobar. Desviació estàndard Problema amb els requeriments Configuració de la base de dades El tipus de base de dades on s'emmagatzemaran les dades del vostre @drupal Seleccioneu un perfil d'instal·lació Escolliu la llengua No hi ha perfils disponibles Drupal ja està instal·lat Instal·lant el @drupal La instal·lació ha trobat un error. Configuració del lloc Ha acabat la instal·lació del @drupal Escolliu un perfil Comproveu els requisits Configuració de la base de dades Configureu les traduccions Instal·lació del lloc Finalització de les traduccions Adreça de correu electrònic del lloc L'adreça remitent en correus automàtics enviats durant el procés de registre sol·licituds de noves contrasenyes i altres notificacions. (Feu servir una adreça del domini del vostre lloc si no voleu que pugui considerar-se com a correu brossa.) Per defecte les dates en aquest lloc web es mostraran en el fus horari triat. Notificacions d'actualització Comprova les actualitzacions automàticament Joc d'eines de manipulació d'imatges GD2 Defineix la qualitat de la imatge per a les manipulacions JPEG. Va des de 0 fins a 100. Els valors més alts generen imatges de millor qualitat i fitxers més grossos. Crea una llengua personalitzada Desa la llengua Nom de la llengua en anglès Direcció del text en què es presenta en aquesta llengua. No es pot suprimir la llengua predeterminada. S'ha desat la configuració de la negociació d'idioma. La cadena conté Deixeu-ho en blanc per a mostrar totes les cadenes. La cerca és sensible a les majúscules i minúscules. Cadenes traduïdes i no traduïdes Només cadenes traduïdes Només cadenes no traduïdes Idiomes encara no afegits S'ha desat la cadena. S'estan important les traduccions d'interfície. Hi ha hagut un error en importar les traduccions d'interfície. Feroès Gaèlic escocès Portuguès (Portugal) Portuguès (Brasil) Sami septentrional ordenació ascendent ordenació descendent Les operacions de cadenes Unicode s'emulen en una base de best-effort. Instal·leu l'extensió PHP mbstring per millorar el suport Unicode. La funció de sobrecàrrega de cadenes multibyte en PHP està activa i hauria de ser desactivada. Verifiqueu la configuració de mbstring.funcoverload a php.ini. Per a més informació consulteu la documentació PHP mbstring. La conversió d'entrada de cadenes multibyte en PHP està activada i hauria de ser desactivada. Verifiqueu la configuració de mbstring.encodingtranslation a php.ini. Per a més informació consulteu la documentació PHP mbstring. La conversió d'entrada de cadenes multibyte en PHP està activada i hauria de ser desactivada. Verifiqueu la configuració de mbstring.httpintput a php.ini. Per a més informació consulteu la Documentació PHP mbstring. La conversió de sortida de cadenes multibyte en PHP està activada i hauria de ser desactivada. Verifiqueu la configuració de mbstring.httpoutput a php.ini. Per a més informació consulteu la Documentació PHP mbstring. PHP estàndard Extensió PHP Mbstring Biblioteca Unicode Error d'anàlisi. No està ben format Error d'anàlisi. La petició no està ben formada. Error del servidor. XML-RPC no vàlid. La petició ha d'ésser una cridada a un mètode. Error del servidor. El mètode @methodname demanat no ha estat especificat. Error del servidor. Nombre incorrecte de paràmetres del mètode. Error del servidor. Paràmetres del mètode no vàlids. Error de servidor. La funció @method demanada no existeix. Sintaxi invàlida pel system.multicall. Les crides recursives a system.multicall estan prohibides. Error de servidor. La signatura del mètode @methodname no ha estat especificada. El nom del canal (o el nom del lloc web que proveeix el canal). Categoritza elements de notícies caselles de selecció selector múltiple Milers de lloc (particularment llocs de notícies i blogs) publiquen els seus últims titulars i enviaments en canals utilitzant diversos formats estandarditzats basats en XML. Els formats suportats per l'agregador són RSS RDF i Atom. Els canals actuals estan llistats més avall i es poden afegir nous canals. Per cada canal o categoria de canal el bloc últims elements es pot activar a la pàgina d'administració de blocs. Afegiu un canal en format RSS RDF o Atom. Un canal pot contenir sols una entrada. Les categories permeten agrupar elements de diferents canals. Per exemple diversos canals relacionats amb els esports poden pertànyer a una categoria anomenada Esports. Els elements del canal poden ser agrupats automàticament (seleccionant una categoria quan es crea o s'edita un canal) o manualment (mitjançant la pàgina de Categorització disponible al llistat d'elements del canal). Cada categoria aporta la seva pròpia pàgina de canal i bloc. Configureu quin contingut afegeix el vostre lloc des d'altres llocs cada quan s'actualitza i com serà categoritzat. Actualitza els elements Edita el canal Cap bloc en aquesta regió Desa les pàgines del llibre Aquest llibre ha estat modificat per un altre usuari els canvis no s'han pogut desar. Actualitza l'esquema del llibre Elimina de l'esquema del llibre No es realitzaren canvis S'ha afegit l'enviament al llibre seleccionat. Ara podeu posicionar-lo en relació a les altres pàgines. S'ha actualitzat l'esquema del llibre. Hi ha hagut un error en afegir l'enviament al llibre. L'article s'ha suprimit del llibre. Mostra una versió per imprimir d'aquesta pàgina del llibre i les seves subpàgines. Mostrar el bloc a totes les pàgines Mostrar el bloc sols a les pàgines de llibre Si Mostra el bloc a totes les pàgines està seleccionat el bloc contindrà els menús generats automàticament per a tots els llibres del lloc. Si Mostra el bloc sols a les pàgines de llibre està seleccionat el bloc contindrà sols el menú corresponent a la pàgina de llibre actual. En aquest cas si la pàgina actual no és d'un llibre el bloc no es mostrarà. Les Configuracions específiques de visibilitat de pàgines o altres configuracions de visibilitat poden ser usades a més a més de la forma seleccionada per mostrar aquest bloc. Aquesta és la pàgina principal d'aquest llibre. Cap llibre seleccionat. La pàgina pare del llibre. La màxima profunditat per a un llibre i totes les seves pàgines filles és !maxdepth. Algunes pàgines del llibre seleccionat poden no estar disponibles com a pares si seleccionant-les sobrepassen aquest limit. Canvieu l'ordre de les pàgines del llibre i canvieu els títols Esborra els comentaris seleccionats Exemple "resposta del lloc web" o "informació del producte". Quan es llisten les categories aquelles amb pesos més lleugers (petits) es llistaran abans que les categories amb pesos més pesats (grans). Les categories amb el mateix pes s'ordenaran alfabèticament. El formulari de contacte no ha estat configurat. Afegiu una o més categories al formulari. Formulari de contacte personal Creeu un formulari de contacte de sistema i establiu les categories a utilitzar. Edita la categoria del contacte Vegeu esdeveniments registrats recentment. Darrers errors de "pàgina no trobada" Vegeu errors de "pàgina no trobada" (404s). Darrers errors d'"accés denegat" Vegeu els errors d'"accés denegat" (403s). Cap rol pot emprar aquest format Etiquetes HTML permeses @tags Les àncores es fan servir per fer enllaços a altres pàgines. Per defecte les etiquetes de salt de línia s'afegeixen automàticament així que entra aquesta etiqueta per afegir els salts addicionals. L'ús d'aquesta etiqueta és diferent perquè no s'utilitza en parells d'obertura/tancament com altres. Utilitza el "/" extra a dins de l'etiqueta per mantenir compatibilitat amb XHTML 1.0. Text amb ruptura de línia Per defecte les etiquetes de paràgraf s'afegeixen automàticament així que utilitza aquesta etiqueta per afegir els addicionals. Paràgraf u. Paràgraf dos. Emfatitzat Citat Text codificat emprat per mostrar codi font de programació Codificat En negreta En cursiva Sobreposat Sotaposat Abrev. ATL Citat en bloc Citat en línia Capçalera de taula Cel·la de taula Llista endreçada - empreu lt;ligt; per començar cada element de llista Primer element Segon element Llista sense endreçar - empreu lt;ligt; per començar cada element de llista Les llistes de definicions són similars a altres llistes HTML. lt;dlgt; comença la llista de definició lt;dtgt; comença el terme definit i lt;ddgt; comença la descripció de la definició. Primer terme Primera definició Segon terme Segona definició Subtítol tres Subtítol quatre Subtítol cinc Subtítol sis Descripció d'etiqueta Escriviu Obteniu Ampersand Marca d'interrogació Descripció de caràcter Les línies i paràgrafs es trenquen automàticament. Les adreces de pàgines web i de correu electrònic es tornen automàticament en enllaços. Configureu com es filtra l'entrada de contingut dels usuaris incloent les etiquetes HTML. També permet activar els filtres proveïts pels mòduls. Trucs de composició Nom curt però significatiu per aquesta col·lecció de debats. Descripció i directrius per a debats dins d'aquest fòrum. Nom curt però significatiu per a aquesta col·lecció de fòrums relacionats. Nombre de temes de fòrum mostrats per pàgina. Ordre de visualització per defecte dels temes. Els contenidors es posen normalment al primer nivell (arrel) però també es poden posar dins d'un altre contenidor o fòrum. Els fòrums es poden posar al primer nivell (arrel) o dins d'un altre contenidor o fòrum. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Forum del manual en línia. Tema de debat No esteu autoritzat a publicar nou contingut al fòrum. Aquesta pàgina exporta les cadenes traduïdes que utilitza el vostre web. L'arxiu d'exportació pot estar en format Gettext Portable Object (.po utilitzat per compartir traduccions amb altra gent) el qual inclou tant la cadena original com la traducció o en format de plantilla Gettext Portable Object (.pot utilitzat per crear noves traduccions amb un editor Gettext) el qual inclou només les cadenes originals. Configureu els idiomes per al contingut i la interfície d'usuari. Configuració del formulari d'enviament de dades Aquest tipus de contingut no disposa del camp títol. El nom llegible-per-la-maquina hauria de contenir sols lletres en minúscula números i guions baixos. Esteu segur de voler reconstruir els permisos del contingut del lloc web? Aquesta acció reconstrueix tots els permisos del lloc web i pot ser un procés llarg. Aquesta acció no es pot desfer. Ha succeït un error i el procés no s'ha completat. La versió retallada dels vostres enviaments mostra quin aspecte tenen aquests quan es promouen a la pàgina principal o quan s'exporten per a sindicació. Podeu inserir el delimitador "amp;lt;!--break--amp;gt;;" (sense les cometes) per ajustar el punt de tall de l'enviament. Cal reconstruir els permisos d'accés al contingut. Configureu el vostre lloc web Una vegada dins visiteu la secció administració on podeu personalitzar i configurar tots els aspectes del vostre lloc web. Activeu funcionalitat addicional Després visiteu la llista de mòduls i activeu aquella funcionalitat amb què cobrireu les vostres necessitats. Podeu trobar mòduls addicionals a la secció de baixada de mòduls de Drupal. Personalitzeu el disseny del vostre lloc web Per a canviar l'«aspecte i el comportament» del vostre lloc web visiteu la secció de temes. Podeu triar un dels temes inclosos o baixar-ne d'addicionals de la secció de baixada de temes de Drupal. Reconstruint els permisos d'accés al contingut Els permisos de contingut han estat reconstruïts. Els permisos d'accés al contingut no s'han reconstruït adequadament. Afegeix un tipus de contingut Canvia a una revisió anterior Suprimeix una revisió anterior L'àlies s'ha desat. Filtrar àlies Entra el camí al que voleu crear un àlies seguit pel nom del nou àlies. Àlies d'URL Canvieu els camins URL del vostre lloc creant àlies. Edita l'àlies Elimina l'àlies Afegeix un àlies Drupal.org ofereix alguns exemples de codi PHP. També podeu crear el vostre si teniu alguna experiència amb PHP i coneixements de Drupal a nivell de sistema. Podeu publicar codi PHP. Haurieu d'incloure etiquetes lt;?php ?gt;. Utilitzar codi PHP personalitzat El codi PHP personalitzat es pot inserir en alguns tipus de contingut incloent els enviaments i els blocs. Tot i que el codi PHP inserit dins d'un enviament o bloc és una opció potent i flexible quan l'utilitza un usuari de confiança amb experiència en PHP és un perill i un risc important de seguretat si s'usa inadequadament. El mínim error a l'hora de publicar codi PHP pot comprometre accidentalment el vostre web. Si no esteu familiaritzat amb PHP SQL i Drupal eviteu utilitzar codi PHP personalitzat en els vostres enviaments. Experimentant amb PHP podeu corrompre la base de dades inutilitzar el vostre web o comprometre'n seriosament la seguretat. Recordeu-vos de comprovar exhaustivament si hi ha cap error de sintaxi o de lògica a cada línia abans de desar-ho. Les sentències han d'acabar correctament amb punts i coma. Les variables globals utilitzades dins del vostre codi PHP retindran els seus valors després d'executar el guió. register globals està desactivat. Si necessiteu fer servir formularis utilitzeu i estudieu les funcions de la API de formularis de Drupal. Utilitzeu una sentència print o echo en el vostre codi per imprimir contingut. Desenvolupeu i comproveu el vostre codi PHP utilitzant un guió i una base de dades de proves separats abans d'incorporar-ho al web de producció. Tingueu present que l'opció d'inserir codi PHP dins del contingut la proporciona el mòdul de filtre PHP. Si aquest mòdul està inhabilitat o esborrat els blocs i enviaments amb codi PHP inserit poden mostrar-lo en lloc d'executar-lo. Un exemple bàsic Crear un bloc de "Benvinguda" que saluda els visitants amb un missatge senzill. Avaluador de PHP Executa una peça de codi PHP. L'ús d'aquest filtre hauria d'estar restingit només als administradors! Suprimeix el camp L'índex es reconstruirà. Estat d'indexació Regulació de la indexació Nombre d'elements a indexar en cada execució del cron El nombre màxim d'elements indexats a cada pas de la tasca de manteniment de cron. Si cal reduïu el nombre d'elements per evitar errors de temps excedit i de memòria a l'hora d'indexar. Paràmetres de la indexació Canviant les preferències de més avall forçareu la reconstrucció dels índexs del web. L'índex de cerca no s'esborra sinó que s'actualitza sistemàticament per reflectir les noves preferències. La cerca continuarà treballant però el nou contingut no serà indexat fins que tot el contingut existent s'hagi tornat a indexar.Les preferències predeterminades són les adequades per a la gran majoria de llocs web Mida mínima de les paraules a indexar El nombre de caràcters que ha de tenir una paraula per a que es pugui indexar. Un nombre més baix millora el rànquing de resultats però també fa que la base de dades sigui major. Cada consulta de cerca ha de tenir al menys una paraula d'aquesta mida (o major). Gestió simple CJK On aplicar un separador sil·làbic de xinès senzill japonès o coreà basat en seqüències que se superposen. Desactiveu-lo si voleu emprar un preprocessador extern per això. No afecta a altres idiomes. El motor de cerca manté un índex de les paraules trobades al contingut del web. Per crear i mantenir aquest índex cal tenir la tasca de manteniment de cron ben configurada. El comportament de l'índex es pot ajustar mitjançant els paràmetres següents. Formulari de cerca Les frases de cerca més actives Visualitzeu les frases de cerca més populars. Paràmetres del comptador de visualització dels continguts Compta les visualitzacions dels continguts Incrementa un comptador cada vegada que es visualitza un contingut. Els paràmetres per a la informació estadística que Drupal mantindrà per al lloc. Mireu les estadístiques del lloc per a la informació recent. Continguts populars Quants elements de contingut per mostrar en la llista "històriques". Quants elements de contingut per mostrar en la llista "vist recentment". D'avui Històrics Darrera visualització Imatges d'usuari en els articles Imatges d'usuari en els comentaris Icona drecera Paràmetres de la imatge del logotip Carrega una imatge de logotip Paràmetres de la icona drecera La vostra icona d'accés ràpid o 'favicon' es mostra a la barra d'adreces i a les adreces d'interès de la majoria de navegadors. Carrega la icona Si no teniu accés directe als fitxers del servidor utilitzeu aquest camp per carregar la vostra icona drecera. @module (falta) Els següents mòduls es desinstal·laran completament del lloc i totes les dades d'aquests mòduls es perdran! Confirma la desinstal·lació Us agradaria continuar desinstal·lant-ho? No hi ha mòduls seleccionats. Els mòduls seleccionats s'han desinstal·lat. La ruta '@path' no és vàlida o no hi teniu accés. Pàgina predeterminada per a 403 (accés denegat) Pàgina predeterminada per a 404 (no trobat) Memòries cau netejades. Trieu un joc d'eines de processament d'imatges Nombre d'elements a cada canal Nombre d'elements a incloure a cada canal per defecte. Contingut del canal Títols més resums Configuració global de com s'han de mostrar per defecte els elements de contingut de cada font. El cron s'ha executat amb èxit. L'execució de cron ha fallat. No hi ha mòduls disponibles per desinstal·lar. Aquest tema requereix la versió @phprequired de PHP i és incompatible amb la versió !phpversion. Aquesta pàgina us mostra totes les tasques administratives disponibles per a cada mòdul. Aquestes opcions controlen els paràmetres de visualització predeterminats pel al lloc sencer per a tots els temes. A menys que hagin estat substituïts per un tema específic seran utilitzats aquests paràmetres. El bloc Impulsat per Drupal és un enllaç opcional a la pàgina principal del projecte Drupal. Tot i que no hi ha cap requeriment en absolut que els webs incorporin aquest enllaç es pot fer servir com una manera d'evidenciar el nostre suport a Drupal. Funciona amb el Drupal Digueu al Drupal on s'han d'emmagatzem els fitxers pujats i com s'hi accedeixen. Joc d'eines d'imatge Escolliu quin joc d'eines d'imatge s'ha d'usar si en teniu diversos d'instal·lats. Publicació RSS Vegeu un informe d'estat de les operacions del vostre web i qualsevol problema detectat. -1 (sense límit) Registres globals de PHP Habilitat ('@value') Límit de memòria de PHP Contacteu l'administrador o bé el proveïdor d'hostatge per rebre assistència de com augmentar el límit de memòria de PHP. No protegit Per a més informació vegeu l'entrada configurant treballs cron al manual en línia. El cron no s'ha executat recentment. Tasques de manteniment del cron Podeu executar el cron manualment. Potser necessiteu configurar correctament el directori a la pàgina de configuració del sistema d'arxius o canviar els permisos actuals del directori per tal que s'hi pugui escriure. S'hi pot escriure (mètode de descàrrega públic) S'hi pot escriure (mètode de descàrrega privat) Actualitzacions de la base de dades. Alguns mòduls tenen una actualització de l'esquema de la base de dades pendent de realitzar. Hauríeu d'executar l'script d'actualització immediatament. Accés a update.php Reinicia a ordre alfabètic Els termes es mostren per ordre de pes creixent. El pes ha de ser un valor numèric. Reiniciant un vocabulari anul·larem totes les ordenacions personalitzades i el reordenarem alfabèticament. Les traduccions d'un element de contingut es gestionen mitjançant conjunts de traducció. Cadascun d'aquests té un enviament origen i una certa quantitat de traduccions a qualsevol de les llengües habilitades. Totes les traduccions estan controlades per indicar si estan actualitzades o obsoletes en funció de si l'enviament original ha estat modificat de forma significativa. Configuració de la traducció Marca les traduccions com a obsoletes Si heu fet canvis significatius cosa que implica que les traduccions s'han d'actualitzar podeu marcar totes les traduccions d'aquest enviament com a desactualitzades. Això no afectarà cap altra propietat de l'enviament com ara si es publicarà o no. S'ha d'actualitzar aquesta traducció Quan aquesta opció estigui marcada s'haurà d'actualitzar la traducció ja que el contingut original ha canviat. Desmarqueu-la quan s'hagi actualitzat. Data de la versió desconeguda Última comprovació fa @time Última comprovació mai Temes inhabilitats Trieu amb quina freqüència es comprovarà automàticament si hi ha noves versions dels vostres mòduls i temes ara instal·lats. Llindar de notificació per correu electrònic Podeu triar d'enviar un correu electrònic només si hi ha disponible una actualització de seguretat o ser notificat sobre totes les noves versions. Si hi ha disponibles actualitzacions del nucli de Drupal o qualsevol dels mòduls i temes instal·lats es mostrarà sempre un missatge a la pàgina d'informe d'estat del vostre lloc i en cas d'haver-hi una actualització de seguretat es mostrarà també un missatge d'error a les pàgines d'administració. Aquí podeu trobar informació sobre les actualitzacions disponibles per als mòduls i temes instal·lats. Noteu que cada mòdul o tema és part d'un "projecte" que pot tenir o no el mateix nom i que pot incloure altres mòduls o temes addicionals. Estat d'actualització de mòduls i temes Hi ha actualitzacions de seguretat disponibles per a un o més dels vostres mòduls o temes. Per tal de no comprometre la seguretat del vostre servidor hauríeu d'actualitzar immediatament! Hi ha actualitzacions disponibles per a un o més dels vostres mòduls o temes. Per tal d'assegurar el bon funcionament del lloc web hauríeu d'actualitzar-lo al més aviat possible. Vegeu un informe d'estat de les actualitzacions disponibles dels vostres mòduls i temes instal·lats. Notifica a l'usuari quan el compte ha estat activat. Notifica a l'usuari quan es bloqueja el seu compte. Envia una nova contrasenya Les instruccions corresponents s'han enviat a la vostra adreça de correu electrònic. Heu d'introduir un nom d'usuari. El nom d'usuari no pot començar amb un espai. El nom d'usuari no pot acabar amb un espai. El nom d'usuari no pot contenir espais consecutius. El nom d'usuari conté un caràcter il·legal. Qui està connectat Mida de la llista d'usuaris Introduïu la contrasenya per al vostre nom d'usuari. Configuració de les signatures. Desbloqueja els usuaris seleccionats Bloqueja els usuaris seleccionats Aquesta pàgina dóna opció a l'administrador de registrar nous usuaris. Els noms d'usuari i les adreces de correu electrònic ha de ser únics. Introduïu un patró senzill (podeu usar "*" com a comodí) per cercar un nom d'usuari o una adreça de correu. Per exemple es pot cercar "br" i Drupal retornarà "brian" "brad" i "brenda@example.com". Determineu l'accés a les característiques del vostre web mitjançant la selecció de permisos per a diferents rols. Edita el rol El formulari de contacte no s'ha configurat. L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan l'usuari passa el ratolí per sobre de la imatge. Indicador de progrés Barra amb indicador de progrés Icona de càrrega Paràmetres de Path URL al fitxer Hi ha hagut un error irrecuperable. El fitxer carregat ha superat probablement la mida màxima de fitxer (@size) que suporta aquest servidor. Iniciant la càrrega Carregant (@current de @total) El vostre servidor no és capaç de mostrar el progrés de càrrega de fitxers. Això requereix que el PHP s'executi amb el modphp i no com a FastCGI. Progrés de càrrega ID d'element Nombre de pàgines La mida del fitxer en bytes. @size KB @size MB @size GB @size TB @size PB @size EB @size ZB @size YB Tots els missatges Descarta els canvis Format del text No hi ha articles nous Tema estàtic Ordena de forma descendent Ordena de forma ascendent La vostra imatge virtual o fotografia. El nom del lloc. Títol d'administració Descripció d'administració Sobreescriptura del títol Paràmetres d'estil Mostra la descripció S'ha creat un nou vocabulari Cadena de format Afegeix un format Permet als usuaris afegir formats de data addicionals. Suprimeix format de data Permet als usuaris suprimir un format de data configurat. Configureu els formats de data per cada rol Nom del tipus de contingut Terme de la taxonomia Pissarra @fieldname (Bloquejat) - Seleccioneu un tipus de camp - Tipus de dades a emmagatzemar. - Seleccioneu un camp existent - Camp a compartir Afegir un nou camp cal especificar una etiqueta. Afegir un nou camp cal especificar el nom del camp. Afegir nou camp cal especificar un tipus de camp. @type @field (@label) @label (!name) (el primer element és 0) (Comença pels darrers valors) Paràmetres de regió update.php Nombre de pàgines Fil d'Ariadna El pes d'aquest terme en relació amb altres termes. Part inferior de la pàgina Mostra els enllaços amplada @width alçada @height permet el sobreescalat aleatori entre -@degreesdeg i @degreesdeg @degreesdeg Limitat La base de dades està codificada en UTF-8 El Drupal no ha pogut determinar la codificació de la base de dades i s'ha establert a UTF-8 S'ha inicialitzat el PostgreSQL. S'ha trobat el text sense filtrar "@raw" No s'ha trobat el text sense filtrar "@raw" S'ha trobat "@text" No s'ha trobat "@text" S'ha trobat el patró "@pattern" No s'ha trobat el patró "@pattern" La casella @id està seleccionada. La casella @id no està seleccionada. Missatge detallat Seleccioneu la(es) prova(es) o grup(s) de proves que voleu executar i feu clic a Executa les proves. Totes (@count) Passades (@count) Fallades (@count) Torneu a la llista Neteja els resultats després que es completi cada execució d'un conjunt de proves Proporciona informació detallada quan s'executin les proves Les dades detallades es mostraran juntament amb les assercions estàndards i són útils per a la depuració. Aquestes s'esborraran entre l'execució de cada conjunt de proves. La seva sortida és molt detallada i només s'ha d'utilitzar durant la depuració. Paràmetres de l'autenticació HTTP per a ser utilitzats pel navegador de SimpleTest durant les proves. És útil quan el lloc requereix autenticació bàsica HTTP. @pass @fail @exception i @debug L'execució de la prova no ha acabat amb èxit. La neteja de resultats està inhabilitada i per tant la taula de resultats de les proves no es netejarà. No hi ha taules temporals per eliminar. Mostra els resultats de les proves. Enllaç permanent del comentari Bloc de cerca Edita l'estil Tot el contingut Comprova les actualitzacions de mòduls i temes inhabilitats. Mida màxima de fitxer Estadístiques del contingut Fitxers de la traducció Recollidor Estat de publicació Aquest permís s'hereta del rol d'usuari autentificat. Text alternatiu L'assumpte del missatge El missatge de text Format del filtre Target de l'enllaç com per exemple blank parent o un nom d'iframe. Aquest camp és rarament utilitzat. Títol de @argument Entrada de @argument Conta el número 0 com a buit Valor inicial Especifiqueu el número pel qual ha de començar el comptador. No comença amb no comença No acaba amb no acaba Aquest filtre pot produir que elements que tenen més d'una de les següents opcions apareguin com a resultats duplicats. Si aquest filtre provoca resultats duplicats aquesta casella de selecció pot reduir aquests duplicats; però com més termes hagi de buscar més lenta serà la consulta per tant utilitzeu-ho amb precaució. No s'ha d'establir en els camps d'un sol valor ja que pot causar que desapareguin valors de la visualització si s'utilitza en un camp incompatible. Nom de l'ordinador de l'usuari que ha enviat el comentari. Relaciona nodes a termes de taxonomia especificant quin vocabulari o vocabularis utilitzar. Aquesta relació pot causar entrades duplicades si hi ha múltiples termes. L'ID del terme de la taxonomia pel terme. El nom de terme de la taxonomia pel terme. El nom del vocabulari al que pertany el terme. Escolliu quins vocabularis voleu relacionar. Recordeu que cada terme trobat crearà un nou registre pel que aquesta relació s'utilitza millor en un sol vocabulari que només té un terme per node. El nom del rol. Amaga els camps buits No mostris els camps etiquetes o marcat per als camps que estan buits. Enviat per !username el !datetime Administra els fòrums Aquest identificador l'està emprant un altre gestor. La llargada és menor que més curt que La llargada és major que més llarg que La consulta es generarà i s'executarà utilitzant l'API de base de dades del Drupal. usuari de la revisió Formulari exposat Cancel·la el compte Menú secundari Nombre màxim de caràcters - Ocult - Taula base Rol d'administrador Mostra l'enllaç estàndard d'afegir un comentari utilitzat al nodes regulars el qual es mostrarà només si l'usuari que està veient el contingut té accés per afegir un comentari. Hereta el paginador Pàgina renderitzada No hi ha cap revisió @number comentaris per pàgina Requereix un títol CKEditor Fitxers privats Sense restriccions Botons de la barra d'eines L'ID únic del comentari. L'adreça IP de l'ordinador des del qual s'ha enviat el comentari. El nom que ha deixat l'autor del comentari. L'adreça de correu electrònic que ha deixat l'autor del comentari. La URL de la pàgina inicial que ha deixat l'autor del comentari. El contingut formatat del comentari. La URL del comentari. URL d'edició La URL de la pàgina d'edició del comentari. La data en què es va enviar el comentari. El pare del comentari si estan actius els comentaris en fils. El node on s'han enviat els comentaris. L'autor del comentari si va iniciar sessió. El nombre de comentaris enviats a un node. Comptador de nous comentaris El nombre de comentaris enviats a un node des del darrer cop que el lector l'ha visualitzat. L'ID únic de la darrera revisió del node. ID del conjunt de traducció L'ID únic de la versió en llengua original d'aquest node si n'existeix cap. El tipus del node. El nom llegible-pels-humans del tipus de contingut. La URL del node. La URL de la pàgina d'edició del node. Canvi de data La data de l'actualització més recent del node. L'autor del node. El número de visitant que han llegit el node. El número de visitant que han llegit el node avui. Darrera visualització La data en què un visitant ha llegit per darrer cop un node. L'eslògan del lloc. L'adreça administrativa de correu electrònic del lloc. La URL de la portada del lloc. La URL de la pàgina d'inici de sessió del lloc. L'ID únic del fitxer carregat. El nom del fitxer al disc. La URL del fitxer accessible a través de la web. La data en què el fitxer s'ha modificat més recentment. L'usuari que originàriament va pujar el fitxer. L'ID únic del terme de la taxonomia. El nom del terme de la taxonomia. La descripció opcional del terme de la taxonomia. El nombre de nodes etiquetats amb el terme de la taxonomia. La URL del terme de la taxonomia. El vocabulari al qual pertany el terme de la taxonomia. El terme pare del terme de la taxonomia si n'existeix cap. L'ID únic del vocabulari de la taxonomia. El nom del vocabulari de la taxonomia. La descripció opcional del vocabulari de la taxonomia. El nombre de nodes etiquetats amb termes que pertanyen al vocabulari de la taxonomia. Nombre de termes El nombre de termes que pertanyen al vocabulari de la taxonomia. L'ID únic del compte d'usuari. El nom d'inici de sessió del compte d'usuari. L'adreça de correu electrònic del compte d'usuari. La URL de la pàgina del perfil del compte. La data en què l'usuari va iniciar sessió al lloc per darrer cop. La data en què es va crear el compte d'usuari. Nom del remitent Total de files Contingut principal de la pàgina No esteu autoritzats a accedir a aquesta pàgina. Autoritza canvis al sistema de fitxers Sembla que heu arribat a aquesta pàgina per error. authorize.php El Cron no s'ha pogut executar perquè s'ha usat una clau no vàlida. El Cron no s'ha pogut executar perquè el lloc està en mode de manteniment. País predeterminat Ho sentim però heu de seleccionar un idioma per continuar la instal·lació. No s'ha pogut trobar cap perfil d'instal·lació. Els perfils d'instal·lació diuen quins mòduls cal habilitar i quin esquema cal instal·lar a la base de dades. Es necessita un perfil per a continuar amb el procés d'instal·lació. Ho sentim el perfil que heu escollit no es pot carregar. Felicitats heu instal·lat el @drupal! Reviseu els missatges anteriors abans d'anar al vostre nou lloc. Aneu al vostre nou lloc. Fitxer de configuració No existeix el fitxer de configuració. No es pot escriure al fitxer de configuració. Els correus electrònics automàtics com la informació del registre s'enviaran des d'aquesta adreça. Utilitzeu una adreça del domini del vostre lloc per tal de prevenir que es consideri correu brossa. Compte de manteniment del lloc Seleccioneu el país per defecte pel lloc. Rebre notificacions per correu electrònic El sistema us notificarà quan hi hagi disponibles actualitzacions i versions de seguretat importants per als components instal·lats. S'envia informació anònima sobre el vostre lloc a Drupal.org. No hi ha actualitzacions pendents. S'ha produït un error quan es gestionava una petició el servidor ha rebut una entrada no vàlida. Dades no vàlides d'un formulari POST. Impossible continuar no hi ha disponible cap mètode de transferència de fitxers AVÍS No esteu utilitzant una connexió encriptada això vol dir que la vostra contrasenya serà enviada com a text pla. Llegiu-ne més. Per continuar proporcioneu els detalls de connexió al vostre servidor Mètode de connexió Introduïu els paràmetres de connexió Paràmetres de connexió de @backend Canvia el tipus de connexió No hi ha cap procés per lots actiu. El web està en manteniment El nom del fitxer excedeix el límit de 240 caràcters. Reanomeneu-lo i torneu-ho a provar. S'ha completat @current de @total. Mòduls necessaris No s'han trobat els mòduls necessaris. system No hi ha cadenes disponibles. No s'ha pogut enviar correu electrònic. Contacteu amb l'administrador del lloc si el problema persisteix. (pestanya activa) Funcionant en mode de manteniment. Poseu-lo en línia. Treballant en mode de manteniment. Missatge d'estat No s'ha pogut determinar el tipus del directori font. No es pot determinar el tipus de projecte. Error fatal en actualitzar el sistema es nega de forma covarda a eliminar el directori d'instal·lació. Ha fallat el File Transfer raó !reason El Drupal no s'ha pogut instal·lar correctament a la base de dades existent. Reviseu qualsevol error. Hi ha hagut un error HTTP d'AJAX. Codi de resultat HTTP !status Una petició HTTP d'AJAX ha acabat de forma anormal. A continuació hi ha informació de depuració. Camí !uri StatusText !statusText ResponseText !responseText ReadyState !readyState No hi ha canals disponibles. Afegeix-ne un. No hi ha categories disponibles. Afegeix-ne una. El temps entre actualitzacions del canal. Requerix la correcta configuració d'una tasca de manteniment de cron. Notícies al bloc El Drupal pot fer un bloc amb les notícies més recents d'aquest canal. Podeu configurar els blocs per a que es mostrin a la barra lateral de la vostra pàgina. Aquest paràmetre us permet configurar el nombre de notícies que es mostren en aquest bloc. Si escolliu '0' s'inhabilitarà el bloc. Carregueu un fitxer OPML que contingui tota la llista de canals a importar. URL remota de l'OPML Introdueix la URL del fitxer OPML. Aquest fitxer es descarregarà i es processarà un sol cop en enviar el formulari. El Drupal pot fer un bloc amb les notícies més recents d'un canal. Podeu configurar els blocs per a que es mostrin a la barra lateral de la vostra pàgina. Aquest paràmetre us permet configurar el nombre de notícies que es mostren en aquest bloc. Si escolliu '0' s'inhabilitarà el bloc. Heu o de carregar un fitxer o introduir una URL. No s'ha afegit cap nou canal. Els recollidors descarreguen dades d'una font externa. Escolliu un recollidor adequat a la font externa des de la qual voleu descarregar. Els analitzadors transformen les dades descarregades en estructures estàndards. Escolliu un analitzador adequat al tipus de canals que voleu agregar. Els processadors actuen sobre les dades de canal analitzades per exemple emmagatzemen els elements de canal. Escolliu els processadors adequats a la vostra tasca. Per la majoria de tasques d'agregació els paràmetres predeterminats van bé. Recollidor predeterminat Descarrega les dades d'una URL utilitzant el controlador de peticions HTTP del Drupal. Analitzador predeterminat Processador predeterminat Crea registres lleugers a partir d'elements del canal. Paràmetres del processador predeterminat Nombre d'elements que es mostren a les pàgines de llistat Requerix la correcta configuració d'una tasca de manteniment de corn. Mitjà de selecció de categories Per un nombre petit de categories les caselles de selecció són més fàcils d'utilitzar mentre que un selector múltiple va millor per un nombre gran de categories. Llargada de la descripció retallada El nombre màxim de caràcters utilitzats en la versió retallada del contingut. El mòdul Aggregator és un sindicador i lector de notícies local que recull nous continguts dels canals basats en RSS RDF i Atom que hi ha disponibles a través de la web. Mil·lers de llocs (especialment els webs noves i els blocs) publiquen els seus darrers titulars en canals fent servir un conjunt de formats estàndard basats en XML. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Aggregator del manual en línia. Consulta de canals Els canals contenen contingut publicat i poden ser agrupats en categories generalment per temes. Els usuaris veuen el contingut del canal a la pantalla principal de l'agregador o a través del seu origen (normalment a través d'un lector de canals RSS). El contingut més recent de cada canal o categoria es podt mostrar com un bloc mitjançant la pàgina d'administració de bloc. Afegir editar i esborrar canals Els administradors poden afegir editar i esborrar canals i triar cada quan comprovar si hi ha elements nous o actualitzats a cada canal a la pàgina d'administració de l'agregador de canals. Integració OPML Hi una disponible un fitxer OPML llegible-per-la-màquina de tots els canals. OPML és un format de fitxer basat en XML utilitzat per a compartir esquemes estructurats d'informació com un llistat de canals RSS. Els canals també poden ser importats via un fitxer OPML. Configuració del cron Per tal d'actualitzar els canals automàticament cal tenir una tasca de manteniment de cron configurada correctament. OPML és un format XML utilitzat per intercanviar múltiples canals entre agregadors. Un simple document OPML pot contenir una col·lecció de molts canals. El Drupal pot analitzar el fitxer i importar tots els canals d'una sola vegada estalviant-te la feina d'afegir-los manualment. Podeu carregar un fitxer local del vostre ordinador o introduir una URL des d'on el Drupal pot descarregar-lo. Administra els canals de notícies Accedeix als canals de notícies Configureu el comportament de l'agregador de canals incloent quan cal descartar elements del canal i com presentar els elements i les categories d'aquest. Totes les pàgines excepte les llistades Només les pàgines llistades Pàgines en les que aquest codi PHP retorna TRUE (només per experts) Pàgines o codi PHP Posicionament del contingut Quan treballeu amb blocs recordeu que no tots els temes implementen les mateixes regions o mostren les regions de la mateixa manera. Els blocs són col·locats en funció de cada tema. Els usuaris amb el permís Administra els blocs poden inhabilitar blocs. Els blocs inhabilitats es llisten a la pàgina d'administració dels blocs però no es mostren a cap regió. Control de la visibilitat Creació de blocs personalitzats Mostra les regions de bloc (@theme) Administra els blocs Una breu descripció del vostre bloc. S'utilitza a la pàgina d'administració dels blocs. Restringit a certes pàgines No es pot posar el bloc en aquesta regió. No hi ha llibres disponibles. Tipus de contingut permesos als esquemes de llibre Administra els esquemes dels llibres El mòdul Book s'utilitza per a crear contingut estructurat i multipàgina com ara guies de recursos manuals i wikis. Us permet crear contingut que tingui capítols seccions subseccions o qualsevol d'altre de similar estructurat per nivells. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Book del manual en línia. Afegir i gestionar contingut de llibres Podeu assignar permisos de forma separada per a crear editar i suprimir contingut de llibre a més a més d'afegir contingut als llibres i crear nous llibres. Els usuaris amb permís per administrar els esquemes de llibre poden afegir qualsevol tipus de contingut a un llibre seleccionant l'esquema de llibre apropiat mentre s'edita el contingut. A més a més poden veure una llista de tots els llibres i editar i reordenar els títols de les seccions a la pàgina d'administració de llibres. Les pàgines de llibre tenen un bloc de navegació per defecte específica dels llibres. Aquest bloc de navegació conté enllaços que porten a les pàgines anteriors i posteriors del llibre així com al nivell superior de la pàgina actual dins de l'estructura del llibre. Aquest bloc es pot habilitar a la pàgina d'administració de llibres. Per a que les pàgines de llibre es mostrin en la seva navegació cal que aquestes s'afegeixin a un esquema. Els llibres es poden crear de forma col·laborativa ja que permeten als usuaris amb els permisos apropiats d'afegir pàgines a un llibre existent i afegir-les a un menú personalitzat de taula de continguts. Impressió de llibres Els usuaris amb el permís de Veure llibres per imprimir poden seleccionar l'enllaç versió per a imprimir visible a la part inferior de la pàgina de contingut d'un llibre per a generar una vista per a imprimir de la pàgina i totes les seves subseccions. El mòdul book ofereix una forma d'organitzar una col·lecció de pàgines de contingut relacionades col·lectivament conegudes com a llibre. Quan es consulta aquest contingut mostra automàticament enllaços a les pàgines adjacents del llibre proporcionant un sistema de navegació simple per a la creació i revisió de contingut estructurat. La funcionalitat d'esquema us permet incloure pàgines a la Jerarquia del llibre així com moure-les dins de la jerarquia o reordenar un llibre sencer. Crea nous llibres Afegeix contingut i pàgines filles als llibres Accedeix a la versió per a imprimir dels llibres Accediu a una pàgina d'un llibre i a totes les seves subpàgines com un sol document per a facilitar-ne la impressió. Pot ser pesat en temes de rendiment. El mòdul Color permet als usuaris amb el permís Administra la configuració del lloc canviar de forma ràpida i fàcil l'esquema de colors dels temes que han estat construïts per a ser compatibles amb aquest mòdul. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Color del manual en línia. Canvi de colors Utilitzant el mòdul Color us permet canviar fàcilment el color dels enllaços del fons del text i d'altres elements del tema. Per canviar els paràmetres de color d'un tema compatible aneu a l'enllaç Paràmetres del vostre tema a la pàgina d'administració de temes. Si no veieu un selector de color en aquesta pàgina llavors els vostre tema no és compatible amb el mòdul color. Si esteu segur que el vostre tema té suport pel mòdul color però el selector de color no apareix llavors seguiu aquests procediments de solució de problemes. El mòdul Color desa una còpia modificada dels fulls d'estils especificats del tema al directori de fitxers. Això vol dir que si feu cap canvi manual als fulls d'estil del vostre tema haureu de desar els vostres paràmetres de color un altre cop encara que aquests no hagin canviat. Aquest pas és obligatori perquè els fulls d'estils dels mòduls (al directori de fitxers) cal que es tornin a crear per incloure els vostres canvis. La biblioteca GD per PHP està habilitada però fou compilada sense suport per PNG. Comproveu la documentació d'imatge de PHP per a més informació de com corregir això. La biblioteca GD per PHP no es troba o està desfasada. Comproveu la documentació d'imatge de PHP per a més informació de com corregir això. Seleccioneu un o més comentaris per tal de dur-hi a terme l'actualització. Sembla que no hi ha cap comentari per eliminar o bé el comentari que heu seleccionat ha estat eliminat per un altre administrador. S'han suprimit @count comentaris. S'ha suprimit el comentari @cid i les seves respostes. Comentari aprovat. Tokens per als comentaris enviats al lloc. El mòdul Comment permet als usuaris comentar el contingut del lloc establir els paràmetres predeterminats i els permisos i moderar els comentaris. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Comment del manual en línia. Paràmetres predeterminats i personalitzats Cada tipus de contingut pot tenir els seus propis paràmetres predeterminats de comentari com Obert per a permetre nous comentaris Ocult per a ocultar els comentaris existents i evitar nous comentaris o Tancat per a mostrar els comentaris existents però evitar els nous comentaris. Aquests valors predeterminats aplicaran als nous comentaris que es creïn (els canvis als paràmetres de contingut existent s'ha de fer manualment). D'altres paràmetres dels comentaris es poden personalitzar per tipus de contingut i poden ser sobreescrits per qualsevol element de contingut. Quan un comentari no té respostes segueix sent editable pel seu autor sempre i quan l'autor tingui un compte d'usuari i hagi iniciat sessió. Comentaris sense aprovar (@count) Administra els comentaris i els paràmetres de comentari Edita els comentaris propis Nombre de comentaris recents En fils Mostreu les respostes dels comentaris en una llista amb fils. Paràmetre predeterminat del comentari per al nou contingut Permet títol als comentaris Mostra el formulari de resposta a la mateixa pàgina que els comentaris Els usuaris amb el permís "Envia comentaris" poden enviar comentaris. Els usuaris no poden enviar comentaris però es mostraran els comentaris existents. Els comentaris estan ocults a la vista. Els usuaris no poden enviar comentaris. El vostre comentari s'ha posat a la cua per a ser revisat pels administradors del lloc i es publicarà després de la seva aprovació. S'ha enviat el vostre comentari. Inicieu sessió o registreu-vos per a enviar comentaris Inicieu sessió per a enviar comentaris Llista plana Llista amb fils Desa el comentari El comentari es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. Utilitzeu una llista de frases sensibles a majúscules separada per comes. Exemple divertit salt de caiguda lliure "Company Inc.". Llisteu i editeu els comentaris del lloc i la cua d'aprovació de comentaris. Comentaris sense aprovar Exemple 'webmaster@example.com' o 'vendes@example.comsuport@example.com' . Per tal d'especificar múltiples destinataris separeu cada adreça de correu electrònic amb una coma. Contacta amb @username El mòdul Contact permet als visitants contactar els administradors del lloc i d'altres usuaris. Els usuaris especifiquen un assumpte escriuen el seu missatge i poden obtenir una còpia del missatge enviat a les seves adreces de correu electrònic. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Contact del manual en línia. Formularis de contacte d'usuari Els usuaris del lloc poden ser contactats a través d'un formulari de contacte d'usuari que manté la seva adreça adreça de correu electrònic privada. Els usuaris poden habilitar i inhabilitar els seus formularis de contacte personal editant la seva pàgina El meu compte. Si està habilitat una pestanya de Contacte porta a un formulari de contacte personal que es mostra dins del seu perfil d'usuari. Els administradors de lloc són capaços d'utilitzar el formulari de contacte encara que estiguin inhabilitats. La pestanya Contacte no es mostra al consultar el perfil propi. Formulari de contacte del lloc La pàgina de contacte proporciona un formulari senzill per als usuaris amb el permís Utilitza el formulari de contacte del lloc per a enviar comentaris suggeriments i d'altres peticions. Podeu crear categories per a dirigir els missatges del formulari de contacte a un conjunt de destinataris definit. Les categories comunes per un lloc comercial per exemple poden incloure "Suggeriments del lloc web" (missatges que són redireccionats als administradors del lloc web) i "Informació sobre els productes" (missatges que son redireccionats als comercials). Les adreces de correu electrònic definides en una categoria no són públiques. Si voleu que aparegui text addicional a la pàgina de contacte personal o del lloc utilitzeu un bloc. Podeu crear i editar blocs a la pàgina d'administració de blocs. Afegiu una o més categories en aquesta pàgina per tal de configurar el formulari de contacte del vostre lloc. Si voleu que aparegui text addicional a la pàgina de contacte del lloc utilitzeu un bloc. Podeu crear o editar blocs des de la pàgina d'administració de blocs. Administra els formularis de contacte i els paràmetres del formulari de contacte Utilitza el formulari de contacte del lloc Utilitza els formularis de contacte personal dels usuaris !sender-name (!sender-url) ha enviat un missatge a través del formulari de contacte a !form-url. [!site-name] !subject Si no voleu rebre aquests correus electrònics podeu canviar la vostra configuració a !recipient-edit-url. Habilita de forma predeterminada el formulari de contacte personal per als nous usuaris. El canvi d'aquest paràmetre no afectarà als usuaris existents. Mostra els enllaços contextuals Utilitza els enllaços contextuals Utilitzeu enllaços contextuals per a realitzar accions relacionades amb els elements d'una pàgina. Enllaços contextuals Neteja els missatges del registre Això esborrarà permanentment els missatges de registre de la base de dades. S'ha netejat el registre de la base de dades. Supervisar el vostre lloc Depuració dels problemes del lloc Habilitació de tipus de camp El mòdul Field proporciona la infraestructura de camps i de vinculació de camps; els tipus de camps i els ginys d'entrada són proporcionats per d'altres mòduls. Alguns mòduls són obligatoris; els mòduls opcionals es poden habilitar des de la pàgina d'administració de mòduls. El nucli del Drupal inclou els següents mòduls de tipus de camp Number (obligatori) Text (obligatori) List (obligatori) Taxonomy (opcional) Image (opcional i File (opcional); el mòdul Options obligatori proporciona ginys d'entrada per altres mòduls de camp. Camps i ginys addicionals poden ser proporcionats per mòduls contribuïts els quals podeu trobar a la secció de mòduls contribuïts de Drupal.org. Els mòduls de camp i de giny d'entrada que ara mateix estan habilitats són Aquest camp emmagatzema opcions simples com actiu/inactiu o sí/no. Llista (text) El giny 'caselles de verificació/botons de selecció' mostrarà caselles de verificació si l'opció Nombre de valors és més gran que 1 per aquest camp en cas contrari es mostraran botons de selecció. Etiquetes HTML permeses a les etiquetes @tags Llista de valors permesos cadascuna de les claus ha de ser un enter o un decimal vàlid. Llista de valors permesos cadascuna de les claus ha de ser una cadena de com a molt 255 caràcters. Llista de valors permesos les claus han de ser enters. El mòdul Number defineix diversos tipus de camps numèric per al mòdul Field. Els números poden ser en forma d'enters de decimals o de coma flotant i poden ser formatats quan es mostrin. Els camps numèrics poden estar limitats a un conjunt de valors d'entrada o a un rang de valors. Aneu a la pàgina d'ajuda del mòdul Field per a més informació sobre camps. Aquest camp emmagatzema un número a la base de dades com un enter. Aquest camp emmagatzema un número a la base de dades en format de decimal fix. Aquest camp emmagatzema un número a la base de dades en format de coma flotant. El valor mínim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en blanc per no establir cap mínim. El valor màxim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en blanc per no establir cap màxim. Definiu una cadena de text que s'utilitzarà com a prefix del valor com per exemple '$' o 'euro; '. Deixeu-ho en blanc per no establir-ne cap. Separeu els valors singular i plural amb una barra vertical ('lliura|lliures'). El mòdul Text defineix diversos tipus de camp de text pel mòdul Field. Un camp de text pot contenir només text pla o de forma opcional pot utilitzar els filtres de text del Drupal per gestionar de forma segura la sortida en HTML. Els camps d'entrada de text poden ser de només una línia (camp de text) múltiples línies (àrees de text) o per a major control d'entrada una caixa de selecció caselles de selecció o botons d'opció. Si es vol el camp pot ser validat pel que es limita a un conjunt de valors permesos. Aneu a la pàgina d'ajuda del mòdul Field per a més informació sobre camps. Aquest camp emmagatzema un text de mida variable a la base de dades. Aquest camp emmagatzema un text llarg a la base de dades. Text llarg i resum Aquest camp emmagatzema un text llarg a la base de dades juntament amb el text de resum opcional. Text filtrat (l'usuari selecciona el format de text) Introdueix el resum Això permet a l'autor introduir un resum explícit per a ésser mostrat en comptes del text retallat automàticament en utilitzar el mode de visualització de "Resum o retallat". Resum o retallat Àrea de text amb un resum Deixeu-ho en blanc per a utilitzar el valor retallat del text com a resum. Amaga el resum Edita el resum Edita els paràmetres del camp. Edita els paràmetres de la instància. Suprimeix la instància. No s'han afegit camps encara. Podeu afegir-ne a la pàgina d'Administració dels camps. El valor predeterminat d'aquest camp utilitzat quan es crea contingut nou. Aquest llistat mostra tots els camps que s'utilitzen actualment per a una fàcil referència. Llista de camps Gestiona la presentació Aquest camp emmagatzema l'ID d'un camp com un valor enter. Habilita el camp Visualització L'opció de visualització permet als usuaris escollir si s'ha de mostrar un fitxer quan es visualitza el contingut. Els fitxers es mostren per defecte Aquest paràmetre només té efecte si l'opció de visualització està habilitada. Destí de les càrregues Seleccioneu on voleu emmagatzemar els fitxers finals. L'emmagatzemament de fitxers privats té una sobrecàrrega significant respecte els fitxers públics però permet l'accés restringit als fitxers d'aquest camp. Subdirectori opcional dins del destí de les càrregues on s'emmagatzemaran els fitxers. No inclogueu les barres de l'inici ni del final. Habilita el camp Description El camp descripció permet als usuaris introduir una descripció sobre el fitxer carregat. L'opció "!name" ha de contenir un valor vàlid. Podeu o bé deixar el camp de text buit o bé introduir una cadena com "512" (bytes) "80 KB" (kilobytes) o "50 MB" (megabytes). La llista d'extensions permeses no és vàlida. Assegureu-vos d'excloure el punt inicial i de separar les extensions amb una coma o un espai. Fitxer genèric Taula de fitxers Afegeix un nou fitxer Inclou el fitxer en la visualització La descripció es pot utilitzar com a l'etiqueta de l'enllaç al fitxer. Els fitxers han de ser de menys de !size. Tipus de fitxers permesos !extensions. Les imatges han de ser exactament de !size píxels. Les imatges han de ser d'entre !min i !max píxels. Les imatges han de ser de més de !min píxels. Les imatges han de ser de menys de !max píxels. El mòdul File defineix un tipus de camp Fitxer per al mòdul Field el qual us permet gestionar i validar la càrrega de fitxers adjunts al contingut al vostre lloc (aneu a la pàgina d'ajuda del mòdul Field per a més informació sobre camps). Per a més informació aneu a la secció del mòdul File del manual en línia. Adjunció de fitxers al contingut El mòdul File permet als usuaris adjuntar fitxers al contingut (p. ex. fitxers PDF fulls de càlcul etc.) quan s'afegeix un camp File a un tipus de contingut donat utilitzant el mòdul File UI. Podeu afegir opcions de validació al vostre camp File com especificar la mida màxima del fitxer i les extensions permeses. Gestió de la visualització dels adjunts Al adjuntar un fitxer al contingut podeu especificar si es llisten o no. Els fitxers llistats es mostren automàticament en una secció a la part inferior del vostre contingut; els fitxers no llistats estan disponibles per a inserir-los al vostre contingut però no s'inclouen a la llista de la part inferior. Gestió de la ubicació dels fitxers Al crear un camp Fitxer podeu especificar un directori on s'emmagatzemaran els fitxers que pot estar dins del directori de fitxers public o privat. Als fitxers del directori públic s'hi pot accedir directament des del servidor web quan els fitxers es llisten s'utilitzen enllaços directes al fitxer i qualsevol que conegui la URL del fitxer pot descarregar-lo. Els fitxers del directori privat no són accessibles directament a través del servidor web quan els fitxers es llisten els enllaços són peticions de Drupal. Això se suma a la càrrega del servidor i al temps de descàrrega ja que el Drupal ha d'iniciar i resoldre el camí per cada petició de descàrrega de fitxer però permet restriccions d'accés. Hi ha hagut un error irrecuperable. L'ús d'aquest formulari ha expirat. Proveu de recarregar la pàgina i tornar a enviar. No existeix el fitxer referenciat pel camp !name. El vostre servidor no és capaç de mostrar el progrés de càrrega de fitxers. Això requereix d'un servidor Apache executant PHP amb el modphp. Tots els rols poden utilitzar aquest format S'ha desat l'ordre dels formats de text. Afegeix un format de text Tots els rols per aquest format de text han d'estar habilitats i no es poden canviar. Ordre de processament dels filtres Formats de text El mòdul Filter permet als administradors configurar els formats de text. Un format de text defineix les etiquetes HTML els codis i d'altres entrades que es permeten al contingut i als comentaris i és clau en la protecció contra la introducció de continguts potencialment nocius dels usuaris malintencionats. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Filter del manual en línia. Aplicació de filtres al text Cada format de text utilitza filtres per a manipular el text i la majoria d'ells apliquen diversos filtres al text en un ordre concret. Cada filtre està dissenyat per a un propòsit específic i generalment afegeix elimina o transforma elements del text introduït per l'usuari abans de mostrar-lo. Un filtre no canvia el contingut actual però en canvi el modifica temporalment abans de mostrar-lo. Un filtre pot eliminar etiquetes HTML no aprovades mentre un altre afegeix automàticament HTML perquè els enllaços referenciats al text siguin clicables. Definició de formats de text S'inclou un format de forma predeterminada Text pla (el qual elimina totes les etiquetes HTML). Altres formats poden ser creats pel vostre perfil d'instal·lació al moment d'instal·lar el Drupal i un administrador en pot crear més a la pàgina de formats de text. Elecció d'un format de text Un format de text conté filtres que canvien el text entrat pels usuaris per exemple tallant HTML maliciós o fent clicables les URLs. Els filtres s'executen de dalt a baix i l'ordre és important ja que un filtre pot evitar que un altre faci la seva feina. Per exemple quan les URLs es converteixen en enllaços abans d'eliminar les etiquetes HTML no permeses pot ser que s'eliminin tots els enllaços. Quan això passa pot ser necessari la reorganització de l'ordre dels filtres. Avís Aquest permís pot tenir implicacions de seguretat en funció de com estigui configurat el format de text. Utilitza el format de text !textformat Més informació sobre els formats de text Limita les etiquetes HTML permeses Transforma els salts de línia en HTML (ex. lt;brgt; i lt;pgt;) Transforma les URL en enllaços Corregeix HTML defectuós i tallat Mostra qualsevol HTML com a text pla Una llista d'etiquetes HTML que poden ser utilitzades. Els atributs d'events JavaScript les URLs JavaScript i el CSS sempre s'eliminen. Mostra ajuda bàsica d'HTML en suggeriments llargs de filtratge. Afegeix rel="nofollow" a tots els enllaços Aquest lloc permet contingut HTML. Mentre aprendre tot l'HTML pot semblar intimidatori aprendre com s'han d'utilitzar un petit nombre de les "etiquetes" més bàsiques de l'HTML és ben senzill. Aquesta taula proporciona exemples de cadascuna de les etiquetes habilitades en aquest lloc. Per a més informació consulteu l'Especificació HTML del W3C o utilitzeu el vostre cercador preferit per a buscar altres llocs que expliquin HTML. Molts caràcters poc usuals es poden introduir sense cap problema. Si teniu problemes intenteu utilitzar entitats de caràcter HTML. Un exemple d'això és amp;amp; per un caràcter ampersand amp;. Per obtenir una llista completa de les entitats consulteu la pàgina d'entitats HTML. Alguns dels caràcters disponibles inclouen No es permet l'ús d'etiquetes HTML. El nombre de respostes que ha de tenir un tema per a considerar-lo "calent". No hi ha contenidors ni fòrums disponibles. Afegiu un contenidor o Afegiu un fòrum. El mòdul Forum us permet crear fòrums de discussió amb fils amb funcionalitats similars a d'altres sistemes de tauler de missatges. Els fòrums són útils perquè permeten als membres d'una comunitat discutir temes entre ells assegurant que les converses queden arxivades per a futures referències. En un fòrum els usuaris introdueixen debats i fils en jerarquies niuades permetent així que les discussions siguin categoritzades i agrupades. La jerarquia d'un fòrum consisteix en Un contenidor opcional (per exemple Suport) que pot contenir Fòrums (per exemple Instal·lació del Drupal) que pot contenir Temes de debat enviats pels usuaris (per exemple Com començar un Drupal 6 multilloc) que comencen les discussions i és un punt de partida per Comentaris ens fils enviats pels usuaris (per exemple Tens aquestes opcions). Creació de l'estructura de fòrum Aneu a la pàgina de fòrums per a crear els contenidors i els fòrums que contenen els vostres temes de discussió. Iniciar un debat L'enllaç Tema de debat a la pàgina d'afegir nou contingut crea la primera entrada d'una nova discussió o fil. Moure temes de debat Un tema de debat (i tots els seus comentaris) pot ser mogut entre els fòrums seleccionant-ne un de diferent mentre s'edita el tema de debat. Al moure'l entre fòrums l'opció Deixa una còpia d'ombra crea un enllaç al fòrum original apuntant a la nova localització. Bloqueig i inhabilitació de comentaris Al seleccionar Tancat als Paràmetres dels comentaris mentre s'edita un tema de debat bloquejarà (hi evitarà nous comentaris) el fil. Al seleccionar Ocult als Paràmetres dels comentaris mentre s'edita un tema de debat amagarà els comentaris existents al fil i n'evitarà de nous. Els fòrums contenen temes de debat. Utilitzeu contenidors per agrupar fòrums relacionats. Utilitzeu contenidors per agrupar fòrums relacionats. Un fòrum conté temes de debat relacionats. Ajusteu la visualització dels vostres temes de debat. Organitzeu els fòrums a la pàgina d'estructura dels fòrums. Afegeix un nou @nodetype Inicieu sessió per afegir nou contingut al fòrum. Controleu els paràmetres de jerarquia dels fòrums. Vocabulari de navegació de fòrum Seguiu aquests passos per a configurar i començar a utilitzar el vostre lloc web Comenceu publicant contingut Finalment podeu afegir nou contingut per al vostre lloc web. Per a més informació vegeu els temes específics enumerats a la següent secció o als manuals en línia del Drupal. També podeu escriure al fòrum del Drupal o consultar l'àmplia gamma d'opcions de suport disponibles. El mòdul Help proporciona Pàgines d'ajuda de referència i ajuda sensible al context per a guiar-vos a través de l'ús i configuració dels mòduls. És un punt de partida per als manuals en línia del Drupal. Els manuals contenen informació més àmplia i actualitzada estan anotats amb comentaris dels usuaris i serveixen com a punt de referència definitiu per a tota la documentació del Drupal. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Help del manual en línia. Proporciona una ajuda de referència El mòdul Help mostra explicacions per a l'ús de cada mòdul a la pàgina principal d'ajuda de referència. Proporciona ajuda sensible al context El mòdul Help mostra ajuda sensible al context i explicacions a vàries pàgines. Nom de l'estil d'imatge Selecciona un nou efecte Actualitza l'estil Seleccioneu un efecte per afegir-lo. S'ha aplicat correctament l'efecte d'imatge. Nom de l'estil Crea un nou estil Sense reemplaçament simplement esborra Estil de reemplaçament Si aquest estil està essent utilitzant al lloc podeu seleccionat un altre estil per a reemplaçar-lo. Totes les imatges que han estat generades per aquest estil se suprimiran de forma permanent. Actualitza l'efecte !name ha de ser un valor de color en hexadecimal. L'amplada i l'alçada no poden ser ambdues buides. La part de la imatge que es mantindrà durant el procés de tallat. El color de fons que s'usarà per a les parts exposades de la imatge. Utilitzeu colors en estil web en hexadecimal (#FFFFFF pel blanc #000000 pel negre). Deixeu-ho en blanc per a transparència als tipus d'imatge que ho suportin. Actualment no hi ha cap estil. Afegiu-ne un. Actualment no hi ha efectes en aquest estil. Afegiu-ne un seleccionant una opció de sota. veure en mida real Imatge original d'exemple Imatge modificada d'exemple El redimensionat farà les imatges d'unes mides exactes. Això pot causar que les imatges s'estreteixin o s'estirin desproporcionadament. L'escalat mantindrà la relació d'aspecte de la imatge original. Si només s'especifica una sola dimensió l'altra serà calculada. Escalar i tallar L'escalat i tallat mantindrà la relació d'aspecte de la imatge i tallarà el que sobri per la part més gran. Això és útil per a crear miniatures quadrades exactes sense estirar la imatge. Dessaturar La dessaturació transforma una imatge a escala de grisos. La rotació d'una imatge farà que les seves dimensions augmentin per a encaixar la diagonal. El camp emmagatzema l'ID d'una imatge com un valor enter. Si no es carrega cap imatge al visualitzar el contingut es mostrarà aquesta. Resolució mínima de la imatge La mida mínima de la imatge permesa expressada en AMPLADAxALÇADA (p. ex. 640x480). Deixeu-ho en blanc per no tenir cap restricció. Si es carrega una imatge més petita es rebutjarà. Habilita el camp Alt L'atribut alt pot ser utilitzat pels cercadors els lectors de pantalla i quan la imatge no s'ha pogut carregar. Habilita el camp Títol L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan el ratolí passa per sobre de la imatge. Els valors de l'alçada i l'amplada s'han d'especificar en el camp !field. Estil de la previsualització de la imatge sense previsualització La previsualització de la imatge es mostra mentre s'edita el contingut. El mòdul Image us permet manipular les imatges al vostre lloc web. S'exposa un marc per a l'ús del Joc d'eines d'imatge us permet configurar els Estils d'imatge que poden utilitzar-se per redimensionar o ajustar les imatges a la pantalla i proporciona un camp Imatge per adjuntar imatges al contingut. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Image del manual en línia. Manipulació d'imatges Amb el mòdul Image podeu escalar tallar redimensionar girar i dessaturar imatges sense afectar la imatge original utilitzant estils d'imatge. Quan canvieu un estil d'imatge el mòdul actualitza automàticament totes les imatges creades. Cada estil d'imatge ha de tenir un nom utilitzat a la URL de les imatges generades. Hi ha dos enfocaments comuns per donar nom als estils d'imatge (l'ús dependrà de com s'està aplicant l'estil d'imatge) Segons el lloc on s'utilitzarà p. ex. imatge-perfil Descrivint la seva aparença p. ex. quadrada-85x85 Adjunció d'imatges al contingut com a camps El mòdul Image també us permet d'adjuntar imatges al contingut com a camps. Per afegir una imatge a un tipus de contingut aneu a la pàgina de gestió dels camps del tipus de contingut i afegiu un nou camp de tipus Imatge. Al adjuntar les imatges al contingut d'aquesta forma permeteu que s'apliquin i es mantinguin els estils d'imatges i també us permet més flexibilitat a l'hora de crear el tema. Els estils d'imatge solen proporcionar les miniatures de les imatges escalant-les i tallant-les però també poden afegir diversos efectes abans que es mostri una imatge. Quan es mostra una imatge amb un estil es crea un nou fitxer i la imatge original es manté sense canvis. Administra els estils d'imatge Creeu i modifiqueu els estils per generar modificacions d'imatge com poden ser les miniatures. No hi ha estils definits Generació de la imatge en progrés. Torneu-ho a provar aviat. Error al generar la imatge. Estils d'imatge Configureu els estils que es poden usar per a redimensionar o ajustar les imatges a la pantalla. Llisteu els estils d'imatge actuals del lloc. Configureu un estil d'imatge. Suprimiu un estil d'imatge. Edita un efecte d'imatge Suprimeix l'efecte d'imatge Afegeix un efecte d'imatge Afegiu un nou efecte a un estil. Mètode de detecció Part de la URL que determina la llengua Paràmetre de petició/sessió Nom del paràmetre de petició/sessió utilitzat per a determinar la llengua desitjada. Filtra les cadenes que es poden traduir Tipus de data El restabliment esborrarà tots els formats de dates localitzats per aquesta llengua. Aquesta acció no es pot desfer. El mòdul Locale permet que el vostre lloc Drupal pugui presentar-se en altres llengües a més de l'anglès predeterminat i pugui ser multilingüe. El mòdul Locale funciona mitjançant el manteniment d'una base de dades de traduccions i examinant el text quan està a punt de mostrar-se. Quan hi hagi una traducció del text disponible en la llengua que ha de mostrar-se es mostra la traducció en comptes del text original. Quan no hi hagi una traducció disponible es mostrarà el text original i s'emmagatzemarà per a una revisió posterior per part del traductor. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Locale del manual en línia. Traducció del text de la interfície Les traduccions del text de la interfície del Drupal poden ser proporcionades per Traduint al vostre lloc utilitzant la interfície de traducció integrada del mòdul Locale. Configuració d'un lloc multilingüe Determina la llengua a partir d'un paràmetre de la petició/sessió. Exemple "http//example.com?language=de" estableix la llengua a Alemany basant-se en l'ús de "de" al paràmetre "language". Administra les llengües Tradueix els texts de la interfície Ordre dels mètodes de detecció de la llengua per al contingut. Si una versió del contingut està disponible en la llengua detectada es mostrarà. Ordre dels mètodes de detecció de la llengua per al text de la interfície d'usuari. Si una traducció del text de la interfície d'usuari està disponible en la llengua detectada es mostrarà. Detecció i selecció Configuració de detecció de la llengua via URL Configuració de la detecció de llengua per sessió Localitza Localitza els formats de data Restableix els formats de data Restabliu els formats de data de llengua als predeterminats globals No hi ha enllaços de menú encara. Afegeix-ne un. El text que s'utilitzarà al menú per aquest enllaç. Els enllaços de menú que no estiguin habilitats no es llistaran a cap menú. Mostra'l ampliat Si se selecciona i aquest enllaç de menú té fills el menú apareixerà sempre ampliat. Enllaç pare La màxima profunditat per a un enllaç i tots els seus fills està fixada a !maxdepth. Alguns enllaços de menú poden no estar disponibles com a pares si la seva selecció pot excedir el límit. Opcional. En un menú els enllaços més pesats s'enfonsaran i els més lleugers es posicionaran aprop de la part de dalt. S'ha restablert l'enllaç de menú als seus paràmetres predeterminats. No hi ha enllaços principals Font dels enllaços principals Seleccioneu el que ha de mostrar-se com a enllaços principals (normalment a la part superior de la pàgina). No hi ha enllaços secundaris Font dels enllaços secundaris Gestió de menús Els usuaris amb el permís Administra menús i elements de menú poden afegir editar i suprimir menús personalitzats a la pàgina d'administració de menús. Els menú personalitzats poden ser menús especials del lloc menús d'enllaços externs o qualsevol combinació d'enllaços interns i externs. Podeu crear un nombre il·limitat de menús addicionals cadascun dels quals tindrà un bloc associat de forma automàtica. Seleccionant llista els enllaços podeu afegir editar o suprimir enllaços del menú en qüestió. La pàgina de llistat d'enllaços proporciona una interfície d'arrossegar-i-deixar-anar per controlar l'ordre del enllaços i crear jerarquies dins del menú. Mostra els menús Una vegada hàgiu creat un menú heu d'habilitar i posicionar el bloc associat a la pàgina d'administració de blocs. Podeu habilitar el bloc que acabeu de crear per aquest menú a la pàgina d'administració dels blocs. Cada menú té un bloc associat que es pot gestionar a la pàgina d'administració de blocs. Administra els menús i els elements de menú Proporciona un enllaç de menú Els enllaços de menú amb un pes inferior es mostren abans que els enllaços amb un pes superior. Menús disponibles Els menús disponibles per a afegir-hi enllaços per aquest tipus de contingut. Element pare predeterminat Escolliu l'element de menú que serà el pare predeterminat per a un enllaç nou en el formulari de creació de continguts. Afegiu nous menús al vostre lloc editeu-ne d'existents i reanomeneu-ne i reorganitzeu-ne els seus enllaços. Edita l'enllaç de menú Restableix l'enllaç de menú Suprimeix l'enllaç de menú No hi ha tipus de contingut disponibles. Afegiu-ne un. El nom llegible-per-humans d'aquest tipus de contingut. Aquest text es mostrarà com a part del llistat a la pàgina de creació de contingut. Es recomana que aquest nom comenci amb majúscula i només contingui lletres números i espais en blanc. Aquest nom ha de ser únic. Nom de màquina @name Descriviu aquest tipus de contingut. El text es mostrarà a la pàgina de creació de contingut. Previsualitza abans d'enviar Aquest text es mostrarà a la part superior de la pàgina quan es creï o s'editi contingut d'aquest tipus. Els usuaris amb el permís Administra el contingut poden sobreescriure aquestes opcions. Mostra la informació de l'autor i la data. Es mostrarà el nom d'usuari de l'autor i la data de publicació. Publica el contingut seleccionat Retira el contingut seleccionat Promou el contingut seleccionat a la portada Degrada el contingut seleccionat de la portada Fes el contingut seleccionat estàtic Fes el contingut seleccionat no estàtic Suprimeix el contingut seleccionat S'han suprimit @count entrades. Edita @type @title No heu creat encara cap tipus de contingut. Aneu a la pàgina de creació de tipus de contingut per afegir-ne un de nou. Missatge de registre de la revisió Tokens relacionats amb elements de contingut individuals o "nodes". L'ID únic de l'element de contingut o "node". El text del cos principal del node. El resum del text del cos principal del node. Cal reconstruir els permisos d'accés al contingut. Reconstruïu-los. El mòdul Node gestiona la creació edició supressió paràmetres i visualització del contingut principal del lloc. Els elements de contingut gestionats pel mòdul Node es mostren típicament com a pàgines del vostre lloc i inclouen un títol algunes metadades (autor data de creació tipus de contingut etc.) i camps opcionals que contenen text i d'altres dades (els camps són gestionats pel mòdul Field). Per a més informació aneu a la secció del mòdul Node del manual en línia. Creació de contingut Quan es crea contingut nou el mòdul Node registra informació bàsica sobre el contingut incloent-hi l'autor la data de creació i el Tipus de contingut. També gestiona les opcions de publicació que defineixen si el contingut es publica es promociona a la portada del lloc i/o es deixa estàtic a la part superior dels llistats de contingut. Els paràmetres predeterminats es poden configurar per cada tipus de contingut del vostre lloc. Creació de tipus de contingut personalitzat El mòdul Node dóna als usuaris amb el permís Administra els tipus de contingut l'habilitat de crear nous tipus de contingut a més dels que venen per defecte ja configurats. La creació de tipus de contingut personalitzats us dóna la flexibilitat d'afegir camps i configurar els paràmetres predeterminats que satisfacin les diferents necessitats dels diversos continguts del lloc. Administració de contingut La Pàgina d'administració de contingut us permet de revisar i gestionar a granel el vostre contingut del lloc. Creació de revisions El mòdul Node també us permet crear múltiples revisions de qualsevol contingut i tornar a revisions anteriors utilitzant el paràmetre Informació de revisió. El mòdul Node posa a disposició un nombre de permisos per cada tipus de contingut que poden establir-se per rol a la pàgina de permisos. Els tipus de contingut individuals poden tenir diferents camps comportaments i permisos assignats. Els elements de contingut es poden visualitzar en diversos modes Resum Contingut sencer Impressió RSS etc. El resum és un format curt que típicament s'utilitza en llistats de múltiples elements de contingut. El contingut sencer s'utilitza típicament quan el contingut es visualitza en la seva pròpia pàgina. Les revisions us permeten seguir les diferències entre múltiples versions del vostre contingut i tornar enrere cap a versions anteriors. El contingut d'aquesta pàgina ha estat o bé modificat per un altre usuari o bé ja heu enviat les modificacions utilitzant aquest formulari. Com a resultat els vostres canvis no es poden desar. Administra els tipus de contingut Avís Assigneu-lo només als rols de confiança; aquest permís té implicacions en la seguretat. Accedeix al contingut publicat Evita el control d'accés al contingut Accedeix al contingut propi no publicat El contingut és estàtic a la part superior dels llistats El contingut és promocionat a la portada Contingut recent Nombre d'elements de contingut recent a mostrar Mostra el bloc per a tipus de contingut específics Mostreu aquest bloc només a les pàgines que mostrin contingut de determinat(s) tipus. Si no seleccioneu cap tipus no hi haurà cap tipus de limitació en aquest aspecte. Canvia l'autor del contingut Desa el contingut Retira el contingut que contingui les paraules clau El contingut es retirarà si conté qualsevol de les frases citades. Utilitzeu una llista de frases sensibles a majúscules separada per comes. Exemple divertit salt de caiguda lliure "Company Inc.". Si el lloc està experimentant problemes amb permisos de contingut podeu haver de refer la memòria cau dels permisos. Refer suprimirà tots els privilegis sobre el contingut i els substituirà amb els permisos basats en els mòduls i paràmetres actuals. Refer pot trigar un temps si hi ha molt contingut o paràmetres de permisos complexes. Una vegada s'hagi acabat de refer el contingut utilitzarà automàticament els nous permisos. Permisos d'Accés als Nodes Busqueu i gestioneu el contingut. Gestioneu els tipus de contingut incloent l'estat predeterminat la promoció a la portada els paràmetres dels comentaris etc. Edita el tipus de contingut No mostris la informació de l'entrada. El mòdul Overlay fa que les pàgines d'administració del vostre lloc es mostrin en una capa superposada de JavaScript sobre la pàgina que estàveu veient al fer clic a l'enllaç d'administració en comptes de canviar la pàgina del vostre navegador. Utilitzeu l'enllaç de tancar de la capa superposada per a tornar a la pàgina que estàveu veient al fer clic a l'enllaç. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Overlay del manual en línia. Accedeix a la capa d'administració Accedeix a les pàgines administratives en la capa superposada. Quadre de @title Especifiqueu el camí existent al qual voleu crear l'àlies. Per exemple node/28 forum/1 taxonomy/term/1. El mòdul Path us permet especificar un àlies o una URL personalitzada per a un camí intern existent del sistema. No s'han de confondre els àlies amb les redireccions d'URL les quals us permeten redirigir una URL inactiva o que ha canviat a una nova URL. A més a més de fer les URLs millors per a ser llegides els àlies també ajuden als cercadors a indexar el contingut de forma més efectiva. Es poden utilitzar múltiples àlies per a un sol camí intern del sistema. Per a automatitzar la creació dels àlies dels camins podeu instal·lar el mòdul contribuït Pathauto. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Path del manual en línia. Creació d'àlies Els usuaris amb els suficients permisos poden crear àlies a la secció Paràmetres del camí URL quan creïn o editin contingut. Alguns exemples d'àlies són membre/jane-smith és un àlies del camí intern user/123 qui-som/equip és un àlies del camí intern node/456 Gestió dels àlies El mòdul Path proporciona una forma de cercar i consultar una llista de tots els àlies que s'utilitzen en un lloc web. Els àlies es poden afegir editar o suprimir a través d'aquesta llista. Un àlies defineix un nom diferent per una URL existent - per exemple l'àlies 'about' per la URL 'node/1'. Una URL pot tenir múltiples àlies. Administra els àlies URL Crea i edita els àlies URL Ja s'està utilitzant l'àlies. Opcionalment especifiqueu una URL alternativa per la qual es pot accedir a aquest terme. Utilitzeu un camí relatiu i no afegiu la barra final o l'àlies URL no funcionarà. Habilitació de l'execució de PHP en els camps de text Utilitza PHP per a la parametrització S'ha inhabilitat el mòdul PHP. Qualsevol contingut existent que utilitzava el filtre PHP ara serà visible com a text net. Això pot representar un risc de seguretat en exposar informació confidencial si n'hi ha utilitzada en el codi PHP. Han canviat els mòduls de cerca actius. El mòdul Search proporciona la capacitat d'indexar i cercar contingut per paraules clau exactes i usuaris pel seu nom d'usuari o correu electrònic. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Search del manual en línia. Cerca de contingut i d'usuaris Els usuaris amb el permís Utilitza la cerca poden utilitzar el bloc i la pàgina de Cerca. Els usuaris amb el permís Accedeix al contingut publicat poden cercar contingut que contingui les paraules clau exactes. Els usuaris amb el permís Accedeix als perfils dels usuaris poden cercar usuaris que continguin les paraules clau a qualsevol lloc del nom d'usuari i els usuaris amb el permís Administra els usuaris poden cercar usuaris per la seva adreça de correu electrònic. A més a més els usuaris amb el permís Utilitza la cerca avançada poden buscar contingut utilitzant mètodes de cerca més complexes i filtrar escollint l'opció Cerca avançada a la pàgina de Cerca. Indexació del contingut amb el cron Configuració dels paràmetres de cerca El comportament de la indexació es pot ajustar utilitzant la pàgina de Paràmetres de cerca. Els usuaris amb el permís Administra la cerca poden controlar paràmetres com el Nombre d'elements a indexar en cada execució del cron Paràmetres de la indexació (mida de la paraula) Mòduls de cerca actius i Rànquing de contingut el qual permet ajustar la prioritat amb que es retorna el contingut indexat dins dels resultats. El mòdul Search inclou de forma predeterminada un bloc de Formulari de cerca el qual es pot habilitar i configurar a la pàgina d'administració de Blocs. El bloc està disponible per als usuaris amb el permís Cerca al contingut. Ampliació del mòdul Search Administra la cerca Utilitza la cerca Utilitza la cerca avançada Configureu els paràmetres rellevants per a la cerca i d'altres opcions d'indexació. Escolliu un conjunt d'accessos directes a utilitzar Escolliu un conjunt d'accessos directes per aquest usuari Canvia el conjunt S'ha actualitzat el conjunt d'accessos directes. Afegeix un nou accés directe Editant @shortcut L'enllaç ha de correspondre a un camí del lloc vàlid. Afegir i eliminar enllaços directes Visualització d'accessos directes Podeu mostrar els vostres accessos directes habilitant el bloc d'accessos directes a la pàgina d'administració de blocs. Certs mòduls d'administració també mostren els vostres accessos directes; per exemple el mòdul Toolbar del nucli els mostra a la part superior de la pàgina juntament amb un enllaç per editar els accessos directes. Administra els accessos directes Afegeix-ho als accessos directes Esborra-ho dels accessos directes Edita els accessos directes Afegeix un accés directe Edita l'accés directe El valor de @value és CERT. El valor de @value és FALS. El valor de @value és NUL. El valor de @value no és NUL. El valor de @first és igual al valor de @second. El valor de @first no és igual al valor de @second. El valor de @first és idèntic al valor de @second. El valor de @first no és idèntic al valor de @second. La prova no s'ha completat a causa d'un error fatal. L'opció @option del camp @id està seleccionada. L'opció @option del camp @id no està seleccionada. Negociació GSS NTLM Qualsevol segur El mòdul Testing proporciona un marc de treball per l'execució de proves unitàries automàtiques. Pot utilitzar-se per a verificar l'estat de funcionament del Drupal abans i després de qualsevol canvi del codi o com un mitjà pels desenvolupadors per escriure i executar les proves dels seus mòduls. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Testing del manual en línia. Execució de les proves Aneu a la pàgina de proves per veure una llista de les proves disponibles. Per una prova completa seleccioneu totes les proves o seleccioneu-les individualment per proves més específiques. Tingueu en compte que pot trigar uns quants minuts per a completar totes les proves. Per a més informació per crear i modificar les vostres pròpies proves aneu a la documentació de l'API de proves del manual del Drupal. Després d'executar les proves es mostrarà un missatge al costat de cada conjunt de proves indicant si la prova ha passat ha fallat o ha llançat una excepció. Si ha passat significa que la prova ha retornat el resultat esperat mentre que si ha fallat indica el contrari. Normalment una excepció indica un error fora de l'abast de la prova com pot ser un avís o una notificació de PHP. Si hi ha hagut errors o excepcions els resultats s'expandiran i les proves que han tingut errors o excepcions s'indicaran amb files de color vermell o rosa. Podeu utilitzar llavors aquests resultats per a refinar el vostre codi i les proves fins que totes passin. Administra les proves L'execució de la prova ha acabat en @elapsed. Utilitzeu el botó Neteja l'entorn per a netejar els fitxers i taules temporals. El marc de treball de proves necessita que s'inhabiliti la restricció openbasedir del PHP. Comproveu la configuració del vostre servidor web o contacteu amb el vostre allotjament web. No es pot instal·lar el marc de treball de proves perquè la biblioteca cURL del PHP no està disponible. No es pot instal·lar el marc de treball de proves perquè l'extensió hash del PHP està inhabilitada. Restricció PHP openbasedir Mostra el contingut popular El mòdul inclou un bloc de Contingut popular que mostra les pàgines més vistes del dia de sempre i l'últim contingut vist. Per tal d'utilitzar el bloc activeu l'opció Compta les visualitzacions dels continguts a la pàgina de paràmetres de les estadístiques i tot seguit ja podreu habilitar i configurar el bloc a la pàgina d'administració de blocs. Comptador de pàgines vistes El mòdul Statistics inclou un comptador per cada pàgina que incrementa cada cop que aquesta és vista. Per tal d'utilitzar el comptador habiliteu l'opció Compta les visualitzacions dels continguts a la pàgina de paràmetres de les estadístiques i establiu els permisos necessaris (Consulta els accessos al contingut) per tal que el comptador estigui visible pels usuaris. Administra les estadístiques Consulta els accessos al contingut El mòdul Syslog registra els esdeveniments enviant missatges al sistema de registre del sistema operatiu del vostre servidor web. El Syslog és una eina administrativa de registre de sistema operatiu que proporciona informació valuosa per a utilitzar en gestió de sistemes i auditories de seguretat. A la majoria de llocs mitjans o grans el Syslog proporciona eines de filtratge que permeten enviar els missatges segons el tipus i la severitat. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Syslog del manual en línia i de les funcions PHP openlog i syslog. Registre per l'UNIX el Linux i el Mac OS X Registre pel Microsoft Windows Al Microsoft Windows els missatges sempre s'envien al registre d'esdeveniments utilitzant el codi LOGUSER. Facilitat de Syslog Depenent de la configuració del sistema el Syslog i d'altres eines de registre utilitzen aquest codi per a identificar o filtrar els missatge dintre del registre sencer del sistema. Captura de pantalla del tema !theme Paràmetres del tema !theme Inhabilita el tema !theme Estableix !theme com a tema predeterminat Habilita el tema !theme Habilita i estableix com a predeterminat Habilita el tema !theme com a tema predeterminat tema predeterminat Escolliu "Tema predeterminat" per utilitzar sempre el mateix tema que a la resta del lloc. Utilitza el tema d'administració quan s'editi o es creï contingut Estat de verificació de l'usuari en els comentaris No es pot carregar el logotip. No es pot carregar el favicon. El camí personalitzat del logo és invàlid. El camí personalitzat del favicon és invàlid. @module (incompatible amb la versió @version) Aquesta versió no és compatible amb el Drupal !coreversion i cal que sigui substituïda. Voleu continuar amb això? Introduïu una adreça IP vàlida. Com es fa servir això depèn del vostre tema del lloc. Nombre d'entrades a la portada El número màxim d'entrades mostrades en pàgines resum com la portada. Aquesta pàgina es mostra quan el document demanat és denegat a l'usuari actual. Deixeu-ho en blanc per a mostrar una pàgina genèrica d'"accés denegat". Aquesta pàgina es mostra quan no hi ha cap contingut que coincideixi amb el document demanat. Deixeu-ho en blanc per a mostrar una pàgina genèrica de "pàgina no trobada". Errors i avisos Neteja totes les memòries cau Configureu el directori de fitxers públics per tenir disponible aquesta optimització. Optimització de l'amplada de banda Comprimeix les pàgines que estan a la memòria cau. Camí del sistema de fitxers públic Camí del sistema de fitxers privat Un camí del sistema de fitxers local on s'emmagatzemaran els fitxers temporals. Aquest directori no ha de ser accessible a través de la web. Mètode de descàrrega predeterminat Aquest paràmetre s'utilitza com mètode de descàrrega preferit. L'ús de fitxers públics és més eficient però no proporciona cap tipus de control d'accés. Descripció del vostre lloc que s'inclou a cada canal. Fusos horaris Els usuaris poden establir el seu propi fus horari. Recorda als usuaris en iniciar sessió si no han establert el seu fus horari. Només s'aplica si els usuaris han establert el seu propi fus horari. Fus horari per als nous usuaris Fus horari predeterminat. Fus horari buit. Els usuaris poden establir el seu propi fus horari durant el registre. Posa el lloc en mode de manteniment Requereix !module-list Requerit per !module-list Un format de data definit per l'usuari. Consulteu el manual de PHP per a les opcions disponibles. Desa el format Aquest format ja existeix. Introduïu una cadena de format única. S'ha actualitzat el format de data personalitzat. S'ha afegit el format de data personalitzat. Crea una acció avançada Tokens per a paràmetres del lloc i d'altra informació global. Tokens relacionats amb hores i dates. Tokens relacionats amb fitxers carregats. URL (curta) La URL sense el protocol de la portada del lloc. Format curt Format mitjà Format llarg Una data en un format personalitzat. Aneu a !php-details per a més detalls. la documentació de PHP Temps des de Marca horària sense format El mòdul System és fonamental per al vostre lloc i proporciona funcionalitats bàsiques però extensibles per a ser utilitzades per d'altres mòduls i temes. Alguns elements fonamentals del Drupal estan continguts i són gestionats pel mòdul System incloent el sistema de memòria cau l'activació i desactivació de mòduls i temes la preparació i visualització de les pàgines d'administració i la configuració dels paràmetres principals del lloc. Un gran nombre d'operacions clau del manteniment del sistema són també part del mòdul System. Per a més informació aneu a la secció del mòdul System del manual en línia. Gestió dels mòduls El mòdul System permet als usuaris amb els permisos apropiats habilitar i inhabilitar mòduls a la pàgina d'administració de mòduls. El Drupal ve amb un nombre de mòduls del nucli i cadascun del mòduls proporciona una sèrie de funcionalitats i pot ser habilitat o inhabilitat segons les necessitats del vostre lloc. Molt mòduls addicionals contribuïts pels membres de la comunitat del Drupal estan disponibles per a la seva descàrrega a la pàgina de mòduls de Drupal.org. Gestió dels temes El mòdul System permet als usuaris amb els permisos apropiats habilitar i inhabilitar temes a la pàgina d'administració de l'aparença. Els temes determinen el disseny i la presentació del vostre lloc. El Drupal ve empaquetat amb alguns temes del nucli i temes addicionals contribuïts estan disponibles a la pàgina de temes de Drupal.org. Gestió del sistema de memòria cau El mòdul System permet als usuaris amb els permisos apropiats gestionar el sistema de memòria cau a la pàgina de paràmetres de rendiment. El Drupal té un sistema de memòria cau robust que permet la reutilització eficient de les pàgines i components web prèviament construïts. Les pàgines demanades pels usuaris anònims s'emmagatzemen en un format comprimit; depenent de la vostra configuració del lloc i del trànsit associat als visitants anònims el sistema de memòria cau pot augmentar significativament la velocitat del vostre lloc. Realització del manteniment del sistema Configuració dels paràmetres bàsics del lloc Establiu i configureu el tema predeterminat per al vostre lloc web. Hi ha disponibles temes alternatius. Descarregueu mòduls contribuïts addicionals per a estendre la funcionalitat del Drupal. Reviseu i instal·leu periòdicament les actualitzacions disponibles per tal de mantenir un lloc segur i actualitzat. Executeu sempre l'script d'actualització cada cop que actualitzeu un mòdul. Reviseu periòdicament les actualitzacions disponibles per tal de mantenir un lloc segur i actualitzat. Executeu sempre l'script d'actualització cada cop que actualitzeu un mòdul. Administra els mòduls Administra la configuració del lloc Administra els temes Administra les accions Utilitza les pàgines d'administració i ajuda Utilitza el lloc en mode de manteniment Accedeix als informes del lloc Fitxers públics Fitxers locals públics servits pel servidor web. Fitxers locals privats servits pel Drupal. Fitxers temporals Fitxers temporals locals per a les càrregues i les previsualitzacions. Actualitza mòduls Actualitza temes SSH La vostra contrasenya no es desa a la base de dades i només s'utilitza per a establir una connexió. La connexió es crearà entre el vostre servidor web i la màquina que allotja els fitxers del servidor web. En la majoria dels casos aquesta serà la mateixa màquina i per tant "localhost" és correcte. Configureu la configuració de fus horari del vostre compte. Seleccioneu l'hora local i el fus horari desitjat. Les dates i hores d'aquest lloc es mostraran utilitzant aquest fus horari. Si és possible el vostre paràmetre de fus horari serà detectat automàticament. Confirmeu la selecció i feu clic a desar. El missatge que s'ha d'enviar. Podeu incloure comodins com [nodetitle] [username] i [commentbody] per a representar dades que seran diferents cada cop que s'enviï el missatge. No tots els comodins estan disponibles en tots els contexts. El missatge que es mostrarà a l'usuari actual. Podeu incloure comodins com [nodetitle] [username] i [commentbody] per a representar dades que seran diferents cada cop que s'enviï el missatge. No tots els comodins estan disponibles en tots els contexts. Callback AHAH Administreu els blocs els tipus de contingut els menús etc. Selecciona i configura el teu tema Estableix el tema predeterminat Configureu els paràmetres predeterminats i específics del tema. Suprimeix l'adreça IP Eines multimèdia. Eines relacionades amb els serveis web. Configureu la descripció del lloc el nombre d'elements per canal i si els canals han de contenir títols/resums/text complet. Eines de desenvolupament. Mode de manteniment Poseu el lloc fora de línia per manteniment o torneu-lo a posar en línia. Registre i errors Paràmetres per als mòduls de registre i alertes. Diversos mòduls poden encaminar els esdeveniments de sistema del Drupal a diferents destinacions com poden ser el syslog la base de dades el correu electrònic etc. Regió i llengua Paràmetres de regió localització i traducció. Paràmetres per al fus horari i país predeterminat del lloc. Configureu els formats de visualització de les dates i les hores. Edita el format de data Permet als usuaris editar un format de data configurat. Cerca i metadades Cerca local del lloc metadades i SEO. Configuració relacionada amb el sistema en general. Eines que milloren la interfície d'usuari. Flux de treball del contingut eines de flux de treball editorial. Creació de contingut Paràmetres relacionats amb el format i l'autorització del contingut. més informació S'ha deshabilitat la funció phpinfo() per raons de seguretat. Per veure la vostra informació del servidor de phpinfo() canvieu els vostres paràmetres del PHP o contacteu amb el vostre administrador del servidor. Per a més informació aneu a la pàgina del manual sobre habilitar i inhabilitar el phpinfo(). Per a executar el cron des de fora del lloc aneu a !cron Ha fallat un intent automàtic de crear aquest directori possiblement a causa d'un problema de permisos. Per seguir amb la instal·lació creeu el directori i modifiqueu-ne els permisos manualment o assegureu-vos que l'instal·lador té els permisos per a crear-lo automàticament. Per a més informació llegiu-vos el fitxer INSTALL.txt o el manual en línia. No hi ha vocabularis disponibles. Afegiu-ne un. No hi ha termes disponibles. Afegeix-ne un. Actualment no hi ha cap contingut classificat amb aquest terme. Tokens relacionats amb els termes de les taxonomies. Tokens relacionats amb els vocabularis de les taxonomies. El mòdul Taxonomy us permet classificar el contingut del vostre lloc. Per a classificar el contingut definiu vocabularis que continguin termes relacionats i després assigneu els vocabularis als tipus de contingut. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Taxonomy del manual en línia. Creació de vocabularis Els usuaris amb els permisos suficients poden crear vocabularis i termes a través de la pàgina Taxonomia. La pàgina que llista els termes proporciona una interfície d'arrossegar-i-deixar-anar per controlar l'ordre dels termes i dels subtermes dins del vocabulari d'una forma jeràrquica. Un vocabulari controlat que classifica música segons el seu gènere amb termes i subtermes podria semblar-se a lo següent vocabulari Música terme Jazz subterme Swing subterme Fusion terme Rock subterme Country rock subterme Hard rock Podeu assignar subtermes a múltiples termes pare. Per exemple fusion es pot assignar a rock i a jazz. Els termes d'un vocabulari de lliure-etiquetatge poden anar-se creant de forma gradual al crear o editar contingut. Això s'utilitza sovint en blocs o aplicacions de gestió de fotografies. Assignació de vocabularis a tipus de contingut Classificació del contingut Després d'assignar el vocabulari al tipus de contingut podeu començar a classificar el contingut. El camp amb els termes apareixerà a la pantalla d'edició de continguts quan editeu o afegiu un nou node. Consulta de llistats i RSS per terme Cada terme de taxonomia proporciona automàticament una pàgina que llista el contingut que té la seva classificació i un canal RSS corresponent. Per exemple si el terme de taxonomia country rock té l'ID 123 (podeu veure-ho mirant la URL quan passeu per damunt de l'enllaç del terme al qual podeu fer clic per a anar a la pàgina de llistat) llavors trobareu aquesta llista al camí taxonomy/term/123. El canal RSS utilitzarà el camí taxonomy/term/123/feed (la icona d'RSS per aquesta llista de terme es mostrarà automàticament a la vostra barra del navegador quan accediu a la pàgina de llista). Ampliació del mòdul Taxonomy Hi ha molts mòduls contribuïts que amplien el comportament del mòdul Taxonomy en la visualització i l'organització dels termes. Les taxonomies serveixen per a categoritzar el contingut. Els termes s'agrupen en vocabularis. Per exemple un vocabulari anomenat "Fruita" contindria els termes "Poma" i "Plàtan". Administra els vocabularis i els termes Referència de terme Aquest camp emmagatzema una referència a un terme d'una taxonomia. Giny de termes autocompletats (etiquetatge) El vocabulari que proporciona les opcions per aquest camp. El mòdul Toolbar mostra els enllaços del primer nivell del menú d'administració i enllaços d'altres mòduls a la part superior de la pantalla. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Toolbar del manual en línia. Visualització d'enllaços administratius Utilitza la barra d'eines d'administració El mòdul Tracker mostra el contingut més recentment afegit o actualitzat del vostre lloc i us permet seguir el nou contingut creat per cada de usuari. Aquest mòdul no té cap opció de configuració. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Tracker del manual en línia. Seguiment del contingut nou o actualitzat del lloc La pàgina de Contingut recent mostra el contingut nou i actualitzat en ordre cronològic invers llistant els tipus de contingut el títol el nom de l'autor el nombre de comentaris i l'hora de la darrera actualització. El contingut es considera actualitzat quan hi ha un canvi en el text o quan s'afegeixen nou comentaris. La pestanya El meu contingut recent limita la llista a l'usuari connectat actualment. Seguiment de contingut específic d'un usuari Per seguir el contingut nou o actualitzat d'un usuari determinat seleccioneu la pestanya Seguiment de la pàgina de perfil d'usuari. Tot el contingut recent El meu contingut recent Segueix el contingut Configuració dels tipus de contingut per a la traducció Per a configurar un tipus de contingut particular per a la traducció aneu a la pàgina de Tipus de contingut i feu clic a l'enllaç d'edició del tipus de contingut. A la secció d'Opcions de publicació seleccioneu Habilitat amb traducció a l'apartat Capacitat multilingüe. Assignació d'una llengua al contingut Utilitzeu el menú desplegable Llengua per a seleccionar la llengua apropiada quan creeu o editeu el contingut. Traducció del contingut Manteniment de traduccions Si l'edició de contingut en una llengua requereix que les versions traduïdes també s'actualitzin per a reflectir el canvi utilitzeu la casella de selecció Marca les traduccions com a obsoletes per a marcar les traduccions com a obsoletes i que necessiten una revisió. Les traduccions individuals es poden marcar per a revisió seleccionant la casella Aquesta traducció necessita ser actualitzada del formulari d'edició de traduccions. Ja existeix una traducció en aquesta llengua. Instal·lant les actualitzacions Preparant per a actualitzar el vostre lloc Preparant per a instal·lar Error instal·lant/actualitzant L'actualització s'ha completat correctament. El vostre lloc ja no està en mode de manteniment. L'actualització s'ha completat correctament. L'actualització ha fallat! Consulteu el següent registre per a més informació. L'actualització ha fallat! Consulteu el següent registre per a més informació. El vostre lloc ja no està en mode de manteniment. La instal·lació s'ha completat correctament. El vostre lloc ja no està en mode de manteniment. La instal·lació s'ha completat correctament. La instal·lació ha fallat! Consulteu el següent registre per a més informació. La instal·lació ha fallat! Consulteu el següent registre per a més informació. El vostre lloc ja no està en mode de manteniment. No s'ha pogut obtenir la informació d'actualització disponible. No hi ha informació d'actualització disponible Comprovant dades d'actualitzacions disponibles Tractant de comprovar les dades d'actualització disponibles Error al comprovar les dades d'actualització disponibles. Hi ha hagut un error en intentar obtenir les dades de les actualitzacions disponibles. Hi ha hagut un problema en obtenir la informació de l'actualització. Torneu-ho a provar més tard. (Tema) (Notes de la versió) Aquesta actualització és un canvi important de versió que significa que no té compatibilitat cap enrere amb la versió que esteu utilitzant actualment. És recomanable que llegiu les notes de la versió i que procediu sota el vostre risc. (Actualització de seguretat) (Sense suport) Tots els vostres projectes estan al dia. Descarrega aquestes actualitzacions Actualitzacions manuals necessàries Actualment no hi ha suport per a les actualitzacions del nucli del Drupal. Heu de seleccionar com a mínim un projecte a actualitzar. Descarregant les actualitzacions Preparant per a descarregar les actualitzacions seleccionades Ha fallat la descàrrega de les actualitzacions Les actualitzacions s'han descarregat correctament. Error fatal en intentar descarregar. Abans de continuar feu una còpia de seguretat de la vostra base de dades i dels fitxers del lloc. Llegiu-ne com. Realitza les actualitzacions amb el lloc en mode de manteniment (molt recomanable) Instal·la a partir d'una URL Puja el fitxer comprimit del mòdul o del tema a instal·lar Per a instal·lar heu de proporcionar una URL o carregar un fitxer comprimit. El fitxer comprimit proporcionat no conté fitxers. Inclou Depèn de !basethemes El mòdul Update manager també permet als administradors actualitzar i instal·lar mòduls i temes a través de la interfície d'administració. Comprovant les actualitzacions disponibles Realització d'actualitzacions a través de la interfície d'usuari Instal·lació de nous mòduls i temes a través de la interfície d'usuari Podeu instal·lar també nous mòduls i temes de la mateixa forma a través de la pàgina d'instal·lació o fent clic a l'enllaç Instal·la nous mòduls/temes de la part superior de les pàgines de mòduls i temes. En aquest cas se us demanarà que proporcioneu la URL de descàrrega o que carregueu un fitxer des del vostre ordinador amb la versió empaquetada. No hi ha informació d'actualització disponible. Executeu el cron o comproveu-ho manualment. Podeu instal·lar de forma automàtica les actualitzacions que us falten utilitzant l'Update manager El vostre lloc està configurat actualment per enviar aquests correus electrònics quan hi hagi qualsevol actualització disponible. Per rebre una notificació només per a les actualitzacions de seguretat !url. El vostre lloc està configurat actualment per enviar aquests correus electrònics només quan hi hagi una actualització de seguretat disponible. Per rebre una notificació per qualsevol actualització disponible !url. La versió instal·lada d'almenys un dels vostres mòduls o temes ja no té més suport. És molt recomanable d'actualitzar-lo o desactivar-lo. Aneu a la pàgina del projecte per a més detalls. Hi ha hagut un problema al comprovar les actualitzacions disponibles del Drupal. Hi ha hagut un problema al comprovar les actualitzacions disponibles dels vostres mòduls o temes. Aneu a la pàgina d'actualitzacions disponibles per a més informació i per a instal·lar les actualitzacions que falten. Preparat per actualitzar Update manager No hi ha gent disponible. A aquest rol se li assignaran automàticament els nous permisos quan s'activi un nou mòdul. El canvi d'aquest paràmetre no afectarà als permisos existents. Registre i cancel·lació Qui pot registrar comptes? Només els administradors Visitants però es requereix aprovació per part de l'administrador Requereix correu electrònic de verificació quan un visitant crea un compte. Es requerirà als nous usuaris que validin la seva adreça de correu electrònic abans d'iniciar sessió en el lloc i se'ls assignarà una contrasenya generada pel sistema. Amb aquesta opció desactivada els nous usuaris iniciaran sessió immediatament cop registrats i podran definir la seva contrasenya durant el registre. Al cancel·lar un compte d'usuari Selecciona el mètode de cancel·lació del compte Administra els usuaris Personalització Habilita les signatures. Correus electrònics Benvinguda (nou usuari creat per l'administrador) Editeu el missatge de correu electrònic de benvinguda enviat als nous membres creats per un administrador. Benvinguda (pendent d'aprovació) Editeu el missatge de correu electrònic de benvinguda enviat als nous membres un cop s'han registrat quan cal l'aprovació per part de l'administrador. Benvinguda (no cal aprovació) Editeu el missatge de correu electrònic de benvinguda enviat als nous membres un cop registrats quan no cal l'aprovació per part de l'administrador. Recuperació de la contrasenya Editeu el missatge de correu electrònic enviat als usuaris que demanen una nova contrasenya. Activació de compte Habiliteu i editeu el missatge de correu electrònic enviat als usuaris en activar un compte (quan un administrador activa el compte d'un usuari que ja s'ha registrat en un lloc en què es requereix d'aprovació per part de l'administrador). Habiliteu i editeu el missatge de correu electrònic enviat als usuaris quan els seus comptes siguin bloquejats. Confirmació de la cancel·lació del compte Editeu el missatge de correu electrònic enviat als usuaris quan intenten cancel·lar el seu compte. Compte cancel·lat Habiliteu i editeu el missatge de correu electrònic enviat als usuaris quan els seus comptes siguin cancel·lats. Notifica a l'usuari quan es cancel·li el seu compte. L'enllaç d'inici de sessió d'un sol cop que heu fet clic no és vàlid. Acabeu d'utilitzar el vostre enllaç d'inici de sessió d'un sol cop. Ja no és necessari utilitzar aquest enllaç per iniciar sessió. Canvieu la vostra contrasenya. Heu intentat utilitzar un enllaç d'inici de sessió d'un sol cop que ja ha estat utilitzat o ja no és vàlid. Demaneu-ne un de nou utilitzant el següent formulari. Al cancel·lar el vostre compte Al cancel·lar el compte Requereix de confirmació de correu electrònic per a cancel·lar un compte. Quan s'habilita l'usuari ha de confirmar la cancel·lació del compte via correu electrònic. Quan s'habilita l'usuari rebrà una notificació via correu electrònic després que s'hagi cancel·lat el compte. Esteu segur de voler cancel·lar el vostre compte? Seleccioneu a continuació el mètode de cancel·lació del compte. S'ha enviat una sol·licitud de confirmació per cancel·lar el vostre compte a la vostra adreça de correu electrònic. Es bloquejarà el vostre compte i ja no podreu iniciar sessió. El vostre contingut seguirà sent atribuït al vostre nom d'usuari. Es bloquejarà el vostre compte i ja no podreu iniciar sessió. El vostre contingut s'ocultarà a tothom menys als administradors. S'eliminarà el vostre compte i se suprimirà tota la seva informació. El vostre contingut també s'eliminarà. Heu intentat utilitzar un enllaç de cancel·lació de compte que ja ha expirat. Demaneu-ne un de nou utilitzant el següent formulari. Tokens relacionats amb els comptes d'usuari individuals. Tokens relacionats amb l'usuari que està actualment connectat. El mòdul User permet als usuaris registrar-se iniciar sessió i tancar sessió. A més permet als usuaris amb els permisos pertinents gestionar els rols d'usuari (usats per a classificar els usuaris) i els permisos associats amb aquests rols. Per a més informació aneu a la secció del mòdul User del manual en línia. Creació i gestió d'usuaris El mòdul User permet als usuaris amb els permisos apropiats crear comptes d'usuari a través de la pàgina d'administració de la Gent on també poden assignar usuaris a un o més rols i bloquejar o suprimir comptes d'usuari. Si es permet els usuaris sense cap compte (usuaris anònims) poden crear el seu propi compte a la pàgina Crea un nou compte. Rols d'usuari i permisos Els rols s'utilitzen per a agrupar i classificar els usuaris; cada usuari pot tenir assignat un o més rols. Per defecte hi ha dos rols usuari anònim (usuaris que no han iniciat sessió) i usuari autentificat (usuaris que estan registrats i han iniciat sessió). Depenent de l'elecció que vàgiu fer quan vareu intal·lar el Drupal el procés d'instal·lació pot haver definit més rols i podeu crear rols personalitzats addicionals a la pàgina de rols. Una vegada hàgiu creat els rols podeu establir els permisos per cada rol a la pàgina de permisos. La concessió d'un permís permet als usuaris que han estat assignats a un rol determinat realitzar una acció al lloc com accedir a un tipus de contingut en particular editar o crear contingut administrar els paràmetres d'un determinat mòdul o utilitzar una funció particular del lloc (com pot ser la cerca). Usuari anònim aquest rol s'utilitza per usuaris que no tenen un compte d'usuari o que no s'han autenticat. Usuari autentificat aquest rol és s'assigna de forma automàtica a tots els usuaris que han iniciat sessió en el lloc. Aquest formulari permet als administradors configurar com s'han de mostrar els camps al visualitzar una pàgina de perfil d'usuari. Administra els permisos Accedeix als perfils dels usuaris Canvia el nom d'usuari propi Cancel·la el compte d'usuari propi Selecciona el mètode per a cancel·lar el compte propi Es permeten els espais; no es permet cap símbol de puntuació tret de punts guions apòstrofs i guions baixos. Ho sentim hi ha hagut masses intents fallits d'inici de sessió des d'aquesta adreça IP. Aquesta s'ha bloquejat temporalment. Proveu-ho més tard o demaneu una nova contrasenya. Cancel·lació de compte Cancel·lació de compte d'usuari Cancel·la els comptes d'usuari seleccionats Al cancel·lar aquests comptes Esteu segur de voler cancel·lar aquests comptes d'usuari? Cancel·la els comptes Per a fer la vostra contrasenya més forta Feu-la de com a mínim 6 caràcters Afegiu lletres en minúscules Afegiu lletres en majúscules Afegiu números Afegiu símbols de puntuació Feu-la diferent del vostre nom d'usuari Feble Confirmeu la cancel·lació del compte Pàgina bàsica Estil de la imatge Exposat Elimina aquesta vista Operador per fer servir a tots els agrupaments Tant "grup 0 AND grup 1 AND grup 2" com "grup 0 OR grup 1 OR grup 2" etc Esborra l'agrupament @group Grup predeterminat Grup @group Filtres no agrupables Formulari exposat bàsic Entrada de dades obligatòria Un formulari exposat que només mostra una vista si el formulari conté dades entrades per l'usuari. Mostra tots els elements Mostra un nombre específic d'elements Mostra un nombre limitat d'elements que aquesta vista pugui trobar. Sortida paginada paginador complet Sortida paginada estil per defecte Drupal Sortida paginada paginador mini Nom (sense filtrar) Proporciona text amb etiquetes per l'àrea. Nom màquina Canvieu el nom màquina d'aquesta presentació. Canvieu els paràmetres per aquest tipus de paginador. Permeteu l'agrupament i agregació (càlcul) de camps. Estil del formulari exposat Seleccioneu el tipus de filtres exposat a utilitzar. Paràmetres del formulari exposat per aquest estil de formulari exposat. El nom màquina d'aquesta presentació Si ho habiliteu alguns camps poden no estar disponibles. Tots els camps que estiguin seleccionats per agrupar-se es col·lapsaran en un sol registre per cada valor diferent. Els altres camps que estiguin seleccionats per agregar-se se'ls hi executarà la funció. Per exemple podeu agrupar nodes per títol i contar el nombre de nids per obtenir un llistat dels títols duplicats. Formulari exposat Opcions d'un formulari exposat Selecciona quin paginador si és el cas cal utilitzar per aquesta vista Opcions del paginador L'identificador de la presentació ha de ser únic. Etiqueta del botó de reinicialització Text a mostra al botó de reinicialització del formulari exposat. Etiqueta de l'ordenació exposada Text de la demanda El nombre total de pàgines. Deixeu-ho en blanc per a mostrar totes les pàgines. Opcions exposades Exposant aquestes opcions permeteu als usuaris definir els seus valors en un formulari exposat al mostrar-se la vista Exposa els elements per pàgina Al marcar-ho els usuaris poden determinar quants elements es mostren per pàgina en una vista Etiqueta d'elements per pàgina Etiqueta a utilitzar al formulari exposat dels elements per pàgina. Opcions de l'exposició dels elements per pàgina Exposa el desplaçament Etiqueta del desplaçament Etiqueta a utilitzar al formulari exposat del desplaçament. Tots els elements saltar @skip Tots els elements Agrupa els resultats Afegeix un bloc personalitzat Camp ocult Camp de text de l'autor Camp de text de l'assumpt Hola !recipient-name Resum dels camps a tots els tipus d'entitats. Configuració de formats de text Configureu els formats de text a la pàgina de formats de text. Una configuració indeguda d'un format de text és un risc de seguretat. Per assegurar la seguretat els usuaris que no són de confiança només haurien de tenir accés als formats de text que els restringeixen a o bé text pla o bé un conjunt segur d'etiquetes HTML ja que algunes etiquetes HTML poden permetre incrustar enllaços maliciosos o scripts al text. Els usuaris registrat amb més confiança se'ls hi poden concedir permisos per utilitzar formats de text menys restrictius per tal de crear contingut ric. Els formats de text defineixen les etiquetes HTML codi i d'altre format que pot ser utilitzat a l'hora d'introduir text. Una configuració indeguda d'un format de text és un risc de seguretat. Llegiu-ne més a la pàgina d'ajuda del mòdul Filter. Mostra més contingut El marc de treball de proves requereix tenir disponible la classe DOMDocument. Comproveu l'ordre configure a la pàgina d'informació de PHP. Missatges d'error a mostrar És recomanat que els llocs que s'executen en entorns de producció no mostrin cap error. Camp de text del nom del terme Àrea de text de la descripció del terme S'ha enviat un missatge de benvinguda amb instruccions addicionals a la vostra adreça de correu electrònic. Configureu els comptes d'usuari. Actualitza la previsualització totes les llengües Comentari de @nodetype El mòdul Field UI proporciona una interfície d'usuari (UI) d'administració per adjuntar i gestionar camps. Els camps es poden definir a nivell de tipus de contingut per a elements de contingut i comentaris a nivell de vocabulari per a termes de taxonomia i a nivell de lloc per a comptes d'usuari. Altres mòduls poden habilitar camps per a ser definits per les seves dades. Els tipus de camps (text imatge número etc.) estan definits per altres mòduls i recollits i gestionats pel mòdul Field. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Field UI del manual en línia. Planificació de camps Com s'anomenarà el camp Un camp té una etiqueta (el nom que es mostra a la interfície d'usuari) i un nom màquina (el nom que s'usa internament). L'etiqueta si cal es pot canviar després de crear el camp però el nom màquina no es pot canviar una vegada hàgiu creat el camp. Quin tipus de dada emmagatzemarà el camp Cada camp pot emmagatzemar un tipus de dada (text número fitxer etc.). Quan definiu un camp escolliu un tipus de camp en particular el qual correspon amb el tipus de dada que voleu emmagatzemar. El tipus de camp no es pot canviar una vegada hàgiu creat el camp. Com s'introduiran i es mostraran les dades Quants valors emmagatzemarà el camp Podeu emmagatzemar un valor un nombre màxim específic de valors o un nombre de valors il·limitats a cada camp. Per exemple un camp de número d'identificació d'empleat podria emmagatzemar un únic número mentre que un camp de número de telèfon podria emmagatzemar-ne múltiples. Aquest paràmetre es pot canviar una vegada hàgiu creat el camp però si reduïu el número màxim de valors podeu perdre informació. Reutilització de camps Alguns paràmetres d'un camp reutilitzat són únics per a cada ús del camp; d'altres són compartits per tots els llocs on utilitzeu el camp. Per exemple l'etiqueta d'un camp de text és única per casa ús mentre que el paràmetre de nombre de valors és compartit. Hi ha dues raons principals per a reutilitzar camps. Primer la reutilització de camps pot estalviar-vos temps en la definició de nous camps. Segon la reutilització de camps també us permet mostrar filtrar agrupar i ordenar contingut entre sí per camp a través del tipus de contingut. Per exemple el mòdul contribuït Views us permet crear llistes i taules de contingut. Per tant si utilitzeu el mateix camp en diversos tipus de contingut podeu crear una View que contingui tot lo d'aquells tipus de contingut junts que mostrin aquest camp ordenat per camp i/o filtrat per aquest camp. Camps a elements de contingut Els camps a elements de contingut es defineixen a nivell de tipus de contingut a la pestanya de Gestiona els camps de la pàgina d'edició del tipus de contingut (a la qual podeu arribar des de la pàgina de tipus de contingut). Quan definiu un camp per un tipus de contingut cada element de contingut d'aquest tipus tindrà aquest camp afegit a ell. Alguns camps com el Títol i el Cos els proporcionats vosaltres quan creeu o editeu un tipus de contingut o són proporcionats durant la creació dels tipus de contingut pel vostre perfil d'instal·lació. Camps a termes de taxonomia Els camps a termes de taxonomia són definits a nivell del vocabulari de la taxonomia a la pestanya Gestiona els camps de la pàgina d'edició del vocabulari (a la qual podeu arribar des de la pàgina de taxonomia). Quan definiu un camp per un vocabulari cada terme d'aquest vocabulari tindrà aquest camp afegit a ell. Per exemple podeu definir un camp imatge per un vocabulari per emmagatzemar una icona amb cada terme. Camps a comptes d'usuari Els camps a comptes d'usuari són definits a nivell de lloc a la pestanya Gestiona els camps de la pàgina de paràmetres del compte. Quan definiu un camp per un compte d'usuari cada compte d'usuari tindrà aquest camp afegit a ell. Per exemple podeu afegir un camp de text llarg per permetre als usuaris incloure la seva biografia. Camps a comentaris Els camps a comentaris són definits a nivell de tipus de contingut a la pestanya Camps de comentari de la pàgina d'edició del tipus de contingut (a la qual podeu arribar des de la pàgina de tipus de contingut). Quan afegiu un camp per comentaris cada comentari en un element de contingut d'aquest tipus tindrà aquest camp afegit a ell. Per exemple podeu afegir un camp lloc web als comentaris a les entrades del fòrum per permetre als comentaristes del fòrum afegir un enllaç al seu lloc web. Administra els formats de text i els filtres Detecció de llengua de @type Text d'interfície d'usuari Utilitza la llengua d'interfície detectada. El nou conjunt es crea a partir d'una còpia dels elements del conjunt predeterminat d'enllaços directes. Crea un nou conjunt Si heu escollit aquest conjunt d'accessos directes com el predeterminat per alguns o tots els usuaris ells també es veuran afectats per l'esborrat. El mòdul Shortcut permet als usuaris crear conjunts d'enllaços d'accés directe a pàgines del lloc que es visiten sovint. Els accessos directes s'agrupen en conjunts. Cada usuari amb el permís Selecciona qualsevol conjunt d'accessos directes pot seleccionar un conjunt d'accessos directes creat per qualsevol usuaris del lloc. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Shortcut del manual en línia. Administració d'accessos directes Els usuaris amb el permís Administra els enllaços directes poden gestionar els conjunts d'enllaços directes i editar els enllaços dels conjunts des de la pàgina d'administració dels enllaços directes. Elecció del conjunt d'enllaços directes Els usuaris amb permisos per a canviar de conjunt d'accessos directes poden escollir-ne un des de la pestanya d'accessos directes de la seva pàgina de compte d'usuari. El mòdul Shortcut crea un enllaç d'afegeix/elimina per cada pàgina del vostre lloc; l'enllaç us permet afegir o eliminar la pàgina actual del conjunt d'accessos directes que actualment està habilitat (si el vostre tema el mostra i teniu permisos per a editar el vostre conjunt d'accessos directes). El tema d'administració del nucli Seven mostra aquest enllaç al costat del títol de la pàgina com un petit signe + o -. Si feu clic al signe + afegireu aquesta pàgina al conjunt d'accessos directes preferit. Si la pàgina ja forma part del vostre conjunt d'accessos directes l'enllaç serà un signe - i us permetrà eliminar la pàgina actual del vostre conjunt d'accessos directes. Definiu quin conjunt d'accessos directes esteu utilitzant a la pestanya Accessos directes de la pàgina del vostre compte. Edita el conjunt d'accessos directes actual L'edició del conjunt d'accessos directes actual afectarà altres usuaris si aquest conjunt ha estat assignat o seleccionat per altres usuaris. La concessió del permís "Selecciona qualsevol conjunt d'accessos directes" juntament amb aquest permís permetrà editar qualsevol conjunt d'accessos directes. Selecciona qualsevol conjunt d'accessos directes A partir de tots els conjunts d'accessos directes seleccioneu-ne un per a ser el vostre conjunt actiu. Sense aquest permís un administrador selecciona els conjunts d'accessos directes pels usuaris. Afegiu i modifiqueu conjunts d'enllaços directes. Afegeix un conjunt d'enllaços directes Edita el nom del conjunt Suprimeix el conjunt d'accessos directes No s'ha pogut desar @remote a @path. El Drupal requereix que habiliteu les extensions del PHP de la següent llista (per a més informació aneu a la pàgina de requeriments del sistema) Suport de la base de dades Sembla que el vostre servidor web no suporta cap extensió PDO comuna de base de dades. Comproveu amb el vostre proveïdor d'allotjament si suporta PDO (PHP Data Objects) i ofereix cap base de dades que suporti el Drupal. No és buit (NOT NULL) Controlador trencat/desaparegut @table > @field Utilitza un enllaç absolut (comença per "http//") Ensenya el nom màquina Utilitza el camí del terme de taxonomia de Drupal per a crear els enllaços del fil d'ariadna Si se selecciona els enllaços del fil d'ariadna es crearan utilitzant el mètode estàndard del Drupal en comptes del mètode personalitzat de les vistes. Això és força útil si esteu utilitzant mòduls com el taxonomy redirect per a modificat els enllaços dels vostres termes de taxonomia. Canvieu el(s) nom(s) de la(es) classe(s) CSS que s'afegiran a aquesta presentació. Les classes CSS han de ser alfanumèriques o amb guions baixos. Enllaç d'edició del terme Proporciona un simple enllaç per editar el terme. Establiu entre quins valors l'usuari pot escollir al determinar els elements per pàgina. Separats per comes. Al marcar-ho els usuaris poden determinar quants elements se saltren al principi. Enllaç al camp Adjunt abans Adjunt després Kirguís No es pot cridar a theme() fins que s'hagin carregat tots els mòduls. Biblioteca GD de suport PNG La data en què es va modificar el comentari per darrer cop. Valor actiu Si es deixa buit s'usarà "1". Valor inactiu Si es deixa buit s'usarà "0". Aquest camp ha estat inhabilitat perquè no teniu suficients permisos per a editar-lo. Seleccioneu un fòrum. Biblioteca GD d'efectes de rotació i dessaturació. Accedeix edita i suprimeix tot el contingut independentment de les restriccions de permís. Format del syslog Especifiqueu el format de l'entrada del syslog. Les variables disponibles són !baseurlURL base del lloc.!timestampMarca de temps tipus Unix de l'entrada del registre.!typeCategoria a la qual es refereix aquest missatge.!ipAdreça IP de l'usuari que dispara el missatge.!requesturiL'URI de la petició.!refererEl referent HTTP si està disponible.!uidID de l'usuari.!linkUn enllaç a associar amb el missatge.!messageEl missatge a emmagatzemar al registre. Els recursos externs poden ser optimitzats automàticament la qual cosa pot reduir la mida i el nombre de peticions fetes al vostre lloc web. La localització del fitxer relativa a l'arrel del Drupal. Els vostres mòduls han estat descarregats i actualitzats. Executa les actualitzacions de la base de dades Els permisos us permeten controlar què poden fer i veure els usuaris al vostre lloc. Podeu definir un conjunt determinat de permisos per a cada rol. (Aneu a la pàgina de Rols per a crear-ne un). Dos rols a considerar són Usuaris Autenticats i Administradors. Qualsevol permís atorgat al rol Usuaris Autenticats se li donarà a qualsevol usuari que pugui iniciar sessió al vostre lloc. Podeu fer a qualsevol rol el rol Administrador del vostre lloc cosa que significa que se li atorgaran tots els nous permisos de forma automàtica. Podeu fer-ho a la pàgina de Paràmetres d'usuari. Heu de tenir cura per garantir que només se'ls hi dóna aquest accés i el nivell de control del vostre lloc als usuaris de confiança. Els rols us permeten ajustar la seguretat i l'administració del Drupal. Un rol defineix un grup d'usuaris que tenen certs privilegis definits a la pàgina de permisos. Exemples de rols inclouen usuari anònim usuari autenticat moderador administrador i més. En aquesta àrea definireu els noms i l'ordre dels rols del vostre lloc. Es recomana que ordeneu els vostres rols de menys permissiu (usuari anònim) a més permissiu (administrador). Per suprimir un rol trieu "edita el rol". Estat d'actualització de la traducció Alemany Suís Destacat Fons principal Fons de la barra lateral Vores de les barres laterals Fons del peu Pruna @module !local-task-title!active Una llista separada per espais d'etiquetes HTML permeses en el contingut dels elements del canal. Les etiquetes no permeses se separen del contingut. No hi ha cap àlies d'URL disponible. Afegiu-ne un. Per proporcionar la cerca per paraules clau el motor de cerca manté un índex de les paraules que es troben al contingut i als seus camps juntament amb el text afegit al vostre contingut per d'altres mòduls (com poden ser comentaris des del mòdul Comment del nucli i termes de taxonomia des del mòdul Taxonomy del nucli). Per tal de construir i mantenir aquest índex fa falta tenir correctament configurada una tasca de manteniment cron. Els usuaris amb el permís Administra la cerca poden configurar els paràmetres del cron a la pàgina de Paràmetres de cerca. Tornar a indexar el contingut Les accions relacionades amb contingut al vostre lloc (creació edició o supressió de contingut i comentaris) causa automàticament que els elements de contingut afectats siguin marcats per a ser indexats o que es tornin a indexar a la següent execució del cron. Quan el contingut es marca per a que torni a ser indexat el contingut anterior roman a l'índex fins que s'executa el cron moment en que se substitueix pel nou contingut. A diferència de les accions relaciones amb el contingut les accions associades a l'estructura del vostre lloc no causa que el contingut afectat es marqui per a que torni a ser indexat. Exemples d'accions relacionades amb l'estructura que afecten el contingut inclouen la supressió o l'edició de termes de taxonomia habilitació o inhabilitació de mòduls que afegeixen text al contingut (com els mòduls Taxonomy Comment i els que proporcionen nous camps) i la modificació de camps o els paràmetres de presentació dels vostres tipus de contingut. Si preneu alguna d'aquestes accions i voleu assegurar-vos que l'índex de cerca s'actualitza per reflectir els canvis a la vostre estructura del lloc podeu marcar tot el contingut per a que torni a ser indexat fent clic al botó de "Torna a indexar el lloc" a la pàgina de paràmetres de la cerca. Si teniu molt de contingut al vostre lloc pot ser que es necessitin diverses execucions del cron per tal que tot el contingut torni a estar indexat. Administra les actualitzacions de programari @requiredname (Falta) @requiredname (Versió @compatibility requerida) @name necessita com a mínim PHP @version. Dependència sense resoldre @name necessita aquest mòdul. @name requereix aquest mòdul i versió. Actualment s'està usant @requiredname en la versió @version Missatge de proves Detalls del lloc El controlador @handler ha intentat afegir additionalfield @identifier però @table no es pot afegir! Títol i eslògan Parc de bombers Fitxer de paràmetres predeterminat El fitxer de paràmetres predeterminat no existeix. Reordeneu les files per pes numèric en comptes d'arrossegar-les. Mostra el pes de les files Amaga el pes de les files S'ha intentat netejar un camp @fieldname que encara té instàncies. Paràmetres de presentació personalitzats Separeu les extensions amb un espai o una coma i no inclogueu el punt inicial. Editeu un efecte existent en una imatge. Suprimiu un efecte existent en una imatge. Element del mòdul Node Les variables disponibles són [sitename] [siteurl] [username] [usermail] [sitelogin-url] [siteurl-brief] [useredit-url] [userone-time-login-url] [usercancel-url]. no assignat encara no creat encara Edita els permisos Cap (imatge original) Fitxers de configuració Classe de la fila La URL de la pàgina d'edició del compte. Actualització massiva Edita traduccions UUID Presentació dels comentaris Tipus de contingut desconegut Nom del nou camp Mai (manualment) La vostra configuració del PHP només suporta un sol tipus de base de dades de manera que s'ha seleccionat automàticament. Surt de la demostració de les regions de bloc En cas d'erros o problemes amb el lloc la pàgina de Missatges recents del registre pot ser útil per depurar ja que mostra la seqüència d'esdeveniments. Els missatges de registre inclouen informació d'us avisos i errors. Missatges de registre de la base de dades a mantenir El número màxim de missatges a mantenir al registre de la base de dades. Requereix una tasca de manteniment cron. Missatges recents del registre Definiu una cadena de text que s'utilitzarà com a sufix del valor com per exemple 'm' o 'kb/s'. Deixeu-ho en blanc per no establir-ne cap. Separeu els valors singular i plural amb una barra vertical ('lliura|lliures'). Indicador de milers Mostra el prefix i el sufix. Mostra amb el prefix i el sufix. - Seleccioneu un valor - Retalla la llargada No hi ha cap camp que es mostri. No hi ha cap camp amagat. Paràmetres del format El fitxer utilitzat al camp !name no pot ser referenciat. Els formats de text es presenten a les pàgines d'edició de contingut en l'ordre definit en aquesta pàgina. El primer format disponible per un usuari serà seleccionat de forma predeterminada. Enllaça la imatge a Estil de la imatge @style Enllaçada al contingut Enllaçada al fitxer Es mostra quan es passa per damunt de l'enllaç de menú. El mòdul de menús permet la creació de menús al moment en els formularis d'autoria de continguts. Per a configurar aquest aquests paràmetres per un tipus de contingut en particular aneu a la pàgina de Tipus de contingut feu clic a l'enllaç edita per al tipus de contingut i aneu a la secció de Paràmetres de menú. Capa d'administració Utilitza la capa per a les pàgines d'administració. Mostreu les pàgines d'administració superposades a la pàgina des d'on les heu iniciat. Escolliu quins mòduls de cerca estan actius dels següents mòduls disponibles. Mòdul predeterminat de cerca Escolliu quin mòdul de cerca és el predeterminat. El vostre mòdul predeterminat de cerca no està seleccionat com un mòdul actiu. La cerca està actualment inhabilitada. !excerpt !excerpt Identitat del Syslog Una cadena de text que s'anteposarà a cada missatge registrat al Syslog. Si esteu registrant múltiples llocs al mateix fitxer de registres del Syslog una identitat única per lloc fa que sigui fàcil de mantenir les entrades del registre a part. Pàgines d'error Executa el cron cada Per tal de que el lloc i els seus mòduls segueixin funcionant correctament s'han d'executar de forma regular un conjunt d'operacions administratives rutinàries. El mòdul System gestiona aquesta tasca fent ús d'una tasca cron de sistema. Podeu verificar l'estat de les tasques cron anant a la pàgina de l'informe d'estat. Per a més informació aneu a la secció de configuració de tasques cron del manual en línia. Podeu configurar les tasques cron anant a la pàgina de Configuració del cron. Canvieu el nom del lloc l'adreça de correu electrònic l'eslògan la portada predeterminada i el nombre d'entrades per pàgina les pàgines d'error. Gestioneu les tasques automàtiques de manteniment del lloc. Pes pel terme afegit Mode de visualització Nom d'administració Desa i publica El fitxer de paràmetres té permisos d'escriptura. El fitxer de paràmetres és propietat del servidor web. Consulta d'unió invàlida no hi ha condicions Pes pel bloc de @block Regió pel bloc de @block Aprovació de comentaris Els comentaris dels usuaris que tenen el permís Omet l'aprovació dels comentaris es publiquen immediatament. Tots els altres comentaris es col·loquen a la cua de comentaris sense aprovar fins que un usuari amb el permís Administra els comentaris els publiqui o els esborri. Els comentaris publicats es poden gestionar a granel des de la pàgina d'administració de comentaris publicats. Envia comentaris Omet l'aprovació dels comentaris Els formats de text inhabilitats s'esborren completament de la interfície d'administració i qualsevol contingut emmagatzemat amb aquest format no serà mostrat. Aquesta acció no es pot desfer. Formats de text Inhabilita el format de text Tema calent nous comentaris Tema calent Tema normal Tema tancat Referència per a l'ús la configuració i els mòduls. El mòdul RDF enriqueix el vostre contingut amb metadades que permeten a d'altres aplicacions (p. ex. cercadors agregadors etc.) entendre millor les seves relacions i atributs. Aquesta sortida RDF semànticament rica llegible-per-la-màquina per a llocs fets en Drupal utilitza l'especificació RDFa que permet adjuntar dades RDF al marcatge HTML. D'altres mòduls poden definir correspondències entre les seves dades a termes RDF i el mòdul RDF posa les dades a disposició dels temes. Els mòduls del nucli del Drupal defineixen correspondències RDF amb els seus models de dades i els temes del nucli del Drupal mostren la informació de metadades d'RDF juntament amb la informació visual llegible-pels-humans. Per a més informació aneu a la secció del mòdul RDF del manual en línia. La URL actual és @url. El títol de pàgina @actual és igual a @expected. El títol de pàgina @actual no és igual a @expected. Resposta HTTP no esperada !code actual !curlcode Configura els permisos de @module Seleccioneu i configureu els vostres temes. Administreu els paràmetres. Consulteu els informes actualitzacions i errors. Instal·la un nou mòdul o tema Instal·la un nou mòdul Instal·la un nou tema Gestioneu els comptes d'usuari els rols i els permisos. Lolspeak Actualitza @title Un nom llegible-per-la-màquina. Només pot contenir lletres en minúscules números i guions baixos. El nom llegible-per-la-màquina pot contenir només caràcters. El nom llegible-per-la-màquina pot contenir només lletres en minúscules números i guions. El nom llegible-per-la-màquina ja està essent utilitzat. Ha de ser únic. Crioll Haitià Pes de @title Pes de la fila @number Etiqueta del nou camp Tipus del nou camp Etiqueta del camp existent Camp existent a compartir Presentació de l'etiqueta per @title Formatador per @title Pares per @title Visibilitat per @title Hi ha dades per aquest camp a la base de dades. Ja no es poden canviar els paràmetres del camp. Pes del nou fitxer Pes del nou efecte Habilita l'enllaç de menú @title Un nom únic per a construir la URL del menú Només pot contenir lletres en minúscules números i guions. Mòduls actius @originaltitle (@parenttitle) Sembla que el vostre servidor web no suporta PDO (PHP Data Objects). Pregunteu al vostre proveïdor d'allotjament si suporta l'extensió nativa de PDO. Aneu a la pàgina de requeriments del sistema per a més informació. Vista !view URL alternativa Utilitza una llengua ja detectada per a les URLs si no se'n troba cap. S'ha omès el missatge. Podeu canviar els vostres paràmetres de la capa superposada en qualsevol moment visitant la vostra pàgina d'administració. Si teniu problemes accedint a les pàgines d'administració en aquest lloc inhabiliteu la capa superposada d'administració a la vostra pàgina de perfil. Omet aquest missatge. Nom llegible-pels-humans El nom de l'autor del comentari. Següents passos Paràmetres del @drivername SQLite Fitxer de base de dades El camí absolut al fitxer on les dades del @drupal s'emmagatzemaran. El servidor de base de dades ha de poder escriure-hi i hauria d'estar fora de l'arrel del web. Autocompleció en finestra emergent Buscant coincidències El mòdul Field permet definir camps de dades personalitzats per tipus d'entitat (les entitats inclouen elements de contingut comentaris comptes d'usuari i termes de taxonomia). El mòdul Field s'encarrega d'emmagatzemar carregar editar i visualitzar les dades del camp. La majoria dels usuaris no interactuaran directament amb el mòdul Field sinó que utilitzaran la interfície d'usuari del mòdul Field UI. Els desenvolupadors de mòduls poden utilitzar l'API del mòdul Field per a fer nous tipus d'entitats "amb capacitat per a tenir camps" i permetre així que es puguin vincular camps a les seves entitats. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Field del manual en línia. Una vegada hàgiu creat un estil d'imatge podeu afegir-li efectes tallar escalar redimensionar girar i dessaturar (altres mòduls contribuïts proporcionen efectes addicionals). Per exemple combinant efectes com tallar escalar i dessaturar podeu crear miniatures quadrades amb escala de grisos. Desinstal·la el mòdul @module Uneix els fitxers JavaScript. Habilita els mòduls acabats d'afegir Habilita els temes acabats d'afegir El procés de desinstal·lació esborra totes les dades relacionades a un mòdul. Per a desinstal·lar un mòdul primer l'heu d'inhabilitar a la pàgina principal de Mòduls. Accedeix al tema d'administració Aquest només s'utilitza quan el lloc està configurat per utilitzar un tema d'administració diferent a la pàgina d'Aparença. Sistema de la base de dades Versió del sistema de la base de dades Notes de la versió per @projecttitle S'han actualitzat els paràmetres del rol. Inhabilita el compte i preserva el seu contingut. Inhabilita el compte i retira el seu contingut. Suprimeix el compte i el seu contingut. Valor fix Utilitza l'etiqueta del camp en comptes del "Valor actiu" com a etiqueta tracker L'actualització automàtica del nucli del Drupal no està suportada. Aneu a la guia d'actualització per a veure la informació sobre com actualitzar el nucli del Drupal manualment. Llista (enters) Aquest camp emmagatzema valors enters d'una llista de parelles 'valor => etiqueta' permeses p. ex. 'Temps de vida en dies' 1 => 1 dia 7 => 1 setmana 31 => 1 mes. Llista (coma flotant) Aquest camp emmagatzema valors en coma flotant d'una llista de parelles 'valor => etiqueta' permeses p. ex. 'Fracció' 0 => 0 .25 => 1/4 .75 => 3/4 1 => 1. Aquest camp emmagatzema valors de text d'una llista de parelles 'valor => etiqueta' permeses p. ex. 'Estats Units' IL => Illinois IA => Iowa IN => Indiana. Els valors possibles que pot contenir aquest camp. Introduïu un valor per línia en el format clau|etiqueta. La clau és el valor emmagatzemat i ha de ser numèrica. L'etiqueta s'utilitzarà al mostrar els valors i als formularis d'edició. L'etiqueta és opcional si una línia conté un sol número aquest s'utilitzarà com a clau i com a etiqueta. Els llistats d'etiquetes també estan acceptats (una etiqueta per línia) només si el camp no conté encara cap valor. Les claus numèriques es generaran automàticament a partir de les posicions a la llista. La clau és el valor emmagatzemat. L'etiqueta s'utilitzarà al mostrar els valors i als formularis d'edició. L'etiqueta és opcional si una línia conté una sola cadena aquesta s'utilitzarà com a clau i com a etiqueta. Llista de valors permesos entrada no vàlida. Llista de valors permesos alguns valors estan essent eliminats mentre que encara estan en ús. No es pot actualitzar un camp llista a no incloure claus quan ja hi ha dades. No s'ha pogut connectar al servidor. El servidor ha reportat el següent missatge !message. Per a més ajuda en la instal·lació o actualització del codi al vostre servidor aneu al manual. El vostre servidor no suporta l'actualització de mòduls i temes des d'aquesta interfície. En comptes d'això actualitzeu els mòduls i els temes carregant les noves versions directament al servidor tal i com es descriu al manual. El vostre servidor no suporta l'actualització de mòduls i temes des d'aquesta interfície. En comptes d'això actualitzeu els mòduls i els temes carregant-los directament al servidor tal i com es descriu al manual. Blocs personalitzats Accediu a les pàgines d'administració de les vistes. Eviteu el control d'accés quan accediu a les vistes. Afegeix una nova vista Element HTML Etiqueta de l'element HTML Posa dos punts després de l'etiqueta Element HTML del contenidor Classe del contenidor Afegeix les classes predeterminades Utilitzeu les classes predeterminades del Views per identificar el camp l'etiqueta del camp i el contingut del camp. Utilitza camins absoluts Text rel Inclou l'atribut Rel per a utilitzar-lo amb el lightbox2 o d'altres utilitats JavaScript. Preserva algunes etiquetes Llisteu les etiquetes que necessiten ser preservades durant el procés d'eliminació d'etiquetes. Exemples quot;lt;pgt; lt;brgt;quot; preservaran tots els elements p i br Formata el plural Si es marca s'utilitzarà una gestió especial per als plurals. Forma singular Text a usar per a la forma singular. Forma plural El text que s'utilitzarà per la forma plural @count serà reemplaçat pel valor. Nom únic de màquina per aquesta vista. Únicament pot contenir lletres en minúscules nombres i guions baixos. Pes per @display Aquest títol es mostrarà a les pàgines d'edició de les vistes en comptes del títol predeterminat. Això pot ser útil si teniu el mateix element dos cops. L'ID únic de l'element de l'agregador. El guid de l'element importat original. Data i hora de quan es va crear el comentari. Data i hora de quan es va actualitzar per darrer cop el comentari. Si el comentari està aprovat (o encara està a la cua de moderació). CID del darrer comentari Mostra el darrer comentari d'un node Darrer comentari El darrer comentari d'un node. L'extensió del fitxer. Ús de fitxer Un fitxer associat a aquest node habitualment perquè és en un camp d'aquest node. Un usuari que està associat amb el fitxer generalment perquè el fitxer està en un camp de l'usuari. Un fitxer que està associat amb aquest usuari normalment perquè està en un camp de l'usuari. Un comentari associat a aquest fitxer habitualment perquè aquest fitxer es troba en un camp en aquest comentari. Un fitxer que està associat amb aquest comentari normalment perquè està en un camp del comentari. Un terme de la taxonomia que està associat amb aquest fitxer normalment perquè aquest fitxer està en un camp del terme de la taxonomia. Un fitxer que està associat amb aquest terme de taxonomia normalment perquè està en un camp del terme de taxonomia. Vocabulari de taxonomia Un vocabulari de taxonomia que està associat amb aquest arxiu habitualment aquest camp s'utilitza al vocabulari d'una taxonomia. Un fitxer que està associat amb aquest vocabulari de taxonomia normalment perquè està en un camp del vocabulari de taxonomia. El mòdul que gestiona aquesta relació de fitxer. El tipus d'entitat que està relacionada amb el fitxer. El nombre de cops que el fitxer és utilitzar per aquesta entitat. terme de !fieldname Afegir destinació de l'enllaç Usat per l'estil taula per determinar la columna real amb la qual feu clic en ordenar el camp. L'opció predeterminada sol estar bé. Columna de grup Seleccioneu la columna d'aquest camp per aplicar la funció d'agrupació seleccionada anteriorment. Grup de columnes (addicional) El nom màquina del vocabulari al qual pertany el terme. Mostra missatges d'error Nom del terme convertit en ID del terme Comenteu o documenteu aquesta presentació. Paràmetres de la consulta Permet establir alguns paràmetres avançats per al connector de consultes El nom i la descripció d'aquesta presentació Opcions de la consulta El nom d'una presentació només pot contenir lletres números o guions baixos. Ha d'heretar aquesta presentació els seus valors de paginació de la presentació pare a la qual s'adjunta? Això apareixerà com el nom d'aquest bloc a administració >> estructura >> blocs. Text a mostrar en comptes dels resultats quan l'usuari encara no hagi seleccionat i aplicat un filtre exposat. Inclou una opció per a tots els elements Si es marca s'inclourà un element extra a la llista d'elements per pàgina per mostrar tots els elements Etiqueta per a tots els elements Quina etiqueta s'utilitzarà per a mostrar tots els elements Inhabilita la reescriptura de l'SQL Utilitza un servidor esclau Això farà que la consulta intenti connectar-se a un servidor esclau si n'hi ha de disponibles. Si no n'hi ha cap de definit recorrerà al servidor predeterminat. Llengua del camp Tots els camps que tinguin suport per a traduccions es mostraran en la llengua seleccionada. La classe proporcionada a cada fila. Podeu fer servir tokens de camp com a "Patrons de reemplaçament" utilitzat a "Reescriu la sortida d'aquest camp" per a tots els camps. La classe proporcionada al contenidor fora de la llista. Classe de la llista La classe proporcionada a l'element de la llista. Sense especificar Traducció de camp Accés contingut Administreu el contingut i els comentaris. Camps dels comentaris Estat fixat Categoria del RSS Importa la configuració 5 minuts 15 minuts Revisions de contingut Bloc personalitzat ID del destinatari Selecció de la llengua Evita el control d'accés de les vistes Comportament quan no hi ha resultats Edita @section Vista a inserir La vista a inserir en aquesta àrea. Hereta els filtres contextuals Si es marca aquesta vista rebrà els mateixos filtres contextuals que el seu pare. S'ha detectat recursivitat a la vista @view presentació @display. Quan el valor del filtre NO es troba a la URL Valor de l'excepció Si es rep aquest valor el filtre s'ignorarà; p. ex. "tots els valors" Quan el valor del filtre ES troba a la URL o es proporciona un valor predeterminat Proporciona un títol Sobreescriu el fil d'ariadna Proporcina un fil d'ariadna Introduïu un nom per al fil d'ariadna que vulgueu utilitzat. Consulteu "Títol" per a les substitucions del tant per cent. Especifica els criteris de validació Acció a prendre si el valor del filtre no valida Mostra tots els resultats pel camp especificat Proporciona un valor predeterminat Mostra "Pàgina no trobada" Mostra un resum Mostra el contingut de "No s'han trobat resultats" Omet el paràmetre predeterminat de la URL de la vista Seleccioneu si cal o no incloure aquest paràmetre predeterminat al construir la URL per aquesta vista. Ometre els paràmetres predeterminats és molt útil per exemple en el cas dels canals. Nombre de registres Numèric Si se selecciona els usuaris poden introduir múltiples valors de la forma 1+2+3 (per fer un OR lògica) o 123 (per fer una AND lògica). Si està seleccionat múltiples instàncies d'aquest filtre poden funcionar conjuntament com si s'hagués passat múltiples valors al mateix filtre. Aquest paràmetre no és compatible amb el de "Reduir duplicats". Si està seleccionat s'exclouran del filtre els nombres introduïts en lloc de limitar la vista. El mode glossari aplica un límit al nombre de caràcters utilitzats al valor del filtre el qual permet a la vista de resum actuar com un glossari. Quants caràcters del valor del filtre s'utilitzaran per a filtrar. Si s'estableix a 1 tots els camps que comencin amb la primera lletra del filtre es tindran en compte. En imprimir el títol i el resum com transformar la caixa del valor del filtre. Al imprimir camins URL com transformar la caixa dels valors del filtre. No ho utilitzeu això a no ser que treballeu amb Postgres ja que usa comparacions sensibles a la minúscules/majúscules. Alfabètic Crea una etiqueta Permet carregar aquest camp com a ocult. Sovint usat per agrupar els camps o per utilitzar-lo com a token en un altre camp. Escolliu l'element HTML per contenir aquest camp p. ex. H1 H2 etc. Crea una classe CSS Escolliu l'element HTML per contenir aquesta etiqueta p. ex. H1 H2 etc. Reescriu els resultats Substitueix els espais per guions URL del servidor extern Enllaceu a un servidor extern utilitzant una URL completa p. ex. 'http//www.example.com' o 'www.example.com'. Converteix tots els caràcters de línia nova a etiquetes HTML lt;brgt; Text quan no hi ha resultats Permet mostrar el "text quan no hi ha resultats" si el camp conté el número 0. Temps d'aquí a Temps d'aquí a (amb un "d'aquí a" adjunt) Lapse de temps (dates futures tenen un "-" anteposat) Lapse de temps (dates passades tenen un "-" anteposat) Com s'han de mostrar les dades serialitzades. Podeu escollir una clau de la matriu/objecte en concret o un printr de la sortida completa. Totes les dades (sense serialitzar) Totes les dades (serialitzades) Una clau en concret Quina clau s'ha de mostrar Heu d'introduir una clau si voleu mostrar una clau concreta de les dades. Quantes unitats diferents a mostrar en la cadena. Aquest filtre no està exposat. Exposeu-lo per a permetre als usuaris modificar-lo. Exposa el filtre Aquest filtre està exposat. Si l'amagueu els usuaris ja no podran modificar-lo. Amaga el filtre Exposa l'operador Permetre a l'usuari seleccionar l'operador. Habilitar múltiples seleccions Permetre a l'usuari seleccionar diferents elements. Recordar l'última selecció. Habiliteu per recordar l'última selecció realitzada per l'usuari. Heu de triar un valor excepte en el cas que aquest sigui un filtre exposat optatiu. Permet amagar elements que no contenen aquesta relació Aquesta ordenació no està exposada. Exposeu-la per permetre als usuaris canviar-la. Exposa l'ordenació Aquesta ordenació està exposada. Si l'amagueu els usuaris ja no podran modificar-la. Oculta l'ordenació Proporcioneu una descripció Actualitza l'opció "@tittle" Actualitzada l'opció "@title˝ (@number) Afegeix !display Previsualitza automàticament Previsualitza amb els filtres contextuals Aplica i continua @current de @total Totes les presentacions (excepte sobreescrites) Totes les presentacions Aquest(a) @displaytype (sobreescriu) Nom i descripció de la vista Un nom descriptiu llegible-pels-humans per aquesta vista. Es permeten els espais Crea un nou grup de filtres No s'han afegit filtres. Arrossegueu per afegir filtres. Afegeix i configura @types Configureu el @type @item Mostra sempre la presentació mestra Els usuaris avançats del Views poden escollir veure la presentació mestre (p. ex. per defecte) Mostra sempre els paràmetres avançats de la presentació De forma predeterminada mostrar els paràmetres avançats de la presentació com poden ser les relacions o els filtres contextuals. Etiqueta pel valor "Qualsevol" pels filtres exposats no obligatoris de llistat desplegable no múltiples Paràmetres de la previsualització en viu Actualitza de forma automàtica la previsualització davant d'un canvi Mostra informació i estadístiques sobre la vista al fer les previsualitzacions en viu Abans de la previsualització Després de la previsualització Mostra la consulta SQL Mostra les estadístiques de rendiment Inhabilita el JavaScript amb el Views Si esteu tenint problemes amb el JavaScript podeu inhabilitar-lo aquí. La interfície gràfica del Views degrada i encara es pot usar sense el JavaScript; simplement la interfície no serà tan bona. Llista sense format Filtres contextuals filtres contextuals Filtre contextual filtre contextual criteris de filtratge Criteri de filtratge criteri de filtre comportament sense resultats El contingut pel qual el comentari és una resposta. L'ID del node. El títol del contingut. La data en què es va enviar el contingut. La data en què es va actualitzar per darrer cop el contingut. El tipus del contingut (per exemple "entrada de blog" "enviament de fòrum" "notícia" etc.). Si el contingut està o no publicat. Ignora el contingut sense publicar si l'usuari actual no el pot veure. Si el contingut està o no promocionat a la portada. Si el contingut és o no estàtic a la part superior dels llistats. Proporciona un simple enllaç al contingut. Proporciona un simple enllaç per editar el contingut. Proporciona un simple enllaç per suprimir el contingut. El camí amb àlies d'aquest contingut. Relacioneu el contingut amb l'usuari que el va crear. L'usuari ha fet una revisió Revisió de contingut Relacioneu una revisió de contingut amb l'usuari que la va crear. L'ID de la revisió de la revisió de contingut. Obté el contingut real a partir d'una revisió de contingut. Proporciona un simple enllaç per suprimir la revisió del contingut. Mostra una marca si el contingut és nou o actualitzat. Mostrar únicament el contingut nou o actualitzat. Mostra el contingut amb la vista estàndard de nodes. ID del contingut de la URL Contingut que està associat amb aquest fitxer generalment perquè aquest fitxer està en un camp del contingut. Relacioneu el contingut amb l'usuari que el va crear. Aquesta relació crearà un registre per cada element de contingut creat per l'usuari. Proporciona un simple enllaç per a cancel·lar l'usuari. Àrea de la vista Insereix una vista en una àrea. Permet sobreescriure l'enllaç d'aquest camp. Utilitza la plantilla de camp Paràmetres de camps múltiples Mostra tots els valors a la mateixa fila Mostra @count valor(s) @column sense format Llengua en natiu Si està habilitat es mostrarà el nom natiu de la llengua Enllaça aquest camp a la peça original de contingut. Habiliteu aquesta opció per a mostrar un enllaç absolut. Obligatori si voleu utilitzar el camí com a destinació d'un enllaç (a "presenta aquest camp com un enllaç" més amunt). Enllaça aquest camp a la seva revisió de contingut Escolliu un o més tipus de contingut per validar contra. Comprova que l'usuari tingui accés al contingut Operació d'accés a comprovar Format del valor del filtre Mostra els comentaris Carrega el filtre predeterminat de la pàgina de terme Tipus del valor del filtre Seleccioneu la forma d'aquest valor de filtre; si utilitzeu nom del terme generalment és més eficient convertir-lo a ID del terme i utilitzar Taxonomia ID del terme en comptes de Taxonomia Nom del terme com a filtre. Transforma els guions a les URLs en espais als noms de terme en valors dels filtres. Tipus de valor del filtre d'usuari permès Codi PHP del filtre contextual Canvia paràmetres de configuració per aquest format Canvia com es veu cada filera en la vista. Amaga els adjunts al resum Amaga els adjunts al mostrar un resum d'un filtre contextual També podeu ajustar els !settings per a la restricció d'accés seleccionada. També podeu ajustar els !settings per al mecanisme d'emmagatzemament a memòria cau seleccionat. També podeu ajustar els !settings per a l'estil seleccionat. També podeu ajustar els !settings per a l'estil de fila seleccionat. També podeu ajustar els !settings per al paginador seleccionat. Posició d'adjunció Ha d'heretar aquesta presentació els valors dels seus filtres contextuals de la presentació pare a la qual s'adjunta? Memòria cau de bloc Al inhabilitar la reescriptura de l'SQL s'inhabilitarà la comprovació del nodeaccess a més a més de les d'altres mòduls que implementin el hookqueryalter(). De forma predeterminada la taula s'oculta en una vista buida. Amb aquesta opció és possible mostrar una taula buida amb el text en aquesta. Crea una pàgina Crea un enllaç de menú Inclou un canal RSS Camí del canal Estil de fila del canal Crea un bloc de camps del tipus etiquetat amb Els enllaços s'han de mostrar sota cada comentari amb enllaços (permetre als usuaris respondre als comentaris etc.) sense enllaços resums entrades senceres títols títols (enllaçats) Els enllaços s'han de mostrar sota cada node amb enllaços (permetre als usuaris afegir comentaris etc.) Els comentaris s'han de mostrar sota de cada node Número de clics Amaga la vista @group (dades històriques) L'UUID del comentari. El UUID del fitxer. L'UUID del node. UUID de l'usuari. Element de camp Sense ordre Cada tipus de camp té un o més ginys disponibles associats a ell; cada giny proporciona un mecanisme per a introduir les dades quan estigueu editant (caixa de text llistes de selecció pujada de fitxers etc.). Cada tipus de camp també té una o més opcions de presentació les quals determinen com es presenta el camp als visitants. El giny i les opcions de presentació es poden canviar una vegada hàgiu creat el camp. S'han desat els canvis a l'estil. El mòdul Menu proporciona una interfície per gestionar els menús. Un menú es una col·lecció jeràrquica d'enllaços que poden ser tan interiors com exteriors al llocutilitzats generalment per a la navegació. Cada menú és representat en un bloc que pot ser habilitat i posicionat a través de la pàgina d'administració dels blocs. Podeu veure i gestionar els menús des de la pàgina d'administració de menús. Per a més informació aneu a la secció del mòdul Menu del manual en línia. Temps màxim de la memòria cau per la pàgina. Tipus d'agregació Categoria de contacte Instància de camp Utilitza tokens de reemplaçament des de la primera fila Permet a múltiples valors de filtres funcionar conjuntament Personalitza l'HTML del camp Podeu utilitzar la substitució de valors amb tokens de la secció de reescriptura en aquesta classe. Personalitza l'HTML de l'etiqueta Personalitza l'HTML del contenidor del camp i l'etiqueta Escolliu l'element HTML que ha de contenir aquest camp i etiqueta p. ex. H1 H2 etc. Això no es pot utilitzar si el camp i l'etiqueta no es pinten junts com passa en una taula. Elimina els espais en blanc Amaga la reescriptura si és buit No mostreu el contingut reescrit si aquest camp és buit. Marca de milers Mostra aquest filtre als visitants per a permetre'ls fer-hi canvis. Ordre d'ordenació representatiu Espai de noms del subquery Avançat. Introduïu un espai de noms pel subquery emprat per aquesta relació. Vista representativa Avançat. Empreu una altra vista per a generar el subquery de relació. Això us permet emprar filtrat i més d'una ordenació. Si trieu una vista aquí les opcions d'ordenació de més amunt s'ignoraran. La vostra vista ha de tenir la ID de la seva base com a camp únic i hauria de tenir alguna ordenació. Genera una subquery cada cop que s'executi la vista. Regenerarà la subconsulta d'aquesta relació cada cop que s'executi la vista en lloc de fer-ho només quan es desin aquestes opcions. Empreu-ho per fer proves si esteu fent canvis a algun lloc. ATENCIÓ provoca seriosos problemes de rendiment. Mostra aquesta ordenació als visitants per a permetre'ls canviar-la Aquesta vista està desactivada. L'estil seleccionat o el format de fila no utilitza camps. Paràmetres de l'agregació Seleccioneu complements de la interfície de vistes. Seleccioneu la funció d'agregació a utilitzar en aquest camp. Valor sense filtrar de la URL Aplica (a totes les presentacions) Aplica (a aquesta presentació) La data del contingut nou més recent al canal. Comentaris del node Relaciona tots els comentaris del node. Això crearà 1 registre duplicat per cada comentari. Normalment si necessiteu això és millor crear una vista de comentaris. Apareix a @bundles. Això és un àlies per @group @field. @group @field @group (data històrica) @field També conegut com !also. @label (!name!column) @label!column @label (!namedelta) @labeldelta Delta - Apareix a @bundles. Usuaris que han carregat L'usuari que ha carregat l'arxiu. Node representatiu El nom del terme de taxonomia. Contingut amb el terme Té l'ID de terme de taxonomia Mostra el contingut si té els següents termes de taxonomia seleccionats. Té terme de taxonomia Termes de taxonomia al node Tots els termes taxonomia Té l'ID de terme de taxonomia (amb profunditat) Té termes de taxonomia (amb profunditat) @entity utilitza @field !fieldname ID del terme de taxonomia a la URL Si es marca els múltiples valors per aquest camp es mostraran a la mateixa fila. Si no es marca cada valor en aquest camp crearà una nova fila. Si esteu utilitzant un agrupador assegureu-vos d'agrupar per "ID de l'entitat" per tal que aquest paràmetre tingui algun efecte. Component del camí La numeració comença des de l'1 p. ex. a la pàgina admin/structure/types el 3r component del camí és "types". Utilitza l'agregació El títol de la presentació no pot ser buit. Quan el valor del filtre NO està disponible Quan el valor del filtre ESTÀ disponible o es proporciona un de predeterminat Aquesta presentació no té una font per als filtres contextuals per tant no estarà disponible un valor pel filtre a menys que en 'Proporcioneu un valor predeterminat'. El valor del filtre contextual és proporcionat per la URL Comentari de la consulta Si s'estableix aquest comentari s'incrustarà a la consulta i es passarà al servidor SQL. Això pot ser d'ajuda per a tasques de registre o depuració. Quan sigui necessari afegeix la llengua del camp a la condició de la consulta Contar diferents (Count DISTINCT) Els camps en línia es mostraran un al costat de l'altre enlloc d'un darrere l'altre. Tingueu en compte que alguns camps ignoraran això si són elements de bloc particularment els camps del cos i altre HTML formatat. Mostrar la taula sense text No s'ha pogut desar el bloc. L'ID d'usuari. El camp que s'utilitzarà com a títol del canal RSS per a cada filera. El camp que s'utilitzarà com a descripció d'un element RSS per cada fila. Camp creat per El camp que s'utilitzarà com a creador d'un element RSS per cada fila. Camp data de publicació El connector d'estil de la fila necessita que s'especifiqui quins camps de views s'usaran pels elements del RSS. Un camí existent del sistema de fitxers local per emmagatzemar els fitxers privats. Ha de poder ser escrit pel Drupal i no ha de ser accessible a través del web. Aneu al manual en línia per a més informació sobre la seguretat dels fitxers privats. Illa de la Reunió Referència d'entitat Un camp de text amb autocompletat. Mostra l'etiqueta de les entitats referenciades. Entitat renderitzada Mostra les entitats referenciades generades per entityview(). Enllaça l'etiqueta a l'entitat referenciada Enllaça a l'entitat referenciada Mostra-ho com @mode Afegeix un mode de visualització Edita el mode de visualització Data predeterminada Sense valor predeterminat Increments de temps 10 minuts 30 minuts Valor de tipus data Referència d'entitat El camp @name és obligatori. Tipus de camp(s) en ús Camps pendents d'esborrat No hi ha camps traduïbles S'ha publicat la traducció Mostrat Tradueix qualsevol entitat Els usuaris poden traduïr aquest camp. Canvi del controlador Autocompleta (tipus Etiquetes) Arxiu des de !fieldname Amaga columnes buides Restringeix les imatges d'aquest lloc Prohibeix l'ús d'orígens de l'etiqueta lt;imggt; que no estan allotjades en aquest lloc tot reemplaçant-les per una imatge de reemplaç. Dimensions màximes Estil d'imatge alternatiu Aquest operador no és vàlid pel filtre @filter. S'han trobat valors no vàlids al filtre @filter. El valor @value no és una matriu per a @operator al filtre @filter Si no està marcada els camps que no estiguin configurats per personalitzar els seus elements HTML no reben cap embolcall per al seu camp etiqueta i embolcall de camp + etiqueta. Podeu utilitzar-ho per reduir ràpidament la quantitat de marcat que proporciona la vista de forma predeterminada a costa de fer més difícil d'aplicar CSS. @label (@column) adreces IP bloquejades Capçalera 1 Capçalera 2 La pàgina sol·licitada "@path" no s'ha pogut trobar. El formulari ha caducat. Copieu qualsevol treball sense desar del següent formulari i després recarregueu aquesta pàgina Hi ha diverses decisions que haureu de prendre abans de definir un camp per al contingut comentaris etc. La icona de càrrega no mostra l'estat de les càrregues però ocupa menys espai. La barra de progrés és útil per controlar el progrés de les càrregues grans. L'índex de cerca no es neteja però sistemàticament s'actualitza per reflectir la nova configuració. La cerca continuarà funcionant però el nou contingut no serà indexat fins que tot el contingut s'hagi tornat a reindexar. Aquesta acció no es pot desfer. Mòduls de cerca actius Deixeu això en blanc per eliminar tant l'usuari com la contrasenya existent. Per canviar la contrasenya introduïu la nova contrasenya aquí. Les credencials d'autenticació HTTP han d'incloure un nom d'usuari a més d'una contrasenya. El cron s'encarrega d'executar les tasques periòdiques com la comprovació de les actualitzacions i la indexació del contingut per a la cerca. Nom d'usuari i contrasenya Elements de formulari de compte del mòdul User. Gestiona la presentació del formulari Modes de visualització El camp Títol és obligatori Enllaça a l'entitat @view @display Vista @view - Presentació @display Resum dels camps utilitzats a totes les vistes. Canvia la caixa A l'imprimir camins d'url com s'ha de transformar la caixa del valor del filtre. Criteri d'ordenació representatiu L'ordenació a emprar pel criteri d'ordenació triat més amunt. I/O reordena Tornar als valors per defecte De forma opcional entreu una llista d'etiquetes separades per comes per aquesta vista per utilitzar al filtratge i l'ordenació de vistes a la pàgina d'administració. Encara no s'han afegit camps a la vista. Facilita un enllaç per aprovar el comentari. Identificador (UID) de l'autor imatge des de !fieldname Relaciona cada @entity amb un @field fixat a la imatge. El tid d'un terme de taxonomia. Els permisos d'usuari. Primer i últim únicament Utilitza el nom d'usuari formatejat Si està activat el nom d'usuari serà formatejat pel sistema. Si no està activat es mostrarà tal i com es va donar d'alta. No teniu cap tipus d'entitat traduïble. Utilitza un paginador @module (no és compatible amb aquesta versió del nucli del Drupal) Tokens relacionats a la vista. La descripció de la vista. El títol de la presentació actual de la vista. La URL de la vista. -Selecciona- Habiliteu l'amagat d'aquest camp si està buit. Tingueu en compte que l'etiqueta del camp o els resultats reescrits encara es poden mostrar. Per a amagar les etiquetes comproveu els paràmetres de l'estil o de l'estil de fila per a camps buits. Per a amagar el contingut reescrit marqueu la casella "Amaga la reescriptura si és buit". Apòstrof Data en el format CCYYMMDD. Data en el format YYYYMM. Data en el format YYYY. Data en el format MM (01 - 12). Data en el format DD (01 - 31). Data en el format WW (01 - 53). Identificador de l'últim comentari Identificador de l'usuari de l'autor de l'últim comentari al node. L'usuari que ha creat el contingut. Si necessiteu més camps a banda de l'uid afegiu la relació contingutautor. Enllaça el camp al node si no hi ha cap comentari. Utilitza la sortida renderitzada per a agrupar les files Si està activat la sortida renderitzada del camp d'agrupació s'utilitza per agrupar les files. Podeu fer servir codi HTML en aquest camp. S'admeten els següents tokens Facilita un enllaç a l'usuari. Resum de resultats Mostra un resum del resultat per exemple els elements per pàgina. Utilitzar la configuració RSS per defecte del site Mostra l'enllaç als enllaços contextuals Agrupant camps Nr.@number Codi d'estat de la resposta La vostra cerca usa massa expressions AND/OR. Només els primers @count termes s'han inclòs en aquesta cerca. No s'ha pogut executar la prova perquè no s'ha configurat correctament. S'ha trobat un camp amb nom @name S'ha trobat un camp amb nom @name i valor @value Amaga la descripció Afegir un enllaç "llegir més" si la informació mostrada queda tallada. Mostra el camp com a nom de màquina. Mostra la presentació de vista encastada a l'interfície d'usuari. Permet als usuaris avançats que emprin la presentació de vista encastada. El mateix connector funciona tot i no ser visible a l'interfície d'usuari. Proporciona una presentació que pot ser incrustada utilitzant l'API del mòdul Views. Només té el rol 'usuari autenticat' Esborra les etiquetes de la sortida renderitzada Camps a incloure com a enllaços contextuals. Incloure destinació Inclou un paràmetre "destí" a l'enllaç per tornar l'usuari a la vista original en acabar l'acció contextual. Enllaços contextuals Mostrar els camps com enllaços en un menú. Directori de càrrega Habilita la traducció Inhabilita la traducció Aquest camp té suport per tokens. Opcions d'exportació No es poden canviar les claus d'un camp llista (@fieldname) que ja té dades. Un nom únic llegible-per-la-màquina que contingui lletres números i guions baixos. Si no es carrega cap imatge aquesta imatge es mostrarà a la presentació i sobreescriurà la imatge predeterminada del camp. No hi ha disponibles adreces IP bloquejades. No s'ha trobat el camp de taxonomia @fieldname. No s'ha trobat cap vista sobre la que es pugui escollir. Creeu una vista amb una presentació de tipus Referència d'entitat o afegiu una presentació a una vista existent. Views Filtra per una vista de referència d'entitat Llista de referència d'entitat Seleccioneu el(s) camp(s) on es buscarà a l'utilitzar el giny d'autocompletat. Teniu canvis no desats Traducció per @language Punt de ruptura Cal que sigui actualitzada No cal que sigui actualitzada Edita el comentari @subject Només hi ha publicada aquesta traducció. Heu de publicar una traducció més per a retirar aquesta. Utilitzat a la vista Connectors del Views Resum dels connectors utilitzats a totes les vistes. Mostra "Accés denegat" Fus horari que s'emprarà per mostrar dates. - Fus horari predeterminat pel lloc o usuari - Els filtres agrupats permeten triar entre parells operador|valor. Tipus de filtre que es mostrarà Filtre simple Filtres agrupats Recorda la selecció exposada només pels rols d'usuari seleccionats. Si no seleccioneu cap rol les dades exposades no es desaran. El valor és necessari si el títol d'aquest element està definit. El títol és necessari si el valor d'aquest element està definit. Trieu quin tipus de giny s'emprarà per representar el grup de filtres agrupat Trieu camps per a combinar-los en el filtre Aquest filtre no funciona per a gestors de camps molt especials. Heu d'afegir alguns camps per a poder emprar aquest filtre. tipus d'@entity Ordena dins cada nivell jeràrquic lt;Qualsevolgt; No hi ha vistes habilitades. Mostra els camps com a elements RSS. La llengua en la que està el comentari. - cap valor - Proporciona un enllaç simple a la revisió. L'ID de l'entitat que està relaciona amb el fitxer. Filtra els resultats de "Taxonomy Term" pel pid del pare. Text sense filtrar Afegeix text o marcatge personalitzat sense limitacions. Això és semblant al camp de text personalitzat. Combina camps en un filtre Combineu dos camps conjuntament i realitzeu la recerca a tots dos La columna utilitzada en l'ordenació per clic Utilitza l'àlies del camí en comptes del camí intern. El temps en segons que s'ha de desar a la memòria cau el resultat sense filtrar. El temps en segons que s'ha de desar a la memòria cau la sortida en HTML. Els valors personalitzats d'hora han de ser numèrics. Vista !view !display Nombre d'enllaços visibles del paginador Especifiqueu el nombre d'enllaços a pàgines a mostrar al paginador. Etiquetes de la consulta Si s'estableix aquestes etiquetes s'adjuntaran a la consulta i es poden usar per a identificar-la en un mòdul. Això pot ser d'ajuda per a alterar consultes. Configuració GUID camp GUID L'identificador únic global de l'element RSS. GUID és el camp d'enllaç permanent L'element RSS és un enllaç permanent. Afegeix les classes de fila de views Afegeix les classes de fila predeterminades com views-row-1 a la sortida. Podeu utilitzar això per reduir ràpidament la quantitat de marcat que proporciona la vista per defecte a costa de fer més difícil aplicar CSS. Afegiu classes de fila per franges (parell/senar) i primer/darrer Afegiu classes CSS a la primera i darrera línia així com a la parell i senar per crear franges. Forçar a utilitzar els camps Si ni la fila ni el connector d'estil admet camps aquest camp permet activar-los i podeu utilitzar per exemple un "agrupar per". Introduïu 0 per no establir cap límit. Etiqueta de l'entitat Nom d'usuari i contrasenya El mode de selecció d'entitat del views requereix d'una vista. Desconeguda (@langcode) Comproveu els missatges i torneu-ho a provar. No es pot llegir el fitxers de configuració. Subscriure a !feed-title Ja existeix la taula @name. No es pot canviar el nom de la taula @table per @tablenew la taula @table no existeix. No es pot canviar el nom de la taula @table a @tablenew la taula @tablenew ja existeix. No es pot afegir el camp @table.@field la taula no existeix. No es pot afegir el camp @table.@field el camp ja existeix. No es pot establir el valor predeterminat per al camp @table.@field el camp no existeix. No es pot suprimir el valor per defecte per al camp @table.@field el camp no existeix. No es pot afegir la clau primària a la taula @table la taula no existeix. No es pot afegir la clau primària a la taula @table la clau primària ja existeix. No es pot afegir la clau única @name a la taula @table la taula no existeix. No es pot afegir la clau única @name a la taula @table la clau única ja existeix. No es pot afegir l'índex @name a la taula @table la taula no existeix. No es pot afegir l'índex @name a la taula @table l'índex ja existeix. No es pot canviar la definició del camp @table.@name el camp no existeix. No es pot canviar el nom del camp @table.@name a @namenew aquest nom de camp ja existeix. Encara no hi ha @label. Valor booleà L'entitat referenciada Valor enter Objecte de llengua Valor de tipus text Mostra totes les columnes Amaga columnes no importants Mostra les cel·les de la taula que s'amagaven per fer cabre la taula en una pantalla petita. Llista les accions addicionals Una etiqueta única per aquesta acció avançada. Aquesta etiqueta es mostrarà a la interfície dels mòduls que s'integren amb accions. Una acció avançada ofereix opcions de configuració addicionals que es poden emplenar més avall. Es recomana canviar el camp Descripció per tal d'identificar millor l'acció concreta que tindrà lloc. Aquesta adreça IP ja està bloquejada. No hauries de bloquejar la teva pròpia adreça IP. Bloquegeu les adreces IP Les adreces IP mostrades a continuació estan bloquejades per accedir a aquest lloc web. Aquestes adreces tenen completament prohibit l'accés al lloc i veuen un breu missatge explicant el motiu de la restricció. Bloqueja adreces IP Adreces IP bloquejades Gestiona les adreces IP bloquejades. pestanya activa No hi ha contingut de llibres disponible. El camp correu electrònic és obligatori. Previsualitza el comentari | Drupal El camp destinataris és obligatori. El mòdul Database Logging us permet consultar un registre d'un esdeveniment a la pàgina de Missatges recents del registre. El registre és una llista cronològica dels esdeveniments enregistrats que contenen dades d'ús de rendiment errors avisos i informació operativa. Els administradors haurien de consultar el registre periòdicament per assegurar-se que el seu lloc funciona adequadament. Tipus de camp(s) en ús - aneu a Llistat de camps Actualització realitzada correctament. Ha fallat l'actualització. Afegeix rel="@rel" Lleuger espai Text processat Reutilitza un camp existent El vostre servidor és capaç de mostrar el progrés de càrrega de fitxers a través de l'APC però aquest no està habilitat. Afegiu la línia apc.rfc1867 = 1 a la vostra configuració del php.ini. Alternativament és recomanat l'ús de PECL uploadprogress que suporta més d'una càrrega simultània. El vostre servidor és capaç de mostrar el progrés de càrrega de fitxers però no té les biblioteques necessàries. És recomanat d'instal·lar la biblioteca PECL uploadprogress (preferit) o instal·lar APC. El vostre servidor és capaç de mostrar el progrés de càrrega de fitxers utilitzant APC RFC1867. Tingueu en compte que només hi ha suport per una sola càrrega a la vegada. És recomanable instal·lar la biblioteca PECL uploadprogress. Habilitat (PECL uploadprogress) Has guanyat! El tipus MIME del fitxer és text pla. Defineix com es gestiona el text combinant filtres en els formats de text. La biblioteca GD per a PHP està habilitada però es va compilar sense suport per a funcions utilitzades pels efectes de rotació i dessaturació. Probablement fou compilada utilitzant les biblioteques oficials de GD de http//www.libgd.org en comptes de la biblioteca GC integrada amb el PHP. Hauríeu de recompilar el PHP --with-gd utilitzant la biblioteca GD integrada. Aneu al manual del PHP. Escala i retalla a 300x200 Escala i retalla a 360x240 Escala a 24x19 Escala a 12x19 Llengua personalitzada Llengües existents El codi de llengua del navegador Els codis de llengua del navegador han de ser únics. Els codis de llengua del navegador només poden contenir lletres en minúscula i un guió (-). Afegiu una llengua per a ser usada pel vostre lloc. Si la llengua que voleu no està disponible seleccioneu Llengua personalitzada al final i proporcioneu un codi de llengua i els altres detalls de forma manual. - @name - Llengua de la URL (prefix de camí o domini). Llengua d'un paràmetre de petició/sessió. Llengua dels paràmetres de llengua del navegador. Commutador de llengua (@type) Esteu segur de voler suprimir @browserlangcode? Esteu segur de voler suprimir la llengua Un fitxer Gettext Portable Object. Tracta les cadenes importades com a traduccions personalitzades Sobreescriu les traduccions no personalitzades Sobreescriu les traduccions personalitzades existents Només el text d'origen sense traduccions Inclou les traduccions no personalitzades Inclou les traduccions personalitzades Inclou el text sense traduir Tipus de traducció Traducció personalitzada S'han desat les cadenes. Traducció d'interfície no aplicable Habilita la traducció de la interfície a l'anglès Directori de les traduccions de la interfície Traducció de la interfície d'usuari S'ha importat un fitxer de traducció. Benvingut al Drupal només usuaris identificats @title | Drupal La llengua actual de la interfície La llengua preferida de l'autor Podeu trobar la informació sobre les opcions de llengua a la pàgina de llistat de llengües. El codi de llengua de la llengua en que ha estat escrit el node. Descriviu breument els canvis que heu fet. S'utilitzarà sempre un àlies de camí establert per a una llengua específica al mostrar-se aquesta pàgina en aquesta llengua i té precedència sobre els àlies de camí establerts com a - Cap -. La URL alternativa per aquest contingut. Utilitzeu un camí relatiu sense barra al final. Per exemple introduïu "sobre" per a la pàgina d'informació sobre el lloc. S'ha creat el @title @type. 0 comentaris L'índex es tornarà a construir Afegeix o elimina un accés directe No s'han pogut crear els permisos @perms tema d'administració Utilitza el logotip predeterminat que proporciona el tema. Utilitza la icona de drecera que proporciona el tema Exemples @implicit-public-file (per un fitxer al sistema de fitxers públic) @explicit-file o @local-file. Aquest tema requereix el tema base @basetheme per a operar correctament. Aquest tema requereix el motor de tema @themeengine per a operar correctament. Aquí podeu trobar un breu resum dels paràmetres del vostre lloc així com els problemes detectats a la vostra instal·lació. Pot ser útil copiar i adjuntar aquesta informació a les peticions de suport enviades als fòrums de suport de drupal.org i a les cues de temes dels projectes. Abans d'emplenar una petició de suport assegureu-vos que el vostre servidor web compleix els requeriments del sistema. Un objecte de llengua. Tot tipus d'entitats p. ex. nodes comentaris o usuaris. Un camp d'entitat que conté un valor booleà. Un camp d'entitat que conté un valor enter. Un camp d'entitat que referencia un idioma. Un camp d'entitat que conté una referència d'entitat. Afegiu i habiliteu mòduls per ampliar la funcionalitat del lloc. Directoris de configuració Validació completa No es poden inhabilitar els mòduls restants. Perfil estàndard No has trobat missatge d'error !message. Aplica les actualitzacions pendents Node privat de prova Node públic de prova Tradueix tot el contingut Tradueix el contingut propi AAA Update test BBB Update test S'han comprovat les actualitzacions de dades de traduccions per 3 projectes. 2001-Set- No hi ha informació d'actualitzacions disponible. S'han comprovat les actualitzacions de dades de traduccions per un projecte. Hi ha actualitzacions disponibles per a la vostra versió del Drupal. Hi ha una actualització de seguretat disponible per a la vostra versió del Drupal. @modulename ja està instal·lat. El nom per a aquest rol. Per exemple "Moderador" "Consell editor" "Arquitecte del lloc". El Drupal té tres rols d'usuari especials Rol d'administrador a aquest se li assignaran de forma automàtica tots els permisos quan s'instal·la un nou mòdul. Configureu quin rol és el el rol d'administrador a la pàgina de Paràmetres del compte. S'assumeix també que és la llengua primària per a la informació de perfil d'aquest compte. La llengua predeterminada d'aquest compte per als correus electrònics i la presentació del lloc. La llengua predeterminada d'aquest compte per als correus electrònics. Llengua de les pàgines d'administració 2 usuaris L'usuari @name no s'ha activat o està bloquejat. L'adreça de correu electrònic @email ja està registrada. La contrasenya s'ha validat i el formulari s'ha enviat correctament. Fons superior de la capçalera Fons inferior de la capçalera La llengua predeterminada del lloc (@langname) Perfil d'instal·lació Llengua seleccionada Proporcioneu un text a mostrar si aquest camp conté un resultat buit. Podeu incloure HTML. Podeu introduir dades d'aquesta vista d'acord amb els "Patrons de reemplaçament" de la secció anterior "Reescriu els resultats". No es pot obrir @dir El lloc web ha trobat un error. Torneu-ho a provar més tard. El camp etiqueta és obligatori. Desa i gestiona els camps Imatge eliminada. Aquesta imatge s'ha eliminat. Per raons de seguretat només s'accepten imatges ubicades en aquest domini. Només les imatges allotjades en aquest lloc es poden usar en etiquetes lt;imggt;. La llengua predeterminada del lloc (!language) Actualitzacions de traducció disponibles Obtingueu un informe d'estat sobre les traduccions d'interfície disponibles per als vostres mòduls i temes instal·lats. Especifiqueu de forma opcional una URL relativa que es mostrarà com a portada. Deixeu-lo en blanc per a mostrar la portada predeterminada. Sembla que el vostre servidor web té la versió incorrecta de PDO instal·lada. El Drupal requereix l'extensió PDO del nucli del PHP. Aquest sistema té la versió antiga del PECL. Aneu a la pàgina de requeriments del sistema per a més informació. Llengua del terme Llengua del vocabulari Llengua dels termes Veure el perfil Accions del compte d'usuari La taula base utilitzada per aquesta vista. Camp base El camp base utilitzat per aquesta vista. El nombre total de resultats que retorna la vista. S'utilitzarà la presentació actual. El nombre d'elements per pàgina. Títol sobreescrit - Utilitza el predeterminat - Test-Cert Test-Fals Connector d'estil de prova Gestioneu llistats personalitzats de contingut. Uigur Tracker - Usuari No s'ha trobat l'element @item a context Instal·la un altre mòdul No hi ha canvis a la configuració. La configuració s'ha importat correctament. Sincronitza la configuració Categories del formulari de contacte Marca altres traduccions com a obsoletes No marquis altres traduccions com a obsoletes Exemple 'Imatge d'heroi' o 'Imatge d'autor'. Grup de punts de ruptura Accessos directes definits per l'usuari Activant la traducció Si feu un canvi significant que significa que les altres traduccions han de ser actualitzades podeu marcar totes les traduccions d'aquest contingut com a obsoletes. Això no canviarà cap altra propietat del contingut com per exemple si està publicat o no. No s'ha establert cap camí. Langcode Afegeix i configura @handler No es pot imprimir l'objecte de tipus "@class". Llengua del menú Actualitza !title Cap element seleccionat. Tipus de referència El contenidor no es pot escriure a disc Orientació horitzontal Orientació vertical L'orientació de la safata ha canviat a @orientation. Sortida personalitzada per al valor VERTADER Sortida personalitzada per al valor FALS Situa el bloc Marca horària de la revisió Enllaça a l'usuari Format de la signatura Init Fitxer afegit Fitxer eliminat !title!required Configuració de traducció Per tornar a començar heu de buidar la base de dades existent eliminar la configuració actual i copiar default.settings.php a settings.php.Per instaŀlar a una base de dades diferent editeu la propietat adient al fitxer settings.php al directori sites.Per localitzar la configuració actual vegeu el fitxer settings.php al directori sites.Per actualitzar la instaŀlació actual executeu l'script d'actualització.Aneu al lloc existent. Directori de traduccions No existeix el directori de traduccions. El directori de traduccions no té permisos de lectura. El directori de traduccions no té permisos d'escriptura. No es pot escriure al directori de traduccions. El servidor de traducció està fora de línia. L'instal·lador necessita contactar amb el servidor de traducció per descarregar un fitxer de traducció. Comproveu la vostra connexió a Internet i verifiqueu que el vostre lloc web pugui arribar al servidor de traducció a !serverurl. El servidor de traducció està en línia. DrupalKernel Nega la condició. El nom de la base de dades on s'emmagatzemaran les dades del vostre @drupal. Valor de tipus correu electrònic No buit Permet als usuaris aplicar una acció a un o més elements. Un nom únic per aquesta acció. Ha de contenir només lletres en minúscules números i guions baixos. Totes les accions excepte les seleccionades Només les accions seleccionades Accions seleccionades El títol del canal. El codi de llengua del canal. La URL del canal. L'enllaç del canal. Etag Identificador (ID) de l'agregador del canal d'informació. Títol de l'element del canal. El codi de llengua de l'element del canal. L'enllaç de l'element del canal. L'autor de l'element del canal. El cos de l'element del canal. Marca horària de publicació customblock Tipus de bloc personalitzat L'ID del bloc personalitzat. L'UUID del bloc personalitzat. L'ID de la revisió. El codi de llengua del comentari. El nom del bloc personalitzat. El tipus de bloc. Proporcioneu una etiqueta per aquest tipus de bloc per ajudar a identificar-lo a les pàgines d'administració. Introduïu una descripció per aquest tipus de bloc. Creeu una nova revisió de forma predeterminada per aquest tipus de bloc. Seleccioneu la regió on s'ha de mostrar aquest bloc. Situa blocs Blocs | Drupal - Crea un nou llibre - Edita l'ordre i els títols Configuració de la barra d'eines Botons disponibles Barra d'eines activa @row No s'han configurat estils @count estils configurats Separador de botons Heu de configurar l'editor de text seleccionat. Estat d'aprovat Estat del comentari aprovat Enllaç per aprovar el comentari Enllaç per contestar el comentari L'ID del comentari pare si aquest és una resposta a un comentari. L'ID d'usuari de l'autor del comentari. Un booleà indicant si el comentari està publicat. S'afegeix un element de menú Contacte al menú Peu el qual podeu modificar a la pàgina d'administració de menús. Nom d'usuari del destinatari Envia una còpia al remitent Usuari seleccionat !name (no verificat). El nom del remitent El nom de la persona que està enviant el missatge de contacte. Si s'ha d'enviar una còpia del missatge al remitent. L'ID de l'usuari destinatari dels missatges de contacte personals. [@label] @subject @action @title opcions de configuració Premeu la tecla esc per sortir. Crea i emmagatzema dates. Escolliu el tipus de data a crear. Només data Establiu un valor predeterminat per aquesta data. Data (ex. !format) Hora (ex. !format) Escolliu un format per a mostrar la data. Estigueu segurs d'establir un format correcte per al camp p. ex. ometeu l'hora per a un camp que només té una data. Format @display Mes/Dia/Any Dia/Mes/Any Any/Mes/Dia Format horari 24 hores Format horari 12 hores Editor de text Aquesta opció està desactivada perquè no hi ha cap mòdul habilitat que proporcioni un editor de text. Formats de text i editors Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu descripció del format que s'hauria d'introduir. Tipus d'element a referenciar Mètode de referenciar Selecció @entitytype Seleccioneu el mètode utilitzat per a recollir els suggeriments d'autocompletat. Tingueu en compte que Conté pot provocar problemes de rendiment en llocs amb milers d'entitats. No es pot trobar el camp @name Si es marca s'afegiran les classes de l'api de camps a través de les plantilles de camp. Això no es recomana a menys que el vostre CSS depengui d'aquestes classes. Si no es marca no s'utilitzarà la plantilla. Nombre de valors permesos El nombre de valors és obligatori. Es poden carregar un nombre il·limitat de fitxers en aquest camp. ID del fitxer. El codi de llengua del fitxer. L'ID d'usuari del fitxer. L'estat del fitxer temporal (0) o permanent (1) L'hora en què es va crear el node. Detecta si tar és part de l'extensió Desa i mantingues publicat Desa i retira Una descripció del fitxer. Aquest format es mostra quan no n'hi ha cap d'altre disponible. Contingut del fòrum El camp !title és obligatori El camp títol és obligatori Text alternatiu de la imatge per l'atribut 'alt' de la imatge. Text del títol de la imatge per l'atribut 'title' de la imatge. L'amplada de la imatge en píxels. L'alçada de la imatge en píxels. Paràmetres personalitzats de llengua S'han actualitzat correctament els paràmetres. Mostra el selector de llengua a les pàgines de creació i edició. Seleccioneu les llengües a forçar. Si no se'n selecciona cap seran permeses totes les llengües. La llengua no és @languages. La llengua és @languages. Permetre el text de l'enllaç No s'ha trobat el fitxer de traducció @uri. Impossible de descarregar el fitxer de traducció @uri. Traduccions importades. Actualitzant les traduccions de la configuració Iniciant l'actualització de la configuració Hi ha hagut un error durant l'actualització de les traduccions de la configuració No s'ha actualitzat cap objecte de configuració. Comprovant les traduccions Error comprovant les actualitzacions de les traduccions. Actualitzant les traduccions Hi ha hagut un error a l'importar els fitxers de traducció. Actualitzant les traduccions. Totes les traduccions estan al dia. No s'ha pogut determinar la ubicació del fitxer de traducció. @module (@date) @module (@version). Falten traduccions per Un camí del sistema de fitxers local on s'emmagatzemaran els fitxers de traducció d'interfície. Actualitzacions disponibles Falten traduccions Falten traduccions per @languages. Aneu a la pàgina d'Actualitzacions de traducció disponibles per a més informació. Origen de la traducció Servidor de traduccions del Drupal i fitxers locals Només fitxers locals L'origen dels fitxers de traducció per la traducció automàtica de la interfície. No sobreescriguis les traduccions existents. Sobreescriu només les traduccions importades les traduccions personalitzades es mantenen. Sobreescriu les traduccions existents. Com tractar les traduccions existents quan s'actualitzen de forma automàtica les traduccions de la interfície. Actualitzacions per @modules Manquen traduccions per un projecte S'ha omès una cadena de traducció perquè contenia HTML no permès o mal format. Afegeix un enllaç de menú Resum administratiu S'ha desat l'enllaç de menú. Estat de publicació o usuari administrador Estat de promogut a la portada Formulari d'operacions massives de node Afegeix un element de formulari que et permet executar operacions en múltiples nodes. Enllaç per editar el contingut Enllaç per suprimir el contingut Enllaç a la revisió Enllaç per revertir la revisió Enllaç per a suprimir la revisió Veure totes les revisions. Revertir totes les revisions. Opcions de promoció Desa com a no publicat Desa i mantingues retirat Llegeix més sobre @title L'ID de la revisió del node. El codi de llengua del node. El títol d'aquest node sempre tractat com a text pla sense marcat. L'ID d'usuari de l'autor del node. Un booleà que indica si el node està publicat. L'hora en què es va editar el node per darrera vegada. Un booleà que indica si el node s'ha de mostrar a la portada. Un booleà que indica si el node s'ha de mostrar a la part superior de les llistes en el qual apareix. Un booleà que indica si aquesta pàgina de traducció ha necessita d'una actualització. L'hora en què es va crear la revisió actual. L'ID d'usuari de l'autor de la revisió actual. Valor de coma flotant Un camp d'entitat que conté un àlies del camí i les dades relacionades. ID del camí Formats de petició acceptats Formats de petició que seran permesos a les respostes. Si no se'n selecciona cap es permetran tots els formats. Introdueix el nom de la prova Introduïu com a mínim 3 caràcters del nom o descripció de la prova a filtrar. Introduïu part del nom o descripció d'un mòdul per filtrar. Versió !module-version Qualsevol data Un camp d'entitat que conté un UUID. @zone Formats de data i hora Nom del format de data Paràmetres de @toolkit Actualitza aquest element Amb la selecció Aquest valor no pot ser nul. El directori de fitxers ja existeix. El codi de llengua del terme Una descripció del terme Crea les entitats referenciades si encara no existeixen Número de telèfon Aquest camp emmagatzema un número de telèfon a la base de dades. Enllaça utilitzant el text @title Enllaça utilitzant el número de telèfon facilitat. Elements de la barra d'eines !touritem de !total Final del recorregut Elements traduïbles @languagename (Llengua original) Després d'afegir llengües configureu la traducció. Configura la traducció d'entitats i camps. Crea traduccions Suprimeix traduccions Tradueix @entitylabel Una traducció no publicada no serà visible sense permisos de traducció. Enllaç a l'edició d'usuari Enllaç per cancel·lar l'usuari Proporciona accés al servei de dades d'usuari. Afegeix un element de formulari que et permet executar operacions en múltiples usuaris. Afegeix el rol @label als usuaris seleccionats Elimina el rol @label dels usuaris seleccionats Edita el compte d'usuari Cancel·lació d'usuari Habilita l'indicador de complexitat de la contrasenya Adreça de correu electrònic per a notificacions Admin (usuari esperant aprovació) El codi de llengua de l'usuari. El nom d'aquest usuari La contrasenya d'aquest usuari (xifrada) El coorreu electrònic d'aquest usuari La signatura d'aquest usuari El tema predeterminat d'aquest usuari El fus horari d'aquest usuari Si l'usuari està actiu (1) o bloquejat (0). L'hora de l'últim accés al lloc de l'usuari. L'hora en què l'usuari ha entrat per darrer cop. L'adreça de correu electrònic utilitzada per la creació de comptes d'usuari. Els rols que té l'usuari. Disculpeu no es reconeix @name com un nom d'usuari o adreça de correu electrònic. @name | @site Pàgina @current L'etiqueta de la vista. L'identificador llegible per la màquina de la vista. Botó desplegable Mostra els camps en un botó desplegable. Entitat renderitzada - @label Mostra una entitat @label renderitzada en una àrea. Mostra @label Comentari administratiu Nom màquina de la presentació Nom de la(es) classe(s) CSS Mostra els enllaços contextuals en aquesta vista. Mostra els enllaços contextuals Al menú els enllaços amb més pes es posicionen al final i els de menys al començament. Permet a la gent escollir l'ordenació Si l'ordenació no està exposada els paràmetres del criteri d'ordenació determinaran el seu ordre. Etiqueta per a l'ordenació ascendent Etiqueta per a l'ordenació descendent Format @name @date Sobreescriu la sortida d'aquest camp amb text personalitzat Mostra aquest camp com un enllaç personalitzat Retalla aquest camp al màxim de caràcters indicats Afegeix "" al final del text retallat Etiqueta de l'enllaç "més" Podeu utilitzar els "Patrons de reemplaçament" de més amunt. Aquest pot ser un camí intern del Drupal com node/add o una URL externa com "http//drupal.org". Podeu usar els "Patrons de reemplaçament" de més a baix. Es farà córrer un corrector d'HTML per assegurar que les etiquetes HTML estan correctament tancades després del retallat. Camps que s'inclouran com enllaç. Text de l'enllaç de la primera pàgina Text de l'enllaç de la darrera pàgina Desplaçament (nombre d'elements que s'ometran) Per exemple establiu-lo a 3 i els 3 primers elements no es mostraran. Etiquetes dels enllaços del paginador Text de l'enllaç de pàgina anterior Text de l'enllaç de pàgina següent Introduïu una llista de valors numèrics enters separats per comes p. ex. 10 20 50 100 AVÍS Deshabilitar la reescriptura de SQL significa que la seguretat d'accés al node està desactivada. Això pot permetre als usuaris veure dades que no haurien de poder veure si la vostra vista està mal configurada. Utilitzeu aquesta opció només si enteneu i accepteu aquest risc de seguretat. No s'ha seleccionat cap mode de visualització Llegenda per la taula Un títol que està semànticament relacionat amb la vostra taula per a una major accessibilitat. Detalls de la taula Títol del resum Descripció de la taula Proporcioneu detalls addicionals sobre la taula per augmentar l'accessibilitat. Clon de @label Habilita @displaytitle Vista @display Clona @displaytitle Suprimeix @displaytitle Clona com @type Desfés l'eliminació de @displaytitle Inhabilita @displaytitle Edita el nom/descripció de la vista Analitza la vista Clona la vista Reordena les presentacions Aquesta presentació té un o més errors de validació. No hi ha vistes inhabilitades. [@time ms] @query Llengua de la vista Llengua de les etiquetes i altres elements textuals en aquesta vista. No hi ha presentacions disponibles. Clon de @label | @site-name Nom màquina testviewsstatus Suprimeix pàgina Encara no s'ha desat Persa Farsi Tàmil Sri Lanka Tuvà Bloc Personalitzat Tipus de Bloc Personalitzat Tipus de bloc personalitzat Nucli del CKEditor Selecció de comentaris Missatge de contacte El meu editor Presentació de l'entitat Presentació del formulari d'una entitat Mostra l'identificador de les entitats referenciades. Camps en línia de referència d'entitat Exportació REST Crea un recurs d'exportació REST. Serialitzador Serialitza les dades de les files de la vista utilitzant el component Serialitzador. Conjunt d'accessos directes. Tar Gestiona fitxers .tar. Gestiona fitxers .zip. Enllaç del telèfon Selecció d'usuari - Validació bàsica - Un paginador simple que conté enllaços d'anterior i següent. Mostra tots els elements que aquesta vista pugui trobar. Mostra les files com un llistat HTML. MySQL MariaDB Percona Server o equivalent La llengua referenciada Referència de la llengua Valor URI Un camp d'entitat que conté una URI. Les següents variables són noms reservats pel Drupal @variables Frísia Occidental Bahasa Malaysia Illes Cocos [Keeling] Congo - Kinshasa Congo - Brazzaville Illa Clipperton Ceuta i Melilla Hong Kong RAS de la Xina Myanmar [Burma] Macau RAS de la Xina Territoris palestins Perifèria d'Oceania São Tomé i Príncipe Illes Perifèriques dels EEUU Utilització d'accions senzilles Creació i configuració d'accions avançades Permet la creació de blocs personalitzats des de la interfície gràfica. Aquesta pàgina llista els blocs creats pels usuaris. Aquests blocs són derivats de tipus de blocs. Un tipus de bloc pot consistir de diversos camps i paràmetres de visualització. Des de la pestanya de tipus de blocs podeu gestionar aquests camps a més a més de crear nous tipus de blocs. Aquesta pàgina llista els tipus de blocs. Un tipus de bloc pot consistir de diversos camps i paràmetres de visualització. Des d'aquí podeu gestionar aquests camps a més a més de crear nous tipus de blocs. Un nom únic per aquesta instància de bloc. Ha de ser alfanumèric i separat per guions baixos. Filtra per nom de bloc Introduïu part del nom del bloc a filtrar. Elements per bloc @count (paràmetre predeterminat) Formatant contingut Càrrega de fitxes inhabilitada Càrrega de fitxers habilitada mida màxima @size @dimensions Enllaç Drupal Paràmetres dels connectors de CKEditor No es pot extreure el contingut del fitxer tar Habilita la càrrega d'imatges Un directori relatiu al directori de fitxers del Drupal on s'emmagatzemaran les imatges carregades. Si es deixa buit llavors la mida del fitxer es limitarà per la mida màxima de carrega del PHP de @size. Imatges més grans que aquestes dimensions s'escalaran cap abaix. Marcador de posició @placeholder Sense marcador de posició Afegiu editeu i suprimiu modes de presentacions personalitzades. Modes de visualització Configureu quines visualitzacions estan disponibles per al vostre contingut i formularis. Gestioneu els modes de visualització personalitzats. Modes de formulari Gestioneu els modes de formulari personalitzats. Afegeix un mode de formulari Coincidència en l'autocompletat @matchoperator Mida del camp text !size Utilitza paràmetres de presentació personalitzats per als següents modes Connector per a @title Paràmetres del giny L'etiqueta de l'entitat que està relacionada amb el fitxer. Indicador de progrés @progressindicator Les línies i els paràgrafs es reconeixen de forma automàtica. L'etiqueta de salt de línia lt;br /gt; de paràgraf lt;pgt; i de tancament de paràgraf lt;/pgt; s'afegeixen de forma automàtica. Si no es reconeixen els paràgrafs afegiu simplement dos línies en blanc. Falta el filtre. S'ha eliminat tot el text. Afegeix un estil d'imatge Previsualitza l'estil d'imatge @style Tingueu en compte que importar fitxers .po molt grans pot trigar diversos minuts. El contingut o bé ha estat modificat per un altre usuari o bé ja n'havíeu enviat modificacions. Com a resultat els vostres canvis no s'han pogut desar. Utilitza l'etiqueta del camp @displaylabel Pots trobar més informació sobre com configurar les tasques planificades llegint el manual cron a drupal.org. Un camí del sistema de fitxers local on es desaran els fitxers públics. Aquest directori ha d'existir i ha de poder ser escrit pel Drupal. Aquest directori ha de ser relatiu al directori d'instal·lació del Drupal i ser accessible a través de la web. Això s'ha de canviar al settings.php Introduïu el nom del mòdul Files del resum La barra d'eines no es pot establir en una orientació horitzontal quan està bloquejada. Modifiqueu el codi d'estat de la resposta HTTP usat per aquesta vista sobretot útil per resultats buits. @code (!title) Codi d'estat HTTP Mostra sempre l'enllaç "més" Heu d'afegir alguns camps addicionals a aquesta presentació abans d'utilitzar aquest camp. Si ho preferiu aquests camps es poden marcar com Excloure de la presentació. Tingueu en compte que a causa de l'ordre del pintat no es poden utilitzar camps que vénen després d'aquest camp; si necessiteu un camp que no figura en aquesta llista cal que reorganitzeu els vostres camps. Amplada automàtica L'amplada de cada columna es calcularà automàticament basant-se en el nombre de columnes proporcionat. Si s'especifiquen classes addicionals o si el tema n'injecta a partir d'un sistema de graelles desactivar aquesta opció pot resultar beneficiós. Classes predeterminades de la columna Afegeix les classes predeterminades de la columna de la vista com views-col col-1 i clearfix a la sortida. Podeu usar això per a reduir ràpidament el volum de marcat que proporciona la vista de forma predeterminada al cost de fer una mica més difícil aplicar-hi CSS. Classe personalitzada de la columna Classes addicionals a afegir a cada columna. Separades per un espai. Classes predeterminades de la fila Afegeix les classes predeterminades de la fila de la vista com views-row row-1 i clearfix a la sortida. Podeu usar això per a reduir ràpidament el volum de marcat que proporciona la vista de forma predeterminada al cost de fer una mica més difícil aplicar-hi CSS. Classe predeterminada de la fila Classes addicionals a afegir a cada fila. Separades per un espai. Assistent per defecte Totes les consultes generades per Views inclouran el nom de la vista i de la presentació 'view-namedisplay-name' com una cadena al final de la sentència SELECT. Això simplifica la identificació de les consultes de Views als registres de la base de dades del servidors però només s'hauria d'emprar per a resoldre problemes. Valors permesos Embolcall Tipus primitiu Aquest valor hauria de ser del tipus primitiu correcte. Referència d'Entity Reference vàlida Brut Cost Canvis ID del rol configura Afegeix al carretó Desc Austràlia del sud Kwajalein SKU comanda Paràmetre Passa per caixa Paràmetres bàsics No el mostris Usuaris autenticats Venciment Afegeix una característica Cap. La configuració no s'ha desat a causa dels errors. Taxa d'impost S'han actualitzat els vostres articles. Carretó Clau de la transacció Authorize.net Detalls de la targeta de crèdit Tramesa Dia(es) Setmana(es) Any(s) Històric de comandes UPS Adreça de facturació Enviat a Mètode de pagament Mastercard Paràmetres de producte USPS Cost total Saint-Pierre i Miquelon Lliures Grams Quilograms Unces Peus Imprimeix la factura Informació bàsica Pes predeterminat setmana(es) mes(os) Ubercart - extra Ubercart - pagament ID comanda S'ha produït un error durant el procés de pagament. Si us plau contacteu-nos per assegurar-vos que s'ha tramitat la vostra comanda. Ubercart - nucli (opcional) Data de la compra any(s) # comanda Afegeix una nova opció Dades de facturació Tipus de transacció Autorització Paràmetres de l'informe Comanda creada a través del lloc web. Preu de compra del client. clona Mètric Mostra el carretó Aquesta comanda no té cap comentari associat. Informes de productes Vendes per any Ingressos totals Actualitza l'informe Venut No s'han trobat productes. Mitjana de les comandes Total @year Vendes de l'any Resum de vendes Dades de les vendes Mitjana diària per @month Total previst per @date Total de vendes Tipus d'enviament Tipus de paquet Pagament rebut Mètodes de pagament Descarregar arxiu Total de la comanda Plantilla de la factura PayPal IPN L'usuari que va fer la comanda. Preu base Edita l'atribut Impostos anual UPS Ground UPS Standard UPS Next Day Air UPS Next Day Air Saver UPS Next Day Early A.M. UPS 2nd Day Air UPS 2nd Day Air A.M. UPS Letter UPS Express Box UPS 25KG Box UPS 10KG Box Encriptació de targeta de crèdit Targeta de crèdit en un servidor segur 2Checkout Paraula secreta per la verificació de la comanda Preferència de llengua Comanda @orderid Estat de la comanda Tipus de targeta Saldo @balance ZIP/Codi postal Continueu amb el procés de compra per a completar el pagament. Seleccioneu un mètode de pagament de les següents opcions. Mostra la vista prèvia del total de la comanda en el panell de pagament. Mètode @paymentmethod Actualitza l'estat de la comanda a pagament completat S'ha introduït el pagament per una comanda Comprova el saldo de la comanda El saldo és més petit de !zero. El saldo és més petit o igual a !zero. El saldo és igual a !zero. El saldo és més gran de !zero. El mètode de pagament de la comanda. El saldo de pagament de la comanda S'ha introduït el pagament. Contra reembossament Revisa la comanda Revisa el pagament Realitza la comanda PayPal Express Checkout PayPal Website Payments Pro PayPal - pagueu sense compartir la vostra informació financera. PayPal Website Payments Standard Inicieu sessió i useu un compte Sandbox per a proves. Adreça de correu electrònic de PayPal L'adreça de correu electrònic que useu pel compte PayPal on voleu rebre els pagaments. Idioma de la pàgina d'inici de sessió de PayPal Servidor de PayPal Acció de pagament Comentaris de la comanda Hi hagut un error desconegut. Pendent de PayPal Tarifa plana El nom que es mostra al client quan escull un mètode d'enviament en el procés de pagament. el preu inicial pels costos d'enviament. Tarifa d'enviament de producte predeterminada Paràmetres dels ports Paràmetres d'enviament Tipus d'enviament predeterminat del producte Comanda Producte La comanda té un port d'un mètode en particular Comanda Ports Mètode de port Càlcul dels costos d'enviament Ports Paquet petit Mostra la informació de depuració als administradors. Preveu que un client no pugui completar una comanda si no s'ha seleccionat un port. Els ports són generats automàticament quan introduïu la vostra adreça i es poden actualitzar manualment amb el botó de sota. Adreça de recepció per defecte Feu clic per a calcular l'enviament Heu de seleccionar una opció d'enviament abans de continuar. Aplica a la comanda Números de seguiment Dimensions físiques de l'embalatge del producte. Unitats de mesura Descripció del producte per UPS Paquets petits Eines en Línia d'UPS Multiplicador (×) Sistema de mesura Descripció del producte per USPS No rectangular U.S.P.S. Priority Mail U.S.P.S. Parcel Post U.S.P.S. Bound Printed Matter U.S.P.S. Media Mail U.S.P.S. Library U.S.P.S. First-Class Postcard Stamped U.S.P.S. Express Mail Flat-Rate Envelope U.S.P.S. Priority Mail Flat-Rate Envelope Port per pes Afegeix una opció Ajusts Format del preu de la opció Mostra l'ajust del preu Mostra el preu total Número d'opcions No s'ha afegit encara cap atribut de producte. Aquest nom es mostrarà als clients al formulari per afegir un producte al carretó. Opcional. Introduïu el text d'ajuda que es mostrarà a sota de l'atribut als formularis d'afegir productes a la cistella. Fes aquest atribut obligatori forçant a que el client esculli una opció. En seleccionar aquesta casella per un atribut no es tindrà en compte qualsevol valor per defecte que hàgiu especificat.Es pot sobreescriure a nivell de producte. Això especifica com s'han de presentar les opcions per aquest atribut.Pot ser sobreescrit a nivell de producte. Múltiples atributs en un formulari d'afegir un producte al carretó s'ordenen per aquest valor i després pel seu nom.Es pot sobreescriure a nivell de producte. Cost predeterminat No s'han afegit encara opcions per aquest atribut. Les opcions es llistaran ordenades segons aquest valor i després pel seu nom.Pot ser sobreescrit a nivell de producte. Ajusts predeterminats Introduïu un valor positiu o negatiu per cada ajust aplicat quan se seleccioni aquesta opció.Qualsevol d'aquests pot ser anul·lat a nivell de producte. Afegeix els atributs Caixa de selecció @attribute @option Les dades de la comanda s'enviaran al correu electrònic del vostre compte que es mostra més avall. Opcional. Els nous clients poden facilitar les dades del seu compte personalitzat.Si no s'introdueix cap valor es crearan aquests per a vostè. Introduïu l'adreça i la informació de lliurament. Introduïu l'adreça i la informació de facturació. Les meves dades de facturació són les mateixes que les dades d'enviament. Utilitzeu aquesta àrea per a instruccions especials o preguntes relacionades amb la vostra comanda. El client completa el pagament Paràmetres del carretó Paràmetres del procés de pagament Camps d'adreça No hi ha productes al vostre carretó de la compra. Contingut del carretó Dades del client Informació d'enviament Seguiu comprant Minut(s) Hora/es Envia un correu electrònic separat amb el detall del seu compte als nous clients. Desmarqueu-ho per a crear nous comptes però que estiguin bloquejats. Actualitza el carretó S'ha actualitzat el vostre carretó. Ubercart - nucli Darrer clic Estableix l'ID de l'enllaç al carretó. Afegeix un producte al carretó. Paràmetres del catàleg Busca els productes orfes Busqueu els productes que no han estat categoritzats. Vocabulari del catàleg Cerqueu els productes orfes aquí. Afegiu termes pels productes per a poblar-lo. Productes sense llistar Mostra el fil d'ariadna del catàleg Vegeu les descàrregues de fitxers Vegeu totes les característiques dels fitxers que es poden descarregar als productes. Descàrrega de fitxers El llistat d'enllaços de fitxers que es poden descarregar (si n'hi ha) associats a una comanda. Camí dels fitxers Adreces IP Elimina el(s) fitxer(s) Opcions de fitxer Realitza l'acció Assumpte del missatge No s'han trobat descàrregues Permet que els productes es puguin associar amb fitxers que es poden baixar. Envia una notificació per correu electrònic al actualitzar. Pàgina d'ajuda de la botiga La pàgina de Drupal per a l'enllaç d'ajuda de la botiga. Destinataris de la notificació Seleccioneu-la de la llibreta d'adreces Copia les dades d'enviament Número de client Cerca un client existent. Crea un nou client. Afegeix producte Afegeix una línia en blanc Afegeix un comentari d'administrador Els comentaris dels administradors només són vistos pels administradors de la botiga. Afegeix un comentari de comanda Els comentaris de comanda s'usen principalment per a comunicar-se amb el client. Aquesta comanda no conté cap producte. Notificat Comprova el país on s'envia una comanda Comprova el país de facturació d'una comanda Comprova els productes d'una comanda Comprova el número de productes d'una comanda Comprova el pes total d'una comanda Comprova si una comanda es pot enviar Actualitza l'estat de la comanda Afegeix un comentari a la comanda El total és més petit que el valor especificat. El total és més petit o igual al valor especificat. El total és igual al valor especificat. El valor és més gran o igual al valor especificat. El total és més gran que el valor especificat. Prohibeix altres productes Valor del número de productes Unitat de mesura Valor del pes del producte Introduïu-lo com un comentari de l'administrador. Introduïu-lo com un comentari del client de la comanda. Introduïu-lo com un comentari del client de la comanda amb una icona de notificació. Paràmetres de comanda Consulteu i processeu les comandes. Mostra les comandes Vegeu i processeu les comandes rebudes a través del vostre lloc. Creeu una comanda nova buida. Cerca comandes Cerqueu comandes existents. Selecciona un client Mostra la factura Envia la factura per correu electrònic Nou nom d'usuari associat a una comanda si s'escau. Nova contrasenya associada a una comanda si s'escau. L'ID de la comanda La URL a la comanda. Un enllaç a la comanda utilitzant l'ID d'aquesta. La URL a la pàgina de consulta de l'administració utilitzant l'ID de la comanda. Un enllaç a la pàgina de consulta de l'administració de la comanda utilitzant l'ID de la comanda. El subtotal de productes en una comanda. El total de la comanda. L'adreça de correu electrònic principal de la comanda. L'adreça d'enviament de la comanda. El número de telèfon de l'adreça d'enviament. L'adreça de facturació de la comanda. El número de telèfon de l'adreça de facturació. El nom associat a la comanda. Els cognoms associats a la comanda. Els comentaris que ha deixat el client. El darrer comentari de la comanda que ha deixat un administrador (sense tenir en compte els comentaris de l'administrador de la comanda). L'estat actual de la comanda. El dia i l'hora de creació de la comanda. Feu clic per a veure el vostre històric de comandes. Factura a Dades del client Comentaris de l'administrador Actualitza la comanda En pagament Línia buida Posa en majúscules les adreces a les pantalles de comandes. Estats d'una comanda Estats de les comandes Estat predeterminat de la comanda ID d'estat de la comanda Ha de ser un ID únic sense espais. El títol de l'estat de la comanda que es mostra als usuaris. Estat de la comanda Estableix per quin estat de comanda és aquest nou estat. S'ha creat un estat de comanda personalitzat. Mostra per estat Comanda creada per l'administrador. Nom de la factura Congoms de la factura Companyia de la factura Adreça de correu electrònic del destinatari Esteu segur de voler esborrar la comanda @orderid? No s'han trobat adreces per aquest client La cerca ha retornat el següent Ja existeix un compte amb aquesta adreça de correu electrònic. Voleu utilitzar aquest compte? Cerqueu un client a partir d'algun dels següents camps. Useu * com a comodí per a qualsevol caràcter. Deixeu un camp buit perquè se l'ignori a la cerca. Introduïu una adreça de correu electrònic per al nou client. Envia un correu electrònic al client amb els detalls del compte. Informació de compra Adreça de correu electrònic Telèfon de facturació Total general de la comanda Resum de la comanda Subtotal dels productes Total per aquesta comanda Productes de la comanda Administreu els productes les classe i més. Gestiona les classes Creeu i editeu els tipus de nodes de producte. Configureu els paràmetres de producte. Característiques del producte Model/SKU del producte. El cost de la vostra botiga. Quantitat del paquet Quantitat predeterminada a afegir al carretó Posició a la llista El cost del producte. Ubercart ha configurat automàticament el suport d'imatge als productes. No s'han definit encara classes de productes. Paquet de productes Estat de les comandes utilitzat @statuses Les següents són les comandes totals els productes les vendes i el total mitjà de les comandes per cada client de la botiga. En fer clic als enllaços de capçalera s'alternarà entre un ordre descendent o ascendent per aquesta columna. En fer clic al nom d'un client se us mostrarà a una llista detallada de les comandes que ha fet aquest client. En fer clic al nom d'usuari d'un client se us mostrarà la pàgina del seu compte. Aquestes són les vendes dels darrers dos dies la mitjana de vendes del mes i les vendes previstes per la resta del mes. Més avall a la llista podreu veure altres estadístiques de vendes. Expandiu el conjunt de camps a continuació per a personalitzar l'interval de dates d'aquest informe l'estat de les comandes mostrades i les opcions de presentació dels productes. Aquest és el desglossament mensual de les vendes per l'any @year. Fent clic a cada enllaç us portarà a una llista de comandes realitzades en aquest mes. Informes de clients Informe de producte Informe de producte personalitzat Informes de vendes Resum de vendes personalitzat Exporta a un fitxer CSV. Mostra tots els registres Personalitza els paràmetres de l'informe de vendes Ajusteu aquests valors i actualitzeu l'informe per a crear el vostre informe de producte personalitzat. Una vegada enviat podeu afegir l'informe com una adreça d'interès del vostre navegador per a facilitar la referència en el futur. Només les comandes amb estats seleccionats seran incloses a l'informe. Mantingueu Ctrl + feu clic per a seleccionar múltiples estats. Mes a la data @month Total de clients Nous clients d'avui Clients en línia Total de comandes per estat Ajusteu els valors i actualitzeu l'informe per crear el vostre resum de vendes personalitzat. Una vegada enviat podeu afegir l'informe com una adreça d'interès del vostre navegador per a facilitar la referència en el futur. Desglossament dels resultats Els informes diaris llargs poden trigar bastant a mostrar-se. Mostra una llista detallada dels productes sol·licitats. El número màxim de files mostrades en una pàgina d'una taula d'informe. Estats que s'informen Només s'inclouran a l'informe les comandes amb els estats seleccionats. Assignació de rols El nom del rol associat. Decrementa l'estoc dels productes de la comanda amb el seguiment activat. Aquesta és la llista de SKUs de productes que actualment estan actius. Els nivells d'estoc per sota del seu llindar tenen la fila il·luminada. Seleccioneu la casella de sota per alternar els nivells d'estoc mostrats. Informes d'estoc Vegeu informes d'estoc de producte. Exporta a un fitxer CSV Mostra només els SKUs que estan per sota del seu llindar. Envia una notificació de correu electrònic quan el nivell d'estoc arribi al seu valor llindar Mostra els clients Navegueu per diferents informes de la botiga. Ajusteu els paràmetres de configuració per a Ubercart. Paràmetres de país Paràmetres de la botiga Un enllaç a la pàgina d'inici de sessió del lloc. El nom de la botiga Ubercart. Un enllaç a la botiga Ubercart utilitzant el nom de la botiga. L'adreça de correu electrònic de la botiga Ubercart. El número de telèfon de la botiga Ubercart. L'adreça de correu de la botiga Ubercart. La URL a la pàgina d'ajuda de la botiga. En aquest apartat es poden trobar diversos informes generats pels mòduls d'Ubercart. Feu clic als enllaços de més abaix per a veure els informes. Guia d'Usuari d'Ubercart Fòrums de Suport Nom del client Primer camp d'adreça Segon camp d'adreça Format de l'adreça Nom de la botiga Pot no estar disponible a totes les configuracions de servidors. Desmarqueu-ho si causa problemes. Seleccioneu l'adreça que s'utilitzarà als llistats i resums de clients. Adreça primària de client Selecciona aleatòriament un missatge de la següent llista. Missatge del peu per a les pàgines de la botiga Format de moneda Format actual Mostra el símbol de moneda després del valor. Número de decimals Format de pes Format de longitud Adreça 1 Adreça 2 01 - Gener 02 - Febrer 03 - Març 04 - Abril 05 - Maig 06 - Juny 07 - Juliol 08 - Agost 09 - Setembre 10 - Octubre 11 - Novembre 12 - Desembre Subtotal sense taxes Opcions de seguretat El cos del comentari. ID de la transacció@txnid - Per defecte de la botiga - Rebent els ports UPS Worldwide Express UPS Worldwide Expedited UPS Worldwide Express Plus USPS Domestic U.S. Postal Service (Envelope) U.S. Postal Service (Parcel) U.S. Postal Service (Intl. Envelope) U.S. Postal Service (Intl. Parcel) El nom de l'atribut utilitzat als formularis d'administració Introduïu una etiqueta que veurà el client en comptes del nom de l'atribut. Utilitzeu lt;nonegt; si no voleu que aparegui cap títol. La comanda té un producte amb una opció d'atribut en particular Cerca els productes d'una comanda per una opció determinada. Opció d'atribut El pagament anònim està habilitat. El pagament anònim està inhabilitat. Envia per correu electrònic la notificació de pagament al client Envia per correu electrònic la notificació de pagament a l'administrador Mostra/amaga el contingut del carretó de la compra. Consulta el carretó de la compra. La vostra comanda està gairebé completa. Si us plau reviseu els detalls que trobeu a continuació i feu clic a 'Envia la comanda' si tota la informació és correcta. Podeu utilitzar el botó 'Enrere' per a fer canvis a la comanda si és necessari. Heu de seleccionar com a mínim un fitxer a eliminar. Renova els fitxers d'una comanda. renovació Introduïu les adreces de correu electrònic que han de rebre les notificacions una per cada línia. Podeu utilitzar tokens de comanda per adreces de correu electrònic dinàmiques. Usuari @uid - @mail Envia un correu electrònic de comanda Envia una factura per correu electrònic - Tots els productes - Informació inclosa Mostra la capçalera corporativa i el mètode d'enviament. Mostra tot el text anterior a més a més del text d'ajuda el text del correu i el peu de la botiga. Mostra tot el text anterior a més a més del missatge d'agraïment. El model del producte/SKU. Renova els rols d'una comanda Nom de l'impost Base imposable total Impost total recaptat Personalitza els paràmetres de l'informe d'impostos Ajusteu els valors i actualitzeu l'informe per crear el vostre informe d'impostos de vendes personalitzat. Una vegada enviat podeu afegir l'informe com una adreça d'interès del vostre navegador per a facilitar la referència en el futur. Informes d'impostos de vendes Afegeix una taxa d'impostos @error Determineu quins mètodes d'enviament se citen durant el procés de pagament quan es demanen productes de diferents tipus d'enviament. Els valors més alts tenen prioritat. U.S.P.S. Express Mail U.S.P.S. Express Mail Sunday/Holiday Guarantee U.S.P.S. Express Mail Flat-Rate Envelope Sunday/Holiday Guarantee U.S.P.S. Priority Mail Small Flat-Rate Box U.S.P.S. Priority Mail Regular/Medium Flat-Rate Box U.S.P.S. Priority Mail Large Flat-Rate Box No hi ha descàrregues de fitxers disponibles. @attribute @options Mostra els missatges per avisar als usuaris sobre qualsevol rol nou o actualitzat. Personalitza els paràmetres de l'informe de producte Nous usuaris - Escull - La vostra comanda a [storename] Tipus de comentari Número de comanda Asc Moneda per defecte registreu-vos Camp de text URL de pagament exitós Refermar la vostra comanda Codi Postal Condició Croàcia Zip/Codi postal Pagament Elimina la característica Compra de @sitename @name ha de contenir només caràcters alfanumèrics i guió baix. Afegeix un flux de treball Elements de la transacció Factura de prova - No enviada encara Enviar a Facturar a Elements de la comanda Informació de pagament Configuració actual Tipus de producte Actualitzeu la vostra adreça Crea una nova adreça S'ha desat l'adreça. Adjunta adreces als usuaris de Drupal per poder-les utilitzar en les transaccions Habilitar les llibretes d'adreces per als usuaris. Copiar les adreces de facturació i d'enviament a l'hora del pagament. Interfície de client d'e-Commerce Carret de la compra Preferències de mostra del carretó Mostra sempre el carretó Ocultar el bloc si el carretó està buit S'ha eliminat l'element Actualitzar el carretó Veure el vostre carretó El vostre carretó Preparat per a fer el pagament? Veure els articles del vostre carretó El vostre carretó de la compra està buit. Podeu !startshopping Començar a comprar Afegir aquest element al vostre carretó de la compra. Aquest element és a !cartview El vostre carretó de la compra Carretó de la compra electrònica Mètodes de pagament del comerç electrònic Control de disponibilitat Elements disponibles Quantitat del producte disponible per a la venta. Articles reservats Import del producte venut però que no s'ha servit o que la comanda no està completa Seguiment de la disponibilitat de productes. Aquests productes poden ser basats en l'inventari basat o restringits com un esdeveniment o una sessió de formació. Càlcul Mes(os) Veure la transacció confirmació per correu electrònic confirmació enviada Mostra l'adreça de correu electrònic per als clients no anònims Compres anònimes Política de compres anònimes per a aquest producte Paràmetres del lloc Política de compres anònimes Estableix la política del lloc per a compres anònimes. Aquest paràmetre pot ser sobreescrit pels paràmetres del producte. Seguiu l'enllaç que hi ha al correu electrònic i prosseguiu cap al procés de compra per tal de completar-la. Sols regitrats Flexible Sols anònims Desactivat Manejar la informació dels clients per als clients anònims Maneja com els clients anònims interactuaran amb la botiga Només els usuaris no registrats poden comprar aquest producte Sols els usuaris registrats poden comprar aquest producte Es requereix una adreça de correu electrònic vàlida Compra anònima Implementa la configuració de la política anònima de compra i s'encarrega del compliment d'aquesta. Nucli del comerç electrònic Determineu l'ordre de les vostres pantalles de compra. Identifiqueu-vos o registreu-vos per tal de continuar amb el procés de compra La vostra comanda ha estat enviada. La quantitat ha de ser un valor numèric Gestiona la teva botiga e-Commerce Configurar la vostra botiga e-Commerce. Configura els tipus de clients i qualsevol altre paràmetre. Només amb enviament Canvia el comportament en el procés de compra per tal de determinar si en crear factures/transaccions es recollirà l'adreça de facturació. Això també pot repercutir en quines passarel·les de pagament estan disponibles ja que alguns termes i condicions d'algunes passarel·les requereixen l'adreça de facturació. @name @street a @city Escolliu on voleu que s'entreguin els elements. També podeu afegir una adreça nova. Escolliu on voleu que s'entregui la factura. Cap mòdul de client ha estat activat. Rebuts Mantenir els tipus de rebut. Mantenir i configurar els tipus d'assignació Moneda per defecte del sistema URL de pagament cancel·lat Descripció de la passarel·la de pagament tal i com el comprador la veurà. Permetre pagaments Habilita/inhabilita els pagaments per clients Permetre pagaments per terceres parts Permet les devolucions Permetre pagaments als clients Permetre pagaments recurrents Mostra els rebuts de la transacció @txnid Titular de la targeta Data d'expiració de la targeta Número de verificació de la targeta El número de verificació de la targeta (cvn) són els tres últims dígits impresos a la banda de la signatura de una targeta de crèdit Es requereix un número de targeta de crèdit vàlid El número de la targeta de crèdit no és vàlid. Comproveu-lo El número de verificació de la targeta de crèdit és un camp obligatori i ha de ser un valor numèric. No s'han habilitat tipus d'assignació Pagaments per terceres parts Paga a Pagaments recurrents Detalls del pagament Passarel·les de pagament activades Cap passarel·la de pagament ha estat activada La moneda actual per defecte no és vàlida. Establiu-la a la plana de Paràmetres de tipus de rebuts No s'ha definit la moneda No s'ha establert el sistema de moneda per defecte. Establiu-lo a la plana de Paràmetres de tipus de rebuts ecreceipt Paypal IPN Paypal retornat Paypal cancel·lat Correu electrònic receptor de PayPal Correu electrònic principal del destinatari del pagament. També és la vostra adreça de correu electrònic principal de PayPal. URL de processament de PayPal URL de la pàgina segura de pagament on s'envia els clients perquè es processi el pagament. Testimoni PDT URL de la validació "de tornada" de PayPal IPN URL on l'IPN "de tornada" es publica per a validar la transacció Estil de pagament personalitzat Usar un estil de pagament personalitzat diferent del configurat per defecte al vostre perfil de PayPal. Paràmetres del sorral (sandbox) Habilita l'entorn de proves de PayPal Testimoni de PayPal per a habilitar el processament de peticions PDT URL de validació "de tornada" de PayPal URL de la notificació de pagament instantània (IPN) Estalvieu temps. Compreu de forma segura. Pagueu sense compartir la vostra informació financera. Marca d'acceptació La petició a PayPal IPN ha fallat La petició a PayPal PDT ha fallat Processar els pagaments a través de PayPal. No hi ha tipus de productes definits. El nom amigable d'aquest tipus de producte. Una breu descripció de què és aquest tipus de producte. Envia tipus de producte Reestablir tipus de producte Esborra tipus de producte Producte esborrat Afegeix productes Identificadors de producte Actualitza productes Quant costa aquest producte venut al detall? Nota Aquest preu pot ser diferent del preu de venda a causa dels ajustos de preus en altres llocs. Si teniu un identificador únic per aquest producte d'un altre sistema o base de dades introduïu-lo aquí. Això és opcional ja que els identificadors del sistema es creen de forma automàtica per cada producte. Enllaç a "Afegeix al carretó" Escolliu si voleu o no que l'enllaç "Afegir al carretó" sigui visible per a aquest producte. No és un producte Aquest element no està a la venda. Afegeix a la botiga Elimina de la botiga No s'han afegit característiques al producte. S'han actualitzat les característiques @name@description Seleccioneu una característica del producte per afegir-la No es poden afegir més característiques a @name Actualment no hi ha productes en aquesta factura Nou tipus de node de paràmetres de conversió de producte Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els tipus de node nous quan es creïn Afegir automàticament nous tipus de productes als nodes Establiu l'acció per defecte per a tots els nous tipus de producte Sense descompte Fer que aquest tipus de producte estigui exempt de descomptes Fer que un tipus de producte es pugui enviar El tipus de node és sempre un producte Seleccioneu els paràmetres que determinaran com el producte interactuarà amb el node. !name!description Tipus de productes La quantitat ha de ser un enter positiu Hi ha hagut un problema amb els productes introduïts. S'està corregint actualment. Comproveu els vostres productes i continueu. Afegeix un !s. Trieu entre els següents tipus de producte disponibles No esteu autoritzat a crear productes. SKU del producte- Preu del producte. Crea productes per a l'e-Commerce. @order de @title a @price cadascun L'usuari afegeix productes al carretó usant un enllaç. Si aquest camp no està marcat s'introduirà un formulari a la part inferior de la vista del producte el qual permetrà que l'usuari seleccioni la quantitat i altres informacions. Enllaç a carretó buit Si el carretó de l'usuari és buit podeu enviar-lo/la a una pàgina determinada. Unitat per defecte de mesura de pes. Unitat per defecte de mesura de longitud. Unitat per defecte de mesura d'àrea. Unitat per defecte de mesura de volum. Format del preu Símbol de la moneda Introduïu el símbol de la moneda que voleu associar al preu. Aquest es mostrarà davant del preu. El valor per defecte és el símbol del dolar. Aquesta opció col·loca el símbol de la moneda a la part esquerra o dreta del preu. Separador de milers Introduïu el símbol per al separador dels milers. Introduïu el signe per a separar els nombres reals de la part dels nombres flotants. Nombre de posicions després del separador de decimals Quants espais necessiteu després dels decimals? Actualitza la transacció Estat de l'assignació Flux de treball de la transacció -seleccioneu si us plau- Identificadors de producte República Democràtica del Congo (antigament Zaire) Congo (República del Congo) Suïssa (Confederació Suïssa) Costa d'Ivori Alemanya Sàhara Occidental (antic Sàhara Espanyol) Espanya Territori Britànic de l'Oceà Índic (incloent Diego Garcia) República de Macedònia Macau Territoris Palestins Ocupats Illes de Svalbard i Jan Mayen Txad Timor Oriental Transaccions de l'e-Commerce Interfície d'assignació per a les transaccions de l'e-Commerce. Identificador de la transacció No s'enviarà cap correu a l'usuari. Useu aquest formulari de cerca per a trobar informació relacionada amb transaccions. Consulta la factura Comandes d'articles d'administració Edita els elements de la transacció Paràmetres generals per a la vostra instal·lació de l'e-Commerce. Avisos de les transaccions de la botiga. Notificacions per correu electrònic. Comportament dels enllaços del carretó. No s'han trobat els elements de la transacció Entreu una llista d'identificadors de producte separats per coma per a afegir-los a la transacció. Aquí teniu una llista de tots els productes. Afegeix productes Llista inval·lida d'identificadors de productes Cancel·la la notificació de la transacció Esteu segur de voler suprimir aquesta transacció? Confirma l'esborrat nid sku quantitat No hi ha transaccions per a mostrar. Tanmateix podeu afegir transaccions manualment. ID de la transacció. Balanç de transaccions. Data en què la comanda/transacció es va crear. Data de la darrera modificació de la transacció Estat actual de la transacció. Cost de l'enviament. Estat actual del pagament. Mètode de pagament usat. Data en què es va fer el pagament. S'ha desat l'adreça de correu durant la transacció Nom del client. Cognoms del client. El mètode d'enviament s'afegeix automàticament aquí. S'han unit uns altres tres testimonis de transacció [txn-ship-to] [txn-shipping-method] [txn-bill-to]. Subtotal dels elements; excloent enviament impostos i altres càrrecs diversos. Llistat dels elements de la transacció URL del lloc sense el protocol (http//). e-Commerce tots els mòduls del nucli s'han instal·lat! Us cal instal·lar com a mínim una passarel·la de pagament per a usar e-Commerce. Bones vendes! Error de validació torneu-ho a intentar. Si aquest error persisteix contacteu amb l'administrador. Correu electrònic Afegeix !type Esgotat Enllaç d'esborrat Enllaç d'edició Conjunt de camps Àrea de text @operation @name @chargetype Nou mòdul centralitzat per a e-Commerce el qual contindrà totes les funcionalitats comunes dels mòduls d'e-Commerce Mantingueu els clients per a e-Commerce per a utilitzar-los com a part de les transaccions. @name!description Aquesta és una interfície amb totes les passarel·les de pagament possibles. També pot ser utilitzada per altres mòduls a més de l'e-Commerce i per assignar els pagaments. També controla els saldos dels clients i d'altra informació financera. Mòdul de configuració per a e-Commerce Canal RSS Edició Seleccioneu el tipus Text complet mostra Tipus de publicació XML Refina Nombre de resultats per pàgina Id del tipus URL base Cliqueu una segona vegada per invertir l'ordenació Publicacions Resum MARC Veure només els elements on Paràmetres de la taxonomia quan Col·lecció de dades per guardar en memòria cau. amaga Títol per defecte Inicials ID d'usuari de Drupal Importa un fitxer Tabular Usuari de Drupal El {node}.nid del node. Secundari No s'ha definit l'entorn web. ID de PubMed Biblio Per defecte la pàgina !url llista totes les entrades de la base de dades ordenades per Any en ordre descendent. Si voleu ordenar per "Títol" o "Tipus" ho podeu fer clicant en els enllaços corresponents a la capçalera de la pàgina. Per invertir l'ordenació torneu a clicar sobre l'enllaç una altra vegada. Filtrat dels resultats de la cerca Si voleu filtrar els resultats cliqueu a la pestanya "Filtra" a la part superior de la pàgina. Per afegir un filtre cliqueu al botó d'acció a l'esquerra del tipus de filtre que vulgueu aplicar després escolliu el criteri de la llista desplegable de la dreta i finalment cliqueu al botó de filtrat. Podeu crear filtres complexos tornant a la pestanya Filtra i afegint filtres addicionals. Seguiu aquests passos i cliqueu el botó "Refina". Es poden eliminar tots els filtres clicant l'enllaç Treu tots els filtres a dalt de la pàgina de resultats o a la pestanya Filtra es poden treure d'un en un utilitzant el botó Desfés o també els podeu eliminar tots utilitzant el botó Reinicialitza. També podeu construir URLs que filtrin. Per exemple /biblio/year/2005 mostrarà totes les entrades del 2005. /biblio/year/2005/author/smith mostrarà totes les entrades de 2005 d'smith. Exportació dels resultats de la cerca Assumint que aquesta opció ha estat habilitada per l'administrador podeu exportar els resultats de cerca directament a EndNote. L'enllaç a la part superior de la pàgina exporta tots els resultats de la cerca i els enllaços en cadascuna de les entrades exporta la informació d'aquella entrada. La informació s'exporta en format "Tagged" EndNote similar a aquest Clicant en un dels enllaços d'exportació el navegador us demanarà si voleu obrir o desar al disc el fitxer endnote.enw. Si escolliu obrir-lo EndNote s'hauria d'engegar i preguntar-vos en quina llibreria voleu desar els resultats. D'altra banda podeu desar el fitxer al disc i importar-lo manualment a EndNote. Gestiona una llista d'articles acadèmics en el vostre lloc web Això us permet afegir una entrada bibliogràfica a la base de dades Les meves publicacions Pàgines del perfil Mostra les meves publicacions a la pàgina del meu perfil Mostra les publicacions a les pàgines de perfil d'usuari Seleccionant això es crearà un llistat de les vostres publicacions a la pàgina del vostre perfil. Això configura el valor per defecte del lloc. Els usuaris poden canviar-ho en el seu perfil. Mostra l'element "Les meves publicacions" en el menú de navegació Això configura la URL base utilitzada per accedir el mòdul Biblio (per exemple /biblio). Això configura el nombre de resultats que es mostraran a cada pàgina. Restringeix els usuaris de manera que només puguin veure les seves pròpies entrades de Biblio Aquesta opció restringeix la capacitat dels usuaris de veure entrades biblio. Només podran veure les entrades que ells hagin creat i que posseeixin. Això estableix el nombre de resultats que es mostraran en el bloc "Noves publicacions". Anys de publicació Codi de cita Aquí podeu modificar els paràmetres del codi de cita. Autogenerar codis de cita si no es donen Aquesta opció farà que les entrades de codi de cita es generin automàticament si no es dóna un valor. Prefix del codi de cita Aquest text es combinarà amb el camp de sota escollit per formar un codi de cita auto-generat. Camp de codi de cita primari Escolliu un camp per utilitzar quan es generin codis de cita. Camp de codi de cita secundari Si el camp de dalt no té cap valor s'utilitzarà aquest camp. Podeu integrar el mòdul !url aquí. Depèn de Integració amb el mòdul footnotes Això convertirà les etiquetes lt;bibgt; en etiquetes lt;fngt;. Això farà que les etiquetes lt;bibgt; i lt;fngt; mesclades es numerin seqüencialment. Per que funcioni heu de posar el filtre lt;bibgt; abans del filtre lt;fngt; a la cadena de filtres. Si no s'activa aquesta opció les etiquetes lt;bibgt; i lt;fngt; es tractaran per separat. Separador de paraules clau Introduïu el caràcter que s'utilitzarà de separador entre diverses paraules clau al camp de paraula clau. Els enllaços s'obren en una nova finestra Això fa que les URLs relacionades s'obrin en una nova finestra del navegador. Títols Hyperlink utilitzant les URL subministrades si està disponible Seleccionant això els títol enllaçaran a la URL subministrada (si n'hi ha) enlloc del node. OpenURL Aquí podeu definir un enllaç openurl URL base OpenURL Això configura la passarel·la OpenURL base per la vostra institució que s'utilitza per generar enllaços OpenURL. Per implementar un sistema OpenURL "Universal" proveu d'usar una passarel·la OpenURL Resolver Registry d'OCLC http//worldcatlibraries.org/registry/gateway Imatge OpenURL Introduïu aquí un camí a una imatge. Aquesta imatge s'utilitzarà com a botó de manera que quan es cliqui trobi l'entrada via l'enllaç OpenURL. Aquí podeu configurar l'ordre per defecte i les ordenacions de la pàgina /biblio. Mostra els enllaços d'ordenació Aquí podeu habilitar els enllaços d'ordenació a la capçalera de la pàgina /biblio. Aquí podeu definir l'estil per defecte de la pàgina /biblio. Disposició del node Només text complet si es troba disponible Això transforma la disposició de la vista del node (sencer). personalitzat1 personalitzat2 personalitzat3 personalitzat4 personalitzat5 personalitzat6 personalitzat7 Seleccioneu un camp en el que es mostrarà una anotació. Es mostrarà sota l'entrada biblio en els llistats curts. Aquí podeu establir les opcions per defecte RSS. Permet canals RSS de les noves entrades biblio Això crearà un canal RSS de les 10 entrades més recents de biblio. El podreu trobar a /biblio/rss.xml Nombre d'elements al canal RSS Limita el nombre d'elements del canal /biblio/rss.xml a aquest nombre. Utilitza les paraules clau de les entrades biblio com una taxonomia d'etiquetatge lliure Aquesta opció permet a l'usuari afegir paraules clau (etiquetatge lliure) per descriure els seus documents. Aquestes paraules clau es registraran com a taxonomia. Escolliu un vocabulari (categoria) per utilitzar com a etiquetatge lliure. Paràmetres de Biblio Afegeix nou tipus Reinicia tots els tipus al seu valor per defecte Nom del tipus Crea un nou tipus Hi ha @count entrades de biblio d'aquest tipus hauríeu de canviar el tipus d'aquestes entrades abans de continuar altrament s'eliminaran. Tipus de publicació BibTex Indicació A la premsa La clau de cita @cite no s'ha trobat Identificador de convocatòria Codi d'accés Altres números S'han trobat @count resultats Treu tots els filtres Sense paraules clau !modifylink o !removelink els vostres filtres i proveu-ho un altra vegada. Estableix l'ID d'usuari de les entrades d'aquest fitxer a EndNote Tagged RIS EndNote 7 XML El fitxer NO s'ha pujat correctament La clau de cita @cite no s'ha trobat Referències Trobeu via OpenURL! Biblio Any de publicació Biblio Autors Biblio Tipus ID (ex 100) Biblio Tipus Nom (ex llibre) Títol de la pàgina de Biblio El títol de la pàgina que es mostra a la URL base Elimina automàticament els autors orfes Els autors orfes són aquells que no estan enllaçats a cap entrada com a resultat d'una actualització o eliminació de biblio. Paràmetres de BibTex Manté les majúscules {Protegides} del bibtex a la cadena del títol però amaga les claus en pantalla Mostra la clau de cita en els resultats Això mostrarà la clau de cita com a primer element a la cadena de cita Codi PHP per genera codis de cita Només per ús avançat codi PHP que retornarà el codi de cita. No ha d'incloure els delimitadors lt;?php ?gt;. ISI Web of Knowledge Reemplaça automàticament els enllaços "Go to ISI" amb la URL de sota URL de l'ISI Web of Knowledge Elimina automàticament les paraules clau orfes Aquesta opció elimina automàticament les paraules clau que ja no estan associades a cap publicació (bàsicament a causa de l'eliminació d'una publicació o l'edició d'una paraula clau). Copia qualsevol terme de la taxonomia seleccionat a la base de dades de paraules clau de biblio Enllaços d'exportació Mostra els enllaços d'exportació EndNote XML Podeu escollir quins enllaços d'exportació voleu que es mostrin aquí. Enllaça els noms d'autor Això crea enllaços als noms dels autors que quan es cliquen seleccionaran totes les entrades que continguin aquell autor ID del web OpenURL Habilita una caixa de cerca a la pàgina de biblio. Mostra una caixa de cerca a la pàgina biblio que retorna els resultats de la cerca de drupal a l'estil biblio. Text del botó de cerca Cerca a Biblio Això us permet personalitzar el text del botó de cerca per defecte és "Cerca a Biblio". Indexa un node biblio al crear-lo o actualitzar-lo. Un node biblio s'ha d'indexar perquè la cerca de Drupal conegui el seu contingut. Heu de marcar aquesta opció si voleu cercar un node biblio que acabeu de crear o actualitzar. Altrament haureu d'esperar que el programador de tasques cron reindexi els nodes. Mostra els enllaços d'ordenació com a pestanyes Això canvia els enllaços d'ordenació d'enllaços de text a pestanyes Activa l'estil bibliogràfic de la vista "llistat" Finalment per cada camp d'autor podeu escollir un conjunt de rols d'autor. Assignant rols diferents als autors en un mateix camp per exemple els autors primaris i secundaris dins el camp autors permet tenir temes diferenciats. Paràmetres de camp relacionats amb publicacions de tipus @type Paràmetres de camp comuns a tots els tipus de publicacions Aquest és el nom de l'identificador de tipus tal i com apareix en el fitxer Tipus de publicacions Tipus de publicació biblio Afegeix un nou tipus de publicació biblio Fent això perdreu tots els canvis que hàgiu fet als títols dels camps aquesta acció no es pot desfer! Reinicia! Permet als usuaris canviar aquests paràmetres a la pàgina "El meu compte" Si es selecciona això un formulari similar a aquesta secció estarà disponible pels usuaris quan editin la informació del seu compte. Això els hi permetrà passar per alt els paràmetres globals que establiu aquí. Enllaça el meu perfil amb aquest autor de la base de dades de Biblio Això enllaçarà el vostre perfil a l'autor seleccionat de la base de dades de biblio llavors totes les publicacions amb aquest autor es mostraran a la vostra pestanya "Publicacions". Informació d'inici de sessió de CrossRef ID del compte CrossRef OpenURL Tipus de contribuïdor Nom complet Afiliació Fusió d'autors Seleccioneu altres noms d'autor que es fusionaran. La fusió elimina tots els autors seleccionats i reemplaça qualsevol referència a ells amb l'autor que s'està editant a dalt. Només hauríeu de fer això si esteu segurs que els altres autors representen el mateix autor que s'està editant. AIXÒ NO ES POT DESFER! Enllaç d'autor Aquesta autor ja s'ha enllaçat amb aquests autors Altres autors que es podrien enllaçar amb aquest autor Fusió de paraules clau Seleccioneu altres paraules clau que es fusionaran amb la de dalt. Només hauríeu de fer-ho si esteu segur que les altres paraules clau representen la mateixa paraula clau que s'està editant. Processat Batch Hauríeu d'utilitzar el processat Batch si el fitxer a importar conté més de 20 registres o si heu experimentat timeouts durant la importació. Normalment aquí no heu de tocar res tot i així si ho desitgeu podeu seleccionar els termes que s'assignaran als registre que s'importen. Això afegeix una paraula clau a totes les entrades que s'importen. NOTA les paraules clau amb "etiquetatge lliure" estan desactivades conseqüentment totes les noves paraules clau s'afegiran al vocabulari @name tal i com s'especifica a la secció "Paraules clau" de la pàgina !url. NOTA les paraules clau amb "etiquetat lliure" estan desactivades conseqüentment les paraules clau NO no s'afegiran al vocabulari com s'especifica a la secció de Taxonomia de la pàgina !url. Copia aquests termes a la base de dades de paraules claus del biblio El fitxer pujat excedeix la directiva uploadmaxfilesize a php.ini. El fitxer pujat excedeix la directiva MAXFILESIZE especificada en el formulari HTML. El fitxer pujat només s'ha carregat parcialment. No s'ha pujat cap fitxer. Falta una carpeta temporal. No s'ha pogut escriure al disc. La pujada del fitxer s'ha aturat a causa de l'extensió. Analitzant el fitxer Desant els nodes Exportació d'un POT Aquí podeu exportar un fitxer ".pot" que contingui els títols i les indicacions de la base dades (que normalment no són capturats pels extractors de traduccions). Exporta la traducció No s'ha pogut introduir l'XML a crossref.org Exporta @count resultats Primera lletra del cognom Primera lletra del títol Reinicia la cerca (que el seu cognom comença amb la lletra "@letter") (que comencen amb la lletra "@letter") Citació Biblio Mostra la cita completa d'un node concret. Tipus de publicació El tipus de notificació revista científica llibre article d'un congrés etc. Filtra per id de l'autor Sense autor Rang de l'autor El rang defineix l'ordre dels autors. "0" és el primer autor "1" és el segon etc. Tipus d'autor El rang defineix el tipus d'autor Autor Editor Traductor etc. UserID de Drupal Aquest és l'usuari de Drupal associat amb l'autor de Biblio. ID de la paraula clau L'ID de la paraula clau de Biblio Totes les paraules clau Mostra totes les paraules clau associades amb un node. Sense paraules clau Paraules clau de Biblio Cliqueu per baixar-vos el fitxer en format EndNote Tagged Cliqueu per baixar-vos el fitxer en format BibTEX Google Scholar Cliqueu per cercar aquesta entrada al Google Scholar Mostra'ls tots Cerca DOI DOI Introduïu un nom DOI en el format 10.1000/123456 Omple fent servir DOI Exganxa aquí una entrada BibTex Omple fent servir BibTex Altres camps Biblio Separa les paraules clau utilitzant el caràcter " @sep " Introduïu un sol nom per línia utilitzant un format de l'estil "Smith John K" "John K Smith" o "J.K. Smith" Si no hi ha prou caselles cliqueu aquí per afegir-ne més. Una paraula clau no pot superar els 255 caràcters de longitud la paraula @kw excedeix aquesta longitud. Publicacions afegides recentment Podeu citar referències directament als textos amb lt;bibgt;codi de citalt;/bibgt; or [bib]codi de cita[/bib]. Això es reemplaçarà amb un nombre (la referència a la publicació) i la publicació referenciada per aquest codi de cita dins de les etiquetes lt;bibgt; es mostrarà al final de la pàgina (la referència). Useu lt;bibgt;codi de citalt;/bibgt; o [bib]codi de cita[/bib] per inserir automàticament referències enumerades. El mòdul Biblio referencia lt;bibgt; o [bib] Useu lt;bibgt;citekeylt;/bibgt; o [bib]citebkey[/bib]per inserir automàticament referències enumerades. Edita la informació de l'autor Autors orfes Elimina els autors orfes de biblio. Tipus d'autor Afegeix un nou tipus d'autor Edita la informació de les paraules clau Paraules clau orfes Elimina les paraules clau orfes de biblio. Aquesta és la col·lecció de la qual formaran part totes les entrades biblio si no se'n selecciona una altra. Eliminar aquest terme farà que totes les vostre entrades biblio siguin inaccessibles (esteu avisats!). Taula relacional enllaçant paraules clau i nodes biblio Clau Primària La {node}.vid del node. Emmagatzema les paraules clau relacionades amb els nodes. La paraula clau Taula relacional agrupant els nodes biblio en col·leccions Clau primària el {bibliocollectiondata}.cid de la col·lecció L'Id del pare de la col·lecció Descripcions de les col·leccions. El nom de la col·lecció La descripció de la col·lecció Taula relacional enllaçant possibles duplicat de nodes biblio El {biblio}.nid del node nou importat que pot estar duplicat. El tipus de duplicat 0=biblio 1=autor. Seleccioneu el tipus Defineix la disposició de les llistes d'autors Usa una etiqueta específica pels tipus biblio opcions de biblio Enllaça aquest camp a les seves paraules clau Tipus d'autor Selecciona les paraules clau Text a mostrar si no hi ha disponible un any de publicació El text que es mostra quan no es dóna una data de publicació o es posa a 9999 expressament per defecte es posa "Submitted". Text a mostrar si l'any de publicació és 9998 El text que es mostra quan a la data de publicació es posa 9998 expressament per defecte es posa "In Press". Llista d'IDs de PubMed No reformategis Seleccionant això evitareu que els estils donin format al nom del col·laborador. El text del camp "Nom complet" s'usarà tal i com està. El fitxer @file s'ha carregat correctament. La importació ha finalitzat amb un error! Arbitrat No-arbitrat No és aplicable Si no esteu segur poseu Desconegut o No és aplicable Referències en línia del mòdul biblio lt;ibibgt; o [ibib] Cerca a PubMed Introduïu un ID de PubMed Omple usant PubMed PubMed Cliqueu per veure el llistat PubMed d'aquest node Biblio - PubMed Publicacions recents Biblio clau de cita sovint utilitzada en fitxers BibTex Sense tipus RTF Cliqueu per baixar-vos un fitxer en format RTF i on identificador de camp Formularis Marcatge tancat Notificació per correu electrònic Configuració del correu electrònic Contenidor Títol d'administració Contenidors Paràmetres de configuració de les imatges Enviat per Títol de l'enllaç Informació d'enviament Visualització prèvia URL d'origen Tipus de missatge Condicions URL de l'enllaç Assumpte del correu electrònic Extern Sobrescriu Text buit Controlador IMCE Token Delimitador Tokens disponibles Longitud màxima Adreça de correu electrònic del remitent Confirmació per correu electrònic URL de confirmació Paràmetres de fitxer Migració Multilingüe Localitat Trameses webform Webforms Webform sempre cada dia cada setmana Marqueu aquesta opció si l'usuari ha d'entrar un valor. Enviament anterior Següent enviament Pàgina següent > < Pàgina anterior Tipus de repte CAPTCHA Configuració de color Clau de l'API del Google Maps < Anterior Paràmetres d'enviament Fitxer d'àudio Associacions Nom del remitent Format d'exportació Adreces de correu electrònic Validació suprimit Cardinalitat Passos Respostes Configuració de prova notícia Enviaments del Webform Text delimitat Coma () Tabulador (\t) Punt i coma (;) Dos punts () Barra (|) Punt (.) Espai ( ) Rang d'any El nom predeterminat utilitzat juntament amb l'adreça predeterminada del remitent. Enviament del Webform Si el deixeu en blanc s'utilitzarà la mida predeterminada. Mostra a Convertida Formats permesos Informació de l'autor Tipus de desafiament per defecte Adreça 2 Configuració del formulari Estat civil Estat del node Escull preguntes aleatòriament Selector de llengua Validació del formulari Dependències Correu electrònic del remitent Paràmetres del Webform Ordre aleatori de les opcions Missatge de confirmació Adreça URL a la que redireccionar un cop s'ha fet l'enviament de dades correctament. Mostra la notificació de l'enviament previ que apareix quan els usuaris han enviat anteriorment aquest formulari. Número d'enviament Identificador d'enviament L'opció compacta és més adequada per a la importació de dades a altres sistemes. Contenidor Remitent Proporciona una interfície d'usuari per al Token API i alguns tokens del nucli que falten. Geogràfic Visualització del títol Països disponibles Si no hi ha cap país seleccionat tots estaran disponibles. Inclou els fitxers com adjunts Una columna Enviament desat. Podeu tornar al formulari més endavant i aquest restaurarà els valors actuals. Indústria No hi ha plantilles disponibles. Id de l'entitat Enviament Animals Atributs de l'enllaç Límit d'enviaments total Límit d'enviaments per usuari Node Webform Codis de país Element ocult (menys segur modificable via JavaScript) Paràmetres de tercers Twig Compliment de la normativa de la UE sobre les cookies Etiqueta del botó "pàgina següent" Resultats del Webform Recursos addicionals Amaga si està buit Classes CSS de l'embolcall Format de la capçalera de columna Mostra la barra de progrés Mostra la notificació sobre enviament previs Pàgina @start de @end Editorial Gestió de la configuració Paràmetres de les rutes Etiqueta del botó de pàgina anterior Habilitar la pàgina de vista prèvia Títol de la pàgina de vista prèvia Trencat/Perdut Seleccioneu un valor de @context només al formulari només a l'enviament als dos formulari i enviament Enviaments confidencial Els enviaments confidencials no tenen l'adreça IP gravada i s'han de presentar sense iniciar sessió. HTML bàsic Un únic element Torna al formulari Noms de països Codis d'estat Noms d'estat Codis d'estat/província Noms d'estat/província [sitename] Likert Acord Likert Comparació Likert Importància Likert Satisfacció Likert Escala de deu Likert Voldries? Situació laboral Ètnia Likert Qualitat L'URL des del que l'usuari va enviar l'enviament del formulari. Enviament del Webform de [webformsubmissionsource-entity] [webformsubmissionvaluesmessagevalue] Una pàgina bàsica amb un formulari web adjunt. Tipus de telèfon Demogràfic {Buit} [webformsubmissionvaluessubjectraw] [webformsubmissionvaluesnameraw] Què són els elements de renderització? | Drupalize.me Enregistraments públics Només els administradors del sistema poden crear nous comptes d'usuari. Els visitants poden crear comptes i no es requereix l'aprovació de l'administrador. Mida dels articles retallats 200 caràcters 400 caràcters 600 caràcters 800 caràcters 1000 caràcters 1200 caràcters 1400 caràcters 1600 caràcters 1800 caràcters 2000 caràcters El nombre màxim de caràcters utilitzats en la versió retallada d'un article. Drupal utilitzarà aquesta configuració per determinar en quin punt s'haurien de retallar els articles llargs. La versió retallada d'un article s'utilitza normalment com un resum quan es mostra l'article a la portada canals XML etc. Per a inhabilitar els resums establiu a "Il·limitat". Teniu en compte que aquest paràmetre només afectarà al contingut nou o actualitzat i no afectarà els resums ja existents. Paràmetres del tema Usuari anònim La pàgina inicial mostra el contingut d'aquest URL relatiu. Si no n'esteu segur especifiqueu el "node". Variables Imatge predeterminada URL de la imatge a mostrar per als usuaris que no han seleccionat cap imatge personalitzada. Deixeu-ho en blanc per a cap. Llengua predeterminada del lloc Suport multilingüe Habilitat amb traducció Els usuaris han de previsualitzar els articles abans de trametre'ls? El valor de la variable Matriu Habilita el suport multilingüe per a aquest tipus de contingut. Si s'habilita s'afegirà un camp de selecció de llengua al formulari d'edició permetent-vos seleccionar una de les llengües habilitades. Si s'inhabilita els nous enviaments es desaran en la llengua predeterminada. El contingut que ja existeixi no es veurà afectat en canviar aquesta opció. Els usuaris amb permisos en els nodes d'administració podran eliminar aquestes opcions. Nombre d'articles a la portada El nom d'aquest lloc web Motiu o eslògan del vostre web (sovint mostrat al costat del títol de la pàgina). Habiliteu el contingut multilingüe per a aquest tipus de contingut. Si està activat s'afegirà un camp de selecció de llengua al formulari d'edició que permet triar una de les llengües habilitades. També podeu activar la traducció d'aquest tipus de contingut la qual us permet tenir el contingut traduït a qualsevol de les llengües habilitades. Si està desactivat els nous enviaments es desaran en la llengua predeterminada. El contingut existent no quedarà afectat pel canvi d'aquesta opció. Els visitants poden crear comptes però es requereix l'aprovació de l'administrador. Requereix correu de validació quan un visitant crea un compte Si aquesta casella està marcada es requerirà als nous usuaris que validin la seva adreça de correu electrònic abans d'identificar-se en el lloc web i se'ls assignarà una contrasenya generada pel sistema. Si no està marcada els nous usuaris entraran immediatament en el sistema un cop registrats i podran definir la seva contrasenya durant el procés de registre. Guia d'enregistrament d'usuaris Aquest text es mostra a la part superior del formulari de registre d'usuari i proporciona ajuda i instruccions als usuaris. Benvingut nou usuari creat per l'administrador Personalitzar el correu electrònic de benvinguda que s'envia als nous usuaris creats per un administrador. Benvinguda no cal aprovació Personalitzar el correu electrònic de benvinguda que s'envia als nous membres un cop s'han registrat quan no cal l'aprovació per part de l'administrador. Benvinguda pendent de l'aprovació de l'administrador Personalitzar el correu electrònic de benvinguda que s'envia als nous membres un cop s'han registrat quan cal l'aprovació per part de l'administrador. Correu per recuperar la contrasenya Personalitzeu els missatges de correu electrònic enviats als usuaris que demanen una nova contrasenya. Correu electrònic d'activació de compte Habilitar i personalitzar els missatges de correu que s'envien als usuaris en activar un compte (quan un administrador activa el compte d'un usuari que ja s'ha registrat en un web en què es requereix aprovació administrativa). Correu electrònic de bloqueig de compte Activeu i personalitzeu els missatges de correu electrònic enviats als usuaris quan els seus comptes són bloquejats. Correu electrònic d'eliminació de compte. Activeu i personalitzeu els missatges de correu electrònic enviats als usuaris quan els seus comptes són eliminats. Notifica a l'usuari quan el seu compte s'elimina. Ajut de signatura Suport d'imatges Dimensions màximes de la imatge Mida màxima del fitxer per a les imatges en píxels. Mida màxima del fitxer d'imatge Mida màxima del fitxer per a les imatges en KB. Directrius de les imatges Aquest text es mostra al formulari de càrrega d'imatge a més de les directrius predeterminades. És útil per a ajudar o instruir els vostres usuaris. Adreça de correu electrònic del lloc Missatge del mode de manteniment Missatge que es mostra als visitants quan el lloc està en mode de manteniment. Directori de les imatges Al habilitar-ho només els usuaris amb el permís "Utilitza el lloc en mode de manteniment" podran accedir al vostre lloc per fer-ne el manteniment; tots els altres visitants veuran el missatge de mode de manteniment que es pot configurar a continuació. Els usuaris autoritzats poden iniciar sessió directament a través de la pàgina d'inici de sessió de l'usuari. Subdirectori en el directori de càrrega de fitxers on s'emmagatzemaran les imatges. Tipus de llengua Un mòdul d'exemple que mostra com utilitzar la Variable API i proporcionar algunes variables. Protocol Adreça del remitent Bústia Subscrit No assignat Ordenació predeterminada Clients Nom del client Correu entrant recull integrat no integrat fent servir l'opció per defecte El nom complert del client. Aquest nom es farà servir al construir menús enviar missatges de correu i qualsevol altre lloc on es mostri el client de forma visible. El tiquets només es mostren al clients autoritzats. Integració de correu entrant Integra el correu entrant compilat amb l'extensió IMAP Nom d'ordinador o adreça IP. Nom d'usuari del servidor Contrasenya del servidor Seleccioneu el protocol utilitzat per obtenir els missatges del vostre servidor de correu. Indicadors addicionals opcionals definit aquí arxiu local /pop3 /imap /ssl Dominis de correu vàlids Subscripció automàtica Actualitza client Afegeix client Esborra client Descarrega el correu mitjançant cron Dominis permesos globalment Treu els tiquets dels resultats de cerca de continguts Sobreescriu el formulari de cerca del tema Sobreescriu el bloc de formulari de cerca Llindar per sobre del qual els camps de selecció i les caselles de selecció es convertiràn en camps de text amb la funció d'autocompletar. Per exemple si s'estableix a 20 i un tiquet pot ser assignat a 25 usuaris el giny d'"assignat" serà un camp de text on s'introduirà el nom de l'usuari. Si s'estableix a 20 i un tiquet pot ser assignat a 10 usuaris el giny d'"assignat" serà un menu desplegable de selecció amb la llista dels usuaris possibles. tiquets assignats a @username últims tiquets de @username assigna permisos Visualitza tiquets recents Llegeix els últims tiquets de @username. Crea nou tiquet Podeu respondre aquest correu o visitar la següent URL per actualitzar aquest tiquet Podeu visitar la següent URL per actualitzar aquest tiquet Cerca client o clients específics Cerca estat o estats específics Cerca prioritat o prioritats específiques no assignat Rebre notificacions per correu electrònic quan aquest tiquet s'actualitzi. Elimina notificació Introduïu una llista d'usuaris separats per comes que haurien de rebre notificació quan aquest tiquet s'actualitzi. El client no existeix o no està activat. Recollint el correu per a !client Error en la connexió amb el servidor de correu connexió(!connect) nom d'usuari(!username) contrasenya(!password) Descarregats !count Actualització de missatge de correu de !from denegada per al tiquet "!title" assumpte "!subject." Gestiona clients. Recull correu camí de recollida de correu del mòdul de suport assigna permisos "descarrega correu mitjançant suport/recollida" Especifica opcionalment una adreça de remitent per defecte des de la que s'enviaràn les notificacions per als clients que no tinguin integrat el correu electrònic entrant. Si el correu entrant d'un client està integrat necessitarà especificar l'adreça de remitent a la pàgina de configuració del client donat que cada client té una adreça de remitent única per tal de permetre al mòdul de suport processar les respostes als tiquets mitjançant correu. Les vistes de tiquets s'ordenen pitjant el títol de la columna desitjada. Aquesta opció permet establir una columna secundària per a establir l'ordre. Per exemple es pot ordenar els tiquets per prioritat i configurar la columna secundària aquí per a que els tiquets de la mateixa prioritat s'ordenin per exemple per identificador de node. Si es vol un millor rendiment no s'ha d'establir columna d'ordenació secundària. Tiquet de suport Un tiquet de suport. Cada tiquet de suport es pot assignar només a un client. El módul de suport es pot configurar de manera que un client no pugui veure els tiquets d'un altre. Configuració global per al mòdul de suport. Tiquets de suport suport administra suport Autocompleta usuari de suport assignat Autocompleta usuaris de suport autosubscrits Support ticketing system Un sistema senzill de servei d'atenció a l'usuari i tiquets de suport. Assignar automàticament configuració general de suport autoassigna Límit d'autocompletar ningú Mou el tiquet El node de destí no existeix. Publica un nou tiquet de suport Tiquets oberts per !user Tiquets oberts per !user i estat Tiquets oberts assignats a !user per estat Tiquets oberts per estat Tiquets oberts per !user per prioritat Tiquets oberts assignats a !user per prioritat Tiquets oberts per prioritat Tiquets oberts per !user per client Tiquets oberts assignats a !user per client Tiquets oberts per client Tiquets assignats a !user Tiquets oberts assignats Tiquets creats per !user el !date Tiquets creats el !date Tiquets actualitzats per !user el !date Tiquets actualitzats el !date Tiquets tancats per !user el !date Tiquets tancats el !date Diagrames de suport Diagrames per al sistema de tiquets de suport i servei tècnic Organitza els missatges per assumpte Quan s'activa aquesta opció es farà servir tot l'assumpte del missatge per a aparellar les respostes amb els tiquets originals. Es farà servir la configuració !settings per defecte però aquí es pot substituir aquesta configuració global. Evita que els usuaris que crein o modifiquin tiquets es desubscriguin Evita que els usuaris autosubscrits es desubscriguin Evita que els usuaris assignats es desubscriguin Organitza els missatges fent servir les capçaleres messageid inreplyto referències Quan s'activa aquesta opció es farà servir tot l'assumpte del missatge per a aparellar les respostes amb els tiquets originals. Per defecte l'assumpte només es compara amb altres tiquets oberts. La consulta està marcada per al control d'accés de node però no té cap nid. Afegiu una clau forana a node.nid a l'esquema per a solucionar-ho. La vostra consulta de llistat està utilitzant @fallback com a taula base en una consulta marcada per al control d'accés de node. Això pot no ser segur i pot ser que no funcioni. Especifiqueu claus foranes al vostre esquema a node.nid. Camins Tipus de node Etiqueta del títol Taxonomia autocomplerta termes (orígen) Sistema multilingüe Internacionalització Reiniciar la llengua de tots dels termes Mode de selecció de contingut Normal - Es permetran totes les llengües habilitades. Estès - Es permetran totes les llengües definides. Opcions multilingües contingut multiidioma Configuració multilingüe Admet elements de menú a mida traduïbles. Cadenes Sincronitza les traduccions Seleccioneu quins camps s'han de sincronitzar per a totes les traduccions d'aquest tipus de contingut. Edita les traduccions del terme Opcions de node Text original vocabulari afegir traducció Desa la traducció Desa la cadena Edita la cadena Amaga els enllaços de les traduccions del contingut Amagueu els enllaços a les traduccions al cos i al resum del contingut. Si escolliu aquesta opció el canvi entre llengües només estarà disponible des del bloc de commutador de llengües. Per a més informació aneu a l'entrada del manual en línia per al mòdul Internationalization. Per habilitar el suport multilingüe per a tipus de contingut específics aneu a Tipus de contingut. Suport estès de llengua Si ho habiliteu es permetran totes les llengües definides per aquest tipus de contingut a més a més dels que només estan habilitats. Això és útil per a disposar més llengües per al contingut que per a la interfície. Estès però sense mostrar-se - Es permetran totes les llengües definides per la introducció de text però no es mostraran als enllaços. Configureu opcions avançades pel contingut multilingüe i les traduccions. Estén el suport del Drupal de les característiques multilingüe. Aquest mòdul proporciona el suport per a blocs multilingües. Podeu establir una llengua per un bloc o definir-lo com a traduïble Els blocs amb una llengua només es mostraran a les pàgines amb aquesta llengua. Els blocs traduïbles es poden traduir a través de la interfície de localització. Per cercar i traduir cadenes utilitzeu les pàgines traducció d'interfície. Noms dels tipus de continguts Sel·lecciona els grups de text Actualitza les cadenes Això crearà totes les cadenes que falten per als grups de text seleccionats. Idiomes ja afegits Per vocabularis multilingüe els termes per totes les traduccions seran reemplaçats per les traduccions dels termes dels nodes originals. Per altres vocabularis els termes seran simplement copiats a totes les traduccions. Crea una nova traducció Aquest mòdul afegeix el suport per a taxonomies multilingües. Podeu establir opcions multilingüe per cada vocabulari Per establir les opcions de multilingüe per als vocabularis aneu a la pàgina de configuració de les taxonomies. Mode de traducció Habilita les taxonomies multilingüe. Grup de text No s'ha trobat la cadena. Opcions esteses multilingüe proporcionades pel mòdul Internationalization. Requereix una llengua (no permetis Neutre lingüísticament). Bloqueja la llengua (no es pot canviar). Si un grup de text no es mostra aquí damunt significa que no té implementada aquesta característica. Formularis de contacte Habilita la selecció de llengua per als blocs i opcionalment la traducció d'aquests. Tradueix propietats de camp Opcions de node extres per al contingut multilingüe i18nstring La descripció opcional del tipus de contingut. Llengües per al contingut Només les llengües habilitades. Es permetran totes les llengües definides. Determineu quina llengua es permetrà per a la creació de contingut. Si no se selecciona cap llengua el bloc es mostrarà independentment de la llengua. No traduïble Administra les traduccions de contingut Afegiu o esborreu contingut existent als conjunts de traducció. Afegeix una traducció del camí Defineix traduccions per camins genèrics Formats de text traduïbles Format de text @name Creeu també una nova revisió per a les traduccions Camps estàndard de node Camps configurables Configura les variables multilingüe. Nom descriptiu opcional per aquest conjunt. Nom (localitzat) Descripció (localitzada) Vocabulari (localitzat) Terme pare (localitzat) Enllaç (localitzat) Text pla (localitzat) Conjunt de traducció Conjunts de traducció Resum dels conjunts de traducció. Resum dels conjunts de traducció existents. Habilita els fòrums multilingüe tradueix noms i contenidors. Introduïu els elements que seran considerats com a traduccions dels altres. No hi ha conjunts de traducció disponibles. Opcions esteses de llengua Aquestes només estaran disponibles quan habiliteu el Suport multilingüe més amunt a les Opcions de publicació. Aquest bloc té contingut generat des d'aquí només es pot traduir el títol. Estableix aquest bloc com a traduïble Mostra aquest bloc per aquestes llengües Desa i tradueix sense traducció Sense opcions multilingüe per als @itemnamemultiple. Només serà traduïble el @containername. Localitza. @itemnamemultiplecapitalized són comuns per totes les llengües però el seu nom i la seva descripció poden traduir-se. Tradueix. Es permetran diferents @itemnamemultiple per cada llengua i aquests es podran traduir. Tradueix i localitza. @itemnamemultiplecapitalized amb una llengua permetrà la traducció. @itemnamemultiplecapitalized sense llengua seran localitzats. Llengua fixa. @itemnamemultiplecapitalized tindrà una llengua global i només es mostraran a les pàgines amb aquesta llengua. Llengua predeterminada pels tipus de contingut amb el Suport multilingüe inhabilitat. La llengua predeterminada del lloc (Comportament predeterminat). Neutre lingüísticament (Recomanat). La llengua que s'utilitzarà com a llengua font de les cadenes de traducció. De forma predeterminada és la llengua predeterminada del lloc. Per establir les opcions de multilingüe per als blocs aneu a la pàgina d'administració dels blocs. Setmana de @date Posició del paginador Data/Hora Fus horari del lloc Fus horari de la data No hi ha conversió del fus horari Les dates sense granularitat d'hores no han d'usar els fusos horaris. Maneig de la zona horària !time Camp data API de dates Una API de data que pot ser usada per altres mòduls. El valor per defecte de Strtotime no és vàlid. strtotime Posició de les etiquetes de les parts de data Zona horària de l'usuari Emmagatzemeu les dates a la base de dades com una data ISO es recomana per a les dates històriques o les parcials. Emmagatzemeu les dates a la base de dades com un camp de data i hora es recomana per a les dates i hores que poden necessitar conversió de zona horària. Data emergent Habilita calendaris emergents en jquery i ginys d'entrada per seleccionar dates i hores. Date Repeat API Una API de repetició de dates per calcular dates i hores repetides a partir de normes iCal. Interval de dates Format predeterminat Emergent Mostra @count valor(s) interval Sense data Format @date data ical !timezone Les dates no són vàlides. !repeatseveryinterval el !dateorder !dayofweek !repeatseveryinterval cada !dayofweek Camp(s) de data Mètode per gestionar múltiples camps de data en la mateixa consulta. Retorna elements que coincideixen en qualsevol camp de data (data = camp1 O camp2) o bé només aquells que coincideixen en tots els camps de data seleccionats (data = camp1 I camp2). Cal que trieu com a mínim un camp de data per a aquest filtre. No existeixen camps de data! (@field) Exposat @widget @format Fitxer de calendari no vàlid. Amaga el patró de repetició Existeixen errors al camp @fieldname amb els valors #@delta Hi ha errors a @fieldname La documentació completa dels mòduls Date i Date API està disponible a http//drupal.org/node/92460. Excepcions actuals Assistent de data Eines de data Eines per importar i crear automàticament dates i calendaris. Navegador de data Navegació endavant/enrere de data per adjuntar a d'altres visualitzacions. Cal que s'utilitzi l'argument Date. Estil del navegador de data Crea navegació endavant/enrere. Data (!basetable) Trieu el tipus de valor de la data per utilitzar per defecte en resums i a la navegació. Per exemple una granularitat fixada a 'mes' mostrarà el mes actual resumirà per mesos a les vistes de resum i enllaçarà a l'anterior i al proper mes quan s'utilitzi la navegació de data. Cal que seleccioneu com a mínim un camp de data per aquest argument. Navega a l'any anterior Navega a l'any següent Navega al mes anterior Navega al mes següent Navega a la setmana anterior Navega a la setmana següent Navega al dia anterior Navega al dia següent Veure la pàgina del mes sencer Data relativa Mostra la data de fi Valors predeterminats Utilitza el format ISO-8601 per numerar les setmanes IMPORTANT! Si es marca el Primer dia de la setmana S'HA d'establir al dilluns No hi ha camps data en aquesta base de dades. Repeteix !interval !bymonth !byday !count !until !except. !additional Múltiples valors a partir de @isodate fins a @isodate Patró de repetició primer últim Mostra el patró de repetició L'any és invàlid. El mes no és vàlid Configureu els paràmetres del Date Popup. Afegeix una excepció Creació fàcil de tipus de contingut data i calendaris. Date Views Integració del Views per als camps i funcionalitat de data. Selecciona el(s) camp(s) data a filtrar. Tot el dia Valors del camp data Tokens relacionats amb els valors dels camps del tipus data. Valor relatiu predeterminat Exposat @widget @format Dates amb repetició Valor inicial per a un interval de dates Exemples de migració amb el mòdul Date Emmagatzema una data a la base de dades com una marca horària el format obsolet per donar suport a les dades antigues. Calendari emergent El valor de la Data de fi. Escull com els usuaris visualitzaran les dates i hores Data d'inici i fi Només data d'inici Només data de fi Mostra les dates fent servir el @format format Mostrar la Data d'inici i de fi Mostrar únicament la Data d'inici Mostrar únicament la Data de fi Data de fi predeterminada Seleccioneu els atributs de data a recollir i emmagatzemar. Atributs de la data a recollir Recull una data de fi Selecciona el mètode de gestió de fus horari per a aquest camp de data. La Data de fi ha de ser major a la Data d'inici. La Data d'inici no és vàlida. La Data de fi no és vàlida. Més paràmetres i valors Any inicial i final !start-date a !end-date Fa que els camps data/hora estiguin disponibles. Any inicial Introduïu un valor relatiu (-9 +9) o un any absolut com 2015. Any final Migració de Dates Ex. @date @label - data d'inici (!name) @label - data d'inici @label - data de fi (!name!column) @label - data de fi!column Pàgina per data Dates a comparar Interval de data d'Inici/Fi Únicament aquest camp Granularitat del filtre Data d'inici relativa Data de fi relativa No s'ha especificat data d'inici relativa. No s'ha especificat una data de fi relativa. Data relativa no especificada. Posició @position format @format. Identificador de data On posar el paginador de dates a la part superior a la inferior o tant a la part superior com inferior del contingut. Format d'enllaç Igual que la Data predeterminada Data que es repeteix La repetició de dates utilitza un nombre 'Il·limitat' de valors. En lloc del botó 'Afegeix més' inclouen un formulari per seleccionar quan i amb quina freqüència s'ha de repetir la data. L'any inicial ha d'estar en el format -9 o bé com a any absolut com 1980. L'any final ha d'estar en el format +9 o bé com a any absolut com 2030. No és buit Afegeix una opció al mòdul Context per establir una condició de context basat en el valor d'un camp de data. Opcions del format de data Cada @interval dies Cada @interval setmanes Cada @interval mesos Cada @interval anys Cada dia de la setmana Cada dl dm dv cada dia de la setmana dilluns dimecres divendres dimarts dijous Un dia de Al de Paràmetres de repetició Camp de repetició de data Emmagatzema les dates a la memòria cau Màxim de dates per camp Si us plau esculliu un any. Si us plau esculliu un mes. Si us plau esculliu un dia. Si us plau esculliu una hora. Si us plau esculliu un minut. Si us plau esculliu un segon. URL neta S'ha establert el fus horari a @timezone. El primer dia de la setmana s'ha establert en @day. El Date API requereix que es configuri el primer dia de la setmana del lloc per funcionar correctament. Per "Personalitzat" veieu el manual de PHP pels formats de data. Si no poseu el nombre d'unitats de temps diferents a mostrar que per defecte és de 2. @fieldname Paràmetres de subscripció Format del correu electrònic Correu electrònic Configuració del correu No emmagatzemar en memòria cau Butlletí Butlletins Afegeix un butlletí Sol·licitud de recepció Envia el butlletí Sel·lecciona el butlletí o butlletins al(s) que vols subscriure't o cancel·lar-ne la subscripció. Gestiona la teva subscripció als butlletins. Heu de seleccionar al menys un butlletí. Rebreu un correu electrònic de confirmació en breu que conté les instruccions sobre com completar la vostra subscripció. No s'han afegit adreces. Usuaris actius Usuaris inactius No s'han trobat adreces. Dades del remitent Transformació d'enllaços Opcions predeterminades del butlletí Aquestes seran les opcions per defecte pels nous butlletins però poden ser sobreescrites al formulari d'edició del butlletí. Estableix el nombre de butlletins que s'envien a cada execució del cron. Els erros d'enviament també es comptaran. Registra els correus electrònics Nom del butlletí Confirmeu la subscripció Afegeix els enllaços com una llista numerada de referències Mostra els enllaços en línia amb el text Les adreces de correu electrònic han d'estar separades per coma espais o nova línia. Subscriure a L'idioma preferit de l'usuari anònim Exporta els resultats Donar-se de baixa de Tingueu en compte que la prioritat de correu electrònic és ignorada per molts programes de correu electrònic. Sol·licita una confirmació de lectura dels vostres butlletins. Una gran quantitat de programes de correu electrònic fan cas omís d'aquests per la qual cosa no és una indicació definitiva de la quantitat de persones que han llegit el vostre butlletí. Adreça remitent per defecte que s'utilitzarà només als correu de confirmació. Pots especificar el remitent a cada butlletí de manera independent a la pàgina de paràmentres del butlletí. Utilitza el cron per enviar els butlletins Correus electrònics de confirmació Cos del text pels correus electrònics de subscripció Cos del text per els visitants que ja estan subscrits Cos del text del correu electrònic per cancel·lar la subscripció Cos de text per els visitants que encara no estan subscrits Estat de l'enviament Manca l'adreça de correu electrònic de prova. Adreces de correu de la prova Prioritat del correu electrònic Butlletí no assignat Dona't de baixa d'aquest butlletí Subscripció massiva Baixes massives Llengua preferida URL de subscripció Llengua de l'usuari Quan es marca el cron envia els butlletins (recomanat). Els butlletins de prova i el correus de confirmació s'enviaran al moment. Deixeu sense marcar per a fer proves. URL per donar-vos de baixa Seleccioneu els butlletins als que us voleu subscriure. Activat per defecte Desactivat per defecte Subscripció d'un nou compte Mètode d'alta i baixa opcional Assumpte del butlletí Pàgines de confirmació Confirmació de la subscripció Camí de Drupal o URL de la pàgina de destinació un cop confirmada la subscripció (p.e. node/123). Deixeu buit per anar a la pàgina principal. Confirmació de la baixa Camí de Drupal o URL de la pàgina de destinació un cop confirmada la cancel·lació de la subscripció (p.e. node/123). Deixeu buit per anar a la pàgina principal. S'han actualitzat les vostres subscripcions a butlletins Subscriptor de Simplenews Fes servir com a butlletí de simplenews Butlletí de Simplenews La URL de la pàgina on es confirma la subscripció. La URL de la pàgina on es confirma la cancel·lació de la subscripció. Adreça de correu electrònic del subscriptor La URL del butlletí Una llista d'adreces de correu separades per comes per a usar com a adreces de prova. Subscripcions a butlletins de l'usuari Ocult Aquest butlletí no apareix als formularis de subscripció. No apareixerà l'enllaç de donar-se de baixa als butlletins enviats. Simple Els usuaris son donats d'alta o baixa de manera inmediata no s'enviarà cap correu de confirmació.Doble Quan es dona d'alta o de baixa a un formulari de subscripció els usuaris anònims rebran un correu de confirmació. Els usuaris autenticats seran donats d'alta o baixa de manera immediata. Subscrit al butlletí Administreu els butlletins Administreu els paràmetres de simplenews Subscriu-te als butlletins Configura els butlletins del lloc web. Les teves subscripcions als butlletins Marqueu els butlletins als que us voleu subscriure. Desmarqueu els que vulgueu cancel·lar la subscripció. Els correus es traduiran a la llengua escollida. Els usuaris autentificats ho poden escollir a les opcions del seu compte. Torna a l'edició del contingut El nom del butlletí. Estat d'enviament del butlletí. El butlletí permet enviar correus periòdics als subscriptors. Vegeu la llista de subscriptors a Subscripcions als butlletins Indica si els enllaços s'han de mantenir en línia o extrets. Determina com es realitza la conversió a text. Format del butlletí per defecte. Instal·leu el mòdul Mime Mail o el mòdul HTML Mail per a enviar butlletins en format HTML. Envia un butlletí de prova Envia el butlletí a @count subscriptors. Els correus s'enviaran immediatament. Els correus s'enviaran a l'execució del cron. Compte actiu o inactiu. Envia el butlletí -n/a- S'ha trobat el botó @submit Executeu proves contra el nucli de Drupal i els mòduls activats. Aquestes proves ajuden a assegurar que el codi del lloc funciona tal i com es va dissenyar. Camp nom d'usuari trobat. Camp constrasenya trobat !method @url ha retornat @status (!length). S'han trobat els camps de formulari demanats a @path S'ha trobat un camp mitjançant el nom @name Proporciona un marc de treball per a proves unitàries i funcionals. S'ha creat un rol amb nom @name id @rid De forma predeterminada el SimpleTest netejarà els resultats després que s'hagin mostrat a la pàgina de resultats però en alguns casos pot ser necessari conservar els resultats a la base de dades. Els resultats es poden veure llavors a admin/config/development/testing/[idtest]. L'ID del test es pot trobar a la base de dades a la taula simpletest o fer-ne el seguiment quan es mostra a la pàgina de resultats el primer cop. A més alguns mòduls poden proporcionar més anàlisis o característiques que requereixen la inhabilitació d'aquest paràmetre. S'ha trobat el text esperat a @field del missatge de correu electrònic "@expected". context Control d'accés Formulari de comentari Envia @name Sobreescriu la URL Enllaços del node Imatge de l'usuari Totes les vistes Existeix Afegeix un criteri Plantilla de node Alguns Enllaça al node Edita terme Tokens Canals Títol del node Cos del node Heu de seleccionar un usuari. Tots els blogs Cal que seleccioneu un node. Tipus de relació Cinquè Contexts Autor del node per @user Tipus de paràmetre Formulari general Descripció del tipus de node Una llista de fitxers adjuntats al node. Un formulari per afegir un nou comentari. Els comentaris del node referenciat. !a comentaris per pàgina Contingut del node El contingut del node referenciat. Opcions de publicació al formulari de Node. Informació de l'autor al formulari del Node. Opcions de llibre per aquest node. Opcions del menú Descripció del tipus de node. Descripció del terme. Llista de termes relacionats Termes relacionats amb un terme existent; poden ser fills germans o de nivell superior. Sense ordenar La imatge d'un usuari. Perfil d'usuari El perfil d'un usuari. Termes del vocabulari Tots els termes d'un vocabulari. Profunditat màxima Definiu la profunditat màxima dels termes que es mostren. Context desconegut Introduïu el nom del mòdul on voleu exportar el codi. Afegeix un node del teu lloc com a contingut. Argument fix Enllaça a la vista Pare del llibre Nivell superior del llibre Pàgines personalitzades Chaos tool suite Terme(s) pare Sense llengua Si s'estableix com a normal o pestanya introduïu el text a utilitzar per a l'element de menú. Quant menor sigui el pes més amunt/a l'esquerra apareixerà. Formulari de contacte Hola món! S'ha esborrat l'element. CTools CSS Cache Chaos tools Una biblioteca d'eines útils per en Merlin of Chaos. Sense informació @identifier (@keyword) @keyword --gt; @title De "@title" Al codi Paràmetres opcionals Proporciona una interfície d'usuari i una API per gestionar les pàgines al lloc web. Crea una nova pàgina @id1 @comp @id2 @identifier @title L'autor del node referenciat. El cos del node referenciat. La data en que el node referenciat fou creat. Última data d'actualització del node La data en que el node referenciat for actualitzar per darrer cop. Última data d'actualització Mostra la informació Panell de contingut Regles de selecció Panell @title Títol d'administració d'aquesta variant Missatge d'estat Formulari de cerca avançada Actualitza i desa La pàgina ha estat actualitzada i desada. Requeriments del PHP per al CTools PHP !version Logotip del lloc Afegeix un nou @plugin Activat nom L'ID únic per aquest @export. Contingut d'exemple Suprimeix aquesta fila Enllaç 1 Enllaç 2 Enllaç 3 Mostra com usar la potència de Chaos AJAX. Informació del lloc No hi ha @titles a mostrar. Vista @view Heu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida. Títol del node ID del producte Afegeix un grup 3 mesos 6 mesos Visualització predeterminada El vostre nom Adreça línia 1 ID d'identificació Val Vals Esborrar un val Nom del producte Descompte del rol Afegiu al carretó Cua d'aprovació @count mesos @count anys Paràmetres del fitxer @name Torna a construir Sense grup Cerca utilitzant un rang de dates. - Selecciona una operació - clica aquí Contingut del bloc Fes estàtic Carrega un nou fitxer Començant Títol de l'element del canal. Associat a Tant com sigui possible Selecciona una font Selecciona un objectiu Elimina els elements Seleccioneu un !plugintype Paràmetres per !plugin Assignacions per !processor cada !interval Nom del camp orígen S'ha afegit l'assignació. Objectiu únic No s'han definit assignacions. Associa al tipus de contingut després de !time Delimitador predeterminat Delimitador de camps predeterminat. URL de l'element (enllaç) GUID de l'element Utilitza un formulari independent La data UNIX de quan un node ha estat publicat. Si un node és o no publicat. 1 significa publicat 0 no publicat. Títol del canal. Descripció de l'element del canal. Nom de l'autor de l'element de canal. Data de publicació com a data UNIX en GMT de l'element de canal. URL de l'element de canal. Identificador Global Únic (UID) de l'element de contingut. Una matriu de categories que han estat assignades a l'element de canal. Creeu un o més Importadors de canals per portar el contingut al Drupal. Podeu utilitzar aquests importadors des de la pàgina !import o - si els associeu a un tipus de contingut - simplement creant un node des d'aquest tipus de contingut. Nou importador Seleccioneu el format d'entrada per al camp cos dels nodes que s'han de crear. Seleccioneu l'autor dels nodes que s'han de crear - deixeu-ho en blanc per assignar-hi l'"anònim". L'ID d'usuari del Drupal de l'autor del node. El nid del node. NOTA utilitzeu aquesta característica amb compte els ids de node estan assignats per norma general pel Drupal. Localitzacions geogràfiques Una matriu de localització geogràfiques amb un nom i una posició. Importa a l'enviament Associat a @type Configureu un o més Importadors de canals per agregar canals RSS o Atom importar fitxers CSV o més. El camp @label del node. Extensions de fitxer permeses per la càrrega. Marqueu si el fitxer CSV importat no comença amb una fila de capçalera. Si es marca les fonts d'assignació han d'anomenar-se '0' '1' '2' etc. Importadors de canals Darrera importació fa @ago. Importació periòdica !importperiod Un nom llegible-pels-humans per aquest importador. Una descripció d'aquest importador. Requereix que es configuri el cron. Cada !p Importació periòdica Escolliu quant de sovint s'ha d'importar periòdicament una font. Marqueu si la importació ha de començar quan s'enviï un formulari independent o de node. Processa en segon pla Per importacions de gran mida. Si se selecciona les tasques d'importació i supressió iniciades a la interfície web estaran a càrrec d'una tasca cron en segon pla en comptes de pel navegador. Això no afecta a les importacions periòdiques que estan a càrrec d'una tasca cron en qualsevol cas. Facilita un camí a un fitxer o un directori directament Actualitza els @entities existents Els @entities existents es determinaran utilitzant assignacions que són un "objectiu únic". No actualitzis els @entities existents La URL externa de l'element. P.ex. la URL de l'element de canal en cas d'un canal de sindicació. Ha de ser única. L'identificador global únic de l'element. P.ex. el GUID de l'element de canal en cas d'un cala de sindicació. Ha de ser únic. Crea !type Esquema Paràmetres predeterminats pàgina d'ajuda Missatge de desconnectat del lloc Missatge per mostrar als visitants quan el lloc està en mode desconnectat. Nom de perfil Última execució Opcions avançades Un cop a l'hora Un cop al dia Crea un nou perfil !time ms Còpia de seguretat i migració Copia la base de dades. Retaura la base de dades des d'una còpia prèvia Còpies desades Programació de còpies de seguretat Copia cada Nombre de fitxers de còpia de seguretat que cal mantenir Exclou les següents taules Les taules seleccionades no s'afegiran a la còpia de seguretat. Exclou les dades de les següents taules De les taules seleccionades només se'n copiarà l'estructura però no les dades. Aquesta opció és útil per excloure dades de memòria cau i reduir la mida dels fitxers. Nom del fitxer de còpia de seguretat Sense comprimir GZip BZip Format de la marca horària Hauria de ser una cadena amb format date() de PHP. Desa aquests paràmetres. Puja un fitxer de còpia de seguretat Programació Base de dades MySQL Base de dades predeterminada Canvia el mode del fitxer (chmod) Canvia el grup del fitxer (chgrp) Directori de còpies de seguretat manuals Directori FTP Compte d'usuari d'Amazon S3 La restauració suprimirà algunes o totes les dades i no es pot desfer. Proveu sempre les vostres còpies de seguretat en un servidor que no sigui el de producció! Origen de la còpia de seguretat Destins Afegeix un nou destí de @s Escolliu el tipus de destí que voleu crear No hi ha tipus de destí disponibles. Adreça de correu electrònic per notificacions d'èxit Envia un correu electrònic si falla la còpia Adreça de correu electrònic per notificacions de fallades La còpia de seguretat de !site s'ha realitzat amb èxit La còpia de seguretat del web s'ha completat amb èxit. La còpia de seguretat de !site ha fallat La còpia de seguretat del web ha fallat per raons desconegudes. Desactiva l'enregistrament de consultes Posa el web en manteniment Posa el lloc fora de línia durant còpia de seguretat i mostrar un missatge de manteniment. El lloc es posarà de nou en línia quan la còpia de seguretat s'hagi completat. Posa el lloc fora de línia durant la restauració i mostrar un missatge de manteniment. El lloc es posarà de nou en línia quan la restauració s'hagi completat. programa planificacions Planificació sense títol No s'exclou cap taula No s'han omès dades Nom de la planificació Perfil de paràmetres -- No n'hi ha cap disponible -- Crea un nou destí El període de backup ha de ser més gran de zero. Un cop cada segon Cada @count segons Un cop cada minut Cada @count minuts Cada @count hores Cada @count dies Un cop a la setmana Cada @count setmanes Backup and Migrate fa molt senzilla la tasca de fer còpies de seguretat de les vostres bases de dades Drupal i la migració d'una instal·lació de Drupal a una a altra. Permet fer un còpia de seguretat per arxivar-la o descarregar-la i també restaurar des d'una còpia prèvia. També podeu programar les còpies o comprimir-les. Els fitxers de còpia de seguretat creats amb aquest mòdul es poden importar en aquesta o qualsevol altra instal·lació de Drupal amb !restorelink o també podeu fer servir una eina com phpMyAdmin o la línia de comandes de MySQL. restaura funcionalitat Pestanya de còpia ràpida Pestanya de còpia de seguretat avançada Pestanya de restauració Carrega un fitxer de backup and migrate. La restauració no funciona amb bolcats d'altres programes com phpMyAdmin. Destí és la ruta on podràs desar els fitxers de còpia de seguretat o des d'on els podràs carregar. Els perfils són preferències de còpia de seguretat desades. Els perfils emmagatzemen la vostra taula d'exclusions el nom del fitxer de backup les preferències de compressió i de marca de temps. Podeu fer servir els perfils per !schedulelink i per !manuallink. Còpies de seguretat manuals Podeu crear nous perfil usant la pestanya d'afegir perfils o marcant la casella "Desa aquests paràmetres" a la pàgina de còpia de seguretat avançada. No teniu permisos per fer una còpia de seguretat d'aquest lloc web. Còpia de seguretat ràpida Fes la còpia ara Per a més opcions de còpia proveu la pàgina de còpia de seguretat avançada. Destí de la còpia de seguretat O podeu restaurar un dels fitxers als destins de còpia de seguretat desats. Còpia de seguretat avançada Restaura ara Realitzeu una còpia de seguretat Accés als fitxers de còpia de seguretat Accediu i baixeu els fitxers de còpia de seguretat creats anteriorment. Restaura el lloc Restaura la base de dades del lloc des d'un fitxer de còpia de seguretat. Edita perfils planificacions i destins. Administreu còpia de seguretat i migreu Utilitza aquest formulari per executar simples còpies de seguretat manuals de la vostra base de dades i dels vostres fitxers. Utilitza aquest formulari per executar simples còpies de seguretat manuals de la vostra base de dades i fitxers amb opcions més avançades. Si teniu algun !profilelink desat podeu carregar aquestes preferències. Podeu desar qualsevol dels canvis que feu a aquestes preferències com un nou perfil de preferències. Feu una còpia de seguretat de la base de dades i fitxers Drupal o migreu-los a un altre entorn. Perfils de paràmetres Lloc sencer (codi fitxers i BD) Directori de fitxers públics Directori de fitxers privats Crea un arxiu de tot el lloc web sencer. Pares El nom del menú. Terme pare Enllaços de menú ID de l'enllaç Nom base No hi ha tokens disponibles Feu clic en un token per inserir-lo a l'últim camp al que heu fet clic. Origen de la traducció del node L'explicació dels canvis més recents fets al node. El títol de la pàgina actual. La URL de la pàgina actual. El número de pàgina de la pàgina actual en mostrar-se llistes paginades. El node origen pel conjunt de traduccions del node actual. URL de cancel·lació del compte La URL de la pàgina de confirmació de supressió pel compte d'usuari. URL de l'inici de sessió per un sol cop La URL de la pàgina de l'inici de sessió per un sol cop pel compte d'usuari. Tokens relacionats amb enllaços de menú. L'ID únic de l'enllaç de menú. El títol de l'enllaç de menú La URL de l'enllaç de menú. L'enllaç pare del menú. Tokens relacionats amb la petició de la pàgina actual. Número de pàgina La pàgina de llibre associada amb el node. L'enllaç de menú per aquest node. L'enllaç arrel del menú. Tokens relacionats a la data i l'hora actuals. La URL del @entity. El tipus de contingut del node. El nom llegible per la màquina únic del tipus de contingut. La URL de la pàgina d'edició dels tipus de contingut. El nom únic llegible-per-la-màquina del vocabulari. L'argument específic de la pàgina actual (p. ex. 'arg1' de la pàgina 'node/1' torna '1 '). Tokens relacionats amb els URLs. URL relativa La ruta URL relativa. URL absoluta La URL absoluta. Tokens relacionats amb els menus El nom únic llegible-per-la-màquina del menú. La descripció opcional del menú. Contador d'enllaços del menú El nombre d'enllaços de menú pertanyents al menú. La URL de la pàgina d'edició del menú. El menú de l'enllaç de menú. La URL de la pàgina d'edició dels enllaços de menú. URL abreujada La URL sense el protocol ni la barra diagonal inversa. Tokens relacionats amb les matrius de cadenes de text. El primer element de la matriu. L'últim element de la matriu. El nombre d'elements a la matriu. La matriu invertida. La matriu de claus de la matriu. Implosionat Els valors de la matriu units per una cadena de text personalitzada enmig de cada valor. El terme arrel del terme de taxonomia. Mida en bytes del fitxer Valor de la cadena de consulta. Un número aleatori de 0 a @max. Hash aleatòri. Els possibles algorismes de la funció hash són@hash-algos. Camp @type. No hi ha tokens disponibles El component del camí de la URL. URL sense àlies La URL sense àlies. El valor específic de la matriu. Una matriu de tots els termes pares començant per l'arrel. Una matriu de tots els enllaços pare de menú començant per l'arrel. Original de la @entity Nom base del fitxer. Cerca els tokens disponibles. Les variables disponibles són [sitename] [siteurl] [userdisplay-name] [useraccount-name] [usermail] [sitelogin-url] [siteurl-brief] [useredit-url] [userone-time-login-url] [usercancel-url]. Mostra els canvis dels àlies (excepte en les actualitzacions massives) Substitueix pel separador Longitud màxima de l'àlies Longitud màxima del component Actualitza l'acció Cadenes a eliminar Pathauto Proporciona un mecanisme per a que cada mòdul generi àlies de forma automàtica per al continguts que gestiona. Asterisc Suprimeix àlies Àlies automàtic Caràcter utilitzat per a separar paraules als títols. Això substituirà qualsevol espai i caràcter de puntuació. L'ús d'espais o del caràcter + pot provocar comportaments inesperats. Caixa del caràcter No facis res. Mantingues intacte l'àlies antic. Crea un nou àlies. Mantingues l'àlies existent funcional. Crea un nou àlies. Elimina l'àlies antic. Translitera abans de crear els àlies Limita els nous àlies només a lletres i números del conjunt ASCII-96. Cap acció (no reemplacis) Elimina els àlies ara! S'han suprimit tots els teus àlies de camins. Patrons Barra Què ha de fer el Pathauto al actualitzar un element de contingut existent que ja té un àlies? Limita les cadenes a nombres i lletres. Paraules a eliminar de l'àlies d'URL separades per comes. No feu servir això per eliminar símbols de puntuació. Trieu els àlies que voleu eliminar Tots els àlies Administra Pathauto Permet a l'usuari configurar els patrons per als àlies automàtics i suprimir massivament els àlies d'URL. Notifica els canvis del camí Determina si els usuaris són o no notificats. Actualització massiva dels àlies d'URL. Hi ha hagut un error mentre es processava @operation amb paràmetres @args Actualitza l'àlies URL Guió baix Cometes dobles Cometes simples (apòstrof) Accent obert Guió Barra vertical Clau esquerra Claudàtor esquerre Clau dreta Claudàtor dret Signe més Signe igual Percentatge Accent circumflex Signe del dòlar Arrova Signe d'admiració Parèntesi esquerre Parèntesi dret Signe d'interrogació Signe menor que Signe major que Contrabarra Genera els àlies d'URL automàticament Desmarqueu aquesta opció per crear un àlies personalitzat a sota. Camí fusionat Actualitza l'àlies de l'URL d'una entitat Atribut botiga Exposa Mostra l'etiqueta ‹ Anterior Següent › Passarel·les de pagament No hi ha productes disponibles. « Primer Darrer » Estat actiu moneda Oferta Reutilitzable El vostre carretó de la compra és buit. Implementa el sistema de carretó de la compra i les funcionalitats d'afegir al carretó Preu unitari El número de comanda mostrat al client. Quantitat per defecte Camp de text de quantitat Presentació de l'etiqueta Tipus d'element comandes Dades de tramesa (aquesta traducció) ID del connector Es permeten alguns caràcters especials incloent-hi l'espai el punt (.) el guió (-) l'apòstrof (') el guió baix () i el símbol @. Form ID Longitud del codi Control de brossa o spam Caràcters que s'utilitzaran en el codi La llista de caràcters que s'utilitzaran no pot contenir espais. Pregunta matemàtica S'ha trobat un byte il·legal mentre es dividia una cadena utf8 en caràcters. Afegir enllaços d'amdinistració CAPTCHA als formularis Descripció del desafiament Persistència Afegeix sempre un repte Registra les respostes incorrectes Aquesta pàgina mostra un resum de totsels tipus de proposta disponibles generades amb els seus paràmetres de configuració. 10 exemples més d'aquest repte. "CAPTCHA" es un acrònim de "Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart". Normalment és un repte o test per determinar que l'usuari és un humà. El mòdul CAPTCHA és una eina per lluitar contra els enviaments automàtics d'usuaris maliciosos (spamming) per exemple als formularis de comentaris als formularis de registre d'usuaris als llibres de visites etc. Podeu ampliar els formularis que desitgeu amb un repte que hauria de ser senzill de resoldre correctament per un humà però suficientment difícil per controlar pels scripts i robots automatitzats. CAPTCHA és una marca registrada de la Universitat de Carnegie Mellon. Habilita el repte Col·loca el CAPTCHA aquí per a usuaris no confiables. La resposta que heu introduït per al CAPTCHA és incorrecta. Resol aquest problema matemàtic simple i escriu el resultat. Ex. per 1+3 escriu 4. Paràmetres del codi La longitud del codi influeix en la mida de la imatge. Tingueu en compte que valors més grans impliquen un us més intensiu de la CPU per generar les imatges. Configuració del tipus de lletra minúscul gran La mida del tipus de lletra afecta la mida de la imatge. Tingueu en compte que valors més gran implicaran un ús més intensiu de CPU a l'hora de generar la imatge. Espaiat entre caràcters Definiu l'espaiat entre caràcters. Tingueu en compte que valors més grans implicaran un ús més intensiu del la CPU a l'hora de generar la imatge. Entra el codi hexadecimal del color del text (per exemple #000 o #004283). Variació addicional del color del text Els diversos caràcters tindran colors aleatoris dins del rang especificat al voltant del color de text. Distorsió i soroll Amb aquests paràmetres podeu controlar el grau d'emmascarament per distorsió i per soroll afegit. No exagereu l'emmascarament i assegureu-vos que el text dins de la imatge és mínimament legible. Per exemple no combineu nivells alts de distorsió i de soroll. Nivell de distorsió molt alt Fixeu el grau de l'ona de distorsió de la imatge. Distorsió suau Aquesta opció afegeix soroll de punts acolorits aleatòriament. Afegiu soroll de línia Aquesta opció afegeix línies aleatòries per sobre del codi. Nivell de soroll El color de fons no té un valor hexadecimal vàlid. El color del text no té un valor hexadecimal vàlid. La generació de la imatge CAPTCHA ha fallat. Reviseu la configuració de les imatges CAPTCHA i especialment el tipus de lletra utilitzada. Imatge CAPTCHA Quin codi hi ha a la imatge? Proporciona un CAPTCHA basat en una imatge. Afegeix sorol de sal i pebre @type (del mòdul @module) Protecció del formulari Permet els CAPTCHA i els enllaços d'administració dels CAPTCHA a les pàgines d'administració Afegeix una descripció al CAPTCHA Afegeix una descripció configurable per explicar els propòsit del CAPTCHA al visitant. Validació CAPTCHA per defecte Validació amb distinció entre majúscules i minúscules la resposta no ha encaixat exactament amb la solució. CAPTCHA repte "@type" habilitat ample amplada extra PNG amb fons transparent @level - sense distorsió @level - baox @level - mitjà @level - alt Heu de seleccionar com a mínim una font. Introduïu els caràcters que es mostren a la imatge. Trieu el tipus de repte que voleu per cadascun dels formularis llistats (identificat pel seu formid). Podeu afegir fàcilment formularis arbitraris usant el camp de text a la part inferior de la taula o amb l'ajuda de l'opció inferior Afegiu enllaços d'administració de CAPTCHA als formularis. Aquesta pregunta es fa per comprovar si vostè és o no una persona real i impedir l'enviament automatitzat de missatges brossa. Jerarquia Nucli Vigilant Enviaments recents El nom de la vista pot ser només alfanumèric o amb guions baixos. Views UI Què enllaça aquí Totes les etiquetes Plural Estat de la traducció Galeria d'imatges Tots els tipus Enllaç de cancel·lació Enllaç de respon a L'ID del vocabulari de la taxonomia Text del botó Amaga botó d'enviament de dades Expressió Canal de la portada Enllaç de consulta Té avatar Controlador @table.@field trencat Se salta la vista trencada @view Ús d'Ajax per la càrrega de la vista. Crea llistats personalitzats i consultes de la vostra base de dades. Interfície d'administració del Views. Sense aquest mòdul no podeu crear o editar les vostres vistes. Reescriu la sortida d'aquest camp Presenta aquest camp com un enllaç Si es marca aquest camp es convertirà en un enllaç. La destinació es dóna a continuació. Retalla aquest camp a una longitud màxima Afegeix punts suspensius Si es marca s'afegiran uns "" si es retalla el camp. Si es marca s'eliminaran totes les etiquetes HTML. Si es marca el corrector HTML s'executarà per assegurar que les etiquetes estan correctament tancades després del retallat. [@time ms] S'ha suprimit la vista. En trencar aquest bloqueig qualsevol canvi no desat realitzat per !user es perdrà! Introduïu el nom a utilitzar per aquesta vista si aquesta és diferent de la vista origen. Deixeu-ho en blanc per a utilitzat el nom de la vista. Enganxeu el codi de la vista aquí No s'ha pogut interpretar el codi de la vista. Ja existeix una vista amb aquest nom; Si us plau trieu un nom diferent No s'ha pogut importar la vista. Configura @type Error falta @component Mostra les files com un llistat HTML. El llibre on es troba el node. El pes de la pàgina del llibre. La profunditat de la pàgina del llibre a la jerarquia; els llibres de nivell superior tenen una profunditat d'1. El node pare del llibre. Mostra el comentari amb la vista estàndard de comentaris. Enllaç a la pàgina de contacte Cadena per a traduir Una cadena origen per a traducció en anglès o en la llengua predeterminada del lloc. LID L'ID de la cadena origen. Una descripció de la localització o context de la cadena. El grup al qual està la traducció. La cadena original completa. La versió del nucli del Drupal pel qual és aquesta cadena. Proporciona un enllaç simple per a editar les traduccions. Objectiu de la llengua La cadena completa de traducció. La llengua en que està aquesta traducció. LID singular L'ID de la traducció pare. Si la traducció és o no plural. Publicat o administrador Enllaç per tornar a una versió anterior Si l'enquesta té les votacions obertes. Camp de text del perfil Àrea de text del perfil Casella de verificació del perfil URL del perfil Selecció del perfil La puntuació de l'element de cerca. Aquest no s'utilitzarà si el filtre de cerca no està present. Enllaços des de Altres nodes que són enllaçats des del node. Enllaços a Altres nodes que enllacen al node. Termes de cerca Els termes pels quals se cerca. Mostra els resultats amb la vista estàndard de cerca. Emmagatzema la informació d'accés al lloc. ID de sessió del navegador de l'usuari que ha visitat la pàgina. Títol de la pàgina visitada. Camí intern a la pàgina visitada (relatiu a l'arrel del Drupal). Nom de la màquina de l'usuari que ha visitat la pàgina. L'usuari que ha visitat el lloc. Temps en milisegons que ha trigat la pàgina en carregar-se. Marca horària de quan la pàgina fou visitada. Nom del vocabulari del que és membre un terme. Aquest serà el vocabulari al que pertany el camp "Taxonomia Terme"; i pot causar igualment duplicats. Traducció de node ID del conjunt de traduccions del node L'ID del conjunt de traduccions el qual pertany el contingut. Origen de la traducció L'origen del qual aquest contingut fou traduït. Versions del contingut en diferents llengües. Traducció filla L'adreça de correu electrònic donat un usuari. Aquest camp normalment no es mostra als usuaris per tant sigueu cautelós quan l'utilitzeu. La imatge de l'usuari si es permet. Grup desconegut Versió instal·lada actualment Opcions de traducció Les opcions de traducció us permeten seleccionar quina traducció o traduccions s'afegeixen en un conjunt de traduccions. Seleccioneu "Llengua actual" o "Llengua predeterminada" per afegir la traducció a la llengua actual o predeterminada respectivament. Seleccioneu una llengua específica per afegir una traducció en aquella llengua. Si seleccioneu "Tot" cada traducció crearà una nova fila que pot ser que causin duplicats. Si s'estableix aquesta vista utilitzarà un mecanisme d'AJAX per paginar per l'ordenació de la taula i pels filtres exposats. Això vol dir que tota la pàgina no s'actualitzarà. No se'n recomana l'ús si aquesta vista és el contingut principal de la pàgina ja que evitarà els enllaços profunds a pàgines específiques però és molt útil per al contingut lateral. Estil alternatiu Si s'estableix com a normal o pestanya introduïu el text a utilitzar per a la descripció de l'element de menú. L'estil seleccionat no utilitza camps. Sense definir Nova vista Vista modificada Previsualització en viu @current de @max Traducció del contingut Ordre aleatori Pàgina galeria El nombre màxim de caràcters que pot tenir aquest camp. Menú de salt Correu electrònic de l'usuari que ha enviat el comentari. Serà buit si l'autor és un usuari registrat. L'ID de rol del rol. És necessari almenys un camp abans de configurar els paràmetres del menú de salt Camp camí Si s'amaga aquest botó només s'amagarà pels usuaris amb JavaScript i la pàgina saltarà automàticament quan la llista de selecció es canviï. Arxiu mensual L'ordre de les pàgines a la jerarquia del llibre. Contingut sencer L'etiqueta per aquesta àrea de text que es mostrarà només a l'administració. Reordena les presentacions Mostra tots els elements que trobi aquesta vista Utilitza la sortida del paginador mini. El nom del vocabulari de la taxonomia Aquest és el nom màquina de la presentació. Text a mostrar al botó d'enviament del formulari exposat. Inclou un botó de reinicialització Si es marca el formulari exposat proporcionarà un botó per a reinicialitzar els filtres exposats aplicats Text a mostrar com a etiqueta de la caixa de selecció d'ordenació exposada. Text a utilitzar quan l'ordenació exposada està ordenada en forma ascendent. Text a utilitzar quan l'ordenació exposada està ordenada en forma descendent. El nombre d'elements a saltar. Per exemple si aquest camp és 3. els primers 3 elements se saltaran i no es mostraran. Mòdul d'autenticació A la base de dades @entity@bundle @category @field-name Enllaç de traducció Proporciona un enllaç simple per a traduir el node. ID de l'Authmap L'ID de l'Authmap Nom d'autenticació El nom únic d'autenticació El nom del mòdul que gestiona l'entrada autentificada. Les classes CSS s'afegiran a la vista. Això us permet utilitzar codis CSS específics per cada vista. Podeu definir múltiples classes separades per espais. Text de selecció El text que es mostrarà com opció escollida en el menú de salt. Si us plau intruduïu una llista de valors numèrics enters separats pel símbol coma exemple 10 20 50 100 Omple la línia solta. Camí per al fitxer principal d'aquest element relatiu a l'arrel del lloc drupal; exemple modules/node/node.module. Versió de l'esquema Mètode de traducció Seleccioneu un mètode de traducció a utilitzar per les dades del Views com la capçalera el peu i el text buit. Si heu de traduir les etiquetes del Views en d'altres llengües considereu la instal·lació del mòdul de traducció de Views del paquet d'Internacionalització. Comentari aprovat El nom-màquina del vocabulari del qual un terme és membre. Aquest serà el vocabulari del qual és qualsevol camp de "Taxonomia Terme"; i pot causar duplicats. Expressió matemàtica Avalua una expressió matemàtica i la mostra. Sense comentari Aquest no apareixerà només a la interfície d'administració de la vista. Aquesta descripció apareixerà només a la interfície d'administració de la vista. Comentari d'aquesta presentació Aquest valor es veurà i s'utilitzarà només a la interfície d'usuari del Views i es pot utilitzar per a documentar aquesta presentació. Podeu utilitzar-la per proporcionar notes per altra gent o per futurs mantenidors del vostre lloc sobre com i per què s'ha configurat aquesta presentació. AVÍS Inhabilitar la reescriptura de l'SQL significa que la seguretat de l'accés als nodes està inhabilitada. Això pot permetre als usuaris veure dades que no haurien de ser capaços de veure si la serva vista no està configurada correctament. Useu només aquesta opció si enteneu i accepteu aquest risc de seguretat. Resum de la taula Si es marca el camí actual es mostrarà com l'opció predeterminada al menú de salt si aplica. Enllaç d'aprovació Editeu aquesta vista per afegir-hi una presentació. Afegeix una vista des d'una plantilla Permet la creació d'una etiqueta per aquest camp. Permet la sobreescriptura de la sortida d'aquest camp amb un text personalitzat o tokens de reemplaçament. Permet tallar el camp a una longitud màxima de caràcters. Si es marca tots els caràcters de línia nova (p.ex. \n) es convertiran a etiquetes HTML lt;brgt;. Desa i surt Continua i edita La visa s'ha guardat. Ara podreu editar-la a partir de la llista que trobareu a continuació. Codi sobreescrit a la base de dades * Tots els canvis s'han emmagatzemat temporalment. Feu clic a Desa per a fer permanents els vostres canvis. Feu clic a Cancel·la per a descartar la vista * Tots els canvis s'han emmagatzemat temporalment. Feu clic a Desa per a fer permanents els vostres canvis. Feu clic a Cancel·la per a descartar els vostres canvis. Modifiqueu la/les presentació(ns) de la vostra vista a continuació o afegiu-ne de noves. edita el nom/descripció de la vista analitza la vista clona la vista exporta la vista torna a una versió anterior de la vista suprimeix la vista Detalls de @displaytitle Mostra els filtres a la llista de vistes Mostra l'avís de l'ajuda avançada Llista HTML Mòdul/Tema/Motor de tema Contingut que o bé no està traduït o bé és la versió original d'un conjunt de traduccions. L'estat de la traducció del contingut - si la traducció necessita o no ser actualitzada. Proporciona dades serialitzades de l'usuari. Si es marca s'afegiran les classes de l'API de camps amb el fitxer field.tpl.php (o equivalent). Això no és recomanable a no ser que el vostre CSS depengui d'aquestes classes. Si no es marca no s'utilitzarà la plantilla. Inclou el contingut no traduït Si es marca el valor actual del filtre contextual es mostrarà com l'opció predeterminada al menú de salt si aplica. Tots els emmagatzemaments Tots els estats Sense etiquetes No hi ha cap vista que coincideixi amb el criteri de cerca. Crea una vista des de la plantilla @template Aquesta acció eliminarà de forma permanent qualsevol personalització feta a aquesta vista. La vista s'ha revertit. Aquesta acció eliminarà de forma permanent la vista de la vostra base de dades. S'ha intentat crear la vista amb valors que no han estat validats Si es marca s'esborraran tots els espais en blanc a l'inici i al final de la sortida. S'ha actualitzat automàticament aquesta vista per a arreglar relacions orfes. Tot i que aquesta vista hauria de seguir funcionant hauríeu de verificar que les actualitzacions són correctes i desar la vista. Reordena les presentacions habilita @displaytitle mostra @display clona @displaytitle elimina @displaytitle inhabilita @displaytitle desfés l'eliminació de @displaytitle Popular (pàgina) Avui (pàgina) Popular (bloc) Avui (bloc) Contingut més popular d'avui La descripció del vocabulari de la taxonomia El nombre d'elements a mostrar. Introduïu 0 per no establir cap límit. Autoenviament Envia automàticament les dades del formulari un cop l'element hagi canviat. Amaga botó d'enviament de dades si el javascript està activat. Amaga el botó "Vés-hi" Selecciona el valor actual de filtre contextual Enllaça a la foto del perfil d'usuari Editeu l'etiqueta administrativa que es mostra fent referència a aquesta relació de filtres etc Tema personalitzat d'administració per a la interfície d'usuari del Views En alguns casos potser voldreu seleccionar un tema d'administració diferent per a la interfície d'usuari del Views. Enllaça al perfil d'usuari El nom llegible-pels-humans de la vista. El nom llegible-per-la-màquina de la vista. Habilita els missatges d'estadístiques de rendiment i depuració mitjançant el mòdul Devel Marqueu aquesta casella per habilitar alguns missatges de consultes i estadístiques de rendiment si teniu Devel instal·lat. Regió de la pàgina on mostrar els missatges d'estadístiques de rendiment i depuració Reemplaça una vista preexistent si ja n'hi ha una amb el mateix nom. Si està marcat s'afegirà un enllaç "llegir més" al final de la sortida de text retallada Totes les consultes generades per Views inclouran el nom de la vista i de la presentació 'nom-de-la-viewnom-de-la-presentació' com una cadena al final de la sentència SELECT. Això simplifica la identificació de les consultes de Views als registres de la base de dades del servidors però només s'hauria d'emprar per a resoldre problemes. Mostra l'usuari amb la vista estàndard d'usuari. Si us plau introduïu els elements per pàgina (@itemsperpage) de la part superior. format de @dateformat Ignora la validació de la vista Ignora la validació de connectors i controladors quan s'importi aquesta vista. Amaga els enllaços contextuals Amaga els enllaços contextuals en aquesta vista. Mostrar l'enllaç "més" només si existeix més contingut Deixa aquesta opció sense marcar per mostrar el vincle "més" encara que no restin més elements per mostrar. Text per l'enllaç "primer" Text per l'enllaç "anterior" Text per l'enllaç "següent" Text per l'enllaç "últim" Diferent pur Descripció curta de la taula Si habiliteu el mòdul de ajuda avançada el Views us oferirà més i millor ajuda. Podeu deshabilitar aquest missatge a la pàgina de preferències de Views. Si instal·leu el mòdul d'juda avançada des de !href Vistes us oferirà una ajuda més abundant i de més bona qualitat. Podeu deshabilitar aquest missatge a la pàgina de preferènies de Vistes. Desactiva el xifratge de la base de dades Defineix la carpeta on es desen els paràmetres Defineix la clau de xifratge de la base de dades Carpeta d'emmagatzematge temporal Xifratge AES-256 integrat La contrasenya no pot estar buida Enumeració No heu introduït un camí. Això emmagatzemarà totes les còpies de seguretat a la carpeta per defecte. És això el que voleu fer? Heu d'introduir una contrasenya Heu d'introduir el nom del servidor No es pot crear la carpeta perquè ja existeix S'ha creat la carpeta! No s'ha pogut eliminar el fitxer No s'ha pogut carregar el fitxer Generador de claus SSH El tipus de clau La longitud de la clau Dipòsit local Dipòsit remot Ruta remota Unitat o carpeta local La carpeta {0} no existeix Mou el fitxer en comptes de copiar-lo Ruta de destinació (per exemple /backup) Nom de la còpia de seguretat Desactiva la compactació automàtica Permet que la contrasenya canviï Introduïu la contrasenya de xifratge Les contrasenyes no coincideixen Configura les peticions HTTP Selects the output format for results. Formats disponibles {0} S'ha produït un error en executar l'script «{0}» {1} La plantilla del missatge Filtre de missatges de registre Limita les línies de l'informe Àlies {0} - trieu una opció - Clau API ID d'accés d'AWS Clau d'accés d'AWS Política IAM d'AWS Quant al {{appname}} Clau d'accés Accés a la interfície d'usuari Ha fallat l'activació Afegeix una nova còpia de seguretat Afegeix una ruta directament Afegeix una opció avançada Afegeix una còpia de seguretat Afegeix un filtre Afegeix una ruta Voleu modificar el nom del contenidor? Voleu modificar la ruta? Totes les màquines de l'Hyper-V Totes les bases de dades SQL de Microsoft Tots els informes d'ús s'envien anònimament i no contenen cap informació personal. Contenen informació sobre el maquinari i el sistema operatiu el tipus de capa d'accés de dades la durada de la còpia de seguretat la mida general de les dades d'origen i dades similars. No contenen rutes noms de fitxers noms d'usuari contrasenyes o dades sensibles similars. Permet l'accés remot (cal reiniciar el programa) Dies permesos S'ha trobat un fitxer existent a la nova ubicació Informes d'ús anònims Com a línia d'ordres Contrasenya per a l'autenticació Nom d'usuari per a l'autenticació Contrasenya generada automàticament Executa les còpies de seguretat automàticament. Clau d'aplicació de B2 ID del compte de B2 Cloud Storage Clau d'aplicació de B2 Cloud Storage Mòduls de rerefons S'ha completat la còpia de seguretat! Destinació de la còpia de seguretat Ubicació de la còpia de seguretat Preservació de la còpia de seguretat L'accés està trencat Valor per defecte del navegador Nom del contenidor Ubicació de creació del contenidor Regió de creació del contenidor Nom del contenidor Classe d'emmagatzematge del contenidor Si permeteu l'accés remot el servidor escolta les peticions de qualsevol ordinador de la xarxa. Si activeu aquesta opció assegureu-vos que sempre feu servir l'ordinador en una xarxa protegida amb un tallafoc. Fitxers de memòria cau No s'ha pogut canviar al fitxer existent Registre de canvis del {{appname}} {{version}} Ha fallat la comprovació Comprova ara si hi ha actualitzacions Trieu un tipus d'emmagatzematge per començar Feu clic a l'enllaç d'AuthID per crear una AuthID Feu clic per definir les opcions de velocitat Fase de compactació Compacta ara S'estan compactant les dades remotes Mòduls de compressió Configura una nova còpia de seguretat Es requereix una confirmació Connecta ara S'està connectant a la tasca S'ha perdut la connexió Ha funcionat la connexió! Regió del contenidor Continua sense xifratge S'ha copiat! Copia l'URL de destinació al porta-retalls Ha fallat la còpia. Copieu l'URL manualment Opcions principals S'està comptant (s'han trobat {{files}} fitxers {{size}}) Només fallades Voleu crear una carpeta? S'ha creat un nou usuari limitat S'està creant l'usuari Acció actual La versió actual és {{versionname}} ({{versionnumber}}) Extrem d'S3 personalitzat URL d'autenticació personalitzat Preservació de còpies de seguretat personalitzada Ubicació personalitzada ({{server}}) Regió de creació de contenidors personalitzada Valor de regió personalitzat ({{region}}) URL del servidor personalitzat ({{server}}) Classe d'emmagatzematge personalitzada ({{class}}) Per defecte ({{channelname}}) Exclusions per defecte Fase d'eliminació (versions antigues de la còpia de seguretat) Elimina la còpia de seguretat Elimina les còpies de seguretat anteriors a Elimina la base de dades local Elimina els fitxers remots Elimina la base de dades local Voleu eliminar {{filecount}} fitxers ({{filesize}}) de l'emmagatzematge remot? Versions eliminades Fitxers eliminats Descripció (opcional) Ruta de destinació Us hem ajudat a protegir els vostres fitxers? En cas que sí penseu a ajudar el Duplicati amb una donació. Us suggerim que doneu {{smallamount}} si en feu un ús privat i {{largeamount}} per a un ús comercial. Restaura directament des dels fitxers de còpia de seguretat Visualització i tema de color Segur que voleu eliminar la còpia de seguretat «{{name}}»? Segur que voleu eliminar la base de dades local de «{{name}}»? Missatges de donació Els missatges de donació estan amagats feu clic per mostrar-los Els missatges de donació són visibles feu clic per amagar-los Fitxers baixats Opció duplicada {{opt}} Lloc web del Duplicati Fòrum del Duplicati El Duplicati s'executarà quan arrenqui però es mantindrà pausat durant el període especificat. El Duplicati ocuparà els recursos del sistema mínims i no s'executaran còpies de seguretat. Cada còpia de seguretat té una base de dades local associada que emmagatzema informació sobre la còpia de seguretat remota a l'ordinador local.\nAixò fa que es puguin fer diverses operacions més ràpidament i redueix la quantitat de dades que cal baixar durant cada operació. Edita com a llista Edita com a text Xifra el fitxer S'ha canviat el xifratge Mòduls de xifratge Introduïu un pla de preservació manualment. Les expressions són D/W/Y per a dies/setmanes/anys i U per a il·limitat. La sintaxi és 7D1D4W1W36M1M. Aquest exemple preserva una còpia de seguretat per a cadascun dels pròxims 7 dies per a cadascuna de les pròximes 4 setmanes i per a cadascun dels pròxims 36 mesos. Això també es pot escriure així 1W1D1M1W3Y1M. Introduïu la clau d'accés Introduïu el compte d'usuari Introduïu la contrasenya de la còpia de seguretat si en té Introduïu els detalls de configuració Introduïu el nom del contenidor Introduïu l'expressió aquí Introduïu la ruta de la carpeta Introduïu una opció per línia en el format de la línia d'ordres; per exemple {0} Introduïu la ruta de destinació Introduïu l'adreça electrònica del grup de l'Office 365 Introduïu la ruta de destinació completa incloent-hi el nom del servidor però sense el prefix «https» S'ha produït un error! Errors i fallades Examinats Exclou carpetes amb un nom que contingui Exclou una expressió Exclou un fitxer Exclou una extensió de fitxer Exclou fitxers amb un nom que contingui Exclou un grup de filtres Exclou una carpeta Exclou una expressió regular S'ha trobat un fitxer existent Exporta la configuració de la còpia de seguretat Exporta les contrasenyes Enllaç extern FTP (alternatiu) No s'ha pogut crear la base de dades temporal {{message}} No s'ha pogut connectar No s'ha pogut connectar {{message}} No s'ha pogut recollir la informació de les rutes {{message}} No s'ha pogut trobar la còpia de seguretat No s'ha pogut importar No s'han pogut llegir els valors per defecte de la còpia de seguretat No s'han pogut restaurar els fitxers {{message}} No s'ha pogut desar Fitxers més grans que S'ha acabat! Configuració inicial Ruta de la carpeta GBytes ID del projecte de GCS Paràmetres generals de la còpia de seguretat Opcions generals Genera una política d'accés IAM Adreça electrònica del grup Amaga les carpetes ocultes Noms Què voleu fer amb els fitxers existents? Màquina de l'Hyper-V Màquines de l'Hyper-V Si s'ha sobrepassat una data la tasca s'executarà tan aviat com sigui possible. Si es troba com a mínim una còpia de seguretat més recent s'eliminaran totes les còpies de seguretat anteriors a aquesta data. Si la còpia de seguretat i l'emmagatzematge remot no estan sincronitzats el Duplicati us demanarà que inicieu una reparació per sincronitzar la base de dades.\nSi falla la reparació podeu eliminar la base de dades local i tornar a generar-la. Si no introduïu una clau API heu d'indicar el nom d'inquilí Si voleu fer servir la còpia de seguretat més endavant podeu exportar la configuració abans d'eliminar-la Importa un URL de destinació Importa una configuració de còpia de seguretat S'ha completat la importació però no s'han trobat certificats Importa des d'un fitxer Importa les metadades Voleu incloure un fitxer? Inclou una expressió Inclou una expressió regular La resposta és incorrecta torneu-ho a provar Compilacions individuals només per a desenvolupadors. No ho feu servir amb dades importants. Ha fallat la instal·lació La ruta conté caràcters no vàlids El període de preservació no és vàlid KBytes Preserva un nombre específic de còpies de seguretat Preserva totes les còpies de seguretat Versió de l'API de Keystone Idioma de la interfície d'usuari Última còpia de seguretat completada Última restauració completada {{time}} (durada {{duration || '0 segons'}}) En viu Importeu una configuració des d'una tasca exportada o des d'un proveïdor d'emmagatzematge Importeu una destinació des d'una tasca exportada o des d'un proveïdor d'emmagatzematge Carrega dades més antigues S'està carregant l'ús de l'emmagatzematge remot Dipòsit local Base de dades local de Ruta de la base de dades local Ubicació on es creen els contenidors Dades de registre de {{Backup.Backup.Name}} Dades de registre del servidor MBytes Escriviu la ruta manualment Velocitat màxima de baixada Velocitat màxima de càrrega Base de dades SQL de Microsoft Bases de dades SQL de Microsoft Redundància mínima La redundància mínima és de 1.0 No s'ha definit un nom No s'ha definit una contrasenya No s'ha definit un origen Mou una base de dades existent No s'ha pogut moure Documents Música Fotografies Imatges Hi ha una nova actualització {{message}} Pròxima execució programada Pròxima tasca programada Pròxima tasca La pròxima vegada No s'ha trobat cap editor per a l'emmagatzematge del tipus «{{backend}}» Sense xifratge No hi ha elements per restaurar seleccioneu-ne un o més No s'ha introduït cap contrasenya No hi ha tasques planificades No al meu ordinador només hi ha un compte d'usuari La contrasenya no coincideix Cap / desactivat El xifratge està desactivat No s'eliminarà res. La mida de la còpia de seguretat augmentarà després de cada canvi. Una vegada hi ha més còpies de seguretat que el nombre especificat s'eliminen les còpies de seguretat més antigues. AuthURI de l'OpenStack Les claus API de l'OpenStack no són compatibles amb l'API v3 de Keystone. Sistema operatiu Contrasenya per a l'autenticació (opcional) Nom d'usuari per a l'autenticació (opcional) Les opcions afegides aquí s'apliquen a totes les còpies de seguretat però es poden redefinir a cada còpia de seguretat Ubicació original Al llarg del temps les còpies de seguretat s'eliminaran automàticament. Es conservarà una còpia de seguretat per a cadascun dels darrers 7 dies les darreres 4 setmanes i els darrers 12 mesos. Sempre hi haurà com a mínim una còpia de seguretat restant. Contrasenya (si el fitxer està xifrat) S'ha canviat la contrasenya Les contrasenyes no coincideixen Les contrasenyes no coincideixen No s'ha trobat la ruta Ruta al servidor Ruta o subcarpeta al contenidor Pausa després de l'arrencada o la hibernació Opcions de pausa Trieu una ubicació Indiqueu on són els vostres fitxers de còpia de seguretat i feu una restauració des d'allà Impedeix l'inici de sessió automàtic de la safata del sistema La ProjectID és opcional si el contenidor existeix De propietat Fase de purga S'ha completat la purga de fitxers! Recrea (elimina i repara) Fase de recreació de la base de dades No es permet l'ús de rutes relatives Ruta remota Dipòsit remot Mida dels volums remots Elimina l'opció Fitxers eliminats Fase de reparació Repetiu la contrasenya S'està informant S'ha completat la restauració! Restaura fitxers Restaura fitxers des de {{backupname}} Restaura des de Restaura des d'una configuració de còpia de seguretat Restaura des d'una configuració Opcions de restauració Restaura els permisos de lectura/escriptura Llistes de fitxers reescrits Torna a executar cada Executa ara S'està executant S'està executant una entrada de la línia d'ordres Tasca en execució Compatible amb S3 La mateixa que la versió base d'instal·lació {{channelname}} Desa i repara Desa les versions diferents amb una marca horària al nom del fitxer Desa immediatament Cerca fitxers Trieu un nivell de registre i vegeu els nous missatges al moment Servidor i port Nom del servidor o IP El servidor està pausat actualment El servidor està pausat actualment voleu reprendre la tasca ara? S'ha pausat el servidor Propietats de l'estat del servidor Mostra l'editor avançat Mostra les carpetes ocultes Mostra el registre Mostra la vista en arbre Contrasenya del servidor de Sia Preservació de còpies de seguretat intel·ligent Alguns proveïdors de l'OpenStack permeten fer servir una clau API en comptes d'una contrasenya i un nom d'inquilí Dades d'origen Dades d'origen Carpetes d'origen Compilacions específiques només per a desenvolupadors. No ho feu servir amb dades importants. Protocols estàndard Atura després del fitxer actual Atura ara Atura la còpia de seguretat en execució Atura la tasca en execució S'està aturant la tasca Tipus d'emmagatzematge Classe d'emmagatzematge Classe d'emmagatzematge per crear un contenidor Emmagatzemat Enllaç simbòlic Fitxers del sistema Valor per defecte del sistema ({{levelname}}) Fitxers del sistema Informació del sistema Propietats del sistema TBytes La tasca s'està executant Nom de l'inquilí Fase de comprovació S'està comprovant la connexió S'estan comprovant els permisos El camp «{{fieldname}}» conté un caràcter no vàlid {{character}} (valor {{value}} índex {{pos}}) No s'ha trobat la còpia de seguretat; l'heu eliminat? La còpia de seguretat era temporal i ja no existeix per la qual cosa s'han perdut les dades del registre El nom del contenidor ha d'estar en minúscules; voleu convertir-lo automàticament? El nom del contenidor ha de començar amb el vostre nom d'usuari; voleu afegir-lo automàticament? És recomanable que deseu la configuració en un lloc segur. Segur que voleu desar un fitxer sense xifrar amb les vostres contrasenyes? S'ha perdut la connexió amb el servidor. Es tornarà a intentar en {{time}} Tema fosc (per Michal) Tema per defecte blau sobre blanc (per Alex) Les contrasenyes no coincideixen Sembla que la ruta no existeix voleu afegir-la igualment? La ruta ha de ser absoluta és a dir ha de començar amb una barra «/» El paràmetre de regió només s'aplica quan es crea un contenidor El paràmetre de regió només es fa servir quan es crea un contenidor La classe d'emmagatzematge afecta la disponibilitat i el preu dels fitxers emmagatzemats La carpeta de destinació conté fitxers encriptats; introduïu-ne la contrasenya L'usuari té massa permisos. Voleu crear un nou usuari limitat amb permisos només per a la ruta seleccionada? Aquesta còpia de seguretat s'ha creat en un altre sistema operatiu. Si restaureu fitxers sense especificar una carpeta de destinació pot ser que es restaurin fitxers en llocs inesperats. Segur que voleu continuar sense seleccionar una carpeta de destinació? Aquesta opció no està relacionada amb la mida màxima de la còpia de seguretat ni dels fitxers ni afecta el percentatge de desduplicació. Consulteu aquesta pàgina abans de canviar la mida dels volums remots. Opcions de velocitat A un fitxer Per confirmar que voleu eliminar tots els fitxers remots de «{{name}} escriviu la paraula que veieu a continuació Per fer una exportació sense contrasenya desactiveu la casella «Xifra el fitxer» Per evitar diversos atacs basats en el DNS el Duplicati limita els noms de servidor permesos als d'aquesta llista. Sempre es permet l'accés directe a localhost o per IP. Podeu indicar diversos noms de servidor separant-los amb un punt i coma. Si cap dels noms d'ordinador permesos és un asterisc (*) es permeten tots els noms d'ordinador i es desactiva aquesta característica. Si el camp és buit només es permet l'accés a localhost o per adreça IP. Voleu confiar en el certificat de l'amfitrió? Voleu confiar en el certificat del servidor? Proveu les noves característiques que estem preparant. És la versió més estable disponible actualment. Proveu la funció de restauració abans de fer-ho servir en entorns de producció. Escriviu la contrasenya aquí. Escriviu per ressaltar fitxers No s'han pogut determinar la mida de la còpia de seguretat i les versions Fins que es reprengui Canal d'actualitzacions Ha fallat l'actualització S'està actualitzant amb una base de dades existent Fitxers carregats Estadístiques d'ús avisos errors i fallades Fes servir SSL Voleu fer servir la base de dades existent? Fes servir una contrasenya dèbil Inútil Nom de domini de l'usuari L'usuari té massa permisos Paràmetres de la interfície d'usuari Verificacions Verifica els fitxers S'està verificant la resposta ID de la versió Molt forta Molt dèbil Visiteu-nos a AVÍS La biblioteca de la línia d'ordres està fent servir la base de dades remota AVÍS Això impedirà que restaureu les dades més endavant. S'està esperant que la tasca comenci S'està esperant que la tasca comenci Avisos errors i fallades Acceptem donacions mitjançant diversos serveis com ara OpenCollective PayPal BountySource i diverses criptomonedes. És recomanable que xifreu totes les còpies de seguretat emmagatzemades fora del vostre ordinador Contrasenya dèbil Des d'on voleu fer la restauració? On voleu restaurar els fitxers? Sí he desat la contrasenya en un lloc segur Sí entenc els riscos Sí no tinc por! Sí destrossa'm la còpia de seguretat! Actualment esteu executant el {{appname}} {{version}} Heu canviat el mode de xifratge. Pot ser que això trenqui alguna cosa. És recomanable que creeu una nova còpia de seguretat en comptes de fer això Heu canviat la contrasenya i això no està implementat. És recomanable que creeu una nova còpia de seguretat en comptes de fer això. Heu decidit no xifrar la còpia de seguretat. És recomanable que xifreu totes les dades emmagatzemades en un servidor remot. Heu decidit fer la restauració en una nova ubicació però no n'heu indicat cap Heu generat una contrasenya forta. Assegureu-vos que heu copiat la contrasenya en un lloc segur perquè no podreu recuperar les dades si la perdeu. Heu de triar com a mínim una carpeta d'origen Heu d'introduir un nom de domini per fer servir l'API v3 Heu d'introduir un nom per a la còpia de seguretat Heu d'introduir una contrasenya o desactivar el xifratge Heu d'introduir una contrasenya per fer servir l'API v3 Heu d'introduir un nombre positiu de còpies de seguretat que voleu preservar Heu d'introduir un nom d'inquilí (projecte) per fer servir l'API v3 Heu d'introduir un nom d'inquilí si no proporcioneu una clau API Heu d'introduir una durada vàlida de preservació de les còpies de seguretat Heu d'introduir una expressió de pla de preservació vàlida Heu d'introduir una contrasenya o una clau API Heu d'introduir una contrasenya o una clau API no totes dues Heu d'introduir la contrasenya Heu d'introduir el nom o l'adreça del servidor Heu d'introduir el nom d'usuari Heu d'introduir el camp «{{field}}» Heu de triar o introduir l'AuthURI Heu de triar o introduir el servidor Heu d'especificar una ruta Heu d'introduir el camp «{{field}}»{{reason}} S'han restaurat els fitxers i carpetes correctament. La contrasenya és fàcil d'endevinar. Penseu a canviar la contrasenya. contenidor/carpeta/subcarpeta bytes personalitzat reprèn ara excepte si especifiqueu explícitament el paràmetre --group-id El {{appname}} ha estat desenvolupat principalment per {{dev1}} i {{dev2}}. Podeu baixar-vos el {{appname}} des de {{websitename}}. El {{appname}} està publicat sota la {{licensename}}. Queden {{files}} fitxers ({{size}}) {{speedtxt}} {{number}} hora {{number}} hores {{number}} minuts {{time}} (ha tardat {{duration}}) S'està $NAME per $ARTIST a la biblioteca MPEG versió 3.0 ampliada (*.m3u) Llista de reproducció Shoutcast versió 2.0 (*.pls) No s'ha pogut reconèixer el fitxer de la llista de reproducció. Ha fallat la importació. $NAME a $ALBUM $NAME per $ARTIST $NAME per $ARTIST a $ALBUM Club Dance Màxim de greus Màxim d'aguts Màxim de greus i aguts Auriculars Auditori gran Suau Rock suau Suprimeix l'actual Desa com a una llista de reproducció Importa a la biblioteca Llista de reproducció intel·ligent nova Importa les llistes de reproducció Activa la repetició Cançó Repeteix la cançó Repeteix l'àlbum Repeteix l'artista Desactiva la repetició Activa la reproducció aleatòria Desactiva la reproducció aleatòria Afegeix una llista de reproducció Afegeix una llista de reproducció intel·ligent Mostra el tauler d'informació Amaga el tauler d'informació Desa els valors predefinits Valors predefinits personalitzats Visualitza els àlbums Visualitza com a llista Visualitza en columnes Instal·la el connector Exporta les llistes de reproducció Estableix la carpeta de música Voleu establir la carpeta de música? Escolliu la carpeta de música Mou tots els fitxers corruptes a la paperera Ubicació del fitxer Selecciona els fitxers individualment per moure'ls a la paperera Seleccioneu la carpeta de música Ubicació de la carpeta de música Mantén la carpeta de música organitzada Escriu metadades al fitxer Copia els fitxers importats a la biblioteca Integració amb l'escriptori Continua la reproducció en tancar Torna a examinar la biblioteca Suprimeix la cançó Cerca la cançó Importa des d'un dispositiu Importa tots els elements multimèdia No ho importis Seleccioneu els elements multimèdia individuals a importar Selecciona l'element Selecciona l'àlbum Selecciona l'artista No es pot importar Importa elements multimèdia a la biblioteca Continua la sincronització Atura la sincronització Editor de llistes de reproducció intel·ligents Nom de la llista de reproducció Títol de la llista de reproducció dels següents Reproduïdes darrerament Nombre de reproduccions Nombre d'omissions és exactament és com a màxim és com a mínim es troba entre és abans de dies enrere kbps No hi ha cap cançó a la cua Per afegir cançons a la cua feu clic amb el botó secundari sobre un element i seleccioneu «Afegeix a la cua». Quan s'acabi una cançó les cançons a la cua seran reproduïdes abans que la cançó següent a la llista de reproducció actual. No hi ha cap cançó a l'historial Importa música S'ha completat la importació S'estan copiant fitxers a la carpeta de música No s'ha trobat cap àlbum. Estableix caràtula nova de l’àlbum No hi ha cap element multimèdia No hi ha cap cançó S'està actualitzant la llista de reproducció. Espereu si us plau. Per afegir cançons a aquesta llista de reproducció feu clic amb el botó secundari sobre un element i seleccioneu «Afegeix a una llista de reproducció». Edita la llista de reproducció intel·ligent Aquesta llista de reproducció s'omplirà amb totes les cançons que coincideixin amb les regles. Per modificar les regles feu clic amb el botó secundari sobre la llista de reproducció a la barra lateral i feu clic a «Edita». Opcionalment podeu fer clic al botó de baix. Aconseguïu algunes cançons Afegiu música a la vostra biblioteca. Importa música des d’una font a la col·lecció. Canvia la carpeta de música Carrega música des d'una carpeta una xarxa o un disc extern. Importeu la vostra música S'està cancel·lant L'operació del dispositiu ha estat cancel·lada i pararà després d'aquest fitxer. No hi ha cap cançó externa No s'ha pogut trobar cap cançó al dispositiu que no sigui a la vostra biblioteca. Mida de les columnes automàtic Suprimeix de la biblioteca Suprimeix de la cua Suprimeix del dispositiu Desplaça fins la cançó actual Edita la informació de la cançó Mostra al navegador de fitxers Altres accions 1234 kbps Exemple de títol de cançó Reproduccions Omissions No s'ha trobat cap cançó. A l'esquerra A dalt Tots els gèneres Sense gèneres Tots els artistes Sense artistes Tots els àlbums Sense àlbums Tots els anys Sense anys Totes les valoracions Sense valoracions Totes les agrupacions Sense agrupacions Tots els compositors Sense compositors Compositors Agrupacions Sincronitza automàticament en connectar-lo Altres fitxers La sincronització ha fallat No es pot sincronitzar No es pot sincronitzar el dispositiu amb la configuració seleccionada. No hi ha prou espai al disc. El dispositiu ja està fent una operació. Lletras obtingudes de www.lyricsmania.com S'estan afegint fitxers a la biblioteca S'està important música a la biblioteca Tots els fitxers de música ja són a la col·lecció No s’ha importat cap fitxer. S'estan analitzant els canvis. Això pot trigar una bona estona S'ha afegit a la cua Cançons preferides Preferits recents Les mai reproduïdes Les més reproduïdes Reproduccions no recents S'està afegint $NAME per $ARTIST a $DEVICE S'està suprimint $NAME per $ARTIST de $DEVICE El dispositiu està buit Aquest dispositiu no conté cap cançó. Telèfon amb Android El CD d'àudio no és vàlid No ha estat possible llegir el contingut d'aquest CD d'àudio No s'ha pogut trobar la carpeta de música Assegureu-vos que la carpeta de música sigui accessible i muntada abans de la importació del CD. L'aplicació no pot trobar cançons al CD. No es pot importar cap cançó Ha finalitzat la importació d'una cançó del CD d'àudio. La importació del CD es cancel·larà després de la importació actual. S'ha produït un error en importar aquest CD S'ha produït un error S'ha produït un error en carregar aquest CD d'àudio. S'està finalitzant el procés de sincronització S'està canel·lant la sincronització Elements multimèdia similars Similars No s'ha trobat cap cançó similar No hi ha cap cançó similar a la cançó en reproducció a la vostra biblioteca. Assegureu-vos que tota la informació de la cançó és correcta i que esteu connectat a Internet. Algunes cançons poden no tenir coincidències. FTP públic FTP (amb usuari) AFP (Apple Filing Protocol) Recurs compartit de Windows WebDAV (HTTP) WebDAV segur (HTTPS) Verifiqueu els detalls d'usuari. Detalls del servidor Detalls de l'usuari Recorda aquesta contrasenya S'ha cancel·lat l'operació En combinar-la es demanarà confirmació abans de reemplaçar-hi cap fitxer que entri en conflicte amb els que s'estiguin copiant. En reemplaçar-la se'n suprimiran tots els fitxers. En reemplaçar-la se sobreescriuran els continguts. Seleccioneu un nom nou per a la destinació Aplica aquesta acció a tots els fitxers Conflicte de fitxers Inaccessible No s'ha especificat el camp Exec No s'ha especificat el camp URL El nom del fitxer d'escriptori no és vàlid No es permeten barres en els noms dels fitxers No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior Mostra més detalls (Unicode no vàlid) Omet-los tots Combina-ho tot Copia igualment (còpia) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) Si suprimiu un element es perdrà permanentment. Voleu suprimir permanentment tots els elements de la paperera? Tots els elements dels directoris de la paperera inclosos els que siguin a qualsevol dispositiu extern muntat s'esborraran permanentment. Voleu esborrar permanentment tots els elements de la paperera d'aquest punt de muntatge? Tots els elements de la paperera d'aquest punt de muntatge s'esborraran permanentment. S'ha produït un error en suprimir. Omet els fitxers S'estan movent els fitxers a la paperera No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera o suprimir-ho No està permès enviar a la paperera o suprimir un fitxer dels sistemes de només lectura. No està permès enviar a la paperera o suprimir un fitxer dins de carpetes per les quals no tingueu privilegis d’escriptura. No està permès enviar a la paperera o suprimir carpetes per les quals no tingueu privilegis d’escriptura. No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu intentar suprimir-ho immediatament? No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Vegeu els detalls a continuació. No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera. Voleu intentar suprimir-ho? No s’ha pogut moure aquest fitxer a la paperera. Tampoc és possible suprimir-ho. La supressió d’un fitxer l’elimina permanentment S'estan movent els fitxers a la paperera S'estan suprimint els fitxers Voleu buidar la paperera abans de desmuntar? Per poder obtenir tot l'espai lliure d'aquest dispositiu cal que es buidi la paperera. Tots els elements de la paperera del dispositiu es perdran per sempre. No buidis la paperera S'ha produït un error en copiar. S'ha produït un error en moure. S'ha produït un error en moure els fitxers a la paperera. No teniu permís per accedir a la carpeta de destinació. S'ha produït un error en obtenir informació sobre la destinació. La destinació no és una carpeta. No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir alguns fitxers per obtenir espai. La destinació només és de lectura. No s'ha pogut suprimir la carpeta d'origen. No podeu moure una carpeta dins d'ella mateixa. No podeu copiar una carpeta dins d'ella mateixa. La carpeta destí és dins la carpeta origen. No podeu moure un fitxer sobre ell mateix. No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix. El fitxer d'origen seria sobreescrit pel de destinació. S'estan copiant els fitxers S'estan movent els fitxers Els enllaços simbòlics només permeten fitxers locals La destinació no permet enllaços simbòlics. S'estan establint els permisos No es pot copiar a la paperera. No està permès copiar fitxers a la paperera carpeta nova fitxer nou S'està buidant la paperera S'està buidant la paperera La ubicació original no s'ha pogut determinar Obre la carpeta de la paperera i fes-ne la restauració maunalment Desfés la creació d'un fitxer nou Desfés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla Refés la creació d'un fitxer nou Refés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla El Fitxers no és el vostre gestor de fitxers predeterminat. Estableix com a predeterminada Els vostres llocs comuns i adreces d'interès Obriu la vostra carpeta personal Mostra la llista dels fitxers usats recentment Obre la paperera Dispositius y particions locals Sistema de fitxers Llocs a la xarxa Tota la xarxa Navega pel contingut de la xarxa Aquesta carpeta no existeix La previsualització ha fallat No es pot obrir aquest fitxer No es pot identificar el tipus de fitxer per obrir No es pot deixar anar aquest fitxer S’ha proporcionat un nom de fitxer no vàlid Obre amb Una altra aplicació No es poden eliminar fitxers des d'aquí No teniu permís per canviar aquesta ubicació No és possible copiar els fitxers que són a la paperera. En canvi es retalla la selecció Aquí no es poden enganxar fitxers (com a Administrador) Aquí no podeu crear una carpeta. La xarxa no està disponible Cal una xarxa que funcioni per arribar a aquesta carpeta Aquesta carpeta no us pertany No teniu permís per veure aquesta carpeta. No es pot muntar la carpeta No s'ha pogut connectar amb el servidor per a aquesta carpeta. No es poden mostrar els continguts de la carpeta. No es pot mostrar la carpeta No s’ha trobat el servidor que allotja aquesta carpeta. No s'ha trobat el fitxer El fitxer seleccionat ja no existeix. Aquesta carpeta és buida La paperera és buida No hi ha fitxers recents Obre en una altra aplicació Recarrega aquesta carpeta Escriviu el terme de la cerca o el camí mida desconeguda Mostra la versió del programa. Obre els URI(s) en una pestanya nova Surt. Activa el registre de depuració [URI] Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers --quit no es pot utilitzar amb els URI. Navegueu pels vostres fitxers Finestra com a administrador nova Quant al Fitxers S'han seleccionat diversos tipus de fitxers No hi ha cap aplicació que pugui obrir tots aquests tipus de fitxers Ha fallat obrir els fitxers Ha fallat obrir els uris No es poden obrir els fitxers o uris amb aquesta aplicació Operacions sobre fitxers Han acabat totes les operacions de fitxers Mostra el diàleg de còpia Cancel·la totes les accions en progrés El porta-retalls no té res per enganxar Propietats del disc Ús del dispositiu La mida real pot ser més grossa No s'ha pogut determinar Tipus MIME Ubicació original El servidor no ha respost dins del límit de temps. Mou aquí Copia aquí Enllaça aquí No es pot restaurar l'element des de la paperera En aquesta carpeta Qualsevol lloc Un administrador de fitxers simple i poderós AFP DAV DAVS SFTP SMB MTP Escriviu un camí Visualitza com a graella Connecta amb un servidor de fitxers de la xarxa Restaura-ho tot Buida la paperera Aquests elements es poden restaurar o esborrar de la paperera. No es pot restaurar o eliminar si no és a la carpeta d'arrel Obre la carpeta superior Elimina de l'historial Fitxer buit Mostra les miniatures remotes Enganxa a la carpeta Ordre invers Midori Navegador web Midori Navegueu pel web Internet;WWW;Explorador Nova finestra privada de navegació Navegació privada de Midori Navegació privada Obre una finestra de navegació privada Executa ADREÇA com a una aplicació web ADREÇA Empra CARPETA com a carpeta de configuració CARPETA Navegació privada els canvis no es desaran Modalitat portàtil tots els fitxers d'execució es desen a un sol lloc Finestes senzilles GTK+ amb WebKit similar al GtkLauncher Mostra el diàleg de diagnòstic Executar amb gdb i guardar un rastre de la ruptura Executa el fitxer especificat com a javascript Fes una captura de l'URI especificat Executa l'ordre especificada Llista d'ordres disponibles per executar amb -e/--execute Mostra la versió del programa Bloqueja els URIs segons l'expressió regular PATRÓ PATRÓ Reinicia el Midori després de SEGONS segons d'activitat SEGONS Error no s'ha pogut trobar «gdb» Envieu comentaris suggeriments i informes d'error a Comproveu si hi ha versions noves a S'ha produït un error desconegut Scripts d'usuari Estils personals Connectors del Netscape Pestanyes tancades [adreces] No s'ha trobat el fitxer. El document està format erròniament. No es reconeix el format de l'adreça d'interès. Avança a la pàgina següent Avança al apartat següent de la pàgina Cerca en el web Actualitza la pàgina actual Atura la càrrega d'aquesta pàgina Selecciona [text] Escriviu un nom per aquesta adreça d'interès i trieu on desar-la. Escriviu un nom per aquesta carpeta i trieu on desar-la. Mostrar la barra de les adreces d'interès Afegeix al velocímetre Desa els recursos associats S'ha obert una finestra nova S'ha obert una pestanya nova Desa el fitxer Recarrega la pàgina sense llegir la memòria cau Canal web nou Afegeix una adreça d'interès Canvia el cursor de la navegació de text Per alternar a la navegació mitjançant símbol d'intercalació premeu F7. Mentre sigui actiu apareixerà un cursor de text a tots els llocs web. Activa navegació mitjançant símbol d'intercalació Obre-ho tot en pestanyes Arora Midori 0.2.6 Importa d'un fitxer XBEL o HTML No s'han pogut importar les adreces d'interès Adreces d'interès XBEL Adreces d'interés del Netscape El Midori només pot exportar a XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html) No s'han pogut exportar les adreces d'interès Un navegador de pàgines web lleuger. Vegeu aboutversion per a més informació sobre la versió. Aquesta llibreria és software lliure; podeu redistribuir-la i/o modificar-la segons els termes de la GNU Lesser General Public License tal com està publicat per la Free Software Foundation; ja sigui a la versió 2.1 o (segons la vostra tria) versió posterior. Duplica la pestanya actual Obre una finestra nova Obre un fitxer Desa a un fitxer Afegeix al velocímetre Subscriu-te al canal de notícies Tanca la pestanya actual Imprimeix la pàgina actual Tanca totes la finestra Enganxa i procedeix Cerca una paraula o frase a la pàgina Canvia les preferències de l'aplicació Augmenta el nivell d'ampliació Disminueix el nivell d'ampliació Mostra la font DOM Commuta la vista a pantalla completa Llegible Torna a la pàgina anterior Torna al apartat anterior de la pàgina Següent o Endavant Vés a la nova subpàgina o a la següent pàgina de l'historial Va a la vostre pàgina d'inici Desfés tanca pestanya Afegeix una carpeta nova Neteja les dades privades Inspecciona la pàgina Mou la pestanya a la posició inicial Mou la Pestanya Enrera Mou la Pestanya Endavant Mou la pestanya a la posició final Enfoca la pestanya actual Enfoca la vista següent Mostra la icona només a la pestanya actual Obre la darrera sessió Preguntes freqüents Informa d'un error Barra de menú Barra de navegació Quadre lateral Barra d'adreces d'interès Xinès tradicional (BIGS) Xinès simplificat (GB18030) Rus (KOI8-R) Occidental (ISO-8859-1) Obre una ubicació Executa una cerca web Reobre una pestanya o finestra prèviament tancada Mostra les adreces d'interès desades Mostra una llista de totes les pestanyes obertes Exporta el certificat No es coneix l'autoritat del certificat de signatura. El certificat no coicideix amb la identitat esperada del lloc del qual s'ha obtingut. La data d'activació del certificat encara és al futur. El certificat ha vençut El certificat ha estat revocat d'acord a la llista de revocació del GTlsConnection. L'algoritme del certificat és considerat insegur. S'ha produït algun error en la validació del certificat. Auto-signat Detalls de seguretat Verificat i connexió encriptada Connexió oberta i sense encriptació Alinea el quadre lateral a la dreta Tanca el quadre Alinea el quadre lateral a l'esquerra Mostra el marcador ràpid Mostra la pàgina d'inici Mostra les pestanyes obertes recentment Mostra les darreres pestanyes sense carregar-les Mostra una pàgina en blanc Mostra el motor de cerca predeterminat Mostra una pàgina personalitzada Icones petites Icones i text Text sota les icones Automàtic (GNOME o entorn) Servidor intermediari de HTTP Sense servidor intermediari iPhone Internet Explorer L'estil de la barra d'eines Empra sempre la meva selecció de tipus de lletra Sobreescriu el tipus de lletra dels llocs webs amb els de les vostres preferències Mostra la etiqueta a la pestanya Mostra només icones a les pestanyes Confia en aquest lloc web Seguretat desconeguda Afegeix un motor de cerca Obre l'enllaç en una nova pestanya en primer pla Obre l'enllaç en una nova pestanya no activa Copia la destinació de l'enllaç Obre la imatge en una finestra nova Copia l'adreça del vídeo Baixa el vídeo Obre l'adreça en una pestanya nova Cerca amb Obre el marc a una pestanya nova Càrrega retardada de la pàgina S'ha retardat la càrrega degut a una fallada recent o a les preferències d'inici. Imprimeix les imatges de fons Si s'han d'imprimir les imatges de fons ?B El fitxer baixat conté errors. La suma de verificació proveïda a l'enllaç no coincideix. Això vol dir que el fitxer probablement està incomplet o ha estat modificat posteriorment. No teniu permís per escriure en aquesta ubicació. Velocímetre Feu clic per afegir una drecera Introduïu l'adreça de la drecera Esteu segur que voleu suprimir aquesta drecera? Quan el Midori s'inicia Empra la pàgina actual Empra la pàgina actual com a pàgina d'inici Família de tipus de lletra proporcional La família de tipus de lletra predeterminada emprada per mostrar el text La mida del tipus de lletra predeterminat emprat per mostrar el text Família de tipus de lletra d'amplada fixa La família de tipus de lletra emprat per mostrar textos de mida fixa La mida del tipus de lletra emprat per mostrar textos de mida fixa Mida mínima del tipus de lletra La mida mínima del tipus de lletra emprat per mostrar textos La codificació preferida Carrega les imatges automàticament Activa la comprovació ortogràfica Activa els scripts Activa la compatibilitat amb el WebGL Amplia texts i imatges Permet als scripts d'obrir finestres emergents Si els scripts poden obrir finestres emergents de forma automàtica Zoom predeterminat Factor inicial per ampliar les noves pestanyes obertes Idiomes preferits Un llistat separat per comes d'idiomes preferits per mostrar pàgines web multi-idioma per exemple «ca» «caes» o «en-us;q=1.0 fr-fr;q=0.667» Desa els fitxers baixats a Estil de la barra d'eines Obre les pàgines noves a Comportament de les pestanyes noves Mostra el botó de tancar a les pestanyes Obre les pestanyes al costat de l'actual Si s'han d'obrir les pestanyes noves al costat de la pestanya actual o al costat de la darrera Obre pestanyes sense fer-les actives Servidor intermediari Tipus de proxy permesos Memòria cau del web La mida màximade les pàgines emmagatzemades en memòria cau al disc Identifica'l com a Suprimeix les galetes antigues després de El nombre màxim de dies que es desaran les galetes Accepta només galetes de llocs que visiteu Bloqueja les galetes enviades per llocs webs de tercers Les galetes emmgatzemen dades d'entrada partides desades o perfils d'usuari per a fins publicitaris. Activa la memòria cau local d'aplicacions web Activa l'emmagatzematge local HTML5 Treu la informació de referència enviada als llocs webs Si la capçalera «Referer» ha de ser escurçada al nom de l'ordinador central Suprimeix les pàgines de l'historial després de Caducitat de l'historial Edita giny de cerca Empra'l com a predeterminat Marcadors i historial No s'ha pogut executar el programa extern. Cerca en línia Coincidència de majúscules i minúscules Tanca la barra de cerques Edita l'adreça d'interès seleccionada Suprimeix l'adreça d'interès seleccionada Cerca adreces d'interès Setmana passada Esteu segur que voleu suprimir tots els elements de l’historial? Afegeix l'element seleccionat de l'historial a les adreces d'interès Suprimeix l'element de l'historial seleccionat Buida l'historial Historial de la cerca MD5-Checksum SHA1-Checksum Sembla que aquesta pàgina té un script d'usuari. El voleu instaŀlar? Instal·la l'script d'usuari Sembla que aquesta pàgina té un estil d'usuari. El voleu instaŀlar? Instaŀla l'estil d'usuari No instaŀlis Suprimeix l'script d'usuari Suprimeix l'estil d'usuari Obre en un editor de text Obre la carpeta destí Afegeix un complement nou Suprimeix el complement seleccionat Complements de l'usuari Adment l'ús d'scripts i estils d'usuari Pestanyes de colors Aplica un color diferent a cadascuna de les pestanyes Gestor de galetes Suprimeix totes les galetes mostrades. Si hi ha un filtre establert només aquelles galetes que coincideixin amb el filtre se suprimiran. Colapsa-ho tot Esteu segur que voleu suprimir totes les galetes? Qüestió Només se suprimiran les galetes que coincideixin amb el filtre. En finalitzar la sessió Cerca galetes per nom o domini Llista mostra i suprimeix galetes Copia adreces de les pestanyes Copia les adreces de les pestanyes Copia les adreces de totes les pestanyes al porta-retalls Càrrega retardada Retarda la càrrega de la pàgina fins que realment utilitzeu la pestanya. Els nombres de versió mostrats entre parèntesis mostren la versió utilitzada al temps d'execució. El Midori no desa cap informació personal No es desen ni l'historial ni les galetes. Les extensions estan deshabilitades. L'emmagatzematge HTML5 les bases de dades locals i la memòria cau de l'aplicació estan desactivats. El Midori evita que els llocs webs controlin l'usuari URLs de referència no contenen el nom de màquina. Càrrega prèvia de DNS deshabilitada. L'idioma i la zona horària no són visibles als llocs webs. El Flash i altres connectors del Netscape no es poden llistar als llocs webs. Doble click per a més informació DevPet Aquesta extensió mostra missatges d'error glib a la safata del sistema Administrador extern de descàrregues - Aria2 Descarrega arxius amb Aria2 Administrador extern de descàrregues - SteadyFlow Descarrega arxius amb SteadyFlow Administrador extern de descàrregues - CommandLine Obre en el visualitzador d'imatges Acumulador de notícies No s'han pogut trobar elements Atom «entry» en les dades XML. No s'han pogut trobar elements Atom «feed» en les dades XML. Afegeix un canal web nou Suprimeix el canal web No s'ha pogut trobar l'element arrel en les dades XML dels canals web. Format de canal no compatible. No s'ha pogut trobar l'element «channel» en les dades RSS XML. Versió RSS no compatible. No s'han pogut trobar els elements RSS «item» en les dades XML. No s'han pogut trobar els elements RSS «channel» en les dades XML. Quadre de canals Llegeix canals Atom/RSS Historial de formularis Recorda la contrasenya d'aquesta pàgina? Mai per aquesta pàgina Canvia l'estat de l'historial Activa o desactiva a la pestanya actual l'historial. Activa només l'historial amb les tecles (Ctrl+Shift+F) per pestanya Omple el formulari de l'historial Emmagatzema l'historial de les dades introduïdes als formularis No s'han pogut seleccionar els suggeriments No hi ha pestanyes sense visitar Llista d'historial Comportament del tancament de pestanyes Canvia a la darrera pestanya vista Canvia a la pestanya més nova Flaix a la finestra per les pestanyes inactives Pestanya nova següent (llista de l'historial) Pestanya nova següent de l'historial Pestanya nova anterior (Llista de l'historial) Pestanya nova anterior de l'historial Mostra la pestanya inactiva (Llistat d'historial) Mostra la pestanya seleccionada actualment inactiva Llista de l'historial Mou a la darrera pestanya utilitzada quan es canvien o tanquen pestanyes Acceptar per aquesta sessió. Segur que vol esborrar tots els permisos del JavaScript? Esborrar tots els permisos del JavaScript? Aquesta acció esborrarà tots els permisos del JavaScript. Per a cada pàgina web que visiti se li demanarà de nou permís. Instància del gestor Instància al gestor global de NoJS Configura NoJS A sota hi ha una llista de totes les web i llurs polítiques. Podeu suprimir les polítiques marcant les entrades i clicant a Suprimeix. Polítiques Bloqueja scripts de forma predeterminada en els dominis desconeguts Estableix permisos al domini de segon nivell Finestra del navegador Estat de la icona del menú Estat de l'icona de menú per mostrar a la barra d'estat Mixte S'ha produït un error que ha impedit continuar a l'extensió NoJS. Hauria de desactivar-la. Error en l'extensió NoJS No s'ha pogut crear la carpeta de configuració per l'extensió. No s'ha pogut obrir la base de dades de l'extensió. No s'ha pogut configurar l'estructura de la base de dades de l'extensió. Instància d'extensió La instància de l'extensió Midori per aquesta extensió Instància d'aplicació Instància de base de dades Punter a la instància de base de dades sqlite utilitzada per aquesta extensió Camí a la base de dades Camí a la instància de base de dades sqlite utilitzada per aquesta extensió Només segon nivell Política de domini desconeguda Accepta temporalment Gesticulacions de ratolí Controleu el Midori emprant el ratolí Recarrega la pàgina o atura la càrrega Configura les dreceres de teclat Configura les dreceres Mostra i edita les dreceres del teclat Rellotge a la barra d'estat Mostra la data i l'hora a la barra d'estat Activa els connectors del Netscape Característiques de la la barra d'estat Activa o desactiva fàcilment funcionalitats en les pàgines web Quadre de pestanyes Mostra les pestanyes en un quadre vertical Utilitza només icones a les com a predeterminat Les pestanyes noves no tenen cap etiqueta predeterminada Seleccioneu els elements mostrats a la barra d'eines. Els elements poden ser ordenats arrossegant-los. Elements disponibles Elements mostrats Editor de la barra d'eines Edita la disposició de la barra d'eines Neteja les dades privades Neteja les següents dades Mostra les darreres pestanyes obertes Neteja les dades provades al sortir del Midori Noms d'usuari i contrasenyes desats Galetes i informació de llocs web Icones dels llocs web Més pestanyes obertes Modifica les preferències Desactiva totes les extensions Mostra un diàleg quan el Midori falli Descarta les pestanyes velles Mostra el darrer informe de fallada Executa en el depurador Ja s'està executant una altra instància del Midori però no respon. S'han produït els següents errors Esteu segur que voleu suprimir tots els permisos de galetes? Voleu suprimir tots els permisos de galetes? Aquesta acció suprimirà tots els permisos de les galetes. Es tornarà a demanar permisos de nou per a cada web que visiteu. Gestor de permisos de galetes Instància de l'actual gestor de permisos de galeta Configura els permisos de galetes Política de galetes dels dominis que no són a la llista Pregunta per poder prendre una decisió Ha succeït un error fatal que no permet que l'extensió de gestió de permisos de les galetes finalitzi la seva tasca. L'hauria de desactivar. Error a l'extensió del gestor de permisos de les galetes. Fins al final de la sessió Accepta per aquesta sessió Denegar aquest cop Data d'expiració La política a fer servir per dominis no està configurada de forma individual. Això només actua per restringir la política global de galetes declarada en la configuració de Midori. Gestor de seguretat de les galetes Gestiona els privilegis de les galetes per a cada lloc web S'ha creat un llançador Error al crear el llançador Perfil nou Aplicació nova Crea una aplicació nova per a un lloc web determinat Error a l'executar Crea Llançador Gestor d'aplicacions web Gestiona els llocs web instal·lats com a aplicacions Obre la carpeta destí Transferència finalitzada S'estan baixant fitxers Surt del Midori Les transferències es cancel·laran si surtiu del Midori. Gestor de transferències Visualitza els fitxers baixats Tabby Gestor de pestanyes i sessions. Flummi Aquesta extensió ofereix una cua de tasques per actualitzar treballs o esdeveniments recurrents. Nota nova Nova nota Reanomena la nota Copia la nota al porta-retalls Suprimeix la nota Copia la selecció com a nota Bloqueig de publicitat Bloca els anuncis publicitaris segons una llista de filtres Bloca imatge Bloca enllaç Configura els filtres de publicitat Regla Es veu correctament la pantalla? Mantén aquesta configuració Restaura la configuració prèvia Sempre a l'espai de treball visible Mou a l'espai de treball de l'esquerra Mou a l'espai de treball de la dreta Desmaximitza Vista de multitasca Visualitza totes les finestres obertes i totes les àrees de treball Vista de multitasca Fitxer d'escriptori alternatiu per a notificacions d'aplicacions desactualitzades. aplicacions-altres Acció per a la cantonada de dalt a l'esquerra Algoritme per a la disposició de la vista de finestres Trieu l'algoritme que s'ha d'usar per exposar les finestres Acció per a la cantonada de dalt a la dreta Acció per a la canotnada de baix a l'esquerra Acció per a la cantonada de baix a la dreta L'ordre que s'executarà per a l'acció de la cantonada activa "ordre personalitzada" o múltiple Si hi poseu una sola ordre s'usarà per a cada cantonada activa assignada a "custom-command". Si en canvi feu servir el patró "hotcorner-topleftcommand;;hotcorner-bottomrightcommand" s'usaran les ordres específiques per a cada cantonada. Els identificadors possibles són "hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]" seguits de "" i després l'ordre. ';;' s'usa com a delimitador entre definicions d'ordre. Habilita el mosaic quan es deixin anar finestres a les vores de la pantalla Si està habilitat deixar anar les finestres a les vores verticals de la pantalla les maximitza verticalment i els canvia la mida horitzontalment per cobrir la meitat de la superfície disponible. Deixar anar les finestres a la part superior de la pantalla les maximitza completament. Acció del menú del plafó principal Estableix l'ordre per executar quan es prem la combinació de tecles del menú-plafó principal Habilita l'espai de treball dinàmic en comptes dels estàtics Usa un nombre dinàmicament creixent o decreixent segons sigui necessari dels espais de treball en lloc d'un nombre estàtic fix. Els noms que es reconeixen com a finestres de l'acoblador per al commutador de finestres En posar en marxa el commutador de finestres el Gala itera aquesta llista i intenta trobar una finestra que coincideixi amb els noms. Si ho fa ocultarà aquesta finestra i la tornarà a fer aparèixer quan el commutador estigui tancat. Drecera per anar al primer espai de treball Drecera per anar a l'últim espai de treball Drecera per desplaçar la finestra actual al primer espai de treball Drecera per desplaçar la finestra actual a l'últim espai de treball Drecera per obrir el resum de finestres Drecera per obrir el resum de finestres per a totes les finestres Continua cap a l'espai de treball següent a la dreta o torna enrere cap al primer Continua cap a la disposició de teclat següent OBSOLET aquesta clau està obsoleta i s'ignora. Continua cap a la disposició de teclat anterior Adjunta-hi diàlegs de mode Quan sigui cert en comptes de tenir barres de títol independents els diàlegs modals apareixen enganxats a la finestra pare i es mouen conjuntament amb la finestra. Disposició dels botons a la barra de títol La disposició dels botons a la barra de títol. El valor ha de ser una cadena com ara «menuminimizemaximizespacerclose» (menú minimitza maximitza espaiat tanca). Els dos punts separen la cantonada esquerra de la finestra de la dreta i els noms dels botons se separen amb comes. No es poden duplicar els botons. Els noms de botons desconeguts es descartaran sense cap notificació de manera que es puguin afegir botons en futures versions del Metacity sense trencar les versions antigues. Es pot afegir una etiqueta especial d'espaiament («spacer») per inserir una determinada quantitat d'espai entre dos botons adjacents. Fes que finestres primàries que generen un quadre de diàleg modal s'atenuïn L'opacitat de les finestres situades al fons al commutador alt-tab. Imatge de fons usada al commutador d'espais de treball Habilita les animacions Si s'han de mostrar les animacions. Nota és una clau global canvia el comportament del gestor de finestres el plafó etc. Durada de l'animació de desplaçament com l'usada per maximitzar / desmaximitzar Durada de l'animació de tancament Durada de l'animació de minimització Durada de l'animació del canvi d'espai de treball Durada de l'animació de mapatge del menú Defineix l'ombra de les finestres normals amb el focus El primer valor és el radi del desenfocament de l'ombra; el segon l'esvaïment superior (que sempre és només -1); el tercer i el quart són el desplaçament x i y i l'últim és l'opacitat. Per tant [blur-radius top-fade x-offset y-offset opacity] Defineix l'ombra de la finestra normal sense el focus Vegeu el focus normal Defineix l'ombra d'un menú Defineix l'ombra d'un diàleg amb el focus Defineix l'ombra d'un diàleg sense el focus Inhabilita totes les notificacions Habilita les bafarades Habilita els sons Mostra les notificacions que no s'han vist al centre de notificacions Habilita la màscara de cantonada arrodonida Radi de les cantonades Inhabilita la màscara de les cantonades en pantalla completa Si s'habilita quan una aplicació està en pantalla completa (omple el monitor) les màscares dels cantons s'inhabilitaran al monitor. Mostra només les màscares de cantonades a la pantalla primària Editeu fitxers de text Quant a l'Scratch Font de dades del Zeitgeist per a l'Scratch Obriu alguns fitxers Oculta la barra de cerca Reobre document tancat Obre l'últim document tancat a una pestanya nova Afegeix una pestanya nova Afegeix una pestanya nova Afegeix una nova vista Afegeix una nova vista Elimina la vista actual Elimina aquesta vista Desfés la darrera acció Refés la darrera acció desfeta Restaura aquest fitxer Duplica la línia seleccionada Fitxer nou del porta-retalls Ampliació 11 Desa aquest fitxer Desa aquest fitxer amb un nom diferent Plantilles de projectes Canvia les preferències de l'Scratch Si no deseu el document els canvis dels darrers 4 segons es pedran permanentment. Tanca sense desar Desa els canvis a una altra ubicació Potser no en teniu els permisos necessaris. Potser el camí del fitxer no és vàlid. La ubicació es només de lectura. El directori pare no existeix. És una ubicació muntable. És un directori. És un tipus de fitxer desconegut. Imprimeix informació de la versió i surt Conjunt de connectors Directori de treball actual No hi ha cap fitxer obert Obriu un fitxer per començar l'edició. Crea un fitxer nou buit. Obre un fitxer desat. Fitxer nou del porta-retalls Crea un fitxer nou a partir del contingut del porta-retalls. Fitxer de text de Espereu mentre es restableix l'última sessió Cerca el següent Cerca l'anterior Cerca cíclica Ves a la línia Realçat de sintaxi Text normal Fitxers de text Quan s'iniciï l'Scratch Mostra la finestra de benvinguda Desa els fitxers quan es produeixin canvis Sagnat automàtic Realça la parella de claudàtors Ajust de línia Dibuxa espais Mostra el minimapa Guia d'amplada de línia Esquema de lletra i color Tipus de lletra personalitzada Un terminal a l'editor de textos Mostra el terminal Amaga el terminal El terminal a la dreta Posa el terminal a baix Suprimeix els espais en blanc en desar Ressalta les paraules seleccionades Ressalta tots els casos de paraules que se seleccionen Compleció de claudàtors Completa els claudàtors mentre s'escriu Arbre d'origen Feu una ullada als vostres orígens organitzats en un arbre Emulació del Vim Utilitza ordres del Vim a l'Scratch Historial del porta-retalls Porta-retalls per veure'n l'historial Símbols d'esquema al fitxer actual en vala Gestor de carpetes Gestor de carpetes bàsic amb navegació de fitxers Vés al directori principal Suprimeix el fitxer Fitxer /nou Corrector ortogràfic Revisa l'ortografia dels vostres documents Previsualització al navegador Obteniu una vista prèvia del vostre treball en una pàgina web Previsualitza Previsualitzció web Amaga la previsualització Compleció de paraules Mostra un diàleg de compleció amb les paraules més utilitzades als vostres fitxers. Comparteix mitjançant el PasteBin Temps d'expiració Mantén aquest retall com a privat Altres formats Deu minuts Una hora Pastebin Comparteix fitxers mitjançant el Pastebin Puja al Pastebin Compartiu els vostres fitxers amb el Contractor Obre una carpeta Tanca la carpeta Conserva el sagnat Manté el nivell de sagnat del text enganxat quan el sagnat automàtic està actiu. Obre fitxers que s'estiguin editant amb una altra apliació. Detecta el sagnat Detecta la configuració de l'espai o del tabulador heurísticament Serveis de publicació principals No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar Vés al lloc web d'en Yorba Copyright 2009-2013 Fundació Yorba No hi ha disponible un fitxer necessari per publicar. No es pot continuar la publicació al Youtube. Llistat públicament Sense llistar públicament S'està preparant per connectar No hi ha disponible un fitxer necessari per publicar. No es pot continuar la publicació al Flickr. S'està verificant l'autorització El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades. Les fotografies són visibles per Els vídeos són visibles per Les fotografies i els vídeos són visibles per Només els amics i la família Només família Només amics Només jo 500 × 375 píxels 1024 × 768 píxels 2048 x 1536 píxels 4096 x 3072 píxels Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a terme la publicació cap a Picasa. Petita (640 x 480 píxels) Mitjana (1024 x 768 píxels) Recomanada (1600 x 1200 píxels) Google+ (2048 x 1536 pixels) Mida original Shotwell Connect Estàndard (720 píxels) Gran (2048 píxels) S'està comprovant la connexió amb el Facebook S'està creant l'àlbum No hi ha disponible un fitxer necessari per publicar. No es pot continuar la publicació al Facebook. L'URL de redireccionament del servidor no contenia cap testimoni d'accés On us agradaria publicar les fotografies seleccionades? Mida de pujada Amics S'ha produït un error en publicar a Piwigo. Torneu-ho a intentar. Introduïu un URL de la vostra biblioteca de fotografies de Piwigo i també el nom d'usuari i la contrasenya associats al compte del Piwigo d'aquesta biblioteca. El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca de fotografies de Piwigo. Verifiqueu l'URL que heu introduït. El nom d'usuari i/o la contrassenya no són vàlids. Torneu-ho a provar. Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Administradors família amics contactes Administradors família amics Administradors família Ratlles Esmicolament Transicions principals de la projecció de diapositives Copyright 2010 Maxim Kartashev; Copyright 2011-2013 Fundació Yorba Cercles Quadrats Copyright 2012 BJA Electronics 1280 × 853 píxels TumblrPublisher start( ) no es pot iniciar aquest publicador no es pot reiniciar. Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya associats amb el vostre compte del Tumblr. Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki. Serveis de publicació extra del Shotwell Fotografia anterior Fotografia següent Reprodueix una presentació de diapositives Fotografia anterior Fotografia següent Incrementa l'ampliació de la fotografia Redueix l'ampliació de la fotografia Ajusta a l'amplada de la pàgina Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla Suprimeix de la biblioteca S'està suprimint la fotografia de la biblioteca Exporta les fotografies Visualitzador fotogràfic Tanca l'eina d'ulls vermells Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada Torna a la mida actual de la fotografia Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada Sense límits Vídeo SD (4 3) Vídeo HD (16 9) Cartera (2 x 3 polzades) Targeta (3 x 5 polzades) 4 x 6 polzades 5 x 7 polzades 8 x 10 polzades Carta (8.5 x 11 polzades) 11 x 14 polzades Tabloide (8.5 x 11 polzades) 16 x 20 polzades Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm) Postal (10 x 15 cm) 13 x 18 cm 18 x 24 cm A4 (210 x 297 mm) 20 x 30 cm 24 x 40 cm 30 x 40 cm A3 (297 x 420 mm) Tint Temperatura Reinicialitza els colors Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original Expansió del contrast Desa la fotografia Desa la fotografia amb un nom diferent Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador qualsevol fotografia una fotografia RAW un vídeo no té modificacions modificacions internes modificacions externes sense senyalar està després està entre Àlbum intel·ligent Qualsevol text Tipus de suport Estat del senyalador Estat de la fotografia Àlbums intel·ligents Àlbum intel·ligent nou Commuta el revelador Exporta vídeos Exporta les fotografies No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer. Voleu continuar exportant? Sense modificar Constant d'escala Exporta les metadades Desa'n els detalls Informe de resultats d'importació Fotos/vídeos duplicats no importats duplica un element multimèdia existent Fotos/vídeos que no s'han importat a causa d'errors de la càmera missatge d'error Fitxers no importats perquè no s'han reconegut com a fotografies o vídeos Fotos/vídeos no importats perquè tenen un format que el Shotwell no entén Fotos/vídeos no importats perquè el Shotwell no els ha pogut copiar a la biblioteca Fotos/vídeos no importats perquè els fitxers estan malmesos Fotos/vídeos no importats per altres motius No s'ha importat cap vídeo o fotografia. Canvia el nom de l'esdeveniment Només elimina-ho Voleu revertir l'edició externa? Voleu revertir les edicions externes? Reverteix l'edició externa Reverteix les edicions externes Suprimeix la fotografia de la biblioteca Suprimeix les fotografies de la biblioteca 24 h Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat Estableix totes les fotografies/vídeos a aquesta hora Modificar el fitxer d'imatge original Modificar els fitxers d'imatges originals Modifica el fitxer original Modifica els fitxers originals El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les pot importar sense copiar-les. Copia les fotografies Importa-les a la ubicació S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca Transicions de la presentació de diapositives Visualitzador de fotografies Gestor fotogràfic Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra) Gira les fotografies cap a l'esquerra Inverteix horitzontalment Gira la imatge horitzontalment (premeu Ctrl per girar-la verticalment) Inverteix verticalment Gira la imatge verticalment Millora Reverteix la millora Copia els ajustaments del color Copia els ajustaments del color aplicats a la fotografia Enganxa els ajustaments del color Aplica els ajustaments del color copiats a les fotografies seleccionades Escapça la mida de la fotografia Adreça la fotografia Ulls vermells Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia Ajusta el color i el to de la fotografia Reverteix a l'original Reverteix a la fotografia mestra Estableix com a fons d'escriptori Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment Mou les fotografies Mou les fotografies cap a un esdeveniment Combina els esdeveniments Combinar events en un únic event Mostra totes les fotografies Filtra les fotografies Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre Fes un duplicat de la fotografia Mostra el plafó d'informació Amaga el plafó d'informació Publica a diversos llocs web Edita el títol Edita el comentari de l'esdeveniment Ajusta la data i l'hora Obre amb un editor extern Obre amb un editor d'imatges RAW Obre la fotografia amb un editor extern Obre amb un editor en cru Obre amb un editor en cru extern Envia a Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves etiquetes Treu el senyalador Modifica les etiquetes Esborra l'àlbum Esborra la selecció Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca Restaura la selecció Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca Mostra al navegador de fitxers Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers Selecciona tots els elements modificat Mantén la barra d'eines Mantén la barra d'eines oberta Surt de la pantalla completa Exporta vídeos Cerca fotografies Vés a la fotografia anterior Fes una pausa a la presentació de diapositives Vés a la fotografia següent Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies. Continua la presentació de diapositives S'ha produït un error de fitxer No s'ha pogut descodificar el fitxer L'usuari ha interromput la importació No és un fitxer El fitxer ja existeix a la base de dades No és un fitxer d'imatge Ha fallat el disc S'ha produït un error en escriure el fitxer Fitxer d'imatge corrupte Cap fotografia/vídeo No s'ha trobat cap fotografia/vídeo No es poden exportar fotografies a aquest directori. Amplada o alçada RAW Shotwell TIFF BMP Atura la importació Atura la importació de fotografies S'està preparant per importar Importa des de la carpeta Importa fotografies des del disc a la biblioteca Ordena els esdeveniments Suprimeix totes les fotografies de la paperera Visualitza l'esdeveniment de la fotografia Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca Mostra la barra lateral Edita la informació de la fotografia Ordena les fotografies en ordre ascendent Ordena les fotografies en ordre descendent Ubicació de la biblioteca No es poden importar fotografies des d'aquest directori. S'està actualitzant la biblioteca S'està preparant per importar fotografies automàticament S'estan important fotografies automàticament S'estan escrivint les metadades als fitxers Copia fotografies des d'una carpeta o dispositiu externs. Canvia la carpeta de la biblioteca Trieu on desar les fotografies. La paperera està buida Darrera importació Fotografies en cru En cru Afegiu algunes fotografies No s'ha trobat cap fotografia a la vostra biblioteca. Senyalat S'està revertint S'està desfent la reversió S'està millorant S'està desfent la millora Desfer la millora S'està desfent la millora S'estan aplicant les transformacions del color S'estan desfent les transformacions del color S'està creant un esdeveniment nou S'està suprimint l'esdeveniment S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior S'està combinant S'està desfent la combinació S'estan duplicant les fotografies S'estan suprimint les fotografies duplicades S'està establint el revelador RAW S'està restaurant el revelador RAW anterior Estableix el desenvolupador La fotografia original no s'ha pogut ajustar. S'està ajustant la data i l'hora S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora S'ha produït un error en ajustar l'hora Crea un etiqueta Mou les fotografies a la paperera Restaura les fotografies de la paperera Mou les fotografies a la paperera del Shotwell Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell S'estan movent les fotografies a la paperera S'estan restaurant les fotografies de la paperera Senyala les fotografies seleccionades Treu el senyalador a les fotografies seleccionades S'estan marcant les fotos seleccionades S'estan desmarcant les fotos seleccionades Càmeres RAW+JPEG No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers. Amaga les fotografies que ja s'hagin importat Mostra només les fotografies que no s'hagin importat S'està iniciant la importació espereu Mostra el títol de cada fotografia Importa les seleccionades Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca Importa totes les fotografies a la biblioteca Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar? Desmunteu la càmera. Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar. Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera. S'està recollint la informació de les fotografies S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera Exporta la fotografia/vídeo Exporta les fotografies/vídeos S'està girant S'està desfent la rotació S'està invertint horitzontalment S'està desfent la inversió horitzontal S'està invertint verticalment S'està desfent la inversió verticalment Omple tota la pàgina 2 imatges per pàgina 4 imatges per pàgina 6 imatges per pàgina 8 imatges per pàgina 16 imatges per pàgina 32 imatges per pàgina polzades Ajusta la mida de les miniatures Augmenta la mida de les miniatures Redueix la mida de les miniatures Ordena les fotografies Mostra el comentari de cada fotografia Mostra les etiquetes de cada fotografia Ordena les fotografies per títol Per data d'exposició Ordena les fotografies per data d'exposició Etiquetes separades per comes Obertura del diafragma Data de l'exposició S'està carregant el Shotwell Camí a les dades privades del Shotwell DIRECTORI No monitoris el directori de la biblioteca en mode d'execució per a canvis No mostris la barra de progrés d'inici Mostra la versió de l'aplicació Mostra el diàleg de Quant a S'està publicant S'està preparant per pujar Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei seleccioneu-ne un del menú de sobre. S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats. S'han publicat correctament els vídeos seleccionats. S'han publicat correctament les fotografies seleccionades. S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat. S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada. S'està recollint la informació del compte Publica les fotografies Publica les fotografies a Publica vídeos Publica vídeos a Publica fotografies i vídeos Publica fotografies i vídeos a No s'ha pogut publicar Cap esdeveniment Mostra el comentari de cada esdeveniment Sense esdeveniments No s'han trobat esdeveniments Mida de la imatge impresa Utilitza una mida estàndard Utilitza una mida personalitzada Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia Imprimeix el títol de la imatge Resolució de píxels Imprimeix la fotografia en píxels per polzada Editor fotogràfic extern Editor extern d'imatges RAW Importa fotografies a Revelador RAW Controla la biblioteca per si hi ha fitxers nous Escriu les metadades als fitxers Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules Efecte de transició Retard de transició Mostrar títol Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori Mostra cada fotografia durant període de temps Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al Flickr en el navegador web. Número d'autorització etiqueta de visibilitat (omplerta al codi) Mida de la fotografia Suprimeix la informació d'ubicació de la càmera i altra informació d'identificació abans de carregar-ho Mida predeterminada de les fotografies Paràmetres de la privacitat dels vídeos URL de la biblioteca de fotografies Piwigo Recorda la contrasenya Les fotografies apareixeran a Una categoria existent Un àlbum nou anomenat Les fotografies seran visibles per a dins la categoria Comentari de l'àlbum Si s'ha establert un títol i no s'ha establert un comentari usa el títol com a comentari No carreguis les etiquetes Publica a un àlbum existent Crea un àlbum nou anomenat Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són visibles per a Àlbums (o escriviu-ne un de nou) Tipus d'accés Inhabilita els comentaris Prohibeix baixar la fotografia original Centre d’aplicacions Aplicació instal·lada Segur que el voleu reiniciar? Això tancarà totes les aplicacions obertes i reiniciarà aquest dispositiu. Hi ha hagut un error mentre es processava la targeta. Si us plau torneu-ho a provar més tard. Disculpeu les molèsties. Si us plau reviseu la informació del pagament i torneu-ho a intentar. L'adreça electrònica s'usa per enviar-hi un rebut. No es desa mai i no se us subscriurà a cap llista de correu. MM / AA Hi ha hagut un problema processant el pagament El número de la targeta no és correcte. Si us plau torneu-ho a intentar amb el número correcte. El mes de caducitat no és vàlid. Si us plau torneu-ho a intentar amb la data de caducitat correcta. L'any de caducitat no és vàlid. Si us plau torneu-ho a intentar amb la data de caducitat correcta. El número CVC no és correcte. Si us plau torneu-ho a intentar amb el número correcte. La targeta està caducada. Si us plau torneu-ho a intentar amb una targeta diferent. Hi ha massa peticions de pagament en aquests moments. Si us plau torneu-ho a intentar més tard. Aquesta targeta no admet aquest tipus de transacció. Si us plau torneu-ho a intentar amb una targeta diferent. Aquesta targeta no admet el tipus de moneda. Si us plau torneu-ho a provar amb una targeta diferent. Ja s'ha processat la transacció. El codi postal no és correcte. Si us plau torneu-ho a intentar amb el codi postal correcte. No teniu fons suficient. Si us plau useu un mètode de pagament alternatiu. La quantitat no és correcta. Si us plau torneu-ho a provar amb una quantitat correcta. El número secret no és correcte. Si us plau torneu-ho a provar amb el número correcte. Hi ha hagut massa intents de número secret. Si us plau torneu-ho a provar amb una targeta diferent. No s'ha pogut completar la transacció. Si us plau contacteu amb el banc per a més informació. S'ha arribat al límit de saldo o crèdit de la targeta. La targeta és una targeta de prova. Si us plau useu una targeta real per continuar. Cal un reinici per completar la instal·lació de les actualitzacions Actualitza-ho tot Captura no disponible Suggeriu traduccions Centre d'aplicacions Una botiga d'aplicacions oberta que permet pagar el que vulgueu Obtingueu les aplicacions que necessiteu al preu que podeu pagar. Accessoris Oficina Ciència i enginyeria Accés universal Sense resultats No s'ha trobat cap aplicació. Proveu de canviar els termes de la cerca. Se cerquen actualitzacions Al dia Controladors Cerca aplicacions La xarxa no està disponible Connecteu a Internet per instal·lar o actualitzar aplicacions. Actualitzacions del sistema operatiu Actualitzacions als components del sistema Cal reiniciar Si us plau reinicieu el sistema per acabar les actualizacions Es consulta S'obté informació S'eliminen paquets Es refresca la llista de programari Es fa neteja dels paquets Es deixen paquets obsolets Es comproven les signatures Es proven els canvis S'apliquen els canvis Se sol·liciten dades Es baixa la informació dels repositoris Es baixa la llista de paquets Es baixa la llista de fitxers Es baixa la llista de canvis Es baixen els grups Es baixa la informació de l'actualització Es reempaqueten fitxers S'exploren les aplicacions Es generen les llistes de paquets S'espera el bloqueig del gestor de paquets S'espera l'autenticació S'actualitzen les aplicacions en execució Es comproven les aplicacions en ús Es comproven les biblioteques en ús Estat desconegut Audience;Vídeo;Reproductor;Pel·lícules; Vegeu videos i pel·lícules Reproductor de vídeo Episodis Cerca vídeos Proveu de canviar els termes de la cerca. Fitxers de vídeo No hi ha cap vídeo obert Seleccioneu una font per començar la reproducció. Torna a reproduir el darrer vídeo Reprèn el darrer vídeo Reprodueix des d'un disc Ves un DVD o obre un fitxer des d'un disc Navegueu per la biblioteca Vegeu una pel·lícula de la biblioteca Estableix-ne l'art Surt del mode de pantalla sencera Fitxers de subtítols Subtítols externs Per raons tècniques l'Eliot només permet caràcters alfabètics per a representar fitxes fins i tot si la fitxa té una cadena visible definida. Si us plau empreu un altre caràcter per identificar la fitxa i modifiqueu la llista de paraules de forma adient. La llista de paraules és buida! Opcions obligatòries -d --dicname Estableix el nom i la versió del diccionari -l --letters Camí al fitxer que conté la distribució de fitxes (vegeu més endavant) -i --input Camí al fitxer del diccionari descomprimit (codificat en UTF-8) Les paraules han de trobar-se en ordre alfabètic sense duplicats -o --output Camí al fitxer de diccionari comprimit -h --help Mostra aquesta ajuda i surt -d 'ODS 5.0' -l fitxes.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg El fitxer que conté la distribució de fitxes (paràmetre --letters) cal que empri la codificació UTF-8. Cada línia correspon a una fitxa (lletra) i ha de tenir com a mínim 5 camps separats per un o més espais. - 1r camp la fitxa o lletra com es troba codificada al fitxer d'entrada (un únic caràcter) - 2n camp els punts de la fitxa el valor facial. - 3r camp la freqüència de la fitxa (quantes fitxes d'aquesta mena té el joc de fitxes) - 4t camp 1 si es considera que la fitxa és una vocal a l'Scrabble 0 en cas contrari - 5è camp 1 si es considera que la fitxa és una consonant a l'Scrabble 0 en cas contrari - 6è camp (opcional) cadena visible per a la fitxa (predeterminat la mateixa lletra) - altres camps (opcional) entrades alternatives per a la fitxa a més de la cadena visible Exemple pel francès Exemple pel català W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL Manca alguna opció obligatòria Dades CSV no vàlides (nombre de camps variable) El format del diccionari és desfasat. Aquest format no es fa servir més des de la versió 1.8 de l'Eliot. Podeu crear diccionaris en el format nou amb l'eina 'compdic' distribuïda amb l'Eliot (des de la versió 1.6). Vocal Consonant Entrada alt. offset binari | estructura -d --dictionary Fitxer del diccionari a usar (.dawg) -e --header Mostra la capçalera del diccionari -l --letters Mostra la informació de les fitxes en un format adient per al programa 'compdic' -w --words Mostra totes les paraules emmagatzemades al diccionari -x --hexa Mostra les dades en format hexadecimal (per a depuració) Si no indiqueu cap opció de sortida --header s'usa implícitament. diccionari camí a un diccionari dawg de l'Eliot No hi ha cap jugada possible No es pot canviar a un jugar no-humà No es pot canviar a un jugador que ja ha jugat No hi h am és rondes la partida màster NO hi ha cap jugada definida per a aquesta ronda en la partida màster El sac és buit No hi ha suficients vocals o consonants per a completar un faristol No és possible en mode aleatori Algunes fitxes no són vàlides per al diccionari actual El sac no conté totes aquestes fitxes No hi ha suficients vocals o consonants al faristol Obté la puntuació de la jugada Obté la orientació de la jugada (horitzontal o vertical) Obté les coordenades de la jugada Obté la longitud de la paraula Fitxes del tauler Obté les fitxes de la paraula que es troben al tauler Fitxers de la paraula Obté les fitxes de la paraula en ordre alfabètic Primera fitxa Obté la primera fitxa de la paraula Topping Entrenament Conversió de cadena a enter no vàlida s'ha rebut una cadena buida Aquesta partida no és compatible amb la versió actual de l'Eliot. El diccionari actual és diferent del que es va usar en la partida desada L'etiqueta 'Mode' hauria de ser la primera en tancar-se L'etiqueta 'Variant' hauria de ser just després de l'etiqueta 'Mode' L'etiqueta 'MasterMove' només hauria de ser present en les partides duplicades Tipus de diccionari no vàlid Coord. Encara no seleccionat Assigna la jugada òptima la de més puntuació si és única Assigna la jugada òptima si és única als jugadors seleccionats Retira la jugada assignada Retira la jugada que tenen assignada els jugadors seleccionats Selecciona tots els jugadors Selecciona tots els jugadors Assigna (o retira) una bonificació per jugada magistral Assigna una bonificació per jugada magistral al jugador seleccionat o li treu si ja la tenia Assigna (o retira) un avís Assigna un avís als jugadors seleccionats o els hi treu si ja el tenien Assigna (o retira) una penalització Assigna una penaliització als jugadors seleccionats o els hi treu si ja la tenien Tots els jugadors seleccionats Ja teniu assignada la jugada de referència d'aquesta ronda. Voleu canviar-la? La jugada de referència seleccionada no és òptima puntua menys del màxim possible. Voleu seleccionar-la com a jugada de referència? Sou a punt de retirar la jugada assignada dels següents jugadors Els jugadors següents ja tenen una jugada assignada S'ha retirat la jugada assignada Jugada assignada als jugadors Heu de seleccionar una jugada de referència abans de finalitzar la ronda. Un o més jugadors no tenen una jugada assignada en aquesta ronda. Si continueu se'ls hi assignarà una pseudo-jugada "(SENSE JUGADA)" però podreu canviar-ho després. S'ha iniciat un ronda nova Hi ha un o més jugadors que ja tenen una jugada assignada. Aquestes jugades es perdran si canvieu el faristol Voleu canviar el faristol? Cerca feta Usa com a jugada de referència Mostra les fitxes jugades Ressalta les fitxes presents al faristol Mostra la definició És una vocal? És una consonant? Entrades alternatives Seleccioneu un diccionari Fitxes no vàlides o incompletes Anagrames Desa la llista de paraules Eliot - Error Informació general En aquesta pàgina podeu definir la informació principal i necessària per a crear un diccionari nou. La llista de paraules conté caràcters no vàlids (no alfabètics). Es mostren tot seguit amb la primera línia on s'han trobat Corregiu la llista de paraules. La llista de paraules conté entrades duplicades. Seleccioneu un fitxer per al diccionari generat Seleccioneu un fitxer amb la llista de paraules Característiques de les fitxes No es pot crear el diccionari El diccionari s'ha creat correctament Jugadors preferits Els jugadors preferits llistats a sota es poden usar amb el diàleg "Partida nova" per afegir jugadors ràpidament. Els que estiguin marcats com "Predeterminat" apareixeran directament (útil si habitualment jugueu amb els mateixos jugadors). Per afegir o suprimir un jugador useu els botons sota la taula. Podeu editar els jugadors existents directament a la taula fent-hi doble clic. Afegeix un jugador Suprimeix un jugador Mou la selecció amunt Mou la selecció avall Importació CSV Exportació CSV Seleccioneu un fitxer CSV amb els jugadors preferits que voleu importar jugadorspref.cvs Fitxers CVS (*.csv) Fitxer no vàlid (no hi ha valors suficients) Trieu un fitxer CSV per desar les jugadors preferits Cada pista té un cost associat considereu-ho com una penalització de temps. Pistes Ronda (SENSE JUGADA) (PASSA) Partida Final de la partida Cap partida Mode d'entrenament Partida arbitrada Arbitratge Mode topping Partida duplicada Partida lliure Jugadors No hi ha diccionari S'ha iniciat una partida. Voleu sortir? Si carregueu un diccionari finalitzareu la partida actual. Algunes fitxes no són vàlides al diccionari actual Coordenades no vàlides La paraula no existeix El faristol no té les fitxes necessàries per jugar aquesta paraula La paraula és part d'una altra més llarga La jugada intenta substituir una fitxa ja existent Una paraula secundària no és vàlida La paraula ja es troba present al tauler amb aquestes coordenades Una paraula no pots estar aïllada (sense connectar a alguna paraula del tauler) La primera paraula de la partida ha de ser horitzontal La primera paraula de la partida ha de cobrir la casella H8 La paraula surt fora del tauler La paraula conté més fitxes que no pas hi ha al faristol. Paraula incorrecta o en mala posició Ctrl+N Inicia una partida nova Ctrl+O Obre una partida desada Obre una partida desada automàticament Obre la partida desada automàticament (útil després d'un tancament forçat) Desa la partida actual Exemple d'impressió Ctrl+P Imprimeix la partida actual Ctrl+Q Surt de l'Eliot Ronda inicial Ctrl+Inici Va a la ronda inicial de la partida Ronda anterior Ctrl+Esquerra Va la ronda anterior de la partida Ronda següent Ctrl+Dreta Va la ronda següent de la partida Última ronda Ctrl+Final Va la darrera ronda jugada de la partida Torna a jugar la ronda Juga la partida des la posició actual substituint tot allò que s'ha jugat. Carrega un diccionari Ctrl+I Seleccioneu un diccionari nou Crea un diccionari nou Inicia l'assistent per crear un diccionari nou a partir d'una llista de paraules Defineix els jugadors més habituals per poder crear partides ràpidament Defineux les taules dels jugadors Defineix les taules on els jugadors són asseguts en el mode arbitratge Edita les preferències Ctrl+T Mostra/amaga la barra d'eines Sac Ctrl+B Mostra/amaga els fitxes romanents al sac Tauler extern Mostra/amaga el tauler extern Ctrl+H Mostra/amaga l'historial de la partida Mostra/amaga les estadístiques Mostra/amaga el rellotge Eines del diccionari Mostra/amaga les eines del diccionari Quan a l'Eliot Si inicieu una partida nova finalitzareu la partida actual. Partida iniciada Primer heu de seleccionar un diccionari! Si obriu una partida desada finalitzareu la partida actual. Obre una partida S'ha produït un error en obrir la partida S'ha obert la partida Desa una partida S'ha desat la partida N. FARISTOL SOLUCIÓ REF PTS Seleccioneu un diccionari Assistent de creació de diccionaris Copyright (C) 1999-2012 - Antoine Fraboulet Olivier Teuliere. Aquest programa és programari lliure; podeu distribuir-lo o modificar-lo en els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free Software Foundation; en la versió 2 de la Llicència o (a opció vostra) qualsevol versió posterior. http//www.nongnu.org/eliot/en/ Si torneu a jugar aquesta ronda modificareu l'historial de la partida i se suprimiran les rondes posteriors a aquesta (això és les rondes "del futur"). Humà Mara els jugadors seleccionats com a preferits Afegeix els jugadors seleccionats a la llista de jugadors preferits Eliot Seleccioneu els jugadors que voleu afegir No es pot jugar la paraula els parèntesis no es troben ben col·locats No és permès canviar fitxes quan hi ha menys de 7 al sac El faristol del jugador actual no conté totes totes les fitxes llistades La partida gairebé ha finalitzat! Suprimeix els jugadors seleccionats Suprimeix els jugadors seleccionats de la llista Jugador nou No mostris més aquesta confirmació Bloca la mida de les columnes Inhabilita l'ajustament automàtic de mida de les columnes Capgira la taula Imprimeix la taula. Subtotal Punts de final de partida Punts de jugada magistral Penalitzacions Rànquing Ha passat ronda Sense jugada Fi de la ronda La comprovació ha finalitzat no hi ha cap versió nova disponible La comprovació ha fallat. Verifiqueu la connexió a internet Aquest missatge es mostrarà setmanalment. Puntuacions Faristols Cerca completa Historial de la partida N | FARISTOL | SOLUCIÓ | REF | PTS | BONIFICACIÓ [Global] h H ? Mostra/amaga la finestra d'ajuda y Y Mostra/amaga l'historial de la partida b B Mostra/amaga es contingut del sac (incloent-hi les fitxes dels faristols) e E Mostra/amaga els punts de les caselles buides del tauler d D Comprova l'existència d'una paraula al diccionari j J Juga una paraula s S Desa la partida l L Carrega la partida q Q Surt [Mode entrenament] * Pren un faristol aleatori + Completa el faristol actual de forma aleatòria t T Indica el faristol manualment c C Calcula totes la paraules possibles r R Mostra/amaga els resultat de la cerca [Mode duplicada] n N Canvia al següent jugador humà [Mode partida lliure] p P Passa la vostra ronda (amb o sense canvi de fitxes) [Miscel·lània] Navega línia per línia en una caixa Navega per pàgines en una caixa Ctrl-l Actualitza la pantalla FITXA | PUNTS | FREQÜÈNCIA | ROMANENT Juga una paraula Paraula jugada Indiqueu la paraula a comprovar Desa la partida Indiqueu el nom de fitxer No es pot carregar la partida Passa la ronda Indiqueu les fitxes a canviar La ronda no es pot passar Indiqueu el faristol Indiqueu les fitxes noves No es poden agafar aquestes fitxes del sac Mode de partida lliure Mode duplicat Partida amb escarràs [h per a l'ajuda] Assignacions Jugada de referència Amaga els jugadors amb jugada assignada Assigna la jugada Indica que els jugadors seleccionats no fan cap jugada Retira la jugada Valida la ronda actual i n'inicia una de nova Fi de la ronda Paraules possibles Filtra resultats Comprova la paraula Vocals romanents Consonants romanents Escarrassos romanents Més 1 Desa la llista Nota només es mostraran els primers 1.000 resultats Expressions regulars Nom del diccionari Fitxes Nombre de paraules Informació del diccionari Carrega aquest diccionari a l'Eliot Diccionari generat Llista de paraules Carrega les lletres des de la llista de paraules Usa els valors del diccionari actual per a totes les següent fitxes (les lletres desconegudes s'ignoraran) Usa els valors del diccionari actual Partida nova Tipus de partida Arbitratge (duplicat) Partida explosiva 7 entre 8 Partida màster Usa una partida màster Partida desada a usar Afegeix jugadors preferits Canvia fitxes Indiqueu la paraula que voleu jugar. Per indicar el valor de l'escarràs feu-ho escrivint el valor entre parèntesis. Ex para(u)la o PARA(U)LA Indiqueu les coordenades de la jugada. Especifiqueu la fila abans de la columna per a paraules horitzontals i la columna abans de la fila per a paraules verticals. Ex. H4 o 4H Indiqueu les fitxes que voleu canviar Temps d'alerta (en segons) Durada total del rellotge (en segons) Sons del rellotge Inicia el rellotge automàticament si el faristol principal canvia Lloc web de definicions Camí al diccionari Indiqueu el camí al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una partida) Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler. Mostra el valor de les fitxes Si està marcat els historials de partida i jugador mostraran el faristol i la solució corresponent en la mateixa línia Alinea el faristol i la solució a l'historial Comprova periòdicament si hi ha noves versions Si està marcat no és possible jugar una paraula invàlida o amb coordenades errònies. Si està desmarcat obtindreu 0 punts i perdreu la ronda Rebutja fer jugades no vàlides Nre. de jugadors mínim per a bonificar una jugada magistral Bonificació per jug. magistral Valor de la bonificació per jugada magistral única millor jugada entre tots els jugadors. Indiqueu 0 si no voleu bonificar les jugades magistrals Nombre mínim de jugadors necessari per aplicar la bonificació de jugada magistral Límit de resultats de cerca Mode d'arbitratge Selecciona una jugada de referència automàticament Proposa un faristol nou automàticament Si està marcat qualsevol camí al faristol del jugador en mode d'entrenament actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1' Gestiona les bonificacions per jugada magistral automàticament Valor de la penalització Límit d'avisos Nombre predeterminat de punts de penalització Penalització addicional assignaa si el rellotge expira Assigna 1 punt de penalització per cada segon transcorregut. Modes de partida Durant una partida demana confirmació Abans d'iniciar una partia nova Abans d'obrir una partida Abans de carregar un diccionari Abans de tornar a jugar una ronda Abans de sortir de l'Eliot En el mode arbitratge demana confirmació Abans de canviar la jugada de referència seleccionada En seleccionar una jugada referència no òptima En seleccionar una jugada de referència que usa més escarrassos dels necessaris Abans de retirar una jugada assignada Abans de canviar la jugada d'un jugador Abans de perdre una jugada assignada (en canviar el faristol) En finalitzar una ronda incompleta Definició de les taules dels jugadors Pistes Punt. total Faristol nou Complementa Jugada seleccionada Ús exaile [OPCIÓ] [UBICACIÓ] Inicia l'Exaile afegint opcionalment pistes especificades per la UBICACIÓ a la llista de reproducció activa. Si l'Exaile ja es troba en execució intentarà utilitzar la instància existent en comptes de crear-ne una de nova. Opcions de la reproducció Reprodueix la pista següent Reprodueix la pista anterior Fes una pausa o reprèn la reproducció Atura la reproducció després de la pista actual Opcions de la col·lecció Afegeix les pistes de la UBICACIÓ a la col·lecció Opcions de la llista de reproducció Exporta la llista de reproducció actual a la UBICACIÓ Opcions de la pista Consulta al reproductor FORMAT Recupera l'estat de la llista de reproducció actual i la informació de la pista amb el FORMAT ETIQUETES Les etiquetes a obtenir des de la pista actual utilitzeu-ho amb --format-query Mostra una finestra emergent amb les dades de la pista actual Mostra el títol de la pista actual Mostra l'àlbum de la pista actual Mostra l'artista de la pista actual Mostra la durada de la pista actual Obté la puntuació per a la pista actual Imprimeix la posició de reproducció actual com a temps Imprimeix el progrés de reproducció actual com a percentatge Opcions del volum Silencia o treu el silenci del volum Imprimeix el percentatge del volum actual Altres opcions Inicia una instància nova Mostra aquest missatge d'ajuda i surt Mostra el número de versió del programa i surt. Iniciar minimitzat (a la safata si és possible) Alterna la visibilitat de la IGU (si es pot) Inicia en mode segur de vegades és útil si us trobeu amb problemes Força la importació de dades antigues de la versió 0.2.x (sobreescriu les dades actuals) No importis les dades antigues de la versió 0.2.x Fa opcions de control com ara --play inicia Exaile si no s'està executant Opcions de desenvolupament i depuració Estableix el directori de dades Estableix el directori de les dades i de la configuració MÒDUL Limita la sortida del registre al MÒDUL NIVELL Limita la sortida del registre al NIVELL Mostra la sortida de depuració Habilita la depuració de xl.event. Això generarà moltes sortides Habilita la depuració completa de xl.event. Això generarà MOLTES sortides Afegeix el nom del fil d'execució per enregistrar els missatges. TIPUS Limita la depuració de xl.event a la sortida del TIPUS Redueix el nivell de sortida Inhabilita la compatibilitat amb D-Bus Inhabilita la compatibilitat amb HAL. Tota la biblioteca Exaile encara no ha acabat la càrrega. Potser heu escoltat el senyal exaileloaded signal? Organitzador Director Disc Codificat per ISRC Lletrista Àlbum original Artista original Data de l'original Data d'afegiment Última reproducció Temps de reproducció Nombre de reproduccions Acabament de la compensació Possible error del dispositiu d'àudio està endollat? No s'ha especificat cap pipeline personalitzada. El tipus de la llista de reproducció no és vàlid. Llista de reproducció M3U Llista de reproducció PLS Llista de reproducció ASX Llista de reproducció XSPF Mescla apagada Mescla les pistes Mescla els àlbums Repetició apagada Repeteix-ho tot Repeteix una Dinàmic apagat Dinàmic per artistes similars L'arxiu del connector no és en el format correcte. L'arxiu del connector conté un camí no segur. La versió dels ajusts és més recent que l'actual. No sabem com emmagatzemar aquest tipus de paràmetre S'ha trobat un tipus de paràmetre desconegut! Vorbis és un còdec de compressió d'àudio amb pèrdua i de codi obert que proporciona un so de gran qualitat amb una mida d'arxiu inferior al d'un MP3. FLAC (Free Lossless Audio Codec) és un còdec d'àudio de codi obert que comprimeix però no degrada la qualitat de l'àudio. Format d'àudio amb pèrdua propietari d'Apple que aconsegueix millor qualitat de so que un MP3 però amb taxes de bits inferiors. Format d'àudio amb pèrdua propietari i antic però que també és força popular. El format VBR proporciona una qualitat d'àudio superior respecte al format CBR encara que pot ser incompatible amb alguns reproductors. Format d'àudio amb pèrdua propietari i antic però que també és força popular. El format CBR proporciona una qualitat d'àudio inferior respecte al format VBR però és compatible amb qualsevol reproductor. Format d'àudio sense pèrdua molt ràpid i amb bon nivell de compressió. Artistes diversos No heu especificat cap ubicació on trobar i carregar la base de dades No heu especificat cap ubicació on desar la base de dades No s'està reproduint res. S'està explorant la col·lecció Afegeix un directori No s'ha afegit el directori. El directori ja està en la vostra col·lecció o bé és un subdirectori d'un altre directori de la vostra col·lecció. Queden {outstanding} cobertes per capturar S'han capturat totes les cobertes S'estan recollint els àlbums i les cobertes Mostra la coberta Captura la coberta Suprimeix la coberta No s'ha trobat cap coberta. Caps dels orígens habilitats té una coberta per a aquesta pista proveu amb l'habilitació de més orígens. {width}x{height} píxels $title (per $artist) Desa la llista de reproducció seleccionada actualment Desa la llista de reproducció seleccionada amb un nom personalitzat Focus al filtre en la pestanya que té actualment el focus Focus a la cerca de la llista de reproducció Neteja la cua Inicia fes una pausa o reprèn la reproducció Desplaça el capçal a la dreta Desplaça el capçal a l'esquerra Apuja el volum Abaixa el volum Focus al contenidor de la llista de reproducció Focus al plafó dels fitxers Focus al plafó de les emissores Focus al plafó de les llistes de reproducció Focus a la primera pestanya Focus a la segona pestanya Focus a la tercera pestanya Focus a la quarta pestanya Focus a la cinquena pestanya Focus a la sisena pestanya Focus a la setena pestanya Focus a la vuitena pestanya Focus a la novena pestanya Focus a la desena pestanya Alternació Atura després de la pista seleccionada S'ha trobat un error en la reproducció! Continua la reproducció Fes una pausa a la reproducció No s'ha pogut exportar la llista de reproducció! Obre els directoris Exporta la llista de reproducció actual Surt d'Exaile Col·lecció Cobertes Mostra la pista en reproducció Barra d'utilitats de la llista de reproducció Torna a explorar la col·lecció Torna a explorar la col·lecció (lent) Guia d'usuari (lloc web) Informeu d'una incidència (GitHub) Obre els registres d'error Gènere - artista Gènere - Artista de l'àlbum Gènere - àlbum Data - artista Data - Artista de l'àlbum Data - àlbum Artista - (data - àlbum) Artista de l'àlbum - (data - àlbum) No s'ha trobat la lletra de la cançó. Nova emissora Introduïu el nom nou que vulgueu per a la vostra llista de reproducció El nom de la llista de reproducció que heu introduït ja està en ús. Llistes de reproducció intel·ligents Llistes de reproducció personalitzades S'estan carregant els fluxos de dades Afegeix una emissora de ràdio Emissores desades Fluxos de dades de ràdio Introduïu el nom que vulgueu per a la vostra llista de reproducció nova Plafons Deixeu-ho caure aquí per crear una nova llista de reproducció Neteja l'historial de pestanyes Pestanyes tancades recentment Restaura la pestanya tancada {playlistname} ({trackcount} pistes s'ha tancat fa {minutes} min) {playlistname} ({trackcount} pistes s'ha tancat fa {seconds} s) Mou a una altra vista Les icones de la safata no són compatibles a la vostra plataforma el la els les l' Visualitzador de lletres No s'ha pogut carregar la informació del connector! No s'ha pogut inhabilitar el connector! No s'ha pogut habilitar el connector! Trieu un connector Arxius de connectors Ha fallat la instal·lació del fitxer del connector! Voleu reiniciar Exaile? Es requereix que es reiniciï un cop perquè els canvis prenguin efecte. Ha fallat l'escriptura de les etiquetes Esteu segur que voleu aplicar els canvis a totes les pistes? Voleu aplicar els canvis abans de tancar? Els vostres canvis es perdran si no els apliqueu ara. Imatge JPEG Imatge PNG Imatge enllaçada {format} ({width}x{height} píxels) Selecciona la imatge a establir com a coberta Formats admesos de les imatges Aplica el valor actual a totes les pistes Reproductor de música Exaile Introduïu l'URL a obrir Selecciona el tipus de fitxer (per extensió) Trieu el mitjà audiovisual a obrir Fitxers compatibles Fitxers de música Llistes de reproducció Trieu el directori a obrir Utilitza els camins relatius a les pistes Els vostres canvis es perdran si no els deseu Sí a tot No a tot Nom de la llista Afegeix una nova llista de reproducció No heu introduït el nom per a la vostra llista de reproducció Trieu el directori per exportar fitxers a No s'està reproduint res Posa a la cua Substitueix l'actual Afegeix a l'actual Propietats de la pista Els fitxers no es poden moure a la paperera. Voleu eliminar-los permanentment del disc? Exporta fitxers Elimina la llista de reproducció Nova marca Suprimeix la marca Volum al màxim Pista següent Pista anterior Suprimeix la pista actual de la llista de reproducció Aleatòriament per a la llista de reproducció Aleatòriament per a la selecció Atura la reproducció després d'aquesta pista Continua la reproducció després d'aquesta pista Treu de la llista de reproducció Requereix els connectors que proporcionen les llistes de reproducció dinàmiques Afegeix dinàmicament pistes similars a la llista Número del disc Acabament del desplaçament Redimensionament conté la paraula no conté la paraula no és una regex com a mínim com a màxim en els últims no en els últims La pista està al La pista no està al Quant a Exaile © 2009-2019 diversos contribuïdors Gestor de col·leccions Monitorat Explora a la inicialització Cercador de Cobertes L'origen d'aquesta coberta Estableix com a coberta Gestor de cobertes Captura les cobertes Millor encaix Afegeix un dispositiu Tipus de dispositiu Dispositius detectats 000 / 000 Afegeix música La col·lecció està buida. Neteja el camp de cerca Anterior directori visitat Següent directori visitat Puja un directori Annexa totes les pistes a la llista de reproducció Importa el CD Refresca les lletres de les cançons Afegeix una emissora Mescla l'ordre de la reproducció Repeteix la reproducció Mostra l'àrea d'informació L'àrea d'informació que conté el treball artístic de la coberta i la informació de la pista Mostra el treball artístic de la coberta a l'àrea d'informació Mostra sempre la barra de pestanyes Posició de la pestanya Lletra de la llista de reproducció Restableix a la lletra del sistema Mostra els comptadors de pistes a la col·lecció Utilitza la transparència alfa Advertència aquesta opció pot causar errors de visualització si s'utilitza en un gestor de finestres sense compatibilitat per a la composició. Mostra la icona de la safata Minimitza a la safata Pròxim a la safata Salta a la cançó actual amb el canvi de pista Mostra la pantalla de càrrega amb la inicialització Algunes plataformes no són compatibles amb les icones a la safata en concret el Wayland. Al GNOME Shell 3.26+ sota Xorg les icones a la safata només funcionen si teniu l'extensió «TopIcons» (o alguna similar) instal·lada. Prefereix un tema fosc Si no està marcada no especificarà cap preferència a GTK. Pot no funcionar en algunes plataformes. Les paraules a escurçar del començament de les etiquetes de l'artista quan s'ordeni (separades per espais) (feu clic amb el botó dret per restablir els valors predeterminats) Utilitza la detecció de la compilació basada en fitxers Utilitza les cobertes dels fitxers locals Noms preferits dels fitxers Una llista separa amb comes dels noms dels fitxers sense les extensions Captura automàticament les cobertes amb l'inici de la reproducció Ordre per cercar la coberta (arrossegueu per a reordenar) Utilitza les cobertes incrustades a les etiquetes Lletra de la lletra de la cançó GStreamer Conducte d'àudio Dispositiu d'àudio Canonada del conducte personalitzat Reprèn la reproducció amb l'inici Reprèn la reproducció En afegir un element a una cua buida inicia la reproducció Suprimeix la pista del capdamunt de la cua de reproducció No permetis la reproducció de pistes noves quan s'estigui reproduint una altra pista Si s'està reproduint actualment una pista no permetis que s'iniciïn les altres pistes amb l'excepció que es faci clic als controls de reproducció Avança automàticament a la següent pista Retards entre les pistes (ms) Només funciona quan no està habilitada la fosa creuada Durada de la fosa creuada (ms) Utilitza la fosa creuada (EXPERIMENTAL) Força l'avanç automàticament a la següent pista Durada de la fosa (ms) Utilitza les transicions de fosa amb les accions de l'usuari Motor de reproducció Activa la reproducció contínua La reproducció contínua significa reproduir les pistes sense inserir silencis entre elles. Obre les últimes llistes de reproducció amb la inicialització Pregunta pel desament de less llistes de reproducció personalitzades amb el tancament Substitueix el contingut en fer doble clic al panell lateral En lloc d'annexar les pistes afegides a través del doble clic als panells substituiran el contingut de la llista de reproducció actual. L'annexió/substitució a través de l'element del menú dispara la reproducció Quan s'utilitzi l'element del menú per afegir/substituir les pistes a la llista de reproducció inicia la reproducció si hi ha actualment una pista n reproducció. Aquesta opció era el comportament predeterminat abans d'Exaile 0.3.3 Per defecte posa les pistes a la cua en lloc de reproduir-les Quan feu doble clic o premeu la tecla de retorn reprodueix una pista d'una llista de reproducció posa la pista a la cua en lloc de reproduir-la Mostra els connectors incompatibles No hi ha cap connector seleccionat Afegeix el fitxer d'un connector Suprimeix l'etiqueta ab → Ab Primera lletra en majúscula per a totes les etiquetes Propietats del fitxer 32x32 píxels «fitxer d'icona» (únicament PNG) Un altre fitxer d'icona Coberta (frontal) Coberta (posterior) Pàgina del prospecte Mitjà (p. ex. l'etiqueta dins del CD) Artista / intèrpret / solista Artista/intèrpret Banda/orquestra Lletrista o escriptor del text Ubicació del registrament Captura de pantalla del vídeo/pel·lícula En el transcurs de la interpretació Captura de pantalla del vídeo o de la pel·lícula Un peix de colors brillants Il·lustració Logotipus de la banda/artista Logotipus de l'editor/estudi Feu clic o arrossegueu els fitxers aquí per canviar la imatge de la coberta Coincidència amb qualsevol criteri Mescla aleatòriament els resultats pistes Segment de la repetició Començament de la repetició Acabament de la repetició Cobertes d'Amazon Commuta l'enviament a l'AudioScrobbler Habilita audioscrobbling AudioScrobbler Verificació reeixida Ha fallat la verificació Assegureu-vos que les dades introduïdes siguin correctes. Crea un marcador per a aquesta pista Detecció automàtica dels PPM Comptador de PPM Disc d'àudio S'està important el CD S'ha produït un error en la transcodificació de fitxers del CD. CD Número de disc Nombre de reproduccions Manualment Introduïu l'adreça IP i el port per a la compartició Introduïu l'adreça IP i el port. Refresca la llista dels servidors Desconnecta't del servidor Selecciona una ubicació per al desament Connecta't al DAAP Client DAAP Servidor DAAP Coberta de l'escriptori Obté totes les etiquetes de les col·leccions Importa les etiquetes del directori Reanomenament/eliminació d'etiquetes massiu Exporta les etiquetes de les col·leccions a JSON GroupTagger Mostra les pistes amb totes les etiquetes Mostra les pistes amb totes les etiquetes (personalitzat) Afegeix les etiquetes a tot Suprimeix les etiquetes a tot No s'ha trobat cap etiqueta de categorització en les pistes seleccionades Exporta les etiquetes a JSON Importació de pistes Importació de grups Actualització de grups Seleccioneu el directori des d'on importar les etiquetes d'agrupament Heu de tornar a explorar la vostra col·lecció abans d'utilitzar el reanomenament massiu d'etiquetes per assegurar-vos que totes les etiquetes estiguin al dia. Voleu tornar a explorar ara? Mostra les pistes amb la selecció Mostra les pistes amb tot seleccionat Afegeix un etiqueta nova Afegeix una nova categoria Mostra les pistes amb la selecció (personalitzat) El valor de la nova etiqueta? Introduïu el nom de la nova etiqueta Nova categoria? Introduïu el nom de la categoria nova Afegeix una etiqueta Afegeix els seleccionats a les tries Mostra les pistes amb grups Han de tenir aquesta etiqueta [AND] Poden tenir aquesta etiqueta [OR] No poden tenir aquesta etiqueta [NOT] Pistes seleccionades Historial de reproducció Voleu esborrar l'historial emmagatzemat? Desa l'historial S'està contactant amb el servidor Icecast Error en contactar amb el servidor Icecast. Introduïu les paraules clau de la cerca Cerca d'Icecast No s'ha trobat cap emissora Resultats de la cerca d'Icecast Consola IPython - Exaile Mostra la consola IPython Consola IPython L'opacitat no es pot establir a Windows a causa d'un error en Gtk+ S'està cercant al catàleg de Jamendo S'estan recuperant les dades de la cançó L'eina de vinculació de tecles no és compatible amb aquesta plataforma. Només és compatible amb els servidors de les X. Preferida Preferides del Last.fm Marca-la com a preferida Desmarca-la com a preferida Pistes preferides del Last.fm La clau de l'API no és vàlida. No s'ha pogut iniciar al navegador web Aquest connector com a mínim requereix un plafó visible Vés a la pista anterior Vés a la pista anterior Continua la reproducció Atura la reproducció Continua la reproducció després de la pista actual Canvia el volum Restaura la finestra principal Restaura la finestra principal Selecciona la puntuació de la pista actual Selector de la pista Selector senzill de la llista de les pistes $tracknumber - $title Botó de la llista de reproducció Accés a la llista de reproducció actual $title ($currenttime / $totaltemps) Botó del progrés Progrés de la reproducció i accés a la llista de reproducció actual Progrés de la reproducció i desplaçament $title per $artist $title ($length) {minutes}{seconds02} {current} / {remaining} Barra dels mood Rellotge d'alarmes múltiples de {album} per {artist} per {artist} per {album} Notifica Encara no s'ha reproduït cap pista Mou o redimensiona l'OSD Visualització en pantalla Analitza les llistes de reproducció Analitza la llista de reproducció Valor absolut del número Desa l'anàlisi Podcast Refresca el podcast Introduïu l'URL del podcast a afegir Obre el podcast Error en la càrrega del podcast. S'estan carregant els podcasts Encara no hi ha cap configuració No s'ha pogut desar el fitxer del podcast Vista prèvia del reproductor Fes una pausa a la reproducció (doble clic per aturar) Vista prèvia del dispositiu Fes una pausa amb l'estalvi de pantalla Apaga després de la reproducció Programació de l'apagament S'apagarà l'ordinador amb l'acabament de la reproducció. Apagada imminent Ha fallat l'apagada L'ordinador no es pot apagar mitjançant D-Bus. S'està contactant amb el servidor SomaFM Error en connectar al servidor SomaFM. Error en la importació de la llista de reproducció Error en executar streamripper Streamripper Hora de l'alarma Dies de l'alarma Utilitza la fosa Preferències de l'àudio Volum mínim Volum màxim Increment Pas de temps Envia les pistes mitjançant Audioscrobbler Mostra l'element de menú per alternar la presentació Envia les pistes dels fluxos de dades (p. ex. DAAP ràdio Shoutcast etc.) Verifica les dades d'inici de sessió Aplica les PPM Voleu establir les PPM? Ogg Vorbis FLAC AAC MP3 (VBR) MP3 (CBR) WavPack Format de la importació Qualitat de la importació Camí de la importació Totes les etiquetes es poden utilitzar amb $tag o bé amb ${tag}. Les etiquetes internes com ara $length cal que s'especifiquin amb dues línies de subratllat. Consola senzilla Mostra els servidors ipv6 (experimental) Recorda els servidors DAAP recents Amfitrió del servidor Servidor habilitat Part superior a l'esquerra Part superior a la dreta Part inferior a l'esquerra Part inferior a la dreta Desplaçament X Desplaçament Y Sobreescriu la mida de la coberta Utilitza la fosa Durada de la fosa Eines de desenvolupador d'Exaile Filtra els tipus d'esdeveniment pre 29 59 119 237 474 947 19 K 38 K 75 K 15 K Importa etiquetes Grups actuals Grups nous Tipus d'importació Reanomena/suprimeix etiquetes de forma massiva Si està buit coincideix amb totes les pistes Cerca l'etiqueta Utilitza cadenes buides per a l'eliminació de les etiquetes Substitueix l'etiqueta 0 pistes trobades Lletra del grup/categories Nom de l'etiqueta de categorització «agrupar» i «commentar» són probablement les eleccions més compatibles. Altres eleccions podrien funcionar només amb alguns formats de fitxer. Persistència de l'historial després de la sortida del reproductor Llargada de l'historial Opacitat del terminal Llança la consola d'IPython quan s'iniciï Exaile Data de publicació Puntuació d'aquesta setmana Puntuació d'aquest mes Nombre d'afegiments de la llista reproducció Nombre de baixades Nombre d'escoltaments Data de l'afegiment de l'estrella Gènere/etiquetes Direcció d'ordenació Sol·licita els permisos d'accés Aneu a la pàgina Your API Account per a obtenir una clau API i un secret i introduïu-los aquí. Després de fer-ho sol·liciteu permís d'accés i confirmeu per a completar la configuració. L'ordre dels controls es pot canviar simplement en deixar-los caure per sobre o a sobre. (o en prémer Alt+Avall/Amunt) Format del títol de la pista Sempre al capdamunt Mostra a la llista de les tasques Mostra-ho en tots els escriptoris Mostra les decoracions de la finestra Mostra el botó a la finestra principal Mostra la forma d'ona (experimental) Tint del color (experimental) Reinicia la llista de reproducció Habilita la fosa del volum Volum del començament de la fosa Volum de l'acabament de la fosa Increment de la fosa Redimensiona les cobertes mostrades Utilitza les cobertes de l'àlbum com a icones Utilitza les icones del mitjà per fer pausa per aturar i per reprendre Amb la pausa la represa o l'aturada de la reproducció En passar el ratolí per sobre de la icona de la safata Quan la finestra principal rebi l'enfocament Pantalla de la durada Radi del contorn Sempre que estigui oberta aquesta pàgina de preferències podeu moure i canviar la mida de l'OSD. Selecciona l'anàlisi Llistes de reproducció a analitzar Títol de la sortida Valors per defecte al nom de la llista de reproducció Genera! Afegeix un podcast Durada de la fosa Durada de la fosa creuada Prefereix la correcció per àlbum Prefereix la correcció per àlbum de ReplayGain sobre la correcció per pista. Utilitza la protecció de les retallades Protegeix contra el soroll a causa de l'excés d'amplificació Amplificació addicional Nivell per al pla alternatiu de correcció Treu la pausa quan s'acabi l'estalvi de pantalla Port de retransmissió Exporta a un fitxer únic Elimina els fitxers incomplets El codi breu de la versió de l'idioma de la Wikipedia (ca en fr ) Repetició A-B Repeteix contínuament un segment de la pista. Envia la informació de reproduccions a Last.fm i als serveis similars que admetin AudioScrobbler Permet desar/reprendre les posicions dels marcadors als fitxers d'àudio. Proporciona un comptador manual de BPM i detecció automàtica de BPM quan els connectors gst-plugins-bad i bpmdetect estan instal·lats Reproducció de CD Consola senzilla Consola senzilla per interactuar amb l'API d'Exaile Cançó actual a Pidgin Estableix l'estat de la reproducció actual a Pidgin. Comproveu les PMF de Pidgin per trobar els serveis admesos. Orígens dels mitjans audiovisuals Mostra la coberta de l'àlbum actual a l'escriptori IGU Proporciona informació de diagnòstic per als desenvolupadors d'Exaile Un equalitzador de 10 bandes Etiquetadora en grup Facilita la categorització de la vostra música amb l'etiqueta d'agrupament/categoria als fitxers d'àudio Etiquetatge Hola Món Un connector senzill per a provar el sistema bàsic dels connectors Inhibeix la suspensió Impedeix que la sessió d'usuari se suspengui mentre es reprodueixi música Proporciona una consola IPython que es pot utilitzar per a la manipulació d'Exaile. Jamendo Habilita l'accés al catàleg de música de Jamendo. Suprimeix la veu de l'àudio Tecles multimèdia basades en el Keybinder Control extern Cobertes de Last.fm Cerca cobertes a Last.fm Llistes de reproducció dinàmiques de Last.fm El programari especialitzar de Last.fm per a les llistes de reproducció dinàmiques Llistes de reproducció dinàmiques Librivox Navega i escola els llibres d'àudio de Librivox.org. Wiki de lletres Botó del menú principal Mou la finestra principal a un botó en la part superior dels plafons. Compatibilitat per al reproductor de mitjans audiovisuals d'emmagatzematge massiu USB Compatibilitat per a l'accés als reproductors de mitjans audiovisuals portables mitjançant el protocol d'emmagatzematge massiu USB Mode compacte per a Exaile amb una interfície que es pot configurar Redueix el nombre de canals d'àudio a un únic canal. MPRIS 2 Compatibilitat parcial amb el MPRIS (Media Player Remote Interfacing Specification) 2.2 cosa que permet controlar l'Exaile des de clients compatibles com per exemple el GNOME Shell Cobertes de MusicBrainz Fa aparèixer una notificació emergent quan comença la reproducció d'una pista o bé (opcional) quan es fa una pausa es reprèn o s'atura la reproducció. Requereix libnotify i el seu fitxer typelib Analitzador de llistes de reproducció Ajuda per a la generació de les visualitzacions HTML5 de les vostres llistes de reproducció utilitzant d3.js. Amb optimització per a Chrome. Afegeix compatibilitat senzilla per als podcasts Permet la reproducció d'àudio sobre un dispositiu secundari (feu doble clic en la llista de reproducció i seleccioneu 'Vista preliminar'). Útil per als Dj. Habilita la compatibilitat amb ReplayGain Permet apagar l'ordinador en finalitzar la llista de reproducció. Ràdio LastFM Tecles multimèdia per a Windows basename - nom original del fitxer sense l'extensió dirname - nom del directori on es troba el fitxer original parentname - nom del directori pare C imprimeix el perfil ICC incrustat a la imatge E inclou les etiquetes Exif a la llista I jocs de dades IPTC R imprimeix de manera recursiva l'estructura de la imatge S imprimeix l'estructura de la imatge X propietats XMP X extreu el XMP des de la imatge a totes les metadades admeses (predeterminat) c comentari JPEG c nombre de components (recompte) e secció Exif e imprimeix les metadades Exif (drecera per a -PEkycv) g nom del grup h bolcat hexadecimal de les dades Exif (-PExgnycsh) h bolcat hexadecimal de les dades i dades IPTC i valors de les dades IPTC (-PIkyct) k clau l nivell de l'etiqueta n nom de l'etiqueta p llista les vistes prèvies disponibles s imprimeix un resum de les metadades Exif (predeterminat) s mida en bytes t només la miniatura Exif t dades Exif interpretades (-PEkyct) t dades interpretades (traduïdes) v valor de les dades Exif en pla (-PExgnycv) v valor de les dades en pla x paquet XMP x propietats XMP (-PXkyct) x imprimeix una columna amb el número de l'etiqueta y tipus El format predeterminat del nom és -D dia Ajusta el dia amb l'acció «ajustar». -F No pregunta abans de reanomenar els fitxers (força). -O mes Ajusta el mes amb l'acció «ajustar». -S .suf Usa el sufix .suf per als fitxers d'origen per a l'ordre inserir. -V Mostra la versió del programa i surt. -Y any Ajusta l'any amb l'acció «ajustar». -b Mostra els valors binaris grans. -c txt Cadena del comentari JPEG per establir a la imatge. -f No pregunta abans de sobreescriure els fitxers existents (força). -g clau Només dóna informació de sortida per aquesta clau (grep). -h Mostra aquesta ajuda i surt. -k Preserva les marques de temps del fitxer (mantén). -l dir Ubicació (directori) per als fitxers que cal inserir o extreure. -u Mostra les etiquetes desconegudes. -v És detallat durant l'execució del programa. ex | extract Extreu les metadades als fitxers d'imatge *.exv *.xmp i miniatures. pr | print Imprimeix les metadades de la imatge. rm | delete Suprimeix les metadades de la imatge dels fitxers. EV Control de la imatge hPa Ajustament «To del blau». Interval de -100 a 100. Ajustament «Saturació del blau». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Brillantor». Interval de 0 a +150. Ajustament «Perfil de la càmera». Ajustament «Reducció del soroll del color». Interval de 0 a +100. Ajustament «Contrast». Interval de -50 a +100. Ajustament «Exposició». Interval des de -4.0 a +4.0. Ajustament «To del verd». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Saturació del verd». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Suavitzat de la luminància». Interval de 0 a +100. Ajustament «To del vermell». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Saturació del vermell». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Saturació». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Tint de l'ombra». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Ombres». Interval de 0 a +100. Ajustament «Agudesa». Interval de 0 a +100. Ajustament «Temperatura». Interval de 2000 a 50000. Ajustament «Tint». Interval des de -150 a +150. Ajustament «Quantitat de vinyetatge». Interval des de -100 a +100. Ajustament «Punt mitjà del vinyetatge». Interval de 0 a +100. Distància focal «llarga» i «curta» de la lent en «unitats focals» per mm (A+B)/2 (S'ha suprimit el valor binari) ( Desaprovada a favor de «dcrights»). La informació sobre els drets d'autor. (Est/Oest). Indica la longitud. (no vàlida) (Nord/Sud). Indica la latitud. (desaprovada) La data i l'hora en la qual es va modificar l'àudio per darrera vegada. (desaprovada) La data i l'hora en la qual es van modificar les metadades per darrera vegada. (desaprovada) La data i l'hora en la qual es va modificar el vídeo per darrera vegada. (no vàlida) (llegat) Codi del país on es concentra el contingut ja sigui el país mostrat en mitjans visuals o referenciat en text o un mitjà d'àudio. Aquest element es trobarà a sobre/primer nivell d'una jerarquia geogràfica de dalt a baix. El codi s'ha de prendre del codi ISO 3166 de dues o tres lletres. El nom complet d'un país haurà d'anar a l'element «País». (llegat) Nom d'una ubicació on es concentra el contingut ja sigui la ubicació que es mostra en un mitjà visual o referenciada en text o un mitjà d'àudio. Aquest nom podrà ser el nom d'una sububicació a una ciutat o el nom d'una ubicació coneguda o un monument (natural) a les afores d'una ciutat. En el sentit d'una sublocació a una ciutat aquest element es trobarà en el quart nivell d'una jerarquia geogràfica de dalt a baix. (sense establir) *Estructura principal* dels paràmetres dels ajustaments desats per a la càmera RAW. *Estructura principal* dels ajustaments desats per a la càmera RAW. *Estructura principal* que conté informació basada en la ubicació del nucli Darwin. *Estructura principal* que conté informació basada en l'esdeveniment. *Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar fòssil. Un espècimen conservat que ara és un fòssil. *Estructura principal* que conté informació basada en el context geològic. *Estructura principal* que conté informació basada en l'observació humana. *Estructura principal* que conté informació basada en la identificació. *Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar viu. Un espècimen que està viu. *Estructura principal* que conté informació basada en l'observació de la màquina. *Estructura principal* que conté informació basada en la mostra de material. *Estructura principal* que conté informació basada en la mesura. *Estructura principal* que conté informació basada en l'aparició. *Estructura principal* que conté informació basada en l'organisme. *Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar conservat. Un espècimen que ha estat conservat. *Estructura principal* que conté informació basada en l'enregistrament. *Estructura principal* que conté informació basada en les relacions entre els recursos. *Estructura principal* que conté informació basada en la taxonomia. *Estructura arrel* *Estructura subarrel* +4 -4 Opció -M L'opció -S només es pot usar amb l'acció «inserir» L'opció -T només es pot usar amb l'acció «reanomenar» L'opció -l només es pot usar amb les accions «extreure» o «inserir» L'opció -t només es pot usar amb l'acció «reanomenar» 03 segons 06 segons 0x0005 0x0103 EV 1 EV 1 (automàtic) Àrea 1 Àrea 1 (velocitat alta) Pel·lícula 1280x720 Pel·lícula 1920x1080 1r EV 2 EV 2 (automàtic) 2 en 1 Àrea 23 2304x1728 o 2592x1944 2560x1920 o 2304x1728 2816x2212 o 2816x2112 2n 2a cortina S'ha emprat la sincronització de la 2a cortina Matriu 2x2 (en sentit horari) EV 3 EV 3 (automàtic) 3 imatges seqüència -/0/+ 3 imatges seqüència 0/-/+ Àrea 3 (automàtic) Àrea 3 (centre) Àrea 3 (esquerra) Àrea 3 (dreta) 3.000 kèlvins 3.000 K (llum de tungstè) equivalent a 35 mm 3.600 K (com la llum de tungstè) 3.700 kèlvins 3D Imatge en 3D 4.000 kèlvins 4.000 K (fluorescent amb blanc fred) 4.500 kèlvins 4.500 K (fluorescent amb blanc neutral) Pel·lícula 4k 5 imatges seqüència -/0/+ 5 imatges seqüència 0/-/+ Àrea 5 5.300 K (bon temps) 5.500 kèlvins 5.500 K (flaix) 6.000 K (ennuvolat) Pel·lícula 640x480 6.500 kèlvins 6.600 K (fluorescent amb llum de dia) 7 imatges seqüència -/0/+ 7 imatges seqüència 0/-/+ 7.500 kèlvins 7.500 K (bon temps amb ombres) Una cadena (comptada) que especifica el nom del component és a dir el gestor de mitjans emprat quan es va crear aquest mitjà. Una especificació d'1 byte de la versió d'aquesta capçalera del mitjà Una especificació d'1 byte de la versió d'aquesta capçalera de la pista Un número amb coma fixa de 16 bits que especifica com s'haurà de reproduir el so de la pel·lícula. Un valor d'10 indica amb tot el volum. Un número amb coma fixa de 16 bits que especifica com s'haurà de reproduir el so de la pista. Un valor d'10 indica amb tot el volum. Un enter de 16 bits que indica la profunditat de píxels de la imatge comprimida. Els valors d'1 2 4 8 16 24 i 32 indiquen la profunditat de les imatges en color Un enter de 16 bits que indica la prioritat espacial d'aquesta pista a la pel·lícula. La MovieToolbox del QuickTime usa aquest valor per a determinar com se superposaran les pistes entre si. Les pistes amb valors de la capa baixos es mostraran al davant de les pistes amb valors de capa alts. Un enter de 16 bits que especifica el codi d'idioma per a aquest mitjà. Un enter de 16 bits que especifica el mode de transferència. El mode de transferència especifica quina operació booleana haurà de realitzar el QuickDraw quan dibuixi o transfereixi una imatge des d'una ubicació a una altra. Un número amb coma fixa de 32 bits que especifica la velocitat a la qual es pot reproduir aquesta pel·lícula. Un valor d'10 indica una velocitat normal. Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit l'1 de gener de 1904) quan es va crear la capçalera del mitjà. Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit l'1 de gener de 1904) quan es va modificar per darrera vegada la capçalera del mitjà. Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit l'1 de gener de 1904) quan es va crear la capçalera de la pista. Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit l'1 de gener de 1904) quan es va modificar per darrera vegada la capçalera de la pista. Un enter de 32 bits que indica un valor que s'usarà per al número ID de la següent pista afegida a aquesta pel·lícula. Tingueu en compte que 0 no és un valor ID de pista vàlid. Un enter de 32 bits que especifica el desenvolupador del compressor que generava les dades comprimides. Sovint aquest camp conté «appl» per indicar Apple Computer Inc. Un enter de 32 bits que identifica de manera única la pista. El valor 0 no es pot usar. Una cadena de C que especifica un URL per a la icona del logotip. Una cadena de C que especifica un URL base. Una cadena de C que especifica un URL per al logotip. Una cadena de C que especifica un URL. Hi poden haver dades addicionals després de la cadena de C. Una cadena de C que especifica un URN. Hi poden haver dades addicionals després de la cadena de C. Una cadena de C que especifica un URL per a la marca d'aigua. Una propietat específica del vídeo Matroska ajuda a determinar la compatibilitat del fitxer amb una versió en particular del reproductor de vídeo Una propietat específica del vídeo Matroska indica la versió del tipus de fitxer ajuda a determinar la compatibilitat Una cadena de codi alfanumèric més estandarditzada que resumeix els usos dels mitjans inclosos en la llicència. Lent de sèrie A Un «ClipPath» del TIFF pretén reflectir els fonaments de la funcionalitat de creació del camí de PostScript. Un URI que identifica el recurs gestionat al sistema de gestió d'actius; la presència d'aquesta propietat és la indicació oficial que aquest recurs està gestionat. El formulari i el contingut d'aquest URI són privats per al sistema de gestió d'actius. Un URI que es pot usar per accedir a informació sobre el recurs gestionat a través d'un navegador web. És possible que necessiti un connector personalitzat per al navegador. Cadena codificada en UTF-8 associada amb les etiquetes «CameraCalibration1» i «CameraCalibration2». Aquestes etiquetes només s'han d'emprar a la transformació del color DNG si la cadena emmagatzemada a l'etiqueta «CameraCalibrationSignature» coincideix exactament amb la cadena emmagatzemada a l'etiqueta «ProfileCalibrationSignature» del perfil de la càmera seleccionada. Cadena codificada en UTF-8 associada amb les etiquetes del perfil de la càmera. Les etiquetes «CameraCalibration1» i «CameraCalibration2» només s'han d'emprar a la transferència del color DNG si la cadena emmagatzemada a l'etiqueta «CameraCalibrationSignature» coincideix exactament amb la cadena emmagatzemada a l'etiqueta «ProfileCalibrationSignature» del perfil de la càmera seleccionada. Una cadena codificada en UTF-8 que conté la informació dels drets d'ús per al perfil de la càmera. Aquesta cadena sempre s'haurà de conservar juntament amb les etiquetes del perfil de la càmera. Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom del perfil de càmera «com a captura» si n'hi ha cap. Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom de l'aplicació que va crear la vista prèvia emmagatzemada al IFD. Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom del perfil de la càmera. Aquesta etiqueta és opcional si només hi ha un únic perfil de càmera emmagatzemat al fitxer però és necessari per a tots els perfils de la càmera si hi ha més d'un perfil de càmera emmagatzemat al fitxer. Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom dels ajustaments per a la conversió (per exemple el nom d'una captura de pantalla) emprats per a la vista prèvia emmagatzemada al IFD. Una cadena codificada en UTF-8 que conté el número de versió de l'aplicació que va crear la vista prèvia emmagatzemada al IFD. Una representació de text ben conegut (WKT -Well-Known Text-) del sistema de referència espacial (SRS -Spatial Reference System-) per al «footprintWKT» de la ubicació. No empreu aquest terme per a descriure el SRS de la «decimalLatitude» i la «decimalLongitude» fins i tot si és el mateix que per al «footprintWKT» -empreu les dades geodèsiques en el seu lloc-. Una representació de text ben conegut (WKT -Well-Known Text-) de la forma (empremta geometria) que defineix la ubicació. Una ubicació pot tenir una representació de radi punt (vegeu «decimalLatitude») i una representació d'empremta i poden diferir entre elles. Una referència bibliogràfica per al recurs. Un nombre binari que identifica la versió del model d'intercanvi de la informació part I usada pel proveïdor. Els nombres de versió són assignats per les organitzacions IPTC i NAA. Un nombre binari que identifica la versió del model d'intercanvi de la informació part II usada pel proveïdor. Els nombres de versió són assignats per les organitzacions IPTC i NAA. Un nombre binari que representa el format de fitxer de la vista prèvia de les dades de l'objecte. El format de fitxer s'haurà de registrar a les organitzacions IPTC o NAA amb un número únic que se li assignarà. Un nombre binari que representa el format del fitxer. El format del fitxer s'ha de registrar a la IPTC o NAA amb un número únic assignat per aquesta. La informació s'usa per encaminar les dades al sistema adequat i permetre que el sistema receptor realitzi les accions adequades. Un nombre binari que representa la versió particular del format de fitxer especificat per l'etiqueta . Un nombre binari que representa la versió particular del format de fitxer de la vista prèvia de les dades de l'objecte especificat per l'etiqueta . Una breu descripció del fitxer Un títol per línia és el títol del creador o dels creadors d'algunes dades de l'objecte. Quan s'usi un títol per línia hauria de seguir cada línia que modifiqui. Una descripció categòrica de la mesura en què la georeferència s'ha verificat per a representar la millor descripció espacial possible. La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat. Un indicador categòric de la mesura en què s'ha verificat que la identificació de la taxonomia és correcta. La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat com el que s'usa en HISPID/ABCD. Una categoria o descripció de l'hàbitat en el qual es va produir l'esdeveniment. Una cadena de caràcters que dóna el títol de la imatge. Pot ser un comentari com «1988 picnic d'empresa» o similar. No es poden emprar codis de caràcters de dos bytes. Quan cal un codi de 2 bytes s'emprarà l'etiqueta privada de l'Exif. Una cadena de caràcters amb la data d'enregistrament i informació de temps en UTC (temps universal coordinat). El format és «AAAAMMDD». Una cadena de caràcters que registra el nom de l'àrea GPS. El primer byte indica el codi de caràcter emprat seguit pel nom de l'àrea GPS. Una cadena de caràcters que registra el nom del mètode emprat per a trobar la ubicació. El primer byte indica el codi del caràcter emprat seguit pel nom del mètode. Una casella de selecció per a fer el seguiment de si una captura és un guardià. Un codi que representa la ubicació de la transmissió original d'acord amb les pràctiques del proveïdor. Un color en CMYK o RGB que s'emprarà com a color pre-múltiple quan s'ha multiplicat prèviament el mode alfa. Un mapa de color per a les imatges amb paleta de colors. Aquest camp defineix un mapa de color del vermell-verd-blau (sovint anomenat taula de cerca) per a les imatges amb paleta de colors. En una imatge amb paleta de colors s'empra un valor de píxel per a indexar en una taula de cerca en RGB. Un nom comú o vulgar. Una codificació decimal amb separadors de període. Una representació decimal de la precisió de les coordenades indicades en la «decimalLatitude» i la «decimalLongitude». Una descripció o referència a (publicació URI) del mètode o protocol emprat per a determinar la mesura el fet la característica o l'afirmació. Una descripció del comportament mostrat per l'assumpte en el moment en què es va registrar l'ocurrència. La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat. Una descripció de la càmera emprada per a una captura. Pot ser qualsevol cadena però sol ser un número per exemple «1» «2» o més explícitament «Càmera 1». Una descripció del tipus d'instància de l'organisme. Es pot emprar per indicar si la instància de l'organisme representa un organisme discret o si representa un tipus particular d'agregació. La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat. Una descripció de la lent emprada per a fer la fotografia. Per exemple «70-200 mm f/2.8-4.0». Una descripció de l'entorn d'impressió per al qual es destina aquesta separació. Una descripció dels angles del parlant des del centre frontal en graus. Per exemple «Esquerra = -30 Dreta = 30 Centre = 0 LFE = 45 Envoltant esquerra = -110 Envoltant dreta = 110» Una descripció o referència als mètodes emprats per a determinar l'empremta coordenades i incerteses espacials. Un tipus de document p. ex. novel·la poema o paper de treball. Un codi de quatre caràcters que identifica el format de l'àudio. Un codi de quatre caràcters que identifica el tipus de gestor. Només dos valors són vàlids per a aquest camp «mhlr» per a gestors de mitjans i «dhlr» per a gestors de dades. Un codi de quatre caràcters que identifica el tipus de gestor de mitjans o de dades. Una indicació general del tipus de dades contingudes en aquest subfitxer. Una indicació general del tipus de dades contingudes en aquest subfitxer. Aquest camp està obsolet. S'hauria d'emprar el camp «NewSubfileType». Un idioma del recurs. Un document legal que dóna permís oficial per fer alguna cosa amb el recurs. Una llista (concatenada i separada amb una barra vertical «|») d'identificadors d'altres organismes i les seves associacions amb aquest organisme. Una llista (concatenada i separada amb una barra vertical «|») d'assignacions de nom prèvies amb l'organisme. Una llista (concatenada i separada amb una barra vertical «|») d'identificadors d'altres registres d'ocurrència i de les seves associacions amb aquesta ocurrència. Una llista (concatenada i separada) de mesures addicionals fets característiques o afirmacions sobre el registre. Proporciona un mecanisme per a estructurar el contingut com els parells clau-valor. Una llista (concatenada i separada) de noms geogràfics menys específica que la informació capturada en el terme local. Una llista (concatenada i separada) de noms de persones grups o organitzacions que han assignat el Taxó al subjecte. Una llista (concatenada i separada) dels noms dels tàxons que finalitzen en l'interval immediatament superior al taxó al qual es fa referència al registre de tàxons. La millor pràctica recomanada és ordenar la llista de manera que comenci amb l'interval més alt i separar els noms per a cada interval amb un caràcter de punt i coma «;». Una ubicació que es mostra a la imatge. Una notació que fa que la imatge sigui única Un valor de número o enumeració per a la quantitat d'organismes. Un punter a l'IFD de l'Exif Un punter IFD a la informació del GPS Una entrada publicable que proporciona una sinopsi dels continguts de les dades de l'objecte. Una referència per a l'obra d'art o objecte a la imatge. Una referència al projecte que va crear aquest fitxer. Un nom curt informal per al recurs. Una declaració sobre la presència o absència d'un taxó en una ubicació. La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat. Una descripció textual del contingut del recurs. Pot ser que hi hagi múltiples valors per a idiomes diferents. Una descripció textual de les dades de l'objecte. Alguns comentaris de l'usuari. A+((B-C)/2) A+B-C A-DEP A-TTL Esquema XMP de l'ACDSee ADI ADI (integració avançada de la distància) Bloqueja l'AE S'ha aplicat la compensació del suport a l'AE Bloqueja l'AE Bloqueja l'AE + compensació de l'exposició Ajustament de l'AE AEB Seqüència AEB Seqüència AEB/cancel·lació automàtica Ajustament de l'AE AF AF + MF Ajust de l'AF Obertura de l'AF Assistent AF Làmpada auxiliar de l'AF Posició de l'enfocament a l'AF Il·luminador de l'AF Informació de l'AF Mode de l'AF Punt de l'AF Posició del punt de l'AF S'ha emprat el punt de l'AF Punts de l'AF Punts de l'AF emprats Punts de l'AF emprats 20D Resposta de l'AF Obertura de l'AF Assistent AF Assistència a l'AF clar Informació de la posició de l'enfocament a l'AF Informació de l'AF Mode de l'AF Punt de l'AF Punt de l'AF seleccionat S'ha emprat el punt de l'AF Punts de l'AF Punts de l'AF emprats Punts de l'AF emprats (20D) Resposta de l'AF Informació de l'AF Enfocament amb AF i IA Servo amb AF i IA Identificador ARM Versió ARM Sobre el nivell del mar Acceleròmetre X Acceleròmetre Y Acceleròmetre Z Drets d'accés Acció aconsellada L'acció ajustar no és compatible amb les opcions indicades L'acció suprimir no és compatible amb les opcions indicades L'acció extreure no és compatible amb les opcions indicades L'acció inserir no és compatible amb les opcions indicades L'acció modificar no és compatible amb les opcions indicades L'acció imprimir no és compatible amb les opcions indicades Programa d'acció L'acció reanomenar no és compatible amb les opcions indicades Àrea activa Detalls addicionals de l'adreça de correu del distribuïdor de la llicència. Informació addicional de la pel·lícula. Restriccions addicionals a la llicència. Informació addicional sobre la imatge. Informació addicional que existeix però que no s'ha compartit en el registre ofert. Condicions addicionals de la llicència. Informació addicional de la llicència. Requeriments addicionals de la llicència. Informació addicional del model L'acció ajustar almenys requereix una opció -a -Y -O o -D S'està ajustant Mode de l'ajust Mode de l'ajust Etiquetes DNG d'Adobe Paraules clau jeràrquiques per a l'Adobe Lightroom. Informació RTK privada per a l'Adobe Lightroom. Esquema per a l'Adobe Lightroom Etiquetes OPI d'Adobe Esquema per al PDF d'Adobe Adobe RGB Adobe RGB (ICC) Esquema per a l'Adobe Photoshop AdobeRGB Avís de contingut per a adults Es requereix avís de contingut per a adults Avançat automàtic Funció alta avançada Velocitat alta avançada Nivell avançat Lv1 avançat Lv2 avançat Lv3 avançat Lv4 avançat Lv5 avançat Tipus d'escena avançada Avís Fotografia aèria 14 anys o menys 15 anys 16 anys 17 anys 18 anys 19 anys 20 anys 21 anys 22 anys 23 anys 24 anys 25 anys o més Edad desconeguda Edat del/s model/s humà/ans en el moment en què es va prendre aquesta imatge en una imatge alliberada del model. Edat del model més jove que es mostra a la imatge al moment que es va fer la imatge. Alger Permet que un proveïdor identifiqui subconjunts del seu servei global. S'usa per a proporcionar dades de l'organització receptora sobre les quals seleccionar encaminar o gestionar dades de qualsevol altra manera. Ja s'ha aplicat Nom alternatiu de la cinta Codi alternatiu de l'hora Només ambient Ambient i flaix Quantitat d'energia del flaix (BCPS). Amsterdam Un contingut basat en XML per a llistar tota l'acció processada en aquesta imatge amb l'editor d'imatges (com escapçar girar correccions de color ajustos etc.) S'ha d'especificar una acció Una matriu alternativa de miniatures per a un fitxer la qual pot diferir en característiques com la mida o la codificació de la imatge. Un nom alternatiu de la cinta establert a través de la finestra del projecte o del diàleg del codi de temps a la Premiere. Si s'ha configurat un nom alternatiu i no s'ha revertit es mostrarà aquest nom. Una matriu d'etiquetes de metadades desconegudes i/o sense registrar amb els seus valors. Una matriu d'etiquetes de biblioteca de metadades sense registrar amb els seus valors. Una entitat responsable de fer disponible el recurs. Els exemples d'un editor inclouen una persona una organització o un servei. Normalment s'haurà d'emprar el nom d'un editor per indicar l'entitat. Un identificador (preferiblement únic) per al registre dins del conjunt o col·lecció de dades. Un identificador per a un recurs relacionat (l'objecte en lloc del subjecte de la relació). Un identificador per a una encarnació específica d'un document actualitzat cada vegada que es desa un fitxer. Hauria de basar-se en un UUID; vegeu els ID de document i instància a continuació. Un identificador per a una instància de relació entre un recurs (el subjecte) i un altre («relatedResource» l'objecte). Un identificador per a la identificació (el cos de la informació associada amb l'assignació d'un nom científic). Pot ser un identificador únic global o un identificador específic al conjunt de dades. Un identificador per a l'ús del nom (significat documentat del nom d'acord amb una font) del taxó vàlid actual (zoològic) o acceptat (botànic). Un identificador per a l'ús del nom (significat documentat del nom d'acord amb una font) del taxó directe el pare més proper de l'interval alt (en una classificació) de l'element més específic de la «scientificName». Un identificador per als detalls de nomenclatura (no taxonòmics) d'un nom científic. Un identificador per al conjunt d'informació del taxó (dades associades amb la classe del Taxó). Pot ser un identificador únic global o un identificador específic del conjunt de dades. Un identificador per a la font en el qual es defineix o s'implica la circumscripció específica del concepte de taxó. Vegeu «nameAccordingTo». Un identificador del concepte taxonòmic al qual es refereix el registre no per als detalls de la nomenclatura d'un taxó. Una llista ordenada de marcadors Una matriu no ordenada de frases descriptives o paraules clau que especifiquen el tema del contingut del recurs. Una matriu no ordenada que especifica els idiomes emprats en el recurs. ID de l'antecessor Anchorage Antidifuminat per moviment Antidifuminat Antidifuminat Qualsevol text descriptiu o addicional de forma lliure de fins a 4.095 caràcters Qualsevol propietat XMP de nivell superior per a descriure el contingut de la regió Prioritat de l'obertura Valor de l'obertura Prioritat de l'obertura Prioritat de l'obertura (Av) Valor de l'obertura AE per a la prioritat de l'obertura S'ha aplicat S'ha aplicat a les dimensions Aquari Ubicació de l'arxiu Matriu de punts (enter enter) que defineix una «Corba de to». Matriu de punts (enter enter). Filtre artístic Filtre artístic Obra d'art o objecte a la imatge Aspecte del fotograma Tipus de relació d'aspecte. P. ex. lliure d'amidar o fixa Aspecte del fotograma Mitjà associat Aparicions associades Organismes associats Referències associades Seqüències associades Taxa associada Almenys es requereix un fitxer Atenes Dades del fitxer adjuntat Descripció del fitxer adjuntat Tipus MIME del fitxer adjuntat Nom del fitxer adjuntat UID del fitxer adjuntat UID universal del fitxer adjuntat Requisits de l'atribució si n'hi ha cap. Tipus del canal d'àudio Còdec d'àudio Informació per a descodificar el còdec d'àudio Descripció del còdec d'àudio URL de baixada per al còdec d'àudio URL de baixada per al còdec d'àudio. Informació del còdec d'àudio Ajustaments per al còdec de l'àudio Compressor de l'àudio Durada predeterminada de l'àudio Flux d'àudio predeterminat Durada de l'àudio Format de l'àudio Data de modificació de l'àudio Cua de sortida de l'àudio Taxa de l'àudio Resolució de l'àudio Recompte de la mostra d'àudio Freqüència de mostreig de l'àudio Tipus de la mostra d'àudio Flux d'àudio que es reproduirà de manera predeterminada. Data de creació de la pista d'àudio Pista d'àudio activada de manera predeterminada Pista d'àudio activada de manera predeterminada és a dir habilitada/inhabilitada Durada de la pista d'àudio Pista d'àudio habilitada Pista d'àudio forçada Pista d'àudio forçada és a dir habilitada/inhabilitada Pista d'àudio vinculada Pista d'àudio vinculada és a dir habilitada/inhabilitada Capa de la pista d'àudio Data de modificació de la pista d'àudio Tipus de l'àudio URL de l'àudio URN de l'àudio Etiqueta de l'autor emprada per Windows codificada en UCS2 Posició dels autors Automàtica (ennuvolat) Automàtica (llum del dia) Automàtica (fluorescent amb llum de dia) Automàtica (fluorescent amb blanc de dia) Automàtica (flaix) Automàtica (ombra) Automàtica (tungstè) Automàtica (fluorescent amb blanc) Automàtic + ulls-vermells Selecció automàtica del punt de l'AF Obertura automàtica Bràqueting automàtic Ordre del bràqueting automàtic Brillantor automàtica Contrast automàtic Exposició automàtica Enfocament automàtic Estat de l'avís de l'enfocament HDR automàtic Molt en automàtic IDO automàtic Automàtic sense flaix Programa automàtic (alta velocitat) Programa automàtic (normal) Ombres automàtiques Bràqueting automàtic Ordre del bràqueting automàtic Bloqueja l'exposició automàtica Estat de l'avís de l'exposició automàtica Enfocament automàtic Reducció automàtica del flaix de farciment Publicació automàtica Automàtic no disparat Automàtic no disparat reducció dels ulls vermells Automàtic disparat Automàtic disparat reducció dels ulls vermells Gir automàtic Seleccionada automàticament Bràqueting automàtic Mode de l'enfocament automàtic Mode de l'enfocament automàtic AF automàtic Fulles de tardor Lent auxiliar Lent auxiliar (adaptador) Llum disponible Mitjana de bytes per segon Mitjana de bytes per segon trobada al flux d'àudio B i N B+((A-C)/2) Al·lot/a Al·lot/a d'1 any (o mascota) Al·lot/a de 2 anys (o mascota) Al·lot/a d'1 any Al·lot/a de 2 anys Nom de l'al·lot/a Nom de l'al·lot/a (o de la mascota) Correcció de la llum negra al HDR Silueta amb llum de fons Valor del codi de barres Informació del baròmetre Exposició de la línia base Soroll de la línia base Agudesa de la línia base Nivell de la bateria Informació de la bateria Platja Platja i neu Sota el nivell del mar Selecció de la millor imatge Escala de millor qualitat Cita bibliogràfica Imatge binària de les dades d'una vista prèvia. Bits de profunditat Bits per mostra Bits per mostra / Velocitat de bits Bits per mostra Mode blanc i negre Blanc i negre Nivell de negre Nivell de negre 2 Filtre blanc i negre Filtre blanc i negre Mode blanc i negre Nivell de negre Nivell de negre 2 Punt negre Nivell de negre Negres 2012 Equilibri del blau To del blau Saturació del blau Cel blau Equilibri del blau Equilibri de color blau Blau-verd Reducció del difuminat Avís de difuminació Control del difuminat Estat de l'avís de difuminació Per sobre de l'escala De baix a dalt Inferior-esquerra Inferior-dreta A baix centre A baix i al centre (horitzontal) A baix i al centre (vertical) A baix-esquerra A baix i a l'esquerra (horitzontal) A baix i a l'esquerra (vertical) A baix-dreta A baix i a la dreta (horitzontal) A baix i a la dreta (vertical) Suport Mode del suport Ajustaments del suport Nombre de captures del suport Valor del suport Bràqueting Brillant Brillant+ Brillant- Valor de la brillantor Ajustament de la brillantor. Valor de la brillantor Budapest Bombeta Ràfega Mode ràfega Velocitat de la ràfega Velocitat de la ràfega en imatges per segon Mode ràfega Per línia Títol per línia Ordre dels bytes Ordre de bytes emprat pel dispositiu de captura de vídeo. Mode exploració del CCD Mode exploració del CCD CIELab CM1 (vermell realçat) CM2 (verd realçat) CM3 (blau realçat) CM4 (tons de la pell) CMYK Versió del microprogramari de la CPU CRAW CRAW+JPEG Calgary Calibratge de la il·luminació 1 Calibratge de la il·luminació 2 Ordre dels bytes de la càmera Calibratge 1 de la càmera Calibratge 2 de la càmera Signatura del calibratge de la càmera ID de la càmera Dades de l'ID de la càmera Informació de la càmera Càmera JPEG Tipus de nota del fabricant de la càmera Versió de la nota del fabricant de la càmera URL del fabricant de la càmera. Model de la càmera Orientació de la càmera Perfil de la càmera Resum del perfil de la càmera Càmera RAW Ajustaments desats per a la càmera RAW Nom dels ajustaments desats per a la càmera RAW. Tipus d'ajustaments desats per a la càmera RAW. Esquema per a la càmera RAW Número sèrie de la càmera Número sèrie de la càmera. Ajustaments de la càmera Ajustaments de la càmera (5D) Ajustaments de la càmera (7D) Ajustaments de la càmera (estàndard nou) Ajustaments de la càmera (estàndard antic) Ajustaments de la càmera (Z1) Ajustaments de la càmera (per al model Dynax 5D) Ajustaments de la càmera (per al model Dynax 7D) Ajustaments de la càmera (per als models Z1 DImage X i F100) Versió dels ajustaments de la càmera Càmera TIFF Tipus de la càmera El valor de la llum calculada per la càmera inclou la compensació de l'exposició Informació de la càmera Fabricant de la càmera Número de sèrie de la càmera Número de sèrie de la càmera generalment comença amb «NO= » Versió dels ajustaments de la càmera Mode de captura de la càmera Temperatura de la càmera Tipus de la càmera Informació de la càmera Etiqueta de la càmera No s'ha pogut ajustar la marca de temps per Espelma Llegenda Escriptor de la llegenda Noms de l'autor de les llegendes Marques de la data i hora de les llegendes Programari de captura Caracas Caracas Catàleg de paraules clau i grups jeràrquics Categoria. Limitat a caràcters ASCII de 3 a 7 bits. Centre (horitzontal) Centre (vertical) Valor del centre Pes del centre Pes centrat Pes centrat Mitjana de pes centrat Zona central (orientació horitzontal) Zona central (orientació vertical) Mitjana de pes centrat Joc de caràcters Chicago Canalla Ajustament de la saturació del chroma Aberració cromàtica del blau Aberració cromàtica del vermell Ciutat2 Claredat Claredat 2012 Chrome clàssic Alçada de l'obertura neta en píxels Amplada de l'obertura neta en píxels Retrat nocturn net Retrat net Captura d'esports neta Enfocament a prop Vista propera Subjecte proper Temps ennuvolat Cosituada Nom de l'organització que apareix Còdec emprat per a codificar/descodificar l'àudio Codi de la col·lecció ID de la col·lecció Colombo Accent del color Ajust de color Equilibri de color Equilibri de color del blau Equilibri de color del verd Equilibri de color del vermell Filtre de compensació del color Filtre de compensació del color negatiu és verd positiu és magenta Control del color Creador del color Dades de color Efecte de color Filtre de color Matriu per al filtre de color Patró de la matriu per al filtre de color Rètol de color Mapa de colors Matriu de color Matriu de color 1 Matriu de color 2 Número de la matriu de color Matriu 2 de color Reducció del soroll del color Perfil de color Perfil de color 1 Perfil de color 2 Perfil de color 3 Reproducció del color Espai de color Intercanvi del color Temperatura de color en kèlvins Temperatura de color en kèlvins Temperatura de color Millora la temperatura de color Ajustament de la temperatura de color Temperatura de color/Filtre de color To del color Equilibri de color Equilibri de color del blau Equilibri de color del verd Equilibri de color del vermell Filtre de compensació del color Filtre de compensació del color negatiu és verd positiu és magenta Control del color Color a mida Dades de color Efecte de color Efectes de color Matriu de color Matriu 2 de color Número de la matriu de color Mode del color Àrea seqüencial de color Color lineal seqüencial Espai de color Temperatura de color Ajustament de la temperatura de color To del color Informació del color Mode del color Espai de color Temperatura de color Colorants Referència de la colorimetria Columna on es va escapçar la vora esquerra de la imatge a partir de tota la mida del panorama. Comando Etiqueta de comentari emprada per Windows codificada en UCS2 Comentaris o notes sobre l'esdeveniment. Comentaris o notes sobre la identificació. Comentaris o notes sobre la ubicació. Comentaris o notes sobre l'aparició. Comentaris o notes sobre la instància de l'organisme. Comentaris o notes sobre la relació entre els dos recursos. Comentaris o notes sobre el taxó o nom. Comentaris o notes que acompanyen a la «MeasurementOrFact». Per encàrrec de Per encàrrec. Rumb de la brúixola mesurat en graus per al centre de la imatge. El valor haurà de ser >= 0 i < 360. Fabricant de components. Configuració dels components Bits comprimits per píxel Bits comprimits per píxel Mida de la imatge comprimida RAW comprimit RAW comprimit + JPEG Mida de la imatge comprimida Factor de compressió Relació de compressió Factor de compressió Versió del compressor Restriccions que limiten l'abast de l'ús (o usos) del mitjà PLUS inclosos en la llicència als mitjans amb nom particulars o als mitjans encara no definits específicament a la matriu de mitjans PLUS. Restriccions que limiten l'abast de la distribució geogràfica a ciutats estats províncies o altres àrees específiques perquè siguin incloses o excloses de les regions PLUS especificades als usos dels mitjans especificats a la llicència. Restriccions que limiten l'ús de la imatge a la promoció de/associació amb un producte o servei amb nom. Restriccions sobre l'alteració de la imatge mitjançant escapçar girar retocar donar color treure color o fusionar. Restriccions sobre el canvi del nom del fitxer d'imatge metadades o tipus de fitxer. Restriccions sobre la creació de duplicats de la imatge. Adreça de contacte (info) Ciutat de contacte (info) País de contacte (info) Correu-e de contacte (info) Telèfon de contacte (info) Codi postal de contacte (info) Estat/Província de contacte (info) URL del web de contacte (info) Tipus del contenidor Conté etiquetes de regions/persones Conté la informació addicional sobre els subtítols. Conté un registre IPTC/NAA Conté qualsevol nota necessària dels drets d'autor. Conté la descripció del còdec. Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec de subtítols és a dir habilitat/inhabilitat Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec d'àudio és a dir habilitat/inhabilitat Conté la informació que necessita el còdec abans de poder iniciar la descodificació. Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec de vídeo és a dir habilitat/inhabilitat Conté el nom del creador de les dades de l'objecte p. ex. escriptor fotògraf o artista gràfic. Conté els ajustaments que necessita el còdec abans de poder iniciar la descodificació. Conté la informació del mitjà extern. Conté la data de modificació del vídeo Conté el nom de l'aplicació emprada per a crear el fitxer (com «mkvmerge 0.8.1») Conté el nom de la biblioteca que s'ha emprat per a crear el fitxer (com «libmatroska 1.4.9») Conté la data de producció Conté la descripció de dades tramades de l'objecte i s'usa quan els caràcters que no s'han codificat són obligatoris per a la llegenda. Algorisme de compressió del contingut Algorisme de compressió del contingut. P. ex. zlib Tipus de codificació del contingut Tipus de codificació del contingut. P. ex. encriptatge o compressió Algorisme d'encriptatge del contingut Algorisme d'encriptatge del contingut. P. ex. Blowfish Algorisme de la signatura del contingut Algorisme de la signatura del contingut. P. ex. RSA Continu (Hi) AF continu Bràqueting continu Bràqueting continu alt Bràqueting continu baix Continu alt Continu baix Enfocament automàtic continu Bràqueting continu Continu silenci Continu alt Continua lent Continua prioritat en la velocitat Contrast 2012 Corba de contrast Detecta el contrast de l'AF Ajustament del contrast Valor del contrast Corba de contrast Detecta el contrast de l'AF Ajustament del contrast Valor del contrast Contrast+ Contrast- Detecta el contrast Mitjà col·laborat Col·laboradors del recurs (excepte els autors). Terme de vocabulari controlat Lent de conversió Lent de conversió Converteix a escala de grisos Convertidor Bonica Fluorescent amb blanc fred Fluorescent amb blanc fred (W 3.900 - 4.500 K) Fluorescent amb blanc fred (W 3.900 - 4.500 K) Precisió de les coordenades Incertesa de les coordenades en metres Copenhaguen Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel. Nota dels drets d'autor Propietari de drets d'autor ID del propietari dels drets d'autor ID de la imatge del propietari dels drets d'autor Nom del propietari dels drets d'autor Número de registre dels drets d'autor Estat dels drets d'autor Estat dels drets d'autor de la imatge. S'ha aplicat la correcció No s'han pogut escriure les metadades al fitxer Codi de país Nom del país País/ubicació primària. Data de creació Programa creatiu Eina de la creació Informació de contacte del creador Creador/s de la imatge. Crèdit. Escapça l'angle Escapça a baix Escapça l'alçada Escapça a l'esquerra Escapça a la dreta Escapça a dalt Unitats d'escapçat Escapça l'amplada Escapça l'alçada Escapça a l'esquerra Escapça a dalt Escapça l'amplada Escapçada Alçada de l'àrea de la imatge escapçada en píxels Amplada de l'àrea de la imatge escapçada en píxels Àrea esquerra escapçada en píxels Àrea superior escapçada en píxels Perfil ICC actual A mida 1 A mida 1-4 A mida 10 A mida 2 A mida 3 A mida 4 A mida 5 A mida 6 A mida 7 A mida 8 A mida 9 Característiques personalitzades Renderització personalitzada Saturació a mida Balanç de blancs a mida 1 Balanç de blancs a mida 2 Balanç de blancs a mida 3 Balanç de blancs a mida 4 Nivell de blau al balanç de blancs a mida Error del balanç de blancs a mida Nivell de verd al balanç de blancs a mida Nivell de vermell al balanç de blancs a mida Ajustament del balanç de blancs a mida Nivell de verd al balanç de blancs a mida Nivell de vermell al balanç de blancs a mida Ajustament del balanç de blancs a mida Característiques personalitzades Procés personalitzat Saturació a mida Nivell de blau al balanç de blancs a mida D/M/A D50 D55 D65 D75 Dades privades DNG Versió DNG Dacca Dakar Bolcat de les dades Bolcat de les dades 1 Bolcat de les dades 2 Paquets de dades Bolcat de les dades ID del conjunt de dades Nom del conjunt de dades Data adquirida Data adquirida. Format de visualització de les dates Data i hora Data i hora (digitalitzada) Data i hora (original) Data i hora originals Data i hora de la primera imatge creada al panorama. Data i hora de l'última imatge creada al panorama. Format de visualització de les dates Data/es en què va passar quelcom interessant al recurs. Data i hora original Fluorescent amb blanc de dia Fluorescent amb blanc de dia (N 4.600 - 5.400 K) Fluorescent amb blanc de dia (N 4.600 - 5.400 K) Fluorescent amb llum de dia Fluorescent amb llum de dia (D 5.700 - 7.100 K) Canvi horari hivern/estiu Estalvi de la llum Fluorescent amb llum de dia (D 5.700 - 7.100 K) Estalvi de la llum Fluorescent amb llum de dia Fluorescent amb blanc de dia Cadena del valor descodificat del codi de barres Profunda Escala predeterminada Delhi Denver Desaprovada. Detalls sobre l'aparició. Descriu el nom de la mostra. P. ex. FUJIFILM AVI STREAM 0100 Descriu el tipus de la mostra. P. ex. vídeo àudio o subtítols Descriu el contingut del fitxer. En el cas d'un fitxer MATROSKA el seu valor és «matroska» Descriu l'idioma nacional principal de l'objecte d'acord amb els codis de dues lletres de l'ISO 6391988. No defineix ni implica cap joc de caràcters codificat però s'usa per a l'encaminament intern p. ex. per a diverses redaccions. Designada en el format CCAAMMDD la data més antiga en la que el proveïdor té la intenció d'emprar l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Designada en el format CCAAMMDD la data més recent en la que el proveïdor o el propietari té la intenció d'emprar les dades de l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Designada en el format HHMMSSHHMM l'hora més antiga en la que el proveïdor té la intenció d'emprar l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Designada en el format HHMMSSHHMM l'hora més recent en la que el proveïdor o el propietari té la intenció d'emprar les dades de l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Interval dinàmic en desenvolupament Interval dinàmic en desenvolupament Dhaka No disparat Filtre digital Filtre digital 6 Estabilització digital de la imatge Macro digital Negatiu digital (DNG) Zoom digital Relació del zoom digital Filtre digital Guany digital Càmera fotogràfica digital Zoom digital No s'ha emprat el zoom digital Relació del zoom digital Ajustant el zoom digital Guany digital Data de la digitalització Hora de la digitalització Estructura de les dimensions Diorama Diorama II Directe Fotografiada directament Director Director de fotografia Inhabilitada i no obligatòria Inhabilitada però obligatòria Discret Mostrant l'obertura Mostrant l'obertura Disposició Vista distant Correcció de la distorsió Correcció de la distorsió Distribuït per Distribuït per és a dir el nom d'una persona o organització. Tipus de document Versió del tipus de document Antecessors del document ID del document Nom del document Títol del document Punts per polzada A baix a l'esquerra A baix a la dreta To dramàtic To dramàtic II Mode d'accionament Mode d'accionament 2 Mode d'accionament Mode d'accionament 2 Ajustament del mode d'accionament Esquema del nucli Dublin Dades de treure el pols Dades de treure el pols Dinàmica (2) Dinàmic (B i N) Dinàmic (color) Àrea dinàmica Àrea dinàmica subjecte proper Propietats dinàmiques Interval dinàmic Optimitzador de l'interval dinàmic Nivell de l'optimitzador de l'interval dinàmic Mode de l'optimitzador de l'interval dinàmic Ajustaments de l'optimitzador de l'interval dinàmic Ajustament de l'interval dinàmic Àrea dinàmica Àrea dinàmica subjecte proper Marge dinàmic expandit Mode de l'optimitzador de l'interval dinàmic Ajustaments per a l'interval dinàmic E-TTL Versió EBML Etiqueta 1 0x0001 de l'Exif. Indica la identificació de la regla d'interoperabilitat. R98 = indica un fitxer conforme amb l'especificació del fitxer R98 de les normes d'interoperabilitat recomanades per a l'Exif (Exif R 98) o al fitxer bàsic del DCF estipulat per la regla de disseny per al sistema de fitxers de la càmera (DCF). THM = indica un fitxer conforme amb el fitxer de miniatures DCF estipulat per la regla de disseny del sistema de fitxers de la càmera. R03 = indica un fitxer conforme amb el fitxer d'opcions DCF estipulat per la regla de disseny del sistema de fitxers de la càmera. Etiqueta 33434 0x829A de l'Exif. Temps de l'exposició en segons. Etiqueta 33437 0x829D de l'Exif. Número F. Etiqueta 34850 0x8822 de l'Exif. Classe de programa emprat per a l'exposició. Etiqueta 34852 0x8824 de l'Exif. Sensibilitat espectral de cada canal. Etiqueta 34855 0x8827 de l'Exif. Velocitat ISO i latitud ISO del dispositiu d'entrada especificada a l'ISO 12232. Etiqueta 34855 0x8827 de l'Exif. Indica la sensibilitat de la càmera o del dispositiu d'entrada quan es va capturar la imatge fins al valor de 65535 amb un dels paràmetres següents que es defineixen a l'ISO 12232 sensibilitat de la sortida estàndard (SOS) índex d'exposició recomanat (REI) o velocitat ISO. Etiqueta 34856 0x8828 de l'Exif. Funció de conversió optoelectrònica segons s'especifica a l'ISO 14524. Etiqueta 34864 0x8830 de l'Exif. Indica quin dels paràmetres de l'ISO12232 s'empra per a PhotographicSensitivity0 = desconeguda; 1 = sensibilitat estàndard de la sortida (SOS); 2 = índex d'exposició recomanat (REI); 3 = velocitat ISO; 4 = sensibilitat estàndard de la sortida (SOS) i índex d'exposició recomanat (REI ); 5 = sensibilitat estàndard de la sortida (SOS) i velocitat ISO; 6 = índex d'exposició recomanat (REI) i velocitat ISO; 7 = sensibilitat estàndard de la sortida (SOS) índex d'exposició recomanat (REI) i velocitat ISO. Etiqueta 34865 0x8831 de l'Exif. Indica el valor de la sensibilitat estàndard de la sortida d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232. Etiqueta 34866 0x8832 de l'Exif. Indica el valor recomanat per a l'índex d'exposició d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232. Etiqueta 34867 0x8833 de l'Exif. Indica el valor per a la velocitat ISO d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232. Etiqueta 34868 0x8834 de l'Exif. Indica el valor YYY de latitud per a la velocitat ISO d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232. Etiqueta 34869 0x8835 de l'Exif. Indica el valor ZZZ de latitud per a la velocitat ISO d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232. Etiqueta 36864 0x9000 de l'Exif. Número de la versió de l'Exif. Etiqueta 36868 0x9004 (primària) i 37522 0x9292 (subsegons) de l'Exif. La data i l'hora en què la imatge es va emmagatzemar com a dades digitals pot ser la mateixa que a «DateTimeOriginal» si es va emmagatzemar originalment en format digital. Emmagatzemada en el format de l'ISO 8601. Inclou les dades «SubSecTimeDigitized» de l'Exif. Etiqueta 37121 0x9101 de l'Exif. Configuració dels components a les dades 4 5 6 0 (si es comprimeixen dades RGB) 1 2 3 0 (en els altres casos). Etiqueta 37122 0x9102 de l'Exif. El mode de compressió emprat per a una imatge comprimida s'indica en unitats de bits per píxel. Etiqueta 37377 0x9201 de l'Exif. Velocitat de l'obturador la unitat és en APEX. Vegeu l'annex C de l'especificació Exif. Etiqueta 37378 0x9202 de l'Exif. Obertura de la lent la unitat és en APEX. Etiqueta 37379 0x9203 de l'Exif. Lluminositat la unitat és en APEX. Etiqueta 37380 0x9204 de l'Exif. Biaix de l'exposició la unitat és en APEX. Etiqueta 37381 0x9205 de l'Exif. Número F més petit de la lent en APEX. Etiqueta 37382 0x9206 de l'Exif. Distància del subjecte en metres. Etiqueta 37383 0x9207 de l'Exif. Mode de mesura. Etiqueta 37384 0x9208 de l'Exif. Origen de la llum. Etiqueta 37385 0x9209 de l'Exif. Dades d'origen de la llum estroboscòpica (flaix). Etiqueta 37386 0x920A de l'Exif. Distància focal de la lent en mil·límetres. Etiqueta 37396 0x9214 de l'Exif. La ubicació i l'àrea del subjecte principal en l'escena global. Etiqueta 37510 0x9286 de l'Exif. Comentaris de l'usuari. Etiqueta 40960 0xA000 de l'Exif. Versió del «FlashPix». Etiqueta 40961 0xA001 de l'Exif. Informació de l'espai de color. Etiqueta 40962 0xA002 de l'Exif. Amplada vàlida de la imatge en píxels. Etiqueta 40963 0xA003 de l'Exif. Alçada vàlida de la imatge en píxels. Etiqueta 40964 0xA004 de l'Exif. Un nom de fitxer «8.3» per al fitxer de so relacionat. Etiqueta 41483 0xA20B de l'Exif. Energia estroboscòpica durant la captura de la imatge. Etiqueta 41484 0xA20C de l'Exif. Taula de freqüència espacial del dispositiu d'entrada i valors SFR segons s'especifiquen a l'ISO 12233. Etiqueta 41486 0xA20E de l'Exif. Resolució focal horitzontal mesurada en píxels per unitat. Etiqueta 41487 0xA20F de l'Exif. Resolució focal vertical mesurada en píxels per unitat. Etiqueta 41488 0xA210 de l'Exif. Unitat usada per a «FocalPlaneXResolution» i «FocalPlaneYResolution». Etiqueta 41492 0xA214 de l'Exif. Ubicació del subjecte principal de l'escena. El primer valor és el píxel horitzontal i el segon és el píxel vertical en el qual apareix el subjecte principal. Etiqueta 41493 0xA215 de l'Exif. Índex d'exposició del dispositiu d'entrada. Etiqueta 41495 0xA217 de l'Exif. Tipus de sensor d'imatge al dispositiu d'entrada. Etiqueta 41728 0xA300 de l'Exif. Indica l'origen de la imatge. Etiqueta 41729 0xA301 de l'Exif. Indica el tipus d'escena. Etiqueta 41730 0xA302 de l'Exif. Patró geomètric per a la matriu del filtre de color del sentit de la imatge. Etiqueta 41985 0xA401 de l'Exif. Indica l'ús del processament especial sobre les dades de la imatge. Etiqueta 41986 0xA402 de l'Exif. Indica el mode d'exposició establert quan es va capturar la imatge. Etiqueta 41987 0xA403 de l'Exif. Indica el mode del balanç de blanc establert quan es va capturar la imatge. Etiqueta 41988 0xA404 de l'Exif. Indica la relació de zoom digital quan es va capturar la imatge. Etiqueta 41989 0xA405 de l'Exif. Indica la distància focal equivalent assumint una càmera de pel·lícula de 35 mm en mm. Un valor de 0 vol dir que la distància focal és desconeguda. Tingueu en compte que aquesta etiqueta és diferent de l'etiqueta «FocalLength». Etiqueta 41990 0xA406 de l'Exif. Indica el tipus d'escena que es va capturar. Etiqueta 41991 0xA407 de l'Exif. Indica el grau de l'ajust del guany de tota la imatge. Etiqueta 41992 0xA408 de l'Exif. Indica la direcció del processament del contrast que va aplicar la càmera. Etiqueta 41993 0xA409 de l'Exif. Indica la direcció del processament de la saturació que va aplicar la càmera. Etiqueta 41994 0xA40A de l'Exif. Indica la direcció del processament de l'agudesa que va aplicar la càmera. Etiqueta 41995 0xA40B de l'Exif. Indica la informació sobre les condicions de captura de la imatge d'un model de càmera en particular. Etiqueta 41996 0xA40C de l'Exif. Indica la distància al subjecte. Etiqueta 42016 0xA420 de l'Exif. Un identificador assignat exclusivament a cada imatge. Es registra com una cadena ASCII de 32 caràcters equivalent a notació hexadecimal i longitud fixa de 128 bits. Etiqueta 42032 0xA430 de l'Exif. Aquesta etiqueta registra el propietari d'una càmera emprada a la fotografia com una cadena ASCII. Etiqueta 42033 0xA431 de l'Exif. El número de sèrie de la càmera o el cos de la càmera emprat per a prendre la fotografia. Etiqueta 42034 0xA432 de l'Exif. Anota la distància focal mínima la distància focal màxima el número F mínim en la distància focal mínima i el número F mínim en la distància focal màxima les quals són dades d'especificació de la lent que es va emprar a la fotografia. Etiqueta 42035 0xA433 de l'Exif. Registra el fabricant de la lent com una cadena ASCII. Etiqueta 42036 0xA434 de l'Exif. Registra el nom i el número del model de la lent com una cadena ASCII. Etiqueta 42037 0xA435 de l'Exif. Aquesta etiqueta registra el número de sèrie de la lent intercanviable emprada a la fotografia com una cadena ASCII. Etiqueta 42240 0xA500 de l'Exif. Indica el valor del coeficient gamma. Etiqueta 36867 0x9003 (primària) i 37521 0x9291 (subsegons) de l'Exif. Data i hora en què es va generar la imatge original en el format ISO 8601. Inclou les dades «SubSecTimeOriginal» de l'Exif. Mode fàcil Captura fàcil (automàtic) Mode de captura fàcil Econòmica Estat de l'edició Estat de l'edició Editada (apaïsada) Editada (retrat) Editat per Editat per és a dir el nom d'una persona o organització. Actualització editorial Obertura màxima efectiva Obertura màxima efectiva Electronic Ampliació electrònica Resum XMP incrustat Resum XMP incrustat. Habilitada però no emprada PostScript encapsulat (EPS) Codificada per Codificada per és a dir el nom d'una persona o organització. Codificador Codi de temps final Usuari final ID de l'usuari final Nom de l'usuari final Ajustaments de «Enfuse» Enginyer Enginyer en la majoria dels casos el nom d'una persona. Número de l'embolcall Prioritat de l'embolcall Equip Informació de l'equipament Model de l'equip Versió de l'equip Versió de l'equip S'estan esborrant les dades Exif del fitxer S'estan esborrant les dades del perfil ICC del fitxer S'estan esborrant les dades IPTC del fitxer S'està esborrant el comentari JPEG del fitxer S'estan esborrant les dades XMP del fitxer S'estan esborrant les dades de les miniatures Error en analitzar Error en analitzar els arguments de l'opció -M Error en analitzar l'argument de l'opció -a Error en analitzar els arguments de l'opció -m Avaluativa Capvespre Llum del Sol de la tarda Hora de l'esdeveniment Metadades Exif 2.3 per al XMP Punter IFD de l'Exif Resolució Exif Esquema Exif per a les propietats del TIFF Versió Exif Comentari Exif Les dades Exif no poden contenir una miniatura Estructura de les dades Exif Esquema Exif per a les propietats addicionals de l'Exif Esquema Exif per a les propietats específiques de l'Exif Versió Exif Hora de venciment Exposició 2012 Biaix de l'exposició Valor del biaix de l'exposició Compensació del suport per a l'exposició Compensació de l'exposició Informació de la compensació de l'exposició. Mode compensació de l'exposició Ajustament de la compensació de l'exposició Diferència de l'exposició Índex d'exposició Indicador de l'exposició Increments en el nivell d'exposició S'ha emprat el bloqueig de l'exposició Biaix de l'exposició manual Mode de l'exposició Programa d'exposició Informació del programa per a l'exposició. Avís de l'exposició Valor del biaix de l'exposició Compensació de l'exposició Mode compensació de l'exposició Ajustament de la compensació de l'exposició Valor de la compensació de l'exposició Diferència de l'exposició Índex de l'exposició Indicador de l'exposició Biaix de l'exposició manual Ajustament del mode de l'exposició Temps de l'exposició en segons. Temps de l'exposició indicat en segons (s). Ampliat Descripció estesa del contingut Descripció estesa del contingut normalment es troba en els fitxers de tipus ASF. Detecta el balanç de blancs ampliat Detecta el balanç de blancs ampliat Versió del metallenguatge binari extensible Extensió del fitxer o tipus del fitxer Flaix extern Microprogramari del flaix extern Etiquetes del flaix extern Mode flaix extern Flaix extern Microprogramari del flaix extern Etiquetes del flaix extern Mode flaix extern Extrafí Extrafí Número F Número F F1/Retrat d'estudi F1a/Saturació millorada del retrat d'estudi F1b/To de pell suau del retrat d'estudi (Astia) F1c/Augment de l'agudesa del retrat d'estudi F2/Fujichrome (Velvia) F3/Retrat d'estudi Ex F4/Velvia FAX FEB Número F Sincronització del FP habilitat S'ha emprat la sincronització del FP Detecta les cares Àrea de detecció de les cares Cara detectada Reconeixement de cares de l'AF Detecta les cares Àrea de detecció de les cares Informació de la detecció de cares Informació del reconeixement de cares Cares detectades Ha fallat en obrir el fitxer d'ordres per a lectura Ha fallat en analitzar la marca de temps Ha fallat en llegir les dades de la imatge Ha fallat en llegir les dades d'entrada Ha fallat en escriure la imatge Fidel Interval llunyà Obturador ràpid Ploma Fernando de Noronha Camp de visió del panorama ID del fitxer. Grandària del fitxer Nom del fitxer o amb el camí sencer Número del fitxer Mida del fitxer en MB Origen del fitxer Versió del fitxer Format de fitxer del fitxer d'imatge Format de fitxer del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari per al seu ús sota la llicència. Grandària del fitxer. Nom del fitxer RAW (no un camí complet). Número del fitxer Origen del fitxer Extensió del nom de fitxer del fitxer d'imatge associat. Camps buits al format del nom de fitxer per al fitxer Flaix de farciment Reducció automàtica del flaix de farciment Flaix de farciment Gra de pel·lícula Mode pel·lícula Mode pel·lícula Escàner de pel·lícula Mode simulació de pel·lícula Efecte del filtre Efecte del filtre Fina Detall fi Bon temps Bon temps Color FinePix Disparat mode TTL Disparat mode comando Disparat extern Disparat manual Disparat Disparat s'ha detectat el retorn de la llum Disparat no s'ha detectat el retorn de la llum Focs d'artifici Versió del microprogramari Versió del microprogramari del dispositiu de càmera/vídeo. Versió del microprogramari de la lent Versió del microprogramari Primera data de la fotografia Ull de peix Efecte ull de peix ID de l'element Activitat del flaix Biaix del flaix Compensació del suport del flaix Ràfega del flaix Nivell de càrrega del flaix Filtre de color del flaix Compensació del flaix Mode de control del flaix Cortina de flaix Flaix predeterminat Detalls del flaix Dispositiu de flaix Energia del flaix Ajustament de la compensació de l'exposició al flaix Compensació de l'exposició al flaix Indicador de l'exposició al flaix Darrer indicador de l'exposició al flaix Següent indicador de l'exposició al flaix Bloqueig de l'exposició al flaix Es va disparar el flaix Versió del microprogramari del flaix Distància focal del flaix Intensitat del flaix Nivell del flaix Fabricant del flaix Fabricant del flaix. Mode del flaix Model del flaix Model del flaix. Flaix apagat Control a distància del flaix Ajustament del flaix Origen del flaix Intensitat del flaix Mitjana de la velocitat de sincronització del flaix Tipus de flaix Avís de flaix AE per a la velocitat de sincronització X del flaix AE per a la velocitat de sincronització X del flaix (1) Activitat del flaix Biaix del flaix S'ha aplicat la compensació del suport del flaix Nivell de càrrega del flaix Filtre de color del flaix Ajustament de la compensació del flaix Mode de control del flaix Flaix predeterminat Detalls del flaix Dispositiu de flaix Compensació de l'exposició al flaix Compensació de l'exposició al flaix Compensació de l'exposició al flaix en l'EV Ajustament de la compensació de l'exposició al flaix Indicador de l'exposició al flaix Darrer indicador de l'exposició al flaix (indicador per a l'última captura fent bràqueting) Següent indicador de l'exposició al flaix (indicador per a la propera captura fent bràqueting) Bloqueig de l'exposició al flaix Ajustament del mode dispara el flaix Ajustament de la intensitat en disparar el flaix Versió del microprogramari del flaix Distància focal del flaix Informació del flaix Intensitat del flaix Nivell del flaix Ajustament del mode de flaix Ajustaments per al mode de flaix Model del flaix Control a distància del flaix Ajustament del flaix Origen del flaix Tipus de flaix Avís de flaix Biaix del flaix Informació del flaix Mode del flaix Versió del FlashPix Número sèrie del flaix Versió del Flashpix Invertit Flor Fluorescent (blanc fred) Fluorescent (llum de dia) Fluorescent (blanc càlid) Fluorescent 2 Distància focal en pel·lícula de 35 mm Diagonal del pla focal Unitat de resolució del pla focal Resolució X del pla focal Resolució X del pla focal Resolució Y del pla focal Resolució Y del pla focal Unitats de l'enfocament Distància focal de la lent en mil·límetres. Diagonal del pla focal Unitats de l'enfocament Distància focal Enfocament continu Distància de l'enfocament Distància baixa de l'enfocament Distància alta de l'enfocament Informació de l'enfocament Versió de la informació de l'enfocament Mode de l'enfocament Alterna el mode de l'enfocament Posició de l'enfocament Procés de l'enfocament Tipus d'enfocament Avís de l'enfocament Ajustament de l'enfocament continu Distància de l'enfocament Versió de la informació de l'enfocament Ajustament del mode de l'enfocament Ajustaments per al mode de l'enfocament Alterna el mode de l'enfocament Posició de l'enfocament Procés de l'enfocament Ajustament del tipus d'enfocament Ajustament del mode de l'enfocament Nom de la carpeta Fullatge Estructura del tipus de lletra Menjar Bosc Format 1 Format 2 S'ha trobat un comentari Exif de l'usuari amb un tipus de valor inesperat Fragmentada Alçada del fotograma Número del fotograma Síntesi del fotograma? Amplada del fotograma Número del fotograma Velocitat dels fotogrames Versió de la nota del fabricant de Fujifilm Control total Pel·lícula Full HD Mida de tota la imatge Alçada de tot el panorama en píxels Amplada de tot el panorama en píxels Totalment automàtic Mida completa Altitud del GPS Referència GPS de l'altitud Informació de l'àrea GPS Coordenades del GPS Precisió en graus del GPS Marca de la data del GPS Direcció angular de la destinació GPS Referència GPS de la direcció angular de la destinació Distància de la destinació GPS Referència GPS de la distància de la destinació Referència GPS de la longitud de la destinació Diferencial del GPS Direcció de la imatge del GPS Referència GPS per a la direcció de la imatge Punter IFD a la informació del GPS Latitud del GPS Referència GPS de la latitud Longitud del GPS Referència GPS de la longitud Dades del mapa GPS Mode de mesura del GPS Mètode en processar el GPS Satèl·lits GPS Velocitat del GPS Referència GPS de la velocitat Estat del GPS Marca de l'hora del GPS Seguiment del GPS Referència GPS del seguiment ID de la versió del GPS Etiqueta 0 0x00 del GPS. Una codificació decimal de cadascun dels quatre bytes Exif amb separadors periòdics. El valor actual és «2.0.0.0». Etiqueta 10 0x0A del GPS. Mode de mesura GPS tipus de text. Etiqueta 11 0x0B del GPS. Grau de precisió per a les dades GPS. Etiqueta 12 0x0C del GPS. Unitats emprades per a la mesura de la velocitat. Etiqueta 13 0x0D del GPS. Velocitat del moviment del receptor GPS. Etiqueta 14 0x0E del GPS. Referència per a la direcció del moviment. Etiqueta 15 0x0F del GPS. Direcció del moviment del GPS interval de valors entre el 0 i el 35999. Etiqueta 16 0x10 del GPS. Referència per a la direcció de la imatge. Etiqueta 17 0x11 del GPS. Adreça de la imatge quan es va capturar interval de valors entre el 0 i el 35999. Etiqueta 18 0x12 del GPS. Dades de l'enquesta geodèsica. Etiqueta 2 0x02 (posició) i 1 0x01 (Nord/Sud) del GPS. Indica la latitud. Etiqueta 20 0x14 (posició) i 19 0x13 (Nord/Sud) del GPS. Indica la latitud de la destinació. Etiqueta 22 0x16 (posició) i 21 0x15 (Est/Oest) del GPS. Indica la longitud de la destinació. Etiqueta 23 0x17 del GPS. Referència per a la direcció del moviment. Etiqueta 24 0x18 del GPS. Direcció angular de la destinació interval de valors entre el 0 i el 35999. Etiqueta 25 0x19 del GPS. Unitats emprades per a la mesura de la velocitat. Etiqueta 26 0x1A del GPS. Distància a la destinació. Etiqueta 27 0x1B del GPS. Una cadena de caràcters que registra el nom del mètode emprat per a trobar la ubicació. Etiqueta 28 0x1C del GPS. Una cadena de caràcters que registra el nom de l'àrea GPS. Etiqueta 29 0x1D (data) i 7 0x07 (hora) del GPS. Marca de temps de la data del GPS en el temps universal coordinat. Nota l'etiqueta «GPSDateStamp» és nova a l'Exif 2.2. La marca de temps del GPS a l'Exif 2.1 no inclou una data. Si no està present el component de la data per al XMP s'hauria de prendre des de «exifDateTimeOriginal» o si també manca des de «exifDateTimeDigitized». Si no hi ha cap data disponible no escriviu l'etiqueta «exifGPSTimeStamp» al XMP. Etiqueta 30 0x1E del GPS. Indica si s'aplicarà una correcció diferencial al receptor de GPS. Etiqueta 4 0x04 (posició) i 3 0x03 (Est/Oest) del GPS. Indica la longitud. Etiqueta 5 0x05 del GPS. Indica si l'altitud es troba per sobre o per sota del nivell del mar. Etiqueta 6 0x06 del GPS. Indica l'altitud en metres. Etiqueta 8 0x08 del GPS. Informació del satèl·lit el format està sense especificar. Etiqueta 9 0x09 del GPS. Estat del receptor GPS al temps de creació de la imatge. Guany base Control de guany Guany base Gamma Qualitat general de la mostra Dades geodèsiques Degradat Mida del gra Pel·lícula amb gra Pel·lícula amb gra II Format d'intercanvi de gràfics (GIF) Mode dels gràfics Punt gris Punt gris Més gran que 50 MB To del verd Mode verd Saturació del verd Grup dinàmic Grup dinàmic Grup dinàmic de l'AF HDR automàtic HDR fort 1 HDR fort 2 HDR fort 3 HQ HS continu Hàbitat Halifax Halògen Contenta Mode dur 1 Mode dur 2 Capçalera desplaçament Titular Titular. Alçada dels fotogrames al vídeo Alçada de la imatge escapçada resultant en unitats d'escapçat. Obturador d'alta velocitat Subjecte jeràrquic Alt (+1) Interval dinàmic alt Funció alta Alta qualitat (HQ) Saturació alta Sensibilitat alta Velocitat alta Alta disminució del guany Alt augment del guany Sensibilitat alta Ràfega d'alta velocitat Ràfega d'alta velocitat en HQ Llums intenses 2012 Ho Chi Minh Ciutat natal Ciutat natal Honolulu Horitzontal (normal) Diferenciació horitzontal Resolució horitzontal en píxels per unitat. Ordinador amfitrió Ajust del to Ajustament del to Ajust del to Ajustament del to Híbrid Perfil ICC Perfil ICC Enregistrament 2 amb aplicació IIM Enregistrament amb embolcall de l'IIM Esquema del nucli IPTC Esquema d'extensió IPTC Escena IPTC Codi IPTC del subjecte IPTC/NAA Control de l'IR Control de l'IR ISO 2 ISO 3200 ISO 6400 Informació de l'ISO Selecció de l'ISO Ajustament de l'ISO S'ha emprat l'ajustament de l'ISO Ajustaments de l'ISO Velocitat ISO Mode de la velocitat ISO Classificació de la velocitat ISO Velocitat ISO emprada Valor ISO Informació de l'ISO Selecció de l'ISO Sensibilitat ISO Ajustaments per a la sensibilitat ISO Ajustament de l'ISO Velocitat ISO Ajustament de la velocitat ISO Velocitat ISO emprada Valor de la velocitat ISO Tungstè d'estudi ISO Codi ISRC Identificació del nom de la persona implicada en la redacció edició o correcció de les dades de l'objecte o llegenda/resum. Identifica la província/estat d'origen d'acord amb les directrius establertes pel proveïdor. Identifica la ciutat d'origen de les dades de l'objecte d'acord amb les directrius establertes pel proveïdor. Identifica les dades de l'objecte que es repeteix sovint i previsiblement. Permet que els usuaris trobin o recordin immediatament aquest objecte. Identifica el número de l'embolcall d'un embolcall anterior al qual fa referència l'objecte actual. Identifica l'identificador del servei d'un embolcall anterior al qual fa referència l'objecte actual. Identifica el contingut del final de les dades de l'objecte d'àudio d'acord amb les directrius establertes pel proveïdor. Identifica la data d'un embolcall anterior al qual fa referència l'objecte actual. Identifica la ubicació dins d'una ciutat des d'on s'han originat les dades de l'objecte d'acord amb les directrius establertes pel proveïdor. Identifica el propietari original del contingut intel·lectual de les dades de l'objecte. Aquest podria ser una agència un membre d'una agència o un individu. Identifica la persona o organització que pot proporcionar més informació de fons sobre les dades de l'objecte. Identifica el proveïdor i el producte Identifica el proveïdor de les dades de l'objecte no necessàriament el propietari/creador. Identifica al subjecte de les dades de l'objecte en l'opinió del proveïdor. Una llista de categories serà mantinguda per un registre regional el qual estarà disponible en cas contrari pel proveïdor. Identifica el tipus de programa emprat per originar les dades de l'objecte. Si un document té capes de text aquesta propietat emmagatzemarà a la memòria cau el text de cada capa. Si la captura es va realitzar amb una aplicació en un dispositiu mòbil com un telèfon amb Android el nom de l'aplicació que es va usar (com «Photo Sphere»). Això s'ha de deixar en blanc si les imatges d'origen van capturar-se manualment com per exemple emprant una càmera rèflex digital (DSLR) sobre un trípode. Si el document original d'una operació de copia i enganxa o de lloc té un ID del document aquest ID s'afegirà a aquesta llista al XMP del document de destinació. S'ignora l'opció que està de més S'ignora que l'opció -P està de més S'ignora que l'opció -a està de més S'ignora que l'opció -p està de més Imatge il·lustrada Ajustament de la imatge Restriccions sobre l'alteració de la imatge Autenticació de la imatge Límit de la imatge Mida de les dades de la imatge Restriccions sobre la duplicació de la imatge Restriccions del fitxer d'imatge Alçada de la imatge Alçada de la imatge com a captura Historial de la imatge Grandària de la imatge Grandària de la imatge una propietat heretada del format mapa de bits Número de la imatge Només la imatge Optimització de la imatge Orientació de la imatge Processament de la imatge Qualitat de la imatge 2 Estabilització de la imatge Estabilització de la imatge A100 Dades d'estabilització de la imatge Estabilització de la imatge per a la càmera rèflex digital A100 de Sony ID del proveïdor de la imatge Nom del proveïdor de la imatge Tipus d'imatge ID únic de la imatge Amplada de la imatge Amplada de la imatge com a captura Ajustant l'ajust de la imatge Imatge i histograma Imatge i informació Desplaçament de l'àrea de la imatge Autenticació de la imatge Límit de la imatge Mida de les dades de la imatge La imatge no conté una miniatura Exif La imatge no té cap vista prèvia La marca de temps de creació del fitxer d'imatge no està establerta Alçada de la imatge Alçada de la imatge (com a captura) Número de la imatge Optimització de la imatge Processament de la imatge Qualitat de la imatge Qualitat de la imatge 2 Ajustament de la qualitat de la imatge Ajustaments per a la qualitat de la imatge Ajustament per a l'agudització de la imatge Ajustaments per a la mida de la imatge Estabilització de la imatge Dades d'estabilització de la imatge Marca de temps de la imatge To de la imatge Tipus d'imatge Amplada de la imatge Amplada de la imatge (com a captura) Incandescent 2 Temperatura incremental Indexada Indica la direcció angular al punt de destinació. L'interval de valors és des de 0.00 a 359.99. Indica el codi d'un país/ubicació geogràfica referenciat pel contingut de l'objecte. Quan l'ISO ha establert un codi de país apropiat sota l'ISO 3166 s'usarà aquest codi. Quan l'ISO 3166 no proporciona adequadament la identificació d'una ubicació o un país p. ex. naus a la mar a l'espai l'IPTC assignarà un codi adequat de tres caràcters sota les provisions de l'ISO 3166 per evitar conflictes. Indica el codi del país/ubicació primària on es va crear la propietat intel·lectual de les dades de l'objecte p. ex. on es va prendre una fotografia on es va produir un esdeveniment. Quan l'ISO ha establert un codi de país apropiat sota l'ISO 3166 s'usarà aquest codi. Quan l'ISO 3166 no proporciona adequadament la identificació d'una ubicació o d'un país nou p. ex. naus a la mar a l'espai l'IPTC assignarà un codi adequat de tres caràcters sota les provisions de l'ISO 3166 per evitar conflictes. Indica els components de color d'una imatge. Indica la direcció del processament del contrast que va aplicar la càmera. Indica la direcció del processament de la saturació que va aplicar la càmera. Indica la distància al punt de destinació. Indica la durada d'un contingut d'àudio. Indica la latitud del punt de destinació. La latitud s'expressa com a tres valors RACIONALS que donen els graus minuts i segons respectivament. Si la latitud s'expressa en graus minuts i segons un format típic seria gg/mm/ss/1. Quan s'usen els graus i els minuts i per exemple es donen fraccions de minut fins a dos decimals el format seria gg/1mmmm/1000/1. Indica la disposició d'una imatge. Indica l'equilibri esquerra-dreta de l'àudio Indica la ubicació i l'àrea del subjecte principal en l'escena global. Indica la longitud del punt de destinació. La longitud s'expressa com a tres valors RACIONALS que donen els graus minuts i segons respectivament. Si la longitud s'expressa en graus minuts i segons un format típic seria ggg/1mm/1ss/1. Quan s'usen els graus i els minuts i per exemple es donen fraccions de minut fins a dos decimals el format seria ggg/1mmmm/1000/1. Indica la referència emprada per a donar la direcció angular al punt de destinació. La «T» indica una direcció certa i «M» és una direcció magnètica. Indica la taxa del mostreig en Hertz d'un contingut d'àudio. Indica la resolució del mostreig d'un contingut d'àudio. Indica el tipus d'acció que aquest objecte proporciona a un objecte anterior. El vincle amb l'objecte anterior es fa emprant les etiquetes i d'acord amb les pràctiques del proveïdor. Indica el tipus d'un contingut d'àudio. Indica el tipus d'actualització que aquest objecte proporciona a un objecte anterior. El vincle amb l'objecte anterior es fa emprant les etiquetes i d'acord amb les pràctiques del proveïdor. Indica si els components del píxel s'enregistraran en un format en una massa o en format pla. En els fitxers comprimits amb JPEG s'usa un marcador JPEG en comptes d'aquesta etiqueta. Si aquest camp no existeix s'assumirà el valor d'1 predeterminat del TIFF (massa). Indica si la longitud del punt de destinació és la longitud est o oest. En ASCII «E» indica la longitud est i «W» és l'oest. Interior Infinita Informació de la imatge de rètol URL de la informació del rètol Text informatiu URL de la informació Declaració informal dels drets seleccionada per idioma. Normalment la informació dels drets inclou una declaració sobre diversos drets de propietat associats amb el recurs inclosos els drets de la propietat intel·lectual. Informació de la imatge de rètol. URL de la informació del rètol. Text informatiu. URL de la informació. Informació sobre la ubicació de l'arxiu. Informació quant al comentari. Informació quant a la versió del compressor. Informació quant al director. Informació quant al codificador. Informació sobre l'equip emprat per a enregistrar el vídeo. Informació sobre les coordenades del GPS. Informació sobre l'ajustament ISO. Informació sobre el codi ISRC. Informació quant a les paraules clau del productor. Informació quant a l'estudi de la producció. Informació quant als requeriments. Informació quant a la pista. Informació sobre la ubicació de la finestra. Informació continguda en una etiqueta Ingredients Nina de la càmera inicial Graus del CDV horitzontal inicial Les dades d'entrada no contenen una imatge vàlida ID de la instància Codi de la institució ID de la institució Instrument Gènere intel·lectual Auto intel·ligent Interval dinàmic intel·ligent Exposició intel·ligent ISO intel·ligent Auto intel·ligent Resolució intel·ligent Entrellaçada Intern Interna + Externa Flaix intern Número sèrie intern Flaix intern Número sèrie intern Punter IFD de la interoperabilitat Índex d'interoperabilitat Versió de la interoperabilitat Informació de la interoperabilitat Versió de la interoperabilitat Mode de l'interval Mode de l'interval Ordre no vàlida Línia d'ordres no vàlida Clau no vàlida Número no vàlid de la vista prèvia Expressió regular no vàlida Istanbul JPEG (estil antic) Format d'intercanvi JPEG Longitud del format d'intercanvi JPEG Formats d'intercanvi JPEG (JPG JIF JFIF) Procés del JPEG Qualitat JPEG Comentari JPEG Vista prèvia de la imatge JPEG Taules del JPEG Jiddah Johannesburg Miniatura JPEG amb 640x480 píxels Lent K o M Esquema per a la interfície de programa d'imatges del KDE Karachi Kelvin Paraules clau. Canalla Canalla i mascotes Nusos LZW Mode paisatge Apaïsada+Retrat Idioma. Número de la darrera imatge Última data de la fotografia Últim URL Número de la darrera imatge Nom de la capa Text de la capa Esquerra (horitzontal) Esquerra (o n/d) Esquerra (vertical) Zona esquerra Resum IPTC heretat Resum IPTC heretat. Grandària d'una vista prèvia de la imatge Ajustaments per a la correcció de la lent Dades de la lent Paràmetres per a la distorsió de la lent Versió del microprogramari de la lent ID de la lent Número de l'ID de la lent Número de l'ID de la lent Informació de la lent Fabricant de la lent Quantitat de distorsió manual de la lent Fabricant de la lent Fabricant de la lent. Model de la lent Model de la lent. Nom de fitxer per al perfil de la lent Nom del perfil de la lent Propietats de la lent Interval de la lent Número de sèrie de la lent Bloqueja l'obturador de la lent Temperatura de la lent Tipus de lent Tipus de la lent. Ajustaments per a les dades de la lent Paràmetres per a la distorsió de la lent Versió del microprogramari de la lent Interval de la distància focal de la lent Identificador de la lent Propietats de la lent Número de sèrie de la lent Bloqueja l'obturador de la lent Temperatura de la lent Tipus de lent Informació de la lent Data de finalització de la llicència ID de la llicència Data de començament de la llicència Llicenciatari ID del llicenciatari Notes de la imatge del llicenciatari Nom del llicenciatari Distribuïdor de la llicència Adreça del distribuïdor de la llicència Detalls de l'adreça del distribuïdor de la llicència Ciutat del distribuïdor de la llicència Nom de la ciutat del distribuïdor de la llicència. País del distribuïdor de la llicència Nom del país del distribuïdor de la llicència. Correu electrònic del distribuïdor de la llicència Adreça de correu electrònic del distribuïdor de la llicència. ID del distribuïdor de la llicència Nom del distribuïdor de la llicència Notes del distribuïdor de la llicència Codi postal del distribuïdor de la llicència Codi postal del distribuïdor de la llicència. Estat o província del distribuïdor de la llicència Nom de l'estat o província del distribuïdor de la llicència. Telèfon 1 del distribuïdor de la llicència Telèfon 2 del distribuïdor de la llicència Tipus de telèfon 1 del distribuïdor de la llicència Tipus de telèfon 1 del distribuïdor de la llicència. Tipus de telèfon 2 del distribuïdor de la llicència Tipus de telèfon 2 del distribuïdor de la llicència. Número de telèfon 1 del distribuïdor de la llicència. Número de telèfon 2 del distribuïdor de la llicència. URL del distribuïdor de la llicència Adreça del distribuïdor de la llicència. Adreça web del distribuïdor de la llicència. Etapa de la vida Condició de la llum Origen de la llum To clar Condició de la llum Origen de la llum Valor de la llum Lluminositat Lluminositat. Lima Publicacions sense límit o incompletes de les propietats RAW lineal Lisboa Control de la visualització en viu Captura de la visualització en viu Captura de la visualització en viu Model localitzat de la càmera Codi de la ubicació ID de la ubicació Informació de la ubicació Informació de la ubicació. Nom de la ubicació Ubicació en la ciutat URL de la icona del logotip URL del logotip Reducció del soroll durant una exposició llarga Obturador llarg Reducció del soroll durant obturacions llargues Reducció del soroll durant una exposició llarga Los Angeles Sense pèrdua Amb pèrdua (tipus 1) Amb pèrdua (tipus 2) Baix (-1) Poca llum Poca llum 2 Saturació baixa Baixa disminució del guany Baix augment del guany Qualitat baixa/alta Inferior esquerra Inferior dreta Suavitzat de la luminància Lletres d'una cançó/vídeo. M-42 o sense lent M-DEP M/D/A Versió MCU Versió MCU MF Versió MPF Mode macro Mode macro Ajustament del mode macro Filtre màgic Filtre màgic Direcció magnètica Estructura principal que conté informació basada en paraules clau Estructura principal que conté informació basada en la regió Fabricant Nota del fabricant Tipus de nota del fabricant de la càmera. Versió de la nota del fabricant de la càmera. URL del fabricant Versió de la nota del fabricant Versió de la nota del fabricant Versió de la nota del fabricant Gestiona a Gestionat des de Gestor Manila S'han editat les metadades Exif de les imatges. Pressió del manòmetre Pressió del manòmetre Manual (M) Punt de selecció manual de l'AF Temps de l'exposició manual Número F manual Flaix manual Sortida del flaix manual Intensitat del flaix manual Enfocament manual Rotació manual Temperatura manual (kèlvins) Temps de l'exposició manual Flaix manual Control del flaix manual Sortida del flaix manual Intensitat del flaix manual Enfocament manual Enfocament manual (3) Enfocament manual (6) Distància de l'enfocament manual Publicació manual Fabricant de l'equip d'enregistrament Marcada Marcadors Valor de la màscara Àrees emmascarades Obertura màxima Obertura màxima a la distància focal actual Obertura màxima a l'enfocament màxim Obertura màxima a l'enfocament mínim Valor màxim de l'obertura Distància focal màxima Obertura màxima a la distància focal actual Obertura màxima a l'enfocament màxim Obertura màxima a la distància focal màxima Obertura màxima a l'enfocament mínim Obertura màxima a la distància focal mínima Distància focal màxima Valor màxim de l'obertura Obertura màxima a l'enfocament màxim Obertura màxima a l'enfocament mínim Ràtio màxim dels bits Ràtio màxim de les dades Profunditat màxima en metres Distància màxima en metres per sobre del nivell del mar Elevació màxima en metres Distància focal màxima Mida màxima de la pàgina Obertura màxima a l'enfocament màxim Obertura màxima a l'enfocament mínim Alçada màxima disponible Amplada màxima disponible Distància focal màxima Color mesurat EV mesurat EV 2 mesurat Color mesurat Precisió de la mesura Mesura determinada per Data de determinació de la mesura ID de la mesura Mesura de la interoperabilitat Mètode de la mesura Tipus de mesura Unitat de mesura Valor de la mesura Mesura en curs Mecànic Restriccions del mitjà Versió de la capçalera del mitjà Codi d'idioma del mitjà Data de creació de la pista del mitjà Durada de la pista del mitjà Data de modificació de la pista del mitjà Mitjana 1 Mitjana 2 Mitjana 3 Pel·lícula mitjana Pantalla ampla mitjana Botó «Retorn» del menú Posició del botó «Retorn» en el menú Data de les metadades Biblioteca de les metadades Data de modificació de les metadades Esquema de paraules clau del grup de treball de les metadades Esquema de regions del grup de treball de les metadades Mode de mesura Ajustament del mode de mesura Mode de mesura. Microsegons per fotograma Esquema 1.2 per al Microsoft Photo Esquema de regions per al Microsoft Photo Esquema informació de regions per al Microsoft Photo Esquema per al Microsoft Photo Al mig-esquerra Al mig i a l'esquerra (horitzontal) Al mig i a l'esquerra (vertical) Al mig-dreta Al mig i a la dreta (horitzontal) Al mig i a la dreta (vertical) Interval mitjà Punt mitjà Milà Obertura mínima Distància focal mínima Obertura mínima Distància focal mínima Miniatura Efecte miniatura Profunditat mínima en metres Distància mínima en metres per sobre del nivell del mar Elevació mínima en metres Distància focal mínima Distància focal mínima Minolta AF 1.4x APO Minolta AF 1.4x APO II Minolta AF 2x APO Minolta AF 2x APO II Data de la Minolta Nota del fabricant de Minolta Model de la Minolta Hora de la Minolta Data de la Minolta Model de la Minolta Hora de la Minolta Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04) Minolta/Sony AF 2x APO (D) Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05) Bloqueig del mirall Bloqueig del mirall Mode ús del flaix ID del model ID de publicació del model Estat del model de publicació Versió del model Edat del model Identificació del model Nom o número del model de l'equip. ID del model Data i hora de modificació Saturació modificada Saturació modificada Data de modificació L'acció modificar almenys requereix una opció -c -m o -M Monocrom Perfil monocrom 1 Perfil monocrom 2 Perfil monocrom 3 Monòton Imatge en moviment Pel·lícula (2) Resum de la pel·lícula Versió de la capçalera de la pel·lícula Servo amb AF i IA de pel·lícula Vista prèvia de la pel·lícula AF múltiple Alçada de la imatge en la ràfega múltiple Amplada de la imatge en la ràfega múltiple Mode ràfega múltiple Guany automàtic en exposició múltiple Mode exposició múltiple Captures en exposició múltiple Multisegment Exposició múltiple Guany automàtic en exposició múltiple Mode exposició múltiple Captures en exposició múltiple Aspecte múltiple Multisegment Imatge multimèdia o editada Exposició múltiple Mode d'exposició múltiple Mode d'exposició múltiple Factor de multiplicació el qual és útil en el càlcul d'un determinat codi de temps Municipi Museu Música per Música per és a dir el nom d'una persona o organització. El meu color Els meus colors El meu mode Les meves dades de color Compressió NEF Compressió NEF Nom d'acord a Nom d'acord a l'ID Nom publicat a Nom publicat a l'ID Nom publicat a l'any Nom del propietari de drets d'autor. Nom del creador de la imatge. Nom del proveïdor de la imatge. Nom d'una persona que es mostra a la imatge. Nom d'una sububicació. Aquest nom de la sububicació pot ser el nom d'una sububicació a una ciutat o el nom d'una ubicació coneguda o un monument (natural) fora d'una ciutat. Nom de cada usuari final. Nom de cada llicenciatari. Nom de cadascun dels distribuïdors de la llicència. Nom de l'organització que apareix Nom de la paraula clau (-node) Nom de l'organització associada amb el vídeo. Nom de la cançó o de l'esdeveniment. Nom de la ciutat d'una ubicació. Nom del país on es va crear el vídeo. Nom del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari per al seu ús sota la llicència. Nom de l'organització o empresa que apareix a la imatge. Nom de la persona (en el rectangle indicat) Nom/descripció breu del contingut a la regió de la imatge Noms o descriu l'esdeveniment específic on es va prendre la fotografia. Color natural Color natural Llum natural Llum natural i flaix sRGB natural Natural+ sRGB natural+ Natura (color) Cap de les etiquetes Neutral ID de la pista següent Nit 2 Retrat nocturn Escena nocturna Escena nocturna en HDR Retrat d'escena nocturna Instantània nocturna Vista nocturna Vista/Retrat nocturn Retrat nocturn Escena nocturna Escenari nocturn Nit+ Nocturn+Retrat Escena nocturna Versió de la nota del fabricant de Nikon Sense l'AE Sense suport Sense escapçar No duplicació Restriccions sobre la no duplicació No s'han trobat cap comentari Exif de l'usuari en UNICODE No s'han trobat dades Exif al fitxer No s'han trobat cap comentari Exif de l'usuari Sense flaix No s'han trobat dades IPTC al fitxer No s'han trobat dades XMP al fitxer Sense perfil ICC incrustat Sense flaix i amb flaix Sense funció de flaix Sense zona No automàtic No automàtic reducció dels ulls vermells No forçat No no s'ha disparat no s'ha detectat el retorn de la llum No sense funció de flaix No reducció dels ulls vermells Filtre del soroll Perfil del soroll S'ha aplicat reducció del soroll Filtre del soroll Valors per a la mesura del soroll. El perfil de soroll descriu la quantitat de soroll en una imatge RAW. Concretament aquesta etiqueta modela la quantitat de fotons dependent del senyal (captura) i el soroll de lectura del sensor independent del senyal dues fonts de soroll comunes en imatges RAW. El model assumeix que el soroll és blanc i espacialment independent ignorant els efectes de patrons fixos i altres sorolls (p. ex. la no uniformitat de la resposta dels píxels els efectes tèrmics espacialment depenent). Reducció del soroll Codi de la nomenclatura Estat de la nomenclatura Cap (MF) Cap (blanc i negre) AE normal Pel·lícula normal Procés normal Normalment els valors RAW emmagatzemats no són blancs equilibrats ja que qualsevol blanc equilibrat digital reduirà l'interval dinàmic de la imatge final si l'usuari decideix ajustar el balanç de blancs més endavant; però si el maquinari de la càmera és capaç de fer el balanç de blancs dels canals de color abans de digitalitzar el senyal això pot millorar l'interval dinàmic de la imatge final. El balanç analog defineix el guany sigui analògic (recomanat) o digital (no recomanat) que s'ha aplicat als valors RAW emmagatzemats. Normalment els píxels dins d'un mosaic s'emmagatzemen en un senzill ordre d'escaneig RAW. Aquesta etiqueta especifica que els píxels dins d'un mosaic s'han d'agrupar primer en blocs rectangulars de la mida especificada. Aquests blocs s'emmagatzemen en l'ordre d'escaneig RAW. Dins de cada bloc els píxels s'emmagatzemen en l'ordre d'escaneig RAW. L'ús d'un valor no predeterminat per a aquesta etiqueta requereix establir l'etiqueta «DNGBackwardVersion» com a mínim a 1.2.0.0. Nostàlgic No aplicable No indicat No preparada No requerir No és un perfil ICC vàlid No incrustada No a les especificacions XMP. S'ha trobat en els fitxers de mostra. No indexada No es coneix XMP no vàlid Notes afegides pel llicenciatari. Notes o comentaris sobre la determinació de la descripció espacial explicant supòsits fets a més o oposats als que s'han formalitzat en el mètode referit a «GeoreferenceProtocol». Noumea Nombre de colors Nombre de colors importants Nombre de colors importants una propietat heretada del format mapa de bits Nombre de parts Nombre de mostres Número assignat a una imatge p. ex. en una ràfega encadenada d'imatges. Nombre de píxels a escapçar des de la part inferior. Nombre de píxels a escapçar des de la part esquerra. Nombre de píxels a escapçar des de la part dreta. Nombre de píxels a escapçar des de la part superior. Nombre de microsegons per fotograma o velocitat dels fotogrames Nombre de píxels per «FocalPlaneResolutionUnit» (37392) en la direcció «ImageLength» per a la imatge principal. Nombre de píxels per «FocalPlaneResolutionUnit» (37392) en la direcció «ImageWidth» per a la imatge principal. Nombre de segons en la captura de la imatge des que es va prémer el botó. Nombre de captures realitzades per la càmera Nombre d'imatges d'origen emprades per a crear el panorama Valoració numèrica de l'1 al 5 Atribut de l'objecte Cicle de l'objecte Nom de l'objecte Tipus de l'objecte Aparició Detalls de l'aparició ID de l'aparició Estat de l'aparició Inactiu (2) Inactiu no disparat Desplaçament Y Desplaçament de la nota del fabricant des del començament de la capçalera TIFF. Desplaçament de la vista prèvia de la imatge Desplaçament de la miniatura Desplaçament fora de l'interval Desplaçament a un IFD que conté una imatge de vista prèvia Actiu (1) Actiu (2 fotogrames) Actiu (2) Actiu (3 fotogrames) Actiu (3) Activat (continu) Activat (captura) Actiu (predefinit) Actiu + ulls-vermells Actiu 1 Actiu 2 Actiu disparat Activat mode 1 Activat mode 2 Activat mode 3 Actiu reducció dels ulls vermells Actiu sense fil (controlat) Actiu sense fil (màster) Actiu no disparat sense fil (màster) Una (a) és un indicador de l'existència (b) és una referència a (publicació URI) o (c) és el text de les notes preses en el camp sobre l'esdeveniment. Una captura AF Àrea de color d'un xip Certificat de la gestió dels drets en línia. Mode del zoom òptic Mode del zoom òptic L'opció -P no és compatible amb una opció anterior L'opció -a no és compatible amb una opció anterior L'opció -d no és compatible amb una opció anterior L'opció -e no és compatible amb una opció anterior L'opció -i no és compatible amb una opció anterior L'opció -p no és compatible amb una opció anterior PLUS-ID opcional assignat pel llicenciador a la llicència. PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels propietaris dels drets d'autor. PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels usuaris finals. PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels creadors de la imatge. PLUS-ID opcional que identifica a cada llicència. PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels distribuïdors de la llicència. PLUS-ID opcional que identifica al proveïdor de la imatge. Camp opcional per al seu ús a discreció del llicenciatari. Camp opcional per al seu ús a discreció del distribuïdor de la llicència. Identificador opcional assignat a la imatge pel propietari dels drets d'autor. Identificador opcional assignat a la imatge pel creador de la imatge. Identificador opcional assignat a la imatge pel proveïdor de la imatge. Identificador opcional assignat a la imatge pel llicenciatari. Identificador opcional assignat a la imatge pel distribuïdor de la llicència. Número de la comanda Organisme Aparicions associades amb l'organisme ID de l'organisme Nom de l'organisme Quantitat d'organismes Tipus de la quantitat d'organismes Observacions de l'organisme Àmbit de l'organisme Desplaçament de les dades de la decisió original ID del document original Ús del nom original ID de l'ús del nom original Dades del fitxer RAW original Resum del fitxer RAW original Nom del fitxer RAW original Desplaçament de les dades de la decisió original Alçada de tot el panorama original des del qual es va escapçar la imatge. O si només es va capturar un panorama parcial això especifica l'alçada de tot el panorama. Amplada de tot el panorama original des del qual es va escapçar la imatge. O si només es va capturar un panorama parcial això especifica l'amplada de tot el panorama. Alçada original en píxels de la imatge (igual que l'alçada de la imatge real per a les imatges sense editar). Referència de la transmissió original. Amplada original en píxels de la imatge (igual que l'amplada de la imatge real per a les imatges sense editar). Més restriccions Més informació de la imatge Més condicions de la llicència Més documents de la llicència Més informació de la llicència Més requeriments de la llicència Més dades Més instruccions editorials sobre l'ús de les dades de l'objecte com ara embargaments i avisos. Altres fonts de llum Fora de l'interval Freqüència de mostreig de l'àudio de sortida Sobre l'escala Codi de la institució propietària Propietaris dels drets d'autor a la imatge amb llicència. PC 1 PC 2 PC 3 Control del PC Ajust de PC 1 Ajust de PC 2 Ajust de PC 3 Ajust de PC 4 Ajust de PC 5 Control del PC Versió del PDF Esquema per al format de les dades de llicència PLUS Versió PLUS Pago Pago Enfocament panoràmic Enfocament panoràmic Etiquetes RAW de Panasonic Versió RAW de Panasonic Panoràmica (2) Direcció del panorama Fotograma del panorama Fitxers d'entrada del panorama Mode panorama Assistent del panorama Direcció del panorama Número del fotograma del panorama Mode panorama Foscor paramètrica Divideix les llums intenses paramètriques Llums intenses paramètriques Llums paramètriques Divideix els tons mitjos paramètrics Divideix les ombres paramètriques Ombres paramètriques ID de l'esdeveniment pare París Part Part. Color parcial Color parcial II Color parcial III Parts que concedeixen la llicència al llicenciatari. Parts a qui es concedeix la llicència pels distribuïdors de la llicència sota la transacció de la llicència. Parts que definitivament fan ús de la imatge sota la llicència. Patró+AF Pic de velocitat al qual es presenten les dades en un vídeo (expressat en kB/s -kiloBytes per segon-). Versió de la nota del fabricant de Pentax Identificació del model de Pentax Paraules clau de l'intèrpret Paraules clau de l'intèrpret. URL de l'intèrpret URL dedicat a l'intèrpret. Intèrprets Intèrprets que han treballat en el vídeo. Valor del perímetre Permanent-AF Nom a mostrar per a la persona Persona que es mostra Aspecte de la perspectiva Perspectiva horitzontal Gira la perspectiva Escala la perspectiva Perspectiva vertical Mascota Detecta la fase de l'AF Detecta la fase de l'AF Phnom Penh Efecte de la fotografia Efecte de la fotografia Estil de la fotografia Imatge fotogràfica Sensibilitat fotogràfica Interpretació fotomètrica Document del Photoshop (PSD) Tipus físic de la fotografia original ID de l'element al PicasaWeb Rètol de selecció Control de la imatge Ajusta el control de la imatge Informació sobre l'ajust del control de la imatge. Informació de la imatge Mode imatge Contrast del mode imatge To del mode imatge Saturació del mode imatge Informació de la imatge Mode imatge Contrast del mode imatge To del mode imatge Saturació del mode imatge Ajustant el mode imatge Estil de la imatge Condicions en prendre la imatge Mode en prendre la imatge Estil de la imatge Dimensió X del píxel Dimensió Y del píxel Configuració planar Plans Més Punter a una imatge de vista prèvia Art pop Art pop II Gràfics de xarxa portables (PNG) Mode retrat Postal Efecte pòster Preflaix TTL Velocitat preferida Volum preferit Preparacions Abans l'anunci Espècimen preservat Predefinit (focs d'artifici?) Balanç de blancs predefinit Balanç de blancs predefinit Nom de l'aplicació de vista prèvia Versió de l'aplicació de vista prèvia Tipus àtom de la vista prèvia Espai de color de la vista prèvia Dades de la vista prèvia Data de la vista prèvia Data i hora de la vista prèvia Durada de la vista prèvia Format de la vista prèvia Mida de la imatge de vista prèvia Alçada de la miniatura de vista prèvia de la imatge. Grandària de la miniatura de vista prèvia de la imatge. Amplada de la miniatura de vista prèvia de la imatge. Resum dels ajustaments de la vista prèvia Nom dels ajustaments de la vista prèvia Hora de la vista prèvia Versió de la vista prèvia Imatge a la vista prèvia Vores de la imatge a la vista prèvia Vista prèvia incrustada de la imatge Grandària de la vista prèvia de la imatge Mida de la imatge de vista prèvia Imatge vàlida de la vista prèvia Grandària de la imatge de la vista prèvia Imatge vàlida de la vista prèvia Indentificacions anteriors Punt de l'AF primari Punt de l'AF primari Cromaticitats primàries Contenidor de les metadades primàries Imatge primària Imatge primària fitxer amb múltiples pàgines Imatge primària fitxer amb múltiples pàgines màscara de transparència Imatge primària màscara de transparència Coincidència de la imatge impresa Coincidència de la imatge impresa cal una descripció. Configura la prioritat en l'obertura de l'obturador S'està processant la informació Programari de processament S'està processant la informació Produïda per Produïda per és a dir el nom d'una persona o organització. Paraules clau del productor Productors que han treballat amb el vídeo. ID del producte Restriccions del producte o servei Producte. Estudi de la producció Signatura del calibratge del perfil Perfil dels drets d'autor Perfil de la corba de to Programa (P) Programa de l'AE Programa ISO Variació del programa Versió del programa Variació del programa Progressiva Referència del projecte Nom o descripció de referència del projecte assignada pel distribuïdor de la llicència. Tipus de projecció Tipus de projecció emprada en el fitxer d'imatge. Actualment els productes de Google admeten el valor «equirectangular». ID de la publicació de les propietats Estat de la publicació de les propietats Format propietari de la imatge RAW Proporciona un nom complet publicable d'un país/ubicació geogràfica referenciat pel contingut de l'objecte d'acord amb les directrius del proveïdor. Proporciona un consell al lector DNG sobre com és de fort el filtre antialiàsing de la càmera. Un valor de 0.0 indicarà que no n'hi ha cap (és a dir la càmera és propensa a artefactes d'aliàsing amb alguns subjectes) mentre que un valor d'1.0 indicarà un filtre fort (és a dir la càmera gairebé mai no tindrà artefactes d'aliàsing). Proporciona un mapatge entre els valors de l'etiqueta «CFAPattern» i els números plans a l'espai «LinearRaw». Aquesta és una etiqueta obligatòria per a les imatges CFA sense RGB. Proporciona una manera per a que els fabricants de càmeres puguin emmagatzemar les dades privades en el fitxer DNG per al seu ús pels seus propis convertidors RAW i per tal de conservar aquesta informació pels programes que editin els fitxers DNG. Proporciona un nom complet publicable del país/ubicació primària on es va crear les propietats intel·lectuals de les dades de l'objecte d'acord amb les directrius del proveïdor. Estat/Província Estat/província. Punk Porpra-blau Esquema qualificat del nucli Dublin Ajust ràpid Captura ràpida Ajust ràpid S'estan enregistrant fitxers en RAW i JPG S'està enregistrant en RAW+JPG Paleta RGB Procés aleatori Llegenda tramada Velocitat a la qual es presenten els fotogrames en un vídeo (expressat en fps -fotogrames per segon-). Taxa. Valorat Percentatge de valoració Percentatge de la valoració. Etiqueta de valoració emprada per Windows Etiqueta de valoració emprada per Windows valor en percentatge Valoració p. ex. 7 o 8 (generalment fora de 10). Relació d'ampladaalçada ajuda a determinar com es visualitzarà un vídeo en una pantalla RAW + JPEG Desplaçament de les dades RAW ID únic de les dades RAW Desenvolupament RAW Desenvolupament RAW 2 Versió 2 del desenvolupament RAW Versió del desenvolupament RAW Nom del fitxer RAW Centre de la imatge RAW Resum de la imatge RAW Informació RAW Versió de la informació RAW Qualitat del JPG sense processar Mida del JPG sense processar Desplaçament de les dades RAW Versió 2 del desenvolupament RAW Versió del desenvolupament RAW Centre de la imatge RAW Mida de la imatge RAW Les imatges RAW sovint emmagatzemen píxels addicionals al voltant de les vores de la imatge final. Aquests píxels addicionals ajuden a evitar artefactes d'interpolació a prop de les vores de la imatge final. el «DefaultCropOrigin» especifica l'origen de l'àrea de la imatge final en coordenades de la imatge RAW (és a dir abans que s'hagi aplicat «DefaultScale») relativa a la cantonada superior esquerra del rectangle «ActiveArea». Les imatges RAW sovint emmagatzemen píxels addicionals al voltant de les vores de la imatge final. Aquests píxels addicionals ajuden a evitar artefactes d'interpolació a prop de les vores de la imatge final. el «DefaultCropSize» especifica la mida de l'àrea de la imatge final en coordenades de la imatge RAW (és a dir abans que s'hagi aplicat «DefaultScale»). Versió de la informació RAW RAW+JPEG Sincronització del flaix del darrere Índex d'exposició recomanat Nom de l'etiqueta de l'enregistrament Nom de l'etiqueta de l'enregistrament o el nom de l'organització que ha enregistrat el vídeo. URL de l'etiqueta de l'enregistrament URL de l'etiqueta de l'enregistrament. Número de l'enregistrament Versió de l'enregistrament Mostra l'enregistrament Registre de què s'ha fet a la imatge. Enregistrat per Drets d'autor de l'enregistrament Drets d'autor de l'enregistrament. Desplaçament de l'enregistrament Rectangle que identifica la persona dins de la fotografia Disposició rectangular (o quadrada) Equilibri del vermell Informació dels ulls vermells Reducció dels ulls vermells To del vermell Saturació del vermell Equilibri del vermell Equilibri de color vermell Ulls vermells Reducció dels ulls vermells Reducció dels ulls vermells Vermell-porpra Matriu 1 de reducció Matriu 2 de reducció «ReductionMatrix1» defineix una matriu de reducció de la dimensionalitat per a emprar-la com a primer pas en la conversió dels valors d'espai natiu de la càmera de color als valors XYZ sota el primer il·luminador del calibratge. Aquesta etiqueta només es pot usar si «ColorPlanes» és superior a 3. La matriu s'emmagatzema en l'ordre d'escaneig RAW. «ReductionMatrix2» defineix una matriu de reducció de la dimensionalitat per a emprar-la com a primer pas en la conversió dels valors d'espai natiu de la càmera de color als valors XYZ sota el segon il·luminador del calibratge. Aquesta etiqueta només es pot usar si «ColorPlanes» és superior a 3. La matriu s'emmagatzema en l'ordre d'escaneig RAW. Es refereix a la part 1 model de les dades serialització i propietats del nucli per a la definició. Data de referència Número de referència Servei de referència Referència per a la direcció de la imatge. Informació de referència per als documents addicionals associats amb la llicència. Referència un fitxer de gestió de treball extern per a un procés de treball en el qual s'empra el document. L'ús de noms de treball està sota control de l'usuari. L'ús habitual seria identificar tots els documents que formen part d'un determinat treball o contracte. Hi ha múltiples valors perquè hi pot haver més d'un treball emprant alhora un document en particular i també pot ser útil mantenir informació històrica sobre els treballs en què un document formava part. Referències a recursos que es van incorporar per inclusió doble o referència dins d'aquest recurs. Restriccions de la regió Format del fitxer d'imatge relacionat Grandària de la imatge relacionada Amplada de la imatge relacionada ID del recurs relacionat Fitxer de so relacionat Fitxer relacionat Relació d'acord a Relacions amb altres documents. La millor pràctica recomanada és identificar el recurs mitjançant una cadena que s'adapti a un sistema d'identificació formal. Data de publicació Mode de publicació Captura contínua a distància Control a distància Control a distància (3 s) S'està reanomenant el fitxer a Repetició del flaix Comptador de repetició del flaix Velocitat de repetició del flaix Comptador de repetició del flaix Velocitat de repetició del flaix Representada en el format CCAAMMDD per a designar la data en què es va crear la representació digital de les dades de l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Representada en el format CCAAMMDD per a designar la data en què es va crear el contingut intel·lectual de les dades de l'objecte en lloc de la data de creació de la representació física. Seguint la norma ISO 8601. Representada en el format HHMMSSHHMM per a designar l'hora en què es va crear la representació digital de les dades de l'objecte. Seguint la norma ISO 8601. Representada en el format HHMMSSHHMM per a designar l'hora en què es va crear el contingut intel·lectual de les dades de l'objecte del material d'origen actual en lloc de la creació de la representació física. Seguint la norma ISO 8601. Condició reproductiva Requeriments Paràmetres del remostreig Mida canviada Mode de la resolució Unitat de la resolució Mode de la resolució Resolució d'una vista prèvia de la imatge ID del recurs Dreta (horitzontal) Dreta (vertical) Zona dreta Rio de Janeiro Extreta per Extreta per és a dir el nom d'una persona o organització. Roma Gira 180° Gira 270° a la dreta Gira 90° a la dreta Gira a l'esquerra Gira a la dreta Rotació2 Rodonesa Fila on es va escapçar la vora superior de la imatge a partir de tota la mida del panorama. Estableix la funció del botó quan es captura SFR de la càmera. Suma SHA-1 del missatge encriptat de l'adreça de correu electrònic per a Windows Live de la persona SHQ SQ To amb qualitat SRAW Qualitat SRAW SXGA bàsic SXGA fi SXGA normal Format del mostratge Mostra presa per analitzar el flux d'àudio Mostres per píxel Mostres per píxel Esforç de mostreig Protocol de mostreig Unitat per a la mida del mostreig Valor per a la mida del mostreig San Fransisco Sao Paulo Informació del satèl·lit el format està sense especificar. Èmfasis en la saturació Ajustament de la saturació Èmfasis en la saturació Ajustament de la saturació Desa l'ID Ajustaments desats Tipus d'escala Escena Àrea de l'escena Mode assistent Tipus de captura de l'escena Detecta l'escena Dades de detecció de l'escena Escena auto intel·ligent Mode escena Tipus d'escena Àrea de l'escena Mode assistent Detecta l'escena Dades de detecció de l'escena Escenari Nom científic Autoria del nom científic ID del nom científic Gènere secundari Classificació de seguretat Classificació de seguretat assignada a la imatge. Durada de la selecció Disparador automàtic Mode del disparador automàtic Temps del disparador automàtic Disparador automàtic Temps del disparador automàtic Disparador automàtic Disparador automàtic (12 s) Disparador automàtic (2 s) Disparador automàtic 10 s Disparador automàtic 2 s Disparador automàtic Mètode del sensor AE per a la prioritat de la sensibilitat AE per a la prioritat de la sensibilitat (1) Tipus de sensibilitat Ajust de la sensibilitat S'està netejant el sensor Informació del sensor Mida del píxel del sensor Sensor de la temperatura Nivell de blau del sensor S'està netejant el sensor Informació del sensor Mida del píxel del sensor Nivell de vermell del sensor Sensor de la temperatura Nivell de blau del sensor Nivell de vermell del sensor Seqüència Número de seqüència Número de seqüència Número de seqüència (si es produeix una ràfega contínua) Núm. de sèrie Número de sèrie 2 Format del número sèrie Número de sèrie 2 Format del número sèrie ID del servei Estableix la funció del botó S'està establint el valor ISO de l'Exif a S'està establint el comentari Exif de l'usuari en UNICODE a S'està establint el comentari JPEG Compensació de les ombres Compensació de les ombres Escala de la foscor Tint de l'ombra Ombres 2012 Xangai Aguditza el detall Agudització Factor de l'agudesa Ajustament de l'agudesa Valor de l'agudesa Factor de l'agudesa Freqüència de l'agudesa Ajustament de l'agudesa Valor de l'agudesa Freqüència de l'agudesa Només captura Només capturada (2) Mode captura Mode captura Enfocament curt Enfocament curt Data de la captura Dia de la captura Informació de la captura Informació de la captura Ubicació de la captura Nom de la captura Número de la captura Mida de la captura Informació de la captura Informació de la captura Número de la captura en mode de ràfega contínua Informació de la captura AE per a la prioritat de l'obturador i obertura AE per a la prioritat de l'obturador i obertura (1) Bloqueja l'AE de l'obturador Comptador de l'obturador Comptador 1 de l'obturador Comptador 2 de l'obturador Sincronització de la cortina de l'obturador Prioritat en la velocitat Obertura de l'obturador sense targeta CF Obertura de l'obturador amb targeta CF o sense Velocitat de l'obturador Prioritat en la velocitat de l'obturador Valor de la velocitat de l'obturador Tipus d'obturador Comptador de l'obturador Comptador 1 de l'obturador Comptador 2 de l'obturador Sincronització de la cortina de l'obturador Prioritat de l'obturador Prioritat de l'obturador (Tv) Velocitat de l'obturador en el mode Av AE per a la prioritat de la velocitat de l'obturador Valor de la velocitat de l'obturador Velocitat de l'obturador. Velocitat de l'obturador. La unitat és l'ajustament APEX (Additive System of Photographic Exposure -sistema additiu de l'exposició fotogràfica-). Prioritat en la velocitat de l'obturador Botons obturador/bloqueig de l'AE Representació decimal signada per al CID de Windows Live de la persona Únic amb silenci Pell de seda Similar al camp «UniqueCameraModel» excepte que el nom es pot localitzar per a diferents mercats per a fer-lo coincidir amb la localització del nom de la càmera. Únic / temporitzador Bràqueting d'un sol fotograma Bràqueting d'un sol fotograma Únic silenci Bràqueting d'un sol fotograma Un sol fotograma Bràqueting d'un sol fotograma Mida X Mida Y Mida d'un IFD que conté una imatge de vista prèvia Mida del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari. Mida de la vista prèvia de la imatge Mida de la miniatura Llum del cel Sincronització lenta Obturador lent Sincronització lenta Ajustament del mode de la sincronització lenta Sincronització lenta Petita 1 Petita 2 Petita 3 Pel·lícula petita Imatge petita Cara Suau (B i N) Suau (color) Pell suau Suavitzat Pell suau Mode suau 1 Mode suau 2 Pell suau Versió del programari Ajustaments del programari emprat per a generar / crear les dades del vídeo. Programari emprat per a generar / crear les dades del vídeo. Solarització Alguns sensors tenen una no linealitat imprevisible en la seva resposta perquè es troben a prop del límit superior del seu interval de codificació. Aquesta no linealitat produeix canvis de color a les àrees amb llums de la imatge resultant tret que el convertidor RAW compensi aquest efecte. El «LinearResponseLimit» especifica la fracció de l'interval de codificació per sobre de la qual la resposta pot arribar a ser significativament no lineal. Escriptor de la cançó Paraules clau de l'escriptor de la cançó Paraules clau de l'escriptor de la cançó. Mida de la imatge Sony ID del model de Sony Títol de l'esquema de so Títol de l'esquema de so. Crèdits de l'origen Crèdits de l'origen. Format d'origen Format d'origen. Alçada de la imatge d'origen Amplada de la imatge d'origen Recompte de les fotografies d'origen Estat de l'origen Origen X Origen. Espurna Resposta de la freqüència espacial Situació de l'altaveu Instruccions especials Mode especial Instruccions especials. Epítet específic Específic per a les dades comprimides; indica els bits comprimits per píxel. Especifica una variant particular del sistema per a la gestió d'actius. El format d'aquesta propietat és privat al sistema per a la gestió d'actius específic. Especifica un o més subjectes des de la taxonomia «Subject-NewsCodes» de la IPTC per a classificar el contingut. Cada subjecte es representarà com una cadena de 8 dígits en una llista desordenada. Especifica la mida del patró de repetició per a l'etiqueta «BlackLevel». Especifica que cada píxel té m components addicionals la interpretació dels quals és definida per un dels valors que es llisten a continuació. Especifica la quantitat de temps per emmagatzemar les dades a la memòria intermèdia abans de començar a reproduir el fitxer en unitats de mil·lisegons. Si aquest valor no és zero el camp «Durada de la reproducció» i tots els camps de «Presentació de l'hora» de la càrrega útil s'hauran compensat amb aquesta quantitat. Per tant el programari de reproducció haurà de restar el valor del camp abans l'anunci de la durada de la reproducció i la presentació de l'hora per a calcular els seus valors reals. Especifica la data i l'hora de la creació inicial del fitxer. El valor es dóna com el nombre d'intervals de 100 nanosegons des de l'1 de gener de 1601 segons el temps universal coordinat (temps mitjà de Greenwich). Especifica la urgència editorial del contingut i no necessàriament la prioritat de manipulació de l'embolcall (vegeu l'etiqueta ). L'«1» és la còpia més urgent «5» normal i «8» indica la menys urgent. Especifica la prioritat per a manipular l'embolcall i no la urgència editorial (vegeu l'etiqueta . «1» indica la còpia més urgent «5» la urgència normal i «8» la menys urgent. El número «9» indica una prioritat definida per l'usuari. El número «0» està reservat per a ús futur. Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge RAW tal com es llegeix directament des del fitxer. Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge RAW just després d'haver realitzat una interpolació cromàtica. Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge RAW just després d'haver estat mapada a valors de referència lineals. Especifica la velocitat màxima instantània de bits en bits per segon per a tot el fitxer. Hauria de ser igual que la suma de les velocitats de bits dels diferents fluxos de mitjans digitals. Especifica el nombre d'entrades per a paquets de dades que hi ha dins de l'objecte de dades. Especifica el desplaçament de la presentació de l'hora de la mostra en unitats de 100 nanosegons. Aquest valor serà igual que l'hora d'enviament del primer paquet intercalat a la secció de dades. Especifica la quantitat de nitidesa relativa necessària per a aquest model de càmera en comparació amb un model de càmera de referència. Els models de càmera varien en els punts forts dels seus filtres d'antialiàsing. Les càmeres amb o sense filtres febles requereixen menys nitidesa que les càmeres amb filtres forts d'antialiàsing. Especifica el nivell de soroll relatiu del model de la càmera amb un valor ISO de línia base de 100 en comparació amb un model de càmera de referència. Atès que els nivells de soroll tendeixen a variar aproximadament amb l'arrel quadrada del valor ISO un convertidor RAW podrà usar aquest valor combinat amb l'ISO actual per estimar el nivell de soroll relatiu de la imatge actual. Especifica el balanç de blanc seleccionat al moment de la captura codificat com les coordenades d'un color perfectament neutre en els valors de l'espai de referència lineal. La inclusió d'aquesta etiqueta exclou la inclusió de l'etiqueta «AsShotWhiteXY». Especifica el balanç de blanc seleccionat al moment de la captura codificat com les coordenades X-Y de cromaticitat. La inclusió d'aquesta etiqueta exclou la inclusió de l'etiqueta «AsShotNeutral». Especifica el temps necessari per enviar el fitxer en unitats de 100 nanosegons. Aquest valor hauria d'incloure la durada de l'últim paquet en el contingut. Especifica el nivell de codificació de la llum zero (també conegut com a negre tèrmic o negre actual) com a un patró de repetició. L'origen d'aquest patró és la cantonada superior esquerra del rectangle «ActiveArea». Els valors s'emmagatzemaran en l'ordre d'exploració de fila-columna-mostra. Sensibilitat espectral Velocitat de la llum Esport Esports en acció Estàndard (B i N) Estàndard (color) Ajustaments estàndards de la càmera (models de càmera nous com el D7u D7i i D7hi) Ajustaments estàndards de la càmera (models de càmera antics com el D5 D7 S304 i S404) Ja existeix l'etiqueta ISO estàndard de l'Exif; no modificada Sensibilitat de sortida estàndard Qualitat estàndard (SQ) Llum estàndard A Llum estàndard B Llum estàndard C Estàndard o a mida Protagonitzada Protagonitzada nom de les persones famoses que apareixen al vídeo. Nit estrellada Codi de l'hora d'inici Codi de l'hora d'inici Estat o província Estadístiques. Estat de la pista d'àudio és a dir habilitada/inhabilitada Estat de la pista de subtítols és a dir habilitada/inhabilitada Estat de la pista de vídeo és a dir habilitada/inhabilitada Estat de les dades de l'objecte d'acord amb la pràctica del proveïdor. Imatge estàtica Programari d'unió Nom de la mostra Qualitat de la mostra Freqüència de mostreig de la mostra Mida de la mostra del flux Tipus de la mostra Cadena «MLT0» (no acabat en nul) Sububicació Hora amb subsegons Hora digitalitzada amb subsegons Hora original amb subsegons Àrea del subjecte Interval de la distància del subjecte Ubicació del subjecte Programa del subjecte Distància del subjecte Programa del subjecte Etiqueta del subjecte emprada per Windows codificada en UCS2 Subjecte. Informació per a descodificar el còdec dels subtítols URL de baixada per al còdec dels subtítols Ajustaments per al còdec dels subtítols Paraules clau per als subtítols Paraules clau per als subtítols. Pista de subtítols habilitada Pista de subtítols forçada Pista de subtítols vinculada Subtítols del vídeo. Còdec dels subtítols Informació del còdec dels subtítols Idioma dels subtítols Pista de subtítols activada de manera predeterminada és a dir habilitada/inhabilitada Pista de subtítols forçada és a dir habilitada/inhabilitada Pista de subtítols vinculada és a dir habilitada/inhabilitada Còdec del flux de subtítols amb finalitats generals Resumeix la disponibilitat i l'abast de les versions del model que autoritzen l'ús de les semblances entre les persones que apareixen a la fotografia. Resumeix la disponibilitat i l'abast de les versions de les propietats que autoritzen l'ús de les propietats que apareixen a la fotografia. Súperfi Súper alta qualitat (SHQ) Súpermacro Súpermacro 2 Súper nit Súperllampant Súperfi Súpermacro Superfina Categories addicionals Categoria addicional Les categories addicionals refinen encara més el subjecte d'algunes dades de l'objecte. Una categoria addicional pot incloure qualsevol de les categories reconegudes que s'usen a l'etiqueta . En cas contrari la selecció de les categories addicionals es deixa al proveïdor. Categoria addicional. Informació addicional per a l'ús en la identificació i contacte amb el/s distribuïdor/s de la llicència. Surf i neu Superfície Escombrat panoràmic Direcció de l'escombrat panoràmic Cara de nen dolç Sidney T.4-opcions de codificació. T.6-opcions de codificació. T4 Opcions T6 Opcions Gestionar el TIFF Capçalera TIFF desplaçament Etiqueta 256 0x100 del TIFF. Amplada de la imatge en píxels. Etiqueta 257 0x101 del TIFF. Alçada de la imatge en píxels. Etiqueta 258 0x102 del TIFF. Nombre de bits per component en cada canal. Etiqueta 259 0x103 del TIFF. Esquema de la compressió 1 = sense compressió; 6 = JPEG. Etiqueta 262 0x106 del TIFF. Composició del píxel 2 = RGB; 6 = YCbCr. Etiqueta 270 0x10E del TIFF. Descripció de la imatge. Nota Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «dcdescription». Etiqueta 271 0x10F del TIFF. Fabricant de l'equip d'enregistrament. Etiqueta 272 0x110 del TIFF. Nom o número del model de l'equip. Etiqueta 274 0x112 del TIFF. Orientació1 = fila 0 a la part superior columna 0 a l'esquerra; 2 = fila 0 a la part superior columna 0 a la dreta; 3 = fila 0 a la part inferior columna 0 a la dreta; 4 = fila 0 a la part inferior columna 0 a l'esquerra; 5 = fila 0 a l'esquerra columna 0 a la part superior; 6 = fila 0 a la dreta columna 0 a la part superior; 7 = fila 0 a la dreta columna 0 a la part inferior; 8 = fila 0 a l'esquerra columna 0 a la part inferior Etiqueta 277 0x115 del TIFF. Nombre de components per píxel. Etiqueta 282 0x11A del TIFF. Resolució horitzontal en píxels per unitat. Etiqueta 283 0x11B del TIFF. Resolució vertical en píxels per unitat. Etiqueta 284 0x11C del TIFF. Disposició de les dades1 = massa; 2 = pla. Etiqueta 296 0x128 del TIFF. Unitat usada per «XResolution» i «YResolution». El valor és un de 2 = polzades; 3 = centímetres. Etiqueta 301 0x12D del TIFF. Funció de transferència per a la imatge descrita en un estil de taula amb 3 * 256 entrades. Etiqueta 305 0x131 del TIFF. Programari o microprogramari usat per a generar la imatge. Nota Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «xmpCreatorTool». Etiqueta 306 0x132 (primària) i etiqueta 37520 0x9290 (subsegons) del TIFF. Data i hora de creació de la imatge (sense zona horària a l'Exif) emmagatzemada en el format ISO 8601 no en el format Exif original. Aquesta propietat inclou el valor de l'atribut «SubSecTime» de l'Exif. NOTA Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «xmpModifyDate». Etiqueta 315 0x13B del TIFF. Propietari de la càmera fotògraf o creador de la imatge. Nota Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com el primer element de la matriu «dccreator». Etiqueta 318 0x13E del TIFF. Cromaticitat del punt blanc. Etiqueta 319 0x13F del TIFF. Cromaticitat dels tres primers colors primaris. Etiqueta 33432 0x8298 del TIFF. Informació sobre els drets d'autor. Nota Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «dcrights». Etiqueta 529 0x211 del TIFF. Coeficients de la matriu per a la transformació de RGB a YCbCr. Etiqueta 530 0x212 del TIFF. Relació del mostreig dels components de crominància [2 1] = YCbCr422; [2 2] = YCbCr420 Etiqueta 531 0x213 del TIFF. Posició dels components de crominància enfront de la luminància 1 = centrada; 2 = cosituada. Etiqueta 532 0x214 del TIFF. Referència dels valors per al punt blanc i negre. TTL Ajustament predeterminat de l'etiqueta Idioma de l'etiqueta Cadena de l'etiqueta Format de fitxer d'imatge amb etiquetes (TIFF) Llista d'etiquetes Les etiquetes es poden usar per a definir diversos títols per a un segment. Nom de la cinta Nom de la cinta. Obertura de l'objectiu Velocitat d'obturació de l'objectiu Tipus de destinació Velocitat d'obturació de l'objectiu Taxó ID del concepte del taxó ID del taxó Interval del taxó Observacions del taxó Estat taxonòmic Tècnic Tècnic en la majoria dels casos el nom d'una persona. Teleobjectiu Parla sobre el format del vídeo. Tempo Text dels termes i condicions URL dels termes i condicions Termes i condicions aplicats a la llicència. Text + Núm. ID Capes de text Segell de text 1 Segell de text 2 Segell de text 3 Segell de text 4 Instruccions de text sobre com es pot usar legalment el recurs. El conjunt de dades identifica l'identificador del mètode de relació abstracta (ARM -Abstract Relationship Method-) el qual es descriu en un document registrat per l'autor de l'ARM amb les organitzacions IPTC i NAA. El número F. El número F La versió en format FlashPix admesa per un fitxer FPXR. El codi ISO d'un país d'una ubicació. L'idioma en què s'ha enregistrat una mostra en particular. L'idioma en què s'han enregistrat els subtítols. L'atribut de l'objecte defineix la naturalesa de l'objecte independentment del subjecte. La primera part és un número que representa una referència internacional independent de l'idioma a un atribut de l'objecte seguit d'un separador amb un caràcter de dos punts. La segona part si s'usa és una representació de text del número de l'atribut de l'objecte que consta de caràcters gràfics més espais sigui en anglès o en l'idioma del servei tal com s'indica a l'etiqueta El tipus de l'objecte s'usa per a distingir entre diferents tipus d'objectes dins de l'IIM. La primera part és un número que representa una referència internacional independent de l'idioma a un tipus de l'objecte seguit d'un separador amb un caràcter dos punts. La segona part si s'usa és una representació de text del número del tipus d'objecte que consta de caràcters gràfics més espais sigui en anglès o en l'idioma del servei tal com s'indica a l'etiqueta La versió del fitxer PDF (per exemple 1.0 1.3 etc.) La referència del subjecte és una definició estructurada de l'assumpte del subjecte. La versió del programari que s'ha emprat. La distància focal real de la lent en mm. La distància focal real de la lent en mm. La conversió no es fa a la distància focal d'una càmera de cinema de 35 mm. El tipus del canal d'àudio. Un de mono estèreo 5.1 7.1. canal 16 altres. El tipus del canal d'àudio. Un de mono estèreo 5.1 7.1. La compressió d'àudio emprada. Per exemple MP3. El tempo de l'àudio. Els autors del recurs (llistats per ordre de precedència si és significatiu). Els caràcters formen un número que serà únic per a la data especificada a l'etiqueta i per a l'identificador del servei especificat per l'etiqueta . Si apareixen números d'embolcall idèntics amb la mateixa data i amb el mateix identificador de servei els registres 2 a 9 no s'hauran de canviar de l'original. No intenta ser número sèrie seqüencial de recepció del xec. La classe del programa emprat per la càmera per establir l'exposició quan es va prendre la imatge. El mode del color. Un de 0 = mapa de bits 1 = escala de grisos 2 = indexat 3 = RGB 4 = CMYK 7 = multicanal 8 = to duo 9 = Laboratori. El perfil de color com ara AppleRGB AdobeRGB1998. El nom de l'editor. La data i hora de creació de la imatge. En l'estàndard Exif és la data i hora en què es va canviar el fitxer. La data i hora en què es va crear originalment el recurs. La data i hora en què la imatge es va emmagatzemar com a dades digitals. La data i hora en què es van generar les dades de la imatge original. La data i hora en què es van generar les dades de la imatge original. Per a una càmera fotogràfica digital es registra la data i hora en què es va prendre la imatge. La data i hora en què es va capturar el vídeo. La data en la qual venç la llicència. La data en la qual s'aplica la llicència. La data en què el subjecte es va identificar com a representant del taxó. La millor pràctica recomanada és emprar un esquema amb codificació com l'ISO 86012004(E). La data en què es va crear el contingut intel·lectual del document (en lloc de la data de creació de la representació física) seguint les convencions de l'IIM. Per exemple una fotografia presa durant la guerra civil nord-americana tindria una data de creació durant aquesta època (1861-1865) en lloc de la data en què es va digitalitzar la fotografia per a l'arxiu. El director de fotografia de l'escena. El director de l'escena. La distància al subjecte indicada en metres. La durada del fitxer de medis. El nom de l'enginyer. El biaix de l'exposició. El format de fitxer emprat quan es desa el recurs. Les eines i les aplicacions hauran d'establir aquesta propietat en el format de desament de les dades. Pot incloure qualificacions adequades. El nom complet amb informació de l'autoria i data si es coneix del taxó vàlid actualment (zoològic) o acceptat (botànic). El nom complet amb informació sobre l'autoria i data si es coneix del taxó pare directe més proper a l'interval alt (en una classificació) de l'element més específic de la «scientificName». El nom científic complet de la classe en la qual es classifica el taxó. El nom científic complet de la família en la qual es classifica el taxó. El nom científic complet del gènere en el qual es classifica el taxó. El nom científic complet del regne en el qual es classifica el taxó. El nom científic complet de l'ordre en el qual es classifica el taxó. El nom científic complet del tall o divisió en el qual es classifica el taxó. El nom científic complet del subgènere en el qual es classifica el taxó. Els valors han d'incloure el gènere per evitar la confusió entre homònims. El nom científic complet amb informació de l'autoria i data si es coneix. Quan formi part d'una identificació aquest haurà de ser el nom en l'interval taxonòmic del nivell més baix que es pugui determinar. Aquest terme no hauria de contenir qualificacions de la identificació les quals s'haurien de proporcionar en el terme «IdentificationQualifier». El nom complet nom sense abreujar de la regió administrativa més petita que no és el del comtat (ciutat municipi etc.) en la qual es produeix la ubicació. No empreu aquest terme per a un lloc amb nom proper que no contingui la ubicació real. El nom complet nom sense abreujar de la regió administrativa més petita que no és el de l'estat o província (ciutat comarca municipi etc.) en la qual es produeix la ubicació. L'angle del rumb de la vista inicial en graus. L'historial que apareix al plafó Informació del fitxer si s'activa a les preferències de l'aplicació. El nom d'identificació de la capa de text. El camp de visió horitzontal inicial que l'espectador ha de mostrar (en graus). Aquest és similar al nivell de zoom. La grandària del fitxer de medis. L'obertura de la lent. L'obertura de la lent. La unitat és el valor APEX. La llista de tots els noms d'autor de les llegendes per a cada idioma alternatiu de les llegendes establert en les etiquetes XMP estàndard. La llista de totes les marques de la data i hora de les llegendes per a cada idioma alternatiu de les llegendes establert en les etiquetes XMP estàndard. La llista del camí etiquetat sencer com a una cadena. La jerarquia del camí estarà separada pel caràcter «/» (p. ex. «Ciutat/París/Monument/Torre Eiffel». El fabricant de l'equip d'enregistrament La memòria conté dades d'un tipus d'imatge desconegut El mode de mesura. El nom o número del model de l'equip L'instrument musical. El nom i la versió del programari emprat per al processat posterior de la imatge. El nom d'un país d'una ubicació. El nom d'una regió mundial d'una ubicació. El nom de la corba de to descrita per Corba de to. Un de lineal contrast mitjà contrast fort contrast personalitzat o un nom predefinit per l'usuari. El nom de l'àlbum. El nom de l'artista o artistes. El nom del gènere. El nom de l'escena. El nom del gènere secundari. El nom de l'escriptor de la cançó. El nom de l'eina que ha creat el document PDF. L'orientació de la càmera al subjecte en una captura estàtica a partir d'un conjunt fix de terminologia estàndard de la indústria. Els valors predefinits inclouen Angle baix Nivell dels ulls Angle alt Captura cap amunt Captura a vista d'ocell Angle holandès POV Sobre l'espatlla Captura de reacció. La descripció original de la profunditat per sota de la superfície local. La descripció original de l'elevació (altitud generalment per sobre del nivell del mar) de la ubicació. La descripció textual original del lloc. La relació del recurs identificat per «relatedResourceID» per al subjecte (identificat de manera opcional per la «resourceID»). La millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat. La relació del mostreig dels components de crominància en relació amb el component de luminància. En dades comprimides JPEG s'usarà un marcador JPEG en lloc d'aquesta etiqueta. El programari que s'ha emprat per a crear el panorama final. Aquest pot ser de vegades el mateix valor que el de GPanoCaptureSoftware. El tema espacial o temporal del recurs l'aplicabilitat espacial del recurs o la jurisdicció sota la qual és rellevant el recurs. El contingut del text de la capa de text. El títol del document o el nom que es dóna al recurs. Normalment serà un nom pel qual es coneixerà formalment al recurs. L'identificador únic d'un document. La versió de la vista prèvia de la pel·lícula La informació del vídeo de cinematògraf. La informació del còdec de vídeo. Informa sobre l'algorisme de codificació del vídeo. Es necessita la informació del codec per a la reproducció del vídeo. Aquest conjunt de dades és per donar cabuda a alguns proveïdors que necessiten informació de camí sobre de les capes OSI adequades. No sembla una imatge CRW No sembla una imatge JPEG Aquest fitxer ja té el nom correcte Aquest número és únic i conté la data de fabricació però no és el mateix que el número imprès al cos de la càmera. Aquest paràmetre opcional mou la posició de la càmera virtual al llarg de la línia de mira lluny del centre de l'esfera fotogràfica. Una posició de la superfície posterior està representada pel valor -1.0 mentre que la posició de la superfície frontal es representa amb 1.0. Per a una visió normal aquest paràmetre s'hauria d'establir a 0. Aquesta etiqueta consisteix d'un nombre binari que representa la versió particular de l'ARM especificat per l'etiqueta . Aquesta etiqueta consisteix en una o més funcions de control usades per a l'anunci invocació o designació codificada amb un joc de caràcters. Les característiques de control segueixen l'estàndard ISO 2022 i poden consistir en el caràcter de control d'escapament i un o més caràcters gràfics. Aquesta etiqueta indica la direcció del processament de l'agudesa que va aplicar la càmera quan es va capturar la imatge. Aquesta etiqueta indica la distància al subjecte. Aquesta etiqueta indica la distància focal equivalent assumint una càmera de pel·lícula de 35 mm en mm. Un valor de 0 vol dir que la distància focal és desconeguda. Tingueu en compte que aquesta etiqueta és diferent de l'etiqueta . Aquesta etiqueta indica la ubicació i l'àrea del subjecte principal en l'escena global. Aquesta etiqueta proporciona una identificació única global per als objectes especificats a la IIM independentment del proveïdor i per a qualsevol forma de mitjà. El proveïdor haurà de garantir que l'UNO (Unique Name Object) és únic. Els objectes amb el mateix UNO seran idèntics. Àrea de color de tres xips Mesura en tres dimensions Imatge en miniatura Àrea vàlida de la imatge en miniatura Grandària de la miniatura Desplaçament de la miniatura Imatge en miniatura Àrea vàlida de la imatge en miniatura Estructura de la miniatura Hora de creació Informació del temps Escala de l'hora Hora de la tramesa Signatura de temps Temps en 1/100 s des que la càmera estava encesa a quan s'ha escrit la imatge a la targeta de memòria Marca de temps de les dades GPS. Ciutat de la zona horària Informació de la zona horària Desplaçament de la zona horària Desplaçament en minuts de la zona horària Pel·lícula amb filmació a intervals Codis de temps Escala del codi de temps Hora de l'enregistrament Marca de temps de les metadades amb la clau Compensació del to Corba de to Corba de to del blau Corba de to del verd Nom de la corba de to Nom de la corba de to 2012 Corba de to del vermell Compensació del to Corba de to Corba de to Efecte del to Saturació del to Efecte del to Saturació del to A dalt de l'escala De dalt a baix Superior-esquerra Superior-dreta A dalt centre A dalt i al centre (horitzontal) A dalt i al centre (vertical) A dalt-esquerra A dalt i a l'esquerra (horitzontal) A dalt i a l'esquerra (vertical) A dalt-dreta A dalt i a la dreta (horitzontal) A dalt i a la dreta (vertical) Toronto Nombre total de mostres El nombre total de colors emprats Nombre total de fotogrames al vídeo Nombre total de parts al vídeo. Nombre total de mostres presents en un vídeo. P. ex. vídeo àudio o subtítols Efecte càmera de joguina Versió de la capçalera de la pista ID de la pista Idioma de la pista Nom de la pista Número de la pista. Volum de la pista Seguiment de la detecció del contrast Funció de la transferència Transforma Transforma 1 Transforma 2 Referència de la transmissió Màscara de transparència Dia de viatge Dia de viatge Sensor trilineal Direcció real És cert si aquesta paraula clau ha estat aplicada d'altra manera serà fals. Si manca «mwg-kw» es presumirà que és cert per als nodes del full i fals per als nodes antics Cert o Fals Tungstè Tungstè (llum incandescent) Tungstè (incandescent) Tv/Av i nivell d'exposició Àrea de color de dos xips Mesura en dues dimensions Tipus de finalitat de la regió (Cara|Mascota|Enfocament|Codi de barres) UHS continu Sense calibrar Sense comprimir Format de les dades sense definir Per sota de l'escala Sota/Sobre l'interval Sota l'aigua Sota l'aigua 1 (aigua blava) Sota l'aigua 2 (aigua verda) Instantània sota l'aigua Model únic de la càmera Objecte amb nom únic Identificador únic del recurs. La millor pràctica recomanada és identificar el recurs mitjançant una cadena que s'adapti a un sistema d'identificació formal. Identificador únic del treball a partir del qual es va derivar aquest recurs. Unitats per a Escapça l'amplada i Escapça l'alçada. 0=píxels 1=polzades 2=cm Etiqueta desconeguda 1 per als ajustaments de la càmera de Canon Etiqueta desconeguda per a la característica personalitzada de Canon Etiqueta desconeguda per a la informació del fitxer de Canon Etiqueta desconeguda per al panorama de Canon Etiqueta desconeguda per a la informació de la imatge de Cannon Etiqueta desconeguda per a la informació del processament de Canon Etiqueta desconeguda per a la informació del temps de Canon Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Canon Etiqueta desconeguda per a la interoperabilitat de l'Exif Etiqueta Exif desconeguda Etiqueta desconeguda de nota del fabricant per a Exiv2 Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Fujifilm Etiqueta GPSInfo desconeguda Etiqueta IFD desconeguda Informació desconeguda Etiqueta MPF desconeguda Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera 5D de Minolta Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera 7D de Minolta Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera de Minolta Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Minolta Etiqueta desconeguda 2 per a l'enfocament automàtic de Nikon Etiqueta desconeguda per a l'enfocament automàtic de Nikon Etiqueta desconeguda 1 per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda 2 per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda 2a per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda 2b per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda 3 per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda 4 per a l'equilibri de color de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació del fitxer de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació ISO de Nikon Etiqueta desconeguda 1 per a les dades de la lent de Nikon Etiqueta desconeguda 2 per a les dades de la lent de Nikon Etiqueta desconeguda 3 per a les dades de la lent de Nikon Etiqueta desconeguda per a l'exposició múltiple de Nikon Etiqueta desconeguda per al control de la imatge de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D300 (a) de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D300 (b) de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D40 de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D80 de Nikon Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura de Nikon Etiqueta desconeguda per a la reducció de la vibració de Nikon Etiqueta desconeguda per a l'hora mundial de Nikon Etiqueta desconeguda 1 de nota del fabricant de Nikon Etiqueta desconeguda 2 de nota del fabricant de Nikon Etiqueta desconeguda 3 de nota del fabricant de Nikon Etiqueta OlympusCs desconeguda Etiqueta OlympusEq desconeguda Etiqueta OlympusFe desconeguda Etiqueta OlympusFi desconeguda Etiqueta OlympusIp desconeguda Etiqueta desconeguda de nota del fabricant d'Olympus Etiqueta OlympusRd desconeguda Etiqueta OlympusRd2 desconeguda Etiqueta OlympusRi desconeguda Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Panasonic Etiqueta PanasonicRaw desconeguda Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Pentax Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Sigma Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera A100 de Sony Etiqueta desconeguda 2 per als ajustaments de la càmera de Sony1 Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera de Sony1 Etiqueta desconeguda 1 de nota del fabricant de Sony Conjunt de dades desconegut Etiqueta desconeguda Publicacions sense límit del model Publicacions sense límit de les propietats Sense processar No reconeguda Opció no reconeguda Element a imprimir no reconegut Mode d'impressió no reconegut Tipus de desplaçament de l'àrea de dades no admès Format de dades no acceptat Format del temps no acceptat A dalt a l'esquerra A dalt a la dreta Fins a 1 MB Fins a 10 MB Fins a 30 MB Fins a 50 MB S'està actualitzant la marca de temps a Superior esquerra Superior dreta Distància focal vertical de 35 mm Mode focal vertical Urgència. L'interval vàlid és des de l'1 al 8. Termes d'ús Usa el visor de panoràmiques S'usa com a una referència abreujada per a l'objecte. Els canvis en les dades existents com ara les històries actualitzades o els escapçats nous a les fotografies s'hauran d'identificar a l'etiqueta . S'usa per identificar el cicle editorial de les dades de l'objecte. S'usa per identificar la versió del programa esmentada a l'etiqueta . S'usen per indicar les paraules de recuperació d'informació específica. Espera que un proveïdor de diversos tipus de dades que estiguin relacionades amb la matèria del subjecte usi la mateixa paraula clau cosa que permet que el sistema o subsistemes receptors facin cerques en tota mena de dades per a material relacionat. Comentari de l'usuari Def. usuari 1 Def. usuari 2 Def. usuari 3 Seleccionada per l'usuari Informació d'usuari Seleccionada per l'usuari Usa el format SSAAMMDD (segle any mes dia) tal com es defineix a l'ISO 8601 per a indicar l'any mes i dia en què el servei va enviar el material. Usa el format HHMMSSHHMM a on HHMMSS fa referència a l'hora minut i segons locals i HHMM fa referència a les hores i minuts al davant (+) o al darrere (-) en el temps coordinat universal (UTC) tal com es descriu a l'ISO 8601. Aquesta és l'hora en què el servei va enviar el material. VGA bàsic VGA fi VGA normal Desplaçament VRD Desplaçament VRD Bits vàlids Profunditat vàlida del píxel Bits vàlids Profunditat vàlida del píxel Bits vàlids El valor no s'ha establert Vancouver Diversos ajustaments de la càmera Diversos ajustaments de la càmera 1 Diversos ajustaments de la càmera 2 Versió del connector RAW de la càmera. Versions Resolució vertical en píxels per unitat. Molt a prop Vibrant Reducció de la vibració Reducció 1 de la vibració Reducció 2 de la vibració Reducció de la vibració Reducció 1 de la vibració Reducció 2 de la vibració Vídeo (24 fps) Vídeo (30 fps) Mode vídeo alfa Relació d'aspecte del vídeo Tipus de relació d'aspecte del vídeo Vídeo de cinematògraf Còdec de vídeo Informació per a descodificar el còdec de vídeo Descripció del còdec de vídeo URL de baixada per al còdec de vídeo URL de baixada per al còdec de vídeo. Informació del còdec de vídeo Ajustaments per al còdec de vídeo Espai de color del vídeo Compressor del vídeo ID del compressor del vídeo Unitats de visualització del vídeo Velocitat dels fotogrames del vídeo Mida dels fotogrames del vídeo Alçada del vídeo Data de modificació del vídeo Orientació del vídeo1 = Horitzontal (normal) 2 = Mirall horitzontal 3 = Gira 180° 4 = Mirall vertical 5 = Mirall horitzontal i gira 270° a la dreta 6 = Gira 90° a la dreta 7 = Mirall horitzontal i gira 90° a la dreta 8 = Gira 270° a la dreta Relació d'aspecte del píxel al vídeo Profunditat del píxel al vídeo Qualitat del vídeo Mida de la mostra de vídeo Qualitat de la mostra de vídeo Mida de la mostra del flux de vídeo Data de creació de la pista de vídeo Pista de vídeo activada de manera predeterminada és a dir habilitada/inhabilitada Durada de la pista de vídeo Pista de vídeo habilitada Pista de vídeo forçada Pista de vídeo forçada és a dir habilitada/inhabilitada Pista de vídeo vinculada Pista de vídeo vinculada és a dir habilitada/inhabilitada Capa de la pista de vídeo Data de modificació de la pista de vídeo URL del vídeo Amplada del vídeo Unitats de visualització del vídeo. P. ex. cm píxels polzades Alçada del vídeo en píxels Amplada del vídeo en píxels Vientiane Quantitat de vinyetatge Control del vinyetatge Punt mitjà del vinyetatge Control del vinyetatge Vintage II Vintage III Llampant Color llampant Color llampant Nivell de blau al balanç de blancs Mode del suport en WB Valor AB del suport en el balanç de blancs Valor GM del suport en el balanç de blancs Temperatura de color al balanç de blancs Ajustament fi del balanç de blancs Nivell G del balanç de blancs Nivell G del balanç de blancs a 3.000 K Nivell G del balanç de blancs a 3.300 K Nivell G del balanç de blancs a 3.600 K Nivell G del balanç de blancs a 3.900 K Nivell G del balanç de blancs a 4.000 K Nivell G del balanç de blancs a 4.300 K Nivell G del balanç de blancs a 4.500 K Nivell G del balanç de blancs a 4.800 K Nivell G del balanç de blancs a 5.300 K Nivell G del balanç de blancs a 6.000 K Nivell G del balanç de blancs a 6.600 K Nivell G del balanç de blancs a 7.500 K Nivell G del balanç de blancs Nivell G del balanç de blancs a 3.000 K Nivell G del balanç de blancs a 3.300 K Nivell G del balanç de blancs a 3.600 K Nivell G del balanç de blancs a 3.900 K Nivell G del balanç de blancs a 4.000 K Nivell G del balanç de blancs a 4.300 K Nivell G del balanç de blancs a 4.500 K Nivell G del balanç de blancs a 4.800 K Nivell G del balanç de blancs a 5.300 K Nivell G del balanç de blancs a 6.000 K Nivell G del balanç de blancs a 6.600 K Nivell G del balanç de blancs a 7.500 K Nivells GRBG del balanç de blancs Nivells GRBG del balanç de blancs Punt gris del balanç de blancs Nivell de verd al balanç de blancs Informació WB de l'A100 Nivells RB del balanç de blancs Nivells RB del balanç de blancs a 3.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.600 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.900 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.500 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.800 K Nivells RB del balanç de blancs a 5.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 6.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 6.600 K Nivells RB del balanç de blancs a 7.500 K Nivells RB del balanç de blancs de CWB1 Nivells RB del balanç de blancs de CWB2 Nivells RB del balanç de blancs de CWB3 Nivells RB del balanç de blancs de CWB4 Nivells RB del balanç de blancs Nivells RB del balanç de blancs a 3.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.600 K Nivells RB del balanç de blancs a 3.900 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.500 K Nivells RB del balanç de blancs a 4.800 K Nivells RB del balanç de blancs a 5.300 K Nivells RB del balanç de blancs a 6.000 K Nivells RB del balanç de blancs a 6.600 K Nivells RB del balanç de blancs a 7.500 K Nivells RB del balanç de blancs de CWB1 Nivells RB del balanç de blancs de CWB2 Nivells RB del balanç de blancs de CWB3 Nivells RB del balanç de blancs de CWB4 Nivells RBGG del balanç de blancs Nivells RBGG del balanç de blancs Nivells RGBG del balanç de blancs Nivells RGBG del balanç de blancs Nivells RGGB del balanç de blancs Nivells RGGB del balanç de blancs Nivell de vermell al balanç de blancs Nivell de blau al balanç de blancs Ajustament fi del balanç de blancs Nivell de verd al balanç de blancs Nivell de vermell al balanç de blancs Càlida Fluorescent amb blanc càlid To càlid Varsòvia Clor de l'aigua Color de l'aigua I Clor de l'aigua II URL de la marca d'aigua La més feble Quan es van capturar les fotografies originals es va bloquejar o no l'ajustament per a l'exposició de la càmera. Quan sigui cert la «Brillantor» s'ajustarà automàticament. Quan sigui cert el «Contrast» s'ajustarà automàticament. Quan sigui cert l'«Exposició» s'ajustarà automàticament. Quan sigui cert la imatge tindrà un rectangle d'escapçat. Quan sigui cert les «Ombres» s'ajustaran automàticament. Si l'horari d'estiu està actiu a la destinació Si l'horari d'estiu està actiu a la ciutat natal Si s'ha de mostrar aquesta imatge en un visor de panoràmiques i no com una imatge plana normal. Això es pot especificar en funció de les preferències de l'usuari o del programari d'unió. L'aplicació que mostra o ingereix la imatge pot optar per ignorar-ho. Balanç de blancs Balanç de blancs 2 Biaix del balanç de blancs Compensació del balanç de blancs Ajustament del balanç de blancs Taula del balanç de blancs Temperatura del balanç de blancs Valor del balanç de blancs Fluorescent amb blanc Fluorescent amb blanc (WW 3.200 - 3.700 K) Nivell de blanc Punt blanc Balanç de blancs 2 Ajustament del balanç de blancs Biaix del balanç de blancs Balanç de blancs del blau Bràqueting amb balanç de blancs Compensació del balanç de blancs Ajustament fi del balanç de blancs Informació del balanç de blancs per a la càmera rèflex digital A100 de Sony Mode del balanç de blancs Balanç de blancs del vermell Ajustament del balanç de blancs Taula del balanç de blancs Temperatura del balanç de blancs Valor del balanç de blancs Fluorescent amb blanc (WW 3.200 - 3.700 K) Punt blanc Bràqueting amb balanç de blancs Balanç de blancs del blau Balanç de blancs del vermell Fluorescent amb blanc Blancs 2012 Pantalla ampla Amplada dels fotogrames al vídeo Amplada de la imatge escapçada resultant en unitats d'escapçat. Ubicació de la finestra Mapa de bits del Windows (BMP) Sense fil Sense correcció Hora mundial Ubicació per a l'hora mundial Hora mundial Ubicació per a l'hora mundial Escriptor Escriptor/editor. Aplicació d'escriptura S'estan escrivint les dades Exif des de S'estan escrivint les dades IPTC des de S'està escrivint el comentari JPEG des de S'estan escrivint les dades XMP des de S'està escrivint el perfil ICC S'està escrivint la vista prèvia S'està escrivint la miniatura Escrit per Escrit per és a dir el nom d'una persona o organització. Resolució X Resolució X Esquema bàsic en XMP Esquema XMP del nucli Darwin Esquema de mitjans dinàmic en XMP Esquema per a la gestió de mitjans en XMP Esquema per a la gestió dels drets en XMP Resolució Y Resolució Y A/M/D YCbCr Coeficients YCbCr Posicionament YCbCr Coeficients YCbCr Any en què es va fer el vídeo. Sí (el flaix és obligatori però està inhabilitat Sí automàtic Sí automàtic reducció dels ulls vermells Sí automàtic reducció dels ulls vermells s'ha detectat el retorn de la llum Sí automàtic reducció dels ulls vermells no s'ha detectat el retorn de la llum Sí automàtic s'ha detectat el retorn de la llum Sí automàtic no s'ha detectat el retorn de la llum Sí forçat Sí forçat reducció dels ulls-vermells Sí forçat reducció dels ulls vermells s'ha detectat el retorn de la llum Sí forçat reducció dels ulls vermells no s'ha detectat el retorn de la llum Sí forçat s'ha detectat el retorn de la llum Sí forçat no s'ha detectat el retorn de la llum Sí no s'ha disparat Sí reducció dels ulls vermells Sí reducció dels ulls vermells s'ha detectat el retorn de la llum Sí reducció dels ulls vermells no s'ha detectat el retorn de la llum Zero X Zero Y Difuminat per zoom Amplada d'origen del zoom Amplada de l'objectiu del zoom Amplada d'origen del zoom Amplada de l'objectiu del zoom [ opcions ] [ acció ] fitxer «» codificat en «big-endian» A baix esquerra A baix dreta Esquema per a gestionar les fotografies del digiKam existeix. S[o]breescriu [r]eanomena o [s]alta? trobat al fitxer estimació iTTL iTTL-BL al fitxer infinita no és compatible amb una opció anterior km/h nusos Esquerra a baix Esquerra a dalt codificat en «little-endian» a baix-esquerra a baix-dreta al mig-esquerra al mig-dreta mph ni no CMYK desplaçament argument de l'opció requereix un argument Dreta a baix Dreta a dalt sRAW1 (mRAW) sRAW2 (sRAW) sRGB (natural) sRGB (natural+) al fitxer s'està actualitzant la marca de temps a dalt-esquerra a dalt-dreta Pregunta abans d'agafar el directori Envia automàticament l'uReport Presentació d'informes reduïts Presentació silenciosa d'informes reduïts ABRT emmagatzema les dades del problema en directoris. Sempre que ABRT necessiti un directori on s'hi hagi d'escriure el directori és mogut des de la localització del sistema al vostre directori d'usuari. Amb aquesta opció inhabilitada ABRT mourà el directori del problema sense preguntar. uReport és la descripció breu i completament anònima d'un problema. ABRT utilitza els uReport per a la ràpida detecció global de duplicats. En la configuració per defecte l'uReport és enviat al començament del procés informador. Amb aquesta opció habilitada els uReports són enviats automàticament tot just després de la detecció del problema. Amb aquesta opció habilitada el procés de presentació d'informes que es va iniciar amb el clic en el botó Informa en la bafarada de la notificació del problema serà interromput després que s'hagi enviat l'uReport. Sempre podeu utilitzar el navegador de problemes per defecte per fer l'informe complet. Amb aquesta opció habilitada ABRT mai mostra les notificacions dels problemes informats. Únicament pren efecte si està habilitada la presentació d'informes reduïts. Amb aquesta opció habilitada ABRT sempre crea el tiquet de l'error amb accés restringit si es detecten possibles dades sensibles. Sol·licita un tiquet privat per a la informació sensible Notifica problemes incomplets Els problemes incomplets es detecten mentre l'ordinador s'està aturant o s'està tancant la sessió d'un usuari. A fi de proporcionar informes de problemes valuosos ABRT no us permetrà enviar aquests problemes. Configuració de la presentació d'informes de problemes Sobre la configuració del sistema d'ABRT Directori del problema Utilitza el NÚM com a uid de client Enregistra a syslog Afegeix els noms dels programes al registre No autoritzat Error en canviar el propietari del directori. Reviseu els registres del sistema per a més detalls. No queda espai per al problema Surt després de NÚM segons d'inactivitat Aquest programa cal executar-lo com a root. Les dades del problema estan incompletes. Això normalment passa quan es detecta un problema mentre l'ordinador s'està apagant o l'usuari està sortint del sistema. Per obtenir informes de problema valuosos ABRT no permet que envieu aquest problema. Si teniu temps i voleu ajudar als desenvolupadors en la seva tasca de posar en ordre aquest problema contacteu-hi directament. No en facis un dimoni Enregistra a syslog inclús amb -d Executa l'ESDEVENIMENT al DIR Comuniqueu-vos directament amb l'usuari Endimonia El nombre de treballs concurrents. El valor per defecte és La mida màxima de la memòria cau en MiB. El valor per defecte és El nombre d'arguments no és vàlid No és un directori '{0}' S'ignora '{0}' (comença amb barra invertida) S'ignora '{0}' (comença amb punt) S'ignora '{0}' (conté ..) S'ignora '{0}' (conté espai) S'ignora '{0}' (conté tabulador) No es pot canviar el directori '{0}' Tipus de fitxer desconegut '{0}' No es pot crear el directori de treball en '{0}' No es pot moure '{0}' a '{1}' No es pot copiar '{0}' a '{1}' Error de verificació en '{0}' S'està desempaquetant '{0}' No es pot crear el directori '{0}' No es pot desempaquetar '{0}' '{0}' s'ha processat amb èxit S'està generant la traça inversa No s'ha trobat el fil d'execució de la pana no s'ha especificat COREFILE La traça inversa no conté suficients marcs significatius de funcions per a ser informada. És molest però no fa que sigui necessari senyalar-ho com un problema amb el vostre ordinador. ABRT no us permetrà crear un informe en el sistema de seguiment d'errors però podeu posar-vos en contacte amb mantenidors del kernel a través d'un correu electrònic. Ús {0} [-v[v]] [--core=VMCORE] El fitxer {0} no existeix S'estan extraient el text de l'oops des del nucli No es pot extraure el missatge de l'oops '{0}' El text de l'oops s'ha extret amb èxit Directoris debuginfo addicionals Mata al gdb si s'executa més de NÚM segons No dispersis les empremtes S'està generant el corebacktrace Error GDB no va retornar cap dada Sortint amb l'ordre de l'usuari No es pot obrir {0} {1} El bolc de la memòria fa referència a {0} fitxers debuginfo {1} dels quals no estan instal·lats {0} dels fitxers debuginfo no estan instal·lats Falta el fitxer sol·licitat {0} Falta el fitxer debuginfo {0} Tots els fitxers debuginfo estan disponibles Esteu d'acord en pujar el bolc de la memòria? (Pot contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No» aleshores es generà localment una traça de la pila. (pot baixar una gran quantitat de dades). Voleu generar localment una traça de la pila? (Pot baixar una gran quantitat de dades però la presentació d'informes no pot continuar sense la traça de la pila). Elimina els directoris sencers dels problemes Elimina els fitxers dins d'aquest directori Preserva aquest directori No s'ha pogut obtenir el directori de treball actual probablement es va eliminar Ja es va emplenar un error sobre aquest problema L'uReport ja es va enviar no s'enviarà un altre cop Se us està afegint a la llista CC de l'error de bugzilla existent Senyal enviat pel codi de l'espai d'usuari Senyal enviat per l'esdeveniment timer/IO/async El senyal té siginfo.sicode = SIUSER Senyal a causa de l'escriptura en una canonada tancada Senyal enviat pel teclat Senyal de control de treball enviat pel kernel Senyal enviat pel redimensionament de la finestra Senyal enviat per l'expiració d'alarm(N) Senyal a causa de l'escriptura en una canonada trencada Senyal ABRT (es va cridar a abort()?) Senyal XCPU (per sobre del límit de temps de CPU) Senyal XFSZ (per sobre del límit de mida de fitxer) Senyal TRAP (pot ser una errata d'un depurador/traçador) Senyal SYS (es va cridar a un syscall desconegut?) Excepció aritmètica Instrucció il·legal (salta a una adreça aleatòria?) Senyal relacionat amb cap pana Sobrecàrrega de la pila Escriptura a una adreça no vàlida La subrutina va retornar a una adreça no vàlida (pila malmesa?) Salt a una adreça no vàlida L'accés ha anat més enllà del final del fitxer assignat l'adreça no és vàlida l'accés no està alineat etc No es pot obtenir cap senyal i fer anàlisi d'explotabilitat Motiu probable de la pana Puntuació de l'explotació (escala de 0-9) Instrucció actual L'anàlisi d'explotabilitat no ha trobat res No executis el PROG si no es troben els STRs Imprimeix els oops que s'han trobat en la sortida estàndard Crea el nou directori del problema en DIR per a cadascun dels oops trobats El mateix que -d DumpLocation DumpLocation s'especifica en abrt.conf Desa la informació extreta en PROBLEM Fes que el directori del problema el pugui llegir tot el món Regula la creació del directori del problema a 1 per segon Imprimeix les cadenes de text de cerca a stdout i surt Error en compilar l'expressió regular No es poden llegir les dades de la publicació. No es pot desar la posició d'observació de la publicació Error en inicialitzar l'observació de systemd-journal Inicia la lectura de systemd-journal des de la posició del CURSOR Inicia la lectura de systemd-journal des del final Segueix systemd-journal des de la darrera posició vista (si n'hi hagués) Heu d'especificar -c CURSOR o bé -e No es pot obrir systemd-journal No es pot filtrar systemd-journal a únicament les dades del kernel No es pot buscar fins al final de la publicació Imprimeix les dades de les panes que s'han trobat en la sortida estàndard Crea el directori del problema al DIR per a cadascuna de les panes trobades No es pot utilitzar el servidor de retraçat a causa que la mida del fitxer de la pana és massa gran. Proveu amb un retraçament local. No es pot crear el fitxer temporal a La resposta del servidor no és vàlida falta el cos del missatge HTTP. S'estan consultant els ajustos del servidor El servidor està completament enfeinat. Proveu-ho més tard. El servidor ha rebutjat la vostra sol·licitud. El servidor no és compatible amb els arxius tar comprimits amb xz. El servidor no és capaç de tractar la vostra petició. Es va enviar un paquet desconegut al servidor de retraçat. S'està preparant un arxiu per a la pujada Es va cancel·lar per l'usuari Error en llegir d'una canonada S'ha pujat amb èxit El vostre directori del problema està corromput i no pot ser processat pel servidor de retraçat. El fitxer conté fitxers maliciosos (com ara enllaços simbòlics) i per tant no pot processar-se. La resposta del servidor no és vàlida falta X-Task-Id. La resposta del servidor no és vàlida falta X-Task-Password. S'ha iniciat el treball de retraçat La resposta del servidor no és vàlida falta X-Task-Status. Error en el retraçat. Proveu-ho de nou més tard i si el problema perdura informeu d'aquesta incidència. enregistra a syslog permet la connexió insegura al servidor de retraçat no comprovis si el servidor de retraçat és capaç de processar un determinat paquet abans de pujar l'arxiu URL del servidor de retraçat port del servidor de retraçat (depuració) mostra les capçaleres HTTP rebudes Per a les operacions create i batch llegeix les dades des del directori del problema d'ABRT llegeix les dades des del bolc de la memòria Retard per a les operacions de sondeig (depuració) no eliminis els arxius temporals que s'hagin creat des del directori del bolc en Per a les operacions status backtrace i log Id. de la vostra tasca en el servidor contrasenya de la vostra tasca en el servidor Es necessita el directori del problema o bé el bolc de la memòria. Es necessita l'Id. de la tasca. Es necessita la contrasenya de la tasca. Depurador GNU local Baixa els paquets debuginfo i genera localment la traça inversa mitjançant GDB Necessita baixar els paquets debuginfo els quals prenen un temps i espai de disc considerable. No obstant això a diferència dels servidors de retraçat no envia els bolcs de la memòria a màquines remotes. Envia el bolc de la memòria al servidor remot de retraçat per a l'anàlisi Puja el bolc de la memòria a un servidor que genera una traça inversa i la retorna. Pros no hi ha la necessitat de baixar els debuginfo. La base de dades dels debuginfo del servidor de retraçat és més completa. El servidor de retraçat pot generar millor les traces inverses. Cons el bolc de la memòria que pugeu conté totes les dades del programa que ha tingut pana que inclouen les vostres dades privades si fos el cas. URL del servidor de retraçat Adreça del servidor de retraçat Insegur Utilitzar o no utilitzar la connexió insegura Escriviu "insecure" per a permetre una connexió insegura lt;a href="https//fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtRetraceServerInsecureConnection" gt;(advertència)lt;/agt; Recull .xsession-errors Desa les línies apropiades del fitxer /.xsession-errors Explora a través del fitxer /.xsession-errors i desa aquestes línies que contenen el nom de l'executable. El resultat es desa com l'element 'xsessionerrors'. S'ha produït un error en el cantó del servidor. S'ha produït un error mentre es connectava amb el servidor El certificat remot ha expirat. Error en establir el mode de bloqueig del sòcol. Error en recobrir el sòcol TCP amb SSL. Error en habilitar la salutació del client per al sòcol SSL. Error en establir l'URL al sòcol SSL. Error en establir el hook del certificat. Ha fallat l'establiment del retorn de la salutació. Error en restablir la salutació. Error en tancar el sòcol SSL. Resposta fragmentada amb format incorrecte. Error en inicialitzar NSS. Error en inicialitzar el mòdul de seguretat. Error en aturar NSS. S'ha produït un problema de kernel a causa d'un BIOS trencat per desgràcia aquests problemes no es poden corregir pels mantenidors del kernel. S'ha produït un problema de kernel però el vostre maquinari no és compatible per tant els mantenidors del kernel no poden corregir-ho. Llistat dels Id. dels errors Especifica un servidor bodhi Especifica un llançament No s'han trobat actualitzacions per aquest paquet La versió local del paquet és més recent que la de les actualitzacions disponibles Imprimeix els oops que s'han trobat Elimina els fitxers amb els oops que s'han trobat Llista els problemes [als DIRs] Elimina el directori del problema DIR Analitza i informa de les dades del problema al DIR Imprimeix informació sobre el DIR Imprimeix el compte de les panes recents Processa múltiples problemes Consulteu 'abrt-cli ORDRE --help' per a més informació Llista únicament els problemes que s'hagin informat Mostra informes detallats Llista únicament els problemes que siguin més recents que la marca de temps especificada Llista únicament els problemes anteriors a la marca de temps especificada info [opcions] DIR El text que sigui més gran que aquest es mostrarà abreujat Imprimeix únicament el compte dels problemes sense cap missatge Imprimeix únicament els problemes que siguin més recents que la marca de temps especificada report [opcions] DIR Elimina PROBLEMDIR després de la presentació d'informes Accions remove(rm) info(i) skip(s) Accions remove(rm) report(e) info(i) skip(s) Per al següent problema premeu RETORN Sense l'argument --since s'itera sobre tots els problemes detectats. Selecciona únicament els problemes que es van detectar després de la marca de temps Envia el bolc de la memòria a un servidor remot de retraçat per a l'anàlisi o per a la realització de l'anàlisi local si es produeix un error en el servidor remot de l'anàlisi Puja el bolc de la memòria a un servidor que genera una traça inversa i la retorna. Si l'usuari no vol pujar el seu bolc de la memòria enlloc l'esdeveniment realitza localment l'anàlisi. L'anàlisi local s'executa si falla l'anàlisi remota. Pros no hi ha la necessitat de baixar els debuginfo. La base de dades dels debuginfo del servidor de retraçat és més completa. El servidor de retraçat pot generar millor les traces inverses. Cons el bolc de la memòria que pugeu conté totes les dades del programa que ha tingut pana que inclouen les vostres dades privades si fos el cas. Analitza el nucli de la MV Instal·la els paquets debuginfo del kernel genera el registre del kernel i missatge oops Necessita instal·lar els paquets debuginfo del kernel els quals prenen un temps i espai de disc considerable. Recull la configuració del GConf Desa la configuració des del directori GConf de l'aplicació Executa gconftool-2 --recursive-list /apps/executable i ho desa com a element de 'gconfsubtree'. Recull els fitxers de configuració del vim de tot el sistema Desa /etc/vimrc i /etc/gvimrc Comprova si hi ha els fitxers vimrc i gvimrc en /etc i els desa com systemvimrc i systemgvimrc respectivament. Recull els vostres fitxers de configuració del vim Desa .vimrc i .gvimrc del vostre directori d'usuari Comprova si hi ha el .vimrc i el .gvimrc en el vostre directori d'usuari i els desa com uservimrc i usergvimrc respectivament. Publica l'informe S'ha executat després que s'hagi finalitzat la presentació d'informes Utilitzat per a l'actualització de les bases de dades Presentació d'informes del problema Visualitzeu i informeu de les fallides en les aplicacions Ho sentim sembla que hi va haver un problema amb un component. El problema ha estat informat automàticament. Ho sentim sembla que hi va haver un problema amb un component. El problema serà informat que hi hagi disponible una connexió a Internet. Ho sentim sembla que hi va haver un problema amb un component. Si voleu ajudar a solucionar-ho si us plau envieu un informe. Utilitza aquest directori com a l'arrel dels RPM El directori arrel per a l'execució de les ordres del contenidor Desactiva l'autenticació nom d'usuari del Red Hat Support Contrasenya de Red Hat Support si no es proporciona se us preguntarà per ella Els camins als certificats SSL d'uReport o el tipus de certificat També heu d'especificar --username per a --password Podeu utilitzar tant --username com --certificate Podeu utilitzar tant --username com --anonymous Podeu utilitzar tant --anonymous com --certificate No es pot continuar sense la contrasenya presentació automàtica d'informes d'HTTP autentificat presentació automàtica d'informes de client autentificat SSL presentació anònima dels informes Ha fallat l'obtenció de tota la informació sol·licitada del journald les dades del problema detectat no s'han pogut desar en la base de dades d'abrt Crea un nou directori del problema al DIR per a cadascun dels bolcs de la memòria Regula la creació del directori del problema a 1 per INT segons El mateix que -t INT INT s'especifica en plugins/CCpp.conf No es pot filtrar systemd-journal a únicament dades de systemd-coredump Llegeix els fitxers de publicació des de totes les màquines L'habilitació de SSL3 ha fallat. L'habilitació de TLS ha fallat. Llegeix tots els fitxers de publicació del directori ubicat al CAMÍ list [opcions] L'opció de configuració anterior s'ha traslladat a GSettings i l'interruptor està vinculat al valor de l'ajust «report-technical-problems» de l'esquema «org.gnome.desktop.privacy». La següent opció de configuració es pot configurar a El fitxer del bolc de la memòria és necessari per generar la traça de la pila que és una operació que consumeix temps i espai. ABRT proporciona un servei que genera la traça de la pila des del bolc de la memòria però heu de pujar el bolc de la memòria a aquest servei. Amb l'opció «Sempre» ABRT pujarà sempre el bolc de la memòria sense preguntar. Amb l'opció «Mai» la traça de la pila es generarà sempre de forma local. Amb l'opció «Pregunta» ABRT sempre ho preguntarà a l'usuari. Puja el bolc de la memòria per a la generació de la traça inversa No es pot obrir el problema [-v -i -n INCREMENT] -e|--event ESDEVENIMENT DIR Incrementa el valor nice amb l'INCREMENT No es poden obtenir les dades del problema des d'abrt-dbus no es pot obrir el directori del problema'{0}' Error de directori del problema {0} Mitjançant el producte '{0}' des de /etc/os-release. Mitjançant el producte {0}. Mitjançant la versió del producte {0}. S'ha trobat un error de programari de bugzilla duplicat '#{0}' No hi ha cap error de programari de bugzilla amb 'abrthash{0}' Advertència abrt-bodhi no admet la versió de producte 'Rawhide' Sense interacció respon «Sí» a totes les preguntes - means STDIN per defecte buildids Baixa únicament els fitxers especificats El patró a utilitzar quan se cerqui als dipòsits per defecte *debug* Opció ignorada No es pot actualitzar el problema no s'ha trobat cap oops S'ha trobat altres oops processa únicament el primer Ha fallat l'anàlisi de la traça inversa des de journal Imprimeix les panes que s'han trobat en la sortida estàndard Crea el nou directori del problema al DIR per a cadascuna de les panes trobades Filtre de la publicació p. ex. 'COMM=gdm-x-session' (es pot indicar diverses vegades) El filtre de la publicació s'ha d'indicar amb el paràmetre -j o ha d'estar emmagatzemat al fitxer /etc/abrt/plugins/xorg.conf No es pot filtrar systemd-journal a únicament dades de Xorg Ha fallat l'anàlisi de la traça inversa des del fitxer de registre Ús abrt-cli [--authenticate] [--version] ORDRE [DIR] El problema no té cap traça inversa Iniciar el procés de retraçament? Mostra la traça inversa d'un problema Aquest {} problema no és d'un tipus C/C++. No es pot instal·lar el debuginfo Instal·la els debuginfo requerits per al problema donat Executa GDB contra un problema Format de sortida integrat Sense problemes Llista els problemes Imprimeix informació sobre el problema Pregunta abans de la supressió No preguntis abans de la supressió Esteu segur que voleu suprimir aquest problema? Elimina el problema Informa el problema Realitza el retraçament local Realitza el retraçament remot mitjançant un servidor de retraçat Força el retraçament encara que ja existeixi la traça inversa El problema ja té una traça inversa Executeu abrt retrace amb -f/--force per tornar a traçar-ho Mostrar la traça inversa? No és possible el retraçament per a aquest tipus de problema Voleu pujar el bolc de la memòria i realitzar el retraçament remot? (Pot contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No» aleshores es generà localment una traça de la pila. El retraçament local pot baixar una gran quantitat de dades debuginfo. Retraçament remot Retraçament local Genera la traça inversa des del bolc de la memòria ABRT ha detectat {} problem[a/es]. Per a més informació executeu abrt list{} Imprimeix el compte de les panes recents Autentifica i mostra tots els problemes en aquesta màquina Cap problema coincident La concordança és ambigua i ha originat múltiples problemes No es pot informar Fedora Eric Christensen Rüdiger Landmann Vratislav Podzimek Creació inicial del llibre amb publican sistema de fitxers /boot Inicia VNC Utilitza el mode text La contrasenya està buida. Les contrasenyes no coincideixen. S'ha produït un error - no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema. Hi ha una entrada en el vostre fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de fitxers no vàlid o incorrecte S'ha produït el següent error durant la instal·lació. Aquest és un error fatal i s'avortarà la instal·lació. S'ha produït el següent error mentre s'instal·lava el gestor d'arrencada. No es podrà arrencar el sistema. Voleu ignorar-ho i continuar amb la instal·lació? S'està configurant el sistema instal·lat S'està escrivint la configuració de la xarxa S'estan creant els usuaris S'estan configurant els complements S'està actualitzant initramfs S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està preparant l'entorn d'instal·lació S'està instal·lant el gestor d'arrencada S'estan realitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Sense URL de l'amfitrió format incorrecte de l'URL no es pot analitzar. L'URL no té el component de l'amfitrió GRUB2 no suporta la instal·lació a una partició. El volum BTRFS està definit sense cap dispositiu membre. Especifiqueu els dispositius membre o utilitzeu --useexisting. iscsi --iface ha d'especificar-se (s'utilitza en la creació d'un vincle) per a totes les destinacions o per cap logvol --noformat ha d'utilitzar també l'opció --name=. logvol --noformat ha d'utilitzar també l'opció --onpart. raid --noformat també ha d'utilitzar l'opció --device. volgroup --noformat i volgroup --useexisting han d'utilitzar l'opció --name=. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació El nom d'amfitrió no pot ser «None» o un text buit. El nom d'amfitrió ha de tenir una mida igual o inferior a 255 caràcters. Els noms dels amfitrions únicament poden contenir els caràcters «a-z» «A-Z» «0-9» «-» o «.» les parts entre punts han de tenir alguna cosa i no poden ni començar ni acabar amb «-». No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible LVM Abastament de disgregats de LVM RAID Partició estàndard Btrfs No s'ha trobat cap destinació vàlida per al gestor d'arrencada. Doneu un cop d'ull a sota per als detalls. No heu creat cap partició d'arrencada. El vostre sistema basat en BIOS necessita una partició especial per arrencar des d'una etiqueta de disc GPT. Per continuar creu un tipus de partició «biosboot» d'1 MiB. Almenys un dels vostres dispositius d'intercanvi no té un UUID que és comú en els espais d'intercanvi creats amb versions anteriors de mkswap. Aquests dispositius es referencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab que no és el més idoni ja que els camins als dispositius poden canviar sota una varietat de circumstàncies. Connectat! Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons S'està intentant d'iniciar vncconfig S'està iniciant VNC El servidor VNC ja s'està executant. S'executarà VNC amb contrasenya. Error desconegut. S'està avortant. Ha fallat la configuració de l'origen de la instal·lació S'ha produït un error en baixar les metadades del paquet S'està instal·lant programari S'està comprovant el checksum de la imatge S'està iniciant el procés d'instal·lació del paquet informàtic S'està preparant la transacció des de l'origen de la instal·lació S'està comprovant la configuració de l'emmagatzematge TÍTOL PER DEFECTE PERSONALITZACIÓ LOCALITZACIÓ PROGRAMARI SISTEMA AJUSTS D'USUARI El sistema necessita més dades aleatòries d'entropia L'entropia es pot augmentar teclejant a l'atzar en el teclat S'ha reunit prou entropia deixeu de teclejar. Instal·lació S'està iniciant la instal·lació automatitzada Els següents radis obligatoris no es van completar Completeu tots els radis abans de continuar Títol per defecte del HUB Premeu RETORN per continuar VNC Contrasenya VNC Contrasenya (confirmació) Les contrasenyes no coincideixen! La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters. La contrasenya no pot contenir més de vuit caràcters. No s'ha establert l'idioma. Configuracions regionals disponibles Idiomes disponibles Configuració de la xarxa Estableix el nom d'amfitrió Configuració del dispositiu Màscara de xara IPv4 Passarel·la IPv4 Passarel·la IPv4 per defecte Servidors de noms (separats amb comes) Connecta automàticament després de reiniciar Aplica la configuració al programa d'instal·lació S'ha definit la contrasenya. El compte de root està inhabilitat. No s'ha definit la contrasenya. Definiu una nova contrasenya de root. L'haureu d'escriure dues vegades. Utilitza tot l'espai Substitueix els sistemes Linux existents Utilitza l'espai lliure Destinació de la instal·lació No s'ha seleccionat cap disc El Kickstart és insuficient S'ha produït un error revisant la configuració de l'emmagatzematge Advertència en la comprovació de la configuració d'emmagatzematge S'ha seleccionat particionatge automàtic S'ha seleccionat particionatge personalitzat No s'ha detectat cap disc. Apagueu l'ordinador connecteu almenys un disc i torneu-lo a engegar per fer la instal·lació. No s'ha seleccionat cap disc; seleccioneu com a mínim un disc per a realitzar la instal·lació. Sondeig de l'emmagatzematge S'està actualitzant la configuració de l'emmagatzematge Opcions de l'esquema de particionat Seleccioneu una configuració d'esquema de particionat. Ajusts de la zona horària La zona horària no està configurada. Regions disponibles Shell Inicia el shell Surt del shell i continua Origen de la instal·lació Rèplica més propera Mitjà local S'ha produït un error en preparar l'origen de la instal·lació No hi ha res seleccionat CD/DVD fitxer ISO local L'instal·lador està utilitzant l'origen de la instal·lació i no pot canviar-se. Trieu un tipus d'origen de la instal·lació. Especifica les opcions del dipòsit URL dipòsit Opcions de muntatge NFS Selecciona el dispositiu que conté el fitxer ISO No s'han trobat dispositius que es puguin muntar Selecciona l'ISO a utilitzar com a origen de la instal·lació No s'ha trobat cap fitxer *.iso en la carpeta de l'arrel del dispositiu Selecció de programari S'ha produït un error en la selecció del programari L'origen de la instal·lació no està configurat S'ha canviat l'origen de la instal·lació - si us plau verifica Selecció personalitzada de programari Primer s'ha de configurar l'origen de la instal·lació. Entorn base Creació d'usuari No es crearà cap usuari Heu d'establir una contrasenya Títol per defecte del radi s'està verificant l'estat Contrasenya establerta. Ajuda! Si us plau acabeu els ítems marcats amb aquesta icona abans de continuar al següent pas. S'ha completat! PARTICIONATGE MANUAL Heu de crear un nou sistema de fitxers en el dispositiu arrel. Cap disc assignat El contenidor està xifrat. L'espai disponible en aquest punt de muntatge es pot canviar modificant el volum a sota. Aquest sistema de fitxers no s'hauria de redimensionar. No hi ha prou espai lliure als discs seleccionats. Si continueu amb aquesta acció es restablirà la configuració del vostre particionatge amb l'estat actual del disc. S'està restablint l'hora del maquinari Zona horària no vàlida Si voleu utilitzar NTP primer heu de configurar la xarxa El servidor configurat NTP no està funcionant No estan disponibles els tests de configuració de les disposicions. S'està obtenint la llista de les disposicions La commutació entre disposicions no està configurada. Estat desconegut (absent) Estat desconegut No es troba el microprogramari Cable desendollat Es necessita autenticació Enllaç VLAN Equip desendollat Adreça IPv4 Adreça IPv6 WPA WPA2 Empresarial La xarxa sense fil requereix autenticació Contrasenya de la clau privada La contrasenya de root està definida La contrasenya de root no està definida S'estan baixant les metadades del paquet S'estan baixant les metadades del grup S'estan revisant les dependències del programari S'ha produït un error en la revisió de les dependències del programari El programari marcat per a la instal·lació té els següents errors. Això probablement es deu a un error en l'origen de la instal·lació. Podeu sortir del programa d'instal·lació canviar el vostre origen de programari o canviar les vostres seleccions de programari. Modifica l'origen de la instal·lació Modifica les seleccions S'està configurant l'origen de la instal·lació L'URL del servidor intermediari no és vàlida Hi ha caràcters addicionals en l'URL del servidor intermediari. S'han duplicat les dades de l'autentificació del servidor intermediari Es pot instal·lar des d'aquest mitjà. No es pot instal·lar des d'aquest mitjà. Ha fallat la configuració de l'origen de la instal·lació; comproveu l'url del dipòsit S'ha produït un error en preparar el dipòsit base L'URL està buida El protocol en l'URL no coincideix amb el protocol seleccionat El servidor NFS està buit Es necessita el directori remot Noms de dipòsits duplicats. El nom del dipòsit està buit El nom del dipòsit no és vàlid El nom del dipòsit entra en conflicte amb el nom d'un dipòsit intern. Espereu encara s'estan carregant metadades de programari. S'està desant la configuració de l'emmagatzematge No s'ha pogut desar la configuració de l'emmagatzematge S'estan formatant els DASD Podreu fer espai disponible durant el particionatge personalitzat. S'han trobat els següents errors en comprovar la configuració de l'emmagatzematge. Podeu modificar la disposició de l'emmagatzematge o sortir del programa d'instal·lació. Modifica la disposició de l'emmagatzematge S'han trobat els següents errors en comprovar la configuració de l'emmagatzematge. Aquests no són fatals però potser us agradaria fer canvis en la disposició de l'emmagatzematge. La contrasenya va ser establerta per kickstart. El nom complet no pot contenir el caràcter dos punts DADES Creeu nous punts de muntatge fent clic al botó «+». O bé assigneu nous punts de muntatge a particions existents després de seleccionar-les a sota. No instal·lis el gestor d'arrencada Estableix com dispositiu d'arrencada Grup de volums No es pot tornar a etiquetar un sistema de fitxers ja existent. No es pot establir l'etiqueta en el sistema de fitxers. El format de l'etiqueta és inacceptable per al sistema de fitxers. Aquest punt de muntatge ja està en ús. Voleu fer una altra cosa? Introduïu un punt de muntatge vàlid. El punt de muntatge no és vàlid. Voleu fer una altra cosa? contenidor El nom del contenidor no és vàlid Preserva Aquest dispositiu conté l'origen de la instal·lació. No es pot canviar la mida Podeu eliminar els sistemes de fitxers existents que ja no es necessitin per alliberar espai per a aquesta instal·lació. En eliminar un sistema de fitxers s'eliminaran de forma permanent totes les dades que aquest contingui. També hi ha espai lliure disponible als sistemes de fitxers preexistents. Si bé és arriscat i en primer lloc us recomanem fer una còpia de seguretat de les vostres dades a sota es pot recuperar aquest espai lliure de disc i fer que estigui disponible per a aquesta instal·lació. Preserva-ho tot INSTAL·LACIÓ DE LA DISTRIBUCIÓ NOM DEL RADI VERSIÓ PRÈVIA AL LLANÇAMENT / DE PROVES Dispositiu nou 0 MB 0 GB Nou selector CONFIGURACIÓ AVANÇADA DE L'USUARI Id. d'usuari i id. de grup Especifica manualment un id. d'usuari Especifica manualment un id. de grup Pertinença a grups Afegeix l'usuari als següents grups wheel my-team (1245) project-x (29935) Aquí podeu introduir una llista separada per comes amb els noms dels grups i els ids. dels grups. Es crearan els grups que encara no existeixin; especifiqueu el seu GID entre parèntesis. Afegiu i marqueu els servidors NTP per utilitzar-los Nou servidor NTP Afegeix un servidor NTP Utilitza Configura NTP DATA I HORA Hora de xarxa Utilitza l'hora de xarxa Hora amunt Hora avall Minuts amunt Minuts avall AM/PM amunt AM/PM avall 24 hores Estableix l'hora i la data DESTINACIÓ DE LA INSTAL·LACIÓ Cerca per Port / Destinació / LUN # WWID de la destinació LUN WWID Interconnexió Filtra per Mostra únicament els dispositius de Mostra únicament els dispositius amb Mostra únicament els dispositius que continguin Dispositius multicamí Altres dispositius de xarxa d'àrea d'emmagatzematge CCW WWPN Dispositius zSerie Afegeix LUN zFCP Afegeix destinació iSCSI Afegeix xarxa d'àrea d'emmagatzematge FCoE Afegeix dispositiu Seleccioneu el tipus de dispositiu que vulgueu afegir NOM DE XARXA I D'AMFITRIÓ Utilitzeu les eines de l'entorn d'escriptori autònom per personalitzar la configuració de la xarxa. Aquí podeu establir el nom d'amfitrió. Esclaus Encaminament predeterminat Adreça de maquinari Id. VLAN Nom de la xarxa Clau de seguretat Utilitza com punt d'accés Atura el punt d'accés IMEI Tipus de VPN Contrasenya de grup URL de configuració Servidor intermediari HTTP Servidor intermediari HTTPS Servidor intermediari FTP Amfitrió SOCKS Requadre de configuració de la xarxa Més requadre de configuració de la xarxa CONFIGURACIÓ DE LA XARXA SELECCIÓ DE PROGRAMARI Entorn base Cancel·la i afegeix més discs Reclama l'espai OPCIONS DE LA INSTAL·LACIÓ Aquí es descriu la quantitat d'espai necessari per a l'actual selecció de programari. disc lliure Espai lliure disponible per utilitzar. fs lliure Espai lliure no disponible però reclamable de les particions existents. Aquí es descriuran quines són les vostres opcions. Necessita espai Surt del programa d'instal·lació Sense espai Selecció dels dispositius Seleccioneu els dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no feu clic al botó «Comença a instal·lar» en el menú principal. Discs estàndards locals Els discs no seleccionats no es modificaran. Discs de xarxa i especialitzats Afegeix un disc Afegeix disc especialitzat A continuació establireu una contrasenya. Opcions d'emmagatzematge Resum complet del disc i del gestor d'arrencada DISPOSICIÓ DE TECLAT Quines disposicions de teclat us agradaria utilitzar en aquest sistema? Heu de moure la disposició per defecte a l'inici de la llista. Els canvis que es facin aquí només s'aplicaran al sistema instal·lat. Utilitzeu l'eina de l'escriptori per configurar el teclat per al procés d'instal·lació. Disposicions seleccionades Afegeix una disposició Elimina la disposició Mou la disposició seleccionada amunt Mou la disposició seleccionada avall Previsualitza la disposició Proveu la configuració de la disposició aquí sota Alt + Majús. per commutar entre disposicions. AFEGEIX UNA DISPOSICIÓ DE TECLAT Hauríeu de seleccionar una disposició del teclat de sota Disposicions disponibles Afegeix una disposició OPCIONS DE COMMUTACIÓ ENTRE DISPOSICIONS Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? Opcions de la disposició SUPORT D'IDIOMA Seleccioneu els idiomes addicionals a instal·lar Escriviu aquí per cercar. CONTRASENYA DE ROOT Contrasenya de root contrasenya buida El compte de root s'utilitza per a l'administració del sistema. Introduïu la contrasenya de l'usuari root. VERIFICACIÓ DEL MITJÀ S'està verificant el mitjà espereu Habilita el servidor intermediari d'HTTP Exemple squid.mysite.org3128 Utilitza autentificació ORIGEN DE LA INSTAL·LACIÓ Quin origen de la instal·lació us agradaria utilitzar? Mitjà d'instal·lació detectat Fitxer ISO Trieu una ISO A la xarxa Configuració del servidor intermediari Aquest camp és opcional. Dipòsits addicionals Afegeix un nou dipòsit. Treu el dipòsit seleccionat. Reverteix a l'anterior llista de dipòsits. URL per al dipòsit sense el protocol. URL del servidor intermediari de la forma protocol//amfitrió[port] Nom d'usuari opcional del servidor intermediari. Contrasenya opcional del servidor intermediari. Protocol per a l'URL del dipòsit. URL del servidor intermediari Nom del dipòsit. Aquesta és una versió de programari inestable i prèvia al llançament. Avís versió beta Quin idioma voleu utilitzar durant el procés d'instal·lació? Configuracions regionals BENVINGUT Maquinari no suportat que s'ha detectat Maquinari no suportat CREA L'USUARI Consell mantingueu el vostre nom d'usuari per sota dels 32 caràcters i no utilitzeu espais. Requereix una contrasenya per utilitzar aquest compte Fes aquest usuari administrador Afegeix un nou punt de muntatge. Suprimeix el(s) punt(s) de muntatge seleccionat(s). Torna a carregar la configuració de l'emmagatzematge del disc. Dispositiu seleccionat Descripció del dispositiu Dispositiu(s) Tipus de dispositiu Nivell RAID Nota Els ajusts que realitzeu en aquesta pantalla no s'aplicaran fins que feu clic al botó «Comença a instal·lar». Aquest dispositiu està xifrat i no es pot llegir sense una contrasenya vàlida. Podeu desbloquejar-ho aquí sota. Aquest dispositiu no es pot editar directament. Podeu eliminar-lo o seleccionar un dispositiu diferent. ESPAI DISPONIBLE ESPAI TOTAL Restableix-ho tot Seleccioneu la interfície de xarxa que estigui connectada al vostre commutador FCoE. NIC Utilitza DCB Utilitza auto vlan Afegeix disc(s) FCoE S'ha produït un error en afegir la xarxa d'àrea d'emmagatzematge FCoE. S'ha produït el següent error en intentar afegir una xarxa d'àrea d'emmagatzematge FCoE. Comproveu la configuració i torneu-ho a intentar AFEGEIX EMMAGATZEMATGE iSCSI Per utilitzar discs iSCSI heu de proporcionar l'adreça de destinació iSCSI i el nom de l'iniciador iSCSI que hàgiu configurat per al vostre amfitrió. Adreça IP de la destinació Nom de l'iniciador iSCSI Sense credencials (autentificació inhabilitada per al descobriment) Parella CHAP Parell CHAP i parell invers Tips d'autentificació per al descobriment Exemple iqn.2012-09.com.examplediskarrays-sn-a8675309 Nom d'usuari CHAP Contrasenya CHAP Nom d'usuari CHAP invers Contrasenya CHAP invers Inicia el descobriment S'estan descobrint les destinacions iSCSI. Això pot trigar una estona S'ha rebutjat l'inici de sessió del descobriment. S'ha produït el següent error en descobrir les destinacions iSCSI. Reviseu la informació de l'autentificació i torneu-ho a intentar. Torna a intentar el descobriment Nom del node Tipus d'autenticació per iniciar la sessió al node Utilitza les credencials del descobriment Ha fallat l'inici de sessió al node. S'ha produït el següent error en iniciar la sessió en el node iSCSI seleccionat. Torneu a comprovar la informació de l'autentificació i torneu-ho a intentar Torna a intentar d'iniciar la sessió AFEGEIX EMMAGATZEMATGE DASD Per a utilitzar discs DASD heu de proporcionar el número de dispositiu. Número de dispositiu S'estan descobrint els dispositius DASD. Això pot trigar una estona El descobriment de dispositius DASD ha fallat. S'ha produït el següent error en descobrir els dispositius DASD. Reviseu la informació de la configuració i torneu-ho a intentar. DISCS SELECCIONATS Arrencada El resum del disc va aquí Elimina-ho CONFIGURACIÓ DEL PUNT DE MUNTATGE Seleccioneu un o més discs on aquest dispositiu pot residir. Afegeix el punt de muntatge AFEGEIX UN NOU PUNT DE MUNTATGE ex "20 GB" "500mb" (menys les cometes) CONFIGURACIÓ DEL CONTENIDOR Creeu un nom per a aquest contenidor i seleccioneu almenys un disc de sota. Introduïu un nom vàlid. Política de mides El més gran possible ELS DASD SENSE FORMATAR S'han detectat DASD sense formatar Advertència Tots els canvis en l'emmagatzematge realitzats mitjançant el programa d'instal·lació es perdran quan trieu formatar. Formata amb dasdfmt S'ha formatat el disc. S'ha produït un error durant la instal·lació. Els detalls estan a sota. Desa la contrasenya CONTRASENYA DE XIFRATGE DEL DISC Heu triat per xifrar algunes de les vostres dades. Haureu de crear una contrasenya que s'utilitzarà per accedir a les vostres dades quan inicieu l'ordinador. Advertència No sereu capaços de commutar entre les disposicions de teclat (de la que ve per defecte) quan desxifreu els vostres discs després d'instal·lar. REESCANEJA ELS DISCS Podeu treure o inserir discs addicionals en aquest moment i prémer «Reescaneja els discs» perquè els canvis tinguin efecte. Advertència Tots els canvis en l'emmagatzematge realitzats mitjançant el programa d'instal·lació es perdran quan premeu «Reescaneja els discs». Reescaneja els discs S'estan reescanejant els discs. Això pot trigar una estona. S'ha reescanejat. En prémer «D'acord» anireu a la pantalla de selecció de disc en la que haureu de tornar a seleccionar els vostres discs. RECLAMA ESPAI DE DISC La descripció va aquí. Reclama RESUM DELS CANVIS Cancel·la i torna al particionatge personalitzat Accepta els canvis Les personalitzacions es traduiran en els següents canvis que entraran en vigència després que torneu al menú principal i comenceu la instal·lació El sistema necessita una millor qualitat de dades aleatòries podeu millorar teclejant en el teclat i movent el ratolí a l'atzar. La instal·lació continuarà automàticament independentment de la qualitat de les dades aleatòries quan s'exhaureixi el temps. Qualitat de les dades aleatòries RESUM DE LA INSTAL·LACIÓ Comença a instal·lar No tocarem els discs fins que no feu clic a «Comença a instal·lar». Instal·la al disc dur Instal·leu el CD autònom al vostre disc dur S'està iniciant la instal·lació al disc dur Benvingut a Fedora No hi ha prou memòria RAM S'està iniciant en mode text. La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant el mode text. El mode text proporciona un conjunt limitat d'opcions d'instal·lació. No ofereix el particionatge personalitzat per a un control total sobre la disposició del disc. Voleu utilitzar el mode VNC en el seu lloc? No s'ha pogut crear el fitxer del PID Proveu Fedora The password you have provided is weak. Pont Afegeix DASD ECKD Portal AFEGEIX EMMAGATZEMATGE zFCP Per a utilitzar discs zFCP heu de proporcionar el número de dispositiu el WWPN i el LUN que s'hagin configurat per al dispositiu. S'estan descobrint els dispositius zFCP. Això pot trigar una estona S'ha produït el següent error en descobrir els dispositius zFCP. Reviseu la informació de la configuració i torneu-ho a intentar. S'ha produït un error en la comprovació de la configuració de l'emmagatzematge. Feu clic per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït una advertència en la comprovació de la configuració de l'emmagatzematge. Feu clic per als detalls o torneu a prémer fet per continuar. S'ha produït un error en comprovar les dependències del programari. Feu clic per als detalls. S'ha produït un error en comprovar la configuració de l'emmagatzematge. Feu clic per als detalls. S'ha produït una advertència en comprovar la configuració de l'emmagatzematge. Feu clic per als detalls. Voleu utilitzar-la de totes maneres? Hi va haver un problema amb la vostra selecció de disc. Feu clic aquí per als detalls. Necessiteu configurar la xarxa per a utilitzar un origen d'instal·lació per xarxa. L'URL fa referència a un agrupament de servidors NTP Refresca la llista Crea un vincle entre les destinacions i les interfícies de xarxa. Això pot trigar una estona Format incorrecte de l'adreça IP RAID0 RAID1 RAID4 RAID5 RAID6 RAID10 No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Muntatge de tan sols lectura Vés al shell Selecció del directori arrel del sistema Feu clic per als detalls. Ha fallat la configuració de l'origen de la instal·lació; comproveu l'url del dipòsit. Ha fallat la configuració de l'origen de la instal·lació; comproveu l'URL del dipòsit i els ajusts del servidor intermediari. No s'ha especificat cap contrasenya per al xifrat d'autopart. La instal·lació no pot continuar i es reiniciarà el sistema Surt de l'instal·lador Restableix les seleccions Preserva les seleccions actuals Feu clic aquí per crear-ho automàticament. Els nous punts de muntatge utilitzaran el següent esquema de particionatge Xifra les meves dades. M'agradaria confeccionar més espai disponible. Amfitrió del servidor intermediari Ajustament de l'actualització Hi ha especificat un entorn no vàlid al kickstart L'entorn seleccionat no és vàlid Es van trobar els següents errors en comprovar la vostra selecció de disc. Podeu modificar la vostra selecció o sortir de l'instal·lador. Modifica la selecció de disc La memòria cau dels volums físics ha de pertànyer al mateix grup de volums com el volum lògic en memòria cau Instal·lador Anaconda S'ha produït un error de maquinari No mostris aquest diàleg per als altres sistemes de fitxers seleccionats. La detecció de dispositius ha tingut èxit. El DASD afegit es pot trobar sota els "Discs estàndards locals". Ajust de la instal·lació autònoma Capacitat desitjada SERVIDOR/CAMÍ Premeu la tecla [Retorn] per a reiniciar el vostre sistema. Accediu per ssh a install@AMFITRIÓ per continuar la instal·lació. No hi ha discs seleccionats. Es manté el conjunt de discs anterior. No hi ha discs seleccionats. No es desen els canvis. Format incorrecte de la màscara de xarxa Mode avió Estableix com al nom d'amfitrió actual. Nom d'amfitrió actual estat funciona estat no funciona s'està comprovant l'estat Servidors NTP sense configurar Canvia la zona horària Estableix la zona horària Configura els servidors NTP Configuració NTP no s'ha configurat cap servidor NTP Afegeix un servidor NTP Suprimeix el servidor NTP Afegeix l'adreça d'un servidor NTP Seleccioneu un servidor NTP a eliminar El nom complet no pot contenir el caràcter '' Configuració sense desar falta la màscara de xarxa a la configuració estàtica Partició de sistema EFI L'espai lliure no és prou gran en els discs per al particionatge automàtic Linux desconegut Dispositiu RAID Primer sector de la partició d'arrencada Registre mestre de l'arrencada Heu d'incloure almenys un disc formatat amb MBR o GPT com a destinació de la instal·lació. Per a una instal·lació UEFI heu d'incloure una partició de sistema EFI o un disc formatat amb GPT muntat a /boot/efi. Partició d'arrencada EFI d'Apple Partició d'arrencada PReP Heu d'incloure una partició d'arrencada PReP dins de les primeres 4 GiB d'un disc formatat amb MBR o GPT. Partició Bootstrap d'Apple Heu d'incloure una partició Bootstrap d'Apple en un disc formatat amb el mapa de particions Apple. DASD zFCP Heu d'incloure almenys un disc formatat amb MBR o DASD com a destinació de la instal·lació. Heu d'incloure almenys un disc formatat amb MBR com a destinació de la instal·lació. Oculta la contrasenya. Mostra la contrasenya. No s'han pogut iniciar les X en la vostra màquina. Voleu iniciar VNC per a connectar-vos a aquest ordinador a través d'un altre ordinador i fer una instal·lació gràfica o voleu continuar amb una instal·lació en mode text? Complements per l'entorn seleccionat No hi ha cap complement per seleccionar. per començar la instal·lació Seleccioneu el suport d'idioma a instal·lar per tornar a la llista dels idiomes Seleccioneu una zona horària. Utilitzeu números o escriviu els noms directament torna a la llista de les regions És massa curt Error inesperat d'emmagatzematge S'han produït algunes advertències mentre es llegia el fitxer kickstart S'estan preparant kexec S'estan emmagatzemant els fitxers de configuració i kickstarts S'està configurant l'emmagatzematge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'ha canviat el mètode de particionatge - Es cancel·laran els canvis en la configuració d'emmagatzematge previstos. PARTICIONATGE AMB L'IGU DE BLIVET Desfés l'última acció Configuració de l'emmagatzematge Aquesta plataforma requereix que /boot estigui en una partició dedicada o un volum lògic dedicat. Si no voleu un volum /boot heu de situar / en una partició dedicada no LVM. No heu especificat una partició d'intercanvi. Encara que no és estrictament necessària en tots els casos millorarà significativament el rendiment en la majoria de les instal·lacions. Creació d'instantànies Especificació incorrecta de l'origen de la instantània. Utilitzeu el format «VolGroup/LV-name» Shell de rescat Quan hagueu acabat sortiu del shell i el vostre sistema es reiniciarà. S'està reiniciant. No es munta el sistema. Surt (reinicia) Personalització avançada (Blivet-GUI) Prova de disponibilitat Tipus d'URL URL del dipòsit mirrorlist metalink El nom del grup no és vàlid. Utilitza una contrasenya El servidor s'ha d'especificar com a SERVIDOR/CAMÍ Opcions del particionatge Assigna manualment els punts de muntatge La instal·lació requereix el particionatge del vostre disc dur. Seleccioneu quin espai voleu utilitzar per a la instal·lació o bé assigneu manualment els punts de muntatge. S'està revertint la configuració prèvia. Això trigarà una estona Assigna els punts de muntatge re-escaneja els dispositius S'estan escanejant els discs. Això pot trigar una estona Trieu-ne un de dalt per assignar el punt de muntatge i/o establir el format. El format indicat no és vàlid o no s'admet El punt de muntatge indicat no és vàlid El nom de grup a la llista dels grups no és vàlid o bé els grups no estan separats amb una coma. El nom no pot començar amb el caràcter «-». No es permet un nom completament numèric. El nom «$» no està permès. El nom ha de tenir menys de 33 caràcters. dispositiu del gestor d'arrencada S'han detectat els següents LDL DASD o estan sense formatar al vostre sistema. Podeu escollir entre formatar-los ara amb dasdfmt o cancel·lar per deixar-los sense format. Els DASD sense format no poden utilitzar-se durant la instal·lació. Això pot trigar una estona. No hi ha res a formatar Això pot trigar una estona. Hauríeu de tornar al menú principal per completar les altres opcions de configuració mentre es finalitzi la formatació. Mitjà local a través de SE/HMC SE/HMC Mitjà d'instal·lació a través de SE/HMC La contrasenya està buida. Les contrasenyes no coincideixen. Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Torneu-ho a provar. Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Torneu-ho a provar. La contrasenya és massa curta La contrasenya és massa curta La contrasenya que heu proporcionat és feble. La contrasenya que heu proporcionat és feble La contrasenya que heu proporcionat és feble Premeu Fet de nou per utilitzar-la de totes maneres. La contrasenya que heu proporcionat conté caràcters que no són ASCII. Pot ser que no pugueu commutar entre disposicions de teclat quan la teclegeu. La contrasenya que heu proporcionat conté caràcters que no són ASCII. Pot ser que no pugueu commutar entre disposicions de teclat quan la teclegeu. Haureu de prémer Fet dos cops per confirmar-la. En aquesta plataforma no s'admet l'etiqueta de disc «{}» a l'ordre clearpart. No existeix el disc «{}» indicat a l'ordre clearpart. No existeix el dispositiu «{}» indicat a la llista de dispositius de clearpart. No existeix el disc «{}» indicat a l'orde ignoredisk. Heu triat ometre la instal·lació del gestor de l'arrencada. És possible que el vostre sistema no pugui arrencar. La contrasenya de xifratge de GRUB2 ha d'estar en format grub.pbkdf2. No s'ha trobat cap coincidència per a la unitat d'arrencada indicada "{}". S'ha trobat més d'una coincidència per a la unitat d'arrencada indicada "{}". La unitat d'arrencada sol·licitada "{}" no existeix o bé no es pot utilitzar. Inhabilitat establiu la contrasenya per habilitar-ho. Inhabilitat. Establiu la contrasenya per habilitar el compte de root. El dispositiu del gestor d'arrencada stage1 no pot estar en un disc iSCSI que no està configurat en iBFT. No hi ha cap dispositiu seleccionat per ser reconfigurat. S'ha finalitzat el reescaneig dels discs. Per a una instal·lació UEFI heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT muntat a /boot/efi. Els següents dispositius NVDIMM seleccionats de la llista es reconfiguraran al mode sector Mida de sector Inicia la reconfiguració S'estan reconfigurant els dispositius NVDIMM. Això pot trigar una estona La reconfiguració del dispositiu ha fallat. S'ha produït el següent error en reconfigurar els dispositius NVDIMM La reconfiguració ha tingut èxit. Advertència es perdran les dades existents als dispositius reconfigurats. Espai de noms Mostra únicament els dispositius al mode Sector Dispositius NVDIMM Reconfigura l'NVDIMM El tipus de sistema de fitxers «{}» que heu proporcionat en l'ordre autopart no és vàlid. Particionatge de Blivet-GUI Data i hora Origen de la instal·lació Xarxa i nom d'amfitrió Suport d'idioma Selecció de programari Creació d'usuari S'ha completat la instal·lació L'ús d'aquest producte està subjecte a l'acord de llicència que es troba a Vull sortir. Vull seguir endavant. Voleu ignorar-ho i continuar amb la instal·lació? Versió de LUKS Alguns paquets grups o mòduls estan trencats la instal·lació s'avortarà. Es van trobar les següents instal·lacions en el vostre sistema. El suport per a aquest maquinari ha estat eliminat en aquest llançament principal del sistema operatiu. Comproveu la secció de les funcions eliminades de les notes del llançament. Aquest maquinari (o una combinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre el maquinari suportat consulteu http//www.redhat.com/hardware. La NIC «{}» que heu indicat en l'ordre fcoe no existeix. Error en preparar la instal·lació des del disc dur No hi ha prou espai als sistemes de fitxers per a l'actual selecció de programari. No hi ha prou espai als sistemes de fitxers per a l'actual selecció de programari. Es necessiten {} addicionals. Bloqueja el compte root La configuració de la xarxa no està disponible. Estat no disponible {count} disc seleccionat; {capacity} de capacitat; {free} lliures La contrasenya de root ha estat establerta. Heu d’incloure almenys un disc com a destí d’instal·lació. Reinicia el sistema Finalitza la instal·lació La configuració de l'emmagatzematge s'ha reiniciat degut a un error irrecuperable. La sol·licitud de redimensió del dispositiu ha fallat. La sol·licitud de reformatació del dispositiu ha fallat. El nom del dispositiu no és vàlid. Ha fallat l'afegiment del nou dispositiu. La sol·licitud d'eliminació del dispositiu ha fallat. El particionatge automàtic ha fallat. Ha fallat el desblocatge del dispositiu de blocs xifrat. PROGRÉS DE LA INSTAL·LACIÓ Permet l'ini de sessió de root per SSH amb contrasenya No s'ha seleccionat cap disc que es pugui utilitzar No s'ha pogut xifrar {} El dispositiu no és compatible amb la selecció de nivell RAID {}. org.fedoraproject.AnacondaInstaller Mostra la informació extra de depuració Afegeix un id. de memòria cau a cadascun dels components Inclou els resultats fallits a la sortida Afegeix les icones HiDPI als arxius tar Afegeix les icones codificades al XML No comprimeix les icones en un arxiu tar Estableix el directori d'enregistrament Estableix el directori dels paquets Estableix el directori temporal Estableix el directori de la sortida Estableix el directori de les icones Estableix el directori de la memòria cau Estableix la base dels noms per als fitxers de sortida Estableix el nom d'origen Estableix el nombre de fils d'execució Estableix la mida màxima de la icona en píxels Estableix la ubicació de les metadades antigues No facis cas de certs tipus de vetos No s'han pogut analitzar els arguments No s'ha pogut preparar el constructor No s'han pogut obrir els paquets S'estan escanejant els paquets No s'ha pogut afegir el paquet No s'han pogut generar les metadades Fet! S'està desant la icona Estableix el prefix S'està processant l'aplicació S'ha produït un error en carregar el fitxer AppData S'ha produït un error en analitzar sintàcticament les transaccions S'ha produït un error en analitzar sintàcticament kudos S'ha produït un error en analitzar sintàcticament provides S'ha produït un error en carregar el fitxer d'escriptori S'ha produït un error en crear el directori de sortida S'està desant l'AppStream S'ha produït un error en desar el fitxer d'AppStream No s'ha trobat l'ordre les ordres vàlides són Si us plau reviseu el fitxer i corregiu qualsevol dels elements «FIXME» Versió antiga de l'API Nova versió de l'API No hi ha prou arguments s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml No hi ha prou arguments s'esperava el fitxer.xml Format no reconegut No s'han trobat aplicacions d'escriptori FALLIT Ha fallat la validació Ha fallat la validació dels fitxers No utilitzis l'accés a la xarxa Habilita el perfilament Converteix les metadades AppStream d'una versió a una altra Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'última versió Bolca les aplicacions a les metadades AppStream Cerca aplicacions AppStream Cerca aplicacions AppStream pel nom del paquet Mostra els marcadors de cerca de l'aplicació Instal·la les metadades AppStream Instal·la les metadades AppStream amb un origen nou Desinstal·la les metadades AppStream Crea una pàgina HTML de l'estat Crea un document CSV de l'estat Crea una pàgina HTML amb la taula Llista les aplicacions que no compten amb el suport dels paquets Valida un fitxer AppData o AppStream Valida un fitxer AppData o AppStream (relaxat) Valida un fitxer AppData o AppStream (estricte) Converteix un fitxer AppData al format NEWS Converteix un fitxer NEWS al format AppData Comprova les dades de les aplicacions instal·lades Substitueix les captures de pantalles en un fitxer d'origen Crea una rèplica de les captures de pantalla de la línia de treball principal Incorpora dades extres des d'un fitxer extern Compara el contingut de dos fitxers AppStream Genera un GUID a partir d'una cadena de text Modifica un fitxer AppStream Descompon un fitxer AppStream als fitxers AppData i Metainfo Combina diversos fitxers a un fitxer AppStream Importa un fitxer al llenguatge de marques d'AppStream Utilitat d'AppStream Cerca aplicacions AppStream pel nom de la categoria Mostra totes les aplicacions AppStream instal·lades Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen Afegeix un idioma a un fitxer d'origen Observa les ubicacions AppStream per si hi ha canvis comprova una aplicació instal·lada Compara els números de les versions Prova una expressió regular Exporta l'acord al text nom de fitxer d'escriptori no vàlid Què puc fer per Fedora? No no no Mai a la vida No va amb mi Absolutament no Següent si us plau Sona genial Explica-m'ho més Aquest sóc jo! Totalment Efectivament Estava equivocat porta'm enrere Crec que he comès un error Treu-me d'aquí! Obtingueu Fedora Voleu ajudar a Fedora? Digueu Quina és la vostra àrea d'interès? Disseny Així doncs us agrada treballar en la forma com els usuaris interactuen amb els llocs web i programes? Sobre com el ninges del píxel Programació Zeros i uns #toteldia? Jo també. Quin és el vostre llenguatge preferit? hackejar el Gibson Escriptura Per tant teniu una habilitat amb les paraules? Estaríeu més interessat en fraseig Categorització Així doncs us agrada ficar les coses al seu lloc? Sobre com etiquetar coses potser de forma obsessiva Així doncs coneixeu més d'un idioma? Us necessitem! som un esforç internacional després de tot Defensor Així doncs teniu do de gents? Sobre la forma d'esdevenir Fedora Difondre de la bona paraula Empaquetament Així doncs voleu ajudar a construir el SO? Excel·lent. Aleshores necessitareu convertir-vos un Fedora obtenir nou programari dins de Fedora PR i proves Així doncs us agrada prémer tots els botons i trencar totes les coses? Esteu més interessat en alguna cosa com es diu "si no s'ha provat llavors està trencat" L'escriptori Així doncs us va la construcció del SO pulcre i fàcil d'usar? És possible que vulgueu unir-vos a Fedora tots tenim el nostre preferit El servidor Així doncs us va la construcció del SO potent i flexible? el millor i darrer per al centre de dades El núvol Magnànim? és on viu el futur Ambaixador els qui representen Fedora Etiquetador de Fedora assignar "etiquetes" als paquets per construir millor la cerca SIG del núvol el grup d'interès especial per a Fedora Cloud RDO la distribució OpenStack per a Fedora Per tant gaudiu amb el desenvolupament impulsat pel rastreig? Esteu interessat en la programació amb un llenguatge dinàmic per al desenvolupament ràpid proper a les medalles Haskell Hurra! Tipus! un llenguatge no dinàmic per al desenvolupament ràpid Java un llenguatge no dinàmic per al desenvolupament no ràpid Scala un llenguatge no dinàmic per al desenvolupament semi-ràpid un llenguatge dinàmic orientat a la web per al backend i el frontend Equip dels llocs web Genial! Us agradaria una mica més desenvolupadors webs que construeixen getfedora.org i d'altres llocs impressionants Ruby hashrockets i paraules enrevessades Equip de disseny D'acord. els creatius que actuen com una firma de disseny per a la comunitat Fedora de quina forma us podeu unir a l'equip de disseny? Específic Excel·lent! Com us sona? en diferents tipus de tasques de disseny Sol·licitud de treballs artístics hi ha persones que necessiten del bon gust -- podeu ajudar Hackergotchis fer retalls bonics de cares de persones Insígnies de Fedora creeu insígnies genials que siguin l'enveja a badges.fp.o SIG de l'escriptori el grup d'interès especial per a Fedora Workstation SIG del KDE proporcionar paquets de programari del KDE d'alta qualitat i usables SIG del XFCE per als entusiastes de la integració de l'entorn d'escriptori Xfce SIG del LXDE per definir una experiència LXDE d'alta qualitat per als usuaris de Fedora Mantenidor de paquets assistent dels paquets en Fedora sobre la forma d'unir-se a l'equip de preguntes i respostes? Segurament. Necessitem gent per sobre les diferents tasques de l'equip de preguntes i respostes Validar els llançaments és a dir quan hi ha un proper llançament Provar les actualitzacions abans que arribin al dipòsit estable Crear casos de prova en cas contrari no sabríem què provar Desenvolupar eines Sóc de la mateixa opinió. Necessitem gent que doni un cop de mà per a contínues genialitats Taskotron un marc de treball per a l'execució de tasques automatitzades BlockerBugs s'utilitza per a proposar i seguir les errates que bloquegen els llançaments Bodhi el sistema d'actualitzacions de Fedora fedora-easy-karma una eina elegant que facilita la prova de les actualitzacions Això em va gran. necessitem algú per dirigir algunes tasques bàsicament abandonades Triatge d'errates es necessita un cor d'or SIG del servidor el grup d'interès especial per a Fedora Server sobre la forma d'unir-se a l'equip L10N? Anem al gra. Potser podríeu estar interessat en la traducció sobre les taques L10N Interfícies d'usuari hi ha alguns projectes essencials que necessiten traducció Pàgines wiki en general d'anglès a un altre idioma totes les guies i les notes dels llançaments GNOME que té els seus propis recursos de traducció KDE també amb el seu propi procés de traducció Com diuen sense ningú es podria llegir el manual dels trons. Podríeu estar interessat en alguna cosa. que la gent sàpiga com utilitzar aquestes coses esbojarrades sobre la forma d'unir-se a l'equip de documentació? Ara estem parlant! Anem a veure. Sobre la forma de treballar en sobre les tasques relacionades amb la documentació Jardineria wiki tendeix a estar una mica descuidat Un bateg una secció de les notes de la versió i un bon lloc per als nous col·laboradors Una guia un tipus de documentació més tècnica Incidències reals el que la gent ha reportat Blogging Tan sols les notícies que siguin aptes per a la seva impressió. Sobre alguna cosa Periodisme del segle 21 amic meu Més formal Sí! El centre d'atenció! Heu d'involucrar-vos amb escriure alguna cosa "oficial" Fedora Magazine totes les notícies de Fedora tota l'estona de Fedora Menys formal Tenim la cosa adequada per a vosaltres. Aconseguiu que s'afegeix el vostre propi blog a alguna cosa més personal Planeta Fedora un agregador dels bloguers de Fedora Grup d'interès especial d'Haskell Treballeu amb la comunitat perquè el desenvolupament Haskell a Fedora sigui impressionant! Client de l'API FAS 3 Jugueu amb FAS sense jugar amb Python! ;) Grup d'interès especial de Java Treballeu amb la comunitat en el desenvolupament i l'empaquetament de Java fedmsg-java Interactua amb fedmsg des de la MVJ jenkins-fedmsg-emit Envieu missatges fedmsg relacionats amb les construccions de Jenkins L'aplicació d'instal·lació projectes sota el paraigua d'Anaconda Serveis web La infraestructura de Fedora en manté molts d'aquests Fedora Mobile Interactueu amb la comunitat en moviment de Fedora! sobre la forma d'unir-se a l'equip de llocs web? Aquest també és el meu estil. sobre la forma de treballar en en diferents tipus de tasques del lloc web Lloc del llançament getfedora.org és increïble Revista encara no sabíeu que tenim una revista? Tema wiki és una mica escandalós Tema general hi ha una llista de llocs que necessiten estandarditzar-se després de tot som una comunitat internacional Galeria d'usuaris galeria dels perfils d'usuari amb estil mini-entrevista i d'històries Lloc AskNot això mateix -- la pàgina que esteu veient ara mateix! Què puc fer per coala? documentació de coala Obtenir ajuda en temps real! Voleu ajudar a coala? Què us preocupa? Visual! L'equip del treball artístic de coala és perfecte per a tu! Bé codi genèric Ajudeu-nos a millorar la qualitat del codi al món! Uniu-vos als desenvolupadors principals. Aconseguir usuaris Escriure documentació que sigui comprensible per tothom. Fer accessible coala Uniu-vos al nostre equip de traducció! Algoritmes esbojarrats Anem a escriure l'anàlisi del codi. Escrivim el marc de treball no hi ha cap lògica que se us resisteixi. Progrés científic Uniu-vos al nostre equip coAST i creeu anàlisis de programes independents al llenguatge. Ajudeu-nos a través de donatius a gratipay. Disseny! Ops de la comunitat Teniu una habilitat especial per a la construcció de comunitats? connectar els punts Teniu una perspectiva regional o mundial? aconseguir que Fedora funcioni millor en tots els idiomes Què puc fer per GNOME? Obteniu GNOME GNOME.org Voleu ajudar a GNOME? Primer digueu-nos què us agrada! Disseny i usabilitat Assegurar-se que ens centrem en els usuaris. Voleu ajudar amb les vostres habilitats amb l'anglès! Voleu ajudar amb l'equip de compromís? Promogueu totes les característiques ocultes als usuaris! Podeu ajudar traduint! Embruteu-vos les mans! Fer estable les coses GNOME pot no fallar mai més un altre cop Correcció d'errors de programari Uniu-vos al nostre Bugsquad! Bones proves L'equip de control de qualitat podria ser l'adequat per a tu. Administració del sistema Ajudeu-nos a mantenir la nostra infraestructura! els representants de Fedora Per tant gaudiu del desenvolupament impulsat amb el rastreig? Què podria sortir malament? Per tant penseu que els OOP és per als moderns? Deixeu-me que us digui en el meu temps Què tal és treballar en Per tant la programació sense efectes col·laterals té a veure amb el que us agrada? Sona útil! Així que creieu en AbstractMethodFactoryBean? És prou senzill Així doncs no ho podrien fer tan sols els oop o els llenguatges funcionals? Hauríem de tenir les dues coses? Per tant creieu que tenir enters negatius està sobrevalorat? Què podria sortir malament? Hi ha moltes coses a fer. Què hi ha en unir-se a C++ Per tant no esteu content si els vostres missatges d'error són comprensibles? Tenim un lloc per a tu. Proveu en indagar a imperatiu i amb orientació als objectes amb la potència de manipulació de regions baixes de memòria sobre la forma d'unir-se a l'equip d'operacions de la comunitat? sobre els diferents tipus de taques de la comunitat Blog de la comunitat el concentrador central de les notícies de Fedora al llarg de tots els subprojectes 5 coses en aquesta setmana a Fedora la recerca d'informació per a un article setmanal sobre els esdeveniments a Fedora SIG del Cinnamon per a aquells que estiguin emocionats amb el picant entorn d'escriptori Cinnamon a Fedora i18n el subprojecte d'internacionalització de Fedora LibreOffice un conjunt de programes d'ofimàtica lliures i de codi obert un conjunt integrat d'aplicacions de plataformes creuades OSTree git per als binaris del sistema operatiu systemd sistema d'inici àmpliament reconegut i un conjunt de programes de blocs de construcció Cockpit un gestor de servidors que fa que sigui fàcil l'administració a través d'un navegador web una manera fàcil i elegant d'utilitzar el vostre ordinador El kernel de Linux aquella cosa que connecta el programari d'aplicació al maquinari d'un ordinador JBoss Un conjunt de programari intermediari empresarial Anaconda l'instal·lador del SO i tots els seus projectes relacionats ABRT l'eina de presentació automàtica d'informes d'errors de programari DNF DNF (Dandified Yum) és la reescriptura més gran de yum Firewalld un tallafoc amb gestió dinàmica que admet zones de xarxes PortingDB una base de dades dinàmica dels paquets de Python 2 que necessiten que s'actualitzen a Python 3 Rolekit un dimoni per a la gestió del desplegament dels rols de servidor equip d'infraestructura de Fedora per a la victòria Audit Viewer Nova llista S'està canviant la font d'esdeveniments Anomena i desa la disposició LLISTA/INFORME Anomena i desa la configuració Nou informe en aquesta vista Llista els esdeveniments per Cel·la actual Fila actual Columna actual Detalls de l'esdeveniment Anterior esdeveniment Següent esdeveniment La gràfica té massa punts de dades. Restringiu el vostre filtre de dades o empreu criteris d'agrupació de dades menys refinats. Ordre de l'esdeveniment Limita els esdeveniments d'abans Limita els esdeveniments que no siguin abans de Filtra per data Podeu afegir condicions addicionals utilitzant expressions del llenguatge ausearch. Executeu (man ausearch-expression) per llegir la documentació del llenguatge. Mostra com a gràfica Ordena les files per Agrupa els valors per Ordena les columnes per El tipus d'extensió del fitxer és automàtic Origen dels esdeveniments d'auditoria Inclou els fitxers rotats Registre del sistema d'auditoria Fitxer de registre No hi ha prou dades disponibles Tipus de registre Data de l'esdeveniment Altres camps El nom del camp no es pot deixar buit Registre de dades cru Altres camps Inicia un visualitzador d'esdeveniments d'auditoria no intentis iniciar el programari final amb privilegis per a llegir els registres d'auditoria Format del visor d'auditoria S'ha trobat un element inesperat al principi del contingut S'ha trobat un element inesperat al principi Anomena i desa la disposició Anomena i desa la configuració enter enter llarg punt flotant complexe No es pot llistar els esdeveniments per a aquesta columna. No es pot llistar els esdeveniments per a aquesta cel·la. No es pot llistar els esdeveniments per a aquesta fila. Aquesta aplicació només és usada per l'audit-viewer i no s'hauria d'iniciar manualment. El fitxer de control no és un sòcol Fitxer d'informes d'auditoria No hi ha cap fitxer de registre del sistema Temps específic Fa 10 minuts No es poden editar alguns filtres El nom de la pestanya no es pot deixar buit Informes d'auditoria Visor d'informes d'auditoria Configuració del visor d'auditoria habilita per defecte les contrasenyes ocultes inhabilita per defecte les contrasenyes ocultes habilita per defecte les contrasenyes MD5 inhabilita per defecte les contrasenyes MD5 algorisme de dispersió/xifratge per a noves contrasenyes habilita per defecte a NIS per a la informació de l'usuari inhabilita per defecte a NIS per a la informació de l'usuari domini NIS predeterminat servidor NIS predeterminat habilita per defecte a LDAP per a la informació de l'usuari inhabilita per defecte a LDAP per a la informació de l'usuari habilita per defecte a LDAP per a l'autenticació inhabilita per defecte a LDAP per a l'autenticació servidor LDAP predeterminat o URI predeterminada DN base predeterminat de LDAP habilita la utilització de TLS amb LDAP (RFC-2830) inhabilita la utilització de TLS amb LDAP (RFC-2830) habilita la utilització de l'esquema RFC-2307bis per a resoldre la informació de l'usuari de LDAP inhabilita la utilització de l'esquema RFC-2307bis per a resoldre la informació de l'usuari de LDAP carrega el certificat de l'entitat certificadora des de la URL habilita per defecte l'autenticació amb targeta intel·ligent inhabilita per defecte l'autenticació amb targeta intel·ligent per defecte es requereix targeta intel·ligent per a l'autenticació per defecte no es requereix targeta intel·ligent per a l'autenticació mòdul predeterminat a utilitzar amb la targeta intel·ligent acció a realitzar en treure la targeta intel·ligent habilita per defecte l'autenticació amb empremtes digitals inhabilita per defecte l'autenticació amb empremtes digitals habilita ecryptfs automàtic per usuari inhabilita ecryptfs automàtic per usuari habilita per defecte a Kerberos per a l'autenticació inhabilita per defecte a Kerberos per a l'autenticació KDC predeterminat de Kerberos servidor predeterminat d'administració de Kerberos reialme predeterminat de Kerberos habilita l'ús del DNS per trobar els KDC de Kerberos inhabilita l'ús del DNS per trobar els KDC de Kerberos habilita la utilització del DNS per a trobar reialmes de Kerberos inhabilita la utilització del DNS per a trobar reialmes de Kerberos habilita de forma predetermina a winbind per a la informació de l'usuari inhabilita de forma predetermina a winbind per a la informació de l'usuari habilita de forma predeterminada a winbind per l'autenticació inhabilita de forma predeterminada a winbind per l'autenticació mode de seguretat que s'utilitzarà amb Samba i amb Winbind reialme predeterminat de Samba i de Winbind quan la seguretat sigui 'ads' noms de servidors on autenticar-se els servidors d'autenticació del grup de treball estan a rang de valors de l'identificador d'usuari que Winbind assignarà als usuaris de domini o d'ads el caràcter s'utilitzarà per a separar les parts del domini i de l'usuari per als noms d'usuari creats amb Winbind si no s'habilita winbindusedefaultdomain el directori amb el qual els usuaris creats amb Winbind el tindran com a directori d'inici el shell amb el qual els usuaris creats amb Winbind el tindran com a shell d'inici de sessió configura Winbind per assumir que els usuaris sense domini en els seus noms d'usuari són usuaris del domini configura Winbind per assumir que els usuaris sense domini en els seus noms d'usuari no són usuaris del domini configura winbind per a permetre l'entrada fora de línia configura winbind per a rebutjar l'entrada fora de línia winbind utilitzarà Kerberos 5 per autentificar winbind utilitzarà el mecanisme d'autenticació predeterminat ingressa ara al domini Winbind o al reialme ads com a aquest administrador habilita per defecte SSSD per a la informació de l'usuari amb la configuració gestionada de forma manual inhabilita per defecte SSSD per a la informació de l'usuari (encara utilitzada per a les configuracions suportades) habilita per defecte SSSD per a l'autenticació amb la configuració gestionada de forma manual desactiva SSSD per a l'autenticació per defecte (encara utilitzat per configuracions suportades) No utilitzar mai implícitament SSSD fins i tot per a les configuracions suportades utilitza implícitament SSSD si està suportat per la configuració habilita per defecte la captura de les credencials de l'usuari amb SSSD inhabilita per defecte la captura de les credencials de l'usuari amb SSSD habilita per defecte la captura de les credencials de l'usuari (inhabilita de forma automàtica quan s'utilitzi SSSD) inhabilita la memòria cau de la informació d'usuari per defecte l'autorització local és suficient per a usuaris locals també autoritza usuaris locals a través del servei remot comprova l'access.conf durant l'autorització del compte no comprovis l'access.conf durant l'autorització del compte autentica els comptes del sistema a través de serveis de xarxa autentica els comptes del sistema únicament a través de fitxers locals crea directoris d'inici per a usuaris quan entrin per primera vegada no creïs directoris d'inici per a usuaris quan entrin per primera vegada longitud mínima de la contrasenya número mínim de classes de caràcters en una contrasenya número màxim de caràcters consecutius idèntics en una contrasenya número màxim de caràcters consecutius de la mateixa classe en una contrasenya sol·licita com a mínim un caràcter en minúscula en una contrasenya no sol·licitis un caràcter en minúscula en una contrasenya sol·licita com a mínim un caràcter en majúscula en una contrasenya no sol·licitis un caràcter en majúscula en una contrasenya sol·licita com a mínim un dígit en una contrasenya no sol·licitis dígits en una contrasenya sol·licita com a mínim un altre caràcter en una contrasenya no sol·licitis altres caràcters en una contrasenya no iniciïs/aturis ni el portmap ni el ypbind ni l'nscd no actualitzis els fitxers de configuració imprimeix únicament les noves preferències el contrari de --test actualitza els fitxers de configuració amb els nous canvis actualitza els fitxers de configuració prova la xarxa amb als predeterminats i imprimeix-les desa una còpia de seguretat dels fitxers de configuració restaura la còpia de seguretat dels fitxers de configuració restaura la còpia de seguretat dels fitxers de configuració abans que canviï la configuració anterior no s'esperava l'argument El valor mínim de passminlen és 6 El valor de l'opció passminlen no és un enter El valor de passminclass no ha de ser negatiu El valor de passminclass no ha de ser més gran que 4 El valor de l'opció passminclass no és un enter El valor de passmaxrepeat no ha de ser negatiu El valor de l'opció passmaxrepeat no és un enter El valor de passmaxclassrepeat no ha de ser negatiu El valor de l'opció passmaxclassrepeat no és un enter S'ha especificat una acció d'extracció de targetes intel·ligents equivocada. S'ha especificat un algorisme de dispersió de contrasenyes desconegut s'utilitzarà sha256. únicament pot executar-se com a root s'ha cancel·lat el diàleg URL d'LDAP no vàlida. La unió al domini winbind no va tenir èxit. La unió al domini winbind no va tenir èxit. La comanda net join va fallar amb el següent error S'ha produït un error mentre s'estava baixant el certificat de l'entitat de certificació. prefereix dns sobre nis per a resoldre els noms dels equips no prefereixis dns sobre nis per a resoldre els noms dels equips habilita el bloqueig del compte en cas de massa fracassos d'autenticació consecutius inhabilita el bloqueig del compte en cas de massa fracassos d'autenticació consecutius les opcions del mòdul pamfaillock l'opció --enablerequiresmartcard no està admesa per al mòdul «sssd» s'ignora l'opció. Forçament de l'activació! S'han detectat canvis inesperats a la configuració. Es refusa l'activació del perfil a menys que se sol·liciti l'eliminació o la sobreescriptura d'aquests canvis. S'ha trobat un fitxer que s'ha de sobreescriure Es refusa l'activació del perfil a menys que se sol·liciti l'eliminació o la sobreescriptura d'aquest fitxer. Error intern el camí al fitxer no pot ser NUL! Operador no vàlid! No es pot obtenir l'hora actual! No es pot crear el missatge! authselect no pot accedir a alguns directoris! Comprovació per si es pot escriure a tots els directoris requerits. Imprimeix els missatges d'error Imprimeix els missatges de traça Imprimeix els missatges d'avís Opcions d'ajuda Mostra-ho per una ordre Mostra l'ús resumit per a una ordre Ordres disponibles Error commands no pot ser NUL! Opcions de l'ordre [OPCIONS] Només s'espera un argument lliure! Com a mínim es requereix una opció! Identificador del perfil. No es poden analitzar els arguments de l'ordre Força els canvis No s'ha detectat cap configuració existent. Característiques habilitades La configuració actual no és vàlida. Probablement s'ha modificat fora d'authselect. La configuració actual és vàlida. No es pot obtenir la llista de perfils! Imprimeix el contingut de tots els fitxers Imprimeix el contingut de nsswitch.conf Imprimeix el contingut de system-auth Imprimeix el contingut de password-auth Imprimeix el contingut de smartcard-auth Imprimeix el contingut de fingerprint-auth Imprimeix el contingut de postlogin Imprimeix el contingut de la base de dades de dconf Imprimeix el contingut del bloqueig de dconf Característica a habilitar. Característica a inhabilitar. per defecte LDAP per a la informació de l'usuari per defecte LDAP per a l'autenticació ús de TLS amb LDAP (RFC-2830) ús de TLS per a resoldre la identitat amb LDAP (RFC-2830) ús de l'esquema RFC-2307bis per a resoldre la informació de l'usuari de LDAP per defecte autenticació amb targeta intel·ligent per defecte autenticació amb lectors d'empremtes digitals ecryptfs automàtic en funció de l'usuari per defecte winbind per a la informació de l'usuari per defecte winbind per l'autenticació Kerberos 5 per a l'autenticació amb winbind per defecte SSSD per a la informació de l'usuari amb la configuració gestionada de forma manual per defecte SSSD per a l'autenticació amb la configuració gestionada de forma manual per defecte captura de les credencials de l'usuari amb SSSD comprova access.conf durant l'autorització del compte creació dels directoris dels usuaris amb el seu primer inici de sessió bloqueig del compte en cas de massa fracassos d'autenticació consecutius no iniciïs/atura els serveis el mateix que --updateall Aquestes opcions tenen una capa de compatibilitat Aquestes opcions ja no són compatibles i no tenen cap efecte IMPORTANT authconfig ha estat substituït amb authselect actualitzeu els vostres scripts. Consulteu la pàgina del canvi de Fedora 28 https//fedoraproject.org/wiki/Changes/AuthselectAsDefault Consulteu man authselect-migration(7) per a l'ajudar per a la migració a authselect Avís aquestes opcions ja no són compatibles i no tenen cap efecte només es pot executar authconfig com a root Error S'han d'establir ambdós --enablewinbind i --enablewinbindauth. Error proporcioneu l'opció --updateall. Dconf no està instal·lat al vostre sistema Heu de crear un nou sistema de fitxers en el dispositiu arrel. No s'ha seleccionat cap disc que es pugui utilitzar No hi ha prou espai lliure en els discs per al particionatge automàtic no es pot assignar la partició alineada la mida sol·licitada supera la màxima permesa no es pot ubicar l'esquema de particions sol·licitat. no hi ha prou espai lliure després de crear la partició estesa. no es pot reclamar més del que la sol·licitud ha crescut les sol·licituds DiskChunk han de ser del tipus PartitionRequest particions assignades fora dels límits de l'etiqueta del disc les sol·licituds VGChunk han de ser del tipus LVRequest no hi ha prou espai per a les sol·licituds LVM FCoE no disponible L'etiqueta de disc no és vàlida No heu indicat el número del dispositiu o aquest no és vàlid. No heu indicat cap nom de port global (WWPN) o aquest no és vàlid. No heu indicat cap FCP LUN o aquest no és vàlid. No es pot canviar el nom de l'iniciador iSCSI un cop establert Heu de proporcionar el nom de l'iniciador iSCSI iSCSI no disponible No s'ha establert el nom de l'iniciador No s'ha descobert cap dispositiu iSCSI No s'han trobat nous nodes iSCSI No s'ha pogut iniciar la sessió en cap dels nodes descoberts. kilo mega giga tera peta exa zetta yotta kibi Ki mebi Mi gibi Gi tebi Ti pebi Pi exbi Ei zebi Zi yobi Yi dispositiu gestor d'arrencada Partició U-Boot Heu d'incloure una partició U-Boot en un disc formatat amb FAT muntat a /boot/uboot. crea el dispositiu destrueix el dispositiu redimensiona dispositiu crea el format destrueix el format redimensiona format afegeix membre contenidor elimina membre contenidor Bootstrap d'Apple Linux HFS+ ESP Arrencada PReP PPC dispositiu membre de dm-raid Arrencada BIOS taula de partició dispositiu membre multicamí LUKS volum físic (LVM) RAID de programari ha fallat l'assignació de la partició alineada Per alguna raó no hem pogut trobar una etiqueta de disc en un disc que el nucli està informant sobre les particions. No està clar quin és exactament el problema. Si us plau envieu un informe a http//bugzilla.redhat.com Mostra les accions edita {type} {name} {name} no està complet. No és possible afegir els volums lògics al grup de volums quan falten volums físics. No hi ha prou espai lliure per a un nou grup de volums LVM. El disc {name} ja ha assolit el nombre màxim permès de particions primàries per a l'etiqueta de disc {label}. crea una nova etiqueta de disc a {name} afegeix un dispositiu {type} de {size} Confirmeu l'operació d'eliminació Esteu segur que voleu eliminar el dispositiu {name}? elimina la partició {name} Confirmació de les accions planificades Esteu segur que voleu realitzar les operacions planificades? Ha fallat el desmuntatge. Esteu segur que aquest dispositiu no està en ús? Ha fallat el desxifratge del dispositiu. Esteu segur que la contrasenya que heu proporcionat és correcta? Confirmació per tornar a carregar l'emmagatzematge Encara hi ha operacions pendents. Esteu segur que voleu continuar? Esteu segur que voleu sortir? Hi ha operacions pendents. Esteu segur que voleu sortir ara del blivet-gui? etiqueta de disc {0} espai lliure Els volums lògics amb instantànies no poden redimensionar-se. S'està explorant la configuració de l'emmagatzematge "{0}" ino és un punt de muntatge vàlid. El punt de muntatge seleccionat "{0}" ja ha estat establert per un altre dispositiu. Edita el dispositiu No es pot redimensionar aquest dispositiu. Sistema de fitxers Punt de muntatge Dispositius primaris Afegeix un primari Elimina el primari Actualment tan sols es pot treure un primari a la vegada. Mida de l'extensió fisca Tipus de partició Lògica Crea un nou dispositiu Grup de volums LVM2 Volum lògic LVM2 Agrupació disgregada de LVM2 Subvolum Btrfs Instantània LVM2 Volum lògic disgregat LVM2 Volum Btrfs RAID de programari Tipus MDArray Les contrasenyes no coincideixen. Les contrasenyes coincideixen. No s'ha especificat la contrasenya. Si us plau seleccioneu almenys dos dispositius primaris. "{0}" no és un nom vàlid. "{0}" no és una etiqueta vàlida. Les contrasenyes proporcionades no coincideixen. No hi ha pendent cap acció. lògica estès Informació sobre {0} Instantània LVM2 Dispositiu DM-Crypt o LUKS Matriu RAID MD • Tipus {type} • Llargada {length} • Inici {start} • Final {end} • Origen {origin} • Tipus de segment {segtype} • Espai lliure {free} • Espai utilitzat {used} • Mida de l'extensió fisca {pesize} • Nombre d´extensions físiques {pecount} • Espai lliure {free} • Extensions físiques lliures {pefree} • Complet {complete} • Id. de subvolum {id} • Nivell de dades {level} • Nivell de metadades {level} • Nivell {level} • Dispositius {dcount} • Recanvis {spares} • Degradat {degraded} • Versió de les metadades {metadata} • Estat {exist} • Nom {name} • Camí {path} • Mida {size} • UUID {uuid} • Etiqueta {label} • Punt de muntatge {mountpoint} • Tipus None està en vigor no està en vigor • {type} {name} de {size} {exists} No s'ha trobat cap taula de particions al disc Es requereix una taula de particions abans que es puguin afegir les particions. Seleccioneu el tipus de la nova taula de particions Desxifra Recarrega l'emmagatzematge Accions en la cua Quant a blivet-gui blivet-gui columna Vista lògica Vista física No hi ha cap acció pendent Desxifra el dispositiu Si us plau introduïu la contrasenya per desxifrar el volum seleccionat. Es requereixen els privilegis de root per a l'execució de blivet-gui. S'han processat totes les accions de la cua. Volums btrfs accions configurades per l'instal·lador redimensiona {type} {name} formata {type} {name} Surt de blivet-gui Ignora el disc i continua Error {error} Mida del tros '{0}' no és una especificació vàlida de mida de tros. La mida del tros ha de ser múltiple de 4 KiB. Instantània disgregada LVM2 sense format La mida seleccionada actualment és més gran que el límit màxim per a aquesta selecció. La mida seleccionada actualment és més petita que el límit mínim per a aquesta selecció. Suprimeix també els següents dispositius pares de {name} • Amb memòria cau Sí (mida de la memòria cau {cachesize}) • Amb memòria cau No • Espai reservat {res} Dispositiu desconegut {name} Format del dispositiu Ha fallat la connexió a blivet-gui-daemon Accions pendents Al disc Tipus de memòria cau Redimensiona el dispositiu Nom de pare Espai disponible Nivell RAID Mostra el rastre Seleccioneu el format nou Introduïu l'etiqueta nova Introduïu el nou punt de muntatge Modifica els pares Estableix el punt de muntatge Afegeix un dispositiu nou Suprimeix el dispositiu seleccionat Edita el dispositiu seleccionat Desmunta el dispositiu seleccionat Desbloqueja/obre el dispositiu seleccionat Mostra la informació del dispositiu seleccionat Especifica manualment la disposició Grup de volums LVM2 MDArray Afegir? Suprimir? Dispositiu LiveUSB Dispositiu xifrat (tancat) Dispositiu xifrat (obert) Dispositiu buit Instantània Falta la taula de particions El dispositiu o el format estan protegits contra escriptura Estableix la taula de particions ja s'està executant blivet-gui Drets d'autor © Red Hat Inc. Camorama Visualitzador de càmera web Camorama Visualitza altera i desa imatges d'una càmera web camorama Captura automàtica Interval de captura (en minuts) Captura local Permet la captura local Directori per a imatges capturades Nom de fitxer per imatges captura de càmera web Annexa el temps al nom de fitxer Afegeix una marca horària a les imatges capturades Desa els fitxers en format jpeg Desa els fitxers en format png Captura remota Permet la captura remota Directori on desar ftp.yourdomain.org instantània de càmera web Usa una cadena personalitzada Dibuixa la data i l'hora Camorama-libglade Fes una captura Mostra les opcions Mostra els efectes Annexa la marca horària al nom del fitxer Annexa la marca horària en temps UNIX al final dels noms de fitxer Commuta a captura automàtica Commuta a captura automàtica d'imatges. Interval per a captura automàtica Especifica l'interval per a la captura automàtica d'imatges. Commuta a marca horària en captures Commuta el dibuix d'una marca de data a les imatges capturades Format d'imatge de captura local Especifica el format a utilitzar per a imatges desades localment Commuta a captura local En capturar imatges mitjançant el botó "Fes una captura" o amb la captura automàtica aquesta tecla commuta el desar imatges localment. Annexa la marca horària al nom del fitxer remot Annexa la marca horària en temps UNIX al final dels noms de fitxer remots Commuta a captura remota En capturar imatges mitjançant el botó "Fes una captura" o amb la captura automàtica aquesta tecla commuta el desar imatges a un servidor remot. Format d'imatge de captura remota Especifica el format a utilitzar per a imatges desades remotament Carpeta per a captures remotes Carpeta on desar imatges capturades remotament Nom de fitxer en desar remotament Nom del nom de fitxer d'imatges pujades. Commuta a marca horària per a captures remotes Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges per a la pujada FTP. Carpeta per a captures locals Carpeta on desar imatges capturades localment Nom de fitxer per a captures locals Nom del fitxer per a desar les imatges capturades a localment Commuta a marca horària per a captures locals Commuta la inserció d'una marca horària a les imatges locals Text personalitzat per a la marca horària Defineix una cadena de text personalitzada per inserir-la a la imatge Commuta a cadena personalitzada Commuta l'ús de la cadena personalitzada per a la marca horària a les imatges. Commuta els controls de desplaçament d'ajust de vídeo Commuta l'ús de controls de desplaçament per a ajustar les propietats del vídeo Commuta els bottons d'efectes de vídeo Commuta l'ús dels botons per a ajustar els filtres de vídeo No s'ha pogut desar el fitxer temporal d'imatge a /tmp. Boig Sobel mostra la versió i surt dispositiu v4l a usar amplada de la captura alçada de la captura mida de captura màxima mida de captura mínima mida de captura mitjana useu read() millor que mmap() No es pot determinar el nom d'amfitrió de l'AC. No es pot llegir la sol·licitud de signatura. S'ha produït un error en preparar-se per a l'XMLRPC. S'ha produït un error en analitzar sintàcticament la resposta del servidor. Error del servidor. Els paràmetres del perfil (-O) han de tenir la forma paràmetre=valor. Sense memòria. Es va sol·licitar una renovació però no es va proporcionar cap número de sèrie. No s'ha indicat cap URL de l'entitat final (-E) i no n'hi ha cap de coneguda per defecte. No s'ha indicat cap URL de l'agent (-A) i no n'hi ha cap de conegut per defecte. No s'ha indicat cap perfil/plantilla (-T) i no n'hi ha cap de conegut per defecte. No s'han especificat les credencials de l'agent i no n'hi ha cap de conegut per defecte. S'ha produït un error en aturar NSS. S'ha produït un error intern estat desconegut. No s'han especificat les credencials de l'agent (-n) però són necessàries. No hi ha cap bus de sistema executant-se. S'està executant com a UID 0. S'està llançant el dimoni de servei dedicat temporal. S'ha produït un error en connectar amb D-Bus. Si us plau comproveu que s'estigui executant el servei del bus de missatges (D-Bus). S'ha produït un error en crear el missatge de sol·licitud DBUS. Els tipus de claus conegudes inclouen Error Es van subministrar arguments extres que no s'utilitzen. La localització de la base de dades o el sobrenom s'ha especificat un sense l'altre. S'han especificat ambdós el directori de la base de dades i el fitxer del certificat. No s'ha especificat cap directori de la base de dades i sobrenom o cap fitxer de certificat. La clau i el certificat no poden desar-se ambdós al mateix fitxer. El motor IPA requereix l'ús de l'opció -K (nom del principal) quan s'utilitza l'opció -N (nom del subjecte). S'ha produït un error en establir els arguments de la sol·licitud. No es va poder afegir la nova sol·licitud de signatura. No es va poder afegir la nova sol·licitud de seguiment. No s'ha especificat cap Id. ni tampoc cap directori de la base de dades i el sobrenom o cap fitxer de certificat. No s'ha trobat cap sol·licitud amb el sobrenom indicat. No s'ha trobat cap sol·licitud que coincideixi amb els arguments. dns nom del principal eku els certificats arrel s'han desat als fitxers els altres certificats arrel s'han desat als fitxers els altres certificats s'han desat als fitxers els certificats arrel s'han desat a les bases de dades els altres certificats arrel s'han desat a les bases de dades els altres certificats s'han desat a les bases de dades No s'ha especificat cap Id. ni tampoc cap directori de la base de dades i el sobrenom o cap fitxer de certificat. noms d'emissors coneguts perfil/plantilla/tipus-certificat coneguts No s'ha especificat ni el sobrenom de l'AC ni el marcador -a. Les dades per a l'AC sense nom que s'estan refrescant. s'ha produït un error en refrescar les dades de l'AC Arguments requerits * Si s'utilitza una base de dades NSS per a l'emmagatzematge -d DIR base de dades NSS per a la clau i el certificat -n NOM sobrenom per a l'emmagatzematge basat en NSS (tan sols és vàlid amb -d) -t NOM nom de mostra opcional per a l'emmagatzematge basat amb NSS (tan sols és vàlid amb -d) * Si s'utilitzen fitxers per a l'emmagatzematge -k FITXER fitxer PEM per a la clau privada -f FITXER fitxer PEM per al certificat (tan sols és vàlid amb -k) * Si s'han de xifrar les claus -p FITXER fitxer que conté el PIN de xifratge -P PIN valor del PIN Arguments opcionals * Ajustos del tractament del certificat -I NOM sobrenom a assignar a la sol·licitud -G TIPUS tipus de clau que es generarà si encara no n'hi ha cap ja al seu lloc -g MIDA mida de la clau que es generarà si encara no n'hi ha cap ja al seu lloc -r intenta de renovar el certificat quan s'apropi el venciment (per defecte) -R no intentis de renovar el certificat quan s'apropi el venciment -c AC utilitza l'AC especificada en lloc de la predeterminada -T PERFIL pregunta a l'AC per processar la sol·licitud mitjançant el perfil o la plantilla amb nom * Paràmetres per a la sol·licitud de signatura -N NOM estableix el nom del subjecte sol·licitat (per defecte CN=) -U ÚSEXT estableix l'OID de l'ús estès de la clau sol·licitat -u ÚSCLAU estableix l'ús de la clau sol·licitat -K NOM estableix el nom del principal sol·licitat -D NOMDNS estableix el nom DNS sol·licitat -E CORREU estableix l'adreça de correu electrònic sol·licitada -A ADREÇA estableix l'adreça IP sol·licitada * Opcions del bus -S connecta al servei certmonger sobre el bus del sistema -s connecta al servei certmonger sobre el bus de la sessió * Altres opcions -B ordre a executar abans que es desi el certificat -C ordre a executar un cop es desi el certificat -F fitxer on s'emmagatzemen els certificats de l'AC -a base de dades NSS on s'emmagatzemen els certificats de l'AC -w prova d'esperar l'expedició del certificat -v informa de tots els detalls dels errors * Si es modifica una sol·licitud existent -i NOM sobrenom d'una sol·licitud de seguiment existent * Si les claus estan xifrades -I NOM sobrenom a donar a la sol·licitud de seguiment * Paràmetres per a la sol·licitud de signatura en el moment de la renovació -U ÚSEXT reemplaça l'OID de l'ús estès de la clau sol·licitat -K NOM reemplaça el nom del principal sol·licitat -D NOMDNS reemplaça el nom DNS sol·licitat -E CORREU reemplaça l'adreça de correu electrònic sol·licitada -A ADREÇA reemplaça l'adreça IP sol·licitada * Per a l'identificador sol·licitat -I NOM sobrenom per seguir a la sol·licitud -f FITXER fitxer PEM per al certificat * Nous valors dels paràmetres per a la sol·licitud de signatura -I NOM nou sobrenom a donar a la sol·licitud de seguiment -c AC utilitza l'AC especificada en lloc de l'actual * Opcions generals -c AC tan sols llista les sol·licituds i els certificats que estiguin associats amb aquesta AC -r tan sols llista la informació sobre les sol·licituds pendents -t tan sols llista la informació sobre els certificats seguits * Si se selecciona una sol·licitud específica -d DIR tan sols llista les sol·licituds i els certificats que utilitzin aquesta base de dades NSS -n NOM tan sols llista les sol·licituds i els certificats que utilitzin aquest sobrenom -f FITXER tan sols llista les sol·licituds i els certificats emmagatzemats en aquest fitxer PEM -S connecta al servei certmonger sobre el bus del sistema -s connecta al servei certmonger sobre el bus de la sessió * Selecció d'una sol·licitud específica * Quan s'utilitzi una base de dades NSS per a l'emmagatzematge -d DIR retorna l'estat per a la sol·licitud en aquesta base de dades NSS -n NOM retorna l'estat del certificat que utilitzi aquest sobrenom * Quan s'utilitzin fitxers per a l'emmagatzematge -f FITXER retorna l'estat per al certificat emmagatzemat en aquest fitxer PEM -c AC tan sols llista la informació sobre l'AC amb aquest nom -c AC refresca la informació sobre l'AC amb aquest nom sol·licita un nou certificat des d'una AC comença el monitoratge d'un certificat ja expedit atura el monitoratge d'un certificat tornar a presentar una sol·licitud d'inscripció en curs o n'inicia un de nova comprova l'estat d'una sol·licitud d'inscripció en curs llista els certificats que s'estan monitorant i sol·licitant comprova l'estat d'un certificat que s'està monitorant o sol·licitant refresca la memòria cau de tota la informació obtinguda d'una AC No es pot determinar la localització del servidor LDAP IPA. No es pot contactar amb el servidor LDAP IPA. No es pot determinar el DN base de la informació de domini sobre el servidor IPA. S'ha produït un error en preparar-se per a l'XMLRPC sobre el client. L'opció -t no pot utilitzar-se amb l'opció -K. L'opció -k no pot utilitzar-se amb l'opció -K. L'opció -K no pot utilitzar-se amb l'opció -k ni amb l'opció -t. No es pot determinar el nom del principal per a la sol·licitud de signatura. No hi ha cap domini IPA configurat i no se n'ha especificat cap. -s utilitza el bus de la sessió -S utilitza el bus del sistema -l inicia un socket dedicat a escoltar -L tan sols utilitza el socket dedicat a escoltar -P CAMÍ especifica el socket dedicat a escoltar -n no et converteixis en un dimoni -f converteix-te en un dimoni -b TIMEOUT activat per bus temps d'expiració d'inactivitat -B no utilitzis un temps d'expiració d'inactivitat -d NIVELL estableix el nivell de depuració (implica -n) -c ORDRE inicia l'ORDRE i surt quan també ho faci l'ordre. -p FITXER escriu el PID del servei al fitxer -F força NSS al mode FIPS S'ha produït un error intern. No s'han trobat cap entrada que coincideixi. No s'ha especificat el tipus d'emmagatzematge de certificat. No s'ha especificat la localització de l'emmagatzematge del certificat. No s'ha especificat el sobrenom del certificat. No s'ha especificat la localització de l'emmagatzematge de la clau. No s'ha especificat el sobrenom de la clau. No existeix l'AC. Paràmetre no reconegut o tipus de valor erroni. S'ha produït un error en analitzar sintàcticament els arguments. Nom de propietat no reconeguda. Accés insuficient. Si us plau torneu a repetir-ho com a root. Si us plau verifiqueu que s'hagi iniciat el servei certmonger. Si us plau verifiqueu que encara s'estigui executant el servei certmonger. No s'ha especificat el sobrenom de l'AC. No s'ha especificat l'ordre de l'ajudant de l'AC. No es va poder afegir la nova AC. no s'ha especificat l'URL del servidor. HTTPS requereix un certificat de l'AC. S'ha produït un error en la construcció de la línia d'ordres. S'ha produït un error en establir l'identificador de l'AC. No es va poder modificar l'AC. No es va poder eliminar l'AC. -l FITXER fitxer que conté la contrasenya d'un repte opcional -L CONTRASENYA contrasenya d'un repte opcional -a refresca la informació sobre totes les sol·licituds pendents -a refresca la informació sobre totes les AC conegudes -c AC sobrenom a donar a la nova configuració de l'AC -e ORDRE ordre de l'ajudant a executar per comunicar-se amb l'AC -u URL localització del servidor SCEP -i ID identificador de l'AC -R FITXER fitxer que conté el certificat de l'AC -r FITXER fitxer que conté el certificat de la RA -I FITXER fitxer que conté els certificats a la cadena de certificació de la RA -c AC sobrenom de la configuració de l'AC -e ORDRE ordre de l'ajudant actualitzat a executar per comunicar-se amb l'AC -c AC sobrenom de la configuració de l'AC a eliminar afegeix la configuració d'una AC afegeix la configuració d'una AC SCEP llista les configuracions de les AC conegudes modifica la configuració d'una AC elimina la configuració d'una AC Els paràmetres de l'enviament (-o) han de tenir la forma paràmetre=valor. ORDRE LLISTA NOMFITXER NOMAMFITRIÓ BITS PRINCIPAL ASSUMPTE base de dades NSS per a la clau i el certificat sobrenom per a l'emmagatzematge basat en NSS (tan sols és vàlid amb -d) nom de mostra opcional per a l'emmagatzematge basat amb NSS (tan sols és vàlid amb -d) fitxer PEM per a la clau privada fitxer PEM per al certificat (tan sols és vàlid amb -k) fitxer que té el PIN de xifratge de la clau privada PIN de xifratge de la clau privada base de dades NSS en el qual s'emmagatzemen els certificats de l'AC fitxer en el qual s'emmagatzemen els certificats de l'AC ordre a executar abans de desar el certificat ordre a executar després de desar el certificat sobrenom a assignar a la sol·licitud tipus de clau que es generarà si no n'hi ha ja cap al seu lloc mida de clau que es generarà si no n'hi ha ja cap al seu lloc intenta de renovar el certificat quan s'apropi el venciment (per defecte) no intentis de renovar el certificat quan s'apropi el venciment utilitza la configuració especificada de l'AC en lloc de la predeterminada pregunta a l'AC per processar la sol·licitud mitjançant el perfil o la plantilla amb nom estableix el nom del subjecte sol·licitat (per defecte CN=) estableix l'ús de la clau sol·licitat estableix l'OID de l'ús estès de la clau sol·licitat estableix el nom del principal sol·licitat estableix el nom DNS sol·licitat estableix l'adreça de correu electrònic sol·licitada estableix l'adreça IP sol·licitada fitxer que conté el valor de la contrasenya d'un repte opcional valor de la contrasenya d'un repte opcional prova d'esperar l'expedició del certificat connecta al servei certmonger sobre el bus de la sessió connecta al servei certmonger sobre el bus del sistema fitxer PEM per a la clau privada (tan sols és vàlid amb -f) fitxer PEM per al certificat sobrenom d'una sol·licitud existent sobrenom a donar a la sol·licitud de seguiment reemplaça l'ús de la clau sol·licitat reemplaça l'OID de l'ús estès de la clau sol·licitat reemplaça el nom sol·licitat del principal reemplaça el nom DNS sol·licitat reemplaça l'adreça sol·licitada de correu electrònic reemplaça l'adreça IP sol·licitada sobrenom per a la sol·licitud de seguiment nou sobrenom a donar a la sol·licitud de seguiment utilitza la configuració especificada de l'AC en lloc de l'actual refresca la informació sobre totes les sol·licituds pendents refresca la informació tan sols per a les sol·licituds mitjançant la configuració especificada de l'AC tan sols llista la informació sobre les sol·licituds pendents tan sols llista la informació sobre els certificats seguits tan sols llista les sol·licituds i els certificats que estiguin associats amb aquesta configuració de l'AC llista tan sols la configuració de l'AC especificada refresca la informació sobre la configuració de l'AC amb aquest nom refresca la informació sobre les AC conegudes sobrenom a donar a la nova configuració de l'AC ordre de l'ajudant a executar per comunicar-se amb l'AC localització del servidor SCEP Identificador de l'AC fitxer que conté els certificats de l'AC fitxer que conté els certificats de la RA fitxer que conté els certificats a la cadena de certificació de la RA sobrenom de la configuració de l'AC ordre actualitzada de l'ajudant a executar per comunicar-se amb l'AC sobrenom de la configuració de l'AC a eliminar utilitza el bus de la sessió utilitza el bus del sistema inicia un socket dedicat a escoltar tan sols utilitza el socket dedicat a escoltar especifica el socket dedicat a escoltar NOMCAMÍ no et converteixis en un dimoni converteix-te en un dimoni activat per bus temps d'expiració d'inactivitat no utilitzis un temps d'expiració d'inactivitat estableix el nivell de depuració (implica -n) NÚMERO inicia l'ORDRE i surt quan ho faci escriu el PID del servei al fitxer força NSS al mode FIPS MODE NOMUSUARI[NOMGRUP] informació del propietari per a la clau privada permisos del fitxer per a la clau privada informació del propietari per al certificat permisos del fitxer per al certificat tipus de la nova clau a generar mida de la nova clau a generar -G TIPUS tipus de la nova clau a generar -g MIDA mida de la nova clau a generar genera una nova clau privada i substitueix un certificat temps màxim d'espera per l'expedició del certificat pin establert prefereix no utilitzar la funció de renovació del SCEP -n prefereix no utilitzar la funció de renovació del SCEP mostra informació de la versió -v mostra informació de la versió i surt Aquest programari es pot distribuir lliurement d'acord amb els termes de la Llicència Pública General GNU. No teniu suficients privilegis per executar aquesta operació. serveis basats amb xinetd --type ha de ser 'sysv' o 'xinetd' tan sols es pot especificar una de les opcions --list --add --del o --override tan sols es pot especificar un nivell d'execució per a una consulta chkconfig Premeu per a més informació sobre un servei. Quins serveis s'haurien d'iniciar automàticament? l'argument en --levels no és vàlid No hi ha cap servei que ntsysv pugui gestionar. no es pot determinar l'actual nivell d'execució Ús alternatives --install [--initscript ] [--slave ]* alternatives --remove alternatives --auto alternatives --config alternatives --display alternatives --set alternatives --list --altdir --admindir l'enllaç no assenyala a cap alternativa -- es canviarà a mode manual l'enllaç ha canviat –- es canviarà a mode manual Selecció Ordre Premeu la tecla de retorn per mantenir la selecció actual[+] o teclegeu el número de la selecció s'ha produït un error en llegir l'opció [--family ] opcions comunes --verbose --test --help --usage --version --keep-missing --family no pot contenir el caràcter «@» Desa el fitxer al disc Trieu el nom del fitxer per desar-lo S'ha produït un error en obrir el fitxer No s'ha pogut inicialitzar el reproductor d'àudio. Nom o empremta del fitxer Compra Venta Lloguer Anunci Cotxes Vaixells Motos Altres vehicles Recanvis de vehicles Habitació Electrodomèstics Mobles Roba Electrònica Atenció sanitària Productes alimentaris Finances Joieria Rituals religiosos Filosofia Qualsevol país Adreça de xarxa del company Les connexions entrants són aquelles on el company ha iniciat la connexió Hora que es va aprovar la connexió Bytes entrants Bytes sortints Temps oberta Adreça de xarxa real (SHA1) del contacte Anuncis classificats Introduïu la contrasenya per a la protecció dels vostres missatges Surt de l'aplicació Mostra el quadre quant a de l'aplicació Canvia la contrasenya del perfil actual Suprimeix el perfil actual Suprimeix el perfil seleccionat actualment Selecciona un altre perfil Si teniu diversos perfils Ajusts Estat de la xarxa Cerca Activa un altre perfil amb contrasenya No es pot eliminar l'únic perfil. Voleu descartar permanentment el perfil? No es pot carregar el certificat del node o el certificat de la clau Mòdul de xifratge Mòdul de base de dades Contrasenya incorrecta SHA1 Propietari del contingut El fitxer és massa gran Selecciona el fitxer a publicar Fitxers (*.*) L'adreça de l'operador no és vàlida El meu perfil Afegeix el fitxer compartit Visualitza la informació del fitxer Copia l'adreça del fitxer (SHA1) al porta-retalls Edita+publica un document nou de text No es pot carregar la imatge El perfil no està a la base de dades Hora de l'última actualització Edita el contacte.. Respon al remitent Respon al fòrum Envia un anunci nou Comentari públic Adjunts Afegeix l'operador seleccionat als contactes Envia un comentari públic al remitent Visualitza el perfil del company Afegeix la selecció als contactes No es pot carregar el cetificat SSL No es pot carregar la clau SSL Llargada mín. 5 (utilitzeu més de 10) Sentir del missatge enviat/rebut Company Desa l'adjunt al disc Nom o empremta del lector Obre Edita les accions Desa-ho localment abans d'enviar-ho Anomena i desa localment Exporta PDF Insereix un enllaç Incrusta una imatge Llista ordenada (decimal) Fitxers HTML (*.htm *.html);;Tots els fitxers (*) Fitxers ODF (*.odt);;Fitxers HTML (*.htm *.html);;Tots els fitxers (*) Imprimeix el document Adreça del node Estat de la trucada Quant als anuncis classificats Els anuncis classificats és un programa per a la comunicació en línia Llista dels fitxers adjunts Nivell d'entrada Trucades d'àudio Edita un contacte Adreça (SHA1) del contacte Sobrenom local Cerca per si hi ha anuncis classificats sobre Realitza Adreça del perfil Text de salutació Per a la resta del món. Cognoms Ciutat/país Adreça BTC Si voleu rebre els pagament a través de Bitcoins incloeu també la vostra adreça BTC. Estat del món Explicació més detallada sobre l'estat del món El perfil és privat Lectors del perfil Cap dels camps és obligatori Detalls del perfil de l'operador Fitxers compartits Últims comentaris Detalls del perfil Ciutat/país Adreça BTC Envia un missatge a l'operador Trucada d'àudio Visualitza els lectors Enllaça l'etiqueta al text Afegeix manualment el node a la cua de connexions Port d'escolta del node remot Adreça de xarxa del node remot IPv4 IPv6 o nom DNS Nom del fitxer Propietari del fitxer (nom o SHA1 si és un operador d'AC) Llicència d'ús Domini públic BSD CC-BY CC-BY-SA CC-BY-ND CC-BY-NC CC-BY-NC-SA CC-BY-NC-ND Tipus MIME Descripció del fitxer Introduïu la informació per al fitxer abans de publicar-ho Envia un anunci classificat nou Envia un missatge privat Edita i publica un document nou de text Títol del document Comentaris respecte a l'operador Llista dels lectors del perfil Cerca per si hi ha perfils per afegir Els primers 100 perfils coincidents Llista actual dels lectors Cerca d'emmagatzematge de dades Cerca de xarxa Cerca anuncis Cerca perfils Cerca comentaris Ajusts del node Port d'escolta TCP Nom DNS del node Límits de l'emmagatzematge de dades Nbre. de perfils a mantenir Nbre. de missatges privats a mantenir Nbre. d'AC a mantenir Nbre. de comentaris de perfil a mantenir Acústica Accepta les trucades de veu Dels operadors de confiança Accepta les trucades que no siguin de veu Estat de la xarxa i de la connexió IPv4 pròpia detectada Port TCP utilitzat actualment Connexions obertes actualment Afegeix manualment la connexió Afegeix la selecció a la llista dels lectors Carrega les entrades anteriors Sistemes de fitxers Crea un dispositiu RAID Crea un grup de volums Unitats Volums físics Interfícies Instancia Últim inici de sessió Bloqueja el compte Contrasenya antiga Confirmació de la contrasenya nova RAID 0 (segmentació) RAID 1 (rèplica) RAID 4 (paritat dedicada) RAID 5 (paritat distribuïda) RAID 5 (doble paritat distribuïda) RAID 10 (segmentació de rèpliques) Particionatge La formatació d'un disc eliminarà totes les dades contingudes. Partició estesa Sense sistema de fitxers Opcions de xifrat Opcions de muntatge Contrasenya emmagatzemada Nom del contenidor Límit de memòria Prioritat de CPU Amb terminal Ports Dipòsit Estat de la CPU A l'usuari $0 no se li permet gestionar els servidors Actualment esteu connectat directament a aquest servidor. No el podeu suprimir. S'està configurant S'està configurant la IP S'està comprovant la IP S'està desactivant Sense portadora Part de A l'usuari $0 no se li permet modificar els ajusts de xarxa Automàtica (DHCP) Enllaç local Automàtica tan sols DHCP Round Robin Còpia de seguretat activa XOR Difusió 802.3ad Balanceig de càrrega de transmissió adaptativa Balanceig de càrrega adaptativa MII (recomanat) ARP Configuració desconeguda Monitoratge ARP STP (Spanning Tree Protocol) Prioritat $priority Retard del reenviament $forwarddelay Hello time $hellotime Envelliment màxim del missatge $maxage Cost del camí $pathcost Mode hairpin Port del pont Pare $parent Id. $id Connecta automàticament Longitud del prefix o Màscara de xarxa Longitud del prefix Dominis de cerca DNS Encaminaments Ajusts d'IPv4 Ajusts d'IPv6 Monitoratge de l'enllaç Interval del monitoratge Objectius del monitoratge Retard de l'aixecament de l'enllaç Retard del baixament de l'enllaç STP (Spanning Tree Protocol) Prioritat STP Retard del reenviament STP STP Hello time Envelliment màxim del missatge STP Cost del camí Mode hairpin Id. VLAN en execució Serveis del sistema S'està creant el sistema de fitxers a $target S'està esborrant $target S'està buidant $target A l'usuari $0 no se li permet gestionar l'emmagatzematge Disc extraïble Unitat òptica Agrupació per als volums lògics disgregats Volums lògics disgregats Volum lògic (instantània) Volum lògic Sistema de fitxers $0 Espai d'intercanvi Altres dades Dades no reconegudes $name (de $host) Crea una instantània Desactiva Crea un volum disgregat Crea una partició RAID 0 RAID 1 RAID 4 RAID 5 RAID 6 RAID 10 $0 discs En sincronització Recanvi Recuperació Escriptura-majoritària Desconegut ($0) Si us plau confirmeu la supressió de $0 La supressió d'una partició n'esborrarà totes les dades. La supressió d'un grup de volums n'esborrarà totes les dades. El nom no pot contenir l'espai en blanc. Formata el disc $0 Formata $0 La formatació d'un dispositiu d'emmagatzematge eliminarà totes les dades contingudes. Crea la partició a $0 No s'han pogut llistar els usuaris S'han passat dades dolentes al mecanisme del passwd1 No s'han pogut carregar les dades de l'usuari No s'han pogut canviar els grups de l'usuari No s'ha pogut canviar la contrasenya de l'usuari No s'han pogut crear els nous usuaris No s'han pogut llistar els usuaris locals Cockpit és una eina de gestió de servidors que facilita l'administració dels vostres servidors Linux a través d'un navegador web. Saltar entre el terminal i l'eina web no és cap problema. Un servei iniciat a través de Cockpit es pot aturar a través del terminal. De la mateixa manera si es produeix un error en el terminal es pot observar en la interfície de les publicacions de Cockpit. Cockpit és perfecte per als nous administradors de sistemes els permet realitzar fàcilment les tasques senzilles com ara l'administració de l'emmagatzematge la inspecció de les publicacions i iniciar i aturar els serveis. Podeu monitorar i administrar diversos servidors a la vegada. Només heu d'afegir-los amb tan sols un clic i les vostres màquines es veuran al cantó de les altres. S'està connectant a Docker No s'autoritza l'accés Docker en aquest sistema Docker no està activat o instal·lat al sistema Inicia Docker Ha fallat l'inici de Docker $0 ${hip}${hport} -> $cport La supressió d'un contenidor n'esborrarà totes les dades. Imatge $0 Port no vàlid Port duplicat Sense especificar l'àlies Àlies duplicat Sense especificar el contenidor al port de l'amfitrió UDP TCP àlies Sortida $ExitCode $0 comparticions El contenidor s'està executant actualment. El contenidor actualment està marcat com a no en execució però va fallar l'aturada normal. Missatge d'error de Docker Si us plau confirmeu la supressió forçada de $0 Força la supressió Ha fallat l'aturada de l'àmbit de Docker $0 Màquines $0 de $1 Adreça del domini OU de l'ordinador Contrasenya d'usuari Nom de l'administrador del domini Contrasenya de l'administrador del domini Contrasenya d'un sol cop Això pot trigar una estona No s'ha pogut contactar amb el domini $0 p. ex. "$0" Contrasenya de l'administrador A l'usuari $0 no se li permet modificar els reialmes Uneix-te a un domini S'ha perdut la connexió. S'intenta connectar de nou Claus SSH públiques autoritzades Nom d'amfitrió bonic Nom d'amfitrió real No hi ha cap clau pública autoritzada per aquest compte. No teniu el permís per visualitzar les claus públiques autoritzades per aquest compte. Ha fallat la càrrega de les claus autoritzades. Afegeix una clau pública S'està validant la clau S'està afegint la clau Error en desar les claus autoritzades La clau que heu proporcionat no era vàlida. A l'usuari $0 no se li permet modificar els comptes No es pot suprimir el compte de root No es pot reanomenar el compte de root Contrasenya antiga no acceptada Per mitjà del temps d'espera de passwd No s'ha acceptat la nova contrasenya La contrasenya no és acceptable Sense especificar el nom d'usuari Sense especificar el nom real Contrasenya excel·lent Aquest nom d'usuari ja existeix Administrador del servidor Administrador del contenidor Autenticat Suprimeix $0 Espera d'E/S Intercanvi utilitzat Format no vàlid de la data i l'hora Format d'hora no vàlid Format de data no vàlid 1 minut 5 minuts 20 minuts 40 minuts 60 minuts Sense retard Instant concret Missatge per als usuaris que hagin iniciat la sessió Introduïu l'adreça IP o el nom d'amfitrió Ooops! Idioma de visualització Quant a Cockpit Seleccioneu l'idioma per utilitzar amb l'aplicació Dispositiu de blocs $0 Com a mínim es necessiten $0 discs. Com a mínim es necessita un disc. El nom no pot estar en blanc. Dispositiu RAID $0 Grup de volums $0 No sobreescriguis les dades existents Sobreescriu les dades existents amb zeros Emmagatzema la contrasenya Compatible amb tots els sistemes i dispositius (MBR) Compatible amb els sistemes moderns i els discs durs > 2TB (GPT) Sense particionatge Afegeix discs La supressió d'un dispositiu RAID n'esborrarà totes les dades. Reanomena un grup de volums La supressió d'un volum lògic n'esborrarà totes les dades. RAID ($0) $0 de mida del tros $0 amb $1 lliures Vés a ara Sense mitjans inserits EL DISC ESTÀ FALLANT El disc està bé Autotest SMART de $target. S'està expulsant $target S'està desbloquejant $target S'està bloquejant $target S'està modificant $target S'està iniciant l'espai d'intercanvi $target S'està aturant l'espai d'intercanvi $target S'està muntat $target S'està desmuntat $target S'està preparant el dispositiu de bucles $target S'està suprimint $target S'està creant la partició $target Neteja de $target S'està eliminant de forma segura $target S'està eliminant de forma molt segura $target S'està aturant el dispositiu RAID $target S'està iniciant el dispositiu RAID $target S'està ficant $target com a defectuós S'està eliminant $target del dispositiu RAID S'està creant el dispositiu RAID $target S'està activant $target S'està desactivant $target S'està creant una instantània de $target S'està creant el grup de volums $target S'està suprimint el grup de volums $target S'està afegint el volum físic a $target S'està eliminant el volum físic de $target S'està creant el volum lògic $target S'està reanomenant $target S'està redimensionant $target L'operació '$operation' en $target objectiu desconegut Plantilla $0 Arrencada actual Entrada Entrada de les publicacions Entrada no trobada de les publicacions Recepció Afegeix un enllaç Afegeix un pont Afegeix una VLAN Registres de la xarxa Ajusts de la IP Ajusts de l'enllaç Ajusts del pont Ajusts del port del pont Ajusts de la VLAN La màquina s'està reiniciant S'està connectant a la màquina No s'ha pogut connectar a la màquina No es pot connectar a una màquina desconeguda Inicia el multicamí Registres de l'emmagatzematge Comptes locals El compte no està disponible o no es pot editar. Acaba la sessió Tuned no està disponible Tuned no s'està executant Tuned no està aturat El sistema està utilitzant el perfil recomanat El sistema està utilitzant un perfil personalitzat Ha fallat la comunicació amb tuned Inhabilita tuned Tuned ha fallat en iniciar-se La màquina ja ha estat afegida. Aquesta versió de cockpit-ws no és compatible amb la connexió a un amfitrió amb un usuari o port alternatius L'adreça IP o el nom d'amfitrió no poden contenir espais en blanc. No s'ha pogut afegir la màquina $0 Ha fallat l'edició de la màquina $0 Per mitjà del temps d'espera de ssh-keygen No és una clau privada vàlida Per mitjà del temps d'espera de ssh-add Permisos de fitxer no vàlids Contrasenya no acceptada El nom d'usuari només pot contenir lletres a-z dígits punts guions baixos i guions. Com a mínim es necessita un servidor NTP Servidor NTP El domini $0 no és compatible La unió a aquest domini no està admesa Afegeix un portal iSCSI El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids Nom d'amfitrió desconegut No es pot arribar al servidor Objectius disponibles en $0 Canvia el nom d'iniciador iSCSI $0 es va matar amb el senyal $1 $0 va sortir amb el codi $1 $0 ha fallat La vostra sessió ha estat finalitzada. La vostra sessió ha vençut. Si us plau torneu a iniciar la sessió. No es permet realitzar aquesta acció. El servidor ha refusat l'autenticació mitjançant qualsevol dels mètodes compatibles. Amfitrió no fiable La clau d'amfitrió és incorrecta La connexió ha excedit el temps. Cockpit no està instal·lat al sistema. El servidor ha tancat la connexió. Cockpit no és compatible amb el programari del sistema. Cockpit no ha pogut contactar amb l'amfitrió indicat. No s'ha creat cap arxiu. Canvia el perfil de rendiment Canvia el perfil No s'ha pogut contactar amb {{host}} Cockpit no ha pogut contactar amb {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Per provar un port diferent haureu d'actualitzar cockpit-ws a una versió més recent. S'està executant sshd en un port diferent? Sincronitza els usuaris Seleccioneu els usuaris que vulgueu que estiguin sincronitzats amb {{#strong}}{{host}}{{/strong}} Error en carregar els usuaris {{permfailed}} Clau desconeguda d'amfitrió Inicia la sessió a {{host}} Cockpit no ha pogut iniciar la sessió a {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Teclegeu una contrasenya S'estan utilitzant les credencials disponibles Contrasenya d'inici de sessió Tiquet de Kerberos S'està comprovant si hi ha claus públiques Cockpit no està instal·lat Una versió compatible de Cockpit no està instal·lada a {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Clau d'amfitrió incorrecta L'autenticació ha fallat Clau pública Afegeix la màquina al tauler de control Utilitza les següents claus per autenticar contra altres sistemes Clau de desbloqueig Canvia la contrasenya Mostra totes les imatges Registres del servei Sincronitzat amb {{Server}} Sincronitzat S'està intentant la sincronització amb {{Server}} No sincronitzat Ús combinat de memòria Avatar Reinicia la política Disparadors Id. de màquina Actualitzacions Destinacions iSCSI Cap destinació iSCSI preparada Sense unitats connectades Informes de diagnòstic Crea l'informe de diagnòstic S'està generant l'informe [sense dades] [$0 bytes de dades binàries] [dades binàries] 4 KiB 8 KiB 16 KiB 32 KiB 64 KiB 128 KiB 512 KiB 1 MiB 2 MiB seleccioneu el contenidor Ha fallat el canvi de perfil Error mentre s'establia el mode de SELinux '$0' No es pot iniciar setroubleshootd Amb la fallada reintenta $0 cop A menys que s'aturi Muntatge NFS Crea un volum lògic Propòsit Dispositiu de blocs per al sistema de fitxers falta $0 disc La mida ha de ser un número La mida és massa gran Solució de problema de SELinux Automàticament mitjançant NTP Automàticament mitjançant servidors NTP específics No es pot connectar a Docker Amb la fallada Intents Error de connexió Ha fallat la inhabilitació del perfil de tuned Ha fallat l'habilitació de tuned Ha fallat la inhabilitació de tuned Següent execució Últim disparador no s'han pogut llistar les claus d'amfitrions ssh $0 al camí de l'amfitrió $mtu MTU El valor de la MTU ha de ser un nombre positiu Sincronització del dispositiu RAID $target Mostra les empremtes Empremtes de les claus SSH de la màquina Ajusta l'hora Longitud del prefix IP Adreça MAC Agrupació d'emmagatzematge Emmagatzematge addicional LecturaEscriptura NomésLectura comparticions Exposa els ports del contenidor Munta els volums del contenidor Estableix les variables d'entorn del contenidor MTU d'ethernet (compartit amb el SO) $0 bit $0 byte $0 ocurrència 802.3ad LACP Ping ARP Afegeix $0 Afegeix emmagatzematge addicional Afegeix un equip Després de l'arrencada del sistema Aplica aquesta solució S'està aplicant la solució A l'instant específic Eina de balanceig Configuració trencada No es pot planificar un esdeveniment del passat Canvia els ajusts L'ordre no pot estar en blanc Es perdrà la connexió No s'han pogut afegir tots els discs No s'ha pogut restablir l'agrupació d'emmagatzematge Crea temporitzadors Crea-ho E/S de disc No repeteixis Esborra els contenidors i restableix l'agrupació d'emmagatzematge Ethtool Disc dur hora minut L'hora ha de ser un nombre entre 0-23 Número no vàlid. Clau LACP Observació de l'enllaç Balanceig de càrrega Discs locals El minut ha de ser un nombre entre 0-59 Ping NSNA El nom no pot estar en blanc. El nom no pot ser superior als 127 caràcters. El nom no pot contenir el caràcter «$0». Sense alertes de SELinux. No s'ha trobat cap emmagatzematge local addicional. S'ha produït $0 S'ha produït entre $0 i $1 Només es permeten lletres números . @ -. Passiu La contrasenya no pot estar en blanc Interval de ping Objectiu de ping Torna a formatar i afegeix discs Suprimeix $0 Repeteix diàriament Repeteix cada hora Repeteix cada mes Repeteix cada setmana Repeteix cada any Restableix l'agrupació d'emmagatzematge Runner Errors de control d'accés de SELinux Política de SELinux SELinux no està inhabilitat al sistema. Es desconeix l'estat del sistema SELinux. L'adreça del servidor no pot estar en blanc. Mostra tots els contenidors Apaga La mida no pot ser negativa La mida no pot ser zero Disc d'estat sòlid S'ha aplicat la solució amb èxit Ha fallat la solució Apaga $0 Engega $0 Port de l'equip Ajusts del port de l'equip Ajusts de l'equip No es pot treure l'últim volum físic d'un grup de volums. A l'usuari $0 no se li permet crear temporitzadors Aquest dia no existeix en tots els mesos. El temporitzador només s'executarà en aquells mesos que en tinguin 31. Aquest dispositiu no es pot gestionar aquí. Aquest camp no pot estar en blanc. Aquest paquet no és compatible amb aquesta versió de Cockpit No es pot aplicar automàticament aquesta solució Interfícies sense gestionar Mecanisme de configuració no admès No teniu els permisos per gestionar l'agrupació d'emmagatzematge de Docker. recomanat detalls de la solució $0 dia $0 hora $0 minut $0 mes $0 setmana $0 any 10è 11è 12è 13è 14è 15è 16è 17è 18è 19è 2 min 20è 21è 22è 23è 24è 25è 26è 27è 28è 29è 3 min 30è 31è 3r 4 min 4t 5 min 5è 6è 7è 8è 9è Afegeix una clau DNS addicional $val Dominis de cerca DNS addicionals $val Adreça addicional $val Adreça $val Registre d'auditoria Torna als comptes Ús de la CPU Canvia el nom d'amfitrió Canvia l'hora del sistema Canvia els límits dels recursos Canvia els límits dels recursos Cockpit és una interfície interactiva d'administració del servidor Linux. Consigna la imatge Crea un temporitzador Crea un volum lògic nou DNS $val Dominis de cerca DNS $val Dades utilitzades El dispositiu és de només lectura Baixa l'informe Dades xifrades Error mentre se suprimia l'alerta $0 Tot Ha fallat la supressió de l'alerta $0 Nom del sistema de fitxers Força el reinici Força l'apagada Imatges i contenidors en execució Volum inactiu Zona horària no vàlida Mantén la connexió Deixeu-ho en blanc per connectar a aquesta màquina amb l'usuari que ha iniciat la sessió actualment. Si introduïu un altre nom d'usuari sempre s'utilitzarà aquest usuari quan es connecti a aquesta màquina. Llicenciat sota Enllaça a un altre contenidor Missatges del registre Membre del dispositiu RAID Membre del dispositiu RAID $0 Metadades utilitzades Sense volums lògics No hi ha cap MV en execució o definida en aquest amfitrió Sense contenidors Sense espai lliure Cap resultat per a $0 Cap contenidor en execució Enganxeu aquí el contingut del fitxer de la vostra clau SSH pública Volum físic Volum físic de $0 Si us plau proveu un altre terme Agrupació per als volums disgregats Lloc web del projecte Membre RAID El nom d'amfitrió real només pot contenir caràcters en minúscules dígits guions i punts (amb subdominis poblats) El nom d'amfitrió real pot tenir com a molt 64 caràcters Reanomena el volum lògic Executa la imatge Solucions Contrasenya emmagatzemada La MV s'ha estavellat. La MV està en pausa. La MV està en execució. La MV està en suspensió per la gestió d'energia del convidat. La informació recopilada s'emmagatzemarà localment al sistema. Hi ha dispositius amb diversos camins al sistema però no s'està executant el servei multipath. Aquesta eina recopilarà la configuració i la informació de diagnòstic d'aquest sistema per a l'ús amb el diagnòstic de problemes amb el sistema. Teclegeu per filtrar No es poden obtenir els detalls de l'alerta. No es pot obtenir l'alerta $0 "$0" desconegut Volum no admès Màquines virtuals S'estan esperant els detalls cerqueu pel nom per l'espai de noms o per la descripció Afegeix emmagatzematge Configura l'emmagatzematge Obtén una imatge nova Per sincronitzar els usuaris cal que inicieu la sessió a {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Aquesta unitat no està dissenyada per estar explícitament activada. Comprimeix els estavellaments per estalviar espai S'està connectant al dimoni de SETroubleshoot Ubicació del bolcat de l'estavellament No es pot escriure al directori $0 o bé no existeix. MAC d'ethernet Instal·leu setroubleshoot-server per resoldre els esdeveniments de SELinux. Adreça no vàlida $0 Mètrica no vàlida $0 Prefix no vàlid $0 Prefix o màscara de xarxa no vàlid $0 Uneix-te a un domini El servei de Kdump no està instal·lat. Assegureu-vos que el paquet kexec-tools estigui instal·lat. Abandona el domini Sistema de fitxers local MAC No s'ha trobat cap configuració No hi ha memòria reservada. Afegiu crashkernel a la línia d'ordres del kernel (p. ex. a /etc/default/grub) per reservar memòria en temps d'arrencada. Exemple crashkernel=512M Amb un dispositiu muntat Remot sobre NFS Remot sobre SSH Memòria reservada S'està restaurant la connexió SELinux no està inhabilitat al sistema El servei té un error El servei s'està executant El servei s'està iniciant El servei està aturat El servei s'està aturant Prova la configuració Això només està disponible mentre el servei kdump està en execució. Prova els ajusts de kdump No existeix aquesta image. Això provarà la configuració de kdump en fer estavellar el kernel i per tant el sistema. En funció dels ajusts el sistema pot no reiniciar-se automàticament i el procés pot trigar una estona. Això provarà la configuració de kdump en fer estavellar el kernel. Consell feu que la contrasenya de la clau coincideixi amb la vostra contrasenya d'inici de sessió per autenticar automàticament contra altres sistemes. Hi ha massa dades No es poden aplicar els ajusts $0 Utilitzat pels contenidors estavellat morint ociós no és vàlid s'han definit diversos objectius Estat de kdump localment a $0 pausa apagat apaga clau ssh suspès (PM) ${desc} de ${size} Pàgines actives Ha fallat l'autenticació el servidor ha tancat la connexió Tanca les pàgines seleccionades L'autenticació de Cockpit està configurada incorrectament. $0 xifrat Volum lògic xifrat de $0 Partició xifrada de $0 Volum lògic de $0 Torna a iniciar la sessió S'ha tancat la sessió amb èxit No s'ha trobat cap dispositiu d'arrencada No hi ha disponible cap disc. No hi ha definit cap disc per a aquesta MV Partició de $0 Es nega a connectar. L'amfitrió és desconegut Es nega a connectar. La clau d'amfitrió no coincideix Es nega a connectar. La clau d'amfitrió és desconeguda Reutilitza la meva contrasenya per a les tasques privilegiades i per connectar a altres màquines No es pot treure l'últim disc d'un dispositiu RAID. La configuració del navegador web impedeix que s'executi Cockpit (inaccessible $0) Actualment no hi ha pàgines actives No hi ha prou espai lliure als altres llocs per suprimir aquest volum físic. Es necessiten almenys $0 més d'espai lliure. Aquest dispositiu s'utilitza actualment amb dispositius RAID. Aquest dispositiu s'utilitza actualment amb grups de volums. Aquest disc no es pot treure quan s'està recuperant el dispositiu. Aquest navegador web és massa antic per executar Cockpit (falta $0) No es pot connectar a aquesta adreça El nom d'usuari no pot estar en blanc Validació del testimoni d'autenticació Contrasenya o nom d'usuari incorrecte cdrom disc amfitrió xarxa espai sense particionar a $0 $0 està disponible per a la majoria de sistemes operatius. Per instal·lar-ho cerqueu-ho a GNOME Software o executeu el següent $0 actualització incloent-hi $1 correcció de seguretat Aplicació de les actualitzacions Ha fallat l'aplicació de les actualitzacions Connecta amb qualsevol aplicació de visualització $0. Connecta amb qualsevol aplicació de visualització SPICE o VNC. Baixa el MSI de $0 Última comprovació fa $0 Llança el visualitzador remot Ha fallat la càrrega de les actualitzacions disponibles S'estan carregant les actualitzacions disponibles espereu Connexió manual No hi ha actualitzacions pendents PackageKit s'ha estavellat. PackageKit no està instal·lat SPICE Adreça SPICE Port SPICE Port TLS SPICE El sistema està al dia Adreça VNC Port VNC Port TLS VNC Actualitzacions disponibles PackageKit ha informat un codi d'error $0 Refrescament de la informació dels paquets Suprimeix els fitxers d'emmagatzematge associats Bolcat del kernel Reinici recomanat Els paquets actualitzats poden requerir un reinici perquè tinguin efecte. El vostre servidor tancarà la connexió aviat. Podeu tornar a connectar un cop s'hagi reiniciat. Informació dels paquets Camí al fitxer Historial d'actualitzacions Registre d'actualitzacions Verificat Venciment del compte Obliga el canvi Obliga el canvi de contrasenya Data de venciment no vàlida Nombre de dies no vàlid Bloqueja el compte el $0 Mai venç la contrasenya No es bloqueja mai el compte Venciment de la contrasenya S'ha de canviar la contrasenya Si us plau especifiqueu una data de venciment Requereix el canvi de la contrasenya cada $0 dies Requereix el canvi de la contrasenya el $0 El compte '$0' es veurà forçat a canviar de contrasenya el pròxim com que iniciï la sessió. Ha fallat la condició Aquest sistema no està registrat Per obtenir actualitzacions de programari aquest sistema ha d'estar registrat a Red Hat ja sigui utilitzant Red Hat Customer Portal o un servidor de subscripció local. Deixeu-ho en blanc per connectar a aquesta màquina amb l'usuari{{#defaultuser}} ({{defaultuser}}){{/defaultuser}} que ha iniciat actualment la sessió. Si introduïu un altre nom d'usuari sempre s'utilitzarà aquest usuari quan es connecti a aquesta màquina. Comprovació per si hi ha aplicacions noves Vés a l'aplicació Instal·la totes les actualitzacions Instal·la les actualitzacions de seguretat No hi ha cap aplicació instal·lada o disponible No s'ha trobat cap paquet d'instal·lació per a aquesta aplicació. Aplicació desconeguda Aplica totes les actualitzacions Aplica les actualitzacions de seguretat Actualitzacions automàtiques i reinicia automàticament la màquina. Crea la MV vCPU Opcions personalitzades de xifrat Opcions personalitzades de muntatge Munta a l'arrencada Munta només de lectura Desbloqueja a l'arrencada Desbloqueja només lectura Punt de muntatge local El punt de muntatge no pot estar en blanc. El punt de muntatge ha de començar amb «/». Muntatges NFS Muntatge NFS nou Cap emmagatzematge NFS preparat Camí al servidor El camí al servidor no pot estar en blanc. El camí al servidor ha de començar amb «/». El servidor no pot estar en blanc. Atura i treu No es pot treure el punt de muntatge No es pot desmuntar el sistema de fitxers Addicional No s'ha definit cap interfície de xarxa per aquesta MV Detalls del problema Informació del problema pont directe ethernet mcast udp $1 correcció de seguretat No muntat $0 utilitzats de $1 ($2 estalviat) Es necessita un disc. Crea un dispositiu VDO Deduplicació Si suprimiu un dispositiu VDO s'esborraran totes les dades. Fitxer de dispositiu Fes créixer Fes créixer la mida lògica de $0 Fes créixer per agafar tot l'espai Mida lògica Només s'utilitzen $0 de $1. Confirmeu l'aturada de $0 Problemes Treu el dispositiu La mida com a mínim ha de ser $0 No s'ha finalitzat la creació d'aquest dispositiu VDO i no es pot utilitzar aquest dispositiu. Aquest dispositiu s'utilitza actualment per als dispositiu VDO. Dispositiu VDO Dispositiu VDO $0 Tipus de consola Consoles Consola gràfica (VNC) Consola gràfica al visualitzador d'escriptoris Consola sèrie mostra menys Errors de programari Ús combinat de $0 nucli de CPU Fe d'errates Ús de $0 nucli de CPU de $0 nucli de CPU Tot en un BIOS Data del BIOS Versió del BIOS PCI compacte Crea una màquina virtual nova Informació del maquinari Inicia automàticament la MV Mini PC Mini torre El nom no pot estar en blanc Camí al fitxer ISO al sistema de fitxers de l'amfitrió Portable URL remot Atura el dispositiu Torre PCI Ranura Atura i desmunta Reutilitza la meva contrasenya per a les tasques privilegiades -- Hi ha disponibles actualitzacions de correcció d'errors Només emergències Inicia automàticament libvirt amb l'arrencada Connexió al servei de virtualització Procés Inicia libvirt Actualitzacions disponibles El servei de virtualització (libvirt) no està actiu El servei de virtualització està disponible Afegeix serveis Filtra els serveis Tallafoc El tallafoc no està disponible Impressió 3D Programari d'impressió 3D Eines d'administració Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al sistema per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari. Eines d'Anaconda Suport per a l'àrab Suport per a l'assamès Producció d'àudio Diverses eines per a la síntesi d'àudio i producció musical. Creació i publicació Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los en format HTML PDF Postscript i text. x-base Servidor de pantalla X.org local Escriptori bàsic X Window System bàsic amb la selecció del gestor de finestres. Suport per al bengalí Suport per al dzongkha Suport per al bodo Llibres i guies Llibres i guies per als usuaris i desenvolupadors de Fedora Grup de muntatge del sistema de muntatge Suport per al myanmar (birmà) Eines i biblioteques de desenvolupament amb C Aquestes eines inclouen les eines imprescindibles per al desenvolupament com ara automake gcc i els depuradors. Cinnamon Cinnamon proporciona un escriptori amb un disseny tradicional funcionalitats avançades facilitat d'ús potent i flexible. Infraestructura de núvol Els paquets d'infraestructura per informàtica en núvol. Eines de gestió de núvols Programari per gestionar imatges de servidors i de sistemes que s'executen en entorns de computació al «nuvol». Eines de servidor de núvols Programari per a les imatges de servidors i de sistemes que s'executen en entorns de computació al «nuvol» Gestió de contenidors Eines per a la gestió de contenidors Linux La instal·lació més petita possible Camí crític (aplicacions) Un conjunt d'aplicacions que són considerades camins crítics Camí crític (bàsic) Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora Camí crític (GNOME) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori GNOME Camí crític (KDE) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori KDE Camí crític (LXDE) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori LXDE Camí crític (LXQt) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori LXQt Camí crític (Xfce) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori Xfce Eines i biblioteques de desenvolupament amb D Aquests paquets inclouen les eines imprescindibles per al desenvolupament com ara ldc i geany-tag. Conjunt de programes de disseny Aquests paquets estan dirigits als dissenyadors professionals relacionats amb les arts gràfics el web i l'animació. Biblioteques de desenvolupament Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar aplicacions. Aquestes eines inclouen les eines imprescindibles per al desenvolupament com ara git i CVS. Suport per a la connexió a la xarxa Servidor de directori Servidors d'identitat de màquina i usuaris. Suport per al dogri Sistema de certificació Dogtag Autoritat de certificació de codi obert a escala empresarial Pertinença al domini Compatibilitat per a unir-se a un domini de FreeIPA o d'Active Directory Eclipse de Fedora Entorns de desenvolupament integrats basats en Eclipse. Alguns cops anomenats com a editors de text són aquells programes que us permeten crear i editar fitxers de text. Això inclou Emacs i Vi. Programari educatiu Programari educatiu per a aprendre Laboratori d'electrònica Eines de disseny i simulació per als enginyers de maquinari Enginyeria i ciència Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i científiques i també conversió entre unitats. Enlightenment Enlightenment és un entorn d'escriptori planer ràpid modular i molt extensible amb finestres. Navegador web Epiphany El navegador web Epiphany per a GNOME Suport per a l'etiòpic Empaquetador de Fedora Eines i utilitats necessàries per a un empaquetador de Fedora Suport per al finès Navegador web Firefox El navegador web Firefox Disseny i empaquetat de lletres Aquest grup és una col·lecció d'eines utilitzades en el disseny modificació manipulació i empaquetat de lletres. Paquets de lletres per a la renderització de texts en l'escriptori. Servidor FreeIPA Proporciona serveis de directori centrals per a la gestió d'identitats i de polítiques i per a l'auditoria. Aquestes eines us permeten executar un servidor FTP al sistema. Jocs i entreteniment Diferents maneres de relaxar-se i passar el temps lliure. Suport per al georgià GNOME és un entorn d'escriptori amigable i intuïtiu. Jocs extres per a l'escriptori GNOME Una varietat de jocs per a l'escriptori GNOME. Desenvolupament de programari per a GNOME Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i GNOME. Internet amb interfície gràfica Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic web i xat. Aquest grup inclou paquets per manipular i escanejar imatges. Suport per al grec Agents de convidats d'escriptori Els agents utilitzats quan s'executa com un escriptori virtualitzat. Suport per al gujarati HAProxy Balanceig de càrrega TCP/HTTP. Aquest grup és una col·lecció de diverses eines específiques del maquinari. Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell. Gestió sense perifèrics Eines per a la gestió del sistema sense una consola gràfica adherida. Suport per a l'hebreu Suport per a l'hindi Paquets de mètodes d'entrada per a introduir text internacional. Suport per al japonès Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java. Desenvolupament amb Java Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java. Servidor d'aplicacions Java Servidor d'aplicacions Java. Suport per al kannada Suport per al caixmiri Aplicacions de KDE Un conjunt d'aplicacions KDE d'ús comú KDE Plasma Workspaces una interfície gràfica d'usuari molt configurable que inclou un tauler un escriptori icones de sistema i enginys per a l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE. Aplicacions de KDE Educational Suport multimèdia de KDE Suport multimèdia per a KDE Ofimàtica KDE Aplicacions d'ofimàtica KDE Desenvolupament de programari KDE Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques Qt i KDE. KDE Telepathy Aplicacions de KDE Telepathy Desenvolupament de programari KDE Frameworks 5 Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE Frameworks 5. Suport per al khmer Suport per al konkani Suport per al coreà Suport per al kurd Lletres antigues Paquets de lletres antigues de mapes de bits i de vectors Servidor de xarxa genèric Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa com ara rsh i telnet. Desenvolupament de programari genèric Aquests paquets proporcionen compatibilitat amb versions anteriors. Suport per al programari genèric Suport del lepcha Conjunt de programes de productivitat de LibreOffice Desenvolupament amb LibreOffice Aquests paquets són útils per a desenvolupar extensions o macros per al LibreOffice. Suport per al balanceig càrrega per al trànsit de xarxa Aplicacions per a l'escriptori LXDE Un conjunt d'aplicacions d'ús comú per a l'escriptori LXDE LXDE LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs recursos com ara miniportàtils dispositius mòbils o ordinadors vells. Suport multimèdia per a LXDE Ofimàtica LXDE Paquet d'ofimàtica per a LXDE Aplicacions per a l'escriptori LXQt Un conjunt d'aplicacions d'ús comú per a l'escriptori LXQt LXQt LXQt és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs recursos com ara miniportàtils dispositius mòbils o ordinadors vells. Suport multimèdia per a LXQt Ofimàtica LXQt Paquet d'ofimàtica per a LXQt Servidor de correu Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP. Suport per al maithili Suport per al malaialam Suport del manipuri Suport per al marathi Aplicacions de MATE Aplicacions per a l'escriptori MATE. Compiz de MATE Aquest grup de paquets afegeix Compiz i Emerald a l'escriptori MATE MATE L'escriptori MATE es basa en GNOME 2 i proporciona una potent interfície gràfica d'usuari per als usuaris que busquen una manera fàcil d'utilitzar una interfície d'escriptori tradicional. Aplicacions mèdiques Aquest és un grup d'aplicacions relacionat amb l'atenció sanitària. Milkymist Conjunt d'eines per als enginyers de maquinari de Milkymist. Compilador multisistema MinGW Permet compilar programes per a Windows de 32 bits provar-los i crear instal·ladors des de Fedora. MongoDB Base de dades NoSQL escalable i d'alt rendiment. Multimèdia Marc de treball d'audio/vídeo comú als escriptoris Base de dades MariaDB (MySQL) Aquest grup de paquets conté els paquets útils per utilitzar amb MariaDB (MySQL). Suport per al nepalí Servidors de xarxa Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP Kerberos i NIS. Submòduls comuns de NetworkManager En aquest grup hi ha els submòduls de NetworkManager que s'utilitzen més sovint pot ser que no es vulguin en algunes configuracions simplificades. Servidor de notícies Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies. OCaml Permet desenvolupar programes amb el llenguatge de programació Objective Caml i les biblioteques. Ofimàtica i productivitat S'inclouen paquets d'oficina visualitzadors de PDF i d'altres. Documentació i ajuda en línia Suport per a l'oriya Desenvolupament amb Perl Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl. Suport per al persa Llenguatge de scripting de desenvolupament web d'ús general. Suport per a la impressió Instal·leu aquestes eines per imprimir al sistema o perquè el sistema actuï com a servidor. Suport per al punjabi Robòtica Conjunt de paquets de desenvolupament per a la robòtica Eines de desenvolupament RPM En aquestes eines s'inclouen eines principals de desenvolupament com ara rpmbuild. Suport bàsic per al llenguatge de programació Ruby. Ruby on Rails Pila d'aplicacions web Ruby on Rails. Suport per al rus Suport per al sànscrit Suport per al santali Laboratori de seguretat Eines per a l'auditoria de seguretat forense rescat del sistema i l'ensenyament de les metodologies de proves de seguretat. Eines de configuració del servidor Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat. Suport per al maquinari per als sistemes de servidors Aquest grup és una col·lecció d'eines limitades per a diferents utilitats específiques de maquinari. Nucli del producte Fedora Server Els paquets obligatoris per al producte Server. Suport per al xinès simplificat Suport per al sindhi Suport per al sinhala Servidor de fitxers Windows Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el Windows (tm). So i vídeo Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre sistema gravar CD reproduir CD de so i fitxers multimèdia. Base de dades PostgreSQL Aquest grup de paquets conté paquets útils per utilitzar amb PostgreSQL. Conjunt comú d'utilitats que amplien la instal·lació mínima. Activitats addicionals de Sugar Activitats addicionals per utilitzar amb l'entorn Sugar. Entorn d'escriptori Sugar Programari per a aprendre a aprendre. Eines del sistema Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema per exemple connectar-vos a recursos SMB i eines per monitorar el trànsit de xarxa. Suport per al tàmil Suport per al telugu Internet amb interfície de text Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic web i xat. Aquestes aplicacions no necessiten el X Window System. Suport per al tai Suport per al tibetà Tomcat Servidor d'aplicacions web Tomcat. Suport per al xinès tradicional Suport per a l'urdu Vagrant amb compatibilitat libvirt Aquest paquet proporciona Vagrant amb compatibilitat de proveïdor libvirt Suport per al vietnamita Virtualització Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualització. Aquestes eines us permeten executar un servidor Web al sistema. Gestors de finestres Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori major. Nucli del producte Fedora Workstation Els paquets obligatoris per al producte Workstation. Desenvolupament de programari per a les X Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per a X Window System. Aplicacions per a l'escriptori Xfce Un conjunt d'aplicacions d'ús comú per a l'escriptori Xfce Xfce Un entorn d'escriptori lleuger que funciona en ordinadors senzills. Connectors extres per al plafó de Xfce Amplia la funcionalitat del plafó de Xfce Suport multimèdia per a Xfce Ofimàtica Xfce Paquet d'ofimàtica per a Xfce Desenvolupament de programari Xfce Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK + i Xfce. XMonad Un gestor de finestres enrajolat XMonad per al MATE El gestor de finestres XMonad amb MATE Suport per al jiddisch KDE Plasma Workspaces Escriptori Xfce Fedora Server Un servidor integrat i fàcil de gestionar. Fedora Workstation Fedora Workstation és un sistema d'escriptori fàcil d'utilitzar per a portàtils i ordinadors personals. Escriptori LXDE Escriptori LXQt Escriptori Cinnamon Escriptori MATE Servidor de núvols de Fedora Una instal·lació d'un servidor que inclou els components necessaris per a l'execució d'un entorn de núvol. Servidor web X Window System amb la selecció del gestor de finestres. Escriptori KDE KDE SC inclou l'escriptori Plasma una interfície gràfica d'usuari molt configurable que inclou un tauler un escriptori icones de sistema i enginys per a l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE. Aplicacions per a realitzar diverses tasques Escriptori GNOME Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar aplicacions. Programari emprat per executar servidors de xarxa Sistema bàsic Algunes parts importants del sistema. Texts i d'altres continguts lliures. Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualització gràfic. Virtualització sense perifèrics Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualització sense perifèrics. Node d'Ansible Aquest grup conté els paquets necessaris perquè el sistema estigui controlat amb Ansible. Camí crític (Hawaii) Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori Hawaii Aplicacions per a l'escriptori Hawaii Un conjunt d'aplicacions d'ús comú per a l'escriptori Hawaii Hawaii és un entorn d'escriptori Wayland ràpid lleuger intuïtiu i fàcil d'utilitzar que s'adapta als dispositius mòbils i d'escriptori. Suport multimèdia per a Hawaii Ofimàtica Hawaii Paquet d'ofimàtica per a Hawaii Eines de CD autònoms Les eines que s'han d'instal·lar en un CD autònom perquè aquest funcioni Aquest grup és un conjunt limitat d'eines per a diverses utilitats específiques de maquinari poc comú. Escriptori Hawaii Sistema operatiu Fedora personalitzat Bloc de construcció bàsic per a un sistema Fedora personalitzat. Edició de Fedora Server Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics. Suport per a l'armeni Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis. Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-les en format HTML PDF Postscript i text. X Window System Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari (X) bàsica. Suport per al txec Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns txecs. S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament com ara l'automake el gcc el perl el python i els depuradors. Suport per a la connexió a la xarxa Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i el Vi. Eines de disseny i simulació per a enginyers de maquinari Eines i utilitats necessàries per a un empaquetador de Fedora Entorn d'escriptori GNOME GNOME és una interfície gràfica d'usuari avançada que inclou un tauler un escriptori icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic. Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic web i xat. Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus. Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos. KDE (K Desktop Environment) KDE és una interfície gràfica d'usuari avançada que inclou un tauler un escriptori icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic. Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE. Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a propòsits específics. Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic web i xat. Aquestes aplicacions no necessiten el X Window System. Desenvolupament web Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web. XEmacs L'editor de text XEmacs. Entorns d'escriptori Entorns d'escriptori Aplicacions per a diverses tasques Capçaleres i biblioteques addicionals per al desenvolupament d'aplicacions Suport per a l'afrikaans Suport per a l'albanès Suport per al berber Suport per a l'àzeri La instal·lació bàsica d'Enterprise Linux. Un escriptori mínim que també pot utilitzar-se com a client lleuger. Suport per al basc Suport per al bielorús Suport per al portuguès de Brasil Suport per al bretó Suport per a l'anglès (Regne Unit) Suport per al búlgar Suport per al català Suport del chhatisgarhi Suport per al Xinyanja Suport per al xinès Servidor de fitxers CIFS Compartir fitxers entre sistemes Linux i Microsoft Windows. Biblioteques de compatibilitat Biblioteques de compatibilitat per a les aplicacions construïdes en versions anteriors de l'Enterprise Linux. Eines d'Internet de consola Eines d'accés a Internet de consola sovint utilitzades pels administradors. Suport per al copte La instal·lació més petita possible. Suport per al croat Suport per al danès Depuració de l'escriptori i eines de rendiment Eines gràfiques per depurar aplicacions i rendiment. Plataforma d'escriptori Biblioteques suportades per a l'Enterprise Linux Desktop Platform. Desenvolupament per a la plataforma d'escriptori Capçaleres i biblioteques de desenvolupament per desenvolupar aplicacions que s'executin a l'Enterprise Linux Desktop Platform. Eines de desenvolupament Eines per a connectar a través de PPP o XDSI. Suport per a l'holandès Eclipse Entorn de desenvolupament integrat basat en Eclipse. Programari educatiu per aprendre. Eines de disseny i simulació per als enginyers de maquinari. Suport per a l'esperanto Suport per a l'estonià Suport per al feroès Eines i utilitats necessàries per a un empaquetador de Fedora. Suport per al fijià Suport per al filipí Lletres per a la renderització de texts en una varietat d'idiomes i alfabets. Suport per al francès Suport per al frisó Suport per al furlà Servidor FTP Suport per al gaèlic Suport per al gallec Escriptori de propòsit general Un escriptori de propòsit general. Suport per a l'alemany Eines gràfiques d'administració Eines gràfiques d'administració del sistema per a gestionar diferents aspectes d'un sistema. Utilitzats de monitoratge de maquinari Un conjunt d'eines per monitorar el maquinari del servidor Suport per al Hiligaynon Suport per a l'hongarès Suport per a l'islandès Suport per a l'indonesi Programari per introduir text internacional. Suport per a la interlingua Navegador d'Internet Navegador web Firefox Suport per a l'inuktitut Suport per a l'irlandès Suport per a l'italià Suport Java per a l'Enterprise Linux Server Platform i l'Enterprise Linux Desktop Platform. Suport per al caixubi Suport per al kazakh Un escriptori KDE. Suport per al kinyarwanda Suport per al lao Eines de suport de rendiment per als sistemes grans Suport per al llatí Suport per al letó Compatibilitat per al llegat d'UNIX Programes de compatibilitat per a la migració des d'entorns UNIX del llegat o per treballar-hi. Compatibilitat per al llegat de X Window System Compatibilitat bàsica per al llegat de X Window System Conjunt mínim de programes de compatibilitat per a la migració des d'entorns X Window System del llegat o per treballar-hi. Suport per al lituà Suport per al baix saxó Suport per al luxemburguès Suport per al macedoni Servidor de correu electrònic Suport per al malgaix Suport per al malai Suport per al maltès Suport per al manx Suport per al maorí Suport per al mongol Servidor de bases de dades MySQL El servidor de bases de dades SQL MySQL i els paquets associats. Client de bases de dades MySQL El client de bases de dades SQL MySQL i els paquets associats. Client de sistema de fitxers per xarxa Servidor d'infraestructura de xarxa Servidor per als principals protocols i serveis com ara DHCP o DNS. Eines de xarxa Eines per configurar i analitzar xarxes d'ordinadors. Servidor de fitxers NFS Servidor de fitxers NFS. Suport per al sotho del nord Suport per al noruec Suport per a l'occità Suport per a l'oriya Suport per a Perl Interfícies de Perl a biblioteques o funcionalitats comunes. Suport per al polonès Suport per al portuguès Servidor de bases de dades PostgreSQL Client de bases de dades PostgreSQL Client d'impressió Eines per imprimir en una impressora local o en un servidor remot d'impressió. Clients d'escriptoris remots Suport per al romanès Suport per al sard Suport científic Eines per als càlculs matemàtics i científics i la computació paral·lela. Suport per al serbi Plataforma de servidor Biblioteques de compatibilitat per a l'Enterprise Linux Server Platform. Desenvolupament de Server Platform Capçaleres i biblioteques de desenvolupament per desenvolupar aplicacions que s'executin a l'Enterprise Linux Server Platform. Política servidor Els paquets de polítiques per a la variant Server. Suport per a l'eslovac Suport per a l'eslovè Suport de targetes intel·ligents Suport per a l'autentificació amb targetes intel·ligents. Suport per al ndebele del sud Suport per al sotho del sud Suport per a l'espanyol Client d'emmagatzematge FCoE Suport FCoE Client d'emmagatzematge iSCSI Suport de client iSCSI Eines disponibles d'emmagatzemament Un conjunt d'eines per gestionar la disponibilitat del camí al SAN Servidor d'emmagatzematge per xarxa Servidor d'emmagatzematge per xarxa iSCSI iSER i iSNS. Suport per al swahili Suport per al swati Suport per al suec Eines d'administració del sistema Utilitats útils en l'administració del sistema. Gestió del sistema Una sèrie de marcs de treball per a la gestió de maquinari a nivell baix. Suport client de missatgeria Client de missatgeria AMQP per a la gestió de sistemes. Suport servidor de missatgeria Corredor de missatgeria AMQP per a la gestió de sistemes. Suport per a SNMP Agent de gestió SNMP. Gestió empresarial basada en web Interfície WBEM per a Enterprise Linux. Suport per al tagalog Suport per al tajik Suport per al tetum Suport per a TeX Suport per al sistema de formatació de documents TeX. Suport per al tsonga Suport per al tswana Marc de treball per a les aplicacions de TurboGears Marc de treball per a les aplicacions web de TurboGears. Suport per al turc Suport per al turcman Suport per a l'ucraïnès Suport per a l'alt sòrab Suport per a l'uzbek Suport per al venda Proporciona un entorn per hostatjar convidats vistualitzats. Proporciona una interfície per accedir i controlar convidats i contenidors virtualitzats. Suport per al való Permet al sistema actuar com un servidor web i executar aplicacions web de Perl i de Python. Suport per al gal·lès Política d'estació de treball Els paquets de polítiques per a la variant Workstation. Suport per a X Window System. Suport per al xhosa Suport per al zulu Escriptoris Escriptoris i clients lleugers. Aplicacions d'usuari final. Eines i biblioteques de desenvolupament. Aquests paquets estan dirigits als dissenyadors professionals relacionats amb les arts gràfics el web i l'animació. es basa en el vostre nom d'usuari es basa en la introducció de la vostra contrasenya es deriva a partir de la introducció de la vostra contrasenya es deriva a partir de la introducció de la vostra contrasenya es pot derivar a partir de la introducció de la vostra contrasenya es pot derivar a partir de la introducció de la vostra contrasenya no esteu registrat al fitxer de contrasenyes és massa curt és massa curt no conté prou caràcters DIFERENTS és tot l'espai en blanc és massa simplista/sistemàtica sembla un número de la seguretat social. es basa en una paraula del diccionari es basa en una paraula del diccionari (revers) error en carregar el diccionari Mike McGrath Projecte Fedora Kevin Fenzi Polítiques de seguretat en tecnologies de la informació Aquesta és la política de seguretat per ORGANIZATION-NAME;. A continuació es mostra una llista dels capítols per a la seva consideració. Els usuaris finals (no enginyers/administradors) han d'anar directament a la lectura del capítol '3 - Introducció a la seguretat de l'usuari final'. Moviment inicial del format antic de publican a la versió 1.6 Neteja d'enllaços i de noms i es van afegir continguts. Ha fallat la reconstrucció delta RPM Ha fallat la suma de comprovació de la reconstrucció delta RPM Devaluar permet l'eliminació dels paquets instal·lats per resoldre les dependències prova les millors versions disponibles dels paquets a les transaccions. executa enterament des de la memòria cau del sistema no actualitzis la memòria cau ubicació del fitxer de configuració nivell de sortida de depuració bolca els resultats amb les solucions detallades en fitxers mostra els duplicats als dipòsits amb les ordres «list» o «search» nivell de sortida d'error nivell de sortida de depuració per a rpm operació silenciosa operació descriptiva estableix l'arrel de la instal·lació exclou els paquets per nom o glob inhabilita tots els connectors inhabilita els connectors pel nom controla que s'utilitzi el color anul·la el valor de $releasever dels fitxers «config» i «repo» estableix opcions arbitràries «config» i «repo» resol només adreces IPv4 resol només adreces IPv6 Dormint Ininterrompudament Zombi Traçat/aturat S'ha avortat l'operació. Es baixen els paquets Es devaluen els paquets No s'ha marcat cap paquet per actualitzar. No s'ha marcat cap paquet per a la sincronització de la distribució. Paquets instal·lats Paquets disponibles Treu automàticament els paquets Paquets extres Paquets recentment afegits No hi ha paquets coincidents per llistar No s'ha trobat cap coincidència No s'ha proporcionat cap id. de transacció No s'ha trobat l'id. de transacció que s'ha proporcionat S'ha trobat més d'un id. de transacció! S'ha acabat. Sense accés de lectura/execució al directori actual es mou a / S'han resolt les dependències. Època Del dipòsit Hora de la construcció Hora de la instal·lació Instal·lat per És correcte? [s/N] És correcte? [S/n] Paquets obligatoris Paquets per defecte Paquets opcionals Paquets condicionals Grups obligatoris Grups opcionals Coincidències amb S'ha produït un error en el càlcul de la mida total de la baixada S'ha produït un error en calcular la mida un cop instal·lat Treure Reinstal·lat Actualitzat Revertit Sense transaccions S'ha proporcionat un id. de transacció o un paquet que era dolent Alterats No hi ha l'id. de transacció o el paquet que s'ha proporcionat Eliminat Hora d'inici rpmdb d'inici rpmdb de finalització Codi de retorn Avortat La transacció es va realitzar amb Alteracions dels paquets Sortida de l'scriptlet Instal·lar-Dep Devaluat --> S'inicia la resolució de dependències --> La resolució de dependències ha finalitzat S'estan creant els fitxers de memòria cau per a tots els fitxers de metadades. El temporitzador de l'emmagatzematge en memòria cau de les metadades està inhabilitat quan s'executa amb bateria. El temporitzador de l'emmagatzematge en memòria cau de les metadades està inhabilitat. Recentment s'ha refrescat la memòria cau de les metadades. S'ha creat la memòria cau de les metadades. PAQUET reinstal·la un paquet No s'ha marcat cap paquet per treure. No hi ha dades disponibles dels grups per als dipòsits configurats. Grups instal·lats Grups d'idiomes instal·lats Grups disponibles Grups d'idiomes disponibles id. del dipòsit nom del dipòsit No s'ha trobat cap coincidència. Se cerquen els paquets No hi ha cap paquet disponible. No hi ha cap paquet instal·lat. No hi ha cap paquet instal·lat des del dipòsit. No teniu accés a la BD de l'històric. correcció d'errors millora Resum de la informació de les actualitzacions Anuncis de seguretat Anuncis de correccions Anuncis de millores Altres anuncis ID d'actualització CVE actualitzacions S'executa la comprovació de la transacció Error comprovació de la transacció vs. resolució de dependències La comprovació de la transacció ha tingut èxit. S'executa la prova de la transacció La prova de la transacció ha tingut èxit. S'executa la transacció No es pot executar la transacció. No es pot iniciar la transacció No hi ha cap paquet que hi coincideixi. La clau s'ha importat amb èxit No s'ha instal·lat cap clau La importació de claus no ha ajudat eren claus incorrectes? s'ignora. estableix les metadades com a vençudes abans d'executar l'ordre No s'ha marcat cap grup per treure. baixa només els paquets Paquet dependent No s'ha marcat cap grup per actualitzar. Els paquets baixats es desen a la memòria cau fins a la propera transacció reeixida. Requeriments de disc Es marquen els paquets com a instal·lats pel grup Marcatge dels paquets com a eliminats pel grup Error en baixar els paquets se substitueix genera la memòria cau de les metadades instal·la un o més d'un paquet al vostre sistema suprimeix tots els paquets que ja no es necessiten i que es van instal·lar en principi com a dependències treu un o més paquets del vostre sistema mostra o utilitza la informació dels grups Advertència No hi ha grups que coincideixin No s'ha pogut trobar el grup de paquets obligatori. actualitza un o més paquets al vostre sistema sincronitza els paquets instal·lats a les últimes versions disponibles suprimeix les dades de la memòria cau Es netegen les dades mostra els dipòsits de programari configurats cerca els detalls del paquet amb la cadena de text proporcionada mostra els detalls quant a un paquet o un grup de paquets llista un paquet o un grup de paquets troba quin paquet proporciona el valor donat comprova si hi ha actualitzacions disponibles de paquets executa ordres a la part superior de tots els paquets en un dipòsit concret mostra un missatge d'ajuda d'ús Mostra o utilitza l'històric de transaccions mostra els avisos sobre els paquets marca o desmarca els paquets instal·lats com a instal·lats per l'usuari. Resum de l'error mostra l'ajuda de l'ordre respon automàticament sí a totes les preguntes respon automàticament no a totes les preguntes inhabilita excludepkgs Empaquetador Instal·lar les dependències Instal·lar les dependències febles Treure dependències no utilitzades Paquet a instal·lar No s'ha pogut trobar cap coincidència Paquet a reinstal·lar suprimeix els paquets duplicats Paquet a suprimir No s'ha trobat cap paquet duplicat per treure. inclou els paquets opcionals a partir del grup mostra també els grups ocults mostra únicament els grups instal·lats mostra únicament els grups disponibles Paquet a actualitzar Paquet a sincronitzar Tipus de metadades a netejar mostra tots els dipòsits mostra els dipòsits habilitats (per defecte) mostra els dipòsits inhabilitats cerca els paquets que coincideixin amb la paraula clau la clau a cercar mostra únicament els resultats d'aquesta ARCH mostra únicament els resultats que siguin propietaris del FITXER mostra únicament els resultats que proporcionin el REQ mostra únicament els resultats que recomanin el REQ mostra únicament els resultats que millorin el REQ mostra únicament els resultats que suggereixin el REQ mostra únicament els resultats que suplementin el REQ comprova les dependències exactament com es donin el contrari de --alldeps mostra les etiquetes disponibles per utilitzar amb --queryformat resol les característiques als paquets originaris mostra l'arbre recursiu per als paquets opera amb el corresponent RPM del codi font mostra els N últims paquets per al nom.arq donat (o l'últim si N és negatiu) mostra la informació detallada quant al paquet mostra la llista dels fitxers al paquet mostra el nom RPM del codi font del paquet format per mostrar els paquets trobats limita la consulta als paquets installonly instal·lats limita la consulta als paquets instal·lats amb dependències sense satisfer Mostra les funcions que el paquet entra amb conflicte. Mostra les funcions que pot millorar el paquet. Mostra les funcions que proporciona el paquet. Mostra les funcions que recomana el paquet. Mostra les funcions que el paquet en depèn. Mostra les funcions que suggereix el paquet. Mostra les funcions que el paquet pot complementar. Mostra únicament els paquets disponibles. Mostra únicament els paquets instal·lats. Mostra únicament els paquets que no estan presents en cap dels dipòsits disponibles. Mostra únicament els paquets que proporcionin una actualització de versió per algun dels paquets ja instal·lats. Mostra únicament els paquets que s'han editat recentment argument {} no està permès amb l'argument {} Reverteix un paquet Paquet a revertir cerca també a la descripció i a l'URL del paquet mostra tots els paquets (per defecte) mostra únicament els paquets disponibles mostra únicament els paquets instal·lats mostra únicament els paquets extres mostra únicament l'actualització de les versions dels paquets mostra únicament l'eliminació automàtica dels paquets mostra únicament els paquets canviats recentment Problema No s'han pogut trobar alguns paquets i es torna a intentar. No s'ha pogut obrir {} Llista les dependències dels paquets i quins paquets les proporcionen resol els problemes de resolució de dependències amb l'omissió dels paquets mostra una llista de totes les dependències i quins paquets les proporcionen limita la consulta als paquets amb instal·lació duplicada paquetnou Anuncis de paquets nous actualitza la versió però només amb la coincidència del paquet «més nou» que corregeix un problema que afecta el vostre sistema comprova si hi ha problemes al packagedb mostra tots els problemes; per defecte mostra els problemes de dependències mostra els problemes de duplicats mostra els paquets devaluats mostra els problemes de proporciona {} queda devaluat per {} {} proporciona {} però no s'ha pogut trobar Inclou els paquets pertinents de correccions d'errors en les actualitzacions Inclou els paquets pertinents de millores en les actualitzacions Inclou els paquets pertinents de paquets nous en les actualitzacions Inclou els paquets pertinents de seguretat en les actualitzacions Inclou els paquets que es necessiten per a corregir l'avís indicat en les actualitzacions Inclou els paquets que es necessiten per a corregir el BZ indicat en les actualitzacions Inclou els paquets que es necessiten per a corregir el CVE indicat en les actualitzacions Inclou els paquets pertinents de seguretat que coincideixin amb la gravetat en les actualitzacions Ha fallat la transacció No es requereix cap actualització de seguretat però hi ha {} actualització disponible No es requereix cap actualització de seguretat però hi ha {} actualitzacions disponibles No es requereix cap actualització de seguretat per «{}» però hi ha {} actualització disponible No es requereix cap actualització de seguretat per «{}» però hi ha {} actualitzacions disponibles No hi ha disponible cap dipòsit El paquet {} no conté fitxers SCRIPT El valor de la clau no està admès. Abandonament del Shell Els spec que seran suprimits Els spec que seran instal·lats Grups d'entorns disponibles Grups d'entorns instal·lats Llistat d'ordres principals Llistat d'ordres dels connectors o part d'un grup Crític/Seg. Important/Seg. Moderat/Seg. Baix/Seg. Desconegut/Seg. Avisos crítics de seguretat Avisos importants de seguretat Avisos moderats de seguretat Avisos baixos de seguretat Avisos desconeguts de seguretat no instal·lis cap documentació La memòria cau ha vençut Executar l'scriptlet Ja s'ha baixat Consulta totes les versions dels paquets (per defecte) mostra únicament els resultats que entrin en conflicte amb el REQ mostra només si hi ha resultats que devaluïn el REQ utilitza el format nom-èpocaversió-llançament.arquitectura per a la visualització dels paquets trobats (per defecte) utilitza el format nom-versió-llançament per a la visualització dels paquets trobats (predeterminat de la consulta rpm) utilitza el format èpocanom-versió-llançament.arquitectura per a la visualització dels paquets trobats mostra una ubicació des d'on es poden baixar els paquets mostra la llisa dels avisos mostra la informació dels avisos temps màxim d'espera de l'ordre No es pot determinar la versió del llançament (utilitzeu '--releasever' per especificar la versió del llançament) habilita els connectors pel nom S'han produït errors durant la transacció. Mostra únicament els paquets que han estat instal·lats per l'usuari. Mostra en quins grups de components s'introdueixen els paquets seleccionats Alguns paquets del dipòsit local tenen una suma de comprovació incorrecta * Potser voleu dir {} Actualitzacions disponibles No hi ha cap coincidència per al grup de paquets "{}" No s'ha donat cap id. de transacció o nom de paquet. No s'ha trobat cap transacció que manipuli el paquet '{}'. Ha FALLAT la comprovació GPG inhabilita l'eliminació de les dependències que ja no es necessiten estableix el directori on copiar els paquets afegeix un comentari a la transacció Força l'ús d'una arquitectura instal·lar paquets de grups Incorrecte o desconegut "{}" {} El paquet "{}" del dipòsit local "{}" té una suma de comprovació incorrecta El paquet "{}" del dipòsit "{}" té una suma de comprovació incorrecta Treure paquets dependents No s'ha marcat cap paquet per instal·lar. No s'ha marcat cap paquet per reinstal·lar. Interactua amb els mòduls. mostra únicament els mòduls habilitats mostra únicament els mòduls inhabilitats mostra el contingut del perfil avisos sobre versions més noves dels paquets instal·lats (per defecte) avisos sobre versions iguals i antigues de paquets instal·lats avisos sobre versions més noves d'aquells paquets instal·lats per als quals hi ha disponible una versió més nova avisos sobre qualsevol versió dels paquets instal·lats mostra el resum dels avisos (per defecte) l'argument {} requereix l'opció --whatrequires o --whatdepends Res a mostrar. Mòduls habilitats {}. No s'ha pogut emmagatzemar l'hora de l'últim makecache. No s'ha pogut determinar l'hora de l'últim makecache. Ha fallat la càrrega del dipòsit '{}' Acció no gestionada {} mostra els registres de canvis del paquet Revertir Reinstal·lar Actualitzar instal·lar paquets de grups o mòduls No hi ha mòduls coincidents per llistar Hi ha les alternatives següents per "{0}" {1} No es pot resoldre l'argument {} No hi ha cap coincidència per al paquet {} Problemes a la sol·licitud paquets que falten paquets trencats mòduls o grups que falten mòduls o grups trencats extensió DNSSEC clau per a l'usuari té un estat desconegut. Extensió DNSSEC S'ha aprovat la clau. S'ha rebutjat la clau. '--clean-metadata' es va suprimir. Utilitzeu 'dnf clean metadata --releasever=VER' '--expire-cache' es va suprimir. Utilitzeu 'dnf system-upgrade download --refresh' --datadir Existeix el fitxer Neteja de les dades baixades Es necessita un --releasever superior a la versió actual del sistema. No s'han trobat nous paquets del nucli del sistema. Prepara el sistema per actualitzar la versió a un nou llançament S'inicia l'actualització de la versió del sistema. Això pot trigar una estona. S'ha completat l'actualització de la versió. Es neteja i es reinicia VERSIÓ acció a realitzar ja s'està executant una altra eina d'actualització de la versió se surt de forma silenciosa. desa les dades baixades en aquesta ubicació el sistema no està a punt per a l'actualització de la versió el color del cel l'actualització de la versió ja està programada opcions de baixada versió del llançament (necessari) -- no s'ha trobat cap registre -- No es poden redirigir els registres del DNF amb --debuglog. En lloc seu utilitzeu les opcions de depuració. No s'ha pogut trobar cap registre amb aquest índex. S'ha finalitzat la baixada. Es reinicia per realitzar l'actualització de la versió. Ho sentim heu d'utilitzar 'download --releasever' en lloc de '--network' Les següents arrencades semblen que continguin registres d'actualització de versió Aquest connector requereix la versió 1.1.0 o posterior del DNF. manté els paquets instal·lats si la versió del nou llançament és més antiga opcions del registre el registre a mostrar (-1 és l'últim etc.) els paquets amb dependències de construcció a instal·lar defineix una macro per a l'anàlisi sintàctica del fitxer spec [PAQUET|PAQUET.spec] No s'han satisfet totes les dependències Aquesta ordre s'ha d'executar com a root. considera únicament els processos d'aquest usuari determina els binaris que requereixen reinici Interactua amb els dipòsits Copr. l'ordre copr requereix dos paràmetres addicionals S'ha habilitat correctament el dipòsit. S'ha inhabilitat correctament el dipòsit. No es poden analitzar sintàcticament els dipòsits per a l'usuari '{}'. Llista dels copr {} No s'ha proporcionat cap descripció No es pot analitzar sintàcticament la cerca '{}'. Coincidència {} No s'ha proporcionat cap descripció. Subordre desconeguda {}. Resposta bona i segura. Se surt. Aquest dipòsit encara no té cap construcció per aquest motiu no el podeu habilitar ara. Resposta desconeguda del servidor. Interactua amb el dipòsit Playground. S'han habilitat correctament els dipòsits Playground. S'han inhabilitat correctament els dipòsits Playground. S'han actualitzat correctament els dipòsits Playground. baixa tots els paquets del dipòsit remot Baixa el paquet al directori actual paquets a baixar en lloc seu baixa el src.rpm resol i baixa les dependències necessàries instal·la els paquets debuginfo Dipòsit a modificar desa les opcions actuals (útil amb --setopt) afegeix (i habilita) el dipòsit del fitxer o de l'URL que s'especifica imprimeix els valors actuals de la configuració per la sortida estàndard tracta els arguments de la línia d'ordres com a fitxers spec tracta els arguments de la línia d'ordres com a rpm de les fonts No s'han pogut trobar alguns paquets. utilitzeu el format `usuaricopr/projectecopr` per referenciar el projecte copr format dolent de projecte copr S'ha eliminat correctament el dipòsit. No s'ha pogut inhabilitar el dipòsit copr {}/{} en lloc seu baixa el paquet -debuginfo Sortint a causa de l'ajust estricte. No existeix aquest dipòsit. imprimeix els valors de les variables per la sortida estàndard imprimeix la llista d'adreces URL on es poden baixar els rpm en lloc de baixar-ho quan s'executa amb --url ho limita als protocols específics bolca al fitxer la informació quant als paquets rpm instal·lats no provis de bolcar el contingut dels dipòsits. nom opcional del fitxer del blocat restaura els paquets registrats al fitxer de depuració de bolcat imprimeix les ordres que s'executen per la sortida estàndard. Instal·la l'última versió dels paquets registrats. No facis cas de l'arquitectura i instal·la els paquets que facin falta que coincideixin amb el nom l'època la versió i el llançament. limita-ho al tipus especificat nom del fitxer del blocat limita la consulta als paquets instal·lats amb dependències sense satisfer. Llista els paquets instal·lats que no es requereixin per cap altre paquet No es pot crear un directori '{}' a causa de '{}' '{}' no és un directori Es copia '{}' al dipòsit local No es pot escriure el fitxer '{}' Es reconstrueix el dipòsit local migra l'històric els grups i les dades de la yumdb del yum al dnf Es migren les dades de l'històric Mostra un llistat de les dependències sense resoldre per als dipòsits comprova els paquets de les arquitectures indicades es pot especificar diverses vegades Especifica els dipòsits a comprovar Comprova únicament els paquets més nous als dipòsits Comprova la conclusió per tan sols aquest paquet Sortida d'un gràfic de totes les dependències del paquet en format dot Gestiona un directori de paquets rpm Passeu --old o --new però no ambdós! Sense fitxers per processar Imprimeix els paquets més antics Imprimeix els paquets més nous Sortida separada amb espais no línies noves Els N paquets més recents a conservar - per defecte 1 Camí al directori Nous abandonaments Llista de bloqueig sense establir S'afegeix el bloqueig de versió S'afegeix l'exclusió S'elimina el bloqueig de versió per No s'ha trobat el paquet de control del bloqueig de versió del paquet Ha fallat la configuració del dipòsit Llista tots els dipòsits COPR instal·lats (predeterminat) Llista els dipòsits COPR habilitats Llista els dipòsits COPR inhabilitats Llista els dipòsits COPR disponibles amb per al NOM d'usuari Per a més informació executeu Us demanem disculpes per qualsevol inconvenient S'afegeix '{}' a la llista dels paquets tractats pel rpmconf Instal·la al vostre sistema els paquets definits en un fitxer kickstart fitxer kickstart Inhabilitació del connector torproxy no es pot connectar a la xarxa Tor ara s'executarà el connector rpmconf en mode no interactiu s'ignora sys.exit del rpmconf a causa que falta la variable MERGE s'ignora sys.exit del rpmconf a causa que falta un fitxer utilitzeu «dnf system-upgrade reboot» per començar l'actualització de versió La crida a l'API del traçador ha acabat de forma inesperada Visiteu https//github.com/FrostyX/tracer/issues i envieu la incidència. Moltes gràcies quins registres s'han de mostrar Abans de continuar assegureu-vos que el vostre sistema estigui completament actualitzat amb l'execució de «dnf --refresh upgrade». Voleu continuar resum agraïments Apèndix apèndix bibliografia PRECAUCIÓ Precaució precaució capítol colofó dedicatòria Edició edició equació exemple Figura glossari vegeu Vegeu també vegeu també IMPORTANT Important isbn Avís legal avís legal Audiència audiència nivell origen NOTA part prefaci Procediment procediment Producció Data de publicació Pregunta i Resposta pregunta i resposta referència secció Sinopsi sinopsi historial de revisions revisió Índex del conjunt Índex del conjunt barra lateral pas tasca suggeriment SUGGERIMENT Editat Editat per editat per Pàgs. pàgs. Revisat per revisat per taula de continguts nom d'element inesperat no reconeguda referència a Editor de copiat Dissenyador gràfic Editor de producció Editor tècnic Traductor llistat d'equacions Llistat d'equacions Llistat d'exemples llistat d'exemples Llistat de figures llistat de figures Llistat de procediments llistat de procediments llistat de taules Llistat de taules Llistat de desconegut ? llistat de desconegut ? Avançar Retrocedir Taula de continguts secció anomenada Maig Un processador a 1GHz o més ràpid Baixada de Fedora Cadascuna d'aquestes baixades proporciona un conjunt diferent de paquets per defecte però els podeu afegir al vostre sistema després de la instal·lació inicial segons les vostres necessitats. El procés d'instal·lació és el mateix per a tots els spins i tasts així que podeu utilitzar aquesta guia per a qualsevol elecció que feu. Hi ha disponible diversos tipus de mitjans. Trieu el que millor s'adapti a les vostres necessitats. Imatge autònoma Imatge de DVD Imatge d'instal·lació per xarxa Imatges ARM Imatges Cloud Imatges d'arrencada Tingueu en compte que els números de revisió es refereixen a l'edició d'aquest manual no als números de versió de Fedora. Obtenir ajuda Reinstal·lació manual Feu sempre una còpia de seguretat de les vostres dades abans de realitzar una actualització o reinstal·lació del vostre sistema no importa el mètode que trieu. Arrencada de la instal·lació En aquest capítol s'explicarà com arrencar el programa d'instal·lació des d'un mitjà local o des d'un servidor de xarxa així com la forma de navegar pel menú d'arrencada i com utilitzar opcions personalitzades. Preparació per a l'arrencada Connecteu la unitat USB d'arrencada o inseriu el CD or DVD d'arrencada en la unitat òptica del vostre ordinador. Altrament si teniu planejada l'arrencada des d'un servidor d'arrencada (PXE) assegureu-vos que el cable de xarxa estigui connectat. Reinicieu el sistema. Una vegada que comença el reinici s'hauria de mostrar un missatge semblant al següent (generalment en la part inferior de la pantalla) Espereu fins que es mostri el menú d'arrencada. El menú d'arrencada es descriu més endavant en aquest capítol. El menú d'arrenacada Resum de la instal·lació La pantalla de resum consisteix de diversos enllaços a altres pantalles separats per categories. Aquests enllaços poden estar en diversos estats diferents que indiquen de forma gràfica Cada pantalla també té un text explicatiu sota del seu títol que mostra els ajustos actualment configurats en aquesta pantalla. Aquest text pot estar concatenat; en aquest cas moveu el cursor del ratolí sobre aquest i espereu fins que aparegui un rètol amb el text complet. Disposició de teclat Les disposicions de teclat són un ajust separat dels idiomes del sistema i aquests dos paràmetres es poden barrejar com millor us sembli. Tots els ajustos que s'hagin configurat en aquesta pantalla estaran disponibles al sistema instal·lat i també estaran immediatament disponible dins del programa d'instal·lació. Podeu utilitzar la icona del teclat del cantó superior dret en qualsevol pantalla o canviar el teclat configurat en aquesta pantalla per desplaçar-vos entre les vostres disposicions configurades. El quadre de text del costat dret de la pantalla es pot utilitzar per provar la disposició seleccionada. Podeu fer clic en una disposició de la llista per ressaltar-la. En la part inferior de la llista hi ha un conjunt de botons Els botons amunt i avall es poden utilitzar per moure la disposició ressaltada amunt o avall en la llista. El botó del teclat obre una nova finestra que ofereix una representació visual de la disposició ressaltada. Si desactiveu la sincronització d'hora de xarxa els controls de la part inferior de la pantalla es tornen actius i sereu capaços d'ajustar l'hora i data de forma manual. Les següents opcions estan disponibles. Tingueu en compte que no totes elles poden aparèixer. Podeu anomenar el vostre dipòsit addicional i de la mateixa manera configurar-lo com el dipòsit principal en xarxa mitjançant els quadres de text del costat dret de la secció. Afegir una interfície de xarxa virtual Instal·lació del gestor d'arranc Finestra de benvinguda i selecció de l'idioma La primera pantalla que apareix immediatament després que s'iniciï el programa d'instal·lació gràfic és la pantalla de benvinguda. En primer lloc seleccioneu el vostre idioma preferit de la columna de l'esquerra i a continuació seleccioneu la configuració regional de la columna de la dreta. Podeu utilitzar el quadre d'entrada de text del cantó inferior esquerra per cercar un idioma en lloc de buscar-ho en la llista completa dels més de 70 idiomes. Particionament manual En la majoria dels programes d'instal·lació per a Linux i altres sistemes operatius el particionament del disc en general pren un enfocament de "baix a dalt". En aquests programes d'instal·lació primer heu de crear dispositius subjacents com els volums físics LVM després creeu un disseny com LVM per sobre d'ells a continuació creeu els sistemes de fitxers en la part superior dels volums lògics i l'últim pas és assignar en general un punt de muntatge a cada volum com sigui necessari. Instal·lació mitjançant Anaconda Si el vostre sistema no té la capacitat d'utilitzar el mode gràfic podeu Introducció a Anaconda Algunes pantalles es configuraran automàticament en funció del maquinari i el tipus de dispositiu que vàreu utilitzar per iniciar la instal·lació. Encara podeu canviar els ajustos que es van detectar en qualsevol pantalla. Les pantalles que no s'han configurat de forma automàtica i que requereixen de la vostra atenció abans de començar la instal·lació estan marcades amb un signe d'exclamació. No podeu iniciar el procés d'instal·lació sense abans acabar de configurar aquestes opcions. Consoles i registres durant la instal·lació En les següents seccions es descriu com accedir als registres i a una consola interactiva durant la instal·lació. Això és útil per solucionar problemes però no hauria de ser necessari en la majoria dels casos. Accés a les consoles En general no hi ha cap motiu per abandonar l'entorn d'instal·lació gràfic per defecte tret que necessiteu diagnosticar un problema d'instal·lació. Finestres tmux disponibles Desar captures de pantalla Intal·lació en mode text Les limitacions de la instal·lació en mode text interactiu inclouen El programa d'instal·lació sempre utilitzarà l'anglès i la distribució de teclat anglesa dels EEEUU. Es poden configurar els paràmetres d'idioma i teclat però aquests ajustos només s'aplicaran al sistema instal·lat no en la instal·lació. No es pot configurar cap dels mètodes avançats d'emmagatzematge (LVM RAID per programari FCoE zFCP i iSCSI). No és possible configurar la partició personalitzada; s'ha d'utilitzar un dels ajustos automàtics de partició. Tampoc es pot configurar on s'instal·larà el gestor d'arranc. Instal·lació en la interfície gràfica d'usuari En les següents seccions es descriu cadascuna de les pantalles disponibles durant el procés d'instal·lació. Tingueu en compte que a causa de la naturalesa paral·lela del programa d'instal·lació la majoria de les pantalles no han de completar-se en l'ordre en què aquí es descriu. Per configurar la vostra selecció de programari en primer lloc escolliu un entorn del costat esquerra de la pantalla. Únicament es pot triar un entorn encara que n'hi hagin més disponibles. Després en el costat dret de la pantalla seleccioneu un o més complements que vulgueu instal·lar en marcar les caselles de selecció del costat de cada complement. Les interfícies que es poden accedir de forma local són detectes automàticament pel programa d'instal·lació i no es poden ni afegir ni eliminar manualment. Totes les interfícies detectades es llisten en el costat esquerra de la pantalla. Feu clic en una interfície de la llista per mostrar la seva configuració actual (com l'adreça IP i l'adreça del DNS); els detalls es mostren en el costat dret de la pantalla. Per afegir suport per a un o més idiomes addicionals feu clic en un grup en el quadre de l'esquerra i a continuació seleccioneu una o més variacions regionals en el quadre de la dreta mitjançant les caselles de selecció del costat de les entrades de la llista. Repetiu aquest procés per a tots els idiomes que vulgueu donar-los-hi suport. Aquesta guia cobreix la instal·lació de Fedora una distribució de Linux construïda amb programari lliure i de codi obert. Aquest manual us ajuda a instal·lar Fedora als vostres escriptoris portàtils i servidors. El sistema d'instal·lació és fàcil d'utilitzar encara que no tingueu cap coneixement previ de Linux o de les xarxes d'ordinadors. Si seleccioneu les opcions predeterminades Fedora proporciona un sistema operatiu d'escriptori complet incloent aplicacions de productivitat utilitats d'Internet i eines d'escriptori. Aquest document detalla la gamma completa d'opcions d'instal·lació que inclouen aquelles que s'apliquen únicament en circumstàncies limitades o inusuals. La comprensió de tots els temes descrits en aquest document no és necessària per dur a terme amb èxit la instal·lació en la majoria dels casos. Quant a Fedora Obtenció d'ajuda addicional Quant a aquest document Objectius Aquesta guia ajuda al seu lector a A qui es dirigeix Preparació per a la instal·lació Aquest capítol descriu els passos que heu de prendre abans de començar la instal·lació. No tots els passos s'han de seguir estrictament - per exemple si teniu planificat utilitzar els ajustos per defecte de la instal·lació no us cal recollir informació del sistema com ara les etiquetes/UUID del dispositiu del disc o la informació de la xarxa com l'adreça IP del sistema. No obstant encara haureu de continuar en aquest capítol ja que també es descriuen els tipus de suport d'instal·lació disponibles i com preparar els mitjans d'arrencada i els orígens de la instal·lació. Actualitzar o instal·lar? Si ja teniu Fedora instal·lada i voleu actualitzar la vostra instal·lació a la versió actual hi ha dues formes bàsiques de fer-ho Baixar les imatges d'arrencada i d'instal·lació Verificació de la imatge baixada Verificació dels checksum en sistemes Windows Canvieu al directori que contingui els fitxers que us heu baixat. Carregueu els recursos necessaris per calcular el checksum. Calculeu el checksum de la imatge que us heu baixat. Això pot trigar una estona! Compareu el checksum que heu calculat amb el checksum que s'esperava. Verificació dels checksum en sistemes Linux i OSX. Obriu una finestra del terminal i navegueu al directori amb els fitxers que us heu baixat. Utilitzeu la utilitat adequada per verificar el checksum de la imatge En Linux En OSX Preparació del mitjà d'arrencada Aquests mètodes eludeixen la configuració del gestor d'arrencada que està integrat en les imatges de Fedora que estan pre-particionades i dissenyades per arrencar en sistemes UEFI amb SecureBoot habilitat així com en sistemes amb BIOS. No produeixen un resultat consistent amb les imatges de Fedora especialment per al seu ús amb sistemes de UEFI. Les utilitats que utilitzen un mètode d'escriptura directa i no modifiquen la imatge Fedora produiran resultats més consistents i favorables. La majoria dels mètodes de creació de mitjans en aquesta secció són destructius. Assegureu-vos de no necessitar cap dada en la memòria USB i comproveu que heu triat el dispositiu correcte abans de continuar. Trieu la imatge de Fedora que us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de canviar les opcions del quadre de diàleg de selecció de fitxers per veure els tipus de fitxers ISO o tots els tipus de fitxers. Seleccioneu el dispositiu USB que voleu convertir en mitjà d'instal·lació. Continueu amb la creació del mitjà utilitzant el botó corresponent. Després d'uns minuts informarà que el procés s'ha completat i el vostre mitjà d'instal·lació estarà llest per al seu ús. Feu clic al dispositiu USB en la columna de l'esquerra. Obriu una finestra de terminal i inseriu la unitat USB. Inseriu un CD o DVD verge en la unitat de gravació CD o DVD del vostre sistema. Confirmeu la seva selecció i espereu que el disc es gravi. Sistemes de fitxers Opcions d'arrencada Opcions avançades d'instal·lació Documentació de Fedora Projecte de documentació Documentació de col·laboradors de Fedora Esborrany de documentació de Fedora Documentació antiga La documentació de Fedora descriu com instal·lar i com utilitzar el sistema operatiu Fedora i el programari empaquetat pel projecte Fedora. En el menú de l'esquerra seleccioneu l'idioma després seleccioneu un llançament de Fedora i el títol d'un document. La documentació de Fedora ha estat traduïda a uns quaranta idiomes està disponible amb formats d'una sola pàgina HTML diverses pàgines HTML PDF i EPUB. Si voleu contribuir amb el projecte de documentació de Fedora visiteu el projecte de documentació de Fedora a . Si voleu traduir la documentació de Fedora al vostre idioma visiteu el projecte de localització de Fedora a . Nota — No tots els documents estan disponibles en tots els idiomes Si en el menú de l'esquerra no podeu trobar un document determinat pots ser degut a que el projecte de localització de Fedora encara no l'hagi pogut traduir al vostre idioma. En el menú de l'idioma seleccioneu English per a visualitzar tota la documentació disponible a Fedora. Documentació antiga de Fedora El projecte de documentació de Fedora única realitza el manteniment de la documentació per a Fedoranbsp;PREVVER; i Fedoranbsp;PRODVER;. En aquest lloc també conservem l'antiga documentació per un interès i per a un reconeixement a les grans contribucions de temps i d'esforços de tants i tants escriptors i traductors. El 1997 Richard Stallman va escriure “La deficiència més gran que hi ha els sistemes operatius lliures no és el programari és la manca de bons manuals lliures que es puguin incloure en aquests sistemes.” Free Software and Free Manuals disponibles a Agraïm a tots els qui han treballat fort corregint les deficiències de les versions anteriors de Fedora. Enllaços a altres àrees del lloc del projecte Fedora Obtingueu Fedora Errors comuns de Fedora Uniu-vos al projecte Fedora Planificació de Fedora Planificació de projecte de documentació de Fedora No es poden inicialitzar les habilitats del gphoto2 No es poden carregar les habilitats del gphoto2 No es posen inicialitzar els ports del gphoto2 No es poden carregar els ports del gphoto2 No es pot capturar una imatge quan no està connectat No es pot realitzar la imatge de vista prèvia quan no està connectat No es pot baixar un fitxer quan no està connectat No es pot eliminar un fitxer quan no està connectat No es pot esperar per esdeveniments quan no està connectat No es pot obtenir el tipus de giny No es pot obtenir el nom del giny No es poden carregar els controls la càmera no està connectada No es poden desar els controls la càmera no està connectada No es poden desar els controls la càmera no es pot configurar Els controls no estan disponibles quan la càmera està desconnectada Els controls no estan disponibles per aquesta càmera El control del visor no està disponible en aquesta càmera El control del visor no és un giny manipulable El control automàtic de l'enfocament no està disponible per aquesta càmera El control de l'enfocament automàtic no és un giny manipulable El control de l'enfocament manual no està disponible per aquesta càmera El control de l'enfocament manual no està dins de l'interval o de la ràtio del giny L'establiment de l'hora no està disponible en aquesta càmera L'establiment de l'hora no és una opció del giny Les preferències del destí de la captura no estan disponible per aquesta càmera L'establiment de l'hora no és una opció del giny Captura una imatge Captura continua de la vista prèvia Aquesta càmera no és compatible amb la captura d'imatges Aquesta càmera no és compatible amb la vista prèvia de la imatge Entangle Operació fallida Error en la càrrega dels controls de la càmera Entangle Error en la càrrega del control de la càmera Captura La càmera està en ús La càmera no pot obrir-se perquè actualment està muntada com a sistema de fitxers. Voleu desmuntar-la ara? Error en connectar amb la càmera Entangle Error en connectar amb la càmera Selecciona una carpeta Estableix el rellotge Error en l'enfocament automàtic Entangle error en l'enfocament automàtic de la càmera Error en l'enfocament manual Entangle Error en l'enfocament manual de la càmera Selecciona una aplicació Entangle Entangle - Selecciona la càmera Seleccioneu una càmera a la qual connectar-vos captura El control de la càmera no pot actualitzar el camp Entangle Error en actualitzar el control de la càmera Ni hi ha cap càmera connectada No hi ha cap control disponible La pantalla en blanc no està disponible en aquest monitor La pantalla en blanc no està implementada en aquesta plataforma Entangle - Quant a Controleu la càmera enllaçada i captureu Gestió del color Perfils ICC (*.icc *.icm) Tots els fitxers (*.*) 11 - Quadrat / MF 6x6 1.151 - Movietone 1.331 (43 129) - Súper de 35 mm / DSLR / MF 645 1.371 - Pel·lícula de 35 mm 1.441 - IMAX 1.501 (32 1510)- SLR de 35 mm 1.61 (85 1610) - Pantalla ampla 1.661 (53 159) - Súper de 16 mm 1.751 (74) - Pantalla ampla 1.771 (169) - APS-H / HDTV / Pantalla ampla 1.851 - Pantalla ampla de 35 mm 2.001 - SuperScope 2.101 (2110) - HDTV plana 2.201 (115 2210) - Pel·lícula de 70 mm 2.351 - CinemaScope 2.371 (6427)- Cinema HDTV 2.391 (125)- Panavision 2.551 (239)- CinemaScope 55 2.591 (135)- Cinerama 2.661 (83 249)- Súper de 16 mm 2.761 (114) - Ultra Panavision 2.931 - Càmera 65 de la MGM 31 APS Panorama 4.001 - Polyvision 12.001 - Circle-Vision 360 Línies centrals Regla del terç Quarts Regla del cinquè Seccions dorades Perceptiu Colorimètric relatiu Colorimètric absolut Preferències de l'Entangle Mode continu de vista prèvia abans de la captura Elimina el fitxer de la càmera després de baixar-ho Sincronitza automàticament el rellotge de la càmera Gestió del color Mode d'operació Perfil RGB Perfil del monitor Propòsit de la conversió Detecta el perfil del monitor del sistema Monitor amb gestió del color Connecta la càmera automàticament al començament Pantalla en blanc quan capturi imatges Mostra l'histograma lineal Aplica la màscara per alterar la relació de l'aspecte Màscara d'opacitat Mostra el punt focal durant la vista prèvia Línies de quadrícula Utilitza la vista prèvia incrustada dels fitxers raw Superposa amb les primeres imatges Capes superposades Controleu la càmera enllaçada i captureu Entangle és un programa que s'utilitza per controlar càmeres digitals que estiguin connectades a l'ordinador a través de l'USB. Entangle pot disparar l'obturador de la càmera per capturar noves imatges. Quan la càmera és compatible es pot mostrar abans de la captura una vista prèvia contínua de l'escena. Les imatges es baixen i es mostren com són capturades per la càmera. Entangle també permet que la configuració de la càmera es pugui canviar des de l'ordinador. Entangle és compatible amb la majoria de les càmeres DSLR de Nikon i Canon alguns dels seus models de càmeres compactes i una gran varietat de càmeres d'altres fabricants. Restableix els controls Utilitza la sortida de vista prèvia com a imatge de captura Histograma de la imatge Automatització Script sense retolar Sense script Sense opcions de configuració Falta la implementació del mètode «execute» Càmeres compatibles Selecciona la sessió Sincronitza la captura Mida normal Càmera de xarxa Control de l'aplicació Obre en una finestra de càmera nova Tanca totes les finestres i surt Mostra el manual d'ajuda Visualització de la imatge Zoom normal Millor zoom Visualització de la finestra Captura una sola imatge Commuta la vista prèvia en directe entangle Captura;Càmera;Tethered;Foto; Expendable Modelatge de finances domèstiques Tipus de compte (únicament lectura) S'ha produït un error en desar el fitxer. L'error va ser Tria el nom del fitxer El fitxer està bloquejat per una altra aplicació. Error en obrir Traça Compte enllaçat mesos abans després Efecte net interessos Executa el model Total guanyat d'interessos Total pagat d'interessos Afegeix un compte anys Trieu el tipus de compte Dipòsit a termini fix Dipòsit a termini fix amb interessos tributaris pagats al seu venciment. Balanç final Taxa bruta Interès guanyat Ingrés extra Ingrés regular addicional. Hipoteca Amortització de la hipoteca amb facilitat de compensació opcional. Interessos estalviats Import del préstec Termini del préstec Quota mensual Quantitat compensació Temps estalviat Total d'interessos Total pagat al creditor Pagament en quotes Una retribució única o una sèrie de retribucions. Estalvi regular Compte d'estalvis a termini fix amb contribucions mensuals requerides i interessos tributaris. Quantitat mínima Quantitat mensual Accés instantani al compte d'estalvis amb interessos tributaris. Despesa Una retribució regular (per exemple un dèficit a causa de les despeses). Targeta de crèdit (taxa promocional) Targeta de crèdit amb una taxa de promoció durant un temps limitat per a les compres. Límit de crèdit Interès pagat Pagament mínim O si és superior Balanç actual Període promocional Taxa promocional Guany inesperat Un guany extraordinari de diners. Quantitat rebuda ordre n2 n3 destí directori-nou INSTAL·LACIÓ SUPRESSIÓ ACTUALITZACIÓ CORRECCIÓ DE LA BASE DE DADES DE DNF CORRECCIÓ DE LA BASE DE DADES DELS RPM XARXA PERMISOS # requereix els permisos de root $ requereix els permisos d'un usuari regular LLIBERTAT. AMICS. FUNCIONS. PRIMER. APUNTS BREUS SISTEMA I PANTALLA GESTIÓ * Utilitzeu-ho amb cura sobretot amb l'opció -f. FITXERS I DIRECTORIS Cal la supervisió d'un adult per a l'ús de les estisores CONFIGURACIÓ DEL TALLAFOC SERVEIS DEL SISTEMA servei 35 PANTALLA Per a més opcions consulteu man USUARIS GRUPS I PERMISOS executa l'ordre com a root obre un shell de root obre un shell com a canvia la vostra contrasenya grup fitxer canvia el del MODE fitxer MODE= Tingueu en compte que n1 n2 i n3 són valors octals i significa permisos diferents per a usuaris diferents n1 (usuari)(grup)(altres). Poden ser(read)(escriptura)(execució) p. ex. lectura-escriptura-execució per al propietari lectura-execució per al grup i per als altres. vés al vés al directori superior vés al directori anterior mostra el directori actual llista els fitxers dins del directori de treball llista tots els fitxers (incloent-hi els ocults) fitxer destí copia el al directori destí origen mou/reanomena el fitxer/directori al crea el suprimeix la * suprimeix la de forma recursiva* crea l'enllaç simbòlic del punt-de-muntatge munta el iso munta la imatge or el vostre directori d'usuari actualitza tots els paquets instal·la el suprimeix el cerca el consulta què proporciona el $ obté la informació del obté l'historial dels paquets instal·lats obté la versió instal·lada del neteja la memòria cau genera la memòria cau de dnf obté la versió del kernel obté informació del sistema reinicia la pantalla de les X canvia al tty N CONFIGURACIÓ DE LA XARXA mostra la informació de la xarxa mostra la informació de la xarxa sense fil explora per si hi ha xarxes sense fil aixeca la interfície inhabilita la interfície habilita/inhabilita el tallafoc llista els serveis habilitats mostra els serveis definits llista els altres ports oberts (tcp|udp) 12345 habilita o inhabilita els servei ssh predefinit torna a carregar la configuració del tallafoc reinicia NetworkManager Instal·lació de Koji Utilització de Koji opcions] UTILITZACIÓ DE KOJI Pete Travis Prova 123 Nigel Jones Guia de Fedora Elections Aquest llibre cobreix la informació sobre el procediment per a l'ús del programari de Fedora Elections Ús del programari d'eleccions Informació electoral La informació electoral es distribueix generalment a la comunitat de Fedora i als votants elegibles amb anuncis en les llistes de correu en els canals d'IRC i en la wiki del projecte Fedora. Però a més és possible trobar una llista de l'agenda de les eleccions (passades i actuals) en . Per accedir a la informació com ara la llista de candidats per a una elecció feu clic l'enllaç Més informació del cantó de l'elecció. Elegibilitat de la votació L'elegibilitat de la votació es defineix de forma única per a cada elecció i es remet als grups configurats en el sistema de comptes de Fedora . Per poder votar heu de ser membre almenys d'un grup que aparegui en el llistat o que coincideixi amb els criteris d'elegibilitat especials definits en la Grups especials d'elegibilitat Qualsevol usuari Heu de tenir un compte actiu en el sistema de comptes de Fedora Qualsevol grup Heu de ser membre d'almenys un grup en el sistema de comptes de Fedora Qualsevol grup dels no CLA Heu de ser membre d'almenys un grup (amb exclusió dels grups CLA) en el sistema de comptes de Fedora a més de tenir signat el CLA cladone Heu de tenir un acord de llicència de col·laborador vàlid Emetre una papereta Per emetre una papereta en una elecció en què sou elegibles per votar-hi Aneu a la pàgina d'informació electoral per a l'elecció que vulgueu votar (consulteu la ) Feu clic en Vota ara! sota de la llista dels candidats Disponibilitat d'informació addicional Quan la informació addicional com ara la informació de la nominació o la política de declaracions estigui disponible per a un candidat un enllaç [més] apareixerà al costat del seu nom. Es recomana llegir aquesta informació abans d'emetre un vot. Seleccioneu una puntuació per a cada candidat al menú desplegable segons el nivell de preferència. Informació sobre la votació preferencial està disponible en la . Feu clic en el botó Envia de sota de la papereta. Recordeu-vos de verificar la vostra papereta En aquesta punt el vostre vot no ha entrat oficialment en la base de dades electoral primer heu de comprovar i confirmar la vostra papereta. Comproveu que la informació que apareix en la papereta sigui correcta i feu clic a Confirma en qualsevol altre cas feu clic a Ves enrere per alterar la vostra papereta. Quan emeteu la vostra papereta se us redirigeix a la pàgina de benvinguda de l'aplicació d'eleccions amb un missatge de confirmació. Votació preferencial Actualment el Projecte Fedora implementa un únic mètode de votació que s'utilitza per a totes les eleccions i votacions públiques. Conceptes de la votació preferencial La votació preferencial funciona amb el principi de permetre als votants puntuar a tots o a alguns candidats com es desitja dins d'una escala de puntuacions. Aquest mètode està dissenyat per donar als votants l'opció de dividir el seu vot i mostrar el seu nivell de preferència sobre un subconjunt dels candidats d'un altre. Quan acaba la votació els vots es compten utilitzant el mètode de suma (suma de tots els vots) per generar la puntuació final d'un candidat. Un exemple de la votació preferencial està disponible en la següent secció Exemple de votació preferencial Per demostrar acuradament els conceptes de la votació preferencial en l'acció és necessari utilitzar una elecció fictícia on són els set candidats que s'hi presenten (candidats de A a G). Si tres votants elegibles van anar per triar el seu nivell de preferència com s'explica en la es pot formar una taula com la per mostrar les dades i demostrar com es definirà un guanyador. Exemple de paperetes senzill Candidat A Candidat B Candidat C Candidat D Candidat E Candidat F Candidat G 14 12 15 13 Votant A Votant B Votant C En aquest exemple el candidat C seria declarat guanyador amb un total de 15 vots en comparació amb els 14 vots del candidat A. Els vots amb puntuació zero no han alterat el resultat a causa del mètode de suma que s'ha utilitzat i es pot interpretar com que el votant no té cap preferència o és una abstenció. Sol·licitar una elecció Aquest és un paràgraf de prova Text de la secció 1 Text d'una secció Text de la secció 2 Es va actualitzar a la darrera versió de publican. Es va canviar el producte per publicar a docs.fp.o. Versió inicial Instal·lació de PRODUCT;nbsp;PRODVER; en AMD i Intel de 32 i 64 bits Aquest manual explica com arrencar al programa d'instal·lació de Fedora Anaconda i com instal·lar Fedoranbsp;PRODVER; en sistemes AMD i Intel de 32 i 64 bits. També cobreix els mètodes d'instal·lació avançats com la instal·lació automatitzada Kickstart l'arrencada de la instal·lació des d'una ubicació de xarxa l'accés remot al sistema d'instal·lació mitjançant VNC i l'actualització de sistemes des de versions anteriors de Fedora. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solucionar les incidències més comuns relacionades amb la instal·lació. Després d'haver fet una unitat d'arrencada USB flash o un CD o DVD amb els passos descrits en la esteu preparats per arrencar la instal·lació. Tingueu en compte que els passos que es descriuen a continuació són genèrics i els passos exactes variaran una mica segons el sistema - sobretot segons el fabricant de la vostra placa base. No es proporcionen mitjans separats per als sistemes BIOS i UEFI; tots ells poden arrencar des de la mateixa imatge de ISO. No obstant això un cop que instal·leu PRODUCT; no es pot canviar entre UEFI i BIOS. El sistema ha de funcionar amb el mateix microprogramari amb el que es va instal·lar; si per exemple realitzeu la instal·lació en un sistema UEFI en mode UEFI i després canvieu a mode de compatibilitat BIOS PRODUCT; ja no arrencarà de nou i requerirà una reinstal·lació. PRODUCT; no és compatible amb l'arrencada UEFI per a sistemes x86 de 32 bits. Només l'arrencada BIOS és compatible en aquests sistemes. També tingueu en compte que PRODUCT; només és totalment compatible amb la versió 2.2 de l'especificació UEFI. El maquinari que doni suport a la versió 2.3 o posterior arrencarà i funcionarà normalment però les característiques addicionals que es van definir per aquestes especificacions posteriors no estaran disponibles. Les especificacions UEFI estan disponibles en . Per a l'arrencada del programa d'instal·lació de PRODUCT; seguiu els següents passos Arrencada del programa d'instal·lació de PRODUCT; Press F12 to select boot device or Del to enter SETUP Seguiu les instruccions en pantalla per accedir al menú d'arrencada. Si no apareixen les instruccions (alguns sistemes només mostren un logotip gràfic durant les primeres etapes de l'arrencada) proveu amb prémer F12 F11 F10 o Del diverses vegades; aquestes són les tecles més utilitzades. Tingueu en compte que en general es proporciona una finestra de temps molt reduïda per accedir al menú; una vegada que s'exhaureix cal reiniciar el sistema i tornar a intentar-ho. Alguns sistemes més antics pot ser que no siguin compatibles amb l'elecció d'un dispositiu d'arrencada en l'inici. En aquest cas entreu en els ajustos del sistema (BIOS) i canvieu l'ordre d'arrencada per defecte perquè els vostres mitjans d'instal·lació (CD DVD USB o de xarxa) tinguin una prioritat més elevada que els discs durs interns. Quan s'obri el menú d'arrencada del sistema seleccioneu una entrada com Boot from USB si vau crear una unitat USB d'arrencada Boot from CD/DVD si esteu utilitzant una unitat òptica per instal·lar PRODUCT; o Boot from PXE si voleu realitzar l'arrencada des d'una ubicació de xarxa. En la majoria dels casos quan arranqueu el programa d'instal·lació de PRODUCT; des del vostre mitjà d'instal·lació preparat o des d'un servidor el menú d'arrencada serà la primera cosa que aparegui. Des d'aquest menú podeu iniciar la instal·lació pròpiament dita o utilitzar el mitjà d'instal·lació per rescatar un sistema existent. La forma en què el menú d'arrencada es veurà i funcioni varia una mica depenent del microprogramari del sistema - els sistemes BIOS utilitzen el gestor d'arrencada SYSLINUX i els sistemes UEFI utilitzen GRUB2. Tan mateix en els dos casos els menús descrits a continuació funcionen d'una forma molt similar des del punt de vista d'un usuari. Utilitzeu les tecles de fletxa per seleccionar una entrada del menú i Retorn per confirmar la vostra selecció. Les dues primeres entrades de la llista continuaran amb la instal·lació; la primera iniciarà directament el programa d'instal·lació i la segona verificarà la integritat del mitjà d'arrencada abans de començar la instal·lació. L'última entrada de la llista és Troubleshooting; que és un submenú. En seleccionar aquesta entrada i en prémer Retorn es mostrarà un nou conjunt de seleccions on es pot optar per realitzar una instal·lació en mode gràfic bàsic (útil si voleu fer una instal·lació gràfica manual però el sistema té problemes amb el programa d'instal·lació gràfic per defecte) rescatar un sistema existent o provar els mòduls de memòria del vostre sistema per trobar errors (únicament en sistemes BIOS). El menú de la solució de problemes també us permet sortir del menú d'inici i realitzar una arrencada normal des del disc dur del vostre sistema a través de l'opció Boot from local drive. Cada entrada de la llista del menú és un conjunt predefinit d'opcions d'arrencada i aquestes opcions es poden personalitzar per canviar alguns aspectes del comportament del programa d'instal·lació. Per editar el conjunt per defecte d'opcions d'arencada premeu Tab en sistemes BIOS o e en sistemes UEFI. La tecla a utilitzar també es mostra en la part inferior de la pantalla. Amb l'edició de les opcions d'arrencada en GRUB2 (en sistemes UEFI) es mostrarà tota la configuració per a l'entrada seleccionada. Les opcions d'arrencada actuals es configuren en la línia que comença amb la paraula linux (o linux16 o linuxefi). No modifiqueu les altres línies de la configuració. En els sistemes amb microprogramari BIOS només es mostren les opcions d'arrencada actuals quan premeu Tab. Amb l'edició del conjunt predeterminat d'opcions podeu modificar les existents així com afegir-ne altres d'addicionals. Quan acabeu premeu Retorn en BIOS o CtrlX en UEFI per arrencar el programa d'instal·lació mitjançant les vostres opcions personalitzades. Edició de les opcions d'arrencada en un sistema amb microprogramari BIOS. Totes les opcions disponible d'arrencada d'Anaconda es descriuen en la . La pantalla Particionament manual us permet crear una configuració d'emmagatzematge per al vostre sistema PRODUCT; de forma manual que us dóna un major control sobre l'emmagatzematge del sistema. Anaconda utilitza un enfocament oposat. En primer lloc es creen per separat tots els punts de muntatge que es necessiten i tot el necessari per crear-los (la creació d'un grup de volums volums lògics dins d'ells i els volums físics on el grup de volums residirà) es realitza de forma automàtica. A continuació podeu ajustar la configuració automàtica segons les vostres necessitats. No es realitzaran cap canvi permanent en els vostres discs durant l'actual procés de particionament. La configuració que hagueu seleccionat només s'escriurà en el seu sistema després que premeu el botó Inicia la instal·lació en la . Quan obriu per primera vegada la pantalla Partició manual la columna del costat esquerra mostrarà totes les particions existents prèviament en totes les unitats que hageu seleccionat com a destí de la instal·lació en la . Si ninguna de les unitats seleccionades conté particions existents a continuació us apareixerà un missatge que informa de que actualment no existeixen punts de muntatge. Aquí podeu triar un esquema de particionament com LVM o BTRFS i fer clic a Fer clic aquí per crear-los automàticament per sol·licitar al programa d'instal·lació per crear un disseny bàsic de particionament; aquest disseny segueix les pautes descrites en la . El disseny creat és un disseny bàsic on la mida de la partició/volum es determina automàticament en funció de la quantitat total d'espai disponible. Feu clic al botó + per afegir un punt de muntatge. En la finestra de diàleg que s'obre trieu un punt de muntatge per exemple / o /home i la capacitat desitjada per al punt de muntatge (per exemple10GB o 500MB). Tingueu en compte que és obligatori especificar el punt de muntatge però en aquest punt no heu d'especificar la capacitat; això és útil quan s'afegeix un punt de muntatge que voldríeu fer més gran del que permet l'espai disponible actualment. A continuació feu clic a Afegir punt de muntatge per afegir-lo a la llista amb la configuració per defecte el que significa que es crearà com a un volum lògic i per a això es crearà un nou grup de volums llevat que ja existeixi. A continuació seleccioneu el punt de muntatge que acabeu de crear en la llista del costat esquerra. Un conjunt de controls es mostrarà a la part dreta de la pantalla el que us permet canviar el vostre punt de muntatge el dispositiu en el que residirà físicament la seva capacitat el sistema de fitxers etc. Quan canvieu qualsevol ajustament premeu Actualitza la configuració de la part inferior a la dreta. Això desarà la configuració; Ara podeu crear un altre punt de muntatge o seleccionar-ne un de diferent dels existents i també ajustar la seva configuració. Per a una descripció dels tipus disponibles de dispositius i de sistemes de fitxers consulteu la . Per eliminar un punt de muntatge seleccioneu-lo en la llista i premeu el botó - de sota. Els passos exactes per configurar l'emmagatzematge depenen de les vostres necessitats i de la configuració del vostre sistema. Els procediments per crear dissenys específics es descriuen més endavant en aquest capítol. Abans de començar també heu de revisar la i la per obtenir una llista dels requisits i dels consells per al particionament dels vostres discs per a PRODUCT;. Sota la llista dels punts de muntatge existents hi ha dos camps que mostren la quantitat d'espai lliure que queda en els dispositius d'emmagatzematge i la quantitat total d'espai total. Feu clic als dispositius d'emmagatzematge seleccionats de X per veure un resum dels dispositius d'emmagatzematge actualment seleccionats; això us pot ajudar com a orientació per als esquemes d'emmagatzematge més complicats. Els dispositius que es mostren aquí són els que heu seleccionat en la . Si voleu afegir o eliminar qualsevol dispositiu d'emmagatzematge de la configuració torneu a aquesta pantalla i canvieu la seva selecció. Podeu fer clic al botó Restableix-ho tot del cantó inferior dret en qualsevol moment per restablir la configuració de l'emmagatzemament amb l'estat en què es trobava quan es va obrir la pantalla Particionament manual. Això vol dir que si modifiqueu la configuració d'emmagatzematge sortiu de la pantalla i després torneu a entrar el botó restablirà la configuració de nou a l'estat ja modificat descartant únicament els canvis que hagueu fet recentment no tots els canvis en la configuració de l'emmagatzematge des de que vau arrencar el programa d'instal·lació. Per descartar tots els canvis i també per detectar les noves unitats que no van ser detectades pel programa d'instal·lació quan es va començar (en general quan heu connectat una nova unitat després de començar) premeu el botó marcat amb una fletxa circular en el grup de controls de sota de la llista amb els punts de muntatge en el costat esquerra de la pantalla. En la finestra de diàleg que s'obre feu clic Re-escaneja els dics i espereu fins que es completi el procés d'escaneig. Després premeu D'acord per tornar a la ; tots els discs detectats incloent-ne els nous es mostraran en la secció Discs estàndard locals. Quan acabi de configurar l'emmagatzematge del sistema feu clic a Fet en cantó superior esquerra per desar la configuració i tornat a la pantalla Resum de la instal·lació. En aquest punt el programa d'instal·lació comprovarà si la configuració de l'emmagatzematge és vàlida. Si es detectés un error es mostrarà un missatge e la part inferior de la pantalla. Feu clic al missatge per obrir una finestra de diàleg que expliqui quin tipus d'error s'ha detectat (per exemple si poseu /boot en un sub-volum Btrfs o no vau crear una partició d'arrencada BIOS quan el vostre sistema en requereix una). Si apareix un missatge d'aquest tipus torneu enrere i corregiu tots els problemes trobats pel programa d'instal·lació; en cas contrari no podreu continuar amb la instal·lació. De totes maneres també podeu prémer Fet un altre cop per tornar al Resum de la instal·lació però un error de configuració de l'emmagatzematge us impedirà iniciar el procés d'instal·lació. Si no apareix cap missatge d'error i si no heu realitzat cap canvi des de l'última vegada que vau visitar aquesta pantalla apareixerà un quadre de diàleg de resum que mostra una llista detallada dels canvis realitzats. Reviseu la llista i feu clic a Accepta els canvis per continuar amb la o feu clic Cancel·la i torna al particionament personalitzatg si no voleu fer cap més canvi. Data i hora La pantalla Data i hora us permet configurar els ajustos relacionats amb l'hora i la data del vostre sistema. Aquesta pantalla es configura automàticament en funció dels ajustos seleccionats en la però podeu canviar els ajustos de la data l'hora i la configuració regional abans de començar la instal·lació. En primer lloc seleccioneu la vostra Regió mitjançant el menú desplegable del cantó superior esquerra de la pantalla. A continuació seleccioneu la Població o la població més propera a la vostra ubicació en la mateixa zona horària. La selecció d'una ubicació específica ajuda a PRODUCT; a assegurar-se que l'hora sempre s'estableix correctament incloent els canvis automàtics d'hora per a l'horari d'estiu si s'escau. També podeu seleccionar una zona horària respecte a GMT (Greenwich Mean Time) sense establir la vostra ubicació a una regió específica. Per a això seleccioneu Etc com a la vostra regió. La llista de les poblacions i regions prové de la base de dades de zones horàries (tzdata) de domini públic que és mantinguda per la IANA (Internet Assigned Numbers Authority). El Projecte Fedora no pot afegir poblacions o regions en aquesta base de dades. Podeu trobar més informació en el lloc web oficial de IANA. L'interruptor Hora de xarxa del cantó superior dret de la pantalla es pot utilitzar per activar o desactivar la sincronització d'hora de xarxa mitjançant NTP (Network Time Protol). L'activació d'aquesta opció mantindrà l'hora correcta del vostre sistema sempre que el sistema pugui accedir a Internet. Per defecte hi ha quatre pools configurats; en podeu afegir altres i desactivar o eliminar els predeterminats en fer clic al botó de la roda d'engranatge del costat de l'interruptor. El diàleg «Afegiu i marqueu els servidors NTP a utilitzar» Després de configurar els ajustos de data i hora premeu el botó Fet del cantó superior esquerra per tornar a la . Tasts de Fedora Fedora ofereix tres tasts principals fets a mida per a alguns casos d'ús específics. ofereix Fedora Cloud per a la infraestructura escalable Fedora Server per a la infraestructura organitzativa i Fedora Workstation per als desenvolupadors i usuaris d'escriptori. Per a entorns d'escriptori alternatius o per a mitjans construïts per a altres propòsits feu un cop d'ull a Fedora Spins. Tipus de mitjans Les imatges autònomes us permeten previsualitzar Fedora abans d'instal·lar-la. En lloc d'arrencar directament el programa d'instal·lació una imatge autònoma carrega el mateix entorn que obtindríeu després de fer la instal·lació. Fedora Workstation i Fedora Spins són imatges autònomes. Utilitzeu una imatge autònoma per instal·lar el vostre sistema favorit provar Fedora en un nou maquinari solucionar problemes o compartir-ho amb els amics. Les imatges en DVD arrenquen directament l'entorn d'instal·lació i us permeten triar els paquets de la varietat que es proporcionen. En Fedora 21 l'opció de DVD únicament està disponible en el tast de Fedora Server. Utilitzeu la imatge de DVD de Fedora Server quan vulgueu personalitzar la instal·lació de Fedora Server mitjançant un origen d'instal·lació sense connexió en línia. La imatge d'instal·lació per xarxa arrenca directament l'entorn d'instal·lació i utilitza els dipòsits de paquets de Fedora en línia com a origen de la instal·lació. Amb una imatge d'instal·lació per xarxa podeu seleccionar una gran varietat de paquets per crear una instal·lació personalitzada de Fedora. La imatge d'instal·lació de Fedora Server és la universal i pot utilitzar-se per instal·lar qualsevol dels tasts de Fedora o bé el vostre conjunt de paquets preferits. Per a molts sistemes ARM Fedora proporciona imatges preconfigurades de sistemes de fitxers. Escriviu la imatge a un mitja extraïble i arrenqueu directament una instal·lació de Fedora que està preparada per ser utilitzada. Els dispositius ARM de vegades requereixen processos especials de configuració que no estan coberts en aquesta guia. Comenceu a aprendre quant a Fedora ARM a Les imatges de Fedora Cloud són imatges preconfigurades de sistemes de fitxers amb molts pocs paquets instal·lats per defecte. Inclouen les eines especials per a interactuar amb les plataformes de núvols i el seu propòsit és no ser utilitzades fora dels entorn de núvols. Fedora Cloud ve amb diverses varietats. La imatge Base de Fedora Cloud és una imatge mínima per a implementacions de núvols. La imatge Atomic de Fedora Cloud és un hoste de contenidor Docker que utilitza la tecnologia del projecte Atomic per a les actualitzacions. També hi ha disponible la imatge base de Docker per a Fedora. Les imatges Cloud estan preconfigurades i no requereixen cap instal·lació com es descriu en aquesta guia. Inicieu-vos amb l'ús de Fedora Cloud a Les petites imatges de són escrites en CD unitats USB o fins i tot en disquets. La imatge BFO carrega el mitjà d'instal·lació dels servidors de Fedora i carrega directament un entorn d'instal·lació com la ISO d'instal·lació per xarxa. Les imatges BFO funcionen d'una forma similar a les implantacions PXE però sense haver de configurar un servidor. Instal·lació de PRODUCT; Aquesta part de la guia d'instal·lació de PRODUCT; detalla el procés d'instal·lació en si des dels passos que heu de fer per preparar-vos per a la instal·lació i acabant amb els passos que heu de fer immediatament després que finalitzi la instal·lació i reinicieu el sistema per primera vegada. També inclou una secció sobre com solucionar problemes comuns que poden aparèixer abans durant o immediatament després de la instal·lació. Aquesta part de la guia d'instal·lació de PRODUCT; cobreix temes més avançats que seran útils als usuaris que necessiten dur a terme una instal·lació no estàndard. Conté informació sobre les opcions d'arrencada l'automatització de la instal·lació mitjançant Kickstart l'arrencada des d'una ubicació de xarxa en lloc dels mitjans locals etc. Annexos Tècnics Els següents annexos no contenen instruccions que us indiquin com instal·lar PRODUCT;. En el seu lloc aquests proveeixen suport tècnic que us pot ser útil per entendre les opcions que PRODUCT; us ofereix en diversos punts del procés d'instal·lació. En aquest capítol s'ofereixen les instruccions pas a pas per a la instal·lació de PRODUCT; mitjançant el programa d'instal·lació Anaconda. En la major part d'aquest capítol es descriu la instal·lació mitjançant la interfície gràfica d'usuari. Un mode text també està disponible per a sistemes sense pantalla gràfica però aquest mode està limitat en alguns aspectes (per exemple la partició personalitzada no és possible en mode text). Utilitzar Kickstart per automatitzar la instal·lació com es descriu en el Realitzar la instal·lació gràfica de forma remota mitjançant la connexió al sistema d'instal·lació des d'un altre ordinador amb una pantalla gràfica utilitzant el protocol VNC (Virtual Network Computing) - vegeu el El programa d'instal·lació de PRODUCT; Anaconda és diferent de la majoria dels altres programes d'instal·lació de sistemes operatius per la seva naturalesa de treballar en paral·lel. La majoria dels programes d'instal·lació segueixin una trajectòria fixa en primer lloc heu de triar el vostre idioma a continuació heu de configurar la xarxa després el tipus d'instal·lació després la partició etc. En general hi ha una sola manera de procedir en un instant determinat. En Anaconda només és necessari seleccionar l'idioma i la configuració regional en primer lloc i després se us presenta una pantalla central que us permet definir la majoria dels aspectes de la instal·lació en l'ordre que vulgueu. Això no s'aplica en totes les parts del procés d'instal·lació - per exemple amb la instal·lació des d'una ubicació de xarxa heu de configurar la xarxa abans de poder seleccionar els paquets que voleu instal·lar. Algunes diferències addicionals apareixen en algunes pantalles; en particular el procés de partició personalitzada és molt diferent d'altres distribucions de Linux. Aquestes diferències es descriuen en la subsecció de cada pantalla. El programa d'instal·lació de PRODUCT; utilitza el multiplexor de terminals tmux per mostrar i controlar les diferents finestres que es poden utilitzar a part de la interfície principal. Cadascuna d'aquestes finestres té un propòsit diferent - mostren diversos registres diferents que es poden utilitzar per solucionar qualsevol problema durant la instal·lació i una de les finestres proporciona un intèrpret d'ordres interactiu amb privilegis de root llevat que aquesta entrada s'hagi inhabilitat específicament utilitzant una opció d'arrencada o una ordre de Kickstart. El multiplexor del terminal s'executa en la consola virtual 1. Per canviar l'entorn de la instal·lació actual a tmux premeu CtrlAltF1. Per tornar a la interfície principal de la instal·lació que s'executa a la consola virtual 6 premeu CtrlAltF6. Si escolliu la instal·lació en mode text es començarà en la consola virtual 1 (tmux) i el canvi a la consola 6 obrirà un intèrpret d'ordres en lloc d'una interfície gràfica. La consola tmux en execució té 5 finestres disponibles; els seus continguts es descriuen en la següent la taula juntament amb les dreceres de teclat que s'utilitzen per accedir-hi. Tingueu en compte que les dreceres de teclat tenen dues parts en primer lloc premeu Ctrlb després solteu ambos tecles i premeu la tecla numèrica per a la finestra que voleu utilitzar. També podeu utilitzar Ctrlb n i Ctrlb p per canviar a la finestra tmux següent o anterior respectivament. Ctrlb 1 La finestra principal del programa d'instal·lació. Conté missatges de text (durant la instal·lació en mode text o si utilitzeu el mode directe VNC) i també alguna informació de depuració. Ctrlb 2 Entrada de consola interactiva amb privilegis de root. Ctrlb 3 El registre de la instal·lació; mostra els missatges emmagatzemats en /tmp/anaconda.log. Ctrlb 4 El registre de l'emmagatzematge; mostra els missatges que estan relacionats amb els dispositius d'emmagatzematge del kernel i dels serveis del sistema s'emmagatzemen en /tmp/storage.log. Ctrlb 5 El registre del programa; mostra els missatges de les altres utilitats del sistema s'emmagatzemen en /tmp/program.log. A part de mostrar la informació de diagnòstic en les finestres de tmux Anaconda també genera diversos fitxers de registre que es poden transferir des del sistema d'instal·lació. Aquests fitxers de registre es descriuen en la i les instruccions per a la seva transferència des del sistema d'instal·lació estan disponibles en la . Podeu prémer Maj.Impr. Pant. en qualsevol moment durant la instal·lació per realitzar una captura de la pantalla actual. Aquestes captures de pantalla es desen a /tmp/anaconda-screenshots. Addicionalment podeu utilitzar l'ordre autostep --autoscreenshot en un fitxer de Kickstart per realitzar una captura i desar automàticament cada pas. Vegeu la per a més detalls. La instal·lació en mode text ofereix una interfície interactiva no gràfica per instal·lar PRODUCT;. Això pot ser útil en sistemes que no tenen capacitats gràfiques; No obstant sempre heu de tenir en compte les alternatives disponibles abans d'iniciar una instal·lació en mode text. El mode text està limitat per la quantitat d'opcions que podeu fer durant la instal·lació. Hi ha dues alternatives al mode text que poden ser utilitzades fins i tot si el sistema d'instal·lació no té una pantalla gràfica. Us podeu connectar al sistema d'instal·lació utilitzant VNC i realitzar una instal·lació gràfica interactiva a distància (vegeu el ) o bé podeu crear un fitxer Kickstart per realitzar automàticament la instal·lació (vegeu el ). Instal·lació en mode text La instal·lació en mode text segueix un patró similar a la instal·lació gràfica No hi ha una única progressió fixa; podeu configurar molts paràmetres en l'ordre que vulgueu mitjançant la pantalla principal d'estat. Les pantalles que ja s'hagin configurat ja sigui automàticament o per vosaltres mateixos estan marcades amb una [x] i les pantalles que requereixen la vostra atenció abans que es pugui començar la instal·lació estan marcades amb un [!]. Les comandes disponibles es mostren sota la llista d'opcions disponibles. Per iniciar una instal·lació en mode text arrenqueu la instal·lació amb l'opció d'arrencada inst.text que s'utilitza tant en la línia d'ordres d'arrencada del menú d'arrencada com en la configuració del vostre servidor PXE. Vegeu el per a més informació quant a l'arrencada i la utilització d'opcions d'arrencada. La interfície d'instal·lació gràfica és el mètode preferit per instal·lar manualment PRODUCT;. Us permet un control total sobre totes les opcions disponibles incloent la partició personalitzada i la configuració avançada d'emmagatzematge i també està traduïda en molts idiomes diferents a l'anglès el que us permet realitzar tota la instal·lació en un idioma diferent. El mode gràfic s'utilitza per defecte quan arrenqueu el sistema des d'un mitjà local (un CD un DVD o una unitat flash USB). Cada pantalla en la interfície gràfica conté un botó Ajuda. Aquest botó obre el navegador d'ajuda Yelp que mostra la secció de la guia d'instal·lació de PRODUCT; relacionada amb la pantalla actual. També podeu controlar el programa d'instal·lació gràfic amb el vostre teclat. Utilitzeu Tab i Majús.Tab per recórrer els elements de control actius (botons caselles de selecció etc.) en la pantalla actual les tecles de fletxes Amunt i Abaix per desplaçar-vos per les llistes i les tecles Esquerra i Dreta per desplaçar-vos a través de les barres d'eines horitzontals o les entrades de les taules. Es poden utilitzar les tecles Espai o Retorn per seleccionar o suprimir un element ressaltat d'una selecció i per expandir i contraure els menús desplegables. A demés els elements de cada pantalla es poden activar mitjançant les seves dreceres respectives. Aquestes dreceres es ressalten (subratllat) quan es manté premuda la tecla Alt; per canviar a aquest element premeu AltX on la tecla X és la lletra ressaltada. La vostra actual disposició de teclat es mostra en el cantó superior dret. Únicament una disposició està configurada per defecte; si en configureu més d'una en la pantalla Disposició de teclat () es pot commutar entre aquestes disposicions fent clic en l'indicador de la disposició. Per trobar més documentació quant a PRODUCT; visiteu el lloc web del projecte PRODUCT;. Els altres documents que descriuen els temes addicionals relacionats amb PRODUCT; estan disponibles en la documentació de PRODUCT;. També vegeu la wiki del projecte PRODUCT;. Si us trobeu amb algun problema que no estigui descrit en la documentació podeu obtenir ajuda dels membres de la comunitat - desenvolupadors usuaris i altres persones. Hi ha moltes maneres d'obtenir ajuda El lloc web pregunteu a Fedora llistes de correu fòrums o IRC. Per a un resum dels recursos disponibles vegeu la pàgina Communicating and Getting Help en la wiki de PRODUCT;. Entendre com localitzar la distribució en línia de PRODUCT; Crear les dades de configuració que permetin a un ordinador l'arrencada de PRODUCT; Entendre i interactuar amb el programa d'instal·lació de PRODUCT; Completar la configuració bàsica post-instal·lació d'un sistema PRODUCT; Aquesta guia no cobreix la utilització de PRODUCT;. Per aprendre com utilitzar un sistema PRODUCT; instal·lat vegeu els altres manuals disponibles en la documentació de Fedora. Aquesta guia està dirigida als usuaris de PRODUCT; de tots els nivells d'experiència. No obstant es descriu el procés d'instal·lació i les seves moltes opcions d'una forma molt més detallada que la majoria dels usuaris és probable que necessitin. No cal llegir i entendre tot aquest document per instal·lar PRODUCT; en un ordinador. Aquest document té més probabilitats d'ajudar als usuaris amb experiència per a que realitzin instal·lacions avançades i inusuals. La finestra Disposició de teclat us permet configurar una o més disposicions de teclat per al sistema i la manera de canviar entre elles. Una disposició de teclat és configura automàticament en funció de la vostra selecció en la però podeu canviar aquesta disposició i afegir-ne altres addicionals abans de començar la instal·lació. La meitat dreta de la pantalla conté una finestra amb el llistat de totes les disposicions configurades actualment. L'ordre en què es mostren les disposicions és important - el mateix ordre s'utilitzarà quan es canvii entre les disposicions la primera disposició de la llista serà la predeterminada del sistema. El botó + afegeix una nova disposició. En prémer aquest botó s'obre una finestra amb una llista de totes les disposicions disponibles agrupades per idioma. Podeu trobar una disposició navegant per la llista o mitjançant la barra de cerca de la part inferior d'aquesta finestra. Quan trobeu la disposició que voleu afegir seleccioneu-la i premeu Afegeix. El botó - elimina la disposició ressaltada actualment. Si utilitzeu una disposició que no accepta caràcters llatins com en el cas del Rus se us recomana que afegiu també la disposició Anglès (EUA) i que configureu una combinació de tecles per canviar entre les dos disposicions. Si únicament seleccioneu una disposició sense caràcters llatins és possible que no pugueu introduir una contrasenya vàlida per al compte de root així com tampoc les credencials d'usuari posteriorment en el procés d'instal·lació. Això pot provocar que no pugeu completar la instal·lació. De forma opcional també podeu configurar un commutador de teclat que podeu utilitzar per desplaçar-vos entre les disposicions disponibles. Per fer-ho feu clic al botó Opcions del costat dret de la pantalla. S'obrirà el diàleg Opcions de commutació de la disposició que us permet configurar una o més tecles o combinacions de tecles per a la commutació. Seleccioneu una o més combinacions de tecles mitjançant les caselles de selecció del seu costat i feu clic a D'acord per confirmar la vostra selecció. Després de finalitzar la configuració de la distribució del teclat i els commutadors feu clic a Fet en el cantó superior esquerra per tornar a la . part / --fstype=xfs --onpart=sda1 $ ksverdiff -f FPREVVER; -t FPRODVER; device moduleName [--opts=] --opts= device i2cpiix4 --opts="aic152x=0x340 io=11" driverdisk (opcional) - Utilitza un controlador de disc driverdisk partition | --source= | --biospart= Per exemple La pantalla Suport d'idiomes us permet configurar els ajustos de l'idioma per al vostre sistema. L'idioma per defecte es determina amb la vostra selecció en la i no es pot eliminar el suport per aquest idioma. Únicament podeu afegir idiomes addicionals que estaran disponibles en el sistema instal·lat - no durant la instal·lació. Si voleu canviar l'idioma predeterminat o l'idioma utilitzat durant la instal·lació haureu de reiniciar el sistema iniciar la instal·lació de nou i seleccionar un idioma diferent en la . Afegir el suport per a un altre idioma no configura automàticament la corresponent disposició de teclat. Les disposicions de teclat són un ajust separat que es configura en la . El quadre de l'esquerra conté una llista amb tots els grups d'idiomes disponibles com per exemple Anglès o Búlgar. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un grup una casella de selecció apareixerà al costat del grup i l'entrada de la llista es ressaltarà. Això us permet veure fàcilment a quins idiomes se'ls hi ha configurat el suport. En activar el suport per a alguns idiomes (normalment llengües que utilitzen alfabets no llatins) s'instal·laran paquets addicionals - per exemple en habilitar el suport per a un o més idiomes del grup Aràbic també instal·larà el paquet arabic-support. Per a més informació quant als paquets vegeu la . Un cop hageu fet les vostres seleccions feu clic al botó Fet del cantó superior esquerra per tornar a la . Xarxa i nom de l'ordinador La pantalla Xarxa i nom de l'ordinador s'utilitza per configurar les interfícies de xarxa. Les opcions que es seleccionin aquí estaran disponibles tant durant la instal·lació (si són necessàries per a les tasques com ara la baixada de paquets des d'una ubicació remota) com en el sistema instal·lat. La configuració de la xarxa és un assumpte bastant ampli i moltes de les opcions disponibles durant la instal·lació estan més enllà de l'abast d'aquest document. Per obtenir informació detallada quant a la creació de xarxes incloent tant els aspectes teòrics com instruccions específiques i exemples vegeu PRODUCT; Networkingnbsp;Guide que està disponible en . Sota la llista d'interfícies hi ha dos botons. Utilitzeu el botó + per afegir una interfície de xarxa virtual (equip enllaç o VLAN) com es descriu en la . Per eliminar una interfície virtual que hagueu creat anteriorment seleccioneu-la en la llista i feu clic al botó -. Per canviar la configuració com ara les adreces IP els servidors DNS o la configuració d'enrutament per a una interfície existent (virtuals o físiques) seleccioneu la interfície al requadre esquerre i feu clic a Configura del cantó inferior dret de la pantalla. Els ajustos disponibles es descriuen en la . Utilitzeu l'interruptor ON/OFF del cató superior dret per habilitar o inhabilitar la interfície actualment seleccionada. Sola el llistat de connexions introduïu un nom de l'ordinador per aquest ordinador en el quadre de text Nom de l'ordinador. El nom de l'ordinador pot ser un FQDN (fully-qualified domain name) amb el format nomordinador.nomdomini o un nom d'ordinador en format breu sense domini. Moltes xarxes tenen un servei Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) que proveeix automàticament la connexió de sistemes amb un nom de domini; per a permetre que el servei DHCP assigni un nom de domini a aquest ordinador únicament especifiqueu el nom de l'ordinador en format breu. Per afegir una interfície de xarxa virtual feu clic al botó + sota el llista d'interfícies de xarxa. S'obrirà una nova finestra que us demanarà que en seleccioneu un dels tres tipus d'interfícies virtuals disponibles Enllaç - Crear un enllaç NIC (controlador de la interfície de xarxa) un mètode per enllaçar diverses interfícies físiques de xarxa juntes en un sol canal enllaçat. Equip - Crear un equip NIC una nova implementació per agregar enllaços que està dissenyada per a proporcionar un controlador petit del kernel per implementar la gestió ràpida dels fluxos de paquets i diverses aplicacions per fer tota la resta en l'espai d'usuari. Vlan (Virtual LAN) - Un mètode per crear múltiples dominis de difusió diferents que estan aïllats entre si. Seleccioneu la interfície que vulgueu afegir i feu clic a Afegeix. S'obrirà un altre diàleg que us permetrà editar qualsevol dels ajustos disponibles per al tipus d'interfície que hagueu seleccionat. Per obtenir informació sobre els ajustos disponibles consulteu les seccions respectives de PRODUCT; Networkingnbsp;Guide que està disponible a . La documentació bàsica també està disponible en la . Per accedir de nou al diàleg dels ajustos després tancar-lo seleccioneu la mateixa interfície en la llista d'interfícies configurades i feu clic al botó Configura del cantó inferior dret de la pantalla. Per eliminar una interfície virtual seleccioneu-la de la llista i feu clic en el botó - de sota. Determinades porcions d'aquest text van aparèixer per primera vegada en la guia d'instal·lació de Red Hat Enterprise Linux copyright © 2014 Red Hat Inc. i altres que va ser publicat per Red Hat a . Actualització automàtica mitjançant FedUp La millor manera d'actualitzar el vostre sistema és una actualització automàtica mitjançant la utilitat FedUp. Per obtenir informació sobre com fer una actualització automàtica vegeu la . Podeu actualitzar a l'última versió de Fedora manualment en lloc de confiar en FedUp. Això implica arrencar el programa d'instal·lació com si estiguéssiu fent una instal·lació neta el que us permet detectar el vostre sistema Fedora existent i sobreescriure la partició arrel mentre es preserven les dades en altres particions i volums. El mateix procés també es pot utilitzar per tornar a instal·lar el sistema si cal. Per obtenir informació detallada vegeu la . El Projecte Fedora ofereix diferents tasts fets a mida per a alguns casos d'ús específics. Trieu el tast de Fedora que millor s'adeqüi a les vostres necessitats o bé podeu construir el vostre propi mitjançant la personalització després de la instal·lació o mitjançant l'ús d'un fitxer kickstart com es descriu en la . Llegiu més quant a Fedora Workstation Fedora Cloud Fedora Server i els tipus de mitjans disponibles en el . També podeu triar un Spin de Fedora que ofereixi un escriptori alternatiu o eines per a tasques especialitzades en . Perquè els errors de transmissió o altres problemes poden corrompre la imatge de Fedora que us hagueu baixat és important verificar la integritat del fitxer. Un cop es creen les imatges es porta a terme una operació al fitxer que produeix un valor anomenat checksum mitjançant un algoritme matemàtic complex. L'operació és prou complexa per a que qualsevol canvi en el fitxer original produeixi un checksum diferent. En calcular el checksum de la imatge en el vostre ordinador i en comparar-lo amb el checksum original podeu verificar que la imatge no ha estat manipulada ni danyada. Els valors originals dels checksum es proporcionen en i són signats amb gpg per demostrar-ne la seva integritat. Baixeu la imatge de Fedora segons la vostra selecció de i el seu fitxer checksum corresponent de Obriu una sessió powershell. gt; $downloadchecksum = [System.BitConverter]ToString($sha256.ComputeHash([System.IO.File]ReadAllBytes($PWD\$image))) $nbsp;cd /Downloads $nbsp;sha256sum -c *CHECKSUM $nbsp;shasum -a 256 -c *CHECKSUM Les imatges de Fedora són ISO hibrides i es poden utilitzar per crear mitjans d'instal·lació amb discs òptics o amb discs USB per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes amb UEFI. Nota sobre els creadors USB universals Les eines de creació USB universals com Unetbootin són una forma històricament popular per crear instal·ladors USB a partir de fitxers ISO destinats a mitjans òptics. En general funcionen mitjançant la creació d'un sistema d'arxius en la unitat USB amb l'extracció dels fitxers de la imatge i amb l'escriptura del gestor d'arrencada syslinux al dispositiu. Assegureu-vos de triar el dispositiu correcte! Creació del mitjà USB en Windows Baixeu i executeu SUSE Studio ImageWriter o Rawrite32. Creació del mitja USB amb Discs de GNOME En un sistema amb GNOME o amb el paquet gnome-disk-utility instal·lat obriu Discs mitjançant el menú del sistema. Feu clic a la icona del menú del cantó superior dret de la finestra i seleccioneu l'opció Restaura la imatge del disc. Navegueu fins al fitxer de la imatge i feu clic a Inicia la restauració. Després d'uns minuts informarà que el procés s'ha completat i el vostre mitjà d'instal·lació estarà llest per al seu ús. Creació del mitjà USB en la línia d'ordres de Linux Trobeu el node del dispositiu que es va assignar a la unitat. En el següent exemple es dóna la unitat sdd. Utilitzeu la utilitat dd per escriure la imatge. Assegureu-vos que teniu la unitat correcta! # dd if=/path/to/Fedora-Live-Security-x8664-21.iso of=/dev/sdd Creació d'un CD o DVD d'arrencada A part de crear una unitat flash USB d'arrencada també podeu utilitzar les imatges ISO proporcionades per crear un mitjà òptic d'instal·lació (CD o DVD). Aquest enfocament pot ser necessari quan s'instal·la PRODUCT; en un sistema antic que no es pot arrencar des d'USB. Els passos exactes que heu de seguir per gravar un CD o DVD d'arrencada des d'una imatge ISO variarà segons el programari de gravació de discs que utilitzeu. El següent procediment només ofereix una visió general. Obriu el programari de gravació del vostre sistema - per exemple Brasero en sistemes PRODUCT; amb l'entorn d'escriptori GNOME o Nero en sistemes Windows.En el menú principal del programari trobeu l'opció que us permeti gravar una imatge ISO a un disc. Per exemple en Brasero aquesta opció està en Enregistra una imatge al menú principal del cantó esquerra de la finestra. Quan se us pregunti seleccioneu la imatge ISO de PRODUCT; a gravar i la unitat de gravació de CD o DVD amb un disc verge a dins (si teniu més d'una unitat de gravació). Petr Bokoč Publicar per a Fedora 21 es va afegir informació sobre els tipus de mitjans Publicar per a Fedora 20 La pantalla Selecció de programari us permet triar un Entorn base i Complements. Aquestes opcions controlen el paquets de programari que s'instal·laran en el sistema durant el procés d'instal·lació. Aquesta pantalla únicament està disponible si la està degudament configurada i només després que el programa d'instal·lació hagi baixat les metadades del paquet de l'origen. La disponibilitat dels entorns i complements depèn de l'origen de la instal·lació. Per defecte la selecció depèn del mitjà d'instal·lació que vau utilitzar per iniciar la instal·lació; per exemple la imatge d'instal·lació de Fedoranbsp;Server tindrà entorns i complements diferents per a la seva selecció que la imatge Fedoranbsp; Cloud. Podeu canviar-ho mitjançant la configuració d'un origen d'instal·lació diferent que contingui diferents entorns. La llista de complements es divideix en dues parts amb una línia horitzontal. Els complements per sobre d'aquesta línia es defineixen com a part de l'entorn que heu triat; si seleccioneu un entorn diferent els complements disponibles canviaran. Els complements que es mostren després del separador no són específics per a l'entorn escollit. Els entorns i complements es defineixen en el fitxer comps.xml del vostre origen d'instal·lació (per exemple en el directori repodata/ del DVD d'instal·lació de Fedoranbsp;Server). Reviseu aquest fitxer per veure exactament quins paquets s'instal·laran com a part d'un determinat entorn o complement. Per obtenir més informació quant al fitxer comps.xml vegeu la . Quan acabeu de configurar la selecció de programari feu clic a Fet del cantó superior esquerra per tornar a la . La pantalla Origen de la instal·lació us permet especificar una ubicació (local o en xarxa) des de la qual es poden baixar i instal·lar els paquets en el vostre sistema. Aquesta pantalla es configurarà automàticament en la majoria dels casos però podeu canviar la configuració o afegir orígens addicionals. Aquesta és l'opció que es selecciona per defecte si vàreu iniciar la instal·lació des d'un mitjà que conté un origen d'instal·lació com un DVD autònom. No cal fer cap configuració addicional. Podeu fer clic al botó Verifica per comprovar la integritat del mitjà. Aquesta opció apareixerà si el programa d'instal·lació va detectar un disc dur amb particions i sistemes de fitxers que es puguin muntar durant l'arrencada. Seleccioneu aquesta opció feu clic al botó Tria una ISO i navegueu a la ubicació del fitxer ISO d'instal·lació en el vostre sistema. Podeu fer clic al botó Verifica per comprovar la integritat del fitxer. Utilitzeu aquesta opció per baixar els paquets a instal·lar des d'una ubicació de xarxa en lloc dels mitjans locals. Aquesta és la selecció per defecte en un mitjà d'instal·lació per xarxa. En la majoria dels casos és preferible utilitzar l'opció Rèplica més propera que està disponible en el menú desplegable de selecció de protocol. Si es selecciona aquesta opció els paquets per al vostre sistema es baixaran des de la ubicació més adequada (rèplica). Per a configurar un origen d'instal·lació que es basi en la xarxa utilitzeu el menú desplegable per especificar el protocol que s'utilitzarà durant la baixada dels paquets. Aquest ajustament depèn del servidor que voleu utilitzar. A continuació escriviu l'adreça del servidor (sense el protocol) en el quadre de text de l'adreça. Si trieu NFS apareixerà un segon quadre de text on podeu especificar les Opcions de muntatge NFS . En la selecció d'un origen d'instal·lació NFS heu d'especificar l'adreça amb dos punts () entre el nom de l'ordinador i el camí. Per exemple servidor.exemple.com/camí/al/directori Per establir els ajustos del servidor intermediari per a un origen HTTP o HTTPS feu clic al botó Configuració del servidor intermediari. Marqueu la casella Habilita el servidor intermediari HTTP i escriviu la URL en el quadre de text URL del servidor intermediari. Si el servidor intermediari requereix autentificació marqueu la casella Utilitza autentificació i introduïu el nom d'usuari i la contrasenya. Feu clic a D'acord per finalitzar la configuració. Si la vostra URL HTTP o HTTPS fa referència a una llista de rèpliques de dipòsits marqueu la casella de sota del quadre de text de l'adreça. També podeu especificar dipòsits addicionals en la secció Dipòsits addicionals per tenir accés a més entorns d'instal·lació i complements de programari. Tots els entorns i complements estaran disponibles per a selecció en la un cop hagueu finalitzat la configuració dels orígens. Per afegir un dipòsit feu clic al botó +. Per eliminar un dipòsit seleccioneu-lo en la llista i feu clic al botó -. Feu clic a la icona de la fletxa per tornar a la llista anterior de dipòsits és a dir per reemplaçar les entrades actuals amb les que ja estaven presents en el moment en què vau entrar en la pantalla Origen de la instal·lació. Per activar o desactivar un dipòsit feu clic en la casella de selecció de la columna Habilitat en cada entrada en la llista. Un cop hagueu seleccionat l'origen de la vostra instal·lació feu clic a Fet en el cantó superior esquerra per tornar a la . La pantalla Resum de la instal·lació és la ubicació central per als ajustos d'una instal·lació. Des d'aquí es pot accedir a la majoria de les opcions que es poden configurar durant la instal·lació. Si heu utilitzat una opció Kickstart o una opció d'arrencada per especificar un dipòsit d'instal·lació en xarxa però no hi ha cap xarxa disponible al començament de la instal·lació el programa d'instal·lació mostrarà la pantalla Configuració de la xarxa per establir una connexió de xarxa abans de mostrar la pantalla Resum de la instal·lació. Un símbol d'advertència (triangle groc amb un signe d'exclamació) al costat d'una icona significa que una pantalla requereix la vostra atenció abans de començar la instal·lació. Això normalment passa en la pantalla Destinació de la instal·lació ja que tot i que hi ha una variant per defecte de partició automàtica sempre heu de confirmar almenys aquesta selecció encara que no vulgueu fer cap canvi. Si un enllaç està en en gris vol dir que el programa d'instal·lació actualment està configurant aquesta secció i heu d'esperar a que acabi la configuració abans d'accedir a aquesta pantalla. Això sol passar quan es canvia l'origen de la instal·lació en la pantalla Origen de la instal·lació i el programa d'instal·lació està investigant la nova ubicació d'origen i està recopilant la llista dels paquets disponibles. Les pantalles amb text negre i cap símbol d'advertència volen dir que no requereix la vostra atenció. Encara podeu canviar la configuració d'aquestes pantalles però no cal fer-ho per completar la instal·lació. Això sol passar amb les opcions de la localització ja que aquestes es detecten automàticament o es configuren en la pantalla anterior on seleccioneu l'idioma i la configuració regional. Un missatge d'advertència es mostra en la part inferior de la pantalla de resum i el botó Inicia la instal·lació està en gris sempre que almenys un element no s'hagi configurat encara. Estat de les icones en el resum de la instal·lació Rètol en el resum de la instal·lació Un cop hagueu configurat tot el necessari per a la instal·lació podeu prémer el botó Inicia la instal·lació per començar la instal·lació de PRODUCT;. Això us us durà a la . Tingueu en compte que com es diu en el text de sota d'aquest botó que no s'escriurà res en el disc dur abans que premeu aquest botó. Podeu prémer Surt en qualsevol punt; Això descartarà tots els canvis que hagueu fet en el programa d'instal·lació fins al moment i reiniciarà el sistema. Pantalla de benvinguda L'idioma que seleccioneu en aquesta pantalla s'utilitzarà durant la instal·lació i també s'utilitzarà per defecte en el sistema instal·lat. Podeu canviar després l'idioma del sistema instal·lat però una vegada que feu clic a Continua en aquesta pantalla no podeu tornar enrere ni canviar l'idioma del propi programa d'instal·lació. Un idioma és preseleccionat per defecte en la part superior de la llista. Si l'accés a la xarxa està configurat en aquest punt (per exemple si heu arrencat des del servidor de xarxa en lloc dels mitjans locals) l'idioma preseleccionat es determinarà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mitjançant el mòdul GeoIP. Alternativament si vau utilitzar l'opció inst.lang= en la línia d'ordres de l'arrencada o en la configuració del vostre servidor PXE aquest idioma es seleccionarà per defecte però encara sereu capaços de canviar-lo. Després de seleccionar l'idioma i la configuració regional feu clic a Continua per confirmar la vostra selecció i passar a la . Si esteu instal·lant una versió prèvia de PRODUCT; es mostrarà un missatge després que feu clic a Continua amb l'advertència sobre l'estat de la versió prèvia del vostre mitjà d'instal·lació. Feu clic a Accepto el meu destí per continuar amb la instal·lació o Treu-me d'aquí per sortir de la instal·lació i reiniciar el sistema. Disc dur Intercanvi de Linux AIX OpenBSD Novell Configuració de la xarxa Gestor d'arrencada Fedora ARM Virtualització AArch64 El projecte qemu ha estat treballant per habilitar l'emulació total del sistema AArch64 que es proporciona amb el paquet qemu-system-aarch64. Les màquines virtuals AArch64 ara poden executar-se en amfitrions x86 mitjançant les eines libvirt estàndards com virsh virt-manager i virt-install. Compatibilitat per als SoC ARM sunxi d'Allwinner (A10 / A13 / A20) sunxi d'Allwinner és una família de dispositius SoC (system on a chip) ARM. Els SoC de sunxi A10 A13 i A20 s'utilitzen en una sèrie de plaques de desenvolupament ARM de baix cost i populars i mini ordinadors ARM. Abans Fedora ARM donava suport a aquests dispositius a través d'una recomposició. Amb el llançament del F21 aquests SoC sunxi ara estan suportats directament en les imatges oficials de Fedora ARM sense la necessitat de fer cap recomposició. Únicament consola en sèrie La sortida de vídeo HDMI d'aquests dispositius sunxi encara no està suportada en Fedora ARM. S'ha d'utilitzar en lloc seu la consola en sèrie. Ràdio amateur Contingut específic d'arquitectures Notes del llançament Notes del llançament de Fedora PRODVER; Aquest document proporciona les notes de llançament de Fedora PRODVER;. Descriu els majors canvis que s'han introduït en comparació amb Fedora PREVVER;. Per a un llistat complet de tots els canvis adreceu-vos a les notes tècniques de Fedora. Fedora L'equip de documentació Disseny de circuits Clúster Apache Ambari El projecte Apache Ambari té com a objectiu fer que la gestió Hadoop sigui el més simple possible mitjançant el desenvolupament de programari per a l'aprovisionament la gestió i el seguiment dels clústers Hadoop. Ambari proporciona una interfície d'usuari web intuïtiva i fàcil d'utilitzar per a la gestió de Hadoop que es recolza amb les seves API RESTful. Per a més informació consulteu . Apache Mesos Apache Mesos és un gestor de clústers que proporciona un aïllament eficient dels recursos i la compartició dels recursos a través d'aplicacions distribuïdes o marcs de treball. Realitza una abstracció de la CPU memòria emmagatzematge i altres recursos informàtics de màquines a distància (físiques o virtuals) el que permet als sistemes distribuïts tolerant a fallides i elàstics ser construïts fàcilment i ser posats eficaçment en funcionament. Apache Mesos es construeix mitjançant els mateixos principis que el nucli de Linux únicament en un nivell diferent d'abstracció. El nucli de Mesos s'executa en cada màquina i proporciona aplicacions (per exemple Hadoop Spark Kafka Elastic Search) amb les API per a la gestió dels recursos i la planificació en entorns sencers de centres de dades i de núvol. Apache Oozie Apache Oozie és un planificador de flux de treball per gestionar els treballs de Hadoop. S'integra amb la resta de la pila de Hadoop i suporta diversos tipus de treball de Hadoop fora-de-la-caixa (com Java map-reduce Streaming map-reduce Pig Hive Sqoop i Distcp) així com treballs específics del sistema (per exemple com els programes de Java i els scripts de shell). Apache Pig Apache Pig és una plataforma per a l'anàlisi de grans conjunts de dades que consisteix d'un llenguatge d'alt nivell per expressar els programes d'anàlisi de dades juntament amb la infraestructura per a l'avaluació d'aquests programes. La propietat que més sobresurt dels programes de Pig és que la seva estructura és susceptible a la paral·lelització substancial que al seu torn permet la gestió de grans conjunts de dades. En l'actualitat la capa de la infraestructura de Pig es compon d'un compilador que produeix seqüències de programes Map-Reduce per a les quals ja hi ha implementacions paral·leles a gran escala (per exemple el subprojecte Hadoop). Apache Spark Apache Spark és un motor ràpid i de propòsit general per al processament de dades a gran escala. És compatible amb el desenvolupament d'aplicacions de processament analític sobre grans conjunts de dades o corrents de dades. A causa de que té la capacitat d'emmagatzemar els resultats intermedis en la memòria cau del clúster i planificar els DAG de càlculs els programes d'Spark es poden executar fins a 100 vegades més ràpid que els treballs equivalents en Hadoop de MapReduce. Les aplicacions d'Spark són fàcils de desenvolupar paral·leles ràpides i resistents a fallides i poden operar sobre les dades des de col·leccions en memòria fitxers locals sistemes de fitxers compatibles amb Hadoop o des d'una sèrie d'orígens de corrents de dades. Spark també inclou biblioteques per als algoritmes distribuïts d'aprenentatge automàtic i de grafs. Un gran nombre de persones col·laboren en cada versió de Fedora. Entre aquests es troben una sèrie d'escriptors i traductors que han preparat les notes de la versió. Les següents pàgines enumeren aquests col·laboradors. Redactors Projecte de documentació de Fedora Servidors de bases de dades Apache Accumulo El magatzem distribuït i ordenat de claus/valors de l'Apache Accumulo és un sistemes de recuperació i d'emmagatzematge de dades d'alt rendiment robust i escalable. L'Apache Accumulo es basa en el disseny Bigtable de Google i està construït dalt de l'Apache Hadoop l'Apache Zookeeper i l'Apache Thrift. L'Apache Accumulo compta amb algunes millores noves en el disseny BigTable en forma de control d'accés basat en cel·les i un mecanisme de programació del costat del servidor que pot modificar les parelles clau/valor en diversos punts en el procés de gestió de dades. Tingueu en compte que el servei opcional de monitorització d'Accumulo no es proporciona en el llançament inicial de F21. Es posarà a disposició tan aviat com totes les seves dependències estiguin al seu lloc. Apache HBase Apache HBase s'utilitza quan es necessita accés de lectura/escriptura aleatori o en temps real al vostre Big Data. Apache HBase acull taules molt grans - milers de milions de files X milers de milions de columnes - sobre commodity computing. Apache HBase és base de dades no relacional distribuïda i versionada que es va modelar després del BigTable de Google Un sistema d'emmagatzematge distribuït per dades estructurades per Chang et al. Així com BigTable aprofita l'emmagatzematge de dades distribuïdes proporcionades pel Google File System Apache HBase proporciona capacitats similars a BigTable en la part superior de Hadoop i HDFS. Apache Hive El programari d'emmagatzematge de dades Apache Hive facilita la consulta i la gestió de grans conjunts de dades que resideixen en un emmagatzematge distribuït. Hive proporciona una manera per projectar l'estructura sobre aquestes dades i consultar-les utilitzant un llenguatge similar a SQL anomenat HiveQL. Al mateix temps aquest llenguatge també permet als programadors tradicionals de MapReduce connectar les seves funcions personalitzades de Map i Reduce quan sigui un inconvenient o sigui ineficient per expressar aquesta lògica amb HiveQL. MariaDB 10.0 En Fedora 21 MariaDB ha estat actualitzada a la versió ascendent 10.0 que proporciona diverses correccions d'errors i millores. Entre d'altres s'ha afegit suport per a la replicació paral·lela i de múltiples fonts així com el suport per als ID de transaccions globals. A més s'han implementat una sèrie de nous motors d'emmagatzematge. Par a la llista de tots els canvis visiteu la base de coneixement de MariaDB a . GNOME 3.14 GNOME ha estat actualitzat a la darrera versió ascendent 3.14. Aquest llançament ve amb una sèrie de millores de característiques algunes de les quals s'enumeren a continuació. L'aplicació GNOME Weather ha estat redissenyada per a la versió 3.14. Ara està integrada amb un nou marc de geolocalització perquè no hagueu d'especificar manualment la vostra actual ubicació geogràfica. L'aplicació Evince ha estat redissenyada per a la versió 3.14. GNOME 3.14 té característiques millorades de suport a punts d'accés Wi-Fi. L'aplicació Photos ara ve amb suport per als serveis de Google i altres servidors de mitjans. Quan executeu GNOME en dispositius de pantalla tàctil ara podeu utilitzar gestos multi-tàctils. Els ajustos de privacitat de l'escriptori han estat millorats per als serveis WebDAV DLNA i VNC. GTK+ en GNOME 3.14 inclou un nova eina d'inspecció interactiva. S'ha millorat el suport de Wayland en la versió 3.14. El llançament 3.14 inclou una HIG (HIG Human Interface Guidelines) nova i millorada. gnome-terminal s'ha millorat en la versió 3.14. Els desenvolupadors i els administradors utilitzen una gran quantitat de sessions de terminals. Un nou proveïdor de cerca de GNOME Shell fa ràpid i fàcil la navegació entre múltiples finestres de terminals. Només heu d'escriure en la vista general la coincidència amb els processos en execució sessions ssh i més coses. Els usuaris que configurin els seus propis perfils per a gnome-terminal donaran la benvinguda a la tornada de la transparència del fons. Per a més informació quant al llançament 3.14 consulteu les notes del llançament de GNOME 3.14 a https//help.gnome.org/misc/release-notes/3.14/. Altres canvis en GNOME des de Fedora 20 Alguns dels canvis en l'escriptori GNOME que es van incloure en el llançament ascendent de la versió anterior 3.12 en Fedora 20 no van estar oficialment disponibles per als usuaris de Fedora. La versió 3.12 contenia entre altres els següents canvis L'alliberament del suport millorat per HiDPI través dels components de l'escriptori de GNOME. El reproductor de vídeo Totem es va reanomenar a Videos. L'eina d'edició de text Gedit es va redissenyar per oferir una interfície més compacta. Aquest llançament també inclou noves aplicacions com ara GNOME Logs Una eina per veure la publicació de systemd. GNOME Sound Recorder Una utilitat simple per a l'enregistrament d'àudio. Polari Un client d'IRC. Altres millores de les característiques inclouen suport per a Google Cloud Print correu electrònic de Windows Live i un nou proveïdor de cerca del terminal per a GNOME Shell. Per a més informació quant al llançament 3.12 consulteu les notes del llançament de GNOME 3.12 a https//help.gnome.org/misc/release-notes/3.12/. KDE 4.14 i SDDM La compilació de programari de KDE nbsp;4.14 (que inclou l'entorn de treball Plasma de KDEnbsp;4.11) que és la versió que es va incloure en Fedoranbsp;21 ja s'ha posat a disposició dels usuaris de Fedoranbsp;20 a través del dipòsit Updates. No obstant l'spin KDE de Fedora ara utilitza per defecte SDDM com a eina de gestió de pantalles. KDM que era l'eina de gestió de pantalles per defecte en Fedoranbsp;20 i anteriors encara està disponible per instal·lar des dels dipòsits de Fedora. Per tornar a utilitzar KDM instal·leu el paquet kdm mitjançant la següent ordre ]# yum install kdm Després habiliteu el servei mitjançant la següent ordre ]# systemctl enable --force kdm.service KDE Frameworks 5 Fedora 21 inclou un nou conjunt de biblioteques per als desenvolupadors de C ++ i d'aplicacions Qt i KDE Frameworksnbsp;5 el successor de KDE Platformnbsp;4. KDEnbsp;Frameworksnbsp;5 està basat en Qtnbsp;5; i proporciona als desenvolupadors l'accés a una àmplia varietat de tecnologies i eines desenvolupades per la comunitat de KDE sense haver de dependre de tota la plataforma de KDE. La majoria dels marcs estan basats en el mòdul kdelibs que s'ha dividit d'acord amb les funcionalitats proporcionades. Les dependències s'han empaquetat en biblioteques individuals. Això permet als desenvolupadors i als projectes estar fora de l'ecosistema de KDE per utilitzar aquestes tecnologies i beneficiar-se del treball de la comunitat de KDE. Es possible instal·lar KDE Frameworks 5 juntament amb els paquets de KDE Platformnbsp;4. OpenCL Aquest llançament de Fedora inclou suport bàsic per a l'estàndard OpenCL que proporciona un entorn suficient per al desenvolupament de programari amb OpenCL habilitat. Per habilitar el desenvolupament OpenCL l'eina de seguiment d'estat OpenCL de Mesa pocl (Portable Computing Language) i altres paquets d'OpenCL s'han afegit als dipòsits oficials de Fedora. El llenguatge pocl es pot utilitzar sobre la CPU i Mesa es pot utilitzar en les GPU R600 AMD/ATI. Python 3.4 Amb aquest llançament Python 3 s'ha actualitzat a la versió 3.4 que proporciona diverses correccions d'errors perfeccionaments i millores de seguretat respecte la versió anterior. Per exemple s'han afegit nous mòduls de biblioteques i noves característiques i s'han millorat de manera significativa diversos mòduls de biblioteques. Per als detalls llegiu la planificació del llançament de Python 3.4 i què hi ha de nou en Python 3.4. Python 2 encara és el predeterminat Mentre la major part dels paquets de Python estan disponibles tant per Python com Python3 la implementació per defecte de Python en Fedora és Python 2.7 El mòdul rewheel Per a la versió 3.4 la línia de treball principal de Python ha decidit implementar els canvis resumits en el document PEP 453. En poques paraules aquests signifiquen construir arxius amb les utilitats setuptools i pip en la distribució de Python proporcionar el mòdul ensurepip que és capaç d'instal·lar aquests arxius ja sigui en un sistema o en l'entorn virtualenv. A causa de les estrictes polítiques de no agrupació de Fedora setuptools i pip estan des-agrupats. Perquè coincideixi amb la funcionalitat de la línia de treball principal s'ha implementat el següent enfocament El paquet python3 ara depèn del paquets python3-setuptools i python3-pip. Això significa que els usuaris no han d'utilitzar ensurepip per instal·lar les utilitats setuptools i pip per separat ja que s'instal·len juntament amb python3 per defecte. Per instal·lar les utilitats setuptools i pip en l'entorn virtualenv des dels paquets del sistema s'ha implementat el mecanisme rewheel en Fedora 21. Quan s'està creant un nou virtualenv rewheel agafa els paquets del sistema python3-setuptools i python3-pip torna a crear els seus arxius i els instal·la en el nou virtualenv per aquest motiu es preserva la funcionalitat de l'equip de desenvolupament ascendent. Es proporcionada un avantatge més amb l'enfocament de rewheel. Quan hi ha un problema com ara una incidència en la seguretat tant en python3-setuptools com en python3-pip els mantenidors de Fedora d'aquests paquets corregeixen el problema i els usuaris obtenen els paquets corregits. Per tant el virtualenvs que es va crear després d'actualitzar per corregir python3-setuptools o python3-pip ja hauran corregit la versió. Amb la línia de treball ascendent pura de Python aquest enfocament no és possible ja que els usuaris hauran d'esperar a que la línia de treball ascendent llanci una nova versió de Python amb la incorporació d'aquestes correccions. Això significa que el pedaç de rewheel fa que el paquet python3 compleixi amb els estàndards d'empaquetament alts de Fedora i també ajuda a fer a virtualenvs més segur. Consulteu la pàgina de Rewheel a GitHub per a informació addicional sobre rewheel. RPM 4.12 L'eina de gestió de paquets RPM ha estat actualitzada a la versió 4.12 que porta a Fedora a alinear-se amb l'última versió principal. Aquesta actualització porta una sèrie de millores que inclouen L'habilitat d'empaquetar fitxers més grans de 4GB. Suport per dependències febles. Usuaris de l'API seran capaços d'accedir a les dades de fitxers de forma més clara. Les dades de càrrega útil ara són accessibles a través de l'API. Una nova eina rpm2archive permetrà la conversió de paquets rpm a fitxers tar en lloc del format obsolet cpio. La nova eina funcionarà amb fitxers de més de 4 GB mentre que cpio i rpm2cpio no poden fer-ho. No hi ha deps febles en els paquets de Fedora Mentre que les biblioteques dels RPM subjacents ofereixen suport a dependències opcionals requisits tous i altres dependències febles els paquets als dipòsits de Fedora encara no estan aprofitant aquesta característica. Consulteu les notes del llançament de RPM 4.12 per a un llistat complet dels canvis. No hi ha noves característiques per a instal·lacions més antigues de RPM L'ús d'algunes de les noves característiques trencarà la compatibilitat en endavant. Els paquets que utilitzin aquestes característiques no es poden construir o instal·lar en versions anteriors de Fedora. S'espera mantenir la compatibilitat amb versions anteriors. Ruby 2.1 Ruby 2.1 és l'última versió estable de Ruby i porta importants augments en la velocitat eficiència de la memòria i la fiabilitat. L'actualització porta un salt de soname. Per tant els paquets de Ruby que utilitzen extensions binàries han de reconstruir-se - i això és el que s'ha fet per els paquets als dipòsits de Fedora. No obstant des de que línia de treball principal de desenvolupament pren una gran atenció a la compatibilitat del codi font no es requereixen canvis en el vostre codi. A més RubyGems amb extensions binàries necessita actualitzar-se per ajustar-se a les directrius recents del paquet per assegurar la compatibilitat amb el nou llançament de RubyGems. També tingueu en compte que a partir d'aquesta versió Ruby està adoptant semantic versioning. Podeu trobar un llistat de tots els canvis en Ruby 2.1 al changelog. Tota la documentació està disponible en la pàgina de documentació de Ruby. TCL/TK 8.6 En Fedora 21 TCL/TK ha estat actualitzat a la versió 8.6.1 que inclou nombroses correccions d'errors i millores. Algunes de les característiques notables es descriuen aquí. Per al llistat complet dels canvis consulteu les notes del llançament de TCL/TK. TCL 8.6 Canvis en TCL 8.6 Compatibilitat amb IPv6 Compatibilitat per la xarxa IPv6 tant per als sockets de client com per als del servidor. Compatibilitat per bases de dades SQL El paquet incrustat tdbc que conté la interfície de la connectivitat a bases de dades en Tcl ara permet escriure guions amb bases de dades SQL desacoblats de qualsevol motor de base de dades en particular. Els paquets incrustats sqlite3 i tdbcsqlite3 proporcionen un motor de base de dades SQL potent i popular que està a punt per funcionar. Suport per a la programació orientada a objectes Les ordres del paquet TclOO ara formen part del propi llenguatge TCL. Això li dóna a TCL un sistema d'objectes completament dinàmic i basat en classes que també inclou característiques avançades com ara les meta-classes els filtres i els mixins. També s'inclou una nova versió 4 del popular paquet Itcl (també conegut com "incr TCL") ara construït sobre la base de TclOO també es garanteix algun suport per a la programació TCL orientada a objectes tradicional un cop es treu de la caixa. Suport per a les operacions multi-fil Una construcció amb fils habilitats per defecte un paquet Thread inclòs i un nova ordre interp cancel permeten les tasques de programació multi-fil en TCL 8.6. TK 8.6 Canvis en TK 8.6 Compatibilitat amb imatges PNG Les imatges fotogràfiques ara suporten la lectura/escriptura del format PNG amb la possibilitat d'establir el canal alfa. Text en angle La nova opció -angle $degrees to $canvas create text gira el text a mostrar. Ecosistema Scala millorat Fedora ara inclou suport amb millores significatives per a l'ecosistema Scala amb la inclusió de la versió 0.13.1 de sbt i d'altres paquets d'infraestructura claus en Scala. Aquests paquets inclouen akka un conjunt d'eines per al desenvolupament de sistemes basats en actors json4s una interfície unificada a analizadors i generadors JSON sbinary una interfície Scala teclejada per a la lectura i escriptura de formats binaris scala-stm una implementació de memòria transaccional de programari per Scala scalacheck un marc de treball de proves basat en propietats per Scala scalaz un conjunt d'extensions de la biblioteca estàndard d'Scala per facilitar la programació funcional Amb aquests paquets disponibles Fedora s'ha convertit en un entorn excel·lent per al desenvolupament i distribució de projectes d'Scala. Eines GCC Boost 1.55.0 boost ha estat actualitzat a la versió 1.55.0. Aquesta actualització porta una gran quantitat de correccions d'errors i de millores una nova biblioteca (Predef) i s'ha deixat de donar suport a algunes versions antigues de compiladors. Per al llistat complet dels canvis consulteu les notes del llançament de Boost 1.55.0. GCC 4.9.x GCC (GNU Compiler Collection) ha estat actualitzat a la versió 4.9.x i tots els paquets de Fedora han estat reconstruïts amb aquesta versió del GCC. L'actualització proporciona una gran quantitat de correccions d'errors i de millores. Les noves característiques i els nous canvis notables s'enumeren a continuació Compatibilitat amb la ISO C11 en gran part completa. Compatibilitat parcial per C++14. Compatibilitat C++11 per a expressions regulars. L'estàndard OpenMP 4.0. UBSAN (Undefined Behavior Sanitizer). L'extensió Cilk Plus. Per informació detallada quant a tots els canvis consulteu les notes del llançament de GCC 4.9. OpenJDK 8 OpenJDK8 ara és l'entorn d'execució per defecte Java en Fedora en substitució de l'OpenJDK7. Un llistat de les funcionalitats que s'han afegit en l'OpenJDK8 està disponible en l'equip de desenvolupament primari . Personalitzacions de Java Les personalitzacions que els usuaris van fer al java-1.7.0-openjdk(específicament als fitxers que estan en /usr/lib/jvm/java-1.7.0*/*) no es traslladaran al java-1.8.0-openjdk. Dependències de paquets més eficients La manera en que es manegen les dependències de Java ha canviat en Fedora 21. Els paquets que no interactuen amb el servidor de les X o amb el subsistema d'àudio ara depenen d'un nou sub-paquet autònom d'OpenJDK. Això comporta la reducció de la mida de la instal·lació en servidors un canvi que apunta cap a l'eficiència. A més ara la documentació per als paquets de Java és opcional estalviant encara més espai al vostre servidor. Busqueu el sub-paquet -doc per als paquets de Java per instal·lar-los-hi la documentació corresponent. Si necessiteu accedir a la documentació de l'API de les biblioteques de Java sense els sub-paquets de javadoc proveu amb utilitzar les pàgines web dels equips de desenvolupament principal que haurien de ser accessibles en la URL de la pàgina del projecte en qüestió. Podeu consultar la URL d'un paquet instal·lat amb rpm -qi package| grep '^URL' Les directrius d'empaquetament de Java ara també requereixen convertir la majoria dels paquets de Java per tenir Requires java-headless quan sigui oportú. Podeu trobar informació detallada sobre els esforços en l'empaquetament a Empaquetament Ivy millorat La forma d'empaquetar el programari Java que utilitza l'Apache Ivy per administrar les dependències de construcció s'ha millorat d'una manera similar com es feia en les actualitzacions de l'empaquetament Maven en versions anteriors de Fedora. Concretament s'han implementat les següents millores resolució automàtica d'artefactes Ivy integració amb el dipòsit Maven del sistema instal·lació automàtica de les metadades dels artefactes Ivy requeriments automàtics. Eclipse Luna Eclipse rn Fedora PRODVER; ha tingut una actualització major al llançament de Luna (4.4). Eclipse Luna entre altres coses introdueix el suport per a Java 8 editors de divisió i un tema fosc. Els detalls complets del llançament estan disponibles en les notes del llançament del projecte principal que estan disponibles a Jenkins Els dipòsits oficials de Fedora ara inclouen Jenkins una aplicació escrita en Java que proporciona serveis d'integració contínua per al desenvolupament de programari. Jenkins us permet construir i provar projectes de programari de forma contínua així com també supervisar les execucions dels treballs que s'executen externament. Per obtenir informació addicional consulteu la pàgina web Meet Jenkins. Make actualitzat a la versió 4.0 GNU Make ha estat actualitzar a la versió 4.0 proporciona diverses correccions d'errors i noves característiques. També inclou noves opcions en la línia d'ordres i noves variables per millorar-ne l'ús. Llegiu l'anunci del llançament de Make a per obtenir més informació sobre els canvis en aquesta versió. La documentació del projecte està disponible a Review Board 2.0 Fedora ara proporciona Review Board 2.0 una eina potent de revisió i gestió de pegats basada en la web. La versió 2.0 afegeix la possibilitat de publicar directament els canvis confirmats d'una branca des de la interfície web afegeix la revisió dels fitxers adjunts de text en gran mesura amplia les capacitats de l'API pública i el marc de treball d'extensió i proporciona importants millores de rendiment millores d'usabilitat i una neteja visual. S'han fet millores significatives en al visor diff així com en el suport d'addició per a les revisions dels fitxers que no són de codi (com els formats de fitxers binaris). La documentació per a Review Board 2.0 està disponible des del manual de Review Board. Còpia de seguretat abans de migrar a Review Board 2.0 Amb l'actualització a Review Board 2.0 des d'una versió anterior modificarà l'esquema de la base de dades. La migració es realitzarà quan es reinicii l'Apache per primera vegada després de l'actualització i el procés és irreversible. Feu una còpia de seguretat de la vostra base de dades abans d'actualitzar. Caixa d'eines d'aprenentatge automàtic SHOGUN L'enfocament de la caixa d'eines d'aprenentatge automàtic resideix en els mètodes de nuclis a gran escala i especialment en l'SVM (Support Vector Machines). Proporciona un objecte SVM genèric d'interconnexió a una sèrie d'implementacions SVM diferents i entre ells l'estat de l'art de LibSVM. Cadascuna de les SVM pot combinar-se amb una varietat de nuclis. Una de les severs característiques clau és el "nucli combinat" que pot construir-se amb una combinació lineal ponderada d'un nombre de subnuclis cadascun dels quals no és necessari que treballi en el mateix domini. Una ponderació de subnuclis òptima es pot aprendre mitjançant MKL (Multiple Kernel Learning). Actualment la classe 2 d'SVM i els problemes de regressió es poden tractar. No obstant SHOGUN també implementa una sèrie de mètodes lineals com LDA (Linear Discriminant Analysis) LPM (Linear Programming Machine) i Kernel (Algorismes de perceptrons i funcionalitats per entrenar models de Markov ocults). Conegueu més coses sobre SHOGUN a PHP 5.6 La pila de PHP ha estat actualitzada a la versió 5.6 l'última versió ascendent. Els canvis importants en aquesta nova versió inclouen Verificació homòloga TLS S'ha millorat el TLS per defecte Millores del llenguatge Expressions escalars de constants Extracció d'arguments Sintaxis per a les funcions variadic Operador matemàtic de potenciació Importació de funcions des del namespace PHP 5.6 també compta amb una nova eina el depurador de PHP que es proporciona amb el nou subpaquet php-dbg. Utilitzeu el depurador amb l'ordre phpdbg. La informació sobre la migració de les aplicacions de PHP 5.5 a PHP 5.6 es pot trobar a . Ruby on Rails 4.1 Fedora 21 inclou Ruby on Rails 4.1 l'última versió del popular mac de treball d'aplicacions web escrit en Ruby. Els aspectes destacats d'aquesta versió inclouen el pre-carregador d'aplicacions Spring config/secrets.yml les variants d'Action Pack i les vistes prèvies d'Action Mailer. Les notes del llançament es troben en La informació per als desenvolupadors que actualitzin les aplicacions existents a Ruby on Rails 4.1 es pot trobar en la guia d'actualització de Ruby on Rails a . Autentificació d'aplicacions web En un nivell del sistema operatiu hi ha nombrosos mecanismes d'autenticació i de recerca d'identitat alguns d'ells estan utilitzant sssd. Amb els nous mòduls d'Apache i el nou sssd alguns d'aquests mecanismes es tornen més fàcilment consumibles per les aplicacions web. Els entorns i els marcs de treball de les aplicacions web poden utilitzar els resultats de la recuperació de l'autenticació i la informació a través de variables d'entorn similars a REMOTEUSER. Això permetrà una millor integració de les aplicacions web en implantacions a nivell empresarial. Amb modauthnzpam tant l'autenticació PAM com l'accés a les comprovacions estan disponibles per a les aplicacions web que permet una major combinació de controls d'accés i autenticació. Un objectiu específic són les regles de control d'accés basades amb amfitrions de FreeIPA per a Kerberos SSO a través de modsss i sssd. El mòdul modinterceptformsubmit fa possible habilitar l'autenticació PAM de modauthnzpam sobre inicis de sessió normals des del tractament de camins que poden ser consumits per l'aplicació web amb pocs canvis menors. modlookupidentity utilitza sssd-dbus per recuperar els atributs addicionals com ara el nom l'adreça de correu electrònic o la pertinença a un grup i omple les variables d'entorn per a què les aplicacions web puguin consumir fàcilment aquesta informació. sssd-dbus implementa el nou servei ifp que proporciona accés a peces addicionals d'informació relacionades amb l'usuari. Podeu trobar més informació a . Desenvolupament incrustat Us estem molt agraïts per haver-us pres algun temps per enviar a la comunitat de Fedora els vostres cometaris els vostres suggeriments i els vostres informes d'errors; Això ajuda a millorar l'estat de Fedora de Linux i del programari lliure a nivell mundial. Per enviar els vostres comentaris sobre el programari de Fedora o qualsevol altre element del sistema adreceu-vos a errors i peticions de funcionalitats. Una llista dels errors informats i de les incidències conegudes més comuns sobre aquest llançament està disponible a problemes més comuns a FPRODVER; de la wiki. Per enviar els vostres comentaris sobre les notes del llançament utilitzeu BZURL;. Servidors de fitxers Servidor de fitxers NFS Ganesha El servidor de fitxers NFS Ganesha és un nou paquet en F21. És un servidor de fitxers en mode d'usuari per a NFS (v3 v4.0 v4.1 pNFS) i per a 9P des del sistema operatiu Plan 9. S'integra amb els sistemes de fitxers a nivell de la capa d'accés de dades a través de la seva FSAL (File System Abstraction Layer) que són un conjunt de mòduls de càrrega dinàmica que implementen l'accés a aquests sistemes de fitxers. L'ús d'un FSAL és similar a FUSE on tot el sistema de fitxers es pot implementar en l'espai d'usuari. Això és especialment avantatjós per a pNFS i per als sistemes de fitxers distribuïts en els que l'emmagatzematge es distribueix a través d'una xarxa. Autofs reconeix les assignacions amd El paquet autofs dóna suport a les assignacions de muntatge automàtic amb format amd. Anteriorment les assignacions amd eren gestionades amb el paquet am-utils que ha vist una disminució en el seu desenvolupament principal. Aquells que utilitzin les assignacions de muntatge automàtic amb format amd se'ls anima a que provin la funcionalitat de l'autofs i informar de qualsevol problema o sol·licitar funcionalitats a Per a informació del seu ús consulteu /usr/share/doc/autofs/README.amd-maps. Informació general del maquinari Fedora PRODVER; proporciona programari per acomodar una àmplia varietat d'aplicacions. Els requisits d'emmagatzematge memòria i processament varien segons el seu ús. Per exemple un servidor de base de dades de gran trànsit requereix molta més memòria i emmagatzematge que un ordinador d'escriptori de negocis i a la vegada té requisits superiors a una màquina virtual de propòsit general. El cessament de PPC 32 bits S'ha deixat de donar suport als sistemes PowerPC 32 bits amb Fedora 21. Configuració mínima del sistema Les xifres a continuació són una recomanació mínima per a la instal·lació per defecte. Les vostres necessitats poden ser diferents i la majoria de les aplicacions es beneficiaran amb més dels recursos mínims. 1GB de memòria de sistema 10GB d'espai de disc sense assignar Instal·lacions amb poca memòria Fedora PRODVER; es pot instal·lar i utilitzar en sistemes amb recursos limitats per a algunes aplicacions. En les instal·lacions en mode text VNC o kickstart se us aconsella sobre la instal·lació gràfica per als sistemes amb molt poca memòria. Els conjunts de paquets més grans requereixen més memòria durant la instal·lació de manera que els usuaris amb menys de 768 MB de memòria de sistema poden obtenir millors resultats en realitzar una instal·lació mínima i després afegir-los. Resolució de pantalla La instal·lació gràfica requereix una resolució de 800x600 o superior La instal·lació de Fedora PRODVER; requereix una resolució mínima de pantalla de 800x600. Els propietaris de dispositius amb una resolució inferior com en alguns ordinadors ultra portàtils han d'utilitzar la instal·lació en mode text o VNC. Un cop instal·lada Fedora donarà suport a aquests dispositius de baixa resolució. El requisit de resolució mínima s'aplica només a la instal·lació gràfica. Maquinari gràfic Maquinari mínim per a l'acceleració dels escriptoris Fedora PRODVER; dóna suport a la majoria dels adaptadors de pantalla. Els entorns d'escriptori moderns amb múltiples funcions com GNOME3 i KDE Plasma Workspaces utilitzen dispositius de vídeo per proporcionar escriptoris amb acceleració 3D. Els maquinaris de gràfics més antics poden no ser compatibles amb l'acceleració Intel anteriors a GMA9xx NVIDIA anteriors a NV30 (GeForce FX5xxx series) Radeon anteriors a R300 (Radeon 9500) Gràfics accelerats amb CPU Els sistemes amb dispositius amb acceleració gràfica més antics o sense acceleració poder accelerar els entorns d'escriptori mitjançant la tecnologia LLVMpipe que utilitza la CPU per renderitzar els gràfics. LLVMpipe requereix un processador amb les extensions SSE2. Les extensions suportades pel vostre processador es llisten en la secció flags de /proc/cpuinfo Triar un entorn d'escriptori per al vostre maquinari En Fedora Workstation PRODVER; GNOME3 és l'entorn d'escriptori per defecte funciona millor amb acceleració de maquinari. Altres escriptoris alternatius com aquells que es ressalten en la es recomanen per als usuaris amb maquinari gràfic més antic o per als qui no vegin prou guany en el rendiment amb LLVMpipe. Els entorns d'escriptori també es poden afegir a una instal·lació existent i seleccionar-se en iniciar la sessió. Per a una llista dels escriptoris disponibles utilitzeu l'ordre yum grouplist yum grouplist -v hidden | grep desktop Instal·leu el grup desitjat yum groupinstall "KDE Plasma Workspaces" O bé utilitzeu el nom curt del grup per instal·lar-ho yum install @mate-desktop-environment ibus-libzhuyin és un nou mètode d'entrada disponible de zhuyin com una vista prèvia de l'entrada del xinés tradicional. Proveu l'IME del nou zhuyin IME que promet l'entrada més ràpida de caràcters xinesos tradicionals. ibus té dos noves sub-comandes read-config mostra els valors dels ajustos actuals. reset-config restableix els ajustos de la configuració d'ibus d'usuari als per defecte (per solucionar problemes etc) però no els motors de configuració d'ibus. Pot utilitzar-se per netejar els ajustos d'ibus per solucionar problemes o després de canviar l'idioma per carregar els motors d'ibus predefinits per a l'idioma. Si voleu utilitzar un marc de mètodes d'entrada diferent a ibus en GNOME seguiu aquests passos Adobe Source Han Sans Fonts dels paquets adobe-source-han-sans-cn-fonts i adobe-source-han-sans-twhk-fonts ara són els tipus de lletra per defecte per al xinés. Si prefereix utilitzar els tipus de lletra xineses antigues per defecte de Fedora 20 o teniu problemes podeu utilitzar les ordres següents per tornar als tipus de lletres xineses de Fedora 20 El tipus de lletra Lohit Oriya (lohit-oriya-fonts) s'ha reanomenat a Lohit Odia (lohit-odia-fonts) segons les directrius del govern de l'estat d'Orissa. El tipus de lletra Lohit Punjabi (lohit-punjabi-fonts) s'ha reanomenat a Lohit Gurmukhi (lohit-gurmukhi-fonts) per evitar la confusió entre els scripts aràbic i gurmukhi. ekmukta-fonts és un nou tipus de lletra devanagari compatible amb Unicode amb un tipus de lletra mono-lineal. google-noto-fonts té 44 noves famílies. Per a obtenir una llista d'aquests sub-paquets i trobar les fonts disponibles per el vostre idioma utilitzeu l'ordre yum list google-noto-\* Ajuda incrustada en l'instal·lador gràfic Cada pantalla de la interfície gràfica del programa d'instal·lació i de la utilitat Initial Setup ara tenen un botó Ajuda en el cantó superior dret. En fer clic a aquest botó s'obre la secció corresponent de la guia d'instal·lació de Fedora que fa referència a la pantalla actual mitjançant el navegador d'ajuda Yelp. L'ajuda únicament està disponible en anglès. Suport swap zRAM El programa d'instal·lació Anaconda ara suporta swap sobre zRAM durant la instal·lació. zRAM és un dispositiu de blocs estàndard amb continguts comprimits. La col·locació de la swap en un dispositiu d'aquest tipus durant la instal·lació permet al programa d'instal·lació emmagatzemar més dades en la memòria RAM en lloc d'utilitzar el disc dur. Això és especialment útil en sistemes amb poca memòria; en aquests sistemes amb aquesta funció activada la instal·lació es pot realitzar més ràpidament. Aquesta funcionalitat s'activa automàticament si Anaconda detecta 2 GB o menys memòria i es desactiva en els sistemes amb més memòria. Per forçar l'activació o la desactivació de la swap zRAM utilitzeu l'opció d'arrencada inst.zram=on o inst.zram=off dins del menú d'arrencada. Les especificacions del límits dels nombres i de les formes d'aplicació poden canviar en el futur. Canvis en les opcions d'arrencada Una opció d'arrencada s'utilitza per modificar el comportament del programa d'instal·lació mitjançant la línia d'ordres d'arrencada. S'han afegit les següents opcions d'arrencada en Fedora 21 inst.zram= Utilitzeu aquesta opció per forçar l'activació de la swap en zRAM (inst.zram=on) o per a la seva desactivació (inst.zram=off). inst.dnf Utilitzeu el rerefons experimental de DNF per a la instal·lació de paquets en lloc d'utilitzar YUM. inst.memcheck Realitzeu una comprovació al començament de la instal·lació per determinar si hi ha prou memòria RAM. Si es detecta que no hi ha prou memòria la instal·lació s'atura amb un missatge d'error. Aquesta opció està activada per defecte; utilitzeu inst.memcheck=0 per a desactivar-ho. Canvis en les opcions de la línia d'ordres d'Anaconda Les opcions de la línia d'ordres d'Anaconda s'utilitzen quan s'executa el programa d'instal·lació des d'un terminal dins d'un sistema ja instal·lat com per exemple quan s'instal·la en una imatge de disc. L'ajuda incrustada disponible a través de l'ordre anaconda -h ara proporciona la descripció de totes les ordres disponibles. --memcheck Es comprova si el sistema té prou memòria RAM per completar la instal·lació i s'avorta la instal·lació si no n'hi ha. Aquesta comprovació és aproximada. L'ús de memòria durant la instal·lació depèn de la selecció de paquets la interfície d'usuari (gràfica/text) i altres paràmetres. --nomemcheck No es comprova si el sistema té prou memòria per completar la instal·lació. --leavebootorder Arrenca les unitats en l'ordre existent - s'utilitza per substituir el valor per defecte d'arrencada a la unitat que s'acaba d'instal·lar en els sistemes amb servidors Power System d'IBM i en sistemes EFI. Això és útil per als sistemes que per exemple haurien d'arrencar primer des de la xarxa abans de caure a una arrencada local. --extlinux Utilitza extlinux com a gestor d'arrencada. Tingueu en compte que no hi ha cap comprovació per si això funcionarà per a la vostra plataforma si s'utilitza aquesta opció pot significar que el vostre sistema sigui incapaç d'arrencar després de completar la instal·lació. --dnf Utilitza el rerefons experimental de gestió de paquets DNF amb substitució de l'eina per defecte de gestió de paquets YUM . Consulteu per a més informació sobre el projecte DNF. Canvis en la sintàxis de Kickstart En aquesta secció es proporciona el llistat de canvis en les ordres i en les opcions de Kickstart . Una llista d'aquests canvis també es pot veure en un sistema Fedora amb la següent ordre $ksverdiff -f FPREVVER; -t FPRODVER; Aquesta ordre únicament funcionarà en Fedora PRODVER; amb el paquet pykickstart instal·lat. Noves ordres i opcions fcoe --autovlan Habiliteu el descobriment automàtic de les VLAN. bootloader --disabled No intentis instal·lar el gestor d'arrencada. Aquesta opció anul·la totes les altres configuracions del gestor d'arrencada; totes les altres opcions del gestor d'arrencada s'ignoraran i no s'instal·larà cap paquet de gestor d'arrencada. network --interfacename= Especifiqueu un nom d'interfície personalitzat per a un dispositiu VLAN. Aquesta opció s'ha d'utilitzar quan no es vol utilitzar el nom predeterminat generat per l'opció --vlanid= hi ha d'utilitzar-se sempre juntament amb --vlanid=. ostreesetup Nova ordre opcional. S'utilitza per a les instal·lacions OSTree. Les opcions disponibles són --osname= (obligatori) Gestió del root per a la instal·lació del SO. --remote= (opcional) Nom del dipòsit remot. --url= (obligatori) URL del dipòsit. --ref= (obligatori) Nom de la branca dins del dipòsit. --nogpgcheck (opcional) Inhabilita la verificació de la clau GPG. Consulteu per a més informació sobre OSTree. clearpart --disklabel= Crea una nova etiqueta de disc personalitzada quan es re-etiqueten els discs. autopart --fstype= Especifiqueu un tipus de sistema de fitxers (com ara ext4 o xfs) per a substituir el predeterminat quan feu un particionament automàtic. repo --install Escriu la informació del dipòsit al directori /etc/yum.repos.d/. Això fa que el dipòsit configurat en Kickstart també estigui disponible al sistema instal·lat. Ara podeu excloure que s'instal·li el nucli del sistema. Això es pot fer de la mateixa manera en que s'exclouen els altres paquets - amb el prefix al nom del paquet - Canvis en les ordre i opcions ja existents volgroup --pesize= Aquesta opció ara no té un valor per defecte en Kickstart. La mida per defecte de l'extensió física d'un nou grup de volums es determina pel programa d'instal·lació tant durant la instal·lació manual com amb Kickstart. Això vol dir que el comportament de Kickstart i de les instal·lacions manuals ara és el mateix. El valor anterior per defecte per a les instal·lacions amb Kickstart era 32768. Canvis addicionals La configuració del RAID per programari en la interfície gràfica d'usuari ha estat ajustada. Ara podeu utilitzar les tecles + i - com a dreceres en la pantalla de particionament manual de la interfície gràfica d'usuari. La utilitat ksverdiff (part del paquett pykickstart) té una nova opció --listversions. Utilitzeu aquesta opció per enumerar totes les versions dels sistemes operatius disponibles que es poden utilitzar com argument per a les opcions --from= i --to=. nucli Nucli de Linux Fedora PRODVER; inclou el nucli KERNEL;. Empaquetament modular del nucli El paquet kernel ara és un meta-paquet que agrupa kernel-core i kernel-modules. El paquet kernel-core és més petit que el paquet complet i està ben adaptat per a entorns virtualitzats. De forma opcional en desinstal·lar kernel-modules es pot reduir la mida de la imatge del núvol. El paquet kernel-modules s'ha d'incloure quan Fedora estigui instal·lada en maquinari real. Canvis en Initramfs Tingueu en compte que únicament es genera automàticament un nou initramfs amb el paquet kernel-core però no amb el paquet kernel-modules. Si en un primer moment únicament teníeu instal·lat kernel-core i posteriorment instal·leu kernel-modules heu de crear manualment un nou initramfs mitjançant dracut si algun dels mòduls instal·lats recentment s'ha convertit en crític per a l'arrencada del sistema. La utilitat dracut s'utilitza per crear l'initramfs en Fedora. Per a tornar a generar l'initramfs per a tots els nuclis instal·lats utilitzeu la següent ordre # dracut --regenerate-all Servidors de correu Solucions per a la monitorització i l'administració Monitorix Monitorix l'eina lleugera de monitorització del sistema s'ha actualitzat a la versió 3.6 que afegeix un millor suport per a moltes coses que inclouen libvirt apcupsd estadístiques del procés i més coses. Reviseu el changelog del projecte a SystemTap La versió 2.6 del conjunt de programes per recollir dades de systemtap en Fedora PRODVER; s'incorporen moltes característiques noves que es descriuen en /usr/share/doc/systemtap-runtime/NEWS. Podeu trobar la documentació de systemtap a Zabbix Zabbix la utilitat de monitorització i d'infraestructura de xarxa s'ha actualitzat a la versió 2.2.x en Fedora PRODVER;. Amb cada llançament l'equip de Zabbix millora i amplia la potencia de la seva eina. Per a una informació general completa dels canvis en Zabbix visiteu gPodder En Fedora 21 gPodder ha estat actualitzat a la branca de la versió 3.x amb la que s'han afegit un gran nombre de funcionalitats notòries. Es milloren les funcionalitats de YouTube s'ha afegit suport per als canals de YouTube. S'ha millorat la integració de Vimeo. Suport millorat per als dispositius mòbils reproductors independents de mitjans. Nombrosos avenços en la interfície. Suport als vostres creadors de continguts favorits amb integració Flattr. Una nova interfície d'usuari web per a la gestió remota. Canvis importants per als usuaris de gPodder 2 gPodder ara emmagatzema totes les dades i totes les baixades en el directori /gPodder en lloc de baixar-ho en el directori /gpodder-downloads i utilitzar els directoris ocults amb les dades de configuració. gPodder ha canviat els mecanismes d'emmagatzematge de la configuració i les dades. Abans de llançar gPodder els usuaris que migren han d'executar /usr/bin/gpodder-migrate2tres. Si heu executat gPodder abans d'executar la utilitat de migració elimineu el nou /gPodder i executeu /usr/bin/gpodder-migrate2tres de nou. Com sempre Fedora continua amb el desenvolupant (contribucions de Red Hat) i la integració de l'últim programari lliure i de codi obert. En les següents seccions es proporciona una breu descripció dels principals canvis en l'últim llançament de Fedora. Per a més detalls quant a les funcionalitats incloses en Fedora PRODVER; consulteu les pàgines wiki on es detallen els objectius de les funcionalitats i el seu progrés CHANGEURL; Enregistrament al servei de publicació de CUPS CUPS (el servei cupsd) ara envia la seva sortida a la publicació de systemd en lloc del fitxer /var/log/cups/errorlog. Podeu utilitzar l'ordre journalctl COMM=cupsd per veure el registre de CUPS. Productivitat Fedora Cloud Imatges de núvols més petites La reducció de la mida s'ha fet possible gràcies a aquests canvis notables Els paquets de Fedora tradicionalment inclouen la documentació aportada pels desenvolupadors originaris com a referència per als usuaris o per als administradors així com el text de la llicència. A partir de Fedora 21 els mantenidors de paquets de Fedora han començat a utilitzar un lloc especial per als fitxers de llicències el que permet a les imatges de núvols ser construïdes amb la llicència mentre s'evita l'espai addicional consumit per la documentació que no és necessària. Els paquets que s'inclouen en la imatge de Fedora Docker i d'altres ara utilitzen un lloc especial per als fitxers de llicències /usr/share/licenses/. Els paquets del nucli de Linux són més petits a causa de la millora en l'empaquetament com es descriu en Convertir instàncies Cloud a Fedora Server Fedora Cloud destaca per satisfer les necessitats organitzatives a escala amb els recursos informàtics indiferenciats en gran mesura però en alguns casos un administrador podria voler adoptar el seu ramat mitjançant la conversió d'una instància del núvol a una instal·lació Fedora Server amb gestió individualitzada. Per convertir Fedora Cloud a Fedora Server utilitzeu l'script que es proporciona en el paquet cloudtoserver. Rols de Fedora Server Un rol destacat de Server és un component que es pot instal·lar de Fedora Server que proporciona un servei ben integrada en la capa superior de la plataforma Fedora Server. Aquests rols preparats simplifiquen la implantació i la gestió d'un servei en comparació amb la configuració des de zero d'un servidor ascendent; es recomana el seu ús però és opcional; no s'obstaculitzaran els usuaris existents de servidors ascendents basats en RPM de Fedora. Marc per a la implantació dels rols del servidor Hi ha un nou servei de D-Bus amb l'exposició dels rols disponibles de servidor pel que és possible desplegar-los configurar-los i gestionar-los. L'adequació d'una funcionalitat estarà exposada com una utilitat de línia d'ordres. Rol de servidor de controlador de domini Fedora Server pot implementar un controlador de domini impulsat per FreeIPA. El rol simplifica enormement la configuració d'un controlador de domini principal. Quan es combina amb SSSD les tasques complexes com són l'autenticació única o l'accés autenticat als recursos de xarxa s'assoleixen fàcilment. Consola de gestió de Cockpit La consola de gestió de Cockpit (el paquet cockpit) ara es troba disponible per defecte en PRODUCT; Server. Aquesta eina proporciona una interfície gràfica web potent i fàcil d'utilitzar per a la gestió de diversos servidors Linux. Les funcionalitats inclouen Gestió del servei systemd Eina per visualitzar el registre de Journal Configuració de l'emmagatzematge que inclou LVM Gestió de contenidors Docker Configuració bàsica de la xarxa Afegir i treure usuaris locals Qualsevol usuari reconegut pel servidor pot iniciar la sessió en la consola Cockpit en obrir http//adreça-ip-servidor9090. Fedora Spins El Projecte Fedora també produeix una sèrie d'Spins que proporcionen entorns d'escriptori alternatius o conjunts de paquets dissenyats per a casos d'ús específics. Els Spins són imatges autònomes que podeu utilitzar per obtenir una vista prèvia d'una varietat de programari que Fedora té per oferir-vos. El spins disponibles es poden baixar de inclouen Un escriptori modern i complet construït mitjançant l'escriptori Plasma de KDE. Eines d'anàlisi de seguretat. Electronic-Lab La plataforma de disseny i simulació de maquinari de nivell alt de Fedora. Scientific-KDE Computació científica de codi obert. Design-suite Creativitat oberta. Un aparador perfecte dels millors jocs disponibles en Fedora. Submergiu-vos en la robòtica. Jam-KDE Doneu peu al music que porteu a dins. El producte Fedora Workstation proporciona un entorn fàcil d'usar i potent per als desenvolupadors tant per a treballar com per a jugar. Els usuaris d'escriptori poden gaudir de l'entorn familiar d'escriptori GNOME compatible amb els dispositius i les aplicacions d'ús diari. Els desenvolupadors apreciaran com Workstation està configurat per a les seves necessitats proporcionant-los-hi eines útils com DevAssistant. Potenciat per GNOME Els desenvolupadors de Fedora Workstation han proporcionat moltes millores per agilitar i millorar l'entorn d'escriptori GNOME. Llegiu més sobre els canvis en GNOME a Fedora PRODVER; en la Detecció d'un portal de captació Fedora Workstation per defecte permet la detecció d'un portal de captació que sol·licita un contingut conegut d'un servidor Fedora de confiança. Si es redirigeix la sol·licitud apareixerà automàticament una finestra per interactuar amb la pàgina web d'inici de sessió del portal. Per a inhabilitar questa funcionalitat elimineu /etc/NetworkManager/conf.d/20-connectivity-fedora.conf Tallafoc orientat als desenvolupadors Els desenvolupadors sovint executen servidors de proves que s'executen en ports de rang elevat i la interconnexió entre molts dispositius moderns de consum també requereix aquests ports. El tallafoc en Fedora Workstation firewalld està configurat per a permetre aquest tipus de coses. Els ports numerats per sota del 1024 amb l'excepció de sshd els clients per samba i DHCPv6 estan bloquejats per a prevenir l'accés als serveis del sistema. Els port per sobre del 1024 s'utilitzen per les aplicacions inicialitzades pels usuaris i per defecte estan oberts. Aneu a per als detalls de la personalització de la configuració del tallafoc o instal·leu el paquet firewall-config per a una eina gràfica. Es van netejar els continguts per a la preparació de la versió prèvia Ciència i tecnologia Canvis en Fedora per als usuaris d'escriptori Canvis en Fedora per als desenvolupadors Productes de Fedora Fedora.next Durant més de deu anys el projecte Fedora ha proporcionat una distribució en la capdavantera de l'ecosistema del codi obert. Els llançaments de Fedora han ofert les últimes tecnologies amb la integració de nous i emocionants desenvolupaments ascendents en un conjunt ampli i divers de paquets. Els usuaris s'han construït escriptoris servidors fiables i més recentment instàncies de núvol versàtils des dels paquets d'alta qualitat del dipòsit de Fedora. El fort compromís de Fedora amb la integració ascendent proporciona als desenvolupadors un lloc per mostrar el seu treball i es beneficien de les proves i del desenvolupament actiu dels voluntaris de Fedora. En aquests deu anys han canviat moltes coses. La iniciativa Fedora.next representa una estratègia considerada per mantenir la qualitat de la distribució i la posició de Fedora en la introducció de noves tecnologies mentre que també proporciona un objectiu més consistent per als desenvolupadors. El resultat d'aquesta iniciativa són els tres diferents tasts emblemàtics de Fedora. Fedora Cloud per a la infraestructura escalable Fedora Server per a la infraestructura organitzativa i Fedora Workstation per a l'usuari desenvolupador i d'escriptori. Fedora Spins com ara els mitjans autònoms amb entorns d'escriptori alternatius es seguiran produint. Fedora també ofereix imatges i suport per a un nombre cada vegada més gran de dispositius ARM grans o petits. Paquets de fedora-release Els noms dels tasts de Fedora s'identifiquen en part per un conjunt de paquets amb els detalls de configuració i les dependències específiques per a aquest tast. Per exemple la presència de fedora-release-server identifica un sistema com Fedora Server i s'assegura que les principals funcionalitats hi estiguin presents com ara Cockpit. Les operacions d'actualització o d'instal·lació poden implicar als paquets de fedora-release de vegades inadvertidament a causa de la forma en que les dependències es resolen. Els grups d'entorns són més susceptibles als conflictes com ara la instal·lació d'escriptoris addicionals sobre Fedora Workstation. Si us trobeu amb un conflicte amb un paquet afegiu --exclude fedora-release\* a la vostra ordre yum o dnf. En la pàgina errors comuns de F21 es descriu amb més detall. La instal·lació per xarxa i les ISO de DVD La imatge d'instal·lació per xarxa us permet seleccionar i baixar els paquets durant la instal·lació ara està disponible com a instal·lació per xarxa de Fedora Server. La imatge d'instal·lació de DVD no es produeix per Fedora 21. Canvis en Fedora per a audicions específiques Canvis en Fedora per als administradors de sistemes Benvinguts a Fedora PRODVER; Control d'accés basat en GPO per a SSSD SSSD ara pot gestionar-se de forma centralitzada control d'accés basat en amfitrions en un entorn AD (Active Directory) mitjançant els GPO (Group Policy Object). Els ajustos en les polítiques de GPO es solen utilitzar per administrar el control d'accés basat en amfitrions en un entorn d'AD. SSSD admet inicis de sessió locals inicis de sessió remots inicis de sessió de servei i molt més. Cadascuna d'aquestes opcions de seguretat estàndard de GPO es pot assignar a qualsevol servei PAM el que permet als administradors configurar exhaustivament els seus sistemes. Aquesta millora de SSSD es relaciona únicament amb la recuperació i l'execució de la configuració dels ajustos de les polítiques de l'AD. Els administradors poden continuar utilitzant el conjunt d'eines existents d'AD per especificar els ajustos en les polítiques. La nova funcionalitat únicament afecta al proveïdor d'AD d'SSSD i no té cap efecte sobre qualsevol altre proveïdor SSSD (per exemple proveïdors d'IPA). Per defecte el proveïdor d'AD d'SSSD s'instal·larà en mode "permissive" de manera que no trencarà les actualitzacions. Els administradors hauran d'establir manualment el mode "enforcing" (consulteu sssd-ad(5)). Podeu trobar més informació sobre aquest canvi a Rebuig dels certificats signats amb MD5 OpenSSL va ser apedaçat per no permetre la verificació dels certificats signats amb l'algoritme MD5. L'ús de l'algorisme de dispersió MD5 per a la signatura de certificats és considera ara com insegur i per tant totes les biblioteques criptogràfiques principals a Fedora es van apedaçar per rebutjar aquests certificats. Els certificats signats amb l'algoritme MD5 ja no estan presents en els llocs web https públics però encara poden utilitzar-se en xarxes privades o utilitzar-se per a l'autenticació en les VPN basades amb openvpn. És recomana que substituïu aquests certificats per d'altres de nous signats amb SHA256 o almenys amb SHA1. Com a mesura temporal es pot establit la variable d'entorn OPENSSLENABLEMD5VERIFY per permetre la verificació dels certificats signats amb l'algoritme MD5. La consola de gestió Cockpit ara està disponible en PRODUCT; Server. Consulteu la per a més informació. Systemd Journald Els missatges del servei de publicació es poden enviar a sistemes remots sense la necessitat d'utilitzar un dimoni syslog. Els paquets systemd-journal-remote i systemd-journal-upload proporcionen els dimonis d'enviament i de recepció. La comunicació es realitza sobre HTTPS. El servei cupsd ara enregistra la sortida al servei de publicació. Consulteu per als detalls. systemd 215 systemd en Fedora 21 ha estat actualitzat a la versió 215. Aquesta versió inclou millores substancials que inclouen la millora de la gestió dels recursos l'aïllament de serveis i altres millores de seguretat i la gestió de la xarxa des de systemd-networkd. Moltes d'aquestes millores milloren la gestió dels serveis que s'executen dins de contenidors i la gestió dels mateixos contenidors. systemd-nspawn crea contenidors aïllats de forma segura i les eines com ara machinectl estan disponibles per a menejar-los. systemd-networkd proporciona els serveis de xarxa per als contenidors i systemd en si gestiona l'assignació dels recursos. Per a conèixer més detalls sobre les millores a systemd llegiu /usr/share/doc/systemd/NEWS per al changelog de l'equip de desenvolupament ascendent. Amb rpm -qd systemd podeu obtenir la llista de les pàgines dels manuals així com d'altra documentació que es subministra amb el paquet systemd. per a una descripció general dels canvis i del seu propòsit. per obtenir una àmplia informació general de systemd. per als nous usuaris de Fedora i de systemd PrivateDevices i PrivateNetwork de Systemd Dues noves opcions relacionades amb la seguretat s'utilitzen ara amb systemd per als serveis de llarga durada que no requereixen accés als dispositius físics o a la xarxa L'ajust PrivateDevices quan s'estableix a «yes» proporciona un /dev privat i mínim que no inclou els dispositius físics. Això permet que els serveis de llarga durada tinguin un accés limitat augmentant la seguretat. L'ajust PrivateNetwork quan s'estableix a «yes» proporciona una xarxa privada amb únicament la interfície «loopback». Això permet que els serveis de llarga durada que no requereixin accés a la xarxa siguin separats de la xarxa. Per als detalls sobre aquest canvi consulteu la pàgina wiki de PrivateDevices i PrivateNetwork. Servidors web Wiki Fedora PMF Fedora Informar d'errors Informar Sol·licitud d'errors i característiques Podeu ajudar a la comunitat del projecte Fedora per a què continuï millorant Fedora si empleneu informes d'errors i suggeriments de millores. Consulteu errors i peticions de funcionalitats en la wiki de Fedora per a més informació sobre com informar d'errors i sol·licitar funcionalitats. Moltes gràcies per la vostra participació. Per a més informació general sobre Fedora consulteu les següents pàgines de la wiki de Fedora () Informació general sobre Fedora Preguntes més freqüents a Fedora Ajuda i discussions Participar en el projecte Fedora Necessiteu ajuda? Hi ha una sèrie de llocs on podeu aconseguir ajuda quan tingueu problemes. Si us trobeu amb un error i voleu aconseguir ajuda aneu a . Ja hi ha moltes respostes però si no hi trobeu la vostra podeu simplement publicar una nova pregunta. Això té l'avantatge que si algú més té el mateix problema també hi pugui trobar la resposta. També podeu trobar assistència en el canal #fedora de la xarxa d'IRC irc.freenode.net. Tingueu en compte que el canal està poblat per voluntaris que volen ajudar el coneixement col·lectiu sobre un tema específic pot no estar sempre disponible. Xorg P Puc instal·lar directament programari? No. Si us plau utilitzeu en lloc seu dnf o gnome-software. P Qui és el consumidor d'aquest servei? Tothom incloent-hi els usuaris de les altres distribucions de Linux iOS i Windows. Benvinguts a Fedora Software Aplicacions destacades Comparteix a Facebook Comparteix a Twitter Comparteix a Google+ Comparteix a Reddit Comparteix a Linkedin Detalls de l'usuari P Vàreu considerar la característica XYZ? Potser. Si us plau obriu la incidència a github i etiqueteu-la com a millora P Alguna cosa s'ha trencat. Què hauria de fer? Aquest programari està en l'etapa inicial de desenvolupament. Els errors de programari estan en cadascuna de les peces del programari. Potser ho desconeixem. Si us plau obriu una incidència a github. Projectes allotjats - Fedora Hosted No existeix el projecte. El projecte no es troba a Fedora Hosted. Fedora Hosted - Quant a Quant a Fedora Hosted Fedora Hosted és un projecte patrocinat pel Projecte Fedora perquè els desenvolupadors allotgin el seu codi i col·laborin mitjançant Internet. Proporcionem a cada projecte el control del codi amb git Mercurial bzr i d'altres així com el seguiment d'errors i un wiki a través de Trac. El vostre projecte únicament requereix un tiquet de treball per a iniciar-se. Fedora Hosted - PMF Preguntes més freqüents Què és Fedora Hosted? Fedora Hosted és un projecte patrocinat pel Projecte Fedora que permet als desenvolupadors en sentit ascendent allotjar el seu codi i col·laborar per Internet. Com puc sol·licitar un nou projecte? Empleneu un tiquet de treball amb l'equip d'infraestructura de Fedora. On puc obtenir ajuda? La millor manera per obtenir ajuda és que us uniu al canal #fedora-admin d'IRC de Freenode o bé obriu un tiquet amb l'equip d'infraestructura de Fedora. Com puc obtenir un compte a Fedora Hosted? El vostre compte estàndard del Projecte Fedora funciona amb Fedora Hosted. Si encara no teniu cap compte al Projecte Fedora el podeu crear aquí. Tingueu en compte que haureu de signar un acord de llicència de contribució (CLA Contributor License Agreement) amb el projecte Fedora a fi de contribuir-hi. Com configuro git perquè pugui pujar al meu dipòsit de Fedora Hosted? Feu un git clone del vostre dipòsit. Després en el directori del dipòsit del vostre sistema editeu .git/config i sota la secció [remote "origin"] seguiu el següent patró per a la configuració de l'URL url = ssh// @git.fedorahosted.org/git/ nomprojecte .git és el vostre nom d'usuari del sistema de comptes de Fedora. és el nom del vostre projecte a fedorahosted.org com es mostra al davant de fedorahosted.org. Com puc publicar versions arxivades (tgz zip etcètera) per al meu projecte? Creeu l'arxiu en el vostre ordinador i executeu scp myProject-0.1.tar.gz fedorahosted.orglt;Nom del projectegt;. L'arxiu es trobarà a https//fedorahosted.org/releases/ Com puc eliminar alguna cosa que hagi pujat al meu arxiu? Ompliu un tiquet en fedora-infrastructure trac indicant el fitxer exacte que voleu que es tregui i per què Hi ha alguna manera millor per accedir als llançaments de les versions que no sigui amb el camí /releases/m/y/myproject? Sí https//fedorahosted.org/released/myproject us dirigeix al mateix lloc. El desavantatge és que heu de conèixer el nom del projecte i no podeu navegar pels projectes. Tinc un nou dipòsit git com puc fer push/pull? Abans que ningú pugui fer un clone/push del nou dipòsit cal fer un push al master fent servir l'ordre (des del vostre dipòsit local) git push ssh//git.fedorahosted.org/git/yourproject.git/ master Com puc obtenir permís per a fer enviaments en un projecte? Haureu d'aplicar per al grup d'enviaments del projecte el qual ha de ser lt;scmgt;lt;projectgt; per exemple per al projecte desktop-effects apliqueu el grup gitdesktop-effects. Mentre espero que es creï el meu dipòsit puc treballar amb el meu codi en un altre lloc? Clar que sí. Visiteu http//fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/fedorapeople.org per a obtenir instruccions quant a com establir un dipòsit temporal en el vostre espai fedorapeople.org. Per què hg em diu que no existeix el dipòsit tot i que sé que tinc l'URL correcte? Malauradament hg no utilitza URL reals. Heu d'utilitzar "/" com a delimitador entre el nom de l'equip i el camí i un segon "/" com a l'arrel del camí del sistema de fitxers. Per exemple si esteu accedint al dipòsit de l'authconfig heu d'utilitzar "hg clone ssh//hg.fedorahosted.org//hg/authconfig" Puc oferir els binaris precompilats a Fedora Hosted? Ho podreu fer sempre que es compleixin les següents condicions El codi del projecte ha d'estar sota una llicència lliure adequada per a Fedora.Heu de fer que el vostre codi font pugui construir els binaris i aquest els distribueixi en el mateix arxiu tar o com a mínim feu que estigui disponible un arxiu tar amb "únicament el codi".Heu de proporcionar instruccions clares per a la construcció del programari. Projectes disponibles Visualitza tots els projectes Descripció del projecte SCV URL anòn. URL d'autent. Feu clic amb el botó dret i copieu l'adreça URI anònima del SCV al vostre porta-retalls Feu clic amb el botó dret i copieu l'adreça URI autoritzada del SCV al vostre porta-retalls No hi ha cap projecte registrat en aquest grup Fedora Hosted - Sol·licitud d'un nou projecte Sol·licitud d'un nou projecte Les sol·licituds de nous projectes s'han d'emplenar mitjançant un tiquet en la instància Trac de la infraestructura de Fedora. Abans de crear un tiquet assegureu-vos que hàgiu iniciat una sessió. Empleneu els següents camps lt;nom del projectegt; minor excepte si es tracta d'una petició urgent. Si no esteu segur que ho sigui establiu el camp a minor. Utilitzeu la següent plantilla per a la descripció completa del tiquet Fedora Hosted - Termes d'ús L'equip d'infraestructura del projecte Fedora proporciona els serveis de Fedora Hosted de la millor manera possible. Moltes de les persones que ho gestionen són voluntaris. El temps de resposta per a les peticions de nous projectes normalment està entre 1 hora i 3 dies. Les apagades en cas d'haver-hi es gestionen amb molta més urgència. El projecte Fedora es reserva el dret de suprimir qualsevol projecte del seu sistema que no compleixi els següents criteris El codi contingut en el projecte no compleix els nostres requisits de llicències No s'han fet canvis significatius des de fa com a mínim sis (6) mesos Sempre intentarem contactar amb els desenvolupadors i us assegurem que el codi les bases de dades de Trac i qualsevol dada significativa es mantindrà en les nostres mans per poder presentar-ho al propietari del projecte en cas que se suprimeixi un projecte. El projecte Fedora és mantingut i conduït per la comunitat i patrocinat per Red Hat. Aquest és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no se'n fa responsable del contingut. Patrocinadors Guia de les marques comerciar registrades Idioma del lloc web Patrocinador d'allotjament Patrocinat per ServerBeach Baixades - boot.fedoraproject.org Baixeu l'ISO DVD/CD Baixeu l'USB Baixeu el disquet Disquet Baixeu el lkrn lkrn PMF - boot.fedoraproject.org Què he de fer per utilitzar-ho? En primer lloc baixeu una de les imatges específiques BFO que estan disponibles. Teniu les opcions d'imatges ISO (DVD/CD) USB disquet i lkrn. Després escriviu la imatge al mitjà adequat. A continuació arrenqueu des d'aquest mitjà. Després d'això estareu utilitzant BFO! Utilitzeu el vostre teclat per seleccionar dels menús executar diagnòstics arrencar un instal·lador de Fedora o bé arrencar el mode de rescat. Puc utilitzar-ho amb GRUB? Sí! Tan sols executeu les següents ordres com a root BFO va ser iniciat per boot.kernel.org (BKO) i combina una sèrie de noves tecnologies per presentar una nova pila d'arrencada. La cola de contacte que ho sustenta tot és ipxe. Els usuaris familiaritzats amb pxe es trobaran còmodes amb ipxe. Les últimes versions suporten diversos protocols més enllà del tftp. Estem utilitzant http per a transferir fitxers a tot arreu. Els passos bàsics són els següents Baixeu el mitjà de boot.fedoraproject.org que s'ajusti al vostre mètode d'arrencada. cremeu les imatges ISO a un CD-R o DVD-R escriviu la imatge USB par a un llapis USB escriviu la imatge del disquet a un disquet d'alta densitat de 35 polzades la imatge lkrn per a l'arrencada PXE l'arrencada de grub i en conjunció amb kexec (c.f. pxkxc) Arrenqueu des del mitjà que heu creat. Primer configurarà la xarxa a través de DHCP. Un cop s'hagi configurat la xarxa anirà al nostre lloc web boot.fedoraproject.org i es baixarà els menús i altres interaccions de nosaltres Aquests menús l'arrencada es mostraran després a l'usuari perquè els seleccioni. Després de la selecció (com en la instal·lació amb Fedora 12) el procés normal d'arrencada pren la mateixa forma que l'arrencada normal des d'un mitja local. Per què hauria d'utilitzar BFO? Les baixades de BFO són realment més petites i un cop les tingueu molt estranyament n'haureu de baixar-n'hi més. Fins i tot si surten més versions de Fedora tan sols haureu d'arrencar des de la vostra imatge ISO i apareixeran les versions més recents. Els usuaris amb connexions ràpides a Internet gaudiran d'una millor experiència amb BFO. Bàsicament substituiran la baixada d'imatges ISO enormes i la gravació en un disc. Què es necessita? Per a tots els tipus d'imatge necessiteu que funcioni DHCP en la xarxa des d'on l'utilitzeu així com accés HTTP a Internet. Per utilitzar l'ISO una unitat de gravació CD/DVD. Per utilitzar la imatge USB un llapis USB. També estan disponibles imatges de disquet i lkrn. BFO substitueix l'instal·lador o anaconda? Quant als CD autònoms? En aquests moments l'arrencada amb un CD autònom està en fase de proves i encara no està disponible. Esperem que d'aquí poc estigui disponible. Per què no arrencarà BFO? BFO utilitza ipxe així que en realitat no arrenca un nucli de Linux en un primer moment. Com a tal alguns controladors i dispositius poden no ser compatibles. Si aquest fos el cas comproveu la línia de treball principal a http//etherboot.org/ per a actualitzacions d'errors etc. Si us trobeu amb un error o el dispositiu és compatible però no funciona en BFO poseu-vos en contacte amb On puc trobar el codi font i la configuració de BFO? On informo dels problemes? En aquests moments l'arrencada amb un CD autònom està en fase de proves i encara no està disponible. Esperem que d'aquí poc estigui disponible. boot.fedoraproject.org boot.fedoraproject.org (BFO) és una manera d'arrencar els amfitrions per tal d'executar la instal·lació o altres tipus de mitjans a través de la xarxa. Funciona d'una forma semblant a l'entorn pxeboot. Finestra de benvinguda de BFO BFO està basat amb el treball de BKO - Per baixar BFO seleccioneu «BFO Baixades» al menú del cantó esquerre. No. BFO tampoc és part d'Anaconda. BFO és una manera de carregar l'instal·lador a través de la xarxa. Normalment els usuaris es baixen imatges iso grans que contenen tots els bits de l'instal·lador. BFO és un mètode d'arrencada més reduït que baixa els bits de l'instal·lador en temps d'execució. En teoria amb una baixada de la imatge ISO de BFO es poden instal·lar totes les futures versions de Fedora. Comunitat indonèsia de Fedora Comunitat japonesa de Fedora Comunitat taiwanesa de Fedora Comunitat singalesa de Fedora Comunitat vietnamita de Fedora Comunitat birmana de Fedora Comunitat de Fedora | Àsia i el Pacífic (APAC) Recursos en tot l'ample de la regió Wiki de Fedora Llocs de comunitats en aquesta regió Comunitat txeca de Fedora Comunitat francesa de Fedora Portal no oficial de la comunitat alemanya de Fedora Portal de la comunitat grega de Fedora Comunitat italiana de Fedora Comunitat neerlandesa de Fedora Comunitat polonesa de Fedora Comunitat russa de Fedora Comunitat espanyola de Fedora Comunitat tunisiana de Fedora Comunitat de Fedora | Europa (EMEA) Europa Orient Mitjà i Àfrica La regió EMEA que inclou Europa Orient Mitjà i Àfrica li dóna servei el grup d'ambaixadors EMEA de Fedora. Comunitat de Fedora | Índex Aquest és un lloc on la gent que poden trobar la seva comunitat Fedora local. Àsia i el Pacífic Amèrica llatina Amèrica del nord Portal brasiler de Fedora Comunitat xilena de Fedora Comunitat nicaragüenca de Fedora Comunitat de Fedora | Amèrica llatina (LATAM) Comunitat de Fedora | Amèrica del Nord (NA) Hi ha molt més a Fedora. Visiteu el lloc web oficial del projecte Fedora Voleu afegir el lloc web de la vostra comunitat local de Fedora en aquest directori? Envieu un correu electrònic a l'equip dels llocs web Planeta Fedora Wiki de Fedora Ajuda per IRC Llista de correu d'ajuda Unir-se a Fedora Grups d'interès especial de Fedora Sistema de comptes de Fedora Comunitat de Fedora Subprojectes Comercialització Ambaixadors Grups d'interès especial (SIG) Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quan a la relació entre Red Hat i Fedora > El Projecte Fedora és mantingut i conduït per la comunitat. Aquest és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no se'n fa responsable dels continguts. Llocs web de Fedora específics segons la regió Els col·laboradors del Projecte Fedora en diversos països mantenen els seus propis continguts específics segons la regió. Cada lloc és l'únic responsable del contingut que s'hi publiqui. Un llistat de llocs web específics segons la regió està disponibles a sota. Europa Orient Mitjà i Àfrica Comunitat filipina de Fedora Preguntar a Fedora Obtenir Fedora Workstation Obtenir Fedora Server Obtenir Fedora Atomic Fedora Labs Fedora ARM® Baixades alternatives La ragió Àsia-Pacífic li dóna servei el grup d'ambaixadors APAC de Fedora. Projecte Fedora - Què és Fedora i què és el que la fa diferent? Els vostres dubtes quant a Fedora respostos. Fedora està liderara per contribuïdors de tota la comunitat. Conegueu-ne més detalls. Què és Fedora? Projecte Fedora és el nom d'una comunitat mundial de persones que els hi agrada utilitzen i construeixen programari lliure. Volem estar al capdavant de la creació i divulgació del codi lliure i dels continguts lliures tot treballant junts com una comunitat. Fedora està promoguda per Red Hat el proveïdor de més confiança de tot el Món per a tecnologies de codi obert. Red Hat inverteix en Fedora per a encoratjar la col·laboració i fer brotar la innovació en noves tecnologies per al programari lliure. Què fa diferent a Fedora? Nosaltres creiem amb el valor que té el programari lliure i lluitarem per a la protecció i la divulgació de solucions per a què qualsevol les pugui utilitzar i distribuir. Fedora no és únicament un sistema operatiu fet a partir de programari lliure nosaltres utilitzem exclusivament programari lliure per a proporcionar-vos-el. Aquest lloc web de fet ha estat fet amb programari lliure i l'utilitzen milions de persones cada mes. Nosaltres també creiem amb el poder de la col·laboració. Els nostres desenvolupadors treballen en equips de projectes de programari lliure d'arreu del món els anomenem "upstream" (equips de desenvolupament). Creen molt més programes d'aquells que es puguin trobar en Fedora. Col·laborem estretament amb ells per a què tothom es pugui veure beneficiat del nostre treball i pugui accedir a les millores tan aviat com aquestes estiguin disponibles. Amb el fet de treballar en la mateixa direcció que aquests equips de projectes ens assegurem que el programari lliure pugui funcionar millor i que aquest proporcioni les millors experiències als usuaris. També podem incloure millores efectives les quals no únicament ajuden als usuaris sino també aquest equips de desenvolupament. També creiem en la potenciació dels altres per a perseguir la seva pròpia visió del que és un sistema operatiu lliure. Qualsevol pot crear una recopilació de Fedora en un nou producte amb un altre nom diferent. Fins i tot proporcionem aquestes eines en la mateixa Fedora. De fet Fedora encara és la fundació per als derivats com Red Hat Enterprise Linux One Laptop Per Child XO i el DVD de continguts autònoms amb Creative Commons. Quins són els pilars de Fedora? Els quatre pilars de la comunitat de Fedora són la Llibertat les funcionalitats l'amistat i ser els primers. A continuació llegiu-ne més quant a aquests. Llibertat Nosaltres creiem que hem d'utilitzar i distribuir el programari i els continguts amb els que ho promovem per tal d'aconseguir el nostre objectiu de fer avançar el programari lliure. Oferim alternatives al codi i als contigus propietaris per a convertir completament lliure a Fedora i que tothom la pugui distribuir. D'aquesta manera qualsevol pot utilitzar el nostre treball per a seu propi benefici sense buits legals per a què encara pugui arribar a difondre més el programari lliure. Creiem que l'èxit ve d'una comunitat forta construïda per persones d'arreu del món treballant tots plegats. Hi ha un lloc en Fedora per a què qualsevol persona doni suport als nostres valors i vulgui ajudar. La col·laboració es realitza de forma oberta i transparent amb una forta associació amb els nostres patrocinadors podem aconseguir grans fites. Creien que el treball dur per a la creació de noves funcionalitats fan que el programari lliure sigui més potent flexible i útil per a milions de persones. Nos ens importar sacsejar l'status quo quan ens permet avançar el programari lliure amb una millor eficàcia. Ho fem a través de la col·laboració directa amb les comunitats de programari lliure amb molts dels treballs que es distribueixen en Fedora. D'aquesta manera en sortim tots beneficiats independentment de si utilitzen Fedora o no. Creiem amb el poder de la innovació i continuem mostrant nous treballs en els nostres llançaments. Des de que fem dos llançament per any no us caldrà esperar molt de temps per a veure el millor i més nou programari tanmateix hi ha altres productes de Linux derivats de Fedora que poden utilitzar-se per a una estabilitat de llargs terminis. Sempre mantenim Fedora en moviment per a què pugeu ser els primers en veure el futur. Voleu conèixer-ne més detalls? Hi ha molt més en Fedora que únicament un gran sistema operatiu. Fedora també és una comunitat meravellosa de persones que treballen colze amb colze per a què el programari lliure avanci i sigui cada dia millor. Fins i tot proporcionem vies per a que pugueu ajudar si així ho desitgeu. Pe a obtenir més informació feu un cop d'ull als següents recursos amb informació detallada quant al projecte Fedora el sistema operatiu Fedora i la gent que fa que Fedora sigui possible. Baixeu-vos Fedora ara! Llegiu-vos una introducció al Projecte Fedora Llegiu quant als objectius de Fedora Llegiu-vos la documentació per a la utilització i contribució a Fedora. Vegeu els errors comuns de Fedora i com tractar-los Informeu d'un error o demaneu un canvi Torna al lloc web principal de Fedora. Projecte Fedora - Codi de condutca al Projecte Fedora Comporteu-vos com un membre de la comunitat i seguiu el Codi de conducta. La comunitat de Fedora està formada per la composició de professionals i voluntaris d'arreu del món treballant en cada aspecte de la distribució des de la programació al marketing. La diversitat és una de les nostres fortaleses però també pot liderar la comunicació d'incidències i el descontent. Per a aquesta fita tenim algunes regles bàsiques que demanem a la gent a adherir-s'hi quant estiguin utilitzant els recursos del projecte. Aquest llistat no és un llistat exhaustiu de les coses que no podeu fer. Més aviat preneu-lo com la intenció en el qual està constituït - una guia per facilitar la convivència correcta amb els altres. Sigui considerat. El vostre treball serà utilitzat per altres persones i al seu torn dependrà de la feina d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà als usuaris i col·legues i heu de tenir en compte les conseqüències quan preneu les decisions. Sigueu respectuós. No tots nosaltres estarem d'acord tot el temps però el desacord no és una excusa per al mal comportament i les males maneres. Tots podem experimentar una mica de frustració de tant en tant però no podem permetre que la frustració es converteixi en un atac personal. És important recordar que una comunitat on la gent es senti incòmoda o amenaçada no és productiva. Els membres de la comunitat de Fedora han de ser respectuosos quan tractin amb altres col·laboradors així com amb les persones de fora de la comunitat de Fedora i amb els usuaris de Fedora. Contactes de Fedora Llista de contacte de diversos projectes i grups A continuació trobareu una llista dels contactes de diversos projectes peticions i assumptes relacionats amb el Projecte Fedora. Suport per als usuaris finals Per a obtenir l'ajuda de l'usuari final o per treballar amb l'equip de desenvolupament fiqueu-vos en contacte amb la comunitat de Fedora. Per a altres peticions envieu un correu electrònic al coordinador de l'equip o al contacte que es llista aquí. Aspectes legals Si teniu qualsevol dubte legal que es pugui discutir de forma pública envieu un missatge a llista legal tanmateix si teniu qualsevol dubte privat envieu un correu a legal(a)fedoraproject(punt)org. Per a assumptes relacionats amb la premsa fiqueu-vos en contacte amb press(a)fedoraproject(punt)org. Aquesta direcció de correu electrònic no és per a assumptes generals per al suport d'usuaris. Incidències del lloc web Si teniu preguntes o problemes amb els llocs web del Projecte Fedora (fedoraproject.org fedorahosted.org i fedorapeople.org) fiqueu-vos en contacte amb webmaster@fedoraproject.org. NOTA webmaster@fedoraproject.org NO s'ha de fer servir per a demanar ajuda. Si necessiteu ajuda per a usuaris finals visiteu la pàgina Comuniqueu-vos del Wiki. Tots els correus enviats a webmaster@fedoraproject.orgs'arxiven públicament. Pàgina de prova d'Apache Pàgina de prova de Fedora Si visiteu una pàgina web i veieu una pàgina de prova de Fedora com la de la imatge superior no us preocupeu. Significa que el lloc web es troba en un servidor Apache que encara no s'ha configurat té problemes o se li està aplicant un manteniment de rutina. Llegiu més quant a les pàgines de prova de Fedora en el Wiki. NOTA Si el domini no és fedoraproject.org fedorahosted.org o fedorapeople.org llavors NO es tracta d'un projecte de Fedora i per tant no se'ns ha de noticiar els problemes relacionats amb el domini. Fiqueu-vos en contacte amb el propietari del lloc web i demaneu-li que corregeixi el problema. En general si envieu un correu a l'administrador web i dirigit al domini del lloc web és probable que arribi a la persona apropiada. Per exemple si heu experimentat problemes en visitar www.example.com hauríeu d'enviar un correu a «webmaster@exemple.com». Problemes amb la rèplica Si trobeu problemes o teniu preguntes relacionades amb els servidors de rèplica del projecte Fedora fiqueu-vos en contacte amb mirror-admin@fedoraproject.org. Altres contactes Per a una llista d'altres contactes veieu la . Projecte Fedora - Widget de compte enrere del llançament. Comptador del llançament Comptador utilitzat per als llançaments de Fedora Comptador del llançament de Fedora Ajuda'ns a difondre l'entusiasme! Teniu entusiasme per la pròxima versió de Fedora que està a punt d'arribar? Compartiu-ho amb amb un comptador divertit - Afegiu al vostre lloc web l'enginy del comptador del temps restant per al llançament de Fedora! Quan ho fiqueu en el vostre lloc web el comptador apareixerà d'una forma sembla a aquesta Com afegir un comptador en el vostre lloc web Per a afegir el comptador per al temps restant per al llançament de Fedora al vostre lloc web simplement copieu el següent codi on vulgueu que aparegui Gràcies per baixar-vos Fedora! Sabem que us agradarà! Fedora la fa gent d'arreu del mon. Tothom està convidat a unir-se! La baixada hauria d'iniciar-se en pocs segons. Si no fos així cliqueu al següent enllaç Què hauré de fer am aquesta imatge .xz? Haureu d'escriure la imatge .xz a una targeta SD per a poder utilitzar-la. Per a més detalls llegiu les instruccions específiques per al vostre xip ARM. No us preocupeu verifiqueu la vostra baixada abans d'escriure-la. Necessito ajuda per executar la instal·lació de Fedora. Hi ha diverses maneres per a què pugueu obtenir ajuda amb Fedora des de fòrums xats i llistes de correu. Obtingueu ajuda amb Fedora Vull conèixer més quant a Fedora. Fedora és molt més que un sistema operatiu - és una comunitat vibrant enfocada en la llibertat i la innovació. Apreneu més detalls quant a Fedora Què hauré de fer amb aquesta imatge? Per a qualsevol dubte quant a l'execució d'instancies en OpenStack llegiu la documentació oficial. No us preocupeu verifiqueu la vostra baixada abans d'utilitzar-la. Què he de fer amb aquest fitxer ISO? Un fitxer iso és una imatge d'un disc. Per a utilitzar-lo necessitareu cremar-ho en un llapis USB o en un DVD. No us preocupeu verifiqueu la vostra baixada tan sols seguint les nostres instruccions pas a pas. Projecte Fedora - Tots els mètodes possibles per obtenir Fedora. Fedora no només és gratis també és lliure. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina principal «Obtingueu Fedora» Després de baixar-vos una imatge ISO comproveu-ne la seva integritat. Discs d'instal·lació BitTorrent i386 DVD d'instal·lació x8664 Baixada Directa CDs d'instal·lació per xarxa Meta-enllaços gPXE BFO Discs autònoms de Fedora Desktop i686 Discs autònoms de Fedora KDE Visualitzar tots els torrents Visualitzar tots els servidors de rèplica Visualitzar totes les versions personalitzades Visualitzar les versions antigues de Fedora Sense connexió a Internet? Obtingueu una còpia dels discs de Fedora a través de correu postal. Compreu els discs d'instal·lació a un encarregat de ventes en línia o a un encarregat de ventes locals de la vostra àrea. Si no us podeu permetre pagar el preu d'un disc d'instal·lació demaneu els discs d'instal·lació al programa de discs gratuïts de Fedora. Baixeu-vos el codi font de Fedora Tiratges ARM Arquitectures secundàries Suports autònoms instal·lables Aquesta és l'última versió de l'edició d'escriptori del sistema operatiu de Fedora. És tot el que necessitareu per a provar Fedora — per a provar-la no haureu d'eliminar res del vostre actual sistema i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur amb l'execució del suport autònom amb l'escriptori. Baixeu-la ara! Necessiteu actualitzar Fedora? Els mitjans autònoms no poden utilitzar-se per actualitzar les instal·lacions de Fedora. En lloc seu podeu actualitzar correctament Fedora des del vostre escriptori. Feu-ho mitjançant Fedup - això instal·larà els paquets que necessiteu i actualitzarà la vostra versió de Fedora. Conegueu més detalls quant a l'actualització de Fedora Cerqueu computació al núvol? Fedora està disponible per a Amazon EC2 i altres proveïdors de núvols públics. Per a núvols privats podeu baixar Fedora en formats adaptats per a OpenStack CloudStack i Eucalyptus. Conegueu més detalls quant a Fedora al núvol Estat del llançament Disponibilitat pública del llançament alfa Disponibilitat pública del llançament beta Disponibilitat pública del llançament final (GA) Llegiu-vos totes les fites clau del calendari de llançaments Escriptoris de Fedora Hi ha múltiples escriptors disponibles per a utilitzar amb Fedora. Cada un d'ells té les seves pròpies diferències en l'aspecte i el comportament oferint nivells variables per a la personalització. Els escriptoris afecten a les finestres les icones els menús i a les diverses interfícies bàsiques de l'aspecte i el comportament. Potser en voleu provar d'alguns de diferents i determinar quin és el que millor s'adapta a les vostres necessitats! La Fedora per defecte Edició d'ordinador personal compatible amb Intel de 32 bits Escriptori predeterminat de Fedora basat en GNOME. Lloc web del tiratge d'escriptori de Fedora Lloc web de GNOME.org 32 bits 64 bits Escriptori de Fedora basat en KDE. Lloc web del tiratge KDE de Fedora Lloc web de KDE.org Escriptori de Fedora basat en LXDE. Lloc web del tiratge LXDE de Fedora Lloc web de LXDE.org Escriptori de Fedora basat en Xfce. Lloc web del tiratge Xfce de Fedora Lloc web de Xfce.org Escriptori de Fedora basat en MATE-Compiz. Lloc web del tiratge MATE-Compiz de Fedora Lloc web de Mate-desktop.org Escriptori de Fedora basat en SoaS. Lloc web del tiratge SoaS de Fedora Lloc web de Sugarlabs Baixades de Fedora segons els formats Les imatges dels discs autònoms de Fedora poden utilitzar-se a través de CDs DVDs o unitats USB i també poden utilitzar-se per a instal·lar Fedora al disc dur. Hi ha una manera perfecta de provar Fedora amb un risc mínim. Podeu trobar un directori d'imatges alternaves de Fedora sota el nom de tiratges a Aneu al directori de tiratges L'edició DVD de Fedora no és un disc autònom tanmateix es pot arrancar. Quan arranqueu amb aquest disc estareu executant el programa d'instal·lació. El DVD necessita menys memòria (RAM) del vostre ordinador i conté més programari. Aquest disc pot resultar útil si l'ordinador on esteu instal·lant Fedora no disposa d'Internet. Ordinadors compatibles amb Intel i AMD L'edició del CD d'instal·lació per xarxa de Fedora és útil quan disposeu d'una connexió ràpida a Internet. Quan arranqueu des d'aquest disc estareu executant el programa d'instal·lació i obtindreu directament els paquets seleccionats des dels dipòsits. El CD s'assegura que disposeu de les darreres versions estables dels paquets instal·lats. Per a ajudar-vos a determinar a quina arquitectura pertany el vostre sistema visiteu la nostra guia d'ajuda quant a l'arquitectura. Sense cap connexió a internet? Podeu obtenir una còpia dels discs de Fedora enviada per correu postal a través dels encarregats de ventes locals o en línia així com a través del programa de discs gratuïts de Fedora. Demanar Fedora a un encarregat de ventes Localitzar un encarregat de ventes en la vostra àrea Els encarregats seleccionats de ventes porten còpies dels discs de Fedora per tot el món a un preu raonable. Si existeix un encarregat de ventes en la vostra àrea i preferiu no esperar-vos a l'enviament aquesta pot ser l'opció més bona. Directori d'encarregats de ventes locals Encarregats de ventes en línia Mols encarregats de ventes mundials ofereixen discs de Fedora per a què s'encarreguin en línia. Seleccioneu l'encarregat de ventes que es trobi més aprop vostre per a què el cost d'enviament sigui inferior. Directori d'encarregats de ventes en línia Programa de discs gratuïts de Fedora Fedores que fan el que necessiteu. Els tiratges de Fedora són versions alternatives de Fedora fetes a mida per diversos usuaris a través de conjunts d'aplicacions codificades manualment i altres personalitzacions. Apreneu més detalls quant a spins > A continuació teniu un exemple senzill dels tiratges de Fedora que estan disponibles Visiteu per al llistat complet de tots els tiratges de Fedora. Laboratori de seguretat amb Fedora Més detalls a spins.fedoraproject.org > Disseny amb Fedora Tiratge científic KDE amb Fedora Laboratori d'electrònica amb Fedora Obtingueu aquests i d'altres a spins.fedoraproject.org. Fedora al núvol Fedora proporciona imatges de núvol preparades per a funcionar per a cadascun dels llançaments de Fedora suportats. Aquestes imatges estan disponibles a Amazon EC2 i per a la baixada directa. Les imatges que es poden baixar estan disponibles en format d'imatges comprimides raw i qcow per a un ús immediat amb OpenStack. Les imatges estan configurades amb cloud-init i per tant agafaran els avantatges dels serveis de metadades compatibles d'ec2 per a l'aprovisionament de les claus ssh. No esteu familiaritzats amb l'EC2? Conegueu més detalls quant als conceptes i la terminologia > Tota la documentació quant a la interacció amb l'EC2 està disponible a Amazon Web Services > Necessiteu ajuda o bé teniu una gran idea? Uniu-vos al SIG Fedora Cloud > Imatges EC2 actualment compatibles Seleccioneu la regió i l'arquitectura de la màquina i cliqueu a «launch» en el vostre compte d'Amazon Web Services. O bé copieu l'ID de l'AMI i utilitzeu-lo per llançar-ho des de la consola d'AWS o des de les eines de línia de comandes. Baixeu aquestes imatges per utilitzar-les amb el vostre núvol privat local o per modificar-les i pujar-les a un núvol públic. Les imatges qcow2 poden utilitzar-se directament amb OpenStack. Les imatges raw.xz poden utilitzar-se amb altres infraestructures de núvols però en primer lloc ha de descomprimir-se. Per a qualsevol dubte quant a l'execució d'instancies en OpenStack llegiu la documentació. Arquitectura ARM Els xips ARM són la família de processadors que es produeix més àmpliament al món; històricament s'han utilitzat en telèfons mòbils i en aplicacions encastades i s'utilitzen cada vegada més en tauletes i en servidors de baix consum energètic. El projecte Fedora ARM és una iniciativa per portar Fedora a aquesta família de processadors. Per a més informació quant als canvis i les noves funcionalitats llegiu-vos les notes del llançament. Nota per als usuaris de Raspberry Pi La compatibilitat amb Raspberry Pi ara està inclosa a Pidora un remix optimitzat de Fedora que inclou mòduls addicionals Pi. Imatges disponibles i instruccions Fedora per a ARM inclou dos tipus d'imatges El primer tipus d'imatge funciona amb les plataformes que requereixen una partició VFAT (BeagleBone Black) l'altre tipus és per al seu ús amb dispositius que arrenquen des de particions EXT (Trimslice). Per a cadascuna d'aquestes imatges hi ha una sèrie d'opcions d'escriptori incloent MATE KDE Xfce LXDE SOAS i una imatge mínima que no inclou l'escriptori. Qualsevol d'aquestes imatges es poden utilitzar amb QEMU. Totes les imatges són d'ARMv7 a 32 bits. Image d'ARMv7 VFAT imatge d'ARMv7 Per instruccions més detallades d'instal·lació en les plaques compatibles llegiu-vos les notes d'instal·lació. Si voleu instal·lar Fedora directament des de l'arbre PXE llegiu-vos com configurar el vostre servidor PXE. Arquitectures secundàries de Fedora Els llançaments de Fedora per PowerPC s'han provat majoritàriament en sistemes Power d'IBM però també és sap que funciona en sistemes Mac G5 d'Apple. CD d'instal·lació per xarxa Imatges de llançaments de Fedora per l'arquitectura s390x. Què necessitaré? Un CD o DVD verge. Un ordinador personal compatible amb Intel a 64 bits Què faig? baixeu-vos una imatge ISO de Fedora Per a instal·lar Fedora mitjançant un llapis USB seguiu les següents instruccions. Per a instal·lar Fedora mitjançant un CD o DVD verge Recursos útils Errors més habituals Actualització de Fedora Ajuda i suport Comprovació d'integritat de la ISO baixada Altres vies per a obtenir Fedora Oferim diversos mètodes alternatius per a què us baixeu Fedora incloent-hi torrents Tots els mètodes de baixada Projecte Fedora - Obteniu ajuda després d'instal·lar Fedora. Us sentiu perduts? Seguiu els següents passos i trobeu la resposta als vostres dubtes. Per al suport en altres idiomes que no siguin l'anglès doneu un cop d'ull a fedoracommunity.org! Comproveu les preguntes més freqüents Els 5 dubtes principals en les PMF Com puc instal·lar Fedora? Com puc configurar les connexions a la xarxa? Com puc instal·lar nou programari en Fedora? Com puc mantindre actualitzats els sistemes Fedora? Quan serà el pròxim llançament de Fedora? Què és el calendari de llançaments? Mostra totes les PMF Errors? Amb el llançament d'una nova versió sempre és bo comprovar els errors comuns. Cerqueu-ho en la documentació de Fedora El lloc web de documentació de Fedora docs.fedoraproject.org el proporciona la pròpia comunitat de Fedora. Està ple de manuals i guies complets per a tot tipus d'usuaris. Visiteu la documentació de Fedora No trobeu la resposta? Obteniu suport interactiu aquí Fòrums de suport Cerqueu ajuda al fòrums de Fedora o registreu-vos per enviar els vostres propis dubtes. Suport per xat Obteniu suport instantani al canar IRC de Fedora. Existeixen canals per a diversos idiomes. Suport per email Realitzeu les vostres pròpies preguntes en una de les múltiples llistes de correu disponibles. Projecte Fedora - Obteniu la pròxima Fedora. Obtingueu la propera versió. Workstation Totes els problemes o errors han de ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap garantia quant a la seva idoneïtat o utilitat. Llegiu-vos les notes del llançament per a més informació sobre els canvis i noves funcionalitats o la pàgina errors comuns per informació sobre els errors que es produeixen habitualment i com evitar-los. El proper llançament beta està previst per al El proper llançament final està previst per al Trieu la vostra opció de Fedora prèvia al llançament Què us agradaria aconseguir amb Fedora? Esteu cercant una plataforma de servidor per allotjar els serveis d'aplicació i d'infraestructura? Esteu cercant una estació de treball amb un escriptori potent? Necessiteu una imatge per a la construcció d'una aplicació al núvol? Fedora us ofereix tres productes diferents que estan pensats i preconfigurats per aquests principals usos de Fedora. Permeteu-me que doni un cop d'ull al voltant Imatges de Server Necessiteu una plataforma funcional per a les tasques vitals d'infraestructura (per exemple un controlador de domini) i aplicacions de servidor com servidors de fitxers/emmagatzematge bases de dades o aplicacions web? Necessiteu una plataforma per a la implementació d'un sistema d'infraestructura com a servei per donar suport a desplegaments en el núvol? Necessiteu una plataforma per fer funcionar tot un centre de dades? El producte Fedora Server està fet per suportar tots aquests casos d'ús importants de servidors. Baixeu-la ara! Imatges torrent BitTorrent és un protocol que us permet baixar ràpidament fitxers en permetre a la gent que està baixant el fitxer pujar (distribuir) al mateix temps parts d'aquest. Torrent de 64bits! Com utilitzo aquest fitxer? Torrent de 32bits! Imatge de 32bits El grup de treball Server recomana la imatge de 64 bits. Si no teniu un maquinari compatible a 64 bits podeu baixar la imatge de 32 bits. Baixeu 32 bits! Imatge d'instal·lació per xarxa La imatge d'instal·lació per xarxa de Fedora és útil si disposeu d'una connexió ràpida a Internet. Quan arranqueu des d'aquest mitjà estareu executant el programa d'instal·lació i obtindreu directament els paquets seleccionats des dels dipòsits. La imatge us garanteix que teniu les darreres versions estables dels paquets instal·lats. Baixeu 64 bits! Imatges de Workstation Workstation és el nou nom de l'edició d'escriptori de Fedora per a ordinadors portàtils i de sobretaula. La imatge autònoma que us podeu baixar es pot utilitzar per provar Fedora sense fer cap modificació al vostre disc dur i és també adequada per a la instal·lació. El grup de treball Workstation recomana la imatge de 64 bits. Si no teniu un maquinari compatible a 64 bits podeu baixar la imatge de 32 bits. Fedora Workstation també dóna suport a l'arquitectura ARM. El grup de treball Cloud proporciona dos variants per a diferents casos d'ús. La imatge Base és adequada per a qualsevol qui vulgui executar Fedora en el núvol públic d'AWS a en un núvol privat com OpenStack. Es pot personalitzar per satisfer les vostres necessitats mitjançant l'addició d'altres paquets. La imatge Atomic es generada mitjançant les eines rpm-ostree per tal de permetre verdaderes actualitzacions "atomic" i està optimitzada per executar-se en contenidors Docker. Les dos estan disponibles ja sigui per baixar-se en diversos formats o bé per posar-se en funcionament en núvols públics. 64 bits Imatge de disc raw Imatge de disc qcow2 32 bits Tiratges d'escriptori Més tiratges Docker #8592; Torna a la pàgina principal «Obteniu Fedora prèvia al llançament» Els tiratges de Fedora són versions alternatives de Fedora fetes a mida per diversos usuaris a través de conjunts d'aplicacions codificades manualment i altres personalitzacions. Mitjà autònom XFCE de Fedora Mitjà autònom LXDE de Fedora Mitjà autònom Compiz MATE de Fedora Mitjà autònom SoaS de Fedora Els tiratges de Fedora són versions alternatives de Fedora fetes a mida per diversos usuaris a través de conjunts d'aplicacions codificades manualment i altres personalitzacions. Els tiratges destinats a l'escriptori estan disponibles en la secció d'escriptoris. Tiratge de seguretat de Fedora Tiratge de Laboratori electrònic de Fedora Tiratge Jam-KDE de Fedora Tiratge de jocs amb Fedora Tiratge de Robòtica de Fedora Fedora per ARM inclou una selecció d'escriptoris que inclouen Workstation MATE KDE Xfce LXDE SOAS i una imatge mínima que no inclou cap escriptori. Cap d'aquestes imatges pot ser utilitzada amb QEMU. Per a obtenir més informació llegiu les instruccions d'instal·lació. Tiratges d'escriptori d'ARM de Fedora Imatge HFP Mate SoaS Podeu carregar fàcilment aquesta imatge Docker al vostre dimoni Docker en funcionament mitjançant la comanda La següent comanda pot utilitzar-se per engendrar un contenidor que estigui executant bash dins seu Pàgina principal del Projecte Fedora Allibereu el vostre escriptori amb Fedora. Fedora és un sistema operatiu ràpid estable i potent per a la seva utilització diària construït per una comunitat mundial d'amics. És completament lliure per a ser utilitzat analitzat o compartit. Més opcions > Revista Fedora Totes les notícies aptes per a imprimir() La revista Fedora és la vostra última font d'informació per a tot el relacionat amb Fedora. Trobareu notícies ressenyes i actualitzacions regulars sobre els llançaments de Fedora i la comunitat Fedora. Llegiu-la ara > Computació al núvol amb Fedora El projecte Fedora proporciona imatges per a núvols públics i privats que proporcionen una fundació perfecta per al moviment ràpid de projectes de núvol. Fedora està disponible per a Amazon EC2 i altres proveïdors de núvols públics. Per a núvols privats podeu baixar Fedora en format adaptat a OpenStack CloudStack i Eucalyptus. Conegueu-ne més detalls > Una comunitat mundial d'amics. Fedora és un sistema operatiu basat amb Linux que mostra els darrers desenvolupaments en programari lliure. Fedora sempre és lliure per què tothom la pugui utilitzar modificar i distribuir. Gent de tot el món ha treballat en comunitat per a crear conjuntament el Projecte Fedora. El Projecte Fedora és obert i tothom està convidat a unir-s'hi el Projecte Fedora Conegueu-ne més detalls > Obteniu-la d'aquí. Què és? i el seu sentit? Uniu-vos! Ajuda a construir Fedora! Què és el que fa a Fedora genial? La clau és la llibertat L'objectiu principal del projecte Fedora és avançar el programari lliure i el contingut amb llibertats. Conegueu com la llibertat del programari us beneficia > La nostra comunitat Gent de tot el món treballa conjuntament per a avançar el programari lliure. El vostre paper en la comunitat de Fedora > Nosaltres ho compartim Moltes de les funcionalitats que beneficien a les distribucions de Linux s'inicien en Fedora. Vegeu com compartim les nostres funcionalitats per a què tothom les utilitzi > La millor tecnologia El futur de Linux està construït a Fedora. Conegueu com Fedora innova > Requeriments d'instal·lació recomanats Més detalls quant als requeriments > Més opcions de baixada > America del nord Amèrica central i del sud Europa occident i Àfrica Índia Àsia i Austràlia Projecte Fedora - Com involucrar-se i unir-se a la Comunitat. Formada per gent d'arreu del Món. Tothom s'hi pot unir! Fedora en identi.ca / Twitter Xategeu amb nosaltres Fedora té diversos canals IRC incloent-ne alguns per a converses esporàdiques. Uniu-vos a les llistes Disposem de llistes de correu per a totes les teves necessitats moltes d'elles. Visiteu el Planeta Fedora Llegiu-vos les entrades del blog publicades per la comunitat. També podeu afegir-hi la vostra! Obteniu regals Difoneu l'estimació a Fedora amb adhesius insígnies caixes promocionals etc. Uniu-vos a Fedora. Cliqueu damunt d'un dels rols de sota per conèixer com ajudar al Projecte Fedora. Escriptor de continguts Fa referència a l'escriptura de manuals guies entrades en blogs i articles. Dissenyador Amb una inclinació artística aquest col·lectiu crea il·lustracions logotips pàgines web i els dissenys per a les interfícies d'usuari. Gent en persona Per a sortides i per a la persuasió aquest col·lectiu interactua per la prosperitat amb la gent en esdeveniments i en línia! Desenvolupador de SSOO Aquests desenvolupadors amb teòricament un talent tècnic escriuen noves funcionalitats localitzen errors i ajuden a empaquetar el programari. Escriptors amb diversos idiomes i amb amplis coneixements aquestes persones ajuden a mantenir i ampliar els idiomes admesos de Fedora. Desenvolupador web o administrador Aquests administradors de sistemes i desenvolupadors experimentats en la xarxa construeixen la infraestructura on funciona Fedora. Conegueu Fedora. Esdeveniment a Amèrica del nord Visualitzeu més esdeveniments > Esdeveniment a Amèrica central i del sud Esdeveniment d'Europa d'occident i d'Àfrica Esdeveniments a l'Índia Àsia i Austràlia Darrers anuncis Darreres entrades al planeta Fedora Projecte Fedora - Llistat de claus GPG. Claus GPG Claus GPG utilitzades per signar els paquets Claus GPG utilitzades en el Projecte Fedora Com utilitza el Projecte Fedora les claus GPG per signar els paquets? Cada paquet RPM estable publicat pel Projecte Fedora es signa amb una signatura GPG. Per defecte el yum i les eines gràfiques d'actualització comprovaran aquestes signatures i rebutjaran qualsevol paquet que no ha estat signat o té una signatura invàlida. Hauríeu de comprovar sempre la signatura d'un paquet abans d'instal·lar-lo. Les signatures us asseguren que els paquets que instal·leu han estat produïts pel Projecte Fedora i que no han estat alterats (accidentalment o maliciosament) per cap rèplica o lloc web que els estigui proveint. Els paquets que baixeu del sistema de muntatge koji no venen signats per tant s'ha d'anar en compte a l'hora d'instal·lar aquests paquets. De la mateixa manera els paquets més nous de Rawhide no tenen perquè venir signats. Importació de claus Les claus són incloses en el paquet fedora-release es poden trobar en el directori /etc/pki/rpm-gpg. Cal saber però que no totes les claus incloses en aquest directori són utilitzades pel projecte Fedora -- algunes d'elles s'utilitzen per als paquets de Red Hat Enterprise Linux o ni tan sols s'utilitzen. Si utilitzeu paquets de Red Hat Enterprise Linux llegiu https//www.redhat.com/security/team/key. Les claus que utilitza Fedora estan habilitades en la configuració de repositoris de yum per tant en la majoria dels casos no us caldrà importar-les manualment en la base de dades dels rpms. A més del paquet fedora-release i aquesta pàgina web podeu baixar les claus de Fedora des d'un servidor de claus públic com ara keys.gnupg.net. Per alguns repositoris com poden ser els dels paquets estables i de prova en la configuració per defecte el yum pot trobar la clau adequada pel repositori i demanar confirmació a l'usuari abans d'importar-la sempre i quan aquesta no s'hagi importat ja en la base de dades rpm. Sempre podeu importar una clau a la base de dades dels RPM a mà utilitzant l'ordre següent Adreceu-vos al manual rpm per a més informació. Si voleu verificar que les claus instal·lades en el vostre sistema concorden amb les claus llistades aquí podeu usar GnuPG per comprovar que la seva empremta electrònica concorda. Per exemple Comprovació d'un paquet Quan utilitzeu la configuració per defecte de l'eina d'actualització i instalació de paquets yumen les versions estables les signatures de cada paquet són verificades abans de que aquests siguin instal·lats. La verificació de signatures es pot desactivar o activar globalment o per a un repositori en concret amb la directriu gpgcheck. No modifiqueu els valors per defecte d'aquesta directriu si no és que teniu una bona raó per a fer-ho. Si no utilitzeu yum podeu comprovar la signatura del paquet utilitzant la següent ordre Claus utilitzades actualment Baixeu Projecte Fedora Baixeu keys.gnupg.net Claus obsoletes Fedora Core (versió 6 i anteriors) Fedora (versió 7 8 i 9) Versions natives i actualitzacions Els paquets en els medis d'instal·lació fan servir aquesta clau. Els repositoris yum més importants són fedora fedora-updates per a Fedora 7-9 i core i core-updates per a Fedora Core (versió 6 i anteriors). Veieu http//www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html per a una explicació de perquè aquesta clau és obsoleta. Actualitzacions de prova per a Fedora (versió 7 i posteriors) Si proveu els paquets aquesta és la clau que fareu servir per verificar els paquets de prova. Aquesta clau signa els paquets del repositori fedora-testing. Veieu http//www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html per a una explicació de perquè aquesta clau és obsoleta. Si utilitzeu Fedora Extras juntament amb Fedora Core 6 utilitzeu aquest paquet del repositori extras. Aquesta clau no es seguirà utilitzant un cop Fedora Core 6 i Extras arribin al final del cicle de vida (7 de desembre del 2007). Aquesta clau no està inclosa en el paquet fedora-release a partir de Fedora 7. Aquesta clau s'utilitzava en els paquets alliberats pel projecte Fedora Legacy destinat a actualitzar versions de les quals se n'havia descontinuat les actualitzacions oficial. El projecte Fedora Legacy ja no existeix per tant aquesta clau no serà utilitzada més per signar paquets. Aquesta clau ja no s'inclou en el paquet fedora-release a partir de Fedora 7. − Jack Wallen TechRepublic.com "Fedora ha [] llançat un sistema operatiu increïblement sòlid com una roca." − Carla Schroder linux.com "És un tresor per als usuaris encuriosits de Linux que vulguin explorar el millor i el més nou que Linux pot oferir." Patrocinadors de Fedora El Projecte Fedora està orgullós de tenir les següents organitzacions com a patrocinadors Patrocinador principal Red Hat Inc. és el principal patrocinador del Projecte Fedora proporcionant una varietat de recursos suport per part d'empleats a temps complet infraestructura de maquinari i ample de banda finançament d'esdeveniments i assessorament legal. El Projecte Fedora agraeix els següents patrocinadors per recolzament important que proporcionen La Infraestructura de Fedora vol agrair als següents projectes de codi obert per al seu programari (ordenats alfabèticament) Askbot Ansible Git Nagios GNU Mailman Mediawiki Trac TurboGears Esteu interessats en patrocinar alguna cosa relacionada amb Fedora? Esteu interessats en patrocinar alguna cosa relacionada amb Fedora? Contacteu o atureu-vos a #fedora-admin en irc.freenode.net. Projecte Fedora - Verifiqueu la vostra baixada Assegureu-vos que la iso baixada sigui correcta. Un cop us hagueu baixat una ISO verifiqueu-la per a la vostra seguretat i comproveu-ne la integritat. Per a verificar la vostra imatge ISO comenceu baixant-vos el corresponent fitxer amb el CHECKSUM al mateix directori de la imatge ISO Les imatges autònomes d'escriptori són KDE LXDE Xfce MATE-Compiz i SoaS. Els tiratges són Disseny Laboratori d'electrònica Jocs KDE-jam Robòtica KDE-científic i Seguretat Altres tiratges Tiratges d'escriptori ARM A continuació importeu les claus GPG de Fedora Aquí podeu verificar els detalls de les claus GPG. Ara verifiqueu que el fitxer CHECKSUM és vàlid El fitxer CHECKSUM hauria de tenir una de les següents claus vàlides Finalment un cop el fitxer CHECKSUM ha estat verificat comproveu que la suma de verificació de les imatges concorda Si la sortida confirma que el fitxer es vàlid aleshores podeu continuar! Comproveu la ISO baixada DVD d'instalació / CD de recuperació Mitjà autònom d'escriptori Imatges d'ARM Projecte Fedora - No es va trobar la pàgina Disculpeu! No hem pogut trobar aquest fitxer Discupeu-nos però el fitxer que heu demanat no s'ha pogut localitzar. Comproveu de nou la URL si l'heu entrat manualment. L'heu copiat correctament? Recursos de Fedora Connecteu-vos amb la Comunitat Fedora Baixeu-vos Fedora! Projecte Fedora - Llistat resumit de les funcionalitats disponibles en Fedora. Funcionalitats i captures Passegeu-vos per Fedora i conegueu a què fa referència. Fedora està construïda per una comunitat de contribuïdors d'arreu del món. Conegueu-ne més detalls. Entreteniment i multimèdia Creativitat Oficina / Productivitat Bases de l'escriptori Exactament què és Fedora? Conegueu més detalls quant al què és Fedora la comunitat que la crea i per què la fem en la nostra pàgina sobre Fedora. Resum de funcionalitats Centenars d'aplicacions lliures! Amb milers d'aplicacions repartides en més de 10.000 paquets Fedora té una aplicació per a vosaltres. Les nostres aplicacions Sense virus ni programes espia Sense més maldecaps d'antivirus ni programari espia. Fedora és segura i està basada amb Linux. Conegueu com Comunitat mundial Construïda per una comunitat de contribuïdors hi ha un lloc web local per a vosaltres Feu un cop d'ull Un SO increïblement potent Fedora és la base per a RHEL un sistema operatiu amb grans possibilitats per a l'empresa. Compartiu-ho amb els amics! Fedora és lliure per a què la compartiu! Passeu-la als vostres amics i familiars no us preocupeu! Passeu-la amb Bones il·lustracions Treballeu amb l'ordinador amb estil utilitzant diversos fons i temes d'escriptoris lliures i bonics! Històric d'il·lustracions Milions d'instal·lacions Fedora ha estat instal·lada milions de cops. És una gran comunitat per a unir-se! Estadístiques Torna al principi Funcionalitats per a la col·laboració Avui en dia els ordinadors treballen tots en col·laboració i Fedora no és l'excepció. Tot seguit apreneu quant a com Fedora us ajudarà a col.laborar. Email calendari i més coses d'Evolution Evolution és un programa de correu electrònic potent i amb totes les funcionalitats. A part del correu electrònic Evolution incorpora un calendari gestor de tasques recordatoris i una agenda d'adreces per als vostres contactes. Evolution suporta la visualització i sincronització de calendaris adreces i serveis de tasques com per exemple Yahoo! Calendar Google Calendar Google Contacts i Remember the Milk per tant és una manera idònia d'integració amb el vostre món digital. Fins i tot si així ho decidiu podeu instal·lar-hi un complement lector d'RSS. En Evolution podeu afegir-hi diversos comptes i cercar a través d'ells en el cas que no estigueu segurs amb quin compte està el missatge que esteu cercant. Conegueu més detalls quant a Evolution al lloc web d'Evolution. Xat Empathy amb vídeo i text Empathy és un client de missatgeria instantània que pot accedir a les xarxes de Gmail MSN AOL Yahoo! Jabber i d'altres. Empathy tabé és compatible amb les trucades i els xats amb vídeo VoIP basats amb Jabber amb serveis com els de Google Talk. Empathy és molt potent i el podeu personalitzar d'una manera bastant senzilla. Per exemple Empathy és compatible amb diversos temes d'Adium d'aquesta manera podeu maquillar les finestres amb les vostres converses (Visualitzeu un conjunt de temes compatibles aquí.) Empathy també pot enganxar-se amb Rhythmbox d'aquesta manera podreu compartir en el vostre estat la cançó que s'està reproduint de la vostra llista de reproducció i compartir els vostres gustos musicals amb els vostres amics. Conegueu més detalls quant a Empathy al lloc web d'Empathy. Compartició de fitxers personals Connecteu-vos als recursos amb fitxers públics compartits en la xarxa i compartiu els fitxers del vostre ordinador. També podeu compartir fitxers a través de Bluetooth (TM). Tweets i Dents de Gwibber Envieu tweets a Twitter i dents a Identi.ca - també podeu enviar actualitzacions al vostre Facebook tot de de la mateixa aplicació! Poseu-vos al dia amb tots els amics en xarxes socials en una sola presa. Connecteu-vos als escriptoris remots dels vostres amics o prepareu el vostre escriptori de casa per a què funcioni com un servidor i connecteu-vos-hi des del vostre portàtil mentre estigueu fent un viatge. Funcionalitats per a l'entreteniment i multimèdia Conegueu com Fedora us ajuda a convertir el vostre ordinador en un centre multimèdia i d'entreteniment. Reproductor de vídeo Totem El reproductor de vídeo Totem reprodueix diversos formats de fitxers de vídeos així com DVDs CDs i VCDs. Existeixen alguns complements espectaculars per a Totem que us permeten ampliar la vostra experiència un complement per a YouTube per a veure vídeos de YouTube sense els maldecaps dels navegadors web; un complement UPNP/DLNA per poder transmetre cap a fora amb un servidor multimèdia casolà; i un publicador que us permet compartir les vostres llistes de reproducció amb altres usuaris de la xarxa. També podeu utilitzar Totem per a veure vídeos mostrejats d'Internet. Conegueu més detalls quant a Totem al lloc web de Totem. Reproductor de música i podcasts Rhythmbox Rhythmbox reprodueix CDs retransmissions de ràdio d'Internet i podcasts i també és us gestor de col·leccions musicals. No tan sols podreu reproduir música en el vostre ordinador; podreu reproduir i transmetre retransmissions a través de recursos compartits DAAP o UPNP/DLNA. Voleu reproduir música des del vostre portàtil amb Fedora a la vostra PlayStation® 3? Sense cap problema amb UPNP. Rhythmbox també té complements per a Last.fm Jamendo (música llicenciada amb Creative Commons) i Magnatune. Podreu gestionar les vostres subscripcions als podcast a través de Rhythmbox i també el podreu utilitzar per a sincronitzar la música i els podcasts al vostre reproductor de música portàtil. Conegueu més detalls quant a Rhythmbox al lloc web de Rhythmbox. Sound Recorder pot reproduir i enregistrar fitxers d'àudio .flac .oga (OGG audio) i .wav. Ripejador de CDs Sound Juicer Sound Juicer us permet extraure l'àudio dels CDs i convertir-ho amb fitxers d'àudio que el vostre ordinador pot reproduir. Aquest programa també reprodueix CDs. Creador de CD/DVD Hi ha una eina per cremar discs CD o DVD que simplifica la creació de discs CD i DVD quan inseriu un disc verge. Cabina fotogràfica Cheese La cabina fotogràfica Cheese fa fotos i vídeos des de la vostra càmera web. Amb un ampli ventalls d'efectes divertits! Conegueu més detalls quant a Cheese al lloc web de Cheese. Gestor de fotografies Shotwell Shotwell us permet importar organitzar editar i publicar les vostres fotos. Ho podreu publicar directament als vostres comptes de Flickr i de Picasa. La compartició de fotos és senzilla amb Shotwell! Conegueu més detalls quant a Shotwell al lloc web de Shotwell. Funcionalitats per a la creativitat Teniu una necessitat imperiosa d'expressar-vos artísticament? Fedora té un conjunt d'eines de qualitat professional que són un tresor que ofereixen un ampli ventall de possibilitats per a què creeu art! Per cert algunes d'aquestes eines són compatibles amb les taules Wacom (TM) pel que si teniu una taula esteu d'enhorabona! Editor d'imatges GIMP GIMP és un editor d'imatges multi funcionals i de mapes de bits. Simplement utilitzeu-ho per a duplicar imatges canviar-ne la mida i realitzar la correció d'ulls o bé exploreu l'àmplia manipulació avançada de fotografies dibuix digital animació i les possibilitats dels efectes especials. Conegueu més detalls quant a Gimp així com tutorials i d'altres coses al lloc web de Gimp. Editor de gràfics vectorials Inkscape Inkscape és un programa de creació i d'edició de gràfics vectorials de nivell professional. Es idoni per a crear personatges d'animacions i dissenys de logotips. També pot utilitzar-se per al disseny de document d'una sola pàgina la creació d'icones la generació de patrons i per als efectes de text. Conegueu més detalls quant a Inkscape així com més recursos i tutorials al lloc web d'Inkscape. Scribus Scribus és una aplicació de disseny multi-pàgina de gran abast. Amb aquesta eina entre d'altres prepareu butlletins pòsters tots a punt per a imprimir. Simple Scan Teniu un embolic amb les notes de paper esquemes i diagrames? Simple Scan és una manera senzilla de digitalitzar el vostres treballs en paper. Blender 3D Studio Sou uns fanàtics dels jocs i de les pel·lícules en 3D i voleu crear-n'hi per vosaltres mateixos? Proveu Blender - una suite d'eines de creació de continguts amb 3D - creeu animacions models optimitzacions composicions i moltes mes coses. Conegueu més detalls quant a Blender al lloc web de Blender. MyPaint Digital Sketchbook Creeu esbossos bonics amb MyPant una aplicació d'esbossos que inclou centenar de pinzells llapis i d'altres efectes. Creeu esbossos i dibuixos de forma digital amb una aparença natural. Conegueu més detalls quant a MyPaint al lloc web de MyPaint. Editor de vídeo PiTiVi PiTiVi és una eina d'edició de vídeo lineal. Importeu els fitxers de vídeo des de la vostra o del dispositiu de tractament copieu i enganxeu retalls de vídeo i afegiu-hi pistes d'àudio. Conegueu més detalls quant a PiTiVi al lloc web de PiTiVi. Editor de só Audacity Audacity és un editor multi-pista de fitxers d'àudio. Entre d'altres enregistra edita segmenta i afegeix efectes. Conegueu més detalls quant a Audacity al lloc web d'Audacity. Funcionalitats per a l'oficina i la productivitat He de fer algunes coses i necessito concentrar i administrar el meu temps. Pot Fedora ajudar-me? Evidentment. Seguiment de temps Hamster Digueu-li a Hamster amb què esteu treballant i mostrejarà el temps del vostre progrés i us conduirà cap a intervals de temps regulars per a què no us distragueu! També genera informes setmanals per a què pugueu examinar amb què heu gastat el temps en la vostra jornada. Conegueu més detalls al lloc web de Hamster. Prenent notes amb Gnote Està perfectament integrat en l'escriptori GNote és una aplicació per prendre notes que que podeu utilitzar per crear la vostra base de dades personals de notes i fer el seguiment de les vostres tasques pendents. Automàticament es desen les vostres notes sense que tingueu que intervenir-hi i té una rica interfície de cerca. Conegueu més detalls al lloc web de Gnote. Writer de LibreOffice Writer de LibreOffice és un processador de texts lliure que us permet obrir crear modificar i imprimir documents digitals. Disposa d'una eina integrada d'exportació PDF pot obrir i desar els formats de Microsoft ® així com els formats oberts. Conegueu més detalls al lloc web de LibreOffice. Impress de LibreOffice Obriu creeu i editeu diapositives de presentacions amb Impress de LibreOffice. Afegiu transicions en les diapositives i baixeu-vos plantilles de deapositives lliures. Podreu exportar les presentacions com a fitxers PDF per a intercanviar-les més facilment amb els altres. Calc de LibreOffice Part de la suite de LibreOffice Calc és una aplicació completa de fulls de càlcul. Treballeu amb xifres o simplement organitzeu la informació de forma tabulada. Reconeixement de texts GScan2PDF Escanejar documents amb format PDF és molt senzill però podeu cercar-hi en els seus continguts? Gscan2pdf un programari de reconeixement òptic per a escanejar els vostres documents PDF i convertir les imatges en texts. Abstracció conceptual Vym Teniu un projecte complex i necessiteu organitzar els vostres pensaments i abstraure'ls en diferents aspectes del projecte? Proveu Vym una eina d'abstracció conceptual que us ajuda a construir diagrames amb els vostres pensaments. Hi ha alguns conceptes elementals que estan integrats al vostre escriptori que potser no els coneixeu. Conegueu aquí aquests tresors! Rellotge integrat Si sou usuaris d'Evolution el rellotge de l'escriptori disposa de certa integració. El rellotge de l'escriptori s'integra amb els esdeveniments del calendari d'Evolution així com amb el llistat de tasques mostrant-vos les cites i tasques pendents al cantó del rellotge. Proveu-ho ara a Fedora! Un simple clic damunt del rellotge en la barra superior del vostre escriptori! Gestor de xarxes Com aconseguir una connexió a Internet ma ha estat tan fàcil. Ja sigui si esteu utilitzant una connexió cablejada a Internet un punt d'accés sense fils normal/encriptat/ocult una VPN corporativa una banda ampla mòbil El gestor de xarxes fa que tot plegat sigui fàcil. Conegueu més detalls al lloc web de Network Manager. Fons d'escriptori amb diapositives i animacions Fedora ofereix compatibilitat per animacions i diapositives en el fons d'escriptori. De fet alguns dels fons d'escriptori de Fedora canvien de color amb l'hora del dia! Cerqueu-ho! Cerqueu els estalvis de pantalla amb l'emblema de rellotge a Preferències del sistema > Fons d'escriptori. Gestió d'energia El sistema de gestió d'energia de GNOME us permet personalitzar com el vostre portàtil amb Fedora ha de comportar-se amb diferents escenaris de càrrega i descàrrega de la bateria. Controleu com s'enfosqueix la pantalla i quan es suspèn l'ordinador entre d'altres. Utilitat de discs Visualitzeu totes les unitats internes i extraïbles que estiguin connectades al vostre ordinador. Realitza operacions bàsiques de manteniment amb altres opcions més avançades de formatació i de configuració. Analitzador de l'ús del disc No teniu més espai en el vostre disc dur? on han anat les gigues i les megues? L'analitzador de l'ús del disc examina el vostre disc dur i us proporciona gràfics interactius per a mostrar-vos en quines carpetes esteu gastant el vostre espai i us ajuda a netejar-es. Conegueu més detalls al lloc web de Disk Usage Analyzer. Entrada per teclat amb IBus IBus és un mètode d'entrada per teclat amb una mini-aplicació útil integrada en el vostre escriptori. Parleu més d'un idioma i necessiteu un sistema d'entrada avançat? IBus us permet afegir i intercanviar diferents sistemes d'entrada i per tant podreu escriure sempre que vulgueu amb el vostre idioma preferit. Conegueu més detalls al lloc web d'IBus. Usos Tutorials consells i trucs per a convertir en increïble la vostra experiència! Fedora Users and Developers conference és un marc idoni per a assistir a demostracions i exposicions en directe sobre la utilització de Fedora. Conegueu-ne més detalls. Feu-ho amb Fedora En aquesta serie de tutorials indagarem en diversos projectes divertits que podreu crear mitjançant Fedora. Festa en la cabina fotogràfica! Tot el que necessiteu és una càmera web i Fedora i podreu fer tot tipus trucs en fotos divertides incloent la transformació a Hulk dels vostres amics. ) vídeos divertits i fotografies! Apreneu com fer-ho vosaltres mateixos! 3 maneres d'eliminar el desordre quotidià utilitzant GNote Estigueu organitzats! Aquí hi ha 3 maneres d'eliminar el desordre quotidià i construir una base de dades personal amb Gnote. Més tutorials! Aquí hi ha alguns altres bons tutorials més amb el programari en Fedora escrits per la comunitat de programari lliure Sigueu uns experts en fulls de càlculs i en presentacions! Visiteu LearnOpenOffice.org per a descobrir alguns tutorials quotidians impressionants per a la creació de presentacions o fulls de càlcul. Creeu gràfics impressionants amb Inkscape Els tutorials amb vídeo d'Heathenx són molt fàcils de seguir i avancen a través de molts projectes divertits! Conegueu la fantasia de Battle for Wesnoth Prepareu-vos pel món fantàstic medieval de Battle for Wesnoth un joc d'estratègia per xarxa d'aventures amb La guia oficial del joc. La vostra vida amb Fedora Assegueu-vos i gaudiu de la conversa amb els usuaris actuals de Fedora i conegueu les seves aplicacions preferides els seus trucs i els seus consells per a la utilització de Fedora! Eric un radioaficionat Conegueu-ne més detalls > Robyn comunitats mercantils Robyn Bergeron actualment és mare i viu a Flagstaff Arizona amb una àmplia experiència en la recerca de mercats. Utilitza Fedora per a l'elaboració dels seus càlculs diaris tan per a cobrir les seves necessitats personals com per al treball de marketing per al projecte Fedora - que inclou les presentacions que realitza en conferències. Conegueu com ho fa en aquesta entrevista! Thomas un pare aprensiu Thomas Cameron un usuari de Fedora i pare a temps complet que viu a Texas ens dóna un resum de les aplicacions i els jocs per als nens que ell mateix ha provat i ha donat l'aprovació per a la seva filla de set anys d'edat. No esteu segurs de quines aplicacions podeu instal·lar a Fedora per als vostres fills? Doneu un cop d'ull a aquesta entrevista! Steve analista de seguretat (TIC) Steve Milner és una analista de seguretat informàtica de Carolina del nord. Utilitza Fedora per a auditar aplicacions web per a problemes de seguretat. Steve ens acompanya en un passeig per totes les grans aplicacions de Fedora per a l'anàlisi de la seguretat i també ens dóna alguns consells per a mantenir segurs els nostres sistemes! Fab col·laborador de Linux Outlaws Podcast Fabian A. Scherschel un estudiant universitari de Bonn Alemanya és un membre extensament conegut de la comunitat de Linux amb el seu paper a Linux Outlaws podcast que ho porta juntament amb en Dan Lynch. Fabian revela en aquesta entrevista que utilitza Fedora amb les eines d'àudio disponibles en Fedora per a realitzar l'enregistrament de les seves radio-difusions per Internet i també per a realitzar-ne la post-producció. Michel investigador de medis i webs socials Michel Alexandre Salim és originari d'Indonèsia actualment es troba cursant el seu doctorat a Alemanya. El seu grup de recerca focalitza la investigació al voltant de les wikis i de les eines de desenvolupament de programari. Michel és un usuari de Fedora des de fa molt de temps ens proporciona la seva elecció dels millors mitjans de comunicació social i de les millors eines per al desenvolupament web per a utilitzar amb Fedora. Máirín artista i dissenyadora Máirín Duffy és una dissenyadora d'interaccions i una artista gràfica que viu a Boston utilitza Fedora de forma exclusiva per al disseny dels seus treballs. llocs webs prototips gràfics samarretes pòsters proves d'usabilitat - ella utilitza Fedora per a fer-ho tot. Us ha mossegat la puça de la creativitat? Máirín us recomana un munt d'aplicacions! Chris desenvolupador d'aplicacions Web amb Java Chris Bredesen és un desenvolupador de Java de Ft. Lauderdale i utilitza Fedora com a la seva principal plataforma de desenvolupament. Chris ens dóna la seva selecció de les 5 eines principals en Fedora per al desenvolupament amb Java així com l'assessorament per als desenvolupadors que vulguin mudar-se a Fedora. Projecte Fedora - Entrevista a Chris Bredesen. Tutorials consells i trucs per fer increïble la vostra experiència amb Fedora! Fedora té una àmplia wiki relacionada amb Java. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina principal «Usos» D'on sou? Quina és la vostra professió? Quin és el vostre àlies d'IRC? Com us vàreu convertir amb programador Java? Quan vàreu començar a utilitzar Fedora? Ens podriau dir les 5 aplicacions que heu trobat més útils per al desenvolupament amb Java a Fedora i per a què serveix cada una d'elles? Sense cap ordre en particular Eclipse - la meva elecció particular d'un IDE empaquetat en Fedora. Git - un sistema de control de versions distribuït bastant impressionant. bash/zsh - no podria fer la meva feina de forma eficient sense una consola real. ) Ens podeu comentar alguna cosa de la darrera aplicació Java que hageu creat amb Fedora? Gracies Chris! #8592; Llegiu més entrevistes a usuaris de Fedora. Projecte Fedora - Entrevista amb Eric "Sparks" Christensen. Sabíeu que hi ha un grup d'interès especial per als radioaficionats? conegueu-ne més detalls. Quin és el vostre àlies d'IRC? D'on ve? Gracies Eric! Projecte Fedora - Entrevista a Fabian A. Scherschel. Sabíeu que en Monty Montgomery de Red Hat ha elaborat un vídeo-tutorial quant als mitjans digitals per als geeks? Mireu-lo ara. Vaig nàixer a Duisburg Alemanya actualment estic vivint a Bonn (que està uns 100km al sud de Duisburg). Actualment estic enredat amb la universitat estudiant història contemporània polítiques i literatura anglesa. També treballo en el meu poc temps lliure com a professor de suport. Quan vàreu conèixer per primera vegada a Fedora? Després d'ensopegar-me amb FUDCon del LinuxTag del 2009. Primer vaig provar Fedora 11 i després vaig entregar-m'hi totalment quan va sortir Fedora 12. Molta gent us coneix com a un dels col·laboradors de Linux Outlaws podcast. Utilitzeu Fedora per a la producció dels vostres podcasts? Sí. Tots els enregistraments això com la post-producció la realitzo amb Fedora que inclou el flux en viu dels episodis. Tots els nostres servidors ara funcionen amb CentOS. Quines aplicacions de Fedora utilitzeu per a ajudar-vos a produir els podcasts? Què fa cada una d'elles? Utilitzo Audacity per al treball pesat de la post-producció hi faig tota l'edició en aquest. Audacity principalment és un editor de fitxers wave. De tant en tant també faig alguna que altra gravació o edició amb Ardour que és molt més funcional per a les estacions de treball d'àudio digital. També he gravat i mesclat la música de la introducció del podcast mitjançant aquestes eines. Com també sóc el responsable per fer tota la feina de disseny i del lloc web de tot l'espectacle utilitzo molt Inkscape i GIMP per a la creació de gràfics. Acostumo a dibuixar els esbossos dels dissenys amb Inkscape que és un programa de gràfics vectorials i el procés de tractament o de millora general amb GIMP ja que és una eina basada en la trama. A part d'això per a tot el que escric utilitzo gedit que és el millor editor de text que coneix la humanitat com a navegador web utilitzo Chromium el faig servir per a cercat temes relacionats amb el que dic als podcats i per a mostrar algunes notes. On trobeu mostres d'àudio per als vostres podcasts? Per als efectes de só el millor lloc on anar és Project Freesound on es pot trobar gare bé tota la música Creative Commons que utilitzem en l'espectacle o bé en Jamendo o Soundclick. Teniu algun consell per als propers entusiastes que s'animin a fer podcats utilitzant Fedora per a crear podcasts increïbles? Totes les eines que necessiteu estan al vostre abast sent totes lliures com la llibertat. El meu consell més important seria aconseguir un micròfon de condensació decent i una petita taula de mescles això pot costar uns 150€ penso que s'haurien de poder connectar en el ordinador a través d'un port USB. D'aquesta manera s'eviten un munt de problemes amb les targetes de so de baix cost (concretament amb els portàtils) i es pot obtenir una qualitat d'àudio de nivell professional sense sorolls ni aquestes coses molestes als auriculars. Més enllà únicament es pot tindre el compromís de mantenir l'hàbit de treballar de forma periòdica. Ostres i si us sorgeix algun problema amb els controladors d'àudio o coses semblants no tingueu por en omplir resums amb els vostres problemes i en preguntar a la llistes de correu. La gent de Fedora són increïblement agradable i voluntariosos per a ajudar-vos si reuniu el valor i preguntar-los-hi Si teniu un amic que no utilitzi Fedora encara podria escoltar els vostres podcasts? Nosaltres distribuïm els nostres espectacles amb format Ogg i MP3. Preferim que la gent utilitzi Ogg a partir que aquesta és l'alternativa lliure encara que si no podeu reproduir-ho podeu utilitzar l'MP3. MP3 és força universal i hauria de funcionar en gairebé qualsevol dispositiu capaç de reproduir àudio en format digital. Ens podeu explicar alguna cosa de l'últim podcast que hageu fet mitjançant Fedora? On el podem escoltar? Tots els episodis de Linux Outlaws poden trobar-se a linuxoutlaws.com tots ells estan potenciats amb Fedora i CentOS. En l'espectacle moltes vegades parlo de temes de Fedora per exemple vam fer un episodi sencer per al llançament de Fedora 13 (el vodeu agafar d'aquí!) Ens podeu comentar algun tresor amagat en Fedora que vulgueu compartir? Com podcaster i com algú que escolta un parell d'hores de podcasts al dia crec que un dels millors programes en Fedora és gPodder que és un gestor de podcasts molt complet que el podeu instal·lar des dels dipòsits principals. Recentment també em vaig ficar a dibuixar coses amb MyPaint que és una excel·lent eina artística especialment si teniu una taula de dibuix amb llapis. Gracies Fab! Projecte Fedora - Entrevista a Máirín Duffy. Máirín conjuntament ha ficat un curs sobre Inkscape per a ensenyar als estudiants de secundaria. Proveu-lo ara! Máirín artista i dissenyadora Vaig néixer a Queens Nova York on hi vaig créixer i vaig anar a l'escola de l'estat de Nova York. Ara visc a Boston Massachusetts. Sóc dissenyadora d'interaccions i treballo a Red Hat. Com a dissenyadora d'interaccions creo dissenys d'interfícies d'usuari gràfiques maquetes diagrames i gràfics per ajudar a construir programari útil i elegant. Mizmo. M'ha arribat a les orelles que hi ha una empresa de pesca menor que s'anomena "Mizmo" - però això no té res a veure per a què em digui Mizmo! Si bé el meu nom és Máirín ('Maureen' en irlandès) molts dels meus amics em diuen "Mo" i "Miz" és per "Miss" per tant Mizmo realment fa referència a "Miss Mo." Doncs vaig començar amb Red Hat 5.0 quan anava a l'institut. Quan vaig arribar a la universitat em vaig portar un escriptori de Xarxa Hat Linux amb mi però el Grup d'usuaris de Linux del campus "em va convèncer per que utilitzés Debian i va ser el camí que vaig seguir. Així que vaig utilitzar Debian fins el meu primer any a l'escola de postgrau quan vaig provar Fedora Core 3 (amb la que volia provar l'última versió de GNOME i en Debian era massa vell.) Des d'aleshores he sigut un usuari de Fedora. Per tant probablement des dels voltants del 2004. Com vàreu començar amb el disseny d'interaccions? Vaig créixer jugant amb jocs d'aventures amb un PC d'IBM XT. Estaven creats per una empresa de jocs que es deia Sierra On-Line. Eren EGA (16 colors) tenien un analitzador que a partir del text que introduïes anaves donant ordres als personatges. Tota la meva família s'ho passava molt bé amb aquests jocs tan divertits. Van tenir una forta influencia en mi mateixa - de fet jugant-hi vaig aprendre a llegir - fet que em va portar a decidir-me des de molt jove que volia ser una artista per als videojocs de Sierra quan fos més gran. Durant el temps que vaig anar a l'institut Sierra va canviar molt havia estat comprada per una companyia molt més gran i van deixar de posar grans jocs. Agrrr. Però de tota manera ja havia pres la decisió d'estudiar informàtica i art gràfiques pel que he fet i he après molt sobre Linux així i vaig decidir que Linux seria molt més divertit si aquest era més fàcil d'utilitzar. D'aquesta manera es va convertir en la meva nova passió - crear programari que fos fàcil d'utilitzar. Molts dissenyadors utilitzen Macs. Ho feu? Què tal l'Adobe Creative Suite - l'utilitzeu? No no l'he utilitzat des del 2006. Fedora (i algunes vegades Red Hat Enterprise Linux) ha siguit el meu entorns d'escriptori des de fa alguns anys. No utilitzo ninguna de les eines de disseny d'Adobe. Utilitzo un gran número d'aplicacions de codi obert i lliure per al disseny per tal de fer la meva feina. Quines aplicacions de Fedora utilitzeu per a crear els vostres dissenys? Què és el que fa cadascuna d'aquestes aplicacions? Permeteu-me que us en faci cinc cèntims! Inkscape - aquest molt probablement es la peça clau per al meu treball. Es l'aplicació que em permet lliurar-me de OS X i del programari privatiu de disseny. És un programa de gràfics vectorials (Semblant a l'Adobe Illustrator però millor) i l'utilitzo per a tot des de maquetes d'interfícies d'usuari per al disseny de logotips i d'icones i per a diagrames. Gimp - Gimp en realitat és un programa de processament d'imatges bastant complet - és semblant a l'Adobe Photoshop. L'utilitzo per a l'edició d'imatges però també per als prototips de les interfícies gràfiques --utilitzo els prototips amb Inkscape per a modificar els dissenys de les interfícies gràfiques - i també l'utilitzo per a pintar alguns dibuixos. MyPaint - MyPaintés relativament un nouvingut en l'escenari del programari de disseny no obstant és una aplicació genial. És un programa per a dibuixos/esbossos digitals que ve totalment equipat amb un ampli ventall de pinzells que en moltes ocasions proporciona l'aspecte d'un dibuix real. M'agrada utilitza'l per a fer esbossos que després els transformo en vectors amb Inkscape. Scribus - Scribus és un programa per al disseny de pàgines que realment és molt útil per crear composicions que estan apunt per ser impreses. Xournal - Xournal és una gran eina per a prendre notes i per a ficar anotacions als documents PDF. L'utilitzo per prendre notes quan estic immersa en la recerca per a la creació d'interfícies. PDF Mod - És una altra gran eina per a la manipulació dels fitxers PDF. T'ajuda a separar pàgines d'un PDF de forma visual o també a ordenar les pàgines com vols. N'hi ha un munt més però crec que aquestes formen un conjunt bastant bo per a començar ;-) Sí els meus amics o els que treballen amb mi no utilitzen Fedora en els seus treballs de disseny encara serè capaç de col·laborar-hi? Evidentment. Sovint he col·laborat amb dissenyadors que utilitzaven les eines d'Adobe amb OS X. Totes les eines creatives de programari lliure en Fedora són compatibles amb els estàndards oberts dels formats dels fitxers i fins allí on conec sóc conscient que totes les eines principals que utilitzen els dissenyadors poden obrir aquests formats - PNG SVG PDF etcètera. Lúnic format que comporta algun que altre petit problema és Flash. El món del programari lliure encara no disposa d'un editor que pugui obrir els fitxers amb el font de Flash. Per primera vegada compartint la mateixa idea que Apple tinc l'esperança que Flash perdi rellevància a favor d'HTML5 i les plataformes basades amb JavaScript. Teniu algun consell per als entusiastes que desitgen ser dissenyadors i es decantin a utilitzar Fedora per a crear dissenys d'interfícies impressionants? Suposo que el meu millor consell és que 'mantinguin una ment oberta'. Gairebé tot el que es pot fer en un Mac o amb Windows utilitzant aplicacions propietàries es pot fer en Fedora. De vegades les coses poden funcionar d'una forma diferent a la que estigueu acostumats (t'estic mirant a tu Gimp!) però totes les funcionalitats que necessites hi són presents i comprovaràs que al voltant d'aquestes aplicacions de disseny existeixen grans comunitats amb tones de tutorials vídeos i recursos com pinzells i paletes disponibles per a aquestes aplicacions. El meu segon consell és - que proveu the Fedora Design Suite. Aquesta és una edició especial de Fedora que disposa d'un gran nombre d'aplicacions creatives de codi lliure i obert pre-instal·lades per a què les descobriu! Hi ha una gran conferència anual que es diu Libre Graphics Meeting on els usuaris d'aquestes eines creatives lliures i els desenvolupadors que les creen estan junts durant uns dies i parlen de coses interessants relacionades amb el correcte ús de les eines i dels seus plans de futur per al desenvolupament d'aquestes eines. És un esdeveniment que té molta energia i on la comunitat esbrina les noves aplicacions que van sortint i els tresors amagats en moltes d'aquestes aplicacions. També podreu veure els materials de la conferència (hi ha molts vídeos de moltes sessions de l'última conferència) si no us podeu desplaçar vegeu-los i apreneu per vosaltres mateixos! El meu últim consell és que mai us quedeu amb un dubte o problema que tingueu amb el programari lliure! La comunitat de Fedora és una comunitat molt acollidora i amable on hi trobareu un munt de gent disposada a ajudar-vos. Tenim un equip de disseny que utilitza Fedora per a dissenyar els actius del projecte Fedora i en aquest equip sempre estem enviant trucs consells i idees relacionades amb aquest equip. Ets més que benvingut per a demanar-nos ajuda o per a passar l'estona amb nosaltres! On es poden trobar recursos amb llicències obertes per al vostre treball de disseny? Aquí teniu un llistat als 33 enllaços a les biblioteques amb recursos oberts que utilitzo molt sovint Open Clip Art Library - una biblioteca àmplia amb SVGs amb il·lustracions de domini públic. La qualitat varia molt però hi ha un gran nombre de tresors. CompFight - CompFight és un motor de cerques que consulta a Flickr per a fotografies llicenciades sota Creative Commons. >Open Font Library - és el germà del lloc Open Clip Art Library OFL té moltes tipografies amb llicències obertes. També tinc un registre d'entrades on ressalta algunes de les fonts amb llicències obertes que utilitzo i m'agraden. Ostres! en tinc una de molt bona en ment. De fet el meu portàtil actualment és una tauleta. Moltes vegades quan estic prenent notes el fet de girar-lo i convertir-lo en un portàtil per a poder escriure-hi és un gran inconvenient. No obstant hi ha l'aplicació CellWriter que realitza el reconeixement del text i que automàticament converteix en text tot allò que hi escric. És una eina molt bona però que molts usuaris de Linux no en són conscients! Gracies Mo! Projecte Fedora - Entrevista a Michel Alexandre Salim. Sabíeu que Fedora esta present en diverses xarxes socials? Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina principal «Usos» Michel investigador de mitjans i webs socials Sóc indonesi nascut a indonèsia però he viscut en diversos llocs - Singapur Regne Unit EEUU. Ara estic fent el doctorat en una universitat d'Alemanya. Què és el que esteu estudiant? Els usuaris de Linux poden fer xats de vídeo amb altres (en l'escriptori de Linux així com en dispositius mòbils com aquells que estan basats en Maemo dels Nokia serie N). però la interoperativitat amb els usuaris de Talk de Google de Windows/Mac és una mica problemàtica. Pidgin va utilitzar-se per irrompre quan un usuari de GTalk iniciava una trucada de vídeo amb Linux de 32 bits sense cap problema. Amb Fedora a 64 bits les instruccions per fer funcionar Flash fan por i resulta una mica més complicat. Hem documentat aquest procés prou bé - i crec que Firefox re-adreçarà als usuaris al lloc d'Adobe on podran baixar-se Flash malauradament no està tan automatitzat com en Windows/Mac (el lloc de baixada de Flash pot resultar una mica crític si desconeixeu el que són els fitxer RPM i Deb.) Django funcionarà amb Netbeans i Eclipse? Gracies Michel! Projecte Fedora - Entrevista amb Robyn Bergeron. Sabíeu que els materials de marketing són desenvolupats per la comunitat encapçalats per l'equip de marketing? Conegueu-ne més detalls. Ens podeu dir alguna de les maneres en que utilitzeu Fedora? Gracies Robyn! Projecte Fedora - Entrevista amb Steve Milner. Sabíeu que hi ha disponible una versió de Laboratori de Seguretat Fedora per descobrir els forats en la seguretat? Conegueu-ne més detalls. De tots els indrets dels Estats Units. Actualment visc a Raleigh. Analista de seguretat i desenvolupador. Com vàreu convertiu-vos en desenvolupador? En podeu explicar que significa l'auditoria de seguretat? Com us en vàreu involucrar? Normalment quins tipus d'incidències busqueu quan realitzeu una auditoria de seguretat? Digueu-nos quines 3 aplicacions en Fedora trobeu més útil per la feina d'auditar la seguretat? Nmap ratproxy i python. Python? De quina forma utilitzeu python per a comprovar la seguretat de les aplicacions web? Permeteu que l'usuari inicii la sessió de forma regular Gracies Steve! Projecte Fedora - Entrevista a Thomas Cameron. Sabíeu que hi ha una versió de Fedora especial per a l'educació exclusivament per als marrecs? Conegueu-ne més detalls. D'on sou? Som d'Austin Texas! Què li agradaria ser a la vostra filla quan sigui gran? Una artista. Creieu que utilitzarà Fedora quan sigui gran? Sí! Quan va començar a utilitzar Fedora la vostra filla? Quan ella tenia mes o menys uns tres anys. Quines coses li agrada fer a la vostra filla amb Fedora? Ella s'ho passa molt bé dibuixant amb Tux Paint i veient vídeos a YouTube. Quins jocs li agraden més a la vostra filla de Fedora? Aquí està la llista amb els seus 5 preferits! AisleRiot Solitaire KFourInline (és molt semblant al joc de taulell de 4 en línia.) Kolf (mini-golf!) SameGnome (un joc amb puzles de colors.) Potato Guy (un joc per vestir ninots.) El seu preferit és SameGnome. Ens podeu dir alguns dels jocs en línia que juga amb Fedora? A ella realment li agrada molt GirlGames.com - ja que tenen una gran diversitat de jocs que estan força bé per a les xiquetes. A ella també li agrada molt el joc 'Max Damage 2' de PlayHub.com on ha de disparar unes boles petites de color verd. Arriba fins al nivell 37! La vostra filla ens sembla que està molt interessada amb l'art - quines aplicacions per a dibuixar de Fedora recomanaries als marrecs basant-vos amb la vostra experiència? Vatua l'olla! ella utilitza TuxPaint. Quines aplicacions de Fedora mostra la vostra filla als seus amics que no utilitzen Fedora? SameGnome o Solitaire! Gracies Thomas! Sabíeu que podeu utilitzar la vostra càmera web per a vídeo conferències com per exemple a través de GTalk? Conegueu-ne més detalls. La preparació perfecta per a la vostra festa Teniu planejada una gran festa i voleu quelcom divertit i únic que oferir als vostres convidats. Per què no preparar una cabina de fotos amb Fedora? L'aplicació que utilitzarem per fer-ho es diu Cheese. També necessitareu tindre connectada una càmera web a l'ordinador. Hi ha moltes càmeres web que funcionen sense problemes un cop desempaquetades i connectades a l'ordinador; aquí en teniu un llistat i aquí un altre. Si no disposeu d'una càmera web haureu de tindre cura de que us compreu un model que estigui suportat per aquest motiu us recomanem els llistats anteriors. Els fonaments Cheese us permet tant agafar fotos com fer vídeos. Podeu intercanviar entre aquests dos modes en la part esquerra/inferior de la finestra - la icona amb la foto és per a les fotos i el carret de vídeo és per als vídeos. Podeu prémer la barra espaiadora del teclat o bé el botó 'Fes una foto' (o bé 'comença l'enregistrament' per als vídeos) que està al centre de la pantalla per a capturar una foto (o iniciar l'enregistrament d'un vídeo.) Les miniatures de les imatges i dels vídeos apareixen en el retall que està sota de la càmera (vegeu la pantalla de la dreta.) Compartició de les vostres fotografies i els vostres vídeos Un cop hageu capturat un conjunt de fotografies potser quan s'hagi acabat la vostra festa podeu revisar les fotos clicant-hi dies vegades per a visualitzar-les a pantalla completa. Si volguéssiu eliminar una foto podeu clicar-hi damunt amb el botó dret del ratolí i seleccionar 'Mou a la paperera'. Podeu desar una foto o un vídeo de Cheese al vostre disc dur o en un llapis USB clicant damunt de la seva miniatura amb el botó dret del carret de la part inferior i en el menú 'Desa com' Apliqueu efectes esbojarrats a les vostres fotografies! El que fa que Cheese sigui una cosa realment divertida són els seu conjunt d'efectes. Podeu utilitza'ls i de vegades combina'ls per a afegir un element de diversió i de sorpresa en les vostres imatges! Aquí teniu tot el llistat Sense efectes - això neteja qualsevol filtre que s'hagi aplicat deixant una imatge avorrida. Malva - com us podeu imaginar això tenyeix les imatges amb un color malva / rosa! Blanc/Negre - comenceu la vostra pel·lícula en blanc i negre mitjançant aquest efecte! Saturació - l'efecte de saturació amplifica el color de la imatge fent que els colors de la imatge siguin més vius i vibrants. Hulk - aquest efecte us convertirà amb l'increïble Hulk! Hulk el destructor!!!! No aplaqueu la vostra càmera que únicament es tracta d'un efecte! Gir vertical - balleu en la coberta amb aquest efecte. Gir horitzontal - convertiu la vostra càmera amb un mirall! Psicodèlic - tot és psicodèlic amb colors estic en un somni? Vertigen - amb aquest efecte els vostres moviments tenen un moviment fantasmagòric que es mostra en la imatge final. Contorns - aquest efecte fa que tothom sembli que estigui dibuixat amb llums de neó o dibuixat en una tauleta de sorra. Trossos - com si us veiéssiu en un vidre aquest efecte us descompon en miralls! Distorsió - ostres quin nas mes gran que tinc - qulsevol moviment i el vostre nas desapareix i els vostres ulls creixen d'una forma estrepitosa! Aquest efecte ateny a la imatge. Gaudiu i compartiu! Ara teniu una nova idea divertida per a provar en la vostra propera festa! Passeu-ho bé i assegureu-vos que compartiu aquests consells que heu aprés amb els altres i que ells també ho facin! #8592; Llegiu més quant a altres formes d'utilitzar Fedora! Us agrada personalitzar el vostre escriptori? Fedora porta fons d'escriptori extra. Conegueu-ne més detalls. Trieu un servidor EC2 llançament 20 (Heisenbug) Sabíeu que podeu utilitzar l'eina de planificació Hamster en Fedora per a ajudar-vos a gestionar el temps que dediqueu en una tasca? Conegueu-nr més detalls. Gnote hauria de vindre pre-instal·lat amb la vostra instal·lació de Fedora no obstant si aquest no estigués inclòs en la instal·lació aquí disposeu de les instruccions per a instal·la'l. Per a començar a utilitzar Gnote senzillament cliqueu en la icona de la nota del post-it groc que apareix en el panell del vostre escriptori com es mostra a continuació. 1. Mantindre llistats de les coses a fer (To-Do) genèriques així com per a les diàries Potser us heu llegit alguns llibres per a l'organització personal com el llibre Gettings Things Done de David Allen que principalment defensen el manteniment de llistes amb totes les tasques que teniu al vostre entorn. Un dels problemes que he viscut amb el sistema plantejat per Getting Things Done és que al final s'acaba amb molt més d'una llista bastant llarga que us poden desencoratjar a primer cop d'ull els grans llistats poden ser aclaparadors. No obstant amb la utilització de Gnote podeu emmagatzemar un llistat ampli (i llarg) 'To-Do' genèric un llistat de tasques 'A la espera de' esperant als responsables dels qui precedeix la tasca i un llistat de tasques 'Algun dia' o 'Probablement' amb aquelles tasques que us agradaria realitzar algun dia - amb això es pot arribar a mantenir un llistat relativament senzill d'aquelles tasques 'To-Do' en lloc d'utilitzar un llistat general extens de tasques. Aquest fet us ajuda a eliminar la des-motivació ja que realitzeu les vostres tasques fora del llistat general i també us permet aïllar les tasques programades per a poder-hi treballar avui excloent aquelles que no hi estiguin programades! Preparació dels vostres 3 llistats to-do principals El primer que us estimaríeu fer és transcriure qualsevol dels llistats de taques to-do formades pels llistats general / depèn de / algun dia del vostre sistema d'arxivament actual - el sistema d'arxivament podria ser fins i tot un foli de la vostra llibreta - i crear una nota amb Gnote per cada una d'elles. Si encara no disposeu de cap llista a continuació us expliquem com crear-ne de noves Indagueu entre les vostre notes emails papers que tingueu i també les idees que encara estiguin al vostre cap i feu un llistat amb tot allò que heu de fer. Llista de la compra projectes de la feina trucades telefòniques a fer - feu-ho amb claredat. Anoteu-ho en una nota de Gnote; en el títol de la nota escriviu "Llistat To-Do (GENERAL)." Us recomano que utilitzeu una llista amb guions - per a fer-ho senzillament afegiu el caràcter "*" abans de la primera entrada de la nota i premeu retorn per a continuar amb el següent punt. Creeu dos notes més amb Gnote una que tingui per títol "Llistat To-Do (ALGUN DIA)" i un altra amb el títol "Llistat To-Do (ESPERANT A)." Comenceu a emplenar els llistats punt per punt Per a cada punt decidiu si es tracta d'una cosa que heu de fer en un futur immediat d'una cosa que us agradaria fer però no teniu cap pla immediat per a fer-la i de coses en les que hi esteu involucrat però que actualment es troben en mans d'una altra persona. Per aquells punts que NO tingueu plans immediats per a fer-los traieu-los de la nota "Llistat To-Do (GENERAL)" de Gnote i enganxeu-los en la nota "Llistat To-Do (ALGUN DIA)". Per a aquells punts que estigueu esperant a una persona per a continuar-los traieu-los de la nota "Llistat To-Do (GENERAL)" de Gnote i enganxeu-los en la nota "Llistat To-Do (ESPERANT A)". Ara ja disposeu de les tres llistes To-Do principals! Estil de treballar per al dia a dia Aquí teniu un estil de treball que podeu utilitzar per a què aquest sistema us funcioni! Al començament del dia creeu un nova nota i fiqueu-li la data d'avui. Per exemple el format del títol de la nota amb la data podria ser "To Do 8 Nov 2010." Obriu la vostra nota "Llistat To-Do (GENERAL)" i penseu en un o dos punts que creieu que podeu aconseguir avui. Copieu-los en la nota To-Do que heu creat amb la data. Obriu la vostra nota "Llistat To-Do (ESPERANT A)" i penseu en un o dos punts que creieu que podreu continuar durant el dia d'avui. Si en Jordi damunt de l'escriptori té els papers morts de fàstic durant dos setmanes ara podria ser un bon moment per a recordar-li que els necessiteu per a revisar-los! Sempre acaben apareixent coses que no teníem en els nostres plans i sovint hem de deixar els nostres plans de banda i atendre aquestes tasques més urgents hi ha qüestions que no es poden preveure. No us preocupeu per això! Al final del dia anoteu tot allò que he pogut fer durant el dia d'avui o bé el temps que heu dedicat a altres tasques que no teníeu planejades. Creeu una nova nota buida per demà i copieu-hi els punts que no heu aconseguit durant el dia d'avui. Per aquells punts que hageu pogut completar tatxeu-los del vostre "Llistat To-Do (GENERAL)" Podeu mantenir sempre visibles aquestes notes de Gnote amb les llistes tot clicant a la icona del clip de la nota. El fet de mantindre al dia les llistes mitjançant Gnote és un bon mètode per a revisar el que heu completat al final de la setmana i fa que us sigui més fàcil l'escriptura d'informes setmanals quant al vostre treball si la vostra feina ho necessités. 2. Fer neteja de les notes adhesives que tingueu damunt de l'escriptori! Desmuntem-ho tot! Som-hi! Recolliu totes les vostres notes adhesives trossos de paper notes escrites al damunt d'altres papers i feu-ne una pila. Un per un aneu agafant aquests papers i transcriviu-los en una nova nota digitalitzada de Gnote. Ara el vostre escriptori està molt més ordenat i per fi ja no necessiteu explorar entre les notes que hi teníeu per trobar el que estàveu cercant. Cerca a través de les vostres notes Cliqueu en la icona de Gnote en el panell del vostre escriptori i seleccioneu en el menú Cerca en totes les notes. Podeu cercar a través de totes les vostres notes o bé únicament en les notes d'una llibreta específica. 3. Mantindre actes per a les vostres reunions i compartir-les! Procureu mantindre l'hàbit d'obrir una nova nota de Gnote en cada una de les reunions que assistiu i molt més aviat del que us penseu tindreu una base de dades de totes les reunions que hageu assistit. Us recomano utilitzar el tema i la data de la reunió com a títol de la nota. Voleu ser un heroi per als altres assistents de la reunió? Podeu exportar l'acta de la reunió a html o PDF i enviar-los-hi per correu electrònic. Exportació a HTML Obriu la nota amb l'acta de la reunió. Cliqueu en la icona 'engranatges' que es troba en la barra d'eines de la part superior de la nota. En el menú seleccioneu 'Exporta a HTML'. Us recomano que deseu l'exportació HTML al vostre escriptori després us dirigiu al vostre escriptori cliqueu amb el botó dret damunt del document i amb la selecció de "Envia a" al menú l'envieu. Deseu les vostres notes amb PDF En el menú seleccioneu 'Imprimeix'. En el diàleg que apareix d'impressió seleccioneu en el llistat amb totes les impressores "Imprimeix a un fitxer". Empleneu el nom del vostre PDF en el camp "Nom" marqueu l'opció "PDF" del cantó dret. Trieu la carpeta on vulgueu desar el PDF al diàleg "Desa en la carpeta" i cliqueu al botó "Imprimeix" per a crear el PDF. Per a enviar per correu electrònic el PDF Us recomano de la mateixa manera que abans que el deseu en el vostre escriptori us dirigiu al vostre escriptori cliqueu amb el botó dret del ratolí damunt del document i seleccioneu "Envia a" del menú per a enviar-ho. Més consells per a Gnote Aquí teniu alguns suggeriments d'algunes formes per a organitzar la vostra vida amb Gnote Planificació d'esdeveniments Qualsevol de les adreces web o de correu electrònic que enganxeu en una nota es converteixen en enllaços que podeu clicar-hi. Si per un cas diguem que esteu intentat de de reservar una sala de recepcions per a un esdeveniment podríeu crear una nota dels llocs possibles recollint els seus números de telèfon i les seves adreces d'Internet i tenir-los reunits en un sol lloc i com dieu a cada un dels llocs dins de la nota d'aquesta manera quan truqueu per reservar la sala podreu consultar el seu lloc web. Llista de la compra Durant la setmana observeu els productes que us van faltant o bé els productes que necessiteu per provar una nova recepta afegiu-los a una llista de la compra. Quan pugueu anar al supermercat senzillament imprimiu la llista i emporteu-vos-la amb vosaltres. Ara teniu una idea de com organitzar-vos utilitzant Gnote. Gaudiu-ho i compartiu aquests truc amb els altres i assegureu-vos que també ho facin! Fedora Project - Creació de llançadors d'aplicacions. Creeu llançadors d'aplicacions personalitzats Aquesta guia ràpida i senzilla us mostrarà com crear llançadors d'aplicacions personalitzats en el vostre escriptori o en el vostre panell utilitzant la icona que vulgueu. Mantingueu aprop les aplicacions que més utilitzeu! Creació bàsica d'un llançador En aquest tutorial crearem un llançador personalitzat d'escriptori per a Firefox. No obstant podeu utilitzar aquest mètode per a crear un llançador per a qualsevol aplicació. Cliqueu amb el botó dret del ratolí en un àrea del vostre escriptori que ni hi tingueu res. Cliqueu en l'element del menú desplegable Crea un llançador. Apareix el diàleg Crea un llançador El "Tipus" ha de ser "Aplicació." El "nom" hauria de ser "Firefox." L'ordre es el que hauríeu d'escriure en un terminal per a executar l'aplicació. En molts casos l'ordre resulta ser el mateix nom de l'aplicació. Per tant en aquest camp escriurem "firefox". En el camp del comentari pode escriure qualsevol cosa que vulgueu - no és obligatori. Us recomano utilitzar com al text a ficar-hi "Navega per Internet". Aquest text apareixerà com a missatge quan passeu per damunt el ratolí. Com a toc final podeu clicar damunt de la icona amb la molla (que hauria de canviar-se amb la icona de Firefox) de la part esquerra del diàleg i seleccioneu un fitxer amb una imatge del vostre disc dur com a icona per a la vostre llançador. Tingueu present la carpeta del sistema /usr/share/iconsja ja que té moltes icones amb grans il·lustracions. Cliqueu al botó D'acord i de cop i volta trobareu un nou llançador en el vostre escriptori. Un cop hageu creat el vostre llançador el podeu mantindre en el vostre escriptori o bé la podeu arrossegar fins al panell del vostre escriptori. Mètode a través del menú de l'aplicació Encara hi ha un mètode més fàcil per a crear un llançador en Fedora però estareu limitats a aquelles aplicacions que apareguin en el menú Aplicacions. Obriu el menú d'Aplicacions Llocs o Sistema i cerqueu l'aplicació per a la que vulgueu crear el llançador. Cliqueu damunt de l'aplicació i sense deixar de prémer el botó del ratolí arrossegueu-la fins a l'escriptori. Et voilà! Fins i tot la podeu arrossegar fins al panell del vostre escriptori. Ara disposeu d'un truc per a ajudar-vos a personalitzar el vostre escriptori com desitgeu. Gaudiu-ho i compartiu els consells que heu aprés amb els altres Root store ID AMI Posa en funcionament una instància AMI Seleccioneu la regió més propera 64 bits (x8664) 32 bits (i386) Posa'l en funcionament! Normativa per a l'exportació Llegiu totes les normatives d'exportació Llistat complet de baixades Un projecte de comunitat amb el patrocini de Red Hat Projecte Fedora - Pàgina d'inici Últimes notícies de Fedora Magazine Ajuda per als usuaris de Fedora Llegiu-ne més a fedoramagazine.org! Voleu col·laborar a Fedora? Uniu-vos a nosaltres. El Projecte Fedora és mantingut i dirigit per la comunitat i està patrocinat per Red Hat. Aquest és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no n'és responsable del contingut. Dossier Kontact LXDE no està dissenyat per ser poderós ni tampoc per tenir programari inflat està dissenyat per ser útil i lleuger. Un objectiu principal de LXDE és mantenir els recursos informàtics en baix ús. Està especialment dissenyat per a ordinadors amb especificacions baixes de maquinari com els ordinadors personals ultraportàtils dispositius mòbils (per exemple MID «Mobile Internet device») o ordinadors més antics. Descobriu. Reflexioneu. Compartiu. Apreneu. L'spin «Fedora Xfce» exhibeix l'escriptori Xfce l'objectiu és ser ràpid i lleuger sense deixar de ser visualment atractiu i fàcil d'utilitzar. Oculta totes les normatives d'exportació Un entorn d'escriptori lleuger ràpid i que consumeix menys recursos. Ajuda general de la utilització de Fedora Un escriptori Xfce complet i ben integrat. Què són els Spins? L'entorn d'escriptori per defecte de Fedora és GNOME però si preferiu un entorn d'escriptori alternatiu com ara «KDE Plasma Desktop» o Xfce podeu baixar un spin per al vostre entorn d'escriptori preferit i utilitzar-lo per instal·lar Fedora amb la preconfiguració de l'entorn d'escriptori de la vostra elecció. La baixada dels Spins s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de Bittorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de Bittorrent per baixar l'spin. Si no podeu utilitzar Bittorrent alguns spins ofereixen mètodes alternatius de baixada. Els spins es proporcionen com a fitxers ISO. Podeu utilitzar el fitxer ISO per a crear una nova màquina virtual o podeu cremar l'ISO d'una manera especial en un llapis USB o en mitjans òptics per executar l'spin sobre maquinari. Per instal·lar un spin podeu executar l'spin al vostre ordinador i fer clic a l'enllaç "Instal·la al disc dur" de l'escriptori. Se us guiarà en el transcurs de la instal·lació a través d'una sèrie d'indicacions. Verifiqueu la imatge que us heu baixat Les instruccions del CHECKSUM i de la verificació Com verifico la meva imatge? Un cop us hàgiu baixat una imatge verifiqueu-la per motius de seguretat i d'integritat. Per a verificar la vostra imatge comenceu amb la baixada del fitxer correcte CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra imatge. Finalment un cop el fitxer CHECKSUM ha estat verificat comproveu que la suma de verificació de l'ISO concordi Si la sortida indica que el fitxer és vàlid llavors esteu preparat per utilitzar-la! Com verifico la imatge que m'he baixat en un altre sistema operatiu? Fedora KDE Plasma Desktop L'edició «Fedora KDE Plasma Desktop» és un sistema operatiu potent basat en Fedora que utilitza l'escriptori «KDE Plasma» com a principal interfície d'usuari. «Fedora KDE Plasma Desktop» ve amb moltes aplicacions preseleccionades de qualitat superior que engloben tots els casos d'ús d'un escriptori modern - des de la comunicació en línia com ara la navegació web la missatgeria instantània i la correspondència de correu electrònic a través del multimèdia i de l'entreteniment fins a un conjunt de programes avançats de productivitat que inclouen aplicacions d'oficina i gestió d'informació personal de nivell empresarial. Totes les aplicacions de KDE estan ben integrades amb una aparença similar i una interfície fàcil d'utilitzar tot acompanyat d'un aspecte gràfic excepcional. Estar connectat Amb només un clic i ja esteu connectat al vostre encaminador LAN sense fil o en línia a través de les moltes targetes de banda ampla mòbil 3G compatibles. Exploreu el World Wide Web amb Konqueror el navegador web de KDE amb totes les funcionalitats. Telepathy Manteniu-vos connectat amb els vostres amics i col·legues mitjançant el client de missatgeria instantània de Telepathy. És compatible amb la majoria dels protocols comuns de missatgeria instantània. KTorrent i KGet Us agrada baixar moltes coses? Utilitzeu KTorrent o KGet per obtenir noves versions de l'edició «Fedora KDE Plasma Desktop»! Utilitats i configuració Konsole No hi ha cap necessitat de conèixer les comanades enrevessades i els fitxers de configuració. Feu clic a les opcions que vulgueu canviar i trieu els ajustos que us facin feliços. Conjunt de programes d'ofimàtica i de productivitat Calligra Calligra és un paquet ofimàtic que està construït i integrat en la plataforma KDE. Utilitza els estàndards lliures i oberts com ara OpenDocument per al format dels seus documents i els seus components. Kontact és el gestor d'informació personal integrat de l'escriptori KDE Plasma. El conjunt de programes de Kontact uneix aplicacions madures i provades de gestió d'informació personal de KDE sota una aplicació fàcil d'utilitzar. Amarok Amarok és compatible amb les llistes de reproducció que inclouen les generades dinàmicament amb cobertes lletres i fins i tot informació sobre la pista o cantant actual. Amarok també inclou una gran integració amb Last.fm i altres serveis de música en línia. Dragon Player «Dragon Player» és un reproductor multimèdia que se centra en la simplicitat en lloc de les funcionalitats. La seva interfície senzilla està dissenyada per a no anteposar-se al vostre camí i al seu lloc us ajudi a reproduir simplement els fitxers multimèdia. K3B K3B us permet fer fàcilment còpies de seguretat dels vostres fitxers multimèdia ja que és un programari complet de gravació de CD/DVD. K3B és compatible amb la gravació de CD/DVD de dades CD d'àudio CD de vídeo DVD còpia extracció de CD i més coses. Marble Parley Parley és una eina d'entrenament de vocabulari que us ajuda a memoritzar les coses a través de targetes virtuals. Proporciona un conjunt ampli d'eines per a la gestió dels vostres conjunts de targetes. Kiten Kiten és una aplicació de diccionari japonès així com una referència de l'idioma japonès. Inclou una eina de cerca i una interfície de navegació per al kanji. Kalzium Kalzium us permet explorar la taula periòdica dels elements. Té un editor molecular en 3D a més de diversos simuladors i calculadores. Recursos de suport Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu kde@lists.fedoraproject.org. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte KDE. De vegades us podeu trobar amb un problema amb aquest spin i podeu obtenir ajuda mitjançant els recursos generals de suport de Fedora. Una llista d'aquests recursos està disponible a la pàgina de Fedora “Obtenir ajuda”. Baixar Fedora KDE Plasma Desktop Què és una imatge autònoma? «Fedora KDE Plasma Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori «KDE Plasma» de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Per utilitzar aquesta imatge necessiteu una unitat que pugui crear o cremar discs DVD o bé un llapis USB com a mínim tan gran com la imatge. Altres baixades Baixades directes Gràcies per baixar Fedora! Verifiqueu la vostra baixada! Fedora LXDE Desktop LXDE «Lightweight X11 Desktop Environment» és un entorn d'escriptori extremadament ràpid útil i estalviador d'energia. És mantingut per una comunitat internacional de desenvolupadors i ve amb una interfície bonica multiidioma dreceres de teclat estàndard i funcionalitats addicionals com ara la navegació de fitxers amb pestanyes. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu lxde@lists.fedoraproject.org. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte LXDE. Baixar Fedora LXDE Desktop «Fedora LXDE Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori LXDE de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Fedora MATE-Compiz Desktop Exploreu el World Wide Web amb Firefox el navegador web amb totes les funcionalitats. Hexchat Manteniu-vos connectat amb els vostres amics i col·legues mitjançant Hexchat un client d'IRC fàcil utilitzar. Transmission Us agrada baixar moltes coses? Utilitzeu Transmission per obtenir noves versions de «Fedora MATE-Compiz Desktop»! Claws Mail «Claws Mail» és una aplicació de correu electrònic fàcil de configurar i amb totes les funcionalitats per a l'escriptori MATE-Compiz. Eye of MATE «Eye of MATE» està destinat perquè sigui un visualitzador d'imatges ràpid i funcional per a l'escriptori MATE-Compiz. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu users@lists.fedoraproject.org. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte MATE. Baixar Fedora MATE-Compiz Desktop «Fedora MATE-Compiz Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori MATE-Compiz de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Fedora SoaS Desktop «Sugar on a Stick» és un sistema operatiu basat en Fedora que ofereix la guardonada plataforma d'aprenentatge Sugar i està dissenyat perquè càpiga en una miniunitat USB ("llapis"). El seu desplegament ara està en funció del cost d'un llapis USB en lloc del preu d'un ordinador portàtil; Els alumnes poden portar la seva miniunitat amb «Sugar on a Stick» a qualsevol ordinador - al col·legi a casa a la biblioteca o a qualsevol centre comunitari - i arrencar el vostre entorn informàtic personalitzat sense tocar el disc dur de l'ordinador o qualsevol sistema que existeixi. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu soas@lists.sugarlabs.org. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte SoaS. Baixar Fedora SoaS Desktop «Fedora SoaS Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori SoaS de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Fedora Xfce Desktop Pidgin Gnumeric Gnumeric és una aplicació lleugera per a la creació ràpida de fulls de càlcul. «Claws Mail» és una aplicació de correu electrònic fàcil de configurar i amb totes les funcionalitats per a l'escriptori Xfce. Ristretto Un visualitzador d'imatges ràpid i fàcil d'utilitzar. Parole Un reproductor modern de mitjans que utilitza gtk3 i el marc de treball del complement de gstreamer. Pragha Gestioneu i reproduïu la vostra música amb facilitat. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu xfce@lists.fedoraproject.org. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte Xfce. Baixar Fedora Xfce Desktop «Fedora Xfce Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori Xfce de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Conegueu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » Canvieu l'idioma Els escriptoris alternatius de Fedora Documentació i altres recursos Baixar ara Sylpheed Sylpheed és un client de correu electrònic simple i lleuger però amb totes les funcionalitats. Us agrada baixar moltes coses? Utilitzeu Transmission per obtenir noves versions de «Fedora LXDE Desktop»! LXTerminal ObConf ObConf instal·la fàcilment nous temes que utilitzen el format d'arxiu dels temes d'Openbox .obt per a la seva distribució. Processador de texts ràpid i amb totes les funcionalitats de forma fàcil. Osmo Osmo és un organitzador personal molt útil que inclou els mòduls de calendari gestió de tasques llibreta d'adreces i notes. LXMusic GPicView GPicView és el visualitzador d'imatges estàndard de LXDE. GPicView compta amb un inici ràpid i una interfície intuïtiva. ASunder El xat proporciona una interfície senzilla per al debat col·laboratiu entre dues persones o entre un grup tan gran com tota una classe. Pippy Visualització d'imatges Dibuix Blocs de la tortuga Apreneu els conceptes de programació amb l'agrupament de blocs. Creeu obres artístiques animacions i programes interactius en un entorn amb enfocament gràfic. Física Creeu simulacions de la vida real mitjançant formes motors cables i cargols per a l'exploració de la física al món. Laberint Historieta il·lustrada Programeu aplicacions en un entorn senzill. La capa d'accés de dades de Python proporciona oportunitats il·limitades dins d'un llenguatge simple. Utilitzeu imatges i text per crear tires còmiques. «Historieta il·lustrada» proporciona moltes opcions per afegir vídeos veu i pensaments en les creacions. En fer clic i baixar Fedora us comprometeu a complir els següents termes i condicions. Un cop us hàgiu baixat una imatge verifiqueu-la per motius de seguretat i d'integritat. Per a verificar la vostra imatge comenceu amb la baixada del fitxer correcte CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra imatge i seguiu aquestes instruccions. Tecnologia ARM® Sugar deixa de banda la metàfora tradicional de «l'escriptori en l'oficina» amb la presentació d'un entorn gràfic per als nens. Sugar desa automàticament el vostre progrés en un «diari» dins del vostre llapis perquè els mestres i els pares puguin traure fàcilment «totes les sessions de navegació web col·laboratives fetes en la darrera setmana» o els «papers que s'han escrit amb l'Oleguer i la Queralt en les darreres 24 hores» amb una consulta senzilla en lloc de memoritzar estructures complexes de fitxers i carpetes. Les aplicacions en Sugar es coneixen com a activitats algunes de les quals es descriuen a continuació. Exploració de l'ample del món Accediu a Internet amb l'activitat de navegació creeu marcadors als llocs per la recerca amb la família i deseu les sessions per mantenir-ho organitzat. Baixeu llibres electrònics de tot el web. Exploreu amb facilitat els llibres clàssics i moderns de l'Internet Archive Feedbooks etc. Exploreu informes documents llibres i còmics amb l'activitat de lectura. Reflexió sobre el que s'ha après Aconseguiment de la tècnica Màquina tocadiscs «Màquina tocadiscs» és un reproductor multimèdia simple que consumeix diferents tipus de fitxers d'àudio i vídeo així com les vostres pròpies creacions. Dibuix proporciona les eines per fer creacions artístiques. Utilitzeu pinzells segells formes text i imatges per crear imatges boniques. Gravació és una activitat bàsica de captura de mitjans rics. Això us permet capturar imatges fixes vídeo i/o àudio. Una eina de visualització d'imatges simple i ràpida per a Sugar. Té les funcionalitats estàndard com ara el zoom i la rotació. Comprensió i creació de continguts Creu un relat poema informe o qualsevol cosa amb Escriptura. Utilitzeu les eines de formatació per afegir imatges o colors i treballeu amb els vostres amics. El diari proporciona una interfície a un magatzem de dades de tot el que heu creat a Sugar. Les eines de marcadors i comentaris s'integren amb el diari per a permetre que els pares i els mestres revisin el progrés d'aprenentatge d'un nen. Esteu buscant més opcions de Fedora? Proveu Fedora Labs Exaile Interfície senzilla. Gestió de música de gran abast. Llistes de reproducció intel·ligents. Etiquetatge Avançat. Art automàtic dels àlbums. Lletres. Ràdio Streaming. Podcasts. Imatges prèvies al llançament de Fedora Spins Disposició tradicional característiques avançades i fàcil d'utilitzar. La baixada dels Spins s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de BitTorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de Bittorrent per baixar l'spin. Si no podeu utilitzar Bittorrent alguns spins ofereixen mètodes alternatius de baixada. «Fedora KDE Plasma Desktop» es distribueix amb un terminal la porta d'entrada a la potència real de qualsevol màquina UNIX/Linux s'anomena Konsole. Marble és un globus terraqüi i un atles del món en el vostre ordinador. Podreu aprendre molt sobre la Terra o simplement podeu gaudir de passejades virtuals al voltant del nostre planeta. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-kde a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Llançaments anteriors Un navegador web lleuger i amb totes les funcionalitats que utilitza GTK+2 i WebKit. Navegueu per la web amb rapidesa i senzillesa. Client universal de missatgeria. Comuniqueu-vos amb el món a través d'IRC d'AIM de MSN de Yahoo i d'altres sistemes de missatgeria instantània. «Fedora LXDE Plasma Desktop» es distribueix amb un terminal la porta d'entrada a la potència real de qualsevol màquina UNIX/Linux s'anomena LXTerminal. AbiWord LXMusic és el reproductor de música minimalista de LXDE. Està basat en XMMS2 que és lleuger i té un disseny servidor/client. ASunder és una eina gràfica d'extracció de CD d'àudio i de codificació. Es pot utilitzar per desar les pistes d'un CD d'àudio així com qualsevol fitxer d'àudio WAV MP3 OGG FLAC Opus WavPack Musepack AAC i Monkey. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #lxde a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. L'spin «MATE Compiz» porta l'escriptori MATE amb Compiz Fusion. L'escriptori MATE és un potent escriptori lleuger dissenyat amb la productivitat i el rendiment en la ment. El gestor de finestres per defecte és Marco que es pot utilitzar en totes les màquines i màquines virtuals. Compiz Fusion és un bonic gestor de finestres 3D amb el tema Emerald i GTK+. Si voleu un escriptori de Fedora potent i lleuger amb efectes visuals en 3D definitivament hauríeu de provar l'spin «MATE Compiz». MATE Terminal «Fedora MATE-Compiz» es distribueix amb un terminal la porta d'entrada a la potència real de qualsevol màquina UNIX/Linux s'anomena «MATE Terminal». DConf Editor LibreOffice és un paquet ofimàtic integrat. Utilitza els estàndards lliures i oberts per al format dels seus documents i els seus components. FileZilla FileZilla és una solució FTP lliure i multiplataforma amb centenars d'eines intuïtives que us ajuden a moure ràpidament els fitxers entre el vostre ordinador i el servidor web. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-mate a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. El dossier proporciona un mitjà per crear instantànies periòdiques en forma de presentació del treball representatiu que mostra el que l'alumne pot fer. Plasmeu les idees complexes a l'ordinador. Utilitzeu l'activitat de laberint per crear mapes mentals sobre nous conceptes per explorar noves idees o per a reflectir-les. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #sugar a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. «Fedora Xfce» és en tota regla un escriptori compatible amb els estàndards freedesktop.org. Un reproductor modern de mitjans que utilitza GTK+3 i el marc de treball del complement de GStreamer. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #xfce a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Un escriptori modern que ofereix l'experiència d'usuari del GNOME tradicional. Fedora Cinnamon Desktop Cinnamon és un escriptori de Linux que proporciona les característiques innovadores avançades i una experiència d'usuari tradicional. La distribució de l'escriptori és similar al GNOME 2. La tecnologia que hi ha per sota es desprèn del GNOME Shell. L'èmfasi està posat en fer que els usuaris se sentin com a casa i els hi proporciona una experiència d'escriptori fàcil d'usar i còmoda. Cinnamon és un escriptori popular i alternatiu al GNOME 3 i en aquest spin es proporciona l'opció de provar i instal·lar aquest escriptori de forma ràpida. Us agrada baixar moltes coses? Utilitzeu Transmission per obtenir noves versions de l'edició «Fedora Cinnamon Desktop»! GNOME Terminal «Fedora Cinnamon» es distribueix amb « GNOME Terminal» la porta d'entrada a la potència real de qualsevol màquina UNIX/Linux. Ajusts del Cinnamon Thunderbird Brasero Brasero és una aplicació senzilla i fàcil d'utilitzar per cremar CD o DVD. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-cinnamon a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte Cinnamon. Baixar Fedora Cinnamon Desktop «Fedora Cinnamon Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori Cinnamon de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Un escriptori clàssic de Fedora amb un gestor de finestres 3D addicional. Mozilla Thunderbird és un client independent de correu i grup de notícies. Organitzeu el vostre horari amb l'aplicació de calendari inclosa Lightning. Portal de Fedora Developer Verifiqueu la vostra imatge Proveu un llançament previ Estem treballant en el nostre següent llançament. Com provar els llançaments previs Encara que aquest spin no es va poder compondre per a la versió final la composició nocturna de prova conté el mateix recull de paquets i hauria de satisfer les necessitats de la majoria dels usuaris. Podeu verificar la imatge de la composició de prova amb un fitxer amb el CHECKSUM per a les imatges de 64 bits i de 32 bits. Fedora 26 Arquitectures secundàries de Fedora 26 (AArch64 PPC64 PPC64le s390 i s390x) Una experiència d'escriptori basat amb Qt completa i lleugera. Encara que els spins MATE-Compiz i Cinnamon no es van poder compondre per a la versió prèvia al llançament la composició nocturna de prova conté el mateix recull de paquets i hauria de satisfer les necessitats de la majoria dels usuaris. Podeu baixar i verificar les imatges de les composicions de prova per a les arquitectures de 64 bits i de 32 bits. Un entorn d'escriptori LXQt lleuger i ben integrat. Fedora 27 XPlayer Pix Pix és un navegador visualitzador organitzador i editor d'imatges. Fedora LXQt Desktop Fedora LXQt proporciona un entorn d'escriptori LXQt lleuger i ben integrat. A més del mateix LXQt proporciona una col·lecció d'aplicacions petita i ben seleccionada com ara el navegador QupZilla el qual combina el motor de renderització de Chromium amb una bona experiència Qt. Altres aplicacions inclouen el client de correu Trojita el client qBittorrent el reproductor de música Yarock i un conjunt amb algunes de les aplicacions més utilitzades. Com que totes les aplicacions utilitzen el mateix conjunt d'eines Qt5 i el tema conegut de KDE Breeze l'escriptori proporciona un estil i temàtica unificats i ben integrats. A més es proporciona breeze-gtk per permetre a l'usuari integrar també les aplicacions de GTK. QupZilla Un navegador web multiplataforma lleuger està escrit en Qt Framework i utilitza el seu motor de renderització web QtWebEngine. Yarock Yarock és reproductor de música Qt4 / Qt5 modern que està dissenyat per proporcionar un navegador de col·leccions de música senzill i bonic que està basat en l'art de les portades. L'ajuda general està disponible al canal d'IRC #fedora-lxqt a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu lxqt@lists.fedoraproject.org. Baixar Fedora LXQt Desktop «Fedora LXQt Desktop» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar l'escriptori LXQt de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Blueberry Blueberry és una eina de configuració de bluetooth que està basada amb gnome-bluetooth el qual s'integra molt bé en gairebé qualsevol entorn d'escriptori. El navegador web de codi obert més popular fet per Mozilla. Personalitzeu-lo amb complements útils. Si us plau envieu qualsevol comentari o correcció a l'equip dels llocs web. Quassel Quassel IRC és un client d'IRC modern multiplataforma i distribuït això significa que un client pot connectar-se i separar-se d'un nucli central QTerminal QTerminal és un emulador de terminal Qt lleuger que està basat en QTermWidget. dnfdragora dnfdragora és un frontal de DNF està basat en rpmdragora està escrit en Python 3 i utilitza libYui. FeatherPad FeatherPad és un editor de text pla Qt5 lleuger que és independent de l'escriptori per a Linux. qpdfview qpdfview és un visualitzador de documents amb pestanyes. LXImage-Qt LXImage-Qt és un port en Qt de LXImage un visualitzador d'imatges senzill i ràpid amb el qual també podeu prendre captures de pantalla. La documentació específica i les guies d'aprenentatge específiques estan disponibles a la pàgina web de la línia de treball principal del projecte LXQt. NetworkManager L'objectiu de NetworkManager és fer que les xarxes funcionin sense maldecaps per a l'usuari però encara així permet la personalització. Us agrada baixar moltes coses? Utilitzeu Transmission per obtenir noves versions de «Fedora LXQt Desktop»! Fedora 28 Fedora 29 Codi de conducta de Fedora Abans d'instal·lar Fedora potser voldreu confirmar que el vostre sistema compleixi els requisits mínims de Fedora. Consulteu les notes del llançament en línia per veure els requisits mínims i les recomanacions. També hi ha disponible una guia completa d'instal·lació. Us recomanem que li doneu un cop d'ull abans d'instal·lar-la al vostre sistema ja que respon a diverses qüestions comunes. Verificar 64 bits! Verificar 32 bits! Verificar 64 bits! Verificar 32 bits! Llegiu-vos aquestes instruccions per verificar la vostra imatge. Codi de conducta de Fedora La comunitat de Fedora està formada per la composició de professionals i voluntaris d'arreu del món treballant en cada aspecte de la distribució des de la programació al màrqueting. La diversitat és una de les nostres fortaleses però també pot liderar la comunicació d'incidències i insatisfaccions. Per a aquesta fita tenim algunes regles bàsiques que demanem a la gent a adherir-s'hi quan estiguin utilitzant els recursos del projecte. Aquest llistat no és un llistat exhaustiu de les coses que no podeu fer. Més aviat preneu-ho com la intenció en el qual està constituït - una guia per facilitar la convivència correcta amb els altres. Quan no estem d'acord tractem d'entendre per què. Els desacords tant socials com tècnics ocorren en tot moment i Fedora no n'és l'excepció. És important que resolguem els desacords i els diferents punts de vista de manera constructiva. Recordeu que som diferents. La força de Fedora ve de la seva comunitat variada gent amb un ampli ventall de formació. Diferents persones tenen diferents punts de vista sobre qüestions. Ser incapaç d'entendre perquè alguns tinguin un punt de vista no vol dir que estiguin equivocats. No oblideu que errar és humà i culpar als altres no ens porta enlloc millor ajudeu a resoldre les incidències i ajudeu a aprendre dels errors. Fedora Server és un sistema operatiu potent i flexible que incorpora les millors i darreres tecnologies de centres de dades. Us dóna el control de tots els vostres serveis d'infraestructura. Fedora és sempre lliure perquè qualsevol la utilitzi modifiqui o distribueixi. És construïda i utilitzada per persones del llarg de tot el globus que treballen com una comunitat el Projecte Fedora. Contacteu amb admin@fedoraproject.org o atureu-vos per #fedora-admin a irc.freenode.net. Fedora 22 Fedora 21 Fedora 20 Fedora 19 Lleuger. Potent. Està totalment preparat per a Everycloud. 404 No es va trobar la pàgina Disculpeu però el fitxer o la pàgina que heu demanat no s'ha pogut localitzar. Idees de resolució de problemes Un enllaç incorrecte? Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la pàgina i expliqueu-li quin enllaç us ha dut fins aquí. La pàgina o el fitxer poden haver estat moguts. Comproveu la pàgina principal o cerqueu en el nostre wiki. Claus de signatura de paquets Aquesta pàgina llista les claus GPG públiques per a la signatura de paquets en Fedora. Conegueu com Fedora us protegeix. Fedora fa ús de la signatura de paquets de GPG per assegurar-se que no s'ha vist compromesa la integritat del paquet. Llegiu les PMF per aprendre'n més » Claus utilitzades actualment EPEL 7 EPEL 6 Esteu buscant claus obsoletes? Claus obsoletes de signatura de paquets Aquesta pàgina llista les claus GPG públiques que no s'utilitzen més per a la signatura de paquets en Fedora. Claus obsoletes i sense utilitzar Fedora <= 9 Clau GPG de Fedora Fedora >= 7 de proves Fedora de proves Si participeu en la prova de paquets aquesta és la clau que utilitzareu per verificar els paquets de proves. Aquesta clau signa els paquets que estan en el dipòsit fedora-testing. Vegeu http//www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html per obtenir informació sobre per què aquesta clau és obsoleta. Fedora 8-9 Versions de prova de Fedora 8 i 9 Fedora 10 Versió de prova de Fedora 10 Fedora 11 Fedora 12 Fedora 13 Fedora 14 s390x Fedora 15 Fedora 16 Fedora 17 Fedora 18 RPM-GPG-KEY-EPEL Fedora Extras Si utilitzeu Fedora Extras juntament amb Fedora Core 6 utilitzeu aquest paquet del dipòsit extras. Aquesta clau no se seguirà utilitzant un cop Fedora Core 6 i Extras arribin al final del cicle de vida (7 de desembre del 2007). Aquesta clau no està inclosa en el paquet fedora-release a partir de Fedora 7. Llegat Aquesta clau s'utilitzava en els paquets alliberats pel projecte Fedora Legacy destinat a actualitzar versions de les quals se n'havia discontinuat les actualitzacions oficials. El projecte Fedora Legacy ja no existeix per tant aquesta clau no serà utilitzada més per signar paquets. Aquesta clau ja no s'inclou en el paquet fedora-release a partir de Fedora 7. PMF de la signatura de paquets Apreneu com Fedora fa ús de GPG per signar paquets per assegurar la vostra seguretat. L'última tecnologia. Una base estable. Junts per a les vostres aplicacions i per als vostres serveis. Esteu preparat per donar una oportunitat a Fedora Server? Baixar Fedora Server La imatge d'instal·lació de Fedora Server us permet fer el mitjà per al vostre ordinador que arrenqui directament l'instal·lador per instal·lar Fedora Server al vostre disc dur Imatges d'instal·lació per xarxa Com converteixo una imatge autònoma en un mitjà d'arrencada? Després que us hàgiu baixat la imatge haureu de fer un mitjà que es pugui arrencar amb ella. Ja sigui cremant la imatge en un DVD verge o escrivint la imatge en un llapis USB. Com puc arrancar des del mitjà? Consulteu la documentació del vostre ordinador per al procediment per arrencar des d'un altre medi diferent del disc dur incorporat. El procés pot variar segons el fabricant i el model de l'ordinador. Podeu trobar útils aquests consells comuns. Aquesta és l'estació de treball Linux que heu estat esperant. Fedora Workstation és un sistema operatiu fiable fàcil d'utilitzar i potent per al vostre ordinador portàtil o de sobretaula. És compatible amb una gran varietat de desenvolupadors des dels aficionats i estudiants fins als professionals en entorns corporatius. “La gran quantitat d'eines proporcionades amb Fedora em permet fer la feina. Simplement funciona.” Enginyera de rendiment en màquines virtuals Java Interfície d'usuari elegant Centreu-vos amb el vostre codi en l'entorn d'escriptori GNOME 3. GNOME es construeix amb la retroalimentació de desenvolupadors i minimitza les distraccions perquè pugueu concentrar-vos en el que és important. Caixes d'eines completes de codi obert Ometeu l'arrossegament en intentar de trobar o construir les eines que necessiteu. Amb el joc complet de llenguatges eines i utilitats de codi obert en Fedora tot està a un clic o en una línia d'ordres. Fins i tot hi ha projectes d'allotjament i dipòsits com COPR per fer que el vostre codi i les vostres construccions estiguin ràpidament a disposició de la comunitat. GNOME Boxes i altres eines virt Fiqueu ràpidament en funcionament màquines virtuals per provar el codi en múltiples plataformes mitjançant GNOME Boxes. O bé recaveu en les poderoses eines de virtualització amb guions per a un major control. Suport Docker integrat Feu contenidors de les vostres pròpies aplicacions o desplegueu les aplicacions en contenidors per ser utilitzats un cop trets fora de la caixa en Fedora mitjançant l'última tecnologia com ara Docker. Esteu preparat per donar una oportunitat a Fedora Workstation? Baixar Fedora Workstation Altres vies d'obtenció del mitjà Podeu comprar el mitjà d'instal·lació per Fedora des dels encarregats de vendes en línia o bé des de l'encarregat de vendes local en la vostra àrea. Informació de la clau GPG ID de la clau uid Obteniu-la de Image de VirtualBox Imatge de libvirt/KVM Fedora 23 Obtenir més Fedora Atomic Imatge RAW Imatge qcow2 Si esteu utilitzant Vagrant en Mac OS X o Windows aquesta és probablement la imatge que voldreu utilitzar. Si esteu utilitzant Vagrant en Fedora aquesta és la imatge que voldreu utilitzar. Els AMI en HVM GP2 Els AMI en HVM estàndard Sigueu respectuós. No tots nosaltres estarem d'acord tot el temps però el desacord no és una excusa per al mal comportament i les males maneres. Tots podem experimentar una mica de frustració de tant en tant però no podem permetre que la frustració es converteixi en un atac personal. És important recordar que una comunitat on la gent se senti incòmoda o amenaçada no és productiva. Els membres de la comunitat de Fedora han de ser respectuosos quan tractin amb altres col·laboradors així com amb les persones de fora de la comunitat de Fedora i amb els usuaris de Fedora. Per a les imatges de 64 bits Per a les imatges de 32 bits Fedora 24 EPEL 5 Els paquets en el mitjà d'instal·lació estan signats amb aquesta clau. Els dipòsits pertinents de dnf són fedora fedora-updates per a Fedora 7-9 core i core-updates per a Fedora Core (Versió 6 in anteriors). Vegeu http//www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html per a informació de per què aquesta clau està obsoleta. EPEL 4 Cada paquet RPM estable publicat pel Projecte Fedora se signa amb una signatura GPG. Per defecte el dnf i les eines gràfiques d'actualització comprovaran aquestes signatures i rebutjaran qualsevol paquet que no ha estat signat o té una signatura invàlida. Hauríeu de comprovar sempre la signatura d'un paquet abans d'instal·lar-lo. Les signatures us asseguren que els paquets que instal·leu han estat produïts pel Projecte Fedora i que no han estat alterats (accidentalment o maliciosament) per cap rèplica o lloc web que els estigui proveint. Els paquets que baixeu del sistema de construcció Koji no vénen signats per tant s'ha d'anar amb compte a l'hora d'instal·lar aquests paquets. De la mateixa manera els paquets més nous de Rawhide no tenen per què venir signats. Les claus són incloses en el paquet fedora-release es poden trobar en el directori /etc/pki/rpm-gpg. Cal saber però que no totes les claus incloses en aquest directori són utilitzades pel projecte Fedora -- algunes d'elles s'utilitzen per als paquets de Red Hat Enterprise Linux o ni tan sols s'utilitzen. Si utilitzeu paquets de Red Hat Enterprise Linux llegiu https//www.redhat.com/security/team/key. Les claus que utilitza Fedora estan habilitades en la configuració dels dipòsits de dnf per tant en la majoria dels casos no us caldrà importar-les manualment en la base de dades dels rpms. Per alguns dipòsits com poden ser els dels paquets estables i de prova en la configuració per defecte el dnf pot trobar la clau adequada pel dipòsit i demanar confirmació a l'usuari abans d'importar-la sempre que aquesta no s'hagi importat ja en la base de dades rpm. Administració senzilla Administreu el vostre sistema de forma senzilla amb la interfície potent i moderna de Cockpit. Vegeu i monitoreu l'estat i el rendiment del sistema i desplegueu i administreu els serveis basats en contenidors. Serveis de bases de dades Fedora Server incorpora un servidor de bases de dades de nivell empresarial i escalable impulsat pel projecte de codi obert PostgreSQL. Solució completa de domini empresarial 64 bits (x8664) 32 bits (i386) Fedora Workstation és un sistema operatiu fàcil d'utilitzar i està adaptat a ordinadors portàtils i de sobretaula amb un ampli ventall d'eines per a desenvolupadors i creadors de tot tipus. Voleu més opcions de Fedora? Necessiteu algun cop de mà amb Fedora? Doneu un cop d'ull a Ask Fedora on podreu llegir els arxius de les preguntes dels altres usuaris o fer la vostra pròpia pregunta. Llegir els documents. Doneu un cop d'ull a les notes del llançament per obtenir informació detallada sobre la versió actual. Per obtenir més informació sobre l'ús de Fedora i els detalls com ara els requisits del sistema consulteu la documentació oficial. Obtenir ajuda. Trieu la llibertat. Trieu Fedora. La comunitat de Fedora també llança les imatges d'ARM els Spins autònoms alternatius i altres variants de Fedora fetes a mida per a requeriments específics. Exploreu-ho al lloc web de Fedora Spins o Fedora Labs. Imatges d'Atomic Host Imatges d'Atomic Host per a Vagrant Un cop us hàgiu baixat una imatge verifiqueu-la per motius de seguretat i d'integritat. Per a verificar la vostra imatge comenceu amb la baixada del següent fitxer CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra imatge i seguiu aquestes instruccions. Imatge d'instal·lació per xarxa Fedora 25 Estar connectat i informat. Voleu involucrar-vos? Voleu esbrinar el que està passant a la comunitat? Llegiu sobre les últimes notícies i altres coses interessants a Fedora Magazine. Baixeu Fedora Media Writer per al vostre sistema operatiu. Necessiteu instruccions o una versió diferent? Execució de versions prèvies al llançament de Fedora Workstation Per a l'execució d'una versió prèvia al llançament de Fedora Workstation necessitareu Fedora Media Writer (baixada disponible a sota) Una imatge ISO autònoma de la versió prèvia al llançament de Fedora que vulgueu executar ADVERTÈNCIA Aquest procediment destrueix totes les dades del vostre mitjà USB. Assegureu-vos que salvaguardeu qualsevol fitxer que sigui important del vostre mitjà USB abans de fer-ho. Baixeu l'aplicació Fedora Media Writer de sota. Baixeu la imatge ISO que us interessi. Obriu l'aplicació Fedora Media Writer. Haureu de proporcionar una contrasenya per donar a l'aplicació els permisos necessaris. Seleccioneu el «SO personalitzat» de la llista. En la pàgina del SO personalitzat seleccioneu el botó «Selecciona l'ISO autònoma». En la finestra de selecció del fitxer localitzeu i seleccioneu la imatge ISO que heu baixat. Inseriu el vostre llapis USB al vostre ordinador. Si heu utilitzat anteriorment el vostre llapis USB per a crear un mitjà autònom haureu de restaurar-ho als ajusts de fàbrica. Aquesta aplicació us demanarà fer-ho si fos el cas. Seleccioneu «Crea un USB autònom» per escriure la imatge. Espereu fins que acabi el procés abans d'extraure el mitjà i tancar l'aplicació. De forma opcional podeu instal·lar Fedora Workstation en un ordinador portàtil o d'escriptori que tingui almenys un processador d'1 GHz 1 GB de RAM i 10 GB d'espai disponible. Per a fer-ho executeu la versió autònoma de Fedora Workstation des de la unitat flash USB de l'ordinador on vulgueu fer la instal·lació executeu l'aplicació Fedora Media Writer i seguiu les indicacions que es mostren en pantalla per completar la instal·lació. Plataformes admeses Fedora Media Writer admet les següents plataformes Mac OS X Linux Disponible a través de DNF per a Fedora Com s'utilitza aquesta ISO? Verificació d'aquesta imatge Un recurs excel·lent per consultar en cas que us trobeu amb qualsevol incidència amb la instal·lació o l'execució de Fedora. La guia wiki de Fedora quant a com provar una versió prèvia al llançament de Fedora. Què significa «autònoma»? Fedora Media Writer crearà una estació de treball Fedora completa i operativa que es podrà executar sense cap unitat USB. Podeu utilitzar la imatge autònoma per a provar i jugar amb Fedora sense fer cap canvi al vostre disc dur. Quan estigueu preparat podeu instal·lar Fedora al vostre disc dur sense aquesta versió «autònoma» de Fedora Workstation. Menys configuració més innovació. Trieu el tast de Fedora que s'adeqüi millor a les vostres necessitats i poseu-vos a treballar immediatament. Desplegueu i escaleu les vostres aplicacions en contenidors amb la infraestructura immutable. Fedora Atomic proporciona la millor pila d'aplicacions LDK (Linux-Docker-Kubernetes). «Vam optar per utilitzar Fedora Atomic com a la base per al nostre llançament de Navops - La solució d'aprovisionament de clústers Kubernetes perquè els nostres clients confien i ja treballen amb sistemes operatius de Red Hat. Ens encanta l'aspecte immutable de Fedora Atomic que és perfecte per als entorns en contenidors.» Arquitecte en cap Navops per Univa Execució de Fedora Workstation Per a l'execució de Fedora Workstation necessitareu Fedora Media Writer (baixada a sota) Hem detectat automàticament que esteu executant Mac OS X i us hem ofert aquesta versió per a baixar. Si hem detectat el vostre sistema operatiu de forma incorrecta o voleu baixar una versió diferent si us plau feu clic al botó «Mostra les baixades de totes les plataformes» de sota. Hem detectat automàticament que esteu executant Linux i us hem ofert aquesta versió per a baixar. Si hem detectat el vostre sistema operatiu de forma incorrecta o voleu baixar una versió diferent si us plau feu clic al botó «Mostra les baixades de totes les plataformes» de sota. Hem detectat automàticament que esteu executant Windows i us hem ofert aquesta versió per a baixar. Si hem detectat el vostre sistema operatiu de forma incorrecta o voleu baixar una versió diferent si us plau feu clic al botó «Mostra les baixades de totes les plataformes» de sota. Mostra les baixades de totes les plataformes Obteniu més informació sobre canvis des de l'última versió de Fedora així com els requisits mínims i les recomanacions per al funcionament de Fedora. Us recomanem que li doneu un cop d'ull abans d'instal·lar-ho al vostre sistema ja que respon a diverses qüestions comunes. Atomic Host Atomic Host del projecte Atomic és una plataforma lleugera i immutable que està dissenyada amb l'únic propòsit d'executar aplicacions en contenidors. La versió de Fedora d'Atomic Host utilitza els mateixos dipòsits de paquets que Fedora Server i proporciona les últimes versions d'Atomic. Actualitzacions OStree Actualitzeu automàticament el vostre sistema a partir de l'últim OStree de l'equip de desenvolupament. Feu que els vostres servidors siguin idèntics i retrocediu fàcilment si hi ha un problema d'actualització. Interfície de línia d'ordres d'Atomic Gestioneu els contenidors Docker els contenidors del sistema les aplicacions Atomic i més coses mitjançant una eina de línia d'ordres adequada. Està optimitzat per a Kubernetes i OpenShift Construcció d'un clúster Kubernetes o Origin per executar les aplicacions en contenidors? Executeu-ho a Fedora Atomic el qual us proporciona la plataforma que necessiteu en un sistema operatiu més petit i lleuger. Esteu preparat per donar una oportunitat a Fedora Atomic? Atomic Host es construeix més o menys cada 2 setmanes. Si us plau proveu-ho abans d'utilitzar les noves versions en producció. Si així ho feu i descobriu un problema les eines d'Atomic Host fan que sigui fàcil el retorn a una versió anterior— i si això passés si us plau també ens ajudaria amb l'emplenament d'errors de programari o l'enviament de correccions. Les imatges de Fedora Atomic Host s'actualitzen aproximadament cada dues setmanes en lloc dels sis mesos de la seqüència principal de Fedora. Atès que el desenvolupament s'està movent ràpidament únicament es dóna suport a l'última versió major de Fedora. Imatges d'Atomic Host per a Amazon Public Cloud EC2 Els enllaços de sota us proporcionaran els llistats dels Atomic Host en HVM (Hardware Virtual Machine) dels AMI disponibles per regió amb botons per llançar-los al vostre compte d'Amazon Web Services. També es proporcionen els id. dels AMI per a l'ús amb la consola o la línia d'ordres de les eines d'AWS. Format GP2 Els AMI en format GP2 utilitzen un emmagatzematge SSD més ràpid; utilitzeu aquests AMI per a la velocitat encara que tingueu en compte que els costos d'emmagatzematge seran més elevats que l'estàndard. format estàndard) Els AMI en format estàndard són més adequats si teniu dades amb poca freqüència d'accés i voleu mantenir baix el cost de l'emmagatzematge. Mostra les baixades de Vagrant Baixades d'imatges de Vagrant Per a més informació sobre l'execució de Vagrant en Fedora Workstation consulteu la nostra pàgina wiki. Documentació quant a com començar a utilitzar el Projecte Atomic / Atomic Host. Uniu-vos a la llista de correu de desenvolupament principal atomic@projectatomic.io. Projecte Atomic Llista de correu Projecte Atomic Xat d'IRC Format estàndard Vagrant Boxes per a Fedora Atomic Host estan disponibles per als proveïdors VirtualBox i Libvirt. Podeu fer aparèixer Fedora Atomic Host en un Vagrant Box amb la baixada de les imatges des de Fedora o bé utilitzar les eines per a agafar les imatges des de HashiCorp's Atlas. Aquestes imatges són imatges de Vagrant Boxes per al desenvolupament amb Vagrant. Mostra les baixades mitjançant les eines de Vagrant Baixades de Vagrant mitjançant les eines de Vagrant Podeu utilitzar la següent ordre per a agafar les imatges Vagrant Box des de HashiCorp's Atlas. Imatges d'Atomic Host per als entorns en núvol Per a les imatges d'Atomic Host Baixar Fedora Atomic Uniu-vos al canal del Projecte Atomic #atomic a l'irc.freenode.org. Recordeu que els diferents mitjans de Fedora Atomic Host estan subjectes a diferents nivells de proves automàtiques. Podeu conèixer més detalls sobre el projecte Atomic a projectatomic.io feu clic aquí per veure l'estat actual de les proves. Projecte Atomic Com començar Baixar o llançar al núvol públic Anunci del llançament Llegiu tot l'anunci del llançament a Fedora Magazine. Fedora Atomic Host és un sistema operatiu base capdavanter que segueix el model del projecte Atomic. Està dissenyat al voltant dels contenidors de Kubernetes i dels contenidors de Docker. Les imatges aquí publicades mostren aquest treball. Recordeu que les imatges han passat diversos nivells de proves automatitzades. Hi ha molt més a Obtenir Fedora baixeu el nostre SO basat en Linux per als desenvolupadors d'escriptoris execució en contenidors i molt més Obtenir Fedora Atomic la millor plataforma per a la vostra pila d'aplicacions en contenidors Obtenir Fedora Server l'última tecnologia per a les vostres aplicacions i serveis Obtenir Fedora Workstation el millor SO d'escriptori per als desenvolupadors de programari Vagrant Boxes per a Fedora Atomic Host estan disponibles per als proveïdors VirtualBox i Libvirt. Podeu fer aparèixer Fedora Atomic Host en un Vagrant Box amb la baixada de les imatges des de Fedora o bé utilitzar les eines per a agafar les imatges des de HashiCorp's Vagrant Cloud. Executeu les vostres aplicacions en un SO servidor Linux amb la tecnologia de codi obert més recent. Ara amb el contingut en diverses versions amb cicles de vida independents el vostre servidor es pot moure tant ràpidament com lentament. Fedora Server és un sistema operatiu servidor amb cicles de vida breus i amb suport de la comunitat que permet als administradors de sistemes experimentats amb qualsevol SO fer ús de les últimes tecnologies disponibles a la comunitat de codi obert. Us presentem Modularity Modularity porta un nou dipòsit Modular aquest dipòsit proporciona versions addicionals de programari en cicles de vida independents. Trieu la versió correcta d'una aplicació o una pila d'idiomes que necessiteu i conserveu-ho fins i tot quan el vostre sistema operatiu s'actualitzi a una versió més recent. Apreneu més detalls quant a Modularity Pugeu el nivell de la vostra xarxa Linux amb una gestió d'identitats avançada DNS serveis de certificats integració de dominis de Windows (TM) a tot el vostre entorn amb FreeIPA el controlador de domini de codi obert. “Per al DevConf US necessitava un sistema per gestionar la conferència. Vaig descobrir regcfp per Patrick Uiterwijk el qual semblava adaptar-se a les meves necessitats. No obstant això no s'executaria a nodejs 8 en F27. Llançant F28 Server i triant el flux "nodejs6" va funcionar com un rellotge!” Vicepresident del consell d'administració de DevConf US Si voleu provar les característiques modulars noves de Fedora Server visiteu la secció Using Modules de la documentació de Modularity. Si voleu més informació sobre Modularity en general consulteu el lloc web a pagure. Baixar Fedora Atomic Host Per als Atomic WS Verificar! Només cal una baixada per a les instal·lacions noves. Per actualitzar seguiu aquestes instruccions. Fedora Workstation es proporciona a través de Fedora Media Writer. Baixeu aquest programa per a la vostra plataforma i seguiu les instruccions per generar la versió autònoma (vegeu «Què vol dir "autònoma"?» a la dreta) de Fedora Workstation en una unitat flash USB. A continuació podreu executar la versió autònoma de Fedora Workstation des de la unitat flash USB. Actualitzeu la versió a través de DNF si ja esteu en Fedora. Per a les imatges d'aarch64 Per als raw d'aarch64 La política de privacitat de Fedora ha estat actualitzada. Llegiu la versió nova al wiki. Per a les ISO d'Atomic Host aarch64 ppc64le Imatge VirtualBox per a Vagrant Imatge libvirt/KVM per a Vagrant Com baixar mitjançant les eines de Vagrant Utilitzeu l'ordre següent per agafar les imatges de Vagrant Box de HashiCorp's Atlas. Imatges d'Atomic Host per a màquines no virtualitzades Imatge ISO Fedora 30 Primària o secundària Seleccioneu el format i l'arquitectura que necessiteu de la llista següent per començar a utilitzar Fedora Server ara. Imatges de Fedora Server Imatges x8664 Imatges aarch64 Proveu Fedora Silverblue Silverblue proporciona una imatge immutable del SO i actualitzacions a través d'OSTree. L'ús dels serveis de Fedora està subjecte a aquests termes a partir del 25 de maig de 2018. Els AMI en format HVM GP2 (x8664) Els AMI en format HVM estàndard (x8664) Els AMI en format HVM GP2 (aarch64) Les eines creatives de codi obert i lliure de disseny visual producció multimèdia i publicació. Jugueu avui amb Fedora! Una col·lecció i un perfecte aparador dels millors jocs disponibles en Fedora. Per als entusiastes de l'àudio i per als músics que vulguin crear editar i produir música i àudio en Linux. Una àmplia varietat de paquets de programari lliures i oberts de robòtica tant per als qui comencen com per als experts en la robòtica. Computació científica de codi obert. Un recull de programari de codi obert d'eines científiques i numèriques que s'utilitzen en la recerca. Minuciós segur i protegit. Un entorn segur de prova per treballar en auditories de seguretat anàlisis forenses rescats de sistemes i ensenyament de les metodologies de proves de seguretat. Què és Fedora Labs? «Fedora Labs» és una selecció acurada dels reculls de programari i de continguts segons l'adreçament del propòsit i és mantinguda i acurada pels membres de la Comunitat Fedora. Es poden instal·lar com a versions completes independents de Fedora o com a complements en instal·lacions existents de Fedora. Podeu baixar aquestes eines com a una imatge completa de Fedora o podeu instal·lar-les utilitzant un gestor de programari en una instal·lació existent de Fedora. Després d'instal·lar el recull de programari o la versió completa de Fedora podeu executar aquestes eines amb el llançament de les aplicacions corresponents. Esteu buscant un entorn d'escriptori que ja estigui preparat per funcionar plenament amb eines lliures i de codi obert per a la producció i publicació multimèdia? Proveu «Design Suite» un spin de Fedora creat pels dissenyadors per als dissenyadors. «Design Suite» inclou les eines preferides de l'equip de disseny de Fedora. Aquests són els mateixos programes que utilitzem per crear els treballs artístics que veureu dins del projecte Fedora des dels fons d'escriptori fins a les cobertes dels CD dissenys de pàgines web interfícies d'aplicació fulletons pòsters i més coses. Des de la publicació de documents fins a l'edició vectorial o des del mapa de bits o la modelització en 3D fins a la gestió de fotografies «Design Suite» té una aplicació per a vosaltres — i podeu instal·lar-ne milers des de l'univers de paquets de Fedora. Aplicacions destacades Una aplicació de composició d'imatges i edició gràfica similar a Adobe® Photoshop™. Inkscape Un editor de gràfics vectorials fàcil d'utilitzar similar a Adobe® Illustrator™. Blender Un conjunt de programes de tot-en-un de gràfics en 3D amb eines de modelatge animació renderitzat i post-producció. Darktable Una taula d'il·luminació i cambra fosca virtuals per als fotògrafs; inclou les eines per desenvolupar i millorar les imatges en raw. Krita Una aplicació de publicació i de distribució de pàgina d'escriptori amb característiques professionals de publicació. Intercanvi senzill de fitxers basat en git. Compartiu feu còpies de seguretat i col·laborareu sobre els béns del disseny. Pitivi Un editor de vídeo no lineal i multi-pista potent que inclou l'edició la transcodificació els efectes i les transicions. GNOME Color Manager Gestioneu instal·leu i genereu els perfils de color per al vostre escriptori. Mantingueu calibrada la vostra pantalla! Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu design-team@lists.fedoraproject.org. La documentació i les guies específiques d'aprenentatge estan disponibles a la pàgina de les guies específiques d'aprenentatge de Design Suite. Baixar Fedora Design Suite Fedora Design Suite es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar el conjunt de programes per al disseny de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. L'spin «Fedora Games» és un aparador perfecte dels millors jocs que estan disponibles en Fedora. Els jocs inclosos abasteixen diversos gèneres des dels jocs de disparar en primera i els jocs d'estratègia per torns o en temps real fins als jocs de puzles. No tots els jocs que estan disponibles en Fedora estan inclosos en aquest spin però en provar aquest spin tindreu una impressió objectiva de la capacitat de Fedora per executar grans jocs. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu games@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki de Games. Baixar Fedora Games Fedora Games es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar els jocs de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Jam Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu music@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki de Jam. Baixar Fedora Jam «Fedora Jam» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar Jam de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Robotics Suite L'spin «Fedora Robotics» proporciona una àmplia varietat de paquets de programari lliures i oberts de robòtica. Aquests van des de les biblioteques d'accessoris de maquinari per als escàners làser Hokuyo o el braç robot Katana fins als marcs de programari com Fawkes o Player i els entorns de simulació com Stage i el servidor 2D/3D «RoboCup Soccer Simulation». També proporciona un entorn de desenvolupament llest per funcionar de robòtica que inclou biblioteques útils com ara la biblioteca de visió per ordinador OpenCV el sintetitzador de veu de text Festival i MRPT. L'spin de robòtica està dirigit a la gent que acaba de descobrir el seu interès en la robòtica així com els ja experimentats. En el primer cas es proporciona un entorn de simulació de fàcil utilització amb una demostració pràctica d'introducció i per a l'últim cas es proporciona un entorn de desenvolupament complet per ser utilitzat immediatament. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu robotics@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki de Robotics Suite. Baixar Fedora Robotics Suite Fedora Robotics Suite es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar el conjunt de programes per a la robòtica de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Scientific Recelós de la reinstal·lació de totes les eines essencials per al vostre treball científic i numèric? La resposta està aquí. L'spin «Fedora Scientific» reuneix les eines més útils de codi obert eines científiques i numèriques en la part superior del bondadós entorn d'escriptori KDE. «Fedora Scientific» actualment es distribueix amb nombroses aplicacions i biblioteques. Aquest ventall de biblioteques com les biblioteques «GNU Scientific library» i SciPy les eines com Octave i xfig fins a les eines de composició tipogràfica com Kile i els programes de gràfics com Inkscape. El conjunt actual de paquets inclouen un entorn de desenvolupament integrat eines i biblioteques per a la programació en C C++ Python Java i R. També s'inclouen les biblioteques de computació en paral·lel OpenMPI i OpenMP. També s'inclouen eines de composició tipogràfica escriptura i publicació. IPython IPython és un shell interactiu millorat amb diverses característiques que donen suport a una computació ràpida i interactiva. Pandas Pandas és una biblioteca que sobretot és útil per a l'anàlisi de dades. Gnuplot Matplotlib Matplotlib és la biblioteca de Python més rica en característiques per a la creació de publicacions amb gràfiques i figures. R és un sistema de computació estadístic. Maxima Maxima és un sistema de computació algebraic. «Fedora Scientific» inclou la col·lecció completa d'eines necessàries per a la creació de documents mitjançant LaTeX. GNU Octave «GNU Octave» és un llenguatge de programació d'alt nivell i un entorn de computació numèric sobretot compatible amb MATLAB. GNU Scientific Library «GNU Scientific Library» és una biblioteca de C/C++ que proporciona una extensa col·lecció de rutines matemàtiques. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu scitech@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki de Scientific. Baixar Fedora Scientific «Fedora Scientific» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar les eines científiques de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. «Fedora Security Lab» proporciona un entorn segur de prova per treballar en auditories de seguretat anàlisis forenses rescats de sistemes i ensenyament de les metodologies de proves de seguretat en universitats i en altres organitzacions. L'spin és mantingut per una comunitat de provadors de seguretat i desenvolupadors. Ve amb el net i ràpid entorn d'escriptori Xfce i amb un menú personalitzat que proporciona tots els instruments necessaris per seguir el camí correcte per a la realització de proves de seguretat o per rescatar un sistema malmès. La imatge autònoma ha estat dissenyada perquè la instal·lació de programari sigui possible mentre s'estigui executant i si l'executeu des d'un llapis USB creat amb «LiveUSB Creator» mitjançant la funció de superposició podeu instal·lar i actualitzar el programari i desar els resultats de les proves de forma permanent. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki de Security Lab. Baixar Fedora Security Lab «Fedora Security Lab» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar el laboratori de seguretat de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Els reculls funcionals per a Fedora Ardour Una estació de treball d'àudio digital multicanal de gran abast que ofereix tot el necessari per als vostres projectes d'àudio. Qtractor Una estació de treball d'àudio digital amb seqüenciadors MIDI avançats orientada al consum personal. Hydrogen Una caixa de ritmes avançada que compta amb programació de bateria basada en patrons senzilla intuïtiva i professional. Yoshimi MuseScore TuxGuitar Apreneu a tocar la guitarra amb aquest editor de trasts de guitarra amb la capacitat de mostrar pestanyes de resultats i multipista. Guitarix Tot el necessari per convertir el vostre ordinador en una guitarra. Obtingueu sons i efectes de qualitat professional. SooperLooper Un programari a temps real de bucles de mostres perfecte per a les actuacions en directe. Calf Complements d'àudio professionals de l'estat de l'art per a músics i programari multipista. La documentació específica està disponible a la guia de Fedora Scientific. Joc de carreres àrtic d'alta velocitat que està basat en Tux Racer. Wesnoth The Battle for Wesnoth és un joc lliure d'estratègia tàctica per torns amb un tema d'alta fantasia. Hedgewars Hedgewars és un joc d'estratègia per torns d'artilleria d'acció i de comèdia. Colossus Colossus és un clon en Java del joc de taula Avalon Hill's Titan™. BZFlag BZFlag és un joc lliure de tancs en 3D multi-jugador en línia. Freeciv Freeciv és un joc d'estratègia de construcció d'imperis lliure i de codi obert que està inspirat en la història de la civilització humana. Warzone 2100 Comandeu les forces en una batalla per reconstruir el món després que la humanitat hagi estat gairebé destruïda per míssils nuclears. MegaGlest MegaGlest és un joc RTS (real-time strategy) multi-plataforma en 3D lliure i de codi obert. Fillets Fish Fillets NG és un port de Linux del meravellós joc de puzle Fish Fillets d'ALTAR interactive. Etherape Ettercap Ettercap és un conjunt d'aplicacions complet per als atacs MitM. Medusa Medusa està destinada a ser un forçador d'inici de sessió amb força bruta ràpid paral·lel de forma massiva i modular. Nmap Nmap és una utilitat lliure i de codi obert per al descobriment de xarxes i l'auditoria de seguretat. Scap-workbench Una eina gràfica que serveix com a escàner SCAP i que proporciona la funcionalitat per adaptar-se al contingut SCAP. Skipfish Skipfish és una eina web activa de reconeixement de seguretat. Sqlninja Wireshark Yersinia Servidor i marc de treball de robòtica per als sistemes avançats de robòtica. SimSpark Simulador físic per a la recerca de la robòtica multi-agent. Fawkes Marc de treball modular per als sistemes de robòtica d'alt rendiment. Gazebo Un simulador en 3D de robòtica potent i versàtil amb física real. Stage Un simulador en 25 D flexible per als sensors i moviment de robòtica. PCL Arduino Entorn de desenvolupament per a la plataforma de maquinari de codi obert Arduino. Entorn de desenvolupament integrat multillenguatge potent i ampliable. MRPT Biblioteques i aplicacions per al desenvolupament de sistemes de robòtica. Una eina adreçada a provar les vulnerabilitats d'injecció de SQL en una aplicació web que utilitzi Microsoft® SQL Server com a capa d'accés de dades. PCL (Point Cloud Library) és projecte obert independent i de gran escala per al processament d'imatges i punts en 2D / 3D al núvol. Imatges prèvies al llançament de Fedora Labs GIMP Una aplicació d'esbossos i de pintura digital modelada amb materials de pintura i fluxos de treball de la vida real. SparkleShare Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-design a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. La baixada dels Spins s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de BitTorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de Bittorrent per baixar l'spin. Si no podeu utilitzar BitTorrent alguns spins ofereixen mètodes alternatius de baixada. La baixada dels Spins s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de BitTorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de BitTorrent per baixar l'spin. Si no podeu utilitzar BitTorrent alguns spins ofereixen mètodes alternatius de baixada. Extreme Tux Racer Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. «Fedora Jam» és per als entusiastes de l'àudio i per als músics que vulguin crear editar i produir música i àudio en Linux. Ve amb JACK ALSA i PulseAudio per defecte que inclou un conjunt de programes per adaptar el vostre estudi. Fedora Jam és un spin de creació d'àudio amb totes les funcions. Inclou totes les eines necessàries per ajudar-vos a crear la música que vulgueu qualsevol des de clàssica fins al jazz o al heavy metal. En Fedora Jam s'inclou el suport total per a JACK i per al pont entre JACK i PulseAudio el llançament més recent d'Ardour i un conjunt complet de complements LV2. Una manera fàcil d'escriure música amb un seqüenciador integrat. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-audio a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-robotics a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Gnuplot és una eina que es controla des de la línia d'ordres per a la creació de gràfiques en 2D i 3D. LaTeX Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-science a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. EtherApe és un monitor gràfic de xarxa per a UNIX modelat després d'etherman. Mostra l'activitat de xarxa de forma gràfica. Wireshark és un analitzador de trànsit de xarxa per als sistemes operatius UNIX-Like. Yersinia és una eina de xarxa que està dissenyada per aprofitar algunes de les febleses en diferents protocols de xarxa Exploreu l'espai exterior. Una eina potent completament de codi obert i lliure per als aficionats i per als professionals. Astronomy «Fedora Astronomy» porta un recull complet d'eines de codi obert per als astrònoms aficionats i professionals. Aquest Spin proporciona l'escriptori KDE de Fedora amb les millores d'un entorn científic complet Python i el programari AstrOmatic per a l'anàlisi de dades. KStars es va afegir per a proporcionar una eina completa de fotografia astronòmica. KStars utilitza la biblioteca INDI per al control de l'equipament alguns telescopis càmeres etc. gràcies a això aquests són compatibles. En resum Fedora Astronomy proporciona un recull complet de programari des de la planificació de l'observació fins als resultats finals. Astropy Astropy és una biblioteca d'astronomia de Python de la comunitat que fomenta la interoperabilitat amb altres paquets d'astronomia. Kstars Kstars proporciona una simulació gràfica del cel nocturn des de qualsevol lloc de la Terra en qualsevol data i hora. Celestia La simulació espacial lliure que us permet explorar en tres dimensions el nostre univers. Virtualplanet Us permet visualitzar qualsevol aspecte del planeta en qualsevol moment. Inclou una base de dades de funcions ampliades i textures. Siril Siril un programari lliure de processament d'imatges astronòmiques INDI La biblioteca INDI és programari multiplataforma aquesta biblioteca està dissenyada per a l'automatització i el control dels instruments astronòmics. Redshift Redshift ajusta la temperatura de color de la vostra pantalla segons el vostre entorn. Astromatic Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'irc #fedora-astronomy a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu astronomy@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina wiki d'Astronomy. Baixar Fedora Astronomy «Fedora Astonomy» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar les eines astronòmiques de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. AstrOmatic és un recull de programari de canalització astronòmica. Un sintetitzador poderós capaç de fer un nombre incomptable de sons d'instruments. Encara que els spins Design Suite Jam Robotics Suite i Scientific no es van poder compondre per a la versió prèvia al llançament la composició nocturna de prova conté el mateix recull de paquets i hauria de satisfer les necessitats de la majoria dels usuaris. Podeu baixar i verificar les imatges de les composicions de prova per a les arquitectures de 64 bits i de 32 bits. Doneu classes de Python amb facilitat. Ensenyeu Python amb facilitat Un laboratori d'aula per ensenyar el llenguatge de programació Python als estudiants Python Classroom Un dels avantatges de Fedora per als desenvolupadors de Python és la facilitat per preparar el desenvolupament amb Python. «Fedora Python Classroom Lab» encara fa que sigui més fàcil per als professors i instructors utilitzar Fedora a les seves aules o tallers. El sistema operatiu està preparat amb coses importants preinstal·lades ja sigui amb GNOME o com a entorn sense perifèrics per a Docker o Vagrant. Ensenyeu Python sobre Fedora amb Fedora utilitzant les coses que més us agraden IPython Jupyter Notebook diversos Pythons virtualenvs tox git i d'altres. «Fedora Python Classroom Lab» es presenta en 3 variants. Podeu executar-ho en mode gràfic amb GNOME podeu virtualitzar-ho amb Vagrant o podeu executar-ho en un contenidor Docker. Trieu el que millor s'adapti a l'entorn docent. Captures de pantalla Diversos Pythons Pila de Python científic Tot el que necessiteu per aprendre o ensenyar ciència en Python incloent-hi SciPy Un shell de Python interactiu millorat Jupyter Notebook Un entorn de quadern basat en el web per a la informàtica i visualitzacions interactives git Sistema de control de versions popular tox Eina de línia d'ordres de gestió de virtualenv i de proves entorns virtuals Creeu entorns python aïllats Ninja IDE Entorn de desenvolupament integrat per a Python Python 3 IDLE Desenvolupament integrat i aprenentatge integrat de Python Baixar Python Classroom La baixada dels laboratoris s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de Bittorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de BitTorrent per baixar un laboratori. Si no podeu utilitzar Bittorrent alguns laboratoris ofereixen mètodes alternatius de baixada. Per instal·lar un laboratori podeu executar el laboratori al vostre ordinador i fer clic a l'enllaç "Instal·la al disc dur" de l'escriptori. Se us guiarà en el transcurs de la instal·lació a través d'una sèrie d'indicacions. La baixada dels laboratoris s'ofereix a través de baixada directa però també es poden obtenir a través de Bittorrent. En aquest cas haureu d'instal·lar un client de BitTorrent per baixar un laboratori. Si no podeu utilitzar Bittorrent alguns laboratoris ofereixen mètodes alternatius de baixada. «Fedora Python Classroom Lab» es presenta en 3 variants. Una imatge autònoma amb GNOME que es pot baixar en la part superior d'aquesta pàgina una imatge Docker i un box de Vagrant per als entorns sense perifèrics. Apreneu més coses sobre Docker i Vagrant en la seva documentació. Obtenció i execució de la imatge Docker Execució de Vagrant box Primer baixeu el box de la part dreta d'aquesta pàgina. Per a libvirt Per a VirtualBox «Python Classroom Lab» es distribueix com un sistema operatiu autònom. És tot el que necessitareu per a provar el laboratori d'aula de Python de Fedora - per a provar-ho no haureu d'esborrar res del vostre sistema actual i tampoc ficarà en perill els fitxers del vostre disc. Agafeu Fedora per a una unitat de prova i si ho desitgeu podreu instal·lar directament Fedora al vostre disc dur des de l'escriptori del mitjà autònom. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-python a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu python-devel@lists.fedoraproject.org. La documentació específica està disponible a la pàgina Fedora Developer. Diverses implementacions del llenguatge de programació Python incloent-hi CPython 3.6 i 2.7 i PyPy 3.3 Baixar Fedora Python Classroom De vegades us podeu trobar amb un problema amb aquest spin i podeu obtenir ajuda mitjançant els recursos generals de suport de Fedora. Una llista d'aquests recursos està disponible a la pàgina Obtenir ajuda de Fedora. Verificar Vagrant! Servidors ARM® Aquestes imatges estan adreçades als ordinadors basats en ARM que s'utilitzin com a servidors normalment en un entorn sense perifèrics. Fedora Mínima La documentació i les guies d'instal·lació de Fedora ARM estan disponibles a la pàgina wiki de Fedora ARM. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu arm@lists.fedoraproject.org. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-arm a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Informàtica d'escriptori Aquestes imatges són per als centres multimèdia quioscs ordinadors portàtils i altres dispositius basats en ARM on es desitgi una interfície gràfica. KDE Plasma Desktop MATE-Compiz Desktop Sugar on a Stick Què és la tecnologia ARM? Els microprocessadors ARM són la família de processadors més àmpliament produïda al món; històricament s'han utilitzat en telèfons mòbils i en aplicacions incrustades però s'utilitzen cada vegada més en tauletes i en servidors de baix consum energètic. El projecte Fedora ARM és una iniciativa per portar Fedora a aquesta família de processadors. Les imatges que es proporcionen aquí són versions de Fedora fetes a mida perquè s'executin sobre els sistemes basats en ARM. Imatges de Fedora per a ordinadors basats en ARM® Imatges prèvies al llançament de Fedora ARM ARM® Labs Aquestes imatges són per als dispositius basats en ARM on es necessita un recull de programari de propòsit concret. Què és la tecnologia ARM®? Python-Classroom Verificar Server! Verificar Minimal! Verificar Workstation! Verificar Spins! Verificar Labs! Elaboració del pressupost de Fedora Obtenir Fedora Cloud Baixades per Torrent Pressupost de Fedora Aquesta pàgina servirà com a centre d'intercanvi públic de tota la informació pel que fa als diners assignats i gastats pel Projecte Fedora. Els números del pressupost s'actualitzaran trimestralment i qualsevol canvi en el procés es reflectirà aquí en aquesta pàgina. Els números del pressupost de Fedora El procés pressupostari de Fedora Els delegats regionals El reemborsament Els números del pressupost PRESSUPOST TOTAL ESDEVENIMENTS ESPECIALS CONSELL FCL = Lideratge de les accions i dels impactes de la comunitat de Fedora (a partir de Fedora 22+ Remy DeCausemaker). Tingueu en compte que «→» a la taula anterior indica que la responsabilitat per a l'element contribueix en un pas següent en la responsabilitat; per exemple els tresorers regionals són responsables de proporcionar el FCL amb la informació rellevant per a la seva regió i el FCL és el responsable de l'informe general per a la comunitat. De la mateixa manera el consell és responsable de qualsevol ajust pressupostari a escala superior quan el pressupost final ve del nostre patrocinador i les regions responsables d'actualitzar-ho en conseqüència si fos necessari. Els ambaixadors regionals gestionaran els seus propis pressupostos i informaran trimestralment sobre l'acció i l'impacte. Si una regió no presenta una proposta de pressupost dins el termini esmentat anteriorment el seu pressupost s'assignarà com a fons general discrecional. Els diners pressupostats que no es gastin com estava previst també poden reassignar-se de forma trimestral; Si una regió o subprojecte pressupostat no proporciona una actualització trimestral el pressupost per a aquesta regió o subprojecte també pot ser reassignat a futurs trimestres. Cada regió seleccionarà tres rols delegats Tresorer El tresorer regional serà el responsable del registrament dels costos i el desemborsament dels fons. Els titulars de targetes no necessàriament han d'obeir aquest rol però podria reduir el nombre de salts entre la despesa i l'informe Logista El delegat de la logística serà el responsable de l'enviament del botí les pancartes i altres elements físics que necessiten compartir-se de forma regional així com qualsevol altra coordinació per a la dotació de personal i organització d'esdeveniments. Això inclou l'organització de reunions setmanals d'ambaixadors per IRC. Narrador El delegat de la narració serà el responsable dels informes regionals. No han d'escriure necessàriament tot el contingut original només han de ser responsables d'assegurar-se que el contingut surti sobre els nostres canals. Una persona no pot ocupar més de (2) d'aquests rols al mateix temps. D'acord amb les nostres polítiques actuals el reemborsament dependrà de la presentació d'un informe de l'esdeveniment als canals adequats (llistes de correu bloc de la comunitat i el planeta o la revista en el seu cas) Els informes d'esdeveniments de cara al futur també han d'incloure una llista molt curta de punts. Aquests punts són la munició necessària que necessitem per reforçar les nostres propostes per augmentar els fons per als programes regionals de cara al futur. L'acció és qualsevol activitat típica o especial que els ambaixadors lideren de forma regional com ara L'acoblament a congressos convencions o altres esdeveniments grans La presentació o representació de Fedora en reunions locals L'organització dels FAD tallers o altres esdeveniments específics de Fedora L'impacte inclou els resultats de les activitats anteriors. Això inclou coses com Els assistents que posin en contacte o assolits Els Fedora Badges que s'emetin o que resultin com a resultat de l'esdeveniment Els «pull request» i els pedaços enviats com a resultat de l'esdeveniment Els errors de programari informats o els tiquets omplerts La procedència dels candidats (p. ex. Outreachy GSoC i/o altres programes FOSS) Articles/vídeos/fotos/continguts publicats per o sobre l'equip regional Les interaccions i les esmenes als mitjans socials generats per l'esdeveniment Altres dades d'evidències de suport que mostrin els resultats del vostre esforç Els enllaços i l'abast dels missatges en mitjans socials de Fedora i en canals de publicació Baixades alternatives de Fedora Instal·ladors per xarxa Aquestes són imatges molt petites que es poden utilitzar per a instal·lar Fedora a través de la xarxa. Baixades per Bittorrent Fedora ofereix moltes baixades per BitTorrent. Accediu al nostre directori de torrents a continuació torrent.fedoraproject.org Aquestes són les arquitectures addicionals amb suport de Fedora més enllà del conjunt estàndard. Veure les imatges > Arquitectura s390x Imatges de prova Aquestes són versions de desenvolupament inèdites de Fedora que es posen a disposició per a provar la pròxima versió oficial de Fedora. Construccions nocturnes Altres composicions de prova Aquesta pàgina s'ha creat amb el propòsit de servir com un únic recurs centralitzat per a la localització de les versions alternatives de Fedora. Versions i formats alternatius de Fedora per a la baixada Aquestes baixades de Fedora són per a finalitats específiques com ara fer proves o per a arquitectures específiques o bé són versions més estàndards de Fedora en formats alternatius com ara un format d'instal·lació per xarxa o amb format per a la baixada per bittorrent. Arquitectures alternatives Arquitectures alternatives de Fedora Arquitectures addicionals amb suport de Fedora Arquitectura aarch64 d'ARM® Fedora Docker Una guia per a Fedora en AArch64 incloent-hi una llista de les plataformes de maquinari compatibles i les instruccions d'instal·lació està disponible al lloc web de documentació de Fedora. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-arm a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Arquitectura Power Aquestes imatges són per a la instal·lació en sistemes d'IBM Power o OpenPOWER. Hi ha disponible una pàgina amb la informació sobre l'arquitectura Power en Fedora al wiki del projecte Fedora. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu ppc@lists.fedoraproject.org. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-ppc a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu s390x@lists.fedoraproject.org. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-s390x a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Aquestes imatges són per a l'ús en sistemes AArch64 compatibles amb SBSA (Server Base System Architecture) o bé per a ordinadors en una sola placa. Les imatges PPC64 són per a la instal·lació en sistemes d'IBM Power o OpenPOWER. Les imatges PPC64LE són per a la instal·lació en sistemes d'IBM Power o OpenPOWER. Per a aarch64 Per a ppc64 Per a ppc64le Per a s390x Per a l'ISO d'aarch64 Per a l'ISO de ppc64 Per a les imatges de ppc64 Per a l'ISO de ppc64le Per a les imatges de ppc64le Si voleu instal·lar Fedora en IBM z Systems aleshores esteu cercant aquesta arquitectura. Per a les imatges Cloud Base Els enllaços de sota us proporcionaran els llistats dels AMI disponibles per regió amb botons per llançar-los al vostre compte d'Amazon Web Services. També es proporcionen els id. dels AMI per a l'ús amb la consola o la línia d'ordres de les eines d'AWS. Totes les imatges estan disponibles en dos formats un format GP2 que utilitza l'emmagatzematge més ràpid SSD i un format estàndard que és més adequat si teniu dades que s'accedeixin amb poca freqüència i vulgueu mantenir el baix cost d'emmagatzematge. Imatges de Cloud Base Les imatges de Fedora Cloud Base són per a la creació de màquines virtuals de propòsit general (MV). Podeu utilitzar la imatge Qcow 2 per utilitzar-la amb Openstack o la imatge raw comprimida. Si no sabeu quina utilitzar proveu la imatge raw. Imatge raw comprimida de Cloud Base Imatge de Cloud Base per a Openstack raw de Cloud Base qcow2 de Cloud Base imatge raw de Cloud Base Imatge qcow2 de Cloud Base Aquestes imatges són imatges de Vagrant Boxes per al desplegament mitjançat Vagrant. Si utilitzeu Vagrant en Mac OS X o Windows la imatge de VirtualBox probablement sigui la imatge que vulgueu utilitzar. Si utilitzeu Vagrant en Fedora utilitzeu la imatge de libvirt/KVM. Imatge de VirtualBox Imatge de libvirt/KVM Si vostè sap que necessita una imatge en format Paravirtual per a EC2 utilitzeu el format Paravirtual (PV). Si no sabeu quina és la imatge a triar utilitzeu el format HVM (Hardware Virtual Machine). Pot proporcionar un rendiment idèntic o superior que les imatges en PV. Clic per llançar Aquí hi ha disponible una pàgina wiki amb la informació sobre Fedora Cloud i les seves imatges. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast la llista de correu cloud@lists.fedoraproject.org. Els usuaris i els desenvolupadors tenen al seu abast el canal d'IRC #fedora-cloud a irc.freenode.org per a xatejar en temps real. Aquestes són les imatges estàndard de Cloud Base. Voleu provar una altra cosa nova? Només els experts! Trieu entre milers de paquets per personalitzar la vostra instal·lació; requereix una connexió de xarxa ràpida. Imatges de versions prèvies al llançament de les arquitectures alternatives de Fedora Versions prèvies al llançament Versions prèvies al llançament oficials de les baixades alternatives de Fedora. Aquestes són les arquitectures addicionals amb suport de Fedora més enllà del conjunt estàndard ARM® DVD de Fedora Server Netinstall de Fedora Server Net qcow2 de Fedora Cloud qcow2 raw de Fedora Cloud Arquitectura PowerPC (PPC64) PPC64 Arquitectura PowerPC (PPC64LE) PPC64LE Recursos per a les proves A la pàgina wiki de preguntes i respostes de Fedora hi ha disponible informació bàsica sobre com participar en l'esforç de provar Fedora. El debat per correu electrònic sobre provar Fedora està disponible a la llista de correu test@lists.fedoraproject.org. El debat sobre provar Fedora es produeix al canal d'IRC #fedora-qa a irc.freenode.org. Verifiqueu la imatge prèvia al llançament que heu baixat Es va publicar el 4 d'abril del 2017. Tot de 64 bits Tot de 32 bits Aquestes són les imatges Cloud Base que podeu utilitzar com qcow2 per Openstack o com una imatge raw comprimida. També podeu utilitzar-les per al desplegament sobre Vagrant com a imatge de VirtualBox o com a imatge libvirt/KVM. Les imatges Cloud Base es poden llançar fins i tot al vostre compte d'Amazon Web Services simplement trieu el format que s'adapti a les vostres necessitats. imatge RAW imatge QCOW2 imatge libvirt Esteu buscant imatges de 32 bits per a F27 Beta? A causa d'alguns problemes tècnics que no les podem oferir però estaran disponibles per a la data de llançament final de F27. Estigueu atent! Imatge vbox de Vagrant Imatge libvirt de Vagrant Altres composicions (Beta/TC/RC) aarch64 Mínima Per a les imatges de s390x Contenidor de Fedora Rawhide Trobeu més informació sobre Rawhide la nostra versió de desenvolupament que està sempre en moviment. Rawhide està orientada a usuaris avançats provadors i mantenidors de paquets. Edició oficial En baixar el programari de Fedora accepteu que compreneu tot el següent El programari i la informació tècnica de Fedora poden estar subjectes als EAR (Export Administration Regulations) dels EUA i altres lleis nord-americanes i estrangeres i no poden ser exportades reexportades. o transferides (a) a qualsevol país que apareix al grup de països E1 al suplement núm. 1 a la part 740 de l'EAR (actualment Cuba Iran Corea del Nord Sudan i Síria); (b) a qualsevol destinació prohibida o a qualsevol usuari final que s'hagi prohibit participar en transaccions d’exportació nord-americanes per qualsevol agència federal del govern dels Estats Units; o (c) per al seu ús en relació amb el disseny desenvolupament o producció d’armes nuclears químiques o biològiques o sistemes de coets vehicles de llançament espacials o coets sonda o sistemes de vehicles aeris no tripulats. No podeu baixar el programari ni la informació tècnica de Fedora si esteu ubicats en un d’aquests països o bé si esteu sotmès a aquestes restriccions. No podeu proporcionar el programari de Fedora ni la informació tècnica a persones o entitats ubicades en un d’aquests països o subjectes a aquestes restriccions. També sou responsable del compliment dels requisits legals estrangers aplicables a la importació exportació i ús del programari de Fedora i la informació tècnica. Benvingut a la llibertat. Edicions emergents de Fedora Doneu un cop ull al futur de Fedora. És construïda i utilitzada per persones del llarg de tot el globus que treballen com una comunitat. Fedora CoreOS Baixar Fedora CoreOS Fedora IoT Baixar Fedora IoT Seguretat i verificació de la baixada Fedora us manté segur. Apreneu com verificar les vostres baixades. Verifiqueu la vostra baixada amb fitxers CHECKSUM. Un cop us hàgiu baixat una imatge verifiqueu-la per motius de seguretat i d'integritat. Per a verificar la vostra imatge comenceu amb la baixada del fitxer correcte CHECKSUM al mateix directori on us heu baixat la vostra imatge. Després seguiu aquestes tres passos senzills. Primer importeu les claus GPG de Fedora $ curl https//getfedora.org/static/fedora.gpg | gpg --import Tingueu en compte que podeu verificar els detalls d’aquestes claus a continuació. Ara verifiqueu que el fitxer CHECKSUM és vàlid $ gpg --verify-files *-CHECKSUM El fitxer CHECKSUM hauria de tenir una bona signatura d'una de les claus descrites a continuació. Finalment comproveu que la suma de verificació de la vostra baixada coincideix $ sha256sum -c *-CHECKSUM Si la sortida indica que el fitxer és vàlid llavors esteu preparat per utilitzar-la! Claus de signatura de paquets. Apreneu com Fedora utilitza la signatura de paquets per ajudar-vos a protegir-vos. Cada paquet RPM estable publicat pel Projecte Fedora se signa amb una signatura GPG. Per defecte el dnf i les eines gràfiques d'actualització comprovaran aquestes signatures i rebutjaran qualsevol paquet que no ha estat signat o té una signatura invàlida. Hauríeu de comprovar sempre la signatura d'un paquet abans d'instal·lar-lo. Les signatures us asseguren que els paquets que instal·leu han estat produïts pel Projecte Fedora i que no han estat alterats (accidentalment o maliciosament) per cap rèplica o lloc web que els estigui proveint. Aquestes són les nostres claus actuals Aquestes són les nostres claus obsoletes Consulteu les nostres claus obsoletes raquo; Heu trobat un error de seguretat? Modularity Trieu la versió correcta d'una aplicació o una pila d'idiomes que necessiteu i conserveu-ho fins i tot quan el vostre sistema operatiu s'actualitzi a una versió més recent. Domini empresarial Pugeu el nivell de la vostra xarxa Linux amb una gestió d'identitats avançada DNS serveis de certificats integració de dominis de Windowstrade; a tot el vostre entorn amb FreeIPA el controlador de domini de codi obert. Fedora Server està disponible per x8664 i ARM. Utilitzeu l'arquitectura x8664? Utilitzeu l'arquitectura aarch64? Verifiqueu la vostra baixada. Fedora Server a mida per al núvol Fedora Server també està disponible a través d’una sèrie d’imatges dissenyades per utilitzar-les al núvol. Hi ha diversos formats disponibles per a Openstack Vagrant Amazon Public Cloud entre altres. Fedora Silverblue Aquesta és l'estació de treball Linux immutable que heu estat esperant. Fedora Silverblue és un sistema operatiu d'escriptori immutable. Amb l'objectiu de donar suport als fluxos de treball enfocats a contenidors aquesta variant de Fedora Workstation s'orienta a les comunitats de desenvolupadors. Baixar Fedora Silverblue Fedora Workstation. S'ha creat per als desenvolupadors. Interfície d'usuari elegant Caixes d'eines completes de codi obert Virtualització. Estem molt contents que hagueu decidit donar una oportunitat a Fedora Workstation. Sabem que us encantarà. Amb Windows o MacOS? Amb Linux o tan sols voleu el fitxer ISO? Comenceu utilitzant Fedora Media Writer que fa que sigui molt fàcil donar-li una oportunitat a Fedora. Conegueu més detalls quant a Fedora Media Writer. Posar en marxa Fedora és més fàcil que mai. Només necessiteu una memòria USB de 2 GB i Fedora Media Writer. Un cop s'ha instal·lat Fedora Media Writer configurarà la vostra memòria USB perquè executi una versió autònoma de Fedora Workstation de manera que podeu arrencar des de la vostra memòria USB i provar-ho immediatament sense fer cap canvi permanent al vostre ordinador. Un cop estigueu convençut instal·lar-ho al vostre disc dur és qüestió de fer alguns clics a uns quants botons*. * Fedora requereix com a mínim 10 GB de disc 1 GB de RAM i un processador d'1 GHz per instal·lar i executar-se correctament. Espereu! Hi ha molt més. Necessiteu alguna cosa diferent? Consulteu les nostres altres baixades d'estacions de treball de Fedora per arquitectures secundàries i imatges d’instal·lació basades en xarxa. Ens preocupa la seguretat. Edicions Obteniu-ho ara. Envieu qualsevol comentari o correcció a l'equip dels llocs web. Fedora compta amb el patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora raquo; Fedora és sempre lliure perquè qualsevol la utilitzi modifiqui o distribueixi. Aprofiteu al màxim l’ús de Fedora. Fedora crea una plataforma de codi font obert innovadora per a maquinari núvols i contenidors que permet als desenvolupadors de programari i als membres de la comunitat crear solucions a mida per als seus usuaris. Si preferiu un entorn d'escriptori alternatiu com ara «KDE Plasma Desktop» o Xfce podeu baixar un spin per al vostre entorn d'escriptori preferit i utilitzar-lo per instal·lar Fedora amb la preconfiguració de l'entorn d'escriptori de la vostra elecció. Fedora Media Writer Un cop heu baixat una imatge assegureu-vos de verificar-la tant per seguretat com per integritat. Consulteu la pàgina Fedora Cloud per a tots els detalls i baixades. No sabeu com utilitzar aquest fitxer? Apreneu-ho aquí. Patrocinadors de Fedora. El Projecte Fedora està orgullós de tenir les següents organitzacions com a patrocinadors Consulteu més articles a Fedora Magazine raquo; Miniaplicació del tallafoc Configuració del tallafoc tallafoc;xarxa;seguretat;iptables;netfilter; Zona predeterminada Escuts aixecats Edita els ajusts del tallafoc Canvia les zones de les connexions Configura les zones d'escuts aixecats/baixats Bloqueja tot el trànsit de xarxa Configura les zones d'escuts aixecats/baixats Aquí podeu seleccionar les zones utilitzades per als escuts aixecats i escuts abaixats. Aquesta funció és útil per a la gent que utilitza majoritàriament les zones predeterminades. Per als usuaris que canvien les zones de les connexions haurien de fer-ne un ús limitat. Zona d'escuts aixecats Zona d'escuts abaixats Zona S'ha establert la connexió amb FirewallD. S'ha perdut la connexió amb FirewallD. S'ha tornat a carregar FirewallD. Sense connexió al dimoni del tallafoc La zona '{zone}' es troba activa per a la connexió '{connection}' en la interfície '{interface}' La zona '{zone}' es troba activa per a la interfície '{interface}' La zona '{zone}' es troba activa per a l'origen {source} Sense zones actives. Tot el trànsit de xarxa està bloquejat. El trànsit de xarxa ja no està bloquejat. activat Zona '{zone}' {activateddeactivated} per a la connexió '{connection}' en la interfície '{interface}' Zona '{zone}' {activateddeactivated} per a la interfície '{interface}' Zona '{zone}' {activateddeactivated} per a l'origen '{source}' S'ha produït un error en la càrrega de les icones. Temps d'execució Cap al port Tipus d'icmp Origen Destí S'han aplicat els canvis. rebutja descarta límit port protocol emmascarament Autentificació fallida. El nom ja existeix Zona integrada no es permet el canvi de nom. emergència alerta crític informació bloqueig-icmp reenviament-port ipv4 ipv6 Servei integrat no es permet el canvi de nom. ICMP integrat no es permet el canvi de nom. Port i protocol Introduïu la línia d'ordres. Introduïu el context. Seleccioneu la zona predeterminada de la llista de sota. Encadenament directe Seleccioneu l'ipv i la taula i introduïu el nom de l'encadenament. ipv nat Encadenament eb Regla de traspàs directe Seleccioneu l'ipv i introduïu els arguments. Arguments Reenviament de ports Seleccioneu les opcions d'origen i de destí segons les vostres necessitats. Port o interval de ports Reenviament local Reenvia a un altre port Si habiliteu el reenviament local heu d'especificar un port. Aquest port ha de ser diferent del port origen. Base dels ajusts del tipus d'ICMP Configureu la base dels ajusts del tipus d'ICMP Les entrades en negreta són obligatòries i les altres són opcionals. Tipus d'ICMP Seleccioneu un tipus d'ICMP Recarrega Firewalld Recarrega les regles del tallafoc. La configuració permanent actual es convertirà en la nova configuració temps d'execució. P. ex. tots els canvis que s'hagin fet en el temps d'execució fins a la nova recàrrega es perdran sí no s'han fet també en la configuració permanent. Canvia la zona a la qual pertany una connexió de xarxa. Canvia la zona predeterminada Canvia la zona predeterminada per a les connexions o per a les interfícies. El mode pànic significa que tots els paquets d'entrada i de sortida són descartats. Mode pànic El confinament bloqueja la configuració del tallafoc d'aquesta manera únicament les aplicacions en la llista blanca del confinament poden canviar-ho. Confinament Fes permanent la configuració temps d'execució Temps d'execució a permanent Tipus d'ICMP Configuració directa Llista blanca de confinaments La configuració actualment visible. La configuració en temps d'execució és la configuració que realment està activa. La configuració permanent serà la configuració activa després que el servei o el sistema es torni a carregar o iniciar. Una zona firewalld defineix el nivell de confiança per a les connexions de xarxa les interfícies i les adreces enllaçades a la zona. La zona combina serveis ports protocols emmascarament reenviament de ports/paquets filtres icmp i regles d'enriquiment. La zona pot ser enllaçada a interfícies i adreces d'origen. Afegeix una zona Edita la zona Suprimeix la zona Carrega els valors predeterminats de la zona Aquí podeu definir quins són els serveis de confiança de la zona. Els serveis de confiança són accessibles des de tots els amfitrions i xarxes que puguin aconseguir connectar-se amb la màquina les interfícies i els orígens enllaçats en aquesta zona. Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes perquè es puguin connectar amb la màquina. Afegeix un port Edita el port Suprimeix el port L'emmascarament us permet configurar un amfitrió o encaminador que connecta la vostra xarxa local a Internet. La vostra xarxa local no serà visible i els amfitrions apareixeran com una simple adreça en Internet. L'emmascarament únicament es pot utilitzar amb IPv4. Zona emmascarada Si habiliteu l'emmascarament el reenviament IP estarà habilitat en les vostres xarxes IPv4. Emmascarament Afegiu entrades per reenviar ports o bé des d'un port cap a un altre del sistema local o bé des del sistema local cap a un altre sistema. El reenviament a un altre sistema és útil només si la interfície està emmascarada. El reenviament de ports únicament es pot utilitzar amb IPv4. Afegeix un reenviament de port Edita el reenviament de port Suprimeix el reenviament de port ICMP (Internet Control Message Protocol) s'utilitza principalment per enviar els missatges d'error entre ordinadors en xarxa però addicionalment per als missatges d'informació com ara sol·licituds i respostes del ping. Marqueu a la llista els tipus d'ICMP que han de rebutjar-se. Tots els altres tipus d'ICMP tenen permès passar pel tallafoc. Per defecte no hi ha cap limitació. Filtre ICMP Aquí podeu establir les regles del llenguatge d'enriquiment per a la zona. Afegeix una regla d'enriquiment Edita la regla d'enriquiment Suprimeix la regla d'enriquiment Regles d'enriquiment Afegiu entrades per crear un vincle entre les interfícies i la zona. Si la interfície serà utilitzada per una connexió la zona s'establirà a la zona indicada en la connexió. Afegeix una interfície Edita la interfície Suprimeix la interfície Afegeix un origen Edita l'origen Suprimeix l'origen Zones Un servei firewalld és una combinació de ports protocols mòduls i adreces de destinació. Afegeix un servei Edita el servei Suprimeix el servei Carrega els valors predeterminats del servei Afegeix una entrada Edita l'entrada Suprimeix l'entrada Si especifiqueu una adreça de destinació l'entada del servei estarà limitada a l'adreça de destinació i al tipus. Si ambdues entrades estan buides aleshores no hi ha cap limitació. Els serveis es poden canviar únicament en la vista de configuració permanent. La configuració en temps d'execució dels serveis és fixa. Un firewalld icmptype proporciona la informació per un tipus d'ICMP (Internet Control Message Protocol) per a firewalld. Afegeix un tipus d'ICMP Edita el tipus d'ICMP Suprimeix el tipus d'ICMP Carrega els valor predeterminats d'ICMP Especifiqueu si aquest tipus d'ICMP està disponible per IPv4 i/o IPv6. Els tipus d'ICMP únicament es poden canviar en la vista de configuració permanent. La configuració dels tipus d'ICMP en temps d'execució és fixa. La configuració directa dóna un accés més directe al tallafoc. Aquestes opcions requereixen que l'usuari conegui conceptes bàsics d'iptables com taules encadenaments ordres paràmetres i destinacions. La configuració directa ha d'utilitzar-se únicament com a últim recurs quan no és possible utilitzar les altres funcions de firewalld. L'argument ipv de cada opció ha de ser ipv4 ipv6 o eb. Amb ipv4 s'utilitzarà en iptables amb ipv6 en ip6tables i amb eb per als ponts de xarxa (ebtables). Encadenaments addicionals per utilitzar amb regles. Afegeix un encadenament Edita l'encadenament Suprimeix l'encadenament Encadenament Afegiu una regla amb arguments a un encadenament en una taula amb una prioritat. La prioritat s'utilitza per ordenar les regles. Una prioritat 0 significa que s'afegeix al principi de l'encadenament amb una prioritat superior la regla serà afegida per sota. Les regles amb la mateixa prioritat estan en el mateix nivell i l'ordre d'aquestes regles no es fixa i pot canviar. Si voleu assegurar-vos que una regla sigui afegida després d'una altra utilitzeu una prioritat inferior per a la primera i superior per a la següent. Afegeix una regla Suprimeix la regla Les regles de traspàs passen directament a través tallafoc i no es col·loquen en encadenaments especials. Es poden fer ús de totes les opcions d'iptables d'ip6tables i d'ebtables. Aneu amb compte amb les regles de traspàs per no danyar el tallafoc. Afegeix un traspàs Edita el traspàs Suprimeix el traspàs Traspàs La funció de confinament és una versió lleugera de les polítiques d'usuari i aplicació per a firewalld. Limita els canvis al tallafoc. La llista blanca de confinaments pot contenir ordres contexts usuaris i id. d'usuaris. Afegeix un context Edita el context Suprimeix el context Si l'entrada d'una ordre en una llista blanca acaba amb '*' aleshores totes les línies d'ordres que comencin amb la comanda coincidiran. Si no hi ha '*' els arguments inclusius de la comanda absoluta han de coincidir. Afegeix una línia d'ordres Edita la línia d'ordres Suprimeix la línia d'ordres Línies d'ordres Els noms d'usuaris. Afegeix un nom d'usuari Edita el nom d'usuari Suprimeix el nom d'usuari Noms d'usuaris Id. d'usuaris Afegeix un Id. d'usuari Edita l'Id. d'usuari Suprimeix l'Id. d'usuari Id. d'usuaris L'actual zona predeterminada del sistema. Introduïu el port i el protocol. Un altre protocol Regla directa Seleccioneu l'ipv i la taula la prioritat de l'encadenament i introduïu els arguments. Introduïu un protocol. Regla d'enriquiment Introduïu una regla d'enriquiment. Per a l'amfitrió o la xarxa en la llista blanca o en la llista negra desactiva l'element. ipv4 i ipv6 inverteix Per habilitar-ho l'acció ha de ser «rebutja» i la família «ipv4» o «ipv6» (no ambdós). amb tipus Amb un límit de Base dels ajusts del servei Configureu la base dels ajusts del servei Seleccioneu un servei. Especifiqueu l'id. d'usuari. Introduïu el nom d'usuari. Base dels ajusts de la zona Configureu la base dels ajusts de la zona Destinació predeterminada {entry} (Zona {zone}) Restableix al predeterminat Si us plau introduïu una adreça ipv4 de la forma adreça[/màscara]. La màscara pot ser una màscara de xarxa o un número. Si us plau introduïu una adreça ipv6 de la forma adreça[/màscara]. La màscara és un número. Si us plau introduïu una adreça ipv4 o ipv6 de la forma adreça[/màscara]. ipset integrat no es permet el canvi de nom. IPSets Afegiu els protocols que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes. Afegeix un protocol Afegeix el protocol Suprimeix el protocol Protocols Afegiu entrades per crear un vincle entre les adreces d'origen o àrees amb la zona. Podeu crear un vincle a una adreça d'origen MAC però amb limitacions. El reenviament de ports i l'emmascarat no funcionarà per als vincles d'origen MAC. Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes. Un IPSet pot utilitzar-se per crear llistes blanques o negres és capaç d'emmagatzemar per exemple les adreces IP els números dels ports o les MAC. IPSet Afegeix un IPSet Edita l'IPSet Suprimeix l'IPSet Carrega els valors predeterminats d'IPSet Les entrades de l'IPSet. Únicament podreu veure les entrades dels ipsets que no estiguin utilitzant l'opció de temps d'expiració i també únicament aquelles entrades que hagin estat afegides amb firewalld. Aquí no es llistaran aquelles entrades que s'hagin afegit directament amb l'ordre ipset. Aquest IPSet utilitza l'opció de temps d'expiració per tant aquí no hi ha cap entrada visible. Les entrades s'han de supervisar directament amb l'ordre ipset. Els IPSets únicament es poden crear en la vista de configuració permanent. Aquest context és el context de seguretat (SELinux) d'una aplicació o servei en execució. Per obtenir el context d'una aplicació en execució utilitzeu ps -e --context. Mida del hash Nombre màxim d'elements Valor del temps d'expiració en segons mida del hash inicial per defecte és 1024 Nombre màxim d'elements per defecte és 65536 Seleccioneu un ipset Base dels ajusts d'IPSet Configureu la base dels ajusts d'ipset No s'ha pogut obtenir les connexions de NetworkManager Sense importacions disponibles de NetworkManager Canvia la denegació de l'enregistrament Canvia el valor de la denegació de l'enregistrament. Denegació de l'enregistrament Seleccioneu el valor de la denegació de l'enregistrament Introduïu una marca amb una màscara opcional. El camp de la marca i el camp de la màscara són nombres sense signe de 32 bits d'amplada. {entry} (zona predeterminada {defaultzone}) La zona predeterminada '{defaultzone}' està activa per a la connexió '{connection}' en la interfície '{interface}' La zona predeterminada '{defaultzone}' {activateddeactivated} per a la connexió '{connection}' en la interfície '{interface}' S'ha establert la connexió amb firewalld. S'està intentant connectar amb firewalld a l'espera port-origen Vincles actius canvia la zona del vincle Oculta els vincles actius en temps d'execució a les zones de les connexions de les interfícies i dels orígens. Mostra els vincles actius en temps d'execució a les zones de les connexions de les interfícies i dels orígens. Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals d'origen que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes perquè es puguin connectar amb la màquina. Port d'origen Si s'habilita Inverteix el filtre s'accepten les entrades ICMP marcades i es rebutgen les altres. En una zona amb l'objectiu DROP es deixen caure. Inverteix el filtre Afegiu els ports o els intervals de ports addicionals d'origen que hagin de ser accessibles per a tots els amfitrions o xarxes. Seleccioneu un fitxer Fitxers de text Afegeix entrades des d'un fitxer Suprimeix l'entrada seleccionada Suprimeix totes les entrades Suprimeix entrades des d'un fitxer Ajudant incrustat el canvi de nom no està admès. Ajudants automàtics Ajusts dels ajudants automàtics Ajusts de l'ajudant automàtic Configureu els ajusts de l'ajudant automàtic Ajudant Seleccioneu un ajudant Configura l'assignació de l'ajudant automàtic Configura l'establiment de l'assignació de l'ajudant automàtic. Ajudants Ports d'origen Alguns serveis necessiten els mòduls de l'ajudant de Netfilter. Un ajudant de seguiment de connexió ajuda a fer que funcionin els protocols que utilitzen diferents fluxos per a la senyalització i les transferències de dades. Les transferències de dades utilitzen ports que no estan relacionats amb la senyalització de la connexió per tant sense l'ajudant són bloquejades pel tallafoc. Defineix els ports o els intervals de ports els quals estan monitorats per l'ajudant. Seleccioneu un ajudant conntrack de netfilter Altres mòduls icmp-type No s'ha pogut connectar a firewalld. Assegureu-vos que el servei s'ha iniciat correctament i torneu-ho a intentar. Canvia la zona Introduïu el nom d'una interfície Introduïu una entrada ipset Introduïu un origen. No s'ha pogut establir la zona {zone} per a la connexió {connectionname} únicament root pot fer això S'ha intentat de tornar enrere però l'historial està buit. Per tal que algunes de les vostres seleccions tinguin efecte el sistema ha de reiniciar-se ara. S'ha de donar un títol de mòdul o un número de pàgina a moveToPage. No s'ha pogut crear un directori d'instantànies; S'està ometent. Bastant fort L'inici de firstboot està inhabilitat a /etc/sysconfig/firstboot i se surt. Heu de ser root per a executar firstboot. Shell d'inici de sessió Paràmetres de la identitat Error desconegut Exclusiu Certificats Retenció del certificat Nom comú Unitat organitzativa Empremta digital SHA1 Qui Accés permès Coincideix No coincideix Domini d'Active Directory Adreça postal No seleccionis res Ell mateix L'hora actual serveis Força Subarbre Credencials no vàlides Nom de grup de xarxa Nom de l'amfitrió Sistema operatiu Temps d'accés Número de telèfon Número de buscapersones Número de fax entrada No s'ha implementat l'ordre Sortida de depuració Nom del servidor Habilita el codi de depuració Mostra aquest missatge d'ajuda i després surt [=][] el nom del clúster és massa gran el nom del sistema de fitxers és massa gran Mida del sistema de fitxers Mostra aquesta informació d'ús Opcions de muntatge Jo Una col·lecció d'eines de programari dissenyades per a recollir analitzar i presentar els informes de les incidències amb el programari. El seu propòsit principal és facilitar el procés de presentació d'informes d'una incidència i trobar-hi una solució. No es pot obtenir la interfície '{0}' en el camí '{1}' en el bus '{2}' {3} Elimina els problemes seleccionats Es va informar No s'ha detectat cap problema! No s'ha seleccionat cap origen! Futur {0} problema ha estat detectat no es pot informar Mostra el quadre de filtre S'ha produït un error no esperat de sistema El sistema s'ha trobat amb un problema i es va recuperar. Fallada greu del sistema El sistema s'ha trobat amb un problema i no pot continuar. {0} va sortir inesperadament L'aplicació s'ha trobat amb un problema i no pot continuar. Fa {0d} setmana Fa {0d} mes Fa {0d} any Pana de l'aplicació Pana del sistema Fallada del sistema Mal comportament abrt;informar d'errors;registrador de panes; Primer cop detectat Sigues detallat ID de problema seleccionat hivexsh primer heu de carregar un fitxer hive amb «load hivefile» hivexsh load no s'ha proporcionat cap fitxer hive per carregar hivexsh setval final inesperat de l'entrada hivexsh string(utf16le) per a l'entrada únicament són compatibles les cadenes de text ASCII de 7 bits hivexsh setval arrossega a les escombraries el que hi hagi darrere de la cadena hexadecimal hivexsh del el node arrel no es pot eliminar hivexml falta el nom del fitxer d'entrada xmlNewTextWriterFilename ha fallat la creació de l'escriptor de l'XML Anthy - Preferències Configura Anthy Mode d'entrada Commuta el mode d'entrada Llatí ampli mètode mecanogràfic Commuta el mètode mecanogràfic Alternança amb el polze Mode de segment Commuta al mode de conversió Segment múltiple Segment individual Conversió immediata (segment múltiple) Conversió immediata (segment individual) Mode de diccionari Commuta el diccionari Anthy - Diccionari Dic Configura els diccionaris Edita els diccionaris Llança l'eina de diccionari Afegeix paraules Afegeix paraules al diccionari Conversió del codi postal Estil de caràcter antic Era Ajust Anthy IBus Prepara el motor Anthy d'IBus Etiqueta de menú Embd Sgl Caràcters d'entrada Caràcters de sortida Personalitza la taula de tecles romaji Taula de tecles romaji Personalitza la taula de tecles kana Taula de tecles kana Disposició de teclat japonesa Disposició de teclat dels EUA Personalitza la taula de tecles d'alternança amb el polze Taula de tecles d'alternança amb el polze Caràcters de sortida individual Extensió de tecles NICOLA-J Extensió de tecles NICOLA-A Extensió de tecles NICOLA-F Extensió de tecles FMV KB231-J Extensió de tecles FMV KB231-A Extensió de tecles FMV KB231-F Extensió de tecles FMV KB611-J Extensió de tecles FMV KB611-A Extensió de tecles FMV KB611-F El fitxer que heu triat ja ha estat afegit El fitxer que heu triat no existeix El fitxer que heu triat és un directori No podeu afegir diccionaris al directori privat de l'anthy El camí al vostre fitxer no és bo El fitxer xml del motor no existeix La disposició del teclat anthy ha canviat. Si us plau reinicieu l'ibus per tornar a carregar la distribució. Si us plau especifiqueu els caràcters d'entrada Si us plau especifiqueu els caràcters de sortida Si us plau especifiqueu els caràcters de taula de tecles d'alternança amb el polze esquerre Si us plau especifiqueu els caràcters de taula de tecles d'alternança amb el polze dret La vostra tecla personalitzada no està assignada en cap secció. Potser és un error de programari. El vostre fitxer no existeix Obre el fitxer de diccionari Edita el fitxer de diccionari El fitxer que heu triat no és vàlid. No podeu eliminar el diccionari del sistema. El vostre fitxer no està bé. Visualitza el fitxer de diccionari Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles) El diàleg es tancarà quan es deixi anar la tecla keysym no vàlid Aquest keysym no és vàlid NICOLA-J NICOLA-A NICOLA-F Extensió de tecles FMV KB231 Extensió de tecles FMV KB611 Manté els codis del teclat numèric Converteix els caràcters Converteix automàticament Wnn Ajust - IBus-Anthy Mode d'entrada Mètode d'escriptura Mode de conversió Ajust inicial Visibilitat del menú en la icona d'estat Estil de punt Estil de símbol Tipus de tecla del teclat numèric Comportament sobre el punt Comportament sobre la pèrdua d'enfocament Mida de la pàgina de la finestra dels candidats Converteix els símbols amb l'amplada d'una columna Converteix els números amb l'amplada d'una columna Converteix els espais amb l'amplada d'una columna Commuta “Hiragana” i “Llatí” amb la tecla Maj. La tecla hiragana–katakana en la pre-edició Tipus de drecera Disposició de teclat Tecla d'alternança amb el polze esquerre Tecla d'alternança amb el polze dret Ajusta la disposició del mètode d'entrada amb la disposició del teclat del sistema Ajusta la disposició del mètode d'entrada amb la disposició de l'XKB Disposició del mètode d'entrada Torneu a iniciar l'IBus quan canvieu la disposició del teclat Torneu a iniciar l'IBus quan canvieu l'XKB Concertació de tecles addicionals No heu de tornar a configurar la disposició de teclat del sistema per a la "Concertació de tecles addicionals" ja que aquesta opció canvia la disposició del mètode d'entrada tan sols en el cas que el mètode d'entrada estigui engegat. No heu de tornar a configurar l'XKB ja que aquesta opció canvia la disposició del mètode d'entrada tan sols amb el mètode d'entrada engegat. Habilita la marca del so quasi-sonor amb la tecla Maj. Seion + Maj. pot emetre handakuon Disposició d'alternança amb el polze Alternança amb el polze Ordre per editar el diccionari Ordre per afegir una paraula Configuració del diccionari per defecte Podeu canviar l'ordre en la barra de l'idioma Diccionaris estesos Edita la drecera Codi de la tecla Modificador Alterna Caràcters d'entrada Caràcters de sortida Alternança amb el polze esquerre Alternança amb el polze dret Etiqueta breu Utilitza sols el diccionari amb la commutació de diccionaris Integra el vostre diccionari al diccionari del sistema Habilita la conversió inversa El motor Anthy per a la plataforma d'entrada IBus Mètode d'entrada japonès Mètode d'entrada Anthy Consignació automàtica El mètode d'entrada Anthy està dissenyat per a l'entrada de text en japonès. Els mètodes d'entrada són sistemes mecanogràfics que permeten als usuaris l'entrada d'idiomes complexos. Són necessaris perquè aquests idiomes contenen massa caràcters per col·locar-los simplement en un teclat tradicional. '~' '『' '¢' '£' i així successivament es poden emetre amb la tecla d'alternança amb el polze Cantonada superior esquerra Cantonada superior dreta Cantonada inferior esquerra Cantonada inferior dreta No mostrar Ocultar automàticament Preferències de l'IBus Les dreceres de teclat per commutar al següent mètode d'entrada de la llista Les dreceres de teclat per canviar al mètode d'entrada anterior de la llista Les dreceres de teclat per habilitar o inhabilitar el mètode d'entrada Habilita o deshabilita Estableix l'orientació dels candidats a la taula de cerca Orientació dels candidats Estableix el comportament de l'IBus sobre com mostrar o ocultar la barra d'idiomes Mostra el quadre de propietats Posició del quadre d'idiomes Mostra la icona a la safata del sistema Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idioma Mostra el nom del mètode d'entrada a la barra d'idiomes quan s'activi la casella de selecció Incrusta el text pre-editat en la finestra de l'aplicació Incrusta el text pre-editat del mètode d'entrada en la finestra de l'aplicació Utilitza la lletra personalitzada Lletra i estil Afegeix el mètode d'entrada seleccionat als mètodes d'entrada habilitats Suprimeix el mètode d'entrada seleccionat dels mètodes d'entrada habilitats Puja el mètode d'entrada seleccionat en la llista de mètodes habilitats Baixa el mètode d'entrada seleccionat en els mètodes d'entrada habilitats Mostra la informació del mètode d'entrada seleccionat Mostra la configuració del mètode d'entrada seleccionat El mètode d'entrada actiu pot canviar-se amb els seleccionats en l'anterior llista prement les dreceres de teclat o en fer clic a la icona del quadre. Utilitza la disposició de teclat del sistema Utilitza la disposició de teclat del sistema (XKB) Comparteix el mateix mètode d'entrada amb totes les aplicacions Paràmetres del mètode d'entrada global Inicia l'IBus en entrar Precarrega els motors Precarrega els motors durant l'inici de l'IBus Ordre de motors Ordre dels motors desats en la llista dels mètodes d'entrada Retard en mil·lisegons de la finestra emergent per a la finestra del commutador IME Número de versió desada El número desat de la versió s'utilitzarà per comprovar la diferència entre la versió anterior i l'actual de l'ibus. Les disposicions llatines no tenen ASCII Utilitza xmodmap Executa xmodmap si existeix .xmodmap o .Xmodmap quan es commutin els motors de l'ibus. Dreceres de teclat de l'activador Dreceres de teclat de l'activador per gtkacceleratorparse Habilita les dreceres de teclat Les dreceres de teclat per habilitar el mètode d'entrada Inhabilita les dreceres de teclat Les dreceres de teclat per inhabilitar el mètode d'entrada Dreceres de teclat del motor següent Les dreceres de teclat per commutar al següent mètode d'entrada de la llista Dreceres de teclat del motor anterior Les dreceres de teclat per commutar al mètode d'entrada anterior de la llista Oculta automàticament El comportament de la propietat panel. 0 = No es mostra 1 = S'amaga automàticament 2 = Es mostra sempre Segueix el cursor d'entrada en el cas que sempre es mostri el quadre Si és cert el quadre segueix el cursor d'entrada en el cas que sempre es mostri el quadre. Si és fals el quadre es mostra en una ubicació fixa. Mil·lisegons per mostrar el quadre de propietats Els mil·lisegons per mostrar el quadre de propietats després de rebre l'enfocament o quan se'n canviïn les propietats. Orientació de la taula de cerca Orientació de la taula de cerca. 0 = horitzontal 1 = vertical Mostra el nom del mètode d'entrada valor RGBA de la icona XKB Utilitza una lletra personalitzada per al quadre d'idiomes Lletra personalitzada per al quadre d'idiomes Incrusta el text pre-editat Incrusta el text pre-editat en la finestra de l'aplicació Utilitza el mètode d'entrada global Habilita els mètodes d'entrada per defecte Habilita els mètodes d'entrada per defecte quan l'aplicació obté el focus d'entrada DConf preserva els prefixes Prefixos de tecles DConf per aturar la conversió del nom Seleccioneu un mètode d'entrada Kbd Establiu les preferències de l'IBus Codi de tecla Modificadors Utilitza la drecera de teclat amb la tecla de majúscules per canviar a l'anterior mètode d'entrada No s'està executant el dimoni de l'IBus. Voleu iniciar-ho? commutació dels mètodes d'entrada Mostra tan sols el nom del motor No es pot connectar a IBus. No s'ha establert cap motor. S'ha produït un error en establir el motor global. S'ha produït un error en obtenir el motor global. Llegeix la memòria cau del registre del sistema. Llegeix el FITXER de la memòria cau del registre. La memòria cau del registre no és vàlida. Escriu la memòria cau del registre del sistema. Escriu el FITXER de la memòria cau del registre. Estableix o obté el motor Surt de l'ibus-daemon Mostra els motors disponibles (No implementat) Reinicia el dimoni d'ibus Mostra el contingut de la memòria cau del registre Crea la memòria cau del registre Mostra l'adreça D-Bus de l'ibus-daemon Mostra els valors de configuració Restableix els valors de configuració Mostra aquesta informació Quadre de l'IBus L'IBus és un bus d'entrada intel·ligent per a Linux/Unix. defaultLTR Els mil·lisegons per mostrar el quadre d'icona amb una propietat Els mil·lisegons per mostrar el quadre d'icona des de la icona del motor en una icona de propietat sempre que s'activin els motors si la propietat s'especifica amb el valor icon-prop-key a IBusEngineDesc. Si el valor és 0 no hi ha retard i la icona de propietat es mostra automàticament. La drecera de teclat per activar o desactivar el tecleig d'emojis llista d'emojis preferits al diàleg dels emojis Podeu visualitzar els emojis preferits a la llista d'emojis si aquesta llista té qualsevol caràcter. Desa l'emoji del diàleg al porta-retalls S'ha cancel·lat per triar un emoji. S'ha copiat un emoji al vostre porta-retalls. Estableix l'idioma de les anotacions dels emojis al diàleg d'emojis Idioma d'anotació de l'emoji Idioma predeterminat per al diccionari emoji Trieu l'idioma predeterminat per ls diccionaris dels emojis al diàleg d'emojis. El valor $lang s'aplica a /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict Selecciona un idioma Tria de l'emoji Animals i natura Menjar i beguda Viatges i llocs Fes coincidir parcialment les anotacions dels emojis amb la següent condició i més que el nombre de caràcters Coincidència del prefix Coincidència del sufix Coincidència conté Coincidència parcial de les anotacions dels emojis amb el nombre de caràcters especificat en comptes de la coincidència exacta. Coincideix amb la llargada de l'enter especificat Coincideix amb la condició de l'enter especificat Si les anotacions dels emojis poden coincidir amb una cadena parcial en comptes de la coincidència exacta Si les anotacions dels emojis poden coincidir amb una cadena parcial en comptes de la coincidència exacta o no. Trieu una condició per coincidir parcialment amb les anotacions dels emojis Mostra les variants dels emojis Té variants d'emoji llista d'anotacions dels emojis preferits al diàleg dels emojis En aquesta llista podeu assignar una anotació per a un emoji preferit. Si les anotacions dels emojis poden coincidir parcialment o no Coincidència de les anotacions dels emojis amb la llargada especificada Les anotacions dels emonjis poden coincidir parcialment Àrea d'ús privat Ideogrames de compatibilitat CJK Formes de presentació alfabètica Formes de presentació àrab - A Selectors de variació Formes verticals Combinació de mitges marques Formes de compatibilitat CJK Variants de formes petites Formes de presentació àrab - B Formes d'amplada mitjana i completa Conjunt de síl·labes lineal B Ideogrames B lineals Nombres egeus Nombres grecs antics Símbols antics Disc de Phaistos Cursiva antiga Conjunt de síl·labes xipriotes Àrab del nord antic Nombres i puntuació coniforme Jeroglífics egipcis Símbols musicals bizantins Símbols musicals Notació musical grega antiga Símbols tai xuan jing Palets xinesos per comptar Símbols matemàtics alfanumèrics Fitxes del Mahjong Fitxes del dòmino Suplement alfanumèric tancat Suplement ideogràfic tancat Extensió B d'ideogrames unificats CJK Extensió C d'ideogrames unificats CJK Extensió D d'ideogrames unificats CJK Suplement de selectors de variació Àrea A d'ús privat suplementari Àrea B d'ús privat suplementari La disposició dels EUA és un annex de les disposicions llatines. Es pot ometre la variant. El nom de la lletra personalitzada per als caràcters emoji al diàleg dels emojis Ajust Edició Selecció hsu ibm ginyieh eten eten26 dvorak dvorakhsu dachen26 hanyu teclat mètode d'entrada Big5 UTF8 Tipus de teclat Les tecles que s'utilitzen per seleccionar el candidat. Per exemple «asdfghjkl;» premeu «a» per seleccionar el primer candidat «s» per al següent i així successivament. Tecla de selecció de l'hsu Tecles de selecció del teclat hsu 1 per a l'asdfjkl789 i 2 per a l'asdfzxcv89. Mou automàticament el cursor La tecla Esc neteja tota la memòria intermèdia Màxim de caràcters xinesos Sincronització entre la tecla Bloc. Maj. i el mètode d'entrada El teclat numèric sempre introdueix un número La tecla Maj. alterna al mode xinès La tecla de majúscules alterna al mode xinès Mode pla del zhuyin Al mode pla del zhuyin l'opció de la selecció automàtica del candidat i les opcions relacionades estan inhabilitades o s'ignoren. Candidats per pàgina Nombre de candidats per pàgina. Tria les frases d'endarrere Tria frases de la part de darrere sense moure el cursor. Tecla Espai per seleccionar Component de chewing Peng Huang Ding-Yi Chen Chewing Mètode d'entrada chewing de xinès Llança el coixinet d'entrada Mostra el coixinet d'entrada Mostra el coixinet d'entrada (tan sols el teclat) Ajusta el coixinet d'entrada Configura el coixinet d'entrada Oculta el coixinet d'entrada Coixinet d'entrada Ajust del coixinet d'entrada d'IBus Prepara el moror del coixinet d'entrada d'IBus Tema del teclat Quin tema voleu triar dels mòduls del kbdui Ajust de l'IBus-Input-Pad Tipus de taula de caràcters Si mostreu o no la taula de caràcters Tipus de disposició de teclat Si mostreu o no la disposició de teclat Aparença per defecte Teclat de tan sols aparença Esteu segur que tancar l'ajust? Esteu segur que tancar l'ajust sense desar la configuració? El motor del coixinet d'entrada per a la plataforma de l'IBus Mètode d'entrada Libpinyin Pinyin intel·ligent (depuració) Mètode d'entrada pinyin intel·ligent (depuració) Commuta al mode anglès Commuta al mode xinès Lletra d'amplada completa Lletra d'amplada mitjana Commuta al mode de lletra d'amplada mitjana Commuta al mode de lletra d'amplada completa Puntuació d'amplada completa Puntuació d'amplada mitjana Commuta al mode de puntuació d'amplada mitjana Commuta al mode de puntuació d'amplada completa Commuta al mode xinès tradicional Commuta al mode xinès simplificat Si us plau introduïu la paraula anglesa. Si us plau utilitzeu "hspnz" per a l'entrada. Si us plau seleccioneu un fitxer Caràcters amb freqüència baixa Art Cultura Geologia Vida Natura Ciència i tecnologia Societat Amplada mitjana/completa Puntuacions Mitjana Simplificat Tradicional Estat inicial Orientació dels candidats Nombre de candidats Interfície d'usuari Ajusta dinàmicament l'ordre dels candidats. Candidats Pinyin complet Pinyin doble Mostra l'entrada raw del pinyin doble Pinyin incomplet Mode pinyin [Maj.] selecciona el candidat [-] [=] gira la pàgina [] [.] gira la pàgina Consignació automàtica Entrada personalitzada Habilita la correcció de pinyin Correcció de pinyin Bopomofo incomplet Assignació del teclat Mode bopomofo Tecles de selecció Habilita Guidekey per a la selecció de candidats Habilita les tecles auxiliars de selecció F1..F10 Habilita les tecles auxiliars de selecció del teclat de números Mode de selecció Funcionalitat de la tecla de Retorn Consigna el primer candidat Consigna el text original Habilita la síl·laba difusa Síl·laba difusa Consell aquests canvis poden tenir efecte després de reiniciar l'ime. Opció del diccionari Script lua d'usuari Personalitza l'IME Neteja totes les dades Mètode d'entrada pinyin intel·ligent per a l'IBus Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu https//github.com/libpinyin/ibus-libpinyin GinYieh XHE Bopomofo (depuració) Mètode d'entrada bopomofo (depuració) Si us plau deseu un fitxer Editor de dreceres Commuta xinès/anglès Amplada de la lletra mitjana/completa Amplada de la puntuació mitjana/completa Commuta xinès tradicional/simplificat Accelerador La tecla de la drecera ja està en ús. Selecciona la tecla de commutació Recorda cada entrada com a una frase. Commuta a “Tan sols xinès simplificat”. Commuta a “Tan sols xinès tradicional”. Primer el xinès simplificat Commuta a “Xinès simplificat abans del tradicional”. Primer el xinès tradicional Commuta a “Xinès tradicional abans del simplificat”. Tots els caràcters del xinès Commuta a “Tots els caràcters del xinès”. Mode xinès Commuta el “Mode xinès”. Commuta a Entrada en anglès Commuta a Entrada en xinès Commuta a Entrada directa Commuta a l'entrada de taula Commuta el mode d'entrada Commuta a l'amplada mitjana de lletres Commuta a l'amplada completa de lletres Amplada de la lletra Commuta l'amplada de la lletra Commuta a l'amplada mitjana de la puntuació Commuta a l'amplada completa de la puntuació Amplada de la puntuació Commuta l'amplada de la puntuació Commuta al mode de taula Commuta al mode pinyin Commuta el mode pinyin Coincidència de caràcters múltiples Commuta a fer coincidir múltiples caràcters alhora Coincidència de caràcter individual Commuta a fer coincidir tan sols caràcters individuals Mode d'un caràcter Commuta el mode d'un caràcter Commuta al mode normal de consignació (les consignacions automàtiques van a la preedició en lloc de l'aplicació. Això permet la definició automàtica de noves dreceres) Commuta al mode directe de consignació (les consignacions automàtiques va directament a l'aplicació) Mode automàtic de consignació Commuta el mode automàtic de consignació No està establerta la variable d'entorn IBUSENGINENAME. No es pot determinar el nom del motor. Si us plau utilitzeu l'opció --engine-name. Xinès simplificat abans del tradicional Xinès tradicional abans del simplificat Entrada de taula Caràcter individual Restaura els valors predeterminats com s'especifica a la base de dades per a aquest motor. Amplada de la lletra de l'entrada de taula Amplada de la puntuació de l'entrada de taula Amplada de la lletra de l'entrada directa Amplada de la puntuació de l'entrada directa Estat inicial Mostra la llista de candidats Llista de candidats Autoselecciona Comportament de la tecla espaiadora Comodí automàtic Comodí de caràcter individual Caràcter de comodí múltiple Mètode d'entrada de taula per a l'IBus Ibus Table Mètode d'entrada de taula per a l'IBus Ibus-table és un marc de treball de mètode d'entrada per als mètodes d'entrada basats en taules. Sobretot s'utilitza per als mètodes d'entrada xinesos com ara ZhengMa WuBi ErBi CangJie . No obstant això també hi ha disponible algunes taules per a altres idiomes. Mike FABIAN Ja s'està executant una altra instància d'aquesta aplicació. ibus no s'està executant. Mida de la pàgina de la finestra dels candidats Mostra el nombre total de candidats Nombre màxim de caràcter per a la conclusió Ajuda del mètode d'entrada Aprèn del fitxer de text Aprèn el vostre estil amb la lectura d'un fitxer de text Elimina totes les dades de l'idioma personal que s'han après de l'escriptura o de la lectura de fitxers Elimina les dades que s'han après El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid L'aplicació no accepta documents en la línia d'ordres No es poden passar els URI de documents a una entrada d'escriptori 'Type=Link' No és un element que es pugui llançar Inhabilita la connexió al gestor de sessió Especifica el fitxer que conté la configuració desada FITXER Especifica l'id. de gestió de sessió Opcions de gestió de sessió Mostra les opcions de gestió de sessió Treball en curs Sense mètode d'entrada (antic) IMSettings es troba inhabilitat en el sistema. No s'ha pogut crear una instància de client. Si voleu podeu instal·lar qualsevol mètode d'entrada abans d'executar-ho. No s'ha pogut obtenir la informació No s'ha pogut invocar a l'eina de preferències S'ha produït un error durant la finalització de la sol·licitud del SwitchIM Ha fallat la commutació del mètode d'entrada aplicacions de les X aplicacions de GTK+ aplicacions de Qt No s'ha pogut obtenir l'objecte per a la nota No s'ha pogut obtenir l'objecte per a l'arbre Estri per contenir a la cel·la La quantitat d'espai entre l'etiqueta Eina de selecció del mètode d'entrada Seleccioneu el mètode d'entrada a utilitzar o desactiveu els mètodes d'entrada en l'escriptori No s'ha pogut connectar amb el gestor de sessió No hi ha disponible cap mètode d'entrada Error irrecuperable Ajusts del gestor del socket ID. SOCKET Síncron Demana que s'enviï síncronament un esdeveniment del teclat Adreça D-Bus a utilitzar Pantalla de les X a utilitzar Reemplaça el servidor XIM en execució amb la nova instància. Sortida dels registres de depuració Servidor XIM al qual connectar-se únicament per a propòsits de depuració XIM Error desconegut en analitzar la línia d'ordres. Nom del servidor XIM El nom del servidor XIM per a la connexió Senyals per a la classe de protocol Una estructura de senyals per a la classe de protocol La configuració regional per obtenir la informació de l'imsettings Un nom de mòdul per al motor de l'imsettings No s'ha pogut mantenir en execució el mètode d'entrada IMSettingsInfo Un GObject a ser un IMSettingsInfo Connexió DBus Un GObject per ser una connexió DBus Un valor booleà per si la funció d'enregistrament està habilitada o no. directori del xinputrc directori del xinput directori del mòdul directori del mòdul de l'IMSettings L'escriptori actual no està dirigit per l'IMSettings. No hi ha disponible un xinputrc de tot el sistema No hi ha disponible cap xinputrc ni d'usuari ni de tot el sistema Substitueix la instància del dimoni de l'imsettings. Estableix el directori del xinputrc de tot el sistema (per a propòsits de depuració) DIR Estableix el directori de configuració de l'IM (per a propòsits de depuració) Estableix un directori d'inici (per a propòsits de depuració) Estableix el directori del mòdul d'imsettings (per a propòsits de depuració) No creïs un fitxer de registre. No es pot obrir una pantalla de les X No s'està executant el gestor de XSETTINGS les versions d'imsettings no coincideixen Cap mòdul carregat Vegeu .imsettings.log per a més detalls Sortida de la informació detallada per al resultat Comprova si DBus s'està executant Comprova si SESSION està en línia Comprova si cap dels mòduls vàlids estan carregats Comprova si tots els ajustos del mòdul són consistents Comprova si el gestor de XSETTINGS està executant-se [nom del mètode d'entrada|xinput.conf] Força la recàrrega de l'imsettings-daemon (obsolet). S'ha recarregat. Iniciador del mètode d'entrada Força que es reiniciï el procés de l'IM tot i els errors. No actualitzis el xinputrc de l'usuari. Silencia els missatges addicionals. Reinicia el mètode d'entrada Llegeix el xinputrc per determinar el mètode d'entrada No hi ha disponible cap mòdul del motor Cap mètode d'entrada en execució per ser reiniciat. Escriptori actual Utilitza la cadena proporcionada com al nom de l'escriptori actual. No s'ha pogut detectar l'escriptori actual. Configuració inicial CONFIGURACIÓ DISTRIBUCIÓ CONFIGURACIÓ INICIAL SURT FINALITZA LA CONFIGURACIÓ LLICÈNCIES Informació de la llicència Llegiu l'acord de llicència Accepto l'acord de llicència. S'ha acceptat la llicència No s'ha acceptat la llicència No s'ha trobat cap llicència. Informeu-ho a http//bugzilla.redhat.com No s'ha trobat cap llicència Acord de llicència Informació de la llicència No s'ha indicat cap paràmetre per configurar una ruta per defecte Ús ifup-aliases [] La configuració no és vàlida falta l'adreça remota IPv4 del túnel ${base} estat desconegut a causa de la manca de privilegis. Falta el paràmetre 'IPv6-address' (arg 2) Ús killproc [-p fitxerPID] [-d retard] {programa} [-signal] Advertència la configuració de la MTU '$IPV6TO4MTU' per a 6to4 excedeix del límit màxim de '$tunnelmtu' i s'ha ignorat La raó '$reason' no està suportada per enviar un activador a radvd El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat i s'endarrerirà la inicialització. ${base} està mort però el fitxer del pid encara existeix Reinicieu la xarxa amb '/sbin/service network restart' S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE} Falta el paràmetre 'IPv6-gateway' (arg 2) Ús pidfileofproc {programa} inicialització de $base El dispositiu ${DEVICE} té una adreça MAC diferent de l'esperada i s'ignorarà. Falta el paràmetre 'address' (arg 1) No s'ha especificat l'adreça del servidor a /etc/sysconfig/netconsole ${base} ha mort però subsys estava bloquejat S'està aixecant la interfície loopback PASSAT L'adreça '$addr' indicada no és una adreça global IPv4 (arg 1) Falta el paràmetre 'selection' (arg 2) La configuració d'IPv6to4 necessita una adreça IPv4 a la interfície relacionada o a una altra especificada error a $FILE el nombre de l'àlies no és vàlid error a $FILE no es va especificar la màscara de xarxa o el prefix El dispositiu '$DEVICE' no està suportat com a un nom vàlid de dispositiu GRE. El control radvd està habilitat però la configuració no està completada S'ha produït un error en afegir la passarel·la per defecte per a ${REALDEVICE}. Ús $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload} La creació del dispositiu túnel '$device' no ha funcionat S'està inicialitzant netconsole El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} en lloc de l'adreça configurada ${HWADDR}. S'està ignorant. S'està determinant la informació IPv6 per a ${DEVICE} ${base} està aturat $0 Ús daemon [+/-nivell de prioritat] {programa} Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2) El dispositiu '$device' no existeix Ús ifup ERROR no s'ha pogut afegir la vlan ${VID} com a ${DEVICE} al dev ${PHYSDEV} ERROR ${DEVICE} no va aixecar-se! Advertència la interfície 'tun6to4' no dóna suport 'IPV6DEFAULTGW' i s'ha ignorat S'està aixecant la interfície $i Ús $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl} El dispositiu ${DEVICE} sembla que no estigui present i s'endarrerirà la inicialització. La passarel·la per defecte IPv6 '$address' indicada no té el format adequat Falta el paràmetre 'device' (arg 1) El kernel no incorpora cap compatibilitat per a VLAN 802.1Q. s'ha produït un error a $FILE ja s'ha trobat el dispositiu $parentdevice$DEVNUM a $devseen El dispositiu '$DEVICE' encara està aixecat atureu-ho primer Ús $0 {start|stop|status|restart|condrestart} S'ha produït un error a ifcfg-${parentdevice} fitxers La MTU d'IPv6 '$ipv6mtu' indicada està fora del rang S'ha produït un error a $FILE IPADDRSTART és més gran que IPADDREND S'ha produït un error en la passarel·la per defecte ${GATEWAY} per a ${DEVICE}. S'ha produït un error a $FILE no es va especificar el dispositiu o l'adreça IP Els usuaris no poden controlar aquest dispositiu. S'hauria d'establir PHYSDEV per al dispositiu ${DEVICE} radvd no està instal·lat correctament i l'activador ha fallat Ús pidofproc [-p fitxer-PID] {programa} Els dispositius configurats El dispositiu per defecte d'IPv6 '$device' indicat requereix un següent salt explícit S'està iniciant $prog (a través de systemctl) ús ifdown Normalment s'hauria d'habilitar el reenviament d'IPv6 6to4 i RADVD però no ho estan El dispositiu '$device' indicat no està suportat (arg 1) s'ha carregat el mòdul netconsole Aturada de $base El tipus de túnel $TYPE no és vàlid $0 no s'ha trobat la configuració per a ${1}. 'No hi ha cap ruta a l'amfitrió' en afegir la ruta '$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del dispositiu '$device' netconsole no es pot resoldre l'adreça MAC de $SYSLOGADDR ús ifup-routes [] El suport per a ponts no està disponible no s'ha trobat brctl Els dispositius actius actualment L'adreça remota '$addressipv4tunnel' indicada al dispositiu de túnel '$device' ja està configurada al dispositiu '$devnew' El dispositiu '$DEVICE' no està suportat aquí utilitzeu l'ajust IPV6AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6) Falta el paràmetre 'IPv4 address' (arg 1) S'està aturant la interfície $i Advertència ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no suporta IPv6 amb encapsulació 'syncppp' El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració però actualment no està habilitat al kernel S'està tornant a carregar la configuració de $prog (a través de systemctl) $* La passarel·la per defecte d'IPv6 '$address' que s'ha indicat és d'enllaç local però no s'ha especificat cap àmbit o dispositiu de passarel·la L'aixecament del dispositiu túnel '$device' no va funcionar No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a radvd L'adreça '$addr' indicada no és una adreça IPv4 vàlida (arg 1) Falta el paràmetre 'global IPv4 address' (arg 2) no s'ha carregat el mòdul netconsole Ús status [-p fitxer-PID] {programa} La configuració de 6to4 no és vàlida S'ha produït un error a $FILE IPADDRSTART i IPADDREND no concorden $base $killlevel ha fallat; no hi ha senyal. Comproveu el cable? El reenviament global d'IPv6 està inhabilitat a la configuració però actualment no està inhabilitat al kernel No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device' No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' al dispositiu '$device' L'ordre service tan sols dóna suport a les accions bàsiques LSB (start stop restart try-restart reload force-reload i status). Per altres accions si us plau proveu d'utilitzar systemctl. Advertència l'enllaç no suporta IPv6 amb encapsulació 'rawip' Ús sys-unconfig ús ifup-routes [] Falta el paràmetre 'IPv4-tunnel address' (arg 2) S'està inhabilitant netconsole S'està aturant la interfície loopback La selecció '$selection' especificada no està suportada (arg 2) No s'ha indicat cap raó per enviar un activador a radvd fet. Falta el paràmetre 'IPv6-network' (arg 1) El fitxer pid '$pidfile' indicat no existeix no es pot enviar un activador a radvd Falta el paràmetre 'local IPv4 address' (arg 2) No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG. $STRING S'ha produït un error a $FILE ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR a $ipseen S'està aturant $prog (a través de systemctl) S'ha produït un error en afegir l'adreça ${ipaddr[$idx]} per a ${DEVICE}. El fitxer pid '$pidfile' està buit no es pot enviar l'activador a radvd Ha fallat l'aixecament de ${DEVICE}. No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6PRIVACY' no està suportat pel kernel El suport per a l'antic static-route no està disponible no es va trobar /sbin/route No va funcionar l'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' El dispositiu 'tun6to4' (des de '$DEVICE') ja està aixecat atureu-ho abans A causa que la passarel·la per defecte d'IPv6 '$address' que s'ha indicat té definit l'àmbit '$devicescope' no s'utilitzarà el dispositiu de passarel·la per defecte '$device' que s'ha indicat ${base} (pid $pid) s'està executant El kernel no incorpora cap compatibilitat per a VLAN 802.1Q per al dispositiu ${DEVICE} El dispositiu per defecte d'IPv6 '$device' indicat no existeix o bé no està aixecat L'adreça IPv4 '$ipv4addr' indicada no pot utilitzar-se globalment S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix d'IPv6to4 S'està reiniciant $prog (a través de systemctl) S'ha produït un error un altre amfitrió ($ARPINGMAC) ja utilitza l'adreça ${IPADDR}. AVÍS Detecció d'adreça duplicada S'ha detectat una adreça duplicada Algunes adreces IPv6 de ${device} encara continuen amb l'estat «tentative» rootfs o /usr està en un sistema de fitxers en xarxa es deixa aixecada la xarxa A l'espera que l'adreça o adreces IPv6 de la interfície ${device} deixi o deixin l'estat «tentative» S'està redirigint a /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS+ }${OPTIONS} ${SERVICEMANGLED} Recàrrega de systemd S'està determinant si l'adreça IP ${IPADDR} ja està en ús per al dispositiu ${parentdevice} Executeu 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' per veure'n més Detecció d'adreça duplicada Si us plau corregiu la configuració de la xarxa. Error algun altre amfitrió ($ARPINGMAC) ja utilitza l'adreça ${ipaddr[$idx]}. No s'ha pogut resoldre l'adreça IP especificada a /etc/sysconfig/netconsole Similars a lletres Super i sub Romans Tancats Fraccions Matemàtic OCR Dibuix de caixes Geomètric CJK Compatibilitat CJK Data comú Data ChangeLog Data en anglès EUA Data en anglès RU Data ISO 8601 Segle Hora normal Hora en anglès Mes en anglès Mes curt Mes curt en anglès Dia de la setmana Dia de la setmana en anglès Dia curt de la setmana Dia curt de la setmana en anglès IPA (obsolet) Vocal oberta posterior no arrodonida Palatalització oclusiva bilabial sonora Implosiva bilabial sorda Palatalització oclusiva alveolar sonora Africada alveolar sonora Africada alveo-palatal sonora Africada postalveolar sonora Palatalització fricativa labiodental sorda Palatalització oclusiva velar sonora Palatalització oclusiva velar sorda Implosiva velar sorda Palatalització lateral aproximant alveolar Palatalització nasal bilabial Palatalització nasal alveolar Palatalització oclusiva bilabial sorda Implosiva bilabial sorda Palatalització vibrant alveolar Palatalització fricativa alveolar sorda Fricativa alveo-palatal sorda Labialització fricativa postalveolar sonora Africada alveo-palatal sorda Africada alveolar sorda Africada postalveolar sorda Palatalització oclusiva alveolar sorda Implosiva alveolar sorda Implosiva uvular sorda Palatalització fricativa labiodental sonora Palatalització fricativa velar sorda Palatalització fricativa alveolar sonora Labialització fricativa postalveolar sorda Fricativa alveo-palatal sonora Vocal quasitancada quasianterior Labialització alveolar sorda o labialització fricativa dental sorda Labialització alveolar sonora o labialització fricativa dental sonora IPA (no oficial) Oclusiva labiodental sonora Lateral africada palatal sorda Implosiva retroflexa sonora Bategant alveolar Lateral fricativa palatal sorda Bategant retroflexa Lateral fricativa retroflexa sorda Lateral fricativa retroflexa sorda (PUA) Lateral africada velar sorda Lateral fricativa velar sorda Vibrant epiglotal Oclusiva labiodental sorda Lateral africada retroflexa sorda Lateral africada retroflexa sorda (PUA) IPA Vocal oberta anterior no arrodonida Vocal oberta central no arrodonida Vocal quasioberta central Vocal oberta posterior arrodonida Vocal semioberta posterior no arrodonida Vocal quasioberta anterior no arrodonida Oclusiva bilabial sonora Africada labiodental sonora Implosiva bilabial sonora Vibrant bilabial Fricativa bilabial sonora Oclusiva palatal sorda Fricativa palatal sorda Africada palatal sorda Oclusiva alveolar sonora Implosiva alveolar sonora Oclusiva retroflexa sonora Fricativa dental sonora Lateral africada alveolar sonora Africada retroflexa sonora Vocal semitancada anterior no arrodonida Vocal semitancada central no arrodonida Vocal neutra Rotacisme vocal neutra Vocal semioberta anterior no arrodonida Vocal semioberta central arrodonida Vocal semioberta central no arrodonida Rotacisme rocal semioberta central no arrodonida Fricativa labiodental sorda Oclusiva velar sonora Oclusiva labiovelar sonora Implosiva velar sonora Oclusiva uvular sonora Implosiva uvular sonora Fricativa glotal sorda Fricativa glotal sonora Fricativa faríngia sorda Coarticulació fricativa velar i postalveolar sorda Fricativa epiglotal sorda Vocal tancada anterior no arrodonida Vocal quasitancada anterior no arrodonida Vocal quasitancada central no arrodonida Vocal tancada central no arrodonida Aproximant palatal Fricativa palatal sonora Oclusiva palatal sonora Africada palatal sonora Implosiva palatal sonora Oclusiva velar sorda Oclusiva labiovelar sorda Africada velar sorda Lateral aproximant alveolar Lateral aproximant alveolar sonora Lateral fricativa alveolar sorda Lateral aproximant retroflexa Lateral fricativa alveolar sonora Lateral aproximant velar Nasal bilabial Nasal labiodental Nasal alveolar Nasal velar Nasal labiovelar Nasal palatal Nasal retroflexa Nasal uvular Vocal semitancada posterior arrodonida Vocal semitancada anterior arrodonida Vocal semitancada central arrodonida Vocal semioberta anterior arrodonida Vocal oberta anterior arrodonida Africada bilabial sorda Vibrant alveolar Lateral bategant alveolar Vibrant uvular Fricativa postalveolar sorda Oclusiva retroflexa sorda Lateral africada alveolar sorda Africada retroflexa sorda Vocal tancada posterior arrodonida Vocal quasitancada central Vocal tancada central arrodonida Vocal tancada posterior no arrodonida Fricativa labiodental sonora Bategant labiodental Aproximant labiodental Fricativa velar sonora Vocal semitancada posterior no arrodonida Aproximant labiovelar sonora Aproximant labiovelar sorda Aproximant velar Fricativa velar sorda Fricativa uvular sorda Vocal tancada anterior arrodonida Vocal quasitancada quasianterior no arrodonida Lateral aproximant palatal Fricativa alveolar sonora Fricativa postalveolar sonora Fricativa retroflexa sonora Fricativa dental sorda Fricativa bilabial sorda Marca de labialització Suplement de radicals CJK ASCII Suplement llatí-1 Llatí ampliat-A Solar Mercuri Venus Terra Mart Júpiter Saturn Urà Neptú Gèminis (o Bessons) Càncer (o Cranc) Lleó Verge Balança Escorpió (o Escorpí) Sagitari Capricorn Aquari Pisces (o Peixos) Dau 1 Dau 2 Dau 3 Dau 4 Dau 5 Dau 6 Conversació Tro Taüt Fútbol Beisbol Ninot de neu Shoji Tanca Església Castell Lloc històric Central elèctrica Far Muntanya Parc Transbordador Veler Pista de gel Estisores Punt tancat Mà Signe de victòria Ploma Tifó Boira Paraigua Cel nocturn Alba Lluna nova Quart creixent Quart minvant Lluna gibosa Lluna plena Lluna Palma Bitxo Tulipa Cirera Rosa Hibiscus Gira-sol Frescor Trèvol Auró Fulla caiguda Fulla Bolet Tomàquet Albergínia Raïm Meló Síndria Mandarina Llimó Plàtan Pinya Poma Préssec Maduixa Hamburguesa Pizza Carn Aviram Galeta d'arròs Bola d'arròs Arròs Curri Ramen Espaguetis Pa Tomàquet fregit Moniato rostit Dango Oden Sushi Gamba fregida Pastís de peix Gelat suau Gel picat Gelat Rosquilla Galeta Xocolata Caramel Natilles Mel Coca de fruites Bento Pot d'aliments Cuina Menjar Tassa Vi Còctel Beguda Cervesa Brindis Biberó Cinta Present Pastís Felicitació de nadal Piano Auriculars Barret Nota musical Saxòfon Guitarra Trompeta Violí Puntuació musical Tenis Esquí Bàsquet Surfista Medalla Trofeu Cursa de cavalls Futbol americà Rugbi Natació Golf Moto Cursa Hospital Escola Fàbrica Rata Vaca Tigre Lleopard Conill Gat Drac Cocodril Balena Caragol Serp Cavall Ovella Cabra Mono Pollastre Gos Porc Elefant Pop Closca espiral Insecte Formiga Marieta Peix Peix tropical Peix globus Ocell Pingüí Coala Canitx Camell Dofí Granota Hàmster Llop Ós Panda Ull Orella Nas Boca Llengua Corona Ulleres Corbata Quimono Biquini Noi Noia Lavabos Homes Dones Barra de llavis Ungla Cara Pentinat Xeringa Medicina Petó Cor Idea Bomba Telèfon mòbil Televisió Microscopi Telescopi Estrella de David Ordinador personal Món Mt. Fuji Torre de Tòquio Angoixa Somriure torçat Pensatiu Confós Desacord Enfadat Plorar Cansat Sorprès Cridar Màscara mèdica Emoticones Trist Fer l'ullet Avergonyit Plorant Pensant No ho sé Dimoni Àngel Amor Cafè Emoticones (japonès) Fumar Emoticones (japonès 2c) Emoticones (xinès) Acrònim (informàtica) Acrònim (japonès) No vull llegir entre línies (Aete Kuuki Wo Yomanai) Adéu Referències de caràcters Tanca el programa Coixinet Posició del codi Mostra el coixinet Mostra tots els caràcters Mostra els caràcters personalitzats No mostris res Mostra la disposició de teclat Diàleg de la posició del codi Podeu triar el tipus de codificació Codificació actual Copis la memòria intermèdia Estableix les caselles del número al sistema de numeració hexadecimal Estableix les caselles del número al sistema de numeració decimal Estableix les caselles del número al sistema de numeració octal Estableix les caselles del número al sistema de numeració binari Soluciona problemes del coixinet d'entada Configura les disposicions de teclat Disposicions disponibles Disposicions mostrades en la llista Configura les opcions del teclat Utilitza l'opció de teclat per defecte Utilitza l'opció d'XKB per defecte Opcions del teclat El coixinet d'entrada és una eina per enviar un caràcter amb un clic de botó. Utilitza libeek per dibuixar el teclat Disposició eekboard Opcions de l'eekboard Mostra les opcions de l'eekboard Llatí bàsic Llatí ampliat-B Extensions IPA Lletres modificadores dels espais Combinació de marques diacrítiques Suplement ciríl·lic Suplement àrab NKo Suplement etíop Sil·làbics d'aborígens canadencs unificat Sil·làbics d'aborígens canadencs unificat ampliat Símbols khmer Extensions vedes Extensions fonètiques Suplement d'extensions fonètiques Suplement de combinació de marques diacrítiques Llatí ampliat addicional Grec ampliat Puntuació general Superíndexs i subíndexs Símbols de moneda Combinació de marques diacrítiques per a símbols Símbols semblants a lletres Formes de nombres Operadors matemàtics Tècnics miscel·lanis Imatges de control Reconeixement òptic de caràcters Alfanumèrics tancats Elements de bloc Formes geomètriques Símbols miscel·lanis Símbols matemàtics miscel·lanis - A Fletxes suplementàries - A Patrons Braille Fletxes suplementàries - B Símbols matemàtics miscel·lanis - B Operadors matemàtics suplementaris Fletxes i símbols miscel·lanis Llatí ampliat-C Suplement georgià Etíop ampliat Ciríl·lic ampliat-A Puntuació suplementària Radicals kangxi Caràcters de descripció basats en ideogrames Símbols i puntuació CJK Jamo amb compatibilitat hangul Bopomofo ampliat Traços CJK Extensions fonètiques katakana Mesos i lletres CJK tancats Extensió A d'ideogrames unificats CJK Símbols hexagrames yijing Ideogrames unificats CJK Síl·labes yi Radicals Yi Ciríl·lic ampliat-B Lletres modificadores del to Llatí ampliat-D Formes numèriques comunes índies Devanagari ampliat Hangul jamo ampliat-A Myanmar ampliat-A Síl·labes hangul Hangul jamo ampliat-B Succedanis alts Succedanis alts d'ús privat Succedanis baixos Símbols numèrics rumi Suplement dels ideogrames de compatibilitat CJK Utilitza KBDUI per dibuixar el teclat Utilitza el TYPE de la taula de caràcters. Els valors disponibles són TYPE=0 1 2 Utilitza el TYPE de la disposició de teclat. Els valors disponibles són TYPE=0 1 Utilitza el mòdul XTEST per enviar esdeveniments de tecla Utilitza XSendEvent per enviar esdeveniments de tecla Replega la disposició Desplega la disposició Configura les disposicions Kdump El kdump és un mecanisme de bolcat per al nucli. Si el sistema es penja el kdump en capturarà informació que pot ser molt valuosa per a determinar la causa de la fallada. El kdump requereix que es reservi una porció de la memòria del sistema que altres aplicacions no podran emprar. TiB PiB EiB ZiB YiB PB EB ZB YB no hi ha cap solució no es pot eliminar el paquet protegit no hi ha cap solució possible no s'ha especificat cap valor La velocitat màxima de baixada és inferior que la mínima. Canvieu la configuració de minrate o throttle Plataforma de virtualització Dispositiu de destinació Filtre de la destinació de l'enllaç al dispositiu Identificador únic Nom del paràmetre Política del paràmetre URI per a la plantilla del guió d'instal·lació Dades per a la plantilla del guió d'instal·lació Nom del perfil del guió d'instal·lació Format de la màscara de la clau del producte No es pot crear el context de l'analitzador sintàctic XML No es pot llegir la plantilla XSL No es pot crear analitzar sintàcticament la plantilla XSL No es pot crear el context de transformació XSL No es pot aplicar el context de transformació XSL No es pot convertir la sortida del XSL a una cadena de text Error en aplicar la plantilla de guió Llista els tipus d'elements S'esperava un text en el valor de l'atribut del node Falta l'identificador de la propietat device Falta l'identificador de la propietat device link Falta l'identificador de la propietat product upgrades Falta l'identificador de la propietat platform Falta l'identificador de la propietat deployment Falta l'identificador de la propietat deployment os Falta l'identificador de la propietat deployment platform Falta l'identificador de la propietat install script Falta l'identificador de la propietat os Falta l'identificador de la propietat OS install script Element root incorrecte No es pot construir el context de l'analitzador sintàctic Falta l'element XML root Arquitectura de la CPU L'URL a aquest mitjà L'identificador ISO9660 esperat del volum L'identificador ISO9660 esperat de l'editor L'identificador ISO9660 esperat de l'aplicació L'identificador ISO9660 esperat del sistema El camí a la imatge del kernel El camí a la imatge de l'inirtd El mitjà pot arrencar sense la instal·lació Número de re-arrencades de l'eina d'instal·lació Ha fallat la lectura del descriptor suplementari del volum El descriptor secundari del volum estava truncat El mitjà d'instal·lació no es pot arrencar Ha fallat la lectura del descriptor primari del volum El descriptor primari del volum estava truncat Metadades insuficients en el mitjà d'instal·lació Sense descriptors de volum Família genèrica Distribució genèrica Id. curt Nom clau URI del logotip Freqüència de la CPU amb hertz (Hz) Número de CPU Quantitat de RAM (Random Access Memory) en bytes Quantitat d'espai d'emmagatzematge en bytes La URI a aquest arbre El camí a la imatge ISO d'arrencada Ha fallat el processament del fitxer keyinfo Format de sortida. Per defecte plain media|tree. El mitjà és d'arrencada. El mitjà no és d'arrencada. - Detecta si el sistema operatiu es d'arrencada el rellevant del SO i la distribució. Configuració esperada clau=valor Perfil del guió d'instal·lació Directori de sortida del guió d'instal·lació El prefix del nom de fitxer de sortida Estableix el paràmetre de configuració - Genera un guió d'instal·lació del SO Distribució Fi del suport Nom clau Id. del proveïdor Error sintàctic en la condició s'espera CLAU=VALOR Ordena la columna Mostra els camps - Consulta el SO en la base de dades Falta el paràmetre de tipus de dades Els mime-types permesos per a l'avatar L'amplada requerida (en píxels) de l'avatar L'alçada requerida (en píxels) de l'avatar. Si permet el canal alfa en l'avatar. Assignació del valor del paràmetre Format esperat del camí Format esperat de l'avatar El camí a la imatge initrd El mitjà proporciona una eina d'instal·lació Informació quant al sistema operatiu en aquest mitjà El nom d'aquesta variant Variants disponibles del SO en el mitjà Llista els paràmetres de configuració Llista els perfils del guió d'instal·lació Llista els mètodes d'injecció suportats No mostris els noms dels fitxers de sortida Únicament es pot sol·licitar un dels següents--list-profile --list-config o --list-injection-methods S'esperava la mida del volum ISO9660 en bytes $OSINFODATADIR està en desús utilitzeu $OSINFOSYSTEMDIR en lloc seu. La compatibilitat per a $OSINFODATADIR serà eliminada en un futur llançament Si els mitjans s'han d'expulsar després del procés d'instal·lació L'ordre llegeix la contrasenya a ser qualificada des de l'entrada estàndard. No es pot obtenir la contrasenya a ser qualificada Error d'assignació de memòria en l'ajustament Error d'assignació de memòria La contrasenya és la mateixa que l'antiga La contrasenya és un palíndrom La contrasenya es diferencia tan sols amb canvis de majúscules a minúscules La contrasenya és molt semblant a l'antiga La contrasenya d'alguna manera conté el nom d'usuari La contrasenya d'alguna manera conté paraules del nom real de l'usuari La contrasenya d'alguna manera conté paraules prohibides La contrasenya no conté prou dígits La contrasenya no conté prou lletres en majúscula La contrasenya no conté prou lletres en minúscula La contrasenya no conté prou caràcters no alfanumèrics La contrasenya solament és una rotació de l'antiga La contrasenya no conté prou classes de caràcters La contrasenya conté consecutivament massa caràcters idèntics La contrasenya conté consecutivament massa caràcters de la mateixa classe La contrasenya conté una seqüència monòtona de caràcters massa gran No s'ha proporcionat cap contrasenya No es poden obtenir nombres aleatoris del dispositiu RNG La generació de la contrasenya ha fallat - es va exigir una entropia molt baixa per als ajustos La contrasenya no passa la comprovació del diccionari Ajust desconegut El valor de l'ajust de l'enter és dolent El valor de l'enter és dolent L'ajust no és de tipus enter L'ajust no és del tipus cadena de text L'obertura del fitxer de configuració ha fallat El fitxer de configuració té un format incorrecte Error fatal Llista els possibles esdeveniments [que comencen amb el PREFIX] Executa únicament aquests esdeveniments Mode expert Visualitza la versió i surt No interactiu no facis preguntes assumeix «sí» # Aquest camp únicament és de lectura # Descriviu a continuació les circumstàncies d'aquesta pana # Arquitectura # Línia d'ordres # Component # Bolcat del nucli # Executable # Versió del kernel # Paquet # Motiu de la pana # Fitxer de configuració os-release des del directori arrel # Cadena de text del llançament del sistema operatiu des del directori arrel # fitxer de configuració os-release # Cadena de text amb el llançament del sistema operatiu No es pot executar el vi no s'han establert $TERM $VISUAL i $EDITOR L'informe ha estat actualitzat No s'han detectat canvis en l'informe La vostra entrada no és vàlida a causa que Heu triat un número que està fora de l'interval L'entrada no és vàlida s'està sortint. Seleccioneu un esdeveniment a executar Seleccioneu un flux de treball a executar S'està extraient el cpio des de {0} No es pot escriure a '{0}' {1} No es pot extreure el paquet '{0}' S'estan obtenint els fitxers de {0} fets a {1} No es pot eliminar '{0}' {1} S'ha produït un problema '{0!s}' mentre es baixava des de la rèplica '{1!s}'. S'està intentat amb la següent Error en la inicialització del yum (YumBase.doConfigSetup) '{0!s}' Error no es pot crear el directori de la memòria cau s'està sortint No es pot deshabilitar el dipòsit '{0!s}' {1!s} No es pot inhabilitar la baixada asíncrona la sortida podria contenir artefactes! No es pot configurar {0} {1} s'està deshabilitant S'estan cercant els paquets necessaris als dipòsits Error en recuperar les metadades '{0!s}' Error en recuperar el llistat dels fitxers '{0!s}' No es poden trobar els paquets per a {0} fitxers debuginfo Paquets a baixar {0} {0.2f} Mb de baixada {1.2f} Mb un cop instal·lat. Voleu continuar? La baixada ha estat cancel·lada per l'usuari Advertència No hi ha prou espai lliure en el directori temporal '{0}' (falten {1.2f} Mb). Voleu continuar? Advertència No hi ha prou espai lliure en el directori de la memòria cau '{0}' (falten {1.2f} Mb). Voleu continuar? No es pot copiar el fitxer'{0}' {1} La baixada del paquet {0} ha fallat El desempaquetament ha fallat s'està avortant la baixada S'està eliminant {0} No m'ho tornis a demanar Descripció no disponible Fluxos de treball No emmagatzemis contrasenyes El servei secret no està disponible els vostres ajustos no es desaran! Es va arribar al temps d'expiració mentre s'esperava un resultat puntual del servei secret del DBus. Voleu aturar l'espera i continuar en la presentació d'informes sense una configuració carregada correctament? Fitxer alternatiu de la interfície gràfica d'usuari Visualitza/edita un fitxer de text No s'han definit les destinacions de la presentació d'informes per aquest problema. Comproveu la configuració en /etc/libreport/* (feu clic aquí per a visualitzar-ho/editar-ho) S'ha cancel·lat el processament Es va interrompre el processament perquè el problema no és dels que es poden informar. El processament ha fallat. El processament ha finalitzat. El processament ha finalitzat continueu amb el següent pas. S'ha interromput el processament no es pot continuar sense un directori on s'hi pugui escriure. No es pot comprovar la qualificació de la traça inversa a causa del nom de l'esdeveniment no vàlid Esteu intentant copiar un fitxer a si mateix Descripció del problema Seleccioneu com informar d'aquest problema Proporciona informació addicional Revisa les dades Confirma les dades de l'informe El processament ha finalitzat Puja per a l'anàlisi Utilitzeu aquest botó per a generar una traça inversa amb més informació després d'haver instal·lat els paquets addicionals de depuració Llegiu les dades abans que s'informi. En funció de l'informador triat pot acabar estant visible públicament. Paraules sensibles Neteja la barra de cerca per veure el llistat de les paraules sensibles de seguretat. dades S'han detectat possibles dades sensibles no dubteu en corregir l'informe i eliminar-les. Restringeix l'accés a aquest informe En les següents pantalles us demanarem que descrigueu com ha passat el problema que escolliu com analitzar el problema (si és necessari) que reviseu la informació recollida i que escolliu on s'hauria d'informar el problema. Cliqueu 'Endavant' per continuar. Com es va produir aquest problema (pas a pas)? Com es pot reproduir? Algun comentari addicional que sigui útil per diagnosticar el problema? Si us plau si és possible feu-ho en anglès. Necessiteu omplir el com abans que pugueu procedir Els vostres comentaris no són privats. Es poden incloure en informes de problemes amb visibilitat pública. Si no sabeu com descriure-ho podeu afegir un enregistrament de l'escriptori No sé el que ha provocat aquest problema Adjunta un fitxer He revisat la informació i accepto la presentació Si esteu realitzant la presentació d'informes a un servidor remot assegureu-vos que heu tret tota la informació privada (com ara noms d'usuaris i contrasenyes). La traça inversa línia d'ordres les variables d'entorn són els elements típics que cal examinar. Encara no s'ha iniciat el processament S'ha finalitzat la presentació d'informes. Podeu tancar aquesta finestra. Si voleu informar el problema a una destinació diferent recollir informació addicional o proporcionar una millor descripció del problema i repetir el procés de presentació d'informes pressioneu 'Endavant'. està bloquejat per un altre procés permís denegat no és un directori de problema Falta valor obligatori Tipus d'opció no suportada Si us plau informeu d'aquest problema als desenvolupadors del projecte ABRT. La traça inversa està incompleta si us plau assegureu-vos que proporcioneu els passos a reproduir. La traça inversa probablement no pot ajudar als desenvolupadors a diagnosticar l'error de programari. La presentació d'informes està deshabilitada perquè la traça inversa és inutilitzable. Probablement falta un debuginfo adequat o el coredump està corromput. El vostre problema sembla que ha estat provocat per un dels següents Error en la presentació del problema Bugzilla Informa al rastrejador d'errors de programari Bugzilla Nom d'usuari del compte Bugzilla Podeu crear un compte a bugzilla.redhat.com lt;a href="https//bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"gt;aquílt;/agt; Contrasenya del compte Bugzilla URL del Bugzilla Adreça del servidor del Bugzilla Verificació SSL Comprova la validesa de la clau SSL Producte del Bugzilla Únicament especifiqueu-ho si necessiteu un producte diferent de l'especificat a /etc/os-release Versió del producte del Bugzilla Únicament especifiqueu-ho si necessiteu una versió de producte diferent de l'especificada a /etc/os-release Estableix el servidor intermediari a utilitzar per a l'HTTP Estableix el servidor intermediari a utilitzar per a l'HTTPS Restringeix l'accés Restringeix l'accés al tiquet creat del Bugzilla permetent que únicament ho vegin els usuaris dels grups indicats (consulteu els ajustos avançats per a més detalls) Restringeix l'accés als grups indicats lt;a href="https//github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-tickets"gt;?lt;/agt; 'strata' o 'bugzilla' Id. del tiquet/cas No es pot generar la descripció de la traça de la pila (sense fil d'execució de la pana?) Advertència els grups del tiquet privat ja es van especificar com a un argument en la línia d'ordres s'està ignorant la variable env i la configuració No es pot continuar sense l'usuari No es pot continuar sense la contrasenya Fitxer de configuració (pot ser donat moltes vegades) S'està donant format al fitxer per a un comentari inicial S'està donant format al fitxer per als duplicats Adjunta FITXERs [a l'error de programari amb aquest ID] Quan es creï un error de programari adjunta també els fitxers binaris Força la presentació d'informes encara que ja s'hagi informat del problema Afegeix l'usuari bugzilla a la llista CC [de l'error de programari amb aquest ID] Imprimeix el BUGID que ha donat DUPHASH Un nom del seguidor de l'error de programari per a un URL addicional des de 'reportedto' Restringeix l'accés a només aquest grup S'estan cercant problemes similars al bugzilla No es pot obtenir l'ID de Bugzilla perquè aquest problema encara no ha estat informat a Bugzilla. S'està tancant la sessió No es pot determinar el producte Bugzilla a partir de les dades del problema. S'està revisant si hi ha duplicats S'està creant un nou error de programari Ha fallat la creació del nou error de programari. S'està adjuntant millor la traça inversa S'ha trobat el mateix comentari en l'històric de l'error de programari no se n'afegeix cap de nou S'està enviant un correu electrònic Fitxer de configuració Tan sols notifica (no es marca l'informe com a enviat) Fitxer de sortida Afegeix a o sobreescriu FILE Crea reportedto al DIR Ha estat cancel·lat per l'usuari. Encara voleu crear un tiquet RHTSupport? La contrasenya o l'usuari no són vàlids. Introduïu el vostre usuari de Red Hat Puja els FITXERs [per al cas amb aquest ID] Presenta l'uReport abans de crear un nou cas Fitxer de configuració per a l'uReport En la configuració no s'ha proporcionat l'usuari. Introduïu el vostre usuari de RHTS S'estan enviant les dades estadístiques de pana ABRT S'estan comprimint les dades No es pot crear un directori temporal a S'està revisant si hi ha consells S'està creant un nou cas No es pot determinar el RHSP (Red Hat Support Product) a partir de les dades del problema. S'estan enllaçant el registre de les estadístiques de pana ABRT amb el cas Documentació que pot ser apropiada Actualitzacions que possiblement ajudin No es pot continuar sense l'URL Si us plau introduïu un URL (scp ftp etc.) on s'hagin d'exportar les dades del problema Introduïu la contrasenya per a la pujada URL base per penjar a Kerneloops.org Envia-ho a un rastrejador oops del kernel URL del Kerneloops URL del servidor oops Enregistrador Desa-ho com un fitxer de text Fitxer de registre Nom del fitxer de registre Afegeix Afegeix nous informes o sobreescriu l'antic. Mailx Envia via correu electrònic Correu electrònic del remitent Correu electrònic del destinatari Envia les dades binàries Envia els fitxers binaris com ara el coredump Suport del client Red Hat Informa al suport Red Hat nom d'usuari del client Red Hat Contrasenya del client Red Hat Presenta l'uReport Publica el lt;a href="https//access.redhat.com/articles/642323"gt;micro-informelt;/agt; quan es creï un nou cas. URL del portal RH Adreça del portal de suport Red Hat Eina per pujar l'informe Puja-ho com un fitxer tar.gz (a través d'FTP/SCP/) On voleu pujar l'arxiu tar amb l'informe amb el format usuaricontrasenya@url Exemples#xA;ftp//[usuari[contrasenya]@]amfitrió/dir/[fitxer.tar.gz]#xA;scp//[usuari[contrasenya]@]amfitrió/dir/[fitxer.tar.gz]#xA;file///dir/[fitxer.tar.gz] Utilitzeu aquest camp si no voleu tenir el nom d'usuari a l'URL Utilitzeu aquest camp si no voleu tenir la contrasenya a l'URL Estableix el servidor intermediari a utilitzar per a l'FTP uReport Envia els uReport al servidor FAF URL del servidor uReport Adreça del servei web uReport Observa els errors de programari ja informats Afegeix el vostre inici de sessió de Bugzilla a la llista CC dels errors de programari ja informats. Adreça de correu electrònic de contacte Adreça de correu electrònic que pot ser utilitzada pel servidor d'ABRT per informar-vos sobre notícies i actualitzacions Anàlisi d'emergència Puja les dades del problema per a l'anàlisi posterior Observa l'error de programari Bugzilla Afegeix el vostre correu electrònic a la llista CC de l'error de programari de Bugzilla S'ha sol·licitat la creació d'un tiquet privat però no es van especificar els grups si us plau per a més informació consulteu https//github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-tickets El valor de retorn de Bug.search(quicksearch) no contenia cap membre 'bugs' Especifica l'URL del servidor Permet la connexió no segura al servidor uReport Utilitza l'autentificació del client Fitxers addicions que s'inclouen en la clau 'auth' bthash de l'uReport a adjuntar (entra amb conflicte amb -A) adjunta a un bthash del reportedto (entra amb conflicte amb -A) adreça de correu electrònic de contacte (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -E) adreça de correu electrònic de contacte des de l'entorn o des del fitxer de configuració (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -e) adjunta l'error de programari RHBZ (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -B) adjunta l'error de programari RHBZ des de reportedto (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -b) adjunta un text breu (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -D) adjunta un text breu des del comentari (requereix -a|-A entra amb conflicte amb -d) Aquest problema no té assignat un uReport. Aquest problema no ha estat informat al Bugzilla. No es pot adjuntar el comentari des del fitxer 'comment' El fitxer 'comment' està buit No s'ha establert ni la variable d'entorn 'uReportContactEmail' ni l'opció de configuració 'ContactEmail' Necessiteu especificar un Id. de l'error de programari un correu electrònic de contacte un comentari o tots ells Heu d'especificar el bthash de l'uReport a adjuntar. Aquest problema ja ha estat informat. Com voldríeu que s'informi el problema? No hi ha informadors disponibles Elimina el DIR després de la presentació d'informes Informa d'un error de programari als mantenidors de Fedora Processa l'informe mitjançant la infraestructura de Fedora Informa d'un error de programari al portal dels clients de Red Hat Processa l'informe mitjançant la infraestructura de Red Hat Informa d'un error de programari al Bugzilla de Red Hat Exporta les dades del problema per a una presentació d'informes manual Puja les dades a través de scp o ftp a una destinació remota Informa a Fedora Processa les panes de C/C++ mitjançant la infraestructura de Fedora Processa els kerneloops mitjançant la infraestructura de Fedora Processa l'excepció de python mitjançant la infraestructura de Fedora Processa l'excepció de python 3 mitjançant la infraestructura de Fedora Processa la pana del kernel mitjançant la infraestructura de Fedora Processa el problema del X Server mitjançant la infraestructura de Fedora Processa el problema mitjançant la infraestructura de Fedora Processa l'excepció de Java mitjançant la infraestructura de Fedora Exporta la informació de les dades del problema a un fitxer de text Analitza localment el problema i exporta la informació de les dades del problema a un fitxer de text Envia les dades del problema a través d'un correu electrònic Analitza localment el problema i envia la informació a través d'un correu electrònic Puja les dades del problema a un servidor Analitza localment el problema i puja les dades a través de scp o ftp Processa les panes de C/C++ mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa els kerneloops mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa l'excepció de python mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa la pana del kernel mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa el problema del X Server mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa el problema mitjançant la infraestructura de Red Hat Processa l'excepció de Java mitjançant la infraestructura de Red Hat Informa al Bugzilla de Red Hat S'està inicialitzant el gestor de paquets S'estan preparant els dipòsits No es pot suprimir {0} probablement conté un registre d'error Error en llegir la configuració del dipòsit '{0!s}' Error en preparar els dipòsits '{0!s}' La nota no conté la puntuació Introduïu el vostre usuari de MantisBT Introduïu la contrasenya per No es proporcionen les credencials amb la configuració. La contrasenya o l'usuari no són vàlids. Adjunta els FITXERs [a la incidència amb aquest Id.] S'estan cercant problemes similars al MantisBT No es pot obtenir l'Id. de MantisBT perquè aquest problema encara no ha estat informat a MantisBT. S'està creant una nova incidència Ha fallat la formatació de les dades del problema S'està afegint l'URL extern a la incidència Ha fallat la formatació del comentari duplicat a partir de les dades del problema S'ha trobat el mateix comentari en l'històric de la incidència no se n'afegeix cap de nou Rastrejador d'errors de programari de CentOS Informa al rastrejador d'errors de programari de CentOS nom d'usuari del rastrejador d'errors de programari de CentOS lt;a href="https//bugs.centos.org/signuppage.php"gt;Aquílt;/agt; podeu crear un compte a bugs.centos.org contrasenya del compte del rastrejador d'errors de programari de CentOS URL del rastrejador d'errors de programari de CentOS Adreça del servidor del rastrejador d'errors de programari de CentOS Projecte del rastrejador d'errors de programari de CentOS Únicament especifiqueu-ho si necessiteu un projecte diferent de l'especificat a /etc/os-release Versió del projecte del rastrejador d'errors de programari de CentOS Únicament especifiqueu-ho si necessiteu una versió de projecte diferent de l'especificada a /etc/os-release SOAP Ha fallat l'obtenció de l'element fill perquè no tenia pare. SOAP Ha fallat l'obtenció del següent element perquè no hi havia cap node. SOAP Ha fallat l'obtenció del node fill perquè no tenia pare. SOAP Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml en la creació de la petició. SOAP Ha fallat l'obtenció del node principal. SOAP Ha fallat l'afegiment d'un nou node fill a causa que no hi havia el nom del node o el nom del node fill. SOAP Ha fallat la creació del nou ítem del fill xml. SOAP Ha fallat la creació de la nova propietat. SOAP Ha fallat l'afegiment de paràmetre del mètode. SOAP Ha fallat l'afegiment dels paràmetres de la nova incidència. SOAP Ha fallat l'afegiment dels paràmetres de la nova incidència a causa que faltaven els ítems necessaris. SOAP Ha fallat la creació de la nova propietat en els camps personalitzats. SOAP Ha fallat la creació de la cadena de text SOAP a causa que els arguments de la funció no són vàlids. SOAP Ha fallat el bolcat del node xml. SOAP Ha fallat la impressió de la cadena SOAP. Ha fallat el bolcat del node xml. SOAP Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml (cerca exhaustiva del valor amb el nom). SOAP Ha fallat la creació del lector del text xml. SOAP Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml. SOAP Ha fallat l'anàlisi sintàctica del xml (obtenció de la relació amb la incidència). No s'ha especificat l'URL o la sol·licitud. No s'ha determinat el projecte de MantisBT. Ha fallat l'obtenció de l'Id. del projecte a parir del nom Utilitza l'autentificació d'HTTP Processa les panes de C/C++ mitjançant la infraestructura de CentOS Processa l'excepció de Java mitjançant la infraestructura de CentOS Processa els kerneloops mitjançant la infraestructura de CentOS Processa el problema mitjançant la infraestructura de CentOS Processa l'excepció de python mitjançant la infraestructura de CentOS Processa l'excepció de python 3 mitjançant la infraestructura de CentOS Processa la pana del kernel mitjançant la infraestructura de CentOS Processa el problema del X Server mitjançant la infraestructura de CentOS No es poden extreure els fitxers des del '{0}'. Per a més informació vegeu '{1}' '{0}' ha de ser propietat de l'ABRT. Si us plau executeu '# chown -R abrt.abrt {0}' per corregir la incidència. La contrasenya o l'usuari no són vàlids. Introduïu el vostre usuari de Bugzilla En la configuració no s'ha proporcionat l'usuari. Introduïu el vostre usuari de Bugzilla Conegueu més detalls quant a l'accés restringit en la configuració Ha fallat l'obertura de l'escriptor TAR Ha fallat la finalització de l'arxiu TAR Ha fallat el tancament de l'escriptor TAR Ha fallat el procés de gzip L'etiqueta del resultat de l'informe no ha d'estar en blanc. L'etiqueta del resultat de l'informe no ha de contenir el caràcter «». Especifica un producte de Bugzilla (s'ignora sense -h) Ha fallat l'obtenció de «REDHATBUGZILLAPRODUCT» des de «/etc/os-release». Ha fallat la lectura de «/etc/os-release» per a l'obtenció del producte de Bugzilla. S'està donant format al fitxer per a un nou cas Fitxer de clau pública SSH Fitxer de clau privada SSH Fitxer de clau pública SSH Utilitzeu aquest camp per a especificar el fitxer de la clau pública SSH Fitxer de clau privada SSH Utilitzeu aquest camp per a especificar el fitxer de la clau privada SSH adjunta un valor (requereix -a|-A i -T entra amb conflicte amb -L) adjunta les dades del CAMP [URL] del resultat de l'últim informe (requereix -a|-A i -T entra amb conflicte amb -L) utilitza TIPUSRESULTATINFORME quan se cerqui el CAMP al reportedto (s'utilitza únicament amb -L) Atès que les panes sense un reproductor conegut poden ser difícils de diagnosticar si us plau proporcioneu una descripció completa del problema trobat. Faciliteu una breu descripció del problema i inclogueu els passos que heu utilitzat per reproduir el problema. Indiqueu els passos que heu utilitzat per reproduir el problema. He tingut aquest problema per primera vegada Puc reproduir aquest problema Aquest problema es produeix repetidament Com és reproduïble aquest problema? Com es pot reproduir (una línia per cada pas)? Afegiu una descripció completa del problema que teniu. Aquest és un marcador de posició molt llarg. S'ignora l'URL sense esquema i nom d'amfitrió Es dóna format al fitxer per a un correu electrònic El problema només s'ha produït una vegada i es desconeix la capacitat de reproduir el problema. Si us plau assegureu-vos que sereu capaç de proporcionar informació detallada al nostre equip de suport. Voleu continuar i obrir un nou cas de suport? Aquesta incidència només serà accessible als usuaris amb accés a les «Incidències privades» adjunta les DADES com a un adjunt de TIPUSADJUNT ureport (s'utilitza únicament amb -l|-L) Envia anònimament l'informe de la pana Envia anònimament l'informe de la pana - No vull que se'm posi en contacte amb el suport de Red Hat Demaneu ajuda al suport de Red Hat Crea un nou cas de suport de Red Hat - M'agradaria ser contactat pel suport de Red Hat Ha fallat la generació de l'informe reduït a partir de les dades del problema Id. de missatge de catàleg S'està donant format al fitxer per al missatge de catàleg Bolca el directori del problema dins dels camps de publicació de systemd Defineix el camp de publicació de systemd SYSLOGIDENTIFIER Processa l'excepció de JavaScript mitjançant la infraestructura de CentOS Processa l'excepció de JavaScript mitjançant la infraestructura de Fedora Processa l'excepció de JavaScript mitjançant la infraestructura de Red Hat No s'han pogut eliminar els privilegis. Context d'usuari desconegut No s'ha pogut establir el context predeterminat per a /etc/passwd S'ha produït un error en iniciar PAM. S'ha autenticat un usuari desconegut. No coincideix l'usuari. pregunta per tota la informació llista els paràmetres de l'antiguitat per a l'usuari mínim de dies entre els canvis de contrasenya DIES màxim de dies entre els canvis de contrasenya data de l'últim canvi de contrasenya en dies des de l'1/1/70 nombre de dies després de la data de venciment de la contrasenya quan el compte es considera inactiu data del venciment de la contrasenya en dies des de l'1/1/70 dies abans del venciment per començar a advertir a l'usuari [OPCIÓ] usuari No s'ha especificat cap nom d'usuari. El compte està bloquejat. El compte no està bloquejat. Màxim Cap Inactiu Mai Ha de canviar la contrasenya en el següent inici de sessió [OPCIÓ] [usuari] Cognom Nom facilitat Telèfon de l'oficina Adreça de correu electrònic La informació del finger no ha canviat error d'entrada. La informació del finger ha canviat. Nou shell S'ha canviat el shell. gid per al nou grup NÚM crea un grup de sistema [OPCIÓ] grup No s'ha especificat cap nom de grup. estableix el GID per al grup canvia el grup perquè tingui el nom indicat contrasenya en text pla per utilitzar amb el grup TEXT contrasenya pre-hash per utilitzar amb l'usuari llista dels administradors a afegir llista dels administradors a eliminar llista dels membres del grup a afegir llista dels membres del grup a eliminar bloqueja el grup desbloqueja el grup S'han especificat -L i -U a la vegada. llista els membres d'un grup amb nom en lloc de les afiliacions del grup per a l'usuari amb nom tan sols llista la informació de l'afiliació per nom i no per UID/GID fitxer amb els registres d'informació d'usuari CAMÍ no creïs els directoris d'inici no creïs les cues de correu No es pot crear un compte amb l'UID 0. estableix la contrasenya de grup en lloc de la contrasenya d'usuari nova contrasenya en text pla nova contrasenya xifrada llegeix la nova contrasenya en text pla per al descriptor indicat llegeix la nova contrasenya xifrada per al descriptor indicat Nova contrasenya (confirmació) Les contrasenyes són diferents intenteu-ho de nou. S'ha cancel·lat el canvi de contrasenya. S'ha canviat la contrasenya. crea un usuari de sistema informació GECOS per al nou usuari directori d'inici per al nou usuari directori amb fitxers per al nou usuari shell per al nou usuari uid per al nou usuari grup per al nou usuari no creïs el directori d'inici per a l'usuari no creïs el grup amb el mateix nom de l'usuari nom comú per al nou usuari nom per al nou usuari cognom per al nou usuari número de despatx per al nou usuari número de telèfon per al nou usuari número de telèfon de casa per al nou usuari no eliminis el grup privat de l'usuari si l'usuari en té un elimina el directori d'inici de l'usuari informació GECOS directori d'inici mou els continguts del directori d'inici estableix el shell per a l'usuari estableix l'UID per a l'usuari estableix el GID primari per a l'usuari canvia el nom d'inici de sessió per a l'usuari contrasenya en text pla per a l'usuari contrasenya pre-hash per a l'usuari bloqueja el compte desbloqueja el compte estableix el nom comú per a l'usuari estableix el nom per a l'usuari estableix el cognom per a l'usuari estableix el número de despatx per a l'usuari estableix el número de telèfon per a l'usuari estableix el número de telèfon de casa per a l'usuari mòdul deshabilitat per la configuració error genèric no té prou privilegis nom d'usuari o de grup incorrecte Id. d'usuari o de grup incorrecte el nom d'usuari o de grup ja s'està utilitzant L'id. d'usuari o de grup ja s'està utilitzant s'ha produït un error en manipular els atributs del terminal s'ha produït un error en obrir el fitxer s'ha produït un error en bloquejar el fitxer s'ha produït un error en intentar obtenir l'estat del fitxer s'ha produït un error en llegir el fitxer s'ha produït un error en escriure al fitxer no s'han trobat les dades al fitxer error d'inicialització interna s'ha produït un error en carregar el mòdul s'ha produït un error en determinar el símbol al mòdul la versió del mòdul o de la biblioteca no coincideix en desbloquejar el camp de la contrasenya quedarà buit el valor de l'atribut no és vàlid la combinació de mòdul no és vàlida directori d'inici de l'usuari que no és de la seva propietat L'id. no és vàlid s'ha produït un error en llegir els atributs del terminal s'ha produït un error en configurar els atributs del terminal s'ha produït un error en llegir del terminal no s'ha definit el nom el nom és massa curt el nom conté caràcters que no són ASCII el nom conté caràcters de control el nom conté espais en blanc el nom comença amb un guió l'usuari no té ni nom ni UID el grup no té ni nom ni GID el registre ja està present al fitxer el registre amb el nom conflictiu ja es troba en el fitxer s'ha produït un error en xifrar la contrasenya no s'està executant amb permisos de superusuari no hi ha cap fitxer shadow present -- es deshabilitarà s'ha produït un error en inicialitzar la biblioteca ldap TLS no ha pogut negociar amb el servidor de LDAP no s'ha pogut crear un vincle amb el servidor de LDAP esquema de xifratge de contrasenyes no disponible aquest objecte no existeix en el directori LDAP Nom del servidor LDAP DN de la base de cerca de LDAP DN del vincle de LDAP Contrasenya del vincle de LDAP Usuari del SASL del LDAP Usuari d'autorització del SASL del LDAP s'ha produït un error en crear el directori personal per a l'usuari s'ha produït un error en eliminar el directori personal per a l'usuari s'ha produït un error en moure el directori personal per a l'usuari No s'ha trobat el registre. Les sol·licituds s'han completat amb èxit. Les sol·licituds han fallat. Classes d'objecte de l'usuari per defecte Noms d'atribut de l'usuari per defecte S'estan definint els atributs de l'usuari per defecte S'està copiant l'estructura de l'usuari `' i `\n' no estan permesos en la contrasenya encriptada No es pot crear la configuració inicial No es pot determinar el camí de configuració la connexió no està oberta la connexió ja està oberta l'nparams és massa gran maxinfo * maplen > REMOTECPUMAPSMAX maxinfo > REMOTEVCPUINFOMAX el client ha provat una sol·licitud d'inicialització SASL invàlida el client ha intentat fer una sol·licitud d'inicialització de SASL invàlida el client ha intentat fer una sol·licitud d'inicialització de PolicyKit invàlida ncpus és massa gran maxerrors és massa gran maxnames > REMOTEDOMAINLISTMAX maxnames > REMOTEINTERFACELISTMAX maxnames > REMOTENETWORKLISTMAX maxnames > REMOTESTORAGEPOOLLISTMAX maxids > REMOTEDOMAINLISTMAX maxnames > REMOTENWFILTERLISTMAX maxuuids > REMOTESECRETLISTMAX maxnames > REMOTEDOMAINSNAPSHOTLISTMAX maxnames > REMOTENODEDEVICECAPSLISTMAX maxcells > REMOTENODEMAXCELLS maxnames > REMOTENODEDEVICELISTMAX maxnames > REMOTESTORAGEVOLLISTMAX El domini ja s'està executant el domini no s'està executant El nom de model conté caràcters invàlids falta el tipus de dispositiu d'entrada falta l'atribut del tipus de domini no s'ha pogut obtenir un UUID de xarxa l'element uuid no és correcte domainMigratePrepare no ha establert l'uri domainMigratePrepare2 no ha establert l'uri domainMigratePrepare3 no ha establert l'uri la xarxa ja és activa No s'ha pogut analitzar la sortida de vzlist l'UUID del fitxer de configuració no és correcte no hi ha cap domini que concordi amb l'uuid el domini no està en estat d'execució el domini no està en estat de tancament No es pot posar el monitor en mode no blocant No es pot definir l'indicador de monitor close-on-exec La VM ja és activa no s'ha trobat cap nom d'usuari de client Es necessita autenticació falten els dispositius d'origen testOpen proporcioneu un camí o empreu test///default obtenció de la data i hora No s'ha pogut establir l'indicador de descriptor de fitxer no blocant número no acabat cadena sense acabar s'espera un valor s'espera un separador a la llista la llista no s'ha tancat amb ] s'espera un nom s'espera un separador s'espera una assignació no s'ha pogut obrir el fitxer no s'ha pogut desar el contingut No s'ha proporcionat cap missatge d'error punter de connexió invàlid a punter de domini invàlid ha fallat l'operació ha fallat l'operació GET ha fallat l'operació POST es desconeix l'amfitrió no s'ha pogut serialitzar l'S-Expr no s'ha pogut usar l'hipervisor Xen no s'ha pogut connectar al magatzem Xen tipus d'SO desconegut falta la informació del kernel falta la informació del dispositiu arrel falta la informació de l'origen per al dispositiu falta la informació de la destinació per al dispositiu falta la informació del sistema operatiu falta la informació dels dispositius s'han registrat massa controladors aquest domini ja existeix operació prohibida en accedir només per a llegir no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració no s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració error de sintaxi del fitxer de configuració no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració error d'anàlisi punter de xarxa invàlid a aquesta xarxa ja existeix error de crida de sistema error d'RPC error de crida del GNUTLS No s'ha trobat la xarxa No s'ha trobat el domini No s'ha trobat la xarxa falta l'element primari No es pot serialitzar la descripció de la màquina. No es pot obtenir la descripció XML de la instantània No es pot analitzar sintàcticament l'xml No es pot obtenir el disc primari No s'han pogut afegir les dades extra No s'ha pogut afegir el controlador d'emmagatzematge no s'ha pogut connectar a l'hipervisor torna a connectar a l'hipervisor Connecta a l'hipervisor local. És una ordre interna després d'iniciar l'entorn d'ordres. URI de la connexió de l'hipervisor connexió només de lectura escriu l'ajuda surt d'aquest terminal interactiu connexió invàlida nombre cadena falta " no s'ha pogut obrir el fitxer de registre comproveu el camí al fitxer no s'ha pogut escriure el fitxer de registre (especifiqueu --help per als detalls quant a l'ordre) cap estat apagant-se nom de domini id o uuid obté les estadístiques d'un dispositiu de blocs referits a un domini obté les estadístiques d'una interfície de xarxa referits a un domini Obté les estadístiques d'una interfície de xarxa referits a un domini en execució. informació del domini Retorna informació bàsica quant al domini. Tipus SO Quantitat de CPU Temps de CPU Memòria màxima cap límit Memòria utilitzada estat del domini llista els dominis Retorna una llista de dominis. No s'ha pogut llistar els dominis actius No s'ha pogut llistar els dominis inactius llista els dominis inactius llista els dominis actius i inactius adjunta un dispositiu des d'un fitxer XML Adjunta un dispositiu des d'un XML. Fitxer XML adjunta un dispositiu de disc Adjunta un nou dispositiu de disc. origen del dispositiu de disc destí del dispositiu de disc controlador del dispositiu de disc subcontrolador del dispositiu de disc tipus de dispositiu destí mode de lectura i escriptura del dispositiu adjunta les interfícies de xarxa Adjunta una nova interfície de xarxa. tipus d'interfície de xarxa origen de la interfície de xarxa nom de xarxa script utilitzat com a pont de la interfície de xarxa inicia un domini automàticament Configura un domini perquè s'iniciï automàticament en arrencar. inhabilita l'inici automàtic connecta a la consola del convidat Connecta a la consola sèrie virtual per al convidat No s'ha pogut crear l'XML suspèn un domini Suspèn un domini en execució. nom de domini o uuid inicia un domini inactiu definit prèviament nom del domini inactiu El domini ja és actiu desa un estat de domini a un fitxer on desar les dades mostra/estableix els paràmetres del planificador Mostra/estableix els paràmetres del planificador. Planificador restaura un domini des d'un estat desat en un fitxer Restaura un domini. l'estat a restaurar bolca el nucli d'un domini a un fitxer per a analitzar-lo Bolca el nucli d'un domini. on bolcar el nucli recupera un domini Recupera un domini suspès anteriorment. apaga un domini Executa l'apagada en el domini destí. reiniciar un domini Executeu una ordre de reinici en el domini destí. Retorna informació bàsica quant a les CPU virtuals del domini. VCPU Afinitat de la CPU Associa les VCPU del domini a CPU físiques de l'amfitrió. números de vcpu canvia el nombre de CPU virtuals nombre de CPU virtuals crea un domini des d'un fitxer XML Crea un domini. fitxer que conté una descripció de domini XML defineix (però no iniciïs) un domini des d'un fitxer XML Defineix un domini. canvia l'assignació de memòria Canvia l'assignació de memòria actual en el domini convidat. canvia el límit de memòria màxima Canvia el límit d'assignació màxima de memòria en el domini convidat. No es pot canviar MaxMemorySize informació de domini en XML Escriu la informació de domini com a bolcat XML per la sortida estàndard. converteix un id de domini o UUID a nom de domini id de domini o uuid converteix un nom de domini o UUID a id de domini converteix un nom de domini o id a UUID de domini id de domini o nom no s'ha pogut obtenir un UUID de domini migra el domini a un altre amfitrió Migra els dominis a un altre amfitrió. Afegiu --live per a una migració activa. migració activa URI de la migració normalment se sol ometre visualització vnc Escriu l'adreça IP i el número de port per a la visualització VNC. consola tty Escriu el dispositiu per la consola TTY. no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió desvincula un dispositiu d'un fitxer XML desvincula un dispositiu d'un XML desvincula la interfície de xarxa Desvincula la interfície de xarxa. No es pot obtenir informació de node No es pot obtenir informació de disc desvincula un dispositiu de disc Desvincula un dispositiu de disc. valor no suportat capacitats Retorna les capacitats de l'hipervisor/controlador. no s'ha pogut obtenir les capacitats falta l'argument cellno falta l'argument pagesize informació de node Retorna informació bàsica quant al node. no es pot obtenir informació de node Model de CPU Freqüència de CPU Sòcols de CPU Nuclis per sòcol Fluxos per nucli Cel·les NUMA Mida de memòria imprimeix el nom d'amfitrió de l'hipervisor escriu l'URI canònica de l'hipervisor no s'ha pogut obtenir l'URI mostra la versió Mostra la informació de la versió del sistema. no s'ha pogut obtenir el tipus d'hipervisor no s'ha pogut obtenir la versió de la biblioteca no s'ha pogut obtenir la versió de l'hipervisor inicia automàticament una xarxa Configureu una xarxa perquè s'iniciï automàticament a l'arrencada. nom de xarxa o uuid crea una xarxa des d'un fitxer XML Crea una xarxa. fitxer que conté una descripció XML de la xarxa informació de la xarxa en XML Escriu la informació de la xarxa com a bolcat XML per la sortida estàndard. cap autoinici No s'ha pogut llistar les xarxes actives No s'ha pogut llistar les xarxes inactives llista de xarxes Retorna una llista de xarxes. llista les xarxes inactives llista les xarxes actives i inactives converteix un UUID de xarxa a nom de xarxa uuid de xarxa inicia una xarxa inactiva definida prèviament Inicia una xarxa. converteix un nom de xarxa a UUID de xarxa nom de xarxa no s'ha pogut obtenir un UUID de xarxa No s'ha pogut establir la memòria Cap document XML per analitzar sintàcticament No es pot analitzar sintàcticament Cap document XML que estigui associat amb aquest objecte de configuració No es pot validar el document No es pot obtenir la URI de la connexió La connexió no és oberta La connexió no està oberta No es pot obtenir el nom de l'hipervisor No es pot obtenir la versió de l'hipervisor La creació del domini ha fallat La creació de la reserva de l'emmagatzematge ha fallat No es pot obtenir la informació del node No es poden obtenir les capacitats No es pot restaurar el domini La crida a virStreamRecv podria bloquejar No es pot realitzar RecvAll La crida a virStreamSend podria bloquejar No es pot realitzar SendAll No s'ha pogut capturar la llista dels dominis No s'ha pogut capturar la llista de les reserves No s'ha pogut capturar la llista de les interfícies No s'ha pogut capturar la llista de les xarxes Cap esquema XML que estigui associat amb aquest objecte de configuració mostra informació de la versió mostra informació detallada mostra informació de depuració connecta a l'hipervisor nom del sorral munta un sistema de fitxers al convidat fitxer a copiar al directori personalitzat fitxer que conté el llistat de fitxers a incloure configura les propietats de la interfície de xarxa propietats de la seguretat executa la comanda privilegiada inicia un shell Executeu 'virt-sandbox --help' per veure un llistat complet de les opcions disponibles per a la línia d'ordres Sorral del Libvirt - sorral del Libvirt Error desconegut No es pot sol·licitar DHCP amb adreces/encaminaments estàtics No es poden establir adreces estàtiques amb DHCP No es poden establir encaminaments estàtics amb DHCP No es poden establir encaminaments estàtics sense adreces Falta la destinació del muntatge en el fitxer de configuració Falta el tipus del muntatge en el fitxer de configuració Falta l'ús del muntatge en el fitxer de configuració Falta l'origen del muntatge en el fitxer de configuració Falta el nom de la classe en el fitxer de configuració No es pot aïllar la consola a menys que s'estableixi l'indicador d'accés directe No s'han trobat dispositius per al domini La consola ja està adjuntada a un flux ConsoleRpc no està adjuntat a un flux Actualment el domini no s'està executant camí al fitxer de configuració Executa ' Inicialització comuna del sorral del Libvirt No es pot descodificar la mida del missatge No es pot descodificar la capçalera del missatge No es pot codificar la mida del missatge No es pot codificar la capçalera del missatge No es pot recodificar la mida del missatge No es pot codificar el cost del missatge No es pot descodificar el cost del missatge directori arrel del sorral versió del kernel camí al binari del kernel directori del mòdul del kernel Cap assignació en la configuració del paràmetre filter El sorral no s'està executant actualment afegeix un disc al convidat afegeix una variable d'entorn per al sorral Les opcions «switchto» i «privileged» no són compatibles Falta el format de la imatge en el fitxer de configuració Falta el nom de la variable d'entorn en el fitxer de configuració Falta el valor de la variable d'entorn en el fitxer de configuració Falta l'etiqueta del disc en el fitxer de configuració Falta l'origen del disc en el fitxer de configuració Falta el tipus del disc en el fitxer de configuració Falta el format del disc en el fitxer de configuració canvia a l'usuari indicat S'acaba el temps S'ha acabat el temps. Les contrasenyes no coincideixen. No s'ha canviat la contrasenya. Error greu - s'avortarà l'operació immediatament Ha fallat en carregar el mòdul No es troba el símbol Error en el mòdul de servei Error de la memòria intermèdia Error d'autenticació No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació El servei d'autenticació no pot recuperar la informació corresponent Usuari desconegut per al mòdul d'autenticació subjacent S'ha exhaurit el nombre màxim d'intents per al servei El testimoni d'autenticació ja no és vàlid; se'n necessita un de nou El compte d'usuari ha vençut No es pot crear/suprimir una entrada per a la sessió especificada El servei d'autenticació no pot recuperar les credencials d'usuari Les credencials d'usuari han caducat S'ha produït un error en definir les credencials d'usuari No hi han dades específiques del mòdul S'ha transmès un element incorrecte a pam*item() Error de conversa Error de manipulació del testimoni d'autenticació No es pot recuperar la informació d'autenticació El bloqueig del testimoni d'autenticació està ocupat L'envelliment del testimoni d'autenticació està inhabilitat Error durant la comprovació preliminar del servei de contrasenyes El lliurament de PAM hauria d'ignorar el valor de retorn El mòdul és desconegut El testimoni d'autenticació ha caducat La conversa està esperant un esdeveniment L'aplicació necessita cridar novament libpam Error de PAM desconegut és la mateixa que l'antiga Error d'assignació de memòria és un palíndrom és massa semblant a l'antiga és massa senzilla està girada no hi ha suficients classes de caràcters conté massa caràcters idèntics consecutius conté una seqüència de caràcters monòtona massa llarga conté el nom d'usuari d'alguna forma No s'ha canviat la contrasenya Benvingut al vostre nou compte! Teniu correu antic. Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra. La contrasenya ja ha estat utilitzada. Voleu introduir un rol o nivell diferent? rol No és un context de seguretat vàlid s'ha produït un error en pamsetitem() Introduïu la nova contrasenya d'STRESS Torneu a escriure la nova contrasenya d'STRESS Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya Error del servei Usuari desconegut Entrada Fallades Última fallada Des de El vostre compte ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema No s'ha pogut canviar la contrasenya NIS. Heu de triar una contrasenya més llarga Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador) Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya ha vençut) S'està verificant sistema de fitxers Error no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. No s'ha pogut continuar. S'està verificant el SHA1 de la imatge del CD autònom Error El resum SHA1 del vostre CD autònom no és vàlid. Si us plau executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar aquesta verificació. S'està extraient la imatge autònoma al dispositiu USB S'està configurant i instal·lant el gestor de l'arrencada Ha fallat la creació de l'USB autònom. Atenció amb la creació d'una nova capa persistent s'esborrarà l'existent. Premeu 'Crea un USB autònom' un altre cop si voleu continuar. S'està esborrant el SO existent Baixada finalitzada! Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada Seleccioneu la ISO autònoma Disculpeu estic tenint problemes amb la codificació del nom del fitxer del vostre CD autònom. Tindreu més sort si moveu la vostra ISO al directori arrel de la vostra unitat (p. ex. C\) No disposeu de suficient espai lliure en el vostre dispositiu. No s'ha pogut trobar cap unitat USB No s'ha pogut trobar cap SO autònom a la ISO No s'ha pogut trobar cap dispositiu extraïble Assegureu-vos que el vostre llapis USB estigui connectat i que tingui un sistema de fitxers FAT Fedora LiveUSB Creator Aquest botó començarà el procés de creació de l'USB autònom. Això inclou la baixada opcional d'un llançament (si se'n va seleccionar cap d'existent) l'extracció de la ISO al dispositiu USB la creació de la capa persistent i la instal·lació del gestor d'arrencada. Crea l'USB autònom Aquesta és la consola d'estat on s'escriuen tots els missatges. Aquesta és la barra de progrés que us indicarà quan ha avançat el procés de creació de l'USB autònom Si no seleccioneu un CD autònom existent es baixarà automàticament el llançament seleccionat. Baixa Fedora Aquest botó us permet navegar per una ISO de CD autònom existent que hàgiu baixat anteriorment. Si no en seleccioneu cap es baixarà automàticament un llançament. Utilitza una imatge de CD autònom existent. Aquesta és el llapis USB que heu seleccionat per instal·lar-hi el vostre CD autònom. Aquest dispositiu ha d'estar formatat amb el sistema de fitxers FAT. Dispositiu destí Amb l'assignació d'espai addicional al vostre llapis USB per a una capa persistent podreu emmagatzemar dades i fer modificacions permanents al vostre sistema operatiu autònom. Sense això no podreu desar-hi dades que persisteixin després de reiniciar. Emmagatzematge persistent (0 Mb) No s'ha pogut capturar la imatge sol·licitada. Escriu immediatament la imatge quan hagi acabat la baixada No hi ha connectada cap unitat compatible Altres variants Troba la imatge d'un sistema operatiu Mostra els sabors addicionals de Fedora No s'ha pogut trobar el binari de l'ajudant. Comproveu la vostra instal·lació. Imatge en format ISO per als ordinadors personals Intel AMD o compatibles (64 bits) Imatge en format ISO per als ordinadors personals Intel AMD o compatibles (32 bits) Imatge personalitzada La imatge baixada està malmesa Comprovació de la baixada Preparat per escriure Si us plau espereu mentre Fedora Media Writer restaura la vostra unitat portàtil. La vostra unitat ha estat restaurada amb èxit! 64 bits d'Intel 32 bits d'Intel Trieu un fitxer des d'una de les vostres unitats Aquí podreu triar la imatge d'un SO des de la vostra unitat de disc dur per escriure-la al vostre disc flashActualment només s'admet l'escriptura d'imatges de disc en cru (.iso o .bin) Quant a Fedora Media Writer Fedora Media Writer ara està comprovant si hi ha llançaments nous Comprovació per si hi ha nous llançaments ARM v7 Imatge en cru amb compressió LZMA per a les màquines ARM v7-A com ara Raspberry Pi 2 i 3 Desafortunadament s'ha produït un error en el procés.Si us plau proveu amb la restauració de la unitat mitjançant les eines del sistema. Comprovació de les dades escrites Les dades escrites estan malmeses La vostra unitat probablement estigui malmesa. S'ha produït un error inesperat durant la comprovació del mitjà. Tots els fitxers (*) La unitat de destí no és d'escriptura L'origen de la imatge no és de lectura No s'ha pogut obrir la unitat per a l'escriptura No s'ha pogut bloquejar la unitat No s'ha pogut desbloquejar la unitat El fitxer baixat no és dels que es poden escriure. El fitxer baixat no es pot llegir. Ha fallat el començament de la descompressió. No hi ha pro memòria per a descomprimir el fitxer. El fitxer comprimit que s'ha baixat està malmès. Opcions de compressió no admeses. Error desconegut de descompressió. Pel que sembla UDisks2 no està disponible o accessible al vostre sistema. No es pot reanomenar el fitxer temporal. S'ha desat el fitxer de la imatge a la vostra carpeta de baixades. No és possible l'escriptura. Us heu quedat sense espai a la vostra carpeta de Baixades. No és possible l'escriptura Es desarà el fitxer a la vostra carpeta de Baixades. Escriu al disc La unitat no és prou gran. S'ha extret la unitat mentre s'hi escrivia. S'ha aturat abans d'acabar l'escriptura. Actualitzeu per les noves funcionalitats i les correccions d'errors. Obre el navegador Suprimeix de la imatge baixada La vostra placa o el vostre dispositiu encara no són compatibles amb Fedora Media Writer. Comproveu aquesta pàgina per obtenir més informació sobre la seva compatibilitat amb Fedora i com crear mitjans d'arrencada. La vostra unitat es redimensionarà a una capacitat menor. Podeu tornar-la a redimensionar a la mida normal amb Fedora Media Writer; això eliminarà els mitjans d'instal·lació de la vostra unitat. Una eina per a la creació d'una unitat USB autònoma amb una edició de Fedora Una eina per crear una unitat USB autònoma d'arrencada amb una edició de Fedora. Fedora Media Writer no només pot escriure una imatge en la vostra unitat flash també pot baixar-la. Ofereix les edicions oficials (Server i Workstation) els spins de Fedora (KDE Plasma Desktop Xfce Desktop Cinnamon Desktop) i els laboratoris de Fedora (Design Suite Security Lab ). Proporciona la informació bàsica sobre cada un d'ells per ajudar a prendre la decisió correcta. Fedora Media Writer també pot escriure altres ISO d'arrencada des del vostre disc local però tingueu present que només s'ha provat amb les imatges de Fedora. Escriviu imatges de Fedora a les vostres unitats portàtils mediawriter advertència Desbordament del nombre de línies falta el caràcter «"» de tancament s'esperava un nom de variable s'esperava un «=» després de la variable s'esperava un valor entre cometes després del «=» dades no esperades després del nom de la variable no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual operador no vàlid en la línia d'ordres sense patró per a la cerca indicada no s'han pogut alliberar els privilegis no es poden llegir dues bases de dades des de l'entrada estàndard error d'E/S mentre s'escrivia a la sortida estàndard la configuració és massa gran comentaris informació de contacte per a aquest manual Stephen Wadeley Red Hat Scott Radvan Serveis d'enginyeria de continguts Guia d'OpenSSH Utilitzar i configurar OpenSSH en Fedora La guia d'OpenSSH de Fedora ajuda als usuaris nous i experimentats a comprendre utilitzar configurar i fer segur l'OpenSSH la implementació SSH (Secure Shell) en Fedora. Ús del client En aquest capítol es descriu com utilitzar i configurar OpenSSH des del client o des del punt de vista de l'usuari final; flux TCP; connexió sense contrasenya; còpia de fitxers amb scp/sftp; execució d'ordres en sistemes remots; i la sortida del terminal ssh. Fitxer de configuració El fitxer amb la configuració dels clients de tot el sistema es troba en /etc/ssh/sshconfig. Obriu-ho amb el vostre editor de text favorit per veure les opcions disponibles. Els canvis en aquest fitxer no són necessaris per als usos més comuns de ssh i el seu component de servidor sshd; no obstant per canviar una opció ja sigui en comentar una opció (amb un símbol "#" al començament de la línia) per desactivar l'opció o en eliminar el símbol '#' al principi de la línia i afegir un argument per habilitar l'opció segons el vostre ajust. La pàgina del manual de sshconfig (man sshconfig) conté totes les opcions disponibles i l'efecte que tenen en el sistema. Exemple de connexió En aquesta secció es proporciona un exemple de connexió a un amfitrió remot a través de l'ordre ssh. S'han afegit els números de línia per ajudar a explicar les decisions preses. En la línia 1 mostra que l'usuari user1 està iniciant una connexió SSH a un servidor amb l'ordre ssh en el sistema del client. El nom de domini del servidor és foo.example.com però en lloc seu també es pot utilitzar la seva adreça IP (10.0.0.1). En les línies 2 3 i 4 es comprova l'empremta de la clau de l'amfitrió remot amb la còpia local si existeix en el fitxer /home/user1/.ssh/knownhosts. Si no existeix per aquest amfitrió com succeeix en en l'exemple anterior es pregunta a l'usuari després de mostrar l'empremta si s'afegeix o no l'entrada al mateix fitxer knownhosts en introduir yes o no. En la línia 5 es mostra el resultat que en aquest cas es va afegir l'empremta al fitxer local. Aquesta assignació s'utilitzarà en el futur quan es connecti a aquest amfitrió. En la línia 6 d'aquest exemple es mostra que s'introdueix la contrasenya per a user1@foo.example.com. En la línia 7 es mostra el símbol de la màquina remota un cop ha tingut èxit l'autenticació. En aquest punt no importa la tècnica d'autenticació que s'estigui utilitzant l'usuari té accés a la màquina remota i es pot considerar com si es tractés d'una connexió local. Per descomptat el límit del que l'usuari té accés a la màquina remota continua depenent dels permisos i controls regulars. El següent pot succeir i probablement no sigui bo TBD Característiques d'OpenSSH En aquest capítol s'explica OpenSSH de forma més detallada les seves característiques les utilitats i les ordres que inclou i el seu ús/propòsit. Característiques actuals OpenSSH té moltes característiques que el converteixen en l'estàndard de facto per a la gestió de sistemes informàtics que inclouen el xifrat fort el reenviament per X11 el reenviament de ports i les opcions fortes d'autenticació incloent PKI només per anomenar-ne algunes. El conjunt de programes d'OpenSSH El conjunt de programes d'OpenSSH consta tant d'eines de servidor com de client. Un client realitza una connexió a un altre equip mitjançant la connexió al servidor sshd a l'equip de destinació. En aquesta secció es proporciona una llista de les eines i ordres més comuns es descriu breument la seva funció i es mostra el paquet de Fedora que proporciona cada eina. scp - copia fitxers entre amfitrions en una xarxa. Utilitza ssh per a la transferència de dades utilitza la mateixa autenticació i proporciona la mateixa seguretat que ssh. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. sftp - un programa de transferència de fitxers interactiu similar a ftp però realitza totes les operacions sobre un canal xifrat ssh. També pot utilitzar moltes altres característiques de ssh com ara l'autenticació de clau pública i la compressió. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. slogin - un enllaç simbòlic a l'ordre ssh. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. ssh - el principal programa de client que s'utilitza per iniciar la sessió i executar ordres en una màquina remota. Està destinat a substituir rlogin i rsh proporciona un canal segur i xifrat entre dos amfitrions en una xarxa. També s'utilitza com un subsistema d'altres ordres que apareixen aquí. Quan s'utilitza ssh l'intercanvi de claus i l'encriptació s'estableix completament abans que es transmetin les credencials (com ara el nom d'usuari i la contrasenya). Es proporciona amb el paquet openssh-clients. ssh-add - afegeix les identitats dels algorismes per signar i xifrar (RSA i DSA) a l'agent d'autemticació ssh-agent. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. ssh-agent - un programa per mantenir les claus privades per a l'autenticació de clau pública. La idea és que ssh-agent s'inicii al començament de la sessió i totes les altres finestres o programes s'inicien com a clients. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. ssh-copyid - un guió que utilitza ssh per iniciar la sessió en una màquina remota i instal·la la seva pròpia clau pública en la llista de claus autoritzades d'una màquina remota. Aquesta acció proporciona la capacitat per a futures connexions amb l'autenticació basada en claus. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. ssh-keygen - una utilitat que pot generar gestionar i convertir les claus d'autenticació. Es proporciona amb el paquet openssh. ssh-keyscan - una utilitat per a la recopilació de les claus públiques ssh d'amfitrions d'un nombre d'amfitrions. Es pot posar en contacte amb diversos amfitrions en paral·lel i és molt ràpid en l'escaneig d'una col·lecció d'amfitrions per a les seves claus. Es proporciona amb el paquet openssh-clients. En aquest capítol es presenta SSH (Secure Shell) la seva implementació en la distribució de PRODUCT; com confirmar els ajustos de la instal·lació la seva llicència i els detalls generals sobre OpenSSH. Què és SSH? SSH és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi segur de dades i el xifrat entre dos ordinadors o dispositius connectats en xarxa. S'utilitza sobretot per a l'accés i configuració remota de sistemes operatius de tipus Unix que inclouen les distribucions de GNU/Linux com ara PRODUCT;. La naturalesa dels sistemes operatius de tipus Unix és tal que el sistema es pot configurar gairebé tot des de la interfície de línia d'ordres (CLI) ja si l'administrador o l'usuari es troben físicament a la màquina o des de l'altre cantó del planeta. La capacitat de realitzar la configuració remota de forma segura és molt important per aquest motiu SSH i els seus derivats són alguns dels protocols més estesos i comuns que es troben avui en dia en sistemes operatius de tipus Unix. Tatu Ylönen va crear per primera vegada SSH al 1995 en la Universitat de Tecnologia d'Hèlsinki a Finlàndia. Aquesta implementació inicial ara es coneix com SSH-1. Poc després es va posar en marxa un esforç per fer SSH un estàndard d'Internet sota les directrius del Internet Engineering Task Force (IETF). Això va conduir al desenvolupament de l'actualització del protocol conegut com SSH-2 al 1999 l'equip d'OpenBSD el va adoptar i refinar i contínuament el desenvolupa i l'allibera sota el nom d'OpenSSH. Què és OpenSSH? OpenSSH és una implementació lliure de les eines SSH. És desenvolupat per dos equips de desenvolupament un que el desenvolupa exclusivament per al sistema operatiu OpenBSD pròpiament dit i un altre que en fa una versió portable que es pot executar en altres sistemes operatius. Aquesta versió portable és la que fa via a PRODUCT;. Consulteu la següent llista per als sistemes operatius suportats NetBSD FreeBSD HP-UX IRIX NeXT SCO SNI/Reliant Unix Solaris Digital Unix/Tru64/OSF Cygwin OpenSSH no només s'inclou en sistemes operatius de propòsit general també en diversos productes comercials. La llista d'organitzacions conegudes que incorporen OpenSSH en els seus productes inclouen a Cisco Juniper Networks Nokia Apple i Novell. OpenSSH és un conjunt d'eines àmpliament utilitzat i important que proporciona la capacitat de comunicar i configurar màquines de forma segura s'allibera sota una llicència lliure i ha aconseguit un gran nivell d'acceptació en molts sectors de la indústria. Com l'obtinc? OpenSSH està inclòs en la instal·lació per defecte de PRODUCT; a menys que s'exclogui manualment. Per confirmar que el teniu instal·lat executeu l'ordre rpm -qa | grep openssh. El resultat que es mostra aquí podria diferir lleugerament del vostre L'ordre anterior consulta en la base de dades de paquets RPM i en la sortida mostra els paquets RPM d'OpenSSH que estan instal·lats en el sistema. Executeu l'ordre ssh -V ('V' amb majúscules) com una altra manera per trobar la versió instal·lada Si no teniu instal·lat el paquet openssh el podeu instal·lar amb l'ordre yum. Executeu la següent ordre com a usuari root i seguiu les instruccions per a instal·lar openssh # yum install openssh Per a què l'utilitzo? El conjunt de programes d'OpenSSH consta de diverses eines que en substitueixen de més velles i més insegures com es mostra en la següent taula Substitució d'eines OpenSSH Eina antiga rlogin telnet ssh rcp scp ftp sftp El quadre anterior es mostren les principals eines de xarxa proporcionades pel conjunt de programes d'OpenSSH. Les eines més velles de la taula anterior són molt menys segures ja que transmeten les credencials (com ara nom d'usuari i contrasenya) en text clar per la xarxa o Internet. Aquestes dades podrien ser extretes del flux de dades i deixar vulnerables als amfitrions a l'accés no autoritzat. Els fluxos de dades xifrats amb les eines OpenSSH que figuren en la taula proporcionen una capa addicional de seguretat per a la protecció dels detalls de la xarxa mitjançant el xifrat de tota la transmissió incloent contrasenyes. Aquest és un atribut important quan es transmeten les credencials través d'una xarxa i especialment a través d'una xarxa no fiable (com ara l'Internet). OpenSSH es distribueix sota la llicència lliure i permissiva BSD. Es pot utilitzar per a qualsevol propòsit incloent l'ús comercial. Es va afegir la secció ús del servidor. Es va afegir l'inici de sessió xifrat a la secció ús del servidor. En aquest capítol es descriuen els beneficis en la seguretat amb l'ús d'OpenSSH; i es mostra el xifrat SSH en acció en comparació amb telnet. Beneficis El principal avantatge d'utilitzar OpenSSH és la seguretat. SSH proporciona xifrat quan es realitza una connexió o una configuració de forma remota a un amfitrió permet la mateixa funcionalitat que les eines més velles i menys segures i els hi afegeix més característiques. OpenSSH es troba en una sèrie de sistemes operatius diferents i és interoperable - podeu donar per palès que la capacitat d'executar OpenSSH en qualsevol màquina Linux i la seva implementació és molt similar a PRODUCT; en comparació amb altres distribucions de Linux. SSH vs. Telnet Quan s'utilitza una connexió de xarxa els protocols de comunicació essencials i complexos com ara TCP (Transmission Control Protocol) i UDP (User Datagram Protocol) tenen lloc sobretot "darrere de l'escenari" i estan amagats de la interfície d'usuari. A continuació es mostra la diferència entre la inseguretat i l'autenticació mitjançant text de Telnet amb l'autenticació xifrada mitjançant OpenSSH que es demostra amb la captura i l'anàlisi d'algunes transferències de dades subjacents. En la següent imatge es mostra una trama de la connexió a un amfitrió a través de Telnet. Tingueu en compte que la contrasenya password1 es veu clarament en el flux de dades. Això podria exposar fàcilment la contrasenya a qualsevol que realitzi un anàlisi del paquets de xarxa deixant a un amfitrió i els seus serveis vulnerables als atacs. Compareu la imatge de dalt amb la següent que és una trama de la connexió a través d'OpenSSH. Com que OpenSSH utilitza xifrat en proporcionar les credencials la sortida està distorsionada i és incomprensible per a qualsevol que analitzi les trames. Aquesta característica per si sola és la raó principal per la qual les utilitats com telnet i rlogin es consideren insegures i antiquades. En proporcionar xifrat abans d'enviar les credencials OpenSSH permet una major seguretat quan es comunica a través de qualsevol xarxa però el més important sobre les desconegudes o les de no confiança. Ús del servidor Configurar OpenSSH en el vostre servidor no és difícil. La majoria dels ajustos es troben en el fitxer /etc/ssh/sshdconfig. És important entendre que la configuració es realitza en el fitxer però la falta d'una configuració correcta d'OpenSSH podria portar al vostre sistema a que fos vulnerable als atacs. Configuració del servidor En el vostre /etc/ssh/sshdconfig podreu veure els diversos ajustos (i alguns que no veureu) per configurar OpenSSH com un servei. Podeu trobar la informació sobre totes les opcions possibles dins de /etc/ssh/sshdconfig amb man sshdconfig. Les opcions principals a tractar de /etc/ssh/sshdconfig inclouen les següents Protocol 2 - A causa que la versió 1 del protocol conté vulnerabilitats de seguretat heu d'assegurar-vos que el Protocol 2 és l'únic protocol que s'utilitzarà. Per a això assegureu-vos que el Protocol 2 no té comentaris i el Protocol 1 no estigui en la configuració. PermitRootLogin - Configureu les opcions d'inici de sessió remot de root de la següent forma yes Permet l'accés amb contrasenya i clau pública no Inhabilita totes les connexions remotes directes com a root without-password Permet únicament l'accés amb autenticació de clau pública forced-commands-only Permet l'accés amb autenticació de clau pública i només executa les ordres configurades de /.ssh/authorizedkeys (amb el format nom-ordre-permesa ssh-dsa clau-pública) PermitEmptyPasswords - Per no permetre explícitament l'accés remot dels comptes amb contrasenyes buides establiu-ho a no. Banner - El text que voleu que aparegui en la pantalla quan algú es connecti al vostre servidor. Això ha d'apuntar a un fitxer. Ciphers - Els sistemes de xifrat que utilitzarà OpenSSH. Els sistemes de xifrat han d'estar separats per comes per exemple aes128-ctrblowfish-cbc. Els sistemes de xifrat compatibles amb el Protocol 2 són “3des-cbc” “aes128-cbc” “aes192-cbc” “aes256-cbc” “aes128-ctr” “aes192-ctr” “aes256-ctr” “arcfour128” “arcfour256” “arcfour” “blowfish-cbc” i “cast128-cbc”. AllowUsers - El llistat dels noms d'usuari que poden iniciar la sessió mitjançant SSH per exemple user1 user2. DenyUsers - El llistat dels noms d'usuari que no poden iniciar la sessió mitjançant SSH per exemple user1 user2. Heu de reiniciar el servei sshd després d'editar els fitxers de configuració abans que els ajustos es duguin a terme. Inici de sessió xifrat Avui en dia les majors preocupacions de seguretat i la potència massiva de còmput fan que sigui més important que mai utilitzar totes les eines que tenim per evitar l'accés no autoritzat als nostres sistemes. Hem confiat en les contrasenyes durant molts anys i hem après que els usuaris normalment no fan una bona tasca amb el manteniment de contrasenyes fortes i resistents a atacs en lloc seu aquestes giren al voltant de paraules simples o noms d'equips esportius que són increïblement fàcils d'endevinar. Utilitzeu la criptografia PKI (Public Key Infrastructure) per autenticar als usuaris. La configuració de l'autenticació PKI requereix canviar un parell d'ajustos en el vostre /etc/ssh/sshdconfig. S'han de modificar les següents ordres per activar l'autenticació PKI PubkeyAuthentication - Traieu el comentari i establiu-ho a yes. AuthorizedKeysFile - Traieu el comentari i assegureu-vos que estigui establert a .ssh/authorizedkeys. En canviar aquests dos ajustos ja haureu activat l'autenticació PKI! Quan els usuaris fiquin la seva clau pública en el seu /.ssh/authorizedkeys el sistema intentarà autenticar-los utilitzant la clau abans de demanar una contrasenya. Voleu requerir la clau i no permetre que els usuaris s'autentiquin amb una contrasenya? Simplement canvieu PasswordAuthentication a no i després de reiniciar el servei sshd el vostre sistema únicament deixarà que la gent inicii la sessió amb els seus certificats PKI. Sóc l'inici del capítol! Tècniques Sóc una secció! no es pot comprovar la mida de la contrasenya de root (la contrasenya està xifrada) PERFIL DE SEGURETAT No està llest S'estan obtenint les dades del contingut No s'ha seleccionat cap perfil Sense regles per a la fase de pre-instal·lació S'ha proporcionat un context no vàlid. Si us plau introduïu un URL diferent. L'obtenció del contingut ha fallat. Si us plau introduïu un URL diferent. Sense aplicar la política de seguretat A continuació introduïu el contingut del flux de dades o l'URL de l'arxiu No s'ha trobat cap contingut. Si us plau a continuació introduïu el contingut del flux de dades o l'URL de l'arxiu No s'ha trobat cap contingut S'ha detectat una configuració errònia Advertències que van aparèixer Tot està bé L'URL no és vàlid o no està admès S'està obtenint el contingut Canvia el contingut Aplica la política de seguretat Flux de dades Llista de comprovació Trieu el perfil a sota Selecciona el perfil Els canvis que es van fer o s'han de fer Utilitza la guia de seguretat SCAP Obté Qemu/KVM QEMU Fedora Workstation 21 Fedora Server 21 Fedora Cloud 21 Fedora Workstation 23 Fedora Server 23 Fedora Core 2 Fedora 9 Fedora Core 5 Fedora Workstation 22 Fedora Server 22 Fedora 7 Fedora Workstation 24 Fedora Server 24 Fedora 8 Fedora Core 6 Fedora Core 4 Fedora Core 3 Fedora Core 1 Novell Netware 5 Novell Netware 4 Novell Netware 6 Debian Rex Projecte Debian Debian Etch Debian Hamm Debian Slink Debian Jessie Debian Bo Debian Squeeze Debian Potato Debian Testing Debian Woody Debian Lenny Debian Wheezy Debian Buzz Debian Sarge Microsoft Windows Server 2008 Microsoft Corporation Microsoft Windows 3.1 Microsoft Windows Millennium Edition Microsoft Windows NT Server 3.51 Microsoft Windows 1.0 Microsoft Windows Server 2012 Windows Server 2012 Storage Windows Server 2012 per a HyperV Windows Server 2012 Essentials Llicència per volum de Windows Server 2012 Microsoft Windows Server 2012 R2 Windows Server 2012 R2 Storage Windows Server 2012 R2 per a HyperV Windows Server 2012 R2 Essentials Llicència per volum de Windows Server 2012 R2 Microsoft Windows 2.0 Microsoft Windows 7 Construcció de depuració i comprovació de Microsoft Windows 7 Microsoft Windows 7 Starter Microsoft Windows 7 Home Basic Microsoft Windows 7 Home Premium Microsoft Windows 7 Professional Microsoft Windows 7 Enterprise Microsoft Windows 7 Ultimate Microsoft Windows NT Server 4.0 Microsoft Windows 98 Microsoft Windows 95 Microsoft Windows NT Server 3.5 Microsoft Windows 8.1 Construcció de depuració i comprovació de Microsoft Windows 8.1 Construcció de depuració i comprovació de Microsoft Windows 8.1 Enterprise Microsoft Windows 8.1 Professional Microsoft Windows 8.1 Enterprise Microsoft Windows 2.1 Microsoft Windows Server 2003 R2 Microsoft Windows Server 2008 R2 Microsoft Windows XP Microsoft Windows Server 2003 Microsoft Windows 8 Construcció de depuració i comprovació de Microsoft Windows 8 Microsoft Windows 8 Enterprise Construcció de depuració i comprovació de Microsoft Windows 8 Enterprise Microsoft Windows 8 Professional Microsoft Windows NT Server 3.1 Microsoft Windows 10 Microsoft Windows 10 Education Microsoft Windows 10 Enterprise Microsoft Windows 10 Enterprise (LTSB) Microsoft MS-DOS 6.22 Microsoft Microsoft Windows Vista Microsoft Windows 2000 Mandrake Linux 5.3 Mandriva Mandriva Linux 2010 Spring Mandriva Linux 2008 Mandrake Linux 8.1 Mandriva Business Server 1.0 Mandrake Linux 5.2 Mandrake Linux 10.1 Mandriva Linux 2007 Spring Mandrake Linux 8.2 Mandrake Linux 9.2 Mandriva Linux 2007 Mandriva Linux 2009 Mandrake Linux 8.0 Mandrake Linux 7.1 Mandriva Linux 2011 Mandrake Linux 6.0 Mandriva Linux 2006.0 Mandrake Linux 7.0 Mandrake Linux 9.0 Mandriva Linux 2009 Spring Mandrake Linux 7.2 Mandrake Linux 9.1 Mandrake Linux 10.2 Mandrake Linux 6.1 Mandrake Linux 5.1 Mandriva Linux 2008 Spring Mandriva Linux 2010.2 Mandrake Linux 10.0 Mandriva Linux 2010 Mandriva Enterprise Server 5.0 Mandriva Enterprise Server 5.1 ALT Linux 4.0 ALTLinux ALT Linux 2.2 ALT Linux 2.4 Mandrake RE Spring 2001 ALT Linux 7.0 ALT Linux 4.1 ALT Linux 3.0 ALT Linux 5.0 ALT Linux 6.0 ALT Linux 2.0 Mageia 3 Mageia Mageia 1 Mageia 2 Solaris 9 OpenSolaris 2009.06 Solaris 10 SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SUSE SUSE Linux Enterprise Server 10 SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP3 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP2 SUSE Linux Enterprise Server 12 SUSE Linux Enterprise Server 9 SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1 SUSE Linux Enterprise Server 11 SP1 SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SUSE Linux Enterprise Server 11 SP4 SUSE Linux Enterprise Desktop 9 SUSE Linux Enterprise Server 11 SUSE Linux Enterprise Desktop 12 SP1 SUSE Linux Enterprise Desktop 12 SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3 SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP4 SUSE Linux Enterprise Server 11 SP2 Ubuntu 15.10 Canonical Ltd Ubuntu 7.04 Ubuntu 8.10 Ubuntu 12.10 Ubuntu 4.10 Ubuntu 12.04 LTS Ubuntu 15.04 Ubuntu 11.04 Ubuntu 9.10 Ubuntu 13.10 Ubuntu 11.10 Ubuntu 8.04 LTS Ubuntu 16.04 Ubuntu 9.04 Ubuntu 10.04 LTS Ubuntu 6.06 LTS Ubuntu 6.10 Ubuntu 13.04 Ubuntu 14.04 LTS Ubuntu 14.10 Ubuntu 5.10 Ubuntu 10.10 Ubuntu 5.04 Ubuntu 7.10 MacOS X Puma Apple Inc. MacOS X Tiger MacOS X Leopard MacOS X Cheetah MacOS X Jaguar MacOS X Snow Leopard MacOS X Panther MacOS X Lion CentOS 6.4 CentOS CentOS 6.7 CentOS 6.1 CentOS 6.5 CentOS 6.2 CentOS 6.6 CentOS 7.0 CentOS 6.3 CentOS 6.0 OpenBSD 4.5 Projecte OpenBSD OpenBSD 5.3 OpenBSD 5.7 OpenBSD 5.1 OpenBSD 4.9 OpenBSD 5.6 OpenBSD 5.5 OpenBSD 4.3 OpenBSD 5.0 OpenBSD 4.4 OpenBSD 5.8 OpenBSD 5.2 OpenBSD 4.8 OpenBSD 5.4 OpenBSD 4.2 openSUSE openSUSE 12.2 openSUSE 13.2 openSUSE 13.1 openSUSE 11.1 openSUSE Tumbleweed openSUSE 11.3 openSUSE 11.2 openSUSE 12.3 openSUSE 10.3 openSUSE 10.2 openSUSE 11.0 openSUSE Leap 42.1 openSUSE 12.1 openSUSE 11.4 NetBSD 0.8 Projecte NetBSD NetBSD 5.1 NetBSD 0.9 NetBSD 5.0 NetBSD 3.0 NetBSD 2.0 NetBSD 1.0 NetBSD 1.4 NetBSD 1.5 NetBSD 1.1 NetBSD 1.2 NetBSD 1.3 NetBSD 1.6 NetBSD 4.0 FreeBSD 5.4 FreeBSD Project FreeBSD 4.11 FreeBSD 8.4 FreeBSD 10.3 FreeBSD 4.5 FreeBSD 4.9 FreeBSD 4.0 FreeBSD 7.0 FreeBSD 8.2 FreeBSD 9.0 FreeBSD 9.3 FreeBSD 4.3 FreeBSD 2.0 FreeBSD 1.0 FreeBSD 5.2 FreeBSD 6.2 FreeBSD 5.0 FreeBSD 6.0 FreeBSD 2.0.5 FreeBSD 4.8 FreeBSD 10.1 FreeBSD 4.10 FreeBSD 4.1 FreeBSD 6.3 FreeBSD 6.1 FreeBSD 5.2.1 FreeBSD 6.4 FreeBSD 2.2.9 FreeBSD 2.2.8 FreeBSD 7.3 FreeBSD 5.5 FreeBSD 7.2 FreeBSD 7.4 FreeBSD 4.7 FreeBSD 4.2 FreeBSD 8.3 FreeBSD 8.1 FreeBSD 5.1 FreeBSD 9.2 FreeBSD 3.2 FreeBSD 5.3 FreeBSD 4.4 FreeBSD 8.0 FreeBSD 10.0 FreeBSD 9.1 FreeBSD 10.2 FreeBSD 4.6 FreeBSD 7.1 FreeBSD 3.0 GNOME 3.8 Projecte GNOME GNOME 3.10 GNOME 3.12 GNOME 3.6 Oracle Solaris 11 Oracle Red Hat Enterprise Linux 5.9 Red Hat Inc Red Hat Enterprise Linux 6.4 Red Hat Linux 4.0 Red Hat Enterprise Linux 4.8 Red Hat Enterprise Linux 6.5 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 5 Red Hat Enterprise Linux 5.7 Red Hat Enterprise Linux 6.3 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 6 Red Hat Enterprise Linux 4.5 Red Hat Enterprise Linux 7.2 Red Hat Linux 7.2 Red Hat Linux 5.0 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 2 Red Hat Enterprise Linux 4.3 Red Hat Linux 3.0.3 Red Hat Linux 7.3 Red Hat Linux 6.2 Red Hat Linux 1.0 Red Hat Enterprise Linux Atomic Host 7.2 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 5 Red Hat Enterprise Linux 4.6 Red Hat Linux 9 Red Hat Linux 1.1 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 4 Red Hat Enterprise Linux 5.10 Red Hat Linux 6.0 Red Hat Enterprise Linux 3 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 4 Red Hat Enterprise Linux 5.6 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 3 Red Hat Enterprise Linux 5.0 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 3 Red Hat Linux 7.1 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 9 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 2 Red Hat Enterprise Linux 4.1 Red Hat Linux 2.1 Red Hat Enterprise Linux 5.5 Red Hat Linux 5.1 Red Hat Linux 6.1 Red Hat Enterprise Linux 6.2 Red Hat Enterprise Linux 4.2 Red Hat Linux 4.1 Red Hat Enterprise Linux 5.1 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Red Hat Linux 5.2 Red Hat Enterprise Linux 6.8 Red Hat Enterprise Linux 6.1 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 1 Red Hat Enterprise Linux 5.8 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 7 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 8 Red Hat Linux 2.0 Red Hat Enterprise Linux 6.7 Red Hat Enterprise Linux 5.11 Red Hat Linux 8.0 Red Hat Enterprise Linux 4.7 Red Hat Enterprise Linux 4.4 Red Hat Enterprise Linux 6.6 Red Hat Linux 7 Red Hat Enterprise Linux Atomic Host 7.1 Red Hat Enterprise Linux 4.9 Red Hat Enterprise Linux 4.0 Red Hat Enterprise Linux 3 Update 7 Red Hat Enterprise Linux 6.0 Red Hat Enterprise Linux Atomic Host 7.0 Red Hat Enterprise Linux 5.2 Red Hat Enterprise Linux 5.3 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 6 Red Hat Enterprise Linux 7.0 Red Hat Linux 4.2 Red Hat Enterprise Linux 7.1 Red Hat Enterprise Linux 2.1 Update 1 Red Hat Enterprise Linux 5.4 Xen 3.3.1 Citrix Systems Inc. Xen 4.0.0 Xen 3.3.0 Xen 3.2.3 Xen 3.0.2 Xen 3.2.0 Xen 3.4.3 Xen 3.1.3 Xen 3.4.1 Xen 3.1.4 Xen 3.1.0 Xen 4.1.0 Xen 3.4.0 Xen 3.4.2 Xen 3.2.2 Xen 3.3.2 Xen 3.0.3 Xen 4.0.1 Xen 3.2.1 Xen 3.0.4 QEMU-KVM 1.0 linux-kvm.org QEMU-KVM 1.1.1 QEMU-KVM 1.0.1 QEMU-KVM 1.1.0 QEMU-KVM 1.1.2 QEMU-KVM 1.2.0 QEMU 1.3.0 qemu.org QEMU 1.1.2 QEMU 2.2.1 QEMU 2.0.1 QEMU 2.1.1 QEMU 1.0.1 QEMU 1.4.1 QEMU 2.1.2 QEMU 2.1.3 QEMU 1.7.0 QEMU 2.1.0 QEMU 2.3.0 QEMU 1.5.0 QEMU 2.0.0 QEMU 1.6.0 QEMU 1.4.2 QEMU 1.7.1 QEMU 1.4.0 QEMU 1.1.1-1 QEMU 1.2.2 QEMU 2.2.0 QEMU 1.0 QEMU 1.2.0 QEMU 2.0.2 QEMU 1.3.1 QEMU 1.5.1 QEMU 1.6.1 QEMU 1.1.1 QEMU 1.5.3 QEMU 1.2.1 QEMU 1.1 QEMU 1.6.2 QEMU 1.5.2 QEMU 1.7.2 Xen 3.0.3 (RHEL 5.0) Red Hat Inc. Xen 3.1.0 (RHEL 5.1) Xen 3.1.0 (RHEL 5.5) Xen 3.1.0 (RHEL 5.3) Xen 3.1.0 (RHEL 5.7) Xen 3.1.0 (RHEL 5.4) Xen 3.1.0 (RHEL 5.2) Xen 3.1.0 (RHEL 5.6) CentOS 6.8 CentOS 6.9 Debian Stretch Debian 9 Fedora Workstation 25 Fedora Server 25 Fedora Workstation 26 Fedora Server 26 FreeBSD 10.4 FreeBSD 11.0 FreeBSD 11.1 Mageia 4 Mageia 5 Mageia 6 OpenBSD 5.9 OpenBSD 6.0 OpenBSD 6.1 OpenBSD 6.2 openSUSE Leap 42.2 Red Hat Enterprise Linux 6.9 Red Hat Enterprise Linux 7.3 Red Hat Enterprise Linux 7.4 SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP1 SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP2 SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP3 SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP4 SUSE Linux Enterprise Desktop 12 SP2 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP1 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP2 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP3 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP4 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 Ubuntu 16.10 Ubuntu 17.04 Ubuntu 17.10 Alpine Linux 3.5 Projecte Alpine Linux Alpine Linux 3.6 Alpine Linux 3.7 Endless OS 3.3 Endless Mobile Inc Fedora Workstation 27 Fedora Server 27 Fedora Workstation 28 Fedora Server 28 Fedora Silverblue 28 FreeDOS 1.2 FreeDOS Microsoft Windows Server 2016 Windows Server 2016 per a HyperV NetBSD 6.0 NetBSD 6.1 NetBSD 7.0 NetBSD 7.1.1 NetBSD 7.1.2 NetBSD 7.1 OpenBSD 6.3 openSUSE Leap 15.0 openSUSE Leap 15.0 (imatge DVD) openSUSE Leap 15.0 (imatge de xarxa) openSUSE Leap 42.3 openSUSE Leap 42.3 (imatge DVD) openSUSE Leap 42.3 (imatge de xarxa) openSUSE Tumbleweed (imatge DVD) openSUSE Tumbleweed (imatge de xarxa) Red Hat Enterprise Linux 7.5 Pop!OS 17.10 System76 Inc. Pop!OS 17.10 (NVIDIA) Pop!OS 17.10 (Intel/AMD) Informació detallada del progrés No es pot crear l'analitzador sintàctic libxml - Valida documents XML Avís la contrasenya desblocada seria buida. L'entrada de la contrasenya està malmesa. La contrasenya és buida. La contrasenya està blocada. La contrasenya està establerta i xifrada amb MD5. La contrasenya està establerta i xifrada amb blowfish. La contrasenya està establerta i xifrada amb SHA256. La contrasenya està establerta i xifrada amb SHA512. La contrasenya està establerta i xifrada amb una variant desconeguda. S'està emprant un esquema d'autenticació alternatiu. La contrasenya està establerta i xifrada amb DES. No es coneix l'usuari. mantén testimonis d'autenticació que no hagin vençut bloqueja la contrasenya pel compte nomenat (només root) desbloqueja la contrasenya pel compte nomenat (només root) expira la contrasenya pel compte nomenat (només root) força l'operació temps de vida màxim de la contrasenya (només root) temps de vida mínim de la contrasenya (només root) el nombre de dies abans que venci la contrasenya perquè l'usuari en rebi l'avís (només root) el nombre de dies després que venci la contrasenya perquè el compte de l'usuari venci (només root) informa de l'estat de la contrasenya del compte nomenat (només root) llegeix nous testimonis de l'entrada estàndard (només root) [OPCIÓ] Només root pot fer-ho. Error (no s'ha establert la contrasenya potser?) L'operació no és segura (empreu -f per a forçar) suprimeix la contrasenya per al compte nomenat (només root); també treu el bloqueig de la contrasenya si fos el cas Nota l'eliminació d'una contrasenya també desbloqueja la contrasenya. Necessitem els vostres comentaris! Si trobeu un error tipogràfic en aquest manual o si heu pensat en una manera de millorar aquest manual ens agradaria tenir notícies vostres! Envieu un informe en Bugzilla http//bugzilla.redhat.com/bugzilla/ contra el producte PRODUCT;. Quan envieu un informe d'error no oblideu de mencionar l'identificador del manual BOOKID; Si teniu un suggeriment per a millorar la documentació tracteu de ser el més específic possible quan ho descriviu. Si heu trobat un error si us plau inclogueu el número de secció i part del text amb el que el puguem trobar fàcilment. --daemonize espera un argument booleà --fail espera un argument booleà --log-level espera un argument de nivell de registre (valor numèric en l'interval 0..4 o bé debug info notice warn o error). --high-priority espera un argument booleà --realtime espera un argument booleà --disallow-module-loading espera un argument booleà --disallow-exit espera un argument booleà --use-pid-file espera un argument booleà --logtime espera un argument booleà --log-meta espera un argument booleà --system espera un argument booleà --no-cpu-limit espera un argument booleà --disable-shm espera un argument booleà L'assignació especificada dels canals per omissió té un nombre de canals diferent del nombre de canals especificat per defecte. No hi ha disponible la informació del mòdul No s'ha trobat el carregador ltdlopen original. No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl. No s'ha pogut afegir bind-now-loader. El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma. No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres. No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system). Es requereixen privilegis de root. L'opció --start no és compatible per a les instàncies de sistema. S'està executant en mode sistema però no s'ha especificat l'opció --disallow-exit. S'està executant en mode sistema però no s'ha especificat l'opció --disallow-module-loading. S'està executant en mode sistema es deshabilitarà el mode SHM forçosament. S'està executant en mode sistema la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita. S'ha produït un error en adquirir stdio. S'ha produït un error en iniciar el dimoni. No s'ha pogut obtenir l'id. de la màquina Ha fallat papidfilecreate(). Ha fallat pacorenew(). S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni. El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat no funcionarà. Sistema de so PulseAudio Inicialitza el sistema de so PulseAudio Entrada de l'estació d'acoblament Micròfon de l'estació d'acoblament Entrada de línia de l'estació d'acoblament Entrada de línia Micròfon frontal Micròfon posterior Micròfon extern Micròfon intern Control de guany automàtic Sense control de guany automàtic Accentuació Sense accentuació Amplificador Sense amplificador Sense accentuació dels baixos Entrada analògica Sortida analògica Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort Sortida digital (S/PDIF) Entrada digital (S/PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Multicanal So envoltant analògic 2.1 So envoltant analògic 3.0 So envoltant analògic 4.1 So envoltant analògic 4.0 So envoltant analògic 4.1 So envoltant analògic 5.0 So envoltant analògic 5.1 So envoltant analògic 6.0 So envoltant analògic 6.1 So envoltant analògic 7.0 So envoltant analògic 7.1 Estèreo digital (IEC958) So envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3) So envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3) So envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS) Estèreo digital (HDMI) So envoltant digital 5.1 (HDMI) Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúplex estèreo digital (IEC958) Auricular Mans lliures Sortida bluetooth Entrada bluetooth Reproducció d'alta fidelitat (A2DP) Captura d'alta fidelitat (A2DP) Dúplex telefònic (HSP/HFP) Passarel·la de mans lliures Reproducció d'alta fidelitat (canonada A2DP) Captura d'alta fidelitat (origen A2DP) Conserva sempre almenys un conducte carregat fins i tot si és nul Sortida fingida Conducte virtual LADSPA Conducte NULL Sortida nul·la Dispositius de sortida Dispositius d'entrada Àudio a @HOSTNAME@ Servidor de so PulseAudio Frontal central Frontal esquerra Frontal dreta Posterior central Posterior esquerra Posterior dreta Frontal central part esquerra Frontal central part dreta Lateral esquerra Lateral dreta Auxiliar 0 Auxiliar 1 Auxiliar 2 Auxiliar 3 Auxiliar 4 Auxiliar 5 Auxiliar 6 Auxiliar 7 Auxiliar 8 Auxiliar 9 Auxiliar 10 Auxiliar 11 Auxiliar 12 Auxiliar 13 Auxiliar 14 Auxiliar 15 Auxiliar 16 Auxiliar 17 Auxiliar 18 Auxiliar 19 Auxiliar 20 Auxiliar 21 Auxiliar 22 Auxiliar 23 Auxiliar 24 Auxiliar 25 Auxiliar 26 Auxiliar 27 Auxiliar 28 Auxiliar 31 Auxiliar 30 Auxiliar 31 Superior central Superior frontal central Superior frontal esquerra Superior frontal dreta Superior posterior central Superior posterior esquerra Superior posterior dreta So envoltant 4.0 So envoltant 4.1 So envoltant 5.0 So envoltant 5.1 So envoltant 7.1 Ha fallat xcbconnect() Ha fallat l'anàlisi de les dades de la galeta bidireccional no vàlid No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn. Àudio intern Mòdem Ordre desconeguda L'entitat existeix No existeix l'entitat S'ha refusat la connexió S'ha produït un error de protocol S'ha finalitzat la connexió S'ha matat l'entitat Servidor incorrecte Ha fallat la inicialització del mòdul Versió incorrecta del protocol Massa gran Codi d'error desconegut No existeix l'extensió Funcionalitat obsoleta Falta la implementació Client bifurcat Error d'entrada/sortida Dispositiu o recurs ocupat Flux de reproducció drenat. S'està drenant la connexió amb el servidor. Flux creat correctament. Es va arribar al final del fitxer. S'ha rebut un senyal se surt. Especificació incorrecta de la mostra Massa arguments. No s'ha pogut generar l'especificació de la mostra del fitxer. No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio. Advertència l'especificació de la mostra especificada se sobreescriurà amb l'especificació del fitxer. No s'ha pogut determinar l'especificació de la mostra des del fitxer. Advertència no s'ha pogut determinar l'assignació dels canals des del fitxer. L'assignació dels canals no coincideix amb l'especificació de la mostra Advertència no s'ha pogut escriure l'assignació dels canals al fitxer. enregistrant reproducció No s'ha pogut establir el nom del mitjà. Ha fallat pamainloopnew(). Ha fallat ionew(). Ha fallat pacontextnew(). Ha fallat pacontextnew(). Ha fallat pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'està executant o no s'està executant com a dimoni de sessió. No s'ha pogut matar el dimoni de PulseAudio. El dimoni no respon. S'ha trobat fi de fitxer prematur conducte client targeta S'ha rebut SIGINT se surt. Especificació incorrecta de volum [TIPUS] Si us plau especifiqueu un fitxer de mostra a carregar No s'ha pogut obrir el fitxer de so. Advertència No s'ha pogut determinar l'especificació de la mostra des del fitxer. Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir Heu d'especificar un índex d'entrada de conducte i un conducte Heu d'especificar un índex de sortida d'origen i un origen Heu d'especificar el nom d'un mòdul i els arguments. No hauríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà. No hauríeu d'especificar més d'un origen. Heu d'especificar un valor booleà. Heu d'especificar el nom o l'índex d'una targeta i el nom d'un perfil Heu d'especificar el nom o l'índex d'un conducte i el nom d'un port Heu d'especificar el nom o l'índex d'un origen i el nom d'un port Heu d'especificar el nom o l'índex d'un conducte i un volum Heu d'especificar el nom o l'índex d'un origen i un volum Heu d'especificar l'índex de l'entrada d'un conducte i un volum Índex incorrecte d'entrada del conducte Heu d'especificar l'índex de sortida d'un origen i un volum Índex incorrecte de sortida de l'origen Heu d'especificar el nom o l'índex d'un conducte i un booleà de silenci Especificació incorrecta de silenci Heu d'especificar el nom o l'índex d'un origen i un booleà de silenci Heu d'especificar l'índex d'entrada d'un conducte i un booleà de silenci Especificació incorrecta d'índex d'entrada del conducte Heu d'especificar el nom o l'índex de sortida d'un origen i un booleà de silenci S'ha especificat una ordre no vàlida. ADVERTÈNCIA el servidor de so no és local no se suspèn. No s'han pogut desar les dades de la galeta No s'ha pogut obtenir el nom de domini qualificat complet. No s'han pogut carregar les dades de la galeta Encara no s'ha implementat. --default i --nobase no poden utilitzar-se alhora --default i --nocore no poden utilitzar-se alhora El grup no pot especificar --nodefaults i --optional alhora Camí al fitxer de configuració de kickstart La versió de Kickstart per utilitzar en la interpretació de la configuració Escriu la sortida aplanada a OUTPUT Cal especificar una configuració a aplanar un fitxer base a utilitzar com a model de dades de kickstart (opcional) la ubicació on escriure el fitxer kickstart resultant o a la sortida estàndard si no es proporciona la versió de la sintaxi del kickstart a validar enumera totes les versions disponibles de la sintaxi kickstart Heu d'especificar dues versions de la sintaxi. nom de fitxer o URL d'on llegir atura't al primer error o advertència S'ha produït un error general del kickstart en el fitxer d'entrada Tan sols es pot especificar un cop l'ordre 'join' de realm Falten arguments en l'ordre realm Especifiqueu tan sols un reialme a unir-se. El mètode ha de ser un URL que s'afegeix a la llista dels dipòsits. S'ha d'especificar una de les opcions biospart o partition. En l'ordre d'ignoredisk se n'ha d'especificar un dels següents --drives o --only-use. En l'ordre d'ignoredisk se n'ha d'especificar un dels següents --drives --only-use o --interactive. volgroup ha d'indicar un nom del grup de volums volgroup ha d'indicar una llista de particions Els membres no poden especificar-se per als grups de volums preexistents No poden utilitzar-se alhora les ordres volgroup i autopart Les opcions --nontp i --ntpservers són mútuament excloents L'orde eula de Kickstart espera l'opció --agreed No es pot especificar --port sense --host. --boot-drive tan sols accepta un argument autopart --fstype=btrfs no és tipus vàlid de sistema de fitxers en lloc seu utilitzeu --type=btrfs autopart --fstype no pot utilitzar-se amb --type=btrfs S'ha de proporcionar --disabled o --enabled. L'opció --bridgeopts requereix que s'especifiqui --bridgeslaves Format dolent de --bridgeopts s'esperaven opcions clau=valor separades amb '' Quan s'utilitzi la notació del nom de la interfície . no pot ser igual que 'vlan'. Si network --interfacename conté un '.' a continuació hi ha d'haver un id. vlan vàlid. Si network --interfacename comença amb 'vlan' a continuació hi ha d'haver un id. vlan vàlid. Una de les opcions --xlayouts o --vckeymap amb els seus valors o arguments s'esperava en l'ordre keyboard Tan sols es pot especificar una partició per a l'ordre driverdisk. En l'ordre de driverdisk tan sols se'n pot especificar un dels següents --source o partition. En l'ordre de driverdisk se n'ha d'especificar un dels següents --source o partition. En l'ordre de driverdisk tan sols se'n pot especificar un dels següents --biospart o partition. En l'ordre de driverdisk tan sols se'n pot especificar un dels següents --biospart o --source. En l'ordre de driverdisk se n'ha d'especificar un dels següents --source --biospart o partition. Ja s'ha definit un zfcp amb aquesta informació. Els membres no poden especificar-se per als dispositius RAID preexistents No poden utilitzar-se alhora les ordres raid i autopart l'ordre device requereix dos arguments el tipus de mòdul i el nom No poden utilitzar-se alhora les ordres logvol i autopart --thin i --thinpool no poden especificar-se ambdós per al mateix volum lògic --thin requereix --poolname per especificar el nom de l'agrupament --chunksize i --metadatasize tan sols són per als agrupaments de disgregats --resize tan sols pot utilitzar-se amb la conjunció de --useexisting --resize requereix --size per a indicar la nova mida El percentatge ha d'estar entre 0 i 100. --size i --percent no poden especificar-se ambdós per al mateix volum lògic No poden utilitzar-se alhora les ordres part/partition i autopart --resize tan sols pot utilitzar-se amb la conjunció de --onpart --resize requereix --size per a especificar la nova mida L'opció --fstype=tmpfs no pot utilitzar-se juntament amb l'opció --grow o amb l'opció --maxsize En l'ordre de rescue tan sols se'n pot especificar un dels següents --nomount o --romount. btrfs ha d'indicar un punt de muntatge btrfs ha d'indicar una llista de particions btrfs subvol requereix l'especificació del volum primari el subvolum de btrfs requereix un nom --mkfsoptions amb --noformat no té cap efecte. --mkfsoptions i --fsprofile no es poden utilitzar alhora. No s'admet l'addició d'una memòria cau a un volum lògic existent Els volums disgregats no poden estar en memòria cau La memòria cau requereix que tingui especificada una llista de volums físics (fast) La memòria cau requereix que tingui especificada una mida --mkfsoptions amb --noformat o --useexisting no té cap efecte. S'ha d'especificar l'origen de la instantània! Només es pot especificar una vegada l'origen de la instantània! S'ha d'especificar el paràmetre «when» de la instantània! L'orde de la línia d'ordres de Kickstart no accepta el paràmetre --non-interactive No s'ha indicat la mida per al volum lògic. Utilitzeu-ne un dels següents --useexisting --noformat --size --percent o --hibernation. No poden utilitzar-se alhora les ordres volgroup i mount «--mkfsoptions» requereix --reformat No poden utilitzar-se alhora les ordres raid i mount No poden utilitzar-se alhora les ordres logvol i mount No poden utilitzar-se alhora les ordres mount i reqpart No poden utilitzar-se alhora les ordres part/partition i mount autopart --type=btrfs no està admès El sistema de fitxers btrfs no està suportat. Tan sols es pot utilitzar un dels següents especificadors de dispositiu --namespace o --blockdevs Tan sols se'n pot especificar un dels següents ---pbkdf-time o --pbkdf-iterations. == Els usuaris més actius del wiki == == Les pàgines més modificades == S'estan carregant els grups del FAS No es poden carregar els grups del FAS. Heu establert FASUSERNAME i FASPASSWORD? Es van carregar els grups del FAS. No oblideu d'establir FASUSERNAME i FASPASSWORD per als comptes amb pocs privilegis. Les credencials proporcionades no són correctes o bé no donen permís per accedir a aquest recurs. Heu de proporcionar les vostres credencials abans d'accedir a aquest recurs. Si us plau inicieu la sessió. Heu tancat la sessió correctament. Atacs CSRF Sóc humà Heu oblidat la contrasenya? No heu iniciat la sessió Amb protecció contra CSRF Verifiqueu l'inici de la sessió Utilitzeu l'ordre «continue» per sortir del depurador i tornar al menú principal Surt del shell i torna al menú principal Desa l'excepció S'ha produït un error desconegut Informa de l'error de programari Executa un shell Què voleu fer ara? Feu la vostra selecció de les següents opcions Premeu RETORN per continuar A continuació la sortida pot ajudar-vos a determinar el motiu de l'error «Depura» us pot portar al tty1. No hi ha disponible cap informació addicional. Feu la vostra selecció de les següents opcions RETORN per sortir per continuar per refrescar per l'ajuda L'ajuda no està disponible. Introduïu la vostra contrasenya Imatges autònomes de Fedora Com utilitzar la imatge autònoma de Fedora Paul W. Frields Strother Nathan Thomas Una imatge autònoma és un mètode eficient i segur per a provar el sistema operatiu Fedora damunt del vostre maquinari. Si l'avaluació és satisfactòria podeu escollir instal·lar el programari del sistema autònom al vostre disc dur. La instal·lació pot substituir el sistema operatiu o bé coexistir de forma separada en el vostre disc dur. Aquesta imatge autònoma proporciona una experiència molt similar al funcionament de Fedora però existeixen alguns beneficis i limitacions. Consulteu i per a més informació. Obtenció d'una imatge autònoma de Fedora Les imatges autònomes de Fedora poden executar-se des d'una unitat de CD DVD o llapis USB. Per obtenir una imatge autònoma de Fedora Baixeu-vos una imatge autònoma ISO de Fedora de . Escriviu la imatge ISO a una unitat de CD DVD o llapis USB. Per escriure la imatge ISO en un CD o DVD podeu utilitzar el vostre programari preferit per escriure-ho en discos òptics. Assegureu-vos de triar l'opció d'escriure la imatge ISO al disc en lloc de crear un disc de dades - consulteu el manual del vostre programari per obtenir més instruccions. Per escriure una imatge ISO en un llapis USB en Linux o en Windows podeu utilitzar l'aplicació LiveUSB Creator que està disponible en . En Mac OSX el podeu utilitzar el programa dd des del terminal - per a obtenir més informació aneu al capítol 3.2.2 "Making Fedora USB Media in UNIX Linux and Similar Operating Systems" de la guia d'instal·lació de Fedoranbsp;PRODVER;. Aquesta guia està disponible a . Creació d'una imatge autònoma en Mac OSX Les darreres versions de Mac OSX utilitzen la interfície de microprogramari UEFI que requereix una imatge ISO de 64 bits. La imatge ISO predeterminada en és de 32 bits. La imatge ISO de 64 bits es pot trobar si cliqueu en Altres opcions de baixada que es troba sota de Baixeu-la ara!. Un cop tingueu la imatge ISO autònoma de Fedora i l'hàgiu bolcat en un CD DVD o llapis USB esteu preparats per començar a utilitzar la vostra imatge autònoma de Fedora! Què hauré de fer amb la imatge autònoma? Abans d'utilitzar la vostra imatge autònoma llegiu-vos la següent secció per aprendre com maximitzar la satisfacció amb Fedora. És possible que també vulgueu llegir-vos per suggeriments relacionats amb l'inici mdash; o l'arrencada mdash; des d'aquest mitjà. Després inseriu aquest mitjà en el vostre ordinador i arrenqueu-lo des d'aquest. Maquinari recomanat Aquest sistema autònom s'inicia en ordinadors amb més d'1 GB de memòria. El vostre ordinador ha de poder arrencar des de dispositius que continguin la imatge autònoma. Per exemple si la imatge autònoma està en un CD o en un DVD el vostre ordinador ha de ser capaç d'arrencar des de la unitat amb el CD o amb el DVD. Arrencada Per configurar el sistema perquè arrenqui des del disc autònom primer tanqueu o hiberneu l'ordinador en cas que no ho estigués. Engegueu l'ordinador i mireu l'indicador de la pantalla inicial de la BIOS on apareix quina tecla cal utilitzar per a veure el menú d'arrencada o l'eina de configuració de la BIOS (Basic Input-Output System) L'opció del menú d'arrencada és la preferible. Si no podeu veure l'indicador consulteu la documentació del fabricant del vostre ordinador de la placa base o bé de la placa mare per trobar la combinació correcta de tecles. En molts sistemes les tecles requerides són F12 F2 F1 Esc o Suprimir. La majoria d'ordinadors arrenquen des del disc dur. Si teniu la imatge autònoma en DVD feu que l'ordinador arrenqui des de la unitat DVD. Si teniu la imatge autònoma en un dispositiu USB com ara una targeta de memòria o un llapis USB configureu-ho perquè arrenqui des del dispositiu USB. Si aneu a fer canvis en la configuració de la BIOS enregistreu l'actual selecció de dispositius d'arrencada abans de canviar-ho. Aquest registre permet restaurar la configuració original si voleu retornar al vostre entorn anterior. Les BIOS dels ordinadors antics poden tenir un ventall limitat d'opcions d'arrencada. Si el vostre ordinador únicament pot arrencar-se des d'un disquet o des d'un disc dur no hi ha cap forma pràctica d'arrencar des de la imatge autònoma de Fedora. Alguns cops el fabricant de l'ordinador té disponible una actualització de la BIOS. Una actualització de la BIOS pot oferir opcions addicionals per al menú d'arrencada no obstant s'ha de tenir molta cura d'instal·lar-ho correctament. Per a més informació consulteu la documentació del fabricant. A menys que trieu instal·lar Fedora en un disc dur de l'ordinador des d'una imatge autònoma (com es detalla en ) la imatge autònoma de Fedora no realitza cap canvi permanent en l'ordinador on l'estigueu executant. Si el vostre ordinador no pot arrencar des de la imatge autònoma podeu explorar amb tota seguretat la imatge autònoma en un ordinador més nou en el qual hi tingueu accés sense tindre por de que es faci algun canvi en l'ordinador. Avantatges d'una imatge autònoma Mentre s'està executant aquesta imatge autònoma teniu el control i no esteu limitats a un conjunt de captures de pantalla o opcions escollides per altres. Seleccioneu les tasques o aplicacions a explorar amb total llibertat. Podeu experimentar amb aquesta imatge autònoma sense malmetre el vostre actual entorn informàtic documents o escriptori. Atureu o hiberneu el vostre sistema operatiu actual arrenqueu de nou amb la imatge autònoma i torneu a arrencar el sistema operatiu original quan acabeu. Us torna a portar a l'anterior entorn sense haver fet cap canvi. Podeu utilitzar la imatge autònoma per a avaluar si tot els vostres dispositius de maquinari són reconeguts i configurats correctament amb Fedora. Important — Reconeixement complet del maquinari En algunes ocasions la imatge autònoma pot ser que no ofereixi el suport per a tota la gamma de maquinari a diferència d'un sistema Fedora instal·lat. És possible que pugueu configurar manualment aquest suport a la imatge autònoma però heu de repetir aquests passos cada cop que utilitzeu la imatge autònoma. Si utilitzeu la imatge des d'un DVD haureu de repetir aquests passos cada cop que utilitzeu la imatge autònoma. Podeu utilitzar la imatge autònoma per a provar diferents entorns d'escriptori tals com GNOME KDE XFCE entre d'altres. Cap d'aquests canvis requereixen que re-configureu la instal·lació existent del vostre ordinador. Conegueu més detalls quant als diferents entorns d'escriptori en la Guia d'usuari de Fedoranbsp;PRODVER; que està troba disponible a . Les imatges autònomes USB poden incloure una capa de persistència i un àrea separada per a les dades d'usuari. La capa de persistència us permet fer canvis en l'entorn autònom de Fedora i conservar aquests canvis entre reinicis. Això inclou actualitzacions de programari canvis de configuració i nous paquets que instal·leu. Aquesta àrea d'usuari separada us permet reinstal·lar la imatge autònoma amb una nova versió de Fedora en el futur a la vegada que conserveu els vostres documents fitxers multimèdia i d'altra informació important. Inconvenients d'una imatge autònoma Mentre estigueu utilitzant aquesta imatge autònoma en un DVD el vostre ordinador pot trigar més temps en respondre o pot ser que necessiti més temps per a completar les tasques en comparació a un sistema instal·lat al disc dur. Tindreu també menys memòria per a executar i carregar les aplicacions. L'execució de la imatge autònoma des de la memòria RAM necessita una utilització de memòria més elevada per a temps de resposta més ràpids. A causa de les restriccions d'espai s'inclouen menys aplicacions de les que s'inclouen en una instal·lació completa de Fedora. Les vostres aplicacions preferides poden no estar presents en la imatge autònoma tot i que poden estar presents i funcionar perfectament en una instal·lació completa de Fedora. Important — Persistència de la imatge USB Les imatges USB autònomes amb persistència us permeten instal·lar noves aplicacions en el vostre sistema Fedora. Hi ha un límit quant a l'espai disponible per a les noves aplicacions. Si decidiu fer molts canvis al programari instal·lat primer instal·leu Fedora en un disc dur. No podeu instal·lar de forma permanent noves aplicacions en la imatge autònoma del DVD. Per a provar altres aplicacions o bé noves versions de les existents heu d'utilitzar una imatge USB amb persistència o instal·lar Fedora al vostre ordinador. Podeu instal·lar o actualitzar aplicacions temporalment si teniu un sistema amb prou memòria. La majoria de sistemes requereixen més de 512 MB de RAM perquè les instal·lacions o actualitzacions tinguin èxit. Aquests canvis es perdran quan s'apagui la imatge autònoma. Els canvis també poden evaporar-se si l'ús de memòria del sistema obliga el sistema a tornar a llegir el programari o la configuració original de la imatge autònoma del DVD. Aquest comportament és específic d'una imatge autònoma en DVD i no es produeix en una instal·lació completa de Fedora. Experimentant amb la imatge autònoma Exploreu les icones i els menús que estan al voltant de l'escriptori i cerqueu l'aplicació que vulgueu executar. A més és possible que desitgeu explorar altres funcionalitats. Accés a dades existents El sistema autònom pot accedir a les dades emmagatzemades en disquets unitats USB particions del disc Per tant podreu provar com Fedora interactua amb els vostres documents fotografies i fitxers multimèdia i com els fitxers creats per programes que s'executen en l'entorn autònom de Fedora funcionen quan els traslladeu al vostre entorn informàtic existent. Creació d'una còpia de seguretat de les dades Podeu utilitzar la imatge autònoma per a crear còpies de seguretat de les dades o arxivar-les si el vostre ordinador inclou una unitat per a enregistrar un CD o un DVD un disc dur amb suficient espai lliure Els fitxers utilitzats pel vostre anterior sistema operatiu no s'utilitzen quan s'està executant la imatge autònoma. Per tant podeu utilitzar la imatge autònoma per a copiar els fitxers del sistema operatiu actual susceptibles als programes de còpies de seguretat. Instal·lació de Fedora des de la imatge autònoma Per instal·lar Fedora des d'una imatge autònoma En GNOME (l'entorn d'escriptori predeterminat) moveu el ratolí a la cantonada superior esquerra de la pantalla per activar la visió general d'activitats. Després feu clic a la icona Instal·la al disc dur de la part inferior del tauler (la franja vertical de les icones en la part esquerra de la vista general d'activitats). Si el seu ordinador no és compatible amb els efectes gràfics utilitzats en GNOME 3 automàticament s'iniciarà una sessió amb una versió més senzilla de l'escriptori GNOME anomenada "mode a prova de caigudes'. L'escriptori GNOME estàndard té una sola barra de color negre en la part superior de la pantalla mentre que l'escriptori de mode a prova de caigudes té dues barres de color negre una a la part superior i una altra a la part inferior. Per instal·lar Fedora al vostre disc dur en el mode a prova de caigudes premeu AltF2 alhora. en el requadre que apareix teclegeu 'liveinst' (sense les cometes) i premeu Retorn. En Xfce feu doble clic a la icona de l'escriptori instal·la al disc dur. En KDE feu doble clic a la icona instal·la al disc dur en la carpeta de l'escriptori. Després d'instal·lar Fedora podeu personalitzar el programari i la configuració segons les vostres preferències i al vostre gust. Encara que la pròpia imatge autònoma únicament ofereix una petita fracció dels programes disponibles per a Fedora aquesta limitació ja no s'aplica una vegada instal·leu Fedora en un ordinador. La guia d'inici ràpid a la instal·lació de Fedoranbsp;PRODVER; que es troba disponible a proporciona les instruccions pas a pas per a utilitzar la imatge autònoma per a instal·lar Fedora en ordinadors comuns d'escriptori i portàtils. Ben Cotton Versió del document per a Fedora 18 Kovář Versió del document per a Fedora 16 S'ha actualitzat per a la versió de Fedora 15 S'han actualitzat les instruccions per a l'exploració de fitxers en particions locals en Xfce 4.8 S'ha actualitzat per a la versió de Fedora 14 S'ha actualitzat per a la versió de Fedora 13 No es tornarà a afegir informació relativa a l'ompliment en un CD Normalització de les majúscules Afegeix informació quant a l'accés als fitxers en un disc dur des de Xfce Accessoris d'escriptori Més accessoris Ajustos i preferències avançats Més ajustos avançats Totes les aplicacions Ajustos de les preferències personals i d'administració Més eines de programació Eines per al desenvolupament de programari Manuals i documents d'ajuda Més documentació Educació Jocs i entreteniments Més jocs Configureu la pantalla d'entrada Pantalla d'entrada Agenda electrònica PDA Configureu un PDA per exemple una Palm Pilot Aplicacions gràfiques Més aplicacions gràfiques Organitzeu les vostres fotografies digitals Eina per a fotografies Més aplicacions d'Internet Programes per accedir a la web i al correu entre d'altres Més aplicacions de so i vídeo Menú multimèdia Aplicacions d'oficina addicionals Més aplicacions d'oficina Configuració de la impressora a OpenOffice.org Configureu les impressores per a les aplicacions de l'OpenOffice.org Reparació de l'OpenOffice.org Repareu la instal·lació de l'OpenOffice.org Reproduïu fitxers Ogg Vorbis i d'altres formats de so Dibuixeu diagrames Diagrames del Dia Dibuixeu diagrames i figures OpenOffice.org Draw Envieu correus electrònics i planifiqueu el vostre temps Gestioneu la vostra agenda amb l'Evolution Gestioneu els vostres contactes amb l'Evolution Envieu i rebeu correus electrònics amb l'Evolution Gestioneu tasques amb els programes de treball en grup de l'Evolution Editor de fórmules OpenOffice.org Math Dissenyeu presentacions OpenOffice.org Impress Configureu i gestioneu impressores OpenOffice.org Calc Navegueu per la web OpenOffice.org Writer Processador de textos Programes Menú de programes Configureu el gestor de finestres Sawfish Gestor de finestres Sawfish Configureu els serveis de xarxa (servidor web servidor de DNS etc.) Ajustos del servidor Més ajustos del servidor Més preferències Ajustos i preferències personals Canvieu els ajustos globals (afecten a tots els usuaris) Més ajustos del sistema Més eines del sistema Configuració i monitorització del sistema Utilitats Més utilitats Heu d'utilitzar HTTPS No hi ha tal tasca No hi ha cap traça inversa per a la tasca especificada Actualment el servidor de retraçat està completament carregat Heu d'utilitzar el mètode POST El format especificat de l'arxiu no és compatible Cal que establiu adequadament la capçalera Content-Length L'arxiu especificat és massa gran La capçalera X-CoreFileDirectory ha estat inhabilitada per l'administrador del servidor No es pot crear el directori de treball No es pot obtenir espai lliure en disc No hi ha prou espai d'emmagatzematge al servidor No es pot crear la tasca nova No existeix el directori que s'ha especificat a «X-CoreFileDirectory» No es pot desar l'arxiu No es pot obtenir la mida un cop descomprimit El contingut de l'arxiu especificat és massa gran No es pot desempaquetar l'arxiu No es permet que hi hagi enllaços simbòlics a l'arxiu Les tasques interactives van ser desactivades per l'administrador del servidor Servidor de retraçat Benvingut al servidor de retraçat El servidor de retraçat és un servei que ofereix la possibilitat d'analitzar el bolc de memòria i generar la traça inversa a través de la xarxa. Podeu trobar més informació al wiki del servidor de retraçat Ara tan sols la connexió segura HTTPS està permesa pel servidor. Es denegaran les peticions HTTP. Es permet HTTP i HTTPS. L'ús d'HTTPS és estrictament recomanable per raons de seguretat. El bolc de la memòria només s'utilitza per als propòsits de retraçat. Els administradors del servidor no intenten d'obtenir les vostres dades privades a partir dels bolcs de la memòria o de les traces inverses. L'ús d'un canal de comunicació segur (HTTPS) és estrictament recomanat. Els administradors del servidor no són responsables dels problemes relacionats amb l'ús d'un canal no segur (per exemple HTTP). No hi ha cap registre per a la tasca especificada Arquitectures Id. de la construcció Treballs denegats Primer retraça Estadístiques globals Falten els id. de la construcció Llançaments Paquets requerits Paquets retraçats Estadístiques del servidor de retraçat Nom de l'objecte compartit Equivalència fcontext de la distribució de SELinux Equivalència fcontext local de SELinux l'opció -w no pot utilitzar-se amb l'opció --newtype SELECCIONEU-HO PER VEURE LES DADES Denega a tots els processos facin ptracing o la depuració als altres processos? Inhabilita la capacitat d'executar els processos de sistema no confinats? Voleu inhabilitar tots els processos permissius? Configuració del sistema Mode del sistema l'etiquetatge de fitxer per a . Les etiquetes de fitxer es crearan en actualitzar. el port de xarxa per a . Els ports es crearan en actualitzar. Un domini permissiu és una etiqueta de procés que permet al procés fer el que vol fer tan sols amb el SELinux enregistrant les denegacions però sense forçar-se. Normalment els dominis permissius indiquen una política experimental inhabilitar el mòdul podria provocar que SELinux denegués l'accés al domini que hauria d'estar habilitat. Afegeix assignació d'equivalència de fitxer. L'assignació es crearà en actualitzar. Afegeix assignació d'inici de sessió Afegeix assignació d'inici de sessió. L'assignació d'inici de sessió es crearà en actualitzar. Afegeix assignació d'inici de sessió. L'assignació d'inici de sessió es crearà en actualitzar. Afegeix equivalència de fitxer SELinux Afegeix un rol d'usuari de SELinux. Els rols d'usuari de SELinux es crearan en actualitzar. Afegeix usuaris de SELinux Afegeix rols d'usuari. Els rols d'usuari de SELinux es crearan en actualitzar. Afegeix un fitxer Afegeix assignació d'equivalència de fitxers. L'assignació es crearà en actualitzar. Afegeix etiquetatge d'equivalència de fitxer. Afegeix l'assignació d'inici de sessió Afegeix una nova definició d'equivalència de fitxers. Afegeix una nova definició d'assignació d'inici de sessió. Afegeix una nova definició d'usuari/rol de SELinux. Rol d'usuari d'inici de sessió de l'administrador Avançat << Avançat >> Cerca avançada << Cerca avançada >> Tots els dominis Altera la política de SELinux per defecte /sys/fs/selinux/policy Altera el directori arrel per defecte / És necessari que es configuri l'arrel alternativa Un domini sense confinar és una etiqueta de procés que permet al procés fer el que vol fer sense que interfereixi SELinux. Les aplicacions iniciades en l'arrencada pel sistema init que SELinux no hagi definit la política SELinux s'executaran sense confinament si aquest mòdul està habilitat. Inhabilitar-so significa que tots els dimonis ara seran confinats. Per a inhabilitar l'usuari unconfinedt primer heu de suprimir unconfinedt de les pantalles d'usuari i de les pantalles d'inici de sessió. S'està analitzant la política Tipus de fitxer de l'aplicació Les transicions de les aplicacions des del «domini seleccionat» Les transicions de les aplicacions al «domini seleccionat» Aplicacions - cerca avançada Nom del booleà Booleans Navegueu per seleccionar el fitxer/directori a etiquetar. Tipus permissius integrats Crides del domini del procés Canviar el tipus de política causarà un reetiquetatge de tot el sistema de fitxers en la següent arrencada. El reetiquetatge tarda molt temps depenent de la mida del sistema de fitxers. Desitgeu continuar? El canvi a SELinux inhabilitat requereix un tornar a arrencar. No es recomana. Si més endavant decidiu tornar a activar el SELinux se us sol·licitarà tornar a etiquetar el sistema. Si el que voleu és veure si SELinux està causant un problema al sistema podeu anar al mode permissiu que tan sols registrarà els errors i no obligarà el compliment de la política de SELinux. El mode permissiu no requereix un tornar a arrencar. Voleu continuar? Activar el SELinux provocarà el reetiquetatge de tot el sistema de fitxers en la següent arrencada. El reetiquetatge tarda molta estona depenent de la mida del sistema de fitxers. Desitgeu continuar? Ordre necessària per a aquest tipus de política Posa a disposició del servidor tots els canvis en la vostra transacció actual. Rol d'administrador root confinat No s'ha pogut crear la clau del mòdul No s'ha pogut eliminar totes les assignacions d'interfície No s'ha pogut eliminar totes les assignacions de node No s'ha pogut obtenir l'habilitació del mòdul No s'ha pogut obtenir el langext del mòdul No s'ha pogut obtenir el nom del mòdul No s'ha pogut obtenir la prioritat del mòdul No s'ha pogut establir el nom de la clau del mòdul Tipus permissius personalitzats Dimoni del sistema DBUS Nivell per defecte Elimina l'etiquetatge del fitxer modificat Elimina els ports modificats Elimina l'assignació dels usuaris modificats. Elimina l'etiquetatge d'equivalència de fitxer. Elimina l'assignació d'inici de sessió Elimina les definicions modificades d'equivalència de fitxers. Elimina les definicions modificades d'assignació d'inici de sessió. Elimina les definicions modificades d'usuari/rol de SELinux. Rol d'usuari d'inici de sessió de l'escriptori Classe de destinació Mostra les aplicacions que poden fer la transició dins o fora del «domini seleccionat». Mostra la informació del booleà que pot utilitzar-se per modificar la política per al «domini seleccionat». Mostra la informació del tipus de fitxer que pot utilitzar-se per al «domini seleccionat». Mostra els ports de xarxa als quals el «domini seleccionat» hi pot connectar o escoltar. Els noms dels dominis de les pàgines man a crear Fer complir Introduïu el nivell predeterminat per a l'inici de la sessió de l'usuari SELinux. Per defecte s0 Introduïu l'interval MLS/MCS per a aquest usuari d'inici de sessió. Per defecte és l'interval de l'usuari SELinux seleccionat. Introduïu els rols de SELinux als quals l'administrador de domini hi farà la transició Introduïu els usuaris de SELinux que faran la transició a aquest domini Introduïu el tipus de domini que estigueu ampliant Introduïu els dominis que administrarà aquest administrador confinat Introduïu el nom de les interfícies que vulgueu consultar Introduïu l'etiqueta MLS a assignar a aquest camí de fitxer. Seleccioneu l'etiqueta MLS a assignar a aquest port. Introduïu el nom d'usuari d'inici de sessió al que vulgueu afegir-hi el confinament d'usuari SELinux. Introduïu el camí on vulgueu configurar una etiqueta d'equivalència. Introduïu el número del port o l'interval dels ports als quals vulgueu afegir-hi un tipus de port. Camí a l'equivalència Fitxer executable Fitxers executables Els executables que faran la transició a un domini diferent quan el «domini seleccionat» els executi. Els executables que faran la transició al «domini seleccionat» quan s'executi una inscripció dels dominis seleccionats. Tipus de domini existent Exporta els ajustos de sistema a un fitxer Fitxer de context de fitxers Equivalència de fitxers Les transicions de fitxer des del «domini seleccionat» Les transicions de fitxer defineixen el que passa quan el domini actual crea el contingut d'una classe particular a un directori del tipus de destinació. De manera opcional es pot especificar un nom de fitxer per a la transició. Tipus de fitxers definits per al «domini seleccionat». L'equivalència de fitxers fa que el sistema etiqueti el contingut sota el nou camí com si estigués sota el camí de l'equivalència. Camí al fitxer que s'utilitza per introduir el «domini seleccionat». L'especificació de fitxer no pot contenir espais Equivalència de fitxers Els fitxers als quals el «domini seleccionat» hi pot escriure. Genera l'estructura de les pàgines man en HTML per a les pàgines man de SELinux seleccionades Genera la plantilla del mòdul de la política de SELinux Genera les pàgines man de SELinux Interfície gràfica d'usuari per a la política de SELinux Ajuda Pàgina dels tipus d'aplicació Ajuda Pàgina dels booleans Ajuda Pàgina dels fitxers que es poden executar Ajuda Pàgina d'equivalència de fitxers Ajuda Pàgina de les connexions de xarxa d'entrada Ajuda Pàgina del cessament Ajuda Pàgina d'inici de sessió Ajuda Pàgina de les connexions de xarxa de sortida Ajuda Pàgina d'usuari de SELinux Ajuda Pàgina d'inici Ajuda Pàgina dels sistemes Ajuda Pàgina del fitxer de l'aplicació de la transició Ajuda Pàgina de la transició des de l'aplicació Ajuda Pàgina de la transició a l'aplicació Ajuda Pàgina dels fitxers que es poden escriure Importa els ajustos de sistema des d'una altra màquina Fitxer d'interfície Domini de serveis d'Internet El port no és vàlid Llista les interfícies de la política de SELinux Assignació d'inici de sessió Nom d'inici de sessió Diàleg de pèrdua de dades FALTA EL CAMÍ AL FITXER MLS Interval MLS Fes recursiu el camí Gestiona la configuració de SELinux Rol mínim d'usuari d'inici de sessió del terminal Rol mínim d'usuari d'inici de sessió de X Windows Existeixen fitxers sense etiquetar Modifica l'assignació d'equivalència de fitxer. L'assignació es crearà en actualitzar. Modifica l'assignació d'inici de sessió Modifica l'assignació d'inici de sessió. L'assignació es modificarà en actualitzar. Modifica l'equivalència de fitxer SELinux Modifica el rol d'usuari de SELinux. Els rols d'usuari de SELinux es modificaran en actualitzar. Modifica els usuaris de SELinux Modifica l'etiquetatge d'equivalència de fitxer. Modifica l'assignació d'inici de sessió Modifica les definicions modificades d'equivalència dels fitxers seleccionats. Tan sols es poden seleccionar els ítems en negreta de la llista això indica que prèviament van modificar-se. Modifica les definicions modificades d'assignació d'inici de sessió. Modifica les definicions modificades d'usuari/rol seleccionades de SELinux. Modifica l'usuari Nom del mòdul Informació del mòdul per a un nou tipus Més detalls Més tipus El nom ha de ser alfanumèric i no pot contenir espais. Considereu utilitzar l'opció "-n NOMDELMODUL" Definicions dels ports de xarxa Els ports de xarxa als quals el «domini seleccionat» hi pot connectar. Els ports de xarxa als quals el «domini seleccionat» hi pot escoltar. Cap política instal·lada de SELinux Tan sols les aplicacions dels dimonis poden executar un script init Permissiu Els tipus de política que requereix una ordre Tipus de port El número de port ha d'estar entre 1 i 65536 Tipus de procés Consulta la informació de xarxa de la política de SELinux Torna a etiquetar tots els fitxers retrocedint als predeterminats del sistema en reiniciar El botó Reverteix llançarà una finestra de diàleg que us permet revertir els canvis dins de la transacció actual. Reviseu les actualitzacions que hàgiu fet abans de posar-les a disposició del sistema. Per a restablir un element desmarqueu la casella de selecció. En actualitzar s'actualitzaran tots els elements que estiguin marcats. Tipus d'aplicació de SELinux Configuració de SELinux Classe de destinació SELinux Tipus de directori de SELinux Etiqueta de fitxer SELinux Tipus de fitxer de SELinux Seleccioneu l'etiqueta MLS de SELinux que vulgueu assignar a aquest camí. Nom d'usuari de SELinux Nom d'usuari de SELinux Usuaris de SELinux Es requereix el tipus de node de SELinux Sorral Desa per actualitzar Desa en actualitzar Seleccioneu tcp si el tipus de port ha d'assignar-se als números de port tcp. Seleccioneu udp si el tipus de port ha d'assignar-se als números de port udp. Seleccioneu Fes recursiu el camí si voleu aplicar aquesta etiqueta a tots els fills del camí al directori especificat. Els objectes sota el directori a tenir aquesta etiqueta. Selecciona el domini Seleccioneu l'etiquetatge d'equivalència de fitxers a eliminar. L'etiquetatge d'equivalència de fitxers s'eliminarà en actualitzar. Seleccioneu l'etiquetatge de fitxer a eliminar. L'etiquetatge de fitxer s'eliminarà en actualitzar. Seleccioneu l'assignació dels usuaris d'inici de sessió a eliminar. L'assignació dels usuaris d'inici de sessió s'eliminarà en actualitzar. Seleccioneu els ports a eliminar. Els ports s'eliminaran en actualitzar. Seleccioneu l'usuari de SELinux per assignat a aquest usuari d'inici de sessió. Els usuaris d'inici de sessió per defecte reben l'assignació amb l'usuari default. Seleccioneu el tipus de fitxer de SELinux a assignar a aquest camí. Seleccioneu la classe de fitxer en la que s'hi aplicarà aquesta etiqueta. Per defecte totes les classes. Seleccioneu el tipus de port que vulgueu assignar al número de port indicat. Selecciona el mode de sistema per a la sessió actual Selecciona el mode de sistema en arrencar el sistema per primera vegada Seleccioneu l'assignació dels usuaris eliminar. L'assignació dels usuaris s'eliminarà en actualitzar. Script de configuració Mostra tan sols els modificats Mostra tan sols els fitxers sense etiquetar Mostra els ports definits per aquest tipus de SELinux Domini origen Fitxer spec Especifiqueu un nou nom d'usuari de SELinux. Per convenció els noms d'usuari de SELinux generalment acaben amb u. Especifiqueu l'interval MLS per a aquest usuari per a l'inici de sessió. Per defecte és l'interval MLS de l'usuari SELinux seleccionat. Especifiqueu el nivell predeterminat que voleu que iniciï la sessió aquest usuari SELinux. Per defecte s0. Especifiqueu l'assignació entre el nou camí i el camí d'equivalència. Tot el que estigui sota d'aquest nou camí serà etiquetat com si estigués sota el camí d'equivalència. Especifiqueu el camí mitjançant expressions regulars que us agradaria modificar l'etiquetatge. Dimoni d'inici estàndard Tipus de política del sistema Estat del sistema Inhabilitat Estat del sistema Compliment Estat del sistema Permissiu Domini destí L'entrada que es va introduir no és correcta. Proveu-ho un altre cop amb el format ex//. Transicions Tipus de fitxer d'execució El tipus de camp és obligatori Els tipus USER automàticament obtenen un tipus tmp Actualitza els canvis Aplicació d'usuari Els tipus de rols d'usuari no poden assignar-se als executables. Tipus vàlids Aplicació web/Script (CGI) Amb aquest marcador el camí a l'arrel alternativa necessita incloure els fitxers de context de fitxer i el fitxer policy.xml Fitxers que es poden escriure Heu d'introduir un tipus vàlid de política Heu d'introduir el camí executable del vostre procés limitat Heu de tornar a generar la informació de la interfície amb l'execució de /usr/bin/sepolgen-ifgen Heu d'instal·lar el paquet policycoreutils-gui per utilitzar l'opció de la interfície gràfica d'usuari el booleà per obtenir-ne la descripció del booleà dontaudit requereix 'on' o 'off' executable executable a confinar obté totes les descripcions dels booleans llista tots els tipus de ports de SELinux escolta per connexions d'entrada managekrb5rcache ha de ser un valor booleà nom de la política a generar nom del SO per a les pàgines man camí on s'emmagatzemaran les pàgines man de SELinux generades camí on s'emmagatzemaran els fitxers de la política generada camí on els processos confinats necessitaran escriure consulta la política de SELinux per veure la descripció dels booleans consulta la política de SELinux per veure com el domini del procés d'origen pot fer la transició al domini del procés de destinació consulta la política de SELinux per veure si els dominis poden comunicar-se entre si radiobutton mostra el tipus de SELinux relacionat al port mostra els ports en els quals aquesta aplicació hi pot crear un vincle i/o connexió mostra els ports en els quals aquest domini hi pot crear un vincle i/o connexió fitxer de socket domini del procés d'origen domini del procés de destí tcp usekerberos ha de ser un valor booleà useresolve ha de ser un valor booleà usesyslog ha de ser un valor booleà s'hi pot escriure Domini del procés Port de xarxa Visualització de llista Visualització de grup Configura el SELinux Etiquetatge de fitxers Eina de gestió de la política de SELinux Genera els mòduls de la política de SELinux sepolicy política;seguretat;selinux;avc;permís;mac; Red Hat 2007 Diàleg per afegir booleans Nom del booleà Eina de generació de polítiques del SELinux Seleccioneu el tipus de política per a l'aplicació o el rol d'usuari que vulgueu confinar Els dimonis d'inici estàndard són dimonis engegats a l'inici mitjançant scripts. Normalment requereixen un script a /etc/rc.d/init.d Dimoni de serveis d'internet (inetd) Els dimonis de serveis d'internet són dimonis engegats per xinetd Scripts CGI aplicacions web o scripts engegats pel servidor web (apache) L'aplicació d'usuari és qualsevol aplicació que desitgeu limitar engegada per l'usuari Entrada d'usuaris Rols d'usuari existents Modifica un registre d'usuari d'entrada existent. Rol d'usuari de terminal mínim Aquest usuari entra a la màquina només via terminal o entrada remota. Per defecte aquest usuari es crea sense setuid sense xarxa sense su ni sudo. Rol mínim d'usuari de X Windows Aquest usuari pot entrar a una màquina mitjançant X o terminal. Per defecte aquest usuari es crea sense setuid sense xarxa sense su ni sudo. Rol d'usuari Usuari amb xarxa completa sense aplicacions setuid sense transició d'usuari sense sudo sense su. Rol d'usuari administrador Usuari amb xarxa completa sense aplicacions setuid sense transició d'usuari sense su pot executar sudo per obtenir rols d'administració de roots Usuaris root Rol d'usuari administrador root Seleccioneu el rol d'usuari root si aquest usuari s'utilitzarà per administrar la màquina executant com a root. Aquest usuari no podrà d'entrar al sistema directament. Introduïu el nom de l'aplicació o el rol d'usuari Introduïu el camí sencer de l'executable a limitar. Introduïu un nom únic per a l'aplicació limitada o rol d'usuari. Script d'inici Introduïu el camí complet cap a l'script d'inici utilitzat per iniciar l'aplicació limitada. Seleccioneu un rol existent a modificar Seleccioneu els rols d'usuari que transicionaran a aquests dominis d'aplicacions. Seleccioneu els dominis que voleu que administri aquest usuari. Ports TCP 600-1024 Ports no reservats (>1024) Seleccioneu ports Ports UDP Escriu missatges del syslog Crea/manipula fitxers temporals a /tmp Utilitza Pam per autenticar Utilitza nsswitch o crides getpw* Utilitza dbus Envia missatges d'audit Interactua amb la terminal Envia correu electrònic Directori de polítiques Afegeix el mapatge d'entrada del SELinux Afegeix els ports de xarxa del SELinux Tipus SELinux Especificació del fitxer Administració del SELinux Seleccioneu l'objecte a gestionar Mode de compliment predeterminat per al sistema Mode de compliment actual Tipus de política predeterminada del sistema Seleccioneu si desitgeu reetiquetar tot el sistema de fitxers a la següent arrencada. El reetiquetatge pot tardar molt temps depenent de la mida del sistema. Si s'està canviant els tipus de polítiques o s'està passant de desactivada a compliment caldrà reetiquetar. Reetiqueta en la següent arrencada. Torna els valors booleans al valor predeterminat del sistema Alterna entre tots els valors booleans i els personalitzats Afegeix context de fitxers Modifica context de fitxers Suprimeix el context de fitxers Alterna entre el context per a tots i el personalitzat Afegeix el mapatge d'usuari SELinux Modifica el mapatge d'usuari SELinux Elimina el mapatge d'usuari SELinux Mapatge d'usuari Modifica usuari Afegeix port de xarxa Edita port de xarxa Suprimeix port de xarxa Alterna entre tots els ports i els personalitzats Genera un nou mòdul de política Carrega un mòdul de política Suprimeix el mòdul de política carregable Habilita/inhabilita regles addicionals d'auditoria que normalment no es llisten en els fitxers de registre Habilita l'auditació Mòdul de política Canvia el mode del procés a permissiu. Canvia el mode del procés a Fer complir Afegeix l'usuari SELinux UsuariExistent Heu de seleccionar un usuari Seleccioneu el fitxer executable a limitar Seleccioneu el fitxer d'script d'inici a limitar. Seleccioneu els fitxers que crea o escriu l'aplicació limitada Seleccioneu els directoris propis i d'escriptura de l'aplicació limitada Seleccioneu el directori on generar els fitxers de la política Verifica el nom Heu d'introduir un nom que estigui format per lletres i números i que no contingui espais. Heu d'introduir un executable Gestió de SELinux Configureu SELinux en un entorn gràfic system-config-selinux Inhabilita l'auditació Carregueu el mòdul de polítiques Desactivar el SELinux requereix arrancar de nou. No és recomanable. Si més tard decidiu reactivar el SELinux caldrà reetiquetar el sistema. Si només voleu veure si el SELinux està causant un problema al vostre ordinador podeu canviar a mode permissiu i no aplicar la política de compliment del SELinux als errors registrats. El mode permissiu no requereix tornar a arrencar. Voleu continuar? No s'ha pogut enviar el missatge d'audit. No s'ha pogut fer la transició a l'espai de noms Ho sentim newrole ha fallat l'abandonament de les capacitats SELinux Atura Missatges d'auditoria sense processar rsync Eina per solucionar els problemes amb SELinux Solucioneu els problemes dels accessos denegats del SELinux política;seguretat;selinux;avc;permisos;mac;alerta;sealert; Primer s'ha de cridar policyinit S'ha produït un error en l'AVC Navegador d'alertes de SELinux El procés d'origen Va intentar aquest accés Finestra de detalls SETroubleshoot Voleu rebre les alertes? Notifica a l'administrador Llista de les alertes de SETroubleshoot Llista totes les alertes Procés d'origen Accés que es va intentar Sobre Ocurrències Notifica l'alerta en el futur. Ignora l'alerta en el futur. Si estàveu intentat aleshores aquesta és la solució. No es pot garantir l'accés. Sense alertes SELinux ha detectat un problema. Error sealert Missatge sealert signatura no trobada concorden múltiples signatures no s'ha trobat l'identificador no s'ha trobat la base de dades l'element no és un membre és il·legal canviar d'usuari no s'ha trobat el mètode no es pot crear la interfície gràfica valor desconegut no es pot obrir el fitxer l'adreça de correu electrònic no és vàlida error de socket la connexió s'ha trencat La petició no és correcta. El descriptor del fitxer no està obert permisos insuficients per modificar l'usuari usuari prohibit la cerca de l'usuari ha fallat AVC Escoltador d'auditoria No l'ignoris mai Ignora sempre Ignora després de la primera alerta semàfor memòria compartida cua de missatges procés capacitat SELinux està en mode permissiu. No es va denegar aquest accés. Context de l'origen Context de l'objectiu Objectes destí Origen dels paquets RPM Destí dels paquets RPM RPM de política S'ha habilitat SElinux Tipus de política Mode de compliment Comptador d'alertes Vist per primera vegada Vist per darrera vegada Aleshores Fes Nova alerta de seguretat de SELinux Denegació de l'AVC feu clic a la icona per més informació Denegació de l'AVC de SELinux feu clic a la icona per a més informació SELinux no està habilitat sealert no s'executarà als sistemes sense SELinux No es pot corregir. SELinux no està habilitat i s'està tancant setroubleshootd Alerta Troubleshoot seleccionada Suprimeix les alertes seleccionades Activa les finestres emergents d'alerta. Desactiva les finestres emergents d'alerta. Sobre aquest fitxer Llegiu la informació per solucionar el problema de l'alerta. Pot requerir privilegis d'administració per a solucionar-ho. Missatge de correu electrònic d'alerta a l'administrador del sistema. Suprimeix l'alerta actual de la base de dades. Mostra l'anterior alerta. Mostra la següent alerta. Llista totes les alertes en la base de dades. Revisa i envia l'informe de l'error de programari És possible que vulgueu revisar la sortida d'error que s'inclou en aquest informe d'error de programari i modificar-ho a continuació per excloure qualsevol dada sensible. Sortida que s'inclou de l'error Envia l'informe S'ha completat aquesta operació. Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen coi! capacitat2 Si voleu permetre que $SOURCEBASEPATH tingui accés de $ACCESS a $TARGETBASEPATH $TARGETCLASS procés2 heu de canviar l'etiqueta $TARGETPATH a publiccontentrwt i sobretot activar el booleà allowhttpdsysscriptanonwrite. necessiteu informar d'un error de programari. Aquest és sobretot un accés perillós. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de seguretat i informeu-li d'aquesta incidència. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es carregui $TARGETPATH que requereix la reubicació del text. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es faci executable la pila del programa. SELinux va impedir al dimoni de ftp $ACCESS fitxers emmagatzemats en un sistema de fitxers CIFS. heu de dir-li a SELinux alguna cosa referent a això SELinux va impedir al dimoni de ftp $ACCESS fitxers emmagatzemats en un sistema de fitxers NFS. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH. heu d'escollir una etiqueta vàlida de fitxer. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH s'executin sobretot els fitxers sense etiquetar $TARGETPATH. Si voleu canviar el context de fitxer de $TARGETPATH perquè automounter pugui executar-ho podeu executar "chcon -t bint $TARGETPATH". Si voleu que sobrevisqui a un reetiquetatge heu canviar permanentment el context de fitxer executeu "semanage fcontext -a -t bint '$FIXTARGETPATH'". SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es creï un vincle al port $PORTNUMBER. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH. Necessiteu canviar l'etiqueta a $FIXTARGETPATH SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés "$ACCESS". SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es creï una connexió al port $PORTNUMBER. heu d'aturar els controls de SELinux als connectors de Chrome. SELinux està impedint que cvs ($SOURCEPATH) tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH Necessiteu canviar l'etiqueta a $TARGETBASEPATH' engegueu l'auditoria completa per obtenir la informació del camí sobre el fitxer ofensiu i per a generar l'error de nou. Intenteu restorecon -v '$TARGETPATH' o chcon -t TIPUSSIMILAR '$TARGETPATH' Heu de canviar l'etiqueta en $TARGETPATH a un tipus similar al del dispositiu. Inhabiliteu correctament IPV6. heu d'establir /proc/sys/net/ipv6/conf/all/disableipv6 a 1 i no en la llista negra del mòdul' necessiteu afegir-hi etiquetes. necessiteu tornar a etiquetar-ho completament. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es creï un fitxer amb un context $SOURCETYPE en un sistema de fitxers. Utilitzeu una ordre semblant a "cp -p" per preservar tots els permisos excepte el context de SELinux. heu d'utilitzar una ordre diferent. No podeu conservar el context de SELinux al sistema de fitxers de destinació. utilitzeu una ordre semblant a "cp -p" per preservar tots els permisos excepte el context de SELinux. SELinux està impedint que el dimoni d'http enviï correus. heu de configurar SELinux per a permetre-ho SELinux va impedir a httpd l'accés $ACCESS als fitxers d'http. li heu de dir al SELinux amb l'habilitació dels booleans 'httpdunified' i 'httpenablecgi' Necessiteu canviar l'etiqueta a '$FIXTARGETPATH' El vostre sistema pot trobar-se seriosament en un compromís! $SOURCEPATH va intentar de modificar la configuració del kernel. podeu estar sota l'atac d'un hacker perquè les aplicacions confinades no haurien de necessitar aquest accés. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés a la filtració del descriptor de fitxer $TARGETPATH. SELinux va denegar l'accés que va sol·licitar l'ordre $SOURCE. Sembla que aquest és o bé un descriptor filtrat o la sortida de $SOURCE va redirigir-se a un fitxer que no se li permet l'accés. Les filtracions normalment poden ignorar-se perquè SELinux sols tanca la filtració i informa de l'error. L'aplicació no utilitza el descriptor perquè s'executi correctament. Si es tracta d'una redirecció no obtindreu la sortida a $TARGETPATH. Haureu de generar un bugzilla sobre selinux-policy i s'encaminarà cap al paquet indicat. Podeu ignorar de manera segura aquest avc. El vostre sistema pot trobar-se seriosament en un compromís! $SOURCEPATH va intentar mmap la memòria baixa del kernel. podeu estar sota l'atac d'un hacker aquest és un accés molt perillós. heu de canviar l'etiquetatge a $TARGETPATH. heu d'aturar els controls de SELinux als connectors de Firefox. heu de treure el paquet mozplugger. heu de moure el fitxer del certificat al directori /.cert heu de corregir les etiquetes. Necessiteu canviar l'etiqueta de $TARGETBASEPATH a publiccontentt o publiccontentrwt. podeu executar restorecon. Necessiteu canviar l'etiqueta a $TARGETBASEPATH SELinux està impedint que Samba ($SOURCEPATH) tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH. El vostre sistema pot trobar-se seriosament en un compromís! si creieu que és possible que hàgiu estat piratejat El vostre sistema pot trobar-se seriosament en un compromís! $SOURCEPATH va intentar de modificar el compliment de SELinux. podeu estar sota l'atac d'un hacker perquè les aplicacions confinades mai haurien de necessitar aquest accés. Restaura el context SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH. És possible que hagi estat piratejat. El vostre sistema pot trobar-se seriosament en un compromís! $SOURCEPATH va intentar de carregar un mòdul del kernel. És possible que un procés intenti piratejar el vostre sistema. SELinux ha impedit que vbetool realitzés una operació de memòria no segura. Atureu la protecció de la memòria SELinux ha impedit que wine realitzés una operació de memòria no segura. heu de dir-li a SELinux alguna cosa referent a això amb l'habilitació del booleà winemmapzeroignore. SELinux està impedint que xen ($SOURCEPATH) tingui l'accés "$ACCESS" a $TARGETPATH. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui la capacitat "$ACCESS". SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui l'accés "$ACCESS" al dispositiu $TARGETPATH. SELinux està impedint que en $SOURCEPATH es tingui la capacitat "sysresource". Si voleu permetre que en $SOURCEPATH es pugui escriure al contingut compartit públicament Si no creieu que en $SOURCEPATH es necessiti l'assignació de la memòria heap en la que s'hi pot escriure i executar. Canvia l'etiqueta a la biblioteca. Si no creieu que en $SOURCEPATH es necessiti l'assignació de la memòria stack en la que s'hi pot escriure i executar. Si voleu permetre que ftpd escrigui als sistemes de fitxers cifs Habilita els booleans Si voleu permetre que ftpd escrigui als sistemes de fitxers nfs Habilita els booleans. Canvia el context de fitxer. Si voleu permetre que en $SOURCEPATH es vinculi al port de xarxa $PORTNUMBER Si creieu que $SOURCEBASEPATH per defecte se li ha de permetre l'accés $ACCESS als processos etiquetats $TARGETTYPE. Si creieu que per defecte $SOURCEBASEPATH hauria de tenir la capacitat $ACCESS. Si creieu que $SOURCEBASEPATH per defecte se li ha de permetre l'accés $ACCESS a $TARGETCLASS $TARGETBASEPATH. Si voleu permetre que $SOURCEPATH es connecti al port de xarxa $PORTNUMBER Inhabilita els controls de SELinux als connectors de Chrome Si $TARGETBASEPATH hauria de compartir-se a través del dimoni de cvs Canvia l'etiqueta Si voleu ajudar a identificar si el domini necessita aquest accés o si teniu un fitxer amb permisos incorrectes al vostre sistema Si voleu inhabilitar IPV6 en aquesta màquina Això és a causa d'un sistema de fitxers acabat de crear. Si creieu que això és a causa d'una màquina dolenta mal etiquetada. Si creieu que $SOURCEBASEPATH pot crear els fitxers $TARGETBASEPATH Si voleu permetre que httpd enviï correus Si voleu permetre que httpd executi els scripts cgi i unificar el tractament HTTPD de tots els fitxers de continguts. Si no creieu que $SOURCEPATH hagi d'internar l'accés $ACCESS en $TARGETBASEPATH. Si voleu ignorar que $SOURCEBASEPATH intenti l'accés $ACCESS a $TARGETBASEPATH $TARGETCLASS perquè creieu que no hauria de necessitar aquest accés. Si no creieu que $SOURCEPATH necessiti fer mmap en la memòria baixa al kernel. Si voleu permetre que $SOURCEBASEPATH es munti a $TARGETBASEPATH. Si voleu continuar utilitzant la contenció del connector de Firefox de SELinux en lloc d'utilitzar el paquet mozplugger Si voleu mv $TARGETBASEPATH a una ubicació estàndard perquè així $SOURCEBASEPATH pugui tenir l'accés $ACCESS Si voleu modificar l'etiqueta $TARGETBASEPATH perquè així $SOURCEBASEPATH hi pugui tenir l'accés $ACCESS Si voleu tractar $TARGETBASEPATH com a un contingut públic Si $TARGETBASEPATH és un objectiu de virtualització podeu executar restorecon. L'intent d'accés pot haver estat aturat a causa de permisos insuficients per accedir a un directori superior en aquest cas intenteu canviar la següent ordre en conseqüència. Si $TARGETBASEPATH ha de compartir-se a través del dimoni de RSYNC Si crieu que $SOURCEPATH va intentar inhabilitar SELinux. Si no creieu que el vostre $SOURCEPATH hagi d'estar modificant el kernel amb la càrrega de mòduls del kernel Si no creieu que $SOURCEPATH hagi d'intentar de modificar el kernel amb la càrrega d'un mòdul del kernel. Si no voleu que els processos requereixin les capacitats per utilitzar tots els recursos del sistema al vostre sistema; S'ha produït un error en comunicar amb el servidor de registre. El missatge era S'ha produït un error en executar el perfil del maquinari Heu d'escollir un nom per a aquest perfil. S'està enviant la informació del perfil a Red Hat Network espereu. Hi ha hagut un problema en registrar el sistema Hi ha hagut un problema en registrar el sistema. Hi ha hagut un problema en escriure l'identificador del sistema al disc. Hi ha hagut un problema en registrar aquests sistema. Hi ha hagut un problema en registrar les dades personals Arquitectura S'està fent una llista dels paquets RPM instal·lats en aquest sistema espereu. L'usuari ha avortat la connexió El servidor ha refusat la connexió atès que té massa càrrega Fins que no s'associï a un canal aquest sistema no es pot actualitzar. S'està obtenint una llista dels paquets RPM instal·lats en aquest sistema Avís no s'ha pogut habilitar rhnsd amb chkconfig S'ha produït un error en llegir informació quant al processador S'ha produït un error en llegir informació de la memòria del sistema S'ha produït un error en llegir informació quant a la xarxa S'ha produït un error en llegir informació quant al mètode d'instal·lació S'ha produït un error en llegir informació de la interfície de xarxa Diàleg si/no El servidor ha indicat un error Hi ha hagut un problema en enviar el perfil del maquinari Hi ha hagut un problema en enviar el perfil del maquinari. Hi ha hagut un problema en enviar la llista de paquets Hi ha hagut un problema en enviar la llista de paquets. / entre elements | seleccion | següent Heu d'executar el programa de registre a RHN com a superusuari. Un nom de perfil és un nom descriptiu que podeu escollir per identificar aquest perfil de sistema en les pàgines web de la Red Hat Network. Opcionalment es pot incloure un número de sèrie o d'identificació. S'inclourà en el perfil informació addicional quant al maquinari incloent dispositius PCI mides dels discs i punts de muntatge. Inclou la següent informació quant al maquinari i la xarxa La informació dels RPM és important per determinar quins paquets de programari actualitzats són necessaris per al vostre sistema. Inclou els paquets RPM instal·lats en aquest sistema en el meu perfil de sistema Podeu deseleccionar paquets individuals desactivant-los aquí baix. S'està creant la llista de paquets Envia la informació de perfil a Red Hat Network S'està enviant la informació del perfil a Red Hat Network Error fatal Error en l'RPM El missatge era Error en la contrasenya. El missatge era S'ha produït un error de dependències d'RPM. El missatge era S'ha produït un error en comunicar amb el servidor. El missatge era No s'ha trobat el firxer S'ha produït un error de retard del servidor. El missatge era S'ha produït un error en validar dades al servidor S'ha produït un error en analitzar el fitxer oemInfo al camp Mostra una sortida addicional Especifica quin servidor http intermediari fer servir Especifica quin nom d'usuari fer servir en un servidor http intermediari que requereixi autenticació Especifica quina contrasenya fer servir en un servidor http intermediari que requereixi autenticació S'ha avortat. És possible que aquest error sigui degut a una data i hora incorrectes d'aquest sistema. Verifiqueu que aquesta informació és correcta. No s'ha pogut obrir la interfície gràfica. Proveu 'up2date --nox' S'ha produït un error Vegeu /var/log/up2date per a més informació Compte a Red Hat Aquest sitema ja està registrat. Feu servir --force per substituir No s'ha especificat cap nom de perfil i no s'ha pogut determinar el nom de màquina ni l'adreça IP per fer-la servir de perfil. Especifiqueu un nom. S'està actualitzant el perfil de paquets S'està actualitzant el perfil de maquinari Diàleg de progrés Introduïu-ho en el format màquina(port) Informació del maquinari Informació del paquet Només el superusuari pot executar aquest programa el nombre d'arguments no és correcte ja s'està executant S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet Heu d'introduir el vostre cognom. Heu d'introduir una contrasenya i verificar-la. Hi ha hagut un problema en registrar aquests sistema. S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet S'està enviant la informació del perfil a Red Hat Network espereu. Hi ha hagut un problema en registrar el sistema. Envia informació del maquinari S'ha produït un error en llegir informació del maquinari Envia informació del maquinari Hi ha hagut un problema en enviar la llista de paquets. S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet Heu d'introduir un nom d'usuari. S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet S'ha produït un error fatal en instal·lar el paquet Error no s'ha pogut trobar el fitxer RHNS CA Cognoms S'ha produït un error en comunicar amb el servidor de registre. El missatge era Velocitat del processador El número de subscripció no és vàlid S'està reiniciant up2date Heu d'executar l'agent d'actualització com a superusuari (root). registrationNumber Ja està registrat Empresa Up2date - Llista de paquets (registre) S'està reiniciant up2date Compte a Red Hat Heu d'introduir una contrasenya i verificar-la. Versió Actualitzacions de paquet disponibles Connecteu el vostre sistema Connecteu el vostre sistema *Adreça de correu electrònic S'està reiniciant up2date Descripció El número de subscripció no és vàlid Informació de canals Cancel·la Especifica quina URL del servidor fer servir Especifica quin servidor http intermediari fer servir --contactinfo - llegeix la informació de contacte de stdin Calen un nom d'usurai contrasenya i adreça de correu electrònic per poder registrar un sistema. no intentis fer servir X Heu de registrar aquest sistema executant 'up2date --register' abans de poder fer servir aquesta opció S'està actualitzant el perfil de paquets Heu d'introduir un nom d'usuari. Envia informació del maquinari Diàleg de progrés Diàleg de progrés exemple XXXX-XXXX-XXXX-XXXX (guions opcionals) Informació del compte Compte a Red Hat Versió de Red Hat Linux Model de processador Velocitat del processador Perfil de maquinari Ja està registrat Descripció El número de subscripció no és vàlid exemple XXXX-XXXX-XXXX-XXXX (guions opcionals) Activeu la vostra subscripció Perfil de maquinari Cognoms Perfil de maquinari Perfil de maquinari Perfil de maquinari Envia la llista de paquets Envia la llista de paquets Posició Fes servir autenticació Nom d'usuari Contrasenya Contrasenya Hi ha hagut un problema en registrar el sistema. Estats Units Versió registrationNumber Registreu amb Spacewalk/Red Hat Satellite/Red Hat Network La classe no implementa AclHandler {0} El mètode de retroacció ACL és dolent [{0}]. Els mètodes de retroacció ACL han de tenir la següent signatura (poden ser estàtics o no) sense excepcions declarades public aclXXXX(Object String[]) No es pot analitzar sintàcticament la sentència ACL "{0}" No es pot trobar el mètode de retroacció ACL {0} en la sentència "{1}". Mètodes disponibles de retroacció ACL {2} Recollit Gestió No Linux Complement (GMT+0900) Japó (GMT+0800) Austràlia (occidental) (GMT+0400) Rússia (Moscou) (GMT+0200) Sud-àfrica (Johannesburg) (GMT+0200) Europa (oriental) (GMT+0100) Europa (central) (GMT-0500) Estats Units (oriental) (GMT-0600) Estats Units (central) (GMT-0300) Brasil (GMT+0900) Corea 2.0.0 2.0.1 2.4.0 2.5.0 2.6.0 2.7.0 2.8.0 2.9.0 3.0.0 3.1.0 3.1.5 3.2.0 3.3.0 3.4.0 3.5.0 3.6.0 3.6.5 3.7.0 4.0.0 cap especificat Desactivació del compte Claus d'activació Sistemes afectats A B C Ç D E F G H I J K L L·L M N O P Q R S T U V W X Y Z Scripts d'exemple Accions arxivades Crea un canal de programari Drets del canal de programari OpenSCAP Tots els escaneigs Diferències XCCDF Revisió del registre Gestió del canal Permisos del canal Configuració del client Guia d'usuari Guia de com començar Accions completades Canals de configuració Informació personalitzada del sistema 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Distribucions Edita aquesta adreça Accions fallides Preservació del fitxer Claus GPG i SSL Intervals IP Kickstart Gestió energètica Gestiona els canals de programari Gestiona els paquets de programari Gestiona els dipòsits arquitectura aquest sistema Mètodes de notificació Cerca del paquet Accions pendents Gestió de la subscripció Guia de referència Crea el primer usuari Canals de programari Fallides del programari Perfils emmagatzemats Drets del sistema Grups del sistema Sistemes Planificació de tasques Llista d'usuaris Dr. RH Senyoreta Exc. El vostre compte ha estat desactivat. El compte {0} ha estat desactivat. Informació de l'usuari El vostre compte Les vostres preferències Administradors de la clau d'activació Administradors del canal Administradors de l'organització Administradors de @@PRODUCTNAME@@ Administradors del grup del sistema Nom del sistema Tipus d'usuari Darrer inici de sessió Filtra per {0} {0} - {1} de {2} Oculta'ls tots Instal·lació del paquet Eliminació del paquet Actualització de l'errata Administrador del monitoratge Administradors del monitoratge Estat del monitor IA-32 IA-64 Sparc s390 PPC El canal {0} s''ha actualitzat. Sistemes migrats Migra els sistemes (desconegut) La nova contrasenya es va enviar a {0}. Canal base Versió actual Versió de la instantània {0} sistemes 1 sistema Sense sistemes. Sense fallides de programari. ignora'm Data de selecció Afegeix al canal d'acció nou canal d'acció {0} és obligatori. {0} no pot ser més petit de {1}. {0} no pot ser més gran de {1}. {0} ha de ser un número vàlid. {0} no ha de contenir nombres decimals. {0} no pot ser més petit de {1} caràcters. {0} no és vàlid. {0} ha de ser un int. {0} ha de ser un long. {0} ha de ser un float. {0} ha de ser un double. Icona d'ajuda Ho sentim però no s'ha pogut trobar l'usuari. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el perfil del sistema. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el canal. Ho sentim però no s'ha pogut trobar l'acció. Ho sentim però no s'ha pogut trobar l'errada. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el sistema. Ho sentim però no s'ha pogut trobar l'objecte de dades requerit. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el canal de configuració. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el fitxer de configuració. Ho sentim però no s'ha pogut trobar la revisió de la configuració. Ho sentim però no s'ha pogut trobar la clau d'activació. Ho sentim però no s'ha pogut trobar el grup del sistema. Ho sentim però no s'ha pogut trobar l'escaneig XCCDF. Ho sentim però no s'han pogut trobar els resultats SCAP requerits. No es va trobar la pàgina que vau sol·licitar {0}. Nom real Contrasenya * Confirmació de la contrasenya * Nom * Cognom * Registre de l'adreça {0} acció arxivada. {0} accions arxivades. {0} acció cancel·lada. {0} accions cancel·lades. {0} acció eliminada. {0} accions eliminades. Si us plau inicieu una sessió Usuari de @@PRODUCTNAME@@ Benvinguts a @@PRODUCTNAME@@ @@PRODUCTNAME@@ és una solució de gestió de sistemes Linux de codi obert (GPLv2). A continuació us presenten alguns enllaços que us haurien de ser útils si teniu qualsevol pregunta respecte al vostre servidor @@PRODUCTNAME@@. Per a més detalls sobre @@PRODUCTNAME@@ si us plau visiteu el nostre lloc web a http//www.spacewalkproject.org/. Llegenda de la visió de conjunt Visió de conjunt dels usuaris Específic de l'organització Grup extern a assignació de rols Grups externs Defineix quins rols de @@PRODUCTNAME@@ s'assignaran als usuaris autenticats externament amb el conjunt dels grups especificats. Crea un grup extern Actualitza el grup extern - {0} Elimina el grup extern Elimina el grup extern - {0} S'eliminarà el següent grup extern. Grup extern a assignació de grups del sistema Crea una assignació Actualitza l'assignació particions Visió de conjunt del Kickstart Memòria virtual (amb MB) Número de CPU virtuals Espai de disc virtual (amb GB) Opcions del kernel Perfil de Kickstart Kickstart {0} Detalls de Kickstart Tipus de script Scripts de Kickstart Script # Nom de l'script Llenguatge de l'script Actualitza l'ordre Afegeix un interval IP Interval d'adreces IP Etiqueta de Kickstart Actualitza el Kickstart Tipus de virtualització Crea un perfil de Kickstart Fitxer a pujar Elimina el Kickstart (il·limitat) Actualitza les claus d'activació Consideracions del maquinari Preferències del programari Preferències de @@PRODUCTNAME@@ Perfil de @@PRODUCTNAME@@ Connexió de xarxa Utilitza una xarxa estàtica Utilitza DHCP Utilitza DHCP des de la interfície Utilitza una interfície estàtica Utilitza una passarel·la IPv6 Actualitza els detalls del sistema Edita les particions del disc dur Detalls de la partició Actualitza les particions Elimina la distribució {0} Confirmació de l'eliminació de la distribució Elimina la distribució Edita la clau GPG/SSL Crea una clau GPG/SSL Edita la clau Crea una clau Contingut de la clau Actualitza la clau Actualitza la llista Crea una llista Edita la llista Modifica el sistema operatiu Arbres disponibles URL del programari Dipòsits Actualitza les claus Actualitza el perfil Neteja el perfil del paquet Contingut de l'script Detalls de l'script de Kickstart Script de Kickstart Actualitza els paquets Totes les actualitzacions Icona de l'inici Visualitza tots els grups del sistema Visió de conjunt dels canals de programari Ho sentim però no s'ha pogut trobar la fallida del programari. Desactivat Instal·la els pedaços Drets de la virtualització Amfitrions de virtualització Amfitrions de la plataforma de virtualització Convidats sense amfitrions Sistemes virtuals Sistemes físics Moneda del sistema Visió de conjunt de les fallides de programari Compara els fitxers Subscriu als canals Habilita la configuració Tots els canals Canals compartits Canals de Red Hat Canals populars Els meus canals Canals retirats Sistemes gestionats Canals de configuració Fitxers de configuració Fitxers gestionats de manera centralitzada Fitxers gestionats localment Llista/suprimeix els fitxers Puja el fitxer Importa els fitxers Crea el fitxer Desplega el fitxer Sistemes subscrits Gestiona les revisions Desplega el fitxer Copia el fitxer Copia a la gestió centralitzada Copia a la gestió local Copis al sorral del sistema Compara el fitxer Fitxers desplegats Altres revisions Altres còpies Llista dels escaneigs Visualitza/modifica fitxers Gestiona els canals de configuració Llista/Dóna de baixa els canals Visualitza/modifica els rànquings Fitxers amb gestió centralitzada Fitxers amb gestió local Sorral local Llista / suprimeix Instantànies Estat de la sessió @@PRODUCTNAME@@ Configuració de @@PRODUCTNAME@@ Configuració de l'ISS Autenticació externa Assignació dels rols del grup Configuració del grup del sistema Ajust del master Ajust de l'esclau Ordre remota Configuració de la gestió energètica Operacions de la gestió energètica Reactivació Pedaços Fitxers gestionats Afegeix / suprimeix Llista / manté Maquinari Informació personalitzada Fitxers de configuració Suportat Retirat Activació Sistemes amb servidor intermediari Detalls del sistema Fitxer de Kickstart GPG i SSL Grups de paquets Perfils dels paquets Registrat recentment Gestors Organitzacions Fideïcomisos Canals consumits Canals proporcionats Canals fills Canals base Sistemes activats Credencials El vostre de @@PRODUCTNAME@@ està preparat Avís del venciment del certificat de @@PRODUCTNAME@@ Bon dia Com estàs? Què he de fer ara? Paquet no trobat ISS està inhabilitat en aquest satellite. la clau de sessió no és vàlida Aquest id. de servidor ja no existeix Missatge de benvinguda a la Red Hat Network Declaració de privacitat de la Red Hat Network No esteu autoritzat per gestionar els paquets de l'organització nul·la No esteu autoritzat per realitzar les tasques administratives Permís denegat. No es pot crear una nova entrada. Objecte no trobat. Es requereix un nom d'usuari vàlid. Es requereix una contrasenya vàlida. El nom d'usuari conté caràcters no vàlids. El codi de registrament del producte no és vàlid. No s'ha pogut actualitzar l'entrada de la base de dades. L'arquitectura del servidor no està admesa. L'operació LDAP ha fallat. Valor no vàlid per a l'entrada. Error del canal El testimoni de la sessió del client no és vàlid. El testimoni de la sessió del client ha vençut. Acció no vàlida No esteu autoritzat per realitzar les tasques administratives en aquest sistema. El sistema ja està subscrit al canal especificat. El sistema actualment no està subscrit al canal especificat. El canal especificat no existeix. La versió del canal no és vàlida. Capçalera RPM no vàlida Informació no vàlida pujada al servidor S'ha produït un error en pujar la configuració de les interfícies de xarxa. Hi ha massa sistemes registrats que utilitzen aquest testimoni de registrament El testimoni conté ajustos no vàlids en desús i insuficients Conflicte en els testimonis d'activació No us podeu de-subscriure del canal base. No es pot donar el dret al sistema El testimoni de registrament va ser incapaç de donar el dret del sistema es va superar la màxima afiliació El nom d'usuari no és vàlid No és un paquet RPM Paquet RPM sense signar Tipus de checksum incompatible RHN Proxy va ser incapaç d'iniciar la sessió. El testimoni de la sessió del RHN Proxy no és vàlid. El testimoni de la sessió del RHN Proxy ha vençut. Aquest servidor de satellite no pot accedir al canal especificat Aquest servidor de satellite no pot utilitzar la sincronització interna entre els satellite en aquest satellite La sincronització interna entre els satellite està inhabilitada en aquest satellite. Es va denegar l'accés a l'arbre de kickstart No es va poder trobar el fitxer de kickstart Es va passar un tipus de dades no vàlid No es pot recuperar el canal El nom del paquet no és vàlid No es pot recuperar el paquet El nom de l'errata no és vàlid No es pot recuperar l'errata El certificat del satellite no és vàlid Falta el fitxer Error en la recuperació de la funció Error en l'execució de la funció Falta la cadena de la versió La cadena de la versió no és vàlida Les versions no coincideixen La versió del canal no és vàlida Falta la instantània per al canal No hi ha el fitxer comps per al canal No es pot recuperar el fitxer comps Falta l'acció de configuració El fitxer conté dades binàries El canal de configuració no està buit Falta contingut per al fitxer de configuració El canal de configuració no existeix El canal de configuració ja existeix El número de revisió no és vàlid No es poden comparar els fitxers de diferent tipus de fitxer El codi de l'element no és vàlid El rol de l'usuari no és vàlid El grup del servidor no és vàlid La família del canal no és vàlida Vàreu especificar un protocol que no era vàlid. Tan sols estan permesos https i http. No podreu registrar correctament aquest sistema sense contactar amb un servidor de la Red Hat Network. Assegureu-vos que la connexió de xarxa a aquest sistema estigui operativa. Va voler dir registrar un Red Hat Network Satellite o Proxy? Si és així podeu introduir la ubicació del Satellite o del Proxy. Hi va haver un error en comunicar amb la Red Hat Network. El servidor pot estar en mode de suspensió temporal. Podria ser que haguéssiu d'intentar connectar-hi més tard. Podria ser que estiguéssiu executant un client que no fos compatible amb el servidor. Hi va haver un error d'SSL. Això ha pogut ser a causa de què el fitxer que vàreu seleccionar no era un fitxer de certificat. Alguna cosa va anar malament mentre s'instal·lava el nou certificat Error El servidor no està disponible. Si us plau proveu-ho més tard. No es pot localitzar el SystemId Ubicació de la Red Hat Network Copyright © 2006--2014 Red Hat Inc. Tots els drets reservats. Intent de contactar amb el servidor de la Red Hat Network. Registrament per a les actualitzacions de programari Per què hauria de connectar a la RHN? La connexió del vostre sistema a la Red Hat Network us permet aprofitar al màxim els beneficis d'una subscripció de pagament que inclou Seguretat i actualitzacions Baixades i actualitzacions Rebre les darreres actualitzacions de programari que inclouen les actualitzacions de seguretat mantenir actualitzat i segur aquest sistema Red Hat Enterprise Linux. Baixar les imatges d'instal·lació per als llançaments de Red Hat Enterprise Linux que inclouen els nous llançaments. Accedir al suport tècnic d'experts a Red Hat o als socis de Red Hat per a obtenir ajuda amb qualsevol incidència que us pugueu trobar amb aquest sistema. Romandre en compliment amb el vostre acord de subscripció i gestionar les subscripcions per als sistemes connectats al vostre compte s http//rhn.redhat.com/. Consell Red Hat valora la vostra privacitat http//www.redhat.com/legal/privacystatement.html Configuració de l'actualització de programari sense èxit Esteu segur que no voleu connectar el vostre sistema a la Red Hat Network? Us perdreu els beneficis d'una subscripció de Red Hat Enterprise Linux No podreu prendre els avantatge d'aquests privilegis de subscripció sense connectar el vostre sistema a la Red Hat Network. Torna'm a portar al procés d'ajust. Registraré més tard. Introduïu la informació del vostre compte Consell Us heu oblidat del vostre usuari o de la vostra contrasenya? Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la vostra organització de Satellite. Introduïu l'usuari que voleu utilitzar. Selecciona el llançament del sistema operatiu Versió del sistema operatiu Tan sols actualitzacions limitades Confirmació de la selecció del llançament del sistema operatiu Se subscriurà el vostre sistema al canal de programari base per a rebre totes les actualitzacions disponibles. Creació del perfil - maquinari Creació del perfil - paquets Introduïu la informació del vostre inici de sessió per a la Red Hat Network (http//rhn.redhat.com/) Consell Us heu oblidat del vostre usuari o de la vostra contrasenya? Visiteu https//rhn.redhat.com/rhn/sales/LoginInfo.do El sistema ja es va registrar Esteu segur que voleu continuar? Finalitza la configuració de les actualitzacions de programari Ara hauríeu d'executar 'yum update' des de la línia d'ordres del sistema per tal d'obtenir les darreres actualitzacions de programari de la Red Hat Network. Periòdicament haureu d'executar aquesta ordre per a obtenir les darreres actualitzacions. De manera alternativa podeu configurar aquest sistema per a les actualitzacions automàtiques de programari (també conegut com 'auto errata update') a través de la interfície web de la Red Hat Network. (Les instruccions per a fer-ho estan disponibles al capítol 6 de la guia de referencia de la RHN que està disponible al botó 'Ajuda' en la interfície web principal de la Red Hat Network.) Revisa els detalls de la subscripció del sistema Reviseu a sota els detalls de la subscripció Subscripcions als canals de programari Aquest sistema rebrà les actualitzacions des dels següents canals de programari de la Red Hat Network Advertència Si a continuació no es llista un producte instal·lat en aquest sistema no rebreu les actualitzacions o el suport per al producte instal·lat. Si voleu rebre les actualitzacions per a aquest producte inicieu la sessió a la interfície web del vostre servidor de satellite i subscriviu aquest sistema als canals adequats de programari per rebre les actualitzacions d'aquest producte. Per a més detalls consulteu l'article de la base de coneixement. (http//kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-11313) Advertència Si a continuació no es llista un producte instal·lat en aquest sistema no rebreu les actualitzacions o el suport per al producte instal·lat. Si voleu rebre les actualitzacions per a aquest producte visiteu http//rhn.redhat.com/ i subscriviu aquest sistema als canals adequats de programari per rebre les actualitzacions d'aquest producte. Per a més detalls consulteu l'article de la base de coneixement. (http//kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-11313) Nota s'ha habilitat el yum-rhn-plugin. No us vàreu poder subscriure als següents canals de programari perquè no hi havien suficients subscripcions disponibles en el vostre compte Nivell del servei de la RHN Segons quins mòduls de la RHN estiguin associats amb el vostre sistema podreu gaudir de diferents beneficis de la Red Hat Network. Els següents són els mòduls de la RHN que estan associats amb aquest sistema Aquest sistema no es va poder associar amb els següents mòduls de la RHN perquè no hi havien suficients subscripcions disponibles en el vostre compte Mòdul de virtualització actualitzacions de programari per a un nombre limitat de convidats virtuals en aquest sistema. Aquest servidor no suporta la funcionalitat requerida per aquesta versió del client de configuració de l'actualització de programari. Torneu-ho a intentar amb un servidor més nou. Verifiqueu que el valor de sslCACert a /etc/sysconfig/rhn/up2date Consell Els llançaments menors amb un '*' estan suportats actualment per Red Hat. Advertència Si seleccioneu aquesta opció no podreu limitar aquest sistema al llançament menor que és més antic que l'actual llançament menor. Sí continua Premeu per a de-seleccionar l'opció. Es va intentar una connexió amb una URI amb format incorrecte. Configuració de les actualitzacions de programari sense èxit Configura les actualitzacions de programari Proporciona un certificat Finalitza la configuració de les actualitzacions Tria un servidor Hi va haver un error en comunicar amb el servidor Voleu tornar enrere i tornar-ho a intentar? Especifica un nom de perfil Especifica un nom d'usuari Especifica una contrasenya Especifica un id. organitzatiu per aquest sistema Subscriu aquest sistema al canal EUS lligat al redhat-release del sistema No pugis cap informació de la virtualització No iniciïs rhnsd després de la finalització No està suportat l'ús de l'opció --use-eus-channel amb --activationkey. En lloc seu utilitzeu el nom d'usuari i la contrasenya. El servidor sobre el que us esteu registrant no dóna suport EUS. Advertència l'opció --contactinfo ha quedat en desús. Inicieu una sessió a la interfície d'usuari del servidor web i actualitzeu la vostra informació de contacte. Advertència yum-rhn-plugin no està present i no pot habilitar-se. ERROR heu de ser root per executar-ho nom del canal que us voleu (de-)subscriure subscriu al canal de-subscriu del canal llista els canals llista tots els canals fills disponibles sortida detallada el vostre nom d'usuari la vostra contrasenya ERROR aquests arguments no tenen sentit en aquest context (proveu --help) ERROR heu d'especificar com a mínim un canal Aquest sistema no està associat amb cap canal. No es pot localitzar el fitxer SystemId. Aquest sistema està registrat? ERROR és possible que vulgueu especificar --add --remove o --list L'usuari va interrompre el procés. Tria una ubicació de l'actualització Crea el perfil del vostre sistema Introduïu la informació del vostre compte La connexió de xarxa al vostre sistema no està activa. En aquest moment no es pot configurar el vostre sistema per a les actualitzacions de programari. Consell Els llançaments menors amb un '*' estan suportats actualment per Red Hat. Advertència Si seleccioneu aquesta opció no podreu limitar aquest sistema al llançament menor que sigui més antic que l'actual llançament menor. No teniu subscripcions actives disponibles en el vostre compte. Haureu de fer un dels següents passos per crear una subscripció activa al vostre compte abans que aquest sistema es pugui registrar Durant la instal·lació el vostre sistema va registrar-se per a les actualitzacions. Per aquest sistema es proporcionaran totes les actualitzacions disponibles. Aquest sistema si es manté actualitzat sempre serà equivalent al darrer llançament menor disponible de Red Hat Enterprise Linux 6. Es registrarà al principal canal de programari de 'Red Hat Enterprise Linux 6'. Per aquest sistema es proporcionaran les actualitzacions limitades que mantenen la compatibilitat amb el dret als següents canals de programari del llançament menor de Red Hat Enterprise Linux No serà possible el moviment a llançaments anteriors Configuració avançada de la xarxa Botó de la configuració avançada de la xarxa Captura de pantalla de la miniaplicació Tria el canal Confirmació de l'operació de selecció del llançament del sistema Introduïu la informació del vostre compte Vull connectar a la Red Hat Network a través d'un servidor intermediari d'HTTP No gràcies connectaré més tard. Proporciona un certificat de seguretat el camp de la contrasenya de ls RHN Revisió del sistema Selecciona un fitxer Finestra d'inici El vostre sistema se subscriurà al canal de programari base. Si continueu no podreu moure aquest sistema a un llançament menor anterior (podreu moure'l a un llançament posterior). Llançament menor Versió del sistema operatiu icona de la miniaplicació ubicació del servidor intermediari el camp del nom d'usuari del servidor intermediari ubicació del servidor de satellite Baixades i actualitzacions Seguretat i actualitzacions Dades del perfil Exemple https//satellite.exemple.com Exemple squid.exemple.com3128 Consell Red Hat valora la vostra privacitat http//www.redhat.com/legal/privacystatement.html. Consell Us heu oblidat del vostre usuari o de la vostra contrasenya? Contacteu amb l'administrador de la vostra organització de Satellite. Activeu una subscripció comprada anteriorment i que encara no s'hagi activat. Ubicació del certificat No tinc un certificat SSL. Em posaré en contacte amb l'administrador del meu sistema per obtenir assistència i ho registraré més tard. Tinc accés a un Red Hat Network Satellite o Red Hat Network Proxy. Vull rebre les actualitzacions des del següent Satellite o Proxy Tinc un certificat SSL per comunicar amb la Red Hat Network Número d'instal·lació Inicieu una sessió a http//rhn.redhat.com/ i traieu el dret a un sistema inactiu a la vostra RHN > Gestió de la subscripció > Drets del sistema. Introduïu la informació del vostre compte per a la Red Hat Network (http//rhn.redhat.com/) Compreu una subscripció addicional de Red Hat Enterprise Linux a http//www.redhat.com/store/. Envia el perfil de maquinari S'ha completat la configuració de l'actualització de programari per a aquest sistema. L'eina que esteu utilitzant està intentant de registrar de nou mitjançant la tecnologia de RHN Classic. Red Hat recomana (amb l'excepció d'alguns casos) que els clients tan sols es registrin una vegada amb la RHN. Aquest assistent us guiarà a través de la connexió del vostre sistema a la RHN (Red Hat Network) per rebre les actualitzacions de programari que inclouen les actualitzacions de seguretat per mantenir el vostre sistema suportat i conforme. En aquest moment necessitareu Aquest sistema ja ha estat registrat amb la RHN mitjançant la tecnologia basada en certificats de la RHN. Voleu registrar ara el vostre sistema? (molt recomanat) Per a poder rebre les actualitzacions de programari haureu de connectar el vostre sistema a la Red Hat Network (https//rhn.redhat.com/) o al Red Hat Network Satellite o al Red Hat Network Proxy. No podreu prendre els avantatge d'aquests privilegis de subscripció sense connectar el vostre sistema a la Red Hat Network. Necessitareu enviar-nos un perfil de quins paquets i maquinari estan instal·lats en el vostre sistema d'aquesta manera podrem determinar quines actualitzacions estan disponibles. Voldreu triar un nom per a aquest sistema d'aquesta manera el podreu identificar en la interfície de la Red Hat Network. El vostre sistema no està configurat per a les actualitzacions de programari. El vostre sistema necessitarà accedir a una subscripció. Això us permetrà mantenir el vostre sistema actualitzat segur i suportat. No prefereixo registrar més tard. Sí m'agradaria registrar ara. • Una connexió de xarxa • La ubicació del vostre Red Hat Network Satellite o Proxy (opcional) • El vostre usuari de la Red Hat Network o del Red Hat Network Satellite Registra per a les actualitzacions de programari des de Spacewalk/Satellite/Red Hat Network Registra a Spacewalk/Satellite/Red Hat Network. MINS Connecta a Red Hat Network cada MINS minuts Executa en primer pla Red Hat Network Services Daemon No podreu registrar correctament aquest sistema sense contactar amb un servidor d'Spacewalk. No es pot contactar amb el servidor seleccionat Hi va haver un error en comunicar amb el servidor de l'Spacewalk. Ubicació de l'Spacewalk Copyright © 2006--2014 Red Hat Inc. Tots els drets reservats. Introduïu l'URL del vostre Red Hat Satellite. Introduïu la ubicació del vostre servidor del Red Hat Satellite i del vostre certificat SSL. El certificat SSL tan sols es requereix si us connectareu sobre https (recomanat). URL de Satellite Certificat SSL Heu d'introduir un URL vàlid de Satellite. Si esteu utilitzant https haureu d'introduir la ubicació d'un certificat SSL vàlid. S'està intentant de contactar amb el servidor d'Spacewalk. La connexió del vostre sistema al Red Hat Satellite us permet aprofitar al màxim els beneficis d'una subscripció de pagament que inclou Romandre en compliment amb el vostre acord de subscripció i gestionar les subscripcions per als sistemes connectats al vostre compte. Esteu segur que no voleu connectar el vostre sistema al Red Hat Satellite? Us perdreu els beneficis d'una subscripció de Red Hat Enterprise Linux No podreu prendre els avantatge d'aquests privilegis de subscripció sense connectar el vostre sistema al Red Hat Satellite. Versió del llançament del sistema operatiu Un nom de perfil és un nom descriptiu que podeu triar per identificar aquest perfil del sistema en les pàgines web del Red Hat Satellite. De manera opcional incloeu un número de sèrie o d'identificació de l'ordinador. Envia la informació del perfil al Red Hat Satellite Enviament de la informació del perfil al Red Hat Satellite Es van configurar les actualitzacions Aquest sistema rebrà les actualitzacions des dels següents canals de programari Advertència tan sols els sistemes llistats a continuació rebran suport i actualitzacions. Si voleu rebre actualitzacions per a productes addicionals inicieu la sessió a la interfície web del vostre servidor de satellite i subscriviu aquest sistema als canals adequats de programari. Per a més detalls consulteu l'article de la base de coneixement. (http//kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-11313) Aquest sistema va ser incapaç de subscriure's a cap canal de programari. El vostre sistema no rebrà cap actualització de programari per mantenir-lo segur i suportat. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador del Satellite sobre aquest problema. Una vegada féu disponible les subscripcions actives apropiades al vostre compte podeu navegar al perfil d'aquest sistema a la interfície web de la RHN i subscriure aquest sistema als canals de programari a través de la pestanya de programari> canals de programari. Nivell del servei Segons quins mòduls del Red Hat Satellite estiguin associats amb el vostre sistema podreu gaudir de diferents beneficis. Els següents són els mòduls del Red Hat Satellite que estan associats amb aquest sistema Aquest sistema va ser incapaç d'associar-se amb cap dels mòduls de nivell del servei de la RHN. El vostre sistema no rebrà cap actualització de programari per mantenir-lo segur i suportat. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador del Satellite sobre aquest problema. Una vegada féu disponible les subscripcions actives apropiades al seu compte podeu navegar al perfil d'aquest sistema a la interfície web de la RHN eliminar aquest perfil i tornar a connectar aquest sistema al Red Hat Satellite. Verifiqueu els valor de sslCACert i serverURL a /etc/sysconfig/rhn/up2date.podeu fer que serverURL utilitzi http en lloc d'https o bé podeu baixar el certificat SSL des del vostre Satellite ubicar-lo a /usr/share/rhn i assegurar-vos que sslCACert l'apunti. Advertència no s'ha pogut habilitar rhnsd amb systemd Especifica quin fitxer s'utilitza com a certificat ssl de l'AC No facis proves o pugis cap informació del maquinari No creis cap perfil o pugis cap informació del paquet Registra el sistema encara que ja estigui registrat mostra el canal base d'un sistema S'està intentat d'executar més d'una instància del rhncheck. S'està tancant. Selecciona el servei Vull registrar amb un Red Hat Satellite o un Red Hat Satellite Proxy Ajust del servidor intermediari Botó de l'ajust del servidor intermediari Aquest assistent us guiarà a través del procés de registrament del sistema amb Red Hat per rebre les actualitzacions de programari i altres beneficis. Necessitareu el següent per registrar • El vostre compte d'usuari El vostre compte d'usuari • L'adreça d'un Red Hat Satellite o d'un Red Hat Satellite Proxy Un nom distintiu us ajudarà a identificar aquest sistema en una interfície de gestió. Envieu-nos un perfil del vostre maquinari actual i dels paquets i d'aquesta manera podrem determinar quines actualitzacions estan disponibles. El registrament del vostre sistema amb Red Hat us permet aprofitar al màxim els beneficis d'una subscripció de pagament que inclou Gestionar les subscripcions i els sistemes registrats al portal del client a través de access.redhat.com o a través d'un dels nostres altres serveis de gestió de subscripció. Tinc un certificat SSL per comunicar amb l'Spacewalk No podreu rebre les actualitzacions de programari que inclouen actualitzacions de seguretat per a aquest sistema. Vull connectar a través d'un servidor intermediari d'HTTP Vull connectar a l'Spacewalk a través d'un servidor intermediari d'HTTP. Esteu segur? Torna enrere i registra Esteu segur que no voleu registrar el vostre sistema amb Red Hat? Us perdreu els beneficis d'una subscripció a Red Hat Enterprise Linux No podreu prendre els avantatge d'aquests beneficis sense el registrament. El vostre sistema s'està registrant de nou mitjançant la tecnologia de RHN Classic. Red Hat recomana que els clients tan sols es registrin una vegada. Per a conèixer més detalls quant al registrament i les tecnologies de RHN podeu consultar aquest article de la base de coneixement https//access.redhat.com/kb/docs/DOC-45563 Selecciones com el vostre sistema rebrà les actualitzacions Per aquest sistema es proporcionaran les actualitzacions limitades que mantenen la compatibilitat amb el canal de programari del llançament menor seleccionat Per aquest sistema es proporcionaran totes les actualitzacions disponibles. Si es manté actualitzat aquest sistema sempre serà equivalent al darrer llançament menor en el principal canal de programari de 'Red Hat Enterprise Linux x'. Advertència Amb l'ús d'aquesta opció el vostre sistema sempre tindrà el llançament menor més recent i NO POT limitar-se a una versió de llançament més antiga. Registra per a les actualitzacions de programari des de Spacewalk/Red Hat Satellite/Red Hat Network Classic S'ha produït un error en la comunicació amb la RHN. S'inhabilitarà el suport de Red Hat Satellite o RHN Classic. *Nota* A continuació no es mostren els dipòsits de l'Spacewalk. Heu d'executar aquesta comanda com a root per accedir als dipòsits de l'Spacewalk. S'ha produït un error en l'anàlisi sintàctic dels ajustos del Red Hat Satellite Proxy. No s'ha introduït cap ordre o bé --version o --help S'està netejant S'estan utilitzant els dipòsits de la RHN des de la memòria cau Aquest sistema no està registrat amb RHN Classic o Red Hat Satellite. Podeu utilitzar rhnregister per a registrar-ho. S'inhabilitarà el suport al canal de la RHN. Aquest sistema no està subscrit a cap canal. Aquest sistema pot no estar registrat a RHN Classic o Red Hat Satellite. No s'ha pogut adquirir el SystemId. Aquest sistema està rebent actualitzacions des de RHN Classic o Red Hat Satellite. No s'ha pogut enviar la informació del perfil del paquet. Missatge d'error Si us plau executeu rhnregister com a root sobre aquest client Puja el contingut del directori del problema especificat Actualitza el comptador de les fallides per al directori del problema especificat Sincronitza els directoris dels problemes restants No es va especificar cap ordre. Utilitzeu --help per a més informació sobre l'ús. Es va especificar més d'una ordre. Utilitzeu --help per a més informació sobre l'ús. Seleccioneu els dispositius USB per a la redirecció Estableix la verbositat del registre de depuració Inclou les marques temporals als registres de depuració Inclou els mil·lisegons a les marques temporals als registres de depuració Escriu els missatges de depuració als fitxers dels registres L'ordre per iniciar el servei El nombre de vegades per intentar la connexió als proveïdors de dades El nombre de descriptors de fitxers que poden estar oberts per aquest contestador El temps d'inactivitat abans de la desconnexió automàtica d'un client Els serveis del SSSD a iniciar Els dominis del SSSD a iniciar El temps d'expiració per als missatges enviats a través del SBUS L'expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini Format compatible amb printf per mostrar els FQN El directori del sistema de fitxers on el SSSD ha d'emmagatzemar els fitxers de la memòria cau de repetició de Kerberos. El domini per afegir als noms sense un component de domini. Període de temps per a l'expiració de la memòria cau de les enumeracions (en segons) Període de temps per a l'expiració de l'actualització en rerefons de les entrades de la memòria cau (en segons) Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons) Els usuaris que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament Els grups que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament Si els usuaris filtrats han d'aparèixer als grups El valor del camp de la contrasenya que ha de retornar el proveïdor NSS Substitueix el valor de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest valor Substitueix el valor buit de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest valor Substitueix el valor del shell del proveïdor d'identitat amb aquest valor La llista dels shells que els usuaris poden utilitzar per iniciar la sessió La llista dels shells que es vetaran i se substituiran amb el shell alternatiu Si un shell emmagatzemat al directori central està permès però no es troba disponible utilitza aquesta alternativa El shell a utilitzar si el proveïdor no en llista cap Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau Tots els espais als noms dels grups o dels usuaris se substituiran amb aquest caràcter Quant de temps s'ha de permetre entre els inicis de sessions en memòria cau i els inicis de sessions en línia (en dies) Quants intents fallits d'inicis de sessió es permeten quan s'està desconnectat Quant de temps (en minuts) s'ha de denegar l'inici de sessió després d'haver assolit offlinefailedloginattempts Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació Quants segons s'ha de mantenir la informació en la memòria cau per a les peticions PAM Quants dies abans del venciment de la contrasenya s'hauria de mostrar una advertència La llista dels uid o dels noms d'usuari de confiança La llista dels dominis accessibles fins i tot per als usuaris que no són de confiança. Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer knownhosts Quants segons s'ha de mantenir un amfitrió al fitxer knownhosts després que s'hagi sol·licitat la seva clau La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador del PAC La llista dels UID o dels noms d'usuari que poden accedir al contestador de l'InfoPipe La llista dels atributs de l'usuari que l'InfoPipe pot publicar Proveïdor d'identitat Proveïdor d'autenticació Proveïdor de control d'accés Proveïdor de canvi de contrasenya Proveïdor de SUDO Proveïdor d'Autofs Proveïdor d'identitat d'amfitrions Id. mínim d'usuari Id. màxim d'usuari Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat No incloure als membres dels grups en la recerca del grup Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en segons) Restringeix o prefereix una família específica d'adreces quan es realitzi la recerca del DNS Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de l'últim inici de sessió reeixit (en dies) Temps d'expiració per a les respostes del DNS en la resolució dels servidors (en segons) La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari Amb quina freqüència les entrades vençudes s'actualitzen al rerefons Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client El TTL per aplicar a l'entrada DNS del client després d'actualitzar-ho La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per a les actualitzacions dinàmiques DNS Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del DNS Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis Domini IPA Adreça del servidor IPA Adreça del servidor IPA de reserva Nom d'amfitrió del client IPA Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC Quantitat de temps entre recerques de les regles HBAC contra el servidor IPA Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux contra el servidor IPA Si s'estableix a fals s'ignorarà l'argument de l'amfitrió proporcionat amb PAM La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està utilitzant Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de l'IPA Base de cerca per als objectes que contenen informació sobre els intervals d'id. Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació Base de cerca per als contenidors de la vista Objectclass per als contenidors de la vista L'atribut amb el nom de la vista Objectclass per substituir els objectes L'atribut amb la referència a l'objecte original Objectclass per als objectes de substitució d'usuari Objectclass per als objectes de substitució de grup Adreça del servidor de l'Active Directory Adreça del servidor de l'Active Directory de reserva Nom d'amfitrió del client d'Active Directory Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques Mode d'operació per al control d'accés basat en GPO Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el servidor d'AD Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques (Deny)InteractiveLogonRight del GPO Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques (Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques (Deny)NetworkLogonRight del GPO Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques (Deny)BatchLogonRight del GPO Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques (Deny)ServiceLogonRight del GPO Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en GPO Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per als noms dels serveis del PAM sense assignar Adreça del servidor Kerberos Adreça del servidor Kerberos de reserva Reialme Kerberos Temps d'expiració de l'autenticació Si es creen els fitxers kdcinfo Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari Ubicació de la clau per validar les credencials Habilita la validació de credencials Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació posterior amb connexió Temps de vida renovable del TGT Temps de vida del TGT Temps entre les dues comprovacions per a la renovació Habilita FAST Selecciona el principal per utilitzar amb FAST Habilita la canonització del principal Habilita els principals empresarials Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC ldapuri L'URI del servidor LDAP ldapbackupuri L'URI del servidor LDAP El DN base per defecte El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP rfc2307 El DN de creació del vincle per defecte El tipus del testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte Període de temps per intentar una connexió Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està desconnectat Utilitza només majúscules pels noms de reialme Fitxer que conté els certificats de l'AC Camí al directori del certificat de l'AC Fitxer que conté el certificat de client Fitxer que conté la clau de client Llista de paquets de xifrat possibles Requereix verificació de certificat TLS Especifica el mecanisme SASL a utilitzar Especifica l'id. d'autorització SASL a utilitzar Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP Taula de claus del servei del Kerberos Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP Segueix les referències LDAP Temps de vida del TGT per la connexió LDAP Com desreferenciar els àlies Nom del servei per a la recerca del servei del DNS El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència completa Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL L'atribut entryUSN L'atribut lastUSN Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de desconnectar Inhabilita el control de paginació LDAP Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory Període de temps per esperar una petició de cerca Període de temps per esperar una petició d'enumeració Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions Període de temps entre les neteges de la memòria cau Requereix TLS per a la recerca d'id. Utilitza l'assignació dels id. de l'objectSID en lloc dels id. pre-establerts DN base per a la recerca de l'usuari Abast de la recerca de l'usuari Filtre per a la recerca de l'usuari Objectclass per als usuaris L'atribut nom d'usuari L'atribut UID L'atribut GID primari L'atribut GECOS L'atribut directori inicial L'atribut shell L'atribut objectSID L'atribut grup primari de l'Active Directory per a l'assignació d'id. L'atribut usuari principal (per a Kerberos) L'atribut memberOf L'atribut data de modificació L'atribut shadowLastChange L'atribut shadowMin L'atribut shadowMax L'atribut shadowWarning L'atribut shadowInactive L'atribut shadowExpire L'atribut shadowFlag L'atribut que llista els serveis PAM autoritzats L'atribut que llista els amfitrions dels servidors autoritzats L'atribut krbLastPwdChange L'atribut krbPasswordExpiration L'atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor L'atribut accountExpires de l'AD L'atribut userAccountControl de l'AD L'atribut nsAccountLock L'atribut loginDisabled del NDS L'atribut loginExpirationTime del NDS L'atribut loginAllowedTimeMap del NDS L'atribut clau pública SSH Una llista dels atributs extres per baixar juntament amb l'entrada de l'usuari DN base per a la recerca del grup L'objectclass per als grups Contrasenya del grup L'atribut GID L'atribut membre del grup L'atribut data de modificació per als grups Tipus del grup i altres senyals DN base per a la recerca del grup de xarxa L'objectclass per als grups de xarxa L'atribut membres del grup de xarxa L'atribut triple del grup de xarxa L'atribut data de modificació per als grups de xarxa DN base per a la recerca del servei Objectclass per als serveis L'atribut nom del servei L'atribut port del servei L'atribut protocol del servei Límit inferior per a l'assignació d'id. Límit superior per a l'assignació d'id. Nombres d'id. per cada porció en l'assignació d'id. Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per a l'assignació d'id. Nom del domini per defecte per a l'assignació d'id. SID del domini per defecte per a l'assignació d'id. Si s'utilitzen els grups amb testimonis Estableix el límit inferior per als id. permesos del servidor LDAP Estableix el límit superior per als id. permesos del servidor LDAP DN per a les consultes ppolicy Política per avaluar el venciment de la contrasenya Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte ha vençut Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya URI d'un servidor LDAP de reserva on es permeten els canvis de contrasenya Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes Si s'actualitza l'atribut ldapusershadowlastchange després d'un canvi de contrasenya DN base per a la recerca de les regles sudo Període d'actualització automàtica completa Període d'actualització automàtica intel·ligent Si es filtren les regles per nom d'amfitrió adreça IP i xarxa Noms d'amfitrió i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina per filtrar les regles de sudo Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo Si s'inclouen les regles que contenen el grup de xarxa a l'atribut de l'amfitrió Si s'inclouen les regles que contenen expressions regulars a l'atribut de l'amfitrió Objectclass de les regles sudo Nom de la regla sudo Attribut command de la regla sudo L'atribut host de la regla sudo L'atribut user de la regla sudo L'atribut option de la regla sudo L'atribut runas de la regla sudo L'atribut runasuser de la regla sudo L'atribut runasgroup de la regla sudo L'atribut notbefore de la regla sudo L'atribut notafter de la regla sudo L'atribut order de la regla sudo Objectclass per a les assignacions de l'eina de muntatge automàtic L'atribut nom de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic Objectclass per a les entrades de les assignacions de l'eina de muntatge automàtic L'atribut clau d'entrada de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic L'atribut valor de l'entrada de l'assignació l'eina de muntatge automàtic DN base per a la recerca de l'assignació de l'eina de muntatge automàtic Llista separada per comes dels usuaris autoritzats Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats El shell predeterminat /bin/bash Base per als directoris inicials El nom de la biblioteca NSS a utilitzar Si se cerca el nom del grup canònic des de la memòria cau si és possible Pila PAM a utilitzar Esdevé un dimoni (per defecte) Executa en mode interactiu (no com a dimoni) Especifica un fitxer de configuració diferent del predeterminat Imprimeix el número de versió i surt Nivell de depuració Afegeix les marques temporals de depuració Mostra les marques temporals amb microsegons Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració Envia directament la sortida de depuració al stderr. Domini del proveïdor d'informació (obligatori) El sòcol amb privilegis té malament els permisos o el propietari. El sòcol públic té malament els permisos o el propietari. Format inesperat del missatge de les credencials del servidor. L'SSSD no s'està executant com a root. S'ha produït un error però no s'ha pogut trobar cap descripció. Error inesperat en cercar una descripció de l'error No s'admet el restabliment de la contrasenya pel root. S'ha autenticat amb credencials de la memòria cau la vostra contrasenya en memòria cau vencerà el S'ha denegat l'autenticació fins El sistema està desconnectat el canvi de contrasenya no és possible Després de canviar la contrasenya OTP heu de tancar la sessió i tornar-la a iniciar per tal d'adquirir un tiquet Ha fallat el canvi de contrasenya. Missatge del servidor Torneu a introduir la nova contrasenya La contrasenya ha vençut. Canvieu ara la vostra contrasenya. El nivell de depuració amb què s'executa El domini SSSD a utilitzar S'ha produït un error en establir la configuració regional No hi ha memòria suficient No s'ha especificat l'usuari S'ha produït un error en cercar les claus públiques El port a utilitzar per connectar-se a l'amfitrió No s'ha especificat l'amfitrió El camí a l'ordre proxy ha de ser absolut L'UID de l'usuari La cadena del comentari Crea el directori de l'usuari si no existeix No creïs mai el directori de l'usuari substitueix la configuració Especifica un directori esquemàtic alternatiu L'usuari de SELinux per a l'inici de sessió de l'usuari Especifica el grup a afegir-se Especifica l'usuari a afegir S'ha produït un error en inicialitzar les eines - no hi ha cap domini local S'ha produït un error en inicialitzar les eines S'ha especificat un domini no vàlid al FQDN S'ha produït un error intern en analitzar els paràmetres Els grups han d'estar al mateix domini que l'usuari No es poden establir els valors per defecte L'UID seleccionat es troba fora de l'interval permès No es pot establir el context de l'inici de sessió de SELinux No es pot obtenir la informació sobre l'usuari El directori inicial de l'usuari ja existeix no es copiaran les dades del directori esquemàtic No s'ha pogut assignar un id. per a l'usuari - domini ple? Ja existeix un usuari o grup amb el mateix nom o id. S'ha produït un error de transacció. No s'ha pogut afegir l'usuari. El GID del grup Especifica el grup a afegir El GID seleccionat està fora de l'interval permès No s'ha pogut assignar un id. pel grup - domini ple? Ja existeix un grup amb el mateix nom o GID S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut afegir el grup. Especifiqueu el grup a eliminar No existeix el grup al domini local. L'eliminació dels grups només està permesa al domini local. S'ha produït un error intern. No s'ha pogut eliminar el grup. Els grups per afegir aquest grup Els grups per eliminar aquest grup Especifica el grup del qual s'ha d'eliminar Especifica el grup a modificar No es pot trobar el grup al domini local la modificació de grups només es permet al domini local Els grups membres han d'estar al mateix domini com a grup primari No s'ha pogut modificar el grup - comproveu que els noms dels grups membres siguin correctes No s'ha pogut modificar el grup - comproveu que el nom de grup sigui correcte S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut modificar el grup. Privat màgic Imprimeix els membres dels grups indirectes amb recursivitat Especifica el grup a mostrar No s'ha trobat el grup al domini local. La impressió dels grups només està permesa al domini local. S'ha produït un error intern. No es pot imprimir el grup. Elimina el directori inicial i la gestió de cues del correu No eliminis el directori inicial i la gestió de cues del correu Força l'eliminació de fitxers que no són propietat de l'usuari Mata els processos de l'usuari abans d'eliminar-lo Especifica l'usuari a eliminar No es pot reiniciar el context d'inici de sessió de SELinux No es pot determinar si l'usuari tenia la sessió iniciada a aquesta plataforma S'ha produït un error en comprovar si l'usuari havia iniciat la sessió No s'ha eliminat el directori inicial - no és propietat de l'usuari No s'ha trobat l'usuari al domini local. L'eliminació d'usuaris dels grups només està permesa al domini local. S'ha produït un error intern. No s'ha pogut eliminar l'usuari. El GID de l'usuari Els grups per afegir aquest usuari Els grups per eliminar aquest usuari Bloqueja aquest compte Desbloqueja aquest compte Afegeix una parella atribut/valor. El format és nomatribut=valor. Elimina una parella atribut/valor. El format és nomatribut=valor. Estableix un atribut a una parella atribut/valor. El format és nomatribut=valor. Per als atributs amb múltiples valors l'ordre substitueix els valors ja presents. Especifica les parelles nom/valor de l'atribut Especifica l'usuari a modificar No es pot trobar l'usuari al domini local la modificació d'usuaris només es permet al domini local No s'ha pogut modificar l'usuari - comproveu que els noms dels grups siguin correctes No s'ha pogut modificar l'usuari - l'usuari ja pertany als grups? S'ha produït un error en la transacció. No s'ha pogut modificar l'usuari. Cap objecte de la memòria cau ha coincidit amb la cerca especificada Invalida un usuari determinat Invalida tots els usuaris Invalida un grup determinat Invalida tots els grups Invalida un grup de xarxa determinat Invalida tots els grups de xarxa Invalida un servei determinat Invalida tots els serveis Invalida una assignació autofs determinada Invalida totes les assignacions autofs Invalida un amfitrió SSH determinat Invalida tots els amfitrions SSH Invalida les entrades només d'un domini determinat Si us plau seleccioneu almenys un objecte a invalidar No s'han pogut obrir els dominis disponibles L'usuari a qui se li disminueixen els permisos El missatge que es mostra quan venç el compte de l'usuari. Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini un lloc determinat per utilitzar amb el client Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5 L'atribut UUID atribut que llista els tipus permesos d'autenticació per a un usuari atribut que conté el certificat X509 de l'usuari L'atribut UUID del grup L'usuari amb què es crea la ccache FAST El grup amb què es crea la ccache FAST Primer factor Segon factor L'id. d'usuari amb què s'executa el servidor L'id. de grup amb què s'executa el servidor Pàgines del manual de l'SSSD sssgroupmod modifica un grup sssgroupmod opcions GRUP sssgroupmod modifica el grup per reflectir els canvis que s'especifiquen a la línia d'ordres. -a--append-group GRUPS Afegeix aquest grup als grups especificats amb el paràmetre GRUPS. El paràmetre GRUPS és una llista delimitada per comes dels noms dels grups. -r--remove-group GRUPS Suprimeix aquest grup dels grups especificats amb el paràmetre GRUPS. sssd.conf Formats i convencions dels fitxers el fitxer de configuració per a l'SSSD FORMAT DEL FITXER El fitxer té un estil de sintaxi del tipus ini i està format per seccions i paràmetres. Una secció comença amb el nom de la secció entre claudàtors i continua fins a l'inici de la següent secció. Un exemple de secció amb paràmetres amb un sol valor i amb valors múltiples Els tipus de dades que s'utilitzen són cadenes (no necessiten cometes) enters i booleans (amb valors TRUE/FALSE). Totes les seccions poden tenir un paràmetre opcional de descripció. La seva funció tan sols és una etiqueta per a la secció. sssd.conf ha de ser un fitxer normal amb root com a propietari i només l'usuari root hi pot llegir o escriure. OPCIONS GENERALS Les següents opcions es poden utilitzar en més d'una secció de configuració. Opcions que es poden utilitzar en totes les seccions debuglevel (enter) debugtimestamps (booleà) Per defecte true debugmicroseconds (booleà) Per defecte false Opcions que es poden utilitzar a les seccions SERVEI i DOMINI timeout (enter) Per defecte 10 SECCIONS ESPECIALS La secció [sssd] Paràmetres de la secció configfileversion (enter) Indica quina és la sintaxi del fitxer de configuració. La versió 0.6.0 i les posteriors versions de l'SSSD utilitzen la versió 2. Serveis admesos nss pam sudo autofs ssh pac ifp reconnectionretries (enter) El nombre de vegades que els serveis haurien d'intentar tornar a connectar en cas de caiguda o reinici del proveïdor de dades abans de donar-se per vençuts Per defecte 3 domains reexpression (cadena) L'expressió regular per defecte que descriu com analitzar la cadena que conté el nom d'usuari i el domini en aquests components. fullnameformat (cadena) Un format compatible amb printf 3 -que descriu com compondre un FQN des dels components del nom d'usuari i del nom del domini. nom d'usuari el nom del domini tal com s'especifica al fitxer de configuració de l'SSSD. S'admeten les següents ampliacions Cadascun dels dominis pot tenir una cadena del format configurada de forma individual. Vegeu les SECCIONS DELS DOMINIS per a més informació sobre aquesta opció. tryinotify (booleà) Hi ha algunes situacions limitades on es prefereix ignorar fins i tot l'intent d'ús de l'inotify. En aquestes estranyes circumstàncies s'hauria d'establir aquesta opció a «false» Per defecte true en les plataformes on està suportat l'inotify. Fals en les altres plataformes. Nota aquesta opció no afectarà les plataformes on l'inotify no està disponible. En aquestes plataformes sempre s'utilitzarà el sondeig. krb5rcachedir (cadena) Aquesta opció accepta un valor especial LIBKRB5DEFAULTS que instruirà a l'SSSD per permetre a libkrb5 decidir la ubicació apropiada per a la memòria auxiliar de reproducció. Per defecte Específic de la distribució i s'especifica en temps de construcció. (LIBKRB5DEFAULTS si no està configurat) defaultdomainsuffix (cadena) Aquesta cadena s'utilitzarà un nom de domini per defecte per a tots els noms que no tinguin el component del nom del domini. El cas d'ús principal està als entorns on el domini principal està destinat a la gestió de les polítiques dels amfitrions i tots els usuaris es troben en un domini de confiança. L'opció permet que els usuaris iniciïn la sessió sols amb el seu nom d'usuari sense donar també un nom de domini. Per defecte sense establir overridespace (cadena) Per defecte sense establir (no se substituiran els espais) Les peces individuals de la funcionalitat de l'SSSD es proporcionen amb serveis especials que s'inicien i s'aturen juntament amb l'SSSD. Els serveis es gestionen amb un servei especial anomenat monitor. La secció [sssd] s'utilitza per configurar el monitor així com altres opcions importants com els dominis d'identitats. SECCIONS DELS SERVEIS Ajustos que es poden utilitzar per configurar diferents serveis que es descriuen en aquesta secció. Han de residir a la secció [$Nom] per exemple per a servei NSS la secció seria [nss] Opcions de configuració del servei general Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar qualsevol servei. fdlimit clientidletimeout Per defecte 60 offlinetimeout (enter) offlinetimeout + randomoffset newinterval = oldinterval*2 + randomoffset Opcions de configuració de l'NSS Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el servei del NSS (Name Service Switch). enumcachetimeout (enter) El número de segons que nsssss emmagatzema a la meòria cau les enumeracions (peticions d'informació sobre tots els usuaris) Per defecte 120 entrycachenowaitpercentage (enter) El valor de la memòria cau es pot establir per actualitzar a automàticament les entrades en rerefons si se sol·liciten més enllà d'un percentatge del valor entrycachetimeout per al domini. Per exemple si s'estableix entrycachetimeout del domini a 30 s i entrycachenowaitpercentage està establert a 50 (per cent) les entrades que arriben després de 15 segons més enllà de l'última actualització de la memòria cau es retornaran immediatament però l'SSSD anirà actualitzant la memòria cau pel seu propi compte de manera que no caldrà bloquejar les peticions que esperen per a una actualització de la memòria cau. Els valors vàlids per a aquesta opció són 0-99 i representen un percentatge de la entrycachetimeout per a cada domini. Per raons de rendiment aquest percentatge mai reduirà el temps d'espera de nowait a menys de 10 segons. (0 desactiva aquesta característica) Per defecte 50 entrynegativetimeout (enter) Especifica quants segons nsssss hauria d'emmagatzemar els intents de la memòria cau negatius (és a dir consultes per a les entrades incorrectes de la base de dades com les inexistents) abans de preguntar al rerefons una altra vegada. Per defecte 15 filterusers filtergroups (cadena) Per defecte root filterusersingroups (booleà) Si voleu que els usuaris filtrats encara siguin membres del grup establiu aquesta opció a false. fallbackhomedir (cadena) Estableix una plantilla predeterminada per al directori inicial de l'usuari si no se n'especifica cap explícitament amb el proveïdor de dades del domini. Els valors disponibles per aquesta opció són els mateixos que per overridehomedir. exemple Per defecte sense establir (cap substitució per als directoris inicials no establerts) overrideshell (cadena) Substitueix el shell d'inici de sessió per a tots els usuaris. Aquesta opció substitueix qualsevol de les altres opcions del shell si entra en vigor i es pot configurar ja sigui en la secció [nss] o per cada domini. Per defecte sense establir (SSSD utilitzarà el valor recuperat del LDAP) allowedshells (cadena) Restringeix el shell de l'usuari a un dels valors llistats. L'ordre d'avaluació és 1. Si el shell està present al /etc/shells s'utilitza. vetoedshells (cadena) shellfallback (cadena) Per defecte /bin/sh defaultshell getdomainstimeout (enter) memcachetimeout (enter) Per defecte 300 Opcions de configuració del PAM Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el servei del PAM (Pluggable Authentication Module). offlinecredentialsexpiration (enter) Si el proveïdor d'autenticació està fora de línia quant de temps s'haurien de permetre inicis de sessió de la memòria cau (en dies des de l'últim inici de sessió). Per defecte 0 (sense límit) offlinefailedloginattempts (enter) Si el proveïdor d'autenticació està fora de línia quants intents d'accés fallits es permet. offlinefailedlogindelay (enter) El temps en minuts que ha de passar després que s'ha assolit offlinefailedloginattempts abans que un nou intent de connexió sigui possible. Per defecte 5 pamverbosity (enter) Controla quin tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació. Com més gran sigui el nombre més missatges es mostren. L'sssd actualment admet els següents valors 0 no mostris cap missatge 1 Mostra només missatges importants 2 Mostra missatges informatius 3 Mostra tots els missatges i informació de depuració Per defecte 1 pamidtimeout (enter) Per a qualsevol petició de PAM mentre és en línia l'SSSD intentarà actualitzar immediatament la informació d'identitat en memòria cau per a l'usuari per tal de garantir que l'autenticació es porta a terme amb l'última informació. Una conversa completa de PAM pot realitzar múltiples peticions de PAM com ara la gestió del compte i la sessió d'inici. Aquesta opció controla (en funció d'una aplicació client) quant de temps (en segons) es pot emmagatzemar en memòria cau la informació d'identitat per evitar peticions excessives al proveïdor d'identitat. pampwdexpirationwarning (enter) Per defecte 0 pamtrustedusers (cadena) pampublicdomains (cadena) Per defecte none Opcions de configuració de SUDO Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el servei del sudo. Les instruccions detallades per la configuració del sudo 8 perquè funcioni amb sssd 8 estan en la pàgina del manual sssd-sudo 5 . sudotimed (booleà) Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el servei de l'autofs. autofsnegativetimeout (enter) Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el servei de l'SSH. sshhashknownhosts (booleà) sshknownhoststimeout (enter) Per defecte 180 Opcions de configuració del contestador del PAC. Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el contestador del PAC. alloweduids (cadena) SECCIONS DE DOMINI minid maxid (enter) Els límits UID i GID per al domini. Si un domini conté una entrada que està fora d'aquests límits s'ignora. Per a usuaris això afecta el límit del GID primari. L'usuari no es retornarà a l'NSS si l'UID o el GID primari és fora de l'interval. Per als membres dels grups secundaris els que estan dins l'interval es comunicaran com s'esperava. Per defecte 1 per a minid 0 (sense límit) per a maxid enumerate (booleà) TRUE = Els usuaris i grups s'enumeren FALSE = Cap enumeració per a aquest domini Per defecte FALSE Mentre s'està executant la primera enumeració les peticions de llistes completes d'usuaris o grups poden no retornar cap resultat fins que aquest finalitzi. A més a més permetre l'enumeració pot augmentar el temps necessari detectar desconnexions de xarxa ja que temps d'espera més llargs són necessaris per assegurar-se que les cerques de l'enumeració s'han completat amb èxit. Per a més informació aneu a les pàgines de manual de l'idprovider específic en ús. subdomainenumerate (cadena) entrycachetimeout (enter) Quants segons el nsssss hauria de considerar les entrades vàlides abans de demanar al rerefons una altra vegada Per defecte 5400 entrycacheusertimeout (enter) Per defecte entrycachetimeout entrycachegrouptimeout (enter) entrycachenetgrouptimeout (enter) entrycacheservicetimeout (enter) entrycachesudotimeout (enter) entrycacheautofstimeout (enter) entrycachesshhosttimeout (enter) refreshexpiredinterval (enter) Per defecte 0 (inhabilitat) cachecredentials (booleà) Determina si les credencials d'usuari també són emmagatzemades en la memòria cau local de LDB accountcacheexpiration (enter) Nombre de dies que les entrades es queden a la memòria cau després del darrer inici de sessió vàlid abans de ser eliminat durant una neteja de la memòria cau. 0 significa mantenir per sempre. El valor d'aquest paràmetre ha de ser superior o igual que offlinecredentialsexpiration. Per defecte 0 (sense límit) pwdexpirationwarning (enter) Per defecte 7 (Kerberos) 0 (LDAP) idprovider (cadena) usefullyqualifiednames (booleà) Si s'estableix a TRUE totes les peticions a aquest domini han d'utilitzar noms de domini qualificats. Per exemple si s'utilitza a un domini LOCAL que conté un usuari "test" getent passwd test no trobaria l'usuari mentre que getent passwd test@LOCAL sí. ignoregroupmembers (booleà) authprovider (cadena) El proveïdor d'autenticació utilitzat per al domini. Els proveïdors d'autenticació suportats són ldap per autenticació nativa LDAP. Vegeu sssd-ldap 5 per a més informació sobre configuració d'LDAP. krb5 per a l'autenticació Kerberos. Vegeu sssd-krb5 5 per a més informació sobre configurar Kerberos. proxy per a l'autenticació reenviada a algun altre objectiu de PAM. none impossibilita l'autenticació explícitament. Per defecte idprovider s'utilitza si s'ha establert i pot gestionar les sol·licituds d'autenticació. accessprovider (cadena) El proveïdor d'accés de control utilitzat per al domini. Hi ha dos proveïdors d'accés incorporats (a més de qualsevol dels rerefons instal·lats) Els proveïdors especials interns són deny sempre denega l'accés. simple control d'accés basat en llistes d'acceptació o denegació. Vegeu sssd-simple 5 per a més informació sobre la configuració del mòdul d'accés simple. Per defecte permit chpassprovider (cadena) El proveïdor que hauria de gestionar les operacions de canvi contrasenya per al domini. Els proveïdors de canvi de contrasenya compatibles són krb5 per canviar la contrasenya Kerberos. Vegeu sssd-krb5 5 per a més informació sobre configurar Kerberos. proxy per al canvi de contrasenya reenviat a algun altre objectiu PAM. none rebutja els canvis de contrasenya explícitament. Per defecte authprovider s'utilitza si s'ha establert i pot gestionar peticions de canvi de contrasenya. sudoprovider (cadena) selinuxprovider (cadena) subdomainsprovider (cadena) autofsprovider (cadena) hostidprovider (cadena) Per defecte (?Plt;nomgt;[^@]+)@?(?Plt;dominigt;[^@]*$) que es tradueix per "el nom és tot el que hi ha fins al símbol @ el domini és tot el que hi ha després" lookupfamilyorder (cadena) Proporciona la capacitat de seleccionar la família d'adreces preferida en realitzar cerques de DNS. Valors admesos ipv4first Intenta resoldre l'adreça IPv4 si falla intenta IPv6 ipv4only Intenta resoldre només noms màquina a adreces IPv4. ipv6first Intenta resoldre l'adreça IPv6 si falla intenta IPv4 ipv6only Intenta resoldre només noms màquina a adreces IPv6. Per defecte ipv4first dnsresolvertimeout (enter) Per defecte 6 dnsdiscoverydomain (cadena) Si el servei de descobriment s'utilitza en el rerefons especifica la part del domini de la consulta DNS del servei de descobriment. Per defecte Utilitza la part del domini del nom de màquina overridegid (enter) casesensitive (cadena) proxyfastalias (booleà) subdomainhomedir (cadena) realmdtags (cadena) Aquestes opcions de configuració poden ser presents a una secció de configuració de domini anomenada [domain/NAME] proxypamtarget (cadena) El servidor intermediari on reenvia PAM. Per defecte No està establit per defecte heu de prendre una configuració de pam existent o crear-ne una de nova i afegir aquí el nom del servei. proxylibname (cadena) El nom de la biblioteca NSS per utilitzar als dominis del servidor intermediari. Les funcions NSS que se cerquen a la biblioteca tenen el format nss$(libName)$(function) per exemple nssfilesgetpwent. Opcions vàlides per als dominis del servidor intermediari. La secció del domini local Aquesta secció conté paràmetres per a dominis que emmagatzemen els usuaris i grups a la base de dades SSSD nadiu de és a dir un domini que utilitza idprovider = local. defaultshell (cadena) El shell predeterminat per als usuaris que es creen amb eines de l'espai d'usuari de l'SSSD. Per defecte /bin/bash basedirectory (cadena) Les eines concatenen el nom d'usuari a basedirectory i utilitzen aquest com el directori inicial. Per defecte /home createhomedir (booleà) Per defecte TRUE removehomedir (booleà) homedirumask (enter) Utilitzat per sssuseradd 8 per especificar els permisos per defecte en un directori inicial acabat de crear. Per defecte 077 skeldir (cadena) El directori esquemàtic que conté els fitxers i els directoris per copiar al directori inicial quan el directori inicial de l'usuari es crea amb sssuseradd 8 Per defecte /etc/skel maildir (cadena) El directori de gestió de cues del correu. Aquest és necessari per manipular la bústia de correu quan el compte d'usuari corresponent és modificat o suprimit. Si no s'especifica s'utilitzarà un valor per defecte. Per defecte /var/correu userdelcmd (cadena) L'ordre que s'executa després d'eliminar un usuari. L'ordre passa el nom d'usuari com el primer i únic paràmetre. El codi de retorn de l'ordre no es té en compte. Per defecte Cap no s'executa cap comanda sssd-ldap Proveïdor de LDAP de l'SSSD En aquesta pàgina del manual es descriu la configuració de dominis LDAP per a sssd 8 . Consulteu la secció FORMAT DE FITXER de la pàgina del manual sssd.conf 5 per obtenir informació detallada de la sintaxi. Podeu configurar SSSD per utilitzar més d'un domini d'LDAP. El rerefons LDAP suporta proveïdors d'identificació autenticació accés i canvi de contrasenya. Si voleu autenticar contra un servidor LDAP s'exigeix TLS/SSL o LDAPS. L'sssd no suporta autenticació sobre un canal sense xifrar. Si el servidor de LDAP s'utilitza només com a un proveïdor d'identitats no és necessari un canal xifrat. Si us plau refereiu-vos a l'opció ldapaccessfilter per a més informació sobre l'ús d'LDAP com un proveïdor d'accés. OPCIONS DE CONFIGURACIÓ ldapuri ldapbackupuri (cadena) ldap[s]//lt;hostgt;[port] exemple ldap//[fc0012625]389 ldapchpassuri ldapchpassbackupuri (cadena) Per habilitar el servei descobriment s'ha d'establir ldapchpassdnsservicename. Per defecte buit és a dir s'utilitza ldapuri. ldapsearchbase (cadena) El DN base per defecte a utilitzar per realitzar operacions d'usuari d'LDAP. ldapsearchbase = cn=hostspecificdc=exempledc=com?subtree?(host=thishost)?dc=exemple.com?subtree? ldapschema (cadena) rfc2307 rfc2307bis AD Per defecte rfc2307 ldapdefaultbinddn (cadena) El vincle DN per defecte per utilitzar en realitzar les operacions d'LDAP. ldapdefaultauthtoktype (cadena) El tipus de testimoni d'autenticació del vincle DN per defecte. Els dos mecanismes suportats actualment són obfuscatedpassword Per defecte password ldapdefaultauthtok (cadena) El testimoni de l'autenticació de l'omissió s'uneixen DN. Només aclarir text contrasenyes estan suportats actualment. ldapuserobjectclass (cadena) La classe d'objecte d'una entrada d'usuari a LDAP. Per defecte posixAccount ldapusername (cadena) L'atribut LDAP que correspon al nom de compte de l'usuari. ldapuseruidnumber (cadena) L'atribut LDAP que correspon al númerdo de l'identificador de l'usuari. Per defecte uidNumber ldapusergidnumber (cadena) L'atribut LDAP que correspon a l'identificador del grup primari de l'usuari. Per defecte gidNumber ldapusergecos (cadena) L'atribut LDAP que correspon al camp gecos de l'usuari. Per defecte gecos ldapuserhomedirectory (cadena) L'atribut LDAP que conté el nom del directori inicial de l'usuari. ldapusershell (cadena) L'atribut LDAP que conté el camí al shell per defecte de l'usuari. Per defecte loginShell ldapuserobjectsid (cadena) ldapusermodifytimestamp (cadena) L'atribut LDAP que conté la data i hora de l'última modificació de l'objecte pare. Per defecte modifyTimestamp ldapusershadowlastchange (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (data de l'últim canvi de contrasenya). Per defecte shadowLastChange ldapusershadowmin (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (edat mínima de la contrasenya). Per defecte shadowMin ldapusershadowmax (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (edat màxima de la contrasenya). Per defecte shadowMax ldapusershadowwarning (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (període d'advertència de contrasenya). Per defecte shadowWarning ldapusershadowinactive (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (període d'inactivitat de contrasenya). Per defecte shadowInactive ldapusershadowexpire (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=shadow o ldapaccountexpirepolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP corresponent al seu homòleg shadow 5 (data de caducitat del compte). Per defecte shadowExpire ldapuserkrblastpwdchange (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=mitkerberos aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP que emmagatzema la data i hora del darrer canvi de contrasenya en kerberos. Per defecte krbLastPwdChange ldapuserkrbpasswordexpiration (cadena) En utilitzar ldappwdpolicy=mitkerberos aquest paràmetre conté el nom d'un atribut d'LDAP que emmagatzema la data i hora d'expiració de la contrasenya actual. Per defecte krbPasswordExpiration ldapuseradaccountexpires (cadena) Per defecte accountExpires ldapuseraduseraccountcontrol (cadena) Per defecte userAccountControl ldapnsaccountlock (cadena) ldapuserndslogindisabled (cadena) Per defecte loginDisabled ldapuserndsloginexpirationtime (cadena) ldapuserndsloginallowedtimemap (cadena) Per defecte loginAllowedTimeMap ldapuserprincipal (cadena) L'atribut LDAP que conté el Nom Principal d'Usuari (UPN) de l'usuari de Kerberos. Per defecte krbPrincipalName ldapuserextraattrs (cadena) ldapuserextraattrs = telephoneNumber ldapuserextraattrs = phonetelephoneNumber ldapusersshpublickey (cadena) Per defecte sshPublicKey ldapforceuppercaserealm (booleà) Alguns servidors de directori per exemple Active Directory podria entregar la part de l'àmbit de l'UPN en minúscules que podria provocar que l'autenticació fallàs. Definiu aquesta opció a un valor diferent de zero si voleu utilitzar un àmbit en majúscules. ldapenumerationrefreshtimeout (enter) ldappurgecachetimeout (enter) Determina cada quant es comprova la memòria cau per entrades inactives (grups sense membres i usuaris que mai no han iniciat una sessió) i eliminar-los per estalviar espai. ldapuserfullname (cadena) L'atribut LDAP que correspon al nom complet de l'usuari. Per defecte cn ldapusermemberof (cadena) L'atribut LDAP que llista la pertanença a grups de l'usuari. Per defecte memberOf ldapuserauthorizedservice (cadena) Si accessprovider=ldap i ldapaccessorder=authorizedservice l'SSSD farà servir la presència de l'atribut authorizedService a l'entrada LDAP de l'usuari per determinar els privilegis d'accés. Una denegació explícita (!svc) es resol en primer lloc. En segon lloc l'SSSD cerca autoritzacions explícites (svc) i finalment allowall (*). Per defecte authorizedService ldapuserauthorizedhost (cadena) ldapgroupobjectclass (cadena) La classe d'objecte d'una entrada de grup a LDAP. Per defecte posixGroup ldapgroupname (cadena) L'atribut LDAP que es correspon amb el nom del grup. ldapgroupgidnumber (cadena) L'atribut LDAP que correspon a l'identificador del grup. ldapgroupmember (cadena) L'atribut LDAP que conté els noms dels membres del grup. Per defecte memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis) ldapgroupobjectsid (cadena) ldapgroupmodifytimestamp (cadena) ldapgroupnestinglevel (enter) Si ldapschema s'estableix a un format d'esquema que admeti els grups niats (p. ex. RFC2307bis) llavors aquesta opció controla quants nivells de nidificació seguirà l'SSSD. Aquesta opció no té cap efecte sobre l'esquema RFC2307. Per defecte 2 Per defecte False ldapusetokengroups Per defecte True ldapnetgroupobjectclass (cadena) La classe d'objecte d'una entrada de netgroup a LDAP. Per defecte nisNetgroup ldapnetgroupname (cadena) L'atribut LDAP que es correspon amb el nom del netgroup. ldapnetgroupmember (cadena) L'atribut LDAP que conté els noms dels membres del netgroup. Per defecte memberNisNetgroup ldapnetgrouptriple (cadena) L'atribut LDAP que conté les tripletes netgroup (maquina usuari domini). Per defecte nisNetgroupTriple ldapnetgroupmodifytimestamp (cadena) ldapserviceobjectclass (cadena) Per defecte ipService ldapservicename (cadena) ldapserviceport (cadena) Per defecte ipServicePort ldapserviceproto (cadena) Per defecte ipServiceProtocol ldapservicesearchbase (cadena) ldapsearchtimeout (enter) ldapenumerationsearchtimeout (enter) ldapnetworktimeout (enter) Especifica el temps d'espera (en segons) després que el sondeig 2/selecció 2 seguit d'una connexió 2 retorna en cas de cap activitat. ldapopttimeout (enter) ldapconnectionexpiretimeout (enter) Per defecte 900 (15 minuts) ldappagesize (enter) Per defecte 1000 ldapdisablepaging (booleà) ldapdisablerangeretrieval (booleà) ldapsaslminssf (enter) ldapderefthreshold (enter) ldaptlsreqcert (cadena) Especifica quines comprovacions s'han de realitzar sobre els certificats de servidor en una sessió TLS si s'escau. Es pot especificar com un dels valors següents never = El client no demanarà o comprovarà cap certificat del servidor. allow = El certificat del servidor se sol·licitarà. Si no es proporciona cap certificat la sessió avança normalment. Si es proporciona un certificat dolent s'ignorarà i la sessió procedirà normalment. try = El certificat del servidor se sol·licitarà. Si no es proporciona cap certificat la sessió avança normalment. Si es proporciona un certificat dolent immediatament s'acaba la sessió. demand = El certificat del servidor se sol·licitarà. Si no es proporciona cap certificat o se'n proporciona un de dolent immediatament s'acaba la sessió. hard = Igual que demand Per defecte hard ldaptlscacert (cadena) Especifica el fitxer que conté els certificats per a totes les Autoritats de Certificació que reconeixerà l'sssd. Per defecte Utilitza els valors per defecte d'OpenLDAP normalment a /etc/openldap/ldap.conf ldaptlscacertdir (cadena) Especifica el camí al directori que conté els certificats de l'autoritat certificadora en fitxers separats independents. Normalment els noms dels fitxers són el hash del certificat seguit de '. 0'. Si està disponible cacertdirrehash es pot utilitzar per crear els noms correctes. ldaptlscert (cadena) ldaptlskey (cadena) ldaptlsciphersuite (cadena) ldapidusestarttls (booleà) Especifica que la connexió idprovider també ha d'utilitzar tls per a protegir el canal. ldapidmapping (booleà) ldapsaslmech (cadena) ldapsaslauthid (cadena) ldapsaslrealm (cadena) Per defecte el valor de krb5realm. ldapsaslcanonicalize (booleà) Per defecte false; ldapkrb5keytab (cadena) Per defecte Fitxer keytab de sistema normalment /etc/krb5.keytab ldapkrb5initcreds (booleà) ldapkrb5ticketlifetime (enter) Per defecte 86400 (24 hores) krb5server krb5backupserver (cadena) Quan s'utilitza el servei de descobriment per als servidors KDC o kpasswd l'SSSD primer cerca les entrades DNS que especifiquen udp com el protocol i retorna a tcp si no se'n troba cap. Aquesta opció s'anomenava krb5kdcip en les primeres versions de l'SSSD. Mentre que el nom antic és reconegut de moment s'aconsella als usuaris que migrin els seus fitxers de configuració per utilitzar krb5server. krb5realm (cadena) Per defecte Paràmetres predeterminats del sistema vegeu /etc/krb5.conf krb5canonicalize (booleà) krb5usekdcinfo (booleà) ldappwdpolicy (cadena) Selecciona la política per avaluar la caducitat de la contrasenya en el costat del client. S'admeten els valors següents none - Cap avaluació del costat del client. Aquesta opció no inhabilita les polítiques de contrasenya de servidor. mitkerberos - Usa els atributs utilitzats per MIT Kerberos per determinar si la contrasenya ha caducat. Utilitza chpassprovider=krb5 per actualitzar aquests atributs quan es canvia la contrasenya. ldapreferrals (booleà) Especifica si el seguiment automàtic del referenciador s'hauria d'habilitar. Tingueu en compte que l'sssd només admet l'encadenament de les referències quan es compila amb la versió 2.4.13 o superiors d'OpenLDAP. ldapdnsservicename (cadena) Especifica el nom de servei per utilitzar quan està habilitada la detecció de serveis. Per defecte ldap ldapchpassdnsservicename (cadena) Especifica el nom del servei a utilitzar per trobar un servidor LDAP que permeti els canvis de contrasenyes quan estigui habilitat el descobriment dels serveis. Defecte no definit és a dir el descobriment de serveis està inhabilitat ldapchpassupdatelastchange (booleà) ldapaccessfilter (cadena) Per defecte Buit ldapaccountexpirepolicy (cadena) Amb aquesta opció es pot habilitar una avaluació del costat de client d'atributs de control d'accés. Si us plau tingueu en compte que sempre és recomanable utilitzar el control d'accés del costat de servidor és a dir el servidor d'LDAP hauria de denegar la petició de vincle amb un codi d'error adequat fins i tot si la contrasenya és correcta. S'admeten els valors següents shadow utilitza el valor ldapusershadowexpire per determinar si el compte ha caducat. ldapaccessorder (cadena) Llista separada per comes d'opcions de control d'accés. Els valors permesos són filter utilitza ldapaccessfilter expire utilitza ldapaccountexpirepolicy authorizedservice utilitza l'atribut authorizedService per determinar l'accés Per defecte filter Si us plau tingueu en compte que és un error de configuració si un valor s'utilitza més d'una vegada. ldappwdlockoutdn (cadena) Exemple cn=ppolicyou=policiesdc=exempledc=com Per defecte cn=ppolicyou=policies$ldapsearchbase ldapderef (cadena) Especifica com es realitza l'eliminació de les referències dels àlies quan es fa una cerca. S'admeten les opcions següents never les referències dels àlies mai són eliminades. searching les referències dels àlies són eliminades en subordinats de l'objecte base però no en la localització de l'objecte base de la cerca. finding les referències dels àlies són eliminades només en localitzar l'objecte base de la cerca. always les referències dels àlies són eliminades tant en la recerca i en la localització de l'objecte base de la cerca. Per defecte Buit (això es tractarà com a never amb les biblioteques de client LDAP) ldaprfc2307fallbacktolocalusers (booleà) OPCIONS DE SUDO ldapsudoruleobjectclass (cadena) Per defecte sudoRole ldapsudorulename (cadena) ldapsudorulecommand (cadena) Per defecte sudoCommand ldapsudorulehost (cadena) Per defecte sudoHost ldapsudoruleuser (cadena) Per defecte sudoUser ldapsudoruleoption (cadena) Per defecte sudoOption ldapsudorulerunasuser (cadena) Per defecte sudoRunAsUser ldapsudorulerunasgroup (cadena) Per defecte sudoRunAsGroup ldapsudorulenotbefore (cadena) Per defecte sudoNotBefore ldapsudorulenotafter (cadena) Per defecte sudoNotAfter ldapsudoruleorder (cadena) Per defecte sudoOrder ldapsudofullrefreshinterval (enter) Per defecte 21600 (6 hores) ldapsudosmartrefreshinterval (enter) ldapsudousehostfilter (booleà) ldapsudohostnames (cadena) ldapsudoip (cadena) ldapsudoincludenetgroups (booleà) ldapsudoincluderegexp (booleà) OPCIONS D'AUTOFS ldapautofsmapmastername (cadena) Per defecte auto.master ldapautofsmapobjectclass (cadena) ldapautofsmapname (cadena) ldapautofsentryobjectclass (cadena) ldapautofsentrykey (cadena) ldapautofsentryvalue (cadena) OPCIONS AVANÇADES ldapnetgroupsearchbase (cadena) ldapusersearchbase (cadena) ldapgroupsearchbase (cadena) ldapsudosearchbase (cadena) ldapautofssearchbase (cadena) L'exemple següent presuposa que l'SSSD està correctament configurat i l'LDAP està definit com a un dels dominis a la secció [domains]. NOTES Les descripcions d'algunes de les opcions de configuració en aquesta pàgina del manual es basen en la pàgina del manual de ldap.conf 5 de la distribució d'OpenLDAP 2.4. pamsss Mòdul de PAM per SSSD pamsss.so és la interfície PAM a l'SSSD (System Security Services daemon). Els errors i els resultats es registren a través de syslog(3) amb el canal LOGAUTHPRIV. quiet Suprimeix el registre dels missatges per als usuaris desconeguts. forwardpass Si s'estableix forwardpass la contrasenya que s'introdueix es posa a la pila perquè els altres mòduls del PAM l'utilitzin. usefirstpass L'argument usefirstpass obliga al mòdul que utilitzi una contrasenya apilada anteriorment dels mòduls i mai ho demanarà l'usuari - si no hi ha cap contrasenya o no és correcta es denegarà l'accés a l'usuari. useauthtok Quan el canvi de contrasenya força al mòdul a establir la nova contrasenya a la proporcionada per un mòdul de contrasenya prèviament apilat. retry=N Si s'especifica en cas de fallar l'autenticació a l'usuari se li demanarà N vegades més una contrasenya. Per defecte és 0. Si us plau tingueu en compte que aquesta opció podria no funcionar com s'espera si l'aplicació que crida PAM gestiona pel seu compte el diàleg amb l'usuari. Un exemple típic és sshd amb PasswordAuthentication. ignoreunknownuser Si s'especifica aquesta opció i no existeix l'usuari el mòdul PAM retornarà PAMIGNORE. Això provoca que el marc de treball del PAM ignori aquest mòdul. ignoreauthinfounavail Especifica que el mòdul PAM ha de retornar PAMIGNORE si no pot contactar amb el domini SSSD. Això provoca que el marc de treball del PAM ignori aquest mòdul. Permet a l'administrador que restringeixi els dominis que un servei PAM concret pot autentificar-s'hi. El format és una llista separada per comes dels noms dels dominis SSSD com s'especifica al fitxer sssd.conf. NOTA Ha d'utilitzar-se juntament amb les opcions pamtrustedusers i pampublicdomains. Si us plau vegeu la pàgina del manual de sssd.conf 5 per a més informació sobre aquestes dues opcions del contestador del PAM. TIPUS DE MÒDULS PROPORCIONATS Es proporcionen tots els tipus de mòduls (account auth password i session). FITXERS Si falla el restabliment d'una contrasenya per root perquè el proveïdor SSSD corresponent no admet el restabliment de les contrasenyes es pot mostrar un missatge concret. Aquest missatge per exemple pot contenir les instruccions sobre com es restableix una contrasenya. El missatge es llegeix del fitxer pamssspwresetmessage.LOC on LOC representa una cadena de la configuració regional retornada amb setlocale3 . Si no hi ha cap coincidència es mostra el contingut del fitxer pamssspwresetmessage.txt. El propietari dels fitxers ha de ser root i tan sols root ha de tenir els permisos de lectura i escriptura mentre que tots els altres usuaris únicament han de tenir els permisos de lectura. Aquests fitxers se cerquen al directori /etc/sssd/customize/NOMDOMINI/. Si no hi ha present cap fitxer que hi coincideixi es mostrarà un missatge genèric. sssdkrb5locatorplugin No totes les implementacions del Kerberos admeten l'ús de connectors. Si sssdkrb5locatorplugin no estigués disponible al vostre sistema heu d'editar /etc/krb5.conf per reflectir la vostra configuració del Kerberos. sssd-simple el fitxer de configuració per al proveïdor de control d'accés 'simple' de l'SSSD En aquesta pàgina del manual es descriu la configuració del proveïdor de control d'accés simple per a sssd 8. Per a una referència detallada de la sintaxi aneu a la secció FORMAT DEL FITXER de la pàgina del manual sssd.conf 5 . El proveïdor d'accés simple concedeix o denega l'accés basat en una llista d'accés o denegació dels noms dels usuaris o dels noms dels grups. S'apliquen les regles següents Si totes les llistes estan buides es concedeix l'accés Si es proporciona alguna llista l'ordre d'avaluació és permissió denegació. Això vol dir que qualsevol coincidència amb la regla de denegació reemplaçarà qualsevol coincidència amb la regla de permissió. Si es proporcionen una o ambdues llistes de "permissió" tots els usuaris són denegats excepte els que apareixen a la llista. Si només es proporcionen llistes de "denegació" es concedeix l'accés a tots els usuaris excepte els que apareixen a la llista. simpleallowusers (cadena) Llista separada per comes dels usuaris a qui se'ls permet iniciar la sessió. simpledenyusers (cadena) Llista separada per comes dels usuaris a qui se'ls denega explícitament l'accés. simpleallowgroups (cadena) Llista separada per comes dels grups a qui se'ls permet iniciar la sessió. Això s'aplica únicament als grups dins d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups locals. simpledenygroups (cadena) Llista separada per comes dels grups a qui se'ls denega explícitament l'accés. Això s'aplica únicament als grups dins d'aquest domini SSSD. No s'avaluen els grups locals. Per a més informació sobre la configuració d'un domini SSSD consulteu la secció SECCIONS DELS DOMINIS de la pàgina del manual sssd.conf 5 . Si us plau tingueu en compte que és un error de configuració si es defineixen alhora simpleallowusers i simpledenyusers. En el següent exemple s'assumeix que l'SSD està configurat correctament i que exemple.com és un dels dominis de la secció [sssd]. En aquest exemple es mostren únicament les opcions específiques del proveïdor d'accés simple. La jerarquia completa de la pertinença a un grup es resol abans de la comprovació de l'accés de manera que fins i tot els grups imbricats es poden incloure a les llistes d'accés. Si us plau tingueu cura que l'opció ldapgroupnestinglevel pot influir amb els resultats i s'ha d'establir amb un valor suficient. L'opció ( sssd-ldap5 ). sssd-ipa Proveïdor d'IPA de l'SSSD En aquesta pàgina del manual es descriu la configuració del proveïdor IPA per a sssd 8. Per una referència detallada sintaxi aneu a la secció de FORMAT DE FITXER de la pàgina del manual d'sssd.conf 5. El proveïdor d'IPA és un programari especialitzat que s'utilitza per connectar a un servidor IPA. (Consulteu el lloc web freeipa.org per obtenir informació sobre els servidors IPA). Aquest proveïdor requereix que s'afegeixi la màquina al domini d'IPA; la configuració s'autodescobreix gairebé totalment i s'obté directament del servidor. ipadomain (cadena) Especifica el nom del domini IPA. És opcional. Si no se n'especifica cap s'utilitza el nom de domini de la configuració. ipaserver ipabackupserver (cadena) ipahostname (cadena) dyndnsupdate (booleà) dyndnsttl (enter) dyndnsiface (cadena) ipaenablednssites (booleà) dyndnsrefreshinterval (enter) dyndnsupdateptr (booleà) Per defecte False (inhabilitat) dyndnsforcetcp (booleà) ipahbacsearchbase (cadena) Per defecte Utilitza el DN base ipahostsearchbase (cadena) Per defecte el valor de ldapsearchbase ipaselinuxsearchbase (cadena) ipasubdomainssearchbase (cadena) ipamasterdomainsearchbase (cadena) ipaviewssearchbase (cadena) krb5validate (booleà) krb5usefast (cadena) ipahbacrefresh (enter) Per defecte 5 (segons) ipahbacselinux (enter) ipaservermode (booleà) ipaautomountlocation (cadena) ipaviewclass (cadena) Per defecte nsContainer ipaviewname (cadena) Per defecte ipaOverrideAnchor ipaanchoruuid (cadena) Per defecte ipaAnchorUUID ipauseroverrideobjectclass (cadena) ldapusername ldapuseruidnumber ldapusergidnumber ldapusergecos ldapuserhomedirectory ldapusershell Per defecte ipaUserOverride ipagroupoverrideobjectclass (cadena) ldapgroupname ldapgroupgidnumber Per defecte ipaGroupOverride PROVEÏDOR DELS SUBDOMINIS En el següent exemple s'assumeix que l'SSD està configurat correctament i que exemple.com és un dels dominis de la secció [sssd]. En aquest exemple es mostren únicament les opcions específiques del proveïdor IPA. sssd-ad Proveïdor d'Active Directory de l'SSSD ldapidmapping = False addomain (cadena) adserver adbackupserver (cadena) adhostname (cadena) adenablednssites (booleà) adaccessfilter (cadena) Per defecte Sense establir adenablegc (booleà) adgpoaccesscontrol (cadena) Per defecte permissive adgpocachetimeout (enter) adgpomapinteractive (cadena) su su-l gdm-fingerprint gdm-password gdm-smartcard kdm adgpomapremoteinteractive (cadena) sshd adgpomapnetwork (cadena) samba adgpomapbatch (cadena) crond adgpomapservice (cadena) adgpomappermit (cadena) sudo sudo-i adgpomapdeny (cadena) adgpodefaultright (cadena) Per defecte 3600 (segons) krb5useenterpriseprincipal (booleà) sssd-sudo sudoers files sss paraula clau ALL comodí sssd dimoni dels serveis de seguretat del sistema (System Security Services Daemon) sssd options L'SSSD proporciona un conjunt de dimonis per gestionar l'accés als directoris remots i els mecanismes d'autenticació. Proporciona una interfície NSS i PAM cap al sistema i un sistema d'accés a la capa de dades amb connectors per connectar a orígens múltiples de comptes diferents com ara la interfície D-Bus. També és la base per proporcionar l'auditoria dels clients i les polítiques dels serveis per a projectes com FreeIPA. Proporciona una base de dades més robusta on emmagatzemar els usuaris locals així com dades addicionals de l'usuari. -d--debug-level NIVELL --debug-timestamps=mode 1 Afegeix una marca temporal als registres de depuració 0 Inhabilita la marca temporal als registres de depuració --debug-microseconds=mode 1 Afegeix els mil·lisegons a les marques temporals als missatges de depuració 0 Inhabilita els mil·lisegons a les marques temporals -f--debug-to-files Envia la sortida de depuració als fitxers en comptes de l'stderr. Per defecte els fitxers dels registres s'emmagatzemen a /var/log/sssd i hi ha fitxers dels registres que se separen per a cadascun dels serveis i dels dominis de l'SSSD. -D--daemon Esdevé un dimoni després de la posada en marxa. -i--interactive Executa en primer pla no esdevinguis un dimoni. -c--config Especifica un fitxer de configuració diferent al predeterminat. Per defecte és /etc/sssd/sssd.conf. Per consultar la sintaxi del fitxer de configuració i les opcions aneu a la pàgina del manual del sssd.conf 5. --version Imprimeix el número de la versió i surt. Senyals SIGTERM/SIGINT Informa l'SSSD per finalitzar elegantment tots els seus processos fills i després atura el monitor. SIGHUP Diu a l'SSSD que deixi d'escriure als actuals descriptors de fitxers de depuració i que els tanqui i els reobri. Això intenta facilitar la rotació dels registres amb programes com logrotate. SIGUSR1 Diu a l'SSSD que simuli l'operació sense connexió pel període del paràmetre offlinetimeout. Això és útil per fer proves. El senyal es pot enviar directament al procés sssd o sssdbe. SIGUSR2 Diu a l'SSSD que es desconnecti immediatament. Això és útil per fer proves. El senyal es pot enviar directament al procés sssd o sssdbe. sssobfuscate ofusca una contrasenya en text clar sssobfuscate opcions [PASSWORD] sssobfuscate converteix una contrasenya especificada a un format illegible per als humans i la posa a la secció del domini adequat del fitxer de configuració de l'SSSD. La contrasenya en text clar es llegeix de l'entrada estàndard o s'introdueix de forma interactiva. La contrasenya ofuscada es fica al paràmetre ldapdefaultauthtok del domini SSSD indicat i el paràmetre ldapdefaultauthtoktype s'estableix a obfuscatedpassword. Consulteu sssd-ldap 5 per a més detalls sobre aquests paràmetres. Tingueu en compte que ofuscar les contrasenyes no proporciona cap benefici real de seguretat ja que un atacant encara podria extreure la contrasenya amb enginyeria inversa. Es recomana aferrissadament l'ús de mecanismes d'autenticació millors com els certificats al cantó del client o el GSSAPI. -s--stdin La contrasenya per ofuscar es llegirà de l'entrada estàndard. -d--domain DOMINI El domini SSSD on s'utilitza la contrasenya. El nom per defecte és default. -f--file FITXER Llegeix el fitxer de configuració que s'especifica amb el paràmetre posicional. Per defecte /etc/sssd/sssd.conf sssuseradd crea un nou usuari sssuseradd OPCIONS USUARI sssuseradd crea un nou compte d'usuari amb els valors que s'especifiquen en la línia d'ordres més els valors per defecte del sistema. -u--uid UID Estableix l'UID de l'usuari al valor de l'UID. Si no se'n proporciona cap es tria automàticament. -c--gecos COMMENTARI Qualsevol cadena de text amb la descripció de l'usuari. Sovint s'utilitza com a camp per al nom complet de l'usuari. -h--home DIRECTORIINICIAL El directori inicial del compte de l'usuari. Per defecte s'afegeix l'USUARI a /home i s'utilitza aquest com el directori inicial. La base que s'afegeix abans de l'USUARI es pot personalitzar amb l'ajust userdefaults/baseDirectory a l'sssd.conf. -s--shell SHELL El shell d'inici de sessió de l'usuari. Per defecte és /bin/bash. Es pot canviar el valor per defecte amb l'ajust userdefaults/defaultShell de l'sssd.conf. -G--groups GRUPS Una llista dels grups existents que aquest usuari també n'és membre. -m--create-home Crea el directori inicial de l'usuari si no existeix. Al directori inicial es copiaran els fitxers i els directoris continguts al directori esquemàtic (que es pot definir amb l'opció -k o al fitxer de configuració). -M--no-create-home No crea el directori inicial de l'usuari. Substitueix els ajusts de la configuració. -k--skel DIRECTORIESQUEMÀTIC El directori esquemàtic que conté els fitxers i els directoris per copiar al directori inicial de l'usuari quan es crea el directori inicial amb sssuseradd. No es copiaran els fitxers especials (dispositius de blocs dispositius de caràcters canonades amb noms i sòcols d'UNIX). Aquesta opció tan sols és vàlida si s'especifica l'opció -m (o --create-home) o bé la creació dels directoris inicials està establerta a TRUE a la configuració. L'usuari de SELinux per a l'inici de sessió de l'usuari. Si no s'especifica s'utilitzarà el predeterminat del sistema. sssd-krb5 krb5kpasswd krb5backupkpasswd (cadena) Per defecte Utilitza el KDC krb5ccachedir (cadena) Per defecte /tmp krb5ccnametemplate (cadena) nom d'usuari UID de l'usuari nom real Per defecte (del libkrb5) krb5authtimeout (enter) krb5keytab (cadena) Per defecte /etc/krb5.keytab krb5storepasswordifoffline (booleà) krb5renewablelifetime (cadena) s per segons m per minuts h per hores d per dies. krb5lifetime (cadena) krb5renewinterval (cadena) krb5fastprincipal (cadena) sssgroupadd crea un nou grup sssgroupadd opcions GRUP sssgroupadd crea un nou grup. Aquests grups són compatibles amb els grups POSIX amb la característica addicional que poden contenir altres grups com a membres. -g--gid GID Estableix el GID del grup al valor del GID. Si no se'n proporciona cap es tria automàticament. sssuserdel suprimeix el compte d'un usuari sssuserdel opcions USUARI sssuserdel suprimeix un usuari identificat amb el nom d'usuari USUARI del sistema. -r--remove Els fitxers al directori inicial de l'usuari seran eliminats juntament amb el mateix directori inicial i la gestió de cues del correu de l'usuari. Substitueix la configuració. Els fitxers al directori inicial de l'usuari no seran eliminats juntament amb el mateix directori inicial i la gestió de cues del correu de l'usuari. Substitueix la configuració. Aquesta opció obliga a sssuserdel a suprimir el directori inicial i la gestió de cues del correu de l'usuari encara que no siguin de la propietat de l'usuari especificat. -k--kick Abans d'eliminar realment a l'usuari acaba tots els seus processos. sssgroupdel suprimeix un grup sssgroupdel opcions GRUP sssgroupdel suprimeix un grup identificat amb el seu nom de GRUP del sistema. sssgroupshow imprimeix les propietats d'un grup sssgroupshow opcions GRUP sssgroupshow mostra la informació sobre un grup identificat amb el seu nom de GRUP. La informació inclou el número de l'id. del grup els membres del grup i el grup primari. -R--recursive sssusermod modifica el compte d'un usuari sssusermod OPCIONS USUARI sssusermod modifica el compte especificat amb USUARI per reflectir els canvis que s'especifiquen a la línia d'ordres. El directori inicial del compte de l'usuari. El shell d'inici de sessió de l'usuari. Annexa aquest usuari als grups que s'especifiquen amb el paràmetre dels GRUPS. El paràmetre dels GRUPS és una llista delimitada per comes dels noms dels grups. -l--lock Bloqueja el compte de l'usuari. L'usuari no podrà iniciar la sessió. -u--unlock Desbloqueja el compte de l'usuari. L'usuari de SELinux per a l'inici de sessió de l'usuari. --addattr NOMATRIBUTVALOR --setattr NOMATRIBUTVALOR --delattr NOMATRIBUTVALOR ssscache fa neteja de la memòria cau ssscache opcions -E--everything -u--user usuari Invalida un usuari específic. -U--users Invalida tots els registres dels usuaris. Aquesta opció anul·la la invalidació d'un usuari específic si també es va especificar. -g--group grup Invalida un grup específic. -G--groups Invalida tots els registres dels grups. Aquesta opció anul·la la invalidació d'un grup específic si també es va especificar. -n--netgroup grup-de-xarxa invalida un grup de xarxa específic. -N--netgroups Invalida tots els registres dels grups de xarxa. Aquesta opció anul·la la invalidació d'un grup de xarxa específic si també es va especificar. -s--service servei invalida un servei específic. -S--services Invalida tots els registres dels serveis. Aquesta opció anul·la la invalidació d'un servei específic si també es va especificar. -a--autofs-map assignació-autofs Invalida una assignació autofs específica. -A--autofs-maps Invalida tots els registres de les assignacions autofs. Aquesta opció anul·la la invalidació d'una assignació autofs específica si també es va especificar. -h--ssh-host nom-amfitrió Invalida les claus públiques SSH d'un amfitrió especific. -H--ssh-hosts Invalida tots els registres de les claus públiques SSH de tots els amfitrions. Aquesta opció anul·la la invalidació d'una clau pública SSH d'un amfitrió específic si també es va especificar. -d--domain domini Restringeix el procés d'invalidació a tan sols un domini concret. sssdebuglevel sssdebuglevel opcions NOUNIVELLDEDEPURACIÓ sssseed implanta la memòria cau de l'SSSD amb un usuari sssseed opcions -D DOMINI -n USUARI sssseed implanta la memòria cau de l'SSSD amb una entrada d'un usuari i la contrasenya temporal. Si l'entrada d'un usuari ja està present a la memòria cau de l'SSSD aleshores s'actualitza l'entrada amb la contrasenya temporal. -D--domain DOMINI Proporciona el nom del domini en el qual l'usuari n'és membre. El domini també s'utilitza per recuperar la informació de l'usuari. El domini ha d'estar configurat a l'sssd.conf. S'ha de proporcionar l'opció del DOMINI. La informació recuperada del domini anul·la aquella que es proporcioni a les opcions. L'entrada del nom d'usuari a crear o modificar a la memòria cau. S'ha de proporcionar l'opció de l'USUARI. Estableix l'UID de l'usuari a UID. Estableix el GID de l'usuari a GID. Establix el directori inicial de l'usuari a DIRECTORIINICIAL. Estableix el shell d'inici de sessió de l'usuari a SHELL. Mode interactiu per a la introducció de la informació de l'usuari. Aquesta opció només demanà la informació no proporcionada a les opcions o que no es recuperi del domini. -p--password-file FITXERCONTRASENYA Especifica el fitxer des d'on llegir la contrasenya de l'usuari. (si no s'especifica es demana per la contrasenya) La longitud de la contrasenya (o la mida del fitxer que s'especifica amb l'opció -p o --password-file) ha de ser més petita o igual que PASSMAX bytes (64 bytes en els sistemes que no defineixen globalment el valor de PASSMAX). sssd-ifp contestador de l'InfoPipe de l'SSSD En aquesta pàgina del manual es descriu la configuració del contestador de l'InfoPipe per a sssd 8 . Per a una referència detallada de la sintaxi consulteu la secció FORMAT DEL FITXER de la pàgina del manual sssd.conf 5 . El contestador de l'InfoPipe proporciona una interfície D-Bus publica que es pot accedir a través del bus del sistema. La interfície permet que l'usuari consulti informació sobre els usuaris i els grups remots a través del bus del sistema. Es poden utilitzar aquestes opcions per configurar el contestador de l'InfoPipe. Especifica una llista separada per comes dels valors dels UID o dels noms d'usuaris que estan assignats per accedir al contestador de l'InfoPipe. Els noms d'usuaris es resolen als UID en la preparació. Per defecte 0 (únicament a l'usuari root se li permet l'accés al contestador de l'InfoPipe) Tingueu en compte que encara que s'utilitzi l'UID 0 com a valor per defecte se sobreescriurà amb aquesta opció. Si encara voleu permetre que l'usuari root accedeixi al contestador de l'InfoPipe el que seria el cas típic també cal afegir 0 a la llista dels UID permesos. userattributes (cadena) Especifica una llista separada per comes dels atributs de la llista negra o blanca. nom d'inici de sessió de l'usuari uidNumber id. de l'usuari gidNumber id. del grup primari gecos informació de l'usuari normalment el nom complet homeDirectory loginShell shell de l'usuari Per defecte el contestador de l'InfoPipe únicament permet que se sol·licitin el conjunt per defecte dels atributs POSIX. Aquest conjunt és el mateix que es retorna amb getpwnam 3 i inclou userattributes = +telephoneNumber -loginShell Es poden afegir altres atributs a aquest conjunt amb +nomatribut o suprimir explícitament un atribut amb -nomatribut. Per exemple per permetre telephoneNumber però denegar loginShell podríeu utilitzar la següent configuració Per defecte sense establir. Únicament es permet el conjunt per defecte dels atributs POSIX. sss rpc.idmapd plugin Noam Meltzer Primary Data Inc. Desenvolupador (2013-2014) Noam Meltzer Desenvolupador (2014-) tsnoam@gmail.com sssrpcidmapd les directrius de configuració del complement sss per al rpc.idmapd FITXER DE CONFIGURACIÓ El fitxer de configuració rpc.idmapd normalment es troba a /etc/idmapd.conf. Vegeu idmapd.conf 5 per més informació. AMPLIACIÓ DE LA CONFIGURACIÓ DE L'SSS Habilita el complement SSS En la secció [Translation] modifiqueu o establiu l'atribut Method per abastar sss. Secció de configuració [sss] Per canviar el valor per defecte d'un dels atributs de configuració del connector de l'sss que es llisten a continuació necessitareu crear-li una secció de configuració anomenada [sss]. Atributs de configuració memcache (booleà) Indica si s'utilitza o no la tècnica d'optimització de la memòria cau. INTEGRACIÓ DE L'SSSD El connector sss requereix que s'habiliti el contestador del NSS al sssd. L'atribut usefullyqualifiednames ha d'estar habilitat en tots els dominis (els clients de NFSv4 esperen un FQN per a ser enviats al cable). En el següent exemple es mostra un idmapd.conf mínim que fa ús del connector sss. sssd8 idmapd.conf 5 ssssshauthorizedkeys obté les claus autoritzades de l'OpenSSH ssssshauthorizedkeys opcions USUARI ssssshknownhostsproxy obté les claus de l'amfitrió de l'OpenSSH -p--port PORT El nom del domini El protocol ldapidmaprangemin (enter) Per defecte 200000 ldapidmaprangemax (enter) Per defecte 2000200000 ldapidmaprangesize (enter) ldapidmapdefaultdomainsid (cadena) ldapidmapdefaultdomain (cadena) ldapidmapautoridcompat (booleà) Mostra el missatge d'ajuda i surt. -h--help L'SSSD admet dues representacions per a l'especificació del nivell de depuració. La més senzilla és especificar un número del 0-9 que representa el que permet cada nivell i tots els missatges de depuració de nivell baix. L'opció més exhaustiva és especificar una màscara de bits en hexadecimal per activar o desactivar els nivells específics (per exemple si voleu suprimir un nivell). Els nivells de depuració que s'admeten actualment 0 0x0010 Fallides fatals. Qualsevol cosa que impedeixi la posada en marxa de l'SSSD o provoqui el seu cessament. 2 0x0040 Fallides serioses. Un error que anuncia que una petició o una operació en particular ha fallat. 3 0x0080 Fallides menors. Aquests són els errors que enterboleixen i poden fer fracassar l'operació dels 2. 4 0x0100 Ajusts de la configuració. 5 0x0200 Dades de les funcions. 6 0x0400 Missatges de traça per al funcionament de les funcions. 7 0x1000 Missatges de traça per a les funcions internes de control. 8 0x2000 Contingut de les variables de les funcions internes que poden ser interessants. 9 0x4000 Informació de traçat extremadament de baix nivell. Per registrar els nivells de depuració de la màscara de bits que es requereixi només heu d'afegir els seus números com es mostra en els següents exemples Exemple Per registrar les fallides fatals les fallides crítiques les fallides serioses i les dades de les funcions utilitzeu0x0270. Exemple Per registrar les fallides fatals els ajusts de la configuració les dades de les funcions els missatges de traça per a les funcions internes de control utilitzeu 0x1310. Nota El format de la màscara de bits dels nivells de depuració es va introduir en la versió 1.7.0. EL DOMINI LOCAL Per a un funcionament correcte s'ha de crear un domini amb idprovider=local i l'SSSD ha d'estar en execució. L'administrador pot ser que vulgui utilitzar els usuaris locals de l'SSSD en lloc dels usuaris tradicionals d'UNIX en els casos en què es requereixi la imbricació dels grups (vegeu sssgroupadd 8 ). Els usuaris locals també són útils per provar i desplegar l'SSSD sense haver de desplegar tot un servidor remot. Les eines sssuser* i sssgroup* utilitzen l'emmagatzematge LDB local per emmagatzemar els usuaris i els grups. overridehomedir (cadena) homedirsubstring (cadena) Afegeix una marca temporal al registre de depuració. Si el journald està habilitat per enregistrar la depuració de l'SSSD aleshores s'ignora aquesta opció. Afegeix els mil·lisegons a les marques temporals als missatges de depuració. Si el journald està habilitat per enregistrar la depuració de l'SSSD aleshores s'ignora aquesta opció. user (cadena) Per defecte sense establir els processos s'executaran com a root subdomaininherit (cadena) ignoregroupmembers ldappurgecachetimeout ldapuserprincipal subdomaininherit = ldappurgecachetimeout Exemple pamaccountexpiredmessage (cadena) Per defecte 8 ldapuseruuid (cadena) ldapusercertificate (cadena) ldapgroupuuid (cadena) krb5confdpath (cadena) ldapusersshpublickey adsite (cadena) Per defecte enforcing adgpomapinteractive = +mypamservice -login adgpomapremoteinteractive = +mypamservice -sshd adgpomapnetwork = +mypamservice -ftp adgpomapbatch = +mypamservice -crond adgpomapservice = +mypamservice adgpomappermit = +mypamservice -sudo systemd-user adgpomapdeny = +mypamservice krb5mapuser (cadena) Si us plau tingueu en compte que cadascun dels serveis de l'SSSD registra el seu fitxer propi de registre. També tingueu en compte que l'habilitació del debuglevel a la secció [sssd]únicament habilita la depuració del mateix procés de l'sssd no per al procés del contestador o del proveïdor. El paràmetre debuglevel s'ha d'afegir en totes les seccions que vulgueu que generin registres. A més de canviar el nivell del registre al fitxer de configuració amb el paràmetre debuglevel que és permanent però requereix que es reiniciï l'SSSD també és possible canviar el nivell de depuració al vol amb l'eina sssdebuglevel 8 . Jaromír Hradílek Douglas Silas Prpič Eliška Slobodová Tomáš Čapek John David O'Brien Michael Hideo Don Domingo Servidors de directori su - No es pot canviar l'arquitectura després que es seleccionin les crides al sistema No s'ha seleccionat l'operador L'arquitectura de la CPU de la crida al sistema. L'arquitectura pot determinar-se amb «uname -m». El primer argument d'una crida al sistema. Tingueu en compte que les cadenes d'arguments no són compatibles. Això és més probable que s'utilitzi en plataformes amb sockets múltiples o operacions amb comunicació entre processos. El segon argument d'una crida al sistema. Tingueu en compte que les cadenes d'arguments no són compatibles. Això és més probable que s'utilitzi en plataformes amb sockets múltiples o operacions amb comunicació entre processos. El tercer argument d'una crida al sistema. Tingueu en compte que les cadenes d'arguments no són compatibles. Això és més probable que s'utilitzi en plataformes amb sockets múltiples o operacions amb comunicació entre processos. El quart argument d'una crida al sistema. Tingueu en compte que les cadenes d'arguments no són compatibles. Això és més probable que s'utilitzi en plataformes amb sockets múltiples o operacions amb comunicació entre processos. Nombre major del dispositiu Nombre menor del dispositiu ID efectiu del grup ID efectiu de l'usuari Valor de sortida d'una crida al sistema El tipus del fitxer objectiu. Pot ser file dir socket symlink char block o fifo. Id. del grup del sistema de fitxers Id. d'usuari del sistema de fitxers Número d'inode Id. de l'usuari que correspon amb l'inici de sessió del procés que s'està executant Nivell alt de SELinux del recurs Nivell baix de SELinux del recurs Rol de SELinux del recurs Tipus de SELinux del recurs Usuari de SELinux del recurs El filtre del permís per a les operacions de fitxers. r = llegir w = escriure x = executar i a = canvi d'atribut. Aquests permisos no són els permisos de fitxer estàndard especifiquen una mena de crida al sistema. Les crides al sistema de lectura i d'escriptura s'ometen perquè aclapararien els registres. En canvi els marcadors oberts es miren per veure quin permís es va sol·licitar. Número de personalitat del SO Id. del pare del procés Estableix l'Id. de grup Aclariment de SELinux del programa Rol de SELinux del programa Sensibilitat de SELinux del programa Tipus de SELinux del programa Usuari de SELinux del programa Si el valor de la sortida és >= 0 aleshores és 1 en qualsevol altre cas és 0. Estableix l'Id. d'usuari FQHN El primer llindar ha de superior al segon llindar El nom de l'amfitrió no pot estar buit Els llindars de poc espai al disc s'apliquen a la partició que conté el fitxer de registre. El valor de la clau IDS no és vàlid La mida total de la clau és massa gran Tan sols informació Observació del fitxer Observació de l'execució Executable creat L'auditoria està inhabilitada. L'auditoria està habilitada. L'auditoria està habilitada i està bloquejada. ??? S'ha produït un error en determinar l'estat de l'auditoria. S'ha produït un error en aplicar la configuració d'audit S'ha modificat la configuració. No s'ha canviat la configuració. Voleu desar els canvis a la configuració d'audit abans de tancar? Si no ho deseu els canvis seran descartats. Configuració d'audit Crida al sistema La llista de les crides al sistema no pot estar buida Sense clau Crides al sistema Permet l'auditoria No auditis Tipus de clau Bloqueig de la configuració Configuració actual Disc ple Gestió d'errors Limita a les següents crides al sistema Passa els esdeveniments d'audit a un programa Segon llindar Desa els esdeveniments d'audit al fitxer Fitxer observat Operacions observades Quan la regla coincideixi Primer llindar Dimoni d'audit Regla d'audit Configuració d'audit PID del dimoni d'audit Augment de la prioritat del dimoni d'audit Tasques auditades Endarreriments Estat actual Comportament per defecte Permet auditar de la tasca. Comportament per defecte Audita l'esdeveniment. Comportament per defecte No auditis la crida al sistema Comportament per defecte No auditis la crida al sistema però permet auditar-la amb una regla "Sortida de la crida al sistema" o una decisió del nucli del sistema operatiu. Comportament per defecte Preserva els esdeveniments. Clau d'esdeveniment Claus d'esdeveniment Regles de tipus esdeveniment Regles de tipus esdeveniment No s'escriuran els esdeveniments al fitxer de registre fins que el programa restauri el processament d'esdeveniments. Falla si hi ha més de Observacions de fitxers Observacions de fitxer Configuració global Si el programa deixa de processar els esdeveniments Errors del fitxer de registre Esdeveniments perduts Poc espai al disc Assegura't de què els esdeveniments d'audit s'escriguin al disc Altres regles d'audit Altres regles d'audit Executa un programa Apaga l'ordinador Desa la configuració Envia els correus electrònics a Envia un missatge a syslog Envia un missatge al registre del sistema Envia un correu electrònic Atura l'escriptura dels esdeveniment d'audit al fitxer de registre Atura l'escriptura dels esdeveniments al fitxer Esdeveniments suprimits Canvia al mode d'usuari únic Inscripció a la crida al sistema Sortida de la crida al sistema Aquest conjunt de regles pot utilitzar-se per inhabilitar completament l'auditoria en algunes tasques. Aquest conjunt de regles pot utilitzar-se per descartar tots els esdeveniments d'un tipus específic. Aquest conjunt de regles pot utilitzar-se per filtrar els esdeveniments d'audit enviats des de les aplicacions. Aquest conjunt de regles pot utilitzar-se per marcar una crida al sistema per auditar-la o per impedir l'auditoria de la crida al sistema. Per ser auditada amb aquestes regles una crida al sistema ha de realitzar-se en una tasca auditada. Aquest conjunt de regles pot utilitzar-se per marcar les crides al sistema per a l'auditoria. Per a ser auditat amb aquestes regles s'ha de realitzar una crida al sistema en una tasca auditada i s'han de passar les regles "Inscripció a la crida de sistema". Esdeveniments d'aplicacions de confiança Quan l'actual fitxer de registre creixi fins Afegeix el camp del nom de l'amfitrió als esdeveniments d'audit Aplica els canvis en la configuració abans de desar-ho Text arbitrari Canvi d'atributs Tan sols les dades Descarta'ls Força'n l'escriptura cada Atura el sistema (sense tancar-ho netament) Etiqueta de detecció d'intrusió Tan sols manté els darrers Limita a les tasques que utilitzin l'arquitectura Marca els esdeveniments que coincideixin amb claus Prohibeix els canvis en la configuració fins al reinici. Rota els fitxers de registre Satisfer tipus Utilitza el buffering normal del sistema de fitxers Espera fins que es restauri el processament d'esdeveniments esdeveniments generats per segon registres esdeveniments que quedin sense processar gtk-edit gtk-go-down gtk-go-up Qualsevol tipus Arquitectura de 64-bits no disponible Arquitectura de 32-bits no disponible El número de la crida al sistema ha de ser positiu El valor ha de ser positiu El camí al fitxer observat no pot estar buit Modifica la configuració d'audit Es requereix autenticació per llegir i modificar la configuració del tallafoc Autorització del tallafoc Configura les regles del tallafoc Podeu utilitzar un tallafoc per permetre l'accés a serveis concrets del vostre ordinador des d'altres ordinadors i prevenir l'accés no autoritzat des de l'exterior. Seleccioneu a quins serveis voleu permetre l'accés a través del tallafoc. local Port/protocol Ajudant del conntrack Tipus de protocol Serveis de confiança (modificat) El tallafoc està habilitat. El tallafoc està inhabilitat. Si us plau introduïu un valor vàlid de número de port nom de servei o interval. Hi ha canvis sense aplicar. Esteu segur que voleu sortir? S'ha produït un error en l'anàlisi sintàctic al fitxer de configuració La configuració del tallafoc no és coherent. Configuració antiga del tallafoc. La vostra configuració del tallafoc es va convertir des d'una versió antiga. Verifiqueu la configuració i apliqueu-la. Principiant En fer clic al botó «Sí» s'especificarà el nivell de seguretat del sistema i se substituirà qualsevol configuració existent del tallafoc. Esteu segur que voleu fer-ho? Recordeu comprovar si els serveis iptables i ip6tables estan habilitats. Ha fallat la configuració Petició d'eco (ping) Aquest missatge s'utilitza per provar si un amfitrió està disponible amb la utilitat ping. Resposta d'eco (pong) Aquest missatge és la resposta a una petició d'eco. Destí inaccessible Aquest missatge d'error és generat per un amfitrió o una passarel·la si la destinació no està disponible. Problema amb el paràmetre Aquest missatge es genera si la capçalera IP és dolenta bé perquè manca una opció o per una mida dolenta. Aquest missatge d'error informa un amfitrió que ha d'enviar paquets en una altra ruta. Anunci d'encaminador Aquest missatge és utilitzat pels encaminadors per anunciar periòdicament l'adreça IP d'una interfície multicast. Sol·licitud d'encaminador Aquest missatge és utilitzat per un amfitrió adjuntat a un enllaç multicast per demanar un anunci d'encaminador Reducció de la velocitat de l'origen Aquest missatge d'error és generat per indicar a un amfitrió per reduir la velocitat d'enviament de paquets. S'ha superat el temps Aquest missatge d'error es genera si el temps de vida d'un paquet o del paquet recompost s'ha excedit. Descarrega els mòduls en reiniciar i aturar Per disposar d'un estat correcte els mòduls de tallafoc del nucli del sistema operatiu s'han de descarregar en reiniciar i aturar el tallafoc. Desa en aturar Desa la configuració real del tallafoc amb tots els canvis des del darrer inici abans d'aturar el tallafoc. Feu-ho si necessiteu conservar l'estat actiu per al següent inici. Desa en reiniciar Desa la configuració real del tallafoc amb tots els canvis des del darrer inici abans de reiniciar el tallafoc. Feu-ho si necessiteu conservar l'estat actiu per al següent inici. Desa i reinicia el comptador Desa en aturar i Desa en reiniciar addicionalment desa el comptador de cadena i de regles. Sortida numèrica de l'estat Escriu les adreces i els ports en format numèric per a la sortida d'estat. Estat complet Escriu la informació quant al nombre de paquets i bytes a més dels dispositius d'entrada i sortida en la sortida de l'estat. Números de línia a l'estat Escriu un número/comptador per a cada regla en la sortida d'estat. No s'ha pogut escriure la configuració de SELinux. ipv6 no disposa de nat. Habilita el tallafoc (predeterminat) Inhabilita el tallafoc Habilita un mòdul d'iptables Inhabilita un mòdul d'iptables Obre el tallafoc per a un servei (p. ex. ssh) [-] Obre determinats ports del tallafoc (p. ex. sshtcp) Permet tot el trànsit pels dispositius especificats Emmascara tot el trànsit del dispositiu especificat. Només està disponible amb IPv4. Compatibilitat amb versions anteriors s'indica amb --enabled [][] Especifica un fitxer de regles personalitzades a incloure en el tallafoc. S'inclourà després de les regles predeterminades. El tipus predeterminat és ipv4 i la taula predeterminada és filter. (Exemple ipv4filter/etc/sysconfig/ipv4filteraddon) if=port=proto=[toport=][toaddr=] Reenvia el port amb protocol per a la interfície a un altre port local (no cal especificar l'adreça) o a una altra adreça destí i amb un port destí opcional. Només està disponible amb IPv4. Bloqueja aquest tipus d'ICMP. Per defecte s'accepten tots els tipus. Inhabilita IPsec (Internet Protocol Security) Inhabilita IPP (Internet Printing Protocol) Inhabilita mDNS (Multicast DNS) Opcions de SELinux (obsolet) Utilitzar aquestes opcions sense configurar les opcions del tallafoc no crearà ni modificarà la configuració del tallafoc només els configurarà el SELinux. Configureu el tipus de SELinux Generalment política dirigida o estricta. Mostra aquest missatge d'ajuda Executa sense interacció només processa els arguments de la línia d'ordres Configura el tallafoc però no activis la nova configuració Ignora la configuració real Actualitza el tallafoc sense interacció si el tallafoc està habilitat. Es reiniciarà el tallafoc. S'ignoraran les opcions -n i -f. Llista els serveis predefinits. Llista els tipus d'icmp disponibles. Client d'impressió per xarxa (IPP) El protocol d'impressió d'Internet (IPP) s'utilitza per a la impressió distribuïda. IPP (sobre udp) proporciona la capacitat d'obtenir informació quant a una impressora (p. ex. capacitats i estat) i de controlar les tasques d'impressió. Si penseu utilitzar una impressora de xarxa mitjançant cups no deshabiliteu aquesta opció. Servidor d'impressió per xarxa (IPP) El protocol d'impressió d'Internet (IPP) s'utilitza per a impressió distribuïda. IPP (sobre tcp) proporciona la capacitat de compartir impressores per xarxa. Si penseu utilitzar una impressora de xarxa mitjançant cups habiliteu aquesta opció. DNS multicast (mDNS) mDNS proporciona la capacitat d'utilitzar interfícies de programació DNS formats de paquets i semàntiques d'operació en una xarxa petita sense un servidor DNS convencional. Si voleu utilitzar Avahi no deshabiliteu aquesta opció. IPsec El protocol segur d'Internet (IPsec) incorpora seguretat per a transmissions de xarxa en el protocol d'Internet (IP) directament. L'IPsec proporciona mètodes per a xifrar dades i autenticar l'amfitrió o la xarxa on ho envia. Si voleu utilitzar un servidor vpnc o FreeS/WAN no deshabiliteu aquesta opció. L'intèrpret d'ordres segur (SSH) és un protocol per iniciar la sessió i executar ordres en ordinadors remots. Proporciona comunicacions segures amb xifratge. Habiliteu aquesta opció si voleu accedir remotament a aquesta màquina amb SSH per una interfície amb tallafoc. Necessitareu instal·lar el paquet openssh-server per poder utilitzar aquesta opció. WWW (HTTP) L'HTTP és el protocol utilitzat per a servir pàgines web. Habiliteu aquesta opció si voleu que el vostre servidor web estigui disponible públicament. No cal aquesta opció per mostrar pàgines localment o per a fer-ne desenvolupament. L'FTP és un protocol que s'utilitza per transmetre fitxers. Habiliteu aquesta opció si voleu que es pugui accedir públicament al servidor FTP. Necessitareu el paquet vsftpd per poder utilitzar aquesta opció. NFS4 Això us permet utilitzar la versió 4 del protocol NFS per TCP per a compartir fitxers. Haureu de tenir les eines NFS instal·lades i configurar el servidor NFS degudament per poder utilitzar aquesta opció. WWW segur (HTTPS) L'HTTPS és un protocol derivat de l'HTTP i que s'utilitza com a servidor de llocs web on la seguretat és important com és el cas d'un lloc web on s'hagi de registrar un usuari. Els gestors de correu i de contrasenyes en són exemples. No cal habilitar aquesta opció per a mostrar pàgines localment o per desenvolupar-ne. Necessitareu el paquet httpd per poder utilitzar aquesta opció. Correu (SMTP) Aquesta opció habilita el lliurament de correu a través de SMTP. Habiliteu aquesta opció si heu de permetre l'accés d'amfitrions remots a aquesta màquina per lliurar-hi correu. No cal que habiliteu aquesta opció si recolliu el correu del servidor POP3 o IMAP del vostre proveïdor de serveis d'Internet o si utilitzeu eines com ara fetchmail. Tingueu en compte que si el servidor SMTP no està degudament configurat pot permetre que màquines remotes enviïn correu no desitjat a través d'aquesta màquina. Client de samba Us permet accedir i formar part de xarxes compartides d'impressores i de fitxers Windows. Heu d'instal·lar el paquet samba-client per poder utilitzar aquesta opció. Us permet accedir i formar part de xarxes compartides d'impressores i de fitxers Windows. Heu d'instal·lar el paquet samba per poder utilitzar aquesta opció. El sistema de noms de domini (DNS) s'utilitza per a proporcionar i demanar els noms de domini i els noms dels amfitrions. Habiliteu aquesta opció si voleu proporcionar un servei de noms de domini (p. ex. amb bind). IMAP sobre SSL El protocol d'accés a missatges d'Internet sobre SSL (IMAPs) permet que un client local accedeixi el correu electrònic en un servidor remot de manera segura. Si voleu proporcionar un servei d'IMAP sobre SSL (p. ex. amb dovecot) habiliteu aquesta opció. POP-3 sobre SSL El protocol d'oficina de correus versió 3 (POP3) és un protocol per a obtenir correu electrònic des d'un servidor remot mitjançant una connexió TCP/IP. Habiliteu aquesta opció si voleu proporcionar un servei de POP3 (p. ex. amb dovecot). RADIUS El servei d'usuari per a l'autenticació remota mitjançant trucada (RADIUS) és un protocol per a l'autenticació d'usuari sobre la xarxa. S'utilitza per a l'autenticació amb mòdem DSL o connexió sense fil. Si voleu proporcionar un servei RADIUS (p. ex. amb freeradius) habiliteu aquesta opció. L'OpenVPN és una solució de xarxa privada virtual (VPN). S'usa per crear túnels xifrats punt a punt entre ordinadors. Si planegeu proporcionar un servei VPN habiliteu aquesta opció. TFTP El protocol trivial de transferència de fitxer (TFTP) és un protocol que s'utilitza per transferir fitxers cap a (i des de) màquines remotes de manera senzilla. Normalment s'utilitza per arrencar estacions de treball sense disc i també per transferir dades en l'entorn de preexecució d'arrencada (PXE). Client de TFTP Aquesta opció us permet accedir als servidors TFTP (Trivial File Transfer Protocol). Necessiteu tenir instal·lat el paquet tftp per a poder utilitzar aquesta opció. Red Hat Cluster Suite Aquesta opció us permet utilitzar Red Hat Cluster Suite. S'obriran ports per a openais ricci i dlm. Necessiteu tenir instal·lat el Red Hat Cluster Suite per a poder utilitzar aquesta opció. Client de còpies de seguretat Amanda L'opció del client de còpies de seguretat Amanda us permet connectar-vos al servidor de còpies de seguretat i arxiu Amanda. Necessiteu tenir instal·lat el paquet amanda-client per a poder utilitzar aquesta opció. Client de Bacula Aquesta opció permet a un servidor Bacula connectar-se a la màquina local per a programar còpies de seguretat. Necessiteu tenir instal·lat el paquet bacula-client per a poder utilitzar aquesta opció. Bacula Bacula és una solució de còpia de seguretat per xarxa. Habiliteu aquesta opció si voleu proporcionar els serveis de còpia de seguretat emmagatzematge i fitxers de Bacula. Gestió de la màquina virtual Habiliteu aquesta opció si voleu permetre la gestió remota de la màquina virtual amb autenticació SASL i xifrat (contrasenya digest-md5 o GSSAPI/Kerberos). Cal el servei libvirtd per a poder utilitzar aquesta opció. Gestió de la màquina virtual (TLS) Habiliteu aquesta opció si voleu permetre la gestió remota de la màquina virtual amb xifrat TLS certificats x509 i autenticació SASL opcional. Es necessita el servei libvirtd per a poder utilitzar aquesta opció. Un tallafoc protegeix contra accessos no autoritzats des de la xarxa. Habilitar un tallafoc bloqueja totes les connexions entrants. Inhabilitar un tallafoc permet totes les connexions i no es recomana. Aquí podeu definir quins són els serveis de confiança. Això significa que aquests serveis seran accessibles per tots els amfitrions o xarxes. Altres ports Interfícies de confiança Marqueu totes les interfícies de confiança que haurien de tenir accés total al sistema. Marqueu les interfícies a emmascarar. Regles personalitzades Utilitzeu els fitxers de regles personalitzades per afegir regles addicionals al tallafoc. Les regles s'afegeixen després de les regles predeterminades. Els fitxers han de tenir el format d'iptables-save. Valors vàlids [-] on port és un número [0..65535] o un nom de servei. Valors vàlids tcp udp Si us plau introduïu un port o un interval de ports i el protocol. Origen (es necessiten tots) Destí (almenys un) Seleccioneu el tipus de protocol la taula del tallafoc i el fitxer amb les regles. Taula del tallafoc IPv6 no disposa de nat. Premeu la tecla de retorn per continuar. Serveis predefinits amb entorn predeterminat Tipus d'icmp disponibles ERROR FirewallD està actiu utilitzeu firewall-config. Configuració bàsica del tallafoc Nivell d'habilitat de l'usuari La vostra configuració actual està buida i es bloquejarà tot el trànsit. Auxiliar de configuració del tallafoc En un «Sistema sense accés a xarxa» no es necessita cap tallafoc aquesta selecció inhabilita el tallafoc. Altrament trieu «Sistema amb accés a xarxa». Tan sols permeteu l'accés als ports o als intervals de ports necessaris. Tan sols habiliteu l'accés als serveis necessaris. Configura el servei Configureu els mòduls d'ajuda del tallafoc per a seguir la connexió Configura els ajustos dels serveis d'iptables i d'ip6tables. Fitxer de regles personalitzades Inhabilita el tallafoc Habilita el tallafoc Habilita el tallafoc Inici de la configuració del tallafoc Premeu D'acord per aplicar els canvis. No necessiteu reiniciar el tallafoc els canvis seran efectius quan s'apliquin. Si desmarqueu la casella Conserva la configuració se sobreescriurà la configuració real del tallafoc. Si habiliteu l'emmascarat també s'habilitarà el reenviament IP per a les vostres xarxes IPv4. Si necessiteu configurar altres aspectes del tallafoc modifiqueu manualment la configuració. Tingueu en compte que aquesta eina no us permet carregar la vostra configuració personalitzada. Si esteu utilitzant aquesta eina tots els canvis manuals es perdran. Si no voleu perdre la vostra configuració manual sortiu d'aquest programa sense aplicar cap canvi. Conserva la configuració Carrega la configuració per defecte Assegureu-vos que obriu el port destí en el sistema remot. Baixa l'entrada Puja l'entrada Sense configuració Marqueu tan sols les interfícies si podeu confiar de tots els participants sobre una determinada interfície de xarxa. Responeu les preguntes en els següents passos de configuració. L'auxiliar us guiarà un altre cop a l'aplicació principal i amagarà totes les opcions de configuració innecessàries. Comproveu la vostra configuració del tallafoc després d'aplicar les regles personalitzades. Carregueu una configuració predeterminada des del menú Opcions o utilitzeu l'auxiliar. Recordeu que heu de comprovar la vostra configuració del tallafoc abans d'utilitzar-la. Seleccioneu una entrada de la llista o introduïu una interfície a sota. Seleccioneu una entrada de la llista o introduïu un port i un protocol a sota. Heu de seleccionar entre conservar la configuració o carregar-ne una de predeterminada. Especifiqueu les vostres habilitats amb els tallafocs. Torna a carregar la configuració real Seleccioneu «Expert» si esteu familiaritzat amb la configuració del tallafoc o si necessiteu utilitzar regles personalitzades. Altrament trieu «Principiant». Seleccioneu un fitxer Paràmetres del servei Inicia l'auxiliar Inicia l'auxiliar de configuració TODO Aquest programa us ajudarà a configurar un tallafoc bàsic per al vostre sistema. Aquest auxiliar us ajudarà a configurar una nova configuració del tallafoc per al vostre sistema. Definit per l'usuari Quin tipus de sistema teniu? Podeu canviar la configuració en el menú Opcions més endavant. Inicia l'auxiliar de configuració configuració etiqueta modificada system-config-firewall (c) (d) Apaga Inicia un terminal Bolca al rootfs i reinicia Kdump és un nou mecanisme de bolcat de fallides del kernel. En cas de fallida del sistema es pot capturar un fitxer del nucli utilitzant kdump que s'executa en el context d'un nou kernel arrencat de zero de manera que és molt més segur que els mètodes que es capturen dins del context d'un kernel que ha fallit. Es pot capturar un fitxer del nucli que pot ser imprescindible per a ajudar a determinar el motiu d'una fallida del sistema. Tingueu en compte que kdump necessita que es reservi una porció de la memòria de sistema no estarà disponible per a altres usos. Kdump intentarà ubicar el vmcore a la ubicació especificada. En cas que no es pugui utilitzar aquesta ubicació es realitzarà l'acció predeterminada (especificada a continuació). system-config-kdump Es desconeix com configurar el vostre gestor d'arrencada. system-config-kdump sense kernel per defecte Aquesta arquitectura no disposa de kdump per ara system-config-kdump kdump no està suportat No s'ha pogut determinar la memòria total del sistema des de /proc/iomem. La memòria total del sistema no serà exacta. system-config-kdump S'ha produït un error de memòria Els kernels xen per a ia64 no disposen de kdump per ara. Aquest sistema no té prou memòria per a fer un kdump system-config-kdump No hi ha prou memòria system-config-kdump Camí buit Heu d'especificar un servidor. system-config-kdump No s'ha establert el nom del servidor Heu d'especificar un nom d'usuari. system-config-kdump No s'ha establert el nom d'usuari Heu de seleccionar un dels dispositius en cru system-config-kdump Error en el dispositiu en cru Heu de seleccionar una de les particions. system-config-kdump Error de partició local system-config-kdump es necessita un kernel sense xen system-config-kdump Es necessita reiniciar system-config-kdump Error en escriure la configuració de kdump S'ha produït un error en escriure la configuració del gestor d'arrencada system-config-kdump Error d'escriptura en la configuració del gestor d'arrencada system-config-kdump Error en el procés de tractament dels serveis S'ha desat la configuració amb èxit system-config-kdump Configuració desada system-config-kdump Error en el fitxer de configuració de kdump El col·lector de cores ha de començar amb «makedumpfile» system-config-kdump Recol·lector de nucli dolent system-config-kdump error en grubby No s'ha pogut obtenir el kernel per defecte No es poden obtenir tots els noms dels kernels Valor incorrecte de crashkernel No es pot trobar el visualitzador de l'ajuda. Per a habilitar la visualització de l'ajuda ha d'instal·lar-se el paquet «yelp». No s'ha pogut obtenir l'estat del servei kdump system-config-kdump Error en la gestió dels serveis No s'han pogut gestionar els serveis de kdump system-config-kdump Error en dbus Error mentre s'executava system-config-kdump Ordre que s'ha cridat Sortida estàndard Error estàndard Quant a system-config-kdump Configuració del bolcat del kernel Aplica els canvis desa el fitxer de configuració del gestor d'arrencada i desa el fitxer de configuració per a kexec/kdump Torna a carregar els ajusts originals a partir dels fitxers de configuració Surt i descarta els canvis que no s'hagin desat Habilita kdump Inhabilita kdump Bolcat assistit de microprogramari Ajusts manuals Memòria total del sistema Memòria actual de kdump Memòria nova de kdump Memòria utilitzable (MB) Sistema de fitxers local Desa el fitxer de kdump en el sistema de fitxers local Trieu en quina partició voleu desar el vostre kdump Directori de destinació al sistema de fitxers local localDumpHintLabel Dispositiu en cru Desa el fitxer de kdump en un dispositiu en cru Selecciona el dispositiu en cru Desa el fitxer de kdump a través de la xarxa NFS Desa el fitxer de kdump a través d'NFS Desa el fitxer de kdump a través d'SSH L'usuari ha de tenir els permisos necessaris d'escriptura en el servidor Camí al directori del servidor on desar el fitxer de kdump Nom del servidor de xarxa Ajusts de la destinació Pàgines amb zeros Exclou les pàgines amb zeros Pàgines de memòria cau Exclou les pàgines de memòria cau Memòria cau privada Exclou la memòria cau privada dades d'usuari Exclou les dades d'usuari Pàgines lliures Exclou les pàgines lliures Nivell real del filtre Nivell de filtratge format de fitxer ELF format de fitxer diskdump Ajusts del filtratge initrd per defecte Utilitza l'initrd per defecte initrd personalitzat Utilitza un initrd personalitzat Tria un fitxer initrd personalitzat Selecciona un fitxer initrd Selecció de l'initrd Kernel per defecte Utilitza la imatge per defecte del kernel Kernel personalitzat Utilitza una imatge personalitzada del kernel Trieu el vostre kernel personalitzat Selecció del kernel de la captura Opcions de la línia d'ordres del kernel Opcions originals de la línia d'ordres del kernel Opcions de la línia d'ordres Tria l'acció predeterminada Acció si falla el bolcat Recol·lector del nucli Ajusts avançats x86 AMD64 o EM64T d'Intel Itanium d'Intel iSeries d'IBM pSeries d'IBM zSeries/s390 d'IBM Les contrasenyes de l'usuari root no coincideixen. Tipus de xarxa IP estàtica Empleneu la informació de la xarxa Introduïu una adreça vàlida per a la passarel·la de xarxa. Introduïu una adreça del servidor de noms vàlid. Seleccioneu una partició de la llista. S'ha produït un error en analitzar sintàcticament la configuració de Kickstart Creeu un fitxer kickstart Subsecció Configuració bàsica Mètode d'instal·lació Opcions del gestor d'arrencada Informació de la partició Configuració de la pantalla Selecció de paquets Seqüència de preinstal·lació Seqüència de postinstal·lació Quant al configurador de Kickstart S'està recuperant la informació dels paquets Introduïu un servidor NFS. Introduïu un directori NFS. Introduïu un servidor FTP. Introduïu un directori FTP. Introduïu un nom d'usuari FTP. Introduïu una contrasenya FTP. Introduïu un servidor HTTP. Introduïu un directori del servidor HTTP. Introduïu un directori del disc dur. Introduïu una partició del disc dur. La selecció del paquet està inhabilitada a causa dels problemes en baixar la informació del paquet. S'ha produït un error en desar la configuració de Kickstart Serveis de confiança Altres ports (tcp1029) Vista prèvia de les opcions Heu triat la següent configuració. Feu clic a Desa per a desar el fitxer de kickstart. Les contrasenyes per al Grub no coincideixen. Proveu-ho una altra vegada. ext2 ext3 ext4 memòria d'intercanvi vfat Discs durs Especifiqueu un punt de muntatge per a la partició. Per crear una nova partició RAID heu d'especificar un nom per al dispositiu del disc dur o una partició existent. Especifiqueu un dispositiu en el qual poder crear la partició. La partició especificada no acaba en un número. Les particions han de tenir un número de partició com "hda1" o "sda3". Dispositius RAID Empleneu la informació quant a l'autenticació Paquets opcionals dialog1 Alguns dels paquets que estan associats amb aquest grup no cal que siguin instal·lats però poden proporcionar funcionalitats addicionals. Trieu els paquets que us agradaria tenir instal·lats. Selecciona tots els paquets opcionals De-selecciona De-selecciona tots els paquets opcionals Opcions de la partició Tipus de sistema de fitxers Fes la partició en una unitat específica (ondisk per exemple hda o sdc) Utilitza una partició existent (onpart per exemple hda1 o sdc3) Opcions de la partició Emplena tot l'espai del disc sense utilitzar Augmenta a un màxim de (MB) Mida fixa (MB) Utilitza la mida d'intercanvi recomanada Opcions de la mida Imposa una partició primària (asprimary) Formata la partició Opcions especials Fes un dispositiu RAID Nombre de discs de recanvi Membres Raid Formata el dispositiu RAID Configurador de Kickstart Idioma predeterminat Utilitza el rellotge UTC Xifra la contrasenya de root Arquitectura Reinicia el sistema després de la instal·lació Realitza la instal·lació en mode text (gràfic per defecte) Configuració avançada etiqueta28 HTTP Servidor NFS Directori NFS Especifiqueu un nom d'usuari i una contrasenya FTP Nom d'usuari FTP Contrasenya FTP Servidor HTTP Directori HTTP Partició del disc dur Directori del disc dur Instal·la un nou gestor d'arrencada No instal·lis cap gestor d'arrencada Actualitza el gestor d'arrencada existent Tipus d'instal·lació Utilitza una contrasenya pel GRUB Xifra la contrasenya de GRUB Opcions de GRUB Instal·la el gestor d'arrencada al registre mestre d'arrencada (MBR) Instal·la el gestor d'arrencada al primer sector de la partició d'arrencada Opcions de la instal·lació Paràmetres del kernel Neteja el registre mestre d'arrencada No netegis el registre mestre d'arrencada Suprimeix totes les particions existents Suprimeix les particions de Linux existents Conserva les particions existents Particions Inicialitza l'etiqueta del disc No inicialitzis l'etiqueta del disc Etiqueta del disc Les opcions de partició no són aplicables en actualitzacions. Afegeix un dispositiu de xarxa Edita el dispositiu de xarxa Suprimeix el dispositiu de xarxa Utilitza les contrasenyes Shadow Habilita un lector d'empremtes Domini NIS Utilitza difusió per trobar el servidor NIS Servidor NIS Habilita NIS Autenticació NIS Servidor LDAP Nom base de LDAP Habilita LDAP Carrega el certificat de l'AC URL del cert de l'AC Autenticació LDAP Servidor mestre Kerberos Controlador de domini Kerberos (KDC) Regne Kerberos Habilita l'autenticació Kerberos 5 Autenticació Kerberos 5 Kerberos 5 Hesiod RHS Hesiod LHS Habilita el suport per a Hesiod Autenticació Hesiod Hesiod Servidors SMB Grup de treball SMB Habilita l'autenticació SMB Autenticació SMB Habilita nscd Autenticació nscd (Name Switch Cache Daemon) NSC (Name Switch Cache) Configuració de l'autenticació Les opcions d'autenticació no són aplicables en actualitzacions. Nivell de seguretat La configuració del tallafoc no és aplicable en actualitzacions. Instal·la un entorn gràfic En la primera arrencada l'agent de configuració està La configuració de la pantalla no és aplicable en actualitzacions. Utilitza un intèrpret Executa fora de l'entorn chroot Opcions RAID El RAID de programari permet combinar diversos discs en un dispositiu RAID més gran. Es pot configurar un dispositiu RAID per proveir velocitat i seguretat addicionals en comparació amb la utilització d'un disc individual. Per a més informació quant a com utilitzar els dispositius RAID consulteu la documentació de Kickstart. Per utilitzar RAID primer s'han de crear almenys dues particions del tipus «RAID de programari». Després es pot crear un dispositiu RAID que pot ser formatat i muntat. Trieu una de les opcions següents Crea una partició RAID de programari Crea un dispositiu RAID [default = /dev/md0] Informació sobre el dispositiu de xarxa Dispositiu de xarxa Servidor de noms No autoritzat La contrasenya pot ser incorrecta. Error del servidor CUPS Operació cancel·lada Pot ser que la contrasenya sigui incorrecta o que el servidor estigui configurat per a rebutjar l'administració remota. Sol·licitud incorrecta S'ha exhaurit el temps d'espera de la sol·licitud S'ha de dur a terme una actualització Elimina els treballs Esteu segur que voleu eliminar aquests treballs? Elimina el treball Esteu segur que voleu eliminar el treball? Cancel·la els treballs Esteu segur que voleu cancel·lar aquests treballs? Cancel·la el treball Esteu segur que voleu cancel·lar aquest treball? Continua imprimint s'està eliminant el treball s'està cancel·lant el treball Cancel·la tots els treballs seleccionats Elimina els treballs seleccionats Mantén els treballs seleccionats Allibera els treballs seleccionats Torna a imprimir els treballs seleccionats Recupera Recupera els treballs seleccionats Mou Autentica Visualitza els atributs Tanca aquesta finestra els meus treballs tots els treballs Atributs del treball darrera setmana s'està autenticant el treball s'està retenint el treball s'està alliberant el treball rebut Cap document encuat 1 document encuat S'ha imprès el document Error d'impressió Suspès fins a l'autenticació Suspès Suspèn fins al matí Suspèn fins a la tarda Suspèn fins a la nit Suspèn fins al segon torn Suspèn fins al tercer torn Suspèn fins al cap de setmana El tallafoc potser s'ha d'ajustar per a poder detectar totes les impressores de xarxa. Voleu ajustar ara el tallafoc? Senar XON/XOFF (Programari) RTS/CTS (Maquinari) DTR/DSR (Maquinari) Membres d'aquesta classe Fabricants Controladors que es poden baixar Descripció d'impressora Postscript (*.ppd *.PPD *.ppd.gz *.PPD.gz *.PPD.GZ) Impressora nova Classe nova Canvia l'URI del dispositiu Canvia el controlador Baixa el controlador de la impressora s'està obtenint la llista de dispositius S'estan cercant controladors Cerca d'una impressora de xarxa Permet tots els paquets de navegació IPP entrants Permet tot el trànsit mDNS entrant Ajusta el tallafoc Fes-ho després (Actual) Cap compartició d'impressió No s'ha trobat cap compartició d'impressió. Comproveu que el servei Samba estigui marcat com a confiable en la configuració del tallafoc. Permet tots els paquets de navegació SMB/CIFS entrants S'ha verificat el compartit d'impressió Aquesta impressora compartida és accessible. Aquesta impressora compartida no és accessible. El compartit d'impressió és inaccessible Port paral·lel Imatge i impressió d'HP per a Linux (HPLIP) Capa d'abstracció del maquinari (HAL) AppSocket/HP JetDirect Cua LPD/LPR Impressora Windows a través de SAMBA IPP Impressora CUPS remota a través de DNS-SD Impressora de xarxa a través de DNS-SD Una impressora connectada al port paral·lel. Una impressora connectada a un port USB. Una impressora connectada a través de Bluetooth. El programari HPLIP que controla una impressora o la funció d'impressió d'un dispositiu multifuncional. El programari HPLIP que controla un fax o la funció de fax d'un dispositiu multifuncional. La impressora local detectada per la capa d'abstracció de maquinari (HAL). No s'ha trobat cap impressora en aquesta adreça. -- Seleccioneu dels resultats de la cerca -- -- No s'ha trobat cap concordança -- Controlador local Aquest PPD l'ha generat el foomatic. OpenPrinting Distribuïble No es coneix cap contacte de suport No està especificat. Error en el PPD No s'ha pogut llegir el fitxer PPD aquests en poden ser els motius Controladors que es poden baixar No s'ha pogut baixar el PPD. s'està obtenint el PPD No hi ha opcions instal·lables Té un conflicte amb Interromp el treball Reintenta l'actual treball Reintenta el treball Atura la impressora Comportament predeterminat Classificat Confidencial Màxim secret Sense classificar Sense retencions Indefinit Dia Segon torn Tercer torn Cap de setmana Mode d'impressió Esborrany (autodetecció del tipus de paper) Esborrany en escala de grisos (autodetecció del tipus de paper) Normal (autodetecció del tipus de paper) Escala de grisos normal (autodetecció del tipus de paper) Alta qualitat (autodetecció del tipus de paper) Escala de grisos d'alta qualitat (autodetecció del tipus de paper) Foto (paper fotogràfic) Qualitat superior (color en paper fotogràfic) Qualitat normal (color en paper fotogràfic) Origen del mitjà Predeterminat de la impressora Safata de foto Safata superior Safata inferior Safata de CD o DVD Alimentador de sobres Safata de gran capacitat Alimentador manual Safata multiús Foto o targeta d'indexació de 4x6 polzades Foto o targeta d'indexació de 5x7 polzades Foto amb una pestanya perforada Targeta d'indexació de 3x5 polzades Targeta d'indexació de 5x8 polzades A6 amb una pestanya perforada CD o DVD de 80 mm CD o DVD de 120 mm Impressió a doble cara Vora llarga (estàndard) Vora curta (invertit) Resolució qualitat tipus de tinta tipus de suport Controlat per «Mode d'impressió» 300 ppp color cartutx negre + color 300 ppp esborrany color cartutx negre + color 300 ppp esborrany escala de grisos cartutx negre + color 300 ppp escala de grisos cartutx negre + color 600 ppp color cartutx negre + color 600 ppp escala de grisos cartutx negre + color 600 ppp foto cartutx negre + color paper fotogràfic 600 ppp color cartutx negre + color paper fotogràfic normal 1200 ppp foto cartutx negre + color paper fotogràfic Protocol d'impressió per Internet (ipp) Protocol d'impressió per Internet (http) Protocol d'impressió per Internet (https) Amfitrió/impressora LPD/LPR Port sèrie #1 LPT #1 s'estan capturant els PPD D'esquerra a dreta de dalt a baix D'esquerra a dreta de baix a dalt De dreta a esquerra de dalt a baix De dreta a esquerra de baix a dalt De dalt a baix d'esquerra a dreta De dalt a baix de dreta a esquerra De baix a dalt d'esquerra a dreta De baix a dalt de dreta a esquerra Grapa Cosit pel mig Cosit a un costat Doblegat Embalat Confeccionador de llibrets Separador de treballs Grapa (superior esquerre) Grapa (inferior esquerre) Grapa (superior dret) Grapa (inferior dret) Cosit a un costat (esquerre) Cosit a un costat (superior) Cosit a un costat (dret) Cosit a un costat (inferior) Grapa doble (esquerre) Grapa doble (superior) Grapa doble (dret) Grapa doble (inferior) Una cara Dues cares (cantó llarg) Dues cares (cantó curt) Rotació automàtica Pàgina de prova de CUPS Verifica que tots els injectors d'un capçal d'impressió i els elements d'alimentació funcionin correctament. Opcions instal·lables Opcions de la impressora Això suprimirà aquesta classe! Voleu continuar de totes maneres? s'estan obtenint els ajusts del servidor s'està imprimint una pàgina de prova Impossible El servidor remot no ha acceptat el treball d'impressió. Probablement la impressora no es comparteix. s'està enviant un ordre de manteniment Cua crua No s'ha pogut obtenir els detalls de la cua. Es tractarà la cua com a crua. El fitxer PPD d'aquesta cua d'impressió està danyat. Hi ha hagut un problema en connectar al servidor CUPS. No s'informa del nivell dels marcadors d'aquesta impressora. Problemes? Introduïu el nom de l'amfitrió s'estan modificant els ajusts del servidor Voleu ajustar ara el tallafoc per permetre totes les connexions IPP entrants? Tria un servidor CUPS diferent Ajusts del servidor Estableix-la com a la predeterminada Crea una classe Mostra la cua d'impressió Fabricant / Model s'estan obtenint els detalls de la cua Impressora de xarxa (descoberta) Classe de xarxa (descoberta) Impressora de xarxa Compartició d'impressió de xarxa El marc de treball del servei no està disponible No s'ha pogut inicialitzar el servei al servidor remot Estableix la impressora predeterminada Voleu establir-la com a impressora predeterminada del sistema? Fes-la impressora predeterminada del sistema Neteja la meva configuració predeterminada Estableix com la meva impressora predeterminada s'està establint la impressora predeterminada Hi ha treballs a la cua. En reanomenar es perdrà l'historial Els treballs completats no estaran disponibles per tornar-los a imprimir. s'està canviant el nom de la impressora Esteu segur que voleu suprimir les ubicacions seleccionades? Publica les impressores compartides Les impressores compartides no estan disponibles per als altres a menys que l'opció «Publica les impressores compartides» estigui habilitada als ajusts del servidor. Voleu imprimir una pàgina de prova? Instal·la el controlador Manca el controlador Copyright © 2006-2012 Red Hat Inc. Una eina de configuració de CUPS. Connecta al servidor CUPS Requereix xifratge Servidor CUPS S'està connectant al servidor CUPS Refresca la llista de treballs Mostra els treballs completats Duplica la impressora Nom nou de la impressora Descripció de la impressora Nom breu per a aquesta impressora com ara «laserjet» Descripció de la impressora com ara «HP LaserJet amb duplexor» Descripció de la ubicació per exemple «Laboratori 1» Ubicació (opcional) Seleccioneu el dispositiu Descripció del dispositiu. URI del dispositiu Ubicació de la impressora de xarxa JetDirect Sondeja Ubicació de la impressora de xarxa LPD LPD SCSI Velocitat en bauds Paritat Bits de dades Control de flux Ajusts del port sèrie Sèrie smb//[grupdetreball/]servidor[port]/impressora Impressora SMB Pregunta a l'usuari si cal autenticació Estableix els detalls de l'autenticació Escolliu el controlador Selecciona una impressora de la base de dades Proporciona un fitxer PPD Cerca un controlador d'impressora a baixar La base de dades d'impressores del foomatic conté fitxers de descripció de la impressora (PPD) proporcionats pels fabricants i també pot generar fitxers PPD per a un gran nombre d'impressores no PostScript. En general però els fitxers PPD dels fabricants proporcionen un millor accés a la impressora. Els arxius Descripció d'Impressora PostScript (PPD) solen venir al disc del controlador que ve amb la impressora. Per impressores PostScript solen ser part del controlador de Windows®. Fabricant i model Model de la impressora Escolliu els membres de la classe mou a l'esquerra mou a la dreta Membres de la classe Ajusts existents Intenteu de transferir els ajusts actuals Utilitzeu el nou PPD (descripció d'impressora Postscript) tal com és. Es perdran totes les opcions de configuració actuals. S'utilitzarà la configuració per defecte del nou PPD. Intenteu copiar els ajusts de les opcions des de l'antic PPD. Això es farà suposant que les opcions amb el mateix nom tenen el mateix significat. Els ajusts de les opcions que no existeixin en el nou PPD es perdran i les que només apareguin al nou PPD s'utilitzaran amb el valor per defecte. Canvia el PPD Aquest controlador pot funcionar amb maquinari addicional que es pot instal·lar a la impressora. Opcions instal·lades Es poden baixar controladors per a la impressora que heu seleccionat. Aquests controladors no els distribueix el proveïdor del sistema operatiu i no n'obtindreu assistència comercial. Vegeu les condicions d'assistència tècnica i de llicència del proveïdor del controlador. Seleccioneu el controlador Amb aquesta opció no es baixarà cap controlador. En els passos següents se seleccionarà un controlador instal·lat localment. Proveïdor llicència descripció curta proveïdor Programari lliure Algorismes patentats contactes de suport Art lineal Sí accepto aquesta llicència No no accepto aquesta llicència Condicions de la llicència Detalls del controlador Propietats de la impressora Fabricant i model estat de la impressora marca i model Imprimeix la pàgina de comprovació Neteja els capçals Comprovacions i manteniment Acceptació de treballs Política d'errors Política d'operació Bàner d'inici Bàner de peu de pàgina Tots els usuaris poden imprimir excepte els següents Només poden imprimir els usuaris següents Addició o supressió de membres Estableix les opcions predeterminades dels treballs per a aquesta impressora. Si l'aplicació no les ha establert s'afegiran aquestes opcions als treballs que arribin a aquest servidor d'impressió. Pàgines per cara Amplia fins a omplir Disposició de les pàgines per cara Acabaments Suspèn fins que sigui Ordre de sortida Qualitat d'impressió Resolució de la impressora Safata de sortida Opcions comunes Opcions per a les imatges Caràcters per polzada Línies per polzada Impressió de qualitat Ajustament de paraules Opcions del text Per afegir una opció nova introduïu el seu nom al quadre d'aquí sota i feu clic a «Afegeix». Altres opcions (avançat) Opcions dels treballs Nivells de tinta/tòner No hi ha missatges d'estat associats a aquesta impressora. Missatges d'estat Impressores descobertes Encara no hi ha cap impressora configurada. El servei d'impressió no està disponible. Inicieu el servei en aquest ordinador o connecteu-vos a un altre servidor. Inicia el servei Mostra les impressores compartides per altres sistemes Permet que els usuaris cancel·lin qualsevol treball (no tan sols els seus) No conservis l'historial de treballs Conserva l'historial però no els fitxers Conserva els fitxers (per poder tornar a imprimir) Historial de treballs Habitualment els servidors difonen les seves cues. Especifiqueu servidors d'impressió a sota per preguntar-los periòdicament per les seves cues. Navega pels servidors Ajusts avançats del servidor Navegador SMB Configurar impressores Espereu si us plau Ajusts d'impressió Configureu les impressores Poc tòner Tòner buit Tapa oberta Poc paper Poca tinta Sense tinta La impressora està fora de línia Sense connectar? Error de la impressora Error en la configuració de la impressora Informe de la impressora Avís de la impressora Obtenció d'informació Resolució de problemes d'impressió Per iniciar aquesta eina seleccioneu «Sistema->Administració->Ajusts d'impressió» al menú principal. El servidor no exporta les impressores Tot i que una o més impressores estan marcades com a compartides aquest servidor d'impressió no les exporta a la xarxa. Habiliteu l'opció «Publica les impressores compartides connectades a aquest sistema» als ajusts del servidor en l'eina d'administració de la impressió. El fitxer PPD no és vàlid Manca el controlador de la impressora Escolliu una impressora de xarxa Seleccioneu la impressora de xarxa que vulgueu utilitzar de la llista de sota. Si no hi apareix escolliu «No és a la llista». No és a la llista Escolliu una impressora Seleccioneu la impressora que vulgueu utilitzar de la llista de sota. Si no hi apareix escolliu «No és a la llista». Trieu el dispositiu Seleccioneu el dispositiu que vulgueu utilitzar de la llista de sota. Si no hi apareix escolliu «No és a la llista». Aquest pas habilitarà la sortida de depuració del planificador de CUPS cosa que pot causar que es reiniciï. Feu clic al botó de sota per a habilitar la depuració. Habilita la depuració S'ha habilitat el registre de la depuració. El registre de la depuració ja estava habilitat. Recupera les entrades del diari No es va trobar cap entrada al diari. Això pot ser a causa que no sou un administrador. Per obtenir les entrades del diari utilitzeu la següent comanda Missatges en el registre d'errors Hi ha missatges en el registre d'errors. La mida de la pàgina és incorrecta La mida de la pàgina del treball d'impressió no és la mida de pàgina predeterminada. Si això no és a propòsit podria causar problemes d'alineació. Mida de la pàgina del treball d'impressió Mida de la pàgina de la impressora Ubicació de la impressora Està la impressora connectada a aquest ordinador o bé està disponible a la xarxa? Impressora connectada localment La cua no és compartida La impressora CUPS del servidor no és compartida. Hi ha missatges d'estat associats a aquesta cua. Es mostren els errors aquí sota Es mostren els avisos aquí sota Pàgina de prova Ara hauríeu d'imprimir una pàgina de prova. Si teniu problemes en imprimir un document determinat proveu d'imprimir-lo ara i marqueu el treball d'impressió d'aquí sota. Cancel·la tots els treballs S'han imprès correctament els treballs d'impressió marcats? S'ha produït un error en enviar la pàgina de prova Això pot ser degut al fet que la impressora estigui desconnectada o bé apagada. La cua no està habilitada Per habilitar-la en l'eina d'administració d'impressores seleccioneu la casella de selecció «Habilitada» a la pestanya «Polítiques» per a la impressora. La cua rebutja els treballs Per a fer que la cua accepti treballs en l'eina d'administració d'impressores seleccioneu la casella de selecció «Acceptació de treballs» a la pestanya «Polítiques» per a la impressora. Adreça remota Introduïu tanta informació com sigui possible sobre l'adreça de xarxa de la impressora. Adreça IP del servidor El servei CUPS està aturat El gestor de cues d'impressió CUPS no s'està executant. Per a arreglar-ho escolliu Sistema->Administració->Serveis del menú principal i cerqueu el servei «cups». Comproveu el tallafoc del servidor No es pot connectar al servidor. Disculpeu No hi ha cap solució obvia per aquest problema. Les vostres respostes s'han recollit juntament amb més informació útil. Incloeu aquesta informació si voleu informar d'un error. Sortida diagnòstica (avançat) Hi ha hagut un error en desar el fitxer Resolució dels problemes de la impressió A les pantalles següents se us faran unes quantes preguntes sobre el problema que esteu tenint amb la impressió i basant-se en les respostes se us suggerirà una solució si és possible. Feu clic a «Endavant» per a començar. S'està configurant la impressora nova Manca el controlador de la impressora Aquesta impressora no té cap controlador. S'ha afegit la impressora Instal·la el controlador de la impressora Imprimeix una pàgina de prova Cerca el controlador Miniaplicació de la cua d'impressió Icona de l'àrea de notificació per a gestionar els treballs d'impressió Amb system-config-printer podeu afegir editar i eliminar cues d'impressió. Us permet triar el mètode de connexió al controlador de la impressora. Per a cada cua podeu ajustar la mida de la pàgina predeterminada i altres opcions del controlador així com visualitzar els nivells de tintat/tòner i els missatges d'estat. Configura les cues de la impressora Una màquina de fax o un dispositiu amb la funció de fax o multifunció està connectat a un port USB. Qualitat d'impressió Qualitat d'impressió Color normal Escala de grisos normal Color d'esborrany Escala de grisos d'esborrany Fotografia d'alta resolució Esborrany ràpid Cartutxos instal·lats Només ràpid Només foto Escala de grisos d'alta qualitat Alta resolució Origen del paper Origen automàtic Alimentació manual Safata del mig Safata multiús Safata 1 Selecció automàtica Tipus de mitjà Paper estàndard Reciclat paper fotogràfic) Densitat d'impressió Extraclara (1) Clara (2) Mitjana (3) Fosca (4) Extrafosca (5) Ajust Algoritme de tons mitjos Mida del mitjà Mode de sortida Dues cares Ajusts d'impressió (avançat) Ajusts de color Ajusts de color (avançat) Model de color Precisió de color Característiques habituals de les impressores Tipus de tinta Estalvi de tòner Densitat de tòner Tons mitjos Prim Gruixut Més gruixut Omet les pàgines en blanc Impressió a doble cara Impressió dúplex inversa Safata externa Safata interna Safata interna 2 Safata 2 Safata 3 Safata 4 Estalvi de tòner Esborrany (cartutx de color) Escala de grisos d'esborrany (cartutx negre) Normal (cartutx de color) Escala de grisos normal (cartutx negre) Alta qualitat (cartutx de color) Escala de grisos d'alta qualitat (cartutx negre) Foto (cartutx de color amb paper fotogràfic) 300 ppp color cartutx de color. 300 ppp esborrany cartutx de color 300 ppp esborrany escala de grisos cartutx negre 300 ppp escala de grisos cartutx negre Retorna la frase de pas al sistema Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema. Gestiona els serveis del sistema o bé altres unitats. Es requereix autenticació per gestionar els serveis del sistema o bé altres unitats. Gestiona el servei del sistema o bé fitxers d'unitats Es requereix autenticació per gestionar un servei del sistema o bé fitxers d'unitats. Estableix o desestableix les variables d'entorn del gestor de serveis o del sistema Es requereix autenticació per establir o desestablir les variables d'entorn del gestor de serveis o del sistema. Torna a carregar l'estat de systemd Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd. Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local. Estableix el nom d'amfitrió estàtic Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local configurat estàticament així com el nom bonic d'amfitrió. Estableix la informació de la màquina Es requereix autenticació per establir la informació de la màquina local. Importa una màquina virtual o una imatge de contenidor Es requereix autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de contenidor Exporta una màquina virtual o una imatge de contenidor Es requereix autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de contenidor Baixa una màquina virtual o una imatge de contenidor Es requereix autenticació per baixar una màquina virtual o una imatge de contenidor Estableix la configuració regional del sistema Es requereix autenticació per establir la configuració regional del sistema. Estableix els ajusts del teclat del sistema Es requereix autenticació per establir els ajusts del teclat del sistema. Permet a les aplicacions inhibir l'apagada del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi l'apagada del sistema. Permet a les aplicacions endarrerir l'apagada del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació endarrereixi l'apagada del sistema. Permet a les aplicacions inhibir el repòs del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi el repòs del sistema. Permet a les aplicacions endarrerir el repòs del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació endarrereixi el repòs del sistema. Permet a les aplicacions inhibir la suspensió automàtica del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi la suspensió automàtica del sistema. Permet a les aplicacions inhibir la gestió de la tecla d'encesa per part del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi la gestió de la tecla d'encesa per part del sistema. Permet a les aplicacions inhibir la tecla de suspensió per part del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi la gestió de la tecla de suspensió per part del sistema. Permet a les aplicacions inhibir la gestió de la tecla d'hibernació per part del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi la gestió de la tecla d'hibernació per part del sistema. Permet a les aplicacions la gestió del tancament de la tapa per part del sistema Es requereix autenticació perquè una aplicació inhibeixi la gestió del tancament de la tapa per part del sistema. Permet a l'usuari sense inici de sessió executar programes Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de sessió. Permet als usuaris sense inici de sessió executar programes Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de sessió. Permet l'annexió de dispositius als llocs de treball Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball. Allibera els dispositius a les annexions dels llocs de treball Es requereix autenticació per restablir com s'annexionen els dispositius als llocs de treball. Apaga el sistema Es requereix autenticació per apagar el sistema. Apaga el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada. Apaga el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat inhibir-ho Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat inhibir-ho. Reinicia el sistema Es requereix autenticació per reiniciar el sistema. Reinicia el sistema mentre hi ha usuaris amb la sessió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha usuaris amb la sessió iniciada. Reinicia el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat inhibir-ho Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat inhibir-ho. Atura el sistema Es requereix autenticació per aturar el sistema. Atura el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada. Atura el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho. Suspèn el sistema Es requereix autenticació per suspendre el sistema. Suspèn el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada. Suspèn el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho Es requereix autenticació per suspendre el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho. Hiberna el sistema Es requereix autenticació per hibernar el sistema. Hiberna el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada. Hiberna el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho. Gestiona les sessions usuaris i llocs de treball actius Es requereix autenticació per gestionar les sessions usuaris i llocs de treball actius. Bloqueja o desbloqueja les sessions actives Es requereix autenticació per bloquejar o desbloquejar les sessions actives. Permet la indicació al microprogramari en l'arrencada perquè prepari la interfície Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada perquè prepari la interfície. Estableix un missatge de mur Es requereix autenticació per establir un missatge de mur Inicia la sessió a un contenidor local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local. Inicia la sessió a l'amfitrió local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a l'amfitrió local. Adquireix un shell en un contenidor local Es requereix autenticació per adquirir un shell en un contenidor local. Adquireix un shell a l'amfitrió local Es requereix autenticació per adquirir un shell a l'amfitrió local. Adquireix un pseudo TTY en un contenidor local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY en un contenidor local. Adquireix un pseudo TTY a l'amfitrió local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY a l'amfitrió local. Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors locals. Gestiona les màquines virtuals i les imatges dels contenidors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i les imatges dels contenidors locals. Registra un servei DNS-SD Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD Desregistra un servei DNS-SD Es requereix autenticació per desregistrar un servei DNS-SD Estableix l'hora del sistema Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema. Estableix la zona horària del sistema Es requereix autenticació per establir la zona horària del sistema. Estableix el rellotge del sistema a la zona horària local o de l'UTC Es requereix autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema l'hora local o l'UTC. Activa o desactiva la sincronització de l'hora de xarxa Es requereix autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de l'hora de xarxa. Es requereix autenticació per iniciar «$(unit)». Es requereix autenticació per aturar «$(unit)». Es requereix autenticació per tornar a carregar «$(unit)». Es requereix autenticació per reiniciar «$(unit)». Es requereix autenticació per matar «$(unit)». Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)». Es requereix autenticació per establir les propietats a «$(unit)». Notes tècniques Tots els canvis en Fedora PRODVER; En aquest document es mostren tots els paquets que han canviat entre Fedora PREVVER; i Fedora PRODVER;. Els paquets es mostren respecte al seu grup RPM. Al final hi ha un índex complet que permet al lector localitzar un paquet específic segons el seu nom. Les notes del llançament de Fedora detallen els majors canvis en la darrera versió de Fedora. Les notes tècniques de Fedora és un llistat complet dels canvis entre Fedora PREVVER; i Fedora PRODVER;. A més de mostrar les versions velles i noves de cada paquet es proporciona un enllaç a la pàgina web de la línia de treball principal perquè el lector pugui investigar els canvis en la nova versió. Les notes tècniques de Fedora consisteix en una sèrie de taules una per a cada un dels grups RPM que componen Fedora. Les aplicacions similars s'agrupen per tant el lector pot identificar fàcilment l'abast dels canvis en un determinat context. Segons la formació del lector aquest pot no imaginar-se que un paquet determinat pertanyi a algun grup en particular. Segons el paquet i el context pot tenir sentit per a un determinat paquet que aparegui en diversos grups. Per ajudar al lector que estigui interessat en un paquet determinat al final d'aquest document hi ha un índex alfabètic de tots els paquets que han canviat. Aquest document descriu només els paquets inclosos en els mitjans del llançament. El Projecte Fedora ofereix informació detallada i actualitzada sobre tots els paquets dels dipòsits en una base de dades en https//apps.fedoraproject.org/packages/ Únicament els paquets modificats En aquest document únicament es mostren els paquets modificats. Els paquets que no estan inclosos en aquest document no han canviat des de la versió anterior de Fedora. Versió alfa de Fedora 19 McDonough Versió alfa de Fedora 17 Llançament de Fedora 16 Versió alfa de Fedora 16 Disponibilitat general de Fedora 15 Versió beta de Fedora 15 Versió pre-alfa de Fedora 15 Es posa al dia amb el dipòsit de la versió beta Es completa el primer esbos Entreteniment Sugar Entorn de sistema Configuració de l'eina de desentrellaçat Ajust de la sobreexploració Aplica l'estora sortida 169 Redimensiona la finestra perquè coincideixi amb el contingut Estableix la posició de la pantalla completa Sempre per damunt Captures de pantalla en silenci Centre S'ha intentat la taxa de fotogrames Estimacions del rendiment Eina de desentrellaçat 169 + sobreexploració 1.851 2.351 centre 43 1610 43 + sobreexploració Ajust de l'estora (entrada anamòrfica) Ajust de l'estora (entrada 43) La visualització en pantalla no es pot inicialitzar i s'inhabilita. Sense origen de vídeo No es pot crear la FIFO el control remot de tvtime està deshabilitat. No s'han pogut inicialitzar els subtítols i s'inhabiliten. Sempre per damunt està habilitat. Sempre per damunt està deshabilitat. El mode de visualització 169 està actiu. El mode de visualització 43 està actiu. Els missatges de captura de pantalla estan deshabilitats. Els missatges de captura de pantalla estan habilitats. La inversió desplegable 2-3 està inhabilitada. La inversió desplegable 2-3 està habilitada. La inversió desplegable 2-3 no és vàlida amb la vostra norma de TV. S'està reiniciant tvtime. Gràcies per utilitzar tvtime. No hi ha cap informació del programa Torna a numerar el canal actual Canal actiu actualment a la llista Atura l'exploració dels canals Exploració dels canals pel senyal Restableix tots els canals com a actius Afina el canal actual Canvia al mode NTSC de cable Estableix el canal actual com a SECAM Estableix el canal actual com a PAL Canvia l'estàndard de l'àudio Canvia la taula de les freqüències Inhabilita de detecció del senyal Habilita de detecció del senyal Mode d'àudio preferit Canvia l'estàndard d'àudio per defecte Potenciació del volum de l'àudio Estàndard de televisió Resolució horitzontal Cable Cable amb 100+ canals Austràlia (Optus) Redifusió xinesa Personalitzat (primer executeu tvtime-scanner) Silenciós Baix (360 píxels) Moderat (576 píxels) Elevat (768 píxels) Reinicia amb els nous ajusts SAP Idioma primari Idioma secundari Inversió desplegable 2-3 Inversió del color Assassí del croma Últim canal Gestió del canal Configuració de l'entrada Ajusts de la imatge Processament del vídeo Configuració de la sortida Menú de sortida Taula de freqüències Afina Canvia l'origen del vídeo Commuta els subtítols Commuta la descodificació XDS Sobreexploració Posició de la pantalla completa Descripció de l'eina actual de desentrellaçat Filtres d'entrada Descripció de l'eina de desentrellaçat Desa els ajusts actuals com als predeterminats Restableix als predeterminats globalment Desa els ajusts actuals com als predeterminats globalment Desa els ajusts actuals com als predeterminats del canal Idioma preferit del XMLTV Afegeix el canal actual Repòs apagat. S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-I per aquest canal. S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-DK per aquest canal. S'està utilitzant la descodificació d'àudio PAL-BG per aquest canal. S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-I. S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-DK. S'està definint com per defecte la descodificació d'àudio PAL-BG. El canal s'ha marcat com a actiu a la llista d'exploració. El canal s'ha deshabilitat de la llista d'exploració. El volum de la targeta de captura no s'establirà amb tvtime. S'està processant tot el camp d'entrada. S'està processant tot el camp superior. S'està processant tot el camp inferior. S'està utilitzant l'idioma per defecte per a les dades del XMLTV. Tots els canals estan reactivats. L'eina d'exploració no està disponible amb la comprovació inhabilitada del senyal. Exploració dels canals que s'estan transmetent. Els subtítols estan inhabilitats. Els subtítols estan habilitats. No hi ha cap dispositiu VBI que estigui configurat per a la descodificació CC. La detecció del senyal està habilitada. La detecció del senyal està inhabilitada. La descodificació XDS està habilitada. La descodificació XDS està inhabilitada. La inversió del color està habilitada. La inversió del color està inhabilitada. L'emmirallament està habilitat. L'emmirallament està inhabilitat. L'assassinat del croma està habilitat. L'assassinat del croma està inhabilitat. Els ajusts de la imatge s'han restablert als predeterminats. S'estan utilitzant les freqüències de cable nominals de NTSC. S'utilitzen les freqüències IRC de cable. S'utilitzen les freqüències HRC de cable. S'han desat els ajusts actuals de la imatge com als predeterminats globalment. Pausat. Reprès. No es pot analitzar el fitxer de configuració. No es desaran els ajusts. No s'ha pogut crear el nou fitxer de configuració. S'ha produït un error en crear el fitxer de configuració. -a --widescreen Mode 169. -A --nowidescreen Mode 43. -b --vbidevice=DISPOSITIU Dispositiu VBI (per defecte és /dev/vbi0). -c --channel=CANAL Sintonitza el canal especificat a l'inici. -d --device=DISPOSITIU Dispositiu video4linux (per defecte és /dev/video0). -F --configfile=FITXER Fitxer addicional de configuració per carregar els ajusts. -h --help Mostra aquest missatge d'ajuda. -g --geometry=GEOMETRIA Estableix les mides de la finestra de sortida. -i --input=NUMENTRADA Número d'entrada de video4linux (per defecte és 0). -k --slave Inhabilita el tractament de l'entrada al tvtime (mode esclau). -m --fullscreen Inicia tvtime en mode pantalla completa. -l --borderless Inicia tvtime sense vores a la finestra. -M --window Inicia tvtime en mode finestra. -s --showdrops Mostra les estadístiques quan als fotogrames rebutjats (depuració). -S --saveoptions Desa les opcions de la línia d'ordres al fitxer de configuració. -t --xmltv=FITXER Llegeix els llistats XMLTV del fitxer indicat. -l --xmltvlanguage=LANG Utilitza les dades XMLTV en l'idioma indicat si estan disponibles. -v --verbose Imprimeix els missatges de depuració al stderr. -X --display=DISPLAY Utilitza el monitor indicat de les X per connectar. -R --priority=PRI Estableix la prioritat per a l'execució de tvtime. No es poden executar dues instàncies de tvtime amb la mateixa configuració. S'estan desant les opcions de la línia d'ordres. No es pot actualitzar la configuració mentre tvtime s'estigui executant. tvtime no s'està executant. Senyal detectat -d --device=DISPOSITIU Dispositiu video4linux (per defecte és -z --alsalatency=LATÈNCIA Especifica la latència de recerca ALSA en milisegons Munta un sistema de fitxers Es requereix autenticació per muntar el sistema de fitxers Munta un sistema de fitxers en un dispositiu de sistema Munta un sistema de fitxers des d'un dispositiu endollat a un altre assentament Munta/desmunta els sistemes de fitxers que estan definits al fitxer fstab amb l'opció x-udisks-auth Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers Desmunta un dispositiu muntat per un altre usuari Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuari Desbloqueja un dispositiu xifrat Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat Desbloqueja un dispositiu xifrat de sistema Desmunta un dispositiu xifrat endollat a un altre assentament Desbloqueja un dispositiu xifrat especificat al fitxer crypttab amb l'opció x-udisks-auth Bloqueja un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per un altre usuari Canvia la contrasenya per a un dispositiu xifrat Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifrat Gestiona els dispositius de bucles Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles Elimina els dispositius de bucles Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari Modifica els dispositius de bucles Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per un altre usuari Gestiona l'àrea d'intercanvi Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi Gestiona les matrius RAID Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID Apaga la unitat Es requereix autenticació per apagar una unitat Apaga una unitat de sistema Atura una unitat connectada a un altre assentament Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assentament Expulsa el mitjà Es requereix autenticació per expulsar el mitjà Expulsa el mitjà des d'una unitat de sistema Expulsa un mitjà des d'una unitat connectada a un altre assentament Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a un altre assentament Modifica un dispositiu Es requereix autenticació per modificar un dispositiu Modifica un dispositiu de sistema Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assentament Reescaneja un dispositiu Es requereix autenticació per reescanejar un dispositiu Obre un dispositiu Es requereix autenticació per obrir un dispositiu Obre un dispositiu de sistema Modifica la configuració sistèmica Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmica Modifica els ajustos de la unitat Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat Actualitza les dades del SMART Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART Estableix les dades SMART des de les notes Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes Executa l'autocomprovació SMART Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART Habilita/inhabilita el SMART Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART Comprova el consum energètic Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic Envia l'ordre de suspensió Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió Envia l'ordre de suspensió a una unitat de sistema Envia l'ordre de suspensió a una unitat en un altre assentament Esborra de forma segura un disc dur Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur Cancel·la el treball Es requereix autenticació per cancel·lar un treball Cancel·la el treball iniciat per un altre usuari Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari Gestiona Bcache Es requereix autenticació per gestionar Bcache Es requereix autenticació per destruir un dispositiu bcache. Es requereix autenticació per establir el mode d'un dispositiu bcache. Es requereix autenticació per crear un dispositiu bcache. Gestiona el BTRFS Es requereix autenticació per gestionar el BTRFS Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta per al volum BTRFS Es requereix autenticació per afegir el dispositiu al volum Es requereix autentificació per crear una nova instantània Es requereix autentificació per comprovar i reparar el volum Es requereix autentificació per al redimensionament del volum Es requereix autentificació per crear un nou volum Gestiona l'iSCSI Es requereix autenticació per gestionar l'iSCSI Es requereix autenticació per realitzar el tancament de la sessió iSCSI Es requereix autentificació per canviar el nom de l'iniciador iSCSI Nom buit de l'iniciador Es requereix autentificació per descobrir objectius Es requereix autenticació per al descobriment dels objectius de microprogramari Es requereix autenticació per realitzar l'inici de la sessió iSCSI Gestiona el LVM Es requereix autenticació per gestionar el LVM Es requereix autenticació per eliminar un volum lògic Es requereix autenticació per reanomenar un volum lògic Es requereix autentificació per al redimensionament d'un volum lògic Es requereix autenticació per activar un volum lògic Es requereix autenticació per desactivar un volum lògic Es requereix autenticació per crear una instantània d'un volum lògic LVMCache no es va habilitar en el moment de la complicació. Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau. Es requereix autenticació per dividir l'agrupació de la memòria cau d'un volum lògic cau Es requereix autenticació per crear un grup de volums Es requereix autenticació per eliminar un grup de volums Es requereix autenticació per reanomenar un grup de volums Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a un grup de volums Es requereix autenticació per treure un dispositiu d'un grup de volums Es requereix autenticació per buidar un dispositiu en un grup de volums Es requereix autenticació per crear un volum lògic Es requereix autenticació per crear un volum d'agrupació de disgregats Es requereix autenticació per crear un volum de disgregats Gestiona el zRAM Es requereix autenticació per gestionar zRAM Es requereix autenticació per afegir el mòdul del kernel zRAM Es requereix autenticació per treure el mòdul del kernel zRAM Es requereix autenticació per habilitar el dispositiu zRAM Es requereix autenticació per inhabilitar el dispositiu zRAM Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive) Es requereix autenticació per formatar $(drive) Es requereix autenticació per modificar la configuració del sistema Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment Es requereix autenticació per reescanejar $(drive) Es requereix autenticació per expulsar $(drive) Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive) Es requereix autenticació per aturar $(drive) Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive) Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(drive) Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive) Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive) Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat per un altre usuari Es requereix autenticació per muntar $(drive) Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(drive) Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive) Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive) Es requereix autenticació per crear la matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escriptura en una matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les dades d'una matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar una matriu RAID Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive) Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive) Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Arrencada Llegat del BIOS d'arrencada Sense automuntatge CompactFlash MemoryStick SmartMedia SecureDigital SD d'alta capacitat Jaz Blu-Ray HDDVD FAT (versió de 12 bits) FAT FAT (versió de 16 bits) FAT (versió de 32 bits) NTFS HFS HFS+ Ext2 Ext3 Ext4 JDB Registre per diari per ext XFS ISO9660 ISO 9660 UDF exFAT Volum físic LVM2 Volum físic LVM2 Membre del RAID de Linux Dispositiu ZFS ZFS Membre del RAID Rapid Storage Technology enterprise d'Intel Membre del RAID RSTe d'Intel Xifratge de LUKS VMFS Membre del volum VMFS Membre del VMFS Taula de partició GUID Mapa de particions d'Apple Esquema de particions MBR Sistema EFI Partició d'arrencada estesa Partició arrel de Linux (x86) Partició arrel de Linux (x8664) Partició del directori d'inici de Linux Partició de dades del servidor de Linux Intercanvi de Linux Sistema de fitxers de Linux RAID de Linux LVM de Linux Reserva de Linux Dades bàsiques Reserva de Microsoft Metadades LDM de Microsoft Dades LDM de Microsoft Entorn de recuperació de Microsoft Windows HFS/HFS+ d'Apple UFS d'Apple ZFS d'Apple RAID d'Apple RAID d'Apple (sense connexió) Arrencada d'Apple Etiqueta d'Apple Recuperació de l'Apple TV Core Storage d'Apple Dades de HP-UX Servei de HP-UX Arrencada de FreeBSD Dades de FreeBSD Intercanvi de FreeBSD UFS de FreeBSD Vinum de FreeBSD ZFS de FreeBSD Arrencada de Solaris Arrel de Solaris Intercanvi de Solaris Còpia de seguretat de Solaris /usr de Solaris /var de Solaris /home de Solaris Sector d'alternació de Solaris Reserva de Solaris Reserva de Solaris (2) Reserva de Solaris (3) Reserva de Solaris (4) Reserva de Solaris (5) Intercanvi de NetBSD FFS de NetBSD LFS de NetBSD RAID de NetBSD Concatenació de NetBSD Xifrada de NetBSD VMFS de VMWare Vmkcore de VMWare Microprogramari de ChromeOS Kernel de ChromeOS Sistema de fitxers arrel de ChromeOS Reserva de ChromeOS Reserva de FFS d'Intel HFS/HFS d'Apple Controlador 4.3 Sistema de fitxers ProDOS FAT 12 FAT 16 FAT 32 FAT 16 (Windows) FAT 32 (Windows) GPT de l'EFI EFI (FAT-12/16/32) Estesa de linux RAID automàtic de Linux FAT12 FAT16 < 32 M FAT16 FAT32 de W95 FAT32 de W95 (LBA) FAT16 de W95 (LBA) W95 Ext d (LBA) FAT12 oculta FAT16 oculta < 32 M FAT16 oculta HPFS/NTFS oculta FAT32 de W95 oculta FAT32 de W95 oculta (LBA) FAT16 de W95 oculta (LBA) OPUS Diagnòstics de Compaq PartitionMagic Minix Hibernation Arrencada de Solaris BFS de BeOS SkyFS de SkyOS Autocomprovació SMART S'expulsa el mitjà Es desbloqueja el dispositiu Es bloqueja el dispositiu Es modifica el dispositiu xifrat S'inicia el dispositiu d'intercanvi S'atura el dispositiu d'intercanvi Es munta el sistema de fitxers Es desmunta el sistema de fitxers Es modifica el sistema de fitxers S'esborra el dispositiu Es crea el sistema de fitxers Es prepara el dispositiu de bucles Es modifica la partició Se suprimeix la partició Es crea la partició Es fa neteja Eliminació segura d'ATA Eliminació segura millorada d'ATA S'atura la matriu RAID S'inicia la matriu RAID S'està marcant el dispositiu com a defectuós S'elimina el dispositiu de la matriu S'afegeix el dispositiu a la matriu S'està establit el mapa de bits de la intenció d'escriptura Es crea la matriu RAID Llapis USB MMC SDXC SDHC CD-R CD-RW DVD-R DVD-RW DVD-RAM DVD+R DVD+RW DVD+R DL DVD+RW DL BD-ROM BD-R BD-RE HDDVD-R HDDVD-RW MO MRW MRW-W Dispositiu de blocs Dispositiu de bucles Matriu RAID-0 Matriu RAID-1 Matriu RAID-4 Matriu RAID-5 Matriu RAID-6 Matriu RAID-10 Matriu RAID Agafa la propietat d'un sistema de fitxers Es requereix autenticació per agafar la propietat d'un sistema de fitxers. Gestiona el LED del disc dur Es requereix autenticació per gestionar el LED del disc dur Es requereix autenticació per canviar la mida del sistema de fitxers en $(drive) Es requereix autenticació per reparar el sistema de fitxers en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el sistema de fitxers en $(drive) Es requereix autenticació per canviar el propietari del sistema de fitxers en $(drive) Comprovació del sistema de fitxers Canvi de mida del sistema de fitxers Es requereix autenticació per obrir $(drive). Es requereix autenticació per establir l'etiqueta swapspace a $(drive) NTFS/exFAT/HPFS Es modifica el dispositiu d'intercanvi Es repara el sistema de fitxers Executa sense privilegis Contrasenya d'UNIX (actual) Nova contrasenya d'UNIX Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX Contrasenya incorrecta és massa curta Contrasenya incorrecta és massa curta Les contrasenyes no coincideixen Llança les eines generals de configuració del sistema sense contrasenya. Actualment se us permet configurar els paràmetres de tot el sistema (que afecten a tots els usuaris) sense haver de tornar a escriure la contrasenya de l'administrador. Podeu abandonar aquesta autorització. Manté l'autorització Oblida l'autorització pamtimestampcheck no té setuid root no es controla els tty amb pamtimestampcheck usuari desconegut a pamtimestampcheck error en els permisos a pamtimestampcheck tty de control no vàlid a pamtimestampcheck pam-panel-icon ha fallat la connexió al gestor de la sessió S'ha actualitzat la informació. S'ha produït un error en restablir la contrasenya. No teniu prou privilegis. Crida no vàlida al subprocés. La crida a exec() ha fallat. No s'ha pogut trobar el programa seleccionat. S'ha cancel·lat la sol·licitud. S'ha produït un error intern del PAM. No es permeten més re-intents Codi desconegut de sortida. Modificació de la contrasenya. Modificació de la informació personal. Modificació del shell d'inici de sessió. Esteu intentant d'executar que pot beneficiar-se dels privilegis d'administració però es necessita més informació per a fer-ho. Esteu intentant d'executar una ordre que necessita privilegis d'administració però es necessita més informació per a fer-ho. Error de conducte. No es pot executar el fork(). Error del dup2(). L'userhelper ha de tenir setuid root No s'ha pogut obrir la finestra gràfica ni tampoc s'ha trobat cap terminal de control. Arguments inesperats en la línia d'ordres No existiu. Aneu-vos-en. Quant a mi Canvieu la informació personal Número de telèfon de la feina Número de telèfon de casa Error en la càrrega de la llista de sistemes de fitxers Eina de muntatge de l'usuari Esteu segur que voleu formatar aquest disc? En destruireu tota la informació continguda. Realitza un format de nivell baix. Seleccioneu el tipus de sistema de fitxers a crear Gestió de discs Munteu i desmunteu els sistemes de fitxers Canvieu la contrasenya del vostre usuari error d'asprintf RF valor no admès falta la clau falta el valor reservat televisió digital ràdio digital Teletext Referència NVOD mosaic D/D2-MAC redifusió de les dades El format no està admès EMERGÈNCIA ALERTA CRÍTIC habilita els missatges de depuració neteja l'antiga taula SYSDEV DEV TAULA SCANKEY PROTOCOL RETARD PERÍODE Sense memòria! Hi ha un error en la informació de l'uevent Protocols actuals Protocols habilitats Error en llegir l'esdeveniment Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior. No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks No es pot barrejar --file --nonsparse o --file-size amb les opcions de --disk. Utilitzeu --disk PATH[size=SIZE][sparse=yes|no] No es poden barrejar els arguments --bridge i --network No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil No es pot indicar més d'un VNC SDL --graphics o --nographics --memory requereix una quantitat en MiB S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none) Consulteu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un mitjà CD-ROM El mitjà CD-ROM no imprimeix per defecte a la consola de text per tant segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu utilitzar --location. La configuració de xarxa del convidat no admet PXE No s'ha detectat cap sistema operatiu el rendiment de la MV pot veure's afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir resultats òptims. Sense consoles per llançar al convidat es predetermina a --wait -1 S'està iniciant la instal·lació S'ha interromput la instal·lació del domini. El domini ha fallat. S'ha aturat el domini. Es continua. La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de l'aplicació. La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit La instal·lació sol·licitada no té XML step 2 Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació. Nom de la instància del convidat Opcions del mètode d'instal·lació Mitjà d'instal·lació CD-ROM Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de --location Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location Opcions de dispositiu Opcions de configuració del convidat Opcions de plataforma de virtualització Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm qemu xen ) L'arquitectura de CPU a simular El tipus de màquina a emular Altres opcions Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió. Minuts d'espera per completar la instal·lació. S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari Es requereix un nom per a la màquina virtual nova utilitzeu «--name NEWVMNAME» per especificar-ne un. Es requereix un nom de màquina original utilitzeu «--original ORIGINALGUEST» i torneu-ho a intentar. Nom del convidat original; El seu estat ha de ser aturat o en pausa. Fitxer XML a utilitzar com al convidat original. Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la configuració original del convidat. Nom per al nou convidat utilitza la còpia lleugera CoW de btrfs Fitxer nou a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat Força la còpia de dispositius (p. ex. si «hdc» és un dispositiu de CD-ROM de només lectura --force-copy=hdc) No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --file es conserven sense modificar Configuració de xarxa Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC aleatòria Entrada de conversió. Pot ser un fitxer ovf/vmx un directori que contingui imatges de disc i una configuració o bé un arxiu zip/ova/7z/etc. Força el format d'entrada. «vmx» o «ovf» Format del disc de sortida. Per defecte és «raw». Deshabiliteu la conversió amb «none» Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt. S'ha avortat a petició de l'usuari Si us plau introduïu 'yes' o 'no'. No s'ha especificat cap canvi. Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres. Nom de domini id o uuid Accions XML Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una opció --print. Imprimeix només el canvi demanat en format diff Imprimeix només el canvi demanat en format XML complet Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat. Opcions XML No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin. No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin. S'ha d'especificar un domini La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge. No admès per a aquest tipus de convidat. La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo. Valor per defecte de l'hipervisor Dispositiu de disc Dispositiu de disquet Dispositiu de CD-ROM Tauleta gràfica USB EvTouch Cap dispositiu disponible Controlador Dispositiu de vídeo Dispositiu de watchdog Traspàs del sistema de fitxers Targeta intel·ligent Redirecció USB TPM Generador de Nombres Aleatoris Notificador de pànic Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin efectius. Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat. Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu? Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat? S'està creant el dispositiu En funció del dispositiu això pot trigar uns minuts a completar-se. Error al paràmetre d'emmagatzematge. Realment voleu utilitzar el dispositiu? Voleu corregir això ara? No preguntis més sobre aquests directoris. S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris Cal indicar un camí d'emmagatzematge. No hi ha prou espai al disc Realment voleu utilitzar el disc? S'està cancel·lant la tasca No hi ha cap emmagatzematge per clonar. No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat. Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior. Extraïble Només de lectura Sense accés d'escriptura Compartible Mode d'usuari Xarxa virtual No hi ha res a clonar. Clona aquest disc L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar. Un o més discs no es poden clonar o compartir. El clonatge sobreescriurà el fitxer existent Si utilitzeu una imatge existent se sobreescriurà el camí durant el procés de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí? Si ometeu els discs pot provocar que les dades se sobreescriguin. i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona) Cerca o crea un volum d'emmagatzematge Cerca un emmagatzematge existent Cerca un volum de mitjà ISO Cerca el mitjà ISO Cerca el volum de mitjà de disquet Cerca el mitjà de disquet Cerca el volum del directori Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes. Error en la redirecció USB Envia la combinació de tecles Màquina virtual L'agent del convidat no està disponible. La consola gràfica no està configurada per al convidat S'està connectant a la consola gràfica per al convidat Error en connectar a la consola gràfica Cap consola de text disponible Cap consola gràfica disponible Consola gràfica El virt-manager no admet més d'una consola gràfica No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi. La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot. No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió. No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió. Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre ordinador o bé que no s'han carregat els mòduls del kernel KVM. KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués instal·lat o bé que no s'hagin carregat els mòduls del kernel KVM. Les vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix. CD-ROM/ISO local URL de l'arbre d'instal·lació Instal·lació PXE Importa la imatge d'un SO existent Contenidor d'aplicació Contenidor de sistema operatiu Sistema de fitxers de l'amfitrió La selecció de la xarxa no admet PXE Error en establir la informació del sistema operatiu. Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació. Es requereix un arbre d'instal·lació. Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar. Es requereix un camí d'aplicació. Es requereix un camí al directori del sistema operatiu. Error en establir els paràmetres de l'instal·lador. Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació. Error en establir el nom per defecte. Error en establir les CPU. Error en establir la memòria del convidat. Error en iniciar la instal·lació S'està creant la màquina virtual S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar. NAT Encaminat Qualsevol dispositiu físic S'està creant una xarxa virtual La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona IQN de l'origen Trieu un camí d'origen Trieu un directori de destinació S'està creant una reserva d'emmagatzematge La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu segur que voleu «construir» aquesta reserva? S'està creant el volum d'emmagatzematge La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge? A més s'han produït errors en eliminar determinats dispositius d'emmagatzematge S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius d'emmagatzematge. Camí d'emmagatzematge No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi. No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat. No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat. L'emmagatzematge és de només lectura. No hi ha accés d'escriptura al camí. L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit. RNG Afegeix maquinari Suprimeix maquinari O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI. El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/OVMF en l'amfitrió. Valor per defecte per a l'aplicació Valor per defecte per a l'hipervisor Neteja la configuració de la CPU Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara? No m'avisis una altra vegada. Gestiona les instantànies de la MV Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice. Deseu una captura de la màquina virtual No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un camí al kernel S'ha d'especificar un camí per a l'init Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu? No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat. Moviment absolut Moviment relatiu Dispositiu sèrie Dispositiu paral·lel Dispositiu de consola Dispositiu de canal Consola primària Informació del SO No hi ha dispositius d'arrencada S'està aturant Apagat Ha fallat Arrencada Migrada Des de la instantània Reactivada S'ha cancel·lat la migració S'ha cancel·lat la desada Despertament de l'esdeveniment S'està migrant S'està abocant S'està creant una instantània Destruïda En pànic La connexió libvirt no admet instantànies. Només s'admeten instantànies si totes les imatges dels discs assignades al convidat tenen el format qcow2. Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís d'escriptura assignada al convidat. S'està desant el domini a disc S'està migrant el domini Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant. Us agradaria recordar encara aquesta connexió? La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat Desant la màquina virtual S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual Error en restaurar el domini Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua d'informació. Error en tancar el domini Error en posar en pausa el domini Error en reactivar el domini S'està restaurant la màquina virtual S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual Error en iniciar el domini Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua d'informació. Error en restablir el domini Error en l'entrada Cal indicar un origen de sistema de fitxers Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM Cal indicar un sistema de fitxers de destinació Error al paràmetre del sistema de fitxers Servidor spice Servidor VNC Només localhost Totes les interfícies Finestra local SDL Copia el camí del volum La connexió no està activa. La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals. La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge. En arrencar No s'ha seleccionat cap xarxa virtual. Xarxa encaminada Xarxa aïllada només amb encaminament intern Xarxa aïllada amb l'encaminament desactivat Xarxa aïllada No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge. Crea un volum nou La reserva no admet la creació de volums Ús de la CPU de l'amfitrió E/S de la xarxa feu doble clic per connectar Està inhabilitat al diàleg de preferències. No s'ha detectat cap mitjà Mitjà desconegut S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida. Xarxa en mode d'usuari Xarxa virtual No hi ha cap xarxa virtual disponible macvtap No enllaçat Sense treball en xarxa Especifica el nom del dispositiu compartit La xarxa virtual no està activada. La versió de libvirt no admet el llistat d'interfícies físiques. Només pantalla completa Model de CPU més proper al de l'amfitrió Copia la definició de la CPU de l'amfitrió Configureu la combinació de tecles d'apropiació Si us plau premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu Inicia instantània Suprimeix la instantània Estat de la MV Disc i memòria externs Només memòria externa Només disc extern S'està creant una instantània de la màquina virtual disc i configuració S'està executant una instantània Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu seleccionat? S'està eliminant la instantània No s'ha seleccionat cap instantània. S'han seleccionat múltiples instantànies. Utilitzat per No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota. Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals Eina de gestió de màquines virtuals No hi ha cap màquina virtual Força el reinici Força l'apagada No s'ha detectat una línia d'emmagatzematge en el fitxer de descriptor VMDK No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple opcions de virtualització qualssevol Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les opcions. Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles No s'ha pogut connectar a la consola gràfica virt-viewer no està instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet «virt-viewer». S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer no s'està executant. Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació. No verifica les col·lisions de noms sobreescriu qualsevol convidat amb el mateix nom. Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat. Executa el procés d'instal·lació però no creïs dispositius ni defineixis el convidat. Suprimeix la sortida sense errors Imprimeix la informació de depuració Configura un dispositiu sèrie del convidat Configura un dispositiu paral·lel del convidat Configura un canal de comunicació del convidat Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb el convidat Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat Configura un dispositiu watchdog del convidat Configura el maquinari de vídeo del convidat. Ajusta la política NUMA per al procés del domini. Ajusta la política de memòria per al procés del domini. Ajusta la política blkio per al procés del domini. Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups) Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname Es requereix el XML o el nom de convidat original. El domini amb dispositius per clonar ha d'estar aturat o en pausa. S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport per tal d'evitar conflictes. No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats Pseudo TTY Sortida a un fitxer Consola de xarxa TCP Consola de xarxa UDP Sòcol Unix Agent spice Port spice L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum ISA Dimoni de recol·lecció d'entropia Traspassa el dispositiu Reinicia el convidat de manera forçada Atura el convidat de manera segura Atura el convidat de manera forçada Posa en pausa el convidat Cap acció El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant. No hi ha prou espai disponible per crear el disc. S'està creant el domini Objecte d'emmagatzematge Directori del sistema de fitxers Dispositiu de bloc preformatat Directori exportat a la xarxa Grup de volums LVM Dispositiu de disc físic Destinació iSCSI Adaptador d'amfitrió SCSI Enumerador de dispositiu multicamí Sistema de fitxers Gluster Ceph/Dispositiu de blocs RADOS Sistema de fitxers Sheepdog Els volums lògics dispersos no estan admesos s'estableix l'assignació igual que la capacitat No es pot accedir a l'URL potser l'heu teclejat malament? Impulsat per libvirt Afegeix nou maquinari virtual Tipus de bus Mode de memòria cau aabbccddeeff Dispositiu de l'amfitrió Sòcol automàtic Camí del dispositiu rng pànic 0.0 Si us plau espereu un moment Clona la màquina virtual Clonació de la màquina virtual Crea un clon basat en Amfitrió de destinació No hi ha dispositius de xarxa No hi ha emmagatzematge per clonar Canvia l'adreça MAC Nova MAC Canvia el camí d'emmagatzematge Disc existent Nou camí Crea un nou disc (clon) per a la màquina virtual Afegeix una connexió Hipervisor URI generat Autoconnecta MV nova Creació d'una nova màquina virtual Trieu com us agradaria instal·lar el sistema operatiu Mitjà d'instal·lació local (imatge ISO o CD-ROM) Arrencada per xarxa (PXE) Importació d'una imatge de disc que ja existeixi Trieu el tipus de contenidor Tipus de Virt. Tipus de Màquina Opcions de l'arquitectura PXE Camí al kernel Camí de l'initrd Camí del DTB Arguments del nucli Indiqueu el camí de l'aplicació Indiqueu el directori arrel del SO existent CPU (Insereix mem. de l'amfitrió) Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual Personalitza la configuració abans d'instal·lar Crea una xarxa virtual nova Creació d'una xarxa virtual Habilita DHCPv4 Habilita DHCPv6 Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge Creació d'una reserva d'emmagatzematge Construeix una reserva IQN de l'iniciador Afegeix un volum d'emmagatzematge Creació d'un volum d'emmagatzematge Crea una unitat d'emmagatzematge per ser utilitzada directament amb una màquina virtual. Quota del volum d'emmagatzematge espai disponible 1.0 Capacitat màx. Magatzem de suport Suprimeix la màquina virtual Aquesta MV s'està executant en aquest moment es forçarà l'apagada abans de suprimir-la Visualitza l'eina de gestió Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb gràfics SPICE. Redirigeix el dispositiu USB Redimensiona a la MV Ajusta la visualització Només en pantalla completa Redimensiona automàticament la MV amb la finestra Consoles de text Envia tecles Mostra la consola gràfica Mostra els detalls del maquinari virtual Engega la màquina virtual Posa en pausa la màquina virtual Canvia a la visualització de pantalla completa Detalls bàsics Emulador Joc de xips Detalls de l'hipervisor Habilita l'espai de noms d'usuari Espai de noms d'usuari 0 KiBytes/s 0 KiBytes/s CPU lògiques de l'amfitrió Assignació màxima Assignació actual El sobrepuig de les vCPU pot afectar el rendiment Copia la configuració de la CPU de l'amfitrió Estableix manualment la topologia de la CPU Nuclis El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading Topologia Memòria total de l'amfitrió Inicia la màquina virtual en arrencar l'amfitrió Camí de l'init Args de l'init init de contenidor Habilita l'arrencada directa del kernel Arrencada directa del kernel Habilita el menú d'arrencada Ordre dels dispositius d'arrencada De només lectura Mida de l'emmagatzematge Format d'emmagatzematge Bus de disc Canviar això no canvia el format de la imatge de disc només informa libvirt sobre el format d'imatge existent. Mode d'E/S Opcions de rendiment Disc virtual Interfície virtual de xarxa Dispositiu de so Amfitrió origen Amfitrió de la vinculació Tipus de destinació Nom de destinació tipus d'inserció ROM BAR Capçaleres Dispositiu de targetes intel·ligents foo12 Dispositiu redirigit Dispositiu TPM La consola no està disponible en aquest moment Desa aquesta contrasenya al vostre clauer Exporta el sistema de fitxers com a muntatge de només lectura Política d'escriptura Camí de destinació Port TLS 5901 5900 XAuth Detalls de la connexió Detalls bàsics NAT a qualsevol dispositiu Interval DHCP Reenviament Encaminament estàtic Afegeix una xarxa Inicia la xarxa Atura la xarxa Suprimeix la xarxa Xarxes virtuals Actualitza la llista de volums Afegeix una reserva Inicia la reserva Atura la reserva Suprimeix la reserva Nova màquina virtual Detalls de la màquina virtual Gràfiques Ús de la CPU del convidat Ús de la CPU de l'amfitrió Ús de la memòria Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual Migra la màquina virtual Amfitrió original Connectivitat Nom del pont Mode de l'origen En la majoria de configuracions macvtap no funciona per a la comunicació de xarxa entre l'amfitrió i el convidat. Grup de ports Origen de la xarxa Id d'instància versió de typeid Typeid Managerid Port virtual Consulta l'E/S del disc Consulta l'E/S de la xarxa Consulta les estadístiques de la memòria Actualitza l'estat cada Consulta la utilització de la CPU Opcions de les estadístiques Consultes Tipus de gràfics El format d'emmagatzematge per defecte per a les noves imatges de discs. Afegeix un dispositiu de so Valors per defecte per a la CPU Valors per defecte de la MV nova Canvi d'escala de la consola gràfica Tecles d'apropiació No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> Fitxer etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que per error el tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager. Força les dreceres de consola Canvia la resolució del convidat quan la mida de la finestra del convidat canviï. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi spice i l'agent d'escriptori. Redimensiona el convidat amb finestra Consoles gràfiques Força l'apagada Apaga reinicia o desa Supressió de dispositiu Aturada o inici de la interfície Canvis no aplicats Eliminació d'emmagatzematge Crea una instantània Mode d'instantània No hi ha cap captura disponible Aquesta era la instantània més recentment aplicada. Crea una nova instantània Executa la instantània seleccionada Suprimeix la instantània seleccionada Desa les metadades de la instantània actualitzades Trieu el volum d'emmagatzematge Navega localment S'ha completat la creació del domini. S'està reiniciant el convidat. Traspàs del LUN Dispositiu PCI Dispositiu USB L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions. El nom del convidat no és vàlid Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual Això avortarà la instal·lació. Esteu segur? No s'ha trobat la UEFI L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu. Error en reiniciar el domini Per túnel Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la migració per túnel però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt ho rebutjarà llevat que hi afegiu un transport. El nom de servidor de destinació és «localhost» el qual libvirt rebutjarà. Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor vàlid accessible públicament. Els hipervisors no concorden Mateixa connexió No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar. Pont buit L'hipervisor no admet el restabliment del domini. La versió de Libvirt no admet UEFI. A punt per començar la instal·lació Selecció de la xarxa Cancel·la la instal·lació SGIO Dispositiu virtual d'entrada URI de Libvirt Migració de la màquina virtual Nou amfitrió Permet que libvirt decideixi Permet insegur Moviment temporal Navega pel sistema de fitxers local Cancel·la i tanca el diàleg Tria el volum Tria el volum seleccionat Aplica els canvis al conjunt Suprimeix el volum Eliminació de les imatges dels discs Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina virtual. CD-ROM Paral·lel Crea una imatge de disc per a la màquina virtual Selecciona o crea un emmagatzematge personalitzat Tipus Xen Opcions del Kernel Opcions de l'URL Proporciona el camí a l'emmagatzematge existent No és compatible per als contenidors No s'ha seleccionat cap xarxa Reprèn la màquina virtual Dispositiu d'amfitrió USB Dispositiu d'amfitrió PCI Canal spice sessió d'usuari Sessió d'usuari Fitxers PNG Xarxa (PXE) Copia el mapa de teclat local Reserves d'emmagatzematge No es pot canviar el camí al disc si no s'ha establert la informació de creació de l'emmagatzematge. Crea un domini transitori. El convidat ha fallat. El convidat no està en execució. S'ha desconnectat el visualitzador. Visualitzador desconnectat. El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent. L'emmagatzematge és un dispositiu de mitjans. El convidat es troba en un amfitrió remot però només està configurat per permetre connexions de descriptors de fitxers locals. El convidat només està configurat per TLS el qual no funciona a través de SSH. Reserva ZFS Gestioneu les màquines virtuals Gestiona de forma gràfica KVM Xen o LXC a través de libvirt Virtual Machine Manager proporciona una eina gràfica per administrar màquines virtuals per KVM Xen i LXC. Comenceu atureu afegiu o suprimiu dispositius virtuals connecteu-vos a una consola gràfica o sèrie i consulteu les estadístiques d'ús dels recursos per a les MV existents en màquines locals o remotes. Utilitza libvirt com a API d'administració del dorsal. Finestra principal del gestor Pantalla de configuració de la màquina virtual Marqueu-ho per a desar la contrasenya desmarqueu-ho per a oblidar la contrasenya. Es requereix --auto-clone o --file utilitzeu «--auto-clone o --file» i torneu-ho a intentar. Connexió a la consola gràfica per a una màquina virtual L'amfitrió no admet spice GL Refresca la llista d'instantànies El fitxer nou a utilitzar com a emmagatzematge nvram VARS tipus d'escolta no vàlid Contenidor Virtuozzo Es requereix el nom d'una plantilla. No hi ha disponible cap dispositiu No es pot suprimir el dispositiu SCSI. L'hipervisor o libvirt no admet spice GL L'hipervisor o libvirt no admet manual rendernode Spice GL requereix que els gràfics virtio estiguin configurats amb accel3d. El tipus d'escolta dels gràfics no admet spice GL. El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries. Trieu el tipus de virtualització Màquina virtual Seleccioneu la plantilla del contenidor plantilles VZ Llista de dispositius Apaga la màquina virtual OpenGL Tipus d'escolta Es requereix l'URL d'origen Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen El directori arrel del SO no està buit L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U. Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot. No s'ha pogut detectar cap sessió local si esteu executant virt-manager per ssh -X o VNC pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. Proveu d'executar-ho com a root. Crea l'arbre de directoris del SO a partir d'una imatge de contenidor URI d'origen No verifiquis els certificats TLS del registre Especifiqueu les redencials per accedir al registre origen No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura. pSeries Hyper-V Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini. Bolca el nucli de la memòria del convidat URI personalitzat Acceleració 3D Redirecció SPICE USB Cap detectat Dispositiu emulat TIS CRB Connecta't a l'amfitrió remot a través de SSH Instal·lació per xarxa (HTTP HTTPS o FTP) Detecta automàticament a partir del mitjà o origen de la instal·lació No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats. Estat de l'enllaç Heu de seleccionar un SO. S'està detectant Teclegeu per iniciar la cerca Valor per defecte de l'aplicació Trieu la ISO o el CDROM del mitjà d'instal·lació Proporcioneu l'URL d'instal·lació del sistema operatiu Trieu el sistema operatiu que esteu instal·lant Trieu els ajusts de la memòria i de la CPU Opcions del SO -d no pot establir un retard negatiu Mode per lots Sol·licituds de lectura de blocs Sol·licituds d'escriptura de blocs MODES DE VISUALITZACIÓ El retard ha de ser > 0 Interval del retard (segons) En el CSV inhabilita les estadístiques de la CPU En el CSV inhabilita les estadístiques dels dispositius de blocs En el CSV inhabilita les estadístiques de la xarxa Mostra la versió i surt No llegeix el fitxer d'inicialització Visualització dels dominis Surt en l'hora indicada Retard en l'històric de la CPU Enregistra les estadístiques al fitxer CSV TECLES PRINCIPALS Més informació en la pàgina man virt-top(1). Premeu qualsevol tecla per tornar. Xarxa RX bytes Xarxa TX bytes No és un número vàlid Nombre d'iteracions a executar Executa des d'un script (sense interfície gràfica) ORDENACIÓ Selecciona camp d'ordenació Envia els missatges de depuració al fitxer Estableix el nom del fitxer d'inicialització Estableix el mètode d'ordenació per a la pantalla principal Interval d'actualització Ordena per ID Ordena per TEMPS Comença mostrant els dispositius de blocs Comença mostrant les interfícies de xarxa Comença mostrant pCPUs (predeterminat tasques) TEMPS (temps de CPU) Commuta dispositius de blocs Commuta interfícies de xarxa Commuta CPU físiques Teclegeu una tecla o utilitzeu les fletxes del cursor amunt o avall. Ordre no reconeguda - proveu «h» per l'ajuda Actualitza la pantalla getxmldesc no va retornar virt-top fou compilat sense compatibilitat per a fitxers CSV virt-top fou compilat sense compatibilitat per data i hora # Habilita la sortida CSV al fitxer named # Per protegir aquest fitxer de ser sobreescrit descomenteu la següent línia # Per a enviar missatges de depuració o d'error a un fitxer descomenteu la següent línia Connecta a l'URI de libvirt En el CSV inhabilita les estadístiques de la memòria N.B. Si voleu monitorar un hipervisor local normalment heu de ser root Mode ("kiosk") segur bolca la sortida a stdout (sense interfícies d'usuari) mostra la càrrega del dispositiu de blocs en bytes en lloc de reqs commuta req/bytes d'info del bloc Visualitzador remot Accediu a escriptoris remots Mostra la informació de la versió Estableix el títol de la finestra Client del visualitzador remot Ha fallat la inicialització de la connexió Canvia el CD Ha fallat l'anàlisi de l'uri d'ovirt Detalls de la connexió Per exemple spice//foo.exemple.cat5900 No s'ha pogut determinar el tipus de connexió a partir de l'URI Un client d'escriptori remot que està construït amb GTK-VNC SPICE-GTK i libvirt virt-manager.org Robert Antoni Buj i Gelonch Voleu tancar la sessió? No m'ho tornis a preguntar La connexió per ssh ha fallat. La connexió al canal no és compatible. La pantalla únicament pot adjuntar-se a través de libvirt amb --attach S'està connectant al servidor gràfic S'ha aturat el domini del convidat S'ha connectat al servidor gràfic Nivell de zoom de la finestra en percentatge Obre en mode de pantalla completa (ajusta la resolució del convidat per adaptar-se al client) Personalitza les dreceres de teclat Activa el mode quiosc Surt del mode quiosc en una condició donada Mostra informació detallada Mostra la informació de depuració Connexió directa sense túnels automàtics Adjunta a la pantalla local mitjançant libvirt Connecta a l'hipervisor Espera el domini per iniciar Torna a connectar al domini en reiniciar Virt Viewer Consola gràfica de la màquina virtual Ctrl+Alt+ Supr Ctrl+Alt+Retrocés Ctrl+Alt+F1 Ctrl+Alt+F2 Ctrl+Alt+F3 Ctrl+Alt+F4 Ctrl+Alt+F5 Ctrl+Alt+F6 Ctrl+Alt+F7 Ctrl+Alt+F8 Ctrl+Alt+F9 Ctrl+Alt+F10 Ctrl+Alt+F11 Ctrl+Alt+F12 Selecció del dispositiu USB Ctrl+Alt A l'espera del domini del convidat per tornar a iniciar A l'espera de libvirt per iniciar S'està cercant el domini del convidat A l'espera de la creació del domini del convidat S'està comprovant l'estat del domini del convidat A l'espera del domini del convidat a iniciar [cap] L'autentificació ha fallat. Inserció d'una targeta intel·ligent Extracció d'una targeta intel·ligent Allibera el cursor Envia tecles Detalls del convidat Trieu una màquina virtual Màquines virtuals disponibles S'ha cancel·lat l'autenticació No s'ha seleccionat cap connexió No s'ha pogut obrir la sessió d'oVirt Connexions recents VNC no proporciona GUID No s'ha triat cap màquina virtual No es pot obtenir l'estat del convidat Compartició de carpetes Spice Error no es poden gestionar múltiples URI Quant a Virt-Viewer Transferències de fitxers Accedeix de manera remota a màquines virtuals El visualitzador remot proporciona una aplicació gràfica per a la visualització del monitor del SO del convidat. En aquest moment és compatible amb el SO convidat utilitzant els protocols VNC o SPICE. Altres protocols podrien estar suportats en el futur en funció de la demanda dels usuaris. El visualitzador pot connectar directament al SO del convidat local o amb allotjament remot de manera opcional mitjançant el xifrat SSL/TLS. Adreça de la connexió No s'han pogut capturar els noms dels CD Error sense especificar Ha fallat el canvi de DE Selecciona l'ISO Només s'admeten connexions SSH o sòcol UNIX. S'està transferint 1 fitxer No es pot connectar a oVirt Selecciona la màquina virtual només pel seu nom Selecciona la màquina virtual només pel seu id. Selecciona la màquina virtual només pel seu uuid Ha fallat la lectura de l'stdin No s'ha trobat cap màquina virtual en execució Captura.png No hi ha prou espai per emmagatzemar un paquet KMIP Una cadena és massa llarga Les dades binàries són massa llargues Una estructura KMIP és massa llarga Final de dades inesperat Mida d'element inesperada L'estructura no cap al seu contenidor Dades inesperades a l'estructura El nombre de bits de la clau no és positiu La clau embolcallada no és opaca Dades inesperades després d'un paquet Format inesperat de clau embolcallada Mecanisme d'embolcallament no admès Format de xifrat asimètric no admès El paquet d'entrada és massa petit L'entrada no és un paquet de custòdia del volumekey Format de paquet no admès Contrasenya del paquet de custòdia Massa intents per obtenir una contrasenya vàlida Massa intents per obtenir una clau simètrica vàlida Les metadades del paquet estan xifrades No s'ha proporcionat la crida de retorn d'interfície d'usuari No s'ha proporcionat la contrasenya Retorn de clau simètrica sense proporcionar Clau simètrica no proporcionada La clau és massa llarga Format del volum UUID del volum Etiqueta del volum Camí al volum Nom del xifratge del LUKS Mode del xifratge del LUKS Mida de la clau (bits) Clau de xifratge de dades Ranura de la contrasenya LUKS no admet el tipus d'informació de xifratge S'ha produït un error en l'obtenció de la clau de xifratge La clau LUKS de xifratge del paquet no és vàlida La contrasenya LUKS del paquet no és vàlida El paquet de custòdia no conté la clau de xifratge del LUKS Massa intents per obtenir una contrasenya S'ha produït un error en afegir una contrasenya LUKS No es pot afegir un secret d'aquest tipus Clau de xifratge de dades desconeguda La contrasenya ha de ser una cadena Contrasenya desconeguda No coincideix la longitud de la clau Byte NUL a la contrasenya S'ha produït un error en obrir el volum LUKS S'ha produït un error en la descodificació del certificat Desa els secrets del volum en un paquet. S'esperen els operadors VOLUM [PAQUET]. Restaura els secrets del volum d'un paquet. S'esperen els operadors VOLUM PAQUET. Configura un volum xifrat mitjançant els secrets d'un paquet. S'esperen els operadors VOLUM PAQUET NOM. Torna a xifrar un paquet de custòdia. S'espera l'operador PAQUET. Mostra la informació continguda en un paquet. S'espera l'operador PAQUET. Mostra els secrets continguts en un paquet. S'espera l'operador PAQUET. Utilitza la base de dades NSS al DIR Executa en mode de processament per lots Escriu el secret predeterminat al PAQUET PAQUET Escriu la clau de xifratge de dades al PAQUET Escriu la contrasenya al PAQUET Crea una contrasenya aleatòria i escriu-la al PAQUET Xifratge pel certificat al CERT CERT Utilitza el FORMAT per a la sortida de tots els paquets Tan sols inclou la informació sense xifrar si n'hi ha al --dump Inclou els secrets a la sortida de --dump OPERADORS Gestiona les claus del volum xifrat i les contrasenyes. Mode d'operació no indicat Mode d'operació ambigu La sortida només pot ser indicada amb «--save» o «--reencrypt» No s'ha indicat la sortida Format de sortida ambigu El format de sortida no coincideix amb les altres opcions S'ha produït un error torneu-ho a intentar. Contrasenya per al nou paquet Les contrasenyes no coincideixen. Nova contrasenya del paquet Repetiu la nova contrasenya del paquet Esteu segur que voleu utilitzar aquest paquet? S'ha produït un error en obtenir una resposta sí/no Sense xifrar Clau pública - xifrada Contrasenya-xifrada Únicament els secrets xifrats amb clau pública Únicament els secrets xifrats amb clau simètrica Format del paquet Avorta la connexió anterior i connecta en la pestanya actual ID de la clau d'accés ID del Compte Afegeix fitxers a la cua Afegeix un fitxer de claus Afegeix a la cua Ajusta l'horari del servidor diferència de zona horària Confiar sempre en el certificat en sessions futures. Sempre confia en aquest amfitrió afegeix aquesta clau a la memòria cau Utilitza sempre l'editor per defecte Usa sempre la selecció per als arxius sense associar Sempre utilitza aquesta acció Demana l'adreça IP externa al sistema operatiu Autodetecta Prefixos binaris utilitzant símbols SI (p. ex. 1 KB = 1024 bytes) Tolerància de la velocitat de bits Tanca el FileZilla Tanca el FileZilla una vegada Configura els límits de velocitat Copia la connexió actual al gestor de llocs Crea un directori Crea una nova pestanya Informació de depuració al registre de missatges Editor per defecte Acció de fitxer existent per defecte Retard entre intents d'entrada fallits Suprimeix l'enllaç simbòlic Permisos d'accés al directori Comparació de directoris Inhabilitar la navegació sincronitzada i continuar canviant el directori local Inhabilitar la navegació sincronitzada i continuar canviant el directori remot Descarta el fitxer local baixa i edita el fitxer nou Mostra la velocitat de transferència momentània enlloc de la velocitat mitjana Mostra la mida en bytes No tornis a mostrar aquest diàleg. No utilitzis l'adreça IP externa a les connexions locals. Acció de doble clic en els fitxers Edita les regles de filtratge Permet la compressió Activa els límits de velocitat Introdueix una ordre específica Estableix la connexió en una nova pestanya Exporta les entrades del gestor de llocs Retorna a mode actiu Condicions de filtres Configuració de filtres Finalitza l'edició i esborra el fitxer local Aplana els camins locals puja tots els fitxers continguts directament al directori de destinació Aplana els camins remots baixa tots els fitxers continguts directament al directori de destinació Segueix l'enllaç simbòlic suprimeix el contingut del directori destinació Obtén l'adreça IP externa d'aquesta adreça URL Obtenció d'ajuda Adreça d'interès global HTTP/1.1 usant el mètode CONNECT Amaga els fitxers idèntics Port més alt disponible Prefixos binaris IEC (p. ex. 1 KiB = 1024 bytes) ISO 8601 (exemple 2007-09-15) Hereda les associacions de tipus de fitxers del sistema Instal·la la nova versió Conserva l'estructura de camins locals relativa a l'arrel de cerca Conserva l'estructura de camins remots relativa a l'arrel de cerca Fitxer de claus Disposició de les subfinestres de fitxers i directoris Limita els port locals utilitzats pel FileZilla Limita el nombre de connexions simultànies Arbre de directoris locals Cerca local Enregistra a un fitxer Tipus d'entrada Tipus d'entrada Gestiona les adreces d'interès Transferència manual Nombre màxim de connexions Nombre màxim d'intents Missatge del registre Mode d'ordenació per nom Auxiliar de configuració de la xarxa Nova versió disponible! Valor numèric OBRE Avís sonor Conserva les marques horàries dels fitxers transferits Connexió ràpida Barra de connexió ràpida Historial de connexió ràpida Informació de reconnexió Recorda la contrasenya mestra fins que es tanqui el Filezilla Recorda aquesta contrasenya fins que es tanqui el Filezilla Cerca remota Suprimeix la clau Reobre el fitxer local Substitueix caràcters no vàlids amb Requereix atenció Reinicia i torna a encuar-ho tot Reinicia l'auxiliar Executa una ordre Executa l'auxiliar de configuració ara Executa la comprovació d'actualitzacions ara LLOC SOCKS 5 Cerca fitxers remots Seleccioneu les columnes que s'haurien de mostrar Mostra el menú de depuració Mostra el registre detallat Mostra la marca horària al registre de missatges Entrades del gestor de llocs Gestor de llocs Adreça d'interès específica de lloc Límits de velocitat Comença la transferència immediatament Intercanvia les subfinestres locals i remotes Claus TLS Mode de transferència Cua de transferències Tracta els fitxers amb punt (dotfiles) com fitxers ASCII Confiar en aquest certificat sobre els noms d'amfitrió alternatius de la llista. Desfa l'edició Actualitza la clau de la memòria cau per a aquest amfitrió Puja a Usa programa personalitzat Usa navegació sincronitzada Usa l'editor per defecte del sistema per als arxius de text Utilitza aquesta adreça IP En lloc d'això utilitza l'adreça IP externa del servidor Utilitza el separador de milers Visualitza/Edita Analitza els fitxers editats en local i demana per pujar les modificacions Quan comprova si hi ha actualitzacions comprova El tipus d'entrada 'Compte' no és compatible amb el protocol seleccionat Els tipus d'entrada 'Normal' i 'Compte' no estan disponibles. Sí que ho està el tipus 'Demana una contrasenya'. Els tipus d'entrada 'Normal' i 'Compte' no estan disponibles. S'ha canviat l'entrada al tipus 'Demana una contrasenya'. 'cometa' és una ordre local utilitzada normalment pels clients de línia d'ordres per enviar els paràmetres que segueixen la 'cometa' al servidor. Potser voleu enviar les ordres FTP concretes sense 'cometa'. (0 per il·limitat) (0-99) (0-999 segons) (1-10) (10-9999 0 per inhabilitar) ------ queden -c no es pot usar conjuntament amb una URL de FTP. -l només es pot usar conjuntament amb una URL de FTP. -s i -c no poden ser presents alhora. -s no es pot usar conjuntament amb una URL de FTP. 0 - Cap 1 - Avís 2 - Info 3 - Detallat sistema de 32-bits 4 - Depuració sistema de 64-bits Ja existeix una adreça d'interès amb el nom introduït. Introduïu un nom que no s'hagi fet servir. S'ha d'establir un editor per defecte. No es pot arrossegar un directori cap a un dels seus subdirectoris. Alguns servidors no permeten el mode passiu o estan mal configurats. En aquests casos haureu d'utilitzar el mode actiu. En mode actiu el FileZilla obre un port i li demana al servidor que s'hi connecti. Un fitxer obert anteriorment ha estat canviat. Un fitxer amb aquest nom ja s'està transferint. Encara s'està editant un fitxer amb aquest nom. Tanqueu-lo sisplau i torneu a intentar-ho. No es pot recuperar una contrasenya mestra perduda. Memoritzeu bé la vostra contrasenya. Hi ha disponible una nova versió del FileZilla Un servidor correcte sempre mostra tots els fitxers però alguns servidors espatllats amaguen fitxers a l'usuari. Utilitzeu aquesta opció per forçar que el servidor mostri tots els fitxers. Un servidor correcte no requereix això. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor si ho necessiteu. Permet reprendre els fitxers ASCII Aplica només a les baixades Aplica només a les pujades Aplica a tots els fitxers i directoris Esborra automàticament les transferències reeixides Quant al FileZilla Sobre les llistes de fitxer No s'ha pogut restablir l'accés a alguns directoris locals Acció després de completar la cua Acció sobre el fitxer seleccionat Acció a realitzar Mode actiu La prova del mode actiu d'FTP ha fallat. El FileZilla no coneix la vostra adreça IP externa correcta. La prova del mode FTP actiu ha fallat. El FileZilla no coneix l'adreça IP externa correcta. A més a més l'encaminador (router) ha modificat l'adreça enviada. La prova del mode actiu d'FTP ha fallat. El FileZilla coneix la vostra adreça IP externa correcta però el vostre encaminador (router) o tallafocs ha modificat enganyosament l'adreça enviada. IP per al mode actiu Afegeix els fitxers només a la cua Afegeix el directori seleccionat a la cua de transferències Afegeix els fitxers i les carpetes seleccionats a la cua de transferències Tipus d'adreça no compatible Avís A no ser que vulgueu provar les noves característiques sisplau utilitzeu només les versions estables. Les versions beta i les versions nocturnes són versions de desenvolupament només a efectes de prova. Les versions nocturnes del Filezilla potser no funcionen com s'espera i podrien fins i tot fer malbé el vostre sistema. Utilitzeu les versions beta i les versions nocturnes sota la vostra responsabilitat. Fer sempre aquesta acció Tots els fitxers s'han transferit satisfactòriament Tots els ports del rang donat han d'estar entre 1024 i 65535. Permet utilitzar el mode de transferència alternatiu en cas de fallada Permet utilitzar el mode de transferència alternatiu en cas de fallada Ja està connectat Alternativament podeu usar l'eina Pageant del PuTTY per administrar les vostres claus el FileZilla pot utilitzar el Pageant. Alternativament podeu utilitzar l'agent SSH del vostre sistema. Per a fer-ho assegureu-vos que la variable d'entorn SSHAUTHSOCK està configurada. D'altra banda també pots baixar la darrera versió des del lloc web del FileZilla Un element amb el mateix nom que l'element arrossegat ja existeix a la ubicació de destinació. Una altra operació remota és en curs no es pot canviar el directori ara. No s'ha pogut desar cap canvi fet al gestor de llocs . Qualsevol canvi fet als filtres potser no es desarà. Qualsevol canvi fet als filtres no es desarà. Aplica només als directoris Clau d'aplicació Aplica només a la cua actual Aplica només als fitxers Desbordament de la memòria intermèdia de paràmetres Com a pestanya en la subfinestra de la cua de transferències Demana una acció Demana una contrasenya Demana un port al sistema operatiu. Fer preguntes als fòrums del FileZilla No s'ha trobat el programa associat Com a mínim una condició del filtre és incompleta En aquest punt s'ha recollit tota la informació requerida. Classificació de tipus de fitxers automàtica Ignora el servidor intermediari Descriptor de fitxer erroni Instruccions bàsiques d'ús S'està editant Pissarra No s'ha trobat el contenidor Data de la versió Informació de la versió Categoria Business Per defecte utilitza qualsevol port disponible per a establir transferències en mode actiu. Si voleu limitar el FileZilla a només utilitzar un petit rang de ports especifiqueu el rang de ports aquí sota. Cancel·la l'operació actual Copia la(les) URL(s) al porta-retalls Copia la(les) URL(s) amb contrasenya al porta-retalls Associacions de tipus de fitxers personalitzades Característiques de la CPU Calculant la diferència de zona horària del servidor No es pot llegir el fitxer No es poden escriure les dades al fitxer. Cancel·la l'operació actual No es pot afegir el servidor al gestor de llocs No es pot assignar l'adreça demanada No es pot canviar el directori ja hi ha una operació de navegació sincronitzada en curs. No es poden comparar directoris hi ha filtres diferents activats pels directoris local i remot No es pot crear un nou filtre No es pot editar el fitxer No es pot editar el fitxer no està connectat a cap servidor. No es pot editar el fitxer no es coneix el camí remot. No es pot establir una connexió FTP a un servidor SFTP. Sisplau seleccioneu el protocol adequat. No es pot carregar el fitxer de claus No es pot carregat la barra d'eines des del fitxer de recursos No es pot recordar la contrasenya No es pot canviar el nom de l'entrada No es pot canviar el nom del fitxer No es pot desar el conjunt de filtres No es pot seleccionar el filtre No es pot fer l'associació d'arxius No es pot mostrar el diàleg No es pot visualitzar/editar l'arxiu seleccionat No distingeix entre majúscules i minúscules No distingeix entre majúscules i minúscules No distingeix entre majúscules i minúscules (defecte) Distingeix entre majúscules i minúscules (defecte) Categories a netejar El certificat i les dades de sessió encara no estan disponibles. Certificat en cadena Emissor del certificat Desafiament Canvia els atributs del fitxer Canvia els permisos del fitxer. Per a canviar els paràmetres del fitxer de registre cal reiniciar el FileZilla. Problema de codificació de caràcters Joc de caràcters Comprova les actualitzacions del Filezilla automàticament Comprova si hi ha noves versions del FileZilla La comprovació d'actualitzacions ha fallat Comprova les dades credencials d'inici de sessió. Has informat una contrasenya que comença o acaba amb un caràcter d'espai. Comprova les dades credencials d'inici de sessió. Has informat un nom d'usuari que comença o acaba amb un caràcter d'espai. Comprovant la correctesa de l'adreça externa IP Trieu un fitxer de claus Trieu el directori local per defecte Trieu el directori local Dades del fragment finalitzades de forma inadequada Clau Esborra memòria cau de la disposició Neteja les dades d'actualització automàtica Neteja la barra de connexió ràpida Cliqueu a Finalitzar per desar la vostra configuració. MAC de client a servidor Clau de client a servidor Tanca totes les altres pestanyes Tanca totes les instàncies en execució del FileZilla Voleu tancar la cerca ràpida i continuar comparant? Tanca la pestanya actual Propietats de columnes Configuració de columnes L'ordre i els seus paràmetres han de tenir ben posades les cometes. L'ordre ha fallat L'ordre no és compatible L'ordre no és compatible amb aquest protocol Nom comú La comunicació ha estat interferida per l'encaminador (router) o el tallafocs Compara l'hora de modificació Compara la mida del fitxer Llindar de comparació (en minuts) El llindar de comparació ha de ser entre 0 i 1440 minuts. Compilat per a Compilat a Compilat amb Paràmetres del compilador Transferències simultànies Les condicions distingeixen entre majúscules i minúscules Prova de configuració Configura el mode passiu Configura el rang de ports Configurant el Filezilla i la teva xarxa Confirma la supressió Es necessita confirmació Felicitats la vostra configuració sembla funcionar correctament. Connecta ignorant la configuració del servidor intermediari Connecta en la pestanya actual Connecta en la nova pestanya Connectar al lloc especificat al gestor de llocs Connexió avortada Ha fallat l'intent de connexió Intent de connexió cancel·lat per l'usuari/ària L'intent de connexió ha excedit el temps d'espera Connexió tancada Connexió tancada pel servidor Connexió establerta inicialitzant TLS Connexió establerta enviant petició HTTP Connexió establerta esperant missatge de benvinguda. Connexió establerta esperant missatge de benvinguda Connexió no permesa per conjunt de regles Connexió refusada pel servidor Connexió reiniciada per la xarxa Connexió reiniciada pel parell La connexió ha excedit el temps d'espera. S'ha perdut la connexió al servidor. S'ha establert la connexió amb el servidor intermediari s'està iniciant l'autenticació La connexió amb el servidor s'ha tancat prematurament. La connexió amb el servidor de prova ha fallat. Converteix el fitxer de claus Copia les URL dels elements seleccionats al porta-retalls incloent la contrasenya. Copia les URL dels elements seleccionats al porta-retalls. No s'ha pogut afegir la connexió al gestor de llocs No s'ha pogut completar l'operació No s'ha pogut connectar al servidor No s'ha pogut convertir l'ordre a la codificació del servidor No s'ha pogut convertir la clau privada No s'han pogut copiar les URL No s'han pogut copiar les dades No s'ha pogut crear URI per aquesta transferència. No s'ha pogut crear amb seguretat l'adreça d'interès de l'URL No s'ha pogut establir la connexió al servidor No s'ha pogut generar la seqüència d'entrada personalitzada. No s'ha pogut generar la clau No s'ha pogut obtenir el camí complet remot. No s'ha pogut obtenir el camí nadiu de CFURL No s'ha pogut obtenir el camí de l'URL No s'ha pogut obtenir una resposta de fzputtygen. No s'ha pogut aconseguir un directori temporal on baixar el fitxer. No s'ha pogut carregar el fitxer de claus No s'ha pogut carregar la clau privada No s'ha pogut obrir el porta-retalls No s'ha pogut analitzar el camí remot. No s'ha pogut analitzar l'adreça del servidor No s'ha pogut llegir del sòcol. No s'ha pogut llegir l'element del servidor. No s'han pogut rebre dades del servidor. No s'ha pogut restablir l'accés al directori No s'ha pogut cercar fins a l'inici del fitxer No s'ha pogut cercar fins al final del fitxer No s'ha pogut enviar l'ordre a fzputtygen. No s'ha pogut enviar l'ordre a fzstorj. No s'ha pogut engendrar el fil d'E/S No s'ha pogut iniciar la transferència No s'ha pogut escriure al fitxer local Crea el directori local que falta i vés-hi Crea el directori remot que falta i vés-hi Crea un nou subdirectori en el directori actual Crea un nou subdirectori en el directori actual i vés-hi Crea un nou fitxer buit en el directori actual Crea un directori i vés-hi Crea un fitxer buit S'està creant el directori Error greu Error greu de transferència de fitxer El tipus de transferència actual és ASCII. El tipus de transferència actual és detecció automàtica. El tipus de transferència actual és binari. Filtres personalitzats Servidor personalitzat Tipus de dades Prefixos decimals utilitzant símbols SI (p. ex. 1 KB = 1000 bytes) Desactiva'ls tots No desar contrasenyes Acció de doble clic en els directoris Com-DOS amb camins virtuals Tipus de fitxer perillós El sòcol de dades s'ha tancat massa aviat. Format de data Format de data i hora Data/hora desconegudes Paràmetres de depuració Directori local per defecte Predeterminat (Autodetecta) L'editor per defecte no té ben posades les cometes. Directori remot per defecte El camí remot per defecte no pot ser analitzat. Assegura't que és un camí absolut compatible amb el tipus de servidor seleccionat. Idioma per defecte del sistema Mode de transferència per defecte Tipus de transferència per defecte Per defecte http//ip.filezilla-project.org/ip.php El retard entre intents de connexió fallits ha d'estar entre 1 i 999 segons. Suprimeix el directori seleccionat Suprimeix els fitxers i directoris seleccionats Esborrant enllaç simbòlic Detalls per la nova clau Existeix una nova versió del FileZilla La comparació de directoris ha fallat El directori que conté el fitxer de registre no existeix o el nom del fitxer és incorrecte. Filtres de llistat de directoris Llistat del directori avortat per l'usuari/ària El llistat del directori ha fallat Llistat del directori reeixit Voleu inhabilitar la navegació sincronitzada i continuar canviant el directori remot? Inhabiliteu aquesta opció novament si ja no podeu veure més el contingut correcte del directori. S'ha desconnectat del servidor S'està desconnectant del servidor anterior Desconnecta del servidor visible actual Mostra el diàleg Quant a No facis servir l'editor per defecte Feu el mateix amb tots els fitxers seleccionats que ja s'estan editant Esteu segur que voleu tancar el FileZilla? Esteu segur que voleu esborrar totes les entrades del gestor de llocs i de la cua de transferències? Esteu segur que voleu esborrar totes les entrades del gestor de llocs? Esteu segur que voleu esborrar la cua de transferències? Voleu obrir de nou aquest fitxer? Els fitxers amb punt (dotfiles) són noms de fitxers que comencen amb punt p. ex. .htaccess Acció de doble clic Límit de baixada Límit de baixada cap Baixa els resultats de la cerca Baixa el directori seleccionat Baixa els fitxers i directoris seleccionats S'està baixant l'actualització Encara no s'ha implementat 'arrossegar i deixar anar' entre diferents instàncies del FileZilla. Encara no s'ha implementat 'arrossegar i deixar anar' entre diferents servidors. Activa'ls tots Vés al directori Cada filtre necessita com a mínim una condició. Edita els filtres Edita el fitxer amb l'editor configurat i puja els canvis al servidor. No es poden editar directoris L'edició ha fallat Editant els resultats de la cerca Ordre buida Ordre buida. Llistat del directori buit Directori buit. Extensió del fitxer buida. No es permeten noms de filtres buits. Nom buit Cadena entre cometes buida. Habilita el filtre de caràcters no vàlids Clau de xifratge Detalls del xifratge Voleu finalitzar la comparació i canviar el tipus d'ordenació? Voleu finalitzar la comparació i obrir la cerca ràpida? Introduïu 0 per velocitat il·limitada. Introduïu l'ordre Introduïu un nom de filtre Introduïu la contrasenya mestra Introduïu un nom per al conjunt de filtres Introduïu un nom nou per al conjunt de filtres Introduïu el directori seleccionat Introduïu el port d'escolta del servidor. El port per defecte per FTP és el 21 i per SFTP el 22. Introduïu el nom d'usuari i contrasenya S'ha produït un error mentre s'exportava la configuració S'ha produït un error en importar S'ha produït un error en carregar la cua S'ha produït un error en carregar el fitxer xml S'ha produït un error en desar la cua Error en iniciar el programa S'ha produït un error en escriure el fitxer xml Exemple png "c\arxius de programa\viewer\viewer.exe" -open L'executable no té la informació de la versió no es pot comprovar si hi ha actualitzacions. Exporta Filtres Exporta la cua Exporta configuració Exporta configuració FTP - Protocol de Transferència de Fitxers FTP - Protocol de Transferència de Fitxers amb encriptació opcional FTP - Protocol de Transferència de Fitxers Insegur El motor FTP no s'ha iniciat no s'hi pot connectar Mantenir la connexió FTP URL de l'FTP FTP utilitza connexions secundàries per transferir dades. Aquestes connexions addicionals es poden establir de dues maneres. FTP Tipus de fitxers FTPES - FTP sobre TLS explícit FTPS - FTP sobre TLS implícit No s'ha pogut canviar de directori No s'ha pogut canviar l'idioma No s'ha pogut convertir l'ordre al joc de caràcters de 8 bits No s'han pogut copiar o desplaçar els llocs No s'ha pogut crear la còpia del fitxer xml No s'ha pogut crear un sòcol d'escolta per al mode de transferència actiu No s'ha pogut desxifrar la contrasenya del servidor. No s'ha pogut obtenir el camí de Els meus Documents No s'ha pogut obtenir el camí de l'Escriptori No s'ha obtingut l'adreça d'igual per la connexió de control connexió tancada. No s'ha obtingut l'adreça d'igual per la connexió de dades connexió tancada. No es poden carregar el taulers teniu uns fitxers de recursos incorrectes? No s'ha pogut analitzar el camí retornat. No s'ha pogut rebre cap dada No s'ha pogut recuperar el llistat del directori No s'ha pogut recuperar l'adreça IP externa cancel·lant. No s'ha pogut recuperar l'adreça IP externa s'usa l'adreça local No s'ha pogut recuperar l'adreça IP local cancel·lant. No s'ha pogut recuperar l'adreça IP local. No s'ha pogut recuperar l'adreça IP externa. No s'ha pogut enviar l'ordre. No s'ha pogut validar la configuració No s'ha pogut escriure el fitxer xml Transferències fallides El descriptor de fitxer no és sòcol El fitxer no conté dades importables. Edició de fitxers El fitxer ja existeix Acció per fitxer ja existent El fitxer ha canviat Llistes de fitxers Cerca de fitxers Transferència de fitxer avortada per l'usuari La transferència del fitxer ha fallat Transferència de fitxer omesa Transferència del fitxer reeixida Encara hi ha transferències de fitxers en curs. El fitxer es transferiria amb el tipus de dades ASCII. El fitxer es transferiria amb el tipus de dades binari. Error del FileZilla El FileZilla pot provar ara la vostra configuració per assegurar-se que tot està ben configurat. El Filezilla ja està connectat a un servidor. El FileZilla s'ha de reiniciar perquè el canvi d'idioma sigui efectiu. Actualitzacions del FileZilla Barres d'estat de les llistes de fitxers Nom del fitxer incorrecte No s'ha canviat el nom del fitxer Els noms dels fitxers no poden contenir aquests caràcters / * ? | Els noms dels fitxers no poden contenir aquests caràcters / \ * ? " | Fitxers amb edició en curs Es suprimeixen dels llistats de directoris els fitxers coincidents amb una regla de filtre. No s'han trobat els fitxers Mida del fitxer Format de la mida del fitxer Tipus de fitxer Associacions de tipus de fitxers El filtre s'aplica a Filtra caràcters no vàlids en els noms de fitxers El nom del filtre ja existeix Ignora els elements coincidents amb tot el següent Ignora els elements coincidents amb algun dels següents Ignora els elements que no coincideixin amb cap dels següents Ignora els elements que no coincideixin amb tots els següents El nom del filtre ja existeix Filtra els llistats de directoris La validació del filtre ha fallat Cerca fitxers Cerca directoris Empremta digital (SHA-1) Empremta digital (SHA-256) Auxiliar de configuració del tallafocs i l'encaminador Per tenir informació més detallada d'aquestes opcions executeu l'auxiliar de configuració de xarxa. Per fiabilitat hauríeu d'especificar un rang de com a mínim 10 ports. Per aquesta sessió s'utilitzarà la configuració per defecte. No es desarà cap canvi fet a la configuració. Força UTF-8 Força que es mostrin els fitxers amagats Especificacions de format Format Extensió seguida d'una ordre i els seus paràmetres amb les cometes ben posades. Més documentació S'ha produït una fallada general en el servidor de SOCKS Servidor intermediari genèric El nom del filtre ja existeix voleu sobreescriure'l? Adreces d'interès globals GnuTLS HTTPS - HTTP sobre TLS El port més alt disponible ha de ser un número entre 1024 i 65535. Mantingueu premuda la tecla majúscula per commutar l'estat del filtre en ambdós llocs simultàniament. L'amfitrió ha caigut La clau de l'amfitrió no coincideix Nom de l'amfitrió del servei d'identitat L'amfitrió comença amb '[' però no s'ha trobat el claudàtor que tanca. Ordinador no accessible Algorisme de la clau d'amfitrió He oblidat la meva contrasenya mestra. Suprimeix totes les contrasenyes desades amb aquesta clau. ISO 8601 (exemple 1547) Les adreces IPv6 no s'admeten en el servidor intermediari SOCKS4 Amfitrió de la identitat Camí del servei d'identitat Si no s'envia o rep cap dada durant una operació en més temps de l'establert la connexió es tancarà i el FileZilla provarà de reconnectar-se. Si informeu d'errors proporcioneu sisplau els registres amb nivell "Detallat". Si la prova automàtica del final d'aquest auxiliar és reeixida però no podeu transferir fitxers a un servidor en particular el servidor podria estar configurat erròniament i hauríeu de provar el mode actiu. Podeu definir el mode de transferència basat en servidor al gestor de llocs. Si l'opció de mode alternatiu està habilitada podreu connectar-vos a servidors mal configurats que rebutgen el mode de transferència seleccionat. Si no esperàveu un canvi de clau a l'amfitrió sisplau poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor. Si el problema persisteix algun encaminador (router) i/o tallafocs continua bloquejant el FileZilla. Si el problema persisteix algun encaminador (router) i/o tallafocs continua interrompent la connexió. Si la mida del fitxer de registre arriba al límit es canvia el nom afegint-hi ".1" al final del nom de fitxer (possiblement sobreescrivint els fitxers de registre antics) i es crea un nou fitxer. Si l'enllaç simbòlic apunta a un directori el Filezilla pot o bé eliminar l'enllaç simbòlic o bé suprimir el contingut del directori enllaçat. Si aquest problema persisteix sisplau poseu-vos en contacte amb el fabricant del vostre encaminador (router) o tallafocs (firewall) per trobar una solució. Si el problema persisteix sisplau poseu-vos en contacte amb el fabricant del vostre encaminador (router). Si utilitzeu 'sobreescriure si el fitxer origen és més recent' l'hora del vostre sistema ha d'estar sincronitzada amb el servidor. Si l'hora no concorda (p. ex. zones horàries diferents) especifiqueu una diferència per zona horària al gestor de llocs. Si s'utilitza la comparació basada en marques horàries considera dos fitxers iguals si la diferència de marques no excedeix aquest llindar. Si canvieu l'idioma caldrà reiniciar el FileZilla. Si cliqueu a prova el FileZilla es connectarà a probe.filezilla-project.org i realitzarà algunes proves senzilles. Si tanqueu el FileZilla es perdran els canvis. Si contineu la vostra contrasenya i els fitxers s'enviaran en clar per Internet. Si especifiqueu els tipus de fitxers incorrectes aquests fitxers es podrien malmetre durant la transferència. Si obteniu errors la configuració és incorrecta. Si teniu problemes per recuperar els llistats de directoris o per transferir fitxers intenteu canviar el mode de transferència per defecte. Si continueu tenint problemes amb un servidor específic el propi servidor o un encaminador o tallafocs podrien estar mal configurats. En aquest cas intenteu commutar el mode passiu i poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor per obtenir ajuda. Si heu finalitzat reeixidament l'auxiliar i també la prova final tots els tallafocs i encaminadors que tingueu haurien d'estar ben configurats. Si utilitzeu un tallafocs assegureu-vos que al FileZilla se li permet acceptar connexions a tots els ports subministrats. Si utilitzeu un encaminador (router) assegureu-vos que tots aquest ports són redirigits a l'ordinador on s'està executant el FileZilla. Si el vostre encaminador (router) persisteix en canviar l'adreça IP sisplau poseu-vos en contacte amb el fabricant del vostre encaminador. Importa configuració L'associació no té ben posades les cometes. En mode actiu el FileZilla ha d'escoltar en un port per rebre transferències de dades. Heu d'especificar quins ports utilitzarà el FileZilla. En el cas de que tingueu un encaminador (router) haureu de redirigir tots els ports disponibles ja que el FileZilla no influeix en els ports que el sistema tria. Per a poder utilitzar el mode actiu el FileZilla necessita saber la vostra adreça IP externa. En mode passiu recomanat per a la majoria d'usuaris el FileZilla demana al servidor un port i s'hi connecta. Per aquest mode no cal fer gaires configuracions. No s'ha pogut obtenir informació sobre la darrera versió del FileZilla. Sisplau torneu a provar-ho més tard. S'està inicialitzant el TLS Algorisme insegur! Servidor insegur no admet FTP sobre TLS. Interrupció de senyal Contingut-mida no vàlid Resposta HTTP no vàlida S'ha enviat un paràmetre no vàlid S'ha rebut una sequència no vàlida de caracters UTF-8 deshabilitat. Selecciona l'opció UTF-8 al gestor de llocs per forçar l'ús d'UTF-8. Mida de fragment no vàlida S'han rebut dades no vàlides Data no vàlida Amfitrió no vàlid després del claudàtor que tanca només poden seguir dos punts i el port. Línia no vàlida Camí no vàlid Port especificat no vàlid. El port ha de ser un valor entre 1 i 65535. Amfitrió del servidor intermediari no vàlid després del claudàtor que tanca només poden seguir dos punts i el port. Codi de resposta no vàlid Camí a lloc no vàlid Mida no vàlida a la condició El nom d'usuari no és vàlid. Valor incorrecte per aiflags Valor no vàlid pels consells País de jurisdicció Localitat de jurisdicció Estat o província de jurisdicció Reté els directoris dalt de tot Tingues en compte que alguns servidors són incompatibles amb aquesta funció i podrien retornar llistats incorrectes si s'activa aquesta opció. Tot i que el FileZilla realitza algunes proves per verificar si el servidor és compatible amb aquesta funció la prova pot fallar. Intercanvi de claus Identificador de clau S'ha canviat l'idioma Deixa-ho buit per mantenir les dades existents. Deixa-ho buit per mantenir la contrasenya existent. Límit de baixades simultànies Límit de pujades simultànies Limitar ports locals Mida límit del fitxer de registre Longitud de línia superada Enllaçat amb Sòcol d'escolta tancat Port més baix disponible L'adreça local s'està utilitzant S'ha tancat el punt final local El fitxer local no existeix. El fitxer local és un directori i no un fitxer normal. El nom del fitxer local no és vàlid. Cerca de fitxers locals Filtres locals Gestió del camí local Lloc local Enregistrat a Les dades d'inici de sessió contenen caràcters no ASCII i el servidor podria no ser compatible amb UTF-8. No es pot intentar canviar al joc de caràcters local per estar utilitzant un servidor intermediari (proxy). Les dades d'inici de sessió contenen caràcters no ASCII i el servidor podria no ser compatible amb UTF-8. Intentant joc de caràcters local. La seqüència d'entrada ha estat del tot executada però no s'ha pogut entrar avortant. El tipus d'entrada ha de ser 'demana' o 'interactiu' (sense cometes). El port més baix disponible ha de ser un número entre 1024 i 65535. Assegureu-vos que es pot accedir al fitxer i que és un document XML ben format. Contrasenya mestra Contrasenya mestra Coincideix amb tots els següents Coincideix amb algun dels següents No coincideix amb cap dels següents No coincideix amb tots els següents Nombre màxim de transferències simultànies Ha fallat l'assignació de memòria Posició del registre de missatges Missatge massa llarg El meu ordinador Els meus llocs web N/D El nom de l'adreça d'interès ja existeix. Ordenació natural Cal especificar el nom del filtre Cal introduir un camí local vàlid Cal introduir un camí remot vàlid Cal especificar una codificació de caràcters No s'ha proporcionat ni el nom de node ni el nom de servidor o no es coneixen L'amfitrió de la xarxa no disposa de cap adreça de xarxa dins la família d'adreces sol·licitada La xarxa no és accessible Nou lloc Següent a la cua de transferències No hi ha cap adreça associada amb aquest nom de node No s'ha seleccionat cap categoria per exportar No s'ha donat cap ordre cancel·lant. No s'ha afegit cap directori No s'ha fixat cap adreça IP externa intentant per defecte. No s'està editant cap fitxer. No s'ha especificat cap nom de filtre No s'ha donat cap amfitrió introduïu-ne un sisplau. Cap imatge disponible No s'ha donat cap nom al conjunt de filtres. No hi ha cap programa associat amb aquest tipus d'arxius Sense ruta a l'amfitrió Cap lloc disponible No hi ha cap mètode d'autenticació SOCKS5 compatible No s'ha donat cap nom d'usuari. Cap seleccionat encara Fallada irrecuperable en la traducció de noms de domini No tots els elements s'han pogut posar a la cua per ser transferits. No està connectat a cap servidor No està connectat a cap servidor. No connectat. No s'ha inicialitzat cal cridar WSAStartup Teniu en compte que aquesta característica només funciona utilitzant el protocol FTP. Nota No es pot recuperar una clau perduda. Atenció Això només funciona amb connexions FTP sense xifrar. Nota Usar un servidor intermediari genèric força l'ús del mode passiu en les connexions FTP. Caràcter nul a la línia El nombre d'intents ha d'estar entre 0 i 99. Versió del SO Quan arrenca el FileZilla A les pàgines següents es configurarà el mode de transferència així com el mode alternatiu si està habilitat. Utilitza només FTP pla (insegur) Obre directori en el gestor de fitxers del sistema Obre el gestor de llocs Obre el gestor de llocs. Obre el gestor de llocs. Feu clic amb botó dret per veure la llista de llocs. Obre el diàleg de permisos d'accés a directoris per a configurar a quins directoris locals te accés el FileZilla. Obre el fitxer. Obre el diàleg de configuració del FileZilla Obert com No s'ha pogut obrir Obre una nova pestanya Obre el gestor de llocs Obre el diàleg de filtres del llistat de directoris. Feu clic amb botó dret per commutar filtres. L'operació ja és en curs Altres opcions de SFTP Altre error de sistema Sobreescriu si el fitxer origen és més recent Sobreescriu el fitxer Sobreescriu el fitxer si tenen mida diferent Sobreescriu el fitxer si la mida és diferent o el fitxer origen és més recent Sobreescriu el fitxer si el fitxer origen és més recent Sobreescriu si tenen mida diferent Sobreescriu si la mida és diferent o el fitxer origen és més recent Permisos del propietari Propietari/Grup Evita que el sistema romangui en estat inactiu durant transferències i altres operacions Amfitrió del servidor intermediari Ordre PORT interferida per l'encaminador (router) o el tallafocs. Passiu (recomanat) El paràmetre no és una URL vàlida S'ha seleccionat el mode passiu com a mode de transferència per defecte. No s'ha definit la contrasenya o la clau de xifratge Camí del servei d'identitat Pendent d'eliminació Afegiu almenys un directori on voleu descarregar fitxers o d'on els voleu pujar. Sisplau afegiu els directoris locals que voleu usar amb el FileZilla. Comproveu sisplau a https//filezilla-project.org/probe.php que el servidor s'està executant i comproveu curosament de nou la vostra configuració. Comproveu els permisos concedits i afegiu els directoris locals que falten en el següent diàleg. Configureu sisplau els tallafocs i encaminadors (routers) perquè el FileZilla pugui establir connexions sortints en ports arbitraris. Sisplau inhabiliteu característiques com 'mode DMZ' o 'Mode de Joc' en el vostre encaminador. Sisplau assegureu-vos que teniu una connexió estable a internet i comproveu curosament de nou la vostra configuració. Sisplau introduïu un format de data personalitzat. Sisplau introduïu un format d'hora personalitzat. Sisplau introduïu una data en format YYYY-MM-DD com per exemple 2015-05-23. Sisplau introduïu un nom per al nou filtre. Sisplau introduïu un nom nou per al filtre copiat. Sisplau introduïu un nom nou per al filtre. Sisplau introduïu un número entre 0 i 10 per al nombre de baixades simultànies. Sisplau introduïu un número entre 0 i 10 per al nombre de pujades simultànies. Sisplau introduïu un número entre 1 i 10 per al nombre de transferències simultànies. Sisplau introduïu una contrasenya per aquest servidor Sisplau informeu un temps d'espera entre 10 i 9999 segons o 0 per desactivar els temps d'espera. Sisplau introduïu un nom únic per aquest conjunt de filtres Sisplau introduïu un nom d'usuari per aquest servidor Sisplau introduïu un rang de ports vàlid. Sisplau introduïu una URL d'on aconseguir la vostra adreça externa Sisplau introduïu el nom del directori a crear Sisplau informeu el nom del fitxer que s'hauria de crear Sisplau introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per aquest servidor Introduïu la contrasenya mestra actual per a canviar la configuració de la contrasenya. Sisplau introduïu la vostra adreça IP externa Sisplau introduïu la vostra adreça IP externa a la pàgina de mode actiu d'aquest auxiliar. En cas de que tingueu una adreça IP dinàmica o que no conegueu la vostra adreça externa useu l'opció de resolució externa. Sisplau introduïu la contrasenya mestra per a desxifrar la contrasenya d'aquest servidor Sisplau seguiu les instruccions curosament ja que una configuració errònia no permetrà establir satisfactòriament les connexions FTP. Sisplau assegureu-vos que el FileZilla té permís per establir connexions sortints i que heu escrit l'adreça del sistema de resolució correctament. Sisplau assegureu-vos que l'idioma sol·licitat està instal·lat en el vostre sistema. Sisplau assegureu-vos que el vostre encaminador (router) està utilitzant el darrer microprogramari (firmware). A més a més l'encaminador ha d'estar configurat correctament. Haureu de redirigir els ports manualment. No executeu l'encaminador en 'mode DMZ' o 'mode joc'. Sisplau tingueu en compte que el FileZilla no té influència en el port triat pel servidor. Així que el servidor podria triar un port que el vostre tallafocs creu que només l'utilitzen cavalls de Troia o altre programari maliciós. Això podria provocar una falsa alarma que podeu descartar amb seguretat. Sisplau tingueu en compte que preservar les marques horàries en les pujades només funciona a servidors FTP FTPS i FTPES que siguin compatibles amb l'ordre MFMT. Sisplau tingueu en compte que alguns servidors us podrien bloquejar si intenteu connectar-vos massa sovint o en intervals massa curts. Sisplau executeu l'auxiliar una altra vegada si canvieu l'entorn de xarxa o en cas que us trobeu problemes amb servidors que anteriorment funcionaven correctament. Deseu aquesta clau en un lloc segur. Sense la clau correcta no podreu accedir als fitxers pujats. Sisplau seleccioneu les categories que voleu importar. Sisplau seleccioneu el mode de transferència per defecte que us agradaria utilitzar. Sisplau seleccioneu els nous atributs per als directoris seleccionats. Sisplau seleccioneu els nous atributs per als directoris i fitxers seleccionats. Sisplau seleccioneu els nous atributs per al fitxer seleccionat. Sisplau actualitzeu el vostre tallafocs i assegureu-vos que el vostre encaminador (router) està utilitzant el darrer microprogramari (firmware). A més a més l'encaminador ha d'estar configurat correctament. Haureu de redirigir els ports manualment. No executeu l'encaminador en el 'mode DMZ' o 'mode joc'. Cal desactivar opcions com inspecció de protocols o 'reparacions' específiques de protocols Preassigna espai abans de la baixada Preassignació Llocs web predefinits Es preserven les marques horàries del fitxer Imprimeix la informació de diagnòstic relacionada amb l'inici del FileZilla Imprimeix la informació de versió a stdout i surt Prioritza els directoris (per defecte) Política de privacitat Només s'enviarà al servidor la teva versió del FileZilla el sistema operatiu que tens i l'arquitectura de CPU. Claus privades ID del projecte Processa la cua Processa desbordament de taula de fitxers Nom del projecte o ID Protocol no admès Protocol no admès en el tipus de sòcol donat Nom d'usuari per al servidor intermediari Ha fallat l'autenticació amb el servidor intermediari L'amfitrió del servidor intermediari comença amb '[' però no s'ha trobat el claudàtor que tanca. La petició al servidor intermediari ha fallat Tipus d'adreça desconegut a la resposta CONNECT S'ha establert un servidor intermediari però l'amfitrió o el port no són vàlids Autenticació de clau pública Algorisme de la clau pública Permisos públics La cua ha estat totalment processada Cua buida Fitxers a la cua Cerca ràpida La cerca ràpida no es pot obrir si s'estan comparant directoris. Reinicia el sistema un cop Arbre de directoris remots Reinicia i posa en cua els fitxers seleccionats Ordre FTP concreta Torneu a executar l'auxiliar i comproveu la vostra configuració per tal de tenir els encaminadors (routers) i tallafocs de forma correcta. Ha fallat la lectura des del fitxer local De debò voleu cancel·lar l'operació actual? De debò voleu suprimir tots els fitxers i/o directoris seleccionats del servidor? De debò voleu suprimir tots els fitxers i/o directoris seleccionats del vostre ordinador? Recursivament als subdirectoris S'ha rebut un llistat de directori que sembla està codificat en EBCDIC. S'ha rebut una línia amb més de 10000 caràcters cancel·lant. Dades rebudes interferides S'ha rebut un caràcter no vàlid en la informació de la versió La informació de versió rebuda és massa extensa Paràmetres de reconnexió Reconnecta al darrer servidor utilitzat Afegint fitxers recursivament a la cua. Canviant permisos recursivament. Suprimint fitxers i directoris recursivament. Refresca les llistes de fitxers i directoris Recorda contrasenyes? Fitxer remot Cerca de fitxers remots Filtres remots El camí remot no es pot analitzar. Assegureu-vos que és un camí absolut vàlid. El camí remot no s'ha pogut analitzar. Gestió del camí remot Lloc remot Canvia el nom del directori seleccionat Canvia el nom dels fitxers i directoris seleccionats Informar els errors i fer peticions de funcionalitats Ha fallat la petició - el client no està executant identd (o no és a l'abast del servidor) Ha fallat la petició - l'identd del client no ha pogut confirmar la cadena ID de l'usuari La petició s'ha rebutjat o ha fallat Requereix FTP explícit sobre TLS Requereix FTP implícit sobre TLS El protocol resolt és desconegut Recurs indisponible temporalment Restableix les pestanyes i reconnecta Reprèn la transferència de fitxers Reprendre fitxers ASCII pot causar problemes si el servidor utilitza un format de fi de línia diferent al del client. S'està recuperant el llistat del directori Mostra els fitxers que s'estan editant Mostra el gestor de llocs a l'iniciar Apaga el sistema un cop Inicia normalmen Atura temporalment el sistema un cop Navegació sincronitzada Permet SFTP SOCKS 4 SOCKS5 no permet els noms d'usuari o contrasenya amb més de 255 caràcters. Desa les contrasenyes protegides per una contrasenya mestra Desa contrasenyes Voleu desar la configuració? L'administrador del teu sistema ha inhabilitat l'opció de desar la contrasenya. Has inhabilitat l'opció de desar les contrasenyes. Condicions de cerca Directori de cerca Cerca fitxers recursivament. Cerca fitxers al servidor Tipus de cerca Informació sobre seguretat Veure també https//wiki.filezilla-project.org/NetworkConfiguration Selecciona el servidor Selecciona una pàgina Selecciona un tema Selecciona una acció per defecte per dur a terme si el fitxer destinació d'una transferència ja existeix. Selecciona un editor per defecte Selecciona una acció de fitxer existent per defecte si el fitxer destinació ja existeix. Aquesta selecció només serà vàlida per la sessió actual. Selecciona una acció de fitxer existent per defecte només pels fitxers seleccionats a la cua. Selecciona el fitxer que conté la clau privada Selecciona el fitxer per a les dades exportades Selecciona el fitxer per als filtres exportats Selecciona el fitxer per a la cua d'exportació Selecciona el fitxer per a la configuració exportada Selecciona el fitxer per als llocs exportats Selecciona el fitxer des d'on s'ha d'importar la configuració Selecciona el nom de fitxer per al fitxer de claus convertit Selecciona com s'haurien d'obrir aquests arxius. Selecciona el directori de baixada de destinació Selecciona el nom del fitxer destinació Selecciona les categories a exportar Selecciona les dades privades que us agradaria esborrar. L'editor seleccionat no existeix. El fitxer seleccionat ja s'està editant El fitxer seleccionat ja està carregat El fitxer seleccionat ja està obert El fitxer seleccionat encara s'està editant El filtre seleccionat només funciona per als fitxers locals. El port seleccionat normalment és utilitzat per un protocol diferent. Envia ordres FTP per mantenir la connexió Envia una ordre personalitzada al servidor que d'una altra manera no estaria disponible Enviant ordre de manteniment de la connexió El servidor només admet caràcters ASCII. El servidor no permet reprendre fitxers > 2GB. El servidor no permet reprendre fitxers > 4GB. Clau d'amfitrió del servidor El servidor podria requerir un compte. Prova d'especificar-ne un utilitzant el gestor de llocs El servidor no està enviant els finals de línia adequats El servidor ha retornat un camí buit. El servidor ha enviat una petició d'entrada addicional. Heu d'utilitzar el tipus d'entrada interactiu. El servidor ha enviat dades tot i que s'havien enviat peticions de capçalera El servidor ha enviat una resposta passiva amb una adreça no enrutable. Ha fallat el mode passiu. El servidor ha enviat una resposta passiva amb una adreça no enrutable. S'utilitzarà l'adreça del servidor. El servidor ha enviat massa dades. Resposta estranya del servidor. MAC servidor a client Clau servidor a client Tipus de servidor Servidor/Fitxer local Detalls de la sessió Estableix la prioritat Directori de la configuració Mostra anunci emergent Mostra el llistat del directori sense retocs Mostra diàleg de benvinguda Voleu mostrar ambdós arbres de directoris i continuar comparant? Mostra detalls sobre els formats personalitzats de data i hora Mostra al gestor de fitxers Mostra claus TLS disponibles Mostra aquest diàleg d'ajuda Atura ara Algorisme de la clau pública Inscripció al servei Gestor de llocs - No pot recordar la contrasenya Gestor de llocs - Clau generada Gestor de llocs - Dades no vàlides El gestor de llocs ja està obert El lloc no existeix. El camí del lloc ha de començar amb un 0 o 1. El camí del lloc sembla mal escrit. Adreces d'interès específiques de lloc Format de mida Mida desconeguda Omet fitxer L'adreça del sòcol és fora de l'espai d'adreces El sòcol ja està connectat El sòcol s'ha aturat El sòcol no està connectat No s'admet el tipus de sòcol per la família d'adreces Alguns fitxers encara s'estan editant o s'han de pujar. Alguns servidors remots mal configurats que són darrera d'un encaminador poden respondre amb la seva adreça IP local. Ordena els directoris amb els fitxers El tipus d'ordenació no es pot canviar si s'estan comparant directoris. Mode d'ordenació L'origen i el camí de l'operació de deixar anar són idèntics El fitxer origen i destinació poden no ser els mateixos L'origen i la destinació de l'operació de deixar anar són idèntics Límits de velocitat Els límits de velocitat estan desactivats feu clic per canviar-ho. Els límits de velocitat estan activats feu clic per canviar-ho. Versions estables i beta Només versions estables Versions estables beta i nocturnes Comença amb el gestor de llocs obert Inicia el lloc local en el camí donat Estat o província Atura i suprimeix tots Atura l'operació recursiva Compte d'emmagatzematge Storj - Emmagatzematge al núvol descentralitzat Permet Storj Assumpte del certificat Transferències reeixides Resum dels resultats de la prova Atura temporalment ara Aquesta opció no afecta els enllaços simbòlics a fitxers aquests enllaços simbòlics sempre s'esborren. S'ha inhabilitat la navegació sincronitzada. Sincronitzant els directoris. Error de sintaxi Error de sintaxi a la línia de comandes Detalls del sistema S'ha superat el límit de sistema pels fitxer oberts Ha fallat el subsistema de xarxa del sistema S'ha establert la connexió TLS enviant petició HTTP S'ha establert la connexió TLS esperant missatge de benvinguda S'ha establert la connexió TLS. TTL vençut El fitxer destinació ja existeix El nom de fitxer destinació ja existeix! El nom de fitxer destinació ja existeix de debò voleu continuar? Fallada temporal en la traducció de noms de domini Prova finalitzada satisfactòriament Resultats de la prova Provant les capacitats de reprendre fitxers del servidor S'estan editant els següents fitxers actualment Cal reparar el fitxer per a poder utilitzar el gestor de llocs. No s'admet el membre aifamily No s'admet el membre aisocktype No s'ha pogut afegir l'adreça d'interès. No s'han pogut netejar les adreces d'interès. La connexió està xifrada. Cliqueu a la icona per més detalls. El format de data personalitzat és incorrecte o conté especificadors de format no admesos. La seqüència d'entrada personalitzada no pot estar buida. El format de temps personalitzat és incorrecte o conté especificadors de format no admesos. No s'ha trobat l'editor per defecte dels arxius de text. El nom del filtre introduït ja existeix sisplau trieu un nom diferent. Les contrasenyes introduïdes són diferents. El fitxer seleccionat com a editor per defecte no existeix. La columna del nom de fitxer no es pot amagar ni desplaçar. La columna del nom de fitxer no es pot amagar. La solució FTP de codi obert lliure La clau de xifratge generada és No s'han pogut desar les adreces d'interès globals. Com més alt sigui el nivell de depuració més informació es mostrarà al registre de missatges. Mostrar la informació de depuració té un impacte negatiu en el rendiment. El límit cal que sigui entre 1 i 2000 MiB El port més baix disponible ha de ser menor o igual al port més alt disponible. Cal que la contrasenya mestra tingui almenys 8 caràcters de longitud. No s'ha pogut baixar la nova versió torneu a intentar-ho més tard sisplau. La nova versió s'ha desat al teu directori de Baixades. No es desarà la cua. S'han importat les categories seleccionades. El fitxer seleccionat conté dades importables de les següents categories El fitxer seleccionat ja s'està editant El fitxer seleccionat ja està obert en algun altre programa sisplau tanqueu-lo. No s'ha pogut afegir el servidor. El servidor ha enviat una resposta inesperada o no reconeguda. El servidor utilitza la següent codificació pels noms de fitxers El certificat del servidor és desconegut. Sisplau examineu curosament el certificat per assegurar-vos que podeu confiar en el servidor. La clau de l'amfitrió no concorda amb la desada a la memòria cau. Això significa que l'administrador ha canviat la clau del servidor o bé que s'està connectant a un altre ordinador que s'intenta fer passar pel servidor. La clau de l'amfitrió és desconeguda. No hi ha cap garantia que el servidor sigui l'ordinador que penseu que és. No s'admet el paràmetre de nom de servidor per aisocktype S'ha importat la configuració. Heu de reiniciar el FileZilla perquè la nova configuració tingui efecte. No s'admet la família d'adreces proporcionada El nom de xarxa proporcionat ja no està disponible El sistema es reiniciarà aviat a menys que feu clic a Cancel·la. El sistema s'apagarà aviat a menys que feu clic a Cancel·la. La prova no ha reeixit. Esteu segur que voleu desar la configuració? Aquest conjunt de filtres no es pot suprimir. Aquest conjunt de filtres no es pot canviar de nom. Això pot ser el resultat d'un atac de reducció continueu només després d'haver parlat amb l'administrador del servidor o el proveïdor d'allotjament del servidor. Això vol dir que algun encaminador (router) o tallafocs està interferint encara amb el FileZilla. Això només funciona si no sou darrere un encaminador (router) altrament el vostre sistema retornaria la vostra adreça interna. Aquest servidor no admet FTP sobre TLS. Aquest auxiliar us ajudarà a configurar correctament qualsevol encaminador (router) o tallafocs que tingueu i provar la vostra configuració. Format de l'hora Temps d'espera en segons Per a comparar directoris cal tancar la cerca ràpida. Per a comparar directoris ambdues llistes de fitxers han d'estar alineades. Per fer això cal que ambdós arbres de directoris o bé s'amaguin o bé es mostrin. Per ser compatible amb l'autenticació de clau pública el FileZilla necessita saber quines claus privades utilitzar. Commuta el processament de la cua de transferències Commuta la visualització de l'arbre de directoris locals Commuta la visualització del registre de missatges Commuta la visualització de l'arbre de directoris remots Commuta la visualització de la cua de transferències Línia de capçalera massa llarga Traça Direcció de transferència Tipus de transferència Mode de transferència Cua de transferències Paràmetres de transferència S'han interferit les dades transferides. Transferències finalitzades Tracta els fitxers sense extensió com fitxers ASCII Tracta els següents tipus de fitxers com fitxers ASCII Confia en la clau canviada de l'amfitrió Confia en la nova clau de l'amfitrió Confieu en la nova clau i voleu continuar amb la connexió? Confieu en aquest certificat i voleu continuar la connexió? Confieu en aquest amfitrió i voleu continuar amb la connexió? Tipus de servidor intermediari FTP Tipus de servidor intermediari genèric Límit de pujada Utilitza les associacions dels tipus de fitxers si estan disponibles Utilitza configuració per defecte del sistema per a l'idioma actual USUARI@AMFITRIÓ Tipus de servidor intermediari FTP desconegut no es pot generar la seqüència d'entrada. Certificat desconegut Clau de l'amfitrió desconeguda Element arrel desconegut l'arxiu no sembla generat pel Filezilla. Codificació desconeguda de la transferència A no ser que aquests problemes es solucionin el mode actiu FTP no funcionarà i s'haurà d'utilitzar el mode passiu. A no ser que aquest problema es solucioni el mode FTP actiu no funcionarà i s'haurà d'utilitzar el mode passiu. Redirecció no compatible Puja i desfa l'edició Límit de pujada cap Puja els resultats de la cerca Puja el directori seleccionat Puja els fitxers i directoris seleccionats Voleu tornar a pujar aquest fitxer al servidor? Voleu pujar aquest fitxer al servidor? Pujant i esborrat pendent Pujant i desfent l'edició Utilitza un joc de caràcters personalitzat Usa editor personalitzat Usa l'editor per defecte per als arxius de text Usa expressions regulars Utilitza l'acció per defecte Si està disponible utilitza l'FTP explícit sobre TLS Utilitza el servidor al qual s'està connectat actualment Utilitza el servidor des del gestor de llocs Utilitza aquest rang de ports Utilitzeu-ho si sou darrere d'un encaminador (router) i teniu una adreça IP externa estàtica. Utilitzeu aquesta opció si teniu IP dinàmica. El FileZilla contactarà amb el servidor de sobre un cop per sessió tan aviat com utilitzeu el mode actiu per primera vegada. Al servidor només s'hi envia la versió del FileZilla que esteu fent servir. El nom d'usuari no pot ser una sèrie d'espais Si utilitzeu el joc de caràcters equivocat pot provocar que els noms dels fitxers no es mostrin correctament. Vàlid fins Missatges de registre detallats del wxWidgets L'opció per mostrar els fitxers ocults està activada però és incompatible amb el servidor Columnes visibles S'està esperant la connexió del navegador S'està esperant la contrasenya S'està esperant la cancel·lació de la transferència Esperant per reintentar-ho Avís! Ja us heu connectat prèviament a aquest servidor mitjançant FTP sobre TLS però el servidor ha rebutjat ara FTP sobre TLS. Avís s'ignora la connexió de dades des d'una IP equivocada. Avís pot haver-hi un forat de seguretat! Benvinguts al FileZilla Novetats Quan es permet que el FileZilla recordi les contrasenyes després de reiniciar el FileZilla podeu reconnectar sense necessitat d'introduir la contrasenya. Quan està activat els caràcters de nom de fitxer no admesos pel sistema operatiu local es substitueixen quan es baixa el fitxer. Quan s'inicia una nova connexió tot i estant ja connectat Voleu que el FileZilla recordi les contrasenyes? Adreça IP externa errònia Finals de línia erronis La contrasenya mestra introduïda és errònia no es pot utilitzar per desxifrar les contrasenyes desades. La contrasenya mestra introduïda és errònia no es pot utilitzar per desxifrar aquest element. Sembla que utilitzeu un amfitrió amb només IPv6. Aquest auxiliar no és compatible amb aquest entorn. Esteu utilitzant la darrera versió del FileZilla. Sempre podreu obrir de nou aquest diàleg a través del menú d'ajuda. Podeu baixar la darrera versió des del lloc web del FileZilla Podeu deixar el camp del port buit s'utilitzarà el port per defecte. Podeu utilitzar una x a qualsevol posició per a mantenir el permís original del fitxer. Si utilitzeu una contrasenya mestra no podeu modificar la contrasenya i la clau de xifratge individualment. No es pot importar la configuració des del propi directori de configuració del FileZilla. No podeu bescanviar un caràcter incorrecte per un altre caràcter incorrecte. Sisplau introduïu un caràcter permès en els noms de fitxer. No podeu pujar fitxers al directori arrel. No heu especificat un nom nou per al fitxer. Voleu sobreescriure el fitxer? Heu seleccionat almenys un enllaç simbòlic. Heu seleccionat més de 10 fitxers per editar de debò voleu continuar? Heu seleccionat més de 10 fitxers o directoris per obrir de debò voleu continuar? Heu d'especificar un nom d'amfitrió. Heu d'introduir un camí per al fitxer de claus Heu d'introduir un directori local. Heu d'introduir un directori remot. Heu d'introduir una adreça IPv4 vàlida. Cal introduir una clau de xifratge vàlida Heu d'introduir un directori local amb permisos d'escriptura. Heu d'introduir un nom de compte Heu d'especificar un nom d'usuari Probablement teniu un encaminador o tallafocs que ha modificat erròniament les dades transferides. Cal que introduïu una contrasenya mestra. Cal que introduïu un nom per a l'adreça d'interès. Cal que especifiqueu un nom per al fitxer de registre. Cal que escriviu correctament l'ordre entre cometes. Cal que introduïu l'amfitrió del servidor intermediari. Cal que introduïu un número de port del servidor intermediari dins del rang 1 a 65535 Cal que introduïu un valor. Cal que introduïu com a mínim un camí no es permeten les adreces d'interès buides. Cal que introduïu un camí local i un camí remot per poder habilitar la navegació sincronitzada per a aquesta adreça d'interès. Cal que introduïu un camí local i un camí remot per poder habilitar la navegació sincronitzada per a aquest lloc. Cal concedir accés al FileZilla als directoris on voleu descarregar fitxers o d'on els voleu pujar. Heu d'especificar un fitxer local. Heu d'especificar un fitxer remot. Heu d'especificar un camí remot. Heu d'especificar un servidor. No hauríeu de tenir problemes connectant-vos amb altres servidors les transferències de fitxers haurien de funcionar correctament. El vostre ordinador s'apagarà temporalment a menys que feu clic a Cancel·la. comença amb no equival a fzsftp pertany a una versió diferent del FileZilla no s'ha pogut iniciar el fzsftp fzstorj pertany a una versió diferent del FileZilla no s'ha pogut iniciar el fzstorj executable pel grup llegible pel grup es pot escriure pel grup https//wiki.filezilla-project.org/DateandTimeformatting no està definit coincideix amb l'expressió regular nom nou executable pel propietari llegible pel propietari es pot escriure pel propietari executable per tothom llegible per tothom es pot escriure per tothom wxWidgets {{ table.allResultsSelectCount() }} resultats estan seleccionats. Afegeix un ítem nou Tots els {{ table.rows.length }} ítems d'aquesta pàgina estan seleccionats. Crea l'adreça d'interès per aquesta cerca L'adreça d'interès s'ha creat correctament. Pàgina actual Ítems existents per pàgina Selecciona tots {{ table.resource.subtotal }}. No esteu autoritzat a realitzar aquesta acció. - Data i hora Afegeix un entorn nou Afegeix un mòdul nou Vista del contingut Crea una vista nova Crea una vista nova Suprimeix el manifest Entorns Grup dels amfitrions Amfitrions Importa el manifest Entorn nou Nom nou Producte nou Dipòsit nou Pla de sincronització nou Grup de paquets Entorn de Puppet Mòduls de Puppet URL de Red Hat CDN Refresca el manifest Suprimeix la versió Selecciona l'acció Selecciona la versió nova Discs d'arrencada Baixa la imatge genèrica Baixa la imatge d'amfitrió Discs d'arrencada de subxarxa Baixa la imatge genèrica de subxarxa Disc d'arrencada Imatge genèrica El camí al directori que conté les imatges iPXE Directori iPXE El camí al directori que conté les imatges isolinux El camí al directori que conté les imatges syslinux L'ordre per generar la imatge ISO utilitzeu genisoimage o mkisofs Els fitxers dels mitjans d'instal·lació s'emmagatzemaran en memòria cau per a les imatges completes dels amfitrions No s'ha pogut construir l'ISO Imatge d'amfitrió Imatge completa d'amfitrió Imatge de subxarxa L'amfitrió no té definida cap interfície d'aprovisionament L'amfitrió no té definida cap subxarxa L'amfitrió no té definit cap domini Llista tots els amfitrions descoberts filtra els resultats ordena els resultats pagina els resultats Nombre d'entrades per petició Mostra un amfitrió descobert Crea un amfitrió descobert per a provar-ho (utilitzeu /facts per crear amfitrions nous) Aprovisiona un amfitrió descobert no es requereix si s'està utilitzant una subxarxa amb servidor intermediari DHCP Suprimeix un amfitrió descobert Puja els objectes d'interès per a un amfitrió creant el nou amfitrió si fos necessari Executa les regles contra tots els amfitrions detectats actualment Sense amfitrions descoberts per aprovisionar S'estan refrescant els objectes d'interès d'un amfitrió descobert S'està reiniciant un amfitrió descobert S'estan reiniciant tots els amfitrions descoberts Ara s'estan reiniciant els amfitrions descoberts Llista totes les regles de descobriment Mostra una regla de descobriment representa el nom de la regla que es mostra als usuaris el grup d'amfitrions que s'utilitza per a l'auto aprovisionament d'un amfitrió permet la limitació del nombre total màxim dels amfitrions aprovisionats per cada regla Crea una regla de descobriment Actualitza una regla Suprimeix una regla S'han destruït els amfitrions seleccionats Els amfitrions descoberts ara tenen aprovisionament No s'ha trobat cap amfitrió amb aquest ID o nom Cap amfitrió seleccionat Regla habilitada Regla inhabilitada Auto aprovisiona Refresca els objectes d'interès Assigna l'organització Assigna la ubicació Nou en les últimes 24 hores No es va informar en més de 7 dies Es va informar en els últims 7 dies Aprovisiona no pot contenir espais en blanc. ha de començar amb una lletra o ERB. Objectes d'interès no vàlids han de tenir un Hash Expressió regular per a organitzar els objectes d'interès per a la secció d'emmagatzematge Expressió regular per a organitzar els objectes d'interès per a la secció de programari Expressió regular per a organitzar els objectes d'interès per a la secció de programari Expressió regular per a organitzar els objectes d'interès per a la secció de xarxa Expressió regular per a organitzar els objectes d'interès per a la secció ipmi Crea un amfitrió Selecciona tots els ítems en aquesta pàgina ítems seleccionats. Desmarca per netejar Subxarxa Si us plau confirmeu Selecciona la ubicació Selecciona l'organització Obteniu més informació sobre això a la documentació. Nombre de discs Mida de disc Nom d'amfitrió per als amfitrions aprovisionats Límit d'amfitrions Nombre màxim d'amfitrions aprovisionats amb aquesta regla (0 = il·limitat) Regles de descobriment Nom Prioritat Consulta Habilitada Regla de descobriment nova Configuració de la xarxa a través de DHCP. Aquesta operació pot trigar uns quants minuts a completar-se. Configuració de la xarxa. Aquesta operació pot trigar uns quants minuts a completar-se. Tipus de connexió Objectes d'interès personalitzats Descobreix amb DHCP Estat del descobriment Introduïu la contrasenya de root per desbloquejar el compte i habilitar el servei SSH Objectes d'interès DNS IPv4 Passarel·la IPv4 IP no vàlida Preparació manual de la xarxa Premeu qualsevol tecla Interfície primària Proporcioneu la configuració de xarxa per a la interfície principal seleccionada. Utilitzeu la notació de màscara de xarxa CIDR (p. ex. 192.168.1.1/24) per a l'adreça IP. Accés de shell segur URL del servidor Estableix i habilita Aquest sistema intentarà configurar totes les interfícies a través de DHCP per al descobriment envia els objectes d'interès de maquinari a la instància de Foreman. Per interrompre aquest comportament premeu una tecla per poder fer la configuració manual de la xarxa i la configuració d'aprovisionament addicional. No es pot aixecar la xarxa a través de DHCP No es pot aixecar la xarxa S'està esperant que finalitzi l'operació Benvingut a Foreman Discovery No s'ha pogut recuperar Ho sento però no s'ha configurat cap plantilla. Estat energètic desconegut Gràfica de distribució de l'objecte d'interès No s'ha pogut carregar el gràfic S'està carregant la informació de les interfícies S'està carregant la informació de la màquina virtual S'estan carregant els paràmetres Sense subxarxes física Construeix Reinicia i construeix Ítems seleccionats Seleccioneu aquesta ja que pertany a un amfitrió Això és utilitzat per un amfitrió Això s'hereta dels pares El pare ja està seleccionat pendent vàlid no pot estar en blanc Es requereixen permisos d'administrador Llista totes les arquitectures Llista totes les arquitectures per al sistema operatiu ID de sistema operatiu Mostra una arquitectura Els ID dels sistemes operatius Crea una arquitectura Actualitza una arquitectura Suprimeix una arquitectura Llista totes les auditories Llista totes les auditories per a un amfitrió donat Mostra una auditoria Llista tots els orígens d'autenticació LDAP Llista els orígens d'autenticació LDAP per ubicació Llista els orígens d'autenticació LDAP per organització Mostra un origen d'autenticació LDAP per defecte a 389 és obligatori si ontheflyregister està establert a true sincronitza els grups d'usuaris externs a l'iniciar DN base dels grups utilitza els grups de xarxa NIS en comptes dels grups posix només és aplicable quan servertype és posix o freeipa tipus de servidor LDAP Filtre LDAP Crea un origen d'autenticació LDAP Actualitza un origen d'autenticació LDAP Suprimeix un origen d'autenticació LDAP Llista totes les entrades autosign Crea una entrada autosign Nom de l'entrada autosign Suprimeix l'entrada autosign La versió 2 de l'API de Foreman és la versió per defecte de l'API. Nombre de resultats per pàgina a retornar SUBSTITUEIX les ubicacions amb els ID donats SUBSTITUEIX les organitzacions amb els ID donats. Abast per ubicacions Abast per organitzacions Llista totes les adreces d'interès Mostra una adreça d'interès Crea una adreça d'interès Actualitza una adreça d'interès Suprimeix una adreça d'interès Mostra els valors ocults Mostra un paràmetre global Crea un paràmetre global Actualitza un paràmetre global Suprimeix un paràmetre global Crea un conjunt d'atributs computacionals Actualitza un conjunt d'atributs computacionals Llista de tots els perfils computacionals Mostra un perfil computacional Crea un perfil computacional Actualitza un perfil computacional Suprimeix un perfil computacional Llista tots els recursos computacionals Mostra un recurs computacional Nom d'usuari per a oVirt EC2 VMware i OpenStack. Clau d'accés per a EC2. Contrasenya per a oVirt EC2 VMware i OpenStack. Clau secreta per a EC2. per a oVirt VMware Datacenter només per a OpenStack per a VMware només per a Libvirt i VMware Crea un recurs computacional Actualitza un recurs computacional Suprimeix un recurs computacional Llista de les imatges disponibles per a un recurs computacional Llista dels clústers disponibles per a un recurs computacional Llista dels gusts disponibles per a un recurs computacional Llista de les carpetes disponibles per a un recurs computacional Llista de les zones disponibles per a un recurs computacional Llista de les xarxes disponibles per a un recurs computacional Llista de les xarxes disponibles per a un clúster de recursos computacionals Llista de les reserves de recursos per a un clúster de recursos computacionals Llista dels atributs per a un domini d'emmagatzematge donat Llista els dominis d'emmagatzemament per a un recurs computacional Llista dels grups de seguretat disponibles per a un recurs computacional Les MV associades als amfitrions Llista dels grups de configuracions Mostra un grup de configuracions Crea un grup de configuracions Actualitza un grup de configuracions Suprimeix un grup de configuracions Llista tots els informes Mostra un informe Hora UTC de l'informe Crea un informe Suprimeix un informe Mostra l'últim informe per un amfitrió Llista de les plantilles d'aprovisionament Llista de les plantilles d'aprovisionament per sistema operatiu Llista de les plantilles d'aprovisionament per ubicació Llista de les plantilles d'aprovisionament per organització Mostra els detalls de la plantilla d'aprovisionament no és rellevant per al fragment Determina si una plantilla està bloquejada o no per a l'edició Crea una plantilla d'aprovisionament Actualitza una plantilla d'aprovisionament versió de la plantilla Suprimeix una plantilla d'aprovisionament Actualitza el menú PXE per defecte en tots els servidors TFTP configurats Clona una plantilla d'aprovisionament Obté els detalls del tauler Nombre total d'amfitrions Amfitrions amb estat d'error Amfitrions amb estat d'error i alertes inhabilitades Amfitrions que han aplicat recentment canvis Amfitrions que han aplicat recentment canvis de forma correcta Amfitrions que han aplicat recentment canvis de forma correcta amb les alertes habilitades Amfitrions sense canvis o errors Amfitrions sense canvis o errors amb les alertes habilitades Amfitrions desincronitzats Amfitrions desincronitzats amb les alertes habilitades Amfitrions amb alertes inhabilitades Amfitrions que tenien canvis pendents Amfitrions sense errors Amfitrions sense errors amb les alertes habilitades Amfitrions que no estan informant Llista dels dominis Llista dels dominis per subxarxa Llista dels dominis per ubicació Llista dels dominis per organització ID de subxarxa Mostra un domini ID numèric o nom de domini Mostra els valors dels paràmetres ocults Tot el nom de domini DNS Descripció del domini Seqüència de paràmetres (nom valor) Crea un domini Actualitza un domini Suprimeix un domini Llista tots els entorns Llista tots els entorns de la classe Puppet Llista tots els entorns per ubicació Llista tots els entorns per organització ID de classe de Puppet Mostra un entorn Crea un entorn Actualitza un entorn Suprimeix un entorn Llista tots els grups d'usuaris externs per al grup d'usuaris Llista tots els grups d'usuaris externs per a l'origen d'autenticació LDAP ID o nom del grup d'usuaris Mostra un grup d'usuaris externs per al grup d'usuaris Mostra un grup d'usuaris externs per a l'origen d'autenticació LDAP ID o nom del grup d'usuaris externs informació del grup d'usuaris externs Nom del grup d'usuaris externs ID d'origen d'autenticació enllaçat Crea un grup d'usuaris externs enllaçats a un grup d'usuaris Actualitza el grup d'usuaris externs Refresca un grup d'usuaris externs Suprimeix un grup d'usuaris externs ID o nom del grup d'usuaris externs Llista tots els valors dels objectes d'interès Llista tots els valors dels objectes d'interès d'un amfitrió donat Llista tots els filtres Mostra un filtre Crea un filtre Actualitza un filtre Suprimeix un filtre Mostra els enllaços de les API disponibles Mostra l'estat Llista tots els ID de les classes de Puppet per a l'amfitrió Afegeix una classe de Puppet a un amfitrió ID d'amfitrió Suprimeix una classe de Puppet d'un amfitrió Llista tots els ID de les classes de Puppet per al grup d'amfitrions Afegeix una classe de Puppet a un grup d'amfitrions ID de grup d'amfitrions Suprimeix una classe de Puppet d'un grup d'amfitrions Llista tots els grups d'amfitrions Llista tots els grups d'amfitrions per a una classe de Puppet Llista tots els grups d'amfitrions per ubicació Llista tots els grups d'amfitrions per organització Seqüència de tipus extres d'informació a incloure Mostra un grup d'amfitrions Nom del grup d'amfitrions Descripció del grup d'amfitrions ID de pare del grup d'amfitrions ID d'entorn ID de perfil computacional ID de sistema operatiu ID d'arquitectura ID de mitjà ID de taula de particions ID de subxarxa ID de reialme Els ID dels grups de configuracions Seqüència de paràmetres Nom del paràmetre Valor del paràmetre Contrasenya de root en els amfitrions aprovisionats Crea un grup d'amfitrions Actualitza un grup d'amfitrions Suprimeix un grup d'amfitrions Clona un grup d'amfitrions Llista tots els amfitrions Llista tots els amfitrions per a un grup d'amfitrions Llista els amfitrions per ubicació Llista els amfitrions per organització Llista els entorns per entorn ID d'ubicació ID d'organització ID d'entorn Mosta un amfitrió es requereix si l'amfitrió està gestionat i no s'ha definit la partició personalitzada Tipus de propietari de l'amfitrió Inclou aquest amfitrió dins de l'enviament d'informes de Foreman Informació addicional quant a aquest amfitrió Les interfícies de xarxa dels amfitrions. Crea un amfitrió Actualitza un amfitrió Suprimeix un amfitrió Obté els valors ENC de l'amfitrió Obté l'estat de configuració de l'amfitrió Obté l'estat de l'amfitrió Obté els atributs de la MV de l'amfitrió Desassocia l'amfitrió des d'una MV Executa una operació energètica a l'amfitrió nom d'amfitrió de l'amfitrió el hash que conté els objectes d'interès per a l'amfitrió Llista dels servidors intermediaris HTTP Mostra un servidor intermediari HTTP El nom del servidor intermediari HTTP URL del servidor intermediari HTTP Crea un servidor intermediari HTTP Actualitza un servidor intermediari HTTP Suprimeix un servidor intermediari HTTP Llista totes les imatges per a un recurs computacional Llista totes les imatges per al sistema operatiu Llista totes les imatges per a l'arquitectura ID de recurs computacional ID d'arquitectura Mostra una imatge Crea una imatge Actualitza una imatge Suprimeix una imatge Llista totes les interfícies per a l'amfitrió Llista totes les interfícies per al domini Llista totes les interfícies per a la subxarxa ID o nom de l'amfitrió ID o nom del domini ID o nom de la subxarxa Mostra una interfície per a l'amfitrió ID o nom de la interfície Adreça IPv4 de la interfície Adreça IPv6 de la interfície Nom DNS de la interfície ID de la subxarxa de Foreman de la interfície IPv4 ID de la subxarxa de Foreman de la interfície IPv6 L'identificador de dispositiu p. ex. eth0 o eth1.1 Només per a les interfícies BMC. Proveïdor de la interfície p. ex. IPMI. Únicament per a les interfícies BMC. Àlies o dispositiu VLAN informació de la interfície Crea una interfície en un amfitrió Actualitza la interfície d'un amfitrió ID de la interfície Suprimeix una interfície de l'amfitrió una ubicació Llista de les notificacions de correu electrònic Mostra una notificació de correu electrònic Llista tots els mitjans d'instal·lació Llista tots els mitjans per a un sistema operatiu Llista tots els mitjans per ubicació Llista tots els mitjans per organització Mostra un mitjà Nom dels mitjans Crea un mitjà Actualitza un mitjà Suprimeix un mitjà Llista tots els models de maquinari Mostra un model de maquinari Crea un model de maquinari Actualitza un model de maquinari Suprimeix un model de maquinari Llista tots els sistemes operatius Llista tots els sistemes operatius per a les arquitectures imbricades Llista tots els sistemes operatius per als mitjans imbricats Llista tots els sistemes operatius per a les taules de particions imbricades Llista tots els sistemes operatius per a les plantilles d'aprovisionament imbricades ID de mitjà ID de taula de particions ID de plantilla Mostra un sistema operatiu Els ID de les arquitectures associades Els ID de les plantilles d'aprovisionament associades Els ID dels mitjans associats Els ID de les taules de particions associades Crea un sistema operatiu Actualitza un sistema operatiu Suprimeix un sistema operatiu Llista els fitxers d'arrencada per a un sistema operatiu una organització Llista de les combinacions de les plantilles predeterminades per sistema operatiu Llista els sistemes operatius on estigui establerta aquesta plantilla com a predeterminada ID de plantilla d'aprovisionament Mostra una combinació predeterminada de plantilles per a un sistema operatiu Crea una combinació predeterminada de plantilles per a un sistema operatiu Actualitza una combinació predeterminada de plantilles per a un sistema operatiu Suprimeix una combinació predeterminada de plantilles per a un sistema operatiu Redefineix la coincidència Llista tots els paràmetres per a un amfitrió Llista tots els paràmetres per a un grup d'amfitrions Llista tots els paràmetres per a un domini Llista tots els paràmetres per a un sistema operatiu Llista tots els paràmetres per a una ubicació Llista tots els paràmetres per a una organització Llista tots els paràmetres per a una subxarxa ID de domini Mostra un paràmetre niat per a un amfitrió Mostra un paràmetre niat per a un grup d'amfitrions Mostra un paràmetre niat per un domini Mostra un paràmetre niat per un sistema operatiu Mostra un paràmetre niat per una ubicació Mostra un paràmetre niat per una organització Mostra un paràmetre niat per a una subxarxa ID de paràmetre Crea un paràmetre niat per a un amfitrió Crea un paràmetre niat per a un grup d'amfitrions Crea un paràmetre niat per un domini Crea un paràmetre niat per un sistema operatiu Crea un paràmetre niat per una ubicació Crea un paràmetre niat per una organització Crea un paràmetre niat per a una subxarxa Actualitza un paràmetre niat per a un amfitrió Actualitza un paràmetre niat per a un grup d'amfitrions Actualitza un paràmetre niat per un domini Actualitza un paràmetre niat per un sistema operatiu Actualitza un paràmetre niat per una ubicació Actualitza un paràmetre niat per una organització Actualitza un paràmetre niat per a una subxarxa Suprimeix un paràmetre niat per a un amfitrió Suprimeix un paràmetre niat per a un grup d'amfitrions Suprimeix un paràmetre niat per un domini Suprimeix un paràmetre niat per un sistema operatiu Suprimeix un paràmetre niat per una ubicació Suprimeix un paràmetre niat per una organització Suprimeix un paràmetre niat per a una subxarxa Suprimeix tots els paràmetres niats per a un amfitrió Suprimeix tots els paràmetres niats per a un grup d'amfitrions Suprimeix tots els paràmetres niats per un domini Suprimeix tots els paràmetres niats per un sistema operatiu Suprimeix tots els paràmetres niats per una ubicació Suprimeix tots els paràmetres niats per una organització Suprimeix tots els paràmetres niats per a una subxarxa Llista tots els permisos Mostra un permís ID de l'usuari Aquest servei està disponible per a usuaris no autenticats Llista els connectors instal·lats Exporta una plantilla d'aprovisionament a ERB Llista totes les taules de particions Llista totes les taules de particions per a un sistema operatiu Llista totes les taules de particions per la ubicació Llista totes les taules de particions per a l'organització Mostra una taula de particions Crea una taula de particions Actualitza una taula de particions Suprimeix una taula de particions Clona una plantilla Exporta una plantilla de partició a ERB Llista totes les classes de Puppet Llista totes les classes de Puppet per a un amfitrió Llista totes les classes de Puppet per a un grup d'amfitrions Llista totes les classes de Puppet per a un entorn Mostra una classe de Puppet Mostra una classe de Puppet per a l'amfitrió Mostra una classe de Puppet per a un grup d'amfitrions Mostra una classe de Puppet per a un entorn Crea una classe de Puppet Actualitza una classe de Puppet Suprimeix una classe de Puppet Llista dels reialmes Mostra un reialme ID numèric o nom del reialme El nom del reialme p. ex. EXAMPLE.COM Tipus de reialme p. ex. FreeIPA o Active Directory Crea un reialme Actualitza un reialme Suprimeix un reialme Llista tots els rols Mostra un rol Descripció del rol Crea un rol Actualitza un rol Suprimeix un rol Llista tots els ajusts Mostra un ajust Actualitza un ajust Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent per a un amfitrió específic Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent per a un grup d'amfitrions específic Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent per a una classe de Puppet específica Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent per a un entorn específic Llista tots els paràmetres de la classe intel·ligent per a una combinació especifica d'entorn i classe de Puppet Mostra un paràmetre de classe intel·ligent Actualitza un paràmetre de classe intel·ligent Descripció de la classe intel·ligent L'ordre en què es resolen els valors Tipus de valors de validació Tipus de valors de la variable En cas que sigui cert es produirà un error si no hi ha cap valor per defecte i no hi ha cap classificador que proporcioni un valor Llista tots els servidors intermediaris intel·ligents Mostra un servidor intermediari intel·ligent Crea un servidor intermediari intel·ligent Actualitza un servidor intermediari intel·ligent Suprimeix un servidor intermediari intel·ligent Refresca les característiques del servidor intermediari intel·ligent Llista totes les variables intel·ligents Mostra una variable intel·ligent Nom de la variable ID de la classe de Puppet Valor per defecte de la variable Descripció de la variable Crea una variable intel·ligent Actualitza una variable intel·ligent Suprimeix una variable intel·ligent Llista totes les claus SSH per a un usuari Mostra una clau SSH a partir d'un usuari Clau SSH pública Afegeix una clau SSH per a un usuari Suprimeix una clau SSH per a un usuari Obtén les estadístiques Llista de les subxarxes Llista de les subxarxes per a un domini Llista de les subxarxes per ubicació Llista de les subxarxes per organització Mostra una subxarxa Nom de la subxarxa Descripció de la subxarxa Tipus de protocol IPv4 o IPv6 per defecte IPv4 Xarxa de la subxarxa Màscara de xarxa per aquesta subxarxa DNS primari per aquesta subxarxa DNS secundari per aquesta subxarxa Adreça IP inicial per a l'autosuggestió de la IP Adreça IP final per a l'autosuggestió de la IP ID de VLAN per aquesta subxarxa Dominis als quals aquesta subxarxa en forma part Mode d'arrencada per defecte per a les interfícies assignades a aquesta subxarxa els valors vàlids són «Static» i «DHCP» Crea una subxarxa Actualitza una subxarxa Identificador numèric de subxarxa Suprimeix una subxarxa ID de plantilla de configuració id d'entorn id de grup d'amfitrions Afegeix una combinació de plantilles Mostra una combinació de plantilles Actualitza una combinació de plantilles Suprimeix una combinació de plantilles Descripció de l'entrada Tipus d'entrada Llista tots els tipus de plantilles Llista tots els grups d'usuaris Mostra un grup d'usuaris és un grup d'usuaris d'administració Crea un grup d'usuaris Actualitza un grup d'usuaris Suprimeix un grup d'usuaris Llista tots els usuaris Llista tots els usuaris per origen d'autenticació LDAP Llista tots els usuaris per grup dels usuaris Llista tots els usuaris per rol Llista tots els usuaris per ubicació Llista tots els usuaris per organització ID d'origen d'autenticació LDAP ID de grup d'usuaris ID de rol Mostra un usuari és un compte d'administració Franja horària de l'usuari Configuració regional preferida per l'usuari Actualitza un usuari Esteu intentant de suprimir el vostre propi compte consulta no vàlida ID d'usuaris Els ID dels servidors intermediaris intel·ligents Els ID dels recursos computacionals Els ID de les plantilles d'aprovisionament Els ID de les plantilles de particions Els ID dels dominis Els ID dels reialmes Els ID dels grups d'amfitrions Els ID dels entorns Els ID de les subxarxes Llista tots els resourceid Mostra aresource Crea aresource Actualitza aresource Suprimeix aresource La vostra sessió ha vençut si us plau inicieu la sessió de nou Operadors No hi ha cap entorn seleccionat! No hi ha cap servidor intermediari seleccionat! El servidor intermediari seleccionat no és vàlid! Puppet AC de Puppet S'ha suprimit correctament l'informe. Els camps marcats hauran de ser revisats S'han actualitzat tots els amfitrions! No hi ha cap grup d'amfitrions seleccionat! No hi ha cap propietari seleccionat! Els amfitrions seleccionats executaran una operació de construcció amb el següent reinici Amfitrions amb errors Amfitrions actius Amfitrions pendents No hi ha la funcionalitat TFTP No s'han trobat subxarxes IPv4 noves No s'han seleccionat subxarxes IPv4 Subxarxes IPv4 importades No es pot trobar cap amfitrió per a la renderització de la plantilla Plantilla bloquejada Plantilla desbloquejada Sessió tancada - Fins aviat Falta l'adreça de correu electrònic No es pot enviar el correu electrònic comproveu els registres del servidor per a més informació El correu electrònic s'ha enviat correctament Exporta a CSV Expandeix la gràfica No se n'ha trobat cap ND Auditories Detalls de l'amfitrió Prova la connexió Carrega centres de dades Estat energètic desconegut Física (pont) Virtual (NAT) Associa la MV Associa la MV a un amfitrió de Foreman Afegeix al tauler Desa les posicions Res a afegir Canvis pendents Desincronitzat Sense informe Reiniciat Auto refresc engegat Auto refresc apagat Expandeix els ítems imbricats Mostra el valor complet Bloq Maj està activat Canvia la contrasenya Trieu un fitxer nou sense valor Suprimeix el paràmetre Canvia el grup Canvia l'entorn Desassocia els amfitrions Reconstrueix la configuració Construeix els amfitrions Canvia l'estat energètic Suprimeix els amfitrions Reialme Carregador de PXE Grup d'amfitrions Nom del certificat Editeu aquest amfitrió Clona aquest amfitrió Cancel·la la construcció Cancel·la la petició de construcció per a aquest amfitrió Habilita la reconstrucció amb la següent arrencada de l'amfitrió S'està carregant l'estat energètic Navega pels objectes d'interès de l'amfitrió Hereta Recuperació de configuració Assignació (GB) suprimeix la interfície de xarxa Interfície aixecada Interfície baixada S'han produït errors la construcció pot fallar ID d'imatge Recursos computacionals Com es validen els valors No es pot desar Advertència! Classe de Puppet Classe de Puppet Tipus de validació Redefineix aquest valor Suprimeix aquesta redefinició Voleu continuar? Grup d'amfitrions i entorn Només el grup d'amfitrions Només l'entorn Valor predeterminat del sistema operatiu Si us plau seleccioneu primer un entorn Executa el puppet Executa el puppet Dispara un puppetrun sobre un node; cal que puppetrun estigui habilitat revocat vàlid o pendent Entorn buit Suprimeix l'entorn Mostra els missatges de registre Avisos advertències i errors Advertències i errors Únicament els errors Mostra les diferències Importa les subxarxes IPv4 Tots els usuaris Selecciona els usuaris Tots els servidors intermediaris intel·ligents Selecciona els servidors intermediaris intel·ligents Totes les subxarxes Selecciona les subxarxes Tots els recursos computacionals Selecciona els recursos computacionals Totes les plantilles d'aprovisionament Selecciona les plantilles d'aprovisionament Totes les taules de particions Selecciona les taules de particions Selecciona els dominis Tots els reialmes Selecciona els reialmes Tots els entorns Selecciona els entorns Tots els grups d'amfitrions Selecciona els grups d'amfitrions No és rellevant per al fragment Recurs computacional Resum de l'auditoria Benvingut a Foreman Correu de prova de Foreman La prova de la connexió al servidor LDAP ha tingut èxit. ha de proporcionar un proveïdor proveïdor desconegut No està implementat no es pot canviar No es pot accedir a la clau La MV no està executant-se! Màster de Puppet ID de servidor intermediari de Puppet ID de servidor intermediari de l'AC de Puppet Compatibilitat desconeguda amb la gestió energètica - no es pot continuar booleà yaml json No s'han pogut recuperar els fitxers d'arrencada no és vàlid llista no vàlida d'amfitrions Servidor intermediari de DNS Servidor intermediari de DNS per utilitzar dins d'aquesta subxarxa per a la gestió dels registres A tingueu en compte que els registres PTR es gestionen a través del servidor intermediari de DNS de la subxarxa no es troba a l'origen d'autenticació no està permès (Miscel·lani) Com a mínim heu de seleccionar un permís No podeu assignar organitzacions a aquest recurs No podeu assignar ubicacions a aquest recurs l'amfitrió ha de tenir una interfície primària l'amfitrió gestionat ha de tenir una interfície d'aprovisionament algunes interfícies no són vàlides interval no vàlid de temps ha de tenir 8 caràcters o més no ha d'estar en blanc considereu configurar un valor per defecte global o un grup o d'amfitrions no pot estar en blanc si no s'ha definit una partició personalitzada Algunes interfícies no són vàlides Sense informes ha de ser del tipus SubnetIpv4. ha de ser del tipus SubnetIpv6. no es pot trobar el domini amb aquest ID no es pot eliminar la interfície principal de l'amfitrió gestionat l'amfitrió ja té una interfície primària BMC Es requereix la versió del sistema operatiu Ja existeix la versió del sistema operatiu domini ubicació organització Ha de proporcionar el tipus de plantilla Servidor intermediari de reialme ha de ser booleà ha de ser enter Foreman utilitzarà OAuth per a l'autorització de l'API OAuth actiu La clau de consumidor d'OAuth Secret de consumidor d'OAuth Foreman assignarà els usuaris amb el nom d'usuari a la capçalera de la petició. Si s'estableix a «false» les peticions d'OAuth tindran els drets d'administració. OAuth assigna usuaris Únicament els servidors intermediaris intel·ligents coneguts poden accedir a les característiques que utilitzen l'autenticació dels servidors intermediaris intel·ligents Restringeix els servidors intermediaris intel·ligents registrats Els certificats SSL de client s'utilitzen per a identificar els servidors intermediaris intel·ligents (requiressl també ha d'estar habilitat) Requereix SSL per als servidors intermediaris intel·ligents El camí al certificat SSL que Foreman podria utilitzar per comunicar-se amb els seus servidors intermediaris El fitxer de l'AC SSL que Foreman utilitzarà per comunicar-se amb els seus servidors intermediaris Fitxer d'AC SSL La clau privada SSL que Foreman utilitzarà per comunicar-se amb els seus servidors intermediaris Clau privada SSL La variable d'entorn que conté el DN de l'assumpta a partir del certificat SSL de client env de DN de client SSL La variable d'entorn que conté l'estat de verificació d'un certificat SSL de client env de verificació de client SSL La variable d'entorn que conté un certificat SSL de client env de certificat de client SSL Clau SSL dels WebSockets El certificat que utilitzarà Foreman per xifrar els WebSockets Certificat SSL dels WebSockets El xifratge d'accés de la consola del servidor intermediari de WebSockets de VNC/SPICE (requereix l'establiment de websocketssslkey/cert) Xifratge dels WebSockets Redirigeix els usuaris a aquest URL en tancar la sessió (authorizelogindelegation també ha d'estar habilitat) Autoritza l'autocreació dels usuaris de l'origen d'autenticació de la delegació de l'inici de sessió Autoritza la delegació de l'inici de sessió amb la variable d'entorn REMOTEUSER Autoritza la delegació de l'inici de sessió També per a les crides de l'API autoritza la delegació de l'inici de sessió amb la variable d'entorn REMOTEUSER Autoritza l'API de delegació de l'inici de sessió Tanca la sessió dels usuaris inactius després d'un nombre determinat de minuts Temps d'expiració d'inactivitat No es pot engegar websocketsencrypt falta websocketssslkey o websocketssslcert No es pot establir de nou websocketssslkey quan websocketsencrypt està engegat No es pot establir de nou websocketssslcert quan websocketsencrypt està engegat L'adreça de correu electrònic de resposta per als correus electrònics que envia Foreman Adreça de correu electrònic de resposta El prefix a afegir a tots els correus electrònics de sortida Prefix del tema del correu electrònic Envia un missatge de benvinguda als usuaris nous incloent-hi el nom d'usuari i l'URL Envia el missatge de benvinguda El mètode que s'utilitza per entregar els correus electrònics SMTP Mode predeterminat de verificació Adreça SMTP El port per connectar-hi Port SMTP Domini HELO/EHLO En nom d'usuari que s'utilitzarà per a l'autenticació si cal Nom d'usuari SMTP La contrasenya que s'utilitzarà per a l'autenticació si cal Contrasenya SMTP Especifiqueu el tipus d'autenticació si cal Autenticació SMTP Especifiqueu opcions addicionals per sendmail Arguments de sendmail La ubicació de l'executable sendmail Ubicació de sendmail Idioma del navegador Franja horària del navegador L'adreça de correu electrònic per defecte de l'administrador Adreça de correu electrònic de l'administrador L'URL on la vostra instància de Foreman és assolible (vegeu també Aprovisionament > unattendedurl) URL de Foreman El nombre de registres mostrats per pàgina a Foreman Entrades per pàgina Corregeix la memòria cau de la BD en el següent reinici Corregeix la memòria cau de la BD Nombre màxim de dies per als gràfics de les tendències Tendències màx. S'hauria d'executar «foreman-rake dbmigrate» en la pròxima execució dels mòduls de l'instal·lador? Migració pendent de la BD S'hauria d'executar «foreman-rake dbseed» en la pròxima execució dels mòduls de l'instal·lador? Població pendent de la BD El text que es mostra al peu de la pàgina d'inici de sessió Text del peu de la pàgina d'inici de sessió Mostra l'estat energètic a la pàgina de l'índex de l'amfitrió. Aquesta característica crida als proveïdors de recursos que poden provocar una disminució del rendiment a la pàgina de llista als amfitrions. Mostra l'estat de l'estat energètic Estableix un servidor intermediari per a totes les connexions HTTP sortints. Servidor intermediari HTTP(S) Si es mostra o no un menú per accedir a les característiques dels laboratoris experimentals (cal recarregar la pàgina) Mostra els laboratoris experimentals Interval dels desincronitzats Grup d'usuari Seleccioneu un propietari URL desatès Habilita la renderització en mode segur de les plantilles de configuració (es recomana) Renderització en mode segur Gestiona l'AC de Puppet Ignora els objectes d'interès de Puppet per a l'aprovisionament Ignora les interfícies que coincideixin amb l'identificador Consulta als servidors de noms locals Adreça remota Duració del testimoni Adreça de la consola per defecte de Libvirt Actualitza la IP a partir de la petició de construcció Utilitza el nom curt per a les MV Interval de Puppet Foreman utilitzarà per defecte aquest entorn de puppet si no en pot detectar automàticament un Entorn de Puppet per defecte Habilita la compatibilitat amb puppetrun Puppetrun Foreman avaluarà les variables intel·ligents dels amfitrions en aquest ordre per defecte Camí per defecte de recerca de les variables Les variables intel·ligents de Foreman s'exposaran a través de la sortida YAML ENC Habilita variables intel·ligents a ENC Foreman utilitzarà el format nou (2.6.5+) per a les classes a la sortida YAML ENC Classes parametritzades a ENC Interpola ERB als paràmetres Foreman establirà explícitament l'entorn de puppet a la sortida YAML ENC. Això evitarà conflictes entre l'entorn establert al puppet.conf i l'entorn establert a Foreman Entorn ENC Foreman utilitzarà UUID aleatoris per a la signatura dels certificats en lloc dels noms d'amfitrió Utilitza UUID per als certificats Foreman actualitzarà l'entorn d'un amfitrió a partir dels seus objectes d'interès Actualitza l'entorn des dels objectes d'interès Els classificadors de grup d'amfitrions de Foreman seran heretats pels descendents en l'avaluació dels paràmetres de les classes intel·ligents Herència dels classificadors de grup d'amfitrions Foreman crearà l'amfitrió quan es rebin objectes d'interès nous Crea l'amfitrió nou quan es pugin els objectes d'interès Foreman crearà l'amfitrió quan es rebi un informe Crea l'amfitrió nou quan es pugi l'informe Objecte d'interès de la ubicació Objecte d'interès de l'organització Els amfitrions que es creïn després d'una execució de puppet i que no enviïn l'objecte d'interès d'una ubicació es ficaran en aquesta ubicació Ubicació per defecte Els amfitrions que es creïn després d'una execució de puppet i que no enviïn l'objecte d'interès d'una organització es ficaran en aquesta organització Organització per defecte Tots els amfitrions mostraran un estat de configuració fins i tot quan no s'ha assignat un servidor intermediari intel ligent Puppet Mostra sempre l'estat de configuració Servidor intermediari DHCP Servidor intermediari DHCP per utilitzar dins d'aquesta subxarxa Servidor intermediari de TFTP Servidor intermediari de TFTP per utilitzar dins d'aquesta subxarxa no pertany a la subxarxa no pot ser més gran que l'interval No esteu autoritzat a bloquejar les plantilles. Valor de l'objecte d'interès Paràmetre de Puppet Plantilla d'aprovisionament No es pot suprimir l'últim compte d'administració No es pot suprimir des de l'últim compte d'administració No es pot suprimir el compte intern d'administració no es pot suprimir des d'un compte intern protegit no es pot canviar en un compte intern protegit ja s'utilitza amb un compte d'usuari No es pot continuar perquè no es van trobar alguns permisos executeu rake dbseed i torneu-ho a intentar No es pot registrar el recurs computacional el tipus proporcionat és incorrecte El meu compte Grups d'usuaris Tendències Gestió de la configuració Tots els amfitrions Preparació d'aprovisionament Models de maquinari Mitjans d'instal·lació Sistemes operatius Taules de particions Plantilles d'aprovisionament Grups d'amfitrions Paràmetres globals Classes Grups de configuracions Variables intel·ligents Paràmetres de les classes intel·ligents Servidors intermediaris intel·ligents Perfils computacionals Subxarxes Dominis Servidors intermediaris HTTP Reialmes Característiques dels laboratoris Últims esdeveniments Amfitrions nous No s'ha trobat cap plantilla per a aquest amfitrió. No s'ha trobat cap servidor intermediari intel·ligent. BD interna BD aleatòria EUI-64 atura apaga reinicia cicle estat Informe no vàlid Distribució de l'arquitectura Distribució de la classe memòria lliure memòria utilitzada no pot contenir espais. Proveïdors disponibles Sense servidors intermediaris intel·ligents a mostrar Per habilitar un proveïdor instal·leu el paquet del SO (p. ex. foreman-libvirt) o bé habiliteu el grup de l'empaquetador per a la configuració de desenvolupament (p. ex. oVirt). Sense recursos computacionals a mostrar No s'ha trobat cap connector IRC Eina de seguiment d'incidències Utilitzem Redmine per informar i realitzar el seguiment d'errors i peticions els quals es poden trobar aquí eina de seguiment d'incidències Crea una arquitectura Nom Resum de l'auditoria de Foreman Llista completa d'auditories Servidor LDAP Assignacions dels atributs Seleccioneu un tipus de servidor Tipus de servidor Utilitza aquest compte per autenticar opcional DN base DN base dels grups Utilitza els grups de xarxa NIS en comptes dels grups posix. Filtre personalitzat de cerca LDAP opcional Els usuaris de LDAP se'ls hi crearà automàticament el seu compte de Foreman la primera vegada que iniciïn la sessió a Foreman Els grups d'usuaris externs se sincronitzaran en iniciar la sessió si no el pes cau en cronjob periòdic que comprova la pertinença dels grups p. ex. uid p. ex. givenName p. ex. sn p. ex. mail Atribut de la foto p. ex. jpegPhoto Nom Amfitrió Registre al vol LDAPS Crea un origen d'autenticació LDAP Orígens d'autenticació LDAP Foreman pot utilitzar serveis que estiguin basats en LDAP per a l'autenticació i la informació dels usuaris. Crea un origen d'autenticació Visualitza la llista Nom Consulta Controlador Pública Traça completa En desús Imatge de SO Construeix des de la imatge del SO Taula de particions Carregador de PXE Nom Valor Perfil computacional Edita el perfil computacional Recurs computacional Selecciona un proveïdor Clau secreta Carrega les regions ID de projecte de Google Coreu electrònic del client p. ex. qemu//host.example.com/system p. ex. admin@internal Centre de dades ID de quota Autoritats de certificació X509 p. ex. https//identity.api.rackspacecloud.com/v2.0 Nom Associa les MV Associa les MV als amfitrions de Foreman Claus SSH Perfils computacionals S'està carregant la informació de les màquines virtuals S'està carregant la informació de les claus SSH Atributs de la MV Contrasenyes de consola Interfícies de xarxa afegeix una interfície de xarxa nova suprimeix el volum d'emmagatzematge Afegeix un volum afegeix un volum d'emmagatzematge nou Gust Si us plau seleccioneu una imatge EC2 Grups de seguretat IP gestionada Tipus de màquina Mida (GB) Engega aquesta màquina Imatge a utilitzar Tipus de xarxa Sense xarxes Sense ponts Tipus de NIC Inquilí Xarxa interna Arrenca des del volum Crea un volum d'arrencada nou a partir de la imatge Mida del volum d'arrencada nou (GB) Plantilla d'oVirt/RHEV a utilitzar Domini d'emmagatzematge Si us plau seleccioneu una imatge Memòria (MB) SO convidat L'afegiment en calent de memòria us permet afegir recursos de memòria per a una màquina virtual mentre la màquina està engegada. Afegiment en calent de memòria L'afegiment en calent de CPU us permet afegir recursos de CPU per a una màquina virtual mentre la màquina està engegada. Afegiment en calent de CPU Grups de configuracions inclosos Grups de configuracions disponibles Crea un grup de configuracions Classes de Puppet Últim informe Res a mostrar Altres informes per a aquest amfitrió la preparació de l'enviament d'informes l'enviament d'informes per correu electrònic Minuts passats Nombre de clients En l'última setmana no s'han rebut informes interessants Gràfica de configuració de l'amfitrió Amfitrions que tenien modificacions realitzades sense errors Amfitrions amb estat d'error Amfitrions sense informes Estat de configuració dels amfitrions Obté els estris predeterminats del tauler Nom complet que descriu el domini Nom complet Entorns de Puppet Nom Entorns de Puppet Valors dels objectes d'interès Valor Es va informar el Rol seleccionat Recurs Permisos Il·limitat Cerca Voleu suprimir el filtre? Sense registres a mostrar Sense! Últim informe Amfitrions que tenen inhabilitat l'enviament d'informes de Foreman Grup d'amfitrions Desplega sobre Subxarxa IPv4 Subxarxa IPv6 La contrasenya ha de tenir 8 o més caràcters Paràmetres de la classe de Puppet Paràmetres del grup d'amfitrions Crea un grup d'amfitrions Nom Selecciona els amfitrions Assigna els amfitrions seleccionats 0 seleccionats Xassís Dispositiu d'arrencada Aquest valor també s'utilitza com el nom de la interfície principal de l'amfitrió. Desplega sobre Paràmetres de l'amfitrió Propietat de Model de maquinari Algunes de les interfícies no són vàlides. Consulteu la taula de sota. FQDN Estat de l'informe Mostra les plantilles que s'utilitzaran per a l'aprovisionament d'aquest amfitrió en progrés S'han resolt les plantilles per a aquest sistema operatiu Nombre d'esdeveniments Temps en segons Tipus de plantilla Torna a l'amfitrió Ctrl-Alt-Supr Obre Spice en una finestra nova Gestiona l'amfitrió Inhabilita les alertes per als amfitrions seleccionats Habilita les alertes per als amfitrions seleccionats Habilita aquest amfitrió per aprovisionar Els errors següents poden impedir una construcció exitosa Edita l'amfitrió Selecciona l'entorn *Neteja l'entorn* *Hereta del grup d'amfitrions* Selecciona el grup d'amfitrions *Neteja el grup d'amfitrions* Selecciona l'organització selecciona un propietari Mètriques Les NIC S'està carregant la informació de l'amfitrió S'està carregant la informació de la plantilla S'està carregant la informació de la MV S'està carregant la informació de les NIC S'està carregant la informació del BMC S'està carregant la informació del temps d'execució S'està carregant la informació dels recursos Advertència Això suprimirà aquest amfitrió i totes les seves dades! Torna a la llista dels amfitrions No teniu cap amfitrió visible. Els amfitrions es poden afegir i aprovisionar des de Foreman o es poden configurar per informar a Foreman. URL del servidor intermediari incloent-hi l'esquema (https//proxy.example.com8080) En nom d'usuari a utilitzar si cal autenticació. La contrasenya a utilitzar si cal autenticació. Servidor intermediari HTTP nou Si definiu els servidors intermediaris HTTP que existeixen a la vostra xarxa podreu realitzar diverses accions a través d'aquests servidors intermediaris. Nom Nom d'usuari UUID Destrueix Camí a la imatge Clau SSH nova organitzacions En cas que estigui marcat es produirà un error si no hi ha cap valor per defecte i no hi ha cap classificador que proporcioni un valor. Tipus d'atribut Expandeix els classificadors Afegeix un classificador afegeix un classificador nou El camí NFS al mitjà. El camí NFS als fitxers de control de jumpstart. El camí NFS al directori de la imatge. Seleccioneu una família Família del sistema operatiu Crea un mitjà Nom Camí Família de SO Crea un mitjà d'instal·lació Configuració del mitjà d'instal·lació Les paraules reservades $version $major i $minor seran interpolades de nou dins de l'especificació del camí per calcular la veritable adreça URL. Sistemes operatius Crea un model ID de dispositiu El nom i el domini DNS de la interfície principal defineixen el FQDN de l'amfitrió Sense dominis La interfície primària s'utilitza per construir el FQDN de l'amfitrió. NIC virtual Nom del SO des del facter; p. ex. RedHat Nom descriptiu del SO; p. ex. RHEL 6.5 p. ex. karmic lucid hw0910 etc Resum de la contrasenya de root Funció de resum a utilitzar. El canvi té efecte per als amfitrions nous o actualitzats. En aquesta etapa no és possible assignar plantilles d'aprovisionament. Primer deseu el sistema operatiu i després torneu-ho a intentar. No s'ha trobat cap plantilla! Crea un sistema operatiu Títol Els sistemes operatius detallen els SO coneguts per Foreman i és el punt central on s'adhereixen als altres components necessaris. Heu de crear una organització abans de continuar. ubicacions Crea una organització Suprimeix la combinació Afegeix una combinació Associació Fragment Sistemes operatius aplicables Crea una plantilla Nom Grup d'amfitrions / entorn Fragment Bloquejada Aquesta plantilla està bloquejada per a l'edició. Crea una taula de particions Nom Família de SO Fragment Bloquejada Filtra amb l'estat Nombre de redefinicions Classes incloses No esteu autoritzat a editar les classes Classes disponibles Filtra les classes pertany al grup de configuracions Paràmetre de la classe intel·ligent Grups d'amfitrions Aquesta classe de Puppet no té paràmetres en la seva signatura. Tots els entorns - (sense filtrar) Nom Redefineix tots els paràmetres Estableix els paràmetres als valors per defecte Nom de reialme p. ex. EXAMPLE.COM Tipus de reialme Tipus de reialme p. ex. FreeIPA Crea un reialme Nom Mostra els camps avançats Ubicacions del rol Organitzacions del rol S'estan carregant els filtres Crea un rol Nom Descripció Bloquejat Aquest rol està bloquejat per a l'edició. Envia un missatge de prova a l'adreça electrònica de l'usuari actual per confirmar que la configuració funciona. Nom Valor Descripció Servidor intermediari intel·ligent Crea un servidor intermediari intel·ligent Nom Filtra amb el nivell Hora local Hora GMT Traça inversa Crea un servidor intermediari Nombre de classes Servidor TFTP Estat de la comunicació Podeu afegir claus públiques SSH a un usuari a Foreman. Les claus es poden utilitzar en plantilles d'aprovisionament i també poden estar disponibles per a les eines de gestió de configuració gestionades per Foreman. Afegeix un clau SSH Per afegir la clau SSH primer s'ha de desar l'usuari. També es requereix el permís 'createsshkeys'. Afegeix un clau SSH Adreça de xarxa Prefix de xarxa Longitud del prefix per aquesta subxarxa p. ex. 24 Màscara de xarxa Adreça de la passarel·la Opcional Passarel·la per aquesta subxarxa Servidor DNS primari Opcional DNS primari per aquesta subxarxa Servidor DNS secundari Opcional DNS secundari per aquesta subxarxa IPAM Gestió de l'adreça IP Opcional Adreça IP inicial per a l'autosuggestió de la IP Opcional Adreça IP final per a l'autosuggestió de la IP Opcional ID de VLAN per aquesta subxarxa Mode d'arrencada Servidors intermediaris S'han trobat les següents subxarxes IPv4. Reviseu els detalls abans de crear-les. Crea una subxarxa Nom Xarxa ID de VLAN Foreman pot emmagatzemar informació sobre la preparació de la xarxa d'un amfitrió que està aprovisionant la qual es pot utilitzar per configurar la màquina virtual assignar les adreces IP correctes i els recursos de xarxa i configurar el sistema operatiu correctament durant el procés d'aprovisionament. Selecciona les organitzacions Selecciona les ubicacions Paràmetres de la ubicació Paràmetres de l'organització Per defecte amb l'inici de sessió Edita les propietats Assigna-ho tot Assignació manual Nom Comentari d'auditoria El camp comentari d'auditoria es desa amb l'auditoria de plantilla per documentar els canvis de la plantilla Sintaxi de la plantilla Mètodes o membres permesos no s'ha proporcionat cap comentari No s'ha trobat cap historial Deseu alguna cosa i torneu-ho a intentar No hi ha dades per aquesta tendència. Si us plau seleccioneu Mosta l'amfitrió Nom de l'objecte d'interès Mostra les tendències Crea una tendència Nombre d'amfitrions Aquest és un missatge de prova per confirmar que la configuració de correu electrònic de Foreman funciona. Grup d'usuaris externs Grups d'usuaris Nom Origen d'autenticació Sincronitza el grup des d'un origen d'autenticació Mostra el grup d'usuaris externs enllaçat Afegeix el grup d'usuaris externs enllaça el grup d'usuaris externs amb aquest grup d'usuaris Crea un grup d'usuaris Crea un grup d'usuaris Grups d'usuaris Preferències de correu electrònic Claus SSH Autorització Envia un missatge de prova a l'adreça electrònica de l'usuari per confirmar que la configuració funciona. Rols a partir dels grups dels usuaris Aquest grup no té cap rol Sense correus Crea un usuari Usuari Nom Cognoms Correu Administrador Últim inici de sessió Variables intel·ligents Crea una variable intel·ligent Afegir-ho podria provocar un bucle! Català No es poden obtenir els proveïdors BMC No es poden obtenir els proveïdors BMC instal·lats No es pot realitzar l'operació energètica BMC No es poden detectar les característiques No es poden capturar els registres per al servidor intermediari No es poden obtenir els entorns des de Puppet No es pot obtenir l'entorn des de Puppet Esteu segur que voleu suprimir aquest estri del vostre tauler? S'ha suprimit l'estri del tauler. S'ha produït un error en suprimir l'estri del tauler. S'ha afegit l'estri al tauler. S'ha produït un error en afegir l'estri al tauler. S'han desat correctament les posicions de l'estri. No s'han pogut desar les posicions de l'estri. Feu clic per suprimir el grup de configuracions La prova de la connexió ha tingut èxit Sense dades disponibles Mètriques de l'informe Mostra la gràfica de la distribució Qualsevol organització Qualsevol ubicació Magatzem de dades s'han d'establir l'amfitrió i el port No s'ha trobat la documentació No hem trobat cap documentació per a la vostra API. Oops!! Nom del paràmetre Formats compatibles Documentació de l'API Origen d'autenticació Compte Contrasenya del compte Atribut del nom Atribut dels cognoms Atribut del nom d'usuari Atribut del correu Atribut de la foto DN base Filtre LDAP Port Tipus de servidor TLS Tipus de propietari Atribut computacional Nom Atributs de la MV Nom Atributs Descripció Contrasenya URL Usuari UUID Grup de configuracions Nom Nom Grup d'usuaris externs Nom Nom de l'objecte d'interès Nom Nom curt Nom Construcció Comentari Disc Habilitat Contrasenya de grub Fitxer de la imatge Instal·lat a Última compilació Últim informe Gestionat Nom OTP Tipus de propietari Mètode d'aprovisionament Contrasenya de root Utilitza la imatge UUID Grup de configuracions dels amfitrions Tipus d'amfitrió Contrasenya de grub Fitxer de la imatge Contrasenya de root Títol Utilitza la imatge Predeterminat de la MV Rol IAM Contrasenya Dades d'usuari Parella de claus Nom Pública Secret Descripció Combina les redefinicions Redefineix Valor Camí a la configuració Camí a la imatge Camí al mitjà Família de SO Repte Valor Model de maquinari Informació Nom Classe del fabricant Dispositius adjuntats Adjuntat a Atributs Opcions de vinculació Identificador IP Enllaç MAC Gestionada Mode Nom Contrasenya Proveïdor Etiqueta Nom d'usuari Virtual Sistema operatiu Descripció Major Menor Nom Nom Resum de la contrasenya Nom del llançament Prioritat Nom Tipus de recurs Puppetclass Tipus de reialme Mètriques Estat Integrat Categoria Per defecte Tipus d'ajusts Servidor intermediari intel·ligent URL Repte Valor Mode d'arrencada DNS principal DNS secundari Des de Passarel·la IPAM Màscara Prioritat Fins a Tipus de taxonomia Ignora els tipus Títol Tipus de plantilla Nom Venciment Valor Tendència Nom de l'objecte d'interès Valor de l'objecte d'interès Nom Nombre Idioma Correu habilitat Resum de la contrasenya Tipus de propietari Administrador Membre del grup d'usuaris Tipus de membre Grups d'amfitrions Aquest connector afegeix una pestanya per veure els components de Cockpit del vostre amfitrió com ara la consola el diari i la xarxa si l'amfitrió té instal·lat Cockpit. Llista tots els contenidors Llista tots els contenidors en un recurs computacional Mostra un contenidor Mostra el contenidor en un recurs computacional Crea un contenidor Crea un contenidor en un recurs computacional Suprimeix un contenidor Suprimeix un contenidor en un recurs computacional Mostra els registres del contenidor Llista tots els registres docker Mostra un registre docker Crea un registre docker Actualitza un registre docker Suprimeix un registre docker Registre Selecciona un registre No s'ha pogut iniciar el contenidor Comparticions de CPU Ports exposats Gestionat Contenidor nou Dipòsit de la imatge Etiqueta d'imatge Repertori de CPU Variables d'entorn Dipòsit Trobeu el vostre contenidor preferir p. ex. centos Opcions bàsiques Opcions computacionals TTY Adjunta STDIN Adjunta STDOUT Ajunta STDERR Ports exposats Registre extern Selecció de recursos On voleu desplegar el vostre contenidor? Afegeix un DNS DNS p. ex. 8.8.8.8 Nom p. ex. PINGHOST Valor p. ex. example.org Afegeix una variable d'entorn Nombre del port p. ex. 22 Afegeix un port exposat La imatge admet l'entrada de dades d'usuari? Descripció del registre El nom d'usuari que s'utilitza per accedir al registre La contrasenya que s'utilitza per a l'autenticació al registre Edita el registre Registres Registre nou Registre nou Tots els contenidors Llista els informes ARF Mostra un informe ARF Puja un informe ARF Mostra una política Descripció de la política Crea una política Actualitza una política Llista dels continguts SCAP Mostra un contingut SCAP Nom del contingut SCAP Crea contingut SCAP Actualitza un contingut SCAP Suprimeix un contingut SCAP Suprimeix informes Mostra la guia Contingut SCAP Visualitza l'informe Mai auditat Taula d'estat Gràfica d'estat S'ha pujat el fitxer Edita el contingut SCAP Continguts SCAP Puja un fitxer de contingut SCAP nou Puja un fitxer de contingut SCAP nou Contingut SCAP nou Continguts SCAP Crea un grup de paquets Una altra interfície ja està configurada com a execució. Esteu segur que voleu utilitzar aquesta en el seu lloc? Hi va haver un error en l'actualització de l'estat proveu amb el refresc de la pàgina. Llista els conjunts d'entrades foranies Mostra els conjunts d'entrades foranies ID de la plantilla de l'objectiu Descripció del conjunt d'entrades Crea un conjunt d'entrades foranies Elimina un conjunt d'entrades foranies Actualitza un conjunt d'entrades foranies Llista les invocacions dels treballs Mostra la invocació del treball Les entrades a utilitzar Opcions específiques del proveïdor SSH Crea un treball recurrent Exporta una plantilla de treball a ERB Categoria del treball Crea una plantilla de treball Actualitza una plantilla de treball Versió de la plantilla Suprimeix una plantilla de treball cancel·lat Execució Invocació del treball Consulta estàtica Consulta dinàmica Selecció manual Plantilla de treball Resol a amfitrions Tipus de consulta No s'ha trobat amfitrions. Proveïdors i plantilles Invocacions dels treballs Plantilla de treball nova Execució remota Execució remota Torna al treball Clau d'activació Configuració de la clau d'activació Afegeix i configurar els recursos computacionals (virtualització i núvol) Tots els components necessaris han estat preparats per a la compatibilitat amb l'aprovisionament. Ara podeu aprovisionar els amfitrions nous tot registrant-los a la pàgina «Amfitrions» després arranqueu el servidor per PXE en la subxarxa per configurar-ho més ràpid. Tota la informació de xarxa necessària ha estat recopilada ara torneu a executar l'instal·lador de Foreman amb els arguments necessaris per a configurar l'aprovisionament. Finalització Crea i aprovisiona un amfitrió nou Crea un mitjà d'instal·lació nou Edita el grup d'amfitrions Mitjà existent Instal·lador de Foreman Si s'ha establert el mitjà d'instal·lació aquest es pot seleccionar a continuació i l'assistent completarà les associacions necessàries. En cas contrari utilitzeu els camps de sota o la pàgina «Mitjà d'instal·lació» a Foreman per afegir mitjans nous. Instal·la l'aprovisionament amb DHCP Instal·la l'aprovisionament sense DHCP Mitjans d'instal·lació Configuració de xarxa Amfitrió nou No hi ha cap interfície de xarxa llistada a l'objecte d'interès $interfaces Mitjà normal d'instal·lació No està disponible fins que no se satisfacin els prerequisits. Camí o URL El connector per a Foreman que ajuda a configurar l'aprovisionament. Prerequisits Amfitrió d'aprovisionament Xarxa d'aprovisionament Preparació d'aprovisionament S'ha completat la preparació d'aprovisionament Red Hat Satellite 5 o Spacewalk Torna a la pàgina principal de la preparació d'aprovisionament Reviseu i editeu el grup d'amfitrions que s'ha configurat amb l'assistent d'aprovisionament Configura l'aprovisionament Ara es requereix una part de la informació sobre la ubicació dels mitjans d'instal·lació per al sistema operatiu que s'utilitza per a l'aprovisionament. Falta en nom d'amfitrió de Spacewalk El nom de domini DNS per aprovisionar-hi els amfitrions La configuració preparada està accessible sota el menú d'Infraestructura és a dir Infraestructura > Subxarxes i es pot canviar en la interfície web. Podeu tornar a aquest procés de configuració a través d'Infraestructura > Configuració d'aprovisionament per canviar la configuració o per afegir-hi noves capacitats d'aprovisionament. El següent sistema operatiu serà configurat per a l'aprovisionament Aquest assistent us ajudarà a configurar Foreman per a l'aprovisionament complet dels amfitrions. Abans de començar es verificaran alguns requisits. Per aprovisionar els amfitrions es requereix una part dels valors de la configuració per a l'aprovisionament de la subxarxa adjuntada al servidor de Foreman. Utilitza un mitjà existent d'instal·lació Els usuaris de Spacewalk Red Hat Network o Red Hat Satellite 5 han d'introduir una clau d'activació apropiada a continuació en cas contrari deixeu-ho en blanc. Llista les tasques UUID de la tasca Línia de cron Dies de la setmana Repeteix N vegades clau d'activació dipòsit producte Executa-ho ara Bloqueja FQDM del servidor de Satellite Configuració nova Llista blanca Llista negra Servidor de Satellite Amfitrions exclosos Amfitrions filtrats No s'ha pogut capturar la configuració de Virt Who No s'ha pogut desar l'script No s'ha pogut desplegar la configuració de Virt Who No s'ha pogut crear la configuració de Virt Who No s'ha pogut suprimir la configuració de Virt Who No s'ha pogut crear l'arquitectura No s'ha pogut suprimir l'arquitectura No s'ha pogut actualitzar l'arquitectura Associa un grup d'amfitrions No s'ha pogut associar el grup d'amfitrions Desassocia un grup d'amfitrions No s'ha pogut desassociar el grup d'amfitrions No s'ha pogut associar l'entorn No s'ha pogut desassociar l'entorn Associa un domini No s'ha pogut associar el domini Desassocia un domini No s'ha pogut desassociar el domini Associa un mitjà No s'ha pogut associar el mitjà Desassocia un mitjà No s'ha pogut desassociar el mitjà Associa una subxarxa No s'ha pogut associar la subxarxa Desassocia una subxarxa No s'ha pogut desassociar la subxarxa Associa un recurs computacional Desassocia un recurs computacional Associa un servidor intermediari intel·ligent Desassocia un servidor intermediari intel·ligent Associa un usuari No s'ha pogut associar l'usuari Desassocia un usuari No s'ha pogut desassociar l'usuari Associa un grup d'usuaris No s'ha pogut associar el grup d'usuaris Desassocia un grup d'usuaris No s'ha pogut desassociar el grup d'usuaris Associa una plantilla d'aprovisionament Desassocia una plantilla d'aprovisionament Associa una organització Desassocia una organització Associa un sistema operatiu No s'ha pogut associar el sistema operatiu Desassocia un sistema operatiu No s'ha pogut desassociar el sistema operatiu Associa una arquitectura No s'ha pogut associar l'arquitectura Desassocia una arquitectura No s'ha pogut desassociar l'arquitectura Associa una taula de particions No s'ha pogut associar la taula de particions Desassocia una taula de particions No s'ha pogut desassociar la taula de particions Assigna un rol d'usuari No s'ha pogut assignar el rol d'usuari Suprimeix un rol d'usuari No s'ha pogut suprimir el rol d'usuari Antic Estableix les credencials Neteja les vostres credencials Informació sobre les connexions actuals LDAPS? Tipus de servidor Nom d'usuari del compte Utilitza grups de xarxa Voleu crear automàticament els comptes? Sincronització del grup d'usuaris Atribut del nom d'usuari Atribut del nom Atribut dels cognoms Atribut de l'adreça de correu electrònic Atribut de la foto No s'ha pogut crear l'origen d'autenticació No s'ha pogut suprimir l'origen d'autenticació No s'ha pogut actualitzar l'origen d'autenticació Nom del grup d'amfitrions Nom de l'entorn Associa un recurs Desassocia un recurs No s'ha pogut crear el recurs computacional No s'ha pogut actualitzar el recurs computacional No s'ha pogut suprimir el recurs computacional Fallides dels reinicis Estat de l'informe Mètriques de l'informe exec paquet No s'ha pogut suprimir l'informe ID del servidor intermediari de DNS per utilitzar dins d'aquest domini Nom del servidor intermediari de DNS per utilitzar dins d'aquest domini ID del DNS No s'ha pogut crear el domini No s'ha pogut actualitzar el domini No s'ha pogut suprimir el domini S'ha actualitzat el paràmetre del domini S'ha creat el paràmetre del domini nou No s'ha pogut establir el paràmetre del domini Visualitza i gestiona els grups d'usuaris externs dels grups. No s'ha pogut crear el grup d'usuaris externs No s'ha pogut actualitzar el grup d'usuaris externs No s'ha pogut suprimir el grup d'usuaris externs Objecte d'interès Il·limitat? No s'ha pogut crear el filtre del permís No s'ha pogut actualitzar el filtre del permís No s'ha pogut suprimir el filtre del permís Perfil computacional Nom del certificat Instal·lat el Proveïdor de serveis (SP) Nom del SP IP del SP MAC del SP Subxarxa del SP Taula de particions personalitzada Fitxer d'imatge Utilitza la imatge Informació addicional Tipus de propietari No s'ha pogut crear l'amfitrió No s'ha pogut actualitzar l'amfitrió No s'ha pogut suprimir l'amfitrió S'ha actualitzat el paràmetre de l'amfitrió S'ha creat el paràmetre de l'amfitrió nou S'ha pogut establir el paràmetre de l'amfitrió Engega un amfitrió L'amfitrió s'està iniciant. Apaga un amfitrió Reinicia un amfitrió Nom del servidor intermediari de l'AC de Puppet Nom del servidor intermediari de Puppet Nom del grup d'amfitrions pare Perfil computacional No s'ha pogut crear el grup d'amfitrions No s'ha pogut actualitzar el grup d'amfitrions No s'ha pogut suprimir el grup d'amfitrions S'ha actualitzat el paràmetre del grup d'amfitrions S'ha creat el paràmetre del grup d'amfitrions nou S'ha pogut establir el paràmetre del grup d'amfitrions Nom d'usuari del propietari ID del propietari Paràmetres del volum Paràmetres de la interfície Introduïu la contrasenya de root per a l'amfitrió Nom de l'arquitectura Nom del recurs computacional Títol del grup d'amfitrions Nom de la ubicació Nom del mitjà Nom del model Nom de l'organització Títol del sistema operatiu Nom de la taula de particions Nom del servidor intermediari Nom de la classe de Puppet Nom del rol d'usuari Nom de l'ajust Nom de la variable intel·ligent Visualitza i gestiona les imatges dels recursos computacionals. Rol IAM No s'ha pogut crear la imatge No s'ha pogut actualitzar la imatge No s'ha pogut suprimir la imatge Visualitza i gestiona les interfícies de xarxa dels amfitrions. Nom DNS Dispositius adjuntats Opcions de vinculació No s'ha pogut crear la interfície No s'ha pogut actualitzar la interfície No s'ha pogut suprimir la interfície No s'ha pogut crear la ubicació No s'ha pogut actualitzar la ubicació No s'ha pogut suprimir la ubicació Família de SO No s'ha pogut crear el mitjà d'instal·lació No s'ha pogut actualitzar el mitjà d'instal·lació No s'ha pogut suprimir el mitjà d'instal·lació Classe del fabricant Model de maquinari No s'ha pogut crear el model de maquinari No s'ha pogut suprimir el model de maquinari No s'ha pogut actualitzar el model de maquinari Nom del llançament Versió major Versió menor Taules de particions Plantilles predeterminades No s'ha pogut crear el sistema operatiu No s'ha pogut actualitzar el sistema operatiu No s'ha pogut suprimir el sistema operatiu S'ha actualitzat el paràmetre del sistema operatiu S'ha creat el paràmetre del sistema operatiu nou No s'ha pogut establir el paràmetre del sistema operatiu No s'ha pogut establir la plantilla per defecte del SO Tipus de la plantilla de configuració No s'ha pogut suprimir la plantilla per defecte No s'ha pogut crear l'organització No s'ha pogut actualitzar l'organització No s'ha pogut suprimir l'organització No s'ha pogut establir el paràmetre de l'organització No s'ha pogut suprimir el paràmetre de l'organització nom del paràmetre Camí a un fitxer que conté l'esquema del particionatge No s'ha pogut crear la taula de particions No s'ha pogut actualitzar la taula de particions No s'ha pogut suprimir la taula de particions Paràmetres de la classe intel·ligent No s'ha pogut crear l'entorn No s'ha pogut actualitzar l'entorn No s'ha pogut suprimir l'entorn Es va actualitzar el Grups d'usuaris heretats Servidors intermediaris intel·ligents Recursos computacionals Puppetclasses Grups d'usuaris externs El servidor no admet aquest tipus d'operació. Integrat ID del rol d'usuari No s'ha pogut crear el rol d'usuari No s'ha pogut actualitzar el rol d'usuari No s'han pogut suprimir els rols d'usuari No s'han pogut actualitzar els rols d'usuari ID de la classe El Valor està ocult? Redefineix els valors Combina les redefinicions Combina el valor predeterminat Evita duplicats No s'ha pogut actualitzar el paràmetre No s'ha pogut crear el valor de redefinició No s'ha pogut suprimir el valor de redefineix No s'ha pogut crear el servidor intermediari No s'ha pogut actualitzar el servidor intermediari No s'ha pogut suprimir el servidor intermediari No executis la importació No s'han pogut refrescar les característiques del servidor intermediari intel·ligent No s'ha pogut crear la variable intel·ligent No s'ha pogut actualitzar la variable intel·ligent No s'ha pogut suprimir la variable intel·ligent Servidor intermediari de DNS per utilitzar dins d'aquesta subxarxa No s'ha pogut crear la subxarxa No s'ha pogut actualitzar la subxarxa No s'ha pogut suprimir la subxarxa Camí a un fitxer que conté la plantilla Tipus de plantilla. p. ex. snippet script provision No s'ha pogut crear l'usuari No s'ha pogut actualitzar l'usuari No s'ha pogut suprimir l'usuari No s'ha pogut crear el grup d'usuaris No s'ha pogut actualitzar el grup d'usuaris No s'ha pogut suprimir el grup d'usuaris Copia una clau d'activació ID de la clau d'activació ID d'organització Etiqueta del contingut No s'ha pogut crear la vista del contingut No s'ha pogut actualitzar la vista del contingut No s'ha pogut suprimir la vista del contingut No s'ha pogut publicar la vista del contingut No s'ha pogut crear la regla de filtratge No s'ha pogut actualitzar el fitxer de la regla No s'ha pogut suprimir la regla de filtratge No s'ha pogut crear la col·lecció d'amfitrions No s'ha pogut actualitzar la col·lecció d'amfitrions No s'han pogut suprimir la col·lecció d'amfitrions ID del dipòsit No s'ha pogut habilitar el dipòsit No s'ha pogut inhabilitar el dipòsit Ara hammer pot utilitzar el certificat baixat per verificar la connexió SSL al servidor. S'utilitzarà automàticament quan no estiguin establertes les opcions sslcapath i sslcafile. Tingueu en compte que hammer no pot verificar si el certificat és correcte i heu de verificar la seva autenticitat. Podeu visualitzar el contingut del certificat amb Com a root també podeu instal·lar el certificat i actualitzar la llista de certificats d'AC de confiança a tot el sistema de la manera següent Assegureu-vos que el vostre servidor envia la cadena del certificat incloent-hi l'AC. Per veure la cadena real podeu utilitzar l'ordre openssl Si trieu qualsevol altra ubicació establiu adequadament les opcions de configuració sslcapath o sslcafile. Ha fallat la captura del certificat de l'AC Gestió dels per defecte Llista tots els proveïdors Els per defecte que són compatibles Llista tots els paràmetres per defecte Suprimeix un paràmetre per defecte El nom de l'opció per defecte Afegeix un paràmetre per defecte a la configuració El valor per a l'opció per defecte El nom del paràmetre no està admès pel servidor. Vegeu `hammer defaults providers` per als paràmetres admesos. Heu d'especificar el valor o el nom del proveïdor però no podeu especificar ambdós. Error SSL La verificació del certificat SSL ha fallat Ha caigut el servidor? No s'ha pogut carregar la descripció de l'API des del servidor Formata la sortida amb markdown Ajuda del client de línia d'ordres de hammer Imprimeix l'ajuda per a les ordres de hammer Configura la verificació SSL del sistema remot Configura el fitxer que conté els certificats d'AC Configura el directori que conté els certificats d'AC Configura el certificat públic del client Configura la clau privada del client Utilitza l'autenticació estàndard a més de l'autenticació del certificat del client Captura el certificat d'AC del servidor i surt versió desconeguda Mostra els ID dels recursos associats Explícitament encén o apaga el mode interactiu Sortida com a CSV (el mateix que --output=csv) Caràcter per separar els valors Obtén la llista dels finals possibles Llista separada per comes de clau=valor. Data i hora en format YYYY-MM-DD HHMMSS o ISO 8601 Imprimeix l'ajuda per a les ordres Surt del shell interactiu Shell interactiu Baixa els discs d'arrencada No s'ha pogut baixar la imatge genèrica de disc No s'ha pogut baixar la imatge de disc d'amfitrió No s'ha pogut baixar la imatge de disc de subxarxa Fitxer o dispositiu on escriure Força l'escriptura a una destinació existent (dispositiu etc.) Utilitzeu sudo per escriure al disc Manipula els amfitrions descoberts. Manipula les regles descobertes. S'ha suprimit l'amfitrió S'ha creat l'amfitrió Paràmetres de l'amfitrió Auto aprovisiona un amfitrió S'ha iniciat el reinici de l'amfitrió No s'ha pogut reiniciar l'amfitrió Refresca els objectes d'interès d'un amfitrió S'han refrescat els objectes d'interès de l'amfitrió No s'ha pogut refrescar els objectes d'interès de l'amfitrió Plantilla de nom d'amfitrió S'ha creat la regla No s'ha pogut crear la regla S'ha actualitzat la regla No s'ha pogut actualitzar la regla S'ha suprimit la regla No s'ha pogut suprimir la regla Manipula el contingut de docker Gestiona els contenidors docker Dipòsit de la imatge Punt d'entrada Memòria (Bytes) S'ha creat el contenidor docker No s'ha pogut crear el contenidor S'ha suprimit el contenidor docker No s'ha pogut suprimir el contenidor Engega un contenidor S'ha iniciat el contenidor. Apaga un contenidor S'ha aturat el contenidor. Gestiona les imatges docker Nombre d'etiquetes Gestiona els registres docker S'ha creat el registre docker No s'ha pogut crear el registre S'ha actualitzat el registre docker No s'ha pogut actualitzar el registre S'ha suprimit el registre docker No s'ha pogut suprimir el registre Gestiona les etiquetes docker ID de la imatge Docker Nom del servidor intermediari OpenSCAP No s'ha pogut suprimir l'informe ARF No s'ha pogut baixar l'informe ARF No s'ha pogut baixar l'informe ARF en el HTML No s'ha pogut suprimir la política No s'ha pogut crear la política No s'ha pogut actualitzar la política No s'ha pogut suprimir el contingut SCAP ID de perfil No s'ha pogut actualitzar el contingut SCAP No s'ha pogut baixar el fitxer del contingut SCAP Gestiona els conjunts d'entrades foranies Nom de la plantilla de l'objectiu Inclou-ho tot S'ha actualitzat el conjunt d'entrades foranies No s'ha pogut actualitzar el conjunt d'entrades S'ha creat el conjunt d'entrades foranies No s'ha pogut crear el conjunt d'entrades S'ha eliminat el conjunt d'entrades foranies No s'ha pogut eliminar el conjunt d'entrades Categoria del treball ID de lògica de recurrència Mostra la sortida per un amfitrió No esperis que es completi un treball mostra únicament la sortida actual Planifica l'execució per a més tard L'execució s'hauria de cancel·lar si no pot iniciar-se abans --start-at Crea una execució recurrent No realitzis més execucions després d'aquest temps s'utilitza amb --cron-line Especifica les entrades des de la línia d'ordres Llegeix els valors d'entrada des del fitxer Les consultes de cerques dinàmiques s'avaluen en temps d'execució Gestiona les invocacions dels treballs Visualitza el contingut de la plantilla del treball S'ha creat la plantilla del treball No s'ha pogut crear la plantilla del treball S'ha actualitzat la plantilla del treball No s'ha pogut actualitzar la plantilla del treball S'ha eliminat la plantilla del treball No s'ha pogut eliminar la plantilla del treball Gestiona les plantilles dels treballs Llista separada per comes de clau=fitxer on fitxer és un camí al fitxer de text a llegir Gestiona les entrades de les plantilles Nom de la variable Nom del paràmetre de Puppet S'ha creat l'entrada de la plantilla No s'ha pogut crear l'entrada de la plantilla S'ha eliminat l'entrada de la plantilla No s'ha pogut eliminar l'entrada de la plantilla No s'ha pogut crear la lògica recurrent. Identificador de tasca Actualitza la informació sobre els dipòsits habilitats UUID del sistema Com a mínim s'ha de proporcionar una clau d'activació Llista les claus d'activació identificador d'organització identificador d'entorn identificador de vista del contingut Crea una clau d'activació id de vista del contingut nombre màxim d'amfitrions de contingut registrats Actualitza una clau d'activació nivell de servei Destrueix una clau d'activació Mostra una clau d'activació Nom de la clau d'activació nova El nom nou no pot estar en blanc Mostra les versions de llançaments disponibles per a una clau d'activació Mostra el contingut disponible per a una clau d'activació Llista dels ID de col·leccions d'amfitrions a associar amb la clau d'activació Llista dels ID de col·leccions d'amfitrions a desassociar a partir de la clau d'activació Adjunta una subscripció Identificador de subscripció Nombre d'aquesta subscripció a afegir Seqüència de subscripcions a afegir Nombre de subscripcions a afegir Desadjunta una subscripció ID de subscripció Redefineix el contingut per activationkey Si es mostren o no tots els resultats Crea una petició de pujada id del dipòsit ID del dipòsit Mostra la informació de la regla de filtre Identificador de regla Suprimeix una regla de filtre crea un filtre per a la vista del contingut nom del filtre llista dels id de dipòsit descripció del filtre mostra la informació del filtre actualitza un filtre nom nou per al filtre suprimeix un filtre nom del mòdul de puppet autor del mòdul de puppet ID de mòdul de puppet identificador de vista del contingut Filtra les versions per l'entorn Filtra les versions pel mòdul de puppet Filtra les versions pel número de versió Identificador d'organització Mostra la versió de la vista del contingut identificador de versió de la vista del contingut Suprimeix la versió de la vista del contingut Descripció per a la vista del contingut Llista les vistes dels continguts Nom de la vista del contingut Crea una vista del contingut Etiqueta de la vista del contingut Actualitza una vista del contingut una etiqueta docker ID de l'entorn ID de l'organització Crea un entorn en una organització nom de l'organització nom de l'entorn etiqueta de l'entorn Descripció de l'entorn Actualitza un entorn en una organització nom de l'organització nom nou per donar a l'entorn Destrueix un entorn Destrueix un entorn en una organització Llista els camins als entorns una errata Llista les errates identificador de CVE identificador de la clau gpg Llista les claus gpg nom de la clau GPG Crea una clau gpg Mostra una clau gpg Identificador numèric de clau gpg Actualitza un dipòsit Destrueix una clau gpg Mostra una col·lecció d'amfitrions ID de la col·lecció d'amfitrions Llista les col·leccions d'amfitrions Llista les col·leccions d'amfitrions dins d'una organització Llista les col·leccions d'amfitrions en una clau d'activació identificador de clau d'activació Filtra els productes per l'ID d'amfitrió Crea una col·lecció d'amfitrions Nom de la col·lecció d'amfitrions Actualitza una col·lecció d'amfitrions Seqüència dels ID d'amfitrió ID de la col·lecció d'amfitrions ID d'amfitrió ID de l'amfitrió Llista dels noms de paquets Llista dels noms de grups de paquets Llista dels paquets instal·lats en l'amfitrió Instal·la remotament els paquets Actualitza remotament els paquets llista dels noms de paquets Desinstal·la remotament els paquets ID de l'amfitrió Seqüència de subscripcions a suprimir Llista totes les organitzacions Mostra l'organització ID d'organització Actualitza l'organització Crea una organització etiqueta única Suprimeix una organització Descobreix dipòsits Cancel·la el descobriment de dipòsits Etiqueta de l'organització Baixa un certificat de depuració un grup de paquets un paquet Mostra la informació de la versió Destrueix un o més productes Crea un producte Mostra un producte Identificador numèric de producte Actualitza un producte Destrueix un producte Sincronitza tots els dipòsits per a un producte un mòdul de puppet Destrueix un o més dipòsits Sincronitza el dipòsit nom del dipòsit Crea un dipòsit personalitzat ID de dipòsit Sincronitza un dipòsit Exporta un dipòsit Llista les subscripcions d'una clau d'activació ID d'un amfitrió ID de clau d'activació identificador de dipòsit Errata Mòduls de puppet Selecciona una vista del contingut No es pot publicar la vista del contingut predeterminada Ajust angular 1° 2° 5° 10° 20° 45° 90° 180° La mida mostrada de l'origen Mida visual de la característica Prova estàndard Prova d'eixida de la consola Mesura Esborra la mesura Commuta el mesurament Moviment del ratolí 3D Mode dominant Inverteix Y/Z Habilita les translations Habilita les rotacions Calibra Icona Objecte mòbil Objecte fix Espereu fins que es guarde el fitxer d'autorecuperació Premeu el botó esquerre del ratolí Premeu la tecla MAJ i el botó central del ratolí premeu el botó central del ratolí Feu rodar el botó central del ratolí Tauler de tasques Reanomena l'objecte Finalitza l'edició Finalitza l'edició de l'objecte Número de revisió Mida de paraula FreeCAD seria no-res sense els seus esforços Fora d'abast Retallada X Retallada Y Retallada Z Direcció personalitzada de retallada Ajusta per a visualitzar la direcció Visualitza en rotació Activa el temporitzador 90° -90° Trieu una finestra Carpetes d'icones Configuració personalitzada de Macros Què és això Text d'estat Text de menú Cap macro No hem trobat cap macro. No s'ha trobat la macro. La macro és buida. Especifiqueu la macro en primer lloc Especifiqueu el text del menú en primer lloc Seleccioneu un element de macro en primer lloc. Drecera actual Premeu la drecera nova Actualment assignada a Alt + R Alt + S La drecera s'ha definit múltiples vegades La decera ja s'ha definit. Barres de caixes d'eines Nota Els canvis seran efectius la pròxima vegada que carregueu el banc de treball adequat Mou l'element seleccionat un nivell cap avall.Això també canvia el nivell de l'element pare. Mou l'element seleccionat un nivell cap amunt.Això també canvia el nivell de l'element pare. Mou l'element seleccionat cap avall.L'element es mourà dins del nivell de jerarquia. Mou l'element seleccionat cap amunt.L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.1 Barra d'eines nova Nom de la barra d'eines Nom duplicat Reanomena la barra d'eines No hi ha cap ratolí 3D. Imprimeix les referències Botons del ratolí 3D Propietats de visualització Amplària de línia Mida del punt Mode de visualització Mode de representació gràfica Transparència de la línia Color de la línia Color de la forma Gràfic de color Finestra del document Alumini Metall Bronze Coure Maragda Or Jade Metal·litzat Neó GNC Neó PHC Obsidiana Peltre Guix Plàstic Setí Plàstic brillant Plata Acer Pedra Activa els números de línia Habilita el plegament Insereix espais Mida de la tabulació Mantín les tabulacions Visualitza els elements Inici Habilita la pantalla de presentació a l'inici Carrega automàticament el mòdul després de l'inici Mida de la llista de fitxers recents Mida de les icones de la barra d'eines Habilita el fons en mosaic Full d'estil Consola de Python No hi ha cap full d'estil. Inspector d'escena Executa la macro Nom de la macro Macros de l'usuari Macros del sistema Ubicació de les macros de l'usuari Fitxer de la macro Introduïu un nom de fitxer Fitxer existent Suprimeix la macro No es pot crear el fitxer. Reanomenar l'arxiu de Macro Error al reanomenar Gravació d'una macro Camí de la macro Gravadora de macro Especifiqueu en primer lloc una ubicació on guardar. Macro existent El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre Trieu el directori de macro No teniu permisos d'escriptura en el directori. Trieu-ne un altre. Propietats del material Color difús Color especular Brillantor Color ambient Color emissiu Ajuda en línia Visualitzador de l'ajuda Ubicació de la pàgina d'inici Editor de paràmetres Alt+C Paràmetre de l'usuari Paràmetres del sistema El paràmetre és incorrecte. Esborra els paràmetres d'usuari Voleu esborrar tots els vostres paràmetres d'usuari? Si hi esteu d'acord tots els vostres paràmetres s'esborraran. Informació del projecte Última modificació per Data de l'última modificació URL de la llicència Obri en el navegador Utilitat del projecte Extrau el projecte Carrega el fitxer del projecte després de la creació La font és buida. No s'ha definit cap font. La destinació és buida. No s'ha definit cap destinació. Fitxer del projecte Mostra tots els tipus d'objecte Seleccioneu un objecte de la llista Un patró de cerca per a filtrar els resultats anteriors Cap (elimina l'enllaç) Finestra d'eixida Grava els missatges de registre Grava els avisos Grava els missatges d'error Missatges normals Redirigeix els errors interns de Python a la visualització d'informe Redirigeix l'eixida interna de Python a la visualització d'informe1 Intèrpret de Python S'està executant un programa extern Accepta els canvis Interromp el programa Vista 3D Paràmetres de la vista 3D Mostra el sistema de coordenades en la cantonada Mostra el comptador d'imatges per segon Habilita l'animació Distància entre els ulls per a la visió estereoscòpica Navegació 3D Intensitat de la retroil·luminació Activa el color de retroil·luminació Estil d'òrbita En rotació Ratolí de bola Invertix el zoom Zoom en el cursor Pas de zoom Antialiàsing Suavització de línies MSAA 2x MSAA 4x MSAA 8x Renderització ortogràfica Renderització en perspectiva Antialiàsing Dimètric Trimètric Posterior Model de color roig-groc-verd-cian-blau blau-cian-verd-groc-roig blanc-negre negre-blanc No seleccionable Sense visibilitat Alt+I Alt+Z Flux Alt+F Abast dels paràmetres Decimals Paràmetres del degradat del color El valor màxim ha de ser major que el valor mínim. Crea un document nou a l'inici S'estan guardant les transaccions (guarda automàticament) Descarta les transaccions guardades després de guardar el document Guarda la miniatura en el fitxer del projecte quan es guarde el document Nombre màxim de fitxers de còpia de seguretat a mantenir quan es torna a desar el document Objectes del document Permet etiquetes duplicades d'objectes en un document Nombre màxim d'accions de fer/desfer Ús de les opcions Fes/Desfés en els documents Autoria i llicència El nom que s'ha d'usar en la creació del document.Deixeu-ho en blanc per a anònim.També podeu utilitzar la formaJohn Doe lt;john@doe.comgt; Si està marcada el camp "Última modificació per" s'establirà quan es guarde el fitxer. En guardar Llicència per defecte La llicència per defecte per als documents nous Tots els drets reservats Creative Commons Reconeixement Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada Creative Commons Reconeixement-NoComercial Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual Llicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada FreeArt L'empresa per defecte que s'utilitza per als fitxers nous Executa l'autorecuperació a l'inici Guarda la informació d'autorecuperació cada Afig el logotip del programa a la miniatura generada Una URL on l'usuari pot trobar més detalls sobre la llicència Comentari de bloc Nom de classe Defineix el nom Eixida de Python Error de Python Ressaltat de la línia actual Propietats de la imatge Dimensions de la imatge Píxel Pantalla actual Icona 32 x 32 Icona 64 x 64 Icona 128 x 128 CGA 320 x 200 QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 NTSC 720 x 480 PAL 768 x 578 SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 HD720 1280 x 720 SXGA 1280 x 1024 SXGA+ 1400 x 1050 UXGA 1600 x 1200 HD1080 1920 x 1080 WUXGA 1920 x 1200 QXGA 2048 x 1538 WQXGA 2560 x 1600 QSXGA 2560 x 2048 QUXGA 3200 × 2400 HUXGA 6400 × 4800 !!! 10000 x 10000 Mides estàndard Alt+4 Alt+6 Alt+1 Comentari de la imatge Insereix MIBA Insereix un comentari Afig una marca d'aigua Paràmetres de gravació d'una macro Ordres d'inici de sessió Mostra ordres de l'script en la consola de Python Registra al fitxer totes les ordres publicades pels menús FullScript.FCScript Ordres de la GUI Grava com a comentari Configuració general de macros Executa les macros en un entorn local Enregistrar els comandaments de l’interface gráfic GUI Configuració de les unitats Estàndard (mm/kg/s/grau) MKS (m/kg/s/grau) Magnitud Sistema US (in/lb) Nombre de decimals Imperial decimal (in/lb) Construcció Euro (cm/m²/m³) Construcció US (ft-in/sqft/cuft) Mètrica per a peces menudes i CNC (mm mm/min) Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3) Habilita el ressaltat de la selecció Habilita el ressaltat de la preselecció Color mitjà Degradat del color Color simple Trieu el radi (px) Calculadora d'unitats com => La unitat no coincideix. Bancs de treball Bancs de treball habilitats Bancs de treball inhabilitats Mou avall l'element seleccionat.L'element es mourà cap avall. Elimina el banc de treball seleccionat des dels bancs de treball habilitats Mou el banc de treball seleccionat als bancs de treball habilitats. Ordena els bancs de treball habilitats Mou amunt l'element seleccionat.L'element es mourà cap amunt. Nota Els canvis seran actius la pròxima vegada que inicieu el FreeCAD Afig-ho tot als bancs de treball habilitats Estat dels documents recuperats Inicia la recuperació No s'ha recuperat encara. S'ha produït un problema desconegut. No s'ha pogut recuperar. S'ha recuperat correctament. Esteu segur que voleu eliminar els directoris transitoris seleccionats? Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer. Esteu segur que voleu eliminar tots els directoris transitoris? Directoris transitoris eliminats kB Neteja 0 elements 1 baixada Afig una carpeta d'icones Afig o elimina carpetes d'icones personalitzades Elimina la carpeta L'acció d'eliminar una carpeta només té efecte després de reiniciar l'aplicació. Vector d'entrada Vector Botons del ratolí Zoom Afig un subgrup Reanomena el grup Exporta el paràmetre Importa el paràmetre Esteu segur que voleu eliminar aquest grup de paràmetres? Subgrup existent Exporta el paràmetre al fitxer Importa el paràmetre des del fitxer Error d'importació Canvia el valor Reanomena la clau Element de cadena nou Element flotant nou Element enter nou Element sense signe nou Element booleà nou Element existent Eix de balaç Eix de guinyada Eix de rotació i angle La quantitat és incorrecta. Hi ha camps d'entrada amb entrada incorrecta assegureu-vos que els valors d'emplaçament són vàlids. Angles d'Euler (XY'Z'') Utilitza el centre de massa Arbre d'Inventor Textura Mapatge de textura El fitxer especificat no és un fitxer d'imatge vàlid. Sense vista 3D No s'ha trobat cap vista 3D activa. Vista combinada Visualització de les propietats Guarda l'eixida de l'informe Vés al final Redirigeix l'eixida de Python Redirigeix els errors de Python Fitxers de text net Cerca etiquetes d'objecte Neteja el camp de cerca Selecciona només Selecciona només aquest objecte Desselecciona aquest objecte Ajust del zoom Selecciona i ajusta l'objecte en una finestra 3D Vés a la selecció Selecciona i col·loca l'objecte en una vista d'arbre A la consola Python Mostra aquest objecte i els seus subelements en la consola Python. Marca per a recalcular Marca aquest objecte per a recalcular-lo Vista de selecció El nombre d'elements decimals Subforma duplicada Crea una còpia independent d'aquesta subforma en el document Etiquetes i atributs S'ha modificat el fitxer El document no s'ha guardat. sense títol[*] - Editor Macro de FreeCAD Exporta el gràfic Format PNG Format de mapa de bits Format GIF Format JPG Format SVG Format PDF No s'ha trobat el Graphviz. El Graphviz no s'ha pogut trobar al sistema. Més informació ací. Voleu especificar el seu camí d'instal·lació si ja està instal·lat? Camí d'instal·lació del Graphviz Ha fallat el Graphviz. El Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge. Guarda el valor Premeu la tecla CTRL i el botó esquerre del ratolí Direcció incorrecta La direcció no pot ser un vector nul. Definit per l'usuari El fitxer de macro no existeix. Commuta la barra d'eines Commuta la finestra flotant Dependències de l'objecte Alineació manual La alineació ja està en curs. Alineació[*] Seleccioneu almenys un punt en les vistes esquerra i dreta Seleccioneu punts en les vistes esquerra i dreta L'alineació ha finalitzat. L'alineació s'ha cancel·lat. Proveu d'alinear el grup de vistes No s'ha seleccionat cap punt. No s'ha trobat cap punt en el model. Premeu la tecla CTRL i el botó central del ratolí Premeu la tecla CTRL i el botó dret del ratolí Esteu segur que voleu interrompre l'operació? Canvia l'objecte enllaçat Canviar els objectes enllaçats Eixida del sistema S'ha produït una excepció no gestionada de PyCXX. S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCAD S'ha produït una excepció de C++ no gestionada desconeguda. Copia l'ordre Copia l'historial Anomena i guarda l'historial Inseriu un nom de fitxer S'ha produït una excepció no gestionada de C++ estàndard. Fitxers de macro Sense comentari Seleccioneu el mòdul Descripció llarga de les ordres Baixa l'ajuda en línia El directori no existeix. Falten permisos Para la baixada Documentació automàtica de mòduls Python Obri un navegador per a mostrar la documentació dels mòduls Python Increments edita la selecció Text actualitzat El text de l'objecte subjacent ha canviat. Voleu descartar els canvis i tornar a carregar el text des de l'objecte? Sí torna a carregar-lo. Voleu guardar els canvis abans de tancar? Si no guardeu els canvis es perdran. Premeu la tecla MAJ Premeu la tecla ALT Premeu les tecles CTRL i MAJ Vista d'arbre Crea un grup Activa el document Omet el recàlcul Activa o desactiva els recàlculs del document No s'ha pogut obrir l'arxiu 01 mm 05 mm 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 20 mm 50 mm 100 mm 200 mm 500 mm 1 m 2 m 5 m Ajust de la quadrícula Visualització de les propietats Visualització de la selecció Visualització de l'informe Visualització combinada Caixa d'eines Vista DAG El tipus de fitxer és desconegut. Fallada del banc de treball Obri el document Exporta el fitxer No es pot carregar el banc de treball. S'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball. Guarda les visualitzacions Carrega les visualitzacions Congela les visualitzacions Neteja les visualitzacions Guarda les visualitzacions congelades Restaura les visualitzacions Restaura les visualitzacions congelades Guarda la imatge Subgrup nou Introduïu el nom nou Nou element de text Introduïu el text Introduïu el vostre número Trieu un element Grup existent Guarda el document amb un altre nom S'avorta el procés de guardar. Guarda la macro Interior Exterior Cap navegador Cap servidor No es pot obrir el navegador del sistema. No hi ha prou memòria disponible per a mostrar les dades. No es pot tancar el document. De moment el document no es pot tancar. Sense OpenGL Aquest sistema no admet OpenGL S'està exportant a PDF Selecció incorrecta Element booleà nou Estils de navegació Mou l'anotació Guarda una còpia del document amb un altre nom Visualitzacions congelades No s'ha pogut guardar el document. No es permet eliminar les macros del sistema Voleu suprimir el contingut del grup? La selecció no és permesa pel filtre. Vista estàndard Quadre de selecció Activa la finestra següent Activa la finestra anterior Alinea els objectes seleccionats Organitza les icones Activa/desactiva els eixos de coordenades Mosaic pragmàtic Tanca totes les finestres Inicia la línia d'ordres Obri la línia d'ordres en la consola Copia l'operació Retalla Elimina els objectes seleccionats Visualitza en rotació Personalitza les barres d'eines i d'ordres Obri un quadre de diàleg per a executar una macro gravada Executa la macro en l'editor Obri un quadre de diàleg per a gravar una macro Edita els paràmetres Obri un quadre de diàleg per a editar els paràmetres Obri un quadre de diàleg per a editar les preferències Llista dels quadres disponibles Estil de dibuix Duplica la selecció Posa els duplicats dels objectes seleccionats en el document actiu Commuta el mode d'edició Commuta el mode d'edició de l'objecte seleccionat Exporta un objecte en el document actiu Seleccioneu primer els objectes que voleu exportar Gràfic de dependències Mostra el gràfic de dependències dels objectes en el document actiu Recalcula Recalcula la funcionalitat o el document PMF del FreeCAD Preguntes més freqüents en el lloc web del FreeCAD Fòrum del FreeCAD Fòrum del FreeCAD on podeu rebre ajuda d'altres usuaris El fòrum del FreeCAD Documentació dels scripts Python Documentació dels scripts Python en el lloc web del FreeCAD Documentació per a usuaris avançats Documentació per als usuaris Documentació per als usuaris al lloc web del FreeCAD LLoc web del FreeCAD El lLoc web del FreeCAD Congela la visualització Congela la posició de la vista actual Crear un nou grup per ordenar els objectes Oculta tots els objectes Oculta tots els objectes en el document Oculta la selecció Oculta tots els objectes seleccionats Importa un fitxer en el document actiu Depura la macro Inicia la depuració de la macro Passa dins Passa al següent Para la depuració Para la depuració de la macro Para la gravació de la macro Para la sessió de gravació de la macro Mesura la distància Mesura la distància entre dos objectes seleccionats Fusiona el projecte No es pot fusionar el projecte amb si mateix. Crea un document buit nou Mostra l'ajuda de l'aplicació Lloc web de l'ajuda El lloc web on es manté l'ajuda Obri un document o importa fitxers Crear part Crear una nova part i fer-la activa Apega l'operació Col·loca els objectes seleccionats Exporta el document com a PDF Mostra els detalls del projecte actiu actual Utilitat per a extraure o crear fitxers de projecte Lloc web del Python El llloc web oficial del Python Ix de l'aplicació Color aleatori Fitxers recents Llista de fitxers recents Refà l'acció prèviament desfeta Recalcula el document actiu actualment Torna a la versió guardada d'aquest fitxer Guarda el document actiu Guarda el document actiu amb un altre nom Guarda una còpia del document actiu amb un altre nom Inspector d'escena Seleccioneu objectes visibles Seleccioneu objectes visibles en el document actiu Estableix les propietats de visualització dels objectes seleccionats Mostra tots els objectes Mostra tots els objectes en el document Mostra la selecció Mostra tots els objectes seleccionats Commuta la barra d'estat Organitza les finestres en mosaic Commuta el punt de ruptura Pla de retallada Commuta el pla de retallada per a la vista activa Commuta el mode navegació i edició Commuta entre el mode de navegació i d'edició Commuta tots els objectes Commuta la visibilitat de tots els objectes en el document actiu Commuta la selectivitat Commuta la propietat dels objectes de ser seleccionats en la vista 3D Commuta la visibilitat Commuta la visibilitat Commuta aquesta finestra Transforma la geometria dels objectes seleccionats Transforma l'objecte seleccionat en la vista 3D Desplaça fins al primer element seleccionat Desfés exactament una acció Inicia la calculadora d'unitats Acobla les vistes Acobla totes les vistes de nivell superior Estableix la vista inferior Inventor exemple #1 Mostra una textura 3D amb manipulació Inventor exemple #2 Mostra esferes i llums desplaçables Inventor exemple #3 Mostra una textura animada Ajusta-ho tot Ajusta el contingut complet a la pantalla Ajusta la selecció Ajusta el contingut seleccionat a la pantalla Estableix la vista en alçat Publica la posició de la càmera Publica la posició de la càmera en la consola i en una macro tornar a cridar fàcilment a aquesta posició Columnes estèreo intercalades Canvia la vista estèreo a columnes intercalades Files estèreo intercalades Canvia la vista estèreo a files intercalades Desactiva l'estèreo Canvia la vista estèreo a desactivada Memòria intermèdia estèreo quàdruple Canvia la vista estèreo a memòria intermèdia quàdruple Estèreo roig/cian Canvia la vista estèreo a roig/cian Estableix la vista esquerra Estableix la vista posterior Estableix la vista dreta Gira la vista 90° en sentit antihorari Gira la vista 90° en sentit horari Estableix la vista en planta FreeCAD-VR Estén la finestra 3D del FreeCAD a l'Oculus Rift Què és això? Què és això Llista de finestres Activa la finestra Banc de treball Canvia entre bancs de treball Mostrar la finestra principal en mode de pantalla completa Vista ortogràfica Canvia a mode de vista ortogràfica Vista en perspectiva Canvia a mode de vista en perspectiva Zona de zoom Acoblat Mostra la vista activa en pantalla completa en mode desacoblat o acoblat Crea una captura de pantalla de la vista activa Desacoblat Com és actualment Mode normal Filferro Mode de filferro Línies planes Mode de línies planes Ombrejat Mode ombrejat Mode de punts Línia amagada Mode de línia amagada Sense ombrejat Mode sense ombrejat Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de guardar el fitxer. Torneu a la versió anterior del document Vistes estàndard Operacions especials Trieu l'estil del tauler de tasques Windows XP Gestor d'extensions Cal que reinicis FreeCAD per què els canvis s'efectuin. Premi Acceptar per reinciciar-lo ara o bé Cancel·lar per fer-ho més tard. actualització(ns) No hi ha actualizacions disponibles Extensió eliminada exitosament. Si-us-plau reinicieu FreeCAD No es pot esborrar l'extensió No es pot descarregar la llista d'extensions. Banc de treball actualitzat. Els intervals entre els eixos Els angles de cada eix La longitud dels eixos La mida de les bombolles d'eix L'estil de numeració El tipus d'aquest montatge L'objecte base sobre el qual es construeix aquest component L'objecte que aquest component clona Altres formes que s'afegeixen a aquest objecte Altres formes que són substretes d'aquest objecte Una descripció opcional per aquest component Una etiqueta opcional per a aquest component Un material per a aquest objecte Especifica si aquest objecte s'ha de moure juntament amb el seu amfitrió quan aquest es mou L'àrea de totes les cares verticals d'aquest objecte L'àrea de la projecció d'aquest objecte en el pla XY La longitud del perímetre de l'àrea horitzontal La descripció del model d'aquest equipament Punts d'ajust addicionals d'aquest equipament La potència elèctrica necessària d'aquest equipament en Watts L'altura d'aquest objecte L'àrea calculada d'aquesta planta La posició d'aquest objecte El perfil utilitzat per construir aquest marc Especifica si el perfil ha d'estar alineat amb els cables d'extrusió Un vector de desplaçament entre la base de l'esbós i el marc Punt de creuament del camí en el perfil La rotació del perfil al voltant de l'eix d'extrusió La longitud d'aquest element si no està basat en un perfil L'amplària d'aquest element si no està basada en un perfil El gruix o profunditat d'extrusió d'aquest element El nombre de fulls que s'ha d'utilitzar El desplaçament entre aquest tauler i la seua línia base La longitud de les ones per als elements corrugats L'alçària de les ones per als elements corrugats La direcció de les ones per als elements corrugats El tipus d'ones per als elements corrugats L'àrea d'aquest tauler El tipus de generador de cares que s'ha d'utilitzar per a construir el perfil d'aquest objecte La direcció d'extrusió normal d'aquest objecte (mantín (000) per a automàtica) L'objecte enllaçat L'amplària de la línia dels objectes renderitzats El color del contorn del tauler La mida del text de l'etiqueta El color del text de l'etiqueta El desplaçament en X del text de l'etiqueta El desplaçament en Y del text de l'etiqueta El tipus de lletra del text de l'etiqueta La posició del text. Deixeu (000) per a la posició automàtica al centre La rotació del text de l'etiqueta Un marge dins del límit Activa o desactiva la visualització del marge Els talls del tauler enllaçat El text de l'etiqueta que s'ha de mostrar L'amplària del full L'alçària del full La relació d'emplenament d'aquest full El diàmetre d'aquest tub si no està basat en un perfil La longitud d'aquest tub si no està basada en una aresta Un perfil tancat opcional sobre el qual es basa aquest tub Desplaçament des del punt d'inici Desplaçament des del punt final El radi de curvatura d'aquest connector Els tubs enllaçats per aquest connector El tipus d'aquest connector La longitud d'aquest element L'amplària d'aquest element L'alçària d'aquest element Els nodes estructurals d'aquest element La mida del xamfrà d'aquest element La longitud de l'aleta d'aquest element L'alçària de l'aleta d'aquest element Les aletes d'aquest element La longitud del xamfrà d'aquest element La longitud de base d'aquest element La profunditat de la ranura d'aquest element L'alçària de la ranura d'aquest element L'espaiat entre les ranures d'aquest element El nombre de ranures d'aquest element L'amplària de l'aleta d'aquest element El tipus de llosa La mida de la base d'aquest element El nombre de forats en aquest element El radi major dels forats d'aquest element El radi menor dels forats d'aquest element L'espaiat entre els forats d'aquest element La longitud de la planta baixa d'aquest element El nombre de contrapetges en aquest element L'alçària de la contrapetja d'aquest element La profunditat de l'estesa d'aquest element Diàmetre exterior Gruix del mur Amplària de la biga Alçària de la biga Gruix de l'ànima Gruix de les ales Gruix dels costats Gruix de les ànimes Gruix de l'ala El diàmetre de la barra La distància entre la vora de la biga i la primera barra (coberta de formigó). La distància entre la vora de la biga i l'última barra (coberta de formigó) La quantitat de barres L'espaiat entre les barres La direcció que s'ha d'utiñitzar per a estendre les barres. Mantín (000) per a direcció automàtica. L'arredoniment que s'ha d'aplicar a l'angle del perfil de base. Aquest valor es multiplica pel diámetre de la barra. Una llista d'angles per a cada vessant de la teulada Una llista de projeccions de longitud horitzontal per a cada vessant de la teulada Una llista d'ID de perfils relatius per a cada vessant de la teulada Una llista de gruixos per a cada vessant de la teulada Una llista de ràfecs per a cada vessant de la teulada Una llista d'alçàries calculades per a cada vessant de la teulada El número de la cara de l'objecte de base utilitzat per a construir la teulada La longitud total dels cavallons i cavallons inclinats de la teulada La longitud total de les vores de la teulada La columna de descripció La columna de valors La columna d'unitats La columna d'objectes La columna de filtre El full de càlcul en què s'imprimeixen els resultats Si és fals els objectes no sòlids també es tallaran amb possibles resultats erronis La longigud que es visualitza del pla de secció L'alçària que es visualitza del pla de secció La mida de les fletxes del pla de secció Mostra el tall en la vista 3D El mode de renderització que s'ha d'utilitzar Si es mostra o no la geometria de tall Si s'ompli o no la geometria de tall La mida dels textos dins d'aquest objecte Si està marcada els objectes d'origen es mostren independentment que siguen visibles en el model 3D El terreny base del lloc El codi postal del lloc La ciutat del lloc El país del lloc La latitud del lloc Angle entre el nord geogràfic i el nord en aquest document L'elevació del nivell 0 of this site La longitud del perímetre d'aquest terreny El volum de terra que s'afegeix al terreny El volum de terra que se suprimeix del terreny Un vector d'extrusió que s'utilitza quan es realitzen operacions booleanes Suprimeix els separadors de la forma resultant Mostra o no el diagrama solar L'escala del diagrama solar La posició del diagrama solar El color del diagrama solar Els objectes que fan els límits de l'objecte espai L'àrea del terra calculada d'aquest espai L'acabat del terra d'aquest espai L'acabat dels murs d'aquest espai L'acabat del sostre d'aquest espai Objectes que s'inclouen en aquest espai com ara mobiliari El tipus d'espai El gruix de l'acabat del terra El nombre de persones que ocupa generalment aquest espai La potència elèctrica necessària per a il·luminar aquest espai en watts La potència elèctrica necessària per als equipaments d'aquest espai en watts Si s'estableix a cert la potència elèctrica de l'equipament s'omplirà automàticament pels equipaments d'aquest espai El tipus d'aire condicionat d'aquest espai El text que s'ha de mostrar. Utilitzeu $area $label $tag $floor $walls $ceiling per a inserir les dades corresponents El nom del tipus de lletra El color de l'àrea de text La mida del tipus de lletra del text La mida de la primera línia del text L'espaiat entre les línies de text La posició del text. Deixeu (000) per a la posició automàtica al centre La justificació del text El nombre de decimals que s'ha d'utilitzar per als textos calculats Mostra el sufix de la unitat La longitud de l'escala si no s'ha definit cap línia de base L'amplària de l'escala L'alçària total de l'escala L'alineació de l'escala sobre la seua línia de base si correspon El nombre de contrapetges de l'escala La profunditat de les esteses de l'escala L'alçària de les contrapetges de l'escala La mida del nas d'esglaó El gruix dels esglaons El tipus de replà de l'escala El tipus d'esglaó corbat de l'escala El tipus d'estructura de l'escala El gruix de l'estructura massiva o dels muntants d'escala L'amplària dels muntants d'escala La distància entre la vora de l'escala i l'estructura Un camí opcional d'extrusió per a aquest element L'alçària o profunditat d'extrusió d'aquest element. Mantín 0 per a automàtica Una descripció del perfil estàndard en què es basa aquest element Distància de separació entre la línia central i la línia de nodes Si els nodes són visibles o no L'amplària de la línia de nodes La mida dels punts de node El color de la línia de nodes El tipus de node estructural Sistema d'eixos sobre el qual està construïda aquesta estructura El nombre d'elements que s'han d'excloure quan l'estructura es basa en eixos Si s'estableix a cert l'element s'alinea amb els eixos La longitud del mur. No s'utilitza si el mur es basa en un objecte subjacent L'amplària del mur. No s'utilitza si el mur es basa en una cara L'alçària del mur. Manteniu 0 per a automàtica. No s'utilitza si el mur es basa en un sòlid L'alineació del mur sobre el seu objecte de base si correspon El número de la cara de l'objecte de base utilitzat per a construir el mur La distància entre el mur i la seua línia de base (només per a les alineacions dreta i esquerra) La direcció normal de la finestra L'àrea de la finestra Una malla o forma opcional en alta resolució per a aquest objecte Un emplaçament opcional addicional per a afegir al perfil abans d'extrudir-lo Obri els subcomponents que tenen una frontissa definida Un codi estàndard (MasterFormat OmniClass) Una descripció d'aquest material El valor de transparència d'aquest material El color d'aquest material La llista dels noms de capa La llista dels materials de capa La llista dels gruixos de capa El color de la línia dels objectes projectats El color de les cares retallades (si està activat) La superposició dels muntants d'escala sobre la part inferior de les esteses El nombre de filferros que defineix el forat. Un valor de 0 significa automàtic L'etiqueta de cada eix Si s'estableix a cert es mostren les etiquetes Una transformació que s'aplica a cada etiqueta Els eixos que formen aquest sistema Un eix opcional o sistema d'eixos sobre el qual s'ha de duplicar aquest objecte El tipus d'arestes que cal tindre en compte Si s'estableix a cert la geometria és fusionada en cas contrari un compost Si s'estableix a cert l'objecte es renderitza com a cara si és possible. Els angles permesos per a girar aquest objecte quan es col·loca en fulls Especifica un angle per a la veta (sentit horari 0 és nord) Especifica l'escala aplicada a cada vista de tauler. Una llista de les possibles rotacions per a l'operació d'imbricació Activa/desactiva la visualització de la textura de veta La distància total per a estendre les armadures corrugades per damunt. Manteniu 0 per a utilitzar automàticament la mida de la forma amfitrió. Llista d'emplaçaments de totes les barres L'objecte estructuta que allotja aquesta armadura corrugada L'espaiat personalitzat de l'armadura corrugada Forma de l'armadura corrugada Inverteix la direcció de la teulada si va en direcció equivocada Mostra els símbols d'obertura de la planta si està disponible Mostra els símbols d'obertura de l'elevació si està disponible Els objectes que acollirà aquesta finestra Un número opcional de bombolla personalitzada El tipus de línia per dibuixar aquest eix On afegir bombolles a l'eix Principi final ambdós o cap El gruix de la línia per dibuixar aquest eix El color d'aquest eix El número del primer eix La tipografia a utilitzar pels texts La mida de la tipografia La posició del sistema d'eixos El nivell del punt (000) d'aquest nivell La forma d'aquest objecte El gruix de la línia d'aquest objecte Una unitat opcional per expressar nivells Una transformació per aplicar a la marca de nivell Si és cert mostra el nivell Si és cert mostra la unitat en l'etiqueta de nivell Si és cert quan s'activi el pla de treball s'adaptarà automàticament a aquest nivell Si és cert quan s'activi l'òfset de la pantalla també afectarà la marca d'origen Si és cert quan s'activi es mostra l'etiqueta de l'objecte La tipografia a utilitzar pels texts La mida de la tipografia dels texts Dades de posició de la càmera associades amb aquest objecte Si s'estableix la vista emmagatzemada en aquest objecte es restaurarà fent doble clic Els colors de la cara individual Si s'establert en Cert el pla de treball es mantindrà en mode Automàtic Un codi opcional (OmniClass etc) per a aquest component La URL de la pàgina del producte d'aquest equipament La URL on trobar informació sobre aquest material El desplaçament horitzontal de les ones per a elements corrugats Si la ona també afecta la a part inferior o no El fitxer de la tipografia Un valor d'òfset per moure el pla de tall des del punt central Longitud d'una única armadura Longitud total de totes les armadures El fitxer base on aquest component està basat La part a utilitzar de l'arxiu base Si és Cert la forma es descartarà en desactivar la visibilitat resultant en un fitxer més lleuger però amb un temps de càrrega addicional quan l'objecte es torni a activar L'última marca d'hora del fitxer enllaçat Si és cert els colors de l'arxiu vinculat es mantindran actualitzats Els objectes que han de ser considerats amb aquest pla de secció. Buit significa tot el document. La transparència d'aquest objecte El color d'aquest objecte La distancia entre el pla de tall i la vista actual de tall (mantenir aquest valor molt baix però no a zero) El carrer i el número d'aquest lloc amb el número d'apartament si és necessari La població província o país del lloc Una URL que mostra aquest lloc en un lloc web de mapeig Un desplaçament opcional entre l'origen del model (000) i el punt indicat per les coordenades geogràfiques Especifica si aquest espai és intern o extern La proporció Blondel indica escales confortables i ha d'estar entre 62 i 64 cm o 24.5 i 25.5 polzades La profunditat del replà d'aquestes escales El nivell superior 'absolut' del voladís de les escales condueix a L 'esquema esquerra' de les escales L 'esquema esquerra' de tots els segments de les escales Habilita aquesta opció per fer que la paret generi blocs La longitud de cada bloc L'altura de cada bloc El desplaçament horitzontal de la primera línia de blocs El desplaçament horitzontal de la segona línia de blocs La mida de juntes entre cada bloc El nombre de blocs sencers El nombre de blocs trencats Els components d'aquesta finestra La profunditat del forat que aquesta finestra fa al seu objecte amfitrió. So és 0 el valor es calcularà automàticament. Un objecte opcional que defineix un volum a sostreure des de l'amfitrió d'aquesta finestra L'amplària d'aquesta finestra L'alçada d'aquesta finestra El número preestablert en que es basa aquesta finestra La mida del marc d'aquest finestra La mida d'òfset d'aquesta finestra L'amplària dels elements louvre L'espai entre elements louvre El nombre de filferros que defineix el forat. Posant 0 es calcularà automàticament Components d'aquest objecte Eixos Crea l'eix no està tancat no conté cap sòlid conté un sòlid no tancat conté cares que no formen part de cap sòlid Desagrupa Divideix la malla Malla a forma Component de base Subtraccions Sostre Crea un sostre No es pot crear un sostre. Vista de Crea un pla de secció Crea un lloc Crea una estructura Crea un mur Error L'objecte de base no és vàlid. Aquesta malla no és un sòlid vàlid. Crea una finestra Crea/actualitza el component Objecte base 2D Filferros Crea un component nou Error no s'ha pogut determinar la codificació de caràcters Afig un límit espacial Suprimeix el límit espacial Seleccioneu un objecte base Accessoris Crea un marc Crea una armadura corrugada Crea un espai Crea escales Error la forma base no s'ha pogut extrudir al llarg de l'objecte guia No s'ha pogut calcular la forma. Fusionar Mur Seleccioneu només objectes mur Fusiona els murs Distàncies (mm) i angles (graus) entre eixos S'ha produït un error en calcular la forma de l'objecte Crea un sistema estructural L'objecte no té atributs d'IFC configurables Desactiva l'indicador de Brep forçat de l'objecte Activa l'indicador de Brep forçat de l'objecte no té cap sòlid té una forma invàlida té una forma nul·la Tall Crea l'equipament Heu de seleccionar exactament un objecte base L'objecte seleccionat ha de ser una malla La malla té més de 1000 triangles. Aquesta operació pot durar molt de temps. Voleu continuar? La malla té més de 500 triangles. L'operació tardarà un parell de minuts Crea 3 vistes Crea un tauler IdRel Pla de tall Opcions del pla de tall Darrere Angle (graus) Distància (mm) Gruix (mm) Ràfec (mm) Alçària (mm) Crea un component Crea material Els murs només es poden crear a partir d'objectes peça o malla Estableix la posició del text Crea el full de càlcul de propietats IFC Crea un edifici Crea el terra Crea un tall de tauler Crea un full de tauler El generador de cares ha retornat un error. Edita les posicions de les vistes Crea un tub Crea un connector Elements prefabricats Tipus de llosa Xamfrà Longitud de l'aleta Amplària de l'aleta Alçària de l'aleta Base de llosa Nombre de forats Diàmetre major dels forats Diàmetre menor dels forats Espaiat entre forats Nombre de ranures Profunditat de les ranures Alçària de les ranures Espaiat entre ranures Nombre de contrapetges Longitud de la planta baixa Alçària de les contrapetges Profunditat de les esteses Opcions de prefabricats Llista d'aletes Afig una aleta Elimina l'aleta Inclinació No s'ha pogut recuperar el valor d'aquest objecte Importa el fitxer CSV Exporta el fitxer CSV Eines de node Reinicialitza els nodes Edita els nodes Estén els nodes Estén els nodes d'aquest element per a arribar als nodes d'un altre element Connecta els nodes Connecta els nodes d'aquest element amb els nodes d'un altre element Commuta tots els nodes Activa/desactiva en el document tots els nodes estructurals S'ha trobat una intersecció. Porta Frontissa Mode d'obertura Obtín la vora seleccionada Premeu per a recuperar la vora seleccionada Quin costat s'ha de tallar Heu de seleccionar un objecte forma de base i opcionalment un objecte malla Crea material múltiple Capa nova Murs predefinits Filferro de forat Tria el seleccionat Crea un sistema d'eixos Crea una quadrícula Components del sistema d'eixos Amplària total Alçària total Suprimeix la fila Afig una columna Suprimeix la columna Crea una extensió Suprimeix l'extensió Aquest objecte no té cap cara Límits de l'espai Error No es pot modificar l'objecte base d'aquest mur Elements de finestra Estableix una descripció Còpia la longitud Còpia d'àrea Exporta a format CSV Només seleccionar eixos Seleccioneu com a mínim un eix L'alçada automàtica és més gran que l'alçada La mida total de la fila és més gran que l'alçada L'amplada automàtica és més gran que l'amplada La mida total de la columna és més gran que l'amplada ObjecteConstrucció Crea un ObjecteConstrucció Pla de tall no vàlid Tot correcte. No s'ha trobat cap problema L'objecte no té atribut IfcProperties. Cancel·la la creació de full de càlcul per a l'objecte Commuta els subcomponents Tancant l'edició Esbós Edita les propietats IFC Edita codi estàndard Afegeix propietat Afegeix conjunt de propietats Propietat nova Nou conjunt de propietats Punt d'encreuament no trobat en el perfil. Seleccioneu exactament 2 o 3 objectes Tub Seleccioneu només objectes Tub No s'ha pogut construir el camí de base No s'ha pogut construir el perfil No s'ha pogut construir el tub L'objecte base no és una Peça Hi ha massa filferros en la forma base El filferro base està tancat El perfil no és una Peça 2D Massa filferros en el perfil El perfil no està tancat Només es connectaran els 3 primers filferros Vèrtex comú no trobat Els tubs ja estan alineats S'han d'alinear com a mínim 2 tubs Seleccioneu una cara base en un objecte d'estructura Crear referències externes No hi ha cap full de càlcul adjunt a aquesta llista Configuració del pla de secció Objectes vists per aquest pla de secció Posicionament del pla de secció Rotar X Rotar Y Rotar Z Tria un altre objecte estructura L'objecte triat no és una Estructura L'objecte triat no té nodes estructurals Un d'aquests objectes té més de 2 nodes No s'ha pogut trobar un punt d'intersecció adequat El mur seleccionat no conté cap submur per a fusionar No es poden calcular els blocs per a la paret Trieu una cara en un objecte existent o seleccioneu una preselecció No es pot crear el component El nombre de fils que defineixen un forat en l'objecte. Un valor de zero automàticament adoptarà el cable més gran + per defecte Si està marcada el valor per defecte del Marc d'aquesta finestra s'afegirà al valor introduït aquí Si està marcada el valor per defecte del Desplaçament d'aquesta finestra s'afegirà al valor introduït aquí no s'ha trobat el mòdul «pycollada» el suport per a «collada» està inhabilitat. Aquest exportador actualment només pot exportar un objecte lloc No s'ha pogut localitzar IfcOpenShell IfcOpenShell no s'ha trobat o està inhabilitat s'utilitzarà l'analitzador intern. Esquema d'IFC no trobat la importació IFC s'ha desactivat. Error IfcOpenShell no està instal·lat Error la versió d'IfcOpenShell es massa antiga Escrit correctament S'ha trobat una forma que conté corbes s'està triangulant S'ha importat correctament Afig el seleccionat Utilitzi esbossos Material d'arquitectura Tria un dels predefinits Còpia existent Trieu un ajust predefinit Copia en el document els valors d'un material existent El nom/l'etiqueta d'aquest material Una descripció opcional d'aquest material Un valor de transparència per a aquest material Codi estàndard Un codi estàndard (MasterFormat Omniclass) per a aquest material Obri l'URL en un navegador Un URL que descriu aquest material S'obre un quadre de diàleg del navegador per triar una classe d'un estàndard BIM Pare 3 vistes de la malla Crea 3 vistes (planta alçat perfil) d'un objecte basat en una malla Afig un component Afig els components seleccionats a l'objecte actiu Crea un objecte quadrícula personalitzable Crea un conjunt d'eixos Sistema d'eixos Crea un sistema d'eixos a partir d'un conjunt d'eixos Eines d'eixos Construcció Crea una construcció incloent-hi els objectes seleccionats Comprova si els objectes seleccionats presenten algun problema Clona el component Clona un objecte com a component arquitectònic no definit Tanca els forats Tanca els forats en les formes obertes així les converteix en sòlids Crea un component arquitectònic no definit Talla segons un pla Talla un objecte segons un pla Crea un objecte d'equipament a partir d'un objecte seleccionat (peça o malla) Crea una planta incloent-hi els objectes seleccionats Crea un objecte marc a partir d'un objecte 2D pla (els camins d'extrusió) i un perfil. Assegureu-vos que els objectes s'han seleccionat en aquest ordre El nombre de files El nombre de columnes La mida de les files La mida de les columnes L'abast de cel·les que es fusionen juntes El tipus de punts 3D produïts per aquest objecte quadrícula L'amplària total d'aquesta quadrícula L'alçària total d'aquesta quadrícula Crea automàticament divisions de columna (establiu-ho a 0 per a inhabilitar-ho) Crea automàticament divisions de fila (establiu-ho a 0 per a inhabilitar-ho) En mode de punt mitjà de l'aresta si la quadrícula ha de reorientar els seus fills a llarg de les normals de l'aresta o no Els índexs de les cares que s'han d'amagar Crea un full de càlcul IFC Crea un full de càlcul per a emmagatzemar les propietats IFC d'un objecte. Crea o edita la definició del material del objecte seleccionat Eines de materials Fusiona els murs seleccionats si és possible Transforma les malles seleccionades en formes de peça Multimaterial Crea o edita multimaterials Imbricació Imbrica una sèrie de formes seleccionades en un contenidor Crea un tauler a partir de zero o d'un objecte seleccionat (esbós línia cara o sòlid) Eines de tauler Tall de tauler Crea vistes 2D dels taulers seleccionats Full de tauler Crea un full 2D que pot contindre talls de tauler Tub Crea un objecte tub a partir d'una línia o filferro donats Crea un connector entre 2 o 3 tubs seleccionats Connector Eines de tub Crea una barra d'armadura de la cara seleccionada d'un objecte estructural Armadura corrugada personalitzada Referència externa Crea un objecte de referència externa Elimina el component Elimina les components seleccionats dels seus pares o crea un forat en un component Suprimeix la forma de l'arquitectura Suprimeix les formes cúbiques dels components de l'arquitectura Crea un objecte teulada a partir del filferro seleccionat Crea una guia per a recollir dades a partir del model Pla de secció Crea un pla de secció incloent-hi els objectes seleccionats Selecciona malles de no-multiplicitat Selecciona totes les malles de no-multiplicitat del document o dels grups seleccionats Crea un lloc incloent-hi els objectes seleccionats Crea un objecte espai determinat pels objectes límit seleccionats Crea un objecte escala Divideix les malles seleccionades en components independents Escales Crea una estructura a partir de zero o d'un objecte seleccionat (esbós línia cara o sòlid) Inicia la recollida de dades Commuta l'indicador de Brep IFC Imposa (o no) que un objecte s'exporte com a Brep Mostra o amaga els subcomponents de l'objecte Mur Crea un mur a partir de zero o d'un objecte seleccionat (línia cara o sòlid) Crea una finestra a partir d'un objecte seleccionat (filferro rectangle o esbós) Servidor Bim El nom del BimServer al qual us connecteu actualment. Podeu canviar els paràmetres en les preferències d'arquitectura Servidor Bim La llista de projectes present en el servidor Bim Revisions disponibles Objecte arrel Definició de guia Una descripció d'aquesta operació El valor per a recuperar per a cada objecte. Pot ser «compta» per a comptar els objectes o objecte.Forma.Volum per a recuperar una determinada propietat. Una unitat opcional per a expressar el valor resultant. Ex. m^3 Una llista opcional dels noms dels objectes separats per punt i coma (;) que s'ha de tindre en compte en aquesta operació. Si la llista conté grups els fills s'hi afegiran Una llista separada per punt i coma (;) dels filtres tipusvalor (vegeu la documentació per a la sintaxi dels filtres) Afig una línia davall de la cel·la/línia seleccionada Elimina la línia seleccionada Neteja tota la llista Col·loca els objectes seleccionats en la columna «Objectes» de la fila seleccionada Importa el contingut d'un fitxer CSV Accés al BimServer Editor de propietats IFC IFC UUID Suprimir la propietat/grup seleccionat Força l'exportació de la geometria com BREP Força l'exportació completa de dades paramètriques de FreeCAD Escrivint la posició de la càmera Llista dels fitxers que s'han de confirmar Missatge de confirmació Repositoris remots Rep Envia Definició de multimaterial Edita la definició Composició Imbricació Paràmetres d'imbricació Rotacions Tolerància Subdivisions dels arcs Més a prop d'aquest valor dos punts es consideren iguals El nombre de segments en què es divideixen les arestes no lineals per als càlculs. Si se superposen formes corbes proveu d'augmentar aquest valor Una llista d'angles separats per comes per a provar i girar les formes 090180270 Operació d'imbricació Aquest és el color per defecte per als nous objectes mur Aquest és el color per defecte per als nous objectes estructura Renderització 2D Mostra la informació de depuració durant la renderització 2D Mostra missatges de depuració del renderitzador Relació del gruix de les línies d'àrees de tall Especifica quantes vegades el gruix de la línia visualitzada s'ha d'aplicar per a tallar línies L'amplària per defecte per a les finestres noves L'alçària per defecte per a les finestres noves El gruix per defecte per a les finestres noves Color del mar Color del vidre Unió automàtica de murs Si està marcada quan es connecten dos murs similars els seus esbossos subjacents s'uniran i els dos murs es convertiran en un únic mur. Uneix els esbossos base dels murs quan siga possible Conversió de malla a forma Si està marcada la conversió és més ràpida però el resultat encara pot contindre cares triangulars Conversió ràpida Si està marcada s'imposarà que els grups de cares planes siguen al mateix pla i això pot donar lloc a buits i resultats no sòlids Imposa cares planes Si està marcada els forats en les cares es realitzaran per subtracció en lloc d'utilitzar l'orientació dels fils Mètode de tall Mostra els missatges de depuració Si està marcada les obertures s'importaran com a subtraccions si no les obertures ja s'hauran sostret dels murs Separa les obertures Si està marcada els noms d'objecte tindran com a prefix el número d'ID IFC Prefixa els noms amb el número d'ID Una llista separada per comes d'entitats IFC que s'han d'excloure de la importació Factor d'escala Murs Estructures Armadures corrugades A alguns visualitzadors d'IFC no els agraden els objectes exportats com a extrusions. Utilitzeu aquesta funcionalitat per a imposar que tots els objectes s'exporten com a geometria BREP. Aquesta és la propietat «traç-matriu de guions» SVG que s'aplica a les projeccions d'objectes amagats. 30 10 Nombre de passos Imposa l'exportació com a Brep Servidor Bim L'URL d'un servidor Bim (www.bimserver.org) al qual connectar-se. http//localhost8082 DAE IFC Mostra informació detallada durant la importació i exportació de fitxers IFC Opcions d'importació Importa objectes d'arquitectura IFC com a Defineix el tipus d'objectes que es crearan en el FreeCAD Objectes d'arquitectura paramètrics Objectes d'arquitectura no paramètrics Formes simples de peça Un element compost per planta No importes objectes del mòdul d'Arquitectura Importa objectes d'estructura IFC com a Un element compost per a tot No importes objectes estructurals Element arrel Només s'importaran subtipus d'aquest element. Mantín el valor com a "ProducteIfc" per a importar tots els elements de construcció. Si està seleccionada l'importador intentarà detectar extrusions. Això pot alentir el procés Detecta les extrusions Si es troben diversos materials amb el mateix nom en el fitxer IFC es consideraran com un únic material. Fusiona els materials que tenen el mateix nom Generador de malles El generador de malles que s'ha d'utilitzar. Si utilitzeu Netgen assegureu-vos que està habilitat en el mòdul Malla Mefisto Netgen Opcions dels generadors de malles integrat i Mefisto Tessel·lació El valor de tessel·lació que s'ha s'utilitzar amb els generadors de malles integrat i Mefisto Opcions del generador de malles Netgen Gradació El valor de gradació que s'utilitza per al mallat Netgen Segments per aresta El nombre màxim de segments per aresta Segments per radi El nombre màxim de segments per radi Permet un segon ordre Segon ordre Permet l'optimització Permet cares de quadrilàter Permet quadrilàters Utilitza les opcions de triangulació establides en la pàgina d'opcions del DAE Utililtza les opcions de triangulació DAE Les formes corbes que no es poden representar com a corbes en un IFC es descomponen en facetes planes. Si està marcada es realitzaran alguns càlculs addicionals per a unir les facetes coplanars. Uneix facetes coplanars durant la triangulació Creació d'objectes Hi ha dues estratègies possibles per a evitar dependències circulars crear un objecte més (no marcada) o suprimir la geometria externa de l'esbós de base (marcada) Suprimeix la geometria externa dels esbossos de base si és necessari Crea clons si els objectes tenen geometria compartida Mostra aquest diàleg durant la importació i l'exportació Si està marcada cada objecte tindrà les seues propietats IFC emmagatzemades en un full de càlcul Importa les propietats IFC en un full de càlcul Quan s'exporten objectes sense UID l'UID generat s'emmagatzemarà dins de l'objecte FreeCAD per a reutilitzar-lo la pròxima vegada que s'exporte l'objecte la qual cosa dóna menors diferències entre les versions Emmagatzema l'ID universal d'IFC dins de l'objecte FreeCAD Si està marcada quan un objecte es converteix en subtracció o addició d'un objecte arquitectura rebrà el color de construcció d'esborrany Aplica l'estil de construcció d'esborrany als subcomponents Relació del símbol fr gruix de línia Escala del patró Factor d'escala per als patrons utilitzats per l'objecte que tenen un mode de visualització basat en l'empremta Si està marcada el text col·locat al porta-retalls inclourà la unitat. En cas costrari hi haurà un nombre simple expressat en unitats internes (mil·límetres) Inclou les unitats quan s'envien mesures al porta-retalls Tubs Separa els murs fets de múltiples capes Separa els murs multicapa Atenció! És una funcionalitat experimental. Utilitzeu el serialitzador IfcOpenShell si està disponible Exporta objectes 2D com a objects as a anotacions Ifc Patró de geometria amagada El valor de tolerància utilitzat quan es comprova si dues cares adjacents estan situades al mateix pla Ajusta la vista durant la importació dels objectes importats. Això farà més lenta la importació però podeu veure-la. Ajusta la vista durant la importació Si està marcada totes les propietats d'objecte del FreeCAD s'emmagatzemaran dins dels objectes exportats i això permet tornar a crear un model paramètric complet en tornar a importar. Exporta un model paramètric complet de FreeCAD No calcular àrees per objecte amb més que cares Interval entre comprovacions d'arxiu per si hi ha referències Ajudes (quadrícules eixos etc) Llista d'exclusió Reutilitza entitats similars Desactiva IfcRectangleProfileDef Eines d'arquitectura Eines d'esborrany Eines del mòdul d'esborrany Ajusta Afegeix el Component existent Ajustar un component existent dins el montatge actiu STEP IGES ou BREP Afegir nova ensamblat Afegir un nou Submuntatge al muntatge actiu Afegir Part nova Afegir un nou Submuntatge al muntatge actiu Restricció Afegir restriccions arbitràries al muntatge Defineix un patró de Ratllat Defineix la mida del patró Punt d'inici de dimensió Final de la dimensió Punt per on passa la línia de dimensió L'objecte mesurat per aquesta dimensió La geometria d'aquesta dimensió es relaciona La mesura d'aquesta dimensió Càlculs de l'arc/cercle fals = radi veritable = diàmetre El nombre de decimals per mostrar Mida de la fletxa L'espaiat entre el text i la línia de dimensió Tipus de fletxa Nom de la font Longitud de les línies d'extensió Girar les fletxes de dimensió 180 graus Rotar el text dimensió 180 graus Invalidació del text. Utilitzar $dim per inserir la longitud de la dimensió Angle de la dimensió inici Angle final de la dimensió El punt central d'aquesta dimensió La direcció normal d'aquesta dimensió Invalidació del text. Utilitzar 'esmorteirà' inserir la longitud de la dimensió Longitud del rectangle Radi utilitzar filetejar els racons Mida de la habilitació del xamfrà per donar a les cantonades Crear una cara Defineix una imatge de textura (omet escotilla patrons) Angle de començament de l'arc Angle final de l'arc (per a un cercle complet donar-lo mateix valor com primer Angle) Radi de la circumferència El radi menor de l'el·lipse El radi major de l'el·lipse Els vèrtexs de fil Si el fil (malla) està tancat o no El punt de partida d'aquesta línia El punt final d'aquesta línia La longitud d'aquesta línia Crear una cara si aquest objecte s'està tancat El nombre de subdivisions de cada tall Nombre de cares Radi de la circumferència de control Com el polígon ha de ser extret del cercle de control Direcció de projecció L'amplada de les línies dins d'aquest objecte L'espaiat entre línies de text El color dels objectes projectats Estil d'emplenament de forma Estil de línia Crear una cara si aquest objecte s'està tancat Factor de parametrització Els punt de la curva de bezier Els graus de la funció bezier Continuitat Cuant la curva bezier es deu de tancar o no Crear una cara si aquest objecte s'està tancat Els components d'aquest bloc Objecta 2D per representar Projecció vectorial del objecta El camí que s ha projectat l'objecte vist Els índexs de les cares i serà projectada en el mode Individual cares Mostra les línies amagades L'objecte de base que s'ha duplicat El tipus de matriu per crear La direcció de l'eix Nombre de còpies en X direcció Nombre de còpies en direcció Y Nombre de còpies en direcció Z Nombre de còpies Distància i orientació d'intervals en direcció X Distància i orientació d'intervals en direcció Y Distància i orientació d'intervals en direcció Z Distància i orientació d'intervals en la direcció de l'eix Punt central Angle per cobrir amb còpies Especifica si còpies s'han fusionat (més lent) L'objecte de camí al llarg per a distribuir objectes Seleccionats subobjects (vores) de PathObj Vector opcional de traducció Orientació de Base pel camí Ubicació X Localització Y Localització de Z Cadena de text Nom de fitxer de tipus de lletra Alçada del text Espaiat de Inter-caràcter Enllaçat de cares Especifica si cal suprimir línies divisor Un valor opcional d'extrusió per aplicar a totes les cares Alçada del rectangle Subdivisió horitzontal d'aquest rectangle Subdivisió vertical del rectangle Deixa les cares en el lloc del tall pels modes «Cutlines» i «Cutfaces» L'objecte base és el filferro està format de 2 objectes L'objecte eina és el filferro està format de 2 objectes La longitud del segment recte El punt indicat per aquesta etiqueta Els punts que defineixen l'etiqueta de la línia de polígons La direcció del segment recte El tipus d'informació mostrat per aquesta etiqueta L'objecte objectiu d'aquesta etiqueta El text que es mostrarà quan aquest tipus estigui definit a personalitzat El text mostrat per aquesta etiqueta La mida del text El tipus de lletra del text La mida de la fletxa L'alineament vertical del text El tipus de fletxa d'aquesta etiqueta El tipus de marc al voltant del text d'aquest objecte El màxim nombre de caràcters en cada línia de la caixa de text La distància en que la línia de cota s'exten mes enlláde les línies d'extensió Distància de la línia d'extensió per sobre de la línia de cota Els punts de la B-spline Si la B-spline està tancada o no Tessel·la El·lipsis i B-splines en segments de línia Longitud de línies si s'està tessel·lat el·lipses o B-Splines en segments de línia Si això és cert aquest objecte serà recalculat només si és visible Llistat de Punts Els objectes inclosos en aquest clon El factor d'escala d'aquest clon Si això clonés diversos objectes especifica si el resultat és una fusió o una composició Això Especifica si es Cusen les Formes Mostrar una línia Guìa o no El text mostrat amb aquest objecte Interlineat (relatiu a la mida de lletra) La superficie d'aquest objecte Mostra un símbol de dimensiò a l'extrem de la polilinea Fusionar mur i objectes estructurals del maiteix tipus de material Pendent Escrivint objectes en estat mostrat/ocult Factor X Factor Y Factor Z Escalat uniforme Orientació del pla de treball Aquest fil ja esta Pla Triar el/els Punts Falta donar als Filferros/linies seleccionats 0 = horizontal 1 = 45 graus cap amunt -1 = 45 graus cap avall Crear un clon Forma d'Etiqueta Text per a convertir en TextForma Alçada del resultat Fitxer de tipus de lletra Entrar coordenades o selecionar un punt amb el ratolì. Redefinir selecciò de punts 3d Reiniciar Punt Afegir al Grup de Construcció Afegeix els objectes seleccionats a un grup de Construcció existent Afegir punt Afegeix un punt a un Cable existent o a una B-spline Moure al grup Mou els objectes seleccionats a un grup existent Aplicar estil actual Aplica el gruix i color de línia actual als objectes seleccionats Crea un arc a partir del punt central i el radi. Ctrl per a ajustar Maj. per a restringir Eines d'arc Arc de 3 punts Crea un arc que passi per tres punts Crea una matriu rectangular o polar d'un objecte seleccionat Auto-agrupar Seleccioneu un grup per afegir-los automàticament a tots els Draft Archc Crea una B-spline de múltiples punts. CTRL per ajustar SHIFT per a restricció Corba de Bézier Crea una corba Bezier. CTRL per forçar SHIFT per a restringir Eines Bézier Crea un cercle. CTRL per forçar ALT per seleccionar objectes tangents Clona els objectes seleccionats Tanca la línia Tanca la línia que s'està dibuixant CorbaBézierCúbica Eliminar punt Elimina un punt d'un Cable o B-spline existent Crea una acotació. CTRL per forçar SHIFT per restringir ALT per seleccionar un segment Explota els objectes seleccionats en objectes més simples o la resta de cares Borrador a esquema Convertir bidireccionalment entre objectes dibuix i esboç Posa els objectes seleccionats en un Full de Dibuix Edita l'objecte actiu Edició millorada Editar els objectes seleccionats Crea una el·lipse. CTRL per ajustar Unir cares Crear un objecte facebinder a partir de cara(s) seleccionada(s) Acabar Línia Acaba una línia sense tancar-lo Invertir Cota Capgirar la direcció normal d'una cota Reparar Arreglar objectes dolents salvats d'una versió anterior FreeCAD Uneix dos filferros Crea una etiqueta opcionalment lligada al objecte o element seleccionat Crea una línia de 2 punts. CTRL per forçar SHIFT per restringir Reflecteix els objectes seleccionats seguint una línia definida per dos punts Mou els objectes seleccionats entre 2 punts. Ctrl per a ajustar Maj. per a restringir Crea una equidistància al objecta actiu CTRL para forçar SHIFT per restringir ALT per copiar PathArray Crea copies d' un objecte seleccionat seguin una ruta seleccionada. Crea un objecte punt Array/Matriu de Punts Crea còpies d’un objecte seleccionat a la posició dels punts. Crea un polígon regular. CTRL per forçar SHIFT per restringir Crea un rectangle donat per 2 punts. CTRL para forçar Gira els objectes seleccionats. CTRL per forçar SHIFT a limitar ALT crea una còpia Escala els objectes seleccionats desde un punt base. CTRL per forçar SHIFT restringir ALT copiar Selecciona tots els objectes amb els mateixos pares com aquest grup Seleccionar plano Seleccioneu un pla de treball per a la creació de la geometria Crea un objecte partint del pla de treball actual Crear un Pla de Treball intermediari Vista de forma 2D Crea vistes 2D forma dels objectes seleccionats Forma a partir de texte Crear una cadena de texts en les formes. Mostra la barra de ajust Mostra la barra d'eines de ajust del esborrany Definir Pendent Estableix el pendent d'una línia o filferro seleccionat Angles Força 45 i 90 graus punts sobre arcs i cercles FORÇA al centre de cercles i arcs Mostra les dimensions temporals quan ajusta a objectes arcs Punt final FORÇA extrems vores S' ajusta a la extensió dels bordes S' ajusta als punts de la reixa Intersecció S' ajusta a les interseccions dels bordes Tanca On/Off Activa/desactiva totes les einesde ajust a la vegada S' ajusta als punts mitjos dels bordes S'ajusta punt més proper a les vores Orto S' ajusta a direccions ortogonals i a 45 graus S' anexa a direccions paral. leles dels bordes Perpendicular Sejustan perpendiculars punts en les vores Caça ubicacions especials d'objectes Pla de treball Restringeix el punt de caça del pla de treball actual Divideix un filferro en dos filferros Estirar els objectes seleccionats Crea una anotació. CTRL per caçar Commuta el Mode de construcció per a objectes propers. Commuta el Mode construcció Tanca continuar Mode Commuta el Mode de continuar per les següents ordres. Commuta el mode de visualització Intercanvia la forma de mostrar els objectes seleccionats entre models de malla i línies planes Tanca de malla Commuta la quadrícula esborrany encès/apagat Commuta la quadrícula d'Esborrany Activa/Inactiva Trimex Retalla o s'estén l'objecte seleccionat o extrudeix sol cares. SHIFT CTRLcaça limita al segment actual o normal ALT inverteix Desfer l'últim segment Desfà l'últim segment dibuixat de la línia es dibuixen Junta els objectes seleccionats en un de sol o converteix els contorns tancats a cares o uneix cares Filferro a B-splines Converteix entre Filferro i B-spline Configuracions Generals de Projecte Aquest es el color predeterminat per objectes que estan sent dibuixats en el mode de construcció. Aquest es el nom del grup predeterminat per la geometria de la construcció Construcció Guardar color actual i linewidth a través de les sessions Si està marcada es mantindrà a través de comanda de mode de còpia en cas contrari comandes sempre s'iniciarà en el mode de no-còpia Mode de còpia global Pla de treball per defecte XY (dalt) XZ (Front.) YZ (costat) Alçada d'omissió per a textos i dimensions Full de plantilla per defecte La plantilla per defecte a utilitzar quan es crea un nou full de dibuix Estil d'importació Cap (més ràpid) Ús omissió color i linewidth Color original i linewidth Quan s'exporten splines a DXF es transformen en Polilínies. Aquest valor és la longitud màxima de cada un dels segments polyline. Si es 0 llavors el conjunt spline és tractada com un segment de recta. Seleccionar aquesta opció si vol que les áreas (cares 3D) també s' importin. Importació OCA àrees Nom del grup de construcció Marcar la opció si vol que els blocs sens nom (que començant amb un *) s'importin també Uneix-te a geometria Localització de SVG patrons alternatiu Ací podeu especificar un directori que conté arxius SVG que contenen definicions de que es poden afegir a les pautes d'escotilla de projecte estàndards Mode d'interfície d'esborrany Aquest és el mode d'interfície d'usuari en què treballarà el mòdul de projecte mode de Toolbar posarà totes les escenes d'esborrany en un toolbar separada mentre mode de taskbar utilitzarà el sistema FreeCAD Taskview per a tots els seu interacció d'usuari Visor Restricció de mod La tecla modificadora Restricció Snap mod La tecla modificador snap Alt mod Normalment després de copiar objectes aconseguir seleccionar les còpies. Si aquesta opció està marcada els objectes base seran seleccionats en canvi. Permet seleccionar objectes base després de copiar Si està marcada una quadrícula apareixerà quan dibuix Use grid Espaiat de la quadrícula L'espaiat entre cada línia de la quadrícula Principals línies cada Mainlines s'extrauran més gruixuda. Especifiqueu aquí quantes places entre mainlines. Nivell de precisió interna Això és l'orientació dels textos dimensió quan aquestes dimensions són verticals. Es deixa per defecte que és l'estàndard ISO. Esquerra (norma ISO) Grup de capes en blocs Si està marcada tots els objectes que contenen cares s'exportaran com 3d polyfaces Exportar objectes 3D com polyface malles Si està marcada es mostrarà la barra d'eines de Snap cada vegada que utilitzes ajustament Mostra Draft Snap toolbar Amaga la barra d'eines de projecte Snap després del seu ús Mostra el pla de treball rastrejador Si està marcada la cuadricula projecte sempre serà visible quan workbench esborrany és actiu. En cas contrari només quan mitjançant una ordre Si està marcada els textos importats tindràn la mida estàndard de l'esborrany en lloc de la mida que tenen en el document DXF Utilitza la mida de font estàndard per a textos Si es selecciona els sombrejats es convertiran amb filferro simples Importar ombrejats frontera com filferros Si està marcada quan Polilínies té una amplada definit ells es rendeixin com cables tancats amb l'amplada Representar Polilínies amb amplada Estil de fitxer SVG escriure quan s'exporta un esbós. Traduit (per imprimir pantalla) Raw (for CAM) Quan s'exporten vistes SVG fer tots els dibuix blanc apareixen en negre per a la millor amenitat sobre fons blancs Traduir el color de línia de blanc a negre Quan està marcada les eines d'esborrany crearà Part primitives en comptes d'objectes de projecte quan estigui disponible. Utilitzar Part Primitives quan estigui disponible Si està marcada ajustament és activat sense la necessitat de prémer la tecla de snap mod Sempre (Impossibiliti Snap mod) Color de geometria de construcció textos i dimensions disposicions * blocs Si està marcada es projectaran els objectes exportats per reflectir la direcció de visualització Projecte exportar objectes al llarg de la direcció de visualització Escenes visuals Escenes visuals Color de línia per defecte Amplada de línia per defecte Estil de símbols de ajust Estil clàssic Estil Bitsnpieces Resolució de patrons de sombreixar Sempre Mostra la quadrícula Textos i dimensions Tipus de lletra interna Punt La mida per defecte de fletxes La mida per defecte de línies d'extensió de dimensions L'espai entre la línia de la dimensió i el text de la dimensió Seleccioneu un fitxer de tipus de lletra Omplir els objectes amb cares sempre que sigui possible formes simples de Part Si està marcada paramètriques objectes esborrany es crearà quan sigui possible Projecte objectes Si està marcada esbossos es crearà quan sigui possible Esbossos Si està marcada colors es recupera de les objectes DXF sempre que sigui possible. En cas contrari s'aplica colors d'omissió. Obtenir colors originals de l'arxiu DXF Tractar d'el·lipses i splines com Polilínies Estil d'exportació Mostrar el sufix d'unitat en dimensions Marcant aquesta casella permetràs que FreeCAD descarregui y actualitzi elscomponents necessaris per importar i exportar arxius DXF. També pots fer aixòmanualment visitant https//github.com/yorikvanhavre/Draft-dxf-importer Permeten a FreeCAD automàticament descarregar i actualitzar les biblioteques DXF Si està marcada es crearan només objectes Part estàndar (més ràpid) Si està marcada capes DXF s'importaran com esborrany VisGroups Ús VisGroups Mida de reixat línies text (2D) per sobre text dins (3D) Definició de la línia discontínua 0.090.05 Dashdot definició de línia 0.090.050.020.05 Definició de la línia de punts 0.020.02 Xarxa i l'ajust Configuració de text Configuració de la dimensió Estil de fletxes Mida de les fletxes Orientació de text Espaiat de text Configuració ShapeString Fitxer de tipus de lletra per defecte ShapeString Definicions de línia de vista de dibuix DWG Conversió DWG Nota aplicar opcions DXF arxius DWG així. DXF Si està marcada el vell importador Python és utilitzat en cas contrari el C++ nou una (més ràpid però no com moltes característiques encara) Importador de Python llegat d'ús OCA Si està marcada es produeix cap conversió d'unitats. Una unitat al fitxer SVG es traduirà com un mil·límetre. Deshabilitar el escalat de unitats Si està seleccionat les Vistes de Dibuix seran exportades com a blocs. Pot fallar per les plantilles post-R12. Exportar el dibuix vistes com a blocs Nota No totes les opcions següents són utilitzats per l'importador nou encara Actualització automàtica (llegat importador només) Etiquetes dels clons del prefix Factor d'escala per aplicar a fitxers importats Longitud de segment de Max per arcs discretized Quan es projecten arcs si la vostra versió de OpenCasCade no és compatible amb projecció d'arc aquests arcs es poden discretized en segments petita línia. Aquest valor és la longitud màxima segment. Aquest és el mètode escollit per importar color objecte SVG cap a FreeCAD. Si està marcada els objectes apareixeran com plens com omissió. En cas contrari apareixen com a malla La tecla modificadora Alt El nombre de línies horitzontals o verticals de la quadrícula El color per defecte per als nous objectes Gruix de línia predeterminat per a nous objectes El color predeterminat per símbols de ajust ràpid Triar aquesta opció si desitja utilitzar el color/ample de línia de la barra d'eines per defecte Si està marcada apareix un giny que indica l'orientació de pla de treball actual durant les operacions de dibuix Una definició d'estil de línia SVG Si està desmarcat no importar textos/mtextos Si està marcada els objectes del espai paper també s'importaran Si està marcada FreeCAD intentarà unir objectes coincidents en fils. Pot ser un procés lent. Si està marcada els objectes de les mateixes capes s'uniran en Blocs d'Esborrany La visualització serà més ràpida però l'edició serà més difícil Quan es dibuixen línies posar focus en la Longitud en comptes de la coordenada X Tamany de les linies d’extensiò Superació de la línia d'extensió La llargària per defecte de l'extensió de la línia per sobre de la línia de dimensió Superació de la línia de dimensió La distància per defecte de la línia de dimensió s'estén més enllà de les línies d'extensió Tick Tick-2 Marcar si voleu preservar el color de les cares mentre s'estigui revertint o actualitzant (sols splitFaces i makeShell) Preserva el color de les cares durant la downgrade/upgrade Marqueu això si voleu que els noms de les cares derivin del nom de l'objecte d'origen i viceversa quan s'estigui revertint o actualitzant (sols splitFaces i makeShell) Preserva el nom de les cares durant la reversió i l'actualització Camí al convertidor de fitxers ODA (anteriorment Teigha) El camí a l'executable del convertidor de fitxers ODA ( anteriorment Teigha) Exportació d'el·lipses poc compatible. En el seu lloc utilitzeu això per a exportar-les com a polilínies. Segment de Spline Màxim El nombre de decimals en les operacions de coordenades internes (p. ex. 3 = 0001). Els usuaris de FreeCAD consideren el millor rang els valors entre 6 i 8. Utilitza l'exportador python llegat Geometria de construcció Restringeix X Restringeix Y Restricciò Z Ajust del borrador no s'ha trobat la forma Totes les formes han de ser co-planars L'objecte determinat no és pla i no es pot convertir en un esbós. No es pot endevinar la direcció normal d'aquest objecte Draft Command Bar Activar/desactivar el mode de construcció Color de la cara actual Amplada de la línia actual Mida de la font de text actual S'apliquen a objectes seleccionats Desactivar Auto-agrupar ordre actiu Comandament actiu d'esborrany X coordenada del punt següent Coordenada Y del punt següent Coordenada Z del punt següent Entri el punt Subministri un nou punt amb les coordenades donades Longitud del segment actual Angle del segment actual Radi del cercle Si està marcada comanda no acabarà fins que es premi el botó de comanda una altra vegada Si està marcada es realitzarà una compensació OCC estil en lloc de la compensació clàssic OCC estil compensar (ofset) Afegir punts a l'objecte actual Treure punts de l'objecte actual Fer Bezier node agut Fer Bezier tangent de node Fer Bezier node simètrica Nombre de costats XY (superior) XZ (front) YZ (costat) Cadena de text a dibuixar Espaiat de Inter-caràcter Ruta d'acces completa al arxiu font Obrir un selector de fitxers per a arxiu de font L'espaiat entre les línies de la graella Línia principal cada El nombre de línies entre les línies principals Pla central de la vista DWire Centre X Designar objecte Global X Global Y Global Z Local X Local Y Local Z Valor de mida no vàlid. Utilitzant 200.0. Valor de seguiment no és vàlid. Utilitzant 0. Si us plau introduïu una cadena de text. Seleccioneu un fitxer de tipus de lletra Si us plau introduïu un fitxer de tipus de lletra. Auto-agrupar Cares Elements de lligam de cares Crear línia Convertir a Filferro BSpline Crear corba de Bézier Crear Pla Crear Rectangle Crear el cercle Crear Arc Angle inicial Crear Polígon Crear El·lipse Crear Text Crear la dimensió Crear ShapeString La selecció no és un nus Convertir a Croquis Convertir a Esborrany Crear punt Draft.makeBSpline no hi ha prou punts Draft.makeBSpline extrems iguals forcen el tancament Draft.makeBSpline la llista de punts no és vàlida Cap objecte donat Els dos punts són coincidents Grups trobats tanca dins cada objecte obert Malla(es) trobada(es) converteix formes en peces S'ha trobat un objecte solidificable solidifica'l Trobats 2 objectes fusiona'ls Trobats diversos objectes crea una closca Trobats diversos objectes o cares coplanaris Crea una cara Trobat un objecte no-paramètric esbossant-lo Trobat un objecte esbós tancat Crea una cara amb ell Trobat un objecte lineal Convertir en una línia Trobats filferros tancats Crea cares Trobat 1 filferro obert tanca'l Trobats diversos filferros oberts uneix-los Trobades diverses arestes connecta-les Trobats diversos objectes no tractables crea una composició No es poden actualitzar aquests objectes. Trobat un bloc descomposar Trobat un compost multi-sòlid descomposar Trobat un objecte paramètric trencar les seves dependències Trobats dos objectes restals Hem trobat moltes cares dividir-les Hem trobat diversos objectes restar-los del primer Trobat 1 cara extreure els seus fils Trobats sols fils extrau les arestes No possible baixar mès No s’ha trobat cap punt Finalitza i tanca la línia actual Crea un B-spline Selecciona un objecte per a compensar La separació només funciona amb un objecte cada vegada La separació de les corbes Bezier encara no està disponible Selecciona un objecte per a estirar Transforma un rectangle en un filferro Seleccioneu un objecte per a unir Seleccioneu un objecte per a dividir Selecciona un objecte per a actualitzar Selecciona objecte(s) per acurtar/allargar No es poden retallar aquests objectes sols són compatibles esborranys de filferros i arcs No es poden retallar aquests objectes massa filferros Aquests objectes no s'intersequen Massa punts d'intersecció Selecciona un objecte per a redimensionar Selecciona un objecte per projectar Seleccioneu un únic objecte Seleccioneu un objecte esborrany per editar L'objecte actiu ha de tenir més de dos punts/nodes El punt final d'una corba Bezier no es pot allisar Seleccione un objeto para convertir Seleccioneu un objecte matriu Seleccioneu un objecte base i una trajectòria Seleccioneu objectes de base i de llista de punts Seleccioneu un objecte per a clonar Selecciona cara(es) d'un objecte(s) existent(s) Seleccioneu un objecte per a reflectir Aquesta eina sols funciona amb filferros i línies No s'ha trobat el convertidor de fitxers ODA ( anteriorment Teigha) el suport DWG està desactivat Mode sub-element Commuta l'edició del radi i de l'arc dels angles Modifica els sub-elements Si està marcat els sub-elements es modificaran en lloc dels objectes sencers Selecciona un objecte per a editar Eines de filferro Inserta una nota en el dibuix actiu Clip Insereix un clip de grupo en l'actual dibuix Vista Croquis Inserta una vista de croquis del(s) objete(s) seleccionat(s) en el dibuix actiu Exportar pàgina Exportar una pàgina a un arxiu SVG Insereix un dibuix nou Inserir una vista en el dibuix Insertar una nueva Vista de una Pieza en el dibujo activo Obrir SVG Obrir una imatge vectorial escalable Obrir vista de navegador Obre la pàgina seleccionada en una vista de navegador Inserir vistes ortogràfiques Insereix una projecció ortogonal d'una part del dibuix actual Projecta la forma Projecta la forma en un pla definit d'usuari Visualització del full de càlcul Insereix una vista del full de càlcul seleccionat al dibuix actiu Insereix un símbol des d'un fitxer svg en el dibuix actiu Antialiasing d'alta qualitat Obrir arxiu SVG Renderitzador Mides de pàgina Orientació diferent Mida de paper diferent Projecció ortogràfica Click dret per a la configuració axonomètrica Visió principal Vistes secundàries Auto l'escala / Posició Dalt esquerra x / y Espaiat dx / dy Mostrar línies suaus Axonomètrica L'eix de la dreta dreta i cap a fora Inclinació vertical X +ve Y +ve Z +ve X -ve Y -ve Z -ve Eix alineat Projecció Tercer Angle Primer Angle Vista des de Eix alineat a la dreta Vores esmolades visibles Vores suaus visibles Vores cosides visibles Arestes de contorn visibles Isoparàmetres visibles Arestes esmolades amagades Arestes suaus amagades Vores cosides amagades Amaga unions Isoparàmetres ocults Formes del Projecte Document no Actiu Actualment no hi ha cap document actiu per completar l'operació Cap vista activa Actualment hi ha cap visualització activa per completar l'operació Triar un fitxer SVG per obrir Vector grafic escalable Selecciona part del objecte. Cap pàgina trobada Crear una pàgina primer. Seleccioneu exactament part de objecte. Seleccioneu un objecte Page. Seleccioneu exactament un objecte de full de càlcul. Fer axonomètrica Edita la configuració axonomètrica Fer ortogràfiques Mostra el dibuix Seleccionar Cares/Vores/Vèrtexs Per afegir referències seleccioneu-les a la visualització 3D i premeu "Afegeix". Control del Solucionador Directori de treball Tornar a escriure Torneu a executar Contenidor d'anàlisi Crea un contenidor d'anàlisi amb solucionador estàndard CalculiX Pla de retallada a la cara Afegir un pla de retallada en una cara seleccionada Eliminar tots els plans de retallada Restricció de font de calor de cos Crea una restricció FEM a la font de calor del cos Restricció de potencial electrostàtic Crea una restricció FEM de potencial electrostàtic Restricció de Velocitat de Flux Crea una restricció FEM de velocitat de flux Restricció de Velocitat Inicial de Flux Restricció de pes propi Crea una restricció MEF de pes propi Secció de fluid per al flux 1D Crea una secció de fluid MEF per al flux 1D Secció de biga Crea una secció d'una biga MEF Gruix de placa de closca Crea un gruix de placa de closca MEF Rotació de biga Crea una secció d'una biga MEF Equació d'elasticitat Crea una restricció FEM d'equació d'elasticitat Equació electrostàtica Crea una restricció FEM d'equació electrostàtica Equació de flux Crea una equació FEM de flux Equació de Fluxsolver Crea una equació FEM per fluxsolver Malla MEF a malla Converteix la superfície de malla MEF en malla Material MEF per a fluid Crea un material MEF per a fluid Material mecànic no lineal Crea material mecànic no lineal Material MEF per a sòlid Capa de límit de malla MEF Crea una capa de límit de malla MEF Neteja la malla MEF Neteja la malla d'un objecte malla MEF Malla MEF de la forma per GMSH Crea una malla MEF d'una forma mitjançant el generador de malles GMSH Grup de malla MEF Crea un grup de malla MEF Malla MEF de la forma per Netgen Regió de malla MEF Crea una regió de malla MEF Mostra el resultat Mostra i visualitza les dades dels resultats seleccionats Elimina resultats Elimina tots els resultats d'anàlisis actives Solucionador CalculiX (experimental) Crea un solucionador FEM CalculiX (experimental) Solucionador del CalculiX Crea un solucionador MEF basat en CalculiX Control de treball del solucionador Canvia els atributs del solucionador i executa els càlculs per al solucionador seleccionat Executa els càlculs del solucionador Executa els càlculs del solucionador seleccionat Solucionador Z88 Crea un solucionador MEF basat en Z88 Text de menú per defecte d'ordre MEF Indicador de funció per defecte d'ordre MEF Selector de referència de geometria per a Clica damunt "Afegir" i seleccionar elements geomètrics per afegir-los a la llista. Si no s'afegeix cap geometria a la llista tots els restants s'utilitzaran. Es poden seleccionar els següents elements geomètrics Editor de material Obre l'editor de material FreeCAD Seleccionar sòlids Seleccionar parts dels elements del sòlid que s'afegirà a la llista. Per afegir-los premeu "Afegeix". Crea una malla de volum MEF d'un sòlid o cara mitjançant el generador de malles intern Netgen Imprimeix informació de malla MEF Crea un contenidor d'anàlisi amb solucionador estàndard CalculiX Nova anàlisi mecànica Crea una nova anàlisi mecànica Definició de secció d'una biga MEF Crea una secció de biga MEF Restricció de pes propi Crea una restricció MEF de pes propi Material mecànic Crea material mecànic Crea o edita la definició de material mecànic. Elimina resultats d'una anàlisi Definició de gruix d'una closca MEF Crea un gruix de closca MEF Mostra informació dels resultats d'una anàlisi Crea un solucionador MEF basat en CalculiX Crea un solucionador MEF basat en CalculiX Crear malla FEM Executa el CalculiX ccx Escriu el fitxer .inp i executa el CalculiX ccx Inicia el control de treball del solucionador Diàleg per a iniciar el càlcul del solucionador seleccionat Fem Afig una peça a l'anàlisi Crea una restricció MEF de rodament Crea una restricció MEF per a un rodament Crea una restricció MEF de desplaçament Crea una restricció MEF per a un desplaçament que actua sobre una cara Crea una restricció MEF fixa Crea una restricció MEF per a una entitat geomètrica fixa Crea una restricció de força MEF Crea una restricció MEF per a una força que actua sobre una entitat geomètrica Crea una restricció d'engranatge MEF Crea una restricció MEF per a un engranatge Crea una restricció MEF de pressió Crea una restricció MEF per a una pressió que actua sobre una cara Crea una restricció de politja MEF Crea una restricció MEF per a una politja Crea una anàlisi MEF Defineix/crea un conjunt de nodes Seleccioneu una única malla MEF o un conjunt de nodes Afig un solucionador a l'anàlisi Crea un conjunt de nodes per polígons MEF CalculiX Utilitzeu un editor intern per als fitxers .inp Editor extern Deixeu-ho en blanc per a utilitzar per defecte el fitxer binari ccx del CalculiX binary ccx Directori de treball Paràmetres per defecte de l'anàlisi Tipus d'anàlisi per defecte Número de mode propi Límit d'alta freqüència Límit de baixa freqüència Materials Utilitzeu materials integrats Utilitzeu materials del directori .FreeCAD/Materials Utilitzeu materials del directori definit per l'ususari Directori de l'usuari Conjunt de nodes Error d'entrada S'ha d'especificar com a mínim una referència Especifiqueu una força superior a 0 Especifiqueu una pressió superior a 0 Edita la malla MEF Ha fallat el mallat Paràmetres de restricció MEF Error de selecció Utilitzeu només una referència per a restricció de rodament Únicament es poden seleccionar cares Únicament es poden seleccionar cares cilíndriques Únicament es poden seleccionar cares planes Únicament es poden seleccionar arestes rectes Únicament es poden seleccionar arestes i cares No s'ha seleccionat cap element. L'objecte seleccionat no és una peça. Els tipus de forma mixta no són possibles. Utilitzeu al seu lloc una segona restricció. Únicament es poden seleccionar arestes i vèrtexs Càrrega puntual Càrrega lineal Càrrega distribuïda Diàmetre de la politja Parell [Nm] Nom de l'objecte Tasca Paràmetre Tet Activa l'anàlisi El mòdul MEF està compilat sense el suport de NETGEN. El mallat no funcionarà. Seccions Utilitza l'editor de propietats del FreeCAD per a editar valors de la secció Deixa les referències en blanc per a triar totes les formes restants Afig una referència per a editar el valor de gruix Anàlisi mecànica Tipus d'anàlisi Escriu el fitxer .inp Edita el fitxer .inp Executa el Calculix tria Descripció del material Mòdul de Young Coeficient de Poisson Densitat Recursos materials externs Base de dades MatWeb No hi ha cap anàlisi activa. Heu de crear o activar una anàlisi El vostre FreeCAD està compilat sense el suport de NETGEN. El mallat no funcionarà Seleccioneu una vora una cara o un cos. Només un cos està permès. Tipus d'objecte malament Arrodoniment només funciona en peces Edita la restricció Mallat Restricció de força Restricció normal de la tensió Tipus de resultat Desplaçament en Y Desplaçament en X Desplaçament en Z Tensió de Von Mises Desplaçament absolut Desplaçament Màx. lliscador Malles Nodes 0 Polígon Cerca per angle Reuneix nodes adjacents Angle final Càrrega [N] Altre diàmetre Distància del centre Diàmetre de l'engranatge Altre diàmetre de politja Força de tensió de corretja Politja conduïda Ubicació de la força [graus] Direcció de la força Direcció inversa Sense axial Desplaçament prescrit Seleccioneu una o múltiples cares feu clic a Afig o Suprimeix Desplaçament en X Desplaçament en Y Desplaçament en Z Les rotacions només són vàlides per als elements biga i closca. Rotació en X Rotació en Y Rotació en Z Pressió 1 MPa Mida màxima Precisió Molt gruixuda Gruixuda Molt fina Definit per l'usuari Taxa de creixement Nre. de segments per aresta Nre. de segments per radi Recompte de triangles Recompte de tetraedres Crear el pla d'imatge Crear una imatge plana en l'espai 3D Obrir vista d'imatge Escalat d'imatge Format de píxel d'imatge Tipus d'espai acolorit no definit per la visualització de la imatge Pla d'imatge Ajustar imatge Estirar la imatge per ajustar-se a la vista escala 11 Visualitzar la imatge a escala 11 gris zoom imatge exterior Trieu un fitxer d'imatge per obrir Error a l'obrir la imatge No es pot carregar la imatge escollida Afegeix un triangle Afegeix manualment un triangle a una malla Informació de límits Mostra els límits de la malla seleccionada Sòlid regular Construeix un sòlid regular Direcció de desemmotllament interactiva Informació de la cara Informació sobre la cara Comprova la malla sòlida Comprova si la malla és un sòlid Avalua i repara la malla Obri un diàleg per a analitzar i reparar una malla Exporta la malla Exporta una malla a un fitxer Tanca el forat Tanca forats interactivament Ompli els forats Ompli els forats de la malla Inverteix les normals Inverteix les normals de la malla Crea una malla a partir de la geometria Crea una malla a partir de la geometria seleccionada Crea una malla a partir d'una forma Tesel·la la forma Harmonitza les normals Harmonitza les normals de la malla Importa la malla Importa una malla des d'un fitxer Fusiona les malles seleccionades en una Retalla la malla Retalla una malla amb un polígon seleccionat Fes un segment Crea un segment de malla Selecciona una malla Selecciona una àrea de la malla Divideix la malla Divideix una malla en dues malles Retalla la malla Retalla una malla amb un polígon seleccionat Elimina components manualment Marca un component per a eliminar-lo de la malla Elimina components Suprimeix els components topològics independents de la malla Escala malles seleccionades Crea una secció a partir d'una malla i un pla Secció a partir d'una malla i un pla Crea segments de malla Suavitza les malles seleccionades Segment a partir d'una malla Crea un segment a partir d'una eina de malla Transforma la malla Gira o mou una malla Retalla la malla amb un pla Retalla una malla amb un pla Unió Gràfic de Curvatura Calcula la curvatura dels vèrtexs d'una malla Info de la curvatura Informació de la curvatura Avalua i repara una malla Informació de malla Nombre de punts Nombre de arestes Cares duplicades Punts duplicats No-multiplicitat Cares degenerades Índexs de les cares Autointerseccions Plecs en la superfície Totes les comprovacions juntes Reparació repetitiva Normals invertides trobades No hi ha cap normal invertida. No hi ha cap no-multiplicitat. No es pot suprimir la no-multiplicitat. Els índexs de cara no són vàlids. Els índexs de punt no són vàlids. Índexs de punt múltiples Els índexs veïns no són vàlids. No hi ha cap índex invàlid. Índexs No hi ha cap degeneració. Degeneracions No hi ha cap cara duplicada. No hi ha cap punt duplicat. No hi ha cap autointersecció. No hi ha cap plec en la superfície. Plecs Reparació de malla Paràmetres d'avaluació Comprova si hi ha punts de no-multiplicitat Habilita la comprovació de plecs en una superfície Considera només les cares d'àrea zero com a degenerades Sòlid regular Cub Cónus El·lipsoide Torus Longitud de la vora Radi 1 Radi 2 Formats de malla Definir desviació o tesselació de la actual superfìcie Màxima desviació de malla Exporta fitxers AMF utilitzant la compressió Vista de malla Aparença per defecte per a malles noves Transparència de malla Color de malla per defecte Mostra una caixa contenidora per a malles ressaltades o seleccionades Renderització a dues cares Color de la cara posterior Suavitzat Aquest és l'angle més menut entre dues cares on les normals es calculen per a fer un ombrejat pla.Si l'angle entre les normals de dues cares veïnes és menor que l'angle de plec les cares es tractaran amb ombrejat suavitzat per l'aresta comuna. Angle de plec Ombrejat pla/Ombrejat PhongDefineix l'aparença de les superfícies.Amb ombrejat pla les normals de les superfícies no es defineixen per vèrtex cosa que produeix una aperença irreal de les superfícies corbes mentre que l'ombrejat Phong produeix una aparença més suau. Si aquesta opció està activada s'utilitza l'ombrejat Phong en cas contrari s'utilitza l'ombrejat pla. Defineix les normals per vèrtex Taubin Laplace Iteracions Lambda Mu Només la selecció Inverteix les normals Selecciona el component sencer Seleccioneu un triangle < cares que Desselecciona el component sencer > cares que Opcions de regió Respecta només els triangles visibles Respecta només els triangles amb les normals enfront de la pantalla Segmentació de malla Suavitza de la malla Pla Nombre mínim de cares Tolerància (plana) Tolerància (corbada) Utilitza un pinzell per a seleccionar l'àrea Esborra completament l'àrea seleccionada OpenSCAD S'ha produït un error mentre s'executava l'OpenSCAD. Importació-exportació Tots els fitxers de malla STL binari STL ASCII Malla en binari Malla d'àlies Format del fitxer d'objecte Inventor V2.1 ascii Polígon Stanford Format de Model Únic X3D Extensible 3D VRML V2.0 VRML 2.0 comprimit Nastran Mòdul def de Python Tolerància de mallat Introdueix la tolerància per a la goemetria de mallat Malla sòlida Límits envoltants Ompli els forats amb un nombre màxim de vores Introduïu el factor d'escala Mostra els components Ix del mode info Ix del mode d'emplenament de forats Ix del mode de supressió Elimina les cares seleccionades Esborra les cares seleccionades Eines de malla Corba en malla Tanca el filferro S'ha seleccionat una malla incorrecta Cable Ajusta la tolerància als vèrtexs Llindar de divisió Aproximació d'spline Tolerància de malla Grau màxim de la corba Opcions de mallat Desviació de superfície Desviació angular Desviació de superfície relativa Aplica els colors de les cares a la malla Defineix segments pels colors de les cares Longitud màxima de l'aresta Molt gruixuda Molt fina Gradació de la mida de malla Elements per aresta Elements per radi de curvatura Optimitza la superfície Elements de segon ordre Predomini de quadrilàters Seleccioneu primer una forma per al mallat Seleccioneu un pla Seleccioneu un pla a partir del qual seccionat la malla Seleccioneu un pla al qual ajustar la malla Divideix pel pla Seleccioneu la cara que voleu conservar. Mallat Configuració General de OpenSCAD Executable d'OpenSCAD Importar OpenSCAD Utilitzar ViewProvider en Vista d'Arbre Si està marcada l'objecte Multmatrix serà paramètric Tret d'ús Multmatrix El nombre màxim de cares d'un polígon prisma la semicircumferència. Si fn és superior a aquest valor que l objecte es considera una circular. Posar a 0 per cap límit Nombre màxim de cares per polígons (fn) Exportar a OpenSCAD mida màxima del fragment angular (fa) mida (fs) convexitat Malla de recolzament Deflecció deflecció Configuració de triangulació Si està marcat Característiques mostrarà els seus fills en la llista d'arbre Mostrar informació de debug a la consola El camí a l'executable de l'OpenSCAD Angle mínim per un fragment Mida mínima d'un fragment Convertir arestes a cares Selecciona 3 objectes primer Funció no suportada Premeu OK com a malla Afegir un element OpenSCAD Malla booleana Error totes les formes han de ser 2D o bé les dues han de ser 3D Afegeix un element OpenSCAD entrant el codi de OpenSCAD i executar el binari de OpenSCAD Formes de color Colorejar les Formes per validació i tipus Convertir Arestes en Cares Expandir Col.locacions Expandir totes les posicions cap avall en l'Arbre de Recursos Descomposar Grup Eliminar una fusió aplicar un posicionament als fills i donar un color aleatori Hull Realitzar Hull Incrementar la funció de Tolerància Crear la Funció que permet l'increment de la tolerància Exportar objectes com a malles i utilitzar OpenSCAD per dur a terme una operació booleana Minkowski Realitzar Minkowski Funció Refinar Forma Funció Crear Forma Refinada Eliminar objectes i els seus fills Elimina els objectes seleccionats i tots els fills que no facin referència a d'altres objectes Reemplaçar objecte Reemplaçar un objecte en l'Arbre de Funcions. Seleccioneu l'antic el nou i l'objecte pare Eines Part d'OpenSCAD Eines OpenSCAD No hi ha cap objecte anomenat «{name}» No s'ha pogut analitzar l'enllaç (s'ha trobat més d'un signe de puntuació de dos punts) L'objecte {name} no és movible ni acoblable no es pot editar d'adjunt {obj} no es pot adjuntar. Encara podeu utilitzar el diàleg de l'editor adjunt per a alinear l'objecte però l'adjunt no serà paramètric. Edita l'adjunt de {feat} Ignorat. No podeu adjuntar un objecte a si mateix! {obj1} depén de l'objecte adjuntat no es pot utilitzar per a adjuntar {mode} (afegir {morerefs}) {mode} (afegir més referències) Combinacions de referència Referència{i} No ha pogut resoldre els enllaços. {err} No adjuntes Enganxat via mode {mode} Error {err} Separacio del Arxiu Adjunt Attachment Offset (inactiu - no adjunts) Edita l'adjunt de l'objecte seleccionat. Filtre compost Filtre compost elimina alguns fills del compost Primer seleccioneu una forma composta! El segon element seleccionat ( opcional) es tractarà com una plantilla. Selecció no vàlida Descompon la composició Descompon la composició divideix una llista de formes en objectes separats Primer seleccioneu una forma que sigui una composició! Conecta objectes Fusiona objectes i té cura de preservar els buits. Retall de l'objecte Crea un retall en un objecte per a encabir-ni un altre. Incrustar Objecte En primer lloc seleccioneu com a mínim dos objectes o un o més de compostos! Seleccioneu un objecte base després l'objecte que cal incrustar i apliqueu aquesta eina. Seleccioneu l'objecte en què realitzar un retall després l'objecte que ha d'encabir-se en el retall i apliqueu aquesta eina. Crea un tub Fragments booleans En primer lloc seleccioneu com a mínim dos objectes o un o més de compostos! Si sols se selecciona un compost les formes compostes s'intersectaran les unes amb les altres (en cas contrari els compostos amb auto-interseccions no són vàlids.). Llesca a la composició Divideix l'objecte per les interseccions amb altres objectes i agrupa les peces en una composició. Primer de tot seleccioneu com a mínim dos objectes! El primer és l'objecte que es tallarà; la resta són objectes a tallar. Llesca a part Divideix un objecte per les interseccions amb d'altres objectes. XOR booleà Elimina els fragments d'intersecció Vora Cònica Paràbola Hipèrbola Girar Fitxer adjunt no trobat. Es pot moure el Punt editant la propietat col. locació. L'origen de l'objecte El Punt es posa a l'emplaçament.Position objecte. Treballs sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Focus1 Focus d'el·lipse paràbola i hipèrbola. Focus2 Segon focus de l'el·lipse i la hipèrbola. A la vora El punt es posa sobre la vora MapPathParametr controla la posició. Addicionalment el vèrtex pot estar enllaçat per a permetre una projecció. Centre de curvatura El centre del cercle osculador d'una vora. L'enllaç opcional del vèrtex defineix on. Centre de massa Centre de massa de totes les referències (densitats iguals se suposa). Posar coincidint amb vèrtex d'un altre punt de referència. Proximitat punt 1 Punt en la primera referència més propera a la segona referència. Proximitat punt 2 Punt en la segona referència més propera a la primera referència. Fitxer adjunt no trobat. Es pot moure el Punt editant la propietat col. locació. Objectes X Línia és alineat al llarg de local d'objecte de l'eix X. Treballs sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Objectes Y Línia és alineat al llarg d'eix Y local d'objecte. Treballs sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Objectes Z Eix de curvatura Línia que és un eix del cercle osculadors de tall corbat. Vèrtex opcional defineix on. Directrix1 Línia de directrius per a l'el·lipse paràbola i hipèrbola. Directrix2 Segona línia de directrius per a l'el·lipse i la hipèrbola. Asymptote1 Asymptote de una hipèrbola. Asymptote2 Segona asymptote de hipèrbola. Tangent Línia tangent a una vora. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Normal per la vora Alinea-ho a vector N Frenet-Serret del sistema de coordenades de recorr. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Binormal Alinea-ho a vector B Frenet-Serret del sistema de coordenades de recorr. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Tangent a la superfície (U) Tangent a la superfície al llarg del paràmetre U. Enllaç vèrtex defineix on. Tangent a la superfície (V) A través de dos punts Línia que passa per dos vèrtexs. No implementat. Línia de proximitat Línia que abasta la distància més curta entre les formes. 1r eix principal Línia segueix primer eix principal d'inèrcia. 2n eix principal Línia segueix segon eix principal d'inèrcia. 3r eix principal Línia segueix tercer eix principal d'inèrcia. Normal a la superfície Línia perpendicular a la superfície al punt definit pel vèrtex. L'adjunció està deshabilitada. Els objectes es poden moure editant la propietat de Col·locació. Traduir d'origen Origen és alineat per lligar amb vèrtex. Orientació és controlada per l'establiment de col. locació. Objecte de XY Planol està alineat a pla local XY de l'objecte enllaçat. Objectes XZ Planol està alineat al pla local BZIP2 d'objecte enllaçat. Objecte de YZ El Planol està alineat a pla local YZ d'objecte enllaçat. Cara del Planol El Planol està alineat coincidint cara planars. Tangent a la superfície Pla es realitza tangent a la superfície al vèrtex. Pla es realitza tangent a la vora. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Frenet NB Alineació al sistema de coordenades Frenet-Serret de vora curva. Opcional defineix on va el vèrtex. Frenet TN Frenet TB Concèntric Alinear el pla al cercle osculadors d'un tall. Origen és alineat per punt de curvatura. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Secció de revolució El pla és perpendicular a la vora i l'eix Y es correspon amb l'eix del cercle osculador. L'enllaç opcional del vèrtex defineix on. Planol per 3 punts Alineació pla passar tres vèrtexs. Normal per 3 punts El Pla passarem primer dos vèrtexs i perpendicular al pla que passa per tres vèrtexs. Plegable Especialitat sistema per plegament Poliedres. Seleccioneu 4 vores en ordre vora plegable plec línia altre vegades línia altra vora plegable. El Pla s'alinearà al plegar el primer tall. Inèrcia 2-3 Pla construït el segon i tercers dels eixos principals d'inèrcia (passa per centre de massa). X Y Z de objecte Col. locació es fa igual a la col·locació de l'objecte enllaçat. X Z-Y objecte X' Y' Z' eixos es corresponen amb el local X objecte Z -Y respectivament. Y Z X objecte X' Y' Z' eixos es corresponen amb el local Y Z X objecte respectivament. XY en Planol X' Y' El Planol està alineat coincidint cara planes. Tangent XY a superfície X' Y' avió està format tangent a la superfície al vèrtex. Tangent Z a vora Z' eix està alineada per ser tangent a la vora. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Frenet NBT Frenet TNB Frenet TBN Alineació pla XY a cercle osculadors d'un tall. Enllaç vèrtex opcional defineix on. Alinear eix Y' perquè coincideixi amb l'eix del cercle d'un tall de osculating. Enllaç vèrtex opcional defineix aqui. Pla XY per 3 punts Alineació pla XY passar tres vèrtexs. Pla XY per 3 punts Alineació pla XZ per pasar a travès de tres punts L'eix X atravessa els dos primers punts. Mode d'especialitat per plegament Poliedres. Seleccioneu 4 vores en ordre vora plegable plec línia altre vegades línia altra vora plegable. Pla XY s'alinearà a plegar el primer tall. CS inercial Inercial sistema de coordenades construït en eixos principals d'inèrcia i el centre de massa. Alinea O-Z-X Aparella l'origen amb primer vèrtex. Alinear els eixos Z' i X' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-Z-Y Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos Z' i X' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-X-Y Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos Z' i X' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-X-Z Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos X' i Z' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-Y-Z Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos Y' i Z' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-Y-X Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos Y' i X' cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-N-X Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans normal i horitzontal cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-N-Y Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans normal i vertical cap al vèrtex/al llarg de la línia. Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans horitzontal i vertical cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-X-N Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans horitzontal i normal cap al vèrtex/al llarg de la línia. Alinea O-S-N Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans vertical i normal cap al vèrtex/al llarg de la línia. Aparella l'origen amb primer Vèrtex. Alinear els eixos dels plans vertical i horitzontal cap al vèrtex/al llarg de la línia. Definició del bloc Primer límit Fins al següent Fins a l'últim Fins al pla Fins la cara Ambdós costats Segon límit Perpendicular al croquis Comprovar la geometria Busca errors de geometria Color per cara Conjunt de color per cara Mesura Angular Mesura Lineal Cambia a 3D Canviar tot Cambia a Delta Fer operació booleana amb dues formes seleccionats Crear un cub sòlid Fixar quadre 1 Crear sòlid sense diàleg Fixar caixa 2 Construïr forma Utilitat avançada per crear formes Crea un xamfrà a les vores seleccionades Fer una intersecció de dues formes Unir objectes Unir-se als objectes Eines per compensar les formes (construir formes paral·leles) Divisió d'objectes Forma partint d'eines. Eines de creació de Compsolid. OCC 6.9.0 o més tard s'exigeix. Fer composicio Unir diverses formes Crear un con sòlid Interseccions Talla per fer dues formes Crear un Cilindre Exportar CAD Exporta a fitxer CAD Extrusió Extruïr esbós sel Arrodoniment Arrodonir les arestes seleccionades Unir diverses formes Importar CAD Importa un fitxer CAD Importar xarxa de corbes Importar una xarxa de corbes Loft. Recobriment Utilitats de projecció Fer cara de malla Convertir a sòlid Crear sòlid a partir d'un entorn o compost Duplica Forma seleccionada Offset 3D 2D Offset ( Compensació) Esculli xarxa de corbes Trieu una xarxa de corbes Crear primitives Crear primitives parametritzades Restringeix la forma Restringir la còpia d'una forma Formes inverses Invertir Orientació formes Girar forma seleccionada Crear Superfície Reglada Crear una superfície reglada ja sigui de dos vores o dos filferros Fer una secció de dues formes Crear la forma de malla Crear la forma de l'objecte de malla seleccionat Crear còpia simple Crear una còpia simple no paramètrica Crear Cilindre Crear una esfera sòlida Escombrat Utilitat per escombrar Utilitat per aplicar un gruix Seleccionats una o més cares d'una forma La forma seleccionada no és un sòlid Crear un toroide sòlid Selecció acceptatda Referència 1 Referència 2 Referència 3 Referència 4 Mode de fitxer adjunt Propietat AttachmentOffset. La col·locació addicional s'expressa en l'espai local d'objecte que s'adjunta. Dos cares Seccions transversals Guiant plànol XY XZ YZ En tots dos costats Operació booleana Operació booleana Primera forma Sólids Entorns Compostos Segona forma Intercanvia selecció Seleccioneu forma de l'esquerra primer Seleccioneu forma de la dreta primer No pot realitzar una operació booleana amb la mateixa forma Document actiu no disponible Un dels objectes seleccionats no existeix La unió dels no sòlids no és possible de fer Realització d'intersecció dels no sòlids no és possible Realització de diferència sobre els no sòlids no és possible Si està marcada s'inverteix la direcció d'extrusió. Especifiqueu manualment. Donant valors XYZ. Dimensions personalitzades Extrusió perpendicularment al pla de la forma d'entrada. Seguint la normal Feu clic per començar seleccionant un angle en vista 3d. Permet definir la direcció perquè coincideixi amb una direcció de cantell recte. Consell per compte de la longitud de la vora també establir dues longituds a zero. Al llarg de la vora Al llarg de Longitud extrusió per la direcció (pot ser negatiu). Si dues longituds són zero s'utilitza magnitud de direcció. Longitud extrusió contra direcció (pot ser negatiu). Distribuir la longitud d'extrusió per igual a tots dos costats. Simetría Angle passador Extern Aplicar pendent (draft) a cares laterals de d'extrusió. Si està marcada estirant fils tancats donarà sòlids no shells. Crear sòlid Sel. lecciona element per extruïr. Mode de direcció és per usar una vora però cap tall està vinculada. La longirud d'extrusió és zero. Ha de ser diferent de zero. Longitud total extrusió és cero (length1 = = - length2). No Ha de ser cero. Arrodonir Les vores Forma seleccionada Arrodonir Seleccioneu les vores Seleccioneu cares Perfil circular Radi constant Radi variable Longitud constant Longitud variable Longitud de l'inici Longitud de final Arestes per a arrodonir Ràdi inicial Ràdi Final Forma no seleccionada Vora no seleccionada IGES Unitats per exportar a format IGES Escriu sòlids i escenari a Grups de superfícies retallades (tipus 144) Solids (type 186) and Shells (type 514) / B-REP mode Saltar entitats amb blanc STEP Unitats de PAS per a l'exportació Escriure les corbes en paramètriques espai de superfície Si està marcada no es farà cap combinació composa durant la lectura de fitxers (més lent però detalls més alts). Habilita la combinació composta STEP Definició de la caixa Definició del cilindre Arxiu IGES Arxiu STEP Primitives geomètriques Prisma Falca Espiral Polígon regular Paràmetre U Paràmetres de V Radi 3 Paràmetre U Paràmetre U Circumradi X mín/màx Y mín/màx Z mín/màx X2 mín/màx Z2 mín/màx Coordenades del sistema Dretes Esquerres Creixement Nombre de rotacions Angle 1 Angle 2 Des de tres punts Radi major Radi menor Punt final Punt inicial Si està marcat les línies de revolució produirant sòlids. Si no les línies de revolució donaran lloc a una closca. Crea Solid Eix de revolució Centre y Centre z Feu clic per configurar com a eix Dir. x Dir. y Dir. z Seleccioneu referència Si està marcada revolució estendre cap endavant i cap enrere per la meitat l'angle. Angle simètric Direcció de l'eix de revolució és la longitud zero. Ha de ser diferent de zero. Revolució angle amplitud és zero. Ha de ser diferent de zero. Selecciónar (línia o arc) Forma vista Màxima desviació depenent del model quadre de limitació Deflecció màxima angular Model paràmetres Automàticament refinar el model de després de l'operació booleana Automàticament refinar el model de després de l'operació booleana Automàticament refinar el model de després de l'operació booleana Nom de l'objecte Afegir nom de l'objecte base Part de colors Colors de Part d'omissió Color de vèrtex per defecte Limitació de color de caixa Color de forma per defecte El color de línia per defecte per noves formes El color per defecte per a les noves formes El gruix de línia per defecte per noves formes El color de quadres delimitadors a la vista 3D Mida de vèrtex per defecte Color del text per defecte Colors de la cara Realment voleu cancel·lar? Perfils disponibles Perfils seleccionats També alguns elements Calen com a mínim dos vèrtexs arestes Fils o cares. Vèrtex/Marge/cable/cara Pla del mirall Pla XY Pla XZ Pla YZ Punt base Seleccioneu primer una forma per reflectir. Seleccioneu dos vèrtexs Seleccioneu un o més vores Seleccioneu tres o més vèrtexs Seleccionar dos o més cares Seleccioneu una part del objecte Seleccioneu dos vèrtexs per crear un Cantell Seleccioneu una llista de vèrtexs Seleccioneu un conjunt tancat de vores Seleccioneu les cares adjacents Es poden seleccionar tots els tipus de forma Trajecte d'escombrat Seleccioneu un o més vores connectats que vol escombrar al llarg. Es requereix almenys una vora o filferro. Seleccioneu un o més vores connectats a la vista 3D i premi "Fet" La trajectòria d'escombrat seleccionat no és vàlid ". No editable perquè part de rotació de AttachmentOffset està lligada a les expressions. Forma contingut Diàleg datum error d'entrada Feu clic a les cares a la vista 3d per seleccionar-los. Establerta per defecte Superfície reglada RectoVerso Junta tipus D'Auto-intersecció Omplir la compensació Actualització vista Crear Pla Cara de vèrtexs Entorn de cares Vora de vèrtexs Cara de vores Sòlid de entorn Planes Totes les cares Camí d'escombrat Angle Fix Seleccionar cares del objecta d'origen y pulsar 'Fet' Fer plano cara separats de cada filferro independentment. Cap suport per a forats; cables poden ser en diferents plànols. Facemaker d'ull de bou Suports fer cares planes amb forats amb illes. Formatge facemaker Suports fer cares planes amb forats però no les Illes dins els forats. Primera part Extrudir facemaker Fer cares amb forats de suports no admet la nidificació. Disseny de Peça Seleccioneu dos formes si vos plau. S' han seleccionat objectes no sòlids Seleccionar dues formes o més si us plau. O bé seleccioneu un compost que conté dues o més formes de calcular comú entre. Seleccionar dues formes o més si us plau. O bé seleccioneu un compost que conté dues o més formes per ser fusionats. Seleccioneu una forma o més si us plau. Tots els arxius de CAD Heu de seleccionar dues vores o dos fils. Tolerància de costura Introduïu la tolerància per la costura Cap referència seleccionat Composició Compost sòlid Cap Error Punt invàlid en corba Punt invàlid en corba en superfície Punt invàlid en superfície Cap corba 3D Corba múltiple 3D Corba 3D no és vàlid Cap corba en superfície Corba invàlid en superfície Corba invàlid en superfície tancada Bandera Interval de valors no vàlids Bandera paràmetre no vàlid Invàlid degradat bandera Vora lliure Multi Connector no vàlid Marge no vàlid Trama buida Vora redundant Auto intersecció de trama Sense superfície Trama no és vàlid Trama redundant Es creuen les trames Imbricació invàlid de trama Entorn Shell buit Cara redundant No orientable forma No tancat No sub Forma En Forma Mala orientació Mala orientació de forma Sub Valor de la tolerància no és vàlid Ha fallat la comprovació Fora del rang de l'enumeració BOPAlgo CheckUnknown BOPAlgo BadType BOPAlgo Auto intersecció BOPAlgo AristaMassaPetita BOPAlgo CaraIrrecuperable BOPAlgo - Incompatibilidade de vértex BOPAlgo - Incompatibilitat de aresta BOPAlgo CaraIncompatible BOPAlgo OperacióAbortada BOPAlgo GeomAbsC0 BOPAlgoInvalidCurveOnSurface BOPAlgo NotValid Seleccions Restablir el diàleg Conjunts de colors Editar pla de simetria Editar les vores de Fil Editar les vores d'habilitació del xamfrà Editar òfset Editar el gruix Mostra punts de Control Paramètric Eines parts Primitives PartDesign Calaix additiu Projecta un perfil seleccionat a través d'altres seccions de perfil Tub additiu Escombra un esbós seleccionat per un camí o per altres perfils Crear un cos Crear un nou cos i activa'l Operació booleana amb dos o més cossos Crear un nou clon Crea un croquis a una cara Duplica l'objecte seleccionat Duplica l'objecte seleccionat i l'afegeix al cos actiu Crear un arrodoniment a una aresta cara o cos Ranura Crea una ranura a un croquis seleccionat Forat Crea un forat amb l'esbós seleccionat Crea una línia de referència Crea una nova línia de referència Patró Lineal Crea un patró lineal Migra el document al flux de treball modern PartDesign Crea una operació de simetria Mou l'objecte a un altre cos Mou l'objecte seleccionat a un altre cos Mou l'objecte després d'un altre objecte Mou l'objecte seleccionat i l'insereix després d'un altre objecte Conjunt de Punta Moure la punta del cos Crea MultiTransform Crea un perfil multitransform Crear croquis Extruir l'esbós seleccionat Crear pla de referència Crear un nou pla de referència Buidar Crear un calaix amb el dibuix seleccionat Crear un punt de referència datum Crear un nou punt de referència datum Patró Polar Crear perfil de patró polar Revolució Revolucionar un croquis seleccionat Crea una operació escalada Crear una carpeta de formes Crea una nova carpeta de formes Calaix substractiu Projecta un perfil seleccionat a través d'altres seccions de perfil i elimina'l del cos Canonada Sustractiva Escombra un esbós per una trajectòria o a altres perfils i treu-lo del cos Fes un sòlid gruixut Crear un primitiu additiu Caixa additiva Cilindre additiu Esfera additiu Con additiu El·lipsoide additiu Torus additiu Prisma additiu Falca additiva Crea un primitiu sustractiu Caixa substractiva Cilindre sustractiu Esfera sustractiva Con Sustractiu El·lipsoide Sustractiu Torus Sustractiu Prisma Sustractiu Falca Sustractiu Forma invàlida No hi ha cap fil a l'esbós Esbós ja utilitzat per una altra operació L'esbós pertany a una altra operació del Cos Pla base L'element es troba després de la funció de Punta Eines de cara Eines de croquis Crea geometria Paràmetre de l'espiral Nombre de dents Angle de pressió Alta precisió Engranatge amb dentat exterior Heu seleccionat geometries que no formen part del cos actiu. Definiu com tractar aquestes seleccions. Si no voleu aquestes referències cancel·leu l'ordre. Fes una còpia independent (recomanat) Fes una còpia dependent Crea una referència creuada Seleccionar això provocarà una dependència circular. Afegeix un cos Elimina un cos Combina Paràmetres booleans Paràmetres primitius Crea un primitiu Afegeix ref Treu ref paràmetres La llista de cossos és buida La llista de cossos no pot ser buida Boolean Acceptar error d'entrada Conjunt de referències incompatible No hi ha cap mode d'afecció que s'adapta el conjunt actual de referències. Si decidiu continuar el tret romandrà on és ara i no es desplaçarà com canviar les referències. Voleu continuar? Afegir cara Eliminar cara Angle de sortida Pla neutre Direcció de tracció Direcció de tracció invertida Permet l'elements utilitzades Permetre elements externs Des de diferents parts o elements lliures Pertany a un altre òrgan Pertany a una altra part No pertany a cap cos L'element es troba després de la funció de Punta Seleccionar perfil Paràmetres de forat Perfil gruixut mètric ISO Perfil fi mètric ISO Perfil gruixut UTS Perfil fi UTS Perfil extrafi UTS Eliminar cara Afegir la secció Eliminar la secció Paràmetres del calaix Transformacions Afegir la transformació de reflexió Afegir patró lineal Afegeix un patró polar Afegir transformació escalada Clic-dret per a afegir Simètric al pla 2a longitud Paràmetres d'extrusió Cap cara seleccionada A la primera Dues dimensions Mode d'orientació Auxiliars Equivalència curvilínia Afegir tall Treure vora Establir el vector binormal constants fa servir per calcular l'orientació de perfils Orientació de la secció Angle de transició Transformat Cantonada Dreta Al voltant de cantonada Paràmetres del tub Mode Transformació Multiseciò Transformació de la secció Paràmetres de butxaca A través de totes Eix base X Eix base Y Eix base Z Eix horitzontal de croquis Eix vertical de croquis Paràmetres de revolució Afegir la geometria Treure la geometria Paràmetres de forma Datum Tipus de Unió Recto Verso Fer gruix interior Transformat perfil dels Missatges Eix normal al croquis Base pla XY Pla YZ base Base pla XZ Cos actiu tanca Crea un cub additiu donades amplària llargària i altura Crear un cilindre de radi alçada i angle additiu Crea una esfera additiva donats diversos angles i el radi Crear un additiu con Crear un el·lipsoide additiu Crear un torus additiu Crear un prisma additiu Crear una falca additiu Crea una caixa substractiva a partir de la amplada alçada i longitud Crea un cilindre substractiu a partir del radi alçada i angle Crea una esfera substractiva a partir del radi i diversos angles Crea un con substractiu Crea un elipsoide substractiu Crea un tor substractiu Crea un prisma substractiu Crea una falca substractiva Seleccioneu el cos Seleccioneu un cos a la llista Seleccioneu un element de la llista Selecció no vàlid No hi ha cap mode d'adjunció que s'ajuste als objectes seleccionats. Seleccioneu una altra cosa. No hi ha cap cos actiu. Activeu el cos de peça abans d'inserir una entitat de referència. Esbossos no vàlids en aquest document Si us plau crear un plànol primer o seleccioneu una cara a esbossar Cap esbos per treballar Cap dibuix està disponible en el document Seleccioneu una vora la cara o el cos. Seleccioneu un tall cara o cos d'un sol cos. La selecció no és en un cos de peça actiu Seleccioneu una aresta una cara o un cos d'un cos de peça actiu. Forma de la Part seleccionada és buit no és possible en cares/vores seleccionats. No perfil vàlids en aquest document Si us plau crear primer un element Sustractiu o additiu. S'han seleccionat múltiples característiques Seleccioneu primer només un element subtractiu o additiu. Seleccioneu primer només un element subtractiu o additiu en el cos actiu. S'ha produït un error al crear l'espai No ha pogut crear un objecte de part. Mala funció base Cos no es pot basar en un tret de PartDesign. Cos no pot estar basat en un altre cos. Propietat base Un cos no pot estar basat en més d'una funció. Res per migrar No es poden migrar perfil d'esbós Seleccioneu exactament un tret de PartDesign o un cos. Només un pla sòlid poden ser la punta d'un cos. Característiques no es poden desplaçar Algunes de les característiques seleccionades tenen dependències en el cos d'origen Només es poden moure les característiques d'un únic cos d'origen Hi ha altres cossos per passar a Impossible moure el tret d'un cos de base. Seleccioneu un o més característiques de l'esmentat organisme. Començament del cos Cap característica anterior es troba No és possible crear un pla Sustractiu sense una base pla disponible Falta pla neutre Seleccionar pla o cantell mès Cap òrgan actiu Es requereix un cos actiu Per a crear un nou objecte PartDesign ha d'haver un cos actiu en el document. Activeu-ne un (doble clic) o creeu-ne un de nou. El perfil no és en un cos Per utilitzar aquesta característica cal que pertanyen a un objecte del cos del document. El Perfil no és en una zona Per utilitzar aquesta característica cal que pertanyen a un objecte de part del document. Editar booleà Sistema de coordenades Edita la referència Tret d'error Editar ranura Edita el forat Editar calaix Edit pad Editar la canonada Edita Caixal Editar primitiva Editar Revolució Editar el quadern de forma Una forma transformada no intersecta suport Transformació amb èxit Voleu migrar per utilitzar característiques modernes PartDesign? Voleu fer la migració automàticament? Migrar manualment A través de. Forat Rosca Countersink Fer Calaix Norma forat Dimensions personalitzades Cargol/volandera Pas de rosca Longitud de fil de rosca Acabar la profunditat Avellanat / dia aigüera Profunditat de avellanat Longitud de rosca Paràmetres de l'acció de forat Retalla la part interior Cònic Angular A la dreta A l'esquerra Model actual de roscatge Ajust estàndard Tanca l'ajust Retalla la part exterior Punt de perforació Tall de forat Roscatge i mida Cap missatge Disseny de Peça La biblioteca que s'utilitza per a generar el camí El camí que es copia El controlador d'eina que s'utilitza per a calcular el camí El camí de base que es modifica Els angles menors a l'angle de filtre no rebran accions de cantonada Distància del punt del rastre darrere de l'eix Alçària a què s'eleva durant l'acció de cantonada L'objecte que s'assoleix amb aquest salt L'alçària Z del salt Longitud o radi de l'enfocament Nombre de desplaçaments de la fixació Marqueu «fals» per a evitar l'operació de generació de codi Mètode de rampa Rati d'avanç personalitzat Profunditat de perforació incremental abans de retirar-se per a netejar la borumballa Habilita les passades L'alçària a què s'inicia l'avanç i l'alçària durant la retirada de l'eina quan el camí està finalitzat Pla d'orientació del camí CNC Perfila els forats a més del contorn Perfila el contorn Perfila els forats redons Valor addicional per a mantindre's a distància del perfil final és bo per a trajectòries de desbast Controla com es mou l'eina al voltant de les cantonades. Per defecte=redó Distància màxima abans que es trunque la unió en biaix Desplaçament addicional que s'aplica a l'operació. La direcció és dependent de l'operació. Comença a foradar al centre o al límit Avanç en percentatge del diàmetre de l'eina de tall en cada passada Angle del patró en zig-zag Afig al programa una parada opcional o obligatòria Mètode del patró L'eina activa L'eina utilitzada per aquest controlador La velocitat de l'eix de tall en RPM Direcció de rotació d'eix Velocitat d'avanç per als desplaçaments verticals en Z Velocitat d'avanç dels moviments horitzontals Velocitat d'avanç ràpid per als desplaçaments verticals en Z Velocitat d'avanç ràpid per als desplaçaments horitzontals La geometria base d'aquesta trajectòria L'interval de mostra. Els valors xicotets causen una llarga espera. El gcode que s'ha d'inserir Fins a quin punt l'eina de tall s'ha d'estendre més enllà del límit El nombre de desplaçaments en alçària de l'eina activa El primer valor d'alçària en Z per a desplaçament ràpid abans de fer un moviment d'avanç en Z El fitxer d'eixida NC per a aquest projecte Selecciona el postprocessador Arguments del postprocessador (específic a l'script) Nom de la màquina que utilitzarà el programa CNC La taula d'eines utilitzada per a aquest programa CNC Per al càlcul dels camins; més menut augmenta la precisió però fa més lent el càlcul La geometria base d'aquest objecte Un comentari opcional per a aquesta operació La geometria base per a aquesta operació Posició de base per a aquesta operació límit addicional de l'amplària de la peça Límit addicional de l'amplària de la peça L'objecte base que això representa La forma base d'aquesta trajectòria Una descripció opcional d'aquesta operació composta L'alçària de seguretat per a aquesta operació L'alçària de retracció per damunt de la superfície superior de la peça entre operacions combinades dins de la zona de subjecció Un comentari opcional per a aquest contorn Valor addicional per a mantindre's a distància del contorn final és bo per a trajectòries de desbast La distància entre la cara i el camí de l'eina El tipus del primer moviment L'alçària a què es desplaça entre bucles Realitza només un bucle o ompli tota la forma No s'ha trobat la tasca pare per a l'operació. Alçàries Operació AreaOp Elimina l'operació AreaOp Trieu el punt d'inici Llista de característiques desactivades Configuració del projecte Ordres d'eina Operacions noves Eines útils aquest objecte ja està en la llista L'objecte de base de la tasca no té cap element gravable. L'operació de gravat no produirà cap resultat. Crea un contorn Seleccioneu característiques en l'objecte model de tasca Crea un perfil Crea un perfil basat en una selecció de vores Edita l'aspecte d'etiquetes de subjecció Amplària de les etiquetes Alçària de les etiquetes Angle de l'etiqueta durant la penetració i ascens Radi d'arredoniment per a l'etiqueta Posicions de les etiquetes de subjecció inserides ID de les etiquetes de subjecció inhabilitades Factor que determina el nombre de segments utilitzats per a aproximar etiquetes arredonides No es poden inserir etiquetes de subjecció per a aquest camí; seleccioneu un perfil de camí Perforació Crea un objecte de perforació de camí a partir de característiques d'un objecte base Grava Crea un camí gravat basat en una forma de text d'esborrany Generació de la trajectòria de l'eina amb desplaçaments libarea Crea un objecte de camí helicoïdal a partir de característiques d'un objecte base La direcció dels talls circulars en sentit horari o antihorari Inicia el tall des de l'interior o l'exterior No Stockis no des de la Base de caixa lligada! No una caixa d'existències! No un cilindre d'existències! Objecte sòlid per utilitzar-se d'stock. Camí de composició per totes les operacions en l'ordre que es processin. Col·lecció de controladors d'eina disponibles per aquest treball. SetupSheet mantenint la configuració per aquest treball Tipus d'existència no admès Seleccioneu el fitxer d'eixida Té el valor calculat per a la StartDepth Té el valor calculat per a la FinalDepth Etiqueta assignada de l'usuari Profunditat inicial de l'eina profunditat en Z del primer tall Profunditat final de l'eina valor més baix en Z Pas incremental cap avall de l'eina El punt d'inici d'aquest camí Marqueu «cert» si s'especifica un punt final Geometria de base Posició de base Profunditats Buidat 3D Crea un objecte Trajectòria de buidat 3D des de una cara o cares Las cares verticals no formen un cicle - ignorant Extensió de la passada La distància de l'operació de generació de cares s'estendrà més enllà de la forma límit. Forma de Buidatge Crea un objecte de Trajectòria de Buidatge des d'una o vàries cares Perfil de vora Perfil basat en vores Perfil de cara El número de l'eina en ús L'eina actual en ús Contorn Crea un camí de contorn per a l'objecte base No s'admeten vèrtexs No s'admeten vores No s'admeten cares Seleccioneu només cares d'un sòlid Seleccioneu cares d'un sòlid Seleccioneu només les vores del model base Seleccioneu una o més vores del model base Seleccioneu com a mínim una posició que es puga perforar La alçària necessària per a llevar subjeccions i obstruccions marqueu «cert» si especifiqueu manualment una profunditat inicial L'alçària desitjada per a retirar l'eina quan el camí està finalitzat La direcció que la trajectòria ha de seguir al voltant de la peça sentit horari o antihorari Quantitat de material que es deixa Màxim de material retirat en el pas final Un comentari opcional per a aquest perfil Una descripció opcional d'aquest projecte Altura d'aquesta caixa d'stock Radi d'aquest cilindre d'stock Altura d'aquest cilindre d'stock La plantilla conté informació de col. locació incompleta o danyada - ignorant Especificació incompleta o corrupta per crear valors de base - ignorant mesura Mida incompleta o danyada per crear un quadre accions - fent cas omís a mida Mida incompleta o corrupta per crear un quadre accions - fent cas omís a mida Nom de tipus d'existència no admès {} Crea un objecte 3D per a representar el bloc brut que es modelarà per fresatge Crea una matriu a partir del camí seleccionat Afig un comentari al vostre programa CNC Crea un comentari en el vostre programa CNC Crea una còpia enllaçada a un altre camí Crea una còpia Crea un objecte camí basat en G-code personalitzat Seleccioneu un objecte de tipus camí Aspecte Crea un objecte aspecte del camí a partir d'un camí seleccionat Crea un aspecte El costat del camí en què s'insereixen els ossos L'estil dels ossos Ossos que no estan vestits L'algoritme per a determinar la longitud dels ossos Longitud del vestit si incisió == personalitzada Edita l'aspecte d'os de gos Aspecte d'os de gos Crea un objecte de tipus aspecte d'os de gos a partir d'un camí seleccionat Crea un aspecte d'os de gos Aspecte de ganivet arrossegat Modifica un camí per a afegir accions de ganivet arrossegat en les cantonades Seleccioneu un objecte camí Angle de la rampa. Aspecte d'EntradaRampa Crea un objecte de tipus aspecte d'EntradaRampa a partir d'un camí seleccionat Aspecte d'etiqueta Crea un objecte de tipus aspecte d'etiqueta a partir d'un camí seleccionat El camí base és buit. Fixació Crea un objecte de tipus punt de fixació Crea un punt de fixació Salt Crea un objecte de tipus salt en el camí L'objecte seleccionat no és un camí Crea un salt Nota en prémer D'acord es confirmarà qualsevol canvi que hàgeu fet en l'objecte però si l'objecte és paramètric aquests canvis s'ignoraran en tornar a calcular. Inspecciona G-code Inspecciona el G-code d'un camí Crea un objecte de tipus tasca de camí Exporta la plantilla Exporta la tasca de camí com a plantilla per a utilitzar-la en altres tasques Crea una tasca Edita la tasca Anul·la la tasca Copia l'operació en la tasca Selecció de pla Crea un objecte selecció de pla Postprocessament Postprocessa la tasca seleccionada Postprocessa els camins seleccionats Aspectes Comprova si hi ha errors comuns al projecte de camí Comprova si hi ha errors comuns al projecte de camí No s'ha trobat cap operació activa. El processament posterior no generarà cap eina. Sembla que no s'han establit els límits de la màquina. No es pot verificar l'extensió del camí. Finalitza la selecció del bucle Completa la selecció del bucle a partir de dues vores Seleccioneu exactament un objecte de tipus camí Còpia simple Crea una còpia no paramètrica d'un altre camí Simulador CAM Simular la Trajectòria G-Code en stock Espereu. Això pot tardar una estona Aquesta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat Seleccioneu un únic sòlid en l'arbre del projecte No es pot treballar amb aquest objecte Número d'eina per carregar Afig un controlador d'eina a la tasca Afig un controlador d'eina Gestor d'eines Edita la biblioteca d'eines Superfície 3D Crear una operació de superfície 3D d'un model Taula d'eines JSON (*.json) Taula d'eines XML (*.xml) Taula d'eines HeeksCAD (*.tooltable) Taula d'eines LinuxCNC (*.tbl) Obri la taula d'eines Guarda la taula d'eines Editor de la taula d'eines Llista d'eines Propietats de l'eina Trepant Trepant al centre Aixamfranat Cilíndríc Mandrí Mascle de roscar Fresa cilíndrica Fresa de ranures Fresa cilíndrica de punta redona Fresa cònica Arredoniment de cantonada Gravadora Acer ràpid Acer d'alt carboni per a eines Aliatge fos Carbur Ceràmica Sialon Longitud de desplaçament Radi pla Angle de tall ° Alçària de tall Taula d'eines XML (*.xml);;Taula d'eines HeeksCAD (*.tooltable) L'objecte no té la propietat de taula d'eines Taula d'eines XML (*.xml);;Taula d'eines LinuxCNC (*.tbl) L'estil dels ossos Seleccioneu un perfil/contorn o un objecte d'aspecte d'os de gos Etiquetes de subjecció No s'ha trobat cap objecte base. La base no és un objecte CamíCaracterística. La base no té cap camí per modificar. Seleccioneu un objecte perfil Crea un aspecte d'etiqueta Crea un aspecte d'etiqueta Desplaçament per la longitud de l'eina Crea un objecte de desplaçament per la longitud de l'eina S'estableix a fals per a inhabilitar la generació de codi Distància de seguretat per damunt del forat a partir de la qual s'ha de retirar l'eina Un comentari opcional per a aquest perfil apareixerà en G-Code Comentari o nota per al programa CNC Increment del radi (ha de ser menor que el diàmetre de l'eina) Característiques seleccionades per a l'operació de perforació Profunditat final de l'eina valor més baix en Z cal que libarea estiga instal·lat perquè funcione aquesta ordre Els paràmetres seleccionats no han produït un camí vàlid. Crea un objecte de tipus camí compost Crea un compost Afig etiquetes de subjecció Trieu el punt final Crea un objecte de tipus perforació del camí Crea una perforació Gravat de forma de text Seleccioneu una geometria que es puga gravar Seleccioneu una geometria vàlida Buidatge de cara Crea un buidatge dins d'un bucle de les vores o una cara Seleccioneu un bucle d'arestes d'un objecte o una única cara Seleccioneu només arestes o una única cara Les cares seleccionades no formen un bucle Crea un objecte perfil al voltant d'una cara seleccionada Seleccioneu una cara o un filferro Seleccioneu només una cara o un filferro Seleccioneu només una cara o un filferro Camí a partir de forma Crea un camí a partir de filferro/corba Seleccioneu exactament objecte de tipus peça Crea un camí a partir d'una forma Crea un objecte perfil de camí a partir de cares seleccionades Crea una superfície Edita la taula d'eines Edita una taula d'eines en un projecte seleccionat Profunditat inicial de l'eina profunditat en Z del primer tall Afig aquesta profunditat de tall addicional als forats amb un extrem lliure. Només s'utilitza si UseFinalDepth és fals Marqueu «cert» per a especificar manualment una profunditat final Marqueu «cert» per a especificar manualment una profunditat inicial La primera vora seleccionada per a determinar la geometria per a fer una trajectòria al voltant La segona vora seleccionada per a determinar la geometria per a fer una trajectòria al voltant Llista de vores seleccionades Punt final enllaçat del perfil El nom del punt final d'aquest camí El punt final d'aquest camí La primera cara seleccionada per a ajudar a determinar on és la profunditat final del camí d'eina La segona cara seleccionada per a ajudar a determinar on és el nivell superior del camí d'eina Velocitat d'avanç (en unitats per minut) per als moviments horitzontals Si la trajectòria és una polilínia tancada aquest paràmetre és cert La posició d'aquesta modificació en el camí de base La modificació que s'afig Crea un objecte perfil de camí a partir de vores seleccionades utilitzant libarea per a l'algoritme de desplaçament Crea una operació de perfil utilitzant libarea Seleccioneu el fitxer de postprocessador per a aquesta màquina Unitats en què funciona la màquina sistema mètric o polzades La distància màxima que la màquina por recórrer en l'eix X La distància mínima que la màquina por recórrer en l'eix X Posició inicial de la màquina en l'eix X (principalment per a la visualització) Posició inicial de la màquina en l'eix Y (principalment per a la visualització) Posició inicial de la màquina en l'eix Z (principalment per a la visualització) Objecte màquina Crea un objecte màquina Crea un objecte buidatge de camí a partir d'un bucle de vores o una cara Crea un buidatge Crea un objecte projecte de camí Canvi d'eina Canvia l'eina actual Radi al començament i al final Valor de tessel·lació per a trajectòries fetes a partir de Bézier bsplines i el·lipses Actica/desactiva la limitació del recorregut màxim i mínim de la màquina Costat de la vora que eina ha de tallar Punt inicial enllaçat del perfil El nom del punt d'inici d'aquest camí marqueu «cert» si s'utilitza compensació de radi de la fresa Marqueu «cert» si s'especifica un punt final marqueu «cert» si s'especifica un punt final marqueu «cert» si s'utilitzen les propietats de posicionament de l'operació de perfil per a transformar la trajectòria en postprocessador marqueu «cert» si s'especifica un punt inicial Velocitat d'avanç (en unitats per minut) per als desplaçaments verticals en Z longitud addicional de la trajectòria de l'eina després del final de la vora de la peça longitud addicional de la trajectòria de l'eina abans de l'inici de la vora de la peça longitud del segment de recta de la trajectòria de l'eina que entra en angle en la primera part de la vora longitud del segment de recta de la trajectòria de l'eina que entra en angle en l'última part de la vora Crea un compost a partir de camins seleccionats A partir de forma Crea un camí a partir d'una forma seleccionada Trieu el processador Paràmetres generals de Camí Si aquesta opció està activada els camins nous es col·locaran automàticament en el projecte actiu el qual es crearà si és necessari. Gestió automàtica del projecte Colors de camí Colors per defecte del camí Color per defecte del camí normal Amplària per defecte de la línia de camí Color per defecte del marcador de camí Color de camí ràpid Color d'abast de la màquina Camins compostos Llista de camins Reordena els fills arrossegant-los i deixant-los anar a la seua ubicació correcta Eines d'edició Gráfica Configurar els eixos Configura els paràmetres d'eixos Mostra/amaga la quadrícula Mostra/amaga la quadrícula d'argument seleccionat Conjunt d'Etiquetes Defineix les etiquetes de títol i eixos Mostra o amaga la llegenda Mostra o amaga la llegenda sobre Plot seleccionat Mides i posicions Paràmetres Posar Etiquetes i posicions de llegenda i mides Salvar Plot Desar la gràfica com un arxiu d'imatge Configurar la sèrie Configurar sèrie dibuix estil i etiqueta Eixos actius S'apliquen a tots els eixos Posició de l'eix X Posició de l'eix Y Escales X auto Y auto Índex dels eixos actius Afegir nous eixos al Plot Esborra els eixos seleccionats Comprovar-ho per aplicar transformacions a tots els eixos Esquerra obligat dels eixos Límit Dret dels eixos Fons obligat dels eixos Part superior obligat dels eixos Desplaçament cap a fora de l'eix X Desplaçament cap a fora de l'eix Y Eix X auto seleccionar l'escala Y eix escala autoseleciò matplotlib no es troba així que no es pot carregar mòdul argument matplotlib no es troba mòdul s'impossibilitarà Cal seleccionar Plot document per tal de salvar-lo Eixos 0 no es pot suprimir La xarxa ha d'estar activat a sobre d'un document de plot La llegenda ha d'estar activat a sobre d'un document de Plot X etiqueta Etiquetes d'Y Títol (associada als eixos actius) X el títol d'eix X eix títol de lletra Títol de l'eix Y Mida de lletra de títol de l'eix Y La posició de l'element X Y element posició Mida de l'element Llista dels elements modificables Salvar la figura Punts per polzada Camí d'arxiu d'imatge de sortida Mostra un diàleg de selecció de fitxer X la mida de la imatge Mida d'imatge Y Punts per cada punt amb mida definirà la resolució d'imatge de sortida Sense etiqueta Estil de línia Llista de les sèries disponibles Títol de línia Estil de marcador Mida del marcador Color de línia i marcador Suprimeix la sèrie Si està marcada la sèrie no es tindrà en compte per a la llegenda Suprimeix aquesta sèrie Convertir en punts Exportar punts Exporta un núvol de punts Importar punts Importa un núvol de punts Fusiona els núvols de punts Fusiona diversos núvols de punts en un de sol Tallar núvol de punts Talla un núvol de punts amb un polígon seleccionat Transformar Punts Prova per a transformar un núvol de punts Importar punts ASCII Línies especials Ignorar les línies que comencin amb Agrupa les línies que comencen amb Format de Punt M J K (vector normal) I K (vector normal 2D) R G B (color) I (valor de gris) Número separador Bloc següent \t \w X Y Z Format de punts Nombre de línies previsualitzades 100 Formats de punt Introduïu la distància màxima Eines de punts Exportar projecte Exportar un projecte de Raytracing a un arxiu Raytracing Nou projecte Luxrender Inserir nou projecte Luxrender en el document Cap plantilla Cap plantilla disponible Inserir peça Inserir un nou objecte de part en un projecte de Raytracing Nou projecte de POV-Ray Inserir el nou projecte de POV-Ray en el document Renderitza el projecte actual de traçat de raigs amb un renderitzador extern Reiniciar Càmera Estableix la posició de la càmera del projecte de traçat de raigs seleccionat perquè coincidisca amb la vista actual Exportar càmera a POV-Ray Exporta la posició de la càmera de la vista 3D activa en format de POV-Ray a un fitxer Exportar peça a POV-Ray Escriviu la peça seleccionada (objecte) com a fitxer de POV-Ray Cap càmera de Perspectiva Exportar vista a POV-Ray Escriviu la vista 3D activa amb la càmera i tot el seu contingut en un fitxer POV-Ray No es pot crear un projecte perquè no hi ha cap plantilla instal·lada. POV-Ray Cap projecte Raytracing per a inserir Creeu un projecte de traçat de raigs en què inserir una vista. Seleccioneu un projecte de traçat de raigs en què inserir la vista. Seleccioneu un objecte de projecte de Raytracing. LuxRender POV-Ray no trobat Establiu el camí a l'executable del POV-Ray en les preferències. Corregiu el camí a l'executable del POV-Ray en les preferències. No s'ha trobat el LuxRender Establiu el camí a l'executable del LuxRender o Luxconsole en les preferències. Corregiu el camí a l'executable del LuxRender o Luxconsole en les preferències. No es troba l'arxiu POV-Ray No existeix el fitxer de projecte POV-Ray. Imatge renderitzada Falta el fitxer del projecte Lux No existeix el fitxer de projecte Lux. Ajustos d'exportació de malla Màxima desviació de malla No calcular les normals als vèrtexs Escriure coordenades u v El camí a l'executable del POV-Ray si voleu renderitzar des del FreeCAD Executable del POV-Ray Paràmetres d'eixida de POV-Ray Els paràmetres de POV-Ray que es passen al renderitzador. +P +A +W L'amplària de la imatge renderitzada +H L'alçària de la imatge renderitzada Executable del LuxRender El camí a l'executable del LuxRender (o Luxconsole) Nom del fitxer de peça Nom del fitxer de la càmera Utilitzat per les eines d'utilitats Directori per defecte del projecte TempCamera.inc TempPart.inc Editar el projecte LuxRender Plantilla LuxRender Seleccionar una plantilla de LuxRender Editar el projecte Povray Plantilla Povray Seleccionar una plantilla Povray Enginyeria Inversa Pla aproximat Aproximar-se a un pla Superficie B-Spline aproximada Aproximar-se a una superfície de B-spline Poisson Reconstrucció de superfícies de Poisson Núvols de punts estructurat Triangulació de núvols de punts estructurat Ajust de superfície B-Spline v-Dirección Punts de control v-Direcció Tamany Pes total Longitud del degradat Energia de flexió Variació de la curvatura Direccions u/v definides per l'usuari Seleccioneu un sol objecte de posició per a obtindre l'orientació local. Profunditat de l'arbre octal Divisions del solucionador Mostres per node Seleccioneu un sol punt del núvol. Ha fallat la vista de triangulació Robot Afegir eina Afegeix una forma d'eina al robot Robot lloc Emplaça un robot (experimental!) Crear la trajectòria Crear una nova trajectòria buida Vora de trajectòria Generar una trajectòria d'un conjunt de vores Kuka compacte subrutines Exporta la trajectòria com un compacte subrutines KRL. Subrutina Kuka completa Exporta la trajectòria com una subrutina KRL. Kuka IR125 Inserir un Kuka IR125 en el document. Kuka IR16 Inserir un Kuka IR125 en el document. Kuka IR210 Inserir un Kuka IR210 en el document. Kuka IR500 Inserir un Kuka IR500 en el document. Inserir en la trajectòria Inserir ubicació d'eina del robot a trajectòria Inserir preselecció de posició en trajectòria (W) Desplaça-ho a casa Establir orientació per defecte Establir valors per defecte Estableix la posició de casa Simular una trajectòria Executar una simulació en una trajectòria Trajectòria composta Agrupar i connectar algunes trajectòries a una Modificació de trajectòria Crear un objecte modificat que invalida alguns aspectes d'una trajectòria Eines de trajectòria Eines de robot Insereix un Robot Seleccionar un Robot per establir la posició inicial Seleccionar un Robot Seleccionar un Robot i un objecte de trajectòria. Trajectòria no vàlida Arxiu KRL Programa d'exportació Seleccionar un robot i una forma o objecte VRML. Seleccionar un objecte trajectòria. Cap preselecció Ha de passar per sobre d'una geometria (preselecció) amb el ratolí per a utilitzar aquesta instrucció. Veure la documentació per a més detalls. Establir velocitat per defecte velocitat (per exemple 1 m/s o 3 cm/s) continu? acceleració (per exemple 1 m/s^2 o 3 cm/s^2) Seleccionar la trajectòria que vol modificar. No hi ha fitxers de robot instal·lats Simulació |< || |> >| TCP (200.23300.23400.23234343343) Eina (00400000) 10 ms 50 ms 100 ms 500 ms 1 s Pos (200.23 300.23 400.23 234 343 343) Amagar / Mostrar Vores 0 Clúster 0 Valor de la dimensió Usar l'orientació de la vora X+ Y+ C+ X- Y- C- Eina 0 Base 0 50mm / 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º Velocitat i Acceleració No canviïs Cont Contínues Discontínues Posició i Orientació (000)(000) No canviar la Posició ni l'Orientació Utilitzar l'orientació Afegir posició Afegir l'orientació Inserir Robots Exportar trajectòria Diseny naval Pes Cert si és una instància de vaixell vàlid fals altrament Nau [m] de longitud Manega del Vaixell [m] Projecte de vaixell [m] Conjunt de cares externs del casc del vaixell Conjunt d'instàncies de pes Conjunt d'instàncies de tank Conjunt de condicions de càrrega Corba de zones Traçat de la corba d'àrees transversals Crear un nou vaixell Crea una nova instància de vaixell sobre la geometria del casc Hydrostatics Dibuixar hidrostàtica del barco Carregar una geometria de vaixell d'exemple Carregar una geometria de casc de vaixell exemple. Dibuix del contorn El vaixell buc pla de seccions Calat [m] para calcular la curva de áreas Eina per ajustar la corba d'àrea seleccionades [graus] Ajustar angle Eina de Area corba nombre de punts Corba de capacitat de tanc Traçat de la corba de capacitat de tanc (corba de nivell de volum) Traçat de la corba de capacitat del tanc Crea o carrega una geometria de buc de vaixell abans d'utilitzar aquesta eina Els objectes vaixell només es poden crear sobre una geometria de buc (no s'ha trobat cap sòlid en els objectes seleccionats) Càlcul de les hidrostàtiques Càlcul de les cares externes Càlcul de seccions No s'ha trobat cap secció vàlida de vaixell Els objectes vaixell només es poden crear sobre una geometria de buc (no s'ha seleccionat cap objecte) Cal seleccionar una instància de vaixell abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha seleccionat cap objecte) S'ha seleccionat més d'un vaixell (els vaixells addicionals s'ignoraran) Cal seleccionar una instància de vaixell abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha trobat cap vaixell vàlid en els objectes seleccionats) El mòdul de gràfiques no està habilitat per tant no es pot realitzar el traçat Cal seleccionar una instància de vaixell abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha seleccionat cap objecte) S'ha seleccionat més d'un vaixell (només el primer s'utilitzarà) Cal seleccionar una instància de vaixell abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha trobat cap vaixell vàlid en els objectes seleccionats) El mòdul de gràfiques no està habilitat per tant no es poden traçar les corbes de sortida Ha fallat la detecció de les cares externes de l'objecte vaixell Cal seleccionar una instància de tanc abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha seleccionat cap objecte) S'ha seleccionat més d'un tanc (els tancs addicionals s'ignoraran) Cal seleccionar una instància de tanc abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha trobat cap tanc vàlid en els objectes seleccionats) L'operació de volum del tanc ha fallat. L'eina tornarà a intentar-ho movent lleugerament la posició de la superfície lliure Cal seleccionar una instància de condició de càrrega abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha seleccionat cap objecte) L'etiqueta del vaixell és incorrecta (no s'han trobat instàncies etiquetades com a '{}') L'etiqueta del vaixell és ambigua (s'han trobat {} instàncies etiquetades com a '{}') S'ha seleccionat més d'una condició de càrrega (les condicions de càrrega addicionals s'ignoraran) Cal seleccionar una instància de condició de càrrega abans d'utilitzar aquesta eina (no s'ha trobat cap condició de càrrega vàlida en els objectes seleccionats) Massa pes. El vaixell no desplaçarà mai prou aigua L'etiqueta del pes és incorrecta (no s'han trobat instàncies etiquetades com a '{}') L'etiqueta del pes és ambigua (s'han trobat {} instàncies etiquetades com a '{}') El pes no és vàlid (l'objecte etiquetat com a '{}' no és un pes) L'etiqueta del tanc és incorrecta (no s'han trobat instàncies etiquetades com a '{}') L'etiqueta del tanc és ambigua (s'han trobat {} instàncies etiquetades com a '{}') El tanc no és vàlid (l'objecte etiquetat com a '{}' no és un tanc) Càlcul de les corbes de capacitat L'operació booleana ha fallat quan intentava obtindre la part sota l'aigua. L'eina tornarà a intentar aquesta operació movent lleugerament la posició de la superfície lliure Part.OCCError el càlcul de l'àrea transversal ha fallat ZeroDivisionError s'ha trobat un volum nul durant el càlcul del desplaçament! Part.OCCError no es pot calcular l'àrea flotant ZeroDivisionError s'ha trobat una àrea nul·la durant el càlcul de l'àrea flotant! Part.OCCError no es pot calcular la quaderna mestra ZeroDivisionError s'ha trobat una àrea nul·la durant el càlcul del coeficient de l'àrea de la quaderna mestra! Línia de base Superfície lliure Perpendicular de proa Perpendicular de popa Quaderna mestra Mànega Càlcul de la corba GZ Traça la corba GZ Angle màxim Assentamnet variable El vaixell es girarà a l'angle d'assentament d'equilibri per a cada angle de balanceig. Això augmentarà significativament el temps de càlcul requerit Angle seleccionat de l'eina de la corba GZ [graus] Nombre de punts seleccionat per a l'eina de la corba GZ Selecció de l'angle d'assentament variable de l'eina de la corba GZ Traça les hidrostàtiques Calat mínim Calat màxim Assentament seleccionat per al càlcul d'hidrostàtiques Calat mínim seleccionat per al càlcul d'hidrostàtiques [m] Calat màxim seleccionat per al càlcul d'hidrostàtiques [m] Nombre de punts seleccionat per al càlcul d'hidrostàtiques Carrega un exemple de vaixell Seleccioneu un exemple de geometria de vaixell Crea una nova condició de càrrega Crea un nou full de càlcul de condició de càrrega Crea automàticament Eliminar totes les seccions Crea seccions Transversal Longitudinal Línies de flotació Posicions de les seccions transversals [m] Posicions de les seccions longitudinals [m] Posicions de les línies de flotació [m] Cert si és una instància de tanc vàlid fals altrament Crea un tanc nou Els objectes tanc només es poden crear sobre la seua geometria (no s'ha seleccionat cap objecte) No s'ha trobat cap sòlid en els objectes seleccionats No hi ha cap objecte vaixell per a crear-hi pesos dins Vaixell Crea un nou pes de vaixell Cert si és una instància de pes vàlid fals altrament Massa [kg] Densitat lineal [kg/m] Densitat [kg/m^3] Els objectes pes només es poden crear sobre la seua geometria (no s'ha seleccionat cap objecte) No s'ha trobat cap forma geomètrica en els objectes seleccionats Crea un pes nou Massa Densitat lineal Densitat de l'àrea Densitat de l'àrea [kg/m^2] S'han seleccionat formes d'objecte desconegudes Mostra/Amaga l'ansa de curvatura del B-spline Canvia entre mostrar i amagar l'ansa de curvatura per a tots els B-splines Mostra/Amaga el grau del B-spline Canvia entre mostrar i amagar el grau per a tots els B-splines Mostra/oculta la multiplicitat de nus del B-spline Canvia entre mostrar i amagar la multiplicitat del nus per a tots els B-splines Mostra/Amaga el polígon de control del B-spline Canvia entre mostrar i amagar els polígons de control per a tots els B-splines Còpia Copia la geometria d'un altre esbós Crea un clon de la geometria prenent com a referència l'últim punt seleccionat Tancar forma Unir punts amb geometria Mostra/Amaga la capa d'informació del B-spline Restringeix l'arc o el cercle Restringeix un arc o un cercle Restricció del radi Restringeix el diàmetre Crear un arc en el dibuix Centre i punts finals Punts finals i punt de vora Crea un B-spline Crea un B-spline en l'esbós Crea un cercle Crear un cercle en el dibuix Punt centre i vora 3 punts de vora Crear una Cònica Crear una Cònica al croquis El·lipse donats el centre el radi major i un punt El·lipse donats el periàpside l'àpside i el radi menor Arc d'el·lipse donats el centre el radi major i els extrems Arc d'hipèrbola donats el centre el radi major i els extrems Arc de paràbola pel focus el vèrtex i els extrems Crear polígon regular Crea un polígon regular en l'entorn de l'esbós Pentàgon Hexàgon Heptàgon Octàgon Polígon regular Modifica la multiplicitat del nus Modifica la multiplicitat del nus seleccionat d'un B-spline Augmenta la multiplicitat del nus Redueix la multiplicitat del nus Connecta les arestes Enllaça el punt final de l'element amb el punt inicial de l'element següent Restricció de angle Fixa l'angle d'una línia o l'angle entre dues línies Restringeix el bloc Crea un bloc restringit en l'element seleccionat Restricció coincident Crea una restricció coincident en l'element seleccionat Fixa el diàmetre d'un cercle o d'un arc Restricció de distància Fixa una longitud d'una línia o la distància entre una línia i un vèrtex Fixa la distància horitzontal entre dos punts o extrems de línia Fixa la distància vertical entre dos punts o extrems de línia Restricció igual Crea una restricció d'igualtat entre dues línies o entre cercles i arcs Restricció horitzontal Crea una restricció horitzontal en l'element seleccionat Restricció d'alineació interna Restringeix un element per a alinear-lo amb la geometria interna d'un altre element Restricció de bloqueig Crea una restricció de bloqueig en l'element seleccionat Restricció de parel·lelisme Crea una restricció de paral·lelisme entre dues línies Restricció de perpendicularitat Crea una restricció de perpendicularitat entre dues línies Restricció d'un punt sobre l'objecte Fixa un punt sobre un objecte Fixa el radi d'un cercle o arc Restricció de la refracció (llei d'Snell) Crea una restricció de llei de refracció (llei d'Snell) entre dos extrems dels raigs i una aresta com a interfície. Restricció de simetria Crea una restricció de simetria entre dos punts respecte a una línia o a un tercer punt Restricció tangent Crea una restricció tangent entre dues entitats Restricció veertical Crea una restricció vertical en l'element seleccionat Converteix la geometria a B-spline Converteix la geometria donada a B-spline Crea una còpia simple de la geometria prenent com a referència l'últim punt seleccionat Crea un arc donats tres punts Crea un arc donats els extrems i un punt al llarg de l'arc Crea un cercle donats tres punts Crea un cercle donats tres punts del perímetre Crea un arc donat el centre Crea un arc donats el centre i els extrems Crea un arc d'el·lipse Crea un arc d'el·lipse en l'esbós Crea un arc d'hipèrbola Crea un arc d'hipèrbola en l'esbós Crea un arc de paràbola Crea un arc de paràbola en l'esbós Crear un B-spline mitjançant punts de control en el dibuix. Crear un cercle en el dibuix Crea una línia d'esborrany Crear una línia d'esborrany en el dibuix Crear l'el·lipse per 3 punts Crear una el·lipse els 3 punts en el dibuix Crear el·lipse pel centre Crear una el·lipse pel centre en el dibuix Crear Filet Crear heptàgon Crear un heptàgon en el dibuix Crear hexàgon Crear un hexàgon en el dibuix Crear la línia Crear una línia en el dibuix Crear octàgon Crear un octàgon en el dibuix Crear Pentàgon Crear un pentàgon a l'esbós Crea un B-spline periòdic Crear un B-spline periòdiques mitjançant punts de control en el esbos. Crear punt Crear un punt en el dibuix Crear polyline Crear un polyline en el dibuix. Estic 'M' cicles de comportament Crear rectangle Crear un rectangle en el dibuix Crea un polígon regular en l'esbós Crear ranura Crear una ranura en el dibuix Crear quadrats Crear un quadrat en el dibuix Crear text Crear text en el dibuix Crear triangle equilàter Crear un triangle equilàter en el dibuix Redueix la multiplicitat Redueix la multiplicitat del nus seleccionat d'un B-spline Suprimeix totes les restriccions Suprimeix totes les restriccions Suprimeix totes les figures geomètriques Suprimeix tota la geometria i les limitacions però geometria externa Editar croquis Editar el dibuix seleccionat Estén una aresta Estén una aresta respecte a la posició seleccionada Geometria externa Crear un vertex vinculat a una geometria externa Augmenta el grau Augmenta el grau del B-spline Augmenta la multiplicitat del nus seleccionat d'un B-spline Deixar l'esbós Tancar l'edició de l'esboç Esbós de mapa per enfrontar Mapa d'un esbós d'una cara Alguns dels objectes seleccionats depenen que es mape l'esbós. No es permeten dependències circulars! Fusionar esbossos Seleccioneu com a mínim dos esbossos si us plau. Esbós de mirall Seleccioneu un o més d'esbossos si us plau. Mou la geometria prenent com a referència l'últim punt seleccionat Matriu rectangular Reorientar l'esbós Reorientar el dibuix seleccionat Mostra o amaga la geometria interna Mostra totes les figures geomètriques internes / amaga geometria interna sense utilitzar Seleccionar restriccions conflictius Seleccioneu les restriccions Seleccioneu les restriccions associats als elements seleccionats Seleccioneu Elements vinculats amb les restriccions Selecciona DoFs (graus de llibertat) del sistema de resolució Selecciona els elements on el sistema de resolució encara detecta graus de llibertat sense restriccions. Selecciona l'eix horitzontal Seleccioneu l'eix horitzontal Seleccioneu l'origen Seleccioneu el punt d'origen Selecciona restriccions redundants Selecciona l'eix vertical Seleccioneu l'eix vertical Canvia l'espai virtual Canvia les restriccions seleccionades o la vista d'altre espai virtual Simetria Crea una geometria simètrica respecte a l'última línia o punt seleccionats Commuta la geometria de construcció Commuta la barra d'eines o la geometria al/des del mode de construcció Commuta entre restricció guia/referència Commuta la barra d'eines o les restriccions seleccionades al/des del mode de construcció Retalla l'aresta Retalla una aresta respecte a la posició seleccionada Valida l'esbós Seleccioneu un esbós. Visualitzar la secció Intercanvia entre secció i vista completa Visualitza l'esbós Visualitza l'esbós perpendicular al pla de l'esbós Error de autorestriccio esbos sense solucio al aplicar restriccions coincidents. Error de Autorestricio esbós irresoluble si s'apliquen restriccions vertcials/horitzontals. Error de restricció automàtica esbós irresoluble si s'apliquen restriccions d'igualtat. Error de restricció esbós irresoluble sense restriccions. Error de restricció esbós irresoluble després d'aplicar restriccions verticals i horitzontals. Error de restricció esbós irresoluble si s'apliquen restriccions de punt a punt. Error de restricció esbós irresoluble si s'apliquen restriccions d'igualtat. No s'ha trobat la intersecció de les corbes. Probar d'afegir una restricció coincident entre els vèrtexs de les corbes que esteu intentant arrodonir. Aquesta versió d' OCE/OCC no permet operacions de nus. Necessiteu 6.9.0 o posteriors. l'index de geometria BSpline (GeoID) esta fora de les restriccions. Se us ha demanat que no canvieu la multiplicitat del nus. L'índex de geometria (GeoId) proporcionada no és una corba de B-spline. L'índex del nus és fora dels límits. Tingueu en compte que d'acord amb la notació d'OCC el primer nus té l'índex 1 i no zero. La multiplicitat no pot augmentar més enllà del grau de la B-spline. La multiplicitat no es pot reduir més enllà de zero. OCC no pot reduir la multiplicitat dins de la tolerància màxima. No hi ha cap mode que accepte el conjunt de subelements seleccionat L'enllaç als subelements admesos està trencat La cara no és planar Les formes seleccionades tenen una forma incorrecta (p. ex. una vora corbada on es necessitava una vora recta) Mapatge de l'esbós No adjuntar Seleccioneu aresta/es de l'esbós Restricció de dimensió No es pot afegir una restricció entre dues geometries externes! No es poden afegir restriccions entre dues geometries fixes! Les geometries fixes impliquen geometries externes bloquejades o punts especials com per exemple punts de B-spline. Només es permet seleccionar l'esbós i el seu suport Un dels elements seleccionats ha d'estar en l'esbós Seleccioneu una aresta de l'esbós. Restricció impossible L'aresta seleccionada no és un segment de línia Restricció doble La vora seleccionat ja té una restricció horitzontal! La vora seleccionat ja té una restricció vertical! La vora seleccionat ja té una restricció de bloc! El/s element/s seleccionat/s no poden acceptar una restricció horitzontal! Hi ha més d'un punt fix seleccionat. Seleccioneu un màxim d'un punt fix! El/s element/s seleccionat/s no poden acceptar una restricció vertical! Hi ha més d'un fix punts seleccionats. Seleccioneu un màxim d'un punt fix! Seleccioneu vèrtexs de l'esbós. Seleccioneu un vèrtex de l'esbós l'origen. Seleccioneu només vèrtexs de l'esbós. L'últim vèrtex seleccionat pot ser l'origen. Estat del Solver incorrecte No es pot afegir una restricció de bloc si l'esbós no està resolt o hi ha un error redundant o restriccions en conflicte. Seleccioneu una aresta de l'esbós. Seleccioneu sols arestes de l'esbós. Seleccioneu una o més punts de l'esbós. Seleccioneu un o més vèrtexs de l'esbós. Substitucions de restricions En el seu lloc s'ha aplicat una tangència entre extrems. Seleccioneu vèrtexs de l'esbós. Seleccioneu únicament una línia o un punt i una línia o dos punts de l'esbós. No es pot afegir una restricció de longitud sobre un eix! Aquesta restricció no té sentit per a corbes no lineals Seleccioneu els elements correctes de l'esbós. Actualment no s'admet un punt sobre la vora del B-spline. Cap dels punts seleccionats estaven limitats a les respectives corbes perquè són peces del mateix element o perquè són tant geometria externa. Seleccioneu únicament una línia o fins a dos punts de l'esbós. No es pot afegir una restricció de longitud horitzontal sobre un eix! No es pot afegir una limitació coordenada x fixa en el punt d'origen! Aquesta restricció només té sentit sobre un segment de línia o un parell de punts No es pot afegir una restricció de longitud vertical sobre un eix! No es pot afegir una limitació coordenada x fixa en el punt d'origen! Seleccioneu una o més línies de l'esbós. Seleccioneu almenys dues línies de l'esbós. Seleccioneu una línia vàlida L'aresta seleccionada no és una línia vàlida Seleccioneu alguna geometria de l'esbós. El nombre d'objectes seleccionats és incorrecte! Amb 3 objectes hi ha d'haver 2 corbes i 1 punt. No es pot afegir una restricció de perpendicularitat en un punt no connectat! Actualment no s'admet una perpendicular a la vora del B-spline. Una de les arestes seleccionades ha de ser una línia. No es pot afegir una restricció de tangència en un punt no connectat! Actualment no s'admet la tangència a la vora del B-spline. S'ha aplicat una tangència entre extrems. S'han suprimit les restriccions coincidents. Seleccioneu un o diversos arcs o cercles de l'esbós. Voleu compartir el mateix radi per a tots els elements seleccionats? La restricció només s'aplica a arcs i cercles. Voleu compartir el mateix diàmetre per a tots els elements seleccionats? Seleccioneu una o dues línies de l'esbós. O seleccionar dues vores i un punt. Línies paral·leles Una restricció d'angle no es pot definir per dues línies paral·leles. No es pot afegir una restricció d'angle sobre un eix! Seleccioneu dues arestes de l'esbós. Seleccioneu dues o més arestes compatibles Els eixos de l'esbós no es poden utilitzar en les restriccions d'igualtat Actualment no s'admet la igualtat per a la vora del B-spline. Seleccioneu una o més arestes de tipus similar Seleccioneu de l'esbós dos punts i una línia de simetria dos punts i un punt de simetria o una línia i un punt de simetria. No es pot afegir una restricció de simetria entre una línia i els seus extrems! Seleccioneu dos punts finals de línies a actuar com raigs i un avantatge que representa una frontera. El primer punt seleccionat correspon a índex n1 i n2 - segon i valor datum estableix la relació n2/n1. Els objectes seleccionats no són només geometria d'un esbós. No es poden crear restriccions únicament amb una geometria externa!! Geometria incompatible és seleccionat! Actualment no s'admet la llei d'Snells sobre la vora del B-spline. Seleccioneu almenys una el·lipse i un tall de l'esbós. Els eixos de l'esbós no es poden utilitzar en la restricció d'alineació interna Internament no pot Restrigir una el·lipse sobre altre el·lipse. Seleccioneu només una el·lipse. S'admeten com a màxim 2 punts. S'admeten com a màxim 2 línies. No hi ha res per restringir Actualment tota la geometria interna de l'el·lipse ja està exposada. Elements addicionals S'han proporcionat més dels elements possibles per a l'el·lipse donada. S'ignoraran. No podeu restringir internament un arc d'el·lipse sobre un altre arc d'el·lipse. Seleccioneu un únic arc d'el·lipse. Actualment tota la geometria interna de l'arc d'el·lipse ja està exposada. S'han proporcionat més dels elements possibles per a l'arc d'el·lipse donat. S'ignoraran. Actualment la geometria interna només s'admet per a l'el·lipse i l'arc d'el·lipse. L'últim element seleccionat ha de ser una el·lipse o un arc d'el·lipse. Seleccioneu restriccions de l'esbós. Error del nucli del CAD Cap dels elements seleccionats és una vora. Com a mínim un els objectes seleccionats no és una B-Spline i s'ha ignorat. La versió d'OCE/OCC no és correcta Aquesta versió d'OCE/OCC no admet l'operació de nus. Necessiteu la versió 6.9.0 o superior La selecció inclou més d'un element. Seleccioneu només un nus. Cap dels elements seleccionats és un nus d'un B-spline Seleccioneu almenys dues arestes de l'esbós. Una aresta seleccionada no és connectable Tancar una figura formada per exactament dues línies no té sentit. Seleccioneu elements d'un únic esbós. No s'ha seleccionat cap restricció S'ha de seleccionar com a mínim una restricció Una construcció simètrica necessita com a mínim dos elements geomètrics l'últim element geomètric és la referència per a la construcció de la simetria. L'últim element ha de ser un punt o una línia que servisca com a referència per a la construcció de la simetria. Una còpia necessita com a mínim que se seleccione un element geomètric no extern Estàs realment segur que voleu suprimir tota la geometria i les limitacions? Estàs realment segur que voleu suprimir totes les Restriccions? Restricció de distància No es permet editar aquest valor perquè l'esbós conté restriccions amb conflictes La còpia pot provocar una dependència circular. Aquest objecte és en un altre document. Aquest objecte pertany a un altre cos. Manteniu la tecla Ctrl per a permetre les referències creuades. Aquest objecte pertany a un altre cos i conté geometria externa. No es permeten les referències creuades. Aquest objecte pertany a una altra peça. L'esbós seleccionat no és paral·lel a aquest esbós. Manteniu les tecles Ctrl+Alt per a permetre esbossos no paral·lels. Els eixos XY de l'esbós seleccionat no tenen la mateixa direcció en aquest esbós. Manteniu les tecles Ctrl+Alt per a ignorar-ho. L'origen de l'esbós seleccionat no està alineat amb l'origen d'aquest esbós. Manteniu les tecles Ctrl+Alt per a ignorar-ho. Commuta la referència a/des de Mostra les restriccions Oculta les restriccions Centra l'esbós Intercanvia els noms de restricció Restricció sense nom Només es poden intercanviar els noms de les restriccions anomenades. Insereix un angle Insereix un radi Insereix un diàmetre Índex de refracció Relació n2/n1 Insereix una longitud Canvia els radis Canvia el diàmetre L'enllaç provocarà una dependència circular. Aquest objecte pertany a un altre cos no es pot enllaçar. Aquest objecte no es pot enllaçar perquè pertany a una altra peça. Insereix dades de referència dada de referència Seleccioneu el punt o l'eix de reflexió Eix X Eix Y Crea una matriu Nombre de columnes de la matriu lineal Nombre de files de la matriu lineal Si se selecciona l'espai entre files i entre columnes serà el mateix Iguala l'espaiat vertical/horitzontal Si està seleccionat cada element de la matriu es restringeix respecte als altres utilitzant les línies de construcció Restringeix la separació entre elements Si està marcada les restriccions dimensionals se substitueixen per restriccions geomètriques en les còpies de manera que un canvi en l'element original es reflecteix directament en les còpies Geometria normal Geometria externa Nombre de costats Edició de l'esbós Notifica les substitucions automàtiques de restriccions Demana el valor després de crear una restricció de dimensió Patró de línia de la quadrícula Creació de geometria "Mode continu" Creació de restricció "Mode continu" Automatització de la visibilitat En obrir l'esbós amaga totes les característiques que en depenen. Amaga tots els objectes que depenen de l'esbós En obrir l'esbós mostra els orígens per als enllaços de geometria externa. Mostra els objectes utilitzats per a la geometria externa En obrir l'esbós mostra els objectes adjunts a l'esbós. Mostra els objectes adjunts a l'esbós En tancar l'esbós mou la càmera on estava abans que s'obrís l'esbós. Restaura la posició de la càmera després de l'edició Nota Aquests paràmetres són els valors per defecte que s'apliquen als esbossos nous. El comportament es recorda individualment per a cada esbós com a propietats en la pestanya Visualitza. Aplica la visibilitat intel·ligent actual a tots els esbossos dels documents oberts (actualitza les propietats d'acord amb això). Aplica als esbossos existents Segments per geometria Solucionador d'esbós Mostra els controls avançats del solucionador en la barra de tasques Rendiment d'arrossegament Millorar la resolució mentre arrossega (requereix tornar a entrar a mode d'edició per a que tingui efecte) S'ha produït una excepció inesperada de C++ Colors de l'esbós Color d'aresta per defecte El color de les arestes en curs d'edició El color dels vèrtexs en curs d'edició Color de línia activa Edita el color de les arestes Edita el color dels vèrtexs Geometria de la construcció El color de la geometria de construcció en mode d'edició El color de la geometria externa en mode d'edició Geometria completament restringida El color de la geometria completament restringida en mode d'edició Restricció de color El color de les restriccions actives en mode d'edició Color de restricció de referència El color de les restriccions de referència i dades de referència en mode d'edició Color de les dades El color de la part de referència d'una restricció de guia Mida del text per a les dades Color del cursor de text Color de la creu del cursor No hi ha cap coincidència perduda No s'ha trobat cap coincidència perduda Coincidències perdudes No hi ha cap restricció invàlida No s'ha trobat cap restricció invàlida Restriccions invàlides S'han trobat restriccions invàlides Geometria externa inversa No s'ha trobat cap arc de geometria externa inversa. Restricció de bloqueig d'orientació Suprimeix les restriccions vinculades a la geometria externa. Ara suprimireu TOTES les restriccions vinculades a la geometria externa. Això és útil per a reparar un esbós amb enllaços a la geometria externa trencats o canviats. Esteu segur que voleu suprimir les restriccions? Totes les restriccions vinculades a una geometria externa s'han suprimit. Referències Amb nom Punt inicial Punt final Punt central Nom estès Canvia automàticament a aresta Arc el·líptic Arc hiperbòlic Arc parabòlic Mostra la quadrícula Ajust de la quadrícula Restriccions automàtiques Evita les restriccions automàtiques redundants Ordre de renderització Missatges del solucionador Control avançat del solucionador Validació de l'esbós Ressalta els vèrtexs oberts Intercanvia els extrems de les restriccions Activa/actualitza L'esbós no és vàlid Voleu obrir l'eina de validació d'esbossos? L'esbós no és vàlid i no es pot editar. Suprimiu la restricció següent Suprimiu almenys una de les restriccions següents Suprimiu la restricció redundant següent Suprimiu les restriccions redundants següents L'esbós és buit Esbós sobre-restringit (feu clic per a seleccionar) L'esbós conté restriccions amb conflictes L'esbós conté restriccions redundants Esbós completament restringit Crea un cercle donats tres punts de la vora Crea un arc d'el·lipse donats el centre el radi major i els extrems Crea un arc d'hipèrbola donats el centre el radi major i els extrems Crea un arc de paràbola donats el focus el vèrtex i els extrems B-spline per punts de control Crea un B-spline donats els punts de control Crea un cercle donats el centre i un punt de la vora Crea una el·lipse donats el periàpside l'apoàpside i el radi menor Crea una el·lipse donats el centre el radi major i un punt Crea un heptàgon donats el centre i un vèrtex Crea un hexàgon donats el centre i un vèrtex Crea un octàgon donats el centre i un vèrtex Crea un pentàgon donats el centre i un vèrtex Crea un quadrat donats el centre i un vèrtex Crea un triangle equilàter donats el centre i un vèrtex B-spline periòdic per punts de control Crea un B-spline periòdic donats els punts de control No s'ha trobat cap esbós El document no té cap esbós Seleccioneu un esbós Seleccioneu un esbós de la llista (incompatible amb la selecció) (suggerit) Adjunt d'esbós El mode d'adjunció actual és incompatible amb la selecció nova. Seleccioneu el mètode per a adjuntar aquest esbós als objectes seleccionats. Seleccioneu el mètode per a adjuntar aquest esbós als objectes seleccionats. Mapa l'esbós Seleccioneu el mètode per a adjuntar aquest esbós a l'objecte seleccionat L'esbós té un suport No s'han definit els graus de llibertat Encara no s'ha solucionat Re calcula el document actiu després de cada ordre Imposa un recàlcul del document actiu Algoritme utilitzat per defecte per a resoldre l'esbós Solucionador per defecte BFGS Levenberg-Marquardt DogLeg Tipus de funció que s'ha d'aplicar en DogLeg per al pas de Gauss Pas de Gauss en DogLeg FullPivLU LeastNorm-FullPivLU LeastNorm-LDLT Nombre màxim d'iteracions de l'algorisme per defecte Màxim d'iteracions Si està seleccionat el valor màxim d'iteracions es multiplica per la mida de l'esbós Multiplicador de la mida de l'esbós Llindar d'error sota el qual s'assoleix la convergència Convergència Param1 Param2 Param3 L'algorisme utilitzat per a revelar el rang de la descomposició QR Algorisme QR Eigen Dense QR Eigen Sparse QR Llindar de pivot 1E-13 Algorisme de resolució utilitzat per a determinar les restriccions redundants Solucionador redundant Nombre màxim d'iteracions del solucionador utilitzat per a determinar les restriccions redundants Màxim d'iteracions redundants Si està seleccionat el valor màxim d'iteracions per a l'algorisme redundant es multiplica per la mida de l'esbós Multiplicador de la mida de l'esbós (en cas de redundància) Llindar d'error sota el qual s'assoleix la convergència per a la resolució de restriccions redundants Convergència de redundància 1E-10 Red. Param1 Red. Param2 Red. Param3 Grau de detall de la sortida de depuració en la consola Mode de depuració de consola Nivell d'iteracions Resol Reinicialitza tots els valors del solucionador als valors per defecte Geometries d'esbós Restriccions d'esbós Eines d'esbós Crear el full de càlcul Crear un nou full de càlcul Alineació inferior Alineat inferior el contingut de les cel·les seleccionades Alineat centrat del contingut de les cel. les seleccionades Esquerra Alinea el contingut de les cel·les seleccionades Dreta Alinea el contingut de les cel·les seleccionades Alineació superior Alineació a la part superior del contingut de les cel·les seleccionades Centrar verticalment Exportar full de càlcul Exportar full de càlcul a CSV Importar full de càlcul Importar CSV a un full de càlcul Estableix l'àlies Estableix l'àlies per a les cel·les seleccionades Divideix la cel·la Text en negreta Text en cursiva Text subratllat Propietats de cel·la Unitat de mesura Cadena d'unitats Àlies per a aquesta cel·la Tot (*) Contingut de la cel·la Mostra el full de càlcul Estableix el color de primer pla de les cel·la(es) Estableix el color de primer pla de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Estableix el color de fons de la(es) cel·la(es) Estableix el color de fons de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Vermell fosc Verd fosc Blau fosc Cian fosc Magenta fosc Groc fosc Gris fosc Gris clar Insereix files Suprimeix files Insereix columnes Suprimeix columnes Ajustar el nombre de fitxers recents per ser mostrat al menú Edita -> Preferències -> General -> Mida de la llista de fitxers recents Documentació general Centre d'usuaris Aquesta secció conté documentació útil per a usuaris FreeCAD en general una llista de tots els bancs de treball instruccions detallades sobre com instal·lar i utilitzar l'aplicació FreeCAD tutorials i tot el necessari per començar. Centre d'usuaris avançats Aquesta secció recull documentació per a usuaris avançats i persones interessades a escriure scripts en python. També hi trobarà un repositori de macros instruccions sobre com instal·lar i utilitzar-les i més informació sobre la personalització FreeCAD a les seves necessitats específiques. Centre de desenvolupadors Obtenir ajuda de la comunitat Afegits disponibles compilació Darrera modificació Pàgina d'Inici Obre la pàgina inicial en una vista del navegador Opcions de pàgina d'inici Plantilla de la pàgina d'inici Mostra el fòrum Mostra la carpeta addicional Mostra la llibreta Tipus de lletra i colors al FreeCAD A un navegador extern El color del text de la versió Color de fons de la pàgina El color del text a les pàgines principals Color del text de la pàgina El color dels enllaços El color de fons dels quadres a les pàgines Color de fons dels quadres Enllaços oberts Color de fons del text Utilitza el full d'estil de FreeCAD ArialHelveticaSans Ha de tancar-se la pàgina d'inici després de carregar? Canvia el banc de treball a l'iniciar Tanca la pàgina d'inici després de carregar Tancar i canviar en obrir el fitxer TechDraw Insereix Anotació Exporta la Pàgina com a SVG Exporta la pàgina com a DXF Exporta una pàgina a un fitxer DXF Insereix una imatge de mapa de bits Selecciona un fitxer d'imatge Imatge (*.png *.jpg *.jpeg) Insereix una nova cota angular Insereix una nova cota de diàmetre Insereix una nova operació de cota de diàmetre Insereix una cota a un dibuix Insereix una nova cota Insereix una nova cota horitzontal Insreix una nova cota de distància horitzonta Insereix una nova cota vertical Insereix una nova cota de distància vertical Insereix una nova cota de longitud Insereix una nova Pàgina utilitzant una Plantilla Selecciona un fitxer de plantilla Plantilla (*.svg *.dxf) Insereix una nova Pàgina per defecte Insereix una nova cota de radi Insereix una Vista a la Pàgina Insereix una Vista de Detall Selecciona com a mínim un objecte. Selecció incorrecta PDF (*.pdf) Exporta la Pàgina com a PDF SVG (*.svg) Estil de Fletxa Mostra les Unitats Símbol de diàmetre Fitxer PAT Nom del patró Mida de la etiqueta Gruix de línia a aquest patró Enllaça la Dimensió Enllaça aquesta geometria 3D Escala Personalitzada Numerador de l'escala Denominador de l'escala Projeccions secundàries Identificador d'aquesta secció Origen Y Origen X Origen Z Valors calculats Normal a la secció Canvia camp modificable FreeCAD UnitTest Fallades i errors Restant Seleccioni el nom del test Sobre FreeCAD UnitTest Estil de navegació Tecla de Re Pàg o Av Pàg. Enfocament de rotació Feu rodar el botó central del ratolí. Estil de navegació no reconegut. Consell Anar a la pàgina següent Actualitzar la pàgina web Aturar la carrega Obrir web Obra una pàgina web a FreeCAD El fitxer no existeix! Obrir en un Navegador Extern Canvieu les dades d'usuari pròpies Es requereix autenticació per canviar les vostres dades d'usuari Gestioneu els comptes d'usuari Es requereix autenticació per canviar les dades de l'usuari Canvieu la configuració de la pantalla d'inici de sessió Es requereix autenticació per canviar la configuració de la pantalla d'inici de sessió Mostra la informació de la versió i surt Substitueix una instància existent Gràfics 3D Complements Aventura Mostra també els consells redundants. Un tipus d'element (p. ex. lib bin python3 ) Una utilitat per treballar amb les metadades AppStream Interfície de línia d'ordres d'AppStream Estat d'AppStream S'ha completat correctament l'actualització de la memòria cau d'AppStream. L'actualització de memòria cau d'AppStream no és necessària. Interfície de línia d'ordres d'AppStream Videojoc recreatiu Intel·ligència artificial Àudio i vídeo Creació i edició d'àudio Binaris Química Còdecs Comunicació i notícies Compara dos números de versió. Obligatori per Converteix la col·lecció XML a YAML o viceversa. Crea una plantilla per a un fitxer metainfo (per ser omplert pel projecte de desenvolupament). Depuradors URL de la captura de pantalla predeterminada Format predeterminat de les metadades (els valors vàlids són 'xml' i 'yaml'). Mostra informació de l'estat sobre les metadades disponibles d'AppStream. Metadades de la distribució No utilitzis l'accés a la xarxa. No mostris la sortida amb colors. Bolca les metadades XML en pla per a un component que coincideixi amb l'id. Buit. Emuladors Força una actualització de la memòria cau. Destacat Microprogramari flaix Obté els components que proporcionen un element indicat. Obté la informació sobre un component amb el seu id. Gràfics i fotografia Entorns de desenvolupament integrat Conjunts d'icones Orígens d'entrada Instal·la un fitxer de metadades al lloc correcte. Instal·la el programari que coincideixi amb «component-ID». Tipus no vàlid per a l'ítem proporcionat que s'ha seleccionat. Els valors vàlids són Paquets d'idiomes Lògica Fes la sol·licitud sense cap emmagatzematge en memòria cau. Ubicació seleccionada manualment de la memòria cau d'AppStream. Ubicació seleccionada manualment de les metadades d'AppStream a explorar. S'han reconegut molts components com no vàlids. Consulteu la sortida de depuració per obtenir més detalls. Els fitxers de metadades tenen errors Fitxers Metainfo Modaliases Reproductors de música Sense icones. No s'ha trobat cap interfície de línia d'ordres adequada. Si us plau assegureu-vos que p. ex. «pkcon» (part de PackageKit) estigui disponible. No s'ha definit cap valor per a l'element a cercar. Fotografia Imprimeix la sortida detallada quant als components trobats. Grup del projecte Elements proporcionats Python (versió 2) Python 3 Reconstrueix la memòria cau de les metadades del component. Suprimeix el programari que coincideixi amb «component-ID». Jocs de rol Microprogramari en temps d'execució Ciència Cerca a la base de dades de components. Mostra informació extra de depuració. Mostra la versió de l'aplicació. Estratègia Subordres Monitoratge del sistema Emuladors de terminals Editors de text Aquesta ordre pren els arguments posicionals i opcionals TIPUS i FITXER FITXER és un fitxer on s'hi escriu (o "-" per a la sortida estàndard). Aquesta eina permet llegir escriure validar i transformar les metadades XML o YAML d'AppStream. També dóna accés a l'agrupació de metadades del sistema per exemple consultar quin programari proporciona un tipus MIME específic i instal·lar-lo pel seu identificador de component de programari. Massa paràmetres necessiteu dos números de versió o números de versió i un operador de comparació. No es pot convertir el fitxer No s'ha pogut determinar el format de sortida establiu-ho de forma explícita amb '--format='. Utilitza el fitxer .desktop que s'indica com a base per omplir els valors del fitxer metainfo. Valida els fitxers XML d'AppStream per incidències. Valida un arbre de fitxers instal·lats d'una aplicació per validar-ne les metadades. S'ha validat correctament. El valor de l'element que s'ha de trobar. Gràfics vectorials Visualitzadors Navegadors web Processadors de text Podeu trobar informació sobre les opcions específiques de la subordre en passar "--help" a la subordre. És probable que es necessitin els permisos de superusuari per realitzar aquesta acció. Heu d'indicar un tipus de component de programari d'AppStream per generar una plantilla. Els valors possibles són Heu de proporcionar almenys dos números de versió per comparar-los com a paràmetres. Heu d'especificar una ordre. Heu d'especificar un ID-component. Heu d'especificar un fitxer de metadades. Heu d'especificar un directori arrel per iniciar la validació! Heu d'especificar un terme per a la cerca. Heu d'especificar un fitxer d'entrada i de sortida. aplicació;programari;paquet;aplicació;programa Afegeix elimina o edita una classe Afegeix elimina o edita una impressora local Afegeix elimina o edita una impressora Afegeix elimina o edita una impressora remota Canvia els ajusts de la impressora Habilita o inhabilita una impressora Obté la llista dels dispositius disponibles Obté o estableix els ajusts del servidor Es requereixen privilegis per afegir eliminar o editar una classe. Es requereixen privilegis per afegir eliminar o editar una impressora local. Es requereixen privilegis per afegir eliminar o editar una impressora. Es requereixen privilegis per afegir eliminar o editar una impressora remota. Es requereixen privilegis per canviar els ajusts de la impressora. Això únicament hauria de ser necessari des del quadre d'ajusts del sistema d'impressores. Es requereixen privilegis per habilitar o inhabilitar una classe. Es requereixen privilegis per obtenir la llista dels dispositius disponibles. Es requereixen privilegis per obtenir o establir els ajusts del servidor. Es requereixen privilegis per reiniciar cancel·lar o editar un treball propietat d'un altre usuari. Es requereixen privilegis per reiniciar cancel·lar o editar un treball. Es requereixen privilegis per establir una impressora o una classe com a impressora per defecte. Reinicia cancel·la o edita un treball Reinicia cancel·la o edita un treball propietat d'un altre usuari Estableix una impressora com a impressora per defecte Comprova una empremta Es requereixen privilegis per verificar empremtes. Inscriu empremtes noves Es requereixen privilegis per inscriure empremtes noves. Selecciona un usuari per inscriure Es requereixen privilegis per inscriure noves empremtes per a altres usuaris. El dispositiu no estava preparat El dispositiu ja l'està fent servir un altre usuari Poseu el dit al lector d'empremtes Passeu el dit pel lector d'empremtes Poseu el dit gros esquerre al lector d'empremtes Passeu el dit gros esquerre pel lector d'empremtes Poseu el dit índex esquerre al lector d'empremtes Passeu el dit índex esquerre pel lector d'empremtes Poseu el dit del mig esquerre al lector d'empremtes Passeu el dit del mig esquerre pel lector d'empremtes Poseu el dit anular esquerre al lector d'empremtes Passeu el dit anular esquerre pel lector d'empremtes Poseu el dit petit esquerre al lector d'empremtes Passeu el dit petit esquerre pel lector d'empremtes Poseu el dit gros dret al lector d'empremtes Passeu el dit gros dret pel lector d'empremtes Poseu el dit índex dret al lector d'empremtes Passeu el dit índex dret pel lector d'empremtes Poseu el dit del mig dret al lector d'empremtes Passeu el dit del mig dret pel lector d'empremtes Poseu el dit anular dret al lector d'empremtes Passeu el dit anular dret pel lector d'empremtes Poseu el dit petit dret al lector d'empremtes Passeu el dit petit dret pel lector d'empremtes Poseu el dit un altre cop al lector Passeu el dit un altre cop Lectura incorrecta torneu-ho a intentar El dit no estava centrat intenteu passar el dit de nou Retireu el dit i intenteu passar el dit de nou L'operació es va cancel·lar Memòria disponible insuficient L'id. de la ranura que s'ha especificat no és vàlid L'operació ha fallat Arguments no vàlids El mòdul no pot crear els fils d'execució necessaris El mòdul no pot bloquejar correctament les dades El camp és de només lectura El camp és sensible i no pot ser revelat El camp no és vàlid o no existeix Valor no vàlid per al camp Les dades no són vàlides o no es reconeixen Les dades són massa grans S'ha produït un error al dispositiu Memòria disponible insuficient al dispositiu El dispositiu es va eliminar o es va desendollar Les dades xifrades no són vàlides o no es reconeixen Les dades encriptades són massa grans Aquesta operació no està admesa Falta la clau o no és vàlida La clau té una mida incorrecta La clau és d'un tipus incorrecte No es necessita cap clau La clau és diferent de l'anterior Es necessita una clau No es pot incloure la clau al compendi Aquesta operació no es pot fer amb aquesta clau La clau no es pot embolcallar No es pot exportar aquesta clau El mecanisme de xifrat no és vàlid o no es reconeix El mecanisme de xifrat té un argument no vàlid Falta l'objecte o no és vàlid Una altra operació ja està en funcionament No hi ha cap operació en funcionament La contrasenya o el PIN no són correctes La contrasenya o el PIN no són vàlids La contrasenya o el PIN té una longitud no vàlida La contrasenya o el PIN ha expirat La contrasenya o el PIN està bloquejat La sessió està tancada Hi ha massa sessions actives La sessió no és vàlida La sessió és de només lectura Ja existeix una sessió oberta Ja existeix una sessió de només lectura Ja existeix una sessió de l'administrador La signatura és dolenta o està malmesa No es reconeix la signatura o està malmesa Falten alguns camps necessaris Alguns camps tenen valors no vàlids El dispositiu no està present o està desendollat El dispositiu no és vàlid o és irreconeixible El dispositiu està protegit contra escriptura No es pot importar perquè la clau no és vàlida No es pot importar perquè la clau és d'una mida incorrecta No es pot importar perquè la clau és d'un tipus incorrecte Ja heu iniciat la sessió Cap dels usuaris ha iniciat la sessió No està establerta la contrasenya o el PIN de l'usuari L'usuari és d'un tipus no vàlid Ja hi ha un altre usuari que ha iniciat la sessió Hi ha massa tipus d'usuaris diferents amb sessió iniciada No es pot importar una clau no vàlida No es pot importar una clau d'una mida incorrecta No es pot exportar perquè la clau no és vàlida No es pot exportar perquè la clau és d'una mida incorrecta No es pot exportar perquè la clau és d'un tipus incorrecte No es pot inicialitzar el generador de nombres aleatoris No hi ha disponible cap generador de nombres aleatoris El mecanisme d'encriptació té un paràmetre no vàlid No hi ha prou espai per emmagatzemar el resultat L'estat desat no és vàlid La informació és sensible i no pot ser revelada No s'ha pogut desar l'estat El mòdul no ha estat inicialitzat El mòdul ja ha estat inicialitzat No es poden bloquejar les dades Les dades no es poden bloquejar La petició va ser rebutjada per l'usuari Fet (segons) Paquets afectats Paquets afectats cap Distribució Detalls quant a l'actualització CVE Actualitza el text Emès Es requereix reiniciar el sistema Es requereix reiniciar la sessió Es requereix reiniciar el sistema (seguretat) Es requereix reiniciar la sessió (seguretat) Es requereix reiniciar l'aplicació per Descripció del paquet Sense fitxers Error greu No hi ha cap paquet a actualitzar. La transacció ha fallat En aquest moment no hi ha disponible cap actualització. En aquest moment no hi ha disponible cap actualització a nivell de llançament. Si us plau reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. Si us plau sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han instal·lat actualitzacions de seguretat importants. Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. S'han instal·lat actualitzacions de seguretat importants. Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han trobat més d'un paquet que coincideixen amb Escolliu el paquet correcte No s'han trobat els paquets No hi ha paquets que requereixin l'actualització a versions més recents. Ha fallat el dimoni durant una transacció. Interfície de consola de PackageKit No s'ha pogut obtenir l'hora des que aquesta acció es va completar per darrera vegada Hora des de Actualitzacions preparades No s'ha pogut establir el servidor intermediari Mostra la versió de l'aplicació i surt Estableix el filtre p. ex. installed Instal·la els paquets sense demanar la confirmació Prepara la transacció amb només la baixada dels paquets Permet la reversió dels paquets durant la transacció Permet la reinstal·lació dels paquets durant la transacció Elimina automàticament les dependències no utilitzades Executa l'ordre mitjançant l'amplada de banda inactiva de la xarxa i també amb menys energia Imprimeix per pantalla una sortida que pugui llegir la màquina en lloc d'utilitzar els ginys animats L'antiguitat màxima de la memòria cau de les metadades. Utilitzeu -1 per a «mai». Permet que s'instal·lin els paquets sense confiança. No s'ha pogut analitzar la línia d'ordres No s'ha pogut contactar amb el PackageKit El filtre especificat no era vàlid Es requereix un mot de cerca p. ex. nom Es requereix un terme de cerca Es requereix un nom de paquet per instal·lar Es requereix un nom de fitxer per instal·lar Es requereixen un tipus un idclau i un idpaquet Es requereix un nom de paquet per eliminar Es requereix el directori de destinació i els noms dels paquets per a la baixada No s'ha trobat el directori Es requereix un identificador de llicència (eula-id) Es requereix un nom de paquet per resoldre Es requereix el nom d'un dipòsit Es requereixen el nom o el paràmetre d'un dipòsit i el seu valor Es requereix un id. de dipòsit i l'autoeliminació Es requereix una acció p. ex. «update-packages» Es requereix un rol correcte Es requereix un nom del paquet Es requereix una cadena de proveïdor de paquet Es requereix el nom d'un fitxer Cal que especifiqueu un fitxer de llista a crear S'ha produït un error en obtenir l'estat del dimoni No s'han pogut obtenir les propietats Monitor de PackageKit Instal·lació d'actualitzacions del sistema Instal·lació de les actualitzacions Reinici després d'instal·lar les actualitzacions Aturada després d'instal·lar les actualitzacions Instal·lació de les actualitzacions; això pot trigar una estona Instal·lació de l'actualització del sistema; això pot trigar una estona Baixada dels detalls quant als dipòsits de programari. Baixada de la llista de fitxers (pot trigar una estona en completar-se). A l'espera del bloqueig del gestor de paquets. Càrrega de la llista de paquets. S'ha produït un error en cercar el fitxer Obtenció de la llista dels fitxers que han fallat S'ha produït un error en executar No s'han pogut instal·lar els paquets no s'ha trobat l'ordre Una ordre similar és Executa una ordre similar Ordres similars són Trieu una ordre per a executar El paquet que proveeix aquest fitxer és Paquets que proveeixen aquest fitxer són Paquets adequats són Seleccioneu el paquet a instal·lar L'usuari ha avortat la selecció A l'espera a la cua Instal·lació dels paquets Execució dels enclavaments Mostra la informació de depuració per a tots els fitxers Opcions de depuració Mostra les opcions de depuració Trivial Correcció d'errors Millora Neta Fes neteja Tipus de rol desconegut Obtenció de les dependències Obtenció dels detalls de l'actualització Obtenció dels detalls Obtenció dels requeriments Obtenció de les actualitzacions Cerca pels detalls Cerca pel fitxer Cerca dels grups Cerca amb el nom Instal·lació dels fitxers Refresc de la memòria cau Actualització dels paquets Obtenció dels dipòsits Modificació del dipòsit Establiment de les dades Eliminació del dipòsit Resolució Obtenció de la llista de fitxers Obtenció què proporciona Instal·lació de la signatura Obtenció dels paquets Acceptació de l'EULA Obtenció de les actualitzacions Obtenció de les categories Obtenció de les transaccions Obtenció de les actualitzacions del sistema Voleu permetre la instal·lació de programari no signat? No s'instal·larà el programari no signat. Es requereix la signatura de l'origen del programari Nom de l'origen del programari URL de la clau Usuari de la clau Empremta de la clau Marca de temps de la clau Accepteu aquesta signatura? No s'ha acceptat la signatura. Es requereix l'acord de llicència de l'usuari final Accepteu aquest acord? No s'ha acceptat l'acord. Cal canviar el medi Etiqueta del medi Inseriu el medi correcte No s'ha inserit el medi correcte. S'han d'eliminar els següents paquets S'han d'instal·lar els següents paquets S'han d'actualitzar els següents paquets S'han de reinstal·lar els següents paquets S'ha de desfer l'actualització dels següents paquets Els paquets següents han de ser devaluats Els següents paquets no són de confiança Voleu aplicar els canvis? No s'ha continuat amb la transacció. Cancel·la tasca externa Es requereix autenticació per cancel·lar una tasca que no la vàreu iniciar Instal·la el paquet signat Es requereix autenticació per instal·lar programari Instal·la el fitxer local sense confiança Es requereix autenticació per instal·lar programari sense confiança Torna a instal·lar els paquets ja instal·lats Es requereix autenticació per reinstal·lar programari Instal·la una versió més antiga del paquet instal·lat Es requereix autenticació per revertir el programari Confia en una clau que s'utilitzi per a la signatura de paquets Es requereix autenticació per tenir en consideració una clau utilitzada per signar els paquets com de confiança Accepta l'EULA Es requereix autenticació per a acceptar un EULA Elimina el paquet Es requereix autenticació per eliminar programari Actualitza el programari Es requereix autenticació per actualitzar programari Canvia els paràmetres del dipòsit de sistema Es requereix autenticació per canviar els paràmetres del dipòsit de programari Refresca els dipòsits del sistema Es requereix autenticació per refrescar els dipòsits de sistema Estableix el servidor intermediari Es requereix autenticació per establir el servidor intermediari de xarxa que s'utilitza per baixar el programari Recarrega un dispositiu Es requereix autenticació per tornar a carregar el dispositiu amb un nou controlador Actualització del sistema Es requereix autenticació per actualitzar el sistema operatiu Repara el sistema Es requereix autenticació per reparar el programari instal·lat Dispara les actualitzacions sense connexió Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Neteja els missatges de les actualitzacions sense connexió Es requereix autenticació per netejar els missatges de les actualitzacions sense connexió Programari específic d'empaquetament a utilitzar p. ex. dummy Refresca la memòria cau Refresca la memòria cau (forçat) Cerca per nom Cerca per detall Cerca per fitxer Instal·la el paquet Estableix les opcions del dipòsit PackageKit No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració No s'ha pogut carregar la capa d'accés a les dades No s'ha pogut descarregar la capa d'accés a les dades Inhabilita el temporitzador de repòs Mostra la versió i surt Surt després d'un breu retard Surt després que el motor s'hagi carregat No netegis l'entorn durant l'inici Servei del PackageKit El programari no prové d'un origen de confiança. No actualitzeu aquest paquet a menys que estigueu segur que és segur fer-ho. No actualitzeu aquests paquets a menys que estigueu segur que és segur fer-ho. No instal·leu aquest paquet a menys que estigueu segur que és segur fer-ho. No instal·leu aquests paquets a menys que estigueu segur que és segur fer-ho. Descobreix el reialme Es requereix autenticació per descobrir un reialme kerberos Uneix la màquina al reialme Es requereix autenticació per unir aquesta màquina a un reialme o domini Suprimeix la màquina del reialme Es requereix autenticació per suprimir aquesta màquina d'un reialme o domini. Canvia la política d'inici de sessió Es requereix autenticació per canviar la política quant a qui pot iniciar la sessió en aquest ordinador. S'han rebut dades no vàlides o no compatibles de Netlogon des del servidor En aquest sistema LDAP no accepta les connexions UDP Ja es va unir a un domini El nom de l'administrador o la contrasenya no són vàlids Actualment no s'ha unit a aquest domini Es necessiten credencials per abandonar aquest domini No esteu autoritzat per realitzar aquesta acció L'operació es va cancel·lar. No s'ha pogut inscriure la màquina al reialme. Vegeu els diagnòstics. No s'ha pogut inscriure la màquina al domini. Vegeu els diagnòstics. En aquest reialme no s'admet la unió sense credencials En aquest reialme no s'admet l'abandonament sense credencials En aquest reialme no s'admet la unió amb la memòria cau de les credencials En aquest reialme no s'admet l'abandonament amb la memòria cau de les credencials En aquest reialme no s'admet la unió amb un secret En aquest reialme no s'admet l'anul·lació de la inscripció amb un secret En aquest reialme no s'admet la inscripció amb una contrasenya En aquest reialme no s'admet l'anul·lació de la inscripció amb una contrasenya Aquest reialme no admet la unió Aquest reialme no admet l'abandonament Ja s'està executant una altra acció No s'han pogut canviar els inicis de sessió permesos. Vegeu els diagnòstics. El reialme no admet l'especificació dels inicis de sessió S'estan instal·lant els paquets necessaris No s'ha pogut descobrir el reialme. Vegeu els diagnòstics. No s'ha unit a aquest domini El proveïdor de Samba no pot restringir els inicis permesos de sessió. No s'ha pogut habilitar SSSD a nsswitch.conf i PAM. No s'ha pogut unir automàticament al domini Credencials no admeses per unir-se a un domini Ja es va unir a aquest domini Ja s'ha configurat un domini amb aquest nom L'argument computer-ou no s'admet quan s'uneix a un domini IPA. Actualment no s'ha unit a aquest reialme Descobreix tots els reialmes disponibles Inscriu aquesta màquina a un reialme Anul·la la inscripció d'aquesta màquina d'un reialme Llista tots els reialmes coneguts Permet els inicis de sessió dels usuaris Denega els inicis de sessió dels usuaris Mode d'instal·lació a un prefix específic Sortida detallada No demanis res No s'ha pogut connectar amb el servei del reialme No s'ha pogut carregar el servei del reialme No s'ha pogut connectar al bus del sistema No s'ha pogut crear el socket No s'ha pogut executar realmd No s'ha pogut resoldre la memòria cau de les credencials No s'ha pogut llegir la memòria cau de les credencials No s'ha pogut inicialitzar el kerberos No es pot demanar una contrasenya quan s'executa en mode desatès El reialme no és compatible amb la pertinença mitjançant una contrasenya El reialme no és compatible amb la pertinença mitjançant una contrasenya d'un sol ús No s'han pogut seleccionar les credencials del kerberos No s'han pogut llegir les credencials del kerberos El reialme no és compatible amb la pertinença automàtica No s'han pogut descobrir els reialmes Sense domini predeterminat del descobriment Mostra tots els reialmes descoberts Mostra únicament els noms Utilitza el programari específic de client Utilitza el programari específic de membre Utilitza el programari específic de servidor Mostra tots els reialmes No s'ha pogut unir al reialme No s'ha pogut unir a aquest reialme No s'ha trobat el reialme Nom d'usuari per utilitzar en la inscripció OU i DN de l'ordinador a unir-se Uneix-te automàticament sense contrasenya Uneix-te amb una contrasenya preestablerta d'un sol ús Desactiva l'assignació automàtica d'id. Estableix el principal usuari per al compte de l'ordinador Especifica un reialme a unir-se L'argument --no-password no pot utilitzar-se amb --one-time-password o --user L'argument --one-time-password no es pot utilitzar amb --user No s'ha pogut abandonar al reialme Suprimeix l'ordinador del reialme Nom d'usuari per utilitzar en l'eliminació No s'han pogut canviar els inicis permesos de sessió Permet qualsevol compte d'inici de sessió del reialme Denega qualsevol compte d'inici de sessió del reialme Permet la retractació per a un compte del reialme per iniciar la sessió Tracta els noms com a grups als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o denegar connexions No s'ha d'especificar cap inici de sessió amb -a o --all Els arguments --withdraw o -x no es poden utilitzar quan es realitza la denegació dels inicis de sessió S'han d'especificar els inicis específics de sessió amb --withdraw Els grups no poden especificar-se amb -a o --all Utilitzeu --all per a denegar tots els inicis de sessió Especifica els usuaris específics per afegir o treure de la llista dels permesos L'especificació de la denegació sense --all està en desús. Utilitzeu realm permit --withdraw ROM d'Atari 2600 ROM d'Atari 7800 ROM d'Atari Lynx ATK inset document de llibre electrònic document d'Adobe Illustrator fitxer amb codificació BinHex de Macintosh llibreta de Mathematica Notebook document MathML fitxer mailbox fitxer Metalink fitxer baixat parcialment document ODA document WWF llista de reproducció XSPF paquet de temes de Microsoft Windows fitxer baixat d'AmazonMP3 àudio de GSM 06.10 llista de reproducció iRiver capçalera de missatge amb xifrat PGP/MIME claus PGP signatura OpenPGP abstreta fitxer PKCS#7 signatura S/MIME abstreta clau privada PKCS#8 clau privada PKCS#8 (xifrada) sol·licitud de certificació PKCS#10 certificat X.509 llista de revocació de certificats camí cap a la certificació PkiPath document PostScript document Plucker document RAML esquema XML en RELAX NG document RTF script de filtre de correu Sieve document SMIL llista de reproducció WPL base de dades SQLite2 base de dades SQLite3 antecedents familiars GEDCOM vídeo de Flash vídeo de JavaFX registre SGF fitxer de traducció XLIFF document YAML dibuix de Corel Draw fitxer HPGL fitxer PCL full de càlcul de Lotus 1-2-3 document de Lotus Word Pro base de dades JET arxiu de Microsoft Cabinet complement d'Excel full de càlcul binari d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel complement de PowerPoint dispositiva de PowerPoint plantilla de presentació de PowerPoint dibuix en Office Open XML de Visio plantilla en Office Open XML de Visio patró en Office Open XML de Visio plantilla de document Word document XPS document de Microsoft Works document de Microsoft Visio plantilla de Word document GML fitxer de cerca GNUnet missatge TNEF full de càlcul de StarCalc diagrama de StarChart dibuix de StarDraw presentació de StarImpress correu electrònic de StarMail fórmula de StarMath document StarWriter full de càlcul d'OpenOffice Calc plantilla d'OpenOffice Calc dibuix d'OpenOffice Draw plantilla d'OpenOffice Draw presentació d'OpenOffice Impress plantilla d'OpenOffice Impress fórmula d'OpenOffice Math document d'OpenOffice Writer document global d'OpenOffice Writer plantilla d'OpenOffice Writer document ODT document ODT (XML pla) plantilla ODT plantilla OTH document ODM dibuix ODG dibuix ODG (XML pla) plantilla ODG presentació ODP presentació ODP (XML pla) plantilla ODP full de càlcul ODS full de càlcul ODS (XML pla) plantilla ODS diagrama ODC plantilla ODC fórmula ODF plantilla ODF base de dades ODB imatge ODI extensió d'OpenOffice.org paquet d'Android paquet SIS paquet SISX captura de paquets de xarxa document WordPerfect arxiu de mitjans de YouTube fitxer de dades portables SPSS fitxer de dades SPSS llista d'adreces d'interès XBEL arxiu 7-zip document AbiWord «cuesheet» d'imatge de CD document de Lotus AmiPro document AportisDoc full de càlcul d'Applix Spreadsheets document d'Applix Words arxiu ARC arxiu AR arxiu ARJ pàgina ASP script AWK document BCPIO fitxer de llavor BitTorrent escena de Blender document de TeX DVI (amb compressió bzip) arxiu bzip arxiu tar (amb compressió bzip) document PDF (amb compressió bzip) document PostScript (amb compressió bzip) arxiu comic book arxiu lrzip arxiu tar (amb compressió lrzip) imatge de disc d'Apple imatge de disc RAW imatge de disquet imatge de disc RAW (amb compressió XZ) imatge de CD en cru paquet d'aplicació AppImage taula de continguts de CD notació de joc d'escacs PGN document CHM bytecode de Java fitxer amb compressió UNIX arxiu tar (amb compressió gzip) dades de fallada de programa arxiu CPIO (amb compressió gzip) script C shell document Xbase programa ECMAScript imatge de disc de Sega CD ROM de Sega Pico imatge de disc de Sega Saturn imatge de disc de Dreamcast ROM de Nintendo DS ROM de PC Engine imatge de disc de Wii paquet de WiiWare imatge de disc de GameCube cartutx Thomson Mémo7 cinta de casset Thomson imatge de disquet HFE imatge de disquet SAP Thomson paquet Debian document d'interfície Qt Designer fitxer de llenguatge de marcadors Qt fitxer de configuració d'escriptori document FictionBook document FictionBook amb compressió diagrama de Dia forma de Dia document DVI de TeX tema d'Enlightenment animació d'Egon Animator fitxer FLTK Fluid lletra WOFF lletra WOFF2 lletra type-1 de PostScript mètrica de lletra d'Adobe lletra BDF lletra DOS lletra d'Adobe FrameMaker lletra LIBGRX lletra de consola PSF de Linux lletra de consola PSF de Linux (amb compressió gzip) lletra PCF lletra OpenType lletra Speedo lletra News de SunOS lletra TeX mètrica de lletra de TeX lletra TrueType ccol·lecció de lletres lletra XML de TrueType lletra V document d'Adobe FrameMaker ROM de Game Boy ROM de Game Boy Color ROM de Game Boy Advance ROM de Virtual Boy base de dades GDBM ROM de Genesis ROM de Genesis 32X missatges traduïts (llegible per màquina) document d'interfície GTK+ Builder projecte de Glade dades financeres de GnuCash full de càlcul de Gnumeric document gnuplot gràfic científic Graphite catàleg de GTKtalog document DVI de TeX (amb compressió gzip) arxiu gzip document PDF (amb compressió gzip) document PostScript (amb compressió gzip) document HDF fitxer IFF microprogramari d'iPod arxiu de Java classe de Java codi font en Groovy scripts Gradle fitxer JNLP magatzem de claus de Java magatzem de claus JCE de Java arxiu de Java en Pack200 programa JavaScript document JSON document JRD pedaç de JSON document JSON-LD document de llibreta de notes de Jupyter document CoffeeScript projecte de JBuilder dibuix de Karbon14 diagrama de KChart ajusts de Kexi drecera de Kexi fitxer de base de dades de Kexi fórmula de KFormula dibuix de KIllustrator diagrama de flux de Kivio dibuix de Kontour escena de KPovModeler presentació de KPresenter document de Krita full de càlcul de KSpread full de càlcul de KSpread (xifrat) paquet de KSysV init document Kugar document KWord document KWord (xifrat) arxiu LHA arxiu LHZ catàleg de missatges document LyX arxiu LZ4 arxiu tar (amb compressió LZ4) arxiu lzip arxiu tar (amb compressió lzip) document PDF (amb compressió lzip) arxiu LZMA arxiu tar (amb compressió LZMA) arxiu LZO arxiu Qpress arxiu XAR arxiu Zlib presentació de MagicPoint fitxer MacBinary de Macintosh flux Matroska vídeo Matroska vídeo Matroska 3D àudio Matroska vídeo WebM àudio WebM arxiu web MHTML vídeo MXF fitxer OCL codi font en COBOL llibre electrònic Mobipocket document MIF d'Adobe FrameMaker llista d'adreces d'interès de Mozilla executable de DOS o de Windows drecera d'Internet document WRI ROM de MSX macro M4 ROM de Nintendo64 enllaç de Nautilus ROM de Neo-Geo Pocket ROM de Neo-Geo Pocket Color ROM de NES document d'Unidata NetCDF índex d'Usenet NewzBin codi objecte format d'intercanvi Annodex vídeo Annodex àudio Annodex fitxer multimèdia Ogg àudio Ogg vídeo Ogg àudio Ogg Vorbis àudio Ogg FLAC àudio Opus àudio Ogg Speex àudio Speex vídeo Ogg Theora vídeo OGM emmagatzematge de documents compostos OLE2 document de Microsoft Publisher paquet de Windows Installer full de càlcul de GNU Oleo arxiu PAK base de dades Palm OS arxiu Parchive executable PEF script Perl script PHP conjunt de certificats PKCS#7 conjunt de certificats PKCS#12 full de càlcul de PlanPerfect document de Pocket Word resultats del perfilador document de Pathetic Writer bytecode de Python document QtiPlot full de càlcul de Quattro Pro llista de reproducció QuickTime document Quicken arxiu DAR arxiu Alzip pedaç rebutjat paquet RPM paquet RPM de codi font script Ruby script Markaby codi font en Rust full de càlcul de SC/Xspread arxiu de shell biblioteca compartida libtool biblioteca compartida script shell fitxer Shockwave Flash àudio de Shorten full de càlcul Siag document Skencil paquet Stampede ROM de SG-1000 ROM de Master System ROM de Game Gear ROM de Super NES arxiu StuffIt subtítols SubRip subtítols WebVTT subtítols SAMI subtítols MicroDVD subtítols MPSub subtítols SSA subtítols SubViewer to de trucada iMelody àudio SMAF llista de reproducció MRML àudio XMF arxiu SV4 CPIO arxiu SV4 CPIO (amb CRC) arxiu tar (amb compressió) fitxer de lletra genèrica fitxer de lletra empaquetada document TGIF document ToutDoux fitxer de còpia de seguretat document Troff document de pàgina man pàgina de manual (amb compressió) arxiu tar (amb compressió LZO) arxiu XZ arxiu tar (amb compressió XZ) arxiu Zstandard arxiu tar (amb compressió Zstandard) document PDF (amb compressió XZ) arxiu ustar codi font en WAIS imatge de WordPerfect/Drawperfect ROM de Bandai WonderSwan ROM de Bandai WonderSwan Color certificat X.509 codificat com DER/PEM/Netscape document buit arxiu zoo pàgina XHTML imatge de disc WIM àudio Dolby Digital àudio DTS àudio DTSHD àudio AMR àudio AMR-WB àudio ULAW (Sun) àudio de Commodore 64 àudio PCM àudio AIFC àudio AIFF/Amiga/Mac àudio de Monkey àudio d'Audible.Com àudio d'Impulse Tracker àudio FLAC àudio de WavPack fitxer de correcció d'àudio de WavPack àudio MIDI àudio Tracker amb compressió àudio AAC àudio USAC àudio MPEG-4 to de trucada MPEG-4 vídeo MPEG-4 llibre d'àudio MPEG-4 fitxer multimèdia 3GPP fitxer multimèdia 3GPP2 àudio SoundTracker d'Amiga àudio MP2 àudio MP3 àudio MP3 (flux) llista de reproducció en temps real HTTP llista de reproducció de Microsoft ASX àudio PSF àudio MiniPSF biblioteca d'àudio PSFlib àudio de Windows Media àudio de Musepack document RealAudio llista de reproducció RealMedia document RealVideo document RealMedia document RealPix document RealText àudio RIFF contenidor RIFF àudio de Scream Tracker 3 llista de reproducció MP3 ShoutCast àudio de Scream Tracker àudio VOC àudio WAV instrument de Scream Tracker àudio de FastTracker II àudio TrueAudio imatge BMP de Windows imatge WBMP imatge CGM imatge de fax CCITT G3 imatge GIF imatge HEIF imatge IEF flux de vídeo MJPEG flux de codis JPEG-2000 imatge JPEG-2000 JP2 imatge JPEG-2000 JPX imatge JPEG-2000 JPM vídeo JPEG-2000 MJ2 imatge OpenRaster superfície DirectDraw cursor de X11 imatge EXR dibuix Quickdraw/PICT de Macintosh imatge ID UFRaw imatge digital en cru negatiu DNG d'Adobe imatge en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge en cru de Fuji RAF imatge en cru de Kodak DCR imatge en cru de Kodak K25 imatge en cru de Kodak KDC imatge en cru de Minolta MRW imatge en cru de Nikon NEF imatge en cru d'Olympus ORF imatge en cru de Panasonic imatge en cru de Pentax PEF imatge en cru de Sigma X3F imatge en cru de Sony SRF imatge en cru de Sony SR2 imatge en cru de Sony ARW imatge de mapa de bits RLE imatge SVG imatge SVG amb compressió imatge TIFF imatge TIFF multipàgina imatge d'AutoCAD imatge vectorial DXF imatge MDI imatge WebP imatge de 3D Studio imatge d'Applix Graphics imatge EPS (amb compressió bzip) imatge ràster CMU imatge GIMP amb compressió imatge DICOM document DocBook imatge DIB imatge DjVu document DjVu imatge DPX imatge EPS document FITS imatge FPX imatge EPS (amb compressió gzip) icona de Windows icona MacOS X imatge ILBM imatge JNG objecte de LightWave escena de LightWave imatge de mapa de bits MacPaint dibuix d'Office imatge NIFF imatge PCX imatge PCD imatge PNM imatge PBM imatge PGM imatge PPM imatge de Photoshop imatge RGB imatge SGI imatge ràster Sun imatge TGA cursor de Windows cursor animat de Windows imatge EMF imatge WMF imatge XBM imatge de GIMP pinzell de GIMP conducte del pinzell de GIMP patró de GIMP imatge de XFig imatge XPM imatge de X window conducte punt de muntatge informe de lliurament de correu informe de disposició de correu referència a fitxer remot missatge de notícies Usenet missatge de correu electrònic parcial missatge de correu electrònic missatge de GNU mail document IGES document VRML missatge en diversos formats fitxer codificat AppleDouble de Macintosh recopilació de missatges missatge xifrat documents compostos document compost informe de sistema de correu missatge signat flux de dades (enviat pel servidor) calendari VCS/ICS llista d'estil CSS targeta de visita electrònica document Turtle document txt2tags codi font en Verilog capçalera en SystemVerilog codi font en SystemVerilog codi font en VHDL document de text enriquit document de text pla fitxer RDF document reStructuredText fitxer XML OWL capçaleres de correu electrònic document de text enriquit resum RSS canal de sindicació Atom canal de sindicació OPML document SGML document d'intercanvi de full de càlcul document TSV gràfic Graphviz DOT document JAD document WML programa WMLScript codi font en WarpScript arxiu ACE codi font en Ada llista d'autors document BibTeX capçalera en C++ codi font en C++ document de registre de canvis capçalera en C codi font en CMake document CSV document Schema de CSV condicions de llicència atribucions d'autor codi font en C codi font en C# codi font en Vala codi font en OOC script DCL document DSSSL codi font en D fitxer DTD codi font en Eiffel codi font en Emacs Lisp codi font en Erlang codi font en Fortran codi font en Genie fitxer de traducció plantilla de traducció document Gherkin fitxer de memòria cau d'aplicació Web drecera d'apuntador a vídeo de Google codi font en Haskell document IDL instruccions d'instal·lació codi font en Java llibreta d'adreces LDIF full de música Lilypond codi font en LHS registre d'aplicació fitxer de construcció Makefile document Markdown fitxer MOC de Qt extracte de Windows Registry fitxer MOF document de composició musical Mup codi font en Objective-C codi font en OCaml codi font en OpenCL fitxer MATLAB codi font en Meson model de Modelica codi font en Pascal diferències entre fitxers codi font en Go fitxer de configuració de SCons script Python 3 script Python script Lua document README document NFO fitxer spec RPM fitxer preprocessador CSS Sass codi font en Scala codi font en Scheme fitxer preprocessador SCSS document Setext codi en SQL script Tcl document TeX document TeXInfo document d'entrada Troff ME document d'entrada Troff MM document d'entrada Troff MS plantilla Twig taula UIL de X-Motif localització de recurs fitxer uuencoded fitxer XMI fitxer FO XSL fitxer de configuració d'iptables fitxer de servei de D-Bus fitxer d'unitat de systemd full d'estil XSLT fitxer de descripció Maven base de dades de CD XMCD document XML document d'entitats XML vídeo DV vídeo ISI flux de transport MPEG-2 vídeo MPEG vídeo MPEG (flux) vídeo QuickTime imatge QuickTime imatge de textura de Khronos vídeo Vivo vídeo Wavelet animació ANIM animació FLIC document d'Haansoft Hangul plantilla de document d'Haansoft Hangul animació MNG vídeo ASF fitxer de Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo AVI vídeo NullSoft fitxer de flux de multidifusió SDP vídeo SGI paquet de baixades d'eMusic dades geogràfiques KML dades geogràfiques KML amb compressió dades geomàtiques GeoJSON dades geogràfiques GPX fitxer d'ajusts de Citrix ICA document d'interfície XUL mòdul de l'instal·lador XPinstall document de Word 2007 plantilla de document de Word 2007 presentació de PowerPoint 2007 dispositiva de PowerPoint 2007 exposició de PowerPoint 2007 plantilla de presentació de PowerPoint 2007 full de càlcul d'Excel 2007 plantilla de full de càlcul d'Excel 2007 document T602 ajusts VPN de Cisco fitxer de calibratge de color IT 8.7 fitxer de correcció de color CCMX fitxer d'ajuda WinHelp diferencies binàries entre fitxers fotos digitals Video CD Super Video CD DVD de video CD d'àudio disc CD en blanc disc DVD en blanc disc Blu-Ray en blanc disc HD-DVD en blanc DVD d'àudio disc de vídeo Blu-Ray disc de vídeo HD-DVD lector de llibres electrònics CD d'imatges reproductor d'àudio portàtil actualitzacions de programari OSTree programari programari d'UNIX programari de Windows document TriG RDF presentació d'Apple Keynote 5 document d'Adobe PageMaker fitxer WAD de Doom imatge de disc d'Amiga paquet d'aplicació Flatpak descripció de dipòsit de Flatpak referència de dipòsit Flatpak imatge de sistema de fitxers Squashfs paquet snap model 3D STL fitxer G-code imatge de disc Nintendo FDS Afegir Nou Contacte Introdueixi adreça o ubicació web Exemple bob@example.com http//example.com/barbara Trobar Gent Introdueixi nom o aficions Connectar/Seguir Exemples Robert Morgenstein Pescar Amics Suggerits Aficions Similars Perfi Aleatori Invita Amics totes les Xarxes Carpetes Guardades Actualment Home Actualment Dona Habitualment Home Habitualment Dona Transgènere Bisexual Transexual Hermafrodita Neutre No específicat Home Dona Gay Lesbiana Sense Preferències Bisexual Autosexual Abstinent/a Verge Desviat/da Fetixiste Orgies Asexual Solitari Compromés Enamorat De cites Infidel Adicte al sexe Amics íntims Promès Casat Matrimoni imaginari Socis Cohabitant Segons costums No cerco Parella Liberal Traït/da Separat/da Inestable Divorciat/da Divorci imaginari Vidu/a Incert Es complicat No t'interessa Has sortit Error d'accés. Em trobat un problema quan accedies amb la OpenID que has proporcionat. Per favor revisa la cadena del ID. El missatge d'error fou Un grup eliminat amb aquest nom va ser restablert. Els permisos dels elements existents poden aplicar-se a aquest grup i tots els futurs membres. Si això no és el que pretén si us plau crei un altre grup amb un nom diferent. Privacitat per defecte per a nous contactes Editar grup Crear un nou grup Contactes en cap grup Desconegut/No categoritzat Bloquejar immediatament Sospitós Spam auto-publicitat Conegut per mi però sense opinió Bé probablement inofensiu Bona reputació té la meva confiança Freqüentment Dues vegades al dia Friendica OStatus RSS/Atom Diaspora Zot! LinkedIn XMPP/IM MySpace Correu per enviar Amagar els detalls del seu perfil a espectadors desconeguts? Visible per tothom no mostris CC Adreça de correu Exemple bob@example.com mary@example.com esdeveniment [Sense assumpte] Fotos del Mur Aquesta acció excedeix els límits del teu plan de subscripció. Aquesta acció no està disponible en el teu plan de subscripció. Error decodificant l'arxiu del compte Error! No hi ha dades al arxiu! No es un arxiu de compte de Friendica? Error! No puc comprobar l'Àlies Error en la creació de l'usuari Error en la creació del perfil d'usuari Fet. Ja pots identificar-te amb el teu nom d'usuari i contrasenya Fa menys d'un segon Notificacions de Friendica no contestar un missatge privat [FriendicaNotifica] Presentacio rebuda [FriendicaNotifica] Suggerencia d'amistat rebuda l F d Y \@ gi A Acaba l F j Enllaç al origen Res nou aquí Neteja notificacions Termina sessió Els teus anuncis i converses La seva pàgina de perfil Les seves fotos Els seus esdeveniments Notes personals Crear un compte Ajuda i documentació Afegits aplicacions utilitats jocs Busca contingut en el lloc Converses en aquest lloc Esdeveniments i Calendari Directori de gent Converses dels teus amics Reiniciar Xarxa carrega la pàgina de Xarxa sense filtres Presentacions Sol·licitud d'Amistat Veure totes les notificacions Marcar com a vist Marcar totes les notificacions del sistema com a vistes Correu privat Gestiona altres pàgines Delegacions Gestió de les Pàgines Delegades Gestiona/Edita Perfils Gestiona/edita amics i contactes Ajustos i configuració del lloc Mapa del lloc Fotos de Contacte Per favor carrega una foto per al perfil Benvingut de nou El formulari del token de seguretat no es correcte. Això probablement passa perquè el formulari ha estat massa temps obert (>3 hores) abans d'enviat-lo. Amics Suggerits Sol·licitud d'Amistat/Connexió Nou Seguidor Trobats errors durant la creació de les taules de la base de dades. Compartint la notificació de la xarxa Diàspora Veure'l a mida completa Veure Perfil Veure Estatus Veure Fotos Enviaments a la Xarxa Enviar Missatge Privat Imatge/foto $1 va escriure Encriptar contingut anunci/element No agrada Arxivat a Veure en context Esborra els Elements Seleccionats Seguir el Fil Sius plau entri l'enllaç URL Per favor introdueixi el enllaç/URL del video Per favor introdueixi el enllaç/URL del audio Terminis de l'etiqueta Guardar a la Carpeta On ets ara? Esborrar element(s)? Carregar foto carregar fotos adjuntar arxiu Inserir enllaç web enllaç de web Insertar enllaç de video enllaç de video Insertar enllaç de audio enllaç de audio Canvia la teva ubicació establir la ubicació neteja adreçes del navegador netejar ubicació Canviar títol Categories (lista separada per comes) Configuració de permisos Enviament públic Publica-ho a Grups Publica-ho a Contactes Enviament Privat Característiques Generals Perfils Múltiples Habilitat per crear múltiples perfils Característiques de Composició d'Enviaments Editor de Text Enriquit Activar l'Editor de Text Enriquit Vista Prèvia de l'Enviament Permetre la vista prèvia dels enviament i comentaris abans de publicar-los Barra Lateral Selectora de Xarxa Cerca per Data Possibilitat de seleccionar els missatges per intervals de temps Filtre de Grup Habilitar botò per veure missatges de Xarxa només del grup seleccionat Filtre de Xarxa Habilitar botò per veure missatges de Xarxa només de la xarxa seleccionada Guarda els termes de cerca per re-emprar Pestanya Xarxes Pestanya Xarxa Personal Habilitar la pestanya per veure unicament missatges de Xarxa en els que has intervingut Pestanya Nova Xarxa Habilitar la pestanya per veure només els nous missatges de Xarxa (els de les darreres 12 hores) Pestanya d'Enllaços de Xarxa Compartits Habilitar la pestanya per veure els missatges de Xarxa amb enllaços en ells Eines d'Enviaments/Comentaris Esborrat Múltiple Sel·lecciona i esborra múltiples enviaments/commentaris en una vegada Editar Missatges Enviats Edita i corregeix enviaments i comentaris una vegada han estat enviats Habilitar el etiquetar missatges existents Categories en Enviaments Afegeix categories als teus enviaments Habilitar el arxivar missatges en carpetes No agrada el Missatge Habilita el marcar amb "no agrada" els enviaments/comentaris Missatge Estelar Habilita el marcar amb un estel missatges especials Perfil URL no permès. URL del connector perduda. Aquest lloc no està configurat per permetre les comunicacions amb altres xarxes. Protocol de comunnicació no compatible o alimentador descobert. L'adreça de perfil especificada no proveeix informació adient. Un autor o nom no va ser trobat Cap direcció URL del navegador coincideix amb aquesta adreça. Incapaç de trobar coincidències amb la Adreça d'Identitat estil @ amb els protocols coneguts o contactes de correu. Emprar mailto davant la adreça per a forçar la comprovació del correu. La direcció del perfil especificat pertany a una xarxa que ha estat desactivada en aquest lloc. Perfil limitat. Aquesta persona no podrà rebre notificacions personals/directes de tu. No es pot recuperar la informació de contacte. El compte sol·licitat no esta disponible El perfil sol·licitat no està disponible. Gestiona/edita perfils Canviar la foto del perfil Crear un Nou Perfil Imatge del Perfil Visible per tothom Editar visibilitat g A l F d F d [avui] Recordatori d'Aniversaris Aniversari aquesta setmana [sense descripció] Recordatori d'Esdeveniments Esdeveniments aquesta setmana j F Y j F Preferència Sexual Idees Polítiques Religió Aficiones/Intereses Informació de contacte i Xarxes Socials Gustos musicals Llibres literatura Cinema/ball/cultura/entreteniments Amor/sentiments Treball/ocupació Escola/formació Missatges i Enviaments d'Estatus Detalls del Perfil Àlbum de Fotos Notes Personals Només ho pots veure tu [Nom Amagat] Article no trobat. Realment vols esborrar aquest article? Contingut incrustat Incrustacions deshabilitades seguint Deixar de seguir Més nou més vell Veure Contactes atia atiar toc tocat pinxat pinxat bufetada Abufetejat dit Senyalat rebuig rebutjat feliç trist embafador cansat alegre disgustat estupefacte perplexe interessat amarg animat viu molest ansiós irritable turbat frustrat motivat tranquil sorprès Veure Video Clicar per a obrir/tancar activitat missatge Element arxivat Les contrasenyes no coincideixen. Contrasenya no canviada. Es requereix invitació. La invitació no ha pogut ser verificada. OpenID url no vàlid Per favor introdueixi la informació requerida. Per favor empri un nom més curt. Nom massa curt. Això no sembla ser el teu nom complet. El seu domini de correu electrònic no es troba entre els permesos en aquest lloc. Adreça de correu no vàlida. No es pot utilitzar aquest correu electrònic. àlies ja registrat. Tria un altre. L'àlies emprat ja està registrat alguna vegada i no es pot reutilitzar ERROR IMPORTANT La generació de claus de seguretat ha fallat. Un error ha succeït durant el registre. Intenta-ho de nou. Un error ha succeit durant la creació del teu perfil per defecte. Intenta-ho de nou. Fotos del Perfil Publicat amb éxit. No més notificacions del sistema. Notificacions del Sistema Traieu termini Accés públic denegat. Sense resultats. Això és Friendica versió funcionant en la ubicació web Si us plau visiteu Friendica.com per obtenir més informació sobre el projecte Friendica. Pels informes d'error i problemes si us plau visiteu Suggeriments elogis donacions etc si us plau escrigui a "Info" en Friendica - dot com plugins/addons/apps instal·lats plugins/addons/apps no instal·lats compte no vàlid trobat. Sol·licitut de restabliment de contrasenya enviat. Comprovi el seu correu. La sol·licitut no pot ser verificada. (Hauries de presentar-la abans). Restabliment de contrasenya fracassat. La teva contrasenya fou restablerta com vas demanar. La teva nova contrasenya es Guarda o copia la nova contrasenya - i llavors clica aquí per identificarte Pots camviar la contrasenya des de la pàgina de Configuración desprès d'accedir amb èxit. Has Oblidat la Contrasenya? Introdueixi la seva adreça de correu i enivii-la per restablir la seva contrasenya. Llavors comprovi el seu correu per a les següents instruccións. Àlies o Correu Sense perfil Informació de privacitat remota no disponible. Visible per a Error al protocol OpenID. No ha retornat ID. Compte no trobat i el registrar-se amb OpenID no està permès en aquest lloc. Aquest lloc excedeix el nombre diari de registres de comptes. Per favor provi de nou demà. Moure el compte Pots importar un compte d'un altre servidor Friendica Es necessari que exportis el teu compte de l'antic servidor i el pugis a aquest. Recrearem el teu antic compte aquí amb tots els teus contactes. Intentarem també informar als teus amics que t'has traslladat aquí. Arxiu del compte Contactes que no pertanyen a cap grup Exportar compte Exportar la teva informació del compte i de contactes. Empra això per fer una còpia de seguretat del teu compte i/o moure'l cap altre servidor. Exportar la teva informació de compte contactes i tots els teus articles com a json. Pot ser un fitxer molt gran i pot trigar molt temps. Empra això per fer una còpia de seguretat total del teu compte (les fotos no s'exporten) Exportar dades personals Limit d'invitacions excedit. Per favor uneixi's a nosaltres en Friendica Limit d'invitacions excedit. Per favor Contacti amb l'administrador del lloc. No te més invitacions disponibles Nostres disculpes. Aquest sistema no està configurat actualment per connectar amb altres llocs públics o convidar als membres. Enviant Invitacions Entri adreçes de correu una per línia Estàs cordialment convidat a ajuntarte a mi i altres amics propers en Friendica - i ajudar-nos a crear una millor web social. Vostè haurà de proporcionar aquest codi d'invitació $invitecode Un cop registrat si us plau contactar amb mi a través de la meva pàgina de perfil a Per a més informació sobre el projecte Friendica i perque creiem que això es important per favor visita http//friendica.com Identificador del perfil no vàlid. Editor de Visibilitat del Perfil Clicar sobre el contacte per afegir o esborrar. Visible Per Tots els Contactes (amb accés segur al perfil) Etiqueta eliminada Esborrar etiqueta del element Selecciona etiqueta a esborrar No es troben pàgines potencialment delegades. Els delegats poden gestionar tots els aspectes d'aquest compte/pàgina excepte per als ajustaments bàsics del compte. Si us plau no deleguin el seu compte personal a ningú que no confiïn completament. Actuals Administradors de Pàgina Actuals Delegats de Pàgina Delegats Potencials Sense entrades Element no disponible Element no trobat. T'has d'identificar per emprar els complements Aplicacions no instal·lades. Benvingut a Friendica Llista de Verificació dels Nous Membres Ens agradaria oferir alguns consells i enllaços per ajudar a fer la teva experiència agradable. Feu clic a qualsevol element per visitar la pàgina corresponent. Un enllaç a aquesta pàgina serà visible des de la pàgina d'inici durant dues setmanes després de la teva inscripció inicial i després desapareixerà en silenci. Paseja per Friendica A la teva pàgina de Inici Ràpid - troba una breu presentació per les teves fitxes de perfil i xarxa crea alguna nova connexió i troba algun grup per unir-te. Anar als Teus Ajustos En la de la seva configuració de la pàgina - canviï la contrasenya inicial. També prengui nota de la Adreça d'Identitat. Això s'assembla a una adreça de correu electrònic - i serà útil per fer amics a la xarxa social lliure. Reviseu les altres configuracions en particular la configuració de privadesa. Una llista de directoris no publicada és com tenir un número de telèfon no llistat. Normalment hauria de publicar la seva llista - a menys que tots els seus amics i els amics potencials sàpiguen exactament com trobar-li. Pujar Foto del Perfil Puji una foto del seu perfil si encara no ho ha fet. Els estudis han demostrat que les persones amb fotos reals de ells mateixos tenen deu vegades més probabilitats de fer amics que les persones que no ho fan. Editar el Teu Perfil Editi el perfil per defecte al seu gust. Reviseu la configuració per ocultar la seva llista d'amics i ocultar el perfil dels visitants desconeguts. Paraules clau del Perfil Estableix algunes paraules clau públiques al teu perfil predeterminat que descriguin els teus interessos. Podem ser capaços de trobar altres persones amb interessos similars i suggerir amistats. Important Emails Introduïu les dades d'accés al correu electrònic a la seva pàgina de configuració de connector si es desitja importar i relacionar-se amb amics o llistes de correu de la seva bústia d'email Anar a la Teva Pàgina de Contactes La seva pàgina de Contactes és la seva porta d'entrada a la gestió de l'amistat i la connexió amb amics d'altres xarxes. Normalment vostè entrar en la seva direcció o URL del lloc al diàleg Afegir Nou Contacte. Anar al Teu Directori La pàgina del Directori li permet trobar altres persones en aquesta xarxa o altres llocs federats. Busqui un enllaç Connectar o Seguir a la seva pàgina de perfil. Proporcioni la seva pròpia Adreça de Identitat si així ho sol·licita. Trobar Gent Nova Al tauler lateral de la pàgina de contacte Hi ha diverses eines per trobar nous amics. Podem coincidir amb les persones per interesos buscar persones pel nom o per interès i oferir suggeriments basats en les relacions de la xarxa. En un nou lloc els suggeriments d'amics en general comencen a poblar el lloc a les 24 hores. Agrupar els Teus Contactes Una vegada que s'han fet alguns amics organitzi'ls en grups de conversa privada a la barra lateral de la seva pàgina de contactes i després pot interactuar amb cada grup de forma privada a la pàgina de la xarxa. Per que no es public el meu enviament? Friendica respecta la teva privacitat. Per defecte els teus enviaments només s'envien a gent que has afegit com a amic. Per més informació mira la secció d'ajuda des de l'enllaç de dalt. Anar a la secció d'Ajuda A les nostres pàgines d'ajuda es poden consultar detalls sobre les característiques d'altres programes i recursos. Eliminar el Meu Compte Això eliminarà per complet el seu compte. Quan s'hagi fet això no serà recuperable. Si us plau introduïu la contrasenya per a la verificació Element no trobat Editar Enviament Temps de Conversió Friendica ofereix aquest servei per a compartir esdeveniments amb d'altres xarxes i amics en zones horaries que son desconegudes Si us plau seleccioneu la vostra zona horària Grup creat. No puc crear grup. Grup no trobat Nom de Grup canviat. Crear un grup de contactes/amics. Grup esborrat. Incapaç de esborrar Grup. Editor de Grup El Grup es buit No s'ha seleccionat destinatari. Incapaç de comprovar la localització. El Missatge no ha estat enviat. Ha fallat la recollida del missatge. Missatge enviat. Sense destinatari. Enviant Missatge Privat Autoritzi la connexió de aplicacions Torni a la seva aplicació i inserti aquest Codi de Seguretat Per favor accedeixi per a continuar. Vol autoritzar a aquesta aplicació per accedir als teus missatges i contactes i/o crear nous enviaments per a vostè? Text Codi (bbcode) Font (Diaspora) Convertir text a BBcode Entrada de Codi bb2html (raw HTML) bb2html bb2html2bb bb2md bb2md2html bb2dia2bb bb2md2html2bb Font d'entrada (format de Diaspora) diaspora2bb No es pot trobar informació de contacte. Realment vols esborrar aquest missatge? Missatge eliminat. Conversació esborrada. Missatge no disponible. Esborra missatge Esborrar conversació Comunicacions degures no disponibles. Tú pots respondre des de la pàgina de perfil del remitent. Enviar Resposta D d M Y - gi A Administrar Identitats i/o Pàgines Alternar entre les diferents identitats o les pàgines de comunitats/grups que comparteixen les dades del seu compte o que se li ha concedit els permisos de "administrar" Seleccionar identitat a administrar Ajustos de Contacte aplicats. Fracassà l'actualització de Contacte Contacte no trobat ADVERTÈNCIA Això és molt avançat i si s'introdueix informació incorrecta la seva comunicació amb aquest contacte pot deixar de funcionar. Si us plau prem el botó 'Tornar' ara si no saps segur que has de fer aqui. Tornar al editor de contactes Àlies del Compte @Tagname - té prel·lació sobre Nom/Àlies Adreça URL del Compte Adreça URL de sol·licitud d'Amistat Adreça URL de confirmació d'Amic Adreça URL de Notificació Adreça de Enquesta/Alimentador Nova foto d'aquesta URL Cap grup com L'entrada fou editada Missatge Privat M'agrada això (canviar) No m'agrada això (canviar) Desagrada Compartir això Compartir Aquest ets tu Afegir a favorits Esborrar favorit Canviar estatus de favorit favorit afegir etiqueta guardat a la carpeta Mur-a-Mur via Mur-a-Mur Enviat suggeriment d'amic. Suggerir Amics Humor Ajusta el teu actual estat d'ànim i comenta-ho als amics Atia/Punxa Atiar punxar o fer altres coses a algú Tria que vols fer amb el contenidor Fes aquest missatge privat Imatge pujada però no es va poder retallar. Recarregui la pàgina o netegi la caché del navegador si la nova foto no apareix immediatament. No es pot processar la imatge Incapaç de processar la imatge. Tria un perfil saltar aquest pas tria una foto dels teus àlbums retallar imatge Per favor ajusta la retallada d'imatge per a una optima visualització. Edició Feta Carregada de la imatge amb èxit. Actualització de la imatge fracassada. Compte aprovat. Si us plau ingressa. Sol·licitud d'identificació no vàlida. Notificacions de la Xarxa Notificacions Personals Notificacions d'Inici Mostra les Sol·licituds Ignorades Amaga les Sol·licituds Ignorades Tipus de Notificació Amaga aquest contacte dels altres Publica una activitat d'amic nova si es pot aplicar Diu que et coneix Amic Partícip Fan/Admirador Sense presentacions. Perfil no trobat. Perfil esborrat. Perfil- Nou perfil creat. No es pot clonar el perfil. Nom de perfil requerit. Estatus Marital Soci Romàntic Treball/Ocupació Interesos Perfil actualitzat. perfil públic Amaga la llista de contactes/amics en la vista d'aquest perfil? Editor de Detalls del Perfil Canviar la Foto del Perfil Veure aquest perfil Crear un nou perfil amb aquests ajustos Clonar aquest perfil Esborrar aquest perfil Gènere hearts; Estat Civil Exemple pesca fotografia programari Aquest és el teu perfil públic.El qual pot ser visible per qualsevol qui faci servir Internet. El Teu Nom Complet. Títol/Descripció Localitat/Ciutat Regió/Estat Codi Postal Qui? (si és aplicable) Exemples cathy123 Cathy Williams cathy@example.com Des de [data] Parla'ns de tú.. Pàgina web URL Creencies Religioses Paraules Clau Públiques (Emprat per suggerir potencials amics Altres poden veure-ho) Paraules Clau Privades (Emprat durant la cerca de perfils mai mostrat a ningú) Amor/sentiments Editar/Gestionar Perfils No hi ha amics que mostrar L'accés a aquest perfil ha estat restringit. Sense contactes en comú. Amics Comuns No disponible. Directori Global Trobat en aquest lloc Directori Local No hi ha entrades (algunes de les entrades poden estar amagades). El element ha estat esborrat. Títol d'esdeveniment i hora d'inici requerits. Crear un nou esdeveniment Detalls del esdeveniment Inici d'Esdeveniment La data/hora de finalització no es coneixen o no són relevants L'esdeveniment Finalitza Ajustar a la zona horaria de l'espectador Compartir aquest esdeveniment Sistema apagat per manteniment No hi ha paraules clau que coincideixin. Si us plau afegeixi paraules clau al teu perfil predeterminat. està interessat en Perfil Aconseguit Consells per a nous membres Realment vols esborrar aquest suggeriment? Cap suggeriment disponible. Si això és un nou lloc si us plau torna a intentar en 24 hores. Ignorar/Amagar [Contingut embegut - recarrega la pàgina per a veure-ho] Fotos Recents Actualitzar Noves Fotos tothom Informació del Contacte no disponible Àlbum no trobat. Realment vols esborrar aquest album de fotos amb totes les fotos? Eliminar Foto Realment vols esborrar aquesta foto? una foto El fitxer de imatge és buit. No s'han seleccionat fotos L'accés a aquest element està restringit. Carregar Fotos Nou nom d'àlbum o nom d'àlbum existent No tornis a mostrar un missatge d'estat d'aquesta pujada Mostrar en Grups Mostrar a Contactes Foto Privada Foto Pública Editar Àlbum Mostrar el més Nou Primer Mostrar el més Antic Primer Veure Foto Permís denegat. L'accés a aquest element pot estar restringit. Foto no disponible Veure foto Editar foto Emprar com a foto del perfil Veure'l a Mida Completa Treure etiquetes Afegir una etiqueta Exemple @bob @Barbarajensen @jim@example.com #California #camping Rotar CW (dreta) Rotar CCW (esquerra) Foto Privada Foto pública Veure Àlbum Registrat amb èxit. Per favor comprovi el seu correu per a posteriors instruccions. El seu registre no pot ser processat. El seu registre està pendent d'aprovació pel propietari del lloc. Vostè pot (opcionalment) omplir aquest formulari a través de OpenID mitjançant el subministrament de la seva OpenID i fent clic a 'Registrar'. Si vostè no està familiaritzat amb Twitter si us plau deixi aquest camp en blanc i completi la resta dels elements. El seu OpenID (opcional) Incloc el seu perfil al directori de membres? Lloc accesible mitjançant invitació. El teu ID de invitació Procés de Registre La Seva Adreça de Correu Tria un nom de perfil. Això ha de començar amb un caràcter de text. La seva adreça de perfil en aquest lloc serà 'alies@$sitename'. Tria un àlies Característiques Adicionals App connectada Perdudes algunes dades importants! Connexió fracassada amb el compte de correu emprant la configuració proveïda. Configuració del correu electrònic actualitzada. Característiques actualitzades No es permeten contasenyes buides. Contrasenya no canviada Contrasenya errònia Ha fallat l'actualització de la Contrasenya. Per favor intenti-ho de nou. Correu no vàlid. No puc canviar a aquest correu. Els Fòrums privats no tenen permisos de privacitat. Empra la privacitat de grup per defecte. Els Fòrums privats no tenen permisos de privacitat i tampoc privacitat per defecte de grup. Ajustos actualitzats. Afegir aplicació Consumer Key Consumer Secret icona de url No pots editar aquesta aplicació. Aplicacions conectades Les claus de client comançen amb retirar l'autorització No s'han configurat ajustos de Plugin Característiques Adicionals L'accés al correu està deshabilitat en aquest lloc. Preparació de Correu/Bústia Si vol comunicar-se amb els contactes de correu emprant aquest servei (opcional) Si us plau especifiqui com connectar amb la seva bústia. Última comprovació de correu amb èxit Nom del servidor IMAP Port IMAP Nom d'usuari del correu Contrasenya del correu Adreça de resposta Enviar correu públic a tots els contactes del correu Acció després d'importar Moure a la carpeta No hi ha un tema específic per a mòbil Visualitzar el Tema Tema Mobile Actualitzar navegador cada xx segons Número d'elements a mostrar per pàgina Màxim de 100 elements Nombre d'elements a veure per pàgina quan es vegin des d'un dispositiu mòbil No mostrar emoticons Pàgina Normal del Compte Aques compte es un compte personal normal Pàgina de Soapbox Aprova automàticament totes les sol·licituds de amistat/connexió com a fans de només lectura. Compte d'Amistat Automàtica Aprova totes les sol·licituds de amistat/connexió com a amic automàticament Fòrum Privat [Experimental] Fòrum privat - Només membres aprovats (Opcional) Permetre a aquest OpenID iniciar sessió en aquest compte. Publicar el teu perfil predeterminat en el directori del lloc local? Publicar el teu perfil predeterminat al directori social global? Amaga la teva llista de contactes/amics dels espectadors del seu perfil per defecte? Permet als amics publicar en la seva pàgina de perfil? Permet als amics d'etiquetar els teus missatges? Permeteu-nos suggerir-li com un amic potencial dels nous membres? Permetre a desconeguts enviar missatges al teu correu privat? El Perfil no està publicat. Després de aquests nombre de dies els missatges caduquen automàticament Si està buit els missatges no caducarà. Missatges caducats s'eliminaran Configuració avançada d'expiració Expiració Avançada Expiració d'enviaments Expiració de notes personals Expiració de enviaments de favorits Expiració de fotos Només expiren els enviaments dels altres Ajustos de Contrasenya Deixi els camps de contrasenya buits per a no fer canvis La teva actual contrasenya a fi de confirmar els canvis La teva zona Horària Localització per Defecte del Missatge Ubicar-se amb el Navegador Ajustos de Seguretat i Privacitat Nombre Màxim de Sol·licituds per Dia (per a prevenir abusos de spam) Permisos de Correu per Defecte (clicar per a obrir/tancar) Missatges Privats Per Defecte Missatges Públics Per Defecte Permisos Per Defecte per a Nous Missatges Màxim nombre de missatges per dia de desconeguts Ajustos de Notificació Enviar per defecte un missatge de estatus quan Acceptar una sol·licitud d'amistat Unint-se a un fòrum/comunitat fent un canvi al perfil Envia un correu notificant quan Has rebut una presentació La teva presentació està confirmada Algú ha escrit en el teu mur de perfil Algú ha escrit un comentari de seguiment Has rebut un missatge privat Has rebut una suggerencia d'un amic Estàs etiquetat en un enviament Has estat Atiat/punxat/etc en un enviament Ajustos Avançats de Compte/ Pàgina Canviar el comportament d'aquest compte en situacions especials No s'han seleccionat vídeos Videos Recents Carrega Nous Videos La càrrega de fitxers ha fallat. Ajustos de Tema actualitzats Actualitzacions de BD Característiques del Plugin Registre d'usuari a l'espera de confirmació Compte Normal Compte Tribuna Compte de Comunitat/Celebritat Compte d'Amistat Automàtic Compte de Blog Fòrum Privat Cues de missatges Usuaris registrats Registres d'usuari pendents Plugins actius Ajustos del lloc actualitzats. Instancia multiusuari Requereix aprovació No existe una política de SSL se hará un seguimiento de los vínculos de la página con SSL Forzar a tots els enllaços a utilitzar SSL Certificat auto-signat utilitzar SSL només per a enllaços locals (desaconsellat) Fitxer carregat Senyera/Logo Idioma del Sistema Tema del sistema Tema per defecte del sistema - pot ser obviat pels perfils del usuari - Canviar ajustos de tema Tema per a mòbil Tema per a aparells mòbils Política SSL per als enllaços Determina si els enllaços generats han de ser forçats a utilitzar SSL Amaga l'entrada d'ajuda del menu de navegació Amaga l'entrada del menú de les pàgines d'ajuda. Pots encara accedir entrant /ajuda directament. Instancia per a un únic usuari Fer aquesta instancia multi-usuari o mono-usuari per al usuari anomenat Mida màxima de les imatges Mida màxima en bytes de les imatges a pujar. Per defecte es 0 que vol dir sense límits. Maxima longitud d'imatge Longitud màxima en píxels del costat més llarg de la imatge carregada. Per defecte es -1 que significa sense límits Qualitat per a la imatge JPEG Els JPEGs pujats seran guardats amb la qualitat que ajustis de [0-100]. Per defecte es 100 màxima qualitat. Política per a registrar Registres Màxims Diaris Si es permet el registre això ajusta el nombre màxim de nous usuaris a acceptar diariament. Si el registre esta tancat aquest ajust no te efectes. Text al registrar Serà mostrat de forma preminent a la pàgina durant el procés de registre. Comptes abandonats després de x dies No gastará recursos del sistema creant enquestes des de llocs externos per a comptes abandonats. Introdueixi 0 per a cap límit temporal. Dominis amics permesos Llista de dominis separada per comes de adreçes de correu que són permeses per establir amistats. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis. Dominis de correu permesos Llista de dominis separada per comes de adreçes de correu que són permeses per registrtar-se. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis. Bloqueig públic Bloqueja l'accés públic a qualsevol pàgina del lloc fins que t'hagis identificat. Forçar publicació Obliga a que tots el perfils en aquest lloc siguin mostrats en el directori del lloc. Permetre fils als articles Permet un nivell infinit de fils per a articles en aquest lloc. Els enviaments dels nous usuaris seran privats per defecte. Canviar els permisos d'enviament per defecte per a tots els nous membres a grup privat en lloc de públic. No incloure el assumpte a les notificacions per correu electrónic No incloure assumpte d'un enviament/comentari/missatgeprivat/etc. Als correus electronics que envii fora d'aquest lloc com a mesura de privacitat. Deshabilita el accés públic als complements llistats al menu d'aplicacions Marcant això restringiras els complements llistats al menú d'aplicacions al membres No incrustar imatges en missatges privats No reemplaçar les fotos privades hospedades localment en missatges amb una còpia de l'imatge embeguda. Això vol dir que els contactes que rebin el missatge contenint fotos privades s'ha d'autenticar i carregar cada imatge amb el que pot suposar bastant temps. Bloquejar multiples registracions Inhabilita als usuaris el crear comptes adicionals per a usar com a pàgines. Suport per a OpenID Suport per a registre i validació a OpenID. Comprobació de nom complet Obliga els usuaris a col·locar un espai en blanc entre nom i cognoms com a mesura antispam expresions regulars UTF-8 Empri expresions regulars de PHP amb format UTF8 Activa el suport per a OStatus Interval de conclusió de la conversació a OStatus Com de sovint el sondejador ha de comprovar les noves conversacions entrades a OStatus? Això pot implicar una gran càrrega de treball. Habilitar suport per Diaspora Proveeix compatibilitat integrada amb la xarxa Diaspora Només permetre contactes de Friendica Tots els contactes Si ho vols pots comprovar el certificat estrictament. Això farà que no puguis connectar (de cap manera) amb llocs amb certificats SSL autosignats. Valor en segons. Canviat a 0 es sense límits (no recomenat) Interval d'entrega Retardar processos d'entrega en segon pla en aquesta quantitat de segons per reduir la càrrega del sistema . Recomanem 4-5 per als servidors compartits 2-3 per a servidors privats virtuals . 0-1 per els grans servidors dedicats. Interval entre sondejos Endarrerir els processos de sondeig en segon pla durant aquest període en segons per tal de reduir la càrrega de treball del sistema Si s'empra 0 s'utilitza l'interval d'entregues. Càrrega Màxima Sostinguda Càrrega màxima del sistema abans d'apaçar els processos d'entrega i sondeig - predeterminat a 50. Emprar el motor de text complet de MySQL Activa el motos de text complet. Accelera les cerques pero només pot cercar per quatre o més caracters. Camí cap a la caché de l'article Duració de la caché en segons Camí per a l'arxiu bloquejat Camí a carpeta temporal Trajectoria base per a instal·lar L'actualització ha estat marcada amb èxit No hi ha actualitzacions fallides. Actualitzacions Fallides Això no inclou actualitzacions anteriors a 1139 raó per la que no ha retornat l'estatus. Marcat am èxit (si l'actualització es va fer manualment) Intentant executar aquest pas d'actualització automàticament Últim element Registre d'usuari esperant confirmació Sense registres. Administrador del lloc Compte expirat Els usuaris seleccionats seran esborrats!\n\nqualsevol cosa que aquests usuaris hagin publicat en aquest lloc s'esborrarà!\n\nEsteu segur? L'usuari {0} s'eliminarà!\n\nQualsevol cosa que aquest usuari hagi publicat en aquest lloc s'esborrarà!\n\nEsteu segur? No s'ha trobat temes. [Experimental] [No soportat] Configuració del registre actualitzada. Ha de tenir permisos d'escriptura pel servidor web. En relació amb el seu directori Friendica de nivell superior. Nivell de transcripció No puc accedir al registre del contacte. No puc localitzar el perfil seleccionat. Contacte actualitzat. Error en actualitzar registre de contacte. Elcontacte ha estat bloquejat El contacte ha estat desbloquejat El contacte ha estat ignorat El contacte ha estat recordat El contacte ha estat arxivat El contacte ha estat desarxivat Realment vols esborrar aquest contacte? El contacte ha estat tret Comunicacions privades no disponibles per aquest contacte. (L'actualització fou exitosa) (L'actualització fracassà) Suggerir amics La comunicació amb aquest contacte s'ha perdut! Perfil de Visibilitat Informació/Notes del contacte Editar notes de contactes Bloquejar/Alliberar contacte Ignore contacte Restablir configuració de URL Veient conversacions Actualitzar enviament públic Bloquejat actualment Ignorat actualment Actualment arxivat Répliques/agraiments per als teus missatges públics poden romandre visibles Suggerir amics potencials Mostrar tots els contactes Mostrar únicament els contactes no blocats Mostrar únicament els contactes blocats Mostrar únicament els contactes ignorats Mostrar únicament els contactes arxivats Mostrar únicament els contactes amagats Cercant el seus contactes Veure tots els contactes Ajustos Avançats per als Contactes Amistat Mutua Es un fan teu ets fan de Canvi de estatus blocat Canvi de estatus ignorat Canvi de estatus del arxiu Això pot ocorre ocasionalment si el contacte fa una petició per ambdues persones i ja han estat aprovades. La resposta des del lloc remot no s'entenia. Resposta inesperada de lloc remot La confirmació s'ha completat correctament. El lloc remot informa Fallada temporal. Si us plau espereu i torneu a intentar. La presentació va fallar o va ser revocada. No es pot canviar la foto de contacte. La nostra clau de xifrat del lloc pel que sembla en mal estat. Es va proporcionar una URL del lloc buida o la URL no va poder ser desxifrada per nosaltres. No s'han trobat registres del contacte al nostre lloc. La ID proporcionada pel seu sistema és un duplicat en el nostre sistema. Hauria de treballar si intenta de nou. No es pot canviar les seves credencials de contacte en el nostre sistema. No es pot actualitzar els detalls del seu perfil de contacte en el nostre sistema Aquesta presentació ha estat acceptada. El perfil de situació no és vàlid o no contè informació de perfil Atenció El perfil de situació no te nom de propietari identificable. Atenció El perfil de situació no te foto de perfil Completada la presentació. Error de protocol irrecuperable. Perfil no disponible Mesures de protecció contra spam han estat invocades. S'aconsellà els amics que probin pasades 24 hores. Localitzador no vàlid Adreça de correu no vàlida. Aquest compte no s'ha configurat per al correu electrònic. Ha fallat la sol·licitud. Has fer la teva presentació aquí. Perfil URL no vàlid. Si us plau entri per confirmar la presentació. Sesió iniciada amb la identificació incorrecta. Entra en aquest perfil. Amaga aquest contacte Si us plau introdueixi la seva "Adreça Identificativa" d'una de les següents xarxes socials suportades Sol·licitud d'Amistat Exemples jojo@demo.friendica.com http//demo.friendica.com/profile/jojo testuser@identi.ca Si us plau contesti les següents preguntes Afegir una nota personal Web Social StatusNet/Federated La Teva Adreça Identificativa Contacte afegit Friendica Servidor de Comunicacions - Configuració No puc connectar a la base de dades. No puc creat taula. La base de dades del teu lloc Friendica ha estat instal·lada. Pot ser que hagi d'importar l'arxiu "database.sql" manualment amb phpmyadmin o mysql. Per favor consulti l'arxiu "INSTALL.txt". Comprovació del Sistema Per a instal·lar Friendica necessitem conèixer com connectar amb la deva base de dades. Per favor posi's en contacte amb el seu proveïdor de hosting o administrador del lloc si té alguna pregunta sobre aquestes opcions. La base de dades que especifiques ja hauria d'existir. Si no és així crea-la abans de continuar. Nom del Servidor de base de Dades Nom d'Usuari de la base de Dades Contrasenya d'Usuari de la base de Dades Nom de la base de Dades El seu compte d'adreça electrònica ha de coincidir per tal d'utilitzar el panell d'administració web. Per favor seleccioni una zona horària per defecte per al seu lloc web No es va poder trobar una versió de línia de comandos de PHP en la ruta del servidor web. Direcció del executable PHP Entra la ruta sencera fins l'executable de php. Pots deixar això buit per continuar l'instal·lació. Linia de comandos PHP El programari executable PHP no es el binari php cli (hauria de ser la versió cgi-fcgi) Trobada la versió PHP PHP cli binari La versió de línia de comandos de PHP en el seu sistema no té "registerargcargv" habilitat. Això és necessari perquè funcioni el lliurament de missatges. PHP registerargcargv Error la funció "opensslpkeynew" en aquest sistema no és capaç de generar claus de xifrat Si s'executa en Windows per favor consulti la secció "http//www.php.net/manual/en/openssl.installation.php". Generar claus d'encripció Mòdul libCurl de PHP Mòdul GD de gràfics de PHP Mòdul OpenSSl de PHP Mòdul mysqli de PHP Mòdul mbstring de PHP Apache modrewrite modul Error el mòdul mod-rewrite del servidor web Apache és necessari però no està instal·lat. Error El mòdul libCURL de PHP és necessari però no està instal·lat. Error el mòdul gràfic GD de PHP amb support per JPEG és necessari però no està instal·lat. Error El mòdul enssl de PHP és necessari però no està instal·lat. Error El mòdul mysqli de PHP és necessari però no està instal·lat. Error mòdul mbstring de PHP requerit però no instal·lat. L'instal·lador web necessita crear un arxiu anomenat ".htconfig.php" en la carpeta superior del seu servidor web però alguna cosa ho va impedir. Això freqüentment és a causa d'una configuració de permisos; el servidor web no pot escriure arxius en la carpeta - encara que sigui possible. Al final d'aquest procediment et facilitarem un text que hauràs de guardar en un arxiu que s'anomena .htconfig.php que hi es a la carpeta principal del teu Friendica. Alternativament pots saltar-te aquest procediment i configurar-ho manualment. Per favor mira l'arxiu "INTALL.txt" per a instruccions. .htconfig.php és escribible Friendica empra el motor de plantilla Smarty3 per dibuixar la web. Smarty3 compila plantilles a PHP per accelerar el redibuxar. Per poder guardar aquestes plantilles compilades el servidor web necessita tenir accés d'escriptura al directori view/smarty3/ sota la carpeta principal de Friendica. Per favor asegura que l'usuari que corre el servidor web (p.e. www-data) te accés d'escriptura a aquesta carpeta. Nota Com a mesura de seguretat hauries de facilitar al servidor web accés d'escriptura a view/smarty3/ excepte els fitxers de plantilles (.tpl) que conté. view/smarty3 es escribible URL rewrite en .htaccess no esta treballant. Comprova la configuració del teu servidor. URL rewrite està treballant L'arxiu per a la configuració de la base de dades ".htconfig.php" no es pot escriure. Per favor usi el text adjunt per crear un arxiu de configuració en l'arrel del servidor web. Que es següent IMPORTANT necessitarà configurar [manualment] el programar una tasca pel sondejador (poller.php) No es pot localitzar post original. Buidat després de rebutjar. Error del sistema. Publicació no guardada. Si us plau poseu-vos en contacte amb el remitent responent a aquest missatge si no voleu rebre aquests missatges. Els missatges privats a aquesta persona es troben en risc de divulgació pública. Contacte no vàlid. Ordre dels Comentaris Ordenar per Data de Comentari Ordre dels Enviaments Ordenar per Data d'Enviament Missatge que et menciona o t'impliquen Activitat del Flux - per data Enllaços Compartits Enllaços Interesants Enviaments Favorits {0} vol ser el teu amic {0} t'ha enviat un missatge de {0} solicituts de registre via Mida del text en enviaments mida del text en Areas de Text Perfils de Comunitat Últims usuaris Trobar Amistats Directori Local Serveis Connectats Pàgines de la Comunitat Ajuda o @NouAqui? Esborrar aquest element? Mostrar menys Crear un Nou Compte O accedixi emprant OpenID Oblidà la contrasenya? Termes del Servei al Llocweb termes del servei Política de Privacitat al Llocweb política de privacitat canviar a mòbil El gràfic no és vàlid. S'ha interromput. Mostra a la pantalla Imprimeix XML Sortida en un fitxer Mostra informació d'ajuda mode desconegut Pinça Llegeix / escriu NoHalo LoHalo Sub conjunt Super conjunt Floyd-Steinberg Bayer Covariància aleatòria Suma aritmètica Suma aritmètica covariant Xor aritmètic Xor aritmètic covariant Euclidià Manhattan Chebyshev No lineal Lineal premultiplicat Perceptiu premultiplicat Lineal premultiplicat si alfa Perceptiu premultiplicat si alfa Afegeix alfa On la GEGL emmagatzema la seva memòria d'intercanvi Algoritme de compressió usat per emmagatzemar dades a la memòria d'intercanvi Quanta memòria es pot utilitzar aproximadament per a la memòria cau d'imatges La mida per defecte de les tessel·les en els GeglBuffers El nombre de píxels que es poden calcular simultàniament La qualitat de la renderització un valor entre 0.0 (ràpid) i 1.0 (referència) El nombre de fils de processament simultani que es poden utilitzar Inhabilita l'OpenCL Error del mòdul Carregat No s'ha carregat Panell de sortida per generar la memòria intermèdia de la imatge. Panell d’entrada per introduir la memòria intermèdia de la imatge. Panell d'entrada de la memòria intermèdia de la imatge auxiliar. Panell d’entrada de la memòria intermèdia de la segona imatge auxiliar. Absolut Fa que cada component lineal RGB sigui l’absolut del seu valor fabs(inputvalue) Model de color que s'utilitza per la transformació Freqüència del component 1 Freqüència de vermell Freqüència de to Freqüència del component 2 Freqüència de verd Freqüència de saturació Freqüència del component 3 Freqüència de blau Freqüència de lluminositat Decalatge de la fase del component 1 Decalatge de la fase de vermell Decalatge de la fase de to Decalatge de la fase del component 2 Decalatge de la fase de verd Decalatge de la fase de saturació Decalatge de la fase del component 3 Decalatge de la fase de blau Decalatge de la fase de lluminositat Mantén el component 1 Mantén el component de vermell Mantén el component de to Mantén el component 2 Mantén el component de verd Mantén el component de saturació Mantén el component 3 Mantén el component de blau Mantén el component de lluminositat Mapa estil Àlien Distorsió forta dels colors de les imatges mitjançant l'aplicació de funcions trigonomètriques als valors del mapa de color. Radi del difuminat Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1). Preservació de la vora Quantitat de preservació de la vora Filtre bilateral Com en un difuminat gaussià; però la contribució de cada píxel del voltant també s'equilibra per la diferència de color amb el píxel original del centre. Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1) Difuminat enquadrat Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat. Magnitud de l'escalat del contrast >1.0 il·lumina < 1.0 enfosqueix Quantitat d'augment de la brillantor Contrast del brill Ubicació de la memòria intermèdia La ubicació on s'emmagatzema la memòria intermèdia Gegl de sortida Format babl El format babl de la memòria intermèdia Gegl de sortida «NULL» per utilitzar el format de la memòria intermèdia d'entrada Conducte de la memòria intermèdia Crea una nova memòria intermèdia GEGL per escriure la composició resultant. Memòria intermèdia d'entrada La memòria intermèdia Gegl per carregar a la canonada Origen de la memòria intermèdia Utilitza una memòria intermèdia Gegl en memòria com a origen de les dades. Tenint en compte el veïnatge aquest és el radi en píxels que es té en compte quan es decideix quins colors es mapen a valors de grisos Nombre de mostres que es fan en cada iteració quan se cerca la gamma de colors Nombre d'iteracions. L'augment de les iteracions redueix el soroll del resultat però amb un cost computacional Millora les ombres Quan s'habilita els detalls a les ombres s'acceleren a expenses del soroll Conversió del color a escala de grisos. Utilitza embolcalls formats amb STRESS per realitzar diferències de color local preservant la generació d'escala de grisos. Amplada horitzontal de les caselles en píxels Amplada vertical de les caselles en píxels Desplaçament de X Desplaçament horitzontal (des de l'origen) per l'inici de la graella Desplaçament vertical (des de l'origen) per l'inici de la graella Color de la primera cel·la Color de la segona cel·la Format babl Format babl per a la sortida Tauler d'escacs Renderitza un patró del tipus tauler d'escacs El color per renderitzar (per defecte és «negre») Genera una memòria intermèdia emplenada només amb el color especificat. Utilitzeu Geglescapça per reduir-ne les dimensions. Gruix de la línia Graella d’assimilació del color Gireu l'escala de grisos de la imatge i hi superposeu una graella sobresaturada a través de l’assimilació del color que passa pel sistema visual humà per a algunes escales de la graella això produeix la il·lusió que les cel·les de la graella d’escala de grisos també tenen color. Millora de color Estirament del croma del color per cobrir-ne la franja el màxim possible mantenint el to i la lluminositat sense tocar. El color del dibuix sobre l'entrada Utilitza la gamma sRGB en comptes de la lineal Superposició de color Pinteu una superposició de color sobre l’entrada preservant la transparència. Tracta'l com a aquest Canvia'l a aquest Canvia al sentit antihorari Angle d'inici de la gamma del color d'origen Angle final de la gamma del color d'origen Angle d'inici de la gamma del color de destinació Angle final de la gamma del color de destinació Llindar de gris Els colors amb una saturació inferior a aquesta es tracten com a grisos Mode gris Valor del to per sobre de la configuració del gris Valor de la saturació per sobre de la configuració del gris Rotació del color Reemplaça una gamma de colors per un altre Temperatura original Temperatura estimada de la font de llum en graus Kelvin amb què es va fer la imatge. Temperatura desitjada Estimació corregida de la temperatura de la font de llum en graus Kelvin. Canvia la temperatura de color de la imatge de la temperatura de color original predefinida a la desitjada. De 0 A 0 ponderació 0 De 1 A 1 ponderació 1 De 2 A 2 ponderació 2 De 3 A 3 ponderació 3 De 4 A 4 ponderació 4 De 5 A 5 ponderació 5 De 6 A 6 ponderació 6 De 7 A 7 ponderació 7 Escala de ponderació global Ordit de color Deforma els colors d'una imatge entre els colors amb els factors de distorsió ponderada els parells de colors negres són ignorats en la construcció de la cartografia. Vermell RGB Verd RGB Blau RGB Saturació HSV Valor HSV Saturació HSV Lluminositat HSV Cian CMYK Magenta CMYK Groc CMYK Clau CMYK Y'CbCr Y' Y'CbCr Cb Y'CbCr Cr LAB L LAB A LAB B LCH C(ab) LCH H(ab) Component per extreure Inverteix el component Inverteix el component extret Sortida lineal Utilitzeu la sortida lineal en lloc de la gamma corregida Component de l'extracte Extracte un component de model de color Punts de mostra Nombre de punts de mostreig de la corba. Especifiqueu 0 per fer un càlcul exacte. La corba de contrast. Ajusta el contrast de la imatge en escala de grisos segons una corba que n'especifica el contrast i la intensitat. (11) (12) (13) (14) (15) (21) (22) (23) (24) (25) (31) (32) (33) (34) (35) (41) (42) (43) (44) (45) (51) (52) (53) (54) (55) Divisor Canal vermell Canal verd Canal blau Ponderació alfa Matriu de convolució Aplica una matriu de convolució genèrica 5x5 Memòria intermèdia Una ja existent memòria intermèdia Gegl per escriure dades de memòria intermèdia entrants o NULL. Escriu les dades de la imatge en una memòria intermèdia existent Diferència de gaussians Detecció de vores amb control del gruix de la vora que es basa en la diferència de dos desenfocaments gaussians Títol que es donarà a la finestra de sortida Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra. Nivells de vermell Nombre de nivells del canal vermell Nivells de verd Nombre de nivells del canal verd Nivells de blau Nombre de nivells del canal blau Nivells d'alfa Nombre de nivells del canal alfa Mètode de tramat L'estratègia de disseminat que s'utilitzarà Llavor aleatòria Redueix el nombre de colors de la imatge amb la reducció del nombre de nivells per canal (colors i alfa). Diferents mètodes de tramats es poden especificar per contrarestar la quantificació de bandes induïdes. Nombre d'iteracions de filtrat. Un valor entre 2 i 4 sol ser prou. Desviació estàndard espacial del nucli difuminat mesurat en píxels. Quantitat de preservació de vora. Aquesta quantitat és inversament proporcional al rang de desviació estàndard del nucli difuminat. Suavitzat de la transformació del domini Un filtre de suavitzat que preserva les vores implementat amb la tècnica recursiva de transformació del domini. Similar a un filtre bilateral però més ràpid de calcular. Desplaçament horitzontal de l'ombra Desplaçament vertical de l'ombra El color de l'ombra (per defecte és «negre») Ombra caiguda Crea un efecte d'ombra caiguda en la memòria intermèdia d'entrada Radi d'efecte (en píxels) Potència de l'efecte Detecció de vores de Neon Detecta vores mitjançant un mètode de derivada gaussiana Mantén el senyal Manté els valors negatius en el resultat; Quan està desactivat el valor absolut del resultat s'utilitza en el seu lloc. Detecció de vores Sobel Sistema especialitzat de detecció de vores basat en la direcció Valors d'exposició Brillantor relativa de cada exposició en EV Bits de discretització Log2 dels passos de discretització de l'origen Ponderació Sigma Pondera la distribució Sigma que controla les contribucions de resposta Combina exposicions Combina múltiples exposicions d'una escena en una imatge de gamma dinàmica alta. Ajusta el nivell de negre La brillantor relativa varia en els diafragmes Canvia l'exposició d'una imatge en els diafragmes de la velocitat de l'obturador Llindar del degradat per la millora del detall Força de la millora del detall local Factor global de saturació del color Llindar del degradat per la reducció de la millora del detall Fattal i altres. Mapador tonal 2002 Adapta una imatge que té una franja dinàmica alta per a la presentació s'utilitza una franja dinàmica baixa. Aquest operador atenua les magnituds dels degradats de la imatge local produint lluminositat dins de la franja 0.0-1.0. Aquesta aproximació al mapatge de tons va ser presentat originalment per Raanan Fattal en el document del 2002 SIGGRAPH Gradient Domain High Dynamic Range Compression. FIR IIR Desviació estàndard per a l'eix horitzontal Desviació estàndard (factor d'escalat espaial) Com es discretitza el nucli gaussià Política Abyss Com es gestionen les vores de la imatge Retalla a la mida d'entrada El resultat s'hauria de retallar a la mida d'entrada Difuminat gaussià Realitza una mitjana dels píxels veïns amb la distribució normal com a ponderació Orientació del difuminat - hor/ver Difuminat gaussià 1D Camí del fitxer de la memòria intermèdia Gegl que es vol carregar. Carregador de fitxers de la memòria intermèdia Gegl. Camí del fitxer de destinació en què s'escriu la memòria intermèdia Gegl. Escriptor de fitxers de la memòria intermèdia Gegl. Canonada [op [atribut=valor] [atribut=valor]] [[op] [atribut=valor] Òndia Hi ha un problema en la sintaxi o en l'aplicació dels valors de propietat analitzats. Tanmateix les coses podrien normalment funcionar. Gràfic GEGL Feu una cadena d'operacions amb clau=parells de valors després de cada nom de l'operació per establir les propietats. I auxiliar= [ filtre d'origen ] per especificar una cadena amb una font com una cosa connectada a un encoixinat auxiliar. Fes gris Converteix la imatge a escala de grisos Amplada en píxels de les línies de la graella Alçada en píxels de les línies de la graella Color de les línies de la graella Renderitzador de la graella Des. est. Contrast de pas alt Filtre de pas alt Realça els detalls fins. Crominància Ajustament de crominància Ajustament de claredat Crominància del to Ajusta el to LCH la crominància i la claredat Camí de destinació i nom del fitxer Desador de perfils ICC Emmagatzema el perfil ICC que s'incrustarà si s'emmagatzema com una imatge. Píxels erronis Nombre de píxels que són diferents. Diferència màxima Diferència màxima entre dos píxels. Diferència de la mitjana (erronis) Diferència de la mitjana entre píxels erronis. Diferència de la mitjana (total) Diferència de la mitjana entre tots els píxels. Compara si la memòria intermèdia d'entrada i l'auxiliar són diferents. Les estadístiques globals es desen a les propietats i es produeix una imatge visualment diferent com a resultat visual. Mode sortida Degradat de la imatge Calculeu la magnitud del degradat i/o la direcció de les diferències centrals Visualitzador de gràfiques GEGL. Inverteix en l'espai perceptiu Inverteix els components (excepte l'alfa) perceptivament el resultat correspon al «negatiu» de la imatge. Inverteix els components (excepte l'alfa) en llum lineal el resultat correspon al «negatiu» de la imatge. L'operació de composició que es vol utilitzar Posició horitzontal en píxels Posició vertical en píxels Escala a mida 11 Camí del fitxer de dades de la font (png jpg raw svg bmp tif ) Capa Una capa en el sentit tradicional Entrada baixa Nivell de luminància d'entrada per esdevenir més baix que el de sortida Entrada alta Nivell de luminància d'entrada per esdevenir blanc Sortida baixa Nivell de luminància més baix a la sortida Sortida alta Nivell de luminància més alt a la sortida Nivells Torna a assignar la gamma de la intensitat de la imatge X1 X2 Y2 Color inicial Color a (x1y1) Color final Color a (x2y2) Degradat lineal Renderització lineal del degradat Desplaçament horitzontal de la càmera pel panorama Desplaçament vertical de la càmera pel panorama Gira Gira l'angle al voltant dels eixos de la càmera Nivell d'ampliació/reducció amplada en píxels de la sortida/renderitzat per utilitzar l'amplada de l'entrada -1 alçada en píxels de la sortida/renderitzat per utilitzar l'alçada de l'entrada -1 Transformació inversa Feu el mapatge invers útil per retocar el zenit el nadir o altres parts del panorama. Mètode de remostreig Mètode de remostreig d’imatges per utilitzar per obtenir bons resultats amb un remostreig doble en retocar panoràmiques utilitzeu el més proper per generar la vista i el cúbic o millor per tornar a la transformació inversa al panorama. Planeta petit Realitza una transformació estereogràfica/planeta petit d'una imatge equirectangular. Finita Esvaïment (longitud fixada) Esvaïment (taxa fixada) Ombra més imatge Només ombra Ombre menys imatge Estil de les ombres Angle de l'ombra Longitud de l'ombra Ombra esvaïda al punt del mig Punt del mig (relatiu) Ombra esvaïda al punt del mig com un factor de la longitud de l'ombra Color de l'ombra Composició de sortida Ombra llarga Crea un efecte d'ombra llarga Camí del fitxer que es vol carregar. Embolcall de l'Image Magick que utilitza l'operació png. Quantitat de compressió del contrast Detall Nivell d'èmfasi en els detalls del degradat de la imatge Mapador tonal Mantiuk 2006 Adapta una imatge que pot tenir una franja dinàmica alta per a una presentació que utilitza un interval dinàmic baix. Aquest operador limita els contrastos a través de múltiples freqüències espacials produint lluminositat dins de l'interval 0.0-1.0 Mapa absolut Mostra d'entrada amb una memòria intermèdia auxiliar que conté coordenades d'origen absolutes El factor d'escalat del desplaçament indica com un desplaçament espacial gran es correspon a un valor de mapat relatiu de 1.0. Mapa relatiu Mostra d'entrada amb una memòria intermèdia auxiliar que conté coordenades d'origen relatives Mat global Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada crea un primer pla alfa mat. Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La resta serà tractada com a desconeguda i es reomplirà. Humitat El valor representa la contribució de l'anterior fotograma al nou. Difuminat temporal Difuminat de moviment acumulatiu utilitzant un filtre kalman per utilitzar en seqüències de vídeo o en fotogrames. Controla el nombre d'iteracions Curvatura mitjana difuminada Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura mitjana local Tipus de veïnat Radi del veïnat Percentil Percentil de color del veïnat Percentil d'alfa Percentil d'alfa del veïnat Evita el retallat i la quantificació (més lent) Mitjana de difuminat Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a casa píxel. Rotació del mirall Rotació aplicada als miralls Rotació del resultat La rotació aplicada al resultat Miralls Nombre de miralls que s'utilitzaran posició del centre de simetria a la sortida Proporció de l'eix X pel centre de l'emmirallat Proporció de l'eix Y pel centre de l'emmirallat Escapça l'eix X Proporció de l'eix X que es retallarà de l'expansió del mirall Escapça l'eix Y Proporció de l'eix Y que es retallarà de l'expansió del mirall Factor d'escalat per fer més gran la mida de la renderització Retalla el resultat a la mida d'entrada Ajusta l'entrada Omple tota l'àrea de sortida Emmirallament calidoscòpic Crea un efecte similar al d'un calidoscopi. Proporció de la mescla llegit com la quantitat d'aux 0=entrada 0.5=mig 1.0=aux Fes una interpolació lineal entre l'entrada i l'aux Preserva la lluminositat Multiplicador del canal vermell Multiplicador del canal verd Multiplicador del canal blau Mesclador mono Mesclador del canal monocrom Longitud en píxels del difuminat Angle en graus del difuminat Moviment lineal del difuminat Píxels que es difuminen en una direcció simulant el difuminat que causa el moviment de la càmera en línia recta durant l'exposició. Punt PSSquare (o euclidià) línies creuades Blanc sobre negre Negre sobre blanc Quantes tintes per utilitzar només negre rg rgb (additiu) o cmyk Patró vermell i cian Semitons o patró de punts a utilitzar Patró vermell Patró cian Període vermell i cian Nombre de píxels en una repetició d'un patró bàsic a la resolució bàsica. Període vermell Període cian Angle vermell i cian Angle vermell Angle cian Patró verd i magenta Patró verd Patró magenta Període verd i magenta Període verd Període magenta Angle verd i magenta Angle verd Angle magenta Patró blau i groc Patró blau Patró groc Període blau i groc Període blau Període groc Angle blau i groc Angle blau Angle groc Patró negre Període negre Desplaçament de l'angle per patrons Angle negre Extracció de negre Quant de gris comú per treure del CMY Factor de sobremostrarge suavitzador Nombre de mostres per a la mitjana per suavitzar el resultat. Turbulència Compressió de període dependent de la saturació de color Mida del bloc Nombre de períodes per tessel·la aquest enrajolat evita anomalies d'alta freqüència que causa l'increment d'angle Increment d'angle Factor de multiplicació per la rotació desitjada de l'espai local per la textura la manera com és calculat el fa dèbil per colors dessaturats i possiblement més fort on hi ha color. Paper premsa Semitons digitals amb modulacions. Escala de la funció de soroll Interpolació entre les distàncies Manhattan i d'Euclides. Rang Seleccioneu el n-th punt més proper Nombre d'octaves de soroll. Paletitzar Emplena cada cel·la amb un color aleatori Llavor aleatòria per a la funció de soroll Soroll de la cel·la Genera una textura cel·lular. Assecat Un valor més alt redueix l'aleatorietat del soroll Afegeix soroll CIE Lch Aleatoritza la lluminositat la crominància i el to de manera independent Afegeix soroll HSV Aleatoritza el to la saturació i el valor de manera independent Mescla aleatòria de píxels Distribueix una fracció de píxels de manera totalment aleatòria Desplaçament Z Soroll Perlin Generador de soroll Perlin Captura de soroll Intercanvia alguns píxels amb els seus veïns aleatòriament Controla el nombre d'iteracions. Els valors baixos generen resultats menys plàstics Operació de suavitzat anisotròpic Soroll correlacionat RGB independent Controla el nivell de soroll per cada canal RGB de forma independent RGB lineal Opera en les dades de color RGB linealitzat Distribució gaussiana Utilitza una distribució de soroll gaussià quan no està seleccionat en el seu lloc s'usa una distribució lineal de soroll Afegeix soroll RGB Distorsiona els colors en una quantitat aleatòria Soroll símplex Genera una textura de soroll sòlid. Quantitat de propagació horitzontal Quantitat de propagació vertical Dispersió de soroll Mou els píxels al voltant de forma aleatòria Quantitat amb la qual s'escalen els valors de l'alçada Component X El component utilitzat per a les coordenades X Component Y El component utilitzat per a les coordenades Y Capgira X Capgira les coordenades X Capgira Y Capgira les coordenades Y Interval complet Z Utilitzeu tot l'interval [01] per codificar les coordenades Z Enrajolat Crea un mapa de tesel·les Mapa normal Genera un mapa normal a partir d’un mapa d’alçada Valor d'opacitat global que s'utilitza sempre al capdamunt de la memòria intermèdia auxiliar i opcional d'entrada. Valora l'opacitat tant en el valor d'entrada com en el d'entrada auxiliar i el valor global de la propietat. Una memòria intermèdia Gegl en el disc per obrir Obre la memòria intermèdia Gegl Utilitza una memòria intermèdia Gegl d'un disc com a origen de les dades. Composició normal Operació «over» de Porter i Duff (també coneguda com a mode normal i com a «src-over») (d = cA + cB * (1 - aA)) Projecció del panorama Feu una renderització d'una visualització prèvia de panoràmiques o la seva inversa per a una imatge d’entrada equirectangular. (Relació 21 amb panoràmiques de 360x180 graus). La forma dels píxels Amplada del bloc Amplada dels blocs en píxels Alçada del bloc Alçada dels blocs en píxels Desplaçament horitzontal dels blocs en píxels Desplaçament vertical dels blocs en píxels Proporció de la mida de X Proporció de la mida horitzontal d'un píxel dins de cada bloc Proporció de la mida de Y Proporció de la mida vertical d'un píxel dins de cada bloc Color per emplenar el fons Pixela Simplifica la imatge dins d'una matriu de rectangles de colors sòlids Nombre de nivells per component Redueix el nombre de nivells en cada component de color de la imatge. Degradat radial Renderització radial del degradat Posició horitzontal Posició vertical Extensió horitzontal Extensió vertical Color que es renderitzarà Una font rectangular de mida fixa i d'un color sòlid Matriu de transformació usant sintaxi SVG ( o múltiples matrius separades per punts i comes) Primera iteració Nombre d'iteracions Esvaeix el color Color per esvair les imatges transformades amb una velocitat depenent de la seva alfa Esvaeix l'opacitat Quantitat amb la qual s'escala l'opacitat de cada imatge transformada Enganxa a sota Enganxa les imatges transformades sota una altra Mètode matemàtic per a la reconstrucció dels valors dels píxels Transformació recursiva Aplica una transformació recursiva. Brillantor global de la imatge Adaptació cromàtica Adaptació de la variació del color a través de la imatge Adaptació a la llum Adaptació a la variació de la llum a través de la imatge Mapador tonal Reinhard 2005 Adapta una imatge que pot tenir una franja dinàmica alta per una presentació que utilitza una gamma dinàmica baixa. Aquest és un operador global eficient que deriva de simples observacions fisiològiques produeix lluminositat dins de l'interval 0.0-1.0 Mínim envolupant Màxim envolupant Reassigna Estira els components dels píxels de manera individual a partir d'embolcalls de luminància Retalla els valors baixos dels píxels Límit baix Els valors dels píxels inferiors d'aquest límit s'hi ajustaran Retalla els valors alts dels píxels Límit alt Els valors dels píxels superiors d'aquest límit s'hi ajustaran Clip RGB Manté els valors dels píxels dins d'una franja específica CIE Lab/Lch CIE Yuv Escala de potència de l'efecte Espai de color d'interpolació Situat a Nadiu si no és segur els espais basats en CIE podrien introduir canvis de to. Canvia la saturació Camí del fitxer que es vol desar. Desador de fitxers polivalent que utilitza altres gestors nadius depenent de l'extensió utilitza el format específic ops per especificar paràmetres addicionals. Força de l'efecte Potència de l'efecte sèpia Aplica un to de sèpia a la imatge d'entrada Mida de les regions Mida d'un costat de regió Compacitat Mida del clúster Clusterització iterativa lineal simple Super píxels basats en la clusterització k-mitjana Parelles Nombre de parelles. Els nombres alts mantenen més bé la precisió Veí més proper simètric Reducció del soroll de les vores preservant el filtre del difuminat basat en el veïnatge simètric més proper Radial Mode desplaçament Angle de visió Angle de visió de la càmera Curvatura Angle de l'àpex de la tapa esfèrica com una fracció del co-angle de visió Factor d'escalat de desplaçament (els valors negatius es refereixen al desplaçament invers) Esfèric Embolcalla la imatge al voltant d'un tap esfèric Es té en compte el veïnatge. Per a la millora els valors ideals són a prop del costat més llarg de la imatge. S'incrementa el temps d'execució Nombre d'iteracions. Un major nombre d'iteracions proporciona una renderització amb menys soroll però amb un cost computacional Quan s'habilita també milloren les regions d'ombra- quan es desactiva es mostra un resultat més natural Espai temporal semblant al Retinex embolcallat amb el mostreig Stochastic Mantén els colors Impacta cada canal amb la mateixa quantitat Components no lineals Quan es configura s'opera en una gamma corregida de valors en comtes de RGB lineal - actuant com filtre vell de normalitzat de GIMP Amplia el contrast Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast disponible (imatges amb poc contrast molt fosques o molt brillants). Amplia el contrast HSV Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast disponible (imatges amb poc contrast molt fosques o molt brillants). Aquesta versió difereix del Contrast Autostretch que funciona en l'espai HSV i preserva el to. Llista de s Rotació del to SVG Operació de la matriu de color SVG rotació del to Luminància a alfa SVG Operació de la matriu de color SVG luminància a alfa Matriu SVG Operació de la matriu de color SVG matriu Saturació SVG Operació de la matriu de color SVG saturació Nivell del llindar de l'escala (s'anul·la si es proporciona una memòria intermèdia auxiliar d'entrada). Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en el valor de la propietat o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada píxel. Desplaçament horitzontal Desplaçament vertical Repeteix infinitament la imatge d'entrada. Fa un enrajolat perfecte Fa que la memòria intermèdia d'entrada faci un enrajolat perfecte. L'algorisme no és conscient del contingut i potser al resultat li caldrà un post processament. Despremultiplica l'alpha Despremultiplica una memòria intermèdia que conté colors premultiplicats (però que no ho és segons el format babl) Expressat com desviació estàndard en píxels Factor d’escala per a la màscara de difuminat la intensitat de l’efecte Ressalta (Màscara d'enfocament) Perfila la imatge afegint diferència a la imatge difuminada una tècnica per fer-la nítida originalment s'utilitza en cambres fosques. Inversió del valor Inverteix el component de valor el resultat té la lluminositat invertida mantenint el color. Forma de la vinyeta El valor per defecte és «negre» podeu utilitzar transparències aquí per esborrar parts d'una imatge Distància a la qual arriba el vinyetatge expressada com a porció de la meitat de la diagonal de la imatge Flonjor Declivi de la linealitat Proporció Proximitat a les proporcions de la imatge Ràtio d'aspecte que s'utilitza -0.5 = 12 0.0 = 11 0.5 = 21 -1.0 = 1inf 1.0 = inf1 s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions establiu la proporció a 0.0. Aplica una vinyeta a una imatge. Simula la caiguda de la lluminositat al voltant del film exposat i alguns altres efectes de vores difuses com els que poden ocórrer amb la fotografia analògica Mida dels super píxels Suavitat del degradat Regularització espaial equilibri entre la regularitat del super píxel i l'adhesió als límits dels objectes Color dels supers píxels Com omplir super píxels Píxels aquosos Super píxels basats en la transformació decisiva Índex del component que senyala píxels no etiquetats Punter per senyalar un valor per a píxels no etiquetats Transformació decisiva Propagació d'etiquetes mitjançant la transformació decisiva. La memòria intermedia de sortida mantindrà el format d’entrada. Els píxels sense etiquetar estan marcats amb un valor de senyalador determinat (per defecte últim component amb valor NULL). El buffer aux és una imatge «Y u8» que representa els nivells de prioritat (el valor inferior és molt prioritari). Si aux és absent tots els píxels etiquetats tenen la mateixa prioritat i les etiquetes propagades tenen una prioritat menor. Radi del difuminat de l'oneta Difuminat de l'oneta 1D Aquest difuminat s'utilitza per al filtre de descomposició d'onetes cada píxel es calcula a partir d'un altre per la transformació HAT Degradat ponderat Barreja dues imatges utilitzant els valors d'alfa com a ponderació Memòria intermèdia Gegl pre-existent per escriure les dades de memòria intermèdia entrants. Escriu la memòria intermèdia Una superfície de destinació de la memòria intermèdia GEGL. Mètrica que s'utilitza per al càlcul de distàncies Llindar baix Llindar alt Mitjana en escala de grisos Nombre de càlculs per a la mitjana de l'escala de grisos Normalitza la sortida a una franja de 0.0 a 1.0. Transformació de la distància Calcula la transformació de la distància Mou els píxels Engrandeix l'àrea Encongeix l'àrea Remolí en sentit horari Remolí en sentit antihorari Esborra la deformació Suavitza la deformació Comportament de l'operació Deforma Calcula el mapatge de desplaçament relatiu des d'un traç Suavitzat Scale3X Suavitzat que utilitza l'algorisme d'extrapolació de vores Scale3X Índex de refracció de les lents Mantingueu l'entorn original Mantén la imatge sense canvis on no afecten les lents. Aplica lents Simula la distorsió òptica causada per tenir una lent el·líptica sobre la imatge Subdivisió Nombre de subdivisions Escala X Escala del patró horitzontal Escala Y Escala del patró vertical 0° 180° 270° Patró de l'angle de gir Reflecteix Reflecteix el patró horitzontalment Amplitud Amplitud del patró (escala logarítmica) Desplaçament del valor Exponent Exponent del valor (escala logarítmica) Desplaçament per l'eix X Desplaçament per l'eix Y Matriu de Bayer Genera un patró de matriu de Bayer Esfèric Sinusoidal Tipus de mapa Compensa Compensa la foscor Inverteix el mapa de relleu Mapa de relleu enrajolat Azimut Elevació Nivell de l'aigua Nivell que hauria de representar la transparència completa Factor d'il·luminació d'ambient Mapa d’alçada Mapa de relleu Aquest connector utilitza l'algorisme descrit per John Schlag «Efectes ràpids de relleu a Raster Image Data» als Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). Agafa una memòria intermèdia per ser aplicat com un mapa de relleu a una altra memòria intermèdia i produeix un efecte de relleu agradable. Radi de la màscara Percentatge de negre Còmic Simula una caricatura el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i enfosquint les àrees més fosques del voltant Canal vermell en el vermell Estableix la quantitat de vermell per al canal vermell Canal verd i vermell Estableix la quantitat de verd per al canal vermell Canal blau i vermell Estableix la quantitat de blau per al canal vermell Canal vermell i verd Estableix la quantitat de vermell per al canal verd Canal verd pel verd Estableix la quantitat de verd per al canal verd Canal blau en verd Estableix la quantitat de blau per al canal verd Canal vermell en blau Estableix la quantitat de vermell per al canal blau Canal verd i blau Estableix la quantitat de verd per al canal blau Canal blau en el blau Estableix la quantitat de blau per al canal blau Barreja de colors; definint les contribucions relatives dels components d'origen. Del color El color per canviar. Al color Color de reemplaçament. Llindar vermell Llindar vermell del color d'entrada Llindar verd Llindar verd del color d'entrada Llindar blau Llindar blau del color d'entrada Canvi de color Intercanvia un color amb un altre hi ha l'opció d'establir un llindar de conversió d'una ombra a una altra. Color per fer transparent. Llindar de transparència El límit per sota del qual els colors es tornen transparents. Llindar d'opacitat El límit sobre el qual els colors romanen opacs. Color a alfa Converteix un color especificat en transparent quan més bé funciona és amb el blanc. Mida de la tessel·la Mitjana del diàmetre de cada rajola (en píxels) Saturació de les tessel·les Expandeix les tessel·les en aquesta quantitat El color del fons dels mosaics Cubisme Converteix la imatge en un conjunt de taques quadrades que giren aleatòriament quelcom semblant a una pintura d'estil cubista Mantén els camps parells Mantén els camps senars Mantén els camps parells/senars Desentrellaça horitzontalment o verticalment Mida del bloc Mida dels blocs de les files i les columnes desentrellaçades Desentrellaça Fixa les imatges on cada altra fila o columna s'ha perdut Freqüència de llum (vermell) Freqüència de llum (verd) Freqüència de llum (blau) Contorns vermells Nombre de colors (vermell) Contorns verds Nombre de contorns (verd) Contorns blaus Nombre de contorns (blau) Vores nítides vermelles Nombre de vores nítides (vermell) Vores nítides verdes Nombre de vores (verd) Vores nítides blaves Nombre de vores nítides (blau) Brillantor i canvi/ampliació de contorns Dispersió Dispersió (velocitat vers qualitat) Polarització Amplada de la memòria intermèdia generada Alçada de la memòria intermèdia generada Patrons de difracció Genera patrons de difracció Cartesià Polar Mode desplaçament Mostrejador Tipus de GeglSampler utilitzat per obtenir píxels d’entrada Desplaça el multiplicador per una X o una direcció radial Desplaçament horitzontal Pessigada Multiplicador de desplaçament per la direcció horitzontal Multiplicador de desplaçament per la direcció radial Desplaça el multiplicador per una Y o una direcció tangent (graus) Desplaçament vertical Torsió Multiplicador de desplaçament per una direcció vertical Multiplicador de desplaçament per un desplaçament angular Desplaçament del centre Centra el desplaçament al voltant del punt especificat Coordenada X del desplaçament del centre Coordenada Y del desplaçament del centre Desplaçament Desplaçar els píxels segons els mapes de desplaçament Brúixola Prewitt Roberts Diferencial Algorisme de detecció vores Quantitat de detecció vores Comportament del marge Comportament de detecció de vores Detecció de vores Diversos mètodes simples per a la detecció de vores Detecció de vores de Laplace Detecció de vores d'alta resolució Repujat Mapa de relleu (preserva els colors originals) Tipus de repujat Tipus de renderitzat L'angle de la llum (graus) L'angle d'elevació (graus) Amplada del filtre Simula una imatge creada amb relleu Resolució en píxels Amplada de la línia límit Simula un gravat antic Mandelbrot Julia Barnsley 1 Barnsley 2 Barnsley 3 Aranya Man O War Sierpinski Tipus de fractal Tipus d'una fractal Ampliació/Reducció en l'espai de la fractal Desplaçament de X Desplaçament de X en l'espai de la fractal Desplaçament de Y Desplaçament de Y en l'espai de la fractal CX CX (no té efecte a Mandelbrot ni a Sierpinski) CY CY (no té efecte a Mandelbrot ni a Sierpinski) Factor d'extensibilitat del vermell Factor d'extensibilitat del verd Factor d'extensibilitat del blau Mode d'aplicació vermell Mode d'aplicació verd Mode d'aplicació blau Inversió del vermell Inversió del verd Inversió del blau Suavitzat loglog Explorador de fractals Renderització de múltiples sistemes fractals diferents amb opcions d'acoloriment configurables. X1 valor posició X2 valor posició Y1 valor posició Y2 valor posició JX Valor X de la llavor Julia posició JY Valor Y de la llavor Julia posició Longitud de rescat Tractament dels píxels fora de la memòria intermèdia d'entrada Tipus de fractal desconeguda Composició fractal Transforma la imatge amb les fractals Increment màxim Increment màxim Difuminat gaussià selectiu Difumina els píxels del costat però només en les àrees de baix contrast Tipus 1 Tipus 2 Divisió Nombre de divisions Tipus d'Il·lusió Tipus d'il·lusió Il·lusió Superposa moltes còpies alterades de la imatge. Quantitat de distorsió de segon ordre Quantitat de distorsió de quart ordre Torna a ajustar la mida general de la imatge Desplaçament del centre de l'efecte en X Desplaçament del centre de l'efecte en Y Brillantor Ajusta la brillantor a les cantonades Distorsió de les lents Corregeix la distorsió de barril o de coixinet de les lents. X coordenades del centre de la flama Y coordenades del centre de la flama Flama de la lent Afegeix un efecte de la flama de la lent. Període X Període per l'eix X Període Y Període per l'eix Y Amplitud X Amplitud per l'eix X (escala logarítmica) Amplitud Y Amplitud per l'eix Y (escala logarítmica) Fase X Fase per l'eix X Fase Y Fase per l'eix Y Angle de separació d'eixos Supermostreig Nombre de mostres al llarg de cada eix per píxel Sinusoidal lineal Genera una textura sinusoidal lineal Profunditat primera Algorisme de Prim Tipus d'algoritme Tipus d'algorisme de malla Color de primer pla El color de primer pla El color del fons Malla Dibuixa un laberint Hexàgons Octàgons Triangles Geometria de la tessel·la Manera d'utilització de les tessel·les Alçada de la tessel·la Alçada aparent de cada tessel·la (en píxels) Netedat de la tessel·la Desviació de les tessel·les perfectament formades Variació de color de la tessel·la Magnitud de les variacions de color aleatòries Mitjana de color El color de la tessel·la es basa en la mitjana dels píxels subsumats Superfície de la tessel·la rugosa Característiques de la superfície Permet la divisió de les tessel·les Permet la divisió de les tessel·les i les vores dures Espaiat de les tessel·les Espaiat entre tessel·les (en píxels) Ajunta el color Color de la llum Direcció de la llum Direcció de l'origen de la llum (en graus) Suavitzat Habilita la creació més suau de la tessel·la Mosaic és un filtre que transforma una imatge perquè sembli un mosaic compost de petites tessel·les cada una d'un color constant i d'una grandària aproximada. Angle de rotació del difuminat. El temps de renderitzat augmenta en augmentar l'angle Moviment circular del difuminat Desplaçament circular del difuminat Factor de difuminat Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció Difuminat de moviment per Ampliació/Reducció Soroll Desplaça alguns píxels cap avall aleatòriament (com si es fonguessin) Mida X Mida de la textura horitzontal Mida Y Mida de la textura vertical Nivell de detall Crea una sortida enrajolada Turbulència Fes un soroll turbulent Soroll sòlid Crea una textura de núvols aleatòria Radi de la màscara El radi de cercle al voltant del píxel també es pot escalar per píxel mitjançant una memòria intermèdia del panell d'entrada auxiliar. Exponent per processar; controla la suavitat es pot escalar per píxel amb una memòria intermèdia al panell d'entrada auxiliar 2. Nombre d'intensitats Mida de l'histograma Mode d'intensitat Utilitza valors de luminància de píxel Memòria intermèdia del radi de la màscara Memòria intermèdia per píxel per modular el radi de la màscara esperant un factor d’escala en l'interval 00-10 Memòria intermèdia de l'exponent Memòria intermèdia per píxel per modular el paràmetre de l’exponent esperant un factor d’escala en l'interval 00-10 Pintura a l'oli Simula una pintura a l'oli Percentatge de negre Percentatge de blanc Fotocòpia Simula la distorsió de color que produeix una màquina fotocopiadora Els valors alts augmenten la variació en els detalls Inici X de la memòria intermèdia generada Inici Y de la memòria intermèdia generada Plasma Crea una imatge plena d'un efecte de plasma. Percentatge de profunditat del cercle Angle de desplaçament Mapa cap enrere Comença des de la dreta en comptes de l'esquerra Mapa des de la part superior Col·loca la fila de dalt de tot al centre i la fila de sota a l'exterior A polar Mapa la imatge a un cercle Punt d'origen de les coordenades polars Tria el centre Permet que el punt d'origen sigui el centre Coordenades polars Converteix la imatge a/des de coordenades polars Llindar dels ulls vermells Elimina els ulls vermells Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres Desplaçament de la fase Tipus d'ona Retén l'enrajolat Onades del mar Desplaça els píxels en un patró d'arrissada Ajusta l'exposició d'ombres Ajusta l'exposició de ressaltats Ajustament de punt blanc Desplaçament del punt blanc Extensió espacial Comprimeix l'efecte de les ombres i ressaltats i preserva els tons mitjans Ajustament del color de les ombres Ajusta la saturació de les ombres Ajustament de color de ressaltats Ajusta la saturació dels ressaltats Ombres-ressaltats Corregeix ombres i ressaltats Aclareix ombres i enfosqueix ressaltats Quantitat màxima per desplaçar Direcció del desplaçament Desplaça en una quantitat aleatòria cada fila o columna de píxels Valor d'escala per a l'eix x Valor d'escala per a l'eix y Complexitat Factor de complexitat Força l'enrajolat Si s'estableix el patró enrajolarà Distorsionat Si es defineix el patró serà una mica més distorsionat Bilineal Mode degradat Força per estirar el degradat Sinus Genera textures sinusoidals complexes Radi de la lluentor Lluentor suau Simula una lluentor amb la creació de taques de llum intenses i difuses Tipus d'espiral Coordenada X d'inici de l'espiral Coordenada Y d'inici de l'espiral Radi de l'espiral Base de l'espiral logarítmica Balanç d'àrea entre els dos colors Rotació de l'espiral Sentit antihorari Direcció de l'espiral Renderitzador de l'espiral X coordenades del centre de la supernova Y coordenades del centre de la supernova Radi de supernova Nombre de rajos To aleatori El color de la supernova. La llavor aleatòria per rajos i tonalitat a l'atzar Supernova Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r on r és la distància des del centre de l'estrella. Posició de la font de la llum que il·lumina el llenç superior dreta superior esquerra inferior dreta o inferior esquerra Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla) a 50 (molt profund) Afegeix una textura al llenç Afegeix una textura a la imatge com si fos el llenç d'un artista. Amplada de la tessel·la Alçada de la tessel·la Tessel·la de vidre Simula la distorsió que produeixen tessel·les de vidres rectangulars Inverteix la imatge Amplada de la tessel·la Alçada de la tessel·la Velocitat de moviment Embolica el voltant Embolica les rajoles fraccionades Tipus de fracció Tipus de fracció Centra Centrat de les rajoles Tipus de fons Rajola de paper Talleu la imatge en rajoles de paper i les feu lliscar Més blanc (valor més gran) Més negre (valor més petit) Valor mitjà dels pics Color als pics Només color Més opac Més transparent Mode de propagació del valor Llindar inferior Diferència mínima en valor amb la qual propaguen un píxel Llindar superior Diferència màxima en valor amb la qual propaguen un píxel Velocitat de propagació La intensitat amb la qual es propaga un píxel cap als seus veïns El color que s'utilitza als modes «Només color» i «Color per pics» A dalt Propaga a dalt A l'esquerra Propaga a esquerra A la dreta Propagar a la dreta A la part inferior Propagar a baix Propagació del canal del valor Si s'ha de propagar els color dels píxels Propagar el canal alfa Si s'ha de propagar l'opacitat dels píxels Valor de propagació Propaga certs colors als píxels veïns. Erosiona i dilata qualsevol color o opacitat. Escalonat Escalonat gran De ratlles De ratlles amples Escalonat llarg 3x3 Gran 3x3 Hexadecimal Tipus de patró RGB per utilitzar Additiu Ja sigui que la funció afegeixi el resultat a la imatge original. Rotació Ja sigui per girar el patró RGB noranta graus. Degradació vídeo Aquesta funció simula la degradació d'estar en un vell monitor de vídeo RGB amb pocs punts. Amplitud de l'arrissada Període (longitud d'ona) de l'arrissada Deformació per cenyiment Deformació limitada a l'àrea de la imatge. Distorsiona la imatge amb onades Angle de la torsió (graus) Intensitat de la pessigada Radi (l'10 inscriu la circumferència a la imatge el 2.0 la circumscriu) Gira i contrau Distorsiona una imatge amb girs i contraccions Vent Esclat Principal Arrossegament Estil de l'efecte Direcció de l'efecte Vora afectada Comportament de la vora Els valors més alts restringeixen l'efecte a menys àrees de la imatge Els valors més alts incrementen la magnitud de l'efecte Efecte d'escampada similar a la que provoca el vent Nul o una memòria intermèdia Gegl que conté els resultats de renderització de la memòria cau es tracta d'una memòria intermèdia especial on geglmemòriaintermèdiallistavàlidarectangles retorna la part de la memòria cau vàlida. Un node explícit de memòria cau desa a la memòria cau els resultats i hauria de permetre recalcular més ràpidament si el que ha desat és complex però invariant. Format babl de la sortida Format de repartiment Repartiment de les dades entre el formatentrada i el formatsortida tots dos formats han de tenir el mateix bpp Un de sRGB Adobish Rec2020 ProPhoto Apple ACEScg ACES2065-1 punter a una constant * Babl space Camí del sistema de fitxers al perfil de la matriu ICC per carregar Repartiment de l'espai del color Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat auxiliar substitueix els dos. Identificador de referència utilitzat com a entrada (per al seu ús en XML). Clona una memòria intermèdia això és el mateix que geglnop però pot rebre un tractament especial per obtenir unes referències més intel·ligibles en serialitzacions/UI. Converteix el format Converteix les dades al format especificat Converteix l'espai del color Defineix l'espai de color amb els formats babl posteriors en la canonada i el perfil ICC potencialment incrustat per a la gestió del color extern establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos. Restablir l'origen Escapça la memòria interna si el teclat auxiliar està connectat a la caixa del node. URI del fitxer que s'ha de carregar. Carregador de fitxers polivalent que utilitza altres gestors nadius i utilitza com a últim recurs la conversió amb l'Image Magick. Cap operació Cap operació (es pot utilitzar com un punt de ruta) camí del fitxer que es vol escriure. mida de la tessel·la per utilitzar. Camí del fitxer de vídeo que es vol carregar Marcs Nombre de fotogrames de vídeo s'actualitza almenys quan el primer fotograma ha estat descodificat. audiomostravelocitat Canals d'àudio fotograma-velocitat Fotogrames per segon permet computar temps per fotograma Còdec de vídeo Còdec d'àudio Carregador de fotogrames FFmpeg Importador de fotogrames de vídeo FFmpeg. Camí de destinació i nom del fitxer utilitzeu «-» per la sortida estàndard. Còdec d'àudio Còdec d'àudio per utilitzar o l'automàtic per defecte basat en el format contenidor. velocitat de la mostra d'audio -1 significa la detecció automàtica del primer fragment d'àudio Taxa de bits de l'àudio en kb/s Objectiu codificat de la taxa de bits de vídeo en kb/s Fotogrames per segon Còdec de vídeo Còdec de vídeo per utilitzar o l'automàtic per defecte basat en el format contenidor. taxa de bits del vídeo en kb/s Mida del vídeo de la memòria intermèdia Format contenidor Format contenidor per utilitzar o l'automàtic per l'auto detecció basat en l'extensió del fitxer. Qualitat global Reducció del soroll Llindar del canvi d'escena taxa de bits mínima taxa de bits màxima Tolerància de la taxa de bits del vídeo keyint-min enreixat qmin qmax maxqdiff mefranja maxbfotogrames gop-size qcompressió qblur i-quant-factor I-quant-desplaçament me-subpel-qualitat Desador de fotogrames FFmpeg Conducte de sortida de vídeo FFmpeg Camí del fitxer que es vol carregar Fotograma Número de fotograma a descodificar El nombre de fotogrames al gif animat retard-fotograma Retard en ms per al darrer fotograma descodificat Carregador de fitxers GIF Carregador d'imatges GIF. URI del fitxer que s'ha de carregar Format d'imatge JPEG 2000 desconegut No es pot obrir la imatge JPEG 2000 No es pot crear el perfil del color de sortida No es pot convertir la imatge a l'espai de color sRGB No coincideixen els components JPEG 2000 no s'ha pogut crear un nou flux de jaspi No s'ha pogut consultar fitxers JPEG del 2000 Manca un o més d'un dels components R G i B S'han assignat dades a un o a més d'un dels components R G i B Carregador d'imatges JPEG 2000 Carregador d'imatges JPEG 2000 utilitzant el jaspi. URI del fitxer que s'ha de carregar Carregador d'imatges JPG Carregador d'imatges JPG utilitzant libjpeg Camí de destinació i nom del fitxer utilitzeu «-» per la sortida estàndard Qualitat de la compressió (entre 1 i 100) Factor de suavitzat d'1 a 100 el valor 0 desactiva el suavitzat Utilitza taules optimitzades de Huffman Crea imatges JPEG progressives Crea una imatge en escala de grisos (monocrom) Desador de fitxers JPEG Desador de fitxers JPEG utilitzant libjpeg Perfil de la font El cmsHPROFILE que correspon al perfil ICC per les dades d'entrada. Colorimètrica relativa Colorimètrica absoluta Propòsit de la renderització per utilitzar en la conversió. Compensació de punt negre Converteix utilitzant la compensació de punt negre. Perfil des de LCMS Converteix l'entrada des d'un perfil de color ICC a un format babl ben definit. La GEGL podrà aleshores gestionar correctament el processament de les dades de la memòria intermèdia. Èpsilon Registre de la ponderació d'error Radi de la finestra de processament El llindar alfa pel processament multinivell Factor d'influència Trimap Nombre de nivells de submostratge que s'utilitzen Nivells actius Nombre de nivells per dur a terme la resolució Matting Levin Donat un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada crea un primer pla alfa mat. Estableix el blanc com a seleccionat i el negre com a no seleccionat pel tri-mapa. Model - element bàsic que fem funcionar Mida del quadrat La mida d'una vora del quadrat de la malla consisteix en rigidesa El nombre d'iteracions de deformació Deformació ASAP La deformació ASAP es realitza quan és TRUE i la deformació ARAP és el contrari Ponderació MLS Utilitza la ponderació MLS Alfa ponderació MLS Alfa paràmetre de ponderació MLS Preserva el Model Quan és TRUE no s'alliberarà el model Mostrejador d'ús intern Realitza n-punts de la imatge de deformació Desador de fitxers NumPy Desador d'imatge NumPy (desador de fitxer python numèric) Color de pintura que s'utilitza per a l'emplenat establiu l'opacitat a 0 per desactivar l'emplenat Color del traç Color de pintura que s'utilitza per al traçat L'amplada del pinzell que s'utilitza per traçar el camí Opacitat del traç L'opacitat del traç no es comporta com un SVG ja que en aquest moment el traçat es realitza amb un aerògraf Duresa del pinzell de 00 per un pinzell suau a 10 per un pinzell dur Norma d'emplenat Forma en què es determina el que s'emplenarà (diferent de zero | parell o senar) Descripció de l'estil SVG de la transformació Opacitat de l'emplenament L'opacitat de l'emplenament que s'utilitzarà Un vector Gegl que representa el camí del traç Dibuixa el camí Renderitza un traç de pinzell Fitxer a carregar URI del fitxer que s'ha de carregar Pàgina que es renderitzarà Pàgines totals proporcionat com una propietat de només lectura PPP Punt/píxels per polzada Contrasenya a usar en la descripció del PDF o blanc per a cap Carregador de fitxers PDF Descodificador de pàgines PDF Pixbuf La GdkPixBuf que s'utilitzarà Font de la GdkPixBuf Utilitza la GdkPixBuf que es troba a la ubicació de la memòria a pixbuf. URI pel fitxer que s'ha de carregar. Carregador de fitxers PNG Carregador d'imatges PNG. Nivell de compressió PNG des de l'1 al 9 Profunditat de bits El 8 i el 16 són valors acceptats actualment. Carregador d'imatges PNG Desador de fitxers PNG utilitzant el libpng URI de la imatge a carregar. Carregador d'imatges PPM Carregador d'imatges PPM. Format RAW (en cru) Carregador d'imatges PPM Desador d'imatge PPM (desador de mapes de píxels portables.) Càmera RGB s RGB Afegeix RGB compatible Gamma ampla RGB ProPhoto RGB Espai de color s'utilitza per les dades carregades Carregador de fitxers del libraw Carregador d'imatges RGBE Carregador d'imatges RGBE (format HDR de Radiance). Desador de fitxers RGBE Desador d'imatge RGBE (format HDR de Radiance) Ubicació de la PixBuf La ubicació on es desa la GdkPixBuf de sortida. Desa en una GdkPixBuf Desa la imatge en una GdkPixBuf. Visualització SDL2 Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL2 (acció restringida a una operació/procés de visualització per problemes d'implementació del SDL). Títol de la icona Icona que s'utilitzarà per a la finestra de sortida Visualització SDL Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL (acció restringida a una operació/procés de visualització per problemes d'implementació de l'SDL). Amplada per la imatge renderitzada Alçada per la imatge renderitzada Carregador d'imatges SVG Carrega un fitxer SVG amb la librsvg Cadena que es mostrarà (UTF-8) Família de lletra tipogràfica (UTF-8) Mida de la lletra tipogràfica en píxels. Color del text (per defecte és «blanc») Ajusta l'amplada Estableix l'amplada en píxels a partir de la qual les línies llargues s'ajustaran. Utilitzeu el -1 per no realitzar l'ajustament. Ajusta l'alçada Estableix l'alçada en píxels a partir del qual el text es justifica verticalment. Utilitzeu el -1 per no realitzar la justificació. Justificació Alineació pel text multi-línia (0 = esquerra 1 = centre 2 = dreta) Justificació vertical Alineació del text vertical (0=A dalt 1=Mig 2=Inferior) Amplada de la renderització en píxels. (només lectura) Alçada de la renderització en píxels. (només lectura) Dibuixa el text Mostra una cadena de text amb Pango i Cairo. Directori d'arxius d'imatge (subfitxer) Carregador de fitxers TIFF Carregador d'imatges TIFF utilitzant libtiff El -1 8 16 32 i el 64 són valors acceptats actualment -1 vol dir automàtic Utilitza punt flotant El punt flotant -1 vol dir automàtic 0 vol dir enter 1 vol dir decimal. Desador de fitxers TIFF Imatge TIFF desador utilitzant libtiff Camí al dispositiu v4l Es pot canviar el número de fotograma actual perquè es torni a carregar la imatge. FPS Torna a carregar automàticament aquestes vegades per segon. Font del fotograma Video4Linux Entrada de Video4Linux càmeres web capturadores de fotogrames i dispositius semblants. El color de pintura que s'utilitzarà per emplenar. L'opacitat de l'emplenat que s'utilitzarà. Norma d'emplenat. Forma en què es determina el que s'emplenarà (diferent de zero | parell o senar) Descripció de l'estil SVG de la transformació. Emplena el camí Renderitza una regió emplenada El color de la pintura que s'utilitza per al traçat. L'amplada del pinzell que s'utilitza per pintar el camí. L'opacitat del traç tingueu en compte que no es comporta com un SVG ja que el traç es realitza amb un aerògraf. Traç vectorial Renderitza un traç vectorial Carregador de fitxers WebP Carregador d'imatges WebP. Qualitat de la compressió WebP Desador de fitxers WebP Desador d'imatges WebP El valor global que s'utilitza si l'auxiliar no conté dades Operació matemàtica d'afegir realitza l'operació per píxel utilitzant la constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria intermèdia auxiliar com a operands. El resultat és una avaluació de l'expressió resultat = entrada + valor Operació de Porter i Duff «clear» (d = 0.0f) Operació de combinació SVG «color-burn» (if cA * aB + cB * aA ) Operació de combinació SVG «color-dodge» (if cA * aB + cB * aA >= aA * aB d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise d = (cA == aA ? 1 cB * aA / (aA == 0 ? 1 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) Operació de combinació SVG «darken» (d = MIN (cA * aB cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) Operació de combinació SVG «difference» (d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB cB * aA))) Operació matemàtica de la divisió; realitza l'operació per píxel utilitzant la constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de l'expressió resultat = valor==0.0f?0.0fentrada/valor Operació de Porter i Duff «dst-atop» (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB)) Operació de Porter i Duff «dst» (d = cB) Operació de Porter i Duff «dst-in» (d = cB * aA) Operació de Porter i Duff «dst-out» (d = cB * (1.0f - aA)) Operació de Porter i Duff «dst-over» (d = cB + cA * (1.0f - aB)) Operació de combinació SVG «exclusion» (d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de l'expressió resultat = (entrada >= 0.0f ? powf (entrada valor)) -powf (-entrada valor)) Operació de combinació SVG «hard-light» (if 2 * cA ) Operació de combinació SVG «lighten» (d = MAX (cA * aB cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) Operació matemàtica de la multiplicació; realitza l'operació per píxel utilitzant la constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de l'expressió resultat = entrada * valor Operació de combinació SVG «overlay» (if 2 * cB > aB d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)) Operació de combinació SVG «plus» (d = cA + cB) Operació de combinació SVG «screen» (d = cA + cB - cA * cB) Operació de combinació SVG «soft-light» (if 2 * cA ) Operació de Porter i Duff «src-atop» (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA)) Operació de Porter i Duff «src» (d = cA) Operació de composició de Porter i Duff «src-in» (fórmula cA * aB) Operació de Porter i Duff «src-out» (d = cA * (1.0f - aB)) Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de l'expressió resultat = entrada – valor Operació de Porter i Buff «xor» (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA)) Escala de refinament Quantitat màxima de punts de refinament que s'utilitzarà per a la malla d'interpolació Quantitat de desplaçament horitzontal que hauria d'aplicar-se al que s'enganxa Un missatge d'error en cas de fallada El primer pla no conté parts opaques El primer pla és massa petit per poder utilitzar-lo El primer pla conté forats i/o diverses parts no connectades Les parts opaques del primer pla no estan al damunt del fons! Passos de refinament Quantitat màxima de punts de refinament que s'utilitzarà per a la malla d'interpolació Quantitat de desplaçament vertical que hauria d'aplicar-se al que s'enganxa Direcció del component X del vector Direcció del component Y del vector Reflecteix una imatge respecte a una línia la direcció de la qual és especificada pel vector definit per les propietats x i y. Graus Angle de rotació (sentit antihorari) Gira la memòria intermèdia al voltant de l'origen especificat. origen X Ignora. Utilitza sempre el centre de memòria intermèdia d'entrada origen Y Gira al centre Gira la memòria intermèdia al voltant del seu centre tenint en compte possibles desplaçaments. Factor d'escala horitzontal Factor d'escala vertical Proporció de l'escala Escala la memòria intermèdia segons una proporció. Mida horitzontal Mida vertical Ajusta la mida Ajusta la memòria intermèdia segons una mida. Ajusta la mida mantenint l'aspecte Ajusta la memòria intermèdia a una mida conservant la relació d'aspecte Quantitat de talls horitzontals Quantitat de talls verticals Retalla Retalla la memòria intermèdia. Cadena de la transformació amb sintaxi SVG Fes una transformació utilitzant una transformació amb sintaxi SVG. Origen X Coordenada X de l'origen Origen Y Coordenada Y de l'origen Més proper a «z» Coordenada Z pròxima al pla de tall Translació horitzontal Translació vertical Torna a posicionar la memòria intermèdia (amb precisió de subpíxel) s'utilitza un càlcul ràpid sense remostreig si s'utilitzen coordenades enteres ACES RRT Corba de mapatge/filtre de proves de HDR a SDR que és una aproximació de la transformació ACES RRT (Reference Rendering Transform). En alimentar les imatges d’una escena en aquest op el resultat és adequat per mostrar la transformació referida a sRGB o la visualització de la sortida utilitzant perfils de matriu ICC regulars com ODT. Tingueu en compte que actualment es tracta d’una aproximació de lluminositat sols per l’ACES RRT; sense dessaturació de reflexos i ombres ni modificacions de tons vermells. Nivell de suavitat Filtre de la capsa bilateral Aproximació ràpida d'un filtre bilateral que n'utilitza un d'enquadrat en comptes d'un difuminat gaussià. Radi de la regió dels píxels de la fila (la mida serà el radi*2+1) Difuminat enquadrat1D Difuminat generat amb la mitjana dels colors d'una filera veïna Difuminat enquadrat Component separador de color Inverteix la regió separadora Índex base Pas índex Normalitza la sortida a un rang [basebase + pas] Components connectats Omple cada regió connectada de l’entrada separada de la resta de l’entrada per un color donat amb un color únic. Patró Bayer El patró de Bayer que s'utilitza el 0 sembla que funciona per a alguns fitxers de Nikon i el 2 per a alguns fitxers de Fuji. Desmosaic amb interpolació bimediana Realitza una senzilla descomposició del mosaic de la imatge d'escala de grisos a color amb una interpolació bimediana. Desmosaic sense interpolació Realitza una senzilla descomposició del mosaic de la imatge d'escala de grisos a color sense interpolació. Ditto Operació de prova per fer un mapa 11 des de l'entrada a la sortida mentre es mostreja L'script de Lua que conté la implementació d'aquesta operació. Error lua Error d'anàlisi/compilació si n'hi ha. Un script de Lua emmagatzemat en el disc que implementa una operació. Valor de l'usuari disponible com a variable global «valor de l'usuari» a Lua. Gluas Prototip d'script de filtre/compositor a nivell de píxel amb lua. Vegeu http//pippin.gimp.org/image-processing/ per a més detalls. Escriviu el fabricant de lents correctament Escriviu el nom de la càmera correctament Escriviu el vostre model de lents en majúscules Focus de la càmera Calcula el valor b des del focus Si voleu centrar Centre X de la lent Coordenades del centre de la lent Centre Y de la lent Ajusta la mida de la imatge Corregeix automàticament els valors d Corregeix automàticament els valors D pels models de correcció de lents. Model vermell a Model vermell b Model vermell c Model vermell d Model verd a Model verd b Model verd c Model verd d Model blau a Model blau b Model blau c Model blau d Model alfa a Model alfa b Model alfa c Model alfa d Copia les imatges i aplica la correcció de la distorsió de la lent. X0 Coordenada X d'inici Coordenada X final Y0 Coordenada Y d'inici Coordenada Y final Valor a la part inferior Valor a la part superior Perfil de la línia Renderitza els perfils de lluminositat dels components vermell verd i blau al llarg de la línia especificada en la memòria intermèdia d'entrada traçats en una memòria intermèdia de la mida especificada. Espirògraf Epitrocoide Tipus de corba Tipus de corba Dent de l'engranatge fixada Nombre de dents a l'engranatge fix. S'estan movent les dents de l'engranatge Nombre de dents en engranatges en moviment. El radi de l'engranatge en moviment relatiu al radi de l'engranatge fix es determina per la proporció entre el nombre de dents en engranatges. Percentatge del forat Quan allunyat es troba el forat des del centre de l’engranatge mòbil. 100 significa que el forat es troba a la vora de l’engranatge. Coordenada X del centre del patró Coordenada Y del centre del patró Radi de l'engranatge fix Gir del patró Renderitza l'espirògraf Renderitza un patró d'espirògraf Camí del dispositiu de vídeo Font del fotograma Video4Linux2 Entrada de Video4Linux2 càmeres web capturadores de fotogrames i dispositius semblants. Operació de combinació de la imatge «mitjana» (c = (cA + aB)/2) Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (c = cB>=1.0?1.0cA*cA / (1.0-cB)) Operació de combinació de la imatge «negació» (c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)) Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (c = (cA+cB) Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (c = (cA+cB) Operació de combinació de la imatge «subtractiva» (c = cA+cB-1.0) Diafragma 1 Diafragma 2 Diafragma 3 Color 4 Diafragma 4 Color 5 Diafragma 5 Mapa de degradat Aplica un degradat de color. Apila les entrades horitzontalment (a la «sortida» l'«aux» es col·loca a la dreta de l'«entrada») Integral quadrada Afegeix una suma de valors quadrats a la sortida Imatge integral Calcula la imatge integral i integral quadrada Carregador d'imatges RAW (en cru) embolcalla la dcraw amb conductes proporciona la graella Bayer en brut com a escala de grisos. Si el format del fitxer és .rawbayer utilitzarà aquest carregador en comptes del carregador normal de la dcraw. Si el format del fitxer és .rawbayerS girarà els números de 16 bits retornats (sembla que el carregador PNM és defectuós) Nombre de clústers Màxim d'iteracions Nombre màxim d'iteracions Segmentació k-mitjanes Segmenta colors utilitzant clusterització k-mitjanes To de la selecció centrada Centre de l'interval de selecció del to Amplada de selecció del to Amplada de l'interval de selecció del to Ajusta de la saturació Saturació-to selectiva Ajust selectiu del to saturació i lluminositat Color de zona sense sembrar Inverteix màscara Sembra les vores Si les vores de la imatge també es sembren Diagrama Voronoi Pinta cada píxel sense sembrar amb el color del píxel sembrat més proper. Navegador de fonts tipogràfiques Entra els valors Prem el botó Pregunta GAP Avís se sobreescriurà el fitxer Missatge GAP Crea un fitxer índex de vídeo Cerca la posició de l'àudio S'està extraient l'àudio S'estan suprimint els fotogrames per a decréixer la densitat S'està duplicant la densitat dels fotogrames S'estan duplicant els fotogrames Torna a numerar la seqüència de fotogrames Vés a aquest número de fotograma Confirma la supressió del fotograma Confirma el canvi de densitat de fotogrames Canvia la densitat del fotograma Des del fotograma El rang afectat comença en aquest número de fotograma Fins al fotograma El rang afectat acaba en aquest número de fotograma Factor increment de la densitat de fotogrames (actua com a divisor si el botó de verificació incrementa densitat està desactivat) Incrementa la densitat Canvia la densitat dels fotogrames L'abast de la font comença en aquest número de fotograma L'abast de la font acaba en aquest número de fotograma N vegades Copia l'abast seleccionat n vegades (hi heu de posar valors > 99) Duplica l'abast del fotograma Intercanvia amb el fotograma N Desplaçaments Torna a numerar la seqüència de fotogrames afectada (els números es desplacen en cercle per n passos) Desplaçament de la seqüència de fotogrames Inversió de la seqüència de fotogrames Primer número de fotograma Nou número de fotograma pel primer fotograma Dígits Quants dígits s'utilitzen pel nombre de fotograma en el nom de fitxer Torna a numerar fotogrames Torna a numerar els fotogrames per segona vegada Reanomena els fotogrames Comprova els moms dels fotogrames Nom nou del fotograma Nom del fotograma nou per a tots els fotogrames (s'ha d'introduir sense el número l'extensió i el camí del directori) Farciment de degradat /Vídeo/Capa/Millora/ selecció.svg Farcit de degradat No hi ha vectors del camí disponibles. El fitxer SVG no existeix (utilitzeu el botó Desa els camins per a crear-lo). introduïu el nom del fitxer SVG Selecciona el nom del fitxer vector Selecció del farciment de degradat Degradat horitzontal Activat permet la barreja de color horitzontal. Desactivat no permet la barreja de color horitzontal. Degradat vertical Activat permet la barreja de color vertical. Desactivat no permet la barreja de color vertical. radi per recollir colors de la vora Defineix la selecció Selecció des de tots els camins Selecció des del fitxer de vectors Desa els camins Desa tots els camins com a fitxer vector svg (utilitzeu el fitxer svg quan s'hagin d'utilitzar molts o llargs camins) Nom del fitxer del vector SVG Selecciona el fitxer de vídeo svg sortint mitjançant el navegador Filtre blau Selecciona per color Color clau Pipeta del filtre blau Tolerància alfa Aguditza la selecció píxels per color amb 0.0. Valors més grans faran la selecció amb més o menys valor alfa depenent de la seva diferència amb el codi del color. Alfa font Afecta només píxels amb alfa >= alfa font on 1.0 és opac del tot Alfa destinació Defineix l'alfa del píxel afectat per l'alfa de destinació on 0.0 és transparent del tot Difumina les vores Activat Difumina les vores utilitzant el radi de difuminació Radi de difuminació Radi de difuminació per a suavitzar el canal alfa Encongeix/Eixampla Eixampla la selecció en píxels (utilitzeu valors negatius per a encongir) Previsualització automàtica Activat Manté actualitzada la imatge previsualitzada Mostra previsualització com a imatge separada Mida de previsualització Mida de la imatge de previsualització en percentatge de l'original Mode del llindar Aplica llindars al model de color RGB HSV Aplica llindars al model de color HSV Valor Utilitza un sol valor de llindar E94 Utilitza un sol valor DeltaE CIE94 de llindar E2000 Utilitza un sol valor DeltaE CIEDE2000 de llindar Tot Utilitza tots dos valors de llindar HSV i RGB Llindar vermell Llindar pel canal vermell Llindar verd Llindar pel canal verd Llindar blau Llinda pel canal blau Llindar to Llindar pel to Llindar saturació Llindar per saturació Llindar valor Llindar pel valor Llindar pel color comú Error el filtre blau només treballa en capes Error el filtre blau només treballa en capes RGB Previsualització .xcf del filtre blau Capa de previsualització Capa mestra /Vídeo/ Opcions bàsiques Màscara de color Llindar de la diferència de color Llindar inferior de la diferència de color. Els píxels que difereixen menys en el color que en aquest valor (en comparació amb el píxel corresponent de la màscara de color) s'estableixen per rebaixar el valor de l'opacitat (generalment transparent) Llindar de la diferència del color Llindar superior de la diferència de color. Els píxels que difereixen més en el color que en aquest valor (en comparació amb el píxel corresponent de la màscara de color) s'estableixen per augmentar el valor de l'opacitat (generalment opac) Manté la màscara de la capa Aplica immediatament Mostra totes les opcions Opcions de filtre Radi de l'illa Radi d'eliminació de l'illa en píxels (utilitzeu el valor 0 per desactivar l'eliminació dels píxels aïllats) Zona illa La mida de la zona de l'illa en píxels zones petites aïllades opaques o zones de píxels transparents que per sota d'aquesta mida s'eliminen (és a dir canvia d'opac a transparent i al revés) Radi de difuminació en píxels (utilitzeu el valor 0 per a desactivar la difuminació) Opcions d'opacitat Opacitat inferior El valor d'opacitat inferior s'estableix pels píxels amb una diferència de color menor que el llindar de la diferència de color (utilitzeu el valor 0 per a la transparència) Opacitat superior L'opacitat superior s'estableix pels píxels amb una diferència de color major que el llindar de la diferència de color (utilitzeu el valor 1 per a l'opacitat) Activa l'alfa Activar l'alfa només és rellevant en el cas que la màscara de color tingui un canal alfa. Tots els píxels on el canal alfa del píxel corresponent a la màscara de color estan per sota aquest valor activat no es canvia (és a dir manté la seva opacitat inicial) Opcions expertes Activa el llindar de colors individuals pel color clau Color clau Llindar de la diferència de clau Sensibilitat del color de la tecla Sig Llindar per la diferència de color Sig Llindar de la lluminositat Sig Radi Llindar de la diferència del color de la vora Llindar de la diferència del color de l'àrea Petita zona diagonal Mida del píxel d'una àrea petita Opcions DEBUG Diferència de la sensibilitat Depura la connexió mitjançant la cantonada (+ utilitza la diferència de color RGB) Depura la capa de treball Color de la capa color de la capa (màscara de color) Color de la màscara Color de la màscara Color Nb El color veí de l'esquerra Diferència de color #.##### NbDiff Aplica la màscara del color /Vídeo/Capa/Atributs/ Grup de capes les capes de grup es processen de la mateixa manera que les capes normals. (això normalment manté l'estructura del grup però el filtre fallarà per a tots els filtres que no poden processar una capa de grup) omet el processament del filtre seleccionat per a les capes de grup. les capes de grup es fusionen abans d'aplicar el filtre seleccionat. Codi generador per nom Cerca per nom Cerca per ressenya Cerca pel menú camí característica d'acceleració pel filtre s'aplica 0 = constant variant 1 amb velocitat constant positiu accelerar desaccelerar negatiu **no disponible** S'està cercant per nom. Espereu-vos S'està cercant per ressenya. Espereu-vos S'està cercant pel camí del menú. Espereu-vos S'està cercant. Espereu-vos Condicions per executar el programa mpayer basada amb la partició de vídeo S'ha produït un error en intentar cridar el programa mplayer Informació del programa mplayer Entrada de vídeo Nom del fitxer de vídeo a llegir amb el mplayer. Els fotogrames s'extreuen del fitxer de vídeo i s'escriuen en fitxers de disc separats. Requereix el mplayer 1.0. L'extracció comença en l'instant HHMMSS del vídeo Fotogrames Nombre de fotogrames a extreure Pista de vídeo Número de pistes de vídeo a extreure (0 = no extreu el vídeo) Pista d'àudio Número de pista d'àudio (0 = no extreu l'àudio) Sortida àudio Nom del fitxer per a extreure les dades d'àudio. Les dades d'àudio s'escriuran en format RIFF WAV (però només si hi ha pistes d'àudio) Noms dels fotogrames Nom de base pels fotogrames animats a escriure en disc. El número de fotograma i l'extensió s'han afegit. Format de fitxer d'imatge per als fotogrames animats extrets. (el xcf s'extreu com a png i es converteix a xcf) Compressió PNG Compressió pels fotogrames png resultants on 0 és sense comprimir (ràpid) 9 és comprimint al màxim (aquesta opció s'ignorarà quan s'utilitzi el format JPEG) Qualitat Jpeg Qualitat pels fotogrames jpeg resultants on 100 és la millor qualitat (s'ignorarà si s'utilitza un altre format) Optimització Jpeg Factor optimització (s'ignora quan s'utilitzen altres formats) Suavitzat Jpeg Factor suavitzat (s'ignora quan s'utilitzen altres formats) Jpeg progressiu Habilita la codificació jpeg progressiva (s'ignora quan s'utilitzen altres formats) Jpeg línia base Habilita la codificació jpeg de la línia base (s'ignora quan s'utilitzen altres formats) Obre el primer dels fotogrames extrets Asíncron Executa el mplayer com un procés asíncron MPlayer 1.0pre5 Extracció basada amb mplayer Seleccioneu l'abast dels fotogrames Sobreescriu el fotograma Sobreescriu-ho tot Surt no s'ha seleccionat cap pista de vídeo ni d'àudio S'estan extraient els fotogrames S'està extraient l'àudio S'està canviant el nom dels fotogrames S'estan convertint els fotogrames /Vídeo/Divideix el vídeo en fotogrames /Extensions/Divideix el vídeo en fotogrames/ Condicions per executar la divisió del vídeo basada en xanim S'ha produït un error en intentar cridar el xanim Informació del XANIM Nom del fitxer de vídeo a llegir amb el xanim. Els fotogrames s'extreuen del fitxer de vídeo i s'escriuen en fitxers de disc separats. És necessària l'edició per exportar del xanim. Nombre de fotogrames del 1r fotograma a extreure Nombre de fotogrames del darrer fotograma a extreure Format de fitxer pels fotogrames animats extrets. (el xcf s'extreu com a ppm i es converteix a xcf) Extreu els fotogrames Habilita l'extracció de fotogrames Extreu l'àudio Habilita l'extracció d'àudio als fitxers d'àudio en brut. (l'àudio ignora l'abast dels límits del fotograma) Qualitat pels fotogrames jpeg resultants. (s'ignora quan s'han fet servir altres formats) Executa-ho asíncronament Executa el xanim asíncronament i suprimeix els fotogrames no desitjats (fora de l'abast especificat) mentre el xanim encara s'està executant Extracció basada amb el xanim (FORMA ANTIGA) Fase de fotograma Número de fotograma (fase) per renderitzar. Nom del fitxer XML que conté les coordenades de seguiment detallades. (Enregistrat amb la funció de seguiment detallada). Precisió (en píxels) per al càlcul de la matriu de transformació de perspectiva. Els valors més petits donen més precisió (i necessiten més iteracions en el càlcul) Llindar de precisió Llindar per a un bon ajust. Les coordenades iteratives calculades amb precisió inferior que aquest llindar s'utilitzen per a realitzar proves de renderització d'ajust. Incrementant el llindar resulta un intent de sondatge i fa que el processament sigui molt lent però normalment redueix l'efecte dispersador. Si s'estableix el llindar més petit que la precisió es desactiva la renderització del sondatge de l'ajust. Tingueu en compte que l'ajust també depèn de la presència d'una capa de referència amb el nom de capa REF en el primer fotograma tractat Restableix tots els paràmetres als valors predeterminats Detall d'alineació a través de l’XML EN PAUSA el detall de l'ajust de l'alineació Confirma per continuar Transforma la capa a través de 4 (o 2) de punts l'alineació Ordena els punts del camí Atura el seguiment del detall (no pot trobar el detall corresponent) Selecciona els punts 1 seleccioneu només el millor punt del camí per a la detecció de moviment 2 seleccioneu els millors 2 punts pel moviment l'escala i la detecció de rotació. Localitza el llindar de la diferència de color El valor del llindar de la diferència de color. S'ha produït un error en la localització quan la diferència mitjana del color està per sota aquest valor. Localitza el radi de la forma L'àrea quadrada que envolta les coordenades +- detallades aquest radi es considera com una forma de referència per fer un seguiment en el fotograma de destinació. Localitza el radi de moviment de l'objectiu Els límits Intenten localitzar el detall dins d'aquest radi. Registra les coordenades relatives Registra l’escalat La referència és el fons Eliminar les capes mitjanes afegiu la capa transformada Decalatge X constant Aquest valor s'afegeix en el registre de les coordenades X. Decalatge Y constant Aquest valor s'afegeix en el registre de les coordenades Y. Decalatge de rotació constant Aquest valor s'afegeix en el registre del valor de rotació. Fitxer XML del camí de moviment Nom del fitxer per registrar les coordenades de seguiment en detall com a fitxer del paràmetre XML per a l'ús posterior en el connector camí del moviment. Seguiment del detall Configuració del seguiment del detall Seguiment detallat Transformació de l'alineament a través del fitxer XML Alineació exacta a través del camí de 4 punts. /Capa/Transforma/ /Vídeo/Capes/Transforma/ /Vídeo/Duplicar continuar Detecció de la vora (DoSoG) Detecció de la vora per desplaçament i difuminació Difuminació R1 (X) Direcció del radi de difuminació 1 X Difuminació R1 (Y) Direcció del radi de difuminació 1 Y Difuminació R2 (X) Direcció del radi de difuminació 2 X Difuminació R2 (Y) Direcció del radi de difuminació 2 Y Desplaçament a l'esquerre Desplaçament a l'esquerre per n píxels Desplaçament a la dreta Desplaçament a la dreta per n píxels Desplaçament amunt Desplaçament amunt per n píxels Desplaçament avall Desplaçament avall per n píxels Nivells automàtics ACTIVAT apliqueu els nivells d'estirament automàtic ACTIVAT dessatura el resultat a tons grisos ACTIVAT Inverteix (línies de vora negra en àrea blanca) DESACTIVAT línies blanques a la zona negra Crea capa ACTIVAT resultat del render com a nova capa DESACTIVAT el render substitueix el contingut de les capes originals Error aquest mètode de detecció de la vora només funciona en capes Previsualització de la detecció de la vora .xcf /Vídeo/Capa/Renderització Primer pla-Extracte Radi interior Radi per a l'àrea indefinida (per exemple extraïble) a l'interior del marge de la selecció Radi exterior Radi per a l'àrea indefinida (per exemple extraïble) a l'exterior del marge de la selecció Crea una màscara de capa Activat renderitza l'opacitat mitjançant la creació d'una nova màscara de capa. Desactivat aplica l'opacitat renderitzada al canal alfa Colors bloquejats Activat manté els canals RGB de la capa d'entrada. Desactivat permet l'eliminació del color de fons en les regions processades sense definir Llindar de la diferència de color sensibilitat per a la comparació del color Tri-mapa Seleccioneu la capa tri-mapa (o màscara de capa). El tri-mapa serà de la mateixa mida que la capa d'entrada i proporciona una selecció d'usuari en brut on els píxels blancs en el tri-mapa defineixen el primer pla (és a dir resultat opac) els píxels negres defineixen el fons (és a dir resultat transparent) i els píxels grisos (valor de l'1 al 240) es marquen com a indefinits (és a dir opacitat per ser processada amb aquest filtre.) Màscara de capa Crea la capa resultant Extreu el primer pla Extracte del primer pla a través de la selecció /Capa/Transparència/ no torna a mostrar aquest diàleg Còpia de seguretat al fitxer Fes una còpia de seguretat de la imatge després de cada pas Aplicació del filtre animat S'està aplicant un filtre a totes les capes Selecciona el filtre per a l'aplicació animada Filtra totes les capes /Filtres/ Foc-Patró Opcions d'animació Crea la imatge Activat crea una imatge nova amb n còpies del dibuixable d'entrada i renderitza l'efecte d'animació complet sobre aquestes còpies. Desactivat renderitza només una fase de l'efecte d'animació al dibuixable d'entrada N-Fotogrames Número de fotogrames renderitzats com a capa a la imatge de nova creació. Fase de desplaçament vertical on 1.0 es refereix a l'alçada de la imatge Opcions del patró Crea un patró Activat crea una capa de núvols d'un patró de foc segons les opcions. Desactivat utilitza una capa patró externa. factor estirament vertical pel patró de foc Ajusta la mida del patró X Escalat horitzontal dels patrons aleatoris creats per la renderització (capa de núvols) Escalat vertical dels patrons aleatoris que creats per a la renderització (capa de núvols) Llavor patró Llavor per a la creació d'un patró aleatori (capa de núvols1) utilitza el 0 pel valor aleatori. Nivell de detall per a la creació d'un patró aleatori (capa de núvols) Patró de capa Seleccioneu una capa patró ja existent (d'execució anterior) Opcions de la forma del foc Crea la forma del foc Activat crea una capa en forma de foc d'acord amb les opcions. Desactivat utilitza una capa externa en forma de foc. Trapezi Activat renderitza el foc en forma de trapezi. Desactivat renderitza el foc en l'amplada de la imatge completa Alçada de la flama Alçada de la flama (1.0 es refereix a l'altura de la imatge completa) Límit de la flama límit de la flama Amplada de la flama amplada de la flama a la línia base (1.0 per l'amplada de la imatge completa) amplada de la flama a l'alçada de la flama (1.0 per l'amplada de la imatge completa) Centre de la flama decalatge horitzontal del centre de la flama (0 pel centre -0.5 per la vora esquerra +0.5 per la vora dreta de la imatge) Forma del foc Seleccioneu una capa ja existent amb forma de foc (d'execució anterior) Opcions de renderització Crea una capa de foc Activat renderitza l'efecte del patró de foc com a capa separada. Desactivat fusiona l'efecte renderitzat sobre la capa processada Sostreu Multiplica Fons transparent Activat renderitza la capa de foc amb fons transparent. Desactivat renderitza amb fons negre L'opacitat de les flames Degradat invers Activat utilitza els colors invertits del degradat. Desactivat utilitza els colors del degradat Patró foc /Vídeo/Capa/Renderització/ Filtre macro Selecciona les crides de filtre de la sessió actual del GIMP Afegeix filtre Script del filtre macro Nom del fitxer de seqüència del filtre macro Obre la finestra del navegador de fitxers per seleccionar un nom de fitxer Nr Nom de la PDB Camí del menú **Sense camí de menú disponible** **Buit** **El fitxer no és un filtre macro** Mostra la pàgina d'ajuda Suprimeix el fitxer de seqüència del filtre macro Suprimeix la crida de filtre seleccionada Aplica l'script del filtre macro en el dibuixable actual i tanca la finestra Selecciona el fitxer de seqüència del filtre macro Extracció basada amb el XANIM MPEG1 MPEG2 /Vídeo/Codifica/ sobreescriu l'aplanat només llegeix descarta els canvis Desa la decisió Avís de format de fitxer Fotograma següent Fotograma anterior Primer fotograma Últim fotograma Qualsevol fotograma Suprimeix fotogrames S'estan duplicant els fotogrames Densitat dels fotogrames Intercanvia fotogrames Fotogrames a imatge Aplana els fotogrames Suprimeix la capa dels fotogrames Converteix els fotogrames Canvia la mida dels fotogrames Escapça els fotogrames Ajusta la mida dels fotogrames Divideix la imatge en fotogrames Torna a numerar els fotogrames Reanomena els fotogrames Modifica els fotogrames /Vídeo/Vés a/ msk Selecciona el filtre per l'aplicació animada en fotogrames S'ha cancel·lat la modificació de les capes no hi ha cap capa seleccionada en el primer fotograma gestionat S'ha cancel·lat la modificació de les capes no hi ha cap capa seleccionada en l'últim fotograma S'ha cancel·lat la modificació de les capes no hi ha cap capa seleccionada en l'últim fotograma gestionat S'està(n) modificant el(s) fotograma(s)/capa(es) No hi ha cap capa seleccionada en el fotograma d'inici Nom de la nova capa Nom de la capa fusionada Nom del canal Nom de fitxer XML Atributs de capa Estableix la(es) capa(es) visible(s) Estableix com a visibles totes les capes seleccionades Estableix la(es) capa(es) invisible(s) Estableix com a invisibles totes les capes seleccionades Estableix la(es) capa(es) enllaçada(es) Estableix com a enllaçades totes les capes seleccionades Estableix la(es) capa(es) no enllaçada(es) Desenllaça totes les capes seleccionades Estableix la capa activa Estableix la màscara de capa activa Registre del decalatge (al fitxer xml) Modes de capa Divideix Superposa Només enfosqueix Només aclareix Llum forta Llum suau Esborra el color Extreu gra Fusiona el gra Posició de la pila de la capa Apuja la capa(es) al capdamunt Apuja les capes seleccionades al capdamunt Apuja capa(es) Apuja totes les capes seleccionades Abaixa capa(es) Abaixa totes les capes seleccionades Abaixa les capa(es) al capdavall Abaixa les capes seleccionades al capdavall Reordena les capa(es) mou la capa(es) seleccionada al grup especificat i/o de la posició de la pila Fusiona les capes Mescla les capes; necessita expandir-se fusiona les capes seleccionades i expandeix tant com sigui necessari Refosa de la(es) capa(es) enganxada a la imatge fusiona les capes seleccionades i enganxa a la imatge Refosa de la(es) capa(es) enganxada a la capa de fons fusiona les capes seleccionades i enganxa a la capa de fons Fusiona cap avall les capes; expandeix tant com calgui fusiona les capes seleccionades amb la capa de sota i expandeix tant com calgui Fusiona cap avall les capes; entretallada a la imatge fusiona les capes seleccionades amb la capa de sota i retalla a la mida de la imatge Fusiona cap avall la capa(es) enganxada a la capa del fons fusiona les capes seleccionades amb la capa de sota i enganxa-la a la capa del fons Reemplaça la selecció (l'origen és el fotograma actiu) Reemplaça selecció per la selecció de la imatge del fotograma invocada Afegeix selecció (l'origen és el fotograma actiu) Sostreu selecció (l'origen és el fotograma actiu) Interseca selecció (l'origen és el fotograma actiu) Cap selecció Selecciona-ho tot Inverteix selecció Selecció des del canal alfa (individual per a cada fotograma) Desa selecció a canal (individual per fotograma) Carrega selecció de canal (individual per fotograma) Suprimeix canal (per nom) Màscara de capa Afegeix màscara de capa blanca (opaca) Afegeix màscara de capa negra (transparent) Afegeix màscara de capa des d'alfa Afegeix transferència de màscara de capa des d'alfa Afegeix màscara de capa des de selecció Afegeix màscara de capa des de còpia en b/n Inverteix la màscara de capa existent Aplica el filtre a la màscara de capa Suprimeix màscara de capa Aplica màscara de capa Copia màscara de capa de la capa de damunt Copia màscara de capa de la capa de davall Crea una màscara de capa que representi l'opacitat (es fusionen l'alfa i la màscara de capa) Crea la capa de màscara com a còpia de la màscara de capa (l'alfa s'ignora) Crea la capa de màscara com a còpia del canal alfa (la màscara de capa s'ignora) Aplica el filtre a la(es) capa(es) aplica un filtre a totes les capes seleccionades Duplica capa(es) Suprimeix capa(es) Reanomena capa(es) Canvia la mida de les capes a la mida de la imatge Canvia la mida de les capes seleccionades a la mida de la imatge Canvia la mida de la capa a la selecció (fotograma actiu) Canvia la mida de la capa als límits de la selecció del fotograma actiu Canvia la mida de la capa a la selecció (una per fotograma) Redimensioneu les capes seleccionade(s) als límits de la selecció utilitzant la selecció individual per fotograma Afegeix un canal alfa Crea un grup de capes Recupera la capa activa Nom de la nova capa Nova posició Nova posició de la pila (rellevant per a la funció de la capa reordenada Selecció de capa El patró és igual al nom de la capa Selecciona totes les capes on el nom de capa és igual al patró Les majúscules i les minúscules es consideren diferents El patró és l'inici del nom de la capa Selecciona totes les capes on el nom de la capa comença amb el patró Inverteix la selecció de capa Realitza accions en totes les capes no seleccionades en el mateix nivell en l'arbre de capes (és a dir en el mateix grup) El patró és el final del nom de la capa Selecciona totes les capes on el nom de la capa acaba amb el patró El patró és part del nom de la capa Selecciona totes les capes on el nom de capa conté el patró El patró és la llista dels números de les piles de capes El patró és la llista dels números invertits de les piles de capes Tot visible (ignora el patró) Selecciona totes les capes visibles en el mateix nivell en l'arbre de capes (és a dir en el mateix grup) Cadena que identifica els noms de les capes o els números de posició de les piles de capes. Exemple 03-5 Nom del grup Una cadena per identificar el nom del grup/subgrup de capes que construeix l'extensió per a la selecció de la capa. Una cadena buida es refereix al nivell superior de la imatge Cadena delimitadora per a dividir els noms del grup/subgrup de capes. Abast de fotograma Primer fotograma manejat Darrer fotograma manejat Desa els punts de control al fitxer Carrega els punts de control del fitxer Mode d'edició Clic suprimeix el proper punt Clic mostra les coordenades dels vèrtexs en la finestra origen Mode de composició Animació per vèrtexs Compon una animació per vèrtexs (cap endavant cap enrere i fosa creuada) Només renderitza cap endavant les transicions de deformació Selecciona la capa origen Selecciona la capa de destinació Coordenada X del punt de l'animació per vèrtexs Coordenada Y del punt de l'animació per vèrtexs Ajusta l'ampliació Mostra la capa completa. (ajustant l'ampliació a la previsualització). Número del punt actual del total 001 Animació per vèrtexs / deformació Forma dels punts Nombre de punts de control a crear quan es prem el botó forma Crea N punts de control seguint la forma del contorn de la capa. La detecció de formes cerca píxels no transparents. Ctrl+clic utilitza un algoritme de detecció de forma basada en la detecció de vores que pot operar en les imatges opaques. Maj-clic afegeix els punts nous i en conserva els vells Deforma el radi en píxels. Cada punt de control causa una operació de moviment-deformació sense que això afecti al radi. Intensitat de la deformació. Utilitza la intensitat Activat acció de deformació descendent des del punt de control (total) fins al radi (zero). Descendeix per potència d'intensitat. Desactivat acció de deformació lineal dintre el radi Nombre de capes a crear o modificar. Els passos es refereixen a n capes sota la capa de destinació. S'ignoraran els passos si el mode de renderització és deformació i l'origen i la destinació són capes diferents de la mateixa imatge Color del punt Defineix color pels punts de control Color del punt actual Estableix el color del punt de control de l'animació per vèrtexs actual Punts múltiples Punt A Punt B Localitza el radi de la forma en píxels. Defineix la mida de la forma com a àrea al voltant del punt de control que s'ha de comparar en la localització de coordenada corresponent (no rellevant per a la renderització) El llindar de detecció de vores localitza automàticament un punt de funció activat pel CTRL quan els punts de control s'estableixen. (No és rellevant per a la renderització) Crea capes Activat Crea el nombre de capes intermèdies especificat. Desactivat Treballa amb les capes existents per sota de la capa de destinació Activat Utilitza algorisme de selecció de punts de control de qualitat. Desactivat Utilitza algorisme de selecció de punts de control més ràpid. Mostra les línies del vector de moviment en la previsualització de destinació s'estan creant capes intermèdies de l'animació per vèrtexs s'estan creant capes intermèdies de la deformació Animació per vèrtexs dels fotogrames intercalats Intercalat d’una animació per vèrtex Generador de punts de control de l'animació per vèrtex /Vídeo/Animació per vèrtexs/ Introduïu un nom del fitxer dels punts de control de l'animació per vèrtexs Fitxer de punts de control de l'animació per vèrtexs Crea un intermedi com a capa Mescla intermèdia Capa font Capa de destinació Genera fitxers de punts de control Primer fotograma processat Darrer fotograma processat Nombre de punts de control Nombre de punts de control creats per fotograma processat Nombre de punts de contorn Nombre de punts de control en el contorn de l'àrea de la imatge opaca Passos intermedis El valor de l'atribut passos-Intercalats s'escriu en el fitxer generat en el punt de control. (Nombre d'intercalats que s'insereixen entre 2 fotogrames a l'intercalador del processador de l'animació per vèrtexs) Deforma el radi El valor de l'atribut Afecte-Radi que s'escriu al fitxer dels punts de control generats. S'escriu el valor de l'atribut intensitat per generar el fitxer del punt de control. El valor 0 desactiva la intensitat de la deformació descendent el processament de l'animació per vèrtexs utilitzarà l'acció de deformació lineal dins del radi deformat Localitza el radi de moviment Localitza el radi en píxels. Les recerques de generació del punt de control pels punts corresponents en el següent fotograma dins d'aquest radi Localitza el radi de la forma en píxels. Defineix la mida de la forma comparant l'àrea al voltant del punt de control quan la localització de la coordenada correspon en el fotograma següent. Llindar de la vora Llindar de detecció de vores. Els punts de control es generen en les vores detectades. Les vores es detecten en els píxels on el color o l'opacitat difereix significativament del píxel veí. (és a dir més que el llindar de detecció de vores ha especificat). Localitza de la diferència de color del llindar de la vora Activat sobreescriu els fitxers dels punts de control existents. Desactivat omet la generació de punts de control o afegeix nous punts de control generats (vegeu annexar CheckButton). Activat afegeix novament punts de control generats als ja existents fitxers dels punts de control. Desactivat omet la generació dels punts de control pels fotogrames dels fitxers dels punts de control ja existents. Crea fitxer(s) Crea punts Crea fotogrames intercalats Aquesta operació requereix més d'un fotograma. Nombre d'intercalats Nombre d'intercalats que s'insereix entre 2 fotogrames. El valor 0 renderitza amb pèrdua de fotogrames (a través de l'animació per vèrtexs o fosa) però no crea intercalats en el següent número de fotograma que és igual al número +1 del fotograma que s'està processant Sub directori Nom d'un (Sub) directori per desar còpies de fotogrames processats i creació d'intercalats. Observeu que els intercalats es creen a través d'operacions de fosa simples quan no hi ha fitxer de punts de treball disponibles pels fotogrames processats (el fitxer de punts de treball individual per fotograma són enviats per extensió a .morphpoints) Activat sobreescriu els fotogrames existents. Desactivat omet el processament quan el fotograma/intercalat de destinació ja existeix. Crea fotogrames intercalats Progrés local Mou l'editor del camí Mou el camí Mostra el fotograma de previsualització amb la capa origen seleccionada al punt de control actual Genera una previsualització animada com a imatge multicapa Copia la(es) capa(es) de font mòbils als fotogrames Selecció de font Opcions de fusió Objecte dins dels fotogrames buits Objecte dins d'un fotograma Objecte exacte dins dels fotogrames Anima el mode previsualització Ajusta la mida de la previsualització Velocitat dels fotogrames Velocitat del fotograma a usar en les previsualitzacions animades en fotogrames/seg Copia a la memòria intermèdia del vídeo Desa tots els fotogrames sols de les previsualitzacions animades a la memòria intermèdia del vídeo. (configurat en gimprc per video-paste-dir i video-paste-basename) Mou el camí de la previsualització animada S'ha produït un error en generar la previsualització animada Carrega els punts del camí del fitxer Desa els punts del camí al fitxer Edita punts de control Imatge/Capa Objecte font a inserir en els fotogrames de destinació de l'abast especificat Llum forta Llum suau Extracció de gra Fusió del gra Només enfosqueix Només aclareix Esborrament del color Conserva el mode de pintar Mode de pintar Mode de passos Factor velocitat Els fotogrames d'origen i de destinació se sincronitzen al valor 1.0. Amb un valor de 0.5 la progressió serà la meitat de lenta. Inverteix el bucle Inverteix una vegada Ping-pong Bucle del fotograma Inverteix el bucle del fotograma Fotograma una vegada Inverteix el fotograma una vegada Fotograma Ping-pong Cap fotograma Com es fa per recollir la següent capa font en el següent fotograma manejat Maneja Esquerra dalt Esquerra baix Dreta dalt Dreta baix Com es fa per col·locar la capa font a les coordenades del punt de control dX La nansa de desplaçament X s'afegeix a la coordenada x en tots els punts dY La nansa de desplaçament Y s'afegeix a la coordenada y en tots els punts Aplica el filtre blau en el(s) objecte(s) en moviment. El filtre blau fa el color clau transparent. Mou el camí del color clau del filtre blau Obre la finestra de diàleg per definir els paràmetres i el color clau pel filtre blau Capa de traçat Crea una capa de traçat addicional en tots els fotogrames manipulats Opacitat del traç 1 Opacitat inicial en la capa de traçat Opacitat del traç 2 Està minvant l'opacitat en la capa de traçat Passos intermedis Calcula n passos entre 2 fotogrames. Els passos intermedis s'aniran posant en una capa que s'afegirà als fotogrames de destinació. Si el valor dels passos intermedis és 0 no es calcularà cap pas intermedi ni es crearà cap capa Opacitat intermèdia 1 Opacitat inicial de la capa intermèdia Opacitat intermèdia 2 Opacitat minvant de la capa intermèdia Mantingueu l'objecte renderitzat com a capa Fusiona cap avall l'objecte renderitzat Eliminar l’objecte renderitzat Mode post processament per a la capa de l'objecte renderitzat en moviment Manté la capa intermèdia Fusiona cap avall les capes intermèdies Suprimeix la capa intermèdia Mode post processament per a la capa d'intercalat (s'ignora quan no hi és present) Manté la capa intermèdia Fusiona cap avall la capa de traçat Suprimeix la capa de traçat Mode post processament per a la capa de traçat (s'ignora quan no hi és present) Fusiona l'objectiu Nova capa Fusiona cap a la capa de sota Fusiona en una nova màscara negre a la capa de sota Fusiona en una nova màscara blanca a la capa de sota Fusiona en una màscara existent a la capa de sota La fusió de destinació ofereix opcions de com les capes del post procés es renderitzen mitjançant el camí de moviment. Afegeix un punt de control al final. El darrer punt de control està duplicat. Suprimeix tots els punts de control i els reemplaça amb una còpia de tots els punts ancorats del camí actual des de la imatge on ha estat invocat «Mou el camí». Premeu la tecla Maj per a crear punts de control per a cada fotograma seguint el camí Bézier. Insereix un punt de control. L'actual punt de control està duplicat. Suprimeix l'actual punt de control Mostra l'anterior punt de control. Mantingueu premuda la tecla Maj pels següents fotogrames clau. Mostra el següent punt de control. Mantingueu premuda la tecla Maj pels següents fotogrames clau. Mostra el primer punt de control. Mantingueu premuda la tecla Maj pels següents fotogrames clau. Mostra el darrer punt de control. Mantingueu premuda la tecla Maj pels següents fotogrames clau. Restableix els valors per defecte de l'actual punt de control Restableix tots els valors per defecte dels punts de control però sense canviar el camí (valors X/Y i fotogrames clau). Mantingueu premuda la tecla Alt i elimineu la informació del fotograma clau de tots els punts de control. Premeu la tecla Maj per copiar la configuració del punt 1 en tots els altres punts. Si es manté premuda la tecla Ctrl farà una barreja de la configuració del punt 1 i l'últim punt dins els altres punts d'entremig. Estableix la rotació per a tots els punts de control per seguir la forma del camí. Premeu la tecla Maj per fer servir la rotació del punt de control 1 com a decalatge. Suprimeix tots els punts de control Carrega els punts de control del fitxer Desa els punts de control al fitxer. Mantingueu premuda la tecla Ctrl o Maj per al diàleg de selecció del nom del fitxer. Primer fotograma de destinació manejat Darrer fotograma de destinació manejat Pila de capes Com inserir la capa origen dins la pila de capes dels fotogrames de destinació. El 0 vol dir al capdamunt p. ex. davant Grup de destinació camí del nom del grup/subgrup on s'insereix l'objecte renderitzat. Recordeu que el grup especificat (i subgrups) es crea automàticament a tots els fotogrames de destinació processats en els quals ja no hi són presents. Deixa el grup de destinació buit quan es desitja inserir en la imatge dels grups exteriors delimitador per separar el grup/subgrup Força la visibilitat Força la visibilitat per a totes les capes origen copiades Adjunta al fotograma Adjunta totes les capes origen copiades als límits del fotograma de destinació Ajusta l'amplada de la capa origen en percentatge Ajusta l'alçada de la capa origen en percentatge Restringeix la relació d'aspecte Estableix l'opacitat de la capa origen en percentatge Gira la capa origen (en graus) x1 Factor transformació per la coordenada X del cantó superior esquerra y1 Factor transformació per la coordenada Y del cantó superior esquerra x2 Factor transformació per la coordenada X del cantó superior dret y2 Factor transformació per la coordenada Y del cantó superior dret x3 Factor transformació per la coordenada X del cantó inferior esquerra y3 Factor transformació per la coordenada Y del cantó inferior esquerra x4 Factor transformació per la coordenada X del cantó inferior dret y4 Factor transformació per la coordenada Y del cantó inferior dret Moviment característica d'acceleració de moviment (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) característica d'acceleració d'opacitat (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) característica d'acceleració de l'ampliació (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) característica d'acceleració de la rotació (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Perspectiva característica d'acceleració de la perspectiva (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) característica d'acceleració del radi de difuminació (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Ignora la selecció (en totes les imatges origen) Utilitza la selecció (des de la imatge origen inicial) Utilitza les seleccions (des de totes les imatges origen) Com manipular seleccions en la imatge origen Seleccioneu el radi de difuminació Radi de difuminació en píxels (per a suavitzar selecció(ns)) Copia la coordenada X des del punt de control anterior. Mantenint premuda la tecla Maj copiarà la coordenada X des del proper punt de control. Mantenint premuda la tecla Ctrl calcularà la coordenada X com a mitjana entre el punt de control anterior i el següent. Coordenada X Copia la coordenada Y des del punt de control anterior. Mantenint premuda la tecla Maj copiarà la coordenada Y des del proper punt de control. Mantenint premuda la tecla Ctrl calcularà la coordenada Y com a mitjana entre el punt de control anterior i el següent. Coordenada Y Fotograma clau Fixa el punt de control al número del fotograma clau on 0 == cap fotograma clau Ajusta la mida i modifica Manipulació de selecció Segment Acceleració Min/Max Pipeta de la línia del camí Selecciona el color que s'utilitzarà per dibuixar les línies de camí en la previsualització Mostra les línies del camí i habilita tria/arrossega amb el botó de l'esquerra o mou-les amb el de la dreta Mostra els punts del cursor Mostra la capa origen com a línies de quadrícula Aplicació instantània Actualitza la previsualització automàticament Fotograma a mostrar quan es prem el botó «Refresca» Actual punt de control Fitxer xml del camí de moviment Nom del fitxer que conté els paràmetres del camí de moviment i els punts de control en format XML Total de fotogrames Nombre total de fotogrames Fotograma actual Número actual de fotogrames (és a dir la fase actual) del nombre total de fotogrames El camí de moviment es renderitza pels fotogrames simples Capa intermèdia S'estan copiant les capes als fotogrames S'està generant una previsualització animada La transformació de les capes segons la fasefotograma del camí de moviment Mou el fotograma simple del camí Condicions per executar mpeg2encode 1.2 Condicions per executar mpegencode 1.5 Totes les imatges han de tenir la mateixa mida Informació MPEGENCODE genera un corrent MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) genera un corrent MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) Paràmetres de generació Genera i codifica Velocitat de fotograma en fotogrames/segon S'utilitza per a les taxes de bits constants (bit/s). Una velocitat baixa comporta bona compressió i mala qualitat Fitxer de sortida Nom del fitxer de sortida MPEG resultant Fitxer de paràmetres Nom del fitxer de paràmetres-codificador (a generar) Inici de la seqüència Nom de l'inici de seqüència (a generar/executar) Velocitat de bits constant Ignora els valors I/P/QSCALE i fes servir una velocitat de bits constant Com codificar la seqüència de fotogrames MPEG (fotogrames I/P/B) IQSCALE PQSCALE BQSCALE Cerca P Cerca l'algorisme utilitzat pels fotogrames P Cerca B Cerca l'algorisme utilitzat pels fotogrames B Genera els paràmetres MPEGENCODE Codifica els valors Tipus MPEG Format de vídeo Genera els paràmetres MPEG2ENCODE Avís mpegencode no permet el format de fitxer Error l'amplada no és múltiple de 16 Error l'alçada no és múltiple de 16 Avís mpeg2encode no permet el format de fitxer Error si el crideu des d'una imatge sola necessiteu un fotograma animat Nom de fitxer a capa Pots escollir el nom de fitxer sencer o només parts del nom de fitxer Nom de la lletra Selecciona el nom de la lletra Mida de la lletra Mida de la lletra en píxels Posició del decalatge en X en píxels Posició del decalatge en Y en píxels Antialiàsing Utilitza antialiàsing Compon nom de fitxer a capa Duplica els fotogrames seleccionats Suprimeix els fotogrames seleccionats Vés al primer fotograma Vés a l'últim fotograma Navegador VCR No es poden obrir dues o més finestres del navegador de vídeo. S'ha produït un error quan es posicionava el fotograma. No s'ha pogut enganxar el vídeo S'ha produït un error en l'operació enganxa el vídeo S'ha produït un error en l'operació copia (o retalla) el vídeo S'ha produït un error en l'operació retalla el vídeo Seguiment AL Desactiva el seguiment de la capa activa Habilita el seguiment de la capa activa depenent del nom en el transcurs dels canvis dels fotogrames Pos Habilita el seguiment de la capa activa depenent de la pila de posicions en el transcurs dels canvis dels fotogrames Enganxa abans Enganxa després Enganxa el que s'ha reemplaçat Neteja la memòria intermèdia del vídeo Fotogrames de vídeo Estableix la velocitat de fotograma en fotogrames/segon Lupa temporal Mostra només cada N fotogrames Navegador de vídeo Configuració del paper ceba Configuració de paper ceba Mode de referència Normal +1+2+3+4+5+6 Bidireccional (simple) +1-2+3-4+5-6 Bidireccional (doble) +1-1+2-2+3-3 Capes de paper ceba Número de capes paper ceba a crear en el fotograma manejat. Opacitat ascendent Referència del fotograma mida del pas de referència on -1 és el fotograma anterior +1 és el fotograma següent. (la seqüència de pas es munta juntament amb el paràmetre de mode de referència) Cíclic Activat El fotograma següent del darrer és el primer i viceversa. Posició de la pila Posició de la pila on col·locar la(es) capa(es) de paper ceba Del capdamunt Opacitat de la primera capa de paper ceba (0 és transparent 100 opac del tot) Opacitat descendent per la 2a capa de paper ceba Mode màscara de capa Negre (totalment transparent) Blanc (totalment transparent) Des de la selecció (en la imatge actual) Retallat des de la selecció (en la imatge actual) Ignora la(es) capa(es) de fons Exclou n capes de fons. Utilitzeu 0 si no voleu excloure cap capa. Selecciona mode El patró és igual al nom de capa El patró és l'inici del nom de capa El patró és el final del nom de capa El patró és part del nom de capa Aquest mode determina com s'interpreta el patró de selecció. Selecciona opcions Selecciona patró Selecciona noms de capa per patró (depèn del mode i de les opcions) Estableix paràmetres de paper ceba pel vídeo actual Crea automàticament després de carregar Activat crea/reemplaça automàticament capa(es) de paper ceba. Funciona en canvis de fotogrames mitjançant «Navegador VCR» i va a les operacions en el menú vídeo –– però no carrega explícitament del menú fitxer. Suprimeix automàticament abans de desar Activat suprimeix automàticament les capa(es) de paper ceba. Funciona en canvis de fotograma mitjançant el «Navegador VCR» i va a les operacions en el vídeo del menú -- però no ho desa explícitament en el menú del fitxer. Utilitzeu aquesta opció si no voleu que les capes de paper ceba apareguin en els fitxers de miniatures. Manté la capa activa Estableix la capa de ceba activa Fes activa la màscara de capa de ceba Maneig de la capa activa després de la creació de la capa de ceba Restableix la configuració predeterminada Tanca la finestra sense capa acció Suprimeix totes les capes de paper ceba en tots els fotogrames de l'abast del fotograma seleccionat Crea o reemplaça capa(es) de paper ceba en tots els fotogrames de l'abast del fotograma seleccionat Crea o reemplaça Commuta la visibilitat /Vídeo/Paper ceba/ S'estan creant capes paper ceba S'estan suprimint capes paper ceba Exposició d'opacitat Obteniu una luminància mitjana des de la capa de referència Orientació de la luminància Orientació de la luminància mitjana (quan es fusiona amb la capa de sota en mode normal) Utilitza la capa de referència ACTIVAT utilitza la luminància mitjana a partir de píxels opacs a la capa de referència (ignora l'orientació) DESACTIVAT utilitza el valor específic de l'orientació de la luminància Utilitza la capa de referència com a marca ACTIVAT utilitzeu els píxels opacs de la capa de referència com a màscara Capa de referència d'exposició Selecciona una capa de referència Font d'àudio Fitxer d'ona Nom de fitxer de so que s'ha de crear com a còpia en format RIFF WAVE Freqüència de mostratge La freqüència de mostratge de l'àudio en mostres/segon. S'ignorarà si es desactiva l'opció Torna a mostrejar Copia un fitxer d'àudio com a fitxer d'ona Retard de l'àudio Sincronitzat Sense àudio STB VÍDEO FOTOGRAMES s'està comprovant la pista d'àudio l'àudio extret està actualitzat s'està extraient l'àudio S'ha cancel·lat l'extracció d'àudio L'extracció d'àudio ha fallat seek-selftest S'està creant l'índex Cerca de vídeo S'està creant el fitxer d'àudio. Espereu-vos la conversió d'àudio externa ha fallat. la conversió d'àudio externa ha fallat Selecciona fitxer d'àudio Opcions de reproducció d'àudio Fitxer d'àudio Introduïu un fitxer d'àudio. El fitxer ha d'estar en format RIFF WAVE. Obre la finestra de diàleg del navegador de selecció de fitxer d'àudio Volum de l'àudio Decalatge d'àudio en fotogrames a la velocitat de reproducció de vídeo original. Un valor de 0 inicia l'àudio i el vídeo a temps sincronitzat. Un valor de -10 reproduirà del fotograma 1 fins al 9 amb silenci i iniciarà l'àudio al fotograma 10. Un valor de 10 inicia l'àudio al fotograma 1 però omet la part del començament de l'àudio en una longitud igual a la duració de 10 fotogrames a la velocitat de reproducció de vídeo original. àudio original Extreu la pista d'àudio del fitxer de vídeo pel fitxer de vídeo actual i utilitza-la en la reproducció de la pista d'àudio original Copia com a fitxer wav Crea una còpia del fitxer d'àudio com a fitxer RIFF WAVE i utilitza la còpia per la reproducció d'àudio Restableix el decalatge i el volum Decalatge Durada de l'àudio Fotogrames d'àudio Bits/Mostra Durada del vídeo Preferències de reproducció Mida d'intercanvi (MB) Mida de la memòria cau per a la reproducció de fotogrames en MB. Un valor 0 desactiva la memòria cau. Buida la memòria cau de fotogrames Fotogrames en la memòria cau Memòria cau de la rajola memòria cau de la rajola gimp per al procés de reproducció. (En rajoles de 64x64 píxels) Mostra la taula de botons Mostra l'escala de la posició Omissió automàtica de fotogrames que falten Configuració del seguiment Configura les opcions del seguiment detallat Activa el seguiment detallat Desa les opcions Desa la memòria cau del reproductor i les opcions de disposició (com a paràmetres del gimprc) Reproducció de fotogrames de vídeo Opcions de vídeo Opcions d'àudio Clic vés al fotograma Ctrl+clic defineix 'Des del fotograma' Alt-Clic defineix 'Al fotograma' El número de fotograma actualment visible Defineix l'actual número de fotograma com a inici de la selecció 'Des del fotograma' Defineix l'actual número de fotograma com a final de la selecció 'Fins al fotograma' Afegeix la selecció a la llista Imprimeix la selecció al stdout Número de fotograma inicial de la selecció Afegeix la selecció invertida a la llista Imprimeix la selecció invertida al stdout Darrer número de fotograma de la selecció Restableix la velocitat de reproducció al valor original (o previ) Velocitat de reproducció actual (fotogrames/seg) Commuta la mida 128/256. Estableix 11 mida de la imatge sencera Mida de previsualització de vídeo (píxels) Ping-pong Activat Reprodueix alternativament endavant/endarrere Temps exacte Cancel·la la creació de l'índex de vídeo Cancel·la la creació de l'índex de vídeo. La creació de l'índex de vídeo requereix un escaneig total del vídeo però després permet un accés aleatori als fotogrames. Sense un índex de vídeo l'accés es fa amb una lectura seqüencial molt lenta Inicia la reproducció. Maj fotogrames instantanis en una imatge multicapa a mida original. Control instantànies a mida de previsualització. Alt força la creació d'una nova imatge instantània Pausa si reprodueix (qualsevol botó del ratolí). Va a l'inici/actiu/final de la selecció (botó del ratolí/esquerre/mig/dret) si no s'està reproduint Inicia la reproducció inversa. Maj fotogrames d'instantània en una imatge multicapa a mida original. Control instantànies a mida de previsualització. Alt força la creació d'una nova imatge instantània Nova amplada Nova alçada Escapça els fotogrames animats (tots) Escala els fotogrames animats (tots) Ajusta la mida dels fotogrames animats (tots) Restableix els paràmetres a la mida original Posició de la pila de capes on 0 és la capa superior Genera una paleta òptima Paleta web Utilitza la paleta personalitzada Utilitza la paleta en blanc i negre (1 bit) Tramatge de color Floyd-Steinberg (normal) Tramatge de color Floyd-Steinberg (Color a sang reduït) Tramatge de color posicionat Sense tramatge de color Tipus de paleta Paleta personalitzada Nom d'una paleta personalitzada (s'ignora si no s'ha personalitzat el tipus de paleta) Suprimeix els que no s'han emprat Suprimeix els colors no emprats o dobles (s'ignora si no s'ha personalitzat el tipus de paleta) Nombre de colors Nombre de colors resultants (s'ignora si el tipus de paleta no es genera d'una paleta òptima) Opcions de tramat Habilita la transparència Habilita el tramatge de la transparència Converteix els fotogrames en indexats Opcions de paleta i de tramatge Conserva el tipus Converteix a RGB Converteix a grisos Converteix a indexat Fusiona les capes visibles No fusioneu les capes abans de desar-les en el format de fitxer seleccionat. Exemple utilitzeu-lo quan el convertiu a XCF que pot gestionar la transparència i múltiples capes. Aplana tots els fotogrames resultants. La majoria de formats de fitxer no poden gestionar capes múltiples i necessiten aplanar fotogrames (L'aplanat fon totes les capes en una sola). Exemple JPEG no pot gestionar capes múltiples i requereix aplanar fotogrames. Fusiona el fotograma resultant a una sola capa. Això assegura la informació de transparència Exemple utilitzeu aquest format de fitxer PNG que pot gestionar la transparència (canal alfa) però es limita a una sola capa Nom base nom base dels fotogrames resultants. La part i extensió del número (000001) s'afegeix automàticament a tots els fotogrames convertits. L'extensió dels fotogrames resultants també s'utilitza per a definir el format de fitxer. Fixeu-vos que els formats de fitxer difereixen en capacitat d'emmagatzemar informacions de capes múltiples i altres coses. Alguns formats de fitxer requereixen convertir-se a altres tipus d'imatge i/o aplanar els fotogrames. Tipus d'imatge Converteix a un altre tipus d'imatge o manté el tipus d'imatge tal com és. La majoria dels formats de fitxer no poden gestionar tots els tipus i requereixen una conversió. Exemple el GIF no pot gestionar l’RGB i requereix convertir-ho a un tipus d'imatge indexada. Converteix els fotogrames en altres formats Converteix les opcions Expandeix tant com sigui necessari Adjuntat a la imatge Adjuntat a la capa inferior Imatge aplanada La mida de la capa resultant està feta del contorn del rectangle de totes les capes visibles (pot diferir de fotograma a fotograma) La mida de la capa resultant és la mida del fotograma La mida de la capa resultant és la mida de la capa inferior (pot diferir de fotograma a fotograma) La mida de la capa resultant és la mida del fotograma i les parts transparents s'omplen amb el color de fons Selecciona totes les capes on el nom de capa és igual al patró Selecciona totes les capes on el nom de capa comença amb el patró Selecciona totes les capes on el nom de capa acaba amb el patró Selecciona totes les capes quan el nom de capa conté el patró Selecciona totes les capes visibles Fotograma inicial Fotograma específic Tria capes a mida sencera. Ignora totes les seleccions de píxels en tots els fotogrames Tria només els píxels seleccionats. Utilitza la selecció del fotograma invocat com a selecció fixa en tots els fotogrames gestionats. Tria només els píxels seleccionats. Utilitza la selecció individual tal com és en cada fotograma gestionat. Nom bàsic de la capa Nom bàsic de totes les capes on se substitueix la cadena '[######]' pel número de fotograma Mode de fusió de capes Exclou la capa de fons Exclou la capa de fons en tots els fotogrames manejats sense tenir en compte altres opcions de la selecció de la capa. Cadena per identificar capa(es) per nom o per posició dels números en la pila de capes. Exemple 03-5 Utilitza totes les capes no seleccionades Selecció de píxel Esteu emprant fotogrames indexats. Recordeu que el resultat serà una imatge RGB S'està creant una capa d'una imatge animada Crea una imatge de múltiples capes des dels fotogrames S'estan aplanant els fotogrames S'estan escapçant tots els fotogrames d'animació S'estan escalant tots els fotogrames d'animació S'està ajustant la mida de tots els fotogrames d'animació Aplana els fotogrames Suprimeix les capes als fotogrames Selecciona l'abast i la posició del fotograma Ajusta la mida dels fotogrames Escala els fotogrames Escapça els fotogrames Amplada actual Alçada actual Proporció X Proporció Y Centre horitzontal Centre vertical S'està dividint la imatge en els fotogrames Extensió dels fotogrames resultants. També es fa servir per definir el format de fitxer. Ordre invers Només visible Copia les propietats Quants dígits s'utilitzaran en la part del nom de fitxer del número de fotograma Divideix la imatge en fotogrames Opcions de divisió Anima la previsualització Suprimeix tots els punts Suprimeix el punt Primer punt Arrossega el camí Insereix un punt Darrer punt Punt següent Punt anterior Restableix tots els punts Segueix la rotació Estableix el fitxer dels paràmetres (XML) del camí de moviment actualitza automàticament emprant el fotograma referit Restableix a per defecte utilitza les tecles Ctrl Alt per a valors predeterminats alternatius. Maj restableix els valors inicials Copia aquest número de fotogrames a totes les files possibles Nombre de fotogrames (duració de la transició des de l'inici fins al final) Atributs de la transició Mida mestre Ajusta l'amplada del fotograma a l'amplada del mestre ajusta l'alçada del fotograma a l'alçada del mestre Mantén les proporcions Activat mantén les proporcions quan s'ajusta la mida (això pot ocasionar uns marges negres). Desactivat permet que es canviï les proporcions de la imatge quan s'ajusta la mida Nombre de fotogrames a superposar en aquesta pista Activat habilita les opcions de rotació valor de rotació en graus per al primer fotograma gestionat valor de rotació en graus per a l'últim fotograma manejat nombre de fotogrames Activat habilita les opcions de transparència valor de l'opacitat pel primer fotograma on 100 és opac del tot 0 és transparent del tot valor de l'opacitat pel darrer fotograma on 100 és opac del tot 0 és transparent del tot Mou X Activat habilita les opcions de moviment horitzontal mou el valor horitzontal del primer fotograma on 0.0 és centrat 100.0 és al màxim cap a la dreta i -100.0 és el màxim cap a l'esquerra mou el valor horitzontal de l'últim fotograma generat 0.0 és centrat 1000 és al màxim cap a la dreta -100.0 és al màxim cap a l'esquerra característica d'acceleració pel moviment horitzontal (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Mou Y Activat habilita les opcions de moviment vertical mou el valor vertical del primer fotograma generat on 0.0 és centrat 100.0 és al màxim cap avall i -100.0 és el màxim cap amunt mou el valor vertical del darrer fotograma generat on 0.0 és centrat 100.0 és al màxim cap avall i -100.0 és el màxim cap amunt característica d'acceleració pel moviment vertical (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Ajusta l'amplada Activat habilita les opcions d'ajust de l'amplada ajusta l'amplada del primer fotograma on 100 és 11 50 és a la meitat 200 és el doble de l'amplada ajusta l'amplada del darrer fotograma on 100 és 11 50 és a la meitat 200 és el doble de l'amplada característica d'acceleració d'amplada d'escala (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Ajusta l'alçada Activat habilita les opcions d'ajust de l'alçada ajusta l'alçada del primer fotograma on 100 és 11 50 és a la meitat 200 és el doble de l'alçada ajusta l'alçada del darrer fotograma on 100 és 11 50 és a la meitat 200 és el doble de l'alçada característica d'acceleració d'alçada d'escala (1 per la velocitat constant positiu acceleració negatiu desacceleració) Activat activa les transicions del camí de moviment amb la configuració proporcionada a través d'un fitxer de paràmetre camí de moviment número de fotograma (fase) del moviment/transició al llarg del camí pel primer fotograma gestionat en què 1 és l'inici del camí amb la configuració del primer punt de control del fitxer del paràmetre del camí de moviment nombre de fotogrames (fase) del moviment/transició al llarg del camí per a l'últim fotograma gestionat. Recordeu que els números dels fotogrames més grans que (o igual a) els fotogrames totals en el fitxer del paràmetre del camí de moviment utilitzen la configuració de l'últim punt de control en aquest fitxer. característica d'acceleració (actualment ignorada) Fitxer camí de moviment la reproducció està bloquejada (l'accés al fitxer de vídeo està ocupat) Carrega el guió gràfic Carrega la llista de clips Desa fitxer del guió gràfic Refés El diàleg de propietats generals de disposició ja està obert Disposició de la llista de clips Mida de les miniatures Mida de les miniatures en la llista de clips columnes en la llista de clips files en la llista de clips Disposició en el guió gràfic Mida de les miniatures en el guió gràfic columnes en la llista del guió gràfic files en la llista del guió gràfic Força l'aspecte Activat el reproductor mostrarà els vídeos transformats segons la relació d'aspecte de les opcions del guió gràfic. Desactivat el reproductor mostrarà els vídeos d'acord amb la seva mida original en píxels Utilitza les opcions de disposició estàndards Propietats generals de disposició El GIMP-GAP s'ha compilat sense el videoapi. Per tant les miniatures dels fotogrames no es podran visualitzar. El diàleg de propietats generals de renderització ja és obert Màxima obertura dels fitxers de vídeo El nombre màxim de fitxers de vídeo que s'obrirà al mateix temps mentre es renderitza el guió gràfic Memòria cau del fotograma / vídeo de codi obert Nombre màxim de fotogrames per emmagatzemar a la memòria cau en el vídeo de codi obert (només és rellevant quan els clips de vídeo van cap enrere) Màxima memòria cau d'imatge Nombre màxim d'imatges per desar a la memòria cau (a la memòria com a imatge GIMP sense visualització) mentre es renderitza el guió gràfic Recurs de l'interval de registre El valor 0 desactiva el registre de recursos a la sortida estàndard. El valor n registra l'ús de recursos actuals després de cada n fotogrames processats a la sortida estàndard (això inclou la llista de les imatges de la memòria cau i obre els fitxers de vídeo) Renderització de la previsualització a mida completa Activat la renderització dels fotogrames compostos amb el propòsit de previsualització que es fa (lent) a mida completa. Desactivat la renderització del guió gràfic amb el propòsit de previsualització que es fa a mida petita sempre que sigui possible (en general més ràpid però desactiva l'extracció d'un fotograma compost en la mida original fent clic en el reproductor de previsualització) Suport multiprocessador del guió gràfic Activat la renderització dels fotogrames del guió gràfic compostos utilitza més d'un processador. (Els fotogrames de lectura dels videoclips es realitzen mitjançant el processament de captació prèvia en paral·lel). Desactivat la renderització dels fotogrames compostos utilitza un sol processador. Suport multiprocessador del codificador Activat els codificadors de vídeo utilitzen més d'un processador un cop implementats. La implementació de codificador de vídeo basat en el ffmpeg suporta el processament paral·lel. Desactivat els codificadors de vídeo utilitzen un únic processador. Utilitzeu l'estàndard en les opcions de renderització del guió gràfic Propietats de renderització del guió gràfic general Opcions de renderització Miniatures de vídeo Depura envia les traces al stdout Cliplist Crea clip Crea una secció de clip Crea una transició Commuta unitat Afegeix una pista d'àudio original Codifica Guió gràfic Surt del guió gràfic No s'han desat els canvis del guió gràfic S'han cancel·lat les miniatures de vídeo MAIN Màscares Carrega el fitxer del guió gràfic Carrega el fitxer de la llista de clips Desa el guió gràfic al fitxer Desa la llista de clips al fitxer Mostra la finestra de propietats de la secció Número de pista de vídeo (0 es refereix a la pista de definició de màscares) Retalla un clip Copia un clip Enganxa un clip després de l'últim element (seleccionat) Nombre de columna superior Activat el clip de destinació és un guió gràfic (per a clips que s'han creat des d'un fragment de reproducció). Cancel·la l'accés al vídeo si està en progrés i inhabilita les miniatures de vídeo automàtiques Genera la pista d'àudio del to original per a tots els clips de vídeo del guió gràfic Pista d'àudio d'entrada selecciona la pista de l'àudio d'entrada del fitxer de vídeo. Pista d'àudio de sortida pista d'àudio de sortida que s'ha de generar en el fitxer del guió gràfic. La pista d'àudio del guió gràfic generada serà una llista de referències a parts d'àudio en els vídeos d'entrada corresponents a totes les referències a clips de vídeo emprats. Reemplaça la pista d'àudio Activat permet reemplaçar una referència de clip d'àudio existent dins del guió gràfic Restableix els paràmetres als valors predeterminats Genera el to d'àudio original Nom del fitxer del guió gràfic Nom del fitxer de la llista de clips Amplada del vídeo mestre resultant en píxels Alçada del vídeo mestre resultant en píxels Velocitat de fotograma en fotogrames/segon. Pista 1 al capdamunt Activat la pista de vídeo 1 és al primer pla (al capdamunt). Desactivat la pista de vídeo 1 és al fons. Selecciona la relació d'aspecte del fotograma de vídeo; escriviu un text com «43» o «169» per a especificar la relació d'aspecte. Escriviu «none» o deixeu-ho buit si no voleu emprar una relació d'aspecte en concret (en tal cas els fotogrames de vídeo utilitzaran la mida de píxel mestra 11 per a mostrar els fotogrames de vídeo). Descodificador Seleccioneu la biblioteca del descodificador de vídeo preferit o deixeu-lo buit per la selecció automàtica. Els paràmetres del descodificador només són rellevants si s'utilitzen videoclips (però no pels fotogrames ja que són fitxers d'imatge) Freqüència de mostratge d'àudio mestra per al vídeo resultant en mostres/seg. Volum d'àudio mestre on 1.0 manté el volum original Format de la transparència exterior Format·d'àrea Restableix els paràmetres als valors inicials Propietats del màster STORYnew.txt alguns paràmetres s'han utilitzat més d'un cop s'ha produït un conflicte un paràmetre per posició oculta un paràmetre per nom S'ha ignorat la línia perquè no estava permesa La detecció d'escena automàtica només funciona en tipus de clip Pel·lícula i Fotogrames La detecció d'escenes depèn de les miniatures de vídeo. Habiliteu les miniatures de vídeo (en el menú Finestres) La detecció d'escenes pel tipus de clip Fotogrames depèn de les miniatures. Creeu miniatures pels vostres fotogrames i torneu-ho a provar. Estableix imatge o nom de fitxer del fotograma Estableix el paràmetre de la màscara de color del nom del fitxer Estableix el nom de fitxer del filtre macro EMPTY COLOR SINGLE-IMAGE ANIM-IMAGE FRAME-IMAGES MOVIE SECTION BLACKSECTION COMMENT ** UNKNOWN ** Filtre macro 2 Propietats de la màscara Propietats del clip Troba final d'escena Divisió d'escena automàtica Tipus de màscara Tipus de clip Nombre de fotogrames del 1r fotograma en l'abast de clip Nombre de fotogrames del darrer fotograma en l'abast de clip Bucles Nombre de bucles (cada quant s'ha de reproduir el fragment de fotograma) Ping-pong Activat Reprodueix clip en mode ping-pong Mida del pas Densitat de la mida dels passos. Utilitzeu 1.0 per un pas normal 11 entre fotograma i fotograma. Un valor de 0.5 mostrarà cada fotograma d'entrada 2 cops. Un valor de 2.0 mostrarà només un fotograma d'entrada de cada dos selecciona la pista de vídeo d'entrada (la majoria de fitxers de vídeo només tenen 1 pista) Llegeix fotogrames de vídeo 11 sense filtre desentrellaçat Aplica filtre de línies senars quan es llegeixen els fotogrames de vídeo Aplica filtre de línies parells quan es llegeixen els fotogrames de vídeo Primer els fotogrames senars Aplica línies senars canvia a línies senars a les posicions intermèdies >= 0.5 Els parells primer Aplica línies parelles canvia a línies parelles a les posicions intermèdies >= 0.5 desentrellaça el llindar 0.0 sense interpolació 0.999 interpolació suau No apliquis transformacions internes Gira tots els fotogrames d'aquest clip 180 graus Capgira tots els fotogrames d'aquest clip horitzontalment Capgira tots els fotogrames d'aquest clip verticalment Nom de la màscara Posa nom a la màscara Nom del clip de definició de la màscara de capa Activat habilita la màscara de la capa Àncora de la màscara Enllaça la màscara al clip donada una posició del clip i una mida del clip Enllaça la màscara amb el vídeo mestre resultant en una determinada posició Màscara de color del clip Aplica la màscara de color al clip donada una posició del clip en una mida del clip Paràmetres de la màscara fitxer dels paràmetres pel filtre màscara de color Mida del pas de la màscara Densitat de la mida dels passos per a la màscara de capa. Utilitzeu 1.0 pel cas normal 11 pels passos fotograma a fotograma. Un valor de 0.5 mostrarà cada fotograma d'entrada 2 cops. Un valor de 2.0 mostrarà només els fotogrames parells el filtre macro s'aplicarà quan es composin els fragments d'aquests clips. Es pot fer referència implícitament a un segon macro del filtre emprant una convenció del nom escrivint la paraula clau. VARYING (com a sufix o abans de l'extensió) Els passos per la macro s'aplicaran amb valors variables (1 si voleu aplicar un valor constant) acceleració característica del filtre macro 0=apagat positiu accelerar negatiu desaccelerar s'està extraient l'àudio en un fitxer d'àudio tmp s'està cercant l'àudio s'està convertint l'àudio (via un programa extern) s'estan comprovant els pics d'àudio S'està escrivint el fitxer d'àudio compost preparat No s'ha trobat cap fotograma o imatge Cerca el fotograma de vídeo d'entrada Continua codificant introduïu un nom de secció unívoc Secció principal Secció de màscara Subsecció Secció desconeguda No s'ha pogut esborrar l'actual subsecció perquè encara s'està emprant aquest clip a la secció principal Els clips de la secció principal es renderitzaran en el vídeo de sortida Els clips de la secció Màscara tenen un àmbit global a totes les altres seccions i es poden adjuntar com a màscares (animades) a clips i a altres seccions per a afegir transparència. Els píxels blancs de la màscara són opacs i els píxels negres són totalment transparents els altres colors de la màscara seran més o menys transparents depenent de la seva brillantor. les subseccions són un tipus de dipòsit. La renderització de cips en subseccions depèn de les referències a la secció Principal segons el tipus de clip Secció Propietats de la secció Suprimeix la secció guió gràfic Sobreescriu fitxer Defineix l'abast a extreure Selecciona fitxer de vídeo d'entrada Selecciona el nom base pel(s) fotograma(s) Selecciona nom de fitxer d'àudio Extreu fragment de vídeo Selecciona fragment de vídeo Entra la selecció de vídeo Nom de fitxer de vídeo Nom del fitxer de vídeo (utilitzat com a fitxer d'entrada) Selecciona vídeo utilitzant el navegador de fitxers Desactiva MMX Nombre de fotogrames del 1r fotograma a extreure Fragment de vídeo Nombre de fotograma del darrer fotograma a extreure. Per extreure tots els fotogrames utilitza un abast d'1 a 999999. (L'extracció s'aturarà al darrer fotograma disponible) Fragment de vídeo Número de pista de vídeo (0 == no extreu fotogrames) Número de pista d'àudio (0 == no extreu àudio) Deixeu-ho buit o seleccioneu el vostre descodificador preferit (libmpeg3 libavformat quicktime4linux) (cap automàtic) Descodificador actiu **** Cerca exacta Activat simula les operacions de cerca mitjançant cerques seqüencials fins i tot quan existeix un índex del vídeo els fotogrames extrets s'escriuen en el disc en fitxers de fotograma els fotogrames extrets s'emmagatzemen en una imatge multicapa Suprimeix la secció guió gràfic Nom de base pels fotogrames extrets (el número de fotograma i l'extensió ja s'han afegit) Utilitza el navegador de fitxers per seleccionar el nom base pels fotogrames extrets Dígits a utilitzar per part del nombre de fotogrames en els noms de fitxers (utilitzeu 1 si no voleu zeros en l'encapçalament) màscara de grisos Màscara de capa filtre blau Extensió dels fotogrames extrets (.xcf .jpg .ppm) .xcf Número de fotograma 1 Número de fotograma del primer fotograma extret (utilitzeu 0 per a conservar els números de fotogrames originals) 0.0 .. sense interpolació 1.0 interpolació suau al desentrellaçat sense desentrellaçat desentrellaça (només línies senars) desentrellaça (només línies parells) desentrellaça fotogrames x 2 (senar el primer) desentrellaça fotogrames x 2 (parell el primer) Desentrellaça divisions cada fotograma extret en 2 fotogrames Nom per l'àudio extret (àudio escrit en format RIFF WAV) fotograma.wav Utilitza el navegador de fitxers per seleccionar el nom de fitxer d'àudio Comença extracció Cerca la posició del fotograma S'estan extraient els fotogrames MAINTST Creació de l'índex de vídeo /Extensions/ No s'ha creat l'índex (ràpid) L'índex ja existeix L'índex s'ha creat (anàlisis finalitzat) s'està contant i validant els fitxers de vídeo per a processar Crea un índex de vídeo. Requereix una anàlisi incondicional complet de tots els fotogrames. La recerca nativa s'habilitarà només si tots els codis de temps són correctes. Fitxer de vídeo El nom del fitxer de vídeo del qual es vol crear un índex de vídeo. També podeu escriure el nom d'un fitxer de text que contingui la llista de noms de fitxers de vídeo (un nom per línia) per a crear un índex de vídeo de cada un d'ells d'un sol cop. Un índex de vídeo permet un posicionament ràpid i exacte del fitxer vídeo. Crea un índex de vídeo basat en una biblioteca de descodificació específica Selecciona la pista de vídeo S'atura l'escaneig després d'arribar al percentatge i no s'ha detectat fins ara cap codi de temps impossible (només el més rellevant en el mode intel·ligent) ** sense vídeo ** el procés no ha acabat el procés s'està executant fitxer de vídeo Progrés de la creació de l'índex de vídeo el procés s'ha cancel·lat el procés ha acabat Patró d'aigua Desplaçament de fase X Fase de desplaçament horitzontal en la qual 1.0 es refereix a l'amplada de la imatge Activat crea capes de núvols de patró d'aigua segons les opcions. Desactivat Utilitzeu les capes de patrons externes. Patró de capa 1 Patró de capa 2 Escalat horitzontal dels patrons aleatoris creats per a la renderització (capes del núvol1 i núvol2) Escalat vertical dels patrons aleatoris que creats per a la renderització (capes del núvol1 i núvol2) Llavor patró 1 Llavor per a la creació del patró aleatori (capa del núvol2) utilitza 0 pel valor aleatori. Utilitzeu el ressaltat Renderitza l'efecte de lluminositat del patró de l'aigua La solidesa del realçat (és a dir l'opacitat) Utilitzeu el mapa de desplaçar Renderitza l'efecte de distorsió del patró de l'aigua (mitjançant l'aplicació del mapa de desplaçar generat) La força de la distorsió desplaçada Patró d'aigua /Vídeo/Capes/Colors/ Balanç de color Seleccioneu la franja per ajustar Tons mitjans Ajusta els nivells del color Cian/Vermell Magenta/Verd Groc/Blau Carrega corba de color del fitxer Fitxer de corbes Carrega corba Carrega corba des d'un fitxer de corba GIMP (aquell desat amb l'eina de corba de color del GIMP) To-Saturació Ajustos de To / Lluminositat / Saturació Mode de to Nivells de color Ajustos dels nivells de color Entrada baixa Entrada alta Sortida baixa Sortida alta Trieu el to de gris a partir de Gradacions Lluminositat Estableix el mode capa Mode capa Defineix l'opacitat de capa Valor d'opacitat nou on 0 és transparent i 100.0 és opac Els modes defineixen l'opacitat o canvien el valor d'opacitat vell sumant restant o multiplicant pel nou valor subministrat Selecció de retoc Mostra des de Seleccioneu la direcció des d'on obtindreu el patró de mostra Ordre de farciment Selecciona l’ordre de farciment Llavor Fitxer dels vectors (SVG) Nom del fitxer vectorial SVG des d'on es carrega la selecció Gira 90 graus Gira 180 graus Gira 90 graus (antihorari) Gira amb un angle qualsevol Gira amb angle /Script-Fu /Animadors/Selecció a AnimImage Nombre de còpies Omple amb el color de fons Animació-filtre per a totes les còpies La finestra del paràmetre específic del codificador encara és oberta descripció no disponible Desconegut (utilitzant sox) Fotograma del guió el fitxer no té paràmetre de velocitat de fotograma mestre el fitxer no té paràmetre de mida mestre S'està verificant el fitxer del guió gràfic S'està analitzant el fitxer del guió gràfic Vés a verificar el fitxer storyboard Verificació del fitxer storyboard La finestra del paràmetre específic del codificador encara és oberta No s'ha pogut processar el fitxer d'àudio d'entrada. Hauríeu de comprovar les opcions d'àudio i la configuració de les eines d'àudio Selecciona fitxer del guió gràfic Selecciona fitxer de vídeo Selecciona el fitxer macro Sobreescriu l'avís L'entrada és una seqüència d'imatges de fotograma L'entrada són totes les capes d'una imatge L'entrada són els videoclips i els fotogrames definits via fitxer guió gràfic. (especifiqueu el nom del fitxer guió gràfic en la pestanya Extres) Codificador de vídeo mestre Configuració de l'eina d'àudio Nom del fitxer de vídeo sortint Selecciona el fitxer de vídeo sortint mitjançant navegador Preparat Estat de la codificació del vídeo Codificador actiu Fotogrames acabats Fotogrames codificats Fotogrames copiats (sense pèrdua de qualitat) Temps de codificació transcorregut S'estan codificant extres Fitxer macro Es realitzarà un fitxer opcional del filtre macro en cada fotograma manejat Selecciona el fitxer macro mitjançant navegador Fitxer del guió gràfic opcionalment utilitza un fitxer guió gràfic per a alimentar el codificador Selecciona el fitxer del guió gràfic mitjançant navegador Àudio del guió gràfic Crea el fitxer d'àudio compost Crea un fitxer d'àudio compost d'una mescla de totes les pistes d'àudio del fitxer guió gràfic i utilitza el fitxer d'àudio compost que s'ha creat com a entrada per a la codificació Fotogrames de monitor mentre es codifica Mostra cada fotograma abans de passar al codificador Desa opcional cada fotograma composat a fitxer JPEG abans de passar al codificador Desa opcional cada fotograma multicapa composat a fitxer XJT abans d'aplanar i executar la macro Configuració del programa extern d'eines d'àudio Eina d'àudio Nom de l'eina d'àudio (quelcom a sox amb camí o sense) Opcions de crida a l'eina d'àudio ($IN $OUT $RATE són reemplaçats)) Desa la configuració de l'eina d'àudio al gimprc Carrega la configuració de l'eina d'àudio del gimprc Estableix la configuració de l'eina d'àudio per defecte Entrada d'àudio Nom del fitxer d'àudio (preferiblement mostres .wav 16 bit mono o estèreo). Opcionalment podeu seleccionar un fitxer de text que contingui una llista dels noms de fitxer d'àudio. Cada un d'aquests fitxers d'àudio es codificarà en una pista d'àudio separada. Selecciona el fitxer d'àudio d'entrada mitjançant navegador WAV 16 bits estèreo freqüència 44100 0000000 Freqüència de mostratge de sortida en mostres/s 8k Telèfon 11.025k 12k Veu 16k FM 22.05k 24k Tape 32k HiFi 44.1k CD 48 k Studio Selecciona una freqüència de mostratge normal Fitxer temporal Converteix l'àudio Opcions de codificació de vídeo Inicia la codificació en aquest fotograma Atura la codificació en aquest fotograma Amplada del vídeo de sortida (píxels) Manté Mida del fotograma (11) 320x240 NTSC 320x288 PAL 640x480 720x480 NTSC 720x576 PAL 1280x720 HD 1920x1080 FullHD 1920x1088 EosHD Ajusta l'amplada/alçada a la mida comuna Alçada del vídeo de sortida (píxels) Velocitat de fotograma del vídeo de sortida (fotogrames/s) Estableix velocitat de fotograma Norma de vídeo NTSC PAL SECAM COMP Selecciona norma de vídeo Edita paràmetres específics del codificador Selecciona el connector del codificador de vídeo El procés de codificació ha acabat Aquest connector és el diàleg mestre per la codificació de vídeo i àudio Aquest connector és una GUI comuna per tots els connectors de codificació de vídeo i àudio disponibles funciona amb un fragment seleccionat de fotogrames animats o fitxers de guió gràfic. Les dades de l'àudio (opcional) d'entrada es transformaran en format RIFF WAVE (16 Bit PCM) i passaran al connector de codificador de vídeo seleccionat com a fitxer temporal (o directament si el format i la freqüència de mostratge ja coincideixen amb la destinació desitjada). El format de vídeo es defineix com a paràmetre del connector del codificador de vídeo. El connector específic es cridarà amb els paràmetres especificats en el diàleg. Per crides no interactives s'utilitzaran els valors per defecte (podeu cridar el connector desitjat directament si voleu especificar paràmetres no interactius Paràmetres de codificació de vídeo AVI Còdec de vídeo Selecciona còdec de vídeo Còdec d'àudio RAW PCM Marcador APP0 Escriu una marca APP0 a cada fotograma codificat. La marca APP0 la llegeixen alguns programes del windows en fitxers AVI però poden causar la reproducció amb colors incorrectes en alguns reproductors (en la majoria dels casos no s'hauria d'escriure la marca APP0) Opcions de còdec JPEG/MJPG Opcions JPEG No tornis a codificar No tornis a codificar els fotogrames JPEG d'entrada. AVÍS Aquesta opció pot generar un vídeo inservible quan els fotogrames JPEG referenciats no estan codificats amb YUV 422. Entrellaça Genera JPEG entrellaçats (dos fotogrames per línies parells/senars) Primer fotogrames senars Comprova si voleu codificar primer els fotogrames senars (només per a JPEG entrellaçats) El paràmetre de qualitat dels fotogrames JPEG codificats (100=millor qualitat) Opcions de còdec PNG Opcions PNG No tornis a codificar els fotogrames PNG d'entrada quan sigui possible. AVÍS Aquesta opció pot generar un vídeo inservible Genera PNG entrellaçats El paràmetre de compressió dels fotogrames PNG codificats (9=millor qualitat0=més ràpid) Opcions de còdec RAW Opcions RAW Capgira verticalment Activeu-ho si voleu codificar els fotogrames capgirats verticalment (vàlid per a reproduir-ho en un reproductor WinDVD) o tal com és (vàlid pel gmplayer en linux) BGR (rgb) Comproveu si voleu codificar fotogrames en BGR (preferit) o el model de color RGB (la majoria dels reproductors com WinDVD VLC volen el model de color BGR per a les dades RAW) altres reproductors volen el model de color RGB per a les dades RAW avi) Opcions de còdec XVID Opcions XVID Taxa de Kbits Kilobitrate pel còdec XVID (1 = 1000 Bit/seg) -1 per defecte Retard de reacció factor retard de reacció (-1 per defecte) Període de mitjana període de mitjana (-1 per defecte) Mida de memòria intermèdia (-1 per defecte) Quantificador màx límit superior pel fragment a quantificar 1 == Millor qualitat Quantificador mín límit inferior pel fragment a quantificar 1 == Millor qualitat Interval entre claus distància màxima entre els fotogrames clau (fotogrames-I) Valors predefinits de l'algorisme del còdec XVID on 0==baixa qualitat (ràpid) 6==millor qualitat (lent) codificació de vídeo avi per fotogrames animats. Menú @AVI@ Aquest connector gestiona la codificació del format de vídeo AVI. Les dades d'àudio (opcional) han de ser un o diversos fitxers de dades simples o fitxers .wav(RIFF WAVEfmt ). Els fitxers .wav poden ser mono (1) o estèreo (2 canals). Les dades d'àudio han de ser de 16bit descomprimides. Important Primer heu de cridar " Estableix els paràmetres pels connectors de codificació de vídeo avi GAP Aquest connector estableix els paràmetres de codificació del vídeo específic avi. Obté els paràmetres GUI pel codificador de vídeo avi GAP Aquest connector retorna els paràmetres específics del codificador avi. Desa els paràmetres de codificació ffmpeg Carrega els paràmetres de codificació ffmpeg 0 sad 1 sse 2 satd 3 dct 4 psnr 5 bit 6 rd 7 zero 8 vsad 9 vsse 10 nsse 11 w53 12 w97 13 dctmax 256 chroma DESCONEGUT Mida del fotograma recomanat Opcions del codificador bàsic FFMpeg Format de fitxer El format de fitxer multimèdia de sortida El còdec de vídeo El còdec d'àudio Taxa de bits d'àudio Taxa de bits d'àudio en kBit/s Freqüències de bits d'àudio utilitzades normalment Taxa de bits de vídeo Taxa de bits de vídeo en kBit/seg Escala q Utilitza escala fixa del quantificador de vídeo (VBR) (0=Taxa de bits constant) Escala mínima del quantificador de vídeo (VBR) Escala màxima del quantificador de vídeo (VBR) qdiff Màxima diferència entre l'escala del quantificador (VBR) Tipus de fotograma Només intra Utilitza només fotogrames intra (I) GOP Grup de mida de quadre Fotogrames B Número màxim de fotogrames B en la seqüència Algorismes de codificació experts FFMpeg Estimació de moviment 1 zero (més ràpid) 2 ple (millor) 3 log 4 phods 5 epzs (recomanat) 6 x1 7 hex (específic per a x264) 8 umh (específic per a x264) 9 iter (específic per a «snow») 10 tesa (específic per a x264) Selecciona algorisme per l'estimació de moviment Algorisme DCT 0 auto 1 int ràpid 2 int 3 mmx 4 mlib 5 altivec 6 faan Selecciona algorisme per DCT Algorisme IDCT 1 int 2 simple 3 simple mmx 4 libmpeg2mmx 5 ps2 6 mlib 7 arm 8 altivec 9 sh4 10 simplearm 11 h264 12 vp3 13 ipp 14 xvidmmx 15 cavs 16 simplearmv5te 17 simplearmv6 18 simplevis 19 wmv2 20 faan 21 ea 22 simpleneon 23 alfa simple Selecciona algorisme per a l'IDCT Decisió del macrobloc simple (utilitza mbcmp) bits (el qui necessita el menor número de bits) distorsió de la freqüència Selecciona algorisme per la decisió del macrobloc Tipus de codificador 0 vlc 1 ac Tipus de codificador Predicció 0 esquerra 1 plana 2 mitjana Mètode de predicció Cmp del macrobloc Selecciona l'algorisme de comparació del macrobloc ildct Selecciona la funció de comparació ildct Fullpel Selecciona la funció de comparació fullpel Subpel Selecciona la funció de comparació subpel Estimació prèvia de moviment Selecciona la funció de comparació estimació prèvia de moviment Descarta fotograma Paràmetres experts del FFMpeg Paràmetres generals H263 MPEG2/4 Bitexact Utilitza només algorismes exactes de bits (pel testeig de còdec) Codificació intra avançada Activa la codificació de fotogrames intra (només pel còdec h263+) 4 vectors de moviment Utilitza quatre vectors de moviment pel macrobloc (només pel còdec MPEG-4) GOP tancat Grup tancat d'imatges Vector de moviment sense límit Habilita el vector de moviment sense límits (només pel còdec h263+) Utilitza la partició de dades (només pel còdec MPEG-4) GOP estricte Força la mida GOP estricte Utilitza l'estructura de llesques Habilita el mode de llesques estructurades (només per al còdec h263+) Utilitza un scantable alternatiu Habilita un scantable alternatiu (només pels còdecs MPEG-2 i MPEG-4) Utilitza l'em entrellaçada Habilita l'estimació de moviment entrellaçat Utilitza AIV Habilita el vlc inter alternatiu (només pel còdec h263+) DCT entrellaçat Utilitza el dct entrellaçat Bloc superposat Habilita la compensació de moviment per bloc superposats (només pel còdec h263+) quarter pel Habilita 1/4-pel Filtre bucle Utilitza el filtre bucle (només pel còdec h263+) Utilitza qprd Utilitza l'optimització de freqüència de distorsió per a la selecció qp Utilitza cbprd Utilitza l'optimització de freqüència de distorsió per a la selecció cbp Utilitza MV0 Prova de codificar cada MB amb MV= i n'escull una millor (no tindrà cap efecte si mbd=0) Normalitza la quantificació adaptativa SVCD scan offset Habilita el contenidor SVCD scan offset Eviteu el codificador de vídeo FFMPEG on els fotogrames d'entrada es poden copiar 11 des d'un fitxer de vídeo d'entrada MPEG. Aquesta característica experimental proporciona un tall de vídeo MPEG sense pèrdues però només funciona pels formats de fitxer MPEG. Paràmetres experts 2 del FFMpeg Paràmetres generals 2 H264 Particions X264 No-compatible ràpid Permet avantatges d'acceleració no compatibles Bpyramid permet que els fotogrames B s'utilitzin com a referències per a la predicció (pel còdec H264) I4x4 permet les particions 4x4 en fotogrames-I (pel còdec H264) Capçalera local Posa a cada fotograma clau les capçaleres globals en lloc de fer-ho a les dades extra Bi-predicció ponderada bi-predicció ponderada pels fotogrames B (pel còdec H264) I8x8 permet les particions 8x8 en fotogrames-I (pel còdec H264) distorsió de freqüència B Utilitza l'optimització de freqüència de distorsió per a fotogrames B Referències mesclades una referència per partició com a contraposició a una referència per macrobloc (pel còdec H264) P8x8 permet les particions 8x8 16x8 i 8x16 en fotogrames-P (pel còdec H264) Intra VLC Utilitza la taula intra VLC d'MPEG-2. transformació 8x8 d'alt perfil (pel còdec H264) P4X4 permet les particions 4x4 8x4 i 4x8 en fotogrames-P (pel còdec H264) Només ME/MC Fes només ME/MC (fotogrames I -> ref fotograma P -> ME+MC) P-omissió ràpida P-omissió ràpida (pel còdec H264) B8x8 permet les particions 8x8 16x8 i 8x16 en fotogrames-B (pel còdec H264) Codi de temps per a descartar fotogrames El codi de temps està en format de descartament de fotogrames Unitat d'accés utilitza delimitadors d'unitat d'accés (pel còdec H264) RD òptim ignorant el nivell MB residual MB-Arbre RC utilitzeu el control de velocitat d'arbre del macro bloc (només x264) Utilitza fragments El flux de bits d'entrada pot ser escapçat als límits d'un paquet en lloc de fer-ho als límits d'un fotograma Quantificació no lineal Utilitza el quantificador no lineal MPEG-2 PSY utilitzeu optimitzacions psico visuals Utilitza quan sigui possible un bit de reserva mentre s'estigui codificant Calculeu el SSIM Calculeu el SSIM durant la codificació els valors d'error[] no estan definits. Utilitza GMC Actualització intra Utilitzeu la inserció periòdica de blocs intra en lloc de fotogrames clau. S'ha mantingut l'entrada Utilitza gris Només codifica l'escala de grisos Vores emu No dibuixis les arestes Escapçat El flux de bits d'entrada pot ser escapçat a una ubicació aleatòria en lloc de fer-ho als límits d'un fotograma Opcions de codificador expert FFMpeg Difuminació de vídeo VBR quantitat de definició de l'escala de grisos a través del temps (0.0 - 1.0) qcomp Compressió a escala del quantificador del vídeo (VBR) quantitat d'intercanvi del qscale entre escenes fàcils i difícils (00-10) rc-init-cplx complexitat inicial per la codificació d'una passada b-qfactor factor qp entre fotogrames p i b i-qfactor factor qp entre els fotogrames p i i b-qoffset decalatge qp entre els fotogrames p i b i-qoffset decalatge qp entre els fotogrames p i i Tolerància de la taxa de bits Estableix la tolerància de la taxa de bits de vídeo (en kbit/s) Tolerància de la tassa màxima Estableix la tolerància màxima de la taxa de bits de vídeo (en kbit/s) Tolerància de la tassa mínima Estableix la tolerància mínima de la taxa de bits de vídeo (en kbit/s) Mida de la memòria cau Estableix la mida de la memòria cau del control de velocitat (en kbit) exactitud Exactitud per a seguir els estàndards mb-qmin Escala mínima del quantificador del macrobloc (VBR) mb-qmax Escala màxima del quantificador del macrobloc (VBR) Opcions avançades de 2 passades i del multiplexor del FFMpeg Codificació de 2 passades Activa la codificació de 2 passades Fitxer de registre de passades El fitxer de register de passades només s'utilitza com a fitxer de treball per la codificació de 2 passades Selecciona el fitxer de registre de passades mitjançant navegador de fitxers Multiplexor en Bit/seg Mida del paquet mux Mida del paquet del multiplexor Precàrrega mux Estableix l'espera inicial del descodificador-desmultiplexor (segons) Espera màx mux Estableix l'espera màxima del descodificador-desmultiplexor (segons) Opcions dels comentaris del fitxer FFMpeg Estableix la relació d'aspecte Emmagatzema informació de la relació d'aspecte (amplada/alçada) en el vídeo de sortida Selecciona la relació d'aspecte Mostra les opcions expertes Mostra la configuració experta del codificador de vídeo Paràmetres de codificació de vídeo FFMpeg Valors predefinits del paràmetre ** Mantenir els paràmetres actuals ** Opcions predeterminades dels paràmetres de codificació Valors del paràmetre Comentari de fitxer Opcions bàsiques Algorismes Paràmetres experts Paràmetres experts 2 2 passades/Mux Codificació de vídeo ffmpeg per a fotogrames animats. Menú @FFMPEG@ Aquest connector codifica vídeo de fotogrames animats basats en el format libav. (també conegut com a codificador FFMPEG). Les dades d'àudio (opcional) han de ser en un fitxer RIFF WAVEfmt (.wav). Els fitxers .wav poden ser dades d'àudio mono (1) o estèreo (2) i han de ser en 16bit descomprimits. Important Les crides no interactives han de cridar primer " Estableix els paràmetres pel connector del codificador de vídeo ffmpeg GAP Aquest connector estableix uns paràmetres de codificació de vídeo específics. Les crides no interactives han de portar un paràmetre amb el fitxer es crides interactives han de portar un diàleg que especifiqui els paràmetres i opcionalment es pugui desar. Obté els paràmetres GUI pel codificador de vídeo ffmpeg GAP Aquest connector retorna els paràmetres específics del codificador ffmpeg. L'amplada i l'alçada del fotograma han de ser múltiples de 2 S'ha afegit un fotograma negre Codificació de vídeo de fotogrames simples per fotogrames animats. Menú @rawframeS@ Aquest connector té un codificador de vídeo API però escriu una sèrie de fotogrames simples individuals en lloc d'un fitxer de vídeo. El tipus de fitxer dels fotogrames de sortida s'obté de l'extensió. L'extensió és la part del sufix del paràmetre «videofile». Els noms dels fotogrames de sortida són els mateixos que el paràmetre «videofile» però la part del número de fotograma és substituït pel número de fotograma actual (o afegit automàticament si el fitxer de vídeo no té part numèrica); s'ignoren les dades d'àudio. AVISOS per a un correcte funcionament els fotogrames gestionats han de referenciar un únic fitxer de vídeo sense cap tipus de transició; això permet carregar els fotogrames com a fragments de dades crues. Els fragments s'escriuen un per un al disc com a fitxer de fotogrames. Els fotogrames de dades simples resultants que hi ha a disc poden esdevenir inservibles si les dades crues dels fragments no són compatibles amb cap format de fitxer d'imatge. És possible que els fotogrames MPEG I i els fitxers MJPG puguin ser extrets al format JPEG. Una crida de " Estableix els paràmetres pel connector del codificador de vídeo de fotogrames simples GAP Aquest connector estableix els paràmetres de codificació de vídeo específic de fotogrames simples. Obté els paràmetres GUI pel codificador de vídeo de fotogrames simples GAP Aquest connector retorna paràmetres específics del codificador de fotogrames simples. El codificador de fotograma simple no té paràmetres específics S'està codificant vídeo de fotogrames simples per fotogrames animats. Menú @Fotogrames simples@ Aquest connector té un codificador de vídeo API però escriu una sèrie de fotogrames simples en lloc d'un fitxer de vídeo. El tipus de fitxer dels fotogrames de sortida és derivat de l'extensió. L'extensió és part del sufix del paràmetre "videofile". Els noms dels fotogrames de sortida són els mateixos que el paràmetre "videofile" però la part del número de fotograma es reemplaçat pel número de fotograma actual (o afegit automàticament si el fitxer de vídeo no té part numèrica). S'ignoren les dades d'àudio. Una crida de" Estableix els paràmetres pel connector del codificador de vídeo de fotogrames simples GAP Aquest connector estableix els paràmetres de codificació de vídeo específic de fotograma simple. Obté els paràmetres GUI pel codificador de vídeo de fotogrames simples GAP Aquest connector retorna paràmetres específics del codificador de fotogrames simples. El codificador de fotograma simple no té paràmetres específics de codificador Selecció del pinzell Anomena i desa com a animació Aplana la imatge Aplica les màscares de capa Converteix a escala de grisos Afegeix un canal alfa Confirmeu què voleu desar La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original. Selecció de la lletra Selecció del degradat Mantén l'original Aquesta imatge conté metadades d'orientació EXIF. Us agradaria girar la imatge? GIMP 2.10 Selecció de la paleta Selecció del patró error d'execució error en la crida per nom per descripció per ajuda per autors per copyright per data per tipus El terme cercat no és vàlid o és incomplet Cerca per descripció Cerca per ajuda Cerca per autors Cerca per copyright Cerca per data Cerca per tipus Cap correspondència en la vostra cerca Carrega els valors predeterminats Desa els valors predeterminats Restableix els valors inicials Restableix els valors predeterminats de fàbrica Tipus d'imatges Camí del menú percentatge Blanc (opac del tot) Negre (transparent del tot) Canal alfa de la capa Transfereix el canal alfa de la capa Còpia de la capa en escala de grisos Punt Afegeix a la selecció actual Sostreu de la selecció actual Canvia la selecció actual Creua amb la selecció Quadres clars Quadres a mig to Quadres foscos Només blanc Només gris Només negre Marró Violeta Enter de 8 bits Enter de 16 bits Enter de 32 bits Coma flotant de 16 bits Coma flotant de 32 bits Coma flotant de 64 bits Genera una paleta òptima Utilitza una paleta optimitzada per llocs web Utilitza una paleta en blanc i negre (d'1 bit) Utilitza una paleta personalitzada Nítida Lluminositat (HSL) Luminància Mitjana (Intensitat HSI) Lluminositat Valor (HSV) RGB perceptiu Lab CIE HSV (to antihorari) HSV (antihorari) HSV (to antihorari) HSV (horari) Esfèric (incrementa) Esfèric (inc) Esfèric (decrementa) Esfèric (dec) Bilineal Cònic (simètric) Cònic (simètric) Cònic (asimètric) Cònic (asimètric) Forma (angular) Forma (esfèric) Forma (ensotat) Espiral (antihorari) Espiral (horari) Espiral (antihorari) Espiral (antihorari) Interseccions (punts) Interseccions (creus) Punts dobles Nom de la icona Color RGB Color indexat RGB-alfa Escala de grisos-alfa Indexat-alfa Biaix Bisell Expandida fins on calgui Procediment intern del GIMP Connector del GIMP Extensió del GIMP Procediment temporal Enter lineal de 8 bits Enter no lineal de 8 bits Enter perceptiu de 8 bits Enter lineal de 16 bits Enter no lineal de 16 bits Enter perceptiu de 16 bits Enter lineal de 32 bits Enter no lineal de 32 bits Enter perceptiu de 32 bits Coma flotant lineal de 16 bits Coma flotant no lineal de 16 bits Coma flotant perceptiva de 16 bits Coma flotant lineal de 32 bits Coma flotant no lineal de 32 bits Coma flotant perceptiva de 32 bits Coma flotant lineal de 64 bits Coma flotant no lineal de 64 bits Coma flotant perceptiva de 64 bits Cap (ampliat) Ona dents de serra Ona triangular Executa interactivament Executa sense interacció Executa amb els últims valors Composat To HSV Lluminositat LCh Crominància LCh To LCh Píxels Línia del traçat Traçat amb una eina de pintura D'esquerra a dreta De dreta a esquerra Vertical dreta a esquerra (orientació mesclada) Vertical dreta a esquerra (orientació vertical) Vertical esquerra a dreta (orientació mesclada) Vertical esquerra a dreta (orientació vertical) Lleugera Justificat a l'esquerra Justificat a la dreta Justificat Normal (endavant) Correctiu (endarrere) Escapça a la mida Escapça segons l'aspecte Les metadades només es poden carregar des de fitxers locals La conversió del nom del fitxer a la codificació de la pàgina del sistema ha fallat. Les metadades només es poden desar a fitxers locals Les dades EXIF no són vàlides. L'anàlisi de les dades EXIF ha fallat. L'anàlisi de les dades IPTC ha fallat. L'anàlisi de les dades XMP ha fallat. (la cadena de text UTF-8 no és vàlida) El camí dels fitxers és nul S'ha produït un error en convertir un nom de fitxer UTF-8 a un de caràcter ample IL Crea des d'un camí() ha fallat La connexió a org.freedesktop.FileManager1 ha fallat Ha fallat la crida per mostrar els articles Les dades no semblen ser d'un perfil de color ICC No s'ha pogut desar el perfil de color a la memòria (perfil sense nom) Sense gestió del color Pantalla amb gestió del color Proves en pantalla Mètrica de color relativa Mètrica de color absoluta Com es mostren les imatges a la pantalla. El perfil de color del vostre monitor (primari). Si es marca l'opció el GIMP intentarà fer servir el perfil de color del sistema. El perfil configurat del monitor només es faria servir com a última opció. El perfil preferit del color del lloc de treball RGB. Estarà al costat del perfil RGB creat quan un perfil del color pugui ser elegit. El perfil preferit del color del lloc de treball en escala de grisos. Estarà al costat del perfil en escala de grisos creat quan un perfil del color pugui ser elegit. El perfil de color CMYK emprat per convertir entre RGB i CMYK. El perfil del color que s'utilitza per a les proves en pantalla va des de l'espai del color de la imatge a algun altre espai del color incloent-hi les proves per a una impressora o un altre perfil de dispositiu de sortida. Com es converteixen els colors des de l'espai del color de la imatge pel dispositiu de visualització. El colorimètric relatiu és generalment la millor opció. Llavet que feu servir un perfil de monitor LUT (la majoria dels perfils de monitor són de matriu) l'elecció de la intenció perceptiva dóna un colorimètric relatiu. No utilitzeu la compensació del punt negre (a menys que tingueu algun motiu per no fer-ho). Quan es desactiva la visualització de la imatge podria ser de millor qualitat a costa de la velocitat. Com es converteixen els colors des de l'espai del color de la imatge pel dispositiu de simulació de sortida (en general el monitor). Proveu-los tots i trieu el que es vegi millor. Proveu-ho amb i sense compensació del punt negre i trieu el que es vegi millor. Quan es desactiva les proves en pantalla podrien ser de millor qualitat a costa de la velocitat. Si es marca l'opció la prova en pantalla mostrarà els colors que no es poden representar correctament en el lloc dels colors de destinació. El color utilitzat per a marcar els colors que estan fora de la gamma. Perfil preferit RGB Perfil preferit d'escala de grisos Perfil CMYK Utilitzeu el perfil del monitor del sistema Perfil de simulació per a les proves en pantalla Propòsit de la renderització en pantalla Utilitzeu la compensació del punt negre per a la pantalla Optimitzar les transformacions del color de pantalla Intenció de renderització de les proves en pantalla Utilitza la compensació del punt negre per a les proves en pantalla Optimitza les transformacions del color per a les proves en pantalla Marca els colors de la gamma Fora de la gamma dels colors d'alerta El fitxer no té representació del camí cadena de text UTF-8 invàlida La miniatura no conté cap element ThumbURI Notació hexadecimal utilitzada en l'HTML i el CSS. També permet utilitzar els noms de colors del CSS. Perfil de color ICC (*.icc *.icm) El fitxer no és normal. Selecciona el perfil de color des del disc 0..100 0..255 LCh Notació HTML Mostra la localització del fitxer al gestor de fitxers Obre un gestor de fitxers per a navegar per les vostres carpetes Obre un gestor de fitxers per trobar els teus fitxers Indica si existeix o no la carpeta Indica si existeix o no el fitxer Premeu F1 per a més ajuda (Buit) Selecciona entre Obre les pàgines com a Una pàgina seleccionada Moveu cap amunt la carpeta seleccionada Moveu cap avall la carpeta seleccionada Traieu de la llista la carpeta seleccionada Desable Feu clic en el comptagotes després feu clic en un color a la pantalla per seleccionar-lo. Mida dels quadres Estil dels quadres Utilitzeu aquest valor com a generador de nombres aleatoris. Això us permetrà repetir una operació «aleatòria» ja feta Nova llavor Configura el generador de nombres aleatoris amb el nombre aleatori generat Model de color RGB LCH Model de color LCh CIE Model de color HSV Selecció de color CMYK (utilitzant un perfil de color) Perfil (cap) Selector de color amb estil aquarel·la Roda de colors HSV Roda Controlador de senyals d'entrada DirectInput del DirectX El dispositiu d'on ha de rebre senyals DirectInput. DirectInput del DirectX Moviment X esquerra Moviment X dreta Moviment Y allunya Moviment Y apropa Moviment Z amunt Moviment Z avall Eix X cap enfora Eix Y cap endavant Eix Y cap a la dreta Eix Y cap a l'esquerra Eix Z cap a l'esquerra Eix Z cap a la dreta Senyals del DirectInput No s'ha configurat cap dispositiu Dispositiu desconnectat Botó 0 Botó 1 Botó 2 Botó 3 Botó 4 Botó 5 Botó 6 Botó 7 Botó 8 Botó 9 Botó del ratolí Botó esquerre Botó dret Botó del mig Botó del cantó Botó extra Botó endavant Botó enrere Botó tasca Botó roda Botó reduir marxa Botó augmentar marxa Moviment Y endavant Moviment Y enrere Eix X cap endavant Eix X cap enrere Roda horitz. cap enrere Roda horitz. cap endavant Dial cap a l'esquerra Dial cap a la dreta Roda gir a l'esquerra Roda gir a la dreta Controlador de senyals d'entrada del Linux Nom del dispositiu del qual s'han de rebre senyals d'entrada del Linux. Entrada del Linux Senyals d'entrada Linux Fi del fitxer Controlador de senyals MIDI Nom del dispositiu que rebrà els senyals MIDI. Escriviu 'alsa' si voleu utilitzar el seqüenciador ALSA. Canal MIDI d'on es rebran els senyals. Poseu-ho a -1 per rebre senyal de tots els canals MIDI. Senyals MIDI Controlador d'entrada MIDI del GIMP ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). Un filtre de pantalla de prova en color de HDR a SDR que utilitza una aproximació de lluminositat de l'ACES RRT un aspecte cinematogràfic predefinit que s’utilitzarà abans d’ODT (perfil ICC d’espai de sortida o de visualtzació) Canvia les pretransformacions en parades Aces RRT Filtre de visualització del color d'avís del clip Mostra les ombres Mostra l'avís per a píxels amb un component negatiu Mostra el color Color d'advertència d'ombres Mostra els ressaltats Mostra l'avís per a píxels amb un component superior a un Color ressaltat Ressalta el color d'avís Mostra falsa Mostra l'avís per a píxels amb un component infinit o NaN Color fals Color d'avís fals Inclou el component alfa Inclou el component alfa en l'avís Inclou píxels transparents Inclou píxels totalment transparents en l'avís Avís del clip Protanopia (insensible al vermell) Deuteranopia (insensible al verd) Tritanopia (insensible al blau) Filtre de simulació de dèficit de color (algorisme de Brettel-Vienot-Mollon) Tipus de deficiència de la visió del color Visió amb dèficit de color Filtre de visualització de la gamma de color Filtre de visualització de color d'alt contrast Cicles de contrast Alinea les capes visibles Alinea les capes visibles de la imatge No hi ha prou capes per alinear. Recull Omple (d'esquerra a dreta) Omple (de dreta a esquerra) Ajusta a la quadrícula Estil horitzontal Vora esquerra Vora dreta Base horitzontal Omple (de dalt a baix) Omple (de baix a dalt) Estil vertical Vora superior Vora inferior Base vertical Ignora la capa inferior fins i tot si és visible Utilitza la capa (invisible) inferior com a base Optimitza (per a GIF) Modifica la imatge per reduir-ne la mida quan es desi com a animació GIF Optimitza (Diferència) Redueix la mida del fitxer quan es puguin combinar les capes Desoptimitza Elimina les optimitzacions per a facilitar l'edició Suprimeix el teló de fons Troba el teló de fons S'està desoptimitzant l'animació Supressió del fons de l'animació Cerca del fons de l'animació Optimització de l'animació Simula una imatge a través d'una finestra amb angles morts S'estan afegint angles morts Nombre de segments Vora mitjana Calcula un color de primer pla com a mitjana dels colors de la vora de la imatge Mida de la vora Mida del cubell Espereu que l'operació es completi Tauler d'escacs (antic) Crea un patró estil tauler d'escacs Psicodèlic Conserva els valors de les imatges Conserva el primer valor Omple-ho amb el paràmetre k k{x(1-x)}^p k{x(1-x)}^p desplaçada kx^p kx^p desplaçat k(1-x^p) k(1-x^p) desplaçat Funció delta Funció delta desplaçada Funció basada en sin^p Sin^p desplaçat Màx (x -) Màx (x+d -) Màx (x-d -) Mín (x -) Mín (x+d -) Mín (x-d -) Màx (x+d -) (x < 0.5) Màx (x+d -) (0.5 < x) Màx (x-d -) (x < 0.5) Màx (x-d -) (0.5 < x) Mín (x+d -) (x < 0.5) Mín (x+d -) (0.5 < x) Mín (x-d -) (x < 0.5) Mín (x-d -) (0.5 < x) Utilitza el valor mitjà Utilitza el valor invers D'intensitat aleatòria (010) D'intensitat aleatòria (01) D'intensitat graduada (01) Multiplica el valor aleatori (01) Multiplica el valor aleatori (02) Multiplica el grau (01) Amb intensitat i aleatori (01) Tot negre Tot gris Tot blanc La primera fila de la imatge Degradat continu Degradat continu sense buits Aleatori indep. del canal Aleatoris compartits Aleatoris amb llavor Aleatoris amb llavor (compartit) Explorador CML Crea patrons abstractes Coupled-Map-Lattice Explorador CML s'està calculant Explorador Coupled-Map-Lattice Llavor fixa Paràmetres independents del canal Valor inicial Escala d’ampliació/reducció Llavor inicial (només per als modes «amb llavor») Commuta a «amb llavor» amb la darrera llavor Copia les opcions Canal d'origen Canal de destinació Copia els paràmetres Opcions de càrrega selectiva Canal d'origen del fitxer Opcions diverses. Tipus de funció Disposicions diverses Utilitza un abast cíclic Factor de mod. S. entorn Dist. de difusió Núm. de subabast P(factor potència) Paràmetre k Rang curt Rang llarg Dibuixa un graf de les opcions Sensibilitat del canal Vel. de mutació Dist. de mutació Graf de les opcions actuals Avís la font i la destinació són el mateix canal. Desa els paràmetres de l'Explorador CML Carrega els paràmetres de l'explorador CML S'ha produït un error aquest no és un fitxer CML. S'ha produït un error no es poden carregar els paràmetres Ajusta els colors Torna a ajustar el mapa de colors Intercanvia colors Intercanvia dos colors en el mapa de colors S'ha introduït una taula de traducció de colors invàlida a la funció S'està ajustant el mapa de colors Ordena segons el to Ordena segons la saturació Ordena segons el valor Restableix l'ordre Arrossegueu colors per ajustar el mapa de colors. Els nombres que es mostren són els índexs originals. Feu clic amb el botó dret per a veure les opcions d'ordenació. Luma y470 Blavor cb470 Vermellor cr470 Luma y709 Blavor cb709 Vermellor cr709 RGBA CMY LAB YCbCrITUR470 YCbCrITUR709 YCbCrITUR470256 YCbCrITUR709256 Crea una imatge utilitzant imatges diverses amb escala de grisos com a canals de color Recompon Recompon una imatge que estava descomposta Només podeu executar «Torna a compondre» si la imatge activa s'ha generat amb la funció «Descompon». S'ha produït un error en analitzar el paràsit «descompon dades» no té prou capes Com a mínim cal una imatge per a compondre Els elements dibuixables tenen una mida diferent Les imatges tenen una mida diferent S'ha produït un error en obtenir ID de capa Compon els canals Representacions dels canals Valor de màscara Retinex Millora el contrast utilitzant el mètode Retinex Millora de la imatge Retinex Uniforme Divisió de l'escala Retinex s'està filtrant Tall intel·ligent Escapça l'espai inútil dels marges i del mig S'està escapçant en mode Tall intel·ligent Res per escapçar. Distorsiona segons la corba Distorsiona la imatge utilitzant dues corbes de control Només es pot operar en les capes (s'estava fent en un canal o una màscara). No es pot operar en capes amb màscares. No es pot operar en seleccions buides. Previsualitza una vegada Previsualització automàtica Treballa amb la còpia Modifica les corbes Corba per a la vora Superior Inferior Copia la corba activa a l'altra vora Reflecteix la corba activa a l'altra vora Intercanvia les dues corbes Restableix la corba activa Carrega les corbes des d'un fitxer Desa les corbes al fitxer Carrega els punts de la corba des d'un fitxer Desa els punts de la corba a un fitxer alfa cian-k magenta-k groc-k luma-y470 blavor-cb470 vermellor-cr470 luma-y709 blavor-cb709 vermellor-cr709 To (HSL) Saturació (HSL) CianK MagentaK GrocK Descompon Descompon una imatge en els seus diversos components de color S'està descomponent La imatge no és adequada per a aquesta descomposició Extreu els canals Descompon en capes Realça el color del primer pla Els píxels que tinguin el color de primer pla es mostraran en negre en totes les imatges de sortida. Això es pot utilitzar com a marques de talls que han de mostrar-se en tots els canals. Fusió per profunditat Combina dues imatges utilitzant mapes de profunditat (memòries intermèdies z) S'està fusionant segons la profunditat Font 1 Mapa de la profunditat Font 2 Escala 1 Escala 2 Elimina de la imatge el soroll en forma de pics Nivell de blanc Treu les bandes Elimina les bandes verticals de la imatge S'estan traient les bandes Crea un histograma Art ASCII KISS CEL Carrega la paleta KISS S'ha arribat al final del fitxer (EOF) o s'ha produït un error en llegir la capçalera de la imatge no és un fitxer d'imatge CEL No es pot crear una imatge nova S'ha arribat al final del fitxer (EOF) o s'ha produït un error en llegir les dades de la imatge Nom prefixat Desa el comentari al fitxer Utilitza els tipus de la GLib (guint8*) Utilitza macros en lloc d'estructures Utilitza la codificació RLE d'1 byte Desa el canal alfa (RGBA/RGB) Desa com a RGB565 (16 bits) arxiu gzip arxiu bzip arxiu xz Es desconeix l'extensió del fitxer es desarà com a XCF comprimit. Es desconeix l'extensió del fitxer s'intentarà llegir el fitxer intentant detectar-ne el tipus. Drecera a l'escriptori Imatges digitals i comunicacions en medicina No es poden desar imatges amb canal alfa. No es pot operar en tipus d'imatge desconeguts. Exporta la imatge com a Pinzell Radiance RGBE Obre la imatge EXR Aquest no és un fitxer GIF Els píxels no són quadrats. La imatge pot semblar aixafada. No s'ha pogut reduir més els colors. S'exporta com a opac. El format GIF només accepta comentaris codificats en ASCII 7 bits. No s'ha desat cap comentari. No es poden exportar les imatges de color RGB. Convertiu-les primer a color indexat o a escala de grisos. Retard inserit en l'animació per prevenir sobresaturacions a la CPU. La imatge que esteu intentant exportar en format GIF conté capes que s'estenen més enllà de les vores de la imatge. Això no està permès en el format de fitxer GIF. Podeu triar entre escapçar totes les capes d'acord amb les vores de la imatge o cancel·lar l'exportació. Exporta la imatge com a GIF Com una animació Repeteix infinitament Retard entre fotogrames no especificats No importa Capes acumulatives (combina) Un marc per capa (substitueix) Utilitza el retard per a tots els fotogrames Utilitza la disposició anterior a tots els fotogrames Pinzell del GIMP (animat) Conducte del pinzell Espaiat (percentatge) Mida de la cel·la Nombre de cel·les Files de Columnes en cada capa (L'amplada no coincideix) (L'alçada no coincideix) Rangs Capçalera del codi font C HEIF/HEIC Carrega imatges HEIF Carregueu la imatge emmagatzemada en format HEIF (format de fitxer d'imatge d'alta eficiència). Les terminacions típiques per als fitxers HEIF són .heif .heic. Exporta imatges HEIF Deseu la imatge en format HEIF (format de fitxer d'imatge d'alta eficiència). S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF el fitxer d'entrada no conté imatges que es puguin llegir contingut de la imatge Carrega la imatge HEIF Exporta la imatge com a HEIF Desa el perfil de color Taula HTML Text del títol de la taula. Text que ha d'anar en cada cel·la. Nombre de píxels a la vora de la taula. Quantitat de farciment en les cel·les. La quantitat d'espaiat de les cel·les. Opcions de la pàgina HTML Genera un document HTML sencer Opcions de creació d'una taula Utilitza atributs de la cel·la Comprimeix les etiquetes TD Contingut de la cel·la Opcions de la taula Farciment en les cel·les Espaiat de les cel·les Imatge JPEG 2000 Flux de codis JPEG 2000 xvYCC No s'ha pogut desar la transparència sense pèrdues. Es desarà l'opacitat. Opcions del MNG Desa el color de fons Desa la gamma Desa la resolució Desa la data de creació JNG PNG + Delta PNG JNG + Delta PNG Tots els PNG Tots els JNG Tipus de bocí per defecte Combina Disposició per defecte dels marcs Nivell de compressió PNG Qualitat de compressió JPEG Factor de suavitzat JPEG Opcions de l'MNG animat Retard per defecte del fotograma Aquestes opcions requereixen que la imatge exportada contingui més d'una capa. La imatge que voleu exportar només en conté una. Exporta la imatge com a Patró Imatge PCX de ZSoft El nombre de bytes per línia de la capçalera PCX no és vàlid Resolució fora dels límits en la capçalera XCX utilitzant 72x72 No es pot reconèixer el format del fitxer PCX es deixarà estar No es poden exportar imatges amb canal alfa. Format de document portable El PDF està protegit per contrasenya introduïu la contrasenya PDF xifrat Contrasenya incorrecta! Introduïu la correcta Importa d'un PDF S'ha produït un error obtenint el número de pàgines del fitxer PDF. Amplada (píxels) Alçada (píxels) Utilitza antialiàsing Crea un PDF amb múltiples pàgines Omet les capes i capes ocultes amb opacitat zero Converteix els mapes de bits en gràfics vectorials quan sigui possible Aplica les màscares de la capa abans de desar Si es conserven les màscares no afectarà la sortida primer les capes superiors primer les capes inferiors Inverteix l'ordre de les pàgines Exporta com a PDF amb pàgines Suprimeix les pàgines seleccionades Afegeix aquesta Imatge Error per tal de desar el fitxer cal afegir com a mínim una imatge. No es pot gestionar la mida (amplada o alçada) de la imatge. Imatge Alias Pix El fitxer PNG especifica un desplaçament que ha causat que la capa es posicioni fora de la imatge. Aplica el desplaçament PNG Ignora el desplaçament PNG Aplica el desplaçament PNG a la capa Exporta imatges com a PNG Entrellaçat (Adam7) Desa el desplaçament de la capa Desa els valors dels colors dels píxels transparents Desa les dades Exif Desa les dades XMP Desa les dades IPTC Desa la miniatura 8 bpc RGB 8 bpc GRAY 8 bpc RGBA 8 bpc GRAYA 16 bpc RGB 16 bpc GRAY 16 bpc RGBA 16 bpc GRAYA Format de píxel Nivell de compressió Imatge PNM Imatge PFM El fitxer acaba prematurament. El fitxer no és vàlid. El format del fitxer no és compatible. La resolució d'X no és vàlida. El GIMP no pot gestionar imatges d'aquesta amplada. La resolució Y no és vàlida. El GIMP no pot gestionar imatges d'aquesta alçada. factor d'escala falsa. El factor d'escala no és compatible. El valor màxim no és compatible. S'estan formatant les dades Imatge PostScript encapsulada L'exportació a PostScript no pot gestionar imatges amb canals alfa Importa des del PostScript S'està generant la imatge Pàgines a carregar (p. ex. 1-4 o 135-7) Obre com a Intenta delimitar el quadre Antialiàsing del text Antialiàsing gràfic PostScript Si es marca l'opció la imatge resultant es reduirà per encaixar en la mida donada sense canviar la relació d'aspecte. Polzada Mil·límetre PostScript nivell 2 PostScript encapsulat Mida de previsualització Imatge del Paint Shop Pro LZ77 Compressió de dades S'ha produït un error en llegir la capçalera del bloc La capçalera del bloc no és vàlid S'ha produït un error en llegir el fragment de la paraula clau del creador La capçalera del fragment de la paraula clau no és vàlida Error en llegir les dades del creador de paraules clau Les dades de les paraules clau del creador no s’acaben en NULL error zlib S'ha produït un error en llegir el fragment de la informació de la capa S'ha produït un error en crear la capa Error en llegir el fragment d'informació del canal S'ha produït un error en llegir el fragment de dada del tub S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer. La signatura del fitxer no és correcta. la mida del bloc no és vàlida Bloc duplicat d’atributs d'imatge general. S'ha perdut el bloc d’atributs d'imatge general. No s'ha implementat l'exportació. Dades d'imatge sene format Dades del model d’elevació digital Carrega una imatge des de dades sense format Dades del model d’elevació digital (1 arc de segon) Dades del model d’elevació digital (3 arcs de segon) SRTM-1 (1 arc de segon) SRTM-3 (3 arcs de segon) Mostra d'espaiat RGB amb Alfa RGB565 Gran-petit RGB565 Petit-gran BGR565 Gran-petit BGR565 Petit-gran RGB planar BW 1 bit Gris 2 bits Gris 4 bits Gris 8 bits Indexat amb Alfa Gris sense signar Big Endian de 16 bits Gris sense signar Little Endian de 16 bits Gris Big Endian de 16 bits Gris Little Endian de 16 bits Paleta R G B (normal) B G R X (estil BMP) Selecció del fitxer amb la paleta de colors Fitxer de paleta de colors Estàndard (RGB) (RRR GGG BBB) planar Imatge de trama de SUN El tipus de fitxer-trama de SUN no és compatible El tipus de mapa de colors no és compatible La profunditat d'imatge no és compatible L'exportació a SUNRAS no pot gestionar les imatges amb canals alfa No es pot operar en tipus d'imatge desconeguts S'ha arribat al fi de fitxer en llegir S'ha produït un error d'escriptura Exporta la imatge com a SUNRAS S'estan formatant les dades Codificació RunLenght Raó desconeguda S'està component l'SVG S'ha compost l'SVG Compon el gràfic de vectors escalables (SVG) Importa camins Importa els elements de camins SVG perquè es puguin utilitzar amb l'eina de camí del GIMP Fusiona els camins importats Imatge TarGA Compressió RLE Fitxer WMF de Microsoft Compon un metafitxer del Windows S'ha compost el WMF Mapa de bits d'X Format del mapa de bits X10 Prefix de l'identificador Escriu els valors del punt calent Punt calent X Punt calent Y Escriu el fitxer de màscara extra Extensió del fitxer de màscara Cursor de ratolí X11 S'ha produït un error de lectura. Opcions de l'XMC Introduïu el valor de la coordenada X del punt calent. L'origen és a la cantonada de dalt a l'esquerra. Introduïu el valor de la coordenada Y del punt calent. L'origen és a la cantonada de dalt a l'esquerra. Escapça automàticament tots els marcs. Utilitza aquest valor només quan no s'especifiqui la mida del marc. Reemplaça la mida de tots els marcs encara que estigui especificada. Introduïu el temps en mil·lisegons durant el qual es renderitzarà cada marc. Utilitza aquest valor pel fotograma en el qual no s'ha especificat el temps de retard. Substitueix el retard de tots els fotogrames fins i tot si està especificat. S'ha eliminat el fragment de la informació del copyright que superava els 65535 caràcters. Introduïu la informació del copyright. S'ha eliminat el fragment de la informació de la llicència que superava els 65535 caràcters. Introduïu la informació de la llicència. Introduïu comentaris addicionals si voleu. imatge X PixMap El fitxer XPM no és vàlid El tipus dibuixable no és compatible Exporta la imatge com a XPM Llindar alfa Bolcat de la finestra X No es poden llegir les entrades de color No es poden exportar imatges amb canals alfa. Combina imatges diverses en un paper de pel·lícula S'estan component les imatges Imatges disponibles En la pel·lícula Ajusta l'alçada a les imatges Tria el color de la pel·lícula Inicia l'índex Tria el color del nombre A la part inferior A la part superior Selecció de la imatge Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula Espaiat de la imatge Desplaçament del forat Amplada del forat Alçada del forat Espaiat del forat Alçada del número Acoloreix la imatge utilitzant colors del degradat seleccionat Mapa de la paleta Torna a acolorir la imatge utilitzant només els colors de la paleta activa Quadrícula (antic) Dibuixa una quadrícula en la imatge Quadrícula de dibuix Color horitzontal Color vertical Color de la intersecció Divideix usant guies Divideix la imatge en subimatges utilitzant les guies Guillotina Càlid Troba i arregla els píxels que puguin ser massa brillants Crea una capa nova Redueix la lluminositat Redueix la saturació Ennegreix Puzle Afegeix un patró en forma de puzle a la imatge S'està muntant el puzle Nombre de mosaics Nombre de peces que passen Nombre de peces que cauen Vores bisellades Amplada del bisellat Grau d'inclinació de la vora de cada peça Quantitat de realçat de les vores de cada peça Estil d'enllaç Cada peça té els costats rectes Cada peça té els costats corbats Envia per correu Envia la imatge per correu hi ha algun error amb l'extensió dels fitxers o l'absència d'aquests Filtre NL Filtre navalla suïssa no-lineal Mitja retallada d'alfa Estimació òptima Millora de les vores Navegador de connectors Mostra informació sobre els connectors Navegador de connectors Tipus d'imatge Data d'instal·lació Visualització en arbre Navegador de procediments Llista les funcions disponibles en el PDB Qbist Genera una enorme varietat de patrons abstractes Carrega el fitxer QBE Desa com a fitxer QBE G-Qbist Acoloreix la mostra Dóna color a la imatge utilitzant una imatge d'exemple com a guia Obtén colors de mostra Des d'un degradat invers Des d'un degradat Mostra el color Nivells d'entrada Nivells de sortida Conserva la intensitat Intensitat original Utilitza els subcolors Suavitza les mostres Analitza la mostra Aplica mapa de colors Paleta suau Calcula una paleta de colors suau a partir de la imatge S'està calculant la paleta suau Converteix les taques de llum en espurnes enlluernadores La regió seleccionada per al filtre és buida S'estan pintant les espurnes Llindar de lluminositat Ajusta el llindar de lluminositat Intensitat de la flamarada Ajusta la intensitat de la flamarada Longitud de les puntes Ajusta la longitud de les puntes Nombre de focus Ajusta el nombre de focus Angle de les puntes (-1 aleatori) Ajusta l'angle entre les puntes (-1 per a un angle aleatori) Densitat de puntes Ajusta la densitat de puntes Ajusta l'opacitat de les puntes Ajusta com canvia aleatòriament el to del color Saturació aleatòria Ajusta com canvia aleatòriament la saturació del color Cal preservar la lluminositat? Invers Voleu invertir l'efecte? Afegeix una vora Dibuixa una vora plena de puntes al voltant de la imatge Utilitza el color de la imatge Utilitza el color de primer pla Utilitza el color de fons Tauler d'escacs Llangardaix Phong Fusta Taques Dissenyador d'esferes Crea una imatge d'una esfera amb textura Mapa de relleu Eleva Diàleg de la selecció del color Exp. Escala X Escala Y Escala Z Posició Z S'està pintant l'esfera La regió seleccionada pel connector està buida Crea una quadrícula de còpies de la imatge S'està creant el mosaic Fes el mosaic d'una nova mida Crea una imatge nova Redueix i compon un mosaic Crea un mosaic de còpies reduïdes de la imatge original La regió seleccionada per al filtre és buida. Tots els mosaics Alterna els mosaics Mosaic explícit Nombre de segments Una definició d'unitat només es desarà abans de sortir del GIMP si s'activa aquesta columna. Aquesta cadena s'utilitzarà per identificar una unitat en els fitxers de configuració del GIMP. Quantitat d'unitats que fan una polzada. Aquest camp és un suggeriment per a les entrades de camps numèrics. Especifica quants dígits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per obtenir aproximadament la mateixa precisió que una «polzada» del camp d'entrada amb dos dígits decimals. El símbol de la unitat si en té (p. ex. «"» per a les polzades). S'utilitza l'abreviatura de la unitat si no té un símbol. L'abreviatura de la unitat (p. ex. «cm» per centímetres). Singular La forma en singular de la unitat. La forma en plural de la unitat. Crea una unitat nova des de zero Crea una unitat nova utilitzant la unitat seleccionada com a plantilla Crea o modifica les unitats que s'utilitzen al GIMP Afegeix una nova unitat Falten dades Ompliu tots els camps. Editor d'unitats Van Gogh (LIC) Efecte canal Efecte operador Derivatiu Torsió Amb soroll blanc Amb la imatge font Efecte imatge Longitud del filtre Magnitud del soroll Passos d'integració Efectes especials que ningú entén Gira i estira la imatge de diverses formes Mida del pas Mapa de desplaçament A les vores Taca Mida de la trama Subpassos Mapa de magnitud Utilitza el mapa de magnitud Més opcions avançades Escala del degradat Menú de selecció del mapa degradat Magnitud del vector Menú de selecció del mapa de vector de direcció fixada S'està suavitzant el degradat X S'està suavitzant el degradat Y S'està cercant el degradat XY Descomposició de l'oneta Descomposició de l'oneta Descomposició de l'oneta Descomposició Residual Fes un grup de capes per emmagatzemar la descomposició Afegeix una màscara de capa a cada capa d'escala El sistema operatiu no té prou memòria o recursos. No s'ha trobat el fitxer especificat. No s'ha trobat el camí especificat. El fitxer .exe no és vàlid (no és un fitxer .exe de Microsoft Win32 o el fitxer conté errors). El sistema operatiu impedeix l'accés al fitxer especificat. L'associació del nom del fitxer és incompleta o no és vàlida. La transacció DDE està ocupada Ha fallat la transacció DDE. La transacció DDE ha esgotat el temps d'espera. No s'ha trobat la biblioteca d'enllaç dinàmic (DLL) especificada. No hi ha cap aplicació associada a l'extensió que es vol donar al fitxer. No hi ha hagut prou memòria per finalitzar l'operació. S'ha produït una violació en la compartició. Error del Microsoft Windows desconegut. Des d'una pàgina web Crea una imatge a partir d'una pàgina web Crea des d'una pàgina web Introduïu la ubicació (URI) Pàgina web No s'ha especificat cap URL Mapa de color erroni Format de compressió BMP no reconegut o invàlid. Els bits per píxels no són vàlids o compatibles. El mapa de bits acaba de forma inesperada. No es pot exportar la imatge indexada amb transparència en un format de fitxer BMP. S'ignorarà el canal alfa. Exporta la imatge com a BMP Codificació Run-Lenght Escriure informació de l'espai en color Algunes aplicacions no poden llegir imatges BMP que inclouen informació de l'espai en color. El GIMP per defecte escriu la informació de l'espai de color. Si deshabiliteu aquesta opció el GIMP no escriurà la informació de l'espai de color al fitxer. Codificació RGB 24 bits (R8 G8 B8) 32 bits (A8 R8 G8 B8) 32 bits (X8 R8 G8 B8) Imatge DDS Descodifica YCoCg Descodifica YCoCg (escalat) Descodifica l'exponent alfa Obre DDS Carrega els mipmaps Descodifiqueu automàticament les imatges YCoCg/AExp quan es detectin Exporta la imatge com a DDS Utilitzeu la mètrica d’error perceptiu Índex transparent Opcions del Mipmap Mode d'ajust Aplica la correcció gamma Utilitzeu l'espai de colors sRGB Conserva la cobertura de la prova alfa Llindar de la prova alfa Imatge de fax G3 Sistema de transport d'imatge flexible S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS El fitxer FITS conserva imatges no visualitzables L'exportació a FITS no pot gestionar imatges amb canals alfa Obre el fitxer FITS Recanvi pels píxels indefinits Escalat del valor dels píxels Per DATAMIN/DATAMAX Composició d'imatge Animació FLIC d'Autodesk Només es poden exportar imatges indexades i grises. Icona del Microsoft Windows Detalls de la icona Les icones grans i la compressió no són compatibles amb tots els programes. Pot ser que les aplicacions més antigues no puguin mostrar aquest fitxer de forma correcta. 1 bpp alfa 1-bit paleta 2-safates 4 bpp alfa 1-bit paleta 16-safates 8 bpp alfa 1-bit paleta 256-safates 24 bpp 1-bit alfa sense paleta 32 bpp 8-bit alfa sense paleta Comprimit (PNG) Icona del Microsoft Windows Previsualització del JPEG S'està calculant la mida del fitxer Mida del fitxer desconeguda Paràmetres de qualitat del JPEG Utilitza la configuració de qualitat de la imatge original Si la imatge original s'ha carregat a partir d'un fitxer JPEG utilitzant una configuració de qualitat no-estàndard (taules de quantificació) habiliteu aquesta opció per a mantenir com a mínim la mateixa qualitat i mida de fitxer. Habilita la previsualització per obtenir la mida del fitxer. Mostra la previsualització en una finestra d'imatge Interval (files d'unitat mínima de codificació) Utilitza marcadors de reinici Utilitzeu la codificació aritmètica El programari més antic pot tenir problemes per obrir les imatges codificades aritmètiques Submostra 444 (la millor qualitat) 422 horitzontal (croma reduït a la meitat) 422 vertical (croma reduït a la meitat) 420 (croma reduït a una quarta part) Mètode DCT Nombre enter ràpid Punt flotant Previsualitza l'exportació El fitxer no és un document vàlid del Photoshop El fitxer és corrupte! La mida del canal no és vàlida o no és compatible No s'han pogut descomprimir les dades Error no es pot convertir de tipus d'imatge base del GIMP al mode PSD Imatge del Photoshop (fusionada) Canon en brut Nikon en brut Hasselblad en brut Sony en brut Casio BAY en brut Phantom Software CINE en brut Sinar en brut Kodaken brut Adobe DNG negatiu digital en brut Epson ERF en brut Phase One en brut Minolta en brut Mamiya MEF en brut Leaf MOS en brut Olympus ORF en brut Pentax PEF en brut Logitech PXN en brut Apple QuickTake QTK en brut Fujifilm RAF en brut Panasonic en brut Foto digital Maker RDC en brut Leica RWL en brut Samsung SRW en brut Sigma X3F en brut Arriflex ARI en brut Imatge IRIS de Silicon Graphics Exporta la imatge com a SGI Sense compressió RLE agressiu (no funciona amb SGI) Tipus de compressió Canals addicionals amb dades no especificades. TIFF no conforme canals addicionals sense camp «Mostres Addicionals» Canal TIFF Importa des d'un TIFF Manté l'espai buit al voltant de les capes importades Processa un canal addicional com Alfa no premultiplicada Alfa premultiplicada Només les imatges monocromes es poden comprimir amb «CCITT grup 4» o «CCITT grup 3». Les imatges indexades no es poden comprimir amb «JPEG». És estrany escriure pàgines amb una profunditat de bits diferent. Paquet de bits Desinfla Fax CCITT grup 3 Fax CCITT grup 4 (sense fotogrames clau) (tots els fotogrames són fotogrames clau) Exporta la imatge com a WebP Qualitat alfa Tipus de font WebP codificador «preestablert» Com una animació Distància màxima entre els fotogrames clau Minimitza la mida de sortida (més lent) No hi ha prou memòria per eliminar els bits Paràmetre nul Configuració invàlida Dimensions dolentes de la imatge la partició és més gran de 512K la partició és més gran de 16M no es poden buidar els bytes el fitxer és més gran que 4GiB codificació d'usuari avortada llista finalitzada Flama Crea unes flames fractals recursives i còsmiques S'està dibuixant la flama Edita la flama Igual Remolí Ferradura Curvatura Mocador Hiperbòlic Ex Crispetes Exponencial Anells Ventall Ull de peix Bombolla Variació Carrega la flama Desa la flama Densitat de la mostra Sobremostra espaial Radi del filtre espaial Mapa de color Degradat personalitzat Previsualització en temps real Si es marca l'opció la previsualització es redibuixarà automàticament Redibuixa la previsualització Desfà la darrera ampliació/reducció Refà la darrera ampliació/reducció Paràmetres de la fractal Com més alt sigui el nombre d'iteracions més detalls es calcularan Canvia l'aspecte de la fractal Carrega una fractal d'un fitxer Desa la fractal activa al fitxer Tipus de fractal Guerrer Canvia el nombre de colors en el mapatge Utilitza el suavitzat log log per eliminar «les bandes» del resultat Densitat del color Canvia la intensitat del canal vermell Canvia la intensitat del canal verd Canvia la intensitat del canal blau Funció del color Utilitza la funció sinus en l'element d'aquest color Utilitza la funció cosinus en l'element d'aquest color Utilitza un mapatge lineal en comptes d'una funció trigonomètrica en el canal d'aquest color Inversió Si es marca l'opció els colors de valors més alts s'intercanviaran amb els de valors més baixos i viceversa Com s'especifica a sobre Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans (densitat/funció del color). El resultat es pot veure en la previsualització d'imatge Aplica el degradat actual a la imatge final Crea un mapa de color utilitzant un degradat de l'editor de degradats Degradat de l'explorador de fractals Fractals Carrega els paràmetres de la fractal Desa els paràmetres de les fractals Compon la fractal artística S'està creant la composició fractal Suprimeix la fractal La meva primera fractal Seleccioneu una carpeta i torneu a escanejar la col·lecció Aplica la fractal seleccionada Suprimeix la fractal seleccionada actualment Torna a escanejar les fractals Afegeix el camí explorador de fractals Tanca la corba en completar Mostra la línia del marc Dibuixa línies entre els punts de control. Només durant la creació Figures (Gfig) Opcions de l'eina Sense farciment Color de farciment Omple amb el patró Degradat de la figura Mostra la imatge Carrega la col·lecció d'objectes Gfig Desa el dibuix Gfig Primer Gfig Apuja Apuja l'objecte seleccionat Abaixa l'objecte seleccionat Alça a la part superior Apuja l'objecte seleccionat al capdamunt Baixa a la part inferior Abaixa l'objecte seleccionat al capdavall Mostra l'objecte anterior Mostra l'objecte següent Crea una el·lipse Crea un arc Crea un polígon regular Crea una estrella Crea una espiral Crea una corba de Bézier. Maj + botó per acabar la creació de l'objecte. Mou un objecte Mou només un punt Copia un objecte Suprimeix un objecte Seleccioneu un objecte Aquesta eina no té opcions Mostra la posició Desfés al màxim Tipus de capa de fons. La còpia fa que la capa anterior es copiï abans que es dibuixi. Sectors de la quadrícula polar desitjats Interval del radi de la quadrícula polar Tipus de quadrícula Gris Més fosc Més clar Molt fosc Color de la quadrícula Ep on ha anat l'objecte? S'està editant un objecte de només lectura. No podreu desar-lo Polígon regular nombre de cares Detalls de l'objecte Posició XY Nombre de punts de l'espiral Nombre de punts de l'estrella Crea formes geomètriques S'ha produït un error en desar la figura com a paràsit no es pot adjuntar un paràsit en una imatge. Només es poden desar imatges! Desa el pinzell Pinzell Canvia la brillantor del pinzell seleccionat Especifica la relació d'aspecte del pinzell Relleu Especifica la quantitat de difuminació a aplicar a la imatge (en tant per cent) Mitjana sota el pinzell Centre del pinzell El color es calcula amb la mitjana de tots els píxels que hi ha sota el pinzell Mostreja el color des del píxel del centre del pinzell Soroll del color Afegeix aleatòriament soroll al color Conserva l'original Preserva la imatge original com a fons Des del paper Copia la textura del paper seleccionat com a fons Fons acolorit com a sòlid Utilitza un fons transparent. Només els traços pintats seran visibles Pinta les vores Seleccioneu-lo per situar tots els traços a l'exterior de les vores de la imatge Seleccioneu-lo si la imatge resultant hauria de semblar-se a un mosaic Afegeix un efecte d'ombra a cada traç de pinzell Vora enfosquida Quant s'han d'«enfosquir» les vores de cada traç de pinzell Foscor de l'ombra Quantitat de «foscor» de l’ombra caiguda Profunditat de l'ombra La profunditat de l'ombra caiguda p. ex. quina distància s'hauria d'allunyar de l'objecte Difumina l'ombra Quantitat del difuminat de l'ombra caiguda Llindar de desviació Un valor de seguretat per seleccions adaptatives El GIMPressionist Genera diversos efectes artístics El nombre de direccions (p. ex. pinzells) que s'utilitzaran Angle inicial L'angle inicial del primer pinzell a crear Obertura d'angle Obertura de l'angle del primer pinzell a crear Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la direcció del traç La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç Selecciona aleatòriament una direcció de cada traç Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç Flotant Els traços segueixen a un patró «flotant» El to de color de la regió determina la direcció del traç La direcció que coincideix amb la imatge original se selecciona la més propera S'especifica l'orientació del traç de forma manual Obre l'editor de mapes d'orientació Editor de mapes d'orientació Vectors El camp vector. Feu un clic al botó esquerre del ratolí per a moure el vector seleccionat el botó dret per a apuntar segons moveu el ratolí i el botó del mig per a afegir un vector nou. Ajusta la brillantor de la previsualització Seleccioneu el vector anterior Seleccioneu el vector següent Afegiu un vector nou Suprimeix el vector seleccionat Vòrtex2 Vòrtex3 Voronoi El mode Voronoi fa que només el vector més proper al punt donat tingui alguna influència Canvia l'angle del vector seleccionat Desplaçament d'angle Desplaçament de tots els vectors amb un angle donat Canvia la intensitat del vector seleccionat Exp. de força Canvia l'exponent de la intensitat Paper Inverteix la textura del paper Aplica el paper com és (sense difuminar-lo) Especifica l'escala de la textura (en tant per cent del fitxer original) Aleatòriament Distribuït uniformement Posa els traços de forma aleatòria al voltant de la imatge Els traços es distribueixen uniformement al llarg de la imatge Enfoca els traços del pinzell al voltant del centre de la imatge Densitat del traç La densitat relativa dels traços del pinzell Desa l'actual Opcions per defecte del GIMPressionist Desa la configuració actual al fitxer especificat Llegeix la preconfiguració de l'efecte seleccionat a la llista dins la memòria. Cal fer clic a Actualitza per veure'n la previsualització. Suprimeix la preconfiguració seleccionada Torna a llegir la carpeta de valors predefinits Actualitza la finestra de previsualització Reverteix a la imatge original Variants de mida El nombre de mides de pinzells a usar Mida mínima El pinzell més petit per crear El pinzell més gran per crear La mida depèn de Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la mida del traç La distància des del centre de la imatge determina la mida del traç Selecciona una mida aleatòria per cada traç Permet que la direcció des del centre determini la mida del traç El to de color de la regió determina la mida del traç Se seleccionarà la mida del pinzell que s'apropi més a la imatge original S'especifica manualment la mida del traç Obre l'editor del mapa de mides Editor del mapa de mides Vectors sm El camp vector sm. Feu un clic en el botó esquerre del ratolí per a moure el vector sm el botó dret per a apuntar cap al ratolí i el botó del mig per a afegir un de nou. Seleccioneu el vector sm anterior Seleccioneu el vector sm següent Afegiu un vector sm nou Suprimeix el vector sm seleccionat Canvia l'angle del vector sm seleccionat Canvia la intensitat del vector sm seleccionat El mode Voronoi farà que només el vector sm més proper al punt donat tingui alguna influència Entrenar en C menor Entrena una cabra en el llenguatge C Entrena una cabra (C) Entrena una cabra (Python 3) Desa les capes Els colors no s’emmagatzemen premultiplats per l’alfa associada Títol de l'autor Escriptor de descripcions URL dels drets d'autor Estat / Província Telèfon(s) Correu electrònic(s) Lloc web(s) Codi d'escena IPTC Sub localització Codi ISO del país Identificador de tasca Línia de crèdit IPTC Persona mostrada Codi ISO del país Ubicació mostrada Organització destacada Afegeix una entrada Elimina una entrada Província / Estat Codi ISO del país Obra d'art o objecte Identificador d'inventari del codi font Edat del model Revelació de l'edat del model menor Informació addicional del model Identificador de llançament del model Identificador d'imatge del proveïdor Entrada del registre Ample màxim disponible Màx. alçada disponible Tipus de font digital Identificador d'organització Identificador de l'element Creador d'imatges Número de telèfon 1 Telèfon tipus 1 Número de telèfon 2 Telèfon tipus 2 Adreça web Identificador de llançament de les propietats Extensió IPTC Referència de longitud Referència de latitud Referència d'altitud Pacient Identificador del pacient Sexe del pacient Identificador d'estudi Referència al metge Data d'estudi Descripció de l'estudi Número de les sèries Modalitat Data de les sèries Descripció de les sèries Institució d'equips Fabricant d'equips DICOM Exif Tag Exif XMP Tag XMP Etiqueta IPTC Llum enlluernadora GFlare Produeix un efecte de punt de llum enlluernador amb degradats No es pot operar amb imatges de color indexat. Previsualització automàtica S'ha creat «per defecte». Rotació del to Angle del vector Longitud del vector Supermostratge adaptable Profunditat màxima Selector Nou GFlare Introduïu un nom per al GFlare nou Copia el GFlare Introduïu un nom per al GFlare copiat No es pot suprimir. Ha d'haver-hi un GFlare com a mínim. Suprimeix el GFlare Editor del GFlare Torna a escanejar els degradats Opcions de pintura fosforescent Mode de pintura Opcions de pintura dels raigs Opcions de pintura de les flamarades secundàries Degradats Degradat radial Degradat angular Degradat de mida angular Nombre de punxes Gruix de les punxes Raigs Degradat del factor de mida Degradat de la probabilitat Forma de les flamarades secundàries Flamarades secundàries Navegador de l'ajuda del GIMP Retrocedeix una pàgina Avança una pàgina Actualitza la pàgina actual Vés a la pàgina d'índex Copia la ubicació Copia la ubicació d'aquesta pàgina al porta-retalls Cerca el text en la pàgina actual Mostra l'índex Commuta la visibilitat de la barra lateral Visiteu el web de documentació del GIMP El manual d'usuari del GIMP no està disponible. Heu d'instal·lar el paquet d'ajuda addicional o utilitzeu el manual d'usuari en línia a http//docs.gimp.org/ Potser us falten el rerefons GIO i heu d'instal·lar el GVFS? Fractal IFS Crea una fractal del tipus IFS (Sistema de Funció Iterativa) Asimetria Fractal IFS destí Escala el to per Escala el valor per Fractal IFS vermell Fractal IFS verd Fractal IFS blau Fractal IFS negre Transformació espaial Transformació de color Probabilitat relativa Torna a calcular el centre Opcions de composició Gira / ajusta la mida Opcions de composició de la fractal IFS Memòria màx. Subdivideix Radi del punt No s'ha pogut desar No s'ha pogut obrir Desa com a fitxer fractal IFS Obre el fitxer fractal IFS Connector mapa d'imatge Copyright © 1999-2005 per Maurits Rijk Alliberat sota la llicència pública general GNU Centre x Centre y Edita l'objecte Utilitza les guies del GIMP Afegeix guies addicionals Marge esquerre Marge dret Marge superior Marge inferior Crea les guies Les guies són rectangles predefinits que cobreixen la imatge. Podeu definir-les per la seva amplada alçada i espaiat d'una a l'altra. Això us permet crear ràpidament el tipus d'imatge més comú - col·lecció d'imatges de «miniatures» habilitada amb barres de navegació. Inici esquerre a Inici superior a Espaiat horitzontal Núm. d'encreuaments Espaiat vertical Núm. avall Límit de guies resultant 00 a 00 (0 àrees) Mou a la banda Mou els objectes seleccionats Mou cap endavant Selecciona la següent Selecciona l'anterior Envia cap endarrere Tipus d'enllaç Lloc FTP Gopher WAIS Telnet URL per activar quan es faci clic en aquesta àrea (necessari) Seleccioneu el fitxer HTML Enllaç relatiu Nom del marc/ID (opcional - només per a pàgines amb marcs) Text alternatiu (opcional) Opcions de l'àrea Carrega el mapa de la imatge Desa el mapa de la imatge Opcions de la quadrícula S'ha habilitat l'ajustament a la quadrícula Tipus i visibilitat de la quadrícula Creuaments Densitat de la quadrícula Desplaçament de la quadrícula píxels des de l'esquerra píxels des de dalt Mapa d'imatge Crea un mapa d'imatge on es pugui fer clic Algunes dades han canviat! Segur que voleu descartar els canvis? No s'ha pogut desar el fitxer Ha canviat la mida de la imatge. Voleu redimensionar l'àrea? No s'ha pogut llegir el fitxer Edita la informació de la regió Edita la informació de la regió seleccionada Mou l'àrea cap endavant Mou l'àrea cap al fons Suprimeix la regió Amplia/redueix a Edita la informació del mapa Utilitza les guies del GIMP Llista de regions Selecciona la regió existent Defineix una regió rectangular Defineix una regió circular/oval Defineix una regió poligonal x (píxels) y (píxels) No s'han pogut desar els fitxers de recursos Tipus de mapa per defecte Demana informació de l'àrea Necessita l'URL per defecte Mostra els tiradors de l'àrea Conserva els cercles NCSA Mostra el consell de l'URL de l'àrea Utilitza tiradors de mida doble Nombre de nivells per desfer (1 - 99) Nombre d'entrades més recents (1-16) Regió contigua Preferències generals Superior esquerra x Superior esquerra y Text alternatiu Opcions d'aquest fitxer de mapes Nom de la imatge Seleccioneu el fitxer d'imatge URL per defecte Format de fitxer del mapa Efectes de llum Aplica diversos efectes de llum a la imatge Fons transparent Fes transparent la imatge de destinació on l'alçada sigui zero Crearà una imatge nova quan s'apliqui el filtre Previsualització d'alta qualitat Habilita/inhabilita la previsualització d'alta qualitat Paràmetres de la llum Llum 1 Llum 2 Llum 3 Llum 4 Llum 5 Llum 6 Font del tipus de llum a aplicar Seleccioneu el color de la font de llum Definiu la font de color de la llum Intensitat de la llum Posició de la font de llum X en l'espai XYZ Posició de la font de llum Y en l'espai XYZ Posició de la font de llum Z en l'espai XYZ Direcció de la font de llum X en l'espai XYZ Direcció de la font de llum Y en l'espai XYZ Direcció de la font de llum Z en l'espai XYZ Preconfiguració de llum Propietats del material Ambient Quantitat de color original per mostrar on no hi ha llum directa Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum Brillant Controla la intensitat del realçat Polit Els valors alts fan que el que es realça estigui més enfocat Metàl·lic Habilita el mapa de relleu Habilita/inhabilita el mapa de relleu (profunditat d'imatge) Mapa de relleu Alçada màxima de les zones elevades Habilita el mapat de l'entorn Habilita/inhabilita el mapat de l'entorn (reflexió) Imatge de l'entorn Imatge de l'entorn que s'utilitzarà Mapa de l'entorn Torna a calcular la imatge de previsualització Habilita/inhabilita la previsualització dels canvis Desa la preconfiguració de la llum Carrega la preconfiguració de la llum Projecta sobre un pla Projecta sobre una esfera Projecta sobre un cub Projecta sobre un cilindre Projecta sobre un objecte Projecta la imatge sobre un objecte (pla esfera cub o cilindre) Projecta sobre un Tipus d'objecte sobre del qual es vol fer la projecció Fes que la imatge sigui transparent fora de l'objecte Compon un mosaic Compon un mosaic de la imatge útil per a plans infinits Crea una imatge nova quan s'apliqui el filtre Habilita l'antialiàsing Habilita/inhabilita la supressió de vores irregulars (antialiàsing) Qualitat d'antialiàsing. Com més alta és millor però més lenta Atura't quan les diferències de píxels són més altes que aquest valor Punt de llum Llum direccional Sense llum Tipus de font de llum Color de la font de llum Vector de direcció Nivells d'intensitat Difusió Reflexió Els valors alts fan que l'objecte es reflecteixi de manera més clara (sembla més clar) Especular Posició de l'objecte X en l'espai XYZ Posició de l'objecte Y en l'espai XYZ Posició de l'objecte Z en l'espai XYZ Rotació de l'angle sobre l'eix X Rotació de l'angle sobre l'eix Y Rotació de l'angle sobre l'eix Z Imatges del mapa a les cares del quadre Escala X (mida) Escala Y (mida) Escala Z (mida) Imatges de la part de dalt de les cares Radi del cilindre Longitud del cilindre Mapa a l'objecte Previsualitza! Mostra el marc amb filferros Actualitza la previsualització Edita les metadades Edita les metadades (IPTC EXIF XMP) Escriu les metadades Data del calendari Estableix la data Importa el fitxer de metadades Exporta el fitxer de metadades Captura digital original d'una escena de la vida real Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent Creat pel programari Llançament del model incomplet o limitat Drets d'autor Seleccioneu un valor Per sobre el nivell del mar Per sota el nivell del mar Visualitza les metadades Visualitza les metadades (Exif IPTC XMP) Rínxol de pàgina Crea un rínxol de paper en un dels cantons de la imatge Efecte rínxol Ubicació del rínxol Inferior dret Inferior esquerre Superior esquerra Superior dret Orientació del rínxol Ombra sota el rínxol Degradat actual (invertit) Degradat actual Colors de fons i primer pla Capa del rínxol Rínxol de pàgina Ignora els marges de la pàgina Dibuixa les marques d'escapçament Resolució X Resolució Y Horitzontalment Verticalment Imprimeix la imatge Ajusta la mida de la pàgina i l'orientació per a imprimir-la S'ha produït un error en imprimir Crea una imatge a partir d'una àrea de la pantalla Captura Obtén una captura de pantalla d'una finestra única Inclou la decoració de la finestra Inclou el punter del ratolí Obtén una captura de la pantalla sencera Selecciona una regió Retard en la selecció Després del retard arrossegueu el vostre ratolí per a seleccionar la regió de la pantalla que voleu capturar. Feu clic en una finestra perquè hi encaixi després d'un retard. Al final del retard feu clic a la finestra per a capturar-la. Retard en la captura de pantalla Després del retard es farà la captura de pantalla. Un cop seleccionada la regió es capturarà després d’aquest retard. Un cop la finestra està seleccionada es capturarà després d'aquest retard. Després del retard es farà la captura de pantalla en la finestra activa. Marca la imatge amb el perfil del monitor Converteix la imatge a sRGB No s'ha capturat cap dada S'ha produït un error quan se seleccionava la finestra Importa la captura de pantalla Punter del ratolí No s'ha trobat la finestra especificada Selecció a camí No hi ha cap selecció per convertir Opcions avançades de la selecció a camí Alinea el llindar Si dos extrems són més a prop d'aquest llavors estan fets per ser iguals. Llindar del cantó Si l'angle definit per un punt i els seus predecessors i successors són més petits que aquest llavors és un cantó encara que sigui dins dels píxels «cantóenvoltat» d'un punt amb un petit angle. Cantó envoltat Nombre de punts per considerar quan es determina si un punt és un angle o no. Llindar del cantó Si els predecessors i els successors d'un punt defineixen un angle més petit que aquest aleshores és un cantó. Llindar d'error Quantitat d'error en què no s'accepta una corba spline encabida. Si qualsevol píxel està més lluny de la corba intenteu de nou. Filtre alternatiu envoltant Quan es filtra un segon nombre de punts adjacents per considerar. Filtre Epsilon Si els angles entre els vectors produïts pel filtre envoltant i els punts del filtre envoltant alternatiu difereixen més que això utilitzeu el filtre envoltant alternatiu. Compte de la iteració del filtre Nombre de vegades que s'han de suavitzar els punts de les dades originals. Augmentant aquest nombre dràsticament --a 50 o més-- pot produir resultats molt millors. Però si algun d'aquests punts no hi és la corba no pot funcionar al voltant d'aquest punt. Percentatge de filtre Per produir el nou punt utilitzeu el punt antic més els dels costats. Filtre secundari envoltant Nombre de punts adjacents per considerar si els punts del «filtre envoltant» defineixen una línia recta. Filtre envoltant Nombre de punts per considerar quan es filtra. Mantenir els angles Diu si elimina o no els punts «angle» després de trobar el contorn. Llindar de reversió de la línia Si una corba spline està més a prop d'una línia recta es manté com a línia recta fins i tot si canviés per tornar a ser una corba. Està ponderat pel quadrat de la longitud de la corba per fer corbes més curtes probablement per ser revertides. Llindar de la línia Quantitat de píxels (de mitjana) que una corba spline pot divergir de la línia determinada pels seus extrems abans de canviar a una línia recta. Millora del canvi de paràmetres Si la revaloració no millora l'ajust amb aquest percentatge deixa de fer-ho. Quantitat d'error en el qual no té sentit valorar. Llindar del canvi de paràmetres Quantitat d'error del qual no té sentit valorar. Això succeeix per exemple quan estem tractant d'encaixar el contorn de la part exterior d'una «O» amb una sola corba spline. L'encabiment inicial no és prou bo per millorar la iteració Newton-Raphson. Potser seria millor detectar els casos en què no hi ha angles. Subdivideix la recerca Percentatge de la corba lluny del pitjor punt per a subdividir. Subdivisió envoltada Nombre de punts per a tenir en compte si un punt donat és bo per subdividir. Subdivideix el llindar Quantitat de píxels en què un punt pot divergir d'una línia recta i encara ser considerat un lloc millor per a subdividir. Tangent envoltada Nombre de punts per veure cada banda del punt quan es calcula l'aproximació a la tangent en aquest punt. Captura una imatge a partir de la font de dades TWAIN Escàner/càmera S'estan transferint dades de l'escàner/càmera Falta la informació de l'excepció Selecció del fitxer Python-Fu Selecció de la carpeta Python-Fu Selecció del color Python-Fu Exporta l'histograma d'imatge a un fitxer de text (CSV) Exporta l’histograma Dibuixable Fitxer de l'histograma Mida del cubell Mostra de la mitjana Recompte de píxels Normalitzat Luminància (Y) Lluminositat (LAB) A-color B-color Croma (LCHab) To (LCHab) Ordena els colors de la paleta Ordena la paleta Tall / matriu Tall automàtic (fg->bg) Expressió del tall Canal que s'ha d'ordenar Canal secundari que s’ha d’ordenar Quantificació Canal de particions Quantificació de particions Afegeix una ombra a una capa i opcionalment un bisell Ombra i bisell Longitud X de l'ombra Longitud Y de l'ombra S'està desant com a XHTML amb colors Fitxer que s'ha de llegir o caràcters que s'han d'utilitzar Mida de la lletra en píxels Escriu un fitxer CSS separat Nom de la capa Núvols Color de la boira Afegeix una capa de boira Degradat que s'ha d'utilitzar Desplaça la paleta Desplaça els colors de la paleta Paleta a degradat Crea un degradat emprant els colors de la paleta Degradat repetitiu de la paleta Crea un degradat repetitiu emprant els colors de la paleta Camí de l'exportació HTML Nom del fitxer que s'ha d'exportar Prefix dels noms de les imatges Format de les imatges (gif jpg png) Posa les imatges en una carpeta a part Carpeta on s'exportaran les imatges Separació entre els elements de la taula Javascript per al onmouseover i el clicked Deshabilita l'animació de la taula Retalla una imatge per les seves guies creant un conjunt d'imatges separades i una taula HTML formada per les imatges resultants Consola Python Navegador de procediments Python Desa la sortida de la consola Python-Fu Intèrpret interactiu de Python del GIMP Capa espiroide Polígon-Estel Relleus Aerògraf Pinzell Tinta MyPaintPinzell Epitrocoide Lissajous Un patró epitricoide és quan l’engranatge mòbil està a l’exterior de l’engranatge fix. L'eina amb la qual dibuixar el patró. L’eina de previsualització només dibuixa ràpidament. Degradat gran Quan no estigui marcat s’utilitzaran els paràmetres actuals de l’eina. Quan està marcada s'utilitzarà un degradat gran perquè coincideixi amb la longitud del patró basat en el degradat actual i en el mode de repetició dels ajustos de l'eina de degradat. Especifiqueu el patró utilitzant una de les pestanyes següents El patró només s’especifica mitjançant la pestanya activa. El conjunt de joguines és similar als engranatges però utilitza els engranatges i números de forat que es troben en els conjunts de joguines. Si seguiu les instruccions dels manuals del conjunt de joguines els resultats haurien de ser similars. Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és proporcional al nombre de dents. Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és proporcional al nombre de dents. Percentatge del forat Número de forat El forat #1 es troba a la vora de l’engranatge. El número de forat màxim està prop del centre. El número de forat màxim és diferent per a cada engranatge. Conjunt de joguines Engranatges Rotació del patró en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil a l'engranatge fix. La forma de l’engranatge fix que s’utilitzarà dins de la selecció actual. El prestatge és una forma allargada de vores rodones que es proporciona als kits de joguines. El marc abraça els límits de la selecció rectangular utilitzeu el forat = 100 a la notació de l'engranatge per assolir el límit. La selecció abraçarà els límits de la selecció actual proveu alguna cosa que no sigui rectangular. Nombre de cares de la forma. Forma de l'engranatge fix animat per vèrtex. Sols afecta algunes de les formes. Rotació de l'engranatge fix en graus Marge (px) Marge des de la vora de la selecció. Fes que l'amplada i l'alçada siguin iguals Quan no estigui marcat el patró omplirà la imatge actual o la selecció. Quan estigui marcat el patró tindrà la mateixa amplada i alçada i estarà centrat. Si canvieu els paràmetres d’una eina el color o la selecció premeu aquí per previsualitzar l’aspecte del patró. Si està marcat després del «d'acord» es manté la capa espiroide i el connector surt ràpidament. Si no està marcat se suprimeix la capa d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa quan es va llançar el connector. Espirògraf Dibuixa espirògrafs utilitzant els paràmetres de l'eina actual i la selecció. Patró corba Engranatge fix Renderització del patró Espereu s'està renderitzant el patró Consola interactiva per al desenvolupament de funcions Inicia el servidor Servidor per a l'execució remota de funcions El GIMP a la xarxa Script-Fu Logotips i rètols Temes de pàgina web Lluentor estil Àlien Patró bisellat Clàssic.Gimp.org Canal alfa a logotip Actualitza les funcions Torna a carregar totes les funcions disponibles No podeu utilitzar «Actualitza les funcions» si teniu obert un diàleg d'alguna funció. Tanqueu totes les finestres de funcions i filtres i torneu-ho a provar. Consola de les funcions Us donem la benvinguda al TinyScheme Consola interactiva de l'Scheme Desa la sortida de la consola de funcions Gestor de funcions Si s'activa l'avaluador de funcions només es permetrà la invocació no interactiva de les funcions Una funció no pot processar dues seqüències al mateix temps. Funció de selecció del color Funció de selecció del fitxer Funció de selecció de la carpeta Funció de selecció de lletra tipogràfica Funció de selecció de la paleta Funció de selecció del patró Funció de selecció del degradat Funció de selecció del pinzell Falten paràmetres per a fer la crida al «script-fu-register» Opcions de servidor de funcions Escolta en la IP Fitxer de registre del servidor L'escolta en una IP diferent de 127.0.0.1 (especialment 0.0.0.0) permet a possibles atacants l'execució remota de codi arbitrari en aquesta màquina. Emmarca amb relleu Posa un marc bisellat a la imatge Conserva la capa del relleu Vora de la capa Afegix una vora Posa un marc al voltant de la imatge Mida del marge X Mida del marge Y Valor delta del color L'animació de la transició necessita com a mínim tres capes Transició Crea capes intermèdies per superposar i fondre dues o més capes damunt d'un fons per animació. Fotogrames intermedis Radi màxim del difuminat En acabar torna a començar La funció Crema necessita dues capes en total. Una capa transparent al davant i una capa de fons. Crema Crea capes intermèdies per produir una transició animada i cremada entre dues capes Color de la lluentor Esvaeix Amplada de l'esvaïment Amplada de la corona Després de la lluentor Afegeix lluentor Prepara per a un GIF Velocitat (píxels/fotograma) Superfície Esculpida Ombra bisellada Ressaltat bisellat Ombra Rebaixat Estergit esculpit Utilitzeu el dibuixable específic com a estergit per a tallar a partir de la imatge especificada. Imatge per esculpir Esculpeix les àrees blanques Capa 1 Capa 2 Capa 3 Ombra caiguda Estergit cromat Afegeix un efecte cromat a la regió seleccionada (o canal alfa) utilitzant un estergit específic (escala de grisos) Saturació del crom Lluminositat del crom Factor del crom Mapa d'entorn Ressalta el balanç Balanç del crom Àrees blanques del crom Efecte de la capa Circuit Omple la regió seleccionada (o canal alfa) amb un seguit de connexions com les d'un circuit imprès Mida de la màscara d'oli Llavor del circuit Sense fons (només per la capa separada) Manté la selecció Separa la capa Tela Afegeix una textura de tela a la regió seleccionada (o canal alfa) Difumina en X Difumina en Y Taca Taca de cafè Afegeix a la imatge un efecte realista de taques de cafè Taques Núvols per diferència Soroll sòlid aplicat amb el mode de capa «Diferència» Distorsiona Deforma la selecció Llindar (més gran 1254 més petit) Escampa Granularitat (1 és baix) Suavitza horitzontalment Suavitza verticalment Ombra caiguda (antic) Afegeix una ombra caiguda a la regió seleccionada (o canal alfa) Permet redimensionar Esborra les altres files Esborra totes les altres files i columnes Files/columnes Parell/senar Esborra/omple Omple amb el fons Compon el mapa de caràcters Crea una imatge amb mostres de lletra tipogràfica que encaixi amb un nom determinat de la lletra tipogràfica Empra lletra tipogràfica nom a text Filtre (expressió regular) Marge (píxels) Colors actius Marc difuminat Afegeix un marc difuminat a la imatge Amplada de la vora Difumina la vora Granularitat (1 és baix) Afegeix una ombra Aplana la imatge Utilitza camins Marcador per al manual d'usuari Prepara les vostres imatges per al web Manipula fotos fetes amb càmeres digitals Crea obre i desa fitxers Conceptes bàsics Com fer servir els diàlegs Dibuixa objectes simples Crea i utilitza les seleccions Web principal Marcador per a la web del GIMP Web dels desenvolupadors Full de ruta Marcador per al full de ruta del GIMP Marcador per al wiki del GIMP Informes d'errors i peticions de característiques Marcador per al gestor d'errades del Gimp Web del manual d'usuari Degradat personalitzat Crea una imatge plena d'una mostra del degradat actual Degradat invertit Dibuixeu una graella tal com s'especifica a les llistes de les posicions X i Y utilitzant el pinzell actual Divisions X Divisions Y Noves guies des de la selecció Fes quatre guies al voltant de la capsa contenidora de la selecció actual Nova guia (per percentatge) Afegeix una guia a la posició especificada com a percentatge de la mida de la imatge Crea una guia Afegeix una guia amb l'orientació i la posició especificades (en píxels) Suprimeix totes les guies Suprimeix totes les guies horitzontals i verticals Lava Omple la selecció actual amb lava Utilitza el degradat actual Ratllat radial Omple la capa amb rajos que emanen del seu centre emprant el color del primer pla Definició (graus) Radi de desplaçament Aleatorietat Crea un pinzell rectangular Rectangular amb la vora difuminada Crea un pinzell rectangular amb la vora difuminada Difuminació El·líptic Crea un pinzell el·líptic El·líptic amb la vora difuminada Crea un pinzell el·líptic amb la vora difuminada Foto antiga Fa que una imatge sembli una fotografia antiga Desenfoca Multicolor Carpeta per al fitxer de sortida El nom del fitxer per crear (si és un fitxer amb un nom que ja existeix serà reemplaçat) El nom del fitxer introduït no és un nom adequat per a un fitxer. Tots els caràcters en el nom són també espais blancs o caràcters que no poden aparèixer en els noms dels fitxers. Exporta la paleta activa com a full d'estils CSS amb el nom de l'entrada del color com a nom de classe i el mateix color com a atribut del color Exporta la paleta activa com a diccionari PHP (nom=> color) Exporta la paleta activa com a diccionari Python (nom color) Escriu tots els colors en una paleta a un arxiu de text un valor hexadecimal per línia (sense nom) Exporta la paleta activa com a diccionari java.util.Hashtable No hi ha dades de cap imatge al porta-retalls per a enganxar. Nou pinzell Enganxa el contingut del porta-retalls en un pinzell nou Nom del pinzell Nou patró Enganxa el contingut del porta-retalls en un patró nou Nom del patró Afegeix una ombra en perspectiva a la regió seleccionada (o canal alfa) Distància relativa de l'horitzó Longitud relativa de l'ombra Estil «Àlien Predator» Afegeix un efecte «Àlien Predator» a la regió seleccionada (o canal alfa) Quantitat de vores Quantitat de píxels Inverteix l'ordre de les capes Inverteix l'ordre de les capes de la imatge Ondulació Crea una imatge multicapa afegint un efecte d'ones a la capa actual Intensitat de l'ondulació Nombre de fotogrames Arrodoneix les vores Arrodoneix les vores de la imatge i opcionalment afegeix una ombra caiguda i un fons Radi de la vora Afegeix una ombra caiguda Desplaçament de la X de l'ombra Desplaçament de la Y de l'ombra Afegeix un fons Defineix el mapa de colors Canvia el mapa de colors d'una imatge amb els colors de la paleta especificada. Arrodoneix les vores de la selecció actual Còncau Fes-ne un pinzell Converteix la selecció en un pinzell Fes-ne una imatge Converteix la selecció en una imatge Fes-ne un patró Converteix la selecció en un patró Afegeix un marc de pel·lícula de cinema perforada i amb les marques a la imatge Món que gira Crea una animació posant la imatge actual en una esfera giratòria Gira d'esquerra a dreta Indexa en n colors (0 = manté en RGB) Difuminat per a rajoles Difumina les vores d'una imatge de manera que no es notin les juntes Difumina verticalment Difumina horitzontalment Tipus de difuminat Mida de la màscara Fes una imatge de múltiples capes amb un efecte de pedra llançada a la imatge actual Longitud d'ona Inverteix la direcció Teixit Fes una capa nova plena d'un efecte de teixit que s'utilitzi com a mapa de relleu o superposició Amplada de la tira Espaiat de la tira Foscor de l'ombra Densitat dels fils Densitat dels fils Xach-Effect Afegeix un efecte 3D translúcid subtil a la regió seleccionada (o alfa) Desplaçament del ressaltat X Desplaçament del ressaltat Y Realçament del color Realçament de l'opacitat Radi de la difuminació de l'ombra caiguda rodó esfumat Animadors Artístic Decora Llums i ombres Alquímia Full de contacte pel directori No es pot obrir el directori fulls de contacte d'un total de Crea unes sèries d'imatges que contenen versions de mida de miniatura de totes les imatges a un directori especificat. Directori de les imatges Mida del full Tipus de lletra del títol Tipus de lletra de la llegenda Llindar (més gran 1255 més petit) Capçalera gran Crea una imatge d'una capçalera de primer nivell emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Color fosc Escapça automàticament Suprimeix el fons Indexa la imatge Capçalera petita Crea una imatge d'una capçalera de segon nivell emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Llindar de la selecció per color Etiqueta de lletres tubulars (gran) Crea una imatge d'un botó tubular d'una etiqueta emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Etiqueta de lletres tubulars (mitjana) Crea una imatge d'un botó tubular d'una etiqueta de segon nivell emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Etiqueta de lletres tubulars (petita) Crea una imatge d'un botó tubular d'una etiqueta de tercer nivell emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Etiqueta de lletres tubulars Crea una imatge d'un botó tubular d'una capçalera emprant el tema de la pàgina web del Gimp.org Mida de l'efecte (píxels * 3) Omple la capa amb rajos que emanen del seu centre emprant el color del primer pla Mida de l'efecte (píxels * 5) Crea una imatge de diverses capes afegint un efecte de rínxol de paper a la imatge actual com si es passés pàgina Crea una esfera simple amb una ombra Radi (píxels) Il·luminació (graus) Color de l'esfera Llum d'estrella Omple la regió seleccionada (o canal alfa) amb un patró que recorda la llum d'una estrella i afegeix una ombra Mida de l'efecte (píxels * 30) Color de l'explosió Crea un logotip on les lletres estan pintades amb un patró que recorda la llum d'una estrella Omple la regió seleccionada (o canal alfa) emprant una textura de roca dura il·luminada per un focus de llum i amb una ombra Mida de l'efecte (píxels * 4) Podeu obtenir ajuda contextual per a la majoria de les funcions del GIMP prement la tecla F1 en qualsevol moment. Això també funciona dins els menús. El GIMP utilitza capes per estructurar la imatge. És com si fos una pila de diapositives o filtres transparents que es sobreposen i es poden veure tots els continguts de cada capa. Podeu realitzar moltes operacions de capa anant al diàleg Capes i fent clic amb el botó dret a l'etiqueta de la capa. Quan deseu una imatge s'utilitza el format XCF el format de fitxer natiu del GIMP (extensió del fitxer .xcf). Això conserva les capes i molts aspectes del vostre treball en curs i permetrà tornar-hi més tard. Un cop finalitzat el projecte el podeu exportar com a JPEG PNG GIF etc. La majoria de connectors només funcionen amb la capa activa de la imatge actual. Si voleu que el connector funcioni amb tota la imatge haureu de fusionar totes les capes (Imatge-gt;Aplana la Imatge) . Si el nom del diàleg del diàleg Capes es mostra negreta aleshores voldrà dir que la capa no té un canal alfa (transparència). Podeu afegir un canal alfa al menú Capes-gt;Transparència-gt;Afegeix canal alfa. No tots els efectes es poden aplicar a tots els tipus d'imatges. Els efectes que no es puguin utilitzar estaran desactivats. Potser necessiteu canviar el mode de la imatge a RGB (Imatge-gt;Mode-gt;RGB) afegir un canal alfa (Capes-gt; Transparència-gt; Afegeix Canal Alfa) o aplanar la imatge (Imatge-gt;Aplana la Imatge). Podeu ajustar o moure una selecció utilitzant Alt-arrossega. Si això fa que es mogui la finestra serà perquè el vostre gestor de finestres ja fa servir la tecla Alt. La majoria de gestors de finestres es poden configurar perquè ignorin la tecla Alt o perquè utilitzin la tecla Súper (o el «logotip de Windows»). Podeu arrossegar moltes coses en el GIMP. Per exemple si arrossegueu un color des de la caixa d'eines o des d'una paleta de colors i el deixeu anar dins d'una imatge omplireu la selecció actual amb el color escollit. Podeu utilitzar el botó del mig del ratolí per desplaçar la imatge (o també podeu prémer la barra espaiadora mentre moveu el ratolí). Feu clic i arrossegueu el regle per posar una guia a la imatge. Totes les imatges seleccionades s'ajustaran a les guies. Podeu treure les guies arrossegant-les fora de la imatge amb l'eina Mou. Podeu arrossegar una capa des del diàleg Capes cap a la caixa d'eines. Això crearà una imatge nova només amb aquesta capa. Una selecció flotant ha d'estar fixada a una nova capa o a l'última capa activa abans de fer altres accions amb la imatge. Feu clic a quot;Capa Novaquot; o quot;Capa Àncoraquot; botó en el diàleg Capes o utilitzeu els menús per fer el mateix. El GIMP permet la compressió automàtica en gzip. Només cal afegir .gz (o .bz2 si teniu el bzip2 instal·lat) el nom de fitxer i la imatge es desarà comprimida. Naturalment també carrega imatges comprimides. Premeu i manteniu la tecla Maj abans de fer una selecció i us permetrà afegir la selecció actual en comptes de reemplaçar-la. Utilitzeu Ctrl abans de fer una selecció per sostreure-la de l'actual. Podeu dibuixar quadrats o cercles simples utilitzant Edita-gt;Traça la Selecció. Fent això resseguireu el contorn de la selecció actual. Si voleu dibuixar figures més complexes utilitzeu l'eina Camí o Filtres-gt;Compon-gt;Gfig. Si traceu un camí (Edita-gt;Traça el Camí) podreu utilitzar les eines de pintura amb les opcions actuals. Podeu utilitzar el Pinzell en mode degradat o fins i tot la Goma d'esborrar o l'eina Taca amb el dit. Podeu crear i editar seleccions complexes utilitzant l'eina Camí. El diàleg Camins us permet treballar en múltiples camins i convertir-los a seleccions. Podeu utilitzar les eines de pintura per canviar la selecció. Feu clic al botó quot;Màscara Ràpidaquot; a la part inferior esquerra de la finestra d'imatge. Canvieu la selecció pintant a la imatge i torneu a fer clic al botó per convertir-la un altre cop en una selecció normal. Podeu desar una selecció en un canal (Selecciona-gt;Desa en un Canal) i després modificar aquest canal amb qualsevol eina de pintura. Utilitzeu els botons del diàleg Canals per commutar la visibilitat d'aquest nou canal o per convertir-lo en una selecció. Podeu canviar l'assignació de dreceres del teclat en el diàleg Preferències si activeu quot;Dreceres de teclat dinàmiquesquot;. Per fer-ho seleccioneu un element d'un menú i premeu la combinació de tecles desitjada. Si quot;Desa dreceres de teclatquot; està activat les dreceres de teclat es desaran quan sortiu del GIMP. Tot i que segurament voldreu desactivar quot;Dreceres de teclat dinàmiquesquot; per prevenir una assignació accidental de dreceres. Si teniu massa coses a la pantalla podeu prémer Tab en una finestra d'imatge per a commutar la caixa d'eines i els altres diàlegs. Feu Maj-clic en la icona en forma d'ull del diàleg Capes per amagar totes les capes excepte aquella. Feu Maj-clic altra vegada per a mostrar totes les capes. Fent Ctrl-clic en la previsualització de la màscara de capa en el diàleg Capes es commuta l'efecte de la màscara de capa. Alt-feu clic a la previsualització de la màscara de capa en el diàleg Capes es commuta directament la visualització de la màscara. Podeu utilitzar Ctrl-Tab per desplaçar-vos per totes les capes d'una imatge (si el gestor de finestres no bloqueja aquestes tecles). Ctrl-feu clic amb l'eina Cubell de pintura per tal d'utilitzar el color de fons en comptes del color de primer pla. El mateix fent clic Ctrl amb l'eina Pipeta s'obté el color de fons en comptes del color del primer pla. Ctrl-arrossegueu amb l'eina Gira limitarà la rotació a angles de 15 graus. Si algunes de les fotos escanejades no tenen prou color podeu millorar-ne fàcilment el to amb quot;Automàticquot; el botó és a l'eina Nivells (Capes-gt;Colors-gt;Nivells). Si hi ha algun color indesitjat el podeu corregir amb l'eina Corbes de color (Colors-gt;Corbes de Color). Programa de configuració construït per en Jernej Simonèiè jernej-gimp@ena.si Aquesta versió del GIMP requereix Windows 7 o superior. Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions SSE. Hi ha un problema en la configuració de pantalla L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes d'estabilitat amb el GIMP pel que es recomana canviar la profunditat de color de pantalla a 32 BPP abans de continuar. El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza si us agrada un major control sobre què voleu instal·lar. Instal·lació compacta Instal·lació personalitzada Instal·lació completa GIMP i tots els connectors per defecte Biblioteques d'execució Biblioteques d'execució usades pel GIMP inclòs l'entorn d'execució GTK+ Símbols de depuració Inclou informació per ajudar a depurar el GIMP Motor MS-Windows per GTK+ Aspecte natiu de Windows pel GIMP Suport per connectors vells Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres parts Python scripting Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de Python. Pinzells del MyPaint Instal·lat el conjunt per defecte de pinzells del Mypaint Suport PostScript Permet al GIMP carregar fitxers PostScript Suport per connectors de 32-bit Icones addicionals Crea una icona en l'escriptori Crea una icona d'accés ràpid Elimina la versió prèvia del GIMP S'ha produït un error en extreure les dades temporals. S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python. S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells del MyPaint. Edita amb el GIMP Seleccioneu les associacions dels fitxers Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu doble clic sobre ells en l'explorador. Selecciona els no usats Tipus de fitxer a associar amb el GIMP Removing previous version of GIMP S'estan netejant els fitxers antics per actualitzacions gratuïtes. S'estan configurant les associacions de fitxer S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP S'estan configurant els pinzells del MyPaint S'està configurant l'entorn del GIMP S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits Inicia el GIMP S'estan eliminant complements El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar de totes maneres? Programa de retoc d'imatges de GNU Creeu imatges i editeu fotografies El GIMP és l'acrònim de GNU Image Manipulation Program (Programa de retoc d'imatges GNU). És un programa que es distribueix de manera lliure per tasques com el retoc de fotografies la composició i la creació d'imatges. Té moltes funcionalitats. Pot utilitzar-se com a un programa simple de pintura com una aplicació professional de retoc fotogràfic com un sistema en línia de processament per lots per renderitzar imatges de forma massiva per convertir imatges entre formats etc. El GIMP és ampliable i extensible. Està dissenyat per ampliar-se amb connectors i extensions per fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada de scripts permet fer un script per qualsevol cosa des de la tasca més simple als processos més complexos de manipulació d'imatges. El GIMP està disponible per a Linux Microsoft Windows i OS X. Pinteu amb el GIMP Editeu fotografies amb el GIMP El GIMP 2.10.14 torna a ser principalment una versió de correcció d'errors cosa que fa que el GIMP sigui sòlid com una roca. A més molts filtres antics van ser finalment portats al GEGL. Per descomptat també té algunes millores en consideració Menú Visualitza nova opció «Mostra-ho tot» per revelar píxels fora del límit del llenç Filtres nova opció «Retalla» per permetre el redimensionament de la capa quan sigui rellevant Eina selecció del primer pla nou mode de previsualització a «escala de grisos» Eina selecció del primer pla selector de color/opacitat per a la previsualització del «Color» Eina selecció lliure millora la interacció copia-enganxa Eines de transformació nou tipus de transformació d'imatge per transformar tota la imatge Preferències nou paràmetre «Permet l'edició en capes no visibles» Importació/exportació HEIF suport del perfil de color Exportació PDF capes de text en grups de capes ara exportades com a textos Importació TIFF ara es pregunta com processar canals TIFF no especificats El GIMP 2.10.12 és una versió que corregeix errors significatius és d'esperar després d'una 2.10.10 amb tants canvis! Tot i això també hi ha millores molt interessants en particular per a l'edició de corbes Interacció millorada de les corbes en conjunt Algunes millores específiques per a l'eina Corbes Admetre la capa en TIFF Descobriment de lletres tipogràfiques instal·lades per l'usuari en el Windows Mode incremental a l'eina Aclareix/Crema L'eina selecció lliure crea una selecció preliminar GIMP 2.10.10 és una gran actualització amb moltes característiques noves i solucions d'errors. Les millores inclouen Eina pot de pintura nou "Emplenament per detecció de línia artística" per a zones artístiques no perfectament tancades L'eina pot de pintura pot ara ràpidament seleccionar amb el color Ctrl+click L'eina pot de pintura permet mantenir el ratolí quan s'omplin «colors similars» i «detecció de línies artístiques» L'eina escalímetre permet ajustar la mida al voltant del centre fins i tot quan s'usa una entrada numèrica L’eina Transformació conjunta conserva ara per defecte la relació d'aspecte quan s'augmenta proporcionalment o es redueix Afegeix les opcions «Restriccions als tiradors» i «Al voltant del centre» a la interfície gràfica de l’eina de transformació de perspectiva Modificador genèric de llenç nou «Alt + botó del mig» per triar capes Els pinzells paramètrics de 32-bit ara suren per evitar la posterització Els pinzells del porta-retalls i els patrons ara es poden duplicar L'errada en intentar editar les capes bloquejades parpellejarà per mostrar la causa de l'error Nova interfície gràfica del llenç (línies senzilles) per al moviment circular lineal i ampliació/reducció del difuminat Diverses optimitzacions inclouen la renderització de grups de capes més ràpides Els fitxers d'intercanvi i la memòria cau ja no es guarden més al directori de configuració Alguns fitxers de desat/exportació són més robustos a l'error perquè no es desen de forma parcial Millores en el suport de HiDPI Paràmetre nou en preferències per triar el tipus de fitxer d'exportació per defecte Opció nova per exportar PNG JPEG i TIFF amb un perfil de color; sempre s'exporta PSD amb el perfil de color Format DDS nou de connector d'exportació/carrega Reescriptura completa del connector Spyrogimp amb més opcions i millor iteració GIMP 2.10.8 he resolt sobretot els d'errors i s'ha optimitzat. En particular inclou Mida adaptativa quan es renderitzen projeccions millorant de forma dinàmica la capacitat de resposta Detecció de RawTherapee (versió 5.5 i superior) millorada en Windows Informació de compatibilitat XCF al diàleg de desat més comprensible i accessible S'han afegit diverses eines de registre de rendiment i registre de dades disponibles a l'acoblador del tauler GIMP 2.10.6 ve amb un munt d'errors solucionats optimitzacions i característiques. Els canvis més destacats són Les capes de text ara poden representar textos verticals (amb diverses orientacions de caràcters i direccions de línia) Filtre nou «Planeta petit» (geglstereographic-projection) Filtre nou «Ombra llarga» L’opció «Redreça» de l'eina compàs permet ara el redreçat vertical Les visualitzacions prèvies de dibuixos es mostren ara de manera asíncrona i les visualitzacions prèvies de grups de capes es poden desactivar a les preferències El nou camp «async» al grup «misc» del tauler que mostra el nombre d'operacions asíncrones que s'executen actualment El filtratge de format de fitxer és menys confús als diàlegs Obre/Desa/Exporta Idioma nou (estant el GIMP traduït a més de 81 idiomes) Marathi GIMP 2.10.4 inclou la correcció de moltes errades així com diverses optimitzacions. Les més notables són Redreçament en l'eina de mesura les capes es poden girar utilitzant la línia de mesura com a horitzó Inici ràpid la càrrega de tipus de lletra ja no bloqueja l'inici L'etiquetatge de tipus de lletra utilitza la mateixa interfície d'usuari que els pinzells patrons i degradats Compatibilitat amb PSD es poden importar imatges pre-composades d'una imatge PSD Actualització del tauler de control grup «Memòria» nou i grup «Swap» millorat mostrant diverses mètriques Aquesta segona alliberament de la sèrie GIMP 2.10 tan aviat després de 2.10.0 és principalment la versió habitual de correcció d'errors després d'una versió principal amb algunes dotzenes d'errors corregits. També compta amb un nou connector per al suport del format HEIF tant per a la importació com per a l'exportació així com 2 nous filtres «Esfera» i «Transformació recursiva». Aquests són bonics exemples de la nostra política de funcionalitat relaxada en micro alliberaments. Primera versió de la sèrie 2.10 que com a canvi destacat inclou la migració a una nova versió del motor de processament d'imatges GEGL. Els canvis més destacats són Processament de color de profunditat de bit alta (16/32-bit per canal de color) La gestió de color és una funció principal ara la majora dels ginys i àrees de previsualització usen la gestió de color Previsualització de l'efecte al llenç amb vista dividida abans i després del processament dels píxels Renderització accelerada per maquinari i múltiples fils processament i pintura La majoria d'eines inclouen millores diverses eines noves de transformació Millora en la compatibilitat de molts formats d'imatges en particular millor importació PSD Compatibilitat amb nous formats d'imatge OpenEXR RGBE WebP HGT Millora en la pintura digital rotació i capgirament del llenç pintura en simetria pinzells MyPaint Visualització i edició de metadades per Exif XMP IPTC i DICOM Compatibilitat bàsica amb HiDPI mida de la icona automàtica o seleccionada per l'usuari Nous temes pel GIMP llum gris fosc i sistema i molt molt més En aquest segon alliberament abans del GIMP 2.10.0 mentre la depuració continua sent un objectiu primordial un nou enfocament s’ha posat a la velocitat i l’optimització per tal d'oferir una experiència de pintura més suau. Els canvis més grans són Optimitzacions importants pel traçat i la visualització incloent-hi l'execució en paral·lel del codi de traçat Les simetries es preserven ara en fitxers XCF (desats com a paràsits d'imatge) El temes «clar» i «fosc» s'han escrit des de zero per solucionar diversos problemes d'usabilitat. El temes «més clar» i «més fosc» s'han eliminat. Control nou de GimpToolGyroscope al llenç actualment utilitzat per al filtre Projecció panoràmica. El giny proporciona en el llenç interacció per a la rotació 3D (orientació inclinació balanceig). El connector de depuració s'ha millorat per obtenir traça de la pila de sortida de connectors amb l'opció de línia d'ordres --stack-trace-mode no només per rebre senyals sinó també per avisos i errors crítics quan es configura la clau de depuració «fatal-warning» GIMP 2.10.0-RC1 és la primera versió candidata abans de la versió estable de GIMP 2.10.0 que se centra en la depuració i l'estabilitat. A part de les moltes solucions d'errors les millores més notables són Nou tauler de control acoblable per fer un seguiment de l'ús dels recursos Nou diàleg de depuració que produeix traces i altres dades depuració encoratjant a que s'enviïn informes d'error Les imatges sense desar es poden recuperar en cas de fallada Màscares de capa en grups de capes La compatibilitat amb JPEG 2000 ha millorat per la gran profunditat de bits i diversos espais de colors Captura de pantalla i la tria de colors ha millorat en diferents plataformes Preferències per defecte de les metadades ara ja estan disponibles Diverses millores de la interfície d'usuari GIMP 2.9.8 introdueix l'edició de degradats al llenç i diverses millores mentre se centra en la definició d'errors i l'estabilitat. Edició de degradats al llenç Notificació quan la imatge està sobreexposada o subexposada Millor gestió del color i més ràpida Compatibilitat per la tria de colors i captures de pantalla a Wayland amb KDE Plasma Funcionalitat enganxa al lloc Moltes millores d'usabilitat El manual es pot mostrar en la llengua preferida de l'usuari Millores en el filtre descomposició de l'ondeta Millora de compatibilitat amb els fitxers .psd de Photoshop Compatibilitat amb els PDF protegits amb contrasenya Suport nou per al format HGT (dades del model d'elevació digital) Fitxers extres pel GIMP Patrons degradats i altres fitxers addicionals pel GIMP Editor d'imatges GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura; Mostra informació de la versió i surt Mostra informació de la llicència i surt Inicia una nova instància del GIMP Obre les imatges com a noves Executa sense interfície d'usuari No carreguis pinzells degradats paletes patrons No carreguis cap lletra tipogràfica No mostris la pantalla de presentació No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors No utilitzis cap funció especial d'acceleració de CPU Utilitza un fitxer sessionrc alternatiu Utilitza un fitxer gimprc d'usuari alternatiu Utilitza un fitxer gimprc de sistema alternatiu Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses vegades) El procediment amb el qual es processaran les ordres Mostra els avisos a la consola en comptes d'utilitzar un quadre de diàleg Mode de compatibilitat de la base de dades de procediments (off|on|warn) Depura en cas de fallada (never|query|always) Habilita la depuració dels gestors de senyals no greus Fes tots els avisos greus Escriu un fitxer gimprc amb la configuració predeterminada Mostra una llista ordenada dels procediments desfasats al PDB Mostra una pàgina de preferències amb característiques experimentals Mostra un submenú amb imatge amb accions de depuració [Fitxer|URI] Ja s'està executant una altra instància del GIMP. Sortida del GIMP. Escriviu qualsevol caràcter per tancar aquesta finestra. (Escriviu qualsevol caràcter per tancar aquesta finestra) Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra però no la podeu tancar. Editor del pinzell Pinzells Porta-retalls del GIMP Informació del punter Diàlegs Acoblable Dinàmica de la pintura Editor de la dinàmica de la pintura Consola d'errors Editor de degradats Valors predefinits de l'eina Editor del valor predefinit de l'eina Pinzells MyPaint Editor de la paleta Paletes Connectors Màscara ràpida Punts de mostratge Eina Text Menú de l'editor de pinzells Edita el pinzell actual Menú del pinzell Obre el pinzell com a imatge Obre el pinzell com a imatge Crea un pinzell nou Duplica el pinzell Duplica aquest pinzell Copia la ubicació del pinzell Copia la ubicació del fitxer del pinzell al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer del pinzell al gestor de fitxers Suprimeix el pinzell Suprimeix aquest pinzell Actualitza els pinzells Actualitza els pinzells Edita el pinzell Edita aquest pinzell Menú del porta-retalls Enganxa la memòria intermèdia com a imatge nova Enganxa l'objecte en una imatge nova Suprimeix l'objecte Suprimeix l'objecte seleccionat Enganxa l'objecte Enganxa l'objecte seleccionat Enganxa la memòria intermèdia al lloc Enganxeu la memòria intermèdia seleccionada a la posició original Enganxeu la memòria intermèdia dins la selecció Enganxa l'objecte dins la selecció Enganxa la memòria intermèdia al lloc dins la selecció Enganxa la memòria intermèdia dins la selecció a la posició original Enganxa l'objecte en una capa nova Enganxa l'objecte seleccionat en una capa nova Enganxa la memòria intermèdia com a nova capa al lloc Enganxa la memòria intermèdia seleccionada com una nova capa en la posició original Menú del canal Etiqueta color Edita els atributs del canal Edita el nom del canal el color i l'opacitat Canal nou Crea un canal nou Crea un canal nou amb els darrers valors utilitzats Duplica el canal Crea un duplicat d'aquest canal i l'afegeix a la imatge Suprimeix el canal Suprimeix aquest canal Apuja el canal Apuja aquest canal una posició en la pila de canals Mou el canal al capdamunt Mou aquest canal al capdamunt de la pila de canals Abaixa el canal Abaixa aquest canal una posició en la pila de canals Mou el canal al capdavall Abaixa aquest canal al capdavall de la pila de canals Commuta la visibilitat del canal Commuta l'estat del canal enllaçat Bloqueja els píxels del canal Bloqueja la posició del canal Etiqueta de color del canal buida Etiqueta de color del canal posada en blau Etiqueta de color del canal posada en verd Etiqueta de color del canal posada en groc Etiqueta de color del canal posada en taronja Etiqueta de color del canal posada en marró Etiqueta de color del canal posada en vermell Etiqueta de color del canal posada en violeta Etiqueta de color del canal posada en gris Canal a selecció Reemplaça la selecció amb aquest canal Afegeix a la selecció Afegeix aquest canal a la selecció Sostreu de la selecció Sostreu aquest canal de la selecció Interseca amb la selecció Calcula la intersecció d'aquest canal amb la selecció actual Selecciona el canal del capdamunt Selecciona el canal de més amunt Selecciona el canal del capdavall Selecciona el canal de més avall Selecciona el canal anterior Selecciona el canal de sobre el canal actual Selecciona el canal següent Selecciona el canal de sota el canal actual Atributs del canal Edita el color del canal Crea un canal nou Color del canal nou Menú del mapa de color Edita el color Edita aquest color Afegeix el color del primer pla Afegeix el color de primer pla Afegeix el color del fons Afegeix el color de fons Selecciona aquest color Selecciona tots els píxels d'aquest color Afegeix a la selecció actual tots els píxels d'aquest color Sostreu de la selecció actual tots els píxels d'aquest color Interseca amb la selecció actual tots els píxels d'aquest color Mode de pintura Puntes Colors per defecte Estableix el color negre per al primer pla i el blanc per al fons Intercanvia el color del primer pla i el color del fons Primer pla estableix des de la paleta Primer pla usa el primer color de la paleta Primer pla usa l'últim color de la paleta Primer pla usa el color previ de la paleta Primer pla usa el color següent de la paleta Primer pla vés cap enrere en la paleta de colors Primer pla vés cap endavant en la paleta de colors Fons estableix des de la paleta Fons usa el primer color de la paleta Fons usa l'últim color de la paleta Fons usa el color previ de la paleta Fons usa el color següent de la paleta Fons vés cap enrere en la paleta de colors Fons vés cap endavant en la paleta de colors Primer pla defineix el color des del mapa de color Primer pla usa el primer color del mapa de color Primer pla usar l'últim color del mapa de color Primer pla vés al color anterior del mapa de color Primer pla vés al color següent del mapa de color Primer pla vés al color anterior del mapa de color Primer pla vés al color següent del mapa de color Fons defineix el color des del mapa de color Fons usa el primer color del mapa de color Fons usa el darrer color del mapa de color Fons usa el color previ del mapa de color Fons usa el color següent del mapa de color Fons vés un color enrere en el mapa de color Fons vés un color endavant en el mapa de color Primer pla estableix el color del mostrari Primer pla utilitzeu el primer color del mostrari Primer pla utilitzeu el darrer color del mostrari Primer pla feu servir el color anterior del mostrari Primer pla feu servir el següent color del mostrari Primer pla salta el color del mostrari Primer pla vés un color endavant del mostrari Fons estableix el color del mostrari Fons utilitza el primer color del mostrari Fons utilitza el darrer color del mostrari Fons utilitza el color anterior del mostrari Fons utilitza el següent color del mostrari Fons vés un color enrere del mostrari Fons vés un color endavant del mostrari Vermell en primer pla estableix al mínim Vermell en primer pla estableix al mínim Vermell en primer pla estableix al màxim Verd en primer pla estableix Verd en primer pla estableix al mínim Verd en primer pla estableix al màxim Blau en primer pla estableix Blau en primer pla estableix al mínim Blau en primer pla estableix al màxim Fons vermell estableix Fons Vermell estableix al mínim Fons Vermell estableix al màxim Fons verd estableix Fons verd estableix al mínim Fons verd estableix al màxim Fons blau estableix Fons blau estableix al mínim Fons blau estableix al màxim To del primer pla estableix To del primer pla estableix al mínim To del primer pla estableix al màxim Saturació del primer pla estableix Saturació en primer pla estableix al mínim Saturació en primer pla estableix al màxim Valor del primer pla estableix Valor del primer pla estableix al mínim Valor del primer pla estableix al màxim To del fons estableix To del fons estableix al mínim To del fons estableix al màxim Saturació del fons estableix Saturació del fons estableix al mínim Saturació del fons estableix al màxim Valor del fons estableix Valor del fons estableix al mínim Valor del fons estableix al màxim Opacitat de l'eina estableix la transparència Opacitat de l'eina ho fa completament transparent Opacitat de l'eina ho fa completament opac Mode eina de pintura selecciona la primera Mode eines de pintura selecciona l'última Mode eines de pintura selecciona l'anterior Mode eines de pintura selecciona el següent Selecció d'eines trieu per l'índex Selecció d'eines commuteu al primer Selecció d'eines commuteu a l'últim Selecció d'eines commuteu a l’anterior Selecció d'eines commuteu al següent Selecció de pinzells seleccioneu per índex Selecció de pinzells commuteu al primer Selecció del pinzell commuteu a l'últim Selecció de pinzells commuteu a l’anterior Selecció de pinzells commuteu al següent Selecció de patrons seleccioneu per l’índex Selecció de patrons commuteu al primer Selecció del patró commuteu a l'últim Selecció del patró commuteu a l’anterior Selecció de patrons commuteu al següent Selecció de la paleta seleccioneu per l'índex Selecció de la paleta commuteu al primer Selecció de la paleta commuteu a l'últim Selecció de la paleta commuteu a l'anterior Selecció de la paleta commuteu al següent Selecció del degradat seleccioneu per l'índex Selecció del degradat commuteu al primer Selecció de degradats commuteu a l'últim Selecció del degradat commuteu a l’anterior Selecció del degradat commuteu al següent Selecció de la lletra tipogràfica seleccioneu per índex Selecció de la lletra tipogràfica commuteu al primer Selecció de la lletra tipogràfica commuteu a l'últim Selecció de la lletra tipogràfica commuteu a l'anterior Selecció de la lletra tipogràfica commuteu al següent Espaiat del pinzell (editor) estableix Espaiat del pinzell (editor) estableix al mínim Espaiat del pinzell (editor) estableix al màxim Espaiat del pinzell (editor) disminueix un 1 Espaiat del pinzell (editor) incrementa un 1 Espaiat del pinzell (editor) disminueix un 10 Espaiat del pinzell (editor) incrementa un 10 Forma del pinzell (Editor) utilitza el circular Forma del pinzell (Editor) utilitzeu el quadrat Forma del pinzell (Editor) utilitza el diamant Radi del pinzell (editor) estableix Radi del pinzell (Editor) estableix al mínim Radi del pinzell (Editor) estableix al màxim Radi del pinzell (Editor) disminueix un 01 Radi del pinzell (Editor) incrementa un 01 Radi del pinzell (Editor) disminueix un 1 Radi del pinzell (Editor) incrementa un 1 Radi del pinzell (Editor) disminueix un 10 Radi del pinzell (Editor) incrementa un 10 Radi del pinzell (Editor) disminueix un 01 Radi del pinzell (Editor) increment relatiu Puntes del pinzell (Editor) estableix Puntes del pinzell (Editor) estableix al mínim Puntes del pinzell (Editor) estableix al màxim Puntes del pinzell (Editor) disminueix un 1 Puntes del pinzell (Editor) incrementa un 1 Puntes del pinzell (Editor) disminueix un 4 Puntes del pinzell (Editor) incrementa un 4 Duresa del pinzell (Editor) estableix Duresa del pinzell (Editor) estableix al mínim Duresa del pinzell (Editor) estableix al màxim Duresa del pinzell (Editor) disminueix un 001 Duresa del pinzell (Editor) incrementa un 001 Duresa del pinzell (Editor) disminueix un 01 Duresa del pinzell (Editor) incrementa un 01 Relació d'aspecte del pinzell (Editor) estableix Relació d'aspecte del pinzell (Editor) estableix al mínim Relació d'aspecte del pinzell (Editor) estableix al màxim Relació d'aspecte del pinzell (Editor) disminueix un 01 Relació d'aspecte del pinzell (Editor) incrementa un 01 Relació d'aspecte del pinzell (Editor) disminueix un 1 Relació d'aspecte del pinzell (Editor) incrementa un 1 Angle del pinzell (Editor) estableix Angle del pinzell (editor) ho fa horitzontal Angle del pinzell (editor) ho fa vertical Angle del pinzell (editor) gira a la dreta 1° Angle del pinzell (editor) gira a l'esquerre 1° Angle del pinzell (editor) gira a la dreta 15° Angle del pinzell (editor) gira a l'esquerre 15° Menú d'informació del punter Mostra fusionada Utilitza color compost en totes les capes visibles Menú del diàleg Interval d'actualització Duració de l'historial Inicia/atura l'enregistrament Inici/atura l'enregistrament de registres de rendiment Afegeix un marcador Afegeix un marcador d'esdeveniment al registre de rendiment Afegeix un marcador buit Afegeix un marcador d'esdeveniments buit al registre de rendiment Reinicia les dades acumulatives Avís d'espai d'intercanvi baix Puja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit 0.25 segons 0.5 segons 1 segon 2 segons 4 segons 15 segons 30 segons 60 segons 120 segons 240 segons Fitxers de registre (*.log) Introduïu una descripció pel marcador Mostra el diàleg de les opcions de l'eina Estat del dispositiu Mostra el diàleg de l'estat del dispositiu Pintura simètrica Obre el diàleg de simetria Mostra el diàleg de les capes Mostra el diàleg dels canals Mostra el diàleg dels camins Mostra el diàleg del mapa de color Mostra el diàleg de l'histograma Editor de selecció Mostra l'editor de selecció Mostra el diàleg de navegació per la pantalla Historial de desfer Mostra el diàleg de l'historial de desfer Mostra el diàleg d'informació sobre el punter Mostra el diàleg dels punts de mostratge Mostra el diàleg per seleccionar el color del primer pla i el del fons Mostra el diàleg dels pinzells Mostra l'editor del pinzell Mostra el diàleg de la dinàmica de la pintura Obre l'editor de la dinàmica de la pintura Obre el diàleg dels pinzells MyPaint Mostra el diàleg dels patrons Mostra el diàleg dels degradats Mostra l'editor dels degradats Mostra el diàleg de les paletes Mostra l'editor de les paletes Mostra el diàleg dels valors predefinits de l'eina Mostra el diàleg dels estils de lletra Mostra el diàleg del porta-retalls del GIMP Mostra el diàleg de les imatges Mostra el diàleg de l'historial de documents Mostra el diàleg de les plantilles d'imatge Mostra la consola d'errors Obre el tauler de control Mostra el diàleg de les preferències Obre l'editor dels dispositius d'entrada Mostra l'editor de les dreceres de teclat Mostra el diàleg del gestor de mòduls Consell del dia Mostra alguns consells útils sobre el GIMP Quant al GIMP Cerca i executa una ordre Cerca ordres per paraula clau i executa-les Gestiona les extensions cerca instal·la desinstal·la actualitza. Mostra la caixa d'eines Caixa d'eines nova Crea una caixa d'eines nova Canvia de pantalla Tanca l’acoblador Obre una pantalla Connecta a una altra pantalla (display) Mostra la selecció d'imatge Segueix la imatge actual de manera automàtica Menú del diàleg Afegeix una pestanya Mida de la previsualització Estil de la pestanya Desenganxa la pestanya Molt petita Molt gran Enorme Gegantina Icona i text Estat i text Bloqueja la pestanya de l’acoblador Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí Mostra la barra de botons Menú dels fitxers recents Obre el fitxer seleccionat Mostra o obre la imatge Mostra la finestra en primer pla si ja estava oberta Diàleg per obrir un fitxer Diàleg per obrir una imatge Copia la ubicació de la imatge Copia la ubicació de la imatge al porta-retalls Mostra la ubicació de la imatge al gestor de fitxers Suprimeix el fitxer seleccionat Buida tot l'historial de documents Regenera la previsualització Regenera la previsualització Regenera totes les previsualitzacions Carrega de nou totes les previsualitzacions Suprimeix els fitxers inexistents Suprimeix els fitxers de la llista que ja no existeixen Buida l'historial de documents Voleu buidar la llista de fitxers recents? Si es buida l'historial de documents es perdran tots els elements de la llista de totes les aplicacions. Equalitza Millora el contrast automàticament Corregeix el balanç de blancs automàticament Commuta la visibilitat dibuixable Commuta l'estat dibuixable enllaçat Bloqueja els píxels del dibuixable Evita que es puguin modificar els píxels d'aquest dibuixable Bloqueja la posició del dibuixable Evita que es pugui modificar la posició d'aquest dibuixable Capgira la imatge horitzontalment Capgira la imatge verticalment Gira 90° en sentit horari Gira 90° cap a la dreta Gira 180° Posa de cap per avall Gira 90° en sentit antihorari Gira 90° cap a l'esquerra El balanç de blancs només funciona en capes de color RGB. Menú de la dinàmica de pintura Dinàmica nova Crea una dinàmica nova Duplica la dinàmica Duplica aquesta dinàmica Copia la ubicació de la dinàmica Copia la ubicació del fitxer de la dinàmica al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer de la dinàmica al gestor de fitxers Suprimeix la dinàmica Suprimeix aquesta dinàmica Actualitza la dinàmica Actualitza la dinàmica Edita la dinàmica Edita aquesta dinàmica Menú de l'editor de la dinàmica de la pintura Edita la dinàmica actual Enganxa com a Menú de l'historial de desfer Desfà l'última operació Refà l'última operació desfeta Desfeta forta Desfà l'última operació ometent els canvis en la visibilitat Refeta forta Refà l'última operació desfeta ometent els canvis en la visibilitat Buida l'historial de desfer Esborra totes les operacions de l'historial de desfer Mou els píxels seleccionats al porta-retalls Copia els píxels seleccionats al porta-retalls Copia visible Copia de la regió seleccionada tot el que està visible Des del porta-retalls Crea una imatge nova a partir del contingut del porta-retalls Imatge nova Retalla i anomena Mou els píxels seleccionats al porta-retalls del GIMP Copia i anomena Copia els píxels seleccionats al porta-retalls del GIMP Copia l'objecte visible Copia de la regió seleccionada tot el que està visible Enganxa l'objecte amb nom Enganxa el contingut del porta-retalls del GIMP Esborra els píxels seleccionats Enganxa el contingut del porta-retalls Enganxa al lloc Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original Enganxa dins la selecció Enganxa el contingut del porta-retalls damunt de la selecció actual Enganxa al lloc dins de la selecció Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original en la selecció actual Crea una capa nova a patir del contingut del porta-retalls Capa nova en el lloc Crea una capa nova a partir del contingut del porta-retalls i col·loqueu-la a la posició original Omple amb el color del primer pla Omple la selecció amb el color de primer pla Omple la selecció amb el color de fons Omple amb el patró Omple la selecció amb el patró seleccionat Esteu segur que voleu buidar l'historial de desfer de la imatge? Retalla la capa al porta-retalls. Retalla els píxels al porta-retalls. S'ha copiat la capa al porta-retalls. Píxels que s'han copiat al porta-retalls. Introduïu un nom per l'objecte del porta-retalls El canal alfa de la capa activa està bloquejat. Enganxat com a capa nova perquè el destí és un grup de capes. Enganxat com a capa nova perquè els píxels de destí estan bloquejats. No hi ha cap capa ni canal actiu d'on retallar. (memòria intermèdia sense nom) No hi ha cap capa ni canal actiu d'on copiar. Menú de la consola d'errors Buida la consola d'errors Selecciona tots els errors Desa els errors en un fitxer Escriu tots els missatges d'error en un fitxer Desa la selecció en un fitxer Exporta les opcions seleccionades en un fitxer Destaca la consola d'errors en els errors Destaca la consola d'error en les advertències Destaca la consola d'error en els missatges No es pot desar no hi ha res seleccionat. Obre un fitxer d'imatge Obre com a capes Afegeix les capes de la imatge del fitxer a la imatge actual Obre un fitxer d'imatge de la ubicació especificada Crea una plantilla nova a partir d'aquesta imatge Torna a carregar el fitxer d'imatge del disc Tanca totes les imatges obertes Copia la ubicació del fitxer de la imatge al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer d'imatge al gestor de fitxers Surt del programa de retoc d'imatges de GNU Desa aquesta imatge Desa aquesta imatge amb un nom diferent Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni el fitxer original (si n'hi ha) Desa i tanca Desa aquesta imatge i tanca'n la finestra Exporta la imatge Torna a exportar la imatge al fitxer importat i en el format del fitxer importat Anomena i exporta Exporta la imatge a diversos formats de fitxer com PNG o JPEG Obre imatge com a capes No hi ha cap canvi per desar Desa una còpia de la imatge Crea una plantilla nova Anomena aquesta plantilla La reversió ha fallat. No hi ha cap nom de fitxer associat a aquesta imatge. Reverteix la imatge Si revertiu la imatge a l'estat desat en el disc perdreu tots els canvis inclosa tota la informació de desfer. (Plantilla sense nom) Utilitzat recentment Detecció de vores Distorsions Inversió linear Dilata Eixampla les àrees més clares de la imatge Erosiona Eixampla les àrees més fosques de la imatge Aplica el llenç Brillantor-contrast Color a gris Intercanvi de color Acoloreix Rotació de colors Mapa de distància Neó Fattal et al. 2002 Pas alt Calidoscopi Mantiuk 2006 Difuminació de moviment per ampliació/reducció Soroll CIE lch Soroll HSV Llença Soroll RGB Barreja Reinhard 2005 Retalla RGB Semiaplana Veí més proper simètric Èmfasi Llindar alfa Mosaic òptic Mosaic sense juntures Gira i contrau Repeteix el darrer Executa de nou el darrer filtre usat utilitzant la mateixa configuració Torna a mostrar el darrer Mostra de nou el diàleg del darrer filtre utilitzat Menú dels estils de lletra Actualitza la llista dels estils de lletra Actualitza els estils de lletra instal·lats Menú de l'editor dels degradats Tipus de color esquerre Carrega el color esquerre de Desa el color esquerre a Tipus de color dret Carrega el color dret de Desa el color dret a Color de l'extrem esquerre Color de l'extrem dret Degradat de colors entre els extrems Degradat d'opacitat entre els extrems Edita el degradat actual L'extrem dret del segment esquerre Extrem dret L'extrem esquerre del segment dret Extrem esquerre Color de primer pla (transparent) Color de fons (transparent) (Vàries) Ajusta tot Ajusta tot Tipus de degradat per al segment Tipus de color per segment Capgira el segment Duplica el segment Divideix el segment per la meitat Divideix el segment uniformement Suprimeix el segment Centra el punt mig del segment Redistribueix els tiradors en el segment Tipus de degradat per a la selecció Tipus de color per selecció Capgira la selecció Duplica la selecció Divideix els segments per la meitat Divideix els segments uniformement Centra el punt mig dels segments Redistribueix els tiradors en el segment Duplica el segment del degradat Duplica la selecció del degradat Duplica Divideix el segment degradat uniformement Divideix els segments del degradat uniformement Menú de degradats Degradat nou Crea un degradat nou Duplica el degradat Duplica aquest degradat Copia la ubicació del degradat Copia la ubicació del fitxer del degradat al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer del degradat al gestor de fitxers Desa com a POV-Ray Desa el degradat com a POV-Ray Suprimeix el degradat Suprimeix el degradat Actualitza els degradats Actualitza els degradats Edita el degradat Edita el degradat Obre el manual d'usuari del GIMP Mostra l'ajuda d'un determinat element de la interfície d'usuari Menú de la imatge Mapa del to Crea una imatge nova Crea un duplicat d'aquesta imatge Assigna perfil de color Defineix un perfil de color a la imatge Converteix a perfil de color Aplica un perfil de color a la imatge Descarta el perfil de color Elimina el perfil de color de la imatge Desa el perfil de color al fitxer Desa la imatge del perfil de color a un fitxer ICC Mida del llenç Ajusta les dimensions de la imatge Ajusta el llenç a les capes Redimensiona la imatge per incloure totes les capes Ajusta la mida del llenç a la selecció Redimensiona la imatge a l'extensió de la selecció Mida d'impressió Ajusta la resolució d'impressió Ajusta la mida de la imatge Canvia la mida del contingut de la imatge Escapça a la selecció Escapça la imatge a la mida de la selecció Escapça al contingut Escapça la imatge a l'extensió del seu contingut (elimina les vores buides de la imatge) Fusiona totes les capes visibles en una capa Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència Configura la quadrícula Configura la quadrícula per a aquesta imatge Mostra informació d'aquesta imatge Usa el perfil sRGB Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que descartar el perfil de color de la imatge però permet restaurar fàcilment el perfil. Converteix la imatge en un format de colors RGB Converteix la imatge en un format d'escala de grisos Converteix la imatge en un format de colors indexats Enter de 8 bits Converteix la imatge a enters de 8 bits Enter de 16 bits Converteix la imatge a enters de 16 bits Enter de 32 bits Converteix la imatge a enters de 32 bits Punt flotant de 16 bits Converteix la imatge a punt flotant de 16 bits Punt flotant de 32 bits Converteix la imatge a punt flotant de 32 bits Punt flotant de 64 bits Converteix la imatge a punt flotant de 64 bits Llum lineal Converteix la imatge a llum lineal No lineal Convertiu la imatge en una gamma no lineal des del perfil de color Perceptiu (sRGB) Converteix la imatge a gamma perceptiva (sRGB) Capgira la imatge horitzontalment Capgira la imatge verticalment Gira la imatge 90 graus cap a la dreta Capgira del tot la imatge Gira la imatge 90 graus cap a l'esquerra Desa el perfil de color Defineix la mida del llenç de la imatge Canvi de mida Defineix la resolució d'impressió de la imatge S'està capgirant No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida. No s'ha pogut escapçar perquè la imatge no té contingut. No s'ha pogut escapçar perquè la imatge ja està escapçada al seu contingut. S'estan indexant els colors Canvia la mida d'impressió Menú de les imatges obertes Mostra totes les visualitzacions Mostra totes les finestres de la imatge Visualització nova Crea una finestra nova d'aquesta imatge Suprimeix aquesta imatge No hi ha cap capa ni canal actiu per omplir. No hi ha cap capa ni canal actiu on pintar-hi. Menú Capes Espai de barreja Espai de composició Mode de composició Pila Mode de capa Acció d'edició per defecte Activa l'acció d'edició per defecte per aquest tipus de capa Edita text al llenç Edita el contingut d'aquesta capa de text al llenç Edita els atributs de la capa Canvia el nom de la capa Crea una capa nova i afegeix-la a la imatge Crea una capa nova amb els valors utilitzats el darrer cop Capa nova a partir del que es veu Crea una capa nova a partir del que és visible en aquesta imatge Grup de capes nou Crea un grup de capes nou i afegeix-lo a la imatge Duplica la capa Crea un duplicat de la capa i afegeix-lo a la imatge Suprimeix la capa Suprimeix aquesta capa Apuja aquesta capa una posició en la pila de capes Mou aquesta capa al capdamunt de la pila de capes Abaixa aquesta capa una posició a la pila de capes Mou aquesta capa al capdavall de la pila de capes Ancora la capa Ancora la capa flotant Fusiona amb la capa inferior Fusiona aquesta capa amb la primera capa visible que té a sota Fusiona el grup de capes Fusiona la capa del grup de capes en una de normal Descarta informació de text Converteix aquesta capa de text en una capa normal Crea un camí del text Crea un camí a partir d'aquesta capa de text Text que segueix el camí Deforma la capa de text al llarg el camí seleccionat Mida del límit de la capa Ajusta les mides de la capa Capa a la mida de la imatge Canvia la mida de la capa perquè sigui igual que la de la imatge Ajusta la mida de la capa Canvia la mida del contingut de la capa Escapça la capa a la mida de la selecció Escapça la capa a la mida del seu contingut (elimina els marges buits de la capa) Afegeix una màscara de capa Afegeix una màscara que permeti l'edició no destructiva de la transparència Afegeix una màscara amb els darrers valors utilitzats Afegeix informació de transparència a la capa Suprimeix el canal alfa Suprimeix la informació de transparència de la capa Edita la màscara de capa Treballa amb la màscara de capa Mostra la màscara de capa Inhabilita la màscara de capa Treu l'efecte de la màscara de capa Commuta la visibilitat de la capa Commuta l'estat de la capa enllaçada Bloqueja els píxels de la capa Bloqueja la posició de la capa Bloqueja el canal alfa Evita que es pugui modificar la informació de transparència d'aquesta capa Espai de barreja de la capa automàtic RGB (lineal) Espai de barreja de la capa RGB (lineal) RGB (perceptiu) Espai de barreja de la capa RGB (perceptiu) Espai de composició de la capa automàtic Espai de composició de la capa RGB (lineal) Espai de composició de la capa RGB (perceptiu) Mode composició de capa automàtic Mode composició de capa unió Retalla al teló de fons Mode composició de capa retalla al teló de fons Retalla a la capa Mode composició de capa retalla a la capa Mode composició de capa intersecció Etiqueta de color de la capa buida Etiqueta de color de la capa posada en blau Etiqueta de color de la capa posada en verd Etiqueta de color de la capa posada en groc Etiqueta de color de la capa posada en taronja Etiqueta de color de la capa posada en marró Etiqueta de color de la capa posada en vermell Etiqueta de color de la capa posada en violeta Etiqueta de color de la capa posada en gris Aplica la màscara de capa Aplica l'efecte de la màscara damunt de la capa i finalment elimina la màscara Elimina la màscara de capa Elimina la màscara de capa i el seu efecte De màscara a selecció Reemplaça la selecció amb la màscara de la capa Afegeix la màscara de capa a la selecció actual Sostreu la màscara de capa a la selecció actual Interseca la màscara de capa amb la selecció actual Alfa a selecció Converteix el canal alfa de la capa en una selecció substituint la que hi havia Afegeix el canal alfa de la capa a la selecció actual Sostreu el canal alfa de la capa a la selecció actual Interseca el canal alfa de la capa amb la selecció actual Selecciona la capa del capdamunt Selecciona la capa del capdamunt Selecciona la capa del capdavall Selecciona la capa del capdavall Selecciona la capa anterior Selecciona la capa superior a l'actual Selecciona la capa de següent Selecciona la capa inferior a l'actual Opacitat de la capa estableix Opacitat de la capa feu-la completament transparent Opacitat de la capa feu-la completament opaca Opacitat de la capa feu-la més transparent Opacitat de la capa feu-la més opaca Mode capa selecciona la primera Mode capa selecciona l'última Mode capa selecciona l'anterior Mode capa selecciona la següent -Feu clic en la miniatura de l'acoblador de capes A la capa nova Crea una capa nova Defineix mida del marc de la capa Escapça la capa a la selecció Escapça la capa al contingut No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada està buida. No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada ja s'ha escapçat al seu contingut. Menú de pinzells MyPaint Pinzell nou MyPaint Crea un pinzell nou MyPaint Duplica el pinzell MyPaint Duplica aquest pinzell MyPaint Copia la ubicació del pinzell MyPaint Copia la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers Suprimeix el pinzell MyPaint Suprimeix aquest pinzell MyPaint Actualitza els pinzells MyPaint Actualitza els pinzells MyPaint Edita el pinzell MyPaint Edita el pinzell MyPaint Menú de l'editor de la paleta Edita el degradat Suprimeix color Suprimeix aquesta capa Edita la paleta actual Color nou des del primer pla Crea un color nou com el del primer pla Color nou des del fons Crea un color nou com el del fons Menú de paletes Paleta nova Crea una paleta nova Importa una paleta Importa una paleta Duplica la paleta Duplica la paleta Fusiona paletes Fusiona paletes Copia la ubicació de la paleta Copia la ubicació del fitxer de la paleta al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer de la paleta al Gestor de fitxers Suprimeix la paleta Suprimeix la paleta Actualitza les paletes Actualitza les paletes Edita la paleta Edita la paleta actual Introdueix un nom per a la paleta fusionada Han d'haver-hi almenys dues paletes seleccionades a fusionar. Menú de patrons Obre el patró com a imatge Obre el patró com a imatge Crea un patró nou Duplica el patró Duplica aquest patró Copia la ubicació del patró Copia la ubicació del fitxer del patró al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer del patró al Gestor de fitxers Suprimeix el patró Suprimeix el patró Actualitza els patrons Actualitza els patrons Edita el patró Edita el patró Restableix tots els filtres Restableix tots els connectors a la seva configuració predeterminada Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració predeterminada? Menú de la màscara ràpida Configura color i opacitat Commuta la màscara ràpida Commuta la màscara ràpida Emmascara les àrees seleccionades No emmascaris les àrees seleccionades Atributs de la màscara ràpida Edita els atributs de la màscara ràpida Edita el color de la màscara ràpida Menú del punt de mostra Menú de l'editor de seleccions Selecciona-ho tot Desfà la selecció Inverteix la selecció Crea una selecció flotant Difumina progressivament la vora de la selecció Elimina l'efecte de difuminar la vora de la selecció Encongeix l'àrea seleccionada Engrandeix l'àrea seleccionada Selecciona només el contorn de la selecció actual Suprimeix els forats Suprimeix els forats de la selecció Desa en un canal Desa la selecció en un canal Omple el contorn de la selecció Omple el contorn de la selecció Omple el contorn de la selecció amb els darrers valors utilitzats Pinta la selecció Pinta el contorn de la selecció Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats Difumina la vora de la selecció Difumina la vora de la selecció uns Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge En difuminar la vora actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la imatge. Encongeix la selecció Encongeix la selecció uns En encongir actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la imatge. Eixampla la selecció Eixampla la selecció uns Selecció de vora Selecció de vora per Estil de la vora En vorejar actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la imatge. Menú de la plantilla Crea una imatge a partir de la plantilla Crea una imatge nova a partir de la plantilla seleccionada Plantilla nova Crea una plantilla nova Duplica la plantilla Duplica la plantilla seleccionada Edita la plantilla Edita la plantilla Suprimeix la plantilla Suprimeix aquesta plantilla Crea una plantilla nova Carrega text des d'un fitxer Buida tot el text LTR RTL TTB-RTL TTB-RTL-UPRIGHT TTB-LTR TTB-LTR-UPRIGHT Obre fitxer de text (UTF-8) Menú de l'eina Text Obre el fitxer de text Camí a partir d'un text Crea un camí que ressegueixi la vora del text Deforma el text resseguint el camí actiu Menú de les opcions de l'eina Desa el valor predefinit de l'eina Restaura el valor predefinit de l'eina Edita el valor predefinit de l'eina Suprimeix el valor predefinit de l'eina Valor predefinit de l'eina nou Restableix les opcions de l'eina Restableix totes les opcions de l'eina Restableix totes les opcions de l'eina Restableix totes les opcions de l'eina Realment voleu restablir totes les opcions de l'eina a la configuració predeterminada? Menú de l'editor del valor predefinit de l'eina Desa els valors predefinits a les opcions de l'eina Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina Restaura els valors predefinits de l'eina Edita el valor predefinit de l'eina activa Menú dels valors predefinits de l'eina Crea un valor predefinit de l'eina nou Duplica el valor predefinit de l'eina Duplica aquest valor predefinit de l'eina Copia la ubicació del valor predefinit de l'eina Copia la ubicació del fitxer del valor predefinit de l'eina al porta-retalls Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de fitxers Suprimeix aquest valor predefinit de l'eina Actualitza els valors predefinits de l'eina Actualitza els valors predefinits de l'eina Edita aquest valor predefinit de l'eina Eines de selecció Eines de pintura Eines de transformació Eines de color Per color Selecciona regions que tinguin colors semblants Gir arbitrari Gira el dibuix amb un angle arbitrari Gira la imatge amb un angle arbitrari Velocitat de l'aerògraf estableix Velocitat de l'aerògraf estableix al mínim Velocitat de l'aerògraf estableix al màxim Velocitat de l'aerògraf disminueix un 1 Velocitat de l'aerògraf incrementa un 1 Velocitat de l'aerògraf disminueix un 10 Velocitat de l'aerògraf incrementa un 10 Flux de l'aerògraf estableix Flux de l'aerògraf estableix al mínim Flux de l'aerògraf estableix al màxim Flux de l'aerògraf disminueix un 1 Flux de l'aerògraf incrementa un 1 Flux de l'aerògraf disminueix un 10 Flux de l'aerògraf incrementa un 10 Opacitat de l'eina estableix Opacitat de l'eina estableix el valor per defecte Opacitat de l'eina minimitza Opacitat de l'eina maximitza Opacitat de l'eina disminueix un 1 Opacitat de l'eina incrementa un 1 Opacitat de l'eina disminueix un 10 Opacitat de l'eina incrementa un 10 Opacitat de l'eina disminució relativa Opacitat de l'eina increment relatiu Mida de l'eina estableix Mida de l'eina estableix el valor per defecte Mida de l'eina minimitza Mida de l'eina maximitza Mida de l'eina disminueix un 1 Mida de l'eina incrementa un 1 Mida de l'eina disminueix un 10 Mida de l'eina incrementa un 10 Mida de l'eina disminució relativa Mida de l'eina increment relatiu Relació d'aspecte de l'eina estableix Relació d'aspecte de l'eina estableix al valor per defecte Relació d'aspecte de l'eina minimitza Relació d'aspecte de l'eina maximitza Relació d'aspecte de l'eina disminueix un 01 Relació d'aspecte de l'eina incrementa un 01 Relació d'aspecte de l'eina disminueix un 1 Relació d'aspecte de l'eina incrementa un 1 Relació d'aspecte de l'eina disminució relativa Relació d'aspecte de l'eina increment relatiu Angle de l'eina estableix Angle de l'eina estableix l'angle al valor per defecte Angle de l'eina minimitza Angle de l'eina maximitza Angle de l'eina disminueix 1° Angle de l'eina incrementa 1° Angle de l'eina disminueix 15° Angle de l'eina incrementa 15° Angle de l'eina disminució relativa Angle de l'eina increment relatiu Espaiat de l'eina estableix Espaiat de l'eina estableix el valor per defecte Espaiat de l'eina minimitza Espaiat de l'eina maximitza Espaiat de l'eina disminueix un 1 Espaiat de l'eina incrementa un 1 Espaiat de l'eina disminueix un 10 Espaiat de l'eina incrementa un 10 Espaiat de l'eina disminució relativa Espaiat de l'eina increment relatiu Duresa de l'eina estableix Duresa de l'eina estableix al valor per defecte Duresa de l'eina minimitza Duresa de l'eina maximitza Duresa de l'eina disminueix un 1 Duresa de l'eina incrementa un 1 Duresa de l'eina disminueix un 10 Duresa de l'eina incrementa un 10 Duresa de l'eina disminució relativa Duresa de l'eina increment relatiu Força de l'eina estableix Força de l'eina estableix el valor per defecte Força de l'eina minimitza Força de l'eina maximitza Força de l'eina disminueix un 1 Força de l'eina incrementa un 1 Força de l'eina disminueix un 10 Força de l'eina incrementa un 10 Força de l'eina disminució relativa Força de l'eina increment relatiu Menú dels camins Edita el camí Edita el camí actiu Edita els atributs del camí Edita els atributs del camí Crea un camí nou Camí nou amb els darrers valors Crea un camí nou amb els valors utilitzats el darrer cop Duplica el camí Duplica aquest camí Suprimeix el camí Suprimeix el camí Fusiona els camins visibles Apuja el camí Apuja el camí Mou el camí al capdamunt Mou el camí fins al capdamunt de la llista Abaixa el camí Abaixa el camí Mou el camí al capdavall Mou el camí fins al capdavall de la llista Omple el camí Omple el camí amb els últims valors Traça el camí Traça seguint el camí Traça seguint el camí amb els últims valors Copia el camí Enganxa el camí Exporta el camí Importa el camí Commuta la visibilitat del camí Commuta l'estat de l'enllaç del camí Bloqueja els traços del camí Bloqueja la posició del camí Etiqueta de color del camí buida Etiqueta color del camí posada en blau Etiqueta color del camí posada en verd Etiqueta color del camí posada en groc Etiqueta color del camí posada en taronja Etiqueta color del camí posada en marró Etiqueta color del camí posada en vermell Etiqueta color del camí posada en violeta Etiqueta color del camí posada en gris Camí a selecció Camí a selecció Des d'un camí Reemplaça la selecció amb el camí Afegeix el camí a la selecció Sostreu el camí de la selecció Interseca el camí amb la selecció Selecció a camí A camí Selecció a camí (avançat) Selecciona el camí del capdamunt Selecciona el camí del capdamunt Selecciona el camí de capdavall Selecciona el camí de capdavall Selecciona el camí anterior Selecciona el camí que hi ha a sobre el camí actual Selecciona el camí següent Selecciona el vector que hi ha a sota el camí actual Atributs del camí Crea un camí nou Capgira i gira Color de farciment del llenç Intenció de renderització de la visualització Intenció de renderització de les proves suaus Crea una vista nova per a aquesta imatge en una altra finestra Tanca la visualització Tanca la visualització de la imatge activa Centra la imatge a la finestra Desplaça la imatge de forma que quedi centrada en la finestra Ajusta la imatge a la finestra Ajusta el factor d'ampliació/reducció perquè tota la imatge sigui visible Omple a la finestra Ajusta l'ampliació/reducció perquè s'utilitzi tota la finestra Ajusta l'ampliació/reducció de manera que la selecció ompli la finestra Restableix l'ampliació/reducció Restaura l'estat d'ampliació/reducció anterior Un altre angle de rotació Defineix un angle de rotació personalitzat Finestra de navegació Mostra una finestra reduïda per a aquesta la imatge Filtres de visualització Configura els filtres aplicats a aquesta visualització Com en les preferències Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències Perfil de prova en pantalla Estableix el perfil de proves en pantalla Ajusta la finestra a la imatge Redueix la finestra d'imatge a la mida de la visualització de la imatge Mostra el contingut de la imatge completa Punt per punt Un píxel de la pantalla representa un píxel en la imatge Gestiona el color d'aquesta visualització Utilitza la gestió del color per a aquesta visualització Prova de colors Utilitza aquesta visualització per a les proves en pantalla Compensació de punt negre Utilitza compensació de punt negre per a la visualització d'imatges Marca els colors de la gamma Quan es fan proves en pantalla marca els colors que no es poden representar en l'espai de color de destinació Mostra la selecció Mostra el contorn de la selecció Mostra el marc de la capa Dibuixa un contorn al voltant de la capa seleccionada Mostra els límits del llenç Dibuixa un contorn al voltant del llenç Mostra les guies Mostra les guies de la imatge Mostra la quadrícula Mostra la quadrícula de la imatge Ensenya els punts de mostra Mostra els punts de mostratge de color de la imatge Ajusta a les guies Les operacions amb les eines s'ajustaran a les guies Ajusta a la quadrícula Les operacions amb les eines s'ajustaran a la quadrícula Ajusta a les vores del llenç Les operacions amb les eines s'ajustaran a les vores del llenç Ajusta al camí actiu Les operacions amb les eines s'ajustaran al camí actiu Mostra la barra de menú Mostra la barra de menú d'aquesta finestra Mostra els regles Mostra els regles d'aquesta finestra Mostra les barres de desplaçament Mostra les barres de desplaçament d'aquesta finestra Mostra la barra d'estat Mostra la barra d'estat d'aquesta finestra Defineix un factor d'ampliació/reducció Redueix al màxim possible Amplia al màxim possible Redueix molt Amplia molt Ampliació 161 Ampliació 81 Ampliació 41 Ampliació 21 Reducció 12 Reducció 14 Reducció 18 Reducció 116 Un altre factor d'ampliació/reducció Defineix un factor d'ampliació/reducció personalitzat Capgira la visualització horitzontalment Capgira la visualització verticalment Restableix Capgira i Gira Restableix el capgirament i l'angle de rotació a 0° Gira 15° en sentit horari Gira la visualització 15 graus cap a la dreta Gira la visualització 90 graus cap a la dreta Capgira del tot la visualització Gira la visualització 90 graus cap a l'esquerra Gira 15° en sentit antihorari Gira la visualització 15 graus cap a l'esquerra El propòsit de la renderització en pantalla és perceptiu El propòsit de la renderització en pantalla és colorimètric relatiu El propòsit de la renderització en pantalla és saturació El propòsit de la renderització en pantalla és colorimètric absolut El propòsit de la renderització de prova en pantalla és perceptiu El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric relatiu El propòsit de la renderització de prova en pantalla és saturació El propòsit de la renderització de prova en pantalla és colorimètric absolut Del tema Utilitza el color de fons del tema actual Color dels quadres clars Utilitza el color dels quadres clars d'una taula d'escacs Color dels quadres foscos Utilitza el color dels quadres foscos d'una taula d'escacs Color personalitzat Utilitza un color arbitrari Restableix el color de farciment definit en les preferències Manté la separació en mode «Mostra-ho tot» Manté la separació del llenç quan està habilitat «Visualitza -> Mostra-ho tot» Estableix la barra de desplaçament horitzontal Desplaça a la vora esquerra Desplaça a la vora dreta Desplaça la pàgina cap a l'esquerra Desplaça la pàgina cap a la dreta Estableix la barra de desplaçament vertical Desplaça cap a la vora superior Desplaça cap a la vora inferior Desplaça amunt Desplaça avall Desplaça una pàgina cap amunt Desplaça una pàgina cap abaix (H+V) (H) (V) Defineix el color de farciment del llenç Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç Acobladors tancats recentment Diàlegs acoblables Imatge següent Commuta a la imatge següent Imatge anterior Commuta a la imatge anterior Posició de les pestanyes Amaga els acobladors Si està activat els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es mantenen les finestres d'imatge. Mostra les pestanyes Si es marca l'opció es mostrarà la barra de pestanyes de la imatge. Mode de finestra única Si està activat el GIMP és en el mode de finestra única. Posiciona les pestanyes a la part superior Posiciona les pestanyes a la part inferior Col·loca les pestanyes a l'esquerra Col·loca les pestanyes a la dreta L'acoblador acabat de seleccionar conté una caixa d'eines. Tanqueu la caixa d'eines oberta i torneu a intentar-ho. Del tema Color dels quadres clars Color dels quadres foscos Color personalitzat Sofisticat Icona de l'eina Icona de l'eina i una creu Només una creu Imatge PNG Imatge JPEG Imatge OpenRaster Imatge Photoshop Imatge TIFF Imatge BMP del Windows Imatge WebP Navegador de l'ajuda del GIMP Navegador web Visualització panoràmica Commuta l'eina Mou Finestra flotant Sempre per damunt Si es marca l'opció una imatge esdevindrà la imatge activa quan la seva finestra d'imatge rebi el focus. Això és útil amb els gestors de finestres que utilitzen «fes clic per enfocar». Defineix el camí de les cerques dinàmiques. Defineix el color de farciment que s'utilitzarà quan se seleccioni que el llenç tingui un color personalitzat. Especifica si s'ha de mantenir la separació del llenç quan està habilitat «Visualitza -> Mostra-ho tot». Especifica com s'ha de dibuixar l'àrea al voltant de la imatge. Comproveu la disponibilitat d’actualitzacions del GIMP consultant internet. Marca de temps de la darrera comprovació d’actualització. Com s'ha de gestionar els perfils de colors quan s'obri un fitxer. Defineix el camí de la carpeta per defecte per a tots els diàlegs de fitxer de perfil de color. Defineix el tipus de punters de ratolí a utilitzar. Seleccioneu el posicionament del cursor en el mode destre o esquerrà. Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i això suposen una sobrecàrrega que potser no desitgeu. Mostra el contingut de la imatge completa per defecte. Si es marca l'opció cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la pantalla. Aquesta és la distància en píxels a la qual s'activa l'ajust a la guia i la quadrícula. Ajusta les guies per defecte a la finestra nova de la imatge. Ajusta la graella per defecte a la finestra nova de la imatge. Ajusta les vores del llenç per defecte a la finestra nova de la imatge. Ajusta el camí actiu per defecte a la finestra nova de la imatge. Eines com la selecció difusa i el pot reconeixen les regions basant-se en l'algorisme seed-fill. El seed-fill comença per un píxel seleccionat inicialment i progressa en totes direccions fins que la diferència d'intensitat del píxel respecte a l'original és més gran que el llindar especificat. Aquest valor representa el llindar per defecte. Determina el tipus de finestra dels acobladors secundaris i de la caixa d'eines. Això té a veure amb el comportament del vostre gestor de finestres. Si es marca l'opció el pinzell seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines. Si es marca l'opció la dinàmica seleccionada s'utilitzarà per a totes les eines. Si es marca l'opció el degradat seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines. Si es marca l'opció el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines. Defineix el navegador que s'utilitzarà per visualitzar l'ajuda. Quantes configuracions recents es mantenen en les eines del filtre. Per defecte utilitza l'última configuració usada en les eines del filtre. Mostra les opcions avançades de colors a les eines del filtre. Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra d'imatge. Defineix el text que apareixerà en els títols a la finestra d'imatge. Converteix les imatges importades a precisió de coma flotant. No s'aplica a imatges indexades. Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant afegiu també un soroll mínim per poder distribuir una mica els valors de color. Afegiu un canal alfa a totes les capes d'imatges importades. Connector que s'utilitza per importar fitxers en brut de la càmera digital. Exporta el tipus de fitxer usat per defecte. Exporta el perfil de color per defecte de la imatge. Exporta per defecte el comentari de la imatge. Exporta les metadades Exif per defecte. Exporta les metadades XMP per defecte. Exporta les metadades IPTC per defecte. Prova de generar dades de depuració per l'informe d'error quan sigui apropiat. Si es marca l'opció una vegada s'obre un fitxer mostra la imatge sencera reduint-la si cal; en cas contrari la mostra a escala 11. Defineix el nivell d'interpolació utilitzat per ajustar la mida i altres transformacions. Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari. L'última versió coneguda del GIMP consultada al lloc web oficial. Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer. Velocitat de moviment del caminet de formigues. Aquest valor és en mil·lisegons (menys temps indica més velocitat). El GIMP advertirà l'usuari si es vol crear una imatge que ocupi més memòria que la que s'especifica aquí. Estableix la resolució horitzontal del monitor en punts per polzada. Si s'estableix a 0 força que el servidor X demani informació de les dues resolucions horitzontal i vertical. Estableix la resolució vertical del monitor en punts per polzada. Si s'estableix a 0 força que el servidor X demani informació de les dues resolucions horitzontal i vertical. Quan està activat les capes invisibles es poden editar de forma normal. Si es marca l'opció l'eina Mou canvia la capa o camí que s'estigui editant com a actiu. Aquest era el comportament per defecte en les versions més antigues. Defineix la mida de la previsualització de navegació disponible al cantó inferior dret de la finestra d'imatge. Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el GIMP. Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil tenir previsualitzacions al diàleg de capes i canals però la velocitat pot minvar quan es treballi amb imatges grans. Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions dels grups de capes. Les previsualitzacions dels grups de capes són més costoses que les previsualitzacions de capa ordinàries. Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions de capes i canals en els nous diàlegs creats. Defineix el color de la màscara ràpida. Si es marca l'opció sempre que canviï la mida física de la finestra d'imatge també canviarà de mida de la imatge automàticament. Aquest paràmetre sols funcionarà en el mode multifinestra. Si es marca l'opció la finestra d'imatge es redimensionarà automàticament quan s'ampliïn o es redueixin les imatges. Aquest paràmetre sols funcionarà en el mode multifinestra. Permet al GIMP restaurar la darrera sessió desada en cada inici. Quan està habilitat el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat les finestres apareixeran al monitor que s'està utilitzant actualment. Recorda l'eina actual patró color i pinzell entre sessions del GIMP. Quan està habilitat la mateixa eina i les mateixes opcions de l'eina es faran servir per a tots els dispositius d'entrada. No hi haurà cap canvi d'eina quan canviï el dispositiu d'entrada. Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista de fitxers recents. Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del GIMP. . Desa les opcions de l'eina quan sortiu del GIMP. Si es marca l'opció totes les eines de pintura mostraran una previsualització de contorn del pinzell actual. Si es marca l'opció els diàlegs mostraran un botó d'ajuda que donarà accés a la pàgina d'ajuda relacionada. Sense aquest botó encara es podrà accedir a l'ajuda si premeu F1. Si es marca l'opció el punter del ratolí es mostrarà sobre la imatge mentre s'utilitzi una eina de pintar. Si es marca l'opció es veurà la barra de menú. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra la barra de menú». Si es marca l'opció es veuran els regles. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra regles». Si es marca l'opció es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament». Si es marca l'opció es mostrarà la barra d'estat. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra la barra d'estat». Si es marca l'opció es veurà la selecció per defecte. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra selecció». Si es marca l'opció es veurà el marc de la capa per defecte. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra el marc de la capa». Quan està activat el marc del llenç és visible per defecte. També es pot alternar amb l'ordre «Visualitza->Mostra el marc del llenç». Si es marca l'opció es veuran les guies. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra les guies». Si es marca l'opció es veurà la quadrícula per defecte. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra quadrícula». Si es marca l'opció es veuran els punts de mostratge. Això també es pot commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra punts de mostratge». Mostra una ajuda contextual quan el punter del ratolí passi per sobre d'un element. Utilitza el GIMP en el mode de finestra única. Amaga els acobladors i les altres finestres i deixa només les finestres d'imatge. Mostra la barra de pestanyes d'imatge en el mode de finestra única. Habilita l'eina de deformació de N punts. Habilita l'eina Transformació per tiradors. Habilita la simetria al pintar. Habilita l'eina Pinzell MyPaint. Habilita l'eina de clonació sense costures. Què s'ha de fer quan es prem la barra d'espai en una finestra d'imatge. El mètode de compressió utilitzat per a les dades de rajoles emmagatzemades al fitxer d'intercanvi. Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per intercanviar les pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si editeu imatges grans amb el GIMP. També si el fitxer d'intercanvi es troba en un sistema NFS tot pot anar molt lent. Per això el millor lloc per al fitxer d'intercanvi és la carpeta local «/tmp». Si es marca l'opció es poden canviar les dreceres de teclat per als elements de menú si premeu una combinació de tecles mentre l'element del menú està ressaltat. Desa els canvis de les dreceres de teclat quan sortiu del GIMP. Restaura les dreceres de teclat desades a cada inici del GIMP. Defineix la carpeta temporal. Els fitxers s'aniran creant aquí durant la sessió del GIMP. La majoria de fitxers s'esborren quan el GIMP acaba però d'altres hi segueixen sent així doncs és millor que aquesta carpeta no es comparteixi amb altres usuaris. El nom del tema per utilitzar. Si està activat es preferiran les icones simbòliques si estan disponibles. Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de color». Defineix l'estat «Compensació de punt negre» per defecte per al diàleg «Converteix a perfil de color». Defineix el mètode per defecte de tramatge de la capa per al diàleg «Conversió de precisió». Defineix el mètode per defecte de tramatge de la capa de text per al diàleg «Conversió de precisió». Defineix el mètode per defecte de tramatge del canal per al diàleg «Conversió de precisió». Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix el nombre màxim de colors per defecte per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix l'estat per defecte de «Suprimeix colors duplicats» per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix el tipus de tramatge per defecte per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg «Converteix a indexat». Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Mida del llenç». Defineix el conjunt de capes per defecte per canviar la mida per al diàleg «Mida del llenç». Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al diàleg «Mida del llenç». Defineix el nom de la capa per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix el mode per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix per defecte l'espai de barreja pel diàleg «Capa nova». Defineix l'espai de composició per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix el mode de composició per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix l'opacitat per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Capa nova». Defineix el tipus de farciment per defecte per al diàleg «Mida del marc de la capa». Defineix la màscara estat per defecte per al diàleg «Afegeix màscara de capa». Defineix l'estat per defecte 'inverteix màscara' per al diàleg «Afegeix màscara de capa». Defineix el tipus de fusió per defecte per al diàleg «Fusiona capes visibles». Defineix el paràmetre per defecte «Només grup actiu» per al diàleg «Fusiona capes visibles». Defineix el paràmetre per defecte «Descarta invisible» per al diàleg «Fusiona capes visibles». Defineix el nom del canal per defecte per al diàleg «Canal nou». Defineix el color i l'opacitat per defecte per al diàleg «Canal nou». Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Camí nou». Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Exporta el camí». Defineix l'estat per defecte d'«Exporta el camí actiu» per al diàleg «Exporta el camí». Defineix el nom del camí per defecte per al diàleg «Importa el camí». Defineix l'estat per defecte per «Fusiona els camins importats» diàleg «Importa el camí». Defineix l'estat per defecte per «Ajusta la mida dels camins importats fins a ajustar a la mida» per al diàleg «Importa el camí». Defineix el radi de difuminació per defecte per al diàleg «Difumina la vora de la selecció». Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada». Defineix el radi d'eixamplament per defecte per al diàleg «Eixampla la selecció». Defineix el radi d'encongiment per defecte per al diàleg «Encongeix la selecció». Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge» per al diàleg «Encongeix la selecció». Defineix el radi de contorn per defecte per al diàleg «Selecciona la vora». Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora». Defineix l'estil de vora per defecte per al diàleg «Selecciona la vora». Defineix la mida de les miniatures del diàleg Obre. La miniatura en el diàleg Obre s'actualitzarà automàticament si el fitxer que s'està previsualitzant és més petit que la mida definida aquí. Quan el nombre de píxels supera aquest límit el GIMP començarà a intercanviar memòria amb el disc. Això és molt més lent però permet treballar en imatges que no caben a la memòria. Si teniu molta memòria RAM podeu augmentar aquest valor. Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines. Mostra el pinzell el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa d'eines. Mostra la imatge activa a la caixa d'eines. Defineix com es visualitza la transparència en les imatges. Defineix la mida de la quadrícula utilitzada per a mostrar transparència. Si es marca l'opció el GIMP no desarà la imatge si no s'hi ha fet cap modificació. Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la seva mida màxima. Defineix un màxim de memòria que es pot utilitzar per a la imatge per mantenir operacions a la pila de desfer. Tot i aquests paràmetres almenys es poden desfer tants nivells com s'hagin configurat. Defineix la mida de les previsualitzacions de l'historial de desfer. Si es marca l'opció en prémer F1 s'obrirà el navegador de l'ajuda. Si es marca l'opció utilitza OpenCL per gran part de les operacions. Si es marca l'opció la cerca d'accions també tornarà les accions inactives. Nombre màxim d'accions desades a l'historial. Capa activa Canal actiu Camí actiu Difuminat RGB (0..255) CIE LCH CIE LAB CIE xyY Conserva el perfil Converteix per fer-ho en un perfil sRGB o en escala de grisos Floyd-Steinberg (normal) Floyd-Steinberg (reduït) Posicionat Cantonada Lliure Guionets llargs Guionets normals Guionets curts Punts espaiats Punts normals Punts densos Puntejats Guionet punt Guionet punt punt Depuració d'avisos errors crítics i fallades Depuració d'errors crítics i fallades Depuració només de fallades No utilitzis mai la depuració Dispersa Color sòlid Utilitza la selecció com a entrada Utilitza la capa sencera com a entrada Primer pla Color de primer pla (transparent) Primer pla (t) Fons Color de fons (transparent) Primer pla (t) Totes les capes Capes de mida de la imatge Totes les capes visibles Totes les capes enllaçades Sense miniatures Normal (128x128) Gran (256x256) Capgira la imatge Transforma la imatge Converteix la imatge Suprimeix l'element Reordena l'element Fusiona les capes Fusiona els camins Punt de mostra Capa/canal Modificació de la capa o canal Màscara de selecció Visibilitat de l'element Enllaça o desenllaça l'element Propietats de l'element Ajusta la mida de l'element Canvia la mida de l'element Afegeix una capa Afegeix una màscara de capa Aplica una màscara de capa Converteix la selecció flotant en una capa Selecció flotant Ancora la selecció flotant Adjunta un paràsit Suprimeix el paràsit Connector Precisió de la imatge Canvi de resolució de la imatge Canvia les metadades Canvia la paleta indexada Amaga/mostra el perfil de color Format de la capa/canal Reanomena l'element Element etiqueta color Bloqueja/desbloqueja el contingut Bloqueja/desbloqueja la posició Suprimeix la capa Defineix el mode de la capa Defineix l'opacitat de la capa Bloqueja/desbloqueja el canal alfa Atura l'acció de redimensionar el grup de capes Reprèn l'acció de redimensionar el grup de capes Atura la mascara de capa del grup Reprèn la mascara de capa del grup Comença la transformació de la capa del grup Finalitza la transformació de la capa del grup Converteix la capa del grup Capa de text Modificació de la capa de text Converteix la capa de text Suprimeix la màscara de capa Mostra la màscara de capa Canal nou Suprimeix el canal Color del canal Camí nou Suprimeix el camí Modificació del camí Transforma la graella Selecciona el color de primer pla No es pot desfer Visualitza com a llista Visualitza com a quadrícula Procediments interns S'estan cercant els fitxers de dades Paràsits Dinàmica Historial de color S'està actualitzant la memòria cau de les etiquetes Retalla la capa Capa enganxada Memòria global L'extensió AppData ha d'estendre «org.gimp.GIMP». L'extensió AppData ha d'anunciar una versió amb una etiqueta. org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió és obligatori. Aquest analitzador no suporta llistes imbricades. ha d'estar dins o etiquetes. Etiqueta desconeguda . Les extensions del sistema no es poden desinstal·lar. Entre els dos colors (RGB) Entre els dos colors (brusc) Entre els dos colors (HSV sentit antihorari) Entre els dos colors (HSV sentit horari) Fes transparent el color de primer pla tags-localeca No hi ha patrons disponibles per a aquesta operació. Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell l'amplada és zero. Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell l'alçada és zero. Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell té zero bytes. Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell el valor de la mida del pinzell està malmès. Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell les dimensions del pinzell estan fora de rang. Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell no es permeten pinzells amples. Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell sembla que el fitxer està truncat Error greu d'anàlisi al fitxer de pinzell mètode de compressió desconegut. Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell les dades del pinzell comprimides amb RLE estan malmeses. Espaiat del pinzell Màscara del porta-retalls Imatge del porta-retalls No és un fitxer de pinzells del GIMP. No es coneix la versió del pinzell del GIMP. No es coneix la forma del pinzell del GIMP. L'espaiat del pinzell no és vàlid. El radi del pinzell no és vàlid. El recompte de puntes del pinzell no és vàlid. La duresa del pinzell no és vàlida. La relació d'aspecte del pinzell no és vàlida. L'angle del pinzell no és vàlid. Forma del pinzell Radi del pinzell Puntes del pinzell Duresa del pinzell Relació d'aspecte del pinzell Angle del pinzell Selecció rectangular Selecció el·líptica Selecció rectangular arrodonida Selecció difusa Selecció per color Selecció per color indexat Canvia el nom del canal Mou el canal Ajusta la mida del canal Redimensiona el canal Capgira el canal Gira el canal Transforma el canal Omple el canal Pinta el canal Reordena el canal El canal no es pot apujar més. El canal no es pot abaixar més. Difumina la vora del canal Ressalta la vora del canal Buida el canal Inverteix el canal Vora del canal Eixampla el canal Encongeix el canal Inunda el canal No es pot omplir un canal buit. No es pot pintar un canal buit. Defineix el color del canal Defineix l'opacitat del canal Màscara de selecció Dinàmica de la pintura Pinzell MyPaint Valors predefinits de l'eina S'estan carregant lletres tipogràfiques (pot tardar una mica) Teniu configurada una carpeta de dades en què s'hi pot escriure però aquesta carpeta no forma part del camí de cerca. És probable que hàgiu editat el fitxer gimprc manualment arregleu-ho a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències. No teniu configurada cap carpeta de dades on s'hi pugui escriure. Pot de pintura Selecció flotant S'està calculant alfa per als píxels que no es coneixen No hi ha prou punts per omplir Renderitza el traç Calculant el mapa de distàncies Desplaçament dibuixable No hi ha prou punts per traçar Transforma la capa Transformació Nivells de sortida Difumina les vores Habilita el difuminat de l'emplenat de les vores Radi de la difuminació Omple amb el color de primer pla Omple amb el color de fons Omple amb el color blanc Omple amb transparència Omple amb un color sòlid No és un fitxer de degradats del GIMP. El fitxer està malmès. Els segments no es troben en l'interval 0-1. No s'han trobat degradats lineals. Estil de línia utilitzat per a la quadrícula. El color de primer pla de la quadrícula. El color de fons de la quadrícula; només s'utilitza en l'estil de la línia de doble traçat. Espaiat X Espaiat horitzontal de les línies de la quadrícula. Espaiat Y Espaiat vertical de les línies de la quadrícula. Unitat de l'espaiat Desplaçament horitzontal de la primera línia de la quadrícula; pot ser un nombre negatiu. Desplaçament vertical de la primera línia de la quadrícula; ha de ser un nombre negatiu. Unitat de desplaçament Canvia el nom del grup de capes Mou el grup de capes Ajusta la mida del grup de capes Canvia la mida del grup de capes Capgira el grup de capes Gira el grup de capes Transforma el grup de capes (exportat) (sobreescrit) (importat) Canvia la resolució de la imatge Canvia les unitats de la imatge Error en la validació del paràsit 'gimp-comment' el comentari conté caràcters UTF-8 invàlids Adjunta un paràsit a la imatge Suprimeix el paràsit de la imatge Suprimeix la capa Suprimeix la selecció flotant Afegeix un canal Suprimeix el canal Afegeix un camí Suprimeix el camí Organitza els objectes Habilita «l'ús del perfil sRGB» Deshabilita «l'ús del perfil sRGB» La validació del perfil ICC ha fallat el nom del paràsit no és 'icc-profile' La validació del perfil ICC ha fallat els indicadors del paràsit no són (PERSISTENT | UNDOABLE) La validació del perfil ICC ha fallat La validació del perfil ICC ha fallat el perfil de color no és per a l'espai de color d'escala de grisos La validació del perfil ICC ha fallat el perfil de color no és per a l'espai de color RGB S'està assignant el perfil de color S'està deshabilitant el perfil de color Assigna perfil de color Descarta el perfil de color Conversió de perfil de color Mapa de color no definit Canvia l'entrada del mapa de color Afegeix el color al mapa de color No s'ha pogut convertir la imatge perquè la paleta està buida. Converteix la imatge a indexat S'està convertint a colors indexats (2ª etapa) S'està convertint a colors indexats (3ª etapa) Tramatge Converteix la imatge a RGB Converteix la imatge a escala de grisos Canvia la mida de la imatge Afegeix guia horitzontal Afegeix guia vertical Esborra la guia Mou la guia Tradueix els elements Capgira els elements Gira els elements Transforma els elements No es pot aplanar la imatge si no hi ha una capa visible. No es pot fusionar cap avall una selecció flotant. No es pot fusionar cap avall una capa invisible. No s'ha pogut fusionar cap avall el grup de capes. La capa que es vol fusionar cap avall està bloquejada. No hi ha cap capa visible per fusionar cap avall. No hi ha prou camins visibles per a una fusió. Almenys n'hi ha d'haver dos. Habilita la màscara ràpida Inhabilita la màscara ràpida Afegeix un punt de mostratge Suprimeix punt de mostratge Mou el punt de mostratge Estableix el mode de selecció del punt de mostratge Fitxer especial Feu clic per crear la previsualització La previsualització és massa antiga No s'ha pogut crear la previsualització (La previsualització pot ser massa antiga) Adjunta el paràsit Adjunta el paràsit a l'element Suprimeix el paràsit de l'element Element visible exclusivament Element enllaçat exclusivament Ancora la selecció flotant No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany a una màscara de la capa o del canal. Converteix la selecció flotant en una capa Canvia el nom de la capa Mou la capa Canvia la mida de la capa Capgira la capa Gira la capa Reordena la capa Mou la capa al capdamunt Mou la capa al capdavall La capa no es pot apujar més. La capa no es pot abaixar més. No es pot afegir una màscara de capa perquè la capa ja en té una. No es pot afegir una màscara de capa de mida diferent de la capa especificada. Transfereix l'alfa a la màscara Habilita la màscara de capa Mou la màscara de capa Màscara de capa a selecció No s'ha pogut canviar el nom de les màscares de capa. Selecciona píxels transparents en compte dels grisos Llindar de detecció de la línia artística Límit per detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels) Mida d'eixamplament màxima Nombre màxim de píxels situats sota la línia artística Longitud màxima de la corba tancada Longitud de la corba tancada (en píxels) per tancar la línia artística Longitud màxima recta de tancament Longitud recta de tancament (en píxels) per tancar la línia artística El fitxer del pinzell MyPaint és excessivament gran s'està ometent. Errada en desserialitzar el pinzell MyPaint. Manca la capçalera màgica. El recompte de columnes no és vàlid. Color d'historial El fitxer està tallat El fitxer està truncat. Error greu d'anàlisi al fitxer de patró Mou la selecció Omple la selecció Endureix les vores de la selecció No hi ha res seleccionat per omplir. No hi ha cap selecció per traçar. No es pot retallar o copiar perquè l'àrea seleccionada és buida. No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida. Selecció flotant Capa que flota Estil principal Estil de la unió Límit de mesura Converteix una vora rectangular en una vora bisellada si la mida de la vora és més gran que el producte de l'amplada de la línia pel límit de la vora. Desplaçament dels guions Emula la dinàmica del pinzell Activa la pintura de simetria Mandala Abscissa centrada Ordenada centrada Desactiva transformació del pinzell Inhabilita la rotació del pinzell Simetria horitzontal Reflecteix el traç actual a través d'un eix horitzontal Simetria vertical Reflecteix el traç actual a través d'un eix vertical Simetria central Inverteix el traç actual a través d'un punt Desactiva el reflex del pinzell Posició de l'eix vertical Posició de l'eix horitzontal Interval X Interval a l'eix X (píxels) Interval Y Interval a l'eix Y (píxels) Desplaçament X entre línies (píxels) Traços màxims X Nombre màxim de traços a l'eix X Traços màxims Y Nombre de traços màxims a l'eix Y La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt. Resolució X La resolució horitzontal de la imatge. La resolució vertical de la imatge. Unitat de resolució Lineal/Perceptiu Aplica el primer pla i el fons desats Aplica el pinzell desat Aplica la dinàmica desada Aplica el pinzell MyPaint desat Aplica el patró desat Aplica la paleta desada Aplica el degradat desat Aplica el tipus de lletra desat El fitxer de valors predefinits està malmès. píxel mil·límetre mil·límetres piques Visiteu el web del GIMP El GIMP ha estat desenvolupat per Cerca d'accions Nom del canal Bloqueja els píxels Bloqueja la posició i la mida Inicialitza a partir de la selecció Assigna un perfil de color a la imatge Converteix la imatge en un perfil de color Conversió RGB Converteix a escala de grisos Perfil prova en pantalla Seleccioneu el perfil prova en pantalla Perfil de color nou Selecciona un perfil destinació Converteix l'espai de treball a escala de grisos? Converteix la imatge per fer-ho en un perfil de color a escala de grisos? Converteix a l'espai de treball RGB? Converteix la imatge per fer-ho en un perfil de color sRGB? Importa la imatge des d'un perfil de color Conversió a colors indexats Converteix la imatge a colors indexats Nombre màxim de colors Suprimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de color Tramatge de color Habilita el tramatge de les capes de text Aplicar tramatge a les capes de text farà que no es puguin editar No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors. Conversió de precisió Canals i màscares Missatge del GIMP Depuració del GIMP Plantilles d'imatge Navegació de la visualització Primer pla/Fons Primer pla/Fons Extensions instal·lades Extensions del sistema Instal·la extensions Cerca d'extensions Cerca les extensions que concordin amb les paraules clau Obre les capes Per desar fitxers remots el format del fitxer es determinarà a partir de l'extensió. Introduïu una extensió de fitxer que concordi amb el format de fitxer seleccionat o no n'introduïu cap. No es pot utilitzar el nom de fitxer donat per exportar el fitxer Podeu utilitzar aquest diàleg per exportar la imatge en diversos formats. Si voleu desar-la amb el format XCF del GIMP utilitzeu Fitxer→Desa. Porta'm al diàleg de desar No es pot utilitzar el nom de fitxer donat per desar el fitxer Podeu utilitzar aquest diàleg per desar la imatge amb el format XCF del GIMP. Si voleu desar-la en un altre format de fitxer utilitzeu Fitxer→Exporta. Porta'm al diàleg d'exportar Extensió incorrecta El nom de fitxer no té cap extensió reconeguda. Introduïu una extensió de fitxer coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista de formats. L'extensió de fitxer no concorda amb el tipus de fitxer triat. Voleu desar la imatge amb aquest nom igualment? L'acció desar s'ha cancel·lat Tria l'estil de farciment Configura la quadrícula de la imatge Opcions per fusionar capes La capa fusionada resultant hauria de ser Combina només amb el grup actiu Omet les capes invisibles Crea una imatge nova Confirmeu la mida de la imatge Confirma l'escalat Si ajusteu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes capes. És això el que voleu fer? Configura els dispositius d'entrada Etiqueta color Commuta Enllaçat Configura les dreceres de teclat Per editar una drecera de teclat feu clic en la fila corresponent i introduïu-hi un nou accelerador o premeu retrocés per a esborrar la que hi ha ara. Desa les dreceres de teclat en sortir Afegeix una màscara a la capa Inicialitza la màscara de la capa a Primer seleccioneu un canal Espai de barreja Espai de composició Mode de composició Omple amb Filtres actius Bloqueja el canal alfa Estableix el nom a partir del text Premeu «q» per sortir Premeu «p» per acabar la pausa Esquerra/Dreta per moure espai per disparar «p» per fer una pausa i «q» per sortir Els GEGLs assassins de l'espai exterior Gestor de mòduls Cal que reinicieu el GIMP perquè els canvis tinguin efecte. Només a la memòria Ja no es troba disponible Importa una paleta nova Selecciona l'origen Només els píxels seleccionats Fitxer de paleta Nova importació Nom de paleta L'origen seleccionat no té colors. No hi ha cap paleta a importar. Restableix totes les preferències Realment voleu restablir totes les preferències amb els seus valors per defecte? Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte Les dreceres de teclat per defecte es restabliran la pròxima vegada que engegueu el GIMP. Suprimeix totes les dreceres de teclat Voleu eliminar totes les dreceres de teclat de tots els menús? La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la pròxima vegada que inicieu el GIMP. Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada que inicieu el GIMP. Les opcions de l'eina recuperaran els valors per defecte la pròxima vegada que inicieu el GIMP. Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari. El manual d'usuari no està instal·lat en local. Mostra el marc de la capa Mostra els límits del llenç Mostra les guies Ensenya els punts de mostra Mostra la barra de menú Mostra els regles Mostra les barres de desplaçament Mode de farciment del llenç Color de farciment personalitzat Defineix un color de farciment personalitzat per al llenç Manté la separació del llenç en «Mostra-ho tot» Recursos del sistema Consum dels recursos Nombre mínim de nivells a desfer Memòria màxima per desfer Mida de la memòria cau de les tessel·les Mida màxima de les imatges noves Compressió d'intercanvi Nombre de fils a utilitzar Acceleració de maquinari Utilitza OpenCL Els controladors OpenCL i el suport són experimentals esperem desacceleració i possibles errades (si us plau envieu informes). Accés a la xarxa Comproveu les actualitzacions (cal internet) Miniatures de la imatge Mida de les miniatures Mida màxima del fitxer de miniatures Conserva el registre dels fitxers utilitzats de la llista de documents recents Esperem que mai us calguin aquests paràmetres però com tot el programari el GIMP conté errades i poden ocórrer fallades. Si això succeeix ens podeu ajudar enviant informes d'error. Política de depuració Aquesta funcionalitat requereix que «gdb» o «lldb» estiguin instal·lats al sistema. Aquesta funcionalitat és més eficient amb «gdb» o «lldb» instal·lats al sistema. Restableix la gestió del color Mode de visualització de la imatge Visualització amb gestió del color Seleccioneu el perfil de color del monitor Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema Utilitza la compensació de punt negre Precisió/Fidelitat del color Optimitza la visualització d'imatge per Prova en pantalla Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla Perfil de prova en pantalla Optimitza la prova en pantalla per a Selecciona un color d'avís Perfils preferits Seleccioneu el perfil de color RGB preferit Seleccioneu el perfil de color d'escala de grisos preferit Perfil d'escala de grisos Seleccioneu el perfil de color CMYK Comportament de fitxer obert Diàlegs de filtre Mostra opcions avançades del color Importa i exporta imatges Polítiques d'importació Converteix les imatges importades a precisió de coma flotant Aplica tramatge en convertir imatges a coma flotant Afegeix un canal alfa a les imatges importades Política del perfil de color Polítiques d'exportació Exporta per defecte el perfil de color de la imatge Exporta per defecte el comentari de la imatge Exporta per defecte les metadades Exif si estan disponibles Exporta per defecte les metadades XMP si estan disponibles Exporta per defecte les metadades IPTC si estan disponibles Les metadades poden contenir informació sensible. Exporta el tipus de fitxer Exporta per defecte el tipus de fitxer Importador d'imatges Raw Terreny de joc experimental Camp de joc Aquestes funcionalitats no estan acabades són errònies i poden trencar el GIMP. No es recomana utilitzar-les tret que sapigueu realment el que esteu fent o intenteu aportar pedaços. Opcions esbojarrades Eina de deformació de N punts Eina de clonatge sense costures Permet l'edició de les capes invisibles Desa les opcions de l'eina en sortir Desa les opcions d'eina Restableix les opcions de l'eina desades als valors per defecte Interpolació per defecte Opcions de pintura compartides entre les eines Eina Mou Estableix la capa activa o el camí Imatge nova predeterminada Imatge predeterminada Color de la màscara ràpida Estableix el color de la màscara ràpida Quadrícula d'imatge predeterminada Quadrícula predeterminada Previsualitzacions Activa previsualitzacions de capes i canals Activa les previsualitzacions de grups de capes Mida de les previsualitzacions de les capes i els canals Desfés la mida de la previsualització Mida de la previsualització a la finestra de navegació Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques Desa ara les dreceres de teclat Restableix les dreceres de teclat per defecte Suprimeix totes les dreceres de teclat Useu alguna variant del tema fosc si està disponible Torna a carregar el tema actual Icona del tema Seleccioneu una icona del tema Useu icones simbòliques si estan disponibles Mostra el logotip del GIMP (objectiu arrossega-i-amolla) Mostra els colors de primer pla i de fons Mostra el pinzell patró i degradat actiu Mostra la imatge activa Configuració de les eines Valors per defecte del diàleg Restableix els valors per defecte dels diàlegs Diàleg d'importació del perfil de color Diàlegs de fitxer de perfil de color Carpeta del perfil Seleccioneu la carpeta defecte pels perfils de color Diàleg converteix a perfil de color Diàleg de conversió de precisió Tramatge de capes Tramatge de capes text Tramat de canals i màscares Diàleg de conversió a colors indexats Mantén la configuració recent Per defecte utilitza l'última configuració usada Diàleg Mida del llenç Canvia la mida de les capes Canvia la mida de les capes de text Diàleg Capa nova Diàleg Defineix mida del marc de la capa Diàleg afegeix una màscara de capa Tipus de màscara de la capa Diàleg de fusió de capes Mida de la capa fusionada Diàleg canal nou Color i l'opacitat Nou color i opacitat per defecte Diàleg camí nou Nom del camí Diàleg d'exportació de camins Carpeta d'exportació Seleccioneu la carpeta defecte per exportar camins Exporta només el camí actiu Diàleg importa camins Carpeta a importar Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats Ajusta la mida dels camins importats Diàleg Difumina la vora de la selecció Radi de difuminació Diàleg per eixamplar la selecció Radi d'eixamplament Diàleg per encongir la selecció Radi d'encongiment Diàleg de selecció de vores Diàlegs Omple el contorn de la selecció i Emplena camí Diàlegs Traça la selecció i Traça el camí Sistema d'ajuda Mostra els botons d'ajuda Utilitza la versió en línia Utilitza una còpia instal·lada en local Manual d'usuari Navegador de l'ajuda Navegador de l'ajuda que es vol utilitzar El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el navegador web. Cerca d'accions Mostra les accions no disponibles Mida màxima de l'historial Neteja l'historial d'accions Revisa l'estil Revisa la mida Qualitat d'ampliació Qualitat d'ampliació Resolució del monitor ppi Consells per al gestor de finestres Ajudes per a la caixa d'eines i els acobladors Activa la imatge amb focus Posició de la finestra Desa les posicions de la finestra en sortir Obre les finestres al mateix monitor on s'havien obert abans Desa ara les posicions de la finestra Restableix les posicions de finestra desades als valors per defecte Finestres d'imatge Utilitza per defecte «Mostra-ho tot» Utilitza «punt a punt» per defecte Velocitat del caminet de formiguetes Opcions d'ampliació/reducció i redimensionament Redimensiona la finestra quan s'ampliï/redueixi la imatge Redimensiona la finestra quan es canviï la de la imatge Mostra la imatge sencera Factor d'ampliació/reducció inicial Barra d'espai En prémer la barra d'espai Punters de ratolí Mostra el contorn del pinzell Mostra el punter per a les eines de pintar Mode del punter Estil del punter Aparença de la finestra d'imatge Aparença predeterminada en mode normal Aparença predeterminada en mode a pantalla completa Format del títol d'imatge i de la barra d'estat Títol i estat Mostra el percentatge d'ampliació/reducció Mostra el factor d'ampliació/reducció Mostra la mida de la imatge Mostra la mida del dibuixable Format del títol de la imatge Format de la imatge de la barra d'estat Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge Comportament predeterminat en mode normal Comportament predeterminat en mode de pantalla completa Distància d'ajust Dispositius d'entrada expandits Comparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada Configura dispositius d'entrada expandits Desa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir Desa ara els paràmetres dels dispositius Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per defecte Controladors d'entrada addicionals Controladors d'entrada Reinicia les carpetes Carpeta temporal Selecciona una carpeta per als fitxers temporals Carpeta d'intercanvi Seleccioneu la carpeta d'intercanvi Carpetes de pinzells Reinicia les carpetes de pinzells Selecciona les carpetes de pinzells Carpetes de dinàmiques Reinicia les carpetes de dinàmiques Selecciona les carpetes de dinàmiques Carpetes de patrons Reinicia les carpetes de patrons Selecciona les carpetes de patrons Carpeta de paletes Reinicia les carpetes de paletes Selecciona les carpetes de paletes Carpetes de degradats Reinicia les carpetes de degradats Selecciona les carpetes de degradats Carpetes de lletres tipogràfiques Reinicia les carpetes de lletres tipogràfiques Selecciona les carpetes de lletres tipogràfiques Carpetes de valors predefinits de l'eina Reinicia les carpetes dels predefinits de l'eina Selecciona les carpetes de valors predefinits de l'eina Carpetes de pinzells MyPaint Reinicia les carpetes de pinzells MyPaint Selecciona les carpetes de pinzells MyPaint Carpetes de connectors Reinicia les carpetes de connectors Selecciona les carpetes de connectors Carpetes de Script-Fu Reinicia les carpetes de Script-Fu Selecciona les carpetes de Script-Fu Carpetes de mòduls Reinicia les carpetes dels mòduls Selecciona les carpetes de mòduls Intèrprets Carpetes d'intèrprets Reinicia les carpetes d'intèrprets Selecciona les carpetes d'intèrprets Carpetes d'entorn Reinicia les carpetes d'entorns Selecciona les carpetes d'entorns Carpetes de temes Reinicia les carpetes de temes Selecciona les carpetes de temes Temes de les icones Carpetes dels temes de les icones Reinicia les carpetes dels temes de les icones Selecciona les carpetes dels temes de les icones Surt del GIMP Tanca totes les imatges Si sortiu ara del GIMP es perdran els canvis. Si tanqueu aquestes imatges ara es perdran les modificacions. Mida de la capa Omple amb Canviar la mida de les capes de text farà que no es puguin editar Calibra la resolució del monitor Mesureu els regles i introduïu-ne la longitud Tria l'estil de traçat Eina pinta El fitxer de consells del GIMP és buit. No s'ha pogut trobar el fitxer de consells del GIMP. El fitxer de consells del GIMP no s'ha pogut llegir correctament! Consell del dia del GIMP Consell anterior Consell següent tips-localeca Instal·lació d'usuari del GIMP Ha fallat la instal·lació personalitzada La instal·lació personalitzada del GIMP ha fallat; trobareu els detalls en el fitxer de registre. Registre de la instal·lació personalitzada Exporta el camí a SVG Exporta el camí actiu Exporta tots els camins des d'aquesta imatge Importa camins des d'SVG Imatge SVG escalable (*.svg) Ajusta els camins importats a la imatge Bloqueja els traços del camí Bloqueja la posició del camí Sense guies Un de cada tres Un de cada cinc Línies diagonals Afegeix / Transforma La selecció de la capsa contenidora Accedeix al menú imatge Amplia/Redueix la imatge quan canvia la mida de la finestra Navega per la visualització de la imatge Arrossega-hi fitxers d'imatge per obrir-los Elimina la capa nova Elimina el camí nou No es poden modificar els píxels de grups de capes. Els píxels de la capa activa estan bloquejats. Deixa anar un patró a la capa Deixa anar un color a la capa Elimina les capes Objecte eliminat del porta-retalls del GIMP Filtres de visualització de colors Configura els filtres de visualització de colors Selecció de capa Gira la imatge Selecciona l'angle de rotació graus Factor d'ampliació/reducció Selecciona el factor d'ampliació/reducció Factor d'ampliació/reducció (net) Feu clic per afegir una guia vertical i una horitzontal Feu clic per afegir una guia horitzontal Feu clic per afegir una guia vertical Feu clic-i-arrossega per afegir un punt nou Feu clic-i-arrossega per moure aquest punt Feu clic-i-arrossega per moure tots els punts Feu clic-i-arrossega per ampliar/reduir Feu clic-i-arrossega per girar Feu clic-i-arrossega per desplaçar Feu clic-i-arrossega per moure Feu clic-i-arrossega per girar i ajustar la mida Feu clic-i-arrossega per inclinar i ajustar la mida Feu clic-i-arrossega per canviar la perspectiva Feu clic per afegir-hi una nansa Feu clic-i-arrossega per moure aquesta nansa Feu clic-i-arrossega per eliminar aquesta nansa Feu clic-i-arrossega per moure el punt final Deixar anar per a suprimir el lliscador Feu clic-i-arrossega per moure el lliscador; arrossegueu per treure la selecció Feu clic-i-arrossega per eliminar el lliscador Feu clic-i-arrossega per moure el lliscador Feu clic-i-arrossega per eliminar el lliscador Feu clic-i-arrossega per eliminar el lliscador Feu clic o clic-i-arrossega per afegir un lliscador Feu clic-i-arrossega per moure la línia Poligonal Restringeix l'edició a polígons El camí actiu està bloquejat. Afegeix un traçat Afegeix una àncora Insereix una àncora Arrossega el tirador Arrossega l'àncora Arrossega les àncores Arrossega la corba Connecta els traços Arrossega el camí Converteix la vora Suprimeix l'àncora Mou les àncores Feu clic en el camí per editar-lo Feu clic per crear un camí nou Feu clic per crear una nova àncora inicial al camí Feu clic o clic-i-arrossega per crear una nova àncora Feu clic o clic-i-arrossega per crear una nova àncora per moure l'àncora Feu clic-i-arrossega per moure les àncores Feu clic-i-arrossega per moure el tirador Feu clic-i-arrossega per moure els tiradors simètricament Feu clic-i-arrossega per canviar la forma de la corba Feu clic-i-arrossega per moure la component del camí Feu clic-i-arrossega per moure el camí Feu clic-i-arrossega per inserir una àncora en el camí Feu clic per suprimir aquesta àncora Feu clic per connectar aquesta àncora amb l'extrem del camí seleccionat Feu clic per obrir el camí Feu clic per convertir aquest node en angular Fer clic aquí no fa res proveu de fer clic en elements del camí. Suprimeix les àncores Feu clic per tancar la forma Feu clic-i-arrossega per moure el vèrtex del segment Retorn acaba Esc cancel·la Retrocés reobre la forma Retorn acaba Esc cancel·la Retrocés suprimeix l'últim segment Feu clic-i-arrossega per afegir un segment lliure; feu clic per afegir un segment poligonal Feu clic-i-arrossega per canviar la mida Feu clic-i-arrossega per moure el punt Feu clic-i-arrossega per inclinar La imatge no conté cap capa S'està muntant un volum remot Obre un fitxer remot No hi ha cap capa activa per desar Error en obtenir informació Seqüència de caràcters no vàlida a l'URI Extensió del GIMP Component vermell Component verd Component blau Component alfa Crea o ajusta la regió contenidora Retalla al teló de fons Retalla a la capa Normal (antic) Normal (a) Darrere (antic) Darrere (a) Multiplica (antic) Multiplica (a) Pantalla (antiga) Pantalla (a) Antiga superposició trencada Superposició antiga Diferència (antiga) Diferència (a) Addició (antiga) Addició (a) Sostreu (antiga) Sostreu (a) Només enfosqueix (antic) Només enfosqueix (a) Només aclareix (antic) Només aclareix (a) To HSV (antiga) To HSV (l) Saturació (HSV) (antiga) Saturació HSV (l) Color HSL (antic) Color HSL (l) Valor HSV (antic) Valor HSV (l) Divisió (antiga) Divisió (a) Esvaeix (antic) Esvaeix (a) Crema (antic) Crema (a) Llum forta (antiga) Llum forta (a) Llum suau (antiga) Llum suau (a) Extracció de gra (antiga) Extracció de gra (a) Fusiona el gra (antiga) Fusiona el gra (a) Color (HSV) (antic) Esborra el color (l) Color LCh Color HSL Llum forta Llum suau Llum forta Llum focal Mescla dura Crema lineal Només enfosqueix la luminància Només enfosqueix la luminància Només aclareix la luminància Només aclareix la luminància Passa per Antigoma d'esborrar El rang afectat Cian-vermell Magenta-verd Groc-blau Conserva la lluminositat Treballa amb RGB lineal o perceptiu Treballa amb RGB lineal Canal afectat no és un fitxer de corbes del GIMP Error d'anàlisi no s'han trobat 2 enters L'escriptura del fitxer de corbes ha fallat Limita l'entrada Limita els valors d'entrada abans d'aplicar la sortida del mapatge. Limita la sortida Limita els valors de sortida finals. no és un fitxer de nivells del GIMP Error en l'anàlisi del fitxer Ha fallat l'escriptura del fitxer de nivells Ajusta la brillantor i el contrast Calcula el conjunt de coeficients per l'eina Transformació de la regió del GIMP Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per l'eina Transformació de la regió del GIMP Omple amb un sol color Omple la posició original de la regió contenidora amb un sol color Ajusta la distribució de colors Acoloreix la imatge Ajusta els colors de les corbes Converteix els colors en escala de grisos Ajusteu el to la saturació i la lluminositat Ajusta els nivells dels colors Desplaça els píxels opcionalment embolicant-los a les vores Redueix el nombre de colors a un conjunt limitat Nivells de reducció Reemplaça la transparència parcial amb un color El color Redueix la imatge a dos colors utilitzant un llindar Llindar baix Llindar alt Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al canal alfa El valor alfa Recuperació de la imatge Ep! Sembla que el GIMP s'ha recuperat d'una fallida Inici del GIMP Només el moviment No es disposa de cap pinzell per utilitzar amb aquesta eina. No es disposa de cap dinàmica per utilitzar amb aquesta eina. No es disposa de cap patró per utilitzar amb aquesta eina. Ferro roent Goma d'esborrar La cicatrització no funciona en capes indexades. Mida de la taca Relació d'aspecte de la taca Angle de la taca El Meu Pinzell No es disposa de cap pinzell MyPaint per utilitzar amb aquesta eina. Opacitat base Esborra aquest pinzell Sense efecte d'esborrat No disminuïu mai l'alfa dels píxels existents Pinzell Mida del pinzell Força del pinzell Mida de l'enllaç Enllaça la mida del pinzell a la nativa del pinzell Relació d'aspecte de l'enllaç Enllaça la relació d'aspecte del pinzell a la nativa del pinzell Angle de l'enllaç Enllaça l'angle del pinzell amb el natiu del propi pinzell Espaiat de l'enllaç Enllaça l'espaiat del pinzell al natiu del pinzell Duresa de l'enllaç Enllaça la duresa del pinzell amb la nativa del propi pinzell Bloca el pinzell a la vista Mantén l'aparença del pinzell fixada relativa a la vista Cada estampat té la seva pròpia opacitat Vora dura Ignora l'esfumat del pinzell actual Dispersa Dispersa la pinzellada mentre es pinta Distància de la dispersió Opcions de la dinàmica Llargada de l'esvaïment Distància a partir de la qual les pinzellades s'esvaeixen Inverteix la direcció de l'esvaïment Com es repeteix l'esvaïment mentre es pinta Barreja l'espai de colors Quin espai de color s’utilitzarà quan es barregin els segments degradats de RGB Pinzellada suau Pinzellades encara més suaus Profunditat del suavitzador Gravetat del llapis Clona en perspectiva Empastifa La força de tacar Quantitat de color del pinzell per barrejar Mostra fusionada Indiqueu primer la imatge origen. Modifica la perspectiva Alineat Combina les màscares Connector Selecció del primer pla No es pot esborrar aquesta capa perquè no és una selecció flotant. No es pot ancorar aquesta capa perquè no és una selecció flotant. No es pot convertir aquesta capa en una capa normal perquè no és una selecció flotant. Un nom de pinzell buit no és vàlid No és vàlid deixar buit el nom de la dinàmica Un nom buit de pinzell MyPaint no és vàlid Un nom de patró buit no és vàlid Un nom de degradat buit no és vàlid Un nom de paleta buit no és vàlid Un nom de tipus de lletra buit no és vàlid Un nom buit no és vàlid El nom del mètode de pintar buit no és vàlid Suavitza les vores Difumina vora radi X Difumina vora radi Y Criteris de mostra Llindar de la mostra Mostra transparent Línies diagonals veïnes Direcció de transformació Redimensiona la transformació Distància mètrica La resolució de la imatge està fora de límits. En el seu lloc s'utilitza la resolució per defecte. Selecció lliure S'està inclinant Transformació 2D S'està transformant a 2D Escapça la imatge automàticament Escapça la capa automàticament Detecció de vores DoG Soroll HSV Difuminat de moviment Llançament aleatori Tria aleatòria Barreja aleatòria Afegeix soroll No s'ha pogut crear una capa de text Defineix l'atribut de la capa de text Suprimeix el traçat del camí Tanca el traçat del camí Mou el traçat del camí Ajusta la mida del traçat del camí Gira el traçat del camí Capgira el traçat del camí Afegeix un traçat del camí Expandeix el traçat del camí Intèrprets de connectors Entorn del connector Tipus de fitxer desconegut S'estan carregant els connectors de l'extensió S'estan cercant els connectors Configuració de recursos S'estan carregant els nous connectors S'estan inicialitzant els connectors S'estan iniciant les extensions RGB sense alfa RGB amb alfa Escala de grisos sense alfa Escala de grisos amb alfa Indexat sense alfa Indexat amb alfa El connector sols funciona amb el tipus següents de capes Reinicia el tram Inverteix el rang Rang d'origen Rang de destinació Gestió del gris Tria el color més completament transparent Tria el color d'opacitat més proper Gira la matriu 90° en sentit antihorari Gira la matriu 90° en sentit horari Capgira la matriu horitzontalment Capgira la imatge verticalment Tria les coordenades des de la imatge Ajusta tots els colors Seleccioneu el color primari que voleu ajustar Ajusteu el color seleccionat Inicialitza el color Bloqueja els patrons Períodes de bloqueig Bloqueja els angles Afegeix transformació Duplica transformació Suprimeix transformació 1.700 K - Flama d'un misto 1.850 K - Flama d'una espelma ocàs/sortida del sol 2.700 K - Llums LED suaus (o càlides) 3.000 K - Llums fluorescents compactes blanques suaus (o càlides) 3.200 K - Llums d'estudi enllumenat fotogràfic etc. 3.300 K - Llums incandescents 3.350 K - Llum d'estudi «CP» 4.000 K - Làmpades LED fredes (llum de dia) 4.100 K - Llum de lluna 5.000 K - D50 5.000 K - Llums fluorescents compactes blanques de llum de dia (o fredes) 5.000 K - Llum de dia de l'horitzó 5.500 K - D55 5.500 K - Llum de dia vertical flaix electrònic 6.200 K - Llum de xenó d'arc curt 6.500 K - D65 6.500 K - Llum de dia ennuvolat 7.500 K - D75 9.300 K Trieu entre una llista de temperatures de colors comuns Tria el color des de la imatge Aquesta operació no té propietats editables Afegeix capa de text Paràsit de text buit Capa de text Canvia el nom de la capa de text Mou la capa de text Ajusta la mida de la capa de text Redimensiona la capa de text Capgira la capa de text Gira la capa de text Transforma la capa de text A causa de l'absència d'algunes lletres tipogràfiques la funcionalitat del text no està disponible. Capa de text buida No es pot renderitzar el vostre text perquè possiblement és massa gran. Feu-lo més curt o utilitzeu un tipus de lletra més petit. No es pot generar la disposició nova del text. Probablement el tipus de lletra sigui massa gran. Aerògraf permet pintar amb un pinzell variant-ne la pressió Aerògraf Relatiu a Indiqueu la imatge de referència amb la qual s'alinearà la capa Desplaçament horitzontal de la distribució Desplaçament vertical de la distribució Alinea amb la vora esquerra Alinea amb el centre (horitz.) Alinea amb la vora dreta Alinea amb la vora superior Alinea amb el centre (vertic.) Alinea amb la vora inferior Distribueix per l'esquerra Distribueix horitzontalment els centres Distribueix per la dreta Distribueix els destins regularment a l'horitzontal Distribueix per la part superior Distribueix verticalment els centres Distribueix per la part inferior Distribueix els destins regularment a la vertical Eina Alinea alinea o organitza capes i altres elements Feu clic en la capa al camí o a la guia o feu clic-i-arrossega per agafar diverses capes Feu clic en aquesta capa com a primer element Feu clic en aquesta capa per afegir-la a la llista Feu clic en aquesta guia com a primer element Feu clic en aquesta guia per afegir-la a la llista Feu clic en aquest camí com a primer element Feu clic en aquest camí per afegir-lo a la llista Ajusta la brillantor i el contrast Edita aquestes opcions com a nivells Omple la selecció Quina regió cal omplir? Omple les àrees transparents Deixa regions completament transparents per omplir Àrea base plena en totes les capes visibles Tracta els píxels diagonals veïns com connectats Basa l'opacitat del farciment en la diferència de color del píxel on es fa clic (vegeu el llindar) o en les vores de la línia artística. Desactiveu l'antialiàsing per omplir tota l'àrea de manera uniforme. Selecciona tots els colors semblants que no superin aquest llindar de diferència Font de la imatge per la computació de la línia artística Longitud del buit màxim Buit màxim (en píxels) a la línia artística que pot tancar-se Omple segons Criteri de selecció per determinar si dos colors són semblants Cerca de colors semblants Detecció de línies artístiques (S'està computant) Eina Pot de pintura omple amb un color o un patró Pot de pintura La capa activa no és visible. No hi ha cap font de línia artística vàlida seleccionada. Feu clic en qualsevol imatge per definir el color de fons Feu clic en qualsevol imatge per definir el color de primer pla Eina Selecció per color selecciona regions de colors semblants Selecciona per color Transformació de la regió Transformació de la regió deforma la selecció utilitzant una regió contenidora Premeu la tecla de retorn per finalitzar la transformació S'estan calculant els coeficients de la regió Transformació de la regió Eina Clona copia de forma selectiva una imatge o un patró utilitzant un pinzell Feu clic per clonar Feu clic per seleccionar la imatge a clonar Utilitza el color resultant d'acumular els valors del color de totes les capes visibles Mitjana de la mostra Utilitza el valor de color mitjà dels píxels propers Radi de la pipeta de color Selecciona una destinació Seleccioneu què ha de fer el selector de color Utilitza la finestra d'informació Obre un diàleg flotant per mostrar els valors en diversos models del color triat Pipeta Eina Pipeta captura colors dels píxels de la imatge Feu clic en qualsevol imatge per veure'n els colors Feu clic en qualsevol imatge per afegir el color a la paleta Informació de la pipeta de color Difumina / ressalta Eina Difumina / ressalta difumina o ressalta les vores utilitzant un pinzell com si s'humitegés Feu clic per difuminar Feu clic per difuminar la línia Feu clic per ressaltar Feu clic per ressaltar la línia Atenua tot el que està fora de la selecció Quan s'ha d'atenuar tot el que està fora de la selecció Només la capa actual Escapça només la capa seleccionada Permet eixamplar Permet canviar la mida del llenç arrossegant un rectangle d'escapçament damunt de la imatge Com omplir les àrees noves creades per «Permet eixamplar» Eina Escapça elimina la vora de la imatge o de la capa Feu clic-i-arrossega per tallar un rectangle Feu clic o premeu la tecla de retorn per escapçar Escapça a No hi ha cap capa activa per escapçar. Feu clic per afegir un punt de control Feu clic per afegir punts de control a tots els canals Feu clic per ubicar-vos a la corba Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal Inicialitza el canal No s'ha pogut llegir la capçalera Utilitza el format de fitxer de corba antic Ferro roent Eina Ferro roent aclareix o enfosqueix selectivament utilitzant un pinzell Feu clic per aclarir Feu clic per aclarir la línia Feu clic per cremar Feu clic per cremar la línia Mou la selecció flotant No hi ha cap camí per moure. La posició del camí actiu està bloquejada. No hi ha cap capa per moure. La posició de la capa activa està bloquejada. La posició del canal actiu està bloquejada. Els píxels de les capes actives estan bloquejats. Eina Selecció el·líptica selecciona una regió el·líptica Eina Goma d'esborrar esborra amb la goma utilitzant un pinzell deixant-ho transparent o amb el color de fons Feu clic per esborrar Feu clic per esborrar la línia Vista dividida Controls al llenç Mostra els controls del filtre al llenç Com es retalla Opcions avançades del color Feu clic per commutar entre el costat original i el filtratge Feu clic per commutar entre vertical i horitzontal Feu clic per moure la guia de divisió Tipus de capgirament Direcció del capgirament Eina Capgira capgira horitzontalment o verticalment la capa selecció o camí Mode de dibuix Pinteu les regions per marcar els colors que voleu incloure o excloure de la selecció Mida del pinzell utilitzat per concretar la selecció Color de previsualització Color de màscara de previsualització de la selecció Motor de mat que s'ha d'utilitzar Nombre d'iteracions a realitzar Restableix l'amplada nativa del traçat Eina Selecció del primer pla selecciona la regió que conté els objectes del primer pla Diàleg per a la selecció del primer pla Previsualitza la màscara Seleccioneu els píxels de primer pla Resseguiu a mà alçada l'objecte que voleu extreure premeu la tecla de retorn per refinar. Seleccionant el primer pla Seleccionant el fons Selecció desconeguda premeu la tecla de retorn per previsualitzar. premeu la tecla d'escapada per sortir de la previsualització o la tecla de retorn per aplicar-la. Pinta la màscara Eina Selecció lliure selecciona una regió a mà mitjançant segments lliures o poligonals Eina Selecció difusa selecciona una regió contigua basant-se en el color Operació GEGL Eina GEGL Utilitza una operació GEGL arbitrària Seleccioneu una operació de la llista anterior Matriu de transformació Transformació no vàlida Supermostratge adaptable Mode instant Lliura el degradat a l'instant Modifica el degradat actiu Modifica el degradat actiu en el lloc El degradat actiu no es pot escriure ni es pot editar directament. Desmarqueu aquesta opció per editar-ne una còpia. Eina de degradat omple l'àrea seleccionada amb un degradat de color Feu clic-i-arrossega per dibuixar un degradat No es pot utilitzar cap degradat amb aquesta eina. Canvia el color del punt final Color esquerre Color dret Canvia el color de la parada Suprimeix la parada Degradat Nova parada al punt del mig Centra el punt del mig Inici de l'extrem Final de l'extrem Pas de degradat Treu les guies Mou les guies Cancel·la la guia Afegeix guia Mode de tirador Afegeix tiradors i transforma la imatge Mou els tiradors de transformació Suprimeix els tiradors de transformació Transformació per tiradors Eina Transformació per tiradors deforma la capa la selecció o el camí amb tiradors Transformació per tiradors Transformació per tiradors Eina Cicatritza cicatritza les irregularitats de la imatge Feu clic per cicatritzar Feu clic per definir la imatge per curar cicatrius Escala de l'histograma Eina Tinta dibuixa a l'estil cal·ligràfic Límits interactius Mostra com quedarà el segment de selecció a mesura que s'arrossega el punt de control Eina Tisores intel·ligents selecciona formes utilitzant una detecció de vores intel·ligent Tisores intel·ligents Feu clic per suprimir aquest punt Feu clic per tancar la corba Feu clic per afegir un punt en aquest segment Feu clic o premeu la tecla de retorn per convertir-ho en una selecció Premeu la tecla de retorn per convertir-ho en una selecció Feu clic o feu clic-i-arrossega per afegir un punt Modifica la corba de les tisores Escull el punt negre per a tots els canals Escull el punt negre per al canal seleccionat Escull el punt gris per a tots els canals Escull el punt gris per al canal seleccionat Escull el punt blanc per a tots els canals Escull el punt blanc per al canal seleccionat Nivells d'entrada Limita l'entrada Nivells de sortida Limita la sortida Nivells d'autoentrada Ajusta automàticament els nivells per a tots els canals Edita aquestes opcions com a corbes Utilitza el format de fitxer de nivells antic Calculant l'histograma Redimensiona la finestra automàticament Redimensiona la finestra d'imatge per veure bé el nivell d'ampliació/reducció nou Direcció de l'ampliació Eina Lupa ajusta el nivell d'ampliació/reducció Orientació contra la qual es mesura l'angle Obre un diàleg flotant per mostrar els detalls de la mesura Gira la capa activa selecció o camí amb l'angle mesurat Eina Compàs mesura distàncies i angles Redreçament Feu clic-i-arrossega per crear una línia Afegeix guies Mesura distàncies i angles Mou la selecció Selecciona una capa o guia Mou la capa activa Selecciona un camí Mou el camí actiu Eina Mou mou capes seleccions i altres objectes Eina de Pinzells MyPaint utilitza els pinzells MyPaint al GIMP Mode de deformació Utilitza ponderacions Influència dels punts de control Valor de la influència dels punts de control Mostra l'enreixat Rígid (goma) Deformació de N-Punts Eina de deformació de N punts deformació de la imatge com una goma utilitzant punts Desplaça la capa Desplaça la màscara de capa Desplaça el canal Clic-i-arrossega per desplaçar el dibuix Per amplada/2 alçada/2 Per amplada/2 Per alçada/2 Omple amb el color de fons Fes transparent Eina Operació utilitza una operació GEGL arbitrària Entrada aux Eina Pinzell pinta suaument amb un pinzell Restableix la mida original del pinzell Restableix la relació d'aspecte original del pinzell Restableix l'angle original del pinzell Restableix l'espaiat a l'espaiat natiu del pinzell Restableix la duresa original del pinzell Restableix la força per defecte Opcions de l'esvaïment Opcions del color Enllaça amb el valor per defecte del pinzell Feu clic per pintar Feu clic per pintar la línia No es pot pintar en grups de capes. La capa activa no té un canal alfa. Eina Llapis pinta vores dures utilitzant un pinzell Eina Clona en perspectiva clona a partir d'una imatge original després d'aplicar-hi una transformació de perspectiva Premeu la tecla de control i feu clic per seleccionar la imatge a clonar Eina Perspectiva deforma la capa selecció o camí definint una nova capsa contenidora Transformació de la perspectiva Redueix automàticament a la forma rectangular més semblant a la capa Encongeix a totes les capes Utilitza totes les capes visibles per encongir la selecció Composició de les guies estil un de cada tres Coordenada X de la vora superior esquerra Coordenada Y de la vora superior esquerra Amplada de la selecció Alçada de la selecció Unitat de la vora superior esquerra Unitat de la mida de la selecció Habilita el bloqueig de la relació d'aspecte l'amplada l'alçada o la mida Trieu el que es vol bloquejar Amplada fixa personalitzada Alçada fixa personalitzada Unitat de l'amplada l'alçada o la mida fixa Expandeix des del centre Expandeix la selecció des del centre cap enfora Encongeix automàtic Vores arrodonides Arrodoneix les vores de la selecció Radi de l'arrodoniment en píxels Eina Selecció rectangular selecciona una regió rectangular Selecciona àrees transparents Permet seleccionar regions completament transparents Selecció de regions a totes les capes visibles Selecciona per Criteri de selecció Dibuixa una màscara Dibuixa la màscara de la regió seleccionada Mou el ratolí per canviar el llindar Eina Gira gira la capa la selecció o el camí Cancel·la el punt de mostra Eina Escalímetre ajusta la mida de la capa la selecció o el camí Clonatge fluid Clonatge fluid enganxa de forma fluida una imatge en una altra Clonant l'objecte de primer pla Habilita la difuminació de les vores seleccionades Feu clic-i-arrossega per moure de lloc la selecció actual Feu clic-i-arrossega per crear una selecció nova Feu clic-i-arrossega per afegir a la selecció actual Feu clic-i-arrossega per sostreure de la selecció actual Feu clic-i-arrossega per intersecar amb la selecció actual Feu clic-i-arrossega per moure la màscara de selecció Feu clic-i-arrossega per moure els píxels seleccionats Feu clic-i-arrossega per moure una còpia dels píxels seleccionats Feu clic per ancorar la selecció flotant No es pot sostreure d'una selecció buida. No es pot intersecar amb una selecció buida. Eina Inclina inclina la capa la selecció o el camí Magnitud de la inclinació X Magnitud de la inclinació Y Eina Empastifa taca amb el dit selectivament amb un pinzell Feu clic per empastifar Feu clic per empastifar la línia Unitat de la mida de la lletra Millora del contorn Altera el contorn de la font tipogràfica perquè les lletres més petites es puguin llegir bé La manera en què es renderitza el text depèn de l'idioma. Alineació del text Indexació de la primera línia Ajusta l'interlineat Espaiat de la lletra Ajusta l'espaiat entre lletres Escriu el text mantenint-lo sempre dins del rectangle o bé només salta de línia quan premeu la tecla de retorn Utilitza l'editor Utilitza una finestra d'un editor extern per escriure el text Eina Text crea o edita una capa de text S'estan carregant les lletres tipogràfiques encara Canvia la forma de la capa de text Confirma l'edició del text Crea una capa nova Editor de text del GIMP Aplica el llindar Automàticament ajusta el llindar òptim de binarització No es pot treballar amb una imatge buida cal que afegiu una capa primer Mostra la previsualització de la imatge Mostra una previsualització de la imatge transformada Opacitat de la imatge Opacitat de la previsualització de la imatge Mida de la cel·la de la quadrícula per a un nombre variable de guies Limita el pas de la rotació a 15 graus Mantén la relació d'aspecte original Ajusta la mida al voltant del punt central Transforma al voltant del punt central Pivot Bloqueja la posició de l'eix al llenç Pas de transformació Reajusta No es pot reajustar la transformació Direcció de la transformació Mètode d'interpolació S'està transformant Confirma la transformació La transformació crea un element molt gran. La transformació crea una imatge molt gran. No hi ha cap capa per transformar. La posició i la mida de la capa activa estan bloquejades. La selecció no Interseca amb la capa. No hi ha res seleccionat per transformar. No hi ha cap camí per transformar. Els punts del camí estan bloquejats. El camí actiu no té traços. La transformació actual no és vàlida Transformació conjunta Eina Transformació conjunta transforma la capa la selecció o el camí Transformació conjunta Selecció a partir d'un camí Eina Camins crea i edita camins No hi ha cap capa ni canal actiu per omplir No hi ha cap capa ni canal actiu per pintar Intensitat de l'efecte Espai del traçat Comportament del mostreig fora dels límits Utilitza una previsualització precisa però més lenta Previsualització en temps real Previsualització de la renderització en temps real (més lent) Durant el moviment Aplica l'efecte durant el moviment Periòdicament Aplica efecte periòdicament Rati de traçat periòdic Nombre de marcs d'animació Anima Crea animació Guerxa Guerxa deforma amb diferents eines Traç de l'eina Guerxa No es pot guerxar en un grup de capes. No hi ha cap esdeveniment de traç seleccionat. Cap guerxura per suprimir. Cap guerxura per suavitzar. Guerxa Abans heu d'afegir traços guerxos. Omple tota la selecció Omple amb colors semblants Omple amb la detecció de línia artística Capa per sota de l’activa Capa per damunt de l’activa Selecció lliure Mida fixada Relació d'aspecte fixa Dibuixa el primer pla Dibuixa el fons Dibuix desconegut Canvia el nom del camí Ajusta la mida del camí Redimensiona el camí Capgira el camí Gira el camí Transforma el camí Reordena el camí El camí no es pot apujar més. El camí no es pot abaixar més. Importa camins Camí importat No s'ha trobat cap camí en el porta-retalls No s'han pogut canviar les dreceres. Dreceres conflictives Reassigna dreceres Drecera no vàlida. F1 no es pot remapar. No s'ha pogut suprimir la drecera. Percentatge de l'amplada del pinzell Afegeix el color actual a l'historial de color Filtres disponibles Apuja el filtre seleccionat Abaixa el filtre seleccionat Restableix el filtre seleccionat als valors predeterminats No hi ha cap filtre seleccionat L* C* h° a* b* Edita l'entrada del mapa de color Índex del color Només les imatges indexades tenen un mapa de color. Millor actuació Balanç La millor compressió Previsualitzacions més petites Previsualitzacions més grans Mostra les incidències d'aquest controlador Activa aquest controlador Captura un esdeveniment Selecciona el següent esdeveniment que arribi del controlador Neteja esdeveniment Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador Depura esdeveniment Cursor amunt Cursor avall Esdeveniments del teclat Controladors disponibles Controladors actius Configura el controlador seleccionat Apuja el controlador seleccionat Abaixa el controlador seleccionat Voleu suprimir el controlador? Inhabilita el controlador Suprimeix el controlador Configura el controlador d'entrada Botó 10 Botó 11 Botó 12 Botons del ratolí Esdeveniments dels botons del ratolí Roda del ratolí Esdeveniments de la roda del ratolí Copia la informació de l'error Obre el gestor d'errades Ajudeu-nos a millorar el GIMP podeu crear un informe d'error amb aquests senzills passos Copieu la informació de l'error al porta-retalls fent clic Obriu el gestor d'errades al navegador fent clic a Creeu un compte si encara no teniu un. Enganxeu el contingut del text del porta-retalls a un informe d'error nou. Afegiu informació rellevant en anglès a l'informe d'error explicant que estàveu fent quan s'ha produït l'error. Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP. Podeu també tancar el diàleg directament però informar d'errors és la millor manera de fer que el vostre programari sigui impressionant. GIMP ha trobat error greus crítics! Reinicia el GIMP Ocupat Espai utilitzat de la memòria cau de les tessel·les Espai màxim utilitzat de la memòria cau de les tessel·les Mida límit de la memòria cau de les tessel·les Ràtio de compressió de la memòria cau de les tessel·les Encerts/Faltes Ràtio d'encerts/fallades de la memòria cau de les tessel·les Espai utilitzat del fitxer d'intercanvi Mida del fitxer d'intercanvi Mida límit del fitxer d'intercanvi Mida de les dades a la cua per escriure a la memòria d'intercanvi Cua encallada El nombre de vegades que l’escriptura a la memòria d'intercanvi ha encallat degut a una cua plena Cua plena Si la cua a la memòria d'intercanvi és plena Quantitat total de dades llegides a la memòria d'intercanvi Rendiment de lectura La velocitat amb la qual s'han llegit les dades de la memòria intercanvi Escrit Quantitat total de dades escrites a la memòria d'intercanvi Rendiment d'escriptura La velocitat amb la qual s'han escrit les dades a la memòria intercanvi Ràtio de compressió de la memòria d'intercanvi Ús total de la CPU Si la CPU està activa Temps total que la CPU ha estat actiu Quantitat de memòria utilitzada al procés Quantitat de memòria física disponible Mida de la memòria física Mapejat com mipmap Mida total de dades processades en format mipmap Nombre de fils de treball assignats Nombre de fils de treball en actiu Asíncron Nombre d'operacions asíncrones en curs Mida total de la memòria Scratch Mida total de la memòria scratch TempBuf Mida total a les memòries intermèdies Memòria cau de les tessel·les en memòria Intercanvi de les tessel·les a disc Informació miscel·lània Selecciona els camps S'està resolent la informació dels símbols Suprimeix el dispositiu seleccionat Suprimeix les opcions del dispositiu Corba de pressió (No hi ha dispositiu) (Dispositiu virtual) Inclinació X Inclinació Y Tipus d'eina Eina de sèrie ID del maquinari de l'eina Restableix la corba Desa l'estat del dispositiu El nom de fitxer donat no té cap extensió de fitxer coneguda. El fitxer ja existeix Voleu reemplaçar-lo amb la imatge que esteu desant? Configura aquesta pestanya Si es marca l'opció el diàleg seguirà automàticament la imatge amb què treballeu. No es pot seleccionar un element mentre la selecció flotant està activa. Roda/Rotació Matriu de mapatge Roda/Rotació Massa missatges d'error! Els missatges són redirigits a la sortida estàndard. Exporta la imatge Per extensió Totes les imatges exportades Mostra tots els fitxers Seleccioneu el tipus de fitxer Color de l'extrem esquerre Color de l'extrem esquerre del segment del degradat Color de l'extrem dret Color de l'extrem dret del segment degradat Color de primer pla definit Color de fons definit Arrossega mou Clic selecciona Clic selecciona Arrossega mou Canvia el color del primer pla de la quadrícula Canvia el color del fons de la quadrícula No s'ha trobat el navegador de l'ajuda El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible. El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP sembla que no està instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les pàgines d'ajuda. El navegador de l'ajuda no ha funcionat No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les pàgines d'ajuda. Utilitza un navegador web Falta el manual d'usuari del GIMP El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre llenguatge. Llegeix el llenguatge seleccionat Manuals disponibles Podeu seleccionar un manual en un altre idioma o llegir la versió en línia. Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres preferències per utilitzar la versió en línia. Llegiu en línia Mitjana Desviació estàndard Escala de l'histograma Des del fitxer Des de les icones amb nom Copia la icona al porta-retalls Enganxa la icona del porta-retalls Carrega la imatge de la icona Utilitza el comentari per defecte Reemplaça el comentari de la imatge actual amb el comentari per defecte del menú Edita→Preferències→Imatge per defecte. Mida en píxels Mida d'impressió Mida en memòria Passos que es poden desfer Passos que es poden refer Nombre de píxels Nombre de capes Nombre de canals Nombre de camins colors Idioma del sistema Commuta a un altre grup de modes Bloqueja el canal alfa Desenganxa el diàleg del llenç Defineix el nombre de columnes Edita el color de la paleta Edita el color de l'entrada de la paleta Podeu arrossegar diàlegs acoblables aquí Pot ser que el connector corresponent hagi fallat. Seleccioneu una imatge de la subfinestra de l'esquerra Totes les imatges XCF Desa aquest fitxer XCF amb millor compressió però més lenta En alguns casos els millors algoritmes de compressió encara podrien acabar amb una mida de fitxer més gran; es recomana la comprovació manual Les metadades no són visibles en GIMP més antics que la versió 2.10. Cadena de text UTF-8 no vàlida Tria un predefinit de la llista Desa la configuració actual com a valors predefinits Gestiona els predefinits Importa les configuracions actuals des d'un fitxer Exporta les configuracions actuals a un fitxer Gestiona els predefinits desats Desa la configuració com a valors predefinits Introduïu un nom per a la configuració Importa els predefinits des d'un fitxer Exporta els predefinits seleccionats en un fitxer Suprimeix la selecció predefinida Traça patró Traç predefinit introduïu les etiquetes Trieu un perfil de color El primer element del text ha de ser en comptes de Utilitza el tipus de lletra seleccionat Canvia el tipus de lletra del text seleccionat Canvia la mida del text seleccionat Suprimeix l'estil del text seleccionat Canvia el color del text seleccionat Canvia l'interlletratge del text seleccionat Canvia el punt de referència del text seleccionat S'està creant la previsualització Canvia el color de primer pla Per desar la imatge arrossegueu-la a un gestor de fitxers compatible amb XSD. Apuja l'eina Mou l'eina fins al capdamunt Abaixa l'eina Mou l'eina fins al capdavall Restableix l'ordre i la visibilitat de l'eina La vostra instal·lació del GIMP és incompleta Cal que us assegureu que els fitxers de menú XML s'han instal·lat correctament. [ Imatge base ] Obre el diàleg de selecció de pinzells Obre el diàleg de selecció de dinàmica Obre el diàleg de selecció de pinzells MyPaint Obre el diàleg de selecció de patró Obre el diàleg de selecció del degradat Obre el diàleg de selecció de la paleta Obre el diàleg de selecció de la lletra tipogràfica Només captura'l Estableix el color del primer pla Estableix el color del fons Afegeix a la paleta Histograma lineal Histograma logarítmic Estat actual Icona i text Icona i descripció Estat i text Estat i descripció Imatge XCF del GIMP Flux de memòria Modalitat d'imatge i combinació de precisió no vàlides. Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut però està incomplet. Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació parcial de la imatge. Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF No s'ha pogut cercar al fitxer XCF S'ha produït un error en escriure al fitxer XCF Depuració de la fallada de GIMP @@image 'images/tutorials/tone-mapping/before-auto-stretch-contrast.jpg'; md5=1fd6f5066a3ccd0ed10d1c917c3eeac7 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/power-lines.jpg'; md5=5e7a0dae673917dd3858d09c1b103687 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/tree-exposed-for-sky-ground-is-dark.jpg'; md5=002d070cf749bdeb28ddda9ce5836c1b @@image 'images/tutorials/tone-mapping/add-one-stop-positive-exposure-compensation.jpg'; md5=40daf5d2c721972fe333fd1de453725f @@image 'images/tutorials/tone-mapping/1-stop-positive-exposure-compensation-added.jpg'; md5=5634957afdde2f37024edcefaf705501 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/add-inverse-grayscale-mask.jpg'; md5=1ff21909e6c0c6e32cfbf28352f7f6a6 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/inverse-grayscale-mask-added.jpg'; md5=20a00bb8afbf0d52a0ccc038d427ad47 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/auto-stretch-contrast-mask.jpg'; md5=a42e2e243185c02b87b619fc62a131af @@image 'images/tutorials/tone-mapping/gegl-exposure-mask-auto-stretched.jpg'; md5=8d54a31fcdd8a4f2c2d729db8b2676b4 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-from-camera.jpg'; md5=4b32987e8be399e5377a41b69d5bd4a4 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-tone-mapped-with-Exposur.jpg'; md5=27d3dd1ae0c4c02b77bd9f996bae56e4 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/truck-tone-mapped-using-gegl-mantuik.jpg'; md5=1bbe49faeb4f22b9a3b91661f498b6f1 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/orchard-truck-layer-stack.jpg'; md5=b6ac70f48872e2844f4efb64cc01bfea @@image 'images/tutorials/tone-mapping/after-auto-stretch-contrast.jpg'; md5=2fb281c9d9e7e9a7c60b3a2de5a4c51d @@image 'images/tutorials/tone-mapping/histogram-specular-highlights.jpg'; md5=4f54833138950f31f0ef8b311b2e625c @@image 'images/tutorials/tone-mapping/without-bilateral-smoothing-of-mask.jpg'; md5=41aa9e4a2917f17fe50025bf2fcb2429 @@image 'images/tutorials/tone-mapping/with-bilateral-smoothing-of-mask.jpg'; md5=89fdd3574d292a3ae857f1509b8afbf5 Mapa-tonal i recuperació d'ombres mitjançant els «Colors/Exposició» del GIMP Aquest tutorial prové del www.gimp.org/tutorials i ha estat creat per Elle Stone. Es presenta aquí per a traduccions. Un problema d'edició molt comú és com aclarir les ombres i els mitjos tons d'una imatge conservant detalls destacats una tasca a vegades denominada «recuperació d'ombres» i més generalment com a «mapa-tonal». Aquest tutorial pas a pas us mostra com utilitzar l'operació «Colors/Exposició» del punt flotant del GIMP de gran profunditat de bits per afegir un o més diafragmes de compensació de l'exposició positiva als tons foscos i mitjos d'una imatge mantenint detalls destacats. «Colors/Exposició» amb punt flotant del GIMP i gran profunditat de bits molt millor que l'eina corbes per aclarir les ombres i els tons mitjos d'una imatge sense fer desaparèixer les zones lluminoses Un problema d'edició és com aclarir les ombres i els tons mitjos d'una imatge sense destrossar-ne les zones clares sol passar amb fotografies d'escenes il·luminades directament per la llum del sol. Els algorismes que s'utilitzen sovint es coneixen com a algorismes de «recuperació d'ombres». Però en realitat són algorismes de mapa-tonal que de vegades funcionen bastant bé i altres vegades no tan bé depenent de l'algorisme de la imatge i de les vostres intencions artístiques respecte a la imatge. Aquest tutorial us mostra pas a pas com fer servir l'operació «Colors/Exposició» per recuperar la informació de les ombres és a dir afegir un o més diafragmes de compensació d'exposició a les ombres i tons mitjos d'una imatge sense fer desaparèixer ni comprimir els tons clars de la imatge. El procediment és completament manual fent ús de màscares i capes i el més proper possible a l'edició d'imatges no destructives mitjançant la gran profunditat de bits proporcionada pel GIMP 2.9/2.10 Figura 1 línies elèctriques al migdia Abans i després del mapa-tonal (recuperació d'ombres) utilitzant «Colors/Exposició» en punt flotant i gran profunditat de bits. Fitxer RAW interpolat referit a l'escena. Després del mapa-tonal/recuperació d'ombres utilitzant els nivells il·limitats del GIMP. El GIMP de gran profunditat de bits és el meu principal editor d'imatges i he utilitzat el procediment descrit a sota durant els darrers dos anys per canviar la tonalitat de les imatges. El mateix procediment general es pot utilitzar per enfosquir i aclarir parts d'una imatge controlant l'efecte de nou amb una màscara de capa. Aquesta no és exactament una edició no destructiva perquè en algun moment cal que realitzeu una capa «Nova des de visible». Però a diferència d'utilitzar Corbes l'ús de «Colors/Exposició» en punt flotant i gran profunditat de bits no retalla els valors del canal RGB i permet ajustar els resultats modificant i remodificant la màscara de capa fins que estigueu completament satisfets amb la tonalitat desitjada. Un exemple pas a pas que mostra com recuperar informació de les ombres mitjançant «Colors/Exposició» en punt flotant i gran profunditat de bits Figura 2 Ús de «Colors/Exposició» en gran profunditat de bits per aclarir el terra amb un sol diafragma sense fer desaparèixer parts del cel. Esquerra la imatge original un fitxer de fotografia RAW interpolada que es va subexposar deliberadament a la càmera per evitar que s'esborrés el cel. Pot semblar que no és el cas però aquesta imatge ja està molt a prop de tenir valors de canal RGB fora de gamma en el cel i un simple «Auto estendre el contrast» no il·luminarà gens la imatge. Dreta la mateixa imatge després d'utilitzar «Colors/Exposició» gran profunditat de bits del GIMP a 32 bits de precisió lineal en punt flotant per afegir un diafragma de compensació positiva d'exposició. Per preservar les àrees brillants es va utilitzar una màscara a escala de grisos inversa. Aquest exemple pas a pas proporciona una imatge de mostra que es desglossa en cinc passos començant per la baixada de la imatge. Els passos 3 4 i 5 descriuen el procediment real. Descarregueu-vos tree.png que és una imatge sRGB en enters de 16- bits. El GIMP de gran profunditat de bits és de fet un editor d'imatges «només sRGB» de manera que millor és no intentar editar-lo en altres espais de treball RGB. Obre tree.png amb el GIMP i assigna el perfil sRGB integrat al GIMP (els colors de la imatge no canviaran gens). A continuació convertiu la imatge a precisió lineal en punt flotant de 32 bits aneu a «Imatge/precisió» seleccioneu «Punt flotant de 32 bits» i quan aparegui el diàleg Tramatge seleccioneu «Llum lineal» (això garanteix que el mode de barreja normal produeixi resultats radiomètricament correctes). Feu una còpia de la capa «tree.png» i anomeneu-la «+1 diafragma d'exposició». Aleshores utilitzeu «Colors/Exposició» per afegir un diafragma de compensació d'exposició positiva. La figura 3 de sota mostra els paràmetres adequats per al diàleg «Colors/Exposició» i la figura 4 en mostra el resultat Figura 4 Ús de «Colors/Exposició» per afegir un diafragma de compensació d'exposició positiva. Quan utilitzeu «Colors/Exposició» per afegir un diafragma de compensació d'exposició positiva assegureu-vos que la imatge estigui realment en una precisió de punt flotant perquè la precisió dels enters permetrà eliminar els tons clars. Figura 4 En la precisió del punt flotant l'operació «Colors/Exposició» del GIMP no té límits. Això significa que podeu utilitzar «Colors/Exposició» per afegir una compensació de l'exposició positiva sense deixar de banda les zones lluminoses. Observeu els valors del canal RGB dels quatre punts d'exemple la informació del canal que s'hauria esborrat utilitzant la precisió dels enters es codifica mitjançant valors de canal superiors a 10 punt flotant. La imatge de la figura 4 ha esborrat netament les zones clares del cel. Però el contingut d'aquestes zones clares no ha desaparegut (és a dir reduït a 10 en un o més canals). En canvi la informació de les zones clares encara hi és però els valors del canal RGB queden fora de l'interval 0.0f a 1.0f indica el valor del canal. El quadre de diàleg dels punts de mostra de la figura 4 anterior exposa quatre punts de mostra que tenen valors de canal RGB superiors a 10. Com es mostra a la figura 5 següent afegir-hi una màscara us permet recuperar aquests punts clars tornant-los a l'interval de visualització. Si haguéssiu utilitzat la precisió en enters en lloc del punt flotant la informació de les zones clares hauria desaparegut. Els punts de mostra tindrien valors màxims de canals de 255 65535 o 4294967295 segons la profunditat de bits. I l'emmagatzematge només recuperaria una extensió uniforme de grisos mancat de detalls (proveu-ho vosaltres mateixos i observeu què passa). Afegiu una màscara de capa inversa en escala de grisos feu clic amb el botó dret a la capa i seleccioneu «Capa/màscara/Afegeix una màscara de capa» i quan apareix el diàleg «Afegiu una màscara a la capa» trieu «Còpia en escala de grisos de la capa» i marqueu la casella «Invertiu la màscara». Tal com es mostra a la figura 5 de sota en aquest punt els tons clars es retornen a l'interval de visualització això significa que tots els valors del canal RGB estan entre 0.0f i 1.0f. Però la imatge probablement sembla una mica estranya (nuvolosa i plana) i depenent de la imatge les zones més clares poden tenir taques fosques no us preocupeu! Això és temporal. Figura 5 El resultat d'afegir una màscara de capa en escala de grisos inversa per tornar a posar els tons clars a l'interval de visualització. Afegint una màscara de capa d'escala de grisos inversa retorna les zones lluminoses a l'interval de visualització però en aquest punt la majoria de les imatges apareixen planes i nuvoloses i algunes imatges tindran taques fosques en els punts més clars. El següent pas «Auto/Estira el contrast» sobre la màscara solucionarà el problema. Feu clic a la màscara de capa per seleccionar-la per a l'edició i a continuació seleccioneu «Colors/Auto/Estira el contrast» S'hauria de comprovar l'opció «Conserveu els colors» (tot i que no importa amb imatges en escala de grisos com ara les màscares de capa). La Figura 6 següent mostra el resultat final Si es fa «Auto/Estira el contrast» a la màscara de la capa s'elimina l'aspecte «ennuvolat» deixant una imatge ben brillant i amb zones clares intactes. «Auto/Estira el contrast» de la màscara és necessari perquè de la mateixa manera que la capa d'imatge té valors del canal RGB fora de gamma la màscara d'escala de grisos invertida conté fora de gamma valors d'escala de grisos. «Auto/Estira el contrast» torna a posar tots els valors en escala de grisos de la màscara a l'interval de visualització permetent compensar proporcionalment els valors del canal RGB de la capa que altrament quedarien fora de la gamma emmascarant més en els tons clars de la capa i menys o gens en els tons foscos i mitjos de la imatge. Adoneu-vos que un dels punts de mostra té un valor de canal RGB blau lleugerament fora de gamma. La manera més fàcil de tractar amb això és «Colors/Exposició» per ajustar una gamma de 045 a la màscara no a la capa activa de la imatge. Podeu fer aquest ajust de la gamma a tota la màscara (funciona bé sense esforç). O bé podeu fer l'ajust només als tons foscos de la màscara (que corresponen a les zones clares de la capa) en aquest cas heu de carregar la màscara com a selecció invertir la selecció i fer l'ajust de la gamma. O si els valors restants del canal fora de gamma no estan gaire fora de gamma feu una capa «Nova des de visible» i després «Auto/Estira el contrast» el resultat per retornar els valors del canal restant a la gamma. Aquest és tot el procediment per utilitzar «Colors/Exposició» per tal d'afegir un diafragma de compensació d'exposició positiva als tons foscos sense afectar les zones clares. Ara podeu polir la màscara o simplement fer una capa «Nova des de visible» i continuar modificant la imatge ja ben aclarida. Depenent de la imatge i també de les vostres intencions artístiques per a la imatge potser no cal polir la màscara. Però ben sovint voldreu modificar la distribució tonal resultant fent una correcció de la gamma «Colors/Exposició» o potser una operació de Corbes a la màscara o bé pintant directament sobre la màscara. I de vegades voldreu difuminar la màscara per restablir el micro contrast . Notes d'ús En funció de les vostres intencions artístiques particulars sobre una imatge és probable que algunes es beneficiïn d'un mapa-tonal mitjançant el punt flotant «Colors/Exposició». La vostra experiència pot variar però normalment el procediment descrit en aquesta pàgina funciona millor per a fotografies d'escenes amb una diferència tonal pronunciada entre llums i ombres com per exemple en les fotografies típiques assolellades amb cel i terra. Per afegir només un diafragma de compensació d'exposició positiva el procediment descrit aquí funciona molt bé. Depenent de la imatge és possible que vulgueu difuminar la màscara mitjançant un algorisme de desenfocament respectuós amb la vora i/o ajustar la màscara amb «Colors/Exposició» Corbes etc. Però només modifiqueu la màscara després d'utilitzar «Auto estendre el contrast» en aquesta màscara; sinó els resultats seran imprevisibles els ajustaments de gamma produeixen resultats estranys en operacions fora de gamma i l'eina Corbes eliminarà els valors fora de gamma. Per afegir més d'un diafragma de compensació de l'exposició podeu utilitzar una o més d'una capa de compensació d'exposició positiva. De qualsevol forma la(es) mascar(es) de capa necessitaran un ajust acurat que sigui molt específic de la imatge i també específic del resultat que es desitgi. La figura 7 mostra un exemple d'ús de dues capes de compensació d'exposició per afegir-hi dos diafragmes i mig de compensació d'exposició als tons foscos i mitjos d'una imatge Utilitzant els nivells il·limitats del punt flotant del GIMP i màscares de capa per afegir dos diafragmes de compensació d'exposició positiva als tons foscos i mitjos de la fotografia d'una camioneta de pomes en un hort amb sol brillant. Figura 7 Imatge de la càmera subexposada per evitar la desaparició de detalls en zones de llum brillant. Després de recuperar els tons foscos per mapa-tonal utilitzant «Colors/Exposició» en punt flotant i de gran profunditat de bits. Per comparació mapa-tonal Mantuik utilitzant la configuració predeterminada GEGL. Utilitzant «Colors/Exposició» del punt flotant i màscares de capa per afegir-hi dos diafragmes i mig de compensació de l'exposició positiva als tons foscos i mitjos d'una fotografia d'una camioneta de pomes en un hort amb «sol brillant». Una captura de pantalla de la pila de capes que he utilitzat per fer un mapa-tonal de la fotografia de la camioneta de pomes. El mapa-tonal manual us permet un control complet sobre la imatge resultant. Mantuik i altres algorismes de mapa-tonal «auto-màgic» són grans consumidors de recursos de la CPU imprevisibles i sovint produeixen resultats antinaturals. Abans d'utilitzar «Colors/Exposició» per afegir una compensació d'exposició positiva la capa base ja s'hauria d'estirar al seu màxim interval dinàmic. La manera més senzilla d'estirar la capa base fins al seu màxim interval dinàmic és utilitzar «Colors/Auto/Estendre el contrast» i assegurar-se que l'opció «Manté els colors» estigui marcada. Si no heu utilitzat mai cap editor d'imatges en punt flotant il·limitat «Colors/Auto/Estendre el contrast» pot produir un resultat inesperat la imatge pot acabar amb un interval dinàmic molt reduït amb ombres clares o zones lluminoses enfosquides o ambdues coses Abans i després de fer «Colors/Auto/Estendre el contrast» a la capa base més la imatge final després del mapa-tonal utilitzant «Colors/Exposició» Figura 8 1. Imatge de la càmera 2. Després de fer «Colors/Auto/Estendre el contrast» 3. Imatge final de «Línies elèctriques». Aquest fitxer RAW interpolat referent a l'escena del processador RAW PhotoFlow (proporciona un connector GIMP que facilita l'obertura de fitxers RAW) té valors de canals RGB fora de l'interval de visualització se'ls retornarà a l'interval de visualització amb el «Colors/Auto/Estendre el contrast». Després de realitzar «Colors/Auto/Estendre el contrast» les ombres són més clares i els tons clars més foscos perquè l'interval dinàmic s'ha comprimit per adaptar-se dins l'interval de visualització. Sembla que es va pel camí equivocat! Però en realitat és necessari. Aquí teniu la imatge «Línies elèctriques» després de fer un mapa-tonal al fitxer RAW interpolat utilitzant el procediment descrit en aquest tutorial. Tal com s'ha capturat pel fitxer RAW aquesta imatge de les línies elèctriques amb punt de fuga és el resultat típic de fer una fotografia al migdia d'un dia assolellat el cel i els núvols es veuen força bé però el terra està massa fosc. De manera que la imatge es podria beneficiar d'algun mapa-tonal per intensificar les ombres i els tons mitjos. El primer pas és fer «Colors/Auto/Estendre el contrast» per tornar a incloure valors del canal inferiors de 0.0f o superiors de 1.0f dins l'interval de visualització de 00 a 10 en punt flotant. Si es fa «Colors/Auto/Estendre el contrast» per restablir els valors del canal dins l'interval de visualitzacions no sembla que hagi d'anar en la direcció correcta per a un mapa-tonal d'aquesta imatge! Però és així. Si utilitzeu «Colors/Exposició» per afegir una compensació de l'exposició positiva a les ombres i tons mitjos no funcionarà si la imatge té valors de canals que es troben fora de l'espai de visualització. Repartiment d'informació «inútil» sobre les ombres i les zones lluminoses de vegades els fitxers de fotografia RAW interpolats amb escenes d'interval dinàmic elevat comporta un ruixat de píxels de tons clars i foscos que no contenen informació útil. El que cal fer amb aquests píxels és utilitzar «Colors/Exposició» per definit els punts blancs i negres desitjats i després rebutjar la informació resultant de la gamma dels canals. Informació inútil de les zones lluminoses Per a la imatge de «Línies elèctriques» que es mostra a la figura 8 de dalt després de fer «Colors/Auto/Estendre el contrast» 48 píxels ridículs ocupaven gairebé la meitat de l'espai tonal. (vegeu l'histograma a la dreta). Una petita investigació amb l'eina Llindar blanc i negre del GIMP va revelar que els 48 píxels són els valors màxims d'esclats lluminosos especulars dels aïllants ceràmics del pal elèctric del primer pla. En els casos en què gairebé la meitat de l'histograma està ocupat per esquitxos brillants especulars el rebuig d'aquests píxels és la solució més simple. A la imatge «Línies elèctriques» els 48 píxels no proporcionen cap informació. Per tant he utilitzat «Colors/Exposició» per augmentar el punt blanc i després el «Colors/Retalla RGB» per tal de retallar la informació del canal en els tons clars (assegurant-me que s'ha marcat la casella «Elimina els valors alts dels píxels»). Informació inútil de l'ombra Alguns processadors RAW poden emetre imatges amb valors de canal negatius. I les modificacions anteriors utilitzant el GIMP de gran profunditat de bits poden produir valors de canal negatius. Si es fa un «Colors/Auto/Estira el contrast» a la capa d'imatge base farà que les ombres siguin molt més clares el problema és la presència de valors negatius en el canal RGB. Una de les solucions és utilitzar «Colors/Exposició» per desplaçar el punt negre al lloc on desitgeu i després eliminar els valors del canal negatiu. A continuació es mostren dues maneres d'eliminar els valors del canal negatiu Utilitzeu «Colors/Retalla RGB » assegureu-vos que desmarqueu la casella «Elimina els valors alts dels píxel». O bé creeu una capa negra sòlida per sobre de la capa d'imatge base configureu el mode barreja a «Només aclarir» i feu una capa «Nova des de visible». La difusió de la màscara per restaurar el micro-contrast posar una màscara inversa a una capa que s'utilitza per afegir una compensació d'exposició positiva necessàriament aplana lleugerament el micro-contrast. Segons les vostres intencions artístiques respecte la imatge potser voldreu difuminar la màscara per restaurar el micro-contrast. El truc és com difuminar la màscara sense introduir «halos» al voltant de les vores dels objectes de la imatge. Una difusió gaussiana de radi petit produeix un halo petit però dolorosament evident al voltant de les vores fosques. De vegades funciona un difuminat gaussià de radi gran però ben sovint es produeix un halo gran a la unió de les zones clares i fosques de la imatge. Per a moltes imatges la millor solució és difuminar la màscara utilitzant un filtre respectant les vores com el filtre bilateral suavitzador GMIC del GIMP Afegint una compensació d'exposició amb i sense suavitzador bilateral de la màscara. Figura 9 Sense aplicar el suavitzador bilateral a la màscara el micro-contrast està aplanat. Després d'aplicar el suavitzador bilateral a la màscara es restableix el micro-contrast. Si afegiu una compensació d'exposició combinada amb una màscara d'escala de grisos inversa aplana el micro-contrast cosa que pot ser desitjable o no en funció de les vostres intencions artístiques per a la imatge. Per restablir el micro-contrast proveu d'utilitzar un difuminat que respecti les vores com el filtre suavitzador bilateral G´MIC. El G'MIC del GIMP no funciona en màscares de capa. Una manera de fer-ho és convertir la màscara sense difusió en una selecció desar la selecció com a canal i arrossegar el canal cap a la pila de capes per difuminar-se. Un component essencial del procediment per a l'ús de «Colors/Exposició» per tal d'afegir una compensació d'exposició positiva a les imatges amb tons foscos i mitjos requereix una menció explícita no només l'operació «Colors/Exposició» de gran profunditat de bits del GIMP és il·limitada en la precisió del punt flotant sinó que les màscares de capes també ho són. Si les màscares d'escala de grisos invertides s'haguessin retallat de forma resumida (com és el cas de modificar amb precisió d'enter) el procediment descrit d'aquest tutorial no funcionaria. Les fotografies realitzades amb llum solar directa i brillant solen ser escenes d'un gran interval dinàmic i normalment el fitxer de la càmera resultant requereix un mapa-tonal curós per produir una imatge final satisfactòria. L'opció «Colors/Exposició» en punt flotant del GIMP proporciona una eina molt útil per a tractar aquest tipus d'imatges i per descomptat és igualment útil per a qualsevol imatge on l'objectiu és aclarir les ombres i les tonalitats mitges sense tocar les zones lluminoses. «Colors/Exposició» amb gran profunditat de bits i punt flotant del GIMP combinant amb una màscara de capa adequada també es pot utilitzar per enfosquir parts de la imatge o movent el lliscador de valor superior d'esquerre a dreta (enfosqueix la imatge augmentant el contrast i la saturació. Requereix d'un emmascarat acurat per evitar que es produeixin àrees amb negre sòlid) o movent el lliscador de valor inferior de dreta a esquerra (enfosqueix la imatge disminuint el contrast útil per reduir èmfasis en certes zones de la imatge). Aquest és un tutorial específic del GIMP. Tanmateix es pot fer servir la mateixa tècnica utilitzant el processador RAW PhotoFlow i possiblement altres editors d'imatges que permetin un processament de punts flotants de 32 bits i utilitzar valors de canal RGB il·limitats. El més intel·ligent d'aquesta tècnica en el PhotoFlow és que PhotoFlow utilitza nodes cosa que permet modificacions no destructives de la màscara d'escala de grisos invertida que s'utilitza per recuperar detalls de les àrees clares després d'aplicar una compensació d'exposició positiva per augmentar els tons foscos i mitjos (fins i tot si tanqueu i reobriu la imatge i deseu el fitxer PFI de la imatge). Aquest tutorial s'ha adaptat de l'original i es pot reproduir amb el permís d'Elle Stone El tutorial del GIMP - Tone Mapping Using GIMP Levels (text i imatges) d'Elle Stone està sota una llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0 No adaptada. Versió 2.0 Primer una estadística el codi del GIMP conté prop de 230.000 línies de codi C i la majoria es van reescriure en l'evolució d'1.2 a 2.0. No obstant això des del punt de vista dels usuaris el GIMP 2 és fonamentalment similar al GIMP 1; les característiques són prou similars i per això els usuaris del GIMP 1 no es perdran. Com a part del treball de reestructuració els desenvolupadors han netejat força el codi una inversió que encara que no és directament visible per a l'usuari facilitarà el manteniment i farà menys doloroses les ampliacions futures. Així el codi base del GIMP 2 està significativament més ben organitzat i es pot mantenir més fàcilment que en el cas del GIMP 1.2. Eines bàsiques Les eines bàsiques en el GIMP 2 no són gaire diferents de les seves predecessores en el GIMP 1. L'eina Selecciona regions per color ara es mostra en la caixa d'eines del GIMP però ja es va incloure en el GIMP 1 com una opció en el menú Selecciona. L'eina Transforma s”ha dividit en diverses eines especialitzades Gira Ajusta la mida Inclina i Perspectiva. Ara les operacions de color s'associen amb les capes en el menú CapaColors però això és simplement una neteja ja estaven presents en el menú de la imatge (il·lògicament ja que són operacions de capa). Així les eines no completament noves apareixen en aquesta versió però dues de les eines s'han refet totalment comparades amb les versions anteriors l'eina Text i l'eina Camí. Més sobre això més avall. La interfície d'usuari per a les eines també han canviat significativament. La caixa de diàleg d'Opcions de l'eina s'ha modificat perquè no es redimensioni quan es tria una nova eina. La majoria d'usuaris considerava molest que la finestra canviés de mida quan se seleccionava una nova eina. Ara per defecte diàleg d'Opcions de l'eina està sempre obert i acoblat sota la caixa d'eines on el podeu trobar amb facilitat. Opcions de l'eina Les opcions de l'eina per a moltes eines tenen noves possibilitats que no estaven disponibles en el GIMP 1. Sense ser exhaustius aquestes són les millores més notables. Totes les eines de selecció ara tenen botons de mode Reemplaça Afegeix Sostreu i Interseca. En el GIMP 1 l'única manera de canviar el mode de selecció era usant els botons Ctrl o Maj cosa que podia ser confusa perquè aquests botons també tenien altres funcions. Per exemple prémer i mantenir premuda la tecla Maj mentre s'usa l'eina de selecció rectangular força el rectangle a ser un quadrat. Així per a afegir una selecció quadrada primer cal pressionar Maj llavors feu clic amb el ratolí després deixeu anar Maj i premeu de nou Maj esteneu la selecció amb el ratolí deixeu anar Maj. Ara es fa amb més facilitat. Per a les eines de transformació ara els botons controlen a quin objecte (capa selecció o camí) afectarà la selecció. Podeu per exemple transformar una selecció rectangular en diverses formes quadrilàteres. La transformació del camí en particular ara és més fàcil que abans. Esvaeix i Pinta amb un degradat estan ara disponibles per a totes les eines de dibuix. De fet ara totes les eines de dibuix tenen les seves pròpies configuracions individuals de pinzell degradat i patró en contrast amb el GIMP 1 en què hi havia una configuració global que s'aplicava a totes les eines de dibuix. Ara podeu seleccionar pinzells diferents per al llapis i el pinzell o patrons diferents per a les eines Clona i Cubell de pintura. Podeu canviar aquests paràmetres usant la roda del ratolí sobre el botó corresponent dels recursos (és més útil per a triar ràpidament un pinzell). Els canvis més visibles en el GIMP 2 tenen a veure amb la interfície d'usuari. Ara el GIMP usa un joc d'eines gràfiques GTK2+ en lloc de GTK+. Una de les característiques que porten les noves biblioteques són els diàlegs acoblables i la pestanya de navegació entre els diàlegs acoblats en la mateixa finestra una característica present en diversos navegadors web populars. El GIMP 1 es va fer famós per obrir diàlegs en qualsevol lloc de la pantalla; del GIMP 2 es pot parlar de l'ús de caixes fixes. Ara els diàlegs inclouen un petit menú de pestanya de personalització que proporciona una flexibilitat màxima en l'organització del vostre espai de treball. La finestra d'imatge té algunes característiques noves interessants. No s'activen necessàriament per defecte però es poden activar com a opcions en el menú PreferènciesInterfícieFinestres d'imatge. Mostra el contorn del pinzell per exemple us permet veure el contorn del pinzell quan useu les eines de dibuix. En la subsecció Aparença podeu canviar si hi ha una barra de menú en la part superior de les finestres de la imatge. Podeu ajustar una opció perquè funcioni en el nou mode de pantalla completa. Les opcions de visualització també estan disponibles per a totes les finestres d'imatge fent clic dret per a obrir el menú i llavors seleccionar Visualitza. El menú anomenat imatge també està disponible fent clic sobre el petit triangle en el cantó superior esquerre de l'espai de dibuix. La configuració que trieu en el diàleg de Preferències s'usa com a valor per defecte i les opcions que establiu d'una imatge només s'usen per a aquesta imatge. (També podeu commutar el mode de pantalla completa usant la tecla F11; la tecla Esc també surt del mode de pantalla completa). El GIMP 2 ofereix acceleradors de teclat per a facilitar l'accés al menú. Si trobeu que la navegació a través dels menús usant el ratolí és pesada la solució pot ser usar el teclat. Per exemple si està present la barra de menú per a crear una imatge nova simplement premeu AltFN. Sense la barra de menú premeu MajF10 per a obrir el menú superior esquerre i useu les tecles de direcció o F llavors N per a crear una imatge nova. Els acceleradors de teclat són diferents de les dreceres de teclat els acceleradors són útils per a navegar a través dels menús mentre que les dreceres de teclat criden elements del menú directament. Per exemple CtrlN és una drecera de teclat i la manera més ràpida d'obrir una imatge nova. Per a facilitar l'accés als elements de menú més usats el GIMP proporciona dreceres de teclat dinàmiques des de fa temps. Quan s'obre un menú podeu enfocar sobre l'element del menú desitjat i prémer la vostra drecera de teclat. Aquesta característica encara està present però està desactivada per defecte en el GIMP 2.0 per a evitar assignacions accidentals de dreceres existents. El GIMP també inclou diversos conjunts de dreceres de teclat per als menús. Si voleu reemplaçar les dreceres per defecte del GIMP per les de Photoshop per exemple podeu moure el fitxer menurc de la vostra carpeta de dades d'usuari a oldmenurc canviar el nom de ps-menurc a menurc i reiniciar el GIMP. Gestió de pestanyes i plafons acoblables El GIMP 2.0 introdueix un sistema de diàlegs en pestanyes que us permeten fer que l'espai de treball tingui l'aspecte que vulgueu que tingui. A més tots els diàlegs es poden arrossegar a una altra finestra de diàleg i deixar-se anar per a fer un conjunt de diàlegs en pestanyes. A més en la part inferior de cada diàleg hi ha una àrea acoblable arrossegueu i deixeu anar les pestanyes aquí per a afegir els diàlegs sota el grup de pestanyes inferior. Scripts Ara el Python-fu és l'estàndard de la interfície de programació externa per al GIMP 2. Això significa que podeu usar les funcions del GIMP en scripts Python o al revés usar Python per a escriure connectors GIMP. Python és relativament fàcil d'entendre fins i tot per a un principiant especialment en comparació amb el llenguatge Scheme dialecte de Lisp usat per als Script-Fu en el GIMP 1. Els enllaços de Python s'augmenten amb un conjunt de classes per a operacions comunes així que no esteu obligat a cercar en la base de dades de procediments del GIMP per a dur a terme operacions bàsiques. A més Python integra entorns de desenvolupament i una biblioteca gegantesca i funciona no només sobre Linux sinó també en Microsoft Windows i Apple Mac OS X. El major inconvenient del GIMP 2.0 és que la interfície d'usuari estàndard que ofereix Python-fu no usa tota la potència del llenguatge Python. Actualment la interfície està dissenyada per a admetre scripts senzills però una versió més complexa és un objectiu de desenvolupament futur. El GIMP-Perl ja no es distribueix més amb la distribució estàndard del GIMP 2 però està disponible en un paquet separat. Actualment el GIMP-Perl només és admès en sistemes operatius Unix. Inclou un llenguatge senzill de programació i la capacitat de codificar interfícies més elegants usant el mòdul Perl de GTK2. La manipulació directa del píxel està disponible mitjançant l'ús de PDL. Script-Fu basat en Scheme té el mateix inconvenient que abans no és intuïtiu és difícil d'usar i li manca un entorn de desenvolupament real. No obstant això té un gran avantatge comparat amb Python-fu el GIMP interpreta directament els scripts Script-Fu i no requereixen la instal·lació de cap programa addicional. Python-fu requereix que instal·leu un paquet per al llenguatge Python. L'eina Text El major problema de l'eina de text estàndard en el GIMP 1 era que el text no es podia modificar després de renderitzar-se. Si volíeu canviar alguna cosa en el text tot el que podíeu fer era desfer i intentar-ho una altra vegada (si teníeu sort i disposàveu de prou historial de desfer i llavors desfer també altres treballs que haguéssiu fet mentrestant). En el GIMP 1.2 també hi havia un connector de text dinàmic que us permetia crear capes de text especials i mantenir-les indefinidament en una forma modificable però era defectuosa i difícil d'usar. La segona generació de l'eina de text és una combinació millorada de l'eina Text antiga i del connector de text dinàmic. Ara totes les opcions estan disponibles en les Opcions de l'eina estil de lletra mida de la lletra color de text justificació antialiàsing sagnat espaiat. Per a crear un element nou de text feu clic en la imatge i apareix un petit editor de text. El text apareix sobre la imatge mentre l'editeu (i els retorns de carro es manegen adequadament!). Es crea una nova capa dedicada; aquesta capa es redimensiona dinàmicament perquè coincideixi el text que introduïu. Podeu importar text pla d'un fitxer i fins i tot podeu fer coses com ara escriure de dreta a esquerra en àrab. Si seleccioneu una capa de text fent-hi clic s'obre l'editor i llavors podeu modificar el text. L'eina Camí La segona generació de l'eina Camí té una interfície completament nova. La primera gran diferència que notareu és que els camins no cal que siguin tancats. Un camí pot estar fet d'un nombre de segments corbs disjunts. La següent gran diferència és que ara l'eina camins té tres modes diferents dissenya edita i mou. En mode Dissenya podeu crear un camí afegir nodes a un camí que existeixi i modificar la forma d'una corba tant arrossegant les vores de la corba com arrossegant les nanses d'un node. En el mode Edita podeu afegir nodes al mig de les vores de la corba i llevar nodes o vores així com canviar la forma de la corba. També podeu connectar dos components del camí. El tercer mode Mou s'usa com es podia esperar per a moure components d'un camí. Si el camí té diversos components podeu moure cada component del camí individualment. Per a moure tots els components alhora useu la tecla Maj. Dues característiques més relacionades amb els camins són noves en el GIMP 2.0. El GIMP pot no només importar una imatge SVG com una imatge de trama sinó que també pot mantenir els camins SVG intactes com a camins del GIMP. Això significa que el GIMP és més capaç ara que mai de complementar la vostra eina favorita per a dibuixar vectors. L'altra característica que ha fet l'eina camins molt millor és la introducció del traçat basat en vectors. En versions anteriors el traçat de camins i seleccions era qüestió de dibuixar una pinzellada al llarg del camí. Aquest mode encara està disponible però ara és possible traçar una corba amb precisió usant la biblioteca de vectors libart. Altres millores Algunes altres millores breument Major qualitat de l'antialiàsing en alguns llocs sobretot en l'eina Text. Les icones i els menús es poden personalitzar. Podeu crear el vostre propi conjunt d'icones i aplicar-lo a la caixa d'eines usant l'opció del menú PreferènciesInterfície. S'inclou un tema anomenat small en la distribució estàndard. Es pot desar una imatge com una plantilla i usar-la per a crear imatges noves. Hi ha quatre modes nous de combinació per a capes que estan l'una damunt de l'altra en una imatge Llum forta Llum suau Extreu el gra i Fusiona el gra. Si hi ha una selecció activa podeu escapçar la imatge directament a la mida de la selecció usant el menú de la imatge ImatgeEscapça. A més de la capacitat de crear guies ara hi ha una funcionalitat de quadrícula en el GIMP. És complementària de la de guies i facilita la ubicació d'objectes perquè s'alineïn perfectament. El diàleg de capes és més coherent ja no hi ha funcions amagades accessibles només fent clic dret en la miniatura de la capa. Ara podeu gestionar les operacions amb les capes directament des del menú de la imatge màscara de capa transparència transformació i operacions amb el color de les capes estan en el submenú capa. Els filtres de visualització de color estan disponibles ara en el menú de la imatge VisualitzaFiltres de visualització. Usant-los podeu simular valors diferents de gamma contrastos diferents o fins i tot deficiències de la visió del color sense alterar la imatge original. En realitat ha estat una característica de les versions de desenvolupament del GIMP des de fa temps però no ha estat prou estable per a aparèixer en una versió estable del GIMP abans. El diàleg de selecció de color té un mode nou CMYK associat a la icona impressora. Les dades desades en etiquetes EXIF per càmeres digitals ara es gestionen en mode de lectura i escriptura en els fitxers JPEG. Ara les animacions MNG estan admeses. El format de fitxer MNG es pot considerar com un PNG animat. Té tots els avantatges del PNG sobre el GIF com ara més colors 256 nivells de transparència i potser el més important sense l'impediment de patents. El format és un estàndard web i tots els navegadors web més populars l'admeten. Ara el paquet d'animació del GIMP té paper ceba s'hi va afegir una característica de pantalla blava així com suport d'àudio. Un filtre de mesclador de canals abans disponible des de la web com a complement apareix en FiltresColors. Què hi ha de nou en el GIMP 2.2? Aquí hi ha un resum breu d'algunes de les característiques noves més importants introduïdes en el GIMP 2.2. Hi ha molts altres petits canvis que els usuaris antics notaran i apreciaran (o se'n queixaran!). Hi ha també molts canvis importants pel que fa a la programació de connectors i creació de Script-Fu que no són tractats aquí. Interoperabilitat i estàndards Podeu arrossegar i deixar anar o copiar i enganxar dades d'imatge des del GIMP fins a qualsevol aplicació que admeti enganxar imatges PNG (Abiword i Kword) i image/xml+svg (Inkscape). Així podeu copiar i enganxar imatges vectorials de l'Inkscape en el GIMP i enganxar una selecció del GIMP en l'Abiword per a incloure-la en el vostre document. Ara els patrons poden ser de qualsevol format GtkPixBuf incloent-hi png jpeg xbm i altres. El GIMP pot carregar degradats des de fitxers SVG i paletes des de fitxers ACT i RIFF. S'ha ampliat la gestió d'arrossegar i deixar anar. Ara podeu deixar anar fitxers i URIs en una finestra d'imatge on s'incorporaran com a capes noves. Tingueu en compte que arrossegar i deixar anar no funciona en l'Apple Mac OS X entre GIMP i el cercador. Això es deu a la manca de funcionalitat en Apples X11.app. Editor de drecera de teclat Ara podeu editar les dreceres de teclat en un diàleg específic així com continuar emprant la característica poc coneguda de dreceres de teclat dinàmiques (que existeix des de la versió 1.2). Previsualitzacions de connectors Hem proporcionat un element de previsualització estàndard per als creadors de connectors que redueix àmpliament la quantitat de codi necessari per a crear previsualitzacions. David Odin ha integrat aquest element en tots els filtres actuals de manera que ara molts més filtres en el GIMP inclouen una previsualització que s'actualitza en temps real i aquestes previsualitzacions es comporten d'una manera molt més consistent. Previsualitzacions en temps real de les operacions de transformació Les eines de transformació (inclina ajusta la mida perspectiva i gira) ara poden mostrar una previsualització en temps real del resultat de l'operació quan l'eina està en mode tradicional. Abans només es mostrava una quadrícula de transformació. Conformitat amb la Guia d'Interfície Humana del GNOME S'ha fet molta feina per a fer la interfície del GIMP més senzilla i manejable als nous usuaris. La majoria dels diàlegs segueixen ara la GIH del GNOME tan bé com hem sabut fer-ho. A més s'han separat o eliminat dels diàlegs algunes opcions avançades reemplaçant-les amb valors per defecte adequats o ocultant-les en una zona expansible. Migració a GTK+ 2.4 Els menús usen el GtkUIManager per a generar les estructures de menú dinàmicament des de les dades de fitxers XML. S'empra un selector de fitxers completament renovat allà on calgui en el GIMP per a obrir o desar fitxers. El millor de tot és que us permet crear un conjunt de marcadors que fan possible navegar ràpidament i d'una manera fàcil per les carpetes usades més sovint. El GIMP ara admet els bonics cursors ARGB si estan disponibles en el sistema. Funcionalitat bàsica dels vectors Usant el connector GFig el GIMP ara proporciona la funcionalitat bàsica de capes vectorials. El complement GFig admet un bon nombre de característiques de gràfics vectorials com ara farciments amb degradat corbes Bézier i traçat de corbes. També és la manera més senzilla de crear polígons regulars i irregulars. En el GIMP 2.2 podeu crear capes amb GFig i reeditar-les més tard també amb GFig. Tanmateix aquest nivell de funcionalitat vectorial és encara una mica primitiu en comparació amb programes dedicats a gràfics vectorials com ara l'Inkscape. I també . . . Hi ha moltes altres característiques petites però visibles a l'usuari. Tot seguit en presentem una petita llista. Ara és possible executar el GIMP en mode lot sense un servidor X. Tenim un binari GIMP (GIMP-console) que no està enllaçat de cap manera a GTK+. Interfície millorada per a dispositius d'entrada ampliats Caixa d'eines editable ara podeu decidir quines eines s'han de mostrar en la caixa d'eines i en quin ordre. En particular podeu afegir alguna o fins i tot totes les eines de color a la caixa si ho desitgeu. L'histograma superposa els histogrames R G i B en l'histograma de valor i calcula l'histograma només per al contingut de la selecció. Ara les dreceres de teclat es comparteixen entre totes les finestres del GIMP. La història del GIMP Molt al principi Segons Peter Mattis i Spencer Kimball els creadors originals del GIMP en el seu anunci del GIMP 0.54 El GIMP va sorgir de les cendres de l'horrible elaboració del projecte de la classe CS164 (compiladors). L'escena primera hora del matí. Estàvem cansats per haver dormit poc i per la terrible tensió de programar un compilador en LISP. Feia temps que havíem excedit els límits de la nostra paciència i encara manteníem l'objectiu. I llavors tot es va enfonsar quan el programa no podia assignar els 17 MB que li calien per a generar un analitzador de gramàtica senzill usant yacc. Primer va arribar un moment d'incredulitat hi va haver una mirada compartida d'indignació i llavors el nostre projecte s'havia evaporat. Havíem d'escriure alguna cosa QUALSEVOL COSA útil. Alguna cosa en C. Alguna cosa que no es basés en llistes niades per a representar un mapa de bits. Així va néixer el GIMP. Com el fènix gloriós va brollar vida nova de les cendres cremades de LISP i yacc. Les idees volaven es prenien decisions el GIMP va començar a prendre forma. La conseqüència va ser un programa de manipulació d'imatge. Un programa que almenys hauria de reduir la necessitat d'usar programes comercials en Windoze o en Macintoy. Un programa que proporcionés les característiques que mancaven en altres eines X de pintura i imatges. Un programa que ajudés a mantenir la llarga tradició de les aplicacions UNIX excel·lents i lliures. Sis mesos més tard vam aconseguir tenir una primera fase beta. Volíem publicar llavors per a començar a treballar en qüestions de compatibilitat i estabilitat en altres plataformes. També sentíem que el programa ja es podia usar i desitjàvem veure altres programadors interessats en el desenvolupament de connectors i en l'ús de diversos formats de fitxer. Els primers dies del GIMP Versió 0.54 La versió 0.54 es va publicar el febrer del 1996 i va tenir un gran impacte com el primer programa realment lliure de manipulació d'imatge professional. Va ser el primer programa lliure que podia competir amb els grans programes comercials de manipulació d'imatge. La versió 0.54 va ser una versió beta però era tan estable que es podia usar en la feina diària. No obstant això un dels majors inconvenients de la 0.54 era el conjunt d'eines (barres de desplaçament menús quadres de diàleg etc.) que van ser construïdes amb Motif una eina comercial. Va ser un gran inconvenient per als sistemes com Linux perquè havien de comprar Motif si volien usar el GIMP més ràpid enllaçat dinàmicament. La majoria dels desenvolupadors eren estudiants que usaven Linux i que no podien permetre's comprar Motif. Versió 0.60 Quan es va publicar la versió 0.60 el juliol del 1996 s'havia desenvolupat durant quatre mesos per S i P (Spencer i Peter). Els principals avantatges de programació van ser les eines noves GTK (joc d'eines del GIMP) i gdk (joc de dibuix del GIMP) que van eliminar la dependència de Motif. Per a l'artista gràfic la 0.60 estava plena de característiques noves com ara capes bàsiques; eines de pintura millorades (mostratge de subpíxel espaiat del pinzell); un aerògraf millor; modes de pintura; etc. La versió 0.60 va ser una versió de desenvolupament i no estava dirigida a un ús extens. Va servir com un camp de treball per a la 0.99 i la versió final 1.0 de manera que les funcions i les millores es van poder provar i abandonar o canviar. Podeu veure la 0.60 com la versió alfa de la 0.99. Versió 0.99 El febrer del 1997 la 0.99 va sortir a escena. Al costat d'altres desenvolupadors S i P havien fet molts canvis al GIMP i havien afegit més característiques. La diferència principal va ser la nova API (Application Programming Interface) i la PDB que van fer possible l'escriptura de scripts els Script-Fus (o macros) podien ara automatitzar coses que generalment calia fer a mà. GTK/gdk també havien canviat i ara es deien GTK+. A més la 0.99 usava una forma nova de gestió de la memòria basada en rajoles que permetia carregar imatges enormes en el GIMP (carregar una imatge de 100 MB en el GIMP no suposava cap problema). La versió 0.99 també introduïa un nou format de fitxer natiu del GIMP anomenat XCF. L'API nova feia realment fàcil escriure extensions i connectors per al GIMP. Molts connectors i extensions nous van emergir per a fer el GIMP més útil (com ara SANE que activa l'escaneig directament en el GIMP). L'estiu del 1997 el GIMP assolia la versió 0.99.10 i S i P van haver d'abandonar la major part de la seva col·laboració ja que es van graduar i van començar a treballar. No obstant això els altres desenvolupadors del GIMP van continuar sota la direcció de Federico Mena per a preparar el GIMP per a la seva hora estel·lar. GTK+ es va separar del GIMP el setembre del 1997. GTK+ havia estat reconeguda com una eina excel·lent i altres desenvolupadors van començar a usar-la per a construir les seves pròpies aplicacions. El GIMP va congelar les seves característiques l'octubre del 1997. Això significava que no s'afegirien característiques noves a les biblioteques del nucli del GIMP ni al programa. La versió 0.5 del GUM (manual d'usuari del GIMP) també es va publicar l'octubre del 1997. El treball de desenvolupament va continuar per a fer que el GIMP fos estable i estigués preparat per a la versió 1.0. Aquell que va canviar el món Versió 1.0 La versió 1.0 del GIMP es va publicar el 5 de juny del 1998. Finalment el GIMP va ser considerat prou estable per a garantir un anunci mundial i un ús professional. Versió 1.2 La versió 1.2.0 del GIMP es va publicar el 25 de desembre del 2000. Comparada amb la versió 1.0 incloïa moltes correccions i millores de la interfície d'usuari. @@image 'images/using/single-window-mode.png'; md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593 @@image 'images/using/save-image-overwrite.png'; md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d @@image 'images/using/multiple-image-tabs.png'; md5=086f8fed25381fb814a719946e815124 @@image 'images/using/multi-column-docks.png'; md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2 @@image 'images/using/painting-resources-tags.png'; md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7 @@image 'images/using/math-size-entries.png'; md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae @@image 'images/using/image-lock-pixels.png'; md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84 @@image 'images/using/new-cage-tool.png'; md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310 @@image 'images/using/improved-text-tool.png'; md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9 @@image 'images/using/image-layer-groups.png'; md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74 @@image 'images/using/rotating-brushes.png'; md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a @@image 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238 @@image 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e Novetats del GIMP 2.8 Nou mode de finestra única Amb aquesta nova funció es podrà treballar amb tots els diàlegs del GIMP dins d'una finestra gran generalment amb les imatges centrades a l'interior. No hi ha més panells flotants o caixa d'eines però els diàlegs es podran arranjar dins d'aquesta sola finestra. Aquest mode es pot activar o desactivar sempre fins i tot mentre treballeu i l'opció es recordarà a través de les sessions. El nou disseny del mode de finestra única Nou flux de treball de desament dels fitxers Ara deseu però només funciona amb formats xcf. Si voleu exportar una imatge en un altre format com un jpg o png heu d'exportar-lo explícitament. Això millora el flux de treball i permet sobreescriure el fitxer original o exportar-lo a altres formats. El nou flux de treball d'imatge Nova barra d'imatges Una nova barra d'imatge útil inclou el mode de finestra única que us permet canviar fàcilment entre imatges obertes a través d'una barra de pestanyes amb miniatures. La nova barra d'imatges Noves opcions d'arranjament El GIMP farà que els usuaris treballin contents amb dues pantalles (una per als diàlegs i l'altra per a les imatges) ara és possible organitzar els diàlegs un sobre l'altre també a les pestanyes i a les columnes. Acobladors multi columnes Noves etiquetes de recursos Els pinzells els degradats els patrons i les paletes del GIMP es poden filtrar i cercar mitjançant etiquetes. Les etiquetes són etiquetes de text que l'usuari pot assignar als recursos. Amb les etiquetes l'usuari pot trobar fàcilment els recursos mitjançant una casella d'entrada. Les etiquetes es poden assignar manualment per l'usuari amb la mateixa casella d'entrada que s'utilitza per cercar etiquetes o es pot etiquetar automàticament amb el nom del directori dels elements importats. Etiquetes de recursos Matemàtiques senzilles en les entrades de la mida Entrades de les mides de les matemàtiques Canvis menors La nova opció Bloca Píxels al diàleg de capes pot evitar pintura no desitjada en una capa quan es treballa amb diverses capes. La nova opció de bloqueig de píxels Ara us podeu moure entre imatges en mode de finestra única i múltiple utilitzant les dreceres de teclat CtrlRe Pàg/Av Pàg o AltNúmero. Afegiu suport per a F2 per canviar el nom dels elements a les llistes. Ara podeu fer AltClic a les capes del diàleg de Capes per crear una selecció des d'allà. Per afegir restar i interceptar modificadors Clic Maj les tecles CtrlMaj també funcionen. Això fa que sigui fàcil compondre continguts d'una capa segons el contingut d'altres capes sense desviaments. Des de les dreceres de teclat CtrlE i CtrlMajE S'han redirigit a mecanismes d'exportació d'imatges s'han configurat noves dreceres de teclat Redueix Embolica i Ajusta la imatge a la finestra És a dir CtrlJ i CtrlMajJ respectivament. Afegeix FinestraAmaga l'acoblador Element del menú que fa el què la Pestanya fa i també mostra el seu estat que ara també és persistent a través de les sessions. Els modes de capa s'han reorganitzat en grups més lògics i útils basant-se en l'efecte que tenen sobre les capes. Els modes de capa que fan que la capa més lluminosa estigui en un grup els modes de capa que fan que la capa més fosca estigui en un altre grup i així successivament. En el mode de finestres múltiples ara podeu tancar la caixa d'eines sense sortir del GIMP. Permet accions arbitràries d'unió als botons addicionals del ratolí. Ara és possible canviar el llenguatge de l'aplicació directament des del menú de preferències. Eines filtres i connectors Una nova eina Transforma la gàbia Amb aquesta nova eina ara és possible crear una flexió personalitzada d'una selecció simplement movent els punts de control. Aquest és el resultat d'un dels nostres estudiants del Google Summer of Code 2010. S'ha millorat l'eina de text L'eina de text s'ha millorat per donar suport a l'escriptura de text del llenç i fer possible canviar els atributs d'un sol caràcter. S'ha millorat l'eina de text Grups de nova capa Ara és possible agrupar el conjunt de capes i tractar-les com una entitat. És possible canviar un grup activat o desactivat i moure'l al diàleg de capes. És fàcil afegir/treure capes existents a un grup o crear/eliminar una capa dins del grup i fins i tot és possible crear grups de grups incrustats. És possible aplicar un mode de capa a un grup tal com es fa amb una sola capa. Tot això millora enormement el flux de treball amb complexes imatges multicapa facilitant-ne la gestió. Rotació dels pinzells Els pinzells ara es poden girar a voluntat actuant en l'opció pinzell Angle. El color per defecte de la màscara ràpida ara és configurable. El mode RTL (escriptura de dreta a esquerra) s'ha millorat a l'eina Text. Podeu especificar el llenguatge escrit a l'eina Text. Això ajuda a triar una lletra tipogràfica adequada o els glifs adequats per a l'idioma seleccionat. S'han afegit guies diagonals opcionals a l'eina Escapça. S'ha afegit la guia del tall superposat de la Regla de les quintes. S'ha implementat un exportador de PDF basat en el Caire. Encara que sigui una mica simplista l'exportador desa el text incrusta lletres tipogràfiques al fitxer PDF final i intenta convertir mapes de bits a objectes vectorials. S'han millorat les dinàmiques del pinzell. S'ha afegit un connector per carregar imatges JPEG2000. S'han afegit connectors per al suport de la importació i l'exportació del cursor del ratolí X11. S'ha incorporat suport fonamental d'importació i exportació OpenRaster (.ora). S'ha incorporat suport RGB565 al connector csource. S'ha afegit una nova ordre Crea que permet carregar una pàgina web directament al GIMP utilitzant Webkit. Sota el capó GEGL A més de portar les operacions de color al GEGL s'hi ha afegit una operació GEGL experimental que està en el menú Eines. Permet l'aplicació d'operacions GEGL a una imatge i mostra les previsualitzacions dels resultats en el llenç. La captura de pantalla següent mostra un difuminat gaussiana. Operació GEGL Portable de Cairo Va començar amb la versió 2.6 del GIMP totes les eines que es representen en el llenç es troben a . Proporciona gràfics suaus i millora l'aspecte del GIMP. Alguns connectors s'han actualitzat també al Cairo. A més totes les eines utilitzen un indicador de progrés en el llenç en comptes del de la barra d'estat. Canvi de llicència La llicència del GIMP s'ha canviat a (L)GPLv3+. El nou script API S'han reconstruït moltes API del GIMP per simplificar el desenvolupament de nous scripts. Per millorar encara més les capacitats d'escriptura del script s'han fet canvis de l'API per gestionar els grups de capes. Compatibilitat cap enrere Problemes coneguts Treballar amb tauletes gràfiques podria ser problemàtic a causa de la biblioteca GTK+2 en ús. En aquest cas si utilitzeu la versió anterior 2.6 espereu la versió 3.0 ja que té el suport complet GTK+3. Llicència de documentació lliure de GNU (GNU Free Documentation License) Versió 1.2 novembre del 2002 Tingueu en compte que les traduccions de la GNU Free Documentation License no són publicades per la Free Software Foundation i no es donen termes legals per a la distribució de programari que fa servir la GNU FDL. Només el text original en anglès és vàlid. Equip de documentació del GIMP Copyright (C) 200020012002 Free Software Foundation Inc. 59 Tremp Plau Suite 330 Boston DT. 02111-1307 USA. Qualsevol pot copiar i distribuir còpies literals d'aquesta llicència però no està permès canviar-lo. PREÀMBUL El propòsit d'aquesta llicència és fer un manual llibre de text o un altre document funcional i útil lliure en el sentit de llibertat per a assegurar a tothom la llibertat efectiva de copiar-la i redistribuir-la amb modificacions o sense tant comercialment com no comercialment. En segon lloc aquesta llicència preserva per a l'autor i l'editor una manera d'acreditar la seva feina sense considerar-los responsables de les modificacions fetes per uns altres. Aquesta Llicència és una mena de copyleft cosa que significa que les obres que es derivin del document també han de ser lliures en el mateix sentit i complementa la Llicència pública general GNU que és una llicència de copyleft dissenyada per al programari lliure. Hem dissenyat aquesta Llicència per a utilitzar-la en manuals de programari lliure perquè el programari lliure necessita documentació lliure un programa lliure ha de venir amb manuals que tinguin les mateixes llibertats que té el programari. Però aquesta Llicència no es limita als manuals de programari; es pot utilitzar per a qualsevol obra de text independentment del seu tema o de si s'ha publicat en forma impresa o no. Recomanem aquesta Llicència especialment per a obres la finalitat de les quals sigui la formació o la consulta. CAMP D'APLICACIÓ I DEFINICIONS Aquesta llicència és aplicable a qualsevol manual o a altres treballs en qualsevol mitjà que contingui una nota col·locada pel titular dels drets dient que es pot distribuir sota els termes d'aquesta llicència. Aquesta nota garanteix una llicència lliure de drets en tot el món sense límit de durada per a usar aquest treball sota les condicions estipulades en aquest document. El Document d'ara endavant es refereix a qualsevol manual o treball. Qualsevol membre del públic és un llicenciatari i el tractem com a vós. Accepteu la llicència si copieu modifiqueu o distribuïu el treball d'una manera que requereixi permís sota les lleis de drets d'autor. Una versió modificada del Document significa qualsevol obra que contingui el document o una part d'aquest bé copiat literalment bé amb modificacions o traduït a un altre idioma. Una secció secundària és un apèndix amb títol o una secció preliminar del Document que tracta exclusivament de la relació entre els editors o autors del Document amb el tema general del Document (o temes relacionats) i que no conté res que entri directament en aquest tema general. (Així si el document és en part un text de matemàtiques una secció secundària pot no explicar res de matemàtiques.) La relació pot ser una connexió històrica amb el tema o temes relacionats o una opinió legal comercial filosòfica ètica o política sobre aquests. Les Seccions Inalterables són certes seccions secundàries els títols de les quals són designats com els de seccions inalterables en l'avís que diu que el Document s'allibera sota aquesta llicència. Si una secció no s'ajusta a la definició anterior de secundària llavors no pot designar-se com a invariant. El Document pot contenir seccions invariants nul·les. Si el Document no identifica cap secció invariant és que no n'hi ha cap. Els textos de coberta són certs passatges curts de text que es llisten com a textos de coberta davantera o textos de coberta posterior en la nota que indica que el document s'allibera sota aquesta llicència. Un text de coberta davantera pot tenir com a molt 5 paraules i un de coberta posterior pot tenir fins a 25 paraules. Una còpia transparent del document significa una còpia per a lectura en màquina representada en un format l'especificació del qual està disponible per al públic en general apte perquè els continguts es puguin revisar directament amb editors de text genèrics o (per a imatges compostes per píxels) amb programes genèrics de manipulació d'imatges o (per a dibuixos) amb algun editor de dibuixos àmpliament disponible i que sigui adequat com a entrada per formatadors de text o per a la seva traducció automàtica a formats adequats per a formatadors de text. Una còpia feta en un format de fitxer definit com a transparent però en què el marcatge o la manca de marcatge s'hagi dissenyat per a impedir o dificultar modificacions posteriors per part dels lectors no és transparent. Un format d'imatge no és transparent si s'usa per a una quantitat de text substancial. Una còpia que no és transparent es denomina opaca. Exemples de formats adequats per a còpies transparents són l'ASCII pur sense marcatge format d'entrada de Texinfo format d'entrada de LaTeX SGML o XML usant una DTD disponible públicament i HTML PostScript o PDF simples que segueixin els estàndards dissenyats perquè els modifiquin persones. Exemples de formats d'imatge transparents són PNG XCF i JPG. Els formats opacs inclouen formats propietaris que poden ser llegits i editats únicament en processadors de text propietaris SGML o XML per als quals les DTD i/o eines de processament no estiguin àmpliament disponibles i HTML PostScript o PDF generats per alguns processadors de text només com a sortida. La pàgina de títol significa per a un llibre imprès la mateixa pàgina de títol més totes aquelles pàgines que siguin necessàries per a contenir de manera llegible el material que aquesta llicència requereix que aparegui a la pàgina de títol. Per a les obres que a causa del seu format no tinguin pròpiament una pàgina de títol la pàgina de títol significa el text més a prop de l'aparició més destacada del títol de l'obra precedint el començament del cos del text. Una secció Titulada XYZ significa una subunitat del document el títol del qual és precisament XYZ o que conté XYZ entre parèntesis seguint el text que tradueix XYZ a un altre idioma (aquí XYZ es refereix a noms de secció específics esmentats més avall com ara Agraïments Dedicatòries Aprovacions ('Endorsements') o Historial. Preservar el títol de tal secció quan es modifica el document significa que roman una secció Titulada XYZ segons aquesta definició. El document pot incloure limitacions de garantia a continuació de la nota on es declara que aquesta llicència és aplicable al document. Es considera que aquestes limitacions de garantia estan incloses per referència en aquesta llicència però només pel que fa a limitacions de garantia qualsevol altra implicació que aquestes limitacions de garantia puguin tenir és nul·la i no té efecte en el significat d'aquesta llicència. CÒPIES LITERALS Podeu copiar i distribuir el Document en qualsevol suport sigui de manera comercial o no sempre que aquesta llicència les notes de drets d'autor i la nota que indica que aquesta llicència és aplicable al Document es reprodueixin en totes les còpies i que no afegiu cap altra condició a les exposades en aquesta llicència. No podeu fer servir mesures tècniques per a obstruir o controlar la lectura o còpia posterior de les còpies que feu o distribuïu. No obstant això podeu acceptar compensació a canvi de les còpies. Si distribuïu un nombre prou gran de còpies també haureu de seguir les condicions de la secció 4. També podeu prestar còpies amb les mateixes condicions esmentades i podeu exhibir-ne públicament. CÒPIES EN GRANS QUANTITATS Si publiqueu còpies impreses del document (o còpies en suports que tinguin normalment cobertes impreses) que sobrepassin la quantitat de 100 i la nota de llicència del Document exigeix textos de coberta ha d'incloure les còpies amb cobertes que portin de manera clara i llegible tots aquests textos de coberta textos de coberta davantera en la coberta davantera i textos de coberta posterior en la coberta posterior. Ambdues cobertes han d'identificar-vos de manera clara i llegible com a editor d'aquestes còpies. La coberta davantera ha de mostrar el títol complet amb totes les paraules igualment prominents i visibles. A més podeu afegir un altre material en les cobertes. Les còpies amb canvis limitats a les cobertes sempre que conservin el títol del Document i satisfacin aquestes condicions poden considerar-se com a còpies literals. Si els textos requerits per a qualsevol de les cobertes són massa densos per a encabir-los de manera que quedin llegibles cal que poseu els primers (tants com sigui raonablement possible) en la coberta real i la resta en pàgines adjacents. Si publiqueu o distribuïu còpies opaques del document la quantitat del qual excedeixi les 100 heu d'incloure una còpia transparent que pugui ser llegida per una màquina amb cada còpia opaca o bé mostrar en cada còpia opaca una adreça de xarxa on qualsevol usuari tingui accés per mitjà de protocols públics i estandarditzats a una còpia transparent del document complet sense material addicional. Si feu ús de la darrera opció haureu de prendre les mesures necessàries quan comenceu la distribució de les còpies opaques en quantitat per a assegurar que aquesta còpia transparent romandrà accessible en el lloc establert almenys un any després de l'última vegada que distribuïu una còpia opaca d'aquesta edició al públic (directament o a través dels vostres agents o distribuïdors). Se sol·licita encara que no és requisit que us poseu en contacte amb els autors del Document abans de redistribuir un gran nombre de còpies per a donar-los l'oportunitat de proporcionar-vos una versió actualitzada del Document. MODIFICACIONS Podeu copiar i distribuir una versió modificada del document sota les condicions de les seccions 3 i 4 anteriors sempre que allibereu la versió modificada sota aquesta mateixa llicència amb la versió modificada fent el rol del Document per tant donant llicència de distribució i modificació de la versió modificada a qualsevol que en posseeixi una còpia. A més heu de fer el següent en la versió modificada Feu servir en la portada (i en les cobertes si n'hi ha) un títol diferent del títol del Document i de les seves versions anteriors (que si n'hi ha han d'estar llistades en la secció historial del Document). Podeu usar el mateix títol de versions anteriors a l'original sempre que qui les va publicar originalment us atorgui permís. Esmenteu en la portada com a autors una o més persones o entitats responsables de l'autoria de les modificacions de la versió modificada juntament amb almenys cinc dels autors principals del document (tots els seus autors principals si n'hi ha menys de cinc) tret que aquests us eximeixin de tal requisit. Mostreu en la portada el nom de l'editor de la versió modificada com a editor. Preserveu tots els avisos de copyright del document. Afegiu al costat dels altres avisos de copyright un avís de copyright adequat per a les vostres modificacions. Incloeu immediatament després dels avisos de copyright una nota de llicència donant el permís per a usar la versió modificada sota els termes d'aquesta llicència com es mostra en l'Apèndix de més avall. Conserveu en aquesta nota de llicència la llista completa de les seccions inalterables i els textos de coberta requerits en la nota de la llicència del Document. Incloeu-hi una còpia no alterada d'aquesta llicència. Conserveu la secció titulada Historial conserveu-ne el títol i afegiu-hi un element que declari almenys el títol l'any els nous autors i l'editor de la versió modificada tal com figuren en la portada. Si no hi ha una secció titulada Historial en el document creeu-ne una establint el títol l'any els autors i l'editor del document tal com figuren en la portada i afegiu-hi a més un element que descrigui la versió modificada com s'afirma en la frase anterior. Conserveu l'adreça de xarxa si n'hi ha donada en el Document per a l'accés públic a una còpia transparent d'aquest així com les altres adreces de xarxa donades en el Document per a versions anteriors en les quals estigués basat. Poden situar-se en la secció Historial. Podeu ometre la ubicació en xarxa d'un treball que hagi estat publicat almenys quatre anys abans que el Document mateix o si l'editor original d'aquesta versió dóna permís. En qualsevol secció titulada Agraïments o Dedicatòries conserveu el títol de la secció i conserveu-hi tota la substància i el to dels agraïments o dedicatòries incloses per cada contribuent. Conserveu totes les seccions inalterables del Document sense alterar-ne el text ni els títols. Els números de secció o l'equivalent no són considerats part dels títols de la secció. Esborreu qualsevol secció titulada Aprovacions ('Endorsements'). Aquestes seccions no poden ser incloses en les versions modificades. No poseu a cap secció existent el títol d'Aprovacions ('Endorsements') ni cap títol que entri en conflicte amb el d'alguna secció invariant. Conserveu totes les limitacions de garantia. Si la versió modificada inclou seccions o apèndixs nous que es poden entendre com a seccions secundàries i no contenen material copiat del document podeu opcionalment designar algunes o totes aquestes seccions com a inalterables. Per a fer-ho afegiu els títols a la llista de seccions inalterables en la nota de llicència de la versió modificada. Aquests títols han de ser diferents de qualsevol altre títol de secció. Podeu afegir una secció titulada Aprovacions ('Endorsements') sempre que contingui únicament aprovacions de la vostra versió modificada per altres fonts per exemple declaracions d'experts o que el text ha estat aprovat per una organització com la definició oficial d'un estàndard. Podeu afegir un passatge de fins a cinc paraules com a text de coberta davantera i un passatge de fins a 25 paraules com a text de coberta posterior en la versió modificada. Una entitat només pot afegir (o fer que s'afegeixi) un passatge al text de coberta davantera i un al de coberta posterior. Si el document ja inclou textos de cobertes afegits prèviament per vós o per la mateixa entitat que representeu no podeu afegir-ne un altre; però podeu reemplaçar l'anterior amb permís explícit de l'editor que el va agregar. Amb aquesta llicència ni els autor(s) ni els editor(s) del document donen permís per a usar els seus noms per a publicitat ni per a assegurar o implicar aprovació de qualsevol versió modificada. COMBINACIÓ DE DOCUMENTS Podeu combinar el document amb altres documents alliberats sota aquesta llicència sota els termes definits en la secció 5 anterior per a versions modificades sempre que inclogueu en la combinació totes les seccions inalterables de tots els documents originals sense modificar i llistades totes com a seccions inalterables del vostre treball combinat en la seva nota de llicència i així mateix conserveu totes les limitacions de garantia. El treball combinat necessita contenir solament una còpia d'aquesta llicència i diverses seccions invariants idèntiques es poden reemplaçar per una sola còpia. Si hi ha diverses seccions inalterables amb el mateix nom però amb continguts diferents feu que el títol de cada una d'aquestes seccions sigui únic afegint-hi al final entre parèntesis el nom de l'autor o editor original d'aquesta secció si és conegut o si no un nombre únic. Feu el mateix ajust als títols de secció en la llista de seccions inalterables de la nota de llicència del treball combinat. En l'obra resultant podeu combinar totes les seccions titulades Historial dels diversos documents originals formant una secció titulada Historial; combineu de la mateixa manera totes les seccions titulades Agraïments i totes les titulades Dedicatòries. Heu de suprimir totes les seccions titulades Aprovacions. RECOPILACIONS DE DOCUMENTS Podeu fer una col·lecció que consisteixi del Document i d'altres documents alliberats sota aquesta llicència i reemplaçar les còpies individuals d'aquesta llicència en tots els documents per una sola còpia que estigui inclosa en la col·lecció sempre que seguiu les regles d'aquesta llicència per a cada còpia literal de cada un dels documents en qualsevol dels altres aspectes. Podeu extreure un sol document d'una d'aquestes col·leccions i distribuir-lo individualment sota aquesta llicència sempre que inseriu una còpia d'aquesta llicència en el document extret i seguiu aquesta llicència en tots els altres aspectes relatius a la còpia literal d'aquest document. AGREGACIÓ AMB OBRES INDEPENDENTS Una recopilació del Document o els seus derivats i d'altres documents o treballs separats i independents en qualsevol mitjà d'emmagatzematge o distribució es denomina un agregat si el copyright resultant de la compilació no s'usa per a limitar els drets dels seus usuaris més enllà del que els dels treballs individuals permeten. Quan el document s'inclou en un agregat aquesta llicència no s'aplica a altres treballs de l'agregat que no siguin en si mateixos derivats del Document. Si el requisit de la secció 4 sobre el text de coberta és aplicable a aquestes còpies del Document i el Document és menor que la meitat de l'agregat sencer els textos de coberta del document poden col·locar-se en cobertes que emmarquin solament el document dins de l'agregat o l'equivalent electrònic de les cobertes si el document està en forma electrònica. En cas contrari han d'aparèixer en cobertes impreses emmarcant tot l'agregat. TRADUCCIÓ La traducció es considera com un tipus de modificació per la qual cosa podeu distribuir traduccions del document sota els termes de la secció 5. El reemplaçament de les seccions inalterables amb traduccions requereix permís especial dels titulars dels drets d'autor però podeu afegir traduccions d'algunes o totes les seccions inalterables a les seves versions originals. Podeu incloure una traducció d'aquesta llicència de totes les notes de llicència del document així com de les limitacions de garantia sempre que inclogui també la versió en anglès d'aquesta llicència i les versions originals de les notes de llicència i limitacions de garantia. En cas de desacord entre la traducció i la versió original en anglès d'aquesta llicència la nota de llicència o la limitació de garantia prevaldrà la versió original en anglès. Si una secció del document es titula Agraïments Dedicatòries o Historial el requisit (secció 5) de conservar-ne el títol (secció 2) requerirà típicament canviar-ne el títol real. RESCISSIÓ No podeu copiar modificar subllicenciar o distribuir el document fora de les condicions expressament permeses per aquesta llicència. Qualsevol altre intent de còpia modificació subllicenciament o distribució del Document és nul i donarà per acabats automàticament els vostres drets sota aquesta llicència. Tanmateix els tercers que hagin rebut còpies o drets de vós sota aquesta llicència no veuran acabades les seves llicències sempre que hi romanguin en conformitat total. REVISIONS FUTURES D'AQUESTA LLICÈNCIA La Free Software Foundation pot publicar versions noves i revisades de la Llicència de documentació lliure GNU. Aquestes versions noves seran similars en esperit a la present versió però poden diferir en detalls per a solucionar problemes o interessos nous. Consulteu http//www.gnu.org/copyleft/. Cada versió de la llicència té un número de versió que la distingeix. Si el document especifica que s'aplica una versió numerada en particular d'aquesta llicència o qualsevol versió posterior teniu l'opció de seguir els termes i condicions de la versió especificada o qualsevol posterior que hagi estat publicada (no com a esborrany) per la Free Software Foundation. Si el document no especifica un número de versió d'aquesta llicència podeu triar qualsevol versió que hagi estat publicada (no com a esborrany) per la Free Software Foundation. ADDENDA com usar aquesta llicència en els vostres documents Per a usar aquesta llicència en un document que hàgiu escrit incloeu-ne una còpia en el document i poseu el següent copyright i nota de llicència just després de la pàgina de títol Copyright (c) 2017 Softcatalà. S'atorga permís per a copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la llicència de documentació lliure de GNU Versió 1.2 o qualsevol altra versió posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions inalterables ni textos de coberta davantera ni textos de coberta posterior. Una còpia de la llicència està inclosa en la secció titulada Llicència de documentació lliure GNU. Si teniu seccions inalterables textos de coberta davantera i textos de coberta posterior reemplaceu la frase sense seccions inalterables ni textos. per les seccions inalterables són LLISTA DE TÍTOLS els textos de coberta davantera són LLISTA DE TÍTOLS i els textos de coberta posterior LLISTA DE TÍTOLS. Si teniu seccions inalterables sense textos de coberta o qualsevol altra combinació dels tres barregeu aquestes dues alternatives perquè s'adaptin a la situació. Si el vostre document conté exemples de codi de programa no trivials es recomana alliberar aquests exemples en paral·lel sota la llicència de programari lliure que trieu com ara la Llicència pública general de GNU (GNU GPL) per a permetre'n l'ús en programari lliure. @@image 'images/contribute/to-translators.png'; md5=1cdeb6f861204ae51c1d79dc2c08c6d7 @@image 'images/contribute/guiicon.png'; md5=6e7accac74d91e93a94f07df44e4c26e @@image 'images/contribute/xml-tags.png'; md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8 Com contribuir? Com contribuir? Us donem la benvinguda a l'equip d'ajuda del GIMP! Aquest programa d'aprenentatge és per escriure documentació. Si voleu traduir la documentació o la interfície d'usuari aneu a "https//l10n.gnome.org/teams/xx" on «xx» és el vostre codi de llenguatge el codi de llenguatge ISO 639-1 es pot trobar a . Prerequisits Uneix-te a la nostra llista de correu Podeu ajuntar la nostra llista de correu a . Si us plau no dubteu a fer preguntes. Crea una còpia de treball local del codi El manual d'ajuda del GIMP està ubicat en un dipòsit central a https//gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help. Crea una còpia local del dipòsit per assegurar-se que tothom pot treballar independentment sense que la seva feina es confongui amb la dels altres col·laboradors. Com a principiants podeu accedir al dipòsit git de manera anònima (sense un compte). Obriu un terminal i escriviu git clone https//gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help.git . Si teniu un compte GNOME l'ordre és git clone git@gitlab.gnome.orgGNOME/gimp-help.git . Això crearà una gimp-help carpeta en el vostre directori actual. Sigueu pacients! És una baixada de 700 MB. Instal·lant el vostre sandbox Després de baixar-vos una còpia local executeu cd gimp-help llavors ./autogen.sh --without-gimp ALLLINGUAS="en xx". Quan executeu ./autogen.sh us podeu adonar que no trobeu alguns paquets informàtics per exemple revisa el dblatex no. La majoria d'ells estan relacionats amb els fitxers PDF i podeu haver-los instal·lat abans d'executar-los ./autogen.sh si voleu crear fitxers PDF. La carpeta gimp-help El manual d'ús del GIMP es manté en els fitxers xml de la carpeta src. Utilitzeu aquests fitxers xml per treballar. La llengua és l'anglès (EUA). Idioma anglès-americà. A sang amb dos espais (la tecla Tab ha de moure el punter per dos espais). Reemplaça els tabuladors amb espais (per compatibilitat amb tots els editors de text i navegadors). 80 caràcters per línia. Ortografia automàtica amb l'anglès (EUA) com a idioma per defecte. Per editar fitxers XML utilitzeu el vostre editor de text preferit (aquesta guia d'autor prefereix l'editor lliure Kate). Heu d'indicar l'editor per a Els fitxers font s'escriuen amb llenguatge XML segons el DocBook DTD. Les especificacions del DocBook es poden trobar a . No us preocupeu. No utilitzarem tots aquests elements i podreu aprendre XML progressivament llegint els fitxers XML que hi hagi. Per als nous fitxers si us plau utilitzeu les plantilles que podeu trobar a la carpeta gimp-help/docs/templates Si escriviu un nou fitxer l'heu d'afegir en el fitxer src/gimp.xml o en el fitxer XML que el crida (per exemple el fitxer src/menus/edit.xml crida el undo.xml redo.xml fade.xml i així). En la línia d'ordres per a un únic fitxer podeu utilitzar xmllint --noout your-file.xml. Aquesta ordre no mostra res si el vostre fitxer està bé. També indica on és l'error. Aquesta ordre és per a una solució ràpida del fitxer xml; es pot perdre o potser no es poden trobar errors. (L'editor Kate té una opció (un connector) per validar el fitxer xml actiu.) Només s'ha executat make validate-en. Cal obtenir un missatge de No hi ha error. A més una llista d'errors validats es mostra com una línia de números referits al fitxer de registre en.xml que podeu trobar a la carpeta /registre. Obriu el fitxer en.xml en un editor de text escriviu a l'editor l'ordre jump to line (l'ordre del Kate editor és CtrlG) i introduïu el número de línia per saltar a la línia referida en el fitxer en.xml. Allà hi trobareu l'error. Si heu treballat en diferents fitxers XLM mireu a dalt per trobar en el fitxer en.xml per trobar-hi (en el camp xmlbase de l'etiqueta id) en què el fitxer xml és l'error. Corregiu l'error. No oblideu desar el fitxer i executar make validate-en una altra vegada. Un error freqüent i ximple és editar el fitxer de registre en.xml en comptes del fitxer XML. Quan hàgiu acabat d'escriure heu de validar la vostra feina Reduïu l'àrea de captura de la pantalla tant com es pugui retallant les vores del gestor de finestres i desactiveu el botó d'ajuda (podeu fer-ho al diàleg de preferències) Establiu el mode d'imatge en 255 colors indexats ImatgeModeindexat Això no cal per a les icones i si la vostra imatge només té pocs colors. En aquests casos les imatges indexades són més grans que les no indexades. Establiu la resolució d'impressió a 144 ppp (no per a imatges petites com les icones). Podeu fer-ho fàcilment amb el GIMP des d'Imatge Mida d'impressió Exporta les imatges en format PNG. També heu de gestionar captures de pantalla. Aquí teniu alguns consells per fer bones captures de pantalla No inclogueu text en anglès a les imatges. Els traductors no poden traduir-lo i a molts usuaris no els agrada. Utilitzeu els subtítols XML o proporcioneu un fitxer .xcf a la carpeta DocsImatges xcf imatges indicant-lo amb un comentari en el fitxer XML Les icones del GIMP es troben a usr/share/gimp/2.0/icons. Les icones GTK es troben a usr/share/gtk-doc/html/gtk2. Per incloure una icona al text make check-image-resolutions-en dóna les referències de les imatges la resolució del qual no és de 144 ppp. make check-images-en dóna les referències de les imatges perdudes o orfes. mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png per establir la resolució d'impressió de totes les imatges PNG. Tres ordres per gestionar les vostres imatges Crea fitxers HTML Un cop s'hagin validat els fitxers XML executeu make html-en. Fer fitxers HTML és important per tenir una idea del que veuran els usuaris. Probablement notareu algunes millores que s'han de fer al vostre fitxer XML. Podeu fer un esborrany HTML (quan s'ha creat la carpeta xml/en durant la validació) per a un únic fitxer xml d'origen executant per exemple l'ordre make preview-xml/en/path-to-file.xml. Això crea un fitxer draft.html en la carpeta html. També podeu utilitzar yelp i executar yelp file///your-file.xml . Enviant els vostres fitxers Quan els vostres fitxers estiguin preparats No teniu un compte de GNOME Si no teniu un compte de GNOME heu de trobar un corresponsal que accepti «empènyer» els vostres fitxers; això no serà difícil si envieu un missatge a la llista. Podeu enviar els vostres fitxers xml i les imatges adjuntes en un fitxer comprimit (en un arbre que reprodueix el de les carpetes src i les carpetes d'imatges si envieu diversos fitxers per facilitar la tasca del vostre corresponsal) o bé envieu un «pedaç» que heu de crear. Abans de crear un pedaç heu d'obtenir tots els fitxers xml i les imatges en l'índex. Esteu a la carpeta gimp-help feu git status. Si teniu fitxers a la secció Fitxers no rastrejats executeu git add -A. A continuació executeu diff --full-index --binary origine gt; name-of-the-patch per crear el pedaç. Teniu un compte GNOME Tot anant bé ja sabeu com gestionar el Git. Hi ha molts programes d'aprenentatge a la web. Un flux de treball comú és - make validate-en - git status - git stash - git pull - git stash apply - Eventually fix conflicts - git add -A - git commit -m "a message" - git push Annexos Notes XML Identificador Els identificadors que identifiquen ordres i s'utilitzen quan es prem la tecla F1 a la interfície del GIMP es troben a https//git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/gimphelp-ids.h Exemples d'etiquetes XML procediment en using/web.xml. taula en toolbox/tools-painting.xml. programlisting en filters/web/slice.xml. segmentedlist en dialogs/path-dialog.xml per una llista de columnes n. Pares i fills Aquí hi ha un diagrama que sovint faig servir. Treballant amb Windows Si utilitzeu Windows heu d'instal·lar el Cygwin o un programa similar per simular el Linux per poder instal·lar els programes utilitzats per escriure. Aquest capítol us explicarà com instal·lar el Cygwin a Windows i quins paquets necessitem per treballar en el manual del GIMP. El primer que cal fer és descarregar el setup.exe de i desar-lo al vostre ordinador. Necessiteu aquest programa cada vegada que hàgiu de fer canvis al Cygwin així que deseu-lo en un lloc fàcil de trobar per exemple a D/cygwin/cygwin.exe. Obriu el programa setup.exe fent doble clic a sobre. Això obrirà la finestra d'inici. Feu clic al botó Següent per obrir una finestra on heu d'escollir com instal·lar el Cygwin. La configuració per defecte és Instal·la des d'internet. Això significa que els fitxers descarregats es desaran a l'ordinador abans que els fitxers s'utilitzin per instal·lar el Cygwin. Aquesta és la manera més senzilla de fer-ho. A la finestra següent heu de triar on instal·lar el Cygwin a l'ordinador. El valor per defecte és C\cygwin que és una bona opció. Normalment també trieu la instal·lació per a tots els usuaris. Si heu marcat Descarrega sense instal·lar a la finestra anterior obtindreu una finestra on determinareu desar-hi els fitxers. Aquesta finestra serà la següent finestra si l'instal·leu des d'internet. La següent finestra és com l'ordinador està connectat a internet. Normalment trieu la configuració per defecte. A la finestra Trieu un lloc de baixada hi trobareu molts llocs. Podeu triar qualsevol d'aquests que comencin per http// és bo seleccionar-ne un a prop vostre. El programa d'instal·lació crea una carpeta amb el mateix nom que el lloc des d'on baixeu. Si canvieu de lloc totes les baixades anteriors es baixaran de nou a la nova carpeta. Això no és un problema. Normalment el programa recorda l'últim lloc que es va utilitzar per a la propera vegada que l'obriu. La següent finestra mostra totes les categories de paquets disponibles en el Cygwin. Un paquet conté programes o parts del programa que s'utilitzaran pel Cygwin. No els necessitareu tots. Com veieu cada categoria ve seguida d'un símbol i la paraula Per defecte. Això vol dir que l'instal·lador només carregarà els paquets necessaris per executar una versió mínima del Cygwin. Seguiu i premeu el botó Següent i mireu el progrés de la baixada a la finestra següent. Quan finalitzi la descàrrega i la instal·lació la vostra còpia del Cygwin estarà preparada per adaptar-se al GIMP. Adaptació del Cygwin per utilitzar amb les eines de documentació del GIMP No puc garantir que el procediment descrit aquí funcionarà per a tu. És un resum de com ho vaig fer. S'ha provat en el Windows XP i el Windows 7. Quan hàgiu marcat tots els paquets informàtics que s'han d'afegir al Cygwin premeu Següent. A continuació se us informarà que els paquets que heu seleccionat necessiten alguns paquets addicionals. Accepta això. Quan arribeu al final de l'actualització la vostra còpia del Cygwin estarà preparada per a tot el contingut mencionat a l'inici d'aquest costat. Alguns paquets informàtics sobretot els necessaris per a PDF no es poden trobar amb setup.exe. Podeu provar d'instal·lar-los des de les fonts. Podeu utilitzar "wget url-to-the-package" per descarregar el paquet desitjat però com haureu de saber la url la millor manera és navegar per la web de Windows; Baixeu el paquet (generalment un fitxer .tar.gz) i copieu-lo a la carpeta Cygwin. A continuació executeu tar -xvf your-package per descomprimir el paquet informàtic. Aneu a la nova carpeta i llegiu el fitxer INSTALL per obtenir instruccions sobre la instal·lació. el pngnq no es pot instal·lar des de les fonts Cygwin (problemes foscos amb la biblioteca libz). Si teniu problemes com a missatges d'error misteriosos no dubteu a demanar ajuda a la llista de correu que es menciona a la part superior d'aquesta pàgina. @@image 'images/using/empty-image-window.png'; md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371 @@image 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1 @@image 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f @@image 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859 @@image 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f @@image 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af @@image 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e Què hi ha de nou en el GIMP 2.6? El GIMP 2.6 és un important llançament des del punt de vista dels desenvolupadors. Hi ha canvis en la interfície d'usuari per a fer front a algunes queixes rebudes sovint i hi ha un intent d'integració del GEGL la biblioteca de processament d'imatges basada en grafs. Això permetrà una edició no destructiva i processament d'imatges de gran profunditat de bits (alta resolució) en el GIMP. Eliminada la barra de la caixa d'eines La barra de la caixa d'eines s'ha llevat i s'ha combinat amb la barra de menú de la finestra d'imatge. Per a fer això s'ha introduït una finestra anomenada finestra d'imatge buida. Conté la barra de menú i manté la instància de l'aplicació viva quan no hi ha imatges obertes. També actua com un punt de destinació d'arrossegar i deixar anar. Quan s'obre la primera imatge la finestra d'imatge buida es transforma en una finestra d'imatge normal i quan es tanca l'última imatge aquesta imatge es converteix en la finestra d'imatge buida. Nova aparença de la finestra d'imatge en el GIMP 2.6 La caixa d'eines i els acobladors són finestres flotants Quan la finestra d'imatge buida actua com una finestra principal la caixa d'eines i les finestres acobladores són ara finestres flotants més que finestres principals. Això permet als gestors de finestres treballar millor amb les finestres del GIMP incloent-hi ometre la caixa d'eines i els acobladors de la barra de tasques i assegurar que la caixa d'eines i els acobladors sempre estan damunt de les finestres d'imatge. Habilitat de desplaçar més enllà de la vora de la imatge El diàleg de navegació ara permet desplaçar-se més enllà de la vora de la imatge; així que ja no és un problema usar un pinzell en la vora d'una imatge que omple tota la finestra de visualització. També si una finestra flotant cobreix la imatge podeu desplaçar la imatge per a veure o editar la porció coberta per la finestra flotant. Desplaçar més enllà de les vores El menú Diàlegs ara es diu Finestres. Es manté una llista d'acobladors tancats recentment i permet reobrir-los. Obrir imatges en instàncies ja obertes del GIMP funciona millor en Windows. Ara podeu introduir el percentatge d'ampliació de la imatge directament en la barra d'estat. S'ha afegit la possibilitat d'usar l'ajuda en línia en lloc d'un paquet d'ajuda del GIMP instal·lat localment. Es poden bloquejar les pestanyes en els acobladors per a prevenir moviments accidentals. Eina de Selecció lliure millorada S'ha millorat l'eina de selecció lliure per a permetre seleccions poligonals. També permet barrejar segments lliures amb segments poligonals editar els segments existents aplicar angles limitats a segments i per descomptat les operacions d'eina de selecció normal com ara afegir i sostreure. Tot junt fa de l'eina Selecció lliure una eina de selecció molt versàtil poderosa i fàcil d'usar. Selecció poligonal Dinàmiques del pinzell Les dinàmiques del pinzell usen una dinàmica d'entrada com ara pressió velocitat o aleatori per a modificar els paràmetres del pinzell com ara opacitat duresa mida o color; cada pinzell admet mida i opacitat la majoria n'admet més. Velocitat i aleatorietat s'usen amb el ratolí. L'eina Tinta que admet velocitat s'ha revisat per a manejar millor la pintura d'acord amb la velocitat. Les dinàmiques de pinzell tenen activada una nova característica per traçar camins. Hi ha una caixa sota l'opció de l'eina pintura per a emular les dinàmiques del pinzell si traceu amb una eina de pintura. El que això significa és que quan el vostre traç es pinta el GIMP diu al pinzell que la pressió i la velocitat varien al llarg del traç. La pressió comença de zero puja fins a la pressió màxima i de nou baixa fins a zero. La velocitat comença en zero i puja fins a la màxima velocitat al final del traç. S'hi ha afegit una capsa contenidora per a l'eina Text que permet l'embolcall automàtic del text dins de la capsa contenidora. Capsa contenidora de l'eina Text Nanses de desplaçament externes per a les eines en forma de rectangle com l'eina Escapça i la Selecció rectangular quan el rectangle és estret. Nanses del rectangle S'afegeixen restriccions de moviment per a l'eina Mou. S'ha millorat el suavitzador de les eines de pintura. El centre dels rectangles es marca mentre es mouen i s'ajusta a la quadrícula i als regles. Es permet ajustar la mida del pinzell en l'eina Taca amb el dit. S'hi ha afegit la capacitat de desar valors predefinits en totes les eines de color per als ajustos de color que useu sovint. Es permet transferir opcions de configuració de Brillantor-contrast a Nivells i de Nivells a Corbes. Es permet el canvi d'opacitat en les previsualitzacions de les eines de transformació. El connector de Captura de pantalla ara té la capacitat de capturar el punter del ratolí (usant Xfixes). Es mostra la relació d'aspecte dels rectangles de les eines Escapça i Selecció rectangular en la barra d'estat. S'ha afegit la previsualització en el llenç a l'eina Dessatura. S'ha ampliat el connector Flama amb 22 variacions noves. En les carpetes de fitxers de dades com ara les carpetes de pinzells se cerquen fitxers de manera recursiva. S'ha reemplaçat el connector per a importar PSD amb una versió reescrita que fa el que feia la versió antiga més algunes altres coses per exemple llegir els perfils de color ICC. Diverses visualitzacions usen la biblioteca Cairo. Comparació de la visualització 2.6 i 2.4 S'han fet progressos cap a l'edició del GIMP amb gran profunditat de bits i no destructiva. La major part de les operacions de color en el GIMP s'han portat a la potent biblioteca de processament d'imatges gràfiques GEGL i això vol dir que el processament intern es fa en 32 bits de coma flotant de llum lineal RGBA. Per defecte encara s'utilitzen els camins del codi de 8 bits però l'usuari curiós pot activar l'ús del GEGL per a les operacions de color amb Colors / Utilitzeu el GEGL. Molts ginys s'han adaptat per a usar la biblioteca de gràfics 2D Cairo per a dibuixar. Consulteu aquesta comparació per a veure un exemple de la millora. Desenvolupament de connectors També hi ha coses noves que pot gaudir un desenvolupador de connectors. Per exemple ara els procediments poden donar una descripció detallada de l'error en cas d'error i aquest es pot transmetre a l'usuari. El GIMP 2.6 també millora més les seves capacitats de programació. En particular ara hi ha una API més rica per a la creació i manipulació de capes de text. Aquí hi ha una llista dels símbols nous en GIMP 2.6 . Alguns scripts antics no es podien usar amb el GIMP-2.4. Això s'ha millorat i en el 2.6 haurien de funcionar scripts del 2.0 i 2.2. La finestra flotant de consells se sap que actualment només funciona bé en l'entorn de l'escriptori GNOME de Linux i en el Windows a partir del GIMP 2.6.1. L'ús de l'eina Text actualment no és una experiència òptima. Fer que funcioni millor és un objectiu del GIMP 2.8. Si compileu el GIMP i la vostra plataforma no suporta els fitxers virtuals GVfs us caldrà passar explícitament --without-gvfs a l'ordre configure; si no l'obertura de fitxers remots no funcionarà correctament. Informa errors i sol·licita millores És trist dir-ho cap versió del GIMP no ha estat absolutament perfecta encara. Més trist encara probablement cap versió no ho serà mai. Malgrat tots els esforços per fer que tot funcioni un programa tan complicat com el GIMP està destinat a espatllar-se de tant en tant o fins i tot penjar-se. Però el fet que els errors són inevitables no significa que s'acceptin passivament. Si trobeu un error en el GIMP als desenvolupadors els agradaria conèixer-lo perquè almenys puguin intentar arreglar-lo. Suposem doncs que heu trobat un error o almenys us ho penseu intenteu fer alguna cosa i el resultat no és el que espereu. Què heu de fer? Com heu d'informar de l'error? El procediment per a fer una sol·licitud de millora és gairebé el mateix que per a informar d'un error. Igual que molts altres projectes de programari lliure el GIMP usa un mecanisme per a informar d'errors denominat GitLab. És un sistema molt potent basat en el web capaç de gestionar milers d'informes d'errors sense perdre'ls la pista. De fet el GIMP comparteix la seva base de dades GitLab amb el projecte GNOME sencer. Assegureu-vos que és un error El primer que hauríeu de fer abans d'informar d'un error és fer l'esforç de verificar que el que realment veieu és un error. És difícil donar un mètode per a fer-ho que s'adapti a totes les situacions però a vegades llegir la documentació és útil i discutir el dubte en IRC o en una llista de correu també pot ser profitós. Si el que veieu és que el programa es penja enfront d'un simple mal comportament la possibilitat que sigui un error veritable és prou alta els programes ben escrits estan dissenyats per a no bloquejar-se en cap circumstància. En tot cas si heu fet un esforç conscient per a decidir si realment és un error i al final encara no esteu segur llavors tireu avant i informeu de l'error el pitjor que pot passar és que l'equip de desenvolupament perdi una mica de temps. En realitat hi ha unes poques coses que se sap que provoquen que el GIMP es bloquegi però han resultat massa incòmodes perquè valgui la pena arreglar-les. Una és demanar al GIMP que faci una cosa que requereixi una quantitat immensa de memòria com ara crear una imatge amb un milió de píxels en un costat. També us hauríeu d'assegurar que feu servir una versió actualitzada del GIMP informar d'errors que ja s'han arreglat és una pèrdua de temps per a tothom. El (GIMP 1 ja no es manté així que si el feu servir i hi trobeu errors podeu actualitzar al GIMP 2 o conviure amb els errors). En particular si feu servir una versió de desenvolupament del GIMP assegureu-vos que podeu veure l'error en l'última versió abans de presentar l'informe. Si després de la deguda consideració encara penseu que teniu un informe d'un error legítim o una sol·licitud de millora el pas següent és anar a la pàgina de problemes del GIMP () i intentar veure si algú ja ha informat de l'error. Troba un error específic Introduïu alguns termes de cerca (separats per espais) per exemple. la caixa de text «Search or filter results..» (cerca o filtra els resultats) i premeu Retorn. Per defecte només veieu informes oberts; podeu canviar-ho fent clic a «All» (Tot) situat al damunt del camp de cerca. El resultat és o bé una llista d'informes d'error no gaire llarga o un missatge dient Sorry your filter produced no results (Disculpeu el filtre no ha trobat resultats). Si no trobeu un informe d'errors pot ser que valgui la pena intentar una altra cerca amb termes diferents. Si malgrat els vostres esforços presenteu un informe d'error i acaba resolent-se com a Duplicat no us amoïneu li ha passat més d'un cop a l'autor d'aquesta documentació. Enviament d'informes d'error Bé ho heu intentat tot i encara penseu que probablement sigui un error. Llavors hauríeu d'informar de l'error a la pàgina GitLab. La primera vegada que presenteu un informe d'error se us demanarà que creeu un compte GitLab. És fàcil i sense dificultats i probablement no rebreu cap correu porqueria com a resultat. Registreu un problema nou Aneu a i feu clic al botó New issue (Problema nou). Si no heu iniciat la sessió se us dirigirà automàticament a la pàgina d'inici de sessió. Després d'introduir el nom d'usuari (login) i contrasenya torneu a la pàgina New Issue (Problema nou). Ompliu el formulari Seleccioneu Choose a template i trieu si voleu denunciar un error o sol·licitar una nova funció. Tingueu en compte que la major part de la informació que proporcioneu pot ser modificada pels desenvolupadors si està malament; intenteu fer les coses bé però no us hi obsessioneu. Escriviu un resum d'una frase que sigui prou descriptiva perquè qualsevol que cerqui errors similars trobi el vostre informe d'errors sobre la base de les paraules que aquest resum conté. Descriviu el problema. Sigueu tan específic com pugueu i doneu tota la informació que penseu que pugui ser rellevant. L'informe d'error clàssic totalment inútil és El GIMP es bloqueja. Aquest programa és realment dolent (GIMP crashes. This program sucks). No espereu que els desenvolupadors puguin solucionar un problema si no poden saber quin és. A vegades és molt útil complementar l'informe d'error amb una captura de pantalla o algun altre tipus de dades. Per fer-ho feu clic al botó Addnbsp;annbsp;attachment (Adjunta un fitxer) i seguiu les instruccions. Aquesta imatge ha de ser la més petita possible i sobretot cal que sigui indispensable perquè romandrà emmagatzemada durant anys i s'ha d'anar amb compte de no malgastar la memòria. Quan hàgiu omplit tot això premeu el botó Submit issue (Envieu el problema) i l'informe d'error s'enviarà. Se us assignarà un número que podeu anotar; no obstant això podeu rebre correus quan algú comenti o modifiqui l'informe d'errors. Es pot llegir l'estat actual de l'informe si aneu a . APRESS00 Beginning GIMP From Novice to Professional (Començant amb GIMP des del principiant al professional) Akkana Peck 2006 Apress Inc. Apress Inc www.apress.com ISBN 1-59059-587-4 http//gimpbook.com/ FOLEY01 Computer Graphics Principles and Practice Foley and van Dam et al 1990 Addison Wesley 2nd Ed. (Addison Wesley 1990) GROKKING Grokking the Gimp Carey Bunks 2000 New Riders Publishing New Riders Publishing www.newriders.com ISBN 0-7357-0924-6 http//gimp-savvy.com/BOOK Recursos en línia Adobe RGB (1998) ICC Profile http//www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html AdvanceMAME AdvanceMAME project http//advancemame.sourceforge.net/ APOD Astronomy Picture of the Day http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ APOD01 Astronomy Picture of the Day (today) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html APOD02 Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html APOD03 Astronomy Picture of the Day - M51 Cosmic Whirlpool (2002 July 10) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html APOD04 Astronomy Picture of the Day - Saturn Lord of the Rings (2002 February 15) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html APOD05 Astronomy Picture of the Day - NGC 6369 The Little Ghost Nebula (2002 November 8) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html APOD06 Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November 13) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html APOD07 Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November 14) http//antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html ARGYLLCMS Pàgina d'inici del sistema de gestió del color Argyll http//www.argyllcms.com/ BABL babl (pixel format translation library) http//www.gegl.org/babl BACH04 Face in blocks Bach 2004 Michael Bach http//www.michaelbach.de/ot/fcsmosaic/ BUDIG01 Golden Text http//www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html CAIRO http//www.cairographics.org DARWINORTS Darwin Ports Package Manager for OS X http//darwinports.org ECI ECI (European Color Initiative) Profiles http//www.eci.org/eci/en/060downloads.php FDL-TRANSLATION Unofficial translation of the GNU Free Documentation License FINK Fink Package Manager for OS X http//fink.sf.net FREETYPE Pàgina d'inici del Freetype 2 http//www.freetype.org/freetype2/index.html GEGL (Generic Graphics Library) http//gegl.org GEORGIEV01 Image Reconstruction Invariant to Relighting Todor Georgiev 2005 Todor Georgiev http//www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf GHOSTSCRIPT Ghostscript project page on Sourceforge.net http//sourceforge.net/projects/ghostscript GIMP - The Gnu Image Manipulation Program http//gimp.org GIMP-DEV Desenvolupament del GIMP http//developer.gimp.org GIMP-DEV-PLUGIN Desenvolupament de complements per al GIMP http//developer.gimp.org/plug-ins.html GIMP-DOCS Pàgina d'inici de la documentació del GIMP https//www.gimp.org/docs/ GIMP-FONTS Tipus de lletra al GIMP 2.0 http//gimp.org/unix/fonts.html GIMP-NEWSYM26 List of new symbols in GIMP 2.6 libgimp-index-new-in-2-6.html GROKKING01 Grokking the GIMP http//gimp-savvy.com/BOOK/index.html GROKKING02 Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps) http//gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html GUNTHER04 Making shapes in GIMP Gunther Dale Dale (Gunther) http//gug.criticalhit.dk/tutorials/gunther1 ICC INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM http//www.color.org/ ICCsRGB ICC sRGB PROFILES http//www.color.org/srgbprofiles.html General Public License (GPL) http//www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html GEEQIE Pàgina del Geegie navegador d'imatges http//www.geeqie.org GTHUMB gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop https//wiki.gnome.org/Apps/gthumb INKSCAPE Inkscape is an Open Source vector graphics editor http//www.inkscape.org JIMMAC01 Alternative icon theme for GIMP 2.4 http//jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2 LPROF LPROF ICC Profiler http//lprof.sourceforge.net/ MSKB-294714 Microsoft Knowledge Base Article 294714 http//support.microsoft.com/kb/294714 MsRGB Microsoft sRVB Workspace http//www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx OPENCLIPART-GRADIENT Open Clipart - Degradats http//openclipart.org/ OPENICC The OpenICC project http//freedesktop.org/wiki/OpenIcc PLUGIN-EXIF GIMP-Plugin Exif Browser http//registry.gimp.org/plugin?id=4153 PLUGIN-FLAMES GIMP-Plugin Flames http//draves.org/gimp/flame.html ; http//flam3.com/ PLUGIN-REDEYE A plugin to quickly remove redeye caused by camera flash http//registry.gimp.org/plugin?id=4212 PLUGIN-RESYNTH Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis http//www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer PLUGIN-RETINEX A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP http//www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php PLUGIN-SEPARATE A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP http//www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml PYTHON Python Programming Language http//www.python.org SCALE2X Scale2x http//scale2x.sourceforge.net/ SCRIBUS Scribus Open Source Desktop Publishing http//www.scribus.net/ SIOX Simple Interactive Object Extraction http//www.siox.org/ TUT01 Tutorial How to draw straight lines Seth Burgess 2002 Seth Burgess http//www.gimp.org/tutorials/StraightLine TUT02 Tutorial GIMPLite Quickies Spears carolNOSPAM@gimp.org Carol Spears http//next.gimp.org/tutorials/LiteQuickies/ UNICODE http//www.unicode.org WIKIPEDIA Wikipedia Foundation Wikipedia Foundation Inc. http//www.wikipedia.org WKPD-ALPHA Wikipedia - Alpha channel https//ca.wikipedia.org/wiki/Canalalfa WKPD-BEZIER Wikipedia - Beacute;zier curve WKPD-BUMP Wikipedia - Bumpmap http//en.wikipedia.org/wiki/BumpMapping WKPD-BURN Wikipedia - Burning http//en.wikipedia.org/wiki/Dodgingandburning WKPD-CA Wikipedia - Cellular Automata WKPD-CMYK Wikipedia - CMYK https//ca.wikipedia.org/wiki/ModeldecolorCMYK WKPD-COLORSPACE Wikipedia - Colorspace https//ca.wikipedia.org/wiki/Espaidecolor WKPD-DEFLATE Wikipedia - Deflate WKPD-DEINTERLACE Wikipedia - Deinterlace http//en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace WKPD-DITHERING Wikipedia - Dithering WKPD-DODGE Wikipedia - Dodging WKPD-EXIF Wikipedia - EXIF https//ca.wikipedia.org/wiki/Exchangeableimagefileformat WKPD-FILEFORMAT Wikipedia - Fileformat http//en.wikipedia.org/wiki/Imagefileformat WKPD-GAMUT Wikipedia - Gamut https//ca.wikipedia.org/wiki/Gammadecolor WKPD-GIF Wikipedia - GIF https//ca.wikipedia.org/wiki/GIF WKPD-GNU Wikipedia - GNU https//ca.wikipedia.org/wiki/GNU WKPD-HISTOGRAM Wikipedia - Histogram WKPD-HSV Wikipedia - HSV http//en.wikipedia.org/wiki/HSLandHSV WKPD-ICC Wikipedia - ICC Profile http//en.wikipedia.org/wiki/ICCProfile WKPD-INTERPOL Wikipedia - Interpolation Format de metadades IPTC https//en.wikipedia.org/wiki/IPTCInformationInterchangeModel WKPD-JPEG Wikipedia - JPEG https//ca.wikipedia.org/wiki/JPEG WKPD-LAB Wikipedia - L*a*b https//ca.wikipedia.org/wiki/EspaidecolorLAB WKPD-LZW Wikipedia - LZW https//ca.wikipedia.org/wiki/LZW WKPD-MOIRE Wikipedia - Moire WKPD-PACKBITS Wikipedia - PackBits http//en.wikipedia.org/wiki/PackBits WKPD-PNG Wikipedia - PNG https//ca.wikipedia.org/wiki/PNG WKPD-RASTER Wikipedia - Raster Graphics https//ca.wikipedia.org/wiki/Mapadebits WKPD-RI Wikipedia - Rendering Intent WKPD-RETINA Wikipedia - Retina https//ca.wikipedia.org/wiki/Retina WKPD-SEPIA Wikipedia - Sepia WKPD-SUBSAMPLING Wikipedia - Chroma subsampling https//ca.wikipedia.org/wiki/Submostreigdelacroma WKPD-SVG Wikipedia - SVG https//ca.wikipedia.org/wiki/ScalableVectorGraphics WKPD-URI Wikipedia - URI https//ca.wikipedia.org/wiki/Identificadoruniformederecursos WKPD-URL Wikipedia - URL https//ca.wikipedia.org/wiki/Localitzadoruniformederecursos WKPD-Web-colors Wikipedia - Web-colors https//ca.wikipedia.org/wiki/ColorsHTML Wikipedia - Plataforma extensible de metadades https//ca.wikipedia.org/wiki/XMP WKPD-YCBCR Wikipedia - YCbCr https//ca.wikipedia.org/wiki/YCbCr WKPD-YUV Wikipedia - YUV http//en.wikipedia.org/wiki/YUV XDS Direct Save Protocol (XDS) http//freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS @@image 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37 @@image 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912 @@image 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=426677743dbbc464cb752369238c2200 @@image 'images/using/24-color-management.png'; md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee Què hi ha de nou en el GIMP 2.4? Un aspecte actualitzat S'ha creat un nou lot d'icones per a la versió 2.4. Les icones compleixen amb les directrius de l'estil Tango de manera que el GIMP no sembli fora de lloc en cap de les plataformes admeses. Independentment de si executàveu el GIMP en Microsoft Windows Mac OS X o Linux (GNOME KDE o Xfce) el GIMP proporciona una aparença polida i consistent. Nou aspecte de la caixa d'eines en el GIMP 2.4 A més les icones també han millorat la seva visibilitat en fons foscos comunament utilitzats pels artistes digitals. Per als artistes que prefereixen colors dessaturats per a les seves icones hi ha disponible un tema d'icones alternatiu a . Pinzells ajustables Ara les opcions de l'eina inclouen un lliscador de la mida de pinzell que afecta tant els pinzells paramètrics com els pinzells de mapa de bits. Era una característica reclamada pels artistes digitals i pels editors de fotografies. Pinzells ajustables en el GIMP 2.4 A diferència de les versions anteriors del GIMP independentment de si useu un pinzell de mapa de bits un pinzell paramètric o fins i tot un tub d'imatge (múltiples mapes de bits) podeu ajustar fàcilment la mida del pinzell amb el lliscador de l'acoblador de les opcions de l'eina o amb un dispositiu extern com ara un lliscador MIDI o un dispositiu USB com el Griffin Powermate. Les eines de selecció s'han reescrit des del principi per a permetre redimensionar les seleccions existents. A més l'eina de selecció rectangular inclou un ajust per a arrodonir els cantons ja que això s'ha identificat com una tasca molt comuna entre els dissenyadors web. Eines de selecció en el GIMP 2.4 La corba d'aprenentatge per a les eines s'ha aplanat ja que la funcionalitat clau està disponible sense enrevessades dreceres de teclat que confonen els aprenents del GIMP. La majoria de les dreceres de teclat existents encara funcionen però la funcionalitat o bé està disponible en les opcions de l'eina o bé s'ha quedat obsoleta a causa del moviment i el redimensionament interactiu en el llenç. Mentre les eines s'han redissenyat per a facilitar la comprensió als novençans tota la funcionalitat anterior encara hi és. Encara podeu limitar les relacions d'aspecte o les mides específiques. Eina Selecció del primer pla La selecció d'objectes individuals en les imatges és més fàcil ara amb una eina de Selecció del primer pla nova. Es fa en dos passos. Primer feu una selecció de la regió d'interès que contingui l'objecte sencer. Llavors pinteu sobre l'àrea seleccionada amb un pinzell sense traspassar la vora de l'objecte. Deixeu anar el botó del ratolí quan hàgiu acabat i mireu si hi ha taques blau fosc que corresponen a zones no seleccionades. Si n'hi ha alguna les pinteu un altre cop i deixeu anar. Quan no tingueu més àrees blaves dins de l'objecte premeu Retorn i tindreu un objecte perfectament seleccionat. Eina Alinea Tot i que el GIMP ha proporcionat funcionalitat de quadrícula i guies l'alineament efectiu s'havia de fer manualment. Una eina nova ve al rescat Canvis en els menús El canvi més notable és el nou menú de colors de màxim nivell que acumula la majoria d'eines connectors i scripts que ajusten els colors en mode RGB/escala de grisos i les paletes de color en mode indexat. Així que ara podeu arribar a funcions com Nivells i Corbes molt més de pressa que abans tret que definiu les vostres pròpies dreceres de teclat usant el gestor de dreceres de teclats millorat. En la nova versió del GIMP algunes entrades de menú han canviat de nom i de posició. Principalment s'ha fet per simplificar la corba d'aprenentatge i per millorar l'experiència d'usuari. Al capdavall «Soroll HSV» i «Soroll RGB» sonen amb més sentit que «Scatter HSV» i «Scatter RGB» no?. I els consells en una barra d'estat per a tots els connectors i scripts també són molt útils. Funcionalitats de formats de fitxer Format de pinzell ABR de Photoshop; S'ha millorat la lectura/escriptura d'EXIF en JPEG; Importació dels camins de retallada en TIFF; Les màscares de capa es poden desar en PSD; Mapes de bits de 16/32 bits i canal alfa en BMP; Les icones de 24 bits i de Vista es poden obrir i desar. Edició en pantalla completa El mode pantalla completa s'ha millorat no sols per a permetre obtenir una previsualització a escala completa de la imatge sinó també per a permetre una edició còmoda. L'artista disposa d'un estat de pantalla màxim al mateix temps que totes les funcionalitats són accessibles ràpidament prement la tecla Tab (que commuta la visibilitat de tots els acobladors) quan treballeu a pantalla completa. Si pinteu o retoqueu fotos l'edició a pantalla completa manté els elements de distracció fora de la vista en prémer una tecla. És com observar els estels en el camp en lloc de fer-ho en una ciutat amb contaminació lumínica. Gestió del color i proves en pantalla Ara el GIMP proporciona funcionalitat completa per a perfils de color cosa que permet una modificació precisa del color mitjançant un complet procés de cambra fosca digital. Gestió del color en el GIMP 2.4 Nova eina Escapça Igual que les eines de selecció la nova eina Escapça s'ha millorat des de l'última versió. Les nanses de redimensionament en realitat redimensionen el rectangle d'escapçament i no en permeten el desplaçament. L'eina es comporta de manera més natural i consistent amb les altres eines del GIMP. Per a més detalls consulteu . Per a moure simplement arrossegueu el rectangle fent clic en l'àrea. El redimensionament és possible en un o dos eixos alhora arrossegant les nanses en els costats i els cantons. L'àrea exterior s'enfosqueix amb un elegant efecte de paspartú per a millorar la idea de com es veurà l'escapçada final. Si bé ja existeixen nombrosos fluxos de treball sobre els ulls vermells el GIMP ara disposa d'un filtre automàtic màgic molt convincent per a llevar els ulls vermells de les vostres fotos. Pinzell corrector El pinzell corrector és una eina nova similar en el seu funcionament a l'eina Clona que permet arreglar ràpidament petits defectes i imperfeccions a causa d'esgarrapades o pols. De fet l'eina és prou intel·ligent per a ser capaç d'entendre on i com modificar una imatge per a corregir aquests defectes basats en el context del color de la imatge. Aquí hi ha una altra eina nova de l'estil de l'eina Clona que és capaç d'adaptar la geometria de destinació en lloc del color com ho fa el pinzell corrector que es basa en la configuració de distorsió preseleccionada. Com suggereix el nom és perfecta per a copiar blocs d'imatges amb algun tipus de canvi de perspectiva. Un problema molt habitual que apareix especialment en usar lents barates és la distorsió de barril i el vinyetatge. Afortunadament el GIMP proporciona un filtre nou per a compensar tots dos problemes. La nostra missió és protegir la butxaca del fotògraf. Altres millores variades A més de tot l'anterior s'ha millorat el GIMP en altres àrees com ara Millor informació d'estat per a eines en la barra d'estat de la finestra. Diversos increments de la velocitat en funcions de composició i dibuix de degradats. Giny de previsualització ampliable per a connectors. @@image 'images/using/text-example.png'; md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d @@image 'images/using/text-example-2.png'; md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f @@image 'images/using/text-toolbar.png'; md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d @@image 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836 @@image 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52 @@image 'images/using/text-example-2.png'; md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f @@image 'images/using/pattern-create.png'; md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5 @@image 'images/using/select-outline.png'; md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5 @@image 'images/using/text-warning.png'; md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836 @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7 @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836 @@image 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729 @@image 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee @@image 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836 Gestió de text Edició de text El text s'administra amb l'eina Text. Aquesta eina crea una nova capa que conté el text sobre la capa actual en el diàleg de capes amb la mida de la caixa de text. El nom que té és el principi del text escrit. Exemple d'un element de text Exemple d'un element de text mostrant els contorns de la capa de text. (Lletra Utopia Bold.) El diàleg de capes amb la capa de text damunt de la capa actual. L'eina Text va millorant progressivament. Amb el GIMP-2.8 ara podeu editar el text directament en el llenç. S'ha afegit una caixa d'eina de text que situa la caixa de text damunt del llenç. Tan bon punt feu clic en el llenç amb l'eina Text obteniu una caixa de text delimitada i una caixa d'eines semitransparent just damunt. Les opcions de l'eina Text es descriuen a . Àrea del text Podeu començar a picar el text de seguida. La caixa de text es farà més grossa progressivament. Premeu Retorn per afegir-hi una línia nova. També podeu ampliar la caixa de text fent clic i arrossegant tal com es fa amb les seleccions. La mida de la caixa apareix a continuació a la barra d'estat a la part inferior de la imatge Per editar text primer heu de seleccionar la part que voleu editar fent clic i arrossegant o amb MajCursor i llavors utilitzeu les opcions de la . En lloc d'usar l'edició de text del llenç podeu usar el diàleg de l'editor de text descrit a . Podeu moure el text en la imatge amb l'eina Mou heu de fer clic en el caràcter no en el fons. Podeu obtenir caràcters Unicode amb CtrlMajU més el codi Unicode hexadecimal del caràcter desitjat per exemple Introduïu caràcters Unicode Per descomptat aquesta característica és més útil per introduir caràcters especials (fins i tot exòtics) sempre que els glifs per a aquests caràcters siguin subministrats per la lletra tipogràfica seleccionada mdash; només algunes lletres tipogràfiques admeten Klingon. ;-) Unicode 0x47 (G) 0x2665 0x0271 0x03C0 Podeu editar text després si la capa de text encara existeix i no s'ha modificat amb una altra eina (vegeu més avall) activeu la capa de text en el diàleg de capes seleccioneu l'eina Text i feu clic sobre el text en la finestra d'imatge. Gestió de la capa de text Podeu operar sobre una capa de text de la mateixa manera que opereu sobre qualsevol altra capa però en fer-ho pot ser que perdeu la capacitat d'editar-ne el text sense que es perdin els resultats de la vostra feina. Per comprendre algunes de les particularitats de la manipulació de text pot ser útil saber que una capa de text conté més informació que les dades de píxel que mostra també conté una representació del text en un format de l'editor de text. Podeu veure-ho en la finestra de l'editor de text que apareix quan feu servir l'eina Text. Cada vegada que altereu el text la capa de la imatge que el conté es torna a dibuixar per reflectir els canvis. Ara suposeu que creeu una capa de text i després hi dueu a terme operacions que no impliquen l'eina Text com per exemple girar-la. Suposeu que hi torneu per editar-la amb l'eina de text. Tan bon punt editeu el text l'eina de text torna a dibuixar la capa reemplaçant les modificacions que heu fet mentrestant. Atès que aquest perill no és obvi l'eina Text us adverteix del que passarà. Si modifiqueu la capa de text i després intenteu editar el text apareix un missatge avisant que es desfaran els canvis i ofereix tres opcions editar el text de totes maneres; cancel·la; crear una capa nova de text amb el mateix text que la capa existent mantenint la capa existent com està. Avís de la pèrdua de modificacions La caixa d'eines del text Obteniu aquesta caixa que se superposa al llenç tan bon punt hi feu clic a sobre amb l'eina Text us permetrà editar text directament sobre el llenç. A part de les característiques de format de text habituals com ara la família de les lletres tipogràfiques els seleccionadors d'estil i de mida obtindreu un control numèric sobre el desplaçament inicial i l'interlletratge així com la possibilitat de canviar el color del text per a una selecció. Canvia la lletra tipogràfica del text seleccionat tan bon punt comenceu a editar el nom de la lletra tipogràfica per defecte apareix una llista desplegable que us permetrà seleccionar una lletra. Canvia la mida del text seleccionat no cal explicació. negreta cursiva subratllat ratllat no cal explicació. Canvia la línia de base del text seleccionat «En la tipografia i la cal·ligrafia europees la línia de base és la línia en què la majoria de les lletres s'assenten i els descendents s'estenen per sota» (Wikipedia). En HTML hi ha diversos tipus de línies de base (alfabètiques ideogràfiques inferiors). Aquí considereu que la línia de base és «inferior» i determina el lloc pels descendents. La línia de base per defecte «0» dóna lloc als descendents. Podeu utilitzar-la per augmentar només l'espai entre dues línies mentre que Ajusta l'espaiat entre línies fa augmentar l'espai entre totes les línies. Línia de base per defecte Línia de base per defecte marcada amb una línia vermella. Canvia l'interlletratge del text seleccionat «En tipografia l'interlletratge és el procés d'ajustar l'espai entre els caràcters en una lletra tipogràfica proporcional». (Wikipedia). És probable que utilitzeu aquesta opció per ajustar l'espaiat entre lletres d'una part seleccionada del text. Vegem un text seleccionat (zoomx800 per veure els píxels) Podem veure que la lletra tipogràfica Sans és una lletra proporcional les lletres són diferents i el glif T arriba a la e. L'amplada de les lletres es marca amb línies verticals primes i els marges de l'esquerre de l'amplada de les lletres precedeixen lletres d'un píxel. Ara hem establert Canvia l'interlletratge del text seleccionat a 2 píxels Els espais en blanc de 2 píxels d'amplada s'afegeixen entre tots els caràcters seleccionats i es conserven l'ample de les lletres. Si no hi ha text seleccionat s'hi afegeix un espai en blanc en el lloc del punter del ratolí entre dos caràcters. Ara comparem l'opció Ajusta els espais de les lletres de l'eina Text L'opció s'aplica a tot el text no només al text seleccionat. Els espais en blanc s'afegeixen a l'interior de l'amplada de les lletres i no es respecta l'amplada de les lletres. També podeu utilitzar Altcursor per canviar el desplaçament inicial i l'interlletratge. Canvia el color del text seleccionat aquesta ordre obre un diàleg de color on en trieu un pel text seleccionat. Esborra l'estil del text seleccionat mitjançant aquesta ordre podeu desfer-vos de totes les configuracions noves que heu aplicat al text seleccionat. Menú contextual del text Menú de context de l'editor de text Obteniu aquest menú fent clic dret en el text. És una mica diferent del diàleg de l'editor de text. Retalla copia enganxa suprimeix aquestes opcions es duen a terme en el text seleccionat. Es mantenen sense ressaltar sempre que el text no estigui seleccionat. Enganxa s'activa si el porta-retalls conté text. Obre un fitxer de text aquesta ordre obre un navegador de fitxers en què podeu trobar el fitxer de text desitjat. Neteja aquesta ordre elimina tot el text seleccionat o no. Camí a partir d'un text aquesta ordre crea un camí a partir de la vora del text actual. El resultat no és evident. Heu d'obrir el diàleg de camins i fer el camí visible. Seleccioneu llavors l'eina de camins i feu clic en el text. Cada lletra es vorejarà amb un component de camí. Podeu modificar la forma de les lletres movent els punts de control del camí. Aquesta ordre és similar a CapaCrea un camí del text. S'ha aplicat el text al camí No hi apareix res. El camí s'ha fet visible El camí s'ha fet visible a la pestanya Camí. El camí apareix com una vora vermella al voltant del text. L'eina Camí s'ha activat Eina Camí activada; feu clic al camí. Text seguint el camí Text seguint el camí Aquesta opció està activada si existeix un camí. Quan es crea el text llavors creeu o importeu un camí i activeu-lo. Si creeu el camí abans que el text el camí es fa invisible i heu de fer-lo visible en el diàleg de camins. Aquesta ordre també està disponible en el menú Capes L'ordre Text seguint el camí entre altres ordres de text en el menú Capes Aquest grup d'opcions només apareix si existeix una capa de text. Feu clic en Text seguint el camí. El text es doblega al llarg del camí. Les lletres són representades amb la seva vora. Cada un dels elements és un component del nou camí que apareix en el Diàleg de camins. Totes les opcions de camins estan disponibles per a aquest nou camí. Exemple de Text seguint el camí D'esquerra a dreta / De dreta a esquerra corregeix el sentit en què s'escriu l'idioma. Mètodes d'entrada estan disponibles per a alguns idiomes. Per exemple en seleccionar Inuktitut el teclat es transformarà temporalment en un teclat Inuktitut. @@image 'images/using/brush-examples.png'; md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b @@image 'images/using/select-to-brush.png'; md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc Exemple de traços de pinzell Diversos traços pintats amb diferents pinzells dels subministrats pel GIMP. Tots s'han pintat amb l'eina pinzell. Un pinzell és un mapa de píxels o un conjunt de mapes de píxels que s'usen per pintar. El GIMP inclou un conjunt de 10 eines de pintura que no només s'empren per pintar com se suposa sinó que també poden esborrar copiar difuminar aclarir o enfosquir etc. Totes les eines de pintura exceptuant l'eina de tinta usen el mateix conjunt de pinzells. Els mapes de píxels dels pinzells representen l'estampa que es fa amb un toc del pinzell en la imatge. Un traç de pinzell generalment fet movent el punter a través de la imatge amb el botó del ratolí premut produeix una sèrie d'estampes espaiades al llarg de la trajectòria d'una manera especificada per les característiques del pinzell i de l'eina de pintura que s'empri. Es pot seleccionar el pinzell fent clic sobre una icona en el diàleg de pinzells. El pinzell actual del GIMP es mostra a l'àrea Pinzells/Patrons/Degradats de la caixa d'eines. Una manera d'activar el diàleg de pinzells és fer clic en el símbol del pinzell. Quan instal·leu el GIMP aquest ve amb un nombre de pinzells bàsics i alguns una mica estranys que serveixen principalment com a exemple del que és possible fer (per exemple el pinzell «pebrot verd» de la il·lustració). Podeu crear pinzells nous o baixar-los i instal·lar-los perquè el GIMP els reconegui. El GIMP pot usar diversos tipus diferents de pinzells. No obstant això tots s'usen de la mateixa forma i en general no cal preocupar-se per les diferències quan hi pinteu. Aquí hi ha els tipus de pinzells disponibles Pinzells normals Normals La major part dels pinzells que proporciona el GIMP estan en aquesta categoria. Es representen en el diàleg de pinzells com a mapes de píxels en escala de grisos. Quan pinteu usant-los el color del primer pla actiu se substitueix pel negre (que es mostra a l'àrea de color de la caixa d'eines) i el mapa de píxels que es mostra en el diàleg de pinzells representa la marca que fa el pinzell en la imatge. Per crear un d'aquests pinzells creeu una imatge petita en nivells de grisos usant ampliació. Deseu-la amb l'extensió «.gbr». Feu clic en el botó Actualitza en el diàleg de pinzells per obtenir la previsualització sense necessitat de reiniciar el GIMP. Pinzells de color Els pinzells d'aquesta categoria es representen amb imatges en color en el diàleg de pinzells. Poden haver-hi imatges o text. Quan hi pinteu els colors s'utilitzen com es mostra el color del primer pla no hi entra en joc. D'altra banda funcionen com els pinzells normals. Per crear un d'aquests pinzells creeu una imatge RGBA petita. Per fer-ho obriu una imatge nova seleccioneu RGB per al tipus d'imatge i el farciment transparent. Dibuixeu una imatge i deseu-la primer com un fitxer «.xcf» per a conservar-ne les propietats. Després deseu-la amb format .gbr. Feu clic en el botó Actualitza en el diàleg de pinzells per a obtenir el pinzell sense necessitat de reiniciar el GIMP. Quan copieu o retalleu una selecció veureu el contingut del porta-retalls (que és la selecció) en la primera posició en el diàleg de pinzells i podeu fer-la servir per pintar. Selecció a pinzell després de copiar o retallar Mànegues d'imatge / Conductes d'imatge Pinzells animats Mànegues d'imatge Els pinzells d'aquesta categoria poden fer més d'un tipus d'estampa sobre la imatge. S'indiquen amb un petit triangle vermell en la cantonada inferior dreta de la icona del pinzell en el diàleg de pinzells. Es diuen «pinzells animats» perquè l'estampa va canviant al llarg del traç. En principi aquests pinzells de mànega d'imatge poden ser molt complexos especialment si useu una tauleta ja que la forma pot canviar en funció de la pressió l'angle etc. Aquestes possibilitats no s'han explotat del tot realment i les que proporciona el GIMP són relativament simples (però prou útils). Podeu trobar un exemple de com crear alguns pinzells en Pinzells animats Pinzells paramètrics Aquests pinzells es creen usant l'Editor de pinzells que us permet generar una àmplia gamma de formes de pinzell amb una simple interfície gràfica. Una característica útil dels pinzells paramètrics és que són redimensionables. En el diàleg de Preferències es pot fer que algunes tecles o el gir de la roda del ratolí provoquin que el pinzell esdevingui més gros o més petit si és un pinzell paramètric. Ara tots els pinzells tenen una mida variable. De fet en la caixa d'opcions de totes les eines de pintura hi ha un lliscador per ampliar o reduir el pinzell actiu. Podeu fer-ho directament en la finestra d'imatge si configureu adequadament la roda del ratolí; consulteu Variar la mida del pinzell. A més del mapa de píxels del pinzell cada pinzell del GIMP té una altra propietat important l'espaiat que representa la distància entre les marques consecutives quan es pinta amb un traç continu. Cada pinzell té un valor assignat predefinit que es pot modificar en el diàleg de pinzells. El GIMP-2.10 pot utilitzar els pinzells MyPaint. Consulteu per obtenir més informació. @@image 'images/using/image-window-multi.png'; md5=d1b4a308f230d51f0d94dc591e18ac7d @@image 'images/using/image-window-single.png'; md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f Finestra d'imatge Finestres d'imatge Finestra d'imatge Previsualització de navegació Actualment la interfície d'usuari del GIMP està disponible en dos modes el mode multifinestra (per defecte) i el mode de finestra única que podeu desmarcar a l'opció Finestresgt;Mode de finestra única. Quan inicieu el GIMP sense cap imatge oberta la finestra de la imatge sembla absent en el mode de finestra única mentre que en el mode multifinestra la finestra d'imatge existeix encara que no hi hagi cap imatge oberta. Començarem amb una breu descripció dels components que es mostren per defecte en una finestra d'imatge normal. Alguns dels components es poden eliminar usant les ordres del menú Visualitza. La finestra d'imatge en el mode multifinestra L'àrea de la imatge en el mode de finestra única Malgrat el mode de finestra única s'usarà la finestra d'imatge per a l'àrea de la imatge. La Barra de títol la Barra de títol en una finestra d'imatge sense una imatge mostra Programa de retoc d'imatges GNU. Una finestra d'imatge amb una imatge mostra el nom de la imatge i les seves especificacions a la barra de títol d'acord amb la configuració a diàleg de preferències. La barra de títol la proporciona el sistema operatiu no ho fa el GIMP i per això el seu aspecte pot variar depenent del sistema operatiu el gestor de finestres o el tema. Si heu obert una imatge que no és XCF s'importarà com a fitxer .xcf i el seu nom original apareixerà en la barra d'estat en la part inferior de la finestra d'imatge. Quan es modifica una imatge apareix un asterisc en el títol. Els usuaris d'Apple Macintosh i amb un ratolí d'un sol botó poden fer servir Ctrlbotó del ratolí. Menú de la imatge Directament sota la barra de títol hi ha el menú de la imatge (tret que s'hagi ocultat). Aquest menú dóna accés a gairebé totes les operacions que es poden efectuar sobre una imatge. També podeu obtenir aquest mateix menú fent clic dret dins de la imatge per mostrar un menú emergent de la imatge. o fent clic esquerre sobre la fletxa petita del cantó superior esquerre anomenat Botó de menú descrit més avall. La major part de les ordres del menú es poden associar a dreceres de teclat tal com es mostra en el menú. Podeu definir dreceres de teclat pròpies per a les accions del menú si activeu Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques en el diàleg de preferències. Botó del menú Feu clic sobre el botó del menú per mostrar el menú de la imatge en una columna (imprescindible en el mode pantalla completa). Si voleu usar les dreceres de teclat useu MajF10 per obrir el menú. Regle En la configuració per defecte els regles es mostren en la part superior i en la part esquerra de la imatge. Useu els regles per determinar les coordenades dins de la imatge. La unitat són els píxels; feu servir les opcions que es descriuen tot seguit per usar una unitat diferent dels píxels. Un dels usos més importants dels regles és el de crear Guies. Per crear una guia aneu al regle i feu un feu clic i arrossegueu cap a la imatge. Una guia és una línia que us ajuda a situar coses o a verificar amb precisió que una altra línia estigui ben horitzontal o vertical. Amb l'eina Mou podeu arrossegar una guia; per eliminar-la arrossegueu-la cap a fora de la imatge; sempre podreu arrossegar-ne una altra sobre la imatge. Fins i tot en podeu fer servir moltes al mateix temps. A l'àrea del regle la posició del punter del ratolí es ressalta amb dues fletxes (una vertical i una altra horitzontal). Botó de commutació de la màscara ràpida En el cantó inferior esquerre de la finestra de la imatge hi ha un petit botó que activa o desactiva la màscara ràpida. Quan la màscara ràpida s'activa el contorn del botó és vermell. Consulteu la secció màscara ràpida per obtenir més detalls sobre aquesta eina tan útil. Coordenades del punter Quan el punter (cursor del ratolí si feu servir un ratolí) es troba dins de la imatge en el cantó inferior esquerre de la finestra hi ha una àrea rectangular en la qual es mostren les coordenades actuals del punter. Les unitats emprades són les mateixes que les dels regles. Menú d'unitats S'utilitza per canviar les unitats emprades per als regles i per a molts altres propòsits. La unitat per defecte és el píxel però podeu canviar ràpidament a centímetres polzades o altres possibilitats mitjançant aquest menú. Tingueu en compte que la configuració Punt per punt en el menú «Visualitza» afecta la manera en què es canvia l'escala de la pantalla consulteu Punt per punt per a més informació. Botó zoom hi ha diverses maneres d'ampliar o reduir la imatge però el botó zoom és segurament el més simple. Podeu introduir un nivell d'ampliació directament en la caixa de text per tenir un major control. Àrea d'estat L'àrea d'estat és a la part superior de la finestra d'imatge. Per defecte l'àrea d'estat mostra el nom original del fitxer imatge.xcf i la quantitat de memòria del sistema emprada. Useu EditaPreferènciesFinestres d'imatgeTítol i estat per modificar la informació mostrada en l'àrea d'estat. Durant l'execució d'operacions llargues l'àrea d'estat mostra temporalment l'operació que s'executa i el seu estat de compleció. Tingueu en compte que la quantitat de memòria que consumeix una imatge no és el mateix que la mida del fitxer que la conté. Per exemple un fitxer PNG de 70 KB pot ocupar uns 246 KB de memòria quan s'obre. Això té dues raons. Primera la imatge es reconstrueix des del fitxer PNG comprimit. Segona el GIMP usa memòria extra i còpies de la imatge per ser utilitzades per l'ordre de desfer. Botó de cancel·lar Durant l'execució d'operacions complexes lentes generalment un connector apareix temporalment un botó «Cancel·la» en el cantó inferior dret de la finestra. Useu el botó «Cancel·la» per detenir l'operació. Hi ha alguns connectors que responen malament a la cancel·lació i a vegades deixen parts corruptes d'imatges. Botó de navegació Control de navegació És un petit botó amb forma de creu que hi ha al cantó inferior dret de la visualització de la imatge. Feu clic sobre el control de navegació i mantingueu-lo premut (sense deixar anar el botó del ratolí) per mostrar la previsualització de navegació. La previsualització de navegació té una visualització en miniatura de la imatge amb l'àrea visible delineada. Useu la previsualització de navegació per desplaçar-vos ràpidament a una altra part de la imatge; moveu el ratolí mentre manteniu premut el botó. La finestra de navegació és la manera més convenient de desplaçar-se per imatges molt grosses amb una petita part visible en la finestra. (Consulteu el diàleg de navegació per veure altres maneres d'accedir a la finestra de navegació). (Si el vostre ratolí té un botó central feu-hi clic i arrossegueu per desplaçar-vos per la imatge). Àrea de farciment inactiva Quan les dimensions de la imatge són més petites que les de la finestra d'imatge aquest farciment separa la imatge activa i l'àrea de farciment inactiva perquè sigui possible distingir entre ambdues. En general no podeu aplicar filtres ni fer operacions sobre l'àrea inactiva. Visor de la imatge la part més important de la finestra d'imatge és per descomptat la visualització de la imatge o llenç. Ocupa l'àrea central de la finestra i està envoltada per una línia de punts groga que mostra els contorns de la imatge contra un fons gris neutre. Podeu canviar el nivell d'ampliació de la visualització de la imatge de diverses maneres incloent-hi l'ajust de l'ampliació descrit tot seguit. Redimensionar la mida de la finestra de la imatge Sense activar aquesta característica si canvieu la mida de la finestra d'imatge fent clic i arrossegant els límits de la vora la mida de la imatge i la seva ampliació no canvien. Si feu més grossa la finestra per exemple veureu una part més gran de la imatge. No obstant això si activeu aquesta opció la imatge es redimensiona quan es canvia la mida de la finestra de manera que es veu la mateixa porció de la imatge abans i després de redimensionar la finestra. Arrossegueu i deixeu anar una imatge a la finestra de la caixa d'eines des d'un navegador de fitxers per obrir la imatge en la seva pròpia finestra d'imatge o en una pestanya. Arrossegar un fitxer d'imatge al diàleg de capes afegeix la imatge com a capa nova. CtrlJ aquesta ordre manté el nivell d'ampliació; adapta la mida de la finestra a la mida de la imatge. L'ordre «Ajusta la finestra a la imatge» fa el mateix. CtrlMajJ aquesta ordre modifica el nivell d'ampliació per adaptar la visualització de la imatge a la finestra. La mida de la imatge i de la finestra d'imatge poden ser diferents. Podeu fer que la imatge s'ajusti a la finestra i viceversa usant dues dreceres de teclat @@image 'images/dialogs/layersoverview.png'; md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8 @@image 'images/dialogs/layersexample.png'; md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4 @@image 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105 @@image 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a @@image 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a @@image 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=22a734689d3458c2b372b038c11483b0 @@image 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc @@image 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5 @@image 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb @@image 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc Introducció a les capes Podeu pensar en les capes com una pila de diapositives. Utilitzant les capes podeu crear una imatge de diverses parts conceptuals cadascuna de les quals es pot manipular sense afectar cap altra part de la imatge. Les capes s'apilen les unes sobre les altres. La capa de sota és el fons de la imatge i els components del primer pla de la imatge es troben a sobre. Una imatge amb capes Capes de la imatge Imatge resultant En principi no hi ha cap límit al nombre de capes que pugui tenir una imatge només la quantitat de memòria disponible al sistema. No és rar que els usuaris avançats treballin amb imatges que continguin desenes de capes. Podeu agrupar capes per facilitar el vostre treball i teniu moltes ordres per gestionar capes. L'organització de les capes d'una imatge es mostra en el diàleg de capes que és el segon diàleg més important del GIMP després de la caixa d'eines. L'aparença del diàleg de capes es mostra en la il·lustració adjunta. El seu funcionament es descriu detalladament en la secció diàleg de capes però aquí en tractem alguns aspectes els relacionats amb les propietats de la capa que mostra. Dibuixable Tota imatge oberta té un únic dibuixable actiu en cada moment. Un dibuixable és un concepte del GIMP que inclou les capes però també altres tipus d'objectes com els canals les màscares de capa i la màscara de selecció. (Bàsicament un dibuixable és tot el que serveixi com a suport per dibuixar amb les eines de pintura.) Si una capa està activa es mostra ressaltada en el diàleg de capes i el seu nom es mostra en l'àrea d'estat de la finestra d'imatge. Si no podeu activar-la fent-hi clic. Si no hi ha cap capa ressaltada significa que el dibuixable actiu no és una capa. En la barra-menú de la finestra d'imatge podeu trobar un menú anomenat Capa que conté una quantitat d'ordres que afecten la capa activa de la imatge. Es pot accedir al mateix menú fent un clic-dret en el diàleg de capes. Propietats de la capa Cada capa d'una imatge té una quantitat d'atributs importants Cada capa té un nom. Aquest s'assigna automàticament quan es crea la capa però el podeu canviar. Per canviar-lo podeu fer clic dues vegades sobre el nom en el diàleg de capes o fer clic dret i seleccionar la primera entrada del menú que apareix Edita els atributs de la capa. Presència o absència d'un canal alfa Capa de fons Transparència de la capa de fons Un canal alfa conté informació sobre com és de transparent una capa en cada píxel. Aquesta es visualitza en el diàleg de canals blanc és completament opac negre és completament transparent i els nivells de gris són transparències parcials. La capa del fons. Si creeu una imatge nova només té una capa que és la capa de fons. Si la imatge es va crear amb un tipus de farciment opac aquesta capa única no té canal alfa. Si afegiu una capa nova fins i tot amb un tipus de farciment opac es crearà automàticament un canal alfa que s'aplica a totes les capes excepte a la capa de fons. Per obtenir una capa de fons amb transparència s'ha de crear la imatge nova amb un tipus de farciment transparent o podeu usar Afegeix un canal alfa. Si afegiu una capa nova fins i tot amb un tipus de farciment opac s'afegeix automàticament un canal Alfa a la capa. Totes les capes d'una imatge excepte la del fons tenen un canal alfa però no podeu veure una representació de l'escala de grisos dels valors alfa. Consulteu Alfa en el glossari per a més informació. Exemple de canal alfa Canal alfa Exemple de canal alfa imatge bàsica Exemple de canal alfa una capa transparent La part esquerra de la primera imatge s'ha fet transparent (selecció rectangular Edita/Neteja). La segona verda és visible. El canal alfa encara és blanc ja que hi ha una capa opaca en aquesta part de la imatge. Exemple de canal alfa dues capes transparents La part esquerra de la segona capa s'ha fet transparent. La tercera capa blava és visible a través de la primera i la segona capa. El canal alfa encara és blanc ja que hi ha una capa opaca en aquesta part de la imatge. Exemple de canal alfa tres capes transparents La part esquerra de la tercera capa s'ha fet transparent. El canal alfa encara és blanc i la part esquerra de la capa és blanca opaca. La capa del fons no té canal alfa. En aquest cas l'ordre Neteja funciona com la Goma d'esborrar i usa el color del fons de la caixa d'eines. Exemple de canal alfa canal alfa afegit al fons Hem usat l'ordre CapaTransparènciaAfegeix el canal alfa sobre la capa de fons. Ara la part esquerra de la imatge és totalment transparent i té el color de la pàgina sobre el qual es troba la imatge. La part esquerra de la miniatura del canal alfa és negra (transparent) en el diàleg de canals. Tipus de capa El tipus de capa és determinat pel tipus d'imatge (vegeu la secció anterior) i per la presència o absència d'un canal alfa. Els tipus possibles de capa són Escala de grisos A Indexat A La raó principal per esmentar-los és que molts filtres (del menú Filtres) només admeten un subconjunt de tipus de capes i es mostren en gris en el menú si la capa activa no té un tipus admissible. Sovint podeu resoldre això canviant el mode de la imatge o afegint o llevant el canal alfa. Visibilitat És possible llevar una capa de la imatge sense necessitat de destruir-la fent clic en el símbol (ull obert) en el diàleg de capes. Això s'anomena canviar la visibilitat de la capa. Moltes operacions sobre una imatge tracten les capes ocultes com si no existissin. Quan treballeu amb imatges que contenen moltes capes amb diferents opacitats podeu obtenir una millor visió dels continguts de la capa que vulgueu modificar ocultant algunes de les altres capes. Si feu Maj i clic en la icona de l'ull s'oculten totes les capes excepte aquella en què heu fet clic. Normalment feu clic sobre la capa en la qual voleu treballar fent clic a la llista de capes. Quan teniu moltes capes no és fàcil trobar a quina capa pertany un element de la imatge aleshores premeu Alt i feu clic amb la roda del ratolí a sobre d'aquest element per activar-ne la capa corresponent. Les capes disponibles desfilaran cap a la part superior mentre es mantingui premut Alt i la capa escollida es mostrarà temporalment a la barra d'estat. Enllaç a altres capes Enllaç Icona de cadena Si feu clic entre la icona de l'ull i la miniatura de la capa obteniu una icona de cadena que us permet agrupar capes per a operacions sobre diverses capes (per exemple amb l'eina «Mou» o amb una eina de transformació). Diàleg de Capes Vermell enllaç a altres capes. Verd visibilitat. Mida i límits Límits En el GIMP els límits d'una capa no es corresponen necessàriament amb els contorns de la imatge que la conté. Quan creeu text per exemple cada element de text es col·loca en una capa separada i la capa es dimensiona amb precisió per contenir el text i res més. També quan creeu una capa nova usant retallar i enganxar la capa nova es dimensiona a la mida justa per contenir l'element enganxat. En la finestra d'imatge els contorns de la capa activa es mostren amb una línia discontínua negra i groga. La principal raó per la qual això és important és que no es pot fer res fora de les vores d'una capa no podeu treballar sobre el que no existeix. Si això us causa problemes podeu canviar les dimensions de la capa emprant qualsevol de les ordres que podeu trobar en la part inferior del menú Capes. La quantitat de memòria que consumeix una capa la determinen les dimensions no el contingut. Així que si treballeu amb imatges grosses o que contenen moltes capes pot resultar convenient retallar les capes a la mida mínima necessària. L'opacitat d'una capa determina quant deixa passar els colors de les capes que hi ha per sota de la pila. El rang d'opacitat va de 0 a 100; 0 és completament transparent i 100 completament opac. El mode d'una capa determina la manera en què els colors es combinen amb els colors de les capes que té per sota per produir el resultat visible. Aquest concepte és prou complex i prou important per dedicar-li una secció completa. Consulteu la . Màscara de capa A més del canal alfa hi ha una altra manera de controlar la transparència d'una capa afegint una Màscara de capa que és un dibuixable extra en escala de grisos associat a la capa. Una capa no té màscara per defecte s'ha d'afegir específicament. Les màscares de capa i el seu ús es descriuen detalladament en la secció màscara de capa. @@image 'images/using/multi-window.png'; md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b @@image 'images/using/single-window.png'; md5=a0e2585ef7dac285a35b9b2902243989 @@image 'images/using/scroll-through-tabs.png'; md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3 @@image 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42 Finestres principals mode multifinestra mode de finestra única. La interfície d'usuari del GIMP ara està disponible en dos modes Quan obriu el GIMP per primera vegada s'obre en mode multifinestra per defecte. Podeu activar el mode de finestra única a Finestresgt;Mode de finestra única en la barra dels menús de la imatge. Després de sortir del GIMP amb aquesta opció activada la pròxima vegada el GIMP s'iniciarà en el mode que heu triat. Mode multifinestra Captura de pantalla il·lustrant el mode multifinestra. La captura de pantalla anterior mostra la disposició més bàsica de les finestres del GIMP que es poden usar eficaçment. Podeu tenir dos panells dret i esquerra i una finestra d'imatge al mig. Una segona imatge està parcialment oculta. El panell de l'esquerra conté la caixa d'eines i les opcions de l'eina. El panell de la dreta conté els diàlegs de capes canals camins i l'historial de desfer en un acoblador multipestanya. Els diàlegs dels pinzells patrons degradats lletres editor de pintura editor de la paleta estan en una altra finestra multipestanya; La caixa d'eines principal conté un conjunt d'icones de botons usats per seleccionar les eines. Per defecte també conté els colors del primer pla i del fons. Podeu afegir icones de pinzell patró imatge activa i degradat. Useu EditaPreferènciesCaixa d'eines per activar o desactivar elements addicionals. Opcions de l'eina encastat sota la caixa d'eines hi ha el diàleg d'opcions de l'eina que mostra les opcions per a l'eina actualment seleccionada (en aquest cas l'eina Mou). Finestres d'imatge cada imatge oberta en el GIMP es mostra en una finestra independent. Poden haver-hi diverses imatges obertes al mateix temps el límit el posa la quantitat de recursos del seu sistema. Abans que pugueu fer res en el GIMP heu de tenir almenys una finestra d'imatge oberta. La finestra de la imatge conté el menú de les ordres principals del GIMP (Fitxer Edita Selecciona etc.) que també podeu obtenir fent clic dret sobre la finestra. Els acobladors de les Capes canals camins historial de desfer; tingueu en compte que els diàlegs dels acobladors són pestanyes. La pestanya de les capes és oberta mostra l'estructura de capes de la imatge activa i permet manipular-la de diverses maneres. Es poden fer algunes coses sense usar el diàleg de capes però la majoria d'usuaris del GIMP troben indispensable tenir el diàleg de capes disponible tot el temps. Pinzells patrons i degradats l'acoblable que hi ha sota el diàleg de capes mostra els diàlegs (pestanyes) per gestionar pinzells patrons i degradats. La gestió dels diàlegs i els acobladors es descriu a . Mode de finestra única Captura de pantalla il·lustrant el mode de finestra única. Els panells d'esquerra i dreta es fixen; no podeu moure'ls. Però en podeu disminuir o augmentar l'amplada arrossegant el punter de moviment que apareix quan el punter del ratolí sobrepassa la vora dreta del panell esquerre. Si voleu mantenir el panell esquerre estret feu servir el lliscador de la part inferior de les opcions de l'eina per passar a la pantalla d'opcions. Si reduïu l'amplada d'un multi acoblador pot ser que no hi hagi prou espai per a totes les pestanyes llavors apareixen les puntes de fletxa que permeten desplaçar-vos per les pestanyes. Igual que en el mode multifinestra podeu ocultar aquests panells amb la tecla Tab. La finestra d'imatge ocupa tot l'espai entre tots dos panells. Quan hi ha diverses imatges obertes apareix una nova barra a sobre de la finestra de la imatge amb una pestanya per a cada imatge. Podeu navegar entre imatges fent clic a les pestanyes o bé utilitzant CtrlRe Pàg o Av Pàg o AltNúmero. Número és el número de la pestanya; heu d'utilitzar les tecles numèriques de la part superior del vostre teclat i no les del cantó dret (Alt-Maj és necessari per a alguns teclats nacionals). Veureu els mateixos elements amb diferències en la seva gestió Aquesta és la configuració mínima. En el GIMP s'utilitzen molts altres tipus de diàlegs per a diferents propòsits però en general els usuaris els obren quan els necessiten i després els tanquen. Els usuaris més experimentats mantenen oberta la caixa d'eines (amb les opcions de l'eina) i el diàleg de capes tot el temps. La caixa d'eines és essencial per a moltes operacions del GIMP. La secció d'opcions de l'eina és en realitat un diàleg individual que en la captura de pantalla anterior està encastat en la caixa d'eines principal. Els usuaris més experimentats ho disposen d'aquesta manera és molt difícil emprar les eines de manera efectiva sense veure la configuració de les opcions. El diàleg de capes entra en joc quan es treballa amb una imatge que té múltiples capes després de superar els estadis més bàsics de coneixement del GIMP això vol dir gairebé sempre. I per descomptat ajuda a mostrar les imatges que editeu en la pantalla; si tanqueu la finestra d'imatge abans de desar el treball el GIMP us preguntarà si voleu tancar el fitxer. Si perdeu la vostra disposició del GIMP podeu recuperar-la fàcilment mitjançant FinestresAcobladors tancats recentment; l'ordre del menú de finestres només està disponible mentre hi ha una imatge oberta. Per afegir tancar o desacoblar una pestanya d'un acoblador feu clic al cantó superior dret d'un diàleg. Això obre el menú de les pestanyes. Seleccioneu Afegeix pestanya Tanca pestanya o Desacobla pestanya. Les seccions següents recorren els components de cadascuna de les finestres que es mostren en la captura de pantalla explicant què són i com funcionen. Una vegada les hàgiu llegides juntament amb les seccions que descriuen l'estructura bàsica de les imatges del GIMP haureu après prou per poder fer una gran varietat de manipulacions d'imatge bàsiques amb el GIMP. Després podeu continuar amb la resta del manual al vostre gust (o simplement experimentar) per aprendre un nombre gairebé il·limitat de coses més subtils especialitzades que es poden fer. Que us ho passeu bé! @@image 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed @@image 'images/menus/file/open-location.png'; md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb Obrir fitxers Hi ha diferents maneres d'obrir una imatge en el GIMP La manera més òbvia d'obrir un fitxer és emprant el menú. Useu FitxerObre per obrir el diàleg Obre una imatge que us permet navegar fins al fitxer i seleccionar-lo fent clic sobre el nom. Aquest mètode funciona quan coneixeu el nom i la ubicació del fitxer que voleu obrir. Encara que el diàleg Obre una imatge té un panell de previsualització no és còmode (o fàcil) trobar una imatge basant-se en una miniatura. En obrir un fitxer el GIMP necessita determinar de quin tipus de fitxer es tracta. Desafortunadament l'extensió del fitxer com .jpg no és fiable les extensions de fitxers varien d'un sistema a un altre; els noms de fitxers es poden canviar perquè tinguin una altra extensió; i hi ha moltes raons per les quals un nom de fitxer pot no tenir extensió. El GIMP tracta primer de reconèixer un fitxer examinant-ne el contingut la majoria dels formats de fitxer més comuns tenen capçaleres màgiques que permeten identificar-los; només si això no dóna resultat el GIMP recorre a l'extensió. El diàleg Obre una imatge La versió 2.2 del GIMP va introduir un nou diàleg Obre una imatge que proporciona diverses millores que us permeten navegar més de pressa cap a un fitxer. Potser la millora més important és la capacitat de crear marcadors o llocs per a les carpetes que feu servir sovint. La llista dels vostres marcadors apareix en el costat esquerre del diàleg. Els que són a dalt com Escriptori es proporcionen automàticament. Useu el botó Afegeix per a afegir el directori actual a la llista. Useu el botó Suprimeix per a suprimir el marcador seleccionat. Feu doble clic sobre un marcador per a navegar directament per aquest directori. En la part central del diàleg hi ha una llista del contingut del directori seleccionat. Els subdirectoris es mostren en la part superior de la llista i els fitxers sota aquests. Per defecte es mostren tots els fitxers del directori però podeu restringir la llista perquè mostri només els fitxers d'imatge d'un tipus específic usant el menú de selecció de tipus de fitxer que hi ha sota la llista del directori. En seleccionar un fitxer d'imatge en la llista apareix una previsualització d'aquest en la part dreta del diàleg juntament amb informació bàsica sobre la imatge. Tingueu en compte que les previsualitzacions es desen en generar-se i algunes coses que podeu fer que la previsualització sigui incorrecta. Si sospiteu que això és així podeu forçar la generació d'una nova previsualització fent clic sobre l'àrea de la previsualització mentre manteniu premuda la tecla Ctrl. Per defecte la caixa de text Ubicació és present en el diàleg Obre un fitxer. Pot estar oculta la combinació de tecles CtrlL commuta la visibilitat d'aquesta caixa de text. També podeu fer clic en la icona de paper i llapis situada al cantó superior esquerre per canviar la vista de la caixa de text. Si seleccioneu un nom de fitxer de la llista i feu clic en el botó Obre del cantó inferior dret del diàleg en la majoria dels casos el GIMP en determina automàticament el tipus. Però en ocasions molt particulars quan el tipus de fitxer no és gaire normal i el nom no té l'extensió apropiada el GIMP pot fallar en aquesta detecció. Utilitzeu Selecciona el tipus de fitxer que està en la part inferior del diàleg per especificar un tipus de fitxer apropiat. En general si el GIMP no aconsegueix obrir un fitxer d'imatge és molt probable que aquest estigui corrupte o sigui d'un format no admès. Si en lloc del nom de fitxer teniu una URI (per exemple una adreça web) de la imatge podeu obrir-la amb el menú triant FitxerObre una ubicació des d'un menú d'imatge. Llavors apareix un petit diàleg que us permet introduir (o enganxar) l'URI. El diàleg Obre una ubicació El diàleg Obre una ubicació. La manera més fàcil d'obrir una imatge que s'ha obert recentment en el GIMP és mitjançant FitxerObre un fitxer recent. Llavors es mostra una llista desplegable de les imatges obertes més recentment al costat de les seves icones. Seleccioneu i obriu la imatge que vulgueu. Usar programes externs El GIMP usa connectors per llegir i escriure tots els formats de fitxer excepte XCF. Aquests connectors poden usar biblioteques o programes externs. Per exemple el GIMP no admet directament PostScript. En comptes d'això per llegir o escriure fitxers PostScript (fitxers amb les extensions .ps o .eps) el GIMP requereix un potent programa de programari lliure anomenat Ghostscript. Instal·lació del Ghostscript La majoria de les distribucions Linux porten Ghostscript ja instal·lat (encara que no sigui la versió més recent). En altres sistemes operatius cal instal·lar-lo. Les instruccions següents són per a la instal·lació en Windows Aneu a la pàgina del projecte de Ghostscript a Sourceforge . Cerqueu el paquet gnu-gs o ghostscript (només per a ús no comercial) i aneu a la secció de baixades. Baixeu una de les distribucions preparades per a Windows com ara gs650w32.exe o gs700w32.exe. Executeu el fitxer executable i seguiu les instruccions de la instal·lació. Ajusteu la variable d'entorn GSPROG al nom complet del fitxer binari «gswin32c» (per exemple C\gs\gsx.yy\bin\gswin32c.exeC\\gs\\gsx.yy\\bin\\gswin32c.exe). Ara hauríeu de poder llegir els fitxers PostScript amb el GIMP. Tingueu en compte que no heu de moure les carpetes de Ghostscript una vegada s'hagi completat la instal·lació. La instal·lació crea unes entrades de registre que permeten a Ghostscript trobar les vostres biblioteques. (Aquestes instruccions són una cortesia de http//www.kirchgessner.net.) Si heu associat el tipus de fitxer de la imatge en qüestió amb el GIMP sigui quan vau instal·lar el GIMP o més tard podeu navegar fins al fitxer amb el gestor de fitxers (com ara «Nautilus» o «Konqueror» en Linux o l'explorador de Windows) i una vegada que el trobeu feu doble clic sobre el fitxer. Si tot està ben configurat la imatge s'obrirà en el GIMP. Arrossega i deixa anar Podeu arrossegar i deixa anar el fitxer en la caixa d'eines del GIMP per obrir-lo. Si arrossegueu una imatge a una imatge oberta en el GIMP i la deixeu anar s'afegeix com una capa nova o com un conjunt de capes en la imatge que ja era oberta. Moltes aplicacions admeten arrossegar i deixar anar una imatge en el GIMP; per exemple podeu arrossegar una imatge des de Firefox i deixar-la anar en la caixa d'eines del GIMP. Copia i enganxa Feu servir FitxerCreadel porta-retalls per crear una imatge nova des del porta-retalls; alternativament podeu usar EditaEnganxa com aImatge nova. Moltes aplicacions admeten copiar una imatge en el porta-retalls que es pot enganxar en el GIMP. Molts sistemes operatius permeten copiar la pantalla en el porta-retalls. Impr Pant típicament copia la pantalla en el porta-retalls i AltImpr Pant copia només la finestra activa. «Imprimeix pantalla» no és una funció universal i el fet que el vostre sistema operatiu pugui copiar una imatge en el porta-retalls no vol dir que el GIMP pugui usar la imatge del porta-retalls. El millor que podeu fer és intentar-ho i veure si funciona. Navegador d'imatges El Linux té una aplicació per a la gestió d'imatges anomenada gThumb. A més de ser un excel·lent navegador d'imatges en fer clic dret sobre una imatge podeu triar Obre amb i seleccionar el GIMP en la llista d'opcions. També podeu arrossegar una imatge des de gThumb fins a la caixa d'eines del GIMP. Consulteu la pàgina web de gThumb per a més informació. Una altra aplicació similar és Geeqie . @@image 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52 @@image 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68 @@image 'images/using/keyfoborig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9 @@image 'images/using/duckorig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f @@image 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb @@image 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db @@image 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33 @@image 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a @@image 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3 @@image 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60 @@image 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0 @@image 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06 @@image 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801 @@image 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801 @@image 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145 @@image 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63 @@image 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0 @@image 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db @@image 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2 @@image 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a @@image 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac @@image 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf @@image 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730 @@image 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b @@image 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e @@image 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e @@image 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c @@image 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1 @@image 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f @@image 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab @@image 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236 @@image 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583 @@image 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227 @@image 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b @@image 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d @@image 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488 @@image 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a @@image 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4 @@image 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2 @@image 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c @@image 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986 @@image 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5 @@image 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8 @@image 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d @@image 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c @@image 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb @@image 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d @@image 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8 @@image 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6 Modes de capes Modes de la capa per a la fusió El GIMP té vint-i-un modes de la capa. Els modes de la capa també s'anomenen modes de fusió. En seleccionar un mode capa canvia l'aparença de la capa o de la imatge segons la capa o capes subjacents. Si només hi ha una capa el mode capa no té efecte. Ha d'haver-hi almenys dues capes en la imatge per poder usar el mode de capes. Podeu seleccionar el mode capa en el menú Mode en el diàleg de capes. El GIMP usa el mode capa per determinar com es combinarà cada píxel en la capa superior amb el píxel en la mateixa localització en la capa subjacent. Hi ha una llista desplegable en les opcions de la caixa d'eines que conté els modes que afecten les eines de pintura d'una manera semblant als modes de la capa. Podeu usar els mateixos modes per pintar els que estan disponibles per capes i hi ha dos modes més per a les eines de pintura. Consulteu . Els modes de la capa permeten canvis complexos de color en la imatge. Sovint s'usen amb una capa nova que actua com una espècie de màscara. Per exemple si poseu una capa blanca sobre una imatge i poseu el mode capa de la capa nova en Saturació les capes visibles de sota apareixeran en escala de grisos. Abans de fusionar-se s’ha eliminat la correcció de gamma de les imatges i s'han convertit de sRGB a lineal. Després de fusionar-se es converteixen de nou de lineal a sRGB. Tanmateix abans de convertir-se un altre cop a sRGB s'aplica l'opacitat. Exemples d'imatges (màscares) per al mode capa Màscara 1 Màscara 2 Exemples d'imatges (fons) per al mode capa Clauer de control remot Ànecs En les descripcions dels modes de la capa següents es mostren també les equacions. Això és per als interessats en les matemàtiques dels modes de capes. De totes maneres no cal entendre les equacions per a usar els modes de capes eficientment. Les equacions estan en notació curta. Per exemple l'equació $$E = M + I$$ significa Per a cada píxel en la superior (Màscara) i la capa inferior (Imatge) afegeix cada un dels components de color corresponents junts per a formar el color E dels píxels resultants. Els components de color del píxel sempre han d'estar entre 0 i 255. Tret que la descripció següent indiqui el contrari un component de color negatiu s'ajusta a 0 i un component de color més gran de 255 s'ajusta a 255. Els exemples següents mostren els efectes de cada un dels modes. Com que els resultats de cada mode varien notablement depenent dels colors en les capes aquestes imatges només donen una idea general de com funcionen els modes. Us animem a provar-los. Podríeu començar amb dues capes similars una és una còpia de l'altra però amb alguna lleugera modificació (desenfocada moguda girada escalada amb els colors invertits etc.) i observeu què passa amb els modes de la capa. Exemple del mode capa Normal Totes dues imatges es combinen l'una amb l'altra amb la mateixa intensitat. El mode Normal és el mode capa per defecte. La capa superior cobreix les capes que hi ha per sota. Si voleu veure qualsevol cosa per sota de la capa superior quan useu aquest mode la capa ha de tenir àrees transparents. L'equació és Equació per al mode capa Normal $$E = M$$ Exemple per al mode capa Dissol El mode Dissol dissol la capa superior en la capa subjacent dibuixant un patró aleatori de píxels en àrees parcialment transparents. És útil com a mode capa i també útil com a mode de pintura. És especialment visible en les vores de la imatge. És més fàcil de veure en una captura de pantalla ampliada. La imatge de l'esquerra mostra el mode capa Normal (ampliat) i la de la dreta mostra les mateixes dues capes en mode Dissol on es pot veure clarament com s'han dispersat els píxels. Captura de pantalla ampliada Mode normal. Mode Dissol. Exemple per al mode capa Multiplica El mode Multiplica multiplica els valors dels píxels de la capa superior amb els de la capa de sota i divideix el resultat per 255. El resultat és normalment una imatge més fosca. Si una de les capes és blanca la imatge resultant és la mateixa que l'altra capa (1 * I = I). Si una de les capes és negra la imatge resultant és completament negra (0 * I = 0). L'equació per al mode capa Multiplica $$E = \frac{M \times I}{255}$$ El mode és commutatiu l'ordre de les capes no canvia el resultat. Exemple per al mode capa Divideix El mode Divideix multiplica cada valor del píxel en la capa inferior per 256 i el divideix pel valor de píxel corresponent de la capa superior més un. (Afegint un al denominador s'evita la divisió per zero). La imatge resultant és sovint molt clara i de vegades sembla cremada. Equació per al mode capa Divideix $$E = \frac{256 \times I}{M + 1}$$ Exemple per al mode capa Pantalla El mode Pantalla inverteix el valor de cada píxel visible en les dues capes de la imatge. (És a dir a cada un li sostreu 255.) Després els multiplica junts divideix per 255 i inverteix aquest valor una altra vegada. La imatge resultant és normalment més brillant i a vegades amb un efecte de rentada. L'excepció són les capes negres que no canvien l'altra capa i una capa blanca que dóna com a resultat una imatge blanca. Els colors foscos en la imatge apareixen més transparents. Equació per al mode capa Pantalla $$E = 255 - \frac{(255-M)\times (255-I)}{255}$$ Exemple per al mode capa Sobreposa El mode Sobreposa inverteix el valor del píxel de la capa inferior multiplica per dues vegades el valor del píxel de la capa superior afegeix el valor original del píxel de la capa inferior divideix per 255 i multiplica pel valor original del píxel de la capa inferior i dividit altra vegada per 255. S'enfosqueix la imatge però no tant com en el mode Multiplica. L'equació és *teòrica*. A causa de l'error núm. 162395 l'equació real és equivalent a Llum suau. És difícil solucionar aquest problema sense canviar l'aparença de les imatges existents. L'equació és Equació per al mode capa Sobreposa $$E = \frac{I}{255} \times \left(I + \frac{2\times M}{255} \times (255 - I)\right)$$ Exemple per al mode capa Aclareix El mode Aclareix multiplica el valor de píxel de la capa inferior per 256 divideix per l'invers del valor de píxel de la capa superior. La imatge resultant és normalment més clara però alguns colors podrien ser invertits. En fotografia aclarir (dodge) és una tècnica que s'usa en una cambra fosca per incrementar l'exposició en àrees particulars de la imatge. Això fa que apareguin detalls en les ombres. Quan s'usa per a aquest propòsit pot funcionar millor treballar en imatges en escala de grisos i utilitzant una eina de pintura en lloc del mode capa. Equació per al mode capa Aclareix $$E = \frac{256\times I}{(255 - M) + 1}$$ Exemple per al mode capa Crema El mode Crema inverteix el valor del píxel de la capa inferior multiplica per 256 divideix per un més el valor del píxel de la capa superior i inverteix el resultat. Tendeix a enfosquir la imatge d'una manera similar al mode Multiplica. En fotografia és una tècnica que s'usa en la cambra fosca per incrementar l'exposició d'àrees particulars de la imatge. Fa que apareguin detalls en les zones més il·luminades. Quan s'usa per a aquest propòsit pot funcionar millor treballar amb imatges en escala de grisos i utilitzant una eina de pintura en lloc del mode capa. Equació per al mode capa Crema $$E = 255 - \frac{256\times(255 - I)}{M + 1}$$ Exemple per al mode capa Llum forta El mode Llum forta és prou complicat perquè l'equació consti de dues parts una per als colors més foscos i una per als colors més clars. Si el color del píxel de la capa superior és major que 128 les capes es combinen segons la primera fórmula mostrada a baix. Altrament els valors del píxel de les capes superior i inferior es multipliquen junts i es multipliquen per dos després es divideixen per 256. Es podria usar aquest mode per a combinar dues fotos i obtenir colors brillants i vores definides. L'equació és complexa i diferent segons el valor sigui gt;128 o le;128 Equació per al mode capa Llum forta M gt; 128 $$E = 255 - \frac{\big(255 - 2\times (M-128)\big)\times (255 - I)} {256} \qquad M gt; 128$$ Equació per al mode capa Llum forta M le; 128 $$E = \frac{2 \times M \times I}{256} \qquad M \le 128$$ Exemple per al mode capa Llum suau Llum suau no està relacionat amb Llum forta en res fora del nom però no tendeix a fer les vores més suaus ni els colors tan brillants. És similar al mode Sobreposa. En algunes versions del GIMP el mode Sobreposa i el mode Llum suau són idèntics. L'equació és complicada. Necessita «Rs» el resultat del mode Pantalla $$R{s} = 255 - \frac{(255-M)\times(255-I)}{255}$$ Equació per al mode capa Llum suau $$E = \frac{(255-I)\times M + R{s}}{255} \times I$$ Exemple per al mode capa Extreu gra El mode Extreu gra se suposa que serveix per extreure el gra de la imatge des d'una capa per produir una nova capa que és gra pur però també pot ser útil per donar a les imatges una aparença de relleu. Sostreu el valor del píxel de la capa superior del de la capa inferior i hi afegeix 128. Equació per al mode capa Extreu gra $$E = I - M + 128$$ Hi ha dos modes més de la capa que només estan disponibles per a les eines de pintura. Consulteu Modes de pintura per a obtenir informació més detallada. Exemple per al mode capa Fusiona el gra El mode Fusiona el gra combina una capa amb gra (possiblement una creada amb el mode Extreu gra) en la capa activa deixant una versió granulada de la capa original. És l'oposat d'Extreu gra. Suma els valors dels píxels de les capes superior i inferior junts i hi resta 128. Equació per al mode capa Fusiona el gra $$E = I + M - 128$$ Exemple per al mode capa Diferència El mode Diferència sostreu el valor del píxel de la capa superior del de la capa inferior i pren el valor absolut del resultat. Independentment de la semblança de les dues capes el resultat sembla prou estrany. Es pot usar per invertir elements d'una imatge. Equació per al mode capa Diferència $$E = |I - M|$$ Exemple per al mode capa Addició El mode Addició és molt simple. Els valors dels píxels de les capes superior i inferior se sumen. La imatge resultant és generalment més clara. L'equació pot donar valors de color superiors a 255 així que alguns colors poden posar-se al màxim valor 255. Equació per al mode capa Addició $$E = \min\bigl( (M + I) 255\bigr)$$ Exemple per al mode capa Sostreu El mode Sostreu sostreu els valors dels píxels de la capa superior dels de la inferior. La imatge resultant és generalment més fosca. Podríeu obtenir molt de negre en la imatge resultant. L'equació pot donar com a resultat un valor de color negatiu així que alguns valors més foscos poden posar-se al valor mínim de 0. Equació per al mode capa Sostreu $$E = \max\bigl( (I - M) 0\bigr)$$ Exemple per al mode capa Només enfosqueix El mode Només enfosqueix compara cada component de cada píxel en la capa superior amb el corresponent de la capa inferior i usa el valor més petit en la imatge resultant. Les capes completament blanques no tenen efecte sobre la imatge final i les completament negres donen una imatge negra. Equació per al mode capa Només enfosqueix $$E = \min(M I)$$ Exemple per al mode capa Només aclareix El mode Només aclareix compara cada component de cada píxel en la capa superior amb el corresponent de la capa inferior i usa el valor més gran en la imatge resultant. Les capes completament negres no tenen efecte sobre la imatge final i les completament blanques donen una imatge blanca. Equació per al mode capa Només aclareix $$E = \max(M I)$$ Exemple per al mode capa To El mode To usa el to de la capa superior i la saturació i el valor de la capa inferior per formar la imatge resultant. No obstant això si la saturació de la capa superior és zero el to es pren de la capa inferior també. Exemple per al mode capa Saturació El mode Saturació usa la saturació de la capa superior i el to i el valor de la capa inferior per formar la imatge resultant. Exemple per al mode capa Color El mode Color usa el to i la saturació de la capa superior i el valor de la capa inferior per formar la imatge resultant. Exemple per al mode capa Valor El mode Valor usa el valor de la capa superior i la saturació i el to de la capa inferior per formar la imatge resultant. Podeu usar aquest mode per revelar detalls en les àrees fosques i clares d'una imatge sense canviar-ne la saturació. Cada capa en una imatge pot tenir un mode capa diferent. (Per descomptat el mode capa del fons no té efecte.) Els efectes d'aquests modes de la capa són acumulatius. La imatge mostrada a baix té tres capes. La capa de dalt consisteix en un Wilber envoltat d'una transparència i el mode capa és Diferència. La segona capa és blava clar i té el mode Addició. La capa del fons s'ha emplenat amb el patró Cubs vermells. Exemple de multicapa El GIMP també té modes similars per a les eines de pintura. Aquests són els mateixos vint-i-un modes dels modes de la capa més dos modes específics de les eines de pintura. Podeu seleccionar aquests modes des del menú Mode en el diàleg d'opcions de l'eina de Pintura. En les equacions mostrades a dalt la capa sobre la qual pinteu és la capa inferior i els píxels pintats per l'eina són la capa superior. Naturalment no necessiteu més d'una capa en la imatge per a usar aquests modes atès que només actuen sobre la capa activa i amb l'eina de pintura seleccionada. Vegeu per obtenir una descripció dels dos modes addicionals de pintura. Iniciar el GIMP per primera vegada Quan executeu el GIMP per primera vegada es fan una sèrie de passos per configurar les opcions i les carpetes. El procés de configuració crea una subcarpeta a la carpeta personal de l'usuari anomenada .gimp-2.8. Tota la informació de la configuració es desa en aquest directori. Si s'elimina o es canvia de nom aquest directori el GIMP repeteix el procés inicial de configuració creant un directori nou .gimp-2.8. Feu servir aquest recurs per explorar diferents opcions de configuració sense destruir la instal·lació existent o per recuperar-la si se us fan malbé els fitxers de configuració. Per acabar Donarem uns consells abans de començar primer el GIMP proporciona uns consells que podeu llegir amb l'ordre del menú AjudaConsell del dia. Aquests consells proporcionen informació bastant útil que no és fàcil d'aprendre experimentant i que val la pena llegir. Segon si en algun moment intenteu fer alguna cosa i sembla que el GIMP deixi de funcionar sobtadament la secció Desencallament podria ajudar-vos. Bon Gimping! @@image 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e La màscara ràpida Màscara ràpida Una imatge amb la màscara ràpida activada Les eines de selecció habituals impliquen traçar el contorn que envolta una àrea d'interès cosa que no funciona bé en algunes seleccions complexes. La màscara ràpida no obstant això us permet pintar una selecció en lloc de traçar-ne el contorn. Generalment una selecció en el GIMP és representada per un caminet de formiguetes que recorren el contorn però pot haver-hi més en una selecció que el que mostra el caminet de formiguetes una selecció en el GIMP és en realitat un canal en escala de grisos complet de la mida de la imatge amb valors per a cada píxel que van des de 0 (no seleccionat) fins a 255 (completament seleccionat). El caminet de formiguetes es dibuixa al llarg del contorn dels píxels mig seleccionats; i el que mostra tant dins com fora del contorn és en realitat un tall a través de valors continus. La Màscara ràpida és la manera en què el GIMP mostra tota l'estructura de la selecció. A més la màscara ràpida proporciona l'habilitat d'interactuar amb la selecció de maneres noves i substancialment més potents. Feu clic en el petit botó que té un contorn discontinu de sota a l'esquerra de la finestra d'imatge per activar i desactivar la màscara ràpida. El botó canvia entre el mode Màscara ràpida i el caminet de formiguetes. També podeu usar SeleccionaActiva la Màscara ràpida o MajQ per a alternar entre la màscara ràpida i el caminet de formiguetes. En el mode Màscara ràpida la selecció es mostra com una capa translúcida que cobreix la imatge la transparència de la qual en cada píxel indica el grau en què el píxel està seleccionat. Per defecte la màscara es mostra en vermell però podeu canviar-ho si us resulta més convenient un altre color. Com menys seleccionat estigui un píxel més tenyit es veurà per la màscara. Els píxels completament seleccionats es mostren nítids. En el mode Màscara ràpida moltes manipulacions de la imatge actuen sobre el canal de selecció en lloc de fer-ho sobre la imatge mateixa. Això inclou en particular les eines de pintura. En pintar amb blanc se seleccionen els píxels i en pintar amb negre no se seleccionen. Podeu utilitzar qualsevol eina de pintura així com l'eina Pot de pintura o l'eina Degradats d'aquesta manera. Els usuaris avançats del GIMP saben que pintar la selecció és la manera més fàcil i més efectiva de manipular la imatge amb delicadesa. Per desar la selecció feta per la Màscara ràpida en un canal nou assegureu-vos que hi ha una selecció i que el mode Màscara ràpida no és actiu en la finestra d'imatge. Utilitzeu SeleccionaDesa en un canal per crear un canal nou en el diàleg de canals anomenat Còpia de màscara de selecció (en repetir l'ordre es crea còpia#1 còpia#2 i així successivament). En el mode Màscara ràpida retallar i enganxar actuen sobre la selecció en lloc de fer-ho sobre la imatge. A vegades aquest ús pot ser la manera més convenient de transferir una selecció d'una imatge a una altra. Podeu aprendre més sobre les Màscares de selecció en la secció dedicada al diàleg de canals. Hi ha dues propietats de la Màscara ràpida que poden canviar-se fent clic dret sobre el botó de la Màscara ràpida. Generalment la Màscara ràpida mostra les àrees no seleccionades cobrint-les i les àrees seleccionades netes però es pot invertir aquest comportament triant Emmascara les àrees seleccionades en lloc de l'opció per defecte Emmascara les àrees no seleccionades. @@image 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693 @@image 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b @@image 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389 @@image 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e @@image 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b @@image 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69 @@image 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6 @@image 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725 @@image 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74 És temptador pensar que una imatge es correspon a una sola finestra o a un sol fitxer com per exemple JPEG. Però en realitat una imatge en el GIMP té una estructura una mica més complicada; conté una pila de capes i a més altres tipus d'objectes una màscara de selecció un conjunt de canals un conjunt de camins un historial de desfer etc. En aquesta secció farem un repàs detallat de tots els components d'una imatge en el GIMP i les coses que podeu fer-hi. La propietat més bàsica d'una imatge és el seu mode. Hi ha tres modes possibles RGB escala de grisos i indexat. RGB són les inicials en anglès de vermell verd i blau i indica que cada punt de la imatge està representat per un nivell de vermell un nivell de verd i un nivell de blau representant una imatge a tot color. Cada canal de color té 256 nivells d'intensitat possibles. Per a més detalls consulteu models de color En una imatge d'escala de grisos cada punt és representat per un valor de brillantor que va des del 0 (negre) fins al 255 (blanc) amb valors intermedis que representen diferents nivells de gris. Components dels modes de color RGB i CMY En el mode color RGB en barrejar vermell verd i blau s'obté el blanc que és el que succeeix en la vostra pantalla. En el mode color CMY(K) barrejant cian magenta i groc s'obté el negre cosa que succeeix si s'imprimeix sobre un paper blanc. Les impressores utilitzen realment els cartutxos negres per raons econòmiques i una millor renderització del color. En essència la diferència entre una imatge en escala de grisos i una imatge en RGB és el nombre de canals de color una imatge en escala de grisos en té un; una imatge RGB en té tres. Una imatge RGB es pot entendre com tres imatges en escala de grisos superposades una de color vermell una altra de verd i una altra de blau. En realitat tant les imatges RGB com en escala de grisos tenen un canal de color addicional anomenat el canal alfa que representa l'opacitat. Quan el valor del canal alfa d'una capa és zero en un cert lloc la capa és completament transparent en aquest lloc (s'hi pot veure a través) i el color en aquest lloc el determina el que hi hagi a sota. Quan l'alfa és màxim (255) la capa és opaca (no podeu veure-hi a través seu) i el color el determina el color de la capa. Valors intermedis d'alfa corresponen a graus de transparència/opacitat el color en el lloc és proporcional a la barreja de color de la capa i del color que hi hagi a sota. Exemple d'una imatge en mode RGB i en mode escala de grisos Una imatge en mode RGB amb els canals corresponents vermell verd i blau. Una imatge en mode escala de grisos amb el canal corresponent a la lluminositat. En el GIMP cada canal de color fins i tot el canal alfa té un rang possible de valors que van de 0 a 255; en la terminologia informàtica això és una profunditat de 8 bits. Algunes càmeres digitals poden produir fitxers d'imatge d'una profunditat de 16 bits. El GIMP no pot carregar aquestes imatges sense perdre resolució. En la majoria dels casos els efectes són molt subtils per ser detectats per l'ull humà però en alguns casos principalment quan hi ha àrees grans on el degradat del color varia suaument la diferència pot ser perceptible. Exemple d'una imatge amb el canal alfa El canal alfa mostra l'àrea de la imatge que és transparent. Una imatge en color en mode RGB amb un canal alfa. El tercer tipus les imatges indexades és una mica més complicat d'entendre. En una imatge indexada només s'usa un conjunt limitat de colors discrets generalment 256 o menys. Aquests colors formen un mapa de colors de la imatge i a cada punt de la imatge se li assigna un color d'aquest mapa de colors. Les imatges indexades tenen l'avantatge de poder ser representades dins d'un ordinador consumint relativament poca memòria i en els vells temps (fa uns deu anys) el seu ús era molt comú. Amb el pas del temps són cada vegada menys usades però continuen sent prou importants per ser admeses pel GIMP. (A més hi ha uns quants tipus importants de manipulacions d'imatges que són més fàcils d'implementar amb imatges indexades que amb imatges de color continu RGB.) Alguns tipus de fitxers usats comunament (incloent-hi GIF i PNG) produeixen imatges indexades quan s'obren en el GIMP. Moltes de les eines del GIMP no funcionen molt bé amb imatges indexades i molts filtres no funcionen en absolut a causa del nombre limitat de colors disponibles. Per això generalment és convenient convertir una imatge al mode RGB abans de treballar-hi. Si cal podeu reconvertir-la al mode indexat quan estigueu preparats per a desar-la En el GIMP és fàcil convertir una imatge d'un mode a un altre usant l'ordre Mode del menú Imatge. Per descomptat en alguns tipus de conversions (de RGB a escala de grisos o indexat per exemple) es perd informació que no es pot recuperar convertint en la direcció inversa. Si tracteu d'usar un filtre en una imatge i aquest apareix gris en el menú generalment la causa és que la imatge (o més específicament la capa) en la qual treballeu és del tipus incorrecte. Molts filtres no es poden usar en imatges indexades. Alguns només es poden usar en imatges RGB o només en imatges en escala de grisos. Alguns també requereixen la presència o l'absència d'un canal alfa. Generalment la solució és convertir la imatge a un tipus diferent normalment a RGB. @@image 'images/using/toolbox-description.png'; md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0 La caixa d'eines Captura de pantalla de la caixa d'eines La caixa d'eines és el cor del GIMP. Vet aquí un ràpid itinerari de què hi trobareu. En la caixa d'eines com en la major part de la interfície del GIMP quan es mou el ratolí sobre algun element apareix un indicador de funció descriptiu que a vegades també mostra la drecera de teclat. En molts casos podeu prémer la tecla F1 per obtenir ajuda sobre l'element que hi ha sota el cursor. Per defecte només la icona de primer pla o de fons és visible. Podeu afegir icones de pinzell patró o degradat i la icona d'imatge activa mitjançant EditaPreferènciesCaixa d'eines . Icones d'eina aquestes icones activen eines que serveixen per a diversos propòsits seleccionar parts d'imatges pintar una imatge transformar una imatge etc. fa un repàs general de l'ús de les eines i cadascuna és descrita sistemàticament en el capítol Eines. Colors del primer pla/fons les àrees de color mostren els colors del primer pla i del fons actuals del GIMP que s'utilitzen en nombroses operacions. Fent clic en qualsevol dels dos apareix un diàleg de selecció de color que permet canviar-lo per un color diferent. Si feu clic sobre la fletxa de dues puntes els dos colors s'intercanvien. I si feu clic sobre el petit símbol del cantó inferior esquerre els colors es restableixen a blanc i negre. Pinzell/Patró/Degradat els símbols mostren les seleccions actuals del GIMP pel pinzell utilitzat per totes les eines que us permeten pintar en la imatge (pintura inclou operacions com esborrar i tacar amb el dit); pel Patró que s'utilitza per omplir àrees seleccionades d'una imatge; i pel Degradat que s'empra quan una operació requereix variar suaument un rang de colors. En fer clic a qualsevol d'aquests símbols s'obrirà un diàleg que us permetrà canviar-los. Imatge activa en el GIMP es pot treballar amb moltes imatges alhora però només una és la imatge activa. Aquí podeu trobar una representació en miniatura de la imatge activa. Feu clic en la icona per mostrar un diàleg amb una llista amb totes les imatges obertes que permet seleccionar-ne una per convertir-la en la imatge activa. També podeu fer clic en una finestra d'imatge en el mode de multifinestra o una pestanya en el mode de finestra única per convertir-la en la imatge activa. XDS Podeu arrossegar a un gestor de fitxers XDS per desar la imatge. XDS és l'acrònim de X Direct Save Protocol (Protocol X de desament directe) una característica addicional del sistema de finestres X de la interfície d'usuari dels sistemes operatius de tipus UNIX. Cada vegada que s'inicia el GIMP selecciona una eina (el pinzell) un color un pinzell i un patró per defecte. Si voleu que el GIMP seleccioni els darrers utilitzats activeu l'opció Desa la configuració del dispositiu d'entrada en sortir a Preferències/Dispositius d'entrada. La caixa d'eines mostra els ulls de Wilber en la capçalera del diàleg. Podeu desfer-vos dels ulls de Wilber afegint la línia següent en el fitxer gimprc (toolbox-wilbernbsp;no). Només afecta la caixa d'eines. Els ulls de la finestra d'imatge només són visibles quan no hi ha cap imatge oberta. Arrossegueu i deixeu anar una imatge des del navegador de fitxers fins a la finestra de la caixa d'eines per obrir una imatge en la seva pròpia finestra d'imatge o pestanya. @@image 'images/using/patterns-usage.png'; md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932 @@image 'images/using/pattern-checked.png'; md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246 @@image 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15 @@image 'images/using/pattern-create.png'; md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5 Un patró és una imatge normalment petita usada per omplir regions amb rajoles és a dir situant còpies del patró les unes al costat de les altres com un mosaic de ceràmica. Es diu que un patró és enrajolat si les còpies poden ajuntar-se sense crear unions òbvies. No tots els patrons són enrajolats però els enrajolats són millors per a molts propòsits. (Una textura és el mateix que un patró.) Ús del patró Tres formes d'usar el patró Lleopard omplint una selecció pintant amb l'eina de clonatge i traçant una selecció el·líptica amb un patró. En el GIMP els patrons tenen tres usos principals Amb l'eina Pot de pintura podeu triar omplir una regió amb un patró en lloc de fer-ho amb un color sòlid. La casella marcada per usar un patró La casella per omplir amb un patró està marcada i un clic sobre el patró mostra tots els patrons en mode de quadrícula. Amb l'eina de Clona podeu pintar amb un patró amb una gran varietat de formes de pinzell. Quan es traça un camí o una selecció podeu fer-ho amb un patró en lloc de fer-ho amb un color sòlid. També podeu usar l'eina de clonatge si voleu traçar la selecció amb una eina de pintura. Nota els patrons no necessiten ser opacs. Si ompliu o pinteu usant un patró amb àrees translúcides o transparents els continguts previs de l'àrea es mostraran per darrere. Aquesta és una de les moltes maneres de fer superposicions en el GIMP. Quan instal·leu el GIMP ve assortit amb unes quantes dotzenes de patrons que semblen triats més o menys aleatòriament. També podeu afegir patrons nous creant-los o baixant-los dels nombrosos llocs disponibles en línia. El patró actiu del GIMP usat en la majoria d'operacions relacionades amb els patrons es mostra a l'àrea Pinzell/Patró/Degradat de la caixa d'eines. Fent clic sobre el símbol de patró apareix el diàleg de patrons que us permet seleccionar un patró diferent. També podeu accedir a aquest diàleg a través del menú o encastant-lo i amb això hi serà sempre present. Per afegir un nou patró a la col·lecció i que així es mostri en el diàleg de patrons cal desar-lo en un format que el GIMP pugui utilitzar en una carpeta inclosa en el camí de cerca de patrons del GIMP. Es poden usar molts formats de fitxer per als patrons PAT El format .pat s'usa per a patrons creats específicament pel GIMP. Podeu convertir qualsevol imatge en un fitxer .pat obrint-lo en el GIMP i desant-lo en un fitxer amb un nom que acabi en .pat. No s'han de confondre els fitxers .pat creats amb el GIMP amb els creats per altres programes (per exemple Photoshop); al capdavall .pat és una part d'un nom (arbitrari) de fitxer. (No obstant això el GIMPsí que admet els fitxers .pat d'algunes versions de Photoshop.) PNG JPEG BMP GIF TIFF Des del GIMP 2.2 podeu usar fitxers .png .jpg .bmp .gif o .tiff com a patrons. Per fer que un patró estigui disponible situeu-lo en una de les carpetes en el camí de cerca de patrons del GIMP. Per defecte aquest camí inclou dues carpetes el directori patterns del sistema que no hauríeu d'usar o alterar i la carpeta patterns en el vostre directori personal del GIMP. Podeu afegir carpetes noves en el camí de cerca de patrons usant la pàgina carpetes de patrons del diàleg de preferències. Qualsevol fitxer PAT (o en el GIMP 2.2 algun altre dels formats acceptats) inclòs en el camí de cerca de patrons apareixerà en el diàleg de patrons la pròxima vegada que inicieu el GIMP. Hi ha innombrables maneres de crear patrons interessants en el GIMP usant la gran varietat d'eines i filtres particularment els filtres de renderització. Podeu trobar tutorials sobre això en diverses ubicacions inclosa la pàgina principal del GIMP . Alguns dels filtres tenen opcions que permeten fer els resultats enrajolats. També podeu consultar ; aquest filtre us permet difuminar les vores d'una imatge de manera que es faci un enllosat més suau. Exemples de scripts de patró Exemples de patrons creats usant sis dels Script-Fus de patrons que vénen amb el GIMP. S'ha usat la configuració predeterminada per a tot excepte per a la mida. (D'esquerra a dreta Canonades 3D; Camuflatge; Aplana; Mapa de relleu I; Mapa de relleu II; Remolí) Podeu trobar interessant una sèrie de scripts de generació de patrons que vénen amb el GIMP els podeu trobar en la barra-menú FitxerCreaPatrons. Cada un crea una imatge nova farcida amb un tipus particular de patró apareix un diàleg que us permet seleccionar paràmetres per controlar els detalls de l'aparença. Alguns d'aquests patrons són molt útils per tallar i enganxar; uns altres serveixen millor com a mapes de relleu. Com crear patrons nous @@image 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23 @@image 'images/using/select-outline.png'; md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5 @@image 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee @@image 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988 Selecció Conceptes Sovint quan treballeu sobre una imatge voleu que només una part es vegi afectada. En el GIMP això s'aconsegueix seleccionant aquesta part. Cada imatge té una selecció associada a ella. Moltes operacions del GIMP però no totes actuen solament sobre les porcions seleccionades de la imatge. Com aïllaríeu l'arbre? Hi ha moltíssimes situacions en què crear la selecció adequada és la clau per obtenir el resultat desitjat i això sovint no és gens fàcil d'aconseguir. Per exemple en la imatge de dalt suposem que desitgem tallar l'arbre del fons i enganxar-lo en una altra imatge. Per fer-ho cal crear una selecció que contingui l'arbre i res més. Això és difícil perquè l'arbre té una silueta molt complexa i en diverses zones es fa impossible distingir-lo dels objectes que té al darrere. Selecció mostrada com de costum amb una línia discontínua. Vet aquí un punt molt important i és crucial entendre-ho. En general quan es crea una selecció es visualitza com una línia discontínua que tanca una porció de la imatge. La idea que podríeu fer-vos és que la selecció és un tipus de contenidor amb les parts de la imatge seleccionades a dins i les parts no seleccionades a fora. Aquest concepte de selecció està bé per a molts propòsits però no és del tot correcte. En realitat la selecció està implementada com un canal. En termes d'estructura interna és idèntic als canals vermell verd blau i alfa d'una imatge. Per això la selecció té un valor definit per a cada píxel de la imatge que va des de 0 (no seleccionat) fins a 255 (completament seleccionat). L'avantatge d'això és que permet que alguns píxels es trobin parcialment seleccionats donant-los valors intermedis. Com podeu observar hi ha moltes situacions en què és preferible tenir transicions suaus entre les regions seleccionades i les no seleccionades. Així doncs què és aquesta línia de guions que apareix quan es crea una selecció? La mateixa selecció en el mode Màscara ràpida. En observar la línia discontínua que representa la selecció recordeu sempre que només explica una part de la història. Si voleu veure la selecció amb tot detall la manera més fàcil és fer clic en el botó de la Màscara ràpida que és en el cantó inferior esquerre de la finestra d'imatge. Això fa que la selecció es mostri com una capa de color translúcida sobre la imatge. Les àrees seleccionades no es veuen afectades mentre que les àrees no seleccionades apareixen vermelloses. Com més seleccionada estigui una àrea menys vermella es veurà. Moltes operacions treballen de manera diferent en el mode Màscara ràpida com s'esmenta en Generalitats de la Màscara ràpida. Feu servir el botó de la Màscara ràpida en el cantó inferior esquerre de la finestra de la imatge per activar o desactivar el mode Màscara ràpida. La mateixa selecció en el mode Màscara ràpida després de difuminar-la. Amb la configuració predeterminada les eines de selecció bàsica com l'eina Selecció rectangular creen seleccions sòlides. Els píxels que són dins de la línia discontínua estan completament seleccionats i els píxels que són fora completament no seleccionats. Podeu verificar-ho canviant al mode Màscara ràpida veureu un rectangle net amb vores sòlides envoltat d'un vermell uniforme. Feu servir la casella Difumina les vores en les opcions de l'eina per alternar entre seleccions graduals i seleccions sòlides. El radi de difuminació que podeu ajustar determina la distància al llarg de la qual es produeix la transició. Si ho seguiu intenteu-ho amb l'eina Selecció rectangular i després canvieu al mode Màscara ràpida. Veureu que el rectangle té una vora difusa. La difuminació és particularment útil quan talleu i enganxeu perquè ajuda a fer que l'objecte enganxat combini suaument en el seu contorn. Es pot difuminar una selecció en qualsevol moment fins i tot si ha estat creada originalment com una selecció sòlida. Useu SeleccionaDifumina la vora des del menú de la imatge per obrir el diàleg de selecció de difuminació. Establiu el radi de difuminació i feu clic en D'acord. Useu SeleccionaRealça la vora per fer l'oposat enfocar una selecció graduada en tot o res. Per a lectors amb una orientació tècnica la difuminació funciona aplicant una difuminació gaussiana al canal de selecció amb el radi de difuminació especificat. Fer una selecció parcialment transparent Podeu ajustar l'opacitat de la capa però no podeu fer-ho directament per a una selecció. És prou útil fer transparent la imatge d'un got. Useu els següents mètodes per a ajustar l'opacitat de la capa Per a seleccions simples feu servir la Goma d'esborrar amb l'opacitat desitjada. Per a seleccions complexes useu SeleccionaFlotant per a crear seleccions flotants. Això crea una capa nova amb la selecció anomenada Selecció flotant. Ajusteu el lliscador de l'opacitat en el diàleg de capes a l'opacitat desitjada. Llavors ancoreu la selecció fora de la selecció el punter del ratolí inclou una àncora. Quan feu clic mentre el punter del ratolí inclou l'àncora la selecció flotant desapareix del diàleg de capa i la selecció és en el lloc correcte i parcialment transparent (l'ancoratge funciona d'aquesta manera només si està activada una eina de selecció també podeu usar l'ordre «Fixa la capa» en el menú contextual fent clic dret sobre la capa seleccionada en el diàleg de capa). I si utilitzeu sovint aquesta funció CtrlC per copiar la selecció CtrlV per enganxar el porta-retalls com una selecció flotant i CapaCapa nova per convertir la selecció en una capa nova. Podeu ajustar l'opacitat abans o després de crear la capa nova. Una altra manera useu CapesMàscaraAfegeix una màscara de capa per afegir una màscara de capa a la capa amb la selecció inicialitzant-la amb la selecció. Feu servir un pinzell amb l'opacitat desitjada per a pintar la selecció amb negre és a dir pintar-la amb transparència. Després Capa/Màscara/Aplica la màscara de capa. Consulteu . Per fer transparent el fons sòlid d'una imatge afegiu un canal alfa i useu la vareta màgica per seleccionar el fons. Llavors feu servir l'eina Pipeta per seleccionar el color del fons que es converteix en el color del primer pla en la caixa d'eines. Useu l'eina Pot de pintura amb el color seleccionat. Ajusteu el mode Pot de pintura a Esborra el color que esborrarà els píxels amb el color seleccionat; altres píxels s'esborraran parcialment i en canviarà el color. El mètode més senzill és usar EditaNeteja que dóna una transparència completa a una selecció. Execució del GIMP Sovint s'inicia el GIMP fent clic en una icona (si el vostre sistema està configurat per proporcionar-ne una) o escrivint gimp en la línia d'ordres. Si teniu múltiples versions del GIMP instal·lades potser us cal escriure gimp-2.10 per obtenir aquesta versió. Si voleu podeu proporcionar una llista de fitxers d'imatge en la línia d'ordres després del nom del programa i automàticament s'obriran a l'inici del GIMP. És possible obrir fitxers des de l'interior del GIMP. La majoria de sistemes operatius admeten les associacions de fitxers que associen una classe de fitxers (com els determinats per l'extensió del nom de fitxer com ara .jpg) amb l'execució de la corresponent aplicació (per exemple el GIMP). Quan els fitxers d'imatge estan convenientment associats al GIMP podeu fer doble clic sobre una imatge per obrir-la en al GIMP. Plataformes conegudes El GIMP és el programa de manipulació d'imatges més àmpliament admès disponible avui dia. Les plataformes en les quals se sap que el GIMP funciona són GNU/Linux Apple Mac OS X Microsoft Windows OpenBSD NetBSD FreeBSD Solaris SunOS AIX HP-UX Tru64 Digital UNIX OSF/1 IRIX OS/2 i BeOS. El GIMP pot ser portat fàcilment a altres sistemes operatius per la disponibilitat del seu codi font. Podeu trobar informació més detallada a la pàgina dels desenvolupadors del GIMP . El GIMP detecta i usa automàticament l'idioma del sistema. En cas que la detecció de l'idioma falli o que vulgueu usar un idioma diferent des del GIMP-2.8 podeu fer el següent EditaPreferènciesInterfície. També podeu usar Al Linux Al LINUX en el mode de consola escriviu LANGUAGE=ca gimp o LANG=ca gimp reemplaçant «ca» (català) pel codi d'idioma que vulgueu («en» «fr» «de» etc.). Explicació en fer LANGUAGE=ca establiu una variable d'entorn per a l'execució del programa gimp. Al Windows XP Botó Panell de controlSistemaAvançatEntorn a l'àrea Variables del sistema botó Afegeix introduïu «LANG» en «Nom» i «ca» o «fr» en «Valor». Advertència cal fer clic successivament en tres botons D'acord per validar l'elecció. Una altra possibilitat IniciProgramesGTK Runtime Environment i Selecciona idioma i trieu l'idioma que vulgueu de la llista desplegable. A l'Apple Mac OS X Des de «Preferències del sistema» feu clic a la icona «Internacional». En la pestanya «Idioma» l'idioma que desitgeu emprar hauria de ser el primer de la llista. Una altra instància del GIMP Instància nova Utilitzeu -n per executar múltiples instàncies del GIMP. Per exemple useu el gimp-2.10 per llançar el GIMP amb l'idioma per defecte del sistema i LANGUAGE=en gimp-2.10 -n per iniciar una altra instància del GIMP en anglès; això és molt útil per als traductors. Arguments de la línia d'ordres Arguments de la línia d'ordres Encara que els arguments no són necessaris per iniciar el GIMP a continuació es mostren els arguments més comuns. En un sistema Unix podeu usar man gimp per obtenir-ne una llista completa. Els arguments de la línia d'ordres que s'usen per arrencar el GIMP han de ser en la forma gimp-2.10 [OPCIÓ] [FITXER|URI]. -? --help Mostra un llistat de totes les opcions de la línia d'ordres. --help-all Mostra totes les opcions d'ajuda. --help-gtk Mostra les opcions del GTK+. -v --version Imprimeix la versió del GIMP i surt. --license Mostra informació de la llicència i surt. --verbose Mostra missatges detallats de l'inici. -n --new-instance Arrenca una nova instància del GIMP. -a --as-new Obre les imatges com a noves. -i --no-interface Executa sense interfície d'usuari. -d --no-data No carrega patrons degradats paletes ni pinzells. Sovint és útil quan es vol minimitzar el temps d'inici en situacions d'ús no interactiu. -f --no-fonts No carrega cap lletra tipogràfica. És útil per carregar el GIMP més de pressa quan s'utilitzen scripts que no requereixen lletres o per trobar problemes relacionats amb lletres malmeses que fan que el GIMP es pengi. -s --no-splash No mostra la pantalla d'inici en arrencar. --no-shm No s'usa memòria compartida entre el GIMP i els connectors. --no-cpu-accel No s'utilitzen les funcions especials d'acceleració de la CPU. Útil per trobar o deshabilitar problemes en el maquinari o les funcions de l'acceleració. --session=nom Utilitza un fitxer de configuració sessionrc alternatiu per a aquesta sessió del GIMP. El nom de sessió proporcionat s'afegeix al final del nom del fitxer sessionrc per defecte. --gimprc=nom del fitxer Utilitza un gimprc alternatiu en lloc del predeterminat. El fitxer gimprc conté un registre de les vostres preferències. És útil en els casos en què els camins dels connectors o les especificacions del sistema poden variar. --system-gimprc=nom del fitxer Utilitza un fitxer gimprc de sistema alternatiu. -b --batch=ordres Executa el conjunt d'ordres de forma no interactiva. Aquest conjunt es dóna habitualment en forma d'un script que pot ser executat per una de les extensions de scripts del GIMP. Quan l'ordre és un - les ordres es llegeixen de l'entrada estàndard. --batch-interpreter=procediment Especifica el procediment que s'ha d'usar per processar les ordres de processament per lots. El procediment per defecte és l'Script-Fu. --console-messages No apareixen caixes de diàleg informant d'errors o advertències. En canvi s'imprimeixen missatges a la consola. --pdb-compat-mode=mode Mode de compatibilitat de la base de dades de procediments (off|on|warn). --stack-trace-mode=mode Depura en cas de fallada (never|query|always). --debug-handlers Activa la depuració de senyals no fatals. Útil per depurar el GIMP. --g-fatal-warnings Tracta tots els avisos com a fatals. Útil per depurar. --dump-gimprc Genera un fitxer «gimprc» amb configuració per defecte. Útil si s'ha fet malbé el fitxer «gimprc». --display=pantalla Utilitza la pantalla X especificada (aquesta opció és vàlida per a totes les plataformes). @@image 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; md5=b2137d575c84eefd920a4d5dc39262db @@image 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083 @@image 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978 @@image 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c @@image 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c @@image 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f @@image 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6 @@image 'images/using/list-search-field.png'; md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959 @@image 'images/using/dialog-button-bar.png'; md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9 @@image 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=0a19452333698af739374894af7f581c Diàlegs i acobladors Acoblament Organitzar els diàlegs El GIMP té una gran flexibilitat en la manera d'organitzar els diàlegs en la pantalla. Un diàleg és una finestra mòbil que conté opcions per a una eina o que està dedicada a una tasca en concret. Un acoblador és un contenidor que pot contenir una col·lecció de diàlegs persistents com per exemple el diàleg opcions de l'eina el diàleg de pinzells el diàleg de paleta entre d'altres. No obstant això els acobladors no poden contenir diàlegs no persistents com el diàleg de preferències o una finestra d'imatge. L'acoblador d'opcions de l'eina sota la caixa d'eines en el panell esquerre l'acoblador de capes canals camins i desfer en la part superior del panell dret l'acoblador de pinzells patrons i degradats en la part superior del panell dret. El GIMP té tres acobladors per defecte En aquests plafons cada diàleg té la seva pròpia pestanya. En el mode multifinestra la caixa d'eines és una finestra flotant i no un acoblador. En el mode de finestra única pertany a la finestra única. En el mode multifinestra en la pantalla apareix una finestra nova que conté el diàleg. En el mode de finestra única el diàleg s'encasta automàticament en l'acoblador de capes-desfer com una pestanya. Feu servir FinestresDiàlegs encastables per veure una llista dels diàlegs encastables. Trieu un diàleg encastable de la llista per veure-ho. Si està disponible en un acoblador es farà visible. Si no està encastat el comportament és diferent en els modes de finestra única i multifinestra ja sigui en la barra de pestanyes d'un acoblador per integrar-se en el grup de diàlegs o en una barra encastable que apareix com una línia blava quan el punter del ratolí passa per sobre de la vora de l'acoblador per ancorar el diàleg a l'encastable. Podeu arrossegar i deixar anar una pestanya al lloc que vulgueu En el mode multifinestra podeu fer clic en el títol del diàleg i arrossegar-lo al lloc que vulgueu. Integrar un diàleg nou en un grup de diàlegs Aquí en el mode multifinestra el diàleg de l'histograma s'ha arrossegat a la barra de pestanyes de l'acoblador capes-desfer. Més senzill l'ordre Afegeix pestanya en el menú de pestanyes . Ancorar un diàleg a la vora d'un acoblador El diàleg de l'histograma arrossegat a la barra encastable vertical esquerra del panell dret i el resultat el diàleg està ancorat a la vora esquerra del panell dret. Ara el diàleg pertany al panell dret. Per tant podeu organitzar els diàlegs en diverses columnes cosa que és interessant si treballeu amb dues pantalles una per a diàlegs i una altra per a les imatges. Premeu la tecla Tab en una finestra d'imatge per commutar la visibilitat dels acobladors. Això és útil si els acobladors amaguen una part de la finestra d'imatge. Podeu ocultar ràpidament tots els acobladors fer la vostra feina i després mostrar de nou els acobladors. Premeu la tecla Tab dins d'un acoblador per navegar a través de l'acoblador. Menú de pestanyes Acobladors Menú de pestanyes Un diàleg en un acoblador amb el botó de menú de pestanyes ressaltat. En cada diàleg podeu accedir a un menú especial de les operacions relacionades amb les pestanyes prement sobre el botó de menú de pestanyes ressaltat en la figura anterior. Les ordres específiques que es mostren en el menú varien una mica depenen del diàleg actiu però sempre inclouen operacions per crear pestanyes noves tancar-les o desacoblar-les. El menú de pestanyes del diàleg de capes. El menú de pestanyes us dóna accés a les ordres següents En la part superior de cada menú de pestanyes hi ha una entrada que s'obre en el menú contextual del diàleg que conté operacions específiques per a aquest diàleg en particular. Per exemple el menú contextual de la pestanya de capes és el Menú de capes que conté un conjunt d'operacions per a manipular capes. Afegeix pestanya s'obre en un submenú que us permet afegir una gran varietat de diàlegs encastables com a pestanyes noves. Submenú Afegeix pestanya Tanca el diàleg. En tancar l'últim diàleg d'un acoblador es tanca el mateix acoblador. Desacobla la pestanya Desacobla el diàleg de l'acoblador i crea un acoblador nou amb el diàleg desacoblat com a únic membre. Té el mateix efecte que arrossegar la pestanya fora de l'encastable i deixar-la anar en una ubicació on no es pugui encastar. És una manera de crear paradoxalment una finestra nova en el mode de finestra única. Si la pestanya està bloquejada aquest element del menú no serà sensible i estarà en gris. Bloqueja la pestanya Impedeix que el diàleg sigui mogut o desacoblat. Quan s'activa Desacobla la pestanya no és sensible i està en gris. Mida de la previsualització de la pestanya El submenú Mida de la previsualització d'un menú de pestanyes. Molts diàlegs encara que no tots tenen menús de pestanyes que contenen una opció Mida de la previsualització que obre un submenú que proporciona una llista de mides per als elements del diàleg (vegeu la figura anterior). Per exemple el diàleg de pinzells mostra miniatures de tots els pinzells disponibles la mida de la previsualització determina la mida d'aquestes miniatures. El valor per defecte és Mitjana. El submenú d'estil de la pestanya d'un menú de pestanyes. Estil de la pestanya Estil de pestanya obre un submenú que us permet triar l'aparença de les pestanyes en la part superior (vegeu la figura de més amunt). Hi ha cinc opcions no totes estan disponibles per al diàleg Usa una icona per representar el tipus de diàleg. Només està disponible per als diàlegs que us permeten seleccionar alguna cosa com un pinzell un patró un degradat etc. Estat actual mostra una representació de l'element actualment seleccionat en la pestanya superior. Utilitza text per mostrar el tipus de diàleg. Icona i text Utilitzar icona i text produeix unes pestanyes més amples. Estat i text Mostra l'element seleccionat i el text amb el tipus de diàleg. Opció predeterminada adapta l'estil segons l'espai disponible del grup (l'estil de text utilitza molt espai i no sempre és possible. Visualitza com a llista; Visualitza com a graella Visualitza com a llista/graella Camp de cerca en la llista Aquestes entrades es mostren en els diàlegs que us permeten seleccionar un element d'un conjunt pinzells patrons estils de lletra etc. Podeu triar els elements en una llista vertical amb els noms respectius al costat o com una quadrícula amb la representació dels elements però sense els noms. Cadaescun té els seus avantatges veure'ls com una llista us proporciona més informació però veure'ls en una graella us permet veure'n molts més alhora. El valor per defecte varia d'un diàleg a l'altre per als pinzells i els patrons el valor per defecte és «graella»; per a la major part dels altres el predeterminat és «llista». Quan la vista en arbre és Visualitza com a llista podeu usar etiquetes. Consulteu . El camp de cerca en la llista. Feu servir CtrlF per obrir el camp de cerca en la llista. Heu de seleccionar un objecte perquè aquesta ordre sigui efectiva. També podeu usar un camp de cerca de llista El camp de cerca en la llista es tanca automàticament quan passen cinc segons sense fer res. La drecera de teclat del camp de cerca també està disponible per a la vista en arbre que obteniu en les opcions de diverses eines com ara Pinzell Lletra tipogràfica o Patró. Alguns diàlegs mostren una barra de botons a la part inferior del diàleg; per exemple els diàlegs de patrons pinzells degradats i imatge. És un commutador. Si està marcat es mostra la barra de botons. Barra de botons en el diàleg de pinzells. Un acoblador amb un menú d'imatge ressaltat. Aquesta opció només està disponible en el mode multifinestra. És un commutador. Si està marcat el menú d'imatge es mostra a la part superior de l'acoblador aquesta opció no està disponible per als diàlegs encastats sota la caixa d'eines. Aquesta opció només és interessant si teniu obertes diverses imatges en la pantalla. Aquesta opció només està disponible en el mode multifinestra. Només és interessant si teniu diverses imatges obertes en la pantalla. La informació mostrada en un acoblador és la de la imatge seleccionada en la llista desplegable de la selecció de la imatge. Si Segueix automàticament la imatge activa està desactivat la imatge només es pot seleccionar en la selecció de la imatge. Si està activat podeu seleccionar-la activant la imatge directament (fent clic sobre la barra del títol). @@image 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a @@image 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=ad33d034b942aadb640238785030788e @@image 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf Gestió del color en el GIMP Molts dispositius que feu servir en el vostre flux de treball de disseny o fotografia com ara càmeres digitals escàners pantalles impressores etc. tenen les seves pròpies característiques de reproducció del color. Si no es tenen en compte quan s'obren editen i es desen alguns ajustos indesitjats poden passar a les imatges. Amb el GIMP podeu aconseguir resultats satisfactoris per a la web i per a la impressió. Flux de treball del processament d'imatges Flux de treball sense gestió del color Procés amb la gestió del color Problemes amb el flux de treball sense gestió del color El problema bàsic de la manipulació d'imatges sense gestió del color és que simplement no podeu veure el que feu. Això afecta dues àrees diferents Hi ha diferències en els colors provocades per diferents característiques dels diferents dispositius com ara càmeres escàners pantalles o impressores Hi ha diferències en els colors provocades per les limitacions de l'espai de color que un determinat dispositiu pot gestionar El propòsit principal de la gestió del color és evitar aquests problemes. El plantejament que se segueix per fer-ho implica la suma d'una descripció de les característiques del color per a una imatge o un dispositiu. Aquestes descripcions es diuen perfil de color. Essencialment un perfil de color és una taula de consulta per traduir les característiques d'un color específic d'un dispositiu a un espai de color d'un dispositiu independent anomenat espai de treball. Totes les manipulacions de la imatge es fan a imatges en aquest espai de treball. A més el perfil de color d'un dispositiu es pot usar per simular com es veurien els colors sobre aquest dispositiu. Habitualment els productors de dispositius creen els seus propis perfils de color. Per fer que aquests perfils es puguin usar amb independència de la plataforma i del sistema operatiu el ICC (Consorci Internacional del Color) va crear un estàndard anomenat perfil ICC que descriu com es desen els perfils de color en els fitxers i com s'integren en les imatges. Introducció al flux de treball amb gestió del color La majoria dels paràmetres i els perfils descrits es poden configurar en les preferències del GIMP. Consulteu per a més informació. La majoria de les càmeres digitals incrusten un perfil de color als fitxers de cada foto sense la intervenció de l'usuari. Els escàners digitals generalment tenen el seu perfil de color que també incrusten en les imatges escanejades. Aplicar el perfil ICC Quan s'obre una imatge amb un perfil de color incrustat el GIMP ofereix la possibilitat de convertir el fitxer a l'espai de color RGB. Per defecte és sRGB i es recomana que els treballs es facin en aquest espai de color. Si decidiu mantenir el perfil de color incrustat la imatge també es mostrarà correctament. En el cas que per alguna raó el perfil de color no estigui incrustat en la imatge i sapigueu quin hauria de ser (o en tingueu algun indici) podeu manualment assignar-ne un a la imatge. Per aconseguir els millors resultats necessiteu un perfil de color per al monitor. Si el perfil del monitor està configurat en el sistema o en la secció de la gestió del color del diàleg de preferències del GIMP els colors de la imatge es mostraran amb la màxima precisió. Una de les ordres més importants del GIMP per treballar amb la gestió del color es descriu en . Si no teniu un perfil de color per al monitor podeu crear-ne un amb un dispositiu de calibratge i eines de mesura. En sistemes UNIX us caldrà el Sistema de gestió del color Argyll o LProf per a crear els perfils de color. Calibratge i anàlisi de perfils Gestió del color Per a les pantalles s'han de seguir dos passos. Un es diu calibratge i l'altre es diu anàlisi de perfils. A més el calibratge generalment implica dos passos. El primer és ajustar els controls externs del monitor com ara contrast brillantor temperatura de color etc. i depèn molt del monitor específic. A més hi ha més ajustos que es carreguen en la memòria de la targeta de vídeo i que aproximen tant com sigui possible el monitor a un estat estàndard. Aquesta informació es desa en el perfil del monitor en l'etiqueta denominada «vgct». Probablement en Windows XP o Mac OS el sistema operatiu carrega aquesta informació (LUT) en la targeta de vídeo en el procés d'inici del vostre ordinador. En Linux ara com ara cal usar un programa extern com són «xcalib» o «dispwin» (si es fa un calibratge visual senzill usant una pàgina web com la de Norman Koren només es pot usar «xgamma» per a carregar un valor gamma). El segon pas l'anàlisi de perfils obté una sèrie de regles que permeten al GIMP traduir els valors RGB en el fitxer de la imatge als colors apropiats en la pantalla. També es desen en el perfil del monitor. No canvia els valors RGB en la imatge però sí que canvia els valors que s'envien a la targeta de vídeo (la qual ja conté el «vgct LUT»). Simulació d'impressió Fent servir el GIMP podeu obtenir fàcilment una previsualització de com es veurà una imatge sobre paper. Donat un perfil de color per a la impressora la pantalla es pot canviar al mode de prova d'impressió. En una sortida d'impressora simulada els colors que no es puguin reproduir seran marcats opcionalment amb un gris neutral i això us permet corregir els errors abans d'enviar les imatges a la impressora. @@image 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532 Wilber la mascota del GIMP El joc de construcció Wilber (docs/WilberConstructionKit.xcf.gz) us permet donar diferents aparences a la mascota. És l’obra de Tuomas Kuosmanen (tigertatgimp.org). Aquesta secció és una breu introducció als conceptes bàsics i a la terminologia usada en el GIMP. Els conceptes presentats aquí seran explicats en profunditat en altres llocs. Llevat d'unes poques excepcions hem mirat de no omplir aquesta secció amb una gran quantitat d'enllaços i referències creuades tot el que s'hi esmenta és d'un nivell tan general que podreu localitzar-ho fàcilment en l'índex. Les imatges són les entitats bàsiques usades en el GIMP. A grans trets una imatge correspon a un sol fitxer com per exemple un fitxer TIFF o JPEG. També podeu pensar en una imatge com el que correspon a una única finestra (encara que de fet és possible tenir múltiples finestres totes mostrant la mateixa imatge). No és possible tenir una finestra única que mostri més d'una imatge o una imatge que no tingui finestra que la mostri. El concepte d'una imatge del GIMP pot ser una mica més complicat del que sembla. En comptes d'imaginar-se-la com un dibuix en un full de paper caldria veure-la més aviat com una pila de fulls anomenats capes. A més d'una pila de capes una imatge del GIMP pot contenir una màscara de selecció un conjunt de canals i un conjunt de camins. De fet el GIMP proporciona un mecanisme per adjuntar peces arbitràries de dades a una imatge anomenades paràsits. En el GIMP es poden tenir moltes imatges obertes al mateix temps. Encara que les imatges grosses poden usar molts megabytes de memòria el GIMP empra un sofisticat sistema de gestió de memòria basat en blocs de píxels que permet al GIMP manejar imatges molt grosses sense esforç. Així i tot hi ha límits i disposar d'una major quantitat de memòria pot millorar les prestacions del sistema. Si es pot comparar una imatge amb un full de paper una imatge amb capes és com un feix de papers transparents apilats l'un sobre l'altre. Podeu dibuixar a cada paper però veureu el contingut d'altres fulls a través de les àrees transparents. També podeu moure un full en relació amb els altres. Sovint els usuaris avançats del GIMP treballen amb imatges que contenen moltes capes fins i tot dotzenes. Les capes no tenen per què ser opaques ni han d'abastar tota l'extensió de la imatge; així que quan mireu una mostra de la imatge podeu veure més coses que simplement la capa superior podríeu veure elements d'altres capes. Les imatges digitals estan formades per una quadrícula d'elements quadrats de colors diferents anomenats píxels. Cada imatge té una mida en píxels per exemple 900 píxels d'amplada per 600 píxels d'alçada. Però els píxels no tenen una mida fixa a l'espai físic. Per ajustar una imatge per a imprimir s'usa un valor anomenat resolució que es defineix com la relació entre la mida d'una imatge en píxels i la seva mida física (generalment en polzades) quan s'imprimeix en paper. La majoria dels formats de fitxer (però no tots) poden desar aquest valor que s'expressa en ppp píxels per polzada. En imprimir un fitxer el valor de la resolució determina la mida que la imatge tindrà en el paper i com a resultat la mida física dels píxels. La mateixa imatge de 900x600 píxels es pot imprimir com una targeta petita de 3x2" amb píxels amb prou feines perceptibles o com un cartell gran amb píxels molt grossos. Les imatges importades des de càmeres i dispositius mòbils tendeixen a tenir un valor de resolució adjunt al fitxer. Generalment el valor és 72 o 96 ppp. És important tenir en compte que aquest valor és arbitrari i que es va triar per raons històriques. Sempre podeu canviar el valor de resolució al GIMP i això no té cap efecte sobre els píxels de la imatge real. D'altra banda per a usos com ara mostrar imatges en línia en dispositius mòbils televisió o videojocs en resum qualsevol ús que no sigui la impressió el valor de resolució no té sentit i s'ignora i en el seu lloc la imatge generalment es mostra perquè cada píxel de la imatge s'ajusti a un píxel de la pantalla. Un canal és un component del color d'un píxel. Per a un píxel acolorit en el GIMP aquests components són generalment vermell verd blau i a vegades transparència (alfa). Per a una imatge en escala de grisos són gris i alfa i per a una imatge en color indexat són indexat i alfa. La matriu rectangular sencera de qualsevol dels components de color de tots els píxels en una imatge també es denomina un canal. Podeu veure aquests canals de color amb el diàleg de canals. Quan es mostra la imatge el GIMP ajunta aquests components per formar els colors del píxel per a la pantalla impressora o un altre dispositiu de sortida. Alguns d'aquests dispositius poden usar canals diferents per a vermell verd i blau. Si passa això els canals del GIMP es converteixen en els apropiats per al dispositiu quan es mostra la imatge. Els canals poden ser útils quan treballeu sobre una imatge que necessita ajustos en un color particular. Per exemple si voleu eliminar els ulls vermells d'una fotografia podríeu operar sobre el canal vermell. Podeu veure els canals com a màscares que permeten o restringeixen la sortida del color que el canal representa. Mitjançant l'ús de filtres en la informació del canal podeu crear molts efectes variats i subtils sobre una imatge. Un exemple senzill de l'ús d'un filtre sobre els canals de color és el filtre Mesclador de canals. A més d'aquests canals el GIMP també us permet crear altres canals (o més correctament màscares de canal) que es mostren en la part inferior del diàleg de canals. Podeu crear un canal nou o desar una selecció a un canal (màscara). Per a més informació sobre les màscares de canal vegeu l'entrada del glossari màscares. Un component important en l'aprenentatge per usar el GIMP de manera efectiva és dominar l'art de fer bones seleccions seleccions que continguin exactament el necessari i res més. Atès que la gestió de seleccions és tan important el GIMP proporciona una gran quantitat d'eines per fer-les eines per a fer seleccions un menú d'operacions de selecció i la capacitat de canviar a mode Màscara ràpida en el qual podeu tractar el canal de la selecció com un canal de color literalment pintant la selecció. Desfer Quan cometeu errors els podeu revertir. Gairebé tot el que feu en una imatge és reversible. De fet normalment podeu desfer una quantitat considerable de les accions més recents si així ho decidiu. El GIMP ho fa possible mantenint un historial de les accions. Aquest historial consumeix memòria així que la capacitat de desfer no és infinita. Algunes accions utilitzen molt poca memòria de desfer i podeu fer-ne dotzenes fins que les primeres s'esborrin de l'historial; altres tipus d'accions requereixen una gran quantitat de memòria de desfer. Podeu configurar la quantitat de memòria que el GIMP dedica a l'historial de desfer per a cada imatge però en qualsevol situació hauria de ser sempre possible desfer almenys 2 o 3 de les accions més recents. (L'acció més important que no es pot revertir és tancar una imatge. Per aquesta raó el GIMP demana que confirmeu aquesta acció si hi ha canvis no desats.) Moltes probablement gairebé totes les coses que feu amb una imatge en el GIMP les fa l'aplicació mateixa del GIMP. No obstant això el GIMP també fa un ús extensiu de connectors (plug-ins) que són programes externs que interactuen molt a prop del GIMP i tenen la capacitat de manipular imatges i altres objectes del GIMP de maneres molt sofisticades. Molts connectors importants vénen empaquetats amb el GIMP però també n'hi ha molts disponibles per altres mitjans. De fet l'habilitat d'escriure connectors (i scripts) és la manera més fàcil que tenen les persones que no són en l'equip de desenvolupament del GIMP d'agregar funcionalitats al GIMP. Totes les ordres en el menú Filtres i una quantitat substancial d'ordres en altres menús estan en realitat implementades com a connectors. A més dels connectors que són programes escrits en el llenguatge C el GIMP pot també usar scripts. La majoria dels scripts existents estan escrits en un llenguatge anomenat Script-Fu que és específic del GIMP (per a aquells a qui els interessi és un dialecte del llenguatge Scheme semblant a Lisp). També és possible escriure scripts del GIMP en Python o Perl. Aquests llenguatges són més flexibles i potents que l'Script-Fu. El desavantatge que presenten és que depenen de programari que no ve empaquetat amb el GIMP i per això no pot garantir-se que funcionin en totes les instal·lacions del GIMP. Gairebé tot el que podeu fer sobre una imatge en el GIMP es pot desfer. Podeu desfer l'acció més recent seleccionant EditaDesfés des del menú de la imatge però això es fa tan sovint que realment convé memoritzar la drecera de teclat CtrlZ. L'acció de desfer pot al seu torn desfer-se. Després d'haver desfet una acció podeu refer-la seleccionant EditaRefés del menú de la imatge o usant la drecera de teclat CtrlY. Sovint és útil jutjar l'efecte d'una acció desfent-la i refent-la repetidament. Això sovint es fa molt de pressa i no consumeix recursos extres ni altera l'historial de desfer així que no hi ha cap perjudici en fer-ho. Si desfeu una o més accions i després opereu sobre la imatge de qualsevol manera excepte desfent o refent ja no serà possible refer aquestes accions es perdran per sempre. La solució si això us suposa un inconvenient és duplicar la imatge i després operar sobre la còpia (no sobre l'original perquè l'historial de desfer/refer no es copia quan es duplica una imatge). Si us trobeu sovint desfent i refent molts passos alhora pot ser més convenient treballar amb el diàleg de l'historial de desfer. És un diàleg acoblable que mostra un petit esborrany per a cada punt de l'historial de desfer i permet retrocedir o avançar cap a un cert punt fent-hi clic. Desfer es duu a terme específicament per a cada imatge l'«historial de desfer» és un dels components d'una imatge. Per a aquest propòsit el GIMP utilitza una certa quantitat de memòria per a cada imatge. Podeu personalitzar les preferències per a incrementar o reduir aquesta quantitat utilitzant la pàgina Recursos del sistema del diàleg de preferències. Aquí hi ha dues variables importants la quantitat mínima de nivells de desfer que el GIMP mantindrà malgrat la quantitat de memòria que es consumeixi i la memòria màxima per a desfer que si se sobrepassa el GIMP començarà a eliminar els articles més antics de l'historial de desfer. Si bé l'historial de desfer és un component de la imatge no es desa quan deseu la imatge amb el format nadiu del GIMP XCF que preserva totes les altres propietats de la imatge. Quan la imatge es torna a obrir té un historial de desfer buit. La implementació de desfer en el GIMP és prou sofisticada. Moltes de les operacions requereixen molt poca memòria de desfer (per exemple canviar la visibilitat a una capa) així que podeu efectuar seqüències llargues d'aquestes abans que es comencin a eliminar de l'historial de desfer. Algunes operacions (canviar la visibilitat a una capa és de nou un bon exemple) són comprimides i per això efectuar-les diverses vegades produeix un sol punt en l'historial de desfer. No obstant això hi ha altres operacions que poden consumir una gran quantitat de memòria de desfer. La majoria dels filtres estan implementats per connectors i el GIMP no té una manera eficient de saber què ha canviat. Pel que l'única forma d'implementar l'operació desfer és memoritzant el contingut complet de la capa afectada abans i després de l'operació. Podríeu efectuar només unes quantes operacions d'aquestes abans que es comencin a eliminar de l'historial de desfer. Accions que no es poden desfer La major part de les accions que alteren una imatge es poden desfer. Les accions que no l'alteren en general no es poden desfer. Exemples d'aquestes són operacions com ara desar la imatge en un fitxer duplicar la imatge copiar part de la imatge al porta-retalls etc. També inclou la major part de les accions que afecten la visualització de la imatge sense alterar-ne les dades. L'exemple més rellevant és l'ampliació. No obstant això hi ha excepcions activar i desactivar la Màscara ràpida pot desfer-se malgrat que no altera les dades de la imatge. Hi ha unes poques accions importants que alteren una imatge però no poden desfer-se Tancar la imatge L'historial de desfer és un component de la imatge així que quan una imatge es tanca i tots els seus recursos són alliberats l'historial desapareix. Per això llevat que la imatge no hagi estat modificada des de l'última vegada que va ser desada el GIMP sempre us demana que confirmeu si realment voleu tancar-la. Revertir la imatge Revertir significa recarregar la imatge del fitxer. El GIMP en realitat implementa això tancant la imatge i creant-ne una de nova així que com a conseqüència es perd l'historial de desfer. Per això si la imatge no va ser desada el GIMP demana que confirmeu que realment voleu revertir la imatge a l'estat anterior. Porcions d'accions Algunes eines requereixen dur a terme una sèrie complexa de manipulacions abans que facin efecte però només permet desfer l'acció sencera en comptes dels elements individuals. Per exemple les tisores intel·ligents requereixen crear un camí tancat fent clic en múltiples punts de la imatge i fer clic dins del camí per crear una selecció. No es poden desfer les pulsacions individualment si es desfà després d'acabar es torna al punt inicial. Un altre exemple quan treballeu amb l'eina Text no podeu desfer cada caràcter individualment ni els canvis d'estil de lletra etc. Desfer després d'acabar esborra la capa de text creada. Els filtres i altres accions efectuades per connectors o scripts es poden desfer igual que les accions implementades dins del GIMP però requereixen que feu un ús correcte de les funcions de desfer del GIMP. Si el codi no és correcte un connector pot corrompre l'historial de desfer no sols en els seus propis canvis sinó en les accions prèvies que ja no es podran desfer. Els connectors i els scripts que es distribueixen amb el GIMPestan configurats correctament però òbviament no hi ha cap garantia per als que s'obtinguin d'altres fonts. Fins i tot quan el codi és correcte cancel·lar un connector mentre s'està executant pot corrompre l'historial de desfer així que és millor no fer-ho tret que accidentalment s'hagi fet alguna cosa que pugui tenir conseqüències molt perjudicials. Crear fitxers nous Crea una imatge Imatge nova Useu FitxerNou per obrir el diàleg Crea una imatge nova. Modifiqueu l'amplada i l'alçada inicial del fitxer o useu els valors per defecte i creeu un fitxer d'imatge nou. Per obtenir més informació sobre el diàleg Crea una imatge nova consulteu la . @@image 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e @@image 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c @@image 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce @@image 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401 Paletes (mapa de color) Paleta indexada Una paleta és una col·lecció de colors discrets. En el GIMP s'utilitzen les paletes principalment per a dos propòsits Per pintar amb un conjunt de colors seleccionats de la mateixa manera que un pintor a l'oli treballa amb els colors d'un nombre limitat de tubs. Forma els mapes de colors d'imatges indexades. Una imatge indexada es pot compondre de fins a 256 colors diferents. En el GIMP es diu «paleta indexada» del mapa de colors d'una imatge indexada. En realitat cap d'aquestes funcions no és d'ús ampli en el GIMP és possible fer coses prou sofisticades en el GIMP sense necessitat de fer servir les paletes. Així i tot són una facilitat que un usuari avançat pot aprofitar. Fins i tot un usuari intermedi pot obtenir avantatges en algunes ocasions per exemple treballant amb fitxers GIF. El diàleg Paletes Quan instal·leu el GIMP aquest ve proveït amb desenes de paletes predefinides a les quals podeu agregar-ne de noves. Algunes de les paletes predefinides són molt útils com per exemple la paleta Web que conté un conjunt de colors considerats segurs per a la web; altres paletes predefinides semblen haver estat triades capritxosament. Podeu accedir a totes les paletes disponibles des del diàleg de paletes. Aquest és a més el punt de partida si voleu crear una paleta nova. Editor de la paleta Fent doble clic en el diàleg de paletes apareix l'Editor de la paleta mostrant els colors de la paleta triada. Podeu usar-la per pintar amb la paleta fent clic sobre un color el selecciona com el color del primer pla del GIMP i es mostra a l'àrea de color de la caixa d'eines. Si es manté pressionada la tecla Ctrl mentre es fa clic sobre el color se selecciona com el color del fons del GIMP amb el color en què feu clic. A més com indica el seu nom podeu usar l'editor de paletes per canviar-ne els colors sempre que es tracti d'una paleta que hàgiu creat vosaltres mateixos. No podeu editar les paletes proporcionades pel GIMP; no obstant això podeu duplicar-les i després editar-ne les còpies. Les paletes que creeu mitjançant l'editor de paleta es desen automàticament en sortir del GIMP a la carpeta paletes de la vostra carpeta personal del GIMP. Els fitxers de la paleta que es trobin en aquesta carpeta o en el directori paletes del sistema que es crea quan instal·leu el GIMP es carreguen automàticament i es mostren en el diàleg de paletes la pròxima vegada que inicieu el GIMP i es disposen en el diàleg Paletes. Podeu afegir altres carpetes al camí de cerca de paletes en la pàgina carpetes de paleta del diàleg de preferències. Les paletes del GIMP es desen en fitxers amb un format especial amb l'extensió .gpl. És un format molt simple i es tracta de fitxers de text ASCII així que si obteniu paletes d'altres fonts i desitgeu usar-les en el GIMP no és gaire difícil convertir-les podeu donar un cop d'ull a qualsevol fitxer .gpl i veureu què s'ha de fer. El GIMP fa ús de dos tipus de paletes i això pot induir a confusió. El tipus més notable és el que apareix en el diàleg de paletes són les paletes que existeixen independentment en qualsevol imatge. El segon tipus són les paletes indexades que conformen el mapa de colors de les imatges indexades. Cada imatge indexada té la seva paleta indexada pròpia que defineix el conjunt de colors possibles d'aquesta la quantitat màxima de colors admissibles en una paleta indexada és de 256. Aquestes paletes es denominen indexades perquè cada color està associat a un nombre índex. (En realitat els colors de les paletes ordinàries també estan numerats però això no té cap significat funcional.) El diàleg mapa de colors El mapa de colors d'una imatge indexada es mostra en el diàleg de paleta indexada que no s'ha de confondre amb el diàleg de paletes. El diàleg de paletes mostra una llista de totes les paletes disponibles. El diàleg de mapa de colors mostra el mapa de colors de la imatge activa si es tracta d'una imatge indexada; altrament no mostra res. No obstant això podeu crear una paleta comuna a partir dels colors d'una imatge indexada; en realitat es pot fer a partir de qualsevol imatge. Per fer-ho trieu Importa paleta des del menú que apareix en fer clic amb el botó dret en el diàleg de paletes s'obre un nou diàleg amb diverses opcions inclosa la d'importar la paleta des d'una imatge. (També podeu importar qualsevol dels degradats del GIMP com a paleta.) Aquesta possibilitat és important si voleu crear un conjunt d'imatges indexades que emprin el mateix conjunt de colors. Quan convertiu una imatge al mode indexat gran part del procés consisteix en la creació d'una paleta indexada per a la imatge. La manera en què això es fa es detalla a . Breument s'ofereixen diversos mètodes un dels quals us permet utilitzar una paleta ordinària del diàleg de paletes. Per tant les paletes normals es poden transformar en paletes indexades convertint la imatge al mode indexat i les paletes indexades es poden transformar en paletes normals important-les en el diàleg de paletes. Diàleg de mapa de colors (1) i diàleg de paletes (2) Una de les principals bondats del GIMP és la facilitat amb què se'n pot estendre la funcionalitat per mitjà de connectors. Els connectors del GIMP són programes externs que s'executen sota el control de l'aplicació del GIMP i hi interactuen. Els connectors poden modificar les imatges gairebé de la mateixa manera en què poden fer-ho els usuaris. El seu avantatge és que és molt més fàcil afegir una capacitat al GIMP escrivint un petit connector que modificar la gran massa de codi complex que forma el nucli del GIMP. Molts dels connectors més valorats estan fets en només 100 o 200 línies de codi font en C. La distribució principal del GIMP inclou diverses desenes de connectors i s'instal·len automàticament juntament amb el GIMP. A la majoria es pot accedir mitjançant el menú Filtres (de fet cada entrada d'aquest menú es correspon amb un connector) però n'hi ha uns quants situats en altres menús. En molts casos podeu usar-ne algun sense ni tan sols saber-ho per exemple la funció «Normalitza» per a la correcció automàtica del color és en realitat un connector encara que no hi hagi res en el seu funcionament que ho indiqui. Qualsevol persona del món pot escriure un connector pel GIMP i fer que estigui disponible a la web tant en el registre anteriorment esmentat com en un lloc personal i molts connectors valuosos s'obtenen d'aquesta manera. Alguns es descriuen en aquest manual. Aquesta llibertat comporta un cert risc ja que el fet que qualsevol pugui fer-ho significa que no hi ha cap control de qualitat. Els connectors que es distribueixen amb el GIMP han estat provats i refinats pels desenvolupadors però molts dels que es troben a la web s'han petat en uns minuts i després s'han deixat a la deriva. Alguns creadors de connectors simplement no es preocupen per la seva robustesa i fins i tot els que sí que ho fan la seva capacitat de provar-los en diversos sistemes i en diverses situacions està limitada. Bàsicament quan baixeu un connector l'obteniu gratuïtament però a vegades n'obteniu un exactament igual al que heu pagat. Això no es diu amb la intenció de desencoratjar-vos sinó perquè conegueu la realitat. Els connectors com que són programes executables complets poden fer totes les coses que els altres programes poden fer incloent-hi la instal·lació de portes del darrere (back-doors) en el vostre sistema entre altres maneres de posar en risc la vostra seguretat. Per tant no instal·leu connectors llevat que provinguin de fonts fiables. Els connectors són una característica del GIMP des de fa moltes versions. Tanmateix els connectors escrits per a una versió determinada del GIMP difícilment funcionen en altres versions. Han de ser portats a vegades és fàcil i altres vegades no. Molts connectors estan disponibles en diverses versions. En poques paraules abans d'instal·lar un connector assegureu-vos que estigui escrit per a la vostra versió del GIMP. Com s'usen els connectors En general es fa ús d'un connector sense ni tan sols notar-ho com amb altres eines del GIMP. Però hi ha alguns detalls sobre els connectors que és útil conèixer. Primer els connectors no són tan robusts com el nucli de l'aplicació GIMP. Quan el GIMP falla es considera que ha passat alguna cosa molt seriosa ja que pot suposar a l'usuari molts problemes i algun maldecap. Quan un connector té una fallada les conseqüències generalment no són tan serioses. En la majoria dels casos podeu continuar treballant sense preocupar-vos pel que ha passat. Els connectors són programes aïllats i es comuniquen amb el nucli del GIMP d'una manera especial els desenvolupadors del GIMP en diuen parlar per mitjà d'un cable. Quan un connector falla la comunicació es talla i veureu un missatge d'error de lectura del cable. Quan un connector falla el GIMP us proporciona un missatge dient que un connector pot haver deixat el GIMP en un estat corrupte i que hauríeu de considerar desar les vostres imatges i sortir. Estrictament parlant això és correcte perquè els connectors tenen la capacitat de modificar-ho gairebé tot en el GIMP però en la pràctica l'experiència ha demostrat que aquesta corrupció és de fet molt rar i molts usuaris continuen treballant sense preocupar-se'n. El consell és que considereu els problemes que es produirien si res anés malament i que ho compareu amb la incomoditat de sortir i tornar a iniciar. A causa de la manera en què els connectors es comuniquen amb el GIMP aquests no tenen cap mecanisme per conèixer els canvis que heu fet en una imatge abans que siguin iniciats. Si inicieu un connector i després modifiqueu la imatge emprant una altra eina el connector probablement fallarà i si no ho fa donarà un resultat incorrecte. Hauríeu d'evitar executar més d'un connector al mateix temps sobre una imatge i evitar també fer modificacions a la imatge fins que el connector acabi de treballar. Si no feu cas d'aquest consell no només es farà malbé la imatge sinó que a més es farà malbé el sistema de desfer i ni tan sols podreu recuperar-vos de l'accident. Instal·lació de nous connectors Els connectors distribuïts amb el GIMP no requereixen una instal·lació especial. Són els que baixeu vosaltres mateixos els que requereixen instal·lar-se. Hi ha diversos escenaris depenent del vostre sistema operatiu i de com està estructurat el connector mateix. En Linux normalment és molt fàcil instal·lar un connector nou. En Windows pot ser o bé fàcil o bé molt difícil. Per això val més considerar tots dos sistemes separadament. Sistemes similars a Linux / Unix La majoria dels connectors encaixen en dues categories els petits amb un codi font que es distribueix en un únic fitxer «.c» i els grans amb un codi font que es distribueix com un directori que conté diversos fitxers incloent-hi un fitxer Makefile. Per a un connector petit d'un fitxer anomenat borker.c instal·lar-lo és només qüestió d'executar l'ordre gimptool-2.0 --install borker.c. Aquesta ordre compila el connector i l'instal·la en la vostra carpeta personal de connectors per exemple /gimp-2.4/plugins tret que l'hàgiu canviat. Estarà disponible la pròxima vegada que inicieu el GIMP. No cal ser administrador per a dur a terme aquesta tasca; de fet no hauríeu de ser-ho. Si el connector falla en compilar bé sigueu creatius. Una vegada instal·lat el connector com l'activeu? El connector mateix determina l'entrada del menú per accedir-hi així que per a conèixer-ne la ubicació podeu revisar-ne la documentació (si en té) o bé executar el diàleg de descripció del connector (Ajuda/Gestor de connectors). Cerqueu el connector pel seu nom i mireu la pestanya Visualització en arbre. Si encara no el trobeu exploreu els menús o doneu un cop d'ull al codi font en la secció «Register» el que sigui més fàcil. Per a connectors més complexos organitzats en un directori amb múltiples fitxers podeu veure que inclouen un fitxer anomenat INSTALL o un fitxer README amb instruccions. Si no és així val més que no l'utilitzeu qualsevol codi que s'ha escrit amb tan poca preocupació per l'usuari és probable que sigui decebedor de mil maneres diferents. Alguns connectors (especialment els basats en la plantilla de connectors del GIMP) estan dissenyats per ser instal·lats en el directori principal del GIMP en comptes de la vostra carpeta personal. Per a aquests cal que tingueu privilegis d'administrador per a dur a terme l'última etapa d'instal·lació (en executar l'ordre make install). Si instal·leu un connector a la vostra carpeta personal que té el mateix nom que un dels connectors instal·lats en el sistema només se'n pot carregar-se un i serà el que es troba a la vostra carpeta. Rebreu un missatge comunicant-vos que ha passat això cada vegada que arrenqueu el GIMP. El millor és evitar aquesta situació. L'entorn Windows és molt més problemàtic que el Linux per compilar programari. Totes les distribucions acceptables de Linux porten les eines necessàries per a la compilació i totes treballen de manera molt similar. Però Windows no ve amb aquestes eines. És possible establir un bon entorn de compilació de programari en Windows però requereix una quantitat substancial de diners o una quantitat substancial d'esforç i coneixement. El que això vol dir respecte als connectors del GIMP és el següent teniu un entorn en què podeu compilar programari o no el teniu. Si no el teniu tingueu l'esperança de trobar una versió precompilada en algun lloc (o persuadiu algú que faci la compilació en lloc vostre). En aquest cas tan sols caldrà col·locar-la en la vostra carpeta personal de connectors. En cas que sí que tingueu aquest entorn (i això vol dir un entorn en què podeu compilar el GIMP) llavors segurament teniu prou coneixements i podeu seguir les instruccions per a Linux. Apple Mac OS X La majoria de les vegades la instal·lació de connectors sobre OS X depèn de com s'hagi instal·lat el GIMP. Si heu instal·lat el GIMP amb un dels gestors de paquets com «fink» o «darwinports» la instal·lació del connector funciona de la mateixa manera que la descrita per a la plataforma Linux. L'única diferència és que els connectors poden estar disponibles en el repositori del gestor de paquets; proveu-ho. Si us estimeu més fer servir paquets precompilats del GIMP com ara el «GIMP.app» segurament voldreu usar material precompilat. Podeu intentar aconseguir la versió directament de l'autor del connector encara que això és poc probable. Compilar uns binaris propis també és complicat ja que depèn de la instal·lació del GIMP mitjançant un dels gestors de paquets esmentats abans. Escriure connectors Si voleu aprendre a escriure connectors podeu trobar molta ajuda en el lloc web dels desenvolupadors del GIMP . El GIMP és un programa complex però els desenvolupadors han fet un gran esforç perquè la corba d'aprenentatge sigui suau especialment per a la codificació de connectors. Hi ha molt bones instruccions i exemples i la biblioteca principal que empren els connectors com a interfície amb el GIMP (anomenada libgimp) disposa d'una API molt ben documentada. Els bons programadors que aprenen modificant els connectors existents arriben a aconseguir coses interessants en pocs dies de feina. @@image 'images/dialogs/layer-group.png'; md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990 @@image 'images/dialogs/fold-unfold.png'; md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd @@image 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; md5=bc4c7ec574fae8b5dd43f4d582626e1a @@image 'images/dialogs/layer-group-original.png'; md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10 @@image 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546 @@image 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962 @@image 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; md5=39927b249afcb0293f019966953d690f Grups de capes Grups de capes Ultrapassar Aquesta possibilitat va aparèixer en el GIMP-2.8. Podeu agrupar capes similars en forma d'arbre. D'aquesta manera la llista de capes és més senzilla de gestionar. Crea un grup de capes Podeu crear un grup de capes fent clic en el botó Crea un nou grup de capes en la part inferior del diàleg de capes per mitjà de CapaGrup de capes nou o per mitjà del menú de context del diàleg de capes. Aquest grup de capes buit apareix just damunt de la capa actual. És important posar un nom significatiu (doble clic o F2 en el nom o useu Edita els atributs de la capa en el menú de context que obteniu fent clic dret en el diàleg de capes per editar-lo) per evitar confusions quan en creeu unes quantes. Podeu crear diversos grups de capes i els podeu incrustar és a dir incloure un grup de capes dins d'un altre. Afegeix capes a un grup de capes La mà que representa el punter del ratolí hauria d'esdevenir més petita abans de deixar anar el botó del ratolí. Una fina línia horitzontal marca on recaurà la capa. Podeu afegir capes existents a un grup de capes fent clic i arrossegant. Per afegir una nova capa al grup de capes actual feu clic en el botó Crea una capa nova del diàleg de capes o useu l'ordre Capa nova en el menú de la imatge. Quan un grup de capes no és buit apareix una icona petita gt;. Fent-hi clic podeu plegar o desplegar la llista de capes. Les capes que pertanyen a un grup de capes tenen una sagnia cap a la dreta i això us permet saber fàcilment quines són part del grup. Si es fa invisible un grup de capes amb la icona de l'ull però es manté obert (de manera que les capes del grup es mostren a la llista) l'ull apareix barrat per indicar que aquestes capes no es mostren a la projecció final de la imatge tot i que visibles al grup de capes. Apujar o abaixar grups de capes Podeu apujar i abaixar grups de capes en el diàleg de capes igual que feu amb les capes normals fent clic i arrossegant usant les fletxes d'amunt i avall en la part inferior del diàleg. Duplica un grup de capes Podeu duplicar un grup de capes feu clic en el botó Crea un duplicat de la capa o feu clic dret i seleccioneu l'ordre Duplica la capa en el menú contextual emergent. Moure grups de capes Podeu moure un grup de capes a una altra imatge fent clic i arrossegant. També podeu copiar-lo i enganxar-lo amb Ctrl+C i Ctrl+V; llavors obtindreu una selecció flotant que haureu d'ancorar (amb el botó d'àncora en la part inferior del diàleg de capes). També podeu moure un grup de capes al llenç això duplica el grup dins del grup. Encadeneu totes les capes en el grup de capes duplicat activeu l'eina Mou i en la imatge moveu la capa. Aquesta és una manera de multiplicar objectes en una imatge. Elimina un grup de capes Per eliminar un grup de capes feu clic en el botó en forma de creu vermella en la part inferior del diàleg de capes o feu clic dret i seleccioneu Suprimeix la capa. Incrusta grups de capes Quan s'activa un grup de capes podeu afegir un altre grup dins d'aquest amb l'ordre Afegeix un grup de capes nou. El nombre de grups de capes encastades no té límit excepte el que imposi la memòria de l'equip. Modes de la capa i grups Un mode de capa aplicat a un grup de capes actua només en les capes d'aquest grup. Un mode de capa per sobre d'un grup de capes actua sobre totes les capes inferiors dins i fora dels grups de capes. Mode de capa dins i fora del grup de capes S'ha afegit una capa blanca dins del grup de capes amb mode saturació; només s'ombregen el quadrat i el triangle. S'ha afegit una capa blanca fora del grup de capes amb mode saturació; s'ombregen totes les capes inferiors incloent-hi la capa del fons. Des del GIMP-2.10 els grups de capes tenen una capa especial el mode Passa per. Aquest mode només existeix si una capa està activa. Si s'utilitza aquest mode en lloc d'un altre les capes dins del grup es comportaran com si fossin una part de la pila de capes sense pertànyer al grup. Les capes del grup es fusionen amb les capes de sota dins i fora del grup. Mentre que amb mode Normal les capes d'un grup es tracten com si fossin una sola capa que es fusiona amb altres capes de sota la pila; un modificador d'una capa dins del grup només fusiona les capes de sota del grup. Més detalls sobre Ultrapassar . Quan un grup de capes està activat els canvis en l'opacitat s'apliquen a totes les capes del grup. Des del GIMP-2.10 són possibles les màscares en grups de capes. Funcionen de manera similar que les màscares de capa ordinària amb les següents consideracions. La mida de la màscara del grup és la mateixa que la del grup en tot moment (és a dir la caixa delimitadora dels seus fills). Quan es canvia la mida del grup la màscara agafa la nova mida es descarten les àrees de la màscara que queden fora dels nous límits i les àrees noves que s'afegeixen s'omplen de negre (i per tant són transparents per defecte). Evidentment podeu afegir una màscara de capa a una capa del grup per ocultar una part de la capa. S'ha afegit una màscara de capa blanca (totalment opaca) a la capa triangular. @@image 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96 @@image 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd @@image 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec @@image 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702 Quadrícules i guies Quadrícula i guies Probablement en diverses ocasions us heu trobat amb la necessitat de situar alguna cosa en una imatge amb molta precisió i us heu adonat que no és fàcil fer-ho amb el ratolí. Sovint podeu obtenir més bons resultats emprant les tecles de desplaçament del teclat (que mouen l'objecte en qüestió a un píxel cada vegada o 25 píxels si es manté pressionada la tecla Maj) però el GIMP a més proporciona dues utilitats més per fer el posicionament més fàcil les quadrícules i les guies. Imatge utilitzada en els exemples següents La quadrícula de la imatge Imatge amb la quadrícula per defecte Cada imatge té una quadrícula. Sempre hi està present però per defecte no és visible fins que s'activa mitjançant VisualitzaMostra la quadrícula en el menú de la imatge. Si voleu que les quadrícules es mostrin des del començament podeu canviar el comportament per defecte marcant «Mostra la quadrícula» a la pàgina Aparença de la finestra d'imatge del diàleg de preferències (tingueu en compte que hi ha opcions de configuració separades per al mode normal i el mode de pantalla completa). L'aparença per defecte de la quadrícula configurada quan s'instal·la el GIMP consisteix en creus negres en les interseccions de les línies amb les línies espaiades cada 10 píxels tant horitzontalment com verticalment. Podeu personalitzar la quadrícula predeterminada des de la pàgina Quadrícula d'imatge predeterminada del diàleg de preferències. Si només desitgeu canviar l'aparença de la quadrícula de la imatge actual podeu fer-ho triant ImatgeConfigura la quadrícula del menú de la imatge això obre el diàleg Configura la quadrícula de la imatge. Un estil de quadrícula diferent La quadrícula no sols és útil per jutjar les distàncies i les relacions espaials també pot servir per alinear elements amb exactitud a la quadrícula si activeu VisualitzacióAjusta a la quadrícula en el menú de la imatge això fa que el punter s'«imanti» a la perfecció a qualsevol línia de la quadrícula en acostar-se a una certa distància d'aquesta. Podeu personalitzar el llindar de la distància definint la «Distància d'ajust» a la pàgina Opcions de l'eina del diàleg de preferències però la majoria de la gent sembla satisfeta amb el valor per defecte de 8 píxels. (Tingueu en compte que és perfectament possible ajustar a la quadrícula fins i tot si la quadrícula no és visible encara que és difícil imaginar una situació en què això sigui desitjable.) Imatge amb quatre guies A més de la quadrícula de la imatge el GIMP també proporciona un tipus d'ajuda de posicionament més flexible les guies. Són línies verticals i horitzontals que podeu fer que es mostrin temporalment sobre una imatge mentre hi treballeu. Per crear una guia feu clic en un dels regles de la finestra d'imatge i traieu-ne una guia mantenint premut el botó esquerre del ratolí. La guia es mostra com una línia blava discontínua que segueix el punter. Tan bon punt creeu una guia s'activa l'eina Mou i el punter del ratolí canvia a la icona Mou. També podeu crear una guia amb l'ordre Guia nova que us permet situar la guia amb precisió sobre la imatge l'ordre Guia nova (per percentatge) o l'ordre Guies noves des de la selecció. Podeu crear tantes guies com desitgeu i situar-les on vulgueu. Per moure una guia després d'haver-la creada activeu l'eina Mou de la caixa d'eines (o premeu la tecla M) i llavors podreu fer clic i arrossegar la guia. Per eliminar una guia simplement arrossegueu-la cap a fora de la imatge. Mantenint pressionada la tecla Maj podeu moure-ho tot excepte una guia i així les guies són com una ajuda d'alineament efectiva. El comportament de les guies depèn del mode Mou (afectar) de l'eina Mou. Quan se selecciona el mode Capa el punter del ratolí es converteix en una mà petita quan s'acosta a una guia. Llavors la guia s'activa i es torna vermella i podeu moure la guia o eliminar-la retornant-la al regle. Si se selecciona el mode Selecció podeu situar una guia però després no podreu moure-la. Com amb la quadrícula podeu fer que el punter s'ajusti a les guies properes activant VisualitzaAjusta a les guies en el menú de la imatge. Si teniu diverses guies i us dificulten avaluar la imatge correctament les podeu ocultar desactivant VisualitzaMostra les guies. És recomanable que només feu això momentàniament; altrament us podeu confondre la pròxima vegada que intenteu crear una guia i no vegeu el que passa. Per fer-ho més fàcil podeu canviar el comportament per defecte de les guies a la pàgina Aparença de les finestres d'imatge del diàleg de preferències. Desactivar Mostra les guies és segurament una mala idea per la raó esmentada abans. Podeu suprimir totes les guies amb l'ordre ImatgeGuiesSuprimeix totes les guies. Un altre ús per a les guies el connector Guillotina amb guies pot usar les guies per a trossejar una imatge en un conjunt de subimatges. @@image 'images/toolbox/presets-buttons.png'; md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6 Si feu servir sovint eines amb una configuració particular els valors predefinits són el que necessiteu. Podeu desar aquesta configuració i activar-la quan vulgueu. Les eines de pintura que normalment es troben en la caixa d'eines tenen un sistema de valors predefinits que ha millorat amb el GIMP-2.8. Les eines de color (excepte «Redueix el nombre de colors» i «Dessatura») que no estan normalment en la caixa d'eines tenen el seu propi sistema de valors predefinits. Quatre botons situats en la part superior dels diàlegs d'opcions d'eines us permeten desar restaurar eliminar o restablir els valors predefinits. Els valors predefinits d'eines de pintura són descrits a . @@image 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST Text i estils de lletra Estils de lletra i textos L'eina Text es millora progressivament. Una de les millores més importants del GIMP 2.0 pel que fa al GIMP 1.2 és la gestió de text. En el GIMP 2.0 i 2.2 cada element de text va per separat en una capa especial de text i podeu tornar més tard a la capa i editar el text. També podeu desplaçar el text per la imatge o canviar-ne l'estil o la mida de la lletra. Podeu emprar qualsevol lletra disponible en el sistema. Podeu controlar la justificació el sagnat i l'interlineat. Amb el GIMP-2.6 es pot dibuixar una caixa delimitada (un marc rectangular) per al text sobre la imatge i podeu ajustar aquest rectangle de la mateixa manera que una selecció rectangular. El text s'edita en l'editor de text però s'ajusta automàticament dins d'aquesta caixa. En realitat podeu operar sobre una capa de text de la mateixa manera en què opereu sobre qualsevol altra capa però en fer-ho és possible que perdeu la capacitat d'editar el text sense que es perdin els resultats del vostre treball. Editor de text del GIMP @@image 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05 @@image 'images/using/script-fu-image.png'; md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992 Ús de scripts Script-Fu Script-Fu? Script-Fu és el que en el món de Windows en dirien «macros». Però Script-Fu és molt més potent. Script-Fu es basa en un llenguatge interpretat anomenat «Scheme» i funciona consultant funcions de la base de dades del GIMP. Podeu fer tota mena de coses amb Script-Fu però en general l'usuari del GIMP probablement ho farà servir per automatitzar tasques que Voleu fer-ho sovint. Són realment complicades de fer i difícils de recordar. Recordeu que podeu fer una gran quantitat de coses amb l'Script-Fu. Els scripts que vénen amb el GIMP poden ser molt útils però també poden servir com a models per aprendre Script-Fu o almenys com una plantilla per a escriure un script propi. Si voleu aprendre més sobre com fer scripts consulteu el tutorial de Script-Fu en la secció següent. En aquest capítol es descriuen alguns dels scripts més útils però no tots. Simplement perquè hi ha massa scripts. Alguns dels scripts són molt senzills i no necessitareu documentació per poder-los fer servir. L'Script-Fu (un dialecte de Scheme) no és l'únic llenguatge de script disponible pel GIMP. Però l'Script-Fu és l'únic llenguatge de script que s'instal·la per defecte. Instal·lació de Script-Fus El que té de bo Script-Fu és que podeu compartir els scripts amb els vostres amics del GIMP. Amb el GIMP hi ha molts scripts que vénen per defecte però també n'hi ha una vasta quantitat que estan disponibles per descarregar a Internet. Si heu baixat un script copieu-lo o moveu-lo a la vostra carpeta de scripts. Podeu trobar-la en Preferències CarpetesScripts. Feu una actualització amb FiltresScript-FuActualitza scripts en la barra del menú de la imatge. L'script hauria d'aparèixer ara en un dels vostres menús. Si no el trobeu mireu en els filtres del menú de fitxer arrel. I si no hi apareix potser alguna cosa ha anat malament amb l'script (per exemple pot tenir errors sintàctics). Què fer i què no fer Un error comú quan s'utilitzen Script-Fus és que simplement els inicieu i premeu el botó D'acord. Quan no passa res probablement penseu que l'script s'ha espatllat o té errors però el més probable és que no hi hagi cap problema. Diferents tipus de Script-Fus Hi ha dos tipus de Script-Fus Script-Fus independents Les variants independents són en FitxerCreaTipus de script en la barra del menú de la imatge (vegeu la imatge de baix). Script-Fus per categories Script-Fus dependents de la imatge Els menús s'han reorganitzat. Hi ha un nou menú de colors que agrupa tots els scripts que treballen sobre colors per exemple les eines que ajusten el to la saturació la lluminositat els filtres Els menús «filtres» i «Script-Fu» es fusionen en un i s'organitzen en noves categories. Els connectors i Script-Fus dependents de la imatge ara estan disseminats en el menú «imatge». Per exemple el filtre de color a alfa és en el menú «colors». Al principi pot desorientar però al capdavall un s'hi acostuma aviat perquè és més lògic. La següent figura mostra on els podeu trobar en el menú de la imatge. On es troben els scripts dependents de la imatge Scripts independents Independent Generat per l'Script-Fu No descriurem cada script en profunditat. La majoria de Script-Fus són fàcils d'entendre i d'usar. En el moment d'escriure aquest manual els tipus següents estan instal·lats per defecte Temes de pàgina web Aquí trobareu tota mena de scripts que generen patrons. Generalment són útils perquè podeu afegir molts arguments als vostres propis patrons. Mireu l'script «Mapa de relleu». En aquest script heu de seleccionar la mida de la imatge/patró i especificar el nivell d'aleatorietat que cal usar per a la creació del mapa. Per a generar el mapa s'usaran els colors del degradat seleccionat en l'editor de degradats. També heu de proporcionar els valors per al nivell de detall l'altura del terreny i la profunditat del mar i l'escala. L'escala es refereix a l'escala del mapa com en els mapes habituals de carreteres 110 s'escriu com a 10. Aquí s'exposa amb claredat un ús pràctic dels scripts. Creeu un script per generar text logos botons etc. personalitzats per a la vostra pàgina web donant-los el mateix estil i la mateixa forma. També us permet estalviar molt de temps perquè no haureu de crear cada logo text o botó a mà. La majoria de scripts s'expliquen per si mateixos però aquí hi ha uns quants consells Deixeu intactes tots els caràcters estranys com ara ' i " . Assegureu-vos que existeix el patró especificat en l'script. Farciment es refereix a la quantitat d'espai al voltant del text. Un valor alt per a l'amplada del bisell produeix la il·lusió d'un botó més gran. Si marqueu la casella «Premut» el botó semblarà enfonsat. Trieu transparència si no voleu un fons sòlid. Si seleccioneu un fons sòlid cal assegurar-se que és del mateix color que el del fons de la pàgina web. Aquí podeu trobar tota mena de scripts per generar logotips. Això està bé però s'ha d'usar amb cura ja que es podria reconèixer que el logotip s'ha creat amb un script conegut del GIMP. Hauríeu de considerar-ho com una base que podeu modificar segons les vostres necessitats. El diàleg per fer un logotip és més o menys el mateix per a tots els scripts d'exemple En el camp de text escriviu un nom per al logotip com ara «Riu gelat». En el camp de la mida de la lletra escriviu la mida del logotip en píxels. En el camp de lletra tipogràfica escriviu el nom de la lletra que voleu fer servir per al logotip. Trieu el color del logotip feu clic en el botó de color. S'obrirà un diàleg de color. Si us fixeu en el camp d'ordre actual podeu observar l'execució de l'script. Crea botons Sota aquest títol trobareu dos scripts que creen botons rectangulars bisellats amb cantons arrodonits o sense (botó arrodonit o botó simple bisellat). Tenen prop d'una dotzena de paràmetres i la majoria són similars als dels scripts de logotip. Podeu experimentar amb diferents opcions fins que aconseguiu el botó desitjat. Scripts dependents de la imatge Els scripts i filtres que fan operacions sobre imatges existents estan disponibles en el menú apropiat. Per exemple l'script Pinzell nou (script-fu-paste-as-brush) està integrat en el menú Imatge Edita (EditaEnganxa com aPinzell nou) que és més lògic. A més a més s'ha creat un nou menú Color per reagrupar tots els que treballen amb colors el to o les eines d'ajust del nivell de color etc Els menús dels Filtres i de l'Scripts-Fu s'han reagrupat en un menú Filtres i s'han organitzat d'acord amb categories noves. Ara si un connector i un filtre treballen de manera similar són a prop en el menú. El menú de l'Scripts-Fu apareix només si heu carregat scripts addicionals per exemple el paquet gimp-resynthesizer que correspongui a la vostra distribució Linux (.deb .rpm .gz ). @@image 'images/using/gradient-examples.png'; md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20 @@image 'images/using/gradient-draw.png'; md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2 @@image 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906 @@image 'images/using/gradient-usage.png'; md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01 Alguns exemples de degradats del GIMP. Els degradats de dalt a baix entre els dos colors (RGB); FG a BG (RGB); Espectre de saturació complet; Cefalea nauseabunda; Marrons; Quatre barres Un degradat és un conjunt de colors ordenats linealment. L'ús més bàsic dels degradats es fa amb l'eina Degradat a vegades anomenada eina farcit degradat funciona omplint la selecció amb els colors d'un degradat. Teniu moltes opcions per controlar la manera en què els colors del degradat es disposen dins de la selecció. També hi ha altres maneres importants d'usar els degradats incloent-hi Pintar amb un degradat Cada una de les eines de pintura bàsiques del GIMP us permet l'opció d'usar els colors d'un degradat. Això us permet crear pinzellades que canvien el color d'un extrem a l'altre. El filtre de mapa de degradat Aquest filtre està ara en el menú Colors i us permet acolorir una imatge utilitzant la intensitat de color de cada punt amb el color corresponent del degradat actiu (la intensitat 0 molt fosca es reemplaça amb el color més a l'esquerra del degradat progressivament fins a la intensitat 255 molt clara reemplaçada pel color més a la dreta del degradat). Consulteu la per a més informació. Quan instal·leu el GIMP ve proveït d'una gran quantitat de degradats interessants i podeu afegir-n'hi de nous creant-los o baixant-los d'altres fonts. Podeu accedir al conjunt de tots els degradats disponibles usant el diàleg Degradats un diàleg encastable que podeu activar quan el necessiteu o mantenir-lo com una pestanya en un acoblador. El degradat actiu usat en la majoria de les operacions relacionades amb degradats es mostra a l'àrea de Pinzells/Patrons/Degradats de la caixa d'eines. Una manera alternativa d'obrir el diàleg de degradat és fer clic sobre el símbol del degradat de la caixa d'eines. Uns quants exemples ràpids de treball amb els degradats (per a més informació consulteu l'eina Degradat) Posar un degradat en una selecció Trieu un degradat. Amb l'eina Degradat feu clic i arrossegueu el ratolí entre dos punts d'una selecció. Els colors es distribuiran perpendicularment a la direcció de l'arrossegament del ratolí i segons la longitud d'aquest arrossegament. Com usar ràpidament un degradat en una selecció També podeu usar un degradat amb el llapis el pinzell o l'aerògraf si trieu la dinàmica Color des del Degradat. En el pas següent trieu el degradat que preferiu d'Opcions del color i en les Opcions d'esvaïment fixeu la longitud del degradat i l'estil de repetició. El capítol descriu aquests paràmetres amb més detall. Els exemples següents mostren l'impacte de l'eina Llapis. Podeu veure en la part superior de la figura les opcions necessàries; la part inferior de la figura mostra la successió de colors degradats resultant. Com usar ràpidament un degradat amb una eina de dibuix Per usar les eines de pintura amb la mateixa configuració que tenien en l'opció Utilitza el color des del degradat en el GIMP fins a la versió 2.6 obriu el diàleg de valors predefinits. Llavors trieu un d'aquests elements Aerògraf (color des del Degradat) Pinzell (color des del Degradat) o Llapis (color des del Degradat). Diferents produccions amb el mateix degradat Ús del degradat Quatre maneres d'usar el degradat «Tropical Colors» un farciment lineal amb degradat un farciment amb degradat amb forma un traç pintat amb els colors d'un degradat i un traç pintat amb un pinzell difús i després acolorit usant el filtre Mapa del degradat. Algunes coses útils que cal saber sobre els degradats del GIMP Els quatre primers degradats de la llista són especials usen els colors del primer pla i del fons de l'àrea de color de la caixa d'eines en lloc de ser fixos. Entre els dos colors (RGB) és la representació RGB del degradat que va des del color del primer pla fins al color del fons de la caixa d'eines. Entre els dos colors (HSV sentit antihorari) representa la successió de to del cercle de color que va des del to seleccionat fins als 360°. Entre els dos colors (HSV en sentit horari) representa la successió de tons del cercle de color des del to seleccionat fins a 0°. Amb Del primer pla al transparent el to seleccionat es fa cada vegada més transparent. Podeu modificar aquests colors usant el selector de color. D'aquesta manera canviant els colors del primer pla i del fons podeu aconseguir que aquests degradats transitin suaument entre els dos colors que vulgueu. Els degradats no només poden involucrar canvis en el color sinó també en l'opacitat. Alguns degradats són completament opacs; altres tenen parts transparents o translúcides. Quan farciu o pinteu amb un degradat no opac el contingut existent de la capa es deixa veure a través seu. Podeu crear degradats personalitzats nous usant l'Editor de degradats. No podeu modificar els degradats que vénen amb el GIMP però podeu duplicar-los o crear-ne de nous i després editar-los. Els degradats que proporciona el GIMP s'emmagatzemen en una carpeta gradients del sistema. Per defecte els degradats creats per l'usuari s'emmagatzemen en una carpeta anomenada gradients en el vostre directori personal del GIMP. Qualsevol fitxer de degradat (amb l'extensió .ggr) situat en aquestes carpetes es carregarà automàticament quan inicieu el GIMP. Podeu afegir més directoris en el camí de cerca de degradats si voleu a la pestanya de degradats de Directoris del diàleg de preferències. A partir del GIMP 2.2 hi ha la capacitat de carregar fitxers de degradats en el format SVG usat en molts programes de gràfics vectorials. Per fer que el GIMP carregui un fitxer de degradat SVG n'hi ha prou amb situar-lo en la carpeta gradients del vostre directori personal del GIMP o en qualsevol altra carpeta que estigui en el vostre camí de cerca de degradats. Podeu trobar una gran quantitat de degradats interessants en format SVG a la web en particular en OpenClipArt Gradients . No us serà possible saber com es veuen els degradats tret que el vostre navegador admeti gràfics SVG però sí que els podreu baixar. @@image 'images/dialogs/pointer-dialog.png'; md5=14041d93b7163d2d95e67b43051773d1 @@image 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=bb67d499c4560430d82231784a8d5049 Diàleg del punter Diàleg del punter Aquest diàleg ofereix en una mateixa finestra i en temps real la posició del punter del ratolí i els valors del canal del píxel assenyalat en el model del color escollit. Activa el diàleg El diàleg del Punter és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir més informació sobre el seu ús. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesPunter. des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic sobre el botó i seleccionant Afegeix una pestanyaPunter. Opcions del diàleg Punter Mostra la posició X (horitzontal) i Y (vertical) del píxel assenyalat; expressat en el nombre de píxels des de l'origen (la cantonada superior esquerra del llenç). Mostra la distància des de l'origen en polzades. Capsa contenidora del punter Aquesta informació s'activa quan hi ha una selecció. La X i la Y són les coordenades del cantó superior esquerra del marc rectangular que delimita seleccions rectangulars i el·líptiques. La H i la W són l'alçada i l'amplada d'aquesta capsa. Aquesta informació també existeix per a les altres seleccions té molt menys interès i el marc contenidor no és visible. Aquesta informació relativa a la selecció es manté sense canvis quan utilitzeu una altra eina mentre que les coordenades del punter van variant. Valors del canal Els valors del canal del model de color seleccionat es mostren a baix. Els dos menús desplegables contenen les mateixes opcions que faciliten la comparació dels valors d'un píxel en diferents models de colors. Hex és la notació HTML del color del píxel en hexadecimal. Les opcions dels menús desplegables es troben per defecte a (Píxel) Els valors del canal RGB. Aquesta opció mostra els valors Vermell Verd Blau i Alfa del píxel en un valor del 0 al 255. Els valors del canal RGB. Aquesta opció mostra els valors Vermell Verd Blau i Alfa del píxel en percentatges. També mostra el valor hexadecimal del píxel. Els components HSV. Aquesta opció mostra el To en graus així com la Saturació el Valor i l'Alfa del píxel en percentatges. Els valors del canal CMYK. Aquesta opció mostra els valors Cian Magenta Groc Negre i Alfa del píxel en percentatges. Si aquesta opció està activada (per defecte) la mostra es realitza sobre totes les capes. Si no està activada la mostra es realitza només sobre la capa activa. @@image 'images/dialogs/histogram-basic-dialog.png'; md5=07f83f91b08fd625e93bfb6efad5194c @@image 'images/dialogs/histogram-drop-down-menu.png'; md5=a5a5e8016fdadaed1d61cdf6823ec37a @@image 'images/dialogs/histogram-rgb.png'; md5=1164739bd115613788d7ed343ebc491d @@image 'images/dialogs/histogram-log.png'; md5=3b370dec59c1afb060d59fb215de6e9f @@image 'images/dialogs/histogram-range.png'; md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d Diàleg de l'histograma El diàleg de l'histograma El diàleg de l'histograma mostra informació sobre la distribució estadística dels valors del color en la capa o la selecció activa. Aquesta informació amb freqüència és útil quan proveu el balanç de color d'una imatge. No obstant això el diàleg de l'histograma és merament informatiu res del que li feu provocarà canvis en la imatge. Si voleu realitzar una correcció del color basada en l'histograma utilitzeu l'eina Nivells. El diàleg Histograma és un diàleg acoblable; consulteu per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesHistograma. des del menú de la pestanya en un diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaHistograma des del menú de la imatge ColorsInfoHistograma. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Histograma des del menú de la imatge FinestresHistograma. Sobre els histogrames En el GIMP cada capa d'una imatge es pot descompondre en un o més canals de color per a una imatge RGB són els canals Vermell Verd i Blau; per a una imatge en escala de grisos només hi ha un canal de valor. Les capes que suporten transparències tenen un canal addicional el canal alfa. Cada canal té un rang de nivells d'intensitat de 0 a 255 (valors sencers). Per tant un píxel negre es codifica 0 en tots els canals de color; un píxel blanc es codifica 255 en tots els canals de color. Un píxel transparent es codifica 0 al canal alfa i un píxel opac 255. Per a imatges RGB és convenient definir un valor pseudocanal. No és un canal de color real no reflecteix informació de la imatge. El valor d'un píxel està donat per la fórmula V = màx(R G B). En essència el valor és el que s'obtindria en aquest píxel si es convertís la imatge a escala de grisos. Per obtenir més informació sobre els canals consulteu . Ús del diàleg histograma El nom de la capa activa es mostra en la part superior del diàleg. Les opcions del canal per a una capa RGB amb un canal alfa Permet seleccionar el canal que s'utilitzarà. Les possibilitats depenen del tipus de capa de la capa activa. Aquí hi ha les entrades que veureu i el que signifiquen Per a imatges RGB i en escala de grisos mostra la distribució dels valors de brillantor en la capa. Per a una imatge en escala de grisos es llegeixen directament de les dades de la imatge. Per a una imatge RGB es prenen del pseudocanal de valor. Per a una imatge indexada el canal Valor en realitat mostra la distribució de les freqüències de l'índex del mapa de colors per tant és un histograma de pseudocolor més que un histograma de color veritable. Vermell verd blau Només apareixen en capes d'imatges RGB. Mostren la distribució dels nivells d'intensitat dels canals vermell verd i blau respectivament. Mostra la distribució dels nivells d'opacitat. Si la capa és completament transparent (alfanbsp;=nbsp;0) o completament opaca (alfanbsp;=nbsp;255) l'histograma constarà d'una única barra vertical a l'esquerra o a la dreta. Histogrames combinats dels canals R G i B. Aquesta entrada només disponible per a les capes RGB mostra els histogrames R G i B superposats de manera que es pot veure d'un cop d'ull tota la informació de la distribució del color. Els botons lineals / Logarítmic L'histograma es mostra en la part superior canviat a mode logarítmic. Aquests botons determinen si l'histograma es mostrarà amb un eix Y lineal o logarítmic. Per a imatges fetes a partir de fotografies la manera lineal és més útil. Per a imatges que contenen grans àrees substancials de color uniforme un histograma lineal sol estar dominat per una barra única i un histograma logarítmic és més apropiat. Estableix l'interval Aspecte del diàleg després d'establir l'interval. Podeu reduir l'anàlisi per a les estadístiques que es mostran en la part inferior del diàleg a un interval limitat de valors. Podeu establir el rang amb una de les tres maneres Feu clic i arrossegueu el punter a través de l'àrea de visualització de l'histograma des del nivell més baix fins al més alt desitjat. Feu clic i arrossegueu els triangles blancs o negres del lliscador de sota l'histograma. Utilitzeu les entrades de la rodeta del ratolí de sota el lliscador (entrada esquerra nivell inferior; entrada dreta nivell superior). En la part inferior del diàleg es mostren algunes estadístiques bàsiques que descriuen la distribució dels valors del canal restringits a l'interval seleccionat Mitjana el valor mitjà de l'interval del canal seleccionat. Desv. est. desviació estàndard. Dóna una idea sobre l'homogeneïtat de la distribució dels valors de l'interval. Mediana per exemple el valor del pic cinquantè en un interval de 100 pics. Píxels el nombre de píxels de la capa activa o de la selecció. Compte el nombre de píxels en un pic (quan feu clic en l'histograma) o en l'interval. Percentil relació entre el nombre de píxels de l'interval i el nombre total de píxels de la capa activa o de la selecció. @@image 'images/dialogs/navigation.png'; md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6 @@image 'images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f Diàleg de navegació El diàleg de navegació facilita el desplaçament per la imatge activa quan està tan ampliada que no hi cap a la finestra. Si aquest és el cas en el diàleg hi ha un rectangle de color blanc que mostra la ubicació de l'àrea que s'està veient respecte a la imatge. En aquest rectangle el punter del ratolí agafa la forma d'una mà agafadora; fora del rectangle agafa la forma d'una mà amb el dit índex assenyalant. Feu clic fora de l'àrea rectangular a la regió desitjada amb el dit índex. Feu clic i arrossegueu l'àrea rectangular. Utilitzeu Maj i la roda del ratolí per moure en horitzontal Alt i la roda del ratolí per moure en vertical. Per canviar la regió que es mostra El diàleg Navegació és un diàleg acoblable; consulteu per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesNavegació; des del menú de la pestanya de qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaNavegació des del menú de la imatge VisualitzacióFinestra de navegació. S'hi pot accedir més ràpidament però sense les funcions d'ampliació en fer clic a la icona de la cantonada inferior dreta de la finestra de la imatge Ús del diàleg de navegació El lliscador Permet un control més fàcil del nivell d'ampliació més precís que amb l'ordre Ampliació. Aquest lliscador també es pot moure amb la roda del ratolí quan el punter del ratolí està sobre el lliscador o Ctrl-i- roda del ratolí. Els botons RedueixAmplia i Ampliació 11 no cal explicació. L'ampliació s'ajusta perquè la imatge sencera es vegi tal com és dins la finestra. Ajusta l'ampliació perquè la imatge s'utilitzi de forma òptima La mida de la imatge i l'ampliació s'ajusten de manera que la imatge està completament visible amb l'ampliació més baixa possible. Restableix la imatge a la mida que permet la visualització de tota la imatge sense canviar l'ampliació. Aquesta ordre també està disponible com una entrada del menú. Consulteu per a més detalls. Diàlegs relacionats amb l'estructura de la imatge Els diàlegs següents us permeten controlar i manipular estructures de la imatge com les capes els canals o els camins. @@image 'images/dialogs/templates-dialog.png'; md5=a19cd4f4d8dd24e2b1ec46ee05164229 Diàleg de les plantilles El diàleg de les plantilles Les plantilles són models per a un format d'imatge que pot ser creat. El GIMP ofereix moltes plantilles i se'n poden crear de pròpies. Quan es crea una nova imatge es pot accedir a una llista de les plantilles existents però no es poden gestionar. El diàleg de les Plantilles permet gestionar-les totes. El diàleg de les Plantilles és un diàleg acoblable; consulteu la secció per obtenir ajuda sobre el seu ús. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesPlantilles. des del menú d'un altre diàleg acoblable i fent clic sobre i seleccionant Afegeix una pestanyaPlantilles. Ús del diàleg de les plantilles Es selecciona una plantilla simplement fent clic en una de les icones. Fer clic dret fa aparèixer un menú local amb les mateixes funcions que els botons. Mode Graella i mode Llista En el menú de la pestanya del diàleg de les Plantilles podeu triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com una llista. En mode graella les plantilles es mostren en una taula d'icones idèntiques (tret que s'hagi assignat una icona en particular com es veurà més endavant). Només es mostra el nom de la plantilla seleccionada. En mode llista les plantilles s'alineen verticalment; les icones són idèntiques i es mostren tots els noms. En aquest menú de la pestanya l'opció Previsualitza la mida permet canviar la mida de les icones. CtrlF obre un camp de cerca. Consulteu Botons a la part inferior Els botons de la part inferior del diàleg permeten operar sobre les plantilles de diverses maneres Fent clic en aquest botó s'obre el diàleg Crea una imatge nova segons el model de la plantilla seleccionada. Fent clic en aquest botó s'obre el diàleg Plantilla nova idèntic al diàleg Edita la plantilla que veurem més a baix. Duplica la plantilla seleccionada Fent clic en aquest botó s'obre el diàleg Edita la plantilla que veurem ara. Edita la plantilla seleccionada Fent clic en aquest botó s'obre el diàleg Edita la plantilla. Elimina la plantilla seleccionada Endevina què Cada plantilla es desa en un fitxer templaterc en el vostre directori personal del GIMP. Si voleu restaurar alguna plantilla eliminada es poden copiar o afegir les entrades de la plantilla en el vostre fitxer des del fitxer mestre templaterc en el directori etc/gimp/2.0 del sistema de carpetes del GIMP. Diàlegs relacionats amb la gestió de la imatge @@image 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813 @@image 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; md5=ba4041cea3849d63f79cde3958c7314f Diàleg de lletres tipogràfiques El diàleg de lletres tipogràfiques El diàleg de les Lletres tipogràfiques s'utilitza per seleccionar tipografies per a l'Eina text. També permet actualitzar la llista de les lletres disponibles si n'afegiu de noves durant l'ús del GIMP. Activeu el diàleg El diàleg de les Lletres tipogràfiques és acoblable; consulteu per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesLletra tipogràfica; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix pestanyaLletra tipogràfica Des de les opcions de l'eina text. Si feu clic sobre el botó Lletra tipogràfica apareix un selector de lletres. En la cantonada inferior dreta hi ha un botó que obre el diàleg de Lletra tipogràfica. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg de Lletra tipogràfica des del menú de la imatge FinestresLletra tipogràfica. Utilitzant el diàleg de Lletra tipogràfica El més senzill de fer és seleccionar una lletra tipogràfica fent-hi clic a sobre llavors l'utilitzarà l'eina text. Si manteniu per exemple el clic al damunt de la lletra Aa apareixerà una finestra amb un text d'exemple més llarg així us fareu una idea de com són les lletres. Diàleg mode graella Diàleg mode llista CtrlF obriu un camp de cerca. Mireu En el menú de la pestanya del diàleg de Lletres tipogràfiques podeu triar entre els modes Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En el mode graella les lletres es disposen en una graella rectangular. En el mode llista s'alineen verticalment cada fila mostra un exemple de l'aparença de la lletra (Aa) seguit del nom de la lletra. Actualitza la llista de les lletres tipogràfiques En fer clic a l'únic botó de baix del diàleg es recarrega la llista de lletres tipogràfiques del sistema. Pot ser útil si hi afegiu noves lletres mentre s'està utilitzant el GIMP i voleu fer-les accessibles per a l'eina text. També podeu recarregar la llista de lletres fent clic dret en la visualització de les lletres i seleccionant Recarrega la llista de lletres. Podeu canviar la mida de les previsualitzacions de les lletres tipogràfiques en el diàleg utilitzant el submenú Previsualitza la mida del diàleg del menú de la pestanya. @@image 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c L'Editor de predefinits un clic al botó Edita aquest predefinit en la barra dels botons del diàleg dels predefinits de l'eina. un doble clic sobre una icona del predefinit en el diàleg dels predefinits de l'eina. un clic dret sobre un predefinit en el diàleg dels predefinits de l'eina per obrir un menú contextual i després fer clic en l'ordre Edita els predefinits de l'eina. Es pot accedir en aquest diàleg a través de Utilització de l'editor de l'eina dels predefinits Podeu editar només els predefinits que heu creat; totes les opcions dels predefinits preconfigurats estan en gris i desactivades. edita el nom del predefinit en el quadre del text canvia la icona del predefinit fent clic a la icona del predefinit. Això obre una finestra on es pot triar una icona nova. seleccioneu els recursos per desar fent clic en les caselles de selecció. En aquest diàleg podeu @@image 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=d6186700e544fe61a797da1c8ea5ed42 @@image 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=1db57d3174093a66d2d590141b1089ef El diàleg Edita la plantilla El diàleg us permet configurar les especificacions de la plantilla seleccionada. Podeu accedir a aquest editor fent clic Edita la plantilla que trobareu en la finestra del diàlegPlantilles. En aquest quadre de text podeu modificar el nom de la plantilla que es mostra. En fer clic en aquesta icona s'obre una llista d'icones. Podeu triar una d'elles per il·lustrar el nom de la plantilla seleccionada. Aquí s'ajusta l'amplada i l'alçada de la imatge nova. La unitat per defecte és el píxel però es pot canviar a una altra unitat si ho preferiu utilitzant el menú adjunt. Si ho feu tingueu en compte que la mida resultant del píxel determinarà la resolució X i Y (que es pot canviar en les opcions avançades) i la configuració de Punt a Punt que es pot canviar en el menú Visualitza. Tingueu en compte que cada píxel d'una imatge s'emmagatzema en la memòria. Si feu fitxers de grans dimensions amb un gran nombre de píxels el GIMP necessitarà temps per a cada funció que apliqui a la imatge. Botons Retrat/Paisatge Aquests botons commuten entre els modes Retrat i Paisatge. El seu efecte és intercanviar els valors de l'amplada i l'alçada. Si les resolucions X i Y són diferents (en opcions avançades) llavors aquests valors també es poden intercanviar. A la dreta hi ha la mida de la imatge també s'hi mostra la resolució i l'espai de color. El diàleg d'Opcions avançades Aquestes opcions són interessants pels usuaris avançats. Resolució X i Y Podeu crear una nova imatge tant en RGB com en escala de grisos. Podeu crear una imatge indexada directament d'aquesta manera però per descomptat res impedeix convertir la imatge a mode indexada després d'haver-la creada. Teniu quatre opcions pel color del fons de la imatge nova El color del Primer pla que trobareu en la caixa d'eines principal. El color del Fons que trobareu en la caixa d'eines principal. Blanc el més utilitzat. Transparent si es tria aquesta opció produeix un fons transparent per a la imatge. Es crea un canal alfa. Podeu escriure un comentari descriptiu aquí. El text s'adjuntarà a la imatge com un paràsit es desarà amb la imatge i amb alguns formats de fitxer (però no en tots). @@image 'images/dialogs/symmetry.png'; md5=613671b9f3e82198914fb748043ea938 @@image 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0 @@image 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8 @@image 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462 @@image 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813 @@image 'images/dialogs/error-console.png'; md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc @@image 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c @@image 'images/dialogs/histogram-range.png'; md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d @@image 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb @@image 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66 @@image 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25 Diàleg Simetria de pintura La Simetria de pintura és una nova característica de la pintura del GIMP-2.10 ajudades per eines basades en pinzells (Llapis Pinzells Goma d'esborrar Aerògraf Pinzell MyPaint Clona Taca amb el dit Ferro roent) així com l'eina Tinta. Hi ha diversos tipus de simetria totes són configurables. Podeu accedir a aquest diàleg des de la barra del menú imatge FinestresDiàlegs d'acoblamentSimetria de pintura El diàleg Simetria de pintura és un diàleg acoblable. Mireu per obtenir més informació. Ús del diàleg Simetria de pintura Aquest diàleg és molt senzill. Només teniu un element Simetria amb una llista desplegable que ofereix quatre opcions. Quan verifiqueu un tipus de simetria els eixos de simetria apareixen com a línies verdes puntejades a la finestra d'imatge; podeu començar a pintar-hi amb el pinzell que heu triat. Aquesta és l'opció per defecte; la simetria de pintura no està activada. El diàleg Simetria de mirall Aquesta és una Simetria de mirall. Podeu seleccionar una Simetria horitzontal una Simetria vertical o una Simetria central. També podeu seleccionar diverses simetries. La posició per defecte per a l'eix de simetria és la meitat de la finestra de la imatge. Podeu col·locar l'eix allà on el voleu utilitzar Posició d'eix horitzontal i Posició d'eix vertical. Desactiva transformació del pinzell quan es transforma el dibuix el propi pinzell també es transformarà. Per exemple en una transformació de mirall no només el dibuix a la dreta del llenç es reflectirà a l'esquerra sinó que el pinzell també voltarà a l'esquerra. Si per algun motiu voleu que es reflecteixin les línies dibuixades (o una altra transformació) però no el contorn del pinzell podeu marcar aquesta casella. Per raons òbvies no veureu l'efecte amb pinzells simètrics. Enrajolat és una simetria translacional que pot ser finita (amb un màxim de pulsacions) o infinita. En aquest darrer cas és l'eina perfecta per crear patrons o rajoles transparents a l'hora de pintar. El diàleg Simetria d'enrajolat Aquest mode cobreix la imatge amb traços. No hi ha eixos aquí. Les opcions són Interval XInterval Y aquests són els intervals de l'eix X i Y en píxels entre els centres del traç. Maj aquest és el canvi entre les línies de l'eix X en píxels. Traços màxims X Traços màxims Y aquests són el màxim nombre de pinzellades a l'eix X i Y. El valor per defecte és 0 que no significa límit segons la mida de la imatge. El diàleg Simetria de mandala Els traços es col·loquen al voltant del centre de les coordenades de l'eix. Centre d'abscisses Centre d'ordenades per situar el centre de les coordenades. Nombre de punts nombre de pinzellades. Deshabilita la transformació del pinzell mireu més amunt. El pinzell de pebrot està seleccionat. S'utilitza el llapis. Exemple de mirall Un sol clic Una pinzellada Exemple d'enrajolat Un sol clic. Maj = 20. Exemple de mandala @@image 'images/dialogs/layer-dialog.png'; md5=5c0d56a13a6e076d92c1f5f1766eefd1 @@image 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b @@image 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25 @@image 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba @@image 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=e543a170fd2b66ece1920966e83823b0 @@image 'images/dialogs/dialogs-icon-new-group.png'; md5=849dabb409699da8fbe4afec9983268f @@image 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=5cc0ad8d0fe8f842369510c711167419 @@image 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=07f92dcc2c0f1ebe901affa612782682 @@image 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=63e3f16710edcb66ac9046d7bd13533e @@image 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=33255f1c24727152c3528d38fe87d5b9 @@image 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295 @@image 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=676c86bb4da8dcfa3ed2bb25530357f8 Diàleg de les capes El diàleg Capes és la interfície principal per editar modificar i gestionar les capes. El diàleg de les Capes és acoblable; consulteu la secció per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesCapes; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblat feu clic a i seleccioneu Afegeix una pestanyaCapes des de la tecla drecera (predeterminat) CtrlL. En el menú Finestres hi ha una llista de les finestres separades que només existeixen si almenys hi ha un diàleg obert. En aquest cas es pot obrir el diàleg de les Capes des del menú de la imatge FinestresCapes. Ús del diàleg de les capes Cada capa apareix en el diàleg amb la forma d'una miniatura. Quan una imatge es compon de diverses capes apareixen com una llista. La capa superior de la llista és la primera que es veu i la capa inferior del fons és l'última de veure's. Sobre la llista podeu trobar-hi característiques relacionades amb cada capa en particular. Sota la llista de les capes hi ha botons per gestionar-la. Un clic dret sobre la miniatura d'una capa obre el menú contextual de la capa. Atributs de la capa Capa visible Capes enllaçades Cada capa apareix a la llista amb els seus propis atributs Visibilitat de la capa Davant de la miniatura hi ha una icona d'un ull. En fer clic al damunt commuta entre visibilitat i invisibilitat. Si premeu Maj i feu clic sobre l'ull farà invisibles totes les altres capes. Enllaça capes Una altra icona en forma de cadena permet agrupar les capes. Això fa que es pugui aplicar a les capes agrupades una mateixa acció a la vegada (per exemple amb l'eina Moure). Miniatura de la capa El contingut de la capa està representat per una miniatura. Si es manté el clic esquerre per un segon en aquesta miniatura la farà més gran. Quan la capa està activa la miniatura té una vora blanca. La vora és negra si la capa està inactiva. Quan la capa té una màscara l'element inactiu té una vora negra. L'atribut principal és el nom de la capa. Podeu editar-lo fent doble clic sobre el nom de la capa. També es pot utilitzar el diàleg Edita els atributs de la capa que podeu trobar en el menú contextual fent un clic-dret sobre la capa. En el cas d'una animació per capes (GIF o MNG) el nom de la capa s'utilitza per especificar certs paràmetres nomdelacapa (retard en ms.) (mode combinació) per exemple Fotograma-1 (100 ms) (reemplaça). El retard estableix el temps en què una capa de l'animació és visible en l'animació. El mode combinació defineix si la capa es combina amb la capa anterior o si la reemplaça els dos modes són (combina) o (reemplaça). Característiques de les capes Al damunt de la llista de les capes és possible especificar les propietats de la capa activa. La capa activa està ressaltada en blau. Les propietats són Mode capa Opacitat Bloqueja els píxels i Bloqueja el canal alfa. El mode capa determina com interactua la capa amb les altres capes. Des d'aquesta casella es pot accedir a tots els modes proporcionats pel GIMP. Els modes de les capes es descriuen detalladament a . Opacitat de la capa Diàleg de les capes Moure el lliscador dóna més o menys opacitat a la capa. Amb un valor d'opacitat zero la capa és transparent i completament invisible. No ho confongueu amb la màscara de la capa que estableix la transparència píxel per píxel. Conserva la transparència de la capa Teniu tres possibilitats Bloqueja els píxels quan aquesta opció està marcada no es poden modificar els píxels de la capa (Pinzell Llapis Goma etc.) l'Aerògraf o l'eina Tinta en la capa seleccionada. Pot ser necessari per protegir-los de canvis indesitjats. Posició i mida del bloqueig aquest botó de commutació activa i desactiva la protecció de les capes de desplaçar-se o transformar-se. Quan premeu el botó cap avall no podreu utilitzar cap eina de transformació (Gira Inclina Perspectiva i altres) ni moure-la. Bloqueja el canal alfa aquest botó de commutació controla el paràmetre Bloqueja per a la transparència de la capa. Si pressioneu cap avall el canal alfa de la capa es bloqueja i cap manipulació no tindrà efecte. Res del que feu a una part transparent de la capa tindrà efecte. Exemple de canal alfa bloquejat La capa activa té tres franges horitzontals verdes i opaques sobre un fons transparent. Es pinta una franja vermella vertical. Bloqueja desmarcat les àrees opaques i transparents de la capa activa s'han pintat de vermell. Bloqueja marcat només les àrees opaques de la capa activa es pinten de vermell. Es preserven les àrees transparents. Si un nom de la capa en el diàleg de les capes està en negreta llavors és que aquesta capa no té canal alfa. Gestió de les capes Sota la llista de les capes un conjunt de botons permeten realitzar algunes operacions bàsiques amb la llista de les capes. Aquí podeu crear una nova capa. S'obre un diàleg que es descriu a Capa nova. Premeu la tecla Maj per obrir una nova capa amb els darrers valors utilitzats. Permet crear un nou grup de capes. Es crea una nova capa en la qual hi podeu dipositar les capes. Els grups de capes es descriuen a Grups de capes. Puja la capa Permet pujar un nivell la capa de la llista. Premeu Maj per moure la capa a dalt de tot de la llista. Baixa la capa Permet baixar un nivell la capa de la llista. Premeu Maj per moure la capa al fons de la llista. Per baixar una capa al fons de la llista caldrà afegir un canal de transparència (també anomenat canal alfa) a la capa del fons. Per fer això feu clic dret sobre la capa del fons i seleccioneu Afegeix un canal alfa en el menú. Duplica la capa Permet crear una còpia de la capa activa. Al nom de la nova capa s'hi afegeix un sufix amb un nombre. Fixa la capa Quan la capa activa és una capa temporal (també anomenada selecció flotant) representada per aquesta icona aquest botó permet l'ancoratge a la capa activa anterior. Podeu eliminar la capa activa. Més operacions sobre les capes Altres operacions sobre la mida de la capa estan disponibles en el Menú desplegable de la capa que s'obté fent clic dret en el diàleg de les capes. També podeu trobar-les en el submenú capes del menú de la imatge. Trobareu funcions per fusionar les capes en el menú de la imatge. Clic i arrossega les capes Feu clic i manteniu el botó sobre la miniatura de la capa s'engrandeix i es pot moure arrossegant-la amb el ratolí. Podeu col·locar la capa en algun altre lloc de la llista de les capes. També podeu portar la capa a la caixa d'eines es crea una imatge nova que conté només aquesta capa. Finalment podeu posar la capa en una altra imatge aquesta capa s'afegeix a la pila de les capes damunt de les capes existents. @@image 'images/dialogs/channel-masks-example.png'; md5=ba2f5fb0878d0ae0653e6948cd204806 @@image 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8 Màscares de selecció Màscara del canal Màscara ràpida Una selecció composta de canals. Els canals es poden utilitzar per desar i restaurar les seleccions. En el diàleg de canals podeu veure una miniatura que representa la selecció. Les màscares de selecció són una manera gràfica de construir seleccions en un canal a escala de grisos on els píxels blancs se seleccionen i els píxels negres no se seleccionen. Per tant els píxels grisos se seleccionen parcialment. Podeu considerar-los com un difuminat de la selecció una transició suau entre seleccionat i no seleccionat. És important evitar l'efecte pixelat quan ompliu una selecció o quan s'esborra el contingut després d'aïllar un subjecte del seu fons. Creació de màscares de selecció Des del menú de la finestra de la imatge SeleccionaDesa en el canal si hi ha una selecció activa. En la finestra de la imatge el botó inferior esquerre crea una Màscara ràpida; el contingut s'inicialitzarà amb la selecció activa. Des del diàleg de canals quan feu clic al Nou canal o des del menú contextual. Una vegada creada la màscara de selecció apareix en el diàleg de canals amb el nom Còpia de màscara de selecció seguit d'un número. Podeu canviar aquest nom des del menú contextual que s'obté fent clic dret sobre el canal. Hi ha diverses maneres d'iniciar una màscara de selecció. Ús de les màscares de selecció Una vegada que el canal s'ha inicialitzat activat (ressaltat en blau) visible (la icona ull en el diàleg) i es mostra tal com desitgeu (atributs de color i opacitat) es pot començar a treballar amb totes les eines de pintura. Els colors utilitzats són importants. Si pinteu amb algun color diferent de blanc gris o negre el valor del color (lluminositat) s'utilitzarà per definir un gris (mitjà clar o fosc). Quan la màscara estigui pintada podeu transformar-la en selecció fent clic al botó (Canal a la selecció) o des del menú contextual. També podeu treballar les màscares de selecció amb altres eines no només amb les eines de pintar. Per exemple podeu utilitzar les eines de selecció per omplir zones amb degradats o amb patrons. Afegint diverses màscares de selecció a la llista podeu compondre fàcilment seleccions molt complexes. Es pot dir que una màscara de selecció és a una selecció el que una capa és a una imatge. Una vegada que la màscara de selecció està activada es treballa sobre la màscara i no sobre la imatge. Per tornar a treballar en la imatge heu de desactivar totes les màscares de selecció. Tampoc no oblideu ocultar les màscares desactivant la icona ull. Comproveu que tots els canals RGB i alfa estiguin activats i visibles en la imatge. Diàlegs relacionats amb el contingut de la imatge @@image 'images/using/export-image-dialog.png'; md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d @@image 'images/using/export-select-file-type.png'; md5=dd236bd2e77177b631ea3a1455a52f00 @@image 'images/using/overwriting-file.png'; md5=db382b2e4db268fe109072df00d16ad1 @@image 'images/using/export-to.png'; md5=bb58d4f2503c6a5235eec7be76ac6422 Amb el GIMP-2.8 l'ordre Desa només emmagatzema imatges en format XCF. L'ordre Exporta s'utilitza ara per emmagatzemar imatges en diversos formats de fitxer. Podeu accedir a aquest ordre a través de FitxerExporta com a o des de la tecla drecera CtrlMajE. El diàleg exporta la imatge El diàleg Exporta la imatge Amb aquest navegador de fitxers podeu editar directament el nom del fitxer i l'extensió en la casella del nom (per defecte és Sense títol.png) o seleccionant un fitxer de la llista de noms. També heu de fixar la destinació de la imatge a Desa en la carpeta. Podeu crear una carpeta nova si cal. Si desplegueu aquesta opció podeu seleccionar una extensió pel fitxer en la llista desplegable Els diàlegs de formats de fitxer es descriuen a . Quan el nom del fitxer i la destinació s'estableixen feu clic a Exporta. Això obre el diàleg d'exportació pel format de fitxer especificat. Si heu carregat un fitxer non-XCF apareix un nou element en el menú Fitxer que permet exportar el fitxer en el mateix format sobreescrivint el fitxer original. Si modifiqueu una imatge que ja s'havia exportat l'ordre Exporta en el menú Fitxer es modifica permetent exportar el fitxer una altra vegada en el mateix format i destinació. @@image 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; md5=078e83b874976e5f142915d786b2beea @@image 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=3d3564e24bda5406f73ee07534955642 @@image 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=339f7fcce57ccce9171e02e49a4e5dff @@image 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=3e84ea676a409a88baad273886cb1845 @@image 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=1f0be94be450fa788998fc5b06680801 @@image 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=47d531e4dedec269ba1aca8ca0a32ab1 @@image 'images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=5377b10af81c32803b20174ee6a1b73d @@image 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=9dd5b857bc647e9a9fe6f8703f71d058 @@image 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=b82025a9e2b599583ab0f89ca8e345ce Diàleg de les paletes Una paleta és un conjunt de colors sense ordre en particular. Mireu la secció Paletes per obtenir informació bàsica sobre les paletes i com es creen i s'utilitzen. El diàleg Paletes s'utilitza per seleccionar una paleta fent clic en una llista o graella. El GIMP proporciona una dotzena de paletes i en podeu crear de noves. El diàleg Paletes també dóna accés a diverses operacions per crear paletes noves o modificar les que ja existeixen. El diàleg Paletes no ha de confondre's amb el diàleg de la paleta indexada que s'utilitza per modificar els mapes dels colors d'imatges indexades. El diàleg Paletes és acoblable; mireu la secció per obtenir ajuda sobre el seu ús. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acobablesPaletes; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable en fer clic sobre i seleccionant Afegeix una pestanyaPaletes. Ús de la finestra Paletes En seleccionar una paleta en el diàleg apareix l'Editor de paleta que permet establir els colors del primer pla i del fons de la caixa d'eines. També podeu utilitzar el cursor per seleccionar una paleta. Per editar el nom feu doble clic sobre un nom de la paleta (en mode llista). Però només serveix per a les paletes que heu afegit. Si editeu un nom que no podeu canviar tornarà al nom original tan aviat com premeu la tecla retorn o moveu el punter cap a un altre lloc. Mode graella En el menú de la pestanya podeu triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En el mode graella es disposen les paletes en una taula rectangular i se'n poden veure moltes a la vegada. En el mode llista les paletes es disposen en una llista vertical amb el nom al costat. L'opció Previsualitza la mida permet personalitzar la mida de la previsualització de les cel·les de color. Podeu utilitzar les etiquetes per reorganitzar la visualització de les paletes. Consulteu . Els botons del diàleg de les paletes A baix de les paletes de la finestra del diàleg hi ha diversos botons Aquest botó obre . Paleta nova Per obtenir més informació sobre aquest botó consulteu . El menú emergent Paletes El menú emergent Paletes s'obre fent clic dret en el diàleg de les paletes o en triar l'element superior del menú de la pestanya (). Alguna de les entrades que es mostren en el menú emergent necessiten que estigui instal·lat l'intèrpret de llenguatge Python. Això inclou escriure Desplaça la paleta Paleta a degradat Paleta a degradat repetit i Ordena la paleta. Edita la paleta és una de les formes d'activar l'Editor de paleta també podeu activar-la amb un doble clic sobre una paleta en el diàleg de les paletes o fent clic al botó Edita la paleta a sota del diàleg. Paleta nova crea una nova paleta sense títol que inicialment no conté colors i obre l'editor de paleta per tal d'afegir-hi colors. El resultat es desa automàticament a la carpeta personal palettes quan sortiu del GIMP estaran disponibles des del diàleg de les paletes en les sessions futures. El diàleg importa una paleta Importa una paleta permet crear una paleta nova dels colors d'un degradat una imatge o un fitxer de paleta. Aquest diàleg ofereix les següents opcions Les versions anteriors del GIMP tenien una ordre Desa la paleta. Ja no existeix. Per desar la paleta d'una imatge indexada o no haureu d'importar-la des de la imatge. Podeu importar una paleta des de qualsevol dels degradats del GIMP treta d'una llista desplegable o des de qualsevol de les imatges obertes tretes d'una llista adjunta. Des de la versió del GIMP 2.2 també podeu importar fitxers de paleta RIFF (que tenen l'extensió .pal) que s'utilitzen en diverses aplicacions de Microsoft Windows. Dues opcions relatives a la imatge com a origen només disponibles per a imatges RGB Mostra fusionada quan aquesta opció està marcada els colors es recullen des de totes les capes visibles. Si no està marcada els píxels es recullen només de la capa activa encara que no sigui visible. Només els píxels seleccionats com indica el nom els píxels només es recullen de l'àrea seleccionada en la capa activa o en totes les capes visibles segons l'estat de l'opció anterior. Es pot donar un nom a la paleta. Si aquest nom ja està en ús el nom es formarà afegint-hi un número ("# 1" per exemple). S'especifica la quantitat de colors de la paleta. Per defecte són 256 triats per tres raons (1) tots els degradats contenen 256 colors; (2) els fitxers GIF tenen un màxim de 256 colors; (3) Les imatges indexades del GIMP tenen com a màxim 256 colors. Podeu triar el nombre de colors que vulgueu sabent que el GIMP intentarà crear una paleta espaiant el nombre de colors fins i tot entre el rang de colors del degradat o de la imatge. S'especifica el nombre de columnes de la paleta. Només afecta la manera com es mostra la paleta i no altera la forma d'utilitzar-la. Encara que posem el Nombre de colors al màxim mai no podrà excedir de 10000. Les imatges RGB tenen molts colors. L'Interval permet agrupar els colors similars sobre una mitjana i així obtenir una gamma millor. Aquest problema no existeix amb les imatges indexades de 256 colors l'interval a 1 permet recollir 256 colors (aquesta opció està en gris amb les imatges indexades de més de 256). La paleta importada s'afegeix al diàleg Paletes i es desa automàticament a la carpeta personal palettes quan sortiu del GIMP estarà disponible en les sessions futures. Duplica la paleta crea una paleta nova copiant la paleta actual i obre l'editor de paleta perquè pugueu modificar-la. El resultat es desa automàticament a la carpeta personal palettes quan se surt del GIMP aleshores estarà disponible en el diàleg de paletes de les sessions futures. Aquesta operació no està actualment operativa i l'entrada del menú està sempre desactivada. Aquesta ordre permet copiar la ubicació del fitxer de la paleta al porta-retalls. A continuació podeu enganxar-lo en un editor de text. Suprimeix la paleta des del diàleg de les Paletes i també del disc dur. Abans de fer efecte us pregunta si hi esteu d'acord. Recordeu que no podeu eliminar les paletes que vénen subministrades pel GIMP només les que heu creat. Actualitza les paletes examina totes les carpetes del camí de cerca de les paletes i hi afegeix les paletes que troba en el diàleg de les paletes sense la necessitat de reiniciar el GIMP. Pot ser útil per obtenir paletes provinents de fonts externes. Aquesta ordre obre una finestra de diàleg El diàleg Desplaça la paleta Aquesta ordre agafa l'últim color de la paleta i el posa en el primer lloc. El paràmetre Desplaçament permet establir la quantitat de vegades que s'ha realitzat aquesta acció. Amb un Desplaçament negatiu els colors es col·loquen de la primera posició a l'última en la llista de colors. Exemples de Desplaça la paleta De dalt a baix la paleta original desplaçament = 1 desplaçament = 2. Paleta a degradat Des de la paleta Amb aquesta ordre tots els colors de la paleta s'utilitzen per formar el degradat actual que es desa en el diàleg dels degradats. Es crea amb el nombre de segments igual al nombre de colors de la paleta donada. Aquesta ordre crea un degradat repetitiu utilitzant tots els colors de la paleta. Aquest degradat apareix en el diàleg dels degradats i es converteix en el degradat actiu. El degradat es crea amb un segment més que el nombre de colors de la paleta donada. El color del costat esquerre en el segment de més a l'esquerra serà del mateix color que el del costat dret en el segment de més a la dreta. Exemple de Paleta a degradat repetitiu De dalt a baix la paleta original el degradat creat amb l'ordre. Aquesta ordre obre un diàleg que permet ordenar els colors de la paleta segons certs criteris El diàleg Ordena la paleta Model de color podeu triar entre RGB i HSV Canal per ordenar es pot triar entre els tres canals RGB si el model RGB està seleccionat o els tres canals HSV si el canal HSV està seleccionat. Ascendent (per defecte és sí) els valors s'ordenen de baix a dalt. En fer clic sobre el botó Sí podeu commutar al No i els valors s'ordenen en ordre descendent. L'editor de paleta té dues finalitats primer establir els colors del primer pla i del fons del GIMP (visibles a l'àrea de color de la caixa d'eines) amb els colors seleccionats de la paleta; segon modificar la paleta. Podeu activar l'editor de la paleta per a qualsevol paleta però només podeu modificar les paletes que heu creat no les subministrades pel GIMP. (No obstant això podeu duplicar qualsevol paleta i llavors modificar-ne la còpia). Si modifiqueu una paleta els canvis es desen automàticament en sortir del GIMP. Com activar l'editor de paleta L'editor de paleta només és accessible des del diàleg de les paletes s'activa fent doble clic sobre una paleta o fent clic al botó Edita la paleta o triant Edita la paleta del menú Paletes. L'editor de paleta és un diàleg acoblable; consulteu la secció sobre Diàlegs i acobladors. Ús de l'editor de paleta Si feu clic en una casella de color de la paleta el color del primer pla del GIMP esdevindrà el color seleccionat es pot veure a l'àrea de color de la caixa d'eines. Si manteniu pressionada la tecla Ctrl mentre feu clic el color del fons del GIMP esdevindrà el color seleccionat. Si la paleta és una paleta personalitzada un doble clic sobre un color no només estableix el color del primer pla sinó que també apareix un editor de color que permet modificar el color seleccionat. Un clic dret sobre la paleta mostra el menú de l'editor de paleta. Les funcions són essencialment les mateixes que la dels botons de baix del diàleg. Sota l'àrea de visualització de la paleta a l'esquerra hi ha una entrada de text que mostra el nom del color seleccionat (o Sense títol). Aquesta informació només hi és present com a recordatori. A la dreta del nom hi ha una casella que permet establir el nombre de columnes que mostra la paleta. Això només afecta l'aspecte i no el funcionament de la paleta. Si el valor es posa a zero s'utilitzarà el valor per defecte. A baix del diàleg hi ha un conjunt de botons corresponen a les entrades del menú de l'editor de paleta accessible fent clic dret en l'àrea de la paleta. Aquests són els botons Aquest botó fa que la paleta es desi a la carpeta personal palettes. Es desarà automàticament en sortir del GIMP però podríeu utilitzar aquest botó si teniu por que el GIMP pugui fallar. Aquesta operació encara no està implementada. Obriu un editor de color que permeti canviar el color. Si no teniu permís per modificar la paleta aquest botó no estarà actiu. Consulteu més a baix Per a més informació sobre aquest botó vegeu més a baix. Menú emergent de l'editor de paleta Es pot accedir al menú editor de paleta fent clic dret sobre la paleta de l'editor o triant l'entrada de dalt del menú de la pestanya. Les operacions també es poden fer utilitzant els botons que es troben en la part inferior del diàleg de l'editor. Edita el color obre un editor de color que permet canviar el color seleccionat. Si es tracta d'una paleta que no podeu editar (les proveïdes pel GIMP) l'entrada romandrà desactivada. Color nou des del primer pla; color nou des del fons Aquestes ordres afegeixen una nova casella de color a la paleta utilitzen el color del primer pla o el color del fons. Suprimeix el color suprimeix el color seleccionat de la paleta. Si no teniu permís per editar la paleta l'entrada del menú romandrà desactivada. Redueix redueix l'escala vertical de les entrades de la paleta. Amplia augmenta l'escala vertical de les entrades de la paleta. Ajusta ajusta la mida vertical de manera que totes les caselles de la paleta seran visibles i encaixaran en tota la finestra. Quan aquesta opció està marcada (per defecte) podeu editar una altra paleta fent clic sobre ella en el diàleg Paletes. @@image 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66 @@image 'images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; md5=519babf7d7e5b3a9fe5b069c075b0621 @@image 'images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; md5=be71be06f30e9e691aedfc46ed7412ef Màscares de capa El diàleg Afegiu una màscara Mentre que les màscares de selecció (o màscares de canals) permeten emmagatzemar i editar les vostres seleccions la màscara de capa pot administrar la transparència d'una capa. Les màscares de capa permeten aportar parts transparents de la capa. És com si es pintés la capa amb la transparència. Aquestes màscares s'utilitzen principalment per fusionar gradualment els objectes en diferents capes. Cada capa pot proporcionar una màscara de transparència anomenada màscara de capa. Es pot afegir una màscara a cada capa s'anomena màscara de capa. Una màscara de capa té la mateixa mida i nombre de píxels que la capa a la qual està aparellada. Cada píxel de la màscara pot aparellar-se amb un píxel situat en la mateixa posició que en la capa. La màscara és un conjunt de píxels de tons grisos en una escala de valors que va del 0 al 255. Els píxels amb un valor 0 són negres i tenen una total transparència al píxel aparellat en la capa. Els píxels amb un valor de 255 són blancs i donen una total opacitat al píxel aparellat en la capa. Per crear una màscara de capa feu clic dret sobre la capa per obrir el menú contextual i seleccioneu Afegeix una màscara de capa en el menú. Apareix un diàleg que inicialitza el contingut de la màscara Blanc (opac del tot) la màscara és blanca en el diàleg de capes. Així tots els píxels de la capa són visibles en la finestra de la imatge ja que pintar la màscara de blanc fa completament visibles els píxels de la capa. Es pintarà de negre per fer els píxels transparents. Negre (transparent del tot) la màscara és negra en el diàleg de les capes. Així la capa és completament transparent ja que pintar la màscara de negre fa transparents els píxels de la capa. Pintar-la de blanc traurà la màscara i els píxels de la capa esdevindran visibles. Canal alfa de la capa la màscara s'inicialitza segons el contingut del canal alfa de la capa. Si la capa encara conté transparència es copia en la màscara. Transfereix el canal alfa de la capa fa el mateix que l'opció anterior excepte que també restableix el canal alfa de la capa a una opacitat completa. Selecció la màscara s'inicialitza en funció dels valors dels píxels de la selecció. Còpia de l'escala de grisos de la capa la màscara s'inicialitza en funció dels valors dels píxels de la capa. Canal la màscara de capa s'inicialitza amb una màscara de selecció que hàgiu creat abans emmagatzemada en el diàleg dels canals. Inverteix la màscara aquesta casella us permet invertir la màscara el negre esdevé blanc i el blanc esdevé negre. Quan es crea la màscara apareix una miniatura a la dreta de la miniatura de la capa. En fer clic alternativament a la miniatura de la capa i de la màscara llavors podeu activar-ne una o una altra. L'element actiu té una vora blanca (que no és gaire visible al voltant d'una màscara blanca). Això és un punt important. Mantingueu sempre el diàleg de capes en un lloc destacat per quan treballeu amb màscares perquè mirant el llenç no es pot saber si està activa la capa o la màscara. La que està activa té una vora blanca. Prémer Alt (o CtrlAlt i fer clic sobre la miniatura de la màscara de capa) és equivalent a l'ordre mostra la màscara de capa la vora de la màscara de capa es torna verda. Si premeu Ctrl la vora serà vermella i el resultat és equivalent a l'ordre desactiva la màscara de capa. Per tornar a una visualització normal refeu l'última operació. Aquestes opcions són per a una millor comoditat en el vostre treball. Exemple de màscara de capa Una capa amb màscara de capa Aquesta imatge té una capa de fons amb una flor i una altra capa blava completament opaca. S'ha afegit una màscara de capa a la capa blava. En la finestra de la imatge la capa blava roman visible perquè una màscara blanca fa visibles els píxels de la capa. Pintant la màscara de capa La màscara de capa està activa. Pinteu-la amb un color negre que fa transparent la capa la capa subjacent es fa visible. @@image 'images/dialogs/tool-presets-dialog.png'; md5=b00e2cc89846d70b5a24b523bf86bd8f @@image 'images/menus/presets-dialog-context-menu.png'; md5=4c0c0616da3aaaeecae030d499511348 Diàleg Predefinits de l'eina Diàleg dels predefinits En el GIMP-2.6 els predefinits de l'eina no eren fàcils d'utilitzar. Calia primer fer clic en una eina i després fer clic en el botó Restaura els predefinits en la barra dels botons del diàleg de les eines si no havíeu desactivat aquesta barra de botons per fer lloc en l'escriptori. Ara amb el GIMP-2.8 hi ha disponible un diàleg d'eines predefinides acoblables on només s'ha de fer clic en un predefinit per obrir l'eina corresponent amb les opcions desades. El diàleg predefinits de l'eina El diàleg predefinits de l'eina és un diàleg acoblable; consulteu la secció per obtenir ajuda sobre el seu ús. des d'un menú de la imatge FinestresDiàlegs acobablesPredefinits de l'eina; o des de la pestanya de la finestra de la caixa d'eines Menú de la pestanyaAfegeix una pestanyaPredefinits de l'eina. Podeu accedir-hi Amb l'ús del diàleg dels predefinits de l'eina Aquest diàleg ve amb una llista de predefinits preconfigurats. Cadascuna d'elles té una icona que representa l'eina amb la qual s'hi aplicaran els predefinits i un nom. Els predefinits es poden etiquetar i podeu organitzar la visualització dels predefinits com vulgueu. Consulteu per a més informació sobre etiquetes. En fer doble clic en una icona de predefinits obre l'editor de predefinits de l'eina. En fer doble clic al nom del predefinit. permet canviar el nom. Edita aquest predefinit de l'eina fer clic en aquest botó obre l'editor de predefinits de l'eina per seleccionar el predefinit. De fet podeu editar predefinits que hàgiu creat; les opcions dels predefinits preconfigurats estan en color gris i inactives. Però podeu crear un nou predefinit a partir d'un predefinit preconfigurat i editar les seves opcions. L'editor de l'eina de predefinits es descriu a . Es crea un nou predefinit de l'eina abans de fer clic en aquest botó es pot seleccionar un predefinit existent o seleccionar una eina en la caixa d'eines per exemple l'eina cicatritza que no és en la llista de predefinits. Es crea un nou predefinit en la part superior del diàleg i s'obre l'editor de predefinits de l'eina. Consulteu . Suprimeix el predefinit de l'eina aquest botó només està actiu pels predefinits que hàgiu creat. Actualitza els predefinits de l'eina si heu afegit un predefinit manualment a la carpeta del gimp/2.0/tool-presets heu de fer clic en aquest botó per incloure-ho en la llista de predefinits. Amb el GIMP-2.8 els predefinits de l'eina es desen en un nou format (.gtp). Per utilitzar els predefinits del 2.6 els heu de convertir amb el fins que estiguin inclosos en el GIMP. En la part inferior del diàleg hi apareixen quatre botons El menú contextual del diàleg dels predefinits de l'eina Duplica els predefinits de l'eina aquesta ordre està sempre desactivada. No cal ja que com s'ha vist es crea automàticament un duplicat quan es fa un nou predefinit d'un predefinit existent. Copia la ubicació dels predefinits de l'eina aquesta ordre copia el camí al fitxer del predefinit de l'eina en el porta-retalls. Fer clic dret en el diàleg dels predefinits obre un menú contextual on es troben algunes ordres ja descrites amb els botons Edita el predefinit de l'eina Nou predefinit de l'eina Actualitza els predefinits de l'eina. També s'hi troben dues noves ordres @@image 'images/using/save-message.png'; md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f @@image 'images/using/save-image-dialog.png'; md5=25c661f793c75c09843d81e80a3d34f2 @@image 'images/using/save-select-file-type.png'; md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753 L'ordre Desa desa la imatge en el disc. Amb el GIMP-28 aquesta ordre només desa en format XCF; si intenteu desar en un altre format obtindreu un missatge d'error . A partir del GIMP-2.8.8 el diàleg d'error inclou un enllaç que porta directament al diàleg Exporta. Consulteu . Si ja heu desat la imatge el fitxer anterior de la imatge se sobreescriu amb la versió actual. Si no heu desat la imatge l'ordre Desa obre el diàleg Desa la imatge. Si sortiu sense haver desat la vostra imatge el GIMP us preguntarà si realment voleu fer-ho si l'opció Confirma el tancament de les imatges no desades està marcada a la pàgina del diàleg Recursos del sistema. Diàleg de desar imatges Activa el diàleg Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge FitxerDesa o des del teclat utilitzant la drecera CtrlS. Utilitzeu CtrlMajS per desar amb un nom diferent la imatge oberta. El diàleg Desa la imatge Amb aquest navegador de fitxers podeu editar directament el nom del fitxer en la casella del nom (el nom per defecte és Sense nom.xcf) o seleccionant un fitxer de la llista de noms. Recordeu que només està permès el format XCF. També heu d'establir la destinació de la imatge a Desa en la carpeta. Si cal podeu crear una carpeta nova. Si desplegueu aquesta opció podeu seleccionar un format comprimit per al fitxer XCF @@image 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8 @@image 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=21fed9f079962fc62e25b298d716d2c6 @@image 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=ea848e8fea0bbe92e8946e276e10e170 @@image 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=d437fdc00346a1090844a41d51ef04be @@image 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=bed9da90fbef9d67952f66935518d847 @@image 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008 @@image 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba @@image 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5 Diàleg dels pinzells El diàleg dels pinzells El diàleg dels Pinzells s'utilitza per seleccionar un pinzell i utilitzar-ho amb alguna de les eines de pintura consulteu la secció Pinzells per a més informació. El diàleg també dóna accés a diverses funcions per manipular els pinzells que es poden seleccionar fent clic sobre la llista es mostrarà l'àrea Pinzell/Patró/Degradat de la caixa d'eines. El GIMP té 56 pinzells diferents la mida la proporció i l'aspecte de cada pinzell es poden establir en el diàleg d'opcions de l'eina. També se'n poden crear de personalitzats amb l'editor de pinzells o desant imatges en un format de fitxer de pinzell especial. El diàleg dels Pinzells és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir ajuda sobre el seu ús. Des de la caixa d'eines fent clic al símbol del pinzell a la zona Pinzell/Patró/Degradat (si heu marcat l'opció Mostra el pinzell actiu el patró i el degradat a les preferències de la caixa d'eines). Des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesPinzells; des del menú de la pestanya de qualsevol diàleg acoblables fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaPinzells. des del diàleg d'opcions de l'eina de qualsevol de les eines de pintura fent clic sobre el botó de la icona del pinzell s'obté un emergent amb funcionalitat similar que permet triar ràpidament un pinzell de la llista; si feu clic al botó de sota l'emergent s'obrirà un diàleg real de pinzells. El diàleg dels Pinzells simplificat Aquesta finestra té cinc botons explicats amb claredat en l'ajuda emergent Previsualitzacions més petites Previsualitzacions més grans Tingueu en compte que depenent de les vostres preferències un pinzell seleccionat amb l'emergent només es pot aplicar a l'eina activa no a les altres eines de pintura. Consulteu la secció Preferències de les opcions de les eines per obtenir més informació. Ús del diàleg dels Pinzells Mode Graella/Llista En el menú de la pestanya es pot triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En mode graella les formes dels pinzells es col·loquen en una taula rectangular. En el mode llista les formes es disposen verticalment en una llista amb els noms al costat. En el menú de la pestanya l'opció Previsualitza la mida us permet adaptar la mida de la previsualització del pinzell al vostre gust. Visualitza Graella/Llista En mode graella En la part superior del diàleg hi apareix el nom del pinzell seleccionat amb les dimensions en píxels. Al centre una vista en graella de tots els pinzells disponibles amb el pinzell actiu ressaltat. Bàsicament el diàleg funciona de la mateixa manera que en el mode graella i llista amb una excepció Si feu doble clic sobre el nom d'un pinzell us permetrà editar-ho. Tingueu en compte que només es permet canviar els noms dels pinzells que hàgiu creat o instal·lat vosaltres no els que vénen amb el GIMP. Podeu canviar el nom d'un pinzell del GIMP però tan aviat com pressioneu la tecla Retorn o un altre lloc recuperarà el nom original. Com a norma general no es poden canviar els recursos proporcionats pel GIMP. Previsualitzacions del pinzell Quan feu clic sobre la previsualització d'un pinzell es converteix en el pinzell actiu i queda seleccionat en la caixa d'eines i en la finestra d'opcions de l'eina. Quan feu un doble clic sobre la previsualització del pinzell s'activarà l'Editor del pinzell. També es pot fer clic sobre els botons en la part inferior del diàleg per realitzar diverses accions. Significat dels petits símbols en la part inferior dreta de cada previsualització del pinzell Un racó blau és per als pinzells de mida normal. Els podeu duplicar. Una creu petita significa que el pinzell està en una mida reduïda. Es pot tenir a mida normal mantenint el clic esquerre al damunt. Un racó vermell és per als pinzells animats. Si manteniu el clic esquerre sobre la miniatura es reprodueix l'animació. Podeu utilitzar les etiquetes per reorganitzar com es mostren els pinzells. Consulteu . A baix del diàleg hi trobareu un lliscador i alguns botons El lliscador permet establir la distància entre les marques consecutives del pinzell quan traça una pinzellada amb el punter del ratolí. L'espaiat és un percentatge de l'amplada del pinzell. Això activa l'Editor del pinzell. En fer clic al botó s'obrirà l'editor per a qualsevol pinzell. Només funciona en pinzells paramètrics per a qualsevol altre tipus l'editor mostrarà el pinzell però no us permetrà fer res amb ell. Això crea un pinzell paramètric nou s'inicia amb una petita forma circular difusa i obre l'editor de pinzell perquè pugueu modificar-ho. El nou pinzell es desa automàticament a la carpeta personal brushes. Aquest botó només està disponible si el pinzell actual és paramètric. Si així és el pinzell es duplica i l'editor de pinzell s'obre perquè en pugueu modificar la còpia. El resultat es desa automàticament a la carpeta personal brushes. Aquesta opció està activa només pels pinzells paramètrics. Això elimina tot rastre del pinzell en el diàleg i a la carpeta on està desat el fitxer si teniu permís per fer-ho. Es demana confirmació abans de realitzar aquesta operació. Si afegiu pinzells a la carpeta personal brushes o per un altre mitjà que no sigui l'editor de pinzells aquest botó farà que la llista s'actualitzi i així les noves entrades estaran disponibles en el diàleg. Nova opció al GIMP-2.10.10 podeu editar aquesta imatge copiar-la i Editgt;Paste asgt;pinzell nou. Això és diferent de que permet modificar un pinzell existent. Les funcions d'aquests botons es troben al menú emergent del diàleg que s'obté fent clic dret en qualsevol lloc de la graella/llista dels pinzells o al Menú dels pinzells del menú de la pestanya. El menú contextual dels Pinzells Un clic dret sobre una previsualització del pinzell obre un menú contextual. Aquest menú ara té algunes opcions que permeten crear pinzells el·líptics i rectangulars. Aquests pinzells poden ser suaus però no són pinzells paramètrics. Les altres ordres d'aquest submenú es descriuen amb els botons excepte Copia la localització del pinzell que permet copiar el camí del pinzell en el porta-retalls. Mitjançant l'ordre FitxerObre una ubicació podeu obrir el pinzell com a una imatge nova. El diàleg de l'editor de Pinzells L'editor de pinzells activat per a un pinzell nou. L'editor de pinzells us permet veure els paràmetres d'un pinzell proporcionat pel GIMP i que no podeu canviar. També es pot crear un pinzell personalitzat fent clic al botó Pinzell nou; es pot seleccionar una forma geomètrica un cercle un quadrat un rombe. Aquest editor té diversos elements La barra de diàleg com amb totes les finestres de diàleg un clic en el petit triangle obre un menú que permet ajustar l'aspecte de l'editor de pinzells. La barra del títol per donar-li un nom al pinzell. L'àrea de previsualització mostra els canvis del pinzell en temps real. Estan disponibles un cercle un quadrat i un rombe. Podeu modificar-ho amb les següents opcions La distància entre el centre i la vora en la direcció de l'amplada. Un quadrat amb 10 píxels de radi tindrà un costat de 20 píxels. Un rombe amb un radi de 5 píxels tindrà 10 píxels d'amplada. Aquest paràmetre és útil només per al quadrat i el rombe. Si s'augmenten les puntes d'un quadrat es converteix en un polígon. Si es fa el mateix amb un rombe s'obté una estrella. Aquest paràmetre controla el difuminat de les vores del pinzell. Un valor = 1.00 fa un pinzell amb una vora nítida (0.00-1.00). Aquest paràmetre controla la proporció amplada/alçada del pinzell. Un rombe amb 5 píxels de radi i una proporció d'aspecte = 2 s'aplanarà amb una amplada de 10 píxels i una alçada de 5 píxels (1.0-20.0). Aquest angle és el que hi ha entre la direcció de l'amplada del pinzell i la direcció horitzontal en sentit antihorari. Quan s'incrementa aquest valor l'ample del pinzell gira en sentit antihorari (0° a 180°). Quan el pinzell dibuixa una línia en realitat estampa la icona del pinzell repetidament. Si els cops del pinzell estan molt properes té l'efecte d'una línia contínua s'aconsegueix amb un espaiat = 1 (1.00 a 200.0). El pinzell del Porta-retalls El pinzell del Porta-retalls El pinzell del Porta-retalls Quan s'utilitza l'ordre copiar o tallar sobre una imatge o una selecció d'ella apareix una còpia d'un pinzell nou en la cantonada superior esquerra del diàleg dels Pinzells. Aquest pinzell persistirà fins que utilitzeu un altre cop l'ordre copia. Desapareix quan es tanca el GIMP. Un Pinzell del porta-retalls nou Podeu desar aquest pinzell del porta-retalls utilitzant EditaEnganxa comPinzell nou tan aviat com aparegui en el diàleg dels Pinzells. (Consulteu .) @@image 'images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=1b50de83584f28a601952106f33c1144 @@image 'images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=44b8adb56e4ac14962abbcf56033a347 @@image 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335 Diàleg dels Patrons En el GIMP un patró és una imatge petita utilitzada per omplir zones es col·loquen les còpies una al costat de l'altra. Són molt utilitzats en la creació dels fons de les pàgines web. Consulteu la secció Patrons per a més informació. Els podeu utilitzar amb les eines Pot de pintura i Clona i amb l'ordre Omple amb el patró. El diàleg dels Patrons s'utilitza per seleccionar un patró fent clic a una llista o a una graella el patró seleccionat es mostrarà en la zona del Pinzell/Patró/Degradat de la caixa d'eines. El GIMP en subministra prop d'una dotzena i podeu afegir-hi els vostres propis patrons. El terme anglès per Patrons és Patterns. El diàleg dels Patrons és un diàleg acoblable; mireu la secció per obtenir més informació. Des de la caixa d'eines fent clic al símbol del patró a la zona Pinzell/Patró/Degradat (si heu marcat l'opció Mostra el pinzell actiu el patró i el degradat a les preferències de la caixa d'eines). des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesPatrons; Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegiu pestanyaPatrons. Des del diàleg d'opcions de l'eina clona i de l'einaPot de pintura en fer clic en la icona origen dels patrons apareix un diàleg amb una versió simplificada del selector del patró que permet una tria ràpida del patró de la llista; si feu clic en el botó Pot de pintura en la part inferior dreta s'obrirà el diàleg dels patrons real. Tingueu en compte que depenent de les vostres preferències un patró seleccionat en la versió simplificada només s'aplicarà a l'eina activa i no a les altres eines de pintura. Consulteu la secció Preferències d'opcions de l'eina per obtenir més informació. Ús del diàleg dels patrons En el menú de la pestanya podeu triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En mode graella els patrons es mostren en una taula rectangular resulta fàcil veure'n molts a la vegada i triar el que s'està buscant. En mode llista els patrons estan disposats en una llista amb el nom al costat. En el diàleg tots els patrons es visualitzen a la mateixa mida independentment de la mida real del patró. És a dir en el diàleg només veurem una petita porció dels patrons més grans. Per veure un patró a mida real feu clic esquerre sobre un patró i manteniu premut el botó durant un segon. En el menú de la pestanya l'opció Mida de la previsualització permet adaptar al vostre gust la mida de la previsualització del patró . El diàleg dels patrons Ús del diàleg dels patrons (mode graella) A dalt hi apareix el nom del patró seleccionat i les seves dimensions en píxels. En el centre hi apareix una vista de la graella amb tots els patrons disponibles. Si es fa clic a sobre un dels patrons aleshores es convertirà en el patró actiu i la mostra apareixerà a la part de dalt de la finestra dels diàlegs. Ús del diàleg dels patrons (mode llista) Els patrons estan disposats en la llista cada un amb el seu nom i la mida. En fer clic sobre un rengle se selecciona el patró igual que en el mode graella. Amb un doble clic sobre el nom d'un patró es pot editar el nom. Tingueu en compte que només està permès reanomenar patrons afegits per vosaltres i no els subministrats pel GIMP. Si editeu un nom pel qual no teniu permís per canviar tornarà al seu estat anterior quan premeu la tecla Retorn o feu una altra acció. Tota la resta del mode llista funciona de la mateixa manera que el mode graella. Aquest botó elimina el patró de la paleta i del disc dur. Es refereix només als patrons creats per l'usuari els que no han estat subministrats pel GIMP. En fer clic sobre aquest botó fa que el GIMP revisi les carpetes dels camins de recerca de patrons afegint-ne de nous a la llista. La llista s'actualitzarà i no caldrà reiniciar el GIMP. Obre el patró com a imatge Si feu clic en aquest botó el patró actual s'obrirà en una nova finestra d'imatge. Podeu editar-ho. Però si intenteu desar-ho amb l'extensió .pat fins i tot amb el mateix nom us trobareu amb un problema de Permís denegat perquè aquest fitxer d'imatge és root. Però això és possible amb el Windows que està menys protegit. Podeu utilitzar etiquetes per reorganitzar la disposició de les paletes. Consulteu . El menú contextual dels Patrons Per tenir-ho feu clic dret en el diàleg dels Patrons. Les ordres del menú estan descrites amb botons excepte per Copia la ubicació que permet copiar el camí cap al patró en el Porta-retalls. El patró Porta-retalls Patró Porta-retalls Quan s'utilitza l'ordre Copia o Retalla apareix una còpia com un patró nou a la cantonada superior esquerra del diàleg dels patrons. Aquest pinzell es mantindrà fins que utilitzeu l'ordre Copia (o Talla) una altra vegada. Desapareix quan es tanca el GIMP. Un nou Patró porta-retalls Podeu desar aquest patró porta-retalls utilitzant EditaEnganxa comPatró nou quan aparegui en el diàleg dels patrons. @@image 'images/dialogs/channels-dialog.png'; md5=c870d83f3a5e4473bd9babfeb071f35b @@image 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=e7ea820d383a52823c1ff7131b2e91ff @@image 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=57d8c3592f66b56853cdaf26b8f575c0 Diàleg dels canals El diàleg dels canals El diàleg dels canals és la principal interfície per editar modificar i administrar els canals. Els canals tenen un doble ús. És per això que el diàleg es divideix en dues parts la primera part és per als canals de color i la segona és per les màscares de selecció. El GIMP no suporta els models de color CMYK i YUV. Representació d'una imatge amb canals La imatge de la dreta està composta per tres canals de color (vermell verd i blau) i un canal alfa per a la transparència. En la imatge de la dreta la transparència es mostra com un escaquer. En el canal de color el blanc és sempre blanc perquè tots els colors hi són i el negre és negre. El barret vermell és visible al canal vermell però invisible en els altres dos canals. Passa el mateix per al verd i el blau pur que apareixen respectivament en el canal verd i el canal blau i estan absents en els altres. El diàleg de Canals és un diàleg acoblable; mireu per obtenir més informació. des del menú de la imatge DiàlegsDiàlegs acoblablesCanals des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaCanals. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Canals des del menú de la imatge FinestresCanals. Ús del diàleg dels canals Els canals principals són els canals de color i el canal alfa opcional. Estan sempre organitzats en el mateix ordre i no es poden esborrar. Les màscares de selecció apareixen a sota i es mostren com una llista en el diàleg. Cada canal apareix a la llista amb els seus atributs una miniatura i el nom. Un clic dret en una entrada de la llista d'un canal obre el menú contextual del canal. Atributs del canal Cada canal apareix a la llista amb els seus atributs molt similars als atributs de les capes Visibilitat dels canals Per defecte cada canal i cada color són visibles. S'indica amb una icona d'un ull obert. Fent clic sobre el símbol de l'ull (o l'espai si el canal no és visible) canviarà la visibilitat del canal. Enllaçar els canals Els canals que representen les màscares de selecció (els nous canals a la part inferior de la llista de canals) es poden agrupar mitjançant el botó amb el símbol d'una cadena. Llavors aquests canals es veuran afectats de la mateixa manera per les operacions aplicades a un d'ells. Els canals de colors primaris (per defecte en la part superior de la llista de canals) també es poden agrupar. Per defecte se seleccionen tots els canals de color i el canal alfa es ressalten les entrades en la llista. Les operacions es realitzaran en tots els canals. En fer clic en un d'aquests canals es desactiva. Operacions com to-saturació a una capa s'aplicaran només als canals seleccionats (agrupats). Fent clic de nou sobre l'entrada de la llista s'activarà el canal. Una miniatura mostra l'efecte del canal. En una màscara de selecció aquesta previsualització es pot engrandir mantenint el clic a sobre. El nom del canal ha de ser únic en la imatge. Feu doble clic al nom i us permetrà editar-ho. Els noms dels canals primaris (vermell verd blau alfa) no es poden canviar. Els canals actius apareixen ressaltats (en general) en blau en el diàleg. Si feu clic sobre un canal de la llista es pot (des)activar. La desactivació d'un canal vermell verd o blau té greus conseqüències. Per exemple si desactiveu el canal blau tots els píxels que s'afegeixin a la imatge des d'ara no tindran component blau i per tant un píxel blanc tindrà el groc com a color complementari. Gestió dels canals Crea una nova màscara del canal Mou la màscara del canal Duplica la màscara del canal Elimina la màscara del canal Sota la llista de canals hi ha un conjunt de botons que us permeten realitzar algunes operacions bàsiques en la llista de canals. Només disponible per a les màscares de selecció. Es pot canviar el Nom del canal. Els altres dos paràmetres afecten la visibilitat del canal en la finestra de la imatge; controlen l'Opacitat i el color utilitzat per la màscara en la finestra de la imatge. Un clic sobre el botó del color mostra els colors del GIMP i llavors podeu canviar la màscara. Podeu crear un canal nou. El diàleg mostrat permet ajustar l'Opacitat i el color de la màscara utilitzat en la imatge per representar la selecció. (Si utilitzeu el botó Canal nou en el menú del canal es pot crear un canal nou amb les opcions utilitzades prèviament prement la tecla Maj). Aquest canal nou és una màscara del canal (una Màscara de selecció) aplicada sobre la imatge. Consulteu màscara de selecció. Només disponible per a les màscares de selecció es pot pujar el canal fins a un nivell dins la llista. Premeu Maj per pujar el canal a dalt de la llista. Es pot baixar el canal un nivell en la llista. Pressioneu la tecla Maj per moure al canal a baix de la llista. Permet crear una còpia del canal actiu. El nom del nou canal s'obté afegint un sufix amb un nombre. També podeu duplicar un canal de color o el canal alfa. És una forma senzilla de tenir una còpia per utilitzar-la més endavant com la selecció d'una imatge. Transforma el canal en selecció. Per defecte la selecció derivada del canal reemplaça qualsevol selecció activa anterior. Podeu canviar-ho pressionant les tecles de control. Maj la selecció que es deriva d'un canal s'afegeix a la selecció activa prèvia. La selecció resultant és la fusió d'ambdues. Ctrl la selecció resultant és la resta de la selecció derivada d'un canal de la selecció activa prèvia. MajCtrl la selecció resultant és la intersecció de la selecció derivada d'un canal amb la selecció activa prèvia. Només queden les parts comunes. Només disponible per a les màscares de selecció aquí es pot eliminar el canal actiu. @@image 'images/dialogs/channels-context-menu.png'; md5=eb03fd53b912b45c225a5b33382d9660 Menú contextual dels canals Menú contextual del canal Podeu obtenir el menú contextual del canal fent clic dret en la miniatura del canal. Aquest menú ofereix les mateixes operacions sobre els canals que els ja disponibles a través dels botons del diàleg. L'única diferència es refereix a les operacions de transformació en la selecció cadascuna d'elles té la seva entrada al menú. Consulteu la Gestió de canals. La selecció que s'obté d'un canal reemplaça qualsevol selecció prèvia activa. La selecció que prové del canal s'afegeix a la selecció prèvia activa. La selecció resultant és la fusió d'ambdues. La selecció final és la resta de la selecció derivada d'un canal de la selecció prèvia activa. La selecció resultant és la intersecció de la selecció derivada del canal amb la selecció prèvia activa. Només queden les parts comunes. @@image 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462 @@image 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8 @@image 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5 @@image 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8 @@image 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb @@image 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb @@image 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815 @@image 'images/dialogs/htmlnotation-menu.png'; md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c Diàleg del color del Primer pla/Fons Selector de color El diàleg del color del Primer pla/Fons El diàleg del color permet gestionar i recollir colors nous. Podeu utilitzar-ho de cinc maneres diferents GIMP CMYK triangle aquarel·la i escales. Té una pipeta interessant per recollir un color de qualsevol lloc de la pantalla. els lliscadors estan visibles permanentment en lloc de ser seleccionats dotze botons mostren els últims colors utilitzats. Podeu triar un color fent clic sobre un d'aquests botons o afegir el color actiu del primer pla o del fons a aquesta llista de l'historial. El diàleg cridat des de l'àrea Primer pla/Fons en la caixa d'eines és una mica diferent del que prové del menú de la imatge El diàleg funciona tant en el color del primer pla com en el del fons. El diàleg Colors és un diàleg acoblable; consulteu la secció per obtenir ajuda sobre el seu ús. des d'un menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesColors; des del menú de la pestanya de qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaColors des de la caixa d'eines feu clic sobre el color actiu del Primer pla o del Fons. Disposeu d'un historial de colors. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Colors des del menú FinestresColors. Ús del diàleg de colors Primer pla/Fons El selector GIMP Amb aquest selector seleccioneu un color fent clic sobre la franja unidimensional situada en la vora dreta i després a l'àrea bidimensional situada a l'esquerra. La franja unidimensional pot codificar qualsevol dels paràmetres H S V R G o B segons el botó pressionat. L'àrea bidimensional codifica els paràmetres dels dos colors complementaris. Triangle selector de color El selector Triangle Aquest selector utilitza el model de color . Feu clic al cercle cromàtic i arrossegueu el punter del ratolí per seleccionar el to. Feu clic i arrossegueu en el triangle per variar la saturació (verticalment) i el valor (horitzontalment) de manera intuïtiva. Aquarel·la selector de color Aquest selector de color es representa amb un pinzell. La manera de funcionar és una mica diferent dels models presentats fins ara. El principi consisteix a canviar el color actiu del primer pla fent clic en la paleta rectangular. Si el color del primer pla és per exemple blanc llavors es torna vermell si es fa clic a la zona vermella. Els clics repetits reforcen l'efecte. Amb el lliscador que està en la part dreta de la paleta podeu ajustar la quantitat de color amb cada clic com més alt puja el lliscador més s'incrementa el color. Paleta selector de color Aquest selector obre una llista de colors de la paleta activa en el Diàleg de paletes. Podeu ajustar els colors del primer pla i els del fons fent clic sobre els colors en la mostra de colors. També es poden utilitzar els cursors per seleccionar un color. El selector d'escales Aquest selector mostra una vista global dels canals R G B i dels valors H S V situats en els lliscadors. A diferència de l'eina pipeta que permet treure una mostra de color de la imatge activa el selector pipeta permet recollir mostres de color a qualsevol lloc de la pantalla. Notació HTML Paraules claus CSS Consulteu la Notació HTML. També es poden utilitzar les paraules claus CSS; introduïu la primera lletra d'un color per obtenir una llista de colors amb la paraula clau com en l'exemple següent Exemple de paraules claus CSS Fent clic dret en el quadre de text de la notació HTML s'obre un menú contextual que permet editar la notació especialment per enganxar codis complexes que hàgiu copiat en un altre lloc. Aquest menú té diversos Mètodes d'entrada que permeten utilitzar caràcters estrangers i la possibilitat d'Insereix caràcters de control d'Unicode. És un camp extens que va més enllà d'aquesta ajuda. Consulteu el lloc . El menú contextual de la notació HTML Com en la caixa d'eines podeu commutar el color de primer pla pel del fons fent clic a la fletxa doble i també restaurar els colors blanc i negre fent clic en els petits quadrats blanc i negre que se superposen parcialment. @@image 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; md5=1ce1859635ef54ad6aaefc980538ac3e El diàleg de la Màscara ràpida Una Màscara ràpida és una Màscara de selecció pensada per ser utilitzada temporalment per pintar una selecció. Temporalment significa que s'eliminarà de la llista del canal després d'haver estat convertida en selecció a diferència de la màscara de selecció normal. Les eines de selecció de vegades mostren els seus límits quan s'han d'utilitzar per fer seleccions complicades de manera progressiva. En aquest cas la màscara ràpida pot donar molt bons resultats. La Màscara ràpida es pot activar de diverses maneres Des del menú de la imatge Selecciona(Des)activa la Màscara ràpida. Fent clic al botó de la part inferior esquerra es veu en vermell en la captura de pantalla. Utilitzant la drecera MajQ. Creació d'una màscara ràpida Per iniciar una Màscara ràpida feu clic al botó de la part inferior esquerra en la finestra de la imatge. Si s'activa una selecció en la vostra imatge el seu contingut apareixerà sense canvis mentre que la vora es cobrirà amb un color vermell translúcid. Un altre clic al botó de la part inferior esquerra desactivarà la màscara ràpida. Des del diàleg dels canals podeu fer doble clic en el nom o la miniatura per editar els atributs de la Màscara ràpida. Llavors podeu canviar l'Opacitat i el seu color d'emplenat. En qualsevol moment podeu amagar la màscara fent clic a la icona ull davant de la Màscara ràpida. La màscara es codifica en escala de grisos així heu d'utilitzar el blanc o el gris per reduir l'àrea limitada per la màscara i el negre per incrementar-la. Les zones pintades de gris seran de transició per a la selecció zones difuses. Quan la màscara estigui a punt feu clic de nou al botó de la part inferior esquerra en la finestra de la imatge i la màscara ràpida serà retirada de la llista del canal i es convertirà en una selecció. El propòsit de la màscara ràpida és pintar una selecció i les seves transicions amb una eina de pintura sense la preocupació per a la gestió de les mascares de selecció. És una bona manera d'aïllar un objecte en una imatge perquè un cop feta la selecció només caldrà treure el contingut (o revertir-ho si l'objecte està en la selecció). Ús de la Màscara ràpida amb un degradat Captura de pantalla amb la màscara ràpida activada. Tan aviat com s'activa la Màscara ràpida s'hi realitzen totes les operacions. S'aplica a la màscara un degradat de negre (esquerra) a blanc (dreta). La màscara ràpida està desactivada. La selecció ocupa la meitat dreta de la imatge (caminet de formiguetes) a causa que el límit de la selecció està al mig del degradat. S'afegeix un traç a la selecció habilitada. Que estrany! El degradat encara que no sigui visible roman actiu en tota la imatge a les àrees seleccionades i en les no seleccionades. Després de fer clic al botó de la Màscara ràpida l'ordre genera un canal temporal de 8 bits (0-255) en el qual s'hi desa progressivament el treball de la selecció. Si ja hi ha una selecció present la màscara s'inicialitza amb el contingut de la selecció. Un cop activada la màscara ràpida la imatge queda coberta amb un vel vermell semitransparent. Això representa els píxels no seleccionats. Podeu utilitzar qualsevol eina de pintura per modificar aquesta màscara i crear la selecció resultant. S'utilitzaran només colors de l'escala de grisos d'acord amb les propietats del canal el blanc permet definir els futurs llocs seleccionats. La selecció es mostrarà tan aviat com la màscara ràpida es desactivi però el canal temporal ja no estarà disponible. Per desar en un canal la selecció feta amb la màscara ràpida seleccioneu el menú Selecciona/Desa en el canal Obre una imatge o comença un document nou. Activeu la Màscara ràpida fent clic en el botó de la cantonada inferior esquerra de la finestra de la imatge. Si una selecció hi és present la màscara s'inicialitzarà amb el contingut de la selecció. Trieu una eina de dibuix i utilitzeu-la amb colors de l'escala de grisos sobre la màscara ràpida. Desactiveu la Màscara ràpida emprant el botó de la part inferior esquerra de la finestra de la imatge. @@image 'images/using/tagging.png'; md5=62c0d0639a0373896a9419f91803575f @@image 'images/using/tagging2.png'; md5=06a58c290ab5580ad2ad41846cc34d68 En els diàlegs de pinzells degradats patrons i paletes i algun altre diàleg acoblabes podeu definir les etiquetes i després podeu reorganitzar els elements d'acord amb les etiquetes triades. El camp Filtre aquí es pot introduir una etiqueta definida prèviament o seleccionar-la des d'una llista que s'obté fent clic a la punta de la fletxa a la dreta del camp. Pinzells degradats patrons o paletes es filtren i només es mostraran els que tenen aquesta etiqueta seleccionada. Podeu introduir diverses etiquetes separades per comes. El camp Introdueix etiqueta allà es mostren etiquetes que pertanyen a pinzell degradat patró o paleta actual. S'hi pot afegir una altra etiqueta a l'element actual fent clic en una de les etiquetes definides en la llista emergent del camp. També podeu crear la pròpia etiqueta per a l'element escrivint el nom en el camp. Després la nova etiqueta apareixerà en la llista emergent d'etiquetes. Teniu dos camps d'entrada Des del GIMP-2.10.4 el diàleg de les Lletres tipogràfiques també té camps d'etiquetatge filtre i Enter. Però el GIMP encara no genera automàticament etiquetes a partir de metadades dels tipus de lletra. En aquest exemple s'ha definit l'etiqueta green per als pinzells pebre i vinya. Després s'introdueix green en el camp d'entrada del Filtre. Per tant només es mostren els pinzells amb aquesta etiqueta. Per donar a diversos pinzells la mateixa etiqueta alhora mostreu els pinzells en mode llista i utilitzeu CtrlBotó esquerre del ratolí en els pinzells que voleu seleccionar. Podeu eliminar etiquetes seleccioneu un pinzell després seleccioneu una etiqueta en el camp Introdueix etiqueta i pressioneu la tecla Supr. Quan es tregui l'etiqueta de tots els pinzells desapareixerà de la llista. Altres diàlegs @@image 'images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; md5=24917bba5d6cce3a3866624a16aea813 @@image 'images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; md5=226375ddf2b404c7869c7c7e589c7136 @@image 'images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; md5=fff86e0f31cbe9b4405f9db69cf8a87f @@image 'images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; md5=e1d47f3cb690b6bea586b8dfcc5d55cf @@image 'images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; md5=41bc455a12f4d7fb615b213c2dc543e5 @@image 'images/dialogs/gradient-editor-color.png'; md5=52ffeffc712de04d7132d142fa2240a0 @@image 'images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; md5=0d91f635a1a6f0544bdd66aa542b81c8 @@image 'images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; md5=fb7435a1a153e61551d357797257f0e1 @@image 'images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; md5=e0ee25a980f77c5eb7adbfe7f170d6af Editor de degradat L'Editor de degradat L'editor de degradat permet editar els colors d'un degradat. Només es pot utilitzar amb els degradats que heu creat (o una còpia d'un degradat del GIMP) no amb els degradats que vénen proporcionats pel GIMP. És una eina sofisticada que requereix una mica de temps per entendre-la. El concepte de base és que un degradat es pot descompondre en una sèrie de segments cada segment consta d'una transició suau que va del color de l'extrem esquerre a un color de l'extrem dret a cada extrem hi pot anar qualsevol color. L'editor dels degradats permet empaquetar un nombre de segments amb diverses opcions per a la transició d'esquerra a dreta. El terme anglès per Editor de degradat és Gradient Editor. Activació de l'editor de degradat L'Editor de degradat pot activar-se de diferents maneres feu un doble clic sobre la franja del degradat en el diàleg dels degradats des del menú contextual que s'obté fent clic dret sobre el nom del degradat seleccionat fent clic al botó Edita el degradat en el diàleg dels degradats des del menú dels degradats que s'obté fent clic a en el diàleg dels degradats. A la part superior de la finestra hi ha el nom i el botó que dóna accés al menú de la pestanya (el triangle petit). La finestra de la previsualització del degradat Sota el nom es mostra l'estat actual del degradat del vostre treball. Les modificacions es mostren immediatament si l'opcióActualització instantània està marcada si no els canvis només apareixeran quan es deixi anar el botó del ratolí. Si moveu el punter del ratolí sobre aquesta visualització els valors dels píxels apuntats es mostren d'una manera bastant peculiar. La Posició és un percentatge amb tres decimals des de 0.000 a l'esquerre fins a 1.000 a la dreta del degradat sencer. Els valors RGB HSV Intensitat i Opacitat també són una proporció Si feu clic i arrossegueu sobre la visualització es mostra la posició i els valors RGB. Tanmateix aquests valors es transmeten a temps real sobre el color del primer pla de la caixa d'eines i els quatre primers degradats de la llista (prement la tecla Ctrl el color s'envia al color del fons de la caixa d'eines). Lliscadors de Selecció/Control de l'interval Sota la visualització del degradat hi ha una sèrie de petits triangles blancs i negres alineats en fila que permeten ajustar els punts blancs negres i mitjans en la previsualització del degradat. Un segment és l'espai entre dos triangles negres consecutius. En el punt mig del segment del degradat hi ha un triangle blanc que s'utilitza per desplaçar la zona de transició. Podeu seleccionar un segment fent clic entre els dos triangles negres i es passarà del blanc al blau. Podeu seleccionar un interval de segments fent Maj clic sobre ells. L'interval seleccionat sempre conté segments consecutius; així que si us en salteu algun quan feu Maj clic els segments hi seran inclosos automàticament. Si l'opció Actualització instantània està marcada la visualització s'actualitza automàticament amb qualsevol moviment del lliscador; en cas contrari els canvis només es mostraran quan es deixi anar el botó del ratolí. Podeu moure els lliscadors els segments i les seleccions. Si feu clic i arrossegueu un lliscador moureu la transició corresponent. Si feu clic i arrossegueu un segment es pot moure fins a la transició (el triangle) següent. Si premeu Maj + clic i arrossegueu el segment o la selecció podeu moure el segment o la selecció i comprimir o dilatar els segments adjacents. Barra de desplaçament Sota els lliscadors hi ha una barra de desplaçament. La barra entra en acció si s'amplia el degradat. Zona d'informació A sota un mostrari del color mostra el color assenyalat pel cursor del ratolí. La informació sobre aquest color i els consells d'ajuda o missatges d'informació poden aparèixer aquí. En la part inferior del diàleg hi ha cinc botons En fer clic en aquest botó es desa el degradat en el seu estat actual dins la vostra carpeta personal gradients; així la propera vegada que inicieu el GIMP es carregarà automàticament. Fent clic en aquest botó es desfan totes les accions sobre el degradat actual. (No obstant al moment d'escriure això aquesta funció encara no s'ha implementat). Aquest botó redueix horitzontalment l'àrea de visualització del degradat. Fent clic en aquest botó s'expandeix horitzontalment l'àrea de visualització del degradat. Després podeu utilitzar la barra de desplaçament per moure la visualització a l'esquerra o a la dreta. En fer clic sobre aquest botó la visualització es redimensiona horitzontalment per tal d'ajustar-se a la finestra. El menú emergent de l'editor de degradat El menú emergent de l'editor de degradat Podeu accedir al menú de l'editor de degradat fent clic dret sobre la visualització del degradat o triant l'opció de dalt en el diàleg del menú de la pestanya. El menú us permet editar els colors de l'esquerra i de la dreta de cada segment barrejar colors seleccionar un model de color i editar segments. Aquest editor només funciona amb degradats personalitzats o amb una còpia d'un degradat del sistema. En el menú es troben les següents ordres Edita els colors dels extrems Tipus de color Esquerre/Dret Aquesta ordre obre un submenú El submenú Tipus del color Esquerre/Dret Aquest submenú permet seleccionar els colors de l'extrem dels colors del primer pla i del fons de la caixa d'eines. Si canvieu els colors del primer pla o del fons els colors de l'extrem també es canviaran. L'alternativa és seleccionar un color de l'extrem Fix. Color dels extrems esquerre/dret Aquestes opcions permeten triar un color dels extrems respectius dret o esquerre utilitzant un editor de color. Aquesta ordre està relacionada amb l'anterior i es torna inactiva (en gris) si s'ha seleccionat un valor diferent de Fix per al Tipus de color corresponent esquerre [dret]. Carrega el color Esquerre/Dret des de El submenú Carrega el color des de Aquestes opcions ofereixen diverses maneres alternatives d'assignar colors als extrems del segment. Assumint que us voleu ocupar de l'extrem esquerre des del submenú haureu de triar entre Aquesta opció provocarà que el color de l'extrem dret del segment veí de l'esquerra s'assigni a l'extrem esquerre del segment seleccionat. Aquesta opció provocarà que el color de l'extrem dret del segment seleccionat s'assigni a l'extrem esquerre. Color del Primer pla/Fons Aquesta opció provoca que el color del primer pla o del fons actual del GIMP tal com es mostra en la caixa d'eines s'assigni a l'extremitat. Recordeu que pel fet de canviar posteriorment el color del primer pla i del fons no canviarà els colors de l'extremitat. Entrades RGBA En la part inferior del menú hi ha deu entrades de memòria per ajudar en l'elecció d'un color. Podeu assignar colors utilitzant l'opció del menú Desa descrita a continuació. Si trieu una d'aquestes entrades el color s'assignarà a l'extremitat. Desa el color esquerre/dret a Aquestes opcions fan que el color de l'extremitat estigui assignat a l'entrada de la memòria seleccionat al submenú. Feu clic i arrossegueu els colors en una extremitat (triangle negre) per definir els colors dreta o esquerra a l'àrea de visualització del degradat per afegir una nova extremitat amb aquest color en cada costat. També podeu arrossegar i deixar anar un color des dels colors del primer pla i del fons de la caixa d'eines o des d'una paleta Funcions de barreja i coloració del segment El submenú de la funció de barreja Aquesta opció determina el desenvolupament de la transició entre els dos extrems de l'interval (segment o selecció) ajustant el tipus especificat de funció als extrems i punts centrals de l'interval Opció per defecte. El color varia linealment des d'un extrem de l'interval a un altre. El degradat varia més ràpidament en les extremitats de l'interval que al centre. L'oposat del tipus corbat. El degradat varia més ràpidament al centre de l'interval que en els extrems. El degradat varia més ràpidament a l'esquerra de l'interval que a la dreta. El degradat varia més ràpidament a la dreta que a l'esquerra. El submenú Tipus de coloració Aquesta opció proporciona un control addicional sobre el tipus de transició des d'un extrem a l'altre en l'espai RGB o l'espai HSV. Modifica els segments Aquesta opció capgira la direcció del desenvolupament del degradat en l'interval seleccionat (segment o selecció) capgirant tots els colors i les ubicacions dels extrems. Aquesta opció divideix l'interval seleccionat (el segment o la selecció) en dues parts cadascuna de les quals és una còpia comprimida perfecta del segment original. Aquesta opció divideix en dos cada segment de l'interval seleccionat al nivell del triangle blanc. Aquesta opció és similar a l'anterior però divideix cada segment per la meitat entre els extrems no ho fa des del triangle blanc. El tall és uniforme els segments creats són de la mateixa mida. Aquesta opció elimina tots els segments de l'interval seleccionat (segment o selecció) els reemplaça per un sol triangle negre al centre i allarga els segments de tots dos costats per omplir el buit. Recentra el punt mig del segment Aquesta opció mou el triangle blanc de cada segment de l'interval seleccionat fins a un punt a mig camí entre els dos triangles negres veïns. Aquesta opció fa que els triangles negres i blancs de l'interval seleccionat es desplacin perquè la distància d'un a l'altre sigui per a tots igual. Barreja els colors Aquestes opcions només estan disponibles si se seleccionen diversos segments. Aquesta opció fa la mitjana dels colors dels dos extrems interns de l'interval de tal manera que la transició entre els segments sigui suau. Aquesta opció fa el mateix que l'opció anterior però amb l'opacitat en lloc del color. No hi ha el desfer en l'editor de degradat. Aneu amb compte! Exemple d'ús de l'editor de degradat Degradat nou Totes aquestes opcions poden semblar una mica avorrides. Aquest és un exemple per aclarir les idees un degradat de diversos colors Obriu el diàleg dels degradats. Feu clic a Degradat nou. S'obre l'editor de degradat i mostra un degradat de blanc i negre. Feu clic dret en aquest nou degradat i feu clic a Divideix el segment uniformement. Seleccioneu el nombre de segments desitjats. Degradat amb tres segments Cada segment està limitat amb dos lliscadors triangulars negres. Feu clic en un segment per activar-ho. Pressionant la tecla Maj podeu seleccionar diversos segments contigus. En el menú contextual que obteniu en fer clic dret en el degradat establiu el Color de l'extrem esquerre i el Color de l'extrem dret per al segment seleccionat o el grup de segments. Primer segment acolorit S'ha triat el vermell per a l'extrem esquerre i el groc per a l'extrem dret. Feu el mateix per als altres segments. Llavors utilitzeu les Funcions de barreja per al segment per tal d'aconseguir diversos efectes. @@image 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; md5=fd97d81a8a764a6828b64f495b9b30e5 @@image 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0 Diàleg dels degradats Diàleg del degradat La finestra de diàleg dels degradats El diàleg dels Degradats ofereix una paleta de degradats una sèrie de colors disposats de manera lineal s'utilitza amb l'eina Degradat i moltes altres operacions. També ofereix diverses funcions per manipular els degradats. Podeu seleccionar un degradat fent clic en la llista es mostrarà a la zona de Pinzell/Patró/Degradat de la caixa d'eines. Amb el GIMP vénen algunes desenes de degradats instal·lats. Podeu crear-ne més utilitzant l'Editor de degradat. Es pot trobar informació general sobre els degradats i el seu ús en el GIMP en la secció Degradats. Informació general sobre degradats i com s'utilitzen amb el GIMP es pot trobar a la secció Degradats. Els primers cinc degradats són particulars reprodueixen de diferents maneres el degradat entre els colors del primer pla i del fons de la caixa d'eines . Primer pla cap al Fons només blanc i negre amb un límit clar. Primer pla cap al fons (HSV sentit horari/antihorari) tots els tons en el cercle cromàtic entre el color del primer pla i els del fons sentit horari o antihorari. Primer pla cap al Fons (RGB) degradat per defecte entre els colors del primer pla i els del fons de la caixa d'eines en mode RGB. Primer pla cap a transparent només s'utilitza el color del primer pla des de l'opacitat completa fins a la transparència completa. Aquest degradat és molt útil quan es treballa amb collages fusionats o amb efectes de boira. El diàleg dels Degradats és un diàleg acoblable; consulteu per a més informació. des d'un menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesDegradats; Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaDegradats Des de la caixa d'eines fent clic al degradat actual a la zona Pinzell/Patró/Degradat (si heu marcat l'opció Mostra el pinzell actiu el patró i el degradat a les preferències de la caixa d'eines). des de la imatge utilitzant la tecla drecera CtrlG. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg de Degradats des del menú de la imatge FinestresDegradats. Ús del diàleg dels Degradats La forma més bàsica d'utilitzar aquest diàleg és fer clic sobre un dels degradats de la llista i convertir-ho en el degradat actiu del GIMP s'utilitzarà en qualsevol operació que involucri un degradat. Si feu doble clic en un degradat s'obrirà l'editor de degradats on podreu canviar el nom. Tanmateix només es permet canviar el nom dels degradats que hàgiu creat no els proporcionats pel GIMP. Podeu reanomenar un degradat ja instal·lat però recuperarà el nom original quan es reinicii el GIMP. Com a regla general no podeu modificar els recursos originals del GIMP només els que heu creat vosaltres. En el menú de la pestanya podeu triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En el mode graella els degradats es col·loquen en una taula rectangular. En el mode llista els degradats estan alineats verticalment amb el seu nom. En el menú de la pestanya l'opció Previsualitza la mida us permet adaptar la mida de les previsualitzacions dels degradats al vostre gust. Els botons de la part inferior del diàleg permeten operar sobre els degradats de diverses maneres Aquest botó activa l'Editor de degradat. Crea un degradat nou que comença sent una simple escala de grisos i activa l'editor de degradat perquè es pugui modificar. Els degradats que es creen es desen automàticament a la carpeta gradients de la carpeta personal del GIMP des d'on es carreguen automàticament quan s'inicia el GIMP. Podeu canviar aquesta carpeta o crear-ne una de nova en el diàleg de preferències. En fer clic en aquest botó es crea una còpia del degradat seleccionat. Podeu editar la còpia ja que no es pot editar l'original. En fer clic en aquest botó eliminarà tots els rastres del degradat si teniu permís per fer-ho. Es demana confirmació. Si afegiu degradats a la carpeta personal gradients des d'altres mitjans que no siguin aquest diàleg aquest botó fa que es recarregui la llista per tal que les noves entrades estiguin disponibles. Les funcions d'aquests botons també es troben al menú del diàleg emergent que apareix en fer clic dret en qualsevol part de la llista de degradats o mitjançant el Menú de degradat en el menú de la pestanya Menú dels degradats El menú de degradat també aporta algunes funcions addicionals Això us permet desar al degradat en el format utilitzat pel programa 3D POV-Ray. Aquesta ordre permet copiar la ubicació del fitxer del degradat al porta-retalls. Després podeu utilitzar-ho en un editor de text. Aquesta ordre crea una mostra de la imatge omplerta amb el degradat seleccionat. En la finestra del diàleg podeu seleccionar l'amplada i l'alçada de la imatge així com la direcció del degradat. Anomena i desa en CSS Un fragment de codi CSS degradat El llenguatge CSS (Fulls d'estil en cascada en anglès Cascadian Style Sheets) s'utilitza per formatar la visualització dels fitxers HTML i XML com el color de fons la mida de la lletra i el degradat del fons. El connector Desa el CSS és un generador CSS3 de degradat lineal que permet desar un fragment de codi CSS3 conté les dades de degradat d'un degradat del GIMP. Aquest fragment de codi és un fitxer de text podeu copiar-ho i enganxar-ho al full d'estils relacionat amb el fitxer HTML així s'aconsegueix un fons degradat en obrir el fitxer HTML en els navegadors web Firefox Chrome o Safari. Aquest fragment de codi CSS3 també es pot utilitzar com un degradat en els fitxers SVG. Aquí hi ha un exemple d'un fragment de codi s'utilitza el degradat blau verd Un fragment CSS creat amb Anomena i desa en CSS Podeu utilitzar etiquetes per reorganitzar la visualització dels degradats. Consulteu . @@image 'images/dialogs/error-console.png'; md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc @@image 'images/dialogs/error-console-record.png'; md5=c7827c2e9c7f2db5c3dbce429b01d1c2 Consola d'errors La Consola d'errors ofereix més possibilitats que el missatge simple del GIMP. És un registre d'errors que es produeixen durant el funcionament del GIMP. Es pot desar tot aquest registre o només una part seleccionada. El diàleg de la Consola d'errors és acoblable vegeu per obtenir més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesConsola d'errors; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic i seleccionant Afegeix una pestanyaConsola d'errors. El diàleg de la Consola d'errors Finestra de diàleg de la Consola d'errors Neteja els errors Aquest botó us permet eliminar tots els errors del registre. Atenció! No podeu desfer aquesta acció. Desa tots els errors Aquest botó us permet desar el registre sencer. També podeu seleccionar una part del registre (fent clic i arrossegant el punter del ratolí o utilitzant les tecles Majcursors). I deseu només aquesta part seleccionada prement la tecla Maj. Una finestra de diàleg Desa el registre d'errors al fitxer us permet triar el nom i el directori de destinació d'aquest fitxer Finestra de diàleg de Desa el registre d'errors en un fitxer Trobareu les accions d'aquests botons en el diàleg del menú de la pestanya fent clic sobre o en el menú contextual fent clic dret en la finestra de diàleg. @@image 'images/dialogs/dashboard-dialog.png'; md5=389a9b14b2f985f79cfbe837a23059c6 Aquest Tauler de control ajuda a controlar els recursos del GIMP (memòria cau memòria d'intercanvi CPU memòria) permetent prendre decisions més informades sobre diverses opcions de configuració. Els desenvolupadors l'utilitzen sovint. El diàleg Tauler de control és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir ajuda sobre el seu ús. des d'un menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesTauler de control; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic sobre el botó i seleccionant Afegeix una pestanyaTauler de control. Finestra de diàleg pel Tauler de control @@image 'images/dialogs/device-status.png'; md5=dcceef90f19bb9a5ef185ac7c7cd0d58 Diàleg d'estat dels dispositius El diàleg d'Estat dels dispositius El nom d'Anglès d'aquesta ordre és Device Status. Aquesta finestra agrupa les opcions actuals de la caixa d'eines per a cadascun dels perifèrics d'entrada el ratolí (anomenat Punter principal) o bé la tauleta si en teniu una. Aquestes opcions estan representades per icones de l'eina en curs colors del primer pla i del fons pinzells patrons i degradats. Excepte pels colors en fer clic en una icona s'obre una finestra que permet seleccionar una altra opció; la caixa d'eines s'actualitzarà quan canviï. Podeu arrossegar i deixar anar els elements en aquest diàleg. El botó Desa l'estat del dispositiu en la part inferior de la finestra sembla tenir la mateixa funció que l'opció Desa l'estat del dispositiu ara en la secció de dispositius d'entrada de les preferències. El diàleg d'estat del dispositiu és acoblable; consulteu per obtenir ajuda sobre el seu ús. Es pot activar de dues maneres Des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesEstat del dispositiu. Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg Afegeix una pestanyaEstat del dispositiu @@image 'images/dialogs/history.png'; md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8 Diàleg de l'Historial de documents Diàleg de l'Historial de documents El diàleg de l'historial mostra la llista de documents que s'han obert en la sessió anterior. És més completa que la llista que s'obté amb l'ordre Fitxers recents. El diàleg de l'Historial és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir ajuda sobre el seu ús. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesFitxers recents. Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic sobre i seleccionant Afegeix una pestanyaHistorial de documents. Des del menú de la imatge a través de FitxerFitxers recentsHistorial de documents. Ús del diàleg historial de documents La barra de desplaçament us permet navegar per totes les imatges que heu obert abans. En el menú de la pestanya del diàleg de l'Historial de documents es pot triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En mode graella els documents es dipositen en una taula rectangular. En mode llista s'alineen verticalment en cada fila es mostra una miniatura del contingut de la imatge el nom i les dimensions en píxels. Utilitzeu el botó Obre el fitxer seleccionat o l'ordre Obre una imatge del diàleg del menú contextual per obrir la imatge que heu seleccionat. Amb la tecla Maj pressionada apareix una imatge amagada darrere les altres. Amb la tecla Ctrl premuda s'obre la finestra Obre una imatge. Utilitzeu el botó Suprimeix el fitxer seleccionat o l'ordre Suprimeix l'entrada del diàleg del menú contextual per eliminar una imatge del diàleg de l'Historial. També se suprimeix la imatge de la llista d'imatges obertes recentment. Però la imatge en si mateixa no s'elimina. Utilitzeu el botó Neteja tot l'historial dels fitxers o l'ordre Neteja l'historial del diàleg del menú contextual per eliminar tots els fitxers de l'historial. Utilitzeu el botó Recrea la previsualització o l'ordre Recrea la previsualització del diàleg del menú contextual per actualitzar la previsualització en cas de canvi. La tecla Maj pressionada actua sobre totes les previsualitzacions. La tecla Ctrl pressionada elimina les previsualitzacions que corresponen als fitxers que no es poden trobar. @@image 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=746397292355e7564a640b86e0b3aa5a @@image 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934 Diàleg del mapa de colors Una imatge indexada amb 6 colors i el diàleg del mapa de colors El diàleg del Mapa de colors (Paleta indexada seria un nom millor) permet editar el mapa de colors d'una imatge indexada. Si el mode imatge no està indexat (RGB o escala de grisos) el diàleg estarà buit i inutilitzable. És un diàleg acoblable; consulteu la secció Diàlegs i acobladors. El diàleg del Mapa de colors és un diàleg acoblable; consulteu la secció per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesMapa de colors; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable feu clic sobre i seleccioneu Afegeix una pestanyaMapa de colors. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Mapa de colors des del menú de la imatge FinestresMapa de colors. Mapa de colors i imatges indexades En una imatge indexada en lloc d'assignar un color directament (com succeeix en les imatges RGB i en l'escala de grisos) els colors s'assignen als píxels amb un mètode indirecte cada píxel rep un índex corresponent al mapa de colors. En una imatge indexada els colors s'assignen als píxels indirectament a través d'una taula de referència anomenada mapa de colors. Cada imatge indexada té el seu mapa de colors particular. En el GIMP el nombre màxim d'entrades per a un mapa de colors és de 256. Per a cada valor de 0 a 255 se li assigna un color RGB arbitrari. No hi ha regles que limitin els colors que es poden assignar a un índex o l'ordre en què apareixen qualsevol índex pot tenir assignat qualsevol color. És important adonar-se que els colors en el mapa de colors siguin els únics colors disponibles per a una imatge indexada (tret que n'afegiu de nous). Això té un efecte important en moltes operacions del GIMP per exemple omplir un patró podria no trobar els colors correctes en el mapa de colors així que s'aproximarà al color utilitzant els colors més propers disponibles amb el mètode Quantificació. Si el mapa de colors està massa limitat el resultat serà una imatge de mala qualitat. El diàleg mapa de colors us permet alterar el mapa de colors de qualsevol imatge canviant els colors existents o afegint-ne de nous. Si canvieu el color d'un índex determinat canviaran tots els píxels corresponents a l'índex de la imatge. Les entrades es numeren 0 a la cantonada superior esquerre 1 a la dreta etc. Ús del diàleg del Mapa de colors Aquestes són les operacions que es poden fer amb aquesta finestra Feu clic sobre una casella de color En fer clic en una casella de color s'establirà aquest color com a color del primer pla en la caixa d'eines; i serà utilitzat en les properes operacions de pintura. Ctrl clic en una casella de color En fer Ctrl clic en una casella de color s'establirà aquest color com a color del fons en la caixa d'eines. Doble clic en una casella de color Estableix el color del primer pla quan es fa clic a sobre el color però també obre un editor de color que permet canviar el color en el mapa de colors. Podeu seleccionar una entrada diferent del mapa de colors escrivint el seu índex o fent clic a la rodeta del ratolí. Notació HTML Aquesta àrea mostra el codi hexadecimal (el que s'utilitza en HTML) del color. Podeu introduir un codi hexadecimal d'un color en lloc d'utilitzar un editor de color. Vegeu Notació HTML Edita el color Aquest botó (cantonada inferior esquerra del diàleg) obre un editor de color que permet canviar el color de l'entrada seleccionat del mapa de colors. És el mateix que fer doble clic a l'entrada llevat que el color del primer pla no canvia. Afegeix color Aquest botó (cantonada inferior dreta del diàleg) permet afegir colors nous al mapa de colors. Si hi feu clic el color del primer pla actual que es mostra en la caixa d'eines es col·locarà al final del mapa de colors. Fent Ctrl clic el color del fons de la caixa d'eines s'hi afegirà. (Recordeu que no podeu excedir dels 256 colors). Si cometeu un error podeu desfer-lo seleccionant amb el punter la imatge que se li ha canviat el mapa de color fent clic a CtrlZ o trieu EditaDesfés en el menú de la imatge. Aquest diàleg proporciona els mètodes que més s'utilitzen per canviar el mapa de colors d'una imatge indexada. Les eines de color com Brillantor/Contrast To/Saturació etc no funcionen amb imatges indexades. Hi ha uns quants connectors que poden fer aquestes operacions com Normalitza Realça els colors i Amplia el contrast. Si pinteu una imatge indexada amb un color que no està en el mapa de colors el GIMP utilitzarà el color més similar del mapa de colors. El menú contextual del mapa de colors En fer clic dret en un color del mapa de colors se seleccionarà aquest color i s'obrirà un submenú Aquesta ordre obre un selector de colors que us permet modificar el color. Aquesta ordre només està activada si la paleta indexada conté menys de 256 colors. El color del fons de la caixa d'eines s'afegeix a la llista de colors indexats. Aquesta ordre només està activada si la paleta indexada conté menys de 256 colors. El color del fons de la caixa d'eines s'afegeix a la llista de colors indexats. Reorganitza el mapa de colors aquest ordre es descriu a . @@image 'images/dialogs/sample-points-menu.png'; md5=0efc1654e0e0a963df145dd5db754a9c @@image 'images/dialogs/sample-points-dialog.png'; md5=365b9c53f487c848bf000d150436d67e Diàleg punts de mostreig Mentre que la Pipeta pot mostrar la informació del color d'un píxel el diàleg Punts de mostreig pot mostrar les dades de quatre píxels de la capa activa o de la imatge al mateix temps. Una altra diferència important és que els valors d'aquests punts canvien en temps real mentre es treballa amb la imatge. El diàleg Punts de mostreig és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir ajuda sobre el seu ús. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesPunts de mostreig. des del menú de la pestanya de qualsevol diàleg acoblable fent clic al petit botó i seleccionant Afegeix una pestanyaPunts de mostreig. Utilitzeu punts de mostreig Per crear un punt de mostreig feu Ctrl clic a sobre d'un dels regles de la imatge i arrossegueu el punter del ratolí. Apareixen dues guies perpendiculars la intersecció indica el píxel mostra. Podeu veure les seves coordenades en la cantonada inferior esquerra i en la barra d'informació de la imatge. Deixeu anar el botó del ratolí. La retícula s'obté fent Ctrl més clic i arrossegant des dels regles. Per defecte aquest punt de mostreig es representa amb una marca circular i un número d'ordre. Podeu cancel·lar aquestes marques desactivant l'opció Mostra els punts de mostreig en el menú Visualitza. El diàleg Punts de mostreig s'obre automàticament quan es fa un punt de mostreig. Aquest no és el cas; caldrà obrir-ho manualment. Per defecte el mostreig es realitza en totes les capes. Si només voleu mostrejar en la capa activa desmarqueu l'opció Mostra fusionada en el menú de la pestanya El menú Punt de mostreig Descripció del diàleg Punts de mostreig Diàleg dels punts de mostreig En aquesta finestra es mostren les dades de quatre punts de mostreig. Podeu crear-ne més però no es mostraran. Per mostrar-los heu d'eliminar punts visualitzats. El color del píxel mostrejat es mostra en un mostrari. En la llista desplegable podeu triar entre Aquesta opció mostra els valors Vermell Verd Blau i Alfa del píxel entre 0 i 255. Aquesta opció mostra els valors del Vermell del Verd del Blau i de l'Alfa del píxel en percentatges. També mostra el valor hexadecimal del color del píxel. Aquesta opció mostra el To en graus així com la Saturació el Valor i l'Alfa del píxel en percentatges. Aquesta opció mostra els valors del Cian de la Magenta del Groc del Negre i de l'Alfa del píxel en percentatges. Les dades se subministren per a cada canal en el model del color triat. L'alfa només hi és present si la imatge té un canal alfa. Hexa només apareix en mode RGB. És el codi hexadecimal de la notació HTML. Introducció als diàlegs Els diàlegs són les entitats més comunes per definir opcions i controls en el GIMP. Els diàlegs més importants s'expliquen en aquesta secció. @@image 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2 Diàleg de les imatges El diàleg de les imatges El diàleg de les Imatges mostra la llista de les imatges obertes a la pantalla; cadascuna es representa amb una miniatura. Aquest diàleg és útil quan hi ha moltes imatges solapades a la pantalla així es pot utilitzar per portar una imatge al capdavant. El diàleg Imatges és un diàleg acoblable; consulteu per a més informació. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesImatges; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaImatges. En el menú Finestres hi ha una llista de les finestres separades que només existeixen si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Imatges del menú de la imatge FinestresImatges. Ús del diàleg de les Imatges En el mode multi-finestra en la part superior del diàleg apareix una llista desplegable de les imatges obertes si l'opció Mostra la selecció de la imatge està marcada en el menú de la pestanya. Al centre hi apareixen les imatges obertes en mode llista o en mode graella segons el mode seleccionat. La imatge actual es realça en el mode llista i s'enquadra en el mode graella. Amb un doble clic sobre el nom d'una imatge la posarà en el primer pla de la pantalla. Amb un sol clic se selecciona la imatge perquè els botons puguin actuar sobre ella. Modes graella i llista mida de la previsualització En el menú de la pestanya del diàleg Imatges podeu triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En mode graella les imatges es disposen en una taula rectangular. En mode llista s'alineen verticalment i en cada fila es mostra una previsualització del contingut de la imatge el nom i les dimensions en píxels. Es pot canviar la mida de les previsualitzacions de la imatge utilitzant el submenú Previsualitza la mida del diàleg del menú de la pestanya. Els tres botons de la part inferior del diàleg permeten operar sobre la imatge seleccionada. Aquests botons estan presents si Mostra la barra dels botons està marcada en el diàleg pestanya. Trobareu les mateixes ordres a través del menú fent clic dret en el diàleg. Mostra les finestres de la imatge en el primer pla La imatge seleccionada apareix en el primer pla de la pantalla. Si aquesta imatge té una altra vista aquesta vista també s'apuja però roman darrere de l'original. La mateixa opció en el menú desplegable que s'obté en fer clic dret s'anomena Apuja les vistes Es crea una vista nova d'aquesta imatge però no la duplica. Aquesta ordre només funciona sobre una imatge carregada sense finestra. Encara que les imatges es poden obrir amb l'ordre Finestra nova si la imatge s'ha carregat sense finestra amb una ordre de procedència antiga (com gimp-image-new file-png-load etc.) no es podran descarregar encara que finalment les finestres es tanquin. Llavors utilitzeu aquesta ordre per tancar. @@image 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=3fc07f93ddd5e217af903f4be7075729 @@image 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=5188c06c32bda32e437d504f1be1a6f4 @@image 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=52c598a2cf4997b177d0421cb053192f Diàleg de la Memòria intermèdia Retalla i anomena Copia i anomena Enganxa i anomena El diàleg de la memòria intermèdia (en mode llista) Les memòries intermèdies són dipòsits temporals per a dades de la imatge es creen quan es retalla o es copia una part d'un dibuixable (una capa una màscara de la capa etc.). Hi ha dues maneres per desar un document en aquesta memòria intermèdia EditaMemòria intermèdiaCopia i anomena o EditaMemòria intermèdiaRetalla i anomena Apareix un diàleg que us demanarà que nomeneu la memòria intermèdia per emmagatzemar-ne les dades. No hi ha un límit en la quantitat de memòria intermèdia amb nom que es pot crear encara que també consumeix una part de la memòria. El terme anglès per Memòria intermèdia és Buffer. El diàleg de la Memòria intermèdia mostra el contingut de totes les memòries intermèdies amb nom i permet operar amb elles de diverses maneres. També mostra en la part superior el contingut de la memòria intermèdia però és només una mostra no s'hi pot fer res. Les memòries intermèdies no es desen d'una sessió a una altra. Només es pot desar el seu contingut enganxant-ho en les imatges. Aquest diàleg és un diàleg acoblable; mireu la secció sobre el seu ús. Des d'un menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesMemòria intermèdia; des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a i seleccionant Afegeix una pestanyaMemòria intermèdia. En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas podeu obrir el diàleg Memòria intermèdia des del menú de la imatge FinestresMemòria intermèdia. Ús del diàleg de la Memòria intermèdia El menú de la Memòria intermèdia Fer clic sobre una memòria intermèdia fa que sigui activa per exemple la que s'utilitzarà amb l'ordre enganxa del menú de les memòries intermèdies o amb els botons de baix el diàleg. En fer un doble clic sobre una memòria intermèdia el seu contingut s'enganxarà en la imatge activa com una selecció flotant; és una drecera de l'ordre Enganxa la memòria intermèdia. A baix del diàleg hi ha quatre botons. Les operacions que realitzen són accessibles des del menú de la memòria intermèdia que s'obté fent clic dret sobre la memòria intermèdia activa. Diàleg de la memòria intermèdia (mode graella) En el menú de la pestanya del diàleg de la memòria intermèdia es pot triar entre Visualitza com a graella i Visualitza com a llista. En mode graella les memòries intermèdies es dipositen en una taula rectangular. En mode llista s'alineen verticalment cada fila mostra una miniatura dels continguts de la memòria intermèdia el nom i les dimensions en píxels. Es pot canviar la mida de les previsualitzacions de la memòria intermèdia en el diàleg utilitzant el submenú Previsualitza la mida del diàleg en el menú de la pestanya. En la part inferior del diàleg hi trobareu uns quants botons Aquesta ordre enganxa el contingut de la memòria intermèdia seleccionada en la imatge activa com una selecció flotant. L'única diferència amb l'ordre Enganxa és que utilitza la memòria intermèdia seleccionada en lloc de la memòria intermèdia del porta-retalls general del GIMP. Enganxa la memòria intermèdia a dins Aquesta ordre enganxa el contingut de la memòria intermèdia seleccionada en la selecció de la imatge activa com una selecció flotant. L'única diferència entre aquesta i l'ordre ordinària Enganxa-ho dins la selecció és que utilitza la memòria intermèdia seleccionada en lloc de la memòria intermèdia del porta-retalls general del GIMP. Enganxa la memòria intermèdia com a nova Aquesta ordre crea una nova imatge d'una sola capa fora del contingut de la memòria intermèdia seleccionada. L'única diferència amb l'ordre Enganxa com a nou és que utilitza la memòria intermèdia seleccionada en lloc del contingut de la memòria intermèdia del porta-retalls. Aquesta ordre elimina la memòria intermèdia seleccionada sense demanar confirmació. No es pot eliminar la memòria intermèdia global. Menú contextual El menú contextual de la memòria intermèdia Aquestes ordres s'han explicat anteriorment amb els botons. @@image 'images/dialogs/undo-history-dialog.png'; md5=10c4c37fd61c5cb043f13ef2fe5b1144 Historial de desfer El diàleg historial de desfer Aquest diàleg mostra una llista de les accions que s'han realitzat recentment sobre una imatge amb un petit esbós que intenta il·lustrar els canvis en cada acció. La imatge es pot revertir a un punt anterior de l'historial de desfer simplement fent clic a l'entrada correcta de la llista. Per a més informació sobre el mecanisme desfer del GIMP i sobre el seu funcionament consulteu la secció desfer. El diàleg Historial de desfer és una finestra acoblable; consulteu la secció per obtenir ajuda sobre el seu ús. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesHistorial de desfer. des d'un altre diàleg fent clic sobre el petit botó i seleccionant Afegeix una pestanyaHistorial de desfer. Utilitzant el diàleg historial de desfer Simplement seleccioneu un punt de l'historial de desfer fent clic sobre la llista. Així podeu anar i tornar entre les diferents etapes de la vostra feina tantes vegades com vulgueu sense perdre informació ni consumir recursos. En la majoria dels casos els canvis són molt ràpids. En la part inferior del diàleg hi ha tres botons Aquest botó té el mateix efecte que triar EditaDesfés des del menú o premeu CtrlZ; la imatge torna a l'etapa anterior de l'historial de desfer. Aquest botó té el mateix efecte que triar EditaRefés des del menú o premeu CtrlY; la imatge avança a la següent etapa de l'historial de desfer. Aquest botó suprimeix totes les etapes de l'historial de desfer excepte la imatge actual; si féssiu clic us demanaria confirmació. Però l'única raó per fer-ho seria manca de memòria. En una pestanya aquest diàleg es representa per Podeu establir el nombre de nivells de desfer a Recursos del sistema. @@image 'images/dialogs/paths-dialog.png'; md5=f1a145b1a47e6d25f0a675cb40233dc1 @@image 'images/dialogs/path-list-entry.png'; md5=a18ca5c8cceb1f2b0bd349bf066203aa @@image 'images/dialogs/paths-menu.png'; md5=b34d6c26fc717efd1226ad174309f250 Diàleg dels camins Mireu Si no sabeu què és un camí. El diàleg dels Camins El diàleg dels Camins s'utilitza per gestionar els camins permet crear-los o eliminar-los desar-los convertir-los etcètera. El terme anglès per Camins és Path. El diàleg dels Camins és un diàleg acoblable; consulteu per obtenir més ajuda. des del menú de la imatge FinestresDiàlegs acoblablesCamins. des del menú de la pestanya de qualsevol diàleg acoblable fent clic sobre i seleccionant Afegeix una pestanyaCamins En el menú Finestres hi ha una llista de finestres separades que només existeix si almenys un diàleg roman obert. En aquest cas es pot obrir el diàleg Camins des del menú de la imatge FinestresCamins. Ús del diàleg dels camins Cada camí pertany a una imatge els camins són components de la imatge com les capes. El diàleg dels camins mostra una llista de tots els camins pertanyents a la imatge activa el fet d'activar una altra imatge fa que canviï la llista de camins. Si el diàleg dels camins està allotjat en un acoblable de Capes canals i camins podeu veure el nom de la imatge activa en el menú de la imatge en la part superior de l'acoblable. (si no podeu afegir un menú de la imatge en l'acoblable Mostra el menú de la imatge des del menú de la pestanya). Si esteu familiaritzats amb el diàleg de les capes té un avantatge ja que el diàleg dels camins és bastant similar al de les capes. Mostra una llista de tots els camins existents en la imatge amb quatre elements per a cada camí Visibilitat del camí Una icona d'un ull obert si el camí és visible o un espai en blanc si no ho és. Visible vol dir que el traçat del camí es dibuixa sobre la imatge; però això no vol dir que aquest traçat estigui en les dades dels píxels de la imatge tret que s'hagi representat. En fer clic sobre l'espai del símbol de l'ull es canvia la visibilitat del camí. Encadena els camins Un símbol de cadena es mostra a la dreta de l'espai del símbol de l'ull si el camí està bloquejat per a les transformacions o un espai en blanc si no ho està. Bloqueig per a les transformacions vol dir que forma part d'un conjunt d'elements (capes canals etc.) que es veuran afectats de la mateixa manera per les transformacions (ajusta la mida rotació etc.) aplicades a qualsevol d'ells. L'espai-símbol-de-cadena és un commutador si hi fem clic fa aparèixer/desaparèixer el símbol de la cadena. Una petita icona que mostra un croquis del camí. Podeu arrossegar la icona cap a una imatge i es crearà una còpia del camí en aquesta imatge. Nom del camí El nom del camí ha de ser únic en la imatge. Un doble clic sobre el nom permet editar-lo. Si el nom que heu escrit ja existeix se li afegeix un nombre (per exemple #1) que el farà únic. Si la llista no està buida en un moment donat un dels membres és el camí actiu de la imatge que serà el subjecte de les operacions que es realitzin mitjançant el menú del diàleg o els botons de baix el camí actiu es mostra ressaltat en la llista. En fer clic sobre una de les entrades es convertirà en el camí actiu. Fer clic dret sobre una entrada de la llista obre el Menú camins també hi podeu accedir des del diàleg del menú de la pestanya. Tots els botons de la part inferior del diàleg corresponen a una entrada del menú Camins (s'hi accedeix fent doble clic en una entrada de la llista de camins) però algunes tenen opcions extra que s'obtenen pressionant al mateix temps una tecla modificadora i el botó. Mireu Camí nou. En mantenir premuda la tecla Maj hi apareix un diàleg que permet assignar un nom al camí nou (encara buit). Mireu Apuja el camí. Mireu Abaixa el camí. Mireu Duplica el camí. Converteix el camí en una selecció; mireu Camí a la selecció. Té tecles modificadores per ajustar la manera en què la selecció nova interactua amb la selecció existent Reemplaça la selecció existent Afegeix a la selecció Sostreu de la selecció Interseca amb la selecció. En mantenir premuda la tecla Maj apareix el diàleg Opcions avançades que probablement només és útil per als desenvolupadors del GIMP. Mireu Traça el camí. Suprimeix el camí elimina el camí actual seleccionat. El menú contextual dels Camins El menú Camins es pot obrir fent clic dret sobre una entrada del camí en la llista del diàleg dels camins o escollint l'entrada superior (Menú Camins) des del menú de la pestanya del diàleg del camí. Aquest menú dóna accés a la majoria de les operacions que afecten els camins. Eina Camí L'Eina camins és una manera alternativa d'activar l'eina camins s'utilitza per crear i gestionar els camins. També podeu activar-la des de la caixa d'eines o amb la tecla drecera B (per Bézier). Edita els atributs del camí obre un petit diàleg que permet canviar el nom del camí. També es pot fer amb un doble clic sobre la llista del diàleg dels camins. Camí nou crea un nou camí l'afegeix a la llista del diàleg dels camins i el converteix en el camí actiu per a la imatge. Apareix un diàleg que permet donar un nom al camí. El camí nou es crea sense punts d'ancoratge cal utilitzar l'eina camins per donar-ne i utilitzar-ne. Apuja el camí mou el camí un espai més amunt en la llista del diàleg dels camins. La posició dins la llista no és important només serveix per mantenir les coses organitzades. Abaixa el camí mou el camí un espai cap avall en la llista del diàleg dels camins. La posició d'un camí dins la llista no és important només serveix per mantenir les coses organitzades. Duplica el Camí crea una còpia del camí actiu li assigna un nom únic l'afegeix a la llista del diàleg dels camins i el converteix en la capa activa de la imatge. La còpia serà visible només si el camí original és visible. Fusiona els camins visibles agafa tots els camins de la imatge que són visibles (totes les que mostren símbols d'ulls oberts en el diàleg dels camins). i els fon en un sol camí. Pot ser útil si els voleu traçar de la mateixa manera. Camí a la selecció; Afegeix a la selecció; Sostreu des de la selecció; Interseca amb la selecció Totes aquestes ordres converteixen la capa activa en una selecció i llavors la combina amb la selecció existent de la manera especificada. (Camí a la selecció descarta la selecció existent i la reemplaça per una creada a partir del camí) Si cal qualsevol component no tancat del camí es tancarà connectant l'últim punt d'ancoratge amb el primer mitjançant una línia recta. El caminet de formiguetes per a la selecció resultant hauria de seguir de prop el camí però no espereu que la correspondència sigui perfecta. Es pot accedir a aquesta operació per diverses maneres Des de la barra del menú de la imatge amb SeleccionaCap al camí Des del menú del diàleg dels camins amb Selecció cap al camí. Des del botó Selecció cap al camí en la part inferior del diàleg dels camins. Selecció cap al camí crea un camí nou a partir de la selecció de la imatge. En la majoria dels casos el camí resultant seguirà de prop el caminet de formiguetes de la selecció però la correspondència normalment no és perfecta. Convertir una màscara de selecció bidimensional en un camí d'una dimensió comporta alguns algorismes complexes es pot alterar la manera de fer utilitzant les Opcions avançades s'hi accedeix mantenint premuda la tecla Maj i fent clic al botó Selecció cap al camí en la part inferior del diàleg dels camins. Això obre el diàleg d'opcions avançades que permet seleccionar entre 20 opcions i variables diferents totes amb noms enigmàtics. Les opcions avançades van dirigides només a desenvolupadors i l'ajuda queda fora d'aquesta documentació. En general Selecció cap al camí funciona bé i no cal preocupar-se. Des d'una barra del menú de la imatge EditaTraça el camí Des del menú del diàleg dels camins Traça el camí. Des del botó Pinta seguint el camí en la part inferior del diàleg dels camins. Des del botó Traça el camí en les Opcions d'eina de l'Eina camins. Traça el camí representa el camí actiu sobre la capa activa de la imatge amb una gran varietat d'estils de línies i opcions de la traça. Consulteu la secció Traça per obtenir més informació. Copia el camí còpia el camí actiu al porta-retalls dels camins que permet enganxar-lo en una altra imatge. També podeu copiar i enganxar el camí arrossegant la seva icona des del diàleg dels camins en la imatge de destinació. Quan copieu un camí en una imatge no serà visible. S'ha de fer visible en el diàleg dels camins. Enganxa el camí crea un nou camí a partir dels continguts del porta-retalls dels camins l'afegeix a la llista en el diàleg dels camins i el converteix en un camí actiu. Si el porta-retalls està buit l'opció està desactivada. Importa el camí crea un camí nou a partir d'un fitxer SVG apareix un selector de fitxers que permet navegar fins al fitxer desitjat. Consulteu la secció Camins per obtenir més informació sobre els fitxers SVG i com es relacionen amb els camins del GIMP. Exporta el camí permet desar un camí en un fitxer en format SVG. Podeu afegir aquest camí a qualsevol imatge del GIMP mitjançant l'ordre Importa el camí o importar-lo a un programa de gràfics vectorials com el Sodipodi o l'Inkscape. Consulteu la secció Camins per obtenir més informació sobre els fitxers SVG i com es relacionen amb els camins del GIMP. @@image 'images/filters/common/filter-options-common.png'; md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad @@image 'images/filters/useselectiononly.jpg'; md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908 @@image 'images/filters/useentirelayer.jpg'; md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e Característiques comunes Amb el GIMP-2.10 el GEGL s'ha aplicat a la majoria de filtres. Aquests filtres tenen algunes opcions en comú Opcions comunes dels filtres Els predefinits dels filtres són diferents dels predefinits de l'eina. Un quadre de text per a introduir un nom del predefinit o triar-lo en una llista desplegable. Una icona per desar la configuració actual com a predefinit amb nom. Una icona per a gestionar el predefinit. Quan aquesta opció està marcada (per defecte) els canvis d'imatge es mostren directament en el llenç. No s'apliquen a la imatge fins que no feu clic al botó D'acord. Quan aquesta opció està marcada el visionat de la imatge es divideix en dues parts el filtre aplicat a l'esquerra el filtre no s'aplica a la dreta. Feu clic i arrossegueu aquesta línia dividida per desplaçar-la i Ctrl-clic per fer-la horitzontal. Si està seleccionada aquesta opció el filtre només utilitzarà píxels de la selecció. Si se selecciona aquesta opció el contingut de la selecció es realitzarà a partir de tota la capa. La capa fora de la selecció continuarà sent normal. Filtres de millora Menú dels filtres de Millora @@image 'images/menus/filters/animation.png'; md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5 Filtres d’animació El menú dels filtres d'animació Són filtres útils per a les animacions ja que us permeten visualitzar-les i optimitzar-les (reduint-ne la seva mida). S'han agrupat els filtres Optimitza (Diferència) i Optimitza (per a GIF) perquè no hi ha gaires diferències entre ells. Filtres de detecció de vores Aquestes opcions es descriuen a . Filtres decora Filtres de renderització Filtres mapa @@image 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5 Filtres Web Menú de filtres Web Aquests filtres s'utilitzen molt en imatges per a llocs web. El filtre Mapa d'imatge s'utilitza per afegir a la imatge punts calents on s'hi poden fer clics. El filtre Semi-aplana s'utilitza per simular una semi-transparència en formats d'imatge sense canal alfa. El filtre Divideix crea taules HTML d'imatges sensibles. @@image 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62 Filtres de distorsions Menú dels filtres de distorsions Filtres de soroll Filtres artístics Filtres Combina Un filtre és un tipus especial d'eina dissenyada per agafar com a entrada una capa o imatge i aplicar-li un algoritme matemàtic per retornar-la en un format modificat. El GIMP utilitza filtres per aconseguir una gran varietat d'efectes els quals es comenten aquí. Els filtres es divideixen en diverses categories Filtres genèrics @@image 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09 Filtres de llums i ombres Menú dels filtres de Llums i ombres Filtres de difuminat @@image 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31 @@image 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3 @@image 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d @@image 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4 Bàsic I i II Bàsic I Bàsic II Exemples pels filtres Bàsic Aquests filtres afegeixen un efecte de degradat al canal alfa de la capa activa una ombra caiguda i una capa del fons. El Bàsic II també hi afegeix una capa ressaltada. La imatge sempre es redimensiona a la mida de la capa activa. Els filtres deriven dels scripts del logotip Bàsic I i Bàsic II (consulteu el FitxerCreaLogotips) que dibuixa un text amb l'efecte del filtre. L'script del logotip Bàsic I. Activeu el filtre Podeu trobar el filtre al menú FiltresCanal alfa a logotipBàsic I i FiltresCanal alfa a logotipBàsic II. Opcions del filtre Bàsic Opcions de Bàsic I Opcions de Bàsic II Aquest color s'utilitza per omplir la capa del fons creada pel filtre. Per defecte és el blanc. Feu clic al botó mostrari del color per obrir el selector del color. El nom d'aquesta opció es refereix al color del text dels scripts dels logotips descrits anteriorment. Aquí el blau per defecte (66206) per a Bàsic I i el vermell (206650) per a Bàsic II; estableix el color base del degradat és el color amb el qual s'omplirà el canal alfa abans que s'apliqui l'efecte de degradat. Detalls del filtre Podeu reproduir manualment l'efecte de degradat utilitzant l'Eina degradat amb les opcions següents Mode multiplicar Degradat del primer pla al fons (RGB) on el primer pla és blanc i el fons és negre Desplaçament 20 Forma radial Tramat marcat. @@image 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a @@image 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a @@image 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d @@image 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2 @@image 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f Vora 3D Exemple del filtre Vora 3D Filtre Vora 3D Logotip amb Vora 3D El filtre deriva de l'script Vora 3D (FitxerCreaLogotipVora 3D en la finestra de la imatge). El filtre envolta amb un patró les zones no transparents de la capa activa (determinades a partir del canal alfa) i hi afegeix una ombra caiguda. Podem utilitzar el terme alfa per referir-nos a aquestes zones de la capa activa definides pels píxels no transparents. Aquest filtre utilitza el filtre Detector de vores sobel per obtenir el contorn de l'alfa. Així amb una alfa senzilla per exemple una selecció rectangular eliminada només n'obtindreu el contorn. Però quan utilitzeu una màscara de capa (no us oblideu d'aplicar la màscara de capa) com en l'exemple següent el detector de vores en trobarà més i també hi aplicarà el filtre. Exemple basat en una màscara de capa multicolor Amb una màscara de capa (alfa) com aquesta obtindreu això. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipVora 3D. Aquest filtre només funciona si la capa activa té un canal alfa. Si no l'entrada del menú està insensible i en gris. Opcions de Vora 3D Aquí podeu veure i canviar el patró seleccionat. Si feu clic sobre el patró apareix una previsualització ampliada. Prement el botó Navegador s'obre un diàleg on es pot seleccionar un patró diferent. Radi del contorn difuminat Aquest radi s'utilitza per a difuminar l'alfa abans que el detector de vores seleccioni l'àrea per omplir amb un patró. Això és perquè un valor alt dóna un patró ample però borrós Exemple de radi del difuminat del contorn Radi 5 Radi 20 Radi 40 Radi de l'ombra difuminada Aquest radi s'utilitza per difuminar l'ombra caiguda. Un valor alt fa l'ombra borrosa Exemple de radi difuminat de l'ombra Radi 10 Radi difuminat per relleu (canal alfa) El filtre Mapa de relleu utilitzat per crear l'efecte 3D s'aplica després del filtre Detector de vores i Difuminat gaussià amb un radi específic. Així un valor alt reduirà l'efecte 3D. Paràmetres per defecte del mapa de relleu Aquesta opció està activada per defecte i el filtre Mapa de relleu s'aplica amb les seves opcions per defecte. Si aquesta opció no està marcada la finestra de diàleg Mapa de relleu s'obrirà i hi podreu triar altres opcions. Recordeu que si feu clic a Cancel·la no s'aplicarà el mapa de relleu. Desplaçament X de l'ombra; desplaçament Y de l'ombra És la quantitat de píxels de la capa de l'ombra que es mouran a la dreta (X) i a baix (Y). Llavors la capa es retallarà a la mida de la imatge. Recordeu que no hi ha una capa real del fons i en moure l'ombra s'esborrarà la ubicació original Exemple de desplaçament de l'ombra Desplaçament X 50; desplaçament Y 20 @@image 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07 @@image 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401 @@image 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=b6705f0d522537d5641846448183467f @@image 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90 @@image 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d @@image 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a Exemple del filtre Llums de neó Filtre Llums de neó Logotip Llums de neó Aquest filtre converteix l'alfa de la capa activa en un objecte semblant a un rètol de neó i opcionalment hi afegeix una ombra. Deriva de l'script de Script-Fu Llums de neó (FitxerCreaLogotips i rètolsLlums de neó) crea un efecte de text que simula una llum de neó. Podeu trobar aquest filtre al menú de la finestra de la imatge sota de FiltresCanal alfa a logotipLlums de neó. Opcions de Llums de neó De fet és l'opció de la mida de la lletra de l'Script-Fu neó. Alguns valors interns s'ajusten en relació a aquesta mida de la lletra per exemple la mida del tub el desplaçament de l'ombra i el radi del difuminat. Cal triar la mida de l'objecte com a punt de partida. (píxels * 5 no té sentit ignoreu-ho.) És el color utilitzat per omplir la capa del Fons; és el negre per defecte. Quan premeu sobre el botó del mostrari del color podeu triar qualsevol color en el diàleg del selector del color. És el color de la resplendor dels tubs de neó. Per defecte és d'un blau clar típic dels rètols de neó (38211255). Feu clic al botó mostrari del color per obrir el selector del color. Crea una ombra Opcionalment el filtre crea una ombra caiguda que té la mateixa forma que el canal alfa. El color de l'ombra és negre i no es pot canviar. S'haurà de canviar el color del fons per veure aquesta ombra. Neó amb ombra El filtre utilitza dues capes per aconseguir l'efecte neó L'efecte neó La capa Tubs de neó La capa Resplendor del neó La capa Tubs de neó és la capa activa sobre la qual s'hi aplica el filtre. El contingut d'aquesta capa no importa. Només importa el canal alfa en particular la seva forma. La capa Resplendor del neó de sota conté la resplendor que il·lumina el tub. A sota es crea una capa d'ombra opcional que conté una ombra caiguda amb la mateixa forma que el canal alfa de la capa activa. En la part inferior es crea una capa de fons omplerta amb el color del fons. Visió general de les capes del filtre neó @@image 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5 @@image 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914 @@image 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087 @@image 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4 @@image 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675 @@image 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0 Pell de vaca Exemple del filtre Pell de vaca Pell de vaca aplicat El filtre afegeix taques de pell de vaca al canal alfa de la capa activa. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipPell de vaca. Opcions de Pell de vaca Densitat X dels punts Densitat Y dels punts La densitat dels punts a la X i a la Y s'utilitzen en el filtre Soroll sòlid en les opcions Mida X i Mida Y. L'interval dels valors és de l'1 al 16 els valors baixos produeixen pocs punts. Exemples de Densitat de punts Densitat X màxima densitat Y mínima Densitat Y màxima densitat X mínima Aquest és el color utilitzat per omplir la capa de Fons per defecte el blanc. Quan feu clic al botó del color podreu triar qualsevol altre color en el diàleg de la selecció de color. El filtre omple el canal alfa amb Soroll sòlid i maximitza el Contrast A més a més el filtre hi afegeix una capa Difuminada per donar una ombra gris clara i utilitza aquesta capa com un mapa de relleu. Finalment a sota hi afegeix una capa de fons blanc (per defecte). Si la capa activa no està a la part superior de la pila pot succeir que el filtre desordeni les capes. Llavors s'haurà de pujar la capa activa. Així doncs el filtre acabarà amb les següents capes @@image 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70 @@image 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298 @@image 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1 @@image 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64 @@image 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9 @@image 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d @@image 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8 Rastre de partícules Exemples del filtre Rastre de partícules Filtre Rastre de partícules Logotip Rastre de partícules Per aconseguir aquest tipus d'imatges obriu una imatge nova amb un fons transparent feu seleccions ompliu-les amb algun color i apliqueu el filtre. Aquest filtre afegeix a la capa activa alfa un efecte que recorda els traçats de partícules en una cambra de bombolles de física nuclear. Aquest filtre deriva de l'script de creació de logotips Ressegueix amb un vaporitzador (FitxerCreaLogotips i rètolsRastre de partícules) el qual crea un efecte de text com el que es mostra al damunt. Podeu trobar aquest filtre al menú de la finestra de la imatge sota de FiltresCanal alfa a logotipRastre de partícules. Opcions de Rastre de partícules Mida del marge (píxels) De fet aquesta opció es refereix a la vora de la capa del text en logotip de l'Script-Fu Rastre de partícules. Aquí es determina l'amplada de l'ombra blanca difuminat. Relació d'encerts Aquesta opció estableix la quantitat de punts de llum produïts pel filtre Soroll i per tant la quantitat de punts convertits en espurnes. L'interval va de 00 a 10 però alguns valors no són gens útils Exemples de Relació d'encerts Relació d'encerts 0.10 Relació d'encerts 0.25 Relació d'encerts 0.40 Amplada de la vora Una nova zona es crearà a les vores de l'alfa amb el radi Amplada de la vora (compareu amb ). Aquesta zona també s'omple amb el Color de base però serà una mica més fosc. Només la vora Si està marcada el filtre només s'aplicarà a la vora del canal alfa i la resta del canal alfa s'esborrarà. Només la vora activada Color base Aquest color s'utilitza per omplir l'àrea definida pel canal alfa de la capa activa. Per defecte és un verd molt fosc. Feu clic al botó mostrari del color per obrir el selector del color. La capa activa (a dalt) i les capes del filtre a sota El filtre afegeix soroll a l'alfa i transforma els punts en espurnes. Llavors hi afegeix una ombra blanca difuminada. @@image 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af Degradat Exemple del filtre Degradat Degradat aplicat Per ara no hi ha documentació disponible per a aquest filtre. Aquest filtre el trobareu al menú FiltresCanal alfa a logotipDegradat. Opcions de Degradat Desplaçament (píxels) Color de fons Mode degradat Color inicial Color final @@image 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1 @@image 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4 @@image 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0 @@image 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672 @@image 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c @@image 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350 @@image 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5 @@image 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455 @@image 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6 @@image 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834 Roca esbocinada Exemple del filtre Roca esbocinada Filtre Roca esbocinada Logotip Roca esbocinada Aquest filtre afegeix un efecte talla de fusta al canal alfa de la capa activa. Hi podeu afegir una ombra caiguda a la imatge. El contingut de la capa activa no importa només la forma del canal alfa. Aquest filtre prové de l'script-fu Roca esbocinada (FitxerCreaLogotipsRoca esbocinada) i crea un logotip amb l'efecte que es mostra a dalt. El filtre es troba a FiltresAlfa a logotipRoca esbocinada. Opcions del filtre Roca esbocinada Quantitat de bocins Aquesta opció permet variar la mida de la zona esbocinada. Però recordeu que la quantitat de bocins no és la mida d'aquesta zona en píxels. En realitat és el nombre màxim de píxels que es distribueixen a l'atzar pel filtre Escampa aplicat al mapa de relleu. L'interval vàlid és 0-200. Exemples de Roca esbocinada 30 60 90 Nivell de difuminat Aquest valor passarà com a opció del Radi del filtre Difuminat gaussià que s'aplicarà al mapa de relleu. Si seleccioneu el Mapa de relleu s'invertirà i crearà buits en comptes de relleus i farà que la imatge es vegi esculpida. Exemple invertit de Roca esbocinada Invertit (sense ombra caiguda) Si l'opció està marcada una Ombra caiguda s'afegirà a la imatge en una capa nova sota la capa activa. Per defecte el mapa de relleu que s'utilitza per crear l'efecte esbocinat s'elimina un cop s'ha aplicat el filtre. Quan aquesta opció està seleccionada el mapa de relleu mantindrà una capa invisible. Omple el fons amb un patró Si l'opció està marcada la capa del fons (afegida pel filtre) s'omplirà amb el Patró especificat. Si no s'omplirà de blanc. Manté el fons Indica si es treu o no la capa del fons. Aquesta opció està activada per defecte. Podeu per descomptat eliminar aquesta capa (o canviar la seva visibilitat) més endavant en el Diàleg de les capes. Aquesta opció consta d'una àrea de la previsualització que produeix una previsualització emergent quan hi feu clic a sobre i manteniu premut el botó del ratolí i un botó de Navegació. El botó obre un diàleg on podeu seleccionar patrons. El patró per defecte és Burlwood. A part d'aquest l'autor suggereix els patrons Fang clivellat Herba 3D i Llicorella Patrons suggerits per Roca esbocinada Fang clivellat Herba 3D Per aconseguir un efecte esmicolat el filtre crea una selecció a partir del canal alfa en una capa nova omple la selecció amb blanc escampa els píxels I aplica un Difuminat gaussià a la capa. Llavors s'utilitza aquesta capa com a Mapa de relleu creant un efecte 3D. @@image 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab @@image 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb @@image 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d @@image 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c Gebre Exemple del filtre Gebre Filtre Gebre aplicat El logotip Gebre Aquest filtre prové de l'script del logotip Gebre (FitxerCreaLogotipsGebre en la finestra de la imatge) crea un logotip gebrat com en l'exemple. Aquest filtre afegeix un efecte gebrat a l'alfa la zona de la capa activa definida pels píxels no transparents (penseu que és una selecció de visibilitat). L'efecte depèn del valor de l'alfa. Al contrari que la majoria dels filtres Alfa a logotip el filtre Gebre no redimensiona la imatge a la mida de la capa activa. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipGebre. Opcions de Gebre Mida de l'efecte (píxels) Exemples de Mida de l'efecte Mida de l'efecte 10 Mida de l'efecte 200 Mida de l'efecte 400 Aquest color s'utilitza per omplir la capa del fons creat pel filtre. Per defecte és el blanc. Si feu clic al botó del color s'obrirà un selector del color on podeu triar un altre color. @@image 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74 @@image 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c @@image 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d Exemple del filtre Lluentor estil Àlien Filtre Lluentor estil Àlien Logotip Lluentor estil Àlien Aquest filtre afegeix una resplendor inquietant al canal alfa de la capa activa. El filtre deriva de l'script Lluentor estil Àlien (FitxerCreaLogotipLluentor estil Àlien en la finestra de la imatge) que crea un logotip. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipLluentor estil Àlien. Opcions de Lluentor estil Àlien Mida de la lluentor (píxels * 4) És en realitat l'opció de la mida de la lletra de l'script-Fu Lluentor estil Àlien. No obstant això els dos valors s'establiran en relació a aquesta mida la lluentor s'engrandirà per la Mida de la lluentor / 30 i el radi difuminat serà Mida de la lluentor / 4. Probablement haureu de triar l'alçada dels objectes per a aquesta opció (ignoreu píxels*4). Aquest és el color de la inquietant lluentor. Per defecte és el verd (62 252 0) però un clic al botó mostrari del color us obrirà un selector del color on podreu canviar-lo. És fàcil reproduir una lluentor Àlien inquietant Si cal feu una selecció des del canal alfa de la capa activa. Ompliu la selecció amb el Degradat Forma = Segons la forma (esfèrica); Degradat = FG a BG (RGB) amb FG = gris fosc (797979) BG = negre. Feu una capa nova (Lluentor estil Àlien) a baix. Amplieu la selecció lleugerament difumineu-la i ompliu-la amb el Color de la lluentor. Crea una nova capa del fons plena de negre. @@image 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad Llibre de còmics Exemple del filtre Llibre de còmics Aplicació del filtre Llibre de còmics Podeu trobar aquest filtre a FiltresAlfa a logotipLlibre de còmics. Opcions de Llibre de còmics Mida del contorn Color del contorn @@image 'images/filters/examples/tajorig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8 @@image 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055 @@image 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3 Guixa Exemple del filtre Guixa Guixa aplicat El filtre crea un efecte de dibuix fet amb guix a la capa activa. Prové de l'script Guixa (FitxerCreaLogotipGuixa en la finestra de la imatge) genera un logotip d'un text a partir de la vostra elecció per exemple Logotip Guixa El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipGuixa. Opció de Guixa El color del fons és el color de la pissarra sobre la qual s'hi dibuixa amb guix i per descomptat és negre. Si feu clic al botó del color s'obre un selector del color on en podeu seleccionar un altre. Filtre Guixa s'aplica un Difuminat gaussià a la capa escampa els píxels i ondula la capa horitzontal i verticalment extreu les vores amb el filtre detector de vores Sobel i De vegades el detector de vores sobel produeix resultats pobres en els costats de la imatge. incrementa el nivell de la lluminositat. Malauradament no podeu canviar l'eina i les opcions del filtre. Però podeu reproduir el procés pas a pas utilitzant els mètodes descrits a dalt variant les respectives opcions. Llavors heu d'afegir una capa del fons omplerta per qualsevol color. Això és tot. @@image 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac @@image 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37 Metall fred Exemple del filtre Metall fred Filtre Metall fred Logotip Metall fred El filtre fa un efecte de mirall metàl·lic a sota de la imatge i una ombra caiguda interessant. Aquest filtre prové de l'script Metall fred (FitxerCreaLogotipsMetall fred en la finestra de la imatge) crea un logotip a partir d'un text tal com es mostra a dalt. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipMetall fred. Opcions de Metall fred En realitat és l'opció de la mida de la lletra de l'script-Fu Metall fred. Alguns valors interns s'ajustaran en relació a aquesta mida com el difuminat el desenfocament repujat i motius ondulats. El color de la capa del fons s'afegeix el filtre. Feu clic al botó mostrari del color per obrir el selector del color. El degradat per defecte és Horitzó 1. En fer clic en el botó degradat s'obre un diàleg del degradat on podeu seleccionar un altre degradat. Per defecte el degradat seleccionat s'aplicarà de dalt a baix. Si es selecciona aquesta opció s'invertirà la direcció. Almenys alguns dels efectes del filtre es descriuen breument com el filtre que fa el reflex i una bonica ombra o també com es poden fer alguns efectes manualment. De fet l'únic consell és saber utilitzar l'eina Creació de la reflexió Suposem que l'alfa s'ha omplert amb un degradat llavors Fa una capa nova que conté la zona que es vol reflectir per exemple Copia i Enganxa la zona en una capa nova. Llavors volteja la capa verticalment i mou-la cap avall. Afegiu una màscara de capa ompliu la màscara de capa amb un degradat per exemple blanc o gris a negre i apliqueu una màscara de capa. Creació de l'ombra Omple l'alfa amb negre per exemple mitjançant Duplica la capa i Alfa a la selecció llavors encongeix i inclina la capa per exemple amb l'ús de l'eina Perspectiva aplicació a la capa del Difuminat gaussià. @@image 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad @@image 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7 Neó estil Àlien Exemple del filtre Neó estil Àlien Neó estil Àlien aplicat El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipNeó estil alien. Opcions de Neó estil Àlien Amplada de les bandes Amplada de les obertures Nombre de bandes Esvaeix @@image 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718 Texturització Exemple del filtre Texturització Texturització aplicat Aquest filtre el trobareu al menú de la finestra de la imatge sota de FiltresCanal alfa a logotipTexturització. Opcions de Texturització Tipus de mosaic Color inicial Color final @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99 @@image 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7 Exemple del filtre Crom Filtre Crom aplicat Logotip Crom Aquest filtre prové de l'script del logotip Crom (FitxerCreaLogotipsCrom) mireu a dalt. El filtre afegeix un senzill efecte cromat a l'alfa que és l'àrea de la capa activa definida pels píxels no transparents (penseu que és una selecció de visibilitat). L'efecte s'aplicarà segons els valors alfa. L'efecte sembla més interessant quan el filtre s'aplica en zones estretes. Per a grans superfícies podeu incrementar el Desplaçament; consulteu els exemples de més avall. El filtre es troba a FiltresAlfa a logotipCrom. Opcions de Crom Desplaçament (píxels * 2) Aquesta opció s'utilitza per situar l'ombra caiguda Exemples de Desplaçament Desplaçament 25 Desplaçament 50 Desplaçament 75 Aquest color s'utilitza per omplir la capa del fons creada pel filtre. Per defecte és el gris clar. Si feu clic al botó del color apareix un selector del color on podeu triar un altre color. @@image 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5 Menú dels filtres Canal alfa a logotip Aquests filtres es corresponen amb els Script-Fus generadors de logotips que afegeixen tota mena d'efectes especials al canal alfa de la capa activa (en concret els píxels amb un valor alfa que no sigui zero). Els elements del menú i les funcions corresponents només s'activen si la capa activa té un canal alfa. Si veieu que els elements del menú estan en gris proveu a afegir un canal alfa. L'efecte del filtre sempre s'aplicarà segons els valors alfa. L'alfa de qualsevol píxel té un rang de 0 (transparent) a 255 (totalment opac). El filtre es pot aplicar parcialment a alguns píxels quan s'utilitzen valors de l'1 al 254. Us adonareu que és semblant a selecciona parcialment els píxels. De fet aquests filtres sempre fan una selecció a partir del canal alfa transferint els valors alfa al canal que representa la selecció i llavors operen sobre la selecció. Com aplicar un filtre Canal alfa a logotip a una selecció? Si la capa activa és la capa del fons assegureu-vos que hi ha un canal alfa altrament afegeix un canal alfa. Inverteix la selecció SeleccionaInverteix. Traieu la selecció (invertida) EditaElimina. Aplica el filtre Canal alfa a logotip (els filtres ignoren la selecció per tant no us cal tornar a revertir-la). @@image 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4 @@image 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9 @@image 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba @@image 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8 @@image 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56 Ferro roent Exemple del filtre Ferro roent Filtre Ferro roent Logotip Ferro roent Aquest filtre afegeix un efecte metall roent a l'alfa (és a dir les parts no transparents de la imatge). El filtre deriva del script Ferro roent (FitxerCreaLogotipsFerro roent en la finestra de la imatge) que crea un logo de text resplendent (mireu a dalt). Aquest filtre simula un roig encès groc i blanc cada color representa diferents temperatures del metall -; el contorn alfa brilla a través de la resplendor. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipFerro roent. Opcions de Ferro roent En realitat és l'opció mida de la lletra del logotip Ferro roent. El valor s'utilitza per calcular la mida de la vora difuminada () abans que l'alfa s'ompli amb vermell groc i blanc. Aquests colors difuminats fan l'efecte de metall roent. Mida de l'efecte 50 Mida de l'efecte 350 És el color utilitzat per omplir la capa Fons; per defecte és negre (7020). Premeu sobre el botó per obrir un selector del color si voleu triar un color diferent. Per crear l'efecte resplendor (roig encès groc i blanc) l'alfa es difumina i llavors s'omple amb el color respectiu de vermell a blanc amb la reducció de la mida del difuminat i de la intensitat del color en la zona difuminada. La següent il·lustració mostra els colors del metall roent i l'amplada de la vora difuminada en percentatge de la Mida de l'efecte (en realitat són els valors que utilitza el filtre). Mida de l'efecte Els colors del metall roent i les mides relatives del difuminat En les imatges d'exemple podeu veure com els contorns de l'alfa brillen a través de la resplendor. Això s'aconsegueix amb un alfa ple de negre com a capa superior on el mode capa s'estableix en superposició. L'ús d'una superposició de capes negres no canviarà el blanc pur però enfosquirà els colors clars en les vores de l'alfa de manera que apareixerà el contorn. @@image 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40 Bisell degradat Exemple del filtre Bisell degradat Bisell degradat aplicat Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge sota de FiltresCanal alfa a logotipBisell degradat. Opcions de Bisell degradat Alçada del bisell (definició) @@image 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5 @@image 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531 @@image 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f Lluentor Exemple del filtre Lluentor Filtre Lluentor Logotip Lluentor Aquest filtre aplica degradats i patrons per a l'alfa. S'hi afegeix un efecte 3D lleuger mitjançant un mapa de relleu i opcionalment el filtre hi pot afegir una ombra caiguda. Aquí com en una drecera del llenguatge fem servir termes alfa per designar la regió de la capa activa definida pels píxels no transparents. Es pot imaginar com una selecció per visibilitat. Aplicar un efecte a l'alfa significa que s'aplica aquest efecte a tots els píxels visibles de la capa activa. El filtre deriva de l'script Lluentor(FitxerCreaLogotipsLluentor en la finestra de la imatge). Aquest filtre només funciona si la capa activa té un canal alfa. Si no l'entrada del menú està insensible i en gris. El filtre es troba al menú FiltresAlfa a LogotipLluentor. Opcions de Lluentor Degradat fos (text) Per defecte el filtre omplirà l'alfa amb l'eina degradat. Feu clic al botó mostrari del color i s'obrirà un simple diàleg del degradat on podeu seleccionar un degradat. El Text es refereix al logotip Lluentor que crea un logotip a partir d'un text i no té cap sentit aquí. Si es marca l'opció Degradat de text invers l'alfa s'omplirà de baix a dalt amb un degradat. Patró (text) Quan l'opció Utilitzeu un patró pel text en comptes d'un degradat està marcada l'alfa s'omplirà amb un patró. Podeu obrir un diàleg dels patrons per seleccionar un patró prement el botó Navega. Pressionant la icona de la previsualització produirà una previsualització emergent del patró en ús. És la mida d'un tipus de vora fet amb una capa que conté una còpia engrandida de l'alfa (els detalls a continuació). Degradat (contorn); patró (contorn) Igual que les opcions de text per a la capa activa el degradat o el patró s'utilitzen per omplir l'àrea del contorn. Sobreposa el patró Si s'activa aquesta opció l'alfa no ampliat de la capa de contorn s'omplirà amb el patró especificat utilitzant el mode superposició per tant el patró i el contingut anterior (patró o degradat) es combinaran. Una altra vegada en prémer sobre el botó Examina s'obrirà un diàleg del patró pressionant la icona de la previsualització produirà una previsualització emergent del patró en ús. Aquesta opció no fa res el filtre sempre utilitzarà el mapa de relleu. El filtre afegeix el color de la capa del fons. Quan premeu sobre el botó del color s'obrirà un diàleg de la selecció del color. Opcionalment el filtre genera una capa que conté una ombra caiguda. La capa de l'ombra mourà els píxels de l'ombra del desplaçament X cap a la dreta i els píxels de l'ombra del Desplaçament Y cap avall. Sapigueu que això pot engrandir la imatge mentre que la capa del fons mantindrà la mida de la capa activa. Les nombroses opcions poden fer l'efecte que és un filtre molt complicat però en realitat és bastant senzill. La part interessant és com el filtre s'encarrega de la capa activa i la capa de contorn En la capa activa el filtre genera una selecció del canal alfa i omple la selecció amb el degradat o el patró específic. Llavors es crearà una capa de contorn de la mateixa manera que la capa activa l'alfa de la capa activa s'utilitzarà per a la selecció. Però abans d'omplir la selecció amb un degradat o un patró la selecció s'engrandirà pels píxels de la Mida del contorn. Si ompliu ambdues capes amb el mateix patró o degradat veureu una vora perquè un efecte 3D s'aplicarà a la capa de contorn utilitzant la capa activa com un mapa de relleu; el mode capa de la capa activa s'ajustarà a la Pantalla. L'últim pas és opcional ompliu la capa de contorn amb un patró utilitzeu el mode capa de superposició. Això combinarà el patró amb el patró o degradat utilitzat abans. Per aprendre'n més sobre el mode superposició consulteu . @@image 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a @@image 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa @@image 'images/filters/animation/burn-in.png'; md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0 Exemple del filtre Burn-In imatge original Capa opaca del fons i capa del primer pla amb transparència Exemple del filtre Crema aplicació del filtre Imatge resultant amb 8 fotogrames (segons la mida i la velocitat) Activació del filtre Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a FiltresAnimacióCrema. Opcions de Crema @@image 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825 @@image 'images/filters/animation/waves.png'; md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127 Exemple del filtre Ones Un fotograma d'Ona Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a FiltresAnimacióOnes. Opcions d'Onades @@image 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a @@image 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548 @@image 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4 Una animació té moltes capes i la seva grandària pot ser important. Això és un inconvenient per a una pàgina web. Els filtres Optimitzar permeten reduir aquesta mida. Molts elements són comuns a totes les capes de l'animació. Per tant es poden desar una vegada en lloc d'anar desant cada capa i només desar el que s'ha modificat a cada capa. El GIMP té dos filtres d'optimització Optimitzar (Diferències) i Optimitzar (GIF) . El resultat no és gaire diferent. Activeu els filtres Podeu trobar aquests filtres al menú de la imatge Exemple dels filtres d'animació optimitzats En aquesta animació la bola vermella va cap avall i passa per les barres verticals. La mida del fitxer és de 600 Kb. La mida del fitxer passa a 153 Kb. Les capes mantenen només la part del fons que es va utilitzar per eliminar el rastre de la bola vermella. La part comuna de les capes és transparent. Optimitza (GIF) La mida del fitxer passa a 154 Kb una mica més gran en aquest cas però la mida de les capes s'ha reduït. Les capes ocupaven només una selecció rectangular que inclou part del fons que s'utilitza per eliminar el rastre de la bola vermella. La part comuna de les capes és transparent. El filtre Desoptimitzar elimina l'optimització en l'animació basada en capes. Podeu necessitar aquesta ordre si voleu editar l'animació i no és possible o no és útil desfer els canvis i començar a editar la imatge original. @@image 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd @@image 'images/filters/animation/rippling.png'; md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3 Exemple pel filtre Ondular Un fotograma Ondulat Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a FiltresAnimacióOndulació. Opcions d'Ondulació @@image 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b @@image 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072 @@image 'images/filters/animation/blend.png'; md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f Exemple de filtre Degradat imatge original 4 de 5 fotogrames (s'omet la capa blanca del fons) Exemple del filtre Degradat aplicació del filtre Els 8 primers (de 16) fotogrames Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a FiltresAnimacióDegradat. Opcions de Degradat @@image 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177 @@image 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b Exemple pel filtre Món que roda imatge original Exemple pel filtre Món que roda aplicació del filtre 3 seqüències de 10 (sobre un fons blanc) Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a FiltresAnimacióMón que roda. Opcions de Món que roda Índex de n colors @@image 'images/filters/animation/playback.png'; md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b Aquest connector permet reproduir una animació d'una imatge multicapes (que es podria desar en el GIF MNG o fins i tot en format XCF) per provar-lo. Podeu trobar aquest filtre a FiltresAnimacióReproducció Opcions del filtreReproducció Aquest diàleg té Aquesta previsualització de l'animació s'ajusta automàticament a la mida dels fotogrames d'animació. Per sota de la previsualització es mostra el número del fotograma mostrat. Hi ha tres botons disponibles Reprodueix/atura per reproduir o aturar l'animació. Rebobina per reiniciar l'animació des del principi. Pas per reproduir l'animació pas a pas. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a @@image 'images/filters/artistic/oilify.png'; md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f Pintura a l'oli (antic) Exemple del filtre Pintura a l'oli (antic) Filtre Pintura a l'oli (antic) aplicat Aquest filtre crea una imatge similar a una pintura a l'oli. La Mida de la màscara en controla la sortida un valor alt reduirà els detalls com si haguéssiu utilitzat un pinzell gruixut. El filtre GIMPressionista pot produir efectes similars però permet un conjunt molt més ampli d'opcions variades. Aquest filtre el trobareu al menú FiltresArtísticPintura a l'oli (antic). Opcions del filtre Pintura a l'oli (antic) La mida de la màscara selecciona la grandària de la màscara del pinzell utilitzat per fer la pintura a l'oli. Els valors grans produiran un efecte més marcat. Utilitzeu un mapa de la mida de la màscara Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per controlar la mida de la màscara parcialment. La mida de la màscara es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la imatge d'origen. Regula la densitat de la màscara de la pinzellada de la pintura a l'oli. Ús del mapa d'exponent Podeu utilitzar un mapa d'exponent per controlar parcialment la densitat de la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en la imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la imatge d'origen. Utilitza l'algorisme d'intensitat Utilitza de l'algorisme d'intensitat canvia el mode d'operació per a ajudar que els detalls i els colors es conserven millor. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b Exemple del filtre Lluentor suau Filtre Lluentor suau aplicat Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau com en el vell truc de tacar amb vaselina la lent. Produeix aquest efecte afegint llum a les zones més lluminoses de la imatge. Activació del filtre Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge a FiltresArtísticLluentor suau. Opcions del filtre Lluentor suau Predefinits previsualització i vista dividida El paràmetre radi controla la nitidesa de l'efecte produeix un efecte més o menys enterbolit. El paràmetre lluentor controla el grau d'intensificació aplicada a les zones clares de la imatge. El paràmetre nitidesa controla com de definit o difús és l'efecte. @@image 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7 La mateixa imatge abans i després d'aplicar l'efecte mosaic de vidre. Filtre Mosaic de vidre aplicat Després d'aplicar aquest filtre la capa o selecció activa es realitza a través d'una paret de totxos de vidre. El filtre es pot trobar a FiltresArtísticMosaic de vidre Opcions del filtre Mosaic de vidre Amplada de les tessel·les Estableix l'amplada i la longitud de la tessel·la (10-50 píxels). Per defecte l'amplada i l'alçada s'enllacen s'indica amb el símbol de la cadena al costat de les caselles d'entrada. Si voleu definir l'amplada i l'alçada per separat feu clic a la cadena per desenllaçar-los. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138 @@image 'images/filters/artistic/weave.png'; md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353 @@image 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2 Exemple de teixit de cistella Filtre Teixit de cistella aplicat L'ordre Teixit de cistella és un script Script-Fu que crea una nova capa sobreposada a la imatge amb un efecte teixit de cistella. El resultat és una imatge amb una textura semblant a les tires teixides de paper a la fusta o a les tires de bambú. Si la imatge és de colors indexats aquesta opció del menú està inhabilitada i no disponible. Aquest filtre afegeix el mode Multiplicar sobre la capa on s'activa aquesta ordre. El teixit de cistella es compon en una escala de grisos. Aquest filtre es troba al menú imatge a FiltresArtísticTeixit de cistella. Opcions del filtre Teixit de cistella Per fer una malla més gruixuda s'incrementa l'espaiat de les tires i/o se'n redueix l'amplada. Per tensar les tires reduïu la profunditat de l'ombra. Amb aquesta opció podeu ajustar l'ample de les tires entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 30.0 per defecte. Amb aquesta opció podeu ajustar la distància de la tira del costat o la mida del quadrat negre entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 10.0 per defecte. Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la intensitat de l'ombra del teixit de les tires. Com més baix és el valor més prima serà la tira. Per defecte el valor està a 75.0. Amb aquesta opció podeu controlar el percentatge de la tensió de les tires. Els valors alts mostren unes tires més ondulades i els valors baixos unes superfícies més planes. Aquest efecte està limitat per Foscor de l'ombra. El valor per defecte és 75.0 per cent. Amb aquesta opció podeu ajustar la regularitat de la textura de les tires entre 0.0 i 256. Si aquest valor és inferior a la suma de l'amplada de la tira i el doble de la distància la superfície de les tires serà clapejada. El valor per defecte és 200. Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la densitat dels fils de les tires. El valor per defecte és 500 per cent. Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge l'opacitat de la textura de les tires. Un valor baix mostra unes tires vagues. Per eliminar les tires cal ajustar el valor a 0.0 per cent. El valor per defecte és 100.0 per cent. Un altre ús Addició d'un entramat utilitzant la textura Teixit de cistella Tires més estretes espaiat de les tires més gran fetes amb el patró Woodnbsp;#1. Amb aquesta textura es pot crear un entramat que permet veure a través de la imatge original. Afegiu una nova capa transparent a la imatge original i li apliqueu l'entramat. Seleccioneu les caselles negres amb l'eina selecció per color Selecció per color després les esborreu perquè siguin transparents. Invertiu la selecció i activeu la capa transparent ompliu la superfície de l'entramat amb el color o patró desitjat. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440 @@image 'images/filters/artistic/clothify.png'; md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647 Exemple de tela Filtre Tela aplicat (a la selecció) L'ordre Tela és un script que afegeix una textura de tipus tela a la regió seleccionada o alfa. Aquesta opció està desactivada si la imatge està indexada a color. Aquest efecte s'aconsegueix a través dels següents passos Creació d'una imatge de la mateixa mida que la imatge original o selecció o regió en alfa si n'hi ha a continuació afegiu una capa amb fons blanc i molt de soroll. Duplicació de la capa acabada de crear i establiu el mode Multiplicar a la capa superior. Apliqueu un Difuminat gaussià en diferents direccions horitzontalment cap a la capa inferior amb el paràmetre Difuminat X i verticalment a la capa superior amb el Difuminat Y. Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb expandit el màxim possible després hi afegiu una mica de soroll un altre cop. Finalment es fa un mapa de relleu a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball amb els paràmetres Azimut Elevació i Profunditat. Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge sota de FiltresArtísticTela. Opcions del filtre Tela Azimut Elevació i Profunditat vénen del filtre Mapa de relleu. Aquests paràmetres allarguen les fibres de la textura horitzontalment amb el Difuminat X i verticalment amb el Difuminat Y. L'interval de valors és de 3 a 100. El lliscador Azimut regula l'orientació de la font de llum. El valor mínim 000 i el valor màxim (36000) són la direcció de les tres en punt en un rellotge d'esfera analògic. L'increment del valor de la llum va en sentit antihorari. El lliscador Elevació controla l'altura d'on ve la llum. Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal i un valor màxim de (90.0) per la llum zenital. El lliscador Profunditat controla l'altura i la profunditat del relleu. L'increment li dóna un aspecte més rugós. El valor varia d'1 a 65. @@image 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc @@image 'images/filters/artistic/vangogh.png'; md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495 @@image 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6 @@image 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73 @@image 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de @@image 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc @@image 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7 @@image 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52 @@image 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7 @@image 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a @@image 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe Van Gogh D'esquerra a dreta imatge original mapa i imatge final El mapa té tres franges una àrea negra sòlida una àrea de degradat vertical i una àrea blanca sòlida. Veiem en la imatge resultant que les zones de la imatge que corresponen a les àrees sòlides del mapa no estan difuminades. Només està difuminada la zona de la imatge que correspon al degradat del mapa. LIC vol dir Line Integral Convolution un mètode matemàtic. L'autor del connector utilitza termes matemàtics per nomenar les opcions Aquest filtre s'utilitza per aplicar un difuminat direccional a una imatge o per crear textures. Es podria anomenar Astigmatisme ja que difumina certes direccions de la imatge. Utilitza un mapa de difuminat. A diferència d'altres mapes el filtre no utilitza els nivells de gris. Només es tenen en compte les direccions del degradat. S'ignoren els píxels de la imatge corresponents a les zones sòlides del mapa. Podeu trobar aquest filtre a FiltresArtísticVan Gogh (LIC). Opcions del filtre Van Gogh (LIC) Per crear una imatge difuminada comproveu Amb la Imatge font. Només el lliscador Longitud del filtre i potser el lliscador Passos d'integració són útils. Per crear una textura seleccioneu l'opció Amb soroll blanc. Tots els lliscadors poden ser útils. En seleccionar To Saturació o Brillantor (=Vaor) el filtre utilitzarà aquest canal per tractar la imatge. L'opció Derivatiu inverteix la direcció del Degradat Exemple de l'opció derivatiu Amb un mapa de degradat quadrat a l'esquerra l'operador de l'efecte és un Degradat a la dreta és una Derivada el que era nítid es difumina i al revés. Podeu utilitzar dos tipus de convolució i aquest és el primer paràmetre per ajustar El soroll blanc és un nom acústic. És el soroll on totes les freqüències tenen la mateixa amplitud. En aquest context aquesta opció s'utilitza per crear patrons. La imatge d'origen serà difuminada. Aquest és el mapa per la direcció del difuminat o del patró. Aquest mapa ha de ser de la mateixa mida que la imatge original. Hauria d'estar preferiblement en escala de grisos. Cal que estigui a la pantalla quan s'activa el filtre per tal de seleccionar-lo a la llista desplegable. Difuminant amb un mapa de degradat vertical Amb un mapa de degradat vertical les línies verticals estan difuminades. Difuminant amb un mapa de degradat quadrat El mapa del degradat es divideix en quatre triangles de degradat cadascun amb la seva direcció de degradat. A cada zona de la imatge correspon als triangles de degradat només les línies amb la mateixa direcció que el degradat es difuminen. Exemple de textura L'opció Amb soroll blanc està seleccionada i les altres hi són per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura fibres va en sentit horitzontal. En aplicar el difuminat aquesta opció controla com n'és d'important el difuminat. En crear una textura controla la rugositat de la textura un valor baix dóna una superfície llisa; un valor alt dóna una superfície més rugosa. Exemple d'acció de la longitud del filtre en el difuminat Exemple de longitud del filtre a la textura A l'esquerra una textura amb longitud del filtre a 3. A la dreta la mateixa textura amb longitud del filtre a 24. Aquesta opció controla la quantitat i la mida de Soroll blanc. Els valors baixos produeixen textures de gra fi i els valors alts textures de gra gros. Exemple de la magnitud del soroll en la textura Magnitud del soroll = 4 Aquestes opcions controlen la influència del mapa de degradat a la textura. Exemple de l'acció dels passos d'integració a la textura A l'esquerra Passos d'integració = 2. A la dreta Passos d'integració = 4. Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la textura un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran produeix un contrast feble. Exemple de l'acció dels valors mínim i màxim a la textura Valor mínim = -4.0. Valor màxim = 5.0. Exemple del filtre Pintura a l'oli Filtre Pintura a l'oli aplicat Aquest filtre el trobareu al menú de la imatge a FiltresArtísticPintura a l'oli. Opcions del filtre Pintura a l'oli El radi de la màscara selecciona la mida de la màscara del pinzell s'utilitza per fer la pintura a l'oli. Els valors més grans produeixen un efecte més oliós. La mida de l'histograma el valor predeterminat és 128. La reducció del nombre d'intensitats produeix una pèrdua de detalls. Mode intensitat Utilitzeu valors de luminància de píxels per provar. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385 @@image 'images/filters/artistic/cartoon.png'; md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959 Còmic (antic) Exemple pel filtre Còmic (antic) Filtre Còmic (antic) aplicat El filtre Còmic modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com un dibuix de còmic amb colors sòlids. El resultat és com un dibuix fet amb retolador negre i després acolorit. Això s'aconsegueix mitjançant l'enfosquiment de les zones clarament més fosques que les del voltant. Podeu trobar aquest filtre a FiltresArtísticCòmic (antic). Opcions del filtre Còmic Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls. Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més gruixudes més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe @@image 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c @@image 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac @@image 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295 Exemple de Cubisme El filtre Cubisme aplicat El connector Cubisme modifica la imatge així sembla construït per petits quadres de paper col·locats a l'atzar més o menys superposats. Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients mireu el filtre GIMPressionista que ofereix més opcions. El filtre es pot trobar a FiltresArtísticCubisme Cubisme opcions del filtre Aquesta variable defineix la mida en píxels dels quadrats utilitzats per generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador també es pot introduir el valor exacte en els quadres de text o es poden utilitzar els botons fletxa. Aquest paràmetre defineix la intensitat del color dels quadrats i afecten la seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. Un valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més barrejats. Si es posa a 0 i l'ús d'un color del fons no està marcat la capa sencera serà negre. Si està marcat la capa tindrà el color del fons. Ús d'un color del fons Aquest filtre crea els seus quadrats des de tots els colors de la imatge i els pinta amb una escala de colors que depèn del grau de saturació dels quadrats. Amb un grau baix de saturació permet que surti el color del fons. És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta opció s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal alfa aquesta escala de color serà transparent. Exemple que il·lustra l'acció de l'opció Ús d'un color del fons La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons és blau. L'opció no està seleccionada L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa el fons és negre. A la dreta hi ha canal alfa el fons és transparent negre. L'opció està seleccionada L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa el fons és blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau. Si utilitzeu aquest filtre per generar imatges de fons per pàgines web treballeu amb pocs colors pintats a l'atzar en un petit quadrat. A continuació apliqueu el filtre Cubisme amb els paràmetres desitjats. I finalment proveu Sense costures per ajustar la imatge en el fons sense costures visibles. @@image 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724 @@image 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0 @@image 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60 @@image 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed @@image 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef Clusterització iterativa lineal simple (SLIC) Aquest filtre crea superpíxels basats en la clusterització de k-means. Els Superpíxels són una petita agrupació de píxels que comparteixen propietats similars. Els Superpíxels simplifiquen les imatges amb un gran nombre de píxels fent-les més fàcils de tractar en molts dominis (visió per ordinador reconeixement de patrons i intel·ligència de màquina). L'objectiu del GIMP és més humil crear un efecte de posterització. Clusterització k-means és un dels algorismes més utilitzats per crear superpíxels. El color del superpixel és la mitjana de color dels píxels en la regió corresponent. El filtre es troba en el menú FiltresArtísticClusterització iterativa lineal simple (SLIC). Opcions de la pestanya Clusterització iterativa lineal simple (SLIC) L'augment de la mida de les regions fa que arreplegui més píxels de manera que la mida dels superpíxels també augmenta. Exemples de la Mida de les regions Mida de les regions = 16 Mida de les regions = 32 Les vores dels superpíxels poden ser irregulars. Si augmenta aquesta opció els superpíxels produiran una vora més regular. Exemples de Compacitat Compacitat = 20 Compacitat = 40 mira a la cúpula. Quantes vegades es repeteix el filtre. L'augment d'aquest valor dóna més detalls. Iteracions = 1 (per defecte) Iteracions = 15 @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a @@image 'images/filters/artistic/applycanvas-dialog.png'; md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed Efecte tapís Tapís efecte Exemple del filtre Efecte tapís Filtre Efecte tapís aplicat Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. Texturitza la imatge com si fos un tapís. Podeu trobar aquest filtre a FiltresArtísticEfecte tapís. Opcions de l'Efecte tapís Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís. Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt pla) a 50 (molt profund). Utilitzeu la selecció com a entrada utilitzeu tota la capa com a entrada @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555 Exemple del filtre Fotocòpia Després d'aplicar el filtre Fotocòpia Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una fotocòpia en blanc i negre com si el tòner transferit depengués de la foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les zones de la imatge més fosques i renderitzant en blanc els altres píxels. Podeu utilitzar aquest filtre per millorar la nitidesa de la imatge. Feu una còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el Mode capa a Multiplicar i ajusteu el lliscador d'opacitat per obtenir el millor resultat. Podeu accedir al filtre des del menú FiltresArtisticFotocòpia. Opcions del filtre Fotocòpia Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant sobre el qual calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques i produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu. Amb aquesta opció es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia de 00 a 1.0. Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies més gruixudes més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans funcionen millor. Els valors van de 00 a 1.0. Percentatge de blanc Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b @@image 'images/filters/artistic/predator.png'; md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9 @@image 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e @@image 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595 @@image 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb @@image 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c @@image 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942 @@image 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44 @@image 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9 Exemple del filtre Depredador Depredador aplicat Aquest filtre produeix un efecte Depredador a la imatge. Aquest efecte li dóna a la imatge una estètica semblant als films de robots o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els contorns i un fons negre. Si hi ha una selecció el filtre s'aplica a aquesta selecció en cas contrari s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa si cal). El filtre funciona millor en imatges RGB amb molt de color. El filtre es troba en el menú FiltresArtísticDepredador. Opcions de Depredador El filtre depredador detectarà les vores utilitzant el detector de vores Sobel. El Gruix de les vores passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més vores. Exemples de Quantitat de vores Si s'activa aquesta opció s'utilitzarà el filtre Pixela per simplificar la imatge en múltiples quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot seleccionar la mida dels quadrats amb l'opció Mida del píxel que afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota). És la mida dels quadrats si l'opció Pixela està marcada. De fet amb aquesta opció la resolució disminueix. En els següents exemples es pot veure com l'augment de la mida dels quadrats porta a un aspecte semblant a un macro píxel Exemples de Pixela Si aquesta opció està marcada el filtre s'aplicarà a la selecció activa. Sinó s'aplicarà a la capa activa. Si aquesta opció està marcada es farà una còpia de la capa activa a sobre i el filtre s'aplicarà en aquesta còpia i no es tocarà la capa original. Sinó el filtre s'aplicarà a la capa activa. @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a L'editor del mapa de la mida és un annex del filtre GIMPressionista. S'hi accedeix fent clic al botó Edita a la pestanya Mida. Amb aquest editor podeu establir la mida de les pinzellades donades pel filtre. Opcions de l'editor del mapa de la mida Podeu posar un o diversos vectors en podeu regular la direcció i la força i actuaran sobre la zona corresponent de la imatge. A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per defecte un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius grisos quan no ho estan i amb un punt blanc a la punta. Amb un clic del botó esquerre el vector actiu es col·loca en el punt seleccionat. Amb un clic del botó dret el vector s'ubica al lloc del clic. Els botons i desplacen el focus d'un vector a un altre. El botó Elimina permet eliminar el vector seleccionat. Amb la barra de desplaçament a la dreta del panell dels vectors es pot ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt fosca o clara i no es poden veure bé els vectors. Aquesta previsualització dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. La mida dels quadrats representen la mida dels pinzells i la seva intensitat. Canvia la mida de les pinzellades en el domini del vector actiu. Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. Aquesta influència disminueix amb la distància. Canvia l'exponent de la força. Per a una explicació mireu l'Editor del mapa de l'orientació. Exemple pel filtre Còmic Filtre Còmic aplicat Podeu trobar aquest filtre a FiltresArtísticCòmic. @@image 'images/filters/artistic/softglow.png'; md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607 Lluentor suau (antic) Exemple del filtre Lluentor suau (antic) Filtre Lluentor suau (antic) aplicat Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau com en el vell truc de tacar amb vaselina la lent. La Lluentor suau (antic) produeix aquest efecte abrillantant les zones brillants de la imatge. Els canvis es mostren a la previsualització abans que s'apliquin a la imatge. Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme pintura a l'oli tapís @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d @@image 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5 L'editor de mapa d'orientació és un annex del filtre GIMPressionista. S'hi accedeix fent clic al botó Edita a la pestanya Orientació. Serveix per establir la direcció de les pinzellades fetes pel filtre. Paràmetres de regulació de l'Editor del mapa d'orientació Podeu posar un o diversos vectors. Podeu establir la direcció i la força i actuarà sobre la zona corresponent de la imatge. A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per defecte un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius grisos quan no ho estan i amb un punt blanc a la punta. En prémer el botó Afegeix s'afegeix un vector en el centre de la finestra mentre que fent clic amb el botó central del ratolí el situa allà on es fa clic. Quan premeu el botó dret del ratolí el vector actiu apunta cap on s'ha fet el clic. El botó Suprimeix permet eliminar el vector seleccionat. Aquesta previsualització dóna una idea de l'acció dels diferents vectors. El lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la previsualització. Hi ha diferents tipus d'arranjament de les pinzellades en el domini del vector actiu. Difícil descriure l'efecte però se'n pot veure el resultat a la previsualització. Un diagrama de Voronoi consisteix en fer particions d'un plànol amb n punts mestres en n polígons on cada polígon té només un d'aquests n punts mestres i tots els altres punts del polígon estan més a prop del punt mestre que qualsevol altre punt. Així els límits dels polígons estan a mig camí entre dos punts mestres. Teniu un exemple del diagrama de Voronoi Aquí quan aquesta opció està seleccionada només el vector més proper al punt donat de la imatge influencia aquest punt. Aquesta és la direcció del vector actiu. Aquest lliscador fa la mateixa acció que el botó dret (mireu a dalt). Aquest lliscador permet variar l'angle de tots els vectors. Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. Aquesta influència disminueix amb la distància. La força es mostra per la longitud del vector. Aquest lliscador actua sobre la longitud de tots els vectors i així canvia la força de les pinzellades. @@image 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470 @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f @@image 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b Exemple del filtre El GIMPressionista Filtre El GIMPressionista aplicat És el rei dels filtres artístics. Pot fer Cubisme i Efecte tapís i molt més. Li dóna a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si la imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. Funciona a la capa activa o a la selecció. Podeu trobar aquest filtre a través del menú de la imatge a FiltresArtísticEl GIMPressionista. Opcions del GIMPressionista Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra sempre visible i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes. Tots els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense que afecti la imatge fins que no es faci clic a D'acord. El botó Actualitza actualitzarà la finestra de la previsualització (no és automàtica GIMPressionista té molta feina per fer) i el botó Reinicia retorna a la imatge original. Pestanya predefinits Les opcions de la pestanya Predefinits El GIMPressionista té molts paràmetres que en combinar-se produeixen un nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els predefinits interessants i si cal enviar-los a l'autor del connector. En contrapartida la complexitat de tots aquests paràmetres fa difícil la comprensió i preveure com funciona cada un. Opcions dels predefinits Desa la configuració actual. Podeu posar un nom a la casella d'entrada i posar una breu descripció al diàleg que apareix. Permet carregar els predefinits seleccionats de la llista desplegable. Elimina el predefinit seleccionat. Només es poden eliminar els predefinits que s'hagin creat. Actualitza la llista de predefinits. Pestanya paper Opcions de la pestanya Paper Aquesta pestanya es refereix a la textura del llenç on es pinta la imatge. Teniu una llista de textures i una Previsualització de la textura seleccionada. Es mostra una explicació per cada textura que es selecciona. Opcions de paper Inverteix la textura del paper el que està buit es torna relleu i viceversa. Aplica el paper tal qual sense relleu. Com si el paper transparent s'hagués sobreposat a la imatge. Especifica la quantitat de relleu per aplicar (3-150). Pestanya pinzell Opcions de la pestanya Pinzell Pinzell és un terme general per a qualsevol material utilitzat per pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per seleccionar al Mostrari. Opcions del Pinzell Canvia la gamma (lluminositat) del pinzell seleccionat. La correcció gamma aclareix o enfosqueix els tons mitjans. També podeu utilitzar un patró pel pinzell que hàgiu creat per seleccionar la imatge (botó fletxa a la línia Seleccionar). Per ser tingut en compte pel GIMPressionista aquesta imatge ha d'estar a la pantalla abans d'iniciar el filtre. Per descomptat no utilitzeu grans imatges. Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona i podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa apareix la previsualització del pinzell i el pinzell normal es desselecciona. El botó Anomena i desa permet desar el pinzell seleccionat. Especifica la proporció del pinzell alçada (0 -1) i amplada (0 +1). Ajusta la quantitat de pintura que s'utilitza per a cada pinzellada. Pot evocar una pintura feta amb espàtula. Pestanya orientació Opcions de la pestanya Orientació Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor no sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per realitzar alguns efectes es pot variar l'orientació. Opcions d'orientació Amb aquesta opció es pot establir quants cops el pinzell passarà pel mateix lloc amb una direcció diferent cada vegada aconseguint una pintura cada cop més gruixuda. Especifica la direcció general de les pinzellades l'angle des del qual s'iniciarà la pinzellada. Les direccions es trien per donar una mica de moviment a la imatge. Especifica l'angle el sector la pinzellada del ventall. Especifica la direcció de les pinzellades. Permet al valor (lluminositat) de la regió determinar la direcció de la pinzellada. La distància des del centre de la imatge determina la direcció de la pinzellada. Selecciona una direcció aleatòria per cada pinzellada. Permet que la direcció des del centre determini la direcció de la pinzellada. En aquest cas no és la direcció les pinzellades segueixen un patró fluctuant. Fa que el to de la regió determini la direcció de les pinzellades. Se selecciona la direcció del pinzell que més s'ajusta a la imatge original. El botó Edita obre l'Editor del mapa d'orientació. Permet establir les direccions manualment. Mida de la pestanya Opcions de la pestanya Mida Aquesta pestanya permet establir el nombre de mides dels diferents pinzells que s'utilitzaran per pintar els límits de variació d'aquestes mides i els criteris utilitzats per determinar-los. Opcions de la mida Podeu especificar el nombre de mides del pinzell que s'utilitzaran. Mides Especifica el nombre de mides del pinzell per utilitzar. Les mides del pinzell estan entre aquests dos valors. Com més gran sigui la mida més gran és l'amplada i la longitud de la pinzellada. Teniu opcions per especificar com es determinarà la mida de la pinzellada. El valor (lluminositat) determinarà la mida de la pinzellada. La distància des del centre de la imatge determina la mida de la pinzellada. Seleccioneu una mida a l'atzar per cada pinzellada. Permet que la direcció des del centre determini la mida de la pinzellada. En aquest cas no és la longitud les pinzellades segueixen un patró fluctuant. El to de la regió determina la mida de la pinzellada. Selecciona la mida del pinzell que més s'acosta a la imatge original. El botó Edita obre l'Editor del mapa de la mida. Permet establir les mides de les pinzellades. Emplaçament de la pestanya Opcions de la pestanya Emplaçament En aquesta pestanya s'estableix la distribució de les pinzellades. Opcions d'emplaçament Al de l'Editor del mapa d'orientació totes les fletxes petites semblen un fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid les pinzellades es poden donar de dues maneres Les pinzellades es donen a l'atzar. Això produeix una pintura més realista. Les pinzellades es distribueixen uniformement al llarg de la imatge. Com més gran sigui la densitat més juntes són les pinzellades. Si la densitat és baixa el paper o el fons poden ser visibles en zones sense pinzellades. Focalitza les pinzellades al centre. Color de la pestanya Opcions de la pestanya Color En aquesta pestanya podeu ajustar el color de la pinzellada. Opcions del color Podeu establir de dues maneres el color de la pinzellada El color de la pinzellada es calcula a partir de la mitjana de tots els píxels de sota el pinzell. Mostreja el color des del píxel del centre del pinzell. Aquest lliscador amb la casella d'entrada permet introduir soroll en el color de la pinzellada i es veurà menys homogeni. Pestanya General Opcions de la pestanya General En aquesta pestanya es pot establir el tipus de fons i el relleu de les pinzellades. La imatge original s'utilitzarà com a fons. Copia la textura del paper seleccionat com a fons. Fent clic en el color podreu seleccionar un fons de color sòlid. Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran visibles. Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa. Si està desactivada no hi haurà una fina vora al voltant de la imatge. Si està activada a la imatge resultant no se li veuran les juntes. El costat dret s'ajustarà amb l'esquerre i la part superior amb la part inferior. Això és útil per un fons de pàgina web. Afegeix un efecte d'ombra a cada pinzellada. Quantitat per enfosquir les vores de la pinzellada. Això incrementa el relleu o el gruix de la pintura. Regula la foscor de l'ombra. Regula la distància sobre la qual s'estén l'ombra. Regula el difuminat de l'ombra caiguda. Podeu establir la tolerància de les seleccions adaptatives de la mida del pinzell. Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica. El filtre es troba en el menú FiltresArtísticPíxels aquosos. Opcions de Píxels aquosos @@image 'images/filters/examples/blur/meancurvature-ex-1.jpg'; md5=2b8c26de40adfe06e07011ab005d787b @@image 'images/filters/examples/blur/meancurvature-ex-2.jpg'; md5=1edf290abe20dea44255534483067e05 @@image 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e @@image 'images/filters/examples/blur/meancurvature-denoise.jpg'; md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura mitjana local aquest filtre utilitza l'algorisme de curvatura mitjana per difuminar les vores que conserven les imatges. L'algoritme de curvatura mitjana es descriu a Wikipedia Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresDifuminaDifuminació de la curvatura mitjana Paràmetres del filtre Difuminació de la curvatura mitjana Aquestes opcions són comunes en els filtres basats en el GEGL. Consulteu . Augmentant les iteracions s'augmenta el difuminat. Iteracions = 4 Difuminació de la curvatura mitjana per reduir soroll Iterations = 9 La difuminació de la curvatura mitjana es pot utilitzar per treure soroll d'una imatge @@image 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd @@image 'images/filters/blur/clip-orig.png'; md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a @@image 'images/filters/blur/clip-0.png'; md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15 @@image 'images/filters/blur/clip-1.png'; md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9 @@image 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6 Exemple del filtre Difuminat gaussià Aplicació del difuminat El filtre de difusió gaussià actua sobre cada píxel de la capa activa o selecció establint el seu valor a la mitjana dels valors dels píxels presents en un radi definit en el diàleg. Com més gran sigui el valor més gran serà el difuminat. El difuminat es pot establir per anar en una direcció feu clic al botó cadena per trencar-la i modificar-ne el radi. El GIMP suporta dos tipus de difuminat gaussià FIR i RLE. Ambdues produeixen els mateixos resultats però tenen rendiments diferents segons el cas. Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge FiltresDifuminatDifuminat gaussià Paràmetres del filtre Gaussià Aquí s'especifica la intensitat del difuminat. En alterar el radi horitzontal a radi vertical es pot aconseguir un efecte de difuminat en moviment. Auto intenteu seleccionar el filtre adequat automàticament. FIR significa Finite Impulse Response (Resposta a l'impuls finit). Per a imatges fotogràfiques o escanejades. RLE significa Run Length Encoding (Executa la codificació de longitud). La difuminació gaussiana RLE és adequada per a imatges generades per ordinador o aquelles amb grans àrees d'intensitat constant. La política Abyss (gestió de les vores) es tracta a . L'extensió de la sortida s'hauria de retallar fins a l'extensió d'entrada aquesta opció elimina per difuminació els píxels no desitjats creats a les vores. Racó superior dret de la imatge ampliat a 800 Retalla a l'extensió de l'entrada no marcat Retalla a l'extensió de l'entrada no marcat Esquerra origen Mig mitjana Dreta gaussiana El filtre Difuminació gaussiana no conserva les vores de la imatge @@image 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e Exemple del filtre Pixela Pixela aplicat El filtre Pixela proporciona una imatge dividida en múltiples blocs de color. L'efecte és similar al que es veu a la televisió quan desdibuixa la cara o els ulls d'una persona per protegir la seva identitat. Permet un efecte Abraham Lincoln effect mireu (en anglès) . Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresDifuminaPixela Opcions del filtrePixela PENDENT. No funciona Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs en píxels. Relació de la mida horitzontal/vertical (0.000-1.000) d'un píxel dins d'un bloc. El valor per defecte és 1.000. El nombre de blocs roman igual; de manera que si canvieu la relació els canvis de mida de bloc i els píxels que falten es reemplacen amb el color de fons. El fons per defecte és el de la caixa d'eines. Podeu canviar-lo fent clic a l'origen del color o seleccionant un color utilitzant l'eina pipeta a la dreta. @@image 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6 @@image 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada @@image 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889 @@image 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014 @@image 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311 @@image 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4 @@image 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49 @@image 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137 Calculant la mitjana Un veïnat de 3x3. Valors en ordre ascendent. Mitjana envoltada de vermell. Mentre que el filtre Difuminació Gaussiana calcula la mitjana dels píxels veïns el filtre difuminació Mitjana calcula la mitjana Aquest càlcul no crea un nou valor i un píxel no representatiu del veïnatge no afectarà el resultat. Així doncs el filtre conserva les vores i els cantons rodons. S’utilitza per reduir el soroll sobretot el soroll sal i pebre i per eliminar ratllades de les fotografies. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresDifuminaDifuminació Mitjana Paràmetres del filtre Mitjana La forma del veïnat. Tres opcions Quadrat Cercle (per defecte) Diamant. Les diferències són subtils i no previsibles experiment l'edició en el llenç ho facilita. Mitjana del veïnatge Radi=3 . Esquerra quadrat Mig cercle . Dreta diamant El radi del veïnat. L’augment del radi augmenta el difuminat. Al contrari del filtre Gaussià les vores no es difuminen. Els cantons són arrodonits i s'erosionen superfícies convexes. Difuminació Mitjana vers difuminació Gaussiana Augmentant massa el radi pot generar efectes no desitjats Dreta radi=100 Per defecte el filtre Difuminació Mitjana troba el valor mitjà al veïnat de cada píxel. Malgrat el seu nom el filtre pot trobar *qualsevol* percentil arbitrari no només la mitjana (és a dir el 50è percentil). El paràmetre «Percentil» controla el percentil utilitzat per als components de color. Valors menors canvien la imatge cap a tons més foscos i valors més alts cap a colors més brillants. Mig percentil=0. La imatge és més fosca. Les tiges són engrandides però nítides. Dreta percentil=100. La imatge és més brillant i difuminada. Percentil alfa Per veure l'efecte d'aquest paràmetre necessiteu una imatge amb transparència. Si el canal alfa és opac a tot arreu el resultat també serà totalment opac malgrat el percentil. Esquerra origen. La imatge té un canal alfa. Un cercle és transparent. Utilitzant la Difuminació Mitjana Reduint el soroll sal i pebre Esquerra origen (de la Viquipèdia) Mig radi = 1 aplicat dues vegades Mig radi = 1 aplicat tres vegades Reducció de ratllades Esquerra origen Mig radi = 2 Mig radi = 1 aplicat dues vegades. La imatge és menys difuminada. @@image 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19 @@image 'images/filters/blur/tileable-options.png'; md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0 Exemple pel filtre Difuminat enrajolat Filtre Difuminat enrajolat aplicat Aquest filtre és un script-fu i no està basat en el GEGL. Aquest filtre s'utilitza per suavitzar les juntes de les imatges amb un fons enrajolat. Es fa barrejant i difuminant els límits entre les imatges que estaran juntes després de l'enrajolat. Si voleu tractar només les vores no s'ha d'aplicar el filtre a tota la imatge. Aquí teniu la solució Dupliqueu la capa (CapaDuplica la capa) i la seleccioneu per treballar-hi. Apliqueu el filtre Difuminat enrajolat amb un radi de 20 píxels per la capa. Selecciona-ho tot (CtrlA) i redueix la selecció (SeleccióRedueix) per crear una vora amb l’ample desitjat. Suavitzeu les vores de la selecció utilitzant SeleccióSuavitza. Elimina la selecció amb CtrlK. Combina les capes amb CapaFusiona amb la capa inferior. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDifuminaDifuminat enrajolat. Opcions del filtre Difuminat enrajolat Com més gran sigui el radi més marcat serà el difuminat. Seleccionant horitzontal i vertical es poden fer vores enrajolades horitzontals i verticals. Aquestes opcions són auto explicatives. Trieu l'algorisme per aplicar per imatges fotogràfiques o escanejades. per imatges generades per ordinador. @@image 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89 Gaussià selectiu Filtre Difuminat gaussià selectiu A diferència d'altres connectors de difuminat el difuminat Gaussià selectiu no actua sobre tots els píxels el difuminat s'aplica a un píxel si la diferència de valor entre el píxel i els píxels circumdants és menor que un cert valor Delta definit. Els contrastos es conserven perquè la diferència és alta en els límits de contrast. S'utilitza per difuminar el fons i destacar el primer pla. Afegeix sensació de profunditat a la imatge en només una sola operació. Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge FiltresDifuminatDifuminat gaussià selectiu Configuració dels paràmetres del filtreGaussià selectiu Aux. entrada Si hi ha una altra imatge a la pantalla podeu seleccionar-la com a entrada auxiliar. Podeu establir en píxels la intensitat del difuminat. Podeu establir la màxima diferència (0-255) entre el valor d'un píxel i el valor dels píxels circumdants. Per sobre d'aquest Delta el difuminat no s'aplica a aquest píxel. @@image 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5 Moviment circular Filtre Difuminat en moviment circular Aquest filtre crea un difuminat circular al voltant d'un centre. El centre per defecte és el centre de la capa o selecció. Podeu establir un centre en algun lloc de la capa i aquest centre s'aplica a la capa o a una selecció si existeix. Opcions del filtreDifuminat en moviment circular Podeu establir el centre de rotació. Els lliscadors i els botons de gir controlen la posició del centre de rotació en l'eix horitzontal i vertical. També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i a continuació feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades. Com més angle més difuminat en una direcció circular. Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de difuminació al llenç directament per tal de facilitar-ne el visionat. Mostra una línia amb nansa als dos extrems per moure el centre de rotació i transformar-lo. Premeu Alt per moure només el centre de rotació sense transformar-los. Premeu Ctrl per girar amb passos de 15 °. @@image 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d Moviment d'ampliació/reducció Filtre Difuminat en moviment d'ampliació/reducció El nom d'aquest filtre hauria de ser Radial. Crea un difuminat en totes direccions al voltant d'un centre. El centre per defecte és el centre de la capa o la selecció. Podeu establir un centre en algun lloc de la capa i aquest centre s'aplicarà a la capa o a una selecció si existeix. Opcions del filtreDifuminat en moviment Podeu establir el centre del zoom. Els lliscadors i els botons de gir controlen la posició del centre del zoom en l'eix horitzontal i vertical. També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i a continuació feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades. El factor d'augment donarà més difuminat en totes les direccions del zoom. Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de difuminació al llenç directament per tal de facilitar-ne el visionat. Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar el centre i el factor de difuminació. Premeu Alt només per variar el centre. Premeu Ctrl per variar només el factor de difuminació. @@image 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21 @@image 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407 @@image 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8 @@image 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91 @@image 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d @@image 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8 @@image 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d Original per a la demostració És un conjunt de filtres per difuminar imatges o parts d'elles de diverses maneres. Només es difuminen les parts seleccionades de la imatge. Tanmateix pot passar que hi hagi filtracions de colors no difuminats cap a àrees difuminades. Per ajudar a triar el filtre mostrarem els efectes en una imatge que es mostra a la dreta. Per descomptat només són exemples la majoria dels filtres tenen paràmetres que permeten variar la magnitud o el tipus de difuminat. Difuminat gaussià (Radi 10) El més utilitzat de tots els filtres. No t'espantis amb el terme «Gauss» és el filtre que difumina de la manera més bàsica. Permet fer un gran difuminat amb un temps relativament breu. Difuminat selectiu El filtre Difuminat selectiu permet establir un llindar de manera que els píxels similars es difuminaran a la vegada. Sovint s'utilitza per reduir el gra de les fotos sense tocar les vores nítides. (En l'exemple t'adonaràs que el gra del fons s'ha reduït). L'aplicació és molt més llarga que en el difuminat gaussià. El filtre Pixela produeix un efecte mosaic fet de tessel·les grans (efecte Abraham Lincoln). (El filtre Pintura a l'oli té una mica el mateix efecte però amb gotes irregulars en comptes de quadrats perfectes) Trobareu una explicació de l'efecte Abraham Lincoln a (en anglès). Veureu en Salvador Dalí pintant Gala contemplant el mar Mediterrani que es transforma en el retrat d'Abraham Lincoln quan es veu de lluny. Amb el GIMP-2.10 el filtre Difuminat en moviment s'ha dividit en circular lineal i ampliació/reducció. Filtre Difuminat en moviment El filtre Difuminat en moviment circular en una direcció de rotació al voltant d'un centre que podeu definir. Filtre Difuminat en moviment lineal El filtre Difuminat en moviment lineal en una direcció que podeu definir. Filtre Difuminat en moviment del zoom El filtre difuminat en moviment del zoom en una direcció radial al voltant d'un centre que podeu definir. Finalment el filtre Difuminat enrajolat és el mateix que un Difuminat gaussià excepte que envolta les vores de les imatges per reduir els efectes de la vora quan es col·loquen moltes petites imatges per formar un patró. El Difuminat enrajolat s'aplica amb l'script Script-Fu que invoca el connector difuminat gaussià. @@image 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b Moviment lineal El filtre Difuminat en moviment lineal Aquest filtre crea una línia en la direcció determinada per l'opció Angle. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta (0000 graus). Opcions del filtreDifuminat en moviment lineal En aquest cas la Longitud representa la intensitat del difuminat. Com més longitud més difuminat. Angle descriu la direcció del moviment. Així el valor 90 produirà una difuminació lineal i un valor de 0 produirà una difuminació horitzontal. Aquesta opció (per defecte) us permet modificar els paràmetres de difuminació al llenç directament per tal de facilitar-ne el visionat. Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar la direcció i la transformació. Polseu la tecla Ctrl per canviar la direcció amb passos de 15 °. Els filtres combinats associen dues o més imatges en una de sola. @@image 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121 @@image 'images/filters/combine/depthmerge.png'; md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa @@image 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b @@image 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581 @@image 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db Fusió per profunditat és un filtre combinat útil per combinar dues imatges o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa romandrà visible. Exemple d'aplicació del filtre S'ha aplicat el filtre Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos quan s'aplica a la imatge les zones fosques de la màscara mostraran la imatge subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge. Per utilitzar aquest filtre imatges i mapes han de tenir les mateixes dimensions. Totes les imatges per seleccionar han d'estar presents a la pantalla. També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per a seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida. Accés al filtre Podeu trobar aquest filtre a FiltresCombinaFusió per profunditat Opcions del filtreFusió per profunditat Defineix les imatges que s'utilitzen per la barreja. Defineix les imatges que s'utilitzaran com a mapes de transformació per les imatges font. Fa transicions suaus entre les imatges. Aquesta opció desplaça el límit de fusió donant més o menys importància a una imatge respecte a una altra. Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per separat a cada mapa. Amb un valor baix el mapa serà més fosc. El negre és més dominant en la barreja i la imatge serà més visible. Exemple d'ús Els mapes són degradats d'escala de grisos fets amb l'Eina degradat i modificats amb l'Eina corba. Les imatges font i els seus mapes Font de la imatge 1 Font de la imatge 2 Mapa 1 Mapa 2 S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1 el quadrat vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada pel mapa-2 el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En total el cercle verd i el quadrat groc resten visibles. Ni desplaçament ni superposició. El límit entre ambdues imatges és nítid i està situat al mig del degradat de la màscara. Desplaçament = 0.980 el límit nítid es desplaça de manera que augmenta l'àrea de la imatge-2. Superposició el límit està difuminat. Escala 1 reduïda a 0.056 el límit es desplaça. Augmenta l'àrea de la imatge-1. @@image 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8 @@image 'images/filters/combine/film-selection.png'; md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90 @@image 'images/filters/combine/film-advanced.png'; md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9 Exemple d'aplicació pel filtre Filmina Aplicació del filtre Filmina El filtre filmina permet combinar diverses imatges en una creant un aspecte de pel·lícula fotogràfica. No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa és simular una pel·lícula de cinema. Podeu accedir-hi des de FiltresCombinaFilmina. Opcions de selecció del filtre Filmina Aplica l'alçada de les imatges originals a l'arxiu resultant. Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta dimensió s'escalaran per ajustar-los. Fent clic sobre el color podeu definir el color de la pel·lícula (al voltant i entre les imatges). Estableix el nombre inicial que s'utilitzarà per a les imatges. Defineix la tipografia dels dígits. Fent clic sobre el color es pot definir la tipografia del color dels dígits. Defineix la posició del nombre. Mostra les imatges que es poden utilitzar per combinar. Les imatges són les que estan en el GIMP. Mostra la imatge triada per la combinació. Aquest botó permet posar una imatge disponible a la secció En el film. Aquest botó permet portar una imatge de En el film a Imatges disponibles. Després la imatge no es tornarà a utilitzar en el document resultant. Opcions avançades del filtre Filmina Estableix l'alçada de cada imatge de la imatge resultant. Defineix l'espai entre les imatges que s'inseriran en la futura imatge. Estableix la posició dels forats de la vora de la imatge. Estableix l'amplada dels forats en la imatge resultant. Estableix l'alçada dels forats en la imatge resultant. Estableix l'espai entre els forats Estableix l'alçada del número de l'índex en proporció de l'alçada de la imatge. @@image 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6 @@image 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136 @@image 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3 Exemple del filtre Vora difusa Aplicació del filtre Vora difusa Aquest filtre afegeix una vora artística al voltant de la imatge. La vora es veurà irregular i difuminada i es pot especificar el color i el gruix de l'efecte. També s'hi pot afegir una ombra. Podeu trobar aquest filtre en el menú FiltresDecoraVora difusa. Opcions de Vora difusa En fer clic en el botó del color apareix el diàleg del selector de color que permet triar el color de la vora. Podeu seleccionar el gruix en píxels de la vora difusa. El màxim és de 300 píxels malgrat la mida de la imatge. Si està marcada la vora es difuminarà. El següent exemple mostra l'efecte del difuminat Exemple de Difumina la vora Amb el Difuminat marcat Amb el Difuminat sense marcar La granularitat de la vora és gairebé la mida dels blocs de píxels escampats per crear l'efecte d'una vora irregular i difusa. Exemple de granularitat (sense difuminat) Granularitat 1 (mínim) Granularitat 4 (per defecte) Granularitat 16 (màxim) Si està marcada el filtre també crea una ombra a la vora. Exemple d'Afegeix una ombra Afegeix una ombra sense marcar Intensitat de l'ombra Si està marcada el filtre crea una nova finestra que conté una còpia de la imatge. La imatge original romandrà sense canvis. Si està sense marcar el filtre manté les capes utilitzades per crear la vora i l'ombra (si és el cas). Per defecte les capes es fusionen cap avall. @@image 'images/filters/examples/tajgrayscale.jpg'; md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0 @@image 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734 @@image 'images/filters/decor/carve-it.png'; md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791 @@image 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75 @@image 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1 @@image 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2 @@image 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf @@image 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977 Exemple del filtre Matriu de gravat Aplicació del filtre Matriu de gravat Aquest filtre funciona amb dues imatges origen i objectiu. La imatge d'origen ha d'estar en escala de grisos només conté una capa i sense canal alfa. Aquesta capa s'utilitza com una màscara de selecció i funciona com una matriu per fer l'efecte gravat. La imatge que es gravarà (la imatge de destinació) haurà de ser en mode RGB o en escala de grisos també en una sola capa; aquesta imatge haurà de tenir la mateixa mida que la imatge original. El filtre es troba en el menú FiltresDecoraMatriu de gravat. Si aquest ordre roman en gris encara que la imatge estigui en escala de grisos reviseu si hi ha un canal alfa en cas que sí elimineu-lo. Opcions del filtre Matriu de gravat Aquí es pot seleccionar la imatge utilitzada és a dir la imatge que se li aplicarà l'efecte de gravat. Una llista desplegable mostrarà les imatges obertes que es podran gravar. Si està marcada la imatge d'origen s'utilitzarà com una matriu tal com es descriu a dalt. Si no està marcada l'invers de la imatge d'origen s'utilitzarà com a matriu exemple Màscares de gravat Màscara normal Màscara invertida En l'exemple anterior l'origen és una imatge en escala de grisos. L'objectiu és una imatge RGB amb una matriu de fusta. A l'esquerra Grava les zones blanques està activat. Els píxels de l'objectiu corresponen als píxels blancs de la matriu (al voltant del text) que s'han gravat. El resultat és un text en relleu. A la dreta Grava les zones blanques està desactivat. Els píxels de l'objectiu corresponen als píxels negres de la matriu (el text) que s'ha gravat. El resultat és un text enfonsat. Exemple de Grava les zones blanques Les zones blanques gravades Matriu Zones negres gravades Podeu trobar informació sobre les nombroses capes creades amb aquest filtre . @@image 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd @@image 'images/filters/decor/coffee.png'; md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602 Exemple del filtre Taques de cafè Aplicació del filtre Taques de cafè Aquest filtre afegeix a la imatge taques de cafè d'aparença realista. Cada taca es crea en la seva pròpia capa. Les capes de taques es mouen aleatòriament per deixar les taques escampades (llavors es pot veure el contorn de la capa superior moguda). Així després d'aplicar el filtre podeu editar les taques de cafè amb facilitat (moure ajustar la mida esborrar) o crear taques addicionals tornant a utilitzar el filtre. El filtre es troba en el menú FiltresDecoraTaques de cafè. Opcions de Taques de cafè Nombre de taques de cafè (1-10). Ja que cada taca té la seva pròpia capa s'han de fusionar totes les capes perquè es vegi la imatge final. Si aquesta opció està marcada el Mode fusió de capes s'estableix a Només enfosqueix altrament s'estableix en Normal. El mode capa determina com es combinen els píxels de les capes. En mode Normal cada taca de cafè cobreix els píxels de la capa de baix. En mode Només enfosqueix les taques de cafè cobreixen els píxels de la capa de baix però només si són més clars. @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6 @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=6458e691714810031db22551391fca91 @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622 @@image 'images/filters/decor/add-bevel.png'; md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec @@image 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=042e83414562dac841238be141bf585f Exemple del filtre Afegeix un bisell Imatge original el rectangle acolorit està seleccionat Aplicació del filtre Afegeix un bisell Aquest filtre afegeix un lleuger bisell a una imatge utilitzant un mapa de relleu (mireu més a baix). Si hi ha una selecció activa estarà bisellada. Si no hi ha selecció el filtre no té cap efecte. Un altre exemple d'Afegeix un bisell amb el mapa de relleu Podeu trobar aquest filtre en el menú FiltresDecoraAfegeix un bisell. Opcions d'Afegeix un bisell Podeu especificar el gruix del bisell en píxels. El màxim és de 30 píxels. Quan se selecciona aquesta opció es mantindrà el mapa de relleu generat com una capa nova no visible en el diàleg de capes @@image 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5 @@image 'images/filters/decor/chrome-it.png'; md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce @@image 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20 @@image 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720 @@image 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298 @@image 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2 @@image 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1 @@image 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f Exemple del filtre Matriu de crom Aplicació del filtre Matriu de crom Aquest filtre produeix un aspecte cromat a la imatge. La imatge original ha d'estar en escala de grisos contenint una única capa sense canal alfa. Aquesta capa s'utilitza com a màscara (patró). El filtre crea una imatge nova amb l'efecte crom aplicat a la imatge original o a una selecció si existeix (també s'hi afegeix un fons bonic). El filtre es troba en el menú FiltresDecoraMatriu de crom. Si aquest ordre està en gris encara que la imatge estigui en escala de grisos reviseu si hi ha un canal alfa en cas que sí l'elimineu. Opcions del filtre Matriu de crom Utilitzeu aquesta opció per ajustar la saturació i la lluminositat de l'efecte Crom. Un valor negatiu redueix la saturació i la lluminositat respectivament. Aquest factor us permet ajustar els desplaçaments el radi del difuminat i la mida del pinzell per fer el Crom i el Realçament de la capa (i l'Ombra caiguda també). Canvieu amb precaució; els valors negatius poden fer un efecte crom pitjor. El factor per defecte (075) sembla ser una bona elecció. El mapa d'entorn és una imatge que afegeix soroll a l'original. L'efecte es veurà millor si utilitzeu un mapa senzill amb algunes formes òbvies i ben definides L'ús d'un mapa d'entorn senzill El mapa d'entorn ha de ser una imatge en escala de grisos. La mida no és important ja que s'adaptarà a la de la imatge original. Aquest color s'utilitza per modificar el balanç de color del Realçament de la capa la quantitat de vermell verd i blau s'incrementa en funció dels valors del color seleccionat del balanç. Evita els colors en que el vermell el verd o el blau són gt; 230. Igual que a dalt però modifica el balanç de color de la capa Crom. Si està marcada la imatge d'origen s'utilitza com a màscara. En cas contrari s'utilitzarà l'invers de la imatge d'origen (el negatiu). Com crear un efecte crom La següent secció proporciona una descripció breu i simplificada de com l'script (aquest filtre és de fet un Scrip-Fu) crea l'efecte crom. Si s'aplica el filtre de la imatge original i llavors mireu la imatge resultant en el diàleg de capes veureu que hi ha dues capes principals que componen l'efecte crom la capa Crom i la capa Realçament. Aquestes capes es creen de la següent manera L'script construeix una capa una mica simplificada i borrosa a partir de la imatge original (o de la imatge original invertida si les Zones blanques del crom no estan activades). El Factor de crom controla l'aparença d'aquesta capa. Fusió del mapa d'entorn La brillantor (el valor) de la capa es modifica segons la intensitat de la corba basada en un mètode spline. Modifica la corba d'intensitat S'hi afegeix una màscara de capa inicialitzada amb la imatge original (la Matriu de crom). És la capa Crom abans del pas final. La capa Realçament és una còpia de la capa Crom on s'ha traçat la màscara de capa amb un pinzell blanc. Base de Crom i Realçament Es modifica el balanç de color per ambdues capes (segons el Balanç del realçament i el Balanç del crom) augmentant la quantitat de vermell verd i blau fent èmfasi en el realçament. A més la saturació i la lluminositat de la capa Crom es modifiquen (controlades per la Saturació del crom i la Lluminositat del crom). Capa Crom i Realçament Ara s'afegeix una ombra caiguda i una capa de fons i obteniu la imatge d'exemple per al filtre Matriu de crom. @@image 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f @@image 'images/filters/decor/round-corners.png'; md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12 @@image 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1 @@image 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7 @@image 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1 @@image 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a @@image 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1 @@image 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec Exemple del filtre Cantonades arrodonides Aplicació del filtre Cantonades arrodonides Aquest filtre arrodoneix les cantonades d'una imatge s'hi pot afegir una ombra caiguda i una capa de fons. El filtre funciona amb imatges RGB i escala de grisos que contenen només una capa. Es crea per defecte una còpia de la imatge o també es pot treballar en l'original. Utilitza el color del fons actiu de la caixa d'eines per crear la capa de fons. Aquest filtre es troba en el menú FiltresDecoraCantonades arrodonides. Opcions del filtre Cantonades arrodonides Les cantonades arrodonides es fan seleccionant un quart del cercle en cada cantonada i eliminant l'àrea no coberta per aquesta selecció. El Radi de la vora és el radi del cercle. En l'exemple de baix el filtre s'aplica a una imatge de 100x100 píxels variant el radi de la vora. Per a un radi = 50 els quatre quadrants formen un cercle amb un diàmetre = 100 que encaixa en el contorn de la imatge original. Un radi més gran de 50 és possible però mireu el que passa Exemples del radi de la vora Una imatge de 100x100 píxels radi de la vora 15 (per defecte). Radi de la vora 35. Radi de la vora 50. Radi de la vora 65. Ai! Quan aquesta opció està marcada el filtre projecta una ombra darrera de la imatge. Desplaçament de l'ombra X/Y El desplaçament X i Y determina on se situarà l'ombra en relació a la imatge. Els desplaçaments es mesuren en píxels. Els valors alts fan que l'ombra sembli lluny de la imatge i els valors baixos fan que sembli propera. Exemples de desplaçament de l'ombra Desplaçament X de l'ombra 8 desplaçament Y 8 (per defecte). Desplaçament X de l'ombra 16 desplaçament Y 4. Recordeu que els desplaçaments de l'ombra igual que el radi de desenfoc es limiten a l'àrea del fons. Quan Afegiu una ombra caiguda es pot seleccionar un radi de desenfoc que utilitzarà el filtre Ombra caiguda . La imatge s'engrandirà en dues dimensions depenent del radi de desenfoc i dels desplaçaments de l'ombra. Aquesta opció està activada per defecte. El filtre hi afegirà una capa de fons sota la capa existent farcida amb el color del fons actiu. La mida d'aquesta nova capa depèn del radi de desenfoc i dels desplaçaments de l'ombra. @@image 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=6de726815377184a6271f86393265bd8 @@image 'images/filters/decor/addborder.png'; md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721 @@image 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7 Exemple del filtre Afegeix una vora Vora afegida Aquest filtre fa exactament el que diu afegeix una vora a la imatge. Podeu especificar la mida de la vora i el color. Els quatre costats de la vora s'acoloreixen de forma diferent la qual cosa li donarà una aparença de relleu. La imatge s'engrandirà amb la mida de la vora i res no s'hi pintarà. Aquest filtre es troba en el menú FiltresDecoraVora afegida. Opcions de Vora afegida Aquí podeu seleccionar el gruix de la vora afegida en píxels. La mida X (esquerra i dreta) i la mida Y (a dalt i a baix) poden ser diferents. La mida màxima és de 250 píxels. En fer clic al botó apareix el diàleg de l'editor de color que us permet triar un color mitjà de la vora (consulteu la següent opció Valor de l'increment (Delta) de color). Consulteu tipus d'imatges o . Aquesta opció fa que els costats de la vora s'acoloreixin de forma diferent i dóna a la imatge una aparença de relleu. El color del costat de la vora es calcula per a cada component del color vermell verd i blau de la mitjana del color de la vora. Un valor de menys de 0 serà 0 els valors majors de 255 seran 255) Ombra de dalt = Color de la vora + Delta Ombra de la dreta = Color de la vora - ½ Delta Ombra de baix = Color de la vora - Delta Ombra de l'esquerra = Color de la vora + ½ Delta Exemples de l'increment de color (Delta) Aplicació del filtre Afegeix una vora amb Valor de l'increment (Delta) a 25 75 125 175 i 225. Exemple el color per defecte és blau (3831207) i l'increment (Delta) per defecte és 25. Així que les ombres de les vores són a dalt (3831207) + (252525) = (6356232) a la dreta (3831207) + (-13-13-13) = (2518194) etc. @@image 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e @@image 'images/filters/decor/old-photo.png'; md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e @@image 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2 @@image 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00 @@image 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0 Exemple per al filtre Foto antiga Aplicació del filtre Foto antiga Aquest filtre fa que una imatge es vegi com una foto antiga borrosa vora irregular pàtina marronosa i tacada. El filtre es troba en el menú FiltresDecoraFoto antiga. Opcions de Foto antiga Si està marcada s'aplicarà un desenfoc gaussià a la imatge fent-la més difusa. Exemple per a l'opció Desenfoca Activat Desactivat Quan se selecciona una mida per a la vora gt; 0 el filtre difumina la vora s'aplicarà a la imatge afegint-hi una vora irregular blanca. Consulteu a la Viquipèdia . Compareu amb . Si està marcada el filtre reprodueix l'efecte d'envelliment en les fotografies en blanc i negre amb un to sèpia. Per aconseguir aquest efecte el filtre dessatura la imatge redueix la brillantor i el contrast i modifica el balanç de color. Quan marqueu aquesta opció s'hi afegiran taques a la imatge. Exemple per a l'opció Multicolor Una imatge blanca clapejada (sense desenfocar ni sèpia) Aquests filtres són scripts de l'Script-Fu que depenen de la imatge. Creen vores decoratives i alguns li afegeixen efectes especials a la imatge. @@image 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; md5=7605a84912d5f2490869129293d76520 @@image 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f Exemple del filtre Boira Aplicació del Boira Aquest filtre afegeix una nova capa amb alguns núvols a la imatge que semblen boira o fum. Els núvols es creen amb la textura Plasma. Aquest filtre es troba en el menú FiltresDecoraBoira. Les opcions de Boira Entre les poques opcions del filtre només Turbulència és d'alguna manera important perquè després no es pot canviar i heu de desfer i repetir el filtre si el resultat no s'ajusta al vostre desig. El nom de la capa. Podeu canviar-lo més tard en el Diàleg de les capes. Per defecte hi ha un color marró sorrenc (240 180 70). Feu clic al botó de color per canviar-ho si creieu que no és el color natural de la boira. En realitat l'opció Turbulència del filtre Plasma controla la complexitat dels núvols des dels suaus (valors baixos) fins als durs (valors alts). L'opacitat de la capa. Podeu canviar-ho més endavant al Diàleg de les capes. @@image 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb @@image 'images/filters/decor/slide.png'; md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2 Exemple del filtre Diapositiva Aplicació del filtre Diapositiva Aquest filtre fa que la imatge se sembli a una diapositiva afegint-hi un marc negre amb les perforacions i les etiquetes. Si cal la imatge es retallarà perquè entri en una proporció d'amplada alçada = 32. Si l'amplada de la imatge és més gran que l'alçada el marc negre s'afegirà a dalt i a baix de la imatge sinó els marcs s'afegiran en els costats esquerre i dret. Podeu seleccionar el color i la lletra tipogràfica del text que apareix en el marc. S'utilitzarà el color del fons actiu per dibuixar les perforacions. L'script només funciona sobre imatges RGB i en escala de grisos que contenen una sola capa. En cas contrari l'entrada del menú estarà desactivada i en gris. El filtre es troba a FiltresDecoraDiapositiva. Les opcions de Diapositiva Una etiqueta curta que es mostrarà en la part superior i inferior o a l'esquerra i a la dreta del marc. El text ha de ser realment curt. Aquí es pot introduir un text per simular un número consecutiu de la diapositiva. Es mostraran dos nombres aquest nombre i el nombre amb el caràcter A afegit. Fent clic en aquest botó s'obre el diàleg de les lletres tipogràfiques on es pot triar una lletra pel text del marc. Color de la lletra tipogràfica Fent clic en aquest botó apareix un diàleg de selecció de color que us permet triar el color del text. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3 @@image 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd Exemple del filtre Distorsió de les lents Aplicació del filtre Distorsió de les lents Aquest filtre us permet simular però també corregir les distorsions provocades per les lents de les càmeres. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsDistorsió de les lents. Opcions del filtre Distorsió de les lents L'interval permès per a totes les opcions va de -100.0 a 100.0. La quantitat de correcció esfèrica per introduir. Els valors positius fan la imatge convexa mentre que els negatius la fan còncava. L'efecte global és similar a embolcallar la imatge dins o fora d'una esfera. Exemple resultant de l'opció principal -100.0 +100.0 Especifica el grau de correcció esfèrica addicional en les vores de la imatge. Exemple resultant de l'opció Vora (principal fixat a 50.0) -60.0 +60.0 Especifica el grau d'ampliació o reducció de la imatge resultant. Exemple resultant de l'opció Zoom Grau de l'efecte vinyeta la claredat de la imatge creix/decreix a causa de la curvatura de la lent que produeix una absorció diferent de la llum. Les opcions Principal o Vora han de ser diferents de zero perquè aquesta opció produeixi resultats notables. Exemple per a l'opció Lluminositat (principal fixat a 75.0) -25.0 +25.0 Aquestes dues opcions especifiquen el decalatge de la imatge produït per lents mal centrades. Com l'anterior aquesta opció produeix resultats visibles només si les opcions Principal o Vora són diferents de zero. Exemple de resultat de l'opció Decalatge X (Principalment establert a 70.0) @@image 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=aa2a7e08557dfc9963424072af1f5664 Filtre Ones aplicat amb opcions predeterminades i període = 200 Amb aquest filtre s'obté el mateix efecte que llançant una pedra en un estany tranquil es generen ones concèntriques. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsOnes. Opcions del filtre Ones Centre X Centre Y Mou el centre de les ones Varia l'alçada de les ones. Això és la longitud d'ona. Varia la distància entre el cim de les ones. El valor per defecte alt s'adapta a les imatges grans. Per a les imatges d'uns centenars de píxels d'alçada i amplada un valor baix s'hi adapta millor com ara 20 en el nostre exemple. Aquesta ordre desplaça el cim de l'ona. Valors inferiors a 100 fan que les ones siguin ovalades i l'eix principal vertical. Valors superiors a 100 donen un eix principal horitzontal. Aquests mètodes d'interpolació es descriuen a . PENDENT. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143 @@image 'images/filters/distort/emboss.png'; md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0 Relleu (antic) Exemple d'aplicació del filtre Relleu (antic) Filtre Relleu (antic) aplicat Aquest filtre estampa i repuja la capa o selecció activa és a dir produeix un efecte de relleu amb protuberàncies i clots. Les àrees clares s'alcen i les fosques s'enfonsen. Podeu regular la il·luminació. Només es pot utilitzar amb imatges RGB. Si la vostra imatge està en escala de grisos l'entrada del menú no estarà disponible i apareixerà en gris clar. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsRelleu (antic). Opcions del filtre Relleu (antic) Tots els canvis de configuració apareixen en la previsualització sense afectar la imatge fins que no premeu D'acord. No marqueu Previsualització si el vostre ordinador és massa lent. El relleu és suau i es preserven els colors. Converteix la vostra imatge a escala de grisos i el relleu està més marcat amb aspecte metàl·lic. Es refereix a la il·luminació dels punts cardinals (0 - 360). Si el sud és a la part superior de la imatge llavors l'est (0°) és a l'esquerra. L'increment del valor va en sentit antihorari. És l'altura des de l'horitzó (0°) en principi fins al zenit (90°) però aquí fins a l'horitzó oposat (180°). Els bonys són més elevats i els sots més profunds quan augmenta la profunditat. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db @@image 'images/filters/distort/pagecurl.png'; md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a Exemple del filtre Rínxol de pàgina Aplicació del filtre Rínxol de pàgina Aquest filtre enrotlla una punta de la capa o selecció activa en una espècie de paperina mostrant la capa subjacent en la part alliberada. Es crea una nova Capa del rínxol i un canal alfa nou. La part de la capa inicial corresponent a aquesta zona alliberada també és transparent. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsRínxol de pàgina. Hi ha quatre botons per seleccionar la punta que voleu aixecar. La previsualització és redundant i no respon a altres opcions. Horitzontal i Vertical es refereix a la punta que voleu aixecar. És l'ombra de l'interior de la paperina. Aquesta opció es refereix a la cara externa de la paperina. Es refereix a la visibilitat del tros de la capa de sota la paperina. També es podria configurar en el diàleg de capes. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab @@image 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea Exemple del filtre Decalatge Aplicació del filtre Decalatge Desplaça cada fila de píxels (horitzontal o vertical) de la capa activa o selecció a una distància aleatòria i en un límit determinat. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsDecalatge. Opcions del filtre Decalatge Amb aquesta opció podeu establir el desplaçament màxim entre 1 i 200 píxels. Esquerra original . Dreta desplaçament = 100 horitzontalment Aquesta opció estableix la direcció horitzontal o vertical. El canvi es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87 Exemple d'aplicació del filtre Mosaic Aplicació del filtre Mosaic Talla la capa o selecció activa en molts quadrats o polígons que són lleugerament elevats i separats per juntes donant l'aspecte d'un mosaic. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsMosaic. Opcions del filtre Mosaic En aquesta opció no cal explicació No exactament quadrats sinó 4 vores 6 vores (hexa = 6) 8 vores (octa = 8) 3 vores (tri = 3) Diàmetre mitjà de cada tessel·la (en píxels). El lliscador i el quadre d'entrada permeten establir la mida de la superfície de les tessel·les (2-1000). És el vorell el relleu de les tessel·les. El valor representa l'amplada en píxels de la vora il·luminada. Quan es posa a 1 la majoria de les tessel·les tenen la mateixa mida. Amb un valor de 0 la mida es determina a l'atzar i pot provocar variacions en la forma. Cada tessel·la té un sol color i el nombre de colors de la imatge es redueix en comparació amb la imatge original. Amb aquesta opció es pot incrementar una mica el nombre de colors. Quan aquesta opció no està marcada el traçat de la imatge pot ser reconegut dins de les tessel·les. Quan està marcada els colors de les tessel·les fan mitjana en un sol color. Amb aquesta opció la superfície de les tessel·les apareixen picades i a clapes. Aquesta opció divideix les tessel·les en àrees amb molts colors permetent una millor gradació del color i més detalls en aquestes àrees. És la mida de la junta entre les tessel·les. Juntures/Color de la llum Les tessel·les s'il·luminen amb el color del primer pla de la caixa d'eines i l'ombra s'acoloreix amb el color de fons. Les juntes tenen el color del fons. Podeu canviar aquests colors mitjançant el mostrari de colors o els comptagotes de la dreta. Per defecte la llum ve del cantó superior esquerra (135°). Es pot canviar aquesta direcció de 0 a 360. Aquesta opció redueix l'aspecte dentat que puguin tenir les vores. L'efecte del filtre es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e @@image 'images/filters/distort/video-dialog.png'; md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc Exemple d'aplicació del filtre Degradació de vídeo Aplicació del filtre Degradació de vídeo Simula una imatge de baixa resolució RGB. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsDegradació de vídeo. Opcions del filtre Vídeo Seria bastant difícil descriure els efectes de cada patró; és millor veure'ls en la previsualització. Quan se selecciona aquesta opció s'afegeix l'efecte del filtre a la imatge original. Gira el resultat 90°. @@image 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=eb495838f0262da10313849acd358865 La mateixa imatge abans i després de l'aplicació de l'efecte de la lent. Aplicació del filtre Aplica la lent Després d'aplicar aquest filtre una part de la capa activa serà vista com si fos a través d'una lent esfèrica. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsAplica la lent Opcions del filtre Aplica la lent La lent serà més o menys convergent (1-100). La lent sembla que està posada a la capa activa. Les zones de la capa de fora de la lent tindrà el color del fons de la caixa d'eines. Feu clic al mostrari de colors per obrir el diàleg del selector de colors. Feu clic al comptagotes situat a la dreta per agafar color de la imatge. Podeu seleccionar el color Exemple d'aplicació del filtre Relleu Filtre Relleu aplicat Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsRelleu. Opcions del filtre Relleu Per defecte converteix la imatge a escala de grisos i el relleu està més marcat semblant a un metall. Encara que la imatge aparegui a escala de grisos continua sent una imatge RGB. @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-orig.jpg'; md5=86d282e74b3e18e8b27c8d5108cf6770 @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-defaults.jpg'; md5=6279aa0adf653b9031166399a5a83294 @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2 @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551 @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b @@image 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591 filtres Aquest filtre crea una espècie de bombolla la mida del qual és la de la imatge o selecció com si el contingut estigués embolicat al voltant d'una esfera. Exemple del filtre esfera amb valors predeterminats S'ha aplicat el filtre Esfera Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsEsfera Opcions del filtre Esfera Radial és el mode per defecte. Vegeu l'exemple anterior. Horitzontal com si la imatge estigués projectada en un cilindre vertical. Vertical com si la imatge estigués projectada en un cilindre horitzontal. Angle de visió de la càmera (0 - 180 °) Interessant per a valors negatius que es tradueixen en un sot en lloc d'un bony (de 1000 a -1000). Mètodes de remostratge Utilitzant el filtre Esfera Dibuixar una selecció abans d'aplicar un filtre us permet crear una altra forma com ara una esfera seleccioneu l'eina El·lipse amb l'opció Fixe marcada; dibuixa un cercle; aplica el filtre Esfera amb l'opció Utilitzeu la selecció com a entrada seleccionada. Invertiu la selecció i ompliu-la amb el fons desitjat. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e @@image 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e @@image 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee @@image 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa Exemple pel filtre Gira i Contrau Gira i contrau. Distorsiona la imatge de manera concèntrica. Gira. Distorsiona la imatge recordant el petit remolí que apareix quan es buida la banyera. Contrau. Si té un gir nul és com si s'apliqués a la imatge una suau superfície elàstica i n'estrenyés les vores. En canvi si amb el lliscador es marca un valor negatiu semblarà com si algú pressionés la imatge cap a vosaltres amb un objecte rodó des del darrere. Si es marca un valor positiu semblarà com si algú succionés la superfície de la imatge des del darrere allunyant-se de vosaltres. L'efecte de contracció de vegades pot ser utilitzat per compensar l'efecte de distorsió de la imatge produïda en els teleobjectius o les lents Ull de peix. Gira Contrau Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsGira i contrau Configuració dels paràmetres Opcions del filtre Gira i contrau Angle de gir En sentit horari o antihorari (-360 a +360). Controla quants graus girarà la part afectada de la imatge. La profunditat del remolí (de -1 a +1) en determina la intensitat. Un valor negatiu fa un remolí que va cap a vosaltres. L'amplada del remolí (0.0-2.0) determina la quantitat d'imatge que es veurà afectada per la distorsió. Si s'estableix un Radi de 2 es veurà afectada tota la imatge. Si s'estableix un Radi d'1 només la meitat se'n veurà afectada. Si el Radi es posa a 0 la imatge no s'afectarà. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745 @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029 @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829 @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6 @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93 @@image 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-black.png'; md5=383c49a31353f9e7cb51308daab9ee5f Filtre Onades Exemple del filtre Onades del mar Aplicació del filtre Onades del mar Desplaça els píxels de la capa activa o selecció en ondulacions que recorden un reflex en l'aigua agitada. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsOnades del mar. Opcions del filtre Onades del mar Imatges originals per a exemples Onades aplicat amb opcions predeterminades Està relacionat amb l'altura de l'ona (0-200 píxels). Amplitud = 25 Està relacionat amb la longitud d'ona (0-200 píxels) Període = 110 L'ona s'ha mogut Canvi de fase = 0400 Guerxa l'ona Angle = -40 ° Trieu en què s'ha d'assemblar l'ona A causa que les onades provoquen desplaçaments de píxels alguns píxels es podrien perdre en els costats de la imatge Política Abyss = Negre Això preserva les juntes sense costures si la imatge és un patró de rajola. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14 @@image 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2 @@image 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f @@image 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34 @@image 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116 @@image 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46 Exemple del filtre Vent Aplicació del filtre Vent El filtre Vent es pot utilitzar per crear un desplaçament cinètic mitjançant l'afegit de ratlles fines al voltant de les vores. Però també es pot utilitzar com un filtre genèric de distorsió. Una característica d'aquest filtre és que renderitza les línies negres o blanques fines. El Vent detectarà les vores de la imatge i li estendrà les línies fines a les vores. Amb això es pot crear la sensació de moviment a causa que les vores es desdibuixen com un objecte en moviment. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsVent. Opcions del filtre Vent La interfície és bastant senzilla. Podeu configurar la Força del vent i un valor del Llindar. El Llindar restringeix l'efecte d'algunes àrees de la imatge. La Força controla la quantitat de vent així un valor alt serà una tempesta. Podeu incrementar l'efecte marcant la casella Ràfega que produirà línies més gruixudes que el vent. Podeu configurar el vent en dues direccions dreta o esquerra. Tanmateix podeu regular la vora de l'objecte amb les opcions Davant Darrere o tots dos. Darrere produeix un vent negre menys convincent que el de Davant que produeix un vent blanc. Les següents il·lustracions es basen en la següent imatge Aquesta opció és la que més suggereix un efecte de moviment. Les línies són fines. Aquesta opció vol suggerir una ràfega provocada per una explosió. Les línies són gruixudes. Podeu seleccionar la direcció Esquerra o Dreta des d'on ve el vent. Les línies comencen des de la vora del davant projectant-se sobre l'objecte. Suggereix que un vent violent està arrencant el color. Les línies comencen des de la vora del darrere de l'objecte. Combina tots dos efectes. El llindar per detectar les vores. Com més elevat és menys vores es detectaran. Un valor més gran incrementa la força de l'efecte. L'efecte Vent es fa a l'atzar. Podeu utilitzar una altra llavor. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f @@image 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c @@image 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af @@image 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a @@image 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab @@image 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6 @@image 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59 @@image 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3 @@image 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818 @@image 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273 @@image 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8 @@image 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50 Exemple del filtre Propagació del valor Aplicació del filtre Propagació del valor Aquest filtre funciona en les vores de color. Propaga els píxels que es diferencien d'una manera determinada dels píxels veïns. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsPropagació del valor. Opcions del filtre Propagació del valor Els exemples es refereixen a la següent imatge La propagació es fa des dels píxels amb el valor més alt cap als píxels amb el valor més baix. Les zones clares s'engrandiran. Més blanc La propagació s'ha fet des dels píxels clars cap als píxels foscos en les quatre direccions amunt avall dreta i esquerra. El filtre aplicat diverses vegades incrementa l'efecte. La propagació es fa des dels píxels amb el valor més baix cap als píxels amb el valor més alt. Les zones clares s'engrandiran. Més negre Només al capdavall Com l'anterior però només Cap avall. En el límit entre els dos colors s'hi propaga la mitjana dels dos valors. S'hi ha afegit una vora fina amb un color de transició. No és visible al voltant dels objectes amb les vores suavitzades. Les àrees propagades s'ompliran amb el color del primer pla de la caixa d'eines. S'obre un selector de colors amb un comptagotes. En aquest exemple el color seleccionat és el vermell. Al voltant dels objectes s'afegeix una vora fina d'un píxel d'ample vermell. Amb objectes amb vora difuminada el límit se situa en el lloc més allunyat. Aquí una altra vora apareix a l'interior és un artefacte que a causa de la petita mida de l'objecte fa que la zona difuminada dels costats oposats se superposi. Només es propagaran zones amb el color seleccionat. Amb aquesta opció les vores suaus i difuses no es propaguen bé. En aquest exemple el color seleccionat és el de l'objecte verd. Després d'aplicar el filtre diverses vegades la zona verda s'amplia clarament. Aquestes ordres funcionen igual que Més blanc i Més negre. Les àrees opaques (transparents) s'estendran a costa de les àrees menys opaques (transparents). Aquestes ordres necessiten una imatge amb un canal alfa. Capa original amb un fons transparent. Filtre aplicat diverses vegades la zona verda i opaca s'ha incrementat. Un píxel es propagarà (escamparà) si la diferència de valor entre el píxel i els seus veïns no és menor que el llindar inferior i no més gran que el llindar superior. És la quantitat de propagació. Com més gran sigui més gran serà la propagació del color. Podeu seleccionar una o més direccions. Si està marcada es propagaran els canals de color del píxel (canal gris a les imatges en escala de grisos). Per descomptat l'opció està marcada per defecte. Si aquesta opció està marcada es propagarà el valor alfa del píxel si no el píxel obtindrà el valor alfa dels píxels veïns. Utilitzant la Propagació del valor Esquerra original .. Mitjà més blanc .. Dreta més negre @@image 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17 @@image 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b @@image 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1 Exemple del filtre Coordenades polars Aplicació del filtre Coordenades polars Dóna una representació circular o rectangular de la imatge amb tots els intermedis possibles entre els dos. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsCoordenades polars. Opcions del filtre Coordenades polars Aquesta opció controla l'angle des del qual comença el dibuix (0 - 359°) girant al voltant del centre del cercle. Quan aquesta opció està marcada el dibuix comença des de la dreta en lloc de l'esquerra. Si no es marca l'opció la part inferior de la imatge original apareixerà al mig de la nova imatge i la part superior de la imatge estarà a l'exterior. Si es marca passarà el contrari. Si no està marcada la imatge es transformarà en un rectangle (efecte estrany). Si està marcada es transformarà en un cercle. X Y Aquestes coordenades polars només estan actives si no està marcada l'opció Trieu el mig. Marcat per defecte el centre d'origen és al centre de la capa. Si no està marcat podeu modificar els paràmetres X i Y per situar el centre d'origen. Amb text Si heu escrit un text heu d'aplanar la imatge abans d'utilitzar el filtre. Amb dues barres horitzontals Els filtres Distorsions transformen la imatge de diferents maneres. @@image 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0 @@image 'images/filters/examples/engravewidthlimitoriginal.png'; md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0 @@image 'images/filters/examples/engravewidthlimityes.png'; md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c @@image 'images/filters/examples/engravewidthlimitno.png'; md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b Exemple del filtre Gravat Aplicació del filtre Gravat Aquest filtre produeix un efecte de gravat la imatge es converteix en línies horitzontals en blanc i negre d'alçada variable que es tracen depenent dels píxels subjacents. L'efecte resultant recorda els gravats de les monedes i de les il·lustracions dels llibres antics. El filtre Gravat només funciona sobre seleccions flotants i capes amb canal alfa; si la capa activa no en té afegiu-ne un primer. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsGravat. Opcions del filtre Gravat Aquesta opció especifica l'alçada de les línies del gravat. El valor va de 2 a 16. Si aquesta opció està activada les línies fines no es dibuixaran a les zones de color contigües. Vegeu el següent exemple. Exemple del resultat de l'opció Limita l'amplada de la línia Opció limita l'amplada de la línia activada Opció limita l'amplada de la línia deactivada @@image 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b @@image 'images/filters/distort/newsprint.png'; md5=be0b9221db701271f42e00898805966a @@image 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c Exemple d'aplicació del filtre Foto de diari Aplicació del filtre Foto de diari Aquest filtre descompon la imatge en punts mitjançant una trama com en les fotos dels diaris (si s'observen en la distància són més nítides). Hi ha una trama puntejada per a cada nivell de gris o color i només hi ha un to en cada trama. El color és més clar o més fosc depenent de si la mida de cada punt és major o menor. El principi bàsic és sacrificar la resolució per una més gran profunditat de color (això es coneix com a tramatge espaial). Diversos enfocaments són possibles el més senzill és ignorar els bits de menys pes de la informació tonal; és el que fa el filtre Posteritza. Malauradament els resultats no semblen gaire bons. Tanmateix no es perd resolució espaial. Aquest filtre fa servir un mètode de punts agrupats (clustered dots) i ordenats que redueixen la resolució en convertir les cel·les en punts que creixen o s'encongeixen segons la intensitat que les cel·les necessiten representar. Imagineu una quadrícula superposada sobre la imatge original. La imatge es divideix en cel·les cada cel·la es transformarà en un punt compost per múltiples píxels; el punt serà més o menys gran segons la intensitat de la cel·la. Aquest procés s'aplica a cada un dels canals de color constituint les trames de cada un dels colors RGB o CMY. Òbviament una cel·la gran produirà una pèrdua gran en la resolució. Els punts dins les cel·les tenen forma de cercle i creixen cap a una forma de diamant. Aquest canvi de forma es controla amb la Funció punt. Mitjançant l'ús de les diferents funcions punt l'evolució de les formes dels punts com la de la cel·la va des de completament negre a completament blanc. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsFoto de diari. Opcions del filtre Foto de diari Fins que no premeu D'acord tots els ajustos apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge. Tingueu en compte que la previsualització només mostra una part de la imatge si el filtre s'aplica a una selecció. No marqueu Previsualització si el vostre ordinador és lent. Aquest grup controla la mida de la cel·la configurant les resolucions d'entrada i sortida o directament. Entrada (MPP) Resolució de la imatge original d'entrada mostres per polzada (MPP). S'inicialitza automàticament la resolució de la imatge d'entrada. Sortida (LPP) La resolució de sortida que voleu en línies per polzada (LPP). Mida de les cel·les resultants en píxels. La majoria de vegades preferireu ajustar-ho directament. Separa en RGB CMYK Intensitat Seleccioneu l'espai de color en que desitgeu operar. En mode RGB no es realitza cap conversió. En CMYK la imatge es converteix primer a CMYK i llavors a cada canal de color s'hi aplica un anivellament tonal per separat abans de ser recombinat en una imatge RGB. En mode Intensitat la imatge es converteix internament a escala de grisos s'hi aplica un anivellament tonal i el resultat s'utilitza com a canal alfa de la imatge d'entrada. Això és bo per a efectes especials però requereix experimentar una mica per aconseguir els millors resultats. Consell intenteu-ho amb el CMYK si no sabeu per on començar. Quan feu una conversió RGB/CMYK indiqueu la quantitat de negre que utilitzareu (la síntesi sostractiva de CMY no permet pas d'obtenir un color molt negre o fosc d'aquí la necessitat d'afegir-hi el negre). Bloqueja els canals Els canvis s'aplicaran a tots els canals. Restaura la configuració per defecte el que hauria de donar bons resultats. Angle de la quadrícula de les cel·les en aquest canal. Funció punt La funció punt s'utilitzarà per a aquest canal (mireu la previsualització en la cel·la). El tramatge adequat no necessita antialiàsing l'objectiu és reduir la profunditat del color. Tanmateix com que aquest connector es destina principalment a efectes especials els resultats es mostren a la pantalla en lloc d'una impressora en blanc i negre. Així que sovint és útil aplicar una mica d'antialiàsing per simular l'escampat de la tinta en el paper. Si voleu imprimir la imatge resultant poseu l'antialiàsing a 1 (és a dir desactivat). Nombre de subpíxels utilitzats per produir cada píxel de sortida. Poseu 1 per desactivar aquesta característica. Atenció un nombre gran allargarà considerablement el temps d'execució del filtre. Exemple per a Foto de diari Un exemple de l'autor del connector @@image 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141 @@image 'images/filters/distort/curvebend.png'; md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797 Exemple d'aplicació del filtre Distorsió de la corba Filtre Distorsió de la corba aplicat Aquest filtre us permet crear una corba que s'utilitzà per distorsionar la capa o selecció activa. La distorsió s'aplica gradualment d'una vora a l'altre de la imatge o selecció. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDistorsionsDistorsió de la corba. Opcions del filtre Distorsió de la corba La previsualització mostra els canvis en la imatge o selecció sense modificar la imatge fins que premeu D'acord. Previsualitza una vegada Aquest botó us permet actualitzar una previsualització cada vegada que ho necessiteu. Amb aquesta opció la previsualització s'actualitza en temps real. Això necessita molts càlculs i pot alentir el treball. Això és molt evident quan utilitzem Rotació. Podeu ajustar l'angle d'aplicació del filtre (0-360 en sentit antihorari). Per defecte és 0 la corba s'aplicarà des de la vora superior i/o des de l'inferior. Si s'estableix a 90 s'aplicarà des de la vora esquerra i/o des de la dreta. El procés de distorsió podria crear vores dures i dentades. Les dues opcions permeten millorar aquest aspecte. Aquesta opció crea una capa anomenada Curbebenddummylayerb que serà la capa activa us permet de veure els canvis en la imatge a mida normal sense afectar la imatge original fins que no premeu el botó D'acord. En aquesta quadrícula hi ha una línia horitzontal amb un node en els dos finals que representa per defecte la vora superior de la imatge. Si feu clic sobre aquesta corba apareix un nou node que es pot arrossegar per modificar la corba. Podeu crear diversos nodes sobre la corba i també podeu moure els nodes extrems per crear un efecte de perspectiva. Només es pot tenir dues corbes en la quadrícula una per a la vora superior i una altra per a la inferior. Podeu activar una d'elles marcant la casella Superior o Inferior. Si utilitzeu l'opció Tipus de corba lliure la corba traçada reemplaçarà la corba activa. Podeu triar si la corba activa s'aplicarà a la vora Superior o a la vora Inferior segons la rotació. Recordeu que la vora de la corba depèn de la rotació. Per exemple amb una rotació de 90 ° la corba superior s'aplicarà a la vora esquerra. Amb l'opció Suau obtindreu automàticament una corba ben arrodonida quan arrossegueu un node. L'opció Lliure us permet dibuixar una corba a mà alçada. Reemplaçarà la corba activa. Copia la corba activa a l'altra vora. Reflecteix la corba activa a l'altra vora. Intercanvia la corba Superior i la Inferior. Restableix la corba activa. Carrega la corba des d'un fitxer. Desa la corba en un fitxer. @@image 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31 Detecció de vores Exemple del filtre Neon Aplicació del filtre Neó Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un efecte de neó brillant. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDetecció de voresNeó. Opcions del filtre Neó Aquesta opció permet determinar l'amplada que tindran les vores detectades. Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre. @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92 @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276 @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709 @@image 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10 Podeu trobar aquest filtre a FiltresDetecció de voresVora. Opcions del filtre Vora Detecció de vores ofereix diversos mètodes Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel. Després d'aplicar el filtre (opció Sobel) El resultat no sembla diferent del Sobel. Després d'aplicar el filtre (opció brúixola Prewitt) Les vores són més primes menys contrastades i més difuminades que el Sobel. Després d'aplicar el filtre (opció degradat) No hi ha diferències evidents amb el Sobel. Després d'aplicar el filtre (opció Roberts) Vores menys clares. Després d'aplicar el filtre (opció Diferencial) Menys interessant que el filtre específic. Després d'aplicar el filtre (opció Laplace) Un valor baix produeix una imatge negra molt contrastada amb vores fines. Un valor alt produeix vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en àrees fosques. Quan el detector de vores obté píxels adjacents per als seus càlculs quan està treballant en els límits de la imatge. Aquesta opció només tindrà un efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). Abraçadora és el valor per defecte i la millor opció. @@image 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6 Els filtres de detecció de vores busquen vores entre diferents colors i així poden detectar els contorns dels objectes. S'utilitzen per fer seleccions i per molts propòsits artístics. La majoria d'ells es basen en mètodes de càlcul de degradat i fan vores gruixudes. Considereu la Figura 1 que representa les variacions d'intensitat del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no és una vora. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem el degradat la velocitat de variació de la vora és la primera derivada (fig.2). Cal decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un determinat llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba però això varia segons les vores); en la majoria dels casos el llindar està per sota el cim i la vora és gruixuda. El filtre de Laplace utilitza la segona derivada (fig.3). El cim de la corba és ara un zero i clarament identificat. És per això que aquest filtre fa una vora fina d'un píxel. Però aquest derivat fa diversos zeros corresponents a petites ondulacions creant falses vores. Una mica de difuminat abans d'aplicar un filtre de detecció de vores és sovint necessari per evitar falses vores. @@image 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b Exemple d'aplicació del filtre Laplace Aplicació del filtre Laplace Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de Laplace i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima. Podeu trobar aquest filtre a FiltresDetecció de voresLaplace. @@image 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e Exemple d'aplicació del filtre Sobel Aplicació del filtre Sobel El filtre Sobel detecta per separat vores horitzontals i verticals en una imatge a escala de grisos. Les imatges en color es converteixen a escala de grisos. Com amb el filtre Laplace el resultat és una imatge transparent amb línies més negres i algunes restes de color. Es pot accedir al filtre a través de FiltresDetecció de voresSobel. Opcions del filtre Sobel Fa vores gairebé horitzontals. Fa vores gairebé verticals. Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una adreça d'ús es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu. @@image 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39 Exemple d'aplicació del filtre Diferència gaussiana Aplicació del filtre Diferència gaussiana aplicat amb radi 1 = 1000 i radi 2 = 0100. Aquest filtre fa la detecció de vores utilitzant un algorisme anomenat Diferència gaussiana que funciona mitjançant la realització de dos difuminats gaussians en la imatge cada un amb un radi diferent i sostraient la diferència. Aquest algorisme s'utilitza particularment en visió artificial i és molt ràpid perquè hi ha mètodes molt eficaços per fer difuminats gaussians. El paràmetre més important són els radis de difuminat pels dos difuminats gaussians. Sens dubte és més fàcil de configurar utilitzant la previsualització; pot ajudar a saber que l'augment del radi més petit produeix unes vores d'aparença gruixuda i la disminució del radi més gran fa augmentar el llindar per reconèixer vores. En la majoria dels casos s'obtenen resultats satisfactoris si el segon radi és més petit que el primer però res no impedeix invertir-los; i en situacions en què hi ha una figura clara amb un fons negre invertint-los podria millorar-ne el resultat. Podeu trobar el filtre a FiltresDetecció de voresDiferència gaussiana. Opcions del filtre diferència gaussiana Radi 1 Radi 2 El Radi 1 i el Radi 2 són els radis de difuminat pels dos difuminats gaussians. Si voleu produir alguna cosa semblant a un esbós en la majoria dels casos cal ajustar Radiusnbsp;2 menor que Radiusnbsp;1 i donarà un millor resultat. @@image 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72 @@image 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637 Filtre NL Filtre no lineal Exemple d'aplicació del filtre NL Filtre NL aplicat NL significa No lineal. Derivat del programa Unix pnmnlfilt uneix les funcions de Suavitza les vores Elimina els pics i Realça les vores. Funciona sobre tota la imatge i no en una selecció. És un filtre multiús. Té 3 modes d'operació diferents. En tots els modes s'examina cada píxel de la imatge i es processen segons el píxel i el valor dels píxels circumdants. Utilitza blocs hexagonals en lloc de blocs de 9 píxels de 3x3; la mida es pot seleccionar amb l'opció radi. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraFiltre NL. El filtre no funciona si la capa activa té un canal alfa. Llavors l'entrada del menú està desactivada i en gris. Opcions del Filtre NL Quan s'activa l'ajust del paràmetre resultat es mostra en temps real en la previsualització. El Mode operació es descriu a baix. Controla la quantitat de filtre que s'aplica. L'interval vàlid és 0.00-1.00. El significat exacte d'aquest valor depèn del mode operació seleccionat. Tingueu en compte que aquest paràmetre es refereix però no és exactament el mateix al paràmetre alfa utilitzat en el programa pnmnlfilt. Controla la mida de la zona de mostreig efectiu al voltant de cada píxel. L'interval d'aquest valor és 0.33-1.00 on 0.33 es refereix al píxel en si mateix (i per tant el filtre no té efecte) i 1.00 significa que tots els píxels de la quadrícula 3x3 es tenen en compte. Modes d'operació Aquest filtre pot realitzar diverses funcions diferents El valor del centre del píxel serà reemplaçat per la mitjana dels valors dels 7 hexàgons però els 7 valors estaran classificats per la mida la més alta i la més baixa en són excloses del càlcul. Això implica que un valor Alfa de 0.0 dóna el mateix resultat que una convolució normal (per exemple una mitjana o un filtre suavitzador) on el Radi determinarà la força del filtre. Un bon valor per començar el filtratge seria l'alfa a 0.0 i el radi a 0.55. Per un efecte més evident proveu l'alfa a 0.0 i el radi a 1.0. Un valor alfa de 1.0 serà la mitjana de valor dels 7 hexàgons per substituir el valor del píxel central. Aquest tipus de filtre és perfecte per eliminar el soroll d'un sol píxel sense tacar la imatge. L'ús assenyat del paràmetre Radi permetrà ajustar amb precisió l'efecte del filtre. Valors intermedis de l'Alfa fan un efecte entre suau i de reducció del soroll. Per a un filtratge lleu proveu amb valors Alfa = 0.8 Radi = 0.6. Per a un efecte més fort proveu Alfa = 1.0 Radi = 1.0. Aquest tipus de filtre aplica un suavitzador adaptat a la imatge. Per a cada píxel es calcula la variància del valor de l'hexàgon circumdant la quantitat de suavitzador és inversament proporcional. La idea és que si la variància és petita és per causa del soroll de la imatge mentre que si és gran és pels trets que es volen conservar de la imatge. Com és normal el paràmetre radi controla el radi efectiu però probablement és aconsellable deixar-ho entre 0.8 i 1.0 perquè el càlcul de la variància sigui significativa. El paràmetre alfa selecciona el llindar de soroll sobre el qual serà menys suau. Això és perquè els valors petits de l'alfa produiran un efecte subtil mentre que uns valors grans tendiran a suavitzar totes les parts de la imatge. Podríeu començar amb valors com alfa = 0.2 radi = 1.0 i proveu d'incrementar i reduir el paràmetre alfa per obtenir l'efecte desitjat. Aquest tipus de filtre és excel·lent per eliminar el soroll multicolor i l'efecte moiré de les imatges. És el contrari d'un filtre suavitzador. Realça les vores a l'interior de la imatge. El paràmetre Alfa controla el grau de realçament des de lleu (0.1) fins a (0.9). El paràmetre Radi controla la força del filtre com és normal però els valors útils estaran entre 0.5 i 0.9. Proveu amb valors Alfa = 0.3 radi = 0.8. Ús combinat Els diversos modes de funcionament es poden utilitzar un darrere l'altre per obtenir el resultat desitjat. Per exemple per convertir una imatge monocromàtica difuminada a escala de grisos podríeu intentar una o dues passades del filtre Suavitza les vores seguit d'una passada del filtre Optimització i llavors apliqueu un lleu realçament de les vores. Sapigueu que l'ús del filtre Realça les vores només és útil després del filtre Suavitza ja que el realçament de les vores és el contrari de suavitzar-les. Per reduir el soroll de la quantificació del color en les imatges (per exemple convertir un fitxer .gif en un fitxer de 24 bits) podríeu fer una passada del filtre Optimització (Alfa 0.2 Radi 1.0) una passada del filtre mitjà (Alfa 1.0 Radi 0.55) i possiblement una passada del realçament de les vores. Diverses passades d'optimització amb valors decreixents Alfa són més efectives que una passada amb un alt valor alfa. Com de costum hi ha un balanç entre l'efectivitat del filtratge i la pèrdua de detall. @@image 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e @@image 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b @@image 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b @@image 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19 Perfila (Màscara de desenfoc) Exemple d'aplicació del filtre Perfila Filtre Realça les vores aplicat La majoria de les imatges digitalitzades necessiten sovint una correcció de la nitidesa. És a causa del procés de digitalització que s'ha de retallar la contínua pujada de color en punts amb colors lleugerament diferents els elements més fins de la freqüència de mostratge es calcularan en una mitjana de color uniforme. Les vores nítides es representen una mica borroses. El mateix fenomen apareix quan s'imprimeixen punts de colors sobre paper. El filtre Perfila (el nom antic era Màscara de desenfoc) perfila les vores dels elements sense augmentar el soroll ni les marques. És el rei dels filtres afilats. Algunes càmeres digitals i alguns escàners ofereixen enfocar la imatge que heu fet. Es recomana desactivar aquesta funció i utilitzar els filtres del GIMP. D'aquesta manera mantindreu el control de la nitidesa de les vostres imatges. Per evitar la distorsió dels colors en la millora de la Nitidesa descomponeu la imatge en HSV i treballeu només amb el valor. Després componeu la vostra imatge a HSV. Aneu a ColorsComponentsDescompon. Assegureu-vos que està marcada l'opció Descompon en capes. Trieu HSV i premeu D'acord. Obtindreu una nova imatge en escala de grisos amb tres capes una pel to una altra per a la saturació i una altra pel valor. (Tanqueu la imatge original per evitar confusions). Seleccioneu la capa Valor i apliqueu-li la Nitidesa. Quan ho hàgiu fet amb la mateixa capa seleccionada invertiu el procés. Aneu a ColorsComponentsCompon. Trieu HSV i premeu D'acord. Retrobareu la vostra imatge original però s'haurà fet nítida amb el component Valor i sense alteració del color. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraPerfila (Màscara de desenfoc). Opcions del filtre Realça les vores El lliscador i la casella d'entrada (0.1-120) us permeten seleccionar el nombre de píxels en cada costat de la vora que es veuran afectats per la nitidesa. Una imatge d'alta resolució permet un radi més gran. Cal aplicar sempre un filtre de nitidesa en la resolució final de la imatge. Aquest lliscador i la casella d'entrada (0.00-5.00) us permeten ajustar la força del filtre. Aquest lliscador i la casella d'entrada (0-255) us permeten fixar la diferència mínima dels valors del píxel que indica una vora on aplicar l'enfocament. Així podeu protegir les zones de petites variacions de tonalitat i s'evita la creació d'imperfeccions en les cares el cel o a la superfície de l'aigua. Com funciona una màscara d'enfocament? Utilitzar una màscara d'enfocament per fer nítida una imatge pot semblar estrany. Aquí hi ha l'explicació Imagineu-vos una imatge amb un contrast en algun lloc. La corba de la intensitat dels píxels d'una línia que passa a través del contrast mostrarà un augment pronunciat de la intensitat. Es veurà esglaonat si el contrast és perfectament nítid (blau) es veurà com una S si és difús (groc). Ara hi ha una imatge amb una mica de difuminat que es vol fer més nítida (corba negra). Si apliquem una mica més de difuminat la variació d'intensitat serà més gradual (corba verda). Restem la diferència entre la intensitat del difuminat (corba verda) i la intensitat de la imatge original (corba negra) a la intensitat de la imatge original (corba negra). Obtenim la corba vermella que és més brusca el contrast i la nitidesa augmenten. QED. La màscara d'enfocament es va utilitzar en la fotografia de plata. Primer es fa una còpia per contacte del negatiu original sobre una pel·lícula (una còpia positiva d'un negatiu original) col·locant una placa prima de vidre entre els dos que produirà una còpia desenfocada a causa de la difusió de la llum. Aleshores es posen les dues pel·lícules a l'ampliadora per reproduir una còpia en paper fent coincidir les dues imatges exactament. Les zones fosques de la pel·lícula positiva desenfocada oposades a les zones clares del negatiu original impediran que la llum de l'ampliadora passi i així se sostraurà de la llum que passa a través de la pel·lícula original. En les fotografies digitals amb el GIMP passareu per les següents etapes Obriu la vostra imatge i dupliqueu-la ImatgeDuplica En la còpia dupliqueu la capa CapaDuplica la capa a continuació desplegueu el menú Filtres i apliqueu DifuminaDifuminació gaussiana a la capa duplicada amb l'opció IIR amb radi 5. En el diàleg de les capes de la imatge duplicada canvieu el mode de fusió a Sostreu feu clic dret en el menú i seleccioneu Fusiona cap avall. Feu clic i arrossegueu l'única capa obtinguda dins la imatge original on apareix com una capa nova. Canvieu el mode de fusió en aquest diàleg de la capa Addició. Heus ací. El filtre Emmascara les parts borroses fa el mateix. Al principi de la corba podeu veure una depressió. Si el desenfoc és important aquesta depressió és molt profunda; el resultat de la sostracció pot ser negatiu i una banda de color complementari apareixerà a la vora del contrast o un halo negre al voltant d'un estel sobre un fons més clar d'una nebulosa (efecte d'ull negre). Efecte d'ull negre @@image 'images/filters/examples/enhance/high-pass-origin.png'; md5=7666d1933165da4eb9edbbb01e004e76 @@image 'images/filters/examples/enhance/high-pass-duplicate.png'; md5=618aedde04617f057ef8f0c01cfe34ed @@image 'images/filters/examples/enhance/high-pass-open.png'; md5=d8aafe7d21a8a9d5cf53ad809c62b164 @@image 'images/filters/examples/enhance/high-pass-mode.png'; md5=b7a15d18969521a820a8af771b39fe95 @@image 'images/filters/examples/enhance/high-pass-setting.png'; md5=ee2c6f4cc75d8b87d59b3e40f0c2a3b5 Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraPas alt. Opcions del filtre Pas alt Si augmenta aquesta desviació estàndard baixa el llindar del filtre i es tenen en compte més detalls de la imatge per al tractament. Augmenta/Disminueix el contrast dels detalls tractats. Utilitzant filtre Pas alt Obriu la vostra imatge Duplica la capa Aquesta capa duplicada es converteix en la capa activa. Obriu el filtre de Pas alt. Canvieu el mode a llum suau (proveu també amb llum forta). Configuració i visionat en el llenç @@image 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103 @@image 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595 @@image 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491 Les imatges capturades amb targetes de vídeo especialment quan es grava un moviment ràpid poden semblar borroses i estriades amb objectes partits. Això és per com funcionen les càmeres. No graven 25 imatges per segon però sí a 50 amb la meitat de la resolució vertical. Hi ha dues imatges entrellaçades en un fotograma. La primera línia de la primera imatge és seguida per la primera línia de la segona imatge seguida per la segona línia de la primera imatge etc. Així si hi ha un moviment important entre les dues imatges els objectes apareixeran partits moguts estriats. El filtre Desentrellaça només manté una de les imatges i es reemplacen les línies perdudes per un degradat entre la línia prèvia i la següent. La imatge resultant o la selecció serà una mica borrosa però es pot millorar amb els filtres de millora Podeu trobar imatges entrellaçades a . Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraDesentrellaça. Opcions del filtre Desentrellaça Quan s'activa l'ajust dels paràmetres es mostra en temps real en la previsualització. Un d'ells pot donar un resultat millor. Proveu tots dos. Exemple senzill d'aplicació del filtre Desentrellaça A dalt els píxels de les línies parelles s'han mogut un píxel a la dreta. A baix una línia s'ha perdut. S'han ampliat aquestes imatges per mostrar els píxels. Manté els camps parells marcats. A dalt les línies senars s'han mogut a la dreta per alinear-se amb els parells. A baix la línia buida s'ha omplert de vermell. Manté els camps senars marcats. A dalt les línies parelles es mouen a l'esquerra per alinear-se amb els senars. A baix les línies buides persisteixen però s'uneixen a dalt i a baix amb un degradat. @@image 'images/filters/enhance/despeckle.png'; md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402 Aquest filtre s'utilitza per llevar petits defectes restes de pols o ratlles d'una imatge escanejada i també treure l'efecte moaré d'una imatge escanejada d'una revista. Hauríeu de seleccionar els defectes abans d'aplicar-lo per evitar canvis no desitjats en altres àrees de la imatge. El filtre reemplaça cada píxel amb el valor mitjà dels píxels en el radi definit. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraTreu les bandes. Opcions del filtre Elimina els pics Adapta el radi a la imatge o al contingut de la selecció analitzant l'histograma de la regió del voltant del píxel objectiu. El radi adaptat sempre serà igual o menor que el radi especificat. Repeteix l'acció del filtre amb què es troba reforçat. Estableix la mida de la finestra d'acció des d'1 (3x3 píxels) fins a 20 (41x41). Aquesta finestra es mou sobre la imatge i el seu color es suavitza així s'hi lleven les imperfeccions. Inclou només els píxels més clars que el valor configurat en l'histograma (-1-255). Inclou només els píxels més foscos que el valor configurat en l'histograma (0-256). @@image 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0 Un simple filtre GEGL per reduir soroll. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraReducció del soroll. Opcions del filtre Reducció del soroll Augmentant la força disminueix el soroll i augmenta el difuminat busqueu l'avinença mitjançant el visionat en el llenç. Filtre aplicat. Força = 5 @@image 'images/filters/examples/enhance/snn-pairs.jpg'; md5=d36ce87ad8551c383d8ad52303fe7585 @@image 'images/filters/examples/enhance/snn-radius.jpg'; md5=2cb2fba742f7c2854b26487d680c2c87 @@image 'images/filters/examples/enhance/snn-ex-denoise.jpg'; md5=30b42aab5dde1c7889ea423dcfb10a0b Aquest filtre difumina les vores que conserven les imatges. És molt eficaç per reduir sorolls mantenint les arestes nítides. 4 parells simètrics Funciona comparant cada píxel amb els píxels veïns i per a 1 o 2 parells de píxels simètrics al voltant del centre. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraSimetria veïnal propera. Opcions del filtre Simetria veïnal propera Radi en píxels de la regió de píxels quadrats. L'amplada i l'alçada d'aquesta regió és de radi*2+1 Podeu seleccionar 1 o 2 parells el nombre més alt conserva les característiques més fines. Esquerra original..Dreta filtre aplicat @@image 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a @@image 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688 @@image 'images/filters/enhance/red-eye-removal-dialog.png'; md5=f945a25b861e4075cf62288c787544da Exemple del filtre Elimina els ulls vermells Elimina els ulls vermells aplicat L'objectiu d'aquest filtre és llevar els ulls vermells d'una imatge. Abans d'aplicar Elimina els ulls vermells heu de fer una selecció (llaç o el·líptica) del contorn de l'iris dels ulls amb pupil·la vermella. Després només es podrà aplicar el filtre en aquesta selecció. Si no feu aquesta selecció el filtre us informarà La selecció manual dels ulls pot millorar els resultats. Aquest filtre es troba a FiltresMilloraElimina els ulls vermells. Opcions del filtre Elimina els ulls vermells Si marqueu Previsualització podeu veure les modificacions en temps real en la finestra de previsualització. I es pot triar el valor adequat del llindar comparat amb què es veu i llavors validar-ho. Si moveu el lliscador del llindar variarà la quantitat de color vermell per eliminar. Els filtres de millora s'utilitzen per reduir els defectes de la imatge. Imperfeccions com partícules de pols soroll fotogrames entrellaçats (generalment provinents de captures d'una televisió) i falta de nitidesa. @@image 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-1.png'; md5=a4a4bea9b2a6ca006cf6c4e41f76c583 @@image 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-2.png'; md5=c53556e7347d5945c91c08e0912394c2 @@image 'images/filters/enhance/wavelets-options.png'; md5=1de9bbe01a72b56e4e93180eaf32738b Descomposició de l'ondeta Les explicacions s'inspiren principalment en els tutorials de Pat David i . Exemple del filtre Descomposició de l'ondeta Aplicació de Descomposició de l'ondeta. Només l'escala 2 es fa visible al grup de capes. Aquest filtre descompon la capa activa o selecció en diverses capes anomenades escales cadascuna d'elles conté un conjunt particular de detalls. Els detalls més subtils es troben a les primeres capes i es fan més grans fins a arribar a la darrera a la part inferior. Aquesta darrera capa s'anomena residual i conté el que queda després d'haver tret totes les capes de detall; representa el contrast global i els colors de la imatge. Descomposició de l'ondeta és un filtre meravellós per suavitzar i retocar la pell per eliminar les marques les arrugues i les taques de les fotos. També es pot utilitzar per ressaltar i millorar el contrast local i per eliminar taques colors tons. Tot això s'explica bé als tutorials esmentats a dalt. Aquest filtre es troba a FiltresMilloraDescomposició de l'ondeta. Opcions del filtre Descomposició de l'ondeta Escales el número d'escales per defecte és 5. Podeu augmentar-lo per augmentar la finor de l'escala. Creeu un grup de capes per emmagatzemar la descomposició els grups de capes es tracten a . Afegeix una màscara de capa a cada capa d'escala les màscares de capa es tracten a . @@image 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90 @@image 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a Aquest filtre redueix l'efecte àlies (consulteu Suavitza les vores) utilitzant l'algorisme d'extrapolació de vores Scale3X. Scale3X deriva d'Scale2X que és un efecte gràfic per incrementar la mida dels mapes de bits petits endevinant els píxels perduts sense recórrer a la interpolació de píxels ni desenfocar les imatges. Scale2X es va desenvolupar originalment per millorar la qualitat dels jocs antics d'arcade i d'equips amb una resolució de vídeo baixa es jugaven en televisors monitors Arcade i pantalles LCD. El filtre Suavitza les vores funciona de la següent manera Per a cada píxel el filtre estén el píxel original en 9(3x3) píxels nous segons l'algorisme Scale3X utilitzant els colors del píxel i 8 píxels adjacents (extrapolació); llavors el filtre submostreja els píxels nous en un píxel de mitjana. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraSuavitza les vores. Els següents exemples il·lustren l'efecte en alguns patrons. Els quadres petits tenen la mida d'un píxel (ampliació 161). Imatge original (ampliació 161) Suavitza les vores aplicat (ampliació 161) @@image 'images/filters/enhance/destripe.png'; md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb S'utilitza per llevar les bandes verticals produïdes per alguns escàners. Funciona afegint un patró que interferirà amb la imatge eliminant bandes si la configuració és bona. Aquest patró negatiu es calcula a partir dels elements verticals de la imatge així que no us sorprengueu si veieu bandes en la previsualització d'una imatge que no en té. I si la força d'un patró és molt gran la imatge tindrà bandes. Si després d'un primer pas les bandes persisteixen feu una selecció rectangular i apliqueu el filtre una altra vegada (un altre tipus de selecció podria empitjorar el resultat). Podeu trobar aquest filtre a FiltresMilloraTreu les bandes. Opcions del filtre Treu les bandes Aquest histograma és una presentació en blanc i negre que mostra el patró d'interferència d'una forma més llegible. El lliscador i la casella d'entrada permeten seleccionar la força del filtre (2-100) gairebé mai no serà necessari excedir de 60 ja que podria crear artefactes. @@image 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1 @@image 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a @@image 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e @@image 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048 @@image 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f @@image 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de @@image 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7 @@image 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882 @@image 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217 @@image 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff @@image 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f @@image 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379 @@image 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7 @@image 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f @@image 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc Estem en el domini dels matemàtics. La majoria dels filtres utilitzen matrius de convolució. Amb aquest filtre es pot amb imaginació fer filtres personalitzats. Què és una matriu de convolució? Podem fer una idea aproximada sense necessitat d'utilitzar eines matemàtiques que pocs coneixen. Convolució és el tractament d'una matriu per una altra anomenada matriu de nucli (kernel). El filtre Matriu de convolució utilitza una primera matriu que és la imatge. La imatge és una col·lecció de píxels bidimensionals en unes coordenades 2D rectangulars i un nucli variable segons l'efecte desitjat. GIMP utilitza matrius de convolució 3x3 o 5x5. Ens limitarem a les matrius 3x3 les més utilitzades. Són suficients per a tots els efectes desitjats. Si tots els valors de la vora del nucli són a 0 el sistema considera que és una matriu de 3x3. El filtre estudia successivament cada píxel de la imatge. Per cada píxel el que anomenem píxel inicial multiplica el valor d'aquest píxel i de cada un dels 8 píxels circumdants pel valor corresponent al nucli. Suma tots els resultats i el píxel inicial pren el valor del resultat final. Un exemple simple A l'esquerra hi ha la matriu de la imatge cada píxel està marcat amb el seu valor. El píxel inicial té una vermella. L'àrea d'acció del nucli té la vora verda. Al centre hi ha el nucli i a la dreta el resultat de la convolució. Veiem el que passa el filtre llegeix successivament d'esquerra a dreta i de dalt a baix tots els píxels de l'àrea d'acció del nucli. Multiplica el valor de cada un d'ells pel valor corresponent al nucli i se sumen els resultats. El píxel inicial és de 42 (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42 (el filtre no opera sobre la imatge sinó en una còpia). El resultat gràfic és un desplaçament cap avall del píxel inicial. El filtre es troba al menú FiltresGenèricMatriu de convolució. Opcions de la Matriu de convolució Aquesta és la matriu 5x5 del nucli que voleu crear introduïu els valors desitjats directament a les caselles. El resultat del càlcul anterior es dividirà per aquest divisor. Difícilment s'utilitzarà 1 que permet un resultat sense canvis i 9 o 25 segons la mida de la matriu que dóna la mitjana dels valors del píxel. Aquest valor s'afegeix al resultat de la divisió. Això és útil si el resultat pot ser negatiu. El desplaçament pot ser negatiu. Quan el píxel inicial està en una vora una part del nucli està fora dels límits de la imatge. Cal decidir què ha de fer el filtre Des de l'esquerra imatge d'origen Estén Ajusta i Escapça la vora Aquesta part del nucli no es té en compte. Aquesta part del nucli estudiarà els píxels del cantó oposat d'aquesta manera els píxels que desapareixen d'un cantó reapareixen per l'altre. Els píxels de la vora no es modifiquen però s'escapcen. Podeu seleccionar un o diversos canals en què treballarà el filtre. Normalitza Quan s'activa aquesta opció el divisor pren el valor del resultat de la convolució. Si el resultat és 0 (no es pot dividir per 0) llavors s'aplica un desplaçament de 128. Si és negatiu (no es pot tenir un color negatiu) s'aplica un desplaçament de 255 (que inverteix el resultat). Si aquesta opció no està marcada el filtre no té en compte la transparència del color això pot ser causa d'alguns artefactes quan s'aplica un difuminat. La creació de nuclis requereix coneixements matemàtics d'alt nivell. Però podeu trobar tot el que s'ha fet al web. Aquí teniu alguns exemples Reforçar les vores Detecció de les vores @@image 'images/filters/generic/geglgraph-dialog.png'; md5=975c81bdfaf290dd566c99506311f57d No funciona. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresGenèricGràfic GEGL. Opcions del Mapa de distància @@image 'images/filters/examples/render/simplexnoise-default.png'; md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8 @@image 'images/filters/examples/generic/normalmap-defaults.jpg'; md5=931a868baf76e8ae3c82150a86187ab6 @@image 'images/filters/generic/normalmap-dialog.png'; md5=f57ddcad96e5c499d04d8a15f874609c @@image 'images/filters/examples/generic/normalmap-scale.jpg'; md5=d3e2aeb7f606e7d83ac2b8ddadabffc6 @@image 'images/filters/examples/generic/normalmap-flip.jpg'; md5=161d19accf1f46d44d6f6947c955c368 @@image 'images/filters/examples/generic/normalmap-GG+Z.jpg'; md5=6baa8092437b470c0813bc393b1b4ac0 @@image 'images/filters/examples/generic/normalmap-none.png'; md5=2c045c63acb7a0df4156129c9a5aa655 Aquest filtre genera un mapa normal a partir d'un mapa d'altura. Es tracta d’un treball inicial primerenc i s’espera que se'n facin molts més. Exemple de mapa normal El mapa d’altura Filtre aplicat amb opcions predeterminades dóna el Mapa normal Utilitzarem un mapa d’altura creat amb Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresGenèricMapa normal. Opcions del Mapa normal La quantitat per escalar els valors de les altures augmenta o disminueix els relleus. Escala = 2 Component X Y El component utilitzat per a les coordenades X Y podeu triar entre els tres colors RGB per als relleus. Sapigueu que si canvieu aquests valors s’afegeixen nous colors als colors existents donant els colors complementaris. Capgira X Y Capgira les coordenades X Y capgira els colors dels relleus horitzontalment i verticalment. Els relleus tenen una vora clara i una vora fosca oposada donant la sensació que la llum prové d’una determinada direcció. Per veure els relleus en lloc de sots la llum ha de sortir del cantó superior esquerre; juga amb Capgira X i Capgira Y per aconseguir aquesta il·luminació. Després de jugar amb Capgira X i Capgira Y Utilitzeu la gamma completa [0 1] per codificar les coordenades Z podeu obtenir un degradat de color més brusc. PENDENT @@image 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d @@image 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c @@image 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5 @@image 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d @@image 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485 @@image 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07 Exemple d'aplicació del filtre Dilatar Aplicació del filtre Dilata Aquest filtre amplia i realça les zones fosques de la capa activa o selecció. Per cada píxel de la imatge alinea el valor (lluminositat) del píxel en el valor més baix (el més fosc) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). Així s'afegeix un píxel fosc al costat de les àrees fosques. Un píxel aïllat en un fons més clar es transformarà en un píxel gros de 9 píxels que crearà soroll a la imatge. En aquesta imatge el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per obtenir un bloc de 3x3 píxels quan el píxel I és dins la vora verda el píxel estudiat es torna negre. Una àrea fosca més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions El filtre s'ha aplicat 2 cops. En les imatges més complexes les àrees fosques s'amplien i es reforcen amb un efecte de pixelació irregular. Aquí el filtre es va aplicar 3 vegades Per descomptat si el fons és més fosc que el primer pla cobrirà tota la imatge. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresGenèricDilata. Dilatació d'un text Dilatació de l'efecte neó @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-orig.png'; md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54 @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-low-0.png'; md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0 @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-low-1.png'; md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55 @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-low-2.png'; md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8 @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-low-3.png'; md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954 @@image 'images/filters/examples/generic/distmap-nonormalize.png'; md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a Cada píxel de la imatge se substitueix per un valor gris depenent de la distància fins al píxel obstacle més proper generalment un píxel del límit. Es poden utilitzar diferents mètodes per calcular la distància. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresGenèricMapa de distància. Euclidià per defecte la distància és una línia. Mètric és un terme de topologia. Hi ha tres mètodes disponibles El valor per defecte és 0. Si s'augmenta aquest valor se seleccionaran píxels de més lleugeresa Imatge original per exemple. El llindar baix s'incrementarà progressivament. Lluminositat vermell fosc = 0070; vermell brillant = 0223; verd = 0133 Exemples de Llindar baix Llindar baix = 0 només són visibles les distàncies dels límits. Llindar baix = 0070 apareix el cercle vermell fosc. Llindar baix = 0133 apareix el cercle verd. Llindar baix = 0223 apareix el cercle vermell brillant. El valor per defecte és 100. Disminuir-lo provoca uns resultats més lluminós. Nombre de càlculs per a una mitjana en escala de grisos. Aquesta opció està marcada per defecte. Si la desactiveu no es crea cap difuminat. Exemples de Normalitza Opció de normalització marcada. Opció de normalització no marcada. Utilitzant el filtre Mapa de distància Cerqueu un exemple utilitzant el filtre Mapa de distància en el processament d'imatges Els filtres genèrics inclouen filtres difícils de col·locar en un altre lloc. Els trobes a El filtre Matriu de convolució permet crear filtres personalitzats. El filtre Mapa de distància. El filtre Gràfic GEGL. El filtre Dilata. El filtre Erosiona. @@image 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f @@image 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19 Erosió del soroll Aplicació del filtre Erosió del soroll Aquest filtre amplia i reforça les àrees clares de la imatge. La seva acció és la inversa del filtre Dilatar. Per cada píxel de la imatge alinea el valor (lluminositat) del píxel amb el valor més alt (el més clar) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). D'aquesta manera s'afegeix un píxel clar al costat de les àrees fosques. S'eliminarà un píxel aïllat en un fons més clar. Una àrea clara més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions. En les imatges complexes com en l'exemple anterior les àrees clares s'amplien i es reforcen amb un efecte de pixelació irregular. Exemples d'Erosió del soroll Sobre un fons sòlid el filtre pot eliminar sorolls Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresGenèricErosiona. @@image 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1 @@image 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; md5=646fae1a785a92698eda6b843adf8390 Exemple d'aplicació del filtre Supernova El filtre Supernova aplicat Aquest filtre crea una gran estrella que recorda una supernova. Funciona amb imatges RGB i les imatges en escala de grisos. L'efecte de llum disminueix segons 1/r on r és la distància des del centre de l'estrella. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresLlums i ombresSupernova. Opcions del filtreSupernova Podeu utilitzar caselles d'entrada per configurar les coordenades horitzontals (X) i verticals (Y) del centre de la Supernova. També podeu fer clic i arrossegar el centre de la supernova en la previsualització. Aquest és el radi del centre de la Supernova el límit superior sembla ser il·limitat. Quan augmenteu el valor augmenteu el nombre de píxels blancs centrals segons r*r (1 4 9). El radi es representa amb una línia horitzontal en la previsualització amb una creu al final. Podeu fer clic i arrossegar aquesta creu per establir el radi. Aquest és el nombre de rajos (1-1024). Cada píxel del centre de la Supernova emet rajos d'un píxel d'ample. Tots aquests rajos estan més o menys superposats produint aquest efecte de brillantor que s'aconsegueix movent el lliscador. Els colors dels rajos són a l'atzar. El valor (0-360) sembla ser un interval en el cercle de color HSV. Quan feu clic sobre la mostra de color apareix el selector del color habitual. També disposeu d'un comptagotes. Quan està seleccionat el punter del ratolí es mostra a la imatge amb un quadrat és una mostra de color la mida del qual podeu modificar a la finestra d'operació GEGL a la caixa d'eines. L'efecte del filtre es fa a l'atzar. Podeu canviar de llavor. @@image 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8 @@image 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89 @@image 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c Exemple del filtre Ombra caiguda (antic) Després de l'aplicació del filtre Ombra caiguda (antic) (fons blanc afegit manualment) Aquest filtre afegeix una ombra a la selecció o a la imatge si no hi ha cap selecció activa. Si cal el filtre canvia la mida de la imatge per tal de mostrar l'ombra. Podeu triar el color la posició i la mida de l'ombra. Tingueu en compte que el filtre no afegeix una capa del fons per fer l'ombra visible. El fons és ombra transparent. El fons blanc en l'exemple de dalt no s'ha creat pel filtre però s'hi ha afegit més tard perquè es pugui veure l'ombra. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresLlums i ombresOmbra caiguda (antic). Opcions del filtre Ombra caiguda (antic) La capa que conté l'ombra caiguda es mou horitzontalment per X píxels i verticalment per Y píxels. El desplaçament X i Y determina on es trobarà l'ombra en relació a la imatge. Els valors alts fan que la font de llum imaginària sembli que estigui lluny en direcció horitzontal o vertical i els valors baixos fan que es vegi més a prop de la imatge. El desplaçament pot ser negatiu portant l'ombra a l'esquerra de la imatge si X lt; 0 o per sobre si Y lt; < 0. Si no hi ha cap selecció activa cal activar Permetre redimensionar per veure'n l'efecte. Després de crear l'ombra un difuminat gaussià amb el radi especificat s'aplicarà a la capa de l'ombra donant-li un efecte realista. Pot ser necessari activar l'opció Permetre redimensionar ja que el difuminat amplia l'ombra. L'ombra pot tenir qualsevol color. Feu clic al botó i escolliu un color quan aparegui la finestra de selecció. Exemple de color de l'Ombra caiguda Si està activat el filtre redimensionarà la imatge si cal fer lloc a l'ombra. La nova mida dependrà de la mida de la selecció el radi del difuminat i el desplaçament de l'ombra. @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e @@image 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4 @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac @@image 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041 Exemple del filtre Perspectiva Aplicació del filtre Perspectiva Aquest filtre afegeix una ombra en perspectiva a la zona seleccionada o al canal alfa com a capa a sota de la capa activa. Podeu triar el color la distància i la direcció de l'ombra així com la distància de l'horitzó. Si cal el filtre redimensiona la imatge però no afegirà color de fons per fer les ombres visibles. Podeu accedir al filtre a través del menú FiltresLlums i ombresPerspectiva. Opcions del filtre Perspectiva L'angle determina la direcció de l'ombra o la imaginària font de llum. Els valors van de 0° a 180° on 90° representa una font de llum just al davant de la selecció o capa. Per a angles de menys de 90° l'ombra és al costat dret de manera que la font de llum està a l'esquerra. Per angles majors de 90° és al revés. Suggeriment posar-se al lloc de la font de llum. Exemple d'Angle Angle a 15° Angle a 45° (per defecte) Angle a 105° (90° + 15°) Aquesta opció determina com de lluny es troba l'horitzó imaginari. La distància relativa és la distància de la línia del terra de la selecció o capa la unitat de mesura és l'alçada de la selecció o capa. Els valors van de 01-24 a 1 241 on 24.1 seria quasi infinit. Tingueu en compte que la longitud relativa de l'ombra no ha de ser major que la distància de l'horitzó. Exemple de la Distància de l'horitzó Angle = 45°. Distància = 2.4. Longitud = 1.8. En l'exemple anterior la zona groga és la selecció on s'ha aplicat el filtre. La línia blava de dalt representa l'horitzó imaginari. L'angle entre la línia del terra i la selecció i la línia vermella és de 45°. La longitud de la línia vermella és d'18 vegades l'altura de la selecció del color groc. Estesa a l'horitzó la longitud és de 24 vegades l'altura de la selecció. Amb aquesta opció es pot triar la longitud de l'ombra respecte l'alçada de la selecció o capa. En l'exemple anterior la línia vermella representa la longitud de l'ombra és d'18 (relativa a l'altura de la selecció groga). El valor va del 01 a 241 encara que la longitud de l'ombra no ha d'excedir la distància relativa de l'horitzó - no es pot anar més enllà de l'horitzó. Exemple de Longitud de l'ombra Longitud = 1.0 (per defecte) Longitud = 1.5 Després de crear l'ombra un Difuminat gaussià s'aplicarà amb un radi específic a la capa de l'ombra s'obtindrà una aparença realista de l'ombra. Exemple de difuminat Radi del difuminat = 3 (per defecte) Sense difuminat (Radi del difuminat = 0) Per descomptat el color predeterminat de l'ombra és negre. Però en fer clic al botó s'obre una finestra de selecció i es pot triar el color desitjat. Aquesta llista desplegable dóna l'opció d'interpolació utilitzat quan es transforma la capa de l'ombra per exemple girada per l'angle especificat. Si no se'n tria Cap normalment provocarà un efecte dentat. És una bona opció triar Lineal. Si està activat per tal de fer lloc a l'ombra el filtre redimensionarà la imatge si cal. En el següent exemple la zona groga és la selecció activa el fons és de color blau clar. L'àrea blanca s'ha afegit després del canvi de mida per fer l'ombra visible. Exemple Permetre el redimensionat No permet el redimensionat @@image 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow-2.jpg'; md5=e2ad77b65e0f065caa75b251d8f6e11a Exemple del filtre Ombra caiguda Utilitzant l'Ombra caiguda GEGL Amb aquest filtre GEGL podeu afegir una ombra caiguda a una imatge una selecció o text. Podeu triar el color la posició i la mida de l'ombra. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresLlums i ombresOmbra caiguda. Aquest filtre normalment està desactivat. Per utilitzar-lo heu d'afegir un canal Alfa. Opcions del filtre Ombra caiguda Per pura curiositat es pot veure clarament la capa de l'ombra caiguda ajustant el radi de difuminat a 0 i movent l'ombra amb X i Y. Després de crear l'ombra un Difuminat gaussià s'aplicarà amb un radi específic a la capa de l'ombra s'obtindrà una aparença realista de l'ombra caiguda. L'ombra pot tenir qualsevol color. Només heu de fer clic al mostrari de colors i seleccioneu un color quan aparegui el selector de colors o feu servir el comptagotes. Opacitat de l'ombra. El valor per defecte és de 0500 però podeu seleccionar qualsevol altre valor de 0 (transparència completa) a 200 (opacitat completa). Utilitzant el filtre Ombra caiguda Aquest filtre Ombra caiguda GEGL és sorprenent si l'apliqueu directament a la imatge tal com ho feu amb el filtre antic no obtindreu res. Obriu la imatge original. Obriu una imatge nova una mica més gran que la imatge original plena de transparència. Copieu la imatge original i enganxeu-la a la nova imatge. Es crea una selecció flotant al diàleg de capes. Ancora la selecció flotant. Menús/Capa/Retalla al contingut. Menús/Capa /Dimensió del límit de la capa establiu la mida de la capa en la mateixa mida que la de la imatge i ompliu-la de transparència; feu clic al botó Centre. A continuació feu clic al botó Redimensiona. Obriu el quadre de diàleg de l'Ombra caiguda l'ombra es mostra en la previsualització del llenç. Podeu canviar els valors de les opcions predeterminades. Finalment afegiu una nova capa de la mateixa mida que la imatge i l'ompliu amb el color que vulgueu donar al fons. Desplaceu aquesta capa a sota de la pila de les capes. Feu clic a D'acord per aplicar el filtre. Per obtenir el mateix resultat que el filtre antic Obriu una imatge nova de la mateixa mida que la imatge original plena de transparència. Crea la selecció Copieu la selecció i enganxeu-la a la nova imatge. Es crea una selecció flotant al diàleg de capes. Menús/Capa/Capa a la mida de la imatge (amb transparència). També podeu utilitzar la imatge original com a fons desfer la selecció copiar-la i enganxar-la com a nova capa a la nova imatge. Desplaceu la nova capa a sota de la pila de capes. Aplicació del filtre a una selecció Aplicació del filtre a un text El procediment és més senzill alhora de crear una ombra caiguda per a un text crea el text i aplica el filtre Ombra caiguda directament. @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-orig.png'; md5=78879f00de2c025dfdd670ef57844fac @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-default.png'; md5=393104e68d37008a95db2195a40da85a @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-infinite.png'; md5=b0596ab493b5b1872662e69b894819e4 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fading.png'; md5=560272f1a31110bd0a9dccc9dfc833f6 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fixlength.png'; md5=5035134e19645f84a523c2132398ec04 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-angle.png'; md5=dac7514843cbcfbbdb9b87870b0d80a8 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-length.png'; md5=2171f2703ef98d297ae7aa4fcd706af2 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadonly.png'; md5=6f28a9b7177e05289e9ad9f00ce2de30 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadminus.png'; md5=72cc28c95a786da33c66f86268ca9e91 Aquest filtre basat en GEGL va aparèixer amb el GIMP-2.10.6. Simplifica la creació d'ombres llargues en diversos estils visuals. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresLlums i ombresOmbra allargada. Opcions del filtre Ombra allargada Original la capa de text és Menús/capa/Capa per a la mida de la imatge Podeu utilitzar diferents estils Finit que és per defecte Infinit Esvaïment i Esvaïment (longitud fixa) . Exemples d'opcions Estil Finit (per defecte) Esvaïment (longitud fixa); longitud = 30 Angle de l'ombra en graus. Angle = 110° Longitud de l'ombra en píxels Longitud = 30 Ombra més imatge està per defecte. Exemples d'opcions Composició @@image 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f @@image 'images/filters/light-and-shadow/lensflare-dialog.png'; md5=15306e2f6db4990cc4459b9d8a9284e0 Exemple del filtre Llum enlluernador Aplicació del filter Llum enlluernador Aquest filtre fa la impressió que el sol pega l'objectiu en el moment de disparar. No teniu les possibilitats que ofereix el filtre Espurneig gradual. El filtre es troba en el menú FiltresLlum i ombresLlum enlluernador. Opcions del filtre Llum enlluernador Posició X posició Y Podeu ajustar les coordenades X i Y de l'espurneig utilitzant la casella d'entrada. L'origen de coordenades es troba al cantó superior esquerre. La posició és la ràtio de la dimensió de la imatge (0500 és la part central 1.000 la vora dreta o inferior; es pot configurar fora del llenç). @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-orig.jpg'; md5=b625f7deb7da277819ebf8ead97c1ec2 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-default.jpg'; md5=13d6da86a740089d860202242703a055 @@image 'images/filters/light-and-shadow/vignette-dialog.png'; md5=840cbb18501020c20275bba1bbbe8ff9 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-radius.jpg'; md5=12896b2d97dec53815af1e706010d333 @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-softness.jpg'; md5=ed41b4e9813a8106ce9b8db8a8689ebf @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-gamma.jpg'; md5=b148faa9d05954ef7651a618965c06dc @@image 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-squeeze05.jpg'; md5=c8d74e172ca2940bc1c0ff80e50a2b82 A la fotografia l'efecte vinyeta és una reducció de la brillantor de la imatge cap a la perifèria. Sovint és un efecte no desitjat a causa de la configuració de la càmera o de les limitacions de les lents. Però també s'utilitza deliberadament per cridar l'atenció sobre el centre de la imatge. Vinyeta pot produir aquest efecte. Imatges originals utilitzades com a exemples Filtre aplicat amb opcions predeterminades Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresLlums i ombresVinyeta . Opcions de filtre Vinyeta La forma de la vinyeta (per exemple el·lipse o cercle) depèn de la configuració de la Proporció. Fins a quin punt l'efecte vinyeta arriba a la meitat de la diagonal de la imatge. Radi = 0.700 Suavitat = 0100 La linealitat de caiguda controla la corba de la caiguda des del centre cap a la perifèria estableix la velocitat de reducció de la brillantor cap a les vores de la vinyeta. Gamma = 100 La Proporció és particular amb el valor per defecte (màxim) 100 la vinyeta és un cercle dins una imatge quadrada i una el·lipse en una imatge rectangular. Reduint la Proporció aquesta el·lipse tendeix a un cercle. 00 = 11 05 = 21 Forma de diamant proporció = 00 i estrenyiment = 05 10 = completament espremut verticalment -05 = 12 10 = completament espremut horitzontalment Relació d'aspecte per utilitzar Per utilitzar directament el factor d'estrènyer com a proporció fixeu la Proporció a 00. Coordenades del centre de la vinyeta. L'origen és el cantó superior esquerre de la imatge. 100 és la vora dreta de la imatge. El centre es pot situar fora de la imatge. Rotació de la vinyeta. La vinyeta manté la seva forma. @@image 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291 @@image 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e Exemple d'aplicació del filtre espurna Aplicació del filtre Espurna Aquest filtre afegeix espurnes a la imatge. Utilitza els punts més clars segons el llindar que heu determinat. És difícil preveure on apareixeran les espurnes. Allà on hi voleu col·locar espurnes hi podeu posar punts blancs. El filtre es troba al menú de la imatge FiltresLlums i ombresEspurnes. Opcions del filtre Espurnes Els lliscadors i les caselles d'entrada permeten establir el valor de cada paràmetre. Com més alt sigui el llindar més àrees amb concentració d'espurnes (00-01). Quan s'incrementa el valor s'amplia la zona central i els rajos (00-01). La longitud dels rajos és (1-100). Quan es redueix les guspires petites disminueixen primer. Nombre de punts d'origen per les espurnes (0-16). És el nombre de les espurnes grans. Hi ha el mateix nombre per les petites. Si el nombre és senar les espurnes petites es trobaran davant les grans. Si el nombre és parell les espurnes grans estaran oposades a altres de grans. Angle de l'espurna Aquest és l'angle de la primera gran espurna amb horitzontal (-1 +360). -1 Determina a l'atzar el valor de l'angle. Si un lloc té diversos píxels dins del llindar requerit cada un d'ells generarà una espurna. Si l'angle és positiu les espurnes se superposaran. Amb -1 cada espurna girarà a l'atzar creant-ne moltes de fines. Això determina el nombre d'espurnes a la imatge. Indica el percentatge (00-10) de totes les possibles espurnes que es conservaran. En augmentar la transparència (00-10) les espurnes esdevenen més transparent i la capa de sota es torna visible. Si no hi ha cap altra capa disminueix la saturació de les espurnes. Aquesta opció canvia el to de la guspira a l'atzar (00-10). Aquesta opció canvia la saturació de la guspira a l'atzar (00-10). Dóna a tots els píxels centrals la lluminositat del píxel més brillant augmentant tota la lluminositat de l'espurna. En lloc de seleccionar els píxels més brillants seleccionarà els més foscos creant guspires fosques. En lloc de crear espurnes en els píxels més brillants aquesta opció crea una vora de la imatge formada per nombroses guspires. Podeu canviar el color dels píxels centrals. Aquest color s'afegirà al mode Pantalla (Multipliqueu si està marcat) Invers. Color natural. El color natural és el color del píxel a la imatge. @@image 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1 @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564 @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7 @@image 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb Exemple del filtre Espurneig gradual Aplicació del filtre Espurneig gradual L'efecte Espurneig gradual recorda l'efecte que s'obté en fer una fotografia amb llum enlluernadora amb halo i radiacions al voltant. La imatge Espurneig gradual té tres components la lluentor que és la gran bola de foc central els rajos i les resplendors secundàries El filtre es troba al menú FiltresLlums i ombres Espurneig gradual La pestanya Paràmetres permet ajustar manualment la configuració mentre que la pestanya Selector permet triar predefinits d'una llista. Quan l'opció Auto-actualitza la previsualització està activada el resultat de la configuració es mostra a la previsualització; la imatge no es modificarà fins que no premeu el botó D'acord. Opcions del filtre Espurneig gradual (paràmetres) Podeu ajustar les coordenades X i Y (píxels) de l'espurneig utilitzant la casella d'entrada o fent clic a la previsualització. L'origen de les coordenades és al cantó superior esquerre. El radi de l'efecte. El lliscador limita la franja de possibles valors però utilitzant les caselles d'entrada podeu introduir valors més alts. Gireu l'efecte. Canviar el matís (color) de l'efecte. Capgira les resplendors secundàries Varia la distància aplicada de les resplendors secundàries. Regulació del suavitzat en funció dels paràmetres com la Profunditat (distància) i el Llindar (tolerància). Consulteu Opcions del filtre Espurneig gradual (Selector) La pestanya de selecció permet escollir un patró Espurneig gradual existent per modificar-lo i desar-lo. Quan feu clic en aquest botó creeu un nou patró Espurneig gradual. Trieu-li un nom. Aquest botó obre l'Editor Espurneig gradual (mireu a sota). Aquest botó permet duplicar un patró Espurneig gradual seleccionat. Podeu editar-ne una còpia sense alterar l'original. Aquest botó elimina el patró Espurneig gradual seleccionat. L'editor Espurneig gradual està organitzat en pestanyes Opcions de l'editor (General) Espurneig gradual Els lliscadors i les caselles d'entrada permeten establir l'opacitat del color (0-100). Podeu escollir entre quatre modes En aquest mode l'efecte enlluernador cobreix la imatge sense tenir en compte què hi ha sota. Els valors RGB dels píxels de la lluentor s'afegeixen als valors RGB dels píxels corresponents a la imatge. Els colors s'aclareixen i tendeixen al blanc. Les zones Clares/Fosques de la lluentor reforcen les zones Clares/Fosques corresponents a la imatge. Les àrees fosques de la imatge s'aclareixen en les àrees clares corresponents. Imaginem dues diapositives projectades a la mateixa pantalla. Les opcions són les mateixes per Glownbsp;Paintnbsp;Opcions. Opcions de dibuix per les lluentors secundàries Opcions de l'Editor Espurneig gradual (lluentor) El degradat seleccionat es dibuixa radialment des del centre cap a la perifèria. El degradat seleccionat es desenvolupa al voltant del centre en sentit antihorari comença a les tres en punt si el paràmetre de rotació es posa a 0. El degradat radial i angular es combinen d'acord amb el mode Multiplicar les zones clares es ressalten i els colors es barregen segons el sistema de color CMYK (el de la impressora). Estableix la mida de la lluentor en percentatge (0-200). Determina l'origen del degradat angular (-180 +180). Ajusta el color de la lluentor segons el cercle de color HSV (-180 +180). (Cf. . El selector del color del triangle.) Opcions de l'Espurneig gradual (Rajos) Aquestes opcions són les mateixes que les de la Lluentor. Les tres primeres opcions són les mateixes que les de laLluentor. Dues d'elles són noves Aquesta opció determina el nombre d'espurnes però també llur textura (1-300). Quan les espurnes s'allarguen (1-100) es veuen com pètals de flor. Opcions de l'Espurneig gradual (resplendors secundàries) Les opcions són les mateixes que les de la Lluentor Les resplendors secundàries aquests satèl·lits de la flama principal poden tenir dues formes cercle i polígon. Podeu establir el Nombre de cares del polígon. L'opció accepta 1 cara (!) Però no 2. El generador aleatori farà servir aquest valor per generar nombres a l'atzar. Podeu tornar a utilitzar aquest valor per generar la mateixa seqüència aleatòria diferents vegades. Aleatori en fer clic en aquest botó es produeix una llavor aleatòria que serà utilitzada pel generador aleatori. És diferent cada vegada. @@image 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570 @@image 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201 @@image 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4 Exemple del filtre Efecte Xach Aplicació de l'Efecte Xach Aquest filtre afegeix un efecte translúcid subtil 3D a la regió o canal alfa seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix Ressaltant la selecció una nova capa (Ressaltada) serà creada per sobre de la capa activa plena del color ressaltat. A continuació una màscara de capa s'afegirà a la capa fent el píxel desemmascarat parcialment transparent. Capa ressaltada amb una màscara de capa Es pinta la selecció esquerra i les vores superiors amb el color ressaltat la capa Ressaltada s'estén un píxel a l'esquerra i un píxel cap amunt. Aquestes petites àrees seran opaques. Creació d'una ombra caiguda a la part inferior dreta de la selecció. Podeu variar els paràmetres de configuració per defecte per exemple seleccionant diferents colors per a la lluentor i l'ombra o canviar la intensitat i la direcció del desplaçament. El filtre es troba en el menú FiltresLlums i ombres Efecte Xach. Hi ha dos grups d'opcions per la lluentor i l'ombra i una casella pel comportament de la selecció. Opcions de l'Efecte Xach Les vores de la selecció superior i esquerra estan pintades amb el color ressaltat. El desplaçament de la lluentor és la mida (amplada o alçada) de la zona corresponent. Si aquests valors són negatius (per defecte) les vores superior i esquerra s'acoloriran. Si són positius seran les vores inferior i dreta. És el color que ressaltarà la regió seleccionada. Per defecte és el blanc però fent clic sobre el botó de la mostra s'obrirà la finestra del selector del color i en podreu triar un altre. La selecció es cobrirà per una àrea parcialment transparent coberta pel color de la selecció. Permet ajustar el nivell de transparència. Des d'una màscara de capa el valor oscil·la entre 0 (transparència completa) i 255 (opacitat completa). Opcions de l'ombra caiguda Aquestes opcions funcionen com les respectives opcions de l'Ombra caiguda (sense canviar la mida). En resum Feu clic al botó per obrir el selector del color. El radi utilitzat pel filtre Difuminat gaussià s'aplicarà a l'ombra. Direcció i distància del desplaçament de l'ombra en relació a la selecció. Si s'activa aquesta opció la selecció romandrà activa després d'aplicar-se el filtre. Hi trobareu dos grups de filtres per a filtres d'efectes de llum que produeixen diversos efectes d'il·luminació a la imatge. Per als filtres efectes d'ombres que creen diversos tipus d'ombres. @@image 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2 @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063 @@image 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f Efectes de llum La mateixa imatge abans i després d'aplicar el filtre de llum Filtre Efectes de llum aplicat Aquest filtre simula l'efecte obtingut quan s'il·lumina una paret amb un punt. No produeix ombres caigudes i per descomptat no revela cap detall de les parts fosques. Trobem aquest filtre al menú FiltresLlum i ombresEfectes de llum. Opcions del filtreEfectes de llum Si l'Interactiu està marcat els resultats dels paràmetres es mostraran interactivament a la previsualització sense modificar la imatge fins que no feu clic al botó D'acord. Si l'Interactiu no està marcat els canvis es mostraran a la previsualització només quan premeu el botó Actualitza. Les altres opcions s'organitzen en pestanyes Opcions del filtre Efectes de llum (Opcions generals) Fa el destí de la imatge transparent quan l'altura del relleu és zero (l'altura és zero en les zones negres). Crea una imatge nova quan s'aplica el filtre. Per un processament ràpid Podeu especificar la distància entre la font de llum i el centre de la imatge amb el lliscador. El valor va de 0.000 a 2.000. Opcions del filtre Efectes de llum (paràmetres) En aquesta pestanya podeu ajustar la configuració de la llum. Amb Llumnbsp;1 Llumnbsp;6 podeu crear sis fonts de llum i treballar amb cada una per separat. El filtre proporciona diverses fonts de llum en una llista desplegable Mostra un punt blau al centre de la previsualització. Podeu fer clic i arrossegar per moure la font de llum en la previsualització. El punt blau està vinculat al centre de la previsualització per una línia que indica la direcció de la llum. Això elimina la font de llum (la llum pot persistir ). Quan premeu sobre la mostra de color apareix un diàleg on podeu seleccionar la font de llum. Amb aquesta opció podeu regular la intensitat de la llum. Determina la posició del punt de llum segons tres coordenades coordenada X per la posició horitzontal Y per a la posició vertical Z per la distància d'origen (la llum s'enfosqueix quan augmenta la distància). Els valors van del -1 al +1. Aquesta opció hauria de permetre ajustar la direcció de la llum en les tres coordenades X Y i Z. Amb aquesta opció podeu decidir si totes les fonts de llum han d'aparèixer en la previsualització o només en la font en què s'està treballant. Podeu desar la configuració amb l'opció Desa i recuperar-la més tard amb Obre. Opcions del filtre Efectes de llum (Propietats del material) Aquestes opcions no tenen a veure amb la llum emesa sinó amb la llum reflectida pels objectes. Les petites esferes de banda i banda de les caselles d'entrada representen una acció per cada opció des del valor mínim (a l'esquerra) al valor màxim (a la dreta). La informació emergent és molt útil. Amb aquesta opció podeu ajustar el color original per mostrar on no arriba la llum directa. Amb aquesta opció podeu ajustar la intensitat del color original quan s'il·lumina directament. Aquesta opció controla la intensitat dels punts de llum. Amb aquesta opció els valors alts concentren més la llum. Quan aquesta opció està marcada la superfície es veu metàl·lica. Opcions del filtre Efectes de llum (Mapa de relleu) En aquesta pestanya podeu establir les opcions del filtre que donen relleu a la imatge. Mireu . Amb aquesta opció les parts brillants de la imatge apareixeran en relleu i les parts fosques enfonsades. L'aspecte dependrà de la posició de la font de la llum. Heu de seleccionar la imatge en escala de grisos que servirà com a mapa de relleu. Mireu el connector Mapa de relleu per obtenir informació addicional. Aquesta opció defineix el mètode que s'utilitzarà quan s'apliqui el mapa de relleu; l'alçada del relleu és una funció específica de la corba. Hi ha quatre tipus de corbes disponibles Lineal Logarítmica Sinusoïdal i Esfèrica. És la màxima alçada dels relleus. Opcions del filtre Efectes de llum (Mapa de l'entorn) Quan marqueu la casella s'activa la següent opció Heu de seleccionar una imatge RGB a la pantalla. Perquè aquesta opció funcioni cal carregar una altra imatge amb el GIMPabans d'utilitzar-la. Podeu trobar un exemple a . @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-origin.png'; md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-shear.png'; md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-scale.png'; md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-perspect.png'; md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-perspect-ctrl.png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-scale-no.png'; md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-scale-ctrl.png'; md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-first-orig.png'; md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9 @@image 'images/filters/examples/map/recursivetransform-first2.png'; md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea Aquest filtre aplica una transformació de manera recursiva. Diamants per canviar la perspectiva Quadrats per ajustar la mida horitzontalment o verticalment. Ajusta la mida horitzontalment Petits diamants per canviar de perspectiva en quadrats grans per ajustar la mida en totes direccions. Canviant la perspectiva Canvia la perspectiva La mateixa pulsació Ctrl Ajustar la mida en totes direccions Com a l'eina Transformació Unificada aquest filtre mostra un marc al voltant de la imatge amb diversos tipus de nanses i fora del marc el punter del ratolí es torna una icona de rotació feu clic i arrossegueu per girar al voltant del pivot . Per defecte aquest pivot es troba al centre de la imatge feu clic i arrossegueu per moure'l. El filtre es troba al menú FiltresMapaTransformació recursiva. Opcions del filtre Transformació recursiva Aquesta opció s'utilitza quan s'ha definit el nombre d'iteracions. Aleshores la transformació s'inicia en la posició determinada per aquesta opció. Imatge original. Iteracions = 3. Esvaïment = 0797 Primera iteració = 2 Nombre d'iteracions. El color que s'utilitzarà per esvair-se. El valor per defecte és la transparència. Podeu canviar aquest color seleccionant un nou color fent clic a la mostra de colors o utilitzant el comptagotes de la dreta. Quantitat per la qual s'ajusta la mida de l'opacitat de cada imatge iterada. Enganxeu les imatges iterades una sota de l'altra. Els mètodes d'interpolació es descriuen a Tres botons Per afegir duplicar o eliminar la transformació. Ús del filtre Transformació Recursiva Podeu utilitzar aquest filtre per crear un efecte Droste efectes 3D arbres. @@image 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74 @@image 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd @@image 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83 @@image 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5 @@image 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a Aplicació del filtre Il·lusió òptica Amb aquest filtre la imatge (capa activa o selecció) sembla un calidoscopi. Multiplica la imatge en moltes còpies més o menys estampades i fragmentades i les posa al voltant del centre de la imatge. Aquest filtre es troba a FiltresMapaIl·lusió òptica. Opcions del filtre Il·lusió òptica És el nombre de còpies que voleu aplicar a la imatge. Aquest valor varia entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del calidoscopi. A la imatge hi ha dos tipus d'arranjament per a còpies D'esquerra a dreta imatge original Tipus 1 Tipus 2 amb Divisions=4 @@image 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1 Un exemple de Mosaic sense juntures. Després d'aplicar el filtre Mosaic sense juntures Aquest filtre modifica la imatge per tal de crear un mosaic sense juntures. Generalment s'utilitza per crear dissenys de pàgines web. Aquest filtre no té opcions i el resultat pot necessitar correccions. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMapaMosaic sense juntures Opcions del filtre Enrajola sense vores @@image 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3 @@image 'images/filters/map/fractaltrace-legacy.png'; md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7 Composició fractal (antic) Composició fractal (antic) Aplicació del filtre Composició fractal Aquest filtre transforma la imatge amb un fractal Mandelbrot projecta la imatge en el fractal. Aquest filtre es troba al menú FiltresMapaComposició fractal (antic) . Opcions del filtre Composició fractal (antic) Paràmetres de Mandelbrot Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN X/YMAX i ITER del filtre Explorador de fractals. Permeten variar l'extensió del fractal i la profunditat dels detalls. Tipus exterior Projectar la imatge sobre un fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar omplir-les amb Negre Blanc Transparent o fer que desapareguin d'una banda i reapareguin per l'altre costat amb l'opció Embolicar. @@image 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; md5=036769d297dad85e306887ad27760201 @@image 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df @@image 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e Aquest filtre converteix una imatge de 360 ° x 180 ° també coneguda com a imatge equirectangular en un panorama. Aquest filtre es troba a FiltresMapaProjecció panoràmica. Opcions del filtre Projecció panoràmica Aquestes opcions són les mateixes que les opcions Modificadors clau Feu clic i arrossegueu per fer panoràmica. Maj + Clic-i-arrossega per girar. Ctrl + Clic-i-arrossega per fer panoràmica amb els eixos contrets. Alt + Clic-i-arrossega per ampliar/reduir. Ús del filtre Projecció Panoràmica Podeu trobar imatges equirectangulars gratuïtes a . El GIMP ha obert aquesta imatge original de 4.000x2000 píxels en un marc de 1000x500 px de 12.5. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de 400x200 px. Evidentment només podeu obtenir una part de la imatge original en la panoràmica. El primer que heu de fer és crear una imatge nova amb la mida de la panoràmica futura. Llavors obriu la imatge original. Obriu el filtre Projecció panoràmica. Només la part central de la imatge és visible. Desplaceu-vos per la imatge per trobar la panoràmica mitjançant l'opció Pan o feu clic i arrossegueu. Podeu ampliar per tenir una vista més àmplia. Aplicació del filtre Projecció panoràmica Pan = 000 Pan = 6600 @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-equirect.jpg'; md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-applied.jpg'; md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109 @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-origin.jpg'; md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709 @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-default.jpg'; md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-flip.jpg'; md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-equal.jpg'; md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787 @@image 'images/filters/examples/map/littleplanet-result.jpg'; md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a Aquest filtre converteix una panoràmica en un planeta petit. No totes les imatges encaixen amb aquest filtre. La imatge ideal és de 360 ° x 180 ° també coneguda com a imatge equirectangular. Veurem que també és possible utilitzar imatges normals. El filtre es troba en el menú FiltresMapaPlaneta petit. Opcions del filtre Planeta petit Panoràmica horitzontal de càmeres. Si està marcada l'opció Transformació inversa l'opció panoràmica mou la línia de visió horitzontalment. Si no funciona com a opció Gira. Desplaçament vertical de la càmera. Mou la línia de la vista cap amunt/cap avall. Angle de gir al voltant de l'eix de la càmera. Gira el planeta al voltant de la línia de visió. Nivell d'ampliació/reducció. Amplia/redueix el planeta. Feu la projecció inversa; útil per tocar el zenit el nadir o altres parts de la panoràmica. Cúbic pot donar millors resultats. Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge equirectangular EttlingIsarpanorama.jpg by © Simon Waldherr sota la llicència CC by-sa 4.0 El GIMP ha obert aquesta imatge original de 16000x8000 píxels en un marc de 1000x500 px de 6.25. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de 600x300 px. Observeu el cel buit l'horitzó perfectament horitzontal la perspectiva que s'esvaeix. Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge normal La panoràmica rarament satisfà les condicions necessàries per a aquest filtre sobretot si talleu una imatge més gran. El filtre Planeta petit uneix els costats de la imatge esquerra i dreta i crea un límit marcat no desitjat si els costats són diferents. Un horitzó desigual dóna un cercle irregular. Un cel buit blau que ocupi la meitat superior de la imatge i un horitzó horitzontal són perfectes. Normalment haureu de preparar la panoràmica abans d'utilitzar filtre. Imatges original Panorama original Filtre aplicat directament amb opcions predeterminades Netegeu el cel amb Color Picker blau fosc fins al primer pla de caixa d'eines i blau cel per a fons de caixa d'eines. Selecció rectangular del cel que inclou una petita part de l'horitzó. A la selecció dibuixa un degradat de dalt a baix. Selecciona la vora esquerra de la imatge. Copia la selecció i enganxa-la com a capa nova. Q drecera per obrir l'eina Alinea. Feu clic a la nova capa (superposada a l'àrea de selecció) apareixen nous límits de capa. Alineeu la capa nova a la imatge del costat dret. Selectgt;Cap. Voltegeu la capa nova en horitzontal. La nova capa alineada i voltejada al costat dret de la imatge els costats de la imatge esquerra i dreta són els mateixos. El cel serè. Horitzó apaïsat. Afegiu una màscara de capa negra a la nova capa. Apliqueu un degradat de negre a blanc a la màscara de capa. Apliqueu el filtre Planeta petit. Imatge preparada @@image 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6 @@image 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920 @@image 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e Mapa de relleu exemple de mapa de relleu A l'esquerra la imatge original que es vol repujar (fer en relleu) un blau sòlid. En el mig el mapa de relleu una imatge en escala de grisos on els píxels negres es repugen cap a enrere i els blancs cap endavant. A la dreta la imatge del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra. Aquest filtre crea efectes 3D repujant una imatge (la carta) i després cartografiant-la en una altra imatge. L'altura del relleu depèn de la lluminositat del píxel i podeu establir la direcció de la llum. Consulteu Esculpeix per obtenir més informació sobre el repujat. Podeu fer el mapa de relleu en qualsevol tipus d'imatge al contrari del filtre Esculpeix. Aquest filtre es troba a FiltresMapaMapa de relleu. Opcions del filtre Mapa de relleu Entrada auxiliar Fent clic en aquest botó s'obre un petit navegador de fitxers amb dos panells. En el de l'esquerre s'hi mostren les imatges presents a la pantalla es selecciona la imatge activa. En el dret s'hi veu la llista de capes de la imatge activa feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a mapa per fer-hi el relleu; el navegador de fitxers es tanca i apareix una miniatura de la capa al botó d'entrada auxiliar. El panell dret té una pestanya del Canal PENDENT Aquesta opció permet definir el mètode que s'utilitzarà en crear el mapa de relleu L'altura del relleu és una funció directa de la lluminositat. L'altura del relleu és una funció esfèrica de lluminositat. L'altura del relleu és una funció sinusoïdal de la lluminositat. El mapa de relleu tendeix a enfosquir la imatge. Podeu compensar l'enfosquiment marcant aquesta opció. Per defecte els píxels clars produeixen relleu i els foscos buits. Podeu invertir aquest efecte seleccionant aquesta opció. Si es marca aquesta opció no hi haurà ruptura del relleu si utilitzeu la imatge com a patró de fons per a una pàgina web els patrons s'uniran sense juntes visibles. És sobre la direcció de la llum d'acord amb els punts cardinals (0 - 360). L'Est (0°) és a l'esquerra. L'increment del valor va en sentit antihorari. Aquesta és l'altura sobre l'horitzó (0.50°) fins al zenit (90°). Amb aquest lliscador es pot variar l'alçada del relleu i la profunditat dels buits. Com més gran sigui el valor més gran serà la diferència entre tots dos. Els valors varien de l'1 al 65. Amb aquest lliscador podeu ajustar la posició del mapa de relleu en relació a la imatge horitzontal (X) i/o vertical (Y). Si la imatge té àrees transparents es tractaran com a àrees fosques i apareixeran com a buits després d'aplicar el mapa de relleu. Amb aquest lliscador es poden reduir els buits com si pugés el nivell del mar. Aquests buits desapareixeran quan el valor del nivell del mar arribi a 255. Si l'opció invertir el mapa de relleu està marcada les zones transparents es tractaran com a zones clares i el lliscador aplanarà el relleu. Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu. Ús del filtre Bumpmap Farem un relleu d'una imatge amb text. Obriu la vostra imatge principal. La imatge i el mapa Crea el mapa aquí un text blanc sobre un fons negre. Edita/copia el mapa. Activa la imatge i Edita/Enganxa com a/Capa nova. Feu clic dret a la nova capa i apliqueu Capa a la mida de la imatge per fer que la capa tingui la mateixa mida que la imatge. En estar activa la capa del mapa apliqueu una difuminació gaussiana. Aquí s'utilitzen 15 píxels per defecte. Feu invisible la capa del mapa i activeu la capa d'imatges. S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factornbsp;=nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental Obriu el filtre Mapa de relleu. Feu clic a Entrada auxiliar i feu doble clic a la capa de text del panell dret. @@image 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4 Exemple del filtre Retalls de paper. Aplicació del filtre Retalls de paper Aquest filtre talla la imatge (capa activa o selecció) en quadrats i els mou perquè se solapin o se separin més o menys. Fins i tot poden sortir del marc de la imatge. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMapaMosaic de paper. Opcions del filtreMosaic de paper Amplada/Alçada de les rajoles El filtre comença a tallar la imatge abans de desplaçar les peces; així la mida i el nombre de peces en direcció horitzontal (Amplada) i vertical (Alçada) han de ser adequades per a la mida de la imatge. Quan aquestes opcions estan enllaçades les rajoles són quadrades. Aquest és el percentatge màxim de decalatge en relació a la mida dels costats dels quadres. A causa del moviment de les peces algunes poden sobrepassar les vores de la imatge. Si es marca aquesta opció les que surtin per un costat entraran pel costat oposat. Després de tallar poden quedar els píxels originals. Hi ha tres maneres de tractar-los Els píxels restants també es tallaran. L'opció Tipus de fons no es té en compte i es mantenen els píxels restants. Els píxels restants seran reemplaçats amb el tipus de fons definit en la següent secció. Si aquesta opció està marcada les peces s'agrupen al centre de la imatge. Tipus de fons Podeu seleccionar el tipus de fons que s'utilitzarà si el botó Fons està marcat entre sis opcions Els colors del fons s'invertiran (255-valor en cada canal de color). El fons serà transparent. Els colors del fons no es canvien. La imatge original és el fons. Els píxels restants seran substituïts pel color que podeu seleccionar. El valor per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines. Podeu triar un altre color amb el mostrari de colors o el comptagotes. El desplaçament de les rajoles es pot fer a l'atzar. Els filtres de Mapa utilitzen un objecte anomenat mapa per modificar una imatge projecta la imatge a l'objecte. Així podeu crear efectes 3D cartografiant la imatge a una altra imatge en relleu (filtre Mapa de relleu) o en una esfera (filtre Projecta sobre un objecte). També podeu projectar una part de la imatge en la mateixa imatge (filtres Il·lusió òptica i Mosaic sense juntures) corbar un text en una corba (filtre Desplaça) @@image 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d @@image 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d @@image 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d @@image 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560 @@image 'images/filters/map/displace-polar.png'; md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62 @@image 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db @@image 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0 @@image 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8 @@image 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261 @@image 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb @@image 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e @@image 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14 @@image 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72 @@image 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c Exemples de desplaçament El mapa de desplaçament té quatre franges grises amb valors de 210 160 110 i 60 respectivament. El coeficient de desplaçament horitzontal és de 30. Els píxels vacants són negres. Les zones de la imatge corresponents al gris clar (128) es van desplaçar 19 i 8 píxels a l'esquerra. Les zones de la imatge corresponents al gris fosc (127) es van desplaçar 4 i 15 píxels a la dreta. Aquest filtre utilitza un mapa de desplaçament per desplaçar els píxels corresponents de la imatge. Aquest filtre desplaça el contingut del dibuixable especificat (capa activa o selecció) per les quantitats especificades en el desplaçament horitzontal i vertical multiplicat per la intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament dibuixable. Tant els mapes de desplaçament horitzontals com verticals han de ser imatges a escala de grisos i tenir la mateixa mida que el dibuixable. Aquest filtre permet interessants efectes de distorsió. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMapaDesplaça Opcions del filtre desplaça Entrada auxiliar entrada auxiliar2 Fent clic en el botó signe d'interrogació s'obre un petit navegador de fitxers amb dos panells. En el de l'esquerre s'hi mostren les imatges presents a la pantalla. En el dret s'hi veuen les capes de la imatge seleccionada feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a mapa. Podeu seleccionar diferents mapes per a desplaçaments horitzontals i verticals. Mode desplaçament Podeu triar treballar amb coordenades cartesianes on els píxels es desplacen en direcció horitzontal o vertical o treballar amb coordenades Polars on la imatge es pessiga i remolina a causa dels píxels desplaçats en direcció radial o tangent. Consulteu les següents seccions per obtenir detalls sobre aquestes opcions. Els mètodes d'interpolació es descriuen a Eines de transformació Aquestes opcions us permeten establir un comportament de desplaçament a les vores de la capa activa o de la selecció. Es descriuen a Mode de desplaçament cartesià Opcions del filtre desplaça (cartesià) Els desplaçaments horitzontals i verticals són de 20 píxels En tots dos modes la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament. El mapa que hauria de ser una imatge en escala de grisos té 256 nivells de grisos (0-255) el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en el mapa i en una direcció els píxels de la imatge corresponents als píxels amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb un valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada. Si les respectives opcions estan activades els píxels de la imatge de 0 a 127 es mouran cap a la dreta per l'Horitzontal i cap avall per la Vertical; els píxels de la imatge compresos entre els píxels 128 i 255 seran desplaçats cap a l'esquerra per l'Horitzontal i cap amunt per la Vertical. Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu . El valor que s'introdueix en la casella d'entrada directament o utilitzant els botons de l'extrem de fletxa no és el desplaçament real sinó un coeficient usat en la fórmula $desplaçament = (intensitat x coeficient)$ que dóna al píxel el desplaçament efectiu en funció de la intensitat de l'escala del píxel corresponent en el mapa modulat pel coeficient que es va introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és important això permet el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de degradat. Aquest valor pot ser positiu o negatiu. Un desplaçament negatiu és oposat al desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la dimensió de la imatge. Quan premeu el botó de la llista desplegable apareix una llista on podeu seleccionar un mapa de desplaçament. Per estar present en la llista una imatge ha de respectar dues condicions. Primer aquesta imatge ha d'estar present en la pantalla abans de cridar el filtre i després ha de tenir les mateixes dimensions que la imatge original. Sovint serà un duplicat de la imatge original transformada a escala de grisos i modificada apropiadament amb un degradat. Es pot utilitzar una imatge RGB però tal com s'utilitza la lluminositat del color farà que el resultat sigui imprevisible. El mapa pot ser diferent en les direccions horitzontal i vertical. Mode de desplaçament polar Opcions del filtre desplaça (Polar) Mode polar només contrau (cadena trencada) Si aquesta opció està activada canviaran les coordenades radials dels píxels (per exemple la distància al punt mig de la imatge el pol). Els píxels de la imatge corresponents als píxels del mapa entre 0 i 127 es desplaçaran cap a fora els píxels de la imatge corresponents als píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre. Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt (Desplaçament horitzontal/vertical). El desplaçament és independent de la distància polar tots els píxels són desplaçats per la mateixa distància. Així la imatge no només s'estirarà o es comprimirà sinó que també es distorsionarà Imatge distorsionada per l'opció pessic Si aquesta opció està activada les coordenades angulars dels píxels de la imatge es desplaçaran en funció dels píxels del mapa. Amb un mapa de desplaçament uniforme la imatge rotarà. Amb un mapa irregular la imatge remolinarà. Els píxels del mapa corresponents als píxels entre 0 i 127 es desplaçaran en sentit antihorari els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i 225 es desplaçaran en sentit horari. Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt. Per a un mapa uniforme no neutral si el mode Polar està seleccionat aquest filtre funcionarà com a Gira i contrau. Aquesta opció s'utilitza amb el desplaçament Polar podeu fixar el centre de desplaçament. Utilitzeu un degradat per corbar un text Seguiu els passos següents Comenceu obrint la imatge. Dupliqueu aquesta imatge. Activeu aquesta còpia i convertiu-la a escala de grisos (ImatgeModeEscala de grisos). Empleneu-la amb el degradat desitjat. Aquesta imatge serà el vostre Mapa de desplaçament amb les dimensions de la imatge original. Activeu la imatge original. Feu una Capa de text amb el text. Ajusta la capa a la mida de la imatge feu clic dret en el diàleg de capes i en el menú feu clic a Capa a la mida de la imatge. Tingueu en compte que les lletres en la capa de text estan sobre un fons transparent; però aquest filtre no desplaça els píxels transparents. Només es desplaçaran les lletres. Activeu la capa de text. Obriu la finestra del filtre desplaça. Ajusteu els paràmetres en particular el coeficient de desplaçament segons el resultat de la previsualització. Premeu D'acord. Aquest mètode també s'aplica a capes estàndard Per aconseguir el degradat volgut primer dibuixeu un degradat de negre a blanc. Llavors modifiqueu la corba del degradat amb l'eina Corbes. Utilitzant el filtre Desplaça per adaptar un text a una superfície desigual Exemple d'imatges Textura i text Obriu la imatge amb una textura desigual. Crea el mapa duplica la imatge i dessatura (aneu al menú Colors/Saturació) aquesta còpia. Crea el text en una imatge de Textura. Moveu-lo si cal. Feu que aquesta capa de text tingui la mateixa mida que la imatge mitjançant Capa a la mida de la imatge Aplicació del filtre desplaça. Obre el filtre Desplaça. Feu clic al botó entrada auxiliar i feu doble clic sobre la miniatura de la imatge del mapa en el panell esquerre. Càlcul del desplaçament La següent secció mostrarà com calcular la quantitat de desplaçament si us interessen aquests detalls. Si no simplement podeu ometre aquesta secció. L'exemple general mostra el desplaçament horitzontal amb un coeficient de 300 19 8 4 o 15 píxels depenent del nivell de gris del color del mapa de desplaçament. És fàcil d'entendre d'on vénen aquests números $30.0 * \frac{I - 127.5}{127.5} = D$ $30.0 * \frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$ $30.0 * \frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$ $30.0 * \frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$ $30.0 * \frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$ Si analitzeu aquestes equacions notareu que els valors utilitzats en l'exemple no són exactament els valors calculats amb la fórmula (no és estrany ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han arrodonit a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant cap a una quantitat total numerada?. Doncs no. Cada píxel es desplaça exactament per la quantitat calculada; un desplaçament per una quantitat fraccionada es fa per interpolació. Un cop d'ull a la imatge d'exemple ho mostrarà Una mirada propera a l'exemple de desplaçament Una àrea petita ampliada al 800 per cent. Així si seleccioneu un coeficient de desplaçament de 30.01 en lloc de 30.00 obtindreu una imatge diferent encara que no es veurà la diferència. @@image 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48 @@image 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe @@image 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3 La mateixa imatge abans i després d'aplicar el filtre Compon un mosaic (S'ha reduït intencionadament la mida de la imatge) Aquest filtre fa diverses còpies de la imatge original en una mida igual o reduïda en una imatge (nova) més gran. Podeu trobar aquest filtre a FiltresMapaCompon un mosaic. Opcions del filtre Compon un mosaic Les caselles d'entrada i les fletxes permeten introduir les dimensions de la nova imatge. Ambdues direccions estan enllaçades amb una cadena . Podeu fer-les independents trencant la cadena. Podeu triar una altra unitat diferent del píxel pitjant el botó de la llista desplegable. La nova imatge ha de ser més gran que l'original. Altrament només n'obtindreu una mostra de la imatge original. Trieu dimensions que siguin múltiples de la mida original si no voleu tenir tessel·les truncades. Pel vostre interès mantingueu aquesta opció marcada per evitar modificar la imatge original. Composició fractal Després d'aplicar el filtre Composició fractal Aquest filtre es troba a FiltresMapaComposició fractal. Opcions del filtre Composició fractal Trieu entre Mandelbrot i Julia. Aquests paràmetres són similars als paràmetres esquerre dret superior inferior i iteracions del filtre Filtre Explorador de fractals . Permeten variar l'extensió del fractal i la profunditat dels detalls. Opcions de Julia PENDENT Projectar una imatge al fractal pot revelar àrees buides. Aquestes opcions permeten establir un comportament de desplaçament a la capa activa o a les vores de la selecció. Es descriuen a @@image 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30 @@image 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce @@image 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157 @@image 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97 @@image 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd @@image 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083 @@image 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283 El filtre Projecta sobre un objecte aplicat a una fotografia Després d'aplicar el filtre Projecta sobre un objecte Aquest filtre projecta una imatge a un objecte que pot ser un pla una esfera un cub o un cilindre. Aquest filtre es troba a FiltresMapaProjecta sobre un objecte. Aquesta previsualització té diferents possibilitats La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer aquest botó per actualitzar-la després de modificar molts altres paràmetres. Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum està seleccionada adquireix la forma de mà petita que agafa el punt blau marca l'origen de la font de llum i la desplaça. Aquest punt blau pot no ser visible si la font de llum té una configuració negativa de X i Y en la pestanya Llum. Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en la previsualització. Aquesta acció és molt limitada però pot ser útil en el cas d'una imatge gran. Mostra una previsualització de filferro Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments i rotacions. Funciona bé en un pla. Per tenir la previsualització funcionant com sempre. Opcions generals del filtre Projecta sobre un objecte Aquesta llista desplegable permet seleccionar l'objecte sobre el qual s'hi projectarà la imatge. Pot ser un Pla una Esfera un Cub o un Cilindre. Aquesta opció fa la imatge transparent al voltant de l'objecte. Si no se selecciona el fons s'omple amb el color del fons actual. Quan es mou l'objecte pla i es desplaça amb les opcions de la pestanya Orientació una part de la imatge es torna buida. Marcant aquesta opció la còpia de la imatge original omplirà aquest espai buit. Pel que sembla no funciona amb els altres objectes. Aquesta opció només funciona amb el Pla. Quan aquesta opció està marcada es crea una imatge nova amb el resultat de l'aplicació del filtre preservant així la imatge original. Marca aquesta opció per atenuar el desagradable efecte dentat de les vores. Quan es marca apareixen dos paràmetres Defineix la qualitat del suavitzat en detriment de la velocitat d'execució. Defineix els límits del suavitzat que es deté quan la diferència del valor entre els píxels esdevé inferior al valor indicar. Opcions (Llum) de Projecta sobre un objecte En aquesta llista desplegable podeu seleccionar entre Punt de llum Llum direccional i Sense llum. Premeu aquest botó per obrir el diàleg del Selector de color. Si el Punt de llum està seleccionat podeu controlar la Posició de la font de llum (el punt blau) segons les coordenades X Y i Z. Si la Llum direccional està seleccionada els paràmetres X Y i Z controlen el Vector de direcció (l'efecte no és evident). Opcions (Material) de Projecta sobre un objecte Quantitat de color original per mostrar on la llum no hi cau directament. És la llum ambiental. Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum. Els valors més alts fan que l'objecte reflecteixi més llum (sembla més brillant). Controla la intensitat del ressaltat. Els valors més alts focalitzen més els ressaltats. Opcions (Orientació) de Projecta sobre un objecte Aquests tres lliscadors i les seves caselles d'entrada permeten variar la posició de l'objecte en la imatge segons les coordenades X Y i Z del cantó superior esquerre de l'objecte. Aquests tres lliscadors fan girar l'objecte respectivament al voltant dels eixos X Y i Z. Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cub. Opcions (Cub) de Projecta sobre un objecte Aparellar diferents imatges en les cares del cub El nom d'aquesta funció s'auto explica podeu seleccionar una imatge per a cada costat del cub. Aquestes imatges han d'estar presents a la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte. Els tres lliscadors X Y i Z permeten canviar la mida de cada dimensió X Y i Z del cub. Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cilindre. Opcions (Cilindre) de Projecta sobre un objecte El nom d'aquesta funció s'auto explica. Les imatges han d'estar presents en la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte. Aquest lliscador i la seva casella d'entrada permeten controlar el diàmetre del cilindre. Malauradament aquesta configuració funciona en la imatge projectada sobre el cilindre i es torna a mostrejar aquesta imatge per adaptar-la a la nova mida del cilindre. Seria millor tenir la possibilitat d'ajustar la mida del cilindre abans de projectar així es podria projectar una imatge sencera. Controla la longitud del cilindre. @@image 'images/filters/examples/noise/CIElchnoise-default.jpg'; md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68 @@image 'images/filters/noise/CIElchnoise-dialog.png'; md5=74b85509406258c8e89c266eb7e9a165 CIE lch Exemple d'aplicació del filtre Soroll CIE lch Filtre Soroll CIE lch aplicat El filtre Soroll CIE lch crea soroll a la capa activa o selecció utilitzant el model de color de lluminositat croma i to segons les especificacions CIE (Compagnie Internationale d'Électricité). Podeu trobar aquest filtre a FiltresSorollSoroll CIE lch. Opcions del filtre Soroll CIE lch Aquest lliscador (1 -8) controla l'aleatorietat del soroll un valor alt rebaixa l'atzar. Aquest lliscador canvia el croma dels píxels en un patró aleatori (percentatge d'un blanc de la mateixa lluminositat). Aquest lliscador canvia el to dels píxels en un patró aleatori. Selecciona un interval de colors creixent disponible al cercle cromàtic HSV a partir del color original del píxel. Podeu canviar la llavor a l'atzar. @@image 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6 Exemple d'aplicació del filtre Barreja Filtre Barreja aplicat Podeu trobar aquest filtre sota de FiltresSorollBarreja. Opcions del filtre Barreja Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor més píxels queden barrejats però degut al funcionament d'aquest filtre té més efecte quan el lliscador té un valor mitjà al voltant de 50. Experimenteu per trobar el que us agrada. Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com més gran és aquest valor més barreja hi ha amb un desplaçament més gran dels colors. Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor aleatòria en la mateixa situació el filtre produirà exactament els mateixos resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó llavor nova. @@image 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265 @@image 'images/filters/noise/RGBNoise-dialog.png'; md5=0aaac9bdbb8c456e61e4ac5fcaa4c0f2 Exemple d'aplicació del filtre Soroll RGB Filtre Soroll RGB aplicat El filtre Soroll RGB aplica soroll distribuït regularment sobre una capa o una selecció. Fa servir el mode de color RGB per generar el soroll que s'aplica als valors de vermell verd i blau de cada píxel. Per distribució regular s'entén que la majoria dels píxels afectats només reben una mica de soroll alhora que uns pocs píxels reben valors més extrems. Si s'aplica aquest filtre a una imatge omplerta d'un gris sòlid i es consulta l'histograma el resultat serà una corba gaussiana clàssica en forma de campana. El resultat és un soroll d'aspecte molt natural. El filtre no funciona amb imatges indexades. Podeu trobar aquest filtre a FiltresSorollSoroll RGB. Opcions del filtre Soroll RGB El soroll pot ser additiu (sense correlacionar) o multiplicatiu (correlatiu també conegut com a soroll pigallat). Quan es marca aquesta opció es multiplica el valor de cada canal de color per un valor amb distribució regular. Per tant el resultat depèn dels valors de cada canal. Un valor superior produeix més soroll i els colors foscos (valors baixos) tendeixen a mantenir-se foscos. Quan se selecciona aquest botó d'opció es pot moure cada lliscador d'RGB independentment. En cas contrari tots els lliscadors RGB es mouen alhora. Aleshores el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada píxel. Per tant el to de color dels píxels no queda gaire afectat. Opera amb dades linealitzades de color RGB. Utilitzeu una distribució de soroll gaussià. Si no està marcat es farà servir una distribució lineal del soroll. Aquests lliscadors i caselles d'entrada adjacents permeten ajustar el nivell de soroll (0.00nbsp;-nbsp;1.00) de cada canal. L'opció canal alfa només apareix si la capa conté un canal alfa. En el cas d'una imatge en escala de grisos es veu Gris en comptes dels lliscadors de color. El valor definit amb aquests lliscadors de fet determina la desviació estàndard de la distribució normal del soroll aplicat. La desviació estàndard utilitzada és la meitat del valor definit (on 1 és la distància entre el valor més alt i més baix possible d'un canal). @@image 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d Exemple d'aplicació del filtre Tria Filtre Tria aplicat Podeu trobar aquest filtre a FiltresSorollTria. Opcions del filtre Tria Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o la selecció activa que es trien. Com més alt sigui el valor més píxels queden triats. Aquest lliscador representa la quantitat de vegades que el filtre s'aplica. Un valor més alt genera més tria i els valors dels píxels divergeixen més. Controla l'aleatorietat de la tria. Si es fa servir la mateixa llavor en la mateixa situació el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa servir una altra llavor es produeixen resultats diferents. Es pot entrar una llavor manualment o se'n pot generar una d'aleatòria prement el botó Nova llavor. @@image 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e Exemple d'aplicació del filtre Escampa Filtre Escampa aplicat El filtre Escampa reemplaça cada píxel de la capa o selecció activa per un d'altre escollit a l'atzar segons un valor definit per l'usuari. Funciona sobre transicions de color no sobre zones de color llis. No s'ha afegit color. Podeu trobar aquest filtre sota de FiltresSorollEscampa. Opcions del filtre Escampa Horitzontal vertical Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg dels eixos Horitzontal i Vertical. L'eix es pot bloquejar fent clic a la icona de la cadena. Controla l'atzar de la propagació. Si s'utilitza la mateixa llavor aleatòria en la mateixa situació el filtre produirà exactament els mateixos resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó llavor nova. @@image 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff @@image 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0 Exemple del filtre Llença Filtre Llença aplicat Podeu trobar aquest filtre a FiltresSorollLlença. Opcions del filtre Llença Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim de píxels. Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la mateixa situació el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa servir una llavor diferent s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó Nova llavor. @@image 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8 @@image 'images/filters/noise/hsv-noise-dialog.png'; md5=4c4448c66cae7a734bcd9e1c43382cb2 Exemple d'aplicació del filtre Soroll HSV Filtre Soroll HSV aplicat El filtre Soroll HSV crea soroll a la capa activa o a la selecció utilitzant el model de color To Saturació i Valor (lluminositat). Podeu trobar aquest filtre a FiltresSorollSoroll HSV. Opcions del filtre Soroll HSV Aquest lliscador (1 -8) controla quant de valor del color del nou píxel permet aplicar comparat al color existent. Un esmussament alt produirà una variació feble. Un esmussament baix produirà una variació important del to. Aquest lliscador canvia el color dels píxels en un patró aleatori. Selecciona un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color HSV a partir del color original del píxel. El lliscador augmenta la saturació dels píxels dispersos. El lliscador augmenta el valor (brillantor) dels píxels dispersos. Els filtres Soroll afegeixen soroll a la capa o selecció activa. Per eliminar els petits defectes de la imatge vegeu els filtres Elimina els pics i Difuminat gaussià selectiu. @@image 'images/filters/render/simplexnoise-dialog.png'; md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd Aquest filtre genera una textura de soroll mitjançant l'algoritme Simplex Noise. Els resultats no depenen de la imatge que heu obert Aquest filtre el podeu trobar al menú FiltresComponSorollSoroll Simplex. Opcions del filtre Soroll Simplex Predefinits previsualització vista dividida Utilitzeu la selecció com a entrada Escala de la funció soroll funciona com una lupa. Llavor aleatòria llavor nova Per variar el soroll. @@image 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a Un exemple de la composició d'un laberint. Aplicació del filtre Laberint Aquest filtre genera un patró amb un laberint aleatori en blanc i negre. El resultat sobreescriurà per complet el contingut previ de la capa activa. Se'n mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar el camí des del centre fins a la vora? Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponPatróLaberint. Opcions del filtre Laberint Aquests lliscadors controlen la quantitat de camins que tindrà el laberint. El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de camins que podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps Peces a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals. Per al laberint podeu triar entre aquests dos algoritmes Cerca en profunditat i Algoritme de Prim. Només un informàtic pot saber la diferència entre ells. Si voleu utilitzar el laberint com a patró el podeu fer enrajolat activant la casella. Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament el mateix laberint més tard també podeu fer que el programa ho faci. Color del primer pla color del fons Podeu triar colors per al laberint i el fons. Els predeterminats són colors de la caixa d'eines. @@image 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036 @@image 'images/filters/render/jigsaw.png'; md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648 Exemple del filtre Puzle Filtre Puzle aplicat Aquest filtre transformarà la imatge en un puzle. Les vores no són suaus però una mica de suavitzat sovint en millora l'aspecte (per exemple un difuminat gaussià amb un radi d'1.0). Si voleu podeu seleccionar fàcilment àrees de peces individuals del puzle moveu el patró del puzle a una capa separada plena de blanc i marqueu el mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina vareta màgica (selecció difusa) de la caixa d'eines. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponPatróPuzle. Opcions pel filtre Puzle Determina la quantitat de peces verticals i horitzontals que formaran el puzle. El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un puzle amb peces de cartó un valor més alt). El lliscador dels reflexos controla la intensitat dels reflexos que apareixeran en les vores de cada peça. Podeu donar una aparença més o menys brillant del material que està fet el puzle. L'amplada dels reflexos depèn de l'amplada del bisell. Com a norma quantes més peces menys bisell i menys reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una imatge de 500 x 500 píxels. Podeu triar entre dos tipus de puzles A continuació teniu les peces amb vores rectes. A continuació teniu les peces amb les vores corbes. @@image 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa @@image 'images/filters/render/circuit.png'; md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e Exemple de Circuit Aplicació del filtre Circuit. L'ordre Circuit és un script que omple la regió seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuit antic imprès. Sembla fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat. L'efecte sembla funcionar millor amb seleccions recargolades a causa d'algunes limitacions en la capacitat de manejar la selecció de codis. Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode RGB. La imatge resultant no depèn de la imatge original. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponCircuit. Opcions del filtre Circuit Amb aquesta opció es pot ajustar el valor de l'opció del filtre Pintura a l'oli de 3 a 50 píxels. Els valors més alts fan les línies més borroses. 17 és el valor per defecte. Podeu especificar una llavor de generació aleatòria entre 1 i 3000000. El valor per defecte és 3. Si s'activa aquesta opció els píxels foscos del circuit es faran transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció Separa la capa. Si existeix una selecció activa quan s'executa l'script es pot mantenir la selecció i el seu caminet de formiguetes amb aquesta opció. Aquesta opció està activa per defecte. Si aquesta opció no està marcada la textura generada es dibuixa sobre la capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte) aquest script afegeix una capa i hi dibuixa un circuit. Realització de l'efecte Circuit L'efecte del circuit s'aconsegueix amb els passos següents Aplicació del filtre Laberint amb una amplada de 5 píxels i l'algoritme Primer en profunditat. El patró del laberint depèn del Circuit de la llavor. Aplicació del filtre Pintura a l'oli amb un pinzell de la Mida de la màscara. A continuació apliqueu el filtre Detecció del contorn amb l'algorisme Sobel opció Taca i la quantitat a 20 a la imatge del laberint de Pintura a l'oli. Això acumula corbes en espiral recorda un mapa de circuit. Finalment Dessatura per obtenir un color gris en mode RGB. @@image 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0 @@image 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd @@image 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d @@image 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d @@image 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf @@image 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f Exemple per al filtre Explorador de fractals Aplicació del filtre Explorador de fractals Amb aquest filtre es poden crear fractals i imatges multicolor properes al caos. Al contrari que el filtre Fractal IFS amb el qual podeu fixar l'estructura del fractal amb precisió aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponExplorador de fractals. Opcions del filtre Explorador de fractals La finestra de l'explorador de fractals conté dos panells a l'esquerra el de la previsualització amb una funció d'ampliació; a la dreta s'hi troben les principals opcions organitzades en pestanyes paràmetres colors i fractals. Desmarca la Previsualització en temps real només si el vostre ordinador és lent. En aquest cas es pot actualitzar la previsualització fent clic sobre el botó Redibuixa la previsualització. Fent clic i arrossegant el punter del ratolí sobre la previsualització podeu dibuixar un rectangle delimitant una àrea que serà ampliada. Teniu diverses opcions per ampliar i reduir. El botó Desfés us permet tornar a l'estat previ abans de l'ampliació. El botó Refés us permet restablir l'ampliació que heu desfet sense haver de recrear-la amb els botons Amplia o Redueix. Opcions del filtre Explorador de fractals (paràmetres) Aquesta pestanya conté algunes opcions per configurar el càlcul fractal i seleccionar el tipus de fractal. Aquí teniu lliscadors i caselles d'entrada per ajustar l'extensió la repetició i l'aspecte del fractal. Podeu seleccionar l'extensió del fractal entre un mínim i un màxim en la direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0. Amb aquest paràmetre es pot establir la iteració la repetició i el detall del fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0. Amb aquests paràmetres es pot canviar l'aspecte del fractal en la direcció horitzontal (X) i/o vertical (Y) excepte per als tipus Mandelbrot i Sierpinski. Amb aquests tres botons podeu desar la vostra feina amb tots els seus paràmetres obrir un fractal prèviament desat o tornar a l'estat original abans de totes les modificacions. Podeu triar el tipus de fractal per exemple Mandelbrot Julia Barnsley o Sierpinski. Opcions del filtre Explorador de fractals (colors) Aquesta pestanya conté opcions per configurar els colors del fractal. Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de colors per al fractal entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests colors en la part inferior de la pestanya. En realitat és un degradat entre els colors del fractal es pot canviar els colors amb les opcions Densitat del color i Funció del color. Els colors del fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar una imatge blanca per als fractals). Utilitza el suavitzat loglog Si aquesta opció està marcada els efectes de banda se suavitzaran. Exemple del suavitzat «loglog» Densitat del color Aquests tres lliscadors i les seves caselles de text permeten ajustar la intensitat de cada un dels tres canals de color. Els valors van del 0.0 al 1.0. Per als canals de color Vermell Verd i Blau podeu seleccionar com es tractaran els colors Les variacions del color es modularan segons la funció sinus. Les densitats del color es modularan segons la funció cosinus. Les densitats del color variaran linealment. Si marqueu aquesta opció els valors de la funció s'invertiran. Aquestes opcions us permeten establir des d'on s'han de prendre els valors del color. Els valors del color es prendran des de les opcions Densitat del color. Els colors utilitzats seran els del degradat actiu. Hauríeu de ser capaços de seleccionar un altre degradat fent clic al botó de les fonts dels degradats. Opcions del filtre Explorador de fractals (fractals) Aquesta pestanya conté una gran llista de fractals amb els seus paràmetres que es pot utilitzar com a model simplement feu clic al nom desitjat. Actualitza us permet actualitzar la llista si heu desat el vostre treball sense la necessitat de reiniciar el GIMP. Podeu eliminar els fractals seleccionats de la llista fent clic sobre Suprimeix. @@image 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345 @@image 'images/filters/render/grid-dialog.png'; md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5 Filtre quadrícula Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula Aplicació del filtre Quadrícula Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa sobre el contingut existent. L'amplada l'espaiat els desplaçaments i els colors de les línies de la quadrícula es poden configurar. Per defecte les línies tenen el color del fons del GIMP. Aquest filtre és més simple que el filtre antic Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponPatróQuadrícula. Opcions del filtre Quadrícula Per defecte les configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades per tant els canvis s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles feu clic al símbol de la cadena per desenllaçar-les. A més per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una llista desplegable. Amplada alçada Són l'amplada i l'alçada dels quadrats determinats per la quadrícula. Estableix el desplaçament per a les línies de la quadrícula respecte el cantó superior esquerre. Amplada de la línia alçada de la línia Aquest és el gruix de la quadrícula El color per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines. Podeu canviar aquests colors fent clic al mostrari o mitjançant el comptagotes de la dreta. La mida del comptagotes es pot definir a la finestra d'operació GEGL a la casella de la caixa d'eines. Mireu també . @@image 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f @@image 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=304918222421aae327e5c1b15a183550 @@image 'images/filters/render/checkerboard.png'; md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40 Exemple del filtre Escaquer (antic) Aplicació del filtre Escaquer (antic) Escaquer (antic) psicodèlic Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa activa. Per defecte s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de la caixa d'eines. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponPatróEscaquer (legacy) Opcions per al filtre Escaquer (llegat) Amb aquesta opció podeu ajustar la mida del quadre de l'escaquer en píxels o en la unitat que trieu en la llista desplegable. Aquesta opció dóna un aspecte d'edredó a l'escaquer. @@image 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6 @@image 'images/filters/render/solidnoise-dialog.png'; md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486 Soroll sòlid Exemple de soroll sòlid turbulent Aplicació del filtre Soroll sòlid El soroll sòlid és un generador de textura. Recordeu que aquest soroll és sempre gris inclús si s'aplica en una imatge amb moltes coloraines (no importa l'aspecte de la imatge original aquest filtre sobreescriu completament qualsevol fons existent de la capa a la qual s'aplica). Aquesta és també una bona eina per crear mapes de desplaçament per a l'eina Transformació per deformació o per al filtre Mapa de relleu. Amb l'activació dels paràmetres de «turbulència» els resultats s'assemblen una mica a núvols reals. Aquest filtre el podeu trobar al menú a FiltresComponNúvolsSoroll sòlid. Opcions del filtre Soroll sòlid Mida X Mida Y Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 01 a 160. Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El valor més alt dóna el nivell de detall més gran el soroll sembla que estigui fet d'esprai o de petites partícules i crea una sensació de duresa. Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa. Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles. Per exemple podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de les rajoles s'uniran a la perfecció. Si marqueu aquesta opció obtindreu efectes molt interessants quelcom molt similar a l'oli dins l'aigua o als núvols de fum o als teixits vius o bé a una taca de Rorschach. Aquest filtre controla l'aleatorietat del filtre. Si s'utilitza la mateixa llavor aleatòria en la mateixa situació el filtre produirà el mateix resultat. Una llavor diferent produeix resultats diferents. S'hi pot introduir una llavor aleatòria de forma manual o de forma aleatòria fent clic al botó Llavor nova. @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-default.png'; md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de @@image 'images/filters/render/perlinnoise-dialog.png'; md5=cf00d0b160c6622aee225380efd66d76 @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-alpha-1.png'; md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-alpha-2.png'; md5=1bea804e892d796cd46160815722bcac @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-z-1.png'; md5=7fa54b41107fc8282b3e5c3f9ddba4d3 @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-z-2.png'; md5=e5e5d4bf3c0b687ee9a8460102a5f65b @@image 'images/filters/examples/render/perlinnoise-iter.png'; md5=8c4e13de7922cb3176a88d89b898289d Filtre aplicat amb opcions predeterminades alfa=1200 escala=1800 Z desplaçament=-1.000 Iteracions=3 Aquest filtre genera una textura de soroll mitjançant l'algoritme soroll Perlin. Els resultats no depenen de la imatge que vau obrir. Aquest filtre el podeu trobar al menú FiltresComponSorollSoroll perlin. Opcions del filtre Soroll Perlin Els valors baixos fan un soroll més intens Exemples d'opcions Alfa Alfa = 0300 Alfa = 3.600 Varia el soroll. Exemples d'opcions Desplaçament Z Desplaçament Z = -1000 Desplaçament Z = 0900 Iteracions = 7 @@image 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92 Exemple d'un renderitzat obtingut amb el filtre Plasma Aplicació del filtre Plasma Tots els colors produïts per Plasma estan completament saturats. De vegades els colors forts poden distreure. Obtindreu un millor resultat per dessaturar la imatge amb ColorsDessatura. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponNúvolsPlasma. Opcions del filtre Plasma Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella Aleatori selecciona la llavor utilitzant el rellotge de l'ordinador. No hi ha cap altra raó per utilitzar-ho tret que vulgueu repetir exactament el mateix patró aleatori en una altra ocasió. Aquest paràmetre controla la complexitat del plasma. Els valors alts produeixen un aspecte més rugós del núvol mentre que un valor inferior produirà un aspecte més suau com el fum o la boira. L'interval va de 0.1 a 7.0. @@image 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1 @@image 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751 @@image 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162 @@image 'images/filters/render/qbist.png'; md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e Textures aleatòries Exemples d'aplicació del filtre Qbista El filtre Qbista genera textures aleatòries que contenen figures geomètriques i colors degradats. Aquest filtre el podeu trobar al menú FiltresComponPatróQbista Opcions del filtre Qbista El filtre Qbista genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra al quadre central i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu una de les textures alternatives feu-hi clic al damunt. La textura que heu triat apareixerà ara al centre i les seves variacions al voltant. Quan trobeu la textura que cerqueu feu-hi clic al damunt i després feu el mateix a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual substituint-ne per complet el contingut previ. Si activeu aquesta casella de selecció les vores apareixeran suavitzades en lloc d'esglaonades. Feu un pas enrere en el vostre historial d'accions. Aquests botons us permeten desar i tornar a carregar les vostres textures. És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró d'inici. @@image 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8 @@image 'images/filters/render/gfig.png'; md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31 La mateixa imatge abans i després d'utilitzar el filtre Gfig S'ha aplicat el filtre Gfig Aquest filtre és una eina podeu crear figures geomètriques per afegir-les a la imatge. És molt complex però aquesta presentació us ajudarà a fer les diverses operacions. Quan utilitzeu aquest filtre els elements inserits en la imatge es desplaçaran a una capa nova. Això vol dir que la imatge no es modificarà tots els canvis es faran en aquesta capa. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponFigures geomètriques Opcions del filtre Figures geomètriques (Gfig) La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la finestra principal és en realitat la zona de treball on hi afegiu les vostres figures. Podeu afegir i modificar les figures utilitzant la barra d'eines del Gfig i utilitzant les opcions apropiades en la (finestra principal de Gfig). La barra d'eines del Gfig En la part superior del diàleg hi podeu trobar una sèrie d'icones que representen les funcions d'aquest filtre. L'ajuda sobre eines és explícita. Funcions per dibuixar objectes En la part esquerra de la barra d'eines s'hi poden trobar algunes funcions per dibuixar objectes. S'activen fent clic a la icona corresponent. Podeu crear els següents objectes (tingueu en compte que els Punts de control es creen al mateix temps que l'objecte) Amb aquesta eina podeu dibuixar línies. Feu clic a la previsualització per marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt final. Amb aquesta eina podeu dibuixar rectangles. Feu clic a la previsualització per marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per crear el rectangle. Amb aquesta eina podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per crear el radi que vulgueu. Amb aquesta eina podeu dibuixar el·lipses. Feu clic a la previsualització per marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per crear la forma i la mida que vulgueu. Amb aquesta eina podeu dibuixar arcs de cercle. Feu clic a la previsualització per marcar el punt inicial. Feu clic un altre cop per marcar un altre punt de l'arc. Sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el punter; quan deixeu anar el botó del ratolí l'arc i el punt se situaran i dibuixaran un arc que passarà pels tres punts. Amb aquesta eina podeu crear un polígon regular. Comenceu seleccionant el nombre de costats en les Opcions de l'eina a la dreta de la previsualització. Feu clic a la previsualització per situar el centre i sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el punter per obtenir la mida i l'orientació que vulgueu. Amb aquesta eina podeu crear un estel. Comenceu establint el nombre de costats (puntes) a Opcions de l'eina a la dreta de la previsualització. Feu clic a la previsualització per situar el centre i sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el punter per obtenir la mida i l'orientació que vulgueu. Amb aquesta eina es pot crear una espiral. Comenceu establint el nombre d'espires (cares) a Opcions de l'eina a la dreta de la previsualització. Feu clic a la previsualització per situar el centre i sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el punter per obtenir la mida que vulgueu. Crea una corba Bézier Amb aquesta eina podeu crear corbes de Bézier. Comenceu marcant el punt inicial i els altres punts sobre els quals es crearà la corba. Per crear el punt final mantingueu premuda la tecla Maj en el moment de marcar l'últim punt. Funcions per a la gestió dels objectes Al mig de la barra d'eines s'hi poden trobar eines per gestionar els objectes Amb aquesta eina podeu moure l'objecte actiu. Per activar un objecte feu clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte. Amb aquesta eina podeu fer clic i arrossegar un dels punts de control creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte d'una manera diferent. Amb aquesta eina podeu duplicar un objecte. Feu clic sobre un punt de control de l'objecte i arrossegueu-lo fins al lloc desitjat. Feu clic sobre un dels punts de control de l'objecte per eliminar-lo. Amb aquesta eina es pot seleccionar un objecte per activar-lo només cal fer clic sobre un dels punts de control. Funcions per a l'organització dels objectes A la dreta de la barra d'eines hi podeu trobar eines per a la superposició d'objectes (també s'hi pot accedir fent clic al botó de la llista desplegable si no són visibles). Podeu determinar la manera com se superposen els objectes. Té les següents funcions A dalt (eleva l'objecte seleccionat) A baix (baixa l'objecte seleccionat) Amb aquesta eina es pot posar l'objecte seleccionat a un nivell cap amunt o cap avall. Funcions per a la visualització dels objectes Aquestes funcions us permeten anar d'un objecte a un altre. Només es mostra un sol objecte a la vegada. Aquesta funció mostra tots els objectes una altra vegada després d'utilitzar les funcions anteriors. Si la finestra és molt petita per mostrar totes les icones la barra d'eines proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres funcions. La finestra principal La posició XY mostra la posició del vostre punter. Si l'eina seleccionada proporciona algunes opcions (com el nombre de costats) podeu canviar-los aquí. Si aquesta opció està marcada l'objecte es dibuixarà. Hi ha dos botons disponibles per seleccionar el color i el tipus de pinzell. Els canvis de color o pinzell també s'apliquen als objectes existents. Amb l'ajuda d'aquesta llista desplegable es pot decidir com s'omplirà l'objecte amb un color un patró o un degradat. Si aquesta opció està marcada s'aplica una quadrícula sobre la previsualització per ajudar a col·locar els objectes. Si aquesta opció està marcada els objectes s'alineen a la quadrícula. Quan aquesta opció està marcada la imatge activa es mostra en la previsualització (àrea de treball). Afegiu un patró a la capa La majoria dels filtres del GIMP funcionen sobre una capa per transformar el seu contingut però els filtres del grup Compon són una mica diferents. Generen patrons des de zero en molts casos esborrant el contingut previ de la capa. Alguns generen patrons aleatoris o amb soroll altres creen patrons fractals regulars i un Gfig que és una eina de gràfics vectorials bastant limitada. @@image 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d @@image 'images/filters/examples/render/SpiographAnimation.png'; md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67 @@image 'images/filters/render/spyrogimp.png'; md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856 @@image 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669 @@image 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61 @@image 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a @@image 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5 @@image 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946 @@image 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77 @@image 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158 @@image 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7 @@image 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697 @@image 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f Exemple del filtre Espirògraf Aplicació del filtre Espirògraf Aquest filtre dibuixa corbes Espirògrafs Epitrocoides i Lissajous. Proporciona una resposta immediata dibuixant una capa temporal. L'Engranatge mòbil es troba dins l'engranatge fix i només utilitza un forat. Reprodueix corbes dibuixades per les joguines Spirograph©. A continuació es mostra un exemple de la Viquipèdia que mostra quins engranatges i forats són Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponEspirògraf. Selecció i eina Gran part del comportament del connector està determinat per opcions establertes fora del connector com ara la selecció actual o la configuració de les eines gimp. Aquesta configuració es pot canviar mentre el connector està en funcionament. A diferència de les opcions amb connector canviar la configuració de la selecció actual o de l'eina no redibuixarà el patró. Per dibuixar el canvi feu clic al botó Redibuixa a la part inferior del connector. La selecció actual Com en la majoria dels connectors la selecció actual determina l'àrea on es mostrarà el patró. Normalment seria una selecció rectangular. Tanmateix hi pot haver una manera addicional d'utilitzar la selecció. La selecció es pot utilitzar com a forma de l'engranatge fix (a la pestanya Engranatge fix). El connector intentarà extreure formes de la selecció i dibuixar un patró dins de cada forma. Això és més interessant si seleccioneu una selecció no rectangular. Per tenir el patró que abraça els límits de les formes utilitzeu percentatge del forat =100. Paràmetres de l'eina L'Espirògraf utilitza eines gimp per fer el dibuix. Tots els paràmetres amb els quals es fan els dibuixos es treuen de l'eina escollida. Per exemple si trieu l'eina Llapis (treta del menú Eina) s'utilitzaran per dibuixar tots els paràmetres de l'eina Llapis del Gimp. Podeu canviar qualsevol configuració de l'eina mentre el connector s'està executant premeu el botó redibuixa per veure com es veu el patró. Configuració del degradat Quan s'utilitza el mode degradat allargat s'utilitzen algunes configuracions de l'eina degradat. La majoria de les opcions s'organitzen en tres pestanyes patró corba engranatge fix i mida. Opcions de l’Espirògraf Aquest filtre ha estat totalment reimplementat des del gimp 2.10.10. Si utilitzeu una versió anterior el diàleg tindrà un aspecte diferent. Opcions a dalt de les pestanyes Els tipus de corbes disponibles són Espiroide Epitrocoide Sinus i Lissajous. Corresponen a models físics per dibuixar-los utilitzant engranatges o molles. Les corbes Espiroide i Epitrocoide s'obtenen mitjançant dos engranatges un de fix i un de mòbil. S'obté un patró Espiroide quan l'engranatge mòbil gira dins l'engranatge fix. Quan l'engranatge mòbil es troba fora de l'engranatge fix es genera un patró Epitrocoide. La corba Sinus utilitza l'engranatge fix però en lloc d'un engranatge mòbil hi ha una molla que es mou perpendicularment a la vora de l'engranatge fix. La corba Lissajous està generada per dues molles que es mouen en l'eix x i y no utilitza en absolut l'anella fixa i per tant no queda afectada pel canvi. Tipus de corbes de l'Espirògraf Tipus de corbes d’esquerra a dreta Espirògrafs Epitrocoides Sinus i Lissajous. L'eina gimp per dibuixar el patró. La primera eina s'anomena Previsualització i té com a finalitat dibuixar ràpid en comptes de bonic així es pot previsualitzar el patró. Les altres eines disponibles són Pinzell Llapis Aerògraf Traç Tinta i el pinzell MyPaint. Quan no estigui marcada s'utilitzaran els paràmetres d'eines actuals això pot produir un degradat o no segons la configuració de l'eina. Quan es comprova el connector produirà un degradat allargat que coincideixi amb la longitud del patró en funció del degradat actual la configuració «Invers» i el mode Repetició de la configuració de l'eina degradat. Posant el mode Repetició a Ona del triangle produirà un patró que canviï contínuament sense pauses brusques. Això es fa utilitzant el degradat seguit pel seu revers. Qualsevol altre mode Repetició utilitzarà simplement el degradat des del principi fins al final. Exemples de degradat allargat de l'Espirògraf La imatge de l’esquerra sense l'opció Degradat allargat utilitzava l’eina del pinzell amb un degradat. Les dues imatges de la dreta es van generar amb el mateix degradat però amb l'opció de Degradat allargat marcat. La imatge dreta utilitzava el mode Repetició de l'Ona triangular. Pestanya del patró de corbes Opcions del filtre Espirògraf (Patró Corba) La pestanya interior Joguines es mostra a la dreta. Especifiqueu el patró mitjançant les pestanyes Engranatges o Joguines. El patró només s'especifica a la pestanya activa. Joguines és similar a Engranatges però utilitza engranatges i números de forats que es troben a Joguines. Si seguiu les instruccions dels manuals de Joguines hauríeu d'obtenir resultats similars. La pestanya Joguines també té les opcions Dents d'engranatges fixes i Moure les dents d'engranatges tanmateix es tracta de menús que estan limitats a la mida dels engranatges proveïts amb joguines per dibuixar espiroides. Exemples de la Caixa de joguines de l'Espirògraf La Caixa de joguines ajuda a recrear-ne els dissenys. La imatge de l’esquerra utilitza un engranatge fix de 105 i un de 30 (blau) un altre de 45 (verd) i un de 60 (vermell) i cada engranatge mòbil s'utilitza diverses vegades amb un Número de forats que varia de 3 a 7. La imatge dreta utilitza l'anella fixa de 105 amb una anella mòbil de 24 (número de forat 4) i una anella mòbil de 80 (números de forats 16 18 20). A sota de les pestanyes hi ha una opció addicional. Rotació del patró en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil en l'engranatge fix. Tingueu en compte que això també canvia el patró quan es dibuixen corbes Lissajous. Pestanya de l'engranatge fix Opcions (Engranatge fix) del filtre Espirògraf La forma de l'engranatge fix que s'utilitzarà dins la selecció actual. El Prestatge és una forma llarga amb vores rodones assignada a les joguines. El Marc abraça els límits de la selecció rectangular utilitza el forat=100 a la notació de l'engranatge per tocar el límit. Per generar un marc de vora estreta utilitzeu un nombre reduït de dents per a l’engranatge mòbil. La Selecció abraçarà els límits de la selecció actual proveu alguna cosa no rectangular. El Polígon-Estrella metamorfitza des d'un polígon de n cares (morf=0) fins a una estrella de n cares (morf=03) fins a una flor boja (morf=1). Sinus amb morf=0. és com un cercle però es fa més ondulat a mesura que augmenta la metamorfosi. Ornamenta els morfs des d'un polígon (morf=0) fins a un cercle fistonat. Exemples de la forma Spyrogimp D’esquerra a dreta Cercle Raqueta Marc i selecció de formes d’engranatge fix. La selecció de la imatge de la dreta es va generar seleccionant una lletra gran «T» creada per l'eina Text. Exemples per la forma «Polígon-estrelles» D’esquerra a dreta Morf = 0 0.3 0.6 1 Exemples per la forma «Sinus» D’esquerra a dreta Morf = 0.1 0.3 0.5 Exemples per la forma «Ornaments» D’esquerra a dreta Morf = 0 0.5 1 Nombre de costats de la forma. Això només s'aplica a les formes Polígon-Estrella Sinus i Ornaments. En cas contrari aquesta opció està desactivada. Forma de l'engranatge fix del morf. Això només s'aplica a les formes Polígon-Estrella Sinus i Ornaments. En cas contrari aquesta opció està desactivada Rotació de l'engranatge fix en graus. Mida de la pestanya Opcions (mida) del filtre Espirògraf Marge des de la vora de la selecció. Això controla la mida del patró. Quan no està marcat el patró omplirà la imatge o selecció actual. Quan està marcat el patró tindrà la mateixa amplada i alçada i estarà centrat. La diferència entre marcat i no marcat només es notarà si la mida de l'amplada i l'alçada de la selecció difereixen. Botons a sota de les pestanyes Si canvieu la configuració d'una eina i canvieu el color o canvieu la selecció (és a dir qualsevol configuració fora del connector que afecti el patró) premeu aquesta opció per previsionar l'aspecte del patró. Restableix el diàleg a les opcions predeterminades. Elimineu la capa temporal i sortiu del connector. Renderitza el patró a la imatge. Si Manté la capa no està marcat pot trigar un temps addicional a completar-se ja que s'ha de redibuixar el patró a la capa activa. Manté la capa Determina què passarà amb la capa temporal un cop premut D'acord. Si està marcat un cop premeu D'acord es mantindrà la capa temporal i el connector s'apagarà ràpidament. Si no està marcat la capa s'eliminarà i es redibuixarà el patró a la capa activa. Una de les raons per no mantenir la capa és que utilitzant els modes d'aplicació específics de pintura i redibuixant el patró de la capa activa hi poden interactuar de maneres interessants i produeixen un patró diferent que s'ha dibuixat en una nova capa. @@image 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47 @@image 'images/filters/render/ifscompose.png'; md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e @@image 'images/filters/render/ifscompose1.png'; md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78 @@image 'images/filters/render/ifscompose2.png'; md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2 @@image 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25 @@image 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425 @@image 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2 @@image 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068 Composició fractal Exemple d'aplicació del filtre Fractal IFS Aplicació del filtre Fractal IFS Aquest connector basat en fractals és realment meravellós. Amb aquesta eina versàtil es pot crear formes naturals orgàniques com ara fulles flors branques o fins i tot arbres. El nom original del connector és IFS un acrònim d'Iterated Function System. La clau per utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos en l'espai del fractal. El resultat és difícil de predir i cal tenir molta cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de triangle massa gran o si ho moveu massa ràpid la pantalla de la previsualització es tornarà negra o amb més freqüència obtindreu un núvol de partícules amorfes. Un consell quan trobeu un patró amb el qual vulgueu treballar feu només petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure és més fàcil crear una fulla o un arbre amb la Composició IFS que crear un patró geomètric específic. Per a una introducció ràpida a l'IFS consulteu Foley i van Dam Computer Graphics Principles and Practice. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponNaturaFractal. Opcions pel filtre Fractal IFS La interfície del connector consisteix en una zona de composició a l'esquerra una pantalla de la previsualització a la dreta i algunes pestanyes i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix amb tres triangles equilàters (això es coneix com a Triangle de Sierpinski). Feu clic als botons de la barra d'eines o obriu el menú contextual fent clic dret a l'àrea de composició. Gira/Ajusta la mida Seleccioneu l'acció a realitzar amb el punter del ratolí. Afegeix o elimina els fractals. Estàndard. Enllaça els fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots. Recalcula el centre dels fractals. No té un efecte visible en el fractal resultant. Permet accelerar el renderitzat. És especialment útil quan es treballa amb un radi de punt elevat; recordeu d'utilitzar múltiples del valor per defecte 4096 8192 16384 Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà (un valor alt per a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del procés a no ser que la imatge sigui molt gran). Controla el nivell de detall. Determina la densitat de les pinzellades en la imatge renderitzada. Un radi petit és bo pels núvols de partícules fines o polvoritzades mentre que un radi gran produeix pinzellades gruixudes un color sòlid com d'aquarel·la. Tingueu cura de no utilitzar un radi massa gran ja que caldria molt de temps de renderització. Us dóna informació del fractal actiu i permet posar un valor en comptes de canviar-lo amb el ratolí que no és gaire precís. Per tant és una opció útil quan us cal precisió. Mou ajusta la mida o talla el fractal actiu. Estira el fractal actiu. Capgira el fractal actiu. Canvia el color del component actiu del fractal per un altre que seleccioneu (per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa d'eines). Com en la transformació de color simple però aquesta vegada podeu gestionar la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat com un canal negre). Quan teniu molts fractals amb diferents colors els colors es barregen. Així que si establiu un vermell pur per a un fractal podria quedar blau en alguna part mentre que un altre fractal vermell podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la intensitat del color del fractal actiu o marca quina influència del color del fractal hauria de ser. Determina la influència o l'impacte total d'un fractal determinat. Un programa d'aprenentatge breu És un connector bastant complex així que per ajudar-vos a entendre'l us guiarem a través d'un exemple on creareu una fulla o una branca. Moltes formes de vida i especialment les plantes estan construïdes com a fractals matemàtics és a dir una forma que reprodueix o es repeteix a si mateixa indefinidament en detalls més petits. Fàcilment podeu reproduir la forma d'una fulla o una branca utilitzant quatre o més fractals. Tres fractals donen forma a la punta i les vores de la fulla i el quart representa la tija. Abans d'activar el filtre seleccioneu FitxerNou Afegeix una capa transparent amb CapesCapes i CanalsCapa nova. A la caixa d'eines establiu el color del primer pla negre i el color del fons blanc. Obriu el filtre Fractal IFS. Comenceu amb una rotació dels triangles dret i inferior perquè apuntin cap amunt. Ara podreu veure el contorn del qual serà la punta i els costats de la fulla. (Si teniu problemes us podria ajudar saber que els tres vèrtexs de cada triangle no són pas equivalents). AcoblableAfegiu una pestanya 2n pas del tutorial Comenceu per una rotació dels triangles 2 i 3 i tracteu de mantenir-los gairebé en la mateixa mida. Per fer la fulla simètrica ajusteu el triangle inferior perquè apunti lleugerament a l'esquerra i el triangle dret que apunti lleugerament a la dreta. Premeu Nou per afegir un component a la composició. Serà la tija de la fulla així que necessitareu fer-la llarga i fina. Feu clic a Estira i arrossegueu fins a estirar el nou triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge utilitzeu l'Escala per ajustar la mida del triangle massa llarg. Probablement també s'haurà de moure i girar el fractal nou perquè sembli convincent. 3r pas del tutorial Afegiu un quart component i després l'estireu li canvieu la mida i el moveu tal com està indicat. Encara heu de fer que s'assembli més a una fulla. Incrementeu la mida del triangle superior fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè aparegui el menú i trieu Selecciona-ho tot. Ara tots els components estan seleccionats i podeu canviar la mida i girar la fulla sencera. 4rt pas del tutorial Allargueu el component 1 arregleu de manera adequada els altres components després seleccioneu-ho tot canvieu la mida i gireu. El pas final és ajustar el color. Feu clic sobre la pestanya Transformació del color i trieu un color diferent per a cada fractal. Per fer això marqueu Simple i feu clic a sobre el quadre de color de la dreta. Apareix un cercle de color on s'hi pot fer clic o també s'hi pot seleccionar un color. 5è pas del tutorial Assigneu un color marró al component 4 i diversos matisos de verd pels altres components. Feu clic a D'acord i heus ací s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. Ara que ja ho heu après podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Tots els fractals imiten plantes (ja siguin roures falgueres o palla) i estan fets més o menys d'aquesta manera al voltant d'una tija (o vàries). Per obtenir una planta totalment diferent només cal que l'estireu i el gireu una mica o li afegiu uns pocs fractals. @@image 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df Exemple dels núvols de diferència Aplicació del filtre Núvols de diferència L'ordre Núvols de diferència inverteix parcialment els colors de la imatge. El filtre renderitza el núvol Soroll sòlid i automàticament crea una nova capa i estableix el mode capa a Diferència llavors fusionarà la capa amb la imatge. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponSorollNúvols de diferència. Aquest script no té cap opció. @@image 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61 Exemple del filtre Escaquer Aplicació del filtre Escaquer Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa. Per defecte s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de la caixa d'eines. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponPatróEscaquer Amb aquestes opcions podeu ajustar la mida del quadre vertical/horitzontal de l'escaquer en píxels. Si augmenta l'amplada o l'alçada només es crearan franges horitzontals o verticals. Desplaçament X Desplaçament Y Aquestes opcions desplacen els quadrats horitzontalment (X) o verticalment (Y). Els límits de valor són els límits de la pantalla. Color 1 Color 2 El color per defecte 1 és el color del primer pla de la caixa d'eines. El color per defecte 2 és el color del fons de la caixa d'eines. @@image 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063 @@image 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076 Textures sinusoidals Exemple d'aplicació del filtre Sinus Filtre Sinus aplicat Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge FiltresComponPatróSinus. El filtre Sinus genera textures basades en formes sinusoidals s'assembla a aigua a la seda o al contraplacat. El connector funciona utilitzant dos colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors creen patrons d'ona en base a una funció sinus. Podeu especificar l'escala en X i Y i així determinar com s'estira o es comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació es mostra un exemple. Els resultats no depenen de la imatge que vau obrir. Opcions del filtre Sinus (paràmetres) Escala X Escala Y Un valor baix X/Y estendrà la textura mentre que un valor alt la comprimirà. Controla com interactuen els dos colors (la quantitat d'intercanvi o repetició). Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació el filtre produirà exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o generar-se aleatòriament si feu clic al botó Llavor nova. Si marqueu aquesta opció obtindreu un patró que podreu utilitzar com a rajola. Per exemple podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de les rajoles s'uniran a la perfecció. Aquestes opcions ofereixen un control addicional de la interacció entre els dos colors. Aquí establiu els dos colors que conformen la vostra textura. Els colors per defecte són el groc i el blau. Podeu triar una de les tres funcions per establir les formes de les ones que es produeixen lineal bilineal i sinusoïdal. El lliscador de l'Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina proporció. Si fixeu l'exponent a -75 el color de l'esquerra dominarà completament l'altre i si el fixeu a +75 passarà completament el contrari. Un valor zero és neutral. @@image 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574 @@image 'images/filters/render/line-nova.png'; md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f @@image 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682 @@image 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d @@image 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4 Exemple del filtre Línia Supernova Aplicació del filtre Línia Supernova El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la caixa d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les vores de la capa. Aquest filtre no proporciona cap opció que permeti establir el punt central de les línies. Si necessiteu ajustar la ubicació de les línies radials feu una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre llavors afegiu-lo a la vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us pot ajudar a no trencar les línies dins de la imatge. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponLínia Supernova. Opcions de Línia Supernova Aquesta opció us permet establir el nombre de línies entre 40 i 1000. Per defecte és 200. Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0 no es pinta res. Si seleccioneu 10.0 es pintarà la major part de les zones properes a les vores. Opcions de nitidesa de la Línia Supernova D'esquerra a dreta nitidesa = 1; nitidesa = 5; nitidesa = 10 Aquí es tria la distància en píxels des del centre al punt de partida dels rajos. Si seleccioneu 0.0 els rajos comencen des del centre. Un altre valor deixarà que els punts de partida estiguin sobre un cercle a la distància seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor per defecte és de 100 píxels. Opcions del radi de desplaçament de Línia nova D'esquerra a dreta radi de desplaçament = 0; radi de desplaçament = 50 Si aquest lliscador selecciona un valor superior a 1 el punt de partida de cada raig variarà més o menys a l'atzar des del punt de partida mitjà establert en el radi de desplaçament de dalt. Amb el valor seleccionat a 1 tots els rajos començaran en el cercle determinat pel radi de desplaçament. El valor màxim és 2000. Per defecte és 30. L'opció d'aleatorietat de la Línia Supernova D'esquerra a dreta aleatorietat = 1; aleatorietat = 50 @@image 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9 @@image 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3 @@image 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; md5=5d041686aa0dee7489b27eb9b33e78a4 Difracció Patrons de difracció (filtre) Dos exemples de patrons de difracció Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones. Es poden canviar les freqüències contorns i vores sòlides de cada canal RGB. També s'hi pot configurar la brillantor la dispersió i la polarització de la textura. No hi ha previsualització automàtica heu de fer clic a la previsualització per actualitzar. En un sistema lent pot tardar més. Recordeu que el resultat no depèn de la imatge inicial. És un filtre molt útil si voleu crear patrons intricats. És perfecte per fer textures psicodèliques o per imitar patrons de vidrieres (com les d'una catedral). Està clar que el connector funciona simulant la física de la llum que passa a través d'una reixa i crea unes franges d'interferència. Els autors del connector no han donat mai cap explicació sobre el seu significat. Així que la millor manera de conèixer el filtre és assajar i veure què passa. Per sort la majoria de les coses que fareu produiran resultats interessants. El filtre es pot trobar al menú FiltresComponPatróPatrons de difracció. Opcions del filtre Patrons de difracció @@image 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5 @@image 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc @@image 'images/filters/render/flame.png'; md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4 @@image 'images/filters/render/flame-edit.png'; md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a @@image 'images/filters/render/flame1.png'; md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee @@image 'images/filters/render/flame2.png'; md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91 Exemple d'un renderitzat de la Flama Aplicació del filtre Flama Amb el filtre Flama podeu crear impressionants patrons fractals generats aleatòriament. Tanmateix no podreu controlar els fractals com fèieu amb el filtre Fractal IFS però es pot orientar el generador aleatori cap a una certa direcció i també podeu triar les variacions d'un tema que us agradi. Per desgràcia aquest filtre no funciona correctament amb imatges molt grans. Actualment no s'està treballant amb aquest connector així que no se n'espera cap millora. Encara que no podem donar xifres exactes el connector va funcionar en un test ràpid per a una imatge de 1024x768 píxels però no amb una imatge de 2500x2500 píxels. Aquest connector va ser creat per Scott Draves a GIMP el 1997. Ell en té els drets d'autor. Es pot trobar a internet una pàgina proporcionada per l'autor a . El filtre es pot trobar al menú FiltresComponFractalsFlama. Opcions per al filtre Flama En la finestra principal podeu seleccionar els paràmetres Renderització i Càmera. Els primers tres paràmetres de la pestanya Renderització són la brillantor el contrast i la gamma. El resultat d'aquestes opcions és visible a la finestra de la previsualització però generalment és millor mantenir els valors per defecte i després corregir la imatge amb Imatge/Colors. Els altres tres paràmetres afecten al procés de renderització i no es mostren en la previsualització. Densitat de la mostra que controla la resolució del patró renderitzat és el més important d'ells. Els paràmetres de càmera us permeten ampliar i desplaçar el patró flama observant el resultat en la previsualització. El filtre Flama també ofereix la possibilitat de desar i obrir els patrons favorits. En fer clic en aquest botó s'obre el diàleg edita El diàleg edita del filtre Flama El diàleg mostra nou finestres diferents. El patró del centre és el patró actual i les vuit finestres del voltant són variacions aleatòries d'aquest patró. Fent clic sobre la imatge central es creen vuit noves variacions que es poden ajustar amb el lliscador Velocitat. Podeu seleccionar una variació que reemplaçarà la imatge del centre. Per canviar el tema de la variació es pot triar entre nou diferents temes en el menú Variacions. També podeu utilitzar Aleatori que reemplaça el patró actual amb un nou patró aleatori. Aquest botó proporciona un selector de fitxers que us permet obrir un fitxer de configuració de les flames prèviament desat. Aquest botó proporciona un diàleg per desar fitxers que permet desar la configuració actual del connector i que es pot carregar més tard. Controla la lluminositat de l'objecte flama. Controla el contrast entre les parts lluminoses i fosques de la flama. Regula la gamma de les parts amb una lluminositat intermèdia. Controla la resolució del patró renderitzat (no té cap efecte sobre la previsualització). Un valor alt produeix un renderitzat suau i precís (com una tela d'aranya) mentre que un valor baix produeix un renderitzat més groller com un núvol de partícules. Per fer Aquest menú proporciona diverses opcions per ajustar la barreja dels colors en el patró flama El degradat actual tal com es mostra en la caixa d'eines. Un nombre de mapes de colors predefinits. Els colors de les imatges actives obertes en el GIMP. Permet ampliar o reduir la flama. Permet desplaçar la posició de la flama per sobre la superfície de la imatge. @@image 'images/filters/render/grid.png'; md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b @@image 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; md5=fb23055bc76f50e44060516198102618 @@image 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80 Filtre quadrícula (antic) Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula (antic) Aplicació del filtre Quadrícula (antic) Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa sobre el contingut existent. L'amplada l'espaiat el desplaçament i els colors de les línies de la quadrícula es poden configurar. Per defecte les línies tenen el color del fons del GIMP. (Nota aquest connector s'ha utilitzat per crear imatges de demostració per a molts altres connectors). Si ajusteu l'amplada de les línies de la quadrícula a 0 aleshores només es dibuixaran les interseccions amb un +. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresComponPatróQuadrícula (antic). Opcions del filtre Quadrícula (antic) Hi ha opcions separades per controlar les línies horitzontals de la quadrícula les verticals i les interseccions. Per defecte les configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades per tant els canvis s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles feu clic al símbol de la cadena per desenllaçar-les. Els resultats de canviar els paràmetres d'intersecció és bastant complex. Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o dels símbols dibuixats en les seves interseccions. Estableix la distància entre les línies de la quadrícula. El paràmetre Intersecció neteja l'espai entre el punt d'intersecció i el final dels extrems de les creus d'intersecció. Estableix el desplaçament de les línies de la quadrícula respecte a la cantonada superior esquerra. Per a les interseccions estableix la longitud dels extrems de les creus d'intersecció. Selectors del color Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques d'intersecció. Paràmetres d'intersecció Amplada lt; 2 times;Espaiat Amplada gt; 2 times;Espaiat @@image 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e @@image 'images/filters/render/lava.png'; md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4 Exemple del filtre Lava Filtre Lava aplicat (a la selecció) Podeu trobar el filtre al menú FiltresComponLava. Opcions del filtre Lava Rugositat @@image 'images/filters/examples/render/cellnoise-applied.jpg'; md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240 @@image 'images/filters/render/cellnoise-dialog.png'; md5=17a063900568118b0e27437e988d914a @@image 'images/filters/examples/render/cellnoise-shape.jpg'; md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab @@image 'images/filters/examples/render/cellnoise-rank.jpg'; md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764 @@image 'images/filters/examples/render/cellnoise-palette.jpg'; md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5 Filtre aplicat amb les opcions per defecte escala=1000 forma=2000 rang=1 Genera una textura cel·lular. Els resultats no depenen de la imatge que vau obrir. Aquest filtre el podeu trobar al menú FiltresComponSorollSoroll cel·lular. Opcions del filtre Soroll cel·lular Interpola entre Manhattan i la distància euclidiana (1000 a 2000). Els valors inferiors donen quatre nuclis d'estrelles punxegudes a les cèl·lules. Els valors superiors donen nuclis circulars. Forma = 1.000 Selecciona l'n-èsim (enèsim) punt més proper (1-3). Les cèl·lules són allargades. Rang = 2 Ompliu cada cèl·lula amb un color aleatori. @@image 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec @@image 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590 @@image 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737 @@image 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b @@image 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6 @@image 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996 @@image 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c @@image 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84 Exemple del filtre Explorador CML Aplicació del filtre Explorador CML amb les opcions per defecte Aquest filtre és el rei dels filtres creadors de textures. És extremadament eficient però molt complex. Utilitza un mètode matemàtic anomenat Autòmat cel·lular . El filtre es pot trobar al menú FiltresComponPatróExplorador CML. Les opcions del filtre es distribueixen entre les pestanyes ToSaturació Valor Avançat Altres i Opcions diverses. Algunes altres opcions estan disponibles. Es descriuran en la secció següent. Aquest filtre ofereix una previsualització on s'hi pot veure el resultat de la configuració abans que s'apliqui a la imatge. L'atzar juga un paper important en la creació de patrons. Amb aquestes opcions podeu influir en la manera de generar l'atzar. En fer clic al botó Llavor nova es pot forçar l'ús d'una nova font d'aleatorietat. La previsualització mostrarà el resultat. La Llavor fixa us permet mantenir la mateixa llavor i així reproduir el mateix efecte amb el filtre. La Llavor aleatòria genera una llavor aleatòriament. Amb aquests botons es pot desar en un fitxer la configuració del patró que heu creat i reprendre'l més tard. Opcions del filtre Explorador CML (to) Pestanya To El filtre funciona amb el sistema de colors HSV. En aquesta pestanya es poden configurar les opcions per al to. En aquesta llista desplegable es pot seleccionar el mètode que s'utilitzarà per tractar la capa activa. Aquests mètodes són Amb aquesta opció es mantindran els valors del to de la imatge. Amb aquesta opció el color inicial serà el cian estàndard amb una superposició de colors veïns en el cercle cromàtic. L'aparença del patró dependrà de la k que ajustareu més endavant en les opcions. Diverses f(k) Mireu a dalt Ompliu amb el paràmetre k. // PENDENT Aquestes opcions creen patrons en forma d'ona com aurores boreals o plecs de cortines. Aquestes opcions concerneixen al to. Els efectes d'aquestes opcions podrien omplir un llibre. Per favor experimenteu. Arranjament divers Aquesta llista desplegable ofereix altres paràmetres. També caldria un llibre per explicar-ne totes les possibilitats. Amb aquest lliscador i la casella d'entrada podeu regular la velocitat de modificació entre 0.0 i 1.0. Els valors baixos produeixen un patró de línia. El valor està entre 0.0 i 1.0 Distància de difusió de 2 a 10. Nombre de subintervals de l'1 al 10. (p) factor de potència Amb aquesta opció podeu actuar sobre els Tipus de funció utilitzant el paràmetre p. Els valors del 0.0 al 10.0. Amb aquesta opció podeu actuar sobre els Tipus de funció utilitzant el paràmetre k. Els valors del 0.0 al 1.0. Fixa el límit inferior del to que s'utilitzarà en el càlcul. Variacions entre 0.0 i 1.0. Fixa el límit superior del to que s'utilitzarà en el càlcul. Variacions entre 0.0 i 1.0. Amb aquest botó gran s'obre una finestra que mostra el gràfic de la configuració actual del to. Gràfic de la funció de la configuració actual Opcions del filtre Explorador CML (Saturació) Pestanya Saturació En aquesta pestanya podeu ajustar els paràmetres de com s'utilitzarà el component Saturació del model de color HSV en el càlcul de patrons. Aquestes opcions són similars a les de la pestanya To. Opcions del filtre Explorador CML (Valor) Pestanya Valor En aquesta pestanya podeu ajustar els paràmetres de com s'utilitzarà el component valor (lluminositat) del model de color HSV en el càlcul de patrons. Opcions del filtre Explorador CML (Avançat) Pestanya Avançat La configuració d'aquesta pestanya s'aplica als tres canals HVS. Sensibilitat del canal Distància de mutació Opcions del filtre Explorador CML (altres) Pestanya Altres En aquesta pestanya us podeu trobar diversos paràmetres sobre la visualització de la imatge i la intervenció aleatòria. Llavor aleatòria Opcions del filtre Explorador CML (opcions diverses) Pestanya Opcions diverses En aquesta pestanya s'hi poden trobar diverses opcions sobre copiar i carregar. Aquestes opcions us permeten transferir informació des d'un canal HSV a un altre canal HSV. Amb el filtre Obre podeu obrir els ajustos desats prèviament. Si no voleu carregar-los tots es pot seleccionar un canal d'origen i un canal de destinació. @@image 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e @@image 'images/filters/render/spheredesigner.png'; md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054 La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre Dissenyador d'esferes. Aplicació del filtre Dissenyador d'esferes Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que reemplaça la imatge original. Activació dels filtres dissenyador d'esferes Podeu trobar aquest filtre a través de FiltresComponDissenyador d'esferes. Configuració del filtre Dissenyador d'esferes Tots els canvis en la configuració apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge fins que feu clic a D'acord. Recordeu que la previsualització mostra la imatge sencera fins i tot si el resultat final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó Actualitza la previsualització per veure el resultat dels paràmetres actuals. Llista de les textures que s'aplicaran a l'esfera. Aquestes textures s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el tipus i el nom de la textura. Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea Propietats de la textura però podeu canviar-los modificant els valors d'aquesta àrea tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura nova. Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista. Elimina de la llista la textura seleccionada. Permet desar la configuració actual o bé carregar-ne una de desada prèviament. Determina el tipus d'acció sobre l'esfera. Cobreix l'esfera amb un patró específic. Dóna una mica de relleu a la textura. Us permet triar els paràmetres de la llum que il·lumina l'esfera. Determina el patró utilitzat pel tipus de textura. Si la textura s'aplica a una llum llavors la llum estarà distorsionada per la textura com si travessés aquesta textura abans de projectar-se sobre l'esfera. Si la textura s'aplica sobre ella mateixa llavors s'aplicarà directament a l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles. Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per a la textura. Si feu clic al botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de selecció de color. Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per exemple per la textura Escaquer aquest paràmetre determina la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al 10. Determina el grau de distorsió de la textura abans d'aplicar-la a l'esfera. El rang d'aquest valor va de 0 a 10. Amb valors iguals o inferiors a 10 encara podreu distingir les textures sense distorsió a partir d'aquest valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en soroll. Determina el grau d'influència que la textura tindrà en el resultat final. El rang de valors va de 0 a l'1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el resultat final. Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dóna un aspecte de persiana més o menys oberta. Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10. Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360. Determina la posició de la textura en relació a l'esfera. Quan es tracta d'una llum aquest paràmetre es refereix a la posició des de la qual els focus de llum il·lumina l'esfera. El botó Recupera restableix tots els paràmetres dels valors per defecte. @@image 'images/filters/examples/tajguides.jpg'; md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c @@image 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88 @@image 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7 @@image 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2 @@image 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2 Exemple del filtre Divideix Imatge original amb guies Aplicació del filtre Divideix Aquest filtre és un ajut per a la creació d'imatges sensibles en les pàgines web. Es talla la imatge d'origen a trossos (com fa l'ordre Guillotina) d'acord amb les guies horitzontals i verticals produeix una sèrie d'imatges. Alhora es crea un fragment de codi HTML per a una taula guardada en un fitxer de text. Cada cel·la de la taula conté una part de la imatge. El fitxer de text s'ha d'incrustar en un document HTML. Aquest filtre és molt fàcil d'utilitzar. El codi HTML que crea no és molt diferent del següent Exemple senzill del filtre Divideix Producte HTML; l'atribut style s'ha omès. Si no hi ha guies sobre la imatge el filtre no farà res. Però si estan amagades el filtre actuarà. El filtre Mapa d'imatge és una eina molt més potent i sofisticada per crear imatges sensibles (però també és molt més complex) El filtre es troba al menú FiltresWebDivideix. Opcions Divideix La majoria de les opcions són auto explicatives. No obstant això On es grava l'arxiu HTML i les imatges. Per defecte s'estarà al directori actual. En fer clic al botó dret s'obre un menú desplegable on es pot triar una altra ubicació. El nom del fitxer HTML. El quadre de text permet canviar el nom. El nom de la imatge produïda per aquest filtre és prefixik.ext on el prefix és la part del nom de la imatge que es pot triar lliurement a través del quadre de text a la dreta per defecte slice. (i i k són els números de la fila i la columna cadascun començant per 0; .ext és l'extensió del nom que depèn del Format de la imatge seleccionada.) Aquesta opció és especialment útil si voleu crear Javascript per onmouseover i clicked i necessiteu diferents lots d'imatges. Format de les imatges Podeu triar entre els formats de fitxer GIF JPG o PNG. Quan se selecciona la Carpeta d'imatges separades es crea una carpeta on s'hi ubicaran les imatges. Per defecte el nom d'aquesta carpeta és images però es pot canviar al quadre de text Carpeta per l'exportació d'imatges. Amb una carpeta d'imatges separades Resultat de la Carpeta d'imatges separades Aquest valor (0-15) es traspassarà a l'atribut cellspacing de la taula HTML. Les guies seran reemplaçades amb tires d'amplada específica Fragment de codi HTML corresponent Recordeu que la imatge no s'ampliarà a causa de la mida d'aquestes tires. El resultat serà com si haguéssiu dibuixat les tires amb l'eina Goma d'esborrar. Javascript pel onmouseover i clicked Si aquesta opció està marcada el filtre afegirà codi JavaScript. Igual que el codi HTML el codi no funciona tal qual però és un bon punt de partida per afegir alguna funcionalitat dinàmica. El codi JavaScript proporciona una funció per manejar alguns esdeveniments com onmouseover (reacció a mouseover) Fragment de codi JavaScript Quan aquesta opció no està marcada el filtre afegeix un enllaç lt;a href="#"gt;  lt;/agt; a cada cel·la de la taula. Si està marcada (per defecte) hi ha almenys dues guies horitzontals o verticals el filtre no afegirà cap enllaç a la primera i última cel·la de la fila o columna. És útil si teniu una imatge amb vora i no es vol fer una vora sensible. Saltar l'animació dels caps de taula (codi HTML simplificat) Només les cel·les interiors tenen enllaços (buits). @@image 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3 @@image 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03 @@image 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d Aquest filtre ajuda als qui busquen una solució per suavitzar imatges indexades amb transparència. El format GIF indexat suporta la transparència completa (valor alfa 0 o 255) però no la semitransparent (1-254) els píxels semitransparents es transformaran en no transparents o totalment transparents arruïnant el suavitzat que s'ha aplicat en el logo que voleu posar a la pàgina web. Abans d'aplicar aquest filtre cal saber el color de fons de la pàgina web. Utilitzeu la pipeta per determinar el color exacte que apareix com a color del primer pla a la caixa d'eines. Invertiu els colors de primer pla i els del fons per tal que el color de fons sigui el mateix que el del Web. El procés de semi-aplanar combinarà el color del fons de la caixa d'eines amb el color de la capa (logo) en proporció els valors alfa i reconstruirà un suavitzat correcte. Els píxels totalment transparents no agafaran color els píxels molt transparents n'agafaran poc i els poc transparents n'agafaran molt. Podeu trobar aquest filtre al menú FiltresWebSemi-aplanar. Està disponible si la imatge té un canal alfa (mireu ). Sinó apareix en gris. En l'exemple següent el color del fons de la caixa d'eines és de color rosa i la imatge té vores difuminades en un fons transparent. Exemple de semi-aplanar Color del fons actiu Es manté la transparència completa. Els píxels semitransparents s'acoloreixen de rosa en funció de la seva transparència (valor alfa). Aquesta imatge es barreja molt bé en el fons rosa de la pàgina web. Aplicació del filtre semi-aplanar Resultat en format GIF després d'aplicar el filtre. @@image 'images/filters/web/imagemap.png'; md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6 @@image 'images/filters/web/imagemap-area.png'; md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6 @@image 'images/filters/web/imagemap-info.png'; md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7 @@image 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80 @@image 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9 @@image 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84 Mapa d'imatge Imatge clicable La web utilitza amb freqüència imatges anomenades sensibles amb les quals és possible aconseguir diferents efectes quan certes àrees són habilitades pel cursor. L'ús més comú és sens dubte un enllaç dinàmic a una altra pàgina web quan es fa clic en una d'aquestes zones sensibles. Aquest filtre pot definir fàcilment les àrees sensibles en una imatge. Els programaris de creació de llocs web tenen aquesta característica estàndard. El GIMP també ho pot fer. Aquest connector permet definir gràficament totes les àrees que voleu delimitar sobre la imatge. Obté la part rellevant de les etiquetes html que s'han de combinar en el lloc correcte del codi html. Podeu definir algunes accions enllaçades a aquestes àrees. Aquesta és una eina complexa que no està completament descrita (funciona com els programaris de creació de pàgines web que ofereixen aquesta funció). No obstant descriurem les funcions més corrents. Si voleu descripcions més completes heu d'anar a Grokking the GIMP amb l'enllaç . Des d'una finestra de la imatge podeu trobar el filtre a FiltresWebMapa d'imatge La finestra és petita però la podeu ampliar. Les àrees principals són a l'esquerra hi ha icones disposades verticalment una per assenyalar tres per cridar eines per generar formes una per editar les propietats de la zona i una per eliminar una àrea seleccionada. Aquestes funcions es poden activar a través del menú Mapa. a la dreta hi ha l'espai de treball on podeu dibuixar totes les formes que voleu amb eines adequades a la dreta es mostra una icona vertical; el seu ús és obvi però una ajuda emergent dóna informació sobre cada funció més a la dreta es mostra una llista de propietats de les àrees creades. Un clic en un dels elements de la llista selecciona automàticament la forma corresponent a l'espai de treball Opcions del filtre mapa d'imatge Finestra del mapa d'imatge Barra del menú La barra del menú s'assembla a la finestra de la imatge amb algunes entrades diferents Desa; Anomena i desa A diferència d'altres filtres aquest connector no fa una imatge sinó un fitxer de text. Cal desar el treball en un format text. Amb VisualitzaFont podeu veure el contingut del fitxer de text. Obre; Obre recent Amb el connector podeu obrir el fitxer desat. Les zones definides en el fitxer es carregaran i se sobreposaran a la vostra imatge; si la imatge mostrada no és l'original o no té la mateixa mida el GIMP preguntarà si la voleu adaptar a l'escala. Edita l'espai d'informació Edita l'espai del mapa d'imatge En aquesta finestra de diàleg podeu canviar la configuració d'una àrea seleccionada. Aquesta finestra també apareix automàticament quan es crea una nova àrea. Aquest menú ofereix funcions especials Llista d'àrees Podeu amagar o mostra l'àrea selecciona. Es poden visualitzar les dades desades o llegir-les des del fitxer. Color; escala de grisos Podeu seleccionar el mode imatge i treballar amb una mostra en escala de grisos. Poques vegades utilitzareu aquest menú s'accedeix a les eines més fàcilment fent clic a les icones de la part esquerra de l'espai de treball. La fletxa representa l'eina Moure. Quan s'activa l'eina podeu seleccionar una zona i desplaçar-la. Amb un polígon també podeu utilitzar la fletxa per moure un dels punts vermells i deformar-lo. Feu clic dret en un segment entre dos punts vermells per obrir un menú emergent que ofereix diverses opcions afegir un nou punt o eliminar-ne fent clic dret. Rectangle; cercle; polígon Aquestes eines permeten crear diverses formes. Feu clic a la imatge i arrossegueu el punter fins que la forma té la mida desitjada i torneu a fer clic per obrir l'Editor. Edita la informació del mapa d'imatge Amb aquest diàleg senzill podeu introduir certs elements que s'han d'escriure en el fitxer de sortida; ja sigui com a comentaris (Autor Descripció) o com a valors dels atributs de les etiquetes HTML (Nom de la imatge Títol URL per defecte). Al menú Eines podeu crear guies i quadrícules. Graella; paràmetres de la graella Opcions de la graella Podeu activar o desactivar una quadrícula i ajustar-ne la configuració. Utilitzeu guies GIMP; feu guies Les línies de la guia es creen a la vora de la imatge però es poden moure al voltant fent clic en els quadres vermells de cada línia quelcom similar a les línies de guia del GIMP. Utilitzant les guies podeu fer rectangles actius a la imatge. Crea les guies Opcions de les guies Les opcions de les guies En lloc de crear formes geomètriques per seleccionar les regions actives podeu utilitzar un conjunt de rectangles cadascun representa una zona activa feu clic a Crea les guies. Al menú emergent s'estableix l'amplada i l'alçada dels rectangles l'espai entre ells el nombre de files i columnes i el punt de partida a la part superior esquerra del conjunt. Totes les mesures són en píxels. Si el resultat no us satisfà ajusteu cada rectangle movent els quadrats vermells com sempre. Barra d'eines La majoria de les entrades són dreceres per funcions ja descrites excepte Moure cap endavant; moure cap enrere Es pot moure una zona d'entrada a la part inferior o a la part superior de la llista de zones. L'Espai de treball A la zona principal de la finestra del mapa d'imatge al cantó esquerre hi trobareu l'espai de treball on podreu dibuixar totes les formes que vulgueu amb les eines adequades. Al costat de l'espai de treball hi ha icones disposades verticalment una per assenyalar tres per cridar eines de generar formes una per editar les propietats de la zona i una per eliminar una àrea seleccionada. Aquestes funcions es poden activar a través del menú Mapa. Recordeu que les àrees no s'han de solapar. Espai de selecció A la dreta hi ha un espai de mostra amb una llista de propietats de l'espai creat. Un clic en un dels elements de la llista selecciona automàticament la forma corresponent a l'espai de treball llavors es pot modificar. Al costat hi ha un conjunt vertical d'icones; el seu ús és obvi però hi ha una ajuda emergent que dóna una mica d'informació sobre cada funció. Desafortunadament el conjunt de símbols per desplaçar la llista amunt o avall no funcionen aquí. Per descomptat eviteu crear espais superposats si no utilitzeu aquestes funcions. Referència ràpida del GIMP Selecció rectangular Retalla i redimensiona Difumina/Ressalta Feu doble clic als botons de l'eina que obren el diàleg Opcions d'eines. Feu clic sobre els colors per canviar els colors. Obre la imatge Obre la imatge com a nova capa Duplica la imatge Obre la imatge recent 01 Obre la imatge recent 02 Obre la imatge recent 03 Obre la imatge recent 04 Obre la imatge recent 05 Obre la imatge recent 06 Obre la imatge recent 07 Obre la imatge recent 08 Obre la imatge recent 09 Obre la imatge recent 10 Desa amb un nom nou Exporta a Opcions de l'eina Finestra d'informació Finestra de navegació Això obre una finestra de diàleg nova si encara no estava oberta en cas contrari el diàleg corresponent se centrarà. Dins d'un diàleg Tanca la finestra Vés al següent giny Vés al giny anterior Estableix el nou valor Accepta el nou valor que heu escrit en un camp de text i retorna el centre d'atenció al llenç. Activa el botó o la llista actual En un diàleg multi pestanyes canvieu les pestanyes Dins d'un diàleg de fitxers Carpeta de dalt Carpeta de baix Carpeta d'usuari Tanca el diàleg Els menús també es poden activar polsant Alt i guió baix en el nom del menú. Menú desplegable Commuta la màscara ràpida Tanqueu la finestra del document Ajusta la finestra Això ajusta les finestres a la mida de la imatge. Ajusta la imatge a la finestra Desplaçament (panoràmica) Llenç de desplaçament El desplaçament s'accelera quan premeu Maj+fletxes o salteu a les vores amb Ctrl+fletxes. Desplaça el llenç verticalment Desplaça el llenç horitzontalment Regles i guies Arrossegueu un regle per a crear una guia Arrossegueu el regle horitzontal o vertical per a crear una nova línia de guia. Arrossegueu una línia de guia en el regle per eliminar-lo. Arrossegueu un punt de mostra fora dels regles Commuta els regles Commuta les guies Desfés/refés Això posa una còpia de la selecció al porta-retalls del GIMP. Això funciona igual que la «copia la selecció» seguit d'eliminar la selecció. Enganxa el porta-retalls Això col·loca els objectes del porta-retalls com una selecció flotant Neteja la selecció Selecció de la còpia amb nom Selecció del tall amb nom Porta-retalls amb nom per enganxar Esborra la selecció Selecciona la capa de dalt Seleccioneu la capa de sota Selecciona la primera capa Selecciona l'última capa Fusiona les capes visibles Commuta les seleccions Repeteix el darrer filtre Torna a mostrar el darrer filtre Eina lupa Amplia/redueix l'àrea 2002-2019 Es concedeixen permisos de còpia distribució i/o modificació d'aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure de GNU versió 1.2 o posterior que hagi estat publicada per la Free Software Foundation; sense «Seccions inalterables» i sense «Textos de coberta» ni «Textos de contracoberta». S'inclou una còpia d'aquesta llicència a la secció anomenada Llicència de documentació lliure de GNU. Arrencada del GIMP Primers passos amb en Wilber Desencallament Com convertir-se en un mag del GIMP Obtenció d'imatges del GIMP Aquest capítol va de com obtenir imatges del GIMP. Explica com crear imatges noves com carregar imatges des de fitxers com escanejar-les i com fer captures de pantalla. Abans de res us introduirem en l'estructura general de les imatges al GIMP. Obtenció d'imatges externes al GIMP Dibuix amb el GIMP Combinació d'imatges Millora de fotografies Gestió del color amb el GIMP Enriquiment del vostre GIMP Referència de funcions Referència del teclat i ratolí Referència de tecles pel menú Fitxer Maj + Ctrl + V Crea des del porta-retalls Ctrl + O Ctrl + Alt + O Obre la imatge com a capes Obre la imatge recent núm. 1 Obre la imatge recent núm. 2 Ctrl + 3 Obre la imatge recent núm. 3 Ctrl + 4 Obre la imatge recent núm. 4 Ctrl + 5 Obre la imatge recent núm. 5 Ctrl + 6 Obre la imatge recent núm. 6 Ctrl + 7 Obre la imatge recent núm. 7 Ctrl + 8 Obre la imatge recent núm. 8 Ctrl + 9 Obre la imatge recent núm. 9 Ctrl + 0 Obre la imatge recent núm. 10 Ctrl + S Desa la imatge XCF Maj + Ctrl + S Desa la imatge amb un altre nom Ctrl + E Maj + Ctrl + E Anomena i exporta desa la imatge en diversos formats de fitxer Ctrl + P Ctrl + Alt + F Mostra la imatge al gestor de fitxers Maj + Ctrl + W Ctrl + Q Referència de tecles pel menú Edita Ctrl + Z Ctrl + Y Copia el visible Això col·loca com a selecció flotant els objectes del porta-retalls. Ctrl + Alt + V Enganxa al lloc Ctrl + Alt + V Enganxeu com a imatge nova Ctrl + Ctrl + . Ctrl + ; Referència de tecles pel menú Selecciona Maj + Ctrl + A Maj + Ctrl + L Maj + V Referència de tecles pel menú Visualitza. Maj + F10 clic dret Commuta la visibilitat de la caixa d’eines i els acobladors de diàlegs Maj + Q Maj + J Centra la imatge a la finestra Maj + Ctrl + J Ctrl + J Ajusta la finestra a la mida de la imatge. Ctrl + rodeta del ratolí Capgira i gira (0°) Restableix Capgira i Gira fletxes Arrossegament del botó del mig rodeta del ratolí Maj + rodeta del ratolí Arrossegament del ratolí Arrossegueu el regle horitzontal o vertical per crear una guia nova. Arrossegueu una guia fora de la imatge per eliminar-la. Ctrl + arrossegament del ratolí Maj + Ctrl + R Maj + Ctrl + T Referència de tecles pel menú Imatge Ctrl + D Alt + Retorn Referència de tecles pel menú Capes Maj + Ctrl + N Maj + Ctrl + D Apujanbsp;la pàgina Abaixanbsp;la pàgina Ctrl + M Referència de tecles pel menú Eines Eines de selecció Maj + O Maj + B Maj + E Maj + U Maj + D Maj + C Maj + R Maj + S Maj + H Maj + P Maj + T Maj + L Maj + F Maj + G Altres eines Maj + M L’eina Lupa té algunes claus de referència específiques vegeu . Feu clic en la icona de l'eina per obrir el diàleg Opcions de l'eina. Ctrl + B Referència de tecles pel menú Filtres Maj + Ctrl + F Referència de tecles pel menú Finestres. Maj + Ctrl + B Maj + Ctrl + P Ctrl + G Obre una finestra de diàleg nova si no estava oberta en cas contrari es focalitza el diàleg corresponent. Espai Retorn Dins d'un diàleg amb multi-pestanyes Ctrl + Alt + Apujanbsp;la pàgina Puja les pestanyes Ctrl + Alt + Abaixanbsp;la pàgina Abaixa les pestanyes Alt + Fletxa amunt Alt + Fletxa avall Alt + Inici Articles diversos Puja la caixa d’eines Referència de tecles per al menú Ajuda Maj + F1 Cerqueu i executeu una ordre Referència de tecles pel submenú Eina Lupa clic Ctrl + clic arrossegament del ratolí Amplia dins de l'àrea Redueix dins de l'àrea Eeek! Falta un fitxer de l'ajuda Ho sentim però manca l'element de l'ajuda per a la funció que busqueu. Pot ser que la trobeu en la versió en línia de l'ajuda a la pàgina web de la documentació del GIMP. Podeu unir-vos a nosaltres i contribuir escrivint documentació per al GIMP. Per a més informació subscriviu-vos a la nostra llista de correu. Generalment val la pena visitar la pàgina del GIMP. ¿Heu trobat un error en el contingut o simplement alguna cosa que no sembla correcta? Informeu d'un error en Bugzilla i feu-nos-ho saber. Benvingut al GIMP El GIMP és una eina de retoc fotogràfic multiplataforma. El GIMP és un acrònim de GNU Image Manipulation Program. Al GIMP es poden dur a terme tota mena de tasques de retoc d'imatges incloent-hi el retoc fotogràfic la composició i la creació d'imatges. El GIMP té moltes capacitats. Es pot usar com un senzill programa de pintura un programa de retoc fotogràfic professional un sistema en línia de procés per lots un generador d'imatges per a producció en sèrie un convertidor de formats d'imatges etc. El GIMP és ampliable i extensible. Està dissenyat per ampliar-se amb connectors i extensions. La interfície avançada de scripts permet automatitzar des de les tasques més simples fins als procediments més complexos de manipulació d'imatges. Un dels punts forts del GIMP és la seva lliure disponibilitat des de diverses fonts per a molts sistemes operatius. Gairebé totes les distribucions de GNU/Linux inclouen el GIMP com una aplicació estàndard. El GIMP també està disponible per a altres sistemes operatius com Microsoft Windows o Mac OS X(Darwin) d'Apple. El GIMP és una aplicació de programari lliure coberta per la Llicència Pública General . La GPL ofereix als usuaris la llibertat d'accedir i modificar el codi font amb què es construeixen els programes. La primera versió del GIMP va ser escrita per Peter Mattis i Spencer Kimball. Molts altres desenvolupadors hi han contribuït més recentment i milers han proporcionat assistència i han fet proves. Els llançaments del GIMP actualment són orquestrats per Sven Neumann i Mitch Natterer i molta altra gent de l'equip del GIMP. El sistema d'ajuda del GIMP L'Equip de Documentació del GIMP i altres usuaris us proporcionen la informació necessària per entendre com usar el GIMP. El manual d'usuari és una part important d'aquest document. La versió actual es troba en el lloc web de l'Equip de Documentació en format HTML. La versió HTML també està disponible com a ajuda contextual mentre es fa servir el GIMP prement la tecla F1. Es pot accedir a l'ajuda d'elements específics del menú prement F1 mentre el punter del ratolí enfoca en aquest element. Continueu llegint per començar el vostre viatge per al GIMP. Característiques i capacitats La llista següent és un resum breu d'algunes de les característiques i capacitats del GIMP Un assortiment complet d'eines de pintura que inclou pinzells un llapis un aerògraf clonatge etc. Gestió de la memòria de mosaic de manera que la mida de la imatge la limita només l'espai disponible al disc Mostratge de subpíxel per a totes les eines de pintura per obtenir un antialiàsing d'alta qualitat Assistència completa del canal alfa per treballar amb transparències Capes i canals Una base de dades de procediments per cridar funcions internes del GIMP des de programes externs com ara Script-Fu Capacitats avançades de programació amb scripts Múltiples desfés/refés (limitat només per l'espai en disc) Eines de transformació com ara girar ajustar la mida inclinar i capgirar Els formats de fitxer admesos inclouen GIF JPEG PNG XPM TIFF TGA MPEG PS PDF PCX BMP i molts altres. Eines de selecció com ara rectangle el·lipse forma lliure forma difusa Bézier i tisores intel·ligents Connectors que permeten agregar fàcilment nous formats de fitxer i nous filtres d'efectes. @@image 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587 @@image 'images/glossary/antialias.png'; md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107 @@image 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b @@image 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed @@image 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d @@image 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe @@image 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex1.png'; md5=512fd99290e1143138d71d9c3d4bfdd0 @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex2.png'; md5=64213693bfa1079817f92865089a5ebb @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex3.png'; md5=96050bf6c8b0c763f0c23995689356d8 @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex4.png'; md5=bab6726b16d73ff8dc29eea063f635c5 @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex5.png'; md5=d10a0f9b670b5545f89b3751fd01af9c @@image 'images/dialogs/examples/layer-groups-pass-through-ex6.png'; md5=4d05a3e14c2de523ea37b6511858998f @@image 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0 Un valor alfa indica la transparència d'un píxel. A més dels valors per a vermell verd i blau un píxel té un valor alfa. Com més petit sigui el valor alfa d'un píxel més visible serà el color per sota. Un píxel amb un valor alfa de 0 és completament transparent. Un píxel amb un valor alfa de 255 és totalment opac. Amb alguns formats de fitxer d'imatge només es pot especificar si un píxel és completament transparent o completament opac. Altres formats de fitxer permeten un nivell variable de transparència. El canal alfa d'una capa és una imatge en escala de grisos de la mateixa mida de la capa que representa la seva transparència. En cada píxel el nivell de gris (un valor entre 0 i 255) representa el valor alfa del píxel. Un canal alfa pot marcar àrees de la capa perquè apareguin parcialment transparents. Això es deu al fet que la capa de fons de manera predeterminada no té canal alfa. El canal alfa de la imatge que es mostra en el diàleg de canals es pot considerar com el canal alfa de la capa final quan s'han barrejat totes les capes. Explicació L'antialiàsing és el procés de revertir un àlies (aliàsing) reduint els artefactes. Produeix corbes més suaus ajustant els contorns entre el fons i la regió de píxels que s'allisa. Generalment la intensitat del píxel o l'opacitat es canvien per aconseguir una transició més suau amb el fons. Amb les seleccions l'opacitat de la vora de la selecció es redueix de la manera apropiada. Corba de Bézier Un «spline» és una corba que es defineix matemàticament i té un conjunt de punts de control. Una corba de Bézier és una corba d'ordre cúbic que té quatre punts de control en els quals el punt inicial i el final (nodes o àncores) són els extrems de la corba i els altres dos són els punts de control (tiradors) que determinen la direcció de la corba en els extrems. En un sentit no matemàtic un «spline» és una tira flexible de fusta o metall que s'usa per dibuixar corbes. L'ús aquest tipus de tires flexibles per dibuixar corbes ve de la construcció naval en què es penjaven pesos en les tires per doblegar-les. Els punts de control exteriors de la tira de Bézier són similars als llocs on es bloquejaven les tires i els punts de control interns és on se situaven els pesos per modificar la corba. Les tires de Bézier són només una manera de representar corbes matemàticament. Van ser desenvolupades en 1960 per Pierre Bézier que va treballar per a Renault. Les corbes de Bézier s'usen en el GIMP com a components dels camins. La imatge de dalt mostra una corba de Bézier. Els punts P0 i P3 són sobre el camí i es creen fent clic amb el ratolí. Els punts P1 i P2 són tiradors creats automàticament pel GIMP quan s'estira la línia. Mapa de bits mapa de bits mdash; Un fitxer de dades o estructura que es correspon bit a bit amb una imatge mostrada en una pantalla probablement en el mateix format en què s'emmagatzema en la memòria de vídeo de la pantalla o tal vegada com un mapa de bits independent del dispositiu. Un mapa de bits es caracteritza per l'amplada i l'alçada de la imatge en píxels i pel nombre de bits per píxel que determina la quantitat de matisos de gris o de colors que pot representar. Un mapa de bits que representa una imatge en color (un mapa de píxels) habitualment té entre un i vuit bits per a cada component de vermell verd i blau encara que també s'utilitzen altres codificacions de color. El component verd a vegades té més bits que els altres dos colors per a corregir la discriminació més elevada que fa l'ull humà sobre aquest component. Extret de The Free Online Dictionary of Computing (13 mar 01) BMP és un format de fitxer d'imatge sense comprimir dissenyat per Microsoft i usat principalment en Windows. Els colors es representen normalment amb 1 4 o 8 bits encara que el format n'admet més. Com que no estan comprimits i els fitxers són pesats no és una bona elecció per al seu ús en internet. Mapatge de relleu El mapatge de relleu és una tècnica de visualització d'objectes molt detallats sense incrementar la complexitat geomètrica dels objectes. S'usa especialment en programes de visualització en 3 dimensions. El truc és posar tota la informació necessària en una textura i amb això les ombres es mostren sobre la superfície de l'objecte. El mapatge de relleu és només una manera (molt efectiva) de simular les irregularitats de la superfície que la geometria del model realment no conté. Màscara de canal Una màscara de canal és un tipus especial de màscara que determina la transparència d'una selecció. Consulteu per a una descripció detallada. Codificació del canal La codificació de canals es refereix a la velocitat de la intensitat (més tècnicament correcta per a les imatges en escala de grisos i RGB la Luminància relativa) d'un canal en una imatge digital avança des de la foscor fins a la llum ja que els valors dels canals avancen des del punt flotant 00 al 1.0 (de 0 a 255 per a enters de 8 bits de 0 a 65535 per a enters de 16 bits). Altres maneres de referir-se a la «codificació de canals» inclouen «corba de compansió» «gamma» (tècnicament no és correcte tret que la codificació del canal sigui de fet una corba de gamma) «corba de reproducció del to» («TRC») i «corba de resposta del to» (també abreviat a «TRC»). La codificació del canal de llum lineal reflecteix la manera com les ones de llum es combinen en el món real. La codificació del canal de llum lineal també es coneix com «gamma = 1.0» «gamma lineal» o simplement «lineal». Les codificacions del canal perceptiblement uniformes reflecteixen la forma en què els nostres ulls responen als canvis de la luminància. En els fluxos de treball gestionats en color del perfil ICC s'utilitzen generalment les següents codificacions de canals La corba de compansió LAB és exactament perceptiblement uniforme. La codificació del canal de llum lineal és evidentment exactament lineal. La codificació del canal sRGB i la codificació del canal «gamma=2.2» són aproximadament perceptiblement uniformes i aproximadament iguals entre si. La codificació de canals «gamma =1.8» no és lineal ni aproximadament perceptiblement uniforme encara que està més propera a ser perceptiblement uniforme que lineal. S'han comparat les codificacions del canal lineal sRGB i LAB. Mirant la imatge de dalt La codificació del canal de llum lineal (fila superior) representa com es combinen les ones de llum en el món real. La codificació del canal sRGB (fila del mig) és gairebé perceptiblement uniforme. La codificació del canal LAB (fila inferior) és exactament perceptiblement uniforme el que significa que representa com els nostres ulls responen als canvis de la luminància. En el GIMP 2.10 dues codificacions de canals diferents s'utilitzen internament per a diverses operacions d'edició que són «Llum lineal» i «perceptiblement uniforme (sRGB)». La imatge companding-curves-compared.png que es mostra a dalt és una versió lleugerament modificada de la imatge Completely Painless Programmer's Guide to XYZ RGB ICC xyY and TRCs que té la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. (Reconeixement-CompartirIgual CC BY-SA) Un canal es refereix a un component concret d'una imatge. Per exemple els components d'una imatge RGB són els tres colors primaris (el vermell el verd el blau) i a vegades la transparència (alfa). Cada canal és una imatge en escala de grisos amb exactament la mateixa mida que la de la imatge i en conseqüència conté el mateix nombre de píxels. A cada píxel de la imatge en escala de grisos se'l pot considerar com un contenidor que es pot omplir amb un valor de 0 a 255. El significat exacte d'aquest valor depèn del tipus de canal; per exemple en el model de color RGB el valor en el canal R significa la quantitat de vermell que s'afegeix al color dels diferents píxels; en el canal de selecció el valor reflecteix la força amb què se seleccionen els píxels; i en el canal alfa els valors indiquen l'opacitat dels píxels corresponents. Consulteu també . El porta-retalls és una àrea temporal de memòria que s'utilitza per transferir dades entre aplicacions o documents. S'utilitza per retallar copiar o enganxar dades en el GIMP. El porta-retalls s'implementa de manera lleugerament diferent en diferents sistemes operatius. En Linux/XFree el GIMP utilitza el porta-retalls XFree per al text i el porta-retalls d'imatge intern del GIMP per a transferir imatges entre documents d'imatge. En altres sistemes operatius el porta-retalls pot treballar de manera una mica diferent. Consulteu la documentació del GIMP del vostre sistema operatiu per a més informació. Les operacions bàsiques proporcionades pel porta-retalls són retalla copia i enganxa. Retalla significa que l'element se suprimeix del document i es copia en el porta-retalls. Copia deixa l'element en el document i el copia en el porta-retalls. Enganxa copia el contingut del porta-retalls en el document. El GIMP pren una decisió intel·ligent sobre què enganxar segons la destinació. Si aquest és el llenç l'operació d'enganxar fa servir el porta-retalls d'imatge. Si l'objectiu és una caixa d'entrada de text l'operació d'enganxar utilitza el porta-retalls de text. D'una banda la llum prové del sol o d'altres fonts radiants i és refracted per mitjà de l'aigua atmosfera vidre i difusament o especularment reflectida per les superfícies. D'altra banda color no està fora del món de la mateixa manera tan tangible que la llum. Més aviat el color és part de com sentim el món que ens envolta. La llum entra als ulls és processada pels receptors de llum (cons i bastons) i s'envia a través dels nervis òptics al cervell per a un major processament i interpretació. La llum varia en longituds d'ona que els nostres ulls i el cervell interpreten com a diferents tons (vermells blaus verds etc.) i també en la intensitat (aka "luminance"). Per tant la nostra percepció del color es compon d'informació d'intensitat («luminància») i informació de cromaticitat. El nomenament de colors ens porta al petit regne de la percepció del color i en el regne més gran de la interpretació cultural i lingüística i la classificació del color i des d'allí fins a consideracions filosòfiques estètiques teològiques i metafísiques encara més grans. L'explicació anterior de color és un extracte lleugerament modificat de la guia Completely Painless Programmer's Guide to XYZ RGB ICC xyY and TRCs amb llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (Reconeixement-CompartirIgual CC BY-SA). CMY CMYK Síntesi subtractiva de color CMYK és un mode de color que té com a components el cian el magenta el groc i el negre. És un model de color subtractiu i aquest fet és important quan s'imprimeix una imatge. És complementari del model RGB. L'últim d'aquests valors K (negre) no afegeix color sinó que serveix per enfosquir-los. La lletra K es fa servir per al negre per a evitar la confusió ja que B s'utilitza habitualment per al blau. Model de color subtractiu El GIMP no admet encara el model CMYK. Però hi ha un connector experimental que ho permet rudimentàriament en . Aquest mètode es fa servir per imprimir. Són els colors en els cartutxos de tinta de les impressores. És el mètode usat en la pintura i en tots els objectes que ens envolten en què la llum es reflecteix no s'emet. Els objectes absorbeixen part de les ones de llum i veiem només la part reflectida. Noteu que els cons dels nostres ulls veuen aquesta llum reflectida en el mode RGB. Un objecte apareix com a vermell perquè el verd i el blau s'han absorbit. La combinació de verd i blau és cian el cian s'absorbeix en afegir vermell. I al revés si s'afegeix cian el seu color complementari el vermell s'absorbeix. Aquest sistema és subtractiu. Si s'afegeix groc disminueix el blau i si s'afegeix magenta el verd disminueix. Per lògica si es barregen cian magenta i groc al mateix temps s'està sostraient vermell verd i blau i per això l'ull no veuria gens de llum i en conseqüència tindríem negre. La qüestió és una mica més complexa. En realitat s'obtindrà un marró fosc. Per això el model també té un valor negre i per això les impressores tenen un cartutx de negre. D'aquesta manera és més econòmic. La impressora no ha de gastar en la barreja dels altres tres colors per a crear un negre imperfecte només ha d'agregar negre. Profunditat de color bpp La profunditat de color és simplement el nombre de bits usats per representar un color (bits per píxel bpp). Hi ha tres canals per a cada píxel (per a vermell verd i blau). El GIMP admet 8 bits per canal a què ens referim com a color de vuit bits Així la profunditat de color de GIMP és 8nbsp;*nbsp;3nbsp;=nbsp;24 que permet 256nbsp;*nbsp;256nbsp;*nbsp;256nbsp;=nbsp;16.777.216 colors possibles (8 bits permeten 256 colors). Un model de color és una manera de descriure i especificar un color. El terme s'empra a vegades per referir-se tant al sistema de l'espai de color com a l'espai de color en què es basa. Un espai de color és un conjunt de colors que es pot mostrar o reconèixer mitjançant un dispositiu d'entrada o sortida (com un escàner un monitor o una impressora). Els colors d'un espai de color s'especifiquen com a valors d'un sistema d'espai de color que és un sistema de coordenades en què cada color es descriu per les seves coordenades sobre diversos eixos. A causa de l'estructura de l'ull humà hi ha tres eixos en els espais de color destinats als observadors humans. L'aplicació pràctica és que els colors s'especifiquen amb tres components (amb unes poques excepcions). Hi ha uns 30 o 40 sistemes d'espais de color en ús. Alguns exemples importants són CMY(K) YUV Visualització referida La frase «Visualització referida» fa referència a les imatges que es poden mostrar (directament o mitjançant la gestió del color del perfil ICC) als dispositius. El dispositiu de visualització pot ser un monitor o una imatge impresa en paper o una altra tecnologia de visualització. Independentment de la tecnologia quan mostreu una imatge en un dispositiu aquest dispositiu té una brillantor màxima i mínima que es coneix com a el blanc de la visualització referida i el negre de la visualització referida. L'explicació anterior és un fragment lleugerament modificat de Models per a l'edició d'imatges visualització referida i escena referida. El fragment modificat s'ha escrit i esmentat amb permís de l'autor que l'ha autoritzat sota la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (Reconeixement-CompartirIgual CC BY-SA). Blanc de la visualització referida «El blanc de la visualització referida» (o per simplicitat «blanc») significa el color RGB de la coma flotant (1.0 1.0 1.0) i els equivalents enters (255255255) (655356553565535) etcètera per a enter de 8 bits enter de 16 bits etc. «El blanc de la visualització referida» té el significat molt especial que en l'edició de la visualització referida no hi ha res «més brillant que el blanc». Així en l'edició d'imatges de la visualització referida tots els valors del canal RGB són inferiors o iguals a 1.0 i cap color és més brillant que el «blanc» (1.0 1.0 1.0). El negre de la visualització referida «El negre de la visualització referida» (o per simplicitat «negre») significa el color RGB de la coma flotant (0.0 0.0 0.0) i els seus equivalents enters. Aquest color té un significat molt especial no hi ha res «menys brillant que negre». Així en l'edició d'imatges de la visualització referida tots els valors del canal RGB són més grans o iguals a 0.0 i cap color és menys brillant que el «negre» (0.0 0.0 0.0). El tramatge és una tècnica emprada en gràfics d'ordinador per crear la il·lusió de més colors quan es mostra una imatge que té una profunditat de color baixa. En una imatge suavitzada els colors perduts es reprodueixen amb una disposició particular dels píxels dels colors disponibles. L'ull humà percep això com una barreja dels colors individuals. L'eina Degradat utilitza el tramatge. També podeu optar per utilitzar el tramatge quan convertiu una imatge al format indexat. Si esteu treballant en una imatge amb colors indexats algunes eines (com ara l'eina de farcit de patrons) també poden utilitzar el tramatge si el color correcte no està disponible al mapa de colors. El filtre Paper premsa també fa servir el tramatge. Es pot usar el Filtre NL (filtre no lineal) per eliminar el soroll no desitjat del tramatge de la imatge. També cal dir que encara que el GIMP en si mateix usa colors de 24 bits el vostre sistema pot no ser capaç de mostrar efectivament tants colors. Si no és així llavors els programes entre GIMP i el vostre sistema també poden tramar els colors mentre els mostren. Consulteu també l'entrada del glossari tramatge Floyd-Steinberg que es fa servir en el GIMP. EXIF El format de fitxer d'imatge intercanviable (l'abreviatura oficial és Exif no EXIF) és una especificació per a formats de fitxers d'imatge usats per les càmeres digitals. Va ser creat per la Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). L'especificació fa servir els formats de fitxers existents com ara JPEG TIFF Rev. 6.0 i els formats de fitxer RIFF WAVE als quals s'agreguen etiquetes específiques de metadades. No s'admet en JPEG 2000 o PNG. La versió 2.1 de l'especificació va ser publicada el 12 de juny de 1998 i la versió 2.2 l'abril del 2002. L'estructura de les etiquetes Exif es pren de la dels fitxers TIFF. Hi ha una gran coincidència entre les etiquetes definides en els estàndards TIFF Exif TIFF/EP i DCF . El procés de difuminació crea una transició suau entre una regió i el fons mitjançant una barreja suau de les vores de la regió. En el GIMP es pot difuminar la vora d'una selecció. Els pinzells també poden tenir vores difuminades. Un format de fitxer o tipus de fitxer és la forma en què es desen les dades de l'ordinador. Com que un fitxer es desa en un sistema operatiu com una sèrie lineal de bytes que no poden descriure moltes classes de dades reals d'una manera òbvia s'han desenvolupat convencions per interpretar la informació com a representacions de dades complexes. Totes les convencions per a una classe particular de fitxers constitueixen un format de fitxer. Alguns formats típics de fitxers per desar imatges són JPEG TIFF PNG i GIF. El millor format de fitxer per desar una imatge depèn de com s'hagi d'utilitzar. Per exemple si la imatge es destina a internet la mida del fitxer és un factor molt important i si la imatge es destina a la impressió la resolució alta i la qualitat tenen una gran importància. Consulteu els tipus de format. Selecció flotant Una selecció flotant (anomenada a vegades capa flotant) és un tipus de capa temporal que és semblant a una capa normal quant a funcionalitat excepte que una selecció flotant s'ha d'ancorar abans de poder prosseguir la feina en altres capes de la imatge. Les seleccions flotants es descriuen a . En versions primerenques del GIMP quan GIMP no feia servir capes les seleccions flotants s'utilitzaven per fer operacions en una part limitada d'una imatge (ara es pot fer més fàcilment amb capes). Ara les seleccions flotants no tenen pràcticament ús però heu de saber el que podeu fer-hi. Tramatge Floyd-Steinberg El Floyd-Steinberg és un mètode de tramatge publicat inicialment en 1976 per Robert W. Floyd i Louis Steinberg. El procés comença en el cantó superior esquerre de la imatge. Per a cada píxel es tria el color més proper disponible en la paleta i es calcula la diferència amb el color original en cada canal RGB. Després es dispersen fraccions específiques d'aquestes diferències pels píxels adjacents que no s'han visitat encara (cap avall i cap a la dreta del píxel original). Gràcies a l'ordre del procés el procediment es pot fer en una sola passada per la imatge. Quan es converteix una imatge al mode indexat podeu triar entre dues variants del tramatge Floyd-Steinberg. Gamma o correcció gamma és una operació no lineal que s'utilitza per codificar i descodificar luminància o valors de color en sistemes de vídeo o d'imatge fixa. S'usa en molts sistemes d'imatges per arreglar un senyal a llum corbada o la resposta d'intensitat al senyal. Per exemple la llum emesa per un CRT és no lineal pel que fa al voltatge d'entrada i el voltatge d'una càmera elèctrica és no lineal pel que fa a la intensitat de la llum en l'escena. La codificació gamma ajuda a mapar les dades en un domini lineal perceptible de manera que el rang del senyal limitat (el nombre limitat de bits en cada senyal RGB) queda més ben optimitzada per a la percepció. Gamma s'utilitza com un exponent (potència) en l'equació de correcció. La compressió gamma (en què gamma lt; 1) s'usa per codificar la luminància lineal o els valors RGB en senyals de color o valors de fitxers digitals i l'expansió gamma (on gamma gt; 1) és el procés de descodificació i normalment ocorre on la funció de corrent a voltatge per a un CRT és no lineal. Per a vídeo de PC les imatges es codifiquen amb una gamma de prop de 045 i es descodifiquen amb una gamma de 22. Per a sistemes Mac les imatges es codifiquen amb una gamma de prop de 055 i es descodifiquen amb una gamma d'18. L'estàndard de l'espai de color sRGB usat per la majoria de les càmeres PC i impressores no usen una equació exponencial senzilla però tenen un valor de descodificació gamma a prop de 22 molt per damunt del seu rang. En el GIMP gamma és una opció usada en la pestanya «Pinzell» del filtre El GIMPressionist i en el filtre Flama. Els filtres de visualització també inclouen un filtre gamma. Vegeu també l'eina Nivells de color on podeu usar el lliscador mitjà per canviar el valor gamma. Gamut En la reproducció del color inclosos els gràfics d'ordinador i les fotografies la gamma o la gamma de color és un subconjunt complet de colors. Els usos més comuns del subconjunt de colors poden ser representats fidelment en una circumstància donada com dins d'un espai de color determinat o en un dispositiu de sortida concret. Un altre sentit usat menys sovint però igual de correcte es refereix al conjunt complet de colors que hi ha en una imatge en un moment donat. En aquest context digitalitzant una fotografia convertint una imatge digital a un espai de color diferent o exportant-la a un medi determinat mitjançant un dispositiu de sortida concret generalment s'altera la seva gamma en el sentit que alguns dels colors de l'original es perden en el procés. GIF ve de Graphics Interchange Format (format d'intercanvi de gràfics). És un format de fitxer amb bona compressió sense pèrdues per a imatges amb una baixa profunditat de color (fins a 256 colors diferents per imatge). Després del desenvolupament del GIF es va desenvolupar un format nou anomenat Portable Network Graphics (PNG) que és millor que el GIF en tots els aspectes amb l'excepció de les animacions i altres característiques més rarament utilitzades. GIF va ser presentat per CompuServe en 1987. Va arribar a ser molt popular per la seva eficient compressió LZW. La mida dels fitxers d'imatge requeria clarament menys espai de disc que altres formats gràfics de l'època com PCX o MacPaint. Es podien enviar imatges grans en un temps raonable fins i tot amb mòdems lents. A més la política de llicències obertes de CompuServe va fer possible que qualsevol programador pogués implementar el format GIF per a les seves aplicacions de manera gratuïta sempre que s'hi adjuntés la notificació de copyright de CompuServe. Els colors en GIF es desen en una taula de color que pot contenir fins a 256 entrades diferents triats dels 167 milions de valors de color diferents. Quan el format d'imatge es va presentar això no va ser una limitació encara que només poques persones tenien un maquinari que pogués mostrar més colors. Per a dibuixos vinyetes fotografies en blanc i negre i usos similars n'hi ha prou amb 256 colors com a regla fins i tot avui. Per a imatges més complexes com ara fotografies en color és evident una gran pèrdua de qualitat i per això el format no es considera adequat per a aquestes finalitats. Es pot definir una entrada de color en la paleta perquè sigui transparent. Amb transparència la imatge GIF pot semblar que no és rectangular. No obstant això la semitransparència com en PNG no és possible. Un píxel només pot ser completament visible o completament transparent. La primera versió de GIF va ser la 87a. En 1989 CompuServe va publicar una versió expandida anomenada 89a. A més d'altres coses va fer possible desar diverses imatges en un únic fitxer GIF cosa que es fa servir especialment en animacions senzilles. El número de versió es distingeix en els primers sis bytes d'un fitxer GIF. S'interpreten com a símbols ASCII són els GIF87a o GIF89a. GNU El projecte GNU el va començar en 1983 Richard Stallman amb l'objectiu de desenvolupar un sistema operatiu completament lliure. És especialment conegut per la GNU General Public License (GPL) i el GNU/Linux una variant GNU amb un nucli Linux. El nom ve de les convencions de noms en què es feien les pràctiques en el MIT on Stallman treballava en aquella època. Per als programes que eren similars a uns altres es triaven els acrònims recurrents com a noms. Atès que el nou sistema s'havia de basar en el sistema operatiu més generalitzat Unix Stallman va buscar un nom d'aquest tipus i va sorgir GNU que ve de GNU no és Unix. Per a evitar confusions el nom s'havia de pronunciar amb la G no com new. Hi havia moltes raons per a fer GNU compatible amb Unix. D'una banda Stallman estava convençut que la majoria de les empreses rebutjarien un sistema operatiu completament nou si els programes que usaven no s'hi podien executar. A més l'arquitectura de Unix fa possible un desenvolupament ràpid fàcil i distribuït ja que Unix consisteix en molts programes petits que es poden desenvolupar independentment en la seva major part. També moltes parts d'un sistema Unix estaven disponibles lliurement per a qualsevol i per tant es podien integrar directament en GNU per exemple el sistema de composició tipogràfica TeX o el sistema de finestres X. Les parts que faltaven s'escrivien de nou des de zero. El GIMP (GNU Image Manipulation Program Programa de retoc d'imatges de GNU) és una aplicació oficial GNU . Escala de grisos és un mode de codificació dels colors d'una imatge que només conté blanc negre i grisos. Quan feu una imatge nova podeu crear-la en mode escala de grisos (que es pot pintar després canviant a mode RGB). També podeu canviar una imatge existent a escala de grisos utilitzant l'Escala de grisos Dessatura Descompon Mesclador de canals encara que no tots els formats admetran aquests canvis. Tot i que podeu crear imatges en escala de grisos i convertir-hi imatges no és un model de color en el veritable sentit de la paraula. Com s'explica en mode RGB les imatges GIMP de 24 bits poden tenir fins a 256 nivells de gris. Si canvieu d'escala de grisos al mode RGB la imatge tindrà una estructura RGB amb tres canals de color però per descomptat continuarà sent gris. Els fitxers d'imatge en escala de grisos (8 bits) són més petits que els fitxers RGB. Les guies són línies que podeu mostrar temporalment sobre una imatge mentre hi treballeu. Podeu mostrar tantes guies com vulgueu tant en horitzontal com en vertical. Aquestes línies us ajuden a situar una selecció o una capa sobre la imatge. No apareixen quan la imatge s'imprimeix. Amb les dades de visualització referida teniu aproximadament dues parades i mitja de l'espai per sobre del gris mig i potser sis parades i mitja es poden utilitzar per sota del gris mig en aquest punt les dades són massa densament empaquetades en massa pocs passos tonals per mostrar amb precisió les diferències entre el negre sòlid i el «pràcticament gris». Així en el millor dels casos teniu 9 parades d'abast dinàmic en comparació amb les 20 o més parades d'abast dinàmic que podeu trobar en algunes (certament no totes!) escenes del món real. La solució habitual a les limitacions del rang dinàmic de les dades de la visualització referida és permetre que els valors del canal siguin tan elevats com calgui per codificar les dades de l'escena. Això vol dir permetre que els valors del canal estiguin per sobre del blanc de la visualització referida. Diversos formats de fitxer actualment admesos per al GIMP 2.10 es poden utilitzar per importar i exportar imatges de rang dinàmic alt incloent-hi tiffs de punts flotants OpenEXR i FITS. Quan treballeu amb dades de rang dinàmic alt amb el GIMP 2.10 la codificació del canal ha de ser lineal per evitar artefactes gamma. L'edició de dades de rang dinàmic alt requereix que no hi hagi cap codi de subjecció en les operacions d'edició i modes de barreja. A la precisió del punt flotant Molts però no tots els modes de barreja del GIMP 2.10 estan desmarcats inclosos els modes normal adició sostreure multiplicar només llum només foscor diferència i LCH i Luminància. Els modes de barreja com ara pantalla llum suau i superposició no es desmarquen perquè aquestes operacions estan dissenyades per funcionar amb dades de visualització referida. Moltes (massa per llistar però certament no totes ja que algunes operacions d'edició estan dissenyades per funcionar amb dades de visualització referida) operacions d'edició del GIMP 2.10 també estan desmarcades incloent nivells exposicions transformacions com l'escala i la rotació i diverses operacions de filtre com a difuminat gaussià. Algunes parts de l'explicació anterior de «rang dinàmic alt» són extractes lleugerament modificats de la pàgina Models per a l'edició d'imatge visualització referida i escena referida. Aquests extractes es citen amb permís i els extractes modificats tenen llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (Reconeixement-CompartirIgual CC BY-SA). En el processament d'imatges digitals un histograma és un gràfic que representa la freqüència estadística dels valors de gris o dels valors de color en una imatge. L'histograma d'una imatge us mostra la freqüència dels valors de gris o dels valors de color així com el rang de contrast i la brillantor d'una imatge. En una imatge en color podeu crear un histograma amb informació sobre tots els colors possibles o tres histogrames per als canals de color individual. L'últim té més sentit ja que la majoria de procediments es basen en imatges en escala de grisos i per tant són possibles més processaments immediatament. HSV és un model de color que té components per al to (el color com ara vermell o blau) la saturació (la força del color) i el valor (la brillantor). El mode RGB és una molt bona elecció per a les pantalles d'ordinador però no ens deixa descriure el que veiem en la vida diària; un verd brillant un rosa pàl·lid un vermell enlluernador etc. El model HSV té en compte aquestes característiques. HSV i RGB no són completament independents l'un de l'altre. Podeu veure-ho amb l'eina Pipeta; quan canvia un color dels models de color l'altre també canvia. Els més valents poden consultar el llibre Grokking the GIMP que explica les interrelacions entre els models. Descripció breu dels components HSV És el color en si mateix resultant de la combinació de colors primaris. Tots els matisos (excepte per als nivells de gris) són representats en un cercle cromàtic groc blau i també morat taronja etc. Els valors del cercle cromàtic (o roda de color) estan en el rang entre 0° i 360°. (El terme color es fa servir sovint en lloc de to. Els colors RGB són colors primaris). Aquest valor descriu com és de pàl·lid el color. Un color completament insaturat és un to de gris. A mesura que s'incrementa la saturació el color adquireix un to pastel. Un color completament saturat és pur. Els valors de saturació van del 0 al 100 del blanc al color més pur. Aquest valor descriu la lluminositat la intensitat lluminosa. És la quantitat de llum emesa per un color. Podeu veure un canvi de lluminositat quan un objecte acolorit es mou des d'una ombra a una zona assolellada o quan incrementeu la lluminositat de la pantalla. Els valors van de 0 a 100. Els valors dels píxels en els tres canals són també lluminositats el valor en el model de color HSV és el màxim d'aquests valors elementals en l'espai RGB (en l'escala de 0 a 100). Un triplet hexadecimal és una manera de codificar un color per a un ordinador. El símbol # indica que el nombre següent està codificat en hexadecimal. Cada color s'especifica amb dos dígits hexadecimals que conformen un triplet (tres parells) de valors hexadecimals en la forma #rrggbb on rr representa el vermell gg representa el verd i bb representa el blau. Mànega d'imatge Una mànega d'imatge en el GIMP és un tipus especial de pinzell que consisteix en diverses imatges. Per exemple podeu tenir un pinzell amb petjades que conté dues imatges una per a la petjada esquerra i una altra per a la dreta. En pintar amb aquest pinzell la petjada esquerra apareixeria primer després la petjada dreta després l'esquerra etc. Aquest tipus de pinzell és molt potent. La mànega d'imatge a vegades també s'anomena canonada d'imatge o pinzell animat. Una mànega d'imatge es distingeix en el diàleg de pinzells mitjançant un petit triangle vermell en el cantó inferior dret del símbol de pinzell. Per obtenir informació relativa a la creació d'una mànega d'imatge podeu consultar i . Incremental mode de pintura El mode incremental és un mode de pintura en què cada traç de pinzell es dibuixa directament en la capa activa. Quan està seleccionada cada traç addicional del pinzell incrementa l'efecte del pinzell fins a l'opacitat màxima del pinzell. Si el mode incremental no està seleccionat els traços del pinzell es dibuixen en una memòria intermèdia (buffer) del llenç que després es combina amb la capa activa. L'efecte màxim d'un pinzell es determina llavors mitjançant l'opacitat i en traçar amb el pinzell repetidament no s'incrementa l'efecte més enllà d'aquest límit. Les dues imatges de dalt es van crear amb un pinzell amb l'espaiat ajustat al 60 per cent. La imatge de l'esquerra mostra una pintura no incremental i la de la dreta mostra la diferència amb la pintura incremental. El mode incremental és una opció d'eina que es comparteix amb diverses eines de pinzell excepte aquelles que tenen un control de velocitat que implica automàticament un efecte incremental. Es pot ajustar marcant la casella incremental en el diàleg d'opcions de les eines (pinzell llapis i goma d'esborrar). Colors indexats Colors indexats El mode de color indexat és un mode de codificació dels colors en una imatge en què a cada píxel en la imatge se li assigna un número de color de 8 bits. El color que correspon a aquest número es posa en una taula (la paleta). En canviar un color en la paleta canvien tots els píxels que es refereixen a aquest color de la paleta. Encara que podeu crear imatges en el mode de color indexat i podeu transformar-hi imatges no és parlant estrictament un model de color. Consulteu també la secció paleta indexada i l'ordre Converteix la imatge a colors indexats. Interpolació vol dir càlcul de valors intermedis. Quan s'engrandeix (ampliació digital) o transforma d'una altra manera (girar tallar o donar perspectiva) una imatge digital el procediment d'interpolació es fa servir per calcular els colors dels píxels en la imatge transformada. El GIMP disposa de tres mètodes d'interpolació que difereixen en la qualitat i la velocitat. En general a major qualitat més temps requereix la interpolació (consulteu els mètodes d'interpolació). El GIMP usa la interpolació en canviar l'escala d'una imatge en canviar l'escala d'una capa i en transformar una imatge. IPTC és un acrònim d’International Press Telecommunications Council que va desenvolupar el Model d’Intercanvi d’Informació (IIM) per a tipus de metadades de text imatge i altres mitjans. Consulteu . JPEG és un format de fitxer que admet compressió i treballa amb totes les profunditats de color. La compressió de la imatge és ajustable però aneu amb compte massa compressió pot reduir severament la qualitat de la imatge ja que la compressió JPEG té una pèrdua de qualitat. Utilitzeu JPEG per crear gràfics per a la web o si no voleu que la imatge ocupi massa espai. JPEG és un bon format per a fotògrafs i per a imatges generades per ordinador (CGI). No és adequat per a dibuixar línies digitals (per exemple captures de pantalles o gràfics vectorials) en els quals hi ha molts píxels propers amb els mateixos valors de color pocs colors i vores sòlides Imatges en blanc i negre (només blanc i negre un bit per píxel) o imatges de mitja tinta (paper premsa). Altres formats com ara GIF PNG o JBIG són prou millors per a aquests tipus d'imatges. En general les transformacions JPEG no són reversibles. Obrir i desar fitxers JPEG provoca una nova pèrdua de compressió. Incrementar el factor de qualitat després no recuperarà la informació perduda de la imatge. L*a*b* L'espai de color Lab (també anomenat espai de color L*a*b*) és un model de color desenvolupat al principi els anys 1930 per la CIE (Commission Internationale d'Eclairage). Inclou tots els colors que pot percebre l'ull humà. Conté els colors dels espais de color RGB i CMYK entre d'altres. En Lab un color és definit per tres valors L a i b. L és el component de lluminositat correspon al valor de gris i a i b representen les parts vermell-verd i el blau-groc del color respectivament. En contrast amb RGB o CMYK Lab no depèn de diversos dispositius d'entrada i sortida. Per això s'usa com a format d'intercanvi entre dispositius. També és un mode de color intern en PostScript nivell II. Podeu pensar que les capes són com una pila de diapositives més o menys transparents. Cada capa representa un aspecte de la imatge i la imatge és la suma de tots aquests aspectes. La capa del fons de la pila és la capa de fons. Les capes per sobre d'aquesta són components del primer pla. Podeu veure i gestionar les capes d'una imatge mitjançant el diàleg de capes. Imatge d'exemple amb capes Representació d'una imatge amb capes La imatge final Caminet de formigues El caminet de formigues és un terme que descriu la línia puntejada que envolta una selecció. La línia és animada així que sembla com si unes formigues petites correguessin al voltant les unes darrere de les altres. Una màscara és com un vel posat sobre una capa (màscara de capa) o totes les capes d'una imatge (màscara de selecció). Es pot suprimir aquesta màscara pintant amb el color blanc i es pot completar amb el color negre. Quan la màscara s'aplica els píxels sense màscara restaran visibles (els altres seran transparents) o se seleccionaran segons el tipus de màscara. Hi ha dos tipus de màscares Màscara de capa cada capa pot tenir la seva pròpia màscara. La màscara de capa representa el canal alfa de la capa i us permet gestionar-ne la transparència. En pintar sobre la màscara de capa podeu convertir parts de la imatge en opaques o transparents en pintar amb negre la capa es torna transparent en pintar amb blanc es torna opaca i pintant amb matisos de gris la capa es torna semitransparent. Podeu utilitzar totes les eines de pintura per pintar la màscara. Podeu aplicar un filtre o copiar i enganxar. Podeu usar les màscares de capa per aconseguir efectes de transició efectes de volum per a combinar elements amb una altra imatge etc. Consulteu la secció màscara de capa per a saber-ne més detalls. Màscara de canal també anomenada màscara de selecció les màscares de canal determinen la transparència d'una selecció. En pintar sobre una màscara de canal amb blanc esborreu la màscara i incrementeu la selecció; amb negre reduïu la selecció. Aquest procediment us permet crear una selecció amb molta precisió. També podeu desar la selecció en una màscara de canal amb l'ordre Desa en un canal. Podeu recuperar-la després mitjançant l'ordre Canal a selecció del menú de canal. Les màscares de canal són tan importants en GIMP que se n'ha implementat una classe especial la màscara ràpida. Consulteu la secció màscara de selecció per a més detalls. Efecte moaré Moaré L'efecte moaré és un patró no desitjat que apareix quan un patró regular de quadrícules o línies interfereix amb un altre patró regular situat sobre aquest. Pot passar per exemple quan s'escaneja una imatge d'una estructura periòdica (com una camisa de quadres o una imatge de mitja tinta) en escanejar una imatge digital en fer una fotografia digital d'un patró periòdic o fins i tot en fer serigrafies. Si descobriu el problema a temps la solució més bona és moure la imatge original una mica en l'escàner o canviar l'angle de la càmera lleugerament. Si no podeu recrear el fitxer de la imatge el GIMP disposa d'alguns filtres que poden ajudar-hi. Per a més informació consulteu els filtres (no lineals) Elimina els pics i amb filtres no lineals Filtre NL. Paràsit XCF Els paràsits són dades addicionals que es poden escriure en un fitxer XCF. Un paràsit s'identifica pel nom i es pot considerar com una extensió a l'altra informació que hi ha en un fitxer XCF. Els paràsits d'un component d'una imatge es poden llegir amb els connectors del GIMP. Els connectors també poden definir els seus propis noms de paràsit que els altres connectors ignoren. Exemples de paràsits són els comentaris les opcions de desar per als formats de fitxers TIFF JPEG i PNG el valor gamma amb què es va crear la imatge i les dades EXIF. Passa-per Normalment les capes dins d'un grup de capes estan aïllades de la resta de la imatge el grup de capes és essencialment una sub imatge separada que viu dins de la imatge més gran; podeu combinar el grup en una sola capa substituir-ne el grup original i el resultat seria el mateix. En els exemples següents els noms de les capes rellevants de les imatges especifiquen el mode capa amb el mode compost entre parèntesis on s'escaigui i l'opacitat de la capa. En aquest exemple el grup utilitza el mode Normal; tingueu en compte que les capes verdes i blaves no afecten la capa vermella el color de la capa verda no s'afegeix al color de la capa vermella i la capa blava només esborra la capa verda. Els grups de capes mitjançant el mode Passa-per són diferents les capes que hi ha dins mireu les capes situades a sota del grup i interactueu amb elles segons el mode capa. En aquest exemple el grup utilitza el mode Passa-per. Sapigueu que el color de la capa verda s'ha afegit al color de la capa vermella i la capa blava esborra tant les capes verdes com les vermelles. En casos simples els grups Passa-per es comporten com si no hi hagués cap grup implicat. Les capes verdes i blaves no es troben dins d'un grup i el resultat és el mateix que a l'exemple precedent. En aquests casos el grup és principalment una eina organitzativa permet agrupar diverses capes aconseguint algun efecte desitjat i manejar-les com a unitat. Tres imatge Un camí és un contorn compost per línies rectes corbes o ambdues. En el GIMP s'utilitza per formar el límit d'una selecció o per ser traçades per crear marques visibles en una imatge. Llevat que el camí es traci no és visible quan la imatge s'imprimeix i no es desa quan la imatge s'escriu en un fitxer (tret que feu servir el format XCF). Consulteu les seccions de Camins i Usant camins per tenir una informació bàsica sobre camins i la secció eina Camins per aprendre a crear i editar els camins. Podeu gestionar els camins de la imatge amb el Diàleg de camins. PDB Totes les funcions que el GIMP i les seves extensions tenen disponibles estan registrades en la base de dades de procediments (PDB). Els desenvolupadors poden cercar informació útil de programació amb aquestes funcions en la PDB mitjançant el Navegador de procediments. PDF (Portable Document Format) és un format de fitxer desenvolupat per Adobe per a millorar algunes de les deficiències de PostScript. La més important és que els fitxers PDF tendeixen a ser molt més petits que els seus equivalents PostScript. Igual que amb PostScript el GIMP permet el format PDF mitjançant les biblioteques lliures Ghostscript. Un píxel és un punt únic o element d'una imatge. Una imatge rectangular pot estar composta de milers de píxels cada un representant el color de la imatge en una ubicació donada. El valor d'un píxel es compon generalment de diversos canals com ara components del vermell verd i blau del seu color i a vegades del seu alfa (transparència). Extensions opcionals per al GIMP. Els connectors són programes externs que s'executen sota el control de l'aplicació principal del GIMP i proporcionen funcions específiques sota demanda. Consulteu per a més informació. .png PNG és l'acrònim de Portable Network Graphic (pronunciat ping). Aquest format recent ofereix molts avantatges i pocs inconvenients és un format sense pèrdues i produeix fitxers més pesats que el format JPEG però és perfecte per desar les imatges perquè es poden desar diverses vegades sense perdre dades cada vegada (s'utilitza en aquest manual). Admet colors veritables (diversos milions de colors) imatges indexades (256 colors com el GIF) i 256 nivells de transparència (mentre que GIF només en permet dos). Creat per Adobe PostScript és un llenguatge de descripció de pàgines utilitzat principalment per a impressores i altres dispositius de sortida. És també un excel·lent format per a distribuir documents. El GIMP no admet PostScript directament depèn d'un potent programa de programari lliure anomenat Ghostscript. La gran potència de PostScript resideix en l'habilitat que té per representar gràfics vectorials com ara línies text camins etc. independentment de la resolució. PostScript no és gaire eficient a l'hora de representar gràfics de trama basats en píxels. Per aquesta raó PostScript no és un bon format per a desar imatges que després s'editaran amb el GIMP o amb un altre programa de gràfics. PSD .psd PSD és un format de fitxer natiu del Photoshop d'Adobe i és per tant comparable en complexitat al XCF. L'habilitat del GIMP per gestionar els fitxers PSD és sofisticada però limitada algunes de les característiques dels fitxers PSD no es carreguen i només s'admeten les versions més antigues de PSD. Desafortunadament Adobe ha fet programari de propietat el kit de desenvolupament de Photoshop que inclou les especificacions del format i només està disponible per a un grup de desenvolupadors aprovats per Adobe. L'equip de desenvolupament de GIMP no hi està inclòs i la manca d'informació dificulta molt mantenir actualitzat el suport per als fitxers PSD. La quantització és el procés de reduir el color d'un píxel a un de diversos valors fixos fent coincidir el seu color amb el color més proper del mapa de colors. Els valors originals dels píxels poden tenir molta més precisió que els nivells discrets que pot representar una pantalla digital. Si el rang de la pantalla és molt petit poden aparèixer canvis abruptes en els colors (vores errònies o bandes) allà on la intensitat canvia d'un nivell a un altre. Això es dóna especialment en les imatges indexades que tenen 256 o menys colors discrets. Una manera de reduir els efectes de la quantització és fer servir un tramatge. Les operacions del GIMP que fan tramatge són l'einaDegradat (si s'activa l'opció) i l'ordre Converteix a indexat. No obstant això només funcionen en imatges RGB i no en imatges indexades. Propòsit de la composició Les proves de renderització són maneres de tractar els colors que estan fora de la presents en l'espai d'origen que l'espai de destinació és incapaç de produir. Hi ha quatre proves de renderització definides per la ICC Aquesta prova de renderització generalment s'utilitza per contingut fotogràfic. Canvia l'escala d'una gamma de colors per encaixar en l'altra mentre manté la posició relativa dels colors. Aquesta prova de renderització s'usa generalment en els colors tacats. Els colors que no estan fora de la gamma es deixen sense canvis. Els colors fora de la gamma es converteixen en colors amb la mateixa lluminositat però saturació diferent a l'extrem de la gamma. Aquest mètode és típic dels gràfics comercials. La saturació relativa de colors en general es manté però habitualment es canvia la il·luminació. Aquesta prova de renderització és la més utilitzada en proves. Es preserva el punt blanc del dispositiu natiu de la imatge d'origen. Model de color additiu RGB és un model de color que té components per al vermell verd i blau. Aquests colors són emesos per elements de la pantalla i no es reflecteixen tal com són en la pintura. El color resultant és una combinació dels tres colors primaris RGB amb diferents graus de lluminositat. Si mireu de prop una pantalla de televisió el to de la qual és menor que el que dóna la pantalla de l'ordinador es poden veure els elements vermell verd i blau il·luminats amb diferents intensitats. El model de color RGB és additiu. El GIMP fa servir vuit bits per canal per a cada color primari. Això significa que hi ha 256 intensitats (valors) disponibles i això dóna com a resultat 256×256×256 = 16.777.216 colors. No és trivial el fet que una combinació determinada de colors primaris produeixi un color en particular. Per exemple ¿per què 229R+205G+229B dóna un matís de rosa? Això depèn de l'ull humà i del cervell. No hi ha color en la naturalesa només un espectre continu de longituds d'ona de llum. Hi ha tres tipus de cons en la retina. La mateixa longitud d'ona de llum actua sobre els tres tipus de cons estimulant-los de manera diferent cada un i la ment ha après després de milions d'anys d'evolució a reconèixer un color a partir d'aquestes diferències. És fàcil entendre que la falta de llum (0R+0G+0B) produeix una foscor completa el negre i que la totalitat de llum (255R+255G+255B) produeix el blanc. La mateixa intensitat en cada canal produeix un nivell de gris. És per això que hi ha només 256 nivells de gris en el GIMP. En barrejar dos colors primaris en el model RGB s'obté un color secundari que és un color primari en el model CMY (acrònim en anglès de cian magenta i groc). Així que combinar vermell i verd dóna groc verd i blau dóna cian i blau i vermell dóna magenta. No s'han de confondre els colors secundaris amb els colors complementaris que es troben diametralment oposats a un color primari en el cercle cromàtic Cercle cromàtic En barrejar un color primari amb el seu color complementari s'obté gris (un color neutre). És important saber què passa quan es tracta amb colors en el GIMP. La regla més important que cal recordar és que una reducció de la intensitat d'un color primari dóna com a resultat un increment de la intensitat del seu color complementari (i viceversa). Això succeeix perquè quan es redueix el valor d'un canal per exemple el verd automàticament s'incrementa la importància relativa dels altres dos en aquest cas vermell i blau. La combinació d'aquests dos canals dóna el color secundari magenta que és el complementari del verd. L'eina Pipeta permet conèixer els valors RGB d'un píxel i el triplet hexadecimal del color. La mostra fusionada és una opció que es pot seleccionar quan useu l'eina Pot de pintura l'eina Pipeta i diverses eines de selecció. És útil quan es treballa sobre una imatge amb diverses capes i la capa activa és semitransparent o té un mode de capa que no està ajustat en «normal». Quan activeu l'opció «mostra fusionada» el color utilitzat per a l'operació és el color compost per totes les capes visibles. Quan l'opció «mostra fusionada» està desactivada s'utilitza només el color de la capa activa. Consulteu també per utilitzar una Mostra fusionada en l'edició d'imatges no destructives. Aquest terme es refereix a la puresa del color. Imagineu que afegiu un pigment a la pintura blanca. La saturació varia de 0 (blanc sense cap to totalment diluït) a 100 (el color pur). Escena referida Quan es parla d'imatges capturades per una càmera l'escena referida significa que les intensitats en la imatge dels canals RGB són proporcionals a les intensitats de l'escena que es va fotografiar. «Scena referida» no és el mateix que rang dinàmic alt ja que la càmera podria haver estat dirigida a una escena de rang dinàmic baix com una vista matinal boirosa. No obstant això afegir una font de llum al marc capturat (per exemple la lluna trencant els núvols o un llum de carrer) convertirà fins i tot un matí de boira en un escenari de rang dinàmic alt. A mesura que les ones de llum es combinen linealment per definició una imatge d'escena referida (ja sigui real o imaginària) ha de ser codificada linealment per preservar la naturalesa de l'escena referida de les dades. El supermostratge és una tècnica molt sofisticada d'antialiàsing és un mètode per reduir vores aspres i dentades en una línia diagonal o corbada. Les mostres es prenen de diverses ubicacions dins de cada píxel no sols al centre i es calcula un color mitjà. Es fa per representar la imatge a una resolució més elevada que la mostrada i després es redueix a la mida desitjada usant els píxels extres per al càlcul. El resultat és una transició més suau d'una línia de píxels a una altra en les vores dels objectes. La qualitat del resultat depèn del nombre de mostres. Sovint el supermostratge es fa en un rang de 2× a 16× de la mida original. S'incrementa en gran manera el temps necessari per dibuixar la imatge i també la quantitat d'espai necessari per desar la imatge en la memòria. Una manera de reduir els requeriments d'espai i temps és usar el supermostratge adaptatiu. Aquest mètode aprofita el fet que generalment molt pocs píxels estan en el contorn d'un objecte així que només calen aquests píxels per al supermostratge. Primer es prenen unes poques mostres al costat d'un píxel. Si els colors són similars només s'usen aquestes mostres per a calcular el color final. Si no s'usen més mostres. Això vol dir que només es calculen un gran nombre de mostres on cal la qual cosa millora el rendiment. SVG ve de Scalable Vector Graphics. És un format de gràfics vectorials de dues dimensions tant estàtic com animat. Podeu exportar camins del GIMP a SVG i podeu importar documents SVG a GIMP des d'un programa de gràfics vectorials. Consulteu la per a més detalls. TGA TARGA TGA (fitxer d'imatge TARGA) és un format de fitxer que admet 8 16 24 o 32 bits per píxel i una compressió RLE opcional. Va ser desenvolupat originalment per la companyia Truevision. TGA són les sigles de Truevision Graphics Adapter i TARGA són les sigles de Truevision Advanced Raster Graphics Adapter. TIFF (Tagged Image File Format) és un format de fitxer que es va desenvolupar principalment per a gràfics de trama escanejats per a la separació dels colors. Admet sis rutines de codificació diferents cada una amb un dels tres modes d'imatge blanc i negre escala de grisos i color. Les imatges TIFF sense comprimir poden ser d'1 4 8 o 24 bits per píxel. Les imatges TIFF comprimides usen l'algorisme LZW de 6 8 o 24 bits per píxel. Juntament amb el format Postscript el TIFF és un dels formats més importants per als passos preliminars de la impressió. És un format de fitxer d'alta qualitat i és perfecte per a imatges que es volen importar a altres programes com ara FrameMaker o CorelDRAW. Una tessel·la és una part de la imatge que el GIMP ha obert. Per evitar haver de desar una imatge sencera en la memòria al mateix temps GIMP la divideix en peces més petites. Una tessel·la és habitualment un quadre de 64 x 64 píxels encara que les tessel·les en les vores d'una imatge poden ser més petites. En qualsevol moment una tessel·la pot estar en la memòria principal en la memòria cau de tessel·la de la RAM o en el disc. Les tessel·les amb què s'està treballant estan en la memòria principal. Les tessel·les amb què s'ha treballat recentment estan en la RAM. Quan la memòria cau de tessel·la en la RAM és plena les tessel·les que s'han usat abans s'escriuen en el disc. El GIMP pot recuperar les tessel·les de la RAM o del disc quan són necessaris. No confongueu aquestes tessel·les (tile) amb el filter Compon un mosaic (Tile). Un identificador uniforme de recurs (URI) és una cadena de caràcters que serveixen per identificar un recurs abstracte o físic. Els URI s'usen per a la identificació de recursos en internet (com ara pàgines web fitxers variats crides a serveis web i per a rebre correus electrònics) i s'utilitzen especialment en el món web. Els URL (localitzador uniforme de recursos) són un tipus d'identificador uniforme de recurs (URI). Els URL identifiquen un recurs pel seu mecanisme d'accés primari (comunament http o ftp) i la ubicació del recurs en la xarxa informàtica. El nom de l'esquema URI per tant generalment deriva del protocol de xarxa utilitzat per fer-ho. Exemples de protocols de xarxa són http ftp i mailto. Atès que els URL són els primers i més comuns tipus d'URI tots dos termes sovint s'usen com a sinònims. Aquest terme sovint es refereix a la intensitat de la llum la lluminositat d'un color. Varia entre el 0 (negre) i el 100 (llum plena). .xcf.gz XCF és un format de fitxer que és especial perquè és el format natiu del GIMP va ser dissenyat específicament per desar totes les dades que pot tenir una imatge de GIMP. Per això els fitxers XCF poden ser una mica complicats i hi ha pocs programes a part de GIMP que puguin llegir-los. Quan una imatge es desa com a fitxer XCF el fitxer codifica tot el que es coneix de la imatge les dades de píxels de cada una de les capes la selecció actual canals addicionals si és que n'hi ha camins si n'hi ha cap i guies. L'única cosa important que no es desa en un fitxer XCF és l'historial de desfer. Les dades de píxels en un fitxer XCF es representen en una forma comprimida sense pèrdua els blocs de byte de la imatge es comprimeixen amb l'algorisme sense pèrdues RLE. Això significa que no importa quantes vegades es carrega o es desa una imatge en aquest format. Els fitxers XCF poden arribar a ser molt grans; no obstant això el GIMP permet comprimir els fitxers usant els mètodes de compressió gzip o bzip2 tots dos són ràpids eficients i disponibles lliurement. En comprimir un fitxer XCF sovint se'n redueix la mida per un factor de 10 o més. Els desenvolupadors del GIMP han fet un gran esforç per mantenir els fitxers XCF compatibles entre versions. Si creeu un fitxer amb GIMP 2.0 serà possible obrir-lo amb GIMP 1.2. De totes maneres part de la informació del fitxer no estarà disponible per exemple el tractament del text en la versió 2.0 és molt més sofisticat que en la versió 1.2 de manera que una capa de text creada en la nova versió apareixerà com una capa d'imatge ordinària en l'antiga. Podeu trobar la documentació sobre el format XCF a . XMP és un acrònim d'Extensible Metadata Platform. És un format de metadades basat en XML utilitzat en PDF i fotografies. Consulteu per a explicacions detallades. YCbCr és un mode de color que va ser desenvolupat per a l'estàndard de la televisió PAL com una modificació senzilla del mode de color YUV. Després va arribar a ser l'estàndard CCIR-601 per a l'enregistrament d'imatge i vídeo. Per exemple es va usar per a imatges JPEG i vídeos MPEG i també DVD vídeo-CD i per a altres estàndards de vídeo digital. Tingueu en compte que un mode de color no és un espai de color perquè no determina quins colors es vol dir amb vermell verd i blau. Per a un espai de color hi ha d'haver una referència a un valor de color específic absolut. Hi ha modes de color que no expressen un color mitjançant la suma dels colors bàsics vermell verd i blau (RGB) sinó amb altres propietats per exemple la lluminositat. En aquest cas el criteri és la lluminositat bàsica dels colors (des del negre passant pel gris fins al blanc) els colors amb una porció més gran (vermell taronja groc verd blau violeta o altres colors purs disposats entre aquests) i la saturació dels colors (de llampant a pàl·lid). Aquest mode de color es basa en l'habilitat de l'ull per reconèixer millor petites diferències en la lluminositat que petites diferències de color i per reconèixer millor aquelles que petites diferències en la saturació. Això fa fàcil de llegir un text gris sobre un fons negre però difícil de llegir un text blau sobre un fons vermell amb una mateixa lluminositat. A aquests models de color se'ls anomena model de lluminositat del color. El mode YCbCr és una lleugera adaptació d'un mode basat en la lluminositat del color. Un color RGB es divideix en una lluminositat bàsica I i dos components Cb i Cr; Cb és una mesura de la desviació des del gris cap al blau o si és menys de 05 en la direcció del groc. Cr és la mesura corresponent per a la diferència en la direcció del vermell o turquesa. Aquesta representació fa servir la peculiaritat de l'ull de ser especialment sensible a la llum verda. Això es deu al fet que la major part de la informació sobre la proporció del verd és en lluminositat bàsica Y i solament cal representar les desviacions per a les porcions de vermell i blau. El valor Y té el doble de resolució que els altres dos valors Cb i Cr en la major part d'aplicacions pràctiques com ara en els DVD. YUV és un model de color que usa dos components per representar la informació de color luminància (la força de la llum per àrea) i crominància o proporció de color (croma) on la crominància té dos components. El desenvolupament del model de color YUV també es remunta al desenvolupament de la televisió en color (PAL) en què es van cercar formes de transmissió de la informació de color juntament amb el senyal de blanc i negre per tal d'aconseguir la compatibilitat cap enrere amb la televisió en blanc i negre sense haver d'augmentar l'amplada de banda de transmissió disponible. A partir del model de color YUV de les tècniques de televisió analògica es va desenvolupar el model de color YCrCb que s'utilitza en molts tipus d'imatge digital i en compressió de vídeo. Erròniament sovint es parla del model YUV en aquests camps encara que generalment s'usa el model YCbCr. Això sovint provoca confusions. Per calcular el senyal de luminància les dades RGB subjacents s'ajusten a partir del valor gamma del dispositiu de sortida i s'obté un senyal R'G'B'. Els tres components individuals s'afegeixen junts amb valors diferents per formar la informació de lluminositat que també funciona com el senyal VBS (Video Baseband Signal el senyal en blanc i negre) de l'antiga televisió en blanc i negre. Y=R+G+B Tanmateix el càlcul exacte és molt complicat ja que s'han de tenir en compte alguns aspectes de la percepció del color de l'ull humà. Per exemple el verd es percep més clar que el vermell i aquest es percep més clar que el blau. A més a més alguns sistemes apliquen primer una correcció gamma del color bàsic. Els senyals de crominància i els senyals de diferència de color també contenen la informació del color. Es formen per la diferència de blau menys lluminositat (B-Y) o vermell menys lluminositat (R-Y). U=B-Y V=R-Y A partir dels tres components generats Y U i V les proporcions de color individual del color bàsic es poden calcular de nou després Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G A més a causa de l'estructura de la retina de l'ull humà la informació de lluminositat es percep amb una resolució més alta que el color de manera que molts formats basats en el model de color YUV comprimeixen la crominància per estalviar amplada de banda durant la transmissió. Què hi ha de nou en el GIMP 2.10? El GIMP 2.10 és el resultat de sis anys de treball que originalment es van centrar en adaptar el programa a un nou motor de processament d'imatge GEGL. No obstant això la nova versió incorpora moltes més característiques noves incloent-hi noves i millors eines compatibilitat millorada dels formats de fitxers diverses millores d'usabilitat una gestió de color redissenyada una gran quantitat de millores orientades a l'edició digital i la fotografia l'edició de metadades i molt molt més. Interfície d'usuari actualitzada i compatibilitat bàsica amb HiDPI Una cosa immediatament perceptible al GIMP 2.10 és el nou tema fosc i les icones simbòliques que estan habilitades per defecte. Aquests canvis estan pensats perquè l'usuari es focalitzi en el contingut. Ara hi ha 4 temes d'interfície d'usuari disponibles al GIMP Fosc (per defecte) Gris Clar i Sistema. Les icones ara estan separades dels temes i mantenim les icones de color i simbòliques així podeu configurar el GIMP perquè tingui el tema Sistema amb les icones de color si preferiu l'aspecte antic. A més les icones ja estan disponibles en quatre mides de manera que el GIMP es veuria millor a les pantalles HiDPI. El GIMP farà tot el possible per detectar quina mida cal utilitzar però podeu substituir manualment aquesta selecció a EditaPreferènciesInterfícieTemes d'icones. Col·laboradors Benoit Touchette Klaus Staedtler Ville Pätsi Aryeom Han Jehan Pagès Alexandre Prokoudine Nova versió del GEGL compatibilitat amb alta profunditat de bits múltiples fils i més L’objectiu final de la versió 2.10 va ser completar el port a la biblioteca de processament d’imatges de GEGL va començar amb la v2.6 quan vam introduir l’ús opcional de GEGL per a eines de color i una eina experimental GEGL i va continuar amb la v2.8 on vam afegir projecció de capes basat en GEGL. Ara el GIMP utilitza GEGL per a tota la gestió de rajoles i crea un gràfic acíclic per a cada projecte. Aquest és un requisit previ per afegir l’edició no destructiva prevista per a la versió 3.2. L'ús de GEGL té molts avantatges i alguns ja els podeu gaudir en el GIMP 2.10. El suport a l'alta resolució de bits permet processar imatges fins a 32 bits per precisió del canal de color i obrir/exportar fitxers PSD TIFF PNG EXR i RGBE fidels a la seva qualitat d'origen. A més es poden obrir imatges FITS amb una precisió de fins a 64 bits per canal. Multi-threading permet utilitzar diversos nuclis per al processament. No totes les funcions del GIMP n’utilitzen és una cosa que pretenem treballar més. Un punt d’interès és que el multi-threading passa pel processament GEGL però també pel propi GIMP per exemple per separar la pintura del codi de visualització. El processament lateral GPU encara és opcional però està disponible per a sistemes amb controladors OpenCL estables. Podeu trobar opcions de configuració per multi-threading i acceleració de maquinari a EditaPreferènciesRecursos del sistema. Col·laboradors Michael Natterer Øyvind Kolås Ell Jehan Pagès Flux de treball de l'espai de color lineal Un altre avantatge de l'ús de GEGL és poder treballar imatges en un espai de color RGB lineal en contraposició a l'espai de color RGB gamma-corregit (perceptiu). Resum dels canvis principals Ara teniu versions lineals i perceptives de la majoria de modes de degradat. Ara hi ha una versió lineal de l'ordre Inversió de colors Podeu commutar lliurement entre tots dos en qualsevol moment al submenú ImatgePrecisió Podeu triar en quin mode es mostrarà en el menú Histograma. Podeu aplicar els filtres Nivells i Corbes en mode perceptiu o lineal. Quan s'utilitza una precisió superior a 8 bits per canal totes les dades del canal són lineals. Podeu triar si l'eina degradat ha de funcionar en RGB perceptiu RGB lineal o espai de color CIE LAB. Col·laboradors Michael Natterer Øyvind Kolås Ell Gestió del color redissenyada La gestió del color ara és una característica essencial del GIMP en comptes d’un connector. Això va permetre en particular introduir la gestió del color a tots els ginys personalitzats en els quals podríem pensar amb previsualitzacions d’imatges previsualitzacions de colors i patrons etc. El GIMP ja utilitza LittleCMS v2 que li permet utilitzar perfils de color ICC v4. També depèn parcialment de la biblioteca babl per manejar les transformacions de color ja que babl és senzillament fins a 10 vegades més ràpid que LCMS2 per als casos que vam provar tots dos. Finalment babl podria substituir LittleCMS en el GIMP. Contribuïdors Michael Natterer Øyvind Kolås Capes i màscares El GIMP ja compta amb dos grups de modes de fusió antic (perceptiu sobretot per fer que els fitxers XCF antics semblin exactament com abans) i el predeterminat (majoritàriament lineal). Els nous modes de degradat són Els modes de la capa LCH To Croma Color i Lluminositat. Mode Travessat per a grups de capes. Enfosquiment lineal Llum viva Llum lineal Llum puntual Barreja dura Exclusió Fusió i Tall. També es poden etiquetar capes camins i canals amb etiquetes de color per millorar l’organització del projecte. Això serà encara més útil un cop afegim la selecció multicapa més tard. Les opcions de composició de capes ja estan exposades als usuaris i totes les configuracions relacionades amb la capa estan finalment disponibles al diàleg Atributs de la capa. A més si sempre necessiteu l'alfa a les vostres capes podeu activar la generació automàtica del canal alfa en imatges importades en obrir-les. Vegeu la pàgina EditaPreferènciesImportació i exportació d'imatges i més polítiques. Els grups de capes poden tenir màscares Més ús per CIE LAB i CIE LCH Amb el GIMP 2.10 hem introduit diverses funcions que fan ús dels espais de colors CIE LAB i CIE LCH Els diàlegs de color ara tenen un selector de color LCH que podeu utilitzar en lloc d’HSV. El selector LCH també mostra un avís fora de la gamma. Un nou filtre To-Croma al menú Colors funciona com el To-Saturació però opera a l'espai de color CIE LCH. Les eines Selecció difusa i Pot de pintura ja poden seleccionar colors segons els seus valors als canals CIE L C i H. Tant la Pipeta com els Punts de mostra ja mostren els valors de píxel a CIE LAB i CIE LCH segons les vostres preferències. Col·laboradors Michael Natterer Elle Stone Ell Eines noves i millorades La nova eina Transformació unificada ( MajL) simplifica l'aplicació de diverses transformacions com ara l'escalat la rotació o una correcció de perspectiva. El disseny es basa en una especificació funcional escrita pel nostre ex expert UX Peter Sikking. Contribuïdors Mikael Magnusson Michael Natterer La nova eina Guerxa (W) permet fer transformacions localitzades com fer créixer píxels o canviar-los amb un pinzell suau i suport per desfer. Aquestes eines s'utilitzen habitualment en la fotografia de moda per al retoc. Així la nova eina retira l’antic filtre iWarp que era innovador en el moment de la seva creació (i datava abans del filtre Liquify del Photoshop) però al final era feixuc d’utilitzar. L'eina Guerxa també ofereix un mode Goma d'esborrar per eliminar selectivament els canvis que abans no estaven disponibles en el filtre iWarp. Col·laboradors Michael Muré Michael Natterer Jonathan Tait La nova eina Transformació per tiradors (MajL) proporciona un enfocament interessant a l’hora d’aplicar l’escala la rotació i la correcció de perspectiva utilitzant tiradors col·locats al llenç. Les persones que acostumen a editar en superfícies tàctils poden trobar aquesta eina estranyament fàcil de copsar. Col·laboradors Johannes Matschke Michael Natterer Ell L'eina de fusió ara esdevé l'eina de degradats amb edició directa al llenç Hem rebatejat l’eina Barreja per Degradat i hem canviat la drecera predeterminada per G. Però no és res comparat amb el que pot fer l’eina ara i és molt. La nova eina deixa pràcticament obsolet l’antic diàleg Editor de degradats. Ara podeu crear i eliminar les fases de colors seleccionar-les i canviar-les assignar colors a les fases de colors canviar la fusió i la coloració dels segments entre les fases de colors i crear-ne de noves a partir dels punts mitjos directament sobre el llenç. Tots els degradats disponibles per defecte també són «editables». Això vol dir que quan intenteu canviar un degradat existent d’una carpeta del sistema el GIMP en crearà una còpia l’anomenarà Degradat personalitzat i la conservarà en totes les sessions. A no ser que torneu a editar un altre degradat del «sistema» el qual es convertiria en el nou degradat personalitzat. Més endavant està previst utilitzar aquesta implementació genèrica per a pinzells i altres tipus de recursos. Contribuïdors Michael Henning Michael Natterer Ell Øyvind Kolås Millors eines de selecció L'eina Selecció del primer pla pot finalment fer seleccions de subpíxels en casos complexos com ara pèls de cabell en un fons de textura. Ara hi ha disponibles dos nous mètodes d'emmagatzematge. Les eines Selecció per color i Selecció difusa ja tenen totes dues opcions Màscara de dibuix per mostrar la futura àrea de selecció amb un farciment magenta i la segona eina també té una opció Veïnat diagonal per seleccionar píxels adjacents en diagonal. Per a l'eina Selecció lliure tancar una selecció poligonal/lliure ja no confirma la selecció automàticament. En lloc d'això podeu ajustar les posicions dels nodes (on calgui) després premeu Retorn feu doble clic dins de la selecció o canvieu a una altra eina per confirmar la selecció. L'eina Tisores intel·ligents permet finalment eliminar l'últim segment afegit amb la tecla Retrocés i ara el GIMP comprova si el primer i l'últim segments són diferents abans de tancar la corba. Col·laboradors Michael Natterer Jan Rüegg Daniel Sabo Ell Eines del color Totes les eines del color s’han reelaborat per convertir-se en filtres basats en GEGL de manera que podran utilitzar-se correctament més endavant quan introduïm l’edició no destructiva. Per tant s’ha eliminat el submenú Color del menú Eines i aquests filtres ja no estan disponibles a la caixa d’eines. Col·laboradors Michael Natterer L'eina de text és compatible amb CJK i més sistemes d'escriptura L’eina Text ja admet completament mètodes d’introducció avançats de CJK i d’altres idiomes no occidentals. El text de preedició ara es mostra tal com s'esperava en funció de la vostra plataforma i el motor de mètodes d'entrada (IME). També s'han corregit diversos errors i bloquejos relacionats amb el mètode d'introducció. Contribuïdors Jehan Pagès Eines experimentals Dues noves eines eren incompletes per incloure-les al GIMP 2.10 de forma predeterminada però encara es poden habilitar. Tingueu en compte que són molt experimentals i és probable que s'us trenquin (fins i tot bloquejar el GIMP). Només les esmentem perquè necessitem col·laboradors que les publiquin. L'eina Deformació N-Point introdueix un tipus de deformació suau la menys rígida possible per als objectes físics. L’objectiu de l’eina Clonació sense costures és simplificar la confecció de composicions en capes. Quan enganxeu una imatge en una altra generalment hi ha molts tipus de desajustos temperatura del color brillantor etc. Aquesta nova eina experimental intenta adaptar diverses propietats d'una imatge enganxada segons el seu rerefons. Per activar aquestes eines primer heu d’habilitar la pàgina Zona de joc del quadre de diàleg Preferències. Feu-ho executant el GIMP amb l'opció --show-playground (per a Windows potser voldreu ajustar en conseqüència el camí al GIMP en les propietats de drecera). Llavors heu d’anar a EditaPreferènciesZona de joc i activeu les opcions corresponents de manera que les eines apareguin a la caixa d’eines. Hem de recalcar de nou que només ho heu de fer si teniu molta curiositat o bé (que esperem) ens ajudeu a solucionar-los. Contribuïdors Marek Dvoroznak Barak Itkin Jehan Pagès Michael Natterer Millores al dibuix digital El GIMP 2.10 ofereix diverses millores sol·licitades pels pintors digitals. Una de les novetats més interessants és l’eina Pinzell MyPaint (Y) que va aparèixer per primera vegada a la branca GIMP-Painter. L'eina Empastifa s'ha actualitzat en el cas particular per l'ús de la pintura. La nova opció Sense efecte d'esborrar impedeix que les eines canviïn l'alfa dels píxels. I el color del primer pla es pot barrejar amb els píxels tacats controlats per un nou lliscador Fluid on 0 significa «cap barreja». Totes les eines de pintura ara tenen lliscadors explícits de Duresa i Força tret de l'eina Pinzell MyPaint que només té el lliscador Duresa. El més important el GIMP ara admet la rotació i el capgirament del llenç per ajudar els il·lustradors a comprovar les proporcions i la perspectiva. Una nova opció de Bloqueja els pinzells permet triar si un pinzell s'ha de bloquejar a un cert nivell d'ampliació i a un angle de gir del llenç. L’opció està disponible per a totes les eines de pintura que utilitzin un pinzell excepte l’eina MyPaint Brush. El nou quadre de diàleg acoblable Pintura en simetria activat per imatge permet utilitzar totes les eines de pintura amb diverses simetries (mirall mandala enrajolat ). Aquesta nova versió del GIMP també inclou per defecte els nous pinzells disponibles. Col·laboradors Michael Natterer Alexia Death Daniel Sabo shark0r Jehan Pagès Ell Jose Americo Gobbo Aryeom Han Millores en la fotografia digital Alguns dels nous filtres basats en GEGL s’adrecen especialment als fotògrafs Exposició Tons foscos i clars Pas alt Descomposició de l'ondeta Projecció panoràmica i d’altres seran un complement important de la caixa d’eines. A més d'això el nou filtre Extreure component simplifica l'extracció d'un canal d'un model de color arbitrari (LAB LCH CMYK etc.) de la capa seleccionada actualment. Si us havíeu acostumat a descompondre i recompondre imatges només per a això ara el vostre treball serà més fàcil. A més ara podeu utilitzar darktable o RawTherapee com a connectors del GIMP per obrir fotos digitals en format Raw. Qualsevol versió recent d'una d'aquestes aplicacions ho farà. Un nou filtre de visualització Avís del clip mostra les zones subexposades i sobreexposades de la foto amb colors personalitzables. De moment es tracta principalment d’imatges on s’emmagatzemen els colors amb precisió del punt flotant. Et beneficiaràs principalment d’això si treballes amb imatges flotants de 16/32 bits per canal com ara EXR i TIFF. Col·laboradors Michael Natterer Ell Thomas Manni Tobias Ellinghaus Øyvind Kolås Jehan Pagès Alberto Griggio Ara el GIMP apareix amb més de 80 filtres basats en GEGL. Molts són antics efectes del GIMP. És per això que les implementacions basades en GEGL són millors Podeu aplicar-les a imatges en mode de precisió de canal de 32 bits per color. Podeu previsualitzar-les directament al llenç i si una imatge és més gran que la finestra de pantalla el GIMP produirà primer la finestra per a un retorn immediat. Podeu utilitzar la vista dividida per comparar la imatge original amb la versió processada i permutar els costats abans/després tant en horitzontal com en vertical. En un futur en el GIMP no destructiu podreu ajustar la configuració d'aquests filtres sense desfer un munt de passos. Alguns filtres basats en GEGL tenen versió OpenCL per accelerar el maquinari. Això serà útil si els controladors OpenCL funcionen bé. A més moltes operacions poden executar diversos fils al utilitzar el processador a tota potència. Col·laboradors Michael Natterer Øyvind Kolås Thomas Manni Millores d'usabilitat Treballant amb usuaris actius ens hem desempallegat d'uns quants problemes d'ús. Aquests són alguns d'aquests canvis Ara totes les eines de transformació desactiven automàticament la vista de la capa original de manera que podreu veure clarament els ajustaments en el teló de fons. Ara es poden crear fàcilment màscares amb els darrers valors que heu fet servir només prement Maj i fent clic a la previsualització de la capa corresponent. Tots els diàlegs tret dels com Escalímetre ara guarden els darrers valors que heu utilitzat durant les sessions. Tots els filtres basats en GEGL permeten desar els preestablerts amb nom i fer automàticament els predefinits del segell de temps de la darrera vegada que els vau utilitzar. Ara podeu triar el color o el patró per omplir els espais buits després de redimensionar el llenç. Queda molt per millorar perquè el GIMP s’adapti millor al treball professional. Com és habitual la discussió constructiva és benvinguda i recentment hem creat una llista de correu per discutir la millora de la funcionalitat del GIMP. Es tracta d’un procés de correcció a llarg termini que pot trigar més temps que les modificacions i les funcions localitzades. Contribuïdors Michael Natterer Daniel Sabo Benoit Touchette Massimo Valentini Jehan Pagès Suport amb formats de fitxer El GIMP ja és capaç de llegir i escriure fitxers TIFF PNG PSD i FITS amb una precisió de fins a 32 bits per canal si cal. El connector PSD també admet modes de fusió travessat barreja dura llum puntual llum viva i llum lineal El GIMP també s’ofereix amb suport WebP natiu s'inclouen funcions com l’animació perfils ICC i metadades. Tant la importació com l'exportació són compatibles. El connector JPEG 2000 es va reescriure per utilitzar la biblioteca OpenJPEG en lloc de l'absoleta biblioteca Jasper Finalment el connector PDF ja admet la importació de fitxers protegits amb contrasenya (cal conèixer la contrasenya) i l'exportació de documents PDF multi pàgines (cada capa serà una pàgina). Contribuïdors Michael Natterer Mukund Sivamaran Ell Jehan Pagès Lionel N Darshan Kadu Visualització edició i preservació de les metadades El GIMP es lliura amb connectors per a la visualització i l’edició de metadades Exif XMP IPTC GPS i DICOM. Estan disponibles a través del submenú ImatgeMetadades. El GIMP també conservarà les metadades existents en fitxers TIFF PNG JPEG i WebP. Cada connector té opcions corresponents a l'exportació per activar o desactivar l'exportació de metadades. A més els usuaris ja poden configurar els valors per defecte per conservar o no conservar metadades en tots els connectors de format de fitxer segons si volen privadesa completa o una gran quantitat de galeries fotogràfiques. Els paràmetres estan disponibles a Preferències a la pàgina Importa i Exporta imatges Contribuïdors Benoit Touchette Michael Natterer Jehan Pagès Interacció directa al llenç El GIMP 2.10 s’envia amb una nova característica que permet que alguns filtres basats en GEGL puguin controlar la renderització des del llenç. Ara per ara això només s'aplica a tres filtres Espiral Supernova i Projecció panoràmica. Però n’hi hauran més en el futur. Contribuïdors Michael Natterer Ell Presentació d'informes d'error simplificada i recuperació de fallades Necessitem bons informes d’errors per a que el GIMP sigui millor per a vosaltres de manera que s'ha introduït una nova funció per mirar i interceptar els errors crítics i bloquejos per generar un registre d’errors útils que podeu copiar i enganxar en un informe d’anomalies. En les versions de desenvolupament el quadre de diàleg es realitzarà sobre tot tipus d'errors (fins i tot menors). Amb versions estables només s'obrirà durant les fallades. El comportament predeterminat es pot personalitzar a Edita PreferènciesDepuració. Tingueu en compte que encara necessitem que ens proporcioneu el context per exemple què feies quan es va produir el bloqueig. Una descripció pas a pas de com reproduir l'error serà molt útil. A més en cas de fallada el GIMP intentarà fer còpies de seguretat de totes les imatges amb canvis no desats i després suggerirà de reobrir-les quan inicieu l'aplicació. Canvis de l’API Durant aquest cicle de desenvolupament moltes API han quedat obsoletes proporcionant una capa de compatibilitat per als desenvolupadors tercers que escriuen scripts i connectors. Per obtenir la llista completa dels canvis del PDB si us plau visiteu la wiki. Aquesta pàgina ChangeLog també inclou una llista detallada de tots els altres canvis de la versió 2.10. Full de ruta i en què treballarem Mantenim un full de ruta per al desenvolupament del GIMP que descriu l'ordre de funcions per implementar segons les prioritats. La propera gran actualització serà la v. 3.0 que comptarà amb un port GTK+3 i molts canvis interns. Pels usuaris això significarà principalment interfície d'usuari actualitzada millor suport per a tauletes gràfiques millor suport per a pantalles HiDPI millor suport per a Wayland a Linux. També estrenem la sèrie 2.10.x per obtenir noves funcions. Això vol dir que no haureu d’esperar millores interessants des de fa anys qualsevol característica nova pot ser en efecte retornada a una versió 2.10.x sempre que el seu codi no sigui massa invasiu i no en dificulti el manteniment. Totes les novetats de la 2.10.x també formaran part de la 3.0. @@image 'images/menus/windows.png'; md5=9bd048b2a31ce17b182842595b00da6f @@image 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; md5=209ec0849bd43e35b6a5b89da06a7b98 El menú Finestres Aquest menú permet administrar les finestres del GIMP El nom del menú Finestres no s'adapta bé al mode finestra-única. No obstant les funcions comprenen també el mode multi-finestra i finestra-única. L'aspecte depèn de la presència o absència d'imatges i acobladors Continguts del menú Finestres Sense imatges obertes Amb imatges obertes Finestres tancades recentment Aquesta ordre obre la llista dels acobladors que s'han tancat fa poc i es poden tornar a obrir fent clic a sobre el nom. Recordeu que les finestres soltes no es tenen en compte. Per obtenir més informació sobre els acobladors consulteu Diàlegs i acobladors. Diàlegs acoblables aquesta ordre obre la llista de finestres acoblables vegeu la Secció 2.3 . Caixa d'eines fent clic en aquesta ordre o utilitzant la drecera CtrlB fa sortir la caixa d'eines normalment junt amb l'acoblador de les opcions de l'eina. La llista de les finestres d'imatge obertes en fer clic a un nom de la imatge o utilitzant la drecera AltNúmero de la imatge fa que s'activi la imatge. La llista dels acobladors oberts els acobladors són nomenats pel nom del diàleg actiu en aquest acoblador. Fer clic al nom de l'acoblador el fa sortir. Amaga acobladors (Tab) aquesta ordre oculta els acobladors (en general a l'esquerre i a la dreta de la imatge) deixant només la finestra de la imatge a la pantalla. L'estat de l'ordre es manté en sortir del GIMP; per tant el GIMP s'inicia sense acobladors en mode multi-finestra però no en el mode finestra-única encara que l'opció estigui activada! Mode finestreta-única quan s'activa el GIMP és en mode finestra-única. Consulteu . Menú Visualitza @@image 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a El menú Selecció Introducció al menú Selecció Continguts del menú Selecció Aquesta secció explica les ordres en el menú Selecció A més de les ordres descrites també podeu trobar altres entrades en el menú. No són part del GIMP però s'hi han afegit com a extensions (connectors). Podeu trobar informació sobre el funcionament dels connectors. El menú Imatge El menú Colors @@image 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267 Menú Eines Introducció al menú Eines Continguts del menú Eines Les entrades del menú Eines permeten accedir a les eines del GIMP. Totes les eines estan disponibles al GIMP i estan àmpliament descrites a la secció Eines. El menú Edita @@image 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST El submenú dels Diàlegs acoblables Llista dels diàlegs acoblables Llista dels Diàlegs acoblables Aquesta ordre obre la llista de les finestres del diàleg podeu obrir-la i acoblar-les. Mireu Diàlegs i acobladors. Tots aquests diàlegs es descriuen a Descripció dels diferents diàlegs. Activació de l'ordre Podeu accedir a aquesta ordre des de la imatge de la barra menú FinestresDiàlegs acoblables El menú Filtres @@image 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9 El menú Ajuda Introducció al menú Ajuda Continguts del menú Ajuda El menú Ajuda conté ordres que ajuden mentre es treballa amb el GIMP. @@image 'images/menus/image-menu-bar.png'; md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb @@image 'images/menus/local-windows-submenu.png'; md5=57af8745917ae54f989082e320678880 @@image 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2 @@image 'images/menus/tab-menu-button.png'; md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31 @@image 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02 Introducció als menús Hi ha diversos menús en el GIMP. El propòsit d'aquest capítol és explicar les ordres disponibles del menú imatge que es troba a la barra i el menú imatge que podeu obtenir fent clic dret en el llenç. Altres menús i entrades de menús es descriuen en el capítol que descriu cada diàleg. Barra del menú imatge La barra dels menús pot contenir altres entrades si hi heu afegit script-Fu python-Fu o vídeos al GIMP. Menús contextuals Menús contextuals En algunes parts de la interfície del GIMP un clic dret obre un menú contextual que produeix una varietat de funcions. Alguns llocs des d'on es pot accedir als menús contextuals Fent clic a sobre la finestra de la imatge es mostra el menú imatge. Pot ser útil si treballeu en el mode pantalla completa sense barra menú. Fent clic a sobre la capa en el Diàleg de capes o en el canal en el Diàleg de canals es mostraran funcions per la capa o canal seleccionat. Fer clic dret a la imatge de la barra menú té el mateix efecte que fer clic esquerre. Fer clic dret en el títol de la barra mostra funcions que no pertanyen al GIMP sinó al programa de gestió de finestres de l'ordinador. Menús desmuntables Línia desmuntable Una interessant propietat associada amb alguns dels menús del GIMP. Són alguns submenús que s'obtenen fent clic dret en el llenç i en qualsevol submenú. (es pot dir que un element del menú condueix a un submenú perquè hi ha una icona al costat ). Quan apareix qualsevol d'aquests menús hi ha una línia discontínua en la part superior. Si feu clic en aquesta línia discontínua es pot separar el menú de sota i es converteix en una finestra separada. El submenú Finestres i el menú desmuntable Els menús desmuntables són de fet independents sempre visibles llurs funcions s'apliquen a la imatge actual i persisteixen en l'absència de qualsevol imatge. Podeu tancar un menú desmuntable fent clic en la línia discontinua un altre cop o tancant la finestra des del gestor de finestres de l'ordinador (sovint fent clic a la icona X a la cantonada superior dreta de la finestra). Aquests submenús desmuntables també es creen en mode finestra-única però són de menor interès perquè estan emmascarats per la finestra quan hi feu clic. Menús de pestanyes El següent tipus de menú no està relacionat amb la barra menú de la imatge però hi és per completar-lo Totes les finestres acoblables tenen un botó menú de pestanya realçat a sota. En fer clic en el botó s'obre un menú dedicat a fer operacions amb les pestanyes amb una primera entrada que obre el menú contextual del diàleg. Un diàleg acoblable. Una finestra amb el botó menú de la pestanya ressaltada. El menú de la pestanya. Mireu per saber més sobre els menús de les pestanyes. @@image 'images/menus/file.png'; md5=ccb7b70142a0183ecdd1c38132e63785 El menú Fitxer Menú fitxer Menú fitxer Submenú Acobladors acabats de tancar Aquesta ordre obre els acobladors que s'han tancat recentment. Podeu reobrir fent clic a sobre el nom. Recordeu que les finestres soltes no es tenen en compte. Podeu accedir a aquesta ordre des de la imatge de la barra menú a FinestresAcobladors acabats de tancar El menú Capa @@image 'images/filters/examples/color-taj-color-temperature.jpg'; md5=0f0c1f8b03f6c0e9da41006f4583ed74 @@image 'images/menus/colors/color-temperature.png'; md5=80ba8d7d223bb0ffa36662cd1c3a9e19 Exemple del filtre Temperatura del color Imatge original amb la temperatura del color estimada de 5.000K Imatge modificada amb la temperatura del color canviada a 6.500K El filtre Temperatura del color permet ajustar en una imatge la temperatura del color de la font de llum en Kelvin. Es pot utilitzar per corregir la blavor de les fotografies ennuvolades o inclús (fins a cert punt) el rogenc de les fotografies fetes amb llum incandescent i amb la càmera amb llum de dia. Podeu accedir a aquesta ordre des de ColorsTemperatura del color. Opcions de temperatura del color Aquesta és la temperatura del color original estimada de la font de llum en Kelvin. Podeu canviar-la perquè la imatge no necessàriament codifica aquesta informació correctament (i és possible que l'hàgiu mesurat o no). A més sovint hi ha una barreja de fonts de llum (una finestra un flaix complet un pilot de bambú orgànic de comerç just recol·lectat amb lluna plena) Però sobretot si es canvia es poden obtenir interessants efectes creatius Aquesta és la temperatura del color de la font de la llum desitjada en graus Kelvin. La temperatura original i la desitjada es poden configurant mitjançant valors predefinits. Per a accedir el menú de valors predefinits feu clic al botó a la dreta amb una icona en forma de triangle des de qualsevol de les dues opcions. @@image 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f @@image 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f menuscolors.master.ca.po L'eina To-Saturació fa que la capa o selecció activa en una imatge a escala de grisos es vegi a través d'un vidre de colors. Podeu utilitzar-lo per donar un efecte Sèpia a la imatge. Vegeu per al to la saturació la lluminositat. Activa l'eina Podeu accedir a l'eina To-Saturació d'aquesta manera Hi podeu accedir a través del menú ColorsTo-Saturació Opcions de To-Saturació Podeu desar els paràmetres del color de la vostra imatge fent clic al botó Desa la configuració actual amb el nom predefinit El botó obre un menú Menú predefinit el que us permet Importar les configuracions des del fitxer o Exportar-les al fitxer també us dóna accés al diàleg de Configuració de Gestió i Desa Diàleg de Configuració de Gestió i Desa Valors dels colors To el lliscador i la casella d'entrada numèrica permeten seleccionar un valor de to normalitzat en l'interval de 00 a 10. Saturació el lliscador i la casella d'entrada numèrica permeten seleccionar un valor de saturació normalitzat en l'interval de 00 a 10. Lluminositat el lliscador i la casella numèrica permeten seleccionar un valor normalitzat de la lluminositat en l'interval de -1.0 (fosc) a +1.0 (llum). L'opció previsualització permet mostrar immediatament tots els canvis en el llenç Aquesta opció permet dividir el llenç en dos i observar-ne l'efecte l'abans i el després. La divisió pot ser horitzontal o vertical es canvia si premeu la tecla Ctrl . La línia divisòria es pot moure arrossegant-la amb el ratolí (el punter del ratolí es torna una mà petita en passar sobre la línia). A més es poden canviar les visualitzacions mitjançant la Maj. @@image 'images/menus/colors/curves-dialog.png'; md5=482cfedf40ccb9ea8bcc3d85b50010dc @@image 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b @@image 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc @@image 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574 @@image 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0 @@image 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb @@image 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a @@image 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204 @@image 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772 @@image 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b L'eina Corbes és la més sofisticada per canviar el color la brillantor el contrast o la transparència de la capa activa o selecció; mentre que l'eina Nivells permet treballar amb el Ressaltat d'ombres. L'eina Corbes permet treballar en qualsevol gamma tonal; funciona amb imatges RGB. Activa l'eina Podeu accedir a aquesta eina de dues maneres Hi podeu accedir a través del menú ColorsCorbes Feu clic a la icona eina a la caixa d'eines si aquesta eina s'hi ha instal·lat. Per això consulteu . Opcions de Corbes El diàleg Corbes Hi ha cinc opcions La corba representa el Valor és a dir la brillantor dels píxels tal com podeu veure a la imatge composta. Vermell; verd; blau La corba representa la quantitat de color en cadascun dels tres canals RGB. Aquí fosc significa poc de color. Llum significa molt de color. La corba representa l'opacitat dels píxels. Fosc significa molt transparent. Llum significa molt opac. La imatge o capa activa ha de tenir un canal alfa per poder activar aquesta opció. Aquest botó elimina tots els canvis realitzats al canal seleccionat i torna als valors predeterminats. Ajusteu les corbes en llum lineal i ajusteu les corbes perceptiblement Aquests nous botons del GIMP-2.10 permeten canviar entre modes lineals i perceptius (no lineals). Botons lineals i logarítmics Aquests botons permeten triar el tipus lineal o logarítmic de l'histograma. També podeu utilitzar les mateixes opcions al diàleg Opcions de l'eina. Aquest histograma grisós no es mostra de manera predeterminada. Àrea principal d'edició El degradat horitzontal representa l'escala tonal de l'entrada. També oscil·la entre 0 (negre) i 255 (blanc) des de les ombres fins a les llums. Quan ajusteu la corba es divideix en dues parts; llavors la part superior representa l'equilibri tonal de la capa o selecció. El degradat vertical representa la destinació l'escala tonal de la sortida. Comprèn de 0 (negre) a 255 (blanc) de les ombres fins a les llums. El diagrama la corba es dibuixa en una quadrícula i va des del cantó inferior esquerre fins al cantó superior dret. La posició del punt x/y es mostra permanentment a la part superior esquerra de la quadrícula. Per defecte aquesta corba és recta perquè tots els nivells d'entrada corresponen al mateix to de sortida. El GIMP col·loca automàticament un punt als dos extrems de la corba negre (0) blanc (255). Si feu clic a la corba es crea un nou punt. Quan el punter del ratolí sobrepassa un punt pren la forma d'una mà petita. Podeu fer clic i arrossegar el punt per doblegar la corba. Si feu clic fora de la corba també es crea un punt i la corba l'inclou automàticament. Si feu Ctrl-clic fora de la corba la coordenada Y es col·locarà a la corba original això és especialment útil per afegir punts al llarg de la corba. Els punts inactius són blancs. El punt actiu és negre. Podeu activar un punt fent clic sobre ell. També podeu canviar l'activació del punt mitjançant les tecles fletxa esquerra i dreta del teclat. Dos punts defineixen un segment de la corba que representa un interval tonal a la capa. Podeu fer clic i arrossegar aquest segment (això crea un punt nou). Per descomptat no podeu arrossegar-lo més enllà dels extrems. Feu clic i arrossegueu el punt L'ús de les tecles fletxa amunt i avall (mantenint premut el botó Maj permet desplaçar-lo per increments de 15 píxels) per moure el punt verticalment. Una altra manera de moure el punt és mitjançant els botons de rotació Entrada i Sortida nous al GIMP-2.10.12 mireu més avall. Per moure un punt hi ha diverses possibilitats per ajustar la posició del punt Per suprimir tots els punts (tret dels dos extrems que no es poden suprimir) feu clic al botó Restableix el canal. Per eliminar només un punt desplaceu-lo horitzontalment més enllà de qualsevol punt contigu. Mentrestant en el llenç el punter del ratolí té la forma de comptagotes. Si feu clic en un píxel apareix una línia vertical al diagrama situada al valor d'origen del píxel en el canal seleccionat. Si feu Maj-clic creeu un punt al canal seleccionat. Si feu Ctrl-clic creeu un punt a tots els canals possiblement inclòs el canal alfa. També podeu fer Maj-arrossegar i Ctrl-arrossegar això mourà la línia vertical i el punt apareixerà en amollar el botó esquerre del ratolí. L'histograma de la capa activa o la selecció del canal seleccionat està representat en el diagrama amb un color grisós. Només és una referència i no s'actualitza durant el tractament. Entrada sortida Aquests botons de rotació permeten establir les coordenades del punt seleccionat de forma numèrica i precisa si cal. Els punts de control també poden ser Suaus (per defecte tots els punts són suaus) o Cairats. Aquests punts cairats tenen com a resultat un angle fort. Es mostren amb forma de diamant. Podeu alternar entre Suau i Cairat per al punt seleccionat. L'opció Suau afecta tota la corba no només el punt seleccionat anterior. Mà alçada Amb aquest mode podeu dibuixar una línia a mà alçada que podeu suavitzar fent clic al tipus de corba Suau. Utilització de Corbes Resum i formes bàsiques Creem punts i segments a la corba i els movem per donar forma a la corba. Aquesta corba fa el mapa dels tons d'entrada de la capa activa o selecció cap als tons de sortida. Com funciona l'eina Curves Si moveu el punt un píxel cap amunt aquest pixel serà més brillant. Desplaçant el punt cap amunt Fent la corba més horitzontal Fer la corba més horitzontal obliga a tot l'interval tonal d'entrada a ocupar un interval tonal de sortida reduït. L'histograma mostra la compressió de píxels a l'interval de sortida. Desapareixen els píxels més foscos i brillants disminueix el contrast. Fa la corba més horitzontal Histograma resultant Fent la corba més vertical Desplaçar el punt final superior a l'esquerra i el punt final inferior a la dreta és el mateix que desplaçar el lliscador blanc a l'esquerra i el lliscador negre a la dreta a l'eina Nivells tots els píxels en que el valor és superior al punt blanc (la part plana de la corba) emblanqueixen (més acolorit / més opac segons el canal seleccionat). Tots els píxels en que el valor és menys que el punt negre (la part més inferior de la corba aplanada) ennegreixen (negre / completament transparent). Els píxels corresponents als punts de la corba que s'han mogut amunt es fan més clars. Els píxels corresponents als punts de la corba que s'han mogut a baix enfosqueixen (fletxes verdes). Tots aquests píxels s'estendran a tota la gamma de tons de sortida. L'histograma mostra l'extensió dels valors del negre (0) al blanc (255) el contrast s'incrementa. Com que el canal Valor està seleccionat els canvis afecten tots els canals de color i augmenten els colors. Fa la corba més vertical Resultat i l'histograma Casos pràctics Inverteix els colors Corba invertida El negre emblanqueix (de color / totalment opac). El blanc ennegreix (negre totalment transparent). Tots els píxels adopten el color complementari. Per què això? Perquè restant els valors del canal del 255 dóna el color complementari. Per exemple un cel blau 19; 197; 248 dóna 255-19; 255-197; 255-248 = 236; 58; 7 un color vermell brillant. Realça el contrast Contrast realçat El contrast augmenta en tons mitjans perquè la corba és més forta. Ombres i Ressaltats s'incrementen però el contrast és lleugerament menor en aquestes zones perquè la corba és més plana. Funciona en canals de colors Per a cada canal hem desplaçat el punt blanc horitzontalment cap a l'esquerra fins als primers Ressaltats. Això il·lumina els ressaltats. Aleshores vam configurar la corba per il·luminar els tons mitjos i les ombres mentre manteníem el negre. La imatge original i el resultat @@image 'images/menus/colors/components.png'; md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd El submenú Components Aquesta ordre dóna accés al següent submenú El submenú Components Activa l'ordre En el menú de la finestra d'imatge aquesta ordre és en ColorsComponents. @@image 'images/menus/colors/shadows-highlights-dialog.png'; md5=5f640e7cd79e0e3d9c58326531ea5852 Ressaltat d'ombres Aquest filtre permet ajustar el Ressaltat d'ombres de la imatge per separat. La implementació segueix de prop la contrapartida en el programari de fotografia Darktable Ombres i Ressaltats. Podeu accedir al diàleg Ressaltat d'ombres a través de ColorsOmbres i Ressaltats Opcions de Ressaltat d'ombres Els Predefinits són una característica habitual per a diverses ordres del color. Podeu trobar la seva descripció a . Tres grups d'opcions Ombres opcions per a les ombres Ombres aquest lliscador controla l'efecte sobre les ombres; els valors positius aclareixen les ombres mentre que els valors negatius les enfosqueixen. Llums options per a les llums Llums aquest lliscador controla l'efecte en les llums; els valors negatius enfosqueixen els punts lluminosos mentre que els valors positius els il·luminen. Ajustament del color del ressaltat aquest lliscador controla l'ajustament de saturació del color fet als ressaltats; els valors alts augmenten la saturació en els ressaltats enfosquits; els valors baixos la redueixen. Sovint els ressaltats no contenen prou informació sobre els colors per donar colors convincents quan s'enfosqueixen. Pot ser que hagueu de jugar una mica amb aquest paràmetre per trobar el valor més adequat depenent de la imatge específica; però compte que de vegades els resultats potser encara no són del tot satisfactoris. Comú opcions comunes a Ressaltat d'ombres Ajustament del punt blanc per defecte l'algoritme d'aquest mòdul deixa sense tocar el punt negre i el punt blanc. En alguns casos una imatge pot contenir variacions tonals més enllà del punt blanc és a dir per sobre un valor de luminància de 100. Un canvi negatiu en el lliscador d'ajustament del punt blanc permet reduir aquests valors al rang adequat per tal de visualitzar detalls ressaltats. Radi aquest lliscador controla el radi del filtre difuminat implicat. Els valors més alts donen transicions més suaus entre les ombres i els ressaltats però poden introduir halos. Els valors inferiors reduiran la mida dels halos però poden comportar un aspecte artificial. Previsualització i vista dividida Són característiques habituals descrites a . @@image 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e El submenú Mapa El submenú Mapa @@image 'images/menus/colors/brightness-contrast-dialog.png'; md5=2369880908023927345a2128a7c4e756 L'eina Brillantor-Contrast ajusta els nivells de brillantor i contrast per a la capa o selecció activa. Aquesta eina és fàcil d'utilitzar és relativament poc sofisticada. Les eines Nivells i Corbes permeten fer els mateixos tipus d'ajustaments a més també permeten tractar els colors brillants de manera diferent dels colors més foscos. En general l'eina BC és excel·lent per fer un ajustament «ràpid i rude» en pocs segons però si la imatge és important i voleu que es vegi el millor possible utilitzeu una de les altres eines. Al GIMP 2.4 s'hi ha afegit una nova manera d'operar d'aquesta eina fent clic al ratolí dins de la imatge i arrossegant mentre es manté el botó esquerre del ratolí polsat. Movent el ratolí verticalment canvia la brillantor; el moviment horitzontal canvia el contrast. Quan estigueu satisfets del resultat podeu prémer el botó D'acord del diàleg o prémer la tecla Retorn. Abans del GIMP-2.10 Brillantor-Contrast no funcionava en capes indexades. Això ara és possible. Hi podeu accedir a través de ColorsBrillantor-Contrast. Fent clic a la icona eina a la caixa d'eines si aquesta eina s'hi ha instal·lat. Per a això consulteu . Diàleg d'opcions de Brillantor-Contrast Aquest lliscador estableix per a la brillantor un valor negatiu (per enfosquir) o positiu (per aclarir) disminuint o augmentant els tons brillants. Aquest lliscador estableix per al contrast un valor negatiu (per disminuir) o positiu (per augmentar). Editeu aquestes configuracions com a nivells Per fer el vostre treball més fàcil aquest botó us permet dirigir-vos a l'eina Nivells amb la mateixa configuració. @@image 'images/menus/colors/saturation-dialog.png'; md5=6b8326719620a4995975cfd4fdb7dcc6 Una altra manera de modificar la saturació. Es poden trobar explicacions clares sobre el croma i la saturació a Hi podeu accedir a través de ColorsSaturació Opcions de saturació Aquesta opció dóna més o menys saturació. @@image 'images/menus/colors/hue-saturation-dialog.png'; md5=d82a37f07298f99510bbe1c92719f762 @@image 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84 @@image 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f @@image 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc L'ordre To-Saturació s'utilitza per ajustar els nivells de to saturació i brillantor en una franja de pesos del color (temperatura del color) per a l'àrea o la capa activa seleccionada. Hi podeu accedir a través de ColorsTo-Saturació Opcions de To-Saturació Podeu triar entre sis el color que s'ha de modificar els tres colors primaris (vermell verd i blau) i els tres colors complementaris (cian magenta i groc). Estan ordenats segons el cercle cromàtic. Quan augmenta el to va en sentit antihorari; quan disminueix va en sentit horari. Si feu clic al botó Mestre tots els colors estaran relacionats amb els canvis. L'estàndard GIMP ha establert el vermell a 0. Tingueu en compte que aquests colors fan referència a les gammes de colors i no als canals de colors. Els canvis de to es mostren a les mostres de color i el resultat és visible a la imatge si l'opció Previsualització està habilitada. Aquest lliscador permet definir quantes franges de colors se sobreposaran. Aquest efecte és molt subtil i només funciona en colors molt propers Exemple per a l'opció Superposició Imatge original. D'esquerra a dreta un groc vermellós (255;240;0); un groc pur (255;255;0); un groc verdós (240;255;0). Superposició = 0. To = 15. Els colors esdevenen (186;255;1) (168;255;1) (156;255;1). Superposició = 100. To = 15. Els colors esdevenen (192;255;1) (168;255;1) (162;255;1). A causa de la superposició el verdós és menys verd i el vermellós menys vermell. To el lliscador i la casella d'entrada permeten seleccionar un to al cercle cromàtic (-180 180). Lluminositat el lliscador i la casella d'entrada permeten seleccionar un valor (lluminositat) -100 100. Aquí els canvis de lluminositat es refereixen a una gamma de colors mentre que amb les eines Corbes i Nivells es refereixen a un to de color que funciona en els canals de color. Si canvieu la lluminositat del color groc amb el to-saturació es canviaran tots els píxels grocs mentre que amb les eines Corbes o Nivells només es canviarà la lluminositat dels píxels foscos brillants o mitjans. Saturació el lliscador i la casella d'entrada permeten seleccionar una saturació -100 100.ó. El botó Inicialitza el color elimina els canvis de to lluminositat i saturació del color seleccionat. @@image 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=4aeb99360e956291e515557675608e33 @@image 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=4aeb99360e956291e515557675608e33 @@image 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139 @@image 'images/using/threshold-layers.png'; md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7 @@image 'images/using/threshold-fit.png'; md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b @@image 'images/using/threshold-mask.png'; md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3 @@image 'images/using/threshold-result.png'; md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120 @@image 'images/using/threshold-selection.png'; md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655 L'eina Llindar transforma la capa actual o la selecció en una imatge en blanc i negre on els píxels blancs representen els píxels de la imatge el valor dels quals es troben dins de l'interval del llindar i els píxels negres representen píxels amb un valor fora de l'interval del llindar. Podeu utilitzar-la per realçar una imatge en blanc i negre (per exemple un text escanejat) o per crear màscares de selecció. A mesura que aquesta eina crea una imatge en blanc i negre l'antialiàsing de la imatge original desapareix. Si això planteja un problema utilitzeu l'eina Nivells. Hi ha diferents possibilitats d'activar l'eina Podeu accedir a aquesta eina des del menú ColorsLlindar. o fent clic a la icona a la caixa d'eines si aquesta eina s'hi ha instal·lat. Per a això consulteu . Opcions de l'eina Llindar Podeu desar la configuració del color de la imatge fent clic al botó Afegeix la configuració als favorits Interval del llindar L'eina Llindar proporciona una gràfica visual un histograma del valor de la intensitat de la capa o selecció activa. Podeu definir l'interval del llindar mitjançant les caselles d'entrada o fent clic al botó 1 i arrossegant cap a la gràfica. Permet seleccionar una part de la imatge amb certa intensitat des d'un fons amb una altra intensitat. Els píxels de la gamma seran blancs i els altres seran negres. Ajusteu l'interval per obtenir la selecció que vulgueu en blanc sobre fons negre. El commutador de previsualització permet l'actualització dinàmica de la capa o selecció activa mentre es fan canvis al nivell de la intensitat. Ús del Llindar i la Màscara ràpida per crear una màscara de selecció No sempre és així però un element que voleu extreure d'una imatge pot destacar bé contra el fons. En aquest cas podeu utilitzar l'eina Llindar per seleccionar aquest element com un tot. Per entendre el GIMP es descriu un mètode basat en una màscara de canal però ara és més fàcil utilitzar la màscara ràpida. Per començar descompondre la imatge en els components RGB i HSV mitjançant el filtre Descomposició. Es crea una nova imatge a escala de grisos i els components es mostren com a capes al diàleg de la capa. Aquestes capes tenen una miniatura però és massa petita per fer-ne un estudi fàcil. Per descomptat podeu augmentar la mida d'aquesta previsualització amb el menú del diàleg (botó triangular petit) però jugar amb els ulls és més senzill per mostrar la capa desitjada en la imatge descomposta. Seleccioneu la capa que aïlli millor l'element. La imatge original la imatge descomposta i el diàleg de la capa Crideu l'eina llindar des de la imatge descomposta. Si moveu el cursor negre ajusteu el llindar per aïllar el millor element que vulgueu extreure. Probablement això no serà perfecte millorarem el resultat amb la màscara de selecció que crearem. Assegureu-vos que heu seleccionat la capa adequada quan agafeu l'eina Llindar quan s'ha obert no podeu canviar a una altra capa. La capa seleccionada després d'ajustar el llindar Tenim el millor contorn per a la nostra flor. Hi ha diversos objectes vermells que hem de treure Assegureu-vos que la imatge que mostra la capa seleccionada estigui activa i copieu-la al porta-retalls amb CtrlC. Ara activa la imatge original. Feu clic al botó Màscara ràpida al cantó inferior esquerre de la finestra de la imatge la imatge es recobreix amb una màscara translúcida vermella (per defecte). Aquest color vermell no s'adapta bé a la imatge amb molt de vermell aneu al diàleg del canal activeu el canal Màscara ràpida i canvieu aquest color amb l'Edita els atributs del canal. Torneu a la imatge original. Premeu CtrlV per enganxar la capa copiada anteriorment. La màscara Heus ací. La màscara de selecció està preparada podeu millorar la selecció de forma habitual. Quan la selecció estigui a punt desactiveu la màscara ràpida fent clic de nou al botó podreu veure el caminet de formiguetes al voltant de la selecció. El resultat Vam utilitzar la Lupa per treballar a nivell de píxel la Selecció Lliure per eliminar grans àrees no desitjades el llapis (per aconseguir límits durs) pintura negra per eliminar zones seleccionades pintura blanca per afegir zones seleccionades especialment per a la tija. @@image 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b Aquesta ordre identifica i modifica els píxels que poden causar problemes en mostrar-se en pantalles de televisió PAL o NTSC. Activa l'ordre Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb ColorsCàlid. Aquesta ordre només funciona sobre imatges en mode RGB i només si la capa activa no té un canal alfa. D'una altra manera l'entrada del menú està deshabilitada i en gris. Opcions del filtre Càlid Podeu seleccionar el mode de TV PAL o NTSC. Podeu seleccionar Redueix la lluminositat Ennegrir això converteix els píxels càlids en negre. Crea una nova capa Amb aquesta opció el treball es farà en una capa nova en lloc de fer-se en la imatge. Això us donarà tranquil·litat! @@image 'images/menus/colors/color-balance-dialog.png'; md5=ac4d1e1a3b24c7d903f1b33df054834c L'eina Balanç de color modifica l'equilibri del color de la selecció o capa activa. Els canvis no són dràstics. Aquesta eina és adequada per corregir colors predominants a les fotos digitals. Podeu accedir al Balanç de color a través de ColorsEquilibri de color. Opcions del Balanç de color Seleccioneu l'interval per a ajustar Si seleccioneu una d'aquestes opcions restringireu l'interval de colors que es canvien amb els lliscadors o les caselles d'entrada per a les ombres (píxels més foscos) els tons mitjos (píxels mitjans) i els Ressaltats (píxels més brillants). Mou el lliscador i oscil·larà entre els tres colors RGB i els colors complementaris (CMY). La posició zero correspon al valor actual de nivell de píxels de la imatge original. Podeu canviar el color del píxel cap a vermell o cian verd o magenta blau o groc. Aquest botó torna a col·locar els nivells de color de l'interval seleccionat a la posició zero (valors originals). Aquesta opció garanteix que es manté la brillantor de la capa o selecció activa. El valor dels píxels més brillants no es canvia. @@image 'images/menus/colors/levels-dialog.png'; md5=e473954be8f57d2417dfbdd9947e0b12 @@image 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644 @@image 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7 @@image 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e @@image 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79 @@image 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8 @@image 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0 @@image 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=bb805a9cb0f7ca13bf36f477cb01604c @@image 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e @@image 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627 @@image 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e @@image 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a @@image 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38 @@image 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca Ajusteu els colors del nivell Eina Nivells de color L'eina Nivell ofereix funcions similars al diàleg Histograma però també pot canviar l'interval d'intensitat de la capa o selecció activa de tots els canals. Aquesta eina s'utilitza per fer una imatge més clara o fosca per canviar el contrast o per corregir un repartiment de colors predominant. Podeu accedir a aquestes eines de dues maneres Hi podeu accedir a través del menú ColorsNivells de color Opcions de l'eina Nivell El Valor fa canvis al valor de tots els canals RGB de la imatge la imatge es torna més fosca o més clara. Vermell Verd i Blau funcionen en un canal de color determinat la imatge obté més o menys color. Recordeu que l'addició o l'eliminació d'un color resulta de suprimir o afegir el color complementari L'Alfa funciona en capes o seleccions semitransparents aquí fosc significa més transparència i blanc totalment opac. La imatge ha de tenir un Canal Alfa en cas contrari aquesta opció està desactivada. Restableix el canal restaura la configuració original del canal seleccionat. Podeu seleccionar el canal específic que serà modificat per l'eina Quatre nous botons amb el GIMP-2.10 Amb els dos botons de l'esquerra podeu canviar entre el mode lineal i el perceptiu (no lineal) segons el que necessiteu. Amb els dos botons drets podeu canviar entre l'histograma lineal i el logarítmic. L'àrea principal és una representació gràfica del contingut (l'histograma) dels tons foscos (Ombres) mitjos i clars (Ressaltat) de la capa activa o selecció. Estan en l'eix d'abscissa des del nivell 0 (negre) fins al nivell 255 (blanc). El nombre de píxels d'un nivell està en l'eix d'ordenades. La superfície de la corba representa tots els píxels de la imatge del canal seleccionat. Una imatge ben equilibrada és una imatge amb nivells (tons) distribuïts per tota la franja. Una imatge amb un color blau predominant per exemple produirà un histograma desplaçat a l'esquerra en els canals Verd i Vermell indicat pel verd i el vermell sense ressaltats. Els intervals dels nivells es poden modificar de tres maneres Tres triangles com a lliscadors un de negre per a tons foscos (Ombres) un de gris per a tons (Gamma) un de blanc per a tons clars (Ressaltats). El lliscador negre determina el punt negre tots els píxels amb aquest valor o inferior seran negres (sense color amb un canal de color seleccionat / transparent amb el canal Alfa seleccionat). El lliscador blanc determina el punt blanc tots els píxels amb aquest valor o superior seran blancs (ple de color amb un canal de color seleccionat / opac amb el canal Alfa seleccionat). El lliscador gris determina el punt mig. Anar cap a l'esquerra cap al negre fa que la imatge sigui més clara (més acolorida / més opaca). Anar cap a la dreta cap al blanc fa que la imatge sigui més fosca (menys acolorida / més transparent). Dos comptagotes quan hi feu clic el punter del ratolí es converteix en un comptagotes. Llavors fent clic a la imatge determina el punt negre o blanc d'acord amb el comptagotes escollit. Utilitzeu l'esquerre per determinar el punt negre; utilitzeu el blanc per determinar el punt blanc. Tres caselles de text numèric per introduir valors directament. Els nivells d'entrada s'utilitzen per il·luminar els ressaltats (tons brillants) les ombres enfosquides (tons foscos) canvia l'equilibri dels tons brillants i foscos. Desplaça el lliscador cap a l'esquerra per augmentar la lluminositat (augmenta el color escollit / augmenta l'opacitat). Desplaça'l cap a la dreta per disminuir-la (disminueix el color escollit / disminueix l'opacitat). Exemples per a nivells d'entrada La imatge original és una imatge a escala de grisos amb tres franges Ombres (64) Tons mitjos (127) Ressaltats (192). L'histograma mostra tres pics un per a cadascun dels tres tons. El canal Valor està seleccionat. El lliscador negre (Ombres) s'ha desplaçat fins al pic de les ombres. El valor 64 es converteix en 0 i la franja Ombres es torna negra (0). El lliscador Gamma (tons mitjans) es desplaça automàticament al mig de la franja de tons. Els tons mitjans enfosqueixen al 84 i ressalten al 171. El lliscador negre s'ha mogut El lliscador blanc (ressaltats) s'ha desplaçat fins al pic. El valor 192 esdevé 255 i la franja ressaltada es converteix en blanca. El lliscador Gamma (tons mitjans) es desplaça automàticament al centre de la franja de tons. Els tons mitjans es fan més clars fins a 169 i ombrívols fins al 84. El lliscador blanc s'ha mogut Els nivells de sortida permeten seleccionar manualment una franja de nivells de sortida restringit. També hi ha caselles de text numèrics amb puntes de fletxa que es poden utilitzar per canviar de forma interactiva els nivells de sortida. Els nivells de sortida obliguen a la franja del to a ajustar-se als nous límits que heu establert. Funciona amb el Valor els valors es comprimeixen i s'assemblen més; de manera que es redueix el contrast. Les ombres són més clares es poden mostrar nous detalls però el contrast és menor; un compromís és necessari. Els ressaltats es fan més foscos. Funciona amb els canals de color si feu servir el canal verd per exemple i definiu els nivells de sortida entre 100 i 140 tots els píxels amb una mica de verd fins i tot amb un valor baix tindran el valor del canal verd canviat entre 100 i 140. Funciona amb el canal Alfa tots els valors Alfa es canviaran a l'interval que heu definit. Exemple per a nivells de sortida La imatge original és un degradat RGB des del negre (0;0;0) fins al blanc (255;255;255). Els nivells de sortida no tenen histograma; aquí hem utilitzat Finestres Diàlegs acoblablesHistograma. Imatge original (un degradat) Canal de valor seleccionat. El lliscador negre s'ha mogut a 63 i el lliscador blanc a 189. L'Histograma mostra la compressió de píxels. Cap píxel és inferior a 63 i cap píxel és superior a 189. A la imatge les Ombres són més clares i els Ressaltats més foscos el contrast es redueix Automàtic realitza una configuració automàtica dels nivells. Tres comptagotes . Aquests tres botons representen respectivament un comptagotes blanc gris i negre. Quan feu clic a sobre d'un d'aquests botons el punter del ratolí adopta el color del comptagotes que heu marcat. Llavors quan feu clic a la imatge el píxel clicat determina el punt blanc el punt negre o el punt mig segons el comptagotes triat. Funciona en tots els canals inclús si està seleccionat un canal en particular. Exemple de nivells de comptagotes A sobre hi ha un degradat original de negre a blanc. A sota hi ha el resultat després de fer clic amb el comptagotes blanc tots els píxels amb un valor superior al del píxel marcat es tornen blancs. Editeu aquesta configuració com a Corbes Per fer el vostre treball més fàcil aquest botó us permet dirigir-vos a l'eina Corbes amb la mateixa configuració. Diàleg de les opcions de l'eina Opcions de l'eina Nivells de color Encara que aquesta eina no hi és per defecte a la caixa d'eines (consulteu per si la voleu afegir) tot i així té un diàleg d'opcions de l'eina a la caixa d'eines. Aquest lliscador estableix el radi de l'àrea de recollida de colors per obtenir el valor mitjà del color dels píxels propers. Aquesta zona apareix com un quadrat més o menys ampliat quan manteniu el clic sobre un píxel. Pràctica real Una imatge molt poc exposada L'histograma mostra un predomini d'Ombres i una manca de Ressaltats. Configuració del punt blanc El lliscador blanc s'ha traslladat al començament dels Ressaltats ben marcats. La imatge s'il·lumina. L'histograma resultant (avall) mostra ara els Ressaltats però segueixen predominant les ombres. Configuració de l'equilibri entre les Ombres i els Ressaltats El lliscador del mig s'ha desplaçat a l'esquerra. Això resulta en reduir la proporció d'Ombres i augmentar la proporció de Ressaltats. L'histograma resultant (avall) confirma la reducció d'ombres. @@image 'images/menus/colors/exposure-dialog.png'; md5=13f2fd35f4790a898fa5dee5efdd2cc4 Aquest filtre s'utilitza per a les ombres lluminoses i els tons mitjos d'una imatge sense fer volar els ressaltats. Podeu trobar un tutorial detallat a . Podeu accedir al diàleg a través de ColorsExposició Opcions d'exposició Aquesta opció s'utilitza per prescindir d'ombres «inútils» i per remarcar informació. Aquesta opció s'utilitza per afegir una o més parades de compensació de l'exposició a la imatge. @@image 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46 El submenú Informació El submenú Informació @@image 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392 @@image 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b @@image 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021 @@image 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f @@image 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312 @@image 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904 @@image 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53 El submenú Automàtic El submenú Colors/Automàtic El submenú Automàtic conté operacions que ajusten automàticament la distribució dels colors en la capa activa sense la intervenció de l'usuari. Moltes d'aquestes operacions estan implementades en realitat com a connectors. Activa el submenú Podeu accedir a aquest submenú des de la finestra d'imatge amb ColorsAutomàtic. Estirament del color automàtic Estirament El GIMP té diverses ordres automàtiques per a estirar les columnes de l'histograma dels canals de color de la capa activa. Empenyent els píxels clars cap a la dreta i els foscos cap a l'esquerra els píxels clars es fan més clars i els foscos més foscos i això millora el contrast de la capa. Algunes de les ordres estiren els tres canals per igual de manera que el to no canvia. Altres ordres estiren cada un dels canals de color per separat i això canvia els tons. La manera de fer l'estirament varia amb les diferents ordres i el resultat sembla diferent. No és fàcil predir exactament el que farà cada ordre. Si sabeu exactament el que feu podeu aconseguir els mateixos resultats i molt més amb l'eina Nivells Vet aquí alguns exemples dels resultats d'aquestes ordres tots junts en una pàgina així els podeu comparar més fàcilment. L'ordre més apropiada depèn de la imatge i per això hauríeu de provar cada ordre per a saber quina és la que funciona millor. La capa original i els seus histogrames Aquesta capa no té píxels ni molt clars ni molt foscos així que funciona bé amb aquestes ordres. L'ordre Equalitza Exemple d'aplicació de l'ordre Equalitza L'ordre Balanç de blancs Exemple d'aplicació de l'ordre Balanç de blancs L'ordre Estira el contrast Exemple d'Estira el contrast L'ordre Estira el contrast HSV Exemple d'Estira el contrast HSV L'ordre Millora del color Exemple de Millora del color @@image 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22 @@image 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49 L'ordre Inverteix inverteix tots els colors dels píxels i els valors de brillantor de la capa activa com si la imatge es convertís en un negatiu. Les àrees fosques es tornen clares i les clares en fosques. Els tons es reemplacen pels seus colors complementaris. Per a més informació sobre colors consulteu l'entrada Models de color en el glossari. Aquesta ordre sols funciona sobre capes en imatges RGB i en escala de grisos. Si la imatge actual està indexada l'entrada del menú està deshabilitada i en gris. No confongueu aquesta ordre amb l'ordre Inverteix la selecció. Activa l'ordre Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb ColorsInverteix Aplica Inverteix els colors Després d'invertir els colors @@image 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6@@image 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=ed23dfd52b0066ce19f1b4127d04bb65 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex1.png'; md5=13de17050fe53250f28a6bfdbd324ad1 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex2.png'; md5=a0a5f817d9ec44940069905a534fe4b8 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex3.png'; md5=9d76a77a06d13c2695ab5e731b30ee98 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex4.png'; md5=1eca71f7043fcc0e02cd65cf77a3fa56 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex5.png'; md5=bdd9d391d89ff2caae000237e658a632 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex6.png'; md5=9393c82339a531c057450ffd159dc385 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex7.png'; md5=b88dd31fb7fe377a3db4b1ab668601f1 @@image 'images/menus/colors/ColorToAlpha-ex8.png'; md5=8930011e681bc3f60decb65c8b7f482a L'ordre Color a alfa fa transparent tots els píxels de la capa activa que tinguin un color seleccionat. Es procurarà conservar la informació antialiasing mitjançant l'ús d'una rutina parcialment intel·ligent que substitueixi la informació sobre colors febles per informació alfa feble. D’aquesta manera les àrees que continguin un element del color seleccionat mantindran una aparença de barreja amb els píxels circumdants. Aquesta ordre sol estar en gris cal afegir un canal alfa per utilitzar l'ordre. En el menú de la finestra d'imatge aquest filtre es troba en ColorsColor a alfa. Opcions de l'ordre Color a alfa Fent clic al mostrari de colors s'obrirà una finestra de selecció del color. També podeu seleccionar-ne un amb el comptagotes de la dreta. Color a alfa ve amb un diàleg d'opcions GEGL a la caixa d'eines. Quan l'opció Mostra fusionada no està marcada el comptagotes tria només el color d'un píxel. Quan l'opció està marcada el punter del ratolí s'acompanya d'un quadrat que delimita una mostra de píxels que determina un color de mostra fusionat. Podeu ajustar la mida del quadrat directament en la caixa de text o bé mitjançant els caps de fletxa o les tecles del teclat Puja i Baixa. Un clic botó-dret en el mostrari de colors apareixerà un menú on podreu seleccionar colors del primer pla o del fons blanc o negre. Llindars de transparència i opacitat Transparència límit per sota del qual els colors es tornen transparents. Opacitat límit per sobre del qual els colors es tornen opacs. «Color a Alfa» modifica la transparència (i el color) dels píxels en funció de la seva distància respecte al color del fons seleccionat (l'opció «Color»). Com més a prop del color del fons més transparents es tornen fins a ser totalment transparent amb el color del fons. Els llindars de transparència i opacitat controlen la proximitat dels colors amb el color del fons abans que siguin del tot transparents i a la distància que han d'estar del color del fons abans que siguin completament opacs. Amb els valors per defecte de 0 i 1 només el color de fons es torna totalment transparent i només els colors més allunyats del fons són totalment opacs. Per exemple mentre que els valors predeterminats funcionen bé per eliminar un fons blanc d’un objecte negre un objecte gris [fig. 1] es tornarà semitransparent [fig. 2] ja que el gris està a mig camí entre el blanc i el negre. Reduir el llindar d'opacitat a 05 resol el problema mantenint totalment opacs tots els píxels grisos o més foscos (tots els píxels amb una distància al blanc de 05 o més en una escala de [01]) [fig. 3]. El llindar de transparència funciona de manera semblant augmentar-lo fa que més colors dels voltants del color de fons es tornin completament transparents. Això és útil sobretot amb imatges sorolloses en què el fons no és totalment sòlid. Tanmateix a diferència d'altres casos quan el llindar de transparència se situa per sobre de 0 la recomposició del resultat respecte el color de fons ja no reprodueix exactament la mateixa imatge. Amb el risc de ser una mica tècnic es pot visualitzar pensant en un cub RGB. El color de fons (opció «Color») és un punt dins del cub i els llindars de transparència i opacitat són dos sub-cubs centrats al voltant del color de fons. Tot el que hi ha dins del cub llindar-transparència es torna totalment transparent tot el que es troba fora del cub llindar-opacitat continua essent completament opac i tot plegat passa gradualment de transparent a opac. A la imatge [fig. 4] podeu veure el costat Vermell-Verd del cub RGB. (1) és el color de fons (vermell=05 verd=05 blau=00) (2) és el llindar de transparència (establert en 01) i (3) és el llindar d'opacitat (establert en 04). Exemples de llindars dels colors a alfa fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 Utilitzant el color a alfa Afegiu un canal alfa a la imatge (Capa gt; Transparència gt; Afegiu un canal alfa). Obriu el color a alfa Color a alfa obert amb les opcions predeterminades Imatge original amb un canal alfa Imatge original amb un canal alfa. Color a alfa amb opcions per defecte el Color és el blanc. El llindar d’opacitat = 100 és el màxim de manera que només els colors més allunyats del Color continuen sent totalment opacs. Llindar de transparència = 0 aleshores el Color és totalment transparent. Desmarqueu l'opció Previsualització. Agafa el color aquí el cel. Reviseu l’opció Previsualització. Color del cel. Llindars predeterminats Adapteu els llindars de transparència i opacitat que es procedeixen per assaig i error. Només el cel és transparent. El llindar d’opacitat va disminuir perquè els colors més llunyans (monument arbres i carretera) siguin totalment opacs. El llindar de transparència va incrementar-se per fer el Color totalment transparent i suprimir algunes imperfeccions al cel. @@image 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a @@image 'images/menus/colors/preset-widget.png'; md5=c23ab42f488e90fb3a68b97dbb5c6997 @@image 'images/menus/colors/preview+split.png'; md5=33dbc136616b07e622b81d96b9a59ea3 Introducció al menú Colors Continguts del menú Colors Aquesta secció descriu el menú Colors que conté ordres que afecten el color de la imatge. Característiques comunes dels colors Previsualització aquesta opció està marcada per defecte i mostra els canvis directament en el llenç. Vista dividida si aquesta opció està marcada la finestra de la imatge es divideix en dues parts. Els canvis apareixen a la part esquerra i la part dreta es manté invariable per poder comparar. @@image 'images/menus/colors/posterize.png'; md5=f64df44be8e25e20c9f54ba75f8857f0 @@image 'images/toolbox/posterize-ex1.png'; md5=b2321dbc9ba9e7e0af9f07e5d35ee831 @@image 'images/toolbox/posterize-ex2.png'; md5=fbe2d9175b4c66fb7f4e3163922dbce9 Aquesta eina està dissenyada per valorar intel·ligentment els colors dels píxels de la selecció o la capa activa i reduir el nombre de colors mantenint la semblança de les característiques de la imatge original. Podeu accedir a aquesta ordre des de ColorsPosteritza Opcions de l'eina Posteritza Nivells de posteritzat Aquí nivell significa nombre de colors per canal. Aquest lliscador i les caselles d'entrada amb puntes de fletxa permeten que s'estableixin el nombre de nivells (2-256) a cada canal RGB que l'eina utilitzarà per descriure la capa activa. El nombre total de colors és la combinació d'aquests nivells. Un nivell 3 donarà 33 = 27 colors. La casella de previsualització permet renderitzar els canvis en el llenç per a l'avaluació immediata. Imatge original. L'anàlisi del Cub de colors mostra un gran nombre de colors. Imatge original posteritzada en 3 nivells. L'anàlisi del Cub de colors mostra 11 colors (menys que el possible número 27). @@image 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2 @@image 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d @@image 'images/filters/examples/invert.png'; md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440 @@image 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8 Exemple del filtre Inverteix el valor Filtre Inverteix el valor aplicat Aquest filtre inverteix el valor (lluminositat) de la capa o selecció activa. El to i la saturació no es veuran afectats encara que el color a vegades serà lleugerament diferent per errors d'arrodoniment. Si voleu invertir també el to i la saturació useu ColorsInverteix. Exemple d'ús d'aquest filtre dues vegades Primera aplicació del filtre Segona aplicació la imatge no és exactament com l'original. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb ColorsInverteix el valor. @@image 'images/menus/colors/hue-chroma-dialog.png'; md5=efae7709eefc42a617ce9f0978881f04 To Croma El filtre To-Croma és una altra manera de modificar la saturació. Es poden trobar explicacions clares sobre el croma i la saturació a . Podeu accedir al To-Croma a través de ColorsTo-Croma Opcions To-Croma El lliscador i els botons fletxa petits permeten seleccionar un to en el cercle cromàtic (-180° 180°). El Croma és la puresa del color. Si moveu aquest lliscador fa els colors més o menys purs. Aquest lliscador i els botons fletxa petits permeten seleccionar un valor (lluminositat) -100 100. Colors a gris Aquesta ordre ajusta automàticament la lluminositat dels colors de la capa activa perquè l'histograma del canal valor s'aplani tant com sigui possible així cada valor de lluminositat possible apareix amb el mateix nombre de píxels com qualsevol altre valor. En el següent exemple els píxels de colors més freqüents de la imatge estan més separats que els que píxels de colors rars. A vegades l'ordre Equalitza funciona molt bé augmentant el contrast de la imatge mostrant detalls que abans era difícil de veure. A vegades el resultat es veu fatal. És una operació molt potent i val la pena intentar veure si la imatge millorarà. Funciona amb capes RGB i escala de grisos. Si la imatge està indexada l'entrada del menú estarà desactivada i en gris. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ColorsAutomàticEqualitza La capa activa i els histogrames vermell verd blau abans d'Equalitzar. Imatge després de l'ordre La capa activa i els histogrames vermell verd blau abans del tractament. L'ampliació de l'histograma crea buits entre les columnes de píxels li dóna un aspecte ratllat els colors que hi són més freqüentment s'estenen. Aquesta ordre adapta imatges amb poc de blanc o negre. Ja que té com a objectiu crear blanc i negre pur pot servir per augmentar el contrast de les fotografies. El Balanç de blancs funciona en capes d'imatges RGB. Si la imatge està indexada o en escala de grisos l'entrada del menú estarà desactivada i en gris. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú ColorsAutomàticBalanç de blancs. La capa activa i els histogrames vermell verd blau abans del tractament Balanç de blancs. La capa activa i els histogrames vermell verd i blau després del tractament Balanç de blancs. Les àrees blanques pobres esdevenen blanc pur. L'ampliació de l'histograma crea espais entre les columnes de píxels donant-li un aspecte ratllat. Millora del color (antic) Millora del color (antic) L'ordre Millora del color augmenta automàticament la gamma de saturació dels colors en la capa sense alterar la lluminositat o el to. Es fa convertint els colors a l'espai HSV mesurant la gamma dels valors de saturació de tota la imatge estirant aquesta gamma el màxim possible i finalment tornant a convertir-los a RGB. És similar a Estira el contrast excepte que funciona en l'espai de color HSV així preserva el to. Funciona amb capes d'imatges RGB i imatges indexades. Si la imatge és a escala de grisos l'entrada del menú estarà desactivada i en gris. Podeu accedir-hi des del menú ColorsAutomàticMillora del color (antic). Exemple de Millora del color (antic) La capa activa i els histogrames vermell verd i blau abans del tractament. Ordre aplicada La capa activa i els seus histogrames vermell verd i blau després de Millora del color (antic). El resultat no sempre serà el que espereu. @@image 'images/menus/colors/auto/stretchcontrast-dialog.png'; md5=02a986c28ff64cf864c3d60d4525b8fd Estira el contrast L'ordre Estira el contrast estira automàticament el valor de l'histograma de la capa activa. Per a cada canal de la capa activa troba els valors màxim i mínim i els utilitza per estirar els histogrames vermell verd i blau per a la gamma de contrast completa. Els colors clars esdevenen més clars i els foscos més foscos i per tant augmenta el contrast. Estira el contrast funciona amb capes RGB escala de grisos i imatges indexades. Utilitzeu Estira el contrast només si voleu eliminar un matís no desitjat d'una imatge que hauria de tenir blanc i negre pur. Aquesta ordre és molt similar a l'ordre Balanç de blancs però no elimina els píxels més foscos ni els més clars de manera que el blanc podria no ser gaire pur. Podeu accedir-hi des del menú ColorsAutomàticEstira el contrast. Configuració d'Estira el contrast Conserva els colors Impacta cada canal de color amb la mateixa quantitat. Components no lineals Quan s'estableix aquesta opció funciona amb valors corregits gamma en lloc del RGB lineal que actua com l'antic Filtre Normalització. Exemple d'Estira el contrast La capa i els seus histogrames vermell verd i blaus abans d'Estira el contrast. La capa i els seus histogrames vermell verd i blau després d'Estira el contrast. Les columnes de píxels no arriben a l'extrem dret de l'histograma (255) a causa d'uns pocs píxels molt brillants a diferència del Balanç de blancs. L'ampliació de l'histograma crea espais entre les columnes de píxels donant-li un aspecte ratllat. Estira l'HSV Estira els colors en l'espai HSV L'ordre Estira el contrast HSV fa el mateix que l'ordre Estira el contrast excepte que funciona a l'espai de color HSV en comptes de fer-ho a l'espai de color RGB i en preserva el to. Així estira de forma independent les gammes dels components del to la saturació i el valor dels colors. De vegades els resultats són bons sovint són una mica estranys. Estira el contrast HSV opera en capes RGB i imatges indexades. Si la imatge és a escala de grisos l'entrada del menú estarà desactivada i en gris. Podeu accedir-hi des del menú ColorsAutomàticEstira el contrast HSV. La capa activa i els seus histogrames vermell verd i blau abans d'Estira el contrast HSV. La capa activa i els seus histogrames vermell verd i blau després d'Estira el contrast HSV. Millora el contrast la lluminositat i els tons. @@image 'images/menus/tajorig2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144 @@image 'images/menus/colors/components/monomixer-ex.png'; md5=6d87613b8ab3e7a9886b43023bd3bac1 @@image 'images/menus/colors/components/monomixer-dialog.png'; md5=0a5267014edf13bbb7b1680f90631a19 Mesclador mono Aplicació del mesclador mono Aplicació de l'ordre Mesclador mono amb les opcions per defecte. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsComponentsMesclador mono. Opcions de l'ordre Mesclador mono Els càlculs poden donar resultats superiors a 255 i una imatge massa clara. Aquesta opció redueix l'excés de lluminositat dels canals de color conservant una bona proporció visual entre ells. Per tant es pot canviar el pes relatiu dels colors sense canviar la lluminositat total. Coeficient aplicat a cada canal. L'interval de valors està entre -5.000 i 5.000. Com que els valors predeterminats són iguals en els tres canals la imatge està en gris. Utilitzant el Mesclador de canals @@image 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014 @@image 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c @@image 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70 @@image 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd @@image 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d @@image 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c Mesclador de canals Exemple del filtre Mesclador de canals Aplicació del Mesclador de canals Aquesta ordre combina els valors dels canals RGB. Funciona amb imatges amb o sense un canal alfa. Té mode monocrom i una previsualització. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsComponentsMesclador de canals. Opcions de l'ordre Mesclador de canals Canal de sortida Des d'aquest menú seleccioneu el canal on barrejar. Les opcions són vermell verd o blau. És inoperant quan l'opció Monocrom està activada. Aquesta opció converteix la imatge RGB en una imatge RGB a escala de grisos. L'ordre Mesclador de canals s'utilitza sovint amb aquest propòsit ja que sovint proporciona millors resultats que les altres ordres (vegeu Escala de grisos en el glossari). Fa inoperant el menú Canal de sortida. Carregar la configuració des d'un fitxer. Desa la configuració en un fitxer. Restablir els valors per defecte. Com funciona el mesclador de canals? En mode RGB Tres lliscadors RGB donen un percentatge a cada canal. Per a cada píxel de la imatge la suma dels valors calculats per a cada canal a partir d'aquests percentatges es donarà al canal de sortida. Heus ací un exemple La imatge original i els seus canals Es mostren els valors RGB dels píxels dels quadrats en vermell verd blau i gris. El rectangle negre és especial perquè el negre (0; 0; 0) no li afecta l'ordre (0 multiplicat per qualsevol percentatge sempre dóna 0). El resultat no pot excedir de 255 ni ser negatiu. El canal de sortida és vermell. Canal verd + 50 En el quadrat vermell els valors dels píxels són 230;10;10. Els valors relatius són 1;05; 0. El resultat del càlcul és 230*1 + 10*05 + 10*0 =235. El mateix raonament és vàlid per al verd i els quadrats blaus. En el quadrat gris que conté el color vermell el resultat del càlcul és superior a 255. Està limitat a 255. Un valor negatiu seria 0. Els valors atribuïts al canal de sortida vermell són més baixos evita l'efecte d'una imatge massa clara. En mode monocrom Quan es tria aquesta opció la previsualització de la imatge es converteix a escala de grisos però segueix sent una imatge RGB amb els tres canals fins que es valida l'acció de l'ordre. A cada quadrat els píxels s'han convertit en un nivell de gris igual al valor del canal vermell de la imatge original (el fons s'ha pintat amb color rosa un cop fet visibles tots els quadrats). Quins canals es modificaran? Això depèn del que es vulgui fer. En principi el canal vermell és adequat a les modificacions de contrast. El canal verd s'adapta bé als canvis de detall i el canal blau als canvis de soroll de gra. Podeu utilitzar l'ordre Descompondre. @@image 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50 Recompondre la imatge des dels seus components Exemple per l'ordre Recompondre Imatge original (descomposta en RGB) Aplicació de l'ordre Recompondre Aquesta ordre reconstrueix una imatge des de RGB HSV directament components a diferència de l'ordre Compondre que utilitza un diàleg. Aquesta ordre es troba en el menú de la finestra a ColorsComponentsRecompondre aquesta ordre s'activa després d'utilitzar Descompondre. @@image 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78 @@image 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb @@image 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6 @@image 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45 @@image 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7 @@image 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f Exemple per l'ordre Compondre imatge descomposta (descomposició RGB) Ordre Compondre aplicada Aquesta ordre construeix una imatge a partir de diverses imatges en escala de grisos o capes com per exemple el que s'ha obtingut per extracció dels components RGB HSV . També és possible construir una imatge a partir d'imatges d'escala de grisos o capes creades independentment. Aquesta ordre es troba a ColorsComponentsCompondre. S'activa si la imatge està en escala de grisos. Opcions de l'ordre Compondre Podeu triar l'espai de color que s'utilitzarà RGB HSV Les opcions es descriuen en la següent ordre Descompondre. Representació del canal Permet triar el canal que serà afectat per cada canal d'imatge. Feu servir aquesta opció per exemple per intercanviar els canals de color Exemple de representació de canals intercanvi de dos canals Descomposició en capes Representació de l'aplicació dels canals imatge composta Valor de la màscara en lloc de seleccionar una capa o una imatge per construir el canal podeu donar al canal un valor de 0 a 255. No obstant això tingueu en compte que almenys un canal ha d'estar format d'una capa o d'una imatge. Si les opcions de compondre són diferents de les de descompondre per exemple d'una imatge descomposta en RGB i recomposta en LAB n'obtindreu interessants efectes de color. Proveu-ho! @@image 'images/menus/colors/components/extractcomponent-ex.png'; md5=a3b26f4acb6cf6fd8b3e0158460bac41 @@image 'images/menus/colors/components/extractcomponent-dialog.png'; md5=73e6bd3f55418f6036f624667e01d805 Aplicació d'extreure component Aplicació de l'ordre Extreure component amb les opcions per defecte. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsComponentsExtreure component. Opcions de l'ordre Extreure component Component per extreure. El valor per defecte és vermell RGB tots els píxels de la capa que tenen el component vermell en el color s'extrauran per crear píxels grisos. El valor del píxel gris és el del canal vermell (per exemple un píxel RGB 153;70;17 donarà un píxel gris 153;153;153). Invertiu extreure component. Entrada lineal Utilitzeu l'entrada lineal en lloc de la gamma corregida. Utilitzant Extreure component Què podem fer amb això? @@image 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193 @@image 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c @@image 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8 @@image 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6 @@image 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5 @@image 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e Descomposició en imatges (RGB) Ordre Descompondre aplicat (RGB descomposició) amb Descompondre en capes sense marcar. Descomposició a les capes (RGB) Ordre Descompondre aplicat (RGB descomposició) amb Descompondre en capes marcat. Aquesta ordre separa els canals (RGB HSV CMYK ) d'una imatge en imatges separades o capes. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsComponentsDescompondre. Opcions de l'ordre Descompondre Les següents opcions es descriuen amb l'opció Descompondre a capes marcada. Si es fa clic a la casella RGB es crea una imatge en escala de grisos amb tres capes (vermell verd i blau) i dos canals (gris i alfa). Aquesta funció és interessant quan s'utilitza l'eina llindar. Es poden realitzar operacions en un canal en particular com tallar enganxar o moure les seleccions en un canal RGB. També es pot utilitzar una capa d'escala de grisos com a selecció o màscara per desar-la en un canal (Fer click dretgt; Seleccionagt; Desa en un canal). Si es fa clic a la casella RGBA la imatge creada és semblant a la descomposició RGB amb una capa alfa addicional replena dels valors de les transparències de la imatge d'origen. Els píxels del tot transparents són negres i els píxels del tot opacs són blancs. Aquesta opció descompon la imatge en tres capes a escala de grisos una pel groc una pel magenta i una altra pel cian. Encara que el To estigui en escala de grisos representa les tonalitats. En el cercle cromàtic blanc i negre són els punts d'inici i arribada i se superposen. Representen el vermell que es troba a dalt del cercle. Els nivells de gris intermedis corresponen als tons intermedis del cercle gris fosc a taronja gris mig a verd i gris clar a magenta. Saturació i Valor el blanc és el màxim de saturació (color pur) i el valor màxim (molt clar). El negre és la saturació mínima (blanc) i el valor mínim (negre). Aquesta opció és similar a HSV. En comptes del Valor la tercera capa conté components de la lluminositat de la imatge L. Aquesta opció descompon la imatge en tres capes a escala de grisos una pel groc una pel magenta i una altra pel cian. Aquesta opció pot ser útil per transferir la imatge a un programari capaç d'imprimir CMY. Aquesta opció és semblant a Descompondre CMY amb una capa addicional pel Negre. Aquesta opció pot ser útil per transferir la imatge a un programari capaç d'imprimir CMYK. Aquesta opció extreu la transparència de la imatge desada en el canal alfa en el Diàleg del canal en una imatge separada. Els píxels del tot transparents són negres els píxels del tot opacs són blancs. Els tons grisos són transicions suaus de la transparència de la imatge original. Aquesta opció descompon la imatge en tres capes a escala de grisos capa L per a la luminància capa A pels colors entre el verd i el vermell capa B pels colors entre el blau i el groc. La descomposició LAB és un model de color de la família luminància-color. Un canal s'utilitza per a la lluminositat mentre que dos altres canals són per als colors. El model de color LAB el fa servir Photoshop. En el GIMP hi ha quatre descomposicions YCbCr amb diferents valors. Cada opció descompon la imatge en tres capes a escala de grisos una capa per a la luminància i dues altres per als blaus i vermellosos. El model de color YCbCr també anomenat YUV s'utilitza per al vídeo digital (inicialment per a vídeo analògic PAL). Es basa en la idea que l'ull humà és més sensible a la lluminositat que als colors. La descomposició del model RGB vers el model YCbCr passa per una matriu de transformació. Les diferents opcions són diferents valors recomanats per la UIT (Unió Internacional de Telecomunicacions) que s'apliquen a la matriu. Descompon en capes Si es selecciona aquesta opció es crearà una nova imatge a escala de grisos amb cada capa representant cadascun dels canals de colors del mode selecciona. Si aquesta opció no està marcada cada canal estarà representat amb una imatge particular que s'anomenarà de forma clara i automàtica en la barra del títol. Marques de tall Font de la imatge Component negre Component negre (Components magenta i groc omesos) Aquesta opció és pels especialistes. Està relacionada amb la impressió CMYK. Quan s'activa cada píxel del color del primer pla actiu serà de color negre en cada component de les imatges o capes descompostes. Això permet fer visibles les marques de tall en tots els canals proporcionant una referència útil per a l'alineació. Una creu fina impresa en negre també es pot utilitzar per comprovar si les planxes d'impressió estan alineades. @@image 'images/filters/examples/color-taj-sepia.jpg'; md5=52dce765126709cf80a341f655dbc08d @@image 'images/menus/colors/desaturate/sepia.png'; md5=bb9910bb30683246f40eefb3c831be89 Exemple pel filtre Sèpia S'ha aplicat el filtre Sèpia El filtre Sèpia imita el to sèpia per produir una imatge en blanc i negre amb un to marró càlid. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsDessaturaSèpia. Opcions de Sèpia Aquest regulador permet controlar la quantitat d'efecte sèpia en la imatge original. 0000 no té cap efecte. 1000 substitueix completament la imatge amb una versió en to sèpia. Aquesta casella permet processar la imatge dins l'espai de color RGB amb correcció gamma o en l'espai de colors lineals. @@image 'images/menus/colors/desaturate/desaturate.png'; md5=7c93eb531c72f2b7437658e25f6a2c7d @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-sunflower.png'; md5=9148c43888a8340a83f98f21be122b1b @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-original-red-globe.png'; md5=e069e02418ef06b083d5e9c3a801b5a4 @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-sunflower.png'; md5=1b75c7de8c6fa8396a873ec73c566eb6 @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luminance-red-globe.png'; md5=1b6d76dad650e07538f19904df6b249e @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-sunflower.png'; md5=3c67924a72f0b431599241821e662f4a @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-luma-red-globe.png'; md5=6c1e4e1919377560d6ec19af5c13c045 @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-sunflower.png'; md5=207b375bf7bd8e5ae5227e569aa84f99 @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-lightness-red-globe.png'; md5=18b088f290f8b8a39ac33c84a66ce97c @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-sunflower.png'; md5=f733b41f74d2eca92a93e1b3b8bdea2a @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-average-red-globe.png'; md5=3c298fd3af821ebd32e347ca61a4a905 @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-sunflower.png'; md5=f23d785271db1a2771142c55b35c9a4d @@image 'images/menus/colors/desaturate/colors-desaturate-value-red-globe.png'; md5=97487f0a6c3f7398dc68e770968b58a5 Utilitzant l'ordre Dessatura es poden convertir tots els colors de la capa activa a escala de grisos. Convertir la imatge a escala de grisos difereix en dos aspectes. En primer lloc només funciona a la capa activa i en segon lloc els colors de la capa són encara valors RGB amb tres components amb R=G=B que fa de color gris.Això significa que podeu pintar sobre la capa o en zones individuals utilitzant colors no grisos. Aquesta ordre només funciona en capes d'imatges RGB. Si la imatge està en mode escala de grisos o indexada no s'hi pot fer res. Podeu trobar aquesta ordre a ColorsDessaturaDessatura El diàleg d'opcions Dessatura Mode hi ha cinc opcions disponibles per convertir el color en blanc i negre Les tonalitats de gris es calcularan utilitzant el sRGB linealitzat com Luminància = (0.22 times; R) + (0.72 times; G) + (0.06 times; B) Les tonalitats de gris es calcularan segons el sRGB no linealitzat Luma = (0.22 times; R) + (0.72 times; G) + (0.06 times; B) Les tonalitats de gris es calcularan com Lluminositat (HSL)) = frac12;times; (max(RGB) + min(RGB)) Mitjana (intensitat HSI) = (R + G + B) divide; 3 Valor (HSV) = màx(RGB) Utilitzant els cinc modes per convertir dues imatges de color molt diferents en blanc i negre Luminància aplicada Luma aplicat. Lluminositat (HSL) aplicada. Mitjana (intensitat HSI) aplicada. Valor (HSV) aplicat. Comparació dels resultats mitjançant l'ús de diferents opcions per convertir el color en blanc i negre El grau i la direcció en què les diferents maneres de convertir una imatge en blanc i negre divergeixen d'una conversió directa de la luminància al blanc i negre depèn de El mètode de conversió que escolliu. L'espai de color RGB on es realitza la conversió. Com més saturats siguin els colors de la imatge original (com el globus vermell i el groc brillant del gira-sol) més gran serà la desviació d'una conversió directa de la luminància. Els tons (per exemple grocs i vermells) dels diversos colors saturats d'una imatge també fan la diferència. En funció dels valors màxims del canal RGB per a cada píxel la conversió del valor HSV a blanc i negre sempre és més clara que la imatge original en color i també més clara que totes les altres formes de convertir a blanc i negre. Comparant el globus vermell amb el gira-sol groc Per al globus vermell la Lluminositat (HSL) produeix un resultat molt similar a la luminància i Luma produeix una conversió molt més fosca. Per al gira-sol Luma produeix un resultat molt similar a la Luminància i la Lluminositat (HSL) produeix una conversió molt més fosca. Tingueu en compte que les parts menys saturades de cada imatge semblen més o menys iguals independentment de quin mètode s'hagi triat per convertir el color en blanc i negre. Més informació sobre les cinc opcions per convertir el color en blanc i negre Més informació sobre la luminància La «luminància» és l'única manera físicament significativa de convertir una imatge en color en blanc i negre; perquè la imatge en blanc i negre resultant té la mateixa luminància relativa (reflecteix el mateix percentatge de llum) que els colors de la imatge original. La luminància s'ha de calcular mitjançant valors RGB linealitzats. Per comoditat diem «Luminància» però el que volem dir realment és «Luminància relativa». Per a més informació vegeu Luminància relativa i CIE 1931 [XYZ] color space. El GIMP 2.10 utilitza valors sRGB de codi dur per fer les conversions de Luminància en blanc i negre. El «Futur GIMP» admetrà conversions correctes per a imatges en altres espais de colors. Més informació sobre Luma «Luma» és el que obteniu si utilitzeu la fórmula de Luminància en valors RGB que no s'han alineat correctament. Luma correspon al mètode «Lluminositat» del GIMP 2.8 per convertir a blanc i negre. En comparació amb el GIMP 2.8 l'opció «Luma» del GIMP 2.10 utilitza multicopistes lleugerament diferents. A diferència de les multicopistes del GIMP 2.8 les multicopistes del GIMP 2.10 s'han adaptat correctament a Bradford des de D65 a D50 necessàries per utilitzar-les en una aplicació d'edició gestionada per colors de perfil ICC (almenys fins que surti la següent versió de les especificacions ICC i la gent esbrini com utilitzar els punts blancs de referència que no siguin D50). El GIMP 2.10 utilitza valors sRGB de codi dur per fer les conversions de Luma en blanc i negre. El «Futur GIMP» admetrà conversions correctes per a imatges en altres espais de colors. Més informació sobre Lluminositat Mitjana i Valor Les maneres de convertir una imatge en color a blanc i negre «Lluminositat (HSL)» «Mitjana (Intensitat HSI)» i «Valor (HSV)» utilitzant models d'espai en color que es van inventar per a processament ràpid en equips lents dels anys noranta. Per a més detalls vegeu HSL i HSV parant especial atenció a la següent secció Desavantatges. En cas que us pregunteu per què la Lluminositat LAB no es troba entre les opcions per convertir una imatge RGB a blanc i negre una conversió correctament calculada de RGB a lluminositat LAB i després de tornada a RGB produeix exactament el mateix resultat de la conversió de luminància a blanc i negre. Aquí teniu el perquè Dins l'espai de color XYZ Y és la Luminància. Així si convertiu una imatge RGB en color a XYZ la «Y» de XYZ és el mateix nombre que els valors R=G=B que obteniu quan calculeu la luminància RGB. LAB és una transformació perceptiblement uniforme de XYZ. Si convertiu de RGB a XYZ després a LAB i definiu A=B=00 (o 05 per als editors d'imatges que posen el punt mig dels eixos A i B com 05 en lloc de 00) i després un altre cop a XYZ els valors X i Z canviaran però Y no canviarà. Les guies d'aprenentatge que produeixen qualsevol cosa que no sigui la lluminositat relativa quan es converteix una imatge RGB en blanc i negre utilitzant la Lluminositat LAB estan cometent tristament diversos errors matemàtics en les rutines de conversió. @@image 'images/filters/examples/tajorig.png'; md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93 @@image 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d @@image 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104 @@image 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170 @@image 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a @@image 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b Exemple pel filtre Vora mitjana Aplicació del filtre Vora mitjana Aquest connector calcula el color més utilitzat en una vora al voltant de la capa activa o selecció. Es poden agrupar colors similars que es converteixen en predominants. El color calculat es converteix en el color del primer pla a la caixa d'eines. Aquest filtre és interessant quan has de trobar el color de fons d'una pàgina web que difereixi el mínim possible de la vora de la imatge. L'acció d'aquest filtre no es registra en l'històric del desfer i no es pot eliminar amb el CtrlZ. El filtre es pot trobar a ColorsInformacióVora mitjana. Opcions del filtre Vora mitjana Podeu establir el gruix de la vora en píxels. La mida del pot de pintura permet controlar el nombre de colors similars del mateix pot. Una mida baixa del pot (és a dir un gran nombre de pots) dóna una millor precisió en el càlcul de la mitjana de color. Recordeu que una millor precisió no significa necessàriament millors resultats (mireu l'exemple de sota). Exemples del filtre Vora mitjana Imatge original els colors són vermell pur (255;0;0) Blau Pur (0;0;255) i diferents però similars tipus de verd ( 0;255;0 63;240;63 48;224;47 0;192;38 ). El Nombre de colors està fixat a 8 El color resultant és el vermell (25422). La mida del pot és baixa. Així el número és alt. Tots els matisos es poden guardar en diferents pots. El pot que conté vermell és el més ple. El color resultat és quasi un vermell pur (25422) i esdevé el color del primer pla de la Caixa d'eines. El Nombre de colors està fixat a 64 El color resultant és el verd (3222432). Aquí la mida del pot és gran i el nombre de pots és baix. Colors similars s'emmagatzemen al mateix pot. El pot verd és el més ple. Tots els colors del pot tenen els mateixos valors pels dos bits més significatius (00******;11******;00******). Els 6 bits restants poden tenir valors del 0 al 63 pel canal respectiu. Així en aquest pot els canals vermells van del 0 al 63 els canals verds van del 192 al 255 els canals blaus van del 0 al 63. El color resultant és el verd (3222432) que per cada canal és la mitja entre els límits de la franja del canal (63 + 0)/2 (255+192)/2 (63+0)/2. @@image 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511 @@image 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a Exemples del filtre Paleta suau Aplicació del filtre Paleta suau Aquest filtre crea una paleta de colors disposats en bandes verticals a partir de colors de la selecció o capa activa. L'objectiu principal d'aquest filtre és la creació d'un mapa de colors pel filtre Flama. Aquest filtre es troba a ColorsInfoPaleta suau. Opcions de la Paleta suau Podeu regular les dimensions de l'Amplada i l'Alçada. Les dues dimensions estan unides si la cadena no està trencada. També podeu seleccionar la unitat de mesura. Profunditat de la recerca L'increment de la Profunditat de la recerca (1 – 1024) produirà més matisos a la paleta. Esporta histograma @@image 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a Anàlisi del Cub de colors Exemple del filtre Cub de colors Aplicació del filtre Cub de colors La informació proporcionada pel GIMP 2.4 es limita a la mida i el nombre de colors de la capa activa. Podeu trobar aquest filtre al menú ColorsInformacióAnàlisis del Cub de colors. El diàleg de l'histograma està documentat a . @@image 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646 @@image 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed Aquest connector torna a acolorir la imatge amb els colors de la paleta activa que podeu seleccionar a DiàlegsPaletes. Mapeja el contingut del dibuixable (capa selecció) especificat amb la paleta activa. Calcula la lluminositat de cada píxel i el reemplaça amb la mostra de la paleta en l'índex corresponent. Un píxel completament negre esdevé l'entrada més baixa i un de completament blanc esdevé en la més alta. Funciona en escala de grisos i imatges RGB amb canal alfa o sense. Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge ColorsMapaMapa de la paleta. La paleta activa s'aplica al degradat de la imatge La paleta actual amb 18 colors Els colors de la paleta activa s'apliquen al degradat de blanc a negre. El color amb l'índex més baix de la paleta (el taronja) reemplaça el color negre del degradat. El color amb l'índex més alt de la paleta (el vermell) reemplaça el color blanc. La resta de colors es canvien seguint l'ordre de la paleta. @@image 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6 @@image 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9 Exemple del filtre Acoloreix la mostra S'ha aplicat el filtre Acoloreix la mostra Aquest filtre permet acolorir fotos antigues en blanc i negre a partir d'una imatge en color o un degradat. Les imatges en tons de gris s'han de canviar a RGB abans d'usar aquest filtre (Imatge/Imatgegt;Modegt;RGB). Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge ColorsMapaAcoloreix la mostra. Opcions de regulació del filtre Acoloreix la mostra La finestra del filtre es divideix en dues parts Destinació a l'esquerra i Mostra a la dreta. Destinació Mostra Per defecte la previsualització de la imatge reprodueix la imatge des d'on s'ha invocat el filtre. La mostra pot ser tota la previsualització o una selecció. Podeu seleccionar una altra imatge de mostra a la llista desplegable entre els noms de les imatges obertes en el moment d'executar el filtre. Si escolliu Des d'un degradat (o Des d'un degradat invers) la mostra serà el degradat seleccionat en el diàleg Degradats (o l'invers). Es mostrarà a la barra de degradat sota la previsualització de la mostra. La previsualització del mostreig apareix en gris i podeu seleccionar la gamma del degradat per aplicar a la imatge o selecció amb dos cursors. La Destinació és per defecte la imatge font. La llista desplegable mostra la llista d'imatges obertes en el moment d'executar el filtre i permet seleccionar una altra imatge de destinació. Si hi ha una selecció s'aplicarà l'escala de grisos a aquesta selecció si no s'aplicarà a tota la previsualització. Aquesta opció commuta tota la imatge per la selecció si és el cas. Mostra els colors Aquesta opció commuta color per escala de grisos. En fer clic en aquest botó la barra de degradat sota la previsualització mostra colors de la mostra. Si la mostra conté pocs colors la transició pot ser abrupta. Marqueu l'opció Suavitza els colors de mostra per tal de millorar-ho. L'opció Utilitza els subcolors és més complexa. En una imatge en escala de grisos només hi ha informació de Valor (lluminositat més o menys llum). En una imatge RGB cada píxel conté informació dels tres colors i Valor així que píxels de colors diferents poden tenir el mateix Valor. Si es marca l'opció es barrejaran els colors i s'aplicaran als píxels de Destinació amb aquest Valor. Si no s'aplicarà el color predominant. Nivells de sortida Dos quadres d'entrada i dos lliscadors limiten la gamma de color que s'aplica a la imatge de destí. Es pot determinar amb exactitud. El resultat es mostra de forma interactiva en la previsualització de destinació. Nivells d'entrada Es pot fixar la importància dels tons foscos tons mitjos i tons clars amb els tres quadres d'entrada i els tres lliscadors. El resultat es mostra de forma interactiva en la previsualització de destinació. Conserva la intensitat Quan s'activa aquesta opció la mitjana de la intensitat de la llum de la imatge serà la mateixa que la de la imatge font. Intensitat original Quan s'activa aquesta opció no es tenen en compte els nivells d'entrada es conservarà la intensitat original. @@image 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364 Exemple de mapa del degradat Exemple de mapatge de degradat. A dalt imatge original. Al mig un degradat. A baix resultat de l'aplicació del degradat a la imatge original amb el filtre Mapa del degradat. Aquest filtre utilitza el degradat actiu tal com es mostra en l'àrea pinzells/patrons/degradats de la caixa d'eines per acolorir la capa activa o la selecció de la imatge a la qual s'aplica el filtre. Per utilitzar-lo seleccioneu un degradat del diàleg dels degradats seleccioneu la part de la imatge que voleu alterar i activeu el filtre. El filtre s'activa automàticament sense mostrar cap diàleg ni demanar cap entrada. Utilitza les intensitats de color (0-255) de la imatge mapejant els píxels més foscos amb el color de l'esquerra del degradat i els més clars amb els colors de la dreta. Els valors intermedis se seleccionen dels colors intermedis corresponents. Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge ColorsMapaMapa de degradat. @@image 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8 @@image 'images/menus/colors/map/exchange.png'; md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9 Intercanvi de colors Exemple del filtre Intercanvi de color Aquest filtre reemplaça un color per un altre. Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge ColorsMapaIntercanvi de color. Opció del filtre Intercanvi de dos colors En aquesta previsualització es mostra una part de la imatge. Una selecció més petita que la vista prèvia s'adaptarà a la mida. Una selecció més gran es tallarà per adaptar-se a la previsualització. Si feu clic amb el botó del mig dins la previsualització se selecciona el color del píxel i es mostrarà com color origen. Color origen En aquesta secció podeu seleccionar el color que s'usarà per seleccionar els píxels que voleu canviar. Tres lliscadors pels colors RGB si heu fet clic sobre la previsualització es posicionen automàticament però es poden modificar. Cada lliscant actua sobre la intensitat del color. Els quadres d'entrada i les puntes de fletxa funcionen de la mateixa manera. El resultat es mostra de forma interactiva a la caixa de color origen. Tres lliscadors pel llindar per cada color. Com més alt sigui el llindar més píxels es modificaran. El resultat es mostra automàticament a la previsualització. Bloqueja els llindars aquesta opció bloqueja els lliscadors dels llindars que actuaran de la mateixa manera. Color final Tres cursors permeten seleccionar el color que tindran els píxels. El resultat es mostra a la caixa de color final i a la previsualització. També es pot fer clic al color per obtenir un selector de color. @@image 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488 @@image 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038 @@image 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe @@image 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361 @@image 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d @@image 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5 Exemple del filtre Gira els colors Filtre Gira els colors aplicat Girar el mapa de colors permet intercanviar una gamma de colors per una altra. Podeu accedir a aquest filtre des del menú de la imatge ColorsMapaGira els colors. Opcions principals Opcions principals del filtre Gira el mapa de colors Hi ha dos cercles de color un de la gamma de color Des de i l'altra de la gamma de color A El Cercle de color la gamma Des de es defineix mitjançant dos eixos. La fletxa corba que marca un angle permet reconèixer l'eix Des de i l'eix A de la gamma. Feu clic i arrossegueu els eixos per canviar la gamma. Commuta al sentit horari/antihorari determina la direcció de la gamma. Canvia l'ordre de les fletxes inverteix els eixos Des de i A i això provoca un canvi important del color ja que els colors dels angles de selecció són diferents. Selecciona-ho tot selecciona el cercle de color sencer. Els quadres Des de i A mostren la posició inicial i final dels eixos (en radians/PI) que limiten la gamma de colors seleccionada. Aquestes posicions es poden introduir manualment o amb l'ajuda de les fletxes. Aquestes opcions són les mateixes que les de la secció Des de. Opcions de gris Imatge base per les opcions de gris En aquesta pestanya es pot especificar com tractar el gris. Per defecte el gris no es considera un color i no es té en compte per la rotació. Podeu convertir colors lleugerament saturats a gris i gris a color. Cercle de color gris Al centre d'aquest cercle de color hi ha un cercle definit petit. Al centre representa el gris. Si s'incrementa progressivament el llindar del gris els colors amb una saturació menor del llindar canvien a gris. Llavors es defineix el To i la Saturació movent el cercle definit al cercle de color o utilitzant les caselles d'entrada. Aquest color substitueix tots els colors definits com a gris tot i que el resultat també depèn del Mode gris. Mode gris Els botons Tractament i Canvia a determinen com es tractaran les decisions anteriors Amb Canvia a el gris agafarà el color definit mitjançant el cercle definit directament sense cap rotació sigui quina sigui la posició dins el cercle de color. Amb Tractament el gris agafarà el color definit mitjançant el cercle definit després de la rotació segons els paràmetres Des de i A escollits a la pestanya principal. Amb aquesta opció només es pot seleccionar el color en el sector Des de malgrat que no sigui visible a la pestanya Gris. El petit cercle és sobre el groc i el mode és Canvia a. El blau ha canviat a groc. Fixeu-vos que ha passat el mateix amb el gris i el blanc. Llindar gris S'especifica quin grau de saturació es considera gris. Quan s'incrementa progressivament la saturació el cercle del cercle de color augmenta així com les àrees seleccionades en la previsualització si heu seleccionat Actualització contínua. En un degradat de negre a blanc en incrementar el llindar lentament es pot veure el creixent reemplaçament de color. Degradat de negre a blanc emplenat amb color progressivament a mesura que incrementa el llindar. La previsualització de l'original mostra una miniatura de la imatge original i la previsualització de rotat mostra els canvis de color de forma interactiva abans d'aplicar-se a la imatge. Actualització contínua Actualització contínua mostra els canvis de color en la previsualització de rotat. En aquesta llista desplegable podeu escollir entre Capa sencera funciona a la capa sencera (la imatge si no hi ha selecció). Selecció només mostra la selecció. Context mostra la selecció en el context de la imatge. Podeu seleccionar la unitat de l'angle que s'usa per localitzar colors en el cercle To/Saturació. Aquesta opció només és vàlida per la sessió actual del filtre no feu clic a D'acord just després de seleccionar la unitat retorneu a la pestanya desitjada. @@image 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98 @@image 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175 La finestra Ajusta el mapa de colors Aquesta ordre permet reorganitzar els colors a la paleta d'imatges indexades i no modifica la imatge. No es poden afegir o eliminar colors per a això vegeu el Diàleg de paleta indexada. Activa el diàleg Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ColorsMapaAjusta el mapa de colors. Si la imatge no està indexada l'opció estarà deshabilitada. Ús del diàleg d'Ajusta el mapa de colors Seguiu les instruccions de la finestra de diàleg i arrossegueu colors per ajustar el mapa de colors. Podeu ordenar els colors de vàries formes utilitzant el menú emergent en fer clic dret El menú emergent Ajusta el mapa de colors @@image 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd @@image 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d La finestra Determina el mapa de colors Aquesta ordre obre un diàleg que us permet seleccionar una altra paleta per reemplaçar el mapa de colors de la imatge indexada. Primer feu clic en el botó amb el nom de la paleta actual (que encara no és el mapa de colors de la imatge) per obrir el selector de paleta El diàleg de Selecció de la paleta Quan hàgeu seleccionat la paleta desitjada feu clic al botó D'acord en el diàleg de Defineix paleta per reemplaçar el mapa de colors de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ColorsMapaEstableix el mapa de colors. @@image 'images/menus/colors/retinex.png'; md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40 Aquest filtre es troba al menú ColorsMapa de tons Retinex . L'ordre Historial de desfer obre el diàleg Historial de desfer que mostra les miniatures de les operacions que heu fet fins ara en la imatge actual. Aquesta visió de conjunt fa que us resulti més fàcil desfer els passos o refer-los. Utilitzeu les fletxes per desfer i refer o feu clic a la miniatura per portar la imatge a un estat anterior. Això és útil sobretot quan treballeu en una tasca complicada i sovint necessiteu desfer diversos passos de cop. És molt més senzill fer clic al pas núm. 10 que fer Ctrl+Z deu cops. L'ordre Neteja l'historial de desfer pot ser útil si treballeu en una imatge complexa i voleu alliberar memòria. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaHistorial de desfer. No hi ha cap drecera de teclat per defecte. L'ordre Enganx dins la selecció actua de manera similar a l'ordre Enganxa. La diferència principal es fa visible si hi ha una selecció al llenç. A diferència de l'ordre Enganxa que centra les dades de la imatge enganxada sobre la selecció i en reemplaça el contingut. Enganxa dins la selecció retalla les dades de la imatge enganxada per la selecció existent. La nova selecció es pot moure com sempre però estarà retallada per l'àrea de la selecció original. Si no hi ha cap selecció l'ordre Enganxa dins la selecció col·loca les dades del porta-retalls al centre del llenç tal com fa l'ordre Enganxa. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú EditaEnganxa dins la selecció. @@image 'images/menus/edit/modules.png'; md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5 @@image 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e @@image 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f Amb l'ordre Mòduls podeu mostrar els diversos mòduls d'extensió disponibles i controlar quins s'han de carregar. Els mòduls fan diverses funcions com per exemple escollir colors i mostrar els filtres. Tots els canvis que feu a la configuració amb l'ordre Gestor de mòduls tindran lloc la propera vegada que inicieu el GIMP. Aquests canvis afecten la capacitat l'ús de memòria i el temps d'inici del GIMP. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaMòduls Descripció del diàleg Gestor de mòduls La finestra de diàleg Gestor de mòduls La finestra del Gestor de mòduls mostra els mòduls carregables. En fer clic en els quadres de la primera columna de la llista de mòduls els activareu o desactivareu. La propera vegada que activeu el GIMP els mòduls actius es carregaran. Notareu la diferència només quan intenteu fer-los servir. Per exemple hi ha diversos selectors de color per seleccionar el color del primer pla o del fons. Alguns d'aquests selectors són mòduls i només estan disponibles quan escolliu l'opció respectiva en el gestor de mòduls Exemple de mòduls carregats mòduls de selector de colors Mòduls de selector de color carregats Mòduls de selector de color no carregats Per als mòduls carregats la informació apareix a la part inferior del diàleg. A la segona columna es mostra la finalitat dels mòduls carregats. Per als mòduls no carregats se'n mostra el camí del directori. Quan feu clic al botó Refresca la llista de mòduls s'actualitzarà els mòduls que no estiguin al disc s'eliminaran i els mòduls nous s'hi afegiran. Copia les capes visibles Còpia visible (capes) L'ordre Copia visible és similar a l'ordre Copia. Malgrat això no només copia el contingut de la capa actual sinó que copia els continguts de totes les capes visibles (o la selecció de les capes visibles) és a dir les que estan marcades amb un ull. Tingueu en compte que la informació sobre les capes es perd quan les dades de la imatge passen al porta-retalls. Quan s'enganxa només hi ha una capa que és la fusió de totes les capes marcades. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaCopia visible. @@image 'images/menus/edit/fill-selection-outline.png'; md5=da6d5e14703631e453ffa0cd6602b40e @@image 'images/menus/edit/fill-path-ex1.png'; md5=3f28e1964c387069b2de170e2e68b285 @@image 'images/menus/edit/fill-path-ex2.png'; md5=6e8fbd7abe507f84ce0d23a37e30d4a4 Aquesta ordre sol estar desactivada. S'activa quan existeix un camí. Aquesta funciona emplena totes les àrees delimitades pel camí des l'origen al fi Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEmplena el camí Aquesta ordre activa una finestra de diàleg El diàleg Tria l'estil de farciment S'utilitza el color de primer pla de la capsa d'eines. S'utilitza el patró actiu de la capsa d'eines. Aquesta opció està marcada per defecte. Exemple d'emplenament del camí Abans de l'emplenament Després de l'emplenament @@image 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40 Enganxa com a nou pinzell Enganxa com a nou pinzell Aquesta ordre obre una finestra de diàleg que us permet posar nom al pinzell nou. El pinzell apareix al diàleg Pinzells. El diàleg Nou pinzell Nom del pinzell és el nom que sortirà en el diàleg Pinzells. El pinzell nou es guarda com a Nom del fitxer (amb l'extensió .gbr) en el teu directori pinzells personal. Espaiat quan el pinzell dibuixa una línia estampa la icona del pinzell repetidament. Si els estampats estan propers sembla que sigui una línia contínua. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa com aNou pinzell. Si heu fet canvis de dibuix o d'edició a la imatge i no els voleu mantenir l'ordre Desfés us permet desfer-ne l'últim canvi i tornar la imatge a l'estat anterior. Podeu desfer així gairebé tot el que feu en una imatge (a excepció dels scripts que desactiven aquesta funció). Podeu executar l'ordre diverses vegades depenent del nombre de nivells de desfés configurats a la pàgina Recursos del sistema del diàleg de Preferències. Vegeu la secció Desfer per a més informació sobre les funcions tan complexes del Desfés del GIMP. Aquelles operacions que desfeu no es perden immediatament podeu recuperar-les utilitzant l'ordre Refés de seguida. Si feu però una altra operació haureu perdut irreversiblement la capacitat de refer. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaDesfés utilitzant la drecera de teclat Ctrl+Z o fent clic a l'estat que vulgueu al diàleg de l'Historial de desfer. @@image 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378 @@image 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed L'ordre Unitats obre una finestra de diàleg que mostra informació sobre les unitats de mesura que el GIMP està utilitzant actualment. També us permet crear noves utilitats que el GIMP pot utilitzar en situacions molt diferents. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaUnitats. Descripció de la finestra de diàleg Editor d'unitats La finestra de diàleg Editor d'unitats La figura anterior mostra la finestra de diàleg Editor d'unitats. La llista enumera les unitats de mesura definides actualment. Podeu fer clic al botó Nou o al botó Duplica per crear una nova unitat de mesura com es descriu a continuació. Descripció dels elements de la llista Desat Si aquesta columna està activada la unitat de definició es desarà en sortir del GIMP. Hi ha algunes unitats que sempre hi són desades encara que no estiguin seleccionades les caselles. Apareixen ressaltades a la llista. Identificador La cadena que s'utilitza per identificar una unitat en els fitxers de configuració del GIMP. Factor El nombre d”unitats que fan una polzada. Dígits Aquest camp és un suggeriment per a les entrades de camps numèrics. Especifica quants dígits decimals hauria de proveir el camp d'entrada per obtenir aproximadament la mateixa precisió que una entrada del camp polzada amb dos dígits decimals. Símbol El símbol de la unitat si en té (p. ex. «"» per a les polzades). S'utilitza l'abreviatura de la unitat si no té un símbol. Abreviatura L'abreviatura de la unitat (p. ex. cm per centímetres). Singular La forma singular de la unitat que el GIMP pot utilitzar per mostrar missatges sobre la unitat. Plural La forma plural de la unitat que el GIMP pot utilitzar per mostrar missatges sobre la unitat. Definició de noves unitats El diàleg de Nova unitat Addició de la nova unitat wilbers Podeu obrir el diàleg de més amunt fent clic al botó Nou o al botó Duplica del diàleg Editor d'unitats. Més amunt es descriuen els camps d'entrada. Si feu clic al botó Nou la majoria de camps d'entrada estaran buits. Si feu clic al botó Duplica els valors que apareixeran inicialment als camps d'entrada del diàleg seran els de la unitat que heu seleccionat en el diàleg nbsp;Editor d'unitats. Podeu editar-ne els valors per crear una unitat nova. Enganxa com a capa nova en el lloc Enganxa com a capa nova en el lloc L'ordre Enganxa com a capa nova en el lloc crea una nova capa a la imatge activa i enganxa el contingut del porta-retalls amb les mateixes coordenades d'origen. Aquesta característica està disponible tant pel porta-retalls com per la memòria intermèdia.. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa com aCapa nova en el lloc. Omple amb el color de fons L'ordre Omple amb el color de fons omple la capa activa seleccionada amb colors sòlids que es mostren en la part de Fons d'Àrea de color a la caixa d'eines. El color també es mostra a la part esquerra de l'entrada de menú. Si algunes de les àrees de la imatge estan parcialment seleccionades (per exemple com a resultat de difuminar-les) s'omplen en proporció a l'àrea seleccionada. Nota si no hi ha res seleccionat s'omple tota la capa activa. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatgeEditaOmple amb el color de fons o amb la drecera de teclat Ctrl+.. També podeu omplir una selecció fent clic i arrossegant color de fons des de la caixa d'eines. Com utilitzar aquesta ordre s'explica a . Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaDreceres de teclat. Omple amb el color de primer pla L'ordre Omple amb el color de primer pla omple la selecció de la imatge amb colors sòlids que es mostren en la part de Primer pla de la caixa d'eines d'Àrea de color. El color també es mostra a la part esquerra de l'entrada de menú. Si algunes de les àrees de la imatge estan parcialment seleccionades (per exemple com a resultat d'haver-les difuminat) s'omplen en proporció a l'àrea seleccionada. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaOmple amb el color de primer pla o amb la drecera de teclat Ctrl+. També podeu omplir una selecció fent clic i arrossegant color de primer pla des de la caixa d'eines. Enganxa com a capa nova L'ordre Enganxa com a capa nova crea una capa nova a la imatge activa i hi enganxa la informació d'imatge del porta-retalls. Si la imatge no és rectangular o quadrada les regions que estan fora del llenç queden transparents (es crea automàticament un canal alfa). Heu de copiar la selecció abans d'usar aquesta ordre. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa com aCapa nova. Retalla (/Enganxa) Retalla el contingut de la capa Retalla la selecció L'ordre Retalla elimina el contingut de la selecció de la imatge i la guarda al porta-retalls de manera que es pot enganxar posteriorment fent servir les ordres Enganxa Enganxa a o Enganxa com a imatge nova. Si no hi ha res seleccionat es retalla tota la capa. Les àrees el contingut de les quals s'ha retallat es queden transparents si la capa té un canal alfa o bé s'omplen amb el color de fons de la capa. L'ordre Retalla només funciona en la capa activa actual. Qualsevol de les capes superiors o inferiors s'ignoren. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaRetalla o utilitzant la drecera de teclat Ctrl+X. L'ordre Preferències Preferències (ordre) Aquesta ordre mostra el diàleg Preferències el qual permet modificar diversos paràmetres relacionats amb l'aspecte l'estil i el funcionament del GIMP. Activeu l'ordre Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaPreferències Neteja el contingut de la capa Neteja el contingut de la selecció L'ordre Neteja elimina tot allò que està seleccionat. Si no hi ha res seleccionat s'eliminen els continguts de la capa activa. Si la capa activa té un canal alfa el contingut eliminat es torna transparent. Es pot recuperar el color original fent servir l'eina Goma d'esborrar configurant-la com a Antigoma d'esborrar. Si la capa no té un canal alfa l'àrea eliminada s'omple amb el color del fons actual. Netejar una selecció no l'elimina. A diferència de Retalla Neteja no col·loca els continguts eliminats en el porta-retalls i els seus continguts no s'alteren. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaNeteja o utilitzant la tecla Supr. @@image 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851 Memòries intermèdies amb nom Retalla/Copia/Enganxa El submenú Memòries intermèdies del menú Edita Les ordres d'aquest submenú operen amb Memòries intermèdies amb nom. Es pot fer servir el diàleg de Memòries intermèdies per veure i gestionar totes les memòries intermèdies creades. Activa el submenú Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge EditaMemòries intermèdies. Entrades de submenú L'ordre Retalla i anomena retalla el contingut de la selecció de la capa actual de la mateixa manera però en lloc de guardar-ne els continguts en el porta-retalls global els guarda en una memòria intermèdia especial amb el nom que li poseu en el diàleg emergent. L'ordre Copia i anomena copia el contingut de la selecció de la capa actual de la mateixa manera però en lloc de guardar-ne els continguts en el porta-retalls global els guarda en una memòria intermèdia especial amb el nom que li poseu en el diàleg emergent. L'ordre Copia l'objecte visible copia el contingut de la selecció de la capa actual de la mateixa manera però en lloc de guardar-ne els continguts en el porta-retalls global els guarda en una memòria intermèdia especial amb el nom que li poseu en el diàleg emergent. L'ordre Enganxa l'objecte amb nom fa aparèixer el diàleg de Memòries intermèdies. Quan se'n selecciona una i es fa clic en un dels botons de la part inferior es pot triar Enganxa memòria intermèdia Enganxa memòria intermèdia a o Enganxa memòria intermèdia com a nou. L'ordre Enganxa col·loca en la imatge actual els elements del porta-retalls de l'última ordre Copia o Retalla dutes a terme. La secció enganxada esdevé una selecció flotant i apareix com a capa separada al Diàleg de les capes. Si hi ha una selecció al llenç aquesta selecció s'utilitza per alinear les dades enganxades. Si ja hi ha una selecció les dades s'enganxen amb la selecció com a punt central. Si voleu utilitzar la selecció com a regió de retallat de les dades enganxades s'ha d'usar l'ordre Enganxa dins la selecció. Només podeu tenir una selecció flotant alhora. No podeu treballar en cap altra capa mentre hi hagi una selecció flotant heu d'ancorar-la o eliminar-la. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa. o utilitzant la drecera de teclat Ctrl+V. L'ordre Enganxa dins selecció situa el contingut del porta-retalls al centre de la selecció. Amb Enganxa la selecció al lloc podeu enganxar el contingut del porta-retalls amb les mateixes coordenades d'origen. Aquesta característica està disponible tant pel porta-retalls com per la memòria intermèdia. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú EditaEnganxa dins la selecció. Omple amb el patró L'ordre Omple amb el patró omple la selecció de la imatge amb el patró que es mostra en l'àrea Pinzell/Patró/Degradat de la caixa d'eines. El patró també es mostra a l'esquerra del menú d'entrada. Si algunes de les àrees de la imatge estan seleccionades parcialment (per exemple perquè s'ha difuminat la selecció) queden omplertes en proporció a l'àrea seleccionada. Podeu escollir un altre patró fent servir el diàleg de Patró. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaOmple amb el patró o amb la drecera de teclat Ctrl+;. @@image 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a Enganxa com a patró nou Enganxa com a patró nou Aquesta ordre obre una finestra de diàleg que us permet posar nom al nou patró. El patró apareix a diàleg de patrons. El diàleg Nou patró El Nom del patró és el que sortirà al diàleg Patró. El patró nou es guardarà com a Nom del fitxer (amb l'extensió .pat) en la vostra carpeta de patrons personal. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa com a Nou patró. L'ordre Copia fa una còpia de la selecció actual i la guarda al porta-retalls. La informació es pot recuperar usant les ordres Enganxa Enganxa dins or Enganxa com a imatge nova. Si no hi ha res seleccionat es copia tota la capa. L'ordre Copia només funciona en la capa activa actual. Qualsevol de les capes superiors o inferiors s'ignoren. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaCopia utilitzant la drecera de teclat Ctrl+C. Enganxa com a imatge nova L'ordre Enganxa com a imatge nova crea una imatge nova i hi enganxa la informació d'imatge del porta-retalls. Si la imatge no és rectangular o quadrada les regions que estan fora queden transparents (es crea automàticament un canal alfa). Heu de copiar la selecció abans d'usar aquesta ordre de manera que aconseguireu una imatge amb la mateixa mida que la selecció. Aquesta ordre funciona igual que l'ordre FitxerCreaDel porta-retalls. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa com aImatge nova o fent ús de la drecera de teclat MajCtrlV. Aquesta ordre sol estar desactivada. S'activa quan hi ha una selecció. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaOmple el contorn de la selecció @@image 'images/menus/edit.png'; md5=3a45ba1075393185ef19ebd0fecf3e97 Entrades del menú Edita Continguts del menú Edita En aquesta secció trobareu l'ajuda per les ordres del menú Edita. @@image 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3 @@image 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=197f4a115bde8e076a65f9a2cb5a69b6 Aquesta ordre enganxa els continguts del porta-retalls. Per descomptat primer heu d'utilitzar l'ordre Copia perquè així hi hagi alguna cosa al porta-retalls. Si no apareix un avís o si hi ha res que heu oblidat s'enganxarà. No hi ha manera de buidar el porta-retalls. Aquesta ordre dóna accés al submenú El submenú Enganxa com a @@image 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5 @@image 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928 Pinta el camí L'ordre Pinta el camí traça un camí a la imatge. Hi ha dues maneres de traçar el camí utilitzant una eina de pintura o sense utilitzar-ne. Hi ha diverses opcions que podeu utilitzar per especificar l'aspecte del traçat. Aquesta ordre només està activada si hi ha un camí en la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaPinta el camí. També podeu accedir-hi fent clic al botó amb el mateix nom al diàleg Camí. Descripció de la finestra de diàleg La finestra de diàleg Tria l'estil de traçat El quadre de diàleg Tria l'estil de traçat us permet triar entre pintar el camí amb les opcions que especifiqueu o pintar-lo amb una eina de pintura. Si pinteu el camí amb una eina de pintura s'aplicaran les opcions actuals de l'eina de pintura. El traç es dibuixa amb el color de primer pla actual establert a la caixa d'eines. Si feu clic al triangle que hi ha al costat de l'Estil de línia el diàleg s'estén i podeu veure algunes opcions addicionals Amplada de la línia Podeu establir l'amplada del traç amb el quadre de text. La unitat per defecte és el píxel però podeu seleccionar-ne una altra amb el botó de la llista despleglable. Color sòlid / Patró Podeu triar entre pintar la línia amb un estil sòlid o amb un patró. En aquest cas el sòlid i el patró són diferents del patró discontinu. Si seleccioneu una línia sòlida sense patró discontinu pintareu una línia contínua en el color de primer pla establert a la caixa d'eines. Si seleccioneu una línia amb patró sense patró discontinu el color i el patró també els determinaran el color de primer pla i el patró de la caixa d'eines. Així si seleccioneu un patró jaspiat i una línia amb el patró traçat es pintaran els guionets amb el patró jaspiat. La llista desplegable mostra algunes opcions detallades Estil principal Podeu triar la forma del final d'un camí sense tancar el qual pot ser Punta Rodó o Quadrat. Estil de la unió Podeu triar la forma dels cantons del camí fent clic a Mitra Rodó o Relleu bisellat. Límit de mesura Quan dos segments d'un camí s'ajunten la unió dels cantons els determina el Límit de mesura. Si els traços són amples i no es fa cap unió sobresortirien finals punxeguts pel cantó. El paràmetre del Límit de mesura determina com s'emplenarà l'espai format en estendre les vores exteriors de les dues línies. Podeu establir un valor entre 00 i 1000 emprant el lliscador o les fletxes del quadre del costat. Exemple de límit de mesura Esquerra Límit=0; Dreta Límit=5; Traça patró A escala del píxel es dibuixarà una línia amb guions com a una sèrie de capsetes. Podeu modificar el patró de les capsetes. L'àrea negra amb línies primes verticals presenta els píxels del guió. Si feu clic al píxel negre l'esborrareu del patró. Si feu clic al píxel blanc l'afegireu al patró. Les àrees grises indiquen com es repetirà el patró en dibuixar una línia amb guions. Traç predefinit En comptes de fer el vostre propi patró podeu triar-ne un de la caixa desplegable. El patró apareixerà a l'àrea Traça patró així podeu fer-vos una idea de l'aspecte que tindrà. Suavitza les vores Els traços corbats o aquells dibuixats en un angle poden aparèixer dentats o amb forma d'escala. Aquesta opció els allisa. Traça amb una eina de pintar Eina de pintura Podeu seleccionar una eina de pintura per pintar el traç des de la caixa desplegable. Si ho feu s'aplicaran les opcions de l'eina de pintura seleccionades actualment en comptes dels paràmetres del diàleg. Emula les dinàmiques del pinzell Mireu Dinàmiques del pinzell. Pinta la selecció L'ordre Pinta la selecció traça una selecció a la imatge. Hi ha dues maneres de traçar la selecció utilitzant una eina de pintura o sense utilitzar-ne. Això significa que la vora de la selecció marcada a la imatge amb una línia discontínua es pot pintar amb un traç. Hi ha diverses opcions que podeu utilitzar per especificar com ha de ser aquest traç. L'ordre està activada només si la imatge té una selecció flotant. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaPinta la selecció. També podeu accedir-hi a l'Editor de selecció. El diàleg Pinta la selecció Les opcions per pintar seleccions i pintar camins són les mateixes. Podeu trobar la documentació sobre les opcions al quadre de diàleg de la secció Pinta el camí. L'ordre Enganxa situa el contingut del porta-retalls al centre de la tela. Amb aquesta ordre podeu enganxar el contingut del porta-retalls amb les mateixes coordenades d'origen. Aquesta característica està disponible tant pel porta-retalls com per la memòria intermèdia. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaEnganxa al lloc. L'ordre Refés deixa sense efecte l'ordre Desfés. Tota acció de Desfés es pot deixar sense efecte amb l'ordre Refés. Podeu alternar Desfés i Refés tants cops com vulgueu. Tingueu en compte que només podeu refer una operació si l'última acció que heu fet no era desfer. Si dueu a terme una operació a la imatge després d'haver desfet alguna cosa haureu perdut els passos anteriors de refer i no es podran recuperar. Vegeu la secció Desfés per a més informació. Per veure les operacions que heu fet i desfet empreu el diàleg Historial de desfer. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge EditaRefés utilitzant la drecera de teclat Ctrl+Y L'ordre Desa'n una còpia fa el mateix que l'ordre Desa però amb una diferència important. Sempre pregunta per un nom de fitxer i desa la imatge en un fitxer amb format XCF però no canvia el nom de la imatge activa ni la marca com a neta. Com a resultat si intenteu esborrar la imatge o sortir del GIMP sereu informat que la imatge és bruta i tindreu l'opció de desar-la. Aquesta ordre és útil quan voleu desar una còpia de la imatge en l'estat actual i continuar amb el treball sobre el fitxer original sense interrupció. Podeu accedir a aquesta ordre en la barra de menú de la imatge amb la drecera de teclat FitxerDesa'n una còpia. No hi ha drecera de teclat predeterminada. @@image 'images/menus/file/print-tab3.png'; md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c Ordre Imprimeix Des de la versió 2.4.0 el GIMP té el seu propi mòdul d'impressió. Podeu ajustar la pàgina i la imatge. Un botó de previsualització us permet controlar el resultat abans d'imprimir. El diàleg Impressió Consulteu Imprimir les vostres fotos. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerImprimeix o amb CtrlP. @@image 'images/menus/file/create.png'; md5=b89d2c4186b64dc1912278d349c11abe @@image 'images/menus/file/createwin.png'; md5=7e2d2412fa796e3d4235778381aa855f @@image 'images/menus/file/create/webpage.png'; md5=edd99ea00a48aa420c9b25915497bfb4 @@image 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=ac289e5657c5aba2888f75c54632e524 @@image 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1 Adquireix una imatge Adquireix El submenú Crea En Windows Aquest element del menú reemplaça al menú Adquireix que existia en versions anteriors del GIMP en el menú de la caixa d'eines i que conté molts logotips botons patrons Aquestes ordres varien una mica depenent del vostre sistema ja que el GIMP fa crides a funcions del sistema. Podeu accedir a aquest submenú des de la barra de menú de la imatge amb FitxerCrea Quan copieu una selecció aquesta va al porta-retalls. Llavors podeu crear-ne una imatge nova. Aquesta ordre fa la mateixa acció que l'ordre Enganxa com a nova imatge. La tecla del teclat Impressió de pantalla captura la pantalla i la posa en el porta-retalls. Aquesta ordre té la mateixa acció que agafar una captura de la pantalla completa en la finestra del diàleg Captura de pantalla. La combinació de tecles AltTecla d'impressió de pantalla agafa la finestra activa en la pantalla amb la seva decoració i la posa en el porta-retalls. Des d'una pàgina web Aquesta ordre obre un diàleg en què podeu introduir l'URL d'una pàgina web i obtenir la imatge en el GIMP. L'ordre va per defecte a gimp.org. Proveu-ho. La finestra Captura de pantalla L'ordre Captura de pantalla obre un diàleg amb dues parts El punter del ratolí es converteix en una creu. Feu clic en la finestra d'imatge que vulgueu capturar. Es crea una imatge nova. Si l'opció Inclou la decoració de la finestra no està marcada s'elimina la barra de títol i el marc blau que envolta la imatge. És útil si voleu capturar un menú desplegable. Llavors és necessari un retard perquè tingueu temps de desplegar el menú. Si l'opció Inclou el punter del ratolí està marcada llavors el punter del ratolí i la seva entrada amb la icona també es capturen. El punter del ratolí es captura en una capa separada. Així podeu moure'l a un altre lloc en la imatge. El punter del ratolí es converteix en una creu. Feu clic i arrossegueu per a crear una selecció rectangular en la finestra d'imatge. Aquesta selecció s'obrirà com una imatge nova. La mida s'adapta a la mida de la selecció. Quan feu una captura de la pantalla sencera la pantalla es captura després d'aquest retard. En altres casos el punter del ratolí es converteix en una creu després d'aquest retard. Aquest element està present en el sistema operatiu Windows utilitza el TWAIN. Els dispositius d'entrada de la imatge apareixen al diàleg si estan connectats. Amb el Linux heu d'instal·lar el connector XSane de tercers que estarà disponible en el menú fitxerCrea XSaneDiàleg del dispositiu. Escàner i càmera Els tipus de dispositius per a capturar imatges són massa variats per a ser descrits aquí. Per sort el seu ús és prou intuïtiu. En l'exemple que mostrem (en Windows 7) podeu iniciar un escàner o capturar una imatge amb una webcam. Botons logotips patrons temes de pàgina web Una llista impressionant de Script-Fus! Doneu-hi una ullada! L'ordre Surt fa que el GIMP tanqui totes les imatges i finalitzi. Si hi ha alguna imatge oberta que té canvis no desats (això és que no està marcada com a neta) el GIMP us ho notifica i mostra una llista de les imatges no desades. Podeu triar quines imatges voleu desar o podeu cancel·lar l'ordre. Tingueu en compte que si teniu un gran nombre d'imatges obertes o useu bona part de la RAM del sistema podeu costar un cert temps perquè tot es tanqui. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerSurt o amb la drecera de teclat CtrlQ. Per a la majoria dels sistemes en què funciona el GIMP també podeu executar-ho fent clic en el botó Tanca en algun lloc en la barra de títol de la finestra principal de la imatge. La ubicació i l'aparença d'aquest botó la determina el sistema de finestres i el gestor de finestres. Si no hi ha cap imatge oberta en fer clic en aquest botó es tanca GIMP. Aquesta ordre tanca totes les imatges que tingueu obertes. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerTanca totes les finestres o amb la drecera de teclat MajCtrlW. Obre un fitxer recent En seleccionar Obre un fitxer recent es mostra un submenú amb els noms dels fitxers que s'han obert recentment en el GIMP. Simplement feu clic en el nom d'una imatge per a tornar a obrir-la. Consulteu el diàleg Historial de documents al final del submenú Fitxers recents si no podeu trobar la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerObre un fitxer recent L'ordre Exporta com us permet desar la imatge en un format diferent de XCF. Consulteu la per a més informació sobre com exportar a diferents formats de fitxer. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerExporta com o amb la drecera de teclat MajCtrlE. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge FitxerCopia la localització d'imatges. Aquesta ordre copia el camí de la imatge al porta-retalls. Per tant podeu passar-ho en un text. @@image 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1 @@image 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e @@image 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52 @@image 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1 Amb el diàleg Crea imatge nova podeu crear una imatge nova buida i establir-ne les propietats. La imatge es mostra en una finestra d'imatge nova. Podeu tenir més d'una imatge en la pantalla al mateix temps. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerNou o amb la drecera de teclat CtrlN. El diàleg Crea una imatge nova En crear El diàleg Plantilla En comptes d'introduir tots els valors a mà podeu seleccionar alguns grups de valors predefinits d'un menú de plantilles. Aquestes representen tipus d'imatges que es fan servir comunament. Les plantilles defineixen valors per a la mida la resolució els comentaris etc. Si utilitzeu un cert tipus d'imatge sovint podeu crear una plantilla nova mitjançant el diàleg Plantilles. Aquí podeu establir l'amplada i l'alçada de la imatge nova. Les unitats predeterminades són els píxels però podeu triar una unitat diferent si ho preferiu emprant el menú adjunt. Si ho feu tingueu en compte que la mida del píxel resultant queda determinada per la resolució X i Y (que podeu canviar en les Opcions avançades) seleccionant Punt per punt en el menú Visualitza. Si no hi ha una imatge oberta la imatge Nova s'obre en una finestra d'imatge buida amb la mida predeterminada que hàgiu indicat. Si obriu una imatge Nova quan n'hi ha una altra oberta llavors s'obre en una altra finestra amb la mateixa mida que la primera imatge. Tingueu present que cada píxel d'una imatge es conserva en la memòria. Si creeu fitxers grans amb una alta densitat de píxels el GIMP necessitarà molt de temps i molta memòria per a cada funció que apliqueu a la imatge. Mode vertical/horitzontal Hi ha dos botons que canvien entre el mode vertical i el mode horitzontal. El que fan en realitat és intercanviar els valors d'alçada i amplada (si aquests valors són el mateix aquests botons estan desactivats). Si les resolucions X i Y no són les mateixes (cosa que podeu establir en les opcions avançades) llavors aquests valors també s'intercanvien. En la part dreta del diàleg es mostra la mida de la imatge la resolució de la pantalla i l'espai de color. 8-bit 16-bit 32-bit Diàleg Imatge nova (opcions avançades) Les Opcions avançades són d'interès per als usuaris amb més experiència en el GIMP. Podeu mostrar aquestes opcions fent clic en el petit triangle que hi ha a la vora inferior del diàleg. Configurar quan es crea Els valors en els camps de Resolució X i de Resolució Y estan relacionats principalment amb la impressió no afecten la mida de la imatge en píxels però poden determinar-ne la mida física quan s'imprimeixi. Els valors de resolució X i Y poden determinar la manera en què els píxels es tradueixen a altres unitats de mesura com ara mil·límetres o polzades. Podeu crear la imatge nova en diferents modes de color sigui com una imatge RGB sigui com una imatge en escala de grisos. La imatge es crea en el sistema de color vermell verd i blau (RGB) que és el que fa servir el vostre monitor o la vostra pantalla de televisió. La imatge es crea en blanc i negre amb diversos tons de gris. A part dels vostres interessos creatius aquest tipus d'imatges poden ser necessàries per a alguns connectors. De totes maneres el GIMP us permet canviar una imatge RGB a escala de grisos si voleu. No podeu crear una imatge indexada directament des d'aquest menú però per descomptat podeu convertir la imatge al mode indexat després d'haver-la creada. Per a fer-ho feu servir l'ordre ImatgeModeIndexat. El GIMP 16-32 bits per a suport de canal està disponible. Ara podeu treballar amb molta més informació i detalls en el color de les vostres imatges. Aquest suport bàsicament dóna la possibilitat de crear transicions de color súper-suaus a la imatge. La propera millora serà editar amb el GIMP directament els fitxers RAW ja que hi ha prou espai de color per recuperar tots els detalls emmagatzemats dins d'un fitxer RAW tot i que encara no s'ha implementat. Hi ha cinc opcions disponibles Si us pregunteu quina és la diferència entre un enter i el punt flotant (a la zona de gràfics) si teniu una imatge amb precisió d'enter de 16 bits per canal llavors teniu 65.536 gradacions de diferents tons de color vermell verd i blau tots es trepitgen per igual entre ells (distància igual de color). Si ho teniu en un punt flotant llavors no hi ha passos d'amplitud iguals això és perquè pugueu distribuir els valors de possibles colors en intervals seleccionats. Per exemple si sabeu que teniu una imatge molt fosca amb moltes gradacions de color vermell fosc llavors us beneficiaríeu del punt flotant ja que podeu disminuir la importància dels tons més brillants i obtenir la major part dels detalls de color només dels vermells més foscos. Exemple de precisió La imatge esquerra és de 8 bits la dreta és de 32 bits. Podeu veure que hi ha colors molt més disponibles entre les transicions de color a la imatge correcta. Especifiqueu aquí el color de fons que tindrà la imatge nova. És possible canviar el fons de la imatge després. Podeu trobar més informació sobre com fer-ho en el diàleg de capes. Hi ha diverses opcions Omplir la imatge amb el color de primer pla actual que es mostra en la caixa d'eines. Tingueu en compte que podeu canviar el color de primer pla mentre el diàleg Imatge nova és obert. Omplir la imatge amb color de fons actual que es mostra en la caixa d'eines. (També podeu canviar el color de fons mentre la finestra del diàleg està oberta.) Omplir la imatge amb blanc. Omplir la imatge amb transparent. Si trieu aquesta opció la imatge es crea amb un canalnbsp;alfa i amb el fons transparent. Les parts transparents de la imatge es visualitzen amb un patró de quadrats per a indicar la transparència. Podeu escriure una frase que descrigui la imatge aquí. El text s'adjunta a la imatge com un paràsit i en alguns formats de fitxer es desa juntament amb la imatge (PNG JPEG GIF). Podeu veure i editar aquest comentari en el diàleg de propietats de la imatge. @@image 'images/menus/file/save-as.png'; md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b L'ordre Anomena i desa mostra el diàleg Desa la imatge. Des del GIMP-2.8 el fitxer es desa automàticament en el format XCF i no podeu desar-lo en un altre format (per a fer això cal exportar el fitxer). El diàleg de desar us permet desar-lo amb un altre nom i en una altra carpeta. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge FitxerAnomena i desa o amb la drecera de teclat MajCtrlS. El diàleg Desa la imatge El panell esquerre es divideix en dues parts. La part superior llista les vostres carpetes principals i els dispositius d'emmagatzematge; no podeu modificar aquesta llista. La part inferior llista els vostres marcadors; podeu afegir o llevar marcadors. Per a afegir un marcador seleccioneu una carpeta o un fitxer en el panell central i feu clic en el botó Afegeix en la part inferior del panell esquerre. També podeu usar l'ordre Afegeix als marcadors en el menú contextual que s'obté en fer clic amb el botó dret del ratolí. Podeu esborrar un marcador seleccionant-lo i fent clic en el botó Suprimeix. El panell central mostra una llista dels fitxers de la carpeta actual. Canvieu la carpeta actual fent doble clic en una carpeta d'aquest panell. Seleccioneu un fitxer amb un sol clic. Llavors podeu desar el fitxer que heu seleccionat fent clic en Desa. Tingueu en compte que un clic doble amb el botó esquerre desa el fitxer directament. Podeu fer clic amb el botó dret del ratolí en el panell central per a accedir a l'ordre Mostra els fitxers ocults. La imatge seleccionada es mostra en la finestra Previsualització. La mida del fitxer la resolució i la composició de la imatge es mostren sota la finestra de previsualització. Si la vostra imatge l'ha modificada un altre programa feu clic en la previsualització per a actualitzar-la. Introduïu aquí el nom del nou fitxer d'imatge. Si la imatge ja s'ha desat el GIMP suggereix el mateix nom de fitxer. Si feu clic en Desa el fitxer se sobreescriurà. Sobre el panell central es mostra el camí de la carpeta actual. Podeu navegar sobre aquest camí fent clic en un dels botons. Si voleu desar la imatge en una carpeta que no existeix encara podeu crear-la fent clic en Crea una carpeta i seguint les instruccions. Aquest botó mostra Totes les imatges de manera predeterminada. Això significa que es mostraran totes les imatges en el panell central sigui quin sigui el tipus de fitxer. Desplegant aquesta llista podeu triar mostrar només un tipus de fitxer. En Selecciona el tipus de fitxer podeu seleccionar un format comprimit per al fitxer XCF. L'ordre Crea una plantilla obre el diàleg Crea una nova plantilla que permet crear una plantilla amb les mateixes dimensions i espai de color que la imatge actual. Apareix un diàleg que us demana que doneu nom a la nova plantilla. Llavors la plantilla es desa i està disponible en el diàleg Imatge nova. Si li poseu un nom que ja existeix el GIMP generarà un nom únic afegint-hi un nombre. Podeu utilitzar el diàleg Plantilles per a modificar o eliminar plantilles. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú d'imatge amb FitxerCrea una plantilla. No té drecera de teclat predeterminada. Aquesta ordre es diu Exporta per a un fitxer natiu XCF. Llavors fa el mateix que Anomena i exporta. En les primeres versions del GIMP 2.8 aquesta etiqueta del menú era Exporta a. Des de la versió 2.8.10 Exporta a i Exporta han canviat de nom a Exporta i Anomena i exporta seguint el model de Desa i Anomena i desa. El nom es converteix en Sobreescriu nom.extensió per a una imatge importada. Per tant podeu exportar una imatge directament en el seu format de fitxer original sense haver de passar pel diàleg d'exportar. Tanca la imatge L'ordre Tanca tanca la imatge activa. Si no s'ha obert cap imatge està desactivada. Tancar una imatge no es pot desfer una vegada tancada tot desapareix inclòs l'historial de desfer. Si la imatge no és neta és a dir si hi heu fet canvis des de l'última vegada que la vau desar se us preguntarà perquè confirmeu que realment voleu tancar-la. Tingueu en compte que una imatge es marca com a neta quan es desa en un fitxer encara que el format de fitxer triat no preservi tota la informació de la imatge així que és una bona idea pensar per un moment el que feu abans de tancar una imatge. Si hi ha la mínima possibilitat que us penediu d'aquesta operació deseu el fitxer (automàticament en format XCF des del GIMP-2.8). Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb FitxerTanca o amb la drecera de teclat CtrlW. Per a la majoria dels sistemes en què funciona el GIMP també podeu executar-ho fent clic en el botó Tanca en alguna part en la barra de títol de la finestra d'imatge. La ubicació i l'aparença d'aquest botó la determina el sistema de finestres i el gestor de finestres. Si no hi ha cap imatge oberta en fer clic en aquest botó es tanca GIMP. Obre una ubicació El diàleg Obre una ubicació us permet carregar una imatge des d'una ubicació de xarxa especificada per un URI en qualsevol dels formats que el GIMP admet. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la caixa d'eines o des de la barra de menú de la imatge amb FitxerObre una ubicació. Descripció de la finestra de diàleg La finestra de diàleg Obre una ubicació Els esquemes més típics per a obrir imatges són file// per a obrir una imatge d'una unitat de disc local Podeu ometre el prefix file// i obrir les imatges simplement posant-hi un camí absolut o relatiu i el nom del fitxer. La carpeta base predeterminada per als camins relatius depèn del sistema operatiu. Generalment és /home/lt;nomdeusuarigt;/ en Linux C\Documents and Settings\lt;nomdeusuarigt;\My Documents\My Images\C\\Documents and Settings\\lt;nomdeusuarigt;\\My Documents\\My Images\\ en Windows i /Users/lt;nomdeusuarigt;/ en Mac OS X. ftp// per a obrir una imatge des d'un servidor ftp per a carregar una imatge des d'un lloc web Quan visiteu un lloc d'internet podeu fer clic amb el botó dret del ratolí en una imatge i triar Copia l'adreça de l'enllaç en el menú desplegable. Llavors enganxeu-la en el diàleg Obre una ubicació per a obrir-la en el GIMP. Encara que aquesta ordre fa molt fàcil agafar imatges des de llocs web Respecteu els drets d'autor si us plau! Les imatges encara que estiguin publicades en internet no sempre són lliures perquè les useu. Com a capes Gestió de la pila Obre com a capes El diàleg Obre imatge com a capes és idèntic al diàleg Obre imatge. Les capes del fitxer seleccionat són afegides a la imatge actual com les capes superiors de la pila. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge FitxerObre com a capes o amb la drecera de teclat CtrlAltO. Aquesta ordre obre la . Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge FitxerMostra al gestor de fitxers. Aquesta ordre obre el gestor de fitxers en el directori que conté la imatge activa Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge FitxerAnomena i desa. Aquesta ordre obre un petit diàleg amb el nom de la imatge que s'enviarà (podeu editar-la). Si feu clic al botó Envia s'obrirà el programari de correu predeterminat amb la imatge adjunta. @@image 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42 @@image 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c L'ordre Obre activa el diàleg que us permet carregar una imatge existent des del disc dur o un medi extern. Per mètodes alternatius i a vegades més convenients d'obrir fitxers vegeu les ordres següents ( etc.). Podeu accedir al diàleg Obre des d'una finestra FitxerObre. També podeu obrir el diàleg amb la drecera de teclat CtrlO. Navegar pels fitxers El diàleg Obre una imatge Aquest navegador s'assembla a altres navegadors i s'explica per si mateix. No obstant això té algunes característiques particulars. El botó Escriu un nom de fitxer alterna entre afegir i llevar la caixa de text Ubicació. La drecera de teclat CtrlL fa la mateixa acció que aquest botó. En la caixa de text Ubicació podeu escriure un camí a un fitxer d'imatge. Si no escriviu un camí es mostrarà el nom del fitxer seleccionat. També podeu escriure les primeres lletres del nom s'autocompletarà i es mostrarà una llista de noms de fitxer que comencen per aquestes lletres. Quan cerqueu un fitxer o una carpeta usant la característica Cerca (consulteu a baix punt 4) l'etiqueta canvia a Cerca i podeu introduir el nom en aquesta caixa de text. Es mostra el camí de la carpeta actual. Podeu navegar per aquest camí fent clic en un element. Amb Cerca podeu cercar un fitxer (o una carpeta) encara que no conegueu el nom sencer d'aquest fitxer. Feu clic en Cerca escriviu un nom de fitxer o una part del nom del fitxer en la caixa de text de dalt i premeu Retorn. Llavors el marc central (7) llistarà tots els fitxers i les carpetes de la vostra carpeta personal amb els noms que contenen el text que heu escrit. Desafortunadament no podeu restringir els resultats a fitxers d'un tipus específic (10). Utilitzats recentment s'explica per si mateix. Aquí podeu accedir a les vostres carpetes principals i als dispositius d'emmagatzematge. Aquí podeu afegir marcadors a les carpetes amb Afegeix o l'opció Afegeix als marcadors que obteniu fent clic amb el botó dret sobre una carpeta en el panell central i també eliminar-los. Els continguts de la carpeta seleccionada es mostren aquí. Canvieu la seva carpeta actual fent clic doble sobre una carpeta en aquest panell. Seleccioneu un fitxer amb un sol clic. Llavors podeu obrir el fitxer que heu seleccionat fent clic en el botó Obre. Un clic doble obre el fitxer directament. Tingueu en compte que només podeu obrir fitxers d'imatge. Fent clic amb el botó dret en un nom de carpeta s'obre el menú contextual El menú contextual de carpeta La imatge seleccionada es mostra en la finestra Previsualització. Si és una imatge creada pel GIMP la mida del fitxer la resolució i la composició de la imatge es mostren sota la finestra de previsualització. Si un altre programa ha modificat la imatge feu clic en la finestra de previsualització per a actualitzar-la. Fent clic en Afegeix afegiu la carpeta seleccionada als marcadors. Fent clic en Suprimeix lleveu el marcador seleccionat de la llista. Generalment és preferible mostrar els noms de Totes les imatges. També podeu seleccionar Tots els fitxers. També podeu limitar-vos a un tipus particular d'imatge (GIF JPG PNG). El botó Selecciona el tipus de fitxer en la majoria dels casos no cal parar-hi atenció perquè el GIMP pot determinar el tipus de fitxer automàticament. En molt poques situacions ni l'extensió del fitxer ni la seva informació interna són suficients perquè GIMP en determini el tipus. Si això passa podeu seleccionar-lo de la llista. Carrega una imatge Reverteix (ordre) L'ordre Reverteix recarrega la imatge des del disc de manera que resulti com estava l'última vegada que es va desar tret que algú des del GIMP o des d'una altra aplicació hagi modificat el fitxer d'imatge; en aquest cas es carregaran els continguts nous. Quan el GIMP reverteix un fitxer en realitat tanca la imatge existent i en crea una de nova. A causa d'això revertir una imatge no es pot desfer i provoca que l'historial de desfer de la imatge es perdi. El GIMP intenta protegir-vos de la pèrdua del vostre treball demanant-vos que confirmeu si realment voleu revertir la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FitxerReverteix. No té drecera de teclat predeterminada. Torna a mostrar el darrer Funcions comunes Torna a mostrar el darrer L'ordre Torna a mostrar el darrer mostra el diàleg de la majoria dels connectors executats recentment. A diferència de l'ordre Repeteix el darrer que no mostra un diàleg l'ordre Torna a mostrar el darrer mostra una finestra de diàleg si el complement en té. Es mostra amb les opcions que vau fer servir l'última vegada que vau executar el connector (assumint que el connector segueix les convencions de programació de GIMP). Tingueu en compte que aquesta ordre repeteix el connector executat més recentment sense tenir en compte si està o no en el menú Filtres. Quan esteu executant un connector especialment un dels que no tenen una finestra de previsualització és molt possible que hàgiu d'ajustar els paràmetres diverses vegades abans que estigueu satisfet dels resultats. Per a fer això més eficientment hauríeu de memoritzar les dreceres de teclat per a Desfés i Torna a mostrar el darrer CtrlZ seguit de CtrlMajF. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FiltresTorna a mostrar el filtre o amb la drecera de teclat CtrlMajF. Restableix tots els filtres Generalment cada vegada que executeu un connector interactiu el diàleg es mostra amb totes les opcions inicialitzades amb els valors de l'última execució. Això pot ser un problema si establiu un valor erroni i no podeu recordar els originals. Una manera de recuperar-los és sortir de GIMP i iniciar de nou però l'ordre Restableix tots els filtres és una solució lleugerament menys dràstica reinicia els valors de tots els connectors als seus valors predefinits. Com que és un pas dràstic se us demana que confirmeu que realment voleu fer-ho. Tingueu cura aquesta ordre no es pot desfer. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FiltresRestableix tots els filtres. @@image 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2 Introducció al menú Filtres Introducció als filtres El menú Filtres En la terminologia de GIMP un filtre és un connector que modifica l'aparença d'una imatge en la majoria dels casos la capa activa de la imatge. No totes les entrades en aquest menú compleixen amb aquesta definició; no obstant això la paraula filtre sovint s'utilitza malament per a referir-se a un complement sense tenir en compte el que fa. En efecte algunes de les entrades d'aquest menú no modifiquen les imatges. Amb l'excepció dels tres elements superiors del menú Filtres totes les entrades es proporcionen a través de connectors. Cada connector decideix per si mateix on voldria situar la seva entrada de menú. Per tant l'aparença d'aquest menú pot ser completament diferent per a cada usuari. En la pràctica tanmateix l'aparença no varia gaire perquè la majoria dels connectors vénen amb GIMP quan s'instal·la i per descomptat sempre estan en els mateixos llocs en el menú. Els connectors no estan restringits al menú Filtres un connector pot situar entrades en qualsevol menú. En realitat un nombre de funcions bàsiques de GIMP (per exemple Semiaplana en el menú Capes) s'implementen mitjançant connectors. Però el menú Filtres és el lloc predeterminat perquè un complement situï les seves entrades de menú. Per a obtenir informació general i com fer-los servir consulteu la secció sobre els connectors. Podeu trobar informació sobre els filtres que es proporcionen amb GIMP en el capítol filtres. Per als filtres que instal·leu consulteu la informació que portin incorporada. L'ordre Repeteix el darrer fa una altra vegada l'acció del connector executat més recentment usant les mateixes opcions que l'última vegada que es va executar. No mostra un diàleg ni una petició de confirmació. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb FiltresRepeteix el filtre o amb la drecera de teclat CtrlF. @@image 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981 @@image 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0 @@image 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e @@image 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce @@image 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514 El submenú Script-Fu Submenú El submenú Script-Fu Aquest submenú conté algunes ordres Scrip-Fu especialment la consola de Script-Fu. Script-Fu és un llenguatge per a escriure scripts que us permeten executar una sèrie d'ordres de GIMP automàticament. Activar el submenú Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb FiltresScript-Fu Necessiteu aquesta ordre cada vegada que afegiu suprimiu o canvieu un script de Script-Fu. L'ordre fa que els Script-Fus es recarreguin i que els menús que contenen Script-Fus es reconstrueixin des de zero. Si no useu aquesta ordre GIMP no notarà els canvis fins que no l'inicieu una altra vegada. Tingueu en compte que no obtindreu cap resposta tret que ho deseu si un dels scripts falla. La consola de Script-Fu és una finestra de diàleg en què podeu provar interactivament les ordres Scheme. La consola consisteix en una gran finestra principal desplaçable per a la sortida i una caixa de text usada per a les ordres Scheme. Quan escriviu una instrucció de Scheme i premeu la tecla Retorn l'ordre i el seu valor resultant es mostren en la finestra principal. Consola de Script-Fu Trobareu més informació sobre Scheme i exemples de com usar la consola de Script-Fu en la. Botons de la consola Script-Fu Aquest botó és a prop de la caixa de text de les ordres Scheme. Quan hi feu clic apareix el navegador de procediments amb un botó addicional en la part inferior de la finestra El botó addicional del navegador de procediments Quan premeu en el botó Aplica en el navegador de procediments el procediment seleccionat s'enganxarà en la caixa de text Procediment PDB aplicat Ara heu de reemplaçar els noms del paràmetre (aquí capa i mode) amb els valors reals i llavors podeu cridar el procediment prement Retorn. En prémer aquest botó es tanca la consola de Script-Fu. Quan feu clic en aquest botó s'elimina el contingut de la finestra principal. Tingueu en compte que no podeu recuperar el contingut eliminat usant l'ordre Desa. Aquesta ordre us permet desar el contingut de la finestra principal que és la sortida de la consola Script-Fu (incloent-hi els caràcters gt;). Aquesta ordre iniciarà un servidor que llegeix i executa les instruccions Script-Fu (Scheme) que envieu a través d'un port especificat. Opcions de servidor Script-Fu Port del servidor El número del port per on el servidor de Script-Fu escoltarà. És possible iniciar més d'un servidor especificant diferents números de port per descomptat. Fitxer de registre (log) del servidor Opcionalment podeu especificar el nom d'un fitxer que el servidor usarà per a registrar missatges informals i d'error. Si no s'especifica un fitxer els missatges s'escriuran en «stdout». El protocol de servidor Script-Fu El protocol usat per a comunicar amb el servidor Script-Fu és molt senzill Cada missatge (instrucció Script-Fu) de longitud L que s'envia al servidor ha d'anar precedida dels 3 bytes següents Format de capçalera per a les ordres Byte núm. 0x47 Byte màgic ('G') L div 256 Byte alt de L L mod 256 Byte baix de L Cada resposta del servidor (valor de retorn o missatge d'error) de longitud L precedit dels 4 bytes següents Format de capçalera per a la resposta codi d'error 0 per a èxit 1 per a error Si no voleu embrutar-vos les mans hi ha un script Python anomenat servertest.py subministrat amb el codi font de GIMP que podeu usar com un senzill intèrpret de la línia d'ordres per al servidor Script-Fu. @@image 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705 @@image 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4 @@image 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b El submenú Python-Fu Python-Fu El submenú Python-Fu De manera predeterminada aquest submenú només conté la consola Python-Fu. Python-Fu és un conjunt de mòduls de Python que actuen com a contenidor per a libgimp i permeten l'escriptura de connectors per a GIMP. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra del menú de la imatge amb FiltresPython-Fu La consola Python La consola de Python-Fu és una finestra de diàleg que executa una consola Python (una consola Python en mode interactiu). Aquesta consola està configurada per a fer ús de la biblioteca interna de rutines de GIMP libgimp. Podeu usar la consola Python-Fu per a provar interactivament les ordres Python. La consola consisteix en una gran finestra principal desplaçable per a l'entrada i la sortida on podeu escriure les ordres Python. Quan escriviu una ordre Python i premeu la tecla Retorn l'ordre s'executa mitjançant l'intèrpret Python. La sortida de l'ordre així com el seu valor resultant (i el missatge d'error si n'hi ha) es mostraran en la finestra principal. Els botons de la consola Python-Fu Aquesta ordre us permet desar el contingut de la finestra principal que és l'entrada i la sortida de la consola Python-Fu (incloent-hi el «prompt» gt;gt;gt;). Quan s'hi fa clic apareix el navegador de procediments amb un botó addicional Aplica en la part inferior de la finestra. Quan premeu el botó Aplica en el navegador de procediments en la finestra de la consola s'enganxarà una crida al procediment seleccionat com a ordre Python Ara heu de reemplaçar els noms de paràmetre (aquí amplada alçada i tipus) amb els valors reals per exemple image = pdb.gimpimagenew(400 300 RGB) Llavors premeu Retorn per a executar l'ordre. Podeu (i deuríeu) usar les constants que trobeu en la descripció dels paràmetres del procediment per exemple RGB-IMAGE o OVERLAY-MODE. Però tingueu en compte que heu de reemplaçar els guions (-) pels guions baixos () RGBIMAGE OVERLAYMODE. Python-Fu no es limita a les crides de procediments des de la PDB (base de dades de procediments de GIMP). Per a crear un objecte d'imatge nou com el de l'exemple de dalt també podeu escriure image = gimp.Image(width height type) (amb els valors reals per l'amplada l'alçada i el tipus). En prémer aquest botó es tanca la consola. @@image 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8 El GIMP en línia El submenú GIMP en línia del menú Ajuda L'ordre El GIMP en línia mostra un submenú amb una llista de llocs web útils relacionats amb diversos aspectes del GIMP. Podeu fer clic en un dels elements del menú i el navegador web intentarà connectar amb la pàgina. @@image 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357 L'ordre Quant a mostra la finestra Quant a que ofereix informació sobre la versió del GIMP que utilitzeu i els autors que l'han escrit. Activar l'ordre Quant a Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb AjudaQuant a. La finestra del diàleg Quant a Crèdits condueix a la llista de col·laboradors del programa GIMP relacionats amb la programació els gràfics i la traducció de la interfície. La Llicència explica com aconseguir la llicència. Ajuda contextual L'ordre Ajuda contextual fa el punter del ratolí sensible al context i canvia la seva forma a ?. Podeu fer clic en una finestra un diàleg o una entrada de menú i el GIMP mostrarà ajuda sobre aquest element si n'hi ha disponible. També podeu accedir a l'ajuda contextual a qualsevol moment prement la tecla F1 mentre el punter del ratolí està sobre l'objecte sobre el qual necessiteu ajuda. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb AjudaAjuda contextual o amb la drecera de teclat MajF1. @@image 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654 El navegador de procediments L'ordre Navegador de procediments mostra els procediments a PDB la base de dades de procediments. Aquests procediments són funcions invocades pels scripts o pels connectors. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb AjudaNavegador de procediments Descripció de la finestra del diàleg Navegador de procediments La finestra del diàleg Navegador de procediments La figura de dalt mostra la finestra del diàleg Navegador de procediments. Si feu clic en un element de la llista desplaçable de l'esquerra se'n mostrarà informació a la dreta. També podeu cercar un procediment específic consultant la base de dades de procediments amb una expressió regular en la caixa de text Cerca Mostra una llista de procediments que tenen noms de codi que contenen la part del nom que heu introduït. Mostra una llista de procediments que tenen notes que contenen la paraula que heu introduït. Mostra una llista de procediments que tenen text d'informació addicional que conté la paraula que heu introduït. per autor Mostra una llista de procediments creats per l'autor del qual heu introduït part del nom. Mostra una llista de procediments amb drets d'autor que té algú del qual heu introduït part del nom. Mostra una llista de procediments que tenen l'any que coincideix amb l'any que heu introduït. Aquesta consulta es processa amb el text però no amb un valor de data així que no podreu trobar algunes entrades de procediments encara que la seva data contingui l'any que heu introduït. Per exemple un procediment datat en 2000-2005 no es trobarà si se cerca el procediment amb 2001 però es trobarà amb 2000 o 2005. Mostra una llista de procediments que tenen un dels quatre tipus Procediment intern del GIMP Connector del GIMP Extensió del GIMP o Procediment temporal. @@image 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638 @@image 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766 L'ordre Navegador de connectors mostra una finestra de diàleg amb totes les extensions (connectors) que es carreguen en el GIMP com una llista i com una estructura d'arbre jeràrquic. Com que en realitat molts filtres són connectors es veuen molts noms familiars aquí. Tingueu en compte que no es poden executar les extensions des d'aquesta finestra de diàleg. Feu servir l'entrada de menú apropiada per a fer-ho. Per exemple podeu executar connectors de filtres emprant l'ordre Filtre en la barra de menú de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb AjudaNavegador de connectors Descripció de la finestra de diàleg del Navegador de connectors La visualització de llista de la finestra de diàleg del Navegador de connectors La figura de dalt mostra la visualització en llista del Navegador de connectors. Podeu fer clic en el nom d'un connector en la finestra per a mostrar-ne més informació. Podeu seleccionar Visualització de llista fent clic sobre la pestanya en la part superior del diàleg. Podeu cercar un connector pel nom introduint part o tot el nom en la caixa de text Cerca. Llavors en la part esquerra del diàleg es mostren els resultats trobats. La visualització en arbre de la finestra de diàleg del Navegador de connectors La figura de dalt mostra la visualització en arbre del Navegador de connectors. Podeu fer clic en el nom d'un connector en la finestra per a mostrar-ne més informació. Podeu fer clic en les fletxes per a expandir o contraure parts de l'arbre. Podeu seleccionar Visualització en arbre fent clic en la pestanya en la part superior del diàleg. No tot és visible en aquestes grans finestres de diàleg al mateix temps. Feu servir les barres de desplaçament per a veure'n el contingut. L'ordre Ajuda mostra el manual d'usuari del GIMP en un navegador. Podeu seleccionar el navegador que vulgueu utilitzar en la secció Sistema d'ajuda del diàleg Preferències. Com es descriu a . Podeu usar el navegador de l'ajuda del GIMP o un navegador web. Si sembla que l'ajuda no funciona verifiqueu que teniu instal·lat el Manual d'usuari de GIMP en el vostre sistema. Podeu trobar l'ajuda més recent en línia . Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb F1AjudaAjuda. @@image 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568 L'ordre Consell del dia mostra el diàleg Consell del dia. Aquest diàleg conté consells útils per a ajudar a comprendre millor alguns punts concrets del GIMP. Els usuaris nous els trobaran interessants perquè sovint suggereixen maneres més fàcils o més eficaces de dur a terme alguna operació que altres més òbvies. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb AjudaConsell del dia. Finestra del diàleg Consell del dia Alguns consells contenen un enllaç Més informació a la pàgina corresponent del manual del GIMP. Nou en el GIMP 2.6 De manera predeterminada el consell del dia no es tornarà a mostrar cada vegada que inicieu el GIMP. @@image 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60 @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39 @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39 El Converteix a un perfil de color permet convertir una imatge des del seu actual ICC assignat a un altre perfil ICC. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeGestió del colorConverteix al perfil de color. Utilitzeu les anotacions pel Converteix a un perfil de color En una aplicació com el GiMP per editar la gestió del perfil del color ICC cada imatge té assignada (entre altres coses) el sistema de gestió del color (en el cas del GIMP Little CMS) quin espai de color s'utilitza quan s'envia la imatge a la pantalla. A vegades és convenient convertir una imatge amb un perfil assignat del color ICC a un altre perfil de color. Per exemple Potser voleu convertir la imatge des d'un altre espai de color a un espai de color sRGB integrat en el GIMP. Potser voleu convertir la imatge a un perfil per imprimir abans d'enviar-ho a una impremta. Potser l'actual espai de color assignat no és el color correcte per a la tasca d'editar a mà. Un exemple de captura de pantalla mostra com utilitzar el Converteix a un perfil de color Acabeu d'editar una imatge. Heu editat la imatge en un espai de color sRGB integrat en el GIMP i ara voleu convertir-la a un perfil per imprimir abans d'enviar-la a la impremta. Les captures de pantalla de sota mostren el procediment Seleccioneu Imatge/Color Gestió/Converteix a un perfil de color per anar al diàleg Converteix al perfil de color ICC El Perfil de color actual és una descripció de l'actual perfil del color assignat en aquest cas el perfil sRGB integrat en el GIMP. Fent clic a la icona + al costat de la descripció de l'actual perfil assignat mostrarà el contingut de diverses etiquetes d'informació en el perfil ICC. Fent clic a la icona + al costat dels detalls del perfil mostrarà el contingut de diferents etiquetes d'informació en el perfil ICC agafeu com a perfil la imatge que s'ha de convertir. Fins que no heu agafat un nou perfil el perfil que està per defecte és el Converteix a perfil sRGB integrat al GIMP. La captura de pantalla de sota mostra un exemple d'una descripció del perfil feu clic a la icona + Entre el Converteix a i Detalls del perfil hi ha un desplegable que us permet agafar un nou perfil. Fent clic al desplegable s'obrirà la llista dels perfils utilitzats més recents (si n'hi ha). A baix de la llista hi ha l'opció Selecciona el perfil del color del disc Fent clic a Selecciona el perfil del color del disc us portarà el diàleg de navegació Selecciona el perfil de destinació a la localització del disc del perfil que voleu seleccionar des del disc. La finestra té tres panells El panell de l'esquerre us permet navegar a través de l'estructura de carpetes fins a la carpeta volguda. El panell del centre mostra des de l'inici una altra llista de perfils acabats d'utilitzar. Si feu clic en un dels perfils acabats d'utilitzar el panell de la dreta mostra etiquetes informatives que es troben en el perfil seleccionat. Quan es mostra el perfil volgut a la llista de perfils acabats d'utilitzar el perfil pot ser directament seleccionat de la llista dels perfils recentment utilitzats fent clic al botó Obre al cantó dret de sota. O tal com es mostra en la següent captura de pantalla es pot seleccionar navegant per la posició del perfil en el disc. El «perfil de destinació» és el terme tècnic del perfil pel qual voleu convertir la vostra imatge. De manera semblant el «perfil d'origen» es refereix a l'actual espai de color ICC (en l'espai de color la imatge ja hi és abans que la convertiu en el perfil de destinació). Tal com es mostra en la captura de pantalla de sota els panells del centre i l'esquerre del diàleg Perfil de destinació de selecció us permet navegar pel disc on estan emmagatzemats els vostres perfils ICC i des d'allà podeu agafar el perfil de color ICC; el panell dret mostra etiquetes d'informació dins dels perfils seleccionats. Feu clic al botó Obre per seleccionar el «perfil de destinació». Si feu clic al botó Obre us retorna al diàleg Converteix el perfil de color ICC us permet canviar i convertir el perfil de la selecció o també agafar-ne un de nou Un cop estigueu segurs que heu agafat el perfil correcte el següent pas és seleccionar l'opció de conversió desitjada La selecció de l'opció de conversió desitjada requereix dues decisions Tria un intent de renderització des del desplegable Intent de Renderització . Els intents de renderització dels perfils ICC són Decidiu si utilitzeu la compensació del punt negre Si voleu utilitzar la compensació del punt negre el diàleg de Compensació del punt negre hauria d'estar activat. Si no voleu utilitzar la compensació del punt negre el diàleg de Compensació del punt negre hauria d'estar desactivat. Quan escolliu les opcions de conversió desitjades feu clic al botó Converteix a baix al cantó dret i la imatge es convertirà en el perfil de destinació seleccionat en l'exemple actual un perfil per imprimir RGB @@image 'images/menus/image/guides.png'; md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a Les opcions de Guies del submenú Imatge El submenú Guies conté diverses ordres per crear i eliminar guies. Activació del submenú Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeGuies. Els continguts del submenú Guies El submenú Guies conté les següents ordres @@image 'images/menus/image/color-management/enable-cm-gimp-built-in-perceptual-srgb-color-space-enabled-disabled.png'; md5=2f77dc105602b4b42de180cbf32bff86 @@image 'images/menus/image/color-management/enable-cm-linear-precision-mismatched-chromaticities.png'; md5=07441cd6c9871b9a18fe8a57ff4da4a4 Permet la gestió del color Si està desactivat Permet la gestió del color assignarà a la vostra imatge un espai de color a sRGB integrat al GIMP. També si heu elegit mostrar el perfil de color ICC assignat a la imatge a la barra d'estat desactivar «Permet la gestió del color» mostrarà la frase «no hi ha gestió de color» a la barra d'estat en el lloc del perfil de color assignat prèviament. «Permet la gestió del color» està activat per defecte. És millor deixar l'opció activada. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ImatgeGestió del colorPermet la gestió del color. Ús d'anotacions recordant la desactivació de Permet la gestió del color El millor consell és no desactiveu maiPermet la gestió del color. Què fa el GIMP quan Permet la gestió del color està desactivat? Quan desactiveu l'opció Permet la gestió del color el GIMP fa dues coses Qualsevol perfil ICC actualment assignat al fitxer de la imatge és almenys temporalment emmagatzemat (pendent d'edició posterior precisió i accions de la gestió del color) però no utilitats. I llavors un perfil del GIMP integrat és assignat en el lloc del perfil ICC assignat prèviament Si la imatge és a la precisió (sRGB) de la gamma de percepció s'assigna el perfil ICC «sRGB integrat al GIMP». Si la imatge és a la llum lineal s'assigna el perfil ICC «sRGB lineal integrat al GIMP». Podeu confirmar que un espai de color sRGB integrat al GIMP ha estat assignat activant «Imatge/Imatge Propietats/Perfil de color». Si establiu la barra d'estat per mostrar l'espai de color de la imatge llavors la barra d'estat mostrarà el missatge que la imatge «no té gestió del color». En realitat encara hi ha gestió del color de la imatge però ara la gestió del color de la imatge és com si fos un espai de color sRGB integrat al GIMP en comptes que hi hagi qualsevol espai de color. Quan Permet la gestió del color està activat què passa a la imatge i a la imatge aparent? Assigna un nou perfil a la imatge que no canvia els valors del canal de la imatge. Assignant un nou perfil ICC que només canvia el propòsit dels valors del canal significa que l'aparença de la imatge canviarà (a menys que l'original i el nou perfil siguin equivalents funcionalment). Quan Permet la gestió del color està activat el GIMP assigna a la imatge un perfil sRGB integrat al GIMP. Assignant un nou perfil ICC a una imatge no canvia els valors del canal de la imatge però produeix un canvi més o menys dràstic en l'aparença de la imatge Si la imatge ja està en un dels espais de color integrat al GIMP (o si el perfil ICC assignat és un perfil que és funcionalment equivalent al perfil sRGB integrat al GIMP) llavors l'aparença de la imatge no canviarà. Si la imatge ja està en un dels espais de color integrat al GIMP (i si no està en l'espai de color que és funcionalment equivalent al perfil sRGB integrat al GIMP assignat) l'aparença de la imatge canviarà més o menys dràsticament depenent de tres coses Que la codificació del canal de Precisió del GIMP mdash; Llum lineal o Gamma de percepció (sRGB) mdash; la imatge ja hi era abans que Permet la Gestió del Color estigués desactivat. Com de lluny el codificador ("TRC") del canal del perfil ICC assignat originalment a la imatge es troba del codificador del canal de precisió del GIMP. Com de lluny la imatge originalment assignada a les cromaticitats vermella verda i blava del perfil ICC de les cromaticitats del sRGB integrat al GIMP. Les dues mostres de pantalla mostren exemples de l'aparença de la imatge correcta i incorrecta després de desactivar Permet la gestió del color En les dues captures mostrades a sota la imatge és la gestió del color un perfil ICC assignat a la imatge i el perfil està sent utilitat per enviar els colors de la imatge a la pantalla. Però la segona captura de pantalla després de desactivar Permet la gestió del color un dels perfils sRGB integrat al GIMP ha estat incorrectament assignat a la imatge així els colors estan malament. En la captura de pantalla 1 de sota la imatge ja està a l'espai de color sRGB integrat al GIMP. Així desactivant Permet la gestió del color no produirà cap diferència en l'aparença de la imatge. En aquest cas particular desactivant Permet la gestió del color no produeix cap diferència excepte si heu escollit mostrar el perfil ICC de la imatge assignada en la barra d'estat llavors en comptes de mostrar el perfil ICC assignat la barra d'estat mostrarà les paraules «no hi ha gestió de color». Però en realitat la imatge encara té gestió de color En la captura de pantalla 2 de sota el canal de codificació del perfil original encaixa amb la codificació del canal del GIMP (els dos són lineals) però les cromaticitats del perfil LargeRGB-elle-V4-g10.icc no encaixen amb les cromaticitats sRGB integrades al GIMP. Així desactivant Permet la gestió del color la tonalitat és correcte però els colors estan malament. La imatge està encara en la gestió del color però la gestió del color utilitza el perfil ICC equivocat Si la vostra imatge assignada originalment amb un perfil ICC no té el mateix codificador de canal i cromaticitats com el perfil sRGB integrat al GIMP i el desactiveu i poc després canvieu d'opinió i activeu Permet la gestió del color el perfil ICC assignat originalment reassignarà la vostra imatge i els vostres valors del canal d'imatge no canviaran. D'altra banda podeu recobrir el perfil ICC assignat originalment i corregir-ne els colors de la imatge dependrà en tot el que més heu fet entre la desactivació i l'activació de Permet la gestió del Color. Un altre cop el millor consell és mai no desactiveu Permet la gestió del color. @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab Perfil de color descartat descarta la imatge actual assignada pel perfil ICC i a canvi li assigna un perfil sRGB integrat al GIMP. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeGestió del colorDescarta el perfil del color. Utilitza les anotacions pel Perfil de color descartat Si descarteu el perfil del color de la imatge L'aparença de la imatge canviarà (a menys que la imatge ja estigui en un espai del perfil del color ICC que té els mateixos colors i codificació del canal com l'espai del color sRGB assignat del GIMP). Els valors del canal de la imatge no es canvien descartant el perfil assignat a canvi d'assignar un perfil sRGB integrat al GIMP. Descartant el perfil assignat de la imatge és útil si decidiu exportar una imatge al disc sense el perfil ICC incrustat. El Perfil de color descartat només es pot utilitzar si el perfil de color ICC assignat a la imatge no és un perfil sRGB integrat al GIMP. @@image 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869 @@image 'images/menus/image/align-no-layer.png'; md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f @@image 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3 @@image 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91 @@image 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7 @@image 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a @@image 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39 @@image 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487 Alinea les capes visibles Amb l'ordre Alinea les capes visibles podeu posicionar amb molta precisió les capes visibles (aquelles marcades amb la icona de l'ull). Aquest grau de precisió és especialment útil si treballeu amb animacions les quals normalment tenen capes petites. Si feu clic a Alinea les capes visibles apareix un diàleg que us permet triar l'alineació de les capes. Al GIMP 1.2 la base per defecte per a l'alineació era la capa visible superior de la pila. Al GIMP 2 la base d'alineació per defecte és el cantó del llenç. Podeu alinear la imatge sobre la capa inferior de la pila encara que sigui invisible marcant Utilitza la capa (invisible) inferior com a base en el diàleg. Imatge d'exemple per a l'alineació de la capa La imatge d'exemple conté quatre capes en un gran llenç (150x150 píxels). El quadrat vermell és de 10x10 el verd és de 10x20 i el rectangle groc és de 20x10 píxels. L'ordre no afectarà la capa del fons (blava 100x100 píxels) perquè l'opció Ignora la capa inferior ha estat seleccionada al diàleg. Tingueu en compte que les capes de la imatge semblen tenir un ordre diferent que l'actual de la pila per la seva posició al llenç. La capa groga és la capa superior de la imatge i la segona de la pila. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeAlinea les capes visibles. No té cap drecera de teclat per defecte. Si la imatge només té una capa rebreu un missatge del GIMP que diu que hi ha d'haver més d'una capa a la imatge per poder executar l'ordre. Missatge No hi ha prou capes Descripció del diàleg Alinea les capes visibles Diàleg Alinea les capes visibles Estil horitzontal; Estil vertical Aquestes opcions controlen com s'haurien de moure les capes en relació amb les altres. Les opcions són Cap No hi haurà canvis en la posició horitzontal o vertical respectivament. Recull Les capes visibles s'alinearan al llenç tal com es determina a les opcions Base horitzontal i Base vertical. Si seleccioneu Base horitzontal de la Vora dreta podria ser que desapareguessin capes. Les podeu recuperar si engrandiu el llenç. Si seleccioneu l'opció Utilitza la capa (invisible) inferior com a base les capes s'alinearan al cantó superior esquerra de la capa inferior. Alineació horitzontal Recull (a sobre de la vora del llenç) Imatge original amb la pila de capes Les capes s'han mogut horitzontalment perquè les vores esquerres s'alineïn amb la vora esquerra del llenç. Alineació horitzontal Recull (a sobre de la capa del fons) Les capes s'han mogut horitzontalment perquè les vores esquerres s'alineïn amb la vora esquerra de la capa del fons. Omple (d'esquerra a dreta); Omple (de dalt a baix) les capes visibles s'alinearan amb el llenç segons les vores que seleccioneu amb Base horitzontal o Base vertical respectivament. Les capes s'ordenen regularment perquè no se solapin. La capa superior de la pila es troba a la posició més a l'esquerra (o més alta) de la imatge. La capa inferior de la pila es troba a la posició més a la dreta (o més baixa) de la imatge. Les altres capes es troben regularment entre aquestes dues posicions. Si marqueu l'opció Utilitza la capa (invisible) inferior com a base les capes s'alineen amb la vora corresponent de la capa inferior. Alineació horitzontal Omple (llenç) Alineació horitzontal (Omple) d'esquerra a dreta sense marcar l'opció Utilitza la capa (invisible) inferior com a base. La capa superior de la pila de color verd és a l'esquerra del tot. La capa inferior de color vermell és a la dreta i la capa groga és entremig d'aquestes dues. Alineació horitzontal Omple (capa inferior) Els mateixos paràmetres que en l'exemple anterior però amb el nivell més baix (blau) com a base. Omple (de dreta a esquerra); Omple (de baix a dalt) Aquests paràmetres funcionen d'una manera semblant als esmentats més amunt però s'omplen en la direcció oposada. Alineació vertical Omple (capa de baix) Alineació vertical Omple de dalt a baix i amb la capa inferior com a base Hi ha d'haver almenys tres capes visibles a la imatge per poder utilitzar les opcions d'Omple. Ajusta la mida del llenç a les capes Ajusta el llenç a les capes L'ordre Ajusta el llenç a les capes adapta la mida del llenç a l'amplada i a l'alçada de la capa més gran de la imatge. Quan feu o obriu una imatge la mida del llenç esdevé la mida de la imatge i no canvia encara que li afegiu capes noves. Si afegiu una capa més gran que el llenç només serà visible l'àrea que limita el llenç. Per visualitzar tota la capa utilitzeu aquesta ordre. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeAjusta el llenç a les capes. Escala de grisos A escala de grisos Converteix a escala de grisos Modes (color) Podeu utilitzar l'ordre Escala de grisos per convertir la vostra imatge a escala de grisos. El resultat és una imatge a escala de grisos amb un simple canal amb diferents degradats de gris que van del negre al blanc. El nombre disponible de degradats entre el negre i el blanc dependrà de la precisió de la imatge A la precisió de l'enter Una imatge a escala de grisos de 8-bits enters proveeix 255 graus tonals disponibles de 0 (negre) a 255 (blanc). Una imatge a escala de grisos de 16-bits enters proveeix 65535 graus tonals disponibles de 0 (negre) a 65535 (blanc). Una imatge a escala de grisos de 32-bits enters proveeix 4294967295 graus tonals disponibles de 0 (negre) a 4294967295 (blanc). Però en el GIMP 2.10 de la profunditat de bit alta fa tot el procés intern a una precisió de la coma flotant de 32-bits el nombre de graus no seran més que el nombre de graus tonals disponibles en la imatge de la coma flotant de 32-bits. La precisió de la coma flotant el nombre disponible de graus tonals en una imatge d'escala de grisos depèn de la profunditat de bit especificada (8-bits 16-bits or 32-bits) i el tipus de la coma flotant que és requerit pel programa (pels detalls mireu Aritmètica coma flotant). Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeModeEscala de grisos. @@image 'images/menus/image/transform.png'; md5=846eca3de189f70ee26bb74320ca0a94 El submenú Transforma del menú Imatge Els elements del submenú Transforma transformen la imatge girant-la capgirant-la i escapçant-la. Podeu accedir a aquest submenú des de la barra de menú de la imatge ImatgeTransforma. Els continguts del submenú Transforma El submenú Transforma inclou les ordres Capgira horitzontalment; Capgira verticalment Gira 90º en sentit horari / antihorari; Gira 180º Ajusta la mida del llenç a la selecció Ajusta el llenç a la selecció L'ordre Ajusta el llenç a la selecció adapta la mida del llenç a l'amplada i a l'alçada de la selecció. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeAjusteu el llenç a la selecció. @@image 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=0f5c9c61a3121a713a92976077f70ca1 @@image 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12 @@image 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1 @@image 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93 @@image 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c Mode indexat Al mode indexat L'ordre Indexat converteix la imatge a mode indexat. Mireu colors indexats en el Glossari per obtenir més informació sobre el mode color indexat. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeModeIndexat. El diàleg Converteix la imatge a colors indexats L'ordre Indexat obre el diàleg Converteix la imatge a colors indexats. Opcions del mapa de colors Genera la paleta òptima aquesta opció genera la millor paleta possible amb un nombre màxim per defecte de 256 colors (format GIF clàssic). Podeu reduir aquest Nombre màxim de colors tot i que podria tenir efectes indesitjats (bandes de colors) en transicions suaus. Malgrat tot els podeu reduir amb un tramatge. Utilitza la paleta optimitzada per al web utilitzeu una paleta que s'ha optimitzat per al web. Utilitza la paleta blanc i negre (1-bit) aquesta opció genera una imatge que només utilitza el blanc i el negre. Utilitza la paleta personalitzada aquest botó us permet seleccionar una paleta personalitzada d'una llista. El nombre de colors s'indica a cada paleta. La paleta Web amb 216 colors és una paleta segura per al web. Es va crear originalment per Netscape per aportar colors que es veiessin igual tant en Mac com en PC i que Internet Explorer 3 els admetés. Des de la versió 4 aquest navegador utilitza una paleta de 212 colors. El problema de la similitud de colors entre totes les plataformes encara no s'ha solucionat i probablement això no passarà mai. A l'hora de dissenyar una pàgina web s'haurien de tenir en compte dos principis s'ha de posar text clar en un fons fosc o a l'inrevés i no s'ha de pressuposar que el color transmeti la informació. No podreu utilitzar alguns colors de la paleta si la vostra imatge no en té gaires. S'eliminaran de la paleta si l'opció Suprimeix els colors no utilitzats de la paleta està marcada. Opcions de tramatge Com que una imatge indexada conté un màxim de 256 colors alguns colors de la imatge original podrien no estar disponibles a la paleta. Això pot produir algunes taques o sòlids en àrees que haurien de tenir canvis de color subtils. Les opcions de tramatge permeten corregir els efectes no desitjats creats per les Opcions de la paleta. Un filtre de tramatge prova de fer una aproximació a un color que no és a la paleta mitjançant clústers de píxels de colors semblants que sí hi són. Mirats des d'una certa distància aquests píxels fan l'efecte de ser un nou color. Vegeu el glossari per a més informació sobre el tramat. Hi ha tres filtres més disponibles (a banda de Cap). No es pot predir quin serà el resultat d'un filtre concret a la vostra imatge així que convé provar-los tots per veure quin funciona millor. El filtre Tramatge de color posicionat està ben adaptat a les animacions. Exemple a tot color i sense tramatge Aquesta és una imatge d'exemple amb una transició suau en mode RGB. Exemple quatre colors i sense tramatge La mateixa imatge sense tramatge després d'haver estat transformada en quatre colors indexats. Exemple Floyd-Steinberg (normal) La mateixa imatge amb quatre colors indexats i tramatge Floyd-Steinberg (normal). Exemple Floyd-Steinberg (color sang reduït) La mateixa imatge amb quatre colors indexats i tramatge Floyd-Steinberg (reduït). En una imatge GIF la transparència està codificada en 1 bit transparent o no transparent. Per fer l'efecte de transparència parcial podeu utilitzar l'opció Activa el tramatge de transparència. Tanmateix el connector Semi pla pot donar-vos resultats més bons. Habilita el tramatge de les capes de text les capes de text del tramatge les faran ineditables. Podeu editar la paleta de colors d'una imatge indexada utilitzant el diàleg Mapa de colors. Fusiona totes les capes L'ordre Aplana la imatge fusiona totes les capes de la imatge en una de sola sense canal alfa. Un cop la imatge s'ha aplanat té el mateix aspecte que tenia abans. La diferència és que tots els continguts són en una sola capa sense transparència. Si hi ha cap àrea transparent a través de totes les capes de la imatge original el color del fons serà visible. Això també passarà en el procés d'exportació d'una imatge si l'emmagatzemeu en un format que no admet capes. Aquesta operació canvia significativament l'estructura de la imatge. Normalment només és necessària quan es vol desar una imatge en un format que no admet nivells ni transparències (un canal alfa). Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeAplana la imatge. @@image 'images/menus/image/properties.png'; md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a @@image 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=1fe63036d1f5fa484f0da8adbf296ac2 @@image 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0 L'ordre Propietats de la imatge permet obrir una finestra que ofereix una gran quantitat d'informació sobre la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgePropietats de la imatge o des de la drecera de teclat AltRetorn. La finestra de propietats està dividida en tres pestanyes. Pestanya de Propietats Mida dels píxels Mostra l'alçada i l'amplada de la imatge en píxels la mida física de la imatge. Mostra la mida que tindrà la imatge un cop impresa en la unitat que es vulgui. S'anomena mida lògica de la imatge i dependrà de la mida física de la imatge i de la resolució de la pantalla. Mostra la resolució d'impressió de la pantalla en píxel per polzada. Mostra l'espai de color de la imatge. Camí i nom del fitxer que conté la imatge. Mida del fitxer que conté la imatge. Format del fitxer que conté la imatge. És el consum de la RAM de la imatge carregada inclòs el diari de la imatge. Aquesta informació també es mostra a la finestra de la imatge. La mida és bastant diferent de la mida del fitxer del disk ja que la imatge que es mostra està descomprimida i el GIMP es queda una còpia de la imatge a la memòria per a les operacions de Desfer. És el nombre d'operacions que heu realitzat en la imatge i que podeu desfer. Podeu veure-ho al diàleg Historial de desfer. El nombre d'operacions que heu desfet i que podeu refer. Nombre de píxels; nombre de capes; nombre de canals; nombre de camins Comptat correctament Pestanya de Color Aquesta pestanya conté el nom del perfil de color de la imatge que s'ha carregat al GIMP. Per defecte el perfil està integrat al sRGB. Pestanya de Comentaris Aquesta pestanya permet veure i editar comentaris de la imatge. @@image 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73 @@image 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60 @@image 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b @@image 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=402ceee61292585717828684f4378415 L'ordre Fusiona les capes visibles fusiona les capes que són visibles en una sola capa. Les capes visibles són aquelles que s'indiquen en el diàleg de capes amb la icona d'un ull. Amb aquesta ordre les capes visibles originals desapareixen. Amb l'ordre Capa nova a partir de les capes visibles es crea una nova capa sobre la pila original i les capes originals no desapareixen. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge ImatgeFusiona les capes visibles o utilitzant la tecla drecera Ctrl+M. Descripció del diàleg Opcions per fusionar les capes El diàleg Opcions per fusionar capes Les capes visibles són les capes marcades amb la icona d'un ull al diàleg de capes. Expandit al màxim La capa final és prou gran per contenir totes les capes fusionades. Cal tenir en compte que una capa al GIMP pot ser més gran que la imatge. Adjuntat a la imatge La capa final té la mateixa mida que la imatge. Recordeu que les capes al GIMP poden ser més grans que la imatge. Les capes que siguin més grans que la imatge es poden adjuntar amb aquesta opció. Adjuntat a la capa inferior La capa final és de la mateixa mida que la capa inferior. Si la capa inferior és més petita que alguna de les capes visibles la capa inferior s'adjuntarà i es retallarà a la mida i la posició de la capa inferior. Aquesta opció s'activa quan hi ha un grup de capes. Quan s'activa aquesta opció les capes no visibles s'eliminen de la pila de capes. Exemple de Fusiona les capes visibles Tres capes; dues són visibles Opció Descarta les capes invisibles desactivada Opció Descarta les capes invisibles activada @@image 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22 El submenú Precisió conté ordres que permeten canviar la precisió de la imatge. Les opcions de Precisió afecten la precisió i el codificador del canal utilitzat per emmagatzemar la imatge en la RAM durant el procés. El submenú Precisió del menú de la Imatge Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgePrecisió. Els continguts del submenú Precisió El menú de Precisió està dividit en dues parts precisió i codificació del canal. Opcions de precisió La precisió en què les dades de la imatge s'emmagatzemen és una funció de la profunditat de bit (8-bits contra 16-bits contra 32-bits) i si les dades estan emmagatzemades com a dades enteres o dades de la coma flotant. La precisió del menú ofereix les següents opcions de precisió Opcions de precisió de l'enter Opcions de precisió de la coma flotant Opcions de la codificació del canal La precisió del menú també us permet triar la codificació del canal per a les dades de la imatge. Actualment hi ha dues opcions Gamma de percepció (sRGB) Llum lineal que codifica les dades del canal utilitzant la TRC gamma lineal. Trieu la precisió de la imatge i la codificació del canal Malgrat les opcions que heu triat en el menú de Precisió en el GiMP 2.10 de la profunditat de bit alta tot el processament intern es fa a una precisió de 32-bits coma flotant i la majoria d'operacions d'edició es fan amb el codificador del canal Llum lineal. Quina opció de precisió s'hauria de triar? En poques paraules Per tal d'obtenir plena avantatge del processament de la coma flotant interna 32-bits del GIMP trieu la precisió de la coma flotant 32-bits i també podeu triar la codificació del canal lineal. Si esteu editant en una màquina amb una RAM limitada o si esteu editant imatges molt grosses amb pilots de capes considereu l'ús de la coma flotant 16-bits o la precisió de l'enter. Si voleu treure avantatge de l'edició de la imatge de la profunditat de bit alta però no voleu tractar amb els valors del canal de la coma flotant llavors utilitzeu la precisió de l'enter 16-bits. Quan el programari prova una imatge canvieu a la codificació del canal (sRGB) de la gamma de Percepció per evitar certs problemes amb el programari de prova utilitzant el CMS Little. En les màquines amb especificacions baixes i poca RAM considereu l'ús de la precisió de l'enter 8-bits trieu també la codificació del canal (sRGB) de la gamma de percepció (a la precisió de 8-bits si trieu la codificació del canal de la llum lineal de la vostra imatge tindrà unes horribles ombres posteritzades). Més informació sobre les opcions de Precisió Triant la profunditat de bit (8-bits contra 16-bits contra 32-bits) La profunditat de bit d'una imatge estableix els límits de quanta precisió està disponible quan es processen els fitxers de la imatge. Totes les coses són iguals les profunditats dels bits més alts proveeixen més precisió. La profunditat de bit del fitxer d'una imatge determina quanta RAM es requereix per processar. Com més alt és la profunditat del bit més RAM es requereix per emmagatzemar dades durant el processament de les imatges. Altres factors rellevants inclouen la mida de les capes de les imatges i el nombre de capes en la pila de capes. Trieu entre l'enter i la precisió de la coma flotant La precisió de la coma flotant es requereix per tenir tot l'avantatge en el GIMP de la profunditat de bit alta. La precisió de la coma flotant permet la generació i l'ús del valor del canal que cau fora de la Mostra del rang preferit des de 0.0 (es mostra negre) a 1.0 (es mostra blanc) això fa possible una edició de possibilitats útils com les conversions del perfil ICC i les operacions d'edició de l'Alçada del rang dinàmic de l'escena preferida. A diferència de la coma de precisió la precisió de l'enter no pot emmagatzemar els valors del canal fora del rang mostrat. Així triant la precisió de l'enter des del menú significa que tots els valors del canal de la coma flotant produïts durant el processament són retallats perquè encaixin en el rang de la coma flotant entre 0.0 i 1.0 inclòs Els valors enters de 8-bits són retallats en el rang 0-255. Els valors enters de 16-bits són retallats en el rang 0-65535. Els valors enters de 32-bits són retallats en el rang 0-4294967295. En qualsevol profunditat de bit totes les coses amb la mateixa precisió de l'enter són més precises que la precisió de la coma flotant. Així la precisió de l'enter 16-bits és més precisa que la precisió de la coma flotant 16-bits i la precisió de l'enter 32-bits és més precisa que la precisió de la coma flotant 32-bits. Malgrat tot en el GIMP no obtindreu més precisió triant l'enter 32-bits i no la coma flotant 32-bits el GIMP encara fa el processament interns utilitzant la precisió del coma flotant 32-bits encara que hàgiu triat la precisió de l'enter 32-bits en el menú de precisió. Recordeu el menú de precisió només tria com la informació es manté a la RAM. A qualsevol profunditat de bit donada l'enter i la precisió del punt de flotació utilitzen aproximadament la mateixa quantitat de RAM pels càlculs interns durant el processament de la imatge també es requereix la mateixa quantitat d'espai de disc quan es desa un fitxer d'imatge al disc. Trieu entre la Llum lineal i la Gamma de percepció (sRGB) de la codificació del canal A una precisió de 8-bits si trieu la codificació del canal de la Llum lineal la vostra imatge tindrà unes ombres posteritzades horribles. Així no utilitzeu la Llum lineal a menys que podeu triar també una profunditat de bit més alta. Quan el programari prova la gamma actual no retornarà resultats correctes si la imatge és a la precisió de la llum lineal. Així canvieu a la gamma (sRGB) de percepció abans d'activar el programari de prova. El fet que la codificació del canal de la llum lineal no sigui adequada per a l'edició de 8-bits des de la perspectiva de l'usuari la codificació del canal que trieu en el menú de Precisió no tindrà gaire efecte en el vostre treball Si trieu «Llum lineal» llavors els valors del canal de la gamma lineal es mostren en els valors del píxel quan utilitzeu l'eina Pipeta la mostra de punts i el diàleg del punter. Si trieu la «Gamma de percepció» llavors en el seu lloc es mostraran els valors del canal (sRGB). El codificador de canal que heu triat marca la diferència entre els colors equivocats que heu vist en la desactivació de la Imatge/Color Gestió/Permet la gestió del color i la vostra imatge que ja no està en un dels espais de color sRGB integrat al GIMP (però amb cada codificació del canal que heu triat els colors estan equivocats). Només l'altra manera en què el codificador del canal escollit en el menú de Precisió pot tenir un efecte en el vostre treball té a veure amb els resultats d'utilitzar un tipus de Gamma que es troba en les Opcions avançades del color. @@image 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39 L'ordre Configura la quadrícula permet veure les propietats de la quadrícula que es poden fixar sobre la vostra imatge mentre hi treballeu. El GIMP només proporciona quadrícules cartesianes. Podeu triar tant el color de les línies de la quadrícula com l'espaiat i el desplaçament de l'origen de la imatge independentment de les línies verticals i horitzontals de la quadrícula. Podeu escollir un dels cinc estils de quadrícula diferents disponibles. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeConfigura la quadrícula. Descripció del diàleg Configura la quadrícula de la imatge El diàleg Configura la quadrícula Al diàleg Configura la quadrícula hi podeu determinar les propietats de la quadrícula que es fa visible quan activeu la quadrícula de la imatge. Aquest estil el menys visible mostra un punt a cada intersecció de les línies de la quadrícula. Aquest estil per defecte mostra una creu amb forma de símbol «+» a cada intersecció de les línies de la quadrícula. Aquest estil mostra línies discontínues al color del primer pla de la quadrícula. Si les línies estan massa juntes la quadrícula no es veurà bé. Aquest estil mostra línies discontínues en què els colors del primer pla i el fons de la quadrícula s'alternen. Aquest estil mostra línies de quadrícula sòlides al color del primer pla de la quadrícula. Color del primer pla i color del fons Feu clic al color per seleccionar-ne un de nou per a la quadrícula. Amplada i alçada Podeu seleccionar la mida de les cel·les de la quadrícula i la unitat de mesura. Podeu configurar el desplaçament de la primera cel·la. La coordenada d'origen és al cantó superior esquerra de la imatge. Per defecte la quadrícula comença a la coordenada d'origen (00). Podeu girar la imatge 90º en sentit horari o antihorari o girar-la 180º amb l'ordre de rotació al submenú Transforma del menú Imatge. Aquestes ordres es poden fer servir per canviar entre orientació Retrat (vertical) o Paisatge (horitzontal). S'aplica a tota la imatge. Si voleu canviar la imatge en un angle diferent girar una selecció o girar una capa utilitzeu l'eina Gira. També podeu girar una capa al menú Transforma la capa. Activa les ordres Podeu accedir a aquestes tres ordres des de la barra de menú de la imatge ImatgeTransformaGira 90º en sentit horari ImatgeTransformaGira 90º en sentit antihorari i ImatgeTransformaGira 180º. @@image 'images/menus/image.png'; md5=1612f46b67cab258b7445ae6e6cf5009 Els continguts del menú Imatge El menú Imatge conté ordres que utilitzen o afecten d'alguna manera tota la imatge no només la capa activa o una part específica de la imatge. Mode RGB A mode RGB L'ordre RGB converteix la imatge a mode RGB. Per a més informació vegeu la descripció de RGB al glossari. Normalment se sol treballar en aquest mode que està ben adaptat a la pantalla. És possible convertir una imatge RGB a escala de grisos o indexat però un cop deseu la imatge ja no podreu recuperar els colors RGB així que és millor treballar en una còpia. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeModeRGB. @@image 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102 @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3 @@image 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574 Desa el perfil del color al fitxer us permet desar al disc una còpia del perfil ICC assignat a la imatge. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ImatgeGestió del colorDesa el perfil del color al fitxer. Utilitzeu les anotacions Desa el perfil del color al fitxer Desa el perfil del color al fitxer és útil sempre que es vulgui una còpia en el disc de qualsevol ICC perfil assignat a la vostra imatge. Desa el perfil del color al fitxer inclús també es pot utilitzar per fer una còpia en el disc del perfil sRGB integrat al GIMP. Un exemple amb captures de pantalla mostra com s'utilitza el Desa el perfil del color al fitxer Us permet desar una còpia del perfil sRGB integrat al GIMP. Obre una imatge que té assignat un perfil sRGB integrat al GIMP Feu clic a Imatge/Gestió del Color /Desa el perfil al fitxer El diàleg «Desa el perfil de color» està dividit en tres panells. Utilitza el panell esquerre i centre per navegar cap a on voleu desar el perfil. Quan deseu una còpia del perfil en el disc és perfectament correcte canviar el nom del fitxer suggerit (alguns programes i especialment les utilitats de línia d'ordres no funcionen gaire bé amb noms dels fitxers que inclouen espais). Si canvieu el nom del fitxer és una bona idea utilitzar «.icc» o «.icm» com l'extensió del fitxer (alguns programes no reconeixeran un perfil ICC que utilitzi altres extensions del fitxer). Quan trieu una localització i escriviu el nom del fitxer feu clic al botó «Desa» en el cantó dret de sota desarà una còpia del perfil al disc. Podeu inclús desar un perfil ICC existent en aquest cas la finestra del cantó dret del diàleg mostrarà algunes etiquetes d'informació que esperem que us ajudi a decidir si voleu realment escriure un perfil ICC existent @@image 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22 Mida i resolució Aquesta ordre obre el diàleg Defineix la resolució d'impressió de la imatge per canviar la mida i la resolució de la imatge impresa. Aquesta ordre no canvia el nombre de píxels de la imatge ni la mostreja (per canviar la mida de la imatge amb mostreig feu servir l'ordre Ajusta la mida de la imatge). Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeMida d'impressió. Opcions del diàleg Mida d'impressió El diàleg Defineix la resolució d'impressió de la imatge La resolució d'impressió determina el nombre de píxels per unitat de longitud de la imatge impresa. No s'ha de confondre la resolució de sortida amb la resolució de la impressió que s'expressa en dpi (dots per inch = punts per polzada); s'utilitzen diversos punts per imprimir un píxel. Quan es mostra el diàleg la resolució que es mostra a les caselles és la resolució de la imatge original. Si s'augmenta la resolució d'impressió la pàgina impresa serà més petita ja que es faran servir més píxels per polzada. En conseqüència i per aquesta raó redimensionar la imatge en modifica la resolució. Si s'augmenta la resolució s'augmenta la nitidesa de la pàgina impresa. Això és bastant diferent de la simple reducció de la mida de la imatge ja que no s'eliminen ni píxels ni informació de la imatge. Amplada; alçada Podeu seleccionar l'amplada i l'alçada de la impressió amb els quadres de text. També podeu triar la unitat d'aquests valors a la llista desplegable. Quan es canvien l'alçada i l'amplada els valors de resolució X o Y canvien automàticament. Si ambdós valors de resolució estan enllaçats la relació d'amplada i alçada de la imatge es mantindrà automàticament. Si voleu modificar aquests dos valors de manera independent feu clic a la icona de la cadena per trencar el vincle. Resolució X; resolució Y Podeu configurar la resolució utilitzada per calcular l'amplada i l'alçada des de la mida física de la imatge és a dir el nombre de píxels que conté. Feu servir els quadres de text per canviar els valors de resolució. Es poden enllaçar perquè mantinguin sempre la mateixa relació. El símbol de la cadena tancada indica que els valors estan enllaçats. Si trenqueu l'enllaç fent clic sobre la cadena podeu modificar els valors independentment. Podeu capgirar la imatge amb l'ordre Capgira horitzontalment o Capgira verticalment. Aquestes ordres s'apliquen a tota la imatge. Per capgirar una selecció feu servir l'eina Capgira. Per capgirar una capa feu servir les funcions del menú CapaTransforma o l'eina Capgira. Podeu accedir a l'ordre capgira horitzontalment des de la barra de menú de la imatge ImatgeTransformaCapgira horitzontalment. Podeu accedir a l'ordre capgira verticalment des de la barra de menú de la imatge ImatgeTransformaCapgira verticalment. Submenú El submenú Gestió del color conté ordres que permeten canviar el perfil de color ICC associat amb una imatge i també us permet desar el perfil de color ICC al disc. Hi ha cinc opcions en el submenú de la gestió del color. El submenú Gestió del color del menú Imatge Activació del submenú del Gestor del color Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeGestió del color. Els continguts del submenú Gestor del color @@image 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860 L'ordre Crea una guia afegeix una guia a la imatge. Per afegir guies a la imatge més ràpidament però amb menys precisió feu clic i arrossegueu les guies des dels regles de la imatge i col·loqueu-les allà on vulgueu. Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeGuiesCrea una guia. Opcions de Crea una guia Al seleccionar Crea una guia s'obre un diàleg que permet establir la direcció i la posició en píxels de la nova guia amb més precisió que fent clic i arrossegant. El diàleg de Crea una guia Podeu triar la direcció de la guia ja sigui horitzontal o vertical amb la llista desplegable. L'origen de les coordenades de la posició és al cantó superior esquerre. @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab L'ordre Ajusta la mida de la imatge augmenta o redueix la mida física de la imatge canviant el nombre de píxels que conté. Canvia la mida dels continguts de la imatge i el llenç s'hi adapta. S'aplica a tota la imatge. Si la imatge té capes de diferents mides i es redueix la imatge això podria reduir alguna de les capes fins a desaparèixer ja que les capes no poden tenir menys d'un píxel d'amplada o alçada. En aquest cas apareixerà un avís abans que s'apliqui l'operació. Si només voleu ajustar la mida d'una capa feu servir l'ordre Ajusta la mida de la capa. Si ajustar la mida produeix una imatge més gran que la mida màxima d'una imatge nova que s'estableix a la pàgina Recursos del sistema del diàleg de preferències (que té un valor per defecte de 128 MB) el programa us advertirà i us demanarà que confirmeu l'operació abans d'executar-la. És possible que no tingueu cap problema si confirmeu l'operació però cal tenir en compte que les imatges molt grans consumeixen molts recursos i que les imatges encara més grans poden consumir més recursos dels que es disposa i això pot provocar un error del GIMP o un mal funcionament. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ImatgeAjusta la mida de la imatge. El diàleg Ajusta la mida de la imatge El diàleg Ajusta la mida de la imatge Cal tenir en compte que una imatge pot estar en un d'aquests quatre llocs al fitxer de la imatge a la RAM després d'haver-se carregat a la pantalla quan es visualitza o en paper després d'imprimir-la. El fet d'ajustar la mida de la imatge modifica el nombre de píxels (quantitat d'informació) que conté la imatge així doncs afecta directament la quantitat de memòria que necessita la imatge (a la RAM o al fitxer). Però la mida de la impressió també depèn de la resolució de la imatge que en essència determina quants píxels hi ha a cada polzada de paper. Si voleu canviar la mida d'impressió sense canviar la mida de la imatge ni el nombre de píxels feu servir el diàleg Mida d'impressió. La mida de la pantalla no només depèn del nombre de píxels sinó també de la resolució de la pantalla del factor d'ampliació i de la configuració de l'opció Punt per punt. Si s'amplia una imatge i se sobrepassa la mida original el GIMP calcula els píxels que falten per interpolació però no s'hi afegeixen detalls nous. Com més s'amplia una imatge més es difumina. L'aparença d'una imatge augmentada depèn del mètode d'interpolació escollit. Es podria millorar l'aparença fent servir els filtres Perfila (Màscara de desenfoc) després d'haver ampliat la imatge. Però és millor utilitzar una resolució alta quan s'escanegi es faci una fotografia digital o es produeixi una imatge digital per altres mitjans. Les imatges amb trama no s'amplien correctament. És possible que hàgeu de reduir la imatge si voleu utilitzar-la en una pàgina web. Cal tenir en compte que la majoria d'usuaris d'internet tenen pantalles relativament petites que no poden mostrar per complet una imatge de grans dimensions. Moltes pantalles tenen una resolució de 1024x768 o fins i tot menys. L'addició o eliminació de píxels es diu mostreig. En fer clic a l'ordre Ajusta la mida en el diàleg es mostra la mida de la imatge original en píxels. Podeu configurar l'amplada i l'alçada que vulgueu donar a la imatge mitjançant l'addició o eliminació de píxels. Si la icona de la cadena al costat dels quadres Amplada i Alçada no està trencada l'amplada i l'alçada es mantindran en la mateixa proporció. Si trenqueu la cadena fent clic podeu modificar-les de manera independent però això pot distorsionar la imatge. No obstant això no cal establir la mida en píxels. Podeu triar diferents unitats al menú desplegable. Si opteu pel percentatge com a unitat podeu ajustar la mida de la imatge en relació a la mida original. També es poden utilitzar unitats físiques com ara polzades o mil·límetres. En aquest cas cal configurar els camps Resolució X i Resolució Y amb els valors adequats ja que s'utilitzen per a la conversió entre unitats físiques i les dimensions de la imatge en píxels. Podeu configurar la resolució d'impressió de la imatge amb els camps Resolució X i Resolució Y. També podeu canviar les unitats de mesura amb el menú desplegable. Per canviar la mida de la imatge o bé s'han d'eliminar alguns píxels o bé s'han d'agregar nous píxels. El procés que s'utilitza determina la qualitat del resultat. La llista desplegable Interpolació ofereix una selecció de mètodes disponibles per interpolar el color dels píxels d'una imatge a escala Els mètodes d'interpolació es descriuen a . Vegeu l'Eina ajusta la mida que us permet ajustar la mida d'una capa d'una selecció o d'un camí. @@image 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442 @@image 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe Escapça la selecció Escapça la selecció Al contingut Escapça al contingut Podeu escapçar una imatge de dues formes L'ordre Escapça a la selecció escapça la imatge al límit de la selecció eliminant qualsevol franja els continguts de la qual estiguin desseleccionats. Les àrees que estiguin parcialment seleccionades (per exemple mitjançant la difuminació) no s'escapcen. Si heu difuminat la selecció l'escapçat es fa al límit extern de l'àrea difuminada. Si no seleccioneu la imatge el menú d'entrada es desactiva i el color s'atenua. Aquesta ordre escapça totes les capes de la imatge. Per escapçar únicament la capa activa utilitzeu l'ordre Escapça la capa. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeEscapça la selecció. Abans del GIMP-2.10 aquesta ordre s'anomenava Imatge auto escapça. L'ordre Escapça al contingut elimina les vores de la imatge. Cerca a la capa activa l'àrea de la vora més gran possible amb el mateix color i després escapça aquesta àrea de la imatge com si haguessis utilitzat l'eina Escapça. Tingueu en compte que aquesta ordre només fa servir la capa activa de la imatge per trobar les vores. Les altres capes s'escapcen segons els mateixos límits que els de la capa activa. Exemple d'Escapça al contingut Aquesta imatge està formada per tres capes. Una amb un quadrat vermell una altra amb un quadrat verd i totes dues en un fons groc semitransparent. La capa verda està activa. Escapça al contingut ha escapçat el quadrat verd i n'ha fet una capa. Les altres capes s'han escapçat a la mateixa mida que la verda. Només s'ha conservat una petita part del quadrat vermell. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú ImatgeEscapça el contingut. @@image 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=4e157bf0de1f3cdf5000a0028f52db12 @@image 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3 @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12 @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26 @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334 Mida de la imatge El llenç és la part visible de la imatge. Per defecte la mida del llenç coincideix amb la mida de les capes. L'ordre Mida del llenç obre el diàleg Defineix la mida del llenç de la imatge que permet engrandir o reduir-ne la mida. Podeu modificar la mida de les capes. Si engrandiu el llenç es crea espai lliure al voltant dels continguts de la imatge. Si el reduïu la part visible es retalla tot i que les capes encara s'estenen més enllà de la vora del llenç. Quan reduïu la mida del llenç el nou llenç apareix resseguit d'una vora negativa a la previsualització. El punter del ratolí és una creu de moviment feu clic i arrossegueu per moure la imatge amb relació amb aquest marc. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeMida de la imatge. Descripció del diàleg Configura la mida del llenç de la imatge Diàleg Configura la mida del llenç de la imatge Podeu definir l'Amplada i l'Alçada del llenç. Les unitats per defecte són píxels però podeu triar-ne d'altres com ara percentatges si voleu definir les noves dimensions en relació amb les dimensions actuals. Si la cadena de la dreta de l'alçada i l'amplada no està trencada ambdós mantenen la mateixa mida relativa és a dir si es canvia un dels valors l'altre també canvia el valor corresponent. Si es trenca la cadena fent-hi clic l'amplada i l'alçada es poden ajustar per separat. Independentment de les unitats utilitzades la informació sobre la mida en píxels i la resolució actual es mostra sota els camps Amplada i Alçada. No podeu canviar la resolució en el diàleg Mida de la imatge; si voleu fer-ho utilitzeu el diàleg Mida d'impressió. Els valors de Desplaçament s'utilitzen per col·locar la imatge (no la capa activa) al llenç. Podeu veure la mida i el contingut del llenç a la previsualització de la finestra de diàleg. Si el llenç és més petit que la imatge la finestra de diàleg el mostra en un marc amb una vora fina i negativa. X ; Y fent clic i arrossegant la imatge introduint valors als quadres de text X i Y fent clic a les puntes de fletxa petites la qual cosa incrementa el valor en un píxel (unitat). I si el centre d'atenció és en un quadre de text podeu utilitzar les fletxes del teclat Fletxa amunt i Fletxa avall per canviar en un píxel (unitat) o Re Pàg i Av Pàg per canviar el valor en deu píxels (unitats). X i Y especifiquen les coordenades del cantó superior esquerra de la imatge en relació amb el cantó superior esquerre del llenç. Són negatius si el llenç és més petit que la imatge. Podeu col·locar la imatge de diferents maneres (sense que les coordenades sobrepassin les vores del llenç) Llista de redimensionament de capes Cap l'opció per defecte. No es redimensiona cap capa només el llenç. Totes les capes es redimensionen totes les capes a la mida del llenç. Capes amb mida d'imatge només les capes amb la mateixa mida que la imatge es canvien a la mida del llenç. Totes les capes visibles només les capes visibles del diàleg Capes marcades amb la icona es canvien a la mida del llenç. Totes les capes amb cadenat només les capes amb cadenat del diàleg Capes i marcades amb la icona es canvien a la mida del llenç. Redimensiona la capa aquesta llista desplegable us ofereix diverses possibilitats Omple amb podeu omplir les capes de mida reduïda amb Transparència (predeterminada) Color del fons Color del primer pla Blanc Patró. Redimensiona la capa de text si es redimensionen les capes de text no es podran modificar. El botó Centra us permet centrar la imatge al llenç. Si feu clic al botó Centra els valors de desplaçament es calculen automàticament i es mostren en els quadres de text. Si feu clic al botó Redimensiona el llenç canvia de mida però la informació dels píxels i l'escala de dibuix de la imatge es mantenen intactes. Si les capes de la imatge no s'han estès més enllà de les vores del llenç abans d'haver-ne canviat la mida significa que no hi ha capes a la part del llenç que s'han afegit per mitjà de la redimensió. Per tant aquesta part del llenç és transparent es mostra amb un patró quadriculat i no està disponible per pintar. Podeu aplanar la imatge —en aquest cas obtindreu una imatge amb una sola capa que s'ajusta al llenç amb exactitud— o bé podeu utilitzar l'ordre Capa a la mida de la selecció per redimensionar únicament la capa activa sense canviar-ne cap més. També podeu crear una nova capa i omplir-la amb el fons que vulgueu. D'aquesta manera creeu un Passe-partout digital és a dir una mena de marc de vidre amb un revers extraïble per incloure-hi una fotografia. Hem començat amb una capa verda de fons de 100x100 píxels que defineix un llenç per defecte que té les mateixes dimensions. Tot seguit hem afegit una nova capa vermella de 80x80 píxels. Els límits de la capa activa estan marcats amb una línia de punts negres i vermells. La capa vermella no ocupa tot el llenç; la part buida és transparent. El color del fons de la Caixa d'eines és el groc. Ampliació del llenç (sense canvis a les capes) El llenç s'ha ampliat a 120x120 píxels. La mida de les capes no ha patit canvis. La part buida del llenç és transparent. Ampliació del llenç (canvis a totes les capes) El llenç s'ha ampliat a 120x120 píxels. Totes les capes s'han ampliat a la mida del llenç. Veiem que el límit de la capa vermella es fon amb la vora de la imatge. La part afegida no dibuixada és transparent en la capa vermella i groga (color de fons de la caixa d'eines) en la capa verda del fons. Per a què serveix la mida de la imatge? Si voleu afegir més coses a la vostra imatge amplieu la mida del llenç afegiu una nova capa que tingui la mateixa mida i tot seguit pinteu-la. Això és el contrari d'escapçar. També podeu utilitzar aquesta ordre per escapçar una imatge Redimensió del llenç Feu clic a la cadena del costat de les entrades Amplada i Alçada per desenllaçar les dimensions. Si modifiqueu aquestes dimensions i moveu la imatge contra el llenç podeu escapçar la part de la imatge que vulgueu. Feu clic al botó Centra i després a Redimensiona. Imatge escapçada L'eina Escapça és més fàcil d'utilitzar. Escapça la imatge automàticament Aquesta funció automatitza el tall de la imatge a diferència de l'eina Escapça que permet definir manualment l'àrea a tallar. Busca a la capa activa l'àrea de la vora més àmplia possible que sigui del mateix color i tot seguit l'escapça de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeEscapça automàticament la imatge. Exemple d'Escapça automàticament la imatge Escapça automàticament ha escapçat el quadrat verd i n'ha fet una capa. Les altres capes s'han escapçat a la mateixa mida que la verda. Només s'ha conservat una petita part del quadrat vermell. @@image 'images/menus/image/metadata-editor-dialog.png'; md5=bcc2de536c8b2523e1ddf999fbf1c1ea Editor de metadades Edita les metadades Exif IPTC XMP. Diàleg de l’Editor de metadades @@image 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b Afegeix percentatge L'ordre Guia nova (per percentatge) afegeix una guia a la imatge. La posició de la guia s'especifica com un percentatge de l'alçada i l'amplada del llenç. Per afegir guies a la imatge més ràpidament feu clic i arrossegueu les guies des dels regles de la imatge i col·loqueu-los allà on vulgueu. Tot i això les guies que es creen fent clic i arrossegant no estan col·locades tan precisament com les que es creen mitjançant aquesta ordre. Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeGuiesGuia nova (per percentatge). Opcions de Guia nova (per percentatge) Al seleccionar aquest element del menú s'obre un diàleg que permet establir la direcció i la posició per percentatge de la nova guia. El diàleg de Guia nova (per percentatge) També podeu triar la posició de la guia nova. L'origen de les coordenades és al cantó superior esquerre. @@image 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017 Modes (Colors) Modes de color El submenú Mode del menú Imatge El submenú Mode conté ordres que permeten canviar el mode de color de la imatge. Hi ha tres modes. Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeMode. Els continguts del submenú Mode @@image 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b @@image 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799 @@image 'images/using/crop-zealous.png'; md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6 Segons el color L'ordre Escapçat Zealous escapça la imatge amb un sol color sòlid com a guia. Escapça les vores com l'ordre Escapça però també escapça les àrees del mig de la imatge que tinguin el mateix color (en principi). Cal tenir en compte que l'Escapçat Zealous escapça totes les capes encara que només analitzi la capa activa. Això pot comportar una pèrdua d'informació de les altres capes. Exemple d'Escapçat Zealous Escapçat aplicat Escapçat Zealous aplicat Podeu accedir a l'ordre des de la barra de menú de la imatge a través de ImatgeEscapçat Zealous. Afegeix des de la selecció L'ordre Noves guies des de selecció afegeix quatre guies una per cada costat de la selecció actual superior inferior dreta i esquerra. Si no hi ha cap selecció a la imatge les guies no es crearan. Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeGuiesNoves guies des de selecció. @@image 'images/menus/image/metadata.png'; md5=93f0b5bccac0fcb88f9f6d5f3962a299 El submenú Metadades del menú Imatge Les metadades són informació sobre un document incrustada al document. Per al GIMP són metadades d’imatges. PNG JPEG TIFF i WebP preserven metadades existents. Podeu configurar els predeterminats per activar o desactivar l'exportació de metadades en tots els formats de fitxer afectats si voleu o no la privadesa completa. La configuració està disponible a les polítiques d’Edició/Preferències /Importació d’imatges i Exportació/Exportació. Activació de l'ordre de les metadades Podeu accedir a aquesta ordre des del menú ImatgeMetadades. Submenú de les metadades Visor de metadades. Editor de metadades. El GIMP utilitza dos connectors @@image 'images/menus/image/metadata-viewer-dialog.png'; md5=70a46c3d5091dcb76fe0a59226368411 Visor de metadades Veure metadades Exif IPTC XMP. Diàleg del Visor de metadades Podeu accedir a aquesta ordre des del menú ImatgeMetadadesVisor de metadades. Opcions del Visor de metadades Exif veure IPTC veure XMP veure Tres pestanyes @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab @@image 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab @@image 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102 @@image 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0 @@image 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334 @@image 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d @@image 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102 L'ordre Assigna un perfil de color us permet assignar un nou perfil ICC a la imatge. Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ImatgeGestió del colorPerfil del color assignat. Utilitzeu les anotacions pel perfil del color assignar Quan s'importa una imatge del disc a vegades potser voleu assignar un nou perfil ICC a la imatge La imatge pot no tenir un perfil ICC incrustat en aquest cas el GIMP automàticament assignarà un perfil sRGB integrat al GIMP Si la imatge és una imatge sRGB llavors no es requereix cap més altra acció. Si la imatge no és una imatge sRGB llavors utilitzeu l'Assigna un Perfil del color per tal d'assignar el perfil correcte des del disc. La imatge pot ser un perfil ICC incrustat però potser no és el perfil correcte per a la imatge o potser no és el perfil que voleu assignar a la imatge. Utilitzeu Assigna un perfil de color per assignar un altre perfil des del disc. La imatge pot tenir un perfil sRGB incrustat però potser voleu assignar un perfil sRGB integrat al GIMP en el lloc del perfil sRGB incrustat. O al revés potser la imatge és un espai de color sRGB integrada al GIMP però voleu assignar-li un perfil sRGB des del disc. Un exemple amb captures de pantalla mostra com utilitzar Assigna un perfil de color Heu importat un fitxer d'imatge que sabeu que hauria d'estar en l'espai de color AdobeRGB1998. Però per algun motiu la imatge no té el perfil ICC incrustat. En els casos en què la imatge no té un perfil ICC incrustat el GIMP automàticament assignarà un perfil sRGB integrat. Així la vostra imatge AdobeRGB1998 no mostrarà els colors correctes fins que no li assigneu un AdobeRGB1998 perfil ICC compatible des del disc. Les captures de pantalles de sota mostren el procediment L'accés a Imatge/Color Gestió/Assigna perfil de color us portarà al diàleg de sota d'Assigna un Perfil de color ICC Fent clic a la icona + al costat de Detalls del perfil mostra el contingut de diverses etiquetes d'informació en el perfil ICC que vau agafar per assignar-les a la imatge. Fins que no agafeu un nou perfil el perfil en la finestra Assigna no tindrà el perfil sRGB integrat al GIMP. Entre Assigna i Detalls del perfil hi ha un desplegable que us permet agafar un nou perfil. Fent clic en el desplegable us portarà la llista recentment utilitzada (si n'hi ha). A baix de la llista hi ha l'opció Seleccioneu un perfil de color des del disc Si el perfil que voleu seleccionar es mostra a la llista dels perfils recentment utilitzats el perfil pot ser seleccionat directament des de la llista dels recentment utilitzats fent clic al botó Obre a baix al cantó dret. Malgrat tot si el perfil desitjat no és a la llista de perfils recentment utilitats el següent pas és navegar en la localització del perfil en el disc. Tal com es mostra a la captura de pantalla de sota els panells de l'esquerre i del centre del diàleg Selecciona el perfil de destinació us permeten navegar on hi ha els perfils ICC emmagatzemats en el disc però llavors agafeu un perfil de color ICC apropiat (en aquest exemple un perfil compatible AdobeRGB1998) i el panell dret mostra etiquetes d'informació incrustades en el perfil seleccionat. Feu clic al botó Obre per assignar un perfil seleccionat de la vostra imatge. Fent clic al botó Obre us retorna al diàleg Assigna el perfil de color ICC permetent un canvi en l'assignació del perfil seleccionat o també en un nou perfil. Un cop estigueu segurs que heu agafat el perfil correcte feu clic al botó Assigna (cantó dret de sota) i al perfil seleccionat s'assignarà a la imatge I ara la imatge ha estat assignada al perfil ICC compatible d'AdobeRGB1998 i els colors es mostren correctament Talla la imatge segons les guies L'ordre Guillotina amb guies divideix la imatge actual segons les guies de la imatge. Talla la imatge seguint cada guia similar a tallar documents a l'oficina amb una guillotina i crea noves imatges amb els retalls. Per a més informació sobre les guies vegeu . Podeu accedir-hi des del menú de la imatge ImatgeTalla amb les guies. Suprimeix totes les guies L'ordre Suprimeix totes les guies suprimeix totes les guies de la imatge. Una altra manera més ràpida d'eliminar guies és fer clic i arrossegar-ne una o dues cap al regle. Aquesta ordre és útil si hi ha diverses guies col·locades. Podeu accedir a aquest submenú des del menú de la imatge ImatgeGuiesSuprimeix totes les guies. L'ordre Duplica crea una imatge nova que és una còpia exacta de la imatge seleccionada incloent-hi les capes els canals i els camins. El porta-retalls i l'historial del GIMP no experimenten canvis. No confongueu una imatge duplicada per una nova vista de la imatge. A VisualitzacióVista nova tots els canvis s'apliquen a l'original. Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge ImatgeDuplica o utilitzant la tecla drecera Ctrl+D. Les ordres de text del menú Capes Només es mostren aquestes ordres si hi ha incorporada una capa de text. Ordres de text al menú Capes Les ordres de text Text per seleccionar A la llista desplegable Text per seleccionar les ordres són idèntiques als del submenú de Transparència (de fet el text es forma a partir d'àrees de transparència diferent) @@image 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33 @@image 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0 Interseca el canal alfa a la selecció Edita la transparència Interseca les àrees no transparents amb la selecció Interseca al canal alfa L'ordre Interseca amb la selecció crea una selecció en la capa actual des del Canal alfa. Se seleccionen els píxels opacs els transparents no i els translúcids se seleccionen parcialment. Aquesta selecció s'interseca amb la selecció existent només es mantenen les parts comunes de les dues seleccions. No hi ha canvis al canal alfa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaInterseca amb la selecció o des del menú emergent que apareix fent clic amb el botó dret del ratolí a la capa activa al quadre de diàleg de Capes. Aplicació d' Interseca amb la selecció Els píxels no transparents de la capa activa s'intersequen amb la selecció rectangular existent. Descarta la informació Aquesta ordre forma part d'un grup d'ordres de text que només es mostra si hi ha una capa de text. L'ordre Descarta la informació entre els ordres de text en el menú Capes Quan afegiu text a una imatge el GIMP afegeix informació específica. Aquesta ordre us permet descartar aquesta informació transformant la capa de text actual en una capa de mapa de bits normal. La raó per la qual es fa no és evident. Noteu que aquesta transformació de text en mapa de bits es representa automàticament quan apliqueu una operació gràfica a la capa de text. Podeu tornar a obtenir informació del text en desfer l'operació que ha modificat el text. Accediu a aquesta ordre des de la barra de menú a través de CapesDescarta la informació del text. @@image 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1 Edita la màscara de capa Converteix la màscara de capa en una selecció Converteix en una selecció L'ordre De màscara a selecció converteix la màscara de capa de la capa activa en una selecció que reemplaça la selecció ja activa en la imatge. Les àrees blanques de la màscara de capa se seleccionen les àrees negres no i les grises es converteixen en seleccions difuminades. Aquest ordre no modifica la màscara de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraDe màscara a selecció o des del menú emergent al qual accediu fent clic amb el botó dret del ratolí a la capa activa al quadre de diàleg de Capes. Il·lustració de De màscara a selecció A l'esquerra hi ha la imatge original amb la selecció. Al mig hi ha el quadre de diàleg de capes amb una màscara de capa creada amb l'opció Canal alfa de la capa. A la dreta hi ha el resultat després d'haver aplicat De màscara a selecció la selecció dels píxels no transparents de la capa activa reemplacen la selecció inicial. @@image 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=683a41c67551450c1129951da3535c7e @@image 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=fbbdb1a4c8488328dbbcc03947a5960c @@image 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a L'ordre Llindar alfa converteix les àrees semitransparents de la capa activa en àrees completament transparents o opaques segons el llindar que seleccioneu entre 0 i 255. Només funciona en capes d'imatges RGB que tenen un canal alfa. En cas que la imatge estigui en escala de grisos o indexada o la capa no tingui un canal alfa l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. Si se selecciona l'opció Manté transparència al quadre de diàleg de Capes l'ordre mostra un missatge d'error. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaLlindar alfa. L'única opció del quadre de diàleg Llindar alfa Podeu configurar el valor de transparència per a què s'utilitzi com a llindar mitjançant l'ús del control lliscant o amb la introducció d'un valor entre 0 i 255 al quadre d'entrada. Tot valor de transparència per sota d'aquest llindar es tornarà opac i tot el que hi sigui per sobre o igual a aquest es tornarà completament transparent. La transició és abrupta. Aquesta ordre no tornarà mai opacs els píxels completament transparents (valor alfa = 0). Exemple de Llindar alfa Degradat de transparència 0-255. Estableix llindar a 50 127 210. Fusiona la capa actual amb la capa subjacent L'ordre Fusiona amb la capa inferior fusiona la capa activa amb la capa que es troba per sota en la pila tenint en compte les propietats diferents de la capa actual com la seva opacitat i el mode de la capa. La capa fusionada que sorgeix com a resultat estarà en mode normal i obtindrà l'opacitat de la capa inferior. Si la capa inferior no és opaca o es troba en un altre mode aquest ordre canviarà generalment l'aparença de la imatge. L'ús més comú de Fusiona amb la capa inferior és la construcció d'una capa començant per una capa base (habitualment opaca i en mode normal) de manera que podeu veure que esteu fent) i després amb l'addició d'una capa de modificació al capdamunt amb qualsevol forma opacitat i mode de la capa que necessiteu. En aquest cas fusionar la capa de modificació inferior farà que es combinin les dues capes en una sense modificar la manera com es veu la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesFusiona amb la capa inferior. @@image 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e @@image 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e L'ordre Gira 90º en sentit horari gira la capa activa 90º des del centre sense la pèrdua de dades de píxels. La forma de la capa no es modifica però el gir pot fer que la capa s'ampliï més enllà dels límits de la imatge. Això és possible amb el GIMP però no vol dir que la capa estigui retallada. Tanmateix no podreu veure les parts que s'estenen més enllà dels límits de la imatge llevat que canvieu la mida del llenç de la imatge o mogueu la capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaGira 90º en sentit horari. Aplicació de Gira 90º en sentit horari Abans d'aplicar l'ordre Després d'aplicar-lo la capa ha girat Converteix un color en transparent Aquesta ordre és el mateix que CapesTransparència . Mou aquesta capa al capdavall de la pila de capes L'ordre Mou la capa al capdavall mou la capa activa al final de la pila de capes. Si la capa activa ja es troba al final o només hi ha una capa el menú queda inhabilitat i gris clar. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaMou la capa al capdavall o pressionant la tecla Maj i fent clic a la icona de la fletxa avall a la part inferior del quadre de diàleg de Capes. Mou la capa actual al capdamunt de la pila L'ordre Mou la capa al capdamunt fa pujar la capa activa al capdamunt de la pila de capes. Si la capa activa ja està al capdamunt o només hi ha una capa l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. En cas que la capa activa estigui al capdavall de la pila i no tingui canal alfa afegiu-ne un per poder pujar la posició. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaMou la capa al capdamunt o pressioneu la tecla Maj i feu clic a la icona de la fletxa capdamunt que hi ha al capdavall del quadre de diàleg de Capes. @@image 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3 Sostreu la màscara de capa de la selecció Sostreu la màscara de capa de la selecció L'ordre de Sostreu de la selecció converteix la màscara de capa de la capa activa en una selecció que se sostreu de la selecció ja activa en la imatge. Les àrees blanques de la màscara de capa se seleccionen les àrees negres no i les grises es converteixen en seleccions difuminades. Aquest ordre no modifica la màscara de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraSostreu de la selecció Il·lustració de Sostreu de la màscara de capa de la selecció A l'esquerra hi ha la imatge original amb la selecció. Al mig hi ha el quadre de diàleg de capes amb una màscara de capa creada amb l'opció Canal alfa de la capa. A la dreta hi ha el resultat després d'haver aplicat Sostreu de la selecció la selecció dels píxels no transparents de la capa activa se sostreu de la selecció inicial. @@image 'images/menus/layer/flip-v.png'; md5=0ab484233b242290633d851d90d8fcae @@image 'images/menus/layer/flip.png'; md5=fec2df09a41ee04f5f525f275a934a83 Capgira verticalment (capa) L'ordre Capgira verticalment inverteix la capa activa verticalment és a dir de dalt a baix. No modifica les dimensions de la capa ni la informació del píxel. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaCapgira verticalment. Aplicació de Capgira verticalment la capa La capa es capgira. Sembla com si la imatge es reflectís per tot l'eix central horitzontal de la capa. Si creeu una selecció flotant s'afegeix una capa temporal anomenada capa flotant o selecció flotant a la pila de capes. Mentre estigui la capa flotant només podeu treballar sobre ella. Per treballar amb la resta de la imatge heu de fixar la capa flotant a l'activa anterior amb l'ordre Fixa la capa. Si la imatge no conté una selecció flotant el menú queda inhabilitat i gris clar. Si hi ha una eina de selecció activa la busca del ratolí es mostra amb una icona en forma d'àncora quan esteu fora de la selecció. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesFixa la capa o utilitzant la tecla de drecera CtrlH. Formes alternatives de fixar una selecció flotant Remeteu-vos a Suprimeix el canal alfa Aquesta ordre suprimeix el canal alfa de la capa activa mantenint els canals alfa de les altres capes. Si la capa activa és la capa de fons i no heu afegit cap altre canal alfa abans (llavors el nom de la capa està en negreta al quadre de diàleg de Capes) l'ordre està en gris clar inhabilitat. Si la capa activa no és la capa de fons la transparència es reemplaça amb el color de fons de la caixa d'eines. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaSuprimeix el canal alfa. A més a més al Quadre de diàleg de capes podeu accedir-hi a través del menú emergent de context Suprimeix el canal alfa. Edita la mida Canvia la mida de la capa actual perquè sigui igual que la de la imatge L'ordre Capa a mida de la imatge canvia la mida dels límits de la capa per fer-los coincidir amb els límits de la imatge sense moure el contingut de la capa pel que fa a la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesCapa a mida de la imatge. @@image 'images/menus/layer/offset-dialog.png'; md5=258030cf82c27cce3576017bc9633cf8 @@image 'images/menus/layer/offset-example.png'; md5=051c9c291213642c341a0cd34226e05b @@image 'images/menus/layer/offset-example-wrap.png'; md5=3449526fa0ea0e69be5f5cd1f8508c10 @@image 'images/menus/layer/offset-example-bg.png'; md5=204983daf7275fb1f49b917f985a93a7 @@image 'images/menus/layer/offset-example-trans.png'; md5=e22bfc58071a669b974b16e600174011 @@image 'images/menus/layer/offset-ex-heart-orig.png'; md5=f28775338dabbbaa11468c60ddfa8b77 @@image 'images/menus/layer/offset-ex-heart-repeat.png'; md5=9cb83ce72fc4a911ee680af457c4ece4 @@image 'images/menus/layer/offset-ex-result.png'; md5=a47c2ba3bfaf525e0081823bd4bc94f2 Desplaçament del contingut de la capa L'ordre Desplaçament desplaça el contingut de la capa activa. Qualsevol element que es desplaci fora dels límits de la capa serà retallat. Aquest ordre mostra un quadre de diàleg que permet especificar quant es pot moure la capa i com omplir l'espai que queda buit. Es pot utilitzar per crear patrons enrajolats. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaDesplaçament o utilitzant la tecla de drecera MajCtrlO. Opcions de Desplaçament El quadre de diàleg Desplaçament Aquestes opcions són habituals als diàlegs basats en GEGL. Remeteu-vos a . X; Y Des del GIMP-2.10.12 podeu fer clic-i-arrossega sobre el llenç per moure la capa. Desplaça (x/2) (y/2) Amb aquest botó configureu automàticament el desplaçament X i el Y amb la finalitat que el contingut es desplaci la meitat exacta de l'amplada i de l'alçada de la imatge. Podeu especificar una de les tres maneres que hi ha de tractar les àrees buides quan el contingut de la capa s'ha desplaçat Ajusta l'entorn L'espai buit a un costat de la capa s'omple amb la part de la capa que es va desplaçar fora de l'altre costat amb la qual cosa no es perd contingut. Omple amb el color de fons L'espai buit s'omple amb el color de fons que es mostra a l'àrea de color a la Caixa d'eines. Fes transparent L'espai buit es torna transparent. Si la capa no té un canal alfa aquesta opció no està disponible (gris clar). Ús de Desplaçament juntament amb Comportament de les vores L'original Y =-40 ajusta l'entorn Y =-40 color de fons X = 40 transparent Patró repetible Ajusta l'entorn. Feu clic a Desplaçament per x/2 y/2 Ajusteu repetidament un patró de copieu-enganxeu. Aquesta ordre crea un grup de capes nou de manera directa. Remeteu-vos a . Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesGrup de capes nou o des del menú de context de la capa fent clic dret en el quadre de diàleg. @@image 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4 Interseca la màscara de capa amb la selecció actual Interseca la màscara de capa amb la selecció actual Interseca amb la selecció L'ordre Interseca amb la selecció converteix la màscara de capa de la capa activa en una selecció. La intersecció entre aquesta selecció i la selecció ja activa en la imatge formen la nova selecció de la imatge. Les àrees blanques de la màscara de capa se seleccionen les àrees negres no i les grises es converteixen en seleccions difuminades. Aquest ordre no modifica la màscara de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraInterseca amb la selecció Il·lustració d'Interseca la màscara de capa amb la selecció A l'esquerra hi ha la imatge original amb la selecció. Al mig hi ha el quadre de diàleg de Capes amb una màscara de capa creada amb l'opció Canal alfa de la capa. A la dreta hi ha el resultat després d'haver aplicat Interseca amb la selecció la selecció dels píxels no transparents de la capa activa se sostreu de la selecció inicial. @@image 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=ddd6b50ea3c29ee41bc0f5aaa5be0fec @@image 'images/menus/layer/boundary-size-ex-1.png'; md5=1b797526eb18b86f8dad63e9d80937c1 @@image 'images/menus/layer/boundary-size-ex-2.png'; md5=a48cfdc122b9cf6adde0c6c44e4139ef @@image 'images/menus/layer/boundary-size-ex-3.png'; md5=8fb5137046b93acc86b2d4b6e0c1feb5 @@image 'images/menus/layer/boundary-size-ex-4.png'; md5=768252a8807eb8fe4a33ec72821aab63 @@image 'images/menus/layer/boundary-size-ex-5.png'; md5=c8b83cddb59e530a91b1fda622ef2e24 Canvia la mida de la capa actual però no el contingut En el GIMP una capa no té sempre la mateixa mida que les altres. Aquesta ordre canvia les dimensions de la capa però no escala els continguts. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMida del límit de la capa. Descripció del quadre de diàleg Mida del límit de la capa El quadre de diàleg Mida del límit de la capa Quan es desplega el quadre de diàleg es mostren les dimensions originals de la capa activa. Podeu canviar-les amb els dos quadres de text. Si aquests quadres estan enllaçats amb una cadena la relació entre l'amplada i l'alçada es manté automàticament. Si trenqueu la cadena fent clic podeu establir les dimensions d'ambdues de manera independent. Desplaçament de X; Desplaçament de Y Aquestes coordenades són en relació amb la capa no amb la imatge. S'utilitzen per a moure un marc que determina quina part del contingut de la capa se seleccionarà per la capa modificada. En el nostre exemple la capa i el contingut tenen les mateixes dimensions i per descomptat no heu de moure cap marc. Si reduïu Amplada i Alçada el fotograma de la capa modificada apareix a la previsualització. A sota de les coordenades una previsualització presenta la capa amb el marc de la capa modificada. Podeu moure aquest fotograma mitjançant els desplaçaments X i Y o també arrossegant la busca cruciforme que apareix quan la busca del ratolí passa per sobre de l'àrea de la capa. El botó Centre Aquest botó permet col·locar el marc en el centre de la capa. Canvi de mida de la capa Canvi de mida d'una capa a més gran No podeu canviar la mida d'una capa i fer-la més gran del que ocupa la imatge. Si la capa és més petita que la imatge es pot engrandir a través de Amplada i/o Alçada . No hi ha cap motiu per fer-ho llevat que vulgueu engrandir la capa per ajustar-la a la mida de la imatge; però en aquest cas és més recomanable utilitzar Capa a mida de la imatge. Canvi de mida d'una capa a més petita Podeu canviar la mida de la capa per fer-la més petita i així eliminar les parts no desitjades. Imatge original amb 2 capes Les dues capes La capa seleccionada per canviar la mida El marc representa la mida de la nova capa. S'ha col·locat al centre de la capa mitjançant el botó Centre. Si la imatge només té una capa és recomanable utilitzar Eina Escapça. @@image 'images/menus/layer/new.png'; md5=e95181801f1f8a0b3e1260744adafadf @@image 'images/menus/layer/composite-mode-union.png'; md5=2c48ecc913e59c23a518782096756742 @@image 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-backdrop.png'; md5=125e2c6afee616b4d2dfdd930244e134 @@image 'images/menus/layer/composite-mode-clip-to-layer.png'; md5=fdb28ffc27096824f5d392f9ba9fbb00 @@image 'images/menus/layer/composite-mode-intersection.png'; md5=07d866e2918f5bfa8e71bd109cbf77db L'ordre Capa nova obre el quadre de diàleg Crea una capa nova que us permet afegir una capa nova i buida que va a sobre de la pila de capes de la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú CapesCapa nova .o fent clic al botó dedicat al diàleg de la capa. Descripció del quadre de diàleg Capa nova El quadre de diàleg Capa nova Sota el títol Crea una capa nova es veu el nom de la imatge per la qual heu creat aquesta capa nova i al costat del títol una miniatura d'aquesta. D'aquesta manera podeu comprovar si heu seleccionat la imatge correcta en cas d'haver-hi més d'una oberta. El nom de la capa nova. No té un significat funcional; es tracta d'una manera pràctica de recordar el propòsit de la capa. El nom per defecte és Capa nova. Si una capa amb el nom que trieu ja existeix s'annexa un número automàticament per fer-la única (p.e Capa nova#1) quan feu clic al botó D'acord. Si feu clic en un d'aquests botons de color el quadre de la icona «Ull» de la capa creada tindrà aquest color. Això és interessant quan teniu moltes capes a la imatge. El predeterminat és Normal. La llista desplegable ofereix tots els modes de fusió de les capes. A la dreta una altra llista desplegable per seleccionar entre el grup de modes Per defecte o Antic. Els modes de fusió de les capes es descriuen a Modes de la capa. L'espai utilitzat pel mode de la capa. Aquesta opció no està activada. El mode capa (a vegades es coneix com el mode de fusió normal multiplicar etc.) determina com els valors del color de la capa i el teló de fons es combinen mentre que el mode composició de la capa determina com es combinen els valors alfa de la capa i el seu teló de fons. (El teló de fons de la capa és el contingut pel qual es compon la capa; és a dir és la combinació de les capes que hi ha a sota.) Hi ha dues regions d'interès quan es compon la capa en el teló de fons la regió opaca del teló de fons i la regió opaca de la capa. El mode de fusió de la capa determina com combinar els colors de la intersecció d'aquestes dues regions és a dir la regió opaca comuna tant del teló de fons com de la capa (els píxels que pertanyen a una d'aquestes regions no cal que es combinin amb res i conserven el color original.). El mode composició de la capa determina quina part d'aquestes regions s'ha de conservar i quina s'ha de descartar. Els exemples d'imatges que es mostren a sota mostren la composició de dues capes la capa inferior que conté un cercle flonjo vermell i la capa superior que conté un cercle flonjo verd. Utilitzant el mode Addició i diferents modes de composició (aplicats a la capa superior). Unió manté les regions opaques tant de la capa com del seu teló de fons és a dir de la seva unió. Exemple de l'opció Unió Retalla al teló de fons manté només les regions opaques del teló de fons (això inclou la regió opaca comuna tant al teló de fons com a la capa és a dir la seva intersecció). Exemple de Retalla al teló de fons Retalla a la capa conserva només la regió opaca de la capa (inclou la regió opaca comuna tant al teló de fons com a la capa és a dir la seva intersecció). Exemple de l'opció Retalla a la capa Intersecció manté només la regió opaca tant al teló de fons com a la capa és a dir la seva intersecció. Exemple de l'opció Intersecció Automàtic el mode Automàtic no és un mode de composició separat sinó que correspon a un dels altres modes de composició depenent del mode de fusió de la capa per Normal Dissolució i Fusiona correspon a Unió i a la resta de modes (que admeten diferents modes de composició) correspon a Retalla al teló de fons. El predeterminat és Automàtic. A la llista desplegable podeu triar entre RGB lineal i RGB perceptiu. Es descriuen codificacions de canals a Glossari. Les dimensions de la capa nova. Quan el quadre de diàleg apareix s'inicien els valors de les dimensions de la imatge. Podeu canviar-los mitjançant els dos quadres de text. També podeu canviar les unitats en el menú desplegable de la dreta. Desplaçament X; Y L'origen de la nova capa és al cantó superior esquerre de la imatge. Hi podeu definir amb precisió la posició de les capes més petites que el llenç especialment les capes de text. Hi ha quatre opcions per al color sòlid que omple la capa l'actual Color del primer pla l'actual Color del fons Blanc Transparència i Patró. Aquests commutadors reprodueixen les opcions descrites al Diàleg de les capes. Capa nova a partir del què es veu Crea una capa nova a partir de capes visibles Aquesta ordre combina les capes visibles amb una capa nova al capdamunt de la pila de capes. El propòsit és manipular més el resultat però es conserven les etapes que han creat aquesta situació. Per exemple Voleu fer borroses algunes àrees de la imatge multicapa de manera selectiva. Creeu una capa nova del què es veu feu-la borrosa i apliqueu una màscara de capa per eliminar les parts que voleu que es mostrin en el vostre projecte original. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesCapa nova a partir del què es veu. @@image 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e El submenú Transparència del menú Capes El submenú Transparència del menú Capes El submenú Transparència conté ordres que utilitzen o afecten el canal alfa de la capa activa. Accediu a aquest submenú des del menú de la imatge CapesTransparència. El contingut del submenú Transparència El submenú Transparència conté les ordres següents Capa anterior L'ordre Selecciona la capa anterior selecciona la capa que està sobre la capa activa a la pila de capes. L'ordre fa ressaltar la capa al quadre de diàleg de Capes i la converteix en la nova capa activa. Si la capa activa ja està al capdamunt de la pila l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. Noteu que en un teclat anglès estàndard de Windows la tecla de drecera per defecte Re Pàg no remet a la tecla del teclat numèric sinó a l'altra tecla Re Pàg del grup de sis tecles a l'esquerra del teclat numèric. Les tecles de drecera per Selecciona la capa anterior i Selecciona la capa següent poden ser útils si habitualment trieu colors d'una capa per pintar en una altra especialment quan les utilitzeu amb l'eina de selecció de colors si manteniu pressionada la tecla Ctrl amb la major part de les eines de pintura. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaSelecciona la capa anterior o utilitzant la tecla de drecera Fletxa amunt. O feu clic al nom de la capa al quadre de diàleg de Capes. Mostra la màscara de capa (ordre) L'ordre Mostra la màscara de capa us permet veure millor la màscara de capa fent la imatge invisible. Quan feu clic sobre el menú apareix una marca de selecció i la miniatura de la màscara de capa al quadre de diàleg de capes es mostra amb una vora verda. La capa no es modifica; podeu tornar-la a fer visible després. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraMostra la màscara de capa o pressionant la tecla Alt (CtrlAlt en alguns sistemes) i fent clic a la miniatura de la màscara de capa al quadre de diàleg de Capes. Podeu desfer aquesta acció desmarcant la marca de selecció en el submenú CapesMàscara o fent clic a Alt(o CtrlAlt) i de nou a la miniatura de la màscara de capa. Capa següent L'ordre Selecciona la capa següent selecciona la capa que està sota la capa activa a la pila de capes. L'ordre fa ressaltar la capa al quadre de diàleg de Capes i la converteix en la nova capa activa. Si la capa activa ja està al capdavall de la pila l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. Noteu que en un teclat anglès estàndard de Windows la tecla de drecera per defecte Av Pàg no remet a la tecla del teclat numèric sinó a l'altra tecla Av Pàg del grup de sis tecles a l'esquerra del teclat numèric. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaSelecciona la capa següent o utilitzant la tecla de drecera Fletxa avall. Suprimeix aquesta capa L'ordre Suprimeix la capa suprimeix la capa actual de la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesSuprimeix la capa. A més en el Quadre de diàleg de capes podeu accedir-hi a través del menú emergent de context Suprimeix la capa o fent clic sobre la icona de la part inferior d'aquest quadre de diàleg. @@image 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97 L'ordre Gira 90º en sentit antihorari fa girar la capa activa 90º en sentit antihorari des del centre sense la pèrdua de dades de píxels. La forma de la capa no es modifica però el gir pot fer que la capa s'ampliï més enllà dels límits de la imatge. Això és possible amb el GIMP però no vol dir que la capa estigui retallada. Tanmateix no podreu veure les parts que s'estenen més enllà dels límits de la imatge llevat que canvieu la mida del llenç de la imatge o mogueu la capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaGira 90º en sentit antihorari. Aplicació de Gira 90º en sentit antihorari @@image 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; md5=b71905292bcd875c7170593c97cd3e68 L'ordre Gir arbitrari gira una capa en un angle específic. És una manera alternativa per accedir a Eina de gir. Mireu la secció d'aquesta eina per a obtenir més informació. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaGir arbitrari o utilitzant la tecla de drecera MajR. Aplicació de Gir arbitrari Després d'aplicar-lo la capa ha girat 30º en sentit horari @@image 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f Canvia la mida de la capa actual i del seu contingut Escala la capa L'ordre Escala la capa obre el quadre de diàleg Escala la capa que us permet canviar la mida de la capa i del seu contingut. Quan la imatge s'escala perd part de la seva qualitat. L'ordre mostra un quadre de diàleg on podeu configura els paràmetres d'acord amb la mida de la capa i la qualitat de la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesEscala la capa. Descripció del quadre de diàleg Escala la capa El quadre de diàleg Escala la capa Quan amplieu una capa el GIMP ha de calcular nous píxels a partir dels existents. Aquest procediment s'anomena interpolació. Cal dir que no és important l'algoritme d'interpolació que s'utilitza ja que la interpolació no afegeix cap informació nova a la imatge. Si algunes parts de la capa no tenen detalls amb l'escalat no n'obtindreu cap de nou. És molt més probable que després de l'escalat d'alguna manera la capa aparegui borrosa. De manera semblant quan reduïu una capa la imatge perd part de la seva qualitat en el moment que s'eliminen els píxels. L'ordre desplega un quadre de diàleg que mostra les dimensions de la capa original en píxels. Configureu l'Amplada i l'Alçada noves per a la capa en els dos quadres de text. Si la icona de la cadena adjacent està trencada l'amplada i l'alçada s'ajustaran automàticament amb el fi de mantenir constant la seva proporció. Si trenqueu la cadena fent-hi clic les podeu ajustar per separat però provocarà la deformació de la capa. Tanmateix no heu d'establir les dimensions en píxels. Podeu escollir entre diferents unitats a través del menú desplegable. Si escolliu la unitat de percentatge podeu tornar la capa a la seva mida original. També podeu utilitzar unitats físiques com centímetres o mil·límetres Tot i això si ho feu és recomanable que pareu atenció a la resolució X/Y de la imatge. Si amplieu una capa la interpolació calcula els píxels que falten però no s'afegeixen detalls nous. Com més s'ampliï la capa i més cops es faci més borrosa es torna. El resultat exacte de l'ampliació depèn del mètode d'interpolació que escolliu. Després del canvi de mida podeu millorar el resultat utilitzant el filtre Perfila (Màscara de desenfoc) però es recomana utilitzar una alta resolució quan s'escanegi es facin fotografies o es creïn imatges digitals a través d'altres medis. Les imatges engrandides tenen la característica inherent de no ampliar-se correctament. Per canviar la mida de les capes el GIMP tant pot afegir com eliminar píxels. El mètode que s'utilitza té una repercussió considerable en la qualitat del resultat. Podeu escollir el mètode d'interpolar els colors dels píxels des del menú desplegable Interpolació. No s'utilitza cap interpolació. Els píxels s'augmenten o s'eliminen igual que quan s'amplia la vista. Aquest mètode té poca qualitat però és molt ràpid. Aquest mètode és un bon equilibri entre rapidesa i qualitat. Aquest mètode requereix molt de temps però produeix els millors resultats. Sinc (Lanczos3) Sinus cardinal El mètode Lanczos (pronunciat lanzosh) utilitza la funció matemàtica Sinc per representar una interpolació d'alta qualitat. Quan feu clic sobre l'element Edita la màscara de capa al submenú Màscara de capa apareix una marca de selecció al costat la màscara de capa es converteix en el component actiu de la capa actual i es mostra la màscara de capa al quadre de diàleg de Capes amb una vora blanca. Quan desmarqueu la marca de selecció la capa es converteix en l'element actiu i es mostra amb la vora blanca. També podeu activar el component que vulgueu fent-hi clic al damunt en el quadre de diàleg de Capes. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraEdita la màscara de capa. Podeu desfer aquesta acció desmarcant la marca de selecció en el menú CapesMàscara o fent-hi clic damunt del component al quadre de diàleg de Capes. @@image 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d @@image 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0 Escapça la capa automàtic Escapça automàticament L'ordre Escapça la capa automàtic escapça automàticament la capa activa a diferència de l'Eina escapça o de l'ordre Escapça la capa que us permeten definir manualment l'àrea que vulgueu escapçar. Aquesta ordre suprimeix l'àrea més gran possible al voltant de la vora exterior que té el mateix color. Ho fa escanejant la capa a través d'una línia horitzontal i d'una vertical i escapçant la capa quan troba un color diferent encara que sigui transparent. Podeu utilitzar l'ordre per escapçar la capa a les dimensions d'un objecte que es troba en un fons sòlid que és massa gran. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesEscapça la capa automàtic. Abans d'aplicar Escapça la capa automàtic Després d'aplicar Escapça la capa automàtic la capa activa amunt s'ha escapçat a la mida del cercle que el conté. Es redueix la seva mida i la part que no està ocupada del llenç és transparent revelant els colors groc i verd de la capa del capdavall. Tan aviat com creeu una màscara de capa aquesta actua sobre la imatge. L'ordre Inhabilita la màscara de capa us permet suspendre aquesta acció. Quan feu clic sobre el menú apareix una marca de selecció al costat i la miniatura de la màscara de capa al quadre de diàleg de Capes es mostra amb una vora vermella. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraInhabilita la màscara de capa o pressionant la tecla Ctrl (CtrlAlt en alguns sistemes) i fent clic a la miniatura de la màscara de capa al quadre de diàleg de Capes. Podeu desfer aquesta acció desmarcant la marca de selecció en el menú CapesMàscara o fent clic a Ctrl (o CtrlAlt) i de nou a la miniatura de la màscara de capa. Afegeix canal alfa a la capa de fons Afegeix canal alfa Afegeix canal alfa S'afegeix un canal alfa automàticament al quadre de diàleg de canals tan bon punt afegiu una segona capa a la imatge. Representa la transparència de la imatge. Si la imatge només té una capa aquesta capa de fons no té canal alfa. En aquest cas podeu afegir una canal alfa amb aquesta ordre. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaAfegeix canal alfa. A més a més al Quadre de diàleg de capes podeu accedir-hi a través del menú emergent de context Afegeix el canal alfa. Capa del capdavall Amb l'ordre Selecciona la capa del capdavall podeu fer que la capa del capdavall es converteixi en la capa activa de la imatge de manera que queda ressaltada al quadre de diàleg de Capes. Si la capa del capdavall de la pila ja és la capa activa el menú queda inhabilitat i gris clar. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaSelecciona la capa del capdavall o utilitzant la tecla de drecera Fi. Semiaplana Suavitza les vores L'ordre Semiaplana es descriu en el capítol del filtre Semiaplana. L'ordre és útil quan voleu una imatge suavitzada amb colors indexats i transparència. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaSemiaplana. @@image 'images/menus/layer/flip-h.png'; md5=7969ab66d467dbfca94f2fb9602ec273 Capgira horitzontalment (capa) L'ordre Capgira horitzontalment inverteix la capa activa horitzontalment és a dir d'esquerra a dreta. No modifica les dimensions de la capa ni la informació del píxel. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaCapgira horitzontalment. Aplicació de Capgira horitzontalment la capa La capa es capgira. Sembla com si la imatge es reflectís per tot l'eix central vertical de la capa. Selecciona la capa del capdamunt L'ordre Selecciona la capa del capdamunt fa que la capa del capdamunt de la pila sigui l'activa en la imatge i la ressalta al quadre de diàleg de les Capes. L'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar si la capa activa ja és la capa del capdamunt de la pila. Noteu que en un teclat anglès estàndard de Windows la tecla de drecera per defecte Inici no remet a la tecla del teclat numèric sinó a l'altra tecla Inici del grup de sis tecles a l'esquerra del teclat numèric. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaSelecciona la capa del capdamunt o utilitzant la tecla de drecera Inici. @@image 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad Afegeix la màscara de capa a la selecció actual Afegeix la màscara de capa a la selecció actual L'ordre Afegeix a la selecció converteix la màscara de capa de la capa activa en una selecció que s'afegeix a la selecció ja activa en la imatge. Les àrees blanques de la màscara de capa se seleccionen les àrees negres no i les grises es converteixen en seleccions difuminades. Aquest ordre no modifica la màscara de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraAfegeix a la selecció Il·lustració d'Afegeix la màscara de capa a la selecció A l'esquerra hi ha la imatge original amb la selecció. Al mig hi ha el quadre de diàleg de Capes amb una màscara de capa creada amb l'opció Canal alfa de la capa. A la dreta hi ha el resultat després d'haver aplicat De màscara a selecció la selecció dels píxels no transparents de la capa activa reemplacen la selecció inicial. L'ordre Abaixa la capa abaixa la capa activa una posició en la pila de capes. Si la capa activa ja es troba a la part inferior de la pila o només hi ha una capa el menú queda inhabilitat i gris clar. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaAbaixa la capa o fent clic a la icona de la fletxa avall a la part inferior del quadre de diàleg de Capes. @@image 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=0fa909ce05be3061a37297f03d2fe348 Selecció segons l'opacitat Segons l'opacitat L'ordre Sostreu de la selecció crea una selecció a la capa actual des del canal alfa que configura la transparència. Se seleccionen les àrees opaques les transparents no i les translúcides se seleccionen parcialment. Aquesta selecció reemplaça la selecció existent. No hi ha canvis al canal alfa. Les altres ordres d'aquest grup d'operacions són semblants excepte que en comptes de reemplaçar completament la selecció existent amb la selecció creada pel canal alfa afegeixen les dues seleccions sostreuen la selecció alfa de la selecció existent o creen una selecció que és la intersecció entre les dues. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaAlfa a la selecció o des del menú emergent que apareix fent clic amb el botó dret del ratolí a la capa activa al quadre de diàleg de Capes. Aplicació de Alfa a la selecció Els píxels no transparents de la capa activa reemplacen la selecció rectangular existent. @@image 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918 @@image 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55 Introducció al menú Capes El contingut del menú Capes Els elements del menú Capes us permeten treballar amb les capes. A més d'accedir al menú Capes des del menú de la imatge i fent clic amb el botó dret del ratolí sobre la finestra de la imatge podeu accedir-hi fent clic amb el botó dret del ratolí a la miniatura d'una capa al quadre de diàleg de Capes. Podeu realitzar diverses operacions en aquest menú fent clic als botons del quadre de diàleg de Capes com ara canviar la mida d'una capa modificar la seva transparència o combinar capes. El contingut del menú emergent Capes @@image 'images/menus/layer/rotate-180.png'; md5=2a6fafa4d5d168964b2131ac93bf0370 L'ordre Gira 180º gira la capa activa 180º des del centre sense la pèrdua de dades de píxels. La forma de la capa no es modifica. Des que les capes tenen una forma rectangular un gir de 180º només les inverteix i no poden estendre's més enllà dels límits de la imatge. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransformaGira 180º. Aplicació de Gira 180º Després d'aplicar-lo la capa ha girat. S'ha invertit. @@image 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e Escapça la capa Escapça la capa a la mida de la selecció Podeu retallar la capa de dues maneres L'ordre Escapça a la selecció només escapça la capa activa fins als límits de la selecció eliminant tot aquell contingut que no estigui seleccionat. Les àrees que estan parcialment seleccionades (per exemple les difuminades) no s'escapcen. Si no hi ha cap selecció a la imatge el menú queda inhabilitat i gris clar. Aplicació d'Escapça a la selecció A l'esquerra abans d'aplicar l'ordre la capa té una selecció amb vores difuminades. A la dreta després d'aplicar l'ordre els píxels no transparents s'han escapçat encara que siguin parcialment transparents. L'ordre Escapça al contingut automàticament escapça la capa activa a diferència de l'Eina escapça o de l'ordre Escapça a la selecció que us permeten definir manualment l'àrea que vulgueu escapçar. Abans d'aplicar Escapça al contingut Després d'aplicar Escapça al contingut la capa activa amunt ha estat retallada a la mida del cercle que conté. La seva grandària es redueix i la part desocupada en el llenç és transparent revelant els colors groc i verd de la capa subjacent. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesEscapça a la selecció. @@image 'images/menus/layer/transform.png'; md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16 El submenú Transforma El submenú Transforma del menú Capes El submenú Transforma del menú Capes conté ordres que capgiren o giren la capa activa en la imatge. Accediu a aquest submenú des del menú de la imatge CapesTransforma. El submenú Transforma conté les ordres següents L'ordre Elimina la màscara de capa elimina la màscara de capa activa sense modificar-la. Si la capa activa no té una màscara de capa el menú queda inhabilitat i gris clar. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraElimina la màscara de capa @@image 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb Submenú Pila El submenú Pila La pila de capes és la llista de capes dins del quadre de diàleg de Capes. El submenú Pila conté procediments com la selecció d'una capa nova com a capa activa o el canvi de posició de la capa activa en la pila de capes. Si només hi ha una capa aplicada a la imatge aquestes ordres es queden en gris clar. Accediu a aquest submenú des de la barra de menú a través de CapesPila. El contingut del submenú Pila El submenú Pila conté les ordres següents @@image 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c Sostreu de la selecció els píxels no transparents Sostreu píxels no transparents L'ordre Sostreu de la selecció crea una selecció en la capa actual des del Canal alfa. Se seleccionen els píxels opacs els transparents no i els translúcids se seleccionen parcialment. Aquesta selecció se sostreu de la selecció existent. No hi ha canvis al Canal alfa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaSostreu de la selecció. Aplicació de Sostreu de la selecció Els píxels no transparents de la capa activa se sostreuen de la selecció rectangular existent. Puja una posició la capa actual L'ordre Apuja la capa puja la capa activa una posició en la pila de capes. Si la capa activa ja està al capdamunt o només hi ha una capa l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. En cas que la capa activa estigui al capdavall de la pila i no tingui canal alfa afegiu-ne un per poder pujar la posició. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesPilaApuja la capa o feu clic a la icona de la fletxa capdamunt que hi ha al capdavall del quadre de diàleg de Capes. @@image 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=7a03cf6614be3bd23f39f701cb659fc5 Afegeix el canal alfa a la selecció Afegeix les àrees no transparents a la selecció L'ordre Afegeix a la selecció crea una selecció a la capa actual des del Canal alfa. Se seleccionen els píxels opacs els transparents no i els translúcids se seleccionen parcialment. Aquesta selecció s'afegeix a la selecció existent. No hi ha canvis al canal alfa. Les altres ordres d'aquest grup d'operacions són semblants excepte que en comptes d'afegir la selecció existent a la selecció creada per la capa activa reemplacen completament la selecció amb una selecció produïda per la selecció alfa sostreuen la selecció alfa de la selecció existent o creen una selecció que és la intersecció entre les dues. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesTransparènciaAfegeix a la selecció. Aplicació d' Afegeix a la selecció Els píxels no transparents de la capa activa s'afegeixen a la selecció rectangular existent. @@image 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558 El submenú Màscara El submenú Màscara del menú Capes El submenú Màscara del menú Capes conté ordres que treballen amb màscares afegeix una màscara aplica una màscara borra una màscara o converteix una màscara en una selecció. Per a més informació sobre màscares de capa i com utilitzar-les vegeu la secció Màscares de capa. Accediu al submenú des del menú de la imatge CapesMàscara El contingut del submenú Màscara El submenú Màscara conté les ordres següents Afegeix una màscara de capa L'ordre Afegeix una màscara de capa afegeix una màscara de capa a la capa activa. Mostra un quadre de diàleg on podeu configurar les propietats inicials de la màscara. Si la capa ja té una màscara el menú queda inhabilitat i gris clar. Una màscara de capa us permet definir quines parts de la capa són opaques semitransparents o transparents. Per a més informació vegeu la secció Màscara de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraAfegeix una màscara de capa Descripció del quadre de diàleg Afegeix una màscara de capa El quadre de diàleg Afegeix una màscara de capa Aquest quadre de diàleg us ofereix diverses opcions per al contingut inicial de la màscara de capa Amb aquesta opció la màscara de capa fa tota la capa opaca. Això significa que no veureu cap diferència en l'aparença de la capa fins que pinteu sobre la màscara de capa. Amb aquesta opció la màscara de capa fa tota la capa transparent. Això s'observa a la imatge amb un patró de quadres sobre el que podreu pintar per fer qualsevol part de la capa visible. Amb aquesta opció el contingut del canal alfa s'utilitza per omplir la màscara de capa. No s'altera el canal alfa per la qual cosa s'incrementa la transparència de les àrees parcialment visibles la qual cosa origina una capa més transparent. Aquesta opció fa el mateix que l'anterior pel que fa a la màscara de capa però restableix el canal alfa de la capa en una opacitat total. L'efecte és transferir la informació de transparència del canal alfa fins a la màscara de capa deixant la capa amb la mateixa aparença anterior. La visibilitat de la capa queda determinada només per la màscara de capa i no pas pel canal alfa. En cas de dubte seleccioneu aquesta opció en comptes de Canal alfa de la capa perquè deixarà l'aparença sense canvis. Aquesta opció converteix la selecció actual en una màscara de capa de manera que les àrees seleccionades queden opaques i les no seleccionades transparents. Si qualsevol àrea està parcialment seleccionada podeu fer clic a Botó de màscara ràpida per obtenir una previsualització de l'efecte. Aquesta opció converteix la capa en una màscara de capa. És particularment útil quan penseu afegir continguts nous a la capa. Amb aquesta opció la màscara de capa s'inicia amb una selecció de màscara que heu creat anteriorment que es troba guardada al quadre de diàleg de Canal. Inverteix la màscara Si marqueu la casella Inverteix la màscara a la part inferior del quadre de diàleg s'inverteix la màscara resultant i les àrees transparents es tornen opaques i viceversa. Quan feu clic sobre el botó Afegeix apareix una miniatura de la màscara de capa a la part dreta de la miniatura de la capa en el quadre de diàleg de Capes. Aplica la màscara de capa (ordre) L'ordre Aplica la màscara de capa combina la màscara de capa amb la capa actual. La informació de la transparència de la màscara de capa es transfereix al canal alfa que es crea en cas de no haver-hi i la màscara de capa s'Aplica la màscara de capa combina la màscara de capa amb la capa actual. La informació de la transparència de la màscara de capa es transfereix al canal alfa que es crea en cas de no haver-hi i la màscara de capa s'elimina. Si la capa activa no té una màscara de capa el menú queda inhabilitat i gris clar. Per a més informació vegeu la secció Màscares de capa. Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesMàscaraAplica la màscara de capa L'ordre Inverteix l'ordre de les capes Inverteix l'ordre de les capes Aquesta ordre és clara. A través del menú de la imatge CapesPilaInverteix l'ordre de les capes. Duplicat de la capa L'ordre Duplica la capa afegeix una capa nova a la imatge que és quasi una còpia idèntica de l'activa. El nom de la capa nova és el mateix que el de la capa original però s'afegeix còpia. Si dupliqueu una capa de fons que no té canal alfa serà proporcionat per la capa nova. A més si hi ha cap paràsit adjunt a la capa activa no es duplica. (Si enteneu la paraula paràsit com a una criatura petita i desagradable ignori aquesta última frase.) Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge CapesDuplica la capa o des del menú emergent que apareix fent clic amb el botó dret del ratolí sobre el quadre de diàleg de Capes. A més en el Quadre de diàleg de capes podeu accedir-hi a través del menú emergent de context Duplica o fent clic sobre la icona de la part inferior d'aquest quadre de diàleg. @@image 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38 @@image 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=277cddb04171b7424a733298df39002f L'ordre Eixampla incrementa la mida d'una selecció en la imatge activa. Funciona de manera similar a l'ordre Encongeix que redueix la mida de la selecció. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaEixampla. Descripció del diàleg Eixampla la selecció La finestra del diàleg Eixampla la selecció Podeu introduir la quantitat en què voleu incrementar la selecció en la caixa de text. La unitat de mesura per defecte és el píxel però podeu triar-ne una altra de diferent mitjançant el menú desplegable. Una peculiaritat de les seleccions rectangulars Quan eixampleu una selecció rectangular la selecció resultant té els cantons arrodonits. La raó es mostra en la següent imatge Per què eixamplar una selecció rectangular arrodoneix els cantons Transforma selecció a camí L'ordre Al camí converteix una selecció en un camí. La imatge sembla no canviar però podeu veure el nou camí en el Diàleg de camins. Mitjançant l'eina Camins en la caixa d'eines podeu adaptar amb precisió el contorn de la selecció. Podeu trobar més informació sobre els camins en la secció Diàleg de camins. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaAl camí. També podeu accedir des de l'Editor de selecció o des del Diàleg camins que us ofereix moltes Opcions avançades. @@image 'images/menus/select/shrink.png'; md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849 Encongeix la mida de la selecció L'ordre Encongeix redueix la mida de l'àrea seleccionada movent cada punt de la vora de la selecció a certa distància més lluny de la vora més propera de la imatge (cap al centre de la selecció). Es preserva la difuminació però la forma de la difuminació podria alternar-se en els cantons o en alguns punts de corbes tancades. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaEncongeix. Descripció del diàleg Encongeix El diàleg Encongeix la selecció Introduïu la quantitat en què voleu reduir la selecció en la caixa de text. La unitat per defecte és el píxel però podeu triar una unitat de mesura diferent des del menú desplegable. L’àrea seleccionada contínua fora de la imatge @@image 'images/menus/select/feather-dialog.png'; md5=13b4ed44f6cacb2daa6d54d73fb65bc9 @@image 'images/menus/select/feather-ex-0.png'; md5=305040e781d9744c537e3a133ea4cad2 @@image 'images/menus/select/feather-ex-1.png'; md5=92332990795d28d05193b4b618e9d8b6 @@image 'images/menus/select/feather-ex-2.png'; md5=fa4f374357798c0f5bc3967dd2ea1893 Difumina la vora de la selecció en L'ordre Difumina la vora difumina la vora de la selecció. Crea una suau transició entre la selecció i el que l'envolta. Generalment difumineu la vora de la selecció amb l'opció Difumina les vores de les eines de selecció però podeu difuminar-la una altra vegada amb aquesta ordre. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaDifumina la vora. Descripció de la finestra del diàleg Difumina la vora de la selecció El diàleg Difumina la vora de la selecció Introduïu l'amplada de la difuminació de la vora de la selecció. La unitat per defecte és el píxel però podeu triar altres unitats del menú desplegable. Si la selecció es troba a la vora de la imatge (o va més enllà de la vora) aquesta opció actua com si l’àrea seleccionada continués fora de la imatge. Original. Selecció a la vora Opció marcada. La vora dreta no està difuminada Opció no marcada Commuta la màscara ràpida Aquesta ordre correspon a la mateixa acció que fer clic en el botó petit en el cantó inferior esquerre de la imatge. Consulteu Màscara ràpida. Podeu accedir a aquesta ordre amb SeleccionaActiva la màscara ràpida. La drecera de teclat per defecte és MajQ. Selecciona per color L'ordre Selecciona per color és una alternativa per accedir a l'eina Selecciona per color una de les eines de selecció bàsiques. Podeu trobar més informació sobre l'ús d'aquesta eina en Selecciona per color. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaPer color o amb la drecera de teclat MajO. Selecció a partir d'un camí L'ordre Des d'un camí converteix el camí actiu en una selecció. Si el camí no està tancat l'ordre connecta els dos punts finals amb una línia recta. El camí original no es modifica. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaDes d'un camí. A més podeu fer clic sobre el botó Camí a selecció en el diàleg de camins per accedir a l'ordre. També podeu usar la drecera de teclat MajV. @@image 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a Suprimeix la selecció L'ordre Cap cancel·la totes les seleccions en la imatge. Si no hi ha seleccions l'ordre no fa res. Les seleccions flotants no es veuen afectades. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaCap. També podeu usar la drecera de teclat MajCtrlA. A més en l'Editor de selecció podeu accedir-hi amb el menú de pestanyes Menú de l'editor de seleccióCap o fent clic en el botó de la icona en la part inferior d'aquest diàleg. @@image 'images/menus/select/round-rect-01.png'; md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765 @@image 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550 @@image 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3 Rectangle arrodonit Exemple d'ús del rectangle arrodonit en una selecció Una imatge amb una selecció Després d'usar Rectangle arrodonit L'ordre Script-Fu Rectangle arrodonit converteix una selecció existent (rectangular el·líptica o d'una altra forma) en una selecció rectangular amb les cantonades arrodonides. Els cantons es poden corbar cap a dintre (còncau) o cap a fora (convex). Per fer això l'ordre afegeix o suprimeix cercles en les cantonades de la selecció. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra del menú de la imatge SeleccionaRectangle arrodonit. Descripció de la finestra del diàleg Rectangle arrodonit El diàleg Rectangle arrodonit Podeu posar el radi dels cantons arrodonits en percentatge usant el lliscador o un camp de text. Aquest valor és un percentatge de l'alçada o l'amplada la que sigui més petita. Si marqueu aquesta casella els cantons seran còncaus (la corba cap a dins) en comptes de convex (la corba cap a fora). Suprimeix la difuminació de la selecció de les vores L'ordre Realça la vora redueix la quantitat de difuminació o desenfocament en la vora d'una selecció. Inverteix l'efecte de l'ordre Difumina la vora. La nova vora de la selecció segueix la línia de punts de la vora de la selecció antiga. També s'elimina l'antialiàsing. No confongueu aquesta ordre amb el filtre Perfila (Màscara de desenfoc) . Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaRealça la vora. @@image 'images/menus/select/editor.png'; md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713 @@image 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d @@image 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd @@image 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1 L'ordre Editor de selecció mostra la finestra del diàleg Editor de selecció. Aquest diàleg mostra la selecció activa en la imatge actual i dóna un accés fàcil a les ordres relacionades amb la selecció. En realitat no té per objecte editar les seleccions directament però si treballeu sobre una selecció és còmode tenir a mà totes les ordres relacionades és més fàcil fer clic sobre un botó que cercar ordres en l'arbre d'ordres de la barra de menú. L'Editor de selecció també ofereix algunes opcions avançades per a l'ordre Selecció a camí. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaEditor de selecció. Descripció de la finestra del diàleg Editor de selecció La finestra del diàleg Editor de selecció Botons La finestra del diàleg Editor de selecció té alguns botons que podeu usar per accedir còmodament a les ordres de selecció El botó Selecciona-ho tot. El botó No seleccionis res. El botó Inverteix la selecció. El botó Desa la selecció en un canal. El botó A camí. Si manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic en aquest botó es mostra el diàleg Paràmetres avançats. Consulteu la secció següent per a més detalls sobre aquestes opcions. El botó Traça la selecció. La finestra de mostra En la finestra de mostra les àrees seleccionades de la imatge són blanques les no seleccionades negres i les àrees parcialment seleccionades en nivells de grisos. Fer clic en aquesta finestra funciona com Selecciona per color. Vegeu l'exemple següent. Exemple de fer clic en la finestra de mostra de l'Editor de selecció Fer clic en la finestra de mostra de l'Editor de selecció per seleccionar per color. Tingueu en compte que aquesta figura podria mostrar l'aparença de la finestra de mostra de l'Editor de selecció quan s'usa Selecciona per color en la finestra d'imatge. El diàleg Opcions avançades de la selecció a camí La finestra del diàleg Opcions avançades El diàleg Paràmetres avançats de la selecció a camí que s'obté en fer clic amb Maj sobre el botó Selecció a camí conté un nombre d'opcions la majoria les podeu configurar amb un lliscador o una caixa de text. També hi ha una caixa de control. Aquestes opcions les usen principalment els usuaris avançats. Són Llindar d'alineament si els dos punts extrems són a prop d'aquest valor s'igualen. Llindar sempre el cantó si l'angle definit per un punt i els seus predecessors i successors són més petits que aquest és un cantó fins i tot si està dins dels píxels de l'Entorn del cantó d'un punt amb un angle més petit. Entorn del cantó nombre de punts que cal considerar quan es determina si un punt és un cantó o no. Llindar del cantó si un punt els seus predecessors i els seus successors defineixen un angle més petit que aquest és un cantó. Spline és un terme matemàtic per a una funció que defineix una corba usant una sèrie de punts de control com una corba de Bézier Consulteu la Viquipèdia per a més informació. Llindar d'error la quantitat d'error en la corba (spline) emplenada que és inacceptable. Si un píxel és més lluny d'això de la corba emplenada l'algorisme ho intenta una altra vegada. Entorn de filtre alternatiu un segon nombre de punts adjacents que cal considerar quan es filtra. Filtre Epsilon si l'angle entre els vectors produïts per Entorn del filtre i Entorn del filtre alternatiu difereixen en un valor superior a aquest useu el valor d'Entorn del filtre alternatiu. Nombre d'iteracions del filtre el nombre de vegades per suavitzar els punts de dades originals. Incrementar aquest nombre a 50 o més pot produir resultats més bons. Però si no es troba un punt que hauria d'estar en el cantó la corba serà erràtica al voltant d'aquest punt. Filtre per percentatge per produir el punt nou usa el punt antic més un percentatge dels veïns. Entorn del filtre secundari nombre de punts que cal considerar si els punts d'Entorn del filtre defineixen una línia recta. Entorn del filtre nombre de punts adjacents que cal considerar quan es filtra. Mantenir punts estranys aquesta caixa indica si es lleven o no els punts estranys després de trobar el contorn. Llindar de reversió de la línia si una corba és més a prop d'una línia recta que aquest valor es converteix en una recta fins i tot si d'una altra manera es canviaria a una corba. Això es pondera pel quadre de la longitud de la corba per fer més probable que les corbes més curtes es converteixin. Llindar de línia la quantitat de píxels (la mitjana) en què una corba pot divergir de la línia determinada pels seus extrems abans que canviïn a una línia recta. Millora per reajustament de paràmetres si el reajustament de paràmetres no millora l'adaptació amb aquest percentatge l'algorisme s'atura. Llindar de reajustament de paràmetres taxa d'error a partir de la qual el reajustament de paràmetres és inútil. Succeeix per exemple si l'algorisme intenta descriure el contorn de la lletra O amb una sola corba. L'adaptació inicial no és prou bona per millorar-la per la iteració Newton-Raphson. Potser valdria més detectar els casos en què l'algorisme no troba cap cantó. Cerca per subdivisió percentatge de la corba lluny del pitjor punt per cercar un bon lloc per subdividir. Entorn de subdivisió nombre de punts que cal considerar en decidir si un punt donat és el millor lloc per subdividir. Llindar de subdivisió quants píxels poden divergir d'una línia recta i ser considerats el millor lloc per subdividir. Entorn de tangent nombre de punts que cal mirar a banda i banda del punt per calcular l'aproximació a la tangent del punt. @@image 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9 @@image 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9 @@image 'images/menus/select/distort.png'; md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5 Distorsionar la selecció Exemple de l'ús de distorsió en una selecció Després de fer Distorsiona L'ordre Distorsiona deforma el contorn de la selecció. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaDistorsiona. Descripció de la finestra del diàleg Distorsiona El diàleg Distorsiona Aquesta ordre té diverses opcions que permeten incrementar o reduir la deformació. No es pot preveure el resultat i heu d'experimentar. Un llindar alt encongeix la selecció distorsionada. Un llindar baix fa més gran la selecció. Si la selecció activa té una forma regular (per exemple una selecció rectangular o el·líptica) aquesta opció controla si el contorn nou està més endins o més enfora de la selecció original. Un valor alt de Difusió incrementa la deformació. Un valor alt de granularitat incrementa la deformació. Un valor alt de Suavització redueix la deformació. Desactivar el Suavitza horitzontalment o el Suavitza verticalment incrementa la deformació. @@image 'images/menus/select/editor.png'; md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713 @@image 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550 @@image 'images/menus/select/editor.png'; md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713 @@image 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38 Aquesta ordre elimina els forats d'una selecció. Els forats són àrees no seleccionades o parcialment seleccionades a la selecció. Exemple de treu els forats Una selecció i Editor de selecció Selecció amb l'eina Selecció difusa. L'Editor de selecció mostra diversos forats. Treure els forats aplicats i l'Editor de selecció Treure els forats aplicats. Forats desapareguts. Selecció flotant (ordre) L'ordre Flotant converteix una selecció normal en una selecció flotant. Una selecció flotant (a vegades anomenada una capa flotant) és un tipus de capa temporal que és similar en la funció a una capa normal excepte que abans de poder tornar a treballar en qualsevol altra capa de la imatge una selecció flotant s'ha d'ancorar. Això és heu d'unir-la a una capa normal (no flotant) generalment la capa original (la que estava activa prèviament) per exemple fent clic sobre la imatge de fora de la selecció flotant (vegeu més avall). No podeu dur a terme cap operació en altres capes mentre la imatge tingui una selecció flotant! Podeu usar diverses operacions per canviar les dades de la imatge en una selecció flotant. Només pot haver-hi una selecció flotant en una imatge alhora. Si mostreu les vores de la capa amb l'ordre Mostra el marc de la capa podríeu tenir dificultats per seleccionar una àrea precisa de la imatge que vulgueu en una capa. Per evitar aquest problema podeu fer una selecció rectangular transformar-la en una selecció flotant i ancorar-la a una capa nova. Llavors simplement elimineu la capa original. En les primeres versions del GIMP les seleccions flotants es van utilitzar per fer operacions sobre una part limitada d'una imatge. Ara podeu fer això més fàcilment amb les capes però encara es pot usar d'aquesta manera per treballar amb les imatges. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaSelecció flotant o amb la drecera de teclat MajCtrlL. Crear una selecció flotant automàticament Algunes operacions sobre la imatge creen una selecció flotant automàticament Les operacions d'enganxar Memòria intermèdia Enganxa amb nom Enganxa o Enganxa en també creen una selecció flotant. A més les eines de transformació Capgira Inclina Ajusta la mida Gira i Perspectiva creen una selecció flotant quan s'usen sobre una selecció en lloc d'una capa. Quan el mode Afectar és Transforma la capa i ja existeix una selecció aquestes eines transformen la selecció i creen una selecció flotant amb el resultat. Si no existeix una selecció transformen la capa activa i no creen una selecció flotant. (Si el mode Afectar és Transforma la selecció tampoc no creen una selecció flotant.) En fer clic i arrossegar una selecció mentre premeu les tecles CtrlAlt (consulteu la ) també creeu automàticament una selecció flotant. Ancorar la selecció flotant Podeu ancorar una selecció flotant de diferents maneres Podeu ancorar la selecció flotant a la capa activa de la qual procedeix la selecció. Per fer això feu clic en qualsevol lloc sobre la imatge excepte sobre la selecció flotant. Això fusiona la selecció flotant amb la capa activa. També podeu usar l'ordre Ancora la capa (CtrlH). @@image 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454 @@image 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627 @@image 'images/menus/select/border.png'; md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2 @@image 'images/menus/select/border.png'; md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2 @@image 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627 @@image 'images/menus/select/border.png'; md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2 @@image 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c @@image 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71 Crea una selecció de vora Exemple de creació d'una vora a partir d'una selecció Després de fer Selecciona vora L'ordre Selecciona vora crea una nova selecció al llarg de la vora de la selecció existent en la imatge activa. La vora de la selecció activa s'usa com a forma i la nova selecció es crea al voltant. Poseu l'amplada de la vora en píxels o una altra unitat en la finestra del diàleg. La meitat de la nova vora serà dins de l'àrea de la selecció i l'altra meitat fora. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge SeleccionaVora. Aquesta ordre està en gris inactiva si no hi ha cap selecció. La imatge ha de tenir un canal alfa. La imatge original s'ha de crear amb l'opció Suavitzador marcada en l'eina de selecció que s'utilitza. S'han de respectar dues condicions per utilitzar aquesta ordre Descripció de la finestra del diàleg Vora La finestra del diàleg Vora Poseu l'amplada de la vora de la selecció en la caixa. La unitat predefinida és el píxel però podeu triar-ne una altra amb el menú desplegable. Estil de vora Hard aquesta opció no manté el suavitzador. Això pot ser útil en alguns casos. Smooth aquesta opció manté el suavitzador. Tingueu en compte que Suau no crea cap suavitzador. És per això que s'ha d'afegir un suavitzador quan es crea la selecció original. Aquesta opció és la millor. Difuminació aquesta opció fa les mateixes coses que Dur però en comptes de que la vora resultant estigui completament seleccionada s'esvaeix cap enfora El resultat no és gaire bo; si voleu una vora difuminada és millor fer servir un dels altres modes i després difuminar el resultat. És a causa de l'historial. Comparació d'estil de vora Aquesta opció era Bloqueja la selecció a les vores d'imatge. La funció no canvia. Amb aquesta opció activada una vora d'una selecció (generalment un rectangle) roman sense canvis si s'alinea amb la vora de la imatge; no es crearà cap selecció nova al seu voltant. Selecciona la vora amb o sense Les àrees seleccionades continuen fora de la imatge Seleccionar la vora amb (a la dreta) la selecció fixada i sense (al mig). Les mateixes seleccions omplides amb vermell. L'ordre Inverteix inverteix la selecció en la imatge actual. Això significa que tot el contingut de la capa que estigui fora de la selecció queda dins i viceversa. Si no hi ha cap selecció anterior l'ordre selecciona la imatge sencera. No confongueu aquesta ordre amb l'ordre Inverteix els colors. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaInverteix. També podeu usar la drecera de teclat CtrlI o fer clic en la icona corresponent en l'Editor de selecció Desa la selecció en un canal L'ordre Desa en un canal desa la selecció com un canal. Llavors el canal pot usar-se com un canal de màscara de selecció. Podeu trobar més informació sobre els canals en la secció Diàleg de canal. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaDesa en un canal. També podeu accedir des de l'Editor de selecció. @@image 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6 L'ordre Selecciona-ho tot crea una nova selecció que conté tot el contingut de la capa actual. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb SeleccionaTot o amb la drecera de teclat CtrlA. A més en l'Editor de selecció podeu accedir-hi amb el menú de pestanyes Menú de l'editor de seleccióTot o fent clic en el botó en la part inferior del diàleg. Barres de desplaçament Mostra les barres de desplaçament L'ordre Mostra les barres de desplaçament activa i desactiva la visualització de les barres de desplaçament. És molt útil desactivar-les si treballeu en el mode de pantalla completa. Podeu seleccionar la visualització per defecte de les barres de desplaçament en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra les barres de desplaçament. Barra de menú Mostra/Amaga la barra de menú L'ordre Mostra la barra de menú activa i desactiva la barra de menú. Pot ser útil desactivar-la si treballeu en el mode de pantalla completa. Si la barra de menú no és visible podeu fer clic amb el botó dret del ratolí sobre la imatge per a accedir a les entrades de la barra de menú. Podeu seleccionar la visualització predefinida per a la barra de menú en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra la barra de menú. Mostra/Amaga les guies L'ordre Mostra les guies activa i desactiva la visualització de les guies en la finestra d'imatge. Podeu seleccionar la visualització predefinida per a les guies en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra les guies o amb la drecera de teclat MajCtrlT. Marc de la selecció Mostra/Amaga el marc de la selecció L'ordre Mostra la selecció activa i desactiva la visualització de la línia de punts que envolta la selecció en la finestra d'imatge. Tingueu en compte que la selecció existeix encara que aquesta opció estigui desactivada. Podeu seleccionar la visualització predeterminada de la selecció en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra la selecció o amb la drecera de teclat CtrlT. L'ordre Pantalla completa activa i desactiva la visualització de la finestra de la imatge en tota la pantalla. Quan està activada la finestra d'imatge ocupa la pantalla sencera però la imatge manté la mateixa mida. Quan activeu el mode de pantalla completa la barra de menú pot no mostrar-se; si això succeeix podeu fer clic amb el botó dret del ratolí sobre la imatge per a accedir al menú de la imatge. Podeu seleccionar l'aparença predeterminada per al mode de pantalla completa en el menú Preferències. Prement la tecla TAB es commuta la visibilitat de tots els acobladors. Si useu el GIMP en un ordinador Apple el mode de pantalla completa podria no funcionar ja que Apple no proporciona la funcionalitat necessària. En lloc d'això podeu maximitzar la finestra d'imatge fent clic sobre el botó verd així la imatge ocuparà la major part de la pantalla. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaPantalla completa o amb la drecera de teclat F11. En el mode multifinestra també podeu aconseguir-ho fent clic dues vegades en la barra de títol de la finestra d'imatge. L'ordre Ajusta a les guies activa i desactiva ajustar a les guies. Quan està habilitada les guies seleccionades semblen magnètiques (consulteu mostra les guies); quan moveu una capa o selecció les guies estiren d'aquesta quan s'acosta. Això és molt útil per a situar amb exactitud els elements de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaAjusta a les guies. Ajusta al camí actiu Si aquesta opció està activada quan moveu una selecció o una capa semblen que estirin el següent punt d'ancoratge del camí actiu en acostar-se. És útil per a situar amb precisió els elements de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaAjusta al camí. L'exemple següent ho il·lustra. Imagineu les següents propietats de la imatge Mida de la imatge 100x100 píxels Resolució de la imatge 300 ppi (píxels per polzada) 100x100 píxels 100 píxels divide; 300 ppi = 1/3 polzada cong; 0.85 cm Perquè el mode «Punt per punt» es comporti adequadament la resolució de la imatge ha de ser la mateixa que la resolució de la pantalla en el menú Preferències. Es recomana activar aquest mode quan treballeu amb icones i gràfics per a web. Si treballeu amb imatges que s'han d'imprimir hauríeu de desactivar el mode Punt per punt. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaPunt per punt. Ajusta al llenç Ajusta al llenç Si aquesta opció està activada quan moveu una selecció o una capa semblen que estiren de les vores del llenç quan s'acosta. És útil per a situar amb precisió els elements de la imatge. Les vores del llenç generalment es barregen amb les vores de la imatge el llenç té llavors la mateixa mida que la imatge. Però podeu canviar la mida del llenç en ImatgeMida del llenç. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióAjusta al llenç. @@image 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c @@image 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; md5=2e24e753e4996b2dcb8ed94b2409bc00 @@image 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce @@image 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516 @@image 'images/menus/view/display-filters/sight-defectsnormal-view.png'; md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822 @@image 'images/menus/view/display-filters/sight-defectsprotanopia.png'; md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab @@image 'images/menus/view/display-filters/sight-defectsdeuteranopia.png'; md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d @@image 'images/menus/view/display-filters/sight-defectstritanopia.png'; md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f @@image 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=0e35b99e43eb8b79fa972241bb146ac7 @@image 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=f6aff093a7afb42ae9fd47e155a0870f @@image 'images/menus/view/display-filters/clip-warning.png'; md5=c54391ed644260ca921e70a67daaa827 Visualització en color Aquesta ordre mostra una finestra de diàleg quan s'executa. Aquesta finestra es pot usar per a gestionar els filtres de pantalla i les seves opcions. Els filtres de visualització no s'han de confondre amb els filtres del menú Filtres. Els filtres de visualització no alteren les dades de la imatge només una de les seves visualitzacions. Podeu imaginar que els filtres de visualització són com a panells grans davant la vostra pantalla. Canvien la vostra percepció de la imatge. Això pot ser útil per a coses com impressions de prova en la pantalla controlar la gestió del color però també per a la simulació d'una visió deficient del color. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaFiltres de visualització. Descripció del diàleg Filtres de visualització El diàleg dels Filtres de visualització en color Aquest diàleg té dues petites caixes de selecció. La caixa de l'esquerra mostra els filtres disponibles. Podeu moure un filtre a la caixa de la dreta seleccionant-lo i fent clic en el botó fletxa a la dreta. La finestra dels filtres actius a la dreta mostra els filtres que heu triat i que s'aplicaran si la caixa adjacent està marcada. Podeu moure els filtres de la caixa de selecció dreta a l'esquerra amb el botó fletxa a l'esquerra. Si seleccioneu un filtre fent-hi clic sobre el nom les opcions que té es mostren en les caixes inferiors a l'àrea Configura el filtre seleccionat. Simulació de visió deficient (; ) Ajudant de fotografia digital () Altres () Visió deficient Les imatges que creeu esperem les veurà molta gent en diferents sistemes. La imatge es veurà molt bé en la vostra pantalla però la podrien veure una mica diferent persones amb deficiències visuals o en una pantalla amb una configuració diferent de la vostra. Fins i tot part de la informació podria no ser visible. Descripció del diàleg Visió deficient de color Tipus de deficiència de color En aquest menú desplegable podeu seleccionar entre Grec proto primer (color en el sistema de color RGB) an negació; op ull visió. La protanopia és una deficiència visual del color vermell. És el conegut daltonisme (ceguesa als colors vermell i verd). El daltonisme es produeix amb prou freqüència en la població. La protanopia és de fet una mica més complexa; una persona amb aquest problema no pot veure el vermell ni el verd encara que és sensible al groc i al blau. A més té una pèrdua de percepció de la luminància i les tonalitats es desplacen cap a longituds d'ona curtes. Deuteranopia (no es distingeix el verd) Amb deuteranopia la persona té una deficiència en la visió del verd. De fet és com la protanopia perquè la persona té una pèrdua de la percepció del vermell i del verd però no té pèrdua de luminància o desplaçament tonal. Amb la tritanopia la persona té una deficiència en la percepció el blau i el groc tot i que encara és sensible al vermell i al verd. Li falta percepció de la luminància i els tons es desplacen cap a longituds d'ona llargues. Exemple de protanopia Una persona cega al vermell no pot veure text vermell (25500) sobre un fons negre (000). Exemples dels tres tipus de deficiències visuals en una imatge Visió normal Deuteranopia; en la deuteranopia el groc es desplaça cap al vermell. Tritanopia; en la tritanopia el verd es representa lleugerament en el rang del blau. El diàleg Gamma La correspondència entre la intensitat elèctrica i la brillantor del color no és exacta i depèn del dispositiu (la càmera l'escàner el monitor etc.). Gamma és un coeficient que s'usa per a corregir aquesta correspondència. En la vostra imatge s'han de veure les àrees clares i fosques fins i tot si es mostra en un monitor amb molta lluminositat o amb poca. El filtre de visualització gamma us permet tenir una idea de l'aparença de la imatge en aquestes condicions. En el cas que vulgueu no sols canviar la gamma de la visualització actual sinó canviar-la en la imatge podeu trobar una descripció a . El diàleg Contrast Aquí tornem al camp mèdic. La sensibilitat al contrast és la capacitat del sistema visual per a distingir lleugeres diferències en el contrast. Algunes persones amb cataractes (que vol dir que la lent té un cristall opac que dispersa la llum sobre la retina) o amb la malaltia a la retina (per exemple a causa de la diabetis que destrueix cons i bastonets de la retina) tenen una deficiència en la percepció del contrast per exemple tindrien dificultat per a distingir punts en un vestit. Si teniu interès en aquest tema podeu navegar per la web cercant sensibilitat al contrast. Cicles de contrast Amb el filtre Contrast podeu veure la imatge com si tinguéssiu cataractes. Podeu apujar el contrast de manera que la vostra àvia la vegi bé. En la majoria dels casos només són d'interès valors molt baixos del paràmetre de Cicles de contrast. Els valors més alts creen un efecte lateral que no ens interessa si incrementeu el valor de la lluminositat per damunt de 255 apareix el color complementari. El diàleg Avís del clip Aquest filtre permet visualitzar zones subexposades i sobreexposades d'una foto amb colors configurables per l'usuari. Per ara es tracta principalment d'imatges on s'emmagatzemen els colors amb precisió de punt flotant. Us Beneficiareu principalment d'això si treballeu amb imatges flotants de 16 a 32 bits per canal com ara EXR i TIFF. Habilita la visualització per a píxels subexposats (menys de 0 en mode flotant de 32 bits). Habilita la visualització de píxels que no són un nombre (NaN) només visibles quan hi ha per error una divisió per zero i coses per l'estil. Habilita la visualització per a píxels sobreexposats (més d'1 en mode flotant de 32 bits). Color configurable per l'usuari que s'utilitzarà per omplir píxels sobreexposats. Habilita la visualització de píxels que no són un nombre (NaN) només visibles quan hi ha per error una divisió per zero i coses per l'estil. Color configurable per l'usuari que s'utilitzarà per omplir píxels sobreexposats. Quan està activat inclou el component alfa a l'avís. Quan està activat inclou píxels totalment transparents a l'avís. L'ordre Ajusta a la quadrícula activa i desactiva ajustar a la quadrícula. Quan està activada la quadrícula seleccionada sembla magnètica (consulteu mostrar la quadrícula); quan moveu una capa o selecció els punts de la quadrícula estiren d'aquesta quan s'acosta. Això és molt útil per a situar amb exactitud els elements de la imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaAjusta a la quadrícula. L'ordre Visualització nova crea una nova finestra d'imatge per a la imatge actual que podeu configurar independentment de l'existent. Podeu crear múltiples visualitzacions d'una imatge que seran numerades .1 .2 etc. però només el factor d'ampliació i altres opcions poden ser diferents. Cap canvi a part dels canvis de visualització que feu en una finestra apareix en una altra finestra que mostri la mateixa imatge. Les visualitzacions noves no són fitxers d'imatge separats; simplement són aspectes diferents de la mateixa imatge. Podríeu usar múltiples vistes per exemple si treballéssiu sobre píxels individuals amb un factor d'ampliació elevat. Podríeu veure els efectes que els vostres canvis tindrien en la imatge a mida normal. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaVisualització nova. Marc de la capa Mostra/Amaga el marc de la capa L'ordre Mostra el marc de la capa activa i desactiva la visualització de la línia de punts groga que envolta una capa en la finestra d'imatge. La línia de punts de fet solament és visible quan la capa és més petita que la finestra de la imatge. Quan la capa és de la mateixa mida que la finestra d'imatge el marc de la capa és enfosquit per la vora de la imatge. Podeu seleccionar la visualització predefinida per al marc de la capa en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra el marc de la capa . @@image 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198 Color de farciment del llenç Color de farciment Continguts del submenú Color de farciment Podeu canviar el color del llenç que envolta la imatge amb l'ordre Color de farciment. El llenç és la superfície sobre la qual hi ha la imatge. Sembla com un marc al voltant de la imatge en la finestra d'imatge. Això és una qüestió de preferències personals ja que color de farciment no té cap efecte sobre la imatge. Tingueu en compte que aquest color no és el mateix que el color usat per l'eina Pot de pintura. Podeu accedir a aquest submenú des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióColor de farciment. Opcions de Color de farciment S'usa el color del tema definit en preferències del tema. Color del quadre clar/fosc La transparència que representa el quadre; s'usa la que està definida en les preferències de visualització. Selecciona un color personalitzat Obre la finestra del selector de color que us permet triar un color. S'usa el color seleccionat en l'Aparença de la finestra d'imatge. Mostra/Amaga la barra d'estat L'ordre Mostra la barra d'estat activa i desactiva la visualització de la barra d'estat. Pot ser útil desactivar-la quan es treballa en el mode de pantalla completa. Podeu establir-ho com a predeterminat per a la barra d'estat en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra la barra d'estat. @@image 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra d'imatges a través de VisualitzaGestió del color Aquest element del menú obre un submenú que permet gestionar les proves de programari El submenú Visualitza/gestió del color També hi ha un element del menú de gestió del color en el menú Imatge relacionat amb el perfil de color. L'ordre Ajusta la finestra a la imatge redimensiona la finestra perquè tingui exactament la mateixa mida que la imatge amb el mateix factor d'ampliació. Si la imatge no omple completament la pantalla la finestra d'imatge s'engrandeix per a mostrar la major part possible de la imatge. Tingueu en compte que el GIMP farà això automàticament si seleccioneu les opcions Canvia la mida de la finestra quan s'ampliï la imatge i Canvia la mida de la finestra quan es canviï la de la imatge en les opcions de la pàgina Finestra d'imatge del diàleg preferències. Tingueu en compte també que el procés descrit no el fa el GIMP sinó el gestor de finestres una part del sistema operatiu del vostre ordinador. Per aquesta raó la funcionalitat descrita pot ser diferent en el vostre ordinador o en el pitjor dels casos no estar disponible. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióAjusta la finestra a la imatge o amb la drecera de teclat CtrlJ. Aquesta ordre activa i desactiva la visualització dels punts de mostratge a la finestra de la imatge. Els punts de mostratge s'utilitzen per mostrar informació de color al diàleg punts de mostratge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra els punts de mostratge. @@image 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b Introducció al menú Visualitza Continguts del menú Visualitza Aquesta secció descriu el menú Visualitza que conté ordres que afecten la visibilitat o l'aparença de la imatge i de diversos elements de la interfície. Mostra/Amaga la quadrícula Mitjançant l'ús de l'ordre Mostra la quadrícula podeu activar i desactivar la visualització de la quadrícula. Quan l'habiliteu la quadrícula cobreix la imatge i resulta més fàcil alinear els elements seleccionats de la imatge. Podeu seleccionar la visualització predefinida per a la quadrícula en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Consulteu també l'ordre Configura la quadrícula i l'ordre Ajusta a la quadrícula. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra la quadrícula. @@image 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9 Visualitza Finestra de navegació L'ordre Finestra de navegació obre la finestra de navegació. Això us permet navegar fàcilment per la imatge establir els nivells d'ampliació i moure les parts visibles de la imatge. Podeu trobar més informació sobre el seu ús en el capítol del diàleg de navegació. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzaFinestra de navegació També podeu accedir-hi més ràpidament fent clic en la icona al cantó inferior dret de la finestra d'imatge. Regles Mostra/Amaga els regles L'ordre Mostra els regles activa i desactiva la visualització dels regles. Pot ser útil desactivar-la si treballeu en el mode de pantalla completa. Podeu seleccionar la visualització predefinida per als regles en el diàleg Aparença de la finestra d'imatge. Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb VisualitzacióMostra els regles o amb la drecera de teclat MajCtrlR. @@image 'images/menus/view/zoom.png'; md5=65d9608b03ed5ab0165f579368187ed3 El submenú Ampliació/Reducció del menú Visualitza El submenú Ampliació/Reducció conté diverses ordres que afecten l'engrandiment de la imatge en la finestra d'imatge (ampliació). Engrandir una imatge (Amplia) és útil si necessiteu treballar amb una gran precisió fent modificacions en la imatge a nivell de píxel o seleccions precises. D'altra banda empetitir una imatge (Redueix) és pràctic per a tenir una impressió general de la imatge i veure el resultat dels canvis que afecten la imatge sencera. Tingueu en compte que l'ampliació no es pot desfer ja que no afecta les dades de la imatge només la manera de mostrar-los. A més de les entrades d'aquest submenú també hi ha un menú d'ampliació/reducció en la vora inferior de la finestra d'imatge (si es mostra la barra d'estat) on hi ha disponibles diversos nivells preconfigurats d'ampliació. També podeu canviar les opcions d'ampliació en el diàleg de navegació. I podeu usar l'eina d'Ampliació que permet ampliar una àrea particular de la imatge. Continguts del submenú Ampliació/Reducció Les ordres del submenú Ampliació/Reducció es descriuen més avall amb les seves dreceres de teclat predeterminades si en tenen. La drecera de teclat per a Amplia ha estat controvertida perquè és una operació molt comuna i sobre el teclat anglès s'ha d'usar la tecla Maj per a usar-lo. (No és el cas dels teclats europeus.) Si voleu tenir una drecera de teclat diferent podeu crear una drecera dinàmica; consulteu les instruccions en la secció de l'ajuda en preferències de la interfície d'usuari. (Drecera de teclat MajCtrlJ). Aquesta ordre amplia la imatge el màxim possible sense que sobrepassi els límits de la finestra. Normalment hi haurà farciment en dos costats de la imatge però no en tots quatre. Aquesta ordre amplia la imatge el màxim possible sense requerir cap farciment per a mostrar-la. Això significa que la imatge omple la finestra perfectament en una dimensió però normalment s'estén més enllà de les vores de la finestra en una altra dimensió. Aquesta ordre ajusta la mida de la imatge perquè la selecció s'adapti a la dimensió més petita de la finestra de la imatge. Amb aquestes ordres podeu seleccionar un dels nivells d'ampliació preconfigurats. Cada una de les etiquetes del menú dóna una ràtio així com un valor de percentatge. Tingueu en compte que cada nivell d'ampliació preconfigurat té la seva pròpia drecera de teclat. L'ampliació actual es marca amb un punt gran. Quan treballeu a nivell del píxel podeu usar l'ordre Visualització nova. Això us permet veure el que succeeix en la imatge a mida normal al mateix temps. @@image 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065 @@image 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198 Capgira i gira Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge VisualitzaCapgira i gira (0°) El submenú Capgira i gira Aquestes ordres actuen a la vista i no en la imatge. Per actuar sobre la imatge aneu a ImatgeTransforma. Aquestes ordres són auto explicatives. Tingueu en compte la drecera ! per a l'ordre Restableix capgira i gira que restaura la imatge en el seu estat original. El diàleg Selecciona angle de rotació L'ordre Altres obre un diàleg que permet establir un angle precís per a la rotació de la vista Autors i contribuïdors del manual d'usuari del GIMP Redactors de continguts Alex Muñoz (espanyol) Alexandre Franke (francès) Alexandre Prokoudine (rus) Angelo Córdoba Inunza (espanyol) Christian Kirbach (alemany) Daniel Francis (espanyol) Daniel Mustieles (espanyol) Daniel Winzen (alemany) Delin Chang (xinès) Dimitris Spingos (grec) Djavan Fagundes (brasiler) Enrico Nicoletto (brasiler) Felipe Ribeiro (brasiler) Guiu Rocafort (espanyol) Jiro Matsuzawa (japonès) Joe Hansen (danès) João S. O. Bueno (brasiler) Julien Hardelin (francès anglès) Kenneth Nielsen (danès) Kolbjørn Stuestøl (noruec) Marco Ciampa (italià) María Majadas (espanyol) Milagros Infante Montero (espanyol) Milo Casagrande (italià) Piotr Drąg (polonès) Rafael Ferreira (brasiler) Róman Joost (alemany anglès) Seong-ho Cho (coreà) SimaMotoRyōTa (島本良太) (japonès) Sven Claussner (alemany anglès) Timo Jyrinki (finlandès) Ulf-D. Ehlert (alemany) Vitaly Lomov (rus) Willer Gomes Junior (brasiler) Yuri Myasoedov (rus) Equip de Softcatalà (català) Revisió del text Stéphane Poumaer (francès) Axel Wernicke (alemany anglès) Alessandro Falappa (italià) Manuel Quiñones (espanyol) Ignacio AntI (espanyol) Choi Ji-Hui(최지희) (coreà) Nickolay V. Shmyrev (espanyol) Albin Bernharsson (suec) Daniel Nylander (suec) Patrycja Stawiarska (polonès) Andrew Pitonyak (anglès) Jakub Friedl (txec anglès) Hans De Jonge (holandès) Raymon Van Wanrooij (holandès) Semka Kuloviæ-Debals (croat) Sally C. Barry (anglès) Daniel Egger (anglès) Sven Neumann (anglès alemany) Domingo Stephan (alemany) Thomas Lotze (alemany) Thomas Güttler (alemany) Zhong Yaotang (xinès) Calum Mackay (anglès) Thomas S Lendo (alemany) Mel Boyce (syngin) (anglès) Oliver Ellis (Red Haze) (anglès) Markus Reinhardt (alemany) Alexander Weiher (alemany) Michael Hölzen (alemany) Raymond Ostertag (francès) Cédric Gémy (francès) Sébastien Barre (francès) Niklas Mattison (suec) Daryl Lee (anglès) William Skaggs (anglès) Cai Qian (蔡芊) (xinès) Yang Hong (杨红) (xinès) Xceals (xinès) Eric Lamarque (xinès) Robert van Drunen (holandès) Marco Marega (italià) Mike Vargas (italià) Andrea Zito (italià) Karine Delvare (francès) David 'Ilicz' Klementa (txec) Jan Smith (anglès) Adolf Gerold (alemany) Roxana Chernogolova (rus) Grigory Bakunov (rus) Oleg Fritz (rus) Mick Curtis (anglès) Pierre Perrier (francès) Oliver Heesakke (holandès) Susanne Schmidt (anglès alemany) Ben (alemany) Daniel Hornung (anglès) Sven Claussner (anglès alemany) Gràfics fulles d'estil Jakub Steiner Øyvind Kolås Construcció del sistema contribucions tècniques Kenneth Nielsen Róman Joost Axel Wernicke Nickolay V. Shmyrev Daniel Egger Sven Neumann Michael Natterer (mitch) Henrik Brix Andersen (brix) Thomas Schraitle Chris Hübsch Anne Schneider Peter Volkov Daniel Richard @@image 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf @@image 'images/toolbox/color-picker-dialog.png'; md5=7bb6fbdb59d13621230fb822830b2353 @@image 'images/toolbox/color-picker-info.png'; md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c Comptagotes Agafa el color La Pipeta de la caixa d'eines L'eina pipeta s'utilitza per seleccionar un color de qualsevol imatge a la pantalla. En fer clic a un punt de la imatge se substituirà el color actiu pel qual heu fet clic. Per defecte l'eina funciona a la capa activa però l'opció Mostra fusionada permet agafar el color que es veu a la imatge per la combinació de totes les capes. Només s'utilitzen els colors de les capes visibles. Una Finestra d'informació s'obre en fer clic a la imatge. Podeu arribar a aquesta eina de diverses maneres Al menú imatge a EinesPipeta Si feu clic a la icona de l'eina a la caixa d'eines Si premeu la tecla drecera O Si premeu la tecla Ctrl mentre s'utilitza una eina de pintura. El diàleg Pipeta no s'obre durant aquesta operació i l'eina es manté sense canvis després de deixar anar la tecla. No obstant això podeu obtenir informació mitjançant laFinestra del punter. Tecles modificadores El Ctrl no hi fa res. Però quan utilitzeu una eina de pintura si premeu Ctrl podeu triar colors sense haver de canviar a l'eina Pipeta de colors. Si no està marcada l'opció Ús de la finestra d'informació prement la tecla Maj s'obrirà la finestra d'informació de la Pipeta en fer clic sobre un píxel. La Informació del punter dóna la mateixa informació de forma permanent. Compte per defecte és la Mostra fusionada. Opcions de la Pipeta La casella de selecció mostra fusionada quan està habilitada tindrà la informació del color com a composició de totes les capes visibles. Hi ha informació sobre la mostra fusionada disponible al glossari Mostra fusionada. El regulador del Radi ajusta la grandària de l'àrea quadrada utilitzada per determinar el color mitjà de la mostra. Si es va fent clic a la capa el punter del ratolí mostrarà la mida del quadrat o del radi. Escolliu l'objectiu (Ctrl) Només agafa El color del píxel seleccionat es mostra en una finestra d'informació no s'utilitza en un altre lloc. Estableix el color del primer pla El color del primer pla tal com es mostra en l'àrea de color de la caixa d'eines tindrà el color del píxel on es faci clic. Estableix el color del fons El color del fons tal com es mostra en l'àrea de color de la caixa d'eines tindrà el color del píxel on es faci clic. Afegeix a la paleta Quan es marca aquesta casella el color triat és enviat a la paleta de colors activa. Veure Editor de paletes. Quan s'activa aquesta opció la finestra d'informació s'obre automàticament. La tecla Maj permet alternar aquesta possibilitat de forma temporal. Finestra d'informació de la Pipeta @@image 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; md5=1bc248506e2c8dd3f4c7f37443f9db6c @@image 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d @@image 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=3b2e851ee916cd9c112335cada603267 @@image 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=54142c39d63f6e1f288fe1eb89d2d10e @@image 'images/toolbox/del-button.png'; md5=8db00466e998bf761e611d3f204493b4 @@image 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c @@image 'images/toolbox/slider-fast.png'; md5=da484b72de2e71edfcb66686a5268afa @@image 'images/toolbox/slider-slow.png'; md5=e896465a88b6459a05a15a78cbea13df El GIMP proporciona una exhaustiva caixa d'eines per realitzar ràpidament tasques bàsiques com fer seleccions o dibuixar camins. Les nombroses eines de la caixa d'eines del GIMP se'n parla detalladament aquí. (En cas que sigueu curiosos el GIMP lingo "eina" és una forma de treballar una imatge movent el punter per l'interior de la pantalla o per mostrar interactivament els resultats dels canvis que s'han fet. Però si es vol una eina com la serra i una imatge d'un tros de fusta probablement no farà gaire mal). Veure lesFinestres principals la caixa d'eines per obtenir una visió general de la caixa d'eines i els seus components. El GIMP té un assortiment divers d'eines que permeten realitzar una gran varietat de tasques. Les eines poden estar en quatre categories Eines de selecció especifiquen o modifiquen la part de la imatge que es veurà afectada per les accions posteriors; Eines de pintura alteren els colors d'alguna part de la imatge; Eines de transformació alteren la geometria de la imatge; Altres eines que no es troben en les tres categories anteriors. Icones d'eines Icones d'eines a la caixa d'eines La majoria d'eines es poden activar fent clic a la icona caixa d'eines. Algunes només són accessibles a través dels menús (és a dir podeu accedir a les eines del color a través de Colors o EinesColors). Totes les eines es poden activar des del menú Eines i des d'una drecera. La configuració per defecte es crea quan el GIMP s'instal·la per primera vegada no totes les eines mostren les icones a la caixa d'eines com ara les eines del color. Podeu personalitzar el conjunt d'eines que es mostra a la caixa d'eines a EditaPreferènciesCaixa d'eines. Hi ha dues raons per les quals es voldria personalitzar primer si una eina s'utilitza poques vegades i n'eliminem la icona podria ser més fàcil trobar les altres; segon si s'utilitzen molt les eines del color podria ser convenient tenir-ne icones disponibles. En qualsevol cas sempre es pot accedir a qualsevol eina a través del menú Eines. La forma del cursor del ratolí canvia quan passa per sobre d'una imatge indica que l'eina està activa (a les Preferències s'hi ha establert Finestres de les imatgesPunters del ratolíMode punterIcona de l'eina). Diàleg d'opcions de l'eina El diàleg d'opcions de l'eina aerògraf. Si està tot configurat el fet d'activar una eina fa que el diàleg d'opcions de l'eina aparegui sota la caixa d'eines. En cas contrari cal solucionar el problema perquè és difícil d'utilitzar una eina sense poder canviar les opcions. Les opcions de l'eina apareixen sota la caixa d'eines de la configuració per defecte. Si es perdés podeu recuperar-la mitjançant la creació d'un nou diàleg d'opcions d'eines utilitzant FinestresDiàlegs acoblables Opcions d'eines i després s'acobla sota la caixa d'eines. Si us cal ajuda mireu la secció Diàlegs i acoblaments. Cada eina té el seu propi conjunt d'opcions que no només es conserven durant la sessió actual sinó també per a les següents sessions. La permanència de les opcions pot ser un problema una eina es comporta d'una manera estranya sense entendre'n el motiu fins que es recorda que l'última vegada es va utilitzar una opció inusual. A la part inferior del diàleg d'opcions de l'eina apareixen quatre botons Deseu la configuració a Aquest botó permet desar la configuració de l'eina actual perquè es pugui restaurar posteriorment. Això ens porta a que permet donar un nom a la nova configuració. Quan es restauren opcions només es desen les preconfiguracions de l'eina activa llavors no cal incloure el nom de l'eina quan se n'assigna un. Opcions de restauració Aquest botó permet recuperar unes opcions preestablertes per l'eina activa. Si no s'han desat el conjunt d'opcions es desactiva el botó. En canvi si hi feu clic s'obrirà un menú amb els noms dels conjunts desats des del qual podreu triar la que vulgueu. Opcions de supressió Aquest botó permet eliminar un conjunt d'opcions per l'eina activa desades prèviament. Si no s'han desat el conjunt d'opcions el botó repetirà el nom de l'eina. En canvi si hi feu clic s'obrirà un menú amb els noms dels conjunts desats des del qual podreu triar la que vulgueu suprimir. Aquest botó restableix les opcions de l'eina activa a la configuració per defecte. Nous lliscadors L'opció dels lliscadors ha canviat amb el GIMP-2.8 no és visible l'àrea del lliscador està dividida entre la part de dalt i la part de baix. Nous lliscadors dels diàlegs de les opcions de l'eina El punter en forma de fletxa vertical a la part de dalt del lliscador El punter amb forma de fletxa horitzontal de dues direccions a la part de baix del lliscador En la meitat superior de l'àrea del lliscador Si feu clic amb el punter fletxa cap amunt estableix al lliscador un valor que depèn de la posició del punter (sense referència imprecisa). Fent clic i arrossegant el punter estableix el valor en grans quantitats. A la meitat inferior de l'àrea del lliscador Si feu clic amb el punter en forma de fletxa de dues direccions no té cap efecte. Fent clic i arrossegant el punter amb forma de fletxa de dues direccions estableix el valor en petites quantitats. Un cop s'ha establert el valor aproximat podeu ajustar amb precisió utilitzant els dos petits botons de la fletxa a la dreta del lliscador. L'àrea de valor a l'àrea del lliscador funciona com un editor de text s'hi pot editar el valor o introduir un nou valor directament. Per algunes opcions podeu arrossegar el punter fora del diàleg d'eina. Per exemple amb el lliscador podeu arrossegar el punter del ratolí fins a la part dreta de la pantalla el valor màxim és de 10.000. Accions de la roda del ratolí Roda del ratolí Quan utilitzeu eines podeu fer servir la roda del ratolí en combinació amb diversos modificadors per fer coses útils amb les opcions de l'eina amb l'eina seleccionada Alt + Roda del ratolí augmentar/disminuir opacitat Maj + Primari + Roda del ratolí augmentar/disminuir relació d'aspecte Maj + Alt + Roda del ratolí augmentar/disminuir angle Primari + Alt + Roda del ratolí augmentar/disminuir mida Maj + Primari + Alt + Roda del ratolí augmentar/disminuir espaiat Nota el modificador primari sol ser Ctrl o Cmd depenent de la vostra plataforma. @@image 'images/toolbox/other-tools.png'; md5=dd843a1dda62a9ae7713c0d2f8e8b7bf Altres eines del menú eines LesAltres eines són aquelles eines que no pertanyen a cap grup principal d'eines. Aquí trobareu per exemple l'eina Camí important i de gran abast també eines d'ajuda útil com la Pipeta @@image 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb @@image 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2 @@image 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961 @@image 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb Àrea d'indicació i color Àrea d'indicació i color a la caixa d'eines Àrea de color Activa els colors a la caixa d'eines Àrea de color Aquesta àrea mostra la paleta bàsica del GIMP que consisteix en dos colors el del primer pla i el de fons. El color del primer pla és el dibuix i el text el color del fons és sobre el qual es dibuixa i s'escriu. Per defecte el color del primer pla és negre i el color del fons és blanc. L'editor del color apareix fent clic a sobre els colors que es mostren. Colors per defecte Si feu clic en aquest petit símbol es restableixen els colors del primer pla i del fons a blanc i negre respectivament. Prémer la tecla D té el mateix efecte. Intercanvi dels colors del primer pla i del fons Si feu clic a la petita línia corbada amb dues puntes de fletxa fa intercanviar els colors del primer pla i els de fons. Prémer la tecla X té el mateix efecte. Podeu fer clic i arrossegar directament un d'aquests colors cap a una capa s'omplirà tota la capa. Àrea d'indicació d'eines Àrea d'indicació Àrea d'indicació de la caixa d'eines Pinzell actiu patró i degradat a la caixa d'eines Aquesta part de la caixa d'eines mostra el pinzell seleccionat patró i degradat. Si feu clic a qualsevol d'ells apareix un diàleg que permet canviar-ho. Àrea de la imatge activa Àrea de la imatge activa Imatge activa a la caixa d'eines Veure . Una miniatura de la imatge activa es pot visualitzar en aquesta àrea si l'opció Mostra imatge activa està seleccionada a Preferències / Caixa d'eines. Si feu clic en aquesta miniatura s'obrirà la finestra del diàleg Imatges i mostrarà la llista de les imatges obertes. És útil si es tenen moltes imatges a la pantalla. També es pot fer clic i arrossegar la miniatura cap a un gestor de fitxers compatibles XDS una finestra de diàleg s'obrirà per introduir-hi el nom de la imatge. @@image 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=56635d1500ad1b35949947801425419c @@image 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a @@image 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5 @@image 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5 Corba de Bézier Eina camins L'eina camins permet crear seleccions complexes anomenades corbes de Bézier una mica com la Selecció lliure però amb total adaptació de les corbes vectorials. Podeu editar la corba pintar-la desar-la importar-la i exportar-la. També s'utilitzen els camins per crear figures geomètriques. Els camins tenen el seu propi quadre de diàleg Diàleg. Podeu obtenir aquesta eina de diverses maneres En el menú imatge a EinesCamins Si feu clic a la icona de l'eina a la caixa d'eines o utilitzant la tecla drecera B. Tecles modificadores (per defecte) L'ajuda dels missatges emergents és a la part inferior de la finestra de la imatge és per ajudar amb totes aquestes tecles. Aquesta tecla té diverses funcions depenent del context. Mireu les opcions per tenir més detalls. Ctrl ; Alt Hi ha tres maneres disponibles per treballar amb l'eina camins DissenyEdita i Moure. La tecla Ctrl alterna entre Disseny i Edita. La tecla Alt (o CtrlAlt) alterna entre Disseny i Moure. Camí opcions de l'eina Les opcions de l'eina es mostren en una finestra enganxada sota la caixa d'eines quan s'activa una eina. També s'hi pot accedir des de la barra del menú imatge a FinestresFinestres acoblables Opcions d'eines que obre la finestra d'opcions de l'eina seleccionada. Mode disseny Per defecte aquesta eina es troba a mode Disseny. Dibuixeu el camí fent clic successivament. Podeu moure els punts de control fent clic a sobre i arrossegant-los. Entre els punts de control hi ha segments. Els números són passos per dibuixar dos segments d'un camí recte. Els segments corbats es poden fer fàcilment arrossegant un segment o un node nou. Les fletxes blaves indiquen corba. Apareixen dues petites nanses que es poden arrossegar per doblegar la corba. Per tancar ràpidament la corba premeu la tecla Ctrl i feu clic a l'altre extrem del camí. En versions anteriors era possible canviar una selecció del camí fent clic. Ara cal utilitzar Crea la selecció des del camí o el botó Camí cap a la selecció en el diàleg del camí. Per defecte dues nanses treballen simètricament. Deixeu anar el botó del ratolí per moure les nanses de forma individual. La tecla Maj restaura la simetria de les nanses un altre cop. Diverses funcions estan disponibles d'aquesta manera Inseriu un nou node quan premeu Ctrl i passeu el punter del ratolí sobre el camí existent el punter canvia al signe '+'. En fer clic es crearà un nou node de camí en el camí. Moure un o diversos nodes en un node el punter del ratolí es converteix en una creu de 4 fletxes. Podeu fer clic i arrossegar-lo. Podeu seleccionar diversos nodes amb Maj-i-clic i moure'ls fent clic-i-arrossega. Polsant CtrlAlt podeu moure tot el camí com una selecció. Modifica les nanses cal editar un node abans. Apareix una nansa. Arrossegueu el ratolí per corbar la corba. Prement Maj commutarà a nanses simètriques. Modifica un segment quan el punter del ratolí passa sobre un segment es converteix en una creu de 4 fletxes. Feu clic-i-arrossega per corbar el segment. Tan aviat com es mogui les nanses apareixeran en ambdós extrems del segment. Polsant Maj es poden posar nanses simètriques. Afegiu un subcamí nou quan premeu Ctrl i passeu el punter del ratolí fora del camí existent el punter comença a mostrar un quadrat. En fer clic s'iniciarà un subcamí que no està connectat a altres corbes però es considera una part del camí. Edita realitza funcions que no estan disponibles a mode Disseny. D'aquesta manera podeu treballar només en el camí existent. A més el punter és un petit cercle barrat i no s'hi pot fer res. Afegir un segment entre dos nodes feu clic sobre un node en un extrem del camí per activar-lo. Assenyaleu un altre node per unir els dos nodes. El punter es converteix en un símbol d'unió. Feu clic al node per connectar els dos nodes. Suprimir un segment d'un camí mentre premeu la combinació de la tecla MajCtrl assenyaleu un segment. El punter canvia a -. Feu clic per eliminar el segment. Afegir un node a un camí assenyaleu un segment. El punter canvia a +. Feu clic on voleu col·locar el nou punt de control. Eliminar un node mentre premeu la combinació de la tecla MajCtrl assenyaleu un node. El punter canvia a -. Feu clic per eliminar el node. Afegir una nansa a un node seleccioneu un node. El punter es torna una petita mà. Arrossegueu el node apareix una nansa. Amb la tecla Maj es poden posar nanses simètriques. Retirar una nansa d'un node mentre premeu la combinació de la tecla MajCtrl assenyaleu una nansa. El punter no canvia a - i segueix sent una mà. Feu clic per eliminar la nansa. Cap advertència abans d'eliminar un node un segment o una nansa. Mode moure el mode Moure permet moure un o tots els components d'un camí. Feu clic al camí i arrossegueu. Si hi ha diversos components només es mou el que està seleccionat. Si feu clic i arrossegueu fora del camí tots els components es mouen. Amb la tecla Maj podeu forçar l'eliminació de tots els components. Amb aquesta opció els segments són rectes. No hi ha nanses i no es poden crear nous segments. Crea una selecció des del camí Aquest botó permet crear una selecció que es basa en el camí en el seu estat actual. Aquesta selecció està marcada pel caminet de formiguetes. Observeu que encara hi ha el camí l'eina actual segueix sent l'eina camí i pot modificar aquest camí sense modificar la selecció que s'ha tornat independent. Si es canvia d'eina el camí es fa invisible però es manté en el diàleg del camí i es pot reactivar. Si el camí no està tancat el GIMP el tancarà amb una línia recta. Tal com indica la descripció premeu Maj quan feu clic sobre el botó hi afegirà la nova selecció a una existent. Premeu la tecla Ctrl per treure la selecció de la selecció existent. Amb la combinació Maj i Ctrl es creuaran les dues seleccions. Marca el camí En versions anteriors aquesta funció només estava disponible al submenú Edita del menú imatge. Ara també s'hi pot accedir a través d'aquest botó. Veure i . Veure el concepte del Camí. @@image 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=243a4e0dbb71e3a316f5efd0fb0e27e0 Vista general de les eines de transformació @@image 'images/toolbox/gegl-operation.png'; md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e @@image 'images/toolbox/gegl-operation-box-blur.png'; md5=1a078d82219bf606ccf5399d77998d42 Eina d'operació GEGL La GEGL (Genèric gràfica Library) és una biblioteca de processament d'imatge gràfica dissenyada per gestionar diverses tasques de processament d'imatges necessàries en el GIMP. L'eina d'operació GEGL s'ha afegit al GIMP 2.6 i va ser originalment concebuda com a eina experimental útil pels desenvolupadors del GIMP. L'eina operació GEGL permet fer operacions GEGL a la imatge i fa previsualitzacions dels resultats en el llenç. GEGL s'aplica a una gran part del GIMP-2.10. Aquí hi trobareu algunes operacions encara experimentals. Podeu arribar a aquesta eina només des del menú imatge EinesOperació GEGL. Opcions de l'eina d'operació GEGL Eina d'operació GEGL amb cap operació seleccionada. Feu clic en aquest botó per seleccionar l'operació que voleu aplicar a la selecció activa o a la capa activa si no hi ha cap selecció. Algunes operacions són molt bàsiques com Color que omple la selecció o capa activa amb el color especificat mentre que altres operacions com fractal-explorer produeixen patrons més complexos com filtre de renderitzat. Recordeu que aquesta és una eina experimental de manera que algunes operacions potser no funcionen o fins i tot peten el GIMP. Per tant no té sentit descriure les operacions ja que l'eina d'operació GEGL és experimental Configuració de l'operació Els paràmetres de l'operació depenen de l'Operació seleccionada Exemple de Configuració de l'operació Seleccionat el Difuminat gaussià de l'operació GEGL. Si les opcions de l'operació seleccionada GEGL no són prou clares podeu buscar una eina que no sigui GEGL Per exemple el filtre Explorador fractal probablement serà molt similar a l'operació fractal-explorer. Podeu fer ús de la funció previsualització en temps real i experimentar amb diferents configuracions. Si aquesta opció està marcada per defecte s'aconseguirà una previsualització en el llenç de l'operació seleccionada un cop es completi. Feu clic al botó Accepta per aplicar l'operació a la imatge. Botons d'eines Prement aquest botó es restableix la configuració per defecte d'aquestes operacions. Si feu clic en aquest botó es cancel·larà l'eina d'operació de la GEGL i deixarà la imatge intacta. Això és equivalent a tancar la finestra de diàleg utilitzant el botó de Tancament habitual proporcionat per l'administrador de finestres. S'ha de prémer aquest botó per aplicar a la imatge l'operació seleccionada. Després es tancarà la finestra de diàleg. @@image 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a @@image 'images/tool-options/measure-shift-ex1.png'; md5=e14e301080126bb5b88b1786fbcc4826 @@image 'images/tool-options/measure-shift-ex2.png'; md5=c968bb1ea9b13889c6cf7b5d6616dd1e @@image 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=6f9909a04bd3355b8708a4e8ad5215bf @@image 'images/tool-options/measure-ex1.jpg'; md5=f518072bb0607fe6a3787caecf3a44da @@image 'images/tool-options/measure-path-ex1.png'; md5=e8dff6a18d70fa4c3a1a9bf7ddf98985 @@image 'images/tool-options/measure-path-ex2.png'; md5=49c4f0e04297068199cc1e315b71d474 @@image 'images/tool-options/measure-path-ex3.png'; md5=9d3654cc68984f0e0b02cb785fecc9c6 @@image 'images/tool-options/measure-path-ex4.png'; md5=8f3629006d07756753b8d0034e34134e @@image 'images/tool-options/measure-ex1-b.jpg'; md5=e131c2e1960c9e853d8d93b72395ed0b @@image 'images/tool-options/measure-adjust-ex.jpg'; md5=63c8c898115c4c8ece9010ecabccfba4 @@image 'images/tool-options/measure-clip-ex.jpg'; md5=96313ad331825c9e2ccb28d7678e15b0 @@image 'images/tool-options/measure-croptoresult-ex.jpg'; md5=54cfb850a900001d4c3687cf1a0a66bb @@image 'images/tool-options/measure-cropwithaspect-ex.jpg'; md5=e41b4be221aea3ed0850af3108bd09d6 Mesura una distància Mesura un angle Mesura una superfície Eina compàs L'eina compàs s'utilitza per obtenir informació sobre les distàncies en píxels de la imatge de treball. Fent clic-i-arrossega el botó del ratolí podeu determinar l'angle i el nombre de píxels entre el punt del clic i on es troba el punter del ratolí. La informació es mostra a la barra d'estat o també es pot mostrar a la finestra d'informació. Un ús habitual de Mesura és calcular l'angle de gir quan l'horitzó no és horitzontal en una foto. Des del GIMP-2.10.4 ja no cal girar manualment per redreçar l'horitzó després de mesurar l'angle només cal fer clic al nou botó Redreça. Aquest botó es pot utilitzar per redreçar línies horitzontals o verticals el punt de partida arriba amb una petita barra que mostra la direcció. Quan es passa el punter del ratolí sobre el punt final es converteix en un punter en moviment. Llavors si feu clic podreu reprendre la mesura. Barra d'estat Distància en píxels entre el punt inicial i el punter del ratolí. Angle a cada quadrant des de 0° a 90°. Coordenades del punter relatives al punt original. La informació es mostra a la Barra d'estat a la part inferior de la finestra de la imatge Podeu arribar a l'eina compàs des del menú EinesCompàs o fent clic a la icona de l'eina a la caixa d'eines. Mentre manteniu premuda la tecla Maj feu clic-i-arrossega des d'un punt terminal existent per crear una segona línia de mesura des d'aquest punt. Es mostrarà l'angle entre les dues línies. Qualsevol punt terminal es pot moure fent clic-i-arrossega. Per tant podeu mesurar qualsevol angle a la imatge Modificador Maj Feu clic al punt d'inici i arrossegueu-lo seguint un costat de l'angle. Després feu clic-Maj al punt de partida i arrossegueu-lo per l'altre costat de l'angle obtindreu el valor d'aquest angle concret. Si es manté premuda la tecla Ctrl obliga l'eina compàs a fer angles de 15°. Manteniu premuda la tecla Ctrl i feu clic a un punt final per crear una guia horitzontal. El punter del ratolí anirà amb la icona. En els modes d'orientació horitzontal o vertical Ctrl també commuta entre Horitzontal i Vertical. Tecla Alt i clic a un punt final crea unes guies verticals. Aquesta combinació de tecles i fent clic a una línia de mesura permet moure la mesura. La combinació de tecles CtrlAlt i fent clic a un punt final crea unes guies verticals i horitzontals. Mesura les opcions de l'eina Orientació (Ctrl) En el mode Automàtic (per defecte) Redreça queda fixat en l'angle més petit entre la línia de la mesura i la direcció vertical o horitzontal. Horitzontal i Vertical permet anul·lar aquest comportament especificant explícitament quin ha de ser. Utilitzeu la finestra d'informació Aquesta opció mostra una finestra amb informació detallada de les mesures recollides per l'eina compàs. Els resultats són més complets que a la barra d'estat. Dibuixa el camí Feu visible el camí Dibuixeu la línia de mesura del segment que vulgueu redreçar Transforma Interpolació i Retalla són tractats a . Aquí es mostra un exemple per redreçar un camí Opcions de retalla de Redreça Dibuixeu la línia de mesura Redreça amb l'opció Ajusta Redreceu amb l'opció Retalla Redreceu amb l'opció Retalla el resultat Redreça amb l'opció Retalla segons les proporcions Redreça feu clic en aquest botó per realitzar el redreçament. Superfícies de mesura No es poden mesurar directament superfícies però podeu utilitzar l'Histograma que dóna el nombre de píxels d'una selecció. @@image 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553 Eines de selecció @@image 'images/toolbox/paint-tools.png'; md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a Eines de pintura (menú eines) @@image 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0 @@image 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6 @@image 'images/toolbox/text-language-ex.png'; md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c @@image 'images/toolbox/text-language-menu.png'; md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2 @@image 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161 @@image 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8 @@image 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7 @@image 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6 @@image 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26 Eina de text a la caixa d'eines L'eina de text col·loca el text en una imatge. Amb el GIMP-2.8 podeu escriure el text directament en el llenç. No cal cap editor de text tot i que encara s'utilitza per comprovar les opcions de l'Editor d'ús en el diàleg d'opcions de l'eina. S'ha afegit una barra d'eines de text que permet editar-lo de diferents maneres però encara podeu seguir utilitzant el Diàleg d'opcions de text per canviar la lletra tipogràfica el color la mida del text i justificar-lo de manera interactiva. Si feu clic dret en el marc s'obre un menú contextual que permet copiar tallar enganxar carregar un text Quan s'escriu el text apareix en el llenç dins un marc rectangular. Si es dibuixa primer el marc rectangular el text s'adapta automàticament a la mida del marc. Podeu ampliar aquest marc tal com es fa amb les seleccions rectangulars. En aquest capítol es descriuran les opcions. Per conèixer com usar l'eina de text vegeu gestió del text. Podeu accedir a aquesta eina de diverses maneres En el menú imatge a EinesText o utilitzant la tecla drecera T. Opcions de l'eina text Feu clic al botó lletra tipogràfica Aalpha; per obrir el selector d'aquesta eina que ofereix una llista de X lletres instal·lades. A la part inferior del selector de la lletra es poden trobar algunes icones que actuen com a botons per redimensiona les previsualitzacions de la lletra selecciona la Vista de la llista o la Vista de la quadrícula obre el diàleg de la lletra tipogràfica. Trieu una lletra tipogràfica de les instal·lades. Quan se selecciona un tipus de lletra s'aplica interactivament al text. Utilitzeu la roda del ratolí sobre el botó de la lletra tipogràfica per canviar ràpidament la lletra del text (moveu el punter sobre el botó del tipus de lletra i no feu clic només s'ha d'utilitzar la roda de desplaçament). Aquest control ajusta la mida de la lletra en qualsevol de les diverses unitats seleccionables. Utilitzeu una finestra d'editor extern per a l'edició de text en lloc de l'edició directa sobre llenç. El suavitzador farà les vores i corbes del text més suaus. Això s'aconsegueix desenfocant i fusionant lleugerament les vores. Aquesta opció pot millorar radicalment l'aparença visual de la lletra. Cal tenir precaució amb el suavitzador de les imatges que no estan a l'espai de color RGB. Utilitzeu l'índex d'ajustament de la lletra lletra tipogràfica per modificar caràcters per tal de produir lletres clares de mides reduïdes. El color del text que apareixerà a continuació. Per defecte és negre. Seleccionable des del quadre de diàleg de la pipeta que s'obre quan feu clic a la mostra del color. També podeu fer clic i arrossegar el color des de l'àrea de color de la caixa d'eines fins al text. Hi ha quatre botons que permeten triar com es justificarà el text. Controla l'espaiat del sagnat des del marge esquerre fins a la primera línia. Controla l'espaiat entre les línies successives del text. Aquest paràmetre és interactiu apareix al mateix temps en el text de la imatge. El nombre no és l'espai entre les línies sinó la quantitat de píxels que s'afegeixen o extreuen (el valor pot ser negatiu). Controla l'espaiat entre les lletres. També en aquest cas el nombre no és l'espai entre les lletres sinó quants píxels s'han d'afegir o treure des d'aquest espai (el valor pot ser negatiu). Es refereix al quadre de text. La llista desplegable associada ofereix dues opcions Dinàmic l'opció per defecte. La mida del quadre del text augmenta a mesura que s'escriu. El text pot excedir els límits de la imatge. Cal prémer la tecla Retorn per afegir una nova línia. L'opció sagnat sagna totes les línies. Si augmenta la mida del quadre l'opció es torna «Fixa». Fixa primer cal engrandir el quadre de text. Les dreceres habituals estan actives! El text està limitat pel costat dret del quadre i continua a la següent línia. Però no és una nova línia de veritat i cal prémer la tecla Retorn per afegir-ne una de debò. El text pot sortir del límit inferior de la imatge. L'opció de sagnat només funciona a la primera línia. L'idioma de text pot tenir un efecte sobre la forma de representació del text. L'idioma per defecte és el Caddo l'idioma de diverses tribus nord-americanes del sud-est. Si introduïu una lletra en aquest camp obtindreu la llista de tots els idiomes disponibles els noms dels quals comencen amb aquesta lletra Feu clic-dret en aquest camp per obrir un menú que us permet gestionar els idiomes Editor de text Des del GIMP-2.8 podeu editar text directament sobre el llenç aquest editor de text només està disponible si l'opció Editor d'ús està marcada. Quan es comença a escriure es crea una capa de text en el diàleg de la capa. En una imatge amb una capa d'aquest tipus (la imatge que s'està treballant o una .xcf imatge) podreu reprendre l'edició del text activant la capa de text fent doble clic a sobre. Podeu aplicar sobre aquesta capa les mateixes funcions que es fan servir a les altres capes. Per afegir un altre text a la imatge feu clic a una capa no de text apareixerà un nou editor de text i es crearà una nova capa de text. Per passar d'un text a un altre cal activar la capa de text corresponent i fer clic a sobre per activar l'editor. Opcions de l'editor de text Carrega des d'un fitxer Totes aquestes opcions estan també en el menú de context. Amb el GIMP-2.10.6 el text vertical (escriptura de dalt a baix) va ser possible. Aquesta característica s'adreça especialment als sistemes d'escriptura de l'Àsia Oriental però també per a qui desitgi dissenyar un text vertical fantasiós. Carrega el text des d'un fitxer El text es pot carregar des d'un fitxer de text si feu clic a la icona de la carpeta a l'editor de text. Tot el text de l'arxiu es carrega. Aquesta opció permet introduir el text d'esquerra a dreta com és el cas de la majoria de les llengües occidentals i potser d'algunes d'orientals. Aquesta opció permet introduir text de dreta a esquerra com és el cas d'algunes llengües orientals com l'àrab (il·lustrats a la icona). El text s'escriu de dalt a baix en columnes de dreta a esquerra i gira 90 º en sentit horari. El text s'escriu de dalt a baix en columnes de dreta a esquerra cap amunt. El text s'escriu de dalt a baix en columnes d'esquerra a dreta i gira 90 º en sentit antihorari. El text s'escriu de dalt a baix en columnes d'esquerra a dreta cap amunt. Per defecte no s'utilitza la lletra que s'ha seleccionat en el diàleg d'opcions. Per utilitzar-la marqueu aquesta opció. Mireu també @@image 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092 @@image 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13 Eina Lupa de la caixa d'eines L'eina lupa s'utilitza per canviar el nivell d'ampliació de la imatge de treball. Si només feu clic a la imatge l'ampliació s'aplica a tota la imatge. També podeu fer clic i arrossegar el cursor del ratolí per crear un rectangle ampliat. Llavors l'acció d'aquest rectangle s'entén millor si l'opcióPermet redimensionar la finestra no està marcada. Podeu veure que el contingut d'aquest rectangle s'ampliarà o es reduirà de manera que la dimensió més gran s'ajustarà a la dimensió corresponent de la imatge de la finestra (si la dimensió més gran del rectangle és l'amplada a continuació s'ajustarà l'amplada de la finestra de la imatge). Podeu obtenir l'eina lupa al menú imatge a EinesAmpliació Manteniu premut el Ctrl fent clic a un punt de la imatge canviarà d'ampliació a reducció. Roda del ratolí Si feu girar la roda del ratolí mentre premeu el Ctrl variarà el nivell d'ampliació. Opcions de l'eina lupa Aquesta opció permet el llenç redimensionar-se si el nivell d'ampliació ho requereix. Commutador d'eines Podeu canviar la direcció de l'eina la que amplia i la que redueix la imatge. Menú ampliació L'eina lupa no és l'única manera d'acostar o allunyar una imatge. El Menú ampliació dóna accés a diverses funcions per obtenir un nivell d'ampliació específic. Podeu arribar a l'eina to-saturació de dues maneres En el menú de la imatge a EinesEines del colorTo-saturació o ColorsTo-saturació o fent clic a la icona eina a la caixa d'eines sempre que hi hagi instal·lades les eines del color en el quadre d'eines. Consulteu . To el lliscador i el quadre de text numèric permeten seleccionar un color en el cercle cromàtic HSV (0-360). Saturació el lliscador i la casella d'entrada permeten seleccionar una saturació de 0 a 100. Lluminositat el lliscador i el quadre de text permeten seleccionar un valor -100 (fosc) a 100 (clar). El botó previsualització fa tots els canvis dinàmicament perquè es puguin veure immediatament. @@image 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1 En el menú de la imatge a EinesEines del colorCorbes o ColorsCorbes. El diagrama la corba es dibuixa sobre una quadrícula i va des de la cantonada inferior esquerra a la cantonada superior dreta. La posició del punter en forma de creu es mostra permanentment a la part superior esquerra de la quadrícula. Per defecte aquesta corba és recta ja que cada nivell d'entrada és el mateix to de sortida. El GIMP automàticament col·loca un vèrtex en ambdós extrems de la corba pel negre (0) i pel blanc (255). Si feu clic a la corba es crea un nou vèrtex. Quan el punter del ratolí passa sobre un vèrtex es transforma en una mà petita. Podeu fer clic i arrossegar el vèrtex per deformar la corba. Si feu clic fora la corba també es crea un vèrtex i la corba l'inclou automàticament. Els vèrtexs inactius són negres. Els vèrtexs actius són blancs. Podeu activar un vèrtex fent clic. També podeu canviar l'activació dels vèrtexs amb els cursors esquerre i dret del teclat. Podeu moure els vèrtexs en posició vertical amb els cursors amunt i avall del teclat. Això permet ajustar amb precisió la posició dels vèrtexs. Si es prem la tecla Maj es desplaça en passos de 15 píxels. Dos vèrtexs defineixen un segment de la corba que representa una gamma tonal a la capa. Podeu fer clic i arrossegar aquest segment (això crea un nou vèrtex). No es pot arrossegar més enllà del final dels vèrtexs. Per eliminar tots els vèrtexs (a part dels dos extrems que són permanents) feu clic al botó Restablir canal. Per eliminar només un vèrtex arrossegueu-lo més enllà de l'eix horitzontal. En el llenç el punter del ratolí té forma de pipeta. Si feu clic en un píxel apareix en el diagrama una línia vertical en el diagrama situat en el valor del píxel d'origen en el canal seleccionat. Si feu clic a la Maj es crea un vèrtex en el canal seleccionat. Si es fa clic al Ctrl es crea un vèrtex en tots els canals incloent-hi el canal alfa. També podeu Maj -arrossegarCtrl i -arrossegar això mourà la línia vertical i el vèrtex es mostrarà quan es deixi anar el botó esquerre del ratolí. L'histograma de la capa activa o selecció al canal seleccionat es mostra en gris en el diagrama. Això és només una referència. És una configuració per defecte. El tipus de corba crea una línia suau. Aquest mode és més realista que el següent. Amb aquest mode podeu dibuixar una línia a mà alçada que podeu suavitzar-la fent clic al botó Tipus de corba. Quan s'activa aquesta opció els canvis en la corba apareixen a la imatge tan aviat com deixeu anar el botó del ratolí. Encara que per defecte aquesta eina no hi és a la caixa d'eines (consulteu per si es vol afegir) no obstant té un diàleg d'opcions d'eines. Aquestes opcions es descriuen a continuació Ambdues opcions tenen la mateixa acció que els botons lineal i logarítmic i lineals en el diàleg de la corba. Aquest lliscador ajusta el radi de la zona de la pipeta. Quan es manté el clic en un píxel aquesta zona apareix com un quadrat més o menys gran. En aquest cas la pipeta s'utilitza per localitzar un píxel radi = 1 sembla ser la millor. Utilització de l'eina Corbes Fem vèrtexs i segments a la corba i els movem per modificar-ne la forma. Aquesta corba transforma els tons d'entrada de la capa activa o selecció en tons de sortida. Moure cap amunt el vèrtex d'un píxel fa que sigui més brillant. Moure el vèrtex cap amunt @@image 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7 @@image 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9 @@image 'images/toolbox/color-tool-preset.png'; md5=884ff6ab58ce12bf79c92a02735d8cbb @@image 'images/toolbox/color-preset-list.png'; md5=f4c6db8d64981ae698bb0b9d744d8351 @@image 'images/toolbox/color-preset-menu.png'; md5=6f39abab33b4f7ac2c1a89cd680fdfba @@image 'images/toolbox/color-preset-manage.png'; md5=6dfa5dadf1ce970d1e5416459ff0a5b3 Les eines del color al menú Eines Accés a les eines del color a través del clàssic menú Eines. Les eines del color al menú dels colors L'accés a través del menú dels colors és més fàcil i més ràpid. Amb les eines del color es poden manipular colors de la imatge de diverses maneres Modificar el balanç del color Ajusteu els nivells de to saturació i lluminositat Renderitza una imatge en escala de grisos que es veu a través d'un vidre de color Ajusteu els nivells de brillantor i contrast Transformar-se en una imatge en blanc i negre en funció del valor del píxel Canvieu la franja d'intensitat en un canal Canvieu el color la brillantor el contrast o la transparència d'una manera sofisticada Reduïu el nombre de colors Convertiu en tons grisos tots els colors als corresponents Eina del color predefinida Excepte per dessaturació i posteritza les eines del color tenen preconfiguracions configuracions de les eines desades que es poden recuperar més tard. Presets aquesta llista desplegable mostra les preconfiguracions existents. Cada vegada que es canvia la configuració de l'eina una nova configuració es desa de forma automàtica amb data i hora; cal controlar la memòria de l'ordinador La creu en fer clic a la creu s'obre una finestra on podeu desar la configuració actual amb el nom que vulguis. Tres opcions Importa la configuració des d'un fitxer Exporta la configuració des d'un fitxer Gestiona els paràmetres El petit triangle si feu clic en aquest triangle s'obre un petit menú Tres elements @@image 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c Podeu arribar a l'eina brillantor-contrast de dues maneres En el menú de la imatge a EinesEines del colorBrillantor-Contrast o Colors Brillantor-Contrast si feu clic a la icona eina a la caixa d'eines sempre que hi hagin instal·lades les eines del color a la caixa d'eines. Consulteu . La casella de previsualització permet renderitzar en el llenç tots els canvis de brillantor i contrast per a l'avaluació immediata. @@image 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b L'eina To-Saturació s'utilitza per ajustar els nivells de to saturació i lluminositat en una gamma de color o a la capa activa. Podeu arribar a l'eina To-Saturació de dues maneres En el menú de la imatge a EinesEines del colorTo-Saturació o ColorsTo-Saturació Si feu clic a la icona eina a la caixa d'eines cal que hi hagi instal·lades les eines del color a la caixa d'eines. Consulteu . Opcions de l'eina To-saturació El botó previsualització fa tots els canvis de manera dinàmica així els canvis es poden veure tot seguit. Podeu accedir a aquesta eina des del menú de la imatge a Eines Eines del colorLlindar blanc i negre o a través de ColorsLlindar blanc i negre @@image 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492 Podeu arribar a l'eina equilibri del color de diverses maneres En el menú de la imatge a EinesEines del colorEquilibri del color o ColorsEquilibri del color La casella de selecció de previsualització commuta l'actualització de la imatge dinàmica. Si aquesta opció està activada qualsevol canvi realitzat en els nivells de RGB es veuen immediatament a la selecció o capa activa. @@image 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1 @@image 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648 Podeu arribar a aquesta eina de diverses maneres En el menú de la imatge a EinesEines del colorNivells. Canal inicial cancel·la els canvis realitzats en el canal seleccionat. Quan s'activa aquesta opció els canvis en els nivells apareixen immediatament a la imatge. Encara que aquesta eina per defecte no hi és a la caixa d'eines (per afegir-la consulteu ) aquesta eina té un diàleg d'opcions del color que es descriu aquí Ambdues opcions tenen la mateixa acció que la logarítmica i els botons lineals al diàleg dels nivells. Aquest lliscador ajusta el radi de la zona de la pipeta. Aquesta zona apareix com un quadrat més o menys gran si es manté el clic sobre un píxel. @@image 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8 @@image 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d @@image 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0 @@image 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83 Converteix a escala de grisos Utilitzant l'ordre Dessatura es poden convertir tots els colors de la capa activa a escala de grisos. Convertir la imatge a escala de grisos difereix en dos aspectes. En primer lloc només es treballa a la capa activa. En segon lloc els colors de la capa són encara valors RGB amb tres components. Això significa que podeu pintar sobre la capa o en zones individuals utilitzant el color més tard. En el menú de la imatge a EinesEines del colorDesatura o ColorsDesatura o fent clic a la icona eina de la caixa d'eines. Si aquesta eina s'hi ha instal·lat consulteu . El nivell de grisos es calcularà com Lluminositat = frac12;times; (max(RGB) + min(RGB)) Lluminositat = 0.21 times; R + 0.72 times; G + 0.07 times; B Lluminositat mitjana = (R + G + B) divide; 3 Lluminositat aplicada Lluminositat aplicada. Mitjana aplicada. @@image 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029 @@image 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f Al menú de la imatge a EinesEines del colorPosteritza o ColorsPosteritza. Aquest lliscador i les caselles d'entrada amb puntes de fletxa permeten que s'estableixin el nombre de nivells (2-256) a cada canal RGB que l'eina utilitzarà per descriure la capa activa. El nombre total de colors és la combinació d'aquests nivells. Un nivell 3 donarà 23 = 8 colors. Exemple per l'eina Posterizar @@image 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed @@image 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b @@image 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1 @@image 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134 @@image 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950 @@image 'images/tool-options/jitter.png'; md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7 @@image 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470 @@image 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9 @@image 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174 @@image 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc @@image 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde @@image 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0 @@image 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2 @@image 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73 @@image 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932 @@image 'images/using/wilber-layers.png'; md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1 @@image 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7 @@image 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=e50808007486121237c6027a369c83fd @@image 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1 @@image 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e La Caixa d'eines del GIMP inclou tretze eines de pintura totes agrupades a la part inferior (a la disposició per defecte). Les eines de pintura (caixa d'eines) Tenen en comú que utilitzen el punter per moure'l sobre la finestra de la imatge. Quatre d'elles El Llapis El Pinzell L'Aerògraf and l'eina Tinta i els Pinzells MyPaint una nova característica del Gimp-2.10.6 actueu intuïtivament amb la pintura. El Llapis el Pinzell i l'Aerògraf s'agafen a les eines de pintura bàsiques o al brushnbsp;tools. Les altres eines utilitzen un pinzell per modificar una imatge en comptes de pintar-la El Pot de pintura s'omple amb un color o amb un patró; el Degradat s'omple amb degradats; la Goma d'esborrar esborra; l'eina Clona còpia d'un patró o imatge; l'einaClona en perspectiva copia en una perspectiva canviada; l'eina Cicatritza corregeix petits defectes; l'eina Difumina/Ressalta difumina o perfila; l'eina Empastifa frega; i l'eina Aclareix/Crema aclareix o enfosqueix. Els avantatges d'utilitzar el GIMP amb una tauleta gràfica en lloc d'un ratolí es veu més clarament amb les eines del pinzell on s'hi guanya un millor control. Aquestes eines també tenen una especial Sensibilitat de pressió opcions que només funcionen amb la tauleta. És possible activar eines de pintura d'una manera automàtica mitjançant la creació d'una selecció o un camí. Podeu pintar amb qualsevol de les eines de pintura incloent-hi les no estàndard com ara la Goma d'esborrar l'eina Pinta amb el dit etc. Per a més informació mireu la secció Pinta. Si manteniu premuda la tecla Ctrl té un efecte especial en cada eina. El Llapis el Pinzell l'Aerògraf la Tinta i la Goma d'esborrar canvien el mode Pipeta de manera que en fer clic a un píxel fa que la capa activa es converteixi en el color del primer pla del GIMP (o en el color del fons amb l'eina Goma d'esborrar). Per a l'eina Clona la tecla Ctrl canvia el mode on s'activa el punt de referència per copiar. Per a l'eina Difumina/Ressalta la tecla Ctrl canvia el mode entre difumina i perfila per a l'eina Aclareix/Crema canvia entre sobreexposició i subexposició. Línia recta Prémer la tecla Maj té el mateix efecte en la majoria de les eines de pintura es col·loca l'eina en mode línia recta. Per crear una línia recta amb qualsevol de les eines de pintura primer feu clic al punt de partida després Premeu la tecla Maj. Mentre es manté pressionada veureu una línia prima que connecta el punt anterior on s'ha fet clic amb la posició actual del punter. Si torneu a fer clic sense deixar de mantenir premuda la tecla Maj es dibuixarà una línia recta. Podeu seguir aquest procés per crear sèries de línies connectades. Mantenint premudes ambdues tecles posa l'eina en mode línia recta restringida. És similar a l'efecte de la tecla Shift sola excepte que l'orientació de la línia es limita al múltiple més proper de 15 graus. Useu això si voleu crear línies horitzontals verticals o diagonals perfectes. Opcions d'eines compartides per les eines de pintura Moltes opcions d'eines són compartides per diverses eines de pintura es descriuen aquí. Les opcions que s'apliquen només a una eina específica o per un petit nombre d'eines es descriuen a seccions dedicades a aquestes eines. Modes de Pintura La llista desplegable del Mode proporciona una selecció d'aplicacions per la pintura. Igual que amb l'opacitat la forma més fàcil d'entendre què fan les funcions Mode és imaginar que la pintura s'aplica a una capa sobre la capa de treball amb el mode combinació en el diàleg de les capes establertes pel mode seleccionat. D'aquesta manera es pot obtenir una gran varietat d'efectes especials. L'opció Mode només s'utilitza per a les eines que poden afegir color a la imatge el Llapis el Pinzell l'Aerògraf la Tinta i les eines de Clonació. Per les altres eines de pintura l'opció apareix segons la consistència però sempre en gris. Una llista dels modes es pot trobar a . En aquesta llista alguns modes són peculiars i es descriuen a sota. Opacitat del pinzell El lliscador d'opacitat ajusta el nivell de transparència del pinzell. Per entendre com funciona imagineu que en lloc d'alterar la capa activa l'eina crea una capa transparent sobre la capa activa i hi actua a sobre. Canviar l'opacitat a les Opcions d'eines té el mateix efecte que el canvi d'opacitat en el diàleg de capes de l'última situació. Controla la força de totes les eines de pintura no només les de pintar a la capa activa. En el cas de la Goma d'esborrar pot ser una mica confús i es resol com més opacitat més transparència s'obté. El pinzell determina quina part de la imatge es veu afectada per l'eina i com es veu afectada quan es fa una pinzellada amb el punter. El GIMP permet utilitzar diferents tipus de pinzells que es descriuen a la secció Pinzells. Les mateixes opcions de pinzell estan disponibles per totes les eines de pintura excepte l'eina tinta que utilitza un únic tipus de pinzell. Els colors del pinzell només entren en joc amb les eines Llapis Pinzell i Aerògraf. Per a la resta de les eines de pintura només és rellevant la distribució de la intensitat del pinzell. Aquesta opció permet modificar amb precisió la mida del pinzell. Podeu utilitzar els cursors per variar ±001 o la pàgina amunt o avall per variar ±100. Podeu obtenir el mateix resultat si s'ha programat correctament la roda del ratolí a les preferències. Mireu com variar la mida d'un pinzell Això determina les proporcions del pinzell. El lliscador escala de -2000 a 2000 amb el valor per defecte a 000. Un valor negatiu de 000 a -20 escurça el pinzell mentre que un valor positiu entre 000 i 2000 en redueix l'amplada. Aquesta opció fa girar el pinzell en el seu eix. És visible si el pinzell no és circular o està fet des d'una figura que gira. Aquesta opció estableix la distància entre les marques de pinzell en la pinzellada. Opció de l'espaiat Espaiats diferents Modifica la mida del centre dur del pinzell. Opció de la duresa A l'esquerra duresa=50 A la dreta duresa=100. Modifica el guany. Opció força Les dinàmiques del pinzell permeten assignar diferents paràmetres de pinzell per a diverses dinàmiques d'entrada. S'utilitzen sobretot amb les tauletes gràfiques però algunes d'elles també s'utilitzen amb el ratolí. Podeu llegir més sobre les dinàmiques a Dinàmiques Quan s'utilitza l'eina Pintura per pintar camins i seleccionar hi ha una opció per seleccionar Emuleu la dinàmica de pinzell. Això vol dir que quan es pinti la pressió del pinzell i la velocitat variaran al llarg de la pintura. La pressió comença amb zero fins a la màxima pressió i després torna a baixar fins a zero. La velocitat comença des de zero i accelera al màxim fins al final de la pinzellada. Aquestes opcions es descriuen a Dinàmiques de les Opcions L'espaiat de les pinzellades són les marques de pinzell successives que semblen una línia contínua quan estan molt a prop. No són marques de pinzell alineades sinó que estan disperses amb una distància que s'estableix amb el lliscador Quantitat. Exemple dispersador De dalt a baix sense dispersador dispersador = 1 dispersador = 4. El dispersador està disponible a l'editor de dinàmiques de la Pintura on es pot connectar amb el comportament del pinzell. Pinzellada suau Aquesta opció no afecta el renderitzat de la pinzellada però si la forma. Treu les línies tremoloses del que esteu dibuixant. Amb el ratolí és més fàcil dibuixar. Quan s'activa aquesta opció apareixen dues àrees de configuració Qualitat i Pes. Podeu canviar els valors per defecte i adaptar-los a la vostra destresa. Un valor de pes alt fa la pinzellada més rígida. Example de Pinzellada suau Quan es dibuixa una línia recta i una corba sinusoidal amb el ratolí 1 opció sense marcar 2 els valors per defecte 3 valors màxims Bloqueja la mida del pinzell per visualitzar-lo Quan treballeu amb una imatge més gran (en píxels) que la pantalla heu d'ampliar o reduir molt. Aquesta opció permet un procés de «refinament iteratiu» molt natural sense necessitat de demanar contínuament a l'aplicació que canviï la mida del pinzell a mesura que aneu alternant una pinzellada ampla amb una de més detallada. Si la mida del pinzell és relativa a la pantalla (opció marcada) aleshores quan amplieu el pinzell que es mostrarà no canviarà de mida es veurà més petit i podreu treballar amb detalls minúsculs. Exemple de pinzell bloquejat Captura de pantalla 200 d'ampliació. L'opció no està marcada. Pintem amb un llapis i el pinzell de pebre que té 100 píxels d'alçada en la caixa d'eines la pinzellada és de 200 píxels d'alçada. Captura de pantalla 200 d'ampliació. L'opció està marcada. Pintem amb un llapis i el pinzell de pebre que té 100 píxels d'alçada en la caixa d'eines la pinzellada és de 100 píxels d'alçada. «Bloqueig del pinzell per visionar» també es pot utilitzar el bloqueig del pinzell per veure el gir Bloqueja el pinzell per veure l'exemple de rotació Captura de pantalla. Aquí l'opció no està marcada i utilitzem Vista Capgira i giraGira 15° en sentit horari es gira el traç del pinzell. La mateixa cosa però es comprova l'opció el pinzell queda bloquejat a l'original la vista no gira i la pinzellada tampoc. Aplica l'efecte de manera incremental a mesura que es mou el punter del ratolí. La casella de selecció incremental no acaba de funcionar. Si es desactiva el valor predeterminat l'efecte màxim d'una pinzellada està determinada per l'opacitat marcada pel lliscador opacitat. Si l'opacitat és menys de 100 augmentarà movent el pinzell sobre el mateix lloc si s'aixeca al mateix temps. No té aquest efecte si es torna a pintar amb el mateix traç. Si l'incremental està actiu el pinzell pintarà amb total opacitat i amb independència del que marqui el lliscador. Aquesta opció està disponible per a totes les eines de pintura excepte les que tenen una velocitat de control el que implica automàticament un efecte incremental. Mireu . Exemples del mode pintura Els següents exemples mostren alguns modes de pintura del GIMP Exemples de maneres de dissoldre Dues pinzellades fetes amb l'Aerògraf s'utilitza el mateix pinzell circular difuminat. Esquerra mode normal. Dreta mode dissoldre. Pintar en mode dissoldre Modes pintura Darrere (mode pintura) Exemple per al mode capa Darrere Wilber sobre una capa blava del fons Omplert amb el patró Aquest mode aplica la pintura només a les àrees transparents de la capa com menys opacitat més pintura s'hi aplica. Per tant les àrees opaques de pintura no tenen cap efecte. Pintar àrees transparents tenen el mateix efecte que amb el mode normal. El resultat és sempre un augment de l'opacitat. No té sentit per les capes que no tenen un canal alfa. La imatge de l'exemple anterior Wilber és a la capa superior envoltat per la transparència. La capa inferior és de color blau clar sòlid. Es va utilitzar l'opció eina Pot de pintura amb Ompliu tota la selecció i s'ha seleccionat la capa sencera. Es va utilitzar un patró per pintar amb l'eina Pot de pintura. Pinta amb mode Darrere Goma d'esborrar (mode pintura) Example per al mode capa Goma d'esborrar del color Color del primer pla blanc esborrat Aquest mode esborra el color del primer pla reemplaçant-lo amb una transparència parcial. Actua com el filtre del Color cap a alfa aplicat a l'àrea de la pinzellada. Només funciona en capes que tenen un canal alfa en cas contrari aquest mode és idèntic al normal. La imatge d'exemple de dalt el color de l'eina Cubell de pintura era blanc per això algunes parts d'en Wilber no hi eren i es veia el blau del fons. Aquesta imatge de sota té només una capa la capa del fons. El color de fons és blau cel. Tres pinzellades Amb el color exacte de la zona blava només s'esborra aquest color blau. Amb el color exacte de la zona vermella. Només s'esborra aquest color vermell independentment de la seva transparència. Les àrees esborrades es tornen transparents. Amb el color blau cel del fons només s'esborra aquest color. Pinta en mode Color d'esborrar Pintat amb 1. blau; 2. vermell; 3. color del fons Més informació Els usuaris avançats els pot interessar saber que les eines de pintura funcionen en un nivell de subpíxels per millorar l'aparença de les vores reduint l'aspecte dentat. Una conseqüència d'això és que encara que es treballi amb un pinzell per netejar les vores els píxels de la vora només seran parcialment afectats. Si necessiteu una vora sense matisos per exemple per tenir una selecció precisa per copiar i enganxar o per treballar amb píxels individuals podeu utilitzar l'eina llapis amb vores dures desactivant el suavitzat. @@image 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968 @@image 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17 @@image 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db @@image 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b L'eina Clona en perspectiva a la Caixa d'eines Aquesta eina permet clonar la perspectiva que es vulgui. Primer establiu les línies de fuga de la mateixa manera que es fa amb l'eina Perspectiva. Després copieu l'àrea d'origen de la mateixa manera que es fa amb l'eina Clona. Des del menú imatge EinesEines de pintura Clona en perspectiva. L'eina també es pot activar fent clic a la icona eina a la Caixa d'eines. Si feu Ctrl-clic podreu seleccionar una nova font clònica. Quan s'estableix la font i es prem aquesta tecla veureu una línia fina que connecta el punt anterior on es va fer clic amb la posició actual del punter. Si es torna a fer clic sense deixar de mantenir premuda la tecla Maj l'eina clonarà al llarg d'aquesta línia. Útil per quan es clona a partir d'un patró. Opcions de l'eina Clona en perspectiva Mode operatiu Quan s'utilitza aquesta eina primer cal triar Modifica en perspectiva. Això funciona com l'eina Perspectiva. Després s'ha d'escollir Clona en perspectiva i l'utilitzeu de la mateixa manera que l'einaClona. Mode; Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Dinàmica; Opcions de dinàmica; Força; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig del pinzell per visualitzar Vora dura aquesta opció dóna un contorn dur a l'àrea clonada. Font alineació Aquests són els mateixos que l'eina Clona. Exemple de Clona en perspectiva Es comprova el Pla modifica en perspectiva. Les línies de fuga han estat col·locades. L'opció Clona en perspectiva està marcada. El rectangle blanc s'ha clonat. Es farà més petit fins a desaparèixer. @@image 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b @@image 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d Eina Aclareix L'eina Aclareix o Crema utilitza el pinzell per aclarir o enfosquir els colors de la imatge i determina quins píxels es veuen afectats. Des del menú imatge EinesEines de pinturaFerro roent. L'eina s'activa fent clic a la icona eina o utilitzant la tecla drecera MajD. Commuta entre els modes aclareix o crema. El mode romandrà canviat fins que la tecla Ctrl es deixi anar. La Maj col·loca l'eina aclareix o crema en mode línia recta. Si es manté premuda la Maj mentre feu clic al Botónbsp;esquerre s'aclarirà o s'enfosquirà en línia recta. Els clics consecutius continuen aclarint o enfosquint en línies rectes que s'originen des del final de l'última línia. Aclareix/Crema opcions de l'eina Mode; Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Dinàmica; Opcions de dinàmica; Força; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig del pinzell per visualitzar Incremental Vora dura aquesta opció fa un contorn dur a la zona tractada. L'efecte aclareix il·lumina els colors. L'efecte crema enfosqueix els colors. Hi ha tres maneres Ombres restringeix l'efecte als píxels més foscos. Tons mitjos restringeix l'efecte als píxels de to mitjà. Clars restringeix l'efecte als píxels més clars. L'exposició marca com serà de fort l'efecte de l'eina una fotografia amb més o menys exposició. El lliscador té per defecte 50 però pot variar de 0 a 100. @@image 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123 @@image 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d Pinzell del MyPaint MyPaint és un programa de pintura gratuït que inclou molts pinzells específics. Libmypaint ha estat modificat el 2016 d'una forma que pot ser utilitzat per a altres programes. GIMP-2.10 podeu utilitzar aquests pinzells. Podeu trobar moltes col·leccions de pinzells MyPaint per tot el web en format comprimit sovint en un fitxer .zip. Descomprimiu aquest fitxer en una carpeta temporal. Instal·lació dels pinzells MyPaint Sota Linux /carpeta d'usuari/nom d'usuari/.mypaint/brushes. Tingueu en compte que és un directori amagat. Obriu el vostre navegador de fitxers. Marqueu l'opció Mostra els fitxers ocults. Aneu a la carpeta personal MyPaint. Si encara no existeix cal crear-la amb el directori de pinzells a dins. Copieu i enganxeu tots els fitxers descomprimits de la carpeta temporal d'usuari/Nom d'usuari/.mypaint/brushes. En el Windows 10 (i GIMP 2.10) \.mypaint\brushes. Feu clic en aquest element per seleccionar-lo i feu clic a la icona que obre un navegador de fitxers. A l'arrel de la vostra carpeta d'inici creeu una carpeta nova «mypaint». El camí Mypaint a Preferències esdevé C\Usuaris\ nom d'usuari\mypaint. Copieu i enganxeu tots els fitxers descomprimits de la vostra carpeta temporal a C\usuaris/nom d'usuari/.mypaint. Primer aneu a PreferènciesCarpetesPinzells MyPaint. Llavors trobareu el camí cap a la vostra carpeta personal Mypaint. Activeu l'eina hauríeu de tenir una icona del pinzell MyPaint al quadre de diàleg d'opcions de l'eina. Feu clic a aquesta icona per mostrar tots els pinzells MyPaint. Des del menú imatge EinesEines de pinturaPinzell MyPaint o fent clic a la tecla drecera Y. Opcions de l'eina Pinzell MyPaint Podeu accedir a les opcions d'eines disponibles fent doble clic a la icona eina pinzell del MyPaint. Les opcions poden actuar d'acord amb el pinzell MyPaint que utilitzeu. Per establir l'opacitat del pinzell (0.0 - 100.0). L'opacitat depèn d'una base mireu a sota. Si aquesta opció està marcada les pinzellades seran més suaus. Hi ha dues opcions disponibles Qualitat PENDENT Pes PENDENT Es mostra la icona del pinzell actiu. Si hi feu clic es mostrarà el MyPaint i podreu seleccionar un altre pinzell Una col·lecció de pinzells MyPaint A la barra inferior del diàleg teniu botons per a icones més petits o més grans visualitzeu-los com a llista o com a graella. Si aquesta opció està marcada el pinzell actua com a goma d'esborrar. Pel que fa a l'eina Goma d'esborrar les àrees esborrades són transparents si hi ha una capa alfa teniu el color de fons si no hi ha cap capa alfa. Per establir el radi del pinzell. Opacitat de base Aquests valors (0.00 - 2.00) són factors multiplicadors si per exemple establiu aquesta opció a 0.50 la màxima opacitat esdevé 100 * 0.50 = 50 tot i que encara és 100.0 a l'opció d'opacitat. Exemple d'opacitat de base L'opacitat base pot excedir de 100 fins a 200. Per descomptat l'opacitat no pot superar els 100. En l'exemple podeu veure que una opció d'opacitat superior a 50 (100 * 2.00 = 200) és de fet una opacitat de 100 i 25 * 200 = 50 equival a 50 * 1.00 = 50 . Però aquesta possibilitat és útil quan el pinzell Mypaint té una opacitat per defecte inferior a 100. Com més dur sigui el pinzell més afilat serà. Quan reduïu la duresa el pinzell Mypaint no actuarà si la mida del pinzell és massa petita. Exemple de duresa Aquest pinzell MyPaint no actua quan la duresa és inferior a 070. @@image 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6 Eines de pintura (llapis pinzell aerògraf) Exemple de pintura Tres pinzellades fetes amb el mateix pinzell rodó difuminat (el contorn es mostra a la part superior esquerra) utilitzant el Llapis (esquerra) Pinzell (mig) i l'Aerògraf (dreta). Les eines d'aquest grup són eines bàsiques de pintures del GIMP i tenen suficients característiques en comú per tractar-les en aquesta secció. Les característiques d'aquestes eines es descriuen a Característiques comunes i a la secció específica de cada eina. El Llapis és l'eina més dura fa pinzellades dures no és suau. El Pinzell està entremig probablement el més utilitzat del grup. L'Aerògraf és el més flexible i controlable. Aquesta flexibilitat també fa que sigui una mica més difícil d'utilitzar que el Pinzell. Totes aquestes eines comparteixen els mateixos pinzells i les mateixes opcions per triar els colors ja sigui des de la paleta bàsica o des d'un degradat. Tenen una gran varietat de modes per pintar. Si manteniu pressionada la tecla Ctrl canvia cada una d'aquestes eines per una Pipeta fent clic a qualsevol píxel de qualsevol capa que estableix el color del primer pla (es mostra el Color de la Caixa d'eines) per al color del píxel. Aquesta tecla posa aquestes eines en mode línia recta. Si manteniu premuda la Maj mentre feu clic al Botónbsp;esquerre generarà una línia recta. Clics consecutius continuaran dibuixant línies rectes que s'originen a partir del final de l'última línia. @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; md5=a98c2031c98978036828397fd3625987 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; md5=90227c359408282f59355468177d8cd7 @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df @@image 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449 @@image 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6 @@image 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d @@image 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17 @@image 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4 Les dinàmiques donen una sensació més real del pinzell connectant un o més paràmetres del pinzell amb la manera d'utilitzar-lo. Per exemple podeu fer que l'amplada del llapis variï segons la velocitat del llapis o del ratolí que la saturació del color canviï en funció de la pressió de l'estilet que el color canviï quan la direcció del pinzell en el llenç variï etc. Podeu triar entre diverses preconfiguracions o definir-ne de pròpies. Les dinàmiques es creen per ser utilitzades junt amb les tauletes gràfiques algunes estan disponibles en el ratolí. Les dinàmiques fan que el comportament de les eines de dibuix sigui més aviat com el de les eines (reals). La llista de valors Dinàmics predefinits L'àrea dinàmica en el diàleg d'opcions de l'eina mostra d'esquerra a dreta el botó per obrir la llista que conté les preconfiguracions dinàmiques disponibles un camp que en mostra el nom i el botó d'edició de més a la dreta. Feu clic al botó per obrir la finestra del diàleg que mostra les preconfiguracions dinàmiques disponibles i seleccioneu-ne una altra. Quadre de diàleg dinàmic de la Pintura La finestra del diàleg dinàmic de la Pintura es pot obrir des del menú imatge de WindowsDiàlegs acoblables Pintura dinàmica o fent clic al botó Obriu la selecció dinàmica de la llista dinàmica de les preconfiguracions. El diàleg de la Pintura dinàmica és acoblable; per manipular-lo mireu a l' ajuda. Des d'aquest diàleg podeu seleccionar preconfiguracions disponibles com les de la llista dinàmica. També hi ha cinc botons Editeu les dinàmiques feu clic a sobre per editar les dinàmiques seleccionades. Creeu una nova dinàmica feu precisament això. Dupliqueu aquesta dinàmica feu una còpia de les dinàmiques seleccionades. Elimineu aquesta dinàmica elimineu les dinàmiques seleccionades. Actualitzeu les dinàmiques actualitzeu la llista de les dinàmiques. Editeu les dinàmiques de la Pintura Podeu accedir a l'editor de les dinàmiques de la Pintura des de el botó editor en el diàleg d'opcions de l'eina el diàleg de la selecció de les dinàmiques de la Pintura fent clic al botó Edita les dinàmiques o al botó Crea una nova dinàmica. Seleccioneu els comportaments desitjats fent clic en els petits quadrats. En fer clic per segona vegada es desactiva la marca. Les dinàmiques preinstal·lades apareixen en gris significa que no es permet canviar la configuració. Per editar les opcions cal fer-ho a partir d'una còpia de les dinàmiques preinstal·lades o crear-ne una de nova. La matriu de la Pintura dinàmica Matrius dinàmiques La part principal del diàleg d'edició és una taula on podeu decidir quins paràmetres del pinzell estan afectats per la manera d'utilitzar el llapis o el ratolí. Podeu activar molts paràmetres i combinacions de paràmetres però en general com menys millor. Cada columna de la taula representa un estilet o una acció del ratolí excepte les funcions aleatòries i les d'esvaïment. Totes les funcions funcionen amb la tauleta gràfica i algunes també estan disponibles amb el ratolí. Aquestes funcions estan marcades a les taules i les descripcions utilitzen per defecte la configuració de totes les funcions Pressió permet decidir quins aspectes de l'acció de l'eina es veuran afectats per la pressió de l'estilet sobre la tauleta. Velocitat (ratolí) velocitat del pinzell. Direcció (ratolí) direcció del moviment del pinzell. Inclinació el comportament de la funció depèn de la inclinació de l'estilet. Roda l'efecte depèn de la rotació de l'estilet o d'ajustar la roda de l'aerògraf. Aleatori (ratolí) l'opció seleccionada canviarà aleatòriament. Esvaïment (ratolí) l'opció seleccionada s'esvairà a dins o a fora dependrà de la configuració de les opcions d'esvaïment en el diàleg d'opcions d'eines. Cada fila mostra un paràmetre del pinzell i set caselles de selecció una per cada acció. Connecteu els paràmetres a les accions fent clic a les caselles corresponents. Si feu clic en una casella seleccionada es desactiva la connexió. Pressió fa més pressió per fer el dibuix menys transparent. Velocitat (ratolí) l'opacitat disminueix a mesura que augmenta la velocitat de l'estilet. Direcció (ratolí) l'opacitat depèn de la direcció de l'agulla o l'estilet. L'efecte sembla tenir un toc aleatori. Inclinació l'opacitat depèn de la inclinació de l'estilet. Roda PENDENT Aleatori (ratolí) l'opacitat canvia aleatòriament en l'interval establert pel lliscador d'opacitat en el diàleg d'opcions d'eines. Esvaïment (ratolí) comença amb total transparència i acaba amb l'opacitat establerta pel lliscador d'opacitat en el diàleg d'opcions d'eines. Pressió fa més pressió per eixamplar el pinzell. Velocitat (ratolí) si augmenta la velocitat disminueix l'amplada del pinzell. Direcció (ratolí) la mida del pinzell depèn de la direcció del moviment de l'estilet o el ratolí. L'efecte sembla tenir un toc aleatori. Inclinació la mida del pinzell depèn de la inclinació de l'estilet. Wheel PENDENT Aleatori (ratolí) la mida del pinzell canvia aleatòriament fins a la mida establerta pel lliscador de mides del pinzell en el diàleg d'opcions d'eines. Esvaïment (ratolí) esvaïment des d'un pinzell petit fins a una mida establerta pel lliscador de mides del pinzell en el diàleg d'opcions d'eines. PENDENT Per defecte el color que se selecciona és el del primer pla de la Caixa d'eines. Però si el color s'activa a l'editor de les dinàmiques llavors el color es treu del degradat actiu. Velocitat (ratolí) amb una acceleració lenta el color es captura en el costat dret del degradat. A mesura que augmenta la velocitat el color es captura cada cop més en el costat esquerre del degradat. Direcció (ratolí) la direcció determina on es captura el degradat del color. L'efecte sembla una mica aleatori. Aleatori (ratolí) el color es captura aleatòriament des del degradat. Esvaïment (ratolí) el color d'inici es captura des del costat esquerre del degradat i amb la pinzellada cada cop més des del costat dret. El comportament de l'esvaïment es configura en les Opcions d'esvaïment en el diàleg d'opcions d'eines. L'opció de la duresa és útil només pels pinzells difuminats. Velocitat (ratolí) el pinzell és dur a poca velocitat i a mesura que augmenta esdevé més difús. Aleatori (ratolí) el difuminat del pinzell varia aleatòriament. Esvaïment (ratolí) el difuminat apareix durant la pinzellada. El comportament de l'esvaïment es configura a les Opcions d'esvaïment en el diàleg de les Opcions d'eines. Per activar les dinàmiques en el diàleg de les Opcions d'eines el lliscador de relació d'aspecte s'ha d'ajustar amb altres valors en comptes del valor per defecte 000. Si el lliscador de relació d'aspecte s'ajusta a un valor negatiu l'amplada del pinzell variarà mentre l'alçada del pinzell sigui constant. Si el lliscador s'estableix en un valor positiu només variarà l'alçada del pinzell. Velocitat (ratolí) la relació d'aspecte del pinzell (amplada/alçada) varia amb la velocitat del pinzell. Direcció (ratolí) la relació d'aspecte del pinzell varia amb la direcció del moviment del pinzell. L'efecte sembla tenir un toc aleatori. Aleatori (ratolí) la relació d'aspecte del pinzell varia aleatòriament. Esvaïment (ratolí) si el lliscador de la relació d'aspecte està ajustat a un valor positiu el pinzell s'esvairà des de l'alçada màxima a l'inici de la pinzellada fins a l'alçada establerta pel lliscador de la relació d'aspecte. Si el lliscador s'estableix en un valor negatiu el pinzell s'esvairà des de l'amplada màxima fins a l'amplada establerta pel lliscador de la relació d'aspecte. El comportament de l'esvaïment es configura a les Opcions d'esvaïment en el diàleg de les Opcions d'eines. L'espaiat és la distància entre les marques establertes pel pinzell quan dibuixa línies. Aquesta opció estableix que la manera d'utilitzar l'estilet o el ratolí afecta l'espaiat. Velocitat (ratolí) la separació de les marques del pinzell augmenta quan augmenta la velocitat. Direcció (ratolí) l'espaiat varia amb la direcció del moviment del pinzell. L'efecte sembla tenir un toc aleatori. Aleatori (ratolí) l'espaiat varia aleatòriament. Esvaïment (ratolí) a partir d'un espaiat ample que s'estreny gradualment. El comportament de l'esvaïment es configura a les Opcions d'esvaïment en el diàleg de les Opcions d'eines. Aquesta opció s'aplica a l'aerògraf a l'eina Difumina/ressalta i a l'eina Empastifa les que tenen efectes en el temps. Les accions d'aquestes eines són més o menys ràpides. La velocitat depèn dels paràmetres del lliscador de velocitat en el diàleg de les Opcions d'eines. Només per l'aerògraf proveïment de la pintura. La quantitat del flux depèn dels paràmetres del lliscador de flux en el diàleg de les Opcions d'eines. Normalment el pinzell dibuixa una línia fent unes pinzellades molt juntes. Amb el dispersador les pinzellades es dispersaran al llarg de la línia. La quantitat de dispersió depèn dels paràmetres establerts pel lliscador en el diàleg de les Opcions d'eines. Pressió amb poca pressió les pinzellades es distribueixen segons el valor establert en el lliscador de dispersió. Si la pressió augmenta disminueix la dispersió. Velocitat (ratolí) a baixa velocitat les pinzellades es distribueixen segons el valor establert en el lliscador de dispersió. Si la velocitat augmenta disminueix la dispersió. Direcció (ratolí) l'efecte dispersió depèn de la direcció del pinzell i sembla tenir un toc aleatori. Aleatori (ratolí) la dispersió vaira aleatòriament. Esvaïment (ratolí) comença sense dispersió i acaba amb una quantitat de dispersió establerta en el lliscador. El comportament de l'esvaïment es configura a les Opcions d'esvaïment en el diàleg de les Opcions d'eines. Personalització de les Dinàmiques Si l'opció que necessiteu no hi és podeu ajustar la configuració des de l'editor de les dinàmiques de la Pintura. Feu clic al triangle per obrir el menú desplegable i seleccioneu l'opció que voleu canviar. Corba de Sintonia Fina Feu clic a una de les opcions per obrir el diàleg de personalització. A la part superior del diàleg hi ha una corba on s'ajusta el comportament dels paràmetres seleccionats a la part inferior del diàleg. Podeu arrossegar la corba amb el punter del ratolí prement-ne el botó esquerre i movent la corba cap on es vulgui dins el diagrama. Examples de les Dinàmiques Les pinzellades del pinzell La mida del pinzell - corba d'esvaïment El color - corba d'esvaïment Els exemples que es mostren són molt breus però us donaran una idea de com funciona. No dubteu a provar altres combinacions. Exemples el color del primer pla blau és (#0000ff) i el color de fons és groc (#ffff00). Esvaïment 200 píxels. La mida del pinzell 72. Tots els altres valors són predeterminats a excepció dels modificats L'exemple 1 mostra el resultat quan la mida del pinzell està connectada a l'esvaïment. Les opcions per defecte. La mida del pinzell comença a zero i augmenta si s'estableix una altra mida des del lliscador en el diàleg de les Opcions d'eines. A l'exemple 2 la mida del pinzell segueix connectada a l'eina esvaïment però la corba d'esvaïment es configura com a la imatge 5. La mida del pinzell comença a zero augmenta l'esvaïment fins a la mida màxima i després s'esvaeix a zero. La longitud d'esvaïment complet s'estableix al llarg de l'eix x d'esquerra a dreta. L'eix y determina la mida del pinzell. A la part inferior del diagrama la mida del pinzell és zero i a la part superior la mida és màxima segons el lliscador del diàleg d'opcions del Pinzell. Estudieu l'exemple i la corba per veure-hi la relació. A l'exemple 3 la mida del pinzell es desconnecta de l'eina esvaïment. El color està connectat amb l'opció esvaïment i la corba establerta com a la imatge 6. A l'inici del dibuix el color s'agafa des del costat esquerre del degradat gradualment s'agafa des del costat dret i finalment des del cantó esquerre. L'eix x és la longitud total de l'esvaïment. Quan la corba és a prop de la part inferior del diagrama el color s'agafa des del costat esquerre del degradat. Si es troba a la part superior del diagrama el color s'agafa des del costat dret del degradat. L'últim exemple mostra una combinació d'aquestes dues configuracions. La mida del pinzell i el color estan connectats a la funció d'esvaïment amb les corbes definides com les imatges 5 i 6. Molts dels comportaments de les Dinàmiques depenen de la configuració de les Opcions de les dinàmiques en el diàleg de les Opcions d'eines i viceversa. Per exemple l'esvaïment no funcionarà si no s'aplica a la secció de les dinàmiques. Aquest lliscador determina la longitud de l'esvaïment però depèn de la configuració de les Dinàmiques. Per exemple el color s'agafa del degradat que hi hagi en aquell moment començarà des del costat esquerre i anirà cap al costat dret del degradat. Les opcions d'esvaïment tenen una llista desplegable per determinar com es repeteix l'esvaïment. Il·lustració dels efectes de les tres opcions de la repetició del degradat pel degradat del Resum 2. Degradat abstracte2 Triangular Aquesta opció determina què passa si una pinzellada s'estén més enllà del que marca el lliscador. Hi ha tres possibilitats Cap vol dir que el color des del final del degradat s'utilitzarà per a tota la resta de la pinzellada; Ona dentada vol dir que el degradat es reiniciarà des del principi sovint produeix una discontinuïtat del color; Ona triangular vol dir que el degradat es pot recórrer al revés després de rebotar endavant i enrere fins al final de la pinzellada. El degradat es pot utilitzar com a font del color quan el pinzell s'utilitza amb les opcions del color. Feu clic a la casella que mostra el degradat per canviar-lo per un altre de la llista. Si no se selecciona cap opció del color en les dinàmiques que s'utilitzen actualment el pinzell utilitzarà el color del primer pla de la Caixa d'eines. @@image 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc @@image 'images/toolbox/clone-dialog.png'; md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7 @@image 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a @@image 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79 @@image 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021 @@image 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068 @@image 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157 @@image 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6 @@image 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c L'eina Clona a la Caixa d'eines L'eina Clona fa servir el pinzell per copiar des d'una imatge o patró. Té molts usos un dels més importants és la reparació d'àrees problemàtiques de les fotos digitals es fa pintant-hi a sobre amb dades de píxels d'altres àrees. Cal una mica de temps per aprendre aquesta tècnica però per un usuari expert és una eina molt poderosa. Un altre ús important és per dibuixar línies o corbes d'un patró aneu a Patrons per veure exemples. Si voleu clonar una imatge en lloc d'un patró cal dir-li al GIMP la imatge que voleu copiar. Per això feu un Ctrl-clic a la imatge font desitjada. Fins que no s'hagi configurat la font d'aquesta manera no podreu pintar amb l'eina clona el cursor de l'eina ho indica . Si cloneu des d'un patró i el patró és el mosaic quan el punt que es copia sobrepassa una de les vores llavors salta a la vora oposada i continua. El patró es repeteix de manera indefinida. Si voleu clonar a partir d'una imatge en lloc d'utilitzar la d'un patró cal dir-li al GIMP quina imatge i feu Ctrl-clic a la font de la imatge seleccionada. Quan es clona des d'una imatge i se sobrepassen les vores de la imatge d'origen l'eina clona deixa de funcionar. Podeu clonar des de qualsevol dibuixable (capa màscara de capa o canal) a qualsevol altre dibuixable. Fins i tot es pot clonar des d'una màscara de selecció canviant a mode màscara ràpida. Si els colors que es copien són incompatibles (per exemple la clonació d'una imatge RGB cap a una capa indexada o una màscara de capa) llavors es convertiran amb els més pròxims possibles. Activació de l'eina Podeu activar aquesta eina de diverses maneres A través del menú de la imatge a EinesEines de pinturaClona. En fer clic a la icona eina a la Caixa d'eines. Prement la Tecla drecera C. Tecles modificadores (per defecte) Mireu les Tecles de control d'eines descripció de les tecles modificadores que tenen el mateix efecte sobre totes les eines de pintura. La tecla Ctrl s'utilitza per seleccionar la font si es clona des d'una imatge no té cap efecte si es clona des d'un patró. Podeu clonar des d'una capa o una imatge prement Ctrl i fent clic a la capa activa. Si l'alineació està ajustada en Cap Alineat o Fix a les Opcions d'eines llavors el punt marcat esdevé l'origen de la clonació. El punter canvia a . Feu clic i deixeu anar la tecla Ctrl per anar al lloc on voleu pintar. Feu clic i arrossegueu la pintura. Opcions d'eina per a l'eina Clona L'elecció que feu determina si les dades es copiaran des del patró mostrat més amunt o d'una de les imatges que tingueu obertes. Si trieu la Font de la imatge cal dir-li al GIMP quina capa utilitzareu com a font abans de pintar amb l'eina cal prémer Ctrl-clic a sobre. Si marqueu Mostra fusionada el que es veu (color fet amb totes les capes d'una imatge multicapes) és el que es clona. Si no està marcada només es clona la capa seleccionada. Per a més informació sobre l'edició d'imatges no destructives amb l'exemple Mostra fusionada aneu a Mostra fusionada. En fer clic al símbol del patró apareix el diàleg de patrons que es pot utilitzar per seleccionar el patró per pintar. Aquesta opció només és rellevant si es clona originalment des d'un patró. Si no està marcada aquesta opció (per defecte) l'eina Clona mostrejarà des de la capa activa. Si aquesta opció està marcada l'eina Clona mostrejarà des de totes les capes. Això permet treballar de manera no destructiva sense modificar píxels originals creeu una nova capa (transparent) a sobre de la capa de la imatge; si aquesta nova capa està activa tots els píxels clonats apareixeran en aquesta capa. Els píxels clonats es troben a la nova capa. El mode alineació defineix la relació entre la posició del pinzell i la posició de l'origen. En els següents exemples a partir d'una imatge d'origen agafarem una mostra i la clonarem en una imatge de destinació (que podria ser una capa de la imatge d'origen) Imatges originals per una alineació clònica Utilitzarem el pinzell més gran amb l'eina Llapis. La font es mostra com una creu anellada. Una imatge amb un fons sòlid. Anem a dibuixar tres traçats de la clonació. En aquest mode cada pinzellada es tracta per separat. Per cada traç en el primer punt on es fa clic es copia de la font d'origen no hi ha relació entre una pinzellada i una altra. En el mode no alineat diferents pinzellades solen entrar en conflicte si es creuen entre si. Exemple per cada nova pinzellada la font es remunta a la primera posició. Sempre es clona la mateixa mostra. Cap alineació clònica En aquest mode el primer clic es fa quan es pinta i s'estableix el desplaçament entre la font d'origen i el resultat de la clonació totes les pinzellades posteriors utilitzaran el mateix desplaçament. Les pinzellades es fusionaran entre elles i se'n poden fer tantes com es vulgui. Si voleu canviar el desplaçament seleccioneu una nova font d'origen fent clic i amb la tecla Ctrl pressionada. En aquest exemple a cada nova pinzellada l'origen manté el mateix desplaçament de l'anterior. Per tant no hi ha cap desplaçament de clonació de la primera pinzellada. En els següents traços l'origen acaba fora del llenç de la imatge d'origen per tant té un aspecte truncat. Alineació alineació clònica El mode Registrat és diferent dels altres modes d'alineació. Quan es copia d'una imatge un Ctrl-clic registrarà una capa d'origen. Després de pintar en una capa de destinació clonarà cada píxel (píxel amb el mateix desplaçament) de la capa d'origen. És útil quan es vol clonar parts d'una imatge d'una capa a una altra capa dins la mateixa imatge. (recordeu que també pot clonar d'una imatge a una altra) A cada pinzellada la font adopta la posició del punter del ratolí a la capa de destinació. En el següent exemple la capa de destinació és més petita que la capa d'origen de manera que no té un aspecte truncat. Registrat alineació clònica Amb aquest mode es pintarà amb la font d'origen a diferència dels modes Cap o Alineat fins i tot quan es dibuixa una línia. La font no es mou. Veieu que la font es manté fixa. La mateixa petita mostra es reprodueix idènticament de manera ajustada Fix alineació clònica La clonació negra translúcida sobre blanc produeix gris. La clonació negra translúcida sobre negre produeix negre. La clonació blanca translúcida sobre blanc produeix blanc. La clonació blanca translúcida sobre negre produeix gris. La clonació no pot augmentar la transparència però es pot reduir si manté la transparència que es produeix a la capa. La clonació d'una zona opaca cap a una zona translúcida produeix un resultat opac. La clonació d'una zona translúcida cap a una zona translúcida provoca un augment de l'opacitat. Pinzells Filtre Pinzell filtre Hi ha altres maneres d'utilitzar l'eina Clona per obtenir efectes de gran abast. Es poden crear Pinzells filtre recrea l'efecte d'aplicar un filtre amb el pinzell. Cal duplicar la capa que voleu treballar i aplicar el filtre a la còpia. Després activeu l'eina Clona definiu l'origen a Origen de la imatge i l'alineació a Registrat. Ctrl-clic sobre la capa filtrada per establir-la com a origen i pinteu sobre la capa original a continuació pinteu les dades de la imatge filtrada sobre la capa original. Historial del pinzell Podeu utilitzar una aproximació similar per imitar l'Historial del pinzell del Photoshop que permet desfer o refer canvis selectivament amb un pinzell. Primer cal duplicar la imatge llavors des de l'original es va a l'historial i es torna enrere en el punt desitjat (s'ha de fer a l'original i no a la còpia perquè la duplicació d'una imatge no duplica l'historial Desfer). Activeu l'eina Clona paràmetres d'origen per l'Origen de la imatge i l'alineació a Registrat. Ctrl-clic a una capa d'una imatge i pinteu sobre la capa corresponent des de l'altra imatge. Depenent de com es faci això dóna un desfer pinzell o un refer pinzell. @@image 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36 @@image 'images/toolbox/heal-dialog.png'; md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412 @@image 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540 L'Eina cicatritza de la Caixa d'eines Aquesta eina es va descriure com a Pinzell corrector semblant a l'eina Clona. L'eina cicatritza és de la família de l'eina Clona però més intel·ligent i serveix per eliminar petits errors a les imatges. S'utilitza molt per treure arrugues de les fotografies. Copia els píxels d'origen fins a la destinació i abans de clonar té en compte l'àrea que envolta la destinació. Todor Georgiev descriu en un article científic l'algorisme utilitzat . Per utilitzar-la escolliu primer un pinzell amb una mida adaptada al defecte per corregir. A continuació Ctrl-clic a l'àrea que voleu reproduir. Allibereu la tecla Ctrl i arrossegueu la mostra cap al defecte. Feu clic. Si el defecte és lleu no serà gaire diferent del seu entorn es corregirà aviat. D'altra banda podeu corregir-lo amb clics repetits però amb risc que quedi empastifat. Des del menú imatge EinesEines de pinturaCicatritza o fent clic a la icona eina a la Caixa d'eines o fent clic a la tecla drecera H. La tecla Ctrl s'utilitza per seleccionar l'origen. Podeu retocar qualsevol capa de qualsevol imatge fent clic a la visualització de la imatge prement la tecla Ctrl mentre la capa està activa (com es mostra en el diàleg de la capa). Si l'alineació està definida en No alineats o Alineats en Opcions de l'eina llavors en el punt on es fa clic esdevé l'origen del retoc en aquest punt les dades de la imatge s'utilitzaran quan es comenci a pintar amb l'eina cicatritza. En el mode selecció de l'origen el cursor es canvia pel símbol d'una creu. Una vegada que la font s'estableix si premeu aquesta tecla veureu una fina línia que connecta el punt anterior on heu fet clic amb la posició actual del punter. Si torneu a fer clic mentre premeu la tecla Maj l'eina retocarà al llarg d'aquesta línia. Opcions de l'eina cicatritza Vora dura aquesta opció dóna un contorn dur a la zona clonada. Si activeu aquesta opció el retoc no es calcula només a partir dels valors de la capa activa sinó a partir de totes les capes visibles. Consulteu per a l'ús d'una mostra fusionada en l'edició de la imatge no destructiva. Aquesta opció es descriu a l'eina Clona. Retocar (eina cicatritza) no és clonar Tot i que l'eina cicatritza té trets comuns amb l'eina Clona el resultat és força diferent. Comparació entre Clona i Retoca Clonació a l'esquerra. Tots els colors són transferits. Cicatrització a la dreta. Els colors es transmeten molt menys especialment en els límits on es tenen en compte els píxels dels voltants. @@image 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5 @@image 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2 @@image 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771 @@image 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e @@image 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e @@image 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6 Eina Empastifa Si l'opció Flux s'estableix a 0.00 (per defecte) l'eina Empastifa utilitza el pinzell actual per a manipular els colors de la capa activa o d'una selecció. Agafa el color quan passa i l'utilitza per barrejar-lo amb els següents colors que es trobi. Quan l'opció Flux és més de 000 l'eina Empastifa funciona com a pinzell utilitzant el color del primer pla de la caixa d'eines i el barreja amb el color subjacent. L'eina Empastifa evoca pintar amb els dits. Amb el GIMP-2.10 funciona de dues maneres Es pot trobar l'eina Empastifa de diverses maneres A EinesEines de pintura Empastifa en el menú de la imatge fent clic a la icona eina a la Caixa d'eines o prement la tecla S en el teclat. La tecla Maj situa l'eina Empastifa en el mode línia recta. Prement Maj mentre es fa clic al Botónbsp;esquerre es taca en línia recta. Clics consecutius faran línies rectes que s'originen al final de l'última línia. Feu clic a Maj i arrossegueu per crear una línia Prement Ctrl més Maj podeu restringir l'angle entre dues línies seguides varia en trams de 15°. Opcions d’Empastifa Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Força; Dinàmica; Opcions de dinàmica; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig del pinzell per ampliar/reduir Vora dura aquesta opció dóna un contorn dur a la zona empastifada. Aquesta opció es pot anomenar «Longitud de la taca» ja que estableix l'efecte de l'eina en la longitud del traç. Exemple de velocitat 1 Velocitat=20 2 Velocitat=60 3 Velocitat=90 Si l'eina Empastifa fes disminuir l'alfa d'alguns píxels; aquest alfa no es reduirà si aquesta opció està marcada de manera que els píxels no s'esborraran. Això és útil per omplir un buit entre dues àrees de color. Un exemple de «Sense esborrat» del programador Ja vam veure el comportament diferent de l'opció Flux quan s'estableix a 0.00 (funciona com l'eina original Empastifa) i s'estableix en més de 000 (per tacar s'utilitza el color del primer pla). Sense efectes d'esborrat i Flux són noves opcions del GIMP-2.10. Hi ha comentaris i exemples del programador d'aquestes opcions a gimp-forum.net @@image 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f @@image 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde @@image 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e @@image 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce @@image 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de @@image 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f @@image 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8 @@image 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579 @@image 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37 @@image 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4 @@image 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e @@image 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619 @@image 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0 L'eina «Pot de pintura» a la Caixa d'eines Aquesta eina omple una selecció amb el color del primer pla actual. Si feu Ctrl+clic i utilitzeu l'eina Pot de pintura utilitzarà el color del fons. Depenent de com s'estableixen les opcions de l'eina l'eina Pot de pintura omplirà tota la selecció o només les parts en què els colors són similars al lloc on feu clic. Les opcions de l'eina també afecten la manera com es fa la transparència. La quantitat d'emplenat depèn de quin Llindar d'emplenat heu especificat és semblant a l'eina vareta màgica. L'emplenat s'inicia en el punt on es fa clic i s'estén cap a fora fins que el color o el valor alfa esdevé massa diferent. Quan ompliu objectes en una capa transparent (com les lletres en una capa de text) amb un color diferent de l'anterior es pot tenir una vora del color d'abans que envolti els objectes. Això és a causa d'un Llindar blanc i negre baix en el diàleg d'opcions del Pot de pintura. Amb un Llindar blanc i negre baix l'eina no omple amb píxels semitransparents que destaquen sobre l'emplenat ja que mantenen el seu color original. Per omplir àrees totalment transparents heu d'assegurar-vos que l'opció Bloqueig (en el diàleg de capes) estigui desmarcada. Si s'activa aquesta opció s'ompliran només les parts no transparents de la capa. Podeu trobar l'eina Pot de pintura al menú imatge a EinesEines de pinturaPot de pintura També el podeu agafar fent clic a la icona eina a la Caixa d'eines. o bé prement les tecles MajB. De manera similar a les eines de pintura polsant Ctrl permet triar els colors circumdants sobre el llenç sense haver de canviar a l'Eina Pipeta. Maj commuta sobre la marxa el color similar o el de tota la selecció. Alt commuta el tipus de farcit entre els colors FG i BG. Cubell de pintura opcions de l'eina Mode; Opacitat MireuEines de pintura per conèixer les opcions que són comunes a totes aquestes eines. Només s'expliquen aquí les opcions específiques de l'eina Pot de pintura. Tipus d'emplenat El GIMP ofereix tres tipus d'emplenat Emplenat del color del primer pla estableix el color d'emplenat amb el color del primer pla seleccionat. Emplenat del color del fons defineix el color d'emplenat per l'actual color del fons seleccionat. Omple amb el patró estableix el color d'emplenat pel patró que s'ha seleccionat. Podeu seleccionar el patró per utilitzar-lo en una llista desplegable. Aquesta llista desplegable permet a l'usuari seleccionar un dels molts patrons d'emplenat per utilitzar-los a la següent operació. La llista és controlada pels quatre botons de la part inferior del selector. Àrea afectada Omple tota la selecció fa que el GIMP ompli una selecció preexistent o tota la capa. Un apropament més ràpid per fer el mateix podria ser fer clic i arrossegar el primer pla color de fons o patró deixant-lo a la selecció. També si premeu la tecla Ctrl podreu escollir un color de la imatge com a color de primer pla. Omple colors similars és la configuració predeterminada l'eina omple l'àrea amb un color proper al píxel al que heu fet clic. La similitud del color es defineix per les opcions de Troba colors similars. Emplenat per la detecció d'art lineal es tracta d'un nou algorisme en el GIMP-2.10.10 que permet omplir àrees envoltades d'arts lineals intentant no deixar píxels sense omplir a prop de les línies i el tancament de zones potencials. La detecció d'art lineal també es coneix com a Smart Colorization. L'autor descriu clarament els problemes que va trobar a . Les opcions es descriuen a continuació. Aquestes opcions apareixen quan està marcada l'opció Ompliu amb colors similars L'opció Àrees transparents plenes ofereix la possibilitat d'omplir àrees amb baixa opacitat. L'opció Mostra fusionada intercanvia les mostres de totes les capes. Si la mostra fusionada és activa els farciments es poden fer sobre una capa inferior mentre que la informació del color que s'utilitza per comprovar el Llindar blanc i negre està més amunt. S'ha de seleccionar el nivell inferior i assegureu-vos que la capa de sobre és visible per a l'equilibri del color. Per entendre quins són els veïns de la diagonal consulteu Diagonal-neighborsgt; a l'eina Selecció difusa. Consulteu Suavitzador en el glossari. El lliscador Llindar estableix el nivell en què el farcit dels límits mesura la intensitat del color. Una configuració alta omplirà més imatge multicolor i per contra una configuració baixa n'omplirà menys. Amb l'opció Omple segons podeu triar quin component de la imatge GIMP utilitzareu per calcular la similitud i determinar els límits del farciment. Els components que podeu triar són Composició Vermell Verd Blau Alfa to HSV Saturació HSV Valor HSV lluminositat LCh Croma LCh To LCH Aquesta opció no és fàcil d'entendre. Heu triat per exemple el canal vermell. Quan feu clic a qualsevol dels píxels l'eina cerca els píxels contigus similars al del canal vermell amb el del píxel premut d'acord amb el Llindar blanc i negre establert. Un exemple Imatge original tres tires amb els degradats de colors purs. Vermell (255; 0; 0) Verd (0; 255 0) Blau (0; 0; 255). Utilitzarem l'eina Pot de pintura amb el color magenta i un Llindar blanc i negre a 15. Imatge 1 Omple segons el canal = Compost. Hem fet clic successivament en les tres franges de color. Cada franja està plena d'acord amb el Llindar blanc i negre. Imatge 2 Omple segon el canal = Vermell. Hem fet clic a la franja vermella. L'eina busca els píxels contigus que tenen un valor similar al canal vermell segons el llindar establert. Només una zona estreta correspon a aquests estàndards. En el verd i el blau de la franja el valor dels píxels del canal vermell és 0 molt diferent del valor del canal vermell del píxel premut el color no s'estén pel costat. Imatge 3 Omple segons = Vermell. Hem fet clic a la franja verda. El valor del píxel premut en el canal vermell és 0. Tots els píxels de les franges verdes i blaves tenen el mateix valor del canal vermell (0) tots estan pintats. Exemple per Omple segons Imatge 1 Imatge 2 Imatge 3 Opcions de Detecció de l'art lineal Exemple d'Omple per la detecció d'art lineal L'eina Pot de pintura aplicada amb un clic-i-arrossega amb opcions predeterminades. No s'adapta bé a aquesta imatge especialment les celles que estan gairebé esborrades. Origen per defecte la informació per al càlcul de l'art lineal es pren des de totes les capes visibles; podeu triar un altre origen Emplenat d'àrees transparents omple les regions completament transparents. Les Vores difuminades omplen les vores. Mida màxima de creixement nombre màxim de píxels crescuts amb l'art lineal. L'augment d'aquest valor fa les línies més fines. Per millorar les celles de l'exemple La mida màxima de creixement es redueix a 1. Llindar de detecció de l'art lineal llindar per detectar el contorn (els valors més alts detectaran més píxels). Longitud màxima del buit buit màxim (en píxels) en l'art lineal que es pot tancar. Ompliu una selecció difuminada Fent clic repetidament a una selecció amb les vores difuminades omplireu progressivament el límit difuminat Exemple de Omple una selecció difuminada Després de fer 3 clics més amb l'eina Pot de pintura @@image 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288 L'eina Aerògraf a la Caixa d'eines L'eina Aerògraf emula un aerògraf tradicional. Aquesta eina és adequada per pintar àrees de color suau. Podeu activar l'eina Aerògraf de diverses maneres Des de la image menu a EinesEines de pinturaAerògraf Fent clic a la icona eina a la Caixa d'eines Utilitzant la tecla drecera A. El Ctrl canvia l'aerògraf per la Pipeta. La Maj col·loca l'eina aerògraf en mode línia recta. Si es manté premuda la Maj mentre feu clic al Botónbsp;esquerre generarà una línia recta. Els clics consecutius faran línies rectes que s'originen a partir del final de l'última línia. Opcions de l'Aerògraf Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Força; Dinàmiques; Opcions dinàmiques; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig de la mida del pinzell per visualitzar Només moviment si aquesta opció està marcada l'aerògraf només pinta quan es mou. El lliscador de Velocitat permet ajustar la velocitat en què l'aerògraf deixa anar el color. Un valor més alt produirà traços més foscos en un període de temps més curt. Aquest lliscador controla la quantitat de color que treu l'aerògraf. Un valor alt tindrà traços més foscos. @@image 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b L'eina Pinzell pinta traços difuminats. Les pinzellades es fan amb el pinzell que s'utilitza. Podeu agafar l'eina Pinzell des del menú imatge EinesEines de pintura Pinzell. o utilitzant la tecla drecera P. Aquesta tecla canvia el pinzell per la Pipeta. Aquesta tecla col·loca l'eina pinzell en mode línia recta. Si es manté premuda la Maj mentre feu clic al Botó 1 es generarà una línia recta. Els clics consecutius dibuixaran línies rectes que s'originen al final de l'última línia. Opcions de l'eina Pinzell Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Dinàmica; Opcions de dinàmica; Força; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig de la mida del pinzell; Incremental Per a una descripció d'opcions que s'apliquen a moltes o a totes les eines de pintura mireu Opcions de les eines de pintura comunes. @@image 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6 @@image 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391 Eina llapis L'eina llapis s'utilitza per dibuixar línies a mà alçada amb una vora dura. El llapis i el pinzell són eines similars. La principal diferència entre les dues eines és que el llapis no fa vores difuses però utilitzen el mateix lliscador de gruixos encara que la vora sigui molt difuminada no suavitzarà el traç del llapis. Per què voleu treballar amb una eina tan rude? Potser l'ús més important és quan es treballa amb imatges molt petites com ara icones. Es treballa a gran resolució i cal que cada píxel sigui correcte. Amb l'eina llapis els píxels canviaran exactament de la manera que voleu. Per traçar línies rectes amb el llapis (o qualsevol de les altres eines de pintura) feu clic al punt inicial a continuació premeu la tecla Maj i feu clic al punt final. L'eina llapis es pot agafar des del menú de la imatge EinesEines de pintura Llapis o fent clic a la tecla drecera N. Aquesta tecla canvia el llapis a una Pipeta. Aquesta tecla posa l'eina llapis en mode línia recta. Si premeu Maj mentre feu clic Botónbsp;esquerre generarà una línia recta. Clics consecutius dibuixen línies rectes que s'originen al final de l'última línia. Opcions de l'eina Llapis @@image 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf @@image 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=171238f57248215d31679005777c354b @@image 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e @@image 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241 Goma d'esborrar Icona eina Goma d'esborrar de la Caixa d'eines La Goma d'esborrar s'utilitza per eliminar àrees de color de la capa actual o d'una selecció d'aquesta capa. Si la Goma s'utilitza quan no admet la transparència (un canal màscara seleccionat una màscara de capa o la capa del fons si no té canal alfa) llavors si s'esborra mostrarà el color del fons tal com es mostra en l'àrea de color de la Caixa d'eines (en cas d'una màscara la selecció es modificarà). En cas contrari l'esborrat produirà transparència parcial o total depenent de la configuració de les Opcions de l'eina. Més informació sobre com afegir un canal alfa a una capa a . Goma d'esborrar i Canal alfa La imatge té un Canal alfa. La Goma d'esborrar mostra la transparència. Per esborrar grups de píxels sense deixar rastre del que hi havia abans s'ha de marcar a les Opcions d'eines la casella "Vora dura". En cas contrari el pinzell deixarà les vores de la pinzellada mig esborrades encara que s'utilitzi un pinzell amb vores dures. Si s'utilitza el GIMP amb una tauleta gràfica es pot utilitzar l'extrem oposat de l'estilet com una Goma d'esborrar. Per fer-ho cal fer clic a l'extrem contrari de l'eina Goma d'esborrar a la Caixa d'eines. Cada extrem de l'estilet és un dispositiu d'entrada independent i cada dispositiu d'entrada té la seva pròpia eina assignada. L'altre extrem continuarà funcionant com una goma d'esborrar sempre que no se seleccioni una altra eina. Des del menú imatge a EinesEines de pinturaGoma d'esborrar; a la Caixa d'eines fent clic a la Icona eina ; o des del teclat amb la drecera MajE. Mireu descripció de les tecles modificadors que tenen el mateix efecte per a totes les eines de pintura. Per a la Goma d'esborrar si es prem la tecla Ctrl posa la Pipeta en mode perquè se seleccioni el color de qualsevol píxel en fer clic a sobre. A diferència d'altres eines de pinzell la Goma d'esborrar estableix el color del fons en lloc del color del primer pla. És útil pels dibuixos que no admeten transparència l'àrea esborrada és reemplaçada pel color de fons que hi hagi. Per a la Goma d'esborrar prement la tecla Alt es posa el mode Antigoma d'esborrar tal com es descriu a la secció Opcions de l'eina. En alguns sistemes la tecla Alt està capturada pel gestor de finestres. Si passa això podeu utilitzar en el seu lloc AltMaj. Opcions d'eina per l'eina Goma d'esborrar Opacitat; Pinzell; Mida; Relació d'aspecte; Angle; Espaiat; Duresa; Dinàmica; Opcions de dinàmica; Força; Dispersador; Pinzellada suau; Bloqueig de la mida del pinzell; Incremental Malgrat el nom lliscador de l'Opacitat aquesta eina determina la intensitat de l'eina. Per tant quan s'esborra sobre una capa amb un canal alfa com més alta sigui l'opacitat més transparència s'obtindrà! Vora dura Aquesta opció evita l'esborrat parcial a les vores de la pinzellada. Mireu més amunt. Antigoma d'esborrar L'opció Antigoma d'esborrar de l'eina Goma d'esborrar pot desborrar àrees d'una imatge. Només funciona quan s'utilitza a les capes d'un canal alfa. S'hi pot accedir per la tecla Alt (o AltMaj si Alt està gestionat pel gestor de finestres). Per entendre l'Antigoma d'esborrar cal saber que l'esborrat només afecta el canal alfa no afecta els canals RGB que contenen les dades de la imatge. Encara que el resultat fos totalment transparent les dades RGB són allà però no es poden veure. L'Antigoma d'esborrar incrementa el valor alfa perquè es puguin veure les dades RGB. Canvia la forma Podeu utilitzar l'eina Goma d'esborrar per canviar la forma d'una selecció flotant. Esborrant podeu retallar les vores de la selecció. @@image 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a @@image 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2 @@image 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e L'eina Tinta de la Caixa d'eines L'eina Tinta simula una ploma de tinta amb un plomí controlable per pintar pinzellades sòlides amb vora suavitzada. La mida la forma i l'angle del plomí es poden ajustar per dibuixar els traços. Podeu trobar l'eina Tinta de diverses maneres Al menú imatge a EinesEines de pintura Tinta. Fent clic a la icona eina de la Caixa d'eines o utilitzant la tecla drecera K. Aquesta tecla canvia el plomí per una Pipeta. Opcions de l'eina Ploma de tinta Controla l'amplada aparent del plomí amb valors que van de 0 (molt fina) a 20 (molt gruixuda). Controla l'angle aparent del plomí respecte l'horitzontal. Controla la mida del plomí del mínim al màxim. Tingueu en compte que una mida 0 no vol dir un plomí de mida zero sinó un plomí de mida mínima. Controla l'aparent inclinació del plomí respecte l'horitzontal. Aquest control i el control de l'angle descrit a dalt estan relacionats. L'experimentació és el millor per aprendre a utilitzar-los. Controla la grandària efectiva del plomí com una funció de la velocitat del dibuix. Igual que una ploma de debò com més ràpid es dibuixa més estreta esdevé la línia. Tipus i forma Hi ha tres formes de plomins per triar cercle quadrat i diamant. La geometria del plomí es pot ajustar prement el botó1 del ratolí sobre el petit quadrat del centre de la icona forma i movent al voltant. @@image 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5 @@image 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab Icona de l'eina Difumina/Perfila de la Caixa d'eines L'eina Difumina/Perfila utilitza el pinzell a nivell local per difuminar o ressaltar la imatge. Ressaltar pot ser útil si algun element de la imatge destaca massa i es vol atenuar. Per difuminar una capa o una gran part d'ella serà millor fer servir un dels Filtres de difuminar. No afecte la direcció de la pinzellada per canviar-la utilitzeu l'eina Empastifa. En el mode Perfila l'eina augmenta el contrast on s'hi aplica el pinzell. Si s'aplica amb excés produirà soroll. Alguns dels Filtres de realçat sobretot la Màscara de desenfoc són molt eficients perfilant àrees d'una capa. Podeu crear amb l'eina Clona un pinzell més sofisticat per millorar la nitidesa. Es comença duplicant la capa de treball i a la còpia s'hi aplica el filtre Millora la nitidesa. Després activeu l'eina Clona i a les Opcions d'eina per establir la Font de la imatge i l'Alineació a Registrat. Ajusteu l'opacitat a un valor baix per exemple 10. Llavors feu Ctrl-clic a la còpia perquè sigui la imatge d'origen. Si ara pinteu sobre la capa original allà on se li apliqui el pinzell es barrejarà la versió nítida amb la borrosa. Tant el difuminat com el ressaltat incrementen l'efecte cada vegada que el pinzell passa per una zona. El control de la velocitat permet saber amb quina rapidesa s'acumulen les modificacions. El control d'opacitat es pot utilitzar per limitar la quantitat de difuminat que pot ser produït per una sola pinzellada independentment del nombre de passades que s'hi facin. Des del menú imatge EinesEines de pintura Difumina/Perfila. Mitjançant la tecla drecera MajU. Mireu Característiques de les eines de pintura descripció de les tecles modificadores que tenen el mateix efecte per totes les eines de pintura. Prement la tecla Ctrl s'alterna el mode difumina amb el perfila inverteix el valor que es mostra en les Opcions de l'eina. Opcions de l'eina per l'eina Difumina/Perfila Vora dura aquesta opció fa un contorn dur a la zona borrosa/nítida. El mode Difumina fa que cada píxel que toca el pinzell es barregi amb els píxels del costat així augmenta la similitud de píxels dins la pinzellada. El mode Perfila fa que els píxels siguin més diferents dels del costat augmenta el contrast dins la pinzellada. Si es perfila massa l'efecte empitjora. Sigui quina sigui la configuració que heu triat sempre es pot canviar sobre la marxa mantenint pressionada la tecla Ctrl. El Difumina/Ressalta es refereix a un mètode matemàtic que utilitza matrius. El lliscador de la Velocitat ajusta la força de l'efecte Difumina/Perfila. @@image 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6 @@image 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed @@image 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba @@image 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff @@image 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=f21d51d813744151193c733039f50938 @@image 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c @@image 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c @@image 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f @@image 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb @@image 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba @@image 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f @@image 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2 @@image 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55 @@image 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277 @@image 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0 @@image 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18 @@image 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d @@image 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9 @@image 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c @@image 'images/toolbox/gradient-stop.png'; md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157 @@image 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4 Aquesta eina omple per defecte l'àrea seleccionada amb un degradat dels colors del primer pla i del fons però hi ha moltes opcions. Per fer un degradat arrossegueu el cursor en la direcció on voleu que vagi i deixeu anar el botó del ratolí quan tingueu la posició correcta i la mida del degradat. La suavitat del degradat dependrà de com de lluny arrossegueu el cursor. Com més curta sigui la distància més nítid serà. En antigues versions del GIMP heu d'utilitzar l'editor de degradats per modificar el degradat. Amb el GIMP-2.10 aquest editor encara existeix però ara podeu editar-lo amb més facilitat directament sobre el llenç. Si feu clic i arrossegueu fora de la selecció només apareixerà una part del degradat en la selecció. Hi ha moltes coses que podeu fer amb aquesta eina. Les dues opcions més importants que hi ha són el degradat i la forma. Quan feu clic al botó del degradat a les opcions d'eines apareix una finestra de selecció del degradat que permet triar-ne una gran varietat subministrada pel GIMP també podeu crear i desar degradats personalitzats. Podeu trobar més informació a i . Per la forma hi ha 11 opcions lineal bilineal radial quadrat cònic (simètric) cònic (asimètrica) forma (angular) forma (esfèrica) forma (enclotada) espiral (sentit horari) i espiral (sentit antihorari) a continuació hi ha la descripció. Les opcions de forma són interessants perquè fan que el degradat segueixi la forma dels límits de selecció sense importar com estigui de torçada. A diferència de les altres formes els degradats de forma no es veuen afectats per la longitud o la direcció de la línia dibuixada. En els degradats de forma s'ha de fer clic dins la selecció i moure el ratolí la forma sempre es manté i no importa on es faci clic o per on es mogui el ratolí. Feu una ullada a l'opció diferència del menú mode si feu la mateixa cosa (fins i tot amb total opacitat) obtindreu uns fantàstics dissenys arremolinats que canvien cada cop que s'arrossega el cursor. Des del menú imatge EinesEines de pintura Barreja. Fent clic a la icona eina . Fent clic a la tecla drecera G. El diàleg de l'eina Degradat Una varietat de patrons de degradats es poden seleccionar de la llista desplegable. L'eina produeix un patró d'ombrejat que fa les transicions del color del primer pla al color del fons o introdueix altres colors en la direcció que l'usuari determina traçant una línia a la imatge. Fent clic al botó Invers s'inverteix la direcció del degradat per exemple invertint els colors del primer pla i del fons. A la mà dreta un botó per obrir el diàleg de l'Editor de degradats. El GIMP ofereix 11 formes que es poden seleccionar de la llista desplegable. Els detalls de cadascuna de les formes es donen a continuació. Exemples de formes de degradats Bilineal El degradat lineal comença amb el color del primer pla i va variant linealment fins al color del fons. La forma bilineal es desenvolupa des del punt inicial en direccions oposades la distància determinada per la longitud de la línia dibuixada. És útil per donar l'aparença d'un cilindre. Aquest degradat fa un cercle amb el color del primer pla al centre i el color del fons fora del cercle. Té l'aparença d'una esfera amb llum direccional. Quadrat; forma Examples de degradats forma-quadrat Hi ha quatre variants del quadrat Quadrat Forma (angular) Forma (esfèrica) i Forma (enclotada) . Totes posen el color del primer pla al centre d'un quadrat el centre del qual és l'inici de la línia dibuixada i la meitat de la diagonal és la longitud de la línia dibuixada. Les quatre opcions proporcionen diferents maneres de calcular el degradat. L'experimentació és la millor manera de veure les diferències. Cònic (asimètric); Cònic (asimètric) Exemples de degradat cònic Cònic (simètric) Cònic (asimètric) La forma cònica (simètrica) es desenvolupa al llarg d'un cercle i en una direcció el centre és el punt de partida. Fa la sensació de veure la punta d'un con il·luminat pel color del fons en la forma que marca la direcció de la línia dibuixada. Cònic (asimètric) és similar a Cònic (simètric) excepte que el "con " té una carena on es dibuixa la línia. Espiral (sentit horari) Espiral (antihorari) Exemples de degradat en espiral Espiral (Sentit antihorari) La forma espiral proporciona espirals l'amplada del qual està determinada per la longitud de la línia dibuixada. Cap per defecte. Ona dentada el patró Ona dentada s'obté començant amb el primer pla passant al fons i després començant de nou pel primer pla. Ona triangular comença amb el primer pla les transicions cap al fons i transicions de retorn cap al primer pla. Truncació es trunquen les àrees abans i després dels extrem. El tramat s'explica a Glossari A les transicions de degradat s'hi aplica un suavitzat perquè quedi un degradat nítid i regular. Com més gran sigui la profunditat (màx. 10) més temps de càlcul necessitarà. Les proves de configuració us permeten triar. El valor de Desplaçament permet augmentar el pendent del degradat. Determina a quina distància s'iniciarà el punt de partida del degradat on s'ha fet clic. Les formes no es veuen afectats per aquesta opció. Barreja eina exemple de desplaçament L'opció s'ha d'activar (també amb Maj) abans d'iniciar el degradat de dibuix. Quan aquesta opció està marcada l'eina Degradat funciona com en el GIMP-2.8 la línia de degradat desapareix tan aviat com amolleu el botó del ratolí. No podeu editar les parades de color abans d'aplicar el farcit del degradat. Quan aquesta opció està marcada l'eina Degradat funciona com en el GIMP-2.8 el degradat personalitzat no es crea automàticament i s'ha de fer manualment. L'opció es pot activar abans d'iniciar el degradat de dibuix o si el degradat actiu no és el personalitzat. Permet canviar directament els degradats escrits per l'usuari en lloc de crear-ne còpies. Modificació del degradat Canvi important amb el GIMP-2.10 en el degradat d'edició Modificació del llenç Totes les funcions de l'antic editor de degradats ja estan disponibles directament al llenç. Podeu crear i suprimir les parades de color seleccionar-les i canviar-les assignar colors a les parades de colors canviar la fusió i la coloració per segments entre les parades de color crea parades de color des de punts mitjos. Seleccioneu un degradat al diàleg de degradats. Feu clic i arrossegueu al llenç. Es dibuixa una línia i es mostra el degradat. Podeu editar aquest degradat movent el punter del ratolí en aquesta línia. Tan bon punt intenteu editar un degradat el GIMP-2.10 crearà un degradat personalitzat que és una còpia del degradat seleccionat. Es converteix en el degradat actiu i es conservarà a través de les sessions. Aquí utilitzem el degradat Abstract3. El degradat Abstract3 amb els extrems Als dos extrems de la línia podeu veure un Extrem inicial i un Extrem final. Feu clic i arrossegueu un punt de l'extrem (el punter del ratolí s'acompanya de la creu de desplaçament) per desplaçar-lo on vulgueu sobre la pantalla. Apareix una petita finestra que mostra dades sobre el punt seleccionat la posició del ratolí (l'origen de les coordenades és al cantó superior esquerre de la imatge o selecció) el color inicial (esquerre) i el final (dret) del degradat. L'extrem es va moure Si només moveu les extremitats encara no s'ha creat el degradat personalitzat. A la línia podeu veure diversos quadrats petits. Aquests són Parades que divideixen el degradat en segments. Podeu editar segments per separat. Feu clic i arrossegueu les parades per desplaçar-les (l'extrem actiu pren un color groc). Tan aviat com canvieu una parada es crea el degradat personalitzat. La petita finestra de dades mostra un botó que permet eliminar la parada activa. Punt de parada desplaçat i finestra de dades Si moveu el punter del ratolí a la línia es mostra un Punt mig. Aleshores la petita finestra de dades té dos botons per crear una nova parada al punt mig i per centrar el punt mig. Canvia el color a les finestres de dades de la parada i extrems teniu el mostrari de colors que hi ha en una llista desplegable. L'opció per defecte és Fixe; això vol dir que l'elecció del color serà independent dels colors de primer pla i de fons. Feu clic a una paleta de color per obrir un selector de colors. El Ctrl s'utilitza per crear línies rectes restringides a angles de 15 graus. Alt o CtrlAlt per moure tota la línia. L'editor de degradats encara existeix . @@image 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c @@image 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b @@image 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951 @@image 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c @@image 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026 Les eines de Selecció s'utilitzen per seleccionar regions de la capa activa per tal de treballar sense afectar la part no seleccionada. Cada eina té les seves propietats particulars però les eines de selecció comparteixen un nombre d'opcions i característiques que es descriuen aquí; les variacions s'expliquen per a cada eina en particular. Si necessiteu ajuda sobre què és una selecció en el GIMP i com funciona consulteu Selecció. Hi ha set eines de selecció la Selecció Rectangular; la Selecció El·líptica; la Selecció Lliure (el Llaç); la Selecció de Regions Contigües (la Vareta Màgica); la Selecció per Color; la Selecció de Formes de la Imatge (Tisores Intel·ligents) i la Selecció del Primer Pla. D'alguna manera l'eina Camí es pot veure com una eina de selecció qualsevol camí tancat pot convertir-se en una selecció. També pot fer moltes altres coses del que fan les altres eines de selecció. El comportament de les eines de selecció es modifica si manteniu premudes les tecles Ctrl Maj i/o Alt mentre les utilitzeu. Els usuaris avançats consideren molt valuoses les tecles modificadores però els principiants sovint les troben confuses. Per sort és possible utilitzar el mode Botons (descrits més a baix) en lloc de les tecles modificadores. En crear una selecció mantenint pressionada la tecla Ctrl es pot tenir dues accions diferents depenent de com s'utilitzi Si manteniu pressionada la tecla mentre dibuixeu la selecció canvia a l'opció Expandeix des del centre. Si premeu la tecla Ctrl abans de fer una selecció aquesta selecció nova canviarà a mode Sostreure. Per tant aquesta selecció nova se sostraurà d'una existent tan aviat com deixeu anar el botó del ratolí sempre que tinguin píxels en comú. Mantenir pressionat Alt permetrà moure la selecció activa (només el marc no el contingut). Si es mou tota la imatge en lloc de moure's només la selecció intenteu MajAlt. Però a vegades el sistema de finestres intercepta la tecla Alt (significa que el GIMP mai no sap que s'està prement) per tant això no funciona per a tots els usuaris. En crear una selecció mantenint pressionada la tecla Maj pot tenir dues accions diferents segons com s'utilitzi Si manteniu pressionada la tecla abans de fer clic per començar la selecció aquesta selecció es realitzarà en el mode Addició sempre que premeu la tecla. La nova selecció s'afegeix a una selecció existent tan aviat com s'amolla el botó del ratolí sempre que tinguin píxels comuns. Si manteniu pressionada la tecla Maj després de fer clic per començar la selecció l'efecte dependrà de l'eina que estigueu utilitzant per exemple la selecció serà un quadrat amb l'eina de selecció rectangular o un cercle amb la selecció el·líptica. La combinació de les tecles CtrlMaj permet moltes coses depenent de l'eina utilitzada. En primer lloc les eines de selecció passen a mode Intersecció. La selecció resultant contindrà la intersecció de la regió traçada amb la selecció preexistent. És un bon exercici per provar diverses combinacions mentre es prem les tecles CtrlMaj i alliberant-les ja sigui abans o després de deixar anar el botó esquerre del ratolí. Tecles modificadores per moure la selecció CtrlAltFeu clic esquerre i arrossegueu i MajAltFeu clic esquerre i arrossegueu s'utilitzen per moure seleccions. Consulteu . Barra espaiadora Si es pressiona la barra espaiadora mentre s'utilitza una eina de selecció transformarà aquesta eina en una creu de navegació mentre premeu la barra permetent desplaçar-se per la imatge en lloc d'utilitzar les barres de desplaçament quan la imatge és més gran que el llenç. Aquesta és l'opció per defecte a Preferències/Finestres d'imatge podeu commutar la barra espaiadora a l'eina Moure. Aquí es descriuen les opcions comunes que s'apliquen a totes les eines de selecció les opcions específiques que s'apliquen només a les eines es descriuran en la secció de cada eina. La configuració actual d'aquestes opcions es pot veure en el diàleg d'opcions d'eines que hauríeu de tenir sempre visible quan utilitzeu les eines (per defecte són a sota la caixa d'eines). Per fer la interfície coherent hi ha les mateixes opcions per a totes les eines fins i tot quan algunes d'elles no tenen efecte en alguna eina. Opcions comunes d'eines de selecció Determina la forma en què la selecció que heu creat es combina amb qualsevol selecció preexistent. Aquestes funcions realitzades per aquests botons també es poden fer amb les tecles modificadores tal com s'ha vist a dalt. En general els usuaris avançats utilitzen les tecles modificadores mentre que els principiants troben el mode Botons més fàcil d'utilitzar. Mode Reemplaça fa que la selecció existent es destrueixi o es reemplaci per la nova. El mode Afegir fa que la nova selecció s'afegeixi a qualsevol selecció existent. Mode Sostraure la part comuna de les dues seleccions es resta de la selecció existent. Mode Intersecció la selecció resultant serà la part comuna de les dues seleccions. Aquesta opció només afecta a certes eines de selecció fa que els contorns de la selecció es dibuixin més suaument. Vores difuminades (Selecció) Aquestes opcions permeten difuminar el contorn de la selecció de manera que els punts propers al contorn se seleccionin parcialment. Trobareu més informació a l'entrada del glossari Difuminació. Quan aquesta opció està marcada apareix una opció Radi. El valor per defecte és de 10 píxels resolució d'imatge més gran radi més gran. Consulteu la secció Eines de selecció per obtenir ajuda sobre les opcions comunes a totes les eines de selecció. Aquí només s'expliquen les opcions específiques d'aquesta eina. @@image 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde @@image 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d @@image 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=9f78a9b440382aac539d618e29f919d9 Selecció per color La icona Selecció per color en la caixa d'eines L'eina Selecciona per Color està dissenyada per seleccionar àrees d'una imatge basant-se en la similitud del color. Funciona de manera semblant a l'eina Selecció Difusa (la Vareta Màgica). La principal diferència és que la vareta selecciona regions contigües píxels connectats sense grans diferències; mentre que l'eina Selecciona per Color selecciona tots els píxels encara que no siguin contigus. Podeu accedir a l'eina de selecció per color de diverses maneres Des del menú de la imatge EinesEines de seleccióSelecció per color en fer clic sobre la icona de l'eina en la caixa d'eines en utilitzar la drecera de teclat MajO. L'eina de selecció per color no té cap tecla modificadora especial només les que afecten a totes les eines de selecció de la mateixa manera. Consulteu la secció Eines de selecció. Manipulació de l'eina L'eina Selecció per color selecciona píxels no necessàriament contigus Igual que amb la Vareta Màgica la selecció s'inicia tan aviat com s'ha fet clic amb referència al primer píxel premut. Si feu clic i arrossegueu es canvia el llindar de selecció com amb la Vareta Màgica. Podeu moure el contorn de la selecció amb els cursors però no amb el ratolí. Opcions de l'eina de selecció pel color Selecciona les àrees transparents mostra fusionada màscara de dibuix Aquestes tres opcions funcionen exactament de la mateixa manera que en la selecció difusa. Mireu pels detalls. Consulteu Eines de selecció per obtenir ajuda amb les tecles modificadores que afecten a totes aquestes eines de la mateixa forma. Aquí només s'expliquen els efectes de les opcions específiques de l'eina. @@image 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=28aba01cdf578716f043af7a73b06dc2 @@image 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3 @@image 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1 @@image 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b @@image 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c @@image 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1 @@image 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1 @@image 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=07993d17136ac39d9d5c664d06a745a1 @@image 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8 @@image 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756 Selecció difusa (Vareta Màgica) Selecció difusa Selecció difusa Vareta Màgica Veïns (contigus) en diagonal La icona de la Vareta Màgica en la caixa d'eines L'eina de selecció difusa (Vareta Màgica) està dissenyada per seleccionar àrees de la capa o la imatge activa basada en la similitud del color. Quan utilitzeu aquesta eina és molt important triar el punt inicial més apropiat. Si seleccioneu un punt incorrecte probablement obtindreu una selecció molt diferent de l'esperada o fins i tot l'oposada. La Vareta és una bona eina per seleccionar àrees amb vores nítides. És divertit utilitzar-la i els principiants l'utilitzen freqüentment. Us adonareu tanmateix que és difícil seleccionar amb precisió el que desitgeu. Els usuaris més experimentats troben més eficient les eines Camí i Selecció per Color. Tot i així és útil per seleccionar una àrea dins d'un contorn o retocar seleccions imperfectes. No obstant això l'eina és molt adequada per a les àrees de color uniforme o sòlid. Recordeu que l'àrea seleccionada s'estén des del centre i no només es propaga pels píxels consecutius pot fer petits salts depenent de l'opció Llindar. Per incrementar o reduir el llindar durant l'ús de la Selecció Difusa després del primer clic arrossegueu el punter del ratolí amunt o avall dreta o esquerra. Podeu accedir a l'eina Vareta Màgica de diverses maneres Des de la barra del menú de la imatge EinesEines de seleccióSelecció Difusa en utilitzar la drecera de teclat U. L'eina de Selecció Difusa no té tecles modificadores especials només les que afecten a totes les eines de selecció de la mateixa manera. Consulteu per obtenir ajuda. Manipulació de l'eina Ús de l'eina Vareta Màgica els píxels seleccionats són contigus L'eina comença a seleccionar quan feu clic sobre un punt en la imatge i s'expandeix cap a fora com l'aigua que inunda les zones baixes; selecciona els píxels contigus que tenen colors similars al píxel inicial. Podeu controlar el llindar de semblança arrossegant el ratolí cap avall o a la dreta com més lluny l'arrossegueu més gran serà la regió seleccionada. I es pot reduir la selecció arrossegant cap amunt o a l'esquerra. Podeu moure el contorn de la selecció utilitzant Alt + cursors. Les opcions de l'eina Vareta Màgica Mode suavitzador; difumina les vores Opcions comunes de selecció. Aquestes opcions afecten la manera en què la Vareta Màgica expandeix la selecció des del punt inicial. Selecciona àrees transparents Aquesta opció permet que l'eina Vareta Màgica pugui seleccionar àrees transparents. Si aquesta opció no està activada no se seleccionaran les àrees transparents. Aquesta opció es torna rellevant quan la imatge té diverses capes i la capa activa és semi transparent o està en un altre mode Capa. En aquests casos els colors presents en la capa difereixen dels colors de la imatge. Si l'opció de Mostra Fusionada no s'activa la vareta reaccionarà només als colors de la capa activa quan es crea la selecció. Si en canvi s'activa l'opció la vareta reaccionarà als colors de totes les capes visibles. Per a més informació consulteu l'entrada del glossari Mostra fusionada. Quan s'activa l'eina té en consideració els píxels veïns connectats en diagonal quan calcula la zona afectada. És a dir en comptes de cercar quatre veïns ortogonals de cada píxel busca en tots els vuit píxels Exemple de veïns (contigus) en diagonal Un píxel amb quatre veïns ortogonals Un píxel amb quatre veïns en diagonal Un píxel amb vuit veïns Exemple de l'opció aplicada dels veïns en diagonal Opció desactivada dels veïns en diagonal Opció activada dels veïns en diagonal Aquest lliscador determina el rang de colors que se seleccionarà quan feu clic en el punt inicial abans d'arrossegar-lo. Després del primer clic si arrossegueu el ratolí cap avall o a la dreta s'incrementarà la mida de la selecció i es reduirà si l'arrossegueu cap amunt o a l'esquerra. Per tant teniu les mateixes possibilitats malgrat la configuració del llindar la diferència és la quantitat d'arrossegament que heu de fer per obtenir el resultat que voleu. Selecció per Amb aquesta opció es pot triar el component de la imatge que utilitzarà el GIMP per calcular la semblança. Els components que podeu triar són Vermell Verd Blau To Saturació i Valor. Màscara de dibuix Aquesta opció és només una ajuda per a la selecció. Les àrees seleccionades marcades amb un caminet de formiguetes poden no ser evidents quan es seleccionen amb la Vareta Màgica. Si aquesta opció està activada les zones seleccionades s'ompliran amb el color magenta mentre mantingueu premut el botó esquerre del ratolí i aquesta màscara desapareixerà tan aviat com amolleu el botó. Exemple de l'opció màscara de dibuix aplicada La selecció difusa seleccionada utilitzada amb l'opció de la màscara de dibuix desactivada La selecció difusa seleccionada utilitzada amb l'opció de la màscara de dibuix activada sense amollar encara el botó del ratolí. @@image 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=59f7e5dc6d1a800eea1667c1f87d1f6b @@image 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7 @@image 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86 @@image 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=9e0fd92170dc7be2c61e0efd73e6476c Selecció El·líptica Selecció El·líptica Eina de la Selecció El·líptica La icona de l'eina de Selecció El·líptica en la caixa d'eines L'eina de Selecció El·líptica està dissenyada per seleccionar les regions circulars i el·líptiques d'una imatge amb una alta qualitat de suavitzador. Per obtenir més informació sobre seleccions consulteu Seleccions; per obtenir informació sobre les característiques comunes de totes les eines de selecció consulteu Eines de selecció. Aquesta eina també es pot utilitzar per representar un cercle o una el·lipse en una imatge. Per representar una el·lipse farcida feu una selecció el·líptica i després l'ompliu utilitzant l'eina Cubell de pintura. Per crear el contorn de l'el·lipse la manera més simple i flexible és crear una selecció el·líptica i després traçar-la. No obstant això la qualitat del suavitzador amb aquest mètode és bastant pobre. Es pot obtenir un contorn de millor qualitat fent dues seleccions de diferents grandàries sostraient l'interior de l'exterior; però això no sempre és fàcil d'aconseguir. L'ordre SeleccionaVora ho facilita. Podeu accedir a l'eina Selecció El·líptica de diverses maneres Des de la barra del menú de la imatge EinesEines de SeleccióSelecció El·líptica; En fer clic a la icona de l'eina de la caixa d'eines Utilitzant la drecera de teclat E. Si manteniu la tecla premuda després de començar la selecció farà que el punt d'inici s'utilitzi com a centre de l'el·lipse en lloc d'utilitzar una cantonada del rectangle que tanca l'el·lipse. Recordeu que si premeu la tecla Ctrl abans de començar a fer la selecció aquesta se sostraurà de la selecció existent. Premeu la tecla Maj després de començar la selecció i la manteniu premuda fins a acabar-la això obliga a la selecció a què sigui un cercle. Recordeu que si premeu la tecla Maj abans de començar a fer la selecció el resultat de la selecció s'afegirà a la selecció existent. Prémer ambdues tecles combina els dos efectes dóna una selecció circular centrada al punt inicial. Exemple de selecció el·líptica. Quan aquesta eina està seleccionada el punter del ratolí es converteix en una icona circular tan aviat com està sobre la imatge. Un arrossega i amolla permet dibuixar una el·lipse (o cercle) dins d'una caixa rectangular. Quan amolleu el punter del ratolí una línia discontínua (caminet de formiguetes) envolta la selecció el·líptica. No cal ajustar la selecció amb cura ja que després podeu redimensionar-la fàcilment. Quan el punter es mou sobre el llenç la seva aparença i la selecció canvien. Podeu canviar la mida de la selecció utilitzant les nanses igual que amb la selecció rectangular. Consulteu Manipulació de l'eina en el capítol de la selecció rectangular. Opcions d'eina per a l'eina de Selecció El·líptica Modes; suavitzador; difumina les vores Totes les altres opcions Totes aquestes opcions funcionen exactament de la mateixa manera; ja s'han descrit en la selecció rectangular. Consulteu . @@image 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff @@image 'images/toolbox/FG-select-select.png'; md5=f437953aa3ace557c0fe39fd481de4b9 @@image 'images/toolbox/FG-select-pop-up.png'; md5=73050211b57d468711915b2967cec9b0 @@image 'images/toolbox/FG-select-mask.png'; md5=193b5cef144e62528a1a6f357eb3efc5 @@image 'images/toolbox/FG-select-draw.png'; md5=a424136be55aed7b45e4fc78813f1d43 @@image 'images/toolbox/FG-select-result.png'; md5=f3b00319592e5fe439c659865a5f4ef6 @@image 'images/toolbox/FG-select-Levin.png'; md5=bf4558a9083dbfe9708ea62bd251798f @@image 'images/toolbox/FG-select-dialog.png'; md5=28431943a480edd8675d84aa06c2bc84 @@image 'images/toolbox/FG-select-draw-bg.png'; md5=c172baafd4ab27ae34a2e30c85a32379 @@image 'images/toolbox/FG-select-unknown.png'; md5=6d548df2a8877e8135e14a16fd8a44ca L'eina Selecció del Primer Pla en la caixa d'eines Aquesta eina us permet extreure el primer pla de la capa activa o d'una selecció. Amb el GIMP-2.10 el refinament de la selecció s'ha millorat. Un cop feta la selecció amb el caminet de formiguetes podeu fer un copia-i-enganxa o clic-i-arrossega cap a una altra imatge utilitzada com a fons i si invertiu la selecció podeu fer canvis en el fons. Podeu activar l'eina Selecciona el Primer Pla de dues maneres en fer clic sobre la icona de l'eina en la caixa d'eines en el menú de la imatge EinesEines de seleccióSelecció del Primer Pla Aquesta eina no té drecera de teclat però es pot definir fent servir EditaPreferènciesInterfícieConfigura les dreceres de teclatEinesSelecció del Primer Pla Direcció per l'ús Comencem per un objecte diferent del fons sense necessitat de ser refinat. Seleccioneu aproximadament el primer pla que voleu extreure. Quan seleccioneu aquesta eina el punter del ratolí es converteix en la icona de llaç. Es comporta de fet com l'eina de selecció lliure. Seleccioneu del fons tan poc com sigui possible. Quan el punter del ratolí arriba al començament de la línia apareix un petit cercle groc deixa anar el botó del ratolí per tancar la selecció. Quan seleccioneu el clic-i-arrossega dibuixa una línia difusa si només s'arrossega llavors en dibuixa una de recta. Si el punter del ratolí no cobreix el punt d'inici feu doble clic per tancar la selecció amb una línia recta. La selecció està tancada. Tan aviat com feu clic per començar a dibuixar apareix una petita finestra De moment només hi ha una petita creu activa que permet sortir retornar a la imatge original. Premeu Retorn per crear la màscara El punter del ratolí es transforma amb la icona Pinzell. La zona de blau fosc (aquest color es pot canviar) és pel fons. La zona blau clar cobreix la zona que heu seleccionat sobre la qual pintareu per extreure el primer pla. Conté l'àrea del primer pla i una petita part del fons. A fora de l'àrea seleccionada l'àrea blau fosc s'anomena Zona de píxels desconeguda. Una casella de verificació del Previsualització de la màscara que commuta la visualització d'una previsualització de l'estat d'extracció del primer pla. Un botó de Selecció que s'utilitzarà per crear l'extracció després de marcar el primer pla. Les opcions de la finestra petita es fan actives Dibuixeu una línia en el primer pla utilitzant el pinzell seleccionat per defecte la mida del qual es pot canviar a opcions. Dibuixeu una línia contínua en el primer pla seleccionat que passi per sobre els colors que es mantindran per a l'extracció. El color que s’utilitza per dibuixar la línia no és important sempre que no utilitzeu el mateix color de fons. Compte de no pintar els píxels del fons. Amb aquest objecte d'un sol color clarament diferenciat del fons n'hi ha prou amb unes pinzellades Activa la previsualització per verificar el resultat. Aquesta Màscara de previsualització és una màscara podeu dibuixar-hi directament i veure'n el resultat immediatament. Proveu el motor Mating Levin que pot millorar el resultat. Quan estigueu satisfets amb el resultat feu clic al botó de Selecció per obtenir la selecció del primer pla amb el caminet de formiguetes. Opcions de l'eina de Selecció del Primer Pla Mode; Suavitza les vores Mode dibuix Dibuixa el primer pla per dibuixar el que serà el primer pla. Dibuixa el fons per dibuixar el que serà el fons. Dibuixa el desconegut per afegir píxels a la selecció que estan al fons. La mida del pinzell. Mode previsualitza Color (per defecte) podeu adaptar el color de la previsualització a la vostra imatge fent clic al mostrari de colors. Escala de grisos nova en el GIMP-2.10.14 per veure la màscara resultant en blanc i negre. Aquesta previsualització és similar a una màscara de capa. És útil en imatges on el color del primer pla i el color del fons no són gaire diferents i el seu límit no és gaire evident. Funciona amb Matting global (per defecte) i millora el resultat amb Matting Levin. El valor per defecte és 1. L'algorisme de repetició pot millorar el resultat. Refinant l'extracció del primer pla En la majoria de les imatges el primer pla no es distingeix netament del fons. La selecció de refinament permet extreure aquests primers plans. Els passos del procediment són els mateixos que en l'anterior però durant el dibuix del primer pla sovint commuteu la previsualització utilitzeu l'Ampliació (tecla +) i Dibuixeu el fons per eliminar del fons les zones d'extracció indesitjades. També podeu treballar directament amb la màscara de la Previsualització. Exemple de Dibuixa el fons A l'esquerra el dibuix del primer pla va passar malament sobre l'àrea del fons una part del fons s'inclourà a la selecció del primer pla. Al mig l'opció Dibuixa el fons està marcada dibuixa la inclusió i píxels indesitjats. A la dreta els píxels seleccionats indesitjats del fons ja no se seleccionen en el primer pla. Exemple de dibuix desconegut A l'esquerra la selecció s'ha deixat una petita part del primer pla sense seleccionar dins la zona de píxels desconeguda. A la dreta amb l'opció Dibuix desconegut marcada dibuixa els píxels sense seleccionar. Ara estan seleccionats. @@image 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23 @@image 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640 @@image 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848 Selecció lliure (llaç) Selecció lliure Llaç La icona Selecció Lliure en la caixa d'eines L'eina Selecció lliure o Lasso permet crear una selecció dibuixant-la amb el punter. Si manteniu premut el botó del ratolí (és a dir clic-i-arrossega) arrossegueu per obtenir una selecció a mà alçada. Quan el punt final se superposi al punt inicial deixeu anar el botó del ratolí per tancar la selecció. Si feu clic sobre el punt final es gira acompanyat d'una creu en moviment. A continuació l'arrossegament amplia la forma. O allibereu el botó del ratolí i l'arrossegueu per dibuixar una selecció poligonal. Quan el punt final se superposa al punt inicial feu clic per tancar la selecció. Premeu la tecla Ctrl i feu clic al punt final moure el punter del ratolí fa desplaçar els angles a 15°; de manera que podreu dibuixar línies horitzontals o verticals fàcilment. Des del GIMP-2.6 podeu utilitzar-lo de dues maneres. Primer creeu el punt d'inici fent clic a la imatge. A continuació en tots dos casos feu doble clic al punt final per tancar la selecció amb una línia recta. En mode poligonal aquesta selecció és una selecció preliminar; el caminet de formiguetes però el cercle groc petit encara hi és present podeu copiar la selecció i pitjant la tecla Retrocés retorna al penúltim pas seleccionat (reobriu la forma) i podreu editar la selecció. Premeu Retorn o feu doble clic dins de la forma per validar la selecció. Si pitgeu i deixeu anar el punter del ratolí podreu barrejar segments i segments poligonals fets a mà alçada. Podeu sortir fora de la vora de la imatge i tornar-hi si voleu. El Lasso és sovint una bona eina per obtenir una selecció aproximada; no és tan bona per a un treball precís. Els usuaris amb experiència troben que sovint és convenient començar amb l'eina Lasso però després canviar al mode Màscara ràpida per treballar amb més detall. Per obtenir informació sobre Seleccions i el seu ús en el GIMP consulteu Seleccions. Per obtenir informació sobre les característiques comunes de totes les eines de selecció consulteu Eines de selecció. L'eina Selecció Lliure és més fàcil d'utilitzar amb una tauleta que amb un ratolí. Barreja segments lliures i segments poligonals Podeu accedir a l'eina Llaç de diverses maneres Des de la barra del menú de la imatge EinesEines de seleccióSelecció Lliure utilitzant la drecera de teclat F. L'eina Selecció Lliure té tecles modificadores que afecten a totes les eines de selecció de la mateixa manera. Consulteu Eines de selecció per a més detalls. Retrocés retorna al penúltim pas seleccionat (elimina l'últim segment de la selecció) Escape cancel·la tots els segments de la selecció. Per moure la selecció consulteu Moure les seleccions. Selecció ràpida amb l'eina Selecció Lliure. Opcions d'eina per a l'eina Llaç L'eina Selecció Lliure no té opcions especials només les que afecten a totes les Eines de selecció de la mateixa manera. Consulteu Eines de selecció. Des del GIMP-2.10.12 els modes de selecció funcionen diferent. El caminet de formiguetes ve amb una línia contínua cosa que significa que la selecció encara no està validada i encara podeu canviar la forma de selecció (el punter del ratolí ve amb la icona Mou). Però encara no podeu fer servir (Pressiona Maj Ctrl ). Heu de prémer la tecla Retorn. A continuació podeu fer servir Pressiona Maj per afegir una selecció Pressiona Ctrl per sostreure una selecció Pressiona Maj + Ctrl per creuar dues seleccions. Quan estigueu satisfets amb els canvis premeu la tecla Retorn per validar la selecció. @@image 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=3da266cb8eca2e92666f956adb439673 @@image 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188 @@image 'images/toolbox/select-area.png'; md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22 @@image 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=3f6e5085b1378bb8ec4582bcf7f928c8 @@image 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=37b1a1aa9f2a868227c99c526c5f1848 @@image 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=fc6e74a40d166272d1cca8dc34613dde Selecció rectangular Selecció rectangular Icona Selecció Rectangular en la caixa d'eines L'eina Selecció Rectangular està dissenyada per seleccionar regions rectangulars de la capa activa amb el ratolí s'arrossega i es manté premut el botó esquerre. Quan es deixa anar el ratolí la selecció és un caminet de formiguetes. És possible cancel·lar la selecció fent clic fora de la selecció. Per obtenir més informació consulteu Seleccions i Eines de selecció. Aquesta eina també es pot utilitzar per dibuixar un rectangle ple o buit. Per fer un rectangle farcit feu una selecció rectangular i després ompliu-la utilitzant l'eina Pot de pintura. Per fer només el contorn del rectangle la manera més simple és crear una selecció rectangular i després traçar-la. Podeu accedir a aquesta eina de selecció de diverses maneres des de la barra del menú de la imatge EinesEines de seleccióSelecció Rectangular o utilitzant la drecera de teclat R. Prement la tecla Ctrl després d'haver començat la selecció i mantenir-la pressionada fins que s'hagi acabat fa que el punt d'inici s'utilitzi com a centre del rectangle seleccionat en lloc d'una cantonada. Recordeu que si premeu Ctrl abans de començar a fer la selecció la selecció resultant se sostraurà de la selecció existent. El cursor esdevé Si premeu la tecla Maj abans de començar la selecció el resultat de la selecció s'afegirà a l'existent. El cursor es tornarà Prement la tecla Maj després de començar la selecció canvia l'opció Fix; i mantenint-la premuda fins que acabi prendrà la forma d'un quadrat. Després amb les Proporcions per defecte la nova selecció es crearà en les proporcions de la selecció anterior. Si premeu les tecles CtrlMaj després de començar la selecció combinarà els dos efectes fent una selecció quadrada centrada en el punt inicial; i donarà com a resultat la intersecció (part comuna) de la selecció nova amb l'existent. El punter es converteix en Manipulació de l'eina Exemple de selecció rectangular. Quan aquesta eina està seleccionada el punter del ratolí es mostra així tan aviat com està sobre la imatge. Arrossega i amolla permet obtenir una forma rectangular (o quadrada). Quan es deixa anar el botó del ratolí una línia puntejada (caminet de formiguetes) destaca la selecció. No cal ajustar la selecció amb cura ja que després podeu redimensionar-la fàcilment. Quan el punter es mou pel llenç l'aspecte del punter i de la selecció canviaran - fora de la selecció es reprèn l'aspecte anterior; això permet dissenyar una selecció nova però esborrarà l'anterior si no es combina amb una acció en la tecla rellevant per afegir o sostreure una altra selecció tal com es descriu en el paràgraf anterior. - dins de les parts perifèriques de la selecció el punter del ratolí adopta diverses formes quan passa per sobre àrees rectangulars sensibles i marcades clarament. Aquestes nanses us permeten redimensionar la selecció. En els cantons de la selecció el punter té un aspecte segons el context; per exemple el cantó inferior dret es torna . Així fent clic i arrossegant aquestes àrees es pot engrandir o encongir la mida de la selecció. Sobre les parts mitjanes de la selecció lateral inferior o superior el punter adopta diverses formes segons la situació. Per exemple quan el punter del ratolí està sobre la meitat mitjana dreta el punter sembla . Així podeu fer clic i arrossegar per engrandir o encongir la mida de la selecció movent el límit triat. - dins de l'àrea central de la selecció el punter del ratolí pren l'aspecte habitual per a la manipulació d'objectes per exemple . Així podeu moure la selecció sencera amb un clic i arrossega. D'altra banda si no heu desmarcat l'opció Realçament el vostre treball serà més fàcil perquè el que està fora de la selecció serà més fosc que el que està dins de la selecció i llavors la selecció apareixerà amb més claredat. L'ús de les tecles de desplaçament poden moure la selecció o modificar-ne la mida píxel a píxel. La combinació amb la tecla Maj pot moure-ho en salts de 25 píxels. Zones sensibles de selecció Mostra totes les possibles formes adoptades pel cursor d'acord amb la ubicació respecte a la zona de la selecció. Després de crear i modificar la selecció haureu de validar els canvis. Podeu fer-ho amb un simple clic en la selecció o pressionant la tecla Retorn o fent ús d'una eina de pintura. Les opcions de l'eina de Selecció Rectangular Si activeu aquesta opció apareix un lliscador. Podeu utilitzar-lo per ajustar el radi que s'utilitzarà per arrodonir els cantons de la selecció. Si activeu aquesta opció el punt que inicia la selecció fent clic al botó del ratolí s'utilitzarà com a centre de l'àrea seleccionada. Aquest menú permet restringir la forma del rectangle de maneres diferents. Aquesta opció permet redimensionar la selecció però manté una relació constant entre l'amplada i l'alçada. Per defecte és 11 (surt un quadrat) però es pot canviar. Podeu invertir aquesta proporció amb les dues petites icones paisatge (horitzontal) i retrat (vertical). Amb aquesta opció podeu fixar l'amplada de la selecció. Amb aquesta opció podeu fixar l'alçada de la selecció. Amb aquesta opció podeu fixar l'amplada i l'alçada de la selecció. Aquests dos camps de text contenen les coordenades vertical i horitzontal actuals del cantó superior esquerra de la selecció. Podeu utilitzar aquests camps per ajustar la posició de la selecció amb precisió. Aquests dos camps de text contenen l'amplada i l'alçada de la selecció. Podeu utilitzar aquests camps per ajustar la mida de la selecció amb precisió. Si activeu aquesta opció l'àrea seleccionada es ressaltarà mitjançant una màscara de contorn per visualitzar la selecció amb més facilitat. Guies de selecció Guies de composició Amb aquest menú podeu triar els tipus de guies més apropiades per fer més fàcil la selecció respectant les Regles de composició fotogràfica. Sense guies Hi ha sis opcions disponibles Reducció automàtica de la selecció Aquesta opció s'activa quan es dibuixa una selecció rectangular. Prémer el botó Reducció automàtica fa que la següent selecció s'ajusti automàticament reduint-se cap a la forma rectangular més propera. Però algunes vegades fa coses sorprenentment sofisticades i altres vegades fa coses estranyes. En qualsevol cas si la regió que desitgeu seleccionar té un contorn prou sòlid aquesta eina es comportarà correctament. La selecció resultant no tindrà necessàriament la mateixa forma que el rectangle que heu traçat. Exemple de reducció automàtica Imatge amb dos elements diferents seleccionats Reducció automàtica aplicada Si l'opció Mostra fusionada està activada llavors la Reducció automàtica utilitzarà la informació dels píxels de totes les capes superposades en lloc de considerar només la informació de la capa activa. Per a més informació consulteu l'entrada del glossari Mostra fusionada. @@image 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe @@image 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03 @@image 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=e3fb8a0dd9852af3c1b5e90a84ef1756 Eina Tisores La icona Tisores Intel·ligents en la caixa d'eines Aquesta eina té algunes característiques en comú amb el Llaç i també amb l'eina Camí. És útil per seleccionar formes complexes i zones delimitades pels canvis de color. Feu clic a la vora de la regió que voleu seleccionar per crear un conjunt de nodes de control (també anomenats punts d'ancoratge o punts de control). L'eina produeix una corba contínua que connecta els nodes de control seguint la vora d'alt contrast que pugueu trobar. Si teniu sort el camí que trobarà l'eina es correspondrà amb el contorn que intenteu seleccionar. Malauradament sembla que hi ha alguns problemes amb l'eina i el resultat tendeix a ser bastant cru en molts casos. Una bona manera de corregir-los és canviar al mode Màscara ràpida i emprar eines de pintura per pintar les parts problemàtiques. En general la gent troba més útil l'eina Camí que les Tisores perquè encara que no posseeix la capacitat de seguir les vores la corba persisteix fins que no es decideix eliminar-la i podeu canviar-la a qualsevol moment. Podeu accedir a l'eina Tisores Intel·ligents de diverses maneres Des de la barra del menú de la imatge EinesEines de seleccióTisores Intel·ligents utilitzant la drecera de teclat I. El comportament per defecte de les tecles Maj Ctrl i Alt descrites a per a totes les eines de selecció. Tanmateix hi ha una tecla modificadora que té un comportament especial si s'utilitza mentre editeu una selecció és després que hàgiu afegit el primer node Per defecte l'ajust automàtic està activat quan feu clic i arrossegueu el punter del ratolí l'eina Tisores Intel·ligents trobarà el punt de degradat màxim (fort contrast) per situar un node de control nou o per moure un node existent. Mantenir premuda aquesta tecla mentre feu clic i arrossegueu desactivarà aquesta funció i el node de control se situarà en la posició del punter del ratolí. Retrocés elimina l'últim segment dibuixat Escape cancel·la tots els segments de la selecció. Ús de les Tisores Intel·ligents Cada vegada que feu clic esquerre esteu fent un nou punt de control que es connecta amb l'últim punt de control a través d'una corba que intenta seguir les vores de la imatge. Per finalitzar feu clic sobre el primer punt (el cursor canvia per indicar quan es troba en el punt correcte). Podeu ajustar la corba arrossegant els punts de control o fent clic per crear un node de control nou. Quan estigueu satisfets premeu en qualsevol lloc dins de la corba per convertir-la en una selecció. Com s'ha dit abans fent clic amb aquesta eina es creen punts. El contorn de la selecció es controla amb aquests punts de control. Durant la creació es poden moure fent clic i arrossegant excepte el primer i l'últim. La selecció es tanca quan col·loqueu l'últim punt al punt de partida. Quan es tanca la selecció el punter del ratolí canvia segons la seva posició dins a la vora i a fora de la selecció . Podeu ajustar la selecció creant nous punts de control fent clic a sobre el contorn o movent cada punt de control (fusionant el primer i l'últim punt). La selecció es valida fent clic a dins. Recordeu que només podeu tenir una selecció; si en feu una segona la primera s'esborrarà quan valideu la segona. Assegureu-vos de no fer clic dins de la corba fins que no l'hàgiu ajustada completament. Una vegada que l'heu convertit en una selecció l'ordre desfer l'esborra completament i l'heu de tornar a fer des de zero. Assegureu-vos també de no canviar a una altra eina ja que es perdrien els nodes de control creats. Però encara podeu transformar la selecció en un camí i treballar-la amb l'eina Camí. Opcions de l'eina per a les Tisores Intel·ligents Si s'activa aquesta opció la línia entre el punt marcat i el punt anterior indicarà el contorn de la selecció. Si no està activada el node es connectarà al node anterior per una línia recta mentre l'arrossegueu i no veureu el camí resultant fins que no amolleu el botó del ratolí. En sistemes lents desactivar aquesta opció pot fer que l'eina treballi més ràpidament. @@image 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d @@image 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca @@image 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e @@image 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe @@image 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46 @@image 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732 @@image 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3 @@image 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6 @@image 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b @@image 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c @@image 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b @@image 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12 @@image 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c Dins el diàleg de l'eina de Transformació hi ha vuit eines de transformació per modificar la presentació de la imatge o la presentació d'un element de la imatge la selecció capa o camí. Cada eina de transformació té una finestra d'opcions i una finestra d'informació que permet ajustar els paràmetres. Algunes opcions són compartides per diverses eines de transformació. Les descriurem aquí. Les més específiques es descriuen amb la seva eina. El GIMP ofereix tres botons que permeten seleccionar en quin element d'imatge hi treballarà l'eina de transformació. Recordeu que l'opció Transformació es manté quan es deixa l'eina. Quan s'activa el primer botó l'eina funciona a la capa activa. Si no hi ha cap selecció en aquesta capa es transformarà tota la capa. Quan s'activa el segon botó l'eina només funciona en el contorn de la selecció (tot el contorn de la capa si no hi ha selecció). Quan s'activa el tercer botó l'eina només funciona en el camí. Quan activeu el quart botó nou al GIMP-2.10.14 la transformació s'aplica a totes les capes. Exemple amb rotació Dues capes la vermella és més petita. Vista/mostra tota l'opció marcada. Premut el quart botó s’aplica l’eina de gir. Tingueu en compte l’adaptació de les mides de la capa. Per descomptat podeu obtenir el mateix resultat enllaçant capes però aquesta nova opció és més fàcil d'utilitzar. Aquesta opció estableix la manera o la direcció de com es transforma una capa El mode Normal (endavant) transforma la imatge de la manera esperada. Només heu d'utilitzar les nanses per fer la transformació desitjada. Si utilitzeu una quadrícula (mireu a sota) la imatge o capa es transforma d'acord amb la forma i posició que poseu a la quadrícula. El mode Correctiu (endarrere) inverteix el sentit. Utilitzat principalment amb l'eina Gira corregeix errors geomètrics (un horitzó inclinat una paret torta ). Vegeu . Amb el GIMP-2.10.10 podeu enllaçar aquestes dues opcions a les eines de gir escala perspectiva transformació conjunta i transformació per tiradors. Això permet moure les nanses sense afectar la transformació permetent reajustar manualment la seva posició. La llista desplegable permet escollir el mètode i per tant la qualitat de la transformació El color de cada píxel es copia dels píxels veïns de la imatge original. Sovint crea un efecte dentat i d'imatge aspre però és el mètode més ràpid. De vegades aquest mètode se l'anomena Veí més proper. El color de cada píxel es calcula fent un color mig dels quatre píxels més propers a la imatge original. El resultat és satisfactori en la majoria dels casos i és un bon compromís entre la velocitat i la qualitat. De vegades aquest mètode se l'anomena Bilinear. El color de cada píxel es calcula utilitzant el color mig de vuit píxels veïns en la imatge original. Això normalment dóna un bon resultat però li cal més temps. De vegades aquest mètode se l'anomena Bicúbic. LoHalo NoHalo L'Halo és un artefacte que pot ser creat per interpolació. Recordeu l'halo que podeu obtenir quan feu servir . Aquí teniu una nota de Nicolas Robidoux el creador de les noves mostres de qualitat per al GEGL i el GIMP Podeu configurar per defecte el mètode d'interpolació al diàleg Preferències de les opcions d'eines. Després de la transformació la imatge pot ser més gran. Aquesta opció retallarà la imatge transformada a la mida de la imatge original. Podeu triar diferents maneres de retallar Imatge original pels exemples La rotació s'aplica amb Ajusta La rotació s'aplica amb Ajusta i el llenç s'amplia a la mida de la capa Amb Ajusta la capa s'amplia per contenir totes les capes girades. El nou límit de la capa és visible; tota la capa esdevé visible mitjançant l'ordre ImatgeAdapta el llenç a les capes. Exemple de tall Amb Retall tot el que sobresurt dels límits de la imatge s'elimina. Exemple d'escapçar segons el resultat Rotació de 45° amb Talls com a resultat El límit del tall està marcat en vermell. No s'inclou l'àrea transparent. Si se selecciona aquesta opció la imatge es retalla de manera que les àrees transparents creades dins els cantons per a l'operació de transformació no s'inclouran en la imatge resultant. Exemple d'escapça amb proporció Rotació -22° El resultat Aquesta opció funciona igual que l'anterior però fa que es mantinguin les proporcions de la imatge. Eines de transformació Aquesta opció està activada per defecte la imatge transformada serà visible a sobre de la imatge original o capa. També hi ha un lliscador per ajustar la visibilitat de la previsualització. És una llista desplegable on se selecciona el tipus de guies que s'ajusten a la transformació. Totes les guies utilitzen un marc per marcar el contorn de la imatge a més de les línies utilitzades en altres seleccions. Com el nom indica no s'utilitza cap guia. Utilitza una línia vertical i una d'horitzontal que es creuen al centre de la imatge o capa. Dividiu la transformació de la superfície en nou parts iguals afegint dues línies horitzontals i dues de verticals equidistants. Sota aquesta regla les parts més interessants de la imatge haurien d'anar en els punts d'intersecció. Com la regla dels terços però divideix l'àrea en cinc parts. També se l'anomena Proporció àuria. Divideix la superfície en nou parts mitjançant l'ús d'una fórmula matemàtica que fa que els segments petits i mitjans siguin proporcionals als segments mitjans i grans. Divideix l'àrea de transformació utilitzant línies diagonals. Disposa d'una quadrícula amb un nombre igual de línies horitzontals i verticals. El nombre de línies s'estableix per un lliscador que apareix quan se selecciona la guia. Configura una quadrícula rectangular utilitzant l'espaiat de les línies definides pel lliscador. Camins de transformació Si voleu transformar els camins és possible utilitzar les eines de transformació. Camins de rotació Diàleg dels camins Mode opcional camí Un cop el camí ha estat traçat aneu al diàleg del camí i feu clic al primer camp per fer visible el camí (icona de l'ull). A continuació trieu l'eina de transformació i a la part superior del quadre de diàleg de les opcions feu clic a la icona del camí per indicar a l'eina que actuï en el camí. Feu la transformació de forma habitual i confirmeu-ho un cop acabada. Pot ser una bona idea ajustar les guies a Sense guies per fer un camí més recognoscible. Quan la transformació és completa seleccioneu l'eina camí i feu clic al camí modificat per activar-lo un altre cop i poder seguir treballant. @@image 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12 @@image 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc @@image 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747 @@image 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26 @@image 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81 @@image 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6 @@image 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c @@image 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49 Eina Transformació per tiradors Aquesta eina us permet aplicar correccions al moviment gir inclinació perspectiva i canvi de mides amb l'ús de les nanses col·locades sobre el llenç. Imatge original capa de text Podeu utilitzar d'una a quatre nanses i l'efecte depèn del nombre de nanses. L'eina actua sobre una selecció o si no hi ha cap selecció a tota la capa. La nansa activa és més gran que les altres. Quan el punter del ratolí es troba sobre una nansa porta una petita icona que representa l'acció activa. Exemple per a 1 nansa (mou) Amb 1 nansa feu clic i arrossegueu la nansa a moveu tots els píxels de la selecció. Exemple per a 2 nanses (gira i ajusta la mida) Amb 2 nanses quan feu clic i arrossegueu una nansa gireu al voltant de l'altra nansa com a centre i ajusteu la mida de la selecció mantenint la relació d'aspecte. Exemple per a 3 nanses (inclina i ajusta la mida) Amb 3 nanses quan feu clic i arrossegueu una nansa inclineu i ajusteu la mida de la selecció la relació d'aspecte no es manté. Exemple per a 4 nanses (canvia la perspectiva i ajusta la mida) Amb 4 nanses quan feu clic i arrossegueu una nansa canvieu la perspectiva i ajusteu la mida de la selecció la relació d'aspecte no es manté Quan feu clic i arrossegueu una nansa s'aplica una transformació i les altres nanses romanen al seu lloc Des del menú de la imatge EinesEines de transformacióTransformació per tiradors o utilitzant la tecla drecera MajCtrlH. Premeu Maj i feu clic a una nansa per moure-ho. Premeu Ctrl i feu clic a una nansa per eliminar-ho. Opcions de l'eina Transformació per tiradors Podeu accedir a les opcions d'eines disponibles fent doble clic a la icona de l'eina Transformació per tiradors. a la caixa d'eines. Transformació; direcció; interpolació; retallat; mostra la previsualització d'imatge; guies Vegeu per obtenir una descripció de les opcions d'eines que s'apliquen a moltes o a totes les eines de transformació. Per establir l'opacitat de la previsualització Aquestes opcions es descriuen a la secció de les tecles modificadores. @@image 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0 @@image 'images/toolbox/stock-tool-cage-22.png'; md5=e53ddd40da9c672b000d7dd38f897e3d @@image 'images/toolbox/cage-dialog.png'; md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689 @@image 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093 @@image 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf Eina gàbia Eina gàbia Gàbia L'eina Gàbia a la caixa d'eines L'eina Gàbia és una eina especial de transformació que permet seleccionar la zona de transformació mitjançant l'establiment de punts d'ancoratge a mà alçada tal com es fa amb la selecció a mà alçada (llaç). L'eina no afegeix res a la imatge fins que no es confirmi la transformació prement la tecla Retorn. Podeu activar l'eina Gàbia de diverses maneres Des del menú de la imatge a través de EinesEines de transformacióTransformació per gàbia fent clic a la icona de l'eina a la barra d'eines o utilitzant la tecla drecera MajG. Opcions de l'eina Gàbia Quan s'activa l'eina Gàbia se selecciona aquesta opció. Ara podeu fer clic a la imatge per fer punts d'ancoratge al voltant de l'àrea desitjada. Si després voleu afegir nous punts d'ancoratge feu clic en aquesta opció. Deforma la gàbia per deformar la imatge El GIMP canviarà automàticament a aquesta opció quan s'hagi completat el contorn de la gàbia. A continuació podeu arrossegar els punts d'ancoratge al voltant de la imatge i fins i tot a fora per transformar-ne l'àrea definida. La transformació s'aconsegueix quan es deixa anar el botó del ratolí. Podeu activar més d'un punt d'ancoratge prement la tecla Maj mentre feu clic a sobre els punts. També podeu seleccionar més punts mantenint premut el botó del ratolí mentre dibuixeu un rectangle al voltant dels punts desitjats. Si el resultat de transformació crea àrees buides aquestes àrees s'ompliran de color si se selecciona aquesta opció. Sembla que el color es treu del píxel inicial de la línia de la gàbia. Utilitzant l'eina Gàbia Exemple d'eina Gàbia La superfície de la gàbia seleccionada Quan feu clic a la icona gàbia a la caixa d'eines l'opció gàbia s'estableix a Crea o ajusta la gàbia. Ara podeu dibuixar un esbós de la gàbia en la imatge fent clic successivament al voltant de l'àrea que vulgueu transformar. Feu clic al punt de partida per acabar la selecció. El GIMP llavors farà algunes matemàtiques i activarà el Deforma la gàbia per a deformar la imatge per permetre arrossegar els punts de la línia per deformar la gàbia i la imatge. El(s) punt(s) seleccionat es converteix en un quadrat. Arrossegueu els punts al voltant de la imatge per transformar-la. La transformació es produirà cada vegada que deixeu de polsar el botó del ratolí. La transformació trigarà el seu temps per tant sigueu pacients sobretot quan es treballa amb imatges grans. Si voleu afegir més punts a la línia cal que seleccioneu Crea o ajusta la gàbia en el diàleg d'opcions de l'eina. Per transformar la imatge o capa poseu els punts a la línia i torneu a Deforma la gàbia per deformar la imatge. Quan la feina està enllestida premeu la tecla Retorn per confirmar-ho. @@image 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5 @@image 'images/toolbox/move-dialog.png'; md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92 L'eina Mou en la caixa d'eines Eina mou mou capes seleccions i altres objectes. Podeu accedir a l'eina mou de diferents maneres des de la barra del menú imatge EinesEines de transformacióMou Utilitzant la tecla drecera M. La tecla Mou s'activa automàticament quan es crea una guia Prement la barra espaiadora canvia l'eina activa per l'eina Mou. L'eina Mou es manté activa mentre la barra espaiadora es manté premuda. L'eina original es reactiva quan es deixa anar la barra espaiadora. Aquest comportament només funciona si l'opció Commuta a l'eina Mou està activada a EditaPreferènciesFinestres de la imatgeBarra espaiadora. Opcions de l'eina Mou Tingueu en compte que l'elecció Mou persistirà després de deixar l'eina. Commutador d'eines (Maj) Si Mou està a la Capa En una imatge amb diverses capes el punter del ratolí adopta la forma de la creu quan passa per sobre un element que pertany a la capa activa. Llavors feu clic i arrossegueu. Si el punter té la forma d'una mà petita (mostrant que no agafeu un element de la capa activa) en el seu lloc moureu una capa no activa (esdevindrà la capa activa quan es mogui). Si hi ha una guia a la imatge es tornarà vermella quan el punter passi per sobre. Llavors s'activarà i la podràs moure. Al punt d'intersecció de dues guies podeu fer clic-i-arrossega per moure-les a la vegada. Això és útil quan les guies s'utilitzen per marcar un punt en lloc d'un parell de línies (per exemple com és el cas de les guies de simetria del mandala que marquen el punt d'origen de la simetria). Només la capa actual es mourà (si és més petita que el llenç). Això pot ser útil quan es vol moure una capa amb àrees transparents en què sense voler podeu seleccionar la capa equivocada. També podeu desplaçar la capa activa configurant el decalatge al diàleg Edita els atributs de capa. Si Mou és a la Selecció El contorn de la selecció es mourà (vegeu ). Si Mou és al Camí Aquesta és l'opció per defecte. El punter del ratolí es converteix amb una petita mà quan passa per sobre un camí visible. Llavors moveu el camí fent clic i arrossega (el camí serà actiu mentre es mogui). Només es mourà el camí actiu. Podeu canviar el camí actual a Diàleg del camí. Resum de les accions de l'eina Mou Mou una selecció L'eina mou només permet moure el contorn de la selecció. Si el mode Mou està a la Capa heu de prémer les tecles CtrlAlt. Si el mode Mou està a Selecció podeu fer clic i arrossegar qualsevol punt del llenç per moure el contorn de la selecció. Podeu utilitzar les tecles del cursor per moure amb més precisió (píxel a píxel); i amb la tecla Maj premuda el moviment serà en increments de 25 píxels. Quan moveu la selecció amb l'eina Mou el centre de la selecció queda marcat amb una petita creu. La creu i els límits de la selecció s'ajusten a les guies o quadrícula si l'opció VisualitzaAjusta a les guies (o quadrícula) està activada això facilita l'alineació de la selecció. Mireu altres possibilitats a Mou seleccions. Mou una capa El Mode Mou ha de ser a Capa. A continuació podreu triar entre Mou la Capa Activa i si teniu una o més d'una capa marca una capa (o guia) en particular. Mou les capes agrupades Si les capes estan lligades (amb el símbol de la cadena) es mouran en bloc independentment de quina capa estigui activa. Mou una guia Quan traieu una guia del regle l'eina Mou s'activa automàticament. No és el cas després d'utilitzar una altra eina que haureu d'activar. Quan el punter del ratolí passa per sobre una guia aquesta es torna vermella i la podeu moure amb un clic i arrossega. Mou un camí El diàleg de l'eina Camí té la seva pròpia funció mireu . Però també podeu utilitzar l'eina Mou. El mode Mou s'ha d'activar a Camí. No oblideu que el camí esdevé invisible quan s'activa l'eina es fa visible en el Diàleg del camí. Podeu triar el camí que s'ha de moure o moveu el camí actiu. Mou un text Cada text té la seva pròpia capa i es pot moure com a capes. Vegeu . @@image 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c @@image 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261 @@image 'images/toolbox/shear-dialog.png'; md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296 @@image 'images/toolbox/shear-adjust.png'; md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277 L'eina Inclina en la caixa d'eines L'eina Inclina s'utilitza per moure una part de la imatge una capa una selecció o camí cap a una direcció i l'altra part en direcció oposada. Per exemple una inclinació horitzontal inclina la part superior cap a la dreta i la part inferior cap a l'esquerra. Un rectangle es converteix en un diamant. No és una rotació hi ha una deformació de la imatge. Per utilitzar aquesta eina després de seleccionar-la feu clic a la imatge o a la selecció és possible que se superposi una quadrícula i al mateix temps s'obre un diàleg d'informació. La imatge es distorsiona arrossegant-hi per sobre el punter del ratolí; horitzontalment o verticalment segons la direcció del punter. Per validar feu clic al botó Inclina al diàleg d'informació. Exemple d'inclinació No es pot inclinar simultàniament en les dues direccions cal utilitzar dues vegades l'eina. Podeu accedir a l'eina Inclina de diferents maneres des de la barra del menú imatge EinesEines de transformacióInclina utilitzant la combinació de les tecles MajS. Opcions de l'eina Inclina Transformació; interpolació; direcció retallat; mostra la previsualització d'imatge; guies El diàleg d'ajustament d'Inclina Podeu ajustar l'amplada de la inclinació horitzontal. Un valor positiu s'inclina en sentit horari. Un valor negatiu s'inclina en sentit antihorari. La unitat utilitzada per la inclinació és de mig píxel. Com en l'anterior però en la direcció vertical. @@image 'images/toolbox/unified-transform.png'; md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd @@image 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35 @@image 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12 @@image 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689 @@image 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=df47129bff928265282eb300965de09b @@image 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c @@image 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab @@image 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61 @@image 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b Eina de Transformació conjunta Aquesta eina combina diverses eines Gira Ajusta la mida Inclina i Perspectiva realitzant una o diverses d'aquestes accions alhora en una única operació. La combinació de dues o més opcions dóna possibilitats de transformació gairebé infinites. Com les altres eines de transformació aquesta eina funciona a la capa activa (per defecte). Quadrats per ajustar la mida. Petits diamants per canviar la perspectiva en quadrats grans per ajustar la mida. Diversos tipus de nanses a les vores Feu clic i arrossegueu una nansa per realitzar l'acció de l'eina en qüestió Un cercle amb una creu a la interior al centre de la finestra de la imatge per al pivot. Feu clic i arrossegueu aquest cercle per a moure el pivot. Es pot ubicar fora de la finestra de la imatge i fins i tot on vulgueu de la pantalla (però ja no el podreu veure tret que augmenteu la finestra de la imatge). A la capa moveu la icona Fora de la capa gireu la icona A les nanses la icona inclina o perspectiva o ajusta la mida En el cercle del centre de rotació moveu la icona i la icona de rotació. El punter del ratolí ve amb petites icones que varien segons la posició La barra d'estat a la part inferior de la finestra de la imatge mostra el nom de l'eina actual. Quan feu clic a la finestra de la imatge també apareix la Matriu nova finestra on trobareu el Predefinit (molt útil quan ho proveu) Cancel·la i Transforma. Aquesta finestra de la matriu apareix fora de la imatge o si la finestra de la imatge és prou gran dins de la finestra de la imatge. No podeu editar els valors d'aquesta matriu però podeu observar-los per reproduir la mateixa transformació més endavant. Botó Reajusta amb aquest botó nou al GIMP-2.10.10 podeu ajustar les nanses de transformació en funció del nivell d'ampliació actual. Després de seleccionar l'eina de Transformació conjunta a la caixa d'eines feu clic a la finestra de la imatge. Hi apareixeran diversos elements a la finestra de la imatge Des del menú de la imatge EinesEines de transformacióTransformació conjunta o fent clic a la tecla drecera MajL. Opcions de l'eina de Transformació conjunta Podeu accedir a les opcions d'eines disponibles fent doble clic a la icona de l'eina de Transformació conjunta. Opcions compartides Vegeu per obtenir una descripció de les opcions d'eines que s'apliquen a moltes o a totes les eines de transformació. Restringeix Mou quan aquesta opció està desmarcada moure la capa és suau. Comproveu l'opció restringeix el moviment a 45 ° des del centre. Opció d'Ajusta la mida restringida Restricció no marcada (sense pivot) Restricció marcada (sense pivot) Ajusta la mida quan aquesta opció està marcada es manté la relació d'aspecte. Gira la rotació per defecte és suau. Quan aquesta opció està marcada la rotació és de 15 graus. Inclina normalment per inclinar la capa arrossegueu la icona corresponent al llarg d'una vora de la capa. Si aquesta opció està desmarcada (per defecte) podeu allunyar-vos d'aquesta vora. Si aquesta opció està marcada els controls de les nanses romanen en aquesta vora. Opció de Restricció de perspectiva Restricció no marcada Restricció no marcada Perspectiva normalment per canviar de perspectiva arrossegueu la icona corresponent al llarg d'una vora de la capa. Si aquesta opció està desmarcada (per defecte) podeu allunyar-vos d'aquesta vora. Si aquesta opció està marcada les nanses es mantenen en aquesta vora o en una diagonal. Des del pivot Ajusta la mida des del pivot Des del pivot no marcat restringiu la comprovació Des del pivot i les restriccions marcades Ajusta la mida Inclina quan aquesta opció està desmarcada (per defecte) la vora oposada és fixa i el pivot es mou inclinat. Quan es marca l'opció la inclinació es realitza al voltant d'un pivot fix i el costat oposat s'inclina exactament igual però en sentit contrari. Perspectiva des del pivot Perspectiva quan aquesta opció està marcada es manté la posició del pivot. Captura si aquesta opció està marcada el pivot s'atrau al centre o als cantons quan s'hi acosta. Bloqueja pivots de bloqueig. Maj per comprovar totes les opcions restringides marcades i les sense marcar ja marcades si s'ha seleccionat una nansa de transformació o si el pivot està seleccionat per atraure el pivot al centre o al cantó Ctrl per marcar totes les opcions desmarcades «Des del pivot» i desmarcar les que ja s'han marcat. Les tecles modificadores estan actives quan se selecciona una acció (moviment ajusta la mida gir). Espereu-vos @@image 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5 @@image 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732 @@image 'images/toolbox/warp-dialog.png'; md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a @@image 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5 @@image 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3 @@image 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0 @@image 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532 @@image 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716 Eina Guerxa Guerxa és una eina semblant a un pinzell GEGL que substitueix l'antic filtre iWarp i funciona directament sobre la imatge en coses reals en comptes d'una petita finestra de la previsualització. Podeu utilitzar un mode d'esborrat per eliminar parcialment la deformació que heu aplicat. Disposeu d'opcions disponibles per adaptar la força i la mida de la deformació. Des del menú de la imatge EinesEines de transformacióGuerxa fent clic a la icona de l'eina a la barra d'eines o fent clic a la tecla drecera Q. Opcions de l'eina Guerxa Podeu accedir a les opcions d'eines disponibles fent doble clic a la icona de l'eina Guerxa en la caixa d'eines. S'utilitza un mètode d'interpolació durant la deformació. Vegeu per obtenir una descripció d'aquests mètodes. Mou els píxels és el primer element d'una llista desplegable que conté diversos mètodes de deformació Mou els píxels és el mètode per defecte. Mou l'exemple dels píxels Exemple de Creix Exemple d'Encongeix Fent clic 5 vegades al centre de la imatge amb la mida del pinzell = mida de la imatge. Remolí en sentit horari/sentit antihorari Exemple de remolí Remolina en sentit horari tota la imatge (mida del pinzell = mida de la imatge) amb un moviment circular del pinzell. Adaptació de la mida duresa força espaiat Mida la mida del pinzell s'incrementa. Duresa PENDENT (treball en curs). Força estableix el desplaçament dels píxels durant la deformació. El màxim de desplaçament es troba en el diàmetre del pinzell. Espaiat PENDENT (treball en curs) Política Abyss Abyss és un terme utilitzat pels desenvolupadors del GIMP per obtenir dades de la memòria intermèdia d'entrada. L'eina Guerxa mou píxels d'un punt a un altre. Alguns píxels poden provenir de fora del límit de la capa. Aquests píxels no existeixen enlloc i per tant no tenen color associat encara que se'ls ha d'assignar algun color. La Política d'Abyss té una llista desplegable que us permet omplir àrees buides de diferents maneres Cap aquesta és l'opció per defecte. Les àrees buides són transparents. Cal una capa alfa per a aquesta opció. Abraçadora cada vora de la capa transformada s'estén indefinidament de manera que per exemple un píxel a l'esquerra del límit de la capa té el mateix color que el píxel més a l'esquerra de la capa amb la mateixa coordenada Y. Una manera alternativa de pensar és que cada píxel fora del límit de la capa té el mateix color que el píxel més proper dins del límit de la capa. Bucle la capa transformada es repeteix en totes direccions de manera que per exemple caure a la vora dreta de la capa us torna a la vora esquerra. Negre blancgt; aquestes opcions són similars a «cap» però utilitzeu el blanc i el negre pels píxels fora dels límits en comptes de la transparència. Exemples d'opcions de la política Abyss previsualització és la finestra de la imatge on treballeu abans de prémer Retorn per validar la transformació. Amb aquesta opció marcada la previsualització és més precís però més lent. PENDENT (treball en curs) Aquesta opció us permet generar diverses imatges intermèdies entre la imatge original i la deformació final d'aquesta imatge. Fotogrames per establir el nombre de fotogrames d'aquesta animació. Botó Crea una animació per crear l'animació. Es crea una nova finestra de la imatge. Exporta-la com una imatge GIF comprovant l'opció Com a animació al diàleg d'exportació. @@image 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277 @@image 'images/toolbox/scale-dialog.png'; md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925 @@image 'images/toolbox/scale-adjust.png'; md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7 Escala la capa el contorn de la selecció o el camí L'eina Escalímetre en la caixa d'eines L'eina Escalímetre s'utilitza per canviar la mida de la capa selecció o camins (l'objecte). També permet el desplaçament. En fer clic a la imatge amb aquesta eina apareix el diàleg d'informació de l'Escala; permet canviar separadament l'Amplada i l'Alçada. Al mateix temps se superposa una previsualització sobre l'objecte (una quadrícula o un contorn amb nanses als angles i a les vores). Amb un clic-i-arrossega es poden canviar les dimensions. Un petit quadrat que apareix al centre de la previsualització permet moure'l. Es pot accedir a l'eina Escalímetre de diferents maneres des de la barra del menú imatge EinesEines de transformacióEscalímetre Fent clic a la icona de l'eina a la caixa d'eines En prémer la tecla Maj commuta l'opció Manté les proporcions. En prémer la tecla Ctrl commuta l'opció Al voltant del centre. Opcions de l'eina per a l'eina Escalímetre El mode Transforma només funciona a la capa activa. Per actuar en totes les capes de la imatge utilitzeu Escala la imatge. Per ajustar la mida al camí aneu a Transforma el camí. Manteniu les proporcions (Maj) Quan moveu un cantó d'un marc seleccionat aquesta opció manté constant la relació entre l'alçada i l'amplada. Recordeu que no funciona si a les vores hi ha nanses. Tingueu en compte que també commuta la cadena de connexió en el diàleg. Al voltant del centre (Ctrl) Quan aquesta opció està activada podeu ampliar/reduir des del centre radialment si es comprova Manté la proporció també de manera vertical o horitzontal. El diàleg d'ajust de l'Escala Amplada/alçada Podeu ajustar l'alçada i l'amplada que voleu donar-li a l'objecte. La unitat de mesura per defecte és el píxel però es pot canviar mitjançant la llista desplegable. Aquests valors també es modifiquen automàticament en moure les nanses en la imatge. Si es trenca la cadena d'enllaç associada podeu canviar l'amplada i l'alçada per separat. Botó de reajustar Amb aquest botó nou al GIMP-2.10.10 podeu reajustar les nanses de transformació en funció del nivell d'ampliació actual. @@image 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70 @@image 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5 @@image 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879 @@image 'images/toolbox/transform-guides.png'; md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921 Eina gira en la caixa d'eines Aquesta eina s'utilitza per girar la capa activa una selecció o un camí. En fer clic a la imatge o a la selecció apareixerà un diàleg d'Ajust del gir on podreu establir l'eix de rotació marcat amb un punt i l'angle de rotació. Podeu fer el mateix arrossegant el punter a sobre la imatge o al punt de gir. Podeu accedir a l'eina Gira de diferents maneres des de la barra del menú imatge EinesEines de transformacióGira utilitzant la combinació de les tecles MajR. Mantenint premuda la tecla Ctrl la rotació es farà en múltiples de 15 graus. Opcions de l'eina gira Transformació; direcció; interpolació; retallat; mostra la previsualització d'imatge; guies Direcció de transformació La direcció de transformació estableix en quina forma o direcció gira una capa. En mode Normal la capa gira tal com s'espera. Si la capa gira 10 graus cap a la dreta llavors es mostrarà així. Aquest mode és l'oposat al gir Correctiu. El gir correctiu s'utilitza principalment per corregir les imatges que no són rectes. Si la imatge està 13 graus torta llavors millor no girar-la per aquest angle. Amb el Gir Correctiu podeu girar visualment i alinear la capa amb la imatge. Com que la transformació és reversible o fer-se a la inversa la imatge girarà amb prou angle per a corregir l'error. 15 graus (Maj) 15 Graus (Maj) restringeix el gir a angles de 15 graus. El diàleg d'ajust del gir Podeu definir el gir de l'angle de -180° a +180° en total 360°. Centra X/Y Aquesta opció permet ajustar la posició del centre de gir marcat per una creu dins un cercle en la imatge. Fer clic i arrossegar en aquest punt permet moure el centre fins i tot fora de la imatge. Per defecte la unitat de mesura és el píxel però podeu canviar-la mitjançant la llista desplegable. El centre de gir La capa que gira al voltant del centre de rotació fora de la imatge Podeu girar les capes amb CapaTransformaGir arbitrari @@image 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55 @@image 'images/toolbox/flip-dialog.png'; md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e @@image 'images/toolbox/flip-guide.png'; md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773 Eina Capgira L'eina Capgira fa capgirar les capes o seleccions tant horitzontalment com verticalment. Quan una selecció s'inverteix es crea una nova capa amb la Selecció flotant. Podeu utilitzar aquesta eina per crear reflexos. Podeu accedir a l'eina Capgira de diferents maneres Des de la barra del menú imatge Eines/ Eines de transformacióCapgira utilitzant la combinació de les tecles MajF. La tecla Ctrl permet canviar els modes de capgirament entre la vertical i l'horitzontal. Opcions de l'eina Capgira Afectar Els paràmetres de l'eina controlen el capgirament en una direcció horitzontal o vertical. La tecla Ctrl permet alternar el commutador. Utilitzant les guies Amb el GIMP-2.10 podeu utilitzar les guies com a eix de volteig en lloc del predeterminat centre de la capa col·loca una guia obre l'eina Capgira i feu clic a la guia. A l'esquerra imatge original amb una guia activada. A la dreta resultat amb l'opció Retallar = Retall. Aquestes opcions es descriuen en les Eines de transformació comunes. @@image 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546 @@image 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a @@image 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d Eina Perspectiva L'eina Perspectiva s'utilitza per canviar la perspectiva de la capa activa el contingut d'una selecció o la perspectiva d'un camí. En fer clic a la imatge en funció del que s'hagi triat a la previsualització apareix al voltant de la selecció un marc rectangular o quadrícula (o a tota la capa si no hi ha selecció) amb una nansa en cadascun dels quatre cantons; per moure-les feu clic i arrossegueu i així modifiqueu la perspectiva. Al mateix temps apareix una finestra Informació de transformació que permet validar la transformació. Al centre de l'element hi ha el cercle que permet moure'l fent clic i arrossegant. Aquesta eina no és en realitat una eina de perspectiva ja que no n'imposa les regles. Més aviat és una eina de distorsió. Podeu accedir a l'eina perspectiva de diferents maneres Des de la barra del menú de la imatge Eines/ Eina TransformacióPerspectiva Utilitzant la combinació de les tecles MajP. Opcions de l'eina Perspectiva Restringeix les nanses (Maj) Constrenyeu les nanses per moure's per les vores i la diagonal. Transforma al voltant del punt central. La finestra d'informació proporciona una representació matemàtica de la transformació de perspectiva. Podeu trobar més informació sobre les matrius a Wikipedia. @@image 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3 @@image 'images/toolbox/displayratio.png'; md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2 @@image 'images/toolbox/crop-dialog.png'; md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8 @@image 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=df47129bff928265282eb300965de09b @@image 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285 @@image 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285 Eina Escapça L'eina Escapça s'utilitza per tallar una imatge. Afecta totes les capes de la imatge visibles i invisibles. S'utilitza sobretot per eliminar vores o eliminar zones indesitjables per tal de proporcionar una àrea de treball més concentrada. És útil si necessiteu una mida d'imatge específica diferent de les dimensions originals de la imatge. Com les eines de selecció la nova eina Escapça s'ha millorat en la versió 2.4. Les nanses de redimensionar només redimensionen el tall del rectangle en comptes de permetre també el desplaçament. Per moure cal arrossegar el rectangle fent clic a l'àrea. És possible redimensionar un o dos eixos arrossegant-los cap a les vores i als cantons. La zona que s'elimina pot ser enfosquida així es pot tenir una idea de com serà el tall final. Per validar el tall feu clic a dins el rectangle o premeu la tecla Retorn. Quan el punter del ratolí té forma de creu en moviment podeu utilitzar els cursors de fletxa del teclat per moure el rectangle d'escapçar. Mantenir polsada la tecla Maj permet un increment de 25 píxels. Podeu utilitzar les guies per marcar l'àrea de tall. Assegureu-vos que l'opció VisualitzaAjusta les guies està activada. Podeu veure les proporcions a la barra d'estat L'eina es pot activar de diferents maneres Des de la barra del menú imatge EinesEines de transformacióEscapça Fent clic a la icona de l'eina a la caixa d'eines. utilitzant la combinació de les tecles MajC. Quan es manté el clic sobre el rectangle de tall les nanses desapareixen i prement la tecla Ctrl es commuta l'opció Estendre's des del centre prement la tecla Maj es commuta a l'opció Fixat que permet fixar algunes dimensions. Opcions de l'eina Escapça Només la capa actual Aquesta opció farà l'efecte escapça només a la capa activa. Permet créixer Aquesta opció permet escapçar més enllà dels límits de la imatge (o capa) i fins i tot el llenç. Així podeu donar la mida que vulgueu a la imatge resultant. La transparència s'utilitzarà si no hi ha material per escapçar. Exemple per Permetre l'engrandiment Una imatge en un llenç gran L'opció està marcada el rectangle del tall s'estén més enllà del llenç. La imatge resultant. Expandeix des del centre Quan s'activa aquesta opció el rectangle de tall s'estén des del primer píxel premut agafat pel centre. Podeu commutar l'opció amb Ctrl mentre traceu un rectangle de tall. També podeu accedir a aquesta opció prement la tecla Ctrl mentre marqueu el rectangle de tall. El tall respectarà una relació de dimensions fixes entre l'amplada i l'alçada Proporcions és l'opció per defecte. L'amplada i l'alçada mantenen la proporció que tenen en la imatge original quan es dibuixa el rectangle de tall. Amplada / Alçada només l'Amplada o l'Alçada és fix. El valor d'aquesta dimensió pot ser definit en el quadre de text de sota. El valor per defecte és de 100 píxels. Mida l'alçada i l'amplada seran fixes. Els seus valors es poden definir en el quadre de text de sota com per exemple 150x50. El rectangle de tall adoptarà aquests valors tan aviat com feu clic a la imatge. A la dreta dos botons permeten seleccionar un format Paisatge (amplada) o Retrat (alçada) per al rectangle de tall. Aquests dos quadres mostren en temps real la posició (horitzontal a l'esquerre vertical a la dreta) des del cantó superior esquerra del rectangle de tall es pot canviar manualment. S'especifica en píxels però es pot canviar la unitat gràcies a la llista desplegable del botó px. Les coordenades d'origen són al cantó superior esquerre del llenç (no de la imatge). Aquests dos quadres mostren en temps real la mida (horitzontal a l'esquerre vertical a la dreta) del rectangle de tall es pot canviar manualment. S'especifica en píxels però es pot canviar la unitat gràcies a la llista desplegable del botó px. Aquesta opció commuta la foscor de la zona perifèrica pel ressaltat del rectangle de tall. L'opacitat de la zona fosca es pot configurar amb el cursor Opacitat ressaltada. Tots els tipus de guies es descriuen a Auto encongeix El botó auto encongeix intentarà localitzar una vora a la capa activa per adaptar-s'hi. Aquesta opció només funciona bé amb objectes aïllats que contrasten nítidament amb el fons. Exemple d'Auto Encongeix Una imatge amb un límit nítid i un rectangle de tall. Després de fer clic al botó auto encongeix el rectangle de tall s'ha encongit per adaptar-se els límits nets. Encongit fusionat Aquesta opció funciona igualment amb o sense l'auto encongeix. Utilitza la informació del píxel de totes les capes visibles i no només de la capa activa. @@image 'images/toolbox/align-toolbox.png'; md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765 @@image 'images/toolbox/align-dialog.png'; md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3 @@image 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84 @@image 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695 @@image 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04 @@image 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919 @@image 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72 @@image 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a @@image 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05 @@image 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7 @@image 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2 @@image 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a @@image 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab @@image 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=1d66e96d4bfdcae94b0d9fbce7c966c0 @@image 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72 @@image 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2 L'eina Alinea en la caixa d'eines L'eina Alinea és útil per alinear les capes de la imatge amb diversos objectes de la imatge. Quan se selecciona aquesta eina el punter del ratolí es converteix en una petita mà. En fer clic en un element d'una capa en la imatge es tria la capa que es vol moure (amb Maj + clic es poden seleccionar diverses capes per alinear); aquesta capa té petits quadrats als cantons i es diu font. Aleshores els botons del diàleg es tornen actius (es mantenen actius durant tota la sessió del GIMP) us permeten seleccionar l'objectiu és a dir una altra capa selecció camí amb la qual s'alinearà amb la font. També podeu activar l'eina Alinea de diverses maneres des del menú imatge a través d'EinesEines de TransformacióAlineació mitjançant l'ús de la tecla drecera Q. Es poden seleccionar diverses capes utilitzant Maj en fer clic a les capes. A vegades és més fàcil triar múltiples capes amb la selecció elàstica feu clic i arrossegueu per dibuixar un rectangle que cobreixi les capes que voleu seleccionar i deixar anar el botó del ratolí. Ara totes les capes que estan dins el rectangle estan seleccionades. Recordeu que ja no hi ha cap primer element per alinear les capes seleccionades. Opcions de l'eina per a l'eina Alinea En aquesta llista desplegable seleccionareu l'objectiu l'objecte de la imatge amb què s'alinearà la capa. primer element el primer element seleccionat quan se seleccionen diverses capes prement la tecla Maj. Recordeu que no hi ha primer element quan s'utilitza la selecció elàstica. Imatge la imatge és l'objectiu Selecció la selecció és l'objectiu Capa activa la capa activa al diàleg de la capa és l'objectiu Capa activa el canal actiu que conté una selecció que heu fet abans és l'objectiu. Camí actiu el camí actiu és l'objectiu. Alinea els botons Alinea la vora esquerra de l'objectiu alinea la vora esquerra de la font amb la vora esquerra de l'objectiu. Alinea el centre de l'objectiu per alinear el centre de la font a la vertical del centre de l'objectiu. Alinea la vora dreta de l'objectiu per alinear la vora dreta de la font amb la vora dreta de l'objectiu. Alinea la vora de dalt de l'objectiu per alinear la vora de dalt de la font amb la vora de dalt de l'objectiu. Alinea el centre de l'objectiu per alinear el centre de la font a l'horitzontal del centre de l'objectiu. Alinea la vora de sota de l'objectiu per alinear la vora de sota de la font amb la vora de sota de l'objectiu. Aquests botons s'activen quan se selecciona un objectiu. Una imatge amb una selecció la capa #1 (fons) està activa la capa #2 es retalla al contingut la capa #3 és una capa de text. Fem clic al cercle groc la capa #2 esdevé la font. Volem enviar aquesta font al mig de la selecció l'opció Relatiu a està definida a «Selecció». S'ha fet clic a alinea al centre de l'objectiu S'ha fet clic a alinea al mig de l'objectiu Distribueix els botons Aquestes opcions s'utilitzen quan teniu diversos objectius i voleu organitzar-los. Aquí les capes seleccionades amb Maj + Clic es diuen objectius. Però de fet són fonts. Les opcions «Relatives a» estan actives per regular l'objectiu. Aquestes transformacions solen ser relatives a la «imatge». Aquestes opcions funcionen com a opcions d'Alineació però podeu afegir un decalatge i noves opcions disponibles per distribuir les fonts de manera uniforme. Distribueix les vores esquerres dels objectius per distribuir les vores esquerres de les fonts a la vora esquerra de l'objectiu (la imatge). Distribueix els centres horitzontals dels objectius per distribuir els centres de les fonts amb el centre de l'objectiu horitzontalment. Distribueix les vores dretes dels objectius per distribuir les vores dretes de les fonts a la vora dreta de l'objectiu. Distribueix els objectius de manera uniforme en l'horitzontal per distribuir les fonts de manera uniforme i horitzontal. Distribueix els centres verticals dels objectius per distribuir els centres de les fonts amb el centre de l'objectiu. Distribueix els centres verticals dels objectius per distribuir els centres de les fonts amb el centre de l'objectiu. Distribueix les vores inferiors dels objectius per distribuir les vores inferiors de les fonts amb la vora inferior de l'objectiu. Distribueix els objectius de manera uniforme en la vertical per distribuir les fonts de manera uniforme i vertical. Aquest decalatge pot ser positiu o negatiu i s'expressa en píxels. La distribució ho afegeix a les vores esquerres centres horitzontals vores dretes vores superiors centres verticals o vores inferiors de les fonts. Exemple per a l'ordre Distribueix Imatge base s'utilitzaran tres capes. (Es distribueixen les vores dretes dels objectius). La capa activa és groga (objectiu). Decalatge = 0 totes les capes estan alineades a la vora dreta de la capa groga. La capa activa és groga. Decalatge = 10 Nova funció del GIMP-2.10 El GIMP-2.10 mostra les coordenades relatives (horitzontals o verticals) quan es mouen guies i punts de mostra. Les coordenades són relatives a la inici del desplaçament. Exemple pràctic per a Distribueix Quatre capes de text amb la mateixa mida. Volem alinear-los al centre de la imatge. Els seleccionem com a fonts amb Maj + Clic. L'objectiu per defecte (Relatiu a) és «Imatge». Decalatge = 0. Hem utilitzat l'ordre (Distribueix verticalment els centres dels objectius). Després d'utilitzar el (Distribueix els objectius de manera uniforme en horitzontal) amb un decalatge = 5. Alineació utilitzant la capsa de la selecció elàstica Alineació utilitzant la capsa de la selecció elàstica Hem fet clic a la part superior esquerra de la capa vermella i movent el punter l'hem arrossegat fins a la cantonada inferior dreta. La Selecció és la referència. Després de fer clic al botó ambdues capes s'alineen amb el costat esquerre de la selecció. @@image 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033 @@image 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1 @@image 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639 @@image 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9 @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89 @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e @@image 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639 @@image 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=405173022a4087a9cda63b358acda509 @@image 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47 @@image 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061 @@image 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719 @@image 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3 @@image 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b @@image 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57 @@image 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1 @@image 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f @@image 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2 @@image 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e @@image 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949 @@image 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1 @@image 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03 @@image 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9 @@image 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812 @@image 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8 @@image 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675 @@image 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889 @@image 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50 @@image 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731 @@image 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3 @@image 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813 @@image 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb Tasques habituals Tutorial Aquest tutorial està basat en text i imatges de Carol Spears Copyright © 2004. El tutorial original el podeu trobar en línia a . Objectius El GIMP és un potent programa d'edició d'imatges amb moltes opcions i eines. No obstant això també és molt adequat per a tasques petites. Els tutorials següents estan destinats a aquells que volen dur a terme aquestes tasques comunes sense haver d'aprendre tots els secrets del GIMP i dels gràfics per ordinador en general. Esperem que aquests tutorials no només us ajudin amb les tasques habituals sinó que també us preparin per aprendre eines i mètodes més complexos més endavant quan tingueu temps i inspiració. Per començar tot el que us cal saber és com trobar i obrir la imatge. (Des de la finestra d'imatge FitxerObre). Canvieu la mida d'una imatge per a la pantalla Teniu una imatge molt grossa potser d'una càmera digital i voleu redimensionar-la perquè es mostri bé en una pàgina web un fòrum en línia o un missatge de correu electrònic. Imatge d'exemple per ajustar la mida El primer que notareu és que el GIMP obre la imatge en una mida lògica per visualitzar-la. Si la imatge és molt grossa com la de l'exemple el GIMP establirà la reducció perquè es mostri bé en la pantalla. El nivell ampliació/reducció es mostra en la barra d'estat en la part inferior de la finestra d'imatge. Això no canvia la imatge real. Una altra cosa que es pot mirar en la barra de títol és el mode. Si el mode és «RGB» en la barra de títol tot és correcte. Si indica Indexat o Escala de grisos consulteu . Ús del GIMP per ajustar la mida de la imatge Feu servir ImatgeAjusta la mida de la imatge per obrir el diàleg Ajusta la mida de la imatge. Podeu fer clic amb el botó dret sobre la imatge per obrir el menú o usar el menú de la part superior de la finestra d'imatge. Tingueu en compte que l'element de menú Ajusta la mida de la imatge conté punts suspensius que indiquen que s'obrirà un diàleg. Diàleg per ajustar la imatge en píxels La unitat de mesura per mostrar una imatge en la pantalla és el píxel. Podeu veure que el diàleg té dues seccions una per a l'amplada i l'alçada i una altra per a la resolució. La resolució s'aplica només a la impressió i no té cap efecte sobre la mida de la imatge quan es mostra en un monitor o un dispositiu mòbil. La raó és que dispositius diferents tenen grandàries diferents de píxels i així una imatge que es mostra en un dispositiu (com un telèfon intel·ligent) amb una certa mida física es mostrarà en un altre dispositiu (com ara un projector LCD) en una altra mida. Per a mostrar una imatge en la pantalla podeu ignorar aquest paràmetre. Per la mateixa raó no feu servir una unitat de mesura diferent del píxel en els camps alçada / amplada. Si sabeu l'amplada que voleu introduïu-la en el diàleg en la part superior on diu Amplada. Es mostra en la figura anterior. Si no teniu un nombre al cap trieu l'amplada apropiada per a l'ús que desitgeu. El rang de mides de pantalla va de 320 píxels per als telèfons més senzills 1024 píxels per a un portàtil 1440 per a una pantalla gran de PC fins a 1920 píxels per a una pantalla HD. Per a mostrar una imatge en línia una amplada d'entre 600 i 800 píxels és un bon compromís. Quan canvieu una de les dimensions de la imatge el GIMP canvia proporcionalment l'altra dimensió. Per canviar l'altra dimensió consulteu la . Tingueu en compte que quan canvieu les dues dimensions arbitràriament la imatge s'estirarà o s'aixafarà. Canviar la mida d'una imatge per imprimir Com s'ha dit abans els píxels no tenen una mida fixa en el món real. Quan imprimiu una imatge en paper el GIMP necessita saber la mida de cada píxel. S'usa un paràmetre anomenat resolució per establir la proporció entre els píxels i les unitats al món real com els centímetres. De manera predeterminada la majoria de les imatges s'obren amb la resolució ajustada a 72. Aquest nombre es va triar per raons històriques perquè era la resolució de les pantalles en el passat i vol dir que quan s'imprimeix cada píxel és 1/72 de l'amplada d'una polzada. Quan s'imprimeixen imatges capturades amb càmeres digitals modernes això produeix imatges molt grans però amb trossos visibles de píxels. El que volem és dir-li al GIMP que ho imprimeixi amb la mida desitjada però sense alterar les dades del píxel per no perdre qualitat. Per canviar la mida de la impressió feu servir Imatge Mida d'impressió per obrir el diàleg Mida d'impressió. Seleccioneu una unitat de mida com ara polzades. Ajusteu una dimensió i deixeu que el GIMP ajusti l'altra proporcionalment. Ara examineu el canvi en la resolució. Si la resolució és de 300 píxels per polzada o superior la qualitat de la imatge impresa serà molt alta i no es notaran els píxels. Amb una resolució d'entre 150 i 200 ppp els píxels es notaran una mica però la imatge es veurà bé si no s'observa de prop. Amb valors inferiors a 100 la imatge es veurà molt pixelada. Aquests valors només s'haurien d'usar en material que s'hagi de veure des d'una certa distància com un senyal o un pòster gros. Diàleg per configurar la mida d'impressió Comprimint imatges Imatge d'exemple per desar en JPEG Si teniu imatges que ocupin molt d'espai en el disc podeu reduir aquest espai fins i tot sense canviar les dimensions de la imatge. La millor compressió d'imatge s'aconsegueix amb el format JPG però fins i tot si la imatge ja està en aquest format generalment podeu aconseguir que ocupi menys espai ja que el format JPEG té un esquema de compressió adaptatiu que permet desar variant els nivells de compressió. L'inconvenient és que com menys espai ocupi la imatge més detall de la imatge original perdeu. També hauríeu de tenir en compte que en desar repetidament en el format JPEG es provoca cada vegada més degradació en la imatge. Des del GIMP-2.8 les imatges es carreguen i es desen en fitxers .XCF. La imatge JPG s'ha carregat com a XCF. El GIMP ofereix Sobreescriviu el nom de la imatge.jpg o FitxerExporta com a per obrir el diàleg Exporta la imatge. El quadre de diàleg s'obre amb el nom del fitxer ja escrit en la caixa del nom amb l'extensió .png per defecte. Elimineu l'extensió existent i escriviu JPG en el seu lloc el GIMP determinarà el tipus de fitxer en funció de l'extensió de fitxer. Utilitzeu la llista d'extensió de fitxer encerclada en vermell a la figura de dalt per veure els tipus suportats pel GIMP. Les extensions suportades canvien en funció de les biblioteques instal·lades. Si el GIMP es queixa o si JPEG es mostra en gris al menú Extensions cancel·leu-ho tot i passeu per . Un cop fet això feu clic a Desa. Això obre el diàleg Exporta la imatge com a JPEG que conté el control de qualitat. El diàleg Exporta com a JPEG fa servir valors predeterminats que redueixen la mida del fitxer i mantenen una bona qualitat visual. Aquesta és la manera més segura i ràpida de fer-ho. El diàleg Exporta com a JPEG amb la qualitat per defecte Reduïu la qualitat de la imatge per fer-la encara més petita. Reduint la qualitat es degrada la imatge així que assegureu-vos de seleccionar Mostra la previsualització en una finestra d'imatge per avaluar visualment la degradació. Com es mostra en la figura anterior una qualitat ajustada a 10 produeix una imatge de qualitat molt baixa que ocupa poc espai en el disc. La figura següent mostra una imatge més raonable. Una qualitat de 75 produeix una imatge raonable que ocupa molt menys espai en el disc que es carregarà més de pressa a una pàgina web. Encara que la imatge es degrada una mica és acceptable per a la finalitat desitjada. El diàleg Exporta com a JPEG amb qualitat 75 Per acabar aquí hi ha una comparació de la mateixa imatge amb diversos graus de compressió Exemple per a un JPEG amb molta compressió Qualitat 10; mida 34 kilobytes Qualitat 40; mida 93 kilobytes Exemple per a un JPEG amb una compressió moderada Qualitat 70; mida 152 kilobytes Qualitat 100; mida 726 kilobytes Escapça una imatge escapça Imatge d'exemple per retallar Imatge després d'escapçar Hi ha moltes raons per escapçar una imatge; per exemple ajustar una imatge per omplir un marc eliminar una part del fons per ressaltar l'objecte principal etc. Hi ha dos mètodes per activar l'eina Escapça. Prémer el botó en la caixa d'eines o usar EinesEines de transformacióEscapça en la finestra d'imatge. Això canviarà el cursor i us permetrà fer clic i arrossegar una forma rectangular. El botó en la caixa d'eines és la millor manera de seleccionar qualsevol eina. Seleccionar una regió per escapçar Feu clic sobre un cantó de l'àrea d'escapçada desitjada i arrossegueu el ratolí per crear el rectangle d'escapçada. No cal que sigueu acurats perquè després podeu canviar la forma exacta del rectangle. Diàleg per escapçar Després de completar el moviment clic-i-arrossega es mostra al llenç un rectangle amb regions especials. A mesura que el cursor es mou sobre les diferents àrees de l'àrea escapçada seleccionada el cursor canvia. A continuació podeu arrossegar els cantons o les vores del rectangle per redimensionar l'àrea seleccionada. Com es mostra a la figura anterior a mesura que es redimensiona l'àrea escapçada es mostren les dimensions i la relació a la barra d'estat. Feu doble clic dins del rectangle o premeu Retorn per completar l'escapçament. Consulteu per obtenir més informació sobre escapça en el GIMP. Si voleu escapçar la imatge en una relació d'aspecte específica com ara un quadrat assegureu-vos que les opcions de l'eina siguin visibles (Finestres Diàlegs acoblables Opcions de l'eina). A Opcions de l'eina comproveu la marca que hi ha al costat de Fixat i assegureu-vos que la capsa desplegable que hi ha al costat està ajustada a Relació d'aspecte. Ara podeu escriure la relació d'aspecte desitjat a la caixa de text següent com ara 11. També teniu controls per canviar l'aspecte de paisatge a retrat. Després d'haver definit la relació d'aspecte arrossegueu un dels cantons del rectangle escapçat per actualitzar-ho. El rectangle canvia a la proporció escollida i quan l'arrossegueu hauria de mantenir aquesta proporció. Trobar informació sobre la imatge informació Trobar informació Quan us calgui trobar informació sobre la imatge feu servir ImatgePropietats de la imatge per obrir el diàleg Propietats de la imatge que conté informació sobre la mida la resolució el mode de la imatge i molt més. Diàleg Propietats de la imatge Canvia el mode canvia el mode Les imatges poden ser de diferents tipus i servir per a objectius diferents. A vegades una mida petita és important (per a llocs web) i altres vegades voleu mantenir una gran profunditat de color (per exemple un retrat familiar). El GIMP pot fer tot això i més principalment convertint entre tres modes fonamentals com es veu en aquest menú. Per a canviar la imatge a un d'aquests modes obriu-la seguiu el menú i feu clic en el mode que vulgueu. Diàleg per canviar el mode RGB Aquest és el mode predeterminat s'utilitza per a imatges d'alta qualitat i és capaç de mostrar milions de colors. És també el mode adequat per a la major part dels vostres treballs amb imatges incloent-hi ajustar la mida escapçar i fins i tot capgirar. En el mode RGB cada píxel conté tres components diferents R-gt;vermell G-gt;verd B-gt;blau. Cada un pot tenir un valor d'intensitat de 0 a 255. El que veieu en cada píxel és una combinació additiva d'aquests tres components. Indexat generalment és el mode usat quan interessa la mida del fitxer o quan treballeu amb imatges amb pocs colors. Implica usar un nombre fix de colors (256 o menys) per representar els colors de la imatge sencera. De manera predeterminada quan canvieu una imatge a indexada el GIMP genera una Paleta òptima per representar millor la imatge. Diàleg Converteix la imatge a colors indexats Com és d'esperar atès que la informació necessària per representar el color de cada píxel és menor la mida del fitxer és més petita. No obstant això a vegades hi ha opcions en diversos menús que apareixen en gris sense cap raó clara. Generalment això vol dir que el filtre o l'opció no es pot aplicar sobre la imatge en el mode actiu. Canviant el mode a RGB remarcat a dalt s'hauria de solucionar aquest inconvenient. Si el mode RGB no funciona potser l'opció que intenteu fer servir requereix que la capa tingui la capacitat de ser transparent. Això es pot fer fàcilment amb CapesTransparènciaAfegeix un canal alfa. Escala de grisos les imatges en escala de grisos només tenen matisos de gris. Aquest mode té alguns usos específics i necessita menys espai en el disc dur en alguns formats però no és recomanable per a ús general ja que moltes aplicacions no l'admeten. No cal convertir una imatge a un mode específic abans de desar-la en el vostre format preferit ja que el GIMP és prou intel·ligent per exportar-la com toca. Capgira una imatge Feu servir aquesta opció quan necessiteu que la persona d'una foto miri en l'altra direcció o necessiteu que la part superior de la imatge sigui la inferior. Useu EinesEines de transformacióCapgira o useu el botó en la caixa d'eines. Després de seleccionar l'eina de capgirament de la caixa d'eines feu clic dins del llenç. Els controls en l'encastable d'opcions de l'eina us permeten canviar entre els modes horitzontal i vertical. Diàleg Capgira una imatge Després de seleccionar l'eina de capgirament de la caixa d'eines feu clic en el llenç. L'eina capgira la imatge horitzontalment. Feu servir el diàleg d'opcions per canviar entre horitzontal i vertical. Useu el diàleg d'opcions per canviar entre horitzontal i vertical. Si encara no es mostra en el plafó sota la caixa d'eines feu doble clic en el botó de la caixa d'eines. També podeu usar la tecla Ctrl per canviar entre horitzontal i vertical. En les imatges següents es mostren tots els capgiraments possibles Imatge d'exemple de capgirament Imatge capgirada horitzontalment Imatge capgirada verticalment Imatge capgirada horitzontal i verticalment Gira una imatge Menú de Gira una imatge A vegades cal girar les imatges efectuades amb càmeres digitals. Per fer-ho useu ImatgeTransformaGira 90° en sentit horari (o antihorari). Les imatges següents demostren una rotació de 90 graus en sentit antihorari. Exemple de Gira una imatge Imatge font Imatge girada 90 graus en sentit antihorari Separar un objecte del seu fons Objecte amb fons L'eina Selecció lliure us permet dibuixar una vora usant línies de selecció lliure i rectes. Utilitzeu-la quan l'objecte tingui una forma relativament senzilla. Per a més informació consulteu a Eina Selecció lliure L'eina Tisores intel·ligents us permet seleccionar una vora i usa un algorisme de reconeixement de vora per completar-la al voltant de l'objecte. Feu-la servir quan l'objecte és complex però es distingeix prou del fons. Per a més informació Eina de selecció de les tisores intel·ligents L'eina Selecció del primer pla us permet marcar àrees com a primer pla o fons i refinar la selecció automàticament. Per a més informació aneu a A vegades cal separar l'objecte principal d'una imatge del seu fons. Pot ser que vulgueu tenir l'objecte sobre un color pla o mantenir el fons transparent per usar-lo sobre un fons existent o qualsevol altra cosa que us vingui al cap. Per fer això primer heu d'usar les eines de selecció del GIMP per dibuixar una selecció al voltant de l'objecte. No és una tasca fàcil i és crucial seleccionar l'eina correcta. Hi ha diverses eines per dur-ho a terme Un cop heu seleccionat l’objecte Per omplir el fons amb un color únic Feu clic en la mostra de color del primer pla (el de dalt a l'esquerra dels dos rectangles de color superposats) en la caixa d'eines i seleccioneu el color desitjat. Després useu per reemplaçar el fons amb el color triat. Resultat d'afegir un fons de color simple Per fer un fons en blanc i negre mentre manteniu l'objecte principal en color Utilitzeu ColorsDessatura. En el diàleg que s'obre proveu els diferents modes i seleccioneu el més atractiu llavors feu clic en D'acord. Resultat de dessaturar el fons Una vegada seleccionat l'objecte useu SeleccionaInverteix. Ara en lloc de l'objecte se selecciona el fons. El que feu ara depèn del que pensàveu fer amb el fons @@image 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d @@image 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395 @@image 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4 @@image 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e @@image 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340 @@image 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173 @@image 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=9718486edb49969114d228116ae777e4 @@image 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014 @@image 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b @@image 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7 @@image 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10 @@image 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765 @@image 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9 Com dibuixar línies rectes Aquest tutorial està basat en text i imatges de Seth Burgess Copyright © 2002. L'original es pot trobar en Internet a . Exemple de línies rectes Aquest tutorial mostra com podeu fer línies rectes amb el GIMP. Forçar que una línia sigui recta és una manera convenient per fer coses sense que es vegin afectades per les imprecisions del ratolí o la tauleta i aprofitar els avantatges de l'ordinador per fer les coses clares i ordenades. Aquest tutorial no fa servir l'eina Línies rectes per a tasques complexes; només pretén mostrar com podeu utilitzar-les per a crear línies rectes d'una manera ràpida i fàcil. Presentació de la tecla Maj La invenció de la màquina d'escriure va introduir la tecla Maj. Generalment en teniu dues en el teclat. Es veuen com en la figura de dalt. Se situen a banda i banda del teclat. El ratolí el va inventar Douglas C. Engelbart en 1970. N'hi ha de diferents tipus però sempre tenen almenys un botó. Com crear una imatge buida Primer creeu una imatge nova de qualsevol mida. Utilitzeu FitxerNou per crear una imatge nova. Tria una eina Eines de pintura en la caixa d'eines Qualsevol de les eines ressaltades en vermell en la caixa d'eines de dalt pot fer línies. Crea un punt d'inici Punt d'inici Feu clic en el pinzell de la caixa d'eines. Feu clic en la imatge allà on vulgueu començar o acabar una línia. En la pantalla apareix un punt. La mida d'aquest punt representa la mida del pinzell actual que podeu canviar en el diàleg de pinzells (consulteu la ). Ara comenceu a dibuixar una línia. Mantingueu premuda la tecla Maj. Dibuixa la línia Dibuixa la línia Després d'establir un punt d'inici i mentre premeu Maj veureu una línia recta que segueix el cursor. Feu clic en el primer botó del ratolí (normalment el de l'esquerra) i deixeu-lo anar. Durant tota l'estona que heu fet clic en el botó del ratolí cal que mantingueu premuda la tecla Maj. Imatge final Aquesta és una característica molt potent. Podeu fer-la servir amb qualsevol de les eines de dibuix. Podeu dibuixar més línies en acabar aquesta. L'últim pas és deixar anar la tecla Maj. Això és tot. Més avall teniu més exemples. Passeu-ho bé amb el GIMP! Exemples I Activa Utilitza el color del degradat. Seleccioneu l'eina Clona i seleccioneu com a origen el patró Fulles d'auró. Exemples II Utilitzeu FiltresComponPatróQuadrícula per crear una quadrícula. Useu l'eina Taca amb el dit per dibuixar una línia amb un pinzell lleugerament més gros. Useu FiltresComponNúvolsPlasma per crear el bonic núvol de plasma. Useu l'eina Goma d'esborrar amb un pinzell quadrat per dibuixar una línia. Exemples III Useu l'eina de selecció rectangular per seleccionar un rectangle i ompliu la selecció amb un color blau clar. Seleccioneu l'eina Aclareix/crema. Establiu el tipus per aclarir i pinteu dalt a l'esquerra amb un pinzell de la mida adequada. Establiu el tipus per a cremar i pinteu a baix a la dreta. @@image 'images/using/file-gbr-save.png'; md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263 Afegeix pinzells nous Per afegir un pinzell nou un cop creat o descarregat d'algun lloc heu de desar-lo en un format que el GIMP el pugui utilitzar. El fitxer del pinzell s'ha de desar en un lloc on el GIMP el pugui trobar i mostrar en el diàleg dels pinzells. Podeu prémer el botó Actualitza perquè la carpeta de pinzells es torni a reindexar. El GIMP utilitza tres formats de fitxer per als pinzells GBR El format .gbr ("gimp brush") s'utilitza pels pinzells ordinaris i pinzells de color. Podeu convertir a pinzells del GIMP altres tipus d'imatges (incloent diversos pinzells utilitzats per altres programes) obrint-los amb el GIMP i desant-los amb el format .gbr. Aquesta acció farà aparèixer un diàleg on podreu regular l'espaiat del pinzell. Podeu trobar una descripció més completa del format GBR en el fitxer gbr.txt del directori devel-docs de la distribució font del GIMP. Desa un pinzell .gbr GIH El format .gih («gimp image hgosi») s'utilitza per a pinzells animats. Aquests pinzells es construeixen a partir d'imatges que contenen múltiples capes cada capa pot contenir múltiples formes de pinzell organitzades en una graella. Quan deseu una imatge en format .gih hi apareix un diàleg que us permet descriure el format del pinzell. Consulteu el quadre de diàleg GIH per obtenir més informació. El format GIH és bastant complicat es pot trobar una descripció completa en el fitxer gih.txt al directori devel-docs de la distribució font del GIMP. El format .vbr s'utilitza per a pinzells paramètrics per exemple pinzells creats fent ús de l'editor de pinzells. Realment no hi ha una altra manera d'obtenir fitxers en aquest format. MYB El format .myb s'utilitza pels pinzells del MyPaint. Vegeu per a més informació. Per fer que un pinzell estigui disponible deseu-lo en una de les carpetes del camí de cerca de pinzells del GIMP. Per defecte el camí de cerca inclou dues carpetes la carpeta brushes del sistema que no hauríeu d'utilitzar o alterar i la carpeta brushes de la carpeta personal del GIMP. Podeu afegir noves carpetes al camí de cerca de pinzells a Carpetes de pinzells en el diàleg de preferències. Qualsevol format GBR GIH o VBR inclòs en una carpeta en el camí de cerca de pinzells es mostrarà en el diàleg de pinzells la propera vegada que inicieu el GIMP o bé premeu el botó Actualitza en el diàleg dels pinzells. Quan es crea un nou pinzell paramètric utilitzant l'editor de pinzells es desarà automàticament en la carpeta de pinzells personal. Hi ha molts llocs a la web on es poden trobar pinzells del GIMP descarregables. En comptes de subministrar una llista d'enllaços que aviat quedaria obsoleta el millor consell és que realitzeu una cerca amb el motor de cerca pinzells del GIMP. Molts d'ells estan destinats a altres programes de gràfics i no és segur que es puguin adaptar fàcilment al GIMP. Crea capes noves Crea capes noves Hi ha diverses formes de crear capes noves en una imatge. Aquí hi ha les més importants Seleccioneu CapaCapa nova en el menú de la imatge. Aquesta acció obre un diàleg que us permet establir les propietats bàsiques de la capa nova; consulteu la secció diàleg de la capa nova per obtenir més informació. Seleccioneu CapaDuplica la capa en el menú de la imatge. Aquesta acció crea una capa nova damunt la capa activa que és una còpia exacta de la capa activa actual. Quan es talla o es copia alguna cosa i després s'enganxa utilitzant CtrlV o EditaEnganxa el resultat és una selecció flotant que és una espècie de capa temporal. Abans que pugueu fer una altra cosa heu d'ancorar la selecció flotant a una capa existent o convertir-la en una capa normal. Si feu això últim la nova capa ajustarà la mida a la del material enganxat. @@image 'images/using/close-warning.png'; md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348 @@image 'images/using/export-gif-dialog.png'; md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d @@image 'images/using/export-mng-dialog.png'; md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7 El GIMP és capaç de llegir i escriure una gran varietat de formats de fitxers gràfics. Amb l'excepció del tipus de fitxer natiu del GIMP XCF la gestió dels fitxers la proporcionen els connectors. Això fa que quan calgui sigui fàcil introduir un nou tipus de fitxer al GIMP. Desa / Exporta imatges Desa / Exporta imatges Exporta les imatges En versions anteriors del GIMP quan es carregava una imatge en un determinat format per exemple JPG o PNG la imatge mantenia el seu format i es desava amb l'opció Desa. En el GIMP-2.8 les imatges es carreguen i s'exporten al format XCF com a projecte nou. Per exemple una imatge sunflower.png es carregarà com a *[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color 1 layer). L'asterisc indica que la imatge s'ha modificat. Aquesta imatge es desarà amb el format .xcf amb l'ordre Desa. Per desar aquesta imatge en un format diferent del XCF s'haurà d'Exportar. Quan hàgiu acabat de treballar amb una imatge en voldreu desar els resultats. (De fet és una bona idea anar desant en les etapes intermèdies el GIMP és un programa complet i robust però hi ha alguns rumors possiblement apòcrifs que en rares i misterioses ocasions s'ha bloquejat). La majoria dels formats de fitxer que el GIMP pot obrir també es poden utilitzar per desar. No obstant això hi ha un format de fitxer que és especial el XCF és el format natiu del GIMP i és útil perquè desa tot el que hi ha en una imatge (bé gairebé tot no desa la informació de desfer ). Per això el format XCF és especialment útil per desar resultats intermedis de treballs que s'han de tornar a obrir amb el GIMP. Els fitxers XCF no els poden llegir la majoria d'altres programes que mostren imatges així que una vegada hàgiu acabat probablement també voldreu exportar la imatge en un format més comú com el JPEG PNG TIFF etc. Formats de fitxer Hi ha diverses ordres per desar imatges. Podeu trobar una llista i informació sobre el seu ús en la secció dedicada al Menú fitxer. El GIMP permet exportar les imatges que crea en una àmplia varietat de formats. És important saber que l'únic format capaç de desar tota la informació d'una imatge incloent capes transparència etc és el format natiu XCF del GIMP. Cadascun dels altres formats preserva algunes propietats de la imatge i en perd unes altres. Dependrà de vosaltres que entengueu les possibilitats del format triat. L'exportació no modifica la imatge a la pantalla i no hi ha pèrdua d'informació. Veure Exporta els fitxers. Quan es tanca una imatge (possiblement per sortir del GIMP) s'avisa si la imatge és «bruta» és a dir si s'ha modificat sense desar-se (apareix un asterisc davant del nom de la imatge). Tanca l'avís Desar una imatge en qualsevol format fa que la imatge es consideri «no bruta» fins i tot si el format triat no conserva tota la informació de la imatge. .gif El diàleg d'exportar a GIF El format de fitxer GIF no suporta algunes propietats bàsiques de la imatge com la resolució d'impressió. Si us interessen aquestes propietats utilitzeu un format de fitxer diferent com el PNG. Opcions del GIF Marcar entrellaça permet que una imatge en una pàgina web es mostri progressivament mentre es descarrega. La mostra progressiva de la imatge és útil en connexions amb velocitats lentes ja que permet interrompre la descàrrega d'imatges sense interès; avui l'entrellaç s'utilitza poc a causa de les connexions més ràpides. Comentari del GIF Els comentaris del GIF només suporten caràcters ASCII de 7 bits. Si s'utilitza un altre tipus de caràcter del conjunt ASCII de 7 bits el GIMP desarà la imatge sense comentari i us informarà que el comentari no s'ha desat. Opcions del GIF animat Opcions del GIF animat Quan aquesta opció està marcada l'animació es repetirà fins que la pareu. Podeu ajustar el retard en mil·lisegons entre els fotogrames si no s'ha fet abans. En aquest cas podeu modificar cada retard en el diàleg de les capes. Disposició de les imatges quan no està especificat Si no s'ha fet abans es pot establir com se superposen els fotogrames en el diàleg de les capes. Podeu triar entre tres opcions No importa es pot utilitzar aquesta opció si totes les capes són opaques. Les capes se sobreescriuen amb les de baix. Capes acumulatives (combina) els fotogrames previs no s'eliminen quan se'n mostra un de nou. Un fotograma per capa (substitueix) els fotogrames previs s'eliminen abans de mostrar-ne un de nou. No cal explicació. Exporta com a JPEG jpg .jpeg Els fitxers JPEG generalment tenen l'extensió .jpg .JPG o .jpeg. És un format àmpliament utilitzat perquè comprimeix imatges molt eficientment minimitzant la pèrdua de qualitat. Cap altre format no ha aconseguit el mateix nivell de compressió. Tanmateix no suporta la transparència ni les múltiples capes. El diàleg d'exportar a JPEG L'algorisme JPEG és molt complex i implica un gran nombre d'opcions el significat va més enllà de l'objectiu d'aquesta documentació. Tret que sigueu experts en JPEG el paràmetre de qualitat és probablement l'únic que necessitareu ajustar. En desar un fitxer en format JPEG s'obre un diàleg que us permet ajustar el nivell de qualitat (de l'1 al 100). Tanmateix en general no calen valors per sobre de 95. La qualitat per defecte és 85 i generalment produeix excel·lents resultats però és possible ajustar-ne la qualitat sense degradar la imatge de manera significativa. Podeu provar l'efecte de diferents configuracions marcant l'opció Mostra la previsualització en la finestra de la imatge en el diàleg JPEG. Recordeu que el nivell de qualitat JPEG té un significat diferent depenent de l'aplicació. Desar amb un nivell de qualitat de 80 en el GIMP no és necessàriament comparable amb desar-ho amb un nivell de qualitat de 80 en una altra aplicació. Si una taula de quantificació (informació de qualitat especial) es va adjuntar a la imatge en carregar-la aquesta opció us permet utilitzar-la en lloc dels valors estàndards. Si heu fet alguns canvis a la imatge tornar a utilitzar el mateix paràmetre de qualitat donarà gairebé la mateixa qualitat i mida de fitxer que la imatge original. Això reduirà les pèrdues causades per l'algoritme de quantificació comparat amb el que hauria estat si s'ajustés amb diferents valors. Si els paràmetres de qualitat que es troben en el fitxer original no són millors que els paràmetres de qualitat per defecte l'opció Utilitza els paràmetres de qualitat de la imatge original estarà disponible però no activada. Això assegura que sempre s'obtindrà la qualitat mínima especificada en la configuració per defecte. Si no feu grans canvis en la imatge i voleu desar-la amb la mateixa qualitat que l'original es pot activar aquesta opció. En marcar aquesta opció cada canvi en la qualitat (o en un altre paràmetre JPEG) es mostrarà en la pantalla de la imatge. Això no altera la imatge la imatge tornarà al seu estat inicial quan es tanqui el diàleg JPEG. Una mica d'informació sobre la configuració avançada Si s'activa aquesta opció s'utilitzarà l'optimització dels paràmetres de codificació de l'entropia. Necessitarà més temps per generar-se. Aquesta opció redueix la mida del fitxer mitjançant la reducció raonable del nombre de colors. La compressió JPEG crea alteracions a la imatge. Utilitzant el lliscador es pot suavitzar la imatge fent-la més o menys difuminada. Només s'ha de triar. Els fitxers de la imatge poden incloure marcadors que permeten carregar la imatge en segments. Si una connexió s'interromp mentre es carrega la imatge en una pàgina web la càrrega es pot reprendre des del marcador següent. Amb aquesta opció activada si la imatge prové d'una web de connexió lenta baixarà a trossos de manera progressiva. L'opció progressiva per JPEG té el mateix propòsit que l'opció entrellaça del GIF però malauradament produeix fitxers JPEG una mica més grans. L'ull humà no és sensible de manera igual en tot l'espectre del color. La compressió pot utilitzar aquest fet i considerar com a idèntics píxels que l'ull humà percep com a molt propers. Hi ha tres mètodes disponibles 1x11x11x1 (millor qualitat) generalment es refereix a (444) produeix la millor qualitat preserva bé les vores i el contrast dels colors però la compressió és menor. 2x11x11x1 (422) és el sub mostreig estàndard que generalment proporciona una bona relació entre la qualitat de la imatge i la mida del fitxer. No obstant hi ha situacions en què l'ús sense el sub mostreig (444) proporciona un increment notable de la qualitat de la imatge; per exemple quan la imatge conté detalls fins com un text sobre un fons uniforme o imatges amb colors plans. 1x21x11x1 És semblant a (2x11x11x1) però el sub mostreig del croma es troba en una direcció horitzontal més que en una direcció vertical; com si algú girés una imatge. 2x21x11x1 (fitxer lleuger) generalment es refereix a (411) produeix fitxers més petits. S'adapta a les imatges amb vores poc marcades però tendeix a desnaturalitzar els colors. Mètode DCT La transformació DCT (Discrete Cosine Transform) és el primer pas que realitza l'algorisme JPEG per passar del domini espaial al de freqüències. Les opcions són coma flotant enter (per defecte) i enter ràpid. coma flotant els càlculs del coma flotant són lleugerament més precisos que els dels nombres enters però alhora són més lents tret que el vostre maquinari permeti fer càlculs ràpids del coma flotant. Recordeu que els càlculs del coma flotant poden variar una mica d'una màquina a una altra mentre que els càlculs d'enters haurien de donar el mateix resultat sempre. enter (per defecte) aquest mètode és més ràpid que el coma flotant però menys precís. enter ràpid aquest mètode és molt menys precís que els altres dos. El diàleg Exporta una imatge com a PNG Entrellaçat Si la imatge té múltiples nivells de transparència els navegadors d'Internet que només reconeixen dos nivells utilitzaran el color del fons de la caixa d'eines que heu desat marcant aquesta opció. Fins a la versió 6 Internet Explorer no podia manejar la semitransparència. La correcció de la gamma és la capacitat de corregir les diferències d'interpretació del color en els ordinadors. Es desa la informació gamma en el PNG que reflecteix el factor gamma actual de la vostra pantalla. Les pantalles d'altres ordinadors poden compensar de manera que la imatge no sigui gaire fosca o gaire clara. El PNG suporta un valor de desplaçament anomenat oFFs chunk que proporciona dades de la posició. Malauradament el suport de desplaçament PNG en el GIMP no funciona o almenys no és compatible amb altres aplicacions. No activeu els desplaçaments deixeu que el GIMP aplani les capes abans de desar i no tindreu problemes. Desa la resolució Desa la resolució de la imatge en PPP (punts per polzada). Data en què es va desar el fitxer. Podeu llegir aquest comentari a Propietats de la imatge. Quan aquesta opció està marcada els valors del color es desen fins i tot si els píxels són completament transparents. Però això només és possible si hi ha una sola capa i no una composició fusionada. Quan s'exporta una imatge multicapes a un format de fitxer d'una sola capa no hi ha manera que el GIMP preservi els valors del color en els píxels transparents. Ja que la compressió no té pèrdua l'únic motiu per utilitzar un nivell de compressió inferior a 9 seria per l'ús d'un ordinador lent que necessitaria molt de temps per comprimir un fitxer. No hi ha res a témer en la descompressió és igual de ràpida sigui quin sigui el nivell de compressió. Feu clic per desar els paràmetres actuals. Més tard podreu recuperar Carrega els valors per defecte. El format PNG suporta imatges indexades. L'ús de menys colors produeix un fitxer més lleuger; això és especialment útil per crear imatges web; consulteu . Els ordinadors treballen amb blocs de 8 bits anomenats Byte. Un byte permet 256 colors. Reduir el nombre de colors per sota de 256 no és útil s'utilitzarà un byte de totes maneres i no es reduirà la mida del fitxer. A més el format PNG8 com el GIF utilitza un bit per codificar la transparència; només permet dos nivells de transparència transparent o opac. Si voleu que Internet Explorer mostri completament la transparència PNG es pot utilitzar el filtre DirectX AlphaImageLoader en el codi de la vostra pàgina web. Consulteu la base de coneixement de Microsoft . Tingueu en compte que això no cal a partir de la versió 7 d'Internet Explorer. Exporta la imatge com a TIFF El diàleg d'exportar a TIFF Aquesta opció us permet especificar l'algorisme utilitzat per comprimir la imatge. Cap és ràpid i sense pèrdua però el fitxer resultant és molt gran. LZW la imatge es comprimeix utilitzant l'algorisme Lempel-Ziv-Welch una tècnica de compressió sense pèrdua. És antic però eficient i ràpid. Podeu trobar més informació a . Paquets de bits és ràpid un esquema senzill de compressió per a la durada de la codificació de dades. Apple va introduir el format de paquets de bits amb la creació del Macpaint pel Macintosh. Un flux de dades de paquets de bits consisteix en paquets d'un byte a la capçalera seguit per les dades. (Font ) Deflació és un algorisme de compressió de dades sense pèrdua que utilitza una combinació de l'algorisme LZ77 i de la codificació Huffman. També s'utilitza en els formats de fitxer Zip Gzip i PNG. Font . JPEG és un algorisme de compressió molt bo però amb pèrdua. CCITT grup 3 fax; CCITT grup 4 fax és un format en blanc i negre desenvolupat per transferir imatges per fax. Aquestes opcions només es poden seleccionar si la imatge està en mode indexat i reduïda a dos colors. Utilitzeu ImatgeModeIndexat per convertir la imatge a mode indexat. Assegureu-vos de marcar Utilitza la paleta en blanc i negre (1-bit). Amb aquesta opció els valors del color es desen fins i tot si els píxels són completament transparents. En aquest quadre de text es pot introduir un comentari que estarà associat a la imatge. Exporta la imatge com a MNG MNG (PNG animat) El diàleg exporta el fitxer com a MNG MNG és l'acrònim de Multiple-Image Network Graphics. El problema principal és que Konqueror és l'únic navegador web que reconeix el format d'animació MNG. Consulteu . Com ajustar la memòria cau d'imatges Memòria cau d'imatges Durant el processament de dades i la manipulació d'imatges el GIMP pot necessitar molta memòria. Utilitza els recursos de memòria disponible del sistema operatiu en particular la memòria virtual que s'implementa quan la RAM està plena. Però també utilitza el seu propi sistema de memòria virtual per fer espai per a altres aplicacions. Aquesta memòria de dades durant el tractament s'organitza en blocs de memòria intermèdia de dades gràfiques que poden existir en dues formes diferents de memòria de dades en el disc dur lent o en la memòria RAM principal ràpida. El GIMP utilitza preferiblement la RAM i quan escasseja utilitza el disc dur per a les dades restants. A aquests trossos de dades gràfiques s'anomenen «Tiles» en anglès i al sistema sencer s'anomena memòria cau d'imatges. Amb un valor baix de la memòria cau d'imatges el GIMP envia dades al disc molt ràpidament sense fer un ús real de la RAM disponible i fent que el disc treballi sense un motiu real. Amb un valor massa alt de la memòria cau d'imatges obstaculitzaran altres aplicacions utilitzades en múlti-tasques augmentant el treball del disc; alguna aplicació podria fallar o bloquejar-se per manca de memòria RAM. Com trobar un nombre per a la mida de la memòria cau d'imatges? Aquí hi ha alguns consells i trucs per ajudar-vos El mètode més simple és no pensar-hi i esperar que el valor per defecte vagi bé. És un mètode útil quan hi ha poca RAM i la majoria de la gent està tractant de crear petites imatges mentre maneja altres aplicacions a la vegada. Si només utilitzeu el GIMP per fer captures de pantalla i logos probablement aquesta serà la millor solució. Si teniu un equip modern amb bastanta memòria 512 MB o més configurar la memòria cau d'imatges a la meitat de la RAM donarà bon rendiment al GIMP sense perjudicar altres aplicacions en multitasca. Amb 3/4 de la RAM probablement no hi hauria cap problema. Demanar a algú que ho faci per vosaltres en el cas d'un ordinador amb múltiples usuaris pot ser una bona idea d'aquesta manera l'administrador i altres usuaris no s'enfadaran per si abuseu de la màquina ni tindrà un baix rendiment amb el GIMP. Si és vostre l'ordinador i només té un usuari podria suposar haver de pagar-li una copa pel servei. Augmenta el valor una mica cada vegada i comprova si el GIMP va més ràpid amb cada increment i que el sistema no falla per manca de memòria. Cal tenir en compte que la falta de memòria podria parar sobtadament alguna aplicació per fer lloc a una altra. Fer matemàtiques senzilles i calcular un valor apropiat. Es pot afinar més tard i sempre podeu utilitzar altres mètodes si aquest no funciona. Almenys sabreu què passa. Suposant que preferiu l'última opció i que voleu trobar un bon valor. Primer necessiteu conèixer algunes dades del vostre ordinador. Aquestes dades són la quantitat de RAM instal·lada en el sistema l'espai disponible d'intercanvi (swap) del sistema operatiu la velocitat del disc que emmagatzema l'intercanvi del sistema i el directori utilitzat per a l'intercanvi del GIMP. No cal saber el nombre de revolucions per minut sinó saber quin és el més ràpid. Podeu canviar el directori d'intercanvi del GIMP a la pàgina Carpetes del diàleg de preferències. A continuació cal determinar la quantitat de memòria necessària per a les aplicacions que voleu executar simultàniament amb el GIMP. Inicieu les aplicacions excepte el GIMP i comproveu la taxa d'ocupació de la memòria amb alguna tasca. Podeu utilitzar aplicacions com «free» o «top» depenent del sistema operatiu i l'entorn que utilitzeu. L'Unix modern manté una petita àrea lliure per tal de manejar grans fitxers en la memòria cau i intermèdia. L'ordre free i top del Linux proporciona informació en anglès. Tingueu en compte el valor «free» -/+ buffers/cache i el «free swap». És hora de prendre decisions i de càlculs matemàtics senzills. Bàsicament heu de decidir si voleu basar tota la memòria cau d'imatges en la RAM o repartir-la entre la RAM i el fitxer d'intercanvi del sistema Sovint canvieu a altres aplicacions? O treballeu amb el GIMP durant molt de temps? Llavors es pot considerar la divisió entre la RAM lliure i el fitxer d'intercanvi del sistema (OS swap) vàlida. En cas contrari haureu de seguir els següents passos (si no n'esteu segurs reviseu els passos). Si n'esteu segurs canvieu d'aplicació cada pocs minuts n'hi haurà prou amb mirar la RAM lliure i procedir a la decisió final. El fitxer d'intercanvi del sistema operatiu resideix en el mateix disc físic que el del GIMP? Si és així afegiu RAM i espai d'intercanvi (OS swap). Si no aneu al pas següent. El disc que porta el fitxer d'intercanvi del sistema operatiu és més ràpid o de la mateixa velocitat que el de l'intercanvi del GIMP? Si és més lent agafeu només la RAM lliure; si és més ràpid o similar afegiu RAM lliure i espai d'intercanvi (OS swap). Ara teniu un nombre la RAM lliure o la RAM lliure i l'espai d'intercanvi lliure del sistema operatiu. Reduir-la una mica per seguretat i això és la memòria cau d'imatges que us cal. Com es pot veure tot es basa a provar els recursos lliures i decidir si l'espai d'intercanvi del sistema operatiu és l'òptim o causarà encara més problemes. Hi ha algunes raons per voler ajustar aquest valor. La principal seria canviar les capacitats del vostre equip o maquinari que podrien ajudar a millorar la velocitat del GIMP multitasca. Caldria revisar els passos anteriors que us portaria a uns valors similars o completament nous. Un altre motiu per canviar és que el GIMP va més lent mentre altres aplicacions en multitasca van ràpides això significa que el GIMP pot millorar sense perjudicar altres aplicacions. D'altra banda si noteu problemes amb altres aplicacions per l'escassetat de memòria fóra bo no deixar que el GIMP n'acapari tanta. Si decidiu utilitzar només la RAM i el GIMP va lent podríeu augmentar-ne una mica el valor però mai no l'utilitzeu també per a tot l'intercanvi lliure. Si el cas és el contrari (utilització de la RAM i de l'espai d'intercanvi) i teniu problemes per la falta de recursos llavors hauríeu de reduir la quantitat de RAM pel GIMP. Un altre consell és posar el directori d'intercanvi en un disc molt ràpid o en un disc diferent on hi ha la majoria dels fitxers. Repartiu el fitxer d'intercanvi del sistema és també una manera d'accelerar les coses. I per descomptat compreu més RAM o deixeu d'utilitzar moltes aplicacions alhora no espereu dissenyar un pòster amb un ordinador de 16 Mb i ser ràpid. També es pot revisar els requisits de memòria que els cal a les vostres imatges. Com més grans són les imatges i major el nombre de desfers caldran més recursos. Aquesta és una altra manera de triar un valor de les imatges de la memòria cau. Però això només és vàlid si es treballa amb el mateix tipus d'imatge. També és útil saber si caldrà més RAM i/o espai de disc. Aquesta secció no és part del programa d'aprenentatge original. Els paràmetres de l'API de Script-Fu Al costat dels tipus de paràmetres anteriors n'hi ha d'altres en mode interactiu cadascun d'ells crea un giny en el control del diàleg. Trobareu una llista d'aquests paràmetres amb descripcions i exemples en l'script de prova plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm subministrat amb el codi font del GIMP. Tipus de paràmetre SF-ADJUSTMENT Crea un giny d'ajustament en el diàleg. SF-ADJUSTMENT "label" '(value lower upper stepinc pageinc digits type) Llista d'arguments del giny "label" Text imprès abans del giny. Valor imprès al principi. lower / upper Els valors mini / maxi (rang d'elecció). stepinc Incrementa/redueix el valor. pageinc Incrementa/redueix el valor utilitzant les tecles Pàgina. dígits Dígits després del punt (part decimal). Un de SF-SLIDER o 0 SF-SPINNER o 1 SF-COLOR Crea un botó de color en el diàleg. SF-COLOR "label" '(red green blue) SF-COLOR "label" "color" (vermell verd blau) Llista dels tres valors per als components vermell verd i blau. "color" Nom de color en notació CSS. SF-FONT Crea un giny per a la selecció de la lletra tipogràfica en el diàleg. Retorna un nom de la lletra com una cadena. Hi ha dos nous procediments nous del gimp-text per facilitar l'ús d'aquest paràmetre de tornada (gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size unit font) (gimp-text-get-extents-fontname text size unit font) on el paràmetre «font» és el nom de la lletra tipogràfica que s'obté. La mida especificada en el «fontname» s'ignora. S'utilitza només al gestor de la lletra. Us preguntarà que doneu un valor útil (24 píxels és una opció correcta). SF-FONT "label" "fontname" "nom de la tipografia" Nom de la lletra tipogràfica per defecte. SF-BRUSH Crearà un giny en el diàleg de control. El giny consisteix en una zona de previsualització (que quan es prem produeix una previsualització emergent) i un botó amb l'etiqueta «». El botó obre un diàleg on es poden seleccionar els pinzells i modificar-ne cadascuna de les característiques. SF-BRUSH "Brush" '("Cercle (03)" 100 44 0) En aquest cas el diàleg del pinzell s'obrirà amb el pinzell per defecte Cercle (03) opacitat 100 espaiat 44 i en mode normal (valor 0). Si aquesta selecció no canvia el valor passat a la funció com a paràmetre serà '("Cercle (03)" 100 44 0). SF-PATTERN Crearà un giny en el diàleg de control. El giny consisteix en una zona de previsualització (que quan es prem produeix una previsualització emergent) i un botó amb l'etiqueta «». El botó obre un diàleg on es poden seleccionar els patrons. SF-PATTERN "Pattern" "Maple Leaves" El valor retornat quan es crida l'script és una cadena que conté el nom del patró. Si la selecció anterior no s'ha modificat la cadena contindrà «Fulles d'auró». SF-GRADIENT Crearà un giny en el diàleg de control. El giny consisteix en un botó que conté una previsualització del degradat seleccionat. Si es prem el botó apareixerà un diàleg de selecció del degradat. SF-GRADIENT "Gradient" "Deep Sea" El valor retornat quan es crida l'script és una cadena que conté el nom del degradat. Si la selecció anterior no s'ha modificat la cadena contindrà «Mar profund». SF-PALETTE Crearà un giny en el diàleg de control. El giny consisteix en un botó que conté el nom de la paleta seleccionada. Si premeu el botó apareixerà un diàleg de selecció de la paleta. SF-PALETTE "Palette" "Named Colors" El valor retornat quan es crida l'script és una cadena que conté el nom del patró. Si la selecció anterior no s'ha modificat la cadena contindrà «Colors amb nom». SF-FILENAME Crearà un giny en el diàleg de control. El giny consisteix en un botó que conté el nom d'un fitxer. Si premeu el botó apareixerà un diàleg de selecció del fitxer. SF-FILENAME "label" (string-append "" gimp-data-directory "/scripts/beavis.jpg") El valor retornat quan es crida l'script és una cadena que conté el nom del fitxer. SF-DIRNAME Només és útil en mode interactiu. Molt semblant a SF-FILENAME però el giny creat permet triar un directori en lloc d'un fitxer. SF-DIRNAME "etiqueta" "/var/tmp/images" El valor retornat quan es crida l'script és una cadena que conté el nom del directori. SF-OPTION Crearà un giny en el diàleg del control. El giny és un quadre combinat (combo-box) que mostra les possibles opcions. La primera opció és l'opció per defecte. SF-OPTION "label" '("option1" "option2") El valor retornat quan es crida l'script és el nombre de l'opció triada 0 correspon a la primera opció. SF-ENUM Crearà un giny en el diàleg de control. El giny és un quadre combinat que mostra tots els valors possibles per un tipus d'enumeració donat. Ha de ser el nom d'enumeració registrada sense el prefix del GIMP. El segon paràmetre especifica el valor per defecte. SF-ENUM "Interpolació" '("InterpolationType" "lineal") El valor retornat quan es crida l'script correspon al valor enumerat triat. @@image 'images/using/path-examples.png'; md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6 @@image 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337 @@image 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06 @@image 'images/using/path-from-text.png'; md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d @@image 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223 Els camins són corbes (conegudes com a corbes Bézier). En el GIMP és molt fàcil aprendre a utilitzar-les. Per entendre el concepte i el mecanisme us podeu dirigir al glossari corba de Bézier o a la Viquipèdia a l'adreça https//ca.wikipedia.org/wiki/CorbadeBézier. L'eina camins és molt potent per dissenyar formes complexes. Per utilitzar-la en el GIMP primer heu de crear un camí i després traçar-lo. En la terminologia del GIMP Traça el camí significa aplicar un estil específic al camí (color amplada patró). Els camins s'utilitzen per a dos propòsits Podeu convertir un camí tancat en una selecció. Un camí obert o tancat es pot traçar; és a dir pintar sobre la imatge de moltes maneres. Il·lustració de la creació de camins diferents Quatre exemples de camins del GIMP un de tancat i poligonal; un d'obert i poligonal; un de tancat i corb; i un amb una barreja de segments rectes i corbs. Creació d'un camí Comenceu per dibuixar el contorn del camí; el contorn es pot modificar més endavant. Consulteu l'eina Camins). Per començar seleccioneu l'eina camins utilitzant un dels mètodes següent En el menú de la imatge feu clic a EinesCamí. Utilitzeu la icona adequada en la caixa d'eines. o utilitzeu la tecla ràpida B. Quan se selecciona l'eina camins el punter del ratolí es canvia per una fletxa amb corba. Feu un clic esquerre sobre la imatge i es crea el primer punt del camí. Moveu el ratolí a un punt nou i feu clic esquerre per crear un altre punt enllaçat amb el punt anterior. Encara que es poden crear tants punts com vulgueu només calen dos punts per aprendre'n el funcionament. Mentre afegiu punts el punter del ratolí tindrà una petita + prop del camí això indica que en fer clic s'hi afegirà un punt nou. Quan el punter del ratolí està prop d'un segment de línia el + es canvia per una creu de fletxes; igual que l'eina mou. Moveu el punter del ratolí prop d'una línia de segment feu clic esquerre i arrossegueu la línia del segment. Passen dues coses. La línia del segment es corba quan s'estira. Cada segment de línia té un punt inicial i un punt final clarament identificats. Ara es projecta una línia de direcció en cada punt final del segment de la línia que s'ha mogut. El segment de línia corbada s'allunya d'un punt extrem en la mateixa direcció que la línia de direcció s'allunya de l'extrem. La longitud de la línia de direcció regula la distància de projecció del segment de la línia al llarg de la línia de direcció abans de corbar cap a l'altre extrem. Cada línia de direcció té un petit quadrat buit (anomenat nansa) en un extrem. Feu clic i arrossegueu una nansa per canviar la direcció i la longitud de la línia de direcció. Aparença d'un camí mentre és manipulat Aparença d'un camí mentre és manipulat per l'eina camí. El camí està compost per dos components amb segments rectes i corbs. Els quadrats negres són punts d'ancoratge el cercle buit indica l'àncora seleccionada i els dos quadrats buits són les nanses associades amb aquesta àncora. Propietats dels camins Els camins com les capes i els canals són components de la imatge. Quan deseu una imatge en el format XCF natiu del GIMP els camins es desen de forma simultània. La llista de camins es pot veure i utilitzar mitjançant el Diàleg dels camins. Podeu moure un camí des d'una imatge a una altra copiant i enganxant mitjançant el menú emergent en el diàleg dels camins o arrossegant una icona del diàleg dels camins a la imatge de destinació. Els camins del GIMP són d'un tipus matemàtic anomenat corbes de Bézier. Significa que estan definides per àncores i nanses. Les àncores són els punts per on passa el camí. Les nanses defineixen la direcció del camí quan s'hi afegeix o es treu un punt d'ancoratge. Cada punt d'ancoratge té dues nanses. Els camins poden ser molt complexos. Si els feu a mà utilitzant l'eina camí probablement només fareu unes poques dotzenes de punts d'ancoratge. Però si els feu transformant una selecció o un text a un camí el resultat pot contenir fàcilment centenars de punts d'ancoratge o fins i tot milers. Un camí pot tenir múltiples components. Un component és una part d'un camí on els punts d'ancoratge estan units entre si per segments. La capacitat de tenir múltiples components en els camins permet convertir-los en seleccions independents. Cada component d'un camí pot ser obert o tancat és tancat quan l'últim punt d'ancoratge està connectat amb el primer. Si es transforma un camí en una selecció els components oberts es converteixen automàticament en components tancats connectant l'últim punt d'ancoratge amb el primer mitjançant una línia recta. Els segments poden ser rectes o corbats. Un camí es diu poligonal si tots els segments són rectes. Un segment del camí nou sempre es crea recte perquè les nanses dels punts d'ancoratge estan damunt dels punts d'ancoratge això dóna nanses de longitud zero que produeixen segments de línies rectes. Si moveu una nansa cap a fora d'un punt d'ancoratge farà que el segment es corbi. El que tenen de bo els camins és que utilitzen pocs recursos a diferència de les imatges. Representar un camí en la memòria RAM només requereix emmagatzemar les coordenades de les àncores i nanses 1kB de memòria n'hi ha prou per emmagatzemar un camí complex però basta per emmagatzemar una capa RGB de 20x20 píxels. Per això és possible tenir una imatge amb centenars de camins sense que el sistema se sobrecarregui (un altre tema és la dificultat de l'usuari en manipular els camins). Fins i tot un camí amb milers de segments consumeix pocs recursos en comparació amb una capa típica o canal. Es poden crear i manipular camins utilitzant l'eina camins. Camins i seleccions El GIMP us permet transformar la selecció d'una imatge en un camí; també us permet transformar camins en seleccions. Consulteu la secció Selecció. Quan transformeu una selecció en un camí el camí segueix de prop el Caminet de formiguetes. Ara bé la selecció és una entitat bidimensional però un camí és unidimensional així que no hi ha forma d'efectuar aquesta transformació sense una pèrdua d'informació. De fet tota la informació sobre àrees parcialment seleccionades (per exemple una selecció amb vores difuminades) es perdrà quan la selecció es transformi en un camí. Si el camí es torna a transformar en una selecció el resultat final seran vores dures (es perdran les vores difuminades). Cadascuna de les eines de transformació (gira ajusta la mida perspectiva etc.) es poden configurar perquè actuïn sobre una capa selecció o camí. Seleccioneu l'eina de transformació en la caixa d'eines llavors seleccioneu la capa selecció o camí en l'opció Transforma en el diàleg d'opcions de l'eina. Això proporciona un potent conjunt de mètodes per alterar les formes dels camins sense afectar altres elements de la imatge. Per defecte quan una eina de transformació està configurada per afectar els camins només afecta el camí actiu de la imatge que es mostra ressaltat en el diàleg dels camins. Podeu fer que la transformació n'afecti a més d'un utilitzant els botons de bloqueig de transformació del diàleg dels camins. No només els camins sinó també les capes i els canals es poden bloquejar per a la transformació. Si transformeu un element que està bloquejat per a la transformació tots els altres es transformaran de la mateixa manera. Així per exemple si voleu ajustar la mida d'una capa i un camí en la mateixa proporció hauríeu de fer clic als botons de bloqueig perquè apareguin els símbols de la cadena a prop de la capa en el diàleg de capes i del camí en el diàleg dels camins després utilitzeu l'eina en la capa o en el camí i l'altra seguirà la transformació automàticament. Traça un camí Traça els camins Els quatre camins de la il·lustració anterior cadascun traça de diferent manera. Els camins no alteren els píxels de la imatge tret que es tracin utilitzant EditaTraça el camí en el menú de la imatge o feu clic dret en la imatge o feu clic dret al menú local del diàleg dels camins en la caixa d'eines. En escollir Traça el camí s'obre un diàleg que us permet controlar la manera en què es realitza el traçat. Teniu una varietat d'estils de línia o podeu traçar amb qualsevol de les eines de pintura incloent les més inusuals com l'eina clona l'eina taca amb el dit la goma d'esborrar etc. El diàleg de Traça el camí Podeu reforçar els efectes del traçat del camí realitzant-ho diverses vegades o emprant línies o pinzells d'amplàries diferents. Les possibilitats d'aconseguir efectes interessants d'aquesta manera són gairebé il·limitats. Camins i text Text convertit en camí Text convertit en camí i després transformat amb l'eina perspectiva. El camí anterior traçat amb un pinzell difús i després mapejat utilitzant el filtre Mapa de degradat amb el degradat Yellow Contrast. Un element de text creat amb l'eina text es pot transformar en un camí mitjançant l'ordre Crea un camí des del text en el menú contextual de l'eina text. Això pot ser útil per a Traçar el camí el que dóna un munt de possibilitats per obtenir un text divertit. El més important transformar el text. Convertiu el text en un camí després transformeu el camí i finalment traceu-lo o convertiu-lo en una selecció i l'ompliu. Sovint porta a resultats de molta qualitat molt superiors a l'obtingut simplement passant el text a una capa i tractant les dades del píxel. Camins i fitxers SVG SVG acrònim de Scalable Vector Graphics és un format de fitxer cada vegada més popular. S'utilitza per desar gràfics vectorials en els quals els elements gràfics són independents de la resolució en contrast amb els gràfics de trama en els quals els elements gràfics es representen en matrius de píxels. El GIMP és principalment un programa de gràfics de trama però els camins són entitats vectorials. Afortunadament els camins es representen en els fitxers SVG gairebé de la mateixa forma en què es representen en el GIMP. En realitat això no és casualitat la gestió dels camins del GIMP es va reescriure per a la versió 2.0 pensant amb el format SVG. Aquesta compatibilitat fa possible desar els camins del GIMP en fitxers SVG sense perdre informació. Es pot accedir a aquesta possibilitat en el diàleg dels camins. Això també significa que el GIMP pot crear camins des dels fitxers SVG que es van desar amb altres programes com l'Inkscape o el Sodipodi que són dues aplicacions gràfiques de vectors de codi obert. Això està bé perquè aquests programes són molt més potents per manipular els camins que no pas el GIMP. Podeu importar camins des d'un fitxer SVG utilitzant el diàleg dels camins. El format SVG maneja molts altres elements gràfics a més dels camins entre altres coses maneja figures com quadrats rectangles cercles el·lipses polígons regulars etc. El GIMP no pot fer res amb aquestes entitats però pot carregar-les com a camins. La creació de camins no és l'única cosa que pot fer el GIMP amb els fitxers SVG. També els pot obrir com a imatges del GIMP de la manera habitual. @@image 'images/using/script-fu-console.png'; md5=329cadfd55a68e60cb6936529869a85e @@image 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=29cddb5794c7d4fb988e6fa9b0141f52 @@image 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49 Programa d'aprenentatge de l'Script-Fu En aquest curs començarem amb una introducció als fonaments de «Scheme» necessaris per utilitzar l'Script-Fu. Llavors construirem un script pràctic que pugueu afegir a la caixa d'eines dels scripts. L'script requereix un text per a l'usuari i es crea una imatge nova que s'adapta a la mida del text. Aleshores es millora l'script afegint un marc al voltant del text. Es conclou amb maneres d'augmentar el vostre coneixement de l'Script-Fu. Aquesta secció és una adaptació d'un programa d'aprenentatge escrit per Mike Terry per al GIMP 1 «User manual». Coneixent l'Scheme Comencem amb l'Scheme El primer que aprendrem és Totes les declaracions en Scheme van entre parèntesis (). La segona cosa que heu de saber és El nom d'una funció/operador és sempre el primer element en el parèntesi i la resta són paràmetres de la funció. Tanmateix no tot el que està tancat entre parèntesis és una funció mdash; també poden ser articles d'una llista mdash; es veurà més tard. Aquesta notació es refereix a la notació de prefix ja que la funció hi és abans que tota la resta. Si esteu familiaritzats amb la notació de prefix o teniu una calculadora que utilitza notació polonesa inversa (com moltes calculadores HP) no hauríeu de tenir problemes per adaptar-vos a la formulació d'expressions en «Scheme». La tercera cosa a entendre és Els operadors matemàtics també es consideren funcions i per tant apareixen en primer lloc quan s'escriuen les fórmules matemàtiques. Això és conseqüència lògica de la notació de prefix. Exemples de notacions de prefix infix i sufix Alguns exemples ràpids que il·lustren les diferències entre notacions de prefix infix i sufix. Vam sumar 1 i 23 a la vegada Notació de prefix + 1 23 (Així és com ho vol l'Scheme) Notació de sufix 1 + 23 (és la manera natural d'escriure) Notació de sufix 1 23 + (utilitzada per a moltes calculadores HP) Pràctiques de Scheme Ara practicarem el que hem après. Inicieu el GIMP si encara no ho heu fet després seleccioneu FiltresScript-FuConsola. Això obrirà la finestra de la Consola de Script-Fu la qual cosa ens permet treballar interactivament amb l'Scheme La finestra de la Consola de Script-Fu En la part inferior d'aquesta finestra hi ha un camp d'entrada amb el títol Ordre actual. Aquí podeu provar interactivament les ordres Scheme. Comenceu amb alguna cosa fàcil i hi afegiu alguns nombres (+ 3 5) Teclejant aquesta seqüència i prémer Retorn s'obté el resultat esperat 8 al centre de la finestra. Ús de la consola Script-Fu. Ara bé si volem afegir més d'un nombre cap problema; la funció + pot tenir més de dos arguments (+ 3 5 6) I com era d'esperar s'obté 14. Bé teclegem una declaració en Scheme i s'executarà immediatament en la finestra de la consola de Script-Fu. No obstant això calen algunes precaucions Aneu amb compte amb els parèntesis extres Si sou com jo estareu acostumats a utilitzar els parèntesis extres com quan teclegeu una equació matemàtica complexa i en voleu separar les parts amb parèntesis i així fer-la més clara. En l'Scheme cal ser acurat i no inserir aquests parèntesis extres de manera incorrecta. Per exemple dir que volem sumar 3 al resultat de sumar 5 més 6 i després sumar-hi 7 3 + (5 + 6) + 7 = ? Sabent que l'operador + pot utilitzar una llista de nombres per sumar podríeu estar temptats a escriure (+ 3 (5 6) 7) Tanmateix això és incorrecte. Recordeu que cada declaració en Scheme comença i acaba amb parèntesi així que l'intèrpret Scheme pensarà que intenta cridar una funció anomenada 5 en el segon grup de parèntesi en lloc de sumar aquests nombres abans de sumar-hi el 3. La forma correcta d'escriure-la seria (+ 3 (+ 5 6) 7) Assegureu-vos de tenir l'espai apropiat Si esteu familiaritzats amb altres llenguatges de programació com el C/C++ Perl o Java se sap que no necessitareu espais blancs al voltant dels operadors matemàtics per formar una expressió 3+5 3 +5 3+ 5 Aquestes formulacions són acceptades per C / C ++ Java o Perl. Però aquest no és el cas de l'Scheme ja que per ser correctament interpretat ha de tenir un espai després d'un operador matemàtic o qualsevol altra funció o operador. Practiqueu una mica amb operacions matemàtiques simples en la consola de Script-Fu fins que estigueu còmodes amb aquests conceptes inicials. Variables i funcions Ara que sabem que totes les declaracions en Scheme estan entre parèntesis i que el nom de la funció o operador va primer hem d'aprendre a crear i utilitzar variables i com crear i utilitzar funcions. Començarem amb les variables. Declaració de variables Encara que hi ha un parell de mètodes diferents per declarar variables el preferit és l'ús de l'estructura let*. Si esteu familiaritzats amb altres llenguatges de programació aquesta construcció és equivalent a definir una llista de variables locals i una extensió en la qual estan actives. Com a exemple per declarar dues variables a i b inicialitzades respectivament a 1 i 2 escriviu o en una línia (let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) ) Haureu de posar tot això en una línia si esteu utilitzant la finestra de la consola. Tanmateix voldreu adoptar una pràctica similar de sagnat per ajudar a fer els vostres scripts més llegibles. Parlarem una mica més d'això en la secció sobre l'espai blanc. Això declara dues variables locals a i b inicialitzades que mostren la suma de les dues variables. Que és una variable local? Notareu que escrivim la suma (+ a b) dins el parèntesi de l'expressió let* i no després d'ella. Això es deu al fet que la declaració let* defineix una àrea en el vostre script on les variables són utilitzables; si teclegeu la declaració (+ a b) després de la declaració (let* hellip;) obtindreu un error ja que les variables declarades són només vàlides en el context de la declaració let*. Això és el que els programadors en diuen variables locals. La sintaxi general del let* La forma general d'una declaració let* és on les variables es declaren entre parèntesis per exemple (a 2) i les expressions són qualsevol expressió vàlida de l'Scheme. Recordeu que les variables declarades són només vàlides dins la declaració let* aquestes són variables locals. Espai blanc Anteriorment hem esmentat que probablement vulgueu utilitzar el sagnat per ajudar a aclarir i organitzar els vostres scripts. Això és una bona política a adoptar i no és un problema per a l'Scheme ja que l'intèrpret Scheme ignora l'espai en blanc i es pot aplicar per ajudar a aclarir i organitzar el codi dins un script. Però si esteu treballant en la finestra de la consola de Script-Fu haureu d'introduir una expressió sencera en una línia entre l'obertura i el tancament del parèntesi. Assigna un valor nou a una variable Una vegada que heu iniciat una variable podríeu necessitar canviar aquest valor més endavant en l'script. Utilitzeu la declaració set! per canviar el valor de la variable (let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) ) Intenteu endevinar què farà la declaració llavors introduïu-la en la consola de Script-Fu. La \ indica que no hi ha una línia trencada. Ignoreu-la (no ho escriviu en la consola de Script-Fu i no premeu Retorn) continueu amb la línia següent. Funcions Ara que entenem les variables treballem amb algunes funcions. Declareu una funció amb la següent sintaxi on el nom és el nom assignat a aquesta funció llista de paràmetres és una llista limitada de noms de paràmetres i expressions és una sèrie d'expressions que la funció executa quan la crida. Per exemple (defineix (AddXY inX inY) (+ inX inY) ) AddXY és el nom de la funció inX i inY són les variables. Aquesta funció agafa els dos paràmetres i els suma. Si heu programat en un altre llenguatge (com C/C++ Java Pascal etc.) haureu notat un parell de coses que no hi són en la definició d'aquesta funció en comparació amb altres llenguatges de programació. Primer observeu que els paràmetres no tenen un tipus (és a dir no es declaren com a cadenes o enters etc.). Scheme és un llenguatge sense tipus. Això és pràctic i permet una escriptura més ràpida dels scripts. Segon no hem de preocupar-nos de com retornar els resultats de la nostra funció mdash; l'última declaració és el valor retornat quan es crida la funció. Escriviu la definició de la funció en la consola llavors intenteu alguna cosa com (AddXY (AddXY 5 6) 4) Llistes llistes i més llistes Després de veure les variables i funcions ara ve la difícil qüestió de les llistes Scheme. Definir una llista Abans de parlar més sobre les llistes heu de conèixer la diferència entre els valors atòmics i les llistes. Ja heu vist els valors atòmics en inicialitzar les variables en la lliçó anterior. Un valor atòmic és un valor simple és a dir una variable amb un valor únic. Així per exemple es pot assignar a la variable x el valor simple de 8 a la següent declaració (let* ( (x 8) ) x) (Afegim l'expressió x al final per mostrar el valor assignat a x normalment no necessitareu fer això. Recordeu com opera el let* justament com una funció el valor de l'última declaració és el valor retornat.) Una variable també pot referir-se a una llista de valors en lloc d'un valor simple. Per assignar a la variable x la llista de valors 1 3 5 escrivim (let* ( (x '(1 3 5))) x) Intenteu teclejar ambdues declaracions en la consola de Script-Fu i veureu què passa. Quan teclegeu la primera declaració respon amb el resultat No obstant això quan teclegeu l'altra declaració respon amb el següent resultat (1 3 5) Quan respon amb el valor 8 vol dir que està informant que x conté el valor atòmic 8. Tanmateix quan respon amb (1 3 5) està informant que x no conté un valor simple sinó una llista de valors. Recordeu que no hi ha cometes a la nostra declaració o en l'assignació de la llista ni en el resultat mostrat. La sintaxi per definir una llista de valors és '(a b c) on a b i c són literals. Utilitzem l'apòstrof (') per indicar que el que segueix entre parèntesis és una llista de valors literals en lloc d'una funció o expressió. Una llista buida es pot definir com '() o simplement () Les llistes poden contenir valors atòmics així com altres llistes Recordeu que després del primer apòstrof ja no cal utilitzar un apòstrof en la definició de les llistes internes. Proveu aquesta declaració en la consola de Script-Fu i mireu què retorna. Notareu que el resultat retornat no és una llista de valors simples sinó més aviat una llista d'un literal ("GIMP") d'una llista (1 2 3) etc. Com es representen les llistes? És útil pensar que les llistes estan compostes d'un cap i d'una cua. El cap és el primer element de la llista i la resta és la cua. Veureu per què és important quan considerem com afegir llistes i com accedir als elements de la llista. Creació de llistes per concatenació (la funció Cons) Una de les funcions que trobareu més sovint és la funció cons. Pren un valor i la situa al capdavant del segon element una llista. En la secció prèvia s'aconsella que imagineu les llistes com constituïdes d'un cap i d'una cua. Doncs bé la funció cons afegeix un element al cap de la llista. Així podeu crear una llista de la següent manera (cons 1 '(2 3 4) ) El resultat és la llista (1 2 3 4). També podreu crear una llista amb un element (cons 1 () ) Podeu utilitzar variables prèviament declarades en lloc de literals. Definiu una llista amb la funció list Per definir una llista composta de literals o prèviament variables declarades utilitzeu la funció list (llista 5 4 3 a b c) Això compondrà i retornarà una llista que conté els valors de les variables a b i c. Per exemple Aquest codi crea la llista (5 4 3 1 2 3). Accediu als valors d'una llista Per accedir als valors d'una llista utilitzeu les funcions car i cdr que retornen respectivament el primer element de la llista i la resta de la llista. Aquestes funcions trenquen l'estructura capcua que s'ha esmentat abans. La funció car car retorna el primer element de la llista (el cap de la llista). La llista no ha d'estar buida. La següent retorna el primer element de la llista (car '("first" 2 "third")) que és "primer" La funció cdr cdr retorna la resta de la llista després del primer element és a dir la cua de la llista. Si només hi ha un element de la llista retorna una llista buida. (cdr '("first" 2 "third")) retorna (2 "third") mentre que la següent (cdr '("one and only")) Accediu a altres elements d'una llista Bé entesos podem accedir al primer element i a la resta de la llista però com ho fem per accedir al segon tercer o altres elements de la llista? Hi ha diverses maneres d'accedir-hi per exemple el cap del cap d'una cua d'una llista (caadr) la cua de la cua d'una llista (cddr) etc. La convenció bàsica és fàcil «a» i «d» representen els caps i les cues de la llista. Així (car (cdr (car x) ) ) es podria escriure (cadar x) Per tenir pràctica amb les funcions d'accés a llistes intenteu escriure el següent (en una sola línia si utilitzeu la consola); utilitzeu diferents variacions de car i cdr per accedir als diferents elements de la llista Intenteu accedir al número 3 de la llista utilitzant només dues crides de la funció. Si podeu fer això esteu en el camí per esdevenir un mestre de Script-Fu. En l'Scheme un punt i coma (;) marca un comentari. Això farà que l'intèrpret de l'script ignori tot el que segueixi en la mateixa línia així que es pot utilitzar per afegir comentaris que facilitaran la comprensió i us refrescaran la memòria quan torneu a mirar l'script. El vostre primer codi de Script-Fu No necessiteu parar i respirar? No? Bé doncs llavors procedirem amb la quarta lliçó el vostre primer codi de Script-Fu. Creació d'un script un quadre de text Una de les operacions més comunes que es realitza amb el GIMP és crear un quadre amb algun text dins per a una pàgina web o un logotip. Però quan es comença mai no se sap la mida adequada de la imatge ni l'espai que ocuparà el text amb la mida de la lletra. Els mestres de Script-Fu (i els estudiants) reconeixen ràpidament que aquest problema pot ser fàcilment resolt i automatitzat amb l'Script-Fu. Crearem un script anomenat «Text Box» que crearà una imatge amb la mida correcta ajustada a una línia de text que l'usuari ha introduït. També deixarem a l'usuari triar la lletra tipogràfica la seva mida i el color del text. Editeu i deseu els vostres scripts Fins ara hem treballat en la consola de Script-Fu. Ara no obstant això anem a editar fitxers de text dels scripts. On es col·loquen els vostres scripts és qüestió de preferències. Si teniu accés al directori de scripts per defecte del GIMP podeu col·locar-los allí. Tanmateix és preferible deixar els scripts personals al directori personal de scripts per mantenir-los separats dels ja instal·lats per defecte. En el directori /.config/GIMP/2.10/ en que el GIMP ha creat dins el directori personal hi hauríeu de trobar un directori anomenat scripts. El GIMPbuscarà sistemàticament en el directori/.config/GIMP/2.10/ un directori d'scripts i afegirà els scripts en aquest directori a la base de dades Script-Fu. Així doncs hi hauríeu de col·locar els vostres scripts personals. Les necessitats essencials Cada script de Script-Fu defineix almenys una funció que és la funció principal de l'script. És on fa la feina. Cada script ha de registrar-se també en la base de dades de procediments de manera que s'hi pugui accedir amb el GIMP . Es defineix primer la funció principal (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor)) Aquí s'ha definit una nova funció anomenada script-fu-text-box amb quatre paràmetres que més tard correspondran al text a una mida de lletra i al color del text. La funció està actualment buida i no fa res. Fins aquí tot bé - res de nou res d'especial. Convencions de nomenclatura Les Convencions de nomenclatura de l'Scheme prefereixen minúscules amb guions i s'han respectat dins el nom de la funció. No obstant això es parteix de la convenció amb els paràmetres. Es volen noms més descriptius pels paràmetres i variables i s'hi afegeix el prefix in als paràmetres així es pot veure ràpidament quins valors entren en l'script en comptes dels que es creen en ell. S'utilitza el prefix the per a les variables definides en l'script. És la convenció del GIMP per nomenar les funcions del vostre script script-fu-abc perquè així apareixeran en la base de dades de procediments totes elles es mostraran sota l'Script-Fu quan s'estiguin llistant les funcions. Això també ajuda a distingir-les dels connectors. Registre de la funció Ara registrem la funció amb el GIMP. Això es fa cridant la funció script-fu-register. Quan el GIMP llegeixi un script executarà aquesta funció que registrarà l'script en la base de dades de procediments. Podeu situar aquesta funció on vulgueu dins el vostre script però normalment se situa al final després de la resta de les línies del codi. Aquest és el llistat de registre d'aquesta funció (s'explicaran tots aquests paràmetres de seguida) Si deseu aquestes funcions en un fitxer de text amb el sufix .scm al directori dels vostres scripts seleccioneu FiltresScript-FuActualitza els scripts aquest script nou apareixerà com FitxerCreaTextText Box. Si crideu aquest nou script no farà res per descomptat però podeu veure les anotacions que es van fer quan es va registrar l'script (més informació del que es va fer es mostrarà després). Finalment si obriu el Navegador de procediments (AjudaNavegador de procediments) veureu que l'script apareix en la base de dades. Passos per registrar l'script Per registrar l'script en el GIMP es cridarà la funció script-fu-register s'ompliran els set paràmetres requerits i s'hi afegiran els nostres paràmetres junt amb una descripció i els valors per defecte de cada paràmetre. Els paràmetres requerits El nom de la funció que es defineix. Això és la crida de la funció quan es crida el nostre script (el punt d'entrada a l'script). És important perquè es poden definir funcions addicionals sota el mateix fitxer i el GIMP necessita saber quines d'aquestes funcions crida. En aquest exemple només es defineix una funció «text-box» que s'ha registrat. Abans de la versió 2.6 lt;Toolboxgt; també es podia utilitzar però ara el menú de la caixa d'eines s'ha tret i no es pot utilitzar més. La ubicació en el menú on s'insereix l'script. La ubicació exacta de l'script s'especifica com un camí en Unix amb l'arrel del camí que és lt;Imagegt;. Si el vostre script no opera sobre una imatge existent (i crea una imatge nova com farà «Text Box») voldreu inserir-lo en el menú de la imatge. S'hi pot accedir a través de la barra del menú de la imatge fent clic dret a la finestra de la imatge fent clic sobre el botó del menú en la cantonada superior esquerra o prement F10. L'original escrit per en Mike diu que posa l'entrada del menú en el menú Script-Fu del menú Xtns en la caixa d'eines però des de la versió 2.6 el menú de la caixa d'eines s'ha tret i s'ha fusionat amb la barra del menú de la finestra. Si el vostre script està intentant treballar sobre una imatge que s'està editant voldreu inserir-lo en el menú de la finestra de la imatge. La resta del camí apunta a la llista dels menús menús i submenús. Registreu el vostre script dins FitxerCreaTextText Box. Si us fixeu el submenú Text dins el menú Fitxer/Crea no hi era al començament el GIMP crea automàticament menús que no existeixen. Una descripció del vostre script que es mostrarà en el navegador de procediments. El vostre nom (l'autor de l'script). Informació dels Drets d'autor. La data en què es va fer l'script o la data de la darrera revisió. Els tipus d'imatges amb les que treballa l'script. Podrien ser RGB RGBA GRAY GRAYA INDEXED INDEXEDA. O no podrien ser cap d'elles en aquest cas s'està creant una imatge i no cal establir-ne el tipus. El menú de l'script. Registre dels paràmetres de l'script Una vegada que s'han llistat els paràmetres requerits cal precisar quins són els que corresponen amb les necessitats del nostre script. En llistar aquests paràmetres es donen indicacions del tipus que són; això és pel diàleg que apareix quan l'usuari selecciona l'script. També es poden proporcionar valors per defecte. Aquesta secció del procés de registre té el següent format SF-IMAGE Si el vostre script opera en una imatge hauria de ser el primer paràmetre després dels paràmetres requerits. El GIMP transmetrà una referència a la imatge en aquest paràmetre. SF-DRAWABLE Si el vostre script opera sobre una imatge oberta hauria de ser el segon paràmetre després del paràmetre SF-IMAGE. Es refereix a la capa activa. El GIMP transmetrà una referència a la capa activa en aquest paràmetre. 17 SF-VALUE Accepta nombres i cadenes de caràcters. Tingueu en compte que les cometes han d'estar precedides pel caràcter d'escapament per la qual cosa és millor utilitzar SF-STRING. 42 SF-STRING Accepta cadenes de caràcters. «Un text» Indica que un color es requereix en aquest paràmetre. '(0 102 255) SF-TOGGLE Es mostra una casella de selecció per obtenir un valor booleà. TRUE o FALSE (Vertader o Fals) Dóna una mica de substància al nostre script Continueu amb la nostra formació i afegiu alguna funcionalitat al nostre script. Crea una imatge nova En la lliçó anterior es va crear una funció buida i es va registrar en el GIMP. En aquesta lliçó es vol proporcionar funcionalitat a l'script es vol crear una imatge nova afegir-li text de l'usuari i redimensionar la imatge per adaptar-la exactament al text. Una vegada que sabeu com configurar variables definir funcions i accedir als membres de la llista la resta va com un rellotge. Tot el que us cal fer és familiaritzar-vos amb les funcions disponibles de la base de dades dels procediments del GIMP i cridar directament les funcions. Així que activeu el comencem. Comenceu fent una imatge nova. Creareu una nova variable theImage habilitada al resultat de cridar la funció gimp-image-new integrada al GIMP. Com es pot veure des del navegador la funció gimp-image-new pren tres paràmetres amplada alçada i tipus d'imatge. Atès que la imatge es redimensionarà a la mida adequada per ajustar-se al text crearem una imatge de 10x10 píxels RGB. També s'emmagatzemarà l'amplada i la mida de la imatge en algunes variables de manera que podrem recuperar més tard en l'script. Nota utilitzem el valor RGB per especificar que la imatge és una imatge RGB. Es podria utilitzar també 0 però RGB és més descriptiu quan donem una ullada el codi. També us hauríeu d'adonar que agafem el cap del resultat de la crida de la funció. Això podria semblar estrany perquè la base de dades ens diu explícitament que retorna només un valor l'ID (identificador) de la imatge recentment creada. Tanmateix totes les funcions del GIMP retornen una llista encara que només hi hagi un element en la llista així que necessitem aconseguir el cap de la llista. Afegeix una capa nova a la imatge Ara que tenim una imatge necessitem afegir-li una capa. Cridarem la funció gimp-layer-new per crear la capa passant-li l'ID de la imatge que hem creat. (A partir d'ara en lloc de llistar la funció completa només llistarem les línies que estem afegint. Podeu veure l'script complet aquí). Ja que hem declarat les variables locals que utilitzarem també tancarem els parèntesis al final de les nostres declaracions de les variables Una vegada tinguem la capa nova cal afegir-la a la imatge (gimp-image-add-layer theImage theLayer 0) Ara només per diversió es veuran els fruits del vostre treball fins aquí afegint aquesta línia per mostrar la imatge nova i buida (gimp-display-new theImage) Deseu la vostra feina seleccioneu FiltresScript-FuActualitza els scripts executeu l'script i hi apareixerà una nova imatge. Probablement conté brossa (colors aleatoris) perquè no s'ha esborrat. Ho farem més tard. Afegeix el text Elimineu la línia que mostra la imatge (o poseu un comentari amb un (;) com el primer caràcter de la línia). Abans d'afegir text a la imatge necessitem seleccionar els colors del fons (background) i del primer pla (foreground) perquè així aparegui amb el color que l'usuari ha especificat. Utilitzarem les funcions gimp-context-set-back/foreground Amb els colors seleccionats correctament netegeu la brossa present en la imatge omplint la capa amb el color del fons (gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL) Amb la imatge neta ara està llesta per afegir-hi un text Encara que hi ha una crida de funció llarga és bastant més senzill si repasseu els paràmetres mentre mireu l'entrada de la funció en el navegador de procediments. Bàsicament es crea una nova capa de text i s'assigna a la variable theText. Ara que tenim el text podem prendre la seva alçada i amplada i redimensionar la imatge i la capa d'imatge per a la mida del text És possible que us pregunteu quina és la diferència entre un dibuixable i una capa. La diferència entre els dos és que un dibuixable és alguna cosa en el que s'hi pot dibuixar incloses capes però també canals màscares de capa la selecció etc.; una capa és una versió més especifica d'un dibuixable. En la majoria dels casos la distinció no és important. Amb la imatge enllestida s'hi pot tornar a afegir la línia de visualització Deseu la feina actualitzeu la base de dades i executeu el primer script! Neteja el senyal brut Si intenteu tancar la imatge creada sense primer desar el fitxer el GIMP preguntarà si voleu desar la feina abans de tancar-la. Pregunta això perquè la imatge està marcada com a bruta o no desada. En el cas del vostre script això és una molèstia per a les vegades que només feu una prova i no afegiu ni canvieu res en la imatge resultant; la vostra feina és fàcilment reproduïble en un script tan simple així que té sentit desfer-se d'aquest senyal brut. Per fer això es pot netejar el senyal brut després de mostrar la imatge (gimp-image-clean-all theImage) Això posa a 0 el comptador del senyal brut fent-lo aparèixer com una imatge neta. Afegir aquesta línia o no és qüestió del gust personal. S'utilitza en scripts que produeixin noves imatges on els resultats són trivials com en aquest cas. Si el vostre script és molt complicat o si treballeu sobre una imatge existent probablement no voldreu utilitzar aquesta funció. Estendre l'script «Text Box» Gestiona correctament l'acció de desfer Quan feu un script voldreu donar als usuaris l'opció de desfer les accions ja que podrien cometre un error. Això és fàcil d'efectuar cridant les funcions gimp-undo-push-group-start i gimp-undo-push-group-end emmarcant el codi que manipula la imatge. El GIMP sap quan començar i parar les manipulacions enregistrades de la imatge així aquestes manipulacions es poden desfer més tard. Si feu una imatge totalment nova no té sentit utilitzar aquestes funcions perquè no s'està canviant una imatge existent. Malgrat tot quan canvieu una imatge existent segurament sí que voldreu utilitzar aquestes funcions. Desfer un script funciona gairebé a la perfecció quan s'utilitzen aquestes funcions. Estendre l'script una mica més Ara que heu creat un excel·lent i manejable script per fer quadres de text afegiu-li dues capacitats Actualment la imatge es redimensiona per ajustar-se exactament al voltant del text no hi ha lloc per a res més com una ombra o un efecte especial (encara que molts scripts redimensionin la imatge quan calgui). Afegiu-li una memòria intermèdia al text i fins i tot deixeu que l'usuari especifiqui la quantitat de memòria intermèdia a un percentatge de la mida del text resultant. Aquest script es podria utilitzar fàcilment en altres scripts per treballar amb text. Esteneu-lo perquè retorni la imatge i les capes així altres scripts podran recuperar aquest script i utilitzar la imatge i les capes. Modifica els paràmetres i la funció de registre Per tal de permetre a l'usuari especificar la quantitat de memòria intermèdia afegiu un paràmetre a la vostra funció i a la funció de registre Afegeix el codi nou Anem a afegir el codi en dos llocs just abans de redimensionar la imatge i al final de l'script (per retornar la nova imatge la capa i el text). Tot el que es fa aquí és configurar la memòria intermèdia basada en l'alçada del text i afegir-la dues vegades tant a l'alçada com a l'amplada de la vostra nova imatge. (S'afegeix dues vegades perquè la memòria intermèdia s'hi ha d'afegir a banda i banda del text). Ara que s'ha redimensionat la imatge per permetre una memòria intermèdia caldrà centrar el text en la imatge. Això es fa movent-lo a les coordenades (x y) del (theBuffer theBuffer). Es va afegir aquesta línia després de redimensionar la capa i la imatge (gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer) Tireu endavant i deseu el vostre script i després intenteu actualitzar la base de dades. Tot el que queda per fer és retornar la nostra imatge la capa i la capa del text. Després de mostrar la imatge s'afegeix aquesta línia (list theImage theLayer theText) És la darrera línia de la funció i fa que aquesta llista estigui disponible a altres scripts que desitgin utilitzar-la. Per utilitzar el vostre nou script del quadre de text en un altre script es podria escriure alguna cosa com Felicitats esteu en el camí cap al Cinturó Negre de Script-Fu!. El vostre script i la vostra feina El que heu escrit A continuació l'script complet El que s'obté I els resultats en la pantalla. @@image 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff Creació de dreceres de teclat per a les funcions del menú Moltes de les funcions accessibles des del menú de la imatge tenen dreceres de teclat per defecte. Podeu crear una drecera nova per a una ordre que utilitzeu molt i no en tingui o bé podeu editar una drecera existent. Hi ha dos mètodes per fer això. Ús de les dreceres de teclat dinàmiques Primer heu d'activar aquesta característica marcant l'opció Utilitzeu dreceres de teclat dinàmiques en l'element Interfície del menú Preferències. Generalment aquesta opció no està marcada per evitar pulsacions de tecles accidentals que crearien dreceres no desitjades. Mentre feu això seleccioneu també l'opció Desa les dreceres de teclat en sortir per tal que les vostres dreceres quedin desades. Per crear dreceres de teclat simplement situeu el punter del ratolí sobre una ordre en el menú llavors s'il·luminarà. Aneu amb compte que el ratolí no es mogui i teclegeu una seqüència de tres tecles mantenint les tecles premudes. Veureu que aquesta seqüència apareix a la dreta de l'ordre. El millor és que s'utilitzi la seqüència CtrlAltTecla per a les dreceres personalitzades. Utilitzeu l'editor de dreceres de teclat Aquest editor s'obté prement sobre Configura les dreceres de teclat en l'element Interfície del menú Preferències. Com s'indica en aquest diàleg seleccioneu l'ordre amb la qual vulgueu crear una drecera a l'àrea Acció. Teclegeu la seqüència de tecles com abans. En principi la barra espaiadora hauria de netejar la drecera. (Desapareix però no s'elimina.) Aquest editor de dreceres també us permet controlar la configuració dels paràmetres de l'eina amb el teclat. En la part superior d'aquest diàleg hi ha un menú Contextual que us porta als paràmetres de l'eina. Per fer-ho fàcil els tipus d'eines s'indiquen amb petites icones. Les dreceres del teclat personalitzades s'emmagatzemen en una carpeta oculta del Gimp(/home/[username]/.config/GIMP/2.10/menurc) sota el Linux. Sota el Windows la ubicació local i global són respectivament C\Documents and Settings\[Username]\AppData\Roaming\GIMP\2.10\menurc C\Program Files\GIMP 2\etc\gimp\2.0\menurc Aquesta ubicació pot canviar si s'instal·la el GIMP després d'instal·lar Git Bash o Cygwin. En aquest cas apareixeran a C\Program Files\Git\.gimp-[version]\menurc. menu.rc és un senzill fitxer de text que es pot copiar d'un ordinador a un altre. Un dels usos més comuns del GIMP és retocar imatges de càmeres digitals que per alguna raó no són perfectes. Tal vegada la imatge està sobreexposada o subexposada; potser està una mica torta; potser desenfocada són problemes pels quals el GIMP té bones eines. El propòsit d'aquest capítol és donar una visió general d'aquestes eines i les situacions en les quals són útils. No hi trobareu programes d'aprenentatge detallats aquí en molts casos és més fàcil aprendre com utilitzar les eines experimentant amb elles que llegint sobre elles. Cada eina es descriu en detall a la secció de l'ajuda de les eines. Tampoc no trobareu res en aquest capítol sobre la multitud d'efectes especials que podeu aplicar a una imatge. Heu d'estar familiaritzats amb els conceptes bàsics del GIMP abans de llegir aquest capítol però no cal ser-ne un expert si ho sou probablement ja sabeu la major part d'aquestes coses. I no dubteu a experimentar el potent sistema de «desfer» del GIMP permet tornar a l'acció anterior en cas d'error amb un senzill CtrlZ. Les coses més freqüents que voleu fer per retocar una foto imperfecta són de quatre tipus millorar la composició; millorar els colors; millorar la nitidesa; i treure artefactes o altres elements indesitjables de la imatge. Millora la composició Gira la imatge Quan feu una fotografia i no manteniu la càmera vertical la imatge surt torta. En el GIMP la manera d'arreglar-ho és amb l'eina Gira. Activeu-la fent clic sobre la seva icona en la caixa d'eines o prement MajR mentre esteu dins de la imatge. Assegureu-vos que estan visibles les opcions de l'eina i assegureu-vos que el botó Transforma la capa està seleccionat. Si feu clic dins la imatge i l'arrossegueu apareixerà una quadrícula que gira quan s'arrossega. Quan la quadrícula sembli al lloc correcte feu clic a Gira o premeu Retorn i la imatge girarà. De fet no és tan fàcil fer les coses correctes amb aquest mètode sovint milloren però no són prou perfectes. Una solució és girar una mica més però hi ha un desavantatge en aquest mètode. Cada vegada que gireu una imatge els píxels girats no s'alineen amb precisió amb els píxels originals aleshores la imatge inevitablement es difumina una mica. Amb un gir la quantitat de difuminat és bastant petita però amb dos girs provoquen dues vegades més de difuminat que amb un i no hi ha cap raó per difuminar les coses més del que cal. Una alternativa millor és desfer el gir i fer-ne un de nou ajustant l'angle correcte. Afortunadament el GIMP proporciona una altra manera per fer-ho més fàcil en les opcions de l'eina gira es pot seleccionar Direcció de transformació «Correctiu enrere». Quan ho feu en lloc de girar la quadrícula per compensar l'error podeu girar-la per alinear-la amb l'error. Sembla confús intenteu-ho i veureu que és bastant senzill. A partir del GIMP 2.2 hi ha una opció per visionar els resultats de les transformacions en lloc de veure una quadrícula. És més fàcil fer les coses bé a la primera. Després d'haver girat una imatge hi haurà uns forats triangulars desagradables en les cantonades. Una manera d'arreglar-los és crear un fons que ompli els forats amb un color discret o neutre però generalment la millor solució és retallar la imatge. Com més es gira més cal retallar així que és millor alinear la càmera tant com sigui possible quan feu una foto. Escapçat Quan feu una fotografia amb una càmera digital teniu algun control sobre el que inclou la imatge però sovint no tant com voldríeu el resultat són imatges que poden beneficiar-se de la retallada. A part d'això sovint és possible millorar l'impacte d'una imatge retallant-la perquè els elements més importants estan situats en els punts clau. Una regla general no sempre a seguir però bona per tenir en compte és la regla dels terços que diu que el màxim impacte s'obté situant el centre d'interès a un terç de distància entre les vores de la imatge tant en l'amplada com en l'alçada; per exemple col·locant l'horitzó d'un paisatge a un terç. Per retallar una imatge activeu l'einaEscapça en la caixa d'eines o premeu la tecla C (en majúscules) dins de la imatge. Amb l'eina activa feu clic i arrossegueu en la imatge esteneu un marc de retallada. També s'obrirà un diàleg que permet ajustar les dimensions del marc de retallada si no són correctes. Quan tot estigui perfecte feu clic al botó Escapça en el diàleg o premeu Retorn. Millora els colors Eines automatitzades Malgrat els sofisticats sistemes de control d'exposició sovint les fotografies fetes amb càmeres digitals surten sobreexposades o subexposades o amb dominants de color. El GIMP dóna una varietat d'eines per corregir colors que van des d'eines automatitzades que s'executen fent un sol clic fins a eines molt complexes que proporcionen molts paràmetres de control. Començarem per les més senzilles. El GIMP proporciona diverses eines automatitzades per la correcció del color. Malauradament en general no donen els resultats desitjats però no costa res provar-les ja que us donaran una idea de les possibilitats inherents dins la imatge. Excepte els Nivells auto podeu trobar aquestes eines seguint el camí del menú ColorsAutomàtic en el menú de la imatge. Heus ací amb una petita descripció Aquesta eina (de fet és un connector) és útil per a imatges subexposades ajusta tota la imatge de manera uniforme fins que el punt més brillant estigui just en el límit de saturació i el punt més fosc sigui negre. L'inconvenient és que la quantitat de brillantor es determina pel punt més brillant i més fosc de la imatge per la qual cosa un únic píxel blanc o negre farà ineficaç la normalització. És una eina molt poderosa que intenta distribuir els colors uniformement en l'espectre d'intensitats. En alguns casos l'efecte és increïble pot arreglar un problema de contrast altrament molt difícil d'aconseguir; però molt sovint fa que la imatge sembli estranya. Aquesta ordre incrementa la saturació dels colors en la capa sense alterar-ne la brillantor o el to. Aquesta ordre funciona en capes d'imatges RGB i imatges indexades però no amb imatges en escala de grisos. És com el Normalitza excepte que opera per separat sobre els canals vermell verd i blau. Sovint té l'efecte útil de reduir els dominants de color. Fa el mateix que Estendre el contrast però funciona sobre l'espai de color HSV en lloc de l'espai de color RGB. Preserva el to. Millora les imatges amb blancs i negres eliminant els colors poc utilitzats i extrems de l'histograma i estirant la resta tant com sigui possible. Això es fa activant l'eina Nivells (EinesEines del colorNivells o ColorsNivells en el menú de la imatge) i fent clic al botó Auto. Veureu una previsualització del resultat; feu clic a D'acord perquè faci efecte. Si feu clic a Cancel·la provocarà que la imatge torni al seu estat anterior. Si podeu trobar un punt en la imatge que sigui un blanc perfecte i un segon punt que sigui un negre perfecte llavors podeu utilitzar l'eina Nivells per fer un ajust semiautomàtic que sovint fa una bona feina en arreglar la brillantor i els colors de la imatge. Primer obriu l'eina Nivells com s'ha descrit abans. Busqueu en la part inferior del diàleg de capes tres botons amb símbols que semblen pipetes. Si poseu el punter del ratolí a la de l'esquerra mostrarà la funció Selecciona un punt negre. Feu-hi clic a sobre llavors feu clic en un punt que sigui totalment negre i mireu els canvis en la imatge. Després feu el mateix amb el botó de més a la dreta (Selecciona un punt blanc) i llavors feu clic en un punt que sigui blanc i una vegada més mireu els canvis en la imatge (el mateix amb el botó del mig pel punt gris). Si us satisfà el resultat feu clic al botó D'acord; si no feu clic a Cancel·la. Aquests són els ajustos automàtics del color si trobeu que capells fa la feina adequada és el moment de provar una de les eines interactives del color. A totes excepte una podeu accedir-hi a través de les eines del color en el menú de la imatge. Després de seleccionar una eina de color feu clic sobre la imatge (en qualsevol lloc) per activar-la i obrir-ne el diàleg. Problemes d'exposició L'eina més senzilla d'utilitzar és l'eina Brillantor-Contrast. També és la menys potent però en molts casos fa el que necessiteu. Aquesta eina és sovint útil per a imatges que estan sobreexposades o subexposades; no és útil per a tasques de correcció del color. L'eina té dos lliscadors per ajustar la Brillantor i el Contrast. Si teniu marcada l'opció Previsualització veureu els canvis reflectits en la imatge. Quan us satisfaci el resultat feu clic a D'acord. Si no obteniu els resultats esperats feu clic a Cancel·la i la imatge tornarà al seu estat anterior. Una manera més complexa i lleugerament més difícil de corregir problemes d'exposició és utilitzar l'eina Nivells. El diàleg per a aquesta eina sembla molt complicat però pel que ens interessa només cal que us ocupeu dels Nivells d'entrada específicament els tres lliscadors triangulars que apareixen sota l'histograma. Ens referim a l'ajuda de l'eina Nivells; però en realitat la manera més fàcil d'aprendre com utilitzar-la és experimentar movent els tres lliscadors i observant com afecta la imatge. Assegureu-vos que el Previsualització està marcada. Una manera molt potent de corregir els problemes d'exposició és utilitzar l'eina Corbes. Aquesta eina us permet fer clic i arrossegar els punts de control d'una corba amb la finalitat de crear una funció de correlació dels nivells de brillantor d'entrada amb els de sortida. L'eina Corbes pot reproduir qualsevol efecte que es pugui aconseguir amb les eines Brillantor/contrast o Nivells. Un cop més consulteu l'ajuda de l'eina Corbes però el millor és experimentar amb ella. La proposta més potent per ajustar la brillantor i el contrast d'una imatge pels usuaris més experts del GIMP és crear una capa nova sobre la qual s'està treballant i en el diàleg de capes establir-hi el Mode Multiplica. La capa nova serveix com una capa de control del guany per a la capa de sota amb el blanc donant un guany màxim i el negre donant un guany zero. A més pintant sobre la capa nova podeu ajustar de manera selectiva el guany de cada àrea de la imatge amb un control precís. S'ha de pintar amb degradats suaus els canvis bruscs en el guany produiran vores espúries en el resultat. Pinteu utilitzant només tons grisos sense color tret que vulgueu produir canvis de color en la imatge. En realitat Multiplica no és l'únic Mode utilitzable pel control del guany. De fet el mode Multiplica només pot enfosquir parts d'una imatge mai aclarir-les per la qual cosa només és útil en les parts que estan sobreexposades. El mode Divideix produeix l'efecte oposat podeu aclarir àrees d'una imatge però no enfosquir-les. És útil per ressaltar els detalls en totes les àrees de la imatge Duplica la capa (produeix una nova capa sobre ella). Dessatura la capa nova. L'aplicació d'un difuminat gaussià al resultat amb un radi gran (100 o més). Estableix el mode Divideix en el diàleg de capes. Controla la quantitat de correcció regulant l'opacitat en el diàleg de les capes o utilitzant les eines Brillantor/Contrast Nivells o Corbes en la capa nova. Un cop satisfets amb el resultat podeu utilitzar Fusiona amb la capa inferior per combinar la capa de control amb la capa original en una capa única. A més de Multiplica i Divideix de vegades es pot obtenir efectes útils amb altres modes de combinacions com Aclareix Crema o Llum suau. Una vegada que comenceu a jugar de sobte us adonareu que heu estat una hora canviant paràmetres. Avís quantes més opcions utilitzeu més difícil serà prendre una decisió. Ajusta el to i la saturació Per experiència si la vostra imatge té un predomini de color massa vermell massa blau etc. la manera més fàcil de corregir-ho és utilitzar l'eina Nivells ajustant els nivells individualment sobre els canals vermell verd i blau. Si no funciona proveu amb l'eina Equilibri de color o l'eina Corbes però són molt més difícils d'utilitzar (són molt bones per crear uns tipus d'efectes especials). De vegades és difícil dir si heu ajustat els colors adequadament. Una tècnica bona i objectiva és trobar un punt en la imatge que sabeu que ha de ser blanc o un matís de gris. Activeu l'eina Pipeta (el símbol de la pipeta en la caixa d'eines) feu clic sobre el punt abans citat i s'obrirà el diàleg de la pipeta. Si els colors estan correctament ajustats llavors els valors del vermell verd i blau del color han de ser iguals; si no heu de mirar quin tipus de correcció cal fer. Aquesta tècnica quan s'utilitza bé fins i tot permet que les persones daltòniques corregeixin el color d'una imatge. Si la vostra imatge està descolorida la qual cosa pot fàcilment succeir quan feu fotos amb una llum brillant proveu l'eina To/Saturació que proporciona tres lliscadors per manipular el to la lluminositat i la saturació. Augmentant la saturació probablement la imatge millorarà. En alguns casos és útil ajustar la lluminositat alhora. (La Lluminositat aquí és similar a la Brillantor de l'eina Brillantor/Contrast). L'eina To/Saturació dóna l'opció d'ajustar els intervals limitats de colors (utilitzant els botons de la part superior del diàleg) però si voleu obtenir colors d'aparença natural en molts casos hauríeu d'evitar fer això. Fins i tot si una imatge no sembla descolorida sovint se'n pot incrementar l'impacte pujant la saturació una mica. Els veterans de l'era de la pel·lícula de vegades anomenaven aquesta tècnica Fujifying a causa de la pel·lícula Fujichrome coneguda per produir impressions molt saturades. Quan feu fotografies subexposades en molts casos teniu el problema oposat massa saturació. En aquest cas l'eina To/Saturació també és adequada reduint només la saturació en lloc d'incrementant-la. Ajusta la nitidesa Enfoca Si no està ben enfocat o la càmera es mou quan es fa la fotografia el resultat és una imatge desenfocada o borrosa. Si hi ha molt desenfoc probablement no es podrà arreglar amb cap tècnica; però si només ho està en una quantitat moderada es podrà millorar. Normalment la tècnica més útil per fer nítida una imatge borrosa és la Perfila (Màscara de desenfoc). Malgrat que el nom és més aviat confús deriva dels seus orígens com a tècnica emprada pels desenvolupadors de pel·lícules el resultat és fer més nítida la imatge no borrosa. És un connector i podeu accedir-hi a Filters-gt;Enhance-gt;Perfila (Màscara de desenfoc) al menú d'imatges. Hi ha dos paràmetres Radi i Quantitat. Els valors per defecte sovint funcionen força bé per la qual cosa primer hauríeu de provar-los. Incrementant el radi i la quantitat augmenta la intensitat de l'efecte. Però no us passeu si feu una màscara de desenfoc massa forta amplificarà el soroll i augmentaran els artefactes visibles amb arestes afilades. De vegades l'ús de Perfila (Màscara de desenfoc) pot causar distorsió del color quan hi ha contrastos forts en una imatge. Quan això passa sovint podeu obtenir millors resultats només descomponent la imatge en capes de To-Saturació-Valor (HSV) separades i executant Perfila (Màscara de desenfoc) a la capa de valor i després recomponent-les. Això funciona perquè l'ull humà té una resolució molt més fina per la brillantor que pel color. Consulteu les seccions a Descompon i Compon per obtenir més informació. En algunes situacions podeu obtenir resultats útils reforçant la nitidesa selectiva de parts específiques d'una imatge utilitzant l'eina difumina o perfila de la caixa d'eines en mode perfila. Això us permet incrementar la nitidesa en àrees pintant sobre elles amb algun pinzell. Hauríeu de ser moderats o els resultats no semblaran gaire naturals ja que també amplifica el soroll. Redueix el gra Quan feu fotografies en condicions de poca llum o amb un temps d'exposició molt ràpid la càmera no obté prou dades per fer una estimació bona del color real de cada píxel i en conseqüència la imatge tindrà un aspecte granulós. Es pot suavitzar el gra difuminant la imatge però llavors també perdrà nitidesa. Hi ha un parell de mètodes que donen bons resultats. El millor si no hi ha gaire gra és utilitzar el filtre anomenat Difuminat gaussià selectiu ajustant el radi a 1 o 2 píxels. L'altre mètode és utilitzar el filtre Elimina els pics i té una previsualització que permet jugar amb diferents configuracions. Quan hi ha massa gra ja cal que us armeu de paciència i el corregiu manualment amb les eines de pintura. Suavitza De tant en tant teniu el problema oposat una imatge és massa nítida. La solució és difuminar-la una mica afortunadament difuminar una imatge és més fàcil que fer-la nítida. Si no voleu difuminar-la gaire el mètode més senzill és utilitzar el filtre Difumina s'accedeix a través del menú de la imatge. Amb la configuració per defecte podeu aconseguir un difuminat lleuger. Si voleu més difuminat repetiu l'operació fins a aconseguir el resultat volgut. Elimina objectes no desitjats d'una imatge Hi ha dos tipus d'objectes que és possible que vulgueu llevar d'una imatge primer rastres de pols pèls ratllades sobretot en imatges escanejades; segon coses que perjudiquen la qualitat de la imatge com un cable de telèfon en un paisatge de muntanya. Desparasita Una bona eina per llevar la pols i les motes està en el filtre Desparasita s'hi accedeix a partir del menú de la imatge FiltresMilloraDesparasita. Molt important per utilitzar aquest filtre amb eficàcia heu de començar fent una petita selecció al voltant del paràsit però ha de ser prou gran perquè el filtre pugui distingir el paràsit del seu entorn. Si apliqueu el filtre Desparasita a la imatge sencera difícilment obtindreu res de bo. Una vegada que hàgiu creat una selecció raonable activeu Desparasita i mentre ajusteu la configuració mireu els canvis a la previsualització. Si teniu sort trobareu l'opció que elimina el paràsit sense que afecti l'entorn. Com més brutícia es destaqui de l'àrea del voltant millor serà el resultat. Si no funciona cancel·leu el filtre feu una selecció diferent i proveu-ho un altre cop. Si teniu més d'un artefacte en la imatge s'aplicarà Desparasita en cadascun individualment. Suprimeix la brossa El mètode més útil per llevar objectes indesitjables és l'eina Clona que us permet pintar sobre una part d'una imatge utilitzant dades de píxel agafades d'una altra part (o fins i tot d'una imatge diferent). Per descomptat hem de tenir una porció d'imatge que es pugui integrar el més perfectament possible al seu nou lloc. Per exemple si voleu eliminar un personatge que camina en una platja deserta no tindreu problemes per trobar un tros de platja i cobrir a la persona. És bastant sorprenent com de natural pot quedar el resultat quan la tècnica funciona bé. Consulteu l'Ajuda de l'eina clona per a més detalls. Clonar és més un art que una ciència i com més practiqueu més bons resultats obtindreu. Al principi sembla impossible produir res excepte taques lletges però la persistència dóna els seus fruits. Una altra eina molt semblant a l'eina clona però més intel·ligent és l'eina cicatritza que també té en compte l'àrea del voltant de la destinació. Un ús típic és llevar arrugues i petits defectes. En alguns casos es pot obtenir bons resultats simplement retallant l'objecte de la imatge i utilitzant un connector anomenat Resynthesizer per omplir el buit. Aquest connector no s'inclou amb la distribució principal del GIMP però es pot aconseguir de la pàgina web de l'autor . S'estan eliminant els ulls vermells Ulls vermells Quan feu una foto amb flaix a algú que mira directament a la càmera els iris dels ulls poden reflectir la llum del flaix de manera que els ulls apareixen vermells aquest efecte es diu ulls vermells. Els dispositius moderns tenen una manera especial per limitar aquest efecte però no sempre funciona del tot. El mateix efecte pot passar amb els ulls dels animals a vegades amb un reflex verd. Des de la versió 2.4 el GIMP inclou un filtre especial Elimina els ulls vermells. Feu una selecció de la part vermella de l'ull i trieu el filtre Suprimeix l'efecte d'ulls vermells. Potser heu d'afinar una mica amb el lliscador del llindar per obtenir el color correcte. Desa els resultats Quin format de fitxer heu utilitzat per desar el vostre treball? l'heu hagut de redimensionar? La resposta depèn de què voleu fer amb la vostra imatge. Si teniu intenció d'obrir la imatge en el GIMP una altra vegada per a treballs addicionals hauríeu de desar-la en el format del GIMP XCF (és a dir amb l'extensió .xcf) perquè aquest és l'únic format que garanteix que no es perdi informació de la imatge. Si teniu intenció d'imprimir una imatge en paper hauríeu d'evitar encongir-la excepte per retallar-la. La raó és que les impressores tenen una resolució més alta que els monitors de vídeo de 600 a 1400 ppp (punts per polzada la densitat física) per a les impressores comparat amb els 72 a 100 píxels per polzada dels monitors. Una imatge de 3000 x 5000 sembla enorme en un monitor però només ocupa 12 x 20 cm a 600 ppp. Generalment no hi ha una bona raó per engrandir la imatge no es pot incrementar la resolució real d'aquesta manera i sempre podeu canviar la mida al moment d'imprimir. El format utilitzat és el JPEG amb un nivell de qualitat de 75 a 85. En rares ocasions quan hi ha grans àrees de color uniforme podeu necessitar un nivell de qualitat encara més alt o un format sense pèrdua com el TIFF. Si teniu intenció de mostrar la imatge en una pantalla o projectar-la amb un vídeo-projector tingueu en compte que la màxima resolució de pantalla generalment disponible per als sistemes és de 1600x1200 per la qual cosa no s'hi guanya res en mantenir la imatge més gran que això. Per a aquest propòsit el format JPEG és també una bona elecció. Si voleu posar la imatge en una pàgina web o enviar-la per correu electrònic és una bona idea mantenir la mida del fitxer tan petit com sigui possible. Reduïu la imatge a la mida més menuda en la qual es puguin veure els detalls rellevants (tingueu en compte que altres persones poden utilitzar monitors de diferent mida i/o diferents resolucions de pantalla). Deseu la imatge com a fitxer JPEG; en el diàleg desa JPEG marqueu l'opció Previsualització de la finestra de la imatge i ajusteu el lliscador Qualitat al nivell més baix de qualitat d'imatge acceptable (veureu els efectes de cada canvi en la imatge). Assegureu-vos que la imatge està ampliada a 11 mentre ho feu no us deixeu enganyar pels efectes de l'ampliació. Consulteu la secció formats de fitxers. Imprimeix les fotos Imprimeix les fotos Com en la majoria dels programes en el GIMP per imprimir cal anar al menú principal FitxerImprimeix. Tanmateix cal tenir en compte alguns conceptes elementals per evitar sorpreses desagradables quan veieu els resultats o per remeiar-los en cas que passin. Recordeu sempre que la imatge de la pantalla està en mode RGB i que la impressió serà en mode CMYK; en conseqüència les característiques del color imprès no seran exactament el que esperàveu. Això depèn del diagrama de correspondència utilitzat. Per als curiosos es poden aconseguir explicacions addicionals fent clic en aquests enllaços útils de la Viquipèdia Perfil ICC CMYK Gamut que una resolució de pantalla està aproximadament des de 75 fins a 100 ppp; una resolució d'impressora és deu vegades més gran o més que la de la pantalla; la mida de la imatge impresa depèn dels píxels disponibles i de la resolució; així que la mida d'impressió real no es correspon necessàriament amb el que es veu a la pantalla ni a la mida del paper disponible. En conseqüència abans d'imprimir aneu a ImatgeMida de la impressió i trieu la mida de sortida adequada en el quadre de la mida d'impressió ajustant les mides o la resolució. El símbol mostra que els dos valors estan enllaçats. Podeu dissociar la resolució x i y fent clic sobre el símbol però és arriscat. Probablement aquesta possibilitat s'obre a causa que les impressores es construeixen amb resolucions diferents de la x i la y. Tanmateix si les desenllaceu us podeu sorprendre. Podeu tractar d'aconseguir efectes especials. Darrera recomanació penseu a revisar els marges d'impressió i també el centrat. Seria una llàstima si un marge massa gran retallés part de la imatge o si un centrat inadequat espatllés la feina especialment si utilitzeu un paper especial de fotografia. Quan feu una foto les càmeres modernes afegeixen informació al fitxer de dades sobre la configuració i les condicions de com es va fer. Són les metadades EXIF que s'inclouen en els fitxers JPEG i TIFF. El GIMP pot mantenir les dades EXI sempre que es disposi de la biblioteca libexif que no està disponible en tots els sistemes. Si la biblioteca hi és present el GIMP carregarà les dades i les tornarà a registrar sense modificar-les. Aquesta no és la manera correcta que un editor d'imatge gestioni les dades EXIF però és millor que eliminar-les tal com feien les primeres versions del GIMP. Si voleu veure els continguts de les dades EXIF us podeu descarregar el connector per al navegador EXIF . (Vegeu Instal·lació dels nous connectors per esbrinar com fer-ho). Podeu accedir-hi a través de FiltresGenèricExif Browser del menú de la imatge. @@image 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762 @@image 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9 @@image 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919 @@image 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9 @@image 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89 @@image 'images/using/select-to-brush.png'; md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc Bloquejat! Bé doncs esteu encallats. Tracteu d'utilitzar una eina sobre una imatge i no succeeix res ni res del que feu produeix cap canvi. Els vostres punys es tanquen i la vostra cara s'escalfa i esteu suant. Vau haver de tancar el programa i perdre tota la feina? Quin desastre! Bé espereu un minut. Això succeeix amb certa freqüència a la gent que ha utilitzat el GIMP durant molt temps però generalment la causa no és tan difícil de determinar ni d'arreglar si sabeu on mirar. Tingueu calma i seguiu una sèrie de mesures que faran que torneu a gaudir del GIMP. Causes comunes del bloqueig del GIMP Hi ha una selecció flotant Diàleg de les capes mostrant una selecció flotant. Com explicar-ho si hi ha una selecció flotant moltes accions són impossibles fins que no estigui ancorada. Per comprovar-ho mireu el diàleg de capes (assegureu-vos que està seleccionada la capa en què esteu treballant) i mireu si la capa de dalt es diu Selecció flotant. Com resoldre-ho es pot ancorar la selecció flotant o convertir-la en una capa normal (no flotant). Si necessiteu ajuda consulteu Selecció flotant . La selecció està amagada Desbloqueja el menú de la selecció En el menú veure assegureu-vos que Mostra la selecció està marcada. Com explicar-ho de vegades la línia discontínua exterior de la selecció és molesta perquè dificulta la visió de detalls importants de la imatge així doncs el GIMP té l'opció d'amagar la selecció desmarcant Mostra la selecció en el menú Visualitza. És fàcil d'oblidar que s'ha fet això. Com resoldre-ho si amb això no s'ha resolt aquest no és el problema en cas contrari probablement ja sabeu com fer-ho aneu al menú Visualitza de la imatge i si Mostra la selecció està desmarcat marqueu-lo. Esteu actuant fora de la selecció Desbloqueja tota la selecció Feu clic a Tot en el menú selecció per assegurar-vos que tot està seleccionat. Com resoldre-ho si en fer això heu destrossat la selecció que volíeu mantenir premeu CtrlZ (desfer) diverses vegades fins a recuperar-la i verifiqueu la font del problema. Hi ha diverses possibilitats. Si no es pot veure una selecció pot ser que sigui molt petita o que no contingui cap píxel. Si aquest és el cas assegureu-vos que no és una selecció que voleu mantenir. Si podeu veure una selecció però no hi podeu fer res a dins és que potser està invertida. La manera més fàcil de saber-ho és fent clic al botó de la màscara ràpida l'àrea seleccionada estarà visible i la no seleccionada estarà emmascarada. Si era aquest el problema es pot resoldre desactivant la màscara ràpida i fent clic a inverteix en el menú Selecciona. El dibuixable actiu no és visible Desbloqueja la invisibilitat de la capa El diàleg de les capes sense visibilitat en la capa activa. Com explicar-ho el diàleg de capes dóna la possibilitat de commutar la visibilitat de cada capa. Observeu el diàleg de les capes i mireu si la capa sobre la qual voleu actuar està activa (per exemple enfosquida) i si té un símbol d'ull a l'esquerra. Si aquestes condicions no es compleixen aquest és el problema. Com resoldre-ho si la capa no està activa feu clic sobre ella en el diàleg de capes per activar-la. (Si cap de les capes està activa el dibuixable actiu podria ser un canal per veure-ho cerqueu en la pestanya Canals en el diàleg de les capes. Això no canvia la solució). Si el símbol de l'ull no hi apareix feu clic en el diàleg de les capes a la part esquerra per activar-la això hauria de fer-la visible. Consulteu diàleg de capes per si necessiteu més ajuda. El dibuixable actiu és transparent Desbloqueja la transparència de la capa El diàleg de capes amb l'opacitat de la capa activa ajustada a zero. Com explicar-ho quan l'opacitat de la capa està ajustada a 0 no es pot veure res del que s'hi dibuixa. Mireu el lliscador de l'Opacitat i on està situat. Si està més a l'esquerra aquest és el problema. Com solucionar-ho moure el lliscador. Intenteu actuar fora de la capa Com explicar-ho en el GIMP les capes no necessiten tenir les mateixes dimensions que la imatge poden ser més grans o més petites. Si intenteu pintar fora de les vores d'una capa no succeeix res. Per veure si això és així cerqueu un rectangle negre i groc que no inclogui la zona on voleu pintar. Solució necessiteu engrandir la capa. Hi ha dues ordres en la part inferior del menú de les capes que permeten fer-ho Capa a mida de la imatge i Ajusta la mida de la capa que obre un diàleg que us permet especificar les dimensions de la capa. La imatge està en mode color indexat. Com explicar-ho el GIMP pot manejar tres modes diferents de color RGB(A) indexat i escala de grisos. El mode indexat utilitza un mapa de colors on tota la paleta està ben definida és a dir indexada. Tanmateix la pipeta del color del GIMP us permet triar colors RGB. Això significa que si intenteu pintar amb un color que no està indexat obtindreu resultats indeterminats (per exemple pintareu amb un color equivocat o no podreu pintar). Solució utilitzeu sempre el mode RGB per pintar imatges. Podeu verificar i seleccionar un altre mode de color a Mode en el menú Imatge. La goma d'esborrar i els pinzells ja no funcionen Heu seleccionat el pinzell porta-retalls i el porta-retalls està buit. Pinzell porta-retalls buit @@image 'images/using/straightline1.png'; md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca @@image 'images/using/straightline2.png'; md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de @@image 'images/using/straightline3.png'; md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af @@image 'images/using/straightline4.png'; md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b @@image 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47 @@image 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c Dibuixa una línia recta Dibuixa un rectangle En aquesta secció aprendreu com crear objectes senzills en el GIMP. És bastant fàcil una vegada que sabeu com fer-ho. El GIMP proporciona un extens conjunt d'Eines i accessos directes en els quals la majoria dels usuaris novells es perden. Dibuixa una línia recta Comenceu dibuixant una línia recta. La forma més senzilla de crear una línia recta és utilitzant la vostra eina pinzell preferida el ratolí i el teclat. Una imatge nova El diàleg mostra una imatge nova farcida amb un fons blanc. Creeu una imatge nova. Seleccioneu la vostra eina pinzell preferida o utilitzeu el llapis si teniu dubtes. Seleccioneu un color del primer pla però assegureu-vos que els colors del primer pla i del fons són diferents. Inici de la línia recta El diàleg mostra una imatge nova amb el primer punt que indica l'inici de la línia recta. El punt té un color del primer pla negre. Feu un punt d'inici fent clic a l'àrea de mostra la imatge amb el botó esquerre del ratolí. El llenç hauria de semblar-se a . La línia d'ajuda La captura de pantalla mostra la línia d'ajuda que indica com quedarà la línia acabada. Mantingueu premut el botó Maj del teclat i allunyeu el ratolí del punt inicial que vau crear. Veureu una línia fina que indica com quedarà finalment la línia. La línia després del segon clic La línia creada apareix en la finestra d'imatge després de dibuixar el segon punt (o punt final) mentre manteniu premuda la tecla Maj. Si esteu satisfets amb la direcció i la longitud de la línia feu clic esquerre un altre cop per acabar-la. El GIMP mostrarà una línia recta. Si la línia no apareix reviseu els colors del primer pla i del fons i assegureu-vos de mantenir premuda la tecla Maj mentre pinteu. Podeu crear línies contínues si manteniu premuda la tecla Maj i crear altres punts finals. Creació d'una forma bàsica Intenteu per exemple . El GIMP no està dissenyat per pintar. No obstant això podeu crear formes pintant-les fent ús de la tècnica descrita a o bé amb les eines de selecció. Per descomptat hi ha altres maneres de dibuixar una forma determinada però ens cenyirem aquí a les més fàcils. Així podeu crear una imatge nova i comprovar que els colors del primer pla i del fons són diferents. Creació d'una selecció rectangular La captura de pantalla mostra com es crea una selecció rectangular. Mantingueu premut el botó esquerre del ratolí mentre moveu el ratolí en la direcció de la fletxa vermella. Les formes bàsiques com els rectangles o les el·lipses es poden crear utilitzant les eines de selecció. Aquest programa d'aprenentatge utilitza una selecció rectangular com a exemple. Trieu l'eina de selecció rectangular i feu una nova selecció mantingueu premut el botó esquerre del ratolí mentre moveu cap a una altra posició en la imatge (il·lustrat en la figura ). La selecció es crea quan deixeu anar el botó del ratolí. Per a més informació sobre les tecles modificadores consulteu les eines de selecció. Selecció rectangular farcida amb el color del primer pla La captura de pantalla mostra una selecció rectangular farcida amb el color del primer pla. Després de crear la selecció podeu crear una forma farcida o una de contornejada amb el color del primer pla que vulgueu. Si us decanteu per la primera opció trieu un color del primer pla i ompliu la selecció amb l'eina pot de pintura. Si escolliu l'última opció feu un contorn utilitzant l'element del menú Traça la selecció des del menú Edita. Si esteu satisfets amb el resultat suprimiu la selecció. Ús de la màscara ràpida Ús de la màscara ràpida Activeu el mode màscara ràpida prement el botó de la part inferior esquerra de la finestra de la imatge. Si hi ha una selecció la màscara s'inicialitza amb el contingut de la selecció. Trieu qualsevol eina de dibuix. Pinteu sobre la màscara ràpida amb negre per llevar les zones seleccionades i pinteu amb blanc per afegir les zones seleccionades. Utilitzeu colors grisos per crear àrees parcialment seleccionades. També es poden emprar les eines de selecció i omplir les seleccions amb l'eina pot de pintura; això no destrueix les seleccions de la màscara ràpida. Desactiveu el mode màscara ràpida amb el botó de la cantonada inferior esquerra de la finestra de la imatge la selecció es mostrarà amb un caminet de formiguetes. @@image 'images/using/select-move-1.png'; md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974 @@image 'images/using/select-move-2.png'; md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba @@image 'images/using/select-move-3.png'; md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008 @@image 'images/using/rect+lasso-ex.png'; md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443 Creació i ús de les seleccions Moure una selecció Les seleccions rectangular i el·líptica tenen dos modes. El mode per defecte nanses en la selecció. Si feu clic sobre la selecció o premeu la tecla Retorn les nanses desapareixen deixant només el contorn puntejat (caminet de formiguetes). Les altres eines de la selecció tenen un comportament diferent. Moure les seleccions rectangular i el·líptica Si feu clic i arrossegueu una selecció amb les nanses moureu el contorn de la selecció però no moureu els continguts de les seleccions rectangular i el·líptica. Seleccioneu l'eina Mou i ajusteu les opcions per moure la selecció; l'eina suporta moure la selecció el camí o la capa. Moure el contorn de la selecció La majoria dels sistemes suporten moure la selecció mitjançant els cursors. El comportament precís depèn del sistema. Si els cursors no fan que la selecció es mogui intenteu-ho posant primer el cursor del ratolí sobre la selecció. Feu clic i mantingueu Alt (o CtrlAlt MajAlt o Alt). Una combinació d'aquestes pot moure la selecció d'un píxel i una altra la de 25 píxels. Col·loqueu el cursor del ratolí en un costat o una cantonada la combinació del cursor del ratolí i dels cursors poden canviar la mida de la selecció. Si feu clic i arrossegueu la selecció sense les nanses creareu una selecció nova. Per moure els continguts de la selecció heu de mantenir premudes les tecles CtrlAlt i fer clic i arrossegar la selecció. Això buida el lloc original. Es crea una selecció flotant. Les ordres de les tecles poden variar segons el sistema mireu la barra d'estat per veure si s'especifica una altra combinació; per exemple MajCtrlAlt. Movent una selecció i el seu contingut buidant el lloc original mantingueu premudes les tecles MajAlt i feu clic i arrossegueu la selecció per moure-la sense buidar el lloc original. Es crea una selecció flotant. Movent una selecció i el seu contingut sense buidar el lloc original En alguns sistemes és millor prémer Alt abans de Maj o Ctrl. En aquests sistemes prement Maj o Ctrl primer provoca que el GIMP entri en un mode que afegeix o sostreu de la selecció activa; després d'això la tecla Alt no és efectiva. Moure les altres seleccions Les altres seleccions (llaç vareta màgica) no tenen nanses; si feu clic i les arrossegueu no es mouran. Per moure els continguts com amb les seleccions rectangular i el·líptica heu de mantenir premudes les tecles CtrlAlt o MajAlt (o mireu la nota anterior) i a continuació feu clic i arrossegueu. Per moure el contorn d'aquestes seleccions utilitzeu els cursors en comptes de fer clic i arrossegar. Un altre mètode També es pot utilitzar un mètode més indirecte per moure una selecció. Podeu fer-la flotant; llavors se'n pot moure el contingut buidant l'origen. Es pot moure fent clic i arrossegant o amb els cursors del teclat. Per moure-la sense buidar utilitzeu el copia i enganxa. Afegiu o sostraieu les seleccions Afegiu / sostraieu les seleccions Reemplaça és el mode de selecció més utilitzat. En aquest mode una selecció reemplaça qualsevol selecció. El mode Afegeix fa que les seleccions noves s'afegeixin a la selecció existent. Pressioneu i mantingueu premuda la tecla Maj mentre feu una selecció per entrar temporalment en mode Afegeix. El mode Sostreure provoca que les noves seleccions llevin qualsevol selecció existent. Pressioneu i mantingueu premuda la tecla Ctrl mentre feu una selecció per entrar temporalment en mode Sostreure. El mode Interseca provoca que les àrees en les seleccions nova i existent es converteixin en la selecció nova. Pressioneu i mantingueu premudes les tecles Maj i Ctrl mentre feu una selecció per entrar temporalment en mode Interseca. Les eines tenen opcions que podeu configurar. Cada eina de selecció us permet establir el mode de selecció. Els següents modes de selecció són Engrandeix una selecció rectangular amb el Llaç La figura mostra una selecció rectangular existent. Seleccioneu el llaç. Mentre pressioneu la tecla Maj feu una selecció lliure que inclogui la selecció existent. Deixeu anar el botó del ratolí i les àrees s'inclouran en la selecció. Per corregir els defectes de la selecció amb més precisió utilitzeu la Màscara ràpida. @@image 'images/using/preparingforweb1.png'; md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160 @@image 'images/using/preparingforweb2.png'; md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29 @@image 'images/using/preparingforweb-alphatransparency.png'; md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05 Imatges per a la web Un dels usos més comuns del GIMP és preparar imatges per a llocs web. Això vol dir que encara que les imatges semblin bones cal tenir el fitxer tan petit com sigui possible. Aquesta guia pas a pas us mostrarà com crear fitxers petits amb una pèrdua mínima de la qualitat de la imatge. Imatges amb una proporció de mida/qualitat òptima Una imatge òptima per a la web depèn del tipus d'imatge i del format de fitxer. S'utilitza el JPEG per a imatges amb molts colors com les fotografies. Una imatge amb menys colors com un botó una icona o una captura de pantalla s'adapta millor al format PNG. Primer obriu la imatge com sempre. S'ha obert el nostre Wilber com a imatge d'exemple. La imatge de Wilber oberta en mode RGBA La imatge està en mode RGB amb un Canal alfa (RGBA) addicional. Generalment no cal tenir un canal alfa per a una imatge de la web. Es pot eliminar el canal alfa amb aplana la imatge. Una fotografia rares vegades té un canal alfa per la qual cosa la imatge s'obrirà en mode RGB en lloc d'en mode RGBA i no haureu d'eliminar el canal alfa. Si la imatge té una transició suau a les àrees transparents no hauríeu de treure el canal alfa ja que la informació utilitzada per a la transició no es desa en el fitxer. Per exportar una imatge amb àrees transparents que no tenen una transició suau (com les imatges GIF) suprimiu el canal alfa. Després d'aplanar la imatge exporteu la imatge a format PNG. Es pot exportar una imatge en format PNG amb la configuració per defecte. Utilitzant sempre la màxima compressió quan es crea la imatge sense afectar-ne la qualitat ni el temps necessari per mostrar-la però caldrà més temps per exportar-la. No obstant això una imatge JPEG perd qualitat quan se n'incrementa la compressió. Si la imatge és una fotografia amb molts colors el jpeg té la millor relació entre qualitat i compressió. Podeu trobar més informació sobre aquest tema a . Reduint encara més la mida del fitxer Si voleu reduir la mida de la imatge una mica més podeu convertir la imatge a mode indexat. Això vol dir que tots els colors es reduiran a només 256 valors. No convertiu imatges amb transicions suaus de color o degradats a mode indexat perquè el degradat suau original es convertirà generalment en una sèrie de franges. El mode indexat no és recomanable per a fotografies en general semblaran poc definides i granulades. La imatge indexada Per convertir una imatge RGB a mode indexat utilitzeu l'ordre . Després de convertir una imatge a mode indexat podreu una vegada més exportar la imatge al format PNG. Desant imatges amb transparència Exportació d'imatges amb transparència Hi ha dos enfocaments diferents utilitzats en els formats de fitxers gràfics per suportar les àrees transparents de la imatge la transparència binària simple o la transparència alfa. La transparència binària simple la suporta el format GIF; un color de la paleta de colors indexats es marca com el color transparent. La transparència alfa la suporta el format PNG; la informació de la transparència es desa en un canal separat el Canal alfa. El format GIF gairebé mai no s'utilitza perquè el PNG suporta totes les característiques del GIF i algunes addicionals (per exemple la transparència alfa). No obstant això el GIF encara s'utilitza per a animacions. Creació d'una imatge amb zones transparents (transparència alfa) En primer lloc utilitzarem la mateixa imatge que en els programes d'aprenentatge anteriors Wilber la mascota del GIMP. Per exportar una imatge amb transparència alfa heu de tenir un canal alfa. Per verificar si la imatge té un canal alfa aneu a diàleg del canal i verifiqueu que existeix una entrada per a l’Alfa a més de vermell verd i blau. Si no és el cas afegiu un canal alfa nou des del menú de les capes; CapaTransparentAfegeix un canal alfa. El fitxer XCF original conté capes del fons que podeu llevar. El GIMP ve amb filtres estàndard que suporten la creació de degradats; cerqueu a FiltresLlums i ombres. Només us limita la vostra imaginació. Per demostrar les capacitats de la transparència alfa es mostra una lluentor suau al voltant de Wilber. Després d'acabar amb la imatge la podeu exportar a format PNG. La imatge del Wilber amb transparència Els tons mitjans marcats en la capa del fons representen la regió transparent de la imatge exportada mentre treballeu sobre ella en el GIMP. Personalitza la pantalla de presentació Pantalla de presentació Quan inicieu el GIMP hi veureu la pantalla de presentació mostrant alguns missatges d'estat curts mentre el programa carrega tots els components. Copieu la vostra imatge (o imatges) en aquesta carpeta splashes. En iniciar el GIMP llegirà aquesta carpeta i escollirà una imatge aleatòriament. Assegureu-vos que les imatges no són gaire petites. Crea una quadrícula Com crear una quadrícula que sigui part de la imatge? No es pot utilitzar la quadrícula del llenç del GIMP (es troba en el menú Visualitza) ja que simplement està superposada a la imatge i només és visible en el monitor o en una captura de pantalla. Es pot utilitzar el connector Quadrícula per realitzar una quadrícula molt semblant a la del llenç (el connector té algunes opcions més.) Consulteu també Quadrícules i Guies. @@image 'images/using/file-gih-save.png'; md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b @@image 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573 @@image 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6 @@image 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900 @@image 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316 @@image 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda @@image 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1 @@image 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e @@image 'images/using/gih-correlation.png'; md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05 @@image 'images/using/gih-hands-layers.png'; md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988 @@image 'images/using/gih-hands-stroke.png'; md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec El quadre de diàleg GIH Crea un pinzell animat Quan creeu un nou pinzell animat es mostrarà en la finestra de la imatge i us agradaria desar-lo en format gih. Seleccioneu el menú FitxerAnomena i desa escriviu un nom amb l'extensió .gih en la casella de la finestra i premeu el botó Desa s'obrirà la següent finestra El diàleg per descriure el pinzell animat Quadre de diàleg que apareix quan es desa un pinzell animat Aquest quadre de diàleg té moltes opcions que no són fàcils d'entendre. Permeten determinar la manera d'animar el pinzell. Espaiat (percentatge) És el nom del pinzell que apareix a dalt en el diàleg dels pinzells (mode graella) quan el pinzell està seleccionat. Mida de les cel·les És la mida de les cel·les que se separen en capes Per defecte és una cel·la per capa i la mida és la de la capa. Llavors només hi ha un aspecte de pinzell per capa. Podríem tenir només una gran capa i separar-la en cel·les que s'utilitzaran pels diferents aspectes del pinzell animat. Per exemple volem un pinzell de 100x100 píxels amb 8 aspectes diferents. Podem tenir 8 aspectes d'una capa de 400x200 píxels o d'una capa de 300x300 píxels però amb una cel·la buida sense ús. És el nombre de cel·les (una per aspecte) que es tallarà en cada capa. Per defecte aquest és el nombre de capes ja que només hi ha una capa per aspecte. Això mostra com es disposen les cel·les en les capes. Si per exemple heu situat vuit cel·les a dues cel·les per capa en quatre capes el GIMP mostrarà 1 fila de 2 columnes per cada capa. Dimensió Rangs Selecció Les coses es compliquen. Calen explicacions per entendre com es disposen les cel·les i les capes. El GIMP comença recuperant cel·les de cada capa i les apila en un FIFO (First In First Out que vol dir primer a entrar primer a sortir; és a dir la primera que és a dalt de la pila pot sortir primer i la darrera a entrar és abaix de la pila). En el nostre exemple quatre capes amb dues cel·les cadascuna ho tenim de dalt a baix la primera cel·la de la primera capa segona cel·la de la primera capa la primera cel·la de la segona capa la segona cel·la de la segona capa la segona cel·la de la quarta capa. Amb una cel·la per capa o amb diverses cel·les per capa el resultat és el mateix totes les cel·les estan recollides i apilades en una pila. Podeu veure aquesta pila en el diàleg de les capes del fitxer de la imatge .gih resultant. Llavors el GIMP crea una matriu informàtica a partir d'aquesta pila amb les Dimensions que heu indicat podeu utilitzar-ne quatre. En informàtica una matriu té la forma (xyz) per a una taula de 3 dimensions (3D). És fàcil imaginar una taula 2D sobre el paper és una taula amb files i columnes Amb una taula 3D no parlem de files i columnes però si de Dimensions i Rangs. La primera dimensió està a l'eix x la segona a l'eix y i la tercera a l'eix z. Cada dimensió té rangs de les cel·les. Per omplir aquesta matriu el GIMP recupera les cel·les de dalt de la pila. La forma d'omplir la taula recorda la d'un compte quilòmetres els dígits del rang dret giren primer i quan arriben al màxim els del rang esquerre comencen a girar. Si recordeu la programació Basic amb una taula (422) la següent successió (111)(112)(121)(122)(211)(212)(222)(311). (422). Veurem això més endavant amb un exemple. A més del nombre de rang que es pot donar a cada dimensió també es pot afegir un mode Selecció. Hi ha diversos modes que s'aplicaran quan es dibuixin El GIMP selecciona un rang de les dimensions interessades en funció de l'ordre dels rangs que hi ha en aquesta dimensió. El GIMP selecciona un rang aleatori des de la dimensió interessada. Angular El GIMP selecciona un rang en la dimensió interessada d'acord amb l'angle de desplaçament del pinzell. En les versions anteriors del GIMP es podia reemplaçar el sentit horari pel sentit antihorari. El primer rang és per a la direcció 0° cap amunt. Els altres rangs estan afectats en el sentit horari en un angle on el valor és 360/nombre de rangs. Per tant amb 4 rangs en la direcció interessada l'angle girarà 90° en sentit horari per cada canvi de direcció el segon rang estarà afectat a 90° (cap a la dreta) el tercer rang a 180° (cap avall) i el quart a 270° (-90°) (cap a l'esquerra). Velocitat pressió inclinació X inclinació Y Aquestes opcions són per a tauletes gràfiques perfeccionades. Imatge d'un tub d'una dimensió Bé. Perquè és útil tot això? Ho veurem gradualment amb exemples. Podeu situar en cada dimensió casos que donaran al pinzell animat una acció particular. Comencem amb un pinzell 1D que permet estudiar les accions en modes de selecció. Es pot imaginar així Seguiu els passos següents Obriu una imatge nova de 30x30 píxels RGB amb un farciment transparent. Utilitzeu l'eina text per crear 4 capes 1 2 3 4. Elimineu la capa del fons. Deseu aquesta imatge amb l'extensió .xcf per mantenir-ne les propietats llavors deseu-la en el format .gih. El diàleg Anomena i desa s'obre seleccioneu una destinació per a la imatge. D'acord. S'obre el diàleg GIH trieu un espaiat de 100 doneu-li un nom una mida de cel·la de 30x30 1 dimensió 4 rangs i trieu Incremental per a la selecció. D'acord. Veureu els dígits 1 2 3 4 seguits en ordre. Podríeu tenir dificultats per desar directament en el directori de pinzells del GIMP. En aquest cas deseu el fitxer .gih manualment a la carpeta /usr/share/gimp/gimp/2.0/brushes. Llavors torneu a la caixa d'eines feu clic sobre la icona del pinzell per obrir el diàleg dels pinzells i feu clic sobre el botó de la icona Actualitza. El nou pinzell apareix en la finestra dels pinzells. Seleccioneu-lo. Seleccioneu l'eina llapis feu un clic i arrossegueu sobre una imatge nova Els dígits es mostraran a l'atzar. Repreneu la imatge .xcf i deseu-la a .gih configurant la selecció a Aleatori Ara seleccioneu la selecció Angular Un pinzell animat de 3 dimensions Ara crearem un pinzell 3D animat la seva orientació variarà segons la direcció del pinzell (4 direccions) alternant regularment esquerra i dreta el color canviarà a l'atzar entre negre i blau. El primer és saber el nombre d'imatges necessàries. Reservem la primera dimensió (x) per a la direcció del pinzell (4 direccions). La segona dimensió (y) és per a l'alternança esquerra/dreta i la tercera dimensió (z) per a la variació del color. Aquest pinzell estarà representat per una matriu 3D que hem utilitzat com a exemple (422) hi ha 4 rangs en la primera dimensió (x) 2 rangs en la segona (y) i 2 rangs en la tercera (z). Veiem que el nombre de cel·les correspon al nombre d'imatges 4x2x2 = 16 cel·les. Necessitem 16 imatges. Crea imatges de la dimensió 1 (x) Bé hem fet una mica de trampa aquí la nostra mà està agafada de . Obriu una nova imatge de 30x30 píxels RGB amb un farciment transparent. Utilitzant la lupa dibuixem una mà esquerra amb els dits cap amunt. L'anomenem i desem handL0k.xcf que vol dir "hand Left 0° Black". Obriu el diàleg de capes. Feu doble clic sobre la capa per obrir el diàleg Atributs de la capa i reanomeneu-la en handL0k. Dupliqueu la capa. Deixeu visible només la capa duplicada seleccioneu-la i apliqueu-ne una rotació de 90° (Capa/Transforma/Gira 90° en sentit horari). Reanomeneu-la en handL90k. Repetiu la mateixa operació per crear handL180k i handL-90k (o handL270k). Creació d'imatges de dimensió 2 (i) Aquesta dimensió en el nostre exemple té dos rangs un per a la mà esquerra i un altre per a la mà dreta. La mà esquerra ja existeix. Construirem les imatges de la mà dreta capgirant-les horitzontalment. Dupliqueu la capa handL0k. Deixeu-la visible i seleccioneu-la. Reanomeneu-la en handR0k. Aplicació Capa/Transforma/Capgira horitzontalment. Repetiu la mateixa operació en les altres capes de la mà esquerra per crear les mans dretes equivalents. Reordeneu les capes per tenir una rotació horària de dalt a baix alternant esquerra i dreta handL0k handR0k handL90k handR90k handR-90k. Creació d'imatges de dimensió 3 (z) Crea imatges de la dimensió 3 (z) la tercera dimensió té dos rangs un per al color negre i un altre per al color blau. El primer rang el negre ja existeix. Veiem que les imatges de la dimensió 3 seran una còpia en blau de les imatges de la dimensió 2. Així que tindrem 16 imatges. Però una fila de 16 capes no és fàcil de gestionar llavors utilitzarem capes amb dues imatges. Seleccioneu la capa handL0k i deixeu-la només visible. Utilitzeu Imatge/Mida del Llenç per canviar la mida del llenç a 60x30 píxels. Dupliqueu la capa hand0k. Damunt la còpia ompliu la mà amb blau utilitzant l'eina Pot de pintura. Seleccioneu l'eina Mou. Doble clic per accedir a les seves propietats marqueu l'opció Mou la capa actual. Moveu la mà blava a la part dreta de la capa amb precisió amb l'ajuda de l'Ampliació. Assegureu-vos que només la capa handL0k i la seva còpia blava són visibles. Clic dret en el diàleg de capes apliqueu l'ordre Fusiona les capes visibles amb l'opció Expandeix el necessari. Obtindreu una capa de 60x30 píxels amb una mà esquerra negra a l'esquerra i una mà dreta blava a la dreta. Reanomeneu-la en handsL0. Repetiu la mateixa operació sobre les altres capes. Ordena les capes S'han d'ordenar les capes perquè el GIMP pugui trobar la imatge desitjada en el moment de l'ús del pinzell. Les capes ja estan en ordre però s'ha d'entendre de forma més general com posar-les en ordre. Hi ha dos mètodes per fer-ho. El primer és matemàtic el GIMP divideix primer les 16 capes per 4; això dóna 4 grups de 4 capes per a la primera dimensió. Cada grup representa una direcció del pinzell. Llavors una altra divisió per 2; això dóna 8 grups de 2 capes per a la segona dimensió cada grup representa l'alternança E/D. Una altra divisió per 2 per a la tercera dimensió per representar un color a l'atzar entre negre i blau. L'altre mètode és visual basat en la representació de la matriu. La correlació entre els dos mètodes es representa en la següent imatge Com llegeix el GIMP aquesta matriu? El GIMP comença amb la primera dimensió que està programada per una tria angular per exemple 90°. En aquest rang de 90° en groc en la segona dimensió se selecciona l'alternança E/D de manera incremental. Llavors en la tercera dimensió en forma aleatòria es tria un color. Finalment les nostres capes han de tenir l'ordre següent Heus ací. El vostre pinzell està llest. Deseu-lo primer amb el format .xcf i després amb el format .gih amb els següents paràmetres Espaiat 100 Descripció mans Mida de les cel·les 30x30 Nombre de cel·les 16 Dimensions 3 Dimensió 1 4 rangs Selecció angular Dimensió 2 2 rangs Selecció incremental Dimensió 3 2 rangs Selecció aleatòria Col·loqueu el fitxer .gih a la carpeta dels pinzells del GIMP i actualitzeu la capsa dels pinzells. Ara ja podeu utilitzar el vostre pinzell. Aquí hi ha el resultat de traçar una selecció el·líptica amb el pinzell Aquest pinzell alterna la mà dreta i la mà esquerra amb regularitat els colors negre i blau a l'atzar d'acord amb les quatre direccions del pinzell. @@image 'images/using/logo-examples.png'; md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537 Embellir un text Embellir un text Text de fantasia Quatre textos artístics creats amb els scripts dels logotips Neó estil Àlien pell de vaca gebre i guix. Es va utilitzar la configuració per defecte excepte per a la mida de les lletres tipogràfiques. Aquest Logotip ja no existeix al GIMP-2.10.10. Però encara hi ha disponibles molts scripts a . Hi ha moltes coses que es poden fer per variar l'aparença d'un text a més de produir diferents lletres tipogràfiques o diferents colors. Com convertir un text en una selecció o un camí omplir-lo traçar-hi un contorn transformar-lo o aplicar-li eines del GIMP per aconseguir efectes interessants. Com a demostració d'algunes de les possibilitats proveu els scripts "logotip" a FitxerCreaLogotips. Aquests scripts permeten introduir un text i crear un logotip de text en una nova imatge un logotip construït sobre aquest text. Si voleu modificar un d'aquests scripts o construir-ne un de nou les seccions Utilitza l'Script-Fu i la guia de l'Script-Fu us podria ajudar a començar. Per descomptat no cal un Script-Fu per crear aquest tipus d'efectes s'utilitzen només per automatitzar-los. Afegeix les lletres tipogràfiques Per obtenir més informació sobre les lletres tipogràfiques en el GiMP consulteu Lletres tipogràfiques en el GIMP 2.0 pàgina de la web del GIMP. Aquesta secció intenta oferir una visió general útil. El GIMP utilitza el Freetype 2 un motor per renderitzar lletres tipogràfiques i un sistema anomenat Fontconfig per manejar-les. El GIMP permet utilitzar qualsevol lletra situada en el camí de les lletres del Fontconfig; també qualsevol lletra que trobeu en el camí de cerca del camí del GIMP situada en lesCarpetes de les lletres de la pàgina de les preferències. Per defecte el camí de cerca de les lletres tipogràfiques inclou un sistema de carpetes de lletres del GIMP (que no hauríeu d'alterar encara que estigui buida) i una carpeta en el directori personal del GIMP. Podeu afegir noves carpetes al camí de cerca si ho considereu necessari. FreeType 2 és un sistema potent i flexible. Per defecte suporta els següents formats de fitxers de les lletres tipogràfiques Lletres tipogràfiques TrueType (i col·leccions) Lletres tipogràfiques de Type 1 Lletres tipogràfiques Type 1 CID-keyed Lletres tipogràfiques CFF Lletres tipogràfiques OpenType (variants TrueType i CFF) Lletres tipogràfiques del mapa de bits basades en SFNT Lletres tipogràfiques X11 PCF Lletres tipogràfiques Windows FNT Lletres tipogràfiques BDF (incloses les llises) Lletres tipogràfiques PFR Lletres tipogràfiques Type42 (suport limitat) També es pot afegir mòduls per suportar altres tipus de fitxers de lletres tipogràfiques. Consulteu FREETYPE 2 per obtenir més informació. En un sistema Linux si la biblioteca Fontconfig està normalment configurada tot el que cal fer per afegir una nova lletra tipogràfica és ficar-la en el fitxer de la carpeta /.fonts. Això farà que la lletra estigui no només disponible pel GIMP sinó per a qualsevol altre programa que utilitzi Fontconfig. Si per qualsevol raó voleu que la lletra estigui només disponible pel GIMP es pot ficar en el sub directori personal de lletres del GIMP o en alguna altra localització en el camí de cerca de lletres tipogràfiques. La lletra es mostrarà la propera vegada que arrenqueu el GIMP. Si voleu utilitzar-la en una sessió oberta del GIMP feu clic sobre el botó Actualitza en el diàleg de les lletres tipogràfiques. La manera més fàcil d'instal·lar una lletra tipogràfica és arrossegar-ne el fitxer fins al directori de les lletres; probablement a C\windows\fontsC\\windows\\fonts o a C\winnt\fontsC\\winnt\\fonts. Algunes vegades un doble clic sobre una lletra la mostrarà i la instal·larà; de vegades només la mostrarà. Això farà que les lletres estiguin disponibles no només pel GIMP sinó també per totes les aplicacions del Windows. Hi ha diverses formes d'instal·lar lletres tipogràfiques en el sistema. Podeu arrossegar i deixar anar la lletra en la carpeta Lletres tipogràfiques de la carpeta Biblioteques de la Carpeta personal. O es pot utilitzar el Font Book que s'obre en fer doble clic sobre la icona del fitxer de la lletra de l'explorador. Podeu veure com es veurà la lletra en fer clic sobre la lletra preferida per tal d'instal·lar-hi els fitxers en el sistema. Aquest mètode les farà disponibles per a totes les aplicacions no només pel GIMP. Si voleu que tots els usuaris puguin utilitzar les lletres arrossegueu-les i deixeu-les anar en la carpeta Fonts de la carpeta Llibreria del disc Mac US X o a la carpeta Computer en la columna Collection del Font Book. Per instal·lar un fitxer Type 1 necessiteu els fitxers .pfb i .pfm. Arrossegueu el que té una icona en la carpeta de les lletres tipogràfiques. Pel que fa a l'altre no cal que estigui al mateix directori si no hi és s'utilitzarà un algorisme per localitzar-lo; tanmateix no molesta si es troba al mateix directori. En principi el GIMP pot utilitzar qualsevol lletra tipogràfica que FreeType pugui manejar; tanmateix les lletres que Windows no pugui manejar nativament s'haurien d'instal·lar posant-les als fitxers de la carpeta fonts del directori personal del GIMP o en alguna localització del camí de cerca de lletres. El suport de Windows varia segons les versions. El GIMP suporta almenys TrueType Windows FON i Windows FNT. Windows 2000 i superiors suporten Type 1 i OpenType. Windows EM suporta OpenType i possiblement Type 1. El GIMP utilitza el Fontconfig per manejar les lletres tipogràfiques tant en Windows com en Linux. Les instruccions anteriors funcionen perquè el Fontconfig utilitza per defecte el directori de lletres del Windows. Si per alguna raó el Fontconfig està configurat d'una altra manera s'haurà de tenir en compte on poseu les lletres perquè el GIMP pugui trobar-les de totes maneres la carpeta fonts de la carpeta personal hauria de funcionar. Problemes amb les lletres tipogràfiques Els problemes amb les lletres tipogràfiques han estat la causa de més informes d'errors amb el GIMP 2 encara que tendeixen a ser menys freqüents en les versions més recents. En la majoria dels casos eren provocats per fitxers de lletres mal formades que produïen problemes al Fontconfig. Si el GIMP es penja en l'arrencada quan escaneja les carpetes de lletres la millor solució és actualitzar el Fotntconfig a una versió superior de la 2.2.0. De moment es pot arrencar el GIMP amb l'opció de la línia d'ordres --no-fonts però llavors no podreu utilitzar l'eina text. Un altre problema conegut és que el Pango 1.2 no pot carregar les lletres que no proporcionen caràcters Unicode. (Pango és la biblioteca de presentació de text que utilitza el GIMP.) Moltes lletres de símbols estan dins d'aquesta categoria. En alguns sistemes pot provocar que el GIMP falli. Actualitzant el Pango 1.4 se soluciona el problema. Una font freqüent de confusió passa en els sistemes Windows succeeix quan el GIMP troba un fitxer de lletres tipogràfiques mal format i genera un missatge d'error provocant l'aparició del missatge No tanqueu la finestra de la consola; és innòcua però si es tanca tancareu el GIMP. Quan això succeeix a l'usuari sovint li sembla que el GIMP ha fallat. Però no és així tancant la finestra de Windows es tancarà el GIMP. Per desgràcia aquesta molesta situació és causada per la interacció entre Windows i les biblioteques amb les quals hi enllaça el GIMP no té solució des del GIMP. El que es pot fer és minimitzar la consola i ignorar la finestra. @@image 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=edadb8b7d447b4f283c904702df0f125 @@image 'images/using/create-brush1.png'; md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c @@image 'images/using/create-brush2.png'; md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a @@image 'images/using/create-brush3.png'; md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf Varia la mida del pinzell Des del GIMP 2.4 tots els pinzells tenen una mida variable. Com variar la mida d'un pinzell Podeu variar la mida del pinzell de tres maneres Utilitzant el lliscador Mida de les opcions de l'eina. Les eines llapis pinzell goma d'esborrar aerògraf clona cicatritza clona en perspectiva» difumina/ressalta i aclareix/crema tenen un lliscador per variar la mida del pinzell. El lliscador de la mida Programant la roda del ratolí En la finestra principal del GIMP premeu EditaPreferències. En la columna esquerra de la finestra nova seleccioneu Dispositius d'entradaControladors d'entrada. Podeu veure els Controladors d'entrada addicionals amb dues columnes Controladors disponibles i Controladors actius. En la columna Controladors actius feu doble clic en el botó Roda principal del ratolí. Llavors podeu veure una finestra nova Configura el controlador d'entrada. En la columna esquerra Esdeveniment feu clic a Scroll Up per ressaltar-la. Feu clic al botó Edició (en el part inferior del mig de la llista). Podeu veure la finestra Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador. Desplegueu l'element Eines fent clic en el triangle petit de l'esquerra. En la columna esquerra Acció feu clic a Increase Brush Scale per ressaltar-lo a continuació feu clic sobre el botó D'acord. Ara davant d'Scroll Up es mostra tools-paint-brush-scale-increase. Tanqueu la finestra. Amb el mateix mètode programeu Scroll Down amb Decrease Brush Scale. No oblideu fer clic al botó D'acord en la finestra principal de Preferències. Després d'aquestes explicacions una mica llargues podeu utilitzar la roda del ratolí per variar-ne la mida. Per exemple trieu l'eina llapis amb el pinzell Cercle. Situeu el punter en la finestra de la imatge si utilitzeu la roda del ratolí en les dues direccions podreu veure el Cercle encongint-se o estirant-se. Podeu programar els cursors Amunt i Avall del teclat (al costat del teclat numèric). El mètode és similar al de la roda del ratolí. Les úniques diferències són En la columna Controladors actius feu doble clic al Main Keyboard. En la columna Esdeveniment premeu Cursor amunt per a la primera tecla i Cursor avall per a la segona tecla. Després utilitzeu els dos cursors (fletxa a dalt i fletxa a baix) i el resultat és el mateix que el de la roda del ratolí. Creació ràpida d'un pinzell Dues maneres fàcils de crear un pinzell Primer el mètode súper ràpid. Teniu un tros de la imatge que voldríeu convertir-la en pinzell per després pintar o dibuixar amb l'eina llapis pinzell aerògraf Seleccioneu-la amb l'eina de selecció rectangular (o el·líptica) després feu una Copia d'aquesta selecció i immediatament podreu veure aquesta còpia en la primera posició del diàleg dels pinzells amb el nom de Porta-retalls. Es pot utilitzar immediatament. La selecció es converteix en un pinzell després de copiar El segon mètode és més elaborat. Premeu FitxerNou per exemple amb una amplària i una longitud de 35 píxels i en les opcions avançades trieu un Espai de color en Escala de grisos i Ompliu amb blanc. Amplieu aquesta imatge nova per engrandir-la i li feu un dibuix amb llapis negre. Deseu-la amb una extensió .gbr al directori /home/nameofuser/.config/GIMP/2.10/brushes/. En el diàleg dels pinzells feu clic al botó Actualitza els pinzells. I el vostre magnífic pinzell apareix al mig dels altres pinzells. Podeu utilitzar-lo immediatament sense reiniciar el GIMP. Passos per crear un pinzell Dibuixeu una imatge anomena i desa com a pinzell Utilitza el pinzell @@image 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0 Preferències bàsiques de carpeta Aquesta pàgina us permet determinar les ubicacions de dues carpetes importants emprades pel GIMP per a desar fitxers temporals. Les següents pàgines us permeten personalitzar els llocs en què se cerquen recursos com ara els pinzells etc.; consulteu carpetes de dades per a obtenir-ne una descripció. Podeu canviar les carpetes que es veuen aquí editant les entrades o prement els botons de la dreta perquè aparegui un diàleg selector de fitxers. Carpeta temporal Aquesta carpeta s'usa per a fitxers temporals fitxers creats per a desar temporalment dades i que s'esborren en la mateixa sessió del GIMP. No requereix una gran quantitat d'espai ni un alt rendiment. De manera predeterminada s'usa una subcarpeta anomenada tmp a la vostra carpeta personal del GIMP però si el disc té molt poc espai o un rendiment molt pobre podeu canviar-ho a una carpeta diferent. La carpeta ha d'existir i heu de tenir permís per a escriure-hi o poden passar coses indesitjades. Aquesta és la carpeta que s'empra com a banc de memòria quan la mida total de les vostres imatges i altres dades obertes en el GIMP excedeixen la RAM disponible. Si treballeu amb imatges molt grosses o amb imatges amb moltes capes o amb moltes imatges obertes alhora el GIMP pot requerir centenars de megabytes d'espai d'intercanvi de manera que l'espai disponible en el disc i el rendiment són definitivament coses que cal considerar sobre aquesta carpeta. De manera predeterminada es col·loca una carpeta a la vostra carpeta personal del GIMP però si teniu un altre disc amb més espai lliure o amb un rendiment substancialment millor podeu beneficiar-vos-en movent la carpeta d'intercanvi allà. La carpeta ha d'existir i heu de tenir permís per a escriure-hi. Preferències variades d'interfície Aquesta pàgina us permet personalitzar l'idioma les previsualitzacions de capa/canal i les dreceres de teclat. L'idioma predeterminat del GIMP és el del vostre sistema. Podeu seleccionar un altre idioma en la llista desplegable. Podeu iniciar GIMP una altra vegada perquè el canvi es faci efectiu. Consulteu la. També podeu personalitzar Desfeu la mida de la previsualització i la Mida de previsualització de la navegació. Tot element d'un menú es pot activar mantenint Alt i prement una seqüència de tecles. Normalment la tecla associada a cada entrada del menú es mostra subratllada en el text; aquesta lletra es diu accelerador. Si per alguna raó preferiu que no se subratllin aquestes lletres (tal vegada perquè us semblen lletges o perquè de totes maneres no les feu servir) podeu fer-ho desactivant Mostra els mnemotècnics del menú. El GIMP pot proporcionar-vos la capacitat de crear dreceres de teclat (combinacions de tecles que activen una entrada del menú) dinàmicament prement les tecles mentre el punter és sobre l'entrada del menú en qüestió. De totes maneres aquesta capacitat està desactivada de manera predeterminada perquè pot portar els usuaris novençans a sobreescriure accidentalment les dreceres estàndard. Si voleu habilitar-la activeu Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques aquí. Prement el botó Configura les dreceres de teclat apareix l'editor de dreceres de teclat que és una interfície gràfica per a seleccionar elements del menú i assignar-los dreceres. Si canvieu les dreceres de teclat probablement voldreu que els canvis es mantinguin en futures sessions del GIMP. Si no és així desactiveu Desa les dreceres de teclat en sortir. Però recordeu que heu fet això o podríeu sentir-vos frustrat més tard. Si no voleu que les dreceres de teclat es desin automàticament en acabar la sessió podeu desar-les en qualsevol moment amb el botó Desa ara les dreceres de teclat i s'aplicaran en les sessions futures. Si decidiu que heu fet alguna mala decisió sobre les dreceres podeu restablir la configuració original prement Restableix les dreceres de teclat als valors predeterminats. Preferències de les opcions de l'eina En aquesta pàgina podeu personalitzar diversos aspectes del comportament de les eines. Desa les opcions de l'eina en sortir S'explica per si mateix Restableix els valors per defecte de les opcions de l'eina Quan ajusteu la mida d'alguna cosa cada píxel resultant es calcula interpolant diversos píxels de l'original. Aquesta opció determina el mètode d'interpolació predeterminat no obstant això aquest sempre es pot canviar en el diàleg d'opcions de l'eina. Hi ha quatre opcions Aquest és el mètode més ràpid però és una mica rudimentari hauríeu de considerar usar-lo només si la vostra màquina és realment lenta. Aquesta és l'opció predeterminada i és prou bona per a la majoria dels propòsits. Aquesta és la millor elecció (encara que de fet pot resultar pitjor que la lineal en alguns tipus d'imatges) però també és la més lenta. Des del GIMP 2.6 aquest mètode és el predeterminat. Aquest mètode realitza una interpolació d'alta qualitat. Utilitzeu el mètode NoHalo quan ajusteu la mida d'una imatge a menys de la meitat de la mida original. Aquest mètode realitza una interpolació d'alta qualitat. Utilitzeu el mètode LoHalo quan no reduïu la mida (gira inclina). Pinzell dinàmiques patró degradat Aquí podeu determinar si en canviar de pinzell patró o degradat per a una eina hauria de fer que s'utilitzés en totes les eines o que cada eina en particular (llapis pinzell aerògraf etc.) hauria de recordar l'element que va usar l'última vegada específicament. Eina Mou Aquí podeu decidir si voleu canviar la capa o el camí actuals quan useu l'eina Mou i sense prémer cap tecla. @@image 'images/preferences/prefs-default-new-image.png'; md5=606225ea26c1800dbfce239581b5151c Preferències d'imatge predeterminades Configuració predeterminada Preferències predeterminades d'imatge nova Aquesta pestanya permet personalitzar la configuració predeterminada per al diàleg d'imatge nova. Consulteu la secció diàleg d'imatge nova per a una explicació del significat de cada valor. @@image 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b Carpetes de dades Carpetes de dades Preferències carpetes de pinzell El GIMP utilitza una gran quantitat de recursos com ara pinzells patrons degradats etc. per als quals se subministra un conjunt bàsic quan s'instal·la el GIMP i l'usuari en pot crear o descarregar uns altres. Per a cada tipus de recurs hi ha una pàgina en preferències que us permet especificar el camí de cerca el conjunt de carpetes des de les quals es carreguen automàticament els elements del tipus en qüestió quan s'inicia el GIMP. Aquestes pàgines resulten molt similars la pàgina per als pinzells es mostra a la dreta com a exemple. De manera predeterminada el camí de cerca inclou dues carpetes una carpeta del sistema on es col·loquen els elements que s'instal·len amb el GIMP i una carpeta personal que es troba a la vostra carpeta personal del GIMP i en la qual s'haurien de col·locar els elements afegits. No hauríeu de tenir permís d'escriptura a la carpeta del sistema i no hauríeu d'intentar alterar-ne els continguts. Sí que heu de tenir permís d'escriptura a la vostra carpeta personal o seria inútil a causa que no hi ha res a dins excepte el que hi poseu. Podeu personalitzar el camí de cerca amb els botons de la part superior del diàleg. Selecciona una carpeta Si feu clic en una de les carpetes de la llista aquesta se selecciona per a qualsevol acció que es faci tot seguit. Afegeix/reemplaça una carpeta Si escriviu el nom d'una carpeta a l'espai de l'entrada o si hi navegueu amb el botó del selector de fitxer de la dreta i després feu clic amb el botó esquerre la carpeta actualment seleccionada es reemplaça per la nova carpeta que heu especificat. Si no seleccioneu cap carpeta de la llista la carpeta que especifiqueu s'afegeix a la llista. Si el símbol de llum a l'esquerra de l'àrea d'entrada de text és vermell en comptes de verd significa que la carpeta que heu especificat no existeix. El GIMP no crea les carpetes en lloc vostre i per això hauríeu de fer-ho immediatament. Mou amunt/avall Si feu clic en els botons de fletxes cap amunt o cap avall la carpeta seleccionada canviarà a la posició següent o precedent en la llista. Com que les carpetes es llegeixen en ordre emprant aquests botons canvia la prioritat en la càrrega dels elements allotjats en aquestes carpetes. Suprimeix la carpeta Si feu clic en el botó paperera s'esborra la carpeta seleccionada de la llista. (La mateixa carpeta no es veu afectada; simplement es lleva del camí de cerca). Esborrar la carpeta del sistema és probablement una mala idea però res no us impedeix fer-ho. Preferències de tema Aquesta pàgina us permet seleccionar un tema per les icones de la interfície d'usuari del GIMP. Proveu-les veureu el resultat immediatament en aquest diàleg de preferències. @@image 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=59a14b3e6d685e44b33b2370cac25e80 Preferències de gestió del color Aquesta pàgina us permet personalitzar la gestió del color del GIMP. Algunes de les opcions us permeten triar el perfil de color des d'un menú. Si el perfil desitjat no està encara en el menú podeu afegir-lo fent clic sobre l'element Selecciona el perfil de color des del disc. Els fitxers que contenen perfils de color es poden reconèixer fàcilment pel seu sufix .icc. A més d'això generalment es desen tots junts en uns pocs llocs. Si executeu el GIMP en un Mac OS X hauríeu de provar /Library/ColorSync/Profiles/ i Library/Printers/[fabricant]/Profiles. Quan useu aquesta opció podeu decidir com funciona la gestió del color del GIMP. Hi ha tres modes que podeu triar Sense gestió del color triant aquesta opció es desconnecta completament la gestió del color en el GIMP. Visualització amb gestió del color amb aquesta selecció habiliteu que la gestió del color del GIMP proporcioni una visualització plenament corregida de les imatges segons el perfil de color donat. Simulació d'impressió quan trieu aquesta selecció habiliteu la gestió del color del GIMP no sols per a aplicar el perfil de visualització sinó també el perfil de simulació d'impressió seleccionat. Fent això podeu previsualitzar els resultats de color d'una impressió amb aquesta impressora. Tingueu en compte que la gestió del color del GIMP solament s'usa per a millorar la visualització d'imatges i la incrustació de perfils en els fitxers d'imatge. Les opcions que trieu en aquest diàleg no s'usen de cap manera per a la impressió des del GIMP. Això es deu al fet que la impressió és una labor especial realitzada per un motor d'impressió més especialitzat que no és part de GIMP. Cap el GIMP usa el perfil de la colorimètrica del monitor. Seleccioneu el perfil de color des del disc si en teniu un. Si activeu l'opció Prova d'utilitzar el perfil del monitor del sistema el GIMP farà servir el perfil de color proporcionat per a la visualització pel sistema de gestió del color del sistema operatiu. Aquesta opció tracta sobre com es converteixen els colors des de l'espai del color de la imatge al dispositiu de visualització. Hi ha quatre modes disponibles Perceptiu Colorimètrica relativa Saturació i Colorimètrica absoluta . La colorimètrica relativa sol ser la millor opció (per defecte). A menys que utilitzeu un perfil de monitor LUT (la majoria dels perfils de monitor són matrius) triar intencions perceptives realment us proporciona una colorimètrica relativa. Aquesta opció està marcada per defecte. No useu la compensació del punt negre a menys que tingueu algun motiu per no fer-ho. Dues opcions Velocitat i Precisió/ Fidelitat del color. La Velocitat està activada per defecte. Si no la visualització d'imatges pot ser millor a costa de la velocitat. Prova en pantallagt; Les proves de programari és un mecanisme que permet veure en pantalla la impressió en paper. En general és una prova de programari des de l'espai de color de la imatge a un altre espai de color (impressora o un altre dispositiu de sortida). Cap és l'opció per defecte. La llista desplegable ofereix la possibilitat de Selecciona el perfil de color del disc . Intensitat de renderització Com a dalt quatre modes Perceptiu Colorimètrica relativa Saturació i Colorimètrica absoluta . Proveu-los tots i trieu el que es vegi millor. Dues opcions Velocitat i Precisió/ Fidelitat del color. La Velocitat està activada per defecte. Si no les proves de programari poden ser millor a costa de la velocitat. Quan aquesta casella estigui marcada les proves de programari marcaran el color que no es pot representar a l'espai de color on va destinat. A la dreta un botó de color que quan s'hi fa clic obre un selector de color per triar-ne el desitjat. Perfils preferits Per defecte és Cap i utilitza el perfil RGB integrat. Podeu seleccionar des del disc un altre perfil de color RGB de l'espai de treball s'oferirà al costat del perfil integrat quan es pugui triar un perfil de color. Per defecte és Cap i s'utilitza el perfil integrat de l'escala de grisos. Podeu seleccionar des del disc un altre perfil de color de l'espai de treball en escala de grisos s'oferirà al costat del perfil integrat quan es pugui triar un perfil de color. Per defecte és Cap. Podeu seleccionar des del disc un perfil de color CMYK de l'espai de treball per convertir RGB a CMYK. Quan s'obri un fitxer Per defecte és Pregunta què fer. També podeu seleccionar Mantén el perfil incrustat o Converteix al perfil de color RGB preferit per indicar com tractar els perfils de color incrustats quan obriu un fitxer d'imatge. Per a més explicacions Els perfils ICC s'expliquen a la Viquipèdia . Consulteu el projecte OpenICC () en el qual col·laboren el GIMP i altres grans noms de la infografia lliure. Molts perfils per a carregar des de la web Espai de treball ICC sRGB ICCsRGB Espai de treball Microsoft sRGB MsRGB Espai de treball Adobe RGB98 Adobe RGB (1998) Perfils ECI (European Color Initiative) ECI Títol i barra d'estat de la finestra d'imatge Títol i barra d'estat Barra de títol Formats del títol i barra d'estat de la finestra d'imatge Aquesta pàgina us permet personalitzar el text que apareix en dos llocs la barra de títol d'una imatge i la barra d'estat. La barra de títol hauria d'aparèixer sobre la imatge; amb tot això depèn també del gestor de finestres així que no es garanteix que funcioni en tots els casos. La barra d'estat apareix sota la imatge a la dreta. Consulteu la secció Finestra d'imatge per a més informació. Triar un format Significat Nom del fitxer de la imatge o Sense títol Camí complet del fitxer o Sense títol Número d'identificador de la imatge (és únic) Número de visualització si una imatge en té més d'una capa Tipus d'imatge (RGB escala de grisos indexada) Factor d'ampliació com a percentatge Expandeix a x si la imatge està bruta si no res Expandeix a x si la imatge està neta si no res Nombre de capes Nombre de capes (forma llarga) Memòria usada per la imatge Nom de la capa o canal actiu identificador de la capa o canal actiu Amplada d'imatge en píxels Amplada de la imatge en unitats reals Alçada d'imatge en píxels Alçada de la imatge en unitats reals Símbol d'unitat (per exemple px per a píxel) Abreviació d'unitat Aparença predeterminada de la finestra d'imatge Aquesta pàgina permet personalitzar la quantitat de memòria de sistema assignada a diversos propòsits. També permet deshabilitar el diàleg de confirmació que apareix quan es tanquen imatges no desades i seleccionar la mida dels fitxers de miniatures que produeix el GIMP. El GIMP us permet desfer la majoria de les accions ja que manté un Historial de desfer per a cada imatge. Independentment de l'ús de la memòria GIMP permet desfer un nombre mínim de les accions més recents aquest és el nombre que s'especifica aquí. Mireu la per a més informació sobre els mecanismes de desfer de GIMP. És la quantitat de memòria de desfer assignada per a cada imatge. Si l'historial de desfer supera aquesta mida els passos més antics s'esborren tret que el nombre de passos no sigui més petit que l'especificat a dalt. És la quantitat de RAM del sistema assignada a les dades d'imatge del GIMP. Si el GIMP requereix més memòria que això utilitza la memòria d'intercanvi del disc que pot en algunes circumstàncies provocar una baixada de rendiment. Hi ha una oportunitat de configurar aquest nombre quan s'instal·la el GIMP però podeu canviar-lo aquí. Consulteu Com configurar la memòria cau per a més informació. No és una restricció rigorosa si intenteu crear una imatge nova més gran que la mida especificada se us demanarà confirmació per a obrir-la. Es tracta de prevenir que creeu accidentalment una imatge tan grossa que pugui provocar una parada del GIMP o un rendiment molt lent. Acceleració de maquinari Aquesta opció us permet determinar la mida de les miniatures que es mostren en el diàleg Obre un fitxer (i també es desen per a l'ús d'altres programes). Les opcions són Sense miniatures Normal (128x128) i Gran (256x256). Si un fitxer d'imatge és més que la mida màxima especificada el GIMP no en generarà una miniatura. Aquesta opció permet prevenir que la miniaturització de fitxers d'imatge extremadament grans faci alentir en excés el GIMP. Quan està marcat els fitxers que teniu oberts es desaran en l'historial de documents. Podeu accedir a la llista de fitxers amb el diàleg Historial de documents des de la barra de menú de la imatge FitxerObre un fitxer recentHistorial de documents. @@image 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=52d75a7960c7087f9c2d678a324001b9 Diàleg de preferències Llista de pàgines de preferències Es pot accedir al diàleg de preferències des de la barra de menú de la imatge mitjançant EditaPreferències. Permet personalitzar molts aspectes del comportament del GIMP. Les següents seccions detallen les opcions que podeu personalitzar i a quins elements afecten. Tota la informació de preferències es conserva en un fitxer anomenat gimprc en la vostra carpeta personal del GIMP de manera que si sou un superusuari que prefereix treballar amb un editor de textos en lloc d'una interfície gràfica podeu alterar les preferències editant el fitxer. Si ho feu i sou en un sistema Linux l'ordre man gimprc proporciona una gran quantitat d'informació tècnica sobre els continguts del fitxer i perquè s'utilitzen. @@image 'images/preferences/prefs-image-window-snapping.png'; md5=6938abdff0d5bf05c56b91399bb339f5 Aquesta pàgina us permet personalitzar la captura a la imatge. Només Ajusta a les guies s'activa per defecte. També podeu consultar Ajusta a la quadrícula Ajusta als límits del llenç i Ajusta al camí actiu en mode normal i en mode pantalla completa. Distanciament de la captura és la distància d'activació de la captura en píxels. El valor per defecte és de 8 píxels (1-255). @@image 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd @@image 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34 Representació Calibra el monitor Aquesta pàgina us permet personalitzar de quina manera es representen les parts transparents d'una imatge i us permet tornar a calibrar la resolució del monitor. Tipus de transparència De manera predeterminada el GIMP indica la transparència emprant patró de tauler d'escacs amb quadres de tons mitjans però podeu canviar-ho si voleu a un altre tipus de tauler o a un to sòlid negre blanc o gris. Aquí podeu canviar la mida dels quadres del patró usat per a indicar la transparència. El diàleg de calibratge Calibratge La resolució del monitor és la proporció de píxels a polzades horitzontalment i verticalment. Hi ha tres maneres de procedir aquí Obtenir la resolució des del sistema de finestres. (És la més fàcil però probablement inexacta). Introduir-la manualment Premeu el botó de Calibra. El diàleg de calibratge El meu monitor estava molt desajustat quan vaig provar el diàleg de calibratge. El joc de calibrar és molt divertit. Necessitareu un regle flexible. @@image 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd Quadrícula d'imatge Preferències generals de quadrícula Aquesta pàgina us permet personalitzar la quadrícula del GIMP que es pot activar i desactivar des del menú d'imatge fent VisualitzaMostra la quadrícula. Aquesta configuració coincideix amb la del diàleg Configura la quadrícula de la imatge que pot utilitzar-se per a reconfigurar la quadrícula per a una imatge en particular i està en el menú ImatgeConfigura la quadrícula. Vegeu la secció diàleg Configura la quadrícula per a més informació sobre el significat d'aquests paràmetres. @@image 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=66fee60ca213d8f1aa436d844eaf285d Preferències del sistema d'ajuda Aquesta pàgina us permet personalitzar el comportament del sistema d'ajuda del GIMP. Mostra l'ajuda contextual Aquests consells són petites bombolles de text d'ajuda que apareixen quan el punter està per un moment sobre algun element de la interfície com ara un botó o una icona. A vegades expliquen el que fa l'element; a vegades donen un suggeriment sobre usos no obvis. Podeu desactivar-los desmarcant aquesta opció. Recomanem mantenir-la activada tret que sigueu un usuari molt avançat. Aquesta opció controla si els botons d'ajuda es mostren en tots els diàlegs de les eines que es poden usar alternativament per a invocar el sistema d'ajuda. Aquesta llista desplegable us permet seleccionar entre Utilitza una còpia instal·lada en local i Utilitza la versió en línia. Consulteu la . L'ajuda del GIMP se subministra en forma de fitxers HTML per exemple pàgines web. Podeu veure-les usant un navegador de l'ajuda especial que ve amb GIMP o el navegador web que trieu. Aquí podeu triar quina opció utilitzar. Les pàgines d'ajuda es proven acuradament per a assegurar que funcionen bé amb el visor de GIMP mentre que altres navegadors web són variables en les característiques que admeten; per això l'opció més segura és usar el navegador intern però de fet qualsevol navegador modern hauria de funcionar bé. Tingueu en compte que el navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible en totes les plataformes. Si manca en la vostra aquesta opció estarà oculta i s'usarà el navegador web estàndard per a llegir les pàgines de l'ajuda. El valor per defecte és 100 (0-1000) elements en l'historial. Quan aquesta casella està activa la cerca d'accions també retorna les accions inactives. @@image 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=3ea8a48fbf468b123bce3613446893fb Preferències de tema Aquesta pàgina us permet seleccionar el tema que determina molts aspectes de l'aparença de la interfície d'usuari del GIMP. Fent clic en un tema de la llista aquest s'aplica immediatament i per això és fàcil veure el resultat i canviar-ho si no us agrada. @@image 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=643ec7c1354b3f4a455d11a2bd984f79 @@image 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280 @@image 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856 Gestió de finestres Preferències de gestió de finestres Aquesta pàgina us permet personalitzar la manera en què el GIMP gestiona les finestres. Hauríeu de tenir en compte que GIMP no manipula directament les finestres; en lloc d'això envia peticions al gestor de finestres (a Windows si esteu en Windows; a Metacity si esteu en una configuració estàndard de Gnome en Linux; etc.). Com que hi ha molts gestors de finestres i no tots tenen un comportament bo no es pot garantir que les funcions descrites aquí funcionaran com es descriuen. No obstant això si utilitzeu un gestor de finestres modern tot hauria de funcionar com està previst. Suggeriments del tipus de finestra per a la caixa d'eines i els plafons Les eleccions que feu aquí determinen com es tractaran la caixa d'eines i els plafons que contenen diàlegs. Teniu tres possibilitats Si trieu Finestra normal es tractaran com qualsevol altra finestra. Si trieu Finestra flotant no hi haurà botó per a reduir en la barra de títol i els plafons estaran permanentment en la vostra pantalla. Barra de títol de la finestra flotant Barra de títol normal La barra de títol en una finestra flotant Si trieu Sempre per damunt es mantindran enfront de les altres finestres en tot moment. Tingueu en compte que els canvis que feu aquí no tindran efecte fins a la pròxima vegada que inicieu el GIMP. Generalment quan s'enfoca una finestra d'imatge (generalment s'indica per un canvi de color en el marc) es converteix en la imatge activa per al GIMP i per tant és la destinació de les accions relacionades amb la imatge que executeu. Alguns s'estimen més configurar el seu gestor de finestres perquè la finestra tingui el focus automàticament quan el punter del ratolí és a sobre. Si feu això podeu trobar que és un inconvenient que les imatges amb focus es converteixin en actives automàticament i podria ser millor desmarcar aquesta opció. Si aquesta opció està marcada la pròxima vegada que inicieu el GIMP veureu la mateixa configuració de les finestres de diàleg en les mateixes posicions que quan va sortir per darrera vegada. Aquest botó és útil si Desa les posicions de les finestres en sortir està desactivat. Us permet configurar les finestres de la manera que vulgueu fer clic en el botó i així tenir-les en aquesta disposició cada vegada que inicieu el GIMP. Si no està conforme amb la disposició de les finestres que teniu desada podeu tornar a la disposició predeterminada prement aquest botó. @@image 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1 @@image 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0 @@image 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858 @@image 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee Preferències de controladors d'entrada Aquest diàleg té dues llistes addicionals de controladors d'entrada Controladors disponibles a l'esquerra Controladors actius a la dreta.S'utilitza per a habilitar o inhabilitar dispositius d'entrada i configurar-los. Un clic sobre un element el ressaltarà i podeu moure el controlador d'una llista a una altra fent clic sobre la fletxa respectiva. Quan intenteu moure un controlador des de la llista de controladors actius a la de controladors disponibles apareix un diàleg i tindreu l'opció de llevar-lo o de deshabilitar-lo. Quan feu un clic doble sobre un controlador (generalment actiu) o bé feu clic sobre el botó Edita en la part inferior de la llista podeu configurar aquest controlador en la finestra del diàleg Roda del ratolí principal Aquesta opció s'ha d'activar si voleu una impressió en «stdout» (sortida estàndard) dels esdeveniments generats pels controladors habilitats. Si voleu veure aquests esdeveniments hauríeu d'iniciar el GIMP des d'un terminal o fent que s'imprimeixi la sortida estàndard en un fitxer amb una redirecció de la consola. L'ús principal d'aquesta opció és per a depuració. Aquesta opció s'ha d'activar si voleu afegir una acció nova a la roda del ratolí. En aquesta finestra amb barres de desplaçament teniu a l'esquerra els esdeveniments possibles quant a la roda del ratolí més o menys associats amb tecles de control; a la dreta l'acció assignada als esdeveniments. També teniu dos botons un que Edita l'esdeveniment seleccionat l'altre que Cancel·la l'acció de l'esdeveniment seleccionat. Algunes accions encara estan assignades a esdeveniments. Semblen ser exemples ja que no són funcionals. Seleccionar l'acció assignada a l'esdeveniment Després de seleccionar un esdeveniment si feu clic en el botó Edita obriu el diàleg següent Si existeix una acció per a aquest esdeveniment la finestra s'obrirà sobre aquesta acció. Si no la finestra mostrarà una llista amb les seccions de les accions ordenades. Feu clic sobre una acció per a seleccionar-la. Teclat principal Podeu usar aquest diàleg de la mateixa manera que per a la roda del ratolí. Els esdeveniments estan relacionats amb les fletxes del teclat combinat o no amb tecles de control. Trobareu un exemple d'aquestes nocions en crear un pinzell de mida variable. @@image 'images/preferences/prefs-dialog-defaults.png'; md5=232b33761585cc9bfef0f29d6f52aafa Valors per defecte del diàleg Valor per defecte del diàleg Aquesta pàgina us permet personalitzar els valors per defecte dels diàlegs. @@image 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=7cb535ae97fb60b9d6d00946394d633c Preferències de la caixa d'eines Aparença predeterminada de la caixa d'eines Aquesta pàgina us permet personalitzar l'aparença de la caixa d'eines en decidir si les tres àrees d'informació contextual s'han de mostrar en la part inferior. Àrea de pinzell patró i degradat Miniatura de la imatge activa Mostra el color de primer pla i el color de fons Determina si l'àrea de color de l'esquerra (2) apareix en la caixa d'eines. Mostra el pinzell el patró i el degradat actius Determina si l'àrea del mig (3) amb les icones de pinzell patró i degradat apareixen en la caixa d'eines. Determina si apareix una previsualització de la imatge activa a la dreta (4). Configuració de les eines En aquesta llista les eines amb un ull es mostren a la caixa d'eines. De manera predeterminada les eines de color no tenen cap ull; podeu afegir-les a la caixa d'eines fent clic en la casella corresponent. També podeu ordenar les eines per ordre de prioritat usant els botons de fletxa amunt i avall de la part inferior del diàleg. Aquesta opció reemplaça el quadre de diàleg d'eines de versions anteriors del GIMP. Preferències generals de la finestra d'imatge Aquesta pàgina us permet personalitzar diversos aspectes del comportament de les finestres d'imatge. Punt per punt Utilitza punt per punt per defecte Usar Punt per punt vol dir que en l'ampliació 11 cada píxel s'ajusta a un píxel en la visualització. Si no s'usa Punt per punt la mida de la imatge mostrada la determina la resolució X i Y de la imatge. Consulteu la secció Ajustar la mida de la imatge per a més informació. Quan creeu una selecció les vores es mostren com una línia discontínua amb guionets que semblen moure's avançant a poc a poc pel contorn s'anomenen informalment caminet de formigues. Amb un valor petit les formigues avancen més de pressa (i en conseqüència distreuen més!). Opcions d'ampliació i canvi de mida Redimensionar després d'ampliar o d'ajustar la mida Si aquesta opció està activada cada vegada que amplieu la imatge la finestra d'imatge es redimensionarà automàticament per a seguir-la. Si no la finestra d'imatge mantindrà la mateixa mida quan amplieu la imatge. Si aquesta opció està marcada cada vegada que canvieu la mida de la imatge escapçant-la o redimensionant-la la finestra d'imatge automàticament es redimensiona. Si no la imatge manté la mateixa mida. Podeu triar que les imatges quan les obriu per primera vegada tinguin la mida ajustada de manera que càpiguen bé en la pantalla o bé que es mostrin a escala 11. Si trieu la segona opció i la imatge és massa gran per a encaixar en la pantalla la finestra d'imatge només en mostrarà una part (però podreu desplaçar-vos per les altres parts). Visualització panoràmica (predeterminada) o Canvia a l'eina Mou Punters de ratolí Punters de ratolí Si aquesta opció està marcada llavors quan useu una eina de pintura el contorn del pinzell es mostrarà sobre la imatge quan mogueu el punter. En sistemes lents si el pinzell és molt gros això podria produir retards en la capacitat del GIMP per a seguir els vostres moviments si passa això podria valdre la pena desactivar-la. En cas contrari segurament ho trobareu prou útil. Mostra el punter per a les eines de pintar Si està marcada es mostrarà un cursor. Això es fa a més a més del contorn del pinzell si aquest es mostra. El tipus d'opció es determina en la següent opció. Mode del punter Aquesta opció no té efecte tret que Mostra el punter per a les eines de pintar estigui marcat. En aquest cas hi ha tres opcions Icona de l'eina que mostra una icona que representa l'eina activa al costat del punter; Icona de l'eina i una creu que mostra la icona i una creu que indica el centre del cursor; o Només una creu. Renderització del punter Si trieu Sofisticat el punter es dibuixa en escala de grisos. Si trieu Blanc i negre es dibuixa de la manera més simple per a guanyar velocitat. @@image 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23 Preferències dels dispositius d'entrada Aquest botó gran permet configurar els dispositius associats al vostre ordinador tauleta teclat MIDI Si teniu una tauleta veureu un diàleg com aquest Preferències per a una tauleta Quan marqueu aquesta opció el GIMP recorda l'eina el color el patró i el pinzell que fèieu servir l'última vegada que vau tancar el GIMP. Esborra la vostra configuració i restaura la configuració predeterminada. Jugueu a molts jocs de solitari diferents solitari;cartes;klondike;aranya;freecell;paciència; Solitari Aisleriot L'Aisleriot - també conegut com a sol o solitari - és una aplicació de jocs de cartes que conté fins a 80 tipus diferents de jocs de cartes semblants al solitari que estan pensats per ser jugats amb un ratolí teclat o ratolí tàctil. Selecciona un joc Partida nova Reparteix Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari consulteu la pàgina . Acordió Agnes Athena Auld Lang Syne Tia Maria Columna vertebral Dotzena de forners Joc dels forners Riu de l'ós Castell assetjat Bloc deu Camelot Canfield Catifa Tauler d'escacs Cruel Mina de diamants Doblets Ala d'àguila Port Est Vuit fora Ascensor Eliminador Escalador Primera llei Fortalesa Fortunes Quaranta lladres Catorze Freecell Llocs buits Gay Gordons Gegant Glewood Mina d'or Gitano Hopscotch Isabel Jamestown Jumbo Rei Albert Audiència reial Klondike Dama Jane Monte Carlo Tomba de Napoleó Veí Odessa Osmosis Ullada Pileon Trena Pòquer Catorze Est Reial Escorpió Baralla Port de mar Sir Tommy Resol Aranya de tres baralles Aranyeta Straight Up Carrers i carrerons Deu a través Terrassa Lladres Tretze Thumb and Pouch Tretze Triple pic Plaça Unió Valentine Port Oest Whitehead Will O the wisp Yield Zebra selector base pot tauler descartades Aquest joc encara no dóna pistes. Aquest joc no pot donar-vos cap pista. Mostra una pista Mostra l'ajuda Visualitza l'ajuda del joc Mostra les dreceres de teclat COMODÍ l'as de trèvols el dos de trèvols el tres de trèvols el quatre de trèvols el cinc de trèvols el sis de trèvols el set de trèvols el vuit de trèvols el nou de trèvols el deu de trèvols la sota de trèvols la reina de trèvols el rei de trèvols l'as de diamants el dos de diamants el tres de diamants el quatre de diamants el cinc de diamants el sis de diamants el set de diamants el vuit de diamants el nou de diamants el deu de diamants la sota de diamants la reina de diamants el rei de diamants l'as de cors el dos de cors el tres de cors el quatre de cors el cinc de cors el sis de cors el set de cors el vuit de cors el nou de cors el deu de cors la sota de cors la reina de cors el rei de cors l'as de piques el dos de piques el tres de piques el quatre de piques el cinc de piques el sis de piques el set de piques el vuit de piques el nou de piques el deu de piques la sota de piques la reina de piques el rei de piques la carta de cara avall jòquer negre jòquer vermell Si la finestra està maximitzada Si la finestra està en pantalla completa Amplada de la finestra Alçada de la finestra Solitari Solitari del GNOME Quant al solitari Seleccioneu el tipus de joc a què jugar Solitari del FreeCell AisleRiot Victòries Pitjor Felicitats heu guanyat! No hi ha més moviments Partida principal Jocs de cartes Temes de les cartes Quant a l'AisleRiot L'Aisleriot proporciona un motor de cartes basat en les normes del solitari que permet jugar a molts jocs diferents. Pàgina web de l'Aisleriot S'ha produït una excepció d'esquema Informeu d'aquesta errada als desenvolupadors. No n'informis Reinicia la partida Jugueu un joc diferent Jugades recentment Mostra les estadístiques del joc Desfés el darrer moviment Torna a fer el moviment desfet Reparteix la carta o cartes següents Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment Visualitza l'ajuda de l'AisleRiot Visualitza l'ajuda del joc Quant a aquest joc Instal·la temes de cartes Instal·la temes de cartes nous dels dipòsits de paquets de la distribució Estil de les cartes Mostra o oculta la barra d'estat Feu clic per moure Trieu i deixeu anar les cartes en fer-hi clic Si s'han de reproduir esdeveniments de so L'AisleRiot no pot trobar el darrer joc que veu jugar. Això succeeix normalment quan executeu una versió d'AisleRiot que no té la darrera partida que veu jugar. S'iniciarà el Klondike el joc per defecte. Carta base a Carta base as Carta base sota Carta base reina Carta base rei Pot restant Pot restant 0 Reparteix més cartes Intenta reordenar les cartes Color desconegut el jòquer negre el jòquer vermell l'as de trèvols el dos de trèvols el tres de trèvols el quatre de trèvols el cinc de trèvols el sis de trèvols el set de trèvols el vuit de trèvols el nou de trèvols el deu de trèvols la sota de trèvols la reina de trèvols el rei de trèvols la carta desconeguda l'as de piques el dos de piques el tres de piques el quatre de piques el cinc de piques el sis de piques el set de piques el vuit de piques el nou de piques el deu de piques la sota de piques la reina de piques el rei de piques l'as de cors el dos de cors el tres de cors el quatre de cors el cinc de cors el sis de cors el set de cors el vuit de cors el nou de cors el deu de cors la sota de cors la reina de cors el rei de cors l'as de diamants el dos de diamants el tres de diamants el quatre de diamants el cinc de diamants el sis de diamants el set de diamants el vuit de diamants el nou de diamants el deu de diamants la sota de diamants la reina de diamants el rei de diamants Mou a a la base. Mou a un forat buit de la base. Mou a al tauler. Mou a a un forat buit del tauler. Mou a a la reserva. Mou a a un forat de la reserva buit. Mou a a un forat buit de la vora. Mou a a un forat de la cantonada buit. Mou a a un forat buit de la part superior. Mou a a un forat buit de la part inferior. Mou a a un forat buit de la part esquerra. Mou a a un forat buit de la part dreta. Mou a a un forat buit. Mou a a sobre el jòquer negre. Mou a a sobre el jòquer vermell. Mou a a sobre l'as de trèvols. Mou a a sobre el dos de trèvols. Mou a a sobre el tres de trèvols. Mou a a sobre el quatre de trèvols. Mou a a sobre el cinc de trèvols. Mou a a sobre el sis de trèvols. Mou a a sobre el set de trèvols. Mou a a sobre el vuit de trèvols. Mou a a sobre el nou de trèvols. Mou a a sobre el deu de trèvols. Mou a a sobre la sota de trèvols. Mou a a sobre la reina de trèvols. Mou a a sobre el rei de trèvols. Mou a a sobre la carta desconeguda. Mou a a sobre l'as de piques. Mou a a sobre el dos de piques. Mou a a sobre el tres de piques. Mou a a sobre el quatre de piques. Mou a a sobre el cinc de piques. Mou a a sobre el sis de piques. Mou a a sobre el set de piques. Mou a a sobre el vuit de piques. Mou a a sobre el nou de piques. Mou a a sobre el deu de piques. Mou a a sobre la sota de piques. Mou a a sobre la reina de piques. Mou a a sobre el rei de piques. Mou a a sobre l'as de cors. Mou a a sobre el dos de cors. Mou a a sobre el tres de cors. Mou a a sobre el quatre de cors. Mou a a sobre el cinc de cors. Mou a a sobre el sis de cors. Mou a a sobre el set de cors. Mou a a sobre el vuit de cors. Mou a a sobre el nou de cors. Mou a a sobre el deu de cors. Mou a a sobre la sota de cors. Mou a a sobre la reina de cors. Mou a a sobre el rei de cors. Mou a a sobre l'as de diamants. Mou a a sobre el dos de diamants. Mou a a sobre el tres de diamants. Mou a a sobre el quatre de diamants. Mou a a sobre el cinc de diamants. Mou a a sobre el sis de diamants. Mou a a sobre el set de diamants. Mou a a sobre el vuit de diamants. Mou a a sobre el nou de diamants. Mou a a sobre el deu de diamants. Mou a a sobre la sota de diamants. Mou a a sobre la reina de diamants. Mou a a sobre el rei de diamants. Suprimiu el comodí negre. Suprimiu el jòquer vermell. Suprimiu l'as de trèvols. Suprimiu el dos de trèvols. Suprimiu el tres de trèvols. Suprimiu el quatre de trèvols. Suprimiu el cinc de trèvols. Suprimiu el sis de trèvols. Suprimiu el set de trèvols. Suprimiu el vuit de trèvols. Suprimiu el nou de trèvols. Suprimiu el deu de trèvols. Suprimiu la sota de trèvols. Suprimiu la reina de trèvols. Suprimiu el rei de trèvols. Suprimiu la carta desconeguda. Suprimiu l'as de piques. Suprimiu el dos de piques. Suprimiu el tres de piques. Suprimiu el quatre de piques. Suprimiu el cinc de piques. Suprimiu el sis de piques. Suprimiu el set de piques. Suprimiu el vuit de piques. Suprimiu el nou de piques. Suprimiu el deu de piques. Suprimiu la sota de piques. Suprimiu la reina de piques. Suprimiu el rei de piques. Suprimiu l'as de cors. Suprimiu el dos de cors. Suprimiu el tres de cors. Suprimiu el quatre de cors. Suprimiu el cinc de cors. Suprimiu el sis de cors. Suprimiu el set de cors. Suprimiu el vuit de cors. Suprimiu el nou de cors. Suprimiu el deu de cors. Suprimiu la sota de cors. Suprimiu la reina de cors. Suprimiu el rei de cors. Suprimiu l'as de diamants. Suprimiu el dos de diamants. Suprimiu el tres de diamants. Suprimiu el quatre de diamants. Suprimiu el cinc de diamants. Suprimiu el sis de diamants. Suprimiu el set de diamants. Suprimiu el vuit de diamants. Suprimiu el nou de diamants. Suprimiu el deu de diamants. Suprimiu la sota de diamants. Suprimiu la reina de diamants. Suprimiu el rei de diamants. Cartes de tres en tres Reparteix una altra ronda Cartes per repartir Reparteix una carta nova de la baralla Carta base Moveu alguna carta a un lloc buit de la part dreta del tauler Reserva restant Torna les cartes descartades al pot Mou una carta a la base Mou alguna cosa a un lloc buit del tauler Només perquè un pas de vianants s'assembli al joc de la xarranca no vol dir que ho sigui Mireu a banda i banda abans de creuar el carrer Heu llegit el fitxer d'ajuda? L'Odessa és un joc millor. De debò. Els torniquets no són recomanables excepte en la més urgent de les emergències Em rasques l'esquena Els monitors no et donaran vitamina D però la llum del sol sí Si alguna vegada et trobes perdut al bosc abraça't a un arbre El fil de pesca no va bé com a fil dental La consistència és la clau Quan no es disposa d'una grapadora una grapa i un regle poden servir No bufis mai l'orella d'un gos Cartes restants a Per tornar a repartir. Esteu cercant un as. Esteu cercant un dos. Esteu cercant un tres. Esteu cercant un quatre. Esteu cercant un cinc. Esteu cercant un sis. Esteu cercant un set. Esteu cercant un vuit. Esteu cercant un nou. Esteu cercant un deu. Esteu cercant una sota. Esteu cercant una reina. Esteu cercant un rei. Valor desconegut Reparteix una carta Mou un rei a un forat buit del tauler. No hi ha pistes disponibles Mou alguna cosa a un lloc buit Sis bases Cinc bases Quatre bases Juga una carta a la base. Cap moviment. Treu els asos Treu els dosos Treu els tresos Treu els quatres Treu els cincs Treu els sisos Treu els sets Treu els vuits Treu els nous Treu els deus Treu les sotes Treu les reines Treu els reis No n'estic segur Retorna les cartes al pot Mou alguna carta a un lloc buit del tauler. Considereu moure'n una a un lloc buit Reparteix una carta del pot No es pot fer cap moviment. Desfeu o torneu a començar. El joc no té solució. Desfeu o torneu a començar. Feu doble clic en una carta per tornar a repartir. No hi ha cap suggeriment disponible. Afegeix un dos a la posició més a l'esquerra de la fila a. Afegeix a la seqüència a la fila a. Mou el dos de trèvols al costat de l'as de trèvols. Mou el tres de trèvols al costat del dos de trèvols. Mou el quatre de trèvols al costat del tres de trèvols. Mou el cinc de trèvols al costat del quatre de trèvols. Mou el sis de trèvols al costat del cinc de trèvols. Mou el set de trèvols al costat del sis de trèvols. Mou el vuit de trèvols al costat del set de trèvols. Mou el nou de trèvols al costat del vuit de trèvols. Mou el deu de trèvols al costat del nou de trèvols. Mou la sota de trèvols al costat del deu de trèvols. Mou la reina de trèvols al costat de la sota de trèvols. Mou el rei de trèvols al costat de la reina de trèvols. Mou el dos de piques al costat de l'as de piques. Mou el tres de piques al costat del dos de piques. Mou el quatre de piques al costat del tres de piques. Mou el cinc de piques al costat del quatre de piques. Mou el sis de piques al costat del cinc de piques. Mou el set de piques al costat del sis de piques. Mou el vuit de piques al costat del set de piques. Mou el nou de piques al costat del vuit de piques. Mou el deu de piques al costat del nou de piques. Mou la sota de piques al costat del deu de piques. Mou la reina de piques al costat de la sota de piques. Mou el rei de piques al costat de la reina de piques. Mou el dos de cors al costat de l'as de cors. Mou el tres de cors al costat del dos de cors. Mou el quatre de cors al costat del tres de cors. Mou el cinc de cors al costat del quatre de cors. Mou el sis de cors al costat del cinc de cors. Mou el set de cors al costat del sis de cors. Mou el vuit de cors al costat del set de cors. Mou el nou de cors al costat del vuit de cors. Mou el deu de cors al costat del nou de cors. Mou la sota de cors al costat del deu de cors. Mou la reina de cors al costat de la sota de cors. Mou el rei de cors al costat de la reina de cors. Mou el dos de diamants al costat de l'as de diamants. Mou el tres de diamants al costat del dos de diamants. Mou el quatre de diamants al costat del tres de diamants. Mou el cinc de diamants al costat del quatre de diamants. Mou el sis de diamants al costat del cinc de diamants. Mou el set de diamants al costat del sis de diamants. Mou el vuit de diamants al costat del set de diamants. Mou el nou de diamants al costat del vuit de diamants. Mou el deu de diamants al costat del nou de diamants. Mou la sota de diamants al costat del deu de diamants. Mou la reina de diamants al costat de la sota de diamants. Mou el rei de diamants al costat de la reina de diamants. Llocs buits col·locats aleatòriament en tornar a repartir Repartiments que manquen a Repartiu una fila Intenteu moure una carta a la reserva Intenteu repartir una fila de cartes Intenteu moure piles de cartes Del mateix pal De colors alternants Seleccioneu una carta de la reserva per a la primera pila base Moveu una carta de la reserva a un lloc buit del tauler Pot restant a Reparteix una altra carta Mou una carta o un conjunt de cartes al lloc buit Reparteix una altra mà as deu valet reina rei Carta d'inici Opcions restants Gira la carta superior del pot. Omple lloc buit. Reparteix una altra ronda. Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall. Mou una carta de les descartades Torna les cartes descartades al pot Pot restant a Reparteix una carta nova Intenteu moure les cartes de la base superior cap avall Cartes d'una en una Sense cartes per tornar a repartir Es pot tornar a repartir sense límit Es tracta de situar cada pal en l'ordre que s'ajusti millor a la disposició actual de la forma més natural. Repartiments que manquen a Reparteix cartes noves de la baralla alguna cosa un lloc buit Poseu les cartes al tauler per formar mans del pòquer Mode de barreja Reparteix les cartes Torna a barrejar les cartes Moveu les descartades a un lloc de reserva Desfés fins que hi hagi prou cartes per omplir totes les piles del tauler Ompliu primer una pila buida. Posa alguna cosa a un lloc buit Quatre pals Dos pals Un pal Mou una carta a un lloc buit temporal No hi ha cap suggeriment disponible Permet emprar llocs temporals La paciència del general Estrelles fugaces Senyora Pèl-roges Rosses i morenes la base Reparteix una carta de la baralla Concorda amb les dues cartes superiors de les descartades. Rondes progressives Puntuació multiplicant Repartiments que manquen Reparteix cartes. Ataca una pila cara avall. Mou un grup de cartes a un lloc buit del tauler Cantarell Tipus de lletra de pal sec humanista La família tipográfica Cantarell és un tipus de pal sec de disseny contemporani i humanista adient per a la lectura en pantalla. El disseny original de la família és de Dave Crossland. L'aplicació ja no existeix S'ha intentat una crida síncrona on és prohibit Enllaç seleccionat Especifica si l'objecte AtkHyperlink és seleccionat Nombre d'àncores El nombre d'àncores associades amb l'objecte AtkHyperlink Final de l'índex El final de l'índex de l'objecte AtkHyperlink L'inici de l'índex de l'objecte AtkHyperlink etiqueta d'accelerador animació fletxa calendari llenç casella de selecció element de menú de verificació selector de color capçalera de columna quadre combinat editor de data icona d'escriptori marc d'escriptori diàleg quadre de directori àrea de dibuix selector de fitxers farciment selector de tipus de lletra quadre transparent contenidor d'html marc intern quadre superposat element de llista barra de menú element de menú subfinestra d'opcions pestanya de pàgina llista de pestanyes de pàgina quadre text de contrasenya menú emergent botó de pulsació botó radial element de menú radial quadre arrel capçalera de fila barra de desplaçament subfinestra de desplaçament separador desplaçador subfinestra partida botó giratori barra d'estat cel·la de taula capçalera de columna de taula capçalera de fila de taula element de menú desacoblable terminal barra d'eines consell taula d'arbre subàrea finestra paràgraf regle completa automàticament edita la barra component incrustat diagrama títol marc de document objecte redundant finestra del mètode d'entrada fila de taula element d'arbre document de full de càlcul document de presentació document de text document web document de correu electrònic caixa de llista barra d'informació barra de nivell barra de títol cita marca important temporitzador llista de descripció terme de descripció valor de descripció Nom accessible Nom de la instància de l'objecte formatat per a l'accés de les tecnologies assistives Descripció accessible Descripció d'un objecte formatat per a l'accés de les tecnologies assistives Pare accessible Pare de l'accessible actual com el retorna l'«atkobjectgetparent()» Valor accessible S'utilitza per notificar que el valor ha canviat Rol accessible El rol accessible d'aquest objecte Capa accessible La capa accessible d'aquest objecte Valor MDI accessible El valor MDI accessible d'aquest objecte Títol de la taula accessible S'utilitza per notificar que el títol de la taula ha canviat; aquesta propietat no s'ha d'utilitzar. S'ha d'utilitzar accessible-table-caption-object en el seu lloc Capçalera de columna de taula accessible S'utilitza per notificar que la capçalera de la columna de la taula ha canviat Descripció de la columna de la taula accessible S'utilitza per notificar que la descripció de la columna de la taula ha canviat Capçalera de la fila de la taula accessible S'utilitza per notificar que la capçalera de la fila de la taula ha canviat Descripció de la fila de la taula accessible S'utilitza per notificar que la descripció de la fila de la taula ha canviat Resum de la taula accessible S'utilitza per notificar que el resum de la taula ha canviat Objecte de títol de taula accessible S'utilitza per notificar que el títol de la taula ha canviat Nombre d'enllaços d'hipertext accessibles El nombre d'enllaços que té l'AtkHypertext actual molt dèbil dèbil acceptable molt fort molt baix molt alt molt dolent dolent molt bo Comprova la mida de les carpetes i l'espai disponible al disc Una aplicació simple per mantenir l'ús del disc i l'espai disponible sota control. L'analitzador de l'ús dels discs pot escanejar carpetes específiques i comptes en línia. Proveeix un arbre i una representació gràfica mostrant la mida de cada carpeta simplificant la identificació d'on es consumeix l'espai de disc. El projecte GNOME emmagatzematge;emmagatzemament;espai;neteja; URI de les particions excloses Una llista d'URI de les particions que s'exclouran durant l'escaneig. Diagrama actiu Quin tipus de diagrama s'hauria de mostrar. La mida inicial de la finestra Estat de la finestra El GdkWindowState de la finestra Mostra la informació de la versió i surt Aquest ordinador Ubicacions remotes Desmuntat Carpeta d'usuari Escaneja una carpeta Quant a l'Analitzador de l'ús dels discs Copia el camí al porta-retalls Diagrama d'anells Diagrama de mapa d'arbre Analitza recursivament els punts de muntatge No s'ha pogut analitzar el volum. S'ha produït un error en mostrar l'ajuda Una eina gràfica per analitzar la utilització dels discs. S'ha produït un error en obrir el fitxer S'ha produït un error en moure el fitxer a la paperera Dispositius i ubicacions No s'ha pogut detectar l'espai ocupat del disc. En el seu lloc es mostren les mides aparents. Escaneig completat No s'ha pogut analitzar l'ús del disc. Mostra o amaga el menú primari Torna a escanejar la ubicació actual Escaneja una carpeta Torna a llista d'ubicació Vés a la carpeta pare El Brasero és una aplicació per enregistrar CD/DVD per a l'escriptori GNOME. Està dissenyat per ser senzill i té característiques úniques per permetre als usuaris crear discos de forma ràpida i senzilla. El Brasero pot crear copiar i enregistrar CD/DVD de dades i d'àudio. És compatible amb CD-TEXT multisessió i extensions joliet. Podeu enregistrar els discos arrossegant i deixant anar fitxers des d'altres aplicacions o dispositius remots compartits. Enregistrador i copiador de discs Crea i copia CD i DVD disc;cdrom;dvd;enregistra;àudio;vídeo; Enregistrador de discs Brasero Obre una finestra nova Enregistra un fitxer d'imatge Copia un disc Crea un projecte d'àudio Crea un projecte de vídeo Fitxer de projecte Brasero Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració Indica si l'extensió del Nautilus ha de treure sentències de depuració. Per indicar-ho establiu el valor a «True» (cert). El tipus de suma de verificació a utilitzar per les imatges Estableix a 0 per a MD5 1 per a SHA1 i 2 per a SHA256 El tipus de suma de verificació a utilitzar pels fitxers Directori a utilitzar per als fitxers temporals Conté el camí al directori on el Brasero hauria d'emmagatzemar els fitxers temporals. Si aquest valor està buit s'utilitzarà el directori predeterminat establert per la GLib. Motor d'enregistrament preferit Conté el nom del motor d'enregistrament preferit instal·lat. S'utilitzarà si és possible. Llista blanca de connectors addicionals a utilitzar Conté la llista de connectors addicionals que el Brasero utilitzarà per enregistrar els discs. Si s'estableix a «NULL» (buit) el Brasero els carregarà tots. Habilita l'indicador «-immed» amb el cdrecord Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Establiu-ho a «True» (cert) amb precaució atès que només és una solució temporal per a algunes unitats/configuracions. Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs Si s'ha d'utilitzar l'indicador «-use-the-force-luke=dao» amb la growisofs. Establiu-ho a «False» (fals) per a no utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions. Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord Utilitzat juntament amb l'indicador «-immed» amb el cdrecord. Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao Si s'ha d'utilitzar l'indicador «--driver generic-mmc-raw» amb el cdrdao. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-lo; pot ser una solució temporal per a algunes unitats/configuracions. L'última carpeta examinada quan se cercaven imatges per enregistrar Conté el camí absolut al directori que es va examinar per últim cop amb imatges per enregistrar Habilita la previsualització del fitxer Si s'ha de mostrar la previsualització de fitxers. Establiu-ho a «True» (cert) per utilitzar-la. Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults Indica si el Brasero hauria de filtrar els fitxers ocults. Si s'estableix a «True» (cert) el Brasero els filtrarà. Reemplaça els enllaços simbòlics pels seus objectius Indica si el Brasero ha de reemplaçar els enllaços simbòlics pels fitxers objectiu del projecte. Si s'estableix a «True» (cert) el Brasero els reemplaçarà. Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats Indica si el Brasero ha de filtrar els enllaços simbòlics trencats. Si s'estableix a «True» (cert) el Brasero els filtrarà. El valor de prioritat per al complement Quan hi hagi diversos connectors disponibles per a la mateixa tasca aquest valor s'utilitza per determinar a quin connector s'hauria de donar preferència. 0 significa que s'utilitza la prioritat nativa del connector. Un valor positiu sobreescriu la prioritat nativa del connector. Un valor negatiu inhabilita el connector. Indicadors d'enregistrament a utilitzar Aquest valor representa els indicadors d'enregistrament que es van utilitzar per últim cop en aquest context. La velocitat a utilitzar Aquest valor representa la velocitat que es va utilitzar per últim cop en aquest context. S'ha produït un error en esborrar. Esborra de nou El disc s'ha esborrat correctament. El disc és llest per ser utilitzat. Esborrament ràpid Activa l'esborrament ràpid en comptes d'un esborrament lent Esborrament del disc S'està enregistrant el CD/DVD La unitat està ocupada Assegureu-vos que cap altra aplicació no l'estigui utilitzant No s'ha especificat cap enregistrador No s'ha especificat cap unitat font Procés de còpia en curs La unitat no té capacitat de reescriptura Procés d'esborrament en curs La unitat no pot enregistrar Procés d'enregistrament en curs Operació de suma de verificació en curs No es poden combinar dades amb aquest disc No hi ha prou espai disponible al disc No hi ha cap pista per enregistrar Instal·leu manualment les següents aplicacions i biblioteques necessàries i torneu-ho a provar Només es pot comprovar una pista cada vegada No s'ha pogut trobar el format de la imatge temporal S'ha produït un error intern Notificació del Brasero S'està creant la imatge S'està enregistrant el DVD S'està copiant el DVD S'està enregistrant el CD S'està copiant el CD S'està enregistrant el disc S'està copiant el disc S'està creant la imatge S'està simulant l'enregistrament del DVD de vídeo S'està enregistrant el DVD de vídeo S'està simulant l'enregistrament del DVD de dades S'està enregistrant el DVD de dades S'està simulant l'enregistrament de la imatge al DVD S'està enregistrant la imatge al DVD S'està simulant la còpia del DVD de dades S'està copiant el DVD de dades S'està simulant l'enregistrament del VCD o SVCD S'està enregistrant el VCD o SVCD S'està simulant l'enregistrament del CD d'àudio S'està enregistrant el CD d'àudio S'està simulant l'enregistrament del CD de dades S'està enregistrant el CD de dades S'està simulant la còpia del CD S'està simulant l'enregistrament de la imatge al CD S'està enregistrant la imatge al CD S'està simulant l'enregistrament del disc de vídeo S'està enregistrant el disc de vídeo S'està simulant l'enregistrament del disc de dades S'està enregistrant el disc de dades S'està simulant la còpia del disc S'està copiant el disc S'està simulant l'enregistrament de la imatge al disc S'està enregistrant la imatge al disc Substituïu el disc per un disc reenregistrable amb dades. Substituïu el disc per un disc que contingui dades. Inseriu un disc reenregistrable amb dades. Inseriu un disc amb dades. Substituïu el disc per un CD enregistrable. Inseriu un CD enregistrable. Substituïu el disc per un DVD enregistrable. Inseriu un DVD enregistrable. Substituïu el disc per un CD o DVD enregistrable. Inseriu un CD o DVD enregistrable. La comprovació de la integritat de les dades començarà quan s'insereixi el disc. Torneu a inserir el disc a l'enregistrador de CD/DVD. Expulseu el disc i torneu-lo a carregar. No s'ha pogut crear un fitxer a la ubicació especificada per als fitxers temporals No s'ha pogut crear la imatge a la ubicació especificada Voleu especificar una altra ubicació per a aquesta sessió o tornar-ho a intentar amb la ubicació actual? Podríeu alliberar espai del disc i tornar-ho a intentar Mantén la ubicació actual Canvia la ubicació Ubicació del fitxer d'imatge Ubicació dels fitxers temporals Substituïu el disc Segur que voleu esborrar el disc actual? El disc de la unitat té dades. Esborra el disc Si els importeu podreu veure'ls i utilitzar-los quan s'hagi enregistrat la selecció actual de fitxers. Si no ho feu aquests seran invisibles (tot i que encara es podran llegir). Encara hi ha fitxers enregistrats en aquest disc. Voleu importar-los? Només afegeix És possible que els discs d'àudio CD-RW no es reprodueixin correctament en reproductors de CD antics i no s'escriurà el CD-Text. Voleu continuar igualment? No es recomana afegir pistes d'àudio a un CD. És possible que els discs d'àudio CD-RW no es reprodueixin correctament en reproductors de CD antics. No es recomana enregistrar pistes d'àudio a un disc reenregistrable. No s'ha pogut expulsar el disc tot i que cal treure'l per poder continuar l'actual operació. Voleu reemplaçar el disc i continuar? No s'ha pogut esborrar el disc inserit actualment. Voleu continuar amb la compatibilitat total amb el Windows inhabilitada? Alguns fitxers no tenen un nom adequat per a un CD totalment compatible amb el Windows. La simulació s'ha realitzat amb èxit. L'enregistrament de disc real començarà en 10 segons. Enregistra ara Desa la sessió actual S'ha produït un error durant l'enregistrament. El DVD de vídeo s'ha enregistrat amb èxit El VCD o SVCD s'ha enregistrat amb èxit El CD d'àudio s'ha enregistrat amb èxit La imatge s'ha creat amb èxit El DVD s'ha copiat amb èxit El CD s'ha copiat amb èxit La imatge del DVD s'ha creat amb èxit La imatge del CD s'ha creat amb èxit La imatge de DVD s'ha enregistrat correctament La imatge de CD s'ha enregistrat correctament El DVD de dades s'ha enregistrat correctament El CD de dades s'ha enregistrat correctament S'iniciarà una altra còpia quan inseriu un disc enregistrable nou. Si no en voleu enregistrar una altra premeu «Cancel·la». Fes més còpies Crea una coberta Encara hi ha alguns fitxers per enregistrar Encara hi ha alguns vídeos per enregistrar Encara hi ha algunes cançons per enregistrar Si interrompeu el procés pot ser que el disc esdevingui inservible. Continua l'enregistrament Cancel·la l'enregistrament Inseriu un CD o DVD enregistrable si no voleu escriure a un fitxer d'imatge. Fes diverses còpies Enregistra diverses còpies Voleu enregistrar els fitxers seleccionats en diversos suports? La mida de les dades és massa gran per al disc fins i tot amb l'opció de sobreescriptura. Enregistra diversos discs Enregistra els fitxers seleccionats en diversos suports Trieu un altre CD o DVD o inseriu-ne un de nou. No s'escriurà cap informació sobre la pista (artista títol) al disc. L'actual rerefons d'enregistrament actiu no ho admet. Afegiu fitxers. No hi ha fitxers per escriure al disc Afegiu cançons. No hi ha cap cançó per escriure al disc Afegiu vídeos. No hi ha cap vídeo per escriure al disc No s'ha inserit cap disc per copiar. Seleccioneu una imatge de disc. No s'ha seleccionat cap imatge de disc. Seleccioneu una altra imatge. Sembla que no és una imatge de disc o un fitxer CUE vàlids. Inseriu un disc que no estigui protegit contra còpia. No són instal·lades totes les aplicacions i biblioteques necessàries. Substituïu el disc per un CD o DVD compatible. Voleu enregistrar més enllà de la capacitat del disc? Sobreescriptura Enregistra més enllà de la capacitat del disc La unitat que conté el disc font també s'utilitzarà per enregistrar. Es necessitarà un disc enregistrable nou un cop s'hagi copiat l'actual. Seleccioneu un disc on escriure Configuració de l'enregistrament del disc Voleu crear un disc amb el contingut de la imatge o amb el fitxer d'imatge a dins? Enregistra com a fitxer Enregistra el contingut Configuració de l'enregistrament de la imatge Seleccioneu una imatge de disc a escriure Copia el CD/DVD Seleccioneu el disc a copiar Instal·leu manualment el que hi ha a continuació i torneu-ho a provar Cançó desconeguda Imatge SVCD Imatge VCD Imatge de DVD de vídeo El disc nou a l'enregistrador que conté el disc font Segur que voleu seleccionar aquesta ubicació? No teniu els permisos necessaris per escriure a aquesta ubicació No s'han pogut obtenir les velocitats Velocitat màxima Velocitat d'enregistrament Simula abans d'enregistrar El Brasero simularà l'enregistrament i si és correcte continuarà amb aquest després de 10 segons Utilitza el «burnproof» (disminueix el risc de fallades) Enregistra la imatge directament sense desar-la al disc Deixa el disc obert per afegir-hi altres fitxers més endavant Permet afegir més dades al disc més endavant Estableix el directori on emmagatzemar els fitxers temporals Fitxer ocult No es pot llegir el fitxer Enllaç simbòlic trencat Enllaç simbòlic recursiu Tipus d'imatge de disc Imatge ISO9660 Imatge readcd/readom Imatge CUE Imatge cdrdao Segur que voleu mantenir l'extensió actual per al nom de la imatge de disc? Si trieu mantenir-la pot ser que els programes no siguin capaços de reconèixer correctament el tipus de fitxer. Mantén l'extensió actual Canvia l'extensió Configura les opcions d'enregistrament Velocitat mitjana de la unitat Velocitat estimada de la unitat Feu clic per seleccionar una imatge de disc Seleccioneu la imatge de disc No afegeixis mai aquest fitxer Afegeix sempre aquest fitxer S'ha de canviar el nom dels fitxers perquè siguin totalment compatibles amb el Windows? Aquests noms s'han de canviar i truncar a 64 caràcters. Inhabilita la compatibilitat total amb el Windows Canvia el nom per a una compatibilitat total amb el Windows Estimació de la mida Espereu mentre es completa l'estimació de la mida. S'han d'analitzar tots els fitxers per completar aquesta operació. Comprova de nou No s'ha pogut realitzar la comprovació d'integritat del fitxer. S'ha produït un error desconegut S'ha realitzat correctament la comprovació d'integritat del fitxer. Sembla que no hi ha fitxers malmesos al disc Sembla que els fitxers següents estan malmesos Fitxers malmesos S'està baixant el fitxer MD5 No s'ha especificat cap fitxer MD5. Utilitza un fitxer MD5 per comprovar el disc Utilitza un fitxer .md5 extern que conté la suma de verificació del disc Obre un fitxer MD5 Comprovació del disc No es pot realitzar l'operació. El disc no és compatible La unitat és buida Seleccioneu un disc (s'està carregant) Fitxer de disc S'estan analitzant els fitxers S'està obtenint el format i la mida de la imatge No s'ha pogut identificar el format de la imatge de disc Establiu-lo manualment No es poden afegir directoris als discs de vídeo o d'àudio No es poden afegir llistes de reproducció als discs de vídeo o d'àudio S'estan analitzant els fitxers de vídeo Format del vídeo Format utilitzat principalment en el continent Nord Americà PAL/SECAM Format utilitzat principalment a Europa Format nadiu Tipus VCD Crea un SVCD Crea un VCD S'està calculant la mida S'està esborrant S'està creant la suma de verificació S'està copiant el fitxer S'estan analitzant els fitxers d'àudio S'està transcodificant la cançó S'està preparant per escriure S'està escrivint la pista d'entrada S'està escrivint la informació CD-Text S'està escrivint la pista de sortida S'està començant a escriure S'està expulsant el suport Mostra els missatges de depuració de la biblioteca d'enregistrament del Brasero a la sortida estàndard Biblioteca d'enregistrament de suports del Brasero Mostra les opcions per a la biblioteca d'enregistrament del Brasero El sistema de fitxers que heu triat per emmagatzemar la imatge temporal no pot contenir fitxers de mida superior a 2 GiB No s'ha pogut obtenir la mida del volum No s'ha especificat cap camí per a la sortida de la imatge El fitxer no està desat en local Manca el directori VIDEOTS o bé no és vàlid Fitxer d'imatge Unitat de CD/DVD sense nom Mostra els missatges de depuració de la biblioteca de suports del Brasero a la sortida estàndard Biblioteca de suports òptics del Brasero Mostra les opcions per a la biblioteca de suports del Brasero DVD-ROM DVD+R de doble capa DVD+RW de doble capa DVD-R de doble capa Disc Blu-ray Disc Blu-ray enregistrable Disc Blu-ray reenregistrable S'estan cercant els discs disponibles No hi ha cap disc disponible No s'ha pogut obtenir el punt de muntatge del disc Sembla que no és una imatge ISO vàlida Tipus incompatible Argument incorrecte Adreça fora de rang Paràmetre no vàlid a l'ordre Camp no vàlid a l'ordre El dispositiu ha excedit el temps No s'ha establert la clau Mode de pista no vàlid Oculta els canvis Mostra els canvis Sembla que el fitxer no és una llista de reproducció Propietats del fons Propietats del fons Família i mida del tipus de lletra Editor de cobertes Estableix les propietats del fons LATERALS CONTRACOBERTA COBERTA FRONTAL Mostra missatges de depuració de la biblioteca d'utilitats del Brasero a la sortida estàndard Biblioteca d'utilitats del Brasero Mostra les opcions per a la biblioteca d'utilitats del Brasero Trieu un color Crea CD i DVD Icona mitjana Carpeta del creador de CD/DVD Nom del disc Arrossegueu o copieu fitxers a sota per escriure'ls al disc Escriu al disc Escriu el contingut a un CD o DVD Copia el disc Escriu la imatge de disc a un CD o DVD Crea una còpia d'aquest CD o DVD Esborra aquest CD o DVD Comprova el disc Comprova la integritat de les dades d'aquest CD o DVD Genera fitxers .cue des de l'àudio Conjunt de programes d'enregistrament cdrdao S'està copiant una pista d'àudio S'està copiant una pista de dades No teniu els permisos necessaris per utilitzar aquesta unitat S'està convertint el fitxer TOC Copia enregistra i esborra CD Habilita l'indicador «--driver generic-mmc-raw» (vegeu el manual del cdrdao) Conjunt de programes d'enregistrament cdrkit Ha fallat la importació de l'última sessió No s'ha pogut crear una imatge Aquesta versió del genisoimage no és compatible Alguns fitxers tenen noms no vàlids Codificació de caràcters desconeguda No resta espai lliure a la unitat Crea imatges de disc des d'una selecció de fitxers La ubicació que heu seleccionat per emmagatzemar la imatge no té prou espai lliure per a la imatge de disc Copia qualsevol disc a una imatge de disc S'ha produït un error en escriure al disc El sistema és massa lent per escriure el disc a aquesta velocitat. Intenteu-ho amb una velocitat inferior S'està formatant el disc S'està escrivint un full CUE Cal tornar a carregar el disc abans d'enregistrar-lo Enregistra esborra i formata CD i DVD Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del wodim) S'està preparant per copiar un disc d'àudio Copia les pistes d'un CD d'àudio amb tota la informació associada Enregistra esborra i formata CD DVD i BD Habilita l'indicador «-immed» (vegeu el manual del cdrecord) Conjunt de programes d'enregistrament cdrtools Aquesta versió del mkisofs no és compatible S'està creant la suma de verificació per als fitxers d'imatge No s'ha pogut trobar cap fitxer de suma de verificació al disc S'està comprovant la integritat dels fitxers Alguns fitxers poden estar malmesos al disc Suma de verificació del fitxer Comprova la integritat dels fitxers d'un disc Algorisme de resum a utilitzar MD5 SHA256 S'està creant la suma de verificació de la imatge Suma de verificació de la imatge Comprova la integritat de les dades del disc un cop enregistrat S'està creant la disposició del fitxer Crea imatges de disc adequades per a DVD de vídeo S'estan obtenint les claus del DVD No s'ha pogut obrir el DVD de vídeo S'està copiant el DVD de vídeo Copia DVD de vídeo xifrats amb CSS a una imatge de disc Esborra i formata DVD i BD reenregistrables Enregistra i esborra DVD i BD Permet la utilització del DAO Conjunt de programes d'enregistrament growisofs No s'ha pogut crear la pista de la libburn No s'ha pogut iniciar la biblioteca libburn No s'ha pogut obtenir l'adreça de la unitat Conjunt de programes d'enregistrament libburnia No s'ha pogut crear el volum No s'ha pogut inicialitzar la libisofs. No s'han pogut crear les opcions de lectura S'està copiant el fitxer de suma de verificació S'estan copiant fitxers en local Gestor de baixades Permet enregistrar fitxers remots No s'ha pogut obtenir el camí del fitxer local Permet enregistrar els fitxers afegits a la «Carpeta del creador de CD/DVD» del Nautilus No s'han pogut enllaçar els paquets del connector S'estan normalitzant les pistes Normalització Estableix nivells de so consistents entre les pistes S'ha produït un error en obtenir la durada Converteix qualsevol fitxer de cançó en un format adequat per a CD d'àudio S'està convertint el fitxer de vídeo a MPEG2 Converteix qualsevol fitxer de vídeo a un format adequat per a DVD de vídeo Crea imatges de disc adequades per a SVCD Seleccioneu connectors per al Brasero Expulsa un disc Esborra un disc Comprova la integritat Comprova la integritat del disc Surt del Brasero Mostra l'ajuda Enregistrador de discs S'ha produït un error en carregar el projecte Afegiu fitxers al projecte. El projecte està buit El Brasero és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota els termes de la llicència de documentació lliure GNU tal com està publicat per la Free Software Foundation; ja sigui a la versió 2 de la llicència o (a elecció vostra) a qualsevol versió posterior. El Brasero es distribueix amb l'esperança de ser útil però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita per l'ÚS COMERCIAL o IDONEÏTAT PER A USOS PARTICULARS. Vegeu la Llicència de documentació lliure GNU per a més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència de documentació lliure GNU amb el Brasero; en cas contrari cal que escrigueu a The Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Una aplicació d'enregistrament de CD/DVD fàcil d'utilitzar per al GNOME Pàgina web del Brasero Projectes recents Mostra els projectes oberts recentment Obre els fitxers seleccionats Edita la informació Edita la informació de la pista (inici final autor etc.) Suprimeix els fitxers seleccionats del projecte Enganxa els fitxers Afegeix fitxers emmagatzemats al porta-retalls Insereix una pausa Afegeix una pausa de dos segons després de la pista Parteix la pista Parteix la pista seleccionada La pista s'emplenarà al final. La pista dura menys de 6 segons Assegureu-vos que el còdec apropiat està instal·lat Aquest fitxer és un vídeo per la qual cosa només se'n pot escriure l'àudio en el disc. Descarta el fitxer Voleu cercar fitxers d'àudio dins del directori? Cerca al directori Voleu crear un CD d'àudio amb pistes DTS? Crea pistes normals Feu clic aquí per enregistrar totes les cançons com a pistes normals Crea pistes DTS Feu clic aquí per enregistrar totes les cançons adequades com a pistes DTS Seleccioneu només una cançó. No es pot partir més d'una cançó a la vegada Obre el projecte especificat PROJECTE Obre la llista de reproducció especificada com un projecte d'àudio LLISTA DE REPRODUCCIÓ Estableix la unitat a utilitzar per enregistrar CAMÍ DE LA UNITAT Crea un fitxer d'imatge en lloc d'enregistrar Obre un projecte d'àudio afegint els URI donats a la línia d'ordres Obre un projecte de dades afegint els URI donats a la línia d'ordres Copia un disc CAMÍ A LA UNITAT Coberta a utilitzar CAMÍ A LA COBERTA Obre un projecte de vídeo afegint els URI donats a la línia d'ordres L'URI d'un fitxer d'imatge per enregistrar (autodetectat) CAMÍ A LA IMATGE Força el Brasero a mostrar la pàgina de selecció del projecte Obre el diàleg d'esborrar el disc Obre el diàleg de comprovar el disc Enregistra el contingut de l'URI burn// Inicia l'enregistrament immediatament. No et connectis a una altra instància en execució El XID de la finestra pare Opció de la línia d'ordres incorrecta. Opcions incompatibles utilitzades en la línia d'ordres. Només es pot especificar una opció a la vegada Canvia el nom el fitxer seleccionat Crea una carpeta buida nova No s'ha pogut importar la sessió. S'ha canviat el contingut del projecte des que es va desar. Voleu descartar el projecte actual modificat? Descarta el projecte actual modificat Continua amb el projecte actual modificat Enregistra com a dades Enregistra com a imatge Aquest és un enllaç simbòlic recursiu Aquest no existeix a la ubicació especificada Ja existeix un fitxer amb aquest nom a la carpeta. Si el reemplaceu en sobreescriureu el seu contingut al disc a enregistrar. Mantén sempre Reemplaça sempre D'aquesta manera els fitxers antics de sessions anteriors es podran utilitzar després d'enregistrar. Importa una sessió Feu clic aquí per importar-ne el contingut Espereu mentre s'està carregant el projecte. Cancel·la la càrrega Cancel·la la càrrega del projecte actual Canvi de nom del fitxer Mode de canvi de nom Expulsa el disc No s'ha filtrat cap fitxer Seleccioneu els fitxers que voleu restaurar i feu clic en el botó «Restaura» Restaura els fitxers seleccionats Estableix les opcions per al filtre de fitxers Filtra els fitxers ocults Reemplaça els enllaços simbòlics Filtra els enllaços simbòlics trencats Opcions de filtrat Mostra la previsualització de vídeo àudio i imatge Mostra el quadre lateral Mostra una subfinestra lateral durant del projecte Disposició horitzontal Estableix una disposició horitzontal Disposició vertical Estableix una disposició vertical Feu clic per tancar la subfinestra lateral Suprimeix els silencis Aquesta informació s'escriurà al disc utilitzant la tecnologia CD-Text. Alguns reproductors de CD poden llegir-la i mostrar-la. Títols de les cançons Informació addicional de la cançó Durada de la pausa Estableix la longitud de la pausa que precedeix a la pista Informació de la cançó Seleccioneu una llista de reproducció Nombre de cançons Activa-ho tot Desactiva-ho tot Connectors del Brasero Desa el projecte actual Desa el projecte actual a una ubicació diferent Afegeix fitxers al projecte Suprimeix fitxers Buida el projecte Suprimeix tots els fitxers del projecte Enregistra el disc Per afegir fitxers a aquest projecte feu clic al botó «Afegeix» o arrossegueu fitxers a aquesta àrea Per suprimir fitxers seleccioneu-los i feu clic al botó «Suprimeix» o premeu la tecla «Suprimir» El projecte és massa gran per al disc fins i tot amb l'opció de sobreescriptura. Comença a enregistrar el contingut de la selecció Afegiu cançons al projecte. Voleu realment crear un projecte nou i descartar l'actual? Si creeu un projecte buit nou es perdran tots els canvis. Voleu descartar la selecció de fitxers o afegir-la al projecte nou? Si creeu un projecte buit nou es descartarà la selecció de fitxers. Descarta la selecció de fitxers Mantén la selecció de fitxers Descarta el projecte Selecciona fitxers Segur que voleu buidar el projecte actual? En buidar un projecte se'n suprimiran tots els fitxers afegits anteriorment per la qual cosa es perdrà tota la feina. Tingueu en compte que els fitxers no seran suprimits de la seva ubicació simplement no es llistaran aquí. El projecte no s'ha desat. Voleu desar els canvis del projecte actual abans de tancar? Si no ho deseu els canvis es perdran per sempre més. Desa el projecte actual Desa el projecte com un projecte d'àudio del Brasero Desa el projecte com una llista de text pla Desa el projecte com una llista de reproducció PLS Desa el projecte com una llista de reproducció M3U Desa el projecte com una llista de reproducció XSPF Desa el projecte com una llista de reproducció iriver Dissenya i imprimeix cobertes per a CD Crea un projecte nou Us permet seleccionar el projecte nou Projecte d'àudio nou Crea un CD d'àudio tradicional que serà reproduïble a ordinadors i equips estèreo Projecte de dades nou Crea un CD/DVD amb qualsevol tipus de dades que només es llegiran a un ordinador Projecte de vídeo nou Crea un DVD de vídeo o un SVCD que serà reproduïble a tots els lectors de TV Crea una còpia exacta d'un CD d'àudio o un CD/DVD de dades al disc dur o a un altre CD/DVD Enregistra una imatge Enregistra una imatge de CD/DVD existent al disc Obre un projecte Brasero — Projecte de disc d'àudio nou Brasero — Projecte de disc de dades nou Brasero — Projecte de disc de vídeo nou Brasero — Fitxer d'imatge nou Brasero — Copia un disc Mostra les llistes de reproducció i els seus continguts S'ha produït un error en carregar el projecte. No s'ha pogut obrir el projecte El fitxer és buit Sembla que no és un projecte del Brasero vàlid Projecte d'àudio Crea un CD d'àudio tradicional Projecte de dades Crea un CD/DVD de dades Projecte de vídeo Crea un DVD de vídeo o un SVCD Copia un disc Crea una còpia exacta d'un CD/DVD Últim projecte sense desar Carrega l'últim projecte que no es va enregistrar i tampoc es va desar No s'han utilitzat projectes recentment Projectes recents Insereix text Substitueix el text Nombre de fitxers que coincideixen amb un patró Insereix el número de la seqüència al començament al començament al final Suprimeix cada aparició de Canvia el nom a {número} Comença i para la reproducció Inici de la cançó Final de la cançó Durada de la pista Segur que voleu partir la pista? Si partiu la pista la mida de la pista nova serà de menys de 6 segons i serà emplenada. No s'ha partit la pista. No s'ha pogut detectar el silenci S'ha produït un error en detectar els silencis. Se suprimiran tots els resultats anteriors. Encara voleu continuar amb la partició automàtica? No parteixis Segur que voleu buidar la previsualització de les particions? Mètode a utilitzar per partir la pista Parteix la pista manualment Parteix la pista en parts de mida fixa Parteix la pista en un nombre fix de parts Parteix la pista per cada silenci Afegeix un punt de partició Parteix la pista cada Parteix la pista en parts Mètode de partició Combina una partició seleccionada amb la següent Suprimeix les particions seleccionades Neteja la previsualització de les particions Llista de les particions que s'han de crear Previsualització de les particions Quadres (1 segon = 75 quadres) Obre el vídeo seleccionat Edita la informació del vídeo (inici final autor etc.) Suprimeix els vídeos seleccionats del projecte Voleu cercar fitxers de vídeo dins del directori? Afegeix només fitxers amb contingut de vídeo [URI] [URI] Mode foto Mode vídeo Mode seqüència de fotos Fes una foto amb la càmera web Vés a la pàgina d'efectes anterior Vés a la pàgina d'efectes següent Surt del mode pantalla completa i torna al mode finestra Resolució de la foto Resolució del vídeo Càmera web Temporitzador Dispara el flaix Nombre de fotos Temps d'espera entre fotos (segons) Quant al Cheese Fes una foto Cheese Feu fotos i vídeos amb la càmera web amb efectes gràfics divertits El Cheese utilitza la vostra càmera web per fer fotos i vídeos aplicar efectes especials divertits i us permet compartir la diversió amb altres. Feu múltiples fotos en una successió ràpida amb el mode seqüència. Utilitzeu el compte enrere per donar-vos temps a posar-vos a punt i espereu el flaix! Com a rerefons el Cheese utilitza la GStreamer per aplicar efectes divertits a les fotos i als vídeos. Amb el Cheese és molt fàcil fer-vos fotos vosaltres mateixos amb els amics mascotes o qualsevol cosa que vulgueu i compartir-les amb els altres. Cabina de fotografia foto;vídeo;càmera web; Utilitza un temporitzador Establiu-lo a «true» (cert) perquè es mostri un temporitzador quan es facin fotos Durada del temporitzador La durada del temporitzador abans de fer una foto en segons Dispara el flaix abans de fer una fotografia Establiu-ho a «true» (cert) per disparar el flaix abans de fer fotos Cadena que indica el dispositiu de la càmera El camí al node de dispositiu que fa referència a la càmera (p. ex. /dev/video0) Darrer efecte seleccionat Nom de l'efecte instal·lat que es va seleccionar per darrera vegada Amplada de la foto L'amplada de la imatge capturada amb la càmera en píxels Alçada de la foto L'alçada de la imatge capturada amb la càmera en píxels Amplada del vídeo L'amplada del vídeo capturat amb la càmera en píxels Alçada del vídeo L'alçada del vídeo capturat amb la càmera en píxels Brillantor de la imatge Ajusta la brillantor de la imatge que prové de la càmera Contrast de la imatge Ajusta el contrast de la imatge que prové de la càmera Saturació de la imatge Ajusta la saturació de la imatge que prové de la càmera To de la imatge Ajusta el to de la imatge que prové de la càmera Camí del vídeo Defineix el camí a on es desen els vídeos. Si és buit s'utilitzarà «XDGVIDEOSDIR/Webcam». Camí de la imatge Defineix el camí on es desen les fotos. Si és buit s'utilitzarà «XDGPICTURESDIR/Webcam». Temps entre foto i foto en el mode seqüència La durada en mil·lisegons entre foto i foto en el mode de seqüència de fotos. Si la durada de la seqüència és menor que la del temporitzador s'utilitzarà la del temporitzador. Nombre de fotografies en el mode seqüència El nombre de fotos a fer en una sola seqüència. Pantalla completa activada/desactivada Surt de l'aplicació So del disparador Fes una altra foto Manquen un o més elements necessaris de la GStreamer No estan implementades les funcions del dispositiu No es pot cancel·lar la inicialització Inicia en el mode ample Dispositiu per utilitzar com a càmera DISPOSITIU Inicia en mode a pantalla completa S'utilitza la càmera web Lloc web del Cheese Sense efectes Omet-los tots No facis més fotos Fes diverses fotos No s'ha trobat cap efecte S'ha produït un error en reproduir el vídeo de la càmera web Enregistra un vídeo amb la càmera web Fes diverses fotos amb la càmera web Trieu un efecte Enregistra un vídeo Fes diverses fotos Coordenada X de l'actor Coordenada Y de l'actor La posició de l'origen de l'actor Amplada de l'actor Alçada de l'actor La mida de l'actor X fixada Posició X forçada de l'actor Y fixada Posició Y forçada de l'actor Ús de la posició fixa Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor Amplada mínima Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor Alçada mínima Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor Amplada natural Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor Alçada natural Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor Ús de l'amplada mínima Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima» Ús de l'alçada mínima Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima» Ús de l'amplada natural Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural» Ús de l'alçada natural Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural» L'assignació de l'actor Mode sol·licitat El mode sol·licitat per l'actor Posició en l'eix de la Z Posició Z La posició de l'actor en l'eix de la Z Opacitat d'un actor Redirecció fora de pantalla Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge Si l'actor és visible Mapat Si l'actor es pintarà Realitzat Si l'actor s'ha realitzat Reactiu Si l'actor reacciona a esdeveniments Té un retallat Si l'actor té un retallat establert La regió de retallat de l'actor Rectangle retallat La regió visible de l'actor El nom de l'actor Punt de pivotació El punt sobre el qual es fa l'escalat i la rotació El punt de pivotació sobre la Z Component Z del punt de pivotació El factor d'escala en l'eix de les X El factor d'escala en l'eix de les Y El factor d'escala en l'eix de les Z Centre de l'escala X Centre horitzontal de l'escala Centre de l'escala Y Centre vertical de l'escala Gravetat de l'escala El centre de l'escalat Angle de rotació X L'angle de rotació en l'eix de les X Angle de rotació Y L'angle de rotació en l'eix de les Y Angle de rotació Z L'angle de rotació en l'eix de les Z Centre de rotació X El centre de rotació en l'eix de les X Centre de rotació Y El centre de rotació en l'eix de les Y Centre de rotació Z El centre de rotació en l'eix de les Z Gravetat del centre de rotació Z Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z Àncora X Coordenada X del punt de l'àncora Àncora Y Coordenada Y del punt de l'àncora Gravetat de l'àncora El punt d'àncora com a «ClutterGravity» Translació X La translació en l'eix de les X Translació Y La translació en l'eix de les Y Translació Z La translació en l'eix de les Z Matriu de transformació Establiment de la transformació Si la propietat de transformació té un valor Transformació filla Matriu de la transformació filla Establiment de la transformació filla Si la propietat de transformació filla té un valor Mostra si és pare Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element Retalla a l'assignació Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de l'assignació de l'actor Direcció del text La direcció del text Té un punter Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada Afegeix una acció a l'actor Restriccions Afegeix una restricció a l'actor Afegeix un efecte que s'aplicarà a l'actor Gestor de disposició L'objecte que controla la disposició dels fills de l'actor Expansió X Si l'actor hauria de tenir assignat un espai horitzontal extra Expansió Y Si l'actor hauria de tenir assignat un espai vertical extra Alineació X L'alineació de l'actor en l'eix de les X dins la seva assignació Alineació Y L'alineació de l'actor en l'eix de les Y dins la seva assignació Marge superior Espai extra a la part superior Marge inferior Espai extra a la part inferior Marge esquerre Espai extra a l'esquerra Marge dret Espai extra a la dreta Establiment del color de fons Si hi ha cap color de fons establert El color de fons de l'actor Primer fill El primer fill de l'actor Últim fill L'últim fill de l'actor L'objecte al que es delega el pintat del contingut de l'actor Gravetat del contingut L'alineació del contingut de l'actor Caixa del contingut La caixa de limitació que conté el contingut de l'actor Filtre de minimització El filtre que s'utilitzarà per reduir la mida del contingut Filtre d'ampliació El filtre que s'utilitzarà per ampliar la mida del contingut Repetició del contingut La política de repetició del contingut de l'actor Actor L'actor acoblat a un meta El nom del meta Si el meta és habilitat La font d'alineació Eix d'alineació L'eix amb el que alinear la posició El factor d'alineació entre 0.0 i 1.0 No s'ha pogut inicialitzar el rerefons de la Clutter no s'han trobat controladors disponibles. La font de la vinculació Coordenada La coordenada a vincular El desplaçament en píxels que s'ha d'aplicar a la vinculació El nom únic del conjunt de vinculacions Alineació horitzontal L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició Alineació vertical L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició Assigna espai extra per al fill Emplena horitzontalment Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor assigni espai extra en l'eix horitzontal Emplena verticalment Si el fill hauria de tenir prioritat quan el contenidor assigni espai extra en l'eix vertical L'alineació horitzontal de l'actor dins la cel·la L'alineació vertical de l'actor dins la cel·la Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal L'orientació de la disposició Homogeni Si la disposició hauria de ser homogènia és a dir que tots els fills tinguin la mateixa mida Ajunta al principi Si s'ha d'ajuntar els elements a l'inici de la caixa Espaiat entre fills Utilitza animacions Si s'han d'animar els canvis de disposició Mode del camí El mode del camí de les animacions Durada del camí La durada de les animacions El canvi de brillantor a aplicar El canvi de contrast a aplicar L'amplada del llenç L'alçada del llenç Establert el factor d'escalat Si la propietat de factor d'escalat té un valor Factor d'escalat El factor d'escalat de la superfície El contenidor que ha creat aquesta dada L'actor envoltat per aquesta dada Si l'element que s'hi pot fer clic hauria d'estar en l'estat de premut Si l'element que s'hi pot fer clic té un agafador Durada de la premuda llarga La durada mínima perquè es reconegui el gest d'una premuda llarga Llindar de la premuda llarga El llindar màxim abans de cancel·lar una premuda llarga Especifica l'actor a ser clonat El matís a aplicar Quadres horitzontals El nombre de quadres horitzontals Quadres verticals El nombre de quadres verticals Material de fons El material que s'utilitzarà quan es pinti el fons de l'actor El factor de dessaturació El «ClutterBackend» del gestor del dispositiu Llindar d'arrossegament horitzontal El nombre de píxels horitzontals necessaris per iniciar un arrossegament Llindar d'arrossegament vertical El nombre de píxels verticals necessaris per iniciar un arrossegament L'actor que s'està arrossegant Eix d'arrossegament Restringeix l'arrossegament a un eix Àrea d'arrossegament Restringeix l'arrossegament a un rectangle Establiment de l'àrea d'arrossegament Si la propietat d'àrea d'arrossegament té un valor Si cada element hauria de rebre la mateixa assignació Espaiat de columna L'espaiat entre columnes Espaiat de fila L'espaiat entre files Amplada mínima de columna L'amplada mínima per a cada columna Amplada màxima de columna L'amplada màxima per a cada columna Alçada mínima de fila L'alçada mínima per a cada fila Alçada màxima de fila L'alçada màxima per a cada fila Nombre de punts tàctils El nombre de punts tàctils Vora del llindar d'activació La vora d'activació que utilitza l'acció Llindar d'activació de distància horitzontal La distància d'activació horitzontal que utilitza l'acció Llindar d'activació de distància vertical La distància d'activació vertical que utilitza l'acció Adjunció esquerra El número de columna al que adjuntar-hi la part esquerra del fill Adjunció superior El número de fila al que adjuntar-hi la part superior del giny fill El nombre de columnes que hauria d'abastir el fill El nombre de files que hauria d'abastir el fill Espaiat de files La quantitat d'espai entre dues files consecutives Espaiat de columnes La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives Files homogènies Si és «TRUE» (cert) totes les files tenen la mateixa alçada Columnes homogènies Si és «TRUE» (cert) totes les columnes tenen la mateixa amplada No s'han pogut carregar les dades de la imatge L'identificador únic del dispositiu El nom del dispositiu El tipus de dispositiu La instància del gestor de dispositiu Mode del dispositiu El mode del dispositiu Té un cursor Si el dispositiu té un cursor Si el dispositiu és habilitat Nombre d'eixos El nombre d'eixos en el dispositiu La instància del rerefons Tipus de valor El tipus dels valors en l'interval Valor inicial El valor inicial de l'interval Valor final El valor final de l'interval El gestor que ha creat aquesta dada Mostra els fotogrames per segon Fotogrames per segon per defecte Direcció del text Inhabilita el mapat MIP en el text Utilitza una selecció «difusa» Senyaladors de depuració de la Clutter a establir Senyaladors de depuració de la Clutter a inhabilitar Habilita l'accessibilitat Opcions de la Clutter Mostra les opcions de la Clutter Eix de panorama Restringeix el panorama a un eix Interpolació Si l'emissió d'esdeveniments interpolats és habilitat. Desacceleració La ràtio en la que la interpolació del panorama desaccelerarà Factor d'acceleració inicial El factor aplicat al moment quan s'iniciï la fase d'interpolació El camí utilitzat per restringir un actor El desplaçament al llarg del camí entre -1.0 i 2.0 Nom de la propietat El nom de la propietat que s'animarà Té nom de fitxer Si la propietat «filename» té un valor El camí al fitxer analitzat actualment Domini de la traducció El domini de traducció utilitzat per ubicar una cadena Mode de desplaçament La direcció del desplaçament Temps del doble clic El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple Distància de doble clic La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple Llindar d'arrossegament La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un arrossegament La descripció del tipus de lletra per defecte tal com l'hauria d'analitzar la Pango Antialiàsing del tipus de lletra Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita 0 l'inhabilita i -1 utilitza el per defecte) PPP del tipus de lletra La resolució del tipus de lletra en 1024 * punts/polzada o -1 utilitza la per defecte Contorn del tipus de lletra Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita 0 l'inhabilita i -1 per utilitzar el per defecte) Estil del contorn del tipus de lletra L'estil del contorn (sense contorn contorn lleuger contorn mitjà contorn complet) Ordre de subpíxels del tipus de lletra El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap rgb bgr vrgb vbgr) La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui El factor d'escalat de la finestra El factor d'escalat que s'ha d'aplicar a les finestres Marca horària de la configuració de la Fontconfig Marca horària de la configuració actual de la Fontconfig Temps de pista de la contrasenya Temps de durada de visualització de l'últim caràcter introduït en les entrades ocultes Tipus de shader El tipus de shader que s'utilitza La font de la restricció Des de la vora La vora de l'actor que s'hauria de trencar A la vora La vora de la font que s'hauria de trencar El desplaçament en píxels a aplicar a la restricció A pantalla completa Si l'escenari principal és a pantalla completa Fora de pantalla Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla Visibilitat del cursor Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal Redimensionable per l'usuari Si l'usuari pot redimensionar l'escenari El color de l'escenari Els paràmetres de projecció de la perspectiva Títol de l'escenari Utilitza la boira Si s'habilita la percepció de profunditat Paràmetres de la percepció de profunditat Utilitza l'alfa Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari Focus clau L'actor clau que té el focus Sense indicació de neteja Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts Accepta el focus Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se El contingut de la memòria intermèdia Llargada del text La llargada del text que hi ha actualment a la memòria intermèdia Nombre màxim de caràcters per aquesta entrada. Zero si no té màxim La memòria intermèdia del text El tipus de lletra per al text Descripció del tipus de lletra La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà El text a renderitzar El color del tipus de lletra que utilitzarà el text Editable Si el text es pot editar Si el text es pot seleccionar Activable Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn Si és visible el cursor d'entrada Color del cursor Establert el color del cursor Si s'ha establert el color del cursor Mida del cursor L'amplada del cursor en píxels Posició del cursor La posició del cursor Extrem de selecció La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció Establert el color de selecció Si s'ha establert el color de selecció Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor Utilitza l'etiquetatge Si el text inclou etiquetatge de la Pango Si s'estableix ajusta les línies si el text és massa ample Mode d'ajust de línia Controla com s'ajusten les línies Punts suspensius El lloc preferit on posar punts suspensius al segment Alineació de la línia L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia Si el text s'hauria de justificar Caràcter de contrasenya Si no és zero utilitza aquest caràcter per mostrar els continguts de l'actor Llargada màxima Llargada màxima del text dins de l'actor Mode d'una línia sola Si el text hauria de ser una sola línia Color del text seleccionat Establert el color del text seleccionat Si s'ha establert el color del text seleccionat Si s'hauria de reiniciar automàticament la línia del temps El retard abans d'iniciar La durada de la línia del temps en mil·lisegons La direcció de la línia del temps Capgira automàticament Si la direcció s'hauria de capgirar quan s'arribi al final Comptador de repeticions Nombre de vegades que s'hauria de repetir la línia de temps Mode de progrés Com s'ha de calcular el progrés de la línia del temps L'interval de valors als quals es farà la transició Es pot animar L'objecte que es pot animar Suprimeix en completar Desacobla la transició quan es completi Eix d'ampliació Restringeix l'ampliació a un eix La línia del temps que utilitzarà l'alfa Valor alfa El valor alfa calculat per l'alfa Mode de progrés L'objecte al que s'aplica l'animació El mode de l'animació Durada de l'animació en mil·lisegons Si l'animació s'hauria de repetir La línia del temps que utilitzarà l'animació L'alfa que utilitzarà l'animació La durada de l'animació La línia del temps de l'animació L'objecte alfa que estableix el comportament Profunditat inicial La profunditat inicial a aplicar Profunditat final La profunditat final a aplicar Angle inicial Angle de fi Angle final Angle d'inclinació X La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les X Angle d'inclinació Y La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Y Angle d'inclinació Z La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Z Amplada de l'el·lipse Alçada de l'el·lipse El centre de l'el·lipse Direcció de la rotació Opacitat inicial El nivell d'opacitat inicial Opacitat final El nivell d'opacitat final L'objecte «ClutterPath» que representa el camí en el que s'anima Angle inicial Angle final L'eix de rotació La coordenada X del centre de rotació La coordenada Y del centre de rotació La coordenada Z del centre de rotació Escala inicial X L'escala inicial en l'eix de les X Escala final X L'escala final en l'eix de les X Escala inicial Y L'escala inicial en l'eix de les Y Escala final Y L'escala final en l'eix de les Y El color de fons de la caixa Té color Amplada de la superfície L'amplada de la superfície Cairo Alçada de la superfície L'alçada de la superfície Cairo Redimensiona automàticament Si la superfície hauria de coincidir amb l'assignació L'URI d'un fitxer multimèdia Si l'actor s'està reproduint El progrés actual de la reproducció URI dels subtítols L'URI del fitxer de subtítols Nom del tipus de lletra dels subtítols El nom del tipus de lletra per mostrar els subtítols El volum de l'àudio Pot cercar Si el flux actual permet cercar Emplenament de la memòria intermèdia El nivell d'emplenament de la memòria intermèdia La durada del flux en segons El color del rectangle El color de la vora del rectangle L'amplada de la vora del rectangle Té vora Si el rectangle hauria de tenir vora Font del vèrtex Font del shader del vèrtex Font del fragment Font del shader del fragment Compilat Si el shader és compilat i enllaçat Si el shader és habilitat Shader de vèrtex Shader del fragment L'estat establert actualment (potser encara no s'ha completat la transició a aquest estat) La durada per defecte de la transició La columna en la que està el giny Número de fila La fila en la que està el giny Abast en columnes El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny Abast en files El nombre de files que hauria d'abastir el giny Expansió horitzontal Assigna espai extra per al fill en l'eix horitzontal Expansió vertical Assigna espai extra per al fill en l'eix vertical Espaiat entre columnes Espaiat entre files Sincronitza la mida de l'actor Sincronitza automàticament la mida de l'actor amb les mides de la memòria de píxels de rerefons Inhabilita el tallat Força la textura de rerefons a ser una de sola i no estar formada per diverses de més petites Desaprofitament de quadre Àrea màxima de desaprofitament d'una textura tallada Repetició horitzontal Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los horitzontalment Repetició vertical Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los verticalment Qualitat del filtre La qualitat de la renderització quan es dibuixi una textura Format del píxel El format de píxel de Cogl a utilitzar Textura de Cogl El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar aquest actor Material de Cogl El gestor del material de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar aquest actor El camí al fitxer que conté les dades de la imatge Mantén la relació d'aspecte Mantén la relació d'aspecte de la textura quan se sol·liciti una amplada o alçada preferida Carrega asíncronament Carrega els fitxers en un altre fil d'execució per evitar el blocatge quan es carreguin imatges del disc Carrega les dades asíncronament Descodifica els fitxers de dades d'imatge en un altre fil d'execució per reduir el blocatge quan es carreguin imatges del disc Selecció amb transparència Modela l'actor amb un canal de transparència quan se seleccioni No s'han pogut carregar les dades de la imatge No es poden utilitzar textures YUV No es poden utilitzar textures YUV2 No s'ha pogut inicialitzar Gdk La superfície de Wayland de rerefons Amplada de la superfície L'amplada de la superfície Wayland subjacent Alçada de la superfície L'alçada de la superfície Wayland subjacent La pantalla d'X a utilitzar Fes les crides síncrones a l'X Inhabilita l'XInput El rerefons de la Clutter El mapa de píxels X11 que es vincularà Amplada del mapa de píxels L'amplada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura Alçada del mapa de píxels L'alçada del mapa de píxels vinculat a aquesta textura Profunditat del mapa de píxels La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels vinculat a aquesta textura Si la textura s'hauria de mantenir sincronitzada amb els canvis al mapa de píxels. La finestra X11 que es vincularà Redireccions automàtiques de finestres Si les redireccions de les finestres compostes són automàtiques (o manuals si «false» (fals)) Finestra mapada Si la finestra és mapada Si s'ha destruït la finestra X de la finestra La posició X de la finestra a la pantalla segons l'X11 Y de la finestra La posició Y de la finestra a la pantalla segons l'X11 Redirecció de la sobreescriptura de la finestra Si és una finestra de redirecció de la sobreescriptura Valors de depuració permesos Valors de depuració especials Habilita totes les opcions de depuració que no tinguin comportament Variables d'entorn addicionals Llista separada per comes amb les extensions de GL que s'ha de fer veure que estan inhabilitades Sobreescriu la versió de GL que la Cogl assumeix que implementa el controlador Senyaladors de depuració de la Cogl a definir Senyaladors de depuració de la Cogl dels quals desfer-ne la definició Opcions de la Cogl Mostra les opcions de la Cogl Traçat de la Cogl Referències a CoglObject Depura problemes de comptadors de referència per CoglObjects Traça el tallat de textures depura la creació de talls de textura Traça els atles de textures Depura la gestió dels atles de textura Traça les cadenes de mescla Depura l'anàlisi de les CoglBlendString Traça el diari Visualitza tota la geometria que passa a través del diari Traça els lots Mostra com la geometria és tracta per lots en el diari Traça les matrius Traça totes les manipulacions de matrius Traça els diversos pintats Traça algunes operacions de pintat Traça el renderitzador de la Pango Traça el renderitzador de la Pango de la Cogl Traça el rerefons de la CoglTexturePixmap Traça el rerefons de textures del mapa de píxels de la Cogl Visualitza Rectangles externs Afegeix els esquelets de tota la geometria rectangular Mostra els esquelets Afegeix els esquelets de tota la geometria Causa arrel Inhabilita el processament per lots del diari Inhabilita el processament per lots de la geometria en el diari de la Cogl. Inhabilita les memòries intermèdies de vèrtexs de GL Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de vèrtexs d'OpenGL Inhabilita les memòries intermèdies de píxels de GL Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de píxels d'OpenGL Inhabilita la transformació rectangular per programari Utilitza la GPU per transformar la geometria regular Especialista de la Cogl Bolca les imatges d'atles Bolca en un fitxer d'imatge els canvis d'atles de textura Inhabilita la cartografia de les textures Inhabilita l'ús de cartografia en les textures Inhabilita la compartició dels atles de textura entre el text i les imatges Si s'habilita se separarà sempre la memòria cau de glifs del seu atles. En cas contrari s'intentarà compartir l'atles amb les seves imatges. Inhabilita la texturització Inhabilita qualsevol primitiva de texturització Inhabilita l'arbfp Inhabilita l'ús de fragments de programa ARB Inhabilita els fixos Inhabilita l'ús del rerefons del conducte de funció fixa Inhabilita el GLSL Inhabilita l'ús del GLSL Inhabilita la mescla Inhabilita l'ús de la mescla Inhabilita les textures que no siguin potència de dos Fa que la Cogl cregui que el controlador de GL no permet l'ús de textures NPOT de manera que crearà textures tallades o textures amb sobrants. Inhabilita el retall per programari Inhabilita els intents de la Cogl de retallar alguns rectangles amb programari. Mostra el codi font Mostra el codi font generat per ARBfp/GLSL Traça alguna part de l'OpenGL Traça algunes crides seleccionades de l'OpenGL Traça l'ús fora de pantalla Depura l'ús fora de pantalla Inhabilita les memòries cau del programa Inhabilita les memòries cau de resguard pels programes arbfp i glsl Inhabilita l'optimització de lectura de píxels Inhabilita l'optimització per llegir 1px d'escenes senzilles de rectangles opacs Traça el tallat Registra informació sobre com la Cogl implementa el tallat Traça els problemes de rendiment Intenta ressaltar utilitzacions no òptimes de la Cogl. Creadors Copia el camí actual Mostra propietats Pausa el mode nocturn Torna a usar el mode nocturn Usa el mode nocturn Accions actuals de visualització Amaga les adreces d'interès Suprimeix l'adreça d'interès Mostra les adreces d'interès La ubicació s'ha afegit a les adreces d'interès Commuta per afegir aquesta ubicació a les adreces d'interès La llista d'adreces d'interès no és editable. Gestioneu les vostres adreces d'interès Afegeix aquesta cerca a les adreces d'interès Afegeix aquesta ubicació a les adreces d'interès Les preferències d'ordenació han canviat. Voleu refrescar la vista? Les preferències d'ordenació han canviat. Voleu tornar a carregar la vista? Les preferències d'ordenació han canviat. Voleu tornar a carregar la vista? El mateix botó del ratolí es configura per anar endavant i endarrere. No facis res. Editor del dconf Una eina gràfica per editar la base de dades del dconf L'editor del dconf és una eina que permet l'edició directa de la configuració de la base dades del dconf. Això és útil quan es desenvolupen aplicacions que usen aquestes configuracions. L'edició directa de la vostra configuració és una característica avançada i pot causar que les aplicacions no funcionin correctament. Navegueu per les claus usades per les aplicacions instal·lades Llegiu les descripcions de les claus i editeu els seus valors Editor del dconf Editor de configuracions per al dconf Editeu directament la base de dades de configuració paràmetres;configuració; Un senyalador per seguir la llum nocturna del sistema Usa el paràmetre llum nocturna de GNOME per activar el mode nocturn. L'amplada de la finestra L'amplada de la finestra principal en píxels. L'alçada de la finestra L'alçada de la finestra principal en píxels. Un senyalador per habilitar el mode maximitzat Si és «true» (cert) la finestra principal s'inicia maximitzada. Un senyalador per restaurar l'última visualització Si és «true» l'editor del dconf intenta a l'inici navegar al camí descrit a la clau «saved-view». Un camí per restaurar l'estat de la barra de camins Si la clau «restore-view» s'ha establert a «true»i si el camí sol·licitat a l'inici és el camí pare d'aquest l'Editor de Dconf intentarà restaurar l'estat de la barra de camins en aquest camí. Un camí per restaurar l'última visualització Si la clau «restore-view» s'ha establert a «true» l'editor del dconf intenta a l'inici navegar a aquest camí. Mostra l'advertiment inicial Si és «true» l'editor del dconf obre una finestra emergent quan s'inicia que recorda a l'usuari que vagi amb compte. Un senyalador per habilitar files petites per a la llista de claus Si «true» la llista de tecles usa files més petites. Canvia el comportament d'una petició de canvi de valor de clau Es descoratja el valor «unsafe» per a les claus que tenen un tipus entubat no especial actualitza el valor de la clau cada cop que quelcom canvia a l'entrada o sigui incloent estats intermedis. El valor «safe» demana confirmació en aquests casos però permet canvis instantanis per a booleans i booleans anul·lables enums i senyaladors. Els valors «always-confirm-implicit» i «always-confirm-explicit» sempre demanen confirmació però el primer aplica el canvi si canvieu el camí mentre que el segon el descarta. El valor «always-delay» afegeix cada canvi en mode de retardament permetent aplicar claus múltiples de forma immediata. Un senyalador per ordenar la llista de claus distingint entre majúscules i minúscules GSettings no permet que les claus utilitzin majúscules als noms però els camins d'instal·lació d'esquemes sí que poden fer-ho. Si «cert» la llista de claus s'ordena distingint entre majúscules i minúscules amb l'ordre usual de les carpetes en majúscula primer. Useu els esdeveniments «Enrere» i «Avant» del botó del ratolí Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau determinarà si es pren alguna acció dins de la finestra del navegador quan es prem una. Botó del ratolí per activar l'ordre «Endarrere» a la finestra del navegador Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endarrere» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14. Botó del ratolí per activar l'ordre «Endavant» a la finestra del navegador Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endavant» en una finestra del navegador. El rang de valors possibles és entre 6 i 14. Una bandera per comprovar esquemes afegits o trets L'editor de Dconf pot supervisar si els esquemes s'afegeixen o treuen de les múltiples ubicacions possibles. Això es fa comprovant cada tres segons si la llista d'esquemes ha canviat. Com que aquesta forma de fer és poc òptima aquesta funció es pot desactivar establint aquesta bandera com a «falsa». Tingueu en compte que aquesta opció s'eliminarà quan es trobi una millor manera de fer les coses. S'han habilitat les instal·lacions de mapeig de l'esquema reubicable Banderes per a les instal·lacions de mapatge d'esquemes reubicables. L'«Usuari» permet mapatges definits per la clau «relocatable-schemas-user-paths»; «Built-in» permet els mapatges coneguts que s'hagin codificat en l'Editor de Dconf; «Intern» està reservat per als mapatges propis de l'editor Dconf; «Startup» és per mapatges d'esquemes reubicables des de la línia d'ordres. Mapatge de camins per esquemes associats manualment Un diccionari que mapeja identificadors d'esquema amb especificacions de camí. S'utilitza per permetre a l'usuari associar un esquema reubicable a certs camins. Les especificacions de camí poden contenir comodins en forma de segments buits (p. ex. /ca/desrt/dconf-editor//) que defineixen múltiples camins possibles. El mateix identificador d'esquema pot estar associat amb especificacions de camí múltiples. Un senyalador per ometre subcarpetes innecessàries Quan una carpeta només conté una subcarpeta i no hi ha claus l'Editor de Dconf pot saltar directament a aquesta subcarpeta. Aquest senyalador habilita aquest comportament. Una llista de camins afegits a les adreces d'interès Conté tots els camins afegits per l'usuari a les adreces d'interès en forma de matriu de cadenes de caràcters. Un senyalador per habilitar files petites a la llista de marcadors Si «true» la llista de marcadors usa files més petites. Un booleà tipus «b» Els booleans poden prendre dos valors «true» o «false». Un booleà anul·lable tipus «mb» El GSettings permet tipus anul·lables que són similars a altres tipus però poden prendre un valor «nothing». Un booleà anul·lable pot prendre sols tres valors «true» «false» i «nothing». Un byte (sense signe) tipus «y» Un valor byte és un enter entre 0 i 255. Pot usar-se per passar caràcters a altres llocs. Un bytestring tipus «ay» El tipus bytestring s'usa en general per passar cadenes de caràcters que poden ser utf8 no vàlid a altres llocs. En aquest cas la convenció és que el caràcter nul terminador s'hauria d'incloure com l'últim caràcter de la matriu. Una matriu bytestring tipus «aay» Aquest és el tipus d'una matriu de bytestrings. El tipus bytestring s'usa en general per passar cadenes de caràcters que poden no ser vàlides en utf8. Un tipus de gestor D-Bus tipus «h» El tipus de gestor és un enter amb signe de 32-bit que s'usa per convenció com un índex cap a una matriu de descriptors de fitxers que s'envien conjuntament amb un missatge D-Bus. Si no esteu interactuant amb D-Bus aleshores no hi ha cap raó per usar aquest tipus. Un camí d'objecte D-Bus tipus «o» Un camí d'objecte s'usa per identificar objectes D-Bus a una destinació donada al bus. Si no esteu interactuant amb el D-Bus aleshores no hi ha cap raó per usar aquest tipus. Una matriu de camins d'objectes D-Bus tipus «ao» Una matriu de camins d'objectes podria contenir qualsevol nombre de camins d'objectes (incloent-hi cap «[]»). Si no esteu interactuant amb el D-Bus aleshores no hi ha cap raó per usar aquest tipus. Una signatura D-Bus tipus «g» Una signatura D-Bus és una cadena usada com a signatura de tipus per a un mètode o missatge del D-Bus. Si no esteu interactuant amb el D-Bus aleshores no hi ha cap raó per usar aquest tipus. Una entrada de diccionari del tipus «{ss}» Un diccionari assigna valors d'un tipus bàsic a un altre valor (de qualsevol tipus). Una entrada de diccionari és una d'aquestes assignacions. Un «vardict» del tipus «a{sv}» Un diccionari assigna valors d'un tipus bàsic a un altre valor (de qualsevol tipus). Un cas d'ús simple és assignar cadenes a variants. Un doble tipus «d» Un valor doble podria representar qualsevol nombre real. Una enumeració de 5 eleccions Les enumeracions es poden fer tant amb un atribut «enum» o amb un senyalador «choices». Senyaladors choose-colors-you-love Els senyaladors es podrien establir amb l'atribut «enum». Un enter curt tipus «n» Un enter amb signe de 16bit. Vegeu també la clau «integer-16-unsigned». Un enter curt sense signe tipus «q» Un enter sense signe de 16bit. Vegeu també la clau «integer-16-signed». Un enter usual tipus «i» Un enter amb signe de 32bit. Vegeu també la clau «integer-32-unsigned». Un enter usual sense signe tipus «u» Un enter sense signe de 32bit. Vegeu també la clau «integer-32-signed». Un enter llarg tipus «x» Un enter amb signe de 64bit. Vegeu també la clau «integer-64-unsigned». Un enter llarg sense signe tipus «t» Un enter sense signe de 64bit. Vegeu també la clau «integer-64-signed». Un nombre amb rang Cada configuració de numeral (enters i enters sense signe de qualsevol tipus a més dels dobles) es podrien limitar a un rang personalitzat de valors. Per exemple aquest enter podria prendre sols un valor entre -2 i 10. Un tipus personalitzat aquí «(ii)» L'editor del dconf us deia editar tots els tipus de paràmetres de configuració amb suport del GSettings recorrent a una entrada de cadena de caràcters quan no té una manera millor de fer-ho. Aquí hi ha una tupla de dos enters amb signe de 32-bit. Una cadena tipus «s» El tipus de cadena podria acceptar qualsevol cadena de caràcters utf8. Noteu que una cadena buida «''» no és el mateix que NULL (res); vegeu també la clau «string-nullable». Una matriu de cadena tipus «as» Una matriu de cadena conté qualsevol nombre de cadenes de caràcters de qualsevol longitud. Pot ser una matriu buida «[]». Una cadena anul·lable «ms» El GSettings permet tipus anul·lables que són similars a altres tipus però podrien prendre un valor «nothing». Una cadena anul·lable pot prendre qualsevol cadena com a valor incloent-hi la cadena de caràcters buida «''» o pot ser NULL (res). Una variant del tipus «v» Les variants han d'emmagatzemar-se dins de variants i en conseqüència com tipus GSettings . La seva representació usa els claudàtors XML (caràcters «» en un fitxer gschema «#60;» i «#62;» respectivament) amb una representació analitzable del contingut interior. Si no està clar el tipus pot donar al valor amb una anotació de prefix com «@x» (on «x» és un tipus de cadena) o «int64». Mireu per una documentació més completa https//developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html . Una enumeració d'una elecció Una enumeració pot contenir sols un element però això és probablement un error. El Dconf Editor us adverteix en aquest cas. Un valor enter d'una elecció Un interval podria limitar una clau entera a permetre només un valor però això és probablement un error. El Dconf Editor us adverteix en aquest cas. La tupla buida tipus i valor «( )» Aquesta és un tipus de tupla buida (anomenat a vegades «triv») que és una tupla sense contingut per això sols pots prendre el valor «()». Com el valor booleà usual definit per l'esquema reubicable. Un enter i amb signe de 32 bits definit per l'esquema reubicable. Una clau normal no conflictiva de Conflict1 Aquesta clau és una prova per a esquemes múltiples al mateix camí que claus conflictives. Les claus no conflictives no han de tindre problemes. La clau conflictiva per defecte a «1» que ha de donar un error Aquesta clau és una prova per a esquemes múltiples en el mateix camí amb claus conflictives. No s'ha de poder editar com una clau assignada al mateix camí amb un valor predeterminat diferent. La clau conflictiva sense rang ha de donar un error Aquesta clau és una prova per a esquemes múltiples en el mateix camí amb claus conflictives. No s'ha de modificar com una clau assignada al mateix camí ja que té un rang diferent. Una clau que entra en conflicte amb una cadena simple que ha de donar error Aquesta clau és una prova per a esquemes múltiples en el mateix camí amb claus conflictives. No s'ha de modificar com una clau assignada al mateix camí ja que té un tipus diferent. Clau conflictiva de Conflict1 que ha de donar una advertència Aquesta clau és una prova per esquemes múltiples al mateix camí amb claus conflictives. Es pot editar ja que els tipus són compatibles però és encara un problema. Una clau no conflictiva de Conflict2 Clau conflictiva per defecte a «2» que ha de donar un error Clau conflictiva amb rang 05 que ha de donar un error Una cadena anul·lable que entra en conflicte amb una clau que ha de donar error Clau conflictiva de Conflict2 que ha de donar una advertència Mostra la versió de llançament i surt Mostra els esquemes que es poden canviar de lloc i surt No mostris l'advertiment inicial Una interfície gràfica per editar altres paràmetres d'aplicacions. Usa l'API de gsettings de la biblioteca glib entre d'altres. Descripció dels arguments Un camí a la carpeta o un camí a la clau Exemple «/org/gnome/» o «/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean» El nom de l'esquema amb el camí fixat Exemple «ca.desrt.dconf-editor.Settings» El nom de l'esquema «reubicable» amb el camí sense fixar Mireu la llista amb l'opció «--list-relocatable-schemas» el camí on mapejar l'esquema reubicable Exemple «ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks/ca/desrt/dconf-editor/» El nom d'una clau de l'esquema Exemple «Adreces d'interès» Esquemes coneguts instal·lats Esquemes sense conèixer instal·lats. Esquemes coneguts omesos Esquemes sense conèixer omesos. Esquemes sense conèixer Esquemes no desconeguts. Sols es pot obrir una finestra per ara. No es pot entendre massa arguments. No s'entén el segon argument en aquest context. No s'entén caràcter barra al segon argument. El camí a l'esquema ha de començar i acabar amb «/». No s'entén el camí donat conté «//». No s'entén caràcter espai en l'argument. Un visualitzador gràfic i editor de paràmetres interns d'aplicacions. Robert Ancell Arnaud Bonatti Pàgina de la wiki GNOME Quant a l'editor del dconf Aplica-ho tot Surt del mode Entra en mode de retardament Restableix les claus visibles Restableix recursivament la vista L'esquema es pot canviar de lloc cal posar un camí. Els mapatges inicials estan deshabilitats. L'esquema no està instal·lat al camí donat. Gràcies per usar l'editor del Dconf per editar les vostres configuracions! No us oblideu que algunes opcions poden malmetre aplicacions així que aneu amb compte. Aniré amb compte. Mostra aquest diàleg la propera vegada. Hi ha canvis pendents. Useu Maj+Ctrl+Q per aplicar els canvis i sortir o Alt+F4 per descartar els canvis i sortir. S'ha suprimit la clau Menú d'adreces d'interès Afegeix aquest camí a les adreces d'interès Elimina aquest camí de les adreces d'interès Menú d'accions Camí del menú de la barra Navegació de barra de camins Obre la carpeta arrel Obre la carpeta pare Obre el fill directe actiu Obre l'últim fill actiu Opcions de cerca Commuta la cerca Cerca de nou Commuta la cerca local Cerca de nou localment Enganxa i cerca Enganxa i cerca (forçat) Edita el camí Edita el camí pare Edita el camí arrel Navega per l'arbre de claus Accions de la llista de claus Menú contextual Commuta les propietats de la carpeta Commuta el valor booleà Accions de la llista de modificacions Commuta la llista de modificacions Obre la clau de la fila seleccionada Descarta la modificació Mostra aquesta ajuda Copia el descriptor Surt si no hi ha canvis pendents Aplica els canvis pendents i surt Descarta els canvis pendents i surt Els valors donats estan fora de rang. Aquest valor no és vàlid per al tipus de clau. Errada en analitzar com a doble. Errada en analitzar com a enter de 64 bits. Errada en analitzar com a enter de 64 bits sense signe. Obre l'entrada del camí Cerca a tot arreu Descarta el canvi Suprimeix la clau Vés a aquest camí Restableix recursivament No suprimeixis Tipus de gestor D-Bus Camí d'objectes D-Bus Matriu de camins d'objectes D-Bus Signatura D-Bus Enter amb signe de 16 bits Enter sense signe de 16 bits Enter amb signe de 32 bits Enter sense signe de 32 bits Enter amb signe de 64 bits Enter sense signe de 64 bits Matriu de cadena matriu de cadena enumeració doble variant Tupla buida tupla buida Executa-ho tot Res a restablir. El valor no és vàlid. Es descartarà el canvi si sortiu d'aquesta vista sense aplicar-lo. El canvi s'aplicarà per aquesta petició o si sortiu d'aquesta vista. Es retardaran els canvis fins que els demaneu. Atura els resultats de la cerca Refresca els resultats de la cerca Cerca les claus Aquesta clau està definida i usada per més d'un esquema. Això pot provocar problemes. Editeu el valor sota la vostra responsabilitat. Aquesta clau està definida de forma incompatible i usada per més d'un esquema. És impossible treballar amb aquest valor d'una forma vàlida. No hi ha cap esquema disponible. Un esquema descriu com usar una clau i l'editor del Dconf no pot trobar un esquema associat amb aquesta clau. L'aplicació que va instal·lar aquesta clau pot haver-se eliminat o bé aquesta clau és obsoleta potser voldreu suprimir-la. Aquesta enumeració ofereix sols una elecció. Això és probablement un error de l'aplicació que va instal·lar aquest esquema. Si és possible obriu un informe d'error sobre això. La clau entera només pot prendre un valor. Això és probablement un error de l'aplicació que va instal·lar aquest esquema. Si és possible obriu un informe d'error sobre això. La clau té el tipus «tupla buida» especial. Això és probablement un error de l'aplicació que ha instal·lat aquest esquema. Si és possible obriu un error sobre això. Definit per Esquema Nom del tipus Codi del tipus Interval del rang Usa el valor predeterminat Valor personalitzat No s'ha proveït cap resum No s'ha proveït cap descripció Hi ha definicions en conflicte en aquesta clau obtenir un valor seria problemàtic o sense sentit. Useu el punt com a decimal i sense milers de separació. Podeu usar la notació X.Ye+Z . El contingut de les variants ha d'estar envoltat de claudàtors XML («»). Consulteu https//developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html per obtenir la documentació completa. Useu la paraula clau «nothing» per establir un tipus anul·lable (que comença amb «m») al seu valor buit. Les cadenes de caràcters signatures i camins d'objectes s'haurien d'estar entre cometes. Les cadenes de caràcters signatures i camins d'objectes s'haurien d'estar entre cometes. Useu la paraula clau «nothing» per establir un tipus anul·lable (que comença amb «m») al seu valor buit. S'ha suprimit la clau. claus conflictives No s'ha trobat cap esquema s'ha suprimit la clau eliminat Claus locals no definides per a un esquema Claus no definides per a un esquema Subcarpetes No hi ha claus a aquest camí res Esquema amb camí Esquema que es pot canviar de lloc Rerefons DConf Devhelp Una eina de desenvolupament per navegar i cercar documentació de l'API El Devhelp és una eina de desenvolupament que serveix per a navegar i cercar documentació de l'API. Facilita la navegació per biblioteques cercar funcions estructures o macros. La documentació s'ha d'instal·lar localment de manera que no cal una connexió a Internet per utilitzar Devhelp. Devhelp funciona de manera nativa amb GTK-Doc de manera que les biblioteques de GTK i GNOME són compatibles. Però també es poden donar suport a altres plataformes de desenvolupament sempre que la documentació de l'API estigui disponible en HTML i es generi un fitxer d'índex *.devhelp2. El Devhelp s'integra amb altres aplicacions com el Glade el Builder o l'Anjuta.Hi ha connectors disponibles per diversos editors de text (gedit Vim EmacsGeany ). Navegador de documentació de l'API documentació;informació;manual;desenvolupador;api; Estat maximitzat de la finestra principal Si la finestra principal s'ha d'iniciar maximitzada. Amplada de la finestra principal L'amplada de la finestra principal. Alçada de la finestra principal Alçada de la finestra principal. Amplada de la subfinestra d'índex i cerca L'amplada de la subfinestra d'índex i cerca. Amplada de la finestra auxiliar L'amplada de la finestra auxiliar. Alçada de la finestra auxiliar Alçada de la finestra auxiliar. Llibres inhabilitats Llista de llibres que l'usuari ha inhabilitat. Agrupa els llibres per llenguatge Si a la interfície d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge de programació. Utilitza els tipus de lletra del sistema Utilitza els tipus de lletra predeterminats del sistema. Tipus de lletra per al text Tipus de lletra per al text d'amplada variable. Tipus de lletra per al text de mida fixa Tipus de lletra per al text d'amplada fixa com ara en els exemples de codi. Llenguatge no definit Estructura Enumeració Senyal Pàgina buida Consulta el Devhelp Mostra la documentació de l'API Quant al Devhelp Subfinestra lateral Commuta la visibilitat de la subfinestra lateral Cerca a la pàgina actual Text més gran Text més gran Text més petit Text més petit Mida normal Focalitza la cerca global Pàgina web del Devhelp Obre una finestra del Devhelp nova Cerca una paraula clau PARAULA CLAU Cerca i visualitza qualsevol coincidència a la finestra auxiliar Mostra la versió i surt Surt de tots els Devhelp en execució Devhelp — Auxiliar Agrupa per llenguatge Prestatgeria Amplada variable Amplada fixa Eye of GNOME Navegueu per imatges i gireu-les L'Eye of GNOME és el visualitzador d'imatges oficial per a l'escriptori GNOME. S'integra amb l'aparença GTK+ del GNOME i és compatible amb molts formats d'imatge per a la visualització d'imatges independents o col·leccions d'imatges. L'Eye of GNOME també permet visualitzar les imatges en mode de presentació a pantalla completa o establir una imatge com a fons de pantalla. Llegeix les etiquetes de la càmera per girar automàticament les imatges en l'orientació vertical o horitzontal. Estableix com a fons de pantalla Col·lecció d'imatges Quant al visualitzador d'imatges Valoració ISO de la velocitat Format del nom del fitxer Carpeta de destinació Especificacions del camí dels fitxers Inicia el comptador a Reemplaça els espais per subratllats Canvia el nom de Previsualització del nom del fitxer Millores de la imatge Suavitza les imatges en reduir-les Suavitza les imatges en ampliar-les Orientació automàtica Com a color personalitzat Parts transparents Com a patró de quadrats Color per a àrees transparents Com a fons Visualització de la imatge Ampliació de la imatge Ajusta totes les imatges a la pantalla Temps entre imatges Seqüència en bucle Encongeix la imatge Amplia la imatge Vés a la primera imatge de la col·lecció Primera imatge Vés a la imatge prèvia de la col·lecció Vés a la imatge següent de la col·lecció Vés a l'última imatge de la col·lecció Darrera imatge Mostra la imatge en la seva mida normal Ajusta la imatge a la finestra Canvia la visibilitat de la subfinestra de col·lecció d'imatges de la finestra actual Fes una pausa o reprèn la projecció de diapositives Surt del mode de pantalla completa Desa la imatge Desa la imatge amb un nou nom Imprimeix la imatge actual Tanca la finestra actual Estableix la imatge com a fons d'escriptori Mostra el diàleg de propietats de la imatge Mostra/amaga la barra lateral Obre el manual de l'aplicació Mida real Millor ajust Navegueu per les imatges Vés a la imatge prèvia de la carpeta Vés a la imatge següent de la carpeta Vés a la primera imatge de la carpeta Vés a l'última imatge de la carpeta Vés a una imatge aleatòria de la carpeta Mostra/amaga la col·lecció d'imatges Entra/Surt de la pantalla completa Inicia/Atura la projecció de diapositives Fes una pausa a la projecció de diapositives Mesurament Fotografia;Diapositives;Gràfics; Si la imatge s'ha de girar automàticament d'acord amb les dades EXIF. El color que s'utilitzarà per emplenar l'àrea de darrere la imatge. Si la clau «use-background-color» no està establerta s'utilitzarà el color del tema de la GTK+. Interpola la imatge Si s'ha d'interpolar la imatge en reduir. Això aporta una millor qualitat però és una mica més lent que les imatges no interpolades. Extrapola la imatge Si s'ha d'extrapolar la imatge en ampliar. Això aporta una qualitat borrosa i és una mica més lent que les imatges no extrapolades. Indicador de transparència Determina com s'ha d'indicar la transparència. Els valors vàlids són «CHECKPATTERN» (comprova el patró) «COLOR» (color) i «NONE» (cap). Si se selecciona COLOR aleshores la clau «trans-color» determina el valor del color utilitzat. Zoom amb la rodeta de desplaçament Si s'ha d'utilitzar la rodeta de desplaçament per fer zoom. Multiplicador del zoom Color de transparència Si la clau de transparència té el valor COLOR aleshores aquesta clau determina el color que s'utilitza per indicar la transparència. Utilitza un color de fons personalitzat Si està actiu el color establert en la clau «background-color» s'utilitzarà per emplenar l'àrea de darrere la imatge. Si no està establerta s'utilitzarà el color del tema de la GTK+. Repeteix la seqüència d'imatges Si la seqüència d'imatges s'hauria de mostrar en un bucle infinit. Si està establert a «FALSE» (fals) les imatges petites no s'estiraran per ajustar-les a la finestra inicialment. Retard en segons abans de mostrar la següent imatge Un valor més gran que 0 determina els segons que romandrà una imatge en pantalla fins que la següent es mostri automàticament. Zero inhabilita la navegació automàtica. Mostra/amaga la barra d'estat de la finestra. Mostra/amaga la subfinestra de col·lecció d'imatges. Posició de la subfinestra de col·lecció d'imatges. Establiu-ho a 0 perquè estigui a baix a 1 perquè estigui a l'esquerra a 2 perquè estigui a dalt i a 3 perquè estigui a la dreta. Si s'ha de poder redimensionar la subfinestra de col·lecció d'imatges. Mostra/amaga la subfinestra lateral de la finestra. Mostra/amaga els botons de desplaçament de la subfinestra de col·lecció d'imatges. Tanca la finestra principal sense demanar si es volen desar els canvis. Envia les imatges a la paperera sense confirmar Si està activat l'Eye of GNOME no sol·licitarà confirmació en enviar imatges a la paperera. Tot i això la demanarà si algun dels fitxers no es pot enviar a la paperera i s'ha de suprimir. Si el selector de fitxers hauria de mostrar la carpeta d'imatges de l'usuari si no s'ha carregat cap imatge. Si està activat i no s'ha carregat cap imatge a la finestra activa el selector de fitxers mostrarà la carpeta d'imatges de l'usuari utilitzant els directoris d'usuari especials XDG. Si està desactivat o no s'ha configurat la carpeta d'imatges es mostrarà el directori de treball actual. Si la llista de metadades del diàleg de propietats hauria de tenir la seva pròpia pàgina. Si està activat es mourà la llista de metadades detallades del diàleg de propietats a la seva pròpia pàgina en el diàleg. Això farà el diàleg més fàcil d'utilitzar en pantalles petites; per exemple quan s'utilitzi en ordinadors ultraportàtils. Si està desactivat el giny serà incrustat a la pàgina «Metadades». Llista de connectors actius. No conté la «Location» (ubicació) dels connectors actius. Vegeu el fitxer .eog-plugin per obtenir la «Location» (ubicació) d'un connector determinat. Mostra la carpeta contenidora Pantalla completa fent doble clic Activa el mode a pantalla completa fent doble clic Carrega una imatge Torna a carregar la imatge actual Data a la barra d'estat Mostra la data de la imatge a la barra d'estat Es perdran els canvis si no els deseu. Seleccioneu les imatges que voleu desar Es perdran tots els canvis si no els deseu. Obre amb el Visualitzador de documents Les ubicacions donades no contenen cap imatge. El format de fitxer és desconegut o no està implementat El visualitzador d'imatges no ha pogut determinar el format de fitxer basant-se en el nom del fitxer. Proveu una extensió de fitxer diferent com .png o .jpg. Fitxers d'imatge Transformació en una imatge descarregada. No s'ha pogut transformar la imatge. Aquest format de fitxer no pot fer servir EXIF. No s'ha pogut carregar la imatge. No hi ha cap imatge carregada. No teniu els permisos necessaris per desar el fitxer. Ha fallat la creació del fitxer temporal. No s'ha pogut assignar memòria per carregar el fitxer JPEG Dades de la imatge Condicions de captura de la imatge Dades GPS XMP EXIF XMP IPTC Gestió de drets XMP Altres XMP La imatge de la qual se'n configuraran les propietats de la impressió La informació de la pàgina on s'imprimirà la imatge Mostra la carpeta que conté aquest fitxer en el gestor de fitxers com està Hi ha dos noms de fitxer iguals com a mínim. No s'ha pogut mostrar l'ajuda del visualitzador d'imatges S'està visualitzant una projecció de diapositives S'ha produït un error en iniciar els paràmetres del sistema Obre les preferències del fons de pantalla S'està desant la imatge en local No ho tornis a demanar en aquesta sessió No s'ha pogut recuperar el fitxer d'imatge No s'ha pogut recuperar la informació del fitxer d'imatge No s'ha pogut suprimir el fitxer No es poden moure a la paperera algunes de les imatges seleccionades de manera que se suprimiran permanentment. Segur que voleu continuar? No s'ha pogut accedir a la paperera. Encongeix o augmenta la imatge actual Mostra la imatge actual en mode pantalla completa El visualitzador d'imatges del GNOME. Visualitzador d'imatges del GNOME Obre a pantalla completa Inhabilita la col·lecció d'imatges Obre en mode projecció de diapositives Inicia una instància nova en lloc de reutilitzar-ne una d'existent Obre en una finestra única. En cas que hi hagi diverses finestres obertes s'utilitzarà la primera Mostra la versió de l'aplicació GNOME Web Navegador web del GNOME El navegador web del GNOME amb una estreta integració amb l'escriptori i una interfície d'usuari simple i intuïtiva que us permet centrar-vos en les pàgines web. Si busqueu una visualització senzilla neta i bonica de la web aquest és el vostre navegador. GNOME Web és sovint utilitzat amb el seu nom Epiphany. La pàgina web de GNOME mostrada per GNOME Web web;navegador;Internet; Navega amb el cursor Adreça de la pàgina d'inici de l'usuari. Motor de cerca per defecte. Nom del motor de cerca seleccionat per defecte. Motors de cerca per defecte. Llista dels motors de cerca per defecte. Aquesta és una matriu en la qual cada motor de cerca està descrit pel nom una adreça i una exclamació (drecera). Força les finestres noves a obrir-se en pestanyes Força les peticions de finestres noves a obrir-se en pestanyes en lloc de finestres noves. Si s'ha de restaurar de forma automàtica la darrera sessió Defineix com es restaurarà la sessió durant l'inici. Els valors permesos són«always» (l'estat previ de l'aplicació sempre es restaura) «crashed» (la sessió només es restaura si l'aplicació falla) i «never» (la pàgina d'inici es mostra sempre). Si s'ha de retardar la càrrega de pestanyes que no són visibles immediatament a la sessió restaurada Quan aquesta opció s'habilita com certa les pestanyes no començaran a carregar-se fins que l'usuari ho marqui una vegada que la sessió hagi estat restaurada. Llista de filtres de bloqueig publicitari Si s'ha de demanar si es vol configurar el navegador com a navegador per defecte Quan aquesta opció s'estableix com certa el navegador demanarà si s'ha de configurar com a navegador per defecte si encara no ho és. Inicia en mode d'incògnit Quan aquesta opció s'habilita com certa el navegador s'iniciarà sempre en mode d'incògnit Expandeix la mida de les pestanyes per omplir l'espai disponible a la barra de pestanyes. La posició de la barra de pestanyes. On es mostraran els controls a la barra de pestanyes. Els valors possibles són «superior» (el valor predeterminat) «inferior» «esquerra» (pestanyes verticals amb la barra a l'esquerra) i «dreta» (pestanyes verticals amb la barra a la dreta). La política de visibilitat de la barra de pestanyes. Mantén la finestra oberta quan es tanqui l'última pestanya Si s'habilita la finestra d'aplicació es manté quan es tanqui l'última pestanya. Estil del tipus de lletra pels articles en mode de lectura. Tria l'estil del text del cos principal pels articles en mode de lectura. Els valors possibles són «sans» i «serif». Esquema de colors en model de lectura. Tria l'estil dels colors pels articles mostrats en mode de lectura. Els valors possibles són «light» (text fosc sobre un fons clar) i «dark» (text clar sobre un fons fosc). Useu tipus de lletra GNOME Useu paràmetres del tipus de lletra GNOME. Personalitza el tipus de lletra Sans-serif Un valor que s'utilitzarà per sobreescriure el tipus de lletra d'escriptori sans-serif quan es configuri usa-tipus de lletra-gnome. Personalitza el tipus de lletra serif Un valor que s'utilitzarà per sobreescriure el tipus de lletra d'escriptori serif quan es configuri usa-tipus de lletra-gnome. Personalitza el tipus de lletra monospace Un valor que s'utilitzarà per sobreescriure el tipus de lletra d'escriptori monospace quan es configuri usa-tipus de lletra-gnome. Usa un CSS personalitzat Useu un fitxer CSS personalitzat per modificar llocs web propis de CSS. Corregeix l'ortografia de qualsevol text escrit en àrees editables. Codificació per defecte Codificació per defecte. Els valors acceptats són els que WebKitGTK+ pot entendre. Llengües preferides. Matriu amb els codis localitzats o «sistema» per usar com localització actual. Accepta galetes Si s'hauria d'habilitar acceptar galetes. Els valors possibles són «sempre» «no d'un tercer» i «mai». Habilita finestres emergents Permet als llocs que obrin finestres noves usant JavaScript (si JavaScript està habilitat). Habilita desplaçament suau Si s'ha d'habilitar el desplaçament suau. Agent d'usuari Cadena que s'usarà com agent d'usuari per identificar el navegador als servidors web. Agent d'usuari mòbil Si es presenta un agent d'usuari mòbil. Si l'agent d'usuari s'ha sobreescrit això no tindrà efecte. Habilita el bloqueig publicitari Si s'ha de bloquejar els advertiments incrustats que les pàgines web poden mostrar. Si s'han d'emmagatzemar i pre-omplir contrasenyes en llocs web. Habilita peculiaritats en llocs web específics Habilita peculiaritats per fer que llocs web específics treballin millor. És possible que vulgueu desactivar aquest paràmetre si depureu un problema específic. Habilita la navegació segura Si s'ha d'habilitar la navegació segura. La navegació segura opera mitjançant l'«API Google Safe Browsing v4». Clau de l'API Google Safe Browsing La clau de l'API usada per accedir a l'API Google Safe Browsing v4. Nivell de zoom predeterminat per a pàgines noves Habilita la cerca automàtica Habilita els gestos del ratolí Si s'han d'habilitar els gestos del ratolí. Estan basats en el comportament de l'Opera i es poden habilitar utilitzant el botó central del ratolí més el gest corresponent. Últim directori de pujada Fes un seguiment de l'últim directori de pujada Últim directori de descàrrega Fes un seguiment de l'últim directori de baixada Política d'acceleració de maquinari Pregunta sempre pel directori de baixada Si s'ha de mostrar el diàleg per escollir directori a cada baixada. URL addicionals de l'aplicació web Llista d'URL que han de ser obertes per l'aplicació web La carpeta de baixades El camí de la carpeta on es baixaran els fitxers; o «Baixades» per usar la carpeta de baixades per defecte o «Escriptori» per usar la carpeta de l'escriptori. Posició de la finestra La posició per usar una finestra nova que no es restaura des d'una sessió prèvia. La mida a usar per a una finestra nova que no restaura des d'una sessió prèvia. Està maximitzada Si s'hauria de permetre que una finestra nova que no ha estat restaurada des d'una sessió prèvia estigui maximitzada inicialment. Inhabilita els botons següent i enrere Si s'estableix «true» els botons següent i enrere estan inhabilitats prevenint que els usuaris puguin accedir a l'històric de navegació recent S'ha iniciat la sessió en la sincronització de l'usuari El correu electrònic enllaçat al compte de Firefox utilitza per sincronitzar dades amb els servidors de Mozilla. Marca horària de la darrera sincronització L'hora UNIX en segons a la qual es va fer la darrera sincronització. ID del dispositiu sincronitzat L'ID del dispositiu sincronitzat del dispositiu actual. Nom del dispositiu sincronitzat El nom del dispositiu sincronitzat del dispositiu actual. La freqüència de sincronització en minuts El nombre de minuts entre dues sincronitzacions consecutives. Sincronitza les dades amb Firefox CERT si les col·leccions d'Ephy s'han de sincronitzar amb les col·leccions de Firefox FALS en cas contrari. Habilita la sincronització de les adreces d'interès CERT si la col·lecció d'adreces d'interès ha de ser sincronitzada FALS en cas contrari. Marca horària de la sincronització de les adreces d'interès La marca horària a la qual les darreres adreces d'interès van ser sincronitzades. Sincronització inicial o sincronització normal CERT si les col·leccions d'adreces d'interès necessiten ser sincronitzades per primera vegada FALS en cas contrari. Habilita la sincronització de contrasenyes CERT si la col·lecció de contrasenyes han de ser sincronitzades FALS en cas contrari. Marca horària de la sincronització de contrasenyes La marca horària a la qual les darreres contrasenyes es van sincronitzar. CERT si la col·lecció de contrasenyes necessiten sincronitzar-se per primera vegada FALS en cas contrari. Habilita la sincronització de l'historial CERT si la col·lecció de l'historial s'ha de sincronitzar FALS en cas contrari. Marca horària de sincronització de l'historial La marca horària a la qual el darrer historial va ser sincronitzat. CERT si la col·lecció de l'historial ha de ser sincronitzada per primera vegada FALS en cas contrari. Habilita la sincronització de les pestanyes obertes CERT si la col·lecció de pestanyes obertes ha de ser sincronitzada FALS en cas contrari. Marca horària de sincronització de les pestanyes obertes La marca horària a la qual es va sincronitzar per última vegada les pestanyes obertes. Decisió a aplicar quan es demana el permís del micròfon per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor determinat ha rebut permís per accedir al micròfon de l'usuari. Per defecte «No decidit» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «Permet» i «Denega» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Decisió a aplicar quan se sol·liciti el permís de geolocalització per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor determinat ha rebut permís per accedir a la ubicació de l'usuari. L'opció «No decidit» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «Permet» i «Denega» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Decisió a aplicar quan es demana permís de notificació per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor determinat ha rebut permís per mostrar notificacions. L'opció «No decidit» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «Permet» i «Denega» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Decisió a aplicar quan es demana el permís de desar la contrasenya per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor ha rebut permís per desar contrasenyes. L'opció «No decidit» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «Permet» i «Denega» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Decisió a aplicar quan es demana el permís per la càmera web per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor ha rebut permís per accedir a la càmera web. L'opció «No decidit» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «Permet» i «Denega» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Decisió a aplicar quan es demana el permís per a publicitat web per a aquest servidor Aquesta opció s'utilitza per desar si un servidor determinat ha rebut permís per mostrar notificacions. L'opció «undecided» vol dir que el navegador necessita demanar permís a l'usuari mentre que «allow» i «deny» vol dir que prendrà la decisió automàticament sota demanda. Quant al Web Tecnologia de previsualització Epiphany Una visualització senzilla neta i bonica de la web Llista d'aplicacions web instal·lades Instal·lat a Podeu afegir un lloc web preferit fent clic a Instal·la el lloc com una aplicació web en el menú de pàgina. Us donem la benvinguda al Web Comença a navegar i els teus llocs més visitats apareixeran aquí. Suprimeix del resum Actualment esteu navegant en mode incògnit. Les pàgines que es visualitzin en aquest mode no es mostraran a l'historial de navegació i es netejarà tota la informació emmagatzemada quan es tanqui la finestra. Els arxius que baixeu es conservaran. El mode d'incògnit només oculta la vostra activitat de les persones que utilitzen aquest ordinador. No amagarà la vostra activitat del vostre patró si esteu al lloc de treball. El vostre proveïdor de serveis d'Internet el vostre govern altres governs els llocs web que visiteu i els anunciants d'aquests llocs web encara us poden rastrejar. Baixada sol·licitada On voleu desar aquest fitxer? ESC Web està sent controlat per automatització. Àrab (IBM-864) Àrab (ISO-8859-6) Àrab (MacArabic) Àrab (Windows-1256) Bàltic (ISO-8859-13) Bàltic (ISO-8859-4) Bàltic (Windows-1257) Armeni (ARMSCII-8) Georgià (GEOSTD8) Europeu central (IBM-852) Europeu central (ISO-8859-2) Europeu central (MacCE) Europeu central (Windows-1250) Xinès simplificat (GB2312) Xinès simplificat (GBK) Xinès simplificat (HZ) Xinès simplificat (ISO-2022-CN) Xinès tradicional (Big5) Xinès tradicional (Big5-HKSCS) Xinès tradicional (EUC-TW) Ciríl·lic (IBM-855) Ciríl·lic (ISO-8859-5) Ciríl·lic (ISO-IR-111) Ciríl·lic (KOI8-R) Ciríl·lic (MacCyrillic) Ciríl·lic (Windows-1251) Ciríl·lic/Rus (IBM-866) Grec (ISO-8859-7) Grec (MacGreek) Grec (Windows-1253) Gujarati (MacGujarati) Gurmukhi (MacGurmukhi) Hindi (MacDevanagari) Hebreu (IBM-862) Hebreu (ISO-8859-8-I) Hebreu (MacHebrew) Hebreu (Windows-1255) Hebreu visual (ISO-8859-8) Japonès (Shift-JIS) Coreà (ISO-2022-KR) Coreà (JOHAB) Coreà (UHC) Cèltic (ISO-8859-14) Islandès (MacIcelandic) Nòrdic (ISO-8859-10) Persa (MacFarsi) Croat (MacCroatian) Moldau (MacRomanian) Moldau (ISO-8859-16) Europeu del sud (ISO-8859-3) Tai (TIS-620) Tai (ISO-8859-11) Tai (Windows-874) Turc (IBM-857) Turc (ISO-8859-9) Turc (MacTurkish) Turc (Windows-1254) Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U) Ciríl·lic/Ucraïnès (MacUkrainian) Vietnamita (TCVN) Vietnamita (VISCII) Vietnamita (VPS) Vietnamita (Windows-1258) Occidental (IBM-850) Occidental (ISO-8859-15) Occidental (MacRoman) Occidental (Windows-1252) Anglès (US-ASCII) Unicode (UTF-16 BE) Unicode (UTF-16 LE) Unicode (UTF-32 BE) Unicode (UTF-32 LE) No s'ha trobat el text Cerca ajustada a la part superior Escriu per cercar Troba l'ocurrència prèvia de les cadenes cercades Troba l'ocurrència següent de les cadenes cercades No ho desis mai Atenció aquest formulari no és segur. Si escriviu la contrasenya no es mantindrà privada. El procés Web ha fallat S'ha finalitzat el procés Web perquè s'ha superat el límit de memòria Aquest lloc web presenta una identificació que pertany a un lloc web diferent. La identificació d'aquest lloc web és massa antiga per confiar-hi. Consulteu la data al calendari del vostre ordinador. La identificació d'aquest lloc web no ha estat emesa per una organització de confiança. La identificació d'aquest lloc web no es pot processar. Tal vegada està danyada. La identificació del lloc web ha estat revocada per l'autoritat de certificació que el va emetre. La identificació del lloc web no és confiable perquè usa xifrat molt dèbil. La identificació del lloc web sols és vàlida per dates futures. Comproveu la data del calendari del vostre ordinador. Problema carregant la pàgina No es pot visualitzar aquest lloc web Pot ser inaccessible temporalment o haver-se traslladat a una adreça nova. És possible que vulgueu verificar que la vostra connexió a Internet funcioni correctament. Vaja! Sembla que hi ha un problema Problema mostrant la pàgina Violació de seguretat Aquesta connexió NO és segura Accepta el risc i procedeix Lloc web no segur detectat! Comproveu que el nom de fitxer no conté errors de capitalització o altres errors tipogràfics. Comproveu també que no s'hagi mogut canviat el nom o suprimit. Res especificat No s'han pogut obtenir les credencials per l'emmagatzematge. Visiteu «Preferències» i «Inicia la sessió» de nou per continuar la sincronització. La contrasenya del vostre compte de Firefox sembla haver canviat. Visiteu «Preferències» i «Inicia la sessió» amb la nova contrasenya per continuar la sincronització. No s'ha pogut obtenir un certificat signat. No s'han pogut trobar els secrets de sincronització per l'usuari sincronitzat actualment. Els secrets de sincronització per l'usuari sincronitzat actualment no són vàlids. No s'han pogut pujar les dades del client. No s'han pogut pujar la dada xifrada/claus. No s'han pogut recuperar les claus xifrades. Error en pujar dades meta/globals. No s'han pogut verificar la versió d'emmagatzematge. No s'han pogut pujar la informació del dispositiu No s'han pogut recuperar la clau de sincronització El certificat no concorda en aquest lloc web L'autoritat que signa el certificat és desconeguda El certificat conte errors S'ha revocat el certificat El certificat està signat usant un algoritme feble El temps d'activació del certificat és encara al futur La identitat d'aquest lloc web ha sigut verificada. No s'han trobat problemes en la vostra connexió. Aquest certificat és vàlid. No obstant això els recursos d'aquesta pàgina web s'han enviat de manera insegura. Mogut o esborrat Tots els tipus suportats Pàgines web Mostra l'estat de la seguretat del lloc web i els permisos Commuta el mode de lectura Aquest lloc no té seguretat. Un atacant podria veure la informació que envieu o controlar el contingut que veieu. Aquest lloc web no ha protegit correctament la vostra connexió. La vostra connexió sembla ser segura. Mostra el certificat Desa la contrasenya Accés a la ubicació Accés al micròfon Accés a la càmera web Propietats de l'adreça d'interès El fitxer no és un fitxer vàlid d'adreça d'interès d'Epiphany manca la taula d'etiquetes El fitxer no és un fitxer vàlid d'adreça d'interès d'Epiphany manca la taula d'adreces d'interès No s'ha pogut obrir la base de dades d'adreces d'interès de Firefox. Tanca Firefox i torna-ho a provar. No s'han pogut recuperar les adreces d'interès del Firefox! Memòria cau de disc HTTP Dades d'emmagatzematge local Memòria cau d'aplicacions web fora de línia Bases de dades IndexedDB Bases de dades WebSQL Dades de connectors Suprimeix la galeta Elimina les pàgines seleccionades de l'historial Voleu esborrar l'historial de navegació? Si esborreu l'historial de navegació se suprimiran tots els enllaços de l'historial. No és possible modificar l'historial en mode d'incògnit. Obre una finestra de navegador nova en comptes d'una pestanya nova Carrega el fitxer d'estat de sessió especificat Inicia una instància amb les dades d'usuari de només lectura Inicia una instància privada amb les dades d'usuari separades Inicia una instància privada en mode aplicació d'aplicació Inicia una instància privada pel control de WebDriver Directori del perfil personalitzat a usar en la instància privada Opcions web Mostra pestanyes obertes Motor de cerca nou Adreça nova Exclamació Canvia a una pestanya Voleu sortir d'aquest lloc web? Un formulari que heu modificat no ha estat enviat. Descarta el formulari Hi ha múltiples pestanyes obertes. Si tanqueu aquesta finestra totes les pestanyes obertes es perdran Envia un enllaç per correu Copia l'adreça del correu Mostra la imatge en una pestanya nova Copia l'adreça de la imatge Obre el vídeo en una finestra nova Obre l'àudio en una finestra nova Copia l'adreça de l'àudio Codi font de la pàgina Operació de baixada Voleu configurar Web com el navegador per defecte? Estableix Epiphany Technology Preview com a navegador per defecte? Anomena i desa el multimèdia Alguna cosa ha anat malament torneu-ho a intentar en un moment. Icona de l'aplicació Web Fitxers d'imatge admesos Sans Executa sols el pas enèsim de la migració Especifica la versió necessària per al migrador Especifica el perfil que hauria d'executar el migrador Migrador de perfils web Opcions del migrador de perfils web Mostra i gestiona les vostres adreces d'interès Mostra les baixades Mostra pestanyes obertes Encara no teniu adreces d'interès? Poseu adreces d'interès a algunes pàgines per veure-les aquí. Esborra les dades personals Filtra dominis Cerca dominis Podeu seleccionar un període de temps per netejar les dades de tots els llocs web modificats en aquest període. Si trieu des del principi dels temps també podeu netejar dades només per a llocs web concrets. Neteja les dades personals seleccionades des de el darrer mes No s'han trobat dades No podeu desfer aquesta acció. Les dades que seleccioneu netejar s'eliminaran per sempre. Suprimeix totes les galetes Filtra galetes Usa la codificació especificada al document Codificacions recents Codificacions relacionades Suprimeix tot l'historial L'historial és buit Les pàgines visitades es llistaran aquí No s'ha trobat cap resultat Proveu una cerca diferent Copia la ubicació Torna a carregar totes les pestanyes Mou la pestanya a l'esquerra Restaura el zoom Importa adreces d'interès Exporta adreces d'interès Instal·la el lloc com una aplicació web Obre el gestor d'aplicacions Sobreescriu la codificació del text Tanca la pàgina Filtra contrasenyes Oblida les contrasenyes seleccionades Mostra totes les contrasenyes Copia la contrasenya Copia el nom d'usuari Aplicació Web Gestiona URL addicionals Habilita els gestos del ratolí Demana sempre en fer baixades Carpeta de baixades Pàgines més visitades Podeu seleccionar diferents motors de cerca per a usar Inicia el navegador sempre en mode d'incògnit Recorda les pestanyes prèvies a l'inici Contingut web Intenta bloquejar els anuncis Bloqueja les finestres emergents Intenta bloquejar els llocs web perillosos Tipus de lletra i estil Utilitza tipus de lletra personalitzats Tipus de lletra Sans Serif Tipus de lletra de mida fixa Usa un full d'estil personalitzat Nivell de zoom predeterminat Dades emmagatzemades Gestiona les galetes Accepta sempre Per exemple no dels anunciants d'aquests llocs Sols de llocs que heu visitat No acceptis mai Gestiona les contrasenyes Dades personals Podeu netejar les dades personals emmagatzemades. Gestiona les dades personals Mou una llengua amunt Mou una llengua avall Inicieu la sessió amb el vostre compte de Firefox per sincronitzar les vostres dades amb la Web i Firefox en altres equips. Web no està produït ni recolzat per Mozilla. Sincronització de Firefox Compte de Firefox Opcions de sincronització Sincronitza adreces d'interès Sincronitza les contrasenyes Sincronitza l'historial Sincronitza les pestanyes obertes Pestanyes sincronitzades Canvia la llengua Desa la pàgina Imprimeix la pàgina Aneu a la pàgina d'inici Torna a carregar ignorant la memòria cau Atura la càrrega de la pàgina actual Avança a la pestanya següent Torna a la pestanya prèvia Mou la pestanya actual a l'esquerra Mou la pestanya actual a la dreta Afegeix la pàgina actual a les adreces d'interès Commuta la navegació del cursor Commuta l'inspector Selecciona l'URL de la pàgina Resultat de la cerca següent Resultat de la cerca previ Pestanyes sincronitzades A sota es mostren les pestanyes obertes sincronitzades dels altres dispositius que utilitzen Firefox Sync amb aquest compte. Obriu una pestanya fent doble clic al seu nom (les pestanyes locals no es poden obrir). Tanca el document URL addicionals Afegeix un URL nou Suprimeix els URL seleccionats Pestanyes locals Fitxer GVDB S'han importat amb èxit les adreces d'interès! S'han exportat amb èxit les adreces d'interès! bookmarks.gvdb Ja existeix una aplicació amb aquest nom si la reemplaceu l'estareu sobreescrivint. Crea una aplicació web MHTML Habiliteu el mode de navegació amb el cursor? Si premeu F7 activeu o desactiveu la navegació amb el cursor. Aquesta característica col·loca un cursor mòbil a les pàgines web que us permet moure's amb el vostre teclat. Voleu habilitar la navegació amb el cursor? El fitxer està malmès L'arxiu està xifrat No hi ha imatges compatibles a l'arxiu No hi ha cap fitxer a l'arxiu libarchive no és compatible amb la compressió d'aquest còmic. Contacteu el vostre distribuïdor No s'ha pogut obtenir el camí local per a un arxiu Còmics Permet la lectura de llibres de còmic El document DjVu té un format incorrecte El document és format per diversos fitxers un o més dels quals són inaccessibles. Documents DjVu Permet la lectura de documents DjVu El document DVI té un format incorrecte Documents DVI Permet la lectura de documents DVI Documents PDF Permet la lectura de documents PDF Aquest treball és de domini públic Tipus 1C Tipus 3 TrueType Tipus 1 (CID) Tipus 1C (CID) TrueType (CID) Tipus de lletra desconegut Aquest document conté tipus de lletra no encastades que no formen part dels 14 tipus de lletra estàndard de PDF. La renderització pot ser incorrecta si els tipus de lletra que seleccioni fontconfig no són iguals que els tipus de lletra amb què es va crear el PDF. Tots els tipus de lletra són o bé estàndards o bé encastats. Subconjunt encastat (un dels 14 tipus de lletra estàndards) (un tipus de lletra que no és dins dels 14 tipus de lletra estàndards) Documents PostScript Permet la lectura de documents PostScript Documents TIFF Permet la lectura de documents TIFF Document no vàlid Documents XPS Permet la lectura de documents XPS Vés a la pàgina anterior Cerca una paraula o frase al document Mostra el document sencer Mostra dues pàgines alhora Amplia el document Encongeix el document Imprimeix el document Visualitzeu documents multipàgina pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentació;visualitzador;evince; No facis cas de les restriccions del document No facis cas de les restriccions del document com les de còpia o d'impressió. Torna a carregar automàticament el document Es torna a carregar el document si es detecten canvis al fitxer. L'URI de l'últim directori utilitzat per obrir o desar un document L'URI de l'últim directori utilitzat per desar una imatge Mida en MiB de la pàgina de memòria cau La mida màxima que s'utilitzarà per desar en memòria cau les pàgines renderitzades limita el nivell d'ampliació màxim. Mostra un diàleg per confirmar que l'usuari vol activar la navegació per cursor. Permet que els enllaços canviïn el nivell d'ampliació. Previsualitza abans d'imprimir Tipus MIME desconegut No trobades cliqueu per canviar les opcions de cerca Només paraules senceres Distingeix entre majúscules i minúscules S'està acabant S'està preparant per imprimir Aquesta impressora no admet el format sol·licitat. La selecció de pàgines no és vàlida No hi ha cap pàgina a l'interval d'impressió Escalat de la pàgina Redueix a l'àrea d'impressió Ajusta a l'àrea d'impressió Gira automàticament i centra Gira l'orientació de la pàgina d'impressió de cada pàgina perquè coincideixi amb cada pàgina del document. Se centraran les pàgines respecte de la pàgina d'impressió. Seleccioneu la mida de la pàgina amb la mida de la pàgina del document Quan s'habiliti cada pàgina s'imprimirà amb la mateixa mida de paper que la pàgina del document. Gestió de la pàgina Desplaça la visualització cap amunt Desplaça la visualització cap avall Visualització del document Vés a la pàgina Salta a la pàgina Final de la presentació. Premeu Esc o clic per sortir. Evince Visualitzador de documents per a formats de documents populars Un visualitzador de documents per a l'escriptori GNOME. Podeu visualitzar cercar o fer anotacions en molts formats diferents. Permet la visualització dels documents en format PDF PS EPS XPS DjVu TIFF DVI (amb SyncTeX) i els arxius de llibres de còmic (CBR CBT CBZ CB7). Una interfície d'usuari clara i simple Ressaltat avançat i anotacions Suprimeix el fitxer temporal Fitxer que específica els paràmetres de la impressora Visualitzador de documents del GNOME Selecciona la pàgina o cerca a l'índex No s'ha pogut imprimir el document Imprimeix el document Reinicia l'ampliació i ajusta la pàgina a la finestra defaultmm Paràgraf nou Creu Tipus d'etiquetatge Barrat Giragonses Propietats de l'anotació Estat inicial de la finestra Propera nota Afegeix una anotació de text Ressalta el text Afegeix una anotació realçada Obre'n una còpia Presenta com a presentació de diapositives Les pàgines senars a l'esquerra Gira ⤵ Mode nocturn Desa la configuració actual com a predeterminada Quant al Visualitzador de documents Obre l'adjunció Desa l'adjunció com a Suprimeix l'anotació Ressalta el text seleccionat Primera pàgina Última pàgina Aquest document està protegit i només es pot llegir si s'introdueix la contrasenya correcta. Desbloca el document Oblida la contrasenya immediatament Recorda la contrasenya durant aquesta sessió Recorda-la per sempre Llicència del document Termes d'ús Text de la llicència El document no conté cap anotació Obre el marcador Canvia el nom del marcador La cerca no està disponible per a aquest document Barra lateral Anota el document Selecciona o configura el nivell d'ampliació al document Configura el nivell d'ampliació El document no conté cap pàgina El document només conté pàgines buides No s'ha pogut carregar el fitxer remot. No s'ha pogut tornar a carregar el document. Obre un document No s'ha pogut enviar el document actual El document conté camps de formulari que s'han emplenat. El document conté anotacions modificades o noves. Si torneu a carregar el document els canvis es perdran permanentment. Si no en deseu una còpia els canvis es perdran permanentment. Si tanqueu la finestra no s'imprimiran les tasques pendents. Cancel·la la impressió i tanca Tanca després d'imprimir © 1996–2017 Els autors de l'Evince S'està executant en mode de presentació No s'ha pogut desar l'adjunció. Voleu habilitar la navegació per cursor? Si premeu F7 canviareu l'estat d'activació de la navegació per cursor. Aquesta funció posiciona un cursor mòbil a les pàgines de text de manera que us permet moure's pel document i seleccionar el text amb el teclat. Voleu habilitar la navegació per cursor? No tornis a mostrar aquest missatge No s'ha pogut executar l'aplicació externa. No s'ha pogut obrir l'enllaç extern No s'ha trobat cap format adequat per desar la imatge No s'ha pogut desar la imatge. No s'ha pogut obrir l'adjunció Desa l'adjunció Documents recents Cal una contrasenya Obertura tancament desament i impressió Obre un document Obre una còpia del document actual Desa una còpia del document actual Imprimeix el document actual Tanca la finestra del document actual Torna a carregar el document Entra al mode de presentació Commuta la barra lateral Commuta la navegació per cursor Selecció i copiat de text Copia el text realçat Selecciona tot el text d'un document Rotació i ampliació Gira la pàgina 90 graus a l'esquerra Gira la pàgina 90 graus a la dreta Escala 1∶1 Ampliació automàtica Moure's pel document Mou per la pàgina Mou la pàgina amunt/avall diverses línies de cop Vés a la pàgina anterior/següent Vés a la pàgina visitada anterior/següent Vés a la pàgina número Vés al començament/final d'una pàgina Vés al començament del document Vés al final del document Cerca de text Mostra la barra de cerca Vés al resultat de cerca següent Vés al resultat de cerca anterior Visualització del document i gestió Commuta els colors invertits Commuta el desplaçament continu Commuta a doble pàgina Gestos del ratolí tàctil Visualitzador de documents del GNOME L'etiqueta de la pàgina del document a mostrar. PÀGINA El número de pàgina del document a mostrar. Destinació amb nom a mostrar. DESTINACIÓ Executa l'Evince en mode de pantalla completa Executa l'Evince en mode de presentació Executa l'Evince com a previsualitzador La paraula o frase que es vol cercar al document El servidor no ha retornat l'href de l'objecte El servidor no ha retornat l'ETag de l'objecte L'objecte rebut no és un vCard vàlid Falta informació sobre l'URL de la vCard la memòria cau local està possiblement malmesa o incompleta. Suprimiu-la. L'objecte que s'ha de desar no és una vCard vàlida El contacte no conté cap UID S'han trobat UID duplicats en els contactes afegits S'ha sol·licitat la supressió d'un cursor sense cap relació No s'ha pogut crear un contacte a partir de dades que ha retornat el servidor El servidor ha retornat el contacte sense l'UID Companys de feina Ha fallat la vinculació tant amb la versió 2 com la versió 3 vinculades S'està tornant a connectar amb el servidor LDAP Sintaxi no vàlida en el nom de domini (DN) La llista de contactes LDAP no pot ser buida. S'estan rebent els resultats de la cerca LDAP S'ha produït un error en fer la cerca El rerefons no permet les addicions en bloc S'està afegint un contacte al servidor LDAP El rerefons no permet les modificacions en bloc S'està modificant un contacte del servidor LDAP S'està suprimint un contacte del servidor LDAP No existeix la llibreta No s'ha trobat el contacte L'id. del contacte ja existeix No existeix la font No hi ha espai ID únic Arxiva a UID de la llibreta Cognom Tercera adreça electrònica Quarta adreça electrònica Gestor de correu Etiqueta de l'adreça de casa Etiqueta de l'adreça de la feina Etiqueta d'una altra adreça Telèfon de l'ajudant Telèfon del negoci Segon telèfon del negoci Fax del negoci Telèfon de trucada de retorn Telèfon del cotxe Telèfon de l'empresa Segon telèfon de casa Fax de casa XDSI Altre telèfon Altre fax Tèlex Ajudant URL del blog URI del calendari URL lliure/ocupat Calendari ICS URL per a videoconferència Nom del cònjuge Primer sobrenom de l'AIM a casa Segon sobrenom de l'AIM a casa Tercer sobrenom de l'AIM a casa Primer sobrenom de l'AIM a la feina Segon sobrenom de l'AIM a la feina Tercer sobrenom de l'AIM a la feina Primer sobrenom del GroupWise a casa Segon sobrenom del GroupWise a casa Tercer sobrenom del GroupWise a casa Primer sobrenom del GroupWise a la feina Segon sobrenom del GroupWise a la feina Tercer sobrenom del GroupWise a la feina Primer id. del Jabber a casa Segon id. del Jabber a casa Tercer id. del Jabber a casa Primer id. del Jabber a la feina Segon id. del Jabber a la feina Tercer id. del Jabber a la feina Primer sobrenom del Yahoo! a casa Segon sobrenom del Yahoo! a casa Tercer sobrenom del Yahoo! a casa Primer sobrenom del Yahoo! a la feina Segon sobrenom del Yahoo! a la feina Tercer sobrenom del Yahoo! a la feina Primer sobrenom de l'MSN a casa Segon sobrenom de l'MSN a casa Tercer sobrenom de l'MSN a casa Primer sobrenom de l'MSN a la feina Segon sobrenom de l'MSN a la feina Tercer sobrenom de l'MSN a la feina Primer id. de l'ICQ a casa Segon id. de l'ICQ a casa Tercer id. de l'ICQ a casa Primer id. de l'ICQ a la feina Segon id. de l'ICQ a la feina Tercer id. de l'ICQ a la feina Última revisió Nom o organització Llista d'adreces Adreça de casa Adreça de la feina Altres adreces Llista de categories Llista de correu electrònic Llista de sobrenoms de l'AIM Llista d'id. del GroupWise Llista d'id. del Jabber Llista de sobrenoms del Yahoo! Llista de sobrenoms de l'MSN Llista d'id. de l'ICQ Accepta correu en format HTML Mostra la llista d'adreces Commemoració Certificat X.509 Certificat PGP Primer id. del Gadu-Gadu a casa Segon id. del Gadu-Gadu a casa Tercer id. del Gadu-Gadu a casa Primer id. del Gadu-Gadu a la feina Segon id. del Gadu-Gadu a la feina Tercer id. del Gadu-Gadu a la feina Llista d'id. del Gadu-Gadu Informació geogràfica Primer sobrenom de l'Skype a casa Segon sobrenom de l'Skype a casa Tercer sobrenom de l'Skype a casa Primer sobrenom de l'Skype a la feina Segon sobrenom de l'Skype a la feina Tercer sobrenom de l'Skype a la feina Llista de sobrenoms de l'Skype Adreça SIP Primer nom del Google Talk a casa Segon nom del Google Talk a casa Tercer nom del Google Talk a casa Primer nom del Google Talk a la feina Segon nom del Google Talk a la feina Tercer nom del Google Talk a la feina Llista de noms del Google Talk Llista de noms del Twitter Llista sense nom Es va construir la biblioteca sense la implementació de números de telèfon. L'analitzador de números de telèfon ha retornat un codi d'error desconegut. No és un número de telèfon El codi de trucada de país no és vàlid El text que hi ha després del codi de trucada de país és massa curt per ser un número de telèfon El text és massa curt per ser un número de telèfon El text és massa llarg per ser un número de telèfon El client ha desaparegut El rerefons de la llibreta d'adreces no permet cursors S'ha produït un error en analitzar l'expressió regular No hi ha prou memòria Els contactes de cerca no s'emmagatzemen sencers a la memòria cau. No es poden retornar vcards. La consulta contenia elements no implementats La consulta no és vàlida Els contactes de cerca no s'emmagatzemen sencers a la memòria cau. De manera que només es poden fer consultes al resum. Les vcards no s'emmagatzemen senceres a la memòria cau. De manera que només es poden fer consultes al resum. L'EbSdbCursor només permet fer consultes de resum S'ha d'especificar com a mínim un camp d'ordenació si s'utilitza un EbSdbCursor No es pot ordenar per un camp que no és al resum No es pot ordenar per un camp que pot tenir valors múltiples S'ha provat de moure un cursor cap enrere però el cursor ja es troba al començament de la llista de contactes S'ha provat de moure un cursor cap endavant però el cursor ja es troba al final de la llista de contactes La consulta per al cursor de la llibreta no és vàlid Com a mínim s'ha d'especificar un camp de classificació per a utilitzar un cursor No es pot ordenar per un camp que no sigui de tipus cadena de text No es pot actualitzar la base de dades dels contactes des d'una base de dades antiga amb més d'una llibreta d'adreces. Primer heu de suprimir una de les entrades a la taula «carpetes». La consulta per l'EbSqlCursor no és vàlida S'ha d'especificar com a mínim un camp d'ordenació per utilitzar un EbSqlCursor No es pot obrir la llibreta No es pot refrescar la llibreta d'adreces No es pot obtenir el contacte No es pot obtenir la llista de contactes No es poden obtenir els identificadors universals de la llista de contactes No es pot afegir el contacte No es poden modificar els contactes No es poden suprimir els contactes El cursor no permet establir l'expressió de cerca El cursor no permet anar pas a pas El cursor no permet l'ús d'índexs alfabètics No es reconeix l'origen del cursor La revisió no està sincronitzada en moure el cursor S'ha definit un índex alfabètic per a un codi local erroni Falta informació sobre l'URL del component la memòria cau local està possiblement malmesa o incompleta. Suprimiu-la. S'ha produït un error en analitzar les dades de resposta No es pot obtenir l'URI No s'han pogut desar les dades del calendari l'URI està mal format. No s'han pogut desar les dades del calendari Aquest mètode no està implementat No s'ha establert l'URI El format de fitxer és erroni. No és un calendari. No s'han pogut obtenir les dades del temps Temps boira Temps nit ennuvolada Temps ennuvolat Temps cel cobert Temps ruixats Temps neu Temps nit serena Temps assolellat Temps llamps i trons Pronòstic No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau No existeix aquest calendari Objecte no vàlid L'id. d'objecte ja existeix Rang no vàlid Cita sense nom el diumenge i diumenge el dilluns i dilluns el dimarts i dimarts el dimecres i dimecres el dijous i dijous el divendres i divendres el dissabte i dissabte el darrer dissabte el darrer dilluns el darrer dimarts el darrer dimecres el darrer dijous el darrer divendres el darrer dissabte el 1r dia el 2n dia el 3r dia el 4t dia el 5è dia el 6è dia el 7è dia el 8è dia el 9è dia el 10è dia l'11è dia el 12è dia el 13è dia el 14è dia el 15è dia el 16è dia el 17è dia el 18è dia el 19è dia el 20è dia el 21è dia el 22è dia el 23è dia el 24è dia el 25è dia el 26è dia el 27è dia el 28è dia el 29è dia el 30è dia el 31è dia el primer dilluns el segon dilluns el tercer dilluns el quart dilluns el cinquè dilluns el primer dimarts el segon dimarts el tercer dimarts el quart dimarts el cinquè dimarts el primer dimecres el segon dimecres el tercer dimecres el quart dimecres el cinquè dimecres el primer dijous el segon dijous el tercer dijous el quart dijous el cinquè dijous el primer divendres el segon divendres el tercer divendres el quart divendres el cinquè divendres el primer dissabte el segon dissabte el tercer dissabte el quart dissabte el cinquè dissabte el primer diumenge el segon diumenge el tercer diumenge el quart diumenge el cinquè diumenge per sempre La reunió és recurrent La cita és recurrent La tasca és recurrent La nota es repeteix Cap resum No es pot afegir el fus horari sense tzid No es pot afegir el fus horari sense el component No es pot afegir el fus horari amb un component no vàlid attachment.dat No es pot obrir el calendari No es pot refrescar el calendari No es pot obtenir el camí de l'objecte de calendari No es pot obtenir la llista d'objectes de calendari No es pot obtenir la llista de lliure/ocupat del calendari No es pot crear l'objecte del calendari No es pot modificar l'objecte del calendari No es pot suprimir l'objecte del calendari No es poden rebre els objectes del calendari No es poden enviar els objectes del calendari No s'han pogut obtenir els URI's de les adjuncions No s'ha pogut descartar el recordatori No s'ha pogut obtenir el fus horari del calendari No s'ha pogut afegir el fus horari del calendari Aquest xifratge no pot signar Aquest xifratge no implementa la verificació Amb aquest xifratge no es pot encriptar Aquest xifratge no es pot desencriptar Signatura del missatge Encriptació del missatge Desencriptació del missatge No s'ha pogut crear el camí a la memòria cau Buida el fitxer de memòria cau S'estan sincronitzant les carpetes No s'ha pogut obrir la carpeta per a cues No s'ha pogut processar la carpeta per a cues S'està sincronitzant la carpeta No s'ha pogut obtenir el missatge Els arguments per a (system-flag) no són vàlids Els arguments per a (user-tag) no són vàlids Els arguments per a (message-location) no són vàlids S'estan movent els missatges S'estan copiant els missatges No s'ha pogut analitzar el suggeriment de l'identificador d'usuari del GPG. No s'ha pogut analitzar la sol·licitud de contrasenya del GPG. Adoneu-vos que el contingut encriptat no conté informació sobre el destinatari de manera que se us demanarà la contrasenya per a cada clau privada emmagatzemada. No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta s'han introduït 3 contrasenyes incorrectes. No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid. No s'han pogut generar les dades de signatura No s'ha pogut executar el GPG. No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no és correcte No s'ha pogut verificar la signatura del missatge No s'han pogut generar les dades per encriptar Això és una part del missatge xifrat digitalment No s'ha pogut desxifrar el missatge El format del missatge no és correcte No s'ha pogut desxifrar la part MIME s'ha produït un error de protocol No s'ha pogut desxifrar la part MIME no s'ha trobat la clau secreta S'està sincronitzant la base de dades de missatges brossa (Error desconegut) No hi ha continguts disponibles No hi ha cap signatura disponible Ha fallat la cerca del servidor amfitrió Copia el contingut de la carpeta localment per treballar fora de línia Proveïdor de correu de la carpeta virtual Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes Amb aquesta opció es connectarà al servidor utilitzant una entrada anònima. CRAM-MD5 Amb aquesta opció es connectarà al servidor utilitzant una contrasenya segura CRAM-MD5 si el servidor ho implementa. DIGEST-MD5 Amb aquesta opció es connectarà al servidor utilitzant una contrasenya segura DIGEST-MD5 si el servidor ho implementa. El desafiament del servidor és massa llarg (més de 2048 bytes) El desafiament del servidor no és vàlid El desafiament del servidor contenia un testimoni «Qualitat de la protecció» no vàlid La resposta del servidor no contenia dades d'autorització La resposta del servidor contenia dades d'autorització incompletes La resposta del servidor no concorda GSSAPI Amb aquesta opció es connectarà al servidor que utilitza l'autenticació basada en Kerberos 5. La credencial proporcionada no implementa el mecanisme especificat o bé la implementació no la reconeix. El paràmetre targetname proporcionat estava mal format. El paràmetre targetname proporcionat contenia un tipus de nom no implementat o no vàlid. L'inputtoken conté vinculacions a canals diferents de les especificades mitjançant el paràmetre inputchanbindings. L'inputtoken conté una signatura no vàlida o bé una signatura que no es pot verificar. Les credencials proporcionades no eren vàlides per iniciar un context o bé el gestor de credencials no referenciava cap credencial. El gestor del context proporcionat no es refereix a cap context vàlid. Han fallat les comprovacions de consistència realitzades a l'inputtoken. Han fallat les comprovacions realitzades sobre les credencials. Les credencials referenciades han vençut. La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta. No s'ha pogut obtenir el bus de sessió Aquesta capa de seguretat no està implementada. Amb aquesta opció es connectarà al servidor mitjançant una contrasenya sense xifrar. L'estat de l'autenticació és desconegut. NTLM / SPA Aquesta opció us connectarà a un servidor basat en Windows que utilitzi NTLM / Autenticació de contrasenya segura. Simple POP abans que SMTP Aquesta opció autoritzarà una connexió POP abans d'intentar-ho amb SMTP UID de l'origen POP POP abans que l'autenticació SMTP en utilitzar un transport desconegut OAuth2 Aquesta opció usarà un testimoni d'accés OAuth 2.0 per connectar amb el servidor OAuth2 (Google) Aquesta opció usarà un testimoni d'accés OAuth 2.0 per connectar amb el servidor de Google OAuth2 (Outlook) Aquesta opció usarà un testimoni d'accés OAuth 2.0 per connectar amb el servidor Outlook.com No s'ha implementat l'operació de reenviament No es pot crear el missatge CMS No es poden crear les dades signades CMS No s'han pogut adjuntar les dades signades CMS No s'han pogut adjuntar les dades CMS No es pot crear la informació del signador CMS No es pot trobar la cadena del certificat No es pot afegir el temps de signatura de CMS No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs No es pot afegir l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs No es pot afegir el certificat de xifratge No s'ha pogut afegir la informació del signador CMS Sense verificar La signatura és correcta El contingut s'ha modificat o alterat durant el transport No s'ha trobat el certificat per signar No s'ha validat el certificat per signar No es coneix l'algorisme de la signatura No suporta l'algorisme de signatura La signatura està mal formada S'ha produït un error en processar La signatura no conté dades signades Manca el resum de les dades en el sobre No es poden calcular els resums No es poden definir els resums del missatge Ha fallat la importació del certificat El certificat és l'únic missatge no es poden verificar certificats El certificat és l'únic missatge els certificats s'importen i es verifiquen No es poden trobar les signatures dels resums No s'ha pogut crear el context del codificador No s'han pogut afegir dades al codificador CMS S'ha produït un error en codificar les dades Ha fallat el descodificador No s'ha trobat l'algorisme de xifratge en bloc comú No es pot assignar un lloc per a la clau de xifratge en bloc No s'ha pogut crear el missatge CMS No s'han pogut crear les dades en el sobre CMS No s'han pogut adjuntar les dades en el sobre CMS No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS No s'ha pogut crear la informació del destinatari CMS No s'ha pogut afegir la informació del destinatari CMS No s'han pogut afegir dades al codificador Desencriptació S/MIME no s'ha trobat cap contingut encriptat No es pot escriure sense un flux de base Només el CamelStreamFilter permet reiniciar fins al principi Només el CamelHttpStream permet reiniciar fins al principi S'ha cancel·lat la connexió No s'han pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual Actualitza automàticament si canvien les carpetes fonts Habilita carpetes no coincidents S'està actualitzant la carpeta de cerca no coincident No es poden copiar els missatges a la Paperera No es poden copiar els missatges a la carpeta de Brossa Heu d'estar en línia per completar aquesta operació No s'ha especificat la carpeta de destinació No s'han pogut moure els missatges brossa No s'han pogut moure els missatges suprimits No s'han pogut moure els missatges a la safata d'entrada Aplica els filtres de missatge a aquesta carpeta Comprova sempre si hi ha missatges nous en aquesta carpeta El flux d'origen no ha retornat cap dada Comprovació de correu nou Comprova si hi ha nous missatges a totes les carpetes Comprova si hi ha missatges nous a les carpetes subscrites Utilitza la sincronització ràpida si el servidor l'admet Escolta el servidor per notificacions de canvis Connexió al servidor Nombre de connexions concurrents a utilitzar Habilita l'actualització completa de carpeta amb xarxes amb límit de dades Mostra només les carpetes subscrites Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor Aplica els filtres als missatges nous a totes les carpetes Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest servidor Comprova si hi ha brossa al contingut dels missatges nous Comprova només si hi ha correu brossa a la bústia d'entrada Sincronitza localment el correu remot en totes les carpetes Port per defecte de l'IMAP IMAP sobre TLS IMAP Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP. S'ha produït un error en escriure al flux de la memòria cau Ha fallat l'obtenció de capacitats No està implementat l'STARTTLS No s'ha pogut emetre STARTTLS No es pot autenticar sense un nom d'usuari No està disponible l'autenticació per contrasenya Ha fallat l'autentificació No s'ha pogut emetre ENABLE UTF8=ACCEPT No s'ha pogut emetre NAMESPACE Ha fallat la connexió QResync No s'ha pogut emetre NOTIFY Ha fallat la selecció de bústia de correu No es pot executar l'ordre no hi ha flux disponible No existeix tal missatge. S'ha produït un error en recollir el missatge S'ha produït un error en fer el NOOP Ha fallat el tancament del flux temporal No s'ha pogut copiar el fitxer temporal S'ha produït un error en moure els missatges S'ha produït un error en copiar els missatges No es pot crear el fitxer de cua S'ha produït un error en afegir el missatge Error en escanejar els canvis Error en obtenir la informació del missatge Error en executar STATUS S'ha produït un error en sincronitzar els canvis S'ha produït un error en buidar el missatge S'ha produït un error en recollir les carpetes Error d'obtenció de les carpetes subscrites S'ha produït un error en crear la carpeta S'ha produït un error en suprimir la carpeta S'ha produït un error en canviar el nom de la carpeta S'ha produït un error en subscriure's a la carpeta S'ha produït un error en cancel·lar la subscripció a la carpeta El servidor d'IMAP no implementa les quotes S'ha produït un error en recuperar la informació de la quota Ha fallat la cerca Error en executar IDLE No s'ha proporcionat l'objecte de connexió IMAPx Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de text sense xifrar. [Gmail]/Esborranys [Gmail]/Correu enviat S'està enviant el missatge [Gmail]/Brossa Correu brossa Correu brossa Correu massiu [Gmail]/Paperera Elements eliminats Missatges eliminats Indexa les dades del cos del missatge Utilitza el fitxer de resum de carpeta «.folders» (exmh) Directoris de correu en format MH Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH. Aplica els filtres als missatges entrants nous Lliurament local Per recuperar (moure) correu local de cues estàndard en format mbox a carpetes gestionades per l'Evolution. Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada Directoris de correu en format maildir Per emmagatzemar correu local en directoris maildir. Desa les capçaleres d'estat en format Elm/Pine/Mutt Fitxer mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix Directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix Els magatzems locals no tenen cap bústia d'entrada No existeix el missatge no és un directori maildir S'està comprovant la consistència de la carpeta S'està comprovant si hi ha missatges nous S'està desant la carpeta Sembla que la carpeta està malmesa i no es pot arreglar. No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom. La carpeta ja existeix El nom nou de la carpeta no és vàlid. El fitxer mbox està malmès intenteu arreglar-ho. (S'esperava una línia From però no s'ha trobat.) El resum i la carpeta no coincideixen tot i la sincronització La cua no és vàlida El magatzem no és compatible amb una bústia d'entrada No es poden suprimir les carpetes per a cues No es pot canviar el nom de les carpetes per a cues S'ha produït un error en publicar Aquest missatge no està disponible actualment No es poden copiar missatges d'una carpeta NNTP Mostra les carpetes en notació abreujada (p. ex. c.o.linux en comptes de comp.os.linux) Mostra noms de carpeta relatius al diàleg de subscripció Port per defecte de l'NNTP NNTP sobre TLS Notícies USENET El proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET. Amb aquesta opció es connectarà al servidor d'NNTP de forma anònima sense autenticar-se. Amb aquesta opció s'autenticarà amb el servidor NNTP mitjançant una contrasenya sense xifrar. No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriure-us-hi. No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies. No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir la subscripció. Ha fallat l'ordre NNTP S'està obtenint el resum POP No es pot obtenir el resum POP S'estan suprimint els missatges antics S'estan suprimint els missatges suprimits Magatzem de missatges Deixa els missatges al servidor Pista utilitzeu 0 dies per mantenir els missatges al servidor de forma indefinida. Suprimeix els missatges buidats de la safata d'entrada local Inhabilita la compatibilitat per a totes les extensions del POP3 Port per defecte del POP3 POP3 sobre TLS POP Per connectar-se a un servidor POP i baixar correu. Aquesta opció us connectarà al servidor POP mitjançant una contrasenya de text sense xifrar. És l'única opció que funciona amb la majoria de servidors POP. Aquesta opció us connectarà amb el servidor POP utilitzant una contrasenya xifrada mitjançant el protocol APOP. No funcionarà correctament amb alguns usuaris fins i tot amb servidors que diuen que la implementen. No està implementada l'extensió STLS Els magatzems POP3 no tenen cap jerarquia de carpetes Per lliurar correu transferint-lo al programa «Sendmail» en el sistema local. sendmail Lliurament de correu mitjançant el programa Sendmail No s'ha pogut llegir l'adreça del remitent No es poden enviar missatges en mode fora de línia No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris No s'han pogut analitzar els arguments No s'ha pogut enviar el missatge Port per defecte per l'SMTP SMTP sobre TLS Port d'enviament de missatges Per lliurar correu connectant-se a una bústia remota fent servir l'SMTP. S'ha produït un error en la resposta a la benvinguda Ha fallat l'ordre STARTTLS No s'ha especificat cap mecanisme de la SASL Ha fallat l'ordre AUTH no connectat. Ha fallat l'ordre AUTH No s'ha pogut enviar el missatge el servei no està connectat. No s'ha pogut enviar el missatge l'adreça del remitent no és vàlida. No s'ha pogut enviar el missatge no s'ha definit cap destinatari. No s'ha pogut enviar el missatge un o més dels destinataris no són vàlids Hi ha un error de sintaxi no es reconeix l'ordre Hi ha un error de sintaxi en els paràmetres o els arguments No està implementat el paràmetre de l'ordre L'estat del sistema o la resposta del sistema d'ajuda Missatge d'ajuda El servei està preparat El servei està tancant el canal de transmissió El servei no està disponible es tancarà el canal de transmissió S'ha fet correctament l'acció sol·licitada L'usuari no és local; es reenviarà a (camí de reenviament) No s'ha fet l'acció de correu sol·licitada no està disponible la bústia de correu No s'ha fet l'acció sol·licitada no està disponible la bústia de correu S'ha interromput l'acció sol·licitada s'ha produït un error durant el processament L'usuari no és local; proveu amb el (camí de reenviament) No s'ha fet l'acció sol·licitada no hi ha prou espai d'emmagatzematge S'ha interromput l'acció sol·licitada s'ha excedit l'emmagatzematge assignat No s'ha fet l'acció sol·licitada no es pot fer servir aquest nom de bústia de correu Inicieu la introducció del correu; acabeu-la amb . Es necessita una transició de la contrasenya El mecanisme d'autenticació és massa feble El mecanisme d'autenticació sol·licitat necessita xifratge S'ha produït una fallada temporal en l'autenticació Benvinguda de l'SMTP Ha fallat l'ordre HELO Ha fallat l'ordre MAIL FROM Ha fallat l'ordre RCPT TO Ha fallat RCPT TO Ha fallat l'ordre DATA Ha fallat l'ordre RSET Ha fallat l'ordre QUIT L'identificador del contacte d'un usuari Recordatori d'aniversari i de commemoració Si s'ha d'establir un recordatori per als aniversaris i les commemoracions Valor del recordatori d'aniversari i de commemoració El nombre d'unitats per determinar un recordatori del naixement o de l'aniversari Unitats per al recordatori d'aniversari i de commemoració Unitats per al recordatori d'aniversari o de commemoració pot ser «minutes» (minuts) «hours» (hores) o «days» (dies) Recordatoris anteriors per EReminderWatcher Repetir recordatoris per EReminderWatcher Programes de recordatori Programes que es poden executar per recordatoris Mostrar recordatoris només a la safata de notificacions Quan s'estableix a cert els recordatoris només es mostren a la safata de notificació en cas contrari el quadre de diàleg dels recordatoris es mostrarà immediatament Mostra el quadre de diàleg de notificacions de recordatoris a la part superior Si es mostrarà o no un quadre de diàleg de notificacions de recordatoris sempre a la part superior. Tingueu en compte que això només funciona com a suggeriment per al gestor de finestres que pot o no obeir-lo. posició X del quadre de diàleg de notificacions de recordatoris posició Y del quadre de diàleg de notificacions de recordatoris Amplada del quadre de diàleg de notificacions de recordatoris Alçada del quadre de diàleg de notificacions de recordatoris Mostra la notificació de recordatori per a tasques completades Mostra la notificació de recordatori per a esdeveniments passats Últim temps de repetició usat en minuts Temps de repetició definit per l'usuari en minuts Si la migració de la configuració antiga ja s'ha fet El camí absolut en què el binari gpg (o gpg2) és Un exemple és «/usr/bin/gpg». Si no s'ha emplenat o no existeix se cerca. Si es canvia cal reiniciar l'aplicació. Si cal carregar fotografies de les signatures/xifrats Quan s'estableix com «true» (cert) intenteu carregar alguna fotografia de la signatura/xifrat si és disponible a la clau/certificat. Nom GIO de GNetworkMonitor per usar a la instància ENetworkMonitor Quan s'estableix un valor desconegut llavors el GNetworkMonitor per defecte s'utilitza en segon pla. El valor especial «always-online» s'utilitza per no monitorar xarxes. Es pot emmagatzemar el camí complet al directori on es trobin els fitxers .source amb les opcions preconfigurades Aquest directori si s'omple amb un camí es comprova addicionalment per a configurar directoris XDG. Una llista de variables poden formar part dels fitxers .source (font) d'autoconfiguració S'espera que cada element de la matriu sigui de la forma nom=valor. Aquestes variables són verificades abans que les variables de sistema però després de les variables predefinides USER (USUARI) REALNAME (NOM REAL) i HOST (AMFITRIÓ). Una llista de suggeriments per als serveis d'OAuth2 Els usuaris poden ampliar la llista dels protocols i els noms d'amfitrió admesos per als serveis OAuth2 definits a més a més dels que ja hi ha al codi. Cada línia pot tenir la forma següent servicename [-protocol] hostname1 hostname2 on «servicename» és el nom del servei real; el «-protocol» és opcional i si s'escriu el servei només es pot utilitzar si coincideixen amb «protocol» i «nom del servidor X»; el «nom de l'amfitrióX» és el nom de l'amfitrió real per comparar-lo sense distingir majúscules de minúscules. Cada línia pot contenir diversos valors separats per coma. Es poden proporcionar diverses línies per a un servei OAuth2. Tingueu en compte que l'URL real on es demana i actualitza el testimoni no es pot canviar aquí el nom d'amfitrió és per permetre a altres servidors on es pugui utilitzar el servei OAuth2. Exemples «Companymail.company.com» permet l'autenticació «Company» OAuth2 per al host «mail.company.com» «Company-CalDAVcaldav.company.com» - permet l'autenticació «Company» OAuth2 per qualsevol font «CalDAV» que llegeix dades de l'amfitrió de «caldav.company.com» Un ID de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Google en comptes del que proveeix el programa Un ID de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Google en comptes del que proveeix el programa. Un secret de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Google en comptes del que proveeix el programa El secret de client OAuth2 especificat per l'usuari que s'utilitza per connectar als servidors Google. Una cadena buida vol dir que s'utilitza el que proveeix el programa. Canviar això requereix reiniciar. Un ID de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Outlook en comptes del que proveeix el programa L'ID de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Outlook. Una cadena buida vol dir que s'utilitza el que proveeix el programa. Canviar això requereix reiniciar. Un secret de client OAuth2 que s'utilitza per connectar als servidors Outlook en comptes del que proveeix el programa El secret de client OAuth2 especificat per l'usuari que s'utilitza per als servidors Outlook. Una cadena buida vol dir que s'utilitza el que proveeix el programa. Canviar això requereix reiniciar. (Obsolet) El tipus de servidor intermediari que s'ha d'utilitzar La clau és obsoleta en la versió 3.12 i no s'ha de fer servir. Els paràmetres de servidor intermediari estan integrats al sistema de comptes de l'Evolution-Data-Server. Vegeu la documentació de l'API ESourceProxy per a més informació. (Obsolet) Si s'utilitza un servidor intermediari HTTP (Obsolet) Si el servidor intermediari requereix autenticació (Obsolet) Nom de l'ordinador on fer les sol·licituds HTTP (Obsolet) Número de port on fer les sol·licituds HTTP (Obsolet) Nom d'usuari per l'autenticació del servidor intermediari (Obsolet) Contrasenya per l'autenticació del servidor intermediari (Obsolet) Llista d'amfitrions als quals es connectarà sense servidor intermediari (Obsolet) Nom de l'amfitrió on fer les sol·licituds HTTPS (Obsolet) Número de port on fer les sol·licituds HTTPS (Obsolet) Nom de l'ordinador per fer les sol·licituds SOCKS (Obsolet) Número de port on fer les sol·licituds SOCKS (Obsolet) URL de configuració automàtica del servidor intermediari Notificador d'alarmes Evolution Notificació d'esdeveniments del calendari Ha fallat la cerca de credencials El fitxer ha de tenir una extensió «.source» Competició Regals Metes/objectius Festivitat Targetes festives Contactes importants Idees Client important Trucades de telèfon Estratègies Proveïdors Temps i despeses VIP El rerefons està ocupat No s'ha carregat la font Ja s'ha carregat la font El repositori està fora de línia No està disponible el mode fora de línia No s'ha pogut cancel·lar Aquest mètode d'autenticació no està implementat El TLS no està disponible S'ha excedit el límit de la mida de la cerca S'ha excedit el límit de temps de la cerca S'ha rebutjat la sol·licitud S'ha produït un error en el D-Bus Un altre error El rerefons encara no està obert L'objecte no està sincronitzat S'ha esgotat el temps d'espera Mal format no s'ha establert el cos de missatge No s'ha trobat el secret d'OAuth2 No s'ha pogut actualitzar el testimoni d'accés. Torneu a entrar al servidor. El testimoni d'accés ha vençut i ha fallat actualitzar-lo. Torneu a entrar al servidor. Outlook No s'admet la cerca de credencials No s'admet desar credencials No s'admet esborrar credencials No s'ha trobat la contrasenya L'script de signatura ha de ser un fitxer local No es pot determinar la destinació URL sense l'extensió WebDAV El servidor respon amb una pàgina HTML el que pot significar és que hi hagi un error al servidor o amb la sol·licitud del client. No s'han pogut publicar les dades No s'ha pogut obtenir el contingut XML d'entrada No s'han pogut actualitzar les propietats No s'ha pogut emetre REPORT No s'ha pogut crear la col·lecció No s'ha pogut obtenir el contingut de la petició XML No s'ha pogut crear la llibreta d'adreces No s'ha pogut crear el calendari No s'ha pogut llegir el recurs No es pot rebobinar el flux d'entrada no s'admet No s'han pogut posar les dades No s'ha pogut suprimir el recurs No s'ha pogut copiar el recurs No s'ha pogut moure el recurs No s'ha pogut bloquejar el recurs Resposta prevista aplicació/XML però cap va tornar No s'han pogut analitzar les dades XML No s'ha pogut recarregar el bloqueig No s'ha pogut desbloquejar No s'ha pogut obtenir la llista de control d'accés No es pot emmagatzemar l'entrada del control d'accés protegit ni heretada. El tipus de director proporcionat no és vàlid per a l'entrada del control d'accés. No es pot emmagatzemar entrada del control d'accés basat en la propietat. L'entrada del control d'accés pot ser només per a concedir o negar però no per Cap. L'entrada del control d'accés pot ser només per a concedir o negar però no per ambdós. El privilegi de l'entrada del control d'accés no pot ser NULL. La petició de credencials s'ha cancel·lat S'està sol·licitant el testimoni d'accés; espereu Sol·licitud d'autenticació de la llibreta d'adreces Sol·licitud d'autenticació del calendari Sol·licitud d'autenticació del correu Sol·licitud d'autenticació Afegeix aquesta contrasenya a l'anell de claus Afegeix temps personalitzat Esborrar els temps personalitzats endarrerit No s'ha pogut rebutjar el recordatori No s'ha pogut descartar tot Establiu un temps de repetició personalitzat per a Afegir temps de repetició Confiança del certificat Accepta temporalment Accepta permanentment Error detallat La data d'activació del certificat està encara en el futur. El certificat ha vençut. Segons la llista de revocacions del certificat de la connexió s'ha revocat el certificat. L'algorisme del certificat es considera insegur. Suports Correu de l'usuari Anotacions S'estan cercant les fonts del servidor Ha fallat l'obtenció de la contrasenya des de GOA No s'ha pogut analitzar la resposta XML d'autodescoberta No s'ha pogut trobar l'element d'autodescoberta No s'ha pogut trobar l'element de resposta No s'ha pogut trobar l'element de compte No s'ha trobat l'«ASUrl» ni l'«OABUrl» en la resposta d'autodescoberta Continua funcionant després que es tanqui l'últim client Continua funcionant fins que es connecti com a mínim un client Ignora l'opció del rerefons de temps de compilació per procés. Useu 1 per habilitar-ho 2 per inhabilitar-ho. Qualsevol altre valor significa usar l'opció de temps de compilació No em torneu a preguntar sobre aquest programa de nou Mostra la finestra de recordatoris amb notificacions Mantingueu la finestra de notificació de recordatori sempre a sobre Mostrar els recordatoris per a les tasques completades Mostrar els recordatoris per als esdeveniments passats Opcions pels recordatoris Aniversaris i commemoracions CalDAV CardDAV En servidors d'LDAP En aquest ordinador Configuració predeterminada del servidor intermediari Carpetes de cerca A Internet No migris les dades d'usuari des d'una versió anterior de l'Evolution No es pot obrir el fitxer Especifiqueu el fitxer de sortida en lloc de la sortida estàndard Fitxer de sortida Llista de carpetes de llibretes d'adreces locals Mostra les targetes com «vcard» o un fitxer CSV [vcard|csv] Error d'arguments de la línia d'ordres utilitzeu l'opció --help per veure la utilització. Solament està implementat el format «csv» o «vcard». Mostra només els orígens habilitats Mostra l'UID de l'origen Mostra la informació d'autenticació de l'origen Escriu en format llegible per una màquina (una font per línia sense noms de propietat localitzats i tabulació com a separador) Limita sols a orígens amb un nom d'extensió donat Col·lecció/ Comptes de GNOME en línia Col·lecció/ Comptes d'Ubuntu en línia Llibreta d'adreces Llista d'anotacions Llista de tasques Transport de correu Identitat del correu Enviament del correu Signatura del correu S'ha produït un error en analitzar els arguments error desconegut No s'han trobat orígens Habilita el formatat d'adreces Si s'han de formatar les adreces segons l'estàndard del país corresponent Longitud abans de l'autocompleció El nombre de caràcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution iniciï la compleció automàtica. Mostra el nom autocompletat amb una adreça Si s'ha de forçar la visualització de l'adreça electrònica amb el nom del contacte autocompletat a l'entrada. L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms. Estil de disposició dels contactes L'estil de disposició determina on situar la subfinestra de previsualització en relació a la llista de contactes. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la subfinestra de previsualització sota la llista de contactes. El valor «1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al costat de la llista de contactes. Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (horitzontal) Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti horitzontalment. Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (vertical) Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti verticalment. Mostra els mapes Si s'han de mostrar els mapes a la subfinestra de previsualització La llibreta d'adreces primària L'identificador universal de la llibreta d'adreces seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Contactes» Mostra la subfinestra de previsualització Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització. Si s'han de mostrar els números de telèfon a l'editor Si s'han de mostrar les adreces SIP a l'editor Si s'han de mostrar les adreces IM a l'editor Si s'han de mostrar les adreces postals de casa a l'editor Si s'han de mostrar les adreces postals de la feina a l'editor Si s'han de mostrar les altres adreces postals a l'editor Si s'han de mostrar les adreces web a l'editor Si s'ha de mostrar la informació de la feina a l'editor Si s'ha de mostrar la informació miscel·lània a l'editor Si s'han de mostrar les notes a l'editor Si s'ha de mostrar la pestanya de certificats a l'editor On obrir les ubicacions del contacte Actualment els valors amb suport són “openstreetmap” i “google” si està establert a desconegut s'usa “openstreetmap”. Converteix el text dels correus a Unicode Converteix el text dels missatges a Unicode (codificació UTF-8) per unificar els testimonis de spam/ham provinents de jocs de caràcters diferents. Camí complet de l'ordre per executar Bogofilter Camí sencer a una ordre de Bogofilter. Si no s'ha establert es fa servir un camí "compile-time" normalment és /usr/bin/bogofilter. L'ordre no hauria de contenir cap altre argument. Directori on desar els sons dels recordatoris Directori per desar els fitxers de so dels recordatoris Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual cosa que posarà els dissabtes i diumenges en un únic espai Sol·licita confirmació en suprimir elements Si s'ha de sol·licitar confirmació en suprimir una cita o tasca Demana confirmació en buidar Si s'ha de sol·licitar confirmació en buidar les cites i tasques Posició de la subfinestra vertical a la visualització mensual Posició de la subfinestra vertical entre les llistes de calendaris i el calendari de navegació de les dates Hora d'acabament de la jornada laboral A quina hora acaba el dia laboral en format vint-i-quatre hores entre 0 i 23 Minut d'acabament de la jornada laboral Minut d'acabament de la jornada laboral de 0 a 59. Hora d'inici de la jornada laboral A quina hora comença el dia laboral en format vint-i-quatre hores entre 0 i 23. Minut d'inici de la jornada laboral Minut d'inici de la jornada laboral de 0 a 59. Hora d'inici de la jornada laboral del dilluns L'hora de la jornada laboral acaba en format 24 hores HHMM 0000 fins a 2359 o -1 per usar hora-comença-dia i minut-comença-dia Hora d'acabament de la jornada laboral del dilluns L'hora de la jornada laboral acaba en format 24 hores HHMM 0000 fins a 2359 o -1 per usar hora-acaba-dia i minut-acaba-dia Hora d'inici de la jornada laboral del dimarts L'hora de la jornada laboral acaba en format 24 hores HHMM 0000 fins a 2359 o -1 per usar hora-acaba-dia i minut-acaba-dia Hora d'acabament de la jornada laboral del dimarts Hora d'inici de la jornada laboral del dimecres Hora d'acabament de la jornada laboral del dimecres Hora d'inici de la jornada laboral del dijous Hora d'acabament de la jornada laboral del dijous Hora d'inici de la jornada laboral del divendres Hora d'acabament de la jornada laboral del divendres Hora d'inici de la jornada laboral del dissabte Hora d'acabament de la jornada laboral del dissabte Hora d'inici de la jornada laboral del diumenge Hora d'acabament de la jornada laboral del diumenge El fus horari secundari per a una visualització de dia Si està establert mostra el fus horari secundari en una visualització de dia. El valor és similar a l'utilitzat en una clau «timezone» (fus horari) Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualització de dia Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la visualització de dia Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment per recordar en una llista «daysecondzones» Valor per defecte per als recordatoris Nombre d'unitats per determinar un recordatori per defecte Unitats per defecte per als recordatoris Unitats per al recordatori per defecte «minutes» (minuts) «hours» (hores) o «days» (dies) Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions Oculta les tasques completades Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques Oculta les unitats de la tasca Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques «minutes» (minuts) «hours» (hores) o «days» (dies) Oculta el valor de la tasca Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques Amaga els esdeveniments cancel·lats Si s'han d'amagar els esdeveniments cancel·lats a la visualització del calendari Amaga les tasques cancel·lades Si s'han d'amagar les tasques cancel·lades a la visualització de tasques Posició de la subfinestra horitzontal Posició de la subfinestra horitzontal entre el calendari de navegació de dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual en píxels Última hora del recordatori L'última vegada que es va executar el recordatori en timet Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dia Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la visualització de dia Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la barra de temps (buit per defecte) Línia de Marcus Bains Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al calendari Posició de la subfinestra horitzontal de la vista prèvia de les anotacions Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti horitzontalment Estil de la disposició de les anotacions L'estil de disposició determina on situar la subfinestra de previsualització en relació a la llista d'anotacions. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la subfinestra de previsualització sota la llista d'anotacions. El valor «1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al costat de la llista d'anotacions Posició de la subfinestra vertical de la vista prèvia de les anotacions Posició de la subfinestra de previsualització de les anotacions quan s'orienti verticalment Posició de la subfinestra horitzontal a la visualització mensual Posició de la subfinestra horitzontal entre la visualització i el calendari de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual en píxels Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en lloc de per mes Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en lloc de per mes Element de botó «Nou» preferit Nom de l'element de botó «Nou» de la barra d'eines Calendari principal L'identificador universal del calendari seleccionat (o «primary» -primari-) a la barra lateral de la vista de «Calendari» Llista d'anotacions principal L'identificador universal de la llista d'anotacions seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista d'«Anotacions» Llista de tasques principal L'identificador universal de la llista de tasques seleccionada (o «primary» -primària-) a la barra lateral de la vista de «Tasques» Plantilla URL de lliure/ocupat Esdeveniments periòdics en cursiva Mostra els dies que tinguin esdeveniments periòdics en cursiva a la part inferior esquerra del calendari Interval de cerca en anys per a una cerca basada en temps Quants anys voleu que es permetin fer cerques basades en el temps cap endavant i cap endarrere a partir del dia seleccionat quan se cerqui una altra coincidència. Per defecte són deu anys Mostra les hores d'acabament de les cites a les visualitzacions setmanals i mensuals Si s'ha de mostrar l'hora d'acabament dels esdeveniments a les visualitzacions setmanals i mensuals Mostra les icones de les cites a la visualització mensual Si s'han de mostrar les icones dels esdeveniments a la visualització mensual Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions Si és «true» (cert) mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions a la finestra principal Mostra la subfinestra de previsualització de les tasques Si és «true» (cert) mostra la subfinestra de previsualització de les tasques a la finestra principal Mostra el número de setmana a les visualitzacions de dies setmanes laborables i al navegador de dates Si s'ha de mostrar el número de setmana a diversos llocs del calendari Posició vertical de la subfinestra d'etiquetes Ressaltat de tasques que vencen avui Si s'ha de ressaltar les tasques que vencen avui amb un color especial («task-due-today-color») Color de les tasques que vencen avui Color de fons de les tasques que vencen avui en format «#rrggbb». S'utilitza conjuntament amb la clau «task-due-today-highlight» Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (horitzontal) Estil de disposició de les tasques L'estil de disposició determina on situar la subfinestra de previsualització en relació a la llista de tasques. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la subfinestra de previsualització sota la llista de tasques. El valor «1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al costat de la llista de tasques Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (vertical) Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti verticalment Ressaltat de les tasques endarrerides Si s'han de ressaltar les tasques endarrerides amb un color especial («task-overdue-color») Color de les tasques vençudes Color de fons de les tasques que han vençut en format «#rrggbb». S'utilitza conjuntament amb la clau «task-overdue-highlight». Divisions de temps Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals en minuts El fus horari per defecte per a les dates i hores del calendari com a ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen com ara «Europe/Andorra» Format horari de 24 hores Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/pm Recordatori de cita per defecte Si s'ha d'establir un recordatori per defecte per a les cites Utilitza el fus horari del sistema Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution Dilluns és laborable Dimarts és laborable Dimecres és laborable Dijous és laborable Divendres és laborable Dissabte és laborable Diumenge és laborable Crea esdeveniments anotacions i tasques com a privats per defecte Marca els esdeveniments com a plans sense ombrejar. Si a la visualització de la setmana s'han d'ordenar els dies d'esquerra a dreta més que no pas de dalt a baix. Permet l'edició directa del resum de l'esdeveniment clicant-hi a la visualització de dia setmana laborable setmana o mes. Temps per als recordatoris definit per l'usuari en minuts (Obsolet) Dia en què comença la setmana de diumenge (0) a dissabte (6) Aquesta clau va quedar obsoleta a la versió 3.10 i no s'hauria d'emprar més. Utilitzeu «week-start-day-name» en lloc seu. (Obsolet) Dies laborables Dies en què s'ha d'indicar l'inici i la fi de l'horari laboral. (Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar. Utilitzeu les claus «work-day-monday» «work-day-tuesday» etc. en lloc seu.) Versió anterior de l'Evolution La versió més recent utilitzada de l'Evolution en el format «major.menor.micro». S'utilitza per a la migració de dades i de la configuració de versions antigues a més noves. Llista dels connectors inhabilitats La llista de connectors inhabilitats a l'Evolution Coordenada X de la finestra Coordenada Y de la finestra L'amplada de la finestra en píxels Alçada de la finestra en píxels Ha acabat la importació del calendari del Calendari del GNOME Si s'ha importat el calendari del Calendari del GNOME Ha acabat la importació de les tasques del Calendari del GNOME Si s'han importat les tasques del Calendari del GNOME Comprova si l'Evolution és el gestor de correu per defecte Comprova si l'Evolution és el gestor de correu per defecte en iniciar. Joc de caràcters per defecte amb què es visualitzaran els missatges Joc de caràcters per defecte amb què es redactaran els missatges. Si no està configurat s'usa UTF-8. Nom de l'editor preferit al redactor de missatges Si el nom no correspon a cap editor conegut s'usarà l'editor inclòs WebKit. Camí en el qual la galeria d'imatges ha de cercar el contingut Aquest valor pot ser una cadena buida cosa que significa que s'utilitzarà la carpeta d'imatges del sistema (que és generalment la carpeta Imatges dins la carpeta de l'usuari). Aquesta carpeta també s'utilitzarà quan el camí establert no correspongui a una carpeta existent Comprovació ortogràfica mentre s'escriu Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu. Reconeix automàticament els enllaços Reconeix els enllaços en el text i reemplaça'ls. Reconeix automàticament les emoticones Reconeix les emoticones del text i reemplaça-les per imatges o caràcters Unicode. Emoticones Unicode Usa caràcters Unicode per a les emoticones. Missatge d'atribució El text que s'afegirà en respondre a un missatge el qual atribueix el missatge a l'autor original El text que s'afegirà en reenviar un missatge per indicar que s'inclou un missatge reenviat a continuació El text que s'afegirà en respondre a un missatge (amb la resposta al capdamunt) el qual indica que es mostra el missatge original a continuació La resposta al grup respon a la llista En lloc del comportament normal de l'acció «Respon a tots» aquesta opció farà que el botó «Respon al grup» de la barra d'eines intenti respondre a la llista de correu a través de la qual heu rebut una còpia del missatge al qual voleu respondre. Posa el cursor al final del missatge en respondre Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar el cursor en respondre a un missatge. Aquest paràmetre determina si el cursor s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge. Sol·licita sempre una confirmació de lectura Si s'afegirà una sol·licitud de confirmació de lectura per a cada missatge de manera per defecte. Envia els missatges en format HTML per defecte Envia els missatges en format HTML per defecte. Llengües per a la verificació ortogràfica Llista dels codis de llengua dels diccionaris a utilitzar per a la verificació ortogràfica. Llista de llengües usades recentment en la correcció ortogràfica Llista de codis de llengua de diccionaris utilitzats recentment per a la correcció ortogràfica. Quantes llengües de correcció ortogràfica usades recentment cal recordar Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu. Aquest paràmetre es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu. Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu. Es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu. Mostra el camp de sobreescriptura «De» en enviar un missatge de correu Mostra el camp de sobreescriptura «De» en enviar un missatge de correu. Es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu. Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu. Es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu. Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies. Es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de grup de notícies. Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies. Es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de grup de notícies. Signa digitalment les respostes quan el missatge original estigui signat Habilita automàticament les signatures PGP o S/MIME en respondre a un missatge signat amb PGP o S/MIME. Codifica els noms de fitxer tal com ho fan l'Outlook i el GMail Codifica els noms de fitxer en les capçaleres de correu de la mateixa manera que ho fan l'Outlook o el GMail de manera que aquests mostrin correctament els noms de fitxer amb UTF-8 enviats amb l'Evolution. Això cal fer-ho perquè no segueixen l'RFC 2231 sinó que utilitzen l'estàndard incorrecte RFC 2047. Envia els missatges a través de la safata de sortida Desa sempre els missatges a la carpeta de sortida en enviar-los per tal de permetre que l'usuari triï quan s'han d'enviar. Inclou la signatura només als missatges nous Inclou la signatura seleccionada només per als missatges nous però no a les respostes ni als reenviaments. Posa signatures personalitzades a la part superior de les respostes Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar la signatura en respondre a un missatge. Aquest paràmetre determina si la signatura s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge. No afegeixis el delimitador de signatura Establiu-ho a «TRUE» (cert) si en redactar un correu no voleu afegir un delimitador abans de la signatura. Mantén la signatura del missatge original a les respostes Quan està establert a TRUE (cert) es manté la signatura del missatge original a les respostes. Si no s'omet la signatura i tot el que hi ha per sota en respondre el missatge. Ignora la llista Respon a Algunes llistes de correu estableixen una capçalera «Respon-a» («Reply-To») per forçar als usuaris a enviar respostes a la llista fins i tot quan han especificat que l'Evolution enviï una resposta privada. En establir aquesta opció com a «TRUE» (cert) l'Evolution intentarà ignorar aquestes capçaleres Respon-a de manera que es pugui comportar tal com s'espera. Si utilitzeu l'acció de resposta privada s'enviarà una resposta privada mentre que si utilitzeu l'opció «Respon a la llista» es respondrà a la llista. El funcionament es basa en la comparació de la capçalera «Reply-To» amb la capçalera «List-Post» si és que n'hi ha una. Llista d'abreviatures «Re» traduïdes Llista separada per comes d'abreviatures «Re» (resposta) que cal ometre al text de l'assumpte en respondre un missatge addicionalment al prefix estàndard «Re». Per exemple «SV AV». Llista de separadors «Re» traduïts Llista de separadors «Re» (resposta) traduïts usats per ometre'ls al text de l'assumpte en respondre un missatge addicionalment als separadors estàndards «» i l'Unicode « ». Usa la traducció de «FWd/Re» a l'assumpte del missatge Quan està establert a «true» (cert) s'usa la traducció de «Fwd/Re» a l'assumpte del missatge en respondre i reenviar segons la forma proporcionada per la llengua actual. Si no s'usa la versió no traduïda. Nombre de caràcters per ajustar S'ajustaran les línies automàticament d'acord amb un nombre de caràcters. Nombre de destinataris i de CC per preguntar «prompt-on-many-to-cc-recips» Quan es pregunta quan el nombre de destinataris i de CC arriba a aquest valor. Si s'han de mostrar els botons Xifra i Signa a la barra d'eines Si s'estableix a «cert» els botons de Xifrat i Signat ja sigui per PGP o S/MIME es mostraran sempre a la barra d'eines de l'editor. Altrament es mostraran només quan s'utilitzin. Ajusta el text citat a les respostes Si s'estableix a «cert» s'ajustarà el text citat a les respostes. Converteix l'hora UTC als crèdits de la resposta a hora local Si s'ha de convertir l'hora als crèdits de la resposta a hora local quan són en UTC al missatge. Marca els missatges rebuts com llegits Quan en respondre a un missatge i marcar-lo com a resposta si també el marqueu com a llegit. Si s'ha d'iniciar l'editor de text pla amb el mode de paràgraf preformatat Quan s'estableix en cert els missatges de text pla nous tindran el mode de paràgraf preformatat prèviament seleccionat. El mode de paràgraf normal s’utilitzarà quan ho ajusteu a fals. Si s'ha d'obeir el suggeriment de capçalera de missatge Contingut-Disposició inclòs Establiu-ho a «fals» per bloquejar la visualització automàtica dels adjunts amb Contingut-Disposició inclòs. Format de fitxer en què es desarà en una operació d'arrossegar i deixar anar Pot ser «mbox» o «pdf». Mostra les animacions de les imatges Habilita les imatges animades en els correus de format HTML. Molts usuaris les troben empipadores i prefereixen utilitzar una imatge estàtica en lloc d'elles. Habilita o inhabilita la cerca mentre escriviu Habilita la funció de cerca de la barra lateral per permetre la cerca interactiva de noms de carpeta. Habilita o inhabilita la tecla d'espai màgica Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaçar-se en la previsualització dels missatges en la llista dels missatges i en la de les carpetes. Habiliteu-ho per utilitzar uns paràmetres semblants per la visualització de la llista de missatges per a totes les carpetes Habiliteu-ho per utilitzar uns paràmetres semblants per la visualització de la llista de missatges per a totes les carpetes. Marca les citacions a la «Previsualització» del missatge Marca les citacions a la «Previsualització» del missatge. Color de ressaltat de les citacions Color de ressaltat de les citacions. Habilita/inhabilita el mode de cursor Habilita el mode de cursor de manera que vegeu un cursor en llegir el correu. Joc de caràcters per defecte amb què es visualitzaran els missatges Joc de caràcters per defecte amb què es visualitzaran els missatges. Carrega automàticament les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP Mostra una notificació sobre contingut remot que falti Quan la vista prèvia de missatges mostri un missatge que requereixi baixar contingut remot mentre que la baixada no estigui permesa per a l'usuari o el lloc; mostra una notificació a la part superior del plafó de vista prèvia. Mostra les animacions Mostra les imatges animades com a animacions. Mostra totes les capçaleres de missatge Mostra totes les capçaleres en visualitzar un missatge. Llista de les capçaleres que es mostren en visualitzar un missatge. Cada capçalera es representa com una parella el nom de la capçalera i un booleà que indica si s'habilita la capçalera. Les capçaleres inhabilitades no es mostren en veure un missatge però encara es mostren a les preferències. Mostra la fotografia del remitent Mostra la fotografia del remitent a la subfinestra de lectura de missatges. Cerca una fotografia del remitent a gravatar.com Permet cercar també una fotografia del remitent a gravatar.com. Marca com a vist després del temps d'espera Marca com a vist després del temps d'espera. Marca com a vist sempre després del temps d'espera Si es configura com cert el missatge seleccionat es marcarà com no llegit després del temps d'espera també després del canvi de carpeta. Temps d'espera per marcar els missatges com a llegits Temps d'espera en mil·lisegons per marcar els missatges com a llegits. Mostra la barra d'adjuncions Mostra la barra d'adjuncions sota la previsualització del missatge quan el missatge tingui adjunts. Columna del correu del remitent a la llista de missatges Mostra el correu del remitent en una columna separada a la llista de missatges. Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a sobre). Mostra els missatges de correu brossa a la llista de missatges Mostra els missatges de correu brossa a la llista de missatges (amb una ratlla vermella a sobre). Habilita la carpeta de «Sense coincidència» Habilita la carpeta de «Sense coincidència» en les carpetes de cerca. No fa res si les carpetes de cerca estan inhabilitades. Oculta la previsualització per a cada carpeta i suprimeix la selecció Aquesta clau es llegeix només una vegada i a continuació es reinicialitza com a «false» (falsa). Això provoca que es desfaci la selecció dels correus de la llista i que se suprimeixi la previsualització de la carpeta. Alçada de la subfinestra de la llista de missatges Alçada de la subfinestra de la llista de missatges. Si les capçaleres dels missatges estan reduïdes a la interfície d'usuari Amplada de la subfinestra de la llista de missatges Amplada de la subfinestra de la llista de missatges. Estil de disposició L'estil de disposició determina on situar la subfinestra de previsualització en relació a la llista de missatges. El valor «0» (visualització clàssica) la ubica sota la llista de missatges. El valor «1» (visualització vertical) la ubica al costat de la llista de missatges. Tipus de lletra de mida variable El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu. Tipus de lletra de terminal El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu. Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu. Comprimeix la visualització de les adreces a Per a/CC/CCO Comprimeix la visualització d'adreces a Per a/CC/CCO al nombre especificat a «addresscount». Nombre d'adreces a mostrar a Per a/CC/CCO Això estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualització de la llista de missatges per defecte després es mostren uns punts suspensius. Mostra correus a la capçalera de la previsualització del missatge quan el nom està disponible Quan és a fals l'adreça que conté tant el nom com el correu a capçaleres com a/CC/CCO només es mostrarà amb el nom sense el correu i s'hi podrà clicar. Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguin les capçaleres «References» o «In-Reply-To». Valor per defecte de l'estat de l'expansió dels fils Aquest paràmetre especifica si l'estat per defecte dels fils és expandit o contret. Haureu de reiniciar perquè els canvis tinguin efecte. Si s'han d'ordenar els fils basant-se en el seu l'últim missatge Aquest paràmetre especifica si els fils s'han d'ordenar segons el darrer missatge de cadascun o bé segons la data del missatge. Haureu de reiniciar l'Evolution. Si s'ordenen els fils fills sempre de forma ascendent Aquest paràmetre especifica si els fils fills s'ordenaran de forma ascendent sempre o bé usant la mateixa ordenació que al nivell principal del fil. Ordena els comptes alfabèticament en un arbre de carpetes Especifica com ordenar els comptes en un arbre de carpetes que s'utilitzi en una visualització de correu. Si s'estableix a «true» (cert) els comptes s'ordenen alfabèticament amb les úniques excepcions de les carpetes «En aquest ordinador» i «Carpetes de cerca». En cas contrari s'ordenaran els comptes basant-se en l'ordre especificat per l'usuari Registra les accions del filtre Registra les accions al fitxer de registre especificat. Fitxer on registrar accions de filtre Si no està establert o si és «stdout» l'entrada es fa a stdout en comptes d'un fitxer. Buida la safata de sortida després de filtrar Si s'ha de buidar la safata de sortida després de completar el filtratge. El buidatge només es durà a terme si s'ha utilitzat alguna acció de filtre «Mou a la carpeta» aproximadament un minut després de la darrera invocació d'acció. Estil de reenviament per defecte Estil de resposta per defecte Reenvia i respon una etiqueta de llengua com ara caES. La cadena buida significa utilitzar el mateix idioma que la interfície d’usuari. Pregunta quan es faci servir un accelerador del teclat per enviar (Ctrl+Enter) Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge amb un accelerador del teclat. Pregunta quan l'assumpte sigui buit Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte. Demana si es vol buidar la paperera Si cal demanar a l'usuari si vol buidar la paperera en iniciar l'acció de fer-ho. Pregunta quan l'usuari buidi Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta. Pregunta quan l'usuari buidi el correu brossa Pregunta l'usuari quan intenti buidar una carpeta de correu brossa. Demana confirmació abans d'enviar correus a destinataris que no s'han introduït com a adreça electrònica Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que esteu intentant enviar un missatge a destinataris que no s'han introduït com a adreces electròniques Pregunta quan l'usuari només entri el camp CCO Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense destinataris a Per a o CC. Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML no desitjat Pregunta quan l'usuari intenti enviar correu HTML a destinataris que no volen rebre correu HTML. Pregunta quan l'usuari intenti obrir deu o més missatges a la vegada Pregunta a l'usuari si de debò vol obrir deu o més missatges a la vegada. Pregunta en marcar múltiples missatges Habilita/inhabilita la pregunta en marcar múltiples missatges. Pregunta quan se suprimeixin els missatges d'una carpeta de cerca Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressió serà permanent i que no només implica la supressió d'aquests en els resultats de la cerca. Si s'ha de demanar si es vol copiar una carpeta en arrossegar i deixar anar en l'arbre de carpetes Els valors possibles són «never» (mai) - no es permet copiar carpetes en arrossegar i deixar anar a l'arbre de carpetes «always» (sempre) - permet copiar carpetes en arrossegar i deixar anar a l'arbre de carpetes sense preguntar o «ask» (demana-ho) o qualsevol altre valor - per demanar-ho a l'usuari. Si s'ha de demanar si es vol copiar una carpeta en arrossegar i deixar anar en l'arbre de carpetes Els valors possibles són «never» (mai) - no es permet moure carpetes en arrossegar i deixar anar a l'arbre de carpetes «always» (sempre) - permet moure carpetes en arrossegar i deixar anar a l'arbre de carpetes sense preguntar o «ask» (demana-ho) o qualsevol altre valor - per demanar-ho a l'usuari. Pregunta en respondre privadament a missatges d'una llista de correu Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a través d'una llista de correu. Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a través d'una llista de correu però la llista estableix una capçalera Respon-a («Reply-To») que torna a dirigir la vostra resposta a la llista Pregunta en respondre a diversos destinataris Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que esteu enviant una resposta a diverses persones. Pregunta quan es canviï el mode d'edició i el contingut hagi de perdre el format Habilita o inhabilita les confirmacions múltiples per advertir que canvieu el mode d'edició i que cal que el contingut perdi el format. Pregunta quan s'enviï a diversos destinataris i CC Habilita o inhabilita l'avís d'enviament a molts destinataris i CC. El «composer-many-to-cc-recips-num» en defineix el llindar. Política de tancament automàticament de la finestra de navegació del missatge quan es reenvia o es respon el missatge visualitzat. Buida les papereres en sortir Buida les carpetes de paperera en sortir de l'Evolution. Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en sortir Temps mínim entre buidatges de la paperera en sortir en dies. La darrera vegada que es va buidar la paperera La darrera vegada que es va buidar la paperera en dies des de l'inici de l'època Unix (1 de gener de 1970). Temps en segons durant el qual es mostrarà l'error a la barra d'estat. Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge. Això pot tenir tres valors possibles «0» per als errors «1» per als avisos i «2» per als missatges de depuració. Mostra el valor de la capçalera original de «Date» (data). Mostra la capçalera «Date» (data) original (amb una hora local només si els fusos horaris no coincideixen). En cas contrari mostra sempre el valor de la capçalera «Date» en el format preferit de l'usuari i el fus horari local. Llista d'etiquetes i els seus colors associats Llista d'etiquetes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La llista conté cadenes de tipus nomcolor on color fa servir la codificació hexadecimal HTML. Comprova si el correu d'entrada és brossa Executa la prova de brossa per al correu d'entrada. Buida les carpetes de correu brossa en sortir Buida totes les carpetes de correu brossa en sortir de l'Evolution. Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera de correu brossa en sortir Temps mínim entre buidatges de la paperera de correu brossa en sortir en dies. La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa en dies des de l'inici de l'època Unix (1 de gener de 1970). El connector de correu brossa per defecte El connector de correu brossa per defecte encara que tingueu múltiples connectors habilitats. Si s'inhabilita aquest connector per defecte tampoc no es recorrerà als altres connectors disponibles. Determina si s'ha de cercar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces Determina si s'ha de cercar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces. Si hi és el missatge no es considerarà com a brossa. Se cerca a les llibretes marcades per a l'autocompleció. Pot ser lent si les llibretes d'adreces remotes (p. ex. LDAP) estan marcades per a l'autocompleció. Determina si s'han de cercar només les adreces de les llibretes d'adreces locals en comprovar si hi ha correu brossa Aquesta opció està relacionada amb la clau «lookupaddressbook» i s'utilitza per determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes coneguts del filtratge de correu brossa. Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per detectar el correu brossa Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per determinar el que és correu brossa. Si s'habilita aquesta opció i es mencionen les capçaleres s'incrementarà la velocitat de detecció del correu brossa. Capçaleres a utilitzar per a la comprovació de correu brossa. Les capçaleres personalitzades a utilitzar per a la detecció de correu brossa. Els elements de la llista tenen el format «nomdelacapçalera=valor». Cadena d'identificació d'usuari del compte per defecte. Directori on desar fitxers del component de correu. Directori de càrrega/adjunció del redactor Directori des d'on carregar/adjuntar fitxers al redactor. Comprova si hi ha correu nou en iniciar Si s'ha de comprovar si hi ha correu nou en iniciar l'Evolution. Això també inclou l'enviament dels missatges de la safata de sortida. Comprova si hi ha correu nou a tots els comptes actius Si s'ha de comprovar si hi ha correus nous a tots els comptes actius en iniciar l'Evolution independentment del valor de l'opció «Comprova si hi ha correu nou cada X minuts». Aquesta opció s'utilitza només conjuntament amb l'opció «sendrecvonstart». Interval de sincronització amb el servidor Controla cada quant se sincronitzaran els canvis locals amb el servidor remot. L'interval ha de ser 30 segons com a mínim. Permet la supressió a les carpetes virtuals Habilita l'expurgació a les carpetes virtuals cosa que significa que la carpeta Expunge (expurgació) serà accessible a les carpetes virtuals mentre que l'expurgació mateixa es farà en totes les carpetes per a tots els missatges suprimits dins de la carpeta virtual no només per als missatges suprimits que pertanyin a la carpeta virtual. Hereta el tema de colors en mode HTML Quan s'habilita el mode de colors per al fons el text i els enllaços s'envien en format HTML als missatges. Una carpeta d'arxiu per a les carpetes locals. Una carpeta d'arxiu per usar per a la característica Missatges/Arxiva quan s'estigui dins de les carpetes locals. Si la barra de tasques pendent és visible a la finestra principal Desa si la barra de tasques pendents és visible a la finestra principal. Amplada de la barra de tasques per fer a la finestra principal Mantén l'amplada de la barra de tasques pendents per a la finestra principal. Si la barra de tasques pendents és visible en una subfinestra Desa si la barra de tasques pendents és visible en una subfinestra. Amplada de la barra de tasques pendents en una subfinestra Mantén l'amplada de la barra de tasques pendents per a una subfinestra. Si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques completades Desa si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques completes. Si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques sense data de venciment Desa si la barra de tasques pendents hauria de mostrar també les tasques sense data de venciment. Mostra l'auxiliar d'inici Si s'ha de mostrar l'auxiliar d'inici quan no hi ha cap compte de correu configurat. Si s'ha d'anar al missatge anterior després de la supressió d'un missatge Si s'estableix a cert quan se suprimeix el missatge que hi ha seleccionat es va al missatge anterior. Quan s'estableix a fals es va al missatge següent. Mostra l'assumpte per sobre del remitent a la columna dels missatges Si s'ha de mostrar l'assumpte per damunt del remitent (De/Per a) a la columna dels missatges normalment mostrat a la visualització vertical/ampla de la llista de missatges Ajusta visualment les línies llargues al redactor Si s'han d'ajustar visualment les línies de text llargues per evitar el desplaçament horitzontal Estil de resposta alternatiu Formata els missatges en HTML Posa el cursor al final de les respostes alternatives Determina si el cursor es posarà a dalt del missatge o a baix quan s'utilitza la resposta alternativa. Aplica la plantilla triada quan s'utilitza la resposta alternativa URI de la carpeta de l'última plantilla triada per la resposta alternativa UID del missatge de l'última plantilla triada per la resposta alternativa Si es preserva l'assumpte del missatge original quan s'aplica la plantilla per la resposta alternativa Si establir «cos» a l'Envia a URI com a estil de paràgraf preformatat. Si és «fals» s'utilitzarà l'estil de paràgraf normal. Tanca la finestra de navegació del missatge quan s'esborra o es marca com a brossa el missatge seleccionat. Redueix les carpetes d'arxiu als selectors Mou/Copia el missatge a la carpeta i Vés a la carpeta. Si cercar certificats S/MIME del destinatari o claus PGP en xifrar missatges. El valor «desactivat» inhabilita totalment la cerca de certificat el valor «autocompletat» proporciona certificats només pels contactes autocompletats el valor «llibreta» utilitza certificats dels contactes autocompletats i en cerca a les llibretes marcades per autocompleció. Si l'enviament/recepció també han de baixar els missatges fora de línia. Si està habilitat quan l'enviament/recepció s'executi també s'executarà la sincronització de missatges fora de línia. Aquesta opció està deshabilitada per defecte. Si es mostren en línia els parts de les notificacions de lliurament. Si està habilitat els missatges/estat de lliurament i els missatges/avisos de notificació es mostraran automàticament en línia. (Obsolet) Estil de reenviament per defecte Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «forward-style-name» en lloc seu. (Obsolet) Estil de resposta per defecte Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «reply-style-name» en lloc seu. (Obsolet) Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades. Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «show-headers» en lloc seu. (Obsolet) Carrega les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «image-loading-policy» en lloc seu. (Obsolet) Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenviï o respongui el missatge dins la finestra Aquesta clau va quedar obsoleta a partir de la versió 3.10 i no l'hauríeu d'emprar més. Utilitzeu «browser-close-on-reply-policy» en lloc seu. ['adjunt''adjunts''adjunció''adjuncions''envio''afegeixo''adjunto'] Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el cos del missatge Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el cos del missatge. Font de la llibreta d'adreces Llibreta d'adreces on desar els contactes sincronitzats automàticament. Sincronitza automàticament els contactes del Pidgin Si s'han de sincronitzar automàticament els contactes del Pidgin. Habilita els contactes automàtics Si s'han d'afegir automàticament els contactes a la llibreta d'adreces de l'usuari. Si definir el camp «Format del fitxer» com «Primer Últim» Formata el fitxer en «Primer Últim» en lloc de «Últim Primer». Font de la llibreta d'adreces del Pidgin Llibreta d'adreces que s'utilitzarà per desar els contactes del Pidgin sincronitzats automàticament. Interval de comprovació del Pidgin Interval de comprovació per sincronitzar contactes del Pidgin. Darrera suma de comprovació MD5 del Pidgin Darrera suma de comprovació MD5 del Pidgin. Darrera vegada en què es va sincronitzar el Pidgin Darrera vegada en què es va sincronitzar el Pidgin. Llista de les capçaleres personalitzades La clau especifica la llista de capçaleres personalitzades que podeu afegir a un missatge que envieu. El format per especificar una capçalera i el seu valor és el nom de la capçalera seguit del signe d'igualtat («=») i els valors separats per punts i comes («;»). Editor extern per defecte L'ordre per defecte a utilitzar com a editor. Inicia'l automàticament en editar un correu nou Inicia automàticament l'editor en prémer una tecla al redactor de correu. Afegeix una foto de la cara per defecte Si per defecte s'ha d'inserir una imatge de cara als missatges que s'enviïn. La imatge s'haurà d'establir abans de seleccionar aquesta opció atès que en cas contrari no s'utilitzarà. Supressió dels objectes processats Si s'han de suprimir els objectes iTip processats Si s'ha de preconfigurar l'opció de conservar el recordatori de sortida per defecte Notifica només quan hi hagi correu nou a la safata d'entrada. Si s'ha de notificar només per al correu nou a la safata d'entrada. Habilita els missatges del D-Bus. Genera un missatge del D-Bus quan arribi correu nou. Habilita la icona a l'àrea de notificació. Mostra la icona de correu nou a l'àrea de notificació en rebre missatges nous. Mostra un missatge emergent juntament amb la icona. Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arribin correus nous. Habilita les notificacions d'àudio en rebre missatges nous. Si s'ha de reproduir algun tipus de so quan arribi un missatge nou. Si és «false» (fals) es descarten les claus «notify-sound-beep» «notify-sound-file» «notify-sound-play-file» i «notify-sound-use-theme». Si s'ha d'emetre un to. Si s'ha d'emetre un to quan arribi un missatge nou. Nom del fitxer de so a reproduir. El fitxer de so que es reproduirà quan arribi un missatge nou (en cas que «notify-sound-play-file» sigui «true» (cert)). Si s'ha de reproduir un fitxer de so. Si s'ha de reproduir un fitxer de so quan arribi un missatge nou. El nom del fitxer de so s'especifica a la clau «notify-sound-file». Utilitza el tema de sons Reprodueix el so de tema quan arribi correu nou (en cas que el mode d'emissió de to no estigui activat). No notifiquis per aquests comptes Conté les UID de comptes pels quals s'han d'evitar les notificacions. Mode que s'utilitzarà per visualitzar el correu El mode que s'utilitzarà per mostrar els missatges de correu. El mode «normal» farà que l'Evolution en triï la millor part per mostrar «preferplain» (prefereix el text pla) en mostrarà la part de text pla si existeix «prefersource» (prefereix la font) en mostrarà la part de text pla si existeix i «onlyplain» (només text pla) forçarà l'Evolution a mostrar-ne només el text pla Si s'ha de mostrar l'HTML suprimit Llista de destinacions on publicar Aquesta clau especifica la llista de destinacions a on es publicaran els calendaris. Cada valor especifica una configuració amb XML de com publicar a cada destinació. Llista de parells de clau/valor que el connector de plantilles substituirà en el cos d'un missatge. Omet el diàleg d'avís de versió de desenvolupament Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís per indicar que s'està executant una versió de desenvolupament de l'Evolution. Visualització inicial de les adjuncions Visualització inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. «0» significa vista d'icones i «1» vista de llista. Carpeta inicial del selector de fitxers Carpeta inicial dels diàlegs de tipus GtkFileChooser. Format de compressió usat per autoar Format de compressió usat quan es comprimeixen directoris adjunts amb autoar. Filtre de compressió usat per autoar Format de compressió usat quan es comprimeixen directoris adjunts amb autoar. Inicia en mode fora de línia Si l'Evolution s'inicia en mode fora de línia en comptes del mode en línia. Camins de les carpetes de fora de línia Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització fora de línia. Habilita el mode senzill Senyalador que habilita una interfície d'usuari molt més simplificada. Llista de noms de botons per amagar al commutador de finestres Els valors vàlids són «correu» «llibreta d'adreces» «calendari» «tasques» i «anotacions». Canviar-ho requereix el reinici de l'aplicació. Els botons de la finestra són visibles Si s'han de veure els botons de la finestra. Estil del botó de la finestra L'estil dels botons de la finestra. Pot ser «text» «icons» «both» (ambdós) o «toolbar» (barra d'eines). Si s'habilita «toolbar» l'estil dels botons es determina mitjançant la configuració de la barra d'eines del GNOME. La barra del menú és visible Si s'ha de veure la barra del menú. La barra d'eines és visible Si s'ha de veure la barra d'eines. La barra lateral és visible Si s'ha de veure la barra lateral. La barra d'estat és visible Si s'ha de veure la barra d'estat. Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici. Amplada per defecte de la barra lateral L'amplada per defecte de la barra lateral en píxels. Habilita funcions especials de desenvolupador de WebKit Qualsevol canvi d'aquesta opció requereix reiniciar l'Evolution. L'última extensió usada quan s'ha fet una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution. Pot ser «gz» o bé «xz» i influencia l'extensió que serà preseleccionada al selector de fitxers. Prefix de l'URI a utilitzar per cercar la web amb el text seleccionat. El prefix d’un URL a usar per a fer cerques a la web. La selecció de text actual s'escapa i s'afegeix a aquesta cadena. L'URI ha de començar amb https//. Fes només proves de correu no desitjat locals. Fes només proves de correu no desitjat locals (no DNS). Camí complet de l'ordre per executar spamassassin Camí sencer a una ordre de spamassassin. Si no s'ha establert es fa servir un camí "compile-time" normalment és /usr/bin/spamassassin. L'ordre no hauria de contenir cap altre argument. Camí complet de l'ordre per executar sa-learn Camí sencer a una ordre de sa-learn. Si no s'ha establert es fa servir un camí "compile-time" normalment és /usr/bin/sa-learn. L'ordre no hauria de contenir cap altre argument. Si el mòdul de ressaltar el text està habilitat Nom del tema a usar. Per defecte és «bclear» Utilitzeu «highlight --list-scripts=themes» per a obtenir la llista de temes instal·lats i llavors el valor per un d'ells. El canvi requereix només tornar a formatar la part del missatge per tenir efecte com utilitzar botó dret→Formata com a→. Evolution Gestioneu els correus electrònics contactes i horaris L'Evolution és una aplicació de gestió d'informació personal que proporciona funcions integrades de correu de calendari i de llibreta d'adreces. L'Evolution és compatible amb un gran ventall de formats estàndard de dades i de protocols de xarxa per a l'intercanvi d'informació amb un èmfasi en el compliment d'estàndards i de seguretat. L'Evolution també pot integrar-se sense problemes amb el Microsoft Exchange amb l'extensió «Serveis web de l'Exchange» (EWS). L'equip de l'Evolution Aplicacions de treball en grup Correu i calendari de l'Evolution correu;calendari;contactes;llibreta d'adreces;tasca; Redacta un missatge Selecciona el component de correu Selecciona el component de contactes Selecciona el component de calendari Selecciona el component de tasques Selecciona el component d'anotacions Crea un element nou al component actual Canvia el focus entre panells Obre la guia de l'usuari de l'Evolution Neteja la barra de cerca Mou els correus o contactes a la carpeta Copia els correus o contactes a la carpeta Obre una nova finestra Surt de l'Evolution Crea un missatge nou Envia i rep els missatges Aplica els filtres a la selecció Obre la selecció en una finestra nova Marca els missatges seleccionats com a llegits Marca els missatges seleccionats com a no llegits Salta al següent missatge sense llegir Salta a l'anterior missatge sense llegir Reenvia els missatges seleccionats Respon a la llista Respon a tots els destinataris Crea una cita nova Crea una reunió nova Crea una tasca nova Crea una anotació nova Vés a avui Vés a una data Visualització de dia Vista de setmana laboral Visualització de setmana Vista mensual Crea un contacte nou Crea una llista de contactes nova Targetes d'adreça Per empresa Com a carpeta d'enviat Per l'assumpte Pel remitent Per l'estat Pel senyalador de seguiment Per a visualització ampla Com a carpeta d'enviats per a la visualització ampla Amb data de venciment Amb estat No s'ha pogut obrir aquesta llibreta d'adreces. No es pot comunicar amb el servidor LDAP. Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida. Aquest servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3. No s'ha pogut obtenir la informació d'esquema per al servidor LDAP. El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida. No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces. Segur que voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»? Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent. No ho suprimeixis Voleu suprimir la llibreta d'adreces remota «{0}»? Suprimireu permanentment la llibreta d'adreces «{0}» del servidor. Segur que voleu continuar? Suprimeix del servidor L'editor de categories no està disponible. No es pot obrir la llibreta d'adreces «{0}» No s'ha pogut fer la cerca. No s'ha pogut refrescar la llibreta d'adreces «{0}» Voleu desar els canvis? Voleu desar els canvis que heu fet en aquest contacte? No es pot moure el contacte. Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra però no es pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia? La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la a emmagatzemar? La mida esperada de la imatge és fins a 96 x 96 píxels. Utilitza tal com és No els desis No s'ha pogut desar {0}. S'ha produït un error en desar {0} a {1} {2} Ja existeix l'adreça «{0}». Ja existeix un contacte amb aquesta adreça. Voleu afegir una targeta amb la mateixa adreça? Ja existeixen algunes adreces a la llista de contactes. Les adreces que voleu afegir ja estan a la llista. Les voleu afegir de totes maneres? Ignora els duplicats Afegeix amb duplicats La llista «{0}» ja és en aquesta llista de contactes. Ja existeix un contacte a la llista de contactes amb el nom «{0}». Voleu afegir-l'hi de totes maneres? No s'ha pogut suprimir el contacte No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'aquesta llibreta d'adreces. No es pot crear un contacte nou «{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permès escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de contactes. No es pot desar el contacte perquè encara s'està obrint la llibreta d'adreces No es pot desar el contacte a la llibreta d'adreces «{0}» perquè encara s'està obrint. Podeu esperar que acabi d'obrir-se o seleccionar una llibreta d'adreces diferent. Alguna cosa ha anat malament mentre es mostrava el contacte Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar el contacte. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre contacte i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. No s'ha pogut refrescar la llista de llibretes d'adreces Voleu desassignar la imatge de contacte? No la desassignis Mostra el telèfon Mostra l'adreça SIP Mostra la missatgeria instantània Mostra les adreces web Mostra la secció de la feina Mostra la miscel·lània Mostra l'adreça postal de casa Mostra l'adreça postal de la feina Mostra altres adreces postals Mostra les notes Mostra els certificats Editor de contactes Format del fitxer Vol rebre correu HTML Adreça SIP Missatgeria instantània Lliure/ocupat Xat de vídeo Adreces web Professió Cònjuge Informació personal Apartat de correus Afegeix PGP Afegeix X.509 Carrega PGP Carrega X.509 S'ha produït un error en afegir el contacte S'ha produït un error en modificar el contacte S'ha produït un error en suprimir el contacte Certificats X.509 Clau Open PGP Certificat Open X.509 El fitxer que heu triat no és un fitxer local. X.509 PGP Desa la clau PGP Desa el certificat X.509 Seleccioneu una imatge per a aquest contacte Les dades del contacte no són vàlides Afegeix un contacte ràpidament Edita sencer Seleccioneu la llibreta d'adreces Jr. II III Sr. Editor de la llista de contactes Nom de la llista Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un contacte a la llista de sota Oculta les adreces quan s'enviï un correu a aquesta llista Afegeix una adreça electrònica a la llista Suprimeix una adreça electrònica de la llista Insereix adreces electròniques de la llibreta d'adreces Membres de la llista de contactes S'ha produït un error en afegir la llista S'ha produït un error en modificar la llista S'ha produït un error en suprimir la llista El nom conté L'adreça electrònica comença per Qualsevol camp conté llibreta d'adreces de l'Evolution Copia l'adreça electrònica al porta-retalls Envia un missatge nou a Envia un missatge de correu a aquesta adreça Obre el mapa Membres de la llista AIM GroupWise ICQ Jabber MSN Yahoo Gadu-Gadu Bloc web S'ha detectat un contacte duplicat Contacte canviat Contacte conflictiu Contacte antic No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no està marcada per ser utilitzada fora de línia o que encara no s'ha baixat. Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en línia per poder baixar el seu contingut. Aquesta versió de l'Evolution no està compilada per utilitzar LDAP. Si voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instal·lar un paquet de l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP. No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és incorrecte o el servidor no està disponible. Informació detallada de l'error targeta.vcf Mou el contacte a Copia el contacte a Mou els contactes a Copia els contactes a S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta S'ha interromput la cerca S'ha produït un error en modificar la targeta Retalla els contactes seleccionats al porta-retalls Copia els contactes seleccionats al porta-retalls Enganxa els contactes del porta-retalls Suprimeix els contactes seleccionats Selecciona tots els contactes visibles Segur que voleu suprimir aquestes llistes de contactes? Segur que voleu suprimir aquestes llistes de contactes? Segur que voleu suprimir aquests contactes? Segur que voleu suprimir aquest contacte? No ho mostris Mostra tots els contactes Arxiva com a Telèfon de l'XDSI TTYTDD Llista de contactes minitargeta de l'Evolution Llista de contactes nova Mapa de contactes S'estan cercant els contactes Cerca el contacte. Aquesta visualització no té cap element per mostrar. No es pot obrir el fitxer .cvs Contactes de l'Outlook en format CSV o Tab (.csv .tab) Importador de contactes de l'Outlook en format CSV i Tab Contactes de Mozilla en format CSV o Tab (.csv .tab) Importador de contactes de Mozilla en format CSV i Tab Contactes de l'Evolution CSV o Tab (.csv .tab) Importador de contactes de l'Evolution en format CSV i Tab No es pot obrir el fitxer .ldif Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif) Importador LDIF de l'Evolution vCard (.vcf .gcrd) Importador de vCard de l'Evolution Adreça electrònica de la feina Adreça electrònica particular Una altra adreça electrònica SIP de la feina SIP de casa Altres SIP Google Talk Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants? Si no envieu un avís de cancel·lació els altres participants no sabran que s'ha cancel·lat la reunió. No l'enviïs Envia l'avís Segur que voleu suprimir aquesta reunió? Se suprimirà tota la informació sobre aquesta reunió i no es podrà recuperar. Si no envieu un avís de cancel·lació els altres participants no sabran que s'ha suprimit la tasca. Se suprimirà tota la informació sobre aquesta tasca i no es podrà recuperar. Voleu enviar un avís de cancel·lació per a aquesta anotació? Si no envieu un avís de cancel·lació els altres participants no sabran que s'ha suprimit l'anotació. Segur que voleu suprimir aquesta anotació? Se suprimirà tota la informació sobre aquesta anotació i no es podrà recuperar. Segur que voleu suprimir la reunió anomenada «{0}»? Segur que voleu suprimir la cita anomenada «{0}»? Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar. Segur que voleu suprimir aquesta cita? Segur que voleu suprimir la tasca «{0}»? Segur que voleu suprimir l'anotació «{0}»? Se suprimirà tota la informació en aquesta anotació i no es podrà recuperar. Segur que voleu suprimir aquestes {0} cites? Se suprimirà tota la informació d'aquestes cites i no es podrà recuperar. Segur que voleu suprimir aquestes {0} tasques? Se suprimirà tota la informació sobre aquestes tasques i no es podrà recuperar. Segur que voleu suprimir aquestes {0} anotacions? Se suprimirà tota la informació en aquestes anotacions i no es podrà recuperar. Voleu desar els canvis en aquesta reunió? Heu fet canvis a aquesta reunió però encara no els heu desat. Voleu desar els canvis en aquesta cita? Heu fet canvis a aquesta cita però encara no els heu desat. Voleu desar els canvis en aquesta tasca? Heu fet canvis a aquesta tasca però encara no els heu desat. Voleu desar els canvis en aquesta tasca? Heu fet canvis a aquesta tasca però encara no els heu desat. Voleu enviar invitacions de la reunió als participants? S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà respondre-hi. Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants? Si envieu informació actualitzada permet als altres participants mantenir actualitzats els seus calendaris. Voleu enviar aquesta tasca als participants? S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà acceptar aquesta tasca. S'està baixant. Voleu desar la tasca al disc? S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si deseu la tasca ara. S'està baixant. Voleu desar aquesta cita? S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si deseu la cita ara. Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants? Si envieu informació actualitzada permet als altres participants mantenir actualitzades les seves llistes de tasques. Voleu enviar aquesta anotació als participants? S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà acceptar aquesta anotació. Voleu enviar informació actualitzada de l'anotació als participants? Enviar informació actualitzada permet als altres participants mantenir actualitzades les seves llistes d'anotacions. No s'ha pogut carregar l'editor. Segur que voleu suprimir el calendari «{0}»? El calendari se suprimirà permanentment. Segur que voleu suprimir la llista de tasques «{0}»? Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment. Segur que voleu suprimir la llista d'anotació «{0}»? Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment. Segur que voleu suprimir el calendari remot «{0}»? Suprimireu permanentment el calendari «{0}» al servidor. Segur que voleu continuar? Segur que voleu suprimir la llista de tasques remotes «{0}»? Suprimireu permanentment la llista de tasques «{0}» al servidor. Segur que voleu continuar? Segur que voleu suprimir la llista d'anotació remota «{0}»? Suprimireu permanentment la llista d'anotacions «{0}» al servidor. Segur que voleu continuar? Segur que voleu desar la cita sense cap resum? Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de la cita. Segur que voleu desar la tasca sense cap resum? Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de la tasca. Segur que voleu desar una nota sense resum? S'ha produït un error en carregar el calendari «{0}» No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia. No es pot desar l'esdeveniment «{0}» és un calendari on podeu escriure. Seleccioneu un calendari diferent que pugui acceptar cites. No es pot desar la tasca «{0}» no permet l'assignació de tasques. Hauríeu de seleccionar una altra llista de tasques. S'ha produït un error en carregar la llista de tasques «{0}» No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia. S'ha produït un error en carregar la llista d'anotacions «{0}» No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'ús en mode fora de línia. Ha fallat afegir la zona horària a «{0}» No s'han pogut desar els fitxers adjunts No s'ha pogut obrir el calendari «{0}» No s'ha pogut obrir la llista d'anotacions «{0}» No s'ha pogut obrir la llista de tasques «{0}» Ha fallat la creació d'un esdeveniment al calendari «{0}» Ha fallat la creació d'una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat la creació d'una tasca a la llista de tasques «{0}» Ha fallat la modificació d'un esdeveniment al calendari «{0}» Ha fallat la modificació d'una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat la modificació d'una tasca a la llista de tasques «{0}» Ha fallat la supressió d'un esdeveniment al calendari «{0}» Ha fallat la supressió d'una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat la supressió d'una tasca a la llista de tasques «{0}» Ha fallat l'actualització d'un esdeveniment al calendari «{0}» Ha fallat l'actualització d'una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat l'actualització d'una tasca a la llista de tasques «{0}» Ha fallat l'enviament d'un esdeveniment al calendari «{0}» Ha fallat l'enviament d'una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat l'enviament d'una tasca a la llista de tasques «{0}» Error en crear una vista per al calendari «{0}» Error en crear una vista per a la llista de tasques «{0}» Error en crear una vista per a la llista d'anotacions «{0}» No s'ha pogut copiar l'esdeveniment al calendari «{0}» No s'ha pogut copiar la tasca a la llista de tasques «{0}» No s'ha pogut copiar una anotació a la llista d'anotacions «{0}» No s'ha pogut moure un esdeveniment al calendari «{0}» No s'ha pogut moure una tasca al llistat de tasques «{0}» No s'ha pogut moure una anotació a la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat l'obtenció d'un esdeveniment del calendari «{0}» Ha fallat l'obtenció d'una tasca de la llista de tasques «{0}» Ha fallat l'obtenció d'una anotació de la llista d'anotacions «{0}» S'està copiant un esdeveniment al calendari «{0}» S'està copiant una tasca al llistat de tasques «{0}» S'està copiant una anotació al llistat d'anotacions «{0}» S'està movent un esdeveniment al calendari «{0}» S'està movent una tasca al llistat de tasques «{0}» S'està movent una anotació al llistat d'anotacions «{0}» Ha fallat el refresc del calendari «{0}» Ha fallat el refresc de la llista de tasques «{0}» Ha fallat el refresc de la llista d'anotacions «{0}» Ha fallat fer la coincidència movible Alguna cosa ha anat malament mentre es mostrava l'esdeveniment Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar l'esdeveniment. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Alguna cosa ha anat malament mentre es mostrava la visualització Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar l'anotació. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Alguna cosa ha anat malament mentre es mostrava la tasca Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar la tasca. Podeu tornar-ho a intentar passant a una altra i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Qualsevol camp Existeix No existeix Ocorre Menor que Major que El resum conté La descripció conté No ha començat Es necessita una acció Cita nova Esdeveniment de tot el dia nou Reunió nova Vés a avui Vés a una data Té recordatoris. Té recurrències. És una reunió. Esdeveniment de calendari no té resum. visualització del calendari per a un esdeveniment Captura el focus No té esdeveniments. visualització del calendari per a una setmana laboral visualització de calendari per a un o més dies una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual Botó per saltar Feu clic aquí per veure més esdeveniments. Reprodueix un so Mostra una alerta emergent Es desconeix l'acció a fer visualització del calendari per a un mes visualització del calendari per a una o més setmanes Periodicitat Assistents Pàgina web La destinació és de només lectura Voleu suprimir aquest element de totes les bústies dels altres destinataris? Retira el missatge Selecciona avui Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar? Esteu delegant un esdeveniment periòdic. Què voleu delegar? Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar? Esteu modificant una anotació periòdica. Què voleu modificar? Només aquest cas Aquests casos i els anteriors Aquests casos i els futurs Tots els casos Envia els meus recordatoris amb aquest esdeveniment Notifica només els assistents nous Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls Enganxa els esdeveniments del porta-retalls Suprimeix els esdeveniments seleccionats El text enganxat no conté dades vàlides de l'iCalendar No s'ha trobat el calendari per defecte No s'ha trobat la llista d'anotacions per defecte No s'ha trobat la llista de tasques per defecte No s'ha trobat el component adient S'estan enganxant dades de l'iCalendar S'està creant un esdeveniment S'està creant una anotació S'està creant una tasca Periòdic Declinat Delegat Necessita una acció S'està modificant un esdeveniment S'està modificant una anotació S'està modificant una tasca S'està suprimint un esdeveniment S'està suprimint una anotació S'està suprimint una tasca S'està actualitzant un esdeveniment S'està actualitzant una anotació S'està actualitzant una tasca S'estan purgant els esdeveniments S'estan purgant les anotacions S'estan purgant les tasques S'estan suprimint les tasques completades L'hora de l'esdeveniment és al passat No es pot editar l'esdeveniment perquè el calendari seleccionat no s'ha pogut obrir No es pot editar l'esdeveniment perquè el calendari seleccionat és de només lectura No es pot editar l'esdeveniment completament perquè no en sou l'organitzador La data d'inici no és vàlida L'hora d'inici no és vàlida La d'ata d'acabament no és vàlida L'hora d'acabament no és vàlida Commuta la visualització de categories Commuta la visualització del fus horari Esdeveniment de tot el dia Commuta per tenir l'esdeveniment tot el dia Mostra el temps com a ocupat Commuta la visualització del temps com a ocupat Classifica com a públic Classifica com a privat Classifica com a confidencial No es pot editar l'anotació perquè la llista d'anotacions seleccionada no s'ha pogut obrir No es pot editar l'anotació perquè la llista d'anotacions seleccionada és de només lectura No es pot editar l'anotació completament perquè no en sou l'organitzador No s'ha pogut carregar l'adjunció Encara s'estan baixant alguns fitxers adjunts. Espereu fins que s'acabi la baixada. Mostra els adjunts Vista d'icones L'adreça de l'organitzador no és vàlida com adreça de correu Commuta si es mostren els assistents Camp del rol Commuta la visualització del camp del rol Esperem la vostra resposta Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP Camp d'estat Commuta la visualització del camp d'estat Camp de tipus Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent Cal un organitzador. Cal un assistent com a mínim. Sobreescriu el color de l'esdeveniment. Si no es defineix s'utilitza el del calendari. Sobreescriu el color de l'anotació. Si no es defineix s'utilitza el de la llista de l'anotació. Sobreescriu el color de la tasca. Si no es defineix s'utilitza el de la llista de la tasca. Modifica l'excepció cinquè Una altra data de l'1 al 10 de l'11 al 20 del 21 al 31 al Aquesta cita és periòdica Aquesta tasca és periòdica Aquesta anotació és periòdica Aquest component és periòdic La data de periodicitat no és vàlida L'hora d'acabament de la periodicitat és anterior a la d'inici Estableix o no la periodicitat Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar. Estableix o no recordatoris a l'inici Estableix l'hora predefinida personalitzada a Afegeix una hora Afegeix una hora predefinida personalitzada Suprimeix les hores predefinides personalitzades minut(s) hores Repeteix el recordatori ocasions extres cada Missatge personalitzat So del recordatori personalitzat Seleccioneu un fitxer de so Sol·licita la informació de lliure/ocupat dels assistents Pàgina web Data d'acabament Percentatge completat Mostra el temps com a ocupat La data d'inici de la tasca es troba en el passat La data de venciment de la tasca es troba en el passat No es pot editar la tasca perquè la llista de tasques seleccionada no s'ha pogut obrir No es pot editar la tasca perquè la llista de tasques seleccionada és de només lectura No es pot editar la tasca completament perquè no en sou l'organitzador Cal una data d'inici per tasques periòdiques La data de venciment no és vàlida La data d'acabament no és vàlida La data d'acabament no pot ser al futur Esdeveniment de tot el dia Commuta per tenir la tasca tot el dia S'estan enviant notificacions als assistents S'estan desant els canvis Copia la selecció Retalla la selecció Visualitza l'ajuda Enganxa el porta-retalls Desa els canvis actuals Desa els canvis actuals i tanca l'editor Mostra el segon fus horari Presidents Participants obligatoris Participants opcionals Habitació President Participant obligatori Participant opcional No hi participa En curs Fora de l'oficina Cap informació Mostra només les hores de treball Redueix l'ampliació Actualitza lliure/ocupat << Tria automàtica >> Totes les persones i recursos Totes les persones i un recurs Persones necessàries Persones necessàries i un recurs Feu clic per afegir un assistent Delegat a Delegat de * Sense resum * Venciment Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls Enganxa les anotacions del porta-retalls Suprimeix les anotacions seleccionades Selecciona totes les anotacions visibles Feu clic per afegir una anotació Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls Copia les tasques seleccionades al porta-retalls Enganxa les tasques del porta-retalls Suprimeix la tasca seleccionada Selecciona totes les tasques visibles Feu clic per afegir una tasca Data d'acabament Tasques sense data de venciment Tasca nova Tasca assignada nova Suprimeix aquesta instància Suprimeix totes les instàncies Mostra les tasques sense data de venciment Per fer S'ha d'especificar un organitzador. Cal un assistent com a mínim Informació de l'esdeveniment Informació de la tasca Informació de l'anotació Informació lliure/ocupat Informació del calendari Acceptada provisionalment Contraproposta Informació de l'iCalendar No s'ha pogut reservar un recurs l'esdeveniment nou coincideix amb un altre. No s'ha pogut reservar un recurs. L'error Heu de ser un assistent de l'esdeveniment. S'està enviant un esdeveniment S'està enviant una anotació S'està enviant una tasca (Completada (Venciment Cita Cites i reunions Calendari nou Llista de tasques nova Crea un calendari nou Crea una llista de tasques nova Calendari d'obertura Fitxers de l'iCalendar (.ics) Importador de l'iCalendar de l'Evolution Recordatori! Fitxers del vCalendar (.vcs) Importador del vCalendar de l'Evolution Esdeveniments del calendari Calendari del GNOME Importador intel·ligent del calendari de l'Evolution té recurrències és una ocurrència té recordatoris té adjuncions Àfrica/Asmera Àfrica/Timbuktu Amèrica/BuenosAires Amèrica/Catamarca Amèrica/Córdoba Amèrica/Indianapolis Amèrica/Jujuy Amèrica/Louisville Amèrica/Mendoza Amèrica/Montreal Amèrica/Rosario Amèrica/Shiprock Antàrtida/PolSud Àsia/Calcuta Àsia/Harbin Àsia/Istanbul Àsia/Kashgar Àsia/Macao Àsia/Rangoon Àsia/Saigon Àsia/UjungPandang Atlàntic/Faeroe Atlàntic/JanMayen Europa/Belfast Europa/Nicosia Pacífic/Johnston Pacífic/Ponape Pacífic/Truk Pacífic/Yap Tanca el fitxer actual Obre una finestra de missatge nou Configura l'Evolution Desa el fitxer actual Desa el fitxer actual amb un nom diferent Desa com a esborrany Desa com a esborrany Envia aquest missatge Xifra amb PGP Xifra aquest missatge amb el PGP Signa amb PGP Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP Galeria d'imatges Mostra una col·lecció d'imatges que podreu arrossegar i deixar anar en un missatge Prioritza el missatge Estableix el missatge a prioritat alta Sol·licita la confirmació de lectura Obteniu una notificació d'entrega quan es llegeixi el missatge Xifra amb S/MIME Xifra aquest missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME Signa amb S/MIME Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME Camp CCO Commuta la visualització del camp «CCO» Camp CC Commuta la visualització del camp «CC» Del camp de sobreescriptura Commuta la visualització de la sobreescriptura del camp «des de» a canvia al nom o al correu electrònic Camp Respon-a Commuta la visualització del camp «Respon-a» Ajusta visualment les línies llargues Introduïu els destinataris del missatge Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la llista de destinataris del missatge Respon a Envia a Feu clic aquí per anar a la llibreta d'adreces Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar No s'ha pogut signar el missatge de sortida no s'ha definit cap certificat de signatura per a aquest compte No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida no s'ha definit cap certificat de xifratge per a aquest compte Redacta un missatge El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es pot editar. No es pot adjuntar el fitxer «{0}» a aquest missatge. El fitxer «{0}» no és un fitxer normal i no es pot enviar en un missatge. No s'han pogut obtenir els missatges per adjuntar de {0}. Degut a «{1}». Voleu recuperar els missatges sense acabar? L'Evolution va sortir inesperadament quan estàveu redactant un missatge nou. Si recupereu el missatge podreu continuar on us veu quedar. No el recuperis Voleu recuperar la darrera versió desada del missatge? La recuperació del missatge us permetrà continuar on ho havíeu deixat la darrera vegada. No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica «{0}». S'ha produït un error en desar automàticament degut a «{1}». Segur que voleu descartar el missatge «{0}» que esteu redactant? Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment a menys que trieu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així podreu continuar amb el missatge més endavant. Continua amb l'edició Segur que voleu descartar el missatge que esteu redactant? No s'ha pogut crear el missatge. No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «{0}». S'han suprimit tots els comptes. Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu. S'ha produït un error en desar a la safata de sortida. L'error fou «{0}». El missatge no s'ha enviat. S'ha produït un error en desar a la carpeta d'esborranys. L'error fou «{0}». El missatge probablement no s'ha desat. S'ha produït un error en l'enviament. Què voleu fer a continuació? L'error fou «{0}». Desa'l a la safata de sortida S'ha enviat el missatge però s'ha produït un error durant el processament. S'està desant el missatge a la safata de sortida. Es desarà el missatge a la safata de sortida local ja que el servei de destinació no és disponible. Podeu enviar el missatge si feu clic al botó Envia/Recupera de la barra d'eines de l'Evolution. Segur que voleu enviar el missatge? S'ha premut un accelerador del teclat per enviar el missatge. O bé cancel·leu l'enviament del missatge si és que s'ha premut per accident o bé envieu el missatge. Esteu segur de voler canviar el mode composició? Canviar al mode text pla provocarà la pèrdua del formatat HTML. Voleu continuar? No en perdis el format Perd el format S'ha produït un error en desar a la carpeta d'esborranys. Segur que voleu convertir el missatge en una reunió? Convertir el missatge en la reunió farà que el missatge editat es tanqui i que els canvis que s'hi han fet es descartin. Converteix en una reunió Segur que voleu convertir l'esdeveniment en un missatge? Convertir l'esdeveniment en el missatge farà que la finestra d'edició es tanqui i que els canvis que s'hi han fet es descartin. Converteix en un missatge Segur que voleu convertir l'anotació en un missatge? Convertir l'anotació en el missatge farà que la finestra d'edició es tanqui i que els canvis que s'hi han fet es descartin. Segur que voleu convertir la tasca sense en un missatge? Convertir la tasca en el missatge farà que la finestra d'edició es tanqui i que els canvis que s'hi han fet es descartin. Alguna cosa no ha anat bé a l'hora d'editar el missatge Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora d'editar el missatge. Podeu tornar-ho a intentar tancant la finestra d'edició i obrint-ne una altra. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. S'ha produït un error mentre es creava el compositor de missatges. Mostra com a adjunció Reprodueix l'adjunció en el reproductor d'àudio incrustat S'ha blocat la baixada de contingut remot per a aquest missatge. Imatge normal Mostra la part com a imatge Missatge RFC822 Formata la part com a missatge RFC822 Text enriquit Mostra la part com a text enriquit Formata la part com a HTML Formata la part com a text pla Sense signar Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del missatge sigui l'autèntic. La signatura és vàlida La signatura és vàlida però l'adreça d'enviament i signatura no coincideixen Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del missatge sigui l'autèntic. La signatura no és vàlida No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'hagi alterat durant la transmissió. La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida però no es pot verificar el remitent del missatge. Aquest missatge està signat però la clau pública no és al vostre anell de claus Aquest missatge s'ha signat digitalment però la clau pública corresponent no és al vostre anell de claus. Si voleu poder verificar l'autenticitat dels missatges d'aquesta persona n'hauríeu d'obtenir la clau pública a través d'un mètode de confiança i afegir-la a l'anell de claus. Fins llavors no hi ha cap garantia que aquest missatge vingui realment d'aquesta persona i que hagi arribat sense cap modificació. Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el transport per Internet. Xifrat feble Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge feble. Serà difícil però no impossible que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable. Aquest missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda visualitzés el contingut d'aquest missatge. Xifrat fort Aquest missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable. Signatura digital Mostra la font de la part MIME Signat amb GPG Signat parcialment amb GPG Encriptat amb GPG Encriptat parcialment amb GPG Signat amb S/MIME Signat parcialment amb S/MIME Encriptat amb S/MIME Encriptat parcialment amb S/MIME La part del cos externa està mal formada No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font. El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat El format de la signatura no està implementat Grups de notícies element de calendari de l'Evolution Llibretes d'adreces Calendaris Llistes d'anotacions Llistes de tasques Nom del compte Col·lecció de comptes Comptes de l'Evolution Inicia l'actualització dels orígens del compte Tanca aquest missatge (Escapada) No s'ha pogut crear un fil Missatge adjunt Ja s'està efectuant una operació de càrrega Ja s'està efectuant una operació de desament No s'ha pogut obrir l'adjunció No s'ha carregat el contingut de l'adjunció No s'ha pogut desar l'adjunció Propietats del fitxer adjunt Tipus MIME Suggereix visualitzar l'adjunció automàticament No s'ha pogut establir com a fons de pantalla Defineix-la com a fons Amaga la barra d'adjuncions Afegeix una adjunció Directoris d'arxiu seleccionats que fan servir aquest format No extreguis els fitxers adjunts Desa només els fitxers extrets Desa els fitxers extrets i l'arxiu original Obre amb una altra aplicació Obre amb l'aplicació per defecte Obre aquesta adjunció amb l'aplicació per defecte Marca-la com a llibreta d'adreces per defecte Utilitza aquesta llibreta d'adreces per la compleció automàtica Copia el contingut de la llibreta localment per treballar fora de línia Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaç Mes anterior Any anterior Any següent Calendari mensual Marca'l com a calendari per defecte Marca-la com a llista de tasques per defecte Marca-la com a llista d'anotacions per defecte Copia el contingut dels calendaris localment per treballar fora de línia Copia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de línia Copia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora de línia Categories que ja s'utilitzen Categories disponibles Icona de categoria Sense imatge Desassigna l'emoticona Propietats de la categoria llista desplegable El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100 ambdós inclosos Europeu occidental Europeu occidental nou Introduïu el joc de caràcters a utilitzar Consulta Col·lecció de comptes nova S'estan cercant els detalls espereu No s'han trobat certificats. Això pot significar que el servidor no proporciona cap informació sobre la seva configuració usant els mètodes de cerca. Entreu el compte de forma manual o canvieu els paràmetres anteriors. Rebut de correu Generador de correu S'està cercant la base de servidors LDAP S'estan desant els paràmetres del compte espereu Adreça de correu electrònica o nom d'usuari Llista de servidors per cercar informació separats per punt i coma («;») a més del domini de l'adreça de correu electrònica. Selecciona quines parts s'han de configurar Informació de compte marró clar or marró verd fosc #2 blau marí blau fosc porpra #2 gris molt fosc vermell fosc vermell-taronja verd fosc blau apagat porpra apagat gris fosc taronja llima verd apagat blau apagat #2 blau cel #2 taronja brillant blau brillant vermell porpra gris clar rosa taronja clar groc clar verd clar cian clar blau cel porpra clar Entrada de text per a la data Feu clic a aquest botó per mostrar un calendari Quadre combinat per seleccionar l'hora El valor de la data no és vàlid El valor de l'hora no és vàlid No sincronitzis localment correus més antics de Rialla Somriure gran Preocupació Malalt Diabòlic (nom de fitxer desconegut) Seleccioneu amb quina hora es compararà Trieu un fitxer Nom de la regla totes les condicions següents qualsevol de les condicions següents Cerca elements que coincideixin Troba els elements que compleixen les condicions següents Tots els relacionats Respostes i pares Sense resposta o pare Inclou els fils Afegeix una condició Entrada Sortida Emoticones i persones Ha fallat la inserció del fitxer HTML. Ha fallat la inserció del fitxer de text. Insereix un fitxer HTML Fitxer HTML Insereix un fitxer del text Fitxer de text Copia el text seleccionat al porta-retalls Retalla el text seleccionat al porta-retalls Enganxa text des del porta-retalls Estil del paràgraf Llengües actuals Fitxer HTML Fitxer de text Enganxa la cita Cerca i reemplaça text Ajusta les línies Alineació centrada Alineació a l'esquerra Alineació a la dreta Mode d'edició HTML Mode d'edició de text sense format Llista de números romans Llista alfabètica Insereix una línia horitzontal Enganxa com a text -2 -1 +0 +2 +3 Contingut de la cel·la Supressió de la taula Inserció de taula Columna següent Columna anterior Fila de dalt Fila de baix Suprimeix l'enllaç Afegeix una paraula al diccionari Ignora les paraules incorrectes Afegeix la paraula a Més suggeriments Emoticona Insereix una emoticona Mode d'edició Alineació i comportament Estil de la capçalera Trieu la imatge de fons Suprimeix la imatge Propietats de la cel·la Ajusta la cerca Propietats de la línia horitzontal Farciment X Farciment Y Prova l'URL Propietats de l'enllaç Paper perforat Tinta blava Paper quadriculat Enllaç visitat Propietats de la pàgina Propietats del paràgraf Ajusta la cerca Propietats de la taula Propietats del text Trieu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el tipus de la llista. Trieu la destinació per a aquesta importació Trieu el tipus d'importador a executar Importador de les dades i la configuració de programes vells Importador de fitxers individuals Seleccioneu la informació que voleu importar L'Evolution ha cercat configuracions del Pine el Netscape l'Elm l'iCalendar i el KMail per importar-les. No s'ha trobat cap configuració que es pugui importar. Si ho voleu tornar a intentar feu clic al botó «Endarrere». Cancel·la la importació Previsualitza les dades a importar Seleccioneu a la llista quin tipus de fitxer voleu importar. Auxiliar d'importació de l'Evolution Importa una ubicació Tipus d'importador Seleccioneu la informació a importar Feu clic a «Aplica» per iniciar la importació del fitxer a l'Evolution. Generada automàticament Edita la signatura Nom de la signatura Afegeix un script Afegeix un script de signatura Edita l'script de signatura El fitxer de l'script ha de ser executable. Mapa del món Mapa interactiu per seleccionar el fus horari amb el ratolí. Els usuaris amb teclat haurien de seleccionar el fus horari amb el quadre combinat de sota. No s'ha pogut obrir l'enllaç. No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution. No tornis a mostrar aquest missatge O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces o bé el seu nom està mal escrit o potser no esteu connectat a la xarxa. Pot ser que aquest servidor LDAP utilitzi una versió antiga de l'LDAP que no és compatible amb aquesta funcionalitat o bé pot ser que estigui mal configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca compatibles. Evolution no ha estat compilat amb el suport per LDAP Mostra els contactes Qualsevol categoria Seleccioneu els contactes de la llibreta d'adreces L'Evolution està en línia. Feu clic en aquest botó per treballar fora de línia. L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per treballar en línia. L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per treballar en línia. No es pot utilitzar la clau de l'anell de claus no existeix l'usuari o el nom de la màquina Teniu la tecla de fixació de majúscules activada. Recorda aquesta contrasenya Recorda aquesta contrasenya fins que acabi aquesta sessió Recorda aquesta contrasenya fins que acabi aquesta sessió Preferències de l'Evolution S'ha produït un error mentre s'estava imprimint El sistema d'impressió ha llistat els detalls següents sobre l'error El sistema d'impressió no ha llistat cap detall addicional sobre l'error. Defereix als paràmetres d'escriptori Obre els paràmetres d'escriptori Servidor intermediari de SOCKS Ignora els amfitrions Sense servidor intermediari Utilitza una connexió directa sense requerir un servidor intermediari. Canvia a les preferències bàsiques de servidor intermediari Canvia a les preferències avançades de servidor intermediari Aplica els paràmetres de servidor intermediari personalitzar als comptes següents Les preferències avançades de servidor intermediari us permeten definir servidors intermediaris alternatius i aplicar-los a comptes específics Servidor intermediari personalitzat Crea un perfil de servidor intermediari nou Suprimeix el perfil de servidor intermediari seleccionat Tanca la barra de cerca Neteja la cerca Cerca l'ocurrència anterior de la frase Cerca l'ocurrència posterior de la frase S'ha arribat al final de la pàgina es continua des de l'inici S'ha arribat a l'inici de la pàgina es continua des del final En suprimir Alt secret Només per a vós Rebut de correu Opcions d'enviament S'ha demanat resposta Quan convingui Retarda l'entrega del missatge Estableix la data de venciment Opcions d'entrega Crea un element enviat per seguir la informació Entregat i obert Tota la informació Suprimeix l'element enviat automàticament Seguiment de l'estat En obrir En rebutjar En completar En acceptar Notificació de retorn El nom no es pot deixar buit Refresca cada Utilitza una connexió segura No s'ha establert la confiança per a aquest certificat SSL/TLS Seleccioneu el destí (cap suggeriment) Suggeriments d'ortografia Ja existeix un fitxer anomenat «{0}». Voleu reemplaçar-lo? Ja existeix el fitxer a «{0}». Si el reemplaceu en sobreescriureu el contingut. No es pot desar el fitxer «{0}». No es pot obrir el fitxer «{0}». No s'ha pogut suprimir la font de dades «{0}». L'error fou «{1}». No s'ha pogut actualitzar la font de dades «{0}». No s'ha pogut suprimir el recurs «{0}». Ha sortit inesperadament el rerefons de llibreta d'adreces que servia «{0}». Fins que no torneu a iniciar l'Evolution potser no estaran disponibles alguns dels vostres contactes. Ha sortit inesperadament el rerefons de calendari que servia «{0}». Fins que no torneu a iniciar l'Evolution potser no estaran disponibles algunes de les vostres anotacions. Ha sortit inesperadament el rerefons de llista d'anotacions que servia «{0}». Fins que no torneu a iniciar l'Evolution potser no estaran disponibles algunes de les vostres anotacions. Ha sortit inesperadament el rerefons de llista de tasques que servia «{0}». Fins que no torneu a iniciar l'Evolution potser no estaran disponibles algunes de les vostres tasques. El rerefons de llibreta d'adreces que serveix «{0}» ha trobat un error. El rerefons de calendari que serveix «{0}» ha trobat un error. El rerefons de llista d'anotacions que serveix «{0}» ha trobat un error. El rerefons de llista de tasques que serveix «{0}» ha trobat un error. Alguna cosa no ha anat bé Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar el contingut. Podeu tornar-ho a intentar reobrint la finestra. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Segur que voleu suprimir la col·lecció remota «{0}»? Això suprimirà permanentment la col·lecció «{0}» del servidor. Segur que voleu continuar? Ha fallat l'actualització de la llista d'orígens del compte feu clic per afegir Mou els noms de columna seleccionats al capdamunt Mou els noms de columna seleccionats una fila amunt Mou els noms de columna seleccionats una fila avall Mou els noms de columna seleccionats al capdavall Selecciona tots els noms de columna (Ascendent) (Descendent) Sense agrupar Mostra els camps Trieu l'ordre en què ha d'aparèixer la informació a la llista de missatges. Mostra el camp en la visualització Agrupa segons Després Ordena els elements segons Agrupa segons Camps mostrats Afegeix una columna Personalitza la visualització actual Ordena en sentit ascendent Ordena en sentit descendent Reinicialitza l'ordre Agrupa per aquest camp Agrupa per quadre Suprimeix aquesta columna Formata les columnes Ordena per UTC Seleccioneu un fus horari Fusos horaris Quadre combinat per seleccionar el fus horari Feu clic aquí per obrir l'URL Introduïu un URL Visualitzador de fonts de l'Evolution Llibreta d'adreces S'està cercant la col·lecció filla Ha fallat la cerca de la col·lecció filla S'està cercant la carpeta de l'usuari. Espereu Ha fallat la cerca d'una carpeta d'usuari Com a mínim s'ha d'establir un tipus de component No s'ha pogut obtenir la col·lecció HREF seleccionada Ha fallat desar els canvis S'està creant una llibreta nova Ha fallat crear un nou llibre S'està creant un calendari nou Ha fallat crear un calendari nou S'està creant una col·lecció nova Ha fallat crear una nova col·lecció No es permet crear una llibreta sota una altra llibreta o calendari No es permet crear un calendari sota una altra llibreta o calendari S'està suprimint la llibreta S'està suprimint el calendari Ha fallat esborrar el calendari S'està suprimint la col·lecció Ha fallat suprimir la col·lecció Per a components Servidor WebDAV Crea una llibreta Crea un calendari Crea una col·lecció Copia l'enllaç al porta-retalls Obre l'enllaç en el navegador Obre l'enllaç en el navegador Copia les adreces electròniques en brut Copia l'adreça electrònica en brut al porta-retalls Copia la imatge al porta-retalls Desa la imatge a un fitxer Cerca web Cerca a la web el text seleccionat Selecciona tot el text i les imatges Feu clic per mostrar/amagar adreces Vés a l'inici del missatge Copia la imatge al porta-retalls Desfés «Insereix text» Refés «Insereix text» Desfés «Suprimeix text» Refés «Suprimeix text» Manca la data. Heu de triar una data. Manca el nom de fitxer. Heu d'especificar un nom de fitxer. El fitxer «{0}» no existeix o no és un fitxer normal. L'expressió regular «{0}» és incorrecta. No s'ha pogut compilar l'expressió regular «{1}». Manca el nom. Heu d'assignar un nom a aquest filtre. Ja s'està fent servir el nom «{0}». Seleccioneu un altre nom. Manca la condició. El filtre ha de tenir almenys una condició. Manca un valor. Un o més valors no poden deixar-se buits. Segur que voleu suprimir la regla «{0}»? l'hora actual l'hora que indiqueu una hora relativa a l'actual en el futur Compara amb Mostra els filtres de correu Regles de filtratge Cel·la de taula desplega un fill comença editant aquesta cel·la commuta la cel·la expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la contreu la fila de l'ETree que conté aquesta cel·la ordena Desa la visualització actual Reemplaça la visualització actual Voleu desar els canvis? Aquesta signatura s'ha modificat però no s'ha desat. Signatura buida Introduïu un nom únic per identificar aquesta signatura. No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls. No s'ha pogut desar la imatge. No s'ha pogut carregar la signatura. No s'ha pogut desar la signatura. No s'ha pogut obtenir el text seleccionat. Missatges reenviats S'estan escanejant els missatges per si n'hi ha de duplicats S'ha suprimit el fitxer. S'estan suprimint les adjuncions L'usuari ha cancel·lat l'operació No s'ha especificat cap adreça de destinació de manera que s'ha cancel·lat el reenviament del missatge. No s'ha trobat cap compte que es pugui utilitzar de manera que s'ha cancel·lat el reenviament del missatge. Cerca els certificats S/MIME del destinatari a les llibretes d'adreces Cerca les claus PGP del destinatari a les llibretes d'adreces No hi ha disponible cap servei de transport de correu S'estan filtrant els missatges seleccionats Cancel·lat. Completat. Sense assumpte Missatge reenviat Obre els comptes en línia Aquest compte s'ha creat mitjançant el servei de comptes en línia. Podeu arrossegar i deixar anar els noms de compte per reordenar-los. No s'ha proporcionat cap adreça electrònica Manca el domini en l'adreça electrònica Servidor IMAP Servidor POP3 Servidor SMTP (Sense assumpte) Salta't la consulta Auxiliar per als comptes de l'Evolution Revisa les dades S'estan consultant els tipus d'autenticació Comprova els tipus disponibles Utilitza els paràmetres globals Missatge original inserit (a l'estil de l'Outlook) Missatge original citat No citis Redacció de missatges Sempre amb còpia amb carbó (CC) a Sempre amb còpia amb carbó oculta (CCO) a Estil de la resposta Idioma per la resposta i el text d'atribució següent Inicia la redacció al final Mantén la signatura per sobre del missatge original Confirmacions de lectura Envia confirmacions de lectura Pregunta per cada missatge S'estan comprovant els paràmetres del servidor Carpetes especials Carpeta d'esborranys Trieu una carpeta on desar els esborranys de missatges. Carpeta de missatges enviats Trieu una carpeta on desar els missatges enviats. Desa les respostes a la carpeta del missatge que es respon Carpeta d'arxiu Trieu una carpeta on arxivar els missatges. Carpeta plantilles Trieu una carpeta per les plantilles de missatges. Cerca de carpetes Utilitza una carpeta real per la paperera Trieu una carpeta per als missatges suprimits. Utilitza una carpeta real per als missatges brossa Trieu una carpeta per als missatges brossa. Introduïu el vostre nom i la vostra adreça electrònica aquí sota. Els camps «opcionals» no són necessaris a menys que els vulgueu afegir en els correus que envieu. Informació requerida Informació opcional Afegeix una signatura nova Àlies Cerca detalls del servidor de correu basats en les adreces introduïdes El nom complet no es pot deixar buit L'adreça electrònica no es pot deixar buida L'adreça electrònica no és vàlida «Respon a» no conté una adreça electrònica vàlida El nom del compte no es pot deixar buit S'estan consultant les dades del compte Comprova si hi ha correu nou cada Opcions de recepció Recepció de correu No signis les sol·licituds de reunió (compatible amb l'Outlook) Privadesa força bona (OpenPGP) Identificador de la clau OpenPGP Algorisme de signatura SHA384 SHA512 Signa sempre els missatges de sortida d'aquest compte Encripta sempre els missatges de sortida quan usi aquest compte Xifra sempre per a mi quan enviï correu xifrat Confia sempre en les claus del meu anell de claus en xifrar Prefereix la signatura / l'encriptació interns per als missatges de text sense format MIME segur (S/MIME) Certificat de signatura Certificat d'encriptació Enviament de correu Resum dels paràmetres del compte que s'utilitzaran per accedir al correu. Dades personals No es poden tenir les dues parts de recepció i d'enviament establertes a Cap Resum del compte Editor de comptes Afegeix a la llibreta d'adreces Per a aquesta adreça D'aquesta adreça Respon a Envia un missatge de resposta a aquesta adreça Crea una carpeta de cerca Visualitza inserit Visualitza'ls tots inserits Torna la imatge a la seva mida original Zoom a la finestra Redimensiona les imatges de grans dimensions perquè no siguin més amples que l'amplada de la finestra Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta Criteri d'ordenació de les carpetes Reinicia el nivell actual Reinicia el criteri d'ordenació del nivell actual a l'estat per defecte Reinicia tots els nivells Reinicia el criteri d'ordenació de tots els nivells a l'estat per defecte Programari de filtratge de brossa Edita l'etiqueta Nota No es pot trobar el missatge al resum de la carpeta S'estan desant els canvis Edita la nota S'està recuperant el missatge Mou les capçaleres seleccionades al capdamunt Mou les capçaleres seleccionades una fila amunt Mou les capçaleres seleccionades una fila avall Mou les capçaleres seleccionades al capdavall Selecciona totes les capçaleres Nom de la capçalera Valor de la capçalera Copia a carpeta S'està suprimint la nota No m'ho tornis a demanar. Ignora sempre «Reply-To» (respon a) a les llistes de correu. Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces Mou els missatges seleccionats a la carpeta d'arxiu del compte Comprova si hi ha brossa Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa Assigna el color Afegeix un color als missatges seleccionats Desassigna el color Desassigna el color per als missatges seleccionats Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta Suprimeix el missatge Marca els missatges seleccionats per suprimir-los Afegeix una nota per al missatge seleccionat Suprimeix la nota Suprimeix la nota per al missatge seleccionat Edita la nota Edita una nota per al missatge seleccionat Crea una regla de filtratge per la llista de correu Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu Crea una regla de filtratge per als destinataris Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris Crea una regla de filtratge per al remitent Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent Crea una regla de filtratge per l'assumpte Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte Aplica els filtres Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats Cerca en el missatge Cerca un text en el cos del missatge visualitzat Neteja el senyalador Suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats Senyalador completat Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges seleccionats Seguiment Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt Reenvia com a adjunció Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou Reenvia inserit Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta Reenvia com a citat Etiqueta nova Carrega imatges Força la càrrega d'imatges en els correus HTML Ignora'n el subfil Marca automàticament els missatges nous d'un subfil com a llegits Ignora el fil Marca automàticament els nous missatges d'aquest fil com a llegits Marca els missatges seleccionats com a importants Marca els missatges seleccionats com a brossa No és brossa Marca els missatges seleccionats com a no brossa Marca els missatges seleccionats com a llegits No ignoris el subfil No marquis automàticament els missatges nous d'un subfil com a llegits No n'ignoris el fil No marquis automàticament els missatges nous d'aquest subfil com a llegits Poc important Marca els missatges seleccionats com a no importants Marca els missatges seleccionats com a no llegits Edita com a missatge nou Obre els missatges seleccionats en el redactor per editar-los Redacta un missatge nou Obre una finestra per redactar un missatge de correu Obre els missatges seleccionats en una finestra nova Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta Missatge següent Mostra el missatge següent Missatge important següent Mostra el missatge important següent Fil següent Mostra el següent fil Missatge sense llegir següent Mostra el missatge sense llegir següent Missatge anterior Mostra el missatge anterior Missatge important anterior Mostra el missatge important anterior Fil anterior Mostra el fil anterior Missatge sense llegir anterior Mostra el missatge sense llegir anterior Imprimeix aquest missatge Previsualitza el missatge que s'imprimirà Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona Suprimeix les adjuncions Suprimeix les adjuncions Suprimeix els missatges duplicats Comprova si hi ha duplicats en els missatges seleccionats Respon a tots Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat Resposta alternativa Tria opcions de resposta per al missatge seleccionat Respon a la llista Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat Respon al remitent Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat Anomena i desa com a fitxer mbox Desa els missatges com a fitxer mbox Font del missatge Mostra el codi del missatge de correu Desfés la supressió del missatge Desfés la supressió dels missatges seleccionats Torna el text a la seva mida original Incrementa la mida del text Redueix la mida del text Reenvia com a Respon al grup Marca com a Crea una carpeta de cerca a partir de la llista de correu Crea una carpeta de cerca per a aquesta llista de correu Crea una carpeta de cerca a partir dels destinataris Crea una carpeta de cerca per a aquests destinataris Crea una carpeta de cerca a partir del remitent Crea una carpeta de cerca per a aquest remitent Crea una carpeta de cerca a partir de l'assumpte Crea una carpeta de cerca per a aquest assumpte Marca per al seguiment Marca'l com a important Marca'l com a brossa No el marquis com a brossa Marca'l com a llegit Marca com a no important Marca com a no llegit Mode de cursor Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats Totes les capçaleres de missatge Mostra els missatges amb totes les capçaleres Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona Respon a la llista de correu o a tots els destinataris No em tornis a avisar S'està marcant el fil per ignorar-lo S'està desmarcant el fil per no ser ignorat S'està marcant el subfil per ignorar-lo S'està desmarcant el subfil per no ser ignorat S'està analitzant el missatge Carrega el contingut remot Podeu baixar contingut remot de forma manual o establir recordar de baixar el contingut remot per a aquest remitent o per als llocs usats. No hi ha text al cos del missatge. Senyala per al seguiment Sense títol S'està esperant que es carreguin els adjunts El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}${Minute} ${TimeZone} en/na ${Sender} va escriure -------- Missatge reenviat -------- -----Missatge original----- un remitent anònim Aplica la plantilla Preserva l'assumpte del missatge original Destinació de l'enviament Trieu a quines carpetes s'enviarà el missatge. Descripció dels filtres Si es compleixen totes les condicions següents Si es compleix qualsevol de les condicions següents Descriu els filtres Tipus de regla Per al compte Afegeix una acció Seleccioneu una icona personalitzada Utilitza una icona personalitzada Useu el color del text Quota d'utilització d'espai Sobreescriu el compte d'enviament Arxiva aquesta carpeta usant aquests paràmetres Autoneteja els missatges més vells de Mou els missatges a la carpeta per defecte de l'arxiu Mou els missatges a Carpeta de l'arxiu Selecciona carpeta a emprar per a l'arxiu Tipus de servidor Propietats de la carpeta Propietats de la carpeta reunió Crea una carpeta nova El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «/» Arbre de carpetes de correu No es poden deixar anar els missatges al magatzem del nivell superior Cap concordança Mou la carpeta a Copia la carpeta a Subscriu-me a allò que es mostra Subscriu-me a tot Cancel·la les subscripcions a carpetes ocultes Cancel·la la subscripció a tot Subscripció a carpetes Neteja la cerca Mostra els elements que continguin Subscriu-me a la carpeta seleccionada Cancel·la la subscripció a la carpeta seleccionada Contreu totes les carpetes Expandeix totes les carpetes Refresca la llista de carpetes Cancel·la l'operació actual Filtres de missatge S'estan suprimint els missatges antics Orígens de la carpeta de cerca Actualitza automàticament en qualsevol canvi de la carpeta font Totes les carpetes locals Totes les carpetes remotes actives Totes les carpetes locals i remotes actives Carpetes específiques inclou les subcarpetes sona com no sona com CC Remitent o destinataris conté les paraules no conté les paraules Capçalera específica existeix no existeix Cos del missatge Expressió de forma lliure Data d'enviament Data de recepció Mida (kB) Respost a està senyalat no està senyalat està completat no està completat Llista de correu Coincideix amb l'expressió regular Capçalera del missatge Compte origen Envia la sortida al programa no retorna retorna més gran que retorna més petit que Prova de correu brossa El missatge és brossa El missatge no és brossa Ubicació del missatge Coincideix amb tot Atura el processament Assigna la puntuació Ajusta la puntuació Defineix l'estat Desfés la definició de l'estat So Reprodueix un so Executa el programa Reenvia a S'estan important dades de l'Elm Importador Elm de l'Evolution S'està important correu de l'Elm. Seleccioneu a quina carpeta s'importarà Bústia de correu de Berkeley (mbox) Importador de carpetes de correu de format Berkeley Importador de l'Evolution des del KMail Importa el correu i els contactes del KMail. S'està important una bústia S'estan important el correu i els contactes del KMail S'estan important dades del Pine Importador del Pine de l'Evolution Importa correu del Pine. Afegeix una regla de filtre Obre el filtres del missatge Estableix una capçalera de correu brossa personalitzada Es filtraran automàticament com a brossa tots els correus nous que continguin capçaleres que coincideixin amb el contingut donat Nom de la capçalera Contingut de la capçalera Comportament per defecte Formata els missatges en HTML Insereix emoticones automàticament Usa caràcters Unicode per a les emoticones Nombre de caràcter per a l'ajust de text Codificació dels caràcters Respostes i reenviaments Estil de reenviament Ignora el «Reply-To» (respon a) per a les llistes de correu La resposta al grup s'enviarà només a la llista de correu si és possible Signa digitalment els missatges quan el missatge original estigui signat (amb PGP o S/MIME) Taula d'idiomes Aquesta llista reflecteix només els idiomes per als quals teniu instal·lat un diccionari. Comprova l'ortografia mentre escric Per evitar errades en enviar correus i situacions compromeses demana confirmació abans de fer les accions marcades a continuació Enviament d'un missatge amb l'assumpte buit Enviament d'un missatge amb destinataris només al camp CCO Enviament d'un missatge a molts destinataris i CC Enviament d'una resposta privada a un missatge de llista de correu Enviament d'una resposta a un nombre elevat de destinataris Permet que una llista de correu torni a dirigir la resposta privada a la llista de correu Enviament d'un missatge amb destinataris que no s'han introduït com a adreces electròniques Enviament d'un missatge usant l'accelerador del teclat (Ctrl+Retorn) Abans que el format d'edició canviï d'HTML a text pla Utilitza per carpetes Utilitza per destinataris Sobreescriu el compte d'enviament Trieu quin compte s'ha de fer servir per a les carpetes o destinataris respectius una sobreescriptura per a la detecció de compte d'enviament habitual. El llistat de destinataris pot contenir adreces parcials o noms. El nom i les parts de les adreces es comparen de forma separada. La sobreescriptura de carpeta té preferència sobre l'escriptura de destinatari Compte d'enviament Visualització dels missatges Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions Tipus de lletra estàndard Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable Tipus de lletra d'amplada fixa Marca els missatges com a llegits al cap de Ressalta el text citat amb Seleccioneu un color Codificació de caràcters per defecte Aplica els mateixos paràmetres de visualització a totes les carpetes Crea fils segons l'assumpte dels missatges per defecte Suprimeix el correu Buida les papereres Demana'm confirmació per buidar una carpeta Demana'm confirmació per buidar el correu brossa Vés al missatge anterior després de la supressió del missatge Arxiva el correu Carpeta d'arxiu per usar per als missatges locals A la carpeta d'arxiu d'aquest ordinador Mostra les imatges animades Pregunta quan s'enviïn missatges HTML als contactes que no ho vulguin S'està carregant el contingut remot No carreguis mai contingut remot d'Internet Carrega contingut remot sols si són en missatges dels meus contactes Carrega sempre contingut remot d'Internet Notifica si falta contingut remot a la previsualització del correu Permet per als llocs Permet per als remitents Missatges HTML Fotografia del remitent Mostra la fotografia del remitent en la previsualització del correu Cerca una fotografia del remitent a gravatar.com Capçaleres de missatge mostrades Mostra les adreces senceres a la previsualització del missatge Taula de capçaleres de correu Format de data/hora Comprova si el correu d'entrada és brossa Suprimeix els correus brossa Opcions de prova de correu brossa No marquis els missatges com a brossa si el remitent és a la meva llibreta d'adreces Cerca només a les llibretes d'adreces locals Comprova si les capçaleres personalitzades són brossa Xifratge TLS Xifratge SSL No ho reenviïs Seguiment Per a la vostra informació No és necessària cap resposta Venciment Accepteu la llicència Habiliteu-lo per acceptar l'acord de llicència Autenticació no vàlida El servidor no funciona amb el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que no permeti cap tipus d'autenticació. Ha fallat l'entrada al servidor «{0}» com a «{0}». Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament. Recordeu que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules. Assegureu-vos que la tecla de bloqueig de majúscules no estigui activada. Segur que voleu enviar un missatge HTML? Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte? Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del tema del correu. Segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris CCO? Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera «Aparentment-Per a» als missatges que només tenen destinataris CCO. Quan s'afegeix aquesta capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho hauríeu d'afegir almenys un destinatari «Per a» o «CC». Segur que voleu enviar un missatge amb una adreça no vàlida? Segur que voleu enviar un missatge només amb adreces no vàlides? Voleu enviar una resposta en privat? Esteu responent de manera privada a un missatge que ha arribat a través d'una llista de correu però la llista està intentant tornar a dirigir la vostra resposta a la llista mateixa. Segur que voleu continuar? Respon en privat Esteu responent a un missatge que ha arribat a través d'una llista de correu però responeu de manera privada al remitent en lloc de fer-ho a la llista. Segur que voleu continuar? Voleu enviar una resposta a tots els destinataris? Esteu responent a un missatge que fou enviat a diversos destinataris. Segur que voleu respondre'ls a tots? Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari Introduïu una adreça electrònica vàlida en el camp Per a. Podeu cercar adreces electròniques si feu clic en el botó Per a al costat de l'entrada de text. Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys per defecte? Utilitza el per defecte Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la carpeta «{0}»? Si continueu no podreu recuperar aquests missatges. Buida Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes? Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps. Obre els missatges Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir de totes maneres? Si sortiu aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de nou. S'ha produït un error en {0}. S'ha produït un error en fer l'operació. Introduïu la contrasenya. S'ha produït un error en carregar les definicions de filtre. No s'ha pogut desar al directori «{0}». No es pot desar al fitxer «{0}». No s'ha pogut crear el directori per desar degut a «{1}» No s'ha pogut crear el directori temporal per desar. El fitxer existeix però no es pot sobreescriure. El fitxer existeix però no és un fitxer normal. No s'ha pogut suprimir la carpeta «{0}». No es pot suprimir la carpeta de sistema «{0}». L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i no se les pot tornar a anomenar moure ni suprimir. No s'ha pogut buidar la carpeta «{0}». No s'ha pogut actualitzar la carpeta «{0}». No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema «{0}». Voleu suprimir la carpeta «{0}» i totes les seves subcarpetes? Si suprimiu la carpeta tots els continguts i els de les seves subcarpetes se suprimiran permanentment. Segur que voleu deixar de subscriure la carpeta «{0}»? Si deixeu de subscriure la carpeta podria no ser visible a l'Evolution mentre que continuaria disponible al servidor. Podeu refer la subscripció al menú Carpeta ->Subscripcions No n'eliminis la subscripció Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»? Si suprimiu la carpeta tots els continguts i els de les seves subcarpetes se suprimiran permanentment. Aquests missatges no són còpies. Els missatges que es mostren a les carpetes de cerca no són còpies. Si suprimiu un missatge d'una carpeta de cerca se suprimirà el missatge de la carpeta o les carpetes en què està físicament. Segur que voleu suprimir-los? No es pot canviar el nom de «{0}» a «{1}». Ja existeix una carpeta anomenada «{1}». Feu servir un nom diferent. No es pot moure la carpeta «{0}» a «{1}». No s'ha pogut obrir la carpeta d'origen. L'error és «{2}» No s'ha pogut obrir la carpeta de destinació. L'error és «{2}» No es pot copiar la carpeta «{0}» a «{1}». No s'ha pogut crear la carpeta «{0}». No s'ha pogut obrir la carpeta. L'error és «{1}» No es poden desar els canvis al compte. No heu introduït tota la informació necessària. No és possible crear dos comptes amb el mateix nom. Segur que voleu suprimir el compte «{0}»? Si continueu la informació dels comptes se suprimirà permanentment. Segur que voleu suprimir aquest compte i tots els seus apoderats? Segur que voleu suprimir aquest compte i tots els seus apoderats? Si continueu els comptes apoderats se suprimiran permanentment. No ho inhabilitis No es pot editar la carpeta de cerca «{0}» perquè no existeix. No es pot afegir la carpeta de cerca «{0}». Ja existeix una carpeta anomenada «{0}». Feu servir un nom diferent. S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament. S'han actualitzat automàticament els filtres de correu. Manca la carpeta. Heu d'especificar una carpeta. Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca. No s'ha seleccionat cap carpeta. Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga «{0}». El format del correu local de l'Evolution ha canviat. Surt de l'Evolution Inicia la migració No es pot llegir el fitxer de la llicència. No es pot llegir el fitxer de llicència «{0}» degut a un problema d'instal·lació. No podreu utilitzar aquest proveïdor fins que no n'accepteu la llicència. S'estan consultant els mecanismes d'autenticació compatibles al servidor. No s'ha pogut consultar al servidor els mecanismes d'autenticació compatibles. No s'ha pogut obtenir la configuració del servidor. Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de línia? Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de línia? No sincronitzis Voleu marcar tots els missatges com a llegits? Això marcarà tots els missatges com a llegits a la carpeta seleccionada. Voleu que també es marquin els missatges de les subcarpetes? Voleu marcar els missatges com a llegits només a la carpeta seleccionada o bé a la carpeta seleccionada i a totes les seves subcarpetes? A la carpeta actual i a les seves subcarpetes Només a la carpeta actual Sempre a la carpeta actual Voleu que l'Evolution tanqui aquesta finestra quan respongueu o reenvieu missatges? Sí sempre No mai Copia la carpeta a l'arbre de carpetes. Segur que voleu copiar la carpeta «{0}» a la carpeta «{1}»? No ho copiïs Copia sempre No copiïs mai Mou la carpeta a l'arbre de carpetes. Segur que voleu moure la carpeta «{0}» a la carpeta «{1}»? No ho moguis Mou sempre No ho moguis mai No es pot enviar el missatge perquè el compte que heu triat per enviar no està habilitat Habiliteu el compte o bé envieu amb un altre compte. Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha configurat cap correu electrònic No s'ha trobat cap compte de correu actiu per enviar el missatge. Creeu-ne o habiliteu-ne un primer. Ha fallat la supressió del correu No teniu els permisos suficients per esborrar aquest correu. Ha fallat la comprovació de correu brossa Ha fallat el marcatge com a correu brossa Ha fallat el marcatge com a correu que no és brossa Voleu suprimir els missatges duplicats? No s'ha trobat cap missatge duplicat. La carpeta «{0}» no conté cap missatge duplicat. Ha fallat connectar-se al compte de correu «{0}». No s'ha pogut desconnectar el compte «{0}». No s'ha pogut cancel·lar la subscripció a la carpeta «{0}». No s'ha pogut recuperar el missatge. {0} El missatge no està disponible fora de línia. Pot ser que el missatge encara no s'hagi baixat. La carpeta o el compte es pot marcar per a una sincronització fora de línia. Llavors quan el compte torni a estar en línia useu Fitxer-gt;Missatges baixats per a l'ús fora de línia quan la carpeta està seleccionada per tal d'assegurar-vos que tots els missatges de la carpeta estaran disponibles fora de línia. No s'ha pogut obrir la carpeta. No s'ha trobat cap missatge duplicat. No s'han pogut recuperar els missatges. No s'han pogut marcar els missatges com a llegits. No s'han pogut suprimir les adjuncions dels correus. No s'han pogut baixar els missatges per poder-los veure fora de línia per al compte «{0}». No s'han pogut desar els missatges al disc. S'adjunta un fitxer ocult. L'adjunció anomenada {0} és un fitxer ocult que pot contenir dades privades. Hauríeu de revisar-lo abans d'enviar-lo. Ha fallat la impressió. La impressora ha respost «{0}». No s'ha pogut fer aquesta operació a {0}. No podeu treballar fora de línia per poder acabar aquesta operació. Missatge del compte «{0}» Ha fallat marcar el fil perquè s'ignori a la carpeta «{0}» Ha fallat desmarcar el fil per ignorar-lo a la carpeta «{0}» Ha fallat marcar el subfil per ignorar-lo a la carpeta «{0}» Ha fallat desmarcar el subfil per ignorar-lo a la carpeta «{0}» {0} Completada en {1} Endarrerit {0} per {1} Aquesta nota s'ha modificat però no s'ha desat. Ha fallat la supressió d'una nota a la carpeta «{0}» Ha fallat desar la nota a la carpeta «{0}» Alguna cosa ha anat malament mentre es mostrava el missatge Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar el missatge. Podeu tornar-ho a intentar passant a un altre i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Alguna cosa no ha anat bé a l'hora de mostrar la signatura Un procés del WebKitWeb ha fallat a l'hora de mostrar la signatura. Podeu tornar-ho a intentar passant a una altra i tornant enrere. Si l'error persisteix informeu-ne al Gitlab del GNOME. Segur que voleu suprimir tots els missatges de la carpeta de correu brossa? Aquests missatges es mostraran a la paperera des d'on es poden suprimir permanentment més tard. Buida el correu brossa No s'ha pogut buidar la carpeta de correu brossa «{0}» Obre la safata de sortida Envia i rep el correu Cancel·la-ho tot Edita les carpetes de cerca Carpeta de cerca nova No vist Múltiples missatges sense veure Missatges múltiples Més alta S'està generant la llista de missatges Selecciona tots els missatges visibles Seguiment No hi ha cap missatge que coincideixi amb el criteri de cerca. Podeu canviar el criteri si seleccioneu un altre filtre de missatge des de la llista desplegable de més amunt o fent una cerca nova netejant primer l'entrada amb l'element de menú «Cerca → Neteja» o canviant la consulta de més amunt. No hi ha cap missatge en aquesta carpeta. Estat del senyalador Senyalador de seguiment Missatges a Assumpte - retallat Remitent Destinataris Qualsevol capçalera L'assumpte o les adreces contenen Els destinataris contenen El missatge conté L'assumpte conté El remitent conté El cos conté Expressió de forma lliure Edita la col·lecció Llibreta d'adreces nova Llista d'anotacions nova Propietats de la llibreta d'adreces Propietats del calendari Propietats de la llista d'anotacions Propietats de la llista de tasques Navega a un servidor WebDAV (CalDAV o CardDAV) i crea-hi edita-hi o suprimeix-hi llibretes d'adreces calendaris llistes d'anotacions o llistes de tasques Columna de la taula Formata les adreces postals segons l'estàndard del país al qual pertanyen Obre els mapes amb OpenStreetMap Compleció automàtica Mostra sempre l'adreça del contacte autocompletat vCard múltiples Informació del contacte Crea una llibreta d'adreces nova Desa com a vCard Copia tots els contactes a Copia els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra Suprimeix la llibreta d'adreces Suprimeix la llibreta d'adreces seleccionada Gestiona els grups de la llibreta d'adreces Gestiona l'ordre i la visibilitat dels grups de la llista de tasques Mou tots els contactes a Mou els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra Mostra les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada Actualitza l'agenda de contactes seleccionada Actualitza la llista d'agendes de contactes del compte Mapa de la llibreta d'adreces Mostra un mapa de tots els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada Canvia el nom de la llibreta d'adreces Copia el contacte a Copia els contactes seleccionats a una altra llibreta d'adreces Cerca en un contacte Cerca un text en el cos del contacte que es mostra Reenvia el contacte Envia els contactes seleccionats a una altra persona Mou el contacte a Mou els contactes a una altra llibreta d'adreces Obre el contacte Visualitza el contacte actual Envia un missatge al contacte Envia un missatge als contactes seleccionats Gestiona els grups Previsualització de contactes Mostra la finestra de previsualització de contactes Mostra els mapes Mostra els mapes en la finestra de previsualització de contactes Visualització clàssica Mostra la previsualització del contacte sota la llista de contactes Visualització vertical Mostra la previsualització de contacte al costat de la llista de contactes Imprimeix tots els contactes que es mostren Previsualitza els contactes que s'han d'imprimir Imprimeix els contactes seleccionats Desa la llibreta d'adreces com a vCard Desa els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard Desa els contactes seleccionats com a vCard Reenvia contactes Envia un missatge als contactes Envia un missatge a la llista Restaura a partir d'un fitxer de còpia de seguretat Trieu un fitxer de còpia de seguretat a restaurar Restauració a partir d'una còpia de seguretat Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution Reinicia l'Evolution després de la còpia de seguretat Reinicia l'Evolution després d'una restauració Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution a restaurar Fes una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution Fes una còpia de seguretat de les dades i la configuració de l'Evolution en un fitxer d'arxiu Restaura una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution a partir d'un fitxer d'arxiu Fes una còpia de seguretat del directori de l'Evolution Restaura el directori de l'Evolution Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution Reinicia l'Evolution Amb interfície gràfica d'usuari S'està sortint de l'Evolution S'està fent una còpia de seguretat dels comptes i la configuració de l'Evolution S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu Contactes Calendari Tasques Anotacions) S'ha completat la còpia de seguretat S'està reiniciant l'Evolution Fes una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution S'estan extraient els fitxers de la còpia de seguretat S'està carregant la configuració de l'Evolution S'estan suprimint els fitxers de còpia de seguretat temporals S'està tornant a carregar el servei de registre Còpia de seguretat de l'Evolution Restauració de l'Evolution S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution Espereu mentre l'Evolution fa una còpia de seguretat de les vostres dades. S'està restaurant la còpia de seguretat de les dades de l'Evolution Espereu mentre l'Evolution restaura la còpia de seguretat de les vostres dades. Depenent de la quantitat de dades del vostre compte això pot trigar una estona. El fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution no és vàlid El fitxer «{0}» no és una còpia de seguretat vàlida de l'Evolution. Segur que voleu sortir de l'Evolution? Heu de tancar l'Evolution per fer una còpia de seguretat de les vostres dades i paràmetres. Assegureu-vos que deseu totes les dades abans de continuar. Tanca i fes una còpia de seguretat de l'Evolution Segur que voleu restaurar l'Evolution a partir del fitxer de còpia de seguretat seleccionat? Heu de tancar l'Evolution per restaurar les vostres dades i paràmetres. Assegureu-vos que deseu totes les dades abans de continuar. Aquesta acció suprimirà totes les vostres dades i paràmetres de l'Evolution i les restaurarà a partir de la còpia de seguretat. Tanca i restaura l'Evolution No teniu els permisos necessaris La carpeta seleccionada és de només lectura. No s'ha pogut transmetre el contingut del correu electrònic al Bogofilter El Bogofilter o ha fallat o bé no ha pogut processar el correu electrònic Opcions del Bogofilter Converteix el text del missatge a Unicode Bogofilter Filtra la brossa amb Bogofilter Trieu una llibreta d'adreces Cerca a les llibretes d'adreces Evita l'IfMatch (necessari per a l'Apache < 2.2.8) L'URL no és un URL vàlid http// ni https// S'estan cercant les bases de cerca de servidors. Espereu Port LDAP estàndard LDAP a través d'SSL/TLS (obsolet) Catàleg global de Microsoft Catàleg global de Microsoft a través d'SSL/TLS Connexió a l'LDAP Informació del servidor El número de port de no és vàlid StartTLS (recomanat) El nom d'usuari es pot deixar buit Utilitza l'adreça electrònica requereix accés anònim al vostre servidor LDAP Utilitza el nom distingit (DN) per exemple uid=usuaridc=exempledc=com Aquest és el mètode que Evolution utilitzarà per a autenticar-vos. Ús de l'LDAP Base de la cerca Troba les bases de cerca possibles Un nivell Àmbit de la cerca L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca s'endinsi per l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca de «Subarbre» inclourà totes les entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca d'«Un nivell» només inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base. Filtre de cerca Navega fins a arribar al límit L'adreça del servidor no pot estar buida Trieu un calendari Trieu una llista d'anotacions Trieu una llista de tasques Cerca calendaris Cerca llistes d'anotacions Cerca llistes de tasques El servidor gestiona invitacions de reunió Trieu quines llibretes d'adreces voleu utilitzar. Utilitza al calendari d'aniversaris i commemoracions Habilita els calendaris per sincronitzar Calendari d'usuari per defecte Utilitzeu un fitxer de l'iCalendar (ics) existent Fitxer iCalendar Trieu un fitxer de l'iCalendar Permet que l'Evolution actualitzi el fitxer Fahrenheit (°F) Centígrad (°C) Kelvin (K) La ubicació no pot estar buida S'està important un esdeveniment S'està important una anotació S'està important una tasca Seleccioneu un calendari Seleccioneu una llista d'anotacions Seleccioneu una llista de tasques Importa al calendari Importa a la llista d'anotacions Importa a la llista de tasques Selector de calendaris Selector de llistes d'anotacions Selector de llistes de tasques Seleccioneu els calendaris per a les notificacions de recordatori Llistes de tasques seleccionades per a notificacions de recordatori Invitacions a reunions Suprimeix el missatge després d'actuar Conserva per defecte el recordatori existent Cerca de conflictes Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions Hora i data 60 minuts 5 minuts Segon fus (mostrat en la visualització de dia) Utilitza el fus horari del sistema 12 hores (am/pm) 24 hores Setmana laborable Dies laborables El dia comença a les El dia s'acaba a les Opcions de visualització Mostra les hores d'acabament de les cites a les visualitzacions setmanals i mensuals Mostra els números de setmana Mostra els esdeveniments periòdics en cursiva a la part inferior esquerra del calendari Desplaça la visualització mensual en passos d'una setmana Ordena els dies de visualització de la setmana d'esquerra a dreta Permet l'edició directa del resum d'esdeveniments Amaga les tasques completades després de Barra de tasques pendents Estableix els recordatoris per defecte abans de cada cita Mostra un recordatori abans de cada commemoració/aniversari Seleccioneu les fonts per a les notificacions de recordatori Servidor lliure/ocupat per defecte Especifica el nom d'usuari com a part de l'URL en el cas que el servidor requereixi autenticació semblant a https//USUARI@exemple.com/ Informació de publicació Cita de tot el dia Crea una cita de tot el dia nova Crea una sol·licitud de reunió nova Crea un calendari nou Calendari i tasques Aquesta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de temps seleccionat; si continueu no podreu recuperar-los. Buida els esdeveniments anteriors a Permet moure aquesta coincidència Desa com a iCalendar Suprimeix el calendari Suprimeix el calendari seleccionat Selecciona avui Selecciona una data concreta Gestiona els grups del calendari Gestiona l'ordre i la visibilitat dels grups del calendari Buida les cites i reunions antigues Refresca el calendari seleccionat Refresca la llista de calendaris del compte Canvia el nom del calendari seleccionat Cerca l'ocurrència següent del text de cerca Cerca l'ocurrència anterior del text de cerca Atura la cerca que s'està fent Atura la cerca que s'està fent ara mateix Mostra tots els calendaris Mostra només aquest calendari Copia al calendari Delega una reunió Suprimeix la cita Suprimeix les cites seleccionades Suprimeix aquesta aparició Suprimeix aquesta coincidència Suprimeix totes les coincidències Suprimeix totes les coincidències Edita com a nou Edita la cita actual com a nova Crea un esdeveniment de tot el dia nou Reenvia com a iCalendar Mou al calendari Permet moure aquesta coincidència Obre una cita Visualitza la cita Planifica una reunió Converteix la cita en una reunió Converteix a cita Converteix una reunió en una cita Mostra un dia Mostra un mes Mostra una setmana Mostra una setmana laborable Cites actives Cites dels propers 7 dies Ocorre menys de 5 vegades La descripció conté El resum conté Imprimeix aquest calendari Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir anotació Anotació nova Obre l'anotació Visualitza l'anotació seleccionada Obre una pàgina web Imprimeix l'anotació seleccionada S'està cercant l'esdeveniment coincident següent S'està cercant l'esdeveniment coincident anterior No es pot cercar si no hi ha cap calendari actiu Assigna una tasca Marca com a acabada Marca la tasca seleccionada com a completa Marca com a incomplet Marca les tasques seleccionades com a no completades Obre una tasca Visualitza la tasca seleccionada Imprimeix la tasca seleccionada Anotació compartida Crea una anotació compartida nova Crea una llista d'anotacions nova Imprimeix anotacions Suprimeix l'anotació Cerca en l'anotació Cerca un text en el cos de l'anotació que es mostra Suprimeix la llista d'anotacions Suprimeix la llista d'anotacions seleccionada Gestiona els grups de la llista d'anotacions Gestiona l'ordre i la visibilitat dels grups de la llista d'anotacions Refresca la llista d'anotacions seleccionada Refresca la llista de llistes d'anotacions del compte Canvia el nom de la llista d'anotacions seleccionada Mostra només aquesta llista d'anotacions Mostra totes les llistes d'anotacions Previsualització d'anotacions Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions Mostra la previsualització de l'anotació sota la llista d'anotacions Mostra la previsualització de l'anotació al costat de la llista d'anotacions Imprimeix la llista d'anotacions Previsualitza la llista d'anotacions a imprimir Suprimeix les anotacions Tasca assignada Crea una tasca assignada nova Crea una llista de tasques nova Imprimeix les tasques Suprimeix la tasca Cerca a la tasca Cerca un text a la tasca mostrada Suprimeix la llista de tasques Suprimeix la llista de tasques seleccionada Gestiona els grups de la llista de tasques Refresca la llista de tasques seleccionada Refresca la llista de llistes de tasques del compte Canvia el nom de llista de tasques seleccionada Mostra totes les llistes de tasques Mostra només aquesta llista de tasques Suprimeix les tasques completades Previsualitza la tasca Mostra la subfinestra de previsualització de tasques Mostra la previsualització de la tasca sota la llista de tasques Mostra la previsualització de la tasca al costat de la llista de tasques Tasques actives Tasques cancel·lades Tasques completades Tasques dels propers 7 dies Tasques vençudes Tasques amb fitxers adjunts Imprimeix la llista de tasques Previsualitza la llista de tasques a imprimir Suprimeix les tasques Converteix el missatge en una sol·licitud de reunió Converteix en un missatge de correu electrònic Cerca la configuració amb el domini de l'adreça electrònica S'està cercant el servidor IMAP S'està cercant el servidor POP3 S'està cercant el servidor SMTP Servidor CalDAV S'està cercant el servidor CalDAV Servidor CardDAV S'està cercant el servidor CardDAV S'està cercant el servidor LDAP Cerca en registres SRV Servidors CalDAV i CardDAV Cerca un servidor CalDAV/CardDAV ITIP Mostra la part com una invitació Una persona desconeguda Dia d'inici Dia d'acabament Obre el calendari Declina'ls tots Tots provisionalment Accepta'ls tots Envia la informació Actualitza l'estat de l'assistent Respon al remitent Envia actualitzacions als assistents Aplica a totes les instàncies Mostra el temps com a lliure Conserva el meu recordatori Hereta el recordatori S'ha actualitzat l'estat de l'assistent La invitació a la reunió és obsoleta. Hauria d'estar actualitzada. No s'ha pogut trobar cap calendari No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques No s'ha pogut trobar aquesta anotació a la llista d'anotacions S'està cercant una versió existent d'aquesta cita S'està cercant una versió existent d'aquesta tasca S'està cercant una versió existent d'aquesta anotació S'està obrint el calendari. Espereu S'estan desant els canvis al calendari. Espereu S'estan desant els canvis a la llista de tasques. Espereu S'estan desant els canvis a la llista d'anotacions. Espereu No s'ha pogut analitzar l'element Envia un avís de cancel·lació al delegat No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat La reunió no és vàlida i no es pot actualitzar L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element ja no existeix S'ha enviat la informació de la reunió S'ha enviat la informació de la tasca S'ha enviat la informació de l'anotació No s'ha pogut enviar la informació de la reunió; la reunió no existeix No s'ha pogut enviar la informació de la tasca; la tasca no existeix No s'ha pogut enviar la informació de l'anotació; l'anotació no existeix calendari.ics Desa el calendari El calendari adjunt no és vàlid El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid tot i que diu contenir-ne un. L'element en el calendari no és vàlid El missatge conté un calendari però el calendari no conté esdeveniments tasques o informació de lliure/ocupat El calendari adjunt conté múltiples elements Per processar tots els elements s'hauria de desar el fitxer i importar el calendari Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com a assistent? S'ha delegat la reunió «{0}» ha delegat la reunió. Voleu afegir el delegat «{1}»? Funcions del Google Afegeix calendaris del Google a aquest compte Afegeix contactes del Google a aquest compte Accés IMAP Calendaris a sincronitzar Directori del correu Trieu un directori de correu MH El directori de correu MH no pot estar buit Fitxer d'entrega local Trieu un fitxer d'entrega local El fitxer de lliurament local no pot estar buit Trieu un directori de correu Maildir El directori de correu Maildir no pot estar buit Fitxer de cues Trieu un fitxer de gestió de cues mbox El fitxer de cua Mbox no pot estar buit Directori de gestió de cues Trieu un directori de gestió de cues mbox El directori de cua mbox no pot estar buit Oblida la contrasenya Mètode d'encriptació Utilitza STARTTLS després de connectar TLS en un port dedicat Utilitza una aplicació personalitzada i no el «sendmail» Aplicació personalitzada Utilitza arguments personalitzats Arguments personalitzats Envia correu també mentre sigui fora de línia El binari personalitzat no pot estar buit El servidor requereix autenticació Funcions del Yahoo! Afegeix el calendari i les tasques del Yahoo! a aquest compte Missatge de correu Redacta un missatge de correu nou Crea un compte de correu nou Carpeta de correu Crea una carpeta de correu nova base netlink networkmanager Mètode per detectat l'estat en línia Sempre en línia Preferències del correu Preferències del redactor Preferències de la xarxa S'estan marcant els missatges com a llegits Inhabilita el compte Inhabilita aquest compte Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes Suprimeix tots els missatges brossa des de totes les carpetes Canvia les propietats d'aquest compte Actualitza la llista de carpetes d'aquest compte Baixa els missatges per treballar fora de línia Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de línia Buida la safata de sortida Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta Suprimeix permanentment la carpeta Edita el criteri d'ordenació Canvia el criteri d'ordenació de les carpetes a l'arbre de carpetes Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta Marca tots els missatges com a llegits Marca tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu Canvia les propietats de la carpeta Refresca la carpeta Canvia el nom de la carpeta Selecciona el fil del missatge Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat Selecciona el subfil del missatge Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes Obre un diàleg per seleccionar una carpeta per anar-hi Gestiona les subscripcions Subscriu o cancel·la la subscripció a una carpeta en servidors remots Envia / rep Envia els elements enviats a la cua i obté els nous Rep-ho tot Rep els elements nous de tots els comptes Envia-ho tot Envia els elements enviats a la cua de tots els comptes Cancel·la l'operació de correu actual Col·lapsa tots els fils Contrau tots els fils del missatge Expandeix tots els fils Expandeix tots els fils de missatge Crea o edita les regles per filtrar el correu nou Crea una carpeta de cerca a partir de la cerca Crea o edita les definicions de carpetes de cerca Mostra la previsualització del missatge Mostra la finestra de previsualització de missatges Mostra la barra d'adjunció sota la previsualització del missatge quan el missatge tingui adjunts Mostra els missatges suprimits Mostra els missatges suprimits amb una ratlla a sobre Mostra els missatges de correu brossa Mostra els missatges de correu brossa amb una ratlla vermella a sobre Agrupa per fils Llista de missatges amb fils Mostra la barra de tasques pendents Mostra la barra de tasques pendents amb cites i tasques Habilita la carpeta de sense coincidència Commuta l'ús de la carpeta de sense coincidència Mostra la previsualització del missatge sota la llista de missatges Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de missatges Tots els missatges Missatges importants Missatges dels darrers 5 dies Missatges que no són brossa Missatges amb fitxers adjunts Missatges amb notes Missatges llegits Missatges sense llegir Fil del missatge L'assumpte o les adreces contenen Comptes de correu Compte actual Carpeta actual La carpeta actual i les seves subcarpetes Cerca a la carpeta actual i a les seves subcarpetes Cerca a tots els comptes Cerca al compte Seleccioneu la carpeta que s'ha d'afegir Desa'l a la safata de sortida Envia immediatament Envia al cap de 5 minuts Igual que a la interfície d'usuari cada vegada en sortir una vegada al dia una vegada a la setmana una vegada al mes immediatament en sortir de la carpeta Conté el valor Capçalera de la data Mostra el valor original de la capçalera No canviïs els paràmetres Defineix com a client de correu per defecte Voleu que l'Evolution sigui el vostre client de correu per defecte? Notifica-ho al remitent El remitent vol rebre una notificació quan hàgiu llegit aquest missatge. El remitent ha rebut una notificació que indica que heu llegit aquest missatge. L'Evolution es troba en mode fora de línia. Feu clic a «Treballa en línia» per tornar al mode en línia. L'Evolution està fora de línia degut a un tall a la xarxa. L'Evolution tornarà a estar en mode en línia tan bon punt es restableixi la connexió de xarxa. Administrador de connectors Avís alguns canvis només s'aplicaran després de reiniciar Habilita i inhabilita connectors Mostra la versió de text net Mostra la versió a text net del missatge multipart/alternative Mostra la versió HTML Mostra la versió HTML del missatge multipart/alternative Mostra HTML si n'hi ha Deixa que l'Evolution decideixi la part òptima a mostrar. Mostra text sense format si n'hi ha Mostra la part de text sense format si és que existeix. En cas contrari l'Evolution triarà la millor part a mostrar. Mostra text sense format si n'hi ha o la font HTML Mostra la part de text sense format si és que existeix. En cas contrari mostra la part de la font HTML. Mostra només text sense format Mostra sempre text sense format i crea adjuncions de les altres parts si així s'especifica. Mostra les parts en HTML suprimides com a adjuncions Mode HTML Prefereix text sense format Mode de text sense format Visualitza els missatges de correu en format de text sense format encara que tinguin contingut HTML. No s'ha pogut transmetre el contingut del correu electrònic a l'SpamAssassin No s'ha pogut llegir la sortida de l'SpamAssassin L'SpamAssassin ha fallat o bé no ha pogut processar el correu electrònic Opcions de l'SpamAssassin Inclou proves remotes Això farà que l'SpamAssassin sigui més fiable però més lent. SpamAssassin Filtra la brossa amb SpamAssassin Importació de fitxers S'ha cancel·lat la importació. S'ha completat la importació. No tornis a mostrar l'auxiliar crear una col·lecció de comptes S'estan carregant els comptes Formata com a Realçat del text Realça la sintaxi de les parts del correu Assemblador Bash C/C++ C# Fulls d'estil en cascada (CSS) Pedaç/diferències Perl Tcl/Tk TeX/LaTeX Vala Visual Basic ActionScript ADA95 ALGOL 68 (G)AWK COBOL Lots de DOS Erlang FORTRAN 77 FORTRAN 90 F# JSP Lisp Lotus Lua Matlab Maya Oberon Objective C Octave Object Script Pascal Prolog Especificació RPM Smalltalk TCSH VHDL Mostra la vCard completa Mostra la vCard compacta Desa a la llibreta d'adreces Hi ha un altre contacte. Contacte de la llibreta d'adreces Mostra la part com un contacte de la llibreta d'adreces No tornis a mostrar aquest missatge. El missatge no té cap fitxer adjunt L'Evolution ha trobat paraules clau que suggereixen que aquest missatge hauria de tenir un fitxer adjunt el qual no s'ha trobat. Recordatori d'adjuncions Us mostra un recordatori si heu oblidat d'afegir una adjunció a un missatge de correu. Contactes automàtics Crea entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus Formata el fitxer en «Primer Últim» en lloc de «Últim Primer» Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automàtics Contactes de la missatgeria instantània Sincronitza la informació de contactes i les imatges de la llista d'amics del Pidgin Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Pidgin Sincronitza amb la meva llista d'amics BBDB S'estan important les dades de l'Outlook Express Importador de DBX de l'Outlook Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx) Importa els missatges de l'Outlook Express a partir del fitxer DBX Afegeix capçaleres personalitzades als missatges que s'enviïn. Capçalera personalitzada de correu electrònic Ordre a executar per iniciar l'editor Redacció en un editor extern Editor extern Utilitzeu un editor extern com a redactor de missatges de text pla. No es pot executar l'editor No es pot executar l'editor extern especificat a les preferències del connector. Intenteu seleccionar un altre editor. No s'ha pogut crear el fitxer temporal L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. Torneu-ho a provar d'aquí a una estona. Encara s'està executant l'editor extern Encara s'està executant l'editor extern. No es podrà tancar la finestra del redactor del correu mentre l'editor sigui actiu. Seleccioneu un fitxer de cara Carrega una nova imatge de cara Canvia la imatge de la cara Inclou la cara Adjunta una foto petita de la vostra cara als missatges que envieu. Ha fallat la lectura No es pot llegir el fitxer La mida de la imatge no és vàlida Seleccioneu una imatge PNG de mida 48*48 píxels la mida del fitxer no sobrepassi els 723 bytes. Imatge de cara amb una mida en bytes incorrecta La mida de la imatge de la cara és de {0} bytes quan no ha de sobrepassar els 723 bytes. Seleccioneu una imatge PNG de 48*48 píxels amb una mida que no sobrepassi els 723 bytes. No és una imatge El fitxer que heu seleccionat no sembla ser una imatge PNG vàlida. Error {0} Obté l'arxiu de la llista Obté un arxiu de la llista a la qual pertany aquest missatge Copia l'URL de l'arxiu del missatge Copia l'URL directe a l'arxiu del missatge seleccionat Obté informació de l'ús de la llista Obté informació sobre l'ús de la llista a la qual pertany aquest missatge Contacta amb el propietari de la llista Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany aquest missatge Envia un missatge a la llista Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany aquest missatge Subscriu a la llista Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany aquest missatge Cancel·la la subscripció a la llista Cancel·la la subscripció a la llista de correu a la qual pertany aquest missatge Accions de la llista de correu Dueu a terme accions habituals de les llistes de correu (subscripció cancel·lació de subscripcions etc.). Acció no disponible Aquest missatge no conté la informació de capçalera necessària per a aquesta acció. No es permet publicar No es permet publicar en aquesta llista de correu. Possiblement és una llista només per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista. Voleu enviar un correu electrònic a la llista? Edita el missatge La capçalera està mal formada Cap acció de correu electrònic Correu nou a l'Evolution Reprodueix un so quan arribin correus nous Reprodueix un fitxer Seleccioneu un fitxer de so Seleccioneu comptes per a habilitar-hi les notificacions Notificació de correu Notifica només per als missatges a la safata d'entrada Mostra una notificació quan arribin missatges nous Us notifica quan arriben missatges de correu nous. Voleu continuar convertint la resta de correus? [Sense resum] S'ha retornat un objecte no vàlid d'un servidor El calendari seleccionat és de només lectura de manera que no s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu-ne un altre. La llista de tasques seleccionada és de només lectura de manera que no s'hi poden crear tasques. Seleccioneu-ne una altra. La llista d'anotacions seleccionada és de només lectura de manera que no s'hi poden crear anotacions. Seleccioneu-ne una altra. Crea una cita Crea un esdeveniment nou a partir del missatge seleccionat Crea una anotació Crea una anotació nova a partir del missatge seleccionat Crea una tasca Crea una tasca nova a partir del missatge seleccionat Crea una reunió Crea una reunió nova a partir del missatge seleccionat Correu a tasca Converteix un missatge de correu en una tasca. Importador de PST de l'Outlook Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST Carpetes personals de l'Outlook (.pst) Cites Entrades al diari S'estan important les dades de l'Outlook Publicació de calendaris Publiqueu calendaris a la web. Segur que voleu suprimir aquesta ubicació? No s'ha pogut crear el fil de publicació. Publica informació del calendari iCal Informació lliure/ocupat amb detalls Manual (a través del menú d'accions) FTP segur (SFTP) Ubicació personalitzada Publica com a Freqüència de publicació Durada del temps Tipus de servei Ubicació de la publicació Edita la ubicació Llista de descripció Llista de comentaris percentatge fet Llista d'assistents Opcions avançades del format CSV Afegeix una capçalera al començament Separador de valors Separador de registres Encapsula els valors amb Valors separats per comes (.csv) iCalendar (.ics) Desa els seleccionats Desa un calendari o una llista de tasques al disc. RDF (.rdf) Seleccioneu el fitxer destí Desa el calendari seleccionat en el disc Desa l'anotació seleccionada en el disc Desa la llista de tasques seleccionades en el disc Connector de plantilles basat en esborranys. Podeu utilitzar variables com $ORIG[subject] $ORIG[from] $ORIG[to] $ORIG[body] $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits] que es reemplaçaran pels valors del correu que estigueu responent. S'està desant la plantilla del missatge Desa com a plantilla S'està preparant per treballar fora de línia S'està preparant per treballar en línia S'està preparant la sortida Obre els paràmetres Les credencials són necessàries per connectar amb l'amfitrió de destinació. Desa la cerca vCard (.vcf) Tots els fitxers (*) S'està desant l'estat de la interfície d'usuari Editor de categories El Bug Buddy no està instal·lat. No es pot executar el Bug Buddy. Crea una col·lecció de comptes nova Mostra informació sobre l'Evolution Configura comptes de l'Evolution Obre la guia de l'usuari de l'Evolution Importa dades d'altres programes Crea una finestra nova que mostri aquesta visualització Gestiona les categories disponibles Creeu una cerca més avançada Neteja els paràmetres actuals de cerca Edita les cerques desades Gestioneu les vostres cerques desades Feu clic aquí per canviar el tipus de cerca Cerca ara Executa els paràmetres actuals de cerca Desa els paràmetres de cerca actuals Mostra les dreceres de teclat Envia un informe d'error Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy Treballa fora de línia Posa l'Evolution en mode fora de línia Treballa en línia Posa l'Evolution en mode en línia Aparença de l'intercanviador Mostra la barra de menú Mostra la barra lateral Mostra la barra lateral Mostra els botons Mostra els botons de commutació Mostra la barra d'estat Mostra la barra d'eines Mostra la barra d'eines Només icones Visualitza els botons de la finestra només amb icones Només text Visualitza els botons de finestra només amb text Icones i text Visualitza els botons de la finestra amb icones i text Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuració de l'escriptori Suprimeix la vista actual Desa la visualització personalitzada Desa la visualització personalitzada actual Visualització actual Visualització personalitzada La visualització actual ha estat personalitzada Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora actual Executa aquests paràmetres de cerca No ho tornis a mostrar Inicia l'Evolution de manera que mostri el component especificat. Les opcions disponibles són «mail» (correu) «calendar» (calendari) «contacts» (contactes) «tasks» (tasques) i «memos» (anotacions) Aplica la geometria especificada a la finestra principal Inicia en mode en línia Ignora la disponibilitat de la xarxa Força l'aturada de l'Evolution Inhabilita la càrrega de connectors. Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu Contactes i Tasques. Importa els URI o noms de fitxers especificats com a resta d'arguments. Sol·licita que surti a un procés de l'Evolution que s'estigui executant — El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution Ha fallat l'actualització des de la versió anterior Continua de totes maneres Surt ara No es pot fer l'actualització directament des de la versió {0} L'Evolution ja no permet l'actualització directa des de la versió {0}. De totes maneres podeu provar d'actualitzar primer a l'Evolution 2 i després a l'Evolution 3. Voleu tancar l'Evolution amb operacions pendents en segon pla? L'Evolution està trigant a tancar-se probablement a causa de la connectivitat de la xarxa. Voleu cancel·lar totes les operacions pendents i tancar-lo immediatament o continuar esperant? Tanca immediatament Continua esperant Ha fallat l'obtenció de valors de «{0}» Ha fallat la invocació d'autenticació per a «{0}» Ha fallat connectar-se a «{0}» No s'ha pogut connectar a la llibreta d'adreces «{0}» No s'ha pogut connectar el calendari «{0}» Ha fallat connectar-se al compte de correu «{0}» No s'ha pogut connectar a la llista d'anotacions «{0}» No s'ha pogut connectar a la llista de tasques «{0}» Ha fallat demanar les credencials per a «{0}» Ha fallat acabar la pregunta de confiança per a «{0}» El certificat SSL per a «{0}» té confiança. Motiu {1} El certificat SSL per la llibreta d'adreces «{0}» no és de confiança. El certificat SSL per al calendari «{0}» no és de confiança. El certificat SSL per al compte de correu «{0}» no és de confiança. El certificat SSL per la llista d'anotacions «{0}» no és de confiança. El certificat SSL per la llista de tasques «{0}» no és de confiança. La barra del menú està oculta Premeu la tecla «Alt» per accedir a la barra de menú altre cop. Emès per a l'ús de l'organització Emès per a l'ús de la unitat organitzativa Finalitats Emès per l'organització Emès per la unitat organitzativa Empremta electrònica MD5 Seleccioneu un fitxer per desar-hi la clau i el certificat Fes una còpia de seguretat del certificat Inclou la cadena del certificat a la còpia de seguretat No s'ha proporcionat cap nom de fitxer Ha fallat la còpia de seguretat de la clau i del certificat Seleccioneu un certificat a importar Ha fallat la importació del certificat Pregunta quan s'usi Marginal Plenament Absoluta Temporal Canvia la confiança en el certificat No confiïs mai amb aquest certificat Confiança temporal (només aquesta sessió) Confiança marginal Confiança plena Confiança absoluta Abans de confiar en aquest lloc n'hauríeu d'examinar el certificat la política i els procediments (si estan disponibles). Mostra el certificat Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquests servidors de correu Edita'n la confiança Tots els fitxers PKCS12 Tots els fitxers de certificat de correu Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emès aquest certificat confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que aquí s'especifiqui el contrari Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emès aquest certificat no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que aquí s'especifiqui el contrari Introduïu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats Seleccioneu el certificat Taula de certificats Fes una còpia de seguretat de tots Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones Certificats dels contactes Confiança en l'entitat certificadora Confia en aquesta entitat certificadora per identificar llocs web. Confia en aquesta entitat certificadora per identificar usuaris de correu electrònic. Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de programari. Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit n'hauríeu d'examinar el certificat i la seva política i procediments (si estan disponibles). Configuració de la confiança en el certificat de correu Edita la confiança en l'entitat certificadora Confia en l'autenticitat d'aquest certificat No confiïs en l'autenticitat d'aquests certificats El certificat ja existeix Fitxer de contrasenya PKCS12 Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12 Certificat importat File Roller Obre modifica i crea fitxers d'arxiu comprimit El Gestor d'arxius (també conegut com a «File Roller») és l'aplicació per defecte del GNOME per obrir crear i modificar arxius i fitxers d'arxiu comprimit. El Gestor d'arxius permet l'ús d'una gran varietat de fitxers d'arxiu entre els quals arxius gzip (.tar.gz .tgz) arxius bzip (.tar.bz .tbz) arxius zip (.zip) arxius xz (.tar.xz) Crea i modifica un arxiu zip;tar;extreure;desempaquetar; Ordenació dels fitxers Quin criteri s'ha de fer servir per ordenar els fitxers. Els valors poden ser «name» (nom) «size» (mida) «type» (tipus) «time» (hora) o «path» (camí). Tipus d'ordenació Si l'ordre d'ordenació ha de ser ascendent o descendent. Els valors possibles poden ser «ascending» (ascendent) o «descending» (descendent). Mode de la llista Utilitzeu «all-files» (tots els fitxers) per veure tots els fitxers de l'arxiu en una sola llista per navegar per les carpetes de l'arxiu utilitzeu «as-folder» (com una carpeta). Mostra la columna del tipus a la finestra principal. Mostra la columna de la mida a la finestra principal. Mostra l'hora Mostra la columna de l'hora a la finestra principal. Mostra el camí Mostra la columna del camí a la finestra principal. Amplada de la columna nom L'amplada per defecte de la columna del nom a la llista de fitxers. Visualitza la barra lateral Si s'ha de mostrar la barra lateral. Llista d'aplicacions que es mostraran en el diàleg «Obre el fitxer» que no estiguin associats amb el tipus de fitxer. Nivell de compressió quan s'afegeixin fitxers a un arxiu. Els valors possibles són «very-fast» (molt ràpid) «fast» (ràpid) «normal» (normal) o «maximum» (màxim). Encripta la capçalera de l'arxiu Si s'ha d'encriptar la capçalera de l'arxiu. Si s'encripta farà falta la contrasenya per poder llistar els continguts de l'arxiu. No sobreescriguis els fitxers nous Torna a crear les carpetes emmagatzemades a l'arxiu Mida del volum predeterminat La mida predeterminada dels volums. Extreu aquí Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual Extreu a Extreu l'arxiu seleccionat No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu Carrega les opcions Nom de les opcions No s'ha realitzat l'extracció S'ha produït un error intern quan se cercaven aplicacions Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar. No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer Cerca l'ordre Actualitza fitxers Copyright © 2001-2014 Free Software Foundation Inc. Un gestor d'arxius per al GNOME. Afegeix els fitxers a l'arxiu especificat i surt del programa ARXIU Afegeix els fitxers demana el nom de l'arxiu i surt del programa Extreu els arxius a la carpeta especificada i surt del programa Extreu els arxius demana el nom de la carpeta de destinació i surt del programa Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i surt del programa Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació Utilitza el sistema de notificacions per avisar quan s'hagi completat una operació Inicia com a servei Extreu l'arxiu - Creeu i modifiqueu un arxiu No teniu els permisos necessaris. Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar No es pot afegir un arxiu a si mateix. S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu S'està recomprimint l'arxiu S'està descomprimint l'arxiu No s'ha trobat l'arxiu No s'ha pogut carregar la ubicació No s'ha pogut crear l'arxiu Heu d'especificar un nom d'arxiu. No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta El nom nou és igual que el vell escriviu un altre nom. No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic. Tots els arxius S'ha completat l'operació [només lectura] S'està obtenint la llista de fitxers S'estan copiant els fitxers extrets a la destinació S'ha completat l'extracció correctament Mostra els fitxers Obre l'arxiu L'ordre no ha acabat com s'esperava. S'ha produït un error en extreure els fitxers. S'ha produït un error en carregar l'arxiu. S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu. S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu. S'ha produït un error en verificar l'arxiu. S'ha produït un error en desar l'arxiu. S'ha produït un error en canviar el nom dels fitxers. S'ha produït un error en actualitzar els fitxers. No s'ha trobat l'ordre. Resultat de la comprovació No s'ha pogut realitzar l'operació Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou? Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers? Arxiu nou Cerca fitxers per nom Vés a la ubicació visitada anteriorment Vés a la ubicació visitada posteriorment Vés a la ubicació inicial No reemplacis res Darrera sortida El nom nou està buit escriviu un nom. Utilitzeu un nom diferent. Nom nou de la carpeta Nom nou del fitxer No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta No s'ha pogut canviar el nom del fitxer Enganxa la selecció Sortida de la línia d'ordres No s'ha pogut mostrar l'ajuda Canvia la visibilitat de la contrasenya Inclou els fitxers Exclou els fitxers Exclou les carpetes exemple *.o; *.bak Afegeix només si és més recent Segueix els enllaços simbòlics Extreu fitxers Comprova la integritat Visualitza tots els fitxers Visualitza-ho com una carpeta exemple *.txt; *.doc Mantingues l'estructura de directoris Vés un nivell per sobre Quant al Gestor d'arxius Xifra la llista de fitxers també Parteix en volums de Encripta la llista de fitxers Mida de l'arxiu Mida dels continguts Seleccioneu els fitxers que voleu actualitzar boles tango Quant al Cinc o més Cinc o més Suprimiu les boles de colors del tauler formant línies El Cinc o més és la versió del GNOME d'un joc d'ordinador que va ser popular. Alineeu cinc o més objectes del mateix color en una línia perquè desapareguin i aconseguir punts. Alineeu com més objectes millor per aconseguir encara més punts abans de netejar-los. A cada ronda apareixen més objectes. Jugueu tan com pugueu fins que s'empleni el tauler! joc;estratègia;lògica; Mida del camp Mida del camp de joc. 1=Petit 2=Mitjà 3=Gran. Qualsevol altre valor es considera no vàlid. Estil de les boles Estil de les boles. El nom del fitxer de les imatges a utilitzar per a les boles. L'especificació hexadecimal del color de fons. Retard entre moviments Retard entre moviments en mil·lisegons. Puntuació del joc Puntuació del joc de la darrera sessió desada. Camp de joc Camp de joc de la darrera sessió desada. Previsualització del joc Previsualització del joc de la darrera sessió desada. L'amplada en píxels de la finestra L'alçada en píxels de la finestra «true» (cert) si la finestra està maximitzada Adaptació per al GNOME de l'antic i popular joc Línies de color Per puntuar heu de fer coincidir en una fila cinc objectes del mateix color Aquí no s'hi pot anar! Fi del joc Mida del tauler Esteu segur que voleu reiniciar el joc? No hi ha cap gestor d'objectes BlueZ 5 en funcionament de manera que el rerefons de BlueZ restarà inactiu. O bé la instal·lació és massa antiga (només es pot utilitzar la versió 5) o bé no es pot iniciar el servei. S'ha produït un error en connectar-se al dimoni de transferència d'OBEX a través de D-Bus. Assegureu-vos que tant el BlueZ com l'obexd estan instal·lats. Preferit a l'Android No s'ha pogut crear un contacte nou perquè s'ha esgotat el temps d'espera. No es pot canviar l'avatar d'aquest contacte. No es poden canviar les adreces dels serveis web d'aquest contacte. No es poden canviar els URL d'aquest contacte. No es poden canviar els identificadors locals d'aquest contacte. No es pot marcar el contacte com a preferit. No es poden canviar les adreces electròniques d'aquest contacte. No es poden canviar els números de telèfon d'aquest contacte. No es poden canviar les adreces postals d'aquest contacte. No es pot canviar el nom complet d'aquest contacte. No es pot canviar el sobrenom d'aquest contacte. No es poden canviar les notes d'aquest contacte. No es pot canviar l'aniversari d'aquest contacte. No es poden canviar els rols d'aquest contacte. No es pot canviar el nom estructurat d'aquest contacte. No es poden canviar les adreces de missatgeria instantània d'aquest contacte. No es poden canviar els grups d'aquest contacte. «Els meus contactes» només està disponible pels «Contactes de Google» No es pot canviar el gènere d'aquest contacte. No es poden canviar els anti-links d'aquest contacte. La ubicació d'aquest contacte és de sols-lectura. No hi ha cap gestor d'objectes oFono en funcionament de manera que el rerefons d'oFono restarà inactiu. O bé no està instal·lat o bé no es pot iniciar el servei. No s'haurien de suprimir els contactes del Telepathy que representen l'usuari local. No es poden crear contactes nous del Telepathy mentre s'està fora de línia. No s'ha pogut canviar un preferit sense una connexió al servei «telepathy-logger». No s'ha pogut canviar l'estat de preferit d'un contacte del Telepathy perquè no té cap TpContact associat. És possible que la informació ampliada només s'afegeixi al contacte del Telepathy de l'usuari. No s'ha pogut escriure la informació ampliada perquè el magatzem està desconnectat. El compte està fora de línia. Aquest contacte no permet canviar l'àlies. En aquest compte no es permet canviar l'identificador de l'esdeveniment d'aniversari. En aquest contacte no es poden escriure els camps ampliats. En aquest contacte no es permet canviar l'estat de preferit. Els anti-links no es poden suprimir entre persones o contactes que s'estan enllaçant. No es poden afegir contactes que no tinguin magatzem primari. Persona sense nom Identificador del magatzem primari L'identificador del magatzem de contactes que el folks hauria d'utilitzar com a primari (p. ex. per desar-hi dades de contactes enllaçats). Com a opció es pot afegir al principi el tipus d'identificador del magatzem separat per dos punts. Per exemple «edssystem-address-book» o «key-file». Es desconeix l'estat Absent de fa estona Nom de la font del rerefons (per defecte «pidgin») Nom del fitxer font (per defecte específic de cada rerefons font) — importació d'informació de metacontactes a la libfolks Dos jugadors Dificultat Torna a la partida actual Durant una partida Jugueu amb el teclat Seleccioneu on jugar Seleccioneu la columna donada Durant la selecció del joc Fi! Quatre en ratlla Per guanyar feu línies del mateix color Un clàssic familiar l'objectiu del Quatre en ratlla és construir una línia de quatre boles mentre s'intenta evitar que l'oponent (ja sigui humà o l'ordinador) faci la seva pròpia línia. Una línia pot ser horitzontal vertical o en diagonal. El primer jugador que aconsegueixi posar quatre boles en línia guanya! El Quatre en ratlla té múltiples nivells de dificultat. Si no sabeu on tirar la bola sempre podeu demanar una pista. Nombre de jugadors Oponent Id. del tema Un nombre que especifica el tema preferit. Tecla per moure a l'esquerra. Tecla per moure a la dreta. Deixa caure una bola Tecla per deixar caure una bola. Estableix el nivell d'IA de l'ordinador Desactiva el so MIDA Activa el so La mida ha de ser com a mínim de 4. La mida no pot ser més de 16. Quant al Quatre en ratlla Empat! Heu guanyat! He guanyat! El vostre torn Hi estic pensant Connecteu quatre boles en línia per guanyar Desfés l'última jugada Abandona Empat Guanya els cercles Guanyen les creus! Torn pels cercles Torn per les creus Contrast alt invers Boles vermelles i verdes Guanyen els vermells Guanyen els verds Torn pels vermells Torn pels verds Boles blaves i vermelles Guanyen els blaus Torn pels blaus Estrelles i anells Component del domini Lloc de naixement País de ciutadania País de residència Qualificador de la generació Qualificador del nom de domini Pseudònim RSA MD2 amb RSA MD5 amb RSA SHA1 amb RSA DSA SHA1 amb DSA Corba el·líptica SHA1 amb ECDSA SHA224 amb ECDSA SHA256 amb ECDSA SHA384 amb ECDSA SHA512 amb ECDSA Servidor d'autenticació Client d'autenticació La codificació de l'URI no és vàlida. L'URI no té l'esquema «pkcs11». La sintaxi de l'URI no és correcta. El número de versió de l'URI no és correcte. El flux està tancat Un altre nom Adreça XMPP Servidor DNS Adreça X400 Nom del directori Identificador registrat Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud Anell de claus GnuPG Clau PGP Clau privada Sol·licitud de certificat Dades no reconegudes o no compatibles. No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o estan malmeses. Les dades estan blocades Introduïu la contrasenya per OpenSSH Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles No s'ha pogut construir la clau pública Ja hi ha una altra petició en curs No s'ha pogut trobar una ubicació on emmagatzemar el certificat importat Restriccions bàsiques Autoritat de certificació Longitud màxima del camí Propòsits permesos Identificador de la clau del subjecte Identificador de la clau Signatura digital Xifrat de clau Xifrat de dades Acord sobre la clau Signatura del certificat Firma de la llista de revocació Utilització de la clau Utilitzacions Noms alternatius del subjecte No s'ha pogut exportar el certificat. Verificat per Nom del subjecte Nom de l'emissor Certificat emès No és vàlid abans de No és vàlid després de Empremtes del certificat Informació de la clau pública Exporta el certificat Clau de l'algorisme Paràmetres de la clau Mida de la clau Empremta de la clau SHA1 Algorisme de la signatura Paràmetres de la signatura Sol·licitud de certificat No s'ha pogut mostrar el fitxer No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus. Elgamal Certifica Confiança no definida No s'hi confia Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau Aquesta clau no és vàlida S'ha inhabilitat aquesta clau S'ha revocat aquesta clau Aquesta clau ha vençut No es confia en aquesta clau Aquesta clau és de confiança marginal Aquesta clau és de confiança total Aquesta clau és de confiança última Venç Propietari de la confiança Atribut de l'usuari Signatura d'un document binari Signatura d'un document de text canònic Signatura independent Certificació genèrica de la clau Certificació personal de la clau Certificació casual de la clau Certificació positiva de la clau Firma de vinculació de la subclau Firma de vinculació de la clau primària Firma directament a la clau Firma de la clau de revocació Firma de la subclau de revocació Signatura del certificat de revocació Marca horària de la signatura Firma de confirmació de tercers Només local Exportable Clau de revocació Subclau pública Subclau secreta Importació en curs No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles No hi ha dades a importar Clau privada RSA Clau privada DSA Clau privada de corba el·líptica Clau pública DSA Clau pública de corba el·líptica S'han triat automàticament L'usuari ha cancel·lat l'operació Introduïu la contrasenya per poder importar. Les contrasenyes no coincideixen. La contrasenya no pot estar en blanc Petició d'accés Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer nou? S'ha cancel·lat l'operació. Fitxers de certificat Fitxers PEM Desbloca l'anell de claus automàticament quan estigui en la sessió Bloca aquest anell de claus quan surti Bloca aquest anell de claus després de Bloca aquest anell de claus si està inactiu durant El contingut està bloquejat. Per poder visualitzar el contingut introduïu la contrasenya correcta. Visualitza fitxer Visualitzador de certificats i claus GCR [fitxer] - Visualitza fitxers de certificats i de claus Visualitzador de certificats La contrasenya era incorrecta El nombre de mostres per píxel L'espai de color on les mostres s'interpreten Té alfa Si el pixbuf té una canal alfa El nombre de bits per mostra El nombre de columnes de pixbuf El nombre de files de pixbuf Amplària fila El nombre de bits entre el començament d'una fila i el començament de la següent Un punter a les dades del píxel de pixbuf Bytes del píxel Dades del píxel de només lectura No es coneix el format del fitxer gràfic No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn No s'ha pogut obrir el fitxer temporal No s'ha pogut llegir el fitxer temporal No hi ha memòria suficient per desar la imatge en una memòria intermèdia S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge Si l'animació cal que es repeteixi quan arriba al final La capçalera de la imatge està malmesa El format de la imatge és desconegut Les dades de píxels de la imatge estan malmeses Bloc d'icona inesperat en l'animació La capçalera de l'animació no és vàlida No hi ha memòria suficient per carregar l'animació Bloc erroni en l'animació Imatge ANI truncada o incompleta. La imatge BMP conté dades de capçalera errònies No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits La imatge BMP té una mida de capçalera no permesa La imatge BMP té una profunditat no permesa La imatge BMP té una paleta massa gran No es poden comprimir les imatges BMP «topdown» L'amplada de la imatge BMP és massa gran S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora S'ha produït un error mentre es descodificava el mapa de colors La imatge és massa ampla pel format BMP. No s'ha pogut obtenir memòria per desar el fitxer BMP No s'ha pogut escriure al fitxer BMP EMF No s'ha pogut carregar el mapa de bits No s'ha pogut carregar el metafitxer El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge No s'ha pogut desar WMF No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF La imatge GIF està malmesa (la compressió LZW és incorrecte) El fitxer no sembla ser un fitxer GIF La imatge GIF generada ocupa zero bytes La imatge GIF no té mapa de color global i un marc de dins no té mapa de color local. Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera) Imatge GIF truncada o incompleta. No s'han pogut carregar tots els fotogrames de la imatge GIF. No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS No hi ha memòria suficient per carregar la icona La capçalera de la icona no és vàlida Les icones comprimides no estan implementades Tipus d'icona no implementada No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO Imatge ICO truncada o incompleta. La imatge és massa gran per desar-la com a ICO Lloc calent del cursor fora de la imatge No s'ha pogut assignar memòria per al flux No s'ha pogut descodificar la imatge El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero El tipus d'imatge no està implementat actualment No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000 No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria intermèdia JPEG 2000 La memòria per carregar la imatge és insuficient proveu de sortir d'algunes aplicacions per alliberar memòria El JPEG transformat té amplada o alçada zero. Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids. El PNG transformat té amplada o alçada zero. Els bits per canal del PNG transformat no són 8. El PNG transformat no és RGB o RGBA. El PNG transformat té un nombre no implementat de canals ha de ser 3 o 4. No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG Les claus per als blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters. Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII. El carregador PNM esperava trobar un enter però no l'ha trobat El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte El fitxer PNM no és en un subformat reconegut El fitxer PNM té una amplada no vàlida El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0 El fitxer PNM té una alçada no vàlida El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero El valor màxim de color al fitxer PNM és zero El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de les dades de mostra No es pot obtenir memòria per carregar la imatge PNM No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM Final inesperat de les dades de la imatge PNM No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM PNM/PBM/PGM/PPM El descriptor del fitxer d'entrada és nul. Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF No s'ha pogut obtenir memòria per al context de l'estructura QTIF. No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader. No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge. QuickTime No es pot assignar el mapa de colors No es pot ubicar una memòria de píxels nova Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color La imatge amb pseudocolors no conté un mapa de colors No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA La imatge TGA té unes dimensions no vàlides El tipus d'imatge TGA no està permès No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA Imatge TGA està truncada o incompleta. Targa No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte) No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte) L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF No s'ha pogut obrir la imatge TIFF No s'ha pogut carregar la imatge TIFF No s'ha pogut desar la imatge TIFF La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid. Els bits per mostra de la imatge TIFF no contenen cap valor suportat. No s'han pogut escriure dades TIFF No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF El fitxer XBM no és vàlid No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM XBM No s'ha trobat la capçalera XPM La capçalera XPM no és vàlida El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0 El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0 XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM No es pot llegir el mapa de color d'XPM Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM XPM Seleccioneu el sistema XDMCP No s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP XDMCP no s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP XDMCP la versió de l'XDMCP és incorrecte XDMCP no s'ha pogut analitzar l'adreça El /dev/urandom no és un dispositiu de caràcters No s'ha pogut identificar la sessió actual No s'ha pogut identificar el seient actual. El sistema no pot determinar si canviar a una pantalla d'entrada existent o iniciar-ne una de nova. El sistema no pot iniciar una pantalla d'entrada nova. No s'ha pogut iniciar el servidor X (l'entorn gràfic) degut a un error intern. Hauríeu de contactar amb l'administrador del sistema o comprovar el fitxer de registre de sistema (syslog) per poder-ne fer un diagnòstic. Mentrestant s'inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu solucionat el problema. No hi ha cap pantalla disponible No hi ha cap sessió disponible Selector de sessió no disponible Només es pot cridar abans que l'usuari hagi entrat El que ha fet la crida no és el GDM No s'ha pogut obrir un canal de comunicació privat El nom d'usuari El nom de l'ordinador Dispositiu de pantalla El dispositiu de pantalla No s'ha pogut crear un procés auxiliar d'autenticació El compte tenia un temps límit que s'ha sobrepassat. S'ha produït algun error. Torneu-ho a provar. no hi ha tal compte d'usuari disponible No s'ha pogut commutar a aquest usuari Llançador de la sessió Wayland del gestor de pantalla del GNOME No s'ha pogut crear el sòcol Executa el programa a través del script d'embolcall /etc/gdm/Xsession Escolta en el sòcol TCP Llançador de la sessió X del gestor de pantalla del GNOME L'usuari del GDM no hauria de ser l'usuari primari. S'interromprà. El grup del GDM no hauria de ser el de l'usuari primari. S'interromprà. Surt al cap d'un temps (utilitzeu-ho per a la depuració) Mostra la versió del GDM Gestor de pantalla del GNOME Només l'usuari primari pot executar el GDM Fil de treball de sessió del gestor de pantalla del GNOME Si s'han de permetre lectors d'empremtes per entrar La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional als usuaris que hagin registrat les seves empremtes entrar utilitzant-les. Si s'han de permetre lectors de targetes intel·ligents per entrar La pantalla d'entrada pot permetre de forma opcional als usuaris que tinguin targetes intel·ligents entrar utilitzant-les. Si s'ha de permetre l'ús de contrasenya per entrar Es pot configurar la pantalla d'entrada perquè no accepti l'autenticació mitjançant contrasenya de manera que l'usuari hagi de fer servir l'autenticació mitjançant targetes intel·ligents o amb les empremtes. Camí a la imatge petita de la part superior de la llista d'usuaris La pantalla d'entrada pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca. La pantalla d'entrada auxiliar pot mostrar de forma opcional una imatge petita que proporciona als administradors i distribuïdors una manera de mostrar una marca. Evita mostra la llista d'usuaris La pantalla d'entrada normalment mostra una llista dels usuaris disponibles per entrar. Aquest paràmetre es pot commutar per no mostrar la llista d'usuaris. Habilita la visualització del missatge del bàner Establiu-ho a «true» (cert) per mostrar el text del missatge del bàner. Text del missatge del bàner Missatge de text del bàner a mostrar a la finestra d'entrada. Inhabilita la visualització dels botons de reinici Establiu-ho a «true» (cert) per evitar que es mostrin els botons de reinici a la pantalla d'entrada. Nombre d'intents d'autenticació permesos El nombre de vegades que es permet que un usuari intenti autenticar-se abans de deixar-ho estar i tornar a la selecció d'usuaris. No s'ha pogut crear una visualització temporal No s'ha pogut activar la sessió Només s'admet l'ordre VERSION Ignorat — existeix només per compatibilitat Versió d'aquesta aplicació — Entrada GDM nova S'ha fet una captura de pantalla Fes una foto de la pantalla gedit El gedit és l'editor de text oficial de l'entorn d'escriptori GNOME. Tot i ser simple i de fàcil ús és un potent editor de text de propòsit general. Tant si esteu escrivint el proper èxit de vendes programant una aplicació innovadora o simplement prenent algunes notes ràpides el gedit és una eina fiable per fer la vostra tasca. El seu sistema de connectors flexible us permet configurar l'aplicació a la vostra mida i necessitat adaptant-la al vostre flux de treball. Text;Editor;text simple;escriure;gedit; Utilitza el tipus de lletra per defecte Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra per defecte del sistema en el text d'edició en comptes d'un tipus de lletra específic per al gedit. Si s'inhabilita s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema. 'Monospace 12' Tipus de lletra de l'editor Un tipus de lletra personalitzat que s'utilitzarà en l'àrea d'edició. Només afectarà si l'opció «Utilitza el tipus de lletra per defecte» està inhabilitada. Esquema d'estil L'identificador de l'esquema d'estil de la GtkSourceView que s'empra per acolorir el text. Crea còpies de seguretat Si el gedit hauria de crear còpies de seguretat dels fitxers que desa. Si el gedit hauria de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic». Interval de desat automàtic El nombre de minuts que han de passar perquè el gedit desi automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Desa automàticament» està habilitada. Nombre màxim d'accions per desfer El nombre màxim d'accions que el gedit podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions. Mode d'ajustament de línia Especifica com ajustar les línies llargues en l'àrea d'edició. Utilitzeu «none» (cap) per no ajustar «word» (paraula) per ajustar als límits de les paraules i «char» (caràcter) per ajustar als límits de caràcters individuals. Teniu en compte que els valors són sensibles a majúscules i minúscules així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. Última selecció del mode de separació pel mode d'ajust Especifica l'últim mode de separació utilitzat amb el mode d'ajustament de línia de manera que quan l'ajustament de línia estigui desactivat encara es recordarà el mode de separació. Utilitzeu «word» (paraula) per ajustar als límits de paraula i «char» (caràcter) per ajustar als límits de caràcter individuals. Especifica el nombre d'espais que s'haurien de mostrar en comptes de caràcters de tabulació. Si el gedit hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors. Sagna automàticament Si el gedit hauria d'habilitar el sagnat automàtic. Mostra els números de línia Si el gedit hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició. Ressalta la línia actual Si el gedit hauria de ressaltar la línia actual. Ressalta els claudàtors concordants Si el gedit hauria de ressaltar els claudàtors coincidents. Mostra el marge dret Si el gedit hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició. Posició del marge dret Especifica la posició del marge dret. Tipus de patró de fons del document Si el document tindrà un patró de fons pintat. Tecles d'inici i final intel·ligents Especifica la manera com es mou el cursor quan es premen les tecles d'inici i de final. Empreu «disabled» (inhabilitat) per moure'l sempre al principi o al final de les línies. Empreu «after» (després) per moure'l a l'inici o al final de la línia la primera vegada que es premi la tecla i al principi o al final del text la segona vegada que es premi. Empreu «abans» (abans) per moure el cursor al principi o al final del text abans de moure'l al principi o al final de la línia. Empreu «always» (sempre) per moure el cursor sempre al principi o al final del text en lloc del principi o al final de la línia. Restableix la posició prèvia del cursor Si el gedit hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer. Habilita el ressaltat de la sintaxi Si el gedit hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi. Habilita el ressaltat de la cerca Si el gedit hauria de ressaltar totes les coincidències del text cercat. Assegura un salt de línia al final Si el gedit s'assegurarà que els documents sempre finalitzin amb un salt de línia. Mode de visualització de les pestanyes Especifica quan s'han de mostrar les pestanyes. Empreu «never» (mai) per no mostrar-les mai. Empreu «always» (sempre) per mostrar-les sempre. Empreu «auto» (automàtic) per mostrar-les quan hi hagi més d'una pestanya. Teniu en compte que els valors són sensibles a majúscules i minúscules així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. La barra d'estat és visible Si la barra d'estat a la part inferior de les finestres d'edició hauria de ser visible. El quadre lateral és visible Si hauria de mostrar el quadre lateral de l'esquerra de la finestra d'edició. Imprimeix el ressaltat de sintaxi Si el gedit hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents. Imprimeix la capçalera Si el gedit hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents. Mode d'ajustament de línia en la impressió Especifica com ajustar les línies llargues per imprimir. Utilitzeu «none» (cap) per no ajustar «word» (paraula) per ajustar als límits de les paraules i «char» (caràcter) per ajustar als límits de caràcters individuals. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. Imprimeix els números de línia No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimeixi un document. D'altra manera el gedit imprimirà els números de línia cada tants números de línia. 'Monospace 9' Tipus de lletra del cos per imprimir Especifica el tipus de lletra a utilitzar pel cos d'un document en imprimir documents. 'Sans 11' Tipus de lletra de les capçaleres per imprimir Especifica el tipus de lletra per a les capçaleres de les pàgines en imprimir un document. Només afectarà si l'opció «Imprimeix capçaleres» està habilitada. 'Sans 8' Tipus de lletra dels números de línia per imprimir Especifica el tipus de lletra dels números de línia en imprimir. Només afectarà si l'opció «Imprimeix els números de línia» no equival a zero. El marge esquerre en mil·límetres. El marge superior en mil·límetres. El marge dret en mil·límetres. El marge inferior en mil·límetres. Codificacions candidates Llista de codificacions candidates mostrades al menú de codificacions de caràcter al selector de fitxers obre/ desa. «ACTUAL» representa la codificació local actual. Sols s'usen les codificacions que es reconeixen. El valor per defecte és la llista buida en la qual gedit triarà valors per defecte depenent del país i la llengua. Llista de connectors actius. Conté la «Location» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .gedit-plugin per obtenir la «Location» d'un connector determinat. Mostra una llista dels valors possibles per a la codificació Estableix la codificació de caràcters a emprar per obrir els fitxers llistats en la línia d'ordres CODIFICACIÓ Crea una finestra nova en una instància existent del gedit Crea un nou document en una instància existent del gedit Obre els fitxers i bloca el procés fins que es tanquin Executa el gedit en mode independent [FITXER] [+LÍNIA[COLUMNA]] S'ha produït un error en mostrar l'ajuda. Si no ho deseu es perdran permanentment els canvis fets en el darrer minut. Si no ho deseu es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora. L'administrador del sistema ha inhabilitat el desar. Documents amb canvis per desar Seleccioneu els documents que voleu desar Si no ho deseu es perdran permanentment tots els canvis. Voleu intentar reemplaçar-lo pel que esteu desant? Voleu desar el fitxer comprimit? Voleu desar el fitxer com a text pla? Desa'l comprimit Anomena i desa com a text pla Es perdran permanentment els canvis fets al document en el darrer minut. Es perdran per sempre els canvis fets al document la darrera hora. El gedit és un editor de text petit i lleuger per l'escriptori GNOME S'ha trobat i reemplaçat una cadena coincident Voleu de veritat restablir les preferències de la codificació dels caràcters? Mou a una prioritat més alta Mou a una prioritat més baixa Tots els fitxers de text Final de línia Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar. No s'ha pogut gestionar aquesta ubicació. No s'ha pogut accedir a la ubicació del fitxer. El nom de l'ordinador no és vàlid. Comproveu que hàgiu escrit la ubicació correctament i torneu-ho a intentar. La connexió ha expirat torneu-ho a intentar. No s'ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc. El sistema és fora de línia. Comproveu la xarxa. Edita de totes maneres El nombre d'enllaços a seguir és limitat i el fitxer actual no s'ha pogut trobar dins d'aquest límit. No teniu el permís necessari per poder obrir aquest fitxer. No s'ha pogut detectar la codificació de caràcters. Comproveu que no estigueu intentant obrir un fitxer binari. Seleccioneu una codificació de caràcters del menú i torneu-ho a intentar. El fitxer que heu obert conté alguns caràcters no vàlids. Si l'editeu podríeu acabar amb un document no usable. Podeu seleccionar una altra codificació de caràcters i tornar-ho a intentar. Seleccioneu una codificació de caràcters diferent del menú i torneu-ho a intentar. El document conté un o més caràcters que no es poden codificar amb la codificació de caràcters especificada. No l'editis Voleu editar-lo igualment? No desis Si el deseu tots els canvis externs fets es poden perdre. Voleu desar-lo igualment? No s'ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de desar el fitxer. Podeu oblidar aquest avís i desar el fitxer però si es produeix un error en desar podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu desar igualment? No es pot gestionar aquesta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar. No teniu el permís necessari per poder desar aquest fitxer. Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar. No hi ha suficient espai al disc per desar el fitxer. Allibereu espai de disc i torneu-ho a intentar. Esteu intentant desar el fitxer en un disc de només lectura. Comproveu que la ubicació estigui ben escrita i torneu-ho a intentar. Ja existeix un fitxer amb aquest mateix nom utilitzeu-ne un altre. El disc on esteu intentant desar el fitxer té una limitació de longitud dels noms dels fitxers utilitzeu un nom més curt. El disc on esteu intentant desar el fitxer té una limitació en la mida dels fitxers. Intenteu desar un fitxer més petit o desar-ho en un disc que no tingui aquesta limitació. Descarta els canvis i torna a carregar el fitxer Si deseu igualment el fitxer pot quedar malmès. Voleu desar tot i això? Feu clic en aquest botó per seleccionar el tipus de lletra a utilitzar per l'editor No s'ha pogut instal·lar l'esquema de colors seleccionat. Afegeix un esquema Fitxers d'esquema de colors Unix/Linux Mac OS clàssic Mostra els números de línia Coincidència com a expressió regular Coincidència només amb la paraula sencera Cadena que vulgueu cercar Línia on vulgueu moure el cursor El claudàtor coincident està fora del rang No s'ha trobat el claudàtor coincident Hi ha documents sense desar Canvia la pàgina del quadre lateral Mou a una finestra nova Mou a un grup de pestanyes nou Sagnat automàtic Utilitza espais Mostra el marge dret Mode de sobreescriptura Quadre inferior Neteja el ressaltat Grup de pestanyes nou Grup de pestanyes anterior Grup de pestanyes següent Mou a una finestra nova Quant a l'Editor de text Codificació de caràcters Codificacions disponibles Codificacions triades Utilitza el mode de cerca amb ressaltat Mostra el marge dret a la columna Mostra la barra d'estat Mostra el patró de graella Habilita l'ajustament de text No separis les paraules en dues línies Ressaltat Habilita el sagnat automàtic Desat de fitxers Crea una còpia de seguretat dels fitxers abans de desar-los Desa els fitxers automàticament cada Trieu el tipus de lletra de l'editor Esquema de colors Instal·la l'esquema Instal·la l'esquema Desinstal·la l'esquema Desinstal·la l'esquema Imprimeix el ressaltat de la sintaxi Números de línia Imprimeix els números de línia Número cada Capçalera de la pàgina Imprimeix les capçaleres de la pàgina Números de línia Restaura els tipus de lletra per defecte Mostra la pàgina anterior Mostra la pàgina següent Pàgina actual (Alt+P) Total de pàgines El nombre de pàgines total del document Mostra múltiples pàgines Fes zoom per a encabir a tota la pàgina Apropa a la pàgina Allunya de la pàgina Tanca la visualització prèvia de la impressió Tanca la previsualització Visualització prèvia de la pàgina La visualització prèvia de la pàgina del document a imprimir Només coincideix la paraula sencera Crea un document nou en una pestanya Desa el document amb un nou nom de fitxer Desa tots els documents Tanca tots els documents Torna a obrir l'últim document tancat Canvia al document següent Canvia al document anterior Canvia al primer — novè document Finestres i quadres Crea un document nou a una finestra Crea un grup nou de pestanyes Amaga el quadre lateral Mostra el quadre inferior Cerca la coincidència següent Cerca la coincidència anterior Neteja el ressaltat Desfés i refés Desfés l'ordre anterior Refés l'ordre anterior Desselecciona tot el text Copia el text seleccionat al porta-retalls Retalla el text seleccionat al porta-retalls Enganxa el text des del porta-retalls Mou l'àrea de visualització cap amunt dins del fitxer Mou l'àrea de visualització avall dins del fitxer Mou l'àrea de visualització al final del fitxer Mou l'àrea de visualització al començament del fitxer Mou al claudàtor concordant Commuta entre inserció i sobreescriptura Uneix les línies seleccionades Mou amunt la línia actual Mou avall la línia actual Mou a l'esquerra la paraula actual Mou a la dreta la paraula actual Converteix a majúscules Converteix a minúscules Inverteix majúscules i minúscules Incrementa el nombre del cursor Disminueix el nombre del cursor Mostra la finestra de compleció Amaga el quadre Comprova si hi ha actualitzacions Comprova si hi ha una versió més nova del gedit S'ha produït un error en mostrar l'URI. Ignora la versió Hi ha una versió nova del gedit Si feu clic al botó de baixada us baixareu la versió nova del gedit però podeu ignorar aquesta versió i esperar fins que n'hi hagi una altra Versió a ignorar Versió a ignorar fins que es publiqui una versió més nova. Estadístiques del document Informa del nombre de paraules de línies i de caràcters en un document. Executa «make» al directori del document Obre un terminal aquí Obre un terminal a la ubicació del document Suprimiu espais al final de les línies Suprimiu espais innecessaris al final de les línies d'un fitxer Executeu una ordre personalitzada i poseu-ne la sortida a un document nou Envia a fpaste Enganxa el text seleccionat o el document actual a fpaste Eines externes Executeu ordres externes i scripts de l'intèrpret d'ordres. Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema Si és «true» (cert) les eines externes utilitzaran el tipus de lletra estàndard de l'escriptori si és d'amplada fixa (i si no el tipus de lletra més semblant que es pugui trobar). Un nom de tipus de lletra Pango. Com ara «Sans 12» o «Monospace Bold 14». Gestiona les eines externes Heu de ser dins d'una paraula per poder executar aquesta ordre S'està executant l'eina Tots els llenguatges Tots els llenguatges Eina nova Teclegeu un nou accelerador o premeu la tecla de retrocés per netejar Teclegeu un accelerador nou Aturat. Atura l'eina Sempre disponible Tots els documents Tots els documents excepte aquells sense títol Només fitxers remots Només documents sense títol Document actual Selecció actual (per defecte del document) Línia actual Paraula actual Mostra en el quadre inferior Crea un document nou Afegeix al final del document actual Substitueix el document actual Substitueix la selecció actual Insereix a la posició del cursor Afegeix una eina nova Afegeix una eina Suprimeix l'eina seleccionada Suprimeix l'eina Recupera l'eina Recupera l'eina Tecla de drecera Aplicabilitat Sortida de l'eina Quadre del navegador de fitxers Accés fàcil als fitxers des del quadre lateral Navegador de fitxers S'ha produït un error en crear un directori nou S'ha produït un error en crear un fitxer nou S'ha produït un error en canviar el nom d'un fitxer o directori S'ha produït un error en suprimir un fitxer o directori S'ha produït un error en obrir un directori al gestor de fitxers S'ha produït un error en establir el directori arrel S'ha produït un error en carregar-se un directori No es poden moure a la paperera els fitxers seleccionats. Esteu segur que voleu suprimir permanentment els fitxers seleccionats? Si suprimiu un element aquest es perdrà per sempre. El fitxer amb el nom canviat està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre per fer-lo visible Fitxer sense nom El fitxer actual està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre per fer-lo visible Carpeta sense nom El directori nou està filtrat. Heu de canviar les preferències del filtre per fer-lo visible Obre amb la vista d'arbre Obre la vista d'arbre en lloc de la vista d'adreces d'interès quan es carregui el connector del navegador de fitxers Directori arrel del navegador de fitxers El directori arrel del navegador de fitxers que es farà servir quan es carregui el connector del navegador de fitxers i onload/treeview és CERT. Directori arrel virtual del navegador de fitxers El directori arrel virtual del navegador de fitxers que es farà servir quan es carregui el connector del navegador de fitxers i onload/treeview és CERT. L'arrel virtual ha de ser sempre per sota de l'arrel actual. Habilita el restabliment d'ubicacions remotes Estableix si s'ha d'habilitar el restabliment de les ubicacions remotes. Establiu la ubicació del primer document Si és «TRUE» (cert) el connector del navegador de fitxers veurà el directori del primer document obert que el navegador de fitxers no ha utilitzat encara. (Generalment s'aplica en obrir un document des de la línia d'ordres o obrint-lo des del Nautilus etc.) Mode del filtre del navegador de fitxers Aquest valor determina quins fitxers del navegador de fitxers es filtraran. Els valors vàlids són «none» (no es filtra res) «hide-hidden» (es filtren els fitxers ocults) i «hide-binary» (es filtren els fitxers binaris). Patró del filtre del navegador de fitxers El patró de filtre amb què es filtrarà el navegador de fitxers. Aquest filtre funciona per sobre de filtermode. Patrons binaris del navegador de fitxers Els patrons addicionals per emprar en filtrar fitxers binaris. Establiu l'arrel al document actiu Refresca la vista Visualitza la carpeta Mostra els ocults Mostra els binaris Coincidència de nom de fitxer Obre el menú de l'històric Modes de línia Modes de línia a l'estil de l'Emacs el Kate i el vim per al gedit. Color del text de les ordres El color del text de les ordres Color del text dels errors El color del text dels errors Si és «true» (cert) el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard de l'escriptori si és d'amplada fixa (i si no el tipus de lletra més semblant que es pugui trobar). Color de les ordres Color dels errors Consola interactiva de Python al quadre inferior Ressaltat ràpid Ressalta totes les coincidències del text seleccionat. Obertura ràpida Obre fitxers ràpidament Gestiona els fragments Arxiu de fragments Afegeix un fragment nou Reverteix el fragment seleccionat Suprimeix el fragment seleccionat Això no és cap disparador vàlid per a tabuladors. Els disparadors poden contenir caràcters alfanumèrics (o «» «» i «.») o un caràcter que no sigui alfanumèric com ara «{» «[» etcètera. Paraula que activa un fragment després de prémer la tecla de tabulació S'ha importat correctament Importa els fragments Tots els arxius implementats Arxiu comprimit amb el gzip Arxiu comprimit amb el bzip2 Fitxer de fragments simples S'ha exportat correctament Voleu incloure fragments de sistema seleccionats en l'exportació? No hi ha cap fragment seleccionat per exportar Exporta els fragments Teclegeu un nou accelerador o premeu la tecla de retrocés per netejar Teclegeu un accelerador nou Inseriu d'una manera ràpida fragments de text que s'utilitzin freqüentment Crea un fragment nou Afegeix un fragment Suprimeix el fragment Importa els fragments Exporta els fragments seleccionats Exporta els fragments Disparador de tabuladors Drecera de teclat amb la qual s'activa el fragment Deixeu anar els objectius Inverteix l'ordre Suprimeix els duplicats Comença per la columna Ordena un document o el text seleccionat. Ressalta les paraules mal escrites Configuració per defecte per ressaltar les paraules mal escrites. Configura el connector Comprovador d'ortografia Valors per defecte per documents nous Comprova l'ortografia del document actual. Pregunta el tipus Si s'hauria de demanar a l'usuari el format o s'utilitzarà el format seleccionat o personalitzat. Format seleccionat El format seleccionat per inserir la data/hora. Format personalitzat El format personalitzat per inserir la data/hora. Utilitza el format seleccionat Utilitza un format personalitzat 01/11/2009 175200 Configura el connector de data/hora Quan s'insereixi la data/hora Pregunta per un format Insereix la data/hora Insereix la data i hora actual a la posició del cursor. No s'ha pogut analitzar l'XML des del flux gitg Navegador de dipòsits Git Directori on clonar per defecte El directori per defecte on se suggerirà clonar els nous dipòsits. Orientació de la interfície principal (vertical o horitzontal) Paràmetre que estableix l'orientació de la interfície principal. Activitat per defecte L'activitat que gitg activa per defecte quan s'executa per primera vegada. Utilitza Gravatar Habilita l'ús de gravatar per mostrar els avatars dels usuaris. Paràmetre que determina si s'habilita el ressaltat de la sintaxi a les vistes de diferències. Quan contraure els carrils inactius Paràmetre que indica si s'han de contraure carrils de l'historial que no mostren cap activitat. Si habiliteu aquesta opció la visualització de l'historial serà més neta quan hi ha molts desenvolupaments en paral·lel. Vegeu l'opció «collapse-inactive-lanes» per controlar quan s'han de contraure els carrils. Mostra l'historial en ordre topològic Paràmetre que indica si es mostra l'historial en ordre topològic. Mostra els canvis stashed Paràmetre que indica si es mostren elements per al stash a l'historial. Mostra els canvis staged Paràmetre que indica si es mostra un element virtual per al stage dels canvis a l'historial. Mostra els canvis unstaged Paràmetre que indica si es mostra un element virtual per als canvis unstaged a l'historial. Capçalera de la branca principal Paràmetre que indica si s'ha de preservar una línia principal a la història per l'actual HEAD. Mostra el marge dret a la vista de missatge de publicació Mostra un indicador al marge dret a la vista de missatge de publicació. D'aquesta manera es facilita saber per on trencar el missatge d'enviament a partir d'una certa columna. Columna on es mostra el marge dret La columna on es mostra el marge dret si el paràmetre «show-right-margin» és «TRUE» (cert). Mostra el marge de l'assumpte a la vista de missatge de publicació Realça el text de l'assumpte del missatge de publicació quan se sobrepassa el marge especificat a «subject-margin-position». Columna on es mostra el marge de l'assumpte La columna a la qual es mostra el marge de l'assumpte si el paràmetre «show-subject-margin» és «TRUE» (cert). Paràmetre que determina si la verificació ortogràfica quan s'escriu un missatge de publicació. Llengua de verificació ortogràfica Quina és la llengua que voleu utilitzar quan es faci la verificació ortogràfica del missatge de publicació. Ignora els canvis d'espais en blanc Paràmetre que indica si s'ignoren els canvis d'espais en blanc quan es mostren les diferències d'una publicació. Mostra els canvis en línia Paràmetre que indica si els canvis dins d'una línia es mostren en línia. Nombre de línies de context abans i després Paràmetre que determina quantes línies de context (abans i després) es mostraran quan s'estan visualitzant les diferències d'una publicació. Amplària de visualització del caràcter de tabulació Paràmetre que determina la quantitat d'espai que ocuparà un caràcter de tabulació quan s'estan visualitzant les diferències d'una publicació. Paràmetre que determina quantes línies de context (abans i després) es mostraran quan s'estan visualitzant les diferències staged/unstaged a l'àrea de publicació. No hi ha cap canvi per publicar Utilitzeu «corregeix» per canviar el missatge de publicació de l'última publicació Crea noves publicacions i gestiona l'àrea de desat temporal Stage la selecció Unstage la selecció Sense fitxers staged Unstaged Sense fitxers unstaged Sense seguiment No hi ha cap fitxer sense seguiment Submòdul No hi ha submòduls bruts No s'ha pogut publicar No s'ha passat la pre-publicació Esteu segur que voleu descartar definitivament els canvis seleccionats? No s'ha pogut descartar la selecció No s'ha pogut stage la selecció No s'ha pogut unstage la selecció No s'han pogut descartar els canvis No s'han pogut suprimir els fitxers Stage els canvis Unstage els canvis Edita el fitxer Unstaged canvis Sembla que teniu canvis no afegits al directori de treball. Voleu stash els canvis abans de l'agafament? Stash els canvis Error amb conflictes No s'ha pogut obtindre els detalls de l'autor Inicieu el gitg amb una activitat en concret Inicieu el gitg amb l'activitat de publicació (abreviatura per a «--activity commit») No provis de carregar un dipòsit des del directori de treball actual Pàgina d'inici del gitg Dades de l'autor Introduïu els detalls per defecte usats per a tots els dipòsits No s'ha pogut definir la configuració d'usuari Git. L'URL que s'ha introduït no és compatible Fes Cherry pick a Fes Cherry pick a aquesta publicació dins una branca Fer Cherry pick té conflictes Fer Cherry pick ha fallat amb conflictes Fer Cherry pick ha acabat amb conflictes al directori de treball Fer Cherry pick ha tingut èxit Crea una branca Crea una branca nova a la publicació seleccionada No s'ha pogut crear la branca Crea un pedaç Crea un pedaç de la publicació seleccionada Desa el fitxer de pedaç Desa el fitxer de pedaç No s'ha pogut crear el pedaç Crea una etiqueta Crea una etiqueta nova a la publicació seleccionada No s'ha pogut crear l'etiqueta No s'ha trobat l'etiqueta Proporcioneu un missatge per a crear una etiqueta anotada Selecciona i gestiona projectes No s'ha pogut clonar el dipòsit No s'ha pogut afegir el dipòsit Crea un dipòsit nou Crea un dipòsit No s'ha pogut crear el dipòsit Extrau la referència seleccionada Extracció amb èxit de la branca al directori de treball Copia el nom Copia el nom de la referència al porta-retalls Suprimeix la referència seleccionada La fusió té conflictes La fusió no s'ha pogut fer per conflictes Fusió finalitzada amb conflictes al vostre directori de treball Reanomena la referència seleccionada Afegeix un dipòsit Escaneja tots els dipòsits git al directori aquest Selecciona elements No heu configurat el vostre nom d'usuari ni el correu electrònic. Aneu a la configuració d'usuari i afegiu-hi el vostre nom i correu. No heu configurat el vostre nom d'usuari. Aneu a la configuració d'usuari i afegiu-li. No heu configurat el vostre correu electrònic. Aneu a la configuració d'usuari i afegiu-li. No hi ha detalls de l'autor Seleccioneu totes les publicacions per defecte a l'historial d'activitat Seleccioneu totes les branques per defecte a l'historial d'activitat Seleccioneu tots els remots per defecte a l'historial d'activitat Seleccioneu totes les etiquetes per defecte a l'historial d'activitat Seleccioneu les referències específiques per defecte a l'historial d'activitat REFERENCE Totes les publicacions Branques Ubicacions remotes Examina la història del dipòsit Línia principal Detalls per defectes usats per a tots els dipòsits Clona el dipòsit Carpeta local Dipòsit buit Corregeix la publicació anterior Afegeix la signatura «signed-off-by» Omet els lligams de publicació Descarta la selecció El submòdul està en un estat brut i té canvis (staged i/o unstaged) que no s'han publicat encara tal com es mostra més avall. Crea una branca Nom de la branca Nom de l'etiqueta No s'han afegit dipòsits encara. Per començar podeu afegir un dipòsit que ja existeixi o un clon. Mostra l'etiquetatge Mostra el marge de l'assumpte a la columna Selecció per defecte Branca actual Totes les branques Ordena les referències a la barra lateral per la darrera data d'activitat Mostra la branca font (remota) quan es seleccioni una branca local Publicacions Contrau els carrils inactius Aviat Mostra l'historial en ordre topològic Preserva la línia principal per a la branca que s'està utilitzant actualment Inicia amb l'activitat Utilitza la disposició horitzontal Avatars Utilitza el servei gravatar per a proporcionar avatars d'usuaris Habilita el ressaltat de la sintaxi del codi font a les vistes de diferències Obre el menú de la finestra Obre un dipòsit Obre l'ajuda Tanca la finestra activa Mostra la llista de dipòsits utilitzats recentment Clona el dipòsit Afegeix un dipòsit Cerca una paraula o frase Paràmetres i opcions generals Fa mitja hora Copia el camí del fitxer L'intent anterior per autenticar-vos ha fallat torneu a proporcionar el vostre nom i contrasenya i proveu de nou. Recorda la contrasenya fins que surti de la sessió No està habilitat mostrar canvis per a un fitxer binari Cara a cara Ignora els espais en blanc Suprimeix el dipòsit de la llista (no se suprimeix el dipòsit del disc dur) Mostra els canvis introduïts per la publicació seleccionada Mostra els fitxers a l'arbre per la publicació seleccionada Glade Dissenyador d'interfícies Creeu o obriu dissenys d'interfície d'usuari per a aplicacions GTK+ dissenyador d'interfícies d'usuari gràfiques;interfície d'usuari;constructor d'interfícies d'usuari; El Glade és una eina RAD que facilita el desenvolupament d'interfícies d'usuari per al joc d'eines GTK+3 i l'entorn d'escriptori GNOME. Les interfícies d'usuari dissenyades al Glade es desen en format XML que les aplicacions poden carregar de forma dinàmica utilitzant el GtkBuilder o bé utilitzades directament per definir una classe d'objecte derivat de GtkWidget utilitzant la característica nova de plantilla de la GTK+. En utilitzar el GtkBuilder els fitxers XML del Glade es poden fer servir en molts llenguatges de programació entre els quals C C++ C# Vala Java Perl Python i d'altres. [Només lectura] Dissenyador d'interfícies d'usuari l'última acció No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer existent voleu continuar desant igualment? No hi ha projectes oberts per desar No s'ha pogut crear un projecte nou. Si el torneu a carregar es perdran tots els canvis que no estiguin desats. Tot i així el voleu tornar a carregar? Voleu tornar a carregar el projecte? Si ara mateix no voleu sempre podeu fer-la des del menú d'ajuda. No tornis a mostrar més aquest diàleg Aneu a Ajuda -> Registre i enquesta d'usuari i completeu la nostra enquesta! Inhabilita la integració amb el Devhelp sigues detallat No es troba disponible el gmodule. Cal que hi sigui perquè funcioni el glade Creeu o editeu dissenys d'interfície d'usuari per a aplicacions GTK+ o GNOME. Registre i enquesta d'usuari Referència per als desenvolupadors Edita les preferències del projecte Desa el projecte actual Desa el projecte actual amb un nom diferent Un dissenyador d'interfícies d'usuari per a GTK+ i el GNOME. Visita la pàgina web del Glade Preferències del Glade Crea còpies de seguretat Crea una còpia de seguretat de l'última versió del projecte cada vegada que es desi el projecte Desa automàticament el projecte després de Càrrega i desat Errors de versió Avisos de desfasament Tipus desconeguts Mostra els avisos quan es desi Suprimeix el camí de cerca al catàleg seleccionat Afegeix un camí de cerca al catàleg nou Camins de catàleg extra Seleccioneu un camí de cerca del catàleg Enquesta d'usuari del Glade Enquesta d'usuari del Glade (actualització) Ha fallat la subscripció automàtica a la llista de correu d'usuaris del Glade Obre el lloc web d'usuaris del Glade Error intern del servidor Us estem agraïts per prendre el temps per completar l'enquesta! Es requereixen els camps de nom i correu electrònic Registre al Glade i enquesta d'usuari La informació s'enviarà a https//people.gnome.org/jpu Subscriu-me a la llista de correu Trieu el vostre país Ens preocupem per la privacitat! Totes les dades es desen a una ubicació privada i no es compartiran públicament ni amb terceres parts. Actualitza la informació Quant de temps heu programat? No sóc programador Quins llenguatges de programació preferiu? Quan vau començar a utilitzar el Glade? Quina versió utilitzeu normalment? El que hi hagi disponible al meu sistema operatiu Darrera versió estable de les fonts 3.8 per la GTK+ 2 Amb quins sistemes operatius? distribució Arch Linux Debian Gentoo Turbolinux Ubuntu Xandros Oracle Solaris OpenSolaris illumos XP 2003 Vista 2008 2012 Snow Leopard Lion Mountain Lion Mavericks GNU/Linux Amb quina freqüència l'utilitzeu? Alguns dies per setmana Alguns dies al mes Una vegada al mes Alguns dies a l'any Quin nivell d'usuari del Glade diríeu que teniu? Mitjà Amb quina llicència o llicències allibereu el programari que heu creat amb el Glade? Programari de codi obert Programari comercial/tancat Cap - distribuït internament En quins camps s'inclou generalment el programari que heu creat amb el Glade? Acadèmic Aplicacions incrustades Aplicacions d'escriptori Educació Medicina Aplicacions industrials Quin aspecte del programa necessita millorar-se més? Quin és el major problema del Glade segons la vostra opinió? Manca de documentació Manca d'ajuda professional Manca de formació professional Manca de publicitat/exposició Manca de versions oficials per a altres sistemes operatius (Windows Mac OS X) Heu trobat mai cap errada? Si és així heu obert un informe d'errada? Heu pensat alguna vegada en contribuir-hi? Per què no? Nota de privacitat El contenidor que aquest editor està editant actualment Arrossega i deixa anar múltiple Manca una imatge Un element predeterminat Imatge predeterminada Una imatge predeterminada Una llista d'objectes Introduïu un nom de fitxer amb un camí relatiu o complet per carregar la imatge Un valor de color GDK Una entrada S'estan establint múltiples propietats múltiple No podeu suprimir un giny intern d'un giny compost. Suprimeix-ne múltiples S'estan establint les metadades d'i18n S'està deixant de considerar la plantilla Visualització de disseny La GladeDesignView que conté aquesta disposició Mostra informació Si s'ha de mostrar un botó informatiu per al giny carregat El giny actual carregat en aquest editor Mostra el camp de classe Si s'ha de mostrar el camp de classe a la part superior Camp de classe La cadena del camp de classe Seleccioneu les propietats que voleu reiniciar als seus valors predeterminats Reinicia les propietats del giny Descripció de la propietat Empra l'ordre Si s'ha de fer servir l'API d'ordres per a la pila de desfer/refer Inhabilita la selecció Si s'ha d'inhabilitar explícitament el botó de selecció El text personalitzat que s'ha de mostrar en l'etiqueta de la propietat Seleccioneu els camps Seleccioneu camps individuals Seleccioneu una icona amb nom Si aquesta propietat és traduïble Context per a la traducció Per a les cadenes curtes i ambigües teclegeu una paraula aquí per diferenciar el significat de la cadena respecte altres ocurrències de la mateixa cadena Comentaris per als traductors Seleccioneu un fitxer del directori de recursos del projecte El tipus de pàgina de l'editor pel qual s'ha de crear aquest GladeEditorTable L'identificador únic de l'objecte Si el giny és una plantilla de composició El projecte que s'inspecciona Tots els contextos Seleccionador d'icones amb nom Nom de la icona Noms de la icona Mostra només les icones estàndard Seleccionador de ginys Afegeix el giny aquí Afegeix el giny com a nivell superior Llegiu la documentació Estableix el valor predeterminat dades d'usuari Intercanviat | després Intercanviat Executa primer Executa últim Executa la neteja La definició de la interfície gràfica no té cap giny previsualitzable. L'objecte no és previsualitzable. S'ha trencat el conducte Nom del fitxer a previsualitzar Crea un giny buit per carregar una plantilla Nom del nivell superior a previsualitzar Nom del fitxer on desar-hi una captura de pantalla El fitxer CSS que s'ha d'utilitzar Escolta l'entrada estàndard crea una presentació de diapositives per a cada giny de nivell superior afegint-los a un GtkStack Mostra la signatura dels gestors quan es cridin Mostra la versió del previsualitzador - previsualitza una definició d'interfície gràfica del Glade S'ha d'especificar «--listen» o bé «--filename». Si s'ha modificat el projecte des que s'ha desat per última vegada Té selecció Si el projecte té una selecció El camí del sistema de fitxers al projecte Si el projecte és només de lectura Afegeix un element L'element actual a afegir al projecte Mode de punter El GladePointerMode efectiu actualment El domini de la traducció del projecte El giny de plantilla del projecte si n'hi ha cap Camí al recurs El camí des d'on carregar imatges i recursos en temps d'execució del Glade Llicència d'aquest projecte. S'afegirà com a comentari a nivell de document. Camí del proveïdor CSS Camí que s'utilitzarà com a proveïdor personalitzat de CSS per a aquest projecte. (plantilla) No s'aconsella l'ús d'aquest giny Aquesta propietat està desfasada Aquest senyal està desfasat No s'ha seleccionat cap giny. No s'ha pogut copiar el tipus de giny desconegut. No s'ha pogut retallar el tipus de giny desconegut No es pot enganxar al pare seleccionat No es pot enganxar a més d'un giny No hi ha cap giny al porta-retalls Només es pot enganxar un giny a la vegada en aquest contenidor No hi ha prou espais per a elements en el contenidor destí El projecte pel qual s'ha creat aquest diàleg de propietats Si la propietat és opcional aquest és el seu estat d'habilitació Això dóna control al rerefons per establir la propietat de sensibilitat Comentari per als traductors Estat visual Informació de prioritat on ha d'actuar l'editor de propietats La GladeProperty de la qual mostrar-ne una etiqueta El nom de la propietat que s'utilitza quan es carregi per giny Afegeix dos punts Si s'han d'afegir els dos punts «» al nom de la propietat Empaquetat Si la propietat que s'ha de carregar és una propietat empaquetada Text personalitzat que sobreescriu el nom de la propietat Indicador de funció personalitzat L'indicador de funció personalitzat que sobreescriu la descripció de la propietat Si s'ha de fer servir l'API GladeCommand quan es modifiquin propietats Nom del tipus d'editor de propietats Especifica el nom del tipus d'editor de propietats actual que es fa servir per aquest entorn SignalClass La classe de senyal d'aquest senyal El detall d'aquest senyal El gestor d'aquest senyal Dades d'usuari Les dades d'usuari per aquest senyal Avís de compatibilitat L'avís de compatibilitat de versió d'aquest senyal Si aquest senyal s'executa després dels gestors predeterminats Si les dades d'usuari s'han d'intercanviar amb la instància en el gestor Seleccioneu un objecte per passar al gestor Giny del Glade El giny del glade per l'edició de senyals Fitxers de la libglade Fitxers del GtkBuilder Tots els Fitxers del Glade No s'ha pogut mostrar l'enllaç Si aquesta acció ha de ser sensible Si aquesta acció ha de ser visible Nom de la classe GType de la classe Títol traduït per a la classe utilitzada en la IU del glade Nom genèric Utilitzat per generar els noms dels ginys nous El nom de la icona El nom del catàleg de ginys que va declarar aquesta classe Espai de noms de cerca del DevHelp per a aquesta classe de ginys Tipus de fill especial Conté el nom de la propietat d'empaquetament per especificar fills especials per a aquesta classe contenidora El cursor per inserir ginys en la IU El nom del giny Nom intern El nom intern del giny Anarquista Si aquest fill compost és un fill amb pare o un fill anarquista L'objecte associat Adaptador La classe adaptadora per al giny associat El projecte glade al qual pertany aquest giny Una llista de GladeProperties Un punter al GladeWidget pare Nom intern Un prefix de nom genèric per a ginys interns Una plantilla GladeWidget per basar-hi un giny nou Plantilla exacta Si s'està creant un duplicat exacte en utilitzar una plantilla Un GladeCreateReason per a aquesta creació Amplada superior L'amplada del giny quan estigui al capdamunt en el GladeDesignLayout Alçada superior L'alçada del giny al capdamunt en el GladeDesignLayout Un text d'avís sobre la no concordança de versions Si el giny és visible Si aquest giny és una plantilla per un giny compost La propietat té problemes de versionat Algunes propietats tenen problemes de versionat El senyal té problemes de versionat Alguns senyals tenen problemes de versionat Tipus MIME Llocs Domini de la traducció Nivell superior de la plantilla de composició Seleccioneu un CSS que s'utilitzarà com a proveïdor d'estil personalitzat Proveïdor d'estil CSS personalitzat Des del directori del projecte Des d'un directori relatiu al projecte Des d'aquest directori Trieu un camí per carregar els recursos d'imatge Els recursos d'imatge es carreguen localment Versió requerida del joc d'eines nom del programa o de la biblioteca descripció curta del programa o de la biblioteca GNU GPL versió 2 GNU GPL versió 3 GNU LGPL versió 2.1 GNU LGPL versió 3 BSD de 2 clàusules BSD de 3 clàusules Apache 2 MIT GNU del tot permissiva Tecla acceleradora Trieu les tecles de l'accelerador Indicador de gravetat Mida absoluta Color del subratllat Color del barrat Seleccioneu un color Seleccioneu un tipus de lletra Configuració dels atributs de text Edita els atributs no establert sense model Afegeix i suprimeix columnes Nom de columna Propietat de posició X La propietat utilitzada per establir la posició X d'un objecte fill Propietat de posició Y La propietat utilitzada per establir la posició Y d'un objecte fill Propietat d'amplada La propietat utilitzada per establir l'amplada d'un objecte fill Propietat d'alçada La propietat utilitzada per establir l'alçada d'un objecte fill Pot canviar de mida Si aquest contenidor permet canviar la mida dels ginys fills Editor de grup d'acció Pàgina d'introducció Pàgina de contingut Pàgina de confirmació Columna de la visualització d'arbre Renderitzador de cel·la Propietats i atributs Propietats i atributs comuns Quadre combinat Indicador de progrés Editor de visualització d'icona Editor combinat Editor de la compleció de l'entrada El quadre combinat no està configurat perquè tingui una entrada Els menús amb separadors estan inhabilitats Aquesta propietat només és aplicable a les imatges d'estoc o a les icones amb nom Aquesta propietat només és aplicable a les icones amb nom Barra del menú edita Menú edita Uns separadors no pot tenir cap fill. Un menú d'elements recents no pot tenir cap fill. Element normal Element d'imatge Element de verificació Element de ràdio Element separador Menú d'elements recents Element d'eina Grup d'element d'eina Menú de selecció d'elements recents Aquesta barra de progrés no mostra text L'escala està configurada per no mostrar el valor Aquesta propietat està inhabilitada Editor de taula d'etiquetes de text Editor de la barra d'eines Aquesta propietat només s'aplica quan es configura l'etiqueta amb text Editor de la paleta d'eina Editor de visualització d'arbre Les columnes han de tenir una mida fixa dins d'una vista d'arbre si s'ha establert el mode d'alçada fixa La cerca està inhabilitada Les capçaleres són invisibles No es mostren els expansors Grup de mida nou Primer afegiu un nom predeterminat a l'entrada de sota i després afegiu i definiu les fonts d'aquesta icona en la visualització d'arbre. Element predeterminat Etiqueta i imatge personalitzades Afegeix i suprimeix files Defineix les columnes per al magatzem de llistes. Si els doneu noms descriptius podreu accedir-hi més fàcilment quan establiu els atributs dels renderitzadors de cel·les (premeu la tecla Suprimeix per suprimir la columna seleccionada) Afegiu suprimiu i editeu files de dades (podeu utilitzar la combinació de tecles Control+N per afegir files noves i la tecla Suprimeix per suprimir la fila seleccionada) Capçalera de grup Diàleg de configuració de pàgina Diàleg d'impressió Disposició de la pàgina Genera PDF Genera PS Nombre amunt Disposició del nombre amunt Nivells superiors de la impressió GTK+ a Unix Previsualització instantània Edita de manera separada Suprimeix el pare Caixa d'esdeveniments Finestra amb desplaçament Expansor Amb subfinestres Afegeix al grup de mida Neteja les propietats Classes d'estil La llista de noms de classes d'estil per aplicar al giny Línia base Moviment del punter Indicador del moviment del punter Moviment del botó Moviment del botó 1 Moviment del botó 2 Moviment del botó 3 Botó premut Botó alliberat Tecla premuda Tecla alliberada Notificació d'entrada Notificació en abandonar Canvi de focus Canvi de propietat Notificació de visibilitat Més lluny Subestructura Tàctil Desplaçament suau Acceleradors Una llista de tecles d'acceleració El nom de la instància de l'objecte formatat per a l'accés a través de tecnologies assistives Etiqueta acceleradora Casella de selecció Element de menú de comprovació Selector de color Capçalera de columna Quadre combinat Editor de la data Icona d'escriptori Marc d'escriptori Àrea de dibuix Selector de fitxers Farcit Selector de tipus de lletra Subfinestra de vidre Contenidor HTML Marc intern Subfinestra amb capes Element de llista Barra de menú Subfinestra d'opcions Pàgina en pestanya Llista de pàgines en pestanyes Text de la contrasenya Menú emergent Botó d'empènyer Botó de grup Element del menú d'opcions Subfinestra arrel Capçalera de fila Barra de desplaçament Subfinestra de desplaçament Subfinestra partida Botó de selecció de valors Element de menú desacoblable Botó de commutació Barra d'eines Indicador de funció Taula d'arbre Barra d'edició Marc del document Objecte redundant Finestra del mètode d'entrada Fila de taula Element d'arbre Document de full de càlcul Document de presentació Document de text Document Web Document de correu electrònic Caixa de llista Barra d'informació Barra de nivell Cita Terme descrit Valor de la descripció Definit per última vegada Controlat per Indica que un objecte és controlat per un o més objectes Controlat per a Indica que un objecte és un controlador per a un o més objectes Etiquetat per Indica que un objecte està etiquetat per un o més objectes objectiu Etiquetat per a Indica que un objecte és una etiqueta per a un o més objectes Membre de Indica que un objecte és membre d'un grup d'un o més objectes destí Node fill de Indica que un objecte és una cel·la en una taula d'arbre que es mostra perquè una cel·la en la mateixa columna s'ha expandit i identifica aquella cel·la Flota cap a Indica que l'objecte té contingut que flota lògicament cap a un altre AtkObject de forma seqüencial (per exemple un flux de text) Flota des de Indica que l'objecte té contingut que flota lògicament des d'un altre AtkObject de forma seqüencial (per exemple un flux de text) Subfinestra de Indica una subfinestra adjunta a un component però que no té cap altra connexió en la jerarquia de la UI del component Incrusta Indica que un objecte incrusta visualment el contingut d'un altre p. e. el contingut d'aquest objecte flota al voltant del contingut d'un altre Incrustat per El contrari d'«Incrusta» indica que el contingut d'aquest objecte està incrustat en un altre objecte Menú emergent per a Indica que un objecte és un menú emergent per a un altre objecte Finestra pare de Indica que un objecte és una finestra pare d'un altre objecte Descrit per Indica que un altre objecte proporciona informació descriptiva sobre aquest objecte; més explicatiu que l'«Etiqueta per» Descrit per a Indica que un objecte proporciona informació descriptiva sobre un altre objecte; més explicatiu que l'«Etiqueta per a» Insereix abans Insereix després Suprimeix la ranura El nombre d'elements en la caixa Caixa horitzontal Caixa vertical Una llista de grups d'acceleradors per afegir a aquesta finestra Nord-est Sud-oest Sud-est Pantalla flaix Menú desplegable Nivell superior Centra sempre Centra en el pare Finestra fora de pantalla Finestra d'aplicació Menú d'ordres La posició de l'element de menú en el menú d'ordres Amb subratllat Acció relacionada Amb l'aparença de l'acció Nom de l'acció Estableix la descripció de l'acció atk Click Element de menú d'imatge L'element predeterminat per a aquest element de menú Grup d'accelerador Element separador de menú Només icones Només text Text sota les icones Una mida simbòlica d'icona per a aquesta icona de l'estoc Barra d'eines petita Barra d'eines gran La posició de l'element d'eina en la barra d'eines Paleta d'eina Si s'ha de començar el desplaçament a menys de l'amplada mínima o natural Si s'ha de començar el desplaçament a menys de l'alçada mínima o natural La posició del grup de l'element d'eina a la paleta Element separador d'eines Botó d'eina La icona predeterminada mostrada a l'element (trieu un element del magatzem de la GTK+ o d'una fàbrica d'icones) Botó de commutació d'eina Barra de botons d'opcions Botó de menú d'eina Nansa Gravat Relleu Els atributs de la Pango per a aquesta etiqueta Paraula caràcter Entrada de text Forma lliure Codi PIN Sense verificació ortogràfica Compleció de paraules Caràcters en majúscules Paraules en majúscules Frases en majúscules Inhabilita el teclat en pantalla Icona de l'estoc primària Icona secundària de l'estoc Memòria de píxels de la icona primària Memòria de píxels de la icona secundària Nom de la icona primària Nom de la icona secundària La icona primària és activable La icona secundària és activable Sensibilitat de la icona primària Sensibilitat de la icona secundària Fracció del progrés Pas del pols de progrés Text de l'indicador de funció de la icona primària Text de l'indicador de funció de la icona secundària Marcatge de l'indicador de funció de la icona primària Marcatge de l'indicador de funció de la icona secundària Estableix la descripció de l'acció atk Activate (activa) Entrada de cerca Visualització de text Botó predeterminat L'element predeterminat per a aquest botó ID de resposta L'identificador de resposta d'aquest botó en un diàleg Estableix la descripció de l'acció atk Press (prem) Estableix la descripció de l'acció atk Release (allibera) Botó de comprovació Si és vàlid Botó de selecció de fitxers Botó d'escalat Els noms de les icones que farà servir el botó d'escala. El primer element de la matriu es farà servir quan el valor actual sigui el valor més baix possible el segon element serà pel valor més alt i la resta d'icones es faran servir per la resta de valors distribuint-les equitativament entre tot el rang de valors Botó de volum Diàleg de selecció de ginys Giny de selecció d'aplicació Botó de color Botó de tipus de lletra Text del quadre combinat La llista d'elements a mostrar en el quadre combinat Botó de selecció d'aplicació Discret Nom del recurs Mida de la icona Quadre de diàleg Insereix una fila Insereix una columna Suprimeix la fila Suprimeix la columna El nombre de files de la graella El nombre de columnes d'aquesta graella Subfinestres horitzontals Subfinestres verticals Insereix una pàgina abans Insereix una pàgina després Suprimeix la pàgina Estableix la pàgina que està activa actualment per editar-se la propietat no es desarà El nombre de pàgines en la llibreta Desplaça a la dreta Desplaça a l'esquerra Desplaça amunt Desplaça avall Descobridor Afegeix una fila La posició de l'element de fila a la caixa de llista Fila de caixa de llista Discontinu El nombre de dígits per arrodonir el valor quan aquest canviï Si s'ha de ressaltar l'àrea lliscant des de baix o l'esquerra fins al nus Escala horitzontal Escala vertical Caixa de botons Caixa de botons horitzontal Caixa vertical de botons Separador horitzontal Separador vertical Etiqueta acceleradora Botó de menú Botó de blocatge Diàleg «Quant a» GPL 2.0 GPL 3.0 LGPL 2.1 LGPL 3.0 MIT X11 Només GPL 2.0 Només GPL 3.0 Només LGPL 2.1 Només LGPL 3.0 Marqueu-ho com a traduïble i establiu nom i adreça si voleu mostrar només un traductor. En cas contrari llisteu tots els traductors i inhabiliteu la traducció d'aquesta cadena Diàleg de selecció de fitxers Diàleg de selecció del tipus de lletra Diàleg de selecció d'aplicació Diàleg de missatges Sí No D'acord Cancel·la Selecció de color Giny de selecció de color Diàleg de selecció de color Giny de selecció de tipus de lletra Diàleg de selecció de tipus de lletra El nombre de pàgines en aquest auxiliar Completat ja d'entrada Si aquesta pàgina es marcarà com a completada faci el que faci l'usuari. La posició de la pàgina en l'auxiliar Diàleg contextual Botó d'enllaç Seleccionador d'elements recents Primer els utilitzats més recentment Primer els utilitzats menys recentment Diàleg de selecció dels elements recents Grup de mida Llista dels ginys en aquest grup Grup de finestres Una clau acceleradora per a aquesta acció Acció de commutació Acció de l'opció Acció recent Grup d'acció Compleció de l'entrada Fàbrica d'icones Fonts de la icona Una llista de fonts per a aquesta fàbrica d'icones Emmagatzematge de llista Introduïu una llista de tipus de columna per a aquest magatzem de dades Introduïu una llista de valors a aplicar a cada fila Emmagatzematge d'arbre Filtre del model d'arbre Ordenació del model d'arbre Selecció d'arbre Horitzontal i vertical Només creix Color de fons de la cel·la del nom de la columna La columna del model de la qual s'ha de carregar el valor Color de fons de la cel·la de la columna Columna RGBA del fons de la cel·la Amplada de la columna Alçada de la columna Farciment horitzontal Farciment horitzontal de la columna Separació vertical Separació vertical de la columna Alineació horitzontal de la columna Alineació vertical de la columna Columna de sensitivitat Columna visible Renderitzador de text Alineació de columna Atributs de columna Color de fons del nom de la columna Color de fons de la columna Columna editable Columna de punts suspensius Columna de la família Columna del tipus de lletra Columna de la descripció del tipus de lletra Color de primer pla del nom de la columna Color de primer pla de la columna Columna de la llengua Columna d'etiquetatge Alçada de la columna Escala la columna Columna del mode de paràgraf únic Mida de la mida Columna de les dades Ultracondensat Extracondensat Condensat Semi condensat Semi expandit Extraexpandit Ultraexpandit Amplada de la columna Columna del barrat Oblic Columna de l'estil Columna del text Subratllat de columna Versaletes Variant de la columna Pes de la columna Amplada en caràcters de la columna Mode d'ajustament de la columna Amplada de l'ajustament de la columna Columna RGBA de fons Columna RGBA de primer pla Amplada màxima en caràcters Text variable Renderitzador de l'accelerador GTK Columna del mode d'accelerador Tecla de majúscules Tecla de blocat Tecla de control Tecla d'alternativa Cinquena clau Sisena clau Setena clau Vuitena clau Primer botó del ratolí Segon botó del ratolí Tercer botó del ratolí Cinquè botó del ratolí Modificador súper Modificador híper Modificador meta Modificador de l'alliberament Tots els modificadors Columna dels modificadors de l'accelerador Codi de tecla de la columna Renderitzador del quadre combinat Té columna d'entrada Columna del model Columna de columna de text Renderitzador de selecció de valors Columna de l'ajustament Columna de ràtio de pujada Columna dels dígits Renderitzador de memòria de píxels Columna del seguiment d'estat Columna del nom de la icona Columna de la memòria de píxels Columna de la GIcon Columna de l'expansor de memòria de píxels tancat Columna de l'expansor de memòria de píxels obert Columna del detall predeterminada Columna predeterminada Columna de la mida predeterminada Renderitzador del progrés Orientació de la columna Columna del pols Alineació horitzontal del text de la columna Alineació vertical del text de la columna Valor de la columna Columna invertida Renderitzador de l'indicador de progrés Columna d'actiu Renderitzador del commutador Columna d'activable Columna inconsistent Mida de l'indicador de la columna Columna d'opció Memòria intermèdia de text Memòria intermèdia de l'entrada Etiqueta de text Taula d'etiquetes de text Filtre de fitxers Tipus MIME La llista de tipus MIME per afegir al filtre La llista de patrons de noms de fitxers per afegir al filtre Filtre d'elements recents La llista de noms d'aplicacions per afegir al filtre Gestor d'elements recents Icona del tema Superiors Ginys de composició Atributs del programa Text de la llicència Documentadors Llicència i copyright Atributs de la caixa Atributs de l'acció Intermediaris de barra d'eines Commutació i opció Identificador del valor Intermediaris d'opció Activable / accionable Atributs del botó de selecció d'aplicació Atributs del giny de selecció d'aplicació Alineació dels fills Atributs del botó Contingut del botó Afegeix contingut personalitzat Etiqueta amb una imatge opcional Atributs del quadre combinat Model d'arbre Dibuixa el marc al voltant de l'entrada Menús separadors Menús tabulats Atributs del text del quadre combinat Llista d'elements Consells d'entrada Icona primària Icona secundària Atributs del selector de fitxers Atributs del botó de tipus de lletra Atributs del selector de tipus de lletra Atributs de la graella Atributs de la vista d'icona Activa amb un sol clic Espaiat de la cel·la Amplada de l'element Marge de la vista Mida i espaiat de l'element Comportament de l'etiqueta Ajusta només en les línies noves No ajustis mai Ajusta automàticament Atributs de la barra de nivell Mode de l'indicador Atributs del diàleg de missatges Text primari Text secundari Alineació i separació Atributs de la llibreta Edita la pàgina Atributs de la pestanya Atributs de la barra de progrés Punts suspensius al voltant del text Atributs de la vista d'arbre Columna de cerca Columna expansora Atributs del selector d'elements recents Atributs del botó d'escala Orientació de l'escala Atributs de l'escala Sensibilitat del caminador Origen del ressaltat Atributs de desplaçament Atributs de la barra de desplaçament Atributs de la finestra amb desplaçament Posicionament de la finestra Política de la barra de desplaçament Atributs del botó de rotació Orientació del botó Atributs de la vista de text Emplena per tàctil Sobre les línies Sota les línies Ajusta per dins Atributs del giny Si s'utilitza marcatge en l'indicador de funció Senyaladors del giny Espaiat del giny Atributs de la finestra Transitiu per Adjuntat a Fitxer de la icona Senyaladors de la finestra S'ha produït un error intern al sistema de resolució del servidor intermediari. La connexió està tancada No es pot dur a terme una operació de bloqueig durant l'encaixada TLS S'ha excedit el temps d'espera d'entrada/sortida del sòcol El servidor requereix un certificat TLS L'altre extrem de la connexió no és compatible amb una negociació segura No es pot acceptar el certificat TLS Els senyaladors de recepció no són compatibles Els senyaladors d'enviament no són compatibles No s'ha proporcionat cap dada per al certificat La connexió TLS s'ha tancat de manera inesperada L'altre extrem de la connexió TLS no ha enviat cap certificat Atacat de rebaixa de la versió de protocol detectat L'operació ha excedit el temps S'ha produït un error en realitzar l'encaixada TLS S'ha produït un error en llegir les dades del sòcol TLS S'ha produït un error en escriure les dades al sòcol TLS S'ha produït un error en carregar l'emmagatzematge del sistema de confiança GnuTLS no està configurat amb un sistema de confiança El certificat no té cap clau privada No es pot acceptar l'autoritat del certificat TLS Resum massa gran per la clau RSA S'ha produït un error en realitzar el tancament TLS No s'ha pogut crear un emmagatzematge CA Opcions de la GApplication Mostra les opcions de la GApplication Introduïu un mode de servei GApplication (utilitzeu-lo des de fitxers de servei D-Bus) Sobreescriu l'identificador de l'aplicació Reemplaça la instància en execució Mostra l'ajuda [ORDRE] Mostra la versió Llista les aplicacions Llista totes les aplicacions instal·lades que es poden activar per D-Bus (mitjançant fitxers .desktop) Executa una aplicació Executa l'aplicació (amb fitxers opcionals que s'han d'obrir) APPID [FITXER] Activa una acció Invoca una acció de l'aplicació APPID ACCIÓ [PARÀMETRE] Llista les accions disponibles Llista les accions estàtiques d'una aplicació (del fitxer .desktop) APPID L'ordre per la qual imprimir l'ajuda detallada Identificador de l'aplicació en format D-Bus (p. ex. org.example.viewer) Noms de fitxers relatius opcionals o relatius o URI que s'han d'obrir El nom de l'acció que s'ha d'invocar PARÀMETRE Paràmetre opcional per la invocació de l'acció en format GVariant [ARGUMENTS] s'ha de proporcionar el nom de l'acció després de l'identificador de l'aplicació les accions accepten com a màxim un paràmetre l'ordre de llistat d'aplicacions (list-actions) només pren l'identificador d'aplicació No està implementada la cerca en el flux base No es pot truncar el GBufferedInputStream No es permet truncar en els fluxos base L'objecte no és vàlid no s'ha inicialitzat La seqüència de múltiples bytes de l'entrada no és completa No hi ha prou espai a la destinació Aquest sistema operatiu no implementa les GCredentials La vostra plataforma no implementa les GCredentials Les GCredentials no contenen cap identificador de procés en aquest sistema operatiu Aquest sistema operatiu no implementa el falsejament de credencials S'ha produït un error en executar-se automàticament L'adreça que s'ha indicat és buida No es pot engendrar un bus de missatge si s'executa com un altre usuari (setuid) No es pot engendrar un bus de missatge sense un identificador de màquina No es pot executar D-Bus automàticament sense X11 $DISPLAY No s'ha pogut determinar l'adreça del bus de sessió (no està implementat en aquest sistema operatiu) No es pot determinar l'adreça del bus perquè la variable d'entorn «DBUSSTARTERBUSTYPE» no està establerta S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir una línia S'ha trobat una inesperada falta de contingut en llegir (de forma segura) una línia S'ha cancel·lat a través de GDBusAuthObserverauthorize-authenticated-peer La connexió està tancada S'han trobat senyaladors no implementats en construir-se la part de la connexió del client el tipus és no vàlid Missatge «METHODCALL» manca el camp de capçalera «PATH» o «MEMBER» Missatge «METHODRETURN» manca el camp de capçalera «REPLYSERIAL» Missatge «ERROR» manca el camp de capçalera «REPLYSERIAL» o «ERRORNAME» Missatge «SIGNAL» manca el camp de capçalera «PATH» «INTERFACE» o «MEMBER» Missatge «SIGNAL» el camp de la capçalera «PATH» utilitza el valor reservat «/org/freedesktop/DBus/Local» missatge «SIGNAL» el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor reservat «org.freedesktop.DBus.Local» S'ha trobat la capçalera de signatura però no és del tipus signatura No s'ha pogut tornar a convertir el missatge a estructura de dades No s'ha pogut convertir a seqüència de bits el missatge S'ha retornat un error amb el cos buit El bus de sessió (D-Bus) no està en funcionament i l'arrencada automàtica no ha funcionat No s'ha pogut carregar «/var/lib/dbus/machine-id» o «/etc/machine-id» No es pot utilitzar l'espai de noms abstracte No es pot especificar el fitxer «nonce» quan es crea un servidor Connecta al bus del sistema Connecta al bus de la sessió Connecta a l'adreça de D-Bus donada Opcions del punt final de connexió Opcions d'especificació del punt final de connexió No s'ha especificat el punt final de connexió S'han especificat més d'un punt final de connexió Destinació opcional del senyal (nom únic) Camí a l'objecte al qual se li enviarà un senyal Senyal i nom d'interfície Envia un senyal. Error no s'ha especificat el camí a l'objecte Error no s'ha especificat el nom del senyal Nom de destinació on invocar el mètode Camí a l'objecte on invocar el mètode Mètode i nom d'interfície Invoca un mètode en un objecte remot. Error no s'ha especificat la destinació Error no s'ha especificat el nom del mètode Nom de destinació a examinar Camí a l'objecte a examinar Examina el fill Només mostra les propietats Examina un objecte remot. Nom de destinació al qual se li vol fer un seguiment Camí a l'objecte al qual se li vol fer un seguiment Fes el seguiment a un objecte remot. Error no es pot fer un seguiment d'una connexió que no sigui de missatges del bus Servei a activar abans d'esperar l'altre (nom conegut) Temps d'espera abans de sortir amb un error (segons); 0 si no voleu temps d'espera (predeterminat) [OPCIÓ] NOM-DEL-BUS Espera que aparegui el nom del bus. Error no s'ha especificat el servei a activar. Error no s'ha especificat el servei a esperar. Error massa arguments. El fitxer d'escriptori no especificava el camp d'execució A la informació d'aplicació li manca un identificador la unitat no implementa l'expulsió la unitat no implementa l'expulsió o «ejectwithoperation» la unitat no implementa el sondeig per si hi ha un suport la unitat no implementa la inicialització la unitat no implementa l'aturada El TLS no està implementat El DTLS no està implementat No es pot copiar al directori No es pot copiar el directori al directori No es pot copiar el directori de forma recursiva No es pot empalmar No està implementada la còpia (referències clonacions) entre muntatges No està implementada o no és vàlida la còpia (referències clonacions) No està implementada o no ha funcionat la còpia (referències clonacions) No es pot copiar el fitxer especial el volum no implementa el muntatge El flux no implementa «queryinfo» Resposta incorrecta del servidor intermediari d'HTTP La connexió al servidor intermediari d'HTTP no permesa Ha fallat l'autenticació en el servidor intermediari d'HTTP Cal autenticació en el servidor intermediari d'HTTP El servidor intermediari d'HTTP ha tancat la connexió inesperadament. No es pot gestionar la versió proporcionada de la codificació de la icona No s'ha especificat cap adreça L'adreça conté bits més enllà de la llargada del prefix No hi ha prou espai per a l'adreça del sòcol L'adreça de sòcol no és compatible El flux d'entrada no té implementada la lectura Copia amb el fitxer Mantén-lo amb el fitxer quan es mogui «version» no té arguments Mostra la informació de la versió i surt. Concatena fitxers i els mostra per la sortida estàndard Copia un o més fitxers Mostra informació sobre ubicacions Llista el contingut de les ubicacions Obteniu o establiu el gestor d'un tipus MIME Crea els directoris Fes un seguiment dels directoris per veure si hi ha canvis Munta o desmunta les ubicacions Mou un o més fitxers Obre els fitxers amb l'aplicació per defecte Canvia el nom del fitxer Suprimeix un o més fitxers Llegeix de l'entrada estàndard i desa-ho Establiu un atribut de fitxer Mou els fitxers o directoris a la paperera Llista els continguts de les ubicacions en un arbre S'ha produït un error en escriure a la sortida estàndard Concatena fitxers i els mostra per la sortida estàndard. No s'ha donat cap ubicació No hi ha cap directori de destinació Mostra el progrés Pregunta abans de sobreescriure Conserva tots els atributs Crea una còpia de seguretat dels fitxers existents al directori de destinació No segueixis mai els enllaços simbòlics FONT DESTINACIÓ Copia un o més fitxers des de la FONT a la DESTINACIÓ. Llista els atributs d'escriptura Obté la informació del sistema de fitxers Els atributs que es volen obtenir ATRIBUTS No segueixis els enllaços simbòlics Atributs que es poden establir Espais de nom d'atributs d'escriptura Mostra informació sobre ubicacions. Utilitza un format de llistat ampliat Mostra els URI complets Llista el contingut de les ubicacions. TIPUS-MIME GESTIONADOR Obteniu o establiu el gestor d'un tipus MIME. Heu d'especificar un únic tipus MIME i potser un gestor Aplicacions registrades No hi ha cap aplicació registrada Aplicacions recomanades No hi ha cap aplicació recomanada Crea els directoris pare Crea directoris. Fes el seguiment a un directori (per defecte depèn del tipus) Fes el seguiment a un fitxer (per defecte depèn del tipus) Fes el seguiment a un fitxer directament (s'adona de canvis fets mitjançant enllaços forts) Fes el seguiment a un fitxer directament però no informa dels canvis Informa de moviments i canvis de nom com a esdeveniments de supressió i creació simples Vigila els esdeveniments de muntatge Fes un seguiment dels directoris per veure si hi ha canvis. Munta com a muntable Atura el disc amb el fitxer de dispositiu Desmunta tots els muntables que compleixin l'esquema donat ESQUEMA Ignora les operacions de fitxers restants quan es desmunta o extreu Usa un usuari anònim en autenticar Fes un seguiment dels esdeveniments Mostra informació addicional El PIM numèric quan es desbloqueja un volum VeraCrypt PIM Munta un volum ocult TCRYPT Munta un volum de sistema TCRYPT S'ha denegat l'accés anònim No hi ha cap disc pel fitxer de dispositiu Munta o desmunta les ubicacions. No usis el sistema alternatiu de còpia i esborrat Mou un o més fitxers des de la FONT a la DESTINACIÓ. Ignora els fitxers que no existeixin no ho preguntis mai Suprimeix els fitxers donats. Canvia el nom del fitxer. Manca l'argument Crea només si no existeix Afegeix al final del fitxer En crear un fitxer limita'n l'accés a només l'usuari actual Quan es reemplaci fes com si el destí no existís Mostra la nova etag al final L'etag del fitxer que s'està sobreescrivint ETAG S'ha produït un error en llegir de l'entrada estàndard L'etag no està disponible Llegeix de l'entrada estàndard i desa-ho a la DESTINACIÓ. No s'ha donat una destinació El tipus de l'atribut ATRIBUT Establiu un atribut de fitxer d'UBICACIÓ. No s'ha especificat la ubicació No s'ha especificat l'atribut No s'ha especificat el valor Buida la paperera Mou els fitxers o directoris a la paperera. Segueix els enllaços simbòlics els punts de muntatge i les dreceres Llista el contingut dels directoris en un format d'arbre. No es permet posar l'element dins de No es permet posar l'element al primer nivell no pot haver-hi text dins de Mostra la versió del programa i surt Nom del fitxer de sortida Els directoris des d'on s'han de llegir els fitxers (per defecte és el directori actual) Genera la sortida en el format seleccionat per l'extensió del nom de fitxer de destinació Genera la capçalera del codi Genera el codi font que es fa servir per enllaçar el fitxer de recurs amb el codi Genera una llista de dependències Nom del fitxer de dependència a generar Inclou destinacions falses en el fitxer de dependències generat No creïs ni registris automàticament els recursos No exportis les funcions declara-les com a «GGNUCINTERNAL» No incrusteu recursos de dades a un fitxer C; en comptes assumiu que està enllaçat externament El nom de l'identificador de C que s'utilitzarà en el codi font generat Heu de donar un sol nom de fitxer el nom ha de ser com a mínim de 2 caràcters El valor numèric no és vàlid ja s'ha especificat els indicadors han de tenir com a mínim 1 bit establert ha de contenir com a mínim un no està en el rang especificat no és un membre vàlid del tipus enumerat especificat conté una cadena no especificada en el tipus d'indicadors conté una cadena que no està a el ja està especificat per a aquesta clau el mínim especificat per al és major que el màxim l10n demanada però no s'ha especificat un domini de gettext s'ha especificat un context de traducció per al valor sense l10n habilitat no es pot especificar per als tipus etiquetats que contenen un tipus enumerat ja està especificat només es poden especificar per a claus amb tipus enumerats o d'indicadors després de s'ha especificat quan ja s'havia proporcionat No es permet utilitzar noms buits No es poden afegir claus a un esquema del tipus «list-of» La emmascara la a . Utilitzeu per modificar-ne el valor L'atribut de la ha de ser necessàriament «type» «enum» o «flags» (encara) no s'ha definit . S'ha indicat però l'esquema no està ampliant res No hi ha cap a sobreescriure No pot ser una llista d'un esquema amb un camí No es pot ampliar un esquema amb un camí El és una llista i amplia el que no és una llista Si es dóna un camí ha de començar i acabar amb una barra inclinada El camí d'una llista ha d'acabar amb «/» No es permet posar l'element dins de No es permet posar l'element al primer nivell L'element està requerit a No pot haver-hi text dins de Avís referència no definida a S'ha especificat «--strict» se surt. S'ha ignorat el fitxer sencer. S'està ignorant aquest fitxer. On desar el fitxer gschemas.compiled Interromp si hi ha cap error en els esquemes No escriguis el fitxer gschema.compiled No siguis estricte amb les restriccions dels noms de les claus Heu de donar un sol nom de directori No s'ha trobat cap fitxer d'esquemes no es fa res. No s'ha trobat cap fitxer d'esquemes suprimeix el fitxer de sortida actual. No es pot canviar el nom del directori arrel No es pot canviar el nom del fitxer ja existeix aquest nom No està implementat l'enviament a la paperera en muntatges interns del sistema El sistema de fitxers no implementa enllaços simbòlics No s'ha pogut moure el directori al directori No es poden establir permisos en els enllaços simbòlics La quantitat de memòria necessària per processar l'escriptura és més gran que l'espai d'adreces disponible S'ha sol·licitat un desplaçament abans de l'inici del flux S'ha sol·licitat un desplaçament més enllà del final del flux el muntatge no implementa el desmuntatge («unmount») el muntatge no implementa l'expulsió («eject») el muntatge no implementa el desmuntatge («unmount») o l'«unmountwithoperation» el muntatge no implementa l'expulsió («eject») o l'«ejectwithoperation» el muntatge no implementa tornar-se a muntar («remount») el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut el muntatge no implementa l'estimació de tipus de contingut síncron No s'ha pogut crear el monitor de xarxa No s'ha pogut obtenir l'estat de la xarxa El NetworkManager no s'està executant La versió del NetworkManager és massa antiga El flux de sortida no implementa l'escriptura El domini no és vàlid El flux d'entrada no té implementada la cerca Llista les seccions que contenen recursos en un FITXER elf FITXER [CAMÍ] Extreu un fitxer de recurs a la sortida estàndard CAMÍ AL FITXER SECCIÓ El nom (opcional) d'una secció elf ORDRE L'ordre (opcional) que s'explicarà FITXER Un fitxer elf (un fitxer binari o una biblioteca compartida) [CAMÍ] CAMÍ Un (opcional) camí (pot ser parcial) de recurs CAMÍ Un camí de recurs S'ha donat un camí buit. El camí ha de començar amb una barra inclinada (/) El camí ha d'acabar amb una barra inclinada (/) El camí no pot contenir dues barres inclinades seguides (//) El valor proporcionat està fora del rang vàlid La clau no és d'escriptura Llista els esquemes instal·lats (que no es poden canviar de lloc) Llista els esquemes instal·lats que es poden canviar de lloc Llista les claus a l'ESQUEMA ESQUEMA[CAMÍ] Llista els fills de l'ESQUEMA [ESQUEMA[CAMÍ]] Obtén el valor de la CLAU ESQUEMA[CAMÍ] CLAU Consulta el rang de valors vàlids per a la CLAU Consulta la descripció per a la CLAU Estableix el valor de la CLAU a VALOR ESQUEMA[CAMÍ] CLAU VALOR Reinicia la CLAU al seu valor predeterminat Reinicia totes les claus de l'ESQUEMA als seus valors per defecte Comprova si la CLAU és d'escriptura ESQUEMA[CAMÍ] [CLAU] DIRECTORID'ESQUEMES Un directori on cercar-hi esquemes addicionals CLAU La clau (opcional) de l'esquema CLAU La clau de l'esquema VALOR El valor a establir No hi ha cap esquema instal·lat S'ha donat un nom d'esquema buit El sòcol no és vàlid no està inicialitzat El sòcol ja és tancat S'ha especificat una família desconeguda S'ha especificat un protocol desconegut No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que no és de datagrama. No es poden realitzar operacions de datagrames a un sòcol que tingui un temps d'espera màxim establert. Encara no es pot fer multidestinació des d'un origen concret La família del sòcol no és compatible la font especificada no és una adreça IPv4 El nom de la interfície és massa llarg Encara no es pot fer multidestinació en IPv4 des d'un origen concret Encara no es pot fer multidestinació en IPv6 des d'un origen concret Connexió en curs No s'ha pogut obtenir l'error pendent El GSocketControlMessage no està implementat a Windows Aquest sistema operatiu no implementa el «gsocketgetcredentials» No s'ha pogut connectar S'ha produït un error desconegut en connectar-se Encara no es pot fer de servidor intermediari d'una connexió que no sigui TCP. Ja està tancat el receptor de connexions El sòcol que s'ha afegit és tancat El nom d'usuari és massa llarg pel protocol SOCKSv4 El servidor no és un servidor intermediari de SOCKSv4. S'ha rebutjat la connexió a través d'un servidor SOCKSv4 El servidor no és un servidor intermediari SOCKSv5. El servidor intermediari SOCKSv5 requereix autenticació. El servidor intermediari SOCKSv5 requereix un mètode d'autenticació que encara no està implementat a la GLib. El protocol SOCKSv5 no permet un nom d'usuari o de contrasenya d'aquesta mida. Ha fallat l'autenticació SOCKSv5 degut a un nom d'usuari o contrasenya errònies. El servidor intermediari SOCKSv5 utilitza un tipus d'adreça desconeguda. S'ha produït un error intern del servidor intermediari SOCKSv5. El conjunt de regles no permet fer connexions SOCKSv5. No es pot arribar al servidor a través del servidor intermediari SOCKSv5. No es pot arribar a la xarxa a través del servidor intermediari SOCKSv5. S'ha refusat la connexió a través del servidor intermediari SOCKSv5. El servidor intermediari SOCKSv5 no permet l'ús de l'ordre «connect». El servidor intermediari SOCKSv5 no permet l'ús del tipus d'adreça proporcionada. S'ha produït un error desconegut en el servidor intermediari SOCKSv5. No s'ha trobat cap adreça vàlida No s'ha trobat cap clau privada codificada amb PEM No s'ha pogut desencriptar la clau privada codificada amb PEM No s'ha pogut analitzar la clau privada codificada amb PEM No s'ha trobat cap certificat codificat amb PEM No s'ha pogut analitzar el certificat codificat amb PEM Últim intent per introduir la contrasenya correctament abans que se us bloquegi l'accés. S'han introduït diverses contrasenyes errònies i se us bloquejarà l'accés després de més intents. La contrasenya introduïda no és correcta. Tipus de dades extres no esperades S'ha rebut un descriptor de fitxer no vàlid S'ha produït un error en enviar les credencials S'esperava llegir un sol byte per rebre les credencials però s'han llegit zero bytes Aquest sistema no admet adreces de sòcol de domini UNIX abstractes el volum no implementa l'expulsió el volum no implementa l'expulsió o «ejectwithoperation» Fan falta més dades d'entrada Les dades comprimides no són vàlides Adreça on s'escoltarà Ignorat per mantenir la compatibilitat amb el GTestDbus Mostra l'adreça Mostra l'adreça en mode intèrpret d'ordres Executa un servei de D-Bus Els arguments no són vàlids Caràcter no representable a l'entrada de la conversió NUL byte incrustat a l'entrada de conversió La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida No es pot fer una lectura bàsica a giochannelreadlinestring No es pot fer una lectura bàsica a giochannelreadtoend La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter «» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «» per amp; S'ha detectat una entitat buida «;». Les entitats vàlides són amp; quot; lt; gt; apos; L'entitat no acaba amb un punt i coma. Segurament heu utilitzat un caràcter «» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter «» per amp; El document ha acabat de manera inesperada immediatament després del símbol «<» El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta de tancament per un element no obert desplaçament incorrecte UTF-8 curt bucle recursiu caràcter no reconegut després de \ no es reconeix el caràcter després de «(?» o «(?-» l'expressió regular és massa gran no s'admeten els caràcters d'escapada «\L» «\l» «\N{nom}» «\U» i «\u» després de «\g» no hi ha cap número o cap nom o número entre claudàtors claus angulars o cometes les referències numerades no poden ser zero no es permeten arguments per «(*ACCEPT)» «(*FAIL)» o «(*COMMIT)» no es reconeix «(*VERB)» el número és massa gran falta el nom del subpatró després de (? s'esperava un dígit després de (?+ el caràcter«]» no és un caràcter de dades vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript no s'accepten noms diferents per subpatrons del mateix número «(*MARK)» ha de tenir un argument després de «\c» ha d'haver-hi un caràcter ASCII després de «\k» no hi ha cap nom entre claudàtors claus angulars o cometes no es pot utilitzar \N en una classe hi ha massa referències cap endavant el nom és massa llarg a «(*MARK)« «(*PRUNE)« «(*SKIP)» o «(*THEN)» el valor del caràcter a la seqüència «\u» és massa gran La biblioteca PCRE ha estat compilada amb opcions incompatibles s'esperava un dígit hexadecimal o bé «}» falta un «<» en la referència simbòlica «\» final extraviat El text citat no comença amb cometes El procés fill ha sortit inesperadament La cadena buida no és un número No s'ha pogut ubicar memòria Fons d'escriptori per defecte Ones suaus Fred i càlid Heura negra Formes sense fi Tela rosa Acrílic Adwaita Ocàs a la mar Carretera Ratlles de color Símbols 1 Símbols 2 Feu clic per seleccionar un dispositiu No hi ha cap adaptador disponible Aparellat De confiança No aparellat o no de confiança Aparellat o de confiança Categoria del dispositiu Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri Dispositius d'entrada (ratolins teclats etc.) Auriculars microauriculars i altres dispositius d'àudio Confirmeu el PIN Bluetooth Petició d'aparellament per Bluetooth Confirmeu la connexió Bluetooth Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. Després premeu qualsevol dels botons blancs. No configurat Si elimineu el dispositiu haureu de tornar-lo a configurar la pròxima vegada que el vulgueu utilitzar. Heu rebut un fitxer Recepció del fitxer acabada Comandament de joc Dispositiu de vídeo Control remot Escàner Portable Joguina Paràmetres de ratolí i ratolí tàctil Paràmetres de so Paràmetres del teclat Envia fitxers Elimina el dispositiu Transferència per Bluetooth Envia fitxers a través del Bluetooth Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions Bluetooth Transferència de fitxers per Bluetooth S'ha produït un error Seleccioneu el dispositiu on enviar Trieu els fitxers a enviar Dispositiu remot a utilitzar Nom del dispositiu remot Mode presentació Una aplicació per gestionar llibres electrònics al GNOME Un programa simple per accedir i organitzar els llibres electrònics al GNOME. Està pensat per a ser un substitut simple i elegant d'un gestor de fitxers per als llibres electrònics. Us permet Visualitza els llibres electrònics recents Cerqueu als llibres Visualitzeu els llibres electrònics (ePubs i còmics) a pantalla completa Accediu gestioneu i compartiu llibres electrònics Llibres;Còmics;ePub;PDF; Visualitza com a Visualitza com a tipus Ordena per tipus Mida de la finestra (amplada i alçada). Posició de la finestra (x i y). Finestra maximitzada Estat maximitzat de la finestra Si l'aplicació està en mode nocturn. Quant al Llibres Mostra l'ajuda Afegeix la pàgina actual a les adreces d'interès Obre el diàleg d'adreces d'interès i llocs Coincidència següent de la cadena de cerca Coincidència prèvia de la cadena de cerca Obre el menú «acció» Introduïu un nom per la vostra primera col·lecció Col·lecció nova Gira ↶ Gira ↷ Visualitza els elements com una graella d'icones Visualitza els elements com una llista Mostra la versió del programa Esteu utilitzant el previsualitzador del Llibres. Les funcionalitats completes de visualització estaran aviat disponibles No es pot carregar el document No hi ha cap adreça d'interès definida No hi ha cap taula de continguts Una aplicació per gestionar llibres electrònics S'estan indexant els documents Alguns documents no estaran disponibles mentre duri aquest procés No s'ha trobat cap col·lecció Podeu crear col·leccions a partir de les vistes dels llibres Els llibres de la carpeta Documents apareixeran aquí Mostra el menú Feu clic als elements per seleccionar-los Selecciona els elements Llibres electrònics No es pot obtenir el llistat de documents Màquines del GNOME Sistemes remots o màquines virtuals de forma senzilla Un programa senzill del GNOME 3 per accedir a sistemes virtuals o remots. A diferència d'altres programaris de gestió de màquines virtuals el Màquines està adreçat al típic usuari d'escriptori. Per aquesta raó el Màquines no proporciona gaires opcions avançades per parametritzar les màquines virtuals. En canvi el Màquines se centra a fer que les coses funcionin sense gaires problemes ni massa intervenció de l'usuari. Voleu instal·lar el Màquines del GNOME si voleu un sistema fàcil i segur de provar nous sistemes operatius o noves (i potencialment inestables) versions del vostre sistema operatiu preferit o us cal connectar-vos a una màquina remota (per exemple de la vostra feina). Gestor i visualitzador de màquines virtuals Visualitzeu i utilitzeu màquines virtuals màquina virtual;vm;vnc;rdp; La llista de totes les col·leccions de màquines [ 'Feina' 'Recerca' 'Jocs' ] Interval de captura de pantalla L'interval en segons entre actualitzacions de captures Mida de la finestra (amplada i alçada) Posició de la finestra (x i y) Primera execució Si el Màquines està executant-se per primer cop Carpetes compartides Matriu de variables dels noms de les carpetes compartides i l’assignació de camins No s'han trobat sistemes operatius Cerca un sistema operatiu o introduïu un enllaç de baixada Connecta a una màquina Introduïu una adreça a connectar-se. Les adreces poden començar amb spice// rdp// o vnc//. Menú de l'aplicació Crea una màquina virtual Connecta a una màquina remota A punt per rebre el fitxer Trobareu el fitxer al directori de Baixades. L'últim crit en virtualització Les màquines poden ser virtuals o remotes. Crea una màquina nova Tanca finestra/Surt Creació de màquines i propietats Canvia a la pàgina següent Canvia a la pàgina anterior Visualització de la màquina Captura o allibera el teclat Torna a la visió general Pantalla completa/Torna a pantalla normal Quant al Màquines Registre de problemes Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO Selecciona les que estan en execució Selecciona una carpeta compartida Torna a aquest estat El Màquines no pot accedir al rerefons de virtualització. Trieu la instal·lació ràpida per preconfigurar automàticament la màquina amb els paràmetres òptims. Instal·lació ràpida Afegeix una contrasenya Clau del producte Medi d'instal·lació desconegut Inseriu un mitjà d'instal·lació de sistema operatiu o seleccioneu-ne un a continuació Baixa un sistema operatiu Es baixarà i instal·larà un sistema operatiu en la màquina virtual. Connecta a gestors Libvirt. Seleccioneu un fitxer d'imatge d'arrancada per a instal·lar en la màquina virtual. Qualsevol de les marques registrades que es mostren a continuació s'utilitzen simplement per identificar productes de programari que heu obtingut i pertanyen als seus propietaris respectius. Introduïu una adreça a connectar-se. Les adreces poden començar amb spice// rdp// ssh// o vnc//. Crea una màquina Personalitzeu els recursos S'està preparant la creació d'una màquina nova Cada màquina pot ser una màquina virtual que s'executa en aquest ordinador o una connexió a una màquina remota existent Accions de la màquina Envia el fitxer Suprimeix dels preferits Afegeix als preferits Força l'aturada Una aplicació del GNOME 3 senzilla per accedir a sistemes remots o virtuals Mostra el número de versió Obre a pantalla completa Comprova les capacitats de virtualització Obre la màquina amb l'UUID Paraula de cerca URL que es mostrarà gestor de màquines virtual o instal·lador de medis — Una aplicació senzilla per accedir a sistemes remots o virtuals S'han especificat massa arguments a la línia d'ordres. El màquines està treballant Seleccioneu els fitxers a transferir No s'ha pogut analitzar el medi d'instal·lació. Potser el medi d'instal·lació és corromput o incomplet. Premeu les tecles Ctrl[esquerra]+Alt per treure el focus Premeu i deixeu anar les tecles Ctrl[esquerra]+Alt per treure el focus. S'està baixant el medi Noves i recents Aquest format d'imatge de disc no està implementat. Ctrl + Alt + Retrocés Ctrl + Alt + Supr Ctrl + Alt + F1 Ctrl + Alt + F2 Ctrl + Alt + F3 Ctrl + Alt + F7 Envia les combinacions de tecles Gestor Mostra el protocol Mostra l'URL E/S Espai màxim de disc No teniu prou espai per incrementar la mida màxima del disc. Espai màxim de disc Acceleració 3D S'està configurant el clon No hi ha cap màquina virtual per importar Apagada La màquina està en construcció Dispositius i comparticions (Feu clic als elements per seleccionar-los) No s'ha pogut aplicar la instantània Encara no s'ha creat cap instantània. Creeu-ne una usant el botó de sota. S'està creant una instantània nova Dispositius USB Comparticions de carpetes El port només s'ha d'especificar una vegada Manca el port a l'URI de Spice S'ha produït un error durant la preparació de la instal·lació. S'ha inhabilitat la instal·lació exprés. S'estan baixant els controladors del dispositiu sense contrasenya No està instal·lat el SELinux? La libvirt no ha proporcionat la informació de la bateria d'emmagatzematge «gnome-boxes». Assegureu-vos que l'ordre «virsh -c qemu///session pool-dumpxml gnome-boxes» funciona. El sistema amfitrió no pot Sistema x86 de 32 bits Sistema x86 de 64 bits Selecció de l'origen Preparació de la màquina Configuració de la màquina S'ha produït un error en crear la màquina Ubicació buida Fitxer no admès El màquines s'ha compilat sense suport per RDP Es desconeix el medi d'instal·lació S'ha produït un error en la configuració de la màquina El Màquines crearà una màquina nova amb les propietats següents Port TLS Afegirà màquines per a tots els sistemes disponibles en aquest compte La baixada ha fallat. Tanca el projecte Constructor Un IDE per al GNOME Christian Hergert et al. El constructor és un entorn de desenvolupament integrat activament desenvolupat per GNOME. Combina el suport integrat per a tecnologies GNOME essencials com ara GTK+ GLib i les API del GNOME amb característiques que qualsevol desenvolupador apreciarà com el ressaltat de sintaxi i els fragments. Podeu esperar versions regulars del Constructor cada sis mesos amb cada nova versió del GNOME. Construït amb ressaltat de sintaxi per molts llenguatges Editors de codi costat a costat Compatibilitat amb múltiples monitors Mapa petit de resum del codi Integració amb Git Integració amb Autotools Cargo CMake Gradle Meson Maven Make PHPize i Waf Autocompleció usant Clang ressaltat semàntic i diagnòstics Autocompleció usant Python ressaltat semàntic i diagnòstics Autocompleció usant Vala i diagnòstics Suport a l'autosagnat per a C Python Vala i XML HTML Markdown reStructuredText i previsualització en directe de Sphinx Edició opcional amb l'estil de Vim Emacs i SublimeText Un gestor de perfils de programari integrat per a aplicacions natives Un depurador integrat per a aplicacions natives Suportat per construir amb jhbuild i temps d'execució flatpak Accés ràpid als teus projectes Creeu projectes nous a partir d'una varietat de plantilles Integració amb Git per clonar els vostres projectes L'editor de codi font Cerca difusa global ràpida Depura amb el depurador de GNU Construeix paral·lelisme Nombre de processos de treball a usar quan es fan muntatges. -1 per defecte sensible. 0 per al nombre de CPU. Permet la xarxa quan és limitada Habilita les transferències automàtiques en muntatges com descàrregues de SDK i de dependències quan la connexió és limitada. Autocompleció usant Ctags Usa Ctags per a autocompleció. Habilita el ressaltat semantic Si està habilitat el ressaltat addicional es proporcionarà al llenguatge suportat basat en informació extreta del codi font. Camí a l'executable ctags El camí a l'executable ctags del sistema. Restaura la darrera posició Salta a la darrera posició quan es reobri un fitxer Mostra les línies modificades Si està habilitat l'editor mostrarà línies afegides i canvis al costat del codi font. Mostra diagnòstics al costat del número de línia Si està habilitat l'editor mostrarà diagnòstics a l'esquerra del número de línia. Si està habilitat l'editor ressaltarà la línia que conté el cursor. Si està habilitat l'editor ressaltarà els parèntesis concordants. Si està habilitat l'editor mostrarà els números de línia. Retrocés intel·ligent El retrocés suprimirà els espais extres per mantenir-vos alineats amb l'amplada del sagnat. Inici i final intel·ligents Si Inici mou o no el cursor al primer caràcter que no sigui un espai en blanc. Si està habilitat l'editor mostrarà les línies de la graella al document. Mostra resum del mapa Si està habilitat el constructor mostrarà el resum del mapa del fitxer del codi font al costat de l'editor. De forma automàtica amaga el resum del mapa Si està habilitat el constructor amagarà de forma automàtica el resum del mapa quan el focus del ratolí deixi l'editor o un compte enrere succeeixi. Els diferents tipus d'espais que pot dibuixar l'editor. Desplaçament El nombre de línies a desplaçar-se més enllà del final de la memòria intermèdia. Si està habilitat el constructor ajustarà el text automàticament de forma que tota la línia de text sigui visible. Habilita el desat automàtic Habilita o deshabilita la característica desat automàtic. Freqüència del desat automàtic El nombre de segons després d'una modificació abans de desar automàticament. Nombre de files de compleció El nombre de línies de compleció a visualitzar a l'usuari. Interlineat El nombre de píxels a incloure per sobre i per sota les línies a l'editor. Compleció interactiva Si està habilitat el Constructor ajustarà el text automàticament de forma que tota la línia de text sigui visible. Estil d'espais Com aplicar els espais quan es reformata un text. Si el tipus dins l'extensió està habilitat. Prefereix l'aplicació fosca chrome. Segueix el sistema de llum nocturna "Projectes" El directori dels projectes El directori per tots els projectes del constructor. Restaura els fitxers previs Restaura els fitxers oberts prèviament quan es carregui un projecte. Mostra els fitxers oberts Mostra la llista dels fitxers oberts a la barra lateral del projecte. Connector habilitat Si s'ha d'habilitar el connector Mostra les icones Mostra els fitxers ignorats Si està habilitat l'arbre del projecte mostrarà fitxers que són ignorats per VCS. Classifica primer els directoris Si està habilitat l'arbre del projecte ordenarà els directoris abans que els fitxers regulars. Selecciona la configuració pel muntatge La configuració ha estat seleccionada i serà restaurada la propera vegada que el projecte es carregui. Mostra el quadre a l'esquerra Si està habilitat es mostrarà el quadre a l'esquerra. Posició del quadre de l'esquerra L'amplada en píxels del quadre de l'esquerra. Mostra el quadre a la dreta Si està habilitat es mostrarà el quadre a la dreta. Posició del quadre de la dreta L'amplada en píxels del quadre de la dreta. Mostra el quadre a sota Si està habilitat es mostrarà el quadre a sota. Posició del quadre a sota L'alçada en píxels del quadre a sota. Construeix programari per a GNOME Construeix;Desenvolupa; Obre un projecte Comença un projecte nou Nou espai de treball de l'editor Inspector D-Bus Constructor fosc Esquema de color fosc per al Constructor amb la paleta de colors Tango L'esquema de color per defecte per al Constructor Pla del color Nom del color Introduïu un nom nou per al color Ha fallat l'anàlisi Components del color Cadenes de color HEX3 HEX6 HSLA No hi ha paletes obertes Carrega o genera una paleta usant les preferències El llenguatge actual no té cap solucionador de símbols. Manca la versió del llenguatge per defecte al grup [global]. Ha fallat iniciar els predeterminats. No s'ha pogut trobar un depurador adequat. El Constructor ha descobert que aquest fitxer ha estat modificat externament. Voleu tornar a carregar el fitxer? Cerca només paraules senceres Canvieu entre la «cerca» i la «cerca i substitució» Mostra o oculta opcions de cerca com ara la distinció entre majúscules i minúscules Retrocés intel·ligent Si habiliteu el retrocés intel·ligent es tractaran múltiples espais com a pestanyes Inserta un salt de línia al final Sobreescriu les cites i els claudàtors posteriors Espais Espais per tabulador Pàgines obertes Restaura la sessió prèvia La sessió prèvia estarà llesta en un moment. Cerca en el projecte No es pot desplegar al dispositiu la canonada de muntatge no està inicialitzada Sistema alternatiu La canonada de muntatge està en un estat de fallada La configuració del muntatge té errors La creació del pseudo terminal ha fallat. Les característiques del terminal estaran limitades. S'estan construint les dependències S'està arrancant S'està efectuant No es pot construir la transferència mentre s'estigui amb connexió limitada No es pot executar l'objectiu un altre objectiu està executant-se Ha fallat ubicar el temps d'execució Ha fallat en ubicar el destí d'un muntatge El procés s'ha tancat inesperadament Sistema operatiu amfitrió Sistema amfitrió Per defecte (Sistema operatiu amfitrió) URL del repositori usuari@amfitriórepositori.git Branca Nom de l'autor Destinació del projecte Clona el projecte Seleccioneu la carpeta del projecte Seleccioneu el fitxer del projecte Tots els tipus de projectes Ha fallat carregar el projecte L'eliminació de les fonts del projecte els suprimirà de l'ordinador i no es pot desfer. Suprimeix fonts del projecte Cerca en tots els projectes del constructor No s'han trobat projectes Suprimeix projectes Suprimeix projectes i fonts Commuta superfície Quant al Constructor Opcions d'execució Preferències del Constructor Constructor del GNOME Apreneu més coses sobre el Constructor del GNOME Finançat per Mostra la versió de l'aplicació El constructor GNOME requereix una sessió d'escriptori amb D-Bus. Configura DBUSSESSIONBUSADDRESS. Suprimeix la variable d'entorn Variable nova Obre un fitxer o un terminal Useu el commutador de la pàgina a dalt o useu una de les opcions següents Barra lateral del projecte Selector de fitxers Terminal nou Cap pàgina oberta Oh no! Alguna cosa ha anat malament S'ha produït un error en intentar realitzar l'operació. Mode fosc Si constructor hauria d'usar un tema fosc Habilita el mode fosc de forma automàtica a la nit Segueix la llum nocturna Patró de graella Mostra un patró de graella sota el codi font Editor tipus de lletra monoespai Terminal tipus de lletra monoespai Text en negreta als terminals Si es permet als terminals visualitzar text en negreta el terminal permet negreta Mode de vinculació predeterminada que imita gedit L'inici es mou al primer caràcter no en blanc El retrocés suprimirà els espais extres per mantenir-vos alineats amb l'amplada del sagnat Mostra la llista dels fitxers oberts Mostra la llista de tots els fitxers oberts a la barra lateral del projecte Restaura la posició del cursor Restaura la posició del cursor quan un fitxer sigui reobert Ajusta text massa ample per mostrar Desplaçament desactivat El nombre mínim de línies per mantenir per sobre i per sota del cursor Permet que l'editor es desplaci més enllà del final de la memòria intermèdia Informació de la línia Mostra el número de línia al començament de cada línia Canvis de línia Mostra si s'ha afegit o modificat una línia al costat del número de línia Diagnòstics de línia Mostra una icona al costat dels números de línia indicant el tipus de diagnòstic Fes destacar la línia actual amb ressalts Parèntesis coincidents Ressalta els parèntesis coincidents basats en la posició del cursor Resum del codi Una vista ampliada per millorar el codi font de navegació Amaga automàticament el mapa de resum Amaga automàticament el mapa quan l'editor perda el focus Caràcters espai en blanc visible Línia nova i retorn de carro Espais no trencats Espais dins del text Sols al final Sols al principi Habilita o deshabilita la característica de desat automàticament El nombre de segons després d'una modificació abans de desar automàticament Descripció del codi Ressaltat semàntic Utilitza la descripció de codi per ressaltar la informació addicional descoberta al fitxer font Mida de la visualització de complecions Nombre de complecions a visualitzar Proveïdors de compleció Llenguatges de programació Cerca de llenguatges Retalla l'espai en blanc final En desar es retallaran els espais en blanc finals de les línies modificades. Sobreescriu els claudàtors Sobreescriu els claudàtors tancats Insereix claudàtors concordants Insereix claudàtors concordants per a { [ ( o " Insereix línia nova al final Assegureu-vos que els fitxers finalitzin amb una línia nova Posició del marge dret Posició en espais per al marge dret Amplada de la tabulació en espais Prefereix espais en lloc de tabulacions Sagna automàticament Sagna el codi font mentre escrius Espai abans d'obrir parèntesis Espai abans d'obrir claudàtors Espai abans d'obrir claus Espai abans d'obrir angles Prefereix un espai abans dels dos punts Prefereix un espai abans de les comes Prefereix un espai abans dels punts i comes Nombre de CPU Construeix processos de treball Nombre de processos de treballs construïts en paral·lel Permet baixades en connexions limitades Permet l'ús de connexions de xarxa limitada quan de forma automàtica es baixin dependències Un lloc per tots els vostres projectes Restaura els fitxers oberts prèviament Obre els fitxers oberts prèviament quan es carregui un projecte Control de versions SDKs S'estan actualitzant les dependències El projecte no es pot executar fins que no s'hagi configurat la canonada de muntatge Atura l'execució Canvia les opcions d'execució Dreceres de l'editor Cerca global Barra d'ordres Terminal en temps d'execució del muntatge Commuta el mode del focus Commuta el quadre de l'esquerra Commuta el quadre de sota Desa tots els documents Tanca tots els documents Mostra la llista de documents oberts Cerca i reemplaça Duplica la línia actual o la selecció Treu el zoom Commuta la sobreescriptura Torna a sagnar la línia Reanomena el símbol Requereix suport de llenguatge semàntic Vés al següent error del fitxer Vés a l'error previ del fitxer Vés a la ubicació d'edició anterior Vés a la ubicació d'edició següent Salta a la definició del símbol Desselecciona-ho tot Construeix i executa Mou la pàgina a la dreta Mou la pàgina a l'esquerra Dreceres del terminal Cerca text amb el terminal El fitxer de destinació ha de ser dins de l'arbre del projecte. El fitxer ha de ser dins de l'arbre del projecte. Vés a la definició Troba les referències Tot en majúscules Tot en minúscules Inverteix majúscules i minúscules Uneix les línies Ordena les línies Aplica Fix-It No s'han trobat referències Terminal sense títol Desa el contingut del terminal com a Terminal sense títol Cerca entorns d'execució Concorda el mot sencer sense versió Executa una instància nova del Constructor Construint la memòria cau Arrancada del sistema de muntatge S'està configurant el projecte S'està construint el projecte S'estan desant a la memòria cau les ordres de muntatge Connector embellidor la vista no és GtkSourceView Connector embellidor no s'ha trobat embellidor per defecte Connector embellidor la memòria intermèdia no es pot escriure Connector embellidor no hi ha res seleccionat No hi ha embellidor disponible Connector embellidor la sortida de l'ordre està buida Connector embellidor la sortida no és un text vàlid UTF-8 Embelleix Configuracions del muntatge Tots els entorns d'execució Entorn de muntatge Directori del codi font Sistema de muntatge Prefix d'instal·lació Opcions de configuració Entorn d'execució de l'aplicació Cadena d'eines del muntatge Sortida del muntatge Neteja els registres de muntatge Desa els registres de muntatge Actualitza les dependències del projecte Configura les preferències del constructor Perfil del muntatge Hi ha un problema amb l'actual configuració de Constructor. Estat del muntatge Mostra els continguts de la consola de muntatge Darrer muntatge Resultat del muntatge Exporta l'embolcall Problemes en el muntatge Temps completat Detalls del muntatge La canonada de muntatge és buida Objectius del muntatge Preferències del muntatge Executa amb Clang Mostra els errors i avisos proporcionats per Clang Errors i avisos de diagnòstic de clang Suggereix complecions usant Clang Usa Clang per a complecions en els llenguatges C i C++ Opcions de Clang Completa Parèntesis Inclou parèntesis en completar propostes de Clang Completa Paràmetres Inclou paràmetres i tipus en completar propostes de Clang anònim Completa parèntesis Si s'haurien d'incloure parèntesis en completar. Completa paràmetres Si s'haurien d'incloure paràmetres en completar. Requereix la compleció de parèntesis. CMake Configura el projecte S'està instal·lant el projecte S'està indexant el codi font Declaració Introduïu un nom nou per la paleta Carrega la paleta Desa la paleta Tots els formats suportats de paleta Paleta de GIMP Paleta del Constructor del GNOME Visibilitat HSV Si els components HSV són visibles. Visibilitat LAB Si els components LAB són visibles. Visibilitat RGB Si els components RGB són visibles. Unitat RGB La unitat usada pel component RGB i les cadenes. ID de la paleta seleccionada L'ID de paleta seleccionada entre les carregades. Visibilitat de les cadenes de color Les cadenes de color visibles. El filtre usat a les escales de color i al pla de color. Components del color Seleccioneu els espais de color per als quals voleu veure controls lliscants al quadre. To saturació valor CIE L*a*b* 1976 Seleccioneu el tipus d'unitat que voleu usar als components RGB i a les cadenes del quadre. Selecciona un filtre que actuï sobre els colors o «cap». Acromatòpsia (monocromàtic) Achromatomalia (monocromàtic con blau) Deuteranopia (verd-cec) Deuteranomalia (verd-feble) Protanopia (vermell-cec) Protanomàlia (vermell-feble) Tritanopia (blau-cec) Tritanomia (blau-feble) Web segura Selecciona el color de les cadenes que voleu usar al quadre. Opcions de les paletes Mode de visualització de la paleta Mostres Gestió de la paleta Del document actual Seleccioneu la paleta que voleu veure al quadre o tanqueu-ne una. No s'han carregat paletes No s'han seleccionat paletes Selecciona un fitxer paleta Intenta carregar o generar una paleta usant el menú Ressalta colors Comenta codi Descomenta codi Mostra la guia de creació de projectes S'han utilitzat caràcters que poden provocar problemes tècnics com a nom del projecte El vostre projecte es crearà dins d'un directori fill nou. Ja existeix un directori amb aqueix nom Identificador d'aplicació no vàlid. Un error ha succeït quan s'iniciava el control de versió Nom únic que s'utilitza per a la carpeta del vostre projecte i altres recursos tècnics. Hauria d'estar en minúscules sense espais i no pot començar amb un número. Identificador d'aplicació Ubicació del projecte Selecciona el directori del projecte GPLv3+ LGPLv3+ AGPLv3+ MIT/X11 Apache 2.0 GPLv2+ LGPLv2.1+ Sense llicència Usa el sistema de control de versions Git Selecciona una plantilla Suggereix complecions usant Ctags Usa Ctags per a complecions en diversos llenguatges S'està indexant el codi font (en pausa) Executa amb el depurador Vegades Atura el programa Continua l'execució del programa Executeu la línia actual s'entrarà pas a pas en qualsevol cridada de funció Executeu la línia actual s'entrarà pas a pas sobre qualsevol cridada de funció Executeu fins al final de la funció Desassemblador Depurador Punts de ruptura Registres Sense ruptura Punt de comptatge Rang d'adreces Locals Selecciona documentació Pàgina de documentació nova Camí a l'objecte Adreça del bus lectura/escriptura només d'escriptura només de lectura Mètodes L'operació ha excedit el temps Obre en un marc nou Obre en un espai de treball nou No s'ha proporcionat cap fitxer. Emula l'editor de text Emacs ESlint Habilita l'ús de ESLint el qual pot executar codi al vostre projecte eslint javascript lint code execute execution Habilita ESlint Habilita l'ús de eslint per trobar diagnòstics addicionals als fitxers de JavaScript. Això pot produir que s'executi codi al vostre projecte. MANIFEST Descarregant fonts d'aplicacions La xarxa no és disponible s'estan ometent les descàrregues Voleu instal·lar el SDK que falta? S'estan creant espais de treball flatpak S'està preparant el directori de muntatge S'estan descarregant dependències S'està finalitzant el muntatge de flatpak S'està exportant el directori S'està creant l'embolcall flatpak Temps d'execució flatpak Flatpak Ha fallat la instal·lació del temps d'execució L'entorn d'execució ha estat actualitzat S'ha instal·lat l'entorn d'execució Falten dependències del sistema S'estan actualitzant els submòduls del Git La xarxa no és disponible s'està ometent l'actualització del submòdul Inicialitza els submòduls del git S'està clonant el dipòsit Cal un URL Git vàlid Selecciona un giny Vista de disseny Commuta al dissenyador UI Commuta a l'editor de codi font Commuta al mode de selecció Commuta a l'editor de marges Projecte del Glade sense nom Projecte del Glade sense nom Propietats específiques del giny Propietats del contenidor fill Propietats d'accessibilitat Obre la previsualització L'assistència de codi necessita un fitxer local. Pylint Habilita l'ús de pylint el qual pot executar codi al vostre projecte pylint python lint code execute execution Cap llenguatge especificat Habilita Pylint Habilita l'ús de pylint per trobar diagnòstics addicionals en programes Python. Això pot permetre l'execució de codi al vostre projecte. Cerca als fitxers Cerca recursiva a les carpetes Coincidència de majúscules i minúscules en cercar Concorda el mot sencer Permet expressions regulars El vostre ordinador no té python3-docutils Instal·la el paquet El vostre ordinador no té python3-sphinx (Previsualitza) Suggereix complecions des de Python Usa Jedi per a complecions en llenguatge Python Navegador de directoris Construeix el projecte Instal·la el projecte Projecte Makefile buit Crea un projecte buit nou usant un simple Makefile Aplicació GNOME Crea una aplicació GNOME nova Biblioteca compartida Crea un projecte nou amb una biblioteca compartida Crea un projecte buit nou Eina de línia d'ordres Meson Opcions del Meson S'ha carregat un projecte basat en Meson però no s'ha pogut trobar cap Ninja. S'ha carregat un projecte basat en Meson però no s'ha pogut trobar cap Meson. Suprimeix l'eina Afegeix una cadena d'eines Defineix una nova cadena d'eines personalitzada per una plataforma específica Cadenes d'eines No s'ha proporcionat cap eina Un nom per identificar el sysroot. L'arquitectura de sistema del sysroot. Preprocessador Arxivador Enllaçador Elimina Embolcall executable Configuració del paquet Qualsevol llenguatge Fortran Suprimeix la cadena d'eines Projectes GNOME suggerits Un IDE per escriure programari basat amb GNOME Llançador de jocs simple per al GNOME Nautilus Accediu organitzeu i compartiu les vostres fotografies amb el GNOME Un client IRC per al GNOME Muntatge correcte El muntatge ha fallat Muntatge correcte S'ha configurat el muntatge S'estan descarregant les dependències npm Arrancant el projecte Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Ja existeix un fitxer amb aquest nom. S'està copiant 1 fitxer S'han copiat els fitxers Arbre del projecte Editor de codi font Emulació d'Aarch64 Emulació d'Arm Mots que coincideixen amb la selecció Ressalteu totes les coincidències de mots que concorden amb la selecció actual mots ressaltats ràpids que coincideixin amb la selecció actual S'estan suprimint fitxers Reformat dels tabuladors Rustup no està instal·lat S'està instal·lant rustup S'està actualitzant rustup S'està instal·lant rustup S'està comprovant el sistema S'està descarregant rustup-init S'estan sincronitzant les actualitzacions del canal S'estan comprovant les actualitzacions de rustup S'estan descarregant les actualitzacions de rustup Error en la instal·lació Rustup Cadenes d'eines rustup Fes la cadena d'eines seleccionades la instal·lació per defecte de rust Instal·la la cadena rust Introduïu el nom de la cadena rust Instal·la Rustup per gestionar les cadenes d'eines aquí! Cap cadena d'eines instal·lades. Prem per afegir una nova cadena d'eines! Canvia la drecera Ordres de la Shell En l'entorn d'execució Tanca en sortir Drecera de teclat Suprimeix l'ordre Executa en l'entorn d'execució Ordre nova Suggereix complecions des de fragments Utilitza fragments registrats per suggerir propostes de compleció Ha fallat iniciar el corrector ortogràfic s'està deshabilitant Cap llenguatge especificat No s'ha establert cap llenguatge. Comprova la instal·lació del diccionari. Sense suggeriments El mot no és al diccionari Aquest mot ja és al diccionari personal Mal escrit Afegeix un mot Subratlla els mots mal escrits Sublime Text Emula l'editor Sublime Text Genera un registre de suport Símbol sense nom Selecciona símbol Contorn del document Gestor de perfils Obre la captura Sysprof Captura Sysprof (*.syscap) Executa amb el gestor de perfils Afegeix una sysroot Defineix un nou objectiu sysroot per construir contra un altre objectiu Sysroots Un camí absolut del sistema de fitxers al sysroot. Camí de configuració del paquet Un camí opcional separat per comes per especificar el PKGCONFIGPATH. Sortida de l'aplicació L'aplicació s'ha tancat Terminal constructor nou Terminal en temps d'execució nou Sortida de les proves unitàries Neteja la sortida de les proves Cancel·la les proves Desa la sortida de la prova Proves unitàries S'estan carregant pendents Espereu mentre escanegem el projecte PENDENT/ARREGLA’M Vagrant Executa amb Valgrind Canvia a la branca Número necessari L'ordre requereix GtkSourceView per tindre el focus L'ordre requereix una visualització per tindre el focus Ha fallat localitzar el directori de treball Cerca i petició de substitució invàlides Construeix el projecte Habilita el ressaltat semàntic Obre un fitxer pel camí Tanca la pàgina Ordena les línies seleccionades Commuta el ressaltat semàntic Guarda i tanca la pàgina actual Desa la pàgina actual Vim Emula l'editor de text Vim Ha fallat crear l'arbre XML. El fitxer ha d'estar desat localment per analitzar-lo. Calculadora del GNOME Realitza càlculs aritmètics científics o financers La Calculadora del GNOME és una aplicació per resoldre equacions matemàtiques. Tot i que a primer cop d'ull pot semblar només una simple calculadora senzilla podeu canviar al mode avançat financer o de programació on descobrireu que pot realitzar una gran quantitat d'operacions. El mode avançat permet moltes operacions entre les quals logaritmes factorials funcions trigonomètriques i hiperbòliques divisió modular nombres complexes generació de nombres aleatoris factorització a nombres primers i conversió d'unitats. El mode financer permet realitzar una bona quantitat de càlculs entre els quals tipus d'interès periòdic valors presents i futurs depreciació doble decreixent i constant i molts altres més. El mode de programació permet convertir entre bases habituals (binari octal decimal i hexadecimal) àlgebra booleana complement a u o dos conversió caràcter a caràcter i més. Calculadora del GNOME en mode bàsic Calculadora del GNOME en mode avançat Calculadora del GNOME en mode financer Calculadora del GNOME en mode programació càlcul;aritmètic;científic;financer; Valor de precisió El nombre de dígits a mostrar després del punt decimal La mida de les paraules utilitzades en les operacions a nivell de bits Base numèrica La base numèrica Mostra els separadors de milers Indica si s'han de mostrar els separadors de milers en els números grans. Mostra els zeros finals Indica si en el valor mostrat s'haurien de mostrar els zeros finals després del punt decimal. Format numèric El format en el qual es mostraran els números Unitats d'angle Les unitats d'angle a utilitzar Interval d'actualització de la divisa Amb quina freqüència s'han d'actualitzar les ràtios d'intercanvi Mode del botó El mode del botó Divisa del càlcul actual Divisa objectiu Divisa a la qual convertir el càlcul actual Unitats d'origen Unitats del càlcul actual Unitats objectiu Unitats a les quals convertir el càlcul actual Precisió interna La precisió interna usada en la biblioteca MPFR Posició de la finestra (x i y) de l'última finestra tancada. Dírham dels EAU Dòlar australià Lev búlgar Dinar de Bahrain Dòlar de Brunei Real brasiler Pula botswanesa Dòlar canadenc Franc CFA Peso xilè Iuan xinès Peso colombià Corona txeca Corona danesa Dinar algerià Corona estoniana Lliura esterlina britànica Dòlar de Hong Kong Kuna croata Fòrint hongarès Rupia indonèsia Nou xéquel israelià Rupia índia Rial iranià Corona islandesa Ien japonès Won sud-coreà Dinar kuwaitià Tenge Kazakh Rupia de Sri Lanka Dinar libi Rupia de Maurici Peso mexicà Ringgit de Malàisia Corona noruega Rupia nepalesa Dòlar neozelandès Rial omanita Nou sol peruà Peso filipí Rupia pakistanesa Zloty polonès Rial de Qatar Nou leu romanès Ruble rus Rial saudita Corona sueca Dòlar de Singapur Baht tailandès Dinar tunisià Lira turca Dòlar de Trinitat i Tobago (TTD) Peso uruguaià Bolívar veneçolà Rand sud-africà L'arrel zero d'un nombre no és definida S'ha produït un error el nombre de períodes ha de ser positiu 0123456789ABCDEF Sense historial per desfer Sense historial per refer No és un valor adequat per emmagatzemar Desbordament. Torneu-ho a provar amb una mida de paraula més gran Conversió desconeguda Expressió mal escrita Cal un enter per factoritzar No és un valor adequat per fer un desplaçament bit a bit El valor a mostrar no és un enter Error per desbordament inferior Error per desbordament superior L'argument no és definit per a zero La potència de zero no és definida per a un exponent negatiu Zero elevat a zero no és definit El logaritme de zero no és definit El factorial només és definit per nombres reals positius La divisió per zero no és definida La divisió modular només està definida per a enters La tangent no és definida per a angles que són múltiples de π∕2 (90°) a π (180°) El sinus invers no és definit per a valors fora de [-1 1] El cosinus invers no és definit per a valors fora de [-1 1] El cosinus invers hiperbòlic no és definit per a valors inferiors a un La tangent inversa hiperbòlica no és definida per a valors fora de [-1 1] L'AND booleà només és definit per a enters positius L'OR booleà només és definit per a enters positius L'XOR booleà només és definit per a enters positius El NOT booleà només és definit per a enters positius El desplaçament només és possible en valors enters Desbordament no s'ha pogut calcular el resultat Emmagatzematge digital graugrausgraus Radians radianradiansrad Graus centesimals grau centesimalgraus centesimalsgraus centesimals Parsecs parsecparsecspc Anys llum any llumanys llumal Unitats astronòmiques ua Milles nàutiques nmi millamillesmi quilòmetrequilometreskmkms Cables cablecablescb Braces braçabracesbraces Metres metremetresm Iardes iardaiardesyd peupeusft polzadapolzadesin centímetrecentímetrescmcms mil·límetremil·límetresmm Micròmetres micròmetremicròmetresum Nanòmetres nanòmetrenanòmetresnm Punt de publicació d'escriptori puntptpuntspts Hectàrees hectàreahectàreesha Acres acreacres Peu quadrat Metres quadrats Centímetres quadrats Mil·límetres quadrats Metres cúbics Galons (EUA) galógalonsgal Litres litrelitresL Quarts de galó (EUA) quartquartsqt Pintes (EUA) pintapintespt Mil·lilitres mil·lilitremil·lilitresmLcm³ Microlitres mm³μLuL Tones tonatones quilogramsquilogramskgkgs lliuralliureslb unçauncesoz gramgramsg stoneststones anyanys diadies horahores minutminuts segonsegonss mil·lisegonmil·lisegonsms Microsegons microsegonmicrosegonsusμs Celsius degC˚CCcCelsiuscelsius Fahrenheit degF˚FFfFahrenheitfahrenheit kKKelvinkelvin Rankine degR˚R˚RarRRankinerankine Bits bitbitsb bytebytesB Quartet quartetquartets Kilobits kilobitkilobitskb kilobytekilobyteskB Kibibits kibibitkibibitsKib Kibibytes kibibytekibibytesKiB Megabits megabitmegabitsMb megabytemegabytesMB Mebibits mebibitmebibitsMib Mebibytes mebibytemebibytesMiB Gigabits gigabitgigabitsGb gigabytegigabytesGB Gibibits gibibitgibibitsGibit Gibibytes gibibytegibibytesGiB Terabits terabitterabitsTb terabyteterabytesTB Tebibits tebibittebibitsTib Tebibytes tebibytetebibytesTiB Petabits petabitpetabitsPbit Petabytes petabytepetabytesPB Pebibits pebibitpebibitsPib Pebibytes pebibytepebibytesPiB Exabits exabitexabitsEb Exabytes exabyteexabytesEB Exbibits exbibitexbibitsEib Exbibytes exbibyteexbibytesEiB Zettabits zettabitzettabitsZb Zettabytes zettabytezettabytesZB Zebibits zebibitzebibitsZib Zebibytes zebibytezebibytesZiB Yottabits yottabityottabitsYb Yottabytes yottabyteyottabytesYB Yobibits yobibityobibitsYib Yobibytes yobibyteyobibytesYiB Copia el resultat al porta-retalls Invers [Ctrl+I] Factoritza [Ctrl+F] Factoritza Factorial [!] Factorial Part imaginària Divideix [/] Multiplica [*] Resta [-] Suma [+] Calcula el resultat Neteja la pantalla [Escapada] Mode de subíndex [Alt] Mode de superíndex [Ctrl] Exponent científic [Ctrl+E] Exponent científic Divisió modular Inici del grup [(] Final del grup [)] Valor absolut [|] Valor absolut Part real Conjugat del complex Argument del complex Logaritme natural Logaritme Exponencial [^ o **] Arrel [Ctrl+R] Desfés [Ctrl+Z] Pi [Ctrl+P] Número d'Euler Sinus hiperbòlic Cosinus hiperbòlic Tangent hiperbòlica Funcions addicionals Arrel quadrada [Ctrl+R] Quadrat [Ctrl+2] Període compost Valor actual Tipus d'interès periòdic Calcula el nombre de períodes composts necessaris per incrementar una inversió de valor actual a un valor futur a un tipus d'interès fix per període compost. Valor futur Depreciació doble decreixent Calcula la provisió per a depreciació d'un actiu per a un període de temps especificat amb el mètode de depreciació doble decreixent. Calcula el valor futur d'una inversió basat en una sèrie de pagaments iguals a un tipus d'interès periòdic sobre el nombre de períodes de pagament en el termini. Pagament periòdic Nombre de períodes Marge de benefici brut Calcula el preu de revenda d'un producte basat en el cost del producte i el percentatge brut de benefici desitjat. Calcula la quantitat del pagament periòdic d'un préstec on els pagaments es fan al final de cada període de pagament. Principal Calcula el valor actual d'una inversió basat en una sèrie de pagaments iguals descomptats a un tipus d'interès periòdic sobre el nombre de períodes de pagament en el termini. Calcula l'interès periòdic necessari per incrementar una inversió a un valor futur en el nombre de períodes composts. Depreciació constant Calcula la depreciació constant d'un actiu per a un període. El mètode de depreciació constant divideix el cost de depreciació uniformement sobre la vida útil d'un actiu. La vida útil és el nombre de períodes generalment en anys sobre els quals un actiu es deprecia. Depreciació per suma dels dígits dels anys Calcula la provisió per a depreciació d'un actiu per a un període de temps especificat utilitzant el mètode de depreciació per suma dels dígits dels anys. Aquest mètode de depreciació accelera el tipus de depreciació de manera que els moments de més despeses de depreciació són els primers períodes i els de menys els últims. La vida útil és el nombre de períodes generalment en anys sobre els quals un actiu es deprecia. Període de pagament Calcula el nombre de períodes composts necessaris durant el període d'un any ordinari per acumular un valor futur a un tipus d'interès periòdic. PC DDD Depreciació doble decreixent VF Termini financer DSD Depreciació per suma dels dígits dels anys DC Depreciació constant VA PP MBB Octal Hexadecimal Logaritme binari Part entera Part fraccionària OR exclusiu booleà OR booleà AND booleà Insereix un codi de caràcter Insereix un caràcter NOT booleà Complement a 1 Complement a 2 Inicia en un mode donat (bàsic avançat financer programació teclat) Resol l'equació proporcionada Inicia amb l'equació proporcionada Mostra la versió de publicació No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda Quant a la Calculadora Calculadora amb mode financer i científic. Esteu segur que voleu tancar totes les finestres obertes? Commuta les unitats de conversió Funcions definides Variables definides Funció nova Selecciona nombre d'arguments Format numèric Zeros finals Separadors de milers 8 bits 16 bits 32 bits 64 bits Interval de refresc de la ràtio d'intercanvi Tanca la finestra actual Obre l'ajuda Commuta els modes Commuta al mode bàsic Commuta al mode avançat Commuta al mode financer Commuta al mode de programació Commuta al mode de teclat Entrada de teclat Multiplica (×) Divideix (÷) Arrel quadrada de 2 (√) Pi (π) Introduïu nombres en format científic Mode de programació Commuta a binari Commuta a octal Commuta a decimal Commuta a hexadecimal Emmagatzema el valor a una variable nova o existent Mode bàsic Mode avançat Mode financer Mode de programació Mode de teclat Calendari per al GNOME El Calendari del GNOME és una aplicació de calendari simple i bonica dissenyada per encaixar perfectament amb l'escriptori GNOME. Gràcies a la reutilització dels components amb què s'ha construït l'escriptori GNOME el calendari s'integra bé amb l'ecosistema GNOME. El nostre objectiu és trobar l'equilibri perfecte entre característiques ben elaborades i usabilitat centrada en l'usuari. Sense excessos ni mancances. Us trobareu a gust usant el Calendari com si l'haguéssiu utilitzat sempre! Cerqueu cites Gestió del calendari Accedeix i gestiona els calendaris Calendari;Cita;Recordatori; Tipus de la vista activa Tipus de vista de la finestra activa. El valor per defecte és per mesos Configuració del servei meteorològic Si es mostren els informes meteorològics s'utilitza la ubicació automàtica i el nom de la ubicació Paràmetres del calendari Nom del calendari Mostra el calendari Afegeix cites noves a aquest calendari per defecte Suprimeix el calendari Gestiona els calendaris Afegeix un calendari Fitxers del calendari Nom del calendari Importa un calendari Alternativament introduïu una adreça web d'un calendari en línia que vulgueu importar o obriu un fitxer de calendari compatible. Obre un fitxer Si el calendari pertany a un dels vostres comptes en línia el podeu afegir a través dels paràmetres dels comptes en línia. Hora d'inici de la cita Commuta el so de l'alarma Suprimeix l'alarma Surt del Calendari del GNOME Habilita els missatges de depuració Obre el calendari a la data passada Obre el calendari i mostra la cita passada Sincronitza calendaris Sincronitza calendaris remots Cita sense nom Feu clic per seleccionar el calendari Doneu una ullada No repeteixis Dilluns – Divendres Fi de la repetició Nombre d'aparicions Fins a una data Nombre d'aparicions Data de fi de la repetició Afegeix un recordatori des de dilluns que ve des de dimarts que ve des de dimecres que ve des de dijous que ve des de divendres que ve des de dissabte que ve des de diumenge que ve fins dilluns que ve fins dimarts que ve fins dimecres que ve fins dijous que ve fins divendres que ve fins dissabte que ve fins diumenge que ve des d'avui des de demà des d'ahir fins avui fins demà fins ahir Cita nova avui Cita nova demà Cita nova ahir Cita nova dilluns que ve Cita nova dimarts que ve Cita nova dimecres que ve Cita nova dijous que ve Cita nova divendres que ve Cita nova dissabte que ve Cita nova diumenge que ve S'ha suprimit una altra cita S'ha suprimit la cita Afegeix un esdeveniment nou Gestiona els calendaris Comptes en línia Mostra avui Vista següent Vista anterior Vista anual La cita que esteu intentant modificar és recurrent. Els canvis que heu seleccionat s'aplicaran a Només aquesta cita Cites subsegüents 00 AM 00.00 Mostra la meteorologia Ubicació automàtica La cerca no ha donat resultats Proveu una cerca diferent. Copia caràcter El caràcter s'ha copiat al porta-retalls No s'han trobat caràcters recents Els caràcters apareixen aquí si els utilitzeu. Filtra per tipus de lletra Quant al Caràcters Caràcters del GNOME Aplicació per mostrar caràcters Caràcters és una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals. Us permet trobar ràpidament els caràcters que esteu cercant usant paraules clau. També podeu navegar els caràcters per categories com ara puntuació imatges etc. Una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals caràcters;unicode;puntuació;mates;lletres;emoji;emoticona; Tipus de lletra per a mostrar caràcters Usa el tipus de lletra per mostrar els caràcters en la llista de caràcters. Màxim de caràcters recents Emojis Lletres i símbols Aplicació Caràcters S'ha iniciat l'aplicació Caràcters S'està sortint de l'aplicació Caràcters Nom de caràcter desconegut Resultat de la cerca Mapa de caràcters Cerca el resultat a la llista de caràcters Quant a l'Escacs Desfés l'última jugada Torna a l'inici de la partida Mostra el moviment anterior Mostra el moviment següent Mostra el moviment actual Obre una partida desada Posa en pausa el joc Desa la partida actual amb un nom diferent GNOME Escacs Jugueu al clàssic joc dels escacs entre dues persones El GNOME Escacs és un joc senzill d'escacs. Podeu jugar contra l'ordinador amb tres nivells de dificultat o contra un amic al mateix ordinador. Els entusiastes dels escacs per ordinador apreciaran la compatibilitat del GNOME Escacs amb tots els motors d'ordinador d'escacs moderns així com la seva habilitat per detectar molts motors populars de forma automàtica si es troben instal·lats. Joc d'escacs joc;partida;estratègia; L'estil de peça que s'utilitzarà Un senyalador per habilitar els consells de moviment Un senyalador per habilitar la numeració del tauler El directori on obrir el diàleg de desar una partida El directori on obrir el diàleg de carregar una partida El format amb el qual mostrar els moviments El costat del tauler que està en el primer pla La durada de la partida en segons (establiu-ho a zero per no posar-hi límit) El tipus de rellotge (simple/fischer/bronstein) L'increment del temporitzador configurat corresponent al tipus de rellotge (1 segon mínim) L'equip per jugar és A l'últim equip el jugador va jugar com Això és necessari quan el joc està configurat com alternat. Sols es pot configurar com negre o blanc. El contrincant Pot ser «human» (humà) per jugar contra una altra persona «» (res) per utilitzar el primer motor d'escacs disponible o bé el nom d'un motor en concret Nivell de dificultat del contrincant que sigui el motor d'escacs Fischer Bronstein Cinc minuts Trenta minuts Dues hores Tres hores Àlgebra estàndard Figurine Àlgebra llarga Costat de les blanques Costat de les negres Costat humà Jugador actual Tipus de rellotge Increment del temporitzador Juga amb Jugador contrari Límit de temps Els canvis s'aplicaran per a la pròxima partida. Orientació del tauler Format de moviment Estil de les peces Numeració del tauler Consells de moviment Seleccioneu el tipus de promoció Reina Cavaller Torre Alfil No hi ha cap motor d'escacs instal·lat. No podeu jugar contra la computadora. El GNOME Escacs només pot obrir un sol PGN a la vegada. Comença la partida El peó blanc a mata al pas el peó negre El peó negre mata al pas el peó blanc Les blanques fan un enroc curt Les blanques fan un enroc llarg Les negres fan un enroc curt Les negres fan un enroc llarg Les blanques estan en escac Les negres estan en escac Les negres han matat al pas Les blanques han matat al pas Les blanques mouen Les blanques estan pensant Les negres mouen Les negres estan pensant Continua a la partida Guanyen les blanques Guanyen les negres La partida ha acabat en taules Ha passat alguna cosa inesperada. Les negres estan en escac i no poden moure. Les blanques estan en escac i no poden moure. El contrincant no es pot moure. No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims cinquanta moviments. No s'ha agafat cap peça o no s'ha mogut cap peó en els últims setanta-cinc moviments. Se li ha acabat el temps a les negres. Se li ha acabat el temps a les blanques. El tauler ha estat tres vegades de la mateixa manera. El tauler ha estat cinc cops de la mateixa manera. Cap jugador pot fer escac i mat. Les negres han abandonat. Les blanques han abandonat. S'ha abandonat la partida. El registre del joc diu que el jugador ha mort! El jugador de l'ordinador està confús. El joc no pot continuar. Abandona la partida Desa la partida per més endavant Descarta la partida Desa el registre de la partida Voleu demanar taules? Podeu reclamar un empat perquè heu fet cinquanta moviments sense matar o avançar peons. L'ordinador pot decidir reclamar un empat malgrat decidiu continuar jugant. Podeu reclamar un empat perquè la posició del tauler ha ocorregut tres cops. L'ordinador pot decidir reclamar un empat malgrat decidiu continuar jugant. Continua jugant Reclama taules Voleu desar aquesta partida abans de començar-ne una altra? Segur que voleu rendir-vos? Té sentit si voleu desar la partida com a record de què vau perdre. Rendir-se Un joc clàssic d'estratègia posicional Això no és un joc vàlid amb la notació portàtil de joc (PGN). Desa la partida d'escacs Partida d'escacs sense nom Fitxers PGN Voleu desar aquesta partida abans de carregar-ne una altra? Carrega una partida d'escacs Vés a la secció següent Vés a la secció anterior Rellotges del món Afegeix un rellotge del món Selecciona tots els rellotges del món Selecciona totes les alarmes Atura / Reinicia Rellotges del GNOME Rellotges de tot el món a més d'alarmes de cronòmetres i de temporitzadors Una aplicació de rellotge senzilla i elegant. Inclou rellotges del món alarmes cronòmetre i temporitzador. Mostra el temps de diferents ciutats d'arreu del món Establiu alarmes per despertar-vos Mesureu el temps emprat amb un cronòmetre precís Establiu els temporitzadors per cuinar el vostre menjar adequadament Pantalla inicial Pantalla d'alarmes Configuració d'alarmes Pantalla de cronòmetre Pantalla de temporitzador Rellotges temps;temporitzador;alarma;rellotge global;cronòmetre;zona horària; Permet que els rellotges del món es mostrin a la vostra zona horària. Rellotges globals configurats La llista de rellotges globals que es mostren. Alarmes configurades La llista d'alarmes configurades. La durada configurada del temporitzador en segons. Habilitació de la geolocalització Habilita i inhabilita la geolocalització. Estat de la finestra p. ex. maximitzada. Amplada i alçada de la finestra L'amplada i l'alçada de la finestra. Estat del quadre Quadre de rellotge actual. Afegeix un rellotge del món nou Ja teniu una alarma per a aquesta hora. Repeteix cada Seleccioneu Nova per afegir una alarma Quant al Rellotges del món Cerqueu una ciutat Seleccioneu Nou per afegir un rellotge del món Edita l'alarma Alarma nova S'ha acabat el temps S'ha acabat el compte enrere Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte Diumenge Cada dia Utilitats que us ajuden amb el temps. Inspeccioneu i compareu els perfils de color instal·lats El Visualitzador del perfil de color del GNOME mostra els perfils de color instal·lats al sistema i us permet calibrar pantalles impressores i càmeres amb un auxiliar de configuració. Aquesta funcionalitat s'utilitza normalment des del tauler de color al Centre de Control del GNOME tot i que es pot utilitzar de forma independent. Calibratge del color Instal·lador de perfils ICC Instal·la els perfils ICC Utilitzeu el sensor de color per mostrejar punts de color Visualitzador del perfil de color Color;ICC; S'estan obtenint els paràmetres per defecte Això pre-calibra la pantalla enviant pedaços de color i grisos a la pantalla i mesurant-los amb el dispositiu de maquinari. S'estan llegint els pedaços S'estan llegint els pedaços utilitzant l'instrument de mesura del color. S'estan dibuixant els pedaços S'estan dibuixant a la pantalla els pedaços generats i que després es mesuraran amb el dispositiu de maquinari. S'està generant el perfil S'està generant el perfil de color ICC que es podrà utilitzar amb aquesta pantalla. S'està copiant la imatge font les dades gràfiques i els valors de referència CIE. S'estan mesurant els pedaços S'estan detectant i mesurant els pedaços de referència. S'està generant el perfil de color ICC que es podrà utilitzar amb aquest dispositiu. S'estan imprimint els pedaços S'estan renderitzant els pedaços per al paper i la tinta triats. Espereu que la tinta s'assequi Espereu uns minuts que s'assequi la tinta. La tinta de perfilat humida produirà un perfil pobre i pot fer malbé l'instrument de mesura del color. Configuració de l'instrument S'està configurant l'instrument per utilitzar-lo S'ha produït un error de calibratge Aquest cop no s'ha pogut llegir la mostra. No s'ha instal·lat cap microprogramari per a aquest instrument. El patró de coincidència no era prou bo. Assegureu-vos que heu triat el tipus d'objectiu correcte. L'instrument de mesura no ha obtingut lectures vàlides. Assegureu-vos que l'obertura està totalment oberta. L'instrument de mesura està ocupat i no s'està iniciant. Traieu el connector USB i torneu-lo a inserir abans d'intentar utilitzar aquest dispositiu. S'està llegint l'objectiu No s'ha pogut llegir la banda correctament. Exemple de lectura No s'ha pogut llegir la mostra de color correctament. Sembla que heu mesurat la banda incorrecta. Si realment heu mesurat la correcta està bé pot ser que simplement sigui un paper inusual. S'ha produït un error en el dispositiu El dispositiu no ha pogut mesurar el punt de color correctament. Ubiqueu el colorímetre a l'àrea blanca al costat de la lletra i feu clic i mantingueu el commutador de mesura. Escanegeu lentament la línia objectiu d'esquerra a dreta i deixeu el commutador quan arribeu al final de la pàgina. Assegureu-vos que el centre del dispositiu està alineat correctament amb la fila que esteu intentant mesurar. Si feu un error només cal que deixeu anar el commutador i podreu tornar-ho a provar. S'estan preparant les dades per a la impressora. S'estan enviant els objectius a la impressora. S'estan imprimint els objectius Ha finalitzat la impressió. S'ha interromput la impressió. Acobleu l'instrument Acobleu l'instrument de mesura al centre de la pantalla en el quadre gris com en la imatge de sota. Acobleu l'instrument de mesura al centre de la pantalla en el quadre gris. Heu de posar el dispositiu a la pantalla mentre dura el calibratge. Configureu l'instrument Canvieu l'instrument de mesura al mode de pantalla com en la imatge de sota. Canvieu l'instrument de mesura al mode de pantalla. Establiu l'instrument de mesura al mode de calibratge com en la imatge de sota. Establiu l'instrument de mesura al mode de calibratge. Trieu la imatge objectiu de calibratge Fitxers d'imatge compatibles Trieu el fitxer amb valors de referència CIE Valors CIE Trieu un fitxer de perfil ICC El calibratge no està finalitzat Segur que voleu cancel·lar el calibratge? Continua el calibratge Cancel·la i tanca S'ha completat el perfilat No s'ha pogut calibrar Calibratge de la càmera Calibratge de la pantalla Calibratge de la impressora Calibratge del dispositiu Es desactivarà temporalment qualsevol correcció de pantalla i es posarà la brillantor al màxim. Podeu cancel·lar aquest procés en qualsevol moment si premeu el botó de cancel·lar. Feu clic aquí per mostrar el perfil S'ha acabat S'ha calibrat correctament la càmera. S'ha calibrat correctament la pantalla. S'ha calibrat correctament la impressora. S'ha calibrat correctament el dispositiu. Per veure les dades del perfil nou o per desfer el calibratge aneu al centre de control. Podeu utilitzar el perfil a sistemes Linux Apple OS X i Microsoft Windows. Realització del calibratge Està a punt de començar el calibratge Llista de comprovació del calibratge Abans de calibrar la pantalla es recomana configurar-la amb els paràmetres següents per obtenir un resultat òptim. Potser voldreu consultar el manual del propietari de la pantalla sobre com aconseguir aquests paràmetres. Reinicieu la pantalla als valors per defecte de fabricació. Inhabiliteu el contrast dinàmic si la pantalla ho permet. Configureu la pantalla amb paràmetres de color personalitzats i assegureu-vos que els canals RGB tenen els mateixos valors. Si el color personalitzat no està disponible llavors utilitzeu una temperatura de color de 6500K. Ajusteu la brillantor de la pantalla a un nivell confortable per una visió prolongada. Per aconseguir un resultat òptim la pantalla s'hauria d'haver engegat com a mínim 15 minuts abans d'iniciar el calibratge. Comprovació dels paràmetres El programari del calibratge i perfilat no està instal·lat. Calen aquestes eines per construir els perfils de color per als dispositius. Manca més programari Instal·la el programari requerit Instal·lació de les eines Els fitxers objectiu comuns de color no estan instal·lats en aquest ordinador. Calen els fitxers objectiu de color per convertir la imatge a un perfil de color. Voleu que s'instal·lin? Podeu ometre aquest pas si ja teniu el fitxer correcte. Hi ha fitxers de dades opcionals Instal·la ara Instal·lació dels objectius CMP Digital Target 3 CMP DT 003 ColorChecker ColorChecker DC ColorChecker SG Hutchcolor i1 RGB Scan 1.4 IT8.7/2 Laser Soft DC Pro QPcard 201 Abans de perfilar el dispositiu heu de capturar manualment una imatge d'un objectiu de calibratge i desar-la com un fitxer d'imatge TIFF. Assegureu-vos que el contrast i la brillantor no s'han canviat i que no s'apliquen perfils de correcció del color. El sensor del dispositiu s'hauria d'haver netejat abans d'escanejar i la resolució del fitxer de sortida hauria de ser almenys de 200dpi. Assegureu-vos que la càmera no ha modificat el balanç de blancs i que la lent està neta. Trieu el tipus d'objectiu de calibratge. Quin tipus d'objectiu teniu? Trieu l'objectiu Trieu el tipus de pantalla Trieu el tipus de monitor de l'ordinador. LCD (CCFL retroil·luminació) LCD (retroil·luminació LED blanc) LCD (retroil·luminació RGB LED) LCD (retroil·luminació de gamma àmplia RGB LED) LCD (retroil·luminació de gamma àmplia CCFL) CRT Projector Trieu el tipus de pantalla Trieu el punt blanc de l'objectiu de pantalla La majoria de pantalles haurien de calibrar-se a un il·luminant CIE D65 per fer-ne un ús general. CIE D50 (impressió i publicació) CIE D55 CIE D65 (fotografia i gràfics) CIE D75 Nadiu (ja s'ha establert manualment) Trieu el punt blanc de pantalla Trieu un mode de perfilat Indiqueu si voleu perfilar una impressora local generar alguns pedaços de prova o perfilar amb pedaços de prova existents. Mode de calibratge Trieu la qualitat del calibratge Una qualitat de calibratge més alta requereix moltes mostres de color i més temps. Un perfil d'alta precisió proporciona una exactitud molt bona en la coincidència del color però necessita més temps per llegir els pedaços de color. Per un flux de treball típic una precisió de perfil normal és suficient. El perfil d'alta precisió també necessita més paper i tinta d'impressora. Precisió Qualitat del calibratge Títol del perfil Trieu un títol per identificar el perfil en el sistema. Inserció del sensor Heu d'inserir el sensor per continuar. Comprovació del sensor No s'ha pogut trobar el dispositiu. Assegureu-vos que està connectat i encès. Número de sèrie desconegut Model desconegut Descripció desconeguda Fabricant desconegut Drets d'autor Estableix la finestra pare per a fer-lo modal Trieu el dispositiu que es vol calibrar No s'ha especificat el dispositiu Perfil de prova Perfil ICC a instal·lar No s'ha pogut obrir el perfil ICC Drets d'autor del perfil El perfil de color ja està importat Voleu importar el perfil de color de pantalla? Voleu importar el perfil de color del dispositiu? Voleu importar el perfil de color amb nom? Voleu importar el perfil de color? No s'ha pogut importar el fitxer Perfil de la finestra arrel Versió del protocol de la finestra arrel No s'ha pogut connectar al bus de la sessió La sol·licitud ha fallat No hi ha cap perfil ICC assignat al fitxer Perfils adequats per No hi ha cap perfil ICC per aquesta finestra Mostra les propietats de l'xserver Obtingues els perfils per un fitxer específic Obtingues el perfil per una finestra específica Bolca tots els detalls sobre aquest sistema Programa d'inspecció EDID No hi ha cap colorímetre adjuntat. El sensor no té cap controlador nadiu. El colorímetre adjuntat no és capaç de llegir un punt de color. Selector de color del gestor del color del GNOME Lab (D50) Punt blanc del medi Voleu suprimir permanentment el perfil? Segur que voleu suprimir permanentment aquest perfil del sistema? Perfils ICC compatibles No s'ha pogut copiar el fitxer Dispositiu d'entrada Dispositiu de pantalla Dispositiu de sortida Enllaç del dispositiu Conversió de l'espai de color Color amb nom LUV Yxy Espai estàndard Suma de verificació de la pantalla Model de la pantalla Número de sèrie de la pantalla PNPID de la pantalla Fabricant de la pantalla Suma de verificació del fitxer Producte de l'espai de treball Programa de l'espai de treball Versió de l'espai de treball Tipus de font de dades Format del mapat Qualificador del mapat Dispositiu del mapat Mitjana de l'error Màxim de l'error Error de l'RMS Dispositiu de calibratge Acabat de la superfície de la pantalla Brillantor de la pantalla Volum de la gamma de color Cobertura de l'sRGB Cobertura de l'Adobe RGB No s'ha especificat cap descripció No s'han establert els drets d'autor La taula de compensació de visualització no és vàlida La impressió sobre blanc presenta punts de brutícia (scum dot) L'eix gris conté una gran quantitat de color L'eix gris no és d'un sol color Un o més primaris no són vàlids Els primaris no afegeixen al blanc Segurament un o més primaris no són correctes El blanc no és blanc D50 La temperatura del punt blanc no sembla correcta Es desconeix el tipus d'avís El perfil té els problemes següents El perfil no es pot suprimir Estableix el perfil que s'ha de mostrar Estableix el fitxer que s'ha de mostrar Afegeix un perfil pel dispositiu Suprimeix un perfil del dispositiu Tipus de perfil Correcció de la pantalla Un diagrama CIE 1931 mostra una representació en 2D de la gamma del color del perfil CIE 1931 Resposta de sortida Resposta d'entrada Una corba de reproducció del to és el mapat de la luminància de l'escena amb la luminància de la visualització TRC Sortida de la targeta de vídeo Una taula de la gamma de la targeta de vídeo mostra les corbes que es carreguen a la pantalla VCGT Exemple en sRGB Això mostra com es veuria una imatge desada amb el perfil Des de sRGB Això mostra com es veuria una imatge si s'obre amb el perfil A sRGB Els colors amb nom són colors específics que estan definits al perfil Colors amb nom Les metadades és la informació addicional que es desa al perfil perquè la utilitzin els programes. Un gestor de contactes per al GNOME El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu crear editar suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. El Contactes afegeix els detalls des de tots els orígens de manera que des d'un lloc centralitzat es poden gestionar els vostres contactes. El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà automàticament els contactes des de diferents orígens en línia. amics;llibreta d'adreces; Llista de dreceres Feu una fotografia Correu electrònic personal Correu electrònic de la feina Mòbil Telèfon fix Telèfon de la feina Adreça de casa Adreça de la feina Detall nou Comptes enllaçats Suprimeix el contacte Seleccioneu un contacte Fes una altra Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes Enllaça els contactes Configuració del Contactes Cancel·la la configuració i surt S'ha finalitzat la configuració Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal en aquesta llibreta és on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu els contactes podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia. Llista els contactes per Canvia la llibreta d'adreces Comptes en línia ↗ Llibreta d'adreces local Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica Mostra el contacte amb aquest identificador individual Mostra el contactes amb els filtres donats Mostra la versió actual del Contactes Contactes del GNOME Quant al Contactes del GNOME Aplicació de gestió de contactes S'ha produït un error en establir l'avatar. Navega per més imatges Canvia l'avatar Afegeix un nom Heu d'introduir algunes dades No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear No s'ha pogut fer una foto. Contacte local AOL Instant Messenger Novell Groupwise Livejournal Xarxa local Windows Live Messenger MXit Napster Ovi Chat Tencent QQ IBM Lotus Sametime SILC sip Trepia Yahoo! Messenger Zephyr Fax de la feina Retorn de trucada Cercles del Google No el marquis més com a preferit Marca'l com a preferit S'ha finalitzat la configuració inicial. Establert a «True» (cert) després que l'usuari va executar l'auxiliar de configuració inicial. Ordena els contactes per cognom. Si és cert la llista de contactes s'ordenarà per cognom. En cas contrari s'ordenarà pels noms dels contactes. L'alçada per defecte de la finestra de contactes. Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest valor inicial per a l'alçada de la finestra. L'amplada per defecte de la finestra de contactes. Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest valor inicial per a l'amplada de la finestra. Està la finestra maximitzada? Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada. Bus del sistema Accés complet Sessió del bus Accés complet a /dev Té accés a la xarxa Es poden canviar els paràmetres Enllaços web Enllaços Git Fitxers d'hipertext Fitxers de tipus de lletra Fitxers d'arxiu Fitxers de paquet Sense aplicacions Instal·la alguns Permisos i accés Dades i serveis que aquesta aplicació ha demanat accés i permisos que requereix. Permisos integrats No es pot canviar Els permisos individuals per aplicacions poden revisar-se en els paràmetres de Privacitat. Característiques del sistema usades per aquesta aplicació. Sons Gestors per defecte Tipus de fitxers i enllaços que obre aquesta aplicació. Quants recursos usa aquesta aplicació. Obre al Programari Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau. Neteja la memòria cau Afegeix comptes d'usuaris i canvia contrasenyes Reprodueix i enregistra sons Detecta dispositius de xarxa usant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf) Accedeix al maquinari Bluetooth directament Utilitza dispositius Bluetooth Utilitza qualsevol palanca de control connectada Permet connectar-se al servei Docker Configura el tallafoc de xarxa Configura i utilitza sistemes de fitxers FUSE privilegiats Actualitza el microprogramari en aquest dispositiu Accedeix a la informació de maquinari Proveeix d'entropia al maquinari de generació de nombres aleatoris Utilitza nombres aleatoris generats per maquinari Accedeix a fitxers a la carpeta d'usuari Accedeix al servei libvirt Canvieu els paràmetres d'idioma i regió del sistema Canvia la configuració i proveïdors del servei d'ubicació Accedeix a la vostra ubicació Llegeix registres de sistema i aplicació Accedeix al servei LXD Accedeix al servei media-hub Utilitza i configura mòdems Llegeix informació del punt de muntatge del sistema i quotes de disc Controla els reproductors de música i vídeo Canvieu els paràmetres de la xarxa de baix nivell Accedeix al servei NetworkManager per a llegir i canviar els paràmetres de la xarxa Accés de lectura als paràmetres de la xarxa Canvia els paràmetres de la xarxa Llegeix els paràmetres de la xarxa Accedeix al servei ofono per llegir i canviar paràmetres de la xarxa per a la telefonia mòbil Controla el maquinari Open vSwitch Llegeix de CD/DVD Llegeix afegeix canviar o suprimeix les contrasenyes desades Accedeix als dispositius pppd i ppp per a configurar les connexions de protocol punt a punt Fes una pausa o finalitza qualsevol procés al sistema Accedeix directament al maquinari USB Llegeix i escriu fitxer en dispositius d'emmagatzematge extraïbles Impedeix que la pantalla se suspengui o bloquegi Accedeix al maquinari del port sèrie Reinicia o apaga el dispositiu Instal·la suprimeix o configura programari Accedeix al servei «Storage Framework» Llegeix informació de processos i informació del sistema Fes seguiment i control de qualsevol programa en execució Canvia la data i l'hora Canvieu els paràmetres del servidor horari Canvia el fus horari Accedeix al servei UDisks2 per a configurar discs i suports extraïbles Llegeix i canvia cites de calendaris compartits a Ubuntu Unity 8 Llegeix i canvia contactes compartits a Ubuntu Unity 8 Accedeix a les dades d'ús d'energia Accés de lectura i escriptura als dispositius U2F exposats Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació aplicació;flatpak;permís;paràmetre; Selecciona una imatge Estableix el fons i la pantalla de bloqueig Estableix el fons Estableix pantalla de bloqueig Suprimeix el fons mides múltiples Sense imatge de fons de l'escriptori Imatge de fons actual Afegeix una imatge Canvieu la imatge de fons a un fons de pantalla o fotografia Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori; No s'ha trobat el Bluetooth Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth. Bluetooth desactivat Activeu-lo per connectar dispositius i rebre transferències de fitxers. El mode d'avió està activat El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat. Desactiveu el mode d'avió El mode d'avió del maquinari està activat Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth. Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius comparteix;compartició;bluetooth;obex; La càmera està desconnectada Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo. L'ús de la càmera permet a les aplicacions capturar fotografies i vídeo. Inhabilitar la càmera pot causar que algunes aplicacions no funcionin correctament. Permet a les aplicacions de sota utilitzar la càmera. Cap aplicació ha demanat accés a la càmera Protegiu les vostres imatges pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat; Col·loqueu el dispositiu de calibratge sobre el quadre i premeu «Inicia» Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de calibratge i premeu «Continua» Moveu el dispositiu de calibratge a la posició de la superfície i premeu «Continua» Tanca la tapa del portàtil S'ha produït un error intern que no s'ha pogut recuperar. Les eines que calen pel calibratge no estan instal·lades. No s'ha pogut generar el perfil. No s'ha pogut obtenir el punt blanc de l'objectiu. Ha fallat el calibratge Podeu treure el dispositiu de calibratge. No interrompeu el dispositiu de calibratge mentre treballi Calibratge de la pantalla Pantalla del portàtil Càmera web integrada Sense calibrar S'ha actualitzat el perfil a Apunteu aquest URL. Reinicieu l'ordinador i arrenqueu el vostre sistema operatiu normal. Escriviu l'URL al navegador web per baixar i instal·lar el perfil. Desa el perfil No s'ha detectat l'instrument de mesura. Comproveu que estigui encès i connectat correctament. L'instrument de mesura no admet el perfilat d'impressores. El tipus de dispositiu no és compatible actualment. Calibratge de la pantalla El calibratge produirà un perfil que podeu utilitzar en la gestió del color de la pantalla. Com més temps passeu en el calibratge més bona serà la qualitat del perfil de color. No podreu utilitzar l'ordinador mentre es faci el calibratge. Temps aproximat Seleccioneu el sensor que voleu utilitzar per al calibratge. Dispositiu de calibratge Seleccioneu el tipus de pantalla que està connectat. Tipus de pantalla Seleccioneu un punt blanc objectiu de la pantalla. La majoria de pantalles s'haurien de calibrar amb una il·luminació D65. Punt blanc del perfil Establiu la brillantor de la pantalla que acostumeu a utilitzar. La gestió del color serà més precisa en aquest nivell de brillantor. També podeu utilitzar el nivell de brillantor utilitzat per un dels altres perfils d'aquest dispositiu. Brillantor de la pantalla Podeu utilitzar un perfil de color en diferents ordinadors o fins i tot crear perfils per diferents condicions d'il·luminació. S'ha creat el perfil amb èxit Copia el perfil Requereix un suport al qual es pugui escriure Puja el perfil Requereix connexió a Internet Podeu trobar les instruccions de com utilitzar el perfil als sistemes GNU/Linux Apple OS X i Microsoft Windows. S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. Mostra els detalls. Cada dispositiu necessita un perfil de color actualitzat per poder gestionar el color. Apreneu més sobre la gestió del color Estableix per a tots els usuaris Estableix aquest perfil per a tots els usuaris d'aquest ordinador Afegeix un perfil Calibra el dispositiu Suprimeix un perfil No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual es pugui gestionar el color LED LCD (retroil·luminació de LED blanc) LCD de gamma àmplia (retroil·luminació CCFL) LCD de gamma àmplia (retroil·luminació de LED RGB) 40 minuts Nadiu de la pantalla D50 (Impressions i publicacions) D65 (Fotografia i gràfics) Espai estàndard Perfil de comprovació Qualitat baixa RGB per defecte CMYK per defecte Gris per defecte Dades de calibratge de fàbrica proporcionades pel venedor Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla completa Aquest perfil potser ja no és precís Calibreu el color dels dispositius com ara pantalles càmeres o impressores Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla; No s'ha trobat cap idioma Desbloqueja per a canviar els paràmetres Alguns paràmetres s'han desbloquejar abans de poder-los canviar. 0 segons Punt d'accés Wi-Fi Data i hora automàtiques Requereix accés a Internet Fus horari automàtic Requereix els serveis d'ubicació habilitats i accés a Internet AM / PM Canvieu la data i l'hora incloent-hi el fus horari Rellotge;Fus horari;Ubicació; Canvieu els paràmetres d'hora i data del sistema Per canviar els paràmetres d'hora i data us heu d'autentificar. Aplicacions per defecte Configura les aplicacions per defecte per defecte; aplicació; preferida;multimèdia; Els informes s'envien anònimament i sense dades personals. Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar aquest sistema operatiu. Els informes s'envien anònimament i sense dades personals. Informa de problemes automàticament Informeu de problemes Voleu aplicar els canvis? No s'han aplicat els canvis Això pot ser degut a limitacions del maquinari. Pantalla única Uneix pantalles Mode de pantalla Conté la barra superior i les Activitats Pantalla primària Arrossegueu les pantalles perquè coincideixen amb la vostra configuració. Seleccioneu una pantalla per canviar la configuració. Disposició de les pantalles Pantalla activa Vertical dreta Vertical esquerra Apaïsada (capgirada) Ajusta per televisió Més càlid Menys càlid Torna a iniciar el filtre Inhabilitat temporalment fins demà La llum nocturna fa que el color de pantalla sigui més càlid. Això us pot ajudar a prevenir la fatiga visual i la sensació de son. Posta de sol a la sortida del sol Planificació manual Trieu com utilitzar els monitors i projectors connectats Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta de sol; X11 Wayland Capacitat del disc Nom del SO Versió del GNOME Sistema de finestres Canvia el nom del dispositiu El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es visualitza en xarxa o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth. Visualitzeu informació sobre el sistema dispositiu;sistema;informació;amfitrió;memòria;processador;versió;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica; So i multimèdia Silencia o no el volum Silencia o no el micròfon Inicia el reproductor multimèdia Reprodueix (o reprodueix/fes una pausa) Escriptura Commuta a la font d'entrada següent Commuta a la font d'entrada anterior Llançadors Inicia el navegador d'ajuda Inicia la calculadora Inicia el client de correu Inicia el navegador web Desa una captura de pantalla a $PICTURES Desa una captura de pantalla d'una finestra a $PICTURES Desa una captura de pantalla d'una àrea a $PICTURES Copia una captura de pantalla al porta-retalls Copia una captura de pantalla d'una finestra al porta-retalls Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls Enregistra un screencast curt Activa o desactiva l'ampliació Activa o desactiva el lector de pantalla Activa o desactiva el teclat a la pantalla Augmenta la mida del text Redueix la mida del text Activa o desactiva el contrast alt Tecla de caràcters alternatius La tecla de caràcters alternatius s'utilitza per a introduir caràcters addicionals. Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el teclat. Alt esquerra Alt dreta Súper esquerra Súper dreta Tecla de menú Ctrl dreta Dreceres personalitzades Tecla de caràcters alternatius Tecla de composició Només els modificadors commuten a la font següent Tecles de menú Voleu restablir totes les dreceres? Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. Aquesta acció no es pot desfer. Restableix la drecera al seu valor per omissió Mantingueu premuda i teclegeu per introduir caràcters diferents Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió No s'ha trobat la tecla de drecera Estableix la drecera personalitzada Estableix la drecera Afegeix drecera personalitzada Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat. Introduïu la drecera nova Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències d'escriptura Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum; Serveis d'ubicació desactivats Cap aplicació pot obtenir informació sobre la ubicació. Els serveis d'ubicació permeten que les aplicacions puguin saber on sou. L'ús de Wi-Fi i de dades mòbils permet millorar la precisió. Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla Política de privacitat Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació. Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació Protegiu la vostra informació d'ubicació Blocar la pantalla automàticament evita que altres puguin accedir a l'ordinador mentre no hi sou. Retard per posar la pantalla en blanc Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc. Bloca la pantalla automàticament Retard per blocar la pantalla automàticament Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es bloca automàticament. Mostra les notificacions a la pantalla de bloqueig S'apaga la pantalla Bloca la pantalla Bloca la pantalla El micròfon està apagat No s'han trobat aplicacions. L'ús del micròfon permet a les aplicacions capturar sons. Inhabilitar el micròfon pot causar que algunes aplicacions no funcionin correctament. Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació. Cap aplicació ha demanat accés al micròfon Protegiu les vostres converses Botó primari Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils. Velocitat del ratolí Temps d'espera del doble clic Desplaçament natural El desplaçament mou el contingut no la vista. Velocitat del ratolí tàctil Fes un toc per fer un clic Desplaçament amb dos dits Desplaçament en la vora Comprova els paràmetres Proveu de fer clic fer doble clic i desplaçar Cinc clics és l'hora del GEGL Doble clic botó primari Un sol clic botó primari Doble clic botó del mig Un sol clic botó del mig Doble clic botó secundari Un sol clic botó secundari Ratolí i ratolí tàctil Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús per dretans o esquerrans Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça; S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari. Cal que el NetworkManager estigui executant-se. Xarxa insegura (WEP) Xarxa segura (WPA) Xarxa segura (WPA2) Xarxa segura Ha de tenir com a mínim 8 caràcters Cal activar el punt d'accés Wi-Fi? El punt d'accés WiFi permet compatir la vostra connexió a Internet amb altres creant una xarxa amb la qual es poden connectar. Per fer això heu de tenir una connexió a Internet per un mitjà que no sigui la Wifi. Genera una contrasenya aleatòria Genera una contrasenya automàticament Activa Inhabilita Wi-Fi Bluetooth i banda ampla mòbil No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat Mode d'avió activat Desactiveu-lo per a utilitzar la Wifi Cal que el NetworkManager estigui executant-se Seguretat 802.1x L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com adreça de maquinari per la connexió per la qual s'activi aquest dispositiu. Aquesta funcionalitat es coneix com a clonació o falsejament de MAC. Per exemple 001122334455 2.4 GHz / 5 GHz Oblida la connexió Suprimeix el perfil de connexió Suprimeix VPN Suprimeix l'adreça Suprimeix la ruta Clau WEP 40/128-bit (hexadecimal o ASCII) Contrasenya WEP 128-bit WEP dinàmic (802.1x) WPA i WPA2 personal WPA i WPA2 corporativa Freqüències compatibles Fes-la disponible a altres usuaris Connexió limitada té dades limitades o pot incórrer en càrrecs Les actualitzacions de programari i altres baixades grans no s'iniciaran automàticamentChoose the format for n. Adreça clonada Mètode IPv4 Només enllaç local Compartit a altres ordinadors DNS automàtic Separa les adreces IP amb comes Rutes automàtiques Utilitza aquesta connexió només per als recursos d'aquesta xarxa Mètode IPv6 Automàtic només DHCP No s'ha pogut obrir l'editor de connexions Importa des d'un fitxer Afegeix VPN No es pot importar la connexió VPN Seleccioneu el fitxer a importar No es pot exportar la connexió VPN Exporta la connexió VPN (Error no s'ha pogut carregar l'editor de connexió VPN) Controleu com us connecteu a Internet Xarxa;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;Mòdem;Bluetooth;vpn;DNS; Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;punt d'accés Wi-Fi; Utilitzada per últim cop Amb fil Afegeix una connexió nova Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris? Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades incloent les contrasenyes i la configuració personalitzada. Xarxes sense fil conegudes La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no es proporciona un URL de configuració. No és recomanable en xarxes públiques sense confiança. Apaga el dispositiu Servidor intermediari de xarxa Port del servidor intermediari d'HTTP Port del servidor intermediari d'HTTPS Port del servidor intermediari d'FTP Port del servidor intermediari de sòcols Desactiva la connexió VPN Punt d'accés Wi-Fi Desactiva-ho per connectar-se a una xarxa Wi-Fi Tipus de seguretat Desactiva el Wi-Fi Connecta't a una xarxa oculta Activa el punt d'accés Wi-Fi Ha fallat la configuració de la IP Ha caducat la configuració de la IP Calen secrets però no s'han proporcionat S'ha desconnectat el suplicant de 802.1x Ha fallat la configuració del suplicant de 802.1x Ha fallat el suplicant de 802.1x El suplicant de 802.1x ha tardat massa en autenticar No s'ha pogut iniciar el servei PPP S'ha desconnectat el servei PPP Ha fallat el PPP No s'ha pogut iniciar el client DHCP S'ha produït un error en el client DHCP Ha fallat el client DHCP No s'ha pogut iniciar el servei de connexió compartida Ha fallat el servei de connexió compartida No s'ha pogut iniciar el servei AutoIP S'ha produït un error en el servei AutoIP Ha fallat el servei AutoIP No hi ha to de trucada No s'ha pogut establir cap portadora Ha acabat el temps d'espera de la sol·licitud de trucada Ha fallat l'intent de trucada Ha fallat la inicialització del mòdem No s'ha pogut seleccionar l'APN especificat No s'estan cercant xarxes S'ha denegat el registre a la xarxa Ha acabat el temps d'espera del registre de la xarxa Ha fallat el registre amb la xarxa sol·licitada Ha fallat la comprovació del PIN Pot ser que falti el microprograma del dispositiu Ha desaparegut la connexió S'havia assumit una connexió existent No s'ha trobat el mòdem Ha fallat la connexió Bluetooth No s'ha inserit la targeta SIM Cal el PIN de la SIM Cal el PUK de la SIM SIM incorrecta Ha fallat la dependència de la connexió s'ha produït un error no definit en la seguretat de 802.1X (wpa-eap) no s'ha seleccionat cap fitxer s'ha produït un error no especificat en validar el fitxer eap-method Claus privades DER PEM o PKCS#12 (*.der *.pem *.p12 *.key) Certificats DER o PEM (*.der *.pem *.crt *.cer) falta el fitxer EAP-FAST PAC Trieu un fitxer PAC Fitxers PAC (*.pac) Fitxer PAC Autenticació interna Permet la provisió automàtica PAC falta el nom d'usuari EAP-LEAP falta la contrasenya EAP-LEAP certificat CA EAP-PEAP no vàlid no s'ha especificat un certificat Trieu un certificat d'una autoritat de certificació Versió 0 Versió 1 No es requereix un certificat CA Versió PEAP falta el nom d'usuari EAP falta la contrasenya EAP falta la identitat EAP-TLS certificat CA EAP-TLS invàlid no s'ha especificat un certificat Les claus privades sense encriptar no són segures Trieu el vostre certificat personal Trieu la vostra clau privada certificat CA EAP-TTLS no vàlid no s'ha especificat un certificat MSCHAPv2 (sense EAP) S'ha produït un error desconegut en validar la seguretat de 802.1X FAST TLS a través de túnel EAP protegit (PEAP) manca el mom d'usuari LEAP manca la contrasenya LEAP manca la clau wep clau wep invàlida la contrasenya no pot ser buida clau wep invàlida la contrasenya ha de tenir menys de 64 caràcters 1 (per defecte) Sistema obert Clau compartida Mostra la clau Índex WEP wpa-psk no vàlid no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a hexadecimal Alertes sonores Notificacions emergents Les notificacions continuaran apareixent en la llista de notificacions encara que inhabiliteu les notificacions emergents. Mostra el contingut de les notificacions emergents Notificacions a la pantalla de bloqueig Mostra el contingut dels missatges a la pantalla de bloqueig Controleu quines notificacions es mostren i què mostren Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent; S'ha produït un error en suprimir el compte Connecteu-vos als comptes en línia i decidiu quin ús en voleu fer Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater; Connecteu-vos a les vostres dades al núvol No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per configurar nous comptes en línia Suprimeix el compte Temps desconegut Totalment carregada No està carregant S'està descarregant Ratolí sense fil Teclat sense fil Sistema d'alimentació ininterrompuda Auxiliar digital personal Telèfon mòbil Reproductor multimèdia Dispositiu d'entrada de joc Bateries Quan estigui inactiu Estalvi d'energia Brillantor de la pantalla Brillantor automàtica Brillantor del teclat Atenua la pantalla quan estigui inactiva Pantalla en blanc La Wifi pot ser desactivada per estalviar energia. Banda ampla mòbil La banda ampla mòbil (LTE 4G 3G etc.) pot ser desactivada per a estalviar energia. El Bluetooth pot ser desactivat per a estalviar energia. Quan s'utilitzi la bateria Quan estigui endollat Apaga Hiberna Botó d'aturada temporal i d'engegada Atura temporalment automàticament Aturada temporal automàtica Acció del botó d'engegada 80 minuts 90 minuts 100 minuts Endollat Quan s'utilitza la bateria Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi d'energia Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;En blanc;Monitor;DPMS;Inactiu; No s'ha pogut afegir una impressora nova. Afegiu impressores visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu imprimir Impressora;Cua;Imprimir;Paper;Tinta;Tòner; No hi ha tasques d'impressió actives Afegeix una impressora No s'ha trobat cap impressora Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores al servidor d'impressió. No s'ha trobat cap controlador adequat Selecció d'un fitxer PPD S'estan cercant els controladors preferits Cerca controladors Seleccioneu de la base de dades Instal·la un fitxer PPD Seleccioneu un controlador d'impressora S'està carregant la base de dades de controladors Impressora JetDirect Impressora LPD Una cara Cantó llarg (estàndard) Cantó curt (capgirat) Apaïsat del revés Vertical del revés Desbloqueja el servidor d'impressió S'estan cercant les impressores Doble cara Safata de sortida Filtrat previ del GhostScript Pàgina de prova Per defecte de la impressora Incrusta només tipus de lletra del GhostScript Converteix a PS nivell 1 Converteix a PS nivell 2 Sense filtrat previ No hi ha tasques actives Revelador baix Sense revelador Marcador baix Sense marcador Tapa oberta Porta oberta Té poc paper El receptacle de residus està quasi ple El receptacle de residus està ple El conductor òptic fotogràfic està al final de la seva vida El conductor òptic fotogràfic ja no funciona No accepta tasques Neteja els capçals d'impressió Opcions d'impressió Detalls de la impressora Utilitza la impressora per defecte Suprimeix la impressora Nivell de tinta Reinicieu quan el problema estigui resolt. Sense impressores Afegeix una impressora Imperial Trieu el format pels nombres dates i monedes. Els canvis tindran efecte la pròxima vegada que entreu Cerca en configuracions locals Formats comuns Tots els formats La cerca no ha retornat resultats Es pot cerca per països o idiomes. Dates i hores Mesura No s'han trobat fonts d'entrada Afegeix una font d'entrada Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'entrada Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte Escolliu disposicions de teclat o mètodes d'entrada. No s'ha seleccionat cap font d'entrada Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema Opcions de la font d'entrada Utilitza la mateixa font a totes les finestres Permet fonts diferents per a cada finestra Font anterior Súper+Maj+Espai Font següent Súper+Espai Alt dreta i esquerra Aquestes dreceres de teclat es poden canviar als paràmetres del teclat Regió i idioma Seleccioneu l'idioma a mostrar els formats les disposicions de teclat i les fonts d'entrada Idioma;Disposició;Teclat;Entrada; Altres suports Seleccioneu l'aplicació per als CD d'àudio Seleccioneu l'aplicació per als DVD de vídeo Seleccioneu l'aplicació que s'iniciarà quan es connecti un reproductor de música Seleccioneu l'aplicació que s'iniciarà quan es connecti una càmera Seleccioneu l'aplicació per als CD de programari Seleccioneu com s'han de gestionar els suports CD d'àudio DVD de vídeo Reproductor de música No preguntis mai ni iniciïs programes quan s'insereixin suports Seleccioneu com s'han de gestionar els altres suports Suport extraïble Configura els paràmetres del suport extraïble dispositiu;sistema;informació;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica; Ubicacions de cerca Carpetes que se cerquen per les aplicacions del sistema com Fitxers Fotos i Vídeos. No s'han trobat aplicacions Controla quins resultats de la cerca es mostren a la vista general d'activitats. L'ordre dels resultats de la cerca es pot canviar movent les files de la llista. Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general d'activitats Cerca;Troba;Índex;Oculta;Privacitat;Resultats; No hi ha cap xarxa seleccionada per compartir Trieu una carpeta Compartició de fitxers Compartició de pantalla Compartició multimèdia Entrada remota Alguns serveis estan inhabilitats perquè no hi ha accés a la xarxa. Demana contrasenya Permet a les connexions controlar la pantalla Mostra la contrasenya Opcions d'accés Les connexions noves han de demanar accés Demana una contrasenya Compartiu música fotografies i vídeos a través de la xarxa. Controleu què voleu compartir amb els altres comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar; Habilita o inhabilita l'entrada remota Cal autenticació per habilitar o inhabilitar l'entrada remota Sonar Feu clic a un altaveu per provar-lo Volum del sistema Nivells de volum Dispositiu de sortida Altaveu de greus Dispositiu d'entrada So d'alerta Canvieu els nivells de so les entrades les sortides i les alertes sonores Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;Entrada; S'ha produït un error d'autorització Funcionalitat reduïda Connectat i autoritzat Autoritzat a les Connectat a les Inscrits a les S'ha produït un error en autoritzar el dispositiu S'ha produït un error en oblidar el dispositiu Autoritza i connecta Oblida el dispositiu Autoritzat El subsistema Thunderbolt (boltd) no està instal·lat o configurat correctament. El suport per a aquesta funció està inhabilitat al BIOS. No s'ha pogut determinar el nivell de seguretat de Thunderbolt. Sense compatibilitat Thunderbolt Accés directe Permet l'accés als dispositius com ara acobladors o CPU externs. Només es poden adjuntar dispositius USB i pantalles. Dispositius pendents No hi ha cap dispositiu adjuntat Thunderbolt Administra dispositius Thunderbolt Thunderbolt; Mostra sempre el menú d'accés universal Visió Text gran Lector de pantalla So de les tecles Audició Alertes visuals Teclat en pantalla Repetició de tecles Parpelleig del cursor Assistent d'escriptura (AccessX) Apuntar i fer clic Tecles del ratolí Localitza el punter Assistència en fer clic Retard del doble clic La mida del cursor pot combinar-se amb l'ampliació perquè sigui més fàcil veure el cursor. El lector de pantalla llegeix el text visualitzat mentre moveu el focus. Fes un avís sonor quan s'activi o desactivi la fixació numèrica o de les majúscules. Prova el parpelleig Utilitza una indicació visual quan es produeixi una alerta sonora. Fes parpellejar la finestra Fes parpellejar la pantalla sencera Es repeteix la tecla quan es manté premuda. Retard en la repetició de tecles Velocitat de la repetició de tecles El cursor parpelleja en els camps de text. Velocitat del parpelleig del cursor Assistent d'escriptura Tecles enganxoses Tracta una seqüència de tecles modificadores com una combinació de tecles Inhabilita si es premen dues tecles alhora Fes un avís sonor quan es premi una tecla modificadora Tecles lentes Introdueix un retard entre que es prem una tecla i s'accepta Retard d'acceptació Retard d'escriptura de les tecles lentes Fes un avís sonor quan es premi una tecla Fes un avís sonor quan s'accepti una tecla Fes un avís sonor quan es rebutgi una tecla Omet tecles Ignora les pulsacions duplicades ràpides Retard d'escriptura en ometre tecles Habilita per teclat Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat Clic secundari simulat Fes un clic secundari en mantenir premut el botó primari Retard del clic secundari Clic en passar per sobre Fes un clic en passar el punter per sobre Llindar de moviment Feu més fàcil veure sentir teclejar apuntar i fer clic Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Contrast;Zoom;Pantalla;Lector;text;lletra;mida;AccessX;Tecles enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig;visual;escoltar;àudio;teclejar; ¼ de pantalla ½ de pantalla ¾ de pantalla Meitat superior Meitat inferior Meitat esquerra Meitat dreta Opcions d'ampliació Segueix el cursor del ratolí Part de la pantalla L'ampliador s'estén fora de la pantalla Mantén el cursor de l'ampliador centrat El cursor de l'ampliador empeny el contingut del voltant El cursor de l'ampliador es mou amb el contingut Posició de l'ampliador Creus Sobreposa el cursor del ratolí Efectes de color Voleu buidar la paperera? Se suprimiran permanent tots els elements de la paperera. Voleu suprimir tots fitxers temporals? Se suprimiran permanent tots els fitxers temporals. Suprimeix els fitxers temporals Historial dels fitxers L'historial dels fitxers manté un registre dels fitxers que heu utilitzat. Aquesta informació es comparteix entre aplicacions i fa més senzill trobar els fitxers que voleu usar. Duració de l'historial dels fitxers Paperera i fitxers temporals La paperera i els fitxers temporals poden alguns cops incloure informació personal o sensible. Suprimint-los automàticament pot ajudar a protegir la privadesa. Buida automàticament el contingut de la paperera Suprimeix automàticament els fitxers temporals Període per la supressió automàtica Suprimeix els fitxers temporals 4 dies 5 dies 6 dies 7 dies Historial dels fitxers i paperera No deixis rastres Ha de coincidir amb l'adreça web del proveïdor del compte. No s'ha pogut afegir el compte No s'ha pogut registrar el compte No hi ha cap manera compatible per autenticar-se amb aquest domini No s'ha pogut unir al domini No s'ha pogut entrar al domini No s'ha trobat el domini. Potser l'heu escrit malament? Permet a l'usuari establir la contrasenya a l'entrada següent Estableix una contrasenya ara Els accessos corporatius permeten utilitzar comptes d'usuari corporatius centralitzats en aquest dispositiu. També podeu usar aquest compte per accedir als recursos de l'empresa a Internet. Esteu fora de línia Heu d'estar en línia per afegir usuaris corporatius. Entrada corporativa Aquesta setmana Setmana passada Ha acabat la sessió S'ha iniciat la sessió Trieu una altra contrasenya. Escriviu un altre cop la vostra contrasenya actual. No s'ha pogut canviar la contrasenya Permet a l'usuari establir la contrasenya a l'entrada següent No es pot unir automàticament a aquest tipus de domini No s'ha trobat aquest domini o regne La contrasenya no vàlida torneu-ho a provar El vostre compte No s'ha pogut suprimir l'usuari No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament No podeu suprimir el vostre compte. Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema inconsistent. Es pot conservar el directori de l'usuari la cua de correu i els fitxers temporals quan suprimiu un compte d'usuari. Conserva els fitxers Compte inhabilitat S'ha de configurar la pròxima vegada que entri No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat. Crea un compte d'usuari Suprimeix el compte d'usuari seleccionat S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte Entrada automàtica Entrada amb empremta dactilar Icona d'usuari Suprimeix l'usuari No s'ha trobat cap usuari Desbloqueja per afegir un compte d'usuari. Polze esquerre Dit del mig esquerre Dit anular esquerre Dit petit esquerre Polze dret Dit del mig dret Dit anular dret Dit petit dret Habilita l'entrada amb empremta dactilar Dit índex dret Dit índex esquerre Un altre dit La vostra empremta dactilar s'ha desat correctament. Hauríeu de poder entrar utilitzant el lector d'empremtes dactilars. Afegiu o suprimiu usuaris i canvieu la contrasenya Entrada;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya; Entrada de l'administrador del domini Nom de l'administrador La contrasenya nova ha de ser diferent de la vella. Canvieu algunes lletres i números. Canvieu la contrasenya una mica més. Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari seria més segura. Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya. Eviteu algunes de les paraules incloses a la contrasenya. Eviteu utilitzar paraules comunes. Eviteu utilitzar paraules desordenades. Utilitzeu més nombres. Utilitzeu més lletres majúscules. Utilitzeu més lletres minúscules. Utilitzeu més caràcters especials com ara signes de puntuació. Intenteu utilitzar una combinació de lletres nombres i signes de puntuació. Eviteu repetir el mateix caràcter. Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter combineu lletres números i signes de puntuació. Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd. Cal que la contrasenya sigui més gran. Intenteu utilitzar una combinació de lletres nombres i signes de puntuació. Combineu majúscules i minúscules i empreu un o dos nombres. Si hi afegiu més lletres nombres i signes de puntuació la contrasenya serà més segura. La contrasenya nova és massa curta La contrasenya nova és massa senzilla La contrasenya nova i l'anterior són massa semblants La contrasenya nova ja s'ha utilitzat recentment. La contrasenya nova ha de contenir caràcters numèrics o especials La contrasenya nova i l'anterior són iguals La vostra contrasenya ha canviat des que us heu autenticat. La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents No teniu permís per accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador del sistema. El dispositiu ja està en ús. S'ha produït un error intern. Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades? Suprimeix les empremtes dactilars Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar? No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir ajuda. S'està seleccionant un dit S'estan registrant les empremtes dactilars El nom d'usuari normalment només conté lletres minúscules de la «a» a la «z» dígits i els caràcters «-» i «» El nom d'usuari no està disponible. Trieu-ne un altre. El nom d'usuari és massa llarg. Es farà servir per anomenar la vostra carpeta personal i no es pot canviar. Mapa els botons Mapa els botons a les funcions Per editar una drecera feu clic a l'acció «Envia una pulsació de tecla» premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova o premeu la tecla de retrocés per netejar-la. Feu un toc als marcadors objectius a mesura que apareguin a la pantalla per calibrar la tauleta gràfica. S'ha detectat una pulsació incorrecta s'està reiniciant Aplicació definida Envia una pulsació de tecla Commuta el monitor Mostra l'ajuda en pantalla Mantén la relació d'aspecte (format de bústia) Mapa a una sola pantalla Mapat de la pantalla Estilogràfica Tauleta gràfica Wacom Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per a tauletes gràfiques Tauleta gràfica;Wacom;Estilogràfica;Esborrador;Ratolí; Tauleta gràfica (absolut) Ratolí tàctil (relatiu) Preferències de la tauleta gràfica No s'ha detectat cap tauleta gràfica Connecteu o engegueu la tauleta gràfica Wacom Paràmetres del Bluetooth Mode de seguiment Orientació d'esquerrans Mapa a la pantalla Ajusta els paràmetres del ratolí Ajusta la resolució de la pantalla Desacobla la pantalla Drecera nova Clic amb el botó del mig del ratolí Clic amb el botó dret del ratolí No s'ha trobat cap llapis Moveu el llapis a prop de la tauleta per configurar-lo Sensibilitat de pressió de l'esborrador Ferma Botó superior Botó inferior Botó inferior Sensibilitat de pressió del llapis Paràmetres del GNOME Utilitats per configurar l'escriptori GNOME El Paràmetres és la interfície principal per configurar el sistema. Habilita el mode detallat Cerca la cadena Llista tots els noms de quadre possibles i surt Quadre a mostrar [QUADRE] [ARGUMENT] Quadres disponibles Menú primari Avís versió de desenvolupament Aquesta versió del Paràmetres només s'ha d'utilitzar amb finalitats de desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema pèrdua de dades i altres problemes inesperats. Preferences;Settings; Torna al quadre anterior Cancel·la la cerca L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir. S'ignoraran els valors que no siguin reconeguts i se seleccionarà el primer quadre de la llista. Mostra un avís que s'executa un muntatge de desenvolupament del Paràmetres Si el Paràmetres ha de mostrar un avís que s'executa un muntatge de desenvolupament. Sons del sistema Abegede IQTElif Servidor de diccionari predeterminat Diccionari GNOME Comprova les definicions de paraules i l'ortografia en un diccionari en línia El Diccionari del GNOME és una aplicació de diccionari senzilla que cerca definicions de paraules en línia. Tot i que per defecte cerca les definicions en anglès podeu canviar fàcilment al castellà o altres diccionaris en línia fent servir el protocol DICT per adaptar-se a les vostres necessitats. paraula;sinònim;definició;ortografia; La base de dades a utilitzar per defecte El nom de la base de dades individual o metabase de dades a utilitzar en el servidor de diccionari. Un signe d'exclamació («!») indica que s'hauria de cercar totes en les bases de dades presents L'estratègia de cerca a utilitzar per defecte El nom de l'estratègia de cerca per defecte a utilitzar en una font de diccionari si està disponible. L'estratègia predeterminada és «exact» que cerca paraules exactes. El tipus de lletra a utilitzar per imprimir El tipus de lletra a utilitzar per imprimir una definició. El nom de la font de diccionari utilitzada El nom de la font de diccionari utilitzada per obtenir les definicions de les paraules. castellà Diccionaris de castellà Diccionaris Longdo Tailandès-Anglès No s'ha definit cap nom d'ordinador per al servidor de diccionari No s'ha pogut crear el sòcol Torna a carregar la llista de bases de dades disponibles Neteja la llista de bases de dades disponibles S'ha produït un error en la coincidència S'ha produït un error en cercar la definició S'està fent una altra cerca Espereu que finalitzi la cerca actual. S'ha produït un error en obtenir la definició La font de diccionari no té nom Torna a carregar la llista de fonts disponibles Neteja la llista de paraules semblants Torna a carregar la llista d'estratègies disponibles Neteja la llista d'estratègies disponibles Indicadors de depuració del GDict a activar INDICADORS Indicadors de depuració del GDict a desactivar Opcions del GDict Mostra les opcions del GDict Cerca paraules a diccionaris Paraules semblants Fonts de diccionari Estratègies disponibles Definició anterior Definició següent Primera definició Última definició Quant al Diccionari Paraules a cercar PARAULA Paraules a coincidir Fonts de diccionaris a utilitzar Base de dades a utilitzar Estratègia a utilitzar PARAULES Preferències del diccionari S'ha produït un error en mostrar l'ajuda Visualitza la font del diccionari Afegeix una font de diccionari Això suprimirà per sempre la font de diccionari de la llista. Edita la font del diccionari Seleccioneu una font de diccionari on cercar paraules Afegeix una font de diccionari Suprimeix la font de diccionari seleccionada Edita la font de diccionari seleccionada actualment Tipus de lletra per imprimir Estableix el tipus de lletra utilitzat en imprimir les definicions No s'ha pogut crear un fitxer font No s'ha pogut desar un fitxer font 2628 dict.org No s'ha pogut trobar la font de diccionari No s'ha pogut crear el context Document sense títol Feu un doble clic a la paraula per cercar-la Feu un doble clic a l'estratègia de coincidència a emprar Feu un doble clic a la font a utilitzar Paraules semblants Estratègies disponibles Fonts de diccionaris Muntador d'imatges de disc Munteu imatges de disc Escriptor d'imatges de disc Escriu imatges de disc a dispositius Ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc La ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc. Si no se n'especifica cap s'utilitza la carpeta /Documents. GNOME Disks Utilitat de gestió de disc pel GNOME El Discs ofereix una forma senzilla d'inspeccionar formatar crear particions i configurar discs i dispositius de blocs. Amb el Discs podeu veure les dades SMART gestionar dispositius test de referència dels discs i imatges en llapis USB. Una manera fàcil de gestionar els discs Gestioneu unitats i suports disc;unitat;volum;disc dur;hdd;disc;CD;DVD;partició;ISO;imatge;còpia de seguretat;restaurar;test de referència;RAID;LUKS;encriptació;S.M.A.R.T.;smart; Permet escriure a la imatge Seleccioneu les imatges de disc a muntar Configura el muntatge en mode només lectura Si se selecciona el muntatge serà només en mode lectura. Això és útil si no voleu que es modifiqui la imatge de disc que conté Adjunteu i munteu un o més fitxers d'imatge de disc. Voleu aturar les tasques actives? Si tanqueu ara les tasques que s'estan duent a terme s'aturaran i això comportarà un resultat malmès. Seleccioneu el dispositiu Formata el dispositiu seleccionat L'XID de la finestra pare del diàleg de formatació Restaura una imatge de disc «--format-device» s'ha d'utilitzar conjuntament amb «--block-device» «--format-device» s'ha d'especificar si s'utilitza «--xid» Ràtio d'errors de lectura Freqüència d'errors en llegir dades directament del disc. Un valor diferent de zero indica que hi ha problemes ja sigui amb les superfícies dels discs o amb els capçals de lectura/escriptura Rendiment de transferència Eficiència mitjana del disc Temps d'inici de gir Temps necessari per fer girar el disc Comptador d'inici/aturada Nombre de cicles d'inici/aturada de l'eix Comptador de sectors reubicats Comptador de sectors remapats. Quan el disc dur troba un error de lectura/escriptura/verificació marca el sector com a «reubicat» i mou les dades a una àrea reservada especial (àrea de reserva) Marge del canal de lectura Marge del canal mentre es llegeixen dades. Ràtio d'errors de cerca Freqüència d'errors en posicionar-se Rendiment del comptador de cerca Eficiència mitjana de les operacions en posicionar-se Hores de funcionament Nombre d'hores que ha passat en l'estat d'engegat Comptador de reintents d'increments de revolucions Nombre d'intents d'increment de les revolucions Comptador de reintents de calibratge Nombre d'intents per calibrar el dispositiu Comptador de cicles d'energia Nombre d'esdeveniments d'engegada Ràtio d'errors de lectura del programari Freqüència d'errors en llegir del disc Errors informats no corregibles Nombre d'errors que no es poden recuperar utilitzant el maquinari ECC Escriptures a més alçada Nombre de vegades que un capçal d'escriptura està a més alçada del seu rang d'operació normal Temperatura del corrent d'aire Temperatura del corrent d'aire de la unitat Ràtio d'errors del sensor Freqüència d'errades com a resultat de càrregues d'impacte Comptador de retraccions d'apagada Nombre de cicles de retraccions d'apagada o d'emergència Comptador de cicles de càrrega/descàrrega Nombre de cicles dins de la posició de la zona de cerca Temperatura interna actual de la unitat Recuperacions de maquinari ECC Nombre d'errors ECC en vol Comptador de reubicacions Nombre d'operacions de remapat. El valor d'aquest atribut mostra el nombre total d'intents (amb èxit o sense) de transferir dades de sectors reubicats a una àrea de reserva Comptador de sectors pendents actual Nombre de sectors que esperen ser remapats. Si el sector que espera ser remapat és llegit o escrit de manera correcta successivament aquest valor anirà disminuint i el sector no serà remapat. Els errors de lectura del sector no faran que es remapi només serà remapat quan falli un intent d'escriptura Comptador de sectors no corregibles El nombre total d'errors no corregibles quan es llegeix/s'escriu un sector. Si el valor augmenta indica que hi ha errades en la superfície del disc i/o problemes en el subsistema mecànic Ràtio d'errors CRC en UDMA Nombre d'errors CRC en mode UDMA Ràtio d'errors d'escriptura Nombre d'errors en escriure al disc (o) ràtio d'errors en múltiples zones (o) d'alçada dels capçals Ràtio d'errors de lectura del programari Nombre d'errors de fora de pista Errors de marca d'adreça de dades Nombre d'errors de marca d'adreça de dades (DAM) (o) específics del fabricant Error de correcció d'errades Nombre d'errors ECC Correcció per programari ECC Nombre d'errors corregits pel programari ECC Ràtio d'aspresa de la temperatura Nombre d'errors de ràtio d'aspresa de la temperatura Alçada del capçal Alçada dels capçals per sobre de la superfície del disc Corrent d'engegada de la unitat Quantitat de corrent utilitzat per engegar la unitat Girs de buzz Nombre de rutines de buzz amb les quals s'incrementaran les revolucions de la unitat Rendiment de cerca en desconnexió Rendiment de cerca de la unitat en operacions en desconnexió Desplaçament de disc El desplaçament del disc es pot deure a un fort cop a la carcassa de la unitat degut a una caiguda (o) a la temperatura Nombre d'errors com a resultat d'impactes de càrrega detectats pel sensor de cops Hores carregat Nombre d'hores en estat operacional general Comptador de reinicialitzacions de càrrega/descàrrega Càrrega de la unitat deguda a diverses operacions recurrents com la lectura escriptura posició dels capçals etc Fricció de càrrega Càrrega de la unitat degut a la fricció de les parts mecàniques de la carcassa Nombre total de cicles de càrrega Temps de càrrega Temps mitjà de càrrega de la unitat Comptador d'amplificació de torsió Quantitat d'esforç del moment de rotació de la unitat Nombre d'esdeveniments de retracció d'apagada Amplitud del capçal GMR Amplitud de la tremolor dels capçals (capçals GMR) en mode d'execució Temperatura de la unitat Esborraments permesos Nombre de cicles d'esborrament físic completats en la unitat com a percentatge del nombre màxim de cicles d'esborrament físic que permet la unitat Comptador d'errors no corregibles ECC Nombre d'errors no corregibles ECC Ràtio de blocs reservats disponibles Nombre de blocs reservats disponibles com a percentatge del nombre total de blocs reservats Temps de posicionament Temps en què el capçal s'està posicionant Ràtio de reinicialitzacions de l'error de lectura Nombre d'errors en llegir del disc LBAs totals escrits La quantitat de dades escrites durant la vida útil del disc LBAs totals llegits La quantitat de dades llegides durant la vida útil del disc ESTÀ FALLANT Ha fallat en el passat L'última comprovació automàtica s'ha completat correctament S'ha avortat l'última comprovació automàtica S'ha interromput l'última comprovació automàtica No s'ha completat l'última comprovació automàtica Ha fallat l'última comprovació automàtica Ha fallat l'última comprovació automàtica (elèctric) Ha fallat l'última comprovació automàtica (servo) Ha fallat l'última comprovació automàtica (lectura) Ha fallat l'última comprovació automàtica (gestió) No implementa l'SMART L'SMART no és habilitat S'està executant l'autocomprovació EL DISC POT FALLAR AVIAT HA FALLAT LA COMPROVACIÓ AUTOMÀTICA Pre-errada Antic S'ha excedit el llindar No s'ha excedit el llindar S'ha produït un error en actualitzar les dades de l'SMART S'ha produït un error en avortar la comprovació automàtica de l'SMART S'ha produït un error en iniciar la comprovació automàtica de l'SMART S'ha produït un error quan s'intentava canviar l'estat d'activació de l'SMART Avaluació No hi ha dades del test de referència disponibles S'està obrint el dispositiu Dispositiu de referència La contrasenya coincideix amb l'actual S'ha produït un error en actualitzar /etc/crypttab S'ha produït un error en canviar la contrasenya S'ha produït un error en recuperar les dades de configuració Les dades de configuració de /etc/crypttab no estan ben formatades Si canvieu la contrasenya del dispositiu també s'actualitzarà la contrasenya referenciada en el fitxer /etc/crypttab La seguretat de la contrasenya Errada en la lectura d'una imatge de disc S'està ubicant la imatge de disc Completada la còpia de la imatge de disc S'ha produït un error en crear la imatge de disc Errades de lectura no recuperables durant la creació de la imatge de disc Suprimeix el fitxer d'imatge de disc S'ha produït un error en determinar la mida del dispositiu El dispositiu té una mida 0 S'ha produït un error en ubicar espai pel fitxer de la imatge de disc S'ha produït un error en obrir el fitxer per escriure-hi S'està copiant el dispositiu a una imatge de disc S'està creant una imatge de disc S'ha produït un error en formatar el volum S'ha produït un error en crear la partició Formata el volum Confirmeu els detalls XFS — Sistema de fitxers de Linux Edita la partició d'intercanvi Btrfs — Sistema de fitxers de Linux que copia en escriure per a imatges F2FS — Sistema de fitxers de Linux per a emmagatzematge flash exFAT — Sistema de fitxers de Linux per a emmagatzematge flash utilitzat en targetes SDXC UDF — Format de disc universal per a dispositius extraïbles en molts sistemes No es pot crear una partició nova. Ja hi ha quatre particions primàries. Aquesta és l'última partició primària que es pot crear. Es crearà S'eliminarà S'ha produït un error en suprimir l'entrada al fitxer /etc/crypttab S'ha produït un error en afegir una entrada a /etc/crypttab S'ha produït un error en actualitzar una entrada a /etc/crypttab Només es canviarà la contrasenya referenciada pel fitxer /etc/crypttab. Per canviar la contrasenya del disc utilitzeu Canvia la contrasenya Unitats de disc Definit pel fabricant 255 (inhabilitat) 0 (inhabilitat) S'ha produït un error en establir la configuració Estalvia energia ← Redueix la velocitat Millora el rendiment Silenciós (lent) Sorollós (ràpid) L'etiqueta coincideix amb l'actual S'ha produït un error en establir l'etiqueta No sobreescriguis les dades existents Sobreescriu les dades existents amb zeros Compatible amb tots els sistemes i dispositius MBR / DOS Compatible amb sistemes moderns i discs durs de més de 2TB GPT S'ha produït un error en formatar el disc Segur que voleu formatar el disc? Es perdran totes les dades del disc però encara es podrien recuperar amb sistemes de recuperació de dades Consell si teniu pensat reciclar vendre o donar un ordinador vell o un disc hauríeu d'utilitzar un mètode d'esborrat més exhaustiu per assegurar-vos que les vostres dades privades no acaben a les mans equivocades Se sobreescriuran totes les dades del disc i segurament no serà possible recuperar-la amb sistemes de recuperació de dades Avís l'ordre d'esborrat segur pot tardar molt de temps en completar-se no es pot cancel·lar i pot ser que no funcioni correctament amb segons quin maquinari. En el pitjor dels casos pot fer que la unitat deixi de funcionar s'espatlli el sistema o es bloquegi. Abans de continuar llegiu l'article sobre l'esborrat segur d'ATA i assegureu-vos que n'enteneu els riscs Coincideix amb tot el disc del dispositiu amb les dades vitals del producte Coincideix amb tot el disc de qualsevol dispositiu connectat a l'adreça o port especificat Coincideix amb qualsevol dispositiu amb l'etiqueta especificada Coincideix amb qualsevol dispositiu amb l'UUID especificat Coincideix amb el dispositiu especificat El sistema pot de deixar funcionar correctament si es modifica o s'elimina aquesta entrada. S'ha produït un error en suprimir una entrada antiga a /etc/fstab S'ha produït un error en afegir una entrada nova a /etc/fstab S'ha produït un error en actualitzar una entrada a /etc/fstab S'ha produït un error en escriure el fitxer S'ha produït un error en establir el tipus de partició S'ha produït un error en establir el nom de la partició S'ha produït un error en establir els senyaladors de la partició Mida actual Mida mínima S'ha produït un error en canviar la mida del sistema de fitxers S'ha produït un error en canviar la mida de la partició S'ha produït un error en reparar el sistema de fitxers després de canviar-ne la mida El canvi de mida no està enllestit S'ha esperat massa el sistema de fitxers S'ha produït un error en reparar el sistema de fitxers S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers Ajusta a la mida S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers per calcular la mida mínima Sembla que el fitxer no estigui comprimit amb XZ No es pot restaurar una imatge de mida 0 S'ha produït un error en restaurar la imatge de disc S'ha produït un error en obrir el fitxer per llegir-lo S'ha produït un error en determinar la mida del fitxer S'està copiant la imatge de disc al dispositiu S'està restaurant una imatge de disc Segur que voleu escriure la imatge de disc al dispositiu? Es perdran totes les dades Seleccioneu un fitxer de clau S'ha produït un error en desblocar el dispositiu PIM no vàlid S'ha recuperat la contrasenya d'encriptació de l'anell de claus Estableix opcions de desbloqueig Xarxa de volums Cap suport S'ha produït un error en suprimir el dispositiu de bucle S'ha produït un error en adjuntar la imatge de disc Seleccioneu la imatge de disc a adjuntar Configura el dispositiu de bucle en mode només lectura Si se selecciona el dispositiu de bucle s'utilitzarà només en mode lectura. És útil si no voleu que es modifiqui el fitxer que conté El dispositiu de bloc és buit Connectat a un altre terminal El dispositiu de bucle és buit Arrel del sistema de fitxers Sense muntar No actiu Desblocat Espai no ubicat S'ha produït un error en reparar el sistema de fitxers Confirmeu la reparació Una reparació del sistema de fitxers no sempre és possible i pot provocar pèrdua de dades. Considereu fer una còpia de seguretat en primer lloc en comptes d'utilitzar eines de recuperació forenses per recuperar fitxers perduts. Depenent de la quantitat de dades aquesta operació triga més temps. S'ha produït un error en comprovar el sistema de fitxers Sistema de fitxers intacte Sistema de fitxers danyat Confirmeu la comprovació La comprovació pot trigar bastant de temps especialment si la partició conté moltes dades. S'ha produït un error quan s'intentava posar la unitat en mode de repòs S'ha produït un error quan s'intentava despertar la unitat del mode de repòs S'ha produït un error en apagar el dispositiu Segur que voleu apagar els dispositius? Aquesta operació prepararà el sistema perquè es puguin apagar i treure els dispositius següents. S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers S'ha produït un error en suprimir particions Segur que voleu suprimir la partició? Es perdran totes les dades de la partició S'ha produït un error en expulsar el suport S'ha produït un error en iniciar la memòria d'intercanvi S'ha produït un error en aturar la memòria d'intercanvi S'ha produït un error en establir el senyalador d'autoneteja S'ha produït un error en cancel·lar la tasca Visualitzeu modifiqueu i configureu discs i suports Crea una imatge de disc Adjunta una imatge de disc (.iso .img) Quant el Discs Inicia el test de referència Interromp el test de referència Últim test de referència Ràtio de lectura mitjana Ràtio d'escriptura mitjana Temps d'accés mitjà Unitat de disc o dispositiu Mida de la mostra Configuració del test de referència Inicia el test de referència Un test de referència són proves per mesurar la ràtio de transferència de diverses parts del dispositiu així com la mesura de quant de temps tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència d'escriptura. Ràtio de transferència Nombre de mostres Mida de la mostra (MiB) Fes un test de referència d'escriptura El nombre de mostres. Com més gran sigui el nombre més suau serà el gràfic però el test de referència durarà més estona. El nombre de MiB (1048576 bytes) que es llegirà/escriurà per cada mostra. Unes mides de mostra més gran fan que el resultat sigui més precís amb la contrapartida de què el test de referència durarà més estona. Temps d'accés Nombre de mostres. Com més gran sigui el nombre més acurats seran els patrons de temps d'accés però requereix més temps d'execució. Contrasenya actual Introduïu la contrasenya que protegeix les dades actualment Mostra la contrasenya Seleccioneu aquesta casella per veure la contrasenya introduïda Confirmeu la contrasenya introduïda Introduïu la contrasenya nova per protegir les dades Confirmeu la contrasenya Contrasenya nova Es perdran totes les dades de la partició Confirmeu els detalls del volum actual abans de procedir. Crea una imatge de disc Desa a la carpeta Inicia la creació Nom del volum El nom que s'utilitzarà pel sistema de fitxers. És útil si voleu referir-vos al dispositiu a través d'un enllaç simbòlic al directori /dev/disk/by-label. Per exemple «Els meus fitxers» o «Còpia de seguretat». Sobreescriu les dades existents però és més lent. Disc intern per a utilitzar només amb sistemes Linux (Ext4) Volum protegit per contrasenya (LUKS) Per a utilitzar amb Windows (NTFS) Compatible amb tots els sistemes i dispositius (FAT) En cas que les opcions predeterminades no s'ajustin a les vostres necessitats seleccioneu un dels sistemes de fitxers següents. Aneu amb compte amb les diferències tècniques i feu la recerca necessària segons el vostre cas. Mida de la partició La mida de la partició que es crearà Espai lliure restant L'espai lliure contigu a la partició Les particions ampliades poden contenir particions lògiques Les dades desades al volum només seran accessibles amb la contrasenya correcta. Aneu amb compte de no oblidar-la. Introduïu la contrasenya que es fa servir per protegir les dades Paràmetres de la unitat Aplica els paràmetres de temps d'espera en repòs Activa-ho per configurar el temps d'espera en repòs en iniciar i quan es connecti el disc Posa en repòs després de En repòs Aplica els paràmetres de gestió d'energia avançada Activa-ho per configurar l'APM en iniciar i quan es connecti el disc Nivell d'APM (energia) Si es força la reducció de les revolucions tan aviat com es pugui pot fer que la unitat deixi de funcionar abans. Comproveu l'atribut d'SMART «Comptador d'inici/aturada» de tant en tant APM Aplica els paràmetres de gestió acústica automàtica Activa-ho per configurar la gestió acústica automàtica en iniciar i quan es connecti el disc Recomanat pel fabricant Nivell d'AAM (acústic) AAM Aplica els paràmetres de memòria cau d'escriptura Activa-ho per configurar els paràmetres de memòria cau d'escriptura en iniciar i quan es connecti el disc Habilita la memòria cau d'escriptura Inhabilita la memòria cau d'escriptura Si s'habilita la memòria cau d'escriptura es millora el rendiment però al mateix temps el sistema pot perdre dades si hi ha un tall de corrent Memòria cau d'escriptura Seleccioneu un dispositiu Nom global a tot el món (WWN) Neteja automàtica Desacobla el dispositiu de bucle després de desmuntar-lo S'està creant una còpia del fitxer Munta la partició seleccionada Desmunta la partició seleccionada Activa la partició d'intercanvi seleccionada Activa l'intercanvi Desactiva la partició d'intercanvi seleccionada Desactiva l'intercanvi Desbloca la partició encriptada seleccionada Bloca la partició encriptada seleccionada Crea una partició en l'espai no assignat Creació d'una partició Suprimeix la partició seleccionada Suprimeix la partició Opcions de la partició addicionals Tipus de partició Formata el disc Restaura una imatge de disc Disc pel test de referència Tests i dades de l'SMART Posa en repòs ara Desperta del repòs Opcions per defecte de la sessió d'usuari Desactiveu les opcions per defecte de la sessió d'usuari per gestionar les opcions d'encriptació i de contrasenya del dispositiu. Les opcions corresponen a una entrada al fitxer /etc/crypttab El nom que es farà servir pel dispositiu desbloquejat - el dispositiu s'estableix com el nom amb el prefix /dev/mapper/ Les opcions que s'utilitzaran quan es desbloquegi el dispositiu Fitxer de contrasenya La contrasenya del dispositiu o res per preguntar-li a l'usuari quan configuri el dispositiu Desbloqueja a l'inici del sistema Si se selecciona es desbloquejarà el dispositiu en iniciar el sistema [!noauto] Requereix una autorització addicional per desbloquejar-lo Si se selecciona es requerirà una autorització addicional per desbloquejar el dispositiu [x-udisks-auth] Edita la partició El tipus de partició com a enter sense signe de 8 bits Un senyalador que utilitza el carregador de l'arrencada de la plataforma per decidir d'on s'ha d'iniciar el sistema operatiu. A vegades la partició que té aquest senyalador activat se l'anomena partició activa Canvia l'etiqueta del sistema de fitxers Aquest sistema de fitxers s'ha de desmuntar de forma automàtica abans de fer cap canvi. Desactiveu les Opcions per defecte de la sessió d'usuari per gestionar el punt de muntatge i les opcions de muntatge del dispositiu. Les opcions corresponen a una entrada al fitxer /etc/fstab Identificat com El fitxer de dispositiu especial - utilitzeu enllaços simbòlics de la jerarquia de /dev/disk per controlar l'àmbit de l'entrada Tipus de sistema de fitxers El directori on muntar-hi el dispositiu El tipus de sistema de fitxers a utilitzar Si s'estableix serà el nom que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-name=] Si s'estableix serà el nom de la icona que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-icon=] Mostra'l a la interfície d'usuari Si està seleccionat sempre es mostrarà el dispositiu a la interfície d'usuari sigui quin sigui el seu directori [x-gvfs-show] Requereix una autorització addicional per muntar-lo Si està seleccionat es requerirà una autorització addicional per muntar el dispositiu [x-udisks-auth] Munta'l a l'inici del sistema Si està seleccionat es muntarà el dispositiu en iniciar el sistema [!noauto] Nom de la icona simbòlica Si s'estableix serà el nom de la icona simbòlica que s'utilitzarà pel dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-symbolic-icon=] Les opcions de muntatge desades al fitxer /etc/fstab El tipus de partició com a identificador de 32 bits (GUID) El nom de la partició (fins a 36 caràcters unicode). Això és útil si voleu referir-vos als dispositius a través d'enllaços simbòlics al directori /dev/disk/by-partlabel Partició de sistema S'utilitza per indicar que la partició i el seu contingut són necessaris perquè funcioni el sistema operatiu/plataforma. S'hauria d'anar amb precaució per no suprimir-la o sobreescriure'n el contingut És equivalent al senyalador arrencable del registre d'arrencada mestre (MBR). Normalment només es fa servir en particions GPT de sistemes MBR Amaga del microprogramari Indica que el firmware EFI hauria d'ignorar el contingut de la partició i no intentar llegir d'ella. Esborra múltiples discs Tipus d'esborrat Paràmetres de la unitat Atura la unitat Expulsa el suport Separa el dispositiu de bucle La mida de la imatge que es crearà Adjunta una imatge nova Canvia la mida del volum Canviar la mida d'un sistema de fitxers pot provocar pèrdues de dades. Us recomanem que feu una còpia de seguretat de les vostres dades abans. L'operació de canvi de mida trigarà més si s'han de moure moltes dades. La mida mínima es calcula d'acord amb el contingut actual. Mantingueu un espai lliure addicional perquè el sistema de fitxers funcioni de manera ràpida i fiable. La diferència amb la mida de la partició prèvia Imatge per restaurar Seleccioneu la imatge de disc que voleu restaurar Inicia la restauració Crea una imatge de disc nova buida Adjunta una imatge de disc existent Obre el menú d'unitat Formata la unitat Restaura una imatge al disc Dades SMART Paràmetres de la unitat Obre el menú del volum Formata el volum seleccionat Inicia l'autocomprovació Feu clic per iniciar una comprovació automàtica de l'SMART Atura l'autocomprovació Feu clic per aturar l'autocomprovació de l'SMART actualment en curs Feu clic per forçar la relectura de les dades de l'SMART del disc dur Connectat Resultat de l'autocomprovació Autoavaluació Avaluació general Feu clic per canviar l'estat d'activació de l'SMART en el disc dur Atributs de l'SMART Conformitat Introduïu la contrasenya per desbloquejar Aquest volum podria ser un volum VeraCrypt ja que conté dades aleatòries. Si s'ha especificat Tipus de Volum En comptes de desbloquejar aquest volum intenteu desbloquejar un volum secundari ocult dins. Sistema Windows Desbloca una partició de sistema de Windows o unitat. Si és establert el valor numèric de VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) a usar per aquest volum. Seleccioneu un fitxer de clau per desbloquejar aquest volum Formata la partició Edita el sistema de fitxers Comprova el sistema de fitxers Repara el sistema de fitxers Edita les opcions de muntatge Edita les opcions d'encriptació Crea una imatge de la partició Restaura una imatge de la partició Test de referència de la partició Imatges de disc (*.img *.img.xz *.iso) Imatges de disc (*.img *.iso) menys d'un minut Dispositius afectats S'ha produït un error en desmuntar el sistema de fitxers S'ha produït un error en blocar el dispositiu S'ha produït un error en desactivar l'autoneteja pel dispositiu de bucle S'ha detectat un problema en un disc dur Segurament fallarà un disc dur aviat. Examina Apareixeran aquí els documents des dels comptes en línia i des de la carpeta documents. Documents de text Tipus de lletra del GNOME Visualitza tots els tipus de lletra del sistema El Tipus de lletra del GNOME us mostra en miniatures les tipografies instal·lades a l'ordinador. En seleccionar una de les miniatures se us mostrarà la vista completa de com es veurà el tipus de lletra en diferents mides. El Tipus de lletra del GNOME també permet la instal·lació de fitxers de tipus de lletra en format .ttf i d'altres. Els tipus de lletra es poden instal·lar només per al vostre ús o fer-los accessibles per a tots els usuaris de l'ordinador. Text a miniaturitzar (predeterminat Aa) TEXT Mida de la miniatura (per defecte 128) FITXER-DE-TIPUS-DE-LLETRA FITXER-DE-SORTIDA Quant al Tipus de lletra Nombre de glifs Glifs de color Característiques de disseny Eixos de variació Estils amb nom No es pot instal·lar aquest tipus de lletra. No es pot visualitzar aquest tipus de lletra. tipus de lletra;tipografia; Accedeix a totes les alternatives Formes sobre la base Marca de posicionament sobre la base Substitucions sobre la base Fraccions alternatives Akhands Formes sota la base Marca de posicionament sota la base Substitucions sota la base Alternatives contextuals Formes sensitives a majúscules i minúscules Composició / descomposició de glifs Forma de conjunt després de Ro Formes conjuntes Lligadures contextuals Puntuació CJK centrada Espaiat a les majúscules Swash contextual Posicionament de la cursiva Versaletes de majúscules Versaletes de capitals Variació de caràcters 1 Variació de caràcters 2 Variació de caràcters 3 Variació de caràcters 4 Variació de caràcters 5 Variació de caràcters 6 Variació de caràcters 7 Variació de caràcters 8 Variació de caràcters 9 Variació de caràcters 10 Variació de caràcters 11 Variació de caràcters 12 Variació de caràcters 13 Variació de caràcters 14 Variació de caràcters 15 Variació de caràcters 16 Variació de caràcters 17 Variació de caràcters 18 Variació de caràcters 19 Distàncies Lligadures discrecionals Denominadors Formes sense punts Formes d'experts Glif final en línies alternatives Formes terminals #2 Formes terminals #3 Formes terminals Formes d'accents aplanats Fraccions Amplades completes Mitges formes Formes Halant Alternar meitat d'amplades Formes històriques Alternatives Kana horitzontals aplanades Lligadures històriques Hangul Formes Hojo Kanji Meitat d'amplades Formes inicials Formes aïllades Cursiva Alternatives de justificació Formes JIS78 Formes JIS83 Formes JIS90 Formes JIS2004 Interlletratge Límits esquerres Lligadures estàndard Formes principals Jamo Figures de línia Formes localitzades Alternatives esquerra a dreta Formes reflectides esquerra a dreta Marca posicionament Formes medials #2 Formes medials Matemàtica grega Posicionament marca a marca Marca posicionament a través de substitució Formes d'anotació alternatives Formes NLC Kanji Formes Nukta Numeradors Figures antigues Límits òptics Ordinals Ornaments Amplades alternatives proporcionals Majúscules petites Kana proporcional Figures proporcionals Formes de pre-base Substitucions de pre-base Formes de post-base Substitucions de post-base Amplades proporcionals Dividir amplades Alternatives contextuals requerides Formes Rakar Lligadures requerides Formes Reph Límits drets Alternatives de dreta a esquerra Formes reflectides de dreta a esquerra Formes de notació Ruby Alternatives de variació requerides Alternatives estilístiques Inferiors científics Mida òptica Formes simplificades Conjunt estilístic 1 Conjunt estilístic 2 Conjunt estilístic 3 Conjunt estilístic 4 Conjunt estilístic 5 Conjunt estilístic 6 Conjunt estilístic 7 Conjunt estilístic 8 Conjunt estilístic 9 Conjunt estilístic 10 Conjunt estilístic 11 Conjunt estilístic 12 Conjunt estilístic 13 Conjunt estilístic 14 Conjunt estilístic 15 Conjunt estilístic 16 Conjunt estilístic 17 Conjunt estilístic 18 Conjunt estilístic 19 Conjunt estilístic 20 Alternatives d'estil de script matemàtic Descomposició del glif estirat Picar Titulació Formes d'arrossegament Jamo Formes de noms tradicionals Figures tabulars Formes tradicionals Amplades dividides per tres Caixa única Mètriques verticals alternatives Variants Vattu Escriptura vertical Mitges mètriques verticals alternatives Formes de vocal Jamo Alternatives de Kana verticals Interlletratge vertical Mètriques verticals proporcionalment alternatives Alternatives verticals i rotació Alternatives verticals per rotació Zero barrat Configuració inicial Força el mode d'usuari existent — Configuració inicial del GNOME Domini corporatiu o nom del regne Per poder utilitzar entrades corporatives aquest ordinador ha de formar part del domini. Demaneu a l'administrador de xarxa que introdueixi aquí la contrasenya de domini i trieu un nom d'ordinador únic per l'ordinador. Comproveu el nom i el nom d'usuari. Podeu triar també una fotografia. Necessitem algunes dades per completar la configuració. Imatge d'avatar Quant a vós Introduïu un nom i nom d'usuari. Podeu triar també una fotografia. Connecta't per a configurar l'entrada corporativa. El nom d'usuari no pot començar amb «-». El nom d'usuari només ha de consistir en lletres majúscules i minúscules de la «a» a la «z» dígits i qualsevol dels caràcters següents . - Acords de llicència He acceptat les condicions d'ús de la llicència d'usuari. Connecteu els vostres comptes en línia Connecteu els vostres comptes per poder accedir fàcilment al correu el calendari en línia els contactes els documents i les fotos. Es poden afegir o suprimir comptes en qualsevol moment des de les preferències. No s'ha trobat cap font d'entrada Seleccioneu la disposició de teclat o un mètode d'entrada. La xarxa sense fil està inhabilitada S'està comprovant si hi ha xarxes sense fil disponibles La connexió a Internet us permetrà establir l'hora afegir detalls i accedir al vostre correu electrònic calendari i contactes. També és necessària per als comptes d'entrada corporativa. No hi ha cap xarxa sense fil disponible Aquesta contrasenya és feble. Establiu la contrasenya Tingueu cura de no perdre la contrasenya. Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu algunes lletres i números. Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu la contrasenya una mica més. Aquesta contrasenya és feble. Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari seria més segura. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu algunes de les paraules incloses a la contrasenya. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu utilitzar paraules comunes. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu reordenar paraules existents. Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més nombres. Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres majúscules. Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres minúscules. Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més caràcters especials com ara signes de puntuació. Aquesta contrasenya és feble. Intenteu utilitzar una combinació de lletres nombres i signes de puntuació. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix caràcter. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter combineu lletres números i signes de puntuació. Aquesta contrasenya és feble. Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd. Aquesta contrasenya és feble. Afegiu més lletres nombres i signes de puntuació. S'utilitza el servei d'ubicació de Mozilla Permet a les aplicacions determinar la posició geogràfica. Es mostra una indicació quan els serveis d'ubicació estan en ús. Els controls de privadesa es poden canviar en qualsevol moment des de les preferències. Trieu el vostre país o regió. Llest Tot a punt! El fus horari s'establirà automàticament si es pot determinar la vostra ubicació. Podeu també cercar una ciutat i configurar-lo vosaltres mateixos. Cerqueu una ciutat propera Voleu emmagatzemar les contrasenyes desxifrades? Si trieu utilitzar una contrasenya en blanc les contrasenyes emmagatzemades no es xifraran amb seguretat. Aquestes seran accessibles per qualsevol que tingui accés als vostres fitxers. La contrasenya original era incorrecta Canvia la contrasenya de l'anell de claus Seleccioneu una contrasenya per a l'anell de claus nou Contrasenya de l'anell de claus nou Magatzem de certificats i de claus Anell de claus del GNOME component PKCS#11 Servei d'emmagatzematge de secrets Anell de claus del GNOME servei de secrets Agent de claus SSH Anell de claus del GNOME agent SSH Desbloca la clau privada Introduïu la contrasenya per desblocar la clau privada Desbloca automàticament aquesta clau sempre que hagi entrat La contrasenya per desblocar era incorrecta (blocat mutu?) Certificat sense nom No s'ha pogut analitzar la clau pública SSH Desbloca l'anell de claus d'entrada Introduïu la contrasenya per desblocar l'anell de claus d'entrada La contrasenya que utilitzeu per entrar a l'ordinador ja no coincideix amb la contrasenya de l'anell de claus d'entrada. No s'ha desblocat l'anell de claus d'entrada quan heu entrat a l'ordinador. Desbloca l'anell de claus Introduïu la contrasenya per desblocar Desbloca l'anell de claus Desbloca la clau pública Introduïu la contrasenya per desblocar el certificat Introduïu la contrasenya per desblocar la clau pública Desbloca automàticament aquest certificat sempre que hagi entrat Desbloca automàticament sempre que hagi entrat Desbloca el magatzem de certificats/claus Introduïu la contrasenya per desblocar el magatzem de certificats/claus Cal una contrasenya nova Cal una contrasenya nova per al magatzem segur Contrasenya original per al magatzem segur Canvia la contrasenya per al magatzem segur utilització gnome-keyring ordre [opcions] Quant al Klotski Senda a Huarong Paquet de desafiament Paquet d'habilitats Klotski Torna a començar Reinicia el trencaclosques actual Canvia el trencaclosques Seleccioneu un altre trencaclosques GNOME Klotski Moveu els blocs per resoldre el trencaclosques El GNOME Klotski és un conjunt de trencaclosques de moure blocs. L'objectiu és moure el bloc amb un patró a l'àrea delimitada pels punts verds. Per aconseguir-ho heu de fer que els altres blocs deixin pas. Completeu cada trencaclosques amb el menor nombre de moviments possible! El GNOME Klotski conté una trentena de disposicions de trencaclosques diferents de diversa dificultat. Algunes disposicions són semblants i només canvia la mida d'algun bloc. Altres disposicions són més variades. joc;estratègia;lògica;moviment; El trencaclosques que s'està jugant El número del trencaclosques que s'està jugant. Trencaclosques de moure blocs Només 18 moviments Margarida Rosella Pensament Floc de neu Ase vermell Senda Emboscada Agatka Ós Sort Ximple Salomó Cleòpatra Tauró Trencaclosques Pennant Ítaca Peloponès Transeuropa Lodzianka Polonesa Oceà bàltic Pastís americà Embús de trànsit Trencaclosques S'ha completat el nivell. Quant al Registres Exporta registres a un fitxer Trieu l'arrencada des del qual veure els vostres registres Cerca tots els registres de la categoria actual Audita la sessió Dispositiu del nucli Definit per Seleccioneu diari de camp i abast de la marca de temps de les opcions de filtrat Seleccioneu un diari de camp per filtrar els registres d'acord amb ell Tots els camps disponibles Seleccioneu diari de camp Mostra els registres des de Seleccioneu abast de la marca de temps de les entrades del registre que es mostrarà Inici actual Tipus de cerca Subcadena Coincideix en qualsevol part de la cadena Exacte Coincideix només amb la cadena completa Mostra els registres començant des de Seleccioneu una data d'inici Seleccioneu una data d'inici 22 de gener de 2016 o 1/22/2016 Seleccioneu hora d'inici Seleccioneu hora d'inici Hora Segon Seleccioneu una data de finalització Seleccioneu una data de finalització Seleccioneu una hora de finalització Seleccioneu una hora de finalització Nom del procés Unitat de Systemd Inici previ Últims 3 dies La totalitat del diari Estableix interval personalitzat Tanca la finestra Registres del GNOME Mostra els registres detallats d'esdeveniments del sistema El Registres mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per categories com el maquinari i les aplicacions. Amb el Logs podeu cercar els vostres registres teclejant un terme de cerca i veure la informació detallada sobre cada esdeveniment fent-hi clic. registre;diari;depuració;error; Ignora l'avís Si s'ha d'ignorar l'avís que us diu que no teniu els permisos suficients per veure registres. Si s'ignora l'avís no es tornarà a mostrar. Com classificar les files de la llista a la visualització de la llista d'esdeveniments Classifica la llista de files en ordre ascendent o descendent segons el tipus seleccionat Visualitza i cerca registres Desa els registres Registre de missatges No s'han pogut exportar els missatges del registre a un fitxer No s'han pogut llegir els registres del sistema No s'han pogut llegir els registres d'usuari No hi ha registres disponibles GNOME Mahjongg Emparella les fitxes i neteja el tauler Una versió d'un sol jugador del clàssic joc oriental de fitxes. Les fitxes estan apilades al tauler a l'inici del joc. L'objectiu és eliminar totes les fitxes en el menor temps possible. Seleccioneu dues fitxes que siguin iguals i desapareixeran del tauler però només podeu seleccionar una fitxa si té un espai buit a la seva dreta o esquerra al mateix nivell. Aneu amb compte algunes fitxes sembla que siguin iguals però en realitat no ho són. El GNOME Mahjongg inclou varietat de disposicions inicials algunes de fàcils i d'altres de difícils. Si no podeu avançar podeu demanar una pista però us afegeix una sanció de temps. Mahjongg Separa una pila de fitxes suprimint-ne els parells que es corresponguin joc;estratègia;puzle;tauler; El Ziggurat Quatre ponts Tres en ratlla Drac vermell Pas de desnivell Parets d'una piràmide La creu dubitativa Difícil Moviments que queden Desfés l'últim moviment Refés l'últim moviment Reinicia el joc Quant al Mahjongg Voleu iniciar un joc nou amb aquest mapa? Si continueu jugant el proper joc utilitzarà el mapa nou. Continua jugant Utilitza el mapa nou No hi ha més moviments. Cada trencaclosques té com a mínim una solució. Podeu desfer els moviments i provar de trobar la solució reiniciar la partida o començar-ne una de nova. També podeu reorganitzar les fitxes però no us garanteix la solució. Fitxes Un joc d'aparellament amb les fitxes del Mahjongg Mapes del GNOME Troba llocs arreu del món El Mapes us dóna un accés ràpid a mapes d'arreu del món. Us permet trobar ràpidament el lloc que esteu cercant tant si és una ciutat com un carrer o ubicar un lloc per trobar-vos amb una amistat. El Mapes empra la base de dades col·laborativa de l'OpenStreetMap creat per centenars de milers de persones d'arreu del món. També podeu cercar per tipus d'ubicacions en concret com ara «Bars a prop de la plaça Catalunya Barcelona» o «Hotels a prop d'Alexanderplatz Berlín». Una aplicació senzilla de mapes Mapes; Permet mostrar la vostra ubicació al mapa. Última ubicació vista Coordenades de l'última ubicació vista. Tipus de mapa Tipus de mapa a mostrar (carrer aeri etc.) Posició de la finestra (x i y). Estat de la finestra maximitzada Nombre màxim de resultats de cerca Nombre màxim de resultats de cerca en fer-la per geocodi. Nombre de llocs recents que s'ha d'emmagatzemar Nombre de llocs visitats recentment que s'ha d'emmagatzemar. Nombre de rutes recents que s'han d'emmagatzemar Nombre de rutes visitades recentment que s'han d'emmagatzemar. Paràmetre de privacitat de registre al Facebook Darrer paràmetre de privacitat de registre utilitzat al Facebook. Els valors possibles són TOTHOM AMICS D'AMICS TOTS ELS AMICS o UN MATEIX. Paràmetre de privacitat de registre al Foursquare Darrer paràmetre de privacitat de registre utilitzat al Foursquare. Els valors possibles són públic seguidors o privat. Difusió al Facebook del registre de Foursquare Indica si Foursquare hauria de difondre el registre com a apunt al compte de Facebook associat al compte de Foursquare. Difusió al Twitter del registre de Foursquare Indica si Foursquare hauria de difondre el registre com a piulada al compte de Twitter associat al compte de Foursquare. Nom d'usuari d'OpenStreetMap o correu electrònic Indica si l'usuari ha iniciat la sessió per editar les dades d'OpenStreetMap. Darrer tipus de transport usat per itineraris Penja al Facebook Penja al Twitter Registreu-vos Amics d'amics Només amics Què hi ha aquí? Exporta com imatge Afegeix a OpenStreetMap Exporta vista Inclou carreteres i senyals Mostra dreceres Commuta el planificador de rutes Imprimeix ruta Visualització de mapa Commuta l'escala Vés a la ubicació actual Canvia a la vista de carrer Canvia a la vista aèria Obre la capa de forma Obre la capa de forma Activeu els serveis d'ubicació per trobar-ne la vostra Configura el compte d'OpenStreetMap Quant al Mapes Trieu el tipus de mapa Commuta els preferits Imprimeix ruta El Mapes està fora de línia! El Mapes necessita una connexió activa a Internet per funcionar correctament però no se n'ha trobat cap. Comproveu la connexió i els paràmetres del servidor intermediari. Afegeix a la ruta nova Registreu-vos aquí Compte OpenStreetMap Inicieu la sessió per editar mapes No teniu un compte? El codi de verificació no funciona torneu-ho a provar. Introduïu el codi de verificació mostrat a sobre Sessió iniciada El vostre compte OpenStreetMap està actiu. Número de carrer Editeu a l'OpenStreetMap Mostra més informació Arrossegueu per canviar l'ordre de la ruta Commuta els visibles Itinerari proporcionat per GraphHopper Mostra més resultats Oculta les parades intermèdies i informació Mostra les parades intermèdies i informació Sortiu ara Sortiu a Arribeu a Busos Trams Trens Metro Transbordadors Ubicació actual Amplia per afegir ubicació! S'ha produït una errada en trobar l'estructura de caselles al directori S'ha produït un error en analitzar el document XML S'han perdut els atributs requerits No s'ha trobat l'element OSM Un camí a l'estructura de caselles locals del directori Seleccioneu un compte Seleccioneu un lloc El Mapes no poden trobar el lloc on registrar-vos amb Facebook. Seleccioneu-ne un de la llista. Els Mapes no poden trobar el lloc per registrar-vos amb Foursquare. Seleccioneu-ne un de la llista. No es pot trobar un lloc adequat per registrar-vos en aquesta ubicació Han caducat les credencials. Obriu els comptes en línia per registrar-vos-hi i habilitar el compte Comenceu la ruta des d'aquí Afegiu una destinació Continueu la ruta fins aquí No s'ha trobat res aquí. La ubicació ha estat afegida al mapa fixeu-vos que pot tardar una mica abans de mostrar al mapa els resultats de la cerca. El sistema de fitxers és de només lectura No teniu permís per anomenar i desar allí El directori no existeix No està habilitada l'exportació de la vista coordenades invàlides geometria desconeguda Ha fallat la sol·licitud de cercar la ruta. No s'ha trobat cap ruta. Comença Tots els fitxers de capa Ha fallat la connexió amb el servei d'ubicació Una aplicació de mapes pel GNOME Copyright © 2011 – 2019 Red Hat Inc. i els altres autors del Mapes del GNOME Aquest tipus de fitxer no està suportat S'ha produït un error en obrir la capa S'ha produït un error en obrir el fitxer GeoURI Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Conflicte algú altre acaba de modificar l'objecte L'objecte ha estat suprimit La via o relació es refereix a un fill que no existeix El nom oficial. Així és com acostuma a aparèixer en els senyals. El lloc web oficial. Utilitzeu la forma més bàsica de l'URL és a dir http//example.com en comptes de http//example.com/index.html. Número de telèfon. Utilitzeu el format internacional començant amb un signe +. Compte amb les lleis locals de privacitat especialment per als números de telèfon privats. El format utilitzat ha d'incloure el codi de l'idioma i el títol de l'article com «caTítol de l'article». Mireu l'enllaç a l'etiqueta per ajuda sobre el format. Elevació (altura sobre el nivell del mar) d'un punt en metres. Accés amb cadira de rodes Designat Accés a Internet Animisme Bahá'í Budisme Caodaisme Cristianisme Confucianisme Hinduisme Jainisme Judaisme Islam Diverses religions Paganisme Pastafarianisme Cienciologia Xintoisme Sikhisme Espiritualisme Taoisme Unitarisme universalista Vodú Yazidisme Zoroastrisme Lavabos La informació utilitzada per informar altres creadors de mapes d'informació no òbvia sobre un element la intenció de l'autor en crear-lo o pistes per millorar-lo. Ubicació sense nom S'ha produït un error en analitzar l'URI Geo limitat designat Lloc no trobat a l'OpenStreetMap L'URL de l'OpenStreetMap no és vàlid Les coordenades a l'URL no són vàlides L'URL no és compatible S'estan carregant les caselles del mapa per imprimir Podeu interrompre la impressió si aquesta tarda massa temps Interromp la impressió Afegeix a través de la ubicació Suprimeix a través de la ubicació Ruta inversa S'ha produït un error en obrir l'URI S'ha produït un error en carregar el fitxer Arribeu Mostra les instruccions a peu Oculta les instruccions a peu Carrega les alternatives anteriors Carrega les alternatives posteriors No s'han trobat alternatives anteriors. No s'han trobat alternatives posteriors. No s'han trobat dades d'horaris per aquesta ruta. tot el dia des de la sortida fins a la posta de sol festius vacances escolars sense obrir amb fil So i vídeo Programació Aplicacions ofimàtiques Paràmetres d'accés universal Aplicacions que no encaixaven en altres categories Diversos Eines petites però útils del GNOME Aplicacions web Aplicacions i llocs desats del Web GNOME Mines Netegeu les mines ocultes del camp de mines El GNOME Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. Marqueu amb banderes els espais amb mines tan ràpid com sigui possible per fer del tauler un lloc segur. Guanyeu la partida quan marqueu totes les mines del tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la partida! Podeu seleccionar la mida del camp que voleu jugar a l'inici de la partida. Si esteu perdut podeu demanar una pista però tindreu una penalització de temps però és millor això que no pas activar una mina! Mines pescamines; Tauler petit Tauler mitjà Tauler gran El tema a usar El títol del tema de caselles que s'usarà. Utilitza la bandera de desconegut Establiu-ho a cert per poder marcar quadres com a desconeguts. Habilita el posicionament automàtic de banderes Establiu-ho a «true» (cert) perquè es posin automàticament banderes sobre les mines quan s'hagin descobert prou caselles Estableix a fals per inhabilitar les animacions de transicions definides pel tema Nombre de columnes d'una partida personalitzada Nombre de files d'una partida personalitzada El nombre de mines en una partida personalitzada Mida del tauler Mida del tauler (0-2 = petit-gran 3=personalitzat) Finestra i jocs Comença una partida nova amb l'última configuració utilitzada En el joc Mou el cursor del telat al camp de joc Mostra el camp Commuta l'estat del camp del senyalador entre normal i seleccionat (i pregunta si està habilitat) Percentatge de mines Juga al joc Canvia la dificultat Millors temps Juga de nou Partida petita Partida mitjana Partida gran Utilitza banderes de pregunta Quant al Mines Camp de mines Voleu iniciar un joc nou? Perdreu el progrés aconseguit en el joc actual si inicieu un joc nou. Mantén la partida actual Comença una partida nova Canvi de mida i suport SVG Netegeu el tauler de mines explosives Música del GNOME Reproduïu i organitzeu la col·lecció de música Una manera senzilla de reproduir música. Descobriu automàticament música al vostre ordinador la xarxa local o a serveis d'Internet. Trobeu cançons en la vostra col·lecció obteniu música des de servidors DLNA o proveu quelcom nou amb els serveis Jamendo i Magnatune. L'equip de desenvolupament del Música del GNOME Reproductor de música Música;Reproductor; Estat de la finestra maximitzada. Mode de repetició de la reproducció El valor estableix si es reprodueix la col·lecció en mode de repetició o aleatori. Els valors que s'accepten són «none» (cap ni es repeteix ni es reprodueix aleatòriament) «song» (cançó es repeteix la cançó actual) «all» (tot repeteix la llista de reproducció no es reprodueix aleatòriament) i «shuffle» (reprodueix aleatòriament la llista se suposa que es repeteixen totes). Habilita o inhabilita ReplayGain pels àlbums S'ha mostrat l'estat inicial Estableix a cert quan s'ha mostrat l'estat inicial Inhibeix la suspensió del sistema Habilita o inhabilita la suspensió del sistema durant la reproducció de música Copyright © 2018 els desenvolupadors del Música del GNOME Una aplicació de reproducció i gestió de música pel GNOME. Visiteu el lloc web del Música del GNOME Durada Quant al Música Cançó següent Cançó anterior Vés als àlbums Vés als artistes Vés a les cançons Vés a les llistes de reproducció Aleatori/Repetició desactivada Suprimeix de la llista de reproducció Nom de la llista de reproducció Introduïu un nom per a la vostra primera llista de reproducció Més reproduïdes No s'ha pogut reproduir el fitxer Cerca a {} Reproducció de música Carpeta de la música Els continguts de la {} apareixeran aquí. Ep DJ No s'ha trobat música El Música del GNOME no s'ha pogut connectar al Tracker Els fitxers de música no es poden indexar si el Tracker no s'està executant El vostre Tracker del sistema sembla obsolet Resultats d'artistes Resultats d'àlbums Disc {} S'ha suprimit la llista de reproducció {} {} suprimit de {} Eines de xarxa Realitzeu anàlisis de xarxa avançats L'Eines de xarxa és una utilitat per realitzar operacions d'anàlisi de xarxes avançats. Incorpora tot un seguit d'eines de xarxa que normalment s'utilitzen des de la línia d'ordres per poder-les utilitzar des d'una interfície gràfica. Amb l'Eines de xarxa podeu realitzar ping (crida a un servidor) netstat (estat de la xarxa) traceroute (seguiment de la ruta per xarxa) escaneig de ports lookup (comprovació de DNS) finger (informació d'usuari o servidor) i whois (consultes de DNS). Eines d'informació de xarxa Visualitzeu informació sobre la xarxa xarxa;monitor;remot; Fes un so en fer ping Copia com a informe de text Dispositius — Eines de xarxa Dispositiu de xarxa Informació IP Multidifusió No disponible Informació de la interfície Bytes transmesos Bytes rebuts Errors de transmissió Paquets transmesos Paquets rebuts Errors de recepció Col·lisions Estadístiques de la interfície Només sol·licituds Sol·licituds sense límit Introduïu l'adreça de xarxa a on fer ping. Per exemple www.domini.com o 192.168.2.1 Adreça de xarxa Estadístiques del temps d'anada i tornada Paquets transmesos Paquets correctes Paquets rebuts Estadístiques de la transmissió Informació de la taula d'encaminament Serveis de xarxa actius Informació de multidifusió Estat de la xarxa Sortida del «net stat» Sortida del «netstat» Introduïu l'adreça de xarxa fins on traçar el camí. Per exemple www.domini.cat o 192.168.2.1 Sortida del «traceroute» Sortida del «traceroute» Introduïu l'adreça de xarxa fins on traçar la ruta. Per exemple www.domini.com o 192.168.2.1 Traça una ruta Introduïu l'adreça de xarxa on escanejar els ports oberts. Per exemple www.domini.com o 192.168.2.1 Sortida de l'escaneig de ports Sortida de l'escaneig de ports Escaneig de ports Tipus d'informació Introduïu el domini a cercar. Per exemple domini.com o ftp.domini.cat. Sortida del «lookup» Sortida del «lookup» Introduïu l'adreça de xarxa on fer un finger a l'usuari. Per exemple www.domini.com o 192.168.2.1 Introduïu l'usuari al qual fer un finger Finger Sortida del «finger» Sortida del «finger» Adreça del domini Introduïu un nom de domini per cercar-ne la informació whois. Per exemple www.domini.com o 192.168.2.1 Whois Sortida del «whois» Sortida del «whois» Historial dels noms d'ordinador utilitzats Una llista de noms d'ordinador utilitzats anteriorment Historial dels noms d'usuari utilitzats Una llista de noms d'usuari utilitzats anteriorment Historial dels dominis utilitzats Una llista de dominis utilitzats anteriorment Interfície gràfica d'usuari per a utilitats de xarxa habituals Altres tipus Interfície ethernet Interfície sense fil Interfície del mòdem Interfície de línia paral·lela Interfície d'infraroigs Interfície Infiniband Interfície loopback Interfície desconeguda No s'ha trobat cap dispositiu de xarxa Loopback Tipus d'adreça Origen Temps de vida Tipus d'adreça Tipus de registre Resultat Carrega informació per a un dispositiu de xarxa Envia un ping a una adreça de xarxa Ordinador Obtén la informació d'estat de xarxa. Les opcions vàlides són ruta actiu multicast. Segueix una ruta fins a una adreça de xarxa Escaneja els ports d'una adreça de xarxa Fes una cerca d'una adreça de xarxa Ordre finger a executar Usuari Realitza una cerca whois per a un domini de xarxa Domini Màscara de xarxa/prefix Informació predeterminada Adreça d'Internet Nom canònic CPU / Tipus de SO Bústia Exchange Informació de la bústia Nom de l'ordinador de l'adreça Inici d'autoritat Informació de text Servei ben conegut Cap / tota informació S'està obtenint la taula de rutes S'estan obtenint les connexions d'Internet actives S'estan obtenint les pertinences de grups IP d'origen Port/servei Destí/prefix Protocol IP d'origen Port/servei Estat Destí Passarel·la Màscara de xarxa Interfície Interfície Membre Grup No s'ha especificat cap adreça de xarxa Introduïu una adreça de xarxa vàlida i torneu-ho a provar. No s'ha especificat cap adreça de domini Introduïu una adreça de domini vàlida i torneu-ho a provar. Informació no disponible Temps (ms) Núm. seq. Seqüència Bytes Origen Seqüència Temps Unitats Port Estat Servei Salt Ordinador IP Temps 1 Quant al Nibbles Som-hi Benvinguts cucs. Mengeu les llaminadures abans que els altres cucs però no colpegeu res! Selecciona el nombre de jugadors humans. Selecciona el nombre de jugadors de l'ordinador. GNOME Nibbles Guieu un cuc per un laberint Controleu un cuc en la seva recerca per menjar bonificacions i ser més llarg. Supereu els cucs enemics mentre mengeu dònuts i gelats per augmentar de mida. Cada cuc té deu vides i perd una en xocar contra una paret un altre cuc o contra si mateix. Els cucs enemics volen les mateixes bonificacions que vós així que aneu amb compte si es tornen massa grans no tindreu gaire espai per a moure-us. L'aventura avança per 26 mapes de dificultat creixent. Els nivells inicials són principalment oberts amb pocs murs però després els espais reduïts i els teletransportadors fan les coses més interessants. Jugueu tot sol contra fins a 5 cucs enemics o compartiu el teclat per jugar amb un amic. joc;serp;tauler; Amplada de la finestra en píxels. Alçada de la finestra en píxels. cert si la finestra està maximitzada. És això la primera execució Configuració per decidir si mostrar una pista de primera execució o no. Mida de les fitxes del joc Mida de les fitxes del joc. Nivell per començar Nivell per començar. Velocitat de moviment dels cucs Velocitat de moviment dels cucs. Habilita el so. Habilita les bonificacions falses Habilita les bonificacions falses. Nombre de jugadors humans Nombre de jugadors humans. Nombre de jugadors per IA Nombre de jugadors per IA. Color del cuc Color del cuc. Utilitza moviment relatiu Utilitza moviment relatiu (p. ex. només esquerra i dreta). Tecla a utilitzar per moure cap amunt. Tecla a utilitzar per moure cap avall. Tecla a utilitzar per moure cap a l'esquerra. Tecla a utilitzar per moure cap a la dreta. Cuc Color del cuc Cuc1 Cuc2 Cuc3 Cuc4 Teniu seguretat d'iniciar una nova partida? Si inicieu una partida nova l'actual es perdrà. Principiant amb falsificacions Lent amb falsificacions Mitjà amb falsificacions Ràpid amb falsificacions Nivell de dificultat Nivell següent Felicitats! Heu completat la partida. Un joc de cucs per al GNOME La tecla que heu seleccionat ja està assignada. Notes del GNOME Una forma ràpida i senzilla de prendre notes o llistes simples. Emmagatzemeu tantes notes com vulgueu i compartiu-les per correu electrònic. Podeu emmagatzemar notes localment a l'ordinador o sincronitzar-les amb serveis en línia com ara ownCloud. Selecciona una vista notes;recordatori;llibre de notes;notes enganxoses; Publiqueu notes i etiqueteu fitxers Prendre notes Tipus de lletra personalitzat El nom del tipus de lletra que es defineixi aquí és el que s'utilitzarà per visualitzar les notes. Si s'utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema Color de les notes noves. El nom del color que es defineixi aquí és el que s'utilitzarà per crear notes noves. Proveïdor de notes principal que s'utilitzarà per a les notes noves. El bloc de notes principal és el lloc on es creen les notes noves. Com s'han de mostrar les notes Si s'han de mostrar les notes en una vista d'icones o de llista. Mida del text usat per l'editor de notes. Hi ha tres mides de text disponibles petita mitjana (per defecte) i gran. Copia la selecció a una nota nova Cap nota Cancel·la el mode de selecció Mode d'edició de notes Ratllat Mou la nota a la paperera Importa les notes Seleccioneu la ubicació a importar Programa Gnote Programa Tomboy Color de la nota Surt del mode de selecció Cerca al títol o al contingut de les notes i als blocs de notes Mostra les notes i els blocs de notes en una graella Mostra les notes i els blocs de notes en una llista Visualitza la paperera Mides de text Quant al Notes Envia per correu aquesta nota Introduïu un nom per crear un bloc de notes Comparteix la nota Obre a una finestra nova Elimina permanentment Utilitza el tipus de lletra del sistema Tipus de lletra de les notes Color per defecte Aparença de les notes Seleccioneu la ubicació d'emmagatzematge predeterminada Llibre principal Crea una nota nova Preneu notes i exporteu-les allà on vulgueu. GNOME Notes No s'ha pogut registrar l'aplicació Un bloc de notes senzill pel GNOME Color de la nota Feu clic al botó «Nova» per crear una nota nova. Errada Instal·leu el «Tracker» i reinicieu el programa. Llista de proveïdors que es poden carregar Una llista de cadenes que representen els proveïdors que es poden carregar (predeterminat «all» - tots). Només s'avalua en iniciar. La propietat «IsLocked» està establerta pel compte El compte no té cap valor a la propietat «ProviderType» Microsoft Exchange S'ha descartat el diàleg S'ha produït un error en connectar-se al servidor de Microsoft Exchange La creació de tiquets està bloquejada pel compte S'ha produït un error en connectar-se a Fedora El servei d'identitat ha retornat una clau no vàlida Flickr L'hora del sistema no és correcte. Comproveu la configuració de la data i l'hora. Foursquare El servei no està disponible El servidor no permet utilitzar «PLAIN» El servidor no permet utilitzar «STARTTLS» IMAP i SMTP Utilitza l'SSL en un port dedicat Servidor d'IMAP S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'IMAP S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'SMTP Entrada corporativa (Kerberos) Entra al regne Introduïu la contrasenya a sota. S'ha produït un error en connectar-se al servidor d'identitat corporativa Last.fm S'ha produït un error en connectar-se a Last.fm Servidor multimèdia Podeu afegir contingut personalitzat a les aplicacions mitjançant un compte a un servidor multimèdia. Servidors multimèdia disponibles No s'ha trobat cap servidor multimèdia Resposta d'autorització S'ha produït un error en obtenir el testimoni d'autenticació S'ha produït un error en obtenir la identitat Les credencials no contenen el testimoni d'autenticació Manquen les capçaleres del testimoni d'autenticació o del secret del testimoni d'autenticació en la resposta S'ha produït un error en obtenir el testimoni de sol·licitud Manquen les capçaleres del testimoni de sol·licitud o del secret del testimoni de sol·licitud en la resposta Les credencials no contenen cap testimoni d'autenticació o secret del testimoni d'autenticació Nextcloud S'ha produït un error en connectar-se al servidor de Nextcloud Recursos de xarxa Llegeix més tard El compte està inhabilitat Es desconeix el mecanisme d'autenticació S'ha produït un error en iniciar la sessió Les credencials han vençut Inicia la sessió per habilitar aquest compte. No s'han pogut suprimir les credencials de l'anell de claus No s'han pogut recuperar les credencials de l'anell de claus No s'han trobat credencials a l'anell de claus S'ha produït un error en analitzar el resultat obtingut de l'anell de claus No s'han pogut emmagatzemar les credencials a l'anell de claus No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina No s'ha pogut resoldre el nom del servidor intermediari No s'ha pogut trobar el punt final WebDAV S'ha revocat el certificat. El certificat no és vàlid. La clau inicial secreta no és vàlida No s'ha pogut trobar la identitat a la memòria cau de credencials No s'han pogut trobar les credencials de la identitat a la memòria cau No s'han pogut examinar amb detall les credencials d'identitat de la memòria cau No s'ha pogut finalitzar l'examinació en detall de les credencials d'identitat de la memòria cau No s'ha trobat cap identificació associada No s'ha pogut crear la memòria cau de credencials No s'ha pogut inicialitzar la memòria cau de credencials No s'han pogut emmagatzemar les credencials noves a la memòria cau de credencials No s'ha pogut renovar la identitat no heu entrat No s'ha pogut renovar la identitat No s'ha pogut suprimir la identitat No s'ha pogut trobar la identitat No s'ha pogut crear la memòria cau de credencials per la identitat Accediu organitzeu i compartiu les vostres fotografies amb el GNOME. Un substitut simple i elegant del gestor de fitxers en la gestió d'imatges. Millora retalla i edita instantàniament. S'integra transparentment amb el núvol mitjançant els comptes en línia del GNOME. Trobar automàticament totes les fotografies Visualitzar les fotos locals i en línia recents Accedir a les fotografies de Facebook o Flickr Visualitzar fotografies en televisors portàtils o altres visualitzadors DNLA de la vostra xarxa Establir imatges com a fons de l'escriptori Imprimir fotos Editar fàcilment les fotografies en l'aplicació o obrir-les en un editor més potent per fer canvis més avançats Accediu gestioneu i compartiu fotografies Fotografies;Imatges; Mostra l'estat buit Dispositius renderitzadors DLNA Vista de col·lecció No s'ha trobat cap àlbum Les fotografies destacades apareixeran aquí No s'ha trobat cap fotografia Podeu crear àlbums des de la vista de fotografies Carpeta d'imatges Reduïda S'està calculant la mida d'exportació S'ha produït un error en exportar no hi ha prou espai en disc Carpeta d'exportació Exporta les fotografies seleccionades Imprimeix les fotografies seleccionades Suprimeix les fotografies seleccionades Vista fotografia Menú d'acció Ja existeix un àlbum amb aquest nom Ja existeix un àlbum per aquesta data Nom de l'àlbum Afegeix a un existent S'estan recollint les fotos dels comptes en línia S'estan indexant les fotografies Mentre duri el procés algunes fotografies no estaran disponibles Selecciona els elements a importar Estableix com fons de pantalla bloqueig Quant al Fotografies Editat amb el Fotografies Sense modificar Modificacions Aturat no ha disparat Engegat ha disparat Descarta totes les edicions Afegeix a l'àlbum S'ha produït un error en pujar una fotografia servei no autoritzat S'ha produït un error en pujar una fotografia S'ha descobert un nou dispositiu Negres 1×1 (quadrat) 10×8 / 5×4 4×3 / 8×6 (1024×768) 7×5 3×2 / 6×4 16×10 (1280×800) 16×9 (1920×1080) Bloqueja la relació d'aspecte Reducció de soroll 1947 Calistoga Mogadiscio Caap No es pot trobar el Tracker al sistema operatiu No es pot obtenir el llistat de fotografies Quant al Robots GNOME Robots Eviteu els robots i feu que xoquin entre ells Afortunadament els robots són molt estúpids i sempre es mouen directament cap a vós. Enganyeu-los perquè xoquin entre si de manera que es destrueixin o en els munts d'escombraries que en queda. Podeu defensar-vos movent les piles d'escombraries o escapar a un lloc segur amb el dispositiu de teletransport de mà. El nombre de teletransportadors segurs és limitat i una vegada que no us en quedeu el teletransportador us podria deixar just al costat d'un robot que us mataria. Sobreviviu el màxim de temps possible! Robots joc;arcade;teleportació; Mostra la barra d'eines Mostra la barra d'eines. Una opció estàndard per a les barres d'eines. Tema d'imatge de robots Tema d'imatge de robot. El tema de les imatges per als robots. Tipus de joc. El nom de la variació del joc que es farà servir. Utilitza moviments segurs Utilitza moviments segurs. Els moviments segurs us ajuden a evitar que us matin per haver comés un error. Si intenteu fer un moviment que us condueixi a la mort quan hi ha un moviment segur disponible no se us permetrà continuar. Utilitza els moviments supersegurs Utilitza moviments supersegurs. S'avisa al jugador quan no hi ha cap moviment segur i l'única possibilitat és teleportar-se. Habilita els sons del joc Habilita els sons del joc. Reprodueix sons per a diferents esdeveniments durant el joc. Tecla per moure al nord-oest La tecla que s'utilitza per moure's cap al nord-oest. Tecla per moure al nord La tecla que s'utilitza per moure's cap al nord. Tecla per moure al nord-est La tecla que s'utilitza per moure's cap al nord-est. Tecla per moure a l'oest La tecla que s'utilitza per moure's cap a l'oest. Tecla a prémer La tecla que s'utilitza per mantenir-se quiet. Tecla per moure a l'est La tecla que s'utilitza per moure's cap a l'est. Tecla per moure al sud-oest La tecla que s'utilitza per moure's cap al sud-oest. Tecla per moure al sud La tecla que s'utilitza per moure's cap al sud. Tecla per moure al sud-est La tecla que s'utilitza per moure's cap al sud-est. No queda cap emplaçament per a les teleportacions! No queda cap emplaçament on teleportar-s'hi! Robots clàssics Robots clàssics amb moviments segurs Robots clàssics amb moviments supersegurs Malson Malson amb moviments segurs Malson amb moviments supersegurs Robots2 Robots2 amb moviments segurs Robots2 amb moviments supersegurs Robots2 fàcil Robots2 fàcil amb moviments segurs Robots2 fàcil amb moviments supersegurs Robots amb teleportació segura Robots amb teleportació segura i moviments segurs Robots amb teleportació segura i moviments supersegurs Teleportació segura Basat en el Robots clàssic de BSD Segur que voleu descartar la partida actual? Teleportació aleatòria Espera els robots Tipus de joc No s'han trobat les dades del joc. El Robots no ha pogut trobar fitxers de configuració de joc vàlids. Comproveu que el programa està correctament instal·lat. Falten alguns fitxers de gràfics o estan malmesos. El Robots no ha pogut carregar tots els fitxers de gràfics necessaris. Comproveu que el programa està correctament instal·lat. Evita els moviments accidentals que provoquin la mort. Evita tots els moviments perillosos que provoquin la mort. Reprodueix sons per als esdeveniments com ara guanyar un nivell o morir. Tema de les imatges Captura de pantalla específica de finestres (desconsellat) Captura només la finestra actual en lloc de tot l'escriptori. Aquesta clau està desconsellada i no s'utilitza. El nombre de segons a esperar abans de fer la captura de pantalla. Directori on desar les captures de pantalla El directori on es desaran les captures de pantalla per defecte. Darrer directori de desament El darrer directori on es va desar la darrera captura de pantalla en mode interactiu. Inclou la vora Inclou la vora del gestor de finestres en la captura Inclou el punter Inclou el punter a la captura de pantalla Inclou el perfil ICC Inclou el perfil ICC de l'objectiu al fitxer de la captura de pantalla Efecte de la vora Efecte que s'afegirà a fora de la vora. Els valors possibles són «shadow» (ombra) «none» (cap) i «border» (vora). Extensió per defecte del tipus de fitxer L'extensió de tipus de fitxer per defecte per a les captures de pantalla. Desa imatges de la pantalla o de finestres individuals instantània;captura;imprimeix;captura; Fes una captura de tota la pantalla Fes una captura de la finestra actual Captura de pantalla del GNOME El Captura de pantalla del GNOME és una senzilla utilitat que permet fer captures de la pantalla del seu ordinador. Les captures poden ser de tota la pantalla d'una aplicació en concret o d'una àrea rectangular seleccionada. També podeu copiar la captura directament al porta-retalls del GNOME i enganxar-la en altres aplicacions. El Captura de pantalla del GNOME us ajuda a realitzar captures de pantalla fins i tot quan no està obert simplement premeu el botó Impr Pant del teclat i es desarà una captura de la pantalla completa a la seva carpeta Imatges. Premeu Alt+Impr Pant i obtindreu una captura només de la finestra seleccionada. Voleu sobreescriure el fitxer existent? No s'ha pogut fer la captura de pantalla S'ha produït un error en crear el fitxer. Hauríeu de seleccionar una altra ubicació i tornar-ho a intentar. S'ha produït un error en crear el fitxer Han fallat tots els mètodes possibles Envia la captura directament al porta-retalls Captura una finestra en lloc de tota la pantalla Captura una àrea de la pantalla en lloc de tota la pantalla Inclou la vora de la finestra en la captura Suprimeix la vora de la finestra en la captura de pantalla Inclou el punter amb la captura de pantalla Fes la captura al cap de l'estona indicada [en segons] Efecte que s'afegirà a la vora (ombra vora vintage o cap) Estableix opcions interactivament Desa la captura de pantalla directament a aquest fitxer Conflicte d'opcions no es poden utilitzar al mateix temps «--window» i «--area». Conflicte d'opcions no es poden utilitzar al mateix temps «--delay» i «--area». Desa la captura Desa en la carpeta Inclou el punter Inclou la vora de la finestra Aplica l'efecte Captura tota la pantalla Captura la finestra actual Seleccioneu una àrea a capturar Captura després d'un retard de S'ha produït un error en carregar la pàgina d'ajuda Aquesta entrada us permet seleccionar una sessió desada Aquesta sessió us entra al GNOME GNOME de prova GNOME damunt Xorg Desa les sessions Si s'habilita el gnome-session desarà la sessió automàticament. Desa aquesta sessió Si s'habilita el gnome-session desarà automàticament la propera sessió al registre. Indicador de sortida Si s'habilita el gnome-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una sessió. Mostra l'avís de mode clàssic Si s'habilita el gnome-session mostrarà un diàleg d'avís després d'iniciar la sessió si aquesta és en mode clàssic. Sessió personalitzada Seleccioneu quina sessió personalitzada voleu Sessió nova Suprimeix la sessió Canvia el nom de la sessió Alguna cosa ha fallat. S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Contacteu amb un administrador del sistema S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode de precaució s'han inhabilitat totes les extensions. Permet sortir Mostra l'avís de l'extensió No està responent Aplicació recordada Aquest programa està blocant la sortida. Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant S'està executant systemd com a servei Usa la gestió de la sessió de systemd Usa la gestió de sessió integrada (en comptes de la de systemd) Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic DIRECTORIINICIAUTOMÀTIC Sessió que s'utilitzarà NOMDESESSIÓ No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari Mostra el diàleg de la balena per fer proves Inhabilita la comprovació d'acceleració del maquinari — el gestor de sessions del GNOME Inicia gnome-session-shutdown.target Inicia gnome-session-shutdown.target quan es rep EOF o un únic byte a stdin S'ha completat el senyal d'inicialització a gnome-session Reinicia dbus.service si està executant-se El programa necessita exactament un paràmetre S'està ignorant qualsevol inhibidor existent No demanis la confirmació de l'usuari El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles Els noms de sessió no poden començar amb els caràcters «.» ni contenir «/» Els noms de sessió no poden començar amb el caràcter «.» Els noms de sessió no poden contenir el caràcter «/» Acció d'extreure la targeta intel·ligent Establiu-ho a «none» (cap) «lock-screen» (bloqueja la pantalla) o «force-logout» (força la sortida). L'acció es realitzarà quan s'extregui la targeta intel·ligent utilitzada per entrar. Els valors possibles són «activat» «desactivat» i «personalitzat». Nom de fitxer personalitzat del teclat Bell Nom del fitxer del so de campana per reproduir. Duració del doble clic en mil·lisegons. Llindar d'arrossegament Distància abans d'iniciar un arrossegament. Si l'orientació de la tauleta gràfica està bloquejada o es girarà automàticament. Orientació del botó del ratolí Canvieu els botons esquerre i dret del ratolí per als ratolins esquerrans. Clic senzill Multiplicador d'acceleració per al moviment del ratolí. Un valor de -1 és el valor predeterminat del sistema. Llindar de moviment Distància en píxels que el punter s'ha de moure abans d'activar el moviment accelerat del ratolí. Un valor de -1 és el valor predeterminat del sistema. Emulació del botó del mig Habilita l'emulació del botó del mig del ratolí mitjançant el clic simultani dels botons esquerra i dreta. Interval de repetició de tecla Retard entre repeticions mil·lisegons. Retard inicial de repetició de tecla en mil·lisegons Retard inicial de repetició de tecla en mil·lisegons. Recorda l'estat de Bloq Núm Quan es configura com cert GNOME recordarà l'estat del LED Bloq Núm entre sessions. Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu Establiu-ho a «True» (cert) si accidentalment toqueu el ratolí tàctil mentre escriviu. Habilita el desplaçament horitzontal Establiu-ho a «True» (cert) per permetre desplaçaments horitzontals utilitzant el mètode seleccionat amb la clau «scrollmethod». Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil. Els valors admesos són «disabled» (inhabilitat) «edge-scrolling» (desplaçament a la vora) i «two-finger-scrolling» (desplaçament amb dos dits). Permet fer clic amb el ratolí tàctil Establiu-ho a «True» (cert) per permetre enviar clics de ratolí en prémer al ratolí tàctil. Habilita el ratolí tàctil Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar tots els ratolins tàctils. Orientació del botó del ratolí tàctil Canvieu els botons esquerre i dret del ratolí per als ratolins esquerrans amb «esquerra» «dreta» per als dretans «ratolí» per seguir la configuració del ratolí. Desplaçament natural Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el desplaçament natural (revers) per als ratolins tàctils. Botó d'emulació de la roda del ratolí. 0 per desactivar la funció. Mode absolut de l'estilogràfica Wacom Habilita-ho per establir la tauleta gràfica en mode absolut. Àrea de la tauleta gràfica Wacom Establiu-ho a x1 y1 i x2 y2 de l'àrea utilitzable per a les eines. Relació de l'aspecte de la tauleta gràfica Wacom Habilita-ho per restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè coincideixi amb la relació d'aspecte de la sortida. Rotació de la tauleta gràfica Wacom Establiu-ho a «none» (cap) «cw» per 90 graus en sentit horari «half» per 180 graus i «ccw» per 90 graus en sentit antihorari. Funcions tàctils Wacom Habilita-ho per moure el cursor quan l'usuari toqui la tauleta gràfica. Corba de pressió de l'estilogràfica Wacom Establiu-ho a x1 y1 i x2 y2 de la corba de pressió aplicada a l'estilogràfica. Mapat de botons de l'estilogràfica Wacom Establiu-ho per al mapat lògic de botons. Llindar de pressió de l'estilogràfica Wacom Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic amb l'estilogràfica. Corba de pressió de la goma d'esborrar Wacom Establiu-ho a x1 y1 i x2 y2 de la corba de pressió aplicada a la goma d'esborrar. Mapat de botons de la goma d'esborrar Wacom Llindar de pressió de la goma d'esborrar Wacom Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic amb la goma d'esborrar. Tipus d'acció del botó Wacom El tipus d'acció a realitzar quan es premi el botó. Combinació de tecles per a l'acció personalitzada La drecera de teclat generada quan es premi el botó per a accions personalitzades. Combinacions de tecla per a una acció personalitzada d'anell o de banda tàctil Les dreceres de teclat generades quan s'utilitza un anell o banda tàctil per a accions personalitzades (a dalt seguit per a baix). Etiqueta pel botó de la pantalla OLED. L'etiqueta es mostra a la pantalla OLED que pertany al botó La duració de la validesa d'un perfil de la pantalla El nombre de dies després dels quals el perfil de color de la pantalla ja no es considera vàlid. La duració de la validesa d'un perfil de la impressora El nombre de dies després dels quals el perfil de color de la impressora ja no es considera vàlid. Si el mode de llum nocturna està habilitat El mode de llum nocturna canvia la temperatura del color de la pantalla quan el sol ha marxat o a les hores indicades. Temperatura de la pantalla quan està habilitada La temperatura en Kelvin s'utilitza per modificar els tons de la pantalla quan el mode llum nocturna està habilitat. Els valors més alts són els blaus i els més baixos els vermells. Utilitza sortida i posta del sol Calcula l'hora de sortida i posta del sol automàticament utilitzant la ubicació actual. Temps d'inici Quan «night-light-schedule-automatic» està inhabilitat utilitza aquest temps d'inici en hores des de mitjanit. Temps de finalització Quan «night-light-schedule-automatic» està inhabilitat utilitza aquest temps de finalització en hores des de mitjanit. Última ubicació detectada Quan els serveis d'ubicació estan disponibles això representa l'última ubicació detectada. El valor per defecte és invàlid per assegurar-se que sempre s'actualitza en iniciar-se. Llista de connectors que es poden carregar Una llista de cadenes que representen els connectors que es poden carregar (per defecte «all» - tots). Encara s'hauran de marcar els connectors com a actius perquè es carreguin. Només s'avalua en iniciar. Camins de muntatge a ignorar Especifica una llista de camins de muntatge a ignorar quan els queda poc espai lliure. Llindar per notificar el percentatge lliure El percentatge del llindar d'espai lliure per a l'avís inicial de poc espai de disc. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest es mostrarà un avís. Llindar de notificació de percentatge d'espai lliure consecutiu Especifica el percentatge d'espai de disc lliure que s'hauria de reduir abans de mostrar més avisos. Llindar per notificar el percentatge d'espai lliure Especifica una quantitat en GB. Si l'espai lliure és més gran no es mostrarà cap avís. Període mínim entre notificacions d'avisos repetits Especifica un temps en minuts. Els pròxims avisos per a un volum no apareixeran abans d'aquest període de temps. Vinculació per executar la calculadora. Paràmetres d'inicialització Vinculació per executar el client de correu electrònic. Vinculació per expulsar un disc òptic. Vinculació per executar el navegador de l'ajuda. Vinculació per obrir la carpeta de l'usuari. Vinculació per executar el reproductor multimèdia. Vinculació per saltar a la peça següent. Vinculació per fer una pausa a la reproducció. Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en pausa). Vinculació per sortir de la sessió. Vinculació per saltar a la peça anterior. Vinculació per bloquejar la pantalla. Vinculació per executar l'eina de cerca. Vinculació per aturar la reproducció. Vinculació per abaixar el volum. Vinculació per silenciar o no el volum. Vinculació per apujar el volum del sistema. Vinculació per silenciar o no el micròfon. Vinculació per fer una captura de pantalla. Vinculació per fer una captura de pantalla d'una finestra. Fes una captura de pantalla d'una àrea Vinculació per fer una captura de pantalla d'una àrea. Vinculació per copiar una captura de pantalla al porta-retalls. Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una finestra al porta-retalls. Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls. Enregistra un vídeo curt de la pantalla Vincula per registrar un vídeo curt de la pantalla Vinculació per executar el navegador web. Commuta l'ampliador Vinculació per mostrar l'ampliador de pantalla Commuta el lector de pantalla Vinculació per iniciar el lector de pantalla Commuta el teclat a la pantalla Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla Vinculació per incrementar la mida del text Vinculació per reduir la mida del text Commuta el contrast Vinculació per commutar el contrast de la interfície Ampliació de l'ampliador Vinculació perquè l'ampliador ampliï Reducció de l'ampliador Vinculació perquè l'ampliador redueixi Vinculacions personalitzades Llista de vinculacions personalitzades Abaixa el volum silenciosament Vinculació per abaixar el volum sense emetre un efecte de so. Abaixa el volum de forma precisa Vinculació per abaixar el volum amb precisió més alta. Apuja el volum de forma precisa Vinculació per apujar el volum amb precisió més alta. Activa o desactiva el ratolí tàctil Vinculació per activar o desactivar el ratolí tàctil. Commuta a actiu el ratolí tàctil Vinculació per commutar a actiu el ratolí tàctil. Desactiva el ratolí tàctil Vinculació per commutar a inactiu el ratolí tàctil. Acció del botó d'engegada Vinculació pel botó d'engegada. Botó d'hibernació Vinculació per a hibernar la màquina. Atura temporalment Vinculació per aturar temporalment. Augmenta la brillantor de la pantalla Vinculació per incrementar la brillantor de la pantalla. Disminueix la brillantor de la pantalla Vinculació per reduir la brillantor de la pantalla. Augmenta la brillantor del teclat Vinculació per incrementar la brillantor del teclat. Disminueix la brillantor del teclat Vinculació per reduir la brillantor del teclat. Mostra l'estat de la bateria Vinculació per mostrar l'estat de la bateria. Vinculació estàtica per bloquejar la pantalla. Vinculació estàtica per executar l'eina de cerca. Vinculació estàtica per aturar la reproducció. Vinculació estàtica per abaixar el volum del sistema. Vinculació estàtica per silenciar o no el volum del sistema. Vinculació estàtica per apujar el volum del sistema. Vinculació estàtica per executar el navegador web. Longitud màxima dels enregistraments digitals de la pantalla La longitud màxima de l'enregistrament digital de la pantalla en segons o 0 per sense límit Nom de la vinculació personalitzada Vinculació per a la vinculació personalitzada Ordre a executar quan s'invoqui la vinculació La brillantor de la pantalla quan estigui inactiva Aquesta és la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil al panell que s'utilitza quan la sessió està inactiva. Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat Si la pantalla ha de ser atenuada per estalviar energia quan l'ordinador està inactiu. Temps d'espera per dormir de l'ordinador quan està engegat a la xarxa elèctrica La quantitat de temps en segons que un ordinador connectat a la xarxa elèctrica necessita per passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai. Si hibernar suspendre o no fer res quan està inactiu El tipus de descans que ha de fer l'ordinador quan està inactiu. Temps d'espera per dormir de l'ordinador quan està amb bateria La quantitat de temps en segons que un ordinador connectat a la bateria necessita per passar a inactiu. Un valor de 0 vol dir mai. Habilita el sensor de llums ambientals Si la funcionalitat del sensor de llum ambiental està habilitada. Acció del botó d'arrencada L'acció a realitzar quan es pressiona el botó d'engegada del sistema. Aquesta acció està codificada en el codi font (i la configuració ignorada) en màquines virtuals (apagat) i tauletes (suspensió). En quines connexions s'habilita el servei La llista de connexions del NetworkManager (identificades amb el seu UUID) en les que aquest servei està habilitat i s'inicia. El tipus de suavitzat que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els valors possibles són «none» (cap) per no aplicar cap suavitzat «grayscale» (escala de grisos) per a suavitzat d'escala de grisos estàndard i «RGBA» per a suavitzat de subpíxel (només per a pantalles LCD). El tipus d'optimització a usar quan es representen els tipus de lletres. Els valors possibles són «cap» per cap optimització i «lleuger» per ajustar-se només a l'eix Y com ClearType DirectWrite i el motor de renderització propietari de fonts d'Adobe. Ignora l'optimitzat natiu dins de la font genera optimitzats algorítmics. Usat a Ubuntu per defecte. Recomanat. El significat de "mitjà" i "complet" depèn del format de lletra (.ttf .otf .pfa / .pfb) i la versió instal·lada de FreeType. Aquests solen tractar d'ajustar glifs tant a l'eix X com a l'eix Y (excepte per .otf Y-only). Això pot provocar una distorsió i / o una renderització incoherent en funció de la qualitat de la font el format de la font i l'estat dels motors de fonts de FreeType. Ordre del RGBA L'ordre dels elements de subpíxel d'una pantalla LCD. Només s'utilitza si el suavitzat és «RGBA». Els valors possibles són «RGB» per al vermell (R) a l'esquerra (el més comú) «BGR» per al blau (B) a l'esquerra «VRGB» per al vermell a dalt «VBGR» per al vermell a baix. Llista de mòduls de la GTK+ inhabilitats explícitament Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que no es carregaran encara que estiguin habilitats en la seva configuració per defecte. Llista de mòduls de la GTK+ habilitats explícitament Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que es carregaran normalment a més dels condicionals i dels inhabilitats per força. Un diccionari de XSETTINGS per sobreescriure Aquest diccionari assigna els noms de XSETTINGS per sobreescriure els valors. Els valors han de ser cadenes int32s signades o (en el cas dels colors) 4-tuples d'uint16 (vermell verd blau alfa; 65535 és totalment opac). Cal tornar a calibrar Connector de color del dimoni de paràmetres del GNOME S'ha afegit el dispositiu de calibratge del color S'ha suprimit el dispositiu de calibratge del color Paràmetres de data i hora Bluetooth inhabilitat Bluetooth habilitat Mode avió habilitat Mode avió inhabilitat Mode d'avió del maquinari Bateria críticament baixa S'està descarregant el SAI Es desconeix la quantitat d'energia de reserva del SAI Bateria baixa Bateria del portàtil baixa SAI baix Bateria del ratolí baixa Bateria del teclat baixa Bateria de la PDA baixa Bateria del telèfon mòbil baixa Bateria del reproductor multimèdia baixa Bateria de la tauleta gràfica baixa Bateria de l'ordinador adjunt baixa Bateria baixa Bateria críticament baixa Bateria del portàtil críticament baixa L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu. L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu. SAI críticament baix La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar. La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'aturar-se. El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar. La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'aturar-se. S'ha obert la tapa S'ha tancat la tapa Quan s'utilitzi la bateria Quan s'utilitzi el corrent Surt automàticament Es tancarà la sessió d'aquí poc perquè no s'utilitza. S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquí poc perquè no s'utilitza. Hibernació automàtica Modifica la brillantor del portàtil Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil Nivell baix del subministrament d'un marcador S'ha aturat la impressió S'ha cancel·lat la impressió S'ha interromput la impressió S'ha completat la impressió L'usuari no ha accedit amb una targeta intel·ligent. Modifica la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom Modifica la imatge OLED per a una tauleta Wacom Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom GNOME clàssic Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic Aplicació i llista d'espais de treball Una llista de cadenes cada una de les quals conté un identificador d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori) seguit de dos punts i el número de l'espai de treball Crea una regla de coincidència nova Dispositius extraïbles Utilitza més pantalla per les finestres Intenta utilitzar més espai de la pantalla per posicionar les miniatures de les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla consolidant-les més per reduir la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres natural. Posiciona els títols de les finestres al damunt Si és «true» (cert) posiciona el títol de la finestra damunt de la miniatura corresponent substituint el comportament per defecte del Shell de posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui efecte. Navega per la xarxa Mostra cíclicament mides de captura de pantalla Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla El nom del tema que es carregarà des de /.themes/name/gnome-shell Desminimitza Minimitza-ho tot Desminimitza-ho tot Maximitza-ho tot Desmaximitza-ho tot Llista de finestres Quan s'han d'agrupar les finestres Decideix quan s'han d'agrupar les finestres de la mateixa aplicació a la llista de finestres. Els valors possibles són «never» (mai) «auto» (automàticament) i «always» (sempre). Mostra les finestres de tots els espais de treball Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de l'actual. Mostra la llista de finestres a tots els monitors Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només al primari. Agrupació de finestres Mai agrupis les finestres Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat Agrupa les finestres sempre Mostra a tots els monitors Indicador de l'espai de treball Mostra la llista de notificacions Posa el focus en la notificació activa Mostra la vista general Mostra totes les aplicacions Obre el menú d'aplicació Extensions del Shell Configureu les extensions del GNOME Shell Gestor de finestres i llançador d'aplicacions Habilita les eines internes en el diàleg de l'Alt+F2 que són útils per als desenvolupadors i provadors Permet l'accés a les eines de depuració i de seguiment internes a través del diàleg de l'Alt+F2. Identificadors universals únics de les extensions que s'han d'habilitar Les extensions del GNOME Shell tenen un identificador universal. Aquesta clau conté una llista de les extensions que s'han de carregar. Qualsevol extensió que s'hagi de carregar ha de ser a la llista. Podeu modificar aquesta llista amb els mètodes de D-Bus «EnableExtension» (activa una extensió) i «DisableExtension» (desactiva una extensió) a org.gnome.Shell. Identificadors universals únics de les extensions que s'han d'inhabilitar Les extensions del GNOME Shell tenen un identificador universal. Aquesta clau conté una llista de les extensions que s'han de carregar. Qualsevol extensió que s'hagi de carregar ha de ser a la llista. Podeu modificar aquesta llista amb els mètodes de D-Bus «EnableExtension» (activa una extensió) i «DisableExtension» (desactiva una extensió) a org.gnome.Shell.Aquesta clau té preferència sobre el paràmetre «enabled-extensions». Inhabilita les extensions d'usuari Inhabilita totes les extensions que l'usuari ha habilitat sense afectar el paràmetre «enabled-extension». Desactiva la validació de la compatibilitat de versió d'extensions El GNOME Shell només carregarà extensions que afirmin ser compatibles amb la versió en execució. Si s'activa aquesta opció es desactivarà la comprovació i es provarà de carregar totes les extensions sense tenir en compte les versions amb què afirmin ser compatibles. Llista d'identificadors de fitxers d'escriptori de les aplicacions preferides Es mostraran a l'àrea de preferits les aplicacions que corresponguin a aquests identificadors. Vista del seleccionador d'aplicacions Índex de la vista seleccionada actualment en el seleccionador d'aplicacions. Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2 Historial del depurador del GNOME Shell Mostra sempre l'element de menú «Surt» al menú d'usuari. Aquesta clau sobreescriu l'ocultació automàtica de l'element de menú «Surt» quan només hi ha un usuari i un sol tipus de sessió. Si s'han de recordar les contrasenyes dels punts de muntatge encriptats o els sistemes de fitxers remots El GNOME Shell us demanarà la contrasenya quan es munti un dispositiu encriptat o un sistema de fitxers remot. Si es pot desar la contrasenya per utilitzar-lo en el futur es mostrarà la casella de selecció «Recorda la contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella de selecció. Si l'adaptador de Bluetooth predeterminat té dispositius configurats associats El Shell només mostrà una entrada de menú Bluetooth si un adaptador Bluetooth està engegat o si hi ha dispositius configurats associats a l'adaptador predeterminat. Això es reiniciarà si l'adaptador predeterminat té dispositius associats. Habilita l'API d'introspecció Habilita una API D-BUS que permet la introspecció de l'estat de l'aplicació del Shell. Vinculació per obrir el menú d'aplicació La vinculació per obrir el menú d'aplicació. Vinculació de tecles per obrir la vista «Mostra les aplicacions» Vinculació de tecles per obrir la vista «Mostra les aplicacions» de les activitats de la vista general. Vinculació per obrir la vista general Vinculació per obrir la vista general d'activitats. La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions. Vinculació per posar el focus a la notificació activa Vinculació per posar el focus a la notificació activa. Commuta a l'aplicació 1 Commuta a l'aplicació 2 Commuta a l'aplicació 3 Commuta a l'aplicació 4 Commuta a l'aplicació 5 Commuta a l'aplicació 6 Commuta a l'aplicació 7 Commuta a l'aplicació 8 Commuta a l'aplicació 9 Limita el canviador a l'espai de treball actual. Si és «true» (cert) només les aplicacions que tinguin finestres en l'espai de treball actual es mostren en el canviador. En cas contrari es mostren totes les aplicacions. El mode d'icona de les aplicacions. Configureu com es mostren les finestres en l'intercanviador. Els valors possibles són «thumbnail-only» (mostra una miniatura de la finestra) «app-icon-only» (mostra la icona de l'aplicació) o «both» (ambdues coses). Si és «true» (cert) només les finestres de l'espai de treball actual es mostren en el canviador. En cas contrari es mostren totes les finestres. Les ubicacions a mostrar en els rellotges del món Ubicació automàtica Si s'ha d'obtenir la ubicació actual o no La ubicació a mostrar la predicció del temps Adjunta el diàleg modal a la finestra pare Si s'executa el GNOME Shell aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome.mutter». Els espais de treball es gestionen dinàmicament Només en el monitor principal hi ha espais de treball Retarda el canvi del focus quan s'està en mode ratolí fins que el punter no estigui quiet Inici de sessió de xarxa Alguna cosa ha anat malament Hi ha un problema no es poden mostrar els paràmetres per a aquesta extensió. Us recomanem que informeu del problema als autors de l'extensió. Detalls tècnics Copia l'error Visiteu la pàgina d'inici de l'extensió No hi ha cap extensió instal·lada Les extensions es poden instal·lar amb el Programari o a extensions.gnome.org. Navega al Programari No s'ha pogut obtenir la llista d'extensions instal·lades. Assegureu-vos que heu entrat al GNOME i torneu a provar-ho. Trieu la sessió No esteu llistat? Finestra d'entrada (o passeu el dit) Bloqueja la pantalla bloca la pantalla desconnecta;sortida;surt atura temporalment;dorm Canvia d'usuari canvia d'usuari Bloqueja l'orientació bloqueja l'orientació;pantalla;rotació No s'ha trobat l'ordre No s'ha pogut analitzar l'ordre Inici de sessió al punt d'accés Wi-Fi La connexió a aquest punt d'accés no és segura. Contrasenyes o altra informació que introduïu en aquesta pàgina pot ser vista per persones properes. Denega l'accés Permet l'accés Les aplicacions utilitzades freqüentment apareixeran aquí Freqüent Obre finestres Inicia usant una targeta gràfica dedicada Seleccioneu dispositiu d'àudio Canvia el fons de l'escriptori 06 Cap notificació Cap cita Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida completa. S'ha connectat un dispositiu extern S'ha desconnectat un dispositiu extern No es pot desblocar el volum La versió instal·lada del udisks no és compatible amb la configuració PIM Torneu a escriure-la També us podeu connectar prement el botó «WPS» del vostre encaminador. Autenticació 802.1X amb fil Autenticació DSL Cal que introduïu el codi PIN Cal que introduïu el codi PIN del dispositiu de banda ampla mòbil Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil Mostra les aplicacions Quadre d'aplicacions Afegeix rellotges del món Trieu una ubicació Vés en línia per a informació sobre el temps La informació sobre el temps no està disponible Instal·la les actualitzacions i apaga Instal·la les actualitzacions pendents Reinicia i instal·la les actualitzacions Reinicia i instal·la Instal·la i apaga Apaga després d'instal·lar les actualitzacions Reinicia i instal·la l'actualització S'està utilitzant la bateria connecteu l'ordinador a la xarxa elèctrica abans d'instal·lar les actualitzacions. Hi ha algunes aplicacions que estan ocupades o que tenen documents sense desar. Altres usuaris tenen la sessió oberta. L'aplicació vol inhabilitar les dreceres Heu mantingut premuda la tecla de majúscules durant 8 segons. Aquesta és la drecera per a la funcionalitat «tecles lentes» que afecta la forma de funcionar del teclat. Heu premut la tecla de majúscules 5 cops seguides. Aquesta és la drecera per la funcionalitat de les tecles enganxoses que afecta la manera en què funciona el teclat. Heu premut dues tecles juntes o la tecla de majúscules 5 cops seguides. Això desactiva la funcionalitat de les tecles enganxoses que afecta la manera en què funciona el teclat. Configuració de regió i idioma No hi ha cap extensió instal·lada Amaga els errors Mostra els errors Sessió iniciada com a usuari privilegiat La pantalla de bloqueig està inhabilitada El bloqueig de pantalla requereix del gestor de pantalla del GNOME. Títol desconegut Mostra l'ajuda en pantalla Commuta el monitor Assigna la pulsació de tecla Premeu un botó per a configurar Premeu Esc per sortir Premeu qualsevol tecla per sortir Barra superior Introduïu una ordre El reinici no està disponible en Wayland El GNOME necessita bloquejar la pantalla No es pot blocar Una aplicació està bloquejant el bloqueig Mostra el text Oculta el text Bloq Maj està activat. Volum ocult Volum del sistema del Windows Usa fitxers de claus Número PIM El PIM ha de ser un nombre o estar buit. Doble clic Clic secundari Clic en passar per sobre Ubicació habilitada Paràmetres de privacitat Ubicació en ús Ubicació inhabilitada Podeu canviar la configuració de l'accés a la ubicació sempre que vulgueu des de la configuració de la privacitat. Paràmetres de la xarxa amb fil Configuració de la xarxa de banda ampla mòbil Connecta a Internet El mode d'avió és actiu Quan el mode d'avió és actiu es desactiva la xarxa sense fil. La xarxa sense fil està desactivada S'ha d'activar la xarxa sense fil per poder-se connectar a una xarxa. Activa la xarxa sense fil Xarxes sense fil Cap xarxa Utilitza l'interruptor de maquinari per desactivar-la Trieu una xarxa Paràmetres de la xarxa sense fil s'està connectant ha fallat la connexió Paràmetres de la VPN VPN apagada Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa Llum nocturna inhabilitada Llum nocturna habilitada Inhabilita fins demà Paràmetres d'energia Totalment carregada No s'està carregant S'està estimant la durada Es comparteix la pantalla Bloqueja la rotació de la pantalla Apaga / Surt Dispositiu Thunderbolt desconegut El nou dispositiu s'ha detectat mentre estàveu absents. Desconnecteu i torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo. Dispositiu Thunderbolt no autoritzat S'ha detectat un dispositiu nou i cal que sigui autoritzat per l'administrador. S'ha produït un error d'autorització a Thunderbolt S'ha canviat el volum Només extern Només l'integrat Entra amb un altre usuari Desbloqueja la finestra Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla? Descarta els canvis Mantén els canvis Mou la barra de títol a la pantalla Mou a l'espai de treball superior Mou a l'espai de treball inferior Mou a la pantalla de dalt Mou a la pantalla de baix Mou a la pantalla de l'esquerra Mou a la pantalla de la dreta Calendari de l'Evolution El mode que utilitzarà el GDM per a la pantalla d'entrada Utilitza un mode específic p. ex. «gdm» per la pantalla d'entrada Llista els modes possibles L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació L'identificador únic de l'extensió nova El nom visible a l'usuari de l'extensió nova Una descripció curta del que fa l'extensió Introduïu la informació de l'extensió interactivament Crea una extensió nova Arguments desconeguts Calen l'UUID el nom i la descripció Inhabilita una extensió No s'ha donat un UUID S'han donat més d'un UUID Habilita una extensió Mostra la informació de les extensions Sobreescriu una extensió existent EXTENSIONBUNDLE Instal·la un paquet d'extensió No s'ha especificat cap paquet d'extensió S'ha especificat més un paquet d'extensió Mostra les extensions d'usuari instal·lades Mostra les extensions del sistema instal·lades Mostra les extensions habilitades Mostra les extensions inhabilitades Mostra les extensions amb preferències Mostra els detalls de l'extensió Llista les extensions instal·lades Font a addicional a incloure al paquet ESQUEMA Un esquema del GSettings a incloure El directori on es troben les traduccions El domini del gettext per a les traduccions Sobreescriu el paquet existent Directori on s'ha de crear el paquet DIRECTORIFONT Crea un paquet d'extensió S'han especificat més d'un directori font Obre les preferències de l'extensió Reinicia una extensió Desinstal·la una extensió Autor original Reinicia l'extensió Desinstal·la l'extensió Llista les extensions Mostra la informació de l'extensió Obre les preferències de l'extensió Crea extensió Paquet d'extensió Instal·la un paquet d'extensió Programari del GNOME Gestor d'aplicacions per al GNOME El Programari us permet cercar i instal·lar aplicacions noves i extensions del sistema així com eliminar aplicacions ja instal·lades. El Programari del GNOME mostra aplicacions populars i destacades amb descripcions útils i amb múltiples captures de pantalla per aplicació. Les aplicacions es poden trobar tan navegant per la llista de categories com cercant. També us permet actualitzar el sistema utilitzant l'actualització fora de línia. Quadre de resum Quadre de detalls S'ha instal·lat el quadre Quadre d'actualitzacions Detalls de l'actualització Instal·la un fitxer Appstream en una ubicació de sistema S'està instal·lant un fitxer Appstream en una ubicació de sistema Una llista de projectes compatibles Aquesta és una llista de projectes compatibles que hem de mostrar com ara el GNOME el KDE i l'XFCE. Si es gestionen les actualitzacions amb el Programari del GNOME Si s'inhabilita el Programari del GNOME ocultarà el quadre d'actualitzacions i no realitzarà cap acció automàtica d'actualització o notificarà quan hi hagi actualitzacions. Baixa i instal·la les actualitzacions automàticament Si s'habilita el Programari del GNOME baixa actualitzacions automàticament en segon pla i també instal·la les que no requereixen un reinici. Notifica a l'usuari que hi ha una actualització de programari en segon pla Si s'habilita el Programari del GNOME notifica a l'usuari de les actualitzacions que s'han produït mentre l'usuari no era present. Si s'ha de refrescar automàticament en una connexió limitada Si s'habilita el Programari del GNOME refresca automàticament en rerefons inclús quan s'utilitza una connexió limitada (finalment baixant metadades comprovant actualitzacions etc el que podria representar despesa per l'usuari). Si és la primera execució del Programari del GNOME Mostra les valoracions en estrelles al costat de les aplicacions Filtra les aplicacions basant-se en la branca per defecte configurada pel remot Les aplicacions no lliures mostren un diàleg d'avís abans d'instal·lar-se Quan s'instal·lin aplicacions no lliures es pot mostrar un diàleg d'avís. Això controla si el diàleg se suprimeix. Una llista d'aplicacions populars Una llista d'aplicacions a usar substituint les definides pel sistema. La marca horària de l'última comprovació d'actualització La marca horària de l'última comprovació d'actualització La marca horària de la primera actualització de seguretat netejada després de l'actualització La marca horària de l'última actualització L'última marca de temps en què el sistema va estar en línia i va obtenir actualitzacions El temps en segons per verificar si la captura de pantalla font és encara vàlida Si escolliu un valor gran hi haurà menys connexions al servidor remot però les captures de pantalla poden trigar més temps a mostrar-se actualitzades a l'usuari. Un valor de 0 significa que no es comprovi mai el servidor si existeix una imatge en la memòria cau. El servidor a utilitzar per les ressenyes d'aplicacions La puntuació de karma mínima per les ressenyes Ressenyes amb karma inferior a aquest nombre no es mostraran. Una llista de dipòsits oficials que no han de ser considerats de terceres parts Una llista de dipòsits oficials que han de ser considerats de programari lliure L'URL de la llicència a usar quan l'aplicació ha de ser considerada programari lliure Instal·la paquets d'aplicacions per a tots els usuaris del sistema quan sigui possible Permet l'accés al diàleg dipòsits de programari Ofereix actualitzacions per versions preliminars Mostra alguns elements d'interfície d'usuari indicant que l'aplicació no és lliure Mostra la pregunta abans d'instal·lar de dipòsits de programari no lliures Mostra la mida de les aplicacions instal·lades a la llista d'aplicacions instal·lades 'https//ca.wikipedia.org/wiki/Programaridepropietat' L'URI que explica programari no lliure i de propietat Una llista dels URL que apunten als fitxers Appstream que es baixaran a la carpeta app-info Instal·la un fitxer Appstream en una ubicació de sistema per a tots els usuaris Habilita el dipòsit d'extensions del GNOME Shell Una cadena utilitzada per a emmagatzemar l'identificador de gnome-online-account usat per a iniciar la sessió Instal·lació de programari Instal·la el programari seleccionat al sistema Dipòsits de programari Preferències d'actualització Examina el disc Mode d'inici sigui «updates» (actualitzacions) «updated» (actualitzat) «installed» (instal·lat) o «overview» (resum) Cerca aplicacions CERCA Mostra els detalls de l'aplicació (utilitzant l'ID d'aplicació) Mostra els detalls de l'aplicació (utilitzant el nom de paquet) PKGNAME Instal·la l'aplicació (utilitzant l'ID d'aplicació) Obre un fitxer de paquet local El tipus d'interacció que s'espera per aquesta acció ‘none’ ‘notify’ o ‘full’ Mostra informació de depuració detallada Instal·la les actualitzacions pendents en segon pla Mostra les preferències d'actualització Surt de la instància en execució Prefereix fonts de fitxer locals abans que de l'AppStream Mostra el número de versió Una forma engrescadora de gestionar el programari del sistema. No hi ha detalls per a aquesta aplicació. Visiteu el lloc web El dispositiu no pot utilitzar-se durant l'actualització. Requereix permisos addicionals Paràmetres de l'extensió Les extensions les useu sota la vostra responsabilitat. Si teniu cap problema de sistema us recomanem inhabilitar-les. Menú de filtre per subcategories Menú d'ordenació per subcategories Escolliu una aplicació S'han instal·lat les actualitzacions del SO Les actualitzacions instal·lades recentment estan disponibles per ser revisades És necessari un reinici perquè els canvis tinguin efecte. L'aplicació ja està a punt per fer-se servir. Voleu instal·lar programari de tercers? Voleu habilitar els dipòsits de programari de tercers? Cal habilitar aquest dipòsit de programari per poder continuar amb la instal·lació. Pot ser il·legal instal·lar o utilitzar aquest còdec en alguns països. No tornis a avisar-me Habilita i instal·la Els errors detallats del gestor de paquets es mostren a continuació Sense violència en personatges animats Personatges animats en situacions insegures Personatges animats en conflictes agressius Violència gràfica amb personatges animats Sense violència fantàstica Personatges en situacions insegures fàcilment distingibles de la realitat Personatges en conflictes agressius fàcilment distingibles de la realitat Violència gràfica fàcilment distingible de la realitat Sense violència realista Personatges mig reals en situacions insegures Representacions de personatges realistes en conflictes agressius Violència gràfica amb personatges realistes Sense matances Matances no realistes Matances realistes Representacions de matances i mutilacions de parts del cos Sense violència sexual Violació o altres comportaments sexuals violents Sense referències a l'alcohol Referències a begudes alcohòliques Ús de begudes alcohòliques Sense referències a drogues il·legals Referències a drogues il·legals Ús de drogues il·legals Referències als productes del tàbac Ús de productes del tàbac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada Sense referències o representacions sexuals Referències o representacions provocatives Referències o representacions sexuals Comportament sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia Ús moderat de la blasfèmia Ús extensiu o freqüent de la blasfèmia Sense humor inapropiat Humor vulgar Humor groller Humor adult o sexual Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic de gent Discriminació pensada per causar dany emocional Discriminació explicita basada en gènere sexualitat raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències explícites a marques específiques o productes de marques registrades S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris utilitzant testimonis o crèdits Apostes usant moneda virtual al joc Apostes usant diners reals Sense possibilitat de gastar diners S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real Possibilitat de gastar diners de veritat al joc Sense possibilitat de fer xat amb els altres usuaris Interaccions usuari a usuari sense funcionalitat xat Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris Sense possibilitat de parlar amb els altres usuaris Funcionalitat de xat d'àudio o vídeo no supervisada entre usuaris Sense compartició en les xarxes socials de noms d'usuari ni adreces de correu electrònic Compartició en les xarxes socials de noms d'usuari o adreces de correu electrònic No es comparteix informació de l'usuari amb terceres parts Comprova si hi ha una versió més nova de l'aplicació La compartició de dades de diagnòstic no permet a altres identificar l'usuari La compartició de dades de diagnòstic permet a altres identificar l'usuari No es comparteix la ubicació física amb altres usuaris Es comparteix la ubicació física amb altres usuaris Sense referències a homosexualitat Referències indirectes a l'homosexualitat Petons entre persones del mateix sexe Comportament sexual gràfic entre gent del mateix sexe Sense referències a la prostitució Referències indirectes a la prostitució Referències directes a la prostitució Representacions gràfiques de l'acte de prostitució Sense referències a l'adulteri Referències indirectes a l'adulteri Referències directes a l'adulteri Representacions gràfiques de l'acte d'adulteri Sense personatges sexualitzats Personatges humans lleugers de roba Personatges humans obertament sexualitzats Sense referències a la profanació Representacions o referències històriques de profanació Representacions d'avui en dia de profanació Representacions gràfiques d'avui en dia de profanació Sense restes mortals humanes visibles Restes mortals humanes visibles Restes mortals humanes són exposades als elements Representacions gràfiques de profanació de cossos humans Sense referències a l'esclavitud Representacions o referències històriques d'esclavitud Representacions de l'esclavitud avui en dia Representacions gràfiques de l'esclavitud avui en dia només adults madur adolescents majors de 10 anys infantesa Una aplicació Calen tipus MIME addicionals Calen tipus de lletra addicionals Calen còdecs multimèdia addicionals Calen controladors d'impressora addicionals Calen paquets addicionals Cerca al programari Pendent d'instal·lació Pendent de les actualitzacions Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a Internet. Es pot comunicar per la xarxa Pot accedir als serveis D-Bus al bus del sistema Serveis de sessió Pot accedir als serveis D-Bus al bus de la sessió Pot accedir a fitxers de dispositiu del sistema Pot veure editar i crear fitxers Pot veure fitxers Carpeta de baixada Pot veure i canviar qualsevol paràmetre Sistema de visualització antic Usa un sistema antic i insegur de visualització Escapament de l'entorn de proves Pot escapar-se de l'entorn de proves i eludir cap altres restriccions Aquesta aplicació està completament en un espai aïllat. No s'ha pogut determinar quines parts del sistema l'aplicació accedeix. Això succeeix normalment amb aplicacions antigues. Cal accés a Internet perquè pugueu escriure una ressenya https//www.gnu.org/philosophy/free-sw.ca Programari lliure Pàgina de detalls No s'ha proporcionat cap captura de pantalla S'inclou dipòsit de programari L'aplicació inclou un dipòsit de programari que proporciona actualitzacions així com accés a altre programari. No s'inclouen dipòsits de programari L'aplicació no inclou cap dipòsit de programari. No s'actualitzarà a versions més noves. Aquest programari ja es proporciona amb la vostra distribució i no heu de substituir-ho. S'ha identificat un dipòsit de programari En afegir aquest dipòsit de programari tindreu accés a programari i actualitzacions addicionals. Utilitzeu només fonts de programari de confiança. Traduït a la vostra llengua Activitat de publicacions Integració amb el sistema Entorn de proves Valoració per edat Mida instal·lat Mida de la baixada S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació. Ressenyes Escriviu una ressenya Això vol dir que el programari pot ser usat copiat distribuït estudiat i modificat lliurement. Programari de propietat Això vol dir que el programari és propietat d'una persona o empresa. Hi ha habitualment restriccions en el seu ús i normalment no es pot accedir al seu codi font. Llicència del programari desconeguda Els termes de llicència d'aquest programa són desconeguts. L'aplicació va ser valorada d'aquesta manera per les seves característiques No hi ha detalls disponibles per aquesta valoració. No s'ha pogut trobar el programari demanat al lloc web aquest lloc web No s'ha pogut trobar cap resultat de cerca Pàgina de còdecs Us donem la benvinguda al Programari El Programari us permet instal·lar tot el programari que necessiteu des d'un sol lloc. Vegeu les recomanacions navegueu per les categories o cerqueu les aplicacions que voleu. Anem de compres Aplicacions del sistema Pàgina d'instal·lació S'està baixant el catàleg de programari S'està carregant la pàgina Pàgina de moderació No hi ha ressenyes per moderar Aplicacions d'àudio i vídeo recomanades Jocs recomanats Aplicacions gràfiques recomanades Aplicacions de productivitat recomanades Descobriu-ne més Pàgina de resum Habilita la font de programari de tercers Selecció de l'editor Publicacions recents No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació Les actualitzacions automàtiques estan inhabilitades quan s'està en mòbil o amb una connexió limitada. Notificacions de les actualitzacions automàtiques Mostra notificacions quan les actualitzacions s'han instal·lat automàticament. Programari incompatible El programari que s'ha instal·lat des d'aquest dipòsit ja no rebrà més actualitzacions incloent-hi correccions de seguretat. el sistema operatiu No hi ha cap dipòsit addicional L'odio No m'agrada Està bé M'agrada N'estic enamorat Preneu-vos més temps per escriure la ressenya Seleccioneu la valoració en estrelles El resum és massa curt El resum és massa llarg La descripció és massa curta La descripció és massa llarga Publica una ressenya Doneu un resum curt de la ressenya. Per exemple «una aplicació molt bona que recomano». Què penseu de l'aplicació? Intenteu donar les raons de la vostra opinió. Conegueu quines dades que s'envien en la nostra política de privadesa. valoracions en total Podeu informar de contingut abusiu groller o discriminatori. Un cop heu informat la ressenya s'ocultarà fins que un administrador la revisi. Voleu informar d'una ressenya? Li ha estat útil aquesta ressenya? Pse No s'ha trobat la captura de pantalla No s'ha pogut carregar la imatge No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla No s'ha pogut crear la memòria cau La captura de pantalla no és vàlida La captura de pantalla no està disponible Pàgina de cerca No s'ha trobat cap aplicació No s'han pogut baixar les actualitzacions No s'han pogut baixar les actualitzacions calia accés a Internet però no estava disponible No s'han pogut baixar les actualitzacions no hi havia prou espai al disc No s'han pogut baixar les actualitzacions calia una autenticació No s'han pogut baixar les actualitzacions l'autenticació no era vàlida No s'han pogut baixar les actualitzacions no teniu permís per a instal·lar programari No s'ha pogut obtenir una llista d'actualitzacions No s'ha pogut instal·lar calia accés a Internet però no estava disponible No s'ha pogut instal·lar l'aplicació tenia un format invàlid No s'han pogut instal·lar les actualitzacions ja que ha fallat la baixada No s'ha pogut actualitzar calia accés a Internet però no estava disponible No s'han pogut instal·lar les actualitzacions no hi ha prou espai al disc No s'han pogut instal·lar les actualitzacions calia una autenticació No s'han pogut instal·lar les actualitzacions l'autenticació era invàlida No s'han pogut instal·lar les actualitzacions no teniu permís per a actualitzar programari No s'han pogut instal·lar les actualitzacions cal estar connectat al corrent No s'han pogut instal·lar les actualitzacions el nivell de la bateria és massa baix No s'han pogut instal·lar les actualitzacions No hi havia prou espai al disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar S'ha produït un error No s'ha pogut instal·lar el fitxer no és compatible S'ha produït un error en instal·lar el fitxer ha fallat l'autenticació No s'ha pogut instal·lar no és compatible S'ha produït un error en instal·lar ha fallat l'autenticació Cal reiniciar aquesta aplicació per a utilitzar els nous connectors. Cal estar connectat al corrent El nivell de la bateria és massa baix No hi ha cap descripció sobre l'actualització disponible. Actualitzacions instal·lades Suprimits Desactualitzacions No s'ha instal·lat cap actualització en aquest sistema. Actualitzacions de seguretat pendents Us recomanem que instal·leu les actualitzacions importants ara Reinicia i instal·la Hi ha actualitzacions disponibles Hi ha actualitzacions importants del sistema operatiu i d'aplicacions preparades per instal·lar-se Reinicieu l'aplicació. Hi ha actualitzacions del sistema operatiu disponibles Actualitzeu-vos per continuar rebent actualitzacions de seguretat. Hi ha actualitzacions disponibles No s'ha pogut realitzar l'actualització de programari No s'ha pogut realitzar una actualització important del sistema operatiu. S'ha completat l'actualització del sistema No s'ha pogut actualitzar El sistema ja estava actualitzat. Es va cancel·lar l'actualització. Calia accés a Internet però no estava disponible. Assegureu-vos que teniu accés a Internet i torneu-ho a provar. Hi ha hagut problemes de seguretat amb l'actualització. Consulteu el proveïdor per a més detalls. No hi havia prou espai a disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar. S'ha produït un error en instal·lar l'actualització. Espereu a una actualització nova i torneu a provar-ho. Si el problema persisteix contacteu amb el vostre proveïdor de programari. Fa dos dies Fa tres dies Fa quatre dies Fa cinc dies Fa sis dies Fa una setmana Fa dues setmanes S'estan cercant actualitzacions S'estan preparant les actualitzacions (Això pot trigar una estona) El vostre sistema operatiu no és compatible. Això vol dir que no rebreu actualitzacions de seguretat. Us recomanem que actualitzeu a una versió més nova. Es poden aplicar càrrecs La comprovació d'actualitzacions mentre s'utilitza la xarxa mòbil pot incórrer en càrrecs. Comprova-ho de totes maneres Sense xarxa Es requereix accés a Internet per comprovar si hi ha actualitzacions. Pàgina d'actualitzacions Tot el programari està actualitzat La comprovació d'actualitzacions quan utilitzeu la xarxa mòbil pot incórrer en l'aplicació de càrrecs Connecta't per comprovar si hi ha actualitzacions Les actualitzacions es gestionen automàticament Reinicia i actualitza Microprogramari integrat Cal reiniciar Actualitzacions d'aplicacions Microprogramari del dispositiu Les actualitzacions s'aplicaran quan es reiniciï l'ordinador. Us recomanem que feu una còpia de seguretat de les vostres dades abans d'actualitzar. Una actualització major amb noves funcionalitat i més polida. Afegeix suprimeix o actualitza programari en aquest ordinador Actualitzacions;Actualització;Fonts;Dipòsits;Preferències;Instal·lació;Desinstal·lació;Aplicació;Programa;Apli;Botiga; Controladors de maquinari Biografia Ficció Política Educació i ciència Actualitzacions del SO Inclou millores de rendiment d'estabilitat i de seguretat. S'estan baixant les imatges destacades Endless OS Una actualització major del sistema operatiu Endless amb noves funcionalitat i més polida. El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar l'actualització. L'instal·lador d'AppStream del Programari del GNOME Ha fallat l'anàlisi dels arguments de la línia d'ordres Heu d'especificar un nom de fitxer exactament Aquest programa només pot ser utilitzat per l'usuari root No s'ha pogut validar el tipus de contingut S'ha produït un error en copiar S'estan baixant fitxers de metadades extres S'està baixant la informació de l'actualització Actualitzeu per obtenir les últimes funcions i millores rendiment i estabilitat. Compatibilitat amb Flatpak Flatpak és un espai de treball per aplicacions d'escriptori a Linux S'està baixant la signatura de l'actualització del microprogramari S'estan baixant les metadades de l'actualització del microprogramari Compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari Proveeix compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari S'estan baixant les valoracions de l'aplicació Compatibilitat amb Open Desktop Ratings ODRS que proporciona ressenyes d'usuaris d'aplicacions Dipòsit d'extensions del GNOME Shell S'estan baixant les metadades de l'extensió del shell Extensió del GNOME Shell Botiga de Snap Compatibilitat amb Snap Un «snap» és un paquet Linux universal Un enregistrador de so simple i modern pel GNOME L'enregistrador de so proporciona una interfície simple i moderna que permet enregistrar i reproduir àudios. Us permet fer edicions bàsiques a més a més de crear notes de veu. L'enregistrador de so gestiona automàticament el procés de desat de manera que no us hàgiu de preocupar de suprimir accidentalment algun enregistrament anterior. Formats d'àudio admesos Ogg Vorbis Opus FLAC MP3 and MOV Mapa els tipus de format als noms predeterminats del codificador d'àudio. Mapa els tipus de format als noms predeterminats del codificador d'àudio. Si no hi ha cap mapat s'utilitzaran els paràmetres per defecte del codificador. Canals disponibles Mapa els canals disponibles. Si no hi ha cap mapa establert el canal estèreo s'utilitzarà per defecte. Nivell de volum del micròfon Nivell de volum del micròfon. Nivell de volum de l'altaveu Nivell de volum de l'altaveu. Enregistra un so mitjançant el micròfon i reprodueix-lo àudio;aplicació;enregistrament; Enregistradora de so S'ha iniciat l'enregistradora de so Quant a l'Enregistradora de so Afegeix enregistraments Utilitzeu el botó Enregistra per crear enregistraments d'àudio Cap àudio enregistrat Opus MP3 MOV No es pot reproduir l'enregistrament Format preferit Mode per defecte No s'ha pogut crear el directori «Enregistraments». Instal·leu el connector PulseAudio de GStreamer 1.0. Els paràmetres de captura d'àudio no són vàlids. No s'han pogut crear tots els elements. No tots els elements estaven enllaçats. No s'ha establert cap perfil de format. Sudoku Desfés l'última acció Refés l'última acció Imprimeix el trencaclosques actual Imprimeix múltiples trencaclosques Molt més clar Quant al Sudoku Molt difícil Crea el teu propi trencaclosques Neteja el tauler Reinicia el tauler al seu estat original Trencaclosques nou Comença un trencaclosques nou Comença a jugar Inicieu el joc amb el trencaclosques personalitzat que heu creat GNOME Sudoku Posa a prova les teves habilitats lògiques en aquesta graella de trencaclosques numèrica Jugueu al popular joc de lògica japonès. El GNOME Sudoku és un joc imprescindible pels amants dels sudokus. Amb una interfície simple i clara que permet jugar divertir-se fent sudokus sigui quin sigui el vostre nivell. Cada joc té assignada una dificultat similar a com ho fan als diaris i a les pàgines web d'aquesta manera serà tan fàcil o tan difícil com vulgueu. Si voleu jugar en paper podeu imprimir els trencaclosques. Podeu triar quants jocs voleu per pàgina i la dificultat. Per tant el GNOME Sudoku us pot fer servei com a un llibre de Sudoku que va canviant. Demostració de Gnome sudoku màgia;quadrat; Nivell de dificultat dels sudokus que s'imprimiran Establiu el nivell de dificultat dels sudokus que voleu imprimir. Pot ser «easy» (senzilla) «medium» (mitjana) «hard» (difícil) i «veryhard» (molt difícil) Nombre de sudokus a imprimir Establiu el nombre de sudokus que voleu imprimir Avisa sobre caselles que no es poden emplenar i si hi ha nombres duplicats Mostra una X gran vermella en una casella si no es pot emplenar amb cap nombre els nombres duplicats es ressalten en vermell Ressalta la fila columna i quadre que conté la cel·la seleccionada Nombre de trencaclosques Dificultat desconeguda Dificultat fàcil Dificultat mitjana Dificultat alta Dificultat molt alta Trencaclosques personalitzat Mostra els valors possibles per a cada casella El trencaclosques que heu entrat no és un Sudoku vàlid. Introduït un trencaclosques vàlid. El trencaclosques que heu introduït té múltiples solucions. Els trencaclosques Sudoku vàlids cal que tinguin sols una solució. Juga igualment Selecciona la dificultat Voleu reiniciar el tauler al seu estat original? Crea un trencaclosques S'ha produït un error en imprimir el fitxer Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús;Rendiment;Tasca;Gestor;Activitat; Monitor del sistema del GNOME Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús; Visualitzeu i gestioneu els recursos del sistema El monitor del sistema és un visualitzador de processos i un monitor del sistema amb una interfície atractiva i fàcil d'utilitzar. El monitor del sistema us pot ajudar a descobrir quina aplicació està fent servir el processador o la memòria de l'ordinador us permet gestionar les aplicacions en execució pot aturar processos que no responguin i canviar l'estat i la prioritat dels processos existents. Els gràfics dels recursos us permeten tenir una visió general de què està passant a l'ordinador es mostra l'ús recent de la xarxa la memòria i els processadors. Vista llista de processos Visió general dels recursos Vista dels sistemes de fitxers Es requereixen privilegis per controlar els processos d'altres usuaris Es requereixen privilegis per canviar la prioritat dels processos Mostra les propietats del procés Historial de la CPU Historial de la memòria i espai d'intercanvi Historial de la xarxa Total rebut Total enviat Cerca fitxers oberts Filtra els fitxers per nom Quant al Monitor del sistema Processos actius Tots els processos Els meus processos Mostra dependències Mapes de memòria Canvia la prioritat Preferències del monitor del sistema Interval d'actualitzacions en segons Habilita l'actualització suau Mostra un diàleg d'advertència abans de finalitzar o matar processos Divideix l'ús de la CPU pel nombre de CPU Camps d'informació Processa la informació que es mostra a la llista Gràfics Dibuixa el gràfic de la CPU com a gràfic d'àrea apilat Dibuixa el gràfic de la CPU com a gràfic suau Mostra el trànsit de la xarxa en bits Mostra tots els processos Informació sobre el sistema de fitxers que es mostra a la llista Valor de la prioritat Nota la prioritat d'un procés es defineix pel seu valor de prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta. Un monitor del sistema i de processos simple. Mostra la pestanya dels processos Mostra la pestanya dels recursos Mostra la pestanya dels sistemes de fitxers Percentatge ple pels seleccionadors de color de pastís El títol del diàleg de selecció de color Color actual El color seleccionat Tipus de selector de color S'ha rebut dades de color no vàlides Feu clic per establir els colors de la gràfica Inici de la MV Fi de la MV Mida de la MV Desplaçament de la MV Memòria privada neta Memòria privada bruta Memòria compartida neta Memòria compartida bruta Node-i connexió de xarxa IPv6 connexió de xarxa IPv4 sòcol local tipus desconegut DF La mida i la posició de la finestra principal en el format (amplada alçada posició X posició Y) La finestra principal hauria d'obrir-se maximitzada Mostra les dependències dels processos en forma d'arbre Mode Solaris per al percentatge de CPU Si és «TRUE» (cert) el monitor del sistema funcionarà en «mode Solaris» en què la utilització de la CPU de les tasques es divideix pel nombre total de CPU. Si no funcionarà en «mode Irix». Habilita/inhabilita l'actualització suau Mostra un diàleg d'advertència en matar els processos Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la vista de processos Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de les gràfiques Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers incloent-hi els tipus com ara «autofs» i «procfs». Útil per obtenir una llista de tots els sistemes de fitxers muntats actualment. Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la llista de dispositius Determina quins processos es mostren. Desa la pestanya visualitzada actualment Colors de les CPU Cada entrada és del format (núm. de CPU valor hexadecimal del color) Color per defecte de la memòria a la gràfica Color predeterminat de l'espai d'intercanvi a la gràfica Color predeterminat del trànsit d'entrada de la xarxa a la gràfica Color predeterminat del trànsit de sortida de la xarxa a la gràfica Mostra el trànsit de la xarxa en bits Mostra el gràfic de la CPU com a gràfic d'àrea apilat Si és «TRUE» (cert) el monitor del sistema mostrarà el gràfic de la CPU com un gràfic d'àrea apilat en comptes d'un gràfic de línia. Mostra el gràfic de la CPU com a gràfic usant corbes Bezier Si és «TRUE» (cert) el monitor del sistema mostrarà el gràfic de la CPU com un gràfic d'àrea suavitzat en comptes d'un gràfic de línia. Columna ordenada a la llista de processos Ordre de les columnes de la vista de processos Ordre de la vista de processos Amplada de la columna «nom» A l'inici mostra la columna «nom» Amplada de la columna «usuari» A l'inici mostra la columna «usuari» Amplada de la columna «estat» A l'inici mostra la columna «estat» Amplada de la columna «memòria virtual» A l'inici mostra la columna «memòria virtual» Amplada de la columna «memòria resident» A l'inici mostra la columna «memòria resident» Amplada de la columna «memòria d'escriptura» A l'inici mostra la columna «memòria d'escriptura» Amplada de la columna «memòria compartida» A l'inici mostra la columna «memòria compartida» Amplada de la columna «memòria del servidor X» A l'inici mostra la columna «memòria del servidor X» Amplada de la columna «temps de CPU» A l'inici mostra la columna «temps de CPU» en el llistat de processos Amplada de la columna «iniciat» A l'inici mostra la columna «iniciat» Amplada de la columna «nivell de prioritat» A l'inici mostra la columna «nivell de prioritat» Amplada de la columna «PID» A l'inici mostra la columna «PID» Amplada de la columna «context de seguretat SELinux» A l'inici mostra la columna «context de seguretat SELinux» Amplada de la columna «línia d'ordres» A l'inici mostra la columna «línia d'ordres» Amplada de la columna «memòria» A l'inici mostra la columna «memòria» Amplada de la columna «canal d'espera» A l'inici mostra la columna «canal d'espera» Amplada de la columna «grup de control» A l'inici mostra la columna «grup de control» Amplada de la columna «unitat» A l'inici mostra la columna «unitat» Amplada de la columna «sessió» A l'inici mostra la columna «sessió» Amplada de la columna «seient» A l'inici mostra la columna «seient» Amplada de la columna «propietari» del procés A l'inici mostra la columna «propietari» del procés Amplada de la columna «Lectures totals de disc» del procés A l'inici mostra la columna del procés «Lectures totals de disc» Amplada de la columna «Escriptures totals de disc» del procés A l'inici mostra la columna «Escriptures totals de disc» del procés Amplada de la columna «Lectures de disc» del procés A l'inici mostra la columna «Lectures de disc» del procés Amplada de la columna «Escriptures de disc» del procés A l'inici mostra la columna «Escriptures de disc» del procés Amplada de la columna «prioritat» A l'inici mostra la columna «prioritat» Columna d'ordenació de la vista de discs Ordre de la vista de discs Ordre de les columnes de la vista de discs Amplada de la columna «Dispositiu» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Dispositiu» en la vista de discs Amplada de la columna «Directori» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Directori» en la vista de discs Amplada de la columna «Tipus» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Tipus» en la vista de discs Amplada de la columna «Total» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Total» en la vista de discs Amplada de la columna «Lliure» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Lliure» en la vista de discs Amplada de la columna «Disponible» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Disponible» en la vista de discs Amplada de la columna «Utilitzat» en la vista de discs A l'inici mostra la columna «Utilitzat» en la vista de sistemes de discs Columna d'ordenació del mapa de memòria Ordre del mapa de memòria Columna d'ordenació dels fitxers oberts Ordre dels fitxers oberts Si mateu un procés podeu destruir dades corrompre la sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de matar els processos que no responguin. Si finalitzeu un procés podeu destruir dades corrompre la sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els processos que no responguin. Si atureu un procés podeu destruir dades corrompre la sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien d'aturar els processos que no responguin. La prioritat d'un procés es defineix pel seu valor de prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta. Memòria virtual Memòria resident Memòria d'escriptura Memòria del servidor X Temps de CPU Context de seguretat Canal d'espera Grup de control Seient Lectures totals de disc Escriptures totals de disc Lectures de disc Escriptures de disc Prioritat molt alta Prioritat baixa Prioritat molt baixa Comença una partida nova Inicia la partida GNOME Taquin Llisca les fitxes als llocs correctes El Taquin és una versió d'ordinador del joc trencaclosques de 15 fitxes i altres trencaclosques lliscants. L'objectiu del Taquin és moure les fitxes perquè arribin als seus llocs indicat per nombres o bé per ser parts d'una imatge més gran. Una vista prèvia del joc GNOME Taquin Taquin Trencaclosques de 15 fitxes trencaclosques; Trencaclosques de 15 fitxes Trencaclosques de 16 fitxes Nombre de fitxes a cada cantonada. El joc ofereix jugar amb un tauler de mida 3 a 5. Es pot configurar des de 2 (per fer proves) fins a 9 limitat per la manera que se seleccionen els fitxers. Nom de la carpeta del tema. El Taquin té dos temes per defecte «gats» i «nombres». Reinicia la partida Selecciona un mosaic a empènyer Empeny el mosaic seleccionat Canvia la columna seleccionada Canvia la fila seleccionada Llisca la fila seleccionada Llisca la columna seleccionada Menú de partides històriques Ja esteu en la posició inicial. Enhorabona. Heu millorat el vostre millor resultat. Enhorabona. Heu aconseguit el vostre millor resultat. Enhorabona. Heu acabat el joc un altre cop. Enhorabona. Heu acabat el joc! Juga al trencaclosques de 15 fitxes clàssic de 1880 Prova aquesta divertida alternativa al trencaclosques de 16 fitxes Estableix la mida de les cantonades del trencaclosques (3-5 2-9 per depuració) Gats Quant al Taquin No podeu moure aquesta fitxa Useu la tecla de majúscules i les fletxes per moure els mosaics Feu clic a les fletxes per moure els mosaics Tema Gats ▾ Tema Nombres ▾ Un trencaclosques clàssic de 15 fitxes Abelard (Wikimedia) Alvesgaspar (Wikimedia) Mueller-rech.muenchen (Wikimedia) Ruskis (Wikimedia) Toyah (Wikimedia) (vegeu COPYING.themes per a més informació) El Terminal del GNOME és una aplicació d'emulació de terminal per accedir a un intèrpret d'ordres UNIX que es pot utilitzar per executar programes del sistema. Permet l'ús de diferents perfils múltiples pestanyes i a més implementa diferents dreceres de teclat. Connector de terminal per al Fitxers Obre un terminal des del Fitxers Open Terminal és un connector per l'aplicació de fitxers que afegeix un element de menú al menú contextual per obrir un terminal al directori actual de navegació. intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres; 'Sense nom' Nom del perfil llegible per humans Nom del perfil llegible per humans. Color predeterminat del text al terminal Color predeterminat del text al terminal com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). El color de fons per defecte del terminal Color predeterminat del fons del terminal com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). Color predeterminat del text en negreta al terminal Color predeterminat del text en negreta al terminal com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «boldcolorsameasfg» està habilitat. Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix color que el text normal. Factor d'escalat per l'alçada de la cel·la per a incrementar l'interlineat (no incrementa l'alçada del tipus de lletra). Factor d'escalat per l'amplada de la cel·la per a incrementar l'interlineat (no incrementa l'amplada del tipus de lletra). Si s'han d'usar colors de cursor personalitzats Si és «True» (cert) usa els colors de cursos del perfil. Color de fons del cursor Color personalitzat del fons del cursor del terminal com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat. Color del primer pla del cursor Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat. Si s'usen els colors ressaltats personalitzats Si és «True» (cert) usa els colors ressaltats del perfil. Color del fons ressaltat Color personalitzat del fons ressaltat del terminal com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «highlight-colors-set» està habilitat. Color de primer pla ressaltat Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor com una especificació de color poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «boldcolorsameasfg» està habilitat. Si s'ha de renderitzar el text bidireccional Si és cert es renderitza el text bidireccional («BiDi»). Si s'ha de donar forma a text en àrab Si és cert dóna forma al text en àrab. Si la negreta és també brillant Si és «True» (cert) la configuració de la negreta als primers 8 colors també commuta a les seves variants de brillantor. Si ha de sonar l'avís sonor del terminal Llista de caràcters de puntuació ASCII que no seran tractats com a part d'una paraula en seleccionar per paraules Nombre predeterminat de columnes Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «usecustomdefaultsize» no està habilitat. Nombre predeterminat de files Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «usecustomdefaultsize» no està habilitat. Si s'ha de mostrar la barra de desplaçament Nombre de línies a mantenir en el desplaçament Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollbackunlimited» està habilitat s'ignorarà aquest valor. Si s'hauria de mantenir un nombre de línies il·limitat en el desplaçament Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc de manera que això pot provocar que el sistema es quedi sense espai al disc si hi ha molta sortida al terminal. Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final. Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova Si és «True» (cert) quan hi hagi nova sortida el terminal es desplaçarà al fons. Què cal fer amb el terminal quan l'ordre del subprocés surt Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'ordre i «hold» per mantenir el terminal obert sense ordres executant-se per dins. Si s'ha d'executar l'ordre dins del terminal com un intèrpret d'entrada Si és «True» (cert) l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret d'entrada (argv[0] tindrà un guió davant seu). Si s'ha de preservar el directori de treball quan s'obre un terminal nou Controla si en obrir un terminal nou des d'un ja existent s'ha arrossega el directori de treball del terminal obert al nou. Si s'executa o no una ordre personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordres Si és «True» (cert) el valor de la configuració «customcommand» s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret. Si el cursor ha de parpellejar Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode. L'aparença del cursor Els valors possibles pel parpelleig del text són «always» (sempre) o «never» (mai) o només quan el terminal està «focused» (té el focus) o «unfocused» (perd el focus). L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret si «usecustomcommand» és cert. Paleta per a les aplicacions de terminal Un nom i mida de tipus de lletra Pango La seqüència de codi que genera la tecla de retrocés La seqüència de codi que genera la tecla de suprimir Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal Si s'han de reajustar els continguts del terminal en redimensionar la finestra Quina codificació s'ha d'utilitzar Si els caràcters d'amplada incerta són estrets o amples quan s'utilitzi la codificació UTF-8 La drecera per obrir una pestanya nova La drecera per obrir una finestra nova La drecera per desar els continguts de la pestanya actual a un fitxer La drecera per exportar els continguts de la pestanya actual a un fitxer en diversos formats La drecera per imprimir els continguts de la pestanya actual a una impressora o fitxer La drecera per tancar una pestanya La drecera per tancar una finestra La drecera per copiar text La drecera del teclat per copiar text com a HTML La drecera per enganxar text La drecera per seleccionar tot el text La drecera per obrir el diàleg de preferències La drecera per commutar el mode a pantalla sencera La drecera per canviar la visibilitat de la barra del menú La drecera per commutar l'estat a sols lectura La drecera per reiniciar el terminal La drecera per reiniciar i netejar el terminal La drecera per obrir el diàleg de cerca La drecera per trobar el resultat següent del terme de cerca La drecera per trobar el resultat anterior del terme de cerca La drecera per netejar el realçat de cerca La drecera per canviar a la pestanya anterior La drecera per canviar a la pestanya següent La drecera per moure la pestanya actual a l'esquerra La drecera per moure la pestanya actual a la dreta La drecera per separar la pestanya actual La drecera per canviar a la pestanya numerada La drecera per canviar a l'última pestanya La drecera per llançar l'ajuda La drecera per fer el tipus de lletra més gran La drecera per fer el tipus de lletra més petit La drecera per fer el tipus de lletra de mida normal La drecera per mostrar el menú primari Si la barra de menú té dreceres Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les. Si les dreceres estan habilitades Si les dreceres estan habilitades. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal per aquest motiu és possible inhabilitar-les. Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que sigui»). Aquesta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es pugui inhabilitar. Si s'habilita la integració amb l'intèrpret d'ordres Si s'ha de demanar confirmació abans de tancar el terminal Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres noves Si s'han d'obrir els terminals nous a finestres o a pestanyes Si s'ha de mostrar la barra de pestanyes La posició de la barra de pestanyes Quina variant del tema s'ha d'utilitzar Si les pestanyes noves s'han d'obrir al costat de l'actual o a la última posició Forma d'I Quan té el focus Quan perd el focus Reemplaça el títol inicial Va abans del títol inicial Va després del títol inicial Mantén el títol inicial Surt del terminal Reinicia l'ordre Mantén obert el terminal Tango Consola Linux XTerm Rxvt Assolellat Control-H Supr ASCII Seqüència d'escapada Esborrat TTY Només el Shell Mostra la barra del menú per defecte en terminals nous Habilita els mnemònics (com ara Alt+F per obrir el menú Fitxer) Habilita la drecera del menú (F10 per defecte) Variant del tema Obre els terminals nous a Posició de la pestanya nova Habilita les dreceres Aparença del text Mida inicial del terminal columnes files Trieu un tipus de lletra de terminal Espaiat de la cel·la Permet el parpelleig de text Forma del cursor Parpelleig del cursor Avís sonor del terminal Identificador del perfil Color del text i del fons Utilitza els colors del tema del sistema Esquemes integrats Color per defecte Trieu el color del text del terminal Trieu el color de fons del terminal Color de la negreta Trieu el color de la negreta del text del terminal Color del subratllat Trieu el color del subratllat del text del terminal Trieu el color de primer pla del cursor del terminal Trieu el color de fons del cursor del terminal Trieu el color de primer pla ressaltat del terminal Trieu el color de fons ressaltat del terminal Mostra el text en negreta en colors brillants Mostra la barra de desplaçament Limita el desplaçament cap enrere a Desplaçament Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres Executa una ordre personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordres Ordre personalitzada Preserva el directori de treball Quan s'usa l'ordre surt La tecla de retrocés genera La tecla de suprimir genera Caràcters d'amplada incerta Reinicia les opcions de compatibilitat a aquelles per defecte Negre sobre groc clar Gris sobre negre Verd sobre negre Tango clar Tango fosc Solarized clar Solarized fosc Ciríl·lic/Rus Hebreu visual Ciríl·lic/Ucraïnès Codificacions CJK antigues Codificacions obsoletes Cerca la coincidència anterior Cerca la coincidència següent Commuta les opcions de cerca Només coincideix una expressió regular Desa el contingut Amaga i mostra la barra de menú Reinicia i neteja Canvia a la pestanya anterior Canvia a la pestanya següent Mou la pestanya a l'esquerra Mou la pestanya a la dreta Canvia a l'última pestanya Mostra el menú primari 1. 80×24 2. 80×43 3. 132×24 4. 132×43 Enganxa com a noms de fitxers Mou el terminal a l'esquerra Mou el terminal a la dreta Separa el terminal Obre en un terminal remot Obre en un terminal local Obre la carpeta seleccionada actualment en un terminal Obre la carpeta oberta actualment en un terminal Obre un terminal Tanca el terminal S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra Només es pot usar «--wait» un cop No és un fitxer de configuració del terminal vàlid. La versió del fitxer de configuració del terminal no és vàlida. No registris al servidor de noms d'activació no reutilitzis un terminal actiu Carrega un fitxer de configuració del terminal Mostra la finestra d'opcions Imprimeix variables d'entorn per a interaccionar amb el terminal Incrementa el nivell de detall del diagnòstic Suprimeix la sortida Obre una finestra nova amb una pestanya amb el perfil predeterminat Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil predeterminat Activa la barra de menú Desactiva la barra de menú Maximitza la finestra Mostra la finestra a pantalla completa Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 or 80x24+200+200 (COLUMNESxFILES+X+Y) Estableix el rol de la finestra ROL Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra Executa l'argument d'aquesta opció dins del terminal Utilitza el perfil especificat en lloc del predeterminat NOM-DEL-PERFIL Estableix el títol del terminal inicial Estableix el directori de treball DIRECTORI Espera fins que el subprocés surti Redirigeix el descriptor del fitxer Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal) AMPLIACIÓ Emulador de terminal del GNOME Mostra les opcions del terminal del GNOME Opcions per obrir finestres o pestanyes de terminal noves. Se'n pot especificar més d'una Mostra les opcions del terminal Opcions de la finestra. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o --tab s'establiran de forma predeterminada a totes les finestres Mostra les opcions individuals per finestra Opcions del terminal. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o --tab s'establiran de forma predeterminada a tots els terminals Mostra les opcions individuals per terminal Introduïu el nom del perfil nou amb els paràmetres per defecte Clona el perfil Canvia el nom al perfil Suprimeix el perfil Aquest és el perfil predeterminat No s'ha especificat cap ordre ni s'ha indicat l'intèrpret d'ordres S'ha produït un error en crear el subprocés per aquest terminal S'ha interromput el subprocés. S'ha produït un error en mostrar l'ajuda Un emulador de terminal per a l'escriptori GNOME El terminal del GNOME és programari lliure podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. El terminal GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el terminal del GNOME. En cas contrari vegeu . No s'admet l'esquema «fitxer» a l'amfitrió remot No s'ha pogut desar el contingut Obre l'enllaç Copia l'adreça de l'enllaç Envia un correu a Copia l'adreça electrònica Truca a Copia l'adreça de trucada Surt de la pantalla completa Voleu tancar aquesta finestra? Voleu tancar aquest terminal? Encara s'estan executant processos en alguns terminals d'aquesta finestra. Si la tanqueu es mataran tots. Encara s'està executant un procés en aquest terminal. Si el tanqueu es matarà aquest procés. GNOME Tetravex Reordena les fitxes per ajustar-se a un quadrat Cada peça quadrada té un número a cada costat. Poseu les peces al costat esquerre del tauler de forma que els números estiguin els uns al costat dels altres. Si els números no coincideixen no podeu posar-hi la peça. Afanyeu-vos! El temps avança! Podeu fer el joc més fàcil o més difícil canviant la mida del tauler. Tetravex Completeu el trencaclosques fent coincidint les fitxes joc;lògica;tauler; La mida de la graella de joc El valor d'aquesta clau s'utilitza per decidir la mida de la graella de joc. Quant al Tetravex Estableix la mida del tauler (2-6) Inicia la partida fent una pausa Continua la partida Deixa-ho córrer i mostra'm la solució Segur que voleu abandonar i veure la solució? Segur que voleu començar una partida nova amb una mida de tauler diferent? Col·loqueu les peces de manera que els mateixos nombres es toquin Seleccioneu la fila donada Mou una posició a dalt totes les peces en la capsa de l'esquerra Mou una posició a baix totes les peces en la capsa de l'esquerra Mou una posició a l'esquerra totes les peces en la capsa de l'esquerra Mou una posició a la dreta totes les peces en la capsa de l'esquerra Un gestor de tasques per al GNOME GNOME Per fer amb la variant d'aparença fosca Edició d'una llista de tasques amb el GNOME Per fer La llista de tasques es mostra en mode graella La llista de tasques es mostra en mode llista Connectors disponibles pel GNOME Per fer Visualització de tasques per avui al quadre d'avui del GNOME Per fer Gestioneu les tasques personals Tasques;Productivitat;Per fer; Primera execució del GNOME Per fer Si és el primer cop que s'executa el GNOME Per fer (per a executar la configuració inicial) o no Proveïdor per defecte a afegir a les llistes noves L'identificador del proveïdor per defecte on s'han d'afegir les llistes noves Llista de les extensions actives La llista de les extensions actives El selector de llista actual El selector de llista actual. Pot ser «graella» o «llista». No s'ha establert cap data Executa Per fer a l'inici Si GNOME Per fer s'hauria d'executar a l'inici Mostra notificacions a l'inici Si GNOME Per fer hauria de mostrar notificacions o no. Executa a l'inici Executa Per fer automàticament a l'inici de la sessió Mostra les notificacions Quan s'executi Per fer mostra una notificació d'inici S'ha produït un error en carregar els comptes en línia del GNOME S'ha produït un error en connectar a la llista de tasques S'ha produït un error en recuperar les tasques de la llista No s'ha completat cap tasca avui S'ha produït un error en recollir la clau del compte de Todoist Assegureu-vos que el compte de Todoist està configurat correctament. No s'han trobat comptes de Todoist Afegeix un compte de Todoist No es pot crear el fitxer Perfer.txt Selecciona un fitxer Perfer.txt formatat S'ha produït un error en obrir el fitxer de monitorització. Perfer.txt no serà monitoritzat. Perfer.txt Al fitxer Perfer.txt Fitxer Perfer.txt Font del fitxer Perfer.txt No programat Neteja les tasques completades Surt del GNOME Per fer Entreu als comptes en línia per accedir a les tasques Configuració del Per fer No s'han trobat extensions Fes clic a la tasca per seleccionar-la Nom de la llista Seleccioneu una ubicació de l'emmagatzematge Feu clic per afegir un nou compte de Google Feu clic per afegir un compte nou de l'ownCloud Feu clic per a afegir un compte nou del Microsoft Exchange O podeu simplement emmagatzemar les tasques en aquest PC No hi ha més tasques No hi ha més tasques a fer aquí Ho heu aconseguit! Sembla que no hi ha més tasques a fer aquí Descanseu una mica Gaudiu de la resta del dia Bona feina! Mentrestant repartiu amor Treballar de valent sempre té recompensa No s'han trobat tasques Podeu afegir tasques utilitzant + a sobre S'ha produït un error en carregar l'extensió Eina d'ajustaments del GNOME Configureu paràmetres avançats del GNOME 3 L'eina d'ajustaments del GNOME us permet ajustar opcions avançades del GNOME. Pot instal·lar i gestionar temes i extensions canviar paràmetres d'energia gestionar les aplicacions d'inici i habilitar les icones d'escriptori entre d'altres. Paràmetres;Avançat;Preferències;Extensions;Tipus de lletra;Temes;XKB;Teclat;Escriptura; Inhabilita totes les extensions del Shell Quant a l'Ajustaments Voleu reiniciar tots els paràmetres d'ajustament a l'estat original? El GNOME Shell no s'està executant GTK Cerca d'ajustaments S'ha produït un error en l'ajust de l'escriptura Instal·la temes d'usuari o personalitzats per al gnome-shell El Shell no s'està executant L'extensió «user-theme» del Shell no està instal·lada correctament L'extensió «user-theme» del Shell no està habilitada No s'han pogut llistar les extensions del Shell Seleccioneu un tema S'ha produït un error en instal·lar el tema El tema no és vàlid Especifica quin tema sonor a usar per als esdeveniments sonors. Icones a l'escriptori Volums muntats Subpíxel (per a pantalles LCD) Estàndard (escala de grisos) Text de la interfície Text monoespai Títols de les finestres antigues Factor d'escala Suspendre quan es tanca la tapa del portàtil Sobreamplificació Entrada Emacs Ignora les dreceres i utilitza les tecles assignades de l'editor Emacs. Bloq Despl Impr pant Ctrl esquerra Permet introduir caràcters addicionals. Descripció general de dreceres Opcions de disposició addicionals Emulació de clic del ratolí Dits Feu clic al ratolí tàctil amb dos dits per fer clic dret i amb tres dits per fer clic al mig. Feu clic a la part inferior dreta ratolí tàctil per fer clic dret i al mig de la part inferior per fer clic al mig. No usis l'emulació de clic del ratolí. Teclat i ratolí Mostra totes les fonts d'entrada Augmenta l'elecció de les fonts d'entrada en l'aplicació de configuració. Perfil d'acceleració Ubicació del punter Prem la tecla Ctrl per ressaltar el punter. Enganxa amb el botó del mig Desactiva en escriure S'està baixant l'extensió L'extensió no és compatible amb la versió del Shell S'ha produït un error desconegut de l'extensió Les aplicacions d'inici s'executen automàticament en començar la sessió. Cerca aplicacions Nova aplicació d'inici Afegeix una aplicació nova per executar-se a l'inici Barres de títol de la finestra Accions de la barra de títol Doble-clic Clic-secundari Botons de la barra de títol Corner actiu de la vista general d'activitats Percentatge de la bateria Número de la setmana Focus de la finestra Feu clic per al focus Les finestres obtenen el focus quan s'hi fa clic. Focus en passar-hi per sobre La finestra obté el focus quan s'hi passa el punter per sobre. Les finestres mantenen el focus quan es passa el punter per l'escriptori. La finestra obté el focus quan s'hi passa el punter per sobre. Quan es passa el punter per l'escriptori la finestra perd el focus. Escalat de les finestres Ajusteu el factor d'escalat de les finestres GDK per les pantalles HiDPI Voleu mantenir aquests paràmetres de HiDPI? HiDPI Adjunta diàlegs modals Quan està activat les finestres de diàleg modals estan units a les finestres pares i no es poden moure. Mosaic a les vores Quan està activat les finestres es posen en mosaic a l'arrossegar-les a les vores de la pantalla. Centra les finestres noves Redimensiona amb el clic-secundari Tecla d'acció de finestra Eleva les finestres quan tinguin el focus Espais de treball dinàmics Els espais de treball es poden crear a mesura que es necessitin i s'eliminen quan estan buits. Espais de treball estàtics El nombre d'espais de treball és fix. Espais de treball Gestió de les pantalles Els espais de treball sobrepassen les pantalles Els espais de treball només en la pantalla principal Les pantalles addicionals són tractades com espais de treball independents. L'espai de treball actual inclou pantalles addicionals. Nombre d'espais de treball Els canvis de la configuració requereixen el reinici S'ha de reiniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte Reinicia la sessió Quan s'ha de demanar contrasenya Quan s'ha de demanar contrasenya. Els possibles valors són «never» (mai) «onwrite» (en escriure) i «always» (sempre). Executa la compartició de fitxers si està habilitat comparteix;fitxers;http;xarxa;copia;envia; Activa la compartició de fitxers per compartir el contingut d'aquesta carpeta a la xarxa. Amplia Amplia el centre del vídeo Transforma l'entrada de vídeo a l'estil dels dibuixos animats Che Guevara Transforma l'entrada de vídeo al típic estil d'en Che Guevara Transforma l'entrada de vídeo en un aspecte metàl·lic Trossos Talla l'entrada de vídeo en molts quadrats petits Distorsiona l'entrada de vídeo Mostra l'entrada de vídeo com ho faria un bon ordinador antic de baixa resolució Inverteix la imatge tal com si s'observés en un mirall Calor Simula una càmera tèrmica Històric Envelleix l'entrada de vídeo amb ratllades i pols Hulk Transformeu-vos en l'increïble Hulk Inverteix els colors de l'entrada de vídeo Un calidoscopi triangle Malva Transforma l'entrada de vídeo en un color malva Crea un mirall amb el vídeo Blanc i negre Transforma l'entrada de vídeo en una escala de grisos Il·lusió òptica Tradicional animació òptica en blanc i negre Punxa el centre del vídeo Quark Dissol els objectes en moviment a l'entrada de vídeo Radioactiu Detecta la radioactivitat i la mostra Transforma l'entrada de vídeo en un monitor de forma d'ona Afegeix l'efecte d'ondulació a l'entrada de vídeo Afegeix més saturació a l'entrada de vídeo Acoloreix amb sèpia Psicodèlic Afegeix una mica d'al·lucinació a l'entrada de vídeo Extreu els contorns de l'entrada de vídeo utilitzant l'operador Sobel Crea un quadrat a partir del centre del vídeo Kung-Fu Transforma els moviments a l'estil Kung-Fu Estira el centre del vídeo Retard Mostra el que passava en el passat Remolí Crea un remolí al centre del vídeo Vertigen Afegeix un bucle d'efectes de mescla alfa amb rotació i escalat Transforma l'entrada de vídeo en una distorsió en temps real Raigs X Inverteix i ombreja amb un to blavós Visualització de ciutat Mostra les condicions actuals i la predicció meteorològica Un programa petit que us permet fer un seguiment de les condicions meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món. També podeu accedir a les previsions actualitzades de fins a 7 dies i per hores pel dia actual i l'endemà. Proporcionades per diversos serveis d'Internet. Meteorologia;Predicció; Permet que la informació meteorològica es mostri per la vostra ubicació. Ciutats configurades per a veure'n el temps La ubicació mostrada a la vista mundial del gnome-weather. Cada valor és un GVariant retornat per gweatherlocationserialize(). La ubicació automàtica és el valor del commutador de la ubicació automàtica que decideix si s'ha de recollir la ubicació automàtica. S'està ubicant Consultats recentment Unitat de temperatura Quant al Meteorologia Condicions actuals Cerqueu una ubicació Per veure la informació meteorològica introduïu el nom d'una ciutat. La predicció està disponible Predicció de la setmana Un programa sobre meteorologia Visualització mundial Una font per organitzar les adreces d'interès de suports No s'han pogut obtenir les metadades de l'adreça d'interès No hi ha cap connexió a la base de dades Un connector per obtenir metadades utilitzant l'entorn de treball gstreamer Ha fallat la pujada s'ha destruït la font objectiu Ha fallat la pujada manca l'URL en l'objecte multimèdia que s'ha de transferir Una font per navegar pel sistema de fitxers Una font per navegar i cercar fotos del Flickr Freebox TV Una font per navegar pels canals de Freebox TV Freebox Ràdio Una font per navegar pels canals de Freebox Ràdio Proveïdor d'avatars del Gravatar Un proveïdor per obtenir avatars pels camps d'artista i d'autor Una font per navegar i cercar música del Jamendo Àlbums de la setmana Peces de la setmana Nous llançaments Els millors artistes Els millors àlbums Les millors peces No s'ha pogut analitzar la resposta Proveïdor de metadades locals Una font que proporciona les metadades locals disponibles No s'ha pogut resoldre cap de les claus donades Es requereix un URL d'imatges admès per la GIO Una font per navegar per la música Emmagatzematge de metadades Un connector per l'emmagatzematge de metadades d'informació extra no es pot escriure a les claus especificades No s'han pogut actualitzar les metadades No està disponible el «source-id» No s'ha pogut resoldre Proveïdor d'OpenSubtitles Una font que proporciona subtítols per vídeos Suport òptic Una font per navegar per suports òptics Una font per navegar per podcasts No s'ha pogut analitzar el contingut No s'ha pogut analitzar el contingut del podcast No s'ha pogut obtenir la informació del podcast No s'han pogut obtenir les metadades del flux del podcast No s'han pogut obtenir les metadades del podcast No es poden crear contenidors només s'accepten canals Es requereix un URL Més populars Una font per navegar i cercar vídeos del Rai.tv En blanc i negre Cinema Comèdia Cròniques Juvenil Investigacions Entrevistes Sàtira Entreteniment Una font per navegar ràdios del SHOUTcast Hi ha d'haver text de cerca Una font per obtenir metadades de xous televisius Les dades remotes no contenen un identificador vàlid La consulta està buida Un connector per cercar continguts multimèdia mitjançant el Tracker Fitxers locals Una font per navegar i cercar vídeos del Vimeo Canals estàndard Els més preferits Més comentats Més enllaçats Amb més respostes Destacats recentment Mostra en versió mòbil Una font per navegar i cercar vídeos del YouTube No s'ha pogut obtenir el canal No s'ha trobat cap definició fictícia No es pot connectar al servidor No es pot connectar al servidor intermediari Les dades no estan disponibles Camins a connectors del Grilo separats per punts i comes Camins a connectors del Grilo separats per dos punts Llista de connectors del Grilo que s'utilitzen separats per dos punts Opcions del Grilo Mostra les opcions del Grilo No hi ha cap font a la qual es puguin fer cerques No hi ha cap camí a connectors configurat que sigui vàlid A la configuració del connector li manca la referència «plugin-id» No s'han pogut escriure algunes claus No hi ha cap clau de les especificades que s'hi pugui escriure El medi no té «id» no es pot suprimir Si està actiu el teclat en pantalla. Si està actiu l'ampliador de pantalla. Lector de pantalla Si està actiu el lector de pantalla. Mostra la icona d'estat de l'accés universal sempre Aquesta clau sobreescriu l'ocultació automàtica de la icona d'estat de l'accés universal si no hi ha cap funció d'accessibilitat activada. Mostra sempre el cursor del text Habilita les dreceres de teclat d'accessibilitat Emet un to quan canviï alguna característica d'accessibilitat del teclat Si s'ha d'emetre un to quan s'activi o es desactivi alguna característica d'accessibilitat del teclat. Desactiva l'accessibilitat del teclat després del temps d'espera Si s'ha d'inhabilitar l'accessibilitat del teclat després d'un temps d'espera és útil en màquines compartides. Durada del temps d'espera per la desactivació La durada del temps d'espera abans de desactivar l'accessibilitat del teclat. Habilita les «Tecles de salt» Si la funció d'accessibilitat de teclat «Tecles de salt» està activa. Interval mínim en mil·lisegons Ignora les pulsacions múltiples de la mateixa tecla durant aquests mil·lisegons. Si s'ha d'emetre un to quan es rebutgi una tecla. Habilita les «Tecles de ratolí» Si la funció d'accessibilitat de les «Tecles de ratolí» està activa. Píxels per segon La quantitat de píxels per segon es mourà a la velocitat màxima. Durant quant de temps s'accelerarà en mil·lisegons Quants mil·lisegons es triga per anar de 0 a la velocitat màxima. Retard inicial en mil·lisegons Quants mil·lisegons s'esperarà abans que les tecles de moviment del ratolí comencen a funcionar. Habilita les «Tecles lentes» Si la funció d'accessibilitat de les «Tecles lentes» està activa. No s'acceptarà una tecla llevat que es mantingui premuda durant aquesta quantitat de mil·lisegons. Emet un to quan es prem per primera vegada una tecla Si s'ha d'emetre un to quan es prem per primera vegada una tecla. Si s'ha d'emetre un to quan s'accepta una tecla. Si està activa la funció d'accessibilitat de les tecles enganxoses. Desactiva-ho si es premen dues tecles alhora Si s'inhabiliten les tecles enganxoses en prémer dues tecles alhora. Emet un to si es prem una tecla modificadora. Si s'ha d'emetre un to quan es prem una tecla modificadora. Habilita les «Tecles de commutació» Si la funció d'accessibilitat de les «Tecles de commutació» està activa. Mode de seguiment del ratolí Estableix la posició de la imatge ampliada del ratolí dins la vista ampliada i com aquesta reacciona al moviment del ratolí. Els valors són «none» (cap sense seguiment) «centered» (centrat la imatge del ratolí es mostra al centre de la regió ampliada que també representa el punt del ratolí els continguts ampliats es desplacen quan el ratolí es desplaça) «proportional» (proporcional la posició del ratolí ampliat a la regió ampliada és proporcionalment el mateix que la posició del ratolí a la pantalla) i «push» (empeny quan el ratolí ampliat arriba a la vora de la regió ampliada els continguts es desplacen a la regió visible). Mode de seguiment del focus Mode de seguiment del cursor Posició de la pantalla Si la vista ampliada ocupa tota la pantalla o ocupa la meitat superior la inferior l'esquerra o la dreta de la pantalla. Factor d'ampliació El nivell de l'ampliació. Un valor d'1.0 significa que no hi ha cap ampliació. Un valor de 2.0 dobla la mida. Habilita el mode de lent Si la vista ampliada s'ha de centrar sobre la ubicació del ratolí del sistema i desplaçar-se amb ell. Els continguts ampliats es desplacen més enllà de les vores de l'escriptori Pel mode de seguiment del ratolí si el punter del sistema és molt a prop o a la vora de la pantalla els continguts ampliats es continuen desplaçant de tal manera que la vora entra a la vista ampliada. Mostra o amaga la creu Habilita/inhabilita la visualització de la creu centrada en la imatge del ratolí ampliat. Gruix de la creu en píxels L'amplada en píxels de les línies vertical i horitzontal que creen la creu. Color de la creu El color de les línies verticals i horitzontals que creen la creu. Opacitat de la creu La transparència de la creu des de completament opac a completament transparent. Llargada de la creu en píxels La longitud en píxels de les línies verticals i horitzontals que creen la creu. Retalla la creu al centre Si la creu es talla amb la imatge del ratolí ampliada o està tallada de tal manera que les línies horitzontals i verticals de la creu envolten la vora la imatge del ratolí. Llum invertida Si s'han d'invertir els valors de brillantor els colors foscos passen a ser més clars i al revés el blanc i el negre s'intercanvien. Saturació del color El canvi de saturació del color des de 0.0 (escala de grisos) a 1.0 (totalment acolorit). Canvia la brillantor del vermell El canvi de la brillantor per defecte del component vermell. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Canvia la brillantor del verd El canvi de la brillantor per defecte del component verd. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Canvia la brillantor del blau El canvi de la brillantor per defecte del component blau. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Canvia el contrast del vermell El canvi del contrast per defecte del component vermell. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Canvia el contrast del verd El canvi del contrast per defecte del component verd. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Canvia el contrast del blau El canvi del contrast per defecte del component blau. Zero vol dir que no hi ha canvis valors menors que zero indiquen que hi ha un decrement i valors més grans que zero que hi ha un increment. Temps de clic en passar per sobre El temps en segons abans que es generi un clic. Llindar de moviment La distància en píxels abans que es reconegui el moviment. Gest d'un sol clic La direcció perquè es reconegui com a un sol clic «left» (esquerra) «right» (dreta) «up» (amunt) i «down» (avall). Gest del doble clic La direcció perquè es reconegui com a un doble clic «left» (esquerra) «right» (dreta) «up» (amunt) i «down» (avall). Gest del clic d'arrossegament La direcció perquè es reconegui com a un clic d'arrossegament «left» (esquerra) «right» (dreta) «up» (amunt) i «down» (avall). Gest del clic secundari La direcció perquè es reconegui com a un clic secundari «left» (esquerra) «right» (dreta) «up» (amunt) i «down» (avall). Mode de clic en passar per sobre El mode de clic en passar per sobre actiu. Els valors possibles són «window» (finestra) i «gesture» (gest). Mostra la finestra de tipus de clic Mostra la finestra de tipus de clic. Habilita els clics en passar per sobre Habilita els clics en passar per sobre. Clic secundari habilitat Habilita els clics secundaris simulats Temps del clic secundari El temps en segons abans que es generi un clic secundari. Carpeta filla Llista de camins relatius a paràmetres en els que es desen carpetes d'aplicació. Cada carpeta utilitza l'esquema org.gnome.desktop.app-folders.folder. El nom de la carpeta d'aplicació. Tradueix el nom Si la clau de nom és un nom de fitxer que s'ha de consultar a /usr/share/desktop-directories. La llista d'identificadors d'aplicacions que s'inclouen explícitament en aquesta carpeta. Una llista de categories segons les quals les aplicacions per defecte es posaran en aquesta carpeta a més a més de les aplicacions que es llisten a la clau aplicacions. Aplicacions excloses Una llista d'identificadors d'aplicacions que s'exclouran d'aquesta carpeta. Es pot fer servir per eliminar aplicacions que s'inclourien per categoria. Opcions de la imatge Com es representa la imatge definida a la clau «wallpaperfilename». Els valors possibles són «none» (cap) «wallpaper» (fons de pantalla) «centered» (centrat) «scaled» (escalat) «stretched» (ajustat) «zoom» (ampliat) i «spanned» (allargat). URI de la imatge L'URI que es fa servir per a la imatge de fons. Tingueu en compte que el rerefons només permet URI locals (file//). Opacitat de la imatge L'opacitat amb la que es dibuixa la imatge de fons. Color primari El color de l'esquerra o superior quan es dibuixin degradats o el color sòlid. Color secundari El color de la dreta o inferior quan es dibuixin degradats no es fa servir amb el color sòlid. Tipus d'ombreig de color Com s'ha d'ombrejar el color de fons. Els valors possibles són «horizontal» (horitzontal) «vertical» (vertical) i «solid» (sòlid). Fes que el gestor de fitxers gestioni l'escriptori Si és «true» (cert) el gestor de fitxer dibuixarà icones a l'escriptori. Si s'ha d'actualitzar automàticament el fus horari mitjançant la geolocalització. Calendari per defecte El calendari necessita un terminal Tasques per defecte L'aplicació per defecte de tasques. L'aplicació de tasques necessita un terminal Si l'aplicació per defecte de tasques necessita executar-se en un terminal. Aplicació de terminal Arguments d'execució El mètode d'entrada actual Llista de mètodes d'entrada La llista d'identificadors de mètodes d'entrada disponibles. Cada mètode s'especifica com una parella de dues cadenes. La primera és el tipus i pot ser «xkb» o «ibus». Pels mètodes d'entrada basats en «xkb» la segona cadena és «xkblayout+xkbvariant» (disposició xkb més variants xkb) o només «xkblayout» (disposició xkb) si no fa falta una variació de l'XKB. pels mètodes d'entrada basats en «ibus» la segona cadena és el nom del motor d'IBus. Una llista buida significa que s'utilitzaran sense modificacions la disposició XKB actual del servidor d'X i la seva variant i no es farà servir l'IBus. Llista de mètodes d'entrada més utilitzats recentment Llista d'opcions de l'XKB La llista d'opcions de l'XKB. Cada opció és una cadena d'opció d'XKB tal com estan definides en el fitxer de regles «xkeyboard-config». Mostra tots els mètodes d'entrada instal·lats Permet seleccionar tots els mètodes d'entrada instal·lats en els «Paràmetres del sistema». Utilitza diferents mètodes d'entrada per a cada finestra Si s'habilita quan s'activa la finestra que té el focus se li adjunten els mètodes d'entrada. Habilita l'accessibilitat en els jocs d'eines Si els jocs d'eines haurien de carregar els mòduls d'accessibilitat. Els menús tenen separadors Si els menús haurien de tenir separadors. Es poden canviar els acceleradors Si l'usuari pot canviar prement-lo dinàmicament un accelerador quan estigui sobre un element de menú actiu. L'estil de la barra d'eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós) «both-horiz» (ambdós horitzontals) «icons» (icones) i «text» (text). La barra de menú es pot desacoblar Si l'usuari pot desacoblar les barres de menú i moure-les. Les barres d'eines es poden desacoblar Si l'usuari pot desacoblar les barres d'eines i moure-les. Mida de les icones de les barres d'eines La mida de les icones en les barres d'eines pot ser «small» (petita) o «large» (gran). Parpelleig del cursor Si el cursor hauria de parpellejar. Temps de parpelleig del cursor La durada en mil·lisegons del cicle de parpelleig del cursor. Temps d'aturada del parpelleig del cursor El temps en segons després del qual el cursor deixarà de parpellejar. El tema d'icones que s'utilitza al tauler el navegador de fitxers etc. Tema de la GTK+ El nom base del tema per defecte que utilitza la GTK+. Tema de vinculació de tecles de la GTK+ El nom base del tema de vinculacions per defecte que utilitza la GTK+. Tipus de lletra per defecte El nom del tipus de lletra per defecte que utilitza la GTK+. Factor d'escalat del tipus de lletra El factor que s'utilitza per allargar o arrodonir com es mostra el text sense canviar-ne la mida. Factor d'escalat de la finestra El valor numèric pel qual s'escalen les finestres. S'utilitza en pantalles de densitat alta. Si el valor és «0» significa que es decidirà segons les característiques de la pantalla. Estil de preedició del mètode d'entrada de la GTK+ El nom de l'estil de preedició del mètode d'entrada de la GTK+ que utilitza la GTK+. Estil d'estat del mètode d'entrada de la GTK+ El nom de l'estil d'estat del mètode d'entrada de la GTK+ que utilitza la GTK+. Mòdul del mètode d'entrada de la GTK+ El nom del mòdul del mètode d'entrada que utilitza la GTK+. Tipus de lletra per documents El nom del tipus de lletra per defecte per llegir documents. El nom d'un tipus de lletra de mida fixa per utilitzar en ubicacions com el terminal. Accelerador de la barra de menú La drecera de teclat per obrir les barres de menú. El nom del tema del cursor. Només es fa servir a Xservers que són compatibles amb l'extensió Xcursor. La mida del cursor utilitzat com a tema del cursor. Temps d'espera abans de repetir un clic El temps d'espera en mil·lisegons abans de començar a repetir un clic (per exemple en botons rotatius). Temps d'espera entre repeticions de clics El temps d'espera en mil·lisegons entre clic i clic si es deixa premut un botó. Paleta que s'utilitza en el selector de color La paleta que s'utilitza en el selector de color tal com es defineix en el paràmetre «gtk-color-palette» Llista dels noms simbòlics i les seves equivalències de color Una llista separada per salts de línia («\n») de parelles «nomcolor» tal com es defineix en el paràmetre «gtk-color-scheme» Si el rellotge mostra l'hora en format de 12 o 24 hores Si el rellotge mostra els segons Si és «true» (cert) es mostren els segons en el rellotge. Mostra la data al rellotge Si és «true» (cert) a més a més del temps es mostra la data en el rellotge. Mostra el percentatge de la bateria Si és «true» (cert) a més a més del temps es mostra la data en el rellotge. Inhabilita la línia d'ordres No permetis que l'usuari pugui accedir al terminal o que pugui especificar una línia d'ordres per ser executada. Per exemple s'inhabilitaria l'accés al diàleg «Executa una aplicació» del quadre. Inhabilita el desat de fitxers al disc No permetis que l'usuari pugui desar fitxers al disc. Per exemple això inhabilitaria l'accés als diàlegs «Anomena i desa» de totes les aplicacions. Inhabilita la impressió No permetis que l'usuari pugui imprimir. Per exemple això inhabilitaria l'accés al diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions. Inhabilita la configuració de la impressió No permetis que l'usuari pugui modificar la configuració de la impressió. Per exemple això inhabilitaria l'accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes les aplicacions. Inhabilita el canvi d'usuari No permetis que l'usuari obri una altra sessió mentre la sessió estigui activa. Inhabilita el blocatge de la pantalla No permetis que l'usuari bloquegi la pantalla. Inhabilita els gestors d'URL i de tipus MIME No permetis que s'executi cap aplicació de gestió d'URL o de tipus MIME. Inhabilita poder sortir No permetis que l'usuari pugui sortir de la sessió. Inhabilita l'administració d'usuaris No permetis que l'usuari modifiqui els comptes d'usuari. Per defecte es permet que s'afegeixin i se suprimeixin usuaris així com se'n puguin canviar les seves propietats. Si els suports s'han de muntar automàticament Si és «true» (cert) el gestor de fitxers muntarà automàticament a l'inici i quan s'insereixin els suports com ara els discs durs visibles per l'usuari i els suports extraïbles. Si s'ha d'obrir automàticament la carpeta dels suports muntats automàticament Si és «true» (cert) el gestor de fitxers obrirà automàticament la carpeta del suport quan es munti automàticament. Això només s'aplica a suports on no es detecti cap tipus «x-content/*» conegut. En cas que es detecti un «x-content/*» conegut es realitzarà l'acció configurada per l'usuari. No preguntis ni executis programes automàticament quan s'introdueixi un suport Si és «true» (cert) el gestor de fitxers no preguntarà ni executarà automàticament cap programa quan s'insereixi un suport. Llista dels tipus «x-content/*» amb els quals s'iniciarà la seva aplicació preferida La llista dels tipus «x-content/*» per als quals l'usuari ha triat d'iniciar una aplicació en la miniaplicació de preferències. S'iniciarà l'aplicació preferida del tipus en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus. Llista dels tipus «x-content/*» amb els que no es farà res La llista dels tipus «x-content/*» per als quals l'usuari ha triat «No facis res» en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap aplicació en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus. Llista dels tipus «x-content/*» amb els que no s'obrirà la carpeta La llista dels tipus «x-content/*» per als quals l'usuari ha triat «Obre la carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de carpeta en introduir un suport que coincideixi amb aquests tipus. Mostra els bàners de notificacions Si els bàners de notificacions són visibles per les notificacions d'aplicació. Mostra les notificacions a la pantalla bloquejada Si s'han de mostrar les notificacions a la pantalla bloquejada. L'aplicació per a la qual és aquesta política. Habilita les notificacions Si les notificacions estan habilitades globalment per aquesta aplicació. Habilita les alertes de so Si les notificacions haurien d'anar acompanyades d'alertes de so. Si es mostren els bàners de notificació d'aquesta aplicació. No es té en compte quan es fa clic als botons de la safata de missatges. Força que els bàners s'ampliïn automàticament Si s'amplien automàticament les notificacions d'aquesta aplicació si estan en mode bàner. Mostra-les a la pantalla bloquejada Si es mostren les notificacions d'aquesta aplicació quan la pantalla està bloquejada. Mostra els detalls a la pantalla de bloqueig Si es mostra el resum i el cos de les notificacions d'aquesta aplicació a la pantalla de bloqueig. Si el desplaçament per la vora està activat Habilita tocar i arrossegar amb el ratolí tàctil Ratolí tàctil habilitat Defineix les situacions en què el ratolí tàctil està habilitat. La velocitat del punter per al ratolí tàctil. Els valors que s'accepten són a l'interval [-1..1] (des de «no accelerat» fins a «ràpid»). Un valor de 0 és el predeterminat del sistema. Mètode de clicar Com generar botons emulats per programari; o bé inhabilitats («none») a través d'àrees específiques («areas») nombre de dits («fingers») o a l'esquerra com el valor per defecte del sistema («default»). Repetició de teclat Establiu-ho a «TRUE» (cert) per habilitar la repetició de teclat. La velocitat del punter dels ratolins. S'accepten els valors en l'interval [-1..1] (des de «no accelerat» a «ràpid»). Per defecte el valor del sistema és 0. Establiu-ho a «TRUE» (cert) per habilitar el desplaçament natural (invers) per a ratolins. Perfil d'acceleració Mapatge de la tauleta de dibuix Associació de la tauleta Com l'entrada afecta el punter a la pantalla Àrea de la tauleta Relació de l'aspecte de la tauleta Habilita-ho per restringir l'àrea de la tauleta gràfica perquè coincideixi amb la relació d'aspecte de la sortida. Mode d'esquerrans de la tauleta Corba de pressió de l'estilogràfica Corba de pressió de la goma d'esborrar Acció del botó Acció del botó secundari Tipus d'acció del botó del ratolí tàctil Controla la visibilitat de la informació personal Si és «true» (cert) el sistema mirarà de no mostrar la identitat de l'usuari a la pantalla o a la xarxa. Mostra el nom sencer en el menú d'usuari Si s'ha de mostrar el nom complet de l'usuari al menú. Si s'han d'eliminar automàticament els fitxers vells de la paperera Si és «TRUE» (cert) els fitxers se suprimeixen automàticament de la paperera quan siguin de fa més dies dels especificats a la clau «old-files-age». Si s'han d'eliminar automàticament els fitxers temporals Si és «TRUE» (cert) els fitxers temporals se suprimeixen automàticament quan siguin de fa més dies dels especificats a la clau «old-files-age». Nombre de dies que s'han de mantenir els fitxers de la paperera i els temporals Considera com a vells els fitxers de la paperera i temporals que siguin anteriors a aquest nombre de dies. Si s'han de recordar els fitxers utilitzats recentment Si és «FALSE» (fals) les aplicacions no recordaran els fitxers utilitzats recentment. Nombre de dies que es recordaran els fitxers utilitzats recentment Si s'ha de recordar l'ús de les aplicacions Si és «FALSE» (fals) no es farà cap seguiment ni s'enregistrarà l'ús de les aplicacions. Envia estadístiques quan se suprimeixin o s'instal·lin aplicacions Si és «FALSE» (fals) no s'enviarà al proveïdor informació anònima sobre la instal·lació o supressió d'aplicacions. Envia informes de problemes tècnics al proveïdor Si és «TRUE» (cert) s'enviaran automàticament informes anònims al proveïdor. Activa quan estigui inactiu Bloca en activar-se Establiu-ho com a «true» (cert) per blocar la pantalla quan s'activi l'estalvi de pantalla. Temps abans de blocar El temps en segons que han de passar perquè es bloquegi la pantalla un cop activat l'estalvi de pantalla. Mostra el nom complet a la pantalla bloquejada Si s'ha de mostrar el nom complet de l'usuari a la pantalla bloquejada. Només es té en compte a la pantalla protectora el nom sempre es mostra al diàleg de bloqueig. Permet incrustar un teclat a la finestra Ordre per incrustar el teclat Temps d'espera per mostrar l'opció de sortida Ordre de sortida Permet el canvi d'usuari Establiu-ho com a «TRUE» (cert) per mostrar l'opció de canviar a un altre usuari en el diàleg de desbloqueig. Permet que es mostri el missatge d'estat de la sessió Inhabilita tots els proveïdors de cerca externs Establiu-ho a «true» (cert) per inhabilitar tots els programes proveïdors de cerca externa sense tenir en compte si estan inhabilitats individualment. Els proveïdors de cerca externa s'instal·len a $XDGDATADIR/gnome-shell/search-providers. Llista d'identificadors de fitxers d'escriptori dels quals s'hauria d'inhabilitar el proveïdor de cerca que per defecte està habilitat Els resultats que retornen les aplicacions llistades aquí no es mostraran en fer cerques. Llista d'identificadors de fitxers d'escriptori dels quals s'hauria d'habilitar el proveïdor de cerca que per defecte està inhabilitat Els resultats que retornen les aplicacions llistades aquí es mostraran en fer cerques. Ordenació de la llista d'identificadors de fitxers d'escriptori dels proveïdors de cerca Els resultats que retornen les aplicacions llistades aquí es mostraran en aquest ordre. Els resultats de les aplicacions que no són en aquesta llista es mostraran per ordre alfabètic. El temps en segons d'inactivitat abans de considerar la sessió com a inactiva. Tipus de sessió El nom de la sessió a usar. Els valors coneguts són «gnome» i «gnome-fallback». Sons per a esdeveniments Si s'han de reproduir sons quan l'usuari generi esdeveniments. Nom del tema de so El tema de sons XDG que s'utilitza pels esdeveniments de sons. Sons de suggeriment d'entrada Si s'han de reproduir sons en els esdeveniments d'entrada. L'edat màxima en dies que les miniatures poden estar en la memòria cau. Per no esborrar-les mai poseu «-1». La mida màxima en megabytes de la memòria cau de miniatures. Per no esborrar-les mai poseu «-1». Inhabilita tots els creadors de miniatures externs Establiu-ho a «true» (cert) per inhabilitar tots els programes externs de creació de miniatures independentment de si estan habilitats o inhabilitats. La llista de tipus MIME pels que els programes externs de creació de miniatures estaran inhabilitats La llista dels tipus MIME dels fitxers dels que no es generaran miniatures. Canvia a l'espai de treball 1 Canvia a l'espai de treball 2 Canvia a l'espai de treball 3 Canvia a l'espai de treball 4 Canvia a l'espai de treball 5 Canvia a l'espai de treball 6 Canvia a l'espai de treball 7 Canvia a l'espai de treball 8 Canvia a l'espai de treball 9 Canvia a l'espai de treball 10 Canvia a l'espai de treball 11 Canvia a l'espai de treball 12 Canvia a l'espai de treball de l'esquerra Canvia a l'espai de treball a la dreta Canvia a l'espai de treball de sobre Canvia a l'espai de treball de sota Canvia a l'espai de treball anterior Commutació de les finestres d'una aplicació Inversió de la commutació de les finestres d'una aplicació Commutació d'aplicacions Inversió de la commutació d'aplicacions Commutació de finestres Inversió de la commutació de les finestres Commutació de controls del sistema Inversió de la commutació de controls del sistema Commutació immediata de les finestres d'una aplicació Inversió immediata de la commutació de les finestres d'una aplicació Commutació immediata de finestres Inversió directa de la commutació de les finestres Commutació directa dels controls del sistema Inversió directa de la commutació dels controls del sistema Oculta totes les finestres normals Mostra la vista general d'activitats Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions No l'utilitzis Activa el menú de finestra Commuta el mode a pantalla completa Commuta l'estat de maximització Commuta l'estat de sempre per damunt Canvia l'estat d'ombrejat Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de treball o només en un Mou la finestra a l'espai de treball 1 Mou la finestra a l'espai de treball 2 Mou la finestra a l'espai de treball 3 Mou la finestra a l'espai de treball 4 Mou la finestra a l'espai de treball 5 Mou la finestra a l'espai de treball 6 Mou la finestra a l'espai de treball 7 Mou la finestra a l'espai de treball 8 Mou la finestra a l'espai de treball 9 Mou la finestra a l'espai de treball 10 Mou la finestra a l'espai de treball 11 Mou la finestra a l'espai de treball 12 Mou la finestra a l'espai de treball anterior Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra Mou la finestra un espai de treball a la dreta Mou la finestra un espai de treball amunt Mou la finestra un espai de treball avall Mou la finestra al monitor següent de l'esquerra Mou la finestra al monitor següent de la dreta Mou la finestra al monitor següent de sobre Mou la finestra al monitor següent de sota Alça una finestra coberta per una altra; altrament baixa-la Baixa la finestra sota les altres Maximitza la finestra verticalment Maximitza la finestra horitzontalment Mou la finestra a la cantonada superior esquerra Mou la finestra a la cantonada superior dreta Mou la finestra a la cantonada inferior esquerra Mou la finestra a la cantonada inferior dreta Mou la finestra a la vora superior de la pantalla Mou la finestra a la vora inferior de la pantalla Mou la finestra a la vora dreta de la pantalla Mou la finestra a la vora esquerra de la pantalla Mou la finestra al centre de la pantalla Canvia de mètode d'entrada Vinculació per seleccionar el mètode d'entrada següent Canvia de mètode d'entrada cap endarrere Vinculació per seleccionar el mètode d'entrada anterior Commuta la finestra perquè sempre estigui per damunt Estableix o treu que la finestra estigui sempre per damunt Modificador que s'utilitza per a les accions modificades de clic a la finestra Si es permet canviar la mida amb el botó dret Establiu-lo a «true» (cert) per canviar la mida amb el botó dret i mostrar un menú amb el botó del mig mentre es premi la tecla especificada al paràmetre «mouse-button-modifier». Si és «false» (fals) funcionarà a la inversa. La disposició dels botons a la barra de títol. El valor ha de ser una cadena com ara «menuminimizemaximizespacerclose» (menú minimitza maximitza espaiat tanca). Els dos punts separen la cantonada esquerra de la finestra de la dreta i els noms dels botons se separen amb comes. No es poden utilitzar més d'una vegada cada botó. Els botons desconeguts es descartaran sense cap notificació de manera que es puguin afegir botons en futures versions del Metacity sense trencar les versions antigues. Es pot afegir una etiqueta especial d'espaiament («spacer») per inserir una determinada quantitat d'espai entre dos botons adjacents. Mode de focus de les finestres El mode de focus de la finestra indica com s'activen les finestres. Té tres valors possibles «click» vol dir que cal fer clic a les finestres perquè tinguin el focus «sloppy» vol dir que les finestres tenen el focus quan el punter és a sobre seu i «mouse» vol dir que les finestres tenen el focus quan el punter és a sobre seu i el perden quan el punter deixa d'estar a sobre seu. Controla de quina manera les finestres noves tenen el focus Aquesta opció proporciona control addicional sobre com les finestres noves tenen el focus. Té dos valors possibles «smart» que aplica el focus normal de l'usuari i «strict» que fa que les finestres que s'iniciïn des d'un terminal no tinguin el focus. Si les finestres haurien de pujar quan l'àrea del client es clica Acció en fer doble clic a la barra de títol Acció en fer clic amb el botó del mig a la barra de títol Acció en fer clic amb el botó dret a la barra de títol Alça automàticament la finestra que tingui el focus Si és «true» (cert) i el mode del focus és «sloppy» o «mouse» aleshores la finestra amb el focus s'alçarà automàticament després del retard especificat a la clau «auto-raise-delay». Això no està relacionat amb l'acció de fer clic a una finestra per alçar-la ni tampoc en entrar en una finestra en arrossegar i deixar anar. Retard en mil·lisegons per a l'opció de l'alçat automàtic El temps de retard en mil·lèsimes de segon abans d'alçar una finestra si la clau «auto-raise» és «true» (cert). Utilitza el tipus de lletra estàndard del sistema pels títols de les finestres Si és «true» (cert) ignora l'opció «titlebar-font» i utilitza el tipus de lletra estàndard de les aplicacions pels títols de les finestres. Tipus de lletra pel títol de les finestres Una cadena de descripció de tipus de lletra per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si la clau «titlebar-font-size» és 0. A més a més aquesta opció està inhabilitada si la clau «titlebar-uses-desktop-font» és «true» (cert). Nombre d'espais de treball El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero i té un màxim fix per permetre que l'escriptori sigui utilitzable si intenteu demanar massa espais de treball. La campana del sistema és audible Especifica si les aplicacions o el sistema poden generar sons audibles. Es pot utilitzar en conjunció amb les campanes visuals per permetre sons silenciosos. Habilita la campana visual Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un senyal de «campana» o «sons». És útil per als durs d'orella i per a l'ús en ambients amb soroll. Tipus de so visual Inhabilita funcionalitats que són requerides per aplicacions velles o amb errors Algunes aplicacions no fan cas de les especificacions i poden fer que el gestor de finestres no respongui correctament. Aquesta opció fa que el gestor de finestres funcioni més rigorosament fet que proporciona una interfície d'usuari més consistent sempre que no s'hagin d'executar aplicacions que no actuïn correctament. Els noms dels espais de treball La configuració local per formatar les dates i nombres Especifica la configuració local que s'utilitza per mostrar les dates els temps i els formats de nombres. Els serveis de geolocalització estan habilitats. Si és «true» (cert) les aplicacions poden accedir a informació sobre la ubicació. Nivell màxim de precisió de la ubicació. Configura el nivell màxim de precisió de la ubicació que es permet mostrar a les aplicacions. Les opcions vàlides són «country» (país) «city» (ciutat) «neighborhood» (veïnat) «street» (carrer) i «exact» (exacte normalment requereix un receptor de GPS). Tingueu en compte que això només controla el que la GeoClue permetrà veure a les aplicacions aquestes poden utilitzar altres mitjans i recursos de xarxa per descobrir la ubicació de l'usuari (tot i que amb un nivell de precisió de carrer com a molt). Mode de configuració del servidor intermediari URL de configuració automàtica del servidor intermediari L'URL que proporciona els valors de configuració del servidor intermediari. Quan el mode és «auto» (automàtic) s'utilitza aquest URL per consultar la informació del servidor intermediari per a tots els protocols. Ordinadors sense servidor intermediari Aquesta clau conté una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'hagi activat). Els valors poden ser noms d'ordinadors dominis (amb comodins com ara *.exemple.cat) adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6) i adreces de xarxa amb màscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24). No s'utilitza ignoreu Aquesta clau no s'utilitza no s'hauria ni de llegir ni de modificar. Aquesta clau no s'utilitza l'ús d'un servidor intermediari per les peticions HTTP s'habilita quan la clau d'orinador no és buida i el port és diferent de zero. Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP. El port a l'ordinador definit a «/system/proxy/http/host» que s'utilitza com a servidor intermediari. Autentica les connexions al servidor intermediari Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticació quan es faci servir un servidor intermediari de l'HTTP. Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP Contrasenya a utilitzar per a l'autenticació al servidor intermediari de l'HTTP. Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP segur. Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur El port a l'ordinador definit a «/system/proxy/https/host» que s'utilitza com a servidor intermediari. Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP El nom del servidor que fa de servidor intermediari d'FTP. El port a l'ordinador definit a «/system/proxy/ftp/host» que s'utilitza com a servidor intermediari. Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS El nom del servidor que fa de servidor intermediari de SOCKS. Port del servidor intermediari de SOCKS El port a l'ordinador definit a «/system/proxy/socks/host» que s'utilitza com a servidor intermediari. Error del corrector ortogràfic no hi ha cap llengua configurada. Això pot ser degut a que no hi ha diccionaris instal·lats. Seleccioneu la llengua de revisió de l'ortografia. Mostra el contorn Si s'ha de mostrar el contorn Fill visible Tipus de cursor Tipus de cursor estàndard Pantalla d'aquest cursor Pantalla del dispositiu Pantalla a la qual pertany el dispositiu Gestor de dispositius Gestor de dispositius al qual pertany el dispositiu Rol del dispositiu en el gestor de dispositius Dispositiu associat Punter o teclat associat a aquest dispositiu Font d'entrada Tipus de font del dispositiu Mètode d'entrada del dispositiu Si hi ha un cursor visible que segueix el moviment del dispositiu Nombre d'eixos del dispositiu Nombre de tocs concurrents L'eina que usa actualment amb aquest dispositiu Pantalla del gestor de dispositius La pantalla per defecte per al GDK La pantalla GDK utilitzada per crear el context GL La finestra GDK vinculada al context GL Context compartit El context GL amb què aquest context comparteix dades Les opcions per defecte del tipus de lletra per a la pantalla Resolució del tipus de lletra La resolució del tipus de lletra a la pantalla Codi d'operació Codi d'operació per a les sol·licituds d'XInput2 Principal Número de versió principal Menor Número de versió menor Id. del dispositiu Identificador del dispositiu Renderitzador de cel·la El renderitzador de cel·la que representa aquest accessible Un nom únic per a l'acció. L'etiqueta usada per als elements de menú i els botons que activen aquesta acció. Una etiqueta més breu que pot ser usada en botons de la barra d'eines. Indicador de funció per a aquesta acció. Icona de recurs La icona de recurs mostrada en els controls que representen aquesta acció. GIcon La icona GIcon que es mostra El nom de la icona del tema d'icones Visible en horitzontal Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està orientada horitzontalment. Visible en sobreeiximent Quan sigui «TRUE» (cert) els apoderats d'elements d'eina per a aquesta acció es representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines. Visible en vertical Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està orientada horitzontalment. És important Si aquesta acció es considera important. Quan sigui «TRUE» (cert) els apoderats dels elements d'eina per a aquesta acció mostraran el text en mode GTKTOOLBARBOTHHORIZ. Quan sigui «TRUE» (cert) els apoderats de menú per a aquesta acció estaran amagats. Si l'acció està habilitada. Si l'acció és visible. El GtkActionGroup associat amb aquesta GtkAction o «NULL» (nul) (per a ús intern). Mostra sempre la imatge Si es mostrarà sempre la imatge Un nom per al grup d'acció. Si el grup d'acció és habilitat. Si el grup d'acció és visible. Grup d'acceleració El grup d'acceleració que el grup d'accions hauria d'utilitzar. L'acció que aquest element activable activarà i de la qual rebrà actualitzacions Si s'han d'utilitzar les propietats de l'aparença de les accions relacionades Alineació horitzontal Posició vertical del fill en l'espai disponible. 0.0 s'alinea a l'esquerra 1.0 s'alinea a la dreta Alineació vertical Posició vertical del fill en espai disponible. 0.0 s'alinea a dalt 1.0 s'alinea a baix Escala horitzontal Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res 1.0 vol dir tot Escala vertical Si l'espai vertical disponible és més gran que el necessari per al fill quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res 1.0 vol dir tot El farciment superior per inserir a l'element d'interfície. Farciment inferior El farciment inferior per inserir a l'element d'interfície. El farciment esquerre per inserir a l'element d'interfície. Farciment dret El farciment dret per inserir a l'element d'interfície. Direcció de la fletxa La direcció a la qual ha d'apuntar la fletxa Ombra de la fletxa Aparença de l'ombra que envolta la fletxa Escalat de la fletxa Quantitat d'espai que ocupa la fletxa Té control d'opacitat Si el selector podria permetre definir l'opacitat Té paleta Si s'hauria d'utilitzar una paleta El color actual Alfa actual El valor d'opacitat actual (0 totalment transparent 65535 totalment opac) RGBA actual El color RGBA actual La selecció de color incrustada en el diàleg. Botó «D'acord» El botó de confirmació del diàleg. Botó «Cancel·la» El botó de cancel·lació del diàleg. Botó «Ajuda» El botó d'ajuda del diàleg. La cadena que representa aquest tipus de lletra Text previsualitzat El text a visualitzar per demostrar el tipus de lletra seleccionat Tipus d'ombra Aspecte de l'ombra que envolta el contenidor Posició de la nansa Posició de la nansa relativa al giny fill Contorn ràpid Costat del quadre de nanses que està alineat amb el punt per acoblar-lo Conjunt de contorn ràpid Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat «snapedge» (contorn ràpid) o un valor derivat de «handleposition» (gestiona posició) Fill separat Un valor booleà que indica si el fill del quadre de nanses està acoblat o separat. Element d'imatge Giny fill que apareix al costat del text del menú Utilitza els de recurs Si s'ha d'utilitzar el text de l'etiqueta per crear un element de menú de recurs El grup de dreceres a utilitzar per a les dreceres de teclat de recurs Alineació X L'alineació horitzontal des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a formats RTL (dreta a esquerra). Alineació Y L'alineació vertical des de 0 (a dalt) fins a 1 (a baix) Farciment X L'alineació d'espai a afegir a esquerra i dreta del giny en píxels Farciment Y L'alineació d'espai a afegir de dalt a baix del giny en píxels Comptador de la icona El comptador de l'emblema que s'està mostrant Etiqueta de la icona L'etiqueta que s'ha de mostrar sobre la icona Context d'estil de la icona El context d'estil sobre el qual s'aplicarà el tema d'aparença de la icona Fons de la icona La icona del fons de l'emblema numèric Nom de la icona de fons El nom de la icona del fons de l'emblema numèric El valor El valor que retorna gtkradioactiongetcurrentvalue() quan aquesta acció és l'acció activa del seu grup. L'acció de radi al grup de la qual pertany aquesta acció. El valor actual El valor de la propietat del membre actualment actiu del grup al qual pertany aquesta acció. Mostra els nombres Si els elements s'han de mostrar amb un nombre Un GdkPixbuf a visualitzar Nom de fitxer per carregar i visualitzar Id. del recurs Id. de recurs per a una icona de recurs a mostrar La representació utilitzada per a les dades d'imatge La mida de la icona La pantalla on es mostrarà aquesta icona d'estat Si la icona d'estat és visible Si la icona d'estat és imbricada L'orientació de la safata Té indicador de funció Si aquesta icona de la safata té un indicador de funció Text de l'indicador de funció Els continguts de l'indicador de funció d'aquest giny Etiquetatge de l'indicador de funció El contingut de l'indicador de funció d'aquesta icona de la safata El títol d'aquesta icona de l'àrea de notificació Context d'estil El GtkStyleContext d'on agafar l'estil El nombre de files a la taula El nombre de columnes a la taula Si és «TRUE» (cert) les cel·les de la taula tindran la mateixa amplada/alçada Adjunt dret El número de la columna on s'ha d'adjuntar el costat dret del giny fill El número de la fila on adjuntar la part superior del giny fill Fitxer adjunt inferior El número de fila on adjuntar la part inferior del fill Opcions horitzontals Opcions que especifiquen el comportament horitzontal del fill Opcions verticals Opcions que especifiquen el comportament vertical del fill Separació horitzontal L'espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns a l'esquerra i dreta en píxels Separació vertical Espai addicional que es posarà entre el fill i els seus veïns de dalt i de baix en píxels Nom del motor de tema Crea els mateixos apoderats com a acció de ràdio Si els apoderats per a aquesta acció semblen apoderats d'acció de ràdio Si l'acció de commutació ha d'estar activa Color de primer pla per a les icones simbòliques Color d'error per a les icones simbòliques Color d'avís Color d'avís per a les icones simbòliques Color d'èxit Color d'èxit per a les icones simbòliques Separació que hi hauria d'haver al voltant de les icones a la safata La mida de píxel a la qual s'haurien de forçar les icones o zero Afegeix separadors als menús Si s'han d'afegir elements separadors de menú als menús Definició d'IU mesclada Una cadena XML que descriu la IU mesclada Nom del programa El nom del programa. Si no està definit per defecte serà el valor de ggetapplicationname() Versió del programa La versió del programa Cadena del copyright Informació de copyright per al programa Cadena de comentaris Comentaris sobre el programa La llicència del programa Tipus de llicència El tipus de llicència del programa L'URL per al lloc web del programa Etiqueta del lloc web L'etiqueta de l'enllaç al lloc web del programa Autoria del programa Llista de gent que documenta el programa Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa Equip de traducció Reconeixement a l'equip de traducció. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble Un logotip per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit es fa servir el valor de gtkwindowgetdefaulticonlist() Nom de la icona del logotip Una icona amb nom per emprar com a logotip a la caixa d'informació. Ajusta la llicència Si s'han d'ajustar els finals de línia del text de la llicència. Tancament de drecera El tancament a supervisar per a canvis de drecera Element d'interfície accelerador L'element d'interfície a supervisar per a canvis en l'accelerador El giny que referencia aquest accessible. Nom de l'acció El nom de l'acció associada com «app.quit» Valor de l'objectiu de l'acció El paràmetre per les crides a l'acció Tipus de paquet Un GtkPackType que indica si el fill s'empaqueta en referència a l'inici o al final del pare L'índex del fill en el pare El valor de l'ajustament Valor mínim El valor mínim de l'ajustament Valor màxim El valor màxim de l'ajustament Increment d'un pas L'increment de pas de l'ajustament Increment de pàgina L'increment de pàgina de l'ajustament Mida de pàgina La mida de pàgina de l'ajustament Inclou un element «Altres» Si el quadre combinat hauria d'incloure un element que inicia el diàleg de selecció d'aplicacions (GtkAppChooserDialog) Mostra l'element per defecte Si el quadre combinat hauria de mostrar l'aplicació per defecte al principi El text que es mostra a dalt de tot del diàleg El tipus de contingut que s'ha utilitzat per a l'objecte «Obre amb» GFile El GFile que s'ha utilitzat per al diàleg de selecció d'aplicacions Mostra l'aplicació per defecte Si el giny hauria de mostrar l'aplicació per defecte Mostra les aplicacions recomanades Si el giny hauria de mostrar les aplicacions recomanades Mostra les aplicacions alternatives Si el giny hauria de mostrar les aplicacions alternatives Mostra altres aplicacions Si el giny hauria de mostrar altres aplicacions Si el giny hauria de mostrar totes les aplicacions Text per defecte del giny El text per defecte que apareixerà quan no hi hagi aplicacions Registra la sessió Registra la sessió amb el gestor de sessions Estalvi de pantalla actiu Si l'estalvi de pantalla és actiu Menú d'aplicacions El GMenuModel del menú de l'aplicació El GMenuModel per la barra de menú Finestra activa L'última finestra que ha tingut el focus Mostra la barra de menú «TRUE» (cert) si la finestra hauria de mostrar una barra de menú a dalt de tot de la finestra Alineació X del fill Alineació Y del fill Proporció si «obeychild» (obeeix el fill) és «FALSE» (fals) Obeeix el fill Força la proporció perquè coincideixi amb la forma del fill Utilitza la barra de títol Fes servir la barra de títol per a les accions. Farciment de la capçalera Nombre de píxels al voltant de la capçalera. Farciment del contingut Nombre de píxels al voltant de les pàgines de contingut. Tipus de pàgina de l'auxiliar El títol de la pàgina de l'auxiliar Imatge de la capçalera Imatge de la capçalera de la pàgina de l'auxiliar Imatge de la barra lateral Imatge de la barra lateral de la pàgina de l'auxiliar Pàgina completa Si s'han emplenat tots els camps requerits de la pàgina Té farciment Si aquest auxiliar afegeix farciment al voltant de la pàgina Amplada mínima del fill Amplada mínima dels botons dins la caixa Alçada mínima del fill Alçada mínima dels botons dins la caixa Farciment d'amplada interna del fill Quantitat en què s'incrementa la mida del fill a cada costat Farciment d'alçada interna del fill Quantitat en què s'incrementa la mida del fill per dalt i per baix Com disposar els botons a la caixa. Els valors possibles són «spread» (escampats) «edge» (cantonada) «start» (inici) i «end» (final) Si és «TRUE» (cert) el fill apareixerà en un grup secundari de fills adequat p. ex. per als botons d'ajuda No homogeni Si és «TRUE» (cert) el fill no està lligat al redimensionament homogeni Si tots els fills han de tenir la mateixa mida Posició del punt de referència La posició dels ginys alineats al punt de referència si hi ha espai addicional disponible Si el fill ha de rebre espai addicional quan el pare creixi Si l'espai addicional del fill s'ha d'assignar al fill o s'ha d'utilitzar com a separació Espai addicional per posar entre el fill i els seus veïns en píxels El domini de la traducció que utilitzarà el gettext Text de l'etiqueta dins del botó si el botó conté una etiqueta Utilitza subratllat Si s'habilita un subratllat en el text indica que el caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera Si s'habilita l'etiqueta s'utilitza per triar un element de recurs en lloc de ser mostrada Relleu del cantó L'estil de relleu del cantó Alineació horitzontal per al fill Alineació vertical per al fill Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó Posició de la imatge Posició de la imatge relativa al text Espaiat per defecte Espai addicional a afegir per als botons GTKCANDEFAULT Espaiat exterior per defecte L'espai addicional a afegir per als botons definits com a GTKCANDEFAULT que sempre es dibuixa fora del contorn Desplaçament X del fill A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'alliberi el botó Desplaçament Y del fill A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'alliberi el botó Desplaça el focus Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el rectangle del focus Vora interior Vora entre el cantó del botó i el fill. L'espai en píxels entre la imatge i l'etiqueta L'any seleccionat El mes seleccionat (com a número entre 0 i 11) El dia seleccionat (com a número entre 1 i 31 o 0 per desseleccionar el dia actualment seleccionat) Mostra la capçalera Si és «TRUE» (cert) es mostrarà una capçalera Mostra el nom dels dies Si és «TRUE» (cert) es mostraran els noms dels dies No canviïs el mes Si és «TRUE» (cert) no es podrà canviar el mes seleccionat Mostra els números de la setmana Si és «TRUE» (cert) es mostraran els números de la setmana Amplada dels detalls Amplada dels detalls en caràcters Alçada dels detalls Alçada dels detalls en files Si és «TRUE» (cert) es mostraran els detalls Vora interior Espai de la vora interior Separació vertical Espaiat entre la capçalera dels dies i l'àrea principal Separació horitzontal Espai entre les capçaleres de la setmana i l'àrea principal L'espai inserit entre cel·les Si la cel·la s'expandeix Si la cel·la s'hauria d'alinear amb les files adjacents Mida fixa Si les cel·les haurien de ser de la mateixa mida a totes les files Tipus de paquet Un GtkPackType que indica si la cel·la s'empaqueta en referència a l'inici o al final de l'àrea de la cel·la Cel·la amb el focus La cel·la que té el focus ara mateix Cel·la en edició La cel·la que s'està editant Giny d'edició El giny que s'utilitza per editar la cel·la L'àrea de la cel·la per a la qual es va crear el context Amplada mínima Amplada mínima ja calculada Alçada mínima Alçada mínima ja calculada Edició cancel·lada Indica que s'ha cancel·lat l'edició Tecla acceleradora El valor de la tecla de l'accelerador Modificadors de l'accelerador La màscara modificadora de l'accelerador Codi de tecla de l'accelerador El codi de tecla de maquinari de l'accelerador Mode de l'accelerador El tipus d'acceleradors Mode editable del renderitzador de cel·la visible Mostra la cel·la Mostra la cel·la de manera sensible Alineació X L'alineació X Alineació Y L'alineació Y Separació X La separació X Separació Y La separació Y L'amplada fixada L'alçada fixada És expansor La fila té fills És expandida La fila és expansora i és expandida Nom del color de fons de la cel·la Color de fons de la cel·la com a cadena Color de fons de la cel·la Color de fons de la cel·la com a GdkColor Color RGBA de fons de la cel·la Color de fons de la cel·la com a GdkRGBA Si el representador de cel·les està en mode d'edició Conjunt de fons de la cel·la Si s'ha establert el color de fons de la cel·la El model que conté els valors possibles del quadre combinat Columna de text Una columna del model de font de dades per obtenir les cadenes Té una entrada Si és «FALSE» (fals) no es permetrà introduir cadenes que no siguin les seleccionables Objecte pixbuf El pixbuf per representar Expansor pixbuf obert Pixbuf per a l'expansor obert Expansor pixbuf tancat Pixbuf per a l'expansor tancat superfície La superfície que s'ha de renderitzar L'identificador de recurs de la icona de recurs per representar El valor de GtkIconSize que especifica la mida de la icona representada Detall de representació a passar al motor de tema Segueix l'estat Si la memòria de píxels representada s'hauria d'acolorir segons l'estat Valor de la barra de progrés Text a la barra de progrés Establiu-ho a valors positius per indicar que s'ha fet algun tipus de progrés però no sabeu quant. Alineació x del text L'alineació horitzontal del text des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a formats RTL (dreta a esquerra). Alineació y text L'alineació vertical des de 0 (a dalt) fins a 1 (a baix). Invertit Inverteix l'orientació i la direcció de creixement de la barra de progrés L'ajustament que reté el valor del botó de gir Taxa de pujada La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó El nombre de decimals a mostrar Si l'indicador rotatiu és actiu (és a dir es mostra) a la cel·la Pulsació de l'indicador rotatiu El valor GtkIconSize que especifica la mida de l'indicador rotatiu que es representa Text per representar Text marcat per representar Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text del representador Mode de paràgraf senzill Si s'ha de mantenir tot el text en un únic paràgraf Nom del color de fons Color de fons com a cadena Color de fons com a GdkColor Color RGBA de fons Color de fons com a GdkRGBA Nom del color de primer pla Color de primer pla com a cadena Color de primer pla com a GdkColor Color RGBA de primer pla Color de primer pla com a GdkRGBA Si el text pot ser modificat per l'usuari Descripció del tipus de lletra com una cadena p. ex. «Sans Italic 12» Descripció del tipus de lletra com a estructura PangoFontDescription Nom de la família del tipus de lletra p. ex. Sans Helvetica Times Monospace Variant de tipus de lletra Pes del tipus de lletra Estirament de tipus de lletra Punts del tipus de lletra Mida del tipus de lletra en punts Escala del tipus de lletra Factor d'escalat del tipus de lletra Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota si l'elevació és negativa) Si s'ha de ratllar el text Estil de subratllat per a aquest text En quin idioma està el text com a codi ISO. Pango ho pot utilitzar com a indicació en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre probablement no el necessitareu El lloc preferit de la cadena on inserir-hi els punts suspensius si el representador de cel·les no conté espai suficient per mostrar tota la cadena Amplada en caràcters L'amplada desitjada de l'etiqueta en caràcters Amplada màxima en caràcters L'amplada màxima de la cel·la en caràcters Com separar les cadenes en múltiples línies si el representador de cadenes no conté espai suficient per mostrar tota la cadena A quina amplada s'ajusta el text Com alinear les línies El text que es mostra quan una cel·la editable està buida Conjunt de fons Si aquesta etiqueta afecta el color de fons Primer pla Si aquesta etiqueta afecta el color de primer pla Editabilitat Com afecta aquesta etiqueta l'editabilitat Famílies de tipus de lletra Com afecta aquesta etiqueta la família de tipus de lletra Estils de tipus de lletra Com afecta aquesta etiqueta l'estil de tipus de lletra Variants de tipus de lletra Com afecta aquesta etiqueta la variant de tipus de lletra Pes de tipus de lletra Si aquesta etiqueta afecta el pes del tipus de lletra Estirament del tipus de lletra Com afecta aquesta etiqueta l'estirament de tipus de lletra Mides del tipus de lletra Si aquesta etiqueta afecta la mida del tipus de lletra Escala del tipus de lletra Si aquesta etiqueta escala la mida del tipus de lletra per un factor Elevació Si aquesta etiqueta afecta l'elevació Ratllat establert Si aquesta etiqueta afecta el ratllat Subratllats Si aquesta etiqueta afecta el subratllat Idioma Si aquesta etiqueta afecta l'idioma amb què es representa el text Punts suspensius Si aquesta etiqueta afecta el mode de punts suspensius Alineació activada Si aquesta etiqueta afecta el mode d'alineació Estat commutat L'estat commutat del botó L'estat inconsistent del botó El botó commutat pot trobar-se activat Estat ràdio Dibuixa el botó de commutació com a botó d'opció Mida de l'indicador Mida de l'indicador de ràdio o de verificació Color RGBA de fons Model de la vista de cel·les El model per la vista de cel·les Àrea de la cel·la La GtkCellArea utilitzada per disposar les cel·les El context de l'àrea de la cel·la El GtkCellAreaContext utilitzat per calcular la geometria de la visualització de la cel·la Dibuixa en estat sensible Si s'ha de forçar les cel·les a dibuixar-se en l'estat sensible Model ajustat Si s'ha de demanar l'espai necessari per a cada fila del model Mida de l'indicador Espaiat de l'indicador Espai que envolta l'indicador de ràdio o de verificació Si l'element del menú és seleccionat Inconsistent Si s'ha de visualitzar un estat «inconsistent» Dibuixa com a element de menú de ràdio Si l'element del menú sembla un element de menú de ràdio Utilitza alfa Si s'ha de donar un valor alfa al color El valor d'opacitat seleccionat (0 totalment transparent 65535 totalment opac) Color RGBA actual El color RGBA seleccionat Mostra l'editor Si es mostra el botó de l'editor de colors immediatament Color actual com a GdkRGBA Si s'ha de mostrar l'alfa Mostra l'editor Tipus d'escala Color RGBA Color com a RGBA Si es pot seleccionar la mostra Té menú Si la mostra ha d'oferir personalització Model quadre combinat El model per al quadre combinat Ajusta l'amplada per formatar els elements en una graella Columna de l'abast de les files La columna del model d'arbre que conté els valors de l'abast de les files Columna de l'abast de les columnes La columna del model d'arbre que conté els valors de l'abast de les columnes Element actiu L'element que actualment està seleccionat Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls Té marc Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill Títol del menú separat Un títol que el gestor de finestres pot visualitzar si s'ha desactivat la part desplegable d'un quadre combinat Es mostra la part desplegable Si s'està mostrant la part desplegable del quadre combinat Sensibilitat del botó Si el botó desplegable és sensible quan el model és buit Si el quadre combinat conté una entrada Columna d'entrada de text Id. de la columna La columna en el model del quadre combinat que proporciona els identificadors de cadenes dels valors del model Id. actiu El valor de la columna d'identificadors per a la fila activa Amplada fixa de la finestra emergent Si l'amplada de la finestra emergent hauria de ser una amplada fixa que coincideixi amb l'amplada ubicada per al quadre combinat Apareix com una llista Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús Mida de la fletxa La mida mínima de la fletxa al quadre combinat La quantitat d'espai que ocupa la fletxa El tipus d'ombra que es dibuixarà al voltant del quadre combinat Mode de redimensionament Especifiqueu com redimensionar les incidències gestionades L'amplada del contorn buit fora dels fills de l'element contenidor Fill Es pot utilitzar per afegir un nou fill a la caixa Llista de classes Indicadors d'estat Si altres nodes poden veure aquest node GType del giny Subpropietats La llista de subpropietats Animat Establert si es pot animar el valor Afecta Establert si el valor afecta la mida dels elements L'identificador numèric per un accés ràpid Establert si el valor inicial s'hereta per defecte El valor inicial especificat que s'utilitza per aquesta propietat Contorn de l'àrea de contingut Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal Espaiat de l'àrea de contingut Espai entre els elements de l'àrea del diàleg principal Espaiat del botó Espaiat entre botons Contorn d'àrea d'acció Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg Objecte de memòria intermèdia de text que emmagatzema el text de l'entrada La posició actual del cursor d'inserció en caràcters Límit seleccionat La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters Si els continguts d'entrada es poden editar Si és «FALSE» (fals) mostrarà el «caràcter d'invisibilitat» en lloc del text real (mode de contrasenya) Si és «FALSE» (fals) suprimirà el bisell exterior de l'entrada Vora entre el text i el marc. Substitueix l'estil de la propietat de la vora de dins Caràcter d'invisibilitat El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode contrasenya») Activa per defecte Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) quan es prem Retorn Amplada en caràcters Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada L'amplada màxima desitjada de l'entrada en caràcters Desplaçament Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla Els continguts de l'entrada Trunca línies múltiples Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola. Quin tipus d'ombra s'ha de dibuixar al voltant de l'entrada quan «has-frame» està activat Mode de sobreescriptura Si el text introduït de nou sobreescriu l'existent Llargada del text que hi ha actualment a l'entrada Caràcter d'invisibilitat establert Si s'ha establert el caràcter d'invisibilitat Avís de fixació de majúscules Si en introduir contrasenyes s'ha de mostrar un avís quan la fixació de majúscules estigui activada La fracció de la tasca actual que s'ha completat La fracció de l'amplada total de l'entrada en què es mourà el bloc de rebot del progrés cada vegada que s'invoqui la funció gtkentryprogresspulse() Mostra el text quan l'entrada és buida i no té el focus Memòria intermèdia de píxel primària Memòria intermèdia de píxel primària per a l'entrada Memòria intermèdia de píxel secundària Memòria intermèdia de píxel secundària per a l'entrada Id. de recurs primari Identificador de recurs per a la icona primària Id. de recurs secundari Identificador de recurs per a la icona secundària Nom de la icona primària Nom d'icona per a la icona primària Nom de la icona secundària Nom d'icona per a la icona secundària GIcon primària GIcon per a la icona primària GIcon secundària GIcon per a la icona secundària Tipus d'emmagatzematge primari La representació utilitzada per a la icona primària Tipus d'emmagatzematge secundari La representació utilitzada per a la icona secundària Icona primària activable Si la icona primària és activable Icona secundària activable Si la icona secundària és activable Icona primària sensible Si la icona primària és sensible Icona secundària sensible Si la icona secundària és sensible Text de l'indicador de funció de la icona primària El contingut de l'indicador de funció de la icona primària Text de l'indicador de funció de la icona secundària El contingut de l'indicador de funció de la icona secundària Marcatge de l'indicador de funció de la icona primària Marcatge de l'indicador de funció de la icona secundària Mòdul de mètode d'entrada Quin mòdul de mètode d'entrada s'hauria d'utilitzar L'objecte de compleció auxiliar Propòsit del camp de text indicacions Indicacions pel comportament del camp de text Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta Emplena-ho tot Si s'emet populate-popup per a finestres emergents tàctils Una llista d'ubicacions d'aturades de tabulació per aplicar al text de l'entrada Icona emoji Si es mostrarà una icona per l'emoji Activa la compleció d'emojis Si s'han de suggerir reemplaçaments per a emojis Il·luminació d'icones Si les icones activables s'haurien d'il·luminar en passar-hi el punter per sobre Vora de la progressió Vora al voltant de la barra de progrés Vora entre el text i el quadre. Model de compleció El model on cercar coincidències Longitud mínima de la clau Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències La columna del model que conté les cadenes. Compleció en línia Si el prefix comú s'hauria d'inserir automàticament Compleció emergent Si les complecions s'haurien de mostrar en una finestra emergent Amplada del menú emergent Si és «TRUE» (cert) la finestra emergent tindrà la mateixa mida que l'entrada Amplada d'una coincidència Si és «TRUE» (cert) la finestra emergent apareixerà amb només una coincidència. Selecció en línia Poseu una descripció aquí Finestra visible Si la caixa d'esdeveniments és visible contràriament a invisible i només per atrapar esdeveniments. Per sobre del fill Si la finestra per atrapar incidències de la caixa d'incidències és per sobre de la finestra del giny fill contràriament a per sota seu. Giny al qual apunta el gest Fase de propagació Fase de propagació en el qual s'executa aquest controlador Si l'extensor s'ha obert per mostrar el giny fill Text de l'etiqueta de l'expansor El text de l'etiqueta inclou les marques XML. Vegeu pangoparsemarkup() Espai a posar entre l'etiqueta i el fill Giny etiqueta Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora Farciment d'etiqueta Si el giny de l'etiqueta ha d'omplir tot l'espai horitzontal disponible Redimensiona el nivell superior Si l'expansor redimensionarà la finestra de nivell superior en expandir-se i col·lapsar-se Mida de l'expansor Mida de la fila expansora Espai al voltant de la fletxa de l'expansor El diàleg de selecció de fitxer a utilitzar. El títol del diàleg de selecció de fitxers. L'amplada desitjada del giny botó en caràcters. El tipus d'operació que fa el selector de fitxers El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran Si els fitxers seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals URL Giny de visualització prèvia Giny proporcionat per l'aplicació per a visualitzacions prèvies personalitzades. Giny de visualització prèvia actiu Si s'ha de mostrar el giny de visualització prèvia que l'aplicació proporciona. Utilitza l'etiqueta de visualització prèvia Si s'ha de mostrar l'etiqueta de recurs amb el nom del fitxer visualitzat. Giny addicional Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions addicionals. Selecció múltiple Si es permet o no seleccionar diversos fitxers Si s'han de mostrar els fitxers i directoris ocults Confirma la sobreescriptura Si un selector de fitxers que permeti desar ha de demanar confirmació en cas que se sobreescrigui algun fitxer. Permet la creació de carpetes Si un selector de fitxers que no estigui en mode d'obertura oferirà la creació de carpetes noves. Etiqueta d'accepta L'etiqueta del botó accepta Etiqueta de cancel·la L'etiqueta del botó cancel·la Posició X del giny fill Posició Y del giny fill Mode de selecció Activa en fer un sol clic Activa la fila en fer un sol clic Fills mínims per línia El nombre mínim de fills que s'ubicaran de forma consecutiva a l'orientació proporcionada. Fills màxims per línia La quantitat màxima de fills per sol·licitar espai de forma consecutiva a l'orientació proporcionada. Espaiat vertical La quantitat d'espai vertical entre dos fills Espaiat horitzontal La quantitat d'espai horitzontal entre dos fills El títol del diàleg de selecció de tipus de lletra El nom del tipus de lletra seleccionat Utilitza el tipus de lletra de l'etiqueta Si l'etiqueta es dibuixa amb el tipus de lletra seleccionat Utilitza la mida de l'etiqueta Si l'etiqueta es dibuixa amb la mida del tipus de lletra seleccionada Mostra l'estil Si l'estil del tipus de lletra es mostra en l'etiqueta Mostra la mida Si es mostra la mida del tipus de lletra en l'etiqueta Descripció del tipus de lletra Mostra l'entrada de previsualització de text Si s'ha de mostrar l'entrada de previsualització de text Nivell de selecció Si s'ha de seleccionar la família tipografia o tipus de lletra Funcionalitats del tipus de lletra Funcionalitats del tipus de lletra com a cadena Idioma pel qual s'han seleccionat les funcionalitats L'acció de retoc L'acció d'activació per commutar a la pàgina de retocs Text de l'etiqueta del marc Etiqueta d'alineació horitzontal L'alineació horitzontal de l'etiqueta Etiqueta d'alineació vertical L'alineació vertical de l'etiqueta Ombra de marc Aparença del contorn del marc Un giny a visualitzar en lloc del típic marc d'etiqueta El nombre de punts necessaris per activar aquest gest La GdkWindow de la qual rebre'n els esdeveniments Factor de retard Factor pel qual s'ha de modificar el temps d'espera per defecte Orientacions permeses Gestiona només esdeveniments gestuals Si el gest només gestiona esdeveniments gestuals Si el gest és exclusiu Número del botó El número de botó pel qual escoltar El context GL Renderització automàtica Si la GtkGLArea es renderitza cada vegada que es torna a dibuixar Té alfa Si la memòria intermèdia del color té un component alfa Té una memòria intermèdia de profunditat Si la memòria intermèdia de profunditat està assignada Té memòria intermèdia de plantilla Si l'indicador de memòria intermèdia de plantilla està assignat Usa OpenGL ES Si el context usa OpenGL o OpenGL ES Fila de punt de referència La fila per alinear com a punt de referència quan l'alineació vertical és «GTKALIGNBASELINE» El títol que s'ha de mostrar El subtítol que s'ha de mostrar El giny de títol personalitzat que s'ha de mostrar Mostra les decoracions Si s'ha de mostrar les decoracions de les finestres Disposició de la decoració La disposició per a les decoracions de la finestra S'ha establert una disposició de decoració Si la propietat de disposició de decoració s'ha definit Té subtítol Si s'ha de reservar l'espai necessari per a un subtítol Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel Columna del model d'on obtenir el text Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir l'etiquetatge Pango Model de vista d'icones El model per la vista d'icones El nombre de columnes a mostrar Amplada de cada element L'amplada utilitzada per cada element Espai inserit entre les cel·les de cada element L'espai inserit entre les files d'una graella L'espai inserit entre les columnes d'una graella Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones Orientació de l'element El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element Reordenable La vista és reordenable Columna de l'indicador de funció La columna del model que conté els texts dels indicadors de funció per als elements Farciment dels elements Farciment al voltant dels elements de la visualització d'icones Color de la caixa de selecció Color de la caixa de selecció Transparència de la caixa de selecció Opacitat de la caixa de selecció La «cairosurfacet» que s'ha de mostrar Definiu icona Definiu icona per visualitzar Mida simbòlica a utilitzar per a la icona de recurs conjunt d'icones o icona especificada Mida del píxel Mida del píxel a utilitzar per a la icona especificada GdkPixbufAnimation per visualitzar El camí al recurs que es mostra Utilitza les alternatives Si s'han d'utilitzar els noms d'icones alternatius Tipus de missatge El tipus de missatge Mostra el botó de tancament Si s'ha d'incloure un botó de tancament estàndard Descobreix Controla si la barra d'acció mostra o no el seu contingut L'amplada del contorn al voltant de l'àrea de contingut L'espai entre els elements de l'àrea L'amplada del contorn al voltant de l'àrea d'acció La pantalla on es mostrarà aquesta finestra El text de l'etiqueta L'alineació de les línies en el text de l'etiqueta relativa a cadascuna. Això NO afecta l'alineació de l'etiqueta en la seva assignació. Vegeu GtkMiscxalign Una cadena amb caràcters en posicions corresponen a caràcters del text per subratllar Si és establert ajusta les línies si el text arriba a ser massa ample Si s'estableix l'ajustament controla de quina manera es fa Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta Clau mnemotècnica La clau acceleradora mnemotècnica per a aquesta etiqueta Giny mnemotècnic El giny a activar quan se'n premi la clau mnemotècnica El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena si l'etiqueta no té prou espai per mostrar tota la cadena Si l'etiqueta està en mode de línia simple L'angle que es gira l'etiqueta L'amplada màxima desitjada de l'etiqueta en caràcters Fes un seguiment dels enllaços que s'hagin visitat Si s'ha de fer un seguiment dels enllaços visitats El nombre de línies desitjades quan es posen punts suspensius a una etiqueta ajustada L'amplada de la disposició L'alçada de la disposició Valor del nivell d'emplenat actual El valor del nivell d'emplenat actual de la barra de nivell Valor mínim possible del nivell de la barra El valor mínim possible del nivell que pot mostrar-se a la barra Valor màxim possible del nivell de la barra El valor màxim possible del nivell que pot mostrar-se a la barra El mode de l'indicador de valor El mode de l'indicador de valor que es mostra a la barra Inverteix la direcció de creixement de la barra de progrés Alçada mínima dels blocs que emplenen Alçada mínima pels blocs que emplenen la barra Amplada mínima dels blocs emplenats Amplada mínima pels blocs que emplenen la barra L'URI vinculat a aquest botó Si s'ha visitat aquest enllaç. Si es pot activar la fila Si es pot seleccionar la fila L'objecte GPermission que controla aquest botó Text de blocatge El text a visualitzar en indicar a l'usuari que s'ha de blocar Text de desblocatge El text a visualitzar en indicar a l'usuari que s'ha de desblocar Indicador de funció del blocatge L'indicador de funció a mostrar quan s'indiqui a l'usuari que s'ha de blocar Indicador de funció del desblocatge L'indicador de funció a mostrar quan s'indiqui a l'usuari que s'ha de desblocar Indicador de funció de no autorització L'indicador de funció a mostrar quan s'indiqui a l'usuari que no pot obtenir l'autorització Inspeccionat Giny inspeccionat ampliació canvia la mida Direcció de l'empaquetament La direcció de l'empaquetament de la barra d'eines Direcció de l'empaquetament fill L'orientació de la barra d'eines Estil del bisell que envolta la barra de menú Separació interna Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra de menú i els elements del menú El menú desplegable. Model del menú El model a partir del qual es fa el diàleg emergent. Alinea amb El giny pare amb el qual el menú s'hauria d'alinear amb. La direcció a la qual ha d'apuntar la fletxa. Utilitza un diàleg contextual Utilitza un diàleg contextual en comptes d'un menú El diàleg contextual L'element de menú seleccionat actualment El grup d'acceleradors que conté els acceleradors del menú Camí de l'accelerador Un camí d'accelerador que s'utilitza per construir els camins d'accelerador dels elements fill Giny d'acoblament El giny al qual el menú està acoblat Un títol que s'ha de visualitzar mitjançant el gestor de finestres quan aquest menú es desactivi Estat del menú separat Un booleà que indica si el menú està arrencat El monitor on es mostrarà el menú Mida de la reserva dels commutadors Un booleà que indica si el menú ha de reservar espai per als commutadors i les icones Indicacions d'ancoratge Indicacions de posicionament quan el menú pot sortir-se de la pantalla dx del rectangle d'ancoratge Desplaçament horitzontal del rectangle d'ancoratge dy del rectangle d'ancoratge Desplaçament vertical del rectangle d'ancoratge Indicació del tipus menú Indicació del tipus finestra de menú Espai addicional a dreta i esquerra de les vores del menú Espai addicional per sobre i per sota del menú Desplaçament vertical Quan el menú és un submenú es desplaça verticalment aquest nombre de píxels Desplaçament horitzontal Quan el menú és un submenú es desplaça horitzontalment aquest nombre de píxels Fletxes dobles Quan es desplaci sempre mostra totes dues fletxes. Ubicació de les fletxes Indica on s'han d'ubicar les fletxes de desplaçament Adjunt esquerre Adjunt dret El número de columna on adjuntar la banda dreta del fill Adjunt superior El número de fila on adjuntar la part superior del fill Adjunt inferior Constant arbitrària per la qual es reduirà la mida de la fletxa de desplaçament Alinea a la dreta Estableix si l'element de menú apareix alineat al costat dret d'una barra de menú El submenú adjunt a l'element de menú o bé «NULL» (nul) si no en té cap Estableix el camí de l'accelerador de l'element de menú El text de l'etiqueta filla Quantitat d'espai que ocupa la fletxa en relació a la mida del tipus de lletra de l'element de menú Amplada en caràcters L'amplada desitjada mínima de l'element de menú en caràcters Agafa el focus Un booleà que indica si el menú agafa el focus del teclat El menú desplegable contorn de l'etiqueta Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta en el diàleg de missatge Botons de missatge Els botons mostrats en el diàleg del missatge El text primari del diàleg de missatge Utilitza etiquetatge El text primari del títol inclou etiquetatge Pango. El text secundari del diàleg de missatge Empra etiquetatge en el secundari El text secundari inclou etiquetatge Pango. La imatge Àrea del missatge La GtkVBox que conté les etiquetes primària i secundària del diàleg El rol d'aquest botó La icona El text El text del botó inclou les marques XML. Vegeu pangoparsemarkup() El nom del menú a obrir Si el menú és un pare Si s'han de centrar els continguts Icònic Si preferiu les icones en comptes del text La finestra pare Es mostra Si es mostra un diàleg La pantalla en què es mostrarà aquesta finestra. Títol del diàleg El títol del diàleg de selecció de fitxers Modal Si és «TRUE» (cert) la finestra és modal (les altres finestres no es podran utilitzar mentre aquesta estigui oberta) Si el diàleg és visible Finestra transitòria El pare transitori del diàleg L'índex de la pàgina actual Posició de les pestanyes Quin costat del bloc de notes conté les pestanyes Si s'han de mostrar les pestanyes Desplaçable Si és «TRUE» (cert) s'afegiran fletxes de desplaçament si hi ha massa pestanyes per ajustar Disponible el menú emergent Si és «TRUE» (cert) prement el botó dret del ratolí sobre el llibre de notes apareixerà un menú que podreu utilitzar per anar a una pàgina Nom del grup per a l'arrossegament i deixada de pestanyes Etiqueta de la pestanya La cadena mostrada a l'etiqueta de la pestanya del fill La cadena mostrada a l'entrada de menú del fill Expansió de pestanya Si s'ha d'ampliar la pestanya del fill Farciment de pestanya Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada Pestanya reordenable Si l'usuari pot canviar l'ordre de les pestanyes Pestanya separable Si la pestanya es pot separar Caminador posterior secundari Mostra un altre botó amb fletxa cap endarrere a l'altre extrem de l'àrea de pestanyes Caminador davanter secundari Mostra un altre botó amb fletxa cap endavant a l'altre extrem de l'àrea de pestanyes Caminador posterior Visualitza el botó de retrocés estàndard Caminador anterior Visualitza el botó d'avanç estàndard Sobreposat de les pestanyes Mida de l'àrea del sobreposat de les pestanyes Curvatura de la pestanya Mida de la curvatura de la pestanya Espaiat de la fletxa Espaiat de la barra de desplaçament Espai inicial Espai inicial abans de la primera pestanya Espai de pestanya La pestanya activa es dibuixa amb un espai a la part inferior L'orientació de l'orientable L'entrada passa a través no afecta el fill principal L'índex de superposició en el pare -1 pel fill principal Grup de l'acció Grup de l'acció des del qual llançar les accions Dispositiu pad Dispositiu pad a controlar La posició del separador emmarcat en píxels (0 significa de tot el trajecte fins a l'esquerra/part superior) Conjunt posició «TRUE» (cert) si s'ha d'utilitzar l'atribut «position» (posició) Posició mínima El valor més petit possible per a la propietat «position» (posició) Posició màxima El valor més gran possible per a la propietat «position» (posició) Nansa d'amplada Si el marc de la finestra ha de tenir una nansa prominent Mida de la nansa Amplada de la nansa Si és «TRUE» (cert) el fill s'expandirà o s'encongirà amb el giny de la subfinestra Si és «TRUE» (cert) el fill es podrà fer més petit del necessari Trieu la ubicació La ubicació que s'ha de ressaltar a la barra lateral Indicadors d'obertura Els modes en els quals l'aplicació que fa la crida pot obrir ubicacions seleccionades a la barra lateral Mostra els fitxers recents Si la barra lateral inclou una drecera pels fitxers recents Mostra l'«Escriptori» Si la barra lateral inclou una drecera a la carpeta de l'escriptori Mostra el «Connecta't al servidor» Si la barra lateral inclou una drecera al diàleg «Connecta't al servidor» Mostra «Introduïu la ubicació» Si la barra lateral inclou una drecera per introduir manualment una ubicació Si la barra lateral inclou només fitxers locals Mostra la «paperera» Si la barra lateral inclou una drecera amb la ubicació de la paperera Mostra «altres ubicacions» Si la barra lateral inclou un element per mostrar altres ubicacions Mostra «la ubicació destacada» Si la barra lateral inclou un element per mostrar els fitxers destacats Si s'emet populate-popup per a finestres emergents que no són menús Si la vista carrega ubicacions S'estan obtenint les xarxes Si la vista està obtenint les xarxes Icona de la fila La icona que representa el volum Nom del volum El nom del volum Camí del volum El camí del volum Volum representat per la fila El volum representat per la fila Punt de muntatge representat per la fila El punt de muntatge representat per la fila si n'hi ha Fitxer representat per la fila El fitxer representat per la fila si n'hi ha Si la fila representa una ubicació de xarxa Si l'endoll és imbricat Finestra del sòcol La finestra del sòcol en el qual l'endoll està incrustat Giny al qual apunta la finestra bombolla Apunta a Rectangle al qual apunta la finestra bombolla Posició on posar la finestra bombolla Si el menú contextual és modal Transicions habilitades Si mostra/amaga transicions està habilitat o no Restricció per a la posició de la finestra contextual Submenú visible El nom del submenú visible El nom del submenú Nom de la impressora Rerefons per a la impressora És virtual «FALSE» (fals) si representa una impressora de maquinari real Accepta PDF «TRUE» (cert) si aquesta impressora accepta PDF Accepta PostScript «TRUE» (cert) si aquesta impressora accepta PostScript Missatge d'estat Cadena que informa de l'estat actual de la impressora La ubicació de la impressora El nom de la icona per a la impressora Comptatge de treballs El nombre de treballs a la cua de la impressora Impressora en pausa «TRUE» (cert) si aquesta impressora està en pausa Accepta tasques «TRUE» (cert) si aquesta impressora accepta tasques noves El valor de l'opció Opció de la font L'opció de la impressora que gestiona aquest giny Títol del treball d'impressió La impressora on imprimir el treball Paràmetres de la impressora Segueix l'estat de la impressió «TRUE» (cert) si el treball d'impressió ha de continuar emetent senyals «status-changed» un cop ja s'hagin transmès les dades a la impressora o al servidor d'impressió. Configuració de la pàgina per defecte El GtkPageSetup utilitzat per defecte El GtkPrintSettings utilitzat per inicialitzar el diàleg Nom del treball Una cadena per identificar el treball d'impressió. El nombre de pàgines del document. La pàgina actual en el document Utilitza la pàgina completa «TRUE» (cert) si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina i no al racó de l'àrea representable «TRUE» (cert) si l'operació d'impressió continuarà informant de l'estat del treball d'impressió quan ja s'hagin enviat tots les dades a la impressora o al servidor d'impressió. La unitat amb què es mesuren distàncies en el context Mostra el diàleg «TRUE» (cert) si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix. Permet asíncron «TRUE» (cert) si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona. Fitxer a exportar L'estat de l'operació d'impressió Cadena d'estat Descripció de l'estat Etiqueta de pestanya personalitzada Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats. Admet la selecció «TRUE» (cert) si l'operació d'impressió ha d'admetre la impressió de la selecció. «TRUE» (cert) si existeix una selecció. Incrusta la configuració de la pàgina «TRUE» (cert) si els quadres combinats de la configuració de pàgina estan incrustats en un GtkPrintUnixDialog Nombre de pàgines a imprimir El nombre de pàgines que s'imprimiran. El GtkPageSetup a utilitzar Impressora seleccionada La GtkPrinter seleccionada Capacitats manuals Capacitats que l'aplicació admet Si el diàleg admet la selecció Si l'aplicació té una selecció La fracció de treball total que ha estat completada Pas de la pulsació La fracció de progrés total en què es mourà el bloc de rebot en realitzar el moviment polsant El text que es visualitzarà a la barra de progrés Mostra text Si el progrés s'ha de mostrar com a text. El lloc preferit on posar punts suspensius a la cadena si la barra de progrés no té prou espai per tota la cadena. Espaiament X Espaiament addicional aplicat a l'amplada de la barra de progrés. Espaiament Y Espaiament addicional aplicat a l'alçada d'una barra de progrés. Amplada mínima horitzontal de la barra L'amplada mínima horitzontal de la barra de progrés Alçada mínima horitzontal de la barra L'alçada mínima horitzontal de la barra de progrés Amplada mínima vertical de la barra L'amplada mínima vertical de la barra de progrés Alçada mínima vertical de la barra L'alçada mínima vertical de la barra de progrés El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny. L'element del botó de grup el grup del qual pertany aquest giny. El botó d'opció de l'eina al grup del qual pertany aquest botó. El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang Sensibilitat del desplaçador inferior La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de baix de l'ajustament Sensibilitat del desplaçador superior La directiva de sensibilitat del desplaçador que apunta a la part de dalt de l'ajustament Mostra el nivell d'emplenat Si s'ha de mostrar un gràfic de nivell d'emplenat a la regata. Restringeix al nivell d'emplenat Si s'ha de restringir el límit superior al nivell d'emplenat. Nivell d'emplenat El nivell d'emplenat. Dígits d'arrodoniment El nombre de dígits al qual s'arrodonirà el valor. Amplada del lliscador Amplada de la barra de desplaçament o del lliscador d'escalat Vora de la regata Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior Mida dels desplaçadors Longitud dels botons de desplaçament als extrems Espaiament dels desplaçadors Espaiament entre els botons de pas i el polze Desplaçament X de la fletxa A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció X quan es prem el botó Desplaçament Y de la fletxa A quina distància s'ha de moure la fletxa en la direcció Y quan es prem el botó Regata sota els lliscadors Si s'ha de dibuixar la regata per a tot l'abast o bé s'han d'excloure els lliscadors i l'espaiament Escalat de la fletxa L'escalat de la fletxa en referència a la mida del botó de desplaçament L'objecte RecentManager a utilitzar Mostra privats Si s'han de mostrar els elements privats Mostra els indicadors de funció Si hi ha d'haver un indicador de funció per a l'element Si hi ha d'haver una icona prop de l'element Mostra els que no es trobin Si s'han de mostrar els elements que apuntin a recursos no disponibles Si es permet o no seleccionar diversos elements Si els recursos seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals URI El nombre màxim d'elements a mostrar Tipus d'ordenació L'ordre d'ordenació dels elements seleccionats El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran El camí sencer al fitxer a utilitzar per desar i llegir la llista La mida de la llista de recursos utilitzada recentment Tipus de transició El tipus d'animació emprada a la transició Duració de la transició La durada de l'animació en mil·lisegons Descobreix el fill Si el contenidor hauria de descobrir el fill Fill descobert Si el fill està descobert i l'animació ha acabat El valor de l'escalat La mida de la icona El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest objecte de botó d'escalat Llista de noms d'icona El nombre de decimals mostrats en el valor Valor del dibuix Si el valor actual es mostra com una cadena de text al costat de la barra de desplaçament Té origen Si l'escala té un origen Posició del valor La posició on es mostrarà el valor actual Llargada del lliscador Llargada del lliscador de l'escala Espaiat del valor Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal Ajust horitzontal L'ajustament horitzontal compartit entre el giny de desplaçament i el seu controlador Ajust vertical L'ajustament vertical compartit entre el giny de desplaçament i el seu controlador Política del desplaçament horitzontal Com s'ha de decidir la mida del contingut Política del desplaçament vertical Llargada mínima del lliscador Llargada mínima de la barra de desplaçament Mida del lliscador fixada No canviïs la mida del lliscador mira la llargària mínima Mostra un segon botó de desplaçament enrere a l'altra banda de la barra de desplaçament Mostra un segon botó de desplaçament cap endavant a l'altra banda de la barra de desplaçament Ajust horitzontal El GtkAdjustment per a la posició horitzontal Ajust vertical El GtkAdjustment per a la posició vertical Política de la barra de desplaçament horitzontal Quan la barra de desplaçament horitzontal es mostra Política de la barra de desplaçament vertical Quan es mostra la barra de desplaçament vertical Si la ubicació del contingut es calcula en relació amb les barres de desplaçament. Conjunt d'emplaçament de la finestra Si s'ha d'utilitzar «window-placement» per determinar la situació dels continguts de la finestra respecte de les barres de desplaçament. Tipus d'ombra Estil del bisell que envolta els continguts Barres de desplaçament dins del bisell Situa les barres de desplaçament dins del bisell de la finestra amb desplaçament Espaiat de barra de desplaçament Nombre de píxels entre les barres de desplaçament i la finestra amb desplaçament Amplada mínima del contingut L'amplada mínima que la finestra amb desplaçament ubicarà per aquests continguts Alçada mínima del contingut L'alçada mínima que la finestra amb desplaçament ubicarà per aquests continguts Desplaçament cinètic Mode de desplaçament cinètic. Superposició del desplaçament Mode de la superposició del desplaçament Amplada màxima del contingut L'amplada màxima que la finestra amb desplaçament ubicarà per aquest contingut Alçada màxima del contingut L'alçada màxima que la finestra amb desplaçament ubicarà per aquest contingut Propaga l'amplada natural Propaga l'alçada natural Mode de cerca està habilitat Si el mode de cerca està activat i es mostra la barra de cerca Si es mostra el botó de tancament a la barra d'eines Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en mil·lisegons) Distància màxima permesa entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en píxels) Si el cursor hauria de parpellejar Llargada del cicle de parpelleig del cursor en mil·lisegons Temps en segons al cap del qual el cursor deixarà de parpellejar Cursor partit Si s'han de mostrar dos cursors en text mixt d'esquerra a dreta i de dreta a esquerra Nom del tema Nom del tema a carregar Nom del tema d'icones Nom del tema d'icones a utilitzar Nom del tema d'icones alternatiu Nom del tema d'icones que es farà servir com a alternativa Nom clau del Tema Nom clau del tema a carregar Accelerador de la barra de menú Vinculació de tecla per activar la barra de menú Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar La família i mida del tipus de lletra per defecte a utilitzar Mides d'icona Llista de mides d'icona (gtk-menu=1616gtk-button=2020 Mòduls de la GTK Llista dels mòduls de la GTK actius ara mateix Suavitzat de vores Xft Si s'han de suavitzar les vores dels tipus de lletra Xft 0=no 1=sí -1=per defecte Transforma el contorn Xft Si s'ha de transformar el contorn dels tipus de lletra Xft 0=no 1=sí -1=per defecte Estil de transformació Xft Quin grau de transformació a emprar «hintnone» (cap) «hintslight» (senzill) «hintmedium» (mitjà) o «hintfull» (complet) RGBA de Xft Tipus de suavitzat de subpíxels «none» (cap) «rgb» (vermell-verd-blau) «bgr» (blau-verd-vermell) «vrgb» (vermell-verd-blau vertical) o «vbgr» (blau-verd-vermell vertical) PPP de Xft Resolució per a Xft en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte Nom del tema de cursors a utilitzar o «NULL» (nul) per utilitzar el per defecte Mida del tema del cursor Mida per als cursors o 0 per a la mida per defecte Ordre alternatiu de botons Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'ordre alternatiu Direcció alternativa dels indicadors d'ordenació Si la direcció dels indicadors d'ordenació de les visualitzacions en llista i en arbre s'ha d'invertir respecte al valor per defecte (on cap avall significa ascendent) Mosta el menú de «Mètodes d'entrada» Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han d'oferir canviar el mètode d'entrada Mostra el menú «Insereix caràcters de control Unicode» Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han d'oferir entrar caràcters de control Temps excedit d'inici Valor d'inici per als temps excedits quan es prem un botó Temps excedit per a la repetició Valor de repetició per als temps excedits quan es prem un botó Temps excedit per a l'expansió Valor d'expansió per als temps excedits quan un giny expandeix una regió nova Una paleta de colors amb nom per utilitzar en temes Si s'han d'habilitar animacions per als jocs d'eines. Habilita el mode de pantalla tàctil Si és «TRUE» (cert) no es notificaran esdeveniments de moviment a aquesta pantalla Temps d'espera dels indicadors de funció Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció Temps d'espera dels indicadors de funció en la navegació Temps d'espera abans de mostrar un indicador de funció amb el mode de navegació activat Temps d'espera dels indicadors de funció en mode de navegació Temps d'espera després del qual s'inhabilitarà el mode de navegació Navegació només amb tecles de cursor Si és «TRUE» (cert) només es podran utilitzar les tecles de cursor per navegar pels ginys La navegació per teclat torna a l'inici Si s'ha de tornar a l'inici en arribar al final i a la inversa en navegar pels ginys amb el teclat Timbre d'error Si és «TRUE» (cert) els errors de la navegació amb el teclat i altres causaran l'emissió d'un to sonor Taula de dispersió de color Una taula dispersió que representa l'esquema de color. Rerefons per defecte del selector de fitxers Nom del rerefons del GtkFileChooser per defecte Rerefons per defecte per a la impressió Llista de rerefons GtkPrintBackend a utilitzar per defecte Ordre que s'ha d'executar per defecte quan es mostri la previsualització de la impressió Ordre a executar en mostrar una previsualització d'impressió Habilita els mnemònics Si les etiquetes haurien de tenir mnemònics Habilita els acceleradors Si els menús han de tenir acceleradors Límit de fitxers recents Nombre de fitxers utilitzats recentment Mòdul de mètodes d'entrada per defecte Quin mòdul de mètodes d'entrada s'ha d'utilitzar per defecte Antiguitat màxima dels fitxers recents Antiguitat màxima dels fitxers utilitzats recentment en dies Marca horària de la configuració actual de la fontconfig Nom del tema de so Nom del tema de so XDG Sons en resposta a l'activitat de l'usuari Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments com a reacció a l'activitat de l'usuari Habilita els sons dels esdeveniments Si s'han de reproduir sons per als esdeveniments Habilita els indicadors de funció Si s'han de mostrar els indicadors de funció en els ginys Estil de barra d'eines Si les barres d'eines tenen només text text i icones només icones etc. Mida de les icones a les barres d'eines per defecte. Mnemònics automàtics Si s'han de mostrar i ocultar automàticament els mnemònics en prémer el seu activador. El botó primari desplaça el lliscador a la posició del punter Si un clic amb el botó primari a la regata desplaça el lliscador a la posició del punter Focus visible Si els «rectangles del focus» s'haurien d'amagar fins que l'usuari comenci a utilitzar el teclat. L'aplicació prefereix un tema fosc Si l'aplicació prefereix utilitzar un tema fosc. Mostra imatges de botons Si s'han de mostrar imatges en els botons Selecciona en enfocar Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes Mostra imatges del menú Si s'han de mostrar imatges en els menús Retard abans que apareguin els menús desplegables Retard abans que apareguin els submenús d'una barra de menú Situació de la finestra amb desplaçament Si el contingut de les finestres amb desplaçament se situen respecte de les barres de desplaçament si no és que se substitueix per la posició de la pròpia finestra. Poden canviar els acceleradors Si els acceleradors del menú es poden canviar prement una tecla sobre l'element del menú Retard abans que apareguin els submenús El temps mínim que el punter ha d'estar sobre d'un element del menú abans que n'aparegui el submenú Retard abans d'ocultar un submenú El temps abans d'ocultar un submenú quan el punter es mou cap al submenú Si s'han de seleccionar els continguts d'una etiqueta seleccionable quan obtingui el focus Paleta personalitzada Paleta a utilitzar en el selector de color Estil de preedició del mètode d'entrada Com dibuixar la cadena de preedició del mètode d'entrada Estil de l'estat del mètode d'entrada Com dibuixar la barra d'estat del mètode d'entrada L'escriptori mostra el menú d'aplicacions S'estableix a «TRUE» (cert) si l'entorn d'escriptori mostra el menú d'aplicació a «FALSE» (fals) si l'aplicació l'hauria de mostrar per ella mateixa. L'escriptori mostra la barra de menú S'estableix a «TRUE» (cert) si l'entorn d'escriptori mostra la barra de menú a «FALSE» (fals) si l'aplicació l'hauria de mostrar per ella mateixa. L'entorn d'escriptori mostra la carpeta d'escriptori S'estableix a «TRUE» (cert) si l'entorn d'escriptori mostra la carpeta d'escriptori «FALSE» (fals) en cas contrari. Acció doble clic en la barra de títol Acció a realitzar en fer doble clic en la barra de títol Acció en fer clic al botó del mig en la barra de títol Acció a realitzar en fer clic al botó del mig en la barra de títol Acció en fer clic al botó de dret en la barra de títol Acció a realitzar en fer clic al botó de dret en la barra de títol Els diàlegs utilitzen barra de títol Si els diàlegs integrats de la GTK+ han d'utilitzar la barra de títol en comptes d'una àrea d'acció. Habilita l'enganxat primari Si un clic amb el botó del mig amb el ratolí hauria d'enganxar el contingut del porta-retalls «primari» a la posició del ratolí. Fitxers recents habilitats Si la GTK+ recorda els fitxers recents Temps d'una premuda llarga Temps perquè la premuda d'un botó/un gest sigui considerada una premuda llarga (en mil·lisegons) Si es mostrarà el cursor al text Si s'han d'utilitzar barres de desplaçament sobreposades Text inhabilitat Grup de mida de l'accelerador Grup de mida del títol Nom de la secció Nom de la visualització Alçada màxima Les tecles d'acceleració per les dreceres del tipus «accelerador» La icona a mostrar per les dreceres del tipus «altre gest» Conjunt d'icones Si s'ha establert la icona Una petita descripció de la drecera Una descripció curta pel gest Subtítol establert Si s'ha establert el subtítol La direcció del text pel qual aquesta drecera està activa Tipus de drecera que està representada El nom de l'acció Les direccions en les quals el grup de mides afecta les mides sol·licitades dels seus ginys d'elements Ignora els amagats Si és «TRUE» (cert) els ginys no mapats s'ignoraran quan es determini la mida del grup Taxa de pujada La taxa d'acceleració quan es manté premut un botó o tecla Desplaça a les marques Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més proper d'un botó de rotació Si els caràcters no numèrics s'haurien d'ignorar Si un botó de rotació ha d'ajustar-se sobre els seus límits Actualitza la política Si el botó de rotació s'hauria d'actualitzar sempre o només quan el valor és legal Llegeix el valor actual o fixa'n un de nou Estil del bisell al voltant del botó de rotació Si l'indicador rotatiu és actiu Dimensionat homogeni Homogeni horitzontalment Dimensionat homogeni horitzontal Homogeni verticalment Dimensionat homogeni vertical El giny de la pila visible actualment Nom del fill visible El nom del giny de la pila actualment visible Transició en execució Si s'està executant la transició Mida de la interpolació Si la mida ha de canviar suaument o no en canviar entre fills de diferent mida El nom de la pàgina filla El títol de la pàgina filla El nom de la icona de la pàgina filla Requereix atenció Si aquesta pàgina requereix atenció Pila associada a aquest GtkStackSidebar Mida simbòlica a usar per la icona anomenada Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat La GdkScreen associada FrameClock El GdkFrameClock associat Direcció del text El context d'estil pare Nom de la propietat El nom de la propietat El tipus de valor que retorna el GtkStyleContext Si el commutador està activat o desactivat L'estat del rerefons El valor mínim de la nansa Alçada del lliscador L'alçada mínima de la nansa Taula d'etiquetes El text actual de la memòria intermèdia Té selecció Si la memòria intermèdia té text seleccionat Posició del cursor La posició de la marca d'inserció (com a desplaçament des de l'inici de la memòria intermèdia) Llista de destinacions de còpia La llista de destinacions que aquest element de memòria intermèdia permet per copiar al porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar Llista de destinacions d'enganxament La llista de destinacions que aquest element de memòria intermèdia permet per enganxar del porta-retalls i com a fonts d'arrossegar i deixar anar Giny pare Nom de la marca Gravetat esquerra Si la marca té gravetat a l'esquerra Nom utilitzat per referir-se a una etiqueta de text. «NULL» (nul) per a etiquetes anònimes RGBA de fons Alçària completa del fons Si el color de fons omple l'alçada de la línia sencera o només l'alçada dels caràcters marcats RGBA de primer pla Sentit del text p. ex. dreta-a-esquerra o esquerra-a-dreta Estil del tipus de lletra com a «PangoStyle» p. ex. «PANGOSTYLEITALIC» Variant del tipus de lletra com a «PangoVariant» p. ex. «PANGOVARIANTSMALLCAPS» Un enter que indica el pes del tipus de lletra vegeu valors predefinits a «PangoWeight»; p. ex. «PANGOWEIGHTBOLD» Amplia el tipus de lletra com a «PangoStretch» p. ex. «PANGOSTRETCHCONDENSED» Mida del tipus de lletra en unitats Pango Mida del tipus de lletrat com a un factor relatiu a la mida de la font per defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema etc. per tant es recomana. El Pango predefineix algunes escales com ara «PANGOSCALEXLARGE» Justificació a l'esquerra dreta o centre El codi ISO de l'idioma del text. El Pango ho pot utilitzar com a indicació en representar el text. Si no s'estableix s'emprarà el determinat més apropiat. Amplada del marge esquerre en píxels Amplada del marge dret en píxels Quantitat a sagnar el paràgraf en píxels Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de base si l'elevació és negativa) en unitats del Pango Píxels per sobre les línies Píxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs Píxels per sota les línies Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs Píxels dins l'ajustament Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf Subratlla RGBA Color del subratllat per a aquest text Ratllat RGBA Color del ratllat per a aquest text Si no s'ha d'ajustar mai les línies o fer-ho en els límits de les paraules o caràcters Pestanyes personalitzades per a aquest text Invisible Si aquest text està amagat. Nom del color de fons del paràgraf Color de fons del paràgraf com a cadena Color de fons del paràgraf Color de fons del paràgraf com a GdkColor Fons RGBA del paràgraf Fons del paràgraf en RGBA com a GdkRGBA Si el tipus de lletra alternatiu està habilitat. Espaiat de les lletres Espai addicional entre grafemes Funcionalitats del tipus de lletra Funcionalitats del tipus de lletra OpenType a usar Acumulació de marges Si s'han d'acumular els marges dret i esquerre. Alçària completa de fons fixada Si aquesta etiqueta afecta l'alçada del fons Definiu justificació Si aquesta etiqueta afecta la justificació del paràgraf Marge esquerre fixat Si aquesta etiqueta afecta el marge esquerre Sagnat fixat Si aquesta etiqueta afecta el sagnat Píxels per sobre del conjunt de línies Si aquesta etiqueta afecta el nombre de píxels per sobre les línies Píxels per sota del conjunt línies Píxels dins del conjunt d'ajust Si aquesta etiqueta afecta el nombre de píxels entre línies ajustades Marge dret fixat Quan aquesta etiqueta afecta el marge dret Subratllat RGBA establert Si aquesta etiqueta afecta el color del subratllat Ratllat RGBA establert Si aquesta etiqueta afecta el color del ratllat Conjunt mode ajust Quan aquesta etiqueta afecta el mode d'ajustat de línia Tabuladors fixats Si aquesta etiqueta afecta els tabuladors Invisible activat Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text Estableix el fons del paràgraf Si aquesta etiqueta afecta el color de fons del paràgraf Conjunt alternatiu Si aquesta etiqueta afecta el tipus de lletra alternatiu Espaiat de les lletres fixat Si aquesta etiqueta afecta l'espaiat de les lletres Conjunt de funcionalitats del tipus de lletra Si aquesta etiqueta afecta les funcionalitats del tipus de lletra Píxels per sobre les línies Píxels per sota les línies Píxels dins de l'ajust Mode ajust Alçada del marge superior en píxels Alçada del marge inferior en píxels Si es mostra el cursor d'inserció El text a la memòria intermèdia que es mostrarà Si el text entrat sobreescriu l'existent Accepta tabuladors Si la tecla de tabulació entra un caràcter de tabulació Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra monospace Color de les línies d'error inferiors El color amb el qual es dibuixa la línia inferior que indica un error Si el botó de commutació ha d'estar premut cap endins Si el botó de commutació és en un estat «intermedi» Indicador de dibuix Si la part de commutació del botó es visualitza Com dibuixar la barra d'eines Mostra la fletxa Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga Mida de les icones d'aquesta barra d'eines Mida de les icones establerta Si la propietat de la mida de les icones s'ha establert Si l'element ha de rebre espai addicional quan la barra d'eines creixi Si l'element ha de tenir la mateixa mida que altres elements homogenis Mida de l'espaiador Mida dels espaiadors Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons Expansió màxima del fill La quantitat màxima d'espai que es donarà a un element per poder-s'hi expandir Estil de l'espaiador Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc Relleu del botó Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines Estil de bisell que envolta la barra d'eines Text a mostrar en l'element. Si es fixa un subratllat en la propietat de l'etiqueta indica que el caràcter següent s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera mnemotècnica en el menú El giny que s'utilitzarà com a etiqueta de l'element Id. de recurs La icona de recurs que es visualitzarà en l'element El nom de la icona de tema que es visualitzarà en l'element Giny icona El giny icona a mostrar en l'element Espaiat entre icones L'espaiament entre la icona i l'etiqueta Si l'element de la barra d'eines es considera important. Si és «TRUE» (cert) els botons de la barra d'eines mostraran el text en mode GTKTOOLBARBOTHHORIZ El títol descriptiu d'aquest grup d'elements Un giny a visualitzar en lloc de l'etiqueta habitual Si el grup s'ha reduït i se n'oculten els elements Punts suspensius Utilitza els punts suspensius per escurçar les capçaleres de grup Relleu de la capçalera Relleu del botó de capçalera de grup Espaiat de la capçalera Espaiat entre la fletxa de l'expansor i el títol Si l'element ha de rebre espai addicional quan el grup creixi Si l'element ha d'omplir tot l'espai disponible Fila nova Si l'element ha de començar una fila nova Posició de l'element dins d'aquest grup Mida de les icones d'aquesta paleta d'eines Estil dels elements de la paleta d'eines Si el grup d'elements ha de ser l'únic que s'expandeixi a la vegada Si el grup d'elements ha de rebre espai addicional quan la paleta creixi Model del menú en arbre El model pel menú en arbre Fila arrel del menú en arbre El menú en arbre mostrarà els fills de l'arrel especificada Separador Si el menú té un element separador Ajusta l'amplada Ajusta l'amplada per formatar els elements en una graella El model del fill El model per al model de filtre que filtrar L'arrel virtual L'arrel virtual (relativa al model del fill) per aquest model de filtre Model d'ordenació del model d'arbre El model per a l'ordenació del model d'arbre a ordenar Model de vista d'arbre El model per la vista d'arbre Capçaleres visibles Mostra els botons de la capçalera de columna Capçaleres clicables Les capçaleres de columna responen als clics Estableix la columna per a la columna expansora Indicació de les regles Estableix una indicació en el motor de temes per dibuixar files en colors alternants Habilita la cerca La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de columnes Columna model a cercar durant la cerca interactiva Mode d'alçada fixa Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa alçada Segueix el punter Si la selecció ha de seguir el punter Expandeix amb el punter Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre Mostra els expansors La visualització té expansors Nivell del sagnat Sagnat addicional per a cada nivell Selecció per goma elàstica Si es permet o no seleccionar diversos elements arrossegant el punter de ratolí Habilita les línies de graella Si s'han de mostrar les línies de graella en la visualització d'arbre Habilita les línies dels arbres Si s'han de dibuixar les línies dels arbres en la visualització d'arbre La columna del model que conté els texts dels indicadors de funció per a les files Amplada del separador vertical Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell Amplada del separador horitzontal Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell Permet regles Permet el dibuix de les files del color que s'alternen Sagna els expansors Fes els expansors sagnats Color de la fila parell Color a utilitzar a les files parelles Color de la fila imparell Color a utilitzar a les files imparelles Amplada de línia de la graella L'amplada en píxels de la línia de la graella de la vista d'arbre Amplada de la línia de l'arbre Amplada en píxels de les línies de la vista d'arbre Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de graella de la visualització en arbre Patró de la línia dels arbres Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de la visualització en arbre Si es mostra la columna L'usuari pot redimensionar la columna Posició X actual de la columna Amplada actual de la columna Dimensionament Mode de redimensionament de la columna Amplada fixa Amplada fixa actual de la columna Amplada mínima permesa de la columna Amplada màxima Amplada màxima permesa de la columna Títol que apareix a la capçalera de la columna La columna obté una porció de l'amplada addicional assignada al giny Clicable Si es pot fer clic a la capçalera Giny per posar al botó de capçalera de columna en lloc del títol de columna Alineació X del text de la capçalera de columna o giny Si la columna pot ser reordenada al voltant la capçalera Indicador d'ordenació Si es mostrarà un indicador d'ordenació Direcció d'ordre que l'indicador haurà d'indicar Id. de columna per a l'ordenació Identificador de columna lògic que s'utilitzarà per a l'ordenació en seleccionar-lo Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea Utilitza icones simbòliques Si s'han d'utilitzar icones simbòliques Nom del giny El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor Sol·licitud d'amplada Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny o -1 si la sol·licitud natural hagués de ser utilitzada Sol·licitud d'alçada Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny o -1 si la sol·licitud natural hagués de ser utilitzada Si el giny és visible Si el giny respon a l'entrada Aplicació dibuixable Si l'aplicació pintarà directament en el giny Pot enfocar-se Si el giny pot acceptar l'entrada de focus Té focus Si el giny té l'entrada de focus És focus Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior Focus en fer clic Si el giny ha de capturar el focus quan s'hi fa clic amb el ratolí Pot per defecte Si el giny pot ser el giny per defecte Té per defecte Si el giny és el giny per defecte Rep per defecte Si és «TRUE» (cert) el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui Fill compost Si el giny és part d'un giny compost o no Estil del giny que conté informació sobre com es veurà (colors etc.) La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest giny No «show all» Si gtkwidgetshowall() no ha d'afectar aquest giny Si aquest giny té un indicador de funció La finestra del giny en cas que sigui realitzada Memòria intermèdia doble Si el giny utilitza una doble memòria intermèdia Estratègia de posicionament quan hi hagi espai horitzontal addicional Estratègia de posicionament quan hi hagi espai vertical addicional Marge a l'esquerra Píxels d'espai addicional al costat esquerre Marge a la dreta Píxels d'espai addicional al costat dret Marge a l'inici Píxels d'espai addicional a l'inici Marge al final Píxels d'espai addicional al final Marge a sobre Píxels d'espai addicional a sobre Marge a sota Píxels d'espai addicional a sota Tots els marges Píxels d'espai addicional als quatre costats Si el giny necessita més espai horitzontal Conjunt d'expansió horitzontal Si s'ha d'utilitzar la propietat d'expansió horitzontal Si el giny necessita més espai vertical Conjunt d'expansió vertical Si s'ha d'utilitzar la propietat d'expansió vertical Expandeix per ambdues dimensions Si el giny vol expandir-se en ambdues dimensions Opacitat del giny L'opacitat del giny de 0 a 1 El factor d'escalat de la finestra Focus interior Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys Amplada de línia del focus Amplada en píxels de la línia indicadora del focus Patró de traç de la línia de focus Patró de traç que s'utilitza per dibuixar l'indicador del focus. Els valors dels caràcters s'interpreten com a amplades de píxel d'alternança dins i fora dels segments de la línia. Separació del focus Amplada en píxels entre l'indicador de focus i el giny «caixa» Color amb el qual es dibuixa el cursor d'inserció Color del cursor secundari Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta Ràtio d'aspecte de la línia del cursor Ràtio d'aspecte amb el qual dibuixar el cursor d'inserció Arrossegament de les finestres Si les finestres es pot arrossegar i maximitzar en fer-hi clic a les àrees buides Color dels enllaços no visitats El color dels enllaços que no s'hagin visitat Color dels enllaços visitats El color dels enllaços que s'hagin visitat Separadors amples Si els separadors tenen una amplada configurable i s'haurien de dibuixar amb una caixa en lloc d'una línia Amplada del separador L'amplada dels separadors si «wide-separators» és «TRUE» (cert) Alçada del separador L'alçada dels separadors si «wide-separators» és «TRUE» (cert) Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal Longitud de la fletxa de desplaçament vertical La longitud de la fletxa de desplaçament vertical Amplada de les nanses de selecció de text Alçada de les nanses de selecció de text El tipus de finestra El títol de finestra Identificador únic de la finestra a utilitzar en restaurar una sessió Id. d'inici Identificador únic de la finestra utilitzada per a la notificació de l'inici Si és «TRUE» (cert) els usuaris podran redimensionar la finestra Si és «TRUE» (cert) la finestra serà modal (les altres finestres no es podran utilitzar mentre aquesta estigui oberta) Posició de la finestra La posició inicial de la finestra Amplada per defecte L'amplada per defecte de la finestra utilitzada quan es mostra inicialment la finestra Alçària per defecte L'alçada per defecte de la finestra utilitzada quan es mostra inicialment la finestra Destrueix amb el pare Si s'hauria de destruir aquesta finestra quan es destrueixi el pare Oculta la barra de títol en maximitzar Si s'hauria d'ocultar la barra de títol quan la finestra està maximitzada Icona per a aquesta finestra Mnemònics visibles Si els mnemònics són actualment visibles en aquesta finestra Focus visible Si els rectangles de focus són visibles en aquesta finestra Nom de la icona del tema per a aquesta finestra Si el giny de nivell superior és la finestra activa actualment Focus al nivell superior Si el focus d'entrada és en aquest GtkWindow Indicació de tipus Indicació per ajudar l'entorn d'escriptori a entendre quin tipus de finestra és i com tractar-la. «TRUE» (cert) si la finestra no ha de ser a la barra de tasques. «TRUE» (cert) si la finestra no ha de ser al paginador. Urgent «TRUE» (cert) si la finestra no ha de captar l'atenció de l'usuari. Accepta el focus «TRUE» (cert) si la finestra ha de rebre el focus d'entrada. Focus en mapar «TRUE» (cert) si la finestra ha de rebre el focus d'entrada quan es mapi. Decorada Si el gestor de finestres ha de decorar la finestra Suprimible Si el marc de la finestra ha de tenir un botó de tancar Agafador de canvi de mida Especifica si la finestra hauria de tenir un agafador per canviar-ne la mida L'agafador de canvi de mida és visible Especifica si l'agafador per canviar la mida de la finestra és visible. La gravetat de finestra de la finestra Acoblat a un giny El giny al qual la finestra està acoblada GtkApplication La GtkApplication per la finestra Disposició del botó decorat Mida de la decoració de la nansa de canvi de mida Compte d'impressió al núvol Instància GtkCloudprintAccount Identificador d'impressora Identificador d'impressora Cloud Print Títol del perfil de color El títol del perfil de color a utilitzar Imatge de cursor alternativa si maquest cursor no es pot mostrar Àrea rellevant X Desplaçament horitzontal de l'àrea rellevant del cursor Àrea rellevant Y Desplaçament vertical de l'àrea rellevant del cursor Nom d'aquest cursor La textura mostrada per aquest cursor Composta La pantalla GDK utilitzada per crear el context GL La superfície GDK vinculada al context La pantalla que usarà aquest cursor L'identificador HCURSOR vinculat a aquest cursor Destructible Si cridar DestroyCursor() és permès en aquest cursor Informació sobre el sistema en què s'està executant el programa El text que es mostra al costat de l'accelerador El nom de l'acció associada com «app.quit» Inclou un element «Altres» Text per defecte del giny Força la proporció perquè coincideixi amb el marc del fill Giny fill Les pàgines de l'auxiliar. Espaiat entre giny Objecte actual El nom de la icona que s'utilitza automàticament per emplenar el botó Si és «FALSE» (fals) no es permetrà introduir cadenes que no siguin les seleccionables La textura que s'ha de renderitzar Establiu-ho a valors positius per indicar que s'ha fet algun tipus de progrés però no sabeu quant. Descripció del tipus de lletra com una cadena p. ex. «Sans Italic 12» En quin idioma està el text com a codi ISO. Pango ho pot utilitzar com a indicació en representar el text. Si no enteneu aquest paràmetre probablement no el necessitareu Si la part d'indicació del botó es visualitza Si el botó de commutació és en un estat «intermedi» Si s'està mostrant la part desplegable del quadre combinat La columna en el model del quadre combinat que proporciona els identificadors de cadenes dels valors del model Si l'amplada de la finestra emergent hauria de ser una amplada fixa que coincideixi amb l'amplada ubicada per al quadre combinat El destí de la restricció Atribut destí L'atribut del destí establert per la restricció La relació entre els atributs origen i destí Atribut origen El factor multiplicador aplicat a l'atribut origen La força de la restricció Amplada del contingut Amplada desitjada per mostrar contingut Alçada del contingut Alçada desitjada per mostrar contingut Si és «FALSE» (fals) mostrarà el «caràcter d'invisibilitat» en lloc del text real (mode de contrasenya) El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode contrasenya») La fracció de la tasca actual que s'ha completat Mostra el text quan l'entrada és buida i no té el focus Primari dibuixable Primari dibuixable per a l'entrada Secundari dibuixable Secundari dibuixable per a l'entrada Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'entrada Text de l'etiqueta de l'expansor Si s'ha de mostrar una etiqueta amb el nom del fitxer previsualitzat. té filtre Si un filtre està establert per aquest model Tipus d'element El tipus d'elements d'aquest objecte El model que s'està filtrant El model que s'està aplanant Accepta un alliberament desemparellat Accepta un esdeveniment d'alliberament desemparellat Text de l'etiqueta del marc Aparença del contorn del marc Mostra el títol dels botons Si s'ha de mostrar el títol dels botons Dibuixable Un GdkPaintable que s'ha de mostrar Mida simbòlica a utilitzar per a la icona de recurs conjunt d'icones o icona especificada Controla si la barra d'informació mostra o no els seus continguts El giny a activar quan se'n premi la clau mnemotècnica Mostra els separadors Mostra els separadors entre files té mapa Si hi ha un mapa establert per aquest model El model que s'està mapant El flux de mèdia El flux de mèdia gestionat El fitxer que s'està reproduint Flux d'entrada El flux d'entrada que s'està reproduint Preparat Si el flux ha finalitzat la inicialització Flux en el qual es troba l'error Té àudio Si el flux conté àudio Té vídeo Si el flux conté vídeo Si el flux s'està reproduint Finalitzat Estableix quan la reproducció ha finalitzat Marca horària en microsegons Cercable Estableix llevat que no sigui compatible amb la cerca Estableix quan la cerca està en progrés Prova de reiniciar el medi des del principi un cop hagi acabat. Si el flux d'àudio s'ha de silenciar. Volum del flux d'àudio. L'etiqueta pel botó La GtkVBox que conté les etiquetes primària i secundària del diàleg Grup de mida L'accelerador La pantalla en què es mostrarà aquesta finestra. El model El model que s'està gestionant El títol per aquesta pàgina El giny pestanya per aquesta pàgina El text per al giny pestanya El text per al giny menú Si s'ha d'ampliar la pestanya del fill Si la pestanya del fill hauria d'omplir l'àrea assignada Les pàgines del bloc de notes. Inclou en el mesurament de la mida Superposició del retall Retalla la superposició del giny fill per tal que s'ajusti al pare El valor més petit possible per a la propietat «position» (posició) El valor més gran possible per a la propietat «position» (posició) Canvi la mida del primer fill Canvi la mida del segon fill El GdkPaintable a mostrar Nom de fitxer a carregar i mostrar Descripció de text alternativa Renderitza els continguts respectant la ràtio d'aspecte Pot encongir Permet que sigui més petit que els continguts Mostra l'«Escriptori» Mostra «Introduïu la ubicació» Mostra la «paperera» Mostra «altres ubicacions» Giny per defecte El giny per defecte Té fletxa Si es dibuixarà una fletxa El nom de la propietat utilitzada per cercar L'objecte arrel El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquesta barra de desplaçament La posició de l'element seleccionat Element seleccionat L'element seleccionat Si un clic amb el botó del mig amb el ratolí hauria d'enganxar el contingut del porta-retalls «primari» a la posició del ratolí. Les tecles d'acceleració per les dreceres del tipus «accelerador» La icona a mostrar per les dreceres del tipus «altre gest» Selecciona automàticament Si la selecció sempre selecciona un element Es pot desseleccionar Si desseleccionar l'element seleccionat és permès Model fill del qual prendre la divisió Desplaçament de la divisió Mida màxima de la divisió té ordenació Sí una funció d'ordenació s'ha establert per aquest model El tipus d'elements d'aquesta llista El model que s'està ordenant Si els valors erronis es canvien automàticament a l'increment de pas més proper d'un botó de rotació El GdkDisplay associat Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga Desbordament del text expansió automàtica Si totes les files s'han d'expandir per defecte El model arrel que es mostra Si els valors del model fill es traspassen Model que reté la fila del fill Profunditat a l'arbre Expansible Si aquesta fila es pot expandir mai Si aquesta fila està actualment expandida L'element que retingut en aquesta fila Si la reproducció ha de començar automàticament El fitxer de vídeo que s'ha reproduït Si nous fluxos de mèdia han d'establir-se en repetició Flux de mèdia reproduït El giny pare d'aquest giny. Giny arrel Desbordament Nom del CSS El nom d'aquest giny a l'arbre CSS Giny observat Amaga en tancar Si s'hauria d'amagar aquesta finestra quan l'usuari fa clic al botó de tancar La pantalla que mostrarà aquesta finestra dibuixable Dibuixable proveint el dibuix Cos i roba Insereix un emoji Rellotge del fotograma S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-debug S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-no-debug Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres CLASSE El nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres Senyaladors de depuració del GDK que s'han d'habilitar Senyaladors de depuració del GDK que s'han d'inhabilitar S'ha desactivat el suport GL mitjançant GDKDEBUG El rerefons no és compatible OpenGL Retrocés Bloq Despl Pet Sis Tecla multi Re Pàg Av Pàg Inici Bloq Núm TNEspai TNTabulador TNRetorn TNInici TNEsquerra TNAmunt TNDreta TNAvall TNRePàg TNAnterior TNAvPàg TNSegüent TNFi TNInici TNIns TNSupr Augmenta la brillantor Redueix la brillantor Augmenta la brillantor Redueix la brillantor Silencia Silencia Apuja el volum Abaixa el volum Reprodueix Atura Següent Previ Enregistra Fes una pausa Rebobina Mèdia Web Estalvi de pantalla Executa Atura temporalment Wi-Fi Càmera web Commuta el ratolí tàctil Desperta No s'ha pogut crear el format píxel GL No s'ha pogut crear el context GL No hi ha cap configuració disponible pel tipus de format de píxel donat No hi ha cap implementació GL disponible El nucli GL no es troba disponible en la implementació EGL No processis en lot les sol·licituds del GDI No utilitzis l'API Wintab per al suport de tauleta gràfica El mateix que --no-wintab Utilitza l'API Wintab [per defecte] Mida de la paleta al mode 8 bits COLORS No hi ha cap configuració disponible pel tipus de format de píxel RGB donat Commuta la cel·la Fa un clic al botó Expandeix o contrau Expandeix o contrau la fila en la vista d'arbre que conté aquesta cel·la Crea un giny en el qual es pot editar el contingut de la cel·la Activa la cel·la Selecciona el color Activa el color Personalitza el color Prem el quadre combinat Activa l'entrada Activa l'expansor Fa clic a l'element de menú Ressalta el lliscador Descarta el lliscador Proporciona una indicació visual del progrés Commuta l'interruptor Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o la claror del color utilitzant el triangle intern. Posició a la roda de colors. Intensitat del color. Brillantor del color. Quantitat de llum vermella en el color. Quantitat de llum verda en el color. Quantitat de llum blava en el color. Transparència del color. Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML o simplement el nom d'un color com ara «orange» (taronja). Roda de colors El color seleccionat prèviament per comparar-lo amb el que esteu seleccionant. Podeu arrossegar aquest color a l'entrada de paleta o seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de colors. El color que heu triat. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i desar-lo per utilitzar-lo més endavant. El color seleccionat anteriorment per comparar-lo amb el color que esteu seleccionant. El color que heu triat. Desa el color aquí Feu clic en aquesta entrada de paleta per fer que sigui el color actual. Per canviar aquesta entrada arrossegueu una gamma de colors aquí o feu-hi clic amb el botó dret i seleccioneu «Desa el color aquí». Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen coi! Recupera La sortida anirà a aquest directori en comptes del directori de treball actual No es pot tancar el flux Llicència personalitzada Llicència Pública General GNU versió 2 o posterior Llicència Pública General GNU versió 3 o posterior Llicència Pública General Reduïda GNU versió 2.1 o posterior Llicència Pública General Reduïda GNU versió 3 o posterior Llicència BSD de 2 clàusules La Llicència MIT (MIT) Llicència Artística 2.0 Llicència Pública General GNU només versió 2 Llicència Pública General GNU només versió 3 Llicència Pública General Reduïda GNU només versió 2.1 Llicència Pública General Reduïda GNU només versió 3 Llicència Pública General GNU Affero versió 3 o posterior Llicència Pública General GNU Affero només versió 3 Documentat per Traduït per Art per Híper Una altra aplicació Seleccioneu una aplicació Oblida l'associació No s'ha pogut iniciar el GNOME Software Aplicació per defecte Aplicacions relacionades calendarMY calendarweekstart1 Accelerador nou Vermell escarlata clar Vermell escarlata Vermell escarlata fosc Taronja clar Taronja fosc Mantega clar Mantega Mantega fosc Camaleó clar Camaleó Camaleó fosc Cel blau clar Cel blau Cel blau fosc Pruna clar Pruna fosc Xocolata clar Xocolata fosc Alumini clar 1 Alumini 1 Alumini fosc 1 Alumini clar 2 Alumini 2 Alumini fosc 2 Gris molt fosc Gris força fosc Gris mitjà Girs força clar Gris molt clar Crea un color personalitzat Gestioneu mides personalitzades Marges de la impressora Marges del paper Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren Escriviu el nom de la carpeta nova No s'ha pogut crear la carpeta No s'ha pogut crear la carpeta perquè ja existeix un fitxer amb el mateix nom. Proveu d'utilitzar un nom diferent per a la carpeta o bé canvieu el nom del fitxer abans de crear-la. Cal que trieu un nom de fitxer vàlid. No es pot crear el fitxer perquè el nom de fitxer és massa llarg Escriviu un nom més curt. Només podeu seleccionar carpetes L'element que heu seleccionat no és una carpeta. Utilitzeu un element diferent. No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta No s'ha pogut suprimir el fitxer No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera Ja existeix una carpeta amb aquest nom Ja existeix un fitxer amb aquest nom Una carpeta no es pot anomenar «.» Un fitxer no es pot anomenar «.» Una carpeta no es pot anomenar «..» Un fitxer no es pot anomenar «..» Els noms de fitxer no poden contenir «/» Els noms de les carpetes no poden començar amb un espai Els noms de fitxer no poden començar amb un espai Els noms de les carpetes no poden acabar amb un espai Els noms de fitxer no poden acabar amb un espai Els noms de les carpetes que comencen amb «.» són ocults Els noms de fitxers que comencen amb «.» són ocults No s'ha pogut canviar el nom del fitxer No s'ha pogut seleccionar el fitxer Visita aquest fitxer Obre amb el gestor de fitxers Afegeix a les adreces d'interès Mostra la columna de la mida Mostra la columna de tipus Mostra la data Ordena les carpetes abans que els fitxers Introduïu la ubicació Introduïu una ubicació o URL No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta No es pot canviar a la carpeta perquè no és local No teniu accés el contingut de la carpeta especificada. No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca Accedit Trieu un tipus de lletra Mida òptica Lligadures Ignora les diferències entre majúscules i minúscules Número de cas Espaiat dels nombres Formatació dels nombres Variants del caràcter S'ha produït un error en la creació del context OpenGL No s'ha pogut carregar la icona Mostra la versió del programa APLICACIÓ [URI] — executa una APLICACIÓ No es poden crear «AppInfo» a partir d'identificadors en sistemes operatius que no siguin UNIX Carrega mòduls addicionals de la GTK+ MÒDULS Senyaladors de depuració de GTK+ que s'han d'habilitar Senyaladors de depuració de GTK+ que s'han d'inhabilitar Opcions del GTK+ Mostra les opcions del GTK+ Connecta com a No es pot finalitzar el procés Paginador del terminal Ordre «top» Intèrpret d'ordres «Bourne Again» Intèrpret d'ordres «Bourne» Intèrpret d'ordres «Z» No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid Qualsevol impressora Per a documents portàtils Arrel del sistema de fitxers Fitxers preferits Obriu el contingut de l'escriptori en una carpeta Introduïu una ubicació Introduïu manualment una ubicació Obre la paperera Obre el contingut del sistema de fitxers Connecta a l'adreça d'un servidor de xarxa Altres ubicacions Mostra altres ubicacions Engega Treu el suport de forma segura Connecta el suport Desconnecta el suport Inicia el dispositiu de discs múltiples Atura el dispositiu de discs múltiples Desbloca el dispositiu Bloca el dispositiu Aquest nom ja està agafat Detecta el suport S'estan cercant ubicacions de xarxa No s'ha trobat cap ubicació de xarxa No s'ha pogut accedir a la ubicació No es pot desmuntar el volum AppleTalk Protocol de transferència de fitxers ftp// o ftps// Sistema de fitxers en xarxa Protocol de transferència de fitxers SSH sftp// o ssh// WebDAV dav// o davs// No s'ha pogut obtenir la ubicació del servidor remot Seleccioneu un nom de fitxer S'estan generant les dades S'estan enviant les dades Bloquejat a causa d'un problema S'ha finalitzat amb error S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal. La impressora no està en línia Cal la intervenció de l'usuari Argument no vàlid a la funció CreateDC Error de StartDoc No hi ha prou memòria Argument no vàlid a PrintDlgEx Punter no vàlid a PrintDlgEx Gestor no vàlid a PrintDlgEx Ha fallat l'obtenció d'informació de la impressora S'està obtenint informació de la impressora Ordenació de les pàgines Filtre sense títol No s'ha pogut suprimir l'element No s'ha pogut netejar la llista Suprimeix de la llista Neteja la llista Mostra els recursos privats Element desconegut Pessiga amb dos dits Estira amb dos dits Llisca a l'esquerra amb dos dits Llisca a la dreta amb dos dits Dreceres de cerca S'ha trobat «id» i «name» a l'element L'element no té ni l'atribut «name» ni l'«id» S'han trobat etiquetes anònimes i no se n'han pogut crear. No es permet l'element per sota de Ja s'ha especificat un element No pot haver-hi un element abans d'un de Les dades en sèrie estan mal formades Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Marca esquerra-a-dreta LRM Marca dreta-a-esquerra RLM Incrustació esquerra-a-dreta LRE Incrustació dreta-a-esquerra RLE Substitució esquerra-a-dreta LRO Substitució dreta-a-esquerra RLO Format direccional pop PDF Espai d'amplada zero ZWS Assemblador d'amplada zero ZWJ No-assemblador d'amplada zero ZWNJ Ajusta el volum Voleu utilitzar l'inspector de la GTK+? L'inspector de la GTK+ és un depurador interactiu que us permet explorar i modificar qualsevol aplicació GTK+ internament. Podeu arribar a trencar o fer fallar l'aplicació si l'utilitzeu. No tornis a mostrar aquest missatge Tipus de paràmetre Aquí podeu escriure qualsevol regla de CSS reconeguda per la GTK+. Podeu inhabilitar temporalment aquest CSS personalitzat fent clic en el botó «Fes una pausa» d'aquí sobre. Els canvis s'apliquen immediatament i globalment a tota l'aplicació. S'ha produït un error en desar el CSS Inhabilita el CSS personalitzat Desa el CSS personalitzat Propietat CSS Mostra les dades Versió de la GTK+ Rerefons del GDK Visual RGBA Versió de la GL Proveïdor GL Secció sense nom Compte de referència Identificador construïble Giny per defecte Giny que té el focus Etiqueta mnemotècnica Demana el mode Àrea de retallada Marca la devolució de trucada Compte de quadres Rol accessible Nom accessible Descripció accessible És el nivell més alt Secundari visible Mapat d'atributs bidireccional invertit XSettings Definit a S'ha de configurar la Glib amb --enable-debug Un mateix 1 Acumulatiu 1 Un mateix 2 Acumulatiu 2 Habilita les estadístiques amb GOBJECTDEBUG=instance-count El tema està definit manualment per al GTKTHEME El rerefons no és compatible amb l'escalat de finestres El paràmetre està definit manualment per GTKTESTTOUCHSCREEN La renderització GL està desactivada Tema GTK+ Variant fosca Tema del cursor Escala del tipus de lletra D'esquerra a dreta De dreta a esquerra Alentiment Mode de renderització Mostra actualitzacions gràfiques Mostra les línies de base Mostra les vores de la disposició Mostra la cau de píxels Mostra els canvis de mida dels ginys Simula una pantalla tàctil Renderització GL Quan calgui Programari GL Superfícies de programari Extensió de textura de rectangle Seleccioneu un objecte Mostra tots els objectes Recull estadístiques Mostra tots els recursos Traça emissions de senyal en aquest objecte Neteja el registre Propietats secundàries Jerarquia de classes Selector CSS Nodes CSS Mida dels grups ASMEF A0×2 A0×3 A1×3 A1×4 A2×3 A2×4 A2×5 A3 extra A3×3 A3×4 A3×5 A3×6 A3×7 A4 extra A4 tabloide A4×3 A4×4 A4×5 A4×6 A4×7 A4×8 A4×9 A5 extra B5 extra B6/C4 C6/C5 C7/C6 Sobre DL RA0 RA1 RA2 RA3 RA4 SRA0 SRA1 SRA2 SRA3 SRA4 JB0 JB1 JB10 JB2 JB3 JB4 JB5 JB6 JB7 JB8 JB9 JIS executiu Sobre Choukei 2 Sobre Choukei 3 Sobre Choukei 4 Sobre Choukei 40 Hagaki (postal) Sobre kahu Sobre kaku2 Sobre kaku3 Sobre kaku4 Sobre kaku5 Sobre kaku7 Sobre kaku8 Oufuku (postal de resposta) Sobre you4 Sobre you6 10×11 10×13 10×14 10×15 11×12 11×15 12×19 5×7 Sobre 6x9 Sobre 7x9 Sobre 8x10 Sobre 9x11 Sobre 9×12 Sobre A2 Arch A Arch B Arch C Arch D Arch E B plus Sobre C5 EDP EDP europeu Paper continu europeu Paper continu nord-americà Paper continu alemany legal Legal govern Carta governamental Índex 3x5 Índex 4x6 (postal) Índex 4x6 ext Índex 5x8 Legal americà Legal americà extra Carta americana Carta americana extra Carta americana plus Sobre Monarch Sobre del núm. 10 Sobre del núm. 11 Sobre del núm. 12 Sobre del núm. 14 Sobre del núm. 9 Oficio Sobre personal Quartilla Súper A Súper B Format ample Foto L Dai-pa-kai Foli sp Sobre d'invitació Sobre italià Juuro-ku-kai Foto gran Foto mitjana Pa-kai Sobre Postfix Foto petita Format ample Sobre prc1 Sobre prc10 prc 16k Sobre prc2 Sobre prc3 prc 32k Sobre prc4 Sobre c5 Sobre prc6 Sobre prc7 Sobre prc8 Sobre prc9 ROC 16k ROC 8k Aborigen canadenc Xipriota Lineal B Meroític cursiva Jeroglífics meroítics Albanès caucàsic Duployan Elbasan Grantha Khojki Khudawadi Sindhi Mahajani Maniqueu Mende Kikakui Modi Mro Nabateu Pèrmic antic Pahawh Hmong Palmyrene Pau Cin Hau Inscripcions Pahlavi Siddham Tirhuta Warang Citi Jeroglífics anatòlics Hatran Multani Hongarès antic Llengua de signes Adlam Bhaiksuki Marchen Newa Masaram Gondi Nushu Soyombo Quadrat de Zanabazar Mostra totes les aplicacions Troba aplicacions noves No s'ha trobat cap aplicació. Tria un color de la pantalla Nom del color Ubicació remota. Només se cercarà a la carpeta actual Cerca el nom de la lletra No s'ha trobat cap tipus de lletra Formatació Camí avall Camí amunt Adreces del servidor Les adreces de servidor estan compostes d'un prefix de protocol i una adreça. Exemples Protocols disponibles No s'han trobat servidors recents Servidors recents Introduïu l'adreça del servidor Ordenació de les pàgines Imprimeix només Tots els fulls Fulls parells Fulls imparells Safata de sortida Detalls de la tasca Informació de facturació Hora d'impressió Posa la tasca en espera fins que s'alliberi explícitament Afegeix una coberta Alguns paràmetres del diàleg tenen conflictes Seleccioneu quins tipus de documents es mostren Apuja o abaixa el volum Apuja el volum Abaixa el volum No s'ha pogut escriure la capçalera No s'ha pogut escriure la taula de resum No s'ha pogut escriure l'índex de la carpeta No s'ha pogut reescriure la capçalera La memòria cau generada no era vàlida. S'ha creat el fitxer de memòria cau correctament. Sobreescriu una memòria cau existent encara que estigui actualitzada No comprovis l'existència d'index.theme No incloguis dades d'imatges a la memòria cau Inclou dades d'imatges a la memòria cau Produeix un fitxer de capçalera C Desactiva la sortida detallada Valida la memòria cau d'icones existent No hi ha cap fitxer d'índex de tema. Amhàric (EZ+) Broadway Ce trencada Ciríl·lic (transliterat) Windows IME Inuktitut (transliterat) Multipress Mac OS X Quartz Tailandès-Lao Tigrinya-Eritrea (EZ+) Tigrinya-Etíop (EZ+) Vietnamita (VIQR) Waylandgtk Mètode d'entrada d'X Latent Pàgines per full Cal autenticació per obtenir els atributs d'una tasca Cal autenticació per obtenir els atributs d'una impressora Cal autenticar-se per imprimir aquest document En pausa; es refusen les tasques Es refusen les tasques Safata superior Safata del mig Safata inferior Safata lateral Safata esquerra Safata dreta Safata central Safata posterior Safata cara amunt Safata cara avall Safata de gran capacitat La meva bústia Prioritat de la tasca Informació de facturació Pàgines per full Imprimeix a Imprimeix a una hora determinada Perfil de la impressora No està disponible la gestió del color No hi ha cap perfil disponible No s'ha especificat cap perfil Imprimeix a un fitxer PostScript Imprimeix a LPR Pàgines per full la impressora no està en línia a punt per imprimir s'està processant la tasca Imprimiu per provar la impressora Aquest porta-retalls no pot emmagatzemar dades. No s'ha pogut llegir el porta-retalls buit. No hi ha cap format compatible per transferir els continguts del porta-retalls. Arrossega i deixa anar no és compatible des d'altres aplicacions. No hi ha cap format compatible per transferir contingut. S'ha desactivat el suport Vulkan mitjançant GDKDEBUG No s'ha trobat cap format de transferència compatible No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. OpenClipboard() ha excedit el temps. No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. Un altre procés l'ha reclamat abans que nosaltres. No es poden establir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha excedit el temps d'espera. No es poden establir les dades del porta-retalls. Un altre procés ha demanat la propietat. No es poden obtenir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha excedit el temps d'espera. No es poden obtenir les dades del porta-retalls. Ha canviat la propietat del porta-retalls. No es poden obtenir les dades del porta-retalls. Les dades han canviat abans que es poguessin obtenir. No es poden obtenir les dades del porta-retalls. No s'ha trobat cap format de transferència compatible. s'està escrivint a un flux tancat ha fallat gtryrealloc () ha fallat GlobalReAlloc() No hi ha prou espai a la memòria cau (la mida de la memòria és fixa) No es pot convertir un únic gestor GlobalLock() ha fallat GlobalAlloc() ha fallat No processis en lot les sol·licituds del GDI No utilitzis l'API Wintab per al suport de tauleta gràfica El gestor de porta-retalls no ha pogut desar la selecció. No es pot emmagatzemar el porta-retalls. No està actiu el gestor del porta-retalls. Cal completar l'entrada per fer la conversió Formats no vàlids en la conversió de text compost. Dissenyat per La GTK no ha pogut trobar un mòdul de mitjans. Comproveu la instal·lació. Fitxers destacats Llisca a l'esquerra Llisca a la dreta Renderització GSK Visual RGBA Dispositiu Vulkan Versió de l'API de Vulkan Versió del controlador de Vulkan Nombre de referències Crida de retorn del tick Compte de quadres Quadres per segon S'ha produït un error en desar el RenderNode Enregistra fotogrames Esborra els fotogrames enregistrats Afegeix nodes de depuració Desa el node seleccionat Escalat de les finestres Mostra la superposició fps Simula una pantalla tàctil Nodes CSS Controladors Enregistrador No es pot tancar el flux No comprovis l'existència d'index.theme No incloguis dades d'imatges a la memòria cau S'ha produït un error no especificat descodificant vídeo No és un fitxer de vídeo Còdec de vídeo no compatible Llenguatge d'ombrejat CG Capçalera de C/ObjC Capçalera de C++ Plantilla Django Registre del GDB Llenguatge d'ombrejat de l'OpenGL LLVM IR Traducció del gettext Especificació RPM Esquema de color clàssic Cobalt Esquema de color blau Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate Oblivion Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango Solarized fosc Esquema de color que utilitza la paleta de colors Solarized fosca Solarized clar Esquema de color que utilitza la paleta de colors Solarized clara Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango Paraules del document L'entrada conté una seqüència UTF-8 incompleta Informació de compleció Mostra la proposta d'informació amb detalls S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia per la qual cosa s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi S'ha produït un error de conversió de caràcters i ha estat necessari utilitzar un caràcter alternatiu. Fitxer massa gran. S'ha modificat el fitxer externament. La memòria intermèdia conté caràcters invàlids. no es pot utilitzar \C en les definicions de llenguatges Selecciona un estil L'operació no està implementada. Els fitxers estan en diferents punts de muntatge No s'ha pogut obtenir el descriptor de fitxer del flux No s'ha obtingut el descriptor de fitxer del flux No s'ha pogut trobar el punt de muntatge de tancament no es pot obrir l'arbre de metadades no s'ha pogut obtenir el servidor intermediari metadades els valors han de ser una cadena o una llista de cadenes Final del flux El format d'informació del fitxer no és vàlid Dades d'entrada mal formades per al GVfsIcon No s'ha especificat el tipus de muntatge s'ha produït un error en iniciar el dimoni de muntatge La connexió no està oberta S'ha obtingut un error EOS L'ordinador remot ha tancat la connexió S'ha perdut la connexió inesperadament El flux ha acabat de forma no esperada El nom d'usuari no és vàlid. El servidor no permet l'ordre. Heu de canviar la contrasenya. S'ha cancel·lat el diàleg de contrasenya. No s'ha pogut desconnectar del servidor. No s'ha pogut connectar al servidor. S'ha produït un problema de comunicació. No s'ha trobat la identificació. No existeix el volum No existeix el fitxer El fitxer és un directori Hi ha massa fitxers oberts El fitxer de destinació està obert El directori no és buit L'objecte de destinació està marcat com a no suprimible «DeleteInhibit» No existeix l'objecte de destinació El volum és només de lectura No hi ha prou espai en el volum No existeix el directori pare El volum és pla i no permet crear-hi directoris Ja existeix el directori de destinació No es pot canviar el nom del volum Ja existeix un objecte amb aquest nom L'objecte de destinació està marcat com a no reanomenable («RenameInhibit») No es pot moure el directori a un dels seus descendents No es pot moure el punt de compartició a un directori compartit No es pot moure el directori compartit a la paperera L'objecte que s'està movent està marcat com a no reanomenable («RenameInhibit») No existeix el fitxer que s'està movent El servidor no permet l'operació «FPCopyFile» No s'ha pogut obrir el fitxer origen en mode lectura No existeix el fitxer d'origen i/o el directori de destinació El fitxer d'origen és un directori Hi ha un conflicte de blocatge de rang No existeix el directori L'objecte de destinació no és un directori El fitxer no està obert en mode escriptura El fitxer està bloquejat per un altre usuari El fitxer no està obert en mode lectura Especificació de muntatge no vàlida S'ha produït un error intern a l'Apple File Control El dispositiu no ha respost S'ha interromput la connexió S'han rebut unes dades no vàlides de l'Apple File Control S'ha produït un error en llistar les aplicacions instal·lades al dispositiu S'ha produït un error en accedir a les icones d'aplicació del dispositiu S'ha produït un error de restricció argument no vàlid El dispositiu està protegit amb contrasenya No s'ha pogut connectar L'usuari ha rebutjat confiar en aquest ordinador L'usuari no ha confiat en aquest ordinador S'ha produït un error de la libimobiledevice argument no vàlid S'ha produït un error de la libimobiledevice no s'ha trobat cap dispositiu. Assegureu-vos que l'usbmuxd és configurat correctament. La ubicació de l'AFC no és vàlida s'ha d'expressar en el format afc//uuidnúmero-port Dispositiu mòbil Apple Dispositiu mòbil Apple alliberat Documents en el dispositiu mòbil Apple No es pot obrir el directori No es poden fer còpies de seguretat Tipus de cerca no implementada No és un fitxer muntable No s'ha especificat el nom de la màquina Protocol de servei de fitxers d'Apple (AFP) No s'ha especificat el volum El fitxer no és un directori No s'ha pogut crear un directori temporal No es pot copiar el fitxer al directori El sistema de fitxers està ocupat Desmunta igualment No es pot crear el client gudev No s'ha especificat la unitat No hi ha cap fitxer No existeix el fitxer o bé no és una pista d'àudio Servei de sistema de fitxers de CD d'àudio No es pot obrir el fitxer muntable No es pot muntar el fitxer No hi ha cap suport en la unitat No es pot desmuntar el fitxer No es pot expulsar el fitxer No es pot iniciar la unitat No es pot aturar la unitat No es pot enquestar el fitxer Resposta no vàlida Recurs compartit de WebDAV Introduïu la contrasenya del servidor intermediari No és un recurs compartit habilitat per a WebDAV No s'ha pogut trobar cap directori de tancament No s'ha pogut crear la sol·licitud No es pot moure al directori Ha canviat la mida del fitxer durant la transferència Xarxa local No es pot fer un seguiment del fitxer o directori. DNS-SD S'ha cancel·lat el diàleg de contrasenya S'ha produït un error obtenir dades del fitxer S'ha rebut una resposta no vàlida El fitxer no és un fitxer normal No s'ha pogut trobar cap dispositiu d'UDEV que coincideixi. No es pot crear el context gPhoto2 S'ha produït un error en crear la càmera S'ha produït un error en carregar la informació del dispositiu S'ha produït un error en consultar la informació del dispositiu S'ha produït un error en obtenir la informació del dispositiu S'ha produït un error en configurar el port de comunicacions de la càmera S'ha produït un error en inicialitzar la càmera No s'ha especificat cap càmera S'ha produït un error en crear l'objecte de fitxer S'ha produït un error en obtenir el fitxer No és un directori No s'ha pogut obtenir el llistat del directori No s'ha pogut obtenir el llistat de fitxers S'ha produït un error en crear el directori El nom nou és massa llarg S'ha produït un error en canviar el nom del directori S'ha produït un error en suprimir el directori No es pot escriure en el directori No es pot ubicar el fitxer nou al qual afegir No es pot llegir el fitxer al qual afegir No es poden obtenir dades del fitxer al qual afegir No està implementat (no són en el mateix directori) No està implementat (l'origen i la destinació són directoris) No està implementat (l'origen és un directori i la destinació un fitxer existent) No està implementat (l'origen és un fitxer i la destinació un directori) No està implementada la notificació del directori No s'ha especificat el dispositiu No s'ha trobat cap dispositiu MTP No s'ha pogut connectar al dispositiu MTP No s'ha pogut ubicar prou memòria mentre es detectaven els dispositius MTP S'ha produït un error genèric de la libmtp No s'ha trobat el dispositiu El destí és un directori No es poden fusionar directoris No es pot crear el directori en aquesta ubicació No es pot escriure en aquesta ubicació Xarxa de Windows Ordinadors de la xarxa No existeix el punt de muntatge S'ha denegat el permís potser aquest amfitrió està prohibit o cal un port amb privilegis No s'ha pogut crear un fitxer temporal El tipus d'atribut no és vàlid No s'hauria de suprimir el directori de recents Es desconeix el nom de l'ordinador Ha fallat la verificació de la clau de l'ordinador Ha fallat massa cops la verificació No s'ha pogut engendrar el programa SSH Ha expirat el temps d'identificació Entra igualment Cancel·la l'entrada S'ha cancel·lat el diàleg d'entrada No es pot enviar la confirmació de la identitat de l'amfitrió No es pot enviar la contrasenya La connexió està tancada (la connexió SSH de rerefons ha finalitzat) Error intern es desconeix l'error No s'ha pogut trobar l'ordre de SSH implementada Valor fora de rang sftp només és compatible amb marques de temps de 32bit Servei de sistema de fitxers en xarxa de Windows No es pot moure el directori de forma recursiva Servei de sistema de fitxers compartits de Windows No s'hauria de suprimir el directori de la paperera No s'haurien de modificar els elements de la paperera El certificat no coincideix amb la identitat del lloc. La data d'activació del certificat és en el futur. S'ha produït un error en validar el certificat. El flux ha acabat de forma no esperada S'ha rebut una resposta no vàlida No s'ha pogut crear una connexió FTP activa. Potser el vostre encaminador no ho permet? No s'ha pogut crear una connexió FTP activa. El nom de fitxer conté caràcters no vàlids. El servidor d'FTP està ocupat. Proveu-ho d'aquí una estona El rerefons està desmuntant No es poden utilitzar comptes No es pot obrir una connexió de dades. Potser el tallafoc no ho permet? S'ha tancat la connexió de dades No hi ha espai lliure en el servidor El tipus de protocol de xarxa no està implementat Tipus de pàgina desconeguda S'ha produït un error en cercar en el flux El sistema de fitxers és només de lectura El rerefons no ha implementat els enllaços simbòlics El missatge del D-Bus no és vàlid Substitueix el dimoni anterior. No iniciïs el FUSE. Habilita la sortida de depuració. Mostra la versió del programa. Dimoni del GVFS Dimoni principal del GVFS No està muntada la ubicació especificada No se sap gestionar la ubicació especificada Ja està muntada la ubicació La ubicació no es pot muntar Realitza operacions de fitxer Cal autenticació per executar el dimoni gvfsd-admin Cal autenticació per realitzar operacions de fitxer No s'ha pogut establir la clau de les metadades No s'ha pogut treure la clau de les metadades No s'han pogut suprimir les claus de les metadades No s'han pogut moure les claus de les metadades Dimoni de metadades del GVFS Dimoni de metadades pel GVFS No s'ha trobat el punt de muntatge Ja està pendent una operació No hi ha operacions de muntar pendents No s'ha trobat el volum No s'ha trobat la unitat Unitat sense nom No s'ha pogut expulsar el suport. Alguns dels volums del suport estan ocupats. Algun programa impedeix realitzar l'operació de desmuntatge. Expulsa igualment El rerefons no ha implementat l'operació El dispositiu desbloquejat no conté cap sistema de fitxers reconeixible Fa falta una contrasenya per accedir al volum Monitor de volums UDisks2 de la GVfs Hitori Jugueu al trencaclosques Hitori trencaclosques;puzle;joc;lògica;graella; GNOME Hitori L'Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu. Jugueu contra rellotge amb l'objectiu d'eliminar tots els nombres duplicats a cada fila i columna en el menor temps possible. Es pot jugar a taulers de diferent mida i podeu posar els marcadors a les cel·les per ajudar-vos a trobar la solució. Si us quedeu bloquejat el joc us pot donar una pista. Ressalta una cel·la Refés el moviment 5×5 6×6 7×7 8×8 9×9 10×10 Quant a l'Hitori La mida del tauler en cel·les. Si la finestra està maximitzada. No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda Copyright © 2007–2010 Philip Withnall Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli Lloc web de l'Hitori Habilita mode de depuració Llavor pel generador de taulers - Jugueu una partida de l'Hitori Voleu aturar la partida actual? Reversi Domineu el tauler en una versió clàssica del Reversi reversi; othello; Jugueu amb el mosaic seleccionat Sol i estrella Color amb el que voleu jugar Si jugueu amb negres o blanques. S'ignora en partides amb dos jugadors. Nivell d'IA de l'ordinador Des d'1 el més senzill fins a 3 el més difícil. Si jugueu contra l'ordinador o un altre humà. Mostra el tauler final Comença amb una posició alternativa Redueix el retard abans del moviment de l'ordinador Juga primer Juga segon Mida del tauler (només per depuració) Mode de dos jugadors El nivell ha de ser entre 1 (fàcil) i 3 (difícil). No s'ha canviat la configuració. Les blanques passen les negres mouen Les negres passen les blanques mouen El joc ha acabat en taules. Un joc on es dóna la volta a discs derivat del Reversi Masuichi Ito (peces) Arnaud Bonatti (temes) Ian Peters Tiffany Antopolski Formata la sortida Espais de sagnat ESPAIS Formata fitxers JSON. El json-glib-format formata recursos JSON. Valida fitxers JSON. El json-glib-validate valida les dades JSON de l'URI donat. Manquen elements en la matriu de JSON perquè siguin una tupla Manca el símbol de tancament «)» pel tipus de tupla de GVariant No s'esperaven elements extra en la matriu de JSON La cadena no es pot convertir a GVariant la conversió no és vàlida Un diccionari de GVariant requereix un objecte de JSON amb un sol membre La signatura de GVariant no és vàlida No hi ha dades de JSON Les dades JSON han d'estar codificades amb UTF-8 Només es pot utilitzar un node arrel en una expressió JSONPath Manca el nom del membre o un comodí després del caràcter «.» No hi ha cap node disponible a la posició actual A la posició actual no hi ha una cadena Les operacions massives no són compatibles amb aquest servei. El servidor ha retornat una resposta mal formada. No es pot connectar al servidor del servei. No es pot connectar al servidor intermediari. S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar. El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes. Aquesta entrada no permet fer-hi comentaris. No podeu afegir comentaris a aquesta entrada. No podeu suprimir aquest missatge. El servidor ha rebutjat la sol·licitud de credencials temporal. S'ha denegat l'accés per l'usuari o el servidor. Document buit. El node JSON de primer nivell no és un objecte. Aquesta entrada ja fou inserida. S'ha rebut un error del servidor després de pujar un fragment de pujada que es pot reprendre. Heu realitzat massa crides a l'API últimament. Espereu uns minuts i torneu-ho a intentar. Heu d'estar autenticat per fer-ho. Heu d'estar autenticat per consultar tots els calendaris. Heu d'estar autenticat per consultar els vostres calendaris. Heu d'estar autenticat per consultar els contactes. Heu d'estar autenticat per consultar els grups de contactes. El grup ja fou inserit. Heu d'estar autenticat per inserir un grup. Heu d'estar autenticat per baixar documents. Heu d'estar autenticat per consultar els documents. Heu d'estar autenticat per pujar documents. Aquest document ja s'ha pujat. Heu d'estar autenticat per actualitzar documents. Heu d'estar autenticat per copiar els documents. No s'ha trobat la carpeta pare Heu d'estar autenticat per inserir o moure documents i carpetes. Heu d'estar autenticat per moure documents i carpetes. Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar un usuari. El paràmetre de consulta no és vàlid per als àlbums. Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar tots els àlbums. L'àlbum no tenia cap enllaç de canal. Heu d'estar autenticat per pujar un fitxer. Ja s'ha inserit l'àlbum. Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum. Heu d'estar autenticat per consultar totes les llistes de tasques. Heu d'estar autenticat per consultar les vostres tasques. Heu excedit la vostra quota d'entrades. Suprimiu-ne algunes i torneu-ho a intentar. Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo. Puntuacions màximes Encara no hi ha puntuacions Jugueu algunes partides i les puntuacions es mostraran aquí. La teva puntuació és la millor! La teva puntuació està entre els deu millors. llegeix la mida de les dades Activa la depuració Activa la sortida detallada No bifurquis al segon pla Ha estat cridat des d'inetd Termina Interromp Instrucció il·legal Captura traça Error EMT Excepció de coma flotant Error de bus Violació de segment Argument erroni a una crida al sistema Conducte trencat Alarma del rellotge Terminació Condició urgent en sòcol Parada de teclat L'estat del fill ha canviat Lectura de tty en segon pla Escriptura a tty en segon pla E/S ara és possible Límit de CPU excedit Límit de mida de fitxer excedit Alarma del rellotge virtual Alarma del rellotge perfilada Canvi de la mida de la finestra Sol·licitud d'informació Senyal 1 definit per l'usuari Senyal 2 definit per l'usuari Temps mitjà a Greenwich nord nord — nord-est nord-est est — nord-est est est — sud-est sud-est sud — sud-est sud sud — sud-oest sud-oest oest — sud-oest oest oest — nord-oest nord-oest nord — nord-oest Nord — Nord-est Nord-est Est — Nord-est Est — Sud-est Sud-est Sud — Sud-est Sud — Sud-oest Sud-oest Oest — Sud-oest Oest — Nord-oest Nord-oest Nord — Nord-oest cel clar núvols trencats núvols dispersos alguns núvols ennuvolat Cel clar Núvols trencats Núvols dispersos Alguns núvols Ennuvolat tronada plugims plugims febles plugims moderats plugims forts plugims gelats pluja pluja lleugera pluja moderada pluja forta pluges pluja glaçada neu neu feble neu moderada neu forta tempesta de neu està marxant la neu pluges de neu nevada canviant volves de neu volves de neu febles volves de neu moderades volves de neu fortes cristalls de gel calamarsa calamarsa feble calamarsa moderada calamarsa forta calamarsada pluja de calamarsa pedra pedregada pluges de pedra pedra petita tempesta de pedra petita pluges de pedra petita precipitació desconeguda boirina boira boira a la rodalia boira superficial boira dispersa parcialment emboirat boira gelada fum lava volcànica sorra sorra amb vent sorra canviant calitja boirina marina pols pols amb vent pols canviant torb tempesta de sorra tempesta de sorra a la rodalia tempesta forta de sorra tempesta de pols tempesta de pols a la rodalia tempesta forta de pols remolí tornado remolins de pols remolins de pols a la rodalia Tronada Plugims Plugims febles Plugims moderats Plugims forts Plugims gelats Pluja Pluja lleugera Pluja moderada Pluja forta Pluges Pluja glaçada Neu feble Neu moderada Neu forta Tempesta de neu Està marxant la neu Pluges de neu Nevada canviant Volves de neu Volves de neu febles Volves de neu moderades Volves de neu fortes Cristalls de gel Calamarsa Calamarsa feble Calamarsa moderada Calamarsa forta Calamarsada Pluja de calamarsa Pedra Pedregada Pluges de pedra Pedra lleugera Tempesta de pedra petita Pluges de pedra petita Precipitació desconeguda Boirina Boira a la rodalia Boira superficial Boira dispersa Parcialment emboirat Boira gelada Fum Lava volcànica Sorra Sorra amb vent Sorra canviant Calitja Boirina marina Pols amb vent Pols canviant Torb Tempesta de sorra Tempesta de sorra a la rodalia Tempesta forta de sorra Tempesta de pols Tempesta de pols a la rodalia Tempesta forta de pols Remolí Tornado Remolins de pols Remolins de pols a la rodalia Hora d'observació desconeguda Calma Ha fallat la recepció La informació meteorològica prové del projecte de mapa del temps obert La informació meteorològica prové de l'Institut meteorològic noruec URL pel mapa del radar L'URL personalitzat d'on obtenir un mapa del radar deixeu-lo buit per inhabilitar els mapes del radar. Unitats de temperatura La unitat de temperatura que s'utilitza per mostrar la predicció meteorològica. Els valors vàlids són «kelvin» (Kelvin) «centigrade» (graus Celsius) i «fahrenheit» (Fahrenheit). Unitats de distància La unitat de distància que s'utilitza per mostrar la informació meteorològica (per exemple per la visibilitat o la distància a esdeveniments importants. Els valors vàlids són «meters» (metres) «km» (quilòmetres) i «miles» (milles). Unitats de velocitat La unitat de velocitat que s'utilitza per mostrar informació meteorològica (per exemple la velocitat de vent). Els valors vàlids són «ms» (metres per segon) «kph» (quilòmetres per hora) «mph» (milles per hora) «knots» (nusos) i «bft» (escala de Beaufort). Unitats de pressió La unitat de pressió que s'utilitza per mostrar informació meteorològica. Els valors vàlids són «kpa» (kilopascal) «hpa» (hectopascal) «mb» (mil·libar matemàticament equivalent a 1 hPa però es mostra diferent) «mm-hg» (mil·límetres de mercuri) «inch-hg» (polzada de mercuri) i «atm» (atmosferes). ('' 'LEBL' nothing) La ubicació per defecte de la miniaplicació del temps. El primer camp que es mostra és el nom que es mostrarà. Si està buit s'agafarà de la base de dades d'ubicacions. El segon camp és el codi METAR de l'estació meteorològica per defecte. No pot estar buida i ha de correspondre a l'etiqueta lt;codegt; del fitxer Locations.xml. El tercer camp és una parella de valors (latitud longitud) per sobreescriure el valor de la base de dades. Aquests últims valors només s'utilitzen per calcular l'alba i les fases de la lluna no pel pronòstic del temps. No s'ha pogut carregar S'han d'inhabilitar connectors addicionals S'ha d'inhabilitar un connector addicional Inhabilita connectors Habilita'ls tots Inhabilita'ls tots Executa des del directori de muntatge - aplicació de demostració de la libpeas S'ha rebut un secret no vàlid del magatzem de secrets Anell de claus per defecte No s'ha pogut contactar amb el magatzem de secrets L'etiqueta per l'element desat nou la col·lecció on s'ha de posar l'element desat les parelles de valors d'atributs que es consulta de l'element les parelles de valors d'atributs que es netegen dels elements que hi coincideixen retorna tots els resultats i no només el primer desbloca els resultats de l'element si fa falta S'ha finalitzat la connexió inesperadament No es pot truncar el SoupBodyInputStream S'ha tancat inesperadament el flux de xarxa No s'ha pogut carregar completament el recurs a la memòria cau La memòria intermèdia de sortida és massa petita No s'ha pogut analitzar la resposta HTTP No es reconeix la codificació de la resposta HTTP Capçalera massa gran L'operació bloquejaria No s'ha pogut analitzar la petició HTTP No s'ha proporcionat cap URI No es pot crear un servidor de TLS sense un certificat TLS No és un URI HTTP El servidor no ha acceptat la conformitat de la connexió del WebSocket. No es pot importar un objecte que no sigui un sòcol com a SoupSocket No s'ha pogut importar un sòcol existent No es pot importar un sòcol desconnectat El servidor ha demanat una extensió no implementada S'esperava una conformitat de la connexió del WebSocket Versió del WebSocket no implementada Clau del WebSocket invàlida Subprotocol del WebSocket no implementat El servidor ha rebutjat la conformitat de la connexió del WebSocket El servidor ha ignorat la conformitat de la connexió del WebSocket El servidor ha demanat un protocol no implementat No hi ha cap llista de sufixos pública disponible. El nom d'ordinador és una adreça IP El nom d'ordinador no té cap domini base No hi ha prou dominis Trencaclosques anterior Trencaclosques següent Quant a Apaga els llums Apaga els llums Apaga tots els llums L'«Apaga els llums» és una col·lecció de trencaclosques de canvi de llums. En fer clic sobre un llum aquest s'apaga o s'encén però també engega o apaga els llums que l'envolten. L'objectiu és senzill apagueu tots els llums! Els jugadors a qui els agrada apagar els llums hi gaudiran molt gràcies al gran nombre de nivells. joc;lògica;tauler;fitxes;adjacents;puzle; El nivell actual El nivell més recent de l'usuari. Apaga tots els llums! A qualsevol lloc de la Terra (AoE) Temps Coordinat Universal (UTC) Atlàntic Australàsia i Oceania Amèrica central i del sud Orient Pròxim Congo La República Democràtica del Costa de Vori Territoris Palestins Illes Verges EUA Congo occidental Congo oriental Palmer base (hora de Xile) Rothera base de recerca Showa base Mawson base Vostok base Davis base Casey base (hora occidental d'Austràlia) Dumont d'Urville base McMurdo base (hora de Nova Zelanda) Amundsen-Scott base del pol sur (hora de Nova Zelanda) Kazakhstan oriental Kazakhstan occidental Mongòlia oriental Mongòlia occidental Mongòlia central Grenlàndia occidental Grenlàndia oriental Thule base aèria de l'exercit Hora de l'Atlàntic Hora occidental Hora central occidental Hora central (sud d'Austràlia) Hora central (Yancowinna NSW) Hora central (Territori del Nord) Hora oriental (Tasmania) Hora oriental (Victoria) Hora oriental (Nova Gal·les del Sud) Hora oriental (Queensland) Illa de Lord Howe Tahití / Illes de la Societat Illes Marqueses Illes Gambier Hora d'Indonèsia occidental Hora d'Indonèsia Central Hora d'Indonèsia oriental Illes Gilbert Illes Fènix Illes de la Línia Pohnpei / Kosrae Yap / Chuuk Nova Zelanda continental Johnston Atoll (hora de Hawaii) Atol Midway (hora de Samoa) Illes Wake Tocantins Bahia Amapá / Pará oriental Roraima Mato Grosso do Sul Mato Grosso Amazones occidental Ceará Maranhão Paraíba Piauí Rio Grande do Norte Alagoas Sergipe Amazones oriental West Pará Rondônia Pernambuco Acre Hora de Brasília Xile continental Illa de Pasqua Equador continental Illes Galàpagos GMT/BST GMT/IST Madeira Portugal continental Hora de Moscou Hora de Samara Hora de Yekaterinburg Hora d'Omsk Hora de Novosibirsk Hora de Krasnoyarsk Hora d'Irkutsk Hora de Yakutsk Hora de Vladivostok Hora de Magadan Hora de Kamchatka Espanya continental Hora de muntanya sense canvi horari (Northeast BC) Hora central sense canvi horari (Saskatchewan) Hora oriental sense canvi horari (Illa Southampton etc) Hora de l'Atlàntic sense canvi horari (Quebec oriental) Hora de Newfoundland Hora de Hawaiian-Aleutian (illes Aleutian) Hora de Hawaiian-Aleutian sense canvi horari (Hawaii) Hora d'Alaska Hora de muntanya sense canvi horari (Arizona) Australian Capital Territory Nova Gal·les del sud Territori del Nord Queensland Tasmania Victoria Western Australia Brussel·les Flamenca i Brabant Való Flandes de l'est Liège West-Flanders Alagoas Amapá Ceará Espírito Santo Goiás Maranhão Minas Gerais Paraná Paraíba Pará Piauí Rio Grande do Norte Rio Grande do Sul Rondônia Santa Catarina Sergipe São Paulo Tocantis Yukon Territory Anhui Chongqing Fujian Gansu Guangdong Guangxi Guizhou Hainan Heilongjiang Henan Hubei Hunan Mongòlia interior Jiangsu Jilin Liaoning Shaanxi Shandong Shanxi Sichuan Tianjin Xinjiang Yunnan Zhejiang Baden-Württemberg Hesse Mèxic Est i sud-est d'Anglaterra Midlands Nord-est d'Anglaterra Nord-oest d'Anglaterra Sud i sud-oest d'Anglaterra Herat Tirana Adrar Annaba Batna Bechar Bejaia Berriane Biskra Bou Saada Chlef Constantine Dar el Beida Djanet El Golea Ghardaia Hassi Messaoud I-n-Amenas I-n-Salah Illizi Jijel Laghouat Mascara Oran Ouargla Setif Sidi Amrane Sidi Bel Abbes Tamanrasset Tebessa Tiaret Timimoun Tindouf Tlemcen Touggourt The Valley Amundsen-Scott base del pol sur Fitches Creek Saint John's Comodoro Rivadavia El Palomar Ezeiza Mar del Plata Posadas Puerto Iguazú Reconquista Resistencia Rosario Río Gallegos Río Grande San Carlos de Bariloche San Fernando San Salvador de Jujuy Ushuaia Camacuri Oranjestad Alice Springs Broome Bullsbrook Cairns Canberra Coolangatta Dubbo Forest Hill Kalgoorlie Katherine Kununurra Launceston Learmonth Melbourne Mount Isa Richmond Rockhampton Shellborough Tamworth Townsville Woomera Aigen im Ennstal Graz Hohenems Innsbruck Klagenfurt Linz Teesdorf Tulln Wiener Neustadt Zell am See Zeltweg Ganca Freeport Georgetown Nassau Al Hadd Manama Chittagong Solpur Bridgetown Paragon Brest Homyel' Hrodna Vitsyebsk Beauvechain Bierset Chièvres Elsenborn Florennes Gosselies Kleine-Brogel Koksijde Oostende Schaffen Ciutat de Belize Cotonou Porto-Novo Saint George Camiri Cobija Cochabamba Concepción La Paz Magdalena Oruro Potosí Puerto Suárez Reyes Riberalta Roboré Rurrenabaque San Borja San Ignacio de Velasco San Joaquín San José de Chiquitos Santa Ana de Yacuma Tarija Trinidad Villamontes Viro Viro Yacuiba Banja Luka Mostar Francistown Gaborone Ghanzi Kasane Letlhakane Lokerane Maun Mochudi Selebi-Phikwe Tshabong Alta Floresta Altamira Anápolis Aracaju Barbacena Barra do Garças Bauru Belo Horizonte Betlem Boa Vista Bom Jesus da Lapa Brasília Cachimbo Campina Grande Campinas Campo Grande Campos Conceição do Araguaia Corumbá Cruzeiro do Sul Cuiabá Curitiba Dourados Florianópolis Fortaleza Foz do Iguaçu Goiânia Guaratinguetá Guarulhos Ilhéus Imperatriz Itaituba Jacareacanga João Pessoa Juiz de Fora Londrina Maceió Manicoré Marabá Maringá Montes Claros Mossoró Natal Oiapoque Palmeiras Parnaíba Paulo Afonso Pelotas Petrolina Piracicaba Piraçununga Piri Grande Ponta Porã Porto Alegre Poços de Caldas Presidente Prudente Pôrto Seguro Pôrto Velho Recife Rio Branco Salvador Santa Maria Santos São Félix São Gabriel São José dos Campos São Luís São Pedro da Aldeia Tarauacá Tefé Teresina Tucuruí Uberaba Uberlândia Uruguaiana Vila dos Remédios Vilhena Vitória Vitória da Conquista Road Town The Mill Bandar Seri Begawan Burgas Gorna Oryakhovitsa Plovdiv Sofia Varna Ouagadougou Bujumbura Siemreab Douala Garoua Ngaoundere Yaounde Abbotsford Agassiz Aklavik Allison Harbour Alta Lake Amqui Argentia Arviat Assiniboia Bagotville Baie-Comeau Baie-Sainte-Catherine Baie-de-la-Trinité Baker Lake Baldonnel Bancroft Banff Bathurst Bay Saint Lawrence Beardmore Beauceville Beauport Beaver Harbour Bellin Berens River Bergen Blanc-Sablon Blue River Boat Basin Borden Bow Island Brandon Broadview Brooks Buffalo Narrows Burlington Burns Lake Burwash Landing Caledonia Cambridge Bay Campbell River Canso Canton-Bégin Cap-Chat Cap-aux-Meules Cap Cove Cap Dorset Cap Dyer Cap Parry Cap Race Cardston Caribou Island Carmacks Carman Cartwright Castlegar Central Patricia Chapleau Charlottetown Chesterfield Inlet Chibougamau Churchill Chéticamp Claresholm Clinton Clyde River Cobourg Cold Lake Coleman Collingwood Coppell Coral Harbour Coronation Cranbrook Creston Dauphin Dawson Dease Lake Deer Lake Dingwall Dipper Harbour Drumheller Dryden Délįne Earlton East Poplar Eastend Edmonton Edson Elliot Lake Elmira Embarras Portage Englee Ennadai Erieau Esquimalt Estevan Esther Eureka Ferolle Point Flin Flon Fort Chipewyan Fort Good Hope Fort Grahame Fort McMurray Fort Nelson Fort Providence Fort Simpson Fort Smith Fort-Rupert Fredericton Front of Escott Gabriola Gagetown Gander Gaspé Gatineau Geraldton Gillam Gimli Gjoa Haven Goderich Golden Goose Bay Gore Bay Grand Rapids Grand-Etang Grande Prairie Greenwood Haines Junction Hall Beach Hallowell Harbour Breton Harrington Harbour Havre-Saint-Pierre Hay River Hebron Heron Bay High Level Hollyburn Holman Hope Hopedale Igloolik Inoucdjouac Inuvik Iqaluit Island Lake Ivugivik Jacques-Cartier Jasper Jonquière Kamloops Kapuskasing Kelowna Kenora Kentville Kindersley Kingston Koartac Kugaaruk Kugluktuk Kuujjuaq L'Anse-Saint-Jean L'Ascension L'Assomption La Baie La Ronge La Tuque Lac La Biche Lasqueti Leaf River Lennoxville Lethbridge Little Prairie Liverpool Lloydminster Longue-Pointe-de-Mingan Lucky Lake Lynn Lake Lytton Makkovik Maniwaki Maple Creek Maricourt Mary's Harbour Matagami McLeod Lake Meadow Lake Medicine Hat Melfort Milk River Moncton Mont-Apica Mont-Joli Montmagny Montreal Moosonee Morden Mount Forest Mount Pearl Park Muskoka Falls Nahanni Butte Nain Nakusp Nanaimo Nanoose Bay Natashquan Neddy Harbour New Carlisle Nicolet Nipawin Norman Wells Normandin North Battleford North Bay North Kamloops Norway House Notre-Dame-de-la-Salette Nouveau-Comptoir Nutak Ocean Falls Old Crow Onefour Osoyoos Pangnirtung Paulatuk Peace River Penticton Petawawa Petite-Rivière Pilot Mound Pincher Creek Pitt Meadows Pond Inlet Port Hardy Port Simpson Port Weller Port-Menier Portneuf Poste-de-la-Baleine Powell River Prince Albert Prince George Prince Rupert Princeton Puvirnituq Qikiqtarjuaq Queen Charlotte Quesnel Radisson Rankin Inlet Red Deer Red Lake Regina Repulse Bay Resolute Revelstoke Rivière-du-Loup Rivière-la-Madeleine Roberval Rockglen Rocky Mountain House Rocky Point Rosetown Rouyn Sachs Harbour Saint Anthony Saint Catharines Saint John Saint Leonard Saint Stephen Saint-Anicet Saint-Chrysostome Saint-Fabien Saint-François Saint-Henri-de-Taillon Saint-Jean Saint-Joachim Saint-Jovite Sainte-Anne-de-la-Pocatière Salmon Arm Sandspit Sarnia Saskatoon Sault Sainte Marie Schefferville Seebe Senneville Sept-Îles Shawinigan Sheet Harbour Sherbrooke Shingle Point Sioux Lookout Slave Lake Smithers Snag Southend Spirit River Spiritwood Stephenville Steveston Stewart Stoneham Stony Rapids Sudbury Summerland Summerside Swan River Swift Current Taloyoak Terra Nova Teslin The Pas Three Hills Thunder Bay Tignish Timmins Tobermory Tofino Tow Hill Trenton Trois-Rivières Trout Lake Tuktoyaktuk Tununuk Twillingate Upsala Uranium City Val Marie Val-d'Or Valcartier Station Varennes Vegreville Vernon Victoria Beach Wabush Waterloo Watrous Watson Lake Westport Weyburn Wha Ti White Rock Whitecourt Whitefish Falls Whitehorse Wiarton Williams Lake Windsor Winnipeg Winter Harbour Wynyard Yarmouth Yellowknife Yorkton Preguiça George Town Knob Hill Red Bay Estate Bangassou Bangui Berberati Moundou N'Djamena Sarh Antofagasta Arica Balmaceda Hanga Roa Iquique La Serena Puerto Montt Punta Arenas Santa Teresa de Lo Ovalle Temuco Changchun Changsha Chengdu Dalian Fuzhou Guangzhou Guilin Hangzhou Harbin Hefei Hohhot Jinan Kashi Kunming Lanzhou Nanjing Nanning Qingdao Sanya Shantou Shenyang Shenzhen Taiyuan Urumqi Wuhan Xi'an Xiamen Zhengzhou Drumsite Flying Fish Cove Bantam Village Barranquilla Bogotà Bucaramanga Cali Cartagena Cúcuta Ibagué Ipiales Leticia Medellín Monteria Pasto Pereira Popayán Quibdó Riohacha Rionegro San Andrés Santa Marta Villavicencio Mbaléni Moroni Kinshasa Brazzaville Pointe-Noire Avarua Alajuela Mata de Palo Puerto Limón San José Bol Dubrovnik Jelovice Liška Osijek Rijeka Zadar Zagreb L'Havana Manzanillo Akrotiri Larnaca Nicosia Paphos Tymbou Brno Holešov Karlovy Vary Liberec Ostrava Abidjan Karup Mejlby Skrydstrup Sottrupskov Tirstrup Ålborg Marigot Roseau Saint Joseph Barahona La Romana Mancha Nueva Pantanal Puerto Plata Santo Domingo Guayaquil Latacunga Quito Al 'Arish Al Ghardaqah Al Qabuti Alexandria Assuan Asyut Luxor Marsa Matruh Sharm ash Shaykh Taba Comalapa Ilopango San Salvador Malabo Kuressaare Kärdla Pärnu Tallinn Tartu Stanley Suva Enontekiö Halli Ivalo Joensuu Jyväskylä Kajaani Kauhava Kemi Kittilä Kruunupyy Kuopio Kuusamo Lappeenranta Mikkeli Oulu Pori Rovaniemi Savonlinna Seinäjoki Tampere Turku Utti Vaasa Vantaa Varkaus Agen Ajaccio Alençon Auch Aurillac Bastia Beauvais Bergerac Biarritz Bordeus Bourg-en-Bresse Bourges Brive Béziers Caen Calvi Cambrai Cannes Carcassona Chambéry Chartres Cherbourg Châteauroux Clermont-Ferrand Cognac Colmar Dax Dijon Dinard Dole Dollemard Grenoble Hoëricourt Hyères Istres La Roche-sur-Yon La Rochelle Lannion Le Mans Le Puy Lille Llemotges Luxeuil-les-Bains Lyon Marsella Melun Metz Mont-de-Marsan Montgauch Montpeller Montélimar Mulhouse Mâcon Méné Guen Nancy Nantes Nevers Nîmes Orleans Pau Perpinyà Poggiale Poitiers Quimper Reims Rennes Rodez Romorantin Rouen Saint-Brieuc Saint-Quentin Saint-Yan Salon Strasbourg Tarbes Tolosa Tours Trignac Troyes Veauche Vichy Vélizy Évreux Cayenne Papeete Franceville Libreville Port-Gentil Banjul Achum Altenburg Augsburg Baal Bindersleben Bonn Braunschweig Bredeck Büchel Celle Donaueschingen Dorfgmünd Dortmund Dresden Faßberg Frankfurt Friedrichshafen Fritzlar Geilenkirchen Hahn Hannover Hof Hohn Holzdorf Illesheim Kalkar Kalkum Karlsruhe Kassel Katterbach Kiel Klemenshof Laage Lager Lechfeld Lahr Landsberg Laupheim Leipzig Liebenscheid Memmingen Meßstetten Munich Mönchengladbach Münster Neuburg an der Donau Neuostheim Niederstetten Nordholz Nuremberg Oberpfaffenhofen Paderborn Parchim Ramstein Rheine Roth Saarbrücken Schleswig Seebad Heringsdorf Spangdahlem Stuttgart Trollenhagen Ulstrupfeld Vorrade Webershausen Westerland Wiesbaden Wunstorf Würzburg Zweibrücken Accra Alexandroúpolis Andravída Argostoli Chrysoúpolis Chíos Elefsís Irákleion Kalamáta Karpásion Katomérion Kos Kozáni Kárpathos Kérkyra Citera Lárisa Monólithos Mytilíni Mýkonos Náxos Paradeísion Páros Skíathos Soúda Sámos Tanágra Thessaloníki Zákynthos Áno Síros Áraxos Áyios Athanásios Dundas Godthåb Ittorisseq Jakobshavn Søndre Strømfjord Bamboo Saint George's Basse-Terre Les Abymes Asatdas Hagåtña Huehuetenango Puerto Barrios Puerto San José Retalhuleu Tikal Hautnez Saint Peter Port Conakry Port-au-Prince Amapala Catacamas Ciudad Choluteca Comayagua Guanaja La Ceiba La Esperanza La Mesa Puerto Lempira Roatán Santa Rosa de Copán Tegucigalpa Tela Yoro Debrecen Győr Kecskemét Pápa Pécs Szeged Szolnok Akureyri Eiðar Reykjavík Ytri-Njarðvík Agartala Agra Ahmadabad Allahabad Amritsar Aurangabad Bagdogra Bangalore Benares Bhavnagar Bhopal Bhubaneshwar Bhuj Chandigarh Chennai Coimbatore Dehradun Dibrugarh Dimapur Hyderabad Jaipur Jammu Leh Lucknow Bombai Nagpur Nova Delhi Patna Port Blair Pune Shimla Srinagar Thiruvananthapuram Tiruchchirappalli Vijayawada Makassar Medan Palembang Pekanbaru Abadan Abadeh Abū Mūsā Aghajari Ahvaz Ardabil Bandar 'Abbas Bandar-e Bushehr Bandar-e Lengeh Bandar-e Mahshahr Birjand Chah Bahar Dayrestan Do Gonbadan Esfahan Fasa Gorgan Gusheh Shahzadeh Qasem Hamadan Ilam Iranshahr Karaj Kashan Kerman Kermanshah Khorramabad Kish Lar Mashhad Masjed Soleyman Now Shahr Orumiyeh Qazvin Rasht Sabzevar Sakht Sar Sanandaj Sarakhs Semnan Shahr-e Bala Shahr-e Kord Shiraz Tabas Tabriz Yazd Zabol Zahedan-e (Yek) Athlone Bray Carrick on Shannon Castlebar Clonmel Drogheda Dundalk Ennis Lifford Mullingar Naas Navan Nenagh Newbridge Portlaoise Swords Tallaght Tralee Tullamore Ronaldsway Lod Shizzafon Tel Aviv Albenga Alghero Ancona Aviano Bergamo Bolonya Bolzano Brescia Breuil-Cervinia Brindisi Cagliari Capri Case Arfel Catània Cervia Crotone Cuneo Decimomannu Dobbiaco Ferrara Florència Forlì Frosinone Gènova Ginosa Marina Gioia del Colle Grazzanise Grosseto Grottaglie Isola del Cantone L'Aquila Laigueglia Lampedusa Latina Lecce Lucca Messina Nàpols Olbia Palazzo Palermo Paneveggio Pantelleria Parma Perugia Pescara Piacenza Pisa Pontecagnano Pratica di Mare Reggio di Calabria Resia Rieti Rimini Ronchi dei Legionari Salignano San Stèfano Sant'Eufemia Lamezia Sporminore Tamaricciola Tarvisio Trapani Trevico Treviso Trieste Torí Venice Verona Vicenza Viterbo Àrbatax Montego Bay Asahikawa Ashiya Chitose Chofu Fuji Fukue Futemma Hakodate Hamamatsu Hamanaka Hanamaki Hofu Ishigaki Iwakuni Izumo Janado Kadena Kanayama Kanoya Kashoji Kitakyushu Komatsu Komatsushima Kushiro Matsubara Matsumoto Matsushima Matsuyama Memambetsu Mihonoseki Minami Misawa Mito Mombetsu Nagoya Naha Naka-shibetsu Obihiro Odaira Odaka Odate Ofunakoshi Ogimachiya Okata Okazato Ozuki Sanrizuka Sawada Sendai Shiroi Takamatsu Takatsu Tateyama Toyooka Tsuiki Ushuku Wakkanai Yokota Yoshinaga La Hougue Saint Helier Al 'Aqabah Al Jizah Amman Almaty Aqtau Aktobe Atirau Oral Qaraghandy Qostanay Qyzylorda Shymkent Eldoret Kisumu Mombasa Pristina Bishkek Riga Beirut Baninah Sabha Trípoli Vaduz Palanga Taipa Skopje Ankarena Antananarivo Antsiranana Fasenina-Ampasy Mahajanga Toamasina Tolanaro Johor Bahru Klang Kota Baharu Kota Kinabalu Kuah Kuantan Kuching Kudat Melaka Miri Sandakan Sepang Sibu Sitiawan Tawau Luqa La Valletta Majuro Fort-de-France Le Lamentin Nouadhibou Nouakchott Plaisance Port Louis Port Mathurin Dzaoudzi Mamoudzou Acapulco Cancun Carmen Chetumal Chichén-Itzá Ciudad Juárez Ciudad Obregón Ciudad Victoria Cozumel Cuernavaca Culiacán El Zapote Guaymas Hermosillo Ixtapa Ixtepec Laguna Tepic Loreto Los Mochis Matamoros Mazatlán Mexicali Minatitlán Monclova Monterrey Morelia Nuevo Laredo Piedras Negras Poza Rica de Hidalgo Puerto Escondido Puerto Vallarta Reynosa Saltillo San José del Cabo Tampico Tapachula Toluca Torreón Tuxtla Uruapan Villahermosa Palikir Chişinău Ulaanbaatar Podgorica Tivat Agadir Fes Meknes Nouaseur Ouarzazat Oujda Tànger Beira Chimoio Lichinga Maputo Nampula Pemba Quelimane Yangon De Kooy Deelen Eindhoven Gilze Leeuwarden Maastricht Oost-Vlieland Rotterdam L'Haia Volkel Woensdrecht Benners Cupe Coy Dorp Nikiboko Gato Karenga Nouméa Bluefields Chinandega Jinotega Juigalpa Managua Puerto Cabezas Rivas Agadez Niamey Zinder Abuja Ikeja Ilorin Kaduna Kano Port Harcourt Alofi Pyongyang Chalan Kanoa Alta Berlevåg Bodø Bolle Boltåsen Brønnøysund Båtsfjord Dalem Djupdalen Eldskog Fagernes Fiskenes Florø Førde Gardermoen Hammerfest Hasvik Haugesund Holm Honningsvåg Kirkenes Kjevik Kristiansund Mehamn Molde Mosjøen Namsos Narvik Notodden Oseberg Oslo Rygge Røros Rørvik Røssvoll Røst Sandane Skien Sola Stokka Svartnes Svolvær Sørkjosen Torp Tromsø Trondheim Vadsø Ålesund Ørsta Mu'askar al Murtafi'ah Masqat Salalah Lahore Nawabshah Koror Melekeok Fuerte Kobbe Panamà Tocumen Port Moresby Asunción Colonia Félix de Azara Andahuaylas Arequipa Ayacucho Chiclayo Cusco Iquitos Juliaca Pisco Pucallpa Puerto Maldonado Tacna Talara Tarapoto Tumbes Angeles Davao Laoag Masbate Pildira Subic Ciutat de Zamboanga Bydgoszcz Gdańsk Katowice Cracòvia Olsztyn Poznań Rzeszów Szczecin Wrocław Zielona Góra Łódź Flor da Rosa Lajes Monte Real Montijo Ovar Ponta Delgada Porto Santo Santa Cruz das Flores Sintra Água de Pena Carolina Ponce Rafael Hernandez Arad Bacău Baia Mare Bucarest Cluj-Napoca Craiova Iaşi Mihail Kogălniceanu Oradea Satu Mare Sibiu Suceava Timişoara Tulcea Târgu-Mureş Abakan Adler Anadyr' Anapa Arkhangel'sk Astrakhan' Barnaul Bratsk Bryansk Txeboksari Chelyabinsk Chita Chul'man Engel's Izhevsk Kaliningrad Kazan' Kemerovo Khabarovsk Khanty-Mansiysk Krasnodar Mineral'nyye Vody Mirnyy Murmansk Nal'chik Nizhnevartovsk Novokuznetsk Novosibirsk Omsk Orenburg Penza Petropavlovsk Rostov Rybinsk Sant Petersburg Samara Saratov Stavropol' Surgut Syktyvkar Tiksi Tomsk Tyumen Udachnyy Ufa Ul'yanovsk Ulan-Ude Velikiye Luki Volgograd Voronezh Yaroslavl Ioixkar Olà Yuzhno-Sakhalinsk Saint-Denis Saint-Pierre Basseterre Golden Rock Newcastle Castries Pointe Sable Vigie Arnos Vale Kingstown Apia 'Ar'ar Abha Ad Dalfa'ah Ad Dammam Al 'Aqiq Al Qaysumah Al Qurayyat Al Wajh Al Wuday'ah Ar Ruqayyiqah At Ta'if Dhahran Ha'il Jiddah Jizan Khamis Mushayt Masjid Ibn Rashid La Meca Medina Najran Qal'at Bishah Qara Rafha Riyadh Tabuk Tamrah Turayf Yanbu' al Bahr Boukot Ouolof Saint-Louis Tambacounda Ziguinchor Niš Vršac Zemun Freetown Lungi Bratislava Dolný Hričov Kamenica nad Cirochou Košice Lučenec Piešťany Prešov Sliač Žilina Ljubljana Maribor Portorož Honiara Bloemfontein Ciutat del Cap Durban Klerksdorp Port Elizabeth Potchefstroom Pretoria Springs Upington Vereeniging Ch'ongju Cheju Inch'on Kunsan Osan P'yongt'aek Pusan Taegu La Corunya Agoncillo Alcantarilla Alcorcón Armilla Atogo Avilés Barajas Bilbao Colmenar Viejo Corcovados Cuatro Vientos El Matorral Fuenlabrada Fuenterrabía Gando Girona Getafe Güime Eivissa Jerez Leganés Los Baldíos Los Llanos Maó Morón Móstoles Noáin Palma Reus Rota Sabadell San Javier San Pablo Santander Talavera la Real Tamaduste Torrejón del Rey Vigo Villanubla Vitória-Gasteiz Katunayaka Sri Jayewardenepura Kotte Khartoum Paramaribo Zanderij Longyearbyen Lobamba Manzini Mbabane Borlänge Gällivare Göteborg Halmstad Karlstad Kiruna Kramfors Kristianstad Linköping Ljungbyhed Luleå Lycksele Malmö Norrköping Nyköping Ronneby Skellefteå Skövde Sundsvall Söderhamn Umeå Visby Västerås Växjö Ängelholm Örnsköldsvik Basilea Berna Grenchen Lugano Neuchâtel Sankt Gallen Sion St. Moritz Zuric Al Qamishli Aleppo Damasc Dayr az Zawr Latakia Kaohsiung Taoyuan Dushanbe Arusha Bukoba Dar es Salaam Dodoma Iringa Kigoma Mbeya Morogoro Moshi Mtwara Musoma Mwanza Songea Tabora Zanzibar Chiang Mai Chon Buri Hat Yai Hua Hin Khon Kaen Lampang Mae Hong Son Nan Phrae Phuket Ranong Rayong Surat Thani Trang Ubon Ratchathani Udon Thani Lome Niamtougou Fua'amotu Nuku'alofa Bon Accord Piarco Port-of-Spain Bizerte El Borma Houmt Souk Qulaybiyah Remada Tabarka Adana Ankara Antalya Balikesir Bandirma Bodrum Burdur Bursa Corlu Dalaman Diyarbakir Erzurum Eskisehir Gaziantep Izmir Kars Kayseri Kislakoy Konya Malatya Merzifon Nevsehir Samsun Tepetarla Trabzon Van Ashgabat Funafuti Arua Entebbe Kabale Kampala Boryspil' Dnipropetrovs'k Donets'k Hostomel' Ivano-Frankivs'k Kharkiv Kryvyy Rih Kíev L'viv Mokroye Mykolayiv Odesa Rivne Simferopol' Telichka Uzhhorod Abu Dhabi Al 'Ayn Al Fujayrah Ra's al Khaymah Sharjah Aberdeen Belfast Benson Biggin Hill Birmingham Boscombe Brize Norton Butes Cambridge Campbeltown Carlisle Castell de Donnington Church Fenton Coningsby Cottesmore Coventry Cranfield Cranwell Dishforth Dundee Edimburg Eglinton Exeter Fairford Farnborough Filton Glasgow Gramisdale Hawarden Helston Hugh Town Inverness Ipswich Kilmoluag Kinloss Kintra Kirkwall Kirmington Lakenheath Leeds Leeming Bar Leuchars Linton upon Ouse Lossiemouth Lydd Lyneham Manchester Manston Marham Middle Wallop Mildenhall Mossbank Northolt Norwich Odiham Pembrey Prestwick Saint Athan Shawbury Shoreham-by-Sea Stansted Mountfitchet Staverton Stockton Stornoway Sumburgh Topcliffe Valley Waddington Wainfleet Wick Wittering Yeovilton Abilene Abingdon Adak Adamsville Adrian Ahoskie Ainsworth Aitkin Akron Alabaster Alamogordo Alamosa Albany Albemarle Albert Lea Albertville Albion Albuquerque Alexander City Allentown Alliance Alma Alpena Alpine Alton Altoona Alturas Altus Alva Amarillo Ambler Amelia Ames Anaheim Anaktuvuk Pass Anderson Andover Andrews Angle Inlet Angleton Angoon Aniak Ankeny Ann Arbor Annapolis Annette Anniston Antigo Anvik Apalachicola Appleton Arcata Arctic Village Ardmore Arkadelphia Arlington Artesia Arvada Asheboro Asheville Ashland Ashtabula Aspen Astoria Atlanta Atlantic City Atoka Auburn Audubon Augusta Aurora Austin Avalon Bad Axe Bainbridge Baker Baker City Bakersfield Baltimore Bangor Bar Harbor Baraboo Barre Barretts Barrow Bartlesville Bartow Batesville Baton Rouge Battle Creek Baudette Bay City Beatrice Beaufort Beaumont Beaver Falls Beckley Bellaire Belleville Bellevue Bellingham Belmar Bemidji Bennington Benton Harbor Bentonville Berkeley Bethel Bettles Beverly Big Piney Big Rapids Big Spring Bigfork Billings Binghamton Birchwood Bismarck Black Eagle Black River Blacksburg Bloomington Bluefield Blythe Blytheville Boca Raton Bogue Boise Boone Boothville Borger Boscobel Boston Boulder Bowling Green Bowman Box Elder Bozeman Bradford Brady Brainerd Bremerton Brenham Bridgeport Broken Bow Brookings Brooksville Broomfield Browning Brownsville Brownwood Brunswick Bryce Canyon Buckhannon Buckland Buffalo Bullhead City Burbank Burley Burnet Burns Butler Butte Cadillac Cahokia Caldwell Camarillo Camden Camp Douglas Camp Springs Campo Canadian Canton Cap Canaveral Cap Coral Cap Girardeau Carbondale Caribou Carlsbad Carmi Caro Carroll Carrollton Cartersville Casa Grande Casper Cedar City Cedar Rapids Centralia Chadron Challis Chama Chamberlain Champaign Chandalar Chandler Chanute Chapel Hill Chariton Charles City Charleston Charlevoix Charlotte Charlottesville Chatham Chattanooga Cheboygan Chesapeake Chesterfield Chickasha Chico Chicopee Falls Chignik Childress Childs Chillicothe China Lake Chincoteague Chino Chisana Chistochina Chula Vista Chulitna Cincinnati Claremore Clarinda Clarion Clarksburg Clarksville Clayton Clearfield Clearwater Clemson Cleveland Clines Corners Clintonville Cloquet Clovis Cocoa Cody Coffeyville Cold Bay Coldwater College Station Colorado Springs Columbia Columbus Concord Concordia Conroe Cook Copper Harbor Cordova Corona Corpus Christi Corsicana Cortez Corvallis Costa Mesa Cotulla Council Bluffs Craig Crane Lake Crescent City Crestview Crockett Crookston Cross City Crossville Cullman Culpeper Cumberland Currituck Cushing Custer Cut Bank Daggett Daleville Dalhart Dallas Dalton Daly City Dalzell Danbury Dansville Danville Davenport Dayton Daytona Beach De Queen DeKalb DeRidder Deadhorse Decatur Decorah Deer Park Defiance Del Rio Delta Junction Deming Denison Denton Des Moines Destin Detroit Detroit Lakes Devils Lake Dickinson Dillingham Dillon Dodge Center Dodge City Dothan Dover Doylestown Drummond Du Bois Dubuque Duluth Dumas Duncan Dunkirk Durant Dyersburg Eagle Eagle River East Hampton East Milton Easton Eastsound Eau Claire Edenton Edinburg Edwards Effingham Egegik El Centro El Dorado El Monte El Paso El Reno Elbert Elfin Cove Elizabeth Elizabeth City Elizabethtown Elkhart Elkins Elko Ellensburg Elwood Ely Elyria Emigrant Gap Emmonak Emporia Enid Ephrata Erie Erwin Escanaba Escondido Estherville Eugene Eureka Roadhouse Evanston Evansville Eveleth Everett Evergreen Fairbanks Fairchild Fairfield Fairmont Faith Falfurrias Fallon Falls City Fargo Faribault Farmingdale Farmington Farmville Fayetteville Fergus Falls Findlay Fitchburg Flagstaff Flint Flippin Flora Fond du Lac Fontana Fort Benning Fort Carson Fort Collins Fort Dodge Fort Lauderdale Fort Madison Fort Myers Fort Payne Fort Pierce Fort Polk Fort Stockton Fort Walton Beach Fort Wayne Fort Worth Fort Yukon Fosston Frankfort Franklin Frederick Fredericksburg Fremont Frenchville Fresno Friday Harbor Fryeburg Fullerton Fulton Gadsden Gage Gainesville Galena Galesburg Galliano Gallup Galveston Gambell Garden City Garden Grove Garland Garrison Gary Gastonia Gatesville Gaylord Giddings Gilbert Gillette Gilmer Glencoe Glendale Glendive Glens Falls Goldsboro Goodland Goodyear Goosport Gorham Goshen Grafton Graham Granbury Gran Canyó Grand Forks Grand Island Grand Isle Grand Junction Grand Marais Grand Prairie Granite Falls Grayling Great Bend Great Falls Green Bay Greensboro Greenville Greer Greybull Groton Grove Gulfport Gulkana Gunnison Gustavus Guthrie Guymon Hagerstown Hailey Haines Haleyville Hallock Hammond Hampton Hancock Hanford Hanksville Harbor Springs Harlan Harlingen Harrisburg Harrison Hartford Hastings Hatteras Hattiesburg Havelock Havre Hawthorne Hayden Hays Hayward Healy Hearne Hebbronville Helena Henderson Hermiston Hettinger Hialeah Hibbing Hickory Hicks Hill City Hillsboro Hillsdale Hillsville Hilo Hilton Head Island Hinesville Hobbs Hoffman Holdrege Holland Hollywood Homer Homestead Hondo Hoonah Hooper Bay Hoquiam Hot Springs Houghton Lake Houlton Houma Houston Howell Huntington Huntington Beach Huntsville Huron Huslia Hutchinson Hyannis Hydaburg Idabel Idaho Falls Imperial Beach Independence Indianàpolis Indiantown Inglewood International Falls Inver Grove Heights Inyokern Iowa City Iron Mountain Ironwood Irvine Irving Islip Jackson Jacksonville Jaffrey Janesville Jefferson Jefferson City Jerome Jersey City Johnstown Joliet Jonesboro Joplin Juliustown Junction Junction City Juneau Kahului Kailua Kaiser Kake Kaktovik Kalamazoo Kalispell Kaltag Kankakee Kansas City Kaumalapau Kaunakakai Kearney Keene Kekaha Kelso Kenai Kenansville Kenosha Keokuk Kerrville Ketchikan Key West Kill Devil Hills Killeen Kimball King Salmon Kingman Kingsport Kingsville Kinross Kinston Kipnuk Kirksville Kivalina Klamath Falls Klawock Knob Noster Knoxville Kodiak Kokomo Kotzebue Koyuk Kustatan La Crosse La Grande La Grange La Junta La Verne La Veta Lacon Laconia Ladysmith Lafayette Lahaina Lake Charles Lake Minchumina Lakeland Lakeview Lakewood Lamar Lambertville Lamoni Lancaster Land O' Lakes Lander Lansing Laramie Laredo Las Cruces Las Vegas Latrobe Lawrence Lawrenceville Lawton Le Mars Leadville Leesburg Leeville Lemoore Lewisburg Lewiston Lewistown Lexington Liberal Lihue Lime Village Limon Lincoln Litchfield Little Falls Little Rock Livermore Livingston Livonia Llano Logan Lompoc Lone Rock Long Beach Longview Longville Los Alamitos Los Álamos Louisa Louisburg Louisville Lovelock Lowell Lubbock Ludington Lufkin Lumberton Luverne Lynchburg Mackinac Island Macomb Macon Madera Madison Manassas Manistee Manistique Manitowoc Mankato Manley Hot Springs Mansfield Manteo Maple Lake Marathon Marianna Marietta Marion Marquette Marshall Marshalltown Marshfield Martinsburg Martinsville Marysville Mason Mason City Massena Mattoon Maxton Mayport McAlester McAllen McCall McCarthy McComb McCook McGregor McKinley Park McKinney McMinnville Meacham Meadville Medford Medicine Lodge Meeker Mekoryuk Melfa Memphis Mena Menomonie Merced Meriden Meridian Merrill Mesa Mesquite Metlakatla Metròpolis Middlesboro Midland Miles City Milford Milledgeville Millington Millinocket Millville Milton Milwaukee Mineral Wells Minneapolis Minot Missoula Mitchell Moab Mobridge Modesto Moline Monroe Montague Montauk Monterey Montgomery Monticello Montrose Moorhead Moose Lake Mora Morgantown Moriarty Morris Morristown Morrisville Moses Lake Mosinee Moultrie Mount Airy Mount Carmel Mount Holly Mount Ida Mount Pleasant Mount Pocono Mount Shasta Mount Vernon Mount Wilson Mountain Home Mountain View Muldraugh Mullan Muncie Munising Muscatine Muscle Shoals Muskegon Muskogee Myrtle Beach Nabesna Nacogdoches Nantucket Napa Naperville Nashua Nashville Natchitoches Nebraska City Needles Nenana New Bedford New Bern New Braunfels New Castle New Haven New Iberia Nova Orleans New Philadelphia New Richmond New Smyrna Beach New Ulm Newark Newberry Newburgh Newhalen Newhall Newnan Newport News Newton Cascades del Niàgara Noatak Nogales Nome Norman North Adams North Bend North Las Vegas North Myrtle Beach North Platte North Wilkesboro Northway Norwalk Norwood Nuiqsut O'Neill Oak Harbor Oak Island Oak Ridge Oakdale Oakland Ocala Ocean City Oceanside Oelwein Ogallala Ogden Okeechobee Oklahoma City Okmulgee Olathe Olive Branch Olivia Olney Olímpia Omaha Omak Orange City Orangeburg Ord Orlando Ormond Beach Oroville Orr Ortonville Osceola Oscoda Oshkosh Oskaloosa Ottumwa Overland Park Owatonna Owensboro Owosso Oxford Oxnard Ozark Paducah Pagosa Springs Palacios Palm Springs Palmdale Palmer Palo Alto Pampa Panama City Park Rapids Parkersburg Parsons Pasadena Pascagoula Pasco Paso Robles Paterson Patterson Patuxent Pauls Valley Pawtucket Paxson Paynesville Peason Pecos Pella Pellston Pembroke Pines Pendleton Penn Yan Pensacola Peoria Perry Perryton Petersburg Filadèlfia Philip Phillips Phoenix Pierre Pine Bluff Pine Ridge Pine River Pine Springs Pinedale Pinehurst Pipestone Pittsburgh Pittsfield Placer Plainview Plano Platinum Plattsburgh Plattsmouth Pocatello Pohick Point Hope Point Lay Point Pleasant Pomona Pompano Beach Ponca City Pontiac Poplar Bluff Port Alexander Port Alsworth Port Angeles Port Aransas Port Heiden Port Hope Port Isabel Port Lavaca Porterville Portland Poteau Pottstown Poughkeepsie Prairie du Chien Pratt Prescott Presque Isle Preston Providence Provincetown Provo Pueblo Punta Gorda Quakertown Quantico Quillayute Quincy Racine Raleigh Ramona Rancho Cucamonga Rantoul Rapid City Raton Rawlins Red Bluff Red Oak Red Wing Redding Redmond Redwood Falls Reno Renton Rexburg Rhinelander Rice Lake Rifle Riverside Riverton Roanoke Roanoke Rapids Robinson Rochelle Rochester Rock Hill Rock Springs Rockford Rockland Rockport Rocksprings Rocky Mount Roe Rogers Rogers City Roseburg Roswell Roxboro Ruidoso Rush City Russell Russellville Ruston Sacramento Safford Saginaw Saguache Saint Cloud Saint James Saint Johns Saint Johnsbury Saint Marys Saint Marys City Saint Paul Salem Salida Salina Salinas Salisbury Sallisaw Salmon Salt Lake City San Angelo San Antonio San Bernardino San Carlos San Diego San Jose San Luis Obispo San Marcos Sand Point Sandberg Sandpoint Sandwich Sanford Santa Ana Santa Barbara Santa Clara Santa Monica Santa Rosa Saranac Lake Sarasota Sault Ste. Marie Savanna Savannah Savoonga Scammon Bay Scappoose Scottsbluff Scottsdale Searcy Seattle Sedalia Selawik Seldovia Selinsgrove Seminole Seward Sheboygan Shelby Shelbyville Sheldon Shelton Shenandoah Sheridan Sherman Shirley Shishmaref Show Low Shreveport Sidney Sierra Vista Siloam Springs Silver Bay Silver City Simi Valley Sioux City Sioux Falls Siren Sisseton Sitka Skagway Slayton Sleetmute Slidell Smithfield Smyrna Snyder Soda Springs Soldotna Somerville South Bend South Haven South Hill South Lake Tahoe Sparta Spencer Spofford Springdale Springfield St. Louis Stafford Stamford Stampede Stanton Staples State College Statesboro Statesville Staunton Steamboat Springs Sterling Sterling Heights Stevens Point Stillwater Storm Lake Stuart Sturgeon Bay Sturgis Sulphur Springs Sunnyvale Superior Sussex Sutton Sweetwater Sylvania Syracuse Tacoma Tahlequah Takotna Talkeetna Tallahassee Tampa Tanana Taos Tarryall Taylorville Tekamah Telluride Tempe Temple Terre Haute Terrell Teterboro Texarkana The Dalles The Villages Thedford Thief River Falls Thomaston Thomson Thousand Oaks Tillicum Tin City Titusville Togiak Tomahawk Tonopah Topeka Torrance Torreon Torrington Tracy Traverse City Troy Truckee Truth or Consequences Tucson Tucumcari Tulsa Tupelo Tuscaloosa Twentynine Palms Twin Falls Two Harbors Tyler Ukiah Unalakleet Unalaska Unity Village Universal City Uvalde Vacaville Valdez Valdosta Vallejo Valparaiso Van Nuys Ventura Vernal Vero Beach Vicksburg Victorville Vidalia Vilano Beach Vineyard Haven Vinton Virginia Beach Visalia Waco Wadena Wadesboro Wahiawā Wahpeton Waiki‘i Wainwright Wakefield Walnut Ridge Warner Robins Warren Warroad Waseca Wasilla Waskish Waterbury Watertown Waterville Watsonville Waukegan Waukesha Waupaca Wausau Wautoma Waycross Wayne Waynesville Weatherford Webster City Wellsville Wenatchee Wendover Weslaco West Bend West Chicago West Covina West Memphis West Palm Beach West Plains West Point West Thumb West Valley City Westerly Westfield Westhampton Beach Westminster Wharton Wheaton Wheeling White Plains Whitefield Whittier Wichita Falls Wilkes-Barre Williamsburg Williamsport Williston Willow Wilmington Winchester Winder Windom Window Rock Windsor Locks Winfield Winnemucca Winona Winslow Winston-Salem Winter Haven Winterville Wiscasset Wisconsin Rapids Wise Wolf Point Woodruff Wooster Worcester Worland Worthington Wrangell Yakima Yakutat Yankton Yonkers Youngstown Yuma Zanesville Illes Wake Illes Wake aeròdrom de l'exercit Charlotte Amalie Christiansted Carrasco Colònia Durazno Maldonado Nukus Samarqand Tashkent Termiz Urganch Acarigua Barquisimeto Calabozo Ciudad Bolívar Coro El Variante El Vigía Guanare Guaricure Guasdalito Güiria La Chica Maracaibo Maracay Maturín Mene Grande Morocure Paramillo Puerto Ayacucho Puerto Borburata San Antonio del Táchira San Felipe San Juan de los Morros San Tomé Santa Bárbara Valera Da Nang Hanoi Ciutat Ho Chi Minh Mata'utu 'Adan 'Ataq Al Hudaydah Ma'rib Mori Sa'dah Sanaa Say'un Ta'izz Chinganze Livingstone Lusaka Ndola Mariehamn Mou la finestra un monitor a l'esquerra Mou la finestra un monitor a la dreta Mou la finestra un monitor amunt Mou la finestra un monitor avall Canvia a l'aplicació anterior Canvia a la finestra anterior Canvia a la finestra anterior d'una aplicació Canvia al control del sistema anterior Canvia immediatament a la finestra anterior Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació Canvia immediatament al control del sistema anterior Mou a l'espai de treball de sobre Mou a l'espai de treball de sota Restaura les dreceres de teclat Oculta la finestra Mostra la partició a l'esquerra Mostra la partició a la dreta Mutter Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de finestres Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador) el qual és una combinació de visualització de finestres i sistema de llançament d'aplicacions. El valor predeterminat és la «tecla Windows» en maquinari basat en ordinadors PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui el predeterminat o text en blanc. Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»). Espais de treball només en el primari Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres en tots els monitors o només en les finestres del monitor primari. Sense finestres emergents a les pestanyes Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres emergents i ressaltades en commutar entre finestres. Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter Si és «true» (cert) i el mode del focus és «sloppy» o «mouse» no es canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra només es canviarà quan el punter deixi de moure's. Amplada del contorn arrossegable La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del tema no són suficients s'afegiran contorns invisibles per aconseguir aquest valor. Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la pantalla Si s'habilita les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la pantalla es maximitzaran automàticament. Posiciona les finestres noves al centre Si és «true» (cert) les finestres noves seran posicionades al centre de la pantalla activa del monitor. Habilita les funcionalitats experimentals Modificar a usar per localitzar el punter Aquesta clau inicialitzarà l'acció «locate pointer». Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes Canvia configuracions de monitor Gira la configuració del monitor integrada Canvia al terminal virtual 1 Canvia al terminal virtual 2 Canvia al terminal virtual 3 Canvia al terminal virtual 4 Canvia al terminal virtual 5 Canvia al terminal virtual 6 Canvia al terminal virtual 7 Canvia al terminal virtual 8 Canvia al terminal virtual 9 Canvia al terminal virtual 10 Canvia al terminal virtual 11 Canvia al terminal virtual 12 Torna a habilitar les dreceres Permetre la captura amb Xwayland per bloquejar el focus del teclat amb Xwayland Les aplicacions Xwayland poden capturar el teclat Pantalla integrada Pantalla desconeguda Compositor Esdeveniment de campana Reemplaça el gestor de finestres en execució Visualització X per usar Inicialitza la sessió des del fitxer desat Funciona com a compositor de Wayland Funciona com a compositor imbricat Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland Funciona com a servidor de pantalla completa en comptes d'imbricat Executa amb un rerefons X11 L'aplicació no està responent. Connector del Mutter a utilitzar Mutter es va compilar sense compatibilitat per al mode detallat S'ha produït un error en inicialitzar GDK Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu. Executa des del directori de construcció (ignorat) Utilitza l'XID com a pare en el diàleg d'enviament (ignorat) Fitxers per enviar No hi ha cap client de correu instal·lat no es poden enviar els fitxers Espera que es passin com a opcions els URI o noms de fitxers «Enviar a» del Nautilus Integra clients de correu al gestor de fitxers del Nautilus Executa programari Organitzeu i accediu a fitxers El Fitxers també conegut com el Nautilus és el gestor de fitxers per defecte de l'escriptori GNOME. Permet d'una forma simple i integrada la gestió de fitxers i la navegació pel sistema de fitxers. El Nautilus permet realitzar totes les funcions bàsiques d'un gestor de fitxers i molt més. Pot cercar i gestionar els vostres fitxers i carpetes tan locals com a la xarxa; llegir i escriure dades des de i cap a un medi extraïble; executar scripts i iniciar aplicacions. Té tres visualitzacions graella d'icones llista d'icones i llista d'arbre. Es poden ampliar les seves funcions mitjançant connectors i scripts. Vista en mosaic carpeta;gestor;explora;disc;sistema de fitxers; On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'obrin a les finestres del navegador Si s'estableix a «after-current-tab» (després de la pestanya actual) les pestanyes noves es col·locaran després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end» les pestanyes noves es col·locaran al final de la llista de pestanyes. Utilitza sempre l'entrada de la ubicació en comptes de la barra de camins Si s'estableix a «True» (cert) les finestres del navegador del Nautilus utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació en comptes de la barra de camí. On realitzar la cerca recursiva A quines ubicacions el Nautilus hauria de cercar a subcarpetes. Els valors disponibles són «local-only» (sols local) «always» (sempre) «never» (mai). Filtra les dates de cerca usant o bé últim usat o bé últim modificat Filtra les dates de cerca usant o bé últim usat o bé últim modificat. Si es mostra un element de menú de context per esborrar permanentment Si s'estableix a true (cert) el Nautilus mostrarà un element de menú de context per esborrar permanentment i ignorar la paperera. Si mostrar els elements de menú de context per crear enllaços des dels fitxers copiats o seleccionats Si s'estableix a true (cert) el Nautilus mostrarà elements de menú de context per crear enllaços des dels fitxers copiats o seleccionats. Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimeixin fitxers o es buidi la paperera Si s'estableix a «True» (cert) el Nautilus demanarà que es confirmi quan intenteu suprimir fitxers o buidar la paperera. Quan s'ha de mostrar el nombre d'elements d'una carpeta Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una carpeta. Si s'estableix a «always» (sempre) sempre es mostrarà el comptatge d'elements encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local-only» (només local) aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» (mai) no es comptaran mai els elements. Tipus de clic utilitzat per executar/obrir fitxers Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic o «double» per executar-los amb un doble clic. Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes «ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg i «display» per mostrar-los com a fitxers de text. Mostra l'instal·lador de paquets per als tipus MIME desconeguts Si s'ha de mostrar a l'usuari el diàleg de l'instal·lador de paquets en el cas que s'obri un tipus MIME desconegut per cercar una aplicació per gestionar-lo. Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra del navegador del Nautilus Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Endarrere» aquesta clau determinarà si es produirà una acció dins del Nautilus quan es premi qualsevol dels botons. Quan s'han de mostrar miniatures de fitxers Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer com a miniatura. Si s'estableix a «always» (sempre) sempre es miniaturitzarà encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «local-only» (només local) aleshores només es mostraran miniatures dels fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» (mai) no es fan miniatures i s'utilitzarà una icona genèrica. Tot i el que pot suggerir el nom això s'aplica a qualsevol tipus de fitxer que es pugui previsualitzar. Mida màxima de les imatges a miniaturitzar No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en megabytes) superior a aquesta. La finalitat d'aquest paràmetre és evitar la creació de miniatures d'imatges grans que podrien trigar molt o consumir massa memòria. El criteri d'ordenació per defecte dels elements de la vista d'icones. Els valors possibles són «name» (nom) «size» (mida) «type» (tipus) «mtime» (data de modificació) «atime» (data d'accés) i «starred» (destacat). Inverteix el criteri d'ordenació a les finestres noves Si s'estableix a true (cert) els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a la inversa. És a dir si es fa una ordenació per nom els fitxers en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z» s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa per mida en comptes d'ordenar-se ascendentment s'ordenaran descendentment. Visualitzador de carpetes per defecte Quan es visiti una carpeta s'utilitzarà aquest visualitzador tret que hàgiu seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list-view» (vista de llista) i «icon-view» (vista d'icones). Si s'han de mostrar els fitxers ocults Aquesta clau és obsoleta i s'ignora. En el seu lloc s'utilitza la clau «show-hidden» que es troba a «org.gtk.Settings.FileChooser». Quin visualitzador s'hauria d'usar quan se cerca Quan se cerca el Nautilus canviarà al tipus de visualització d'aquest paràmetre de configuració. Si s'ha d'obrir la carpeta a la qual s'ha passat el punter del ratolí per sobre després d'un temps d'espera durant una operació d'arrossegar i deixar anar Si s'estableix a true (cert) quan es faci una operació d'arrossegar i deixar anar el fitxer al qual s'ha passat el punter del ratolí per sobre s'obrirà automàticament després d'un temps d'espera. Habilita les noves vistes experimentals Si s'han d'usar les noves vistes experimentals utilitzant els últims ginys de GTK+ per ajudar aportant suggeriments i definint el futur. Si la cerca de text complet està activada per defecte en obrir una nova finestra/pestanya Si s'estableix a «True» (cert) aleshores Nautilus també farà coincidir el contingut del fitxer a part del nom. Això canvia l'estat actiu per defecte que encara pot ser sobreescrit en la cerca diàleg contextual Format per defecte per comprimir fitxers El format que se seleccionarà en comprimir fitxers. Llista dels títols possibles a les icones Llista de títols sota una icona a la vista d'icones i a l'escriptori. El nombre real de títols mostrats depèn del nivell d'ampliació. Alguns dels valors possibles són «size» (mida) «type» (tipus) «datemodified» (data de modificació) «owner» (propietari) «group» (grup) «permissions» (permisos) i «mimetype» (tipus MIME). Nivell d'ampliació de la vista per defecte Límit de text per als punts suspensius Una cadena que especifica com s'haurien de reemplaçar per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori depenent del nivell d'ampliació. Cada una de les entrades de la llista és de la forma «Nivell d'ampliacióEnter». Per a cada nivell d'ampliació especificat si l'enter és superior a 0 el nom del fitxer no superarà el nombre de línies donat. Si l'enter és 0 o inferior no s'imposarà cap límit en el nombre de línies mostrades. També es permet una entrada per defecte per a la forma «Enter» sense especificar cap nivell d'ampliació. Aquesta entrada especifica el nombre màxim de línies per a la resta de nivells d'ampliació. Exemples 0 - mostra sempre els noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si superen les tres línies; smallest5smaller40 -retalla els noms dels fitxers si superen les cinc línies per al nivell d'ampliació «smallest». Retalla els noms dels fitxers si superen les quatre línies per al nivell d'ampliació «smaller». No retallarà els noms dels fitxers en els altres nivells d'ampliació. Nivells d'ampliació disponibles petit estàndard i gran. Nivell d'ampliació per defecte de la vista de llista Columnes visibles a la vista de llista Ordre de les columnes a la vista de llista Utilitza la vista d'arbre Indica si s'hauria d'utilitzar un arbre per a la navegació de la vista de llista en lloc d'una llista plana. La mida inicial de la finestra Una tupla que conté l'amplada i alçada inicial de finestra de l'aplicació. Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar per defecte. Amplada de la subfinestra lateral L'amplada per defecte de la subfinestra lateral de les finestres noves. Mostra la barra d'ubicació a les finestres noves Si s'estableix a «True» (cert) a les finestres noves que s'obrin s'hi podrà veure la barra d'ubicació. Mostra la subfinestra lateral a les finestres noves Si s'estableix a «True» (cert) les finestres noves que s'obrin tindran la subfinestra lateral visible. Podeu aturar aquesta operació fent clic a «Cancel·la». 0 Hz 0 canals Àudio/Vídeo Marca de la càmera No s'ha pogut carregar la informació de la imatge Envia el fitxer per correu electrònic Envia els fitxers per correu electrònic «--check» no es pot utilitzar amb altres opcions. «--select» s'ha d'utilitzar amb un o més URI. Realitza un conjunt de proves ràpides d'autocomprovació. Obre sempre una finestra nova per explorar els URI indicats Surt del Nautilus. Selecciona l'URI especificat en la carpeta pare. No s'ha pogut ubicar el programa Hi ha hagut un problema en executar aquest programari. Si no confieu en aquesta ubicació o no n'esteu segur premeu «Cancel·la». El nom no pot contenir «/». «.» no és un nom vàlid. «..» no és un nom vàlid. Nom original (ascendent) Nom original (descendent) Modificat per primer cop Modificat per darrer cop Creat per primer cop Creat per darrer cop Número de temporada Número d'episodi Nom de l'artista Nom de l'àlbum 1 2 3 01 02 03 001 002 003 El rectangle de la selecció Reemplaça la configuració actual de la llista de columnes amb la configuració per defecte El nom i la icona del fitxer. El tipus del fitxer. La data en què es va modificar el fitxer. Tipus detallat Tipus detallat del fitxer. La data en què es va accedir al fitxer. El propietari del fitxer. El grup del fitxer. Els permisos del fitxer. La ubicació del fitxer. Modificat — Data Recents La data en què es va accedir al fitxer. Mostra si el fitxer és un destacat. Mogut a la paperera el La data en la qual es va moure el fitxer a la paperera Ubicació original del fitxer abans de moure'l a la paperera Rang de rellevància per la cerca Els noms dels arxius no poden contenir «/». Un arxiu no es pot anomenar «.». Un arxiu no es pot anomenar «..». El nom de l'arxiu és massa llarg. Els arxius amb un «.» a l'inici del seu nom s'amaguen. No s'ha pogut mostrar aquesta ubicació. No s'ha pogut canviar el grup. No s'ha pogut canviar el propietari. No s'han pogut canviar els permisos. No s'ha pogut canviar el nom de l'element. No es pot muntar el fitxer No es pot desmuntar el fitxer No es pot expulsar el fitxer No es pot iniciar el fitxer No es pot aturar el fitxer No podeu establir els permisos No podeu establir el propietari No podeu establir el grup ? bytes ? elements Enllaç (trencat) Aplica aquesta acció a tots els fitxers i carpetes Els noms de fitxers no poden contenir «/». Un fitxer no es pot anomenar «.». Un fitxer no es pot anomenar «..». El nom de fitxer és massa llarg. Els fitxers amb un «.» a l'inici del seu nom s'amaguen. Aquesta ubicació remota no admet enviar elements a la paperera. S'ha produït un error en comprimir els fitxers. La destinació no permet enllaços simbòlics. S'està verificant la destinació S'està preparant per extreure S'estan extraient els fitxers S'ha produït un error en comprimir els fitxers. S'estan comprimint fitxers Segur de voler obrir tots els fitxers? Selecciona els elements que coincideixin No s'han pogut enganxar els fitxers Els permisos no permeten enganxar fitxers en aquest directori El Nautilus 3.6 ha deixat aquest directori en desús i ha intentat migrar aquesta configuració al directori /.local/share/nautilus Seleccioneu la destinació del moviment Seleccioneu la destinació de la còpia Seleccioneu una destinació per l'extracció No s'ha pogut aturar la unitat Inicia la unitat multi disc Desbloca la unitat Atura la unitat Atura la unitat multi disc Bloca la unitat Visualització de la carpeta actual No es permet arrossegar i deixar anar. Arrossegar i deixar anar només es permet en els sistemes de fitxers locals. S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vàlid. Text arrossegat.txt dades arrossegades Refés l'última acció desfeta Desfés la restauració des de la paperera Refés la restauració des de la paperera Desfés la còpia Refés la còpia Desfés el duplicat Refés el duplicat Desfés la creació de l'enllaç Refés la creació de l'enllaç Desfés la creació d'un fitxer buit Refés la creació d'un fitxer buit Desfés la creació d'una carpeta Refés la creació d'una carpeta Desfés la creació des de la plantilla Refés la creació des de la plantilla Desfés el canvi de nom Refés el canvi de nom Desfés el canvi de nom en lots Refés el canvi de nom en lots Desfés el destacat Refés el destacat Desfés treu el destacat Refés treu el destacat Desfés el moviment a la paperera Refés el moviment a la paperera Desfés el canvi de permisos Refés el canvi de permisos Desfés el canvi de grup Refés el canvi de grup Desfés el canvi de propietari Refés el canvi de propietari Desfés l'extracció Refés l'extracció Desfés la compressió Refés la compressió DVD d'àudio DVD de vídeo CD de fotos Conté fotos digitals Conté música Conté programari Conté música i fotos Conté fotos i música Trieu l'ordre en què ha d'aparèixer la informació d'aquesta carpeta Tot PDF / PostScript No es pot utilitzar l'enllaç perquè no té cap destinació. Executa en un terminal El fitxer és d'un tipus desconegut No s'ha pogut cercar l'aplicació Cerca al Programari No s'ha pogut iniciar la ubicació No s'ha pogut afegir l'aplicació No s'ha pogut oblidar l'associació No s'ha pogut establir com a per defecte Els noms de carpetes no poden contenir «/». Una carpeta no es pot anomenar «.». Una carpeta no es pot anomenar «..». El nom de la carpeta és massa llarg. Les carpetes amb un «.» a l'inici del seu nom s'amaguen. Això no està permès per evitar que se suprimeixin els continguts de la carpeta de destí. Canvieu el nom a l'enllaç simbòlic o premeu el botó d'ometre. Fusiona amb Fusiona la carpeta Conflicte de fitxers i carpetes Els fitxers protegits amb contrasenya encara no es poden obrir. Aquesta llista conté els programes que poden obrir el fitxer. Arrel de l'administrador No podeu executar ordres des d'un lloc remot. S'ha inhabilitat per raons de seguretat. S'ha produït un error en executar l'aplicació. Aquesta destinació només permet fitxers locals. Per obrir fitxers que no són locals copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou. Per obrir fitxers que no són locals copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert. Totes les operacions sobre els fitxers s'han completat correctament No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora. Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada. El fitxer que heu deixat anar no és local. Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades. El fitxer que heu deixat anar no és una imatge. Voleu cancel·lar el canvi de grup? Voleu cancel·lar el canvi de propietari? il·legible (part del contingut és il·legible) lliure Capacitat total Tipus de sistema de fitxers Destinació de l'enllaç Carpeta pare Mogut a la paperera el Obre al Discs lectura crear/suprimir accés Només llistar fitxers Accés als fitxers Creació i supressió fitxers Accés a la carpeta Permet executar aquest fitxer com a un programa Canvia els permisos als fitxers inclosos No podeu canviar els permisos perquè no en sou el propietari. Context de seguretat No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat. S'està creant la finestra de propietats. No s'ha pogut completar la cerca sol·licitada Mostra una llista per seleccionar la data Mostra un calendari per seleccionar la data Un altre tipus Seleccioneu les dates Poseu els fitxers en aquesta carpeta per a usar-los com a plantilles per a documents nous. Els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú de scripts. Restaura els elements seleccionats a la seva posició original Suprimeix tots els elements de la paperera Tanca la vista actual Accediu i organitzeu els fitxers S'estan cercant únicament ubicacions de xarxa S'estan cercant únicament ubicacions de xarxa Sols s'està cercant la carpeta actual No s'ha pogut visualitzar el contingut d'aquesta carpeta. Aquesta ubicació no sembla que sigui una carpeta. No s'ha pogut trobar el fitxer sol·licitat. Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar. No s'ha pogut gestionar aquest tipus d'ubicació. No s'ha pogut accedir a la ubicació sol·licitada. No teniu permís per accedir a la carpeta de destinació. No s'ha pogut trobar la ubicació sol·licitada. Comproveu l'ortografia o la configuració de xarxa. No s'ha pogut carregar la ubicació Tanca la finestra o la pestanya Desa a les adreces d'interès la ubicació actual Obre la ubicació de l'element (sols recents) Obre el fitxer i tanca la finestra Obre amb l'aplicació predeterminada Vés a la pestanya anterior Vés a la pestanya següent Obre la pestanya Mou la pestanya a l'esquerra Mou la pestanya a la dreta Vés amunt Vés avall Vés a la carpeta d'usuari Barra d'ubicacions amb la ubicació arrel Barra d'ubicacions amb la carpeta d'usuari Actualitza la visualització Mostra/amaga els fitxers ocults Mostra/amaga la barra lateral Mostra/amaga el menú acció Crea una carpeta Selecciona els elements que coincideixin Mostra les propietats dels elements Números automàtics 1 2 3 4 01 02 03 04 001 002 003 004 Número de temporada Número d'episodi Nom de l'àlbum Nom de fitxer original Canvia el nom usant una plantilla Cerca i reemplaça text Ordenació numèrica automàtica Text existent Nom d'arxiu Compatible amb tots els sistemes operatius. Arxius més petits però només a Linux i Mac. Arxius més petits però ha d'instal·lar-se al Windows i al Mac. Crea un enllaç Obre la carpeta dels scripts Obre la ubicació de l'element Obre en una pestanya nova Obre en una finestra nova Enganxa a la carpeta Suprimeix de la paperera Restaura des de la paperera Estableix com a fons de pantalla Suprimeix dels elements recents Treu el destacat La carpeta és buida Mostra la barra lateral Ordena les carpetes abans que els fitxers Permet l'expansió de les carpetes Títols de les visualitzacions de les icones Afegiu la informació a mostrar a sota dels noms dels fitxers i les carpetes. Hi apareixerà més informació en augmentar l'ampliació. Obre l'acció Un sol clic per obrir els elements Doble clic per obrir els elements Creació d'un enllaç Mostra l'acció per crear enllaços simbòlics Fitxers de text executables Mostra'ls Executa'ls Pregunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers Mostra l'acció per esborrar permanentment fitxers i carpetes Trieu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista. Columnes de la llista Cerca a les subcarpetes Sols en aquest ordinador Totes les ubicacions Mostra les miniatures Només fitxers en aquest ordinador Només per a fitxers més petits de Nombre de fitxers Compta el nombre d'elements Només carpetes en aquest ordinador Cerca i previsualitza Només pels fitxers locals Per mida Per tipus Per data de modificació Per data d'accés Per data d'enviament a la paperera Neteja la data seleccionada actualment Des de Quins tipus de fitxers se cercaran Cerca sobre el contingut i el nom del fitxer Cerca sols al nom del fitxer Els fitxers destacats apareixeran aquí Mostra la barra lateral Mostra les operacions Commuta la vista Opcions de visualització A-Z Z-A Últim suprimit Columnes visibles La carpeta és buida Lector de pantalla Orca anim fletxa cal lle títol selcolor edidat icona marc subfindir dibuix selfit empl selletra subfincris marcint etiq subfincap subfinop pestpag llistapes qdr contrasenya mnúeme opció subfinarr subfindes subfindiv botógir bares elemnúdes txt botócom barei arbre tauar desc portvis fin para baredi incrustat Txec grau 1 Espanyol grau 1 Francès canadenc grau 2 Francès de França grau 2 Letó grau 1 Holandès d'Holanda grau 1 Noruec grau 0 Noruec grau 1 Noruec grau 2 Noruec grau 3 Polonès grau 1 Portuguès grau 1 Suec grau 1 Àrab grau 1 Gal·lès grau 1 Gal·lès grau 2 Alemany grau 0 Alemany grau 1 Alemany grau 2 Anglès de Regne Unit grau 2 Anglès de Regne Unit grau 1 Anglès d'Estats Units d'Amèrica grau 1 Anglès d'Estats Units d'Amèrica grau 2 Francès de Canadà grau 1 Francès de França grau 1 Grec grau 1 Hindi grau 1 Ordinador hongarès de 8 punts Hongarès grau 1 Italià grau 1 Holandès de Bèlgica grau 1 espai línia nova exclamació dòlar apòstrof parèntesi esquerre tancar parèntesis asterisc coma traç punt barra inclinada dos punts punt i coma menys que més que arrova claudàtor esquerre barra inversa claudàtor dret cursor subratllat obert clau esquerra barra vertical clau dreta titlla espai dur exclamació invertida lliures signe de moneda ien barra trencada dièresi superíndex a cometes baixes esquerres no lògic guionet registrat guionet alt més o menys superíndex 2 superíndex 3 accent agut micro marcador de paràgraf punt volat cedilla superíndex 1 o elevada cometes baixes dretes un quart un mig tres quartes parts signe d'interrogació invertit a aguda A GREU A AGUDA A CIRCUMFLEX A TITLLA A DIÈRESI A AMB CERCLE A E C TRENCADA E GREU E AGUDA E CIRCUMFLEX E DIÈRESI I GREU I AGUDA I CIRCUMFLEX I DIÈRESI ETH N TITLLA O GREU O AGUDA O CIRCUMFLEX O TITLLA O DIÈRESI O BARRADA U GREU U AGUDA U CIRCUMFLEX U DIÈRESI Y AGUDA THORN eszet a greu a circumflex a titlla a dièresi a amb cercle a e c trencada e greu e aguda e circumflex e dièresi i greu i aguda i circumflex i dièresi eth n titlla o greu o aguda o circumflex o titlla o dièresi divisió o barrada thorn u aguda u greu u circumflex u dièresi y aguda y dièresi Y DIÈRESI florin guió marca de citació esquerra marca de citació dreta marca de citació baixa cometes esquerres cometes dretes cometes baixes dobles creu creu doble pic pic triangular tant per mil prima prima doble prima triple guió petit euro marca registrada marca de verificació marca de verificació gruixuda pic en forma de x superíndex 0 superíndex 4 superíndex 5 superíndex 6 superíndex 7 superíndex 8 superíndex 9 superíndex signe positiu superíndex signe negatiu superíndex signe igual superíndex parèntesi esquerre superíndex parèntesi dret superíndex n subíndex 0 subíndex 1 subíndex 2 subíndex 3 subíndex 4 subíndex 5 subíndex 6 subíndex 7 subíndex 8 subíndex 9 subíndex signe positiu subíndex signe negatiu subíndex signe igual subíndex parèntesi esquerre subíndex parèntesi dret quadrat negre diamant negre caràcter de substitució d'objecte Mou el punter fins a l'element actual. Fa clic amb el botó esquerre a l'element actual de la revisió plana. Fa clic amb el botó dret a l'element actual de la revisió plana. Pronuncia el document sencer. Pronuncia la finestra completa usant la revisió plana. Fa l'operació bàsica d'on sóc. Fa l'operació detallada d'on sóc. Pronuncia la selecció actual. Pronuncia els detalls de l'enllaç. Pronuncia la barra d'estat. Pronuncia la barra de títol. Obre el diàleg de cerca. Cerca la següent instància d'una cadena. Cerca les instàncies anteriors d'una cadena. Entra i surt del mode de revisió plana. Mou la revisió plana a la posició inicial. Mou la revisió plana a l'última posició. Mou la revisió plana al principi de la línia anterior. Pronuncia la línia de revisió plana actual. Pronuncia la línia de revisió plana actual. Pronuncia fonèticament la línia de revisió plana actual. Mou la revisió plana a l'inici de la següent línia. Mou la revisió plana a l'element o paraula anterior. Pronuncia la paraula o element de la revisió plana actual. Pronuncia la paraula o element de la revisió plana actual. Pronuncia fonèticament la paraula o element de la revisió plana actual. Mou la revisió plana al següent element o paraula. Mou la revisió plana a la paraula de sobre de la paraula actual. Pronuncia l'objecte de la revisió plana actual. Mou la revisió plana a la paraula a sota de la paraula actual. Mou la revisió plana al caràcter anterior. Pronuncia el caràcter de l'actual revisió plana. Pronuncia fonèticament el caràcter de l'actual revisió plana. Pronuncia el valor Unicode del caràcter de la revisió plana actual. Mou la revisió plana al següent caràcter. Mou la revisió plana al final de línia. Mou la revisió plana a baix de tot a l'esquerre. Copia el contingut de la revisió plana al porta-retalls. Afegeix el contingut de la revisió plana actual al porta-retalls. Commuta entre llegir només la cel·la actual de la taula o bé tota la fila. Llegeix els atributs associats amb el caràcter del text actual. Balanceja la visualització braille cap a l'esquerra. Balanceja la visualització braille cap a la dreta. Retorna a l'objecte amb el focus al teclat. Activa o desactiva el braille contret. Processa una tecla d'encaminament del cursor. Marca l'inici d'una selecció de text. Marca el final d'una selecció de text. Entra al mode d'aprenentatge. Premeu la tecla d'escapament per sortir-ne. Disminueix la velocitat de pronunciació. Incrementa la velocitat de pronunciació. Disminueix el to de pronunciació. Augmenta el to de la pronunciació. Incrementa el volum de la veu. Disminueix el volum de la veu. Commuta el silenci de la pronunciació. Commuta el nivell de detall de la pronunciació. Surt del lector de pantalla Mostra el diàleg de configuració de les preferències. Mostra el diàleg de configuració de les preferències de l'aplicació. Commuta la pronunciació del sagnat i la justificació. Canvia l'estil de nombres parlats. Canvia al següent nivell de pronunciació de la puntuació. Canvia al perfil de configuració següent. Canvia a l'estil de majúscules següent. Canvia al següent nivell d'eco. Canvia el nivell de depuració en temps d'execució. Marca on sóc respecte de la posició actual. Vés a la ubicació del marcador anterior. Vés al marcador. Vés a la ubicació del marcador següent. Afegeix un marcador. Desa els marcadors. Commuta al mode de revisió de ratolí. Mostra l'hora actual. Mostra la data actual. Informa de la mida i localització de l'objecte actual. Passa l'ordre següent a l'aplicació actual. Pronuncia i posa el braille de l'anterior missatge de la sala de xat. Commuta si s'ha d'anunciar quan els nostres amics estiguin escrivint. Commuta si es proporcionen historials de missatges específics per a les sales de xat. Commuta el posar un prefix amb el nom de la sala de xat en els missatges de les sales de xat. Línia esquerra Línia dreta Línia amunt Línia avall Congela Sis punts Encaminament del cursor Inici de selecció Final de selecció Presenta l'últim missatge de notificació. Presenta la llista de missatges de notificació Presenta el missatge de notificació anterior. Vés al caràcter següent. Vés al caràcter anterior. Vés a la paraula següent. Vés a la paraula anterior. Vés a la línia següent. Vés a la línia anterior. Vés a dalt de tot de la fila. Vés a baix de tot de la fila. Vés a l'inici de la línia. Vés al final de la línia. Vés a l'objecte següent. Vés a l'objecte anterior. Fa que el quadre combinat actual s'expandeixi. Canvia entre la navegació de cursor nadiua i la del lector de pantalla. Avança el paràmetre de la netedat de les regions dinàmiques. Desactiva el nivell de la netedat de les regions dinàmiques. Revisa els anunciaments de les regions dinàmiques. Fes un seguiment de les regions dinàmiques. Mou el focus a dins i fora d'on plana el ratolí actualment. Estableix quina fila s'ha d'utilitzar com a capçaleres de columna dinàmiques. Neteja la capçalera de columna dinàmica. Estableix la columna que s'ha d'utilitzar com a capçaleres de fila dinàmiques. Neteja les capçaleres de fila dinàmiques Presenta el contingut de la línia d'entrada. Commuta les tecles de navegació estructural. Vés a la cita en bloc anterior. Vés a la cita en bloc següent. Mostra una llista de cites en bloc. Vés al botó anterior. Vés al botó següent. Mostra una llista de botons. Vés a la casella de selecció anterior. Vés a la casella de selecció següent. Mostra una llista de caselles de selecció. Vés a l'element clicable anterior. Vés a l'element clicable següent. Mostra una llista dels elements clicables. Vés al quadre combinat anterior. Vés al quadre combinat següent. Vés a l'inici del contenidor. Vés al final del contenidor. Mostra una llista de quadres combinats. Vés a l'entrada anterior. Vés a l'entrada següent. Mostra una llista d'entrades. Vés al camp del formulari anterior. Vés al camp del formulari següent. Mostra una llista de camps de formulari. Vés a la capçalera anterior. Vés a la capçalera següent. Mostra una llista de capçaleres. Vés a la imatge anterior. Vés a la imatge següent. Mostra una llista d'imatges. Vés a la marca important anterior. Vés a la marca important següent. Mostra una llista de punts de referència. Vés a l'objecte gran anterior. Vés a l'objecte gran següent. Mostra una llista d'objectes grans. Va a l'enllaç anterior. Va a l'enllaç següent. Mostra una llista d'enllaços. Vés a la llista anterior. Vés a la llista següent. Mostra una llista de llistes. Vés a l'element de la llista anterior. Vés a l'element de la llista següent. Mostra una llista d'elements de llista. Vés a la regió dinàmica anterior. Vés a la regió dinàmica següent. Vés a l'última regió dinàmica que ha fet un anunci. Vés al paràgraf anterior. Vés al paràgraf següent. Mostra una llista de paràgrafs. Vés al botó d'opció anterior. Vés al botó d'opció següent. Mostra una llista de botons d'opció. Vés al separador anterior. Vés al separador següent. Vés a la taula anterior. Vés a la taula següent. Mostra una llista de taules. Vés a la cel·la de sota. Vés a la primera cel·la de la taula. Vés a l'última cel·la de la taula. Vés a la cel·la de l'esquerra. Vés a la cel·la de la dreta. Vés a la cel·la de sobre. Commuta al mode de disposició. Commuta entre el mode de navegació i el mode de focus. Habilita el mode de focus enganxós. Habilita el mode de navegació enganxós. Vés a l'enllaç sense visitar anterior. Vés a l'enllaç sense visitar següent. Mostra una llista d'enllaços no visitats. Vés a l'enllaç visitat anterior. Vés a l'enllaç visitat següent. Mostra una llista d'enllaços visitats. blau alice blanc antic aigua de mar atzurat beix crema ametlla blanca violeta blau marró marró burlywood blau cadet verd chartreuse xocolata taronja coral blau cornflower marró cornsilk vermell crimson cian fosc marró goldenrod fosc gris fosc caqui fosc magenta fosc verd oliva fosc taronja fosc porpra orquídia fosc salmó fosc verd mar fosc blau pissarra fosc gris pissarra fosc turquesa fosc violeta fosc rosa profund blau cel profund gris lleuger blau dodger totxo foc blanc floral verd bosc fúcsia gris gainsboro blanc fantasma marró goldenrod groc verd blanc honeydew rosa calent vermell indi indi marfil caqui lavanda blanc lavanda rubor verd pradera groc llimona gasa vermell coral clar groc goldenrod clar gris clar rosa clar salmó clar verd mar clar blau cel clar gris pissarra clar blau metàl·lic clar verd llima blanc lli granat verd aiguamarina mig blau mitjà orquídia mig porpra mitjà verd mar mitjà blau pissarra mitjà verd primavera mig turquesa mitjà vermell violeta mig blau mitjanit crema de menta rosa boirós groc mocassí blanc navajo blanc oldlace oliva verd oliva monòton vermell taronja orquídia groc goldenrod pàl·lid verd pàl·lid turquesa pàl·lid vermell violeta pàl·lid groc papaia whip groc préssec puff marró perú pruna blau pols marró rossenc blau reial marró cadira de muntar salmó marró arenós verd mar petxina sienna cel blau blau pissarra gris pissarra verd primavera blau metàl·lic xarxet card tomàquet turquesa violeta blat blanc fumat verd groc Mode de focus automàtic en la navegació estructural Mode de focus automàtic en la navegació de cursor Punt 7 Punt 8 Punts 7 i 8 pronuncia Anuncia quan els nostres amics estiguin escrivint Proporciona historials de missatges específics per les sales de xat Pronuncia els missatges de Un canal només si és de la finestra activa Pronuncia el nom de la sala de xat Habilita el mode disposició per al contingut doble clic triple clic Sintetitzador predeterminat Frase Text explicatiu Habilita l'eco per caràcter Habilita les tecles diacrítiques sense espai Mida mínima del text de coincidència Opcions de cerca Pronuncia només les línies diferents durant la cerca Pronuncia els resultats durant la cerca Vinculacions de Braille Sense vincle Marca-ho en braille Present a menys que Pronuncia Desa el perfil com a conflictiu Conflicte en el perfil d'usuari Carrega el perfil d'usuari Desa el perfil com a Suprimeix el perfil d'usuari Suprimeix el perfil d'usuari Molts Cites en bloc Caselles de selecció Clicables Quadres combinats Camps de formulari Encapçalaments Punts de referència Objectes grans Elements de llista Botons d'opció Enllaços sense visitar Enllaços visitats Navegació web Quan es carregui la pàgina comença a pronunciar-la automàticament Resum present d'una pàgina quan es carrega per primer cop Separa la pronunciació en parts entre les pauses Distribuïdor de pronunciació Pronuncia l'error Pronuncia el suggeriment Presenta el context de l'error Pronuncia les coordenades de la cel·la del full de càlcul Pronuncia sempre el rang seleccionat del full de càlcul Anuncia la capçalera de la cel·la Navegació de taules Salta't les cel·les en blanc Pronuncia la cel·la Pronuncia les coordenades de la cel·la Pronuncia les extensions múltiples de cel·les Controla la navegació de cursor Habilita la navegació estructural Informe majúscula esquerra alternativa esquerra control esquerre majúscula dreta alternativa dreta control dreta meta esquerra meta dreta fixació de teclat numèric fixació de majúscules bloqueig de majúscules bloqueig de moviment pàgina amunt pàgina avall tabulació esquerra súper esquerra súper dreta Tecla d'alternativa gràfica ajuda multiplica canvi de mode escapada inserció inici circumflex cercle barrada Bloqueig de majúscules Alternativa dreta Meta2 Alternativa esquerra fletxa esquerra fletxa cap amunt fletxa dreta fletxa cap avall fletxa dreta esquerra fletxa cap amunt i cap avall fletxa nord-oest fletxa nord-est fletxa sud-est fletxa esquerra des de la barra fletxa amunt des de barra fletxa dreta des de la barra fletxa avall des de barra fletxa doble esquerra fletxa doble cap amunt fletxa doble dreta fletxa doble cap avall fletxa doble dreta esquerra fletxa doble amunt i avall fletxa doble a nord-oest fletxa doble al nord-est fletxa doble al sud-est fletxa doble al sud-oest fletxa que apunta cap a la dreta punta de fletxa que apunta cap a la dreta háček breve línia vertical doble el·lipsi horitzontal per a tot complement diferencial parcial hi existeix no hi existeix conjunt buit increment nabla element de no és un element de element petit de conté com a membre no conté com a mmbre conté com a membre petit final de la prova coproducte sumatòria menys o més més amb punt barra de divisió menys de conjunt operador asterisc operador d'anell operador punt arrel cúbica arrel quarta proporcional amb infinit angle dret angle mesurat angle esfèric divideix no divideix paral·lel a no paral·lel a i lògic o lògic intersecció unió integral integral doble integral triple integra de contorn Integral de superfície integral de volum integral en sentit de les agulles del rellotge integral de contorn en sentit de les agulles del rellotge integral de contorn en sentit contrari a les agulles del rellotge en conseqüència perquè divisió proporció menys amb punt excés proporció geomètrica homotètic titlla revertit S mandrosa invertida onada sinus producte corona no titlla menys titlla asimptòticament igual a no asimptòticament igual a aproximadament igual a aproximadament però en realitat no igual a ni aproximadament ni en realitat igual a gairebé igual a no gairebé igual a gairebé igual a o igual a titlla triple tot igual a equivalent a geomètricament equivalent a diferència entre s'aproxima al límit geomètricament igual a aproximadament igual a la imatge de imatge de o aproximadament igual a dos punts igual a igual dos punts igual a amb anell a dins anell igual a correspon a estima equiangular a estrella igual delta igual a per definició igual a mesurat per interrogació igual a diferent de idèntic a no idèntic a estrictament equivalent a més petit sobre igual a més gran sobre igual a més petit però no igual a més gran però no igual a molt més petit que molt més gran que no equivalent a no més petit que no més gran que ni més petit que ni igual a ni més gran ni igual a més petit o equivalent a més gran o equivalent a ni més petit que ni equivalent a ni més gran ni equivalent a més petit o més gran que més gran o més petit que ni més petit que ni més gran que ni més gran que ni més petit que precedeix succeeix precedeix o igual a succeeix o igual a precedeix o equivalent a succeeix o equivalent a no precedeix no succeeix subconjunt de superconjunt de no un subconjunt de no a superconjunt de subconjunt de o igual a superconjunt de o igual a ni un subconjunt de ni igual a ni un superconjunt de ni igual a subconjunt de amb no igual a superconjunt de amb no igual a multiconjunt multiplicació de multiconjunt unió de multiconjunt imatge quadrada de original quadrada de imatge quadrada de o igual a quadrat original de o igual a tapa quadrada copa quadrada més encerclat menys encerclat producte encerclat barra de divisió encerclada producte de punt encerclat operador d'anell encerclat operador asterisc encerclat igual encerclat guió encerclat més enquadrat subíndex enquadrat per enquadrat operador de punt enquadrat tatxa dreta tatxa esquerra tatxa cap avall tatxa cap amunt asserció models força torniquet dreta de barra vertical triple doble torniquet dreta de barra doble vertical no prova no cert no força torniquet dreta doble amb barra vertical doble negada precedeix sota relació succeeix sota relació subgrup normal de conté com a subgrup normal subgrup normal de o igual a conté com a subgrup normal de o igual a original de imatge de multimapa matriu conjugada hermitiana intercalat nand angle dret amb un arc triangle dret operador diamant operador punt operador estrella divisió per corbatí producte semidirecte de factor normal esquerre producte semidirecte de factor normal dret producte semidirecte esquerre producte semidirecte dret titlla revertida igual lògic corbat o lògic corbat i subconjunt doble superconjunt doble intersecció doble unió doble forca igual i paral·lel a més petit que amb punt més gran que amb punt molt més petit que molt més gran que més petit igual a o més gran que més gran igual a o més petit que igual o més petit que igual o més gran que igual a o precedeix igual o succeeix no precedeix o igual no succeeix o igual no imatge quadrada de o igual a no quadrat original de o igual a imatge quadrada de o no igual a quadrat original de o no igual a més petit però no equivalent a més gran que però no equivalent a precedeix però no equivalent a succeeix però no equivalent a no subgrup normal de no conté com a subgrup normal no subgrup normal de o igual a no conté com a subgrup normal o igual el·lipsi vertical el·lipsi horitzontal de línia mitjana el·lipsi diagonal cap amunt a la dreta el·lipsi diagonal cap avall a la dreta element de amb línia horitzontal llarga element de amb barra vertical al final de la línia horitzontal element de petit amb barra vertical al final de la línia horitzontal element de amb un punt a sobre element de amb una barra a sobre element de petit amb barra a sobre element de amb barra a sota element de amb dues línies horitzontals conté amb línia horitzontal llarga conté amb barra vertical al final de la línia horitzontal conté petit amb barra vertical al final de la línia horitzontal conté amb barra a sobre conté petit amb barra a sobre afiliació bossa de notació z sostre esquerre sostre dret terra esquerre terra dret claudàtor superior claudàtor inferior parèntesi angular esquerre parèntesi angular dret punt encerclat unió amb punt unió amb més intersecció quadrada unió quadrada quadrat blanc cercle blanc cercle negre bala blanca quadrat petit mitjà negre s'ha introduït el marcador s'han desat els marcadors no s'han pogut desar els marcadors S'ha habilitat el mode d'omissió. No s'ha pogut obtenir la pantalla de la calculadora S'ha establert l'estil de majúscules a icona. S'ha establert l'estil de majúscules a cap. S'ha establert l'estil de majúscules a pronunciació. L'aplicació està controlant el cursor. El lector de pantalla controla el cursor. Evita l'ús de l'opció Força l'ús de l'opció OPCIÓ Els següents no són vàlids Mostra les aplicacions que se sap que s'estan executant Carrega un perfil No es pot iniciar el lector de pantalla perquè no es pot connectar a l'escriptori. No es pot activar el gestor de la configuració. Se surt. Utilitza un directori alternatiu per a les preferències d'usuari Reemplaça una instància del lector de pantalla en execució Envia la informació de depuració al fitxer depuracio-YYYY-MM-DD-HHMMSS.out Envia la informació de depuració al fitxer especificat Configura les preferències de l'usuari (versió text) Configura les preferències de l'usuari (versió gràfica) Informeu d'errors a orca-list@gnome.org. Retalla la selecció al porta-retalls. retalla S'ha copiat la selecció al porta-retalls. S'ha enganxat el contingut del porta-retalls. enganxat No ho anunciïs quan els teus amics estiguin escrivint. anuncia quan els teus amics estiguin escrivint. No pronunciïs el nom de la sala de xat. pronuncia el nom de la sala de xat. No proporcionis missatges històrics específics per a les sales de xat. Proporciona missatges històrics específics per a les sales de xat. Final del contenidor. No sou en un contenidor. tots els elements seleccionats seleccionat tot el document S'ha desseleccionat tot el document document seleccionat des de la posició del cursor s'ha tret la selecció del document des de la posició del cursor document seleccionat fins a la posició del cursor s'ha tret la selecció del document fins a la posició del cursor S'ha netejat la capçalera de columna dinàmica. S'ha netejat la capçalera de fila dinàmica. S'ha afegit el contingut al porta-retalls. S'ha copiat el contingut al porta-retalls. No s'està utilitzant la revisió plana. S'està entrant a la revisió plana. S'està sortint de la revisió plana. conté una fórmula obre el diàleg obre la graella obre el quadre de llista obre el menú obre l'arbre enllaç de mapa d'imatges S'ha suprimit la vinculació de tecla. Premeu retorn per confirmar-ho. S'ha suprimit la vinculació de tecla. teclegeu la tecla nova S'ha establert l'eco a la lletra. S'ha establert que no hi haurà eco. lletra i paraula S'ha establert l'eco a la lletra i paraula. frase S'ha establert l'eco a la frase. paraula S'ha establert l'eco a la paraula. paraula i frase S'ha establert l'eco a la paraula i la frase. un símbol actuarial una caixa un cercle un signe de divisió llarg un radical una caixa arrodonida una ratlla horitzontal una ratlla vertical una ratlla diagonal cap avall una ratlla diagonal cap amunt una fletxa nord-est una línia al peu una línia a l'esquerra una línia a la dreta una línia a la part superior un angle fasor un símbol factorial aràbic inici de fracció fracció sense barra inici dividit per final de fracció arrel quadrada de arrel cúbica de arrel de inici d'arrel final d'arrel subíndex superíndex pre-subíndex pre-superíndex text escrit a sota text escrit a sobre final de taula final de taula imbricada inaccessible S'ha inhabilitat la pronunciació del sagnat i la justificació. S'ha habilitat la pronunciació del sagnat i la justificació. Mode d'aprenentatge. Premeu la tecla d'escapament per sortir. S'està entrant al mode d'aprenentatge. Premeu qualsevol tecla per sentir-ne la seva funció. Per veure la documentació del lector de pantalla premeu F1. Per obtenir la llista de dreceres per defecte del lector de pantalla premeu F2. Per obtenir la llista de dreceres del lector de pantalla per l'aplicació actual premeu F3. Per sortir del mode d'aprenentatge premeu la tecla d'escapada. s'està sortint de la cita en bloc. s'està sortint del canal. s'està sortint de la figura. s'està sortint del formulari. s'està sortint del bàner. s'està sortint del contingut complementari. s'està sortint de la informació. s'està sortint del contingut principal. s'està sortint de la navegació. s'està sortint de la regió. s'està sortint de la cerca. s'està sortint de la llista. s'està sortint del quadre. s'està sortint de la taula. s'està sortint del resum. s'està sortint dels reconeixements. s'està sortint de l'epíleg. s'està sortint de l'apèndix. s'està sortint de la bibliografia. s'està sortint del capítol. s'està sortint del colofó. s'està sortint de la conclusió. s'està sortint del crèdit. s'està sortint dels crèdits. s'està sortint de la dedicatòria. s'està sortint de les notes finals. s'està sortint de l'epígraf. s'està sortint de l'epíleg. s'està sortint de l'errata. s'està sortint de l'exemple. s'està sortint del prefaci. s'està sortint del glossari. s'està sortint de l'índex. s'està sortint de la introducció. s'està sortint de la llista de pàgines. s'està sortint de la part. s'està sortint del pròleg. s'està sortint del pròleg. s'està sortint de la cita destacada. s'està sortint de les preguntes i respostes. s'està sortint de la taula de continguts. seleccionada la línia per sota de la posició del cursor seleccionada la línia per sobre de la posició del cursor s'ha tret la selecció de la línia de sota la posició del cursor s'ha tret la selecció de la línia per sobre de la posició del cursor S'està sortint del mode d'aprenentatge. línia seleccionada des de l'inici fins a la posició on estava abans el cursor línia seleccionada fins al final de la línia on estava abans el cursor la mateixa pàgina el mateix lloc lloc diferent Utilitzeu les tecles cap amunt i cap avall per navegar per la llista. Premeu la tecla d'escapament per sortir. Desactiva totes les regions dinàmiques s'han restaurat els nivells d'educació de les regions dinàmiques estableix la regió dinàmica a enèrgica desactiva la regió dinàmica estableix la regió dinàmica a educada estableix la regió dinàmica a grollera No s'està fent un seguiment de les regions dinàmiques S'està fent un seguiment de les regions dinàmiques no s'ha desat el missatge dinàmic Les regions dinàmiques estan desactivades No s'ha pogut determinar la ubicació actual. Mode de navegació El mode de focus és enganxós. El mode de navegació és enganxós. Mode de disposició. Mode d'objecte. No s'ha trobat l'objecte on plana el ratolí. S'ha inhabilitat el mode de revisió de ratolí. S'ha habilitat el mode de revisió de ratolí. S'ha produït un error no s'ha pogut crear una llista d'objectes. S'ha afegit un element nou No hi ha cap aplicació que tingui el focus. No hi ha cap cita en bloc. No hi ha cap més botons. No hi ha cap més casella de selecció. No hi ha cap més objecte gran. No hi ha cap més element clicable. No hi ha cap més quadre combinat. No hi ha cap més entrada. No hi ha cap més entrada de formulari. No hi ha cap més capçalera. No hi ha cap més imatge. No s'ha trobat cap marca important. No hi ha cap més enllaç. No hi ha cap més llista. No hi ha cap més element de llista. No hi ha cap més regió dinàmica. No hi ha cap més paràgraf. No hi ha cap més botó d'opció. No hi ha cap més separador. No hi ha cap més taula. No hi ha cap més enllaç sense visitar. No hi ha cap més enllaç visitat. No hi ha un text seleccionat. No està sobre un enllaç. S'està sortint del mode de llista de missatges de notificació. Premeu h per l'ajuda. No hi ha cap missatge de notificació Pronuncia els nombres com a dígits. paraules Pronuncia els nombres com paraules. S'està carregant. Espereu. S'ha acabat de carregar. pàgina seleccionada des de la posició del cursor pàgina seleccionada fins a la posició del cursor s'ha tret la selecció de la pàgina des de la posició del cursor s'ha tret la selecció fins a la posició del cursor s'ha seleccionat el paràgraf des de la posició del cursor s'ha seleccionat el paràgraf fins a la posició del cursor s'ha tret la selecció del paràgraf des de la posició del cursor s'ha tret la selecció del paràgraf fins a la posició del cursor No s'ha trobat cap perfil. S'ha establert el nivell de pronunciació de la puntuació a totes. S'ha establert el nivell de pronunciació de la puntuació a la majoria. S'ha establert el nivell de pronunciació de la puntuació a cap. S'ha establert el nivell de pronunciació de la puntuació a algunes. S'està cercant. S'ha completat la cerca. S'ha tornat a carregar la configuració del lector de pantalla. S'ha esborrat la selecció. S'ha restaurat la selecció. S'ha inhabilitat la pronunciació. S'ha habilitat la pronunciació. més ràpid. més lent. més alt. més baix. més alt. més suau. Nivell de detallat breu Nivell de detallat detallat punt punt punt S'ha activat el lector de pantalla. Es desactiva el lector de pantalla. La pronunciació no està disponible. no s'ha trobat la cadena Les tecles de navegació estructural estan desactivades. Les tecles de navegació estructural estan activades. Final de la taula Pronuncia la fila No uniforme No sou en una taula. S'han reordenat les columnes S'han reordenat les files A baix de tot de la columna. A dalt de tot de la columna. Inici de la fila. Final de la fila. S'ha suprimit la fila. S'ha suprimit l'última fila. S'ha inserit una fila. S'ha inserit una fila al final de la taula. espai en blanc Continua la cerca des de baix. Continua la cerca des de dalt. 0 elements commuta quadre combinat editable contingut editable canal reconeixements epíleg entrada de bibliografia conclusió portada crèdit crèdits nota final notes finals epígraf epíleg errata nota al peu prefaci introducció salt de pàgina llista de pàgines pròleg cita destacada preguntes i respostes subtítol barra de desplaçament horitzontal barra de desplaçament vertical lliscador horitzontal lliscador vertical separador horitzontal separador vertical Icona del quadre contingut complementari contingut principal enllaç visitat botó de menú col·lapsat expandit té una descripció llarga verificat parcialment premut no premut no seleccionat visitat sense visitar ombrejat selecció múltiple entrada no vàlida ortografia no vàlida ortografia gramàtica no vàlida gramàtica Diàleg de cerca del lector de pantalla A dalt de tot de la finestra Inicia des de Direcció de la cerca Els resultats han de Preferències del lector de pantalla Portàtil Perfil actiu Perfil d'inici Indicadors de funció presents Pronuncia l'objecte sota el punter Hora i data Pronuncia les actualitzacions Actualitzacions de Braille Freqüència (segons) Restringeix a Emet un to per les actualitzacions Actualitzacions de la barra de progrés Habilita rebobina i avanç ràpid a Pronuncia-ho tot Habilita la navegació estructural a Pronuncia-ho tot Pronuncia-ho tot per Anuncia cites en bloc a Pronuncia-ho tot Anuncia llistes a Pronuncia-ho tot Anuncia taules a Pronuncia-ho tot Anuncia quadres a Pronuncia-ho tot Anuncia formularis a Pronuncia-ho tot Anuncia punts de referència a Pronuncia-ho tot Pronuncia-ho tot Sintetitzador de pronunciació Sistema de pronunciació Tipus de veu Estil de majúscules Paràmetres del tipus de veu Pronuncia les cadenes AmbMajúsculesIMinúscules com a paraules separades Pronuncia els nombres com a dígits Paràmetres de veu globals Veu Habilita la pronunciació Nivell de detall Nivell de puntuació Pronuncia únicament el text que es mostra Pronuncia les línies en blanc Pronuncia el sagnat i la justificació Pronuncia els mnemònics de l'objecte Pronuncia la posició filla Pronuncia els missatges del programa d'aprenentatge Els missatges de sistema són detallats Pronuncia els colors com a noms Anuncia cites en bloc durant la navegació Anuncia llistes durant la navegació Anuncia taules durant la navegació Pronuncia l'indicador de les paraules amb errors d'ortografia Anuncia quadres durant la navegació Anuncia punts de referència durant la navegació Anuncia formularis durant la navegació Pronuncia la descripció Pronuncia la línia completa als fulls de càlcul Pronuncia la línia completa a taules document Pronuncia la línia completa a taules IGU Context parlat Habilita les funcions de Braille Noms de rol abreujats Inhabilita el símbol de fi de línia Taula de contraccions Habilita el braille contret Indicador de la selecció Indicador d'enllaç Habilita els missatges flash Duració del missatge (segons) Els missatges són persistents Els missatges són detallats Configuracions dels missatges flash Habilita l'eco de les tecles Habilita les tecles alfabètiques Habilita les tecles numèriques Habilita les tecles de puntuació Habilita l'espaiador Habilita el modificador de tecles Habilita les tecles de funcions Habilita les tecles d'acció Habilita les tecles de navegació Habilita l'eco per paraula Habilita l'eco per frase Eco de les tecles Tecles de modificació del lector de pantalla Diccionari de pronunciació Entrada nova Pronunciació Pronuncia-ho tot Pronuncia el nom Atributs del text Mou-te una avall Mou-te una amunt Ajusta els atributs seleccionats Indicador de Braille Atributs del text a alpha b bravo c charlie d delta e echo f foxtrot g golf h hotel i índia j juliet k kilo l lima m mike n november o oscar p papa q quebec r romeo s sierra t tango u uniform v victor w whiskey x xray y yankee z zulu color de fons alçada total del fons fons puntejat direcció nom de família color del primer pla primer pla puntejat efectes del tipus de lletra sagnat errada invisible justificació alçada de línia estil del paràgraf píxels per sobre de les línies píxels per sota de les línies píxels dins les línies ajustades aixecat amplada barrat decoració del text rotació del text ombra del text alineació vertical pes mode d'ajustament mode d'escriptura gravat relleu contorn línia de sobre barrat parpelleig únic caràcter caràcter de paraula de dreta a esquerra sense justificació omple ultra condensada extra condensada condensada semi condensada semi expandida extra expandida ultra expandida versaletes obliqua Cos del text línia base súper text a dalt mig text a baix d'esquerra a dreta de dalt a baix de dreta a esquerra de dalt a baix de dalt a baix de dreta a esquerra de dalt a baix d'esquerra a dreta de baix a dalt de dreta a esquerra de baix a dalt d'esquerra a dreta d'esquerra a dreta de dreta a esquerra de dalt a baix sòlid Premeu la barra espaiadora per commutar. Premeu la barra espaiadora per expandir i utilitzeu les tecles de cap amunt i cap avall per seleccionar un element. Premeu Alternativa+F6 per donar el focus a les finestres filles. Per moure's a elements utilitzeu les tecles de cursor o utilitzeu la cerca automàtica en escriure. Per accedir als menús del sistema premeu la combinació de tecles alternativa+F1. Utilitzeu les tecles de cap amunt i cap avall per seleccionar un element. Per reduir premeu majúscula i esquerra. Per expandir premeu majúscula i dreta. Per activar-lo premeu la tecla de retorn. Escriviu text. Utilitzeu les tecles dreta i esquerra per veure altres pestanyes. Per activar-lo premeu la barra espaiadora. Utilitzeu les tecles de cap amunt o cap avall per seleccionar un valor. O teclegeu el valor numèric desitjat. Utilitzeu les tecles de cursor per canviar. Per navegar premeu les tecles de fletxa cap a l'esquerra i cap a la dreta. Per moure-us a través dels elements premeu les tecles de cap amunt o cap avall. Per entrar a un submenú premeu la tecla de fletxa cap a la dreta. Per retrocedir premeu la tecla cap a l'esquerra per avançar premeu la tecla cap a la dreta. Per anar a l'inici premeu la tecla d'inici i per anar al final premeu la tecla de final. Un client d'IRC per al GNOME Un client d'IRC (Internet Relay Chat) senzill dissenyat per integrar-se sense problemes amb el GNOME. Inclou una interfície bonica i senzilla que us permet centrar-vos en les vostres converses. Podeu utilitzar el Polari per parlar en canals públics i per tenir converses privades. Les notificacions us asseguren que no us perdreu cap missatge important - per les converses privades fins i tot us permeten respondre directament sense haver de canviar d'aplicació. IRC;Internet;Relé;Xat; Llista de canals desats Llista de canals que s'han de restaurar en iniciar-se Executa en segon pla Mantén-lo en execució en segon pla quan es tanqui. Darrer canal actiu Darrer canal (seleccionat) actiu Nom del robot «Identify» Àlies del robot per identificar-se amb ell Ordre «Identify» Ordre usada per identificar-se amb el robot Nom d'usuari «Identify» Nom d'usuari a usar per l'ordre identifica Nom d'usuari «Identify» admès Si es coneix si l'ordre «Identify» admet el paràmetre de nom d'usuari Usa la connexió segura Canvia el sobrenom Entra a una sala Surt d'una sala Mostra la llista d'usuaris Mostra el selector d'emojis Sala següent Sala prèvia Sala següent amb missatges sense llegir Sala prèvia amb missatges sense llegir Primera sala Última sala Primera-novena sala Configuració de Polari Connecteu-vos a Internet per continuar la configuració. Us donem la benvinguda a Polari Polari és una manera fàcil de xatejar utilitzant IRC. Seleccioneu una xarxa per començar. Seleccioneu sales on voleu connectar-vos. Podeu afegir més xarxes i sales després clicant el botó +. Entra a la sala de xat Xarxa personalitzada Afegeix sales i xarxes Mostra els usuaris connectats Connecteu-vos per xatejar i rebre missatges. Introduïu el nom de la sala on afegir-vos S'estan carregant els detalls Darrera activitat Us notificarà si l'usuari apareix en línia. Comença una conversació Inicia el client Telepathy Inicia el mode de depuració Permet que s'executi juntament amb una altra instància Imprimeix la versió i surt No s'ha pogut obrir l'enllaç Apreneu més sobre el Polari Missatges nous Ja s'ha afegit El Polari s'ha desconnectat a causa d'un error de xarxa. Verifiqueu si el camp de l'adreça és correcte. Voleu carregar la imatge al servei públic d'enganxament? S'està carregant la imatge a un servei públic d'enganxament /CLOSE [] [] - tanca el per defecte l'actual /HELP [] - mostra l'ajuda per l' o la llista d'ordres disponibles /INVITE [] - convida al o al canal actual /JOIN - uneix-te al /KICK - expulsa del canal actual /ME - envia l' al canal actual /MSG [] - envia un missatge privat a /NAMES - llista els usuaris del canal actual /NICK - estableix el vostre sobrenom a /PART [] [] - deixa el per defecte l'actual /QUERY - obre una conversa privada amb /QUIT [] - finalitza la connexió amb el servidor actual /SAY - envia el a la sala/contacte actual /TOPIC - estableix el tema a o mostra l'actual Es desconeix l'ordre - teclegeu /HELP per obtenir la llista d'ordres disponibles Ordres conegudes No s'ha definit cap tema Deixa la sala Finalitza la conversació Problema de connexió Cal desar la contrasenya? No s'ha pogut entrar a la sala La sala és plena. Heu estat vetat de la sala. La sala és només per convidats. Heu estat expulsat de la sala. No és possible entrar ara al canal però podeu intentar-ho més tard. Uniu-vos a una sala usant el botó +. Adéu Disponible en una altra sala. L'usuari és en línia Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs. El tema a utilitzar per dibuixar els blocs El nom del tema emprat per dibuixar els blocs i el fons de la pantalla. Nivell inicial Nivell inicial. Si s'ha de previsualitzar la següent peça Si s'ha de previsualitzar la següent peça. Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou. Si s'han de donar als blocs colors aleatoris Si s'han de donar als blocs colors aleatoris. Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge. El nombre de files per emplenar El nombre de files plenes amb blocs aleatoris a l'inici del joc. La densitat de les files plenes La densitat de blocs en files emplenades al començament del joc. El valor varia entre 0 (cap bloc) o 10 (tota una fila plena). Si s'han de reproduir sons Si s'han de reproduir sons. Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar. Tecla de moure avall. Deixa caure Tecla de deixar caure. Tecla de girar. Tecla de fer una pausa. Quadrapassel Col·loqueu junts els blocs que caiguin El Quadrapassel és un derivat d'un joc rus clàssic de caiguda de blocs. Reposicioneu i gireu els blocs tal com van caient i proveu de fer-los encaixar. Quan es forma una fila horitzontal de blocs aquesta desapareixerà i aconseguireu punts. El joc s'acaba quan no hi ha espai per ubicar més blocs. A mesura que aconseguiu punts augmenta el nivell i els blocs cauen més ràpidament. Si esteu cercant un repte el Quadrapassel us permet incrementar la velocitat inicial dels blocs o començar el joc amb blocs parcials en algunes de les files. O també en lloc de fer caure blocs de forma aleatòria el sistema pot seleccionar blocs que seran més complicats d'encaixar. tetris; Joc acabat Quant a Quadrapassel Nombre de files preomplertes Densitat dels blocs en una fila preomplerta Nivell inicial Selecciona blocs difícils Previsualitza el bloc següent Gira els blocs en sentit antihorari Mostra on caurà el bloc Tango pla Tango ombrejat Un joc clàssic en el qual s'encaixen blocs que cauen junts Rygel Serveis UPnP/DLNA servidor multimèdia;renderització multimèdia;compartir;àudio;vídeo;imatges; Preferències del Rygel Preferències UPnP/DLNA Afegiu un directori a la llista de directoris compartits Afegeix un directori compartit Suprimeix un directori de la llista de directoris compartits Suprimeix un directori compartit Comparteix el suport mitjançant DLNA Afegeix una interfície de xarxa on el Rygel servirà fitxers Afegeix una interfície de xarxa Suprimeix una interfície de xarxa on el Rygel deixarà de servir fitxers Suprimeix una interfície de xarxa Seleccioneu les carpetes No existeix la comprovació Tipus de comprovació errònia No es pot executar l'acció «Ping» l'amfitrió és buit No es pot executar l'acció «NSLookup» el nom de l'amfitrió és buit No es pot executar l'acció «Traceroute» l'amfitrió és buit Interfícies de xarxa Inhabilita la transcodificació Inhabilita la pujada Inhabilita l'esborrat Llistat separat per comes de parelles domininivell. Vegeu rygel(1) per a més informació Camí als connectors Camí al motor Inhabilita el connector Defineix els títols dels connectors Defineix les opcions dels connectors Empra el fitxer de configuració en lloc de la configuració d'usuari Atura la referència remota del Rygel Reemplaça la instància actualment en execució del Rygel S'està tancant la instància remota del Rygel No hi ha cap valor disponible La referència de connexió no és vàlida No s'ha implementat el tipus de consulta MAC i de xarxa [Connector] No s'ha trobat el grup A la vostra instal·lació de la GStreamer sembla que li manca l'element «playbin». La implementació del renderitzador de la GStreamer del Rygel no pot funcionar sense ell L'identificador d'instància no és vàlid No admet la velocitat de reproducció La transició no està disponible No admet el mode de cerca L'objectiu de cerca no és vàlid No s'admet el mode de reproducció No s'ha trobat el recurs El tipus MIME no és vàlid El nom no és vàlid El canal no és vàlid No s'ha pogut realitzar l'acció Els arguments no són vàlids No es pot navegar als fills de l'element No existeix la transferència del fitxer No hi ha disponible cap servei de miniatures a través de D-Bus Petició no vàlida (només s'admeten GET i HEAD) ha de ser 1 Manca l'identificador de contenidor No existeix l'objecte Manca l'identificador d'objecte El valor actual de l'etiqueta no és correcte. El valor nou de l'etiqueta no és correcte. S'ha intentat suprimir l'etiqueta requerida. S'ha intentat canviar una propietat de sols-lectura. El nombre de paràmetres no coincideix. La cerca no és implementada No s'admet la velocitat No s'ha pogut generar la llista de reproducció No s'ha trobat cap motor multimèdia. No s'ha cridat MediaEngine.init. No es pot continuar. Falta l'argument «ObjectID» Falta un filtre No s'ha trobat el contenidor No s'ha implementat aquest valor d'upnpcreateClass Falta l'argument «Elements». No es permeten comentaris en l'XML Falta l'argument ContainerID @id ha de ser «» a la crida CreateObject dctitle no pot ser buit en una crida CreateObject S'han trobat senyaladors que no haurien d'estar definits a «dlnaManaged» «upnpclass» no vàlida a CreateObject L'objecte ha perdut l'atribut @restringit No s'ha pogut crear l'element restringit Falta l'argument «ContainerID». Falta l'argument «ObjectID». El criteri de cerca no és correcte No hi ha subtítols disponibles No admet la miniaturització No hi ha cap miniatura disponible No hi ha cap miniatura disponible. Cal generar-ne. No hi ha cap miniaturitzador a través del D-Bus disponible No s'admet la velocitat de reproducció No s'ha pogut crear el conducte No s'ha pogut cercar No s'ha pogut crear la configuració del transcodificador. Pot ser que us manqui algun connector de la GStreamer L'element «dvdreadsrc» de GStreamer no s'ha trobat. La implementació DVD no funciona Només s'admet la cerca basada en bytes Només es poden processar MediaObjects basats en fitxers (MediaFileItems) Elements multimèdia compartits S'ha produït un error en cercar el binari lsdvd al camí. L'extracció del DVD no estarà disponible Ordre no vàlida rebuda s'ignora - binari d'ajuda del Rygel per extreure metadades No s'han pogut crear referències als contenidors Esquema incompatible no es pot continuar Ha fallat aturar el procés de manera gentil. S'usa KILL No es farà un seguiment per si hi ha canvis en els fitxers Fitxers i carpetes Element multimèdia de @REALNAME@ Reproductor GStreamer No s'ha pogut crear un reproductor de la GStreamer No s'ha trobat política de reserva d'ACL. S'usa «allow» No s'ha trobat política de reserva d'ACL. S'usa «deny» Ja s'està executant una instància del Rygel. No s'inicia. Afegeix un servidor de claus No s'han pogut exportar les claus No s'han pogut exportar les dades Cap No publiquis les claus No és una adreça de servidor de claus vàlida. Si us cal ajuda contacteu el vostre administrador de sistemes o l'administrador del servidor de claus. element temporal inicial Tipus de servidor de claus El nom o l'adreça del servidor. El port des d'on accedir al servidor. Cerca les claus a través de Publica les claus a Obtén les claus automàticament dels servidors de claus Sincronitza automàticament les claus modificades amb els servidors de claus Servidors de claus Marginal Recupera automàticament les claus Si les claus s'han de recuperar automàticament dels servidors de claus. Publica automàticament les claus Si les claus modificades s'han de publicar automàticament. Publica les claus a aquest servidor El servidor de claus al qual publicar les claus PGP. Buit per suprimir la publicació de claus PGP. Patró de cerca de l'últim servidor de claus L'últim patró de cerca que s'ha cercat al servidor de claus. Darrers servidors de claus utilitzats L'últim servidor de claus contra el qual es va cercar o buit per tots els servidors de claus. Mostra la barra lateral amb el llistat d'anells de claus Mostra la barra lateral amb el llistat d'anells de claus al Seahorse. Quins elements s'han de mostrar Filtra quins elements s'han de mostrar. Si és buit mostra tots els elements si és «personal» mostra les claus personals si és «trusted» mostra les de confiança. L'amplada per defecte de la subfinestra lateral. Els anells de claus escollits Els URIs dels anells de claus escollits a la subfinestra lateral. La columna per la qual s'ordenen les claus del Seahose Especifiqueu la columna per la qual ordenar la finestra principal del Seahorse. Les columnes són «name» «id» «validity» «expires» «trust» i «type». Afegiu un «-» davant del nom de la columna per a ordenar-ho en ordre descendent. Mostra la columna de validesa No es fa servir més. Mostra la columna de venciment Mostra la columna de confiança Mostra la columna tipus Amplada de la finestra Amplada (en píxels) de la finestra. Alçada de la finestra Alçada (en píxels) de la finestra. Seahorse Gestioneu les contrasenyes i claus d'encriptació El Seahorse és una aplicació del GNOME per gestionar les claus d'encriptació. S'integra amb el Nautilus el gedit i altres programes per realitzar-hi operacions d'encriptació. Amb el Seahorse podeu crear i gestionar claus PGP i SSH publicar i recuperar claus des de servidors desar en la memòria cau la contrasenya per no haver-la d'introduir i també per crear una còpia de seguretat de les vostres claus i anell de claus. Contrasenyes i claus anell de claus;encriptació;seguretat;signatura;ssh; Contrasenyes credencials i secrets personals emmagatzemats No s'ha pogut desblocar No s'ha pogut afegir l'element Voleu desar els canvis per aquest element? Accedeix a un recurs compartit de xarxa Accedeix a un lloc web Desbloca una clau PGP Desbloca una clau d'intèrpret d'ordres segur Contrasenya desada o entrada Credencials de xarxa No s'ha pogut canviar la contrasenya. No s'ha pogut establir la descripció. S'ha produït un error en suprimir la contrasenya. Contrasenya pel compte de missatgeria instantània Contrasenya Wi-Fi Contrasenya o secret Contrasenya de xarxa Nota desada Contrasenya de l'anell de claus Contrasenya de la clau d'encriptació Contrasenya del magatzem de claus Contrasenya del GNOME Web Contrasenya del Google Chrome Contrasenya dels comptes en línia del GNOME Contrasenya del Telepathy Contrasenya de la missatgeria instantània Secret del gestor de xarxa Secret de la connexió de xarxa No s'ha pogut afegir l'anell de claus Data desconeguda Un anell de claus que es desbloqueja automàticament en iniciar la sessió Un anell de claus que s'utilitza per desar-hi contrasenyes No s'ha pogut establir l'anell de claus predeterminat No s'ha pogut canviar la contrasenya de l'anell de claus Entenc que se suprimiran permanentment tots els elements. Mostra / Amaga la contrasenya Anell de claus Afegeix un anell de claus de contrasenyes Trieu un nom per a l'anell de claus nou. Se us demanarà una contrasenya per desblocar-lo. Nom de l'anell de claus nou Propietats de l'element Suprimeix contrasenya Propietats de l'anell de claus Data de creació Mostra els senyaladors Propietats de la data i/o hora mostrades Mode gandul El mode gandul no normalitza els valors de la data i l'hora introduïts Any mostrat Mes mostrat Dia del mes mostrat Hora mostrada Minut mostrat Segon mostrat Any límit més antic Part de l'any de la data límit més antiga Any límit més modern Part de l'any de la data límit més moderna Mes límit més antic Part del mes de la data límit més antiga Mes límit més modern Part del mes de la data límit més moderna Dia límit més antic Part del dia del mes de la data límit més antiga Dia límit més modern Part del dia del mes de la data límit més moderna Hora límit més antiga Part de l'hora del temps límit més antic Hora límit més moderna Part de l'hora del temps límit més modern Minut límit més antic Part del minut del temps límit més antic Minut límit més modern Part del minut del temps límit més modern Segon límit més antic Part del segon del temps límit més antic Segon límit més modern Part del segon del temps límit més modern Introduïu la data directament Seleccioneu la data en un calendari Introduïu l'hora directament Seleccioneu l'hora Seleccioneu l'hora d'una llista 24hr No venç mai Si la clau no venç mai Longitud de la clau Longitud de la clau Genera una subclau nova No venç mai Revoca la clau No s'ha pogut afegir la subclau DSA (només signatura) ElGamal (només encriptació) RSA (només signatura) RSA (només encriptació) No s'ha pogut afegir l'id d'usuari Afegeix un identificador d'usuari Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud Adreça electrònica opcional Comentari de la clau Comentari descriptiu opcional de la clau Crea l'identificador d'usuari nou No s'ha pogut desencriptar. Possiblement no teniu la clau de desencriptació. La data de venciment no és vàlida La data de venciment ha de ser en el futur No s'ha pogut canviar la data de venciment Diverses claus Dades de la clau Claus PGP amb armadura DSA ElGamal No s'ha pogut generar la clau PGP Contrasenya per a la clau PGP Introduïu dues vegades la contrasenya per a la clau nova. S'està generant la clau Ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud. Heu introduït malament la contrasenya per tercera vegada torneu-ho a provar. Contrasenya equivocada. Introduïu una contrasenya nova Les dades de la clau no són vàlides (hi manquen els UID). Pot ser que sigui perquè un ordinador té la data al futur o que manqui una autosignatura. Claus GnuPG GnuPG directori per defecte de l'anell de claus No redimensionis Aquest no és un fitxer d'imatge o no se'n reconeix el tipus. Intenteu fer servir un JPEG. Tots els fitxers d'imatge Tots els fitxers JPEG Trieu la fotografia per afegir a la clau No s'ha pogut preparar la fotografia No s'ha pogut afegir la fotografia No s'ha pogut carregar el fitxer pot ser que estigui en un format no vàlid Segur que voleu suprimir la fotografia actual de la vostra clau? No s'ha pogut suprimir la fotografia No s'ha pogut revocar la subclau Sense motiu Cap motiu per la revocació de la clau Compromesa La clau ha estat compromesa La clau ha estat reemplaçada No es fa servir La clau no es fa servir més No s'ha pogut afegir el revocador Entenc que se suprimirà permanentment el secret. No s'ha pogut signar la clau No hi ha claus que es puguin fer servir per signar No teniu cap clau PGP que es pugui emprar per indicar que confieu en aquesta clau. ElGamal Servidors de claus HTTP S'ha importat la clau amb èxit No s'han pogut importar la clau Claus remotes Ha fallat la cerca de claus. Feu doble clic en la clau a inspeccionar o en el botó a importar per a importar-la a l'anell de claus local. Cerca claus remotes Això cercarà claus d'altres persones a Internet. Aquestes claus es poden importar més tard al vostre anell de claus local. Cerca claus que continguin On cercar Claus compartides a prop meu No s'han pogut publicar les claus al servidor S'estan sincronitzant les claus Sincronitza les claus Això publicarà les claus del vostre anell de claus de manera que estiguin disponibles per a altres persones. També podreu obtenir els canvis que d'altres hagin fet des de la darrera vegada que vau rebre les seves claus. Això recuperarà els canvis que d'altres hagin fet des de la darrera vegada que veu rebre les seves claus. Atès que no s'ha seleccionat cap servidor on publicar les vostres claus no estaran disponibles a altres persones. Servidor de claus LDAP Claus PGP Les claus PGP serveixen per l'encriptació de correus i fitxers Clau nova PGP Una clau PGP us permet encriptar correus o fitxers per a altres persones. Opcions avançades de la clau Tipus d'encriptació Fortalesa de la clau (en bits) Genera una clau nova Clau PGP personal Clau PGP No s'ha pogut canviar l'identificador primari de l'usuari No s'ha pogut suprimir l'identificador d'usuari [Desconegut] Identificador de la signatura No s'ha pogut canviar la fotografia primària S'ha produït un error en canviar la contrasenya No s'ha pogut suprimir la subclau No s'ha pogut canviar la confiança No s'ha pogut exportar la clau El propietari de la clau l'ha revocada no es pot fer servir més. Afegeix una fotografia a aquesta clau Suprimeix aquesta foto d'aquesta clau Fes que aquesta foto sigui la primària Vés a la foto anterior Vés a la foto següent Noms de clau i signatures Afegeix un nom Noms i signatures Canvia la confiança en el propietari Exporta la clau secreta Venç Subclaus Altres noms La confiança que teniu en aquesta clau La confiança que hi teniu s'especifica manualment a la pestanya de Detalls. Signa aquesta clau Revoca la signatura Persones que han signat aquesta clau Mostra només signatures de gent en qui confiï Indiqueu la confiança Confieu en el propietari Motiu pel qual es revoca la clau Descripció opcional per a la revocació No teniu claus PGP personals que es puguin emprar per signar cap document o missatge. Trieu la clau de signatura Signa el fitxer amb la clau Signa la clau En signar esteu indicant que confieu que aquesta clau pertany a Nom de la clau Amb quin deteniment heu comprovat aquesta clau? De cap manera Informalment Amb molt deteniment De cap manera vol dir que creieu que la clau és propietat de la persona que diu ser-ne la propietària però que no heu pogut verificar-ho. Informalment vol dir que heu fet una verificació per sobre que la clau és de la persona que diu ser-ne la propietària. Per exemple podeu dir-li per telèfon l'empremta digital de la clau. Amb molt deteniment seleccioneu aquesta opció només si esteu absolutament segur que aquesta clau és genuïna. Podríeu emprar una fotografia que sigui difícil de falsificar (com ara un passaport) per verificar personalment que el nom a la clau és correcte. També hauríeu d'haver emprat el correu per verificar que l'adreça pertany al seu propietari. La manera en què altres veuran aquesta signatura Altres no poden veure aquesta fotografia Puc revocar aquesta clau més endavant. Signa la clau com a Signant S'estan exportant les dades S'estan recuperant les dades S'estan important les dades Certificats (codificats amb DER) Certificat i clau personals Certificat personal No s'ha pogut generar la clau privada Entenc que se suprimirà permanentment la contrasenya. Clau privada sense nom No s'ha pogut exportar el certificat No s'ha pogut suprimir Exporta el certificat Suprimeix el certificat o la clau Sol·licita un certificat Crea un fitxer de sol·licitud de certificat per aquesta clau No s'ha pogut crear la sol·licitud de certificat Desa la sol·licitud de certificat Sol·licitud codificada amb PEM No s'ha pogut desar la sol·licitud de certificat Certificats X.509 i claus relacionades Clau nova privada Crea una clau privada nova Emmagatzemada a Crea un fitxer de sol·licitud de certificat. El nom comú (CN) de la sol·licitud de certificat. Nom (CN) Pàgina inicial del projecte Seahorse Dades a importar Importa clau Tots els fitxers de claus Text deixat anar Text del porta-retalls No s'ha pogut desblocar l'anell de claus Confirmeu la contrasenya nova Filtra elements Mostra els personals Mostra els de confiança Mostra qualssevol Combina tots els anells de claus Cerca claus remotes Sincronitza i publica les claus Quant al Contrasenyes i claus Clau d'intèrpret d'ordres segur Emprades per a accedir a altres ordinadors Clau GPG Emprades per l'encriptació de correus i de fitxers Contrasenya de l'anell de claus Emprades per emmagatzemar les contrasenyes d'aplicacions i de xarxes Emmagatzema de forma segura una contrasenya o un secret Emprades per sol·licitar un certificat Afegeix una clau o un element nou Cerca una clau o contrasenya Aquesta col·lecció sembla que és buida L'anell de claus està bloquejat Configura la clau per a l'intèrpret d'ordres segur No s'ha pogut blocar Intèrpret d'ordres segur Claus que s'utilitzen per connectar-se de forma segura a altres ordinadors Claus SSH secretes Claus SSH públiques Clau SSH No hi ha disponible cap fitxer de clau pública per aquesta clau. No s'ha pogut carregar la clau per a l'intèrpret d'ordres segur nova No s'ha pogut generar la clau per a l'intèrpret d'ordres segur S'està creant la clau per a l'intèrpret d'ordres segur 1024 bits 256 bits Tipus desconegut No s'ha pogut canviar el nom a la clau. No s'ha pogut canviar l'autorització de la clau. No s'ha pogut canviar la contrasenya de la clau. S'ha produït un error suprimint la clau SSH. Clau SSH personal Clau SSH (No és possible llegir la clau de l'intèrpret d'ordres segur) Clau d'intèrpret d'ordres segur Contrasenya de l'ordinador remot Introduïu la contrasenya de la clau Contrasenya per a la clau nova de l'intèrpret d'ordres segur S'està important la clau. Introduïu la contrasenya Introduïu la contrasenya de l'intèrpret d'ordres segur Contrasenya de la clau antiga Contrasenya de la clau nova Clau nova d'intèrpret d'ordres segur Una clau d'intèrpret d'ordres segur (SSH) us permet connectar de manera segura a altres ordinadors. La vostra adreça electrònica o qualsevol altre text que us recordi per a què és aquesta clau. ECDSA ED25519 Si ja sabeu algun ordinador amb el qual vulgueu emprar aquesta clau podeu configurar-lo per tal que reconegui la clau nova. Només crea la clau Crea i configura Propietats de la clau SSH Accés remot Permet accedir aquest ordinador remotament Suprimeix clau SSH Configura l'ordinador per a connexions SSH Per utilitzar la clau d'intèrpret d'ordres segur en un altre ordinador que faci servir l'SSH cal que tingueu un compte d'usuari en aquell ordinador. p. ex. servidorfitxers.exemple.catport Configuració Claus d'OpenSSH No hi ha disponible cap fitxer de clau privada per aquesta clau. No s'han pogut configurar les claus de l'intèrpret d'ordres segur en l'ordinador remot. S'estan configurant les claus de l'intèrpret d'ordres segur Dispositiu d'escaneig Dispositiu SANE per a l'adquisició d'imatges. Tipus de document a escanejar El tipus de document que s'està escanejant. Aquest paràmetre decideix la resolució d'escaneig els colors i el processament posterior. Amplada del paper en dècimes de mm L'amplada del paper en dècimes de mm (o 0 per la detecció automàtica del paper). Alçada del paper en dècimes parts d'un mm L'alçada del paper en dècimes de mm (o 0 per la detecció automàtica del paper). Brillantor de l'escaneig L'ajustament de la brillantor de -100 a 100 (on 0 significa cap). Contrast de l'escaneig L'ajustament del contrast de -100 a 100 (on 0 indica cap). Resolució per l'escaneig de text La resolució en punts per polzada quan s'escanegi text. Cara de la pàgina a escanejar La cara de la pàgina a escanejar. Directori on desar els fitxers El directori on desar els fitxers. Per defecte serà el directori de documents si no es defineix. Valor de la qualitat a utilitzar per la compressió JPEG Valor de la qualitat a utilitzar per la compressió JPEG. Retard en mil·lisegons entre pàgines Retard en mil·lisegons entre pàgines. Escàner de documents Escanegeu documents Aquesta aplicació utilitza el marc de treball SANE per donar suport a la majoria dels escàners existents. escanejar;escàner;pla;adf; 4×6 Gira l'escapçament Pàgina individual Totes les pàgines de l'alimentador Múltiples pàgines des d'un escàner pla Atura l'escaneig actual Escaneja una sola pàgina de l'escàner Desa el document en un fitxer S'estan cercant escànners A punt per escanejar Cal un programari addicional Heu d'instal·lar un programari controlador per al vostre escàner. No s'ha detectat cap escàner Comproveu que l'escàner està connectat i engegat Document escanejat.pdf PDF (document multipàgina) JPEG (comprimit) PNG (sense pèrdua) WebP (comprimit) Si no ho deseu els canvis es perdran per sempre més. Voleu desar el document actual? S'està contactant l'escàner No s'ha pogut desar la imatge per previsualitzar-la No s'ha pogut obrir l'aplicació de previsualització d'imatges Reordena les pàgines Combina els costats Combina els costats (invers) Mantingues sense canvi Quant a l'Escàner de documents Eina senzilla d'escaneig de documents Voleu desar el document abans de sortir? Surt sense desar Sembla que teniu un escàner Brother. Hi ha controladors disponibles a la pàgina web de Brother. Sembla que teniu un escàner Samsung. Hi ha controladors disponibles a la pàgina web de Samsung. Sembla que teniu un escàner HP. Sembla que teniu un escàner Epson. Hi ha controladors disponibles a la pàgina web d'Epson. Instal·la els controladors Un cop instal·lat haureu de reiniciar aquesta aplicació. S'estan instal·lant els controladors La instal·lació dels controladors ha estat reeixida! No s'han pogut instal·lar els controladors. Comença de nou Gireu la pàgina cap a l'esquerra (en sentit antihorari) Gireu la pàgina cap a la dreta (en sentit horari) Escapça la pàgina seleccionada Suprimeix la pàgina seleccionada Nom d'usuari del recurs Escaneja una sola pàgina Escaneja totes les pàgines des de l'alimentador Escaneja contínuament des d'un escàner pla Atura l'escaneig en curs Modificació del document Mou a l'esquerra Mou a la dreta Gireu la pàgina cap a l'esquerra (en sentit antihorari) Gireu la pàgina cap a la dreta (en sentit horari) Gestió de documents Comença un document nou Desa el document escanejat Envia per correu el document escanejat Imprimeix el document escanejat Copia la pàgina actual al porta-retalls Múltiples pàgines des d'un escàner pla Resolució de text No hi ha cap escàner disponible. Connecteu-ne un. No s'ha pogut connectar a l'escàner No s'ha pogut iniciar l'escaneig S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner Mostra els missatges de depuració Arregla els fitxers PDF generats amb versions anteriors d'aquesta aplicació Ha fallat l'escaneig S'està escanejant [DISPOSITIU] - Utilitat d'escaneig Proporciona la capacitat de veure ràpidament diferents tipus de fitxers Carpeta buida Atac salvatge Netegeu la pantalla suprimint grups de fitxes de colors Elimineu tants quadrats del tauler com sigui possible. Feu clic en un grup de quadrats del mateix color per fer-los desaparèixer d'una tirada fent que altres quadrats caiguin al lloc buit. No es pot eliminar un sol quadrat en una tirada. Aconseguireu molts més punts si elimineu molts quadrats d'una tirada així com per buidar tot el tauler. L'Atac salvatge és sempre un joc ràpid però podeu allargar-lo canviant la mida del tauler. joc;lògica;tauler;igual;concordant; La mida del tauler de joc. Nombre de colors del tauler El nombre de colors de fitxes a utilitzar en el joc. Utilitza animacions vistoses Utilitza animacions més espectaculars però més lentes. Animació vistosa Benvinguts a l'Atac salvatge Quant a l'Atac salvatge Formes i colors Copyright © 2009 Tim Horton Voleu abandonar la partida i començar una de nova? Tira el dau Canvia el primer dau Canvia el segon dau Canvia el tercer dau Canvia el quart dau Canvia el cinquè dau Tali Tireu els daus i aconseguiu punts Una variant del pòquer amb daus i menys diners és un joc clàssic de família. Llenceu el dau tres vegades seguides conservant els que vulgueu per tal de fer la millor mà possible. També es pot jugar una variant menys coneguda amb daus de colors. Jugueu entre un i cinc oponents amb tres nivells de dificultat. Jugueu a un joc de daus similar al pòquer yahtzee; Retard entre tirades Trieu si s'ha d'inserir un retard entre les tirades de l'ordinador per tal que el jugador pugui seguir què està fent. Mostra els pensaments de l'ordinador Si és cert s'escriurà per la sortida estàndard les dades del treball de la IA. [ 'Humà' 'Joan' 'Gil' 'Sílvia' 'Jordi' 'Diana' ] 'Regular' Quant al Tali Ja s'ha fet servir. On ho voleu posar? Camp utilitzat Retarda els moviments de l'ordinador Mostra les jugades possibles de l'ordinador Nombre d'adversaris controlats per l'ordinador Nombre d'adversaris humans Opcions de la partida regular o colors Nombre de partides de només ordinador als que jugar Nombre de proves per a cada tirada per l'ordinador Tira-ho tot! Tira! El joc ha acabat en taules. Puntuacions del Tali Final de la partida! Seleccioneu el dau per tirar o seleccioneu una casella de puntuació. Només podeu tirar tres vegades. Seleccioneu un marcador. Versió del GNOME (1998) Versió per a consola (1992) Joc de colors i intel·ligència artificial de diversos nivells (2006) Una variant del pòquer amb daus i menys diners. Les preferències s'actualitzaran en la partida següent. Jugadors humans Ordinadors adversaris Nombre d'adversaris Noms dels jugadors 1s [1s totals] 2s [2s totals] 3s [3s totals] 4s [4s totals] 5s [5s totals] 6s [6s totals] 3 d'iguals [total] 4 d'iguals [total] Full [25] Escala curta [30] Escala llarga [40] 5 d'iguals [50] Atzar [total] Total inferior Total absolut Total superior Bonificació si >62 2 parelles del mateix color [total] Full [15 + total] Full del mateix color [20 + total] Flush (totes del mateix color) [35] 4 d'iguals [25 + total] 5 d'iguals [50 + total] Casella de puntuació. 5 d'iguals [total] Comproveu que hi ha un disc en la unitat. Televisió digital Blu-ray Reprodueix pel·lícules El Vídeos és el reproductor de pel·lícules oficial per a l'entorn d'escriptori GNOME. Permet fer cerques dels vídeos locals i DVD així com de les comparticions de vídeo per xarxa (mitjançant UPnP/DLNA) i fins i tot de vídeos destacats d'un bon nombre de pàgines web. El Vídeos també ve amb funcionalitats afegides com baixador de subtítols possibilitat d'augmentar o disminuir la velocitat de reproducció creació de galeries de captures de pantalla i enregistrament de DVD. Vídeo;Pel·lícula;Film;Clip;Sèries;Reproductor;DVD;TV;Disc;Totem; La brillantor del vídeo El contrast del vídeo El to del vídeo La saturació del vídeo Mode de repetició Si s'ha d'inhabilitar el desentrellaçat de les pel·lícules entrellaçades Tipus de sortida d'àudio a utilitzar Llindar d'utilització de la memòria intermèdia de xarxa Quantitat de dades (en segons) a emmagatzemar a la memòria intermèdia per als fluxos de la xarxa abans de començar-los a mostrar. Tipus de lletra dels subtítols Descripció del tipus de lletra Pango per a la representació dels subtítols. 'UTF-8' Codificació dels subtítols Codificació del joc de caràcters dels subtítols. Ubicació predeterminada per als diàlegs «Obre» Ubicació predeterminada per als diàlegs «Obre». La predeterminada és el directori actual. Ubicació predeterminada per als diàlegs «Feu una captura de pantalla» Ubicació predeterminada per als diàlegs «Feu una captura de pantalla». La predeterminada és el directori d'imatges. Si s'han d'inhabilitar els connectors del directori d'inici de l'usuari Si s'han d'inhabilitar les dreceres de teclat Si s'han de carregar automàticament els fitxers de subtítols quan es reprodueixi una pel·lícula Llista dels connectors actius Una llista dels noms dels connectors que estan actius actualment (carregats i en funcionament). Directoris que es mostren Directoris que es mostren a la interfície de navegació per defecte no se'n mostra cap 4 canals Canal 4.1 Canal 5.0 Canal 5.1 AC3 directe a la targeta de so Carrega els fitxers de subtítols quan es carrega una pel·lícula Inhabilita el desentrallaçat dels vídeos entrellaçats Sortida d'àudio Tipus de sortida d'àudio Fes que sigui disponible fora de línia Apuja el volum Abaixa el volum Vídeo o capítol anterior Vídeo o capítol següent Vés enrere 15 segons Vés endavant 60 segons Vés enrere un fotograma Vés endavant un fotograma Vés enrere 5 segons Vés endavant 15 segons Vés enrere 3 minuts Vés endavant 10 minuts Menú de navegació del DVD Navega amunt Navega avall Navega a l'esquerra Navega a la dreta Afegeix un vídeo local Afegeix un vídeo web 4∶3 (TV) 16∶9 (Pantalla ampla) 2.11∶1 (DVB) Commuta els angles Seleccioneu els subtítols de text Menú del DVD Menú del títol Menú d'àudio Menú d'angle Menú dels capítols Introduïu l'adreça del fitxer que vulgueu obrir ---- El servidor de RTSP sol·licita la contrasenya Sembla que la font està xifrada i no es pot llegir. Esteu intentant reproduir un DVD xifrat sense libdvdcss? Es desconeix el servidor al qual esteu intentant connectar. S'ha refusat la connexió a aquest servidor. No s'ha trobat la pel·lícula especificada. El servidor ha rebutjat l'accés a aquest fitxer o flux. Es requereix autenticació per a accedir a aquest fitxer o flux. No teniu permís per a obrir aquest fitxer. La ubicació no és vàlida. No s'ha pogut llegir la pel·lícula. Aquest fitxer no està xifrat i no es pot reproduir. Heu intentat reproduir un fitxer buit. No es pot reproduir aquest flux. Pot ser degut al fet que un tallafoc el bloquegi. No es pot gestionar el flux d'àudio o de vídeo perquè manca algun còdec. Potser cal que instal·leu connectors addicionals per poder veure alguns tipus de pel·lícules No es pot reproduir aquest fitxer a través de la xarxa. Proveu de baixar-lo al disc primer. El medi no conté cap flux de vídeo conegut. Falten alguns connectors necessaris. Assegureu-vos que el programa està instal·lat correctament. No s'han pogut inicialitzar les biblioteques que permeten fils segurs. Verifiqueu la instal·lació del sistema. El Totem sortirà ara. Error de navegació Error de cerca No existeix el fitxer. Assegureu-vos que el Totem està instal·lat correctament. El Totem no ha pogut mostrar els continguts de l'ajuda. Capítol/pel·lícula anterior Reprodueix / Fes una pausa Capítol/pel·lícula següent No s'ha pogut executar el Totem. Sense motiu. Cerca endavant Cerca cap enrere Silencia el so Pel·lícules a reproduir No es pot enviar a la cua i reemplaçar alhora Configura els connectors Seleccioneu el tipus de lletra per als subtítols Afegeix als preferits Localització actual Afegeix vídeos Apple Trailers Estableix l'agent d'usuari pel lloc web de l'Apple Trailers Carrega automàticament els subtítols Carrega automàticament els subtítols de text Interfície D-Bus MPRIS Envia notificacions del que s'està reproduint actualment i permet el control remot utilitzant MPRIS. Estat de la missatgeria instantània Estableix l'estat d'absència en la missatgeria instantània quan s'estigui reproduint una pel·lícula Tecles del reproductor multimèdia Permet més tecles del reproductor multimèdia Obre el directori de la pel·lícula que s'està reproduint Baixador de subtítols Cerca subtítols per a la pel·lícula que s'està reproduint S'estan cercant subtítols S'estan baixant els subtítols No s'ha pogut contactar amb el lloc web de l'OpenSubtitles No s'ha pogut contactar amb el lloc web de l'OpenSubtitles. Baixa els subtítols de la pel·lícula S'estan cercant subtítols Llengua dels subtítols Reprodueix amb subtítols La llengua a la qual cercar subtítols de la pel·lícula. Propietats de la pel·lícula Afegeix l'element del menú propietats de les pel·lícules contrasenya rpdb2 Una contrasenya per protegir el servidor rpdb2 d'accessos remots no autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida la contrasenya serà «totem». Consola interactiva del Python Depurador del Python Consola del Python del Totem Després de prémer D'acord el Totem s'esperarà fins que us hi connecteu amb el winpdb o el rpdb2. Si no heu establert una contrasenya de depuració en el DConf s'utilitzarà la contrasenya predeterminada («totem»). Afegeix els fitxers que s'han reproduït als fitxers recents Connector de rotació Permet girar vídeos que no estiguin en l'orientació correcta Desa una còpia de la pel·lícula que s'està reproduint No s'ha pogut fer que el vídeo estigui disponible fora de línia. El «Fitxers» no és disponible. Desactiva l'estalvi de pantalla quan s'estigui reproduint una pel·lícula S'està reproduint una pel·lícula Amplada de la captura de pantalla (en píxels) Calcula el nombre de captures de pantalla Nombre de captures de pantalla Permet fer captures de pantalles i galeries dels vídeos Desa la galeria S'està creant la galeria El Totem no ha pogut obtenir una captura de pantalla d'aquesta pel·lícula. Això no hauria de passar. Envieu un informe d'error. Crea una galeria de captures de pantalla Salta a Proporciona el diàleg de «Salta a» × 075 × 11 × 125 × 15 × 175 Ràtio variable Proveeix l'element de menú de variable ràtio Vimeo Estableix l'agent d'usuari pel lloc web de Vimeo Detall del registre Detall del registre. Prioritat del planificador quan està inactiu El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política i prioritat de planificació. Bytes màxims que s'extrauran Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran. Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció Si és «true» (cert) el tracker-extract esperarà que el tracker-miner-fs acabi la indexació abans d'extreure metadades. Aquesta opció és útil en entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es pot esperar per obtenir les metadades més tard. Temps d'espera inicial Temps d'espera inicial en segons. Accelerador Velocitat de la indexació com més alta més lenta. Límit d'espai de disc mínim Llindar d'espai de disc en percentatge en el qual s'atura la indexació o -1 per desactivar-ho. Interval d'indexació Interval en dies per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment el -1 la força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament. Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles Llindar en dies després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el 365 és el màxim. Habilita els monitors de seguiment Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de seguiment de canvis als fitxers Habilita la reescriptura Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura de fitxer Indexa els dispositius extraïbles Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de dispositius extraïbles. Indexa els discs òptics Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's DVD's i dispositius òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen tampoc s'indexaran els discs òptics) Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria Establiu «true» (cert) per indexar només la primera vegada quan s'estigui utilitzant la bateria Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva Directoris a indexar de manera no recursiva Fitxers a ignorar Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar Directoris a ignorar Llista de directores que s'han d'ignorar Directoris amb contingut a ignorar Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra temps desconegut menys d'un segon Extractor de dades de fitxers del sistema Registre 0 = només errors 1 = mínim 2 = detallat i 3 = depuració (predeterminat=0) Temps d'espera inicial (en segons) entre 0 i 1000 (predeterminat =15) Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i aleshores surt Comprova si segons la configuració s'han d'extreure les dades del FITXER Executa per una ontologia de domini específic Mostra la informació de la versió Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles) No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles) Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts) No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts) Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions) No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions) Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions) No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions) Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les configuracions) No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les configuracions) Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles) No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles) S'indexaria Se'n faria un seguiment — inicia l'indexador del Tracker Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers Canals RSS/ATOM Recull canals RSS/ATOM Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed») — inicia l'indexador de canals No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker No s'ha rebut cap error No s'ha pogut afegir el canal Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker Recull canals RSS/ATOM Extractor Extractor de metadades Ha fallat l'extractor de metadades No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer Extractor de metadades Tracker Extreu metadades dels fitxers locals Registre 0 = només errors 1 = mínim 2 = detallat i 3 = depuració (predeterminat = 0) Fitxer del qual extreure'n les metadades Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona) MIME Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg») Format dels resultats de sortida «SPARQL» «turtle» o «json-ld» — Extreu les metadades del fitxer S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms No s'han reconegut les opcions Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat — inicia el servei d'escriptura del Tracker Mida màxima del diari Mida en Mb del diari perquè es faci una rotació. Utilitzeu -1 per desactivar la rotació. Localització de les peces del diari On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima. Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar Les paraules amb més caràcters que aquesta longitud seran ignorats per a l'indexador. Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document L'indexador només llegirà aquest nombre màxim de paraules per cada document. Habilita l'stemmer Simplifica les paraules a la seva arrel per proporcionar més resultats. Per exemple «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat» Habilita la no accentuació Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per exemple «català» a «catala» per millorar la coincidència. Ignora els nombres Si està habilitat els nombres no s'indexaran. Ignora les paraules buides Si s'habilita les paraules llistades a la llista de paraules buides s'ignoraran. Per exemple paraules comunes com ara «el» «sí» «no» etc. Retard GraphUpdated Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les dades indexades han canviat a la base de dades. the|a|an|un|uns|una|unes|el|la|els|les Aturada automàtica inhabilitada Força una reindexació de tots els continguts Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades Carrega una ontologia de domini específic — inicia el dimoni del Tracker Magatzem del Tracker Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes Mostra el nom sencer d'espais (per exemple mostra l'URL sencer en comptes de nietitle) Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos En comptes de cercar un nom de fitxer tracta els arguments «FILE» (fitxer) com a IRI (p. ex. ) Dóna els resultats com a RDF en format Turtle Informació de consulta per l'entrada No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI No s'han pogut recuperar les dades per l'URI No hi ha metadades disponibles per aquest URI Vegeu «tracker help » per a llegir més sobre una subordre específica. Obteniu ajuda de com utilitzar el Tracker i qualsevol d'aquestes ordres. Mostra la informació coneguda sobre fitxers locals o elements indexats Consulta i actualitza l'índex utilitzant SPARQL o cerca la llista i l'arbre de l'ontologia Consulta la base de dades a baix nivell utilitzant SQL Les ordres disponibles del Tracker són Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer Consulta SPARQL Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de dades. Recupera les classes Recupera els prefixos de classe Recupera les propietats per una classe també es poden utilitzar prefixos (per exemple rdfsResource) Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és opcional) Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment («PROPIETAT» és opcional) PROPIETAT Descriu subclasses superclasses (es pot utilitzar amb -s per realçar les parts de l'arbre i -p per mostrar les propietats) Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document») CLASSE/PROPIETAT Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfoFileDataObject). Retorna el nom d'espais complet d'una classe. El servei remot per consultar a BASEURL No s'han pogut obtenir els prefixos d'espai de noms No s'ha trobat prefixos d'espai de nom No s'ha pogut crear l'arbre ha fallat la consulta de la subclasse No s'ha pogut crear l'arbre ha fallat la consulta de les propietats de la classe No s'han pogut llistar les classes No s'ha trobat cap classe No s'han pogut llistar els prefixos de classe No s'ha trobat cap prefix de classe No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe per exemple Recursos a «rdfsResource» No s'han pogut llistar les propietats No s'ha trobat cap propietat No s'ha trobat cap classe de notificació No s'ha trobat cap notificació Notificacions No s'ha pogut trobar cap propietat indexada No s'ha trobat cap índex Índexs No s'han pogut cercar les classes No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el terme de cerca No s'han pogut cercar les propietats No s'ha trobat cap propietat que coincideixi amb el terme de cerca No s'ha pogut obtenir el camí UTF-8 del camí No s'ha pogut llegir el fitxer No s'ha pogut executar l'actualització No s'ha pogut executar la consulta No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta L'argument --list-properties només pot deixar-se buit quan s'utilitza l'argument --tree Camí a utilitzar per executar la consulta des d'un fitxer Consulta SQL No s'ha pogut iniciar el gestor de dades El conjunt de resultats és buit Si s'haurien de mantenir els altres clients connectats Quan es connecta a un ordinador el client pot dir al servidor que mantingui els altres clients connectats o que abandoni les altres connexions. Establiu el valor a cert per compartir l'escriptori amb altres clients. Si s'haurien de mostrar les pestanyes encara que només hi hagi una connexió activa Establiu a «true» (cert) per mostrar sempre les pestanyes. Establiu a «false» (fals) per mostrar les pestanyes només quan hi hagi més d'una connexió activa. Si s'haurien de mostrar els acceleradors del menú (dreceres de teclat) Establiu a «false» (fals) per inhabilitar les dreceres del menú. Establiu a «true» (cert) per habilitar-les. Tingueu en compte que si estan habilitades aquestes tecles sempre seran interceptades pel menú i no s'enviaran a l'ordinador remot. Nombre màxim d'elements de l'historial en el diàleg de connexió Especifica el nombre màxim d'elements en l'entrada desplegable d'ordinadors. Si s'hauria d'iniciar el programa escoltant per a connexions inverses Establiu a «true» (cert) per iniciar sempre el programa escoltant per a connexions inverses. Visualitzador d'escriptoris remots El Vinagre mostra escriptoris remots de Windows de Mac OS X i de Linux. Utilitza els protocols VNC RDP i SPICE i es pot fer servir per connectar-se a servidors SSH. VNC;RDP;SSH; El Vinagre és un visualitzador d'escriptoris remots per a l'escriptori GNOME Cal autenticació Recorda aquesta credencial Emmagatzema la credencial d'entrada a l'anell de claus del GNOME Carpeta d'adreces d'interès Carpeta pare Verificació del certificat Assumpte nou Emissor nou Empremta nova Assumpte antic Emissor antic Empremta vella Trieu un escriptori remot on connectar-vos Seleccioneu un protocol d'escriptori remot per a aquesta connexió Cerqueu ordinadors remots a la xarxa Opcions de connexió Habilita el mode de pantalla completa per a aquesta connexió Connexions inverses Si activeu les connexions inverses podreu accedir a escriptoris remots que estan a l'altre costat d'un tallafoc. Se suposa que l'ordinador remot iniciarà la connexió. Per saber-ne més consulteu l'ajuda. Habilita les connexions inverses Sempre habilitat Aquest escriptori és accessible a través de les adreces IP següents Fitxer d'escriptori remot (VNC) Connexió a un escriptori remot RDP Accediu a escriptoris remots de MS Windows Opcions RDP Opcional. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el vostre nom d'usuari. També es pot proporcionar en el camp superior Ordinador de la forma usuari@nomordinador. Opcional. Defineix l'amplada de l'escriptori remot Defineix l'alçada de l'escriptori remot Ajusta la pantalla remota a la mida actual de la finestra S'ha produït un error en connectar-se a l'ordinador. Accediu a terminals UNIX/Linux Opcions SSH Habilita el mode escalat Opcions del VNC Mostra les opcions del VNC Accediu a escriptoris remots UNIX/Linux Windows i altres. No s'ha pogut analitzar el fitxer. El fitxer no és del VNC manca el grup «Connection». El fitxer no és del VNC manca la clau «Host». Utilitza la compressió JPEG Pot ser que això no funcioni en tots els servidors VNC Profunditat de color Utilitza els paràmetres del servidor Color autèntic (24 bits) Color alt (16 bits) Color baix (8 bits) Color ultra baix (3 bits) Utilitza l'ordinador nom de l'ordinador o usuari@nomordinador Introduïu un port alternatiu utilitzant dos punts Per exemple antonia@domini.cat5022 com a túnel SSH Fitxers del VNC Nom de l'escriptori S'ha produït un error en crear el túnel SSH Autenticació no compatible Cal un nom d'usuari per poder accedir a aquest escriptori remot. Cal una contrasenya per poder accedir a aquest escriptori remot. Mantén la relació d'aspecte de la pantalla quan s'utilitza l'escalat No enviïs els esdeveniments del ratolí ni del teclat Ajusta la finestra a la mida de l'escriptori remot Refresca la pantalla Sol·licita una actualització de la pantalla Envia Ctrl+Alt+Supr a l'escriptori remot No s'ha pogut trobar un port TCP lliure El fitxer no és de l'SPICE manca el grup «connection». El fitxer no és de l'Spice manca la clau «host». Accés al servidor d'escriptori SPICE Opcions SPICE Redimensiona el convidat Comparteix el porta-retalls Fitxers de l'SPICE Redimensiona la pantalla del convidat per obtenir un ajust optimitzat Comparteix automàticament el porta-retalls entre el client i el convidat S'ha produït un error en inicialitzar les adreces d'interès sembla que el fitxer és buit S'ha produït un error en inicialitzar les adreces d'interès el fitxer no és un fitxer d'adreces d'interès del Vinagre S'ha produït un error en desar les adreces d'interès no s'ha pogut crear l'estructura XML S'ha produït un error en desar les adreces d'interès no s'ha pogut inicialitzar l'estructura XML S'ha produït un error en desar les adreces d'interès no s'ha pogut finalitzar l'estructura XML S'ha produït un error en migrar les adreces d'interès no s'ha pogut crear l'estructura XML S'ha produït un error en migrar les adreces d'interès no s'ha pogut inicialitzar l'estructura XML S'ha produït un error en migrar les adreces d'interès no s'ha pogut finalitzar l'estructura XML S'ha produït un error en migrar les adreces d'interès el connector VNC no està activat S'està migrant el fitxer d'adreces d'interès al format nou. Aquesta operació només s'hauria d'executar una vegada. S'ha cancel·lat la migració No s'ha pogut suprimir el fitxer d'adreces d'interès antic Carpeta arrel El nom per a aquesta carpeta no és vàlid El nom per a aquest element no és vàlid Voleu suprimir la carpeta? Tingueu en compte que també se suprimiran totes les subcarpetes i adreces d'interès. Voleu suprimir l'element? S'ha produït un error en suprimir l'adreça d'interès no s'ha trobat l'entrada Seleccioneu el fitxer No hi ha fitxers compatibles Cap dels connectors actius és compatible amb aquesta acció. Activeu alguns connectors i torneu-ho a provar. No s'ha pogut obtenir el protocol actiu de la llista de protocols. Trieu un escriptori remot No s'ha pogut obrir el fitxer. Cap dels connectors ha reconegut el fitxer. — Visualitzador d'escriptoris remots Tanca la connexió Especifica la geometria de la finestra principal del Vinagre Obre el Vinagre en pantalla completa Crea una finestra de nivell superior nova en una instància actual del Vinagre Obre un fitxer reconegut pel Vinagre [servidorport] No es pot inicialitzar el gestor de preferències. S'ha produït un error en activar les connexions inverses El programa no ha pogut trobar cap port TCP disponible començant pel 5500. Hi ha algun altre programa que s'estigui executant i ocupi tots els ports TCP? S'ha superat el temps d'espera en entrar a l'ordinador SSH No s'ha pogut engendrar el programa SSH S'ha cancel·lat el diàleg de contrasenya No s'ha pogut enviar la contrasenya S'ha cancel·lat el diàleg d'entrada S'ha produït un error en desar les credencials a l'anell de claus. No s'ha pogut trobar un programa SSH vàlid S'ha produït un error en desar la connexió recent. No s'ha pogut obtenir una captura de pantalla de la connexió. S'ha produït un error en desar la captura de pantalla Invitació de compartició de l'escriptori Connexió a un escriptori remot Obre un fitxer .VNC Configura les connexions VNC entrants Obre el manual del Vinagre Habilita les dreceres de teclat Mostra o amaga la barra d'estat Desconnecta la connexió actual Desconnecta-ho tot Desconnecta totes les connexions Afegeix la connexió actual a les adreces d'interès Fes una captura de pantalla de l'escriptori remot actual Visualitza l'escriptori remot actual en mode de pantalla completa El Vinagre no ha pogut obrir un fitxer d'interfície d'usuari amb el missatge d'error S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari S'ha produït un error en mostrar l'ajuda Connexions recents Pregunta a l'usuari abans de completar la connexió Si s'habilita els usuaris remots que accedeixin a l'escriptori no se'ls permetrà l'accés fins que no se'ls aprovi la connexió. Es recomana especialment quan l'accés no està protegit per cap contrasenya. Permet només que els usuaris remots visualitzin l'escriptori Si s'habilita els usuaris remots que accedeixin a l'escriptori només se'ls permetrà visualitzar-lo. Els usuaris remots no podran fer servir el ratolí ni el teclat. Interfície de xarxa on escoltar Escolta en un port alternatiu Si s'habilita el servidor escoltarà en un port diferent del per defecte (5900). El port s'ha d'especificar en la clau «alternative-port». Número de port alternatiu El port que el servidor escoltarà si s'habilita l'opció «use-alternative-port». Els valors vàlids són dins el rang que va de 5000 a 50000. Si s'habilita els usuaris remots que accedeixin a l'escriptori se'ls requerirà que puguin xifrar la connexió. És molt recomanable que feu servir clients que permetin el xifratge si no és que la xarxa on es faci servir sigui fiable. Mètodes d'autenticació permesos Es requereix una contrasenya per a l'autenticació «vnc» Adreça electrònica a la qual s'hauria d'enviar l'URL de l'escriptori remot Aquesta clau especifica l'adreça electrònica a la qual s'hauria d'enviar l'URL de l'escriptori remot si l'usuari fa clic a l'URL en el diàleg de preferències de compartició de l'escriptori. Bloca la pantalla quan es desconnecti el darrer usuari Si s'habilita la pantalla es blocarà quan es desconnecti el darrer client remot. Quan s'hauria de mostrar la icona d'estat Aquesta clau controla el comportament de la icona d'estat. Hi ha tres opcions «always» - la icona sempre està visible «client» - la icona només es mostrarà quan hi ha algú connectat (aquest és el comportament per defecte) i «never» - la icona no es mostra mai. Si s'ha d'inhabilitar el fons d'escriptori quan es connecti un usuari Si és «True» (cert) inhabilita el fons d'escriptori i reemplaça'l amb un bloc de color quan un usuari es connecti amb èxit. Indica si s'hauria d'utilitzar un encaminador UPnP per reenviar i obrir ports Si és «True» (cert) la petició que hauria de reenviar un encaminador UPnP per obrir el port utilitzat pel Vino. Si s'hauria d'inhabilitar l'extensió XDamage de l'X.org Si és «True» (cert) no s'utilitzarà l'extensió XDamage de l'X.org. Aquesta extensió no funciona correctament amb alguns controladors de vídeo quan s'utilitzen efectes 3D. Si s'inhabilita el Vino funcionarà en aquests entorns però amb una renderització més lenta com a contrapartida. Notifica en connectar Si és «True» (cert) es mostrarà una notificació quan un usuari es connecti al sistema. No es poden passar URI de documents a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link» Aquest servidor X no implementa l'extensió XTest l'accés remot a l'escriptori només podrà ser visual Inicia en mode tub per a la funció «Comparteix el meu escriptori» - Servidor VNC per al GNOME Executeu «vino-server --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres Compartició de l'escriptori del GNOME vino-mdnsshowusername La pantalla on mostrar l'indicador S'ha produït un error en inicialitzar el libnotify Un altre usuari està intentant visualitzar el vostre escriptori. Compartició de l'escriptori Servidor de compartició de l'escriptori del GNOME vnc;comparteix;remot; La compartició de l'escriptori està habilitada S'ha produït un error en mostrar les preferències S'ha produït un error en mostrar l'ajuda Compartiu el vostre escriptori amb altres usuaris Esteu segur que voleu desconnectar tots els clients? Es desconnectaran tots els usuaris remots. N'esteu segur? Desconnecta'ls tots Un altre usuari està veient el vostre escriptori Un altre usuari està controlant el vostre escriptori Compartiu la informació de l'escriptori Perill Mantingut per En aquesta pàgina Altres crèdits Publicat per Preparat per revisar Fes les imatges més petites Esquelet Traduït per Mostra les imatges a la mida normal Vegeu l'entrada de bibliografia . «» de a de © Envieu un correu a «». Llegiu la definició de «». «» “” Instal·la Ajuda del GNOME Visualitzador d'ajuda del GNOME Yelp és el visualitzador d'ajuda del GNOME. És el visualitzador Mallard predeterminat però també pot mostrar documentació en DocBook info man i HTML. Fa senzill cercar la documentació que necessiteu amb cerca interactiva i adreces d'interès. També disposa d'un mode d'edició que mostra comentaris i l'estat de revisions quan editeu documents Mallard. No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident. Tots els documents d'ajuda No s'ha trobat cap atribut href a yelpdocument Copia el bloc de codi Instal·la els paquets Anomena i desa el bloc de codi Copia el text L'URI no apunta a una pàgina vàlida. Error desconegut. No teniu el PackageKit instal·lat. Cal tenir el PackageKit per utilitzar els enllaços d'instal·lació de paquets. Desa el codi Envia la imatge a Envia el vídeo a No s'ha pogut carregar el document No s'ha trobat el document No es pot llegir Cerca paquets que continguin aquest document. Activa el mode d'edició Tota l'ajuda Cerca (Ctrl+S) Obtingueu ajuda per al GNOME Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més detalls No s'ha pogut analitzar el missatge No s'admet aquest tipus d'indicació. S'omet. Es desconeix el tipus d'indicació. S'omet. No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard Notificació del Zenity Estableix el títol del diàleg Estableix la icona de la finestra CAMÍ D'ICONA Estableix l'amplada AMPLADA Estableix l'alçada ALÇADA Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons) TEMPS D'ESPERA Estableix l'etiqueta del botó D'acord Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la Afegeix un botó extra Estableix la indicació com a modal Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se FINESTRA Mostra el diàleg de calendari Estableix el text del diàleg Estableix el dia del calendari DIA Estableix el mes del calendari MES Estableix l'any del calendari ANY Estableix el format de la data de tornada Mostra el diàleg d'entrada de text Estableix el text de l'entrada Amaga el text de l'entrada Mostra el diàleg d'error Estableix la icona del diàleg NOM-ICONA No habilitis l'ajustament del text No habilitis el marcatge de la Pango Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs Mostra el diàleg d'informació Mostra el diàleg de selecció de fitxers Estableix el nom del fitxer Permet la selecció de múltiples fitxers Activa la selecció de només directoris Activa el mode d'estalvi Estableix el caràcter de separació de la sortida SEPARADOR Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix Estableix un filtre per al nom de fitxer NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 Mostra el diàleg de llista Estableix la capçalera de la columna COLUMNA Utilitza caselles de selecció per a la primera columna Utilitza botons de grup per a la primera columna Utilitza una imatge per a la primera columna Permet la selecció de múltiples files Permet canvis al text Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar «ALL» per imprimir totes les columnes) Amaga una columna específica Oculta les capçaleres de la columna Canvia la funció de cerca per defecte a la llista cercant text al mig no al principi Mostra una notificació Estableix el text de la notificació Espera ordres de l'entrada estàndard Estableix les indicacions de la notificació Mostra el diàleg d'indicació de progrés Estableix el percentatge inicial PERCENTATGE Barra de progrés parpellejant Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar Oculta el botó de cancel·lar Mostra el diàleg de pregunta Per defecte posa el focus al botó Cancel·la Suprimeix els botons D'acord i Cancel·la Mostra el diàleg de text informatiu Estableix el tipus de lletra del text Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto» Habilita la compatibilitat amb l'HTML No habilitis la interacció de l'usuari amb WebView. Només funciona si utilitzeu l'opció «--html» Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--html» Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de l'entrada estàndard Mostra el diàleg d'avís Mostra el diàleg d'escala Estableix un valor inicial Estableix el valor mínim Estableix el valor màxim Estableix el valor dels augments Imprimeix valors parcials Mostra el diàleg de formularis Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis Nom del camp del calendari Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis Camp de la llista i el nom de la capçalera Llista de valors per a la llista Llista de valors separats per | Llista de valors per les columnes Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis Nom del camp de quadre combinat Llista de valors pel quadre combinat Mostra la capçalera de les columnes Mostra el diàleg de contrasenya Mostra l'opció de nom d'usuari Mostra el diàleg de selecció de colors Estableix el color Mostra la paleta Quant al Zenity Opcions del calendari Mostra les opcions del calendari Opcions de l'entrada de text Mostra les opcions de l'entrada de text Opcions d'error Mostra les opcions d'error Opcions d'informació Mostra les opcions d'informació Opcions del selector de fitxers Mostra les opcions del selector de fitxers Opcions de llistes Mostra les opcions de llistes Opcions de la icona de notificació Mostra les opcions de la icona de notificació Opcions del progrés Mostra les opcions del progrés Opcions de preguntes Mostra les opcions de preguntes Opcions d'avisos Mostra les opcions d'avisos Opcions d'escala Mostra les opcions de l'escala Mostra les opcions de text informatiu Mostra les opcions de text informatiu Opcions de selecció del color Mostra les opcions de selecció del color Opcions del diàleg de contrasenya Mostra les opcions del diàleg de contrasenya Opcions del diàleg de formularis Mostra les opcions del diàleg de formularis Mostra les opcions diverses Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els usos possibles. S'han especificat dues o més opcions de diàleg Teclegeu l'usuari i la contrasenya El valor màxim ha de ser major que el valor mínim. El valor està fora de l'abast. No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista. Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista. Ajusta el valor de l'escala Selecció del calendari Seleccioneu una data d'aquí sota. Afegeix una entrada nova Introduïu text nou Diàleg de formularis Totes les actualitzacions estan completes. Seleccioneu elements de la llista Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota. Manual de l'AisleRiot L'AisleRiot és una col·lecció de més de 80 jocs de cartes programats amb el llenguatge de scripting del GNOME Scheme. 2001 Rosanna Yuen Projecte de documentació del GNOME Rosanna Yuen Projecte de documentació del GNOME zana@webwynk.net Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk Rosanna Yuen zana@webwynk.net Manual de l'AisleRiot (versió 3.2) Setembre 2011 Aquest manual descriu la versió 3.2 de l'AisleRiot. Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a l'AisleRiot o aquest manual seguiu les indicacions a la pàgina de comentaris del GNOME. L'AisleRiot (també conegut com a Solitari o sol) és una col·lecció de jocs de cartes fàcils de jugar amb el ratolí. Les regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge de script del GNOME (Scheme). Jugar a l'AisleRiot Utilitzeu el ratolí per a moure les cartes. Feu clic a una carta i arrossegueu-la a qualsevol lloc. Deixeu el botó del ratolí per a deixar-la. També podeu moure una carta fent un clic per a agafar-la i fent un altre clic per a deixar-la. Per a habilitar aquesta manera de moure les cartes seleccioneu ControlFer clic per a moure. Això pot ser més ràpid que arrossegar i més còmode per a la mà que mantenir premut el botó del ratolí. Tot i això pot costar una mica a acostumar-s'hi. Si una carta es pot moure a les bases no necessiteu arrossegar-la. Podeu fer un doble clic en aquesta i es mourà. Si una seqüència de cartes es pot moure a les bases generalment podreu moure la seqüència d'un sol cop. En fer doble clic a una carta l'enviareu a la base si és possible. Això és útil per a netejar números grans de cartes al final d'una partida victoriosa. En els jocs que tenen una pila principal podeu tornar a apilar-les en fer clic a l'espai buit on estaven. Vigileu que alguns jocs només us ho permeten fer un número limitat de vegades. Vegeu el missatge Cartes per repartir a la part inferior de la finestra. Una pista útil és saber que en fer clic amb el botó secundari a una carta coberta parcialment per una altra es mostrarà de manera que podreu veure quina és. Alguns jocs tenen opcions per a canviar la manera de jugar-hi. Per exemple al Klondike s'hi pot jugar repartint una carta o de tres en tres. En aquests jocs hi ha un menú separat amb el nom del joc. Només podeu canviar les regles del joc a l'inici de la partida el menú estarà inhabilitat durant la partida. Podeu veure com ho esteu fent de bé a un joc particular si seleccioneu Estadístiques en el menú Partida. Només es tenen en compte les partides en què s'ha mogut alguna carta. Les estadístiques són per a passar-ho bé hi ha moltes maneres de fer trampes i no es recomana fer comparacions. Els jocs Escrit per l'Ed Sirett Tipus de baralla Baralla estàndard Tauler Cinquanta-quatre espais en cinc files de nou i l'última fila de set. Repartiu les cartes de cara amunt una a cada espai. Els espais es consideren una línia contínua les files només ordenen el tauler perquè totes les cartes siguin visibles. Així l'espai més a la dreta d'una fila es considera que es troba a l'esquerra de l'espai més a l'esquerra de la fila de sota. Per suprimir totes les cartes menys una. Les cartes es mouen d'una en una. Qualsevol carta es pot col·locar sobre una altra del mateix pal o rang que estigui just a l'esquerra o tres espais a l'esquerra. La carta que es cobreix s'elimina de la partida. Les cartes (si n'hi ha alguna) que es troben a la dreta del forat que queda es mouen un espai a l'esquerra per tancar el lloc buit. Si feu doble clic sobre la carta aquesta si és possible es mou tres llocs o si no un espai a l'esquerra. Puntuació Cada carta suprimida puntua 1 punt. Puntuació màxima possible 51 Escrit per la Rosanna Yuen Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen en grups de set una a cada pila del tauler. Quatre piles a la part superior dreta. Es construeix per pal i en seqüència saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Es reparteix una carta a la primera pila base. Les altres piles base s'han d'iniciar amb cartes del mateix rang. Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent seguida per una carta cara avall a totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb la repartició següent de la pila principal. Moure totes les cartes a les piles base. Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups de cartes en seqüència i del mateix color es poden moure com una unitat. En cada repartició es mou una carta des de la pila principal a cada pila del tauler. No es torna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes de les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada si és possible fer el moviment. Cada carta a la base puntua un punt. Puntuació màxima possible 52 Intenteu construir baixant per pal sempre que sigui possible. Intenteu puntuar tants punts com sigui possible ja que és molt difícil guanyar en aquest joc. Escrit per l'Alan Horkan basat en el treball d'en Jonathan Blandford Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. Pila de descartades Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. Bases Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Set piles. Quatre files la primera fila està cara avall la segona fila està cara amunt la tercera fila està cara avall i la quarta i última fila està cara amunt. Essencialment l'Athena és el mateix joc que el Klondike però la disposició inicial és diferent. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Cada carta a les piles base puntua un punt. No desistiu. Intenteu mètodes de força bruta quan la partida sembli perduda. A vegades una combinació amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les seqüències alliberarà algunes cartes necessàries. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes excepte els asos es col·loquen aquí en iniciar una partida. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva. Quatre piles a la part superior a la dreta de la pila principal. Es col·loca un as a cada base en iniciar la partida. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal. Quatre piles col·locades sota les bases. Cada cop que es fa un clic a la pila principal es col·locarà una carta a cada pila de la reserva. La carta superior està disponible per a jugar. Les cartes de la reserva només es poden moure a les bases. Moure totes les cartes a les bases. La partida comença repartint quatre cartes a la reserva. Si és possible col·loqueu les cartes des de la reserva a les bases. Continueu amb aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no es puguin fer més moviment a les bases. Un joc similar a aquest i una mica més fàcil és la Baralla. Cada carta suprimida puntua un punt. Creieu en la sort? Tot i que aquest joc requereix més habilitat per a jugar que el Rellotge l'habilitat involucrada suposa posar-hi més atenció. Un gran joc per a jugar sense pensar. Sis piles es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a les dues primeres piles i després una carta cara avall a les piles cobertes. Es reparteixen tres cartes de cara amunt i la resta cara avall. Es repeteix el procés revelant més cartes cada cop de forma gradual fins que hi ha sis files amb sis cartes. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei. La Tia Maria és extremadament difícil i rarament es pot solucionar. El repte real no és acabar el joc sinó veure on podeu arribar. Escrit per en Vincent Povirk Baralla doble Una pila sota les bases a l'esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler i a la reserva. Les cartes es mostren d'una en una a la pila de descartades. És tornar a donar un cop. Una pila a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Dues piles de 9 cartes cada una amb una carta sobre ambdues piles. Les cartes que no estan cobertes estan disponibles per a jugar a qualsevol lloc excepte als espais buits del tauler. Vuit piles quatre a cada banda de la reserva. Es reparteix una carta a cada pila del tauler quan comença la partida. Es construeix baixant per pal. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta. Només es pot moure una carta a la vegada. Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Només es pot moure una carta a la vegada. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta excepte des de la reserva. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla dues vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar més. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Puntuació màxima possible 104 Podeu utilitzar els espais buits al tauler per a moure múltiples cartes. Vigileu amb els reis a la reserva l'única manera de suprimir-los és jugant-los a les bases sobre una reina. Quatre piles a la part superior. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes de cara amunt a cada pila. Els reis es mouen a la part inferior de les seves piles respectives. La carta superior de cada pila del tauler es pot moure a una altra pila del tauler si té un valor inferior que la carta superior de la segona pila. No importa el pal. No es poden omplir les piles buides del tauler. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Cada carta moguda a la base puntua un punt. Vigileu no enterrar les cartes baixes. Intenteu que les piles del tauler no es buidin. Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir des de l'as al rei per pal. Reserves Quatre piles a la part superior esquerra. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Vuit piles sota la base i les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al tauler amb set cartes als quatre primers llocs i sis cartes a cada un dels quatre llocs restants. El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta superior o les construccions de cartes. Una construcció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler només es poden omplir amb un rei o una construcció que comenci amb un rei. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que les cartes de les bases tècnicament encara estan en joc no hi ha cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. Qualsevol carta superior al tauler es pot col·locar a un lloc buit de la reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al tauler o a una pila base. Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-les només dificultareu els moviments. Escrit per en Bruce i en Joel Levin Quatre piles a la part superior. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila base. Al tauler hi ha 18 piles ordenades en tres files de sis piles cadascuna. Es reparteixen les cartes de cara amunt i de manera que totes les cartes estiguin a la vista. Les primeres cinc piles de cada fila comencen amb tres cartes cadascuna. La sisena pila de cada fila comença amb dues cartes cadascuna. Es reparteix una carta a l'atzar a la pila base. El rang d'aquesta carta serà la carta base. Les altres tres cartes amb el mateix rang es poden moure a una base buida. Les bases s'agrupen en ordre ascendent per pals. Les cartes poden «saltar» de la reina al rei a l'as al dos. Les cartes de les bases no es poden moure a les piles del tauler. Cap pila del tauler pot tenir més de tres cartes. La carta superior de cada pila del tauler es pot moure a qualsevol pila del tauler si coincideix amb el pal i té un valor superior o un valor inferior que la carta superior de la pila que es vol moure. Les cartes poden saltar del rei a l'as. Al tauler hi ha dos tipus de piles les piles estàndards i les piles obertes. Les primeres cinc piles de cada fila (les que tenen tres cartes) són les piles estàndards. En una pila estàndard buida NO ES POT afegir una carta nova. L'última pila de cada fila (les que tenen dues cartes) són piles obertes. En una pila oberta ES POT afegir una nova carta. Intenteu deixar lliure una o més piles obertes aviat. Moure cartes a les bases us afavoreix. Moveu-ne tantes com pugueu tan aviat com pugueu. Les cartes que tenen un rang inferior a la carta base us poden ser més difícils de moure. Vigileu on les col·loqueu. Al Riu de l'ós podeu guanyar en un terç del temps. Quatre piles a la columna del mig. Els quatre asos es col·loquen aquí un a cada pila. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les cartes. Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Només es pot moure una carta a la vegada. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. Les bases es construeixen pujant per pal. Cada carta a les piles base que no sigui un as puntua un punt. Puntuació màxima possible 48 Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc buit. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida. Nou piles en formació 3 per 3. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila del tauler. Suprimeix totes les cartes. Suprimiu les cartes per parelles que sumin deu. Les jotes reines i reis són suprimits per parelles. Els deus no es poden suprimir. Tots els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. En suprimir una parella de cartes puntuareu dos punts. Aquest és un joc d'atzar pur. Tot i això qualsevol estratègia utilitzada hauria d'incrementar la vostra sort. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. No es torna a donar. Tres piles a la dreta de la pila principal. Es reparteix una carta a cada pila de la reserva cada cop que es fa clic a la pila principal. Quatre piles a la part superior dreta. Les bases es construeixen pujant en seqüència independentment del pal. Reparteix cara amunt vuit piles de tres cartes cada una. Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Les cartes només es poden moure d'una en una. Una pila buida del tauler no es pot omplir. Les cartes es giren des de la pila principal a les tres piles de la reserva una carta per repartició. La carta superior de cada pila de la reserva està en joc. Les piles buides de la reserva no es poden omplir excepte amb la següent repartició des de la pila principal. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. Mai mireu enrere. Les cartes que es bloquegen en ordre invers són per a jugar-les quan sigui possible. Moveu tantes cartes com pugueu des de la reserva al tauler els reis són difícils de moure. Totes les cartes es col·loquen a la pila principal al començament de la partida. Aquestes es giren una per una a la pila de descartades. No es torna a donar. Per a agafar des de la pila principal. Només es pot tenir una carta que s'ha de jugar immediatament al tauler. Graella quatre per quatre cada casella pot contenir una carta. Els reis només es poden col·locar en els espais de les cantonades. Les reines només es poden col·locar en els dos espais del mig de la primera i de l'última fila. Les jotes només es poden col·locar en els dos espais del mig de la primera i de l'última columna. Suprimiu totes les cartes excepte les figures (jotes reines i reis). Heu guanyat si el tauler s'assembla a aquest -- El tauler guanyador. -- i la pila principal i la pila de descartades estan buides. Els pals no importen. Hi ha dues fases en aquest joc. Alterneu entre les dues fases fins que la partida es perd o es guanya. Comenceu a la primera fase fins que el tauler està totalment omplert. En aquest punt canvieu a la segona fase. Fixeu-vos que no podeu començar la segona fase fins que el tauler està totalment omplert. En qualsevol moment podeu tornar a la primera fase però recordeu que no podeu tornar a la segona fase fins que el tauler torna a estar omplert. Una excepció a aquesta regla és quan la pila principal i la pila de descartades estan buides. Primera fase -- Feu clic a la pila principal per a moure una carta a la pila de descartades buida. Si la carta és un Rei Col·loqueu-lo a un espai de les quatre cantonades que estigui buit. Reina Col·loqueu-la a un dels dos espais de la fila superior o inferior que estigui buit. Jota Col·loqueu-la a un dels dos espais de les columnes de l'esquerra o de la dreta que estigui buit. Qualsevol altra carta Col·loqueu-la en qualsevol espai que estigui buit. Segona fase -- Suprimiu els deus simplement en fer clic sobre ells. Suprimiu les parelles que sumin 10 arrossegant una carta sobre la seva parella. La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si tots els espais estan omplerts i no es poden suprimir cartes. Puntuació màxima possible 40 La part més segura és la del mig. Durant la primera fase de la partida reparteix al mig abans d'anar als costats. Si veieu una possible parella col·loqueu aquesta carta al costat de manera que podreu alliberar més espais del costat durant la segona fase de la partida. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es giren tres cartes a la vegada a la pila de descartades. No hi ha límit de tornar a donar. Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. A l'esquerra sota la pila principal. Aquí es reparteixen tretze cartes amb la carta superior de cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar a les bases o al tauler. Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila de les bases. Aquesta és la carta base. Es construeix pujant per pal. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida un lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes en seqüència. Les cartes es giren des de la pila principal a la pila de descartades de tres en tres. Si l'última girada té menys de tres cartes en aquest moviment es giren les cartes que queden. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la primera carta col·locada en el període de repartició es col·loqui a una pila base buida. Els asos es construeixen sobre els reis i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Cada carta a les piles base puntua un punt. Aquest joc s'hi juga als casinos. Guanyaríeu fins i tot si la puntuació fos 10. Val més un ocell al puny que una grua lluny. Aquest joc és difícil de guanyar. La majoria de la gent juga pensant amb les apostes i intenten aconseguir el màxim de punts possibles. Per a aconseguir aquest objectiu sempre mou les cartes a les bases quan sigui possible. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Els asos són suprimits abans de repartir i es col·loquen a les bases. La «Catifa». Es reparteixen quatre files de cinc cartes de cara amunt. Les cartes al tauler estan disponibles per a jugar. No es pot construir. Els espais buits s'omplen automàticament des de la pila de descartades si és possible o si no des de la pila principal. Les cartes al tauler estan en joc. Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. No es torna a donar. Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. Simplement poseu tot el que podeu a la base. Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de la carta base de la vostra elecció saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les piles base no es poden jugar. Cinc piles a cada banda de la base. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada una d'aquestes piles i una més a les dues piles superiors. La carta superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar. Moveu totes les cartes a les piles base. Les cartes a les piles del tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta disponible. Les bases es construeixen pujant des de la carta base de la vostra elecció saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les bases no es poden jugar. Cada carta a les piles base puntua un punt. Seleccioneu la carta base intel·ligentment. L'opció òbvia us pot portar a un final desastrós. Es reparteixen cartes en forma de rellotge amb un total de dotze piles amb quatre cartes cada una. Es col·loquen les últimes quatre cartes a la pila principal (al mig del tauler). Es gira de cara amunt la carta superior. Mostra totes les cartes. Moveu la carta superior al mig a la pila apropiada. El tauler té forma de rellotge i per tant les cartes numerades aniran on haurien d'anar a un rellotge analògic. Els asos van on hi ha els uns i les jotes i reines van on hi ha els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai ha tingut un rellotge analògic aquest és el patró Forma del rellotge. Els reis es mantenen a la pila del mig. Quan una carta es mou a una pila nova (o es manté a la mateixa pila com és el cas del rei) la carta inferior de la pila nova es col·loca de cara amunt a la part superior de la pila del mig. Aquesta carta nova es pot jugar. Per a moure una carta a la pila apropiada arrossegueu la carta a sobre o feu un doble clic a la pila receptora apropiada. La partida s'acaba quan hi ha quatre reis al mig. Heu guanyat si l'objectiu s'ha aconseguit en aquest punt. Noteu que si una carta d'una pila està al seu lloc això és correcte fins i tot si està cara avall. Cada carta a la pila apropiada del rellotge (no conten el reis ja que no hi ha reis en els rellotges reals) puntua un punt. Trobeu el camí per a automatitzar aquest joc. No hi ha cap decisió per prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida si guanyeu només és sort. Pila a la part superior esquerra. Les cartes restants es col·loquen aquí després de repartir. Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen immediatament des de la pila principal. Buida la pila principal. Qualsevol parella de cartes al tauler es pot suprimir si pertanyen al mateix pal. Els espais s'omplen immediatament amb cartes de la pila principal. La partida s'acaba quan queda una carta de cada pal al tauler. Cada parella suprimida de la partida puntua dos punts. Un joc ràpid i curt al qual no s'ha de pensar molt la coberta és jugar millor pensant poc i amb reflexos ràpids. Escrit per en Zach Keene El lloc superior esquerra. Com que totes les cartes restants es reparteixen al tauler sempre estarà buit. No hi ha límit de reparticions. Les piles a la dreta a la fila superior; els asos es col·loquen aquí al començament de la partida. Es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Fins a tretze piles es reparteixen quatre cartes a la vegada fins que la pila principal s'acaba. Les piles de tauler es poden construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les piles base. Construïu les bases pujant per pal i les piles del tauler baixant per pal. Si no queden moviments disponibles (o això creieu) feu clic al lloc buit a la part superior esquerra per a tornar a repartir. Les reparticions es realitzen col·locant les piles del tauler una sobre una altra i en ordre començant per l'última pila. Llavors la baralla simplement es gira i es torna a repartir quatre cartes cada vegada de tornada al tauler. Si no es realitza cap moviment tornar a repartir no modificarà l'ordre de les cartes. Per tant la partida es perd si no hi ha cap moviment possible immediatament després de repartir. Nota un cas degenerat succeeix sempre que després de repartir l'última pila del tauler conté només una carta i l'únic moviment possible és des de la pila del final del tauler a la pila d'abans. En fer aquest moviment i tornar a repartir només s'aconsegueix l'ordre original de les cartes. L'AisleRiot finalitzarà la partida si es detecta aquesta situació. Cada carta col·locada a les piles base puntua un punt. Si es pot construir més d'una pila al tauler primer construïu la pila amb el rang més alt. Nota de l'autor Aquestes definicions només pretenen ser una guia. Vegeu les regles de cada joc ja que cada joc té el dret de tornar a definir o modificar les regles. Carta base La primera carta a repartir a la pila base. La resta de bases normalment s'han de començar amb una carta d'aquest rang. Vegeu Base Construir alternant el color Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra de color oposat. Per exemple és correcte col·locar un diamant sobre una pica però no ho és col·locar un diamant sobre un cor. Construir amb qualsevol pal excepte el propi Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra d'un pal diferent. Per exemple és correcte col·locar un diamant sobre un cor però no ho és col·locar un cor sobre un cor. Construir per color Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra del mateix color. Per exemple és correcte col·locar un diamant sobre un cor però no ho és col·locar un diamant sobre un trèvol. Construir sense importar el pal Tot és correcte. Construir per pal Quan es pot construir col·locant una carta sobre una altra del mateix pal. Per exemple és correcte col·locar un trèvol sobre un trèvol però no ho és col·locar un trèvol sobre una pica. Construir baixant Quan es pot construir col·locant una carta de rang menor sobre una altra de rang major. Generalment això implica una diferència de només un rang entre les dues cartes. Per exemple és correcte col·locar un 10 sobre una jota però no ho és col·locar un 10 sobre un 9. Construir baixant de * en * Quan es pot construir col·locant una carta de rang menor sobre una altra de rang * major. Per exemple si * és 2 és correcte col·locar un 10 sobre una reina però no ho és col·locar un 10 sobre una jota. Construir pujant Quan es pot construir col·locant una carta de rang major sobre una altra de rang menor. Generalment això implica una diferència de només un rang entre les dues cartes. Per exemple és correcte col·locar una reina sobre una jota però no ho és col·locar una reina sobre un rei. Construir pujant de * en * Quan es pot construir col·locant una carta de rang major sobre una altra de rang * menor. Per exemple si * és 2 és correcte col·locar un 10 sobre un 8 però no ho és col·locar un 10 sobre un 9. Construir pujant o baixant Quan es pot construir col·locant una carta de sobre una altra de rang major o menor. Per exemple és correcte col·locar una jota sobre una reina però no ho és col·locar un 10 sobre una reina. L'habilitat de col·locar una carta (o grup de cartes) sobre una altra carta. De manera dependent al rang podeu construir pujant construir baixant o construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color podeu construir per pal construir per color construir alternant el color construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dues d'aquestes regles una de cada llista. Baralla Joc de cartes utilitzat. La majora dels jocs utilitzen una Baralla estàndard però no són estranys els jocs que utilitzen una Baralla doble una Baralla de comodí o una Baralla despullada. Baralla doble Una baralla de cartes que consisteix en dues Baralles estàndard que fan un total de 104 cartes. Si un joc té una base normalment la partida es guanya col·locant totes les cartes a les piles base. Baralla de comodí Una baralla de cartes que consisteix en una Baralla estàndard i dos comodins que fan un total de 54 cartes. Pila Una àrea designada on les cartes poden existir. El valor de la carta. Les cartes numerades normalment tenen el mateix rang que el número associat. Els asos poden ser alts o baixos. Si són alts es considera que el seu rang és 14. Si són baixos es considera que el seu rang és 1. El rang de la J Q i K normalment és 11 12 i 13 respectivament. Tot i això alguns jocs poden fer que el rang d'aquestes cartes sigui 10. En aquests casos el rang d'un as alt pot ser 11. Les cartes a la reserva normalment estan disponibles per a jugar-les a qualsevol lloc. Normalment no s'hi pot construir. Vegeu Pila. Baralla estàndard Una baralla de pòquer de 52 cartes. Aquesta conté quatre pals de tretze cartes cada un. Cada pal conté un as del 2 al 10 una jota una reina i un rei. Aquests pals normalment són trèvols piques cors i diamants. Aquests pals es poden agrupar en dos colors normalment són el negre i el vermell. Els trèvols i les piques són negres mentre que els cors i els diamants són vermells. L'AisleRiot permet utilitzar diferents baralles. En aquest cas els colors i/o pals nous són substituïts pel nou paradigma. La resta de la baralla després que s'hagin repartit totes les cartes originals on normalment les cartes estan cara avall. Pal Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estàndard. Normalment són trèvols piques cors i diamants. El camp de joc on succeeix l'acció principal. Normalment s'hi pot construir. Una pila de cartes de cara amunt normalment està al costat de la Pila principal. Normalment la carta superior es pot jugar. Una pila a la part superior. Es construeix en seqüència de diamants començant amb qualsevol diamant que seleccioneu. Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada pila. Suprimiu tots els diamants a la base i col·loqueu la resta de cartes per pal i en seqüència començant pels asos a la part inferior del tauler. Les cartes (que no siguin diamants) es poden construir baixant en seqüència independentment del pal. Les construccions de cartes es poden moure com una unitat. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta (excepte amb diamants) o construcció de cartes. Els diamants no es poden moure excepte per a moure'ls a la base. La base de diamants s'ha de construir pujant en seqüència però es pot començar amb el número que desitgeu. Cada diamant col·locat a la base puntua el valor de la carta amb l'as un punt les jotes onze punts reines dotze punts i reis tretze punts. Cada seqüència des de l'as al rei i del mateix pal a la pila del tauler puntua tretze punts. Puntuació màxima possible 100 Excavar per a obtenir diamants és una feina difícil. Recordeu que no tots els diamants valen el mateix. No oblideu de netejar i poseu la resta de pals en ordre. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. Set piles en forma d'arc (una U invertida) a la dreta. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. Durant la repartició si es reparteix un rei aquest és suprimit i es col·loca a la part inferior de la baralla. Es reparteix una altra carta en aquesta pila. La pila de la reserva només pot tenir una carta. Quan una pila de la reserva està buida aquesta s'omple automàticament des de la pila de descartades o si la pila de descartades està buida des de la pila principal. Quan s'ha acabat la repartició inicial quan un rei es col·loca a una pila de la reserva aquesta pila queda congelada ja que els reis no es poden moure. Una pila la pila central de la fila inferior dels llocs de la reserva. Per a construir des de la carta original doblant independentment del pal o del color. Moveu totes les cartes a la pila base. Les cartes es poden col·locar a la pila base si dupliquen el valor de la carta superior de la base. Les jotes i reines són onze i dotze respectivament. Si el número doblat supera tretze resteu tretze per a trobar la carta següent necessària. La sèrie seria A 2 4 8 3 6 Q J 9 5 10 7 repeteix Les cartes es giren des de la pila principal a la pila de descartades d'una en una. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes des de la pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. Cada carta a la pila base puntua un punt. Sense el rei no hi pot haver regicidi. Eviteu-los. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. Lloc del mig (en la part inferior). Aquí es reparteixen tretze cartes cara avall. Gireu les cartes per a omplir qualsevol espai al tauler. Quan només quedi una carta a la reserva aquesta es girarà i es podrà jugar a la base o a una pila del tauler. Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de la reserva). Es reparteix una carta de cara amunt a cada lloc. El tauler es pot construir baixant per pal. Les cartes es poden moure individualment a altres llocs del tauler o en grup a la base. Cada lloc del tauler pot tenir un màxim de tres cartes. Les cartes del tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes només es poden moure individualment a una altra pila del tauler. Tot i això per a facilitar la monotonia els grups de cartes es poden moure a les bases. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida el lloc buit es pot omplir amb una carta de la pila de descartades o des d'una altra pila del tauler. La reserva existeix principalment per a repartir cartes als llocs buits del tauler. Tot i això quan només queda una carta a la reserva aquesta es tornarà visible i es podrà jugar. Les cartes es giren d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes de pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la primera carta col·locada durant la repartició es col·loca a una pila base buida. Els asos es col·loquen sobre els reis i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. Una petita planificació porta a un llarg camí. Comproveu abans d'apilar cartes al tauler. Recordeu la regla de les tres cartes per lloc. Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Set piles a la part inferior. Es reparteixen a cada pila dues cartes cara avall i una carta de cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions de cartes en seqüència i alternant el color es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb reis o construccions que comencin amb un rei. Qualsevol lloc buit del tauler s'ha d'omplir si és possible abans de repartir més cartes. En fer clic a la pila principal es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler. L'última repartició col·loca una carta cara amunt a les tres primeres piles. No es torna a donar. La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a la base no es poden jugar. Cada carta col·locada a la base puntua un punt. Moveu les cartes a la base quan podeu perquè la següent repartició les podria bloquejar. Tot i això ja que les cartes a la base no es poden jugar més us podríeu encallar més tard si necessitéssiu aquesta carta. Quatre piles a l'esquerra. Es construeix des de l'as al rei per pal. Vuit piles a la part superior. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Es reparteix una carta a les primeres quatre piles de la reserva al començament de la partida. Vuit piles sota les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al tauler amb sis cartes a cada lloc. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar. Per a agafar des de la pila principal. Es reparteixen cara avall set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila incrementant en una carta cada fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. Es gira la fila inferior. Moveu totes les cartes a la pila de descartades. Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Construïu a la pila de descartades amb aquestes cartes disponibles sempre que sigui possible jugant una carta amb un rang immediatament superior o inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es col·loquen sobre els reis i sota els dosos. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a donar. Cada carta suprimida de la piràmide puntua un punt. Puntuació màxima possible 28 Cada piràmide necessita una base forta. Primer construïu les cartes inferiors amb vista a intentar exposar tantes cartes com sigui possible. Escrit per Wa (logicplace.com) Quatre piles. Es reparteixen 13 cartes a cada pila (totes les cartes). De quatre a sis llocs buits que construïu en qualsevol direcció. Moveu totes les cartes a la base. Qualsevol carta pot estar situada al primer lloc de la base. Les piles base es poden construir pujant o baixant des de la carta amb el valor més alt independentment del seu pal. Els reis es poden col·locar sobre els asos i viceversa. Cada carta moguda des del tauler sobre una carta de la base puntua un punt. Assegureu-vos de mirar totes les cartes que venen després i de no bloquejar-ne cap que us faci falta per moure-la a sobre. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. No es torna a donar Reparteix cara amunt set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila incrementant amb una per cada fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a donar. Cada carta suprimida del tauler puntua un punt. Intenteu planejar prèviament de manera que podreu córrer en el futur. Pila a la part superior esquerra. Les cartes es col·loquen aquí al començament. Quan està buit les cartes es retornen des del tauler i es tornen a posar a la pila principal. Quatre piles a la dreta. Cada repartició des de la pila principal repartirà una carta a cada pila del tauler. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler. Si qualsevol de les cartes mostrades al tauler és del mateix rang moveu les altres a les cartes similars de l'esquerra. Les piles buides només es poden omplir amb una repartició des de la pila principal. Si en qualsevol moment les quatre cartes mostrades tenen el mateix rang són suprimides. Quan la pila principal està buida les piles del tauler es recullen de la pila de la dreta a l'esquerra i es tornen a col·locar a la pila principal. La primera carta repartida sempre serà la primera carta repartida fins que se suprimeixi. No hi ha límit de tornar a donar. Cada joc de quatre cartes suprimit puntua un punt. Puntuació màxima possible 13 No oblideu utilitzar els frens. Aquest joc pot ser que no s'acabi mai a no ser que decidiu fer moviments cautelosos. Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les piles base no es poden jugar. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes a les piles base no es poden jugar. Guardeu qualsevol lloc buit del tauler que podeu crear. Són la clau d'una partida amb èxit. Pila a la part superior esquerra. Es reparteix una carta a cada pila del tauler quan s'hi fa clic. Quatre piles a la dreta. Els grups de cartes es poden moure a les piles buides. Suprimiu totes les cartes excepte els quatre asos. Els asos són les cartes superiors. Quan dues cartes del mateix pal estan disponibles la que té el rang inferior es pot suprimir. Quan apareix un lloc buit es pot omplir amb un grup de cartes. No hi ha cap raó per a tenir un lloc lliure quan es reparteix un altre grup de cartes. Tot i això quan teniu un lloc buit intenteu-lo mantenir el màxim de temps possible ja que és la millor manera d'acabar amb les cartes enterrades. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen d'una en una a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Deu piles. Per a començar es reparteixen quatre files cara amunt. El tauler es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. Podeu moure més d'una carta si hi ha suficients espais buits. Les cartes també es poden moure en grups a les piles base. Les cartes es poden jugar individualment des de la pila principal a la pila de descartades on la carta superior està disponible per a jugar. No es torna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. En fer doble clic a una base les cartes es jugaran automàticament. En fer doble clic a una carta del tauler o de la pila de descartades aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible o al tauler si és possible. Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de l'as al rei) es puntuen 60 punts més. Puntuació màxima possible 1000 No intenteu tornar cartes al tauler per a obtenir un espai buit tan ràpid com sigui possible. Equilibreu les necessitats per a mantenir espais buits en contra la necessitat de desar les cartes baixes perquè no siguin enterrades en la pila de descartades. Es reparteixen totes les cartes de cara amunt a les dotze piles. Les primeres quatre piles tindran cada una cinc cartes mentre que les altres piles tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les piles buides no es poden omplir. Les cartes es poden suprimir per parelles que sumin catorze. Els asos valen un i les jotes reines i reis valen 11 12 i 13 respectivament. Vigileu els moviments. Intenteu moure les cartes que queden per a emparellar o us podríeu quedar encallat. Escrit per en Changwoo Ryu Quatre piles a l'esquerra a la fila superior. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. Vuit piles. Es reparteixen totes les cartes de cara amunt en aquestes vuit piles acabant amb set cartes a cada una de les primeres quatre piles i sis cartes a les últimes quatre piles. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les cartes només es poden moure individualment però com a drecera si hi ha suficients piles de la reserva lliures per a permetre-ho es poden moure juntes cartes en seqüència. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure si hi ha suficients piles de la reserva lliures que permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Les cartes a les piles de la reserva es poden jugar de nou al tauler o a la base. L'espai és una comoditat valuosa. Mantingueu tantes piles de la reserva lliures com sigui possible. Totes les cartes es reparteixen en quatre files de 13 cartes cada una. Els asos es descarten per a deixar quatre llocs buits. Es pot tornar a donar dos cops. Col·locar totes les cartes en seqüència des del 2 al rei per pal. Els llocs buits a la columna de l'esquerra es poden omplir movent-hi un 2 de qualsevol pal. Un lloc buit a la dreta de qualsevol carta que no sigui un rei es pot omplir col·locant al lloc buit la carta amb el mateix pal però un rang superior. Els llocs buits que segueixen els reis o els altres llocs buits no es poden omplir. Quan s'ha col·locat una carta en una seqüència que comença amb 2 al lloc buit de l'esquerra aquesta no es podrà moure més. Si no hi ha moviments possibles (ex. tots els llocs buits segueixen els reis) en fer doble clic a qualsevol carta provocarà que es torni a donar. Les cartes que no estiguin en seqüència seran suprimides barrejades i repartides. Només es pot tornar a donar dos cops. Llocs buits col·locats aleatòriament en tornar a donar Activeu aquesta opció per a tenir llocs buits col·locats aleatòriament després de tornar a donar. Si està desactivat els llocs buits sempre es col·locaran a la dreta de les cartes que estan en seqüència després de tornar a donar. Cada carta col·locada en seqüència començant amb un dos al lloc de l'esquerra puntua un punt. Ajorneu qualsevol moviment que afegeixi un lloc buit després d'un rei tant temps com sigui possible. Pila a la part superior esquerra. Aquí es reparteixen dues cartes cara amunt. La carta superior es pot jugar. No es pot tornar a omplir o construir. Deu piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila. La carta superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir. Suprimiu les cartes per parelles que sumin onze. Els reis s'emparellen amb les reines. Les jotes s'emparellen amb altres jotes. Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts. Intenteu descobrir les cartes que estan enterrades sota la seva parella. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí després de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen de fila en fila a les piles del tauler. Només es reparteixen un cop. Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Vuit piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cadascuna de les vuit piles. A la dreta del tauler. Inicialment buit. Poc contenir qualsevol carta. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les cartes es poden moure individualment o per grups. Un lloc buit al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. Hi ha l'opció de restringir el moviment a les cartes del mateix pal. Vegeu a sota. Les cartes es reparteixen des de la pila principal al tauler en files completes. Podeu optar per deixar la reserva buida o ocupada. Les bases es construeixen pujant per pal de l'as al rei. Les cartes superiors a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. En fer doble clic a una base es mouran automàticament tantes cartes com sigui possible a la base. Hi ha dues maneres de jugar-hi. La diferència rau en com es construeixen les cartes al tauler. Les cartes han de ser del mateix pal per poder-les moure com a grup i s'han de col·locar sobre una carta del mateix pal. Eviteu que les cartes més baixes es quedin al tauler. Utilitzeu la reserva amb intel·ligència. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler i a les reserves. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. Quatre piles a la part superior dreta. La primera pila de la base es comença amb una carta de les reserves que seleccioni el jugador. Es construeix pujant per pal saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Quatre piles de tres cartes cada una a la banda esquerra repartides cara amunt. La carta superior de cada pila de la reserva està disponible per a jugar. No es poden col·locar cartes a les piles de la reserva buides. Quatre piles sota les bases. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior es pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra pila del tauler. El primer pas de la partida és seleccionar una carta disponible per a la primera base. Un cop seleccionada la resta de bases han de començar amb aquest valor. Les bases es construeixen pujant per pal saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Un cop una carta es col·loca a una pila base aquesta està fora de joc. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Es poden moure piles de cartes senceres a una altra pila del tauler. Els llocs buits al tauler es poden omplir per qualsevol carta disponible a les reserves o si totes les reserves estan buides des de la pila de descartades. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. Vigileu quan seleccioneu la primera pila de la base. Intenteu treure les cartes fora de les reserves quan sigui possible. A vegades mantenir cartes en joc és més important que moure-les a la base. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila de descartades. No es torna a donar. Set piles totes buides en començar. La mina d'or és una variació del . El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta. Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida s'acaba la partida. Només hi ha un intent per a aconseguir-ho i establir la mina d'or. Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades és possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera vegada torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop. Col·loqueu totes les cartes restants aquí. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a repartir. Set piles. Es reparteixen cinc cartes de cara amunt a cada pila. La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb cartes disponibles del tauler. Només els dosos es poden col·locar sobre els asos i no es pot jugar res sobre un rei. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. No es torna a repartir. Cada carta moguda des del tauler a la pila de descartades puntua un punt. Puntuació màxima possible 35 Recordeu que no es pot jugar res sobre un rei. Intenteu generar seqüències on es puguin suprimir moltes cartes sense utilitzar cap carta nova de la pila principal. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es reparteixen les cartes en grups de vuit un a cada tauler. Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Vuit piles. Per a començar es reparteixen dues files cara avall i una fila cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o construcció. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les construccions de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de l'as al rei) es puntuen 60 punts més. Cada parella de cartes al tauler en ordre alternant puntua 2 punts. Intenteu exposar cartes noves al tauler quan sigui possible. Recordeu que sempre podeu tornar cartes des de la base cap al joc. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es col·loca una carta al tauler automàticament quan hi ha un espai. Deu piles. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila. Suprimiu les cartes en parelles que sumin tretze on els asos valen un les jotes valen onze i les reines valen dotze. Els reis són suprimits individualment. Les piles buides del tauler s'omplen automàticament des de la pila principal. Aneu tan ràpid com podeu. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida excepte des de l'as al quatre de trèvols. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades. Directament a la dreta de la pila principal. Només pot tenir una carta a la vegada. La carta s'ha de col·locar immediatament a una pila base o a la pila de la reserva de la vostra elecció. Quatre piles a la part superior a la dreta de la pila principal. Es col·loca un as a la primera pila un dos a la segona pila un tres a la tercera pila i un quatre a la quarta pila. La primera pila base es construeix pujant d'un en un la segona es construeix pujant de dos en dos la tercera de tres en tres i la quarta de quatre en quatre tots saltant a l'as quan se supera el tretze. Les cartes a les bases no es poden jugar. Els pals no importen. Quatre piles col·locades sota les bases. Les cartes a la reserva només es poden jugar a les piles base. Les cartes es poden moure des de la pila de descartades a qualsevol de les piles de la reserva. Construïu les bases d'un en un de dos en dos de tres en tres i de quatre en quatre per les piles un dos tres i quatre respectivament. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades des de la pila principal. Tot i això com que la pila de descartades només pot tenir una carta aquesta carta s'ha de jugar immediatament a una pila base o a una de les quatre piles de la reserva. Les cartes de les piles de la reserva no es poden reordenar. Cada carta moguda a la base puntua un punt. Milloreu les vostres habilitats per a aquest joc. Aquí la sort no us portarà molt lluny. Intenteu no cobrir les cartes que necessitareu aviat. Penseu en reservar una columna només per a reis (ja que són l'última carta a jugar a cada base). Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Cada cop que una carta és suprimida la carta de sota es gira cara amunt i es pot jugar. Els llocs buits no s'omplen. Cada pila comença amb quatre cartes. El truc és recordar quantes cartes queden a cada lloc en un moment determinat de manera que intenteu suprimir les cartes de forma equitativa. Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. Suprimiu les parelles de cartes tan ràpid com sigui possible. Aquest és l'únic repte. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren d'una en una a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. Directament a la dreta de la pila principal. Les cartes a repartir des de la pila principal durant la partida una a la vegada. La carta superior està disponible per a jugar. Nou piles. Es reparteix una carta cara avall a totes les nou piles després una carta a les vuit primeres piles seguida per una carta a les set primeres piles etc. fins que hi ha nou cartes a la primera pila. Es gira l'última carta repartida a cada pila. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes des de pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Es torna a donar un cop. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera pila base per començar. Les altres piles base es comencen amb les altres tres cartes del mateix rang que aquesta carta base. Les quatre piles es construeixen pujant amb els rangs continus. Pila sota la pila principal. Es reparteixen dotze cartes aquí per a començar. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles base. Tres piles a la part inferior dreta. Es reparteix una carta a cada pila per a començar. Les piles es poden construir baixant independentment del pal. Els espais s'omplen automàticament des de la reserva. Quan la reserva està buida els espais del tauler es poden omplir des de la pila de descartades al vostre gust. Moveu totes les cartes a les piles base. Al tauler les cartes es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida el lloc buit es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. No es torna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primera carta repartida a la primera base). Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que aquesta carta base es col·loca a una pila base buida. Els asos es construeixen sobre els reis i els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. No podeu excavar a la ferralla. Quan s'ha enterrat una carta a la pila de descartades és difícil recuperar-la. Intenteu moure tantes cartes com sigui possible des de la pila de descartades al tauler. Quatre piles a la part superior. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència des de l'as al rei. Set piles a la dreta. Per començar es reparteix una carta de cara amunt a cada pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la reserva buides no es poden omplir. Nou piles de cartes amb nou cartes a la primera pila vuit a la segona i així fins a una carta a l'última pila. Aquestes cartes es reparteixen cara avall. Finalment la carta superior de cada pila es gira cara amunt. Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. Les cartes a la reserva es poden jugar al tauler o a la base. Les piles de la reserva buides no es poden omplir. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases es poden jugar. Recordeu que qualsevol carta es pot col·locar a qualsevol lloc buit del tauler. La màxima prioritat d'aquest joc és exposar les cartes noves. Audiència reial Reserves (avantsala) El rectangle exterior de setze cartes. Les cartes a la reserva estan disponibles per a jugar i es tornen a omplir des de la pila de descartades (o la pila principal si no hi ha cartes a la pila de descartades). El lloc esquerre a la fila central. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. Lloc a la dreta de la pila principal. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. «Trons» Quatre llocs a la part superior de la «sala d'audiència» (l'àrea dins de les setze cartes). Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles es poden moure a un d'aquests llocs. A sota els quatre llocs a la sala d'audiència. Quan una jota i un as del mateix pal estan disponibles s'han de moure a un lloc buit de la base amb la jota a sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les piles base o trons. Es reparteixen cartes d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades. Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles es poden moure a un tron arrossegant el rei sobre la reina (o al revés) o en fer doble clic a una de les cartes. Quan una jota i un as del mateix pal estan disponibles es poden moure a la base de la mateixa manera. Cada carta col·locada a la sala d'audiència rep un punt. Cap; l'audiència reial es basa totalment en la sort. Escrit per en Jonathan Blandford Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent seguida d'una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis i grups de cartes que comencin amb un rei. En fer doble clic a una carta de la base es mouran a la base totes les cartes que hi puguin anar. És molt útil per netejar al final de la partida. Hi ha tres camins possibles per a jugar. Les diferències entre ells és com es reparteixen les cartes de la pila principal. Les cartes es reparteixen des de la pila principal de tres en tres. No hi ha límit de quants cops es torna a donar des de la pila principal. Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. Tot i això només podeu tornar a donar des de la pila principal dos cops. Les cartes es giren individualment a la pila de descartades. No es torna a donar. Jugueu d'aquesta manera si voleu un gran repte (i una mica de frustració). Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. No hi ha límit de quants cops es torna a donar des de la pila principal. Probablement considerareu que un dels dos primers mètodes és el tradicional depenent d'on viviu i qui us ha ensenyat. L'opció de no tornar a donar és la trobada normalment a les regles antigues però rarament es juga al joc d'aquesta manera. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Quatre piles a la part superior dreta. Els asos es col·loquen a les seves respectives piles base abans de barrejar la baralla. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila del tauler al començament de la partida. Construïu qualsevol carta des del tauler a la base per pal i en seqüència. Els espais s'omplen automàticament des de la pila principal. Quan les vuit cartes a les piles del tauler no es puguin jugar feu clic a la pila principal per a repartir una carta a cada pila. Els llocs buits al tauler no s'ompliran automàticament. Les cartes a la part superior i inferior de cada pila del tauler estan disponibles per a jugar a les piles base. No es pot construir al tauler. No es torna a donar. Dormiu molt la nit abans de manera que estigueu despert i atent quan jugueu. Moveu qualsevol carta que podeu a les piles base. Divertiu-vos! Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir. En cada repartició es gira una carta a cada pila de la reserva. Quan només queden dues cartes a la pila principal es reparteixen de manera que les dues cartes estan disponibles per a jugar-les. Quatre piles a la part superior dreta. Es reparteix una carta a la primera pila base després de repartir al tauler i a la reserva. Aquesta carta és la carta base. Es construeix pujant per pal. Set piles a la dreta. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar al tauler o a la base. Els espais buits no es poden omplir excepte per a reparticions des de la pila principal. Set piles sota la pila principal i la base. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta de cara amunt a la pila següent seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb cartes que tinguin un rang inferior a la carta base o grups de cartes que comencen amb una carta d'aquest rang. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb una carta amb un rang inferior a la carta base o amb un grup de cartes que comenci amb una carta amb aquest rang. Les cartes es reparteixen des de la pila principal a la reserva. Cada repartició col·loca una carta a cada pila de la reserva. La carta superior de cada pila de la reserva sempre està disponible per a jugar al tauler o a la base. No es pot construir a les piles de la reserva. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base. Les bases noves es comencen quan una carta del mateix rang que la carta base es col·loca a una pila base buida. Els asos es col·loquen sobre els reis i els dosos sobre els asos. Les cartes de les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Com més profunda estigui una carta més difícil és aconseguir-la. Intenteu moure les cartes fora de la reserva quan sigui possible. Teniu permís per a copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL) versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation sense seccions invariants sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual tal com es descriu a la secció 6 de la llicència. Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules. EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS» SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES SIGUI COMERCIALITZABLE SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA) CONTRACTE O ALTRE CAS L'AUTOR L'ESCRIPTOR ORIGINAL QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE INDIRECTE ESPECIAL ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS INTERRUPCIONS DE LA FEINA FALLADA O MAL FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU TENINT EN COMPTE QUE Escrit per en Matthew Wilcox 48 cartes Baralla estàndard sense els reis Cinquanta-quatre espais disposats en sis fileres i nou columnes. Es reparteixen les cartes en els espais de l'u al vuit. Es deixa l'espai nou en blanc. Es reparteixen les cartes en els espais del deu al disset. Es deixa l'espai divuit en blanc. Es reparteixen les cartes restants de forma homogènia. Llavors tots els reis són suprimits (no formaran part del joc) de manera que queden sis espais buits en total. Qualsevol carta es pot moure a un espai a l'esquerra d'una altra carta del mateix pal i un rang superior. Qualsevol carta es pot moure a un espai a la dreta d'una altra carta del mateix pal i un valor inferior. Un as es pot moure a la dreta d'una reina o a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a l'espai inferior dret. Col·loqueu cada pal de cartes en ordre ascendent amb l'as a la cantonada superior esquerra per a crear una seqüència de cartes des de l'as a la reina d'un pal des de l'as a la reina d'un altre des de l'as a la reina del tercer i des de l'as a la reina del quart. Les cartes es mouen individualment. Qualsevol carta es pot moure a un espai a l'esquerra d'una altra carta d'un valor superior i del mateix pal. Qualsevol carta es pot moure a un espai a la dreta d'una altra carta d'un valor inferior del mateix pal. Un as es pot moure a la dreta d'una reina o a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a l'espai inferior dret. Cada carta col·locada al costat d'una altra del mateix pal en l'ordre correcte puntua un punt. Múltiples espais adjacents us permeten generar llargues seqüències de cartes. Vigileu en quedar atrapat en una situació on només podeu moure una carta de forma indefinida entre dos punts. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen després de concatenar el tauler als llocs buits. Graella cinc per cinc cada una capaç de tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen automàticament movent les cartes des de la dreta a l'esquerra des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta i des de la pila principal a qualsevol espai buit en fer clic a la pila principal. Les cartes són suprimides per parelles que tenen el mateix valor sempre que les dues cartes es toquin en horitzontal en vertical o en diagonal. En qualsevol punt al qual hi hagi piles buides al tauler repartir des de la pila principal mou totes les cartes al tauler des de la dreta a l'esquerra i movent-les a la fila superior a la dreta si és necessari perquè tots els llocs buits es quedin al final. Llavors la pila principal es reparteix en aquests llocs buits. Vigileu com s'encongeix el tauler quan es reparteix. A vegades deixar parelles intencionadament farà que hi hagi més parelles disponibles després de repartir. Tomba de Napoleó Escrit per en Kimmo Karlsson Pila a la part superior esquerra. Al costat de la pila principal. Graella tres per tres totes cara amunt. La pila central de la graella es construeix baixant les cantonades es construeixen pujant. El pal no importa. Quatre piles a la graella que no són bases. Cada pila de la reserva pot tenir només una carta a la vegada. Moveu totes les cartes de sis o menys a la pila central 7 o més a les piles de les cantonades. Feu clic a la pila principal per a girar cartes. Es mou una carta cada vegada al tauler. Una carta no es pot moure un cop col·locada a la pila base. Cada pila a una cantonada es construeix pujant des del 7 al rei. La pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. Després de l'as toca un altre 6 etc. El pal no importa. Reparteix tres cartes Si repartiu tres cartes a la vegada des de la pila principal podreu utilitzar tota la baralla tres cops. Joc automàtic Si el joc automàtic està activat les cartes es col·locaran automàticament a les piles base quan sigui possible. Intenteu mantenir la reserva. No és fàcil portar Napoleó a la seva tomba però continueu intentant-ho. Pila a la part superior esquerra. Es reparteix al tauler de la manera descrita a sota. Graella cinc per cinc cada espai pot tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els llocs buits s'omplen automàticament movent les cartes des de la dreta a l'esquerra des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta i des de la pila principal a qualsevol espai buit. Feu clic als reis per a suprimir-los. Les altres cartes es poden suprimir per parelles que sumin tretze sempre que les dues cartes es toquin en horitzontal en vertical o en diagonal. Primer suprimiu les cartes més altes del tauler ja que això crea més moviment a la graella. Quatre piles a la part esquerra. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Set piles. Es reparteixen tres files cara avall seguides de tres files cara amunt. Llavors es reparteixen dues files més cara amunt a les cinc piles del mig. Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Els grups de cartes en seqüència es poden moure a una pila base apropiada i receptiva. Una pila buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. Quan el joc s'ha repartit qualsevol seqüència de cartes que baixi per pal és premiada amb un punt per carta. Cada moviment dins del tauler serà premiat amb un punt per cada carta a la seqüència nova. També es premia amb un punt per cada carta col·locada a la base. Puntuació màxima possible 412 Com més aguanteu més aconseguireu. Intenteu mantenir les cartes fora de les bases tant com sigui possible. Com més llargues les seqüències més punts obtindreu. Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir. Quatre piles a la dreta. Es reparteix una carta a la primera base. Aquí es col·loquen totes les cartes restants. Les cartes es giren d'una en una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops. Qualsevol carta del pal de la primera base es pot jugar a aquesta pila base en qualsevol moment. La resta de bases només es poden començar amb una carta del mateix rang que aquesta primera carta. Un cop començat aquestes altres bases es poden construir per pal sempre que una carta del mateix rang estigui a la base de sobre. Jugueu les cartes a la reserva sempre que sigui possible seguint aquestes regles. Cartes de tres en tres Es reparteixen tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de descartades i no hi ha límit de tornar a donar. Un punt per cada carta col·locada a la base. No és cap coincidència que els jocs solitaris siguin coneguts com a «jocs de paciència». No poseu automàticament la primera carta disponible a la segona (i tercera) pila base. A vegades és millor utilitzar un pal diferent per a alliberar més cartes de les reserves. Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir. Les reserves són visibles. Seleccioneu l'ordre intel·ligentment. Escrit per en Nick Lamb Quinze piles ordenades en files de quatre. Es reparteixen quatre cartes a la vegada cara amunt a les primeres tretze piles. Es deixen els dos últims espais buits. Una pila pot tenir com a màxim quatre cartes com a mínim cap. Ordeneu les cartes de manera que cada pila contingui quatre cartes d'un mateix valor. Això hauria de deixar dues piles buides però no importa si són les mateixes piles que estaven buides al començament de la partida. Les cartes es poden moure a la part superior d'una altra carta o cartes del mateix valor sempre que cap pila tingui més de quatre cartes. Els grups de cartes es poden moure si tenen el mateix valor però no us aporta res. Un lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes del mateix valor. Quan una pila conté les quatre cartes del mateix valor aquesta es congela i la carta superior es gira per a indicar que no heu de fer res més amb aquestes cartes. No es poden jugar més encara que de tota manera seria inútil moure-les. Quan una pila de quatre cartes està congelada puntueu 4 punts un per cada carta. No hi ha cap altra manera de puntuar punts. Mantingueu una de les piles neta tant de temps com sigui possible. No deixeu una pila de tres cartes construïdes sobre una carta especialment si la carta del final no és la part inferior d'una altra pila. Escrit per en W. Borgert Tercera fila de la banda dreta al mig. Es permet tornar a donar dos cops. Quarta fila a la dreta al mig directament a l'esquerra de la pila principal. Vuit piles de la dreta. En començar hi ha una carta aquí. Aquesta és la carta base. Tots els camps han de començar amb aquesta carta. El grup de cartes al mig de la taula. Comença amb 20 cartes. Només es pot moure la carta del nivell superior. Els quatre camps a la part superior i inferior esquerra i dreta de la trena. Aquests es tornen a omplir automàticament des de la trena. Els vuit camps a la dreta i l'esquerra de la trena entre els camps cantonada. Només hi pot haver una carta per pila. Moveu totes les cartes a les bases. Les vuit bases han de començar amb la mateixa carta. Al començament podeu seleccionar si construir pujant o baixant. Podeu agafar cartes des de la trena al mig del tauler des dels vuit camps lliures a l'esquerra i dreta de la trena des de les quatre cantonades al voltant de la trena i des de la pila de descartades. Perdeu la partida si no podeu moure cap de les cartes disponibles a les piles base i la pila principal està buida. No hi ha puntuació. Només podeu guanyar o perdre. Agafeu les cartes de la trena quan sigui possible ja que són difícils d'alliberar. Després agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits per a emmagatzemar temporalment algunes cartes. Al costat de la pila principal. La pila de descartades només pot tenir una carta. Graella de cinc per cinc. Cada lloc només pot tenir una carta. Puntueu tants punts com sigui possible utilitzant mans de pòquer. Hi ha dotze mans al tauler 5 files 5 columnes i 2 diagonals. Es considera victòria puntuar 75 punts o més. Feu clic a la pila principal per girar les cartes d'una en una. La carta s'ha de col·locar en algun lloc del tauler abans que la carta següent pugui ser girada. Una carta no es pot moure un cop col·locada. Mode de barreja Si està seleccionat podeu moure les cartes després que s'hagin col·locat. D'aquesta manera necessiteu almenys 120 punts per a guanyar. Les mans del pòquer es puntuen utilitzant el sistema de puntuació britànic que és el següent Escala de color Totes les cartes estan en seqüència i tenen el mateix pal Quatre d'un tipus Conté quatre cartes que tenen el mateix rang Totes les cartes estan en seqüència Full Tres d'un rang i dos d'un altre Tres d'un tipus Conté tres cartes que tenen el mateix rang Color Les cinc cartes tenen el mateix pal Dues parelles Conté dos jocs de dues cartes del mateix rang Una parella Conté dues cartes del mateix rang Puntuació màxima possible 276 Recordeu que veureu almenys la meitat de la baralla i planifiqueu en concordança. No es recomana intentar enganyar l'ordinador. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Els espais buits al tauler s'omplen automàticament amb cartes de la pila principal. Graella de cinc per cinc cada una capaç de tenir una carta. Es reparteix una carta a cada espai al començament de la partida. Els espais buits s'omplen des de la pila principal. Quan la pila principal s'ha acabat els espais s'omplen movent les cartes des de la dreta a l'esquerra des de la carta més a l'esquerra de la fila inferior a l'espai més a la dreta deixant tots els espais buits al final. Les cartes es poden suprimir per parelles si sumen catorze (les jotes valen 11 les reines 12 i els reis 13) i estan a la mateixa fila o columna. Els llocs buits s'omplen automàticament des de la pila principal. Quan la pila principal s'ha acabat les cartes a la dreta d'una pila buida es mouran automàticament per a omplir l'espai les piles buides de la columna de la dreta s'omplen amb cartes de la columna de l'esquerra de la fila de sota. A vegades enmig d'aquest joc només hi ha un moviment. Feu-lo. Un cop la pila principal s'hagi acabat hi haurà molts moviments al tauler. Quatre piles a les cantonades d'una graella tres per tres. Es reparteix una carta a la primera pila base. Aquesta carta és la carta base. Es construeix pujant per pal jugant els asos sobre els reis quan sigui necessari. Es reparteix una carta de cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. Aquestes piles són les que formen una creu a la graella tres per tres. Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els reis es poden col·locar sobre els asos. Les cartes només es poden moure individualment. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida del tauler. Cada pila base s'ha de començar amb una carta del mateix rang que la carta base. Les piles base es construeixen pujant per pal des de la carta base jugant els asos sobre els reis si és necessari. Les cartes a les bases no es poden jugar. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades sempre està disponible per a jugar. No es torna a donar. Els tresors ocults són coses meravelloses però només si sabeu on estan. Mantingueu el seguiment de quines cartes hi ha a les piles ja que aquesta informació us anirà molt bé. Set piles. Es col·loca una carta de cara amunt en totes les piles. A la següent fila se salta la primera pila i es col·loquen les cartes a la resta de piles. Es continua aquest procés de saltar un lloc a la dreta de cada fila fins que hi ha set files amb set cartes a l'última pila. Essencialment el Saratoga és el mateix que el Klondike però totes les cartes estan cara amunt al començament de la partida. Com que es poden veure totes les cartes es redueix l'element de risc i fa que el Saratoga sigui lleugerament més fàcil que el Klondike. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides només es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei. Pila a la part superior esquerra. Les últimes tres cartes es col·loquen aquí després de repartir. Set piles a la dreta de la pila principal. * Es reparteix una carta cara avall a cada una de les primeres quatre files. Es reparteix una carta cara amunt a les últimes tres files. Es repeteix des de * dues vegades més repartint un total de tres files. Es reparteix una carta de cara amunt a cada pila durant quatre files més. Creeu quatre piles de tretze cartes cada una cada pila consistent amb un pal i ordenada per rang. Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Una pila buida al tauler només es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. En qualsevol moment en fer clic a la pila principal es repartiran les últimes tres cartes cada una a les tres primeres piles. Per cada seqüència d'un pal la puntuació aconseguida és (longitud de la seqüència - 1). Cada cop que es creï una seqüència de tretze i està al seu lloc s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en aconseguir una carta que està cara avall. No sempre és fàcil desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del qual no podeu sortir. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes excepte els asos es col·loquen aquí al començament de la partida. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva. Es pot tornar a donar dos cops. La partida comença amb la repartició de quatre cartes de cara amunt a la reserva. Si és possible jugueu les cartes des de la reserva a la base. Continueu aquest procés fins que no quedin cartes a la pila principal i no es puguin fer més moviments cap a la base. S'agafen totes les cartes que queden a la reserva i es tornen a barrejar. Es col·loquen un altre cop aquestes cartes a la pila principal per a tornar a donar. Es pot tornar a donar dos cops. Intenteu mantenir en ment què hi ha sota les piles de la reserva. Quan s'hagi de decidir aquest coneixement us ajudarà a decidir quina carta heu de jugar. Quatre piles dues a la part superior esquerra i dues a la part superior dreta. Es construeix per pal des de l'as al rei. Quatre piles a la part superior central. Cada pila de la reserva només pot tenir una carta. Per començar es reparteix una carta en dues de les reserves. Deu piles sota la base i les reserves. Les altres cinquanta cartes es reparteixen cara amunt aquí amb cinc cartes a cada lloc. Per comoditat les seqüències del mateix pal es poden moure a una pila base coincident en lloc de moure-les individualment. Això és especialment útil al final de la partida. Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es col·loquen aquí al començament de la partida. Les cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades. A la dreta de la pila principal. Només pot tenir una carta. La carta s'ha de col·locar immediatament a la pila base o a la pila de la reserva que hàgiu seleccionat. Quatre piles a la part superior a la dreta de la pila de descartades. Per a construir en seqüència des de l'as al rei independentment del pal. Quatre piles col·locades sota les bases. Les cartes a la reserva només es poden jugar a les piles base. Es construeix a les bases en seqüència des de l'as al rei independentment del pal. Les cartes a les bases no es poden jugar més. Aquestes es reparteixen individualment des de la pila principal a la pila de descartades. Tot i això la pila de descartades només pot tenir una carta que s'ha de jugar immediatament a la pila base o a qualsevol de les quatre piles de la reserva. No es poden reordenar les cartes a les piles de la reserva. Intenteu no col·locar a la reserva cartes de rang superior sobre cartes de rang inferior. Pila a la part superior esquerra. La baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta de cara amunt a cada pila. Vuit piles a la part superior. Només s'utilitza per a tenir les seqüències completades de cartes que baixen des del rei a l'as. Deu piles. Quatre piles (piles 1 4 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara avall i una carta de cara amunt mentre que a la resta de piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o unitat movible. Aconseguir vuit seqüències de cartes a la base que baixin des del rei a l'as. Si voleu un repte extremadament difícil no moveu les seqüències de cartes a una base. També podeu guanyar deixant les vuit seqüències al tauler. Això és més difícil perquè hi ha menys piles buides disponibles. De fet és pràcticament impossible. Construïu baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o seqüència legal. En fer clic en qualsevol moment a la pila principal es repartirà una carta cara amunt a cada pila. Tot i això cap de les piles pot estar buida. Si hi ha una pila buida apareixerà un missatge d'error. Una seqüència de cartes que baixa des del rei a l'as es pot moure a la pila base. Un cop allà aquestes cartes no es poden jugar més. Hi ha tres tipus possibles de baralla. Cada baralla té 104 cartes. La baralla són vuit pals de piques. Aquesta és la baralla més senzilla de l'aranya i la millor manera d'aprendre les regles. La baralla són quatre pals de cors i quatre de piques. Hi ha quatre seqüències de cartes completes per a cada pal. Aquesta no és tan diabòlicament difícil com la baralla estàndard de quatre pals. La baralla és una baralla doble. Hi ha dues seqüències completes de cartes de cada pal. Aquesta és la baralla estàndard de l'aranya. També és la més difícil. Moltes implementacions de l'aranya no utilitzen una base i simplement suprimeixen les seqüències completes de cartes. Això no té cap impacte a la partida. Per cada seqüència per pal els punts que s'aconsegueixen són (longitud de la seqüència - 1). Puntuació màxima possible 96 Si no teniu èxit al començament no us hi tornareu addicte. Construïu per pal sempre que sigui possible però mostreu tantes cartes com pugueu. Escrit per en Jonathan Blandford i en Daniel Werner Baralla triple Dotze piles a la part superior. No són part de les «regles oficials». Dotze piles. A les primeres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt mentre que a la resta de piles es reparteixen 3 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències de cartes del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o unitat movible. Aconseguir dotze seqüències de cartes (tres de cada pal) a la base que baixin des del rei a l'as. Si voleu un repte extremadament difícil també podeu guanyar formant les dotze seqüències al tauler. Això és més difícil perquè hi ha menys piles buides disponibles. De fet és pràcticament impossible. En fer clic en qualsevol moment a la pila principal es repartirà una carta cara amunt a cada pila. A diferència d'altres variants de l'aranya es permet que hi hagi piles buides durant les reparticions. Una seqüència de tretze cartes es pot moure a la pila base. Un cop allà aquestes cartes no es poden jugar més. Puntuació màxima possible 144 Quatre piles a la part superior dreta. Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set piles després una a les últimes sis piles seguida d'una a les últimes cinc piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es gira la carta superior de cada pila. Crear quatre piles de tretze cartes construïdes baixant per pal i en seqüència. Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada repartició. En fer clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que col·loca una carta a cada una de les tres primeres piles. La seqüència de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila base. Un cop allà ja no es poden jugar més. Cada parell de cartes per pal i en seqüència puntua un punt. Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes. Quatre piles a la part superior dreta. Col·loqueu un dos a cada pila base per a començar. Per a construir pujant per pal fins a l'as. Pila sota la pila principal. Per a començar es reparteixen tretze cartes aquí. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles base. Quatre piles a la part inferior dreta. Per a començar es reparteix una carta a cada pila. Les piles es poden construir per pal. Els espais s'omplen automàticament des de la reserva. Un cop la reserva està buida els espais de tauler es poden omplir des de la pila de descartades. Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden moure. Un lloc buit al tauler només s'omple automàticament des de la reserva. Si la reserva està buida un lloc buit es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades. Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. Es pot tornar a donar dos cops Les bases es construeixen pujant per pal des del dos a l'as. Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada si aquest moviment és possible. Cada carta moguda a les piles base puntua un punt. No us desanimeu. Moveu les cartes a les piles base quan sigui possible. Carrers i carrerons Quatre piles a la columna del mig. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler. Vuit llocs (quatre a l'esquerra i quatre a la dreta de les bases). Es reparteixen totes les cartes de cara amunt i escampades en aquestes vuit piles de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis cartes a cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes. Construïu fins i tot a les bases si és possible. Intenteu aconseguir un lloc buit al tauler. Escrit per en James LewisMoss Llocs temporals Ubicacions on col·locar una carta fora del joc. Els llocs comencen la partida plens. Una versió del joc no permet posar cartes noves en aquests llocs un cop estan buits. Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es col·loquen 10 cartes d'esquerra a dreta amb la primera i l'última carta de cara amunt. Es continua col·locant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al revés) amb les dues primeres i les dues últimes cartes col·locades cara amunt. Es continua amb aquest patró (invertint i una carta més a cada passada) fins que s'hagin col·locat 50 cartes. Es col·loquen les últimes dues cartes en els llocs temporals de la part superior. Formeu quatre piles al tauler totes del mateix pal començant des del rei a l'as. Només un rei es pot moure a un lloc blanc del tauler. Les cartes només es poden moure sobre altres cartes si el pal coincideix i la carta moguda és un menys que l'altra. Això inclou moure una pila de cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda coincideixi amb la carta inferior de la ubicació on s'han mogut. Permet emprar llocs temporals Si està activat els llocs temporals es poden tornar a utilitzar. Guanyeu o perdeu. No hi ha puntuació. Aquest joc és difícil de guanyar (influeix molt en com s'han col·locat les cartes en començar). No oblideu que teniu llocs temporals. Intenteu netejar-los ràpidament perquè són molt útils quan esteu encallat. Escrit per en David Rogers Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir la reserva al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. La pila principal no es pot girar. Per agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per jugar. Es reparteixen onze cartes de cara amunt en una pila. Totes les cartes són visibles però només es pot jugar la carta de sobre. Vuit piles al mig. Per construir en seqüència alternant colors des de la carta base. Es reparteixen nou cartes de la baralla de cara amunt un cop s'ha seleccionat la carta base. Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqüència i alternant el color. Els grups de cartes no es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades o amb la carta següent de la pila principal. Les cartes superiors es poden moure a les bases o a una altra pila del tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant els colors des de la carta base. Les bases buides es poden omplir amb la carta base que seleccioneu d'entre les quatre cartes a l'atzar del primer moviment. Les cartes de les bases estan fora de joc. La carta superior de la reserva es pot jugar i només es pot moure a les bases. Les cartes es poden girar d'una en una des de la pila principal a la pila de descartades a si no és que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al tauler només es pot girar una carta de la pila principal a la pila de descartades fins que el tauler és ple o la carta superior de la pila de descartades es mou a la base o al tauler. Mentre la pila principal està bloquejada podeu moure cartes al voltant del tauler de la reserva a la base. Si la pila de descartades és buida es reparteix una carta de la pila principal automàticament. La carta superior de la pila de descartades està en joc. La pila principal no es pot mostrar. En fer doble clic a una carta aquesta es mou a la pila base apropiada si el moviment és possible. Hi ha set maneres de jugar. La diferència entre elles rau en el nombre de cartes de la reserva les piles al tauler o l'elecció de carta base. Reserva d'11 cartes 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. Seleccioneu una carta base d'entre quatre cartes al principi de la partida i es reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar. Paciència general Reserva de 13 cartes 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant per pal en seqüència. Seleccioneu una carta base d'entre quatre cartes al principi de la partida i es reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal es pot mostrar una vegada però la partida es perd si no podeu jugar les cartes noves després d'haver-les mostrat. Reserva d'11 cartes 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar. Reserva d'11 cartes 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la pila de descartades o si aquesta és buida des de la pila principal. La pila principal no es pot mostrar. Reserva de 21 cartes 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la reserva o si aquesta és buida amb qualsevol carta. La pila principal no es pot mostrar. Reserva de 10 cartes 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar. Reserva de 10 cartes 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida se selecciona automàticament una carta base i es reparteix una carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar. A l'inici de la partida examineu la reserva curosament abans d'escollir la vostra carta base. Eviteu les cartes base amb moltes cartes enterrades a la reserva. Vigileu les seqüències invertides a la pila principal. Reserveu una base per suprimir les seqüències invertides. Intenteu començar les piles del tauler a partir de l'última carta necessària per completar la base. Recordeu que podeu continuar girant cartes de la pila principal mentre aquesta estigui bloquejada sense emplenar el tauler utilitzant la carta superior de la pila de descartades. Escrit per en Robert Brady Baralla de comodí Set piles de cinc cartes cada una de cara amunt. La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes disponibles del tauler. Els comodins es poden utilitzar com una carta de qualsevol rang i es poden jugar sobre una carta de qualsevol rang. En qualsevol moment es pot repartir una carta des de la pila principal a la pila de descartades. A la taula següent podeu observar els punts que obteniu per cada tipus de carta. Els comodins no sumen punts. As 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rei Com que podeu veure totes les cartes al tauler intenteu aconseguir carreres per a intentar alliberar tantes cartes com sigui possible ja que només teniu una provisió limitada de cartes a la pila principal. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per a jugar. Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir per parelles que sumint tretze amb els asos que valen 1 les jotes valen 11 i les reines valen 12. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior està disponible per a jugar amb les cartes disponibles de la piràmide o amb la carta de sota. No es torna a donar. Thumb and Pouch Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. El tauler es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqüència legal de cartes. Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb qualsevol seqüència de cartes vàlida. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan la pila principal està buida es mouen totes les cartes des de la pila de descartades a la pila principal mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la baralla tres vegades. La força bruta no sempre funciona però en aquest cas segurament ho farà. Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan disponibles per a jugar. Es reparteixen les cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb una carta a la primera fila incrementant en una per fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior i inferior estan disponibles per a jugar amb elles mateixes o amb les cartes disponibles a la piràmide. La carta superior de la pila de descartades també es pot jugar amb la segona carta de la pila de descartades. No es torna a donar. Aquest joc és més fàcil de guanyar que el tretze. Això és perquè podeu planificar el futur i evitar bloquejos jugant estratègicament. Escrit per en Richard Hoelscher Tot el joc està a la pila de descartades. Les cartes cara avall no són part de la puntuació en curs. Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles amb tres files a cada triangle incrementant amb una carta a la primera fila i tres a l'última. Es connecten els triangles repartint 10 cartes de cara amunt a la fila inferior. Les cartes del final de cada fila haurien de sobreposar-se amb les cartes del final de la fila superior i les cartes interior haurien de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila. Suprimiu totes les cartes del tauler. Les cartes exposades al tauler estan disponibles per a jugar. Es construeix a la carta superior de la pila de descartades amb cartes immediatament superiors o inferiors del tauler independentment del pal. Els asos es col·loquen sobre els reis i sota els dosos. Les cartes del tauler estan disponibles quan no estan cobertes per altres cartes. Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la part superior de la pila de descartades. Puntuació multiplicant els punts es dupliquen per cada carta jugada en una ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1 2 4 16 i 32 punts amb un total de 55 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts per jugar una carta des de la pila principal a la pila de descartades. Arrodoniments progressius després què totes les cartes s'hagin suprimit del tauler comença una ronda nova. La puntuació de l'última ronda s'acumula a la ronda nova. La puntuació per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu jugat des que heu girat l'última carta des de la pila principal a la pila de descartades. Com més llarga sigui la ronda més alta serà la puntuació. Es dedueixen 5 punts quan gireu una carta des de la pila principal a la pila de descartades. Cada pic de triangle suprimit dóna una bonificació de 15 punts i a més a més tindreu 15 punts addicionals quan totes les cartes s'hagin suprimit del tauler. Puntuació màxima possible en una sola ronda 466 Reparteix de cara amunt una graella quatre per quatre al tauler fent un total de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Quatre piles a la dreta. Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei llavors es torna del rei a l'as. Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i això cada pila ha de seguir només una d'aquestes regles. Per exemple si una pila de tauler té un tres de trèvols sobre el dos de trèvols en aquesta pila només es pot jugar un quatre de trèvols. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida del tauler. Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei seguit per un altre rei i tornar a baixar a l'as fent 26 cartes per pila quan es guanya la partida. Les cartes a les bases no es poden jugar. Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. No es torna a donar. Es pot afegir un seguit de cartes a o des dels dosos finals i també a les vostres piles. Feu un bon ús dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una mica de perseverança aquest joc pot ser molt divertit. Pila superior a la dreta. Només pot tenir una carta. Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al començament de la partida. En tornar a repartir des de la pila principal es mouran totes les cartes al tauler a la part inferior de la pila principal. Tenir totes les cartes al tauler cada lloc que contingui des d'un as al rei per pal. Eviteu tornar-vos boig per a aconseguir-ho. Si alguna parella de cartes repartides al tauler té el mateix pal i està en seqüència col·loqueu la carta inferior sobre la superior. Els asos són baixos els reis són alts i les seqüències no salten. Feu clic a la pila principal per a omplir els llocs buits que s'hagin creat. Quan no es poden fer més jugades al tauler feu clic a la pila principal per a repartir una carta a la pila de descartades. Si aquesta carta es pot jugar a qualsevol pila del tauler feu-ho. Repetiu aquest procés fins que no hi hagi més moviments al tauler o des de la pila de descartades. No hi ha puntuació en aquest joc. Un gran joc per a matar el temps el Valentine realment no té estratègia a no ser que l'estratègia sigui jugar en lloc de fer altres coses més importants com anar al llit. Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Deu piles de tres cartes cada una amb l'última fila de cartes de cara amunt. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta superior o la porció completa cara amunt de cada pila està disponible per a jugar. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta disponible o grup de cartes. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. Cada carta moguda a la base puntua un punt. La precaució és per aquells que tenen diners apostats. Viviu al límit. Feu tants moviments com podeu ja que l'atzar està al vostre costat. Set piles. Es reparteixen totes les cartes de cara amunt de manera que hi ha una carta a la primera pila dues a la segona pila i acabant amb set a la setena pila. Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les construccions del mateix pal i en seqüència es poden moure com una unitat. Els llocs buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. Els llocs buits del tauler són una comoditat apreciada en aquest joc. A vegades mantenir-los fins que els necessiteu és una idea molt bona. Will o' the Wisp Pila a la part superior esquerra. Quan s'hi fa clic es reparteix una carta a cada pila del tauler excepte a l'última repartició que es col·loca una carta a cada una de les tres primeres piles. Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada pila. Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construccions de cartes en seqüència i del mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construcció de cartes. Es reparteixen cartes de cara amunt en set files sobreposades començant amb set cartes a la primera fila reduint amb una per fila i escalonant les piles per a aconseguir una piràmide invertida. Totes les cartes exposades a la piràmide estan disponibles per a jugar. Els reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir per parelles que sumint tretze amb els asos que valen 1 les jotes valen 11 i les reines valen 12. La part més difícil és suprimir el fons de la piràmide invertida. Un cop s'ha aconseguit a vegades és millor suprimir cartes des de la pila de descartades que des de la piràmide invertida ja que hi ha més cartes en joc. Set piles. Es reparteix una carta de cara amunt a la primera pila. Es col·loca una carta cara avall a la resta de les piles. Es col·loca una carta cara amunt a la pila següent seguida per una carta cara avall en totes les piles cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'última pila. Es reparteixen la resta de les cartes de cara amunt des de la segona a la setena pila. Es construeix baixant i alternant el color. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cartes es poden moure independentment de la seqüència. Una carta cara avall es gira quan es desenterra. Una pila buida al tauler es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior. Intenteu descobrir tantes cartes tan ràpid com sigui possible. Fer-ho us ajudarà molt en l'aventura de conquistar el Yukon. Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es col·loca aquí després de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop. Vuit piles a la part superior dreta. Es col·loquen vuit asos en aquestes piles per a començar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant el color fins als reis. Les cartes a les bases no es poden jugar. Vuit piles sota les bases. Es reparteix una carta a cada pila del tauler per a començar. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els espais buits s'omplen immediatament des de la pila de descartades o si la pila de descartades està buida des de la pila principal. Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta superior de cada pila està en joc. Tot i això per a facilitar el joc es pot moure una pila sencera a la base apropiada amb una arrossegada. En fer doble clic a una pila es mourà la carta superior a la pila base apropiada si això és possible. Els espais al tauler s'omplen automàticament des de la pila de descartades o si la pila de descartades està buida des de la pila principal. La pila principal es reparteix a la pila de descartades individualment. La carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Es torna a donar un cop. Les bases es construeixen pujant alternant el color des de l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar. Hi ha molt poques segones oportunitats a la vida real així que utilitzeu-les quan les trobeu. Les oportunitats són que necessitareu utilitzar la segona repartició per a guanyar aquest joc. Recordeu on estan les cartes clau i estareu orgullós de com ho heu fet. Julita Inca Ekaterina Gerasimova Preguntes i problemes freqüents Michael Hill L'Analitzador de l'ús dels discs és una aplicació que mostra l'ús de l'espai d'emmagatzematge mitjançant gràfics. L'Analitzador de l'ús dels discs és una aplicació gràfica que serveix per analitzar l'ús dels dispositius d'emmagatzematge. Es pot fer servir per escanejar diversos dispositius d'emmagatzematge locals o remots que inclouen discs durs unitats d'estat sòlid (SSD) memòries USB càmeres digitals i targetes de memòria. L'Analitzador de l'ús dels discs pot escanejar tot el sistema de fitxers la carpeta de l'usuari una carpeta especificada per l'usuari o una carpeta remota. Amb la finalitat d'alliberar espai els resultats poden ser útils per decidir quines carpetes poden ser comprimides esborrades o mogudes. També si es vol fer una còpia de seguretat d'unes determinades carpetes els resultats poden servir per fer l'estimació de la quantitat d'espai que seria necessari. Mostra els resultats com a diagrama d'anells o com a diagrama de mapa d'arbre. Diferents tipus de diagrama Per defecte els resultats de l'escaneig mostren cada subcarpeta com una porció de l'anell amb un angle proporcional a la mida de la carpeta que representa. Les subcarpetes es mostren en colors diferents com a capes addicionals al voltant de l'anell interior. Es pot canviar la visualització del diagrama a mapa d'arbre mitjançant els botons situats a la part inferior dreta del diagrama. La disposició en arbre mostra les carpetes com a quadres de mida proporcional. També podeu fer clic a un anell o a un quadre perquè sigui el punt d'inici del diagrama. Baptiste Mille-Mathias 2014 Escaneja els dispositius d'emmagatzematge interns. Escaneja el sistema de fitxers Per escanejar l'ordinador seleccioneu el seu nom de la llista Dispositius i ubicacions. S'escanejaran totes les carpetes per a les quals tingueu permís d'accés. És normal que no tingueu permís per escanejar alguns directoris de l'ordinador. Si el sistema de fitxers que es vol escanejar és gran l'escaneig pot trigar uns minuts. Per cancel·lar l'escaneig premeu el botó situat a la part superior esquerra de la finestra per tornar a mostrar la llista de dispositius. Escaneja una carpeta local incloent totes les subcarpetes. Escaneja una carpeta L'escaneig de carpetes individuals és més ràpid que l'escaneig de tot el sistema de fitxers per tant potser és el més adient si el que es vol és només informació sobre una part del sistema de fitxers. Premeu el botó situat a la part superior dreta de la finestra principal i seleccioneu Escaneja una carpeta. S'obrirà el selector de fitxers. Escolliu la carpeta que voleu escanejar. Per començar l'escaneig feu clic a Obre. La carpeta que acabeu d'escanejar s'afegirà a la llista Dispositius i ubicacions. Si canvieu el nom de la carpeta o l'esborreu s'eliminarà de la llista la propera vegada que inicieu l'Analitzador de l'ús dels discs. Escaneja tots els fitxers personals que estiguin a l'ordinador. Escaneja la carpeta de l'usuari A la carpeta de l'usuari és a on es troben la majoria de fitxers per a la majoria d'usuaris això es degut a que els paràmetres per defecte estableixen desar o copiar els fitxers en subcarpetes dintre d'aquesta carpeta. Això inclou les baixades d'Internet els documents en els quals treballeu i les fotos de la càmera. Normalment cada usuari de l'ordinador té la seva pròpia carpeta de l'usuari. Seleccioneu la carpeta de l'usuari a la llista Dispositius i ubicacions. Escaneja una carpeta remota des de l'ordinador. Escaneja una carpeta remota L'Analitzador de l'ús dels discs pot escanejar dispositius d'emmagatzematge que siguin accessibles remotament. Per escanejar remotament tot el sistema de fitxers o una carpeta en concret Premeu el botó situat a la part superior dreta de la finestra principal i seleccioneu Escaneja una carpeta remota. Per continuar feu clic a Connecta; abans que comenci l'escaneig potser se us demanaran més dades com la contrasenya i el nom d'usuari. L'escaneig a través de la xarxa pot ser més lent que fer-ho en un sistema de fitxers local. També podeu seleccionar un servidor utilitzat recentment en comptes d'introduir un URL nou. Si introduïu un URL que no és vàlid no podreu prémer Connecta però si l'URL és vàlid però incorrecte la connexió fallarà sense cap avís. Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0 No adaptada Aquesta obra està subjecta a la llicència . Creació de les cobertes per la caixa del CD. Creative Commons Compartir Igual 3.0 Creació d'una coberta Podeu utilitzar el Brasero per crear les cobertes per les caixes dels CD. Feu clic a Eines Editor de cobertes per accedir-hi. Si esteu creant un projecte d'àudio i ja hi heu posat totes les cançons del projecte abans de crear les portades quan accediu a la interfície de l'Editor de cobertes des de la finestra del projecte d'àudio es mostraran automàticament la llista de pistes a la contracoberta. Es perdran els canvis si tanqueu l'Editor de cobertes. Obriu l'Editor de Cobertes. Trieu el format que voleu pel text i escriviu-los. Desplaceu cap avall per veure el lateral i la contra coberta de la caixa del CD. Quan veieu per primer cop el diàleg de l'Editor de cobertes no podreu modificar cap opció de formatació de text. Seleccioneu quina coberta voleu editar i després podreu modificar-les. Per afegir un fons a la coberta actual feu clic a la icona de la barra d'eines Propietats del fons també podeu canviar-lo fent clic amb el botó secundari a la coberta i seleccionant Estableix les propietats del fons. Si seleccioneu una imatge de fons centrada en fer clic al botó Tanca el Brasero a vegades pot fallar. Per aplicar els canvis i tancar el diàleg de Propietats del fons feu clic al botó Tanca. Per imprimir la coberta feu clic al botó Imprimeix que es troba a la cantonada de dalt a la dreta del diàleg. Altres eines Introducció a l'aplicació d'enregistrament de discs Brasero. El Brasero és una aplicació per a enregistrar CD i DVD dissenyat per a ser fàcil d'utilitzar i al mateix temps proporcionar totes les eines necessàries per a l'enregistrament. Amb el Brasero podeu Enregistrar dades a CD i DVD Enregistrar CD d'àudio des de fitxers d'àudio digitals (com ara ogg flac i mp3) Copiar CD i DVD Crear DVD de vídeo o SVCD Crear fitxers imatge i enregistrar-ne d'existents Esborrar CD-RW i DVD-RW Comprovar la integritat dels discs i les imatges de disc Finestra principal del Brasero external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3' Reescriure el CD com un projecte d'àudio. No puc escriure DVD-R o DVD-RW. Problemes en la creació de DVD Creació d'un projecte d'àudio. Escriure un CD de música Feu clic a Projecte d'àudio a la finestra principal o trieu ProjecteProjecte nouProjecte d'àudio nou. Feu clic a Enregistra per continuar. Trieu la Velocitat d'enregistrament des de la llista desplegable i qualsevol altra opció que vulgueu canviar. Escriure dades a un CD o DVD. Creació d'un projecte de dades Feu clic a Projecte de dades a la finestra principal o trieu ProjecteProjecte nouProjecte de dades nou. Podeu afegir un títol al disc a l'entrada de text de sota l'àrea de projecte. Trieu el disc en blanc de la llista desplegable. Si no s'enregistren correctament les dades en un disc reenregistrable hauríeu de fer una neteja completa del disc abans de tornar-ho a provar. Creació d'una còpia idèntica d'un disc. Còpia d'un disc Feu clic a Copia un disc a la finestra principal o trieu ProjecteProjecte nouCopia un disc . Marta Bogdanowicz El Brasero us permet enregistrar imatges de disc a CD o DVD. Admet les extensions d'imatges de discos òptics següents .iso .toc i .cue. Feu clic a Enregistra una imatge a la finestra principal o trieu ProjecteProjecte nouEnregistra una imatge . Desament d'un projecte per a l'edició o l'enregistrament posterior. Desat d'un projecte Enregistrament d'un vídeo en un DVD o SVCD. Creació d'un projecte de vídeo El Brasero pot crear discs de vídeo per reproduir en reproductors de DVD o en ordinadors portàtils. Feu clic a Projecte de vídeo a la finestra principal o trieu ProjecteProjecte nouProjecte de vídeo nou. Afegiu els vídeos al projecte fent clic a Afegeix a la barra d'eines i seleccionant els fitxers. També podeu afegir els fitxers arrossegant-los a l'àrea de projecte o fent clic a EditaAfegeix fitxers. Partició d'una pista d'un projecte d'àudio en múltiples pistes. Partició d'una pista d'àudio Podeu partir una pista d'àudio en múltiples pistes quan creeu un projecte d'àudio. Creeu un projecte d'àudio i afegiu les pistes que desitgeu. Feu clic a la pista que vulgueu partir i llavors feu clic a o bé EditaParteix la pista o bé feu clic amb el botó secundari a la pista i trieu Parteix la pista en el menú. Trieu el mètode que preferiu per partir les pistes Aquesta opció us permet triar manualment la longitud exacta de cada porció nova de la pista. Aquest mètode parteix la pista en múltiples porcions de la mateixa durada. Aquest mètode permet partir la pista en un nombre prefixat de porcions totes elles de la mateixa durada. Trieu aquest mètode perquè el Brasero detecti automàticament silencis en l'enregistrament i divideixi la pista en aquells punts. Feu la partició de la pista fent clic a Partició. Si intenteu partir una pista en una porció de menys de sis segons de durada s'augmentarà la durada de la porció nova fins als sis segons de durada. Feu clic a D'acord per confirmar les particions de la pista i aplicar els canvis. Esborrament d'un CD o d'un DVD reenregistrable. Podeu preparar un disc reenregistrable que ja contingui dades per escriure-hi esborrant-ne les dades. Trieu EinesEsborra. Si teniu més d'una unitat de disc amb un disc reenregistrable a dins podeu triar quin disc voleu reenregistrar a Seleccioneu un disc. Podeu triar Esborrament ràpid per esborrar el CD més ràpidament. Si teniu problemes escrivint un disc que heu esborrat ràpidament intenteu desactivar l'esborrat ràpid i esborreu-lo de nou. Feu clic a Esborra per continuar. És possible que s'expulsi el disc quan s'acabi l'esborrat. Paulina Gonzalez Trieu EinesComprova la integritat. Trieu l'opció Utilitza un fitxer MD5 per comprovar el disc si ho preferiu. 2011 2011 2013 Feu diverses fotografies prement un cop el botó en Mode seqüència. Canvieu la vostra postura a cada foto. Com fer fotos en una seqüència ràpida Podeu utilitzar el Mode seqüència per fer automàticament diverses fotos seguides. És especialment divertit si canvieu de postura entre foto i foto. Per utilitzar el Mode seqüència Assegureu-vos que esteu en mode Seqüència. Si és així el botó Seqüència estarà seleccionat al costat esquerre de la pantalla. Feu clic al botó Fes diverses fotos amb la càmera web al mig del quadre inferior o premeu la tecla Espai per començar a fer fotografies. Per defecte es fan quatre fotos amb un retard d'un segon i un compte enrere entre foto i foto. Per aturar l'enregistrament premeu el mateix botó un altre cop. Podeu també prémer la tecla Esc o Espai per aturar l'enregistrament. Canviar les preferències del mode seqüència Podeu canviar quantes fotos es dispararan en cada seqüència i el temps entre fotos Edita la configuració de les preferències Compte enrere des de tres abans de fer la foto. La pantalla farà un flaix quan es faci la foto. Nombre de fotos que es faran en una única seqüència. El retard entre dues fotografies. Si teniu el Temporitzador habilitat llavors aquest retard ha d'establir-se per sobre dels quatre segons perquè tingui cap efecte. Afegiu efectes especials a les fotos i als vídeos com per exemple tornar-vos de color verd o distorsionar la foto com si es tractés d'un mirall de fira. Fer servir efectes especials a les fotos i als vídeos Podeu aplicar efectes divertits i interessants a les fotos i als vídeos Feu clic a Efectes. Seleccioneu l'efecte que voleu utilitzar fent clic en una de les opcions o seleccioneu Sense efectes si no voleu usar-ne cap. El Cheese ofereix 35 efectes dels quals només 9 es mostren a la primera pàgina. Feu clic a les fletxes següent i anterior al costat d'Efectes per a navegar a altres pàgines. Alguns dels efectes d'esquerra a dreta sèpia psicodèlic sobel (primera línia) forma d'ona raigs X distorsió (segona línia) El Cheese us permet fer fotos i vídeos mitjançant la càmera web. Fins i tot podeu afegir-hi efectes especials. Aplicació de càmera web Cheese Funcions principals Introducció a l'aplicació de la càmera web Cheese. El Cheese és una aplicació per a càmera web que us permet fer fotos i enregistrar vídeos utilitzant la càmera web. Podeu fer múltiples fotos en una seqüència ràpida (utilitzant el Mode seqüència) i utilitzar efectes especials per donar un toc personal a les vostres fotos i vídeos. Per defecte el Cheese s'inicia en Mode foto preparat per fer una foto. Heu de canviar-lo al Mode vídeo per enregistrar un vídeo o al Mode seqüència per fer diverses fotos de cop. El Cheese funciona amb la majoria de càmeres web però les més antigues poden presentar problemes de compatibilitat. Com suprimir les fotos i els vídeos que ja no voleu conservar. Com suprimir una foto o un vídeo Si ja no voleu una foto o un vídeo el podeu suprimir per sempre Cerqueu la foto o el vídeo que voleu suprimir a la seqüència d'imatges de la part inferior de la finestra del Cheese. Feu clic amb el botó secundari i seleccioneu Suprimeix. Se us preguntarà si la voleu suprimir per sempre. Confirmeu fent clic a Suprimeix; no podreu recuperar la foto o el vídeo. Si no esteu segurs de voler suprimir la foto o el vídeo de manera definitiva podeu fer-hi clic amb el botó secundari i seleccionar Mou-lo a la paperera. Això enviarà el fitxer a la Paperera de l'ordinador. El Cheese no té la seva pròpia Paperera i no podeu accedir a la Paperera de l'ordinador des del propi Cheese. Desar una foto o un vídeo a una carpeta diferent. Desar una foto o un vídeo Per defecte el Cheese desa les fotos i els vídeos a la carpeta Webcam dins de Fotografies o Vídeos a la vostra carpeta d'usuari. Per desar una imatge a una ubicació diferent feu clic amb el botó secundari a la seqüència d'imatges i després a Anomena i desa. Llavors trieu on voleu desar-la. Una còpia nova de la imatge es desarà a la ubicació nova. La versió antiga es mantindrà a la carpeta Webcam. Com utilitzar la càmera web per fer fotos en lloc de vídeos. Com fer fotos Les càmeres web es poden utilitzar tant per fer fotos com per fer vídeos. Per fer una foto Assegureu-vos que esteu en el mode Fotografia. Si és així el botó Fotografia estarà seleccionat a la part esquerra de la pantalla. Feu clic a botó Fes una foto amb la càmera web al mig del quadre inferior o premeu la tecla Espai per fer la fotografia. Hi haurà un compte enrere curt seguit d'un flaix i llavors la foto apareixerà a la seqüència d'imatges. Les fotos de la seqüència d'imatges es desen automàticament a la carpeta Imatges/Webcam de la vostra carpeta d'usuari. Aquestes es desen en el format JPEG (.jpg). Per cancel·lar la captura d'una foto després d'haver fet clic a Fes una foto premeu Esc abans que acabi el compte enrere. Per fer diverses fotos en una successió ràpida utilitzeu el mode de seqüència de fotos. Les fotografies i els vídeos apareixeran automàticament a la seqüència d'imatges. Com visualitzar una foto o un vídeo que heu fet Després de fer una foto o enregistrar un vídeo us apareixerà a la seqüència d'imatges de la part inferior de la finestra. Podeu fer clic amb el botó secundari i prémer Obre per obrir-ho al visualitzador d'imatges o reproductor de vídeo. Totes les fotos i vídeos de la seqüència d'imatges es desen a les carpetes Imatges/Webcam o Vídeos/Webcam dins de la carpeta d'usuari. Com treure el temporitzador de manera que les fotos es facin a l'instant. Com inhabilitar el temporitzador Com evitar que la pantalla es torni blanca per simular el flaix en fer una foto. Com inhabilitar el flaix Quan feu una foto amb el Cheese la pantalla de l'ordinador es posa blanca uns instants. Com activar o desactivar el mode de pantalla completa Per activar o desactivar el mode de pantalla completa També podeu activar i desactivar el mode de pantalla completa amb F11. Com ajustar la saturació el contrast la brillantor i el to per fer que les fotos i els vídeos quedin millor. Les fotos i els vídeos no es veuen correctament Si les fotos o els vídeos són massa foscos o els colors no estan bé proveu d'ajustar la saturació el contrast i el to Moveu els botons lliscants per trobar els paràmetres més adequats per a la vostra càmera web. Feu clic a Tanca i comproveu si la previsualització es veu millor. Diferents opcions des de Propietats de la foto (d'esquerra a dreta) aplicant brillantor contrast to i saturació L'increment de la brillantor aclarirà les fotos i els vídeos. Tot i això si esteu en una habitació fosca incrementar la brillantor pot provocar que aparegui molt de soroll a la imatge. Si establiu un contrast més alt s'incrementarà la diferència entre els colors clars i els foscos. Si la imatge sembla descolorida proveu d'incrementar el contrast. Si canvieu el to de la imatge li afegireu tint. Si la imatge sembla tenir un color estrany (per exemple massa grogosa) proveu de canviar el to. Si reduïu la saturació la imatge apareixerà amb menys color. Si el color sembla massa fort reduïu la saturació. La resolució del vídeo o de la foto determinen el de detall que hi podeu veure canviar-ho afecta la mida del fitxer. Com canviar la resolució de la càmera web Una resolució alta normalment implica imatges de millor qualitat però les fotos i els vídeos de resolució alta ocupen més espai al disc dur. En particular els vídeos de resolució alta ocupen molt d'espai. Si voleu que les imatges ocupin menys espai en el disc baixeu la resolució de la càmera web. Si voleu imatges de millor qualitat incrementeu-ne la resolució. Per canviar la resolució de la càmera web Trieu una resolució diferent de la llista desplegable. Algunes càmeres web només admeten una resolució per tant pot ser que no tingueu cap opció. Premeu Tanca. Com utilitzar la càmera web per enregistrar pel·lícules curtes per compartir-les amb els amics. Per enregistrar un vídeo amb la càmera web Assegureu-vos que esteu en el mode vídeo. Si és així el botó Vídeo se seleccionarà en la part esquerra de la pantalla. Feu clic al botó Enregistra un vídeo amb la càmera web al mig del quadre inferior o premeu la tecla Espai per començar a enregistrar un vídeo. Els vídeos es desen en format WebM (.webm). Després d'aturar l'enregistrament el vídeo apareixerà automàticament en la seqüència d'imatges al peu de la finestra del Cheese. Des d'aquí podeu reproduir-lo o suprimir-lo. Si teniu problemes per compartir un vídeo amb algú que utilitzi altres sistemes operatius (com Windows o Mac OS) potser us caldrà convertir-lo a un altre format. Versió 1.1 Març de 2000 2000Free Software Foundation Inc. Free Software Foundation 1.1 2000-03 . Es permet la còpia i la redistribució de còpies exactes d'aquesta llicència però no se'n permet la modificació. La finalitat d'aquesta Llicència és crear manuals llibres de text o altres documents escrits lliures pel que fa a la llibertat; per assegurar tothom la llibertat real de copiar-los i redistribuir-los modificant-los o no amb finalitats comercials o no. Addicionalment aquesta Llicència assegura l'autor i l'editor una manera d'obtenir crèdit per la seva obra sense ser considerat responsables de les modificacions fetes pels altres. Aquesta Llicència s'aplica a qualsevol manual o altra mena d'obra que inclogui un avís del propietari del copyright que digui que es pot distribuir sota els termes d'aquesta Llicència. Amb Document ens referirem a aquest manual o obra. Qualsevol membre del públic és un autoritzat i ens hi adreçarem com a vós. Una Secció secundària és un apèndix amb títol o una secció preliminar del Document que té a veure exclusivament amb la relació dels editors o autors del Document amb el tema general del Document (o amb temes relacionats) i no conté res que pugui entrar directament dins d'aquest tema general (per exemple si el Document és en part un llibre de matemàtiques una Secció secundària pot no parlar gens de matemàtiques). La relació pot ser un assumpte de connexió històrica amb el tema o amb assumptes relacionats o de posicions legals comercials filosòfiques ètiques o polítiques relatives a ells. Les Seccions invariables són determinades Seccions secundàries els títols de les quals indiquen que són Seccions invariables en l'avís que indica que el Document es distribueix sota aquesta Llicència. Els Textos de portada són determinats fragments breus de text que consten com a Textos de portada o Textos de contraportada en l'avís que indica que el Document es distribueix sota aquesta Llicència. Una còpia Transparent del Document significa una còpia que pugui ser llegida per una màquina presentada en un format les especificacions del qual siguin accessibles al públic en general els continguts de la qual es poden visualitzar i editar directament amb editors de text genèrics o per a imatges composades de píxels amb programes gràfics genèrics o per a dibuixos amb editors de dibuix fàcilment accessibles i que es pugui introduir a formatadors de text o a traductors automàtics en una varietat de formats que es puguin introduir a formatadors de text. Una còpia feta en un format de fitxer Transparent l'etiquetatge del qual s'hagi dissenyat per obstaculitzar o dissuadir als lectors de fer-hi ulteriors modificacions no és Transparent. Una còpia que no és Transparent s'anomena Opaca. Alguns dels formats adequats per a còpies Transparents són ASCII net sense etiquetatge format d'entrada Texinfo format d'entrada LaTeX SGML o XML que utilitzin un DTD accessible per a tothom i HTML senzill que compleixi amb els estàndards que estigui dissenyat per a la modificació humana. Els formats opacs inclouen PostScript PDF els formats de propietat que només es poden llegir i editar per processadors de textos de propietat SGML o XML el DTD i/o eines de processament dels quals no siguin fàcilment accessibles i HTML generat automàticament per alguns processadors de textos només per a la sortida. Podeu copiar i distribuir el Document en qualsevol suport de manera comercial o no sempre que aquesta Llicència els avisos de copyright i l'avís de llicència que diu que aquesta Llicència s'aplica al Document es reprodueixin en totes les còpies i que no hi afegiu altres condicions que les d'aquesta Llicència. No podeu utilitzar mitjans tècnics per impedir o controlar la lectura de successives còpies de les còpies que feu o distribuïu. Podeu acceptar però una compensació a canvi de les còpies. Si distribuïu un nombre prou gran de còpies també heu de seguir les condicions de la secció 3. Si publiqueu més de 100 còpies impreses o en un suport que habitualment tingui cobertes impreses del Document i l'avís de llicència del Document requereix Textos de portada heu d'acompanyar les còpies de cobertes que portin clarament llegible tots aquests Textos de portada Textos de portada a la portada i Textos de contraportada a la contraportada. A totes dues cobertes s'ha d'indicar clarament llegible que sou l'editor d'aquestes còpies. La portada ha d'indicar el títol complet i totes les paraules han de destacar i veure's d'igual manera. Podeu afegir material addicional a les cobertes. Les còpies amb canvis només a les cobertes mentre conservin el títol del Document i satisfacin aquestes condicions es poden considerar còpies literals en altres aspectes. Si publiqueu o distribuïu més de 100 còpies Opaques del Document heu d'incloure amb cadascuna d'elles una còpia Transparent llegible per una màquina o bé incloure-hi o indicar-hi una ubicació de xarxa accessible públicament que contingui una còpia Transparent completa del Document i sense material afegit des d'on tothom que utilitzi la xarxa pugui baixar-se utilitzant protocols de xarxa públics. Si utilitzeu aquesta darrera opció en començar la distribució de gran quantitat de còpies Opaques heu de prendre les mesures raonablement necessàries per tal d'assegurar que la còpia Transparent a què s'accedeix seguirà disponible en la ubicació indicada com a mínim durant un any a comptar des del moment en que distribuïu al públic (directament o a través dels vostres representants o minoristes) l'última còpia Opaca d'aquesta edició. Podeu copiar i distribuir una Versió modificada del Document d'acord amb les condicions de les seccions 2 i 3 més amunt sempre que distribuïu la Versió modificada d'acord precisament amb aquesta Llicència amb la Versió modificada actuant com a Document autoritzant d'aquesta manera la distribució i modificació de la Versió modificada a qualsevol que en posseeixi una còpia. A més a la Versió modificada hi heu de fer el següent Relacioneu a la Pàgina de títol com a autors una o més persones o entitats responsables de la realització de les modificacions de la Versió modificada juntament amb almenys cinc dels autors principals del Document (o tots els autors principals si són menys de cinc). Indiqueu a la Pàgina de títol el nom de l'editor de la Versió modificada com a editor. Conserveu en aquest avís de llicència la relació completa de Seccions invariables i Textos de coberta necessaris que s'indiquen a l'avís de llicència del Document. Conserveu la secció titulada Historial amb el seu títol i afegiu-hi almenys el títol any nous autors i editor de la Versió modificada com s'indica a la Pàgina de títol. Si al Document no hi cap secció titulada Historial creeu-ne una indicant-hi el títol any autors i editor del Document com s'indica a la seva Pàgina de títol descrivint-hi també la Versió modificada com s'indica al punt anterior. En qualsevol secció titulada Agraïments o Dedicatòries conserveu-ne el títol i conserveu-hi tota l'essència i to de cadascun dels agraïments dels col·laboradors i/o dedicatòries que hi apareguin. Suprimiu qualsevol secció titulada Aprovacions. Aquestes seccions no es poden incloure a la Versió modificada. No reanomeneu cap secció existent com Aprovacions ni tampoc de cap altra manera que pugui entrar en conflicte amb el títol de qualsevol Secció invariable. Podeu afegir una secció titulada Aprovacions sempre que contingui solament aprovacions de la vostra Versió modificada fetes per diverses parts; per exemple declaracions d'experts o afirmant que el text ha estat aprovat per una organització com a definició autoritzada d'un estàndard. Per virtut d'aquesta Llicència el(s) autor(s) i editor(s) del Document no us autoritza(en) a utilitzar-ne el(s) nom(s) amb finalitats publicitàries ni afirmen ni queda implícita l'aprovació de qualsevol Versió modificada. Podeu combinar el Document amb altres documents publicats d'acord amb aquesta Llicència d'acord amb els termes exposats a la secció 4 més amunt per a les versions modificades sempre que incloeu a l'obra resultant totes les Seccions invariables de tots els documents originals sense modificar les relacioneu com a Seccions invariables de l'obra resultant en el seu avís de llicència. A l'obra resultant podeu combinar totes les seccions titulades Historial dels diversos documents originals donant com a resultat una secció titulada Historial; combineu de la mateixa manera totes les seccions titulades Agraïments i totes les titulades Dedicatòries. Heu de suprimir totes les seccions titulades Aprovacions. Una compilació del Document o els seus derivats amb altres documents o obres separades i independents en qualsevol mena de distribució o suport d'emmagatzematge no es té en compte com una Versió modificada del Document sempre que no es reclami cap copyright per a la compilació. Aquesta compilació s'anomena un agrupament i aquesta Llicència no s'aplica a les altres obres autocontingudes compilades amb el Document tenint en compte que estan compilades si no són les mateixes obres derivades del Document. Si el requeriment del Text de portada de la secció 3 és aplicable a aquestes còpies del Document i si el Document és inferior a la quarta part de tot l'agrupament els Textos de portada del Document es poden col·locar en cobertes que encerclin solament el Document dins de l'agrupament. En cas contrari han d'aparèixer en cobertes impreses que encerclin tot l'agrupament. La traducció es considera una mena de modificació i per tant podeu distribuir traduccions del Document d'acord amb els termes de la secció 4. La substitució de les Seccions invariables per traduccions requereix un permís especial dels propietaris del copyright però podeu incloure traduccions d'algunes o totes les Seccions invariables a més de les seves versions originals. Podeu incloure una traducció d'aquesta Llicència sempre que també incloeu la versió original en anglès d'aquesta Llicència. En cas de desacord entre la traducció i la versió original en anglès d'aquesta Llicència prevaldrà la versió original. Addendum Per utilitzar aquesta Llicència en un document que hagueu escrit incloeu-hi una còpia de la Llicència i afegiu els avisos de copyright i de llicència següents immediatament després de la pàgina de títol Copyright © ANY EL VOSTRE NOM. Teniu permís per a copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure de GNU (GFDL) versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb les Seccions invariables sent RELACIÓ DELS TÍTOLS amb els Textos de portada sent RELACIÓ i amb els Textos de contraportada sent RELACIÓ. S'inclou una còpia de la llicència a la secció Llicència de documentació lliure de GNU. Si no teniu Seccions invariables escriviu sense Seccions invariables enlloc d'indicar quines són invariables. Si no teniu Textos de portada escriviu sense Textos de portada enlloc de Textos de portada sent RELACIÓ; de la mateixa manera per a Textos de contraportada. Si el vostre document conté exemples no trivials de codi de programa recomanem publicar-los de forma paral·lela sota una llicència de programari lliure com ara la Llicència General Pública de GNU per permetre'n l'ús en programari lliure. 2000 Free Software Foundation Inc. 2 1991-06 Tothom pot copiar i distribuir còpies literals d'aquest document de llicència però no es permet de fer-hi modificacions. Versió 2 Juny de 1991 Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament la Llicència pública general de GNU està pensada per a garantir-vos la llibertat de compartir i modificar el programari lliure per tal d'assegurar que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries. Preàmbul Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament la Llicència pública general de GNU està pensada per a garantir-vos la llibertat de compartir i modificar el programari lliure per tal d'assegurar que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries. Aquesta Llicència pública general és aplicable a la majoria de programari de la Free Software Foundation (Fundació per al programari lliure) i a qualsevol altre programa els autors del qual es comprometin a utilitzar-la (algun altre programari de la Free Software Foundation en canvi està protegit per la Llicència pública general per a biblioteques de GNU). També podeu aplicar-la als vostres programes. Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat no al preu. Les nostres llicències públiques generals estan pensades per assegurar que tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar per aquest servei si voleu); que rebeu el codi font o que si el voleu el pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses. Per a protegir els vostres drets cal que apliquem restriccions que prohibeixin a tothom de negar-vos aquests drets o demanar-vos que hi renuncieu. Aquestes restriccions suposen determinades responsabilitats per a vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu. Per exemple si distribuïu còpies d'un programa tant si el distribuïu de franc com si en feu pagar un preu heu de donar als destinataris els mateixos drets que teniu vós. Us heu d'assegurar que ells també en rebin o puguin aconseguir-ne el codi font i els heu de fer saber aquests termes per tal que coneguin els seus drets. Ens reservem el copyright del programari i us oferim aquesta llicència que us dóna permís legal per a copiar distribuir i/o modificar el programari. Protegim els vostres drets amb dos passos A més a més per protegir-nos i protegir l'autor o autora volem estar segurs que tothom entén que no hi ha cap garantia per a aquest programari lliure. Si algú modifica el programari i el passa volem que els destinataris sàpiguen que el que tenen no és l'original per tal que qualsevol problema que hagin pogut introduir terceres persones no repercuteixi en la reputació de l'autor o autora original. Finalment qualsevol programa lliure està constantment amenaçat per les patents de programari. Volem evitar el perill que els redistribuïdors d'un programa lliure acabin obtenint llicències de patents i que com a conseqüència d'això el programa esdevingui propietat exclusiva d'algú. Per evitar-ho hem deixat clar que de qualsevol patent se n'han d'emetre llicències per a tothom o no emetre'n cap. Les condicions exactes per a la còpia distribució i modificació són les següents. TERMES I CONDICIONS PER A LA CÒPIA DISTRIBUCIÓ I MODIFICACIÓ Secció 0 Aquesta llicència és aplicable a qualsevol programa o altra obra que contingui un avís del posseïdor del copyright que digui que es pot distribuir sota els termes d'aquesta llicència pública general. D'ara endavant el programa es refereix a aquest programa o obra i una obra basada en el programa es refereix al programa o a qualsevol obra derivada segons la llei de copyright és a dir una obra que contingui el programa o alguna part del programa ja sigui literalment o amb modificacions o bé traduït a altres llengües (d'ara endavant les traduccions s'inclouen sense cap limitació en el terme modificació). Ens referim a cada beneficiari de la llicència com a vós. Les activitats que no siguin còpia distribució o modificació no es tenen en compte en aquesta llicència queden fora del seu àmbit. No es restringeix l'acte d'executar el programa i la llicència només protegeix la producció que s'obtingui amb el programa si el seu contingut constitueix una obra basada en el programa (independentment de si s'ha creat executant el programa). Que aquest sigui el cas o no depèn de què faci el programa. Secció 1 Podeu copiar i distribuir còpies literals del codi font del programa tal com el rebeu en qualsevol mitjà sempre que publiqueu en cada còpia de manera adient i ben visible una nota de copyright i una renúncia de garantia; manteniu intactes tots els avisos que fan referència a aquesta llicència i a l'absència de garanties de cap mena; i lliureu a qualsevol altre destinatari del programa una còpia d'aquesta llicència juntament amb el programa. Podeu cobrar un preu per l'acte físic de trametre una còpia i podeu si així ho voleu oferir alguna garantia a canvi d'un preu. Secció 2 Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben visibles que diguin que heu modificat els fitxers i hi heu d'escriure la data de la modificació. Heu d'atorgar gratuïtament a totes les terceres parts els termes d'aquesta mateixa llicència sobre la totalitat de qualsevol obra que distribuïu o publiqueu que completament o en part contingui o sigui un derivat del programa o qualsevol part del programa. Si el programa és interactiu però normalment no porta cap indicació com la que s'ha descrit tampoc cal que les obres que feu basades en el programa en portin cap. Si el programa modificat normalment llegeix instruccions interactivament quan s'executa heu de fer que quan s'arrenqui per a aquest ús interactiu de la manera més habitual imprimeixi o mostri un missatge que inclogui una nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o si no que digui que la garantia l'oferiu vós mateix) i que els usuaris poden redistribuir el programa sota aquestes condicions i que indiqui a l'usuari o usuària com veure una còpia d'aquesta llicència. Podeu modificar la còpia o còpies del programa o qualsevol tros del programa i així fer una obra basada en el programa i podeu copiar i distribuir aquestes modificacions o obres sota els termes de la Secció 1 anterior sempre que també compliu les condicions següents Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. Si hi ha parts identificables que no estan derivades del programa i es poden considerar raonablement com a obres independents i separades en si mateixes aleshores aquesta llicència i els seus termes no s'apliquen a aquelles parts quan les distribuïu com a obres separades. Però quan distribuïu aquestes mateixes parts integrades en un tot que sigui una obra basada en el programa la distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes d'aquesta llicència i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten el tot sencer i per tant totes i cadascuna de les parts independentment de qui les hagi escrites. Així doncs la intenció d'aquesta secció no és reclamar o disputar-vos cap dret sobre treballs que heu escrit completament vosaltres mateixos. La intenció és més aviat exercir el dret a controlar la distribució d'obres derivades o col·lectives basades en el programa. A més a més la simple agregació amb el programa (o amb una obra basada en el programa) d'altres obres no basades en el programa en un volum d'un mitjà d'emmagatzemament o de distribució no posa aquestes altres obres sota l'àmbit de la llicència. Secció 3 L'acompanyeu amb el codi font complet corresponent capaç de ser llegit per un ordinador que es distribuirà d'acord amb els termes de les seccions 1 i 2 anteriors en un mitjà utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o L'acompanyeu amb un oferiment per escrit amb validesa com a mínim fins al cap de tres anys de subministrar a tota tercera part i per un preu no superior al que us costi físicament realitzar la distribució el codi font complet corresponent que es distribuirà d'acord amb els termes de les seccions 1 i 2 anteriors en un mitjà utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o L'acompanyeu amb la informació que heu rebut de l'oferiment de distribuir el codi font corresponent (aquesta alternativa només és permesa per a la distribució no comercial i només si heu rebut el programa en forma executable o de codi objecte amb aquest oferiment d'acord amb la subsecció b anterior). Podeu copiar i distribuir el programa (o una obra basada en el programa segons la secció 2) en forma executable o de codi objecte d'acord amb els termes de les seccions 1 i 2 anteriors amb la condició que també feu una de les coses següents El codi font per a una obra vol dir la forma preferida de l'obra per a fer-hi modificacions. Per una obra executable el codi font complet vol dir tot el codi font per a tots els mòduls que conté més tots els fitxers de definició d'interfícies associats si s'escau més els scripts que es facin servir per a controlar la compilació i la instal·lació de l'executable si s'escau. Tanmateix com a excepció especial el codi font que es distribueixi no cal que inclogui res del que normalment es distribueixi (sia en forma binària o de codi font) amb els components principals (compilador nucli o similars) del sistema operatiu en què s'executa el programa tret que el component en qüestió acompanyi l'executable. Si la distribució de l'executable consisteix a donar accés per a copiar-lo d'un lloc determinat aleshores serveix com a distribució del codi font el fet de donar un accés equivalent per a copiar el codi font encara que les terceres parts no estiguin obligades a copiar el codi font en copiar el codi objecte. Secció 4 No podeu copiar modificar reemetre llicències o distribuir el programa si no és de la forma expressa que atorga aquesta Llicència. Qualsevol altre intent de copiar modificar reemetre llicències o distribuir el programa és il·lícit i finalitzarà automàticament els drets que heu obtingut d'aquesta llicència. Tanmateix les parts que hagin rebut de vós còpies o drets d'acord amb aquesta llicència no veuran les seves llicències finalitzades mentre segueixin observant-les estrictament. Secció 5 No esteu obligat a acceptar aquesta llicència ja que no l'heu signada. Tanmateix no hi ha cap altra opció que us doni permís per modificar o distribuir el programa o les seves obres derivades. Aquestes accions queden prohibides per la llei si no accepteu aquesta llicència. Així doncs en modificar o distribuir el programa o les seves obres derivades indiqueu que accepteu aquesta llicència per a fer-ho i tots els seus termes i condicions per copiar distribuir o modificar el programa o obres que hi estiguin basades. Secció 6 Cada cop que distribuïu el programa (o qualsevol obra basada en el programa) el destinatari rep automàticament de qui va emetre la llicència originàriament una llicència per copiar distribuir o modificar el programa sotmès a aquests termes i condicions. No podeu imposar cap més restricció a l'exercici dels drets que aquí es confereixen. No sou responsable de fer complir aquesta llicència a terceres parts. Secció 7 Si a conseqüència d'una decisió judicial una demanda per infracció d'una patent o per qualsevol altra raó (no exclusivament relacionada amb patents) se us imposen condicions (tant si és per ordre judicial acord o el que sigui) que contradiuen les condicions d'aquesta llicència no quedeu excusat de les condicions d'aquesta llicència. Si no us és possible distribuir de manera que satisfeu alhora les obligacions que us imposa aquesta llicència i qualsevol altra obligació pertinent aleshores no podeu distribuir el programa en absolut. Per exemple si una llicència de patent no permetés redistribuir gratuïtament el programa a aquells que hagin rebut còpies de vós directament o indirecta aleshores l'única manera en què podríeu satisfer tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir el programa. Si qualsevol fragment d'aquesta secció quedés invalidat o no es pogués fer complir en qualsevol circumstància particular la intenció és que s'apliqui el balanç de la secció i que s'apliqui la secció en la seva totalitat en altres circumstàncies. El propòsit d'aquesta secció no és induir-vos a infringir cap patent ni cap altre requeriment del dret a la propietat o a discutir-ne la validesa; l'únic propòsit d'aquesta secció és protegir la integritat del sistema de distribució de programari lliure que s'implementa amb pràctiques de llicència pública. Molta gent ha fet generoses contribucions a l'ampli ventall de programari distribuït per aquest sistema refiant-se de l'aplicació consistent del sistema; li pertoca a l'autor autora o donant decidir si vol distribuir programari per algun altre sistema i un beneficiari de la llicència no pot imposar aquesta elecció. Aquesta secció pretén deixar del tot clar el que es considera una conseqüència de la resta de la llicència. Secció 8 Si hi ha països que restringeixen la distribució o l'ús del programari ja sigui per patents o per interfícies sota copyright el posseïdor del copyright original que posi el programa sota aquesta llicència pot afegir limitacions geogràfiques explícites que excloguin aquests països de manera que la distribució només quedi permesa dins dels països no exclosos o entre ells. En tal cas aquesta llicència incorpora la limitació com si estigués escrita en el text de la llicència. Secció 9 La Free Software Foundation pot publicar versions revisades o noves de la llicència pública general de tant en tant. Aquestes versions noves seran semblants en esperit a la versió present però poden diferir en detalls per tractar noves preocupacions o problemes. Cada versió rep un número de versió distintiu. Si el programa especifica un número de versió d'aquesta llicència que li és aplicable i que també és aplicable a qualsevol versió posterior teniu l'opció de seguir els termes i condicions de la versió especificada o bé els de qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation. Si el programa no especifica un número de versió d'aquesta llicència podeu triar qualsevol versió que hagi publicat la Free Software Foundation en qualsevol data. Secció 10 Si voleu incorporar parts del programa en altres programes lliures les condicions de distribució dels quals són diferents escriviu a l'autor per demanar-li permís. Per al programari que està sota copyright de la Free Software Foundation escriviu a la Free Software Foundation; de vegades fem excepcions per a permetre-ho. Prendrem la nostra decisió guiats pels dos objectius de mantenir la condició de lliure de tots els derivats del nostre programari lliure i de promoure la compartició i la reutilització del programari en general. SENSE GARANTIA Secció 11 ATÈS QUE EL PROGRAMARI TÉ UNA LLICÈNCIA GRATUÏTA NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA EN LA MESURA PERMESA PER LES LLEIS APLICABLES. LLEVAT DELS CASOS EN QUÈ S'AFIRMI EL CONTRARI PER ESCRIT ELS LLICENCIADORS I/O LES ALTRES PARTS OFEREIXEN EL PROGRAMA TAL COM ÉS SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIALITZACIÓ I ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT I RENDIMENT DEL PROGRAMA ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL PROGRAMA RESULTÉS DEFECTUÓS VÓS ASSUMIU TOT EL COST D'ASSISTÈNCIA REPARACIÓ O CORRECCIÓ. Secció 12 EL POSSEÏDOR DEL COPYRIGHT O QUALSEVOL ALTRA PART QUE PUGUI MODIFICAR O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA TAL COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESPONDRE EN CAP CAS TRET DEL QUE REQUEREIXI LA LLEI APLICABLE O ELS ACORDS PER ESCRIT PER PERJUDICIS INCLOSOS ELS INCIDENTALS DERIVATS ESPECIALS O GENERALS QUE ES DERIVIN DE L'ÚS O DE LA IMPOSSIBILITAT D'ÚS DEL PROGRAMA (INCLOSES ENTRE D'ALTRES LES PÈRDUES DE DADES LES DADES QUE EL PROGRAMA HAGI MALMÈS LES PÈRDUES QUE US HAGI PROVOCAT A VÓS O A TERCERS O LA IMPOSSIBILITAT QUE EL PROGRAMA FUNCIONI AMB QUALSEVOL ALTRE PROGRAMA) FINS I TOT SI AQUEST POSSEÏDOR O ALTRA PART HA ESTAT ADVERTIDA DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS PERJUDICIS. 2.1 1999-02 Versió 2.1 febrer de 1999 Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament les Llicències públiques generals de GNU estan pensades per a garantir-vos la llibertat de compartir i modificar el programari lliure per tal d'assegurar que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries. Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament les Llicències públiques generals de GNU estan pensades per a garantir-vos la llibertat de compartir i modificar el programari lliure per tal d'assegurar que el programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries. Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat no al preu. Les nostres llicències públiques generals estan pensades per assegurar que tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar per aquest servei si voleu); que rebeu el codi font o que si el voleu el pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses. Per protegir els vostres drets cal que apliquem restriccions que prohibeixin a tothom de negar-vos aquests drets o demanar-vos que hi renuncieu. Aquestes restriccions suposen determinades responsabilitats per a vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu. Podeu copiar i distribuir còpies literals del codi font de la biblioteca tal com el rebeu en qualsevol mitjà sempre que publiqueu en cada còpia de manera adient i ben visible una nota de copyright i una renúncia de garantia; manteniu intactes tots els avisos que fan referència a aquesta llicència i a l'absència de garanties de cap mena; i distribuïu una còpia d'aquesta llicència juntament amb la biblioteca. Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben visibles que diguin que heu modificat els fitxers i hi heu d'escriure la data de la modificació. Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. Si hi ha parts identificables que no estan derivades de la biblioteca i es poden considerar raonablement com a obres independents i separades en si mateixes aleshores aquesta llicència i els seus termes no s'apliquen a aquelles parts quan les distribuïu com a obres separades. Però quan distribuïu aquestes mateixes parts integrades en un tot que sigui una obra basada en la biblioteca la distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes d'aquesta llicència i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten el tot sencer i per tant totes i cadascuna de les parts independentment de qui les hagi escrites. Així doncs la intenció d'aquesta secció no és reclamar o disputar-vos cap dret sobre treballs que heu escrit completament vosaltres mateixos. La intenció és més aviat exercir el dret a controlar la distribució d'obres derivades o col·lectives basades en la biblioteca. Podeu modificar la còpia o còpies de la biblioteca o qualsevol tros de la biblioteca i així fer una obra basada en la biblioteca i podeu copiar i distribuir aquestes modificacions o obres sota els termes de la Secció 1 anterior sempre que també compliu les condicions següents No esteu obligat a acceptar aquesta llicència ja que no l'heu signada. Tanmateix no hi ha cap altra opció que us doni permís per modificar o distribuir la biblioteca o les seves obres derivades. Aquestes accions queden prohibides per la llei si no accepteu aquesta llicència. Així doncs en modificar o distribuir la biblioteca o les seves obres derivades indiqueu que accepteu aquesta llicència per a fer-ho i tots els seus termes i condicions per copiar distribuir o modificar la biblioteca o obres que hi estiguin basades. Si a conseqüència d'una decisió judicial una demanda per infracció d'una patent o per qualsevol altra raó (no exclusivament relacionada amb patents) se us imposen condicions (tant si és per ordre judicial acord o el que sigui) que contradiuen les condicions d'aquesta llicència no quedeu excusat de les condicions d'aquesta llicència. Si no us és possible distribuir de manera que satisfeu alhora les obligacions que us imposa aquesta llicència i qualsevol altra obligació pertinent aleshores no podeu distribuir el programa en absolut. Per exemple si una llicència de patent no permetés redistribuir gratuïtament la biblioteca a aquells que hagin rebut còpies de vós directament o indirecta aleshores l'única manera en què podríeu satisfer tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir la biblioteca. Si hi ha països que restringeixen la distribució o l'ús de la biblioteca ja sigui per patents o per interfícies sota copyright el posseïdor del copyright original que posi la biblioteca sota aquesta llicència pot afegir limitacions geogràfiques explícites que excloguin aquests països de manera que la distribució només quedi permesa dins dels països no exclosos o entre ells. En tal cas aquesta llicència incorpora la limitació com si estigués escrita en el text de la llicència. Secció 13 Secció 14 Secció 15 ATÈS QUE LA BIBLIOTECA TÉ UNA LLICÈNCIA GRATUÏTA NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA EN LA MESURA PERMESA PER LES LLEIS APLICABLES. LLEVAT DELS CASOS EN QUÈ S'AFIRMI EL CONTRARI PER ESCRIT ELS LLICENCIADORS I/O LES ALTRES PARTS OFEREIXEN LA BIBLIOTECA TAL COM ÉS SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIALITZACIÓ I ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT I RENDIMENT DE LA BIBLIOTECA ÉS VOSTRE. EN CAS QUE LA BIBLIOTECA RESULTÉS DEFECTUOSA VÓS ASSUMIU TOT EL COST D'ASSISTÈNCIA REPARACIÓ O CORRECCIÓ. Secció 16 EL POSSEÏDOR DEL COPYRIGHT O QUALSEVOL ALTRA PART QUE PUGUI MODIFICAR O REDISTRIBUIR LA BIBLIOTECA TAL COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESPONDRE EN CAP CAS TRET DEL QUE REQUEREIXI LA LLEI APLICABLE O ELS ACORDS PER ESCRIT PER PERJUDICIS INCLOSOS ELS INCIDENTALS DERIVATS ESPECIALS O GENERALS QUE ES DERIVIN DE L'ÚS O DE LA IMPOSSIBILITAT D'ÚS DE LA BIBLIOTECA (INCLOSES ENTRE D'ALTRES LES PÈRDUES DE DADES LES DADES QUE LA BIBLIOTECA HAGI MALMÈS LES PÈRDUES QUE US HAGI PROVOCAT A VÓS O A TERCERS O LA IMPOSSIBILITAT QUE LA BIBLIOTECA FUNCIONI AMB QUALSEVOL ALTRE PROGRAMA) FINS I TOT SI AQUEST POSSEÏDOR O ALTRA PART HA ESTAT ADVERTIDA DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS PERJUDICIS. Com informar d'un error associat al visualitzador d'imatges. Informar d'un problema amb el visualitzador d'imatges El visualitzador d'imatges el mantenen una comunitat de voluntaris. Se us convida a participar-hi. S'assignarà un número identificador a l'informe i el seu estat s'anirà actualitzant a mesura que evolucioni la seva resolució. Solucionar un error pot portar temps i pot ser que els desenvolupadors us demanin informació addicional per comprendre l'origen del problema. L'ordre eog pot obrir múltiples imatges en diferents modes. La línia d'ordres Podeu obrir un fitxer específic introduint el nom de fitxer després de l'ordre eog eog imatge.jpeg Obertura d'una imatge a pantalla completa eog --fullscreen imatge.jpeg Obertura d'una imatge amb la galeria inhabilitada eog --disable-gallery imatge.jpeg eog --new-instance imatge.jpeg eog --slide-show Imatges/ Com copiar/enganxar del visualitzador d'imatges a una altra aplicació. Copia i enganxament d'una imatge La imatge s'ha copiat al porta-retalls i la podeu enganxar a un document del LibreOffice a una imatge del GIMP o a qualsevol altra aplicació. Definiu el visualitzador d'imatges com l'aplicació per defecte per visualitzar imatges. Obertura de les imatges al visualitzador d'imatges per defecte Si voleu que el visualitzador d'imatges sigui el programa per defecte que obri alguns tipus de fitxer d'imatge Al navegador de fitxer feu clic amb el botó secundari i escolliu Propietats. Aneu a la pestanya Obre amb. Apareixerà una llista d'Aplicacions recomanades. Seleccioneu el Visualitzador d'imatges i feu clic a Defineix com a per defecte. Si el Visualitzador d'imatges no està a la llista d'Aplicacions recomanades feu clic a Mostra altres aplicacions. Seleccioneu el Visualitzador d'imatges a la llista i feu clic a Estableix com a per defecte. Feu clic a Tanca. En el futur quan feu doble clic a un fitxer del mateix tipus s'obrirà al visualitzador d'imatges. Establiu la vostra imatge preferida com a fons de pantalla. Ús de la imatge actual com a fons de pantalla S'establirà la imatge que esteu visualitzant com a fons. A continuació us demanarà si voleu modificar l'aparença de la imatge utilitzant la finestra de preferències de fons. Si feu clic a Oculta el missatge desapareixerà. Ajudeu en el desenvolupament Ajudeu a escriure documentació Per contribuir al projecte de documentació no dubteu en contactar amb nosaltres mitjançant irc o utilitzant la nostra llista de correu. La nostra pàgina wiki conté informació útil. Edició o supressió d'una imatge Edició d'una imatge El visualitzador d'imatges només es pot utilitzar per visualitzar imatges no les pot editar. Per editar-les heu d'utilitzar una aplicació d'edició d'imatges com el GIMP. Per obrir una imatge per editar-la en una aplicació diferent Seleccioneu l'aplicació que voleu utilitzar per editar-la. Una vegada finalitzada l'edició deseu-la i tanqueu l'altra aplicació. Supressió d'una imatge Horitzontal/vertical sentit horari/antihorari Inversió o gir d'imatges Si les imatges estan mal orientades o al revés les podeu invertir o girar perquè es visualitzin correctament. Inversió d'una imatge Feu clic a Edita. Seleccioneu Inverteix horitzontalment o Inverteix verticalment. En cas contrari no deseu la imatge i es tornarà a visualitzar en l'orientació original la pròxima vegada que l'obriu. Gir d'una imatge Gira cap a l'esquerra Podeu convertir les imatges d'un format a un altre. També ho podeu fer per a múltiples imatges alhora. Les imatges es desen un format de fitxer específic com el JPEG o el PNG. Podeu convertir d'un format de fitxer a un altre. Per exemple per convertir un fitxer JPEG (.jpg) a un fitxer Bitmap (.bmp) Feu clic a Desa i creareu un fitxer nou amb el format nou. El fitxer antic (amb el format vell) es mantindrà a la mateixa ubicació i no se suprimirà. Conversió de múltiples imatges a un format diferent Podeu convertir conjuntament múltiples imatges d'un format de fitxer a un altre. És molt útil si heu de convertir moltes imatges. A la galeria d'imatges mantingueu premuda la tecla Ctrl i seleccioneu les imatges que voleu convertir una a una. Per seleccionar totes les imatges premeu CtrlA. Les imatges convertides es desaran per defecte a la carpeta actual. Si les voleu desar en alguna altra ubicació canvieu la Carpeta de destinació. Seleccioneu el format de fitxer al qual voleu convertir les imatges a la llista desplegable a la dreta del quadre Format del nom de fitxer. Feu clic a Desa. El JPEG el PNG el BMP i d'altres. Formats compatibles pel desament d'imatges El visualitzador d'imatges pot desar imatges en els formats de fitxer següents JPEG/JPG És possible que es pugui desar en altres formats d'imatge en funció de la configuració del sistema. El visualitzador d'imatges pot visualitzar imatges de molts formats diferents entre ells el PNG el JPEG i el TIFF. El visualitzador d'imatges pot obrir imatges dels formats següents ANI - Animation (animació) BMP - Bitmap (mapa de bits) GIF - Graphics Interchange Format (format d'intercanvi de gràfics) ICO - Windows Icon (icona del Windows) JPEG - Joint Photographic Experts Group (grup conjunt d'experts fotogràfics) PCX - PC Paintbrush (pinzell de dibuix per PC) PNG - Portable Network Graphics (gràfics de xarxa portables) PNM - Portable Anymap del joc d'eines PPM RAS - Sun Raster (imatge d'escombratge de Sun) SVG - Scalable Vector Graphics (gràfics de vectors escalables) TGA - Targa TIFF - Tagged Image File Format (format de fitxer d'etiquetat d'imatge) WBMP - Wireless Bitmap (mapa de bits sense fil) XBM - X Bitmap (mapa de bits d'X) XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible us apareixerà l'error No s'ha pogut carregar la imatge «nom de la imatge». Ajuda del visualitzador d'imatges Eye of GNOME. Visualització d'imatges Edició d'imatges Impressió d'imatges Addició de funcions addicionals Preguntes més freqüents Consells i suggeriments Implicar-se Us donem la benvinguda al visualitzador d'imatges Eye of GNOME. L'Eye of GNOME és un visualitzador d'imatges. Us permet visualitzar imatges de gairebé qualsevol tipus. També gestiona col·leccions de moltes imatges i pot mostrar una projecció de diapositives. També podeu fer modificacions bàsiques de les imatges per exemple girar-les o invertir-les o convertir-les a un format de fitxer diferent. Com a excepció especial els autors us donen el permís de copiar modificar i redistribuir el codi d'exemple que conté aquesta documentació sota la llicència que us sembli sense cap tipus de restricció. Informació legal. Aquesta obra es distribueix sota llicència no adaptada CreativeCommons Reconeixement-Compartir Igual 3.0. Compartir Copiar i redistribuir el material en qualsevol mitjà i format. Adaptar Per adaptar el treball. Per al text complet de la llicència veieu el CreativeCommons web o llegiu el Document complet de l'acte. Obertura d'imatges en una nova finestra. Obrir una imatge Les imatges s'haurien d'obrir automàticament al visualitzador d'imatges al fer-hi doble clic al navegador de fitxer. Si no fora el cas pot ser que hàgiu de definir el visualitzador d'imatges com a aplicació per defecte de visualització d'imatges. Per defecte s'obrirà una finestra nova del visualitzador d'imatges per cada imatge que feu doble clic però si voleu podeu visualitzar múltiples imatges en una única finestra. També podeu obrir imatges des del visualitzador d'imatges Seleccioneu la imatge que voleu obrir i feu clic a Obre. Visualització de la informació d'una imatge Les fotografies fetes amb una càmera digital es desen amb tot un seguit d'informació addicional incrustada com per exemple la data que es van fer els paràmetres d'exposició que es van utilitzar i en alguns casos fins i tot a on es va fer la fotografia. Aquest tema us mostra com accedir a aquesta informació. Mostra la data a la barra d'estat Podeu visualitzar la data que es va fer la fotografia a la barra d'estat de la part inferior de la finestra. Dades detallades de l'EXIF La informació detallada que es desa a les fotografies digitals s'anomena Dades EXIF. La podeu visualitzar instal·lant un connector del visualitzador d'imatges. Per poder habilitar la funció heu d'instal·lar l'eog-plugins. Visualització d'un mapa de localització de la fotografia Algunes càmeres poden adjuntar la informació de geolocalització (etiquetes geogràfiques) a les fotos digitals. Les etiquetes geogràfiques són coordenades GPS (latitud i longitud) del lloc on es va fer la fotografia. El mapa mostrarà la ubicació de la imatge si adjunta la informació de geolocalització. Moltes càmeres no l'adjunten. Activeu el mode de pantalla completa fent doble clic a la imatge. Pantalla completa amb un doble clic Podeu fer que les imatges es mostrin en mode a pantalla completa quan els feu doble clic al visualitzador d'imatges. Fent doble clic a una imatge commutareu entre els modes pantalla completa i normal (finestra). La consola de Python es pot utilitzar per afegir funcions addicionals i executar scripts al visualitzador d'imatges. El visualitzador d'imatges disposa d'un sistema de connectors que utilitza el llenguatge Python. Si activeu la consola de Python podreu accedir directament a un intèrpret de Python des del visualitzador d'imatges. Podeu utilitzar-ho per exemple per desenvolupar scripts o programar la manipulació d'imatges. Seleccioneu Consola de Python i feu clic a Tanca. Envieu fàcilment imatges adjuntant-les a un correu electrònic. Enviar imatges per correu electrònic Podeu afegir un botó que permet enviar imatges per correu electrònic. La projecció de diapositives mostra les imatges ordenades aleatòriament. Projecció de diapositives mesclades Podeu fer que l'ordre de visualització d'imatges a l'iniciar una projecció de diapositives sigui aleatori. Instal·leu connectors per accedir a funcions addicionals. Podeu instal·lar el paquet eog-plugins per obtenir connectors addicionals del visualitzador d'imatges. Els connectors afegeixen funcions com les que es mostren a sota. Podeu instal·lar el paquet eog-plugins utilitzant el gestor de paquets de la distribució de Linux que utilitzeu. L'eog-plugins inclou les funcions següents Visualitza l'EXIF mostra els paràmetres de la càmera i els histogrames de les fotos digitals. Mapa mostra la geolocalització d'una foto digital a un mapa. Consola de Python una consola de Python per al visualitzador d'imatges. Envia per correu electrònic envia una imatge a un amic adjuntant-la a un correu electrònic. Projecció de diapositives mesclades mescla les imatges en el mode de projecció de diapositives. Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge ajusta l'escala perquè l'amplada de la imatge s'ajusti a la finestra. Podeu gestionar els connectors utilitzant la pestanya de Connectors de la finestra de preferències. Ajusta el nivell d'ampliació per ajustar la imatge horitzontal de la imatge a la finestra. Ampliació per ajustar l'amplada de la imatge Si voleu que les imatges s'escalin per omplir tota l'amplada de la pantalla activeu el connector Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge. Per afegir la funció heu de tenir instal·lat l'eog-plugins. Visualització de la imatge projecció de diapositives i connectors. Preferències del visualitzador d'imatges Millores de la imatge Si habiliteu l'Orientació automàtica les imatges es giraran automàticament en funció de les metadades EXIF. Aquesta informació de la imatge l'afegeix automàticament una càmera digital i inclou detalls de l'orientació de la màquina quan es va fer la fotografia. Per exemple a l'habilitar l'orientació automàtica les fotos verticals es giren automàticament a la dreta. La rotació no es desa fins que deseu la imatge girada. L'orientació automàtica no funciona a totes les imatges només funcionarà per les fotografies fetes amb una càmera que desi les metadades d'orientació de l'EXIF. Parts transparents Seleccioneu una de les opcions següents per determinar com es mostren les parts transparents d'una imatge (si n'hi ha cap) Mostra les parts transparents de la imatge com un patró de quadrats. Mostra les parts transparents de la imatge amb el color sòlid que heu indicat fent clic al botó de selecció de color. Mostra les parts transparents de la imatge amb el color de Fons si s'ha seleccionat l'opció Com a color personalitzat de Fons. Si no s'utilitza el color de fons per defecte. Preferències de la projecció de diapositives Per personalitzar els paràmetres de la projecció de diapositives A Ampliació de la imatge podeu decidir si voleu que s'ampliïn les imatges que són més petites que la pantalla perquè s'hi ajustin. A Seqüència podeu seleccionar quants segons (d'1 a 100) es mostrarà una imatge abans que es mostri la següent. Si voleu que la projecció de diapositives es repeteixi contínuament escolliu Seqüència en bucle. Si no l'escolliu la projecció de diapositives començarà a la imatge que hàgiu seleccionat i acabarà a l'última imatge de la carpeta. Preferències dels connectors Podeu seleccionar/desseleccionar qualsevol funció addicional que voleu activar o desactivar. A la imatge de l'esquerra es mostren els connectors per defecte disponibles. Potser us interessa instal·lar el paquet eog-plugins que conté connectors amb funcions addicionals. A continuació podreu activar els connectors addicionals com els que es mostren a la imatge de la dreta. Impressió d'imatges Per imprimir la imatge que esteu visualitzant A la pestanya General escolliu la impressora que voleu utilitzar i el nombre de còpies que voleu imprimir-ne. Si aneu a la pestanya Paràmetres de la imatge podeu ajustar la Posició i la Mida de la imatge. També podeu ajustar la posició de la imatge a la pàgina arrossegant-la en la previsualització. Si utilitzeu paper fotogràfic d'alta qualitat aneu a la pestanya Configuració de la pàgina i seleccioneu el Tipus de paper corresponent. Per tal d'obtenir la millor qualitat de foto també hauríeu d'anar a la pestanya Qualitat de la imatge i escollir els paràmetres d'alta qualitat. Feu clic a Imprimeix. Algunes de les pestanyes que s'han mencionat no es mostren en alguns models d'impressora. Això és deu al fet que els controladors de les impressores no permeten canviar els paràmetres. Per exemple si no veieu la pestanya Qualitat de la imatge segurament es deu al fet que els controladors de la impressora que s'utilitzen no admeten aquests paràmetres. Canvia el nom i enumera automàticament lots d'imatges. Canvi del nom de múltiples imatges a la vegada Si voleu canviar el nom a moltes imatges perquè tinguin un format de nom enumerat i estàndard Seleccioneu totes les imatges que voleu canviar-ne el nom de la col·lecció d'imatges mantenint premuda la tecla Ctrl i fent clic a cada una d'elles. Si les voleu seleccionar totes premeu CtrlA. Per defecte les imatges que s'han canviat de nom es desen a la carpeta actual. Per desar-les en algun altre lloc canvieu la Carpeta de destinació. Per escollir el format del nom de les imatges utilitzeu el quadre Format del nom del fitxer. La Previsualització del nom del fitxer mostrarà com seran els noms de fitxer. A la secció de teniu uns quants consells de com canviar el nom dels fitxers. Assegureu-vos que l'opció del desplegable Format del nom del fitxer és com està si no és que voleu convertir les imatges a un format de fitxer diferent. Feu clic a Anomena i desa per canviar el nom de les imatges. Selecció d'un format de nom de fitxer El nom de fitxer dels fitxers que se'ls canvia el nom es determina pel que poseu al quadre Format del nom del fitxer. Una llista de totes les tecles de drecera. És una llista de totes les dreceres de teclat que podeu utilitzar al visualitzador d'imatges. Desat de la imatge amb el mateix nom de fitxer Desat d'una còpia de la imatge actual amb un nom de fitxer nou Establiment la imatge com a fons de l'escriptori Visualització d'imatges Anar a la primera imatge de la carpeta Selecció d'una imatge aleatòria de la carpeta Visualització de la col·lecció d'imatges Visualització en pantalla completa Ctrl0 (Zero) Desplaçar-se per una imatge gran Copia una imatge per enganxar-la a una altra aplicació Ampliació i rotació Gira en sentit antihorari Visualització de la subfinestra lateral Visualització de les propietats de la imatge Per visualitzar totes les imatges d'una carpeta en una projecció de diapositives Obre una de les imatges de la carpeta. S'iniciarà una projecció de diapositives a pantalla completa. Cada pocs segons es visualitzarà una imatge nova. Si voleu moure-us per la projecció més ràpidament o tornar a una imatge que ja s'ha visualitzat podeu utilitzar les tecles de cursor Fletxa esquerra i Fletxa dreta per moure-us endavant i endarrere. Per sortir del mode de projecció de diapositives premeu Esc o F5. Podeu canviar els paràmetres de configuració de la projecció de diapositives per exemple el temps de visualització de cada imatge. Per a més informació vegeu les preferències de la projecció de diapositives. Ajudeu a la traducció Per començar a traduir necessitareu crear un compte i unir-se a l'equip de traducció del vostre idioma. Això us permetrà carregar noves traduccions. Podeu conversar amb traductors del GNOME mitjançant irc. Les persones del canal es troben a tot el món de manera que no podreu obtenir una resposta immediata a causa de les diferències de fus horari. Opcionalment podeu contactar amb l'equip d'internacionalització fent servir el seu servei llista de correu. Per intercanviar les imatges premeu les tecles Fletxa esquerra i Fletxa dreta o visualitzeu-les totes utilitzant la galeria d'imatges. Visualització de totes les imatges d'una carpeta Navegació per totes les imatges d'una carpeta Si teniu una carpeta amb múltiples imatges podeu navegar per totes elles sense haver d'obrir-les individualment. Obriu qualsevol de les imatges de la carpeta que voleu veure. Per tornar a la visualització normal premeu Esc o F11. Navegació per la col·lecció d'imatges La col·lecció d'imatges mostra petites previsualitzacions (miniatures) de totes les imatges d'una carpeta. D'aquesta manera es facilita la navegació ràpida per col·leccions de moltes imatges. Per veure una imatge de la col·lecció en la mida màxima feu-hi clic a sobre. Per navegar per les imatges de la col·lecció també podeu utilitzar les tecles Fletxa esquerra i Fletxa dreta Podeu ampliar i reduir les imatges per visualitzar-ne més o menys a la pantalla. És molt útil si voleu visualitzar una imatge gran en la seva totalitat o si voleu inspeccionar-ne detalls específics. Podeu ampliar o reduir la imatge utilitzant la rodeta del ratolí. Desplaceu-la amunt per ampliar-la o avall per reduir-la. Ampliació per ajustar-se a la finestra Ajuda web Web anteriorment conegut com a Epiphany és el navegador web de GNOME. Comenceu amb Web i apreneu sobre les funcionalitats disponibles. Web La seva privacitat Navegació avançada Opcions i configuració Problemes comuns 2013 Una introducció a Web un navegador web per a GNOME amb la privacitat integrada. Web ofereix una manera simple i neta de navegar per Internet. Mostra les pàgines amb la mateixa velocitat i precisió que altres navegadors populars. Web és l'aplicació anteriorment anomenada Epiphany. external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324' Captura de pantalla completa de Web amb la pàgina de la wiki de Web oberta a la primera pestanya i amb el lloc web de GNOME obert a la segona pestanya. Com puc veure fitxers que són al meu ordinador en un navegador web? Mostrar fitxers locals Podeu veure alguns tipus de fitxers del vostre ordinador al navegador web. Això pot ser útil si heu desat un lloc web per llegir-lo més tard o si voleu previsualitzar una pàgina web que estigueu creant. Premeu CtrlO. Seleccioneu i obriu el fitxer que vulgueu veure. Què és el mode incògnit? Navegació privada La navegació privada és un mode que limita la manera d'accedir a la vostra informació de navegació per part de l'ordinador i dels llocs web. És útil si voleu deixar l'ordinador a un amic per exemple perquè pugui mirar el seu correu electrònic usant un servei de correu web perquè no entrareu a cap lloc web des de la finestra de navegació privada i perquè la seva informació no es desarà. És possible que preferiu utilitzar el mode d'incògnit per accedir a llocs web sensibles com ara a la banca per Internet i a continguts qüestionables perquè les dades que els llocs web hagin desat prèviament al vostre ordinador no seran accessibles per als llocs web quan navegueu en mode d'incògnit. El mode d'incògnit no impedirà que els llocs web rastregin la vostra activitat de navegació. Si heu de navegar pel web anònimament val més que utilitzeu un servei de VPN comercial. Obriu el menú de la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Finestra d'incògnit nova. Navegueu pel web amb el mode d'incògnit. Finalitzeu la sessió de navegació privada tancant la finestra d'incògnit. La navegació privada es distingeix de la normal per la marca d'aigua de la finestra d'incògnit external ref='media/private-browsing-3-12.png' md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152' Captura de pantalla completa mostrant una sessió normal en una finestra al costat esquerre de la pantalla i una sessió privada al navegador en una finestra diferent a la dreta de la pantalla. Una captura de pantalla que mostra una sessió normal amb algunes dades de l'historial a la finestra esquerra i una sessió de navegació privada a la finestra dreta Obriu una pàgina web en una pestanya nova a la mateixa pantalla. 2013 2014 Vegeu pàgines web a internet. Els navegadors web es poden utilitzar per veure pàgines a Internet quan tens connexió a Internet. Per començar a navegar pel web Quan inicieu Web hauríeu de tenir el cursor al camp d'introducció de text de la part superior de la finestra. Escriviu l'URL de la pàgina web que vulgueu visitar o el terme de cerca. Premeu tornar per anar a la pàgina web o cercar. Les pestanyes es fan servir per veure més d'una pàgina web en una sola finestra. Quan inicieu Web no veureu cap pestanya. Per obrir una pestanya nova premeu el botó de pestanya nova a la part superior esquerra de la pantalla. Quan la pestanya nova s'hagi obert la podeu fer servir de la mateixa manera que faríeu servir una finestra nova. També podeu utilitzar la drecera de teclat CtrlT per obrir una pestanya nova o bé el botó de pestanya nova de la part superior esquerra de la finestra. Per obrir un enllaç en una pestanya nova feu clic amb el botó dret sobre l'enllaç aleshores seleccioneu Obre l'enllaç en una pestanya nova o utilitzeu el botó del mig del ratolí. Què és una Aplicació Web i com s'utilitza? Crear una Aplicació Web Podeu desar pàgines web com a Aplicació Web. Això afegirà un vincle de la pàgina a la Vista general d'activitats. Quan obriu una aplicació web es mostra en una finestra especial sense barra d'adreces ni de menú. Obriu la pàgina web que voleu guardar. Obriu el menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Desa com aplicació web. Anomeneu la vostra Aplicació Web després premeu Crea. Ara podeu llançar l’aplicació web des de la vista general d’activitats. Per cercar l'aplicació comenceu a escriure el nom i es mostrarà amb altres resultats de cerca. No és possible crear aplicacions web si utilitzeu Flatpak per executar la Web. 2015 Com elimino una Aplicació Web? Eliminar una Aplicació Web Podeu eliminar una Aplicació Web quan ja no la necessiteu. Obriu el menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Obre el Gestor d'aplicacions Premeu Suprimeix al costat de l'aplicació que voleu eliminar. No és possible suprimir aplicacions web si utilitzeu Flatpak per executar la Web. Gestió de certificats en Web. En aquest moment Web no disposa de suport integrat per a la gestió de certificats. Podeu afegir certificats a través de la línia d'ordres si teniu el kit p11 instal·lat. Per afegir un certificat heu de descarregar el certificat i executar la següent ordre per importar-lo $ sudo trust anchor /home/user/Downloads/certificate.crt Malauradament això no funcionarà en sistemes basats en Debian com ara Ubuntu. Què són les cookies? Una galeta al navegador és un petit fragment de dades enviat des d’un lloc web i emmagatzemat al vostre ordinador mentre navegueu. Quan torneu al mateix lloc web en el futur les dades emmagatzemades a la galeta es poden recuperar per notificar al lloc web la seva activitat anterior. Les galetes són un mètode habitual que utilitzen els servidors web per saber si esteu registrat o no en un compte d'un lloc web determinat. Com esborro les galetes del navegador? Eliminar una galeta Podeu comprovar si vau deixar una galeta i eliminar-la però tingueu en compte que els llocs web normalment tornaran a instal·lar la mateixa galeta si visiteu de nou aquest lloc web. Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu PreferènciesDades emmagatzemadesGestiona les galetes. Seleccioneu les galetes que vulgueu esborrar. Premeu el botó - o premeu Supr. També podeu esborrar totes les galetes utilitzant el bot Neteja-ho tot. Si voleu esborrar les galetes d'un lloc web que s'ha emmagatzemat probablement voldreu esborrar altres dades emmagatzemades per aquest lloc web. Aruna Sankaranarayanan Com elimino i actualitzo contrasenyes guardades? Podeu desar totes les contrasenyes de manera que no s'hagin de tornar a introduir-les cada vegada que vulgueu iniciar la sessió en un lloc web. Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu PreferèncesDades emmagatzemadesGestiona les contrasenyes per veure les vostres contrasenyes desades. Esborrar les contrasenyes desades Podeu eliminar una contrasenya emmagatzemada en qualsevol moment. Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu PreferèncesDades emmagatzemades Gestiona les contrasenyes. Introdueixi l'adreça del lloc web a la part superior de la finestra. Feu clic al nom d'usuari de la contrasenya que voleu eliminar. Premeu el botó - per esborrar la contrasenya desada o premeu la tecla Supr. Podeu veure les contrasenyes desades prement la tecla situada a la part inferior dreta de la llista de contrasenyes. També podeu suprimir totes les contrasenyes emmagatzemades mitjançant el botó Neteja-ho tot. Actualitzar una contrasenya Si heu canviat una contrasenya que es desa a la Web l'heu d'actualitzar. Quan hàgiu finalitzat el canvi de contrasenya Visiteu la mateixa pàgina web de la qual s'hagi canviat la contrasenya que s'havia emmagatzemat. La vostra antiga contrasenya desada s'escriurà automàticament al camp de la contrasenya pel Web per tant netegeu el camp contrasenya. Escriviu la vostra nova contrasenya al quadre de contrasenya. Se us demanarà si voleu desar la contrasenya al Web. Premeu Desa per finalitzar. Això actualitzarà la vostra contrasenya antiga de la pàgina web. Michael Catanzaro 2019 Com esborro les dades personals emmagatzemades pels llocs web? Eliminar dades personals Web us permet esborrar les dades personals emmagatzemades pels llocs web. Apreneu com esborrar les galetes del navegador Per esborrar altres dades personals Premeu el botó de menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu PreferènciesDades emmagatzemadesGestiona les dades personals. Seleccioneu el tipus de dades emmagatzemades que vulgueu suprimir i el període de temps de què les vulgueu suprimir. Premeu Neteja. Per què veig una llista de pàgines web quan començo a escriure a la barra d'adreces? L'historial de navegació les pàgines web que heu visitat es desa automàticament perquè pugueu tornar a aquestes pàgines més ràpidament. Per cercar a l'historial comenceu a escriure el terme de cerca a la barra d'adreces després feu clic al resultat correcte quan el veieu. La cerca inclourà el títol i l'URL de la pàgina però no el contingut de la pàgina. Com suprimeixo una o més pàgines web de l'historial de navegació? Netejar l'historial de navegació És possible que a vegades vulgueu suprimir l'historial de navegació per exemple per eliminar elements que no voleu veure als resultats de la cerca. Podeu triar si voleu suprimir un resultat tots els resultats d'un sol lloc web o tot l'historial. Premeu el botó de menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu Historial. Premeu el botó Suprimeix per suprimir permanentment les pàgines que no vulgueu veure. També podeu suprimir tot l'historial seleccionant Esborra-ho tot. Preferències Web Com trio a quins llocs web permeto que emmagatzemin galetes? Configurar la preferència de galetes Podeu especificar si voleu acceptar galetes i de quins llocs web. Premeu el botó de menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu PreferènciesDades emmagatzemades. Seleccioneu si voleu acceptar galetes de tots els llocs web acceptar galetes només dels llocs web que hàgiu visitat o no acceptar cap galeta. Normalment hauríeu d'utilitzar Només dels llocs que visiteu ja que aquesta opció us permet iniciar la sessió als vostres comptes de la majoria de llocs web i impedeix que els llocs web que no hàgiu visitat deixin galetes. Si trieu Accepta sempre les galetes els llocs web que no hàgiu visitat us podran deixar galetes de tercers. Les galetes de tercers les solen utilitzar els anunciants i els llocs web de xarxes socials per rastrejar la vostra activitat als llocs web i oferir-vos continguts personalitzats. Tingueu en compte que alguns llocs web com ara Outlook.com fan servir galetes de tercers per controlar si heu iniciat la sessió. Si trieu No acceptis mai les galetes podeu tenir problemes en alguns llocs web com ara per iniciar la sessió als comptes desar les preferències o a l'hora d'afegir articles al carretó de la compra. Gordon Hill Substitueix el tema que es fa servir per mostrar les pàgines web. Web us permet configurar un CSS personalitzat per canviar l'aspecte de totes les pàgines web que visiteu. És possible que ho vulgueu fer per configurar una mida de lletra o una paleta de colors que us agradin per exemple. Obriu el menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu PreferènciesTipus de lletra i estil. Premeu Edita el full d'estil. S'obrirà l'editor de textos predeterminat. Afegiu el vostre CSS personalitzat i deseu el fitxer. Marqueu la casella de selecció Utilitza el full d'estil personalitzat. Un exemple d'un CSS personalitzat El vostre CSS personalitzat substituirà el full d'estil a les pàgines que visiteu després d'haver-lo activat. A on es baixen les meves pàgines i com puc canviar aquesta opció de configuració? Descàrrega de fitxers Els fitxers que baixis d'Internet com ara els fitxers adjunts del correu electrònic es desaran automàticament a la carpeta Baixades. Ho pots canviar a Preferències. Obriu el menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu PreferènciesGeneral. Premeu el nom de la carpeta Baixades per seleccionar una altra carpeta per a les baixades. Si la carpeta que voleu utilitzar no és a la llista seleccioneu Altres per cercar-la. Si voleu triar el directori de destinació cada cop que baixeu un fitxer marqueu la casella de selecció Pregunta sempre on s'han de descarregar els fitxers. Si en comptes de baixar el fitxer el deseu haureu d'especificar on el voleu desar. No es pot triar on es desen les baixades si s'utilitza Flatpak per executar Web. Les baixades es desaran sempre a la carpeta Baixades. Utilitzeu un tipus de lletra personalitzat per a la visualització de pàgines web. Canviar el tipus de lletra Per defecte sempre que sigui possible es farà servir el tipus de lletra del vostre sistema per mostrar les pàgines web. Si utilitzeu l'opció d'accessibilitat Text gran es tindrà en compte. Ho podeu canviar i utilitzar tipus de lletra diferents per veure els llocs web. Desmarqueu la casella de selecció Utilitza els tipus de lletres del sistema. Feu clic al tipus de lletra per obrir el diàleg del selector de tipus de lletra on es pot seleccionar un tipus o una mida de lletra diferents. Premeu Selecciona per guardar la vostra selecció. També podeu augmentar la mida de la lletra amb Ctrl+ i disminuir-la amb Ctrl-. Com puc activar o desactivar l'emmagatzematge de contrasenyes? Quan introdueixes un nom d'usuari i una contrasenya en un lloc web normalment et demana si vols que recordi les dades d'inici de sessió. Podeu comprovar si aquesta preferència està activada o canviar les opcions de configuració a Preferències. Premeu el botó de menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu PreferènciesDades emmagatzemades. La casella de selecció Recorda les contrasenyes estarà marcada si teniu les preferències configurades per desar les contrasenyes. Desmarqueu-la si voleu que Web deixi de recordar les contrasenyes. Jan-Michael Brummer Navegueu per les pàgines web utilitzant el ratolí. Utilitzar els gestos del ratolí Els gestos del ratolí ofereixen una opció ràpida per navegar per les pàgines web sense haver de desplaçar la mà fins al teclat. Aquests gestos es fan mantenint premut el botó central del ratolí alhora que es fa un dels següents moviments amb el ratolí. Si el vostre ratolí no té un botó central no podreu utilitzar els gestos del ratolí. Admet els gestos següents Si manteniu premut el botó central del ratolí l'arrossegueu cap a l'esquerra i a continuació deixeu anar el botó central navegareu cap a la pàgina anterior. Si manteniu premut el botó central del ratolí l'arrossegueu cap a la dreta i a continuació deixeu anar el botó central navegareu cap a la pàgina següent. Si manteniu premut el botó central del ratolí l'arrossegueu cap avall i a continuació deixeu anar el botó central creareu una pestanya nova. Si manteniu premut el botó central del ratolí l'arrossegueu cap avall i després cap a la dreta i a continuació deixeu anar el botó central tancareu la pestanya actual. Si manteniu premut el botó central del ratolí l'arrossegueu primer cap amunt i després cap avall i a continuació deixeu anar el botó central tornareu a carregar la pestanya actual. Vull tornar a obrir una pàgina web que he tancat sense voler. Com puc restaurar una pestanya? Podeu restaurar les pàgines que hàgiu tancat mentre encara hi hagi com a mínim un Web obert. Premeu el botó de menú de l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu Torna a obrir la pestanya tancada. Es tornarà a obrir l'última pestanya que hàgiu tancat. Repetiu el pas tants cops com calgui fins que es restauri la pestanya que voleu. Les pestanyes es restauraran en ordre invers a com les hàgiu tancat. Quan hàgiu restaurat totes les pestanyes tancades ja no podreu restaurar més pestanyes. No es pot restaurar una pestanya tancada en el mode navegació privada. Anonimitzeu la navegació web mitjançant un proxy web. Utilitzar un proxy Podeu fer servir un servidor intermediari per navegar pel web. Per fer servir un web proxy quan navegueu heu l'heu de configurar al panell de configuració de la Xarxa GNOME. CtrlR Llicència Creative Commons Reconeixement Compartir igual 3.0 Estats Units CtrlO CtrlS CtrlP CtrlW Personalització de l'autor el color l'estil i la icona d'una anotació. Personalització de les anotacions Feu clic amb el botó secundari a la icona de l'anotació en el document. A la finestra Propietats de l'anotació podeu canviar l'autor el color l'estil i la icona de l'anotació. Les propietats que canvieu només s'aplicaran a l'anotació que editeu. Cada anotació té les seves pròpies propietats. Es poden canviar permanentment les propietats per defecte de les anotacions? David King Supressió d'anotacions Només es poden afegir anotacions a fitxers PDF. No puc afegir anotacions? Andre Klapper Shobha Tyagi Aquest és un sistema de seguiment d'errors en què els usuaris i desenvolupadors poden enviar detalls sobre errors bloquejos i sol·licitar millores. S'assignarà un número d'identificació al vostre informe i el seu estat s'actualitzarà a mesura que es vagi gestionant. Phil Bull evince --page-label=3 fitxer.pdf Obertura de documents en mode a pantalla completa evince --fullscreen fitxer.pdf Obertura de documents en mode de presentació evince --presentation fitxer.pdf Obertura de documents en mode de previsualització evince --preview fitxer.pdf Podeu convertir un document a PDF si «imprimiu» a fitxer. Anna Philips Conversió d'un document a PDF Podeu convertir els documents dels formats següents a format PDF Format de fitxer independent del dispositiu (.dvi) PostScript (.ps) Ho podeu fer si obriu el document amb el Visualitzador de documents i «imprimiu» el document com a fitxer PDF. Podeu convertir un document a PostScript. Conversió d'un document a PostScript Podeu convertir els documents dels formats següents a fitxers PostScript DjVu (.djvu .djv) Format de document portable (.pdf) Format de fitxer d'imatge etiquetada (.tiff .tif) Ho podeu fer si obriu el document amb el Visualitzador de documents i «imprimiu» el document com a fitxer PostScript. Conversió d'un document a SVG Podeu convertir els documents dels formats següents a format SVG Ho podeu fer si obriu el document amb el Visualitzador de documents i «imprimiu» el document com a fitxer SVG. Sindhu S Milloreu el Visualitzador de documents. Una comunitat de voluntaris desenvolupa i mantén el Visualitzador de documents. Us convidem a participar-hi. Poseu-vos en contacte amb l'equip de documentació. Si el nombre de pàgines del document PDF no és múltiple de 4 heu d'afegir el nombre adequat de pàgines en blanc (12 o 3) per fer-lo múltiple de 4. Per fer-ho podeu Amb el Visualitzador de documents no podeu editar fitxers. El Visualitzador de documents admet els formats següents Arxiu de llibre de còmic (.cbr i .cbz) Visualitzador de documents Evince Lectura de documents Presentacions i altres formats admesos Anotacions i punts d'interès Formularis interactius SyncTeX Introducció al Visualitzador de documents Evince. Navegació desplaçament i ampliació. Moure's per un document Utilitzeu la barra de desplaçament de la finestra del document. Utilitzeu les tecles de desplaçament de cap amunt i de cap avall del teclat. Ampliació i reducció Podeu utilitzar tota la pantalla per veure el document Premeu F11 o Escapada No puc imprimir un document Problemes d'impressió Torneu al Visualitzador de documents i proveu d'imprimir el document una altra vegada. Com s'obre un document. Podeu obrir un document de totes aquestes maneres Documents protegits per contrasenya Com passar presentacions. Presentacions Iniciació d'una presentació Per iniciar una presentació Moure's per una presentació Podeu imprimir més d'una pàgina del document per cara de paper també. L'ús de l'opció Pàgines per cara ho permeten. Si voleu canviar la mida del paper del vostre document (per exemple imprimir un PDF amb una carta en paper A4) podeu canviar el format d'impressió del document. Seleccioneu la pestanya Configuració de la pàgina. Impressió d'un document Per imprimir un document Invertir l'ordre Si imprimiu més d'una còpia del document les impressions s'agruparan per número de pàgina de manera predeterminada (és a dir surten totes les còpies de la pàgina 1 les còpies de la pàgina 2 etc.). Intercalar farà que cada còpia surti amb les seves pàgines agrupades. Per compaginar Imprimir només pàgines concretes o només una sèrie de pàgines. Per imprimir només algunes pàgines del document Dreceres per defecte Obrir un document. Obre una còpia del document actual. CtrlN Anomena i desa una còpia del document actual. Imprimeix el document actual. Tanca la finestra del document actual. Moure's a la pàgina següent/anterior. Tecles de cursor Moure's diverses línies amunt/avall de cop. Re Pàg / Av Pàg Vés a l'inici del document. CtrlInici Vés al final del document. CtrlFi Selecciona tot el text del document. CtrlA Vés al resultat de cerca següent. Vés al resultat de cerca anterior. CtrlFletxa cap a l'esquerra CtrlFletxa cap a la dreta Amplia. Redueix. Ctrl- Imprimir Quan s'hagin imprès totes les pàgines gireu les pàgines i torneu-les a col·locar a la impressora. Utilització del SyncTex amb la classe LaTeX Beamer. Beamer amb SyncTeX La Beamer és una classe de LaTeX per crear diapositives per presentacions. Com compilar documents de TeX amb SyncTeX Compilació de TeX amb SyncTeX Només cal que afegiu la línia \synctex=1 al preàmbul dels fitxers TeX per activar la sincronització amb SyncTeX. També podeu executar l'ordre «pdflatex» amb l'opció -synctex=1 pdflatex -synctex=1 elVostreFitxer.tex Quin editor podeu fer servir per editar fitxers TEX? Editors compatibles També es poden realitzar Cerca cap endavant (des de l'editor de text gedit al Visualitzador de document) i la Cerca cap enrere (des del Visualitzador de document cap al gedit). Vim-latex Ara ja podeu fer servir la cerca cap endavant amb el vim-latex si teclegeu \ls. La cerca cap enrere encara no està implementada. La compatibilitat amb SyncTeX està disponible. Què és el SyncTeX? El SyncTeX és un mètode que permet la sincronització entre un fitxer de codi TeX i la sortida corresponent en PDF. Canvieu entre el Visualitzador de documents i el gedit. Cercar amb SyncTeX Després de compilar el fitxer TeX amb el SyncTeX hauríeu de ser capaç de cercar. El SyncTeX fins i tot permet cerques cap endavant i cap enrere des d'un fitxer inclòs. Cerca cap endavant des de TeX a PDF (des del gedit cap al Visualitzador de documents). La cerca cap endavant us permet fer clic en una secció específica del codi font TeX i saltar cap a la posició associada al PDF. Per realitzar una cerca cap endavant Feu clic en una línia del fitxer TeX. Al gedit feu clic a EinesCerca cap endavant. La línia coincident al PDF es ressaltarà en vermell. També podeu prémer CtrlAltF o Ctrlclic principal. La línia coincident al PDF es ressaltarà en vermell. Si el fitxer PDF corresponent no està obert en realitzar una cerca cap endavant obrirà el PDF al Visualitzador de documents. Si teniu un projecte complex amb molts fitxers TeX podeu posar a les tres primeres o les tres últimes línies cada fitxer TeX perquè la cerca cap endavant funcioni. La cerca cap enrere també hauria de funcionar fins i tot si no heu afegit aquest modeline. Cerca cap enrere des del PDF a TeX (des del Visualitzador de documents cap a l'editor de text gedit) La cerca cap enrere us permet fer clic en una línia del fitxer PDF i saltar cap a la línia corresponent del fitxer TeX. Com afegir compatibilitat amb SyncTeX. Instal·lació de SyncTeX Per tal de permetre l'ús de SyncTeX cal instal·lar els següents paquets informàtics Activeu el connector de SyncTex al gedit Feu clic a la pestanya EditaPreferènciesConnectors. Feu clic a SyncTeX. Si copieu text dels documents pot ser que quan l'enganxeu no sigui el mateix que heu seleccionat. Per què el text que he seleccionat no s'ha copiat correctament? Si seleccioneu i copieu text des d'un document fent servir el Visualitzador de documents i llavors el copieu a una altra aplicació la formatació podria sofrir canvis. Pot contenir caràcters diferents que la selecció original de text. Això passa sovint quan es copia text des de documents en format PDF amb columnes múltiples. El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de document gestionen el text. El text real en aquest document s'emmagatzema de manera diferent a com es visualitza. Per aquest motiu pot passar que la còpia que es fa no resulti ser l'esperada. Traduïu el Visualitzador de documents. Una comunitat internacional de voluntaris tradueixen la interfície d'usuari i la documentació del Visualitzador de documents. Us convidem a participar-hi. Encara hi ha molts idiomes en els quals no està traduït. MajCtrlR Feu una còpia de seguretat i restaureu les dades i la configuració d'Evolution. Còpia de seguretat i restaurar Pot fer una còpia de seguretat de les dades d'Evolution. La còpia de seguretat desa la configuració el correu els contactes les tasques les notes i els calendaris. S'emmagatzemarà en un arxiu tar de compressió gzip. Còpies de seguretat Seleccioneu Fitxer Còpia de seguretat de les dades d'Evolution. Trieu un nom de fitxer i la carpeta on voleu desar la còpia de seguretat i feu clic a Desa. Se us demanarà que tanqueu Evolution. Responeu Sí. Fixis que la configuració del filtre de correu brossa no s'inclouen al fitxer de còpia de seguretat ja que aquesta configuració no està controlada per Evolution i com els desenvolupadors de les eines de filtre de correu brossa podrien canviar els detalls de l'aplicació. Si feu servir Bogofilter necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oculta /.bogofilter/. Si utilitzeu SpamAssassin necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oculta /.spamassassin/. Seleccioneu Fitxer Restaura les dades d'Evolution. Seleccioneu el fitxer i feu clic a Obre. a l'assistent per a la primera execució podeu restaurar les dades d'Evolution des d'un fitxer de còpia de seguretat. Configuració les notificacions del recordatori de cites. Recordatori de cites A EditaPreferènces Calendari i tasquesRecordatoris podeu seleccionar els calendaris per als quals voleu rebre notificacions de recordatoris. Si no seleccioneu un calendari no rebreu recordatoris de cap esdeveniment d'aquest calendari. També podeu definir si voleu mostrar un recordatori per a cada cita i per a cada aniversari. Per obtenir informació general sobre la visualització de recordatoris consulteu Ajuda de l'escriptori del GNOME. Recordatoris manuals A més de la configuració general també podeu configurar recordatoris a l'editor de cites tan sols per a determinades cites Feu clic a OpcionsRecordatoris o premeu el botó Recordatori a la barra d'eines. Utilitzar un calendari en línia CalDAV. Utilitzar un calendari CalDAV Per afegir aquest calendari a Evolution realitzeu els següents passos Feu clic a FitxerNouCalendari. Seleccioneu el tipus CalDAV. Introduïu el nom que preferiu. Opcionalment seleccioneu un color que vulgueu. Trieu si també voleu veure el contingut quan esteu fora de línia. Introduïu l'adreça al camp URL. Trieu Utilitza una connexió segura si voleu connectar-vos de manera segura. Introduïu el vostre nom d'usuari i la vostra adreça de correu electrònic. Feu clic a Aplica. El calendari s'afegirà a la llista de calendaris d'Evolution. Restringiu la visibilitat de les cites en servidors remots. Ús de classificacions Si utilitzeu un calendari en un servidor remot (com Novell GroupWise o Microsoft Exchange) podeu seleccionar una classificació per determinar qui pot veure'l. Per classificar una cita feu clic a OpcionsClassificació i seleccioneu una classificació a l'editor. Pública és la categoria per defecte i una cita pública la pot veure qualsevol persona a la xarxa d'intercanvi de calendaris. Privada assenyala un nivell de seguretat superior i Confidencial un nivell encara més alt. Els diferents nivells varien segons la configuració del servidor; consulteu amb l'administrador del sistema o ajusteu la configuració de delegació. Utilitzeu la vista lliure/ocupat en un servidor de groupware per configurar reunions. Podeu utilitzar la cerca lliure/ocupat de reunions per determinar la disponibilitat dels convidats. A més de les eines estàndard de programació de reunions podeu utilitzar la vista lliure/ocupat per comprovar si les persones estan disponibles per avançat. La característica lliure/ocupat normalment és una funció de servidors dedicats de groupware com Microsoft Exchange i Novell GroupWise. Tanmateix també podeu publicar informació en línia i accedir a informació publicada en altres llocs. Si tots els col·laboradors no publiquen les dades sobre si estan lliures/ocupats encara podeu utilitzar les invitacions a reunions per coordinar les agendes amb altra gent. Per accedir a la vista lliure/ocupat Feu clic a FitxerNouReunió. Feu clic a Afegeix per afegir les adreces de correu electrònic de les persones que voleu convidar. Ajusteu el temps de la reunió ja sigui arrossegant les vores de la reunió o utilitzant els botons Tria automàtica per triar l'hora automàticament aleshores feu clic a Tanca. Els participants en un servidor Exchange tenen la cita actualitzada automàticament; altres rebran una notificació per correu electrònic de qualsevol canvi en els plans. La llista de participants mostra les persones que han estat convidades a la cita. Calendari en graella La Graella d'horaris mostra la informació Lliure/Ocupat publicada per les persones que heu convidat. Aquí és on es comparen els horaris per trobar temps lliure per programar una cita. Les persones només tenen la informació de la programació visible si utilitzen el mateix servidor de Novell GroupWise o Microsoft Exchange (és a dir si es troben en la mateixa organització que la seva) o si publiquen informació de lliure/ocupat en una adreça web (URL) a la que podeu accedir i heu introduït aquesta adreça per al contacte específic a Editor de contactes sota Informació Personal Adreces WebLliure/Ocupat. Podeu publicar la informació Lliure/Ocupat al Calendari en un servidor WebDAV un servidor FTP una màquina remota a través de SSH o qualsevol altre servidor web amb suport HTTP PUT. En entorns corporatius podeu publicar la informació Lliure/Ocupat en un servidor Exchange o Groupwise. Tingueu en compte que heu d'utilitzar el calendari d'Exchange de nivell superior si voleu que altres puguin accedir a la vostra informació quan us convidin a una reunió. El servidor per defecte es pot definir a EditaPreferències Calendari i tasques Informació Publicada Servidor Lliure/Ocupat per defecte. Accedir a les dades col·laboratives sense un servidor Groupware Si les persones us proporcionen una adreça URL per a dades Lliure/Ocupat o del seu calendari web podeu afegir l'URL des d'un lloc web Informació PersonalAdreces Web a l'Editor de Contactes. Aleshores quan programeu una reunió amb ells Evolution mira el calendari i el mostra amb les dades de Lliure/Ocupat. Utilitzeu el calendari en línia del vostre compte de Google. Ús d'un calendari Google Seleccioneu el tipus Google. Introduïu el vostre nom d'usuari de Google. Si teniu més d'un calendari de Google definiu quin voleu utilitzar. Definiu la visualització de les cites al calendari. Aparença de cites Les següents opcions relacionades amb el calendari estan disponibles a EditaPreferències Calendari i tasquesMostra. Divisions de temps Estableix els increments de temps que es mostren com a línies fines a la visualització diària al calendari. Si hi ha espai Evolution mostra els temps de finalització a les vistes de setmana i mes per a cada cita. Seleccioneu aquesta opció per mostrar els caps de setmana en una casella en comptes de dues en la visualització del mes. Mostra els números de la setmana al costat de les respectives setmanes al calendari. Mostra esdeveniments recurrents en cursiva al calendari inferior esquerre. Si voleu que se us avisi abans de suprimir qualsevol cita seleccioneu aquesta opció. Opcions generals per formatar el calendari. Opcions generals per formatar Les següents opcions estan disponibles a EditaPreferències Calendari i tasquesGeneral. Trieu entre el format de temps en dotze hores (AM / PM) i vint-i-quatre hores. Zona horària i segona zona Ciutat on esteu localitzat. i opcionalment una segona ciutat. Seleccioneu un dia per mostrar com a primer dia de la setmana. Definiu quins són els dies de la setmana laborables. Definiu a quina hora comença la seva jornada laboral. Definiu a quina hora acaba la seva jornada laboral. Podeu canviar el format de la columna Data establint el vostre format preferit. Els marcadors de posició en l'expressió de format són strftime. Per obtenir una llista completa dels formats de temps disponibles executeu date --help a l'aplicatiu Terminal. Ajust de la visualització i les vistes del calendari. Canvi del disseny del calendari S'utilitzen els intervals de dates (dia setmana mes) per veure el calendari. Vistes disponibles Evolution ofereix cinc vistes diferents de les dades del calendari Podeu canviar la vista utilitzant els botons de la barra d'eines o fent clic VistaVista actual. També podeu seleccionar un interval arbitrari de dies al calendari petit de la barra lateral. Per fer-ho seleccioneu els dies que voleu veure al vostre calendari. Els botons Anterior i Següent us desplacen endavant i enrere a les pàgines del calendari. Si feu servir una vista setmanal o mensual podeu moure-us per setmanes o per mesos. Per tornar a la fitxa d'avui feu clic al botó Selecciona avui entre els dos botons fletxa de la barra d'eines. Per visitar les entrades del calendari per a una data específica feu clic al botó Selecciona una data concreta a la barra d'eines. S'està afegint un nou calendari local. Afegir un nou calendari local Heu afegit un altre calendari local a Evolution realitzeu els passos següents Seleccioneu el tipus A aquest ordinador. Si decidiu utilitzar un fitxer de calendari existent que ja està ubicat al vostre ordinador haureu de proporcionar la seva ubicació i si Evolution tan sols pot llegir del fitxer o si Evolution pot afegir i modificar els elements del fitxer. La línia vermella "Marcus Bains" mostra l'hora actual. Visualització de l'hora a la vista de Dia La línia vermella de Marcus Bains a la vista de Dia del calendari és un marcador que mostra la data i l'hora actuals. Demaneu a algú altre que dirigeixi la reunió. Delegació de reunions Només els assistents d'una reunió poden delegar una reunió però no l'organitzador. Feu clic amb el botó dret a la reunió que voleu delegar. Feu clic a Delega una reunió. Seleccioneu els contactes als quals voleu delegar la reunió. Feu clic a D'acord. Cada contacte rep una còpia de la invitació a la reunió. Ús de les reunions del calendari. Acceptació i resposta a la invitació a una reunió. Respondre a una Petició de Reunió Les sol·licituds a reunions s'envien com a fitxers adjunts i es mostren com a cos d'un correu electrònic. Es mostren tots els detalls sobre l'esdeveniment inclosos l'hora i les dates. Podeu triar si i com respondre a una invitació i afegir un comentari personal a la vostra resposta. Les opcions disponibles són a Declina Acceptar provisionalment (Provisionalment) o Accepta. També podeu decidir si l'hora de la reunió es mostrarà com a lliure al vostre calendari. Si la sol·licitud de reunió ja inclou un recordatori podeu importar el recordatori al vostre calendari habilitant Hereta el recordatori. Si feu clic a Accepta l'esdeveniment s'afegeix automàticament al calendari que hàgiu triat. Després d'haver afegit la reunió al vostre calendari podeu fer canvis però si l'organitzador original envia una actualització els canvis es podrien sobreescriure. A EditaPreferènciesCalendari i tasquesInvitacions a reunionsCerca de conflictes podeu definir quins calendaris s'utilitzaran per avisar-vos de conflictes. S'està enviant una invitació a una reunió. Enviar una invitació a una reunió Quan creeu una reunió (cita grupal) podeu classificar els assistents en diverses categories com ara «cadira» o «obligat». Quan deseu la llista de reunions s'envia a cada assistent un correu electrònic amb la informació de la reunió que també els dóna l'opció de respondre. Si no necessiteu recopilar informació d'assistència quan programeu un esdeveniment i tan sols voleu anunciar-lo feu clic amb el botó dret a la reunió i seleccioneu. Reenvia com a iCalendar. Aleshores s'obrirà un nou missatge de correu electrònic amb la notificació de l'esdeveniment adjunta. Els destinataris podran afegir l'esdeveniment als seus calendaris amb un sol clic però no se us enviarà automàticament un correu electrònic sobre si tenen previst assistir-hi o no. Per programar una reunió Si teniu diversos comptes de correu electrònic seleccioneu el que voleu utilitzar seleccionant un element en el camp Organitzador. Seleccioneu un calendari a la llista desplegable Calendari. Feu clic a Vista a la barra de menú per mostrar o ocultar els camps Tipus Rols Estatus i RSVP. Introduïu un breu resum al camp Sumari. (Opcional) Escriviu una ubicació al camp Localització. Per marcar aquest esdeveniment com a un esdeveniment per tot el dia feu clic a OpcionsEsdeveniment per tot el dia o feu clic al botó Esdeveniment per tot el dia a la barra d'eines. Seleccioneu la data i l'hora. Si l'esdeveniment no és per tot un dia seleccioneu Per per indicar la durada o seleccioneu Fins a per especificar el temps de finalització de l'esdeveniment. (Opcional) Introduïu la descripció al camp Descripció. Feu clic a Desa per desar la reunió. S'envia un correu electrònic a tots els destinataris convidant-los a l'esdeveniment. També pot definir una zona horària a zona horària a categoria a recordatori a repetició o a classificació per l'esdeveniment o afegir un adjunt. A Evolution una reunió només pot tenir un organitzador i només l'organitzador pot afegir-hi participant. Tot i que és possible canviar l'organitzador d'una reunió no és recomanable com a mitjà per convidar participants addicionals. Si voleu convidar altres persones a una reunió i no sou l'organitzador d'aquesta reunió es recomana que reenvieu el missatge d'invitació que vàreu rebre de l'organitzador de la reunió original als nous participants. En l'ús de diversos calendaris cerques i categories. Classificació i organització de calendaris Publiqueu el contingut del vostre calendari públicament. Per fer que un dels vostres calendaris estigui disponible per al públic podeu definir els calendaris que es carregaran a un servidor web a EditaPreferències Calendari i tasques Publicació d'informació LocalitzacióAfegeix. Podeu especificar la ubicació en línia la freqüència de publicació el calendari(s) a publicar i la informació d'autenticació per carregar. Per publicar immediatament la informació d'un calendari feu clic a AccionsPublica informació del calendari al calendari. Repetir cites. Ús de la recurrència Si teniu una cita que es fa amb regularitat podeu definir la seva recurrència fent clic al botó Periodicitat a l'editor de cites o fent clic a OpcionsPeriodicitat. A continuació podeu triar una hora i una data per deixar-la de repetir i a Excepcions triar dies individuals per als quals no repetir la cita. Feu la vostra selecció d'esquerra a dreta i formeu una frase "Cada dues setmanes de dilluns i divendres fins al 3 de gener de 2021" o "Tots els mesos el primer divendres per a 12 ocurrències". Cerca de cites i reunions. Cercar els elements del calendari A la vista Calendari podeu cercar ràpidament cites i reunions ja sigui per sumari o per categoria. Cercant per sumari Feu clic a la icona de cerca per expandir la llista desplegable. Seleccioneu la condició de cerca de la llista. Introduïu el text que voleu cercar i premeu Retorn. Evolution mostra la llista de resultats. Cercar per categoria Feu clic a la llista desplegable Mostra. Seleccioneu la categoria de la llista. Per recórrer els resultats podeu utilitzar els dos botons amb una fletxa al costat del camp de cerca. Així es cerca als calendaris habilitats. Cerqueu des del dia seleccionat en la direcció indicada en un interval de 10 anys de manera predeterminada. Si voleu establir diverses condicions de cerca haureu d'utilitzar la cerca avançada que es descriu a continuació. Feu que la vostra informació (cites i horaris amb la disponibilitat) estiguin accessibles per a tercers. Compartir la informació del calendari Ús de zones horàries al calendari. Ús de zones horàries Evolution suporta l'ús de múltiple zones horàries. Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolution utilitza la zona horària de tot el sistema. Es pot canviar a EditaPreferències Calendari i tasquesGeneralHora Zona horària. Si tracteu molt amb gent d'una altra zona horària específica podeu visualitzar aquesta segona zona horària a la vista de dia del calendari. Podeu configurar una segona zona horària a EditaPreferències Calendari i tasquesGeneralHora Segona zona. Configuració d'una zona horària per a una cita També podeu configurar la informació de zona horària específica de cada cita. Per fer-ho afegiu o editeu una cita existent. A Zona horària feu clic a Selecciona per personalitzar la zona horària. Per exemple si visquéssiu a Nova York però teniu una reunió telefònica amb algú a Califòrnia hauríeu d'assegurar-vos que els horaris estiguin coordinats. L'establiment de zones horàries específiques per cita ajuda a evitar possibles confusions. Afegir una cita. Afegir una cita Feu clic a FitxerNouCita o feu doble clic en un espai en blanc del calendari per obrir el diàleg de cites. L'hora concreta sobre la qual hàgiu fet doble clic es suggerirà com a hora per a la nova cita. També podeu escriure directament al calendari i ajustar la durada arrossegant el ratolí. Si utilitzeu el diàleg de Cites Per mostrar l'hora com a ocupada als altres feu clic Opcions Mostra l'hora com a ocupada. Esborrar una cita del calendari. Esborrar una cita Si voleu suprimir una cita dels vostres calendaris feu clic amb el botó dret a la cita del calendari i seleccioneu Suprimeix la cita o feu clic a la cita i feu clic a Suprimeix a la barra d'eines o premeu CtrlD. Si us trobeu a lavisualització en llista també podeu utilitzar EditaSuprimeix la cita. Editar una cita al vostre calendari. Editar una cita Si voleu canviar una cita que ja existeix al calendari Feu doble clic a la cita del calendari que voleu editar. Editar una cita (consulteu Afegir una cita per veure la llista d'opcions disponibles). Feu clic al botó Desa o FitxerDesa. On adding editing and deleting appointments. Afegir editar i suprimir les cites Afegir i usar més d'un calendari de diferents tipus. Ús de diversos calendaris Podeu tenir diversos calendaris i superposar-ne un sobre l'altre. Per exemple podeu tenir un calendari d'esdeveniments pel treball un per a la llar i un per al vostre equip esportiu preferit. La barra lateral inclou els calendaris i es poden mostrar o ocultar les cites seleccionant o desseleccionant les caselles del costat de la vista. Amagant o mostrant diferents conjunts de cites podeu assegurar-vos d'evitar conflictes mentre manteniu un mínim d'ordre a la vista. Les cites de cada calendari apareixen de diferent color. També podeu utilitzar calendaris que no es troben al vostre ordinador com ara a Internet o en una xarxa local. Per exemple la web icalshare.com té una extensa llista de calendaris compartits en línia incloent festes nacionals i religioses fases de la lluna esports i esdeveniments locals i regionals. Mostrar el Temps al calendari. Ús d'un calendari meteorològic Els calendaris d'aquest tipus són de només lectura. Seleccioneu el tipus Meteorològic. Trieu la localització seleccionant el continent el país i la ciutat. Trieu la unitat de temperatura. Ús d'un calendari Webcal/WebDAV en línia. Ús d'un calendari WebDAV Seleccionar el tipus A la Web. Introduïu el vostre nom d'usuari. Afegiu automàticament els remitents dels correus que heu rebut als vostres contactes. Afegir persones automàticament als meus contactes Podeu afegir automàticament persones als vostres contactes quan respongueu a un correu electrònic rebut. Activeu el connector Contactes automàtics anant a EditaConnectors; fer clic a Contactes automàtics de manera que es mostri una marca de verificació. A continuació aneu a EditaPreferènciesContactes Contactes automàtics i activeu l'opció Crea entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus i seleccioneu la llibreta de contactes de la llista desplegable que rebrà els nous contactes. Des d'ara els contactes es crearan automàticament per als remitents de correu electrònic rebuts quan respongui al correu electrònic. Compleció automàtica de noms i adreces de correu electrònic introduïdes a l'editor de correu. Compleció automàtica dels destinataris de correu Podeu introduir les tres primeres lletres de noms i adreces de correu electrònic al camp de text de destinataris i Evolution us mostrarà una llista de coincidències de les vostres llibretes d'adreces. Per activar la compleció automàtica anar a EditaPreferènciesContactes Compleció automàtica i trieu les llibretes d'adreces de la llista que Evolution ha de mirar per cercar coincidències. Seleccioneu Mostra sempre l'adreça del contacte complet automàticament per mostrar també l'adreça de correu electrònic juntament amb el nom. Això pot ser útil per distingir si un contacte té diverses adreces de correu. Alternativament podeu fer clic als botons A Cc o Bcc per obtenir una llista de les adreces electròniques dels vostres contactes. Seleccioneu les adreces i feu clic als botons de fletxa per moure'ls a les columnes d'adreça adequades. Utilitzeu la llibreta d'adreces en línia del vostre compte de Google. Ús d'una llibreta d'adreces de Google Per afegir aquesta llibreta d'adreces a Evolution realitzeu els passos següents Feu clic a FitxerNou Llibreta d'Adreces. La llibreta d'adreces s'afegirà a la llista de llibretes d'adreces a Evolution. Utilitzeu llibretes d'adreces compartides en una xarxa local. Afegir l'accés LDAP El protocol LDAP es va crear per permetre als usuaris d'una xarxa compartir informació de contacte mitjançant l'accés a un directori central. LDAP permet a una empresa mantenir un conjunt d'informació de contacte compartida. Moltes empreses mantenen una llibreta d'adreces LDAP comuna per a tots els seus empleats o contactes dels clients. Afegir una llibreta d'adreces LDAP A la pestanya General seleccioneu el tipus A Servidors LDAP. Introduïu l'adreça del servidor el número de port (el número predeterminat és 389) i si voleu connectar-vos de manera segura. Definiu el mètode d'inici de sessió i el vostre nom d'usuari. A la pestanya Detalls pot definir la configuració següent Base de cerca la base de cerca és el punt de partida d'una cerca a directoris. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema per obtenir informació sobre la configuració correcta. Àmbit de cerca l'abast de cerca és l'abast d'una determinada cerca. Les següents opcions estan disponibles Un nivell cerca la base de cerca i un nivell a sota. Sub cerca la base de cerca i totes les entrades de sota. Filtre de cerca el filtre de cerca es pot establir per a totes les consultes LDAP. Per exemple ObjectClass=* Llista tots els objectes del servidor. ObjectClass=User Llista només els usuaris. Filtre (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)) Recupera els objectes de l'usuari i la llista de contactes. (amp;(mail=*)(ObjectClass=*)) Llista els objectes associats a les adreces de correu electrònic. Temps d'espera (minuts) El temps màxim que Evolution intenta descarregar dades del servidor abans d'abandonar. Límit de descàrrega el nombre màxim de resultats per a una cerca determinada. La majoria dels servidors refusen enviar més de 500 contactes però podeu configurar un número més baix si voleu fer més ràpides les descàrregues en cerques molt àmplies. Si no esteu segurs sobre algunes de les opcions de configuració pregunteu a l'administrador del vostre sistema. Diferències a les llibretes d'adreces locals Les llibretes d'adreces LDAP funcionen com a llibretes d'adreces locals a l'ordinador amb les següents excepcions Les carpetes en xarxa només estan disponibles quan s'està connectat a la xarxa. Si utilitzeu un ordinador portàtil o teniu una connexió de mòdem podeu copiar o emmagatzemar a la memòria cau alguns dels directoris de la xarxa. Ho podeu fer arrossegant i deixant anar els contactes desitjats a les llibretes d'adreces locals. També podeu marcar una carpeta en xarxa per a l'ús fora de línia. Per marcar la carpeta feu clic amb el botó dret a la carpeta feu clic a Propietats i seleccioneu Copia el contingut de la carpeta localment per al seu ús fora de línia. Per prevenir l'excés de tràfic a la xarxa Evolution normalment no carrega dades del servidor LDAP quan s'obre. Segons la configuració del vostre servidor és possible que no pugueu editar tots els camps d'un contacte emmagatzemat en un servidor LDAP. Alguns servidors prohibeixen alguns o tots els canvis i altres n'autoritzen un subconjunt més petit del que Evolution permet. Consulteu amb l'administrador del sistema si necessiteu configuracions diferents. Ús de dades de la llibreta d'adreces d'Evolution a documents LibreOffice. Contactes a LibreOffice Podeu utilitzar la llibreta d'adreces d'Evolution a LibreOffice Writer com a font de dades. Els passos següents es refereixen a LibreOffice versió 5.4. Feu clic a Edita Intercanvia la base de dades a la barra d'eines. Això obrirà el quadre de diàleg de la Intercanvia la base de dades. En el panell dret a sota Bases de dades disponibles EvolutionLocal està disponible. Feu clic al triangle per obtenir la llista d'adreces d'Evolution. Trieu una llibreta d'adreces i feu clic a Defineix. Això fa de la llibreta d'adreces d'Evolution la font de dades per defecte de LibreOffice. Ara podeu seleccionar un camp per inserir-lo en un document de LibreOffice mitjançant InsereixCamp. Afegir una altra llibreta d'adreces local. Afegir una altra llibreta d'adreces local Per afegir una altra llibreta d'adreces local a Evolution realitzeu els passos següents A llibretes d'adreces cerques llistes de contactes i categories. Classificació organització i agrupació de contactes Hi ha diverses maneres d'organitzar els vostres contactes. Podeu utilitzar múltiples llibretes d'adreces i categories i enviar missatges fàcilment a grups de persones de les llistes de contactes disponibles. Cercar contactes. Cercar contactes Cercar en un sol contacte Per cercar text contingut al contacte actual seleccioneu EditaCerca en un contacte des del menú principal. Cerca a través dels contactes A la vista Contactes podeu cercar ràpidament contactes per categoria o per la informació del contacte. Cerca per informació del contacte Afegir un contacte a la llibreta d'adreces. Afegir un contacte Feu clic a FitxerNouContacte o feu clic amb el botó dret a un espai en blanc de la llista de contactes i feu clic a Contacte nou o premeu MajCtrlC. Seleccioneu la llibreta d'adreces On a la qual s'afegirà. Introduïu la informació de contacte. Tingueu en compte que hi ha diverses pestanyes. Podeu afegir una fotografia al contacte fent clic al camp (que mostra la silueta d'una persona) al costat de Nom complet i Categories. Afegir-Ràpid un contacte des de la finestra de correu electrònic També podeu afegir un contacte directament des d'un correu electrònic. Feu clic amb el botó dret a l'adreça de correu electrònic de la capçalera del missatge. Seleccioneu Afegeix a la llibreta d'adreces. Premeu Edita sencer per a mostrar l'Editor de contactes o feu clic a D'acord per afegir directament el contacte a la llibreta d'adreces seleccionada. Esborrar un contacte de la llibreta d'adreces. Esborrar un contacte Si voleu eliminar un contacte a les llibretes d'adreces feu clic amb el botó dret del ratolí al contacte i seleccioneu Suprimeix o feu clic al contacte i feu clic a Suprimeix a la barra d'eines o premeu CtrlD o feu clic a EditaSuprimeix el contacte. Editar un contacte a la llibreta d'adreces. Editar un contacte Si voleu canviar un contacte que ja existeix a les llibretes d'adreces Feu doble clic al contacte que voleu editar a la llista de contactes o seleccioneu el contacte i premeu Retorn. Edita la informació del contacte. En afegir editar i eliminar contactes a llibretes d'adreces. Afegir editar i suprimir contactes Ús de llistes de contactes per agrupar contactes. Ús de llistes de contactes Una llista de contactes és un conjunt de contactes amb un únic sobrenom. Quan envieu correus electrònics a aquest sobrenom s'envia a tots els membres de la llista. Això difereix d'una llista de correu «real» ja que només existeix a l'ordinador com a comoditat per a l'usuari i no com una adreça electrònica real gestionada per una aplicació de llistes de correu a un servidor. Per exemple podeu crear un contacte per a cada membre de la família i a continuació afegir-los a una llista de contactes anomenada «família». A continuació en lloc d'introduir l'adreça electrònica de cada persona individualment podeu enviar correus electrònics a «família» i els missatges s'enviaran a tots. Crear una llista de contactes Feu clic a FitxerNou Llista de contactes. Especifiqueu els membres de la llista introduint els noms o adreces de correu electrònic dels contactes (el camp de text admet l'autocompleció automàtica) o arrossegant els contactes des de la finestra Contactes a la llista o utilitzant el botó Selecciona. Trieu si voleu amagar les adreces electròniques quan envieu un missatge a la llista. A menys que sigui una llista molt petita es recomana deixar les adreces amagades. És el mateix que utilitzar la funcionalitat "Bcc" comentada Enviament d'un missatge a diversos destinataris. La llista de contactes s'afegirà a la llibreta d'adreces seleccionada a Evolution. Enviar missatges a la llista de contactes Per enviar un missatge a la llista de contactes introduïu el nom que heu triat per a la llista de contactes com a destinatari quan escriviu el correu. També podeu fer clic amb el botó dret a la llista de contactes de la vostra llibreta d'adreces i selecciona Envia un missatge a la llista. Afegir diferents tipus de llibretes d'adreces i utilitzar-e més d'una. Afegir i crear llibretes d'adreces Podeu tenir llibretes d'adreces múltiples. Per exemple podeu tenir una llibreta d'adreces per a contactes relacionats amb el treball i una altra per a contactes privats. La barra lateral llista les llibretes d'adreces i podeu seleccionar quina es mostra. També podeu fer servir llibretes d'adreces que no estiguin a l'ordinador com ara a Internet (p. ex. Google) o en una xarxa local (p. ex. LDAP). Crèdits i agraïments. Crèdits i agraïments Autors de la documentació per a l'usuari d'Evolution André Klapper April Gonzalez Barbara M. Tobias Equip de traducció de la documentació per a l'usuari d'Evolution Jaume Jorba Jordi Mas i Hernàndez Autors de la versió anterior Projecte de documentació del GNOME Personalització de la barra d'eines i elements del menú Aquests passos són per als usuaris experts en tecnologia. No són aptes per a usuaris mitjans. Evolution no ofereix cap interfície gràfica per personalitzar les barres d'eines o elements de menú. Els usuaris avançats poden experimentar explorant i editant el(s) fitxer(s) corresponents a tot el sistema a $PREFIX/share/evolution/ui/. Copieu els fitxers de configuració amb extensió .ui que voleu modificar a la vostra carpeta personal $HOME/.config/evolution/ui/. Modifiqueu els fitxers de configuració de la carpeta personal perquè a la propera actualització del programari Evolution no es sobreescriguin els canvis. Els fitxers modificats s'utilitzaran si l'atribut evolution-ui-version de l'element arrel ui coincideix amb la versió dels fitxers predeterminats proporcionats per Evolution. On desa Evolution les meves dades al disc dur? Ubicacions de l'emmagatzematge de dades Això només és rellevant per als usuaris avançats que vulguin depurar problemes. Els fitxers de dades de l'usuari $HOME/.local/share/evolution Diversos fitxers de configuració i d'estat $HOME/.config/evolution $HOME/.config/evolution/sources Paràmetres de configuració a GSettings $HOME/.config/dconf Aquesta ubicació també inclou la configuració d'altres aplicacions. Per mostrar només les dades relacionades amb Evolution a la pantalla es pot utilitzar Dconf commands dconf dump /org/gnome/evolution/ i dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/. Memòries cau de dades d'un sol ús $HOME/.cache/evolution Obrir els enllaços d'un correu electrònic en un navegador i obrir l'editor de correu electrònic des d'un enllaç de correu electrònic en un lloc web. Obrir enllaços en i des del navegador web Canviar en quin navegador s'obren els llocs web En cas d'utilitzar Evolution en un entorn diferent a GNOME Obriu l'aplicació terminal. Trobeu el nom del fitxer .desktop del vostre navegador preferit. Depenent del navegador i la distribució el fitxer es pot dir per exemple epiphany.desktop firefox.desktop google-chrome.desktop konqbrowser.desktop o opera-browser.desktop. Si no n'esteu segur podeu cercar més fitxers .desktop a la carpeta /usr/share/applications/. Escrigui la següent ordre reemplaci browser.desktop pel nom real del fitxer i premi Retorn Pot ser necessari reiniciar Evolution perquè la configuració tingui efecte. Si es mostra el missatge d'error "xdg-settings ordre no trobada" heu d'instal·lar el paquet xdg-utils. Instal·la xdg-utils Consulteu l'ajuda de l'Escriptori de GNOME. Si el navegador preferit s'estableix com a aplicació per defecte però encara no funciona correctament poseu-vos en contacte amb el vostre canal de distribució a través del seu fòrum o del seguiment d'errors. Si es mostra el missatge d'error "No s'ha pogut obrir l'enllaç Operació no compatible" heu d'instal·lar el paquet gvfs. Canviar quina aplicació de correu s'utilitza per escriure correus electrònics Si teniu una formació tècnica també podeu ajustar aquests valors definint manipuladors d'esquemes a $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list. Suprimir les entrades del calendari per reduir la mida de la bústia. Esborrar permanentment cites antigues Per purgar les entrades antigues d'un calendari aneu a AccionsPurga a la vista de calendari. Se us demanarà de quants dies endarrere cal eliminar els esdeveniments del calendari. L'acció s'aplicarà al calendari obert actualment (seleccionat a la llista de calendaris de l'esquerra); els altres calendaris seguiran sense canvis. Suprimir correus o fitxers adjunts per reduir la mida de la bústia. Esborrar permanentment correus o fitxers adjunts Evolution esborra els correus als servidors IMAP marcant els missatges com per a esborrar; l'espai no s'allibera fins que els correus seleccionats no siguin suprimits definitivament. Per a suprimir definitivament una carpeta específica aneu a CarpetaBuida o premeu CtrlE. Per suprimir definitivament totes les carpetes aneu a FitxerBuida paperera. Això també s'aplica a altres tipus de comptes. Per eliminar els fitxers adjunts d'un correu electrònic seleccioneu el missatge i feu clic a MissatgeSuprimeix les adjuncions. Eliminant els correus electrònics i les entrades del calendari per reduir la mida dels fitxers utilitzats Evolution. Alliberar espai de disc eliminant elements Com exportar les dades del calendari des d'Evolution. Exportar les dades del calendari Per exportar un calendari complet feu clic amb el botó dret al calendari a la llista de calendaris i feu clic a Desa com. Els formats disponibles són iCalendar (ICS recomanat) valors separats per comes (CSV) i format RDF. Si voleu exportar només una cita (o tasca o nota) seleccioneu la cita i seleccioneu FitxerDesa com a iCalendar o feu clic amb el botó dret a la cita i feu clic a Desa com a iCalendar. Com exportar dades dels contactes des d'Evolution. Exportar les dades dels contactes Els fitxers de contactes s'emmagatzemen en una base de dades però es poden desar com a fitxers vCard. Per exportar la llibreta d'adreces completa feu clic a FitxerDesa la llibreta d'adreces com a vCard. Si voleu exportar només un contacte feu clic a FitxerDesa com a vCard o feu clic al contacte i feu clic a Desa com a vCard. Com exportar les dades de correu electrònic des d'Evolution. Exportar les dades del correu electrònic Per desar un correu electrònic a un fitxer en format mbox seleccioneu un correu i feu clic a FitxerDesa com mbox o feu clic amb el botó dret sobre el missatge i feu clic a Desa com mbox. Els mateixos passos s'apliquen per guardar tota una carpeta de correu però primer heu de marcar tots els missatges. Podeu seleccionar tots els missatges d'una carpeta fent clic a EditaSelecciona-ho tot o prement CtrlA. Com exportar les dades des d'Evolution. Exportar les dades des d'Evolution Ús dels serveis Google. Ús dels serveis Google Importar dades des de Mozilla Thunderbird. Mozilla Feu clic a FitxerImporta. A la pestanya Tipus d'importació feu clic a Importa un sol fitxer. Aneu a la carpeta on Thunderbird emmagatzema les dades. Us heu d'assegurar d'activar mostrar els fitxers ocults al diàleg de selecció de fitxers. si voleu importar el correu Thunderbird aneu a les carpetes Mail/Local (per a comptes locals) o ImapMail/servername (per comptes de correu electrònic remots). servername és l'adreça del vostre servidor de correu remot. Els fitxers sense final de fitxer inclouen els missatges (no els fitxers .msf). Si voleu importar dades del calendari Thunderbird/Lightning primer haureu d'exportar els vostres esdeveniments Thunderbird com a fitxers .ical/.ics i importar aquests fitxers com a Evolution. Això és necessari perquè Thunderbird emmagatzema les dades del vostre calendari en un format de base de dades no estàndard. El tipus de fitxer es determinarà automàticament. Seleccioneu el destí (p. ex. la carpeta o calendari a Evolution) per importar les dades. Repetiu els passos d'importació fins que hàgiu importat totes les vostres dades. Importar dades des de Microsoft Outlook. Aquests passos fan referència a dades emmagatzemades localment com ara comptes POP. Per a dades remotes (com ara IMAP) això no és necessari ja que les dades encara estan al servidor i no necessiten ser transferides manualment. Podeu configurar el compte corresponent a Evolution i les dades es descarregaran. Requisits previs a Windows En primer lloc mentre feu servir Microsoft Windows prepareu els vostres missatges per importar Trobeu els vostres fitxers d'Outlook (normalment tenen al final del fitxer .pst o .ost) Windows 7 Windows Vista Outlook 2010 C\Users\username\My Documents\Outlook Files C\Documents and Settings\username\My Documents\Outlook Files Outlook 2007 i anteriors C\Users\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook C\Documents and Settings\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook (Substitueix «nom d'usuari» pel vostre nom d'usuari). Copiar els fitxers d'Outlook al sistema o partició on Evolution està instal·lat. Com que el vostre disc dur de Windows probablement està en format NTFS alguns sistemes Linux no poden llegir-lo sense programari addicional. És més fàcil copiar les carpetes de correu a una unitat USB o gravar un CD. Importar a Evolution Depenent del vostre darrer pas connecteu el disc o la unitat USB amb les dades i espereu fins que s'obre la finestra del gestor de fitxers o es munti la unitat de Windows. Copieu tots els fitxers de correu al vostre directori personal o en un altre lloc convenient. Inicieu Evolution. Opcionalment seleccioneu FitxerNouCarpeta de correu per crear les carpetes que voleu. Trieu el fitxer de carpetes personals d'Outlook (. Pst) que voleu importar. Si l'opció per importar carpetes personals d'Outlook (fitxers .pst) no està disponible a FitxerImportaImporta un fitxerTipus de fitxer és possible que la vostra distribució no tingui activada aquesta funcionalitat. Trieu la destinació (p. ex. La carpeta a Evolution) per a les dades importades. Importar dades des d'una altra aplicació. Importar dades des d'una altra aplicació Importació de fitxers individuals. Importació de fitxers individuals Per importar fitxers individuals (correu electrònic dades de calendari o contactes) Trieu el fitxer. També podeu importar contactes que hàgiu rebut com a fitxer adjunt de vCard en un correu electrònic des del seu menú d'adjunts. Formats de fitxers admesos per importar dades. Formats de fitxers compatibles Evolution pot importar els següents tipus de fitxers Berkeley Mailbox (.mbox o sense extensió) El format de correu utilitzat per Mozilla Netscape Evolution (per a carpetes locals fins a la versió 2.32) Eudora i altres clients de correu electrònic. Maildir (sense extensió) El format utilitzat per Evolution (per a les carpetes locals des de la versió 3.0). No cal importar els fitxers Maildir perquè es pot configurar un compte Maildir a Evolution i fer que apunti a la carpeta on s'emmagatzemen els fitxers Maildir. Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx) El format de correu electrònic que utilitza Microsoft Outlook Express 5/6. Per a versions més recents es recomana importar els fitxers PST. vCalendar (.vcs) Un format per emmagatzemar fitxers de calendari que generalment utilitza Evolution Microsoft Outlook Sunbird i Korganizer. iCalendar or iCal (.ics) Un format per emmagatzemar fitxers de calendari. iCalendar l'utilitza Evolution Microsoft Outlook Palm OS handhelds i altres. Un format de dades estàndard per a targetes de contacte. El format del llibre d'adreces emprat pel GNOME KDE i moltes altres aplicacions de gestió de contactes. Hauríeu de poder exportar a vCard des de qualsevol aplicació de llibreta d'adreces. Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv .tab) CSV (valors separats per comes) o fitxers Tab desats utilitzant Evolution Microsoft Outlook i Mozilla. Carpetes personals de l'Outlook (.pst) Un format de fitxer utilitzat per emmagatzemar còpies locals de missatges esdeveniments del calendari i altres elements dins del programari de Microsoft com ara Microsoft Exchange Client Windows Messaging i Microsoft Outlook. També s'anomena "taula d'emmagatzematge personal". Logo d'Evolution Correu i calendari d'Evolution Gestió del correu electrònic Gestió avançada del correu electrònic Edició de correu Edició de correu avançada Gestió del calendari Gestió avançada del correu electrònic Gestió de contactes Gestió de notes i tasques Migració i sincronització de dades La localització de problemes Preguntes i problemes comuns amb el correu Altres preguntes i problemes comuns Informació relacionada Introducció a Evolution. Evolution us permet accedir a la vostra informació personal com ara els vostres calendaris correus electrònics llibretes d'adreces i tasques en un sol lloc. Quan s'inicia Evolution recorda l'última vista que s'ha utilitzat. Tanmateix també podeu començar explícitament Evolution en una vista concreta. Per a la vista del calendari utilitzeu l'ordre evolution --component=calendar a l'aplicatiu Terminal. Altres opcions disponibles són "correu" "contactes" "tasques" i "notes". Configureu els comptes de correu electrònic importeu dades o restaureu des d'una còpia de seguretat. Iniciar Evolution per primer cop Aquí definiu el vostre nom i la vostra adreça de correu electrònic. Recupera des de la còpia de seguretat Se us demanarà si voleu restaurar una còpia de seguretat d'una versió anterior. Si no teniu cap còpia de seguretat aneu a la pàgina següent. Veure com restaurar una còpia de seguretat Primer trieu el tipus de servidor des de la llista desplegable Tipus de Servidor. Si no esteu segur sobre quin tipus de servidor triar pregunteu a l'administrador del vostre sistema o al proveïdor de serveis d'Internet. Més endavant si voleu canviar un compte o si voleu crear un altre aneu a EditaPreferènciesComptes de correu. Seleccioneu el compte que voleu canviar i a continuació feu clic a Edita. Opcionalment afegiu un compte nou fent clic Afegeix. IMAP+ Manté el correu al servidor perquè pugueu accedir al correu des de múltiples sistemes. Veure com es configura aquest tipus de compte Opcions de recepció IMAP+ Descarrega el vostre correu al vostre disc dur. Opcions de recepció POP Notícies USENET Es connecta a un servidor de notícies i descarrega una llista amb els resums de les notícies disponibles. Opcions de recepció de notícies Usenet Exchange EWS Per connectar-se a un servidor Microsoft Exchange 2007/2010 o OpenChange. Tingueu en compte que actualment està en desenvolupament i en el futur substituirà el tipus de compte Exchange MAPI. Pot ser que encara no estigui disponible per a la vostra distribució. Requereix tenir instal·lat el paquet evolution-ews. Instal·la evolution-ews Opcions de recepció d'Exchange Web Services Exchange MAPI Per connectar-se a un servidor Microsoft Exchange 2007/2010 o OpenChange. Requereix tenir instal·lat el paquet evolution-mapi. Instal·la evolution-mapi Opcions de recepció MAPI Lliurament local si voleu moure el correu electrònic de la cua (la ubicació on el correu espera el lliurament) i emmagatzemar-lo al vostre directori personal. Heu d'indicar la ruta d'accés la cua de correu que voleu utilitzar. Si voleu deixar el correu electrònic en els fitxers de cua del vostre sistema seleccioneu l'opció Standard Unix Mbox Spool. Opcions de recepció per a l'enviament local Directoris de correu en format MH Per descarregar el correu electrònic utilitzant MH o una altra aplicació d'estil MH. Opcions de recepció per a directoris de correu en format MH Directoris de correu en format maildir Directoris de correu Maildir-Format Per descarregar el correu electrònic utilitzant Qmail o una altra aplicació de l'estil de Maildir. Opcions de recepció per a directoris de correu en format Maildir Fitxer de cua Standard Unix mbox Per llegir i emmagatzemar correus electrònics al fitxer de cua de correu al vostre sistema local. Opcions de recepció en el fitxer de cua Standard Unix mbox Carpeta de cua Standard Unix mbox Per llegir i emmagatzemar correus electrònics al directori de cua de correu del vostre sistema local. Opcions de recepció de la carpeta de cua Standard Unix mbox Si no voleu utilitzar Evolution per rebre correu electrònic. Enviar correu Els tipus de servidor disponibles són Enviar el correu utilitzant un servidor de correu de sortida. Aquesta és l'opció més freqüent per enviar missatges. Opcions d'enviament SMTP Utilitza l'aplicació Sendmail per enviar missatges des del vostre sistema. No és fàcil de configurar de manera que hauríeu de seleccionar aquesta opció només si sabeu com configurar un servei de Sendmail. Doneu al compte el nom que preferiu. Importar Mail (opcional) Continuar amb la Importació de dades des d'una altra aplicació. Dreceres de teclat que us poden fer estalviar temps. Aquesta pàgina ofereix una visió general de les dreceres de teclat que us poden ajudar a utilitzar Evolution de forma més eficient. Mantingueu premuda la tecla Alt per revelar els acceleradors lletres subratllades en els elements del menú botons i altres controls. Premeu Alt la tecla subratllada per activar un control tal com si fes clic a sobre. Ctrl1 Seleccioneu el component de correu. Ctrl2 Seleccioneu el component de contactes. Ctrl3 Seleccioneu el component de calendaris. Ctrl4 Seleccioneu el component de Tasques. Ctrl5 Seleccioneu el component d'anotacions. Crear una nova entrada al component actiu. Canviar cíclicament el focus entre panells. MajCtrlQ Netejar la barra de cerques. Tancar la finestra. MajCtrlW Obrir una finestra nova. CtrlQ Sortir d'Evolution. Imprimir la selecció. Desar la selecció. Supr o Retrocés Esborrar la selecció. MajCtrlV Moure correus o contactes a la carpeta. MajCtrlY Copiar els correus o els contactes a una carpeta. MajCtrlM Crear un nou missatge. Envieu i rebeu missatges. CtrlY Aplicar filtres a la selecció. CtrlO o Retorn Obrir la selecció en una finestra nova. CtrlF Selecció endavant. CtrlK Marcar la selecció com a llegida. CtrlMajK Marcar la selecció com a no llegida. Saltar al següent missatge. Saltar al missatge previ. . or ] Saltar al següent missatge no llegit. or [ Saltar al missatge previ no llegit. Respon al remitent. CtrlR Respon a la llista. Respon a tots els destinataris. Desplaçar-se cap amunt. Desplaçar-se cap avall. Quan premeu la barra espaiadora per primera vegada us conduirà al següent missatge no llegit. Si el missatge té més d'una pantalla de llarg l'Espai actua com a Av Pàg. Si premeu Espai un cop hàgiu arribat al final de la pàgina et portarà al següent missatge no llegit. Si no hi ha més missatges no llegits a la bústia prement Espai us portarà al següent missatge no llegit de la següent carpeta. Si arriben missatges nous en diverses carpetes Espai navega entre aquestes carpetes. Aquesta característica permet canviar al següent missatge no llegit en una carpeta diferent sense fer-hi clic. MajCtrlA Crear una nova cita. MajCtrlE Crear una nova reunió. MajCtrlT Crear una nova tasca. MajCtrlO Crear una anotació nova. CtrlT Anar al dia actual. CtrlG Anar a la data. MajCtrlC Crear un nou contacte. MajCtrlL Crear una nova llista de contactes. Canviar les dreceres de teclat Els usuaris avançats poden personalitzar les dreceres del teclat editant-les a $HOME/.config/evolution/accels. Consultar aquesta publicació al bloc per a obtenir més informació. Una explicació de les àrees que es mostren a la finestra d'Evolution. La finestra principal d'Evolution Evolution ofereix funcionalitats per correu electrònic calendari contactes tasques i missatges. Podeu canviar a una altra funcionalitat mitjançant els botons «Canvia» a l'extrem inferior esquerre. Depenent de la funcionalitat mostrada també es diferencien els elements que es mostren a la finestra. La finestra principal del correu Evolution Elements corresponents a la finestra principal de correu Barra de menú Barra d'eines Llista de carpetes Barra de cerca Llista de missatges Barra de tasques pendents Panell de previsualització Canviador Barra d'estat Llista de carpetes La llista de carpetes proporciona la llista de les carpetes disponibles per a cada compte. Per veure el contingut d'una carpeta feu clic al nom de la carpeta i el seu contingut es mostrarà a la llista de missatges. Per a més informació consultar Ús de carpetes. Llista de missatges La llista de missatges mostra tots els missatges llegits i no llegits que teniu a la carpeta seleccionada. Per veure un correu electrònic al panell de previsualització feu clic al missatge a la llista de missatges. El commutador a la part inferior de la barra lateral us permet canviar entre les eines d'Evolution Correu electrònic Contactes Calendaris Anotacions i Tasques. Podeu desactivar la llista de carpetes i la barra lateral del commutador alternant VistaDissenyMostra la barra lateral o prement F9. Panell de previsualització El panell de previsualització mostra el missatge actualment seleccionat a la llista de missatges. Podeu desactivar el tauler de previsualització commutant de VistaPrevisualitzacióMostra la vista prèvia de missatges. La barra de tasques pendents mostra cites i tasques del calendari amb dates de venciment en els propers set dies. Podeu desactivar la barra de tasques pendents commutant VistaDissenyMostra la barra de tasques pendents. Elements a la finestra principal del calendari Llista de calendaris Llista de cites Llista de tasques Panell del mes Llista d'anotacions Llista de cites La llista de cites mostra totes les cites programades en el marc temporal seleccionat. Panell del mes El panell de mes és una petita vista d'un mes. Per mostrar mesos addicionals arrossegueu el límit de la columna cap a la dreta. També podeu seleccionar un interval de dies al tauler del mes per mostrar la llista de cites en un interval de dies personalitzat. Llista de tasques i d'anotacions Les tasques i les notes només es mostren per a la vostra comoditat i no estan associades a cap cita. Utilitzeu el commutador per anar a les seves finestres principals. Elements a la finestra principal de contactes Llista de llibretes d'adreces Llista de contactes Previsualització de contactes Podeu desactivar la vista prèvia de contactes commutant VistaPrevisualitzacióPrevisualització de contactes. Com configurar un compte IMAP Gmail. Accés a un compte IMAP Gmail via Evolution Per accedir a Gmail via IMAP heu d'activar IMAP al vostre compte de Google. Veure l'Ajuda de Gmail per a obtenir més informació. Per motius de rendiment es recomana Utilitza una carpeta real per a la paperera establint-la a [GMail]/Trash i Utilitza una carpeta real per als missatges brossa configurant [GMail]/Spam per al compte Valors per defecte. Com configurar un compte POP Gmail. Accés a un compte POP Gmail via Evolution Seguiu aquests passos per configurar el compte POP de Gmail a Evolution Inicieu sessió al vostre compte de Gmail. Anar a ConfiguracióReenviament i POP/IMAP. Consulteu la secció de descàrrega POP. Activeu la funció de descàrrega POP marcant el botó d'opció corresponent a qualsevol d'aquestes opcions Activar POP per a tots els correus electrònics (fins i tot els correus que ja s'han baixat) Activar POP per al correu que arribi d'ara endavant Especifiqueu la resta de paràmetres necessaris per a aquesta funcionalitat de Gmail. Per conèixer la configuració del compte de Gmail feu clic a Instruccions de configuració. Trieu Vull activar POP i seleccioneu Altres a la llista de clients. Al client Evolution aneu a EditaPreferènciesComptes de correu. Feu clic a Afegeix. Proporcioneu la informació necessària. Per a la configuració del compte consulteu el Pas 5. Afegir i editar un compte de correu IMAP + a Evolution. Configuració del compte de correu IMAP + Els comptes de correu electrònic es poden afegir a FitxerNouCompte de correu o via EditaPreferènciesComptes de correuAfegeix. Els passos són bàsicament els mateixos que els de l'Assistent de la primera execució excepte perquè no pregunta si voleu importar dades d'altres aplicacions o recuperar-les d'un fitxer de còpia de seguretat. Els comptes de correu electrònic es poden editar via EditaPreferènciesComptes de correuEdita o fent clic amb el botó dret al node superior corresponent a la llista de carpetes i triant Propietats. Els següents ajustos estan disponibles quan s'edita un compte existent Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes IMAP +) Rebre correu electrònic i opcions de recepció Enviar correu electrònic (comptes IMAP+) Opcions predeterminades (comptes IMAP+) Redacció de missatges (comptes IMAP + ) Seguretat (comptes IMAP+) Altres configuracions (comptes IMAP+) Altres configuracions Configuracions relacionades amb altres comptes que no es troben a l'Editor de Comptes Afegir i editar un compte de Lliurament Local a Evolution. Configuració d'un compte de Lliurament Local Els comptes de correu electrònic es poden editar via EditaPreferènciesComptes de correuEdita. Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes de Lliurament Local) Enviar correu electrònic (comptes de Lliurament Local) Opcions predeterminades (Comptes de Lliurament Local) Redacció de missatges (comptes de Lliurament Local) Seguretat (Comptes de Lliurament Local) Afegir i editar un compte de directoris de correu en format Maildir a Evolution. Configuració d'un compte de directoris de correu en format Maildir Evolution suporta l'especificació Maildir++. Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes de directoris de correu en format MailDir) Enviar correu electrònic (comptes de directoris de correu en format MailDir) Opcions predeterminades (comptes de directoris de correu en format MailDir) Redacció de missatges (comptes de directoris de correu en format MailDir) Seguretat (comptes de directoris de correu en format MailDir) Afegir editar i gestionar comptes de correu. Gestió de comptes Tipus de comptes comuns Tipus de comptes locals Tipus de comptes corporatius Afegir i editar un compte de directoris de correu en format MH a Evolution. Configuració d'un compte de directoris de correu en format MH Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes de directoris de correu en format MH) Enviar correu electrònic (comptes de directoris de correu en format MH) Opcions predeterminades (comptes de directoris de correu en format MH) Redacció de missatges (comptes de directoris de correu en format MH) Seguretat (comptes de directoris de correu en format MH) Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange 2007 o 2010 a Evolution. Configuració d'un compte d'Exchange Web Services Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Exchange Web Services) Opcions predeterminades (Comptes d'Exchange Web Services) Redacció de missatges (comptes d'Exchange Web Services) Seguretat (Comptes d'Exchange Web Services) Definir la resposta del correu electrònic per enviar automàticament a persones internes o externes en un període de temps determinat. Delegats Definiu qui pot enviar correus electrònics i respondre a sol·licituds de reunió en nom vostre. Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange MAPI a Evolution. Configuració d'un compte d'Exchange MAPI Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Exchange MAPI) Opcions predeterminades (comptes Exchange MAPI) Redacció de missatges (comptes Exchange MAPI) Configuració d'Exchange En aquesta secció podeu veure la mida de totes les carpetes d'Exchange. Seguretat (comptes d'Exchange MAPI) Afegir i editar un compte de Microsoft Exchange a Evolution. Configuració d'un compte d'Exchange Segons la versió del servidor de Microsoft Exchange al que us vulgueu connectar és necessari assegurar-se que hi hagi un paquet addicional que proporcioni aquesta funcionalitat. Per a Microsoft Exchange 2007 2010 i més recents es recomana utilitzar el paquet evolution-ews. Per a versions antigues de Microsoft Exchange o si no funciona correctament evolution-ews proveu evolution-mapi. Que utilitza l'API de Microsoft's Messaging que també utilitza Microsoft Outlook. Malgrat tot evolution-mapi necessita que s'instal·li OpenChange i Samba 4 i no té tan bon rendiment com evolution-ews. Si no esteu segur de la versió del servidor Microsoft Exchange podeu contactar amb l'administrador del sistema per obtenir més informació. Per a temes que no es tracten aquí consulteu l'antic manual d'Evolution. Afegir i editar un compte de correu POP a Evolution. Configuració del compte de correu POP Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes POP) Enviar correu electrònic (comptes POP) Opcions predeterminades (comptes POP) Redacció de missatges (comptes POP) Seguretat (comptes POP) Afegir i Editar un compte de Standard Unix mbox Spool Directory a Evolution. Configuració del compte per al directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes de directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix) Enviament de correu electrònic (comptes de directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix) Configuració per defecte (comptes de directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix) Redacció de missatges (comptes de directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix) Seguretat (comptes de directori mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix) Afegir i editar comptes de fitxers mbox estàndard per a cues de correu de l'Unix q Evolution. Afegir i editar un compte de notícies Usenet a Evolution. Configuració del compte de notícies d'Usenet Rebre correu electrònic i opcions de recepció (comptes Usenet News) Enviar correu electrònic (comptes Usenet News) Opcions predeterminades (comptes Usenet News) Redacció de missatges (comptes Usenet News) Seguretat (comptes Usenet News) Altres configuracions (comptes Usenet News) Gestió dels fitxers adjunts per escriure i rebre correu electrònic Gestió dels fitxers adjunts Desar i obrir fitxers adjunts al correu electrònic rebut. Gestió dels fitxers adjunts al correu rebut Si rebeu un missatge de correu electrònic amb un o més fitxers adjunts Evolution mostra el nombre d'adjunts i el botó Desa o Desa-ho tot entre la capçalera i el contingut del correu electrònic. Evolution no pot desar tots els fitxers adjunts de tots els missatges en una sola carpeta alhora. Hi ha la llista dels fitxers adjunts a la part inferior del correu electrònic. Per desar un fitxer adjunt al disc feu clic a la fletxa avall que hi ha al costat de la icona de l'adjunt i feu clic a Desa com. Per obrir un fitxer adjunt en una altra aplicació feu clic a la fletxa avall que hi ha al costat de la icona de l'adjunt i seleccioneu una de les aplicacions disponibles. Adjuntar fitxers al correu electrònic que es vol enviar. Afegir un adjunt a un correu electrònic Adjuntar fitxers Per adjuntar un fitxer al vostre editor de correu electrònic Feu clic a Afegeix una adjunció o a InsertaAdjunció o premeu CtrlM. Seleccioneu el fitxer que voleu adjuntar. També podeu arrossegar un fitxer a la barra d'adjunts de la finestra d'edició. Quan envieu el missatge s'hi acompanya una còpia del fitxer adjunt. Tingueu en compte que si els fitxers adjunts són molt grans poden trigar molt a enviar-se i a rebre's. Evolution té un connector pel Recordatori d'adjuncions que podeu utilitzar per recordar-vos que adjunteu un fitxer a un correu electrònic. Si es determina que no heu adjuntat el fitxer es mostrarà una finestra de recordatori abans de l'enviament. Per activar el recordatori d'adjuncions Seleccioneu EditaConnectors. Activar Recordatori d'adjuncions . Fer clic a la pestanya Configuració. Feu clic a Afegeix a continuació introduïu paraules clau al vostre idioma com "Adjuntar". Segons les paraules clau que hàgiu afegit Evolution cerca el text a tots els missatges que envieu. Si troba alguna de les paraules clau al vostre correu electrònic i no hi ha cap fitxer adjunt es mostrarà la finestra de recordatori. S'estan enviant invitacions per a les cites a contactes via correu electrònic. Enviar invitacions per correu electrònic Si creeu un esdeveniment al component calendari podeu enviar invitacions a la llista d'assistents a través de l'eina de correu Evolution. La targeta d'invitació s'envia com a fitxer adjunt en format iCal. Per enviar una invitació feu clic amb el botó dret a l'entrada del calendari i trieu Reenvia com a iCalendar. Quan rebeu una invitació teniu diverses opcions Indica que assistirà a la reunió. Quan feu clic al botó d'acord la reunió s'anotarà al vostre calendari. Acceptar provisionalment Indica que probablement assistireu a la reunió. Quan feu clic al botó Acceptar la reunió s'anotarà al calendari però es marca com a provisional. Indica que no podeu assistir a la reunió. La reunió no s'anotarà al vostre calendari quan feu clic a Acceptar encara que la vostra resposta s'enviarà a l'amfitrió de la reunió si heu seleccionat l'opció d'Enviar resposta a l'emissor. Seleccioneu aquesta opció si voleu que la vostra resposta s'enviï als organitzadors de la reunió. Si heu rebut o enviat un correu electrònic però no el podeu trobar enlloc. No puc veure alguns correus electrònics on són? Comproveu si heu utilitzat filtres als missatges entrants (o sortints). Això podria moure els missatges automàticament cap a una altra destinació. Consulteu la vostra visualització de cerca a la barra de cerca situada sobre la llista de missatges. Potser la llista desplegable Mostra està establerta en un filtre com a Missatges de lectura o l'entrada de text introduïda conté algun valor. Feu clic a la icona amb l'escombra per esborrar el camp de cerca. Si no podeu veure cap correu electrònic en una carpeta comproveu que no hàgiu maximitzat la vista prèvia del missatge (de manera que el tauler de la llista de missatges està amagat). Per fer-ho feu clic a VistaPrevisualitzacióMostra la vista prèvia de missatges. Comproveu la configuració de la vostra carpeta. Potser s'han situat en una carpeta diferent a la que pensàveu. Edició de les columnes que es mostren a la llista de missatges. Canvi de les columnes a la llista de missatges Si voleu canviar les columnes a la llista de missatges de correu electrònic feu clic amb el botó dret sobre els encapçalaments de columna i escolliu-ne un Afegeix una columna o Elimina aquesta columna. Si teniu una pantalla petita podeu reemplaçar la columna Assumpte per Assumpte - Retallat que eliminarà els prefixos com ara "Re" o podeu reemplaçar la columna De que mostra el nom del remitent i l'adreça de correu electrònic per la columna Remitent que només en mostrarà el nom. Si voleu tenir el mateix format de columna a totes les carpetes de correu excepte per a la Enviats podeu activar EditaPreferènciesPreferències de correuGeneralAplica els mateixos paràmetres de visualització a totes les carpetes. Tingueu en compte que aquesta configuració també influeix als Grups per fils i a la visibilitat de la Visualització prèvia de missatges a totes les carpetes. Canviar el format de data i hora a la llista de missatges. Format de dates i hora Podeu canviar el format de la columna Data establint el vostre format preferit a EditaPreferènciesPreferències del correuCapçaleresFormat de data/Hora. No es pot canviar la forma d'introduir les cometes afegit quan es respon el correu electrònic. Canvi de la cadena "En data la persona ha escrit" quan es respongui Pot ser necessari instal·lar el paquet dconf-editor per dur a terme aquests passos. Els usuaris avançats poden canviar aquesta cadena. Obrir l'aplicació dconf-editor. Navegar a org.gnome.evolution.mail. Introduïu la cadena preferida per a les cometes com a valor de la clau composer-message-attribution. La cadena predeterminada en anglès és "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}${Minute} ${TimeZone} ${Sender} ha escrit" Els següents marcadors de posició estan disponibles (format 01-31) (format 1-31) (format 1-366) (format 01-12) (p. ex. 15 per l'any 2015) Ús de camps personalitzats a la capçalera de l'editor de missatges. Línies de capçalera personalitzades Podeu afegir línies de capçalera arbitràries als correus electrònics sortints. Habilitació i gestió de capçaleres personalitzades Per configurar el connector de capçalera personalitzat Activar Encapçalament personalitzat. Podeu afegir editar o eliminar els camps de l'encapçalament. Per cada camp de capçalera que afegiu podeu especificar les claus i els valors. La clau s'utilitza com a títol de l'encapçalament personalitzat. Podeu introduir diversos valors per a les claus. Heu d'utilitzar un punt i coma per separar tots els valors que introduïu. Inserir capçaleres personalitzades en un missatge Feu clic a NouMissatge de correu o premeu MajCtrlM per obrir la finestra d'edició de missatges. Seleccioneu InsereixCapçalera personalitzada. A la finestra Capçalera personalitzada pel correu electrònic podeu veure tots els camps i els valors definits per a la capçalera. Establiu els valors dels camps de capçalera mitjançant la llista desplegable. Activeu el format HTML per a la composició del correu electrònic. Activar el format HTML Podeu canviar el format d'un missatge de correu electrònic de text pla a HTML al compositor de correu electrònic triant FormatHTML des de la barra de menú. Alternativament també podeu canviar la primera llista desplegable a sota de la línia Assumpte de Text pla a HTML. Si trieu el format HTML es mostrarà una segona barra d'eines a sota de la línia de l'Assumpte amb les opcions només vàlides pel HTML. Per enviar tot el correu com a HTML per defecte activeu-ho a EditaPreferènciesPreferències del redactorComportament predeterminatFormat dels missatges en HTML. Utilitzeu una aplicació d'editor de text en comptes de l'editor de missatges predeterminat. Ús d'un editor extern Podeu editar el cos del missatge externament a la vostra aplicació d'edició de text preferida de manera que pugueu utilitzar les seves funcionalitats específiques. Activeu EditaConnectorEditor Extern i establir la corresponent Ordre per iniciar l'aplicació a Configuració. Si no s'Inicia automàticament quan s'edita un correu nou heu de seleccionar FitxerRedacció en un editor extern a l'editor de correu. Reenviament d'un correu electrònic rebut a algú. Reenviament d'un missatge Quan rebeu un correu electrònic podeu reenviar-lo a altres persones o grups que puguin estar interessats. Podeu reenviar un missatge com a fitxer adjunt a un nou missatge (aquesta és la configuració predeterminada consulteu Configuració predeterminada) en línia (al missatge sense el caràcter gt; abans de cada línia) o citat (amb el caràcter gt; abans de cada línia). El reenviament com adjunt és millor si es vol enviar el missatge sencer i complet a una altra persona. El reenviament en línia o citat és el millor si es volen enviar porcions d'un missatge o si es té una gran quantitat de comentaris sobre diferents seccions del missatge que es reenvia. Per reenviar un missatge que s'està llegint Feu clic a MissatgeReenvia el botó Reenvia a la barra d'eines o premeu CtrlF per utilitzar el mètode de reenviament predeterminat. En cas que vulgueu utilitzar un mètode diferent feu clic a MissatgeReenvia com o la petita fletxa desplegable al costat del botó Reenvia a la barra d'eines per triar el mètode. Seleccioneu un destinatari del missatge. L'assumpte ja s'ha introduït tot i que el podeu modificar si voleu. Afegiu els vostres comentaris al camp de text del missatge . Feu clic a Envia o premeu CtrlRetorn. Els fitxers adjunts a un missatge que reenvieu només es reenvien quan envieu el missatge original com a fitxer adjunt. Els missatges en línia no reenvien cap fitxer adjunt. Paràmetres predeterminats Podeu canviar la configuració per defecte per respondre i reenviar a EditaPreferènciesPreferències del redactorGeneralRespostes i reenviamentsEstil de reenviament. Com reenviar un missatge amb els seus fitxers adjunts. Reenviament d'un missatge amb els seus fitxers adjunts Feu clic al MissatgeReenvia com a i seleccioneu Adjunt de manera que el correu electrònic reenviat i els seus fitxers adjunts s'uniran al correu electrònic que voleu enviar. Si voleu configurar aquesta opció de forma predeterminada configureu-ho a EditaPreferènciesPreferències del redactorEstil de reenviament a Adjunta. Canvieu el nom i l'adreça del remitent sobre la marxa establint valors arbitraris. Reemplaçar el camp «De» Per establir una adreça de correu electrònic personalitzada i el nom del remitent al missatge que voleu enviar activeu VistaOmetre el camp De i canvieu el nom predeterminat del remitent i l'adreça de correu electrònic als camps corresponents. Aquesta funcionalitat pot ser útil per bústies comodí quan s'utilitzi qmail i subdireccionament. Establir una adreça arbitrària podria entrar en conflicte amb el vostre proveïdor de correu electrònic Marc de política del remitent i/o restriccions del mètode d'autentificació DomainKeys Identified Mail. Inserir una imatge a l'editor de correu. Inserir una imatge en HTML Podeu inserir una imatge al correu electrònic (a la posició actual del cursor) Feu clic a InsereixImatge a la barra de menú. Cerqueu i seleccioneu el fitxer. Feu clic a Obre. Alternativament podeu fer servir la icona de la segona barra a sota de la línia de l'Assumpte o bé arrossegueu una imatge a l'àrea de text de l'editor de missatges. Inserir un enllaç a l'editor de correu. Inserir un enllaç en HTML Podeu inserir enllaços al correu electrònic Seleccioneu el text que vulgueu convertir en un enllaç. Feu clic a InsereixEnllaç a la barra de menú o feu clic amb el botó dret del ratolí sobre el text seleccionat i feu clic a Insereix enllaç. Alternativament també podeu fer servir la icona a la segona barra a sota de la línia de l'Assumpte. Si no voleu un text d'enllaç concret podeu introduir directament l'adreça de l'enllaç. I es reconeixerà automàticament com a un enllaç. Canviar tipus de lletra utilitzar colors i inserir imatges taules i enllaços. Formatar correus electrònics (en text pla i HTML) Les eines de format de text per a l'alineació bàsica i el format de paràgraf es troben a la barra d'eines que hi ha a sota la línia Assumpte. També apareixen al menú Insereix i Formata. Les icones de la barra d'eines s'expliquen als indicadors de funció que apareixen quan es manté el punter del ratolí sobre els botons. Normalment no podreu definir el color o la mida del text ni inserir imatges en missatges. Tanmateix la majoria de les aplicacions de correu electrònic més noves poden fer-ho utilitzant el format HTML que és el format que també utilitzen les pàgines web. Alguns usuaris no tenen clients de correu electrònic compatibles amb HTML o prefereixen no rebre correus electrònics millorats per HTML ja que són més lents de descàrrega i visualització. Per aquest motiu Evolution envia el text sense format a menys que sol·liciteu explícitament l'HTML. Opcions per formatar el text pla Opcions de format només HTML Insereix una línia horitzontal a l'editor de correu. Inserció d'una regla en HTML Podeu inserir una línia horitzontal al correu electrònic (a la posició actual del cursor) per ajudar a dividir dues seccions Feu clic a InsereixRegla a la barra de menú. Seleccioneu ample mida i alineació. Seleccioneu ombrejat si es desitja. Insereix una taula a l'editor de correu. Inserir una taula en HTML Podeu inserir una taula al correu electrònic (a la posició del cursor) Feu clic a InsereixTaula a la barra de menús. Seleccioneu el nombre de files i columnes. Definiu el tipus de disseny de la taula. De forma opcional Seleccioneu un color o una imatge de fons per a la taula. Canvieu les mides els estils i els colors del tipus de lletra a l'editor de correu. Formatar el text en HTML Les eines de format de text que només estan disponibles en format HTML es troben a la segona barra d'eines sota la línia d'Assumpte després d'habilitar el format HTML. També apareixen als menús Insereix i Formata. Utilitzeu aquests botons de la barra d'eines més baixa per determinar la forma en què es visualitzarà el vostre correu electrònic. Si teniu text seleccionat l'estil s'aplicarà al text seleccionat. Si no teniu text seleccionat l'estil s'aplicarà al que escriviu a continuació. Mida del tipus de lletra. Selector de color per al text. El quadre mostra el color del text actual. Per triar un nou color feu clic al botó de fletxa cap a la dreta. Si teniu text seleccionat el color s'aplica al text seleccionat. Si no teniu text seleccionat el color s'aplica al que escriviu a continuació. Podeu seleccionar un color o una imatge de fons fent clic amb el botó dret del ratolí en el fons del missatge i a continuació seleccionant EstilEstil de pàgina. TT Text Typewriter (màquina d'escriure) que és similar al tipus de lletra monospace. Negreta A Ressalta el text en negreta. Cursiva A Posa en cursiva el text. Subratllat A Subratlla el text. A subratllada Subratlla el text. Els altres botons s'expliquen a . Afegiu modifiqueu editeu o suprimiu les signatures del correu electrònic. Gestionar les signatures Podeu afegir editar i suprimir totes les vostres signatures a EditaPreferènciesPreferències de l'EditorSignatures. L'assignació d'una signatura predeterminada a un compte de correu electrònic s'ha de fer a la configuració del compte. Utilitzar les signatures de correu electrònic a la part inferior del missatge que envieu. Treballar amb les signatures de correu electrònic Una signatura consisteix en una o més línies de text (o fins i tot una foto) que s'afegirà al final del correu electrònic que s'envia. Pot contenir informació de contacte o altres coses. "Signatura" també s'utilitza de manera diferent en termes d'encriptació. Configuració d'una signatura predeterminada per a un compte de correu electrònic. Signatura predeterminada del compte Es pot definir una signatura per cada compte de correu electrònic. Es pot fer a EditaPreferènciesComptes de correuEditaIdentitatInformació opcional. Si teniu una signatura per al vostre compte però excepcionalment no voleu utilitzar-la per a un determinat missatge o voleu utilitzar-ne una altra podeu canviar-la a través del menú desplegable a l'extrem superior dret de la finestra d'edició de correu electrònic. Plantilles per a missatges reutilitzables a l'editor. Un missatge plantilla és un missatge estàndard que es pot utilitzar en qualsevol moment per enviar missatges amb un mateix patró. Per habilitar el Connector Plantilles per a Missatges feu clic a EditaConnectors i activeu Plantilles. Utilitzeu una de les vostres plantilles per respondre a un missatge Ús d'una plantilla com a Resposta Feu clic amb el botó dret del ratolí al missatge al qual responeu i a continuació feu clic a Plantilles. Aquesta opció llista totes les plantilles de missatges de la carpeta Plantilles. Seleccioneu la plantilla que vulgueu utilitzar. Feu canvis si és necessari a la finestra d'edició de correu que s'obrirà. Feu clic a Envia. Quan seleccioneu una plantilla per respondre l'Assumpte de la resposta es conserva. Deseu un missatge existent o nou com a plantilla Desar els Missatges com a Plantilles Desar un Missatge Existent com a Plantilla Seleccioneu el missatge. Feu clic amb el botó dret del ratolí al missatge i trieu Moure a la carpeta o Copia a la carpeta. Seleccioneu la carpeta Plantilles a A aquest ordinador. També podeu editar un missatge existent i desar-lo com a plantilla Obriu un missatge i feu clic a Respon. Editeu el cos del missatge o les adreces d'acord segons les vostres necessitats. Seleccioneu FitxerDesa com a plantilla. Desar el Nou Missatge com a Plantilla Feu clic a Nou i introduïu a la finestra d'edició el que necessiteu per a la plantilla. Configureu variables a les plantilles i reutilitzeu elements del missatge al qual responeu Ús de variables a les Plantilles Configurar Variables per a les Plantilles de Missatges Feu clic a Plantilles. Podeu afegir editar o eliminar les parelles de valor-clau. Podeu especificar qualsevol nombre de parelles valor-clau. A qualsevol plantilla l'ocurrència de cada $clau se substitueix pel valor que té a la configuració. Per exemple si estableix la clau a Gestor i el valor a Harry qualsevol aparició de $Gestor se substituirà per Harry en el missatge. Assumeixi que té 1000 plantilles de missatges amb el nom del vostre gestor. Quan el gestor actual se substitueix per un de nou no és fàcil reemplaçar manualment el nom del gestor en tots els missatges. Si els missatges tenen un valor de clau $Gestor podreu establir-ne el valor a la pestanya Configuració d'aquest connector. De manera predeterminada totes les variables d'entorn s'utilitzen com a parelles de valor-clau. Una ocurrència de $envvariable es reemplaça pel valor que conté. Per exemple una ocurrència de $PATH se substitueix pel seu valor quan s'utilitza la plantilla. El procés de substitució utilitza el següent ordre de prioritat La $clau se substitueix pel valor establert a la pestanya Configuració del connector Plantilles. Si no es troba la clau es reemplaça amb el valor de la seva variable d'entorn. Si la clau no és ni una opció de configuració ni una variable d'entorn no es faran canvis. Ús d'elements d'un Missatge en una Plantilla quan es respon Les plantilles poden contenir més que el conjunt predefinit de parelles clau-valor. També podeu obtenir els valors de capçalera del missatge des del correu electrònic en què s'aplica la plantilla més el cos complet del missatge. Per fer-ho utilitzeu el format $ORIG[headername] i reemplaceu la variable headername per l'encapçalament actual. Per exemple si voleu inserir la línia d'assumpte del missatge al qual responeu utilitzeu $ORIG[subject]. Per inserir el cos complet utilitzeu $ORIG[body]. Si no hi ha cap reemplaçament per a una variable la variable no s'elimina (excepte $ORIG[body]) que es deixa al lloc per mostrar que alguna cosa no ha sortit bé. Això pot passar quan es volen utilitzar encapçalaments que no estan sempre disponibles al missatge original (per exemple $ORIG[reply-to]). Canvieu l'alineació de la lletra i el format del paràgraf a l'editor de correu. Formatar el text en Text Pla Les eines de format de text es troben a la barra d'eines que hi ha a sota de la línia Assumpte. També apareixen als menús Insereix i Formata. Capçaleres i llistes A l'esquerra de la barra d'eines superior podeu triar Normal per a l'estil de text predeterminat o Capçalera 1 a través Capçalera 6 per a diferents mides de capçalera des de grans (1) fins a petites (6). Altres estils inclouen Preformat per a utilitzar l'etiqueta HTML per a blocs de text predefinits i tres tipus de pics per a les llistes. Per exemple en comptes d'utilitzar asteriscs per marcar els pics d'una llista podeu utilitzar l'estil Llista de pics de la llista desplegable. Evolution utilitza diferents estils de pic i controla la compaginació i diversos nivells de sagnat. Ubicat al costat de les Capçaleres i llistes desplegable els tres paràgrafs d'icones deuen ser familiars per als usuaris de la majoria de programari de processament de textos. El botó de més a l'esquerra alinea el text a l'esquerra el centre centra el text del centre i el botó dret alinea el text a la dreta. Regles de sagnat El botó amb la fletxa que apunta a l'esquerra disminueix la sangria d'un paràgraf i la fletxa dreta l'augmenta. Establir una prioritat per enviar missatges. Prioritzar els missatges de sortida Podeu prioritzar el missatge que s'enviarà de manera que el destinatari vegi la seva importància relativa. Per prioritzar un missatge seleccioneu OpcionsPrioritza el missatge al menú de la finestra de l'editor o feu clic a la icona de la barra d'eines corresponent. Evolution ignora la prioritat dels missatges entrants perquè el destinatari ha de decidir si el missatge és important o no. Podeu configurar l'indicador «Important» per a qualsevol missatge. Respondre un correu electrònic rebut. Respondre un missatge Respondre un Missatge de Correu Electrònic Per respondre un missatge seleccioneu el missatge que voleu respondre a la llista de missatges i feu clic al botó Respon a la barra d'eines o feu clic amb el botó dret del ratolí en el missatge i seleccioneu Respondre al remitent. Així s'obre l'editor de missatges. Els camps Per a i Assumpte ja s'han omplert tot i que podeu modificar-los. A més el text complet del missatge antic s'insereix al nou missatge ja sigui en gris amb una línia blava a un costat (a la visualització HTML) o amb el caràcter gt; abans de cada línia (en mode text pla) per indicar que forma part del missatge anterior. Si esteu llegint un missatge amb diversos destinataris podeu utilitzar Respondre a tothom en comptes de Respon. Si hi ha un gran nombre de persones als camps Cc o Per a pot estalviar-vos molta estona. Ús de la funció Respon a tothom Un Jordi envia un correu electrònic a un client i n'envia còpies a l'Oriol i a una llista de col·laboradors. Si l'Oriol vol fer un comentari perquè tots puguin llegir-lo fa servir Respon a tots però si només vol dir al Jordi que hi està d'acord utilitza Respon. La resposta no arriba a ningú més de la llista CCO del Jordi perquè aquesta llista no es comparteix amb ningú. Si us subscriviu a una llista de correu i voleu que la vostra resposta es dirigeixi a la llista més que al remitent seleccioneu Respondre a la Llista en comptes de Respon o Respondre a tothom. Respon a la llista de correu Podeu canviar la configuració predeterminada per respondre i reenviar a EditaPreferènciesPreferències del redactorGeneralRespostes i reenviamentsEstil de la resposta. Cerca de text a l'editor de correu. Cerca a l'editor de correu Al menú Edita a l'editor de missatges hi ha diverses funcions de cerca de text disponibles. Introduïu una paraula o frase i Evolution la cercarà al missatge. Seleccioneu aquest element per repetir l'última cerca que heu realitzat. Cerqueu una paraula o una frase i reemplaceu-la per una altra cosa. Per a tots aquests elements de menú podeu triar si voleu cercar cap enrere en el document des del punt on està el cursor. També podeu determinar si la cerca es distingeix entre majúscules i minúscules. Si teniu un perfil tècnic podeu seleccionar l'opció de cerca per tal de poder utilitzar Expressions regulars . Assigneu els vostres comptes de correu a determinades carpetes o destinataris. Canvi de compte del Remitent Si utilitzeu més d'un compte de correu electrònic podeu definir quin compte s'ha d'utilitzar com a adreça de remitent Quan es respon al correu a determinades carpetes. En respondre a determinades adreces de correu electrònic noms o parts d'adreces de correu electrònic. Aquesta configuració està disponible a EditaPreferènciesEdita PreferènciesEnvia compte. Enviament a més d'una persona i utilitzant CC o CCO. Enviar un missatge a diversos destinataris Per enviar un missatge a més d'una persona introduïu les adreces a l'editor separant-les amb comes o punts i coma. Si escriu correus electrònics amb freqüència als mateixos grups de persones podeu crear llistes de contactes per enviar-los correus com si tinguessin una adreça única. Tipus de destinataris Els missatges de correu electrònic poden tenir tres tipus diferents de destinataris. La manera més senzilla és posar l'adreça de correu electrònic o adreces al camp Per a. El camp Cc s'utilitza per als destinataris que han de rebre una còpia del missatge però no són els destinataris principals. Adreces al camp Cco s'amaguen dels altres destinataris del missatge. Es pot utilitzar per enviar missatges a grans grups de persones especialment si no es coneixen o si hi ha un problema de privadesa. El camp Cco no es mostra feu clic a VistaCamp Cco. Es recomana utilitzar la funcionalitat d'Autoemplenament al llibre d'adreces d'Evolution per introduir adreces. Utilitzar-la evita errors tipogràfics i estalvia temps. Ús de botons En lloc d'escriure els noms dels destinataris també podeu fer clic als botons Per a Cc or Cco per obtenir una llista de les adreces de correu electrònic a la vostra llibreta d'adreces. Seleccioneu les adreces i feu clic als botons de fletxa per moure's a les columnes d'adreça adequades (Per a Cc Cco). En verificació ortogràfica del vostre correu a l'editor. Verificació de l'ortografia Prerequisits Per fer servir la correcció ortogràfica dels correus electrònics que escriviu primer heu d'assegurar-vos que els paquets hunspell i enchant estan instal·lats pel vostre llenguatge a través de l'eina de gestió de programari de la vostra distribució. Pot ser que hàgiu d'instal·lar hunspell i/o enchant per dur a terme aquests passos. Instal·la hunspell Instal·la enchant Preferències Globals A EditaPreferènciesPreferències per l'editorComprovació ortogràficaOpcions podeu definir si la correcció ortogràfica activada mentre escriviu. També podeu definir quins dels idiomes instal·lats s'utilitzen per comprovar l'ortografia a la llista que està disponible a EditaPreferènciesPreferències del redactorComprovació ortogràficaIdiomes o a l'editor de correu electrònic via EditaIdioma actual. Verificació ortogràfica manual a l'editor Si no necessita tenir activat Comprova l'ortografia mentre escric a Preferències del redactor pot executar la comprovació d'ortografia des de l'editor fent clic a EditaComprovació ortogràfica o prement F7. Escriure un nou correu electrònic per enviar-lo a un destinatari. Redacció d'un nou missatge Pot començar a escriure un missatge de correu electrònic nou fent clic a FitxerNouMissatge de correu prement MajCtrlM o fent clic a Nou a la barra d'eines. Introduïu l'adreça de correu electrònic al camp Per a.Si voleu introduir diverses adreces separeu-les per comes. consulteu . Per obtenir més informació sobre l'enviament de missatges a més d'una persona. Un cop hàgiu escrit el missatge feu clic a Envia o premeu CtrlRetorn. Feu que algú rebi sempre còpies del correu que envieu. CC i CCO predeterminats Podeu configurar adreces de correu electrònic per a que sempre rebin còpies del correu enviat (ja sigui com a CC visible per a tots els destinataris o CCO no visible per a altres destinataris) a la secció Edita missatges de l'editor dels comptes de correu (EditaPreferènciesComptes de correuEditaEditor de missatges). Canviar la ubicació de les carpetes Esborranys Enviats Paperera i Brossa. Ubicació de les carpetes de correu Podeu establir un lloc diferent on emmagatzemar missatges a la vostra carpeta Esborranys i carpeta Enviats a la secció Predeterminat de l'editor de comptes de correu (EditaPreferènciesComptes de correuEditaPredeterminat). Per als tipus de compte remots (comptes com ara IMAP) podeu utilitzar carpetes al servidor de correu per al correu 'no desitjat' i la 'paperera' seleccionant la corresponent opció a Utilitza una carpeta real. En aquest cas Evolution no utilitzarà les carpetes virtuals locals. Esborrat compactat i restauració de correu electrònic. Suprimir i restaurar missatges Suprimir els missatges Per esborrar un missatge seleccioneu-lo i premeu la tecla Supr o feu clic al botó Suprimeix a la barra d'eines o premeu CtrlD o feu clic amb el botó dret del ratolí al missatge i feu clic a Suprimeix. quan premeu Esborrar o feu clic a la carpeta Paperera el correu no s'esborra realment però queda marcat per suprimir-se. Podeu veure els missatges marcats per suprimir a la carpeta Paperera. Per veure els missatges esborrats feu clic a VistaMostra els missatges esborrats. Podeu veure els missatges afectats per suprimir-los més tard. Per esborrar permanentment tots els missatges esborrats d'una carpeta feu clic a la CarpetaSuprimeix definitivament o premeu CtrlE. Restauració de missatges Podeu recuperar un missatge eliminat que encara no s'hagin suprimit definitivament. Per recuperar-lo seleccioneu el missatge feu clic a EditaRecupera el missatge. Nota Per a que això funcioni l'opció VistaMostra missatges esborrats ha d'estar activa. Si heu marcat un missatge per esborrar la recuperació el desmarca i el missatge ja no es mostra a la carpeta Paperera. Quan les lletres d'un correu electrònic no es mostren correctament o no apareixen. Rebre missatges Si l'aplicació de correu electrònic del remitent està trencada o no s'ha configurat correctament els missatges de text pla poden no incloure informació sobre la codificació de caràcters utilitzada. Si rebeu aquests missatges trieu VistaCodificació de caràcters al menú principal i canvieu la codificació de caràcters que heu seleccionat a una altra que sigui la utilitzada pel remitent. Heu de fer aquest canvi cada vegada que consulteu el missatge. Per fer que aquesta sigui la configuració predeterminada aneu a EditaPreferènciesPreferències de correuGeneralVisualització de missatgesCodificació de caràcters per defecte. En el cas improbable que vulgueu canviar la codificació de caràcters predeterminada dels missatges que envieu aneu a EditaPreferènciesPreferències del redactorComportament predeterminatCodificació de caràcters. Aquesta configuració només fa referència als missatges de text pla ja que els Missatges HTML sempre utilitzen la codificació UTF-8. Mostra menys destinataris de correu electrònic d'un missatge concret. Capçaleres de missatges plegables Evolution comprimeix els encapçalaments Per a Cc i Cco del correu rebut i només mostra cinc adreces a la vista prèvia del missatge. Per veure tots els destinataris feu clic a la icona al costat de les línies Per a o Cc o feu clic a l'el·lipsi () al final de les cinc adreces mostrades. Per col·lapsar tots els encapçalaments del missatge i simplement mostrar l'assumpte i l'emissor en una línia feu clic a la icona següent al costat de la línia Des de. Això és útil en pantalles petites. En imatges incrustades en missatges HTML rebuts. Imatges en missatges HTML Quan algú us envia un correu HTML que inclou una imatge al cos del missatge (per exemple el missatge de benvinguda a la safata d'entrada) Evolution mostra la imatge dins del missatge. Càrrega de les imatges Algunes imatges són enllaços en un missatge en lloc de formar part del missatge. Evolution pot descarregar aquestes imatges d'Internet però no ho fa a menys que ho sol·liciti. Això és degut al fet que les imatges allotjades de manera remota poden ser lentes de carregar i mostrar i fins i tot poden ser utilitzades pels spammers per fer un seguiment de qui llegeix el correu electrònic. No carregar automàticament imatges ajuda a protegir la seva privadesa. Per carregar les imatges d'un missatge feu clic a VistaCarrega imatges o premeu CtrlI. Descarrega automàticament les imatges als correus electrònics de persones que coneixes Podeu descarregar-vos imatges dels correus electrònics enviats pels vostres contactes. Per fer-ho aneu a EditaPreferènciesPreferències del correuMissatges HTMLCarrega imatges. Activeu l'opció Carrega imatges només en els missatges dels contactes. Seguidament aneu a EditaPreferènciesContactesAutocompletar. Habilita la compleció automàtica marcant la casella de verificació Mostra sempre l'adreça del contacte que s'ha completat automàticament. Desar les imatges Per desar una imatge que estigui incrustada en un correu electrònic en format HTML feu clic amb el botó dret sobre la imatge i feu clic a Desa imatge. Presentació d'un correu electrònic i gestió dels seus fitxers adjunts. Visualització dels missatges Mostra una imatge del remitent a l'àrea de capçalera del missatge. Encapçalaments de missatges amb fotografia Evolution mostra automàticament la fotografia del remitent d'un correu electrònic al costat dret de l'encapçalament del missatge si el remitent té incrustada una fotografia al missatge. També podeu habilitar manualment la visualització de la fotografia del remitent d'un correu electrònic si el remitent es troba en una de les vostres llibretes d'adreces i té una fotografia emmagatzemada. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu EditaPreferènciesPreferències del correuCapçaleresMostra la fotografia del remitent a la vista prèvia del missatge. Si hi ha diverses coincidències per a un contacte sempre s'utilitza la primera. També podeu inserir la vostra imatge als missatges que envieu a EditaConnectorsCara. La imatge ha de tenir una mida de 48 x 48 píxels i estar en format de fitxer PNG. Es mostra la font en brut d'un missatge o totes les línies de capçalera. Per veure les dades del missatge feu clic a VistaOrigen del missatge o premeu CtrlU. Així es mostraran les dades del missatge en una nova finestra. Per veure només els encapçalaments complets d'un missatge feu clic a VistaTots els encapçalaments de missatges. Així es mostraran les dades de capçalera completes al panell de visualització. Com gestionar missatges de correu electrònic duplicats Descarregar correus electrònics duplicats Eliminar correus electrònics duplicats Per eliminar correus electrònics duplicats en una carpeta seleccioneu diversos missatges (o seleccioneu tots els missatges d'una carpeta fent clic EditaSelecciona-ho tot o prement CtrlA) i fent clic a MissatgeSuprimeix els missatges duplicats. Motius Que es baixin correus electrònics duplicats pot ser degut a una de les següents raons Hi ha diverses còpies del mateix missatge a la bústia Evolution té un problema amb l'extensió UIDL. La memòria cau de fitxers localitzada a $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ no es pot escriure. Signatura o encriptat dels missatges que s'enviïn a través de GPG / OpenPGP. Crear una clau GPG Abans de poder rebre o enviar missatges de correu encriptat amb GPG heu de generar les vostres claus públiques i privades amb GPG. Després de fer-ho i activar Evolution per utilitzar la clau heu de compartir la clau pública amb els vostres amics per permetre'ls enviar missatges xifrats. Desxifrat i comprovació de la signatura dels missatges GPG rebuts. Desxifrat i comprovació de la signatura dels missatges GPG rebuts Desxifrat d'un missatge rebut Si rebeu un missatge xifrat heu de desxifrar-lo abans de poder-lo llegir. Quan consulteu un missatge Evolution us demana la vostra contrasenya GPG. Introduïu-la i es mostra el missatge no xifrat. Els remitents han de tenir la vostra clau pública GPG abans de poder enviar-vos un missatge xifrat. Comprovació de la signatura d'un missatge rebut Per comprovar la signatura del remitent d'un missatge rebut desplaceu-vos fins a la part inferior del missatge i feu clic al logotip. Evolution us mostrarà la Informació de Seguretat del missatge. Obtenció i ús de claus públiques de GPG. Obtenció i ús de claus públiques de GPG Per enviar un missatge xifrat heu d'utilitzar la clau pública del destinatari en combinació amb la vostra clau privada. Evolution gestiona el xifratge però cal obtenir la clau pública i afegir-la a l'anell de claus. Activar GPG al vostre compte de correu per signar i xifrar o desxifrar missatges. Activar GPG al vostre compte de correu electrònic Es necessita una clau GPG. si encara no en disposa d'una consulti Crear una clau GPG. Seleccioneu EditaPreferènciesComptes de Correu. Seleccioneu el compte que vulgueu utilitzar de forma segura i a continuació feu clic a Edita. Fer clic a la pestanya Seguretat. Especifiqueu el vostre identificador de clau al camp OpenPGP Key ID. A sota del camp podeu triar si sempre voleu signar els missatges de sortida quan feu servir aquest compte i altres opcions. Evolution requereix que conegui la seva clau d'identificació. Si no la recordeu inicieu Claus i contrasenyes anar a Claus GnuPG seleccioneu la clau GPG desitjada feu-hi clic amb el botó dret del ratolí seleccioneu Propietats i copieu el ID de la clau. El vostre identificador de clau és una cadena de vuit caràcters amb números i lletres aleatòries. Signatura o xifrat dels missatges que s'enviïn a través de GPG. Signatura o xifrat dels missatges Un cop activada la vostra clau GPG podeu signar o xifrar un missatge seleccionant OpcionsSigna PGP o Xifra PGP des del menú de l'editor de missatges o fent clic a la icona de la barra d'eines corresponent. La línia Assumpte del missatge no es xifrarà i no s'hauria d'utilitzar per a informació confidencial. Per tenir tots els missatges signats o xifrats Seleccioneu el compte de correu per xifrar els missatges. Seleccioneu Sempre signar els missatges de sortida quan es faci servir aquest compte. Envieu i rebeu correus electrònics encriptats. Encriptació de correu i certificats Evolution ofereix xifratge GPG i S/MIME per signar i xifrar missatges de correu electrònic. S/MIME s'utilitza amb més freqüència en entorns corporatius. GPG S/MIME Afegir editar mostrar i esborrar certificats S/MIME. Gestió de certificats S/MIME Els certificats permeten comunicar-vos amb altres persones de manera segura a través d'una connexió codificada o bé signar un missatge que confirmi la vostra identitat al contacte. Aquesta configuració només s'aplica al xifrat S/MIME. Podeu importar visualitzar editar (excepte els propis) i suprimir els certificats a EditaPreferènciesCertificats. Si obteniu l'error "L'emissor del certificat de parells l'ha marcat com de no confiança per l'usuari. (-8172) - No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs" després d'afegir el vostre certificat de correu aneu a Autoritats i activeu Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic per al certificat. Els vostres certificats mostra la llista dels certificats que teniu. Per afegir un certificat feu clic a Importa seleccioneu el fitxer que voleu importar i a continuació feu clic a Obre i escriviu una contrasenya. Certificats de contacte mostra la llista de certificats que teniu per als contactes. Aquests certificats us permeten desxifrar missatges i verificar missatges signats. Autoritats mostra una llista de les autoritats certificadores de confiança que verifiquen que el vostre certificat és vàlid. Signatura o xifrat dels missatges que s'enviïn a través de S/MIME. Un cop hàgiu afegit el vostre certificat podeu signar o encriptar un missatge seleccionant OpcionsSigna S/MIME o Xifra S/MIME des del menú d'edició de missatges o fent clic a la icona de la barra d'eines corresponent. A la secció MIME segur (S/MIME) feu clic a Selecciona al costat de Certificat de signatura i especifiqueu la ruta d'accés al vostre certificat de signatura o feu clic a Selecciona al costat del Certificat de xifratge i especifiqueu la ruta d'accés al vostre certificat de xifratge. Seleccioneu les opcions adequades. Accions disponibles per configurar el filtrat. Accions de filtre disponibles Mou el missatge a la carpeta que especifiqueu. Posa una còpia del missatge a la carpeta que especifiqueu. Marca el missatge per suprimir. El missatge es podrà recuperar fins que suprimiu definitivament o buideu la paperera. Seleccioneu-ho si voleu que tots els altres filtres ignorin aquest missatge. Tingueu en compte que només s'ignoraran els filtres que figuren després d'aquesta regla en particular. Afegeix una etiqueta a un missatge. Marca el missatge amb el color que trieu. Assigna al missatge una puntuació numèrica. Canvia la puntuació numèrica per la quantitat que hàgiu establert. Estableix l'estat del missatge. L'estat pot ser respost a esborrany important llegit o no desitjat. Si el missatge té un valor d'estat el desactiva. Si no s'estableix un valor d'estat no fa res. Fa que el sistema emeti un so. Seleccioneu un fitxer de so perquè Evolution el reprodueixi. Evolution executa una aplicació. Envia el missatge a l'aplicació que trieu. No s'espera cap valor de retorn. Aquesta característica es pot utilitzar per crear publicacions web automàtiques des de missatges de correu electrònic o per al processament posterior de missatges que no admet Evolution. Reenvia el missatge a una altra adreça de correu electrònic. Condicions disponibles per configurar el filtratge. Accions de filtre disponibles Filtreu els missatges d'acord amb el servidor del qual provenen. Això és molt útil si utilitzeu diversos comptes de correu POP. Evolution pot utilitzar una ordre externa per processar un missatge i després processar-lo en funció del valor retornat. Les comandes utilitzades d'aquesta manera han de retornar un valor enter. Això s'utilitza habitualment per afegir un filtre de correu no desitjat extern. Filtres basats en els resultats del test de correu no desitjat. Aplica sempre una acció a qualsevol missatge sense més condicions. Això podria ser útil al final de la llista de filtres de missatges per cobrir aquells correus electrònics que no coincideixin amb cap condició dels filtres anteriors de la llista. Corregiu problemes amb els filtres de correu que no ordenen i organitzen el correu tal com s'esperava. Els filtres de correu no funcionen Ordre dels filtres L'ordre dels filtres és molt important. S'apliquen al missatge original en seqüència com una recepta. Si el primer filtre té una regla d'Atura el processament aleshores tots els missatges que coincideixin amb aquest filtre ignoraran tots els filtres successius. Quan mou un missatge a una altra carpeta "movent" representa l'efecte d'afegir una còpia del missatge a la carpeta de destinació i de marcar el missatge original per a l'eliminació. Així qualsevol regla de filtre posterior s'aplicarà al missatge original que ara està marcat per a l'eliminació. Per tant moure un missatge normalment hauria d'aparèixer al final en la seqüència de regles de filtratge. Per comprovar les regles i el seu ordre en un filtre existent reviseu les accions a la secció Després mitjançant l'edició del filtre. Ús de diversos clients de correu Una altra cosa que cal tenir en compte és que els filtres depenen de l'indicador "nou" que s'estableix al servidor quan un missatge de correu electrònic determinat s'obté inicialment del servidor. Si utilitzeu un altre client de correu electrònic a part d'Evolution és possible que els vostres filtres no funcionin automàticament. Registre de les accions de filtrat Si encara no us queda clar per què els filtres no funcionen com esperàveu podeu activar el registre de les accions de filtrat. Tancar Evolution. Obrir l'aplicació Terminal. Executar l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions true Executar l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" i reemplaçar myusername pel seu usuari. Això crearà un fitxer text anomenat my-filter-log al vostre directori personal. Tingueu en compte que s'ha d'introduir la ruta d'accés absoluta al nom del fitxer; una sintaxi semblant o $HOME no funcionarà. Recuperar el correu per aplicar-hi filtres. Obriu el fitxer my-filter-log amb n editor de text per veure quines accions de filtre s'han aplicat. Tingueu en compte que podeu desactivar el registre de les accions de filtrat utilitzant l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false També podeu fer-ho utilitzant l'aplicació dconf-editor. Utilitzeu les regles de filtre per ordenar el correu automàticament en carpetes. Utilitzar filtres Els filtres de missatges apliquen accions als missatges en funció de les condicions que hàgiu definit. Podeu definir filtres per a correus electrònics entrants i sortints. Els filtres s'aplicaran automàticament als missatges entrants dels comptes locals (com POP). Els servidors de correu per a comptes remots (com IMAP) sovint filtren correus directament al servidor ja que és més ràpid. Si voleu aplicar els vostres filtres a comptes remots a Evolution o podeu editar a EditaPreferènciesComptes de correuEditaOpcions de recepcióOpcionsApliqueu els filtres als missatges nous de la carpeta d'entrada en aquest servidor. Per aplicar manualment filtres als missatges d'una carpeta seleccioneu els missatges i feu clic a MissatgesAplica els filtres o premeu CtrlY. Crear un filtre Feu clic a EditaFiltres de missatges o feu clic a MissatgeCrea i seleccioneu el criteri en què es basarà el filtre. Feu clic a Afegeix. Introduïu un nom al camp Nom de la regla. Definiu les condicions per a la regla. Per a cada condició primer seleccioneu quina part del missatge es comprovarà i a continuació definiu la comparació. Per obtenir més informació sobre les condicions disponibles consulteu Condicions de filtre disponibles. Si voleu definir diverses condicions definiu a Cerca elements si s'han d'aplicar totes o no feu clic a Afegeix condició i repetiu el pas previ. Seleccioneu les accions del filtre a la secció Després. Per obtenir més informació sobre les accions disponibles consulteu Accions de filtre disponibles. L'ordre dels filtres és important. Els filtres s'apliquen al missatge original en seqüència com una recepta. Si el primer filtre té una regla d'Atura el processament aleshores tots els missatges de correu que coincideixin amb aquest filtre ignoraran tots els filtres successius. Si voleu definir múltiples accions feu clic a Afegeix acció i repetiu el pas anterior. Per exemple si no voleu que s'apliquin altres filtres existents trieu Atura el processament com a segona acció de la llista. Editar els filtres Feu clic a EditaFiltres de missatge. Seleccionar el filtre. Feu les correccions desitjades i feu clic a D'acord dues vegades. Esborrar filtres Feu clic a Suprimeix. Utilitzeu carpetes per organitzar el vostre correu. Utilitzar carpetes Evolution com la majoria de sistemes de correu utilitza carpetes per emmagatzemar missatges de correu electrònic. Comença amb unes poques carpetes de correu com ara la safata d'entrada de sortida i esborranys. Tanmateix podeu crear més carpetes si us cal. Crear una carpeta Per crear una carpeta Feu clic a la Carpeta i seleccioneu Nova. També podeu fer clic amb el botó dret en qualsevol lloc de la llista de carpetes i seleccionar l'opció Nova carpeta. Especifiqueu el nom i la ubicació de la carpeta. Feu clic al botó Crea. La nova carpeta es mostrarà a la vista de carpeta. A continuació podeu moure missatges a la carpeta. Les carpetes Entrada a la majoria dels servidors IMAP no poden contenir missatges i subcarpetes. Quan creeu carpetes addicionals al vostre servidor de correu IMAP ramifiqueu les carpetes des de l'arrel del compte IMAP i no des de la safata d'entrada. La creació de subcarpetes a la safata d'entrada us pot impedir llegir els missatges que hi hagi. Si això passa moveu les carpetes al compte IMAP. Moure missatges a carpetes Podeu moure missatges a les carpetes mitjançant un dels mètodes següents Arrossegueu els missatges a la carpeta. Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre el missatge i seleccioneu l'opció Mou a la carpeta. Seleccioneu un missatge i premeu MajCtrlV. Seleccioneu un missatge i feu clic a MissatgeMoure a la carpeta. Els passos per copiar són similars. Els fitxers es poden moure automàticament activant els filtres. Ús de banderes per recordar-vos accions. Seguiment de banderes per als correus electrònics Per assegurar-vos que no us oblideu d'un missatge podeu utilitzar la funció de seguiment. Seleccioneu un o més missatges. Feu clic amb el botó dret en un dels missatges. Feu clic a Marca per al seguiment. També podeu fer-ho seleccionant els missatges i fent clic a MisstageMarca com a Seguiment o prement MajCtrlG. S'obre una finestra que us permet establir el tipus de bandera i la data de venciment. La mateixa bandera és l'acció que voleu recordar tal com Crida Reenvia i Respon. Després d'afegir una bandera podeu marcar-la com a completa o eliminar-la completament fent clic amb el botó dret del ratolí al missatge i fent clic a qualsevol de les opcions Bandera completada o Elimina bandera. Quan llegiu un missatge marcat es mostra l'estat del seu estatus a la part superior abans dels encapçalaments del missatge. Un missatge endarrerit podria dir-vos "Aturat trucar abans del 07 d'abril de 2019 500 PM". Les banderes us poden ajudar a organitzar el treball de diverses maneres. Per exemple és possible afegir una columna estat de la bandera a la vostra llista de missatges i permetre ordenar per aquesta. Alternativament podeu crear una carpeta de cerca que mostri tots els missatges marcats i a continuació esborrar les banderes quan hàgiu acabat de manera que la carpeta de cerca només contindrà els missatges amb les pròximes dates de venciment. Si preferiu una manera més senzilla per recordar-vos dels missatges podeu marcar-los com a importants fent clic amb el botó dret al missatge i a continuació fent clic a Marca com a important o seleccionant MissatgeMarca comImportant des de la barra de menú. Subscripcions de carpetes IMAP. Subscripcions IMAP Com l'obertura de moltes carpetes IMAP al servidor triga temps podeu definir quines carpetes IMAP comprovar i mostrar a Evolution i quins ignorar de moment a través del Gestor de subscripcions IMAP. Seleccioneu CarpetaSubscripcions o feu clic amb el botó dret del ratolí al node de nivell superior d'un compte de correu electrònic a la llista de carpetes i fent clic a Gestiona les subscripcions. Si teniu comptes en diversos servidors seleccioneu el servidor on voleu gestionar les vostres subscripcions. Evolution mostra una llista de fitxers i carpetes disponibles al servidor IMAP. Seleccionar un fitxer o carpeta clicant-lo. Heu de seleccionar com a mínim la carpeta d'Entrada. Segons la configuració del vostre servidor IMAP la llista de fitxers disponibles pot incloure carpetes que no siguin de correu. Si ho fa podeu ignorar-les. Feu clic a la casella de selecció d'una carpeta per afegir-la a les vostres subscripcions. Utilitzeu etiquetes per categoritzar el correu mentre es mantingui a les seves carpetes. Utilitzar filtres Podeu afegir etiquetes de colors als correus electrònics per classificar-los. Seria similar a Categories en l'altra finestra d'Evolution. Podeu cercar missatges amb etiquetes específiques utilitzant el desplegable de cerca ràpida. També es poden crear carpetes de cerques basades en etiquetes. Afegir una etiqueta a un missatge També podeu afegir ràpidament una etiqueta nova triant Nova etiqueta. Gestionar les etiquetes Podeu afegir editar i eliminar totes les etiquetes a EditaPreferènciesPreferències de correuEtiquetes. Tingueu en compte que no podeu eliminar les etiquetes predeterminades. Canviar la visualització de la finestra de correu (columnes de la llista de missatges i ample de pantalla). Canvi del disseny de la finestra de correu Eviteu les línies d'assumpte massa llargues a causa dels prefixos "Re" traduïts. Maneig del "Re" localitzat als assumptes Tradicionalment un prefix "Re" s'afegeix a una línia d'assumpte quan es respon a un correu electrònic. Algunes aplicacions de correu electrònic utilitzen termes concrets (com "SV" en danès o "AW en alemany). Evolution pot reconèixer aquests termes per evitar que les línies d'assumpte siguin cada vegada més llargues a mesura que segueix la conversa. Executeu l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-localized-re 'AWSV' (en el cas que vulgueu que es reconegui "AW" i "SV"). Moure correus d'una carpeta a una altra. Correus moguts encara es mostren a la carpeta original Consulteu el tema esborrar correus electrònics per obtenir instruccions sobre com eliminar missatges de correu electrònic. Tingueu en compte que això també s'aplica a altres tipus de comptes. Possibles motius pels quals no s'envien correus electrònics. El correu no s'ha enviat Pot haver-hi diverses raons per les quals els correus electrònics no s'envien Adreça de correu invàlida. Comproveu si totes les adreces que s'enumeren com a destinataris de correu són correctes. Si el missatge conté una adreça electrònica incorrecta o no vàlida el missatge no s'enviarà. Configuració SMTP incorrecta. Verifiqueu si la configuració utilitzada per als missatges sortints és correcta. L'ús d'una adreça de servidor o mètode d'autenticació incorrecte pot fer que no s'enviïn els correus electrònics. Sense connexió. Evolution pot estar fora de línia. Comproveu el botó Enviar i rebre; si està gris llavors no esteu connectat. Per connectar-vos aneu a FitxerTreballa en línia. Aleshores hauríeu de poder utilitzar el botó Envia i rep. A les carpetes ordenar cercar filtrar cercar carpetes i etiquetes. Ordenar i organitzar el correu Evolution ofereix diverses opcions per organitzar el correu segons les vostres necessitats. Com habilitar la sol·licitud de rebuts de lectura. Confirmació de la recepció dels correus electrònics Llegir les confirmacions de lectura és una manera d'identificar les persones que han rebut el correu electrònic. Normalment el destinatari pot triar si vol acceptar la confirmació de recepció o no de manera que no és una forma completament fiable per comprovar si algú ha rebut els correus electrònics. Podeu sol·licitar la recepció de la lectura seleccionant OpcionsSol·licita la confirmació de lectura al menú de la finestra d'edició o fent clic a la icona de la barra d'eines corresponent. Per llegir les notificacions de recepció que rebeu podeu definir el comportament d'Evolution a Recepció de missatges a la secció Edita missatges a preferències del compte. Opcions sobre notificacions de correu nou rebut. Rebre notificacions de nous missatges de correu Aparença del selector quan arriba un nou missatge Per tal que també se us notifiqui dels nous missatges a l'àrea Notificació de GNOME a la part inferior de la pantalla assegureu-vos que a EditaControladors la Notificació de correu està habilitada i que heu definit les vostres opcions a la pestanya Configuració. external ref='./figures/new-mail-notification.png' md5='0cffd6d89388aefb8c8bca904bcc1c9e' GNOME àrea de notificació quan arriba un nou missatge Opcions de recepció per comptes de serveis web d'Exchange. A la pàgina Rebre correu (accessible via EditaPreferènciesComptes de correuEditaRebre correu) Introduïu el vostre nom d'usuari per a aquest servidor. Introduïu manualment l'URL de l'amfitrió i l'URL OAB o feu clic a Recollir l'URL que us demanarà la contrasenya i a continuació intenta completar automàticament els valors. Si esteu en un entorn d'organització podeu contactar amb l'administrador del sistema per obtenir més informació. Seleccioneu el tipus d'autenticació a la llista d'autenticació o feu clic a Comprovar els tipus que es suporten per tal que Evolution comprovi els mecanismes d'autentificació suportats. Alguns servidors no avisen dels mecanismes que admeten de manera que fer clic en aquest botó no garanteix que els mecanismes disponibles funcionin. A la pàgina Opcions de recepció (accessible via EditaPreferènciesComptes de correuEditaOpcions de recepció) Si voleu que Evolution comprovi automàticament l'existència de nous missatges feu clic a l'opció Comproveu si hi ha missatges nous cada minuts i seleccioneu la freqüència en minuts. També podeu definir si Evolution ha de comprovar si hi ha missatges nous a totes les carpetes. Si voleu tenir una còpia de la llibreta d'adreces del servidor per accedir-hi fora de línia activeu Memòria cau de la llibreta d'adreces sense connexió i feu clic a Recupera la llista. Després seleccioneu la llibreta d'adreces a partir de les opcions disponibles. Seleccioneu si voleu que els filtres s'apliquin automàticament al correu que rebeu si el correu brossa s'ha de filtrar automàticament i si el correu electrònic al servidor s'ha de sincronitzar amb la vostra còpia local per tenir-hi accés fora de línia. Opcions de recepció per a comptes MAPI d'Exchange. Introduïu l'adreça del servidor de correu electrònic al camp Servidor i introduïu el vostre nom d'usuari per a aquest servidor. Introduïu el nom de domini d'aquest servidor. Feu clic a Autentificar i introduïu la vostra contrasenya. Opcions de recepció per als comptes IMAP+. Heu d'habilitar aquesta opció si el vostre servidor ho admet. Els proveïdors de webmail gratuïts solen proporcionar informació sobre quina d'aquestes opcions es pot utilitzar. Si us trobeu en l'entorn d'una organització podeu contactar amb l'administrador del sistema per obtenir més informació. Seleccionar si voleu que Evolution recordi la vostra contrasenya. Si el servidor de correu no permet múltiples connexions concurrents des d'Evolution al servidor (per exemple quan teniu més d'un compte en aquest servidor) configureu Nombre de connexions concurrents a utilitzar a 1. També podeu definir si Evolution comprova si hi ha missatges nous a totes les carpetes o només a les carpetes subscrites. Seleccionar si voleu que Evolution mostri tan sols les carpetes subscrites. Opcions de recepció per als comptes de lliurament local. Trieu el fitxer fent clic al botó que hi ha al costat de Fitxer a la secció de Configuració. Això obrirà una finestra de selecció de fitxers. Opcions de recepció per als comptes de carpetes de correu en format Maildir. Trieu el directori fent clic al botó que hi ha al costat de Camí a la secció de Configuració. A la llista hi ha disponibles carpetes predeterminades. Si el directori no està entre aquestes carpetes seleccioneu l'última opcióAltre. S'obrirà una finestra per seleccionar el directori. Si voleu Filtres per utilitzar automàticament en els nous missatges de la safata d'entrada activeu Aplica els filtres als missatges nous de la safata d'entrada. Opcions de recepció per als comptes de carpetes de correu en format MH. Opcions de recepció de correu disponibles per a diversos tipus de servidor. Opcions de recepció de correu Opcions de recepció de correu per a tipus de servidor comuns Opcions de recepció de correu per als servidors de tipus corporatiu Opcions de recepció de correu per a tipus de servidors de comptes locals Recepció d'opcions per a comptes POP. Si voleu que els missatges es mantinguin al servidor durant un període de temps feu clic a l'opció Deixa els missatges al servidor i l'opció Suprimeix després de dies i seleccioneu el nombre de dies que es permet que els missatges es mantinguin al servidor. Establiu 0 dies per mantenir els missatges al servidor per sempre. L'opció Desactiva el suport per a totes les extensions POP3 només és útil per accedir a servidors de correu antics o mal configurats. Les extensions POP3 proporcionen una funcionalitat millorada però tan sols alguns servidors les admeten. En cas de tenir problemes amb la recepció de correu habilitar aquesta configuració pot ajudar. Recepció d'opcions per als comptes de notícies Usenet. Seleccioneu si voleu mostrar carpetes en notació curta. Per exemple comp.os.linux apareixerà com c.o.linux. Seleccioneu-ho si voleu mostrar els noms relatius de carpetes a finestra de subscripcions. Si seleccioneu mostrar els noms relatius de carpetes només es mostra el nom de la carpeta. Per exemple la carpeta evolution.mail apareixeria com a evolution. Maneres d'actualitzar les carpetes d'Evolution. Actualitzar/refrescar les carpetes al servidor de correu Per assegurar-vos que les carpetes de correu electrònic locals s'actualitzin aneu a CarpetaRefresca. Això garanteix que tots els correus electrònics s'hagin descarregat del servidor de correu al vostre ordinador perquè pugueu llegir-los i que l'estat de llegit estigui sincronitzat amb el servidor de correu. També podeu fer doble clic al nom de la carpeta per actualitzar-la o prémer F5. Convertir correus electrònics a fitxers PDF. Desar un missatge com a PDF Per desar els correus en format PDF seleccioneu FitxerImprimeix i seleccioneu Imprimeix en un fitxer. Veure l'ajuda d'escriptori per obtenir informació general sobre la impressió. També podeu exportar missatges com a PDF arrossegant-los i deixant-los anar al gestor de fitxers en comptes de deixar-los en format mbox (text) de manera predeterminada. Executeu l'ordre gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la carpeta de cerca. Crear una carpeta de cerca Feu clic a EditaCarpetes de cerca o feu clic a MissatgeCrea una regla i seleccioneu el criteri en què es basarà la carpeta de cerca o si heu executat una cerca feu clic a CercaCrea una carpeta de cerca ses de la cerca. tenir més informació sobre les condicions disponibles consulteuCondicions disponibles per a la carpeta de cerca. Seleccioneu quines carpetes s'utilitzaran per a la carpeta de cerca a la seccióOrígens de la carpeta de cerca. Les opcions són Utilitza totes les carpetes locals per a l'origen de la carpeta de cerca a més de les carpetes individuals seleccionades. Les carpetes remotes es consideren actives si esteu connectat al servidor; heu d'estar connectat al servidor de correu per a la carpeta de cerca per incloure qualsevol missatge des d'aquesta font a més de les carpetes individuals seleccionades. Utilitza totes les carpetes remotes locals i actives per a l'origen de la carpeta de cerca a més de les carpetes individuals que es seleccionen. Només carpetes específiques Utilitza carpetes individuals per a la font de la carpeta de cerca. En aquest cas feu clic a la icona Afegeix per seleccionar les carpetes. Condicions disponibles per configurar les carpetes de cerca. Condicions de carpeta de Cerca disponibles Comprova si el missatge es troba en una carpeta específica. Tingueu en compte que de forma predeterminada les carpetes d'Evolution Paperera i No desitjat són carpetes de Cerca de manera que no es poden seleccionar aquí. Aplica sempre una acció a qualsevol missatge sense més condicions. Això podria ser útil per al final de la llista de carpetes de cerca cobrir els correus electrònics que no coincideixin amb cap de les condicions per a les carpetes de cerca anteriors de la llista. Utilitzeu les carpetes de cerca per veure els missatges d'una carpeta mentre encara els manté a les carpetes originals. Ús de les carpetes de cerca Si els filtres no són prou flexibles o esteu fent la mateixa cerca una i altra vegada considereu utilitzar una carpeta de cerca. Una carpeta de cerca es mostra com a una carpeta que actua com a cerca i la configureu com a filtre. Tot i que una carpeta convencional actualment conté els missatges una carpeta de cerca és una vista de missatges que poden estar en diverses carpetes. Els missatges que conté es determinen al vol utilitzant el conjunt de criteris que heu escollit en configurar la carpeta de cerca. En el cas improbable que no existeixi una Carpeta de cerca node de nivell superior que es mostra a la part inferior de la llista de correus heu d'activar EditaPreferènciesComptes de correuCarpetes de cerca. Evolution actualitza automàticament el contingut de la carpeta de cerca quan es reben missatges nous o se n'eliminen. També podeu actualitzar manualment la carpeta de cerca ja sigui canviant a una altra carpeta i després tornant-hi de nou o fent-hi clic amb el botó dret i seleccionant Refresca. La carpeta de cerca sense coincidència és el contrari d'altres carpetes de cerca mostra tots els missatges que no apareixen en altres carpetes de cerca. Si utilitzeu un emmagatzematge remot de correu electrònic com IMAP i heu creat carpetes de cerca la carpeta de cerca sense coincidència també cerca les carpetes remotes. Si no creeu cap carpeta de cerca que cerqui a les carpetes de correu remot la carpeta de cerca sense coincidència tampoc hi cerca. Si necessiteu localitzar a quina carpeta física es troba en un missatge que es mostra en una carpeta de cerca afegiu la columna Localització a la llista de missatges. Malauradament això no és possible. Cerca de correus electrònics amb un fitxer adjunt de tipus específic Actualment no hi ha cap manera de cercar correus electrònics amb un tipus específic de fitxer adjunt (per exemple a la cerca de tots els correus electrònics que tinguin un fitxer adjunt PDF). Cerca de missatges. Cerca de correu Cerca en un sol missatge Per trobar text en el missatge que es mostra seleccioneu EditaCerca en el missatge des del menú principal. Cerca a través de missatges A la vista de correu electrònic podeu cercar ràpidament missatges definint condicions. Feu clic a la icona de cerca per ampliar la llista desplegable. Els usuaris avançats poden combinar nombroses condicions utilitzant la sintaxi Expressions de forma lliure. Seleccioneu l'àmbit des de la llista desplegable a la dreta a la caixa de text. En l'àmbit del Compte actual el terme "compte" fa referència als nodes del nivell superior a la llista de carpetes de correu com "En aquest ordinador" i comptes de correu remots. Si comenceu directament des del quart pas el text es cercarà a assumptes i adreces de correu i l'abast serà la "Carpeta actual". Si cerqueu missatges que no es troben a la mateixa carpeta molt sovint és possible que vulgueu crear una carpeta de cerca; per a més detalls consulteuÚs de carpetes de cerca. Comprovar automàticament i amb regularitat la recepció un nou correu. Comprovar automàticament la recepció un nou correu Si voleu que Evolution comprovi automàticament l'arribada de nous missatges activeu l'opció Comprova si hi ha missatges nous cada minuts a la pàgina Opcions de recepció de la configuració del compte de correu (accessible a EditaPreferènciesComptes de correuEditaOpcions de recepció) i seleccioneu la freqüència en minuts. Forçar l'enviament i recepció de missatges de correu electrònic. Enviar i rebre missatges manualment Per rebre nous missatges del servidor de correu i enviar els missatges que heu escrit i que es trobin a la safata de sortida feu clic al botó Envia / rep a la barra d'eines o premeu F12 o trieu FitxerEnvia / rep des del menú principal. Per enviar i rebre per només un dels vostres comptes de correu o només per enviar o rebre feu clic a la petita fletxa cap avall que hi ha al costat del botó Envia / rep i trieu l'opció corresponent. Si només voleu enviar missatges que es troben a la safata de sortida podeu fer clic amb el botó dret a la bústia de sortida i fer clic a Buidar la bústia de sortida. En rebre i enviar correus. Enviar i rebre correu Aquesta secció fa referència a rebre correu i enviar correus electrònics. Per escriure un missatge nou consulteu la secció Editor de correu. Opcions d'enviament SMTP. Introduïu l'adreça del vostre servidor de correu per enviar missatges al camp Servidor i seleccioneu si el servidor requereix autenticació (introduint un nom d'usuari i una contrasenya). Si el servidor requereix autenticació heu de proporcionar la informació següent Seleccioneu el tipus d'autenticació a la llista Autenticació o feu clic Comprova els tipus suportats per a que Evolution els comprovi. Alguns servidors no ho admeten de manera que fer clic en aquest botó no garanteix que els mecanismes disponibles funcionin realment. Com dividir i classificar el correu quan s'utilitza més d'un compte local. Separar del correu POP per a més d'un compte No és possible tenir comptes separats al panell de comptes i llista de carpetes. Evolution només té una única safata d'entrada per al correu electrònic entrant. Podeu utilitzar IMAP en lloc de POP o moure correus electrònics entrants a diferents carpetes creant carpetes i creant filtres Creeu una carpeta nova i creeu dues subcarpetes (una per al correu entrant i l'altra per l'enviat amb aquest compte). Ara configureu un filtre entrant a través d'EditaFiltres de missatgesAfegeix per moure el correu entrant a la carpeta d'entrada filtrant l'adreça del destinatari i configurant un filtre de sortida per moure el correu sortint a la carpeta enviats filtrant per l'adreça del remitent. Classificar la llista de missatges d'una carpeta de correu. Classificar la llista de missatges Evolution us permet organitzar els missatges de correu electrònic deixant que ordeneu els missatges a la llista de missatges. Ordenar els correus als fils de correu electrònic Podeu utilitzar la vista per fils de missatges per ordenar els correus. Per activar aquesta funcionalitat feu clic a VistaAgrupa per fils o premeu CtrlT. Aquesta funcionalitat quan està habilitada agrupa les respostes amb el correu electrònic original i us permet seguir el flux de la conversa d'un missatge a un altre. Evolution reconeix les capçaleres dels correus electrònics. A més podeu habilitar EditaPreferènciesPreferències de correuGeneralMostra missatgeTorna a tractar els missatges per tema. Quan arriba un nou missatge s'afegirà a sota del missatge principal. Els fils s'ordenen i es mostren en funció de la data del missatge més recent rebut. Classificació de correus amb encapçalaments de columnes La llista de missatges mostra columnes que indiquen si s'ha llegit un missatge si té fitxers adjunts la importància del missatge l'emissor la data i l'assumpte. Per canviar les columnes utilitzades a la llista de missatges podeu fer una de les accions següents Arrossegar i deixar anar les barres de capçalera de la columna Fer clic amb el botó dret a la capçalera. Seleccioneu l'opció Suprimeix aquesta columna o Afegeix una columna. Evolution us permet ordenar els vostres missatges usant aquestes columnes. Simplement feu clic a l'etiqueta de la columna per ordenar els correus. La direcció de la fletxa al costat de l'etiqueta indica la direcció d'ordenació. Podeu aplicar un criteri de classificació secundari fent clic a l'etiqueta d'una columna mentre es prem Ctrl. Ús d'altres opcions de classificació Evolution proporciona altres maneres d'ordenar missatges de correu electrònic. Podeu utilitzar Ordenar per Ordenació ascendent Ordenació descendent o Restablir l'ordenació. També podeu ordenar missatges de correu mitjançant la llista Ordena per. Feu clic amb el botó dret sobre les capçaleres de columna de la llista de missatges. Seleccioneu l'opció Ordena per. Això ens mostra la llista de criteris d'ordenació de missatges de correu electrònic Assumpte - retallat Seleccioneu l'opció que voleu utilitzar per ordenar els missatges de correu electrònic. Seleccioneu l'opció Ordena de manera ascendent. Els missatges es mostraran amb els més recents a la part inferior. Seleccioneu l'opció Ordena de manera descendent. Els missatges es mostraran amb els més recents a la part superior. Seleccioneu l'opció Reinicialitza l'ordre. Així s'elimina l'ordenació per la columna tornant a l'ordre dels missatges segons s'han anat afegint a la carpeta. Com marcar el correu brossa i el correu no desitjat. Marcar com a correu brossa Mentre SpamAssassin ve amb un conjunt de regles predefinides Bogofilter s'ha d'ensenyar abans que automàticament filtri el correu no desitjat. Si només entreneu a Bogofilter en missatges dolents assumirà que tot el correu és dolent (perquè no en veurà cap diferència) per tant no prendrà decisions fins que la base de dades sigui prou àmplia per determinar què és i què no és correu brossa. En qualsevol cas quan comenceu a bloquejar el correu no desitjat consulteu la carpeta Brossa freqüentment per assegurar-vos que el correu desitjat no es marqui com a correu brossa. Marcar el correu brossa manualment Si Evolution omet correu brossa feu clic amb el botó dret al missatge i a continuació feu clic a Marcar com a brossa o marqueu el missatge i premeu CtrlJ o feu clic al botó Brossa a la barra d'eines. Quan el corregiu en el futur el filtre podrà reconèixer missatges similars i es tornarà més precís a mesura que passi el temps. Si el correu desitjat està marcat incorrectament suprimiu-lo de la carpeta Brossa fent clic a sobre amb el botó de la dreta i seleccionant Marcar com a no Brossa o prement MajCtrlJ o marcar el missatge i fent clic al botó No brossa. Com gestionar automàticament el correu no desitjat. Gestió del correu brossa i no desitjat Com configurar la gestió el correu brossa i el correu no desitjat. Paràmetres del correu brossa Evolution us permet comprovar si hi ha correu brossa o no desitjat utilitzant les eines Bogofilter o SpamAssassin. Per utilitzar aquestes eines heu d'assegurar-vos que estiguin instal·lades mitjançant l'eina de gestió de programari de la vostra distribució. Pot ser necessari que instal·leu Bogofilter o SpamAssassin per dur a terme aquests passos. Instal·la bogofilter Instal·la spamassassin SpamAssassin funciona a través d'un conjunt de regles predefinides per tant pot determinar el correu brossa immediatament. Bogofilter no ve amb un conjunt predeterminat de criteris per detectar el correu brossa de manera que no es filtrarà automàticament després d'instal·lar-lo. Heu d'entrenar-lo primer per fer-lo funcionar. També podeu modificar les accions de SpamAssassin. Carpeta de correu brossa Els missatges marcats com a brossa (ja sigui manualment per l'usuari o automàticament a través de SpamAssassin o Bogofilter) es traslladaran a la carpeta de correu Brossa. La localització exacta depèn de la configuració de la carpeta de brossa. Preferències del correu brossa Podeu modificar com Evolution gestiona el correu brossa canviant les preferències Feu clic a EditaPreferències o premeu MajCtrlS. Seleccioneu Preferències de correu. Feu clic a la pestanya Correu brossa. Hi podreu especificar la següent configuració global que s'aplicarà a tots els comptes de correu S'estan comprovant els missatges entrants per correu escombraries. És una configuració global si no està habilitada habilitar les opcions de correu brossa per a un compte específic (vegeu a sota) no tindrà cap efecte. Eliminar els missatges no desitjats a la sortida i la freqüència amb què s'han de suprimir els missatges de correu brossa. Marca els missatges com a no brossa si el remitent està a la llibreta d'adreces. Comprovació de les capçaleres de correu personalitzades (afegides pel vostre servidor de correu) per detectar correu escombraries. La configuració de correu brossa per a un compte de correu específic (disponible per a tots els tipus de compte excepte els comptes POP que utilitzen la configuració global) es pot configurar a EditaPreferènciesComptes de correuEditaOpcions de recepcióComprova el contingut escombraries pels missatges nous. Per obtenir més informació i preguntes relacionades amb la configuració de Bogofilter o SpamAssassin es recomana consultar les Preguntes freqüents de Bogofilter i de SpamAssassin. Com tenir només una carpeta de paperera o de correu brossa per compte. Es mostren dues carpetes de paperera o de correu brossa pel mateix compte Si utilitzeu un compte de correu remot que disposa de carpetes per a correu brossa i/o paperera podreu tenir carpetes duplicades a Evolution. Podeu distingir fàcilment les dues papereres brossa mirant les seves icones. A Evolution la carpeta d'escombraries té una icona especial mentre que l'altra carpeta física d'escombraries es mostra com qualsevol altra carpeta. De forma predeterminada les carpetes d'Evolution d'escombraries i brossa són Carpetes de cerca. Realment no existeixen sinó que simplement mostren tots els missatges marcats com a brossa o per esborrar en qualsevol carpeta d'aquest compte. Per utilitzar només les carpetes d'escombraries i paperera al servidor de correu seleccioneu l'opció corresponent a Utilitza una carpeta real a EditaPreferènciesComptes de correuEditaPredefinits. En aquest cas Evolution no utilitzarà les carpetes virtuals locals. Subscripció als grups de notícies d'Usenet. Subscripció als grups de notícies Quan creeu un compte de grup de notícies no estareu subscrit a cap grup. Per subscriure's a un grup de notícies Seleccioneu CarpetaSubscripcions. Feu clic a la casella de selecció d'un grup per afegir una carpeta a les vostres subscripcions. Canviar la visualització de correu per a pantalles panoràmiques. Visualització vertical Evolution proporciona una vista vertical a més de la vista clàssica. A la vista vertical el panell de vista prèvia de missatges es troba al costat dret de la llista de missatges en comparació amb la vista clàssica on el panell de previsualització del missatge es troba sota la llista de missatges. La vista vertical us permet utilitzar l'amplada addicional dels monitors de pantalla ampla. Per canviar a la vista vertical feu clic a VistaPrevisualitzacióVista vertical. A la vista vertical la llista de missatges conté les capçaleres comprimides en línies dobles que us permeten utilitzar l'amplada extra a la columna de vista prèvia. Les columnes comprimides tenen el nom i l'adreça del remitent la icona d'adjunció la data i l'assumpte a la segona línia. Per tornar a la vista clàssica feu clic a VistaVista prèviaVista clàssica. Les paraules estan ajustades en missatges de sortida de 72 caràcters. Les paraules estan ajustades en missatges de sortida de 72 caràcters Per facilitar la lectura les línies s'ajusten després de 72 caràcters. Aquest valor està codificat i no es pot canviar. Per evitar salts de línia dins d'un paràgraf marqueu el paràgraf i trieu FormatEstil de paràgrafPreformatejat a l'editor de correu. Treballeu amb el correu mentre no esteu connectat a la xarxa. Treball fora de línia Evolution pot mantenir una còpia local de carpetes ubicades en sistemes de correu remot com IMAP o Exchange per permetre-vos llegir missatges. El mode fora de línia forçat d'Evolution només es refereix al correu i no s'aplica als contactes i als calendaris. El correu POP descarrega tots els missatges al vostre sistema local però per als comptes remots generalment només es descarreguen els encapçalaments. La resta com ara el cos d'un missatge només es baixarà quan vulgueu llegir el missatge. Abans de forçar Evolution a treballar fora de línia Evolution descarrega els missatges no llegits de les carpetes que heu triat per emmagatzemar. Marcar les carpetes per a l'ús fora de línia Per marcar una carpeta de correu per a utilitzar fora de línia Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre la carpeta aleshores cliqueu Propietats. Feu clic a Copieu el contingut de la carpeta localment per al seu funcionament fora de línia. Sincronització de missatges per a ús fora de línia L'estat de la vostra connexió es mostra mitjançant una icona a la barra d'estat de la finestra principal. Quan esteu connectat es mostren dos cables connectats. Quan forceu el mode fora de línia fent clic a la icona o a través de FitxerTreballa fora de línia els cables es separen. Us podeu desconnectar immediatament o sincronitzar les carpetes remotes amb la vostra còpia local abans de desconnectar-vos. Per sincronitzar les carpetes sense desconnectar immediatament seleccioneu FitxerDescarrega els missatges per a ús fora de línia. Gestió automàtica de l'estat de la xarxa Evolution entén automàticament l'estat de xarxa i actua en conseqüència. Per exemple Evolution canvia a mode fora de línia quan la xarxa cau i s'activa automàticament quan la xarxa torna a funcionar. Cercar notes. Cercar notes Cerca en una sola nota Per cercar text a la mosta que s'està mostrant seleccioneu EditaCerca en una nota des del menú principal. Cerca a través de notes A la vista notes podeu fer cerques ràpides pels resums o per les categories. Afegir una nota a la llista de notes. Afegir una nota Feu clic a FitxerNovaAnotació o premeu MajCtrlO. Seleccioneu una llista de notes de la llista desplegable de Llistes. Introduïu la informació de la nota. Si voleu afegir ràpidament una nota introduint-ne un breu resum podeu fer-ho directament a la llista de notes. Podeu definir una categoria o una classificació per a la nota o afegir un adjunt. Notes compartides Les notes compartides són com a missatges de correu excepte que estan programades per a un dia concret i que apareixen al calendari en aquesta data. Podeu utilitzar notes compartides per mostrar vacances festes dies de pagament aniversaris etc. Les notes compartides publicades es col·loquen al calendari en la data que especifiqueu. No es col·loquen a la bústia de correu ni a la bústia d'un altre usuari. Per enviar una nota compartida Feu clic FitxerNovaAnotació compartida o premeu MajCtrlH. Seleccioneu el nom del compte de l'organitzador a la llista desplegable que hi ha al costat del camp Organitzador. Al camp Per a escrigui un usuari aleshores premi Retorn. Repetir-ho per als usuaris addicionals. Seleccioneu la llista de tasques (a Llista) on voleu crear l'entrada. Al camp Data d'inici escrigui la data en què aquesta nota compartida hauria d'aparèixer als calendaris dels destinataris. Eliminar una nota de la seva llista de notes. Esborrar una nota Si voleu suprimir una nota a la llista de notes feu clic amb el botó dret a la nota i seleccioneu Suprimeix o feu clic a la nota i feu clic a Suprimeix a la barra d'eines o feu clic a EditaSuprimeix l'anotació. Editar una nota a la llista de notes. Editar una nota Si voleu canviar una nota que ja existeix a les vostres llistes de notes Feu doble clic a la nota que voleu editar a la llista de notes o feu clic amb el botó dret a la nota i feu clic a Obre l'anotació. Editar la informació de la nota. En afegir editar i suprimir notes. Afegir editar i suprimir notes Actualment no hi ha cap suport per sincronitzar notes amb les aplicacions Tomboy o Gnote. Fer que el correu Evolution estigui de nou en línia. Per què està fora de línia el component de correu electrònic d'Evolution? Podeu haver iniciat Evolution amb l'opció de la línia d'ordres --offline per forçar el mode fora de línia. Si aquest no és el cas i Evolution normalment funciona però de sobte ha deixat de connectar-se als vostres comptes de correu electrònic és possible que hàgiu fet clic a la icona de connexió que hi ha a la cantonada inferior esquerra. Quan s'està connectat la icona s'assembla a un parell d'endolls connectats. Si els endolls estan separats no hi ha cap connexió amb els vostres comptes de correu (i el botó Enviar/Rebre està gris). Feu clic a la icona per canviar el seu estat. Si el problema persisteix i esteu segur de no haver fet clic a la icona però encara podeu accedir a la xarxa des d'altres aplicacions del vostre sistema (navegadors FTP SSH ping etc.) pot ser que la vostra connexió de xarxa no estigui ben configurada. Per obtenir més informació consulteu l'Ajuda d'escriptori o busqueu ajuda als fòrums de suport a la distribució llistes de correu etc. Si voleu forçar a Evolution perquè estigui en mode en línia assegureu-vos que Evolution no estigui funcionant i obriu una finestra Terminal i escriviu l'ordre següent En organitzar i trobar les vostres dades a Evolution. Ordenar i organitzar Com donar una bona informació quan feu el seguiment d'un problema. Com fer el seguiment d'un problema Com a primer suggeriment els missatges d'error es mostraran a la barra d'estat o entre la barra d'eines i la barra de cerca. Per fer el seguiment d'un problema algunes opcions de depuració s'enumeren a la web del projecteEvolution . Per contactar amb la comunitat Evolution per obtenir ajuda consulteu Com obtenir ajuda. Com obtenir ajuda pels problemes. Per rebre ajuda sobre un problema podeu enviar un correu electrònic a la llista de correus d'Evolution o parleu amb desenvolupadors i altres usuaris al canal de xat d'IRC #evolution al servidor irc.gimp.net. Per connectar-vos a un servidor IRC podeu per exemple utilitzar l'aplicació Polari. Com comunicar errors en l'aplicació. Com informar d'errors Tingueu en compte també que les distribucions de GNOME a vegades introdueixen els seus propis canvis a Evolution i que no estan inclosos a GNOME Evolution. Això és difícil de reconèixer per part dels usuaris però si us n'assabenteu envieu l'informe d'error al seguiment d'errors de la vostra distribució GNOME. Quan es comuniquen errors seria molt apreciat proveir una informació exacta ja que fa que altres usuaris puguin reproduir i solucionar el problema. Si és possible incloeu informació com ara la versió d'Evolution (a AjudaSobre) la vostra distribució i els passos exactes per reproduir el problema clic per clic. Vegeu la guia per escriure errors per a més informació. Cerca de contingut i dades a Evolution. Cercar elements Sincronitzeu les dades d'Evolution amb dispositius de mà i telèfons mòbils. Sincronitzar Evolution amb altres dispositius Actualment no hi ha "instruccions recomanades" per als usuaris. En general es recomana utilitzar aplicacions i dispositius que admetin el mateix protocol activeSync (com SyncEvolution). Una llista de programari col·laboratiu està disponible a la Viquipèdia. Utilitzeu una llista de tasques CalDAV o una llista de notes en línia. Utilitzar una llista de tasques o memòria CalDAV Per afegir una llista de tasques o llista de notes com a Evolution seguiu els següents passos Feu clic a FitxerNouLlista tasques o FitxerNouLlista notes. Trieu si també voleu que es pugui visualitzar el contingut sense connexió. La llista de tasques s'afegirà a la llista de llistes de tasques a Evolution. Opcions per mostrar la finalització de la tasca i les dates de venciment. Visualització de tasques Les següents opcions relacionades amb la tasca estan disponibles a EditaPreferèncesCalendari i tasquesTasques. Tasques per avui Seleccioneu el color de les tasques per avui. Tasques vençudes Seleccioneu el color per a tasques vençudes. Seleccioneu aquesta opció per ocultar les tasques completades després d'un període de temps mesurat en dies hores o minuts. Si no seleccioneu aquesta opció les tasques acabades es mantenen a la vostra llista de tasques marcades com a completes. Afegir una altra tasca local o llista notes. Afegir una altra tasca local o llista notes Per afegir una altra llista de tasques local a Evolution realitzeu els passos següents En llistes de tasques i notes cerca i categories. Ordenació i organització de tasques i notes Cercar tasques. Cercar tasques Cerca en una sola tasca Per trobar text a la tasca que es mostra seleccioneu EditaCerca a la tasca des del menú principal. Cerca a través de tasques A la vista tasques podeu fer cerques ràpides pels resums o per les categories. Afegir una tasca a la llista de tasques. Afegir una tasca Feu clic a FitxerNovaTasca o press MajCtrlT. Seleccioneu una llista de tasques a la llista desplegable Llista. Introduïu la informació de la tasca. Si voleu afegir ràpidament una tasca introduint-ne un breu resum podeu fer-ho directament a la llista de tasques. També podeu definir una zona horària a categoria o a classificació (via el menú desplegable) per a la tasca o afegir un adjunt o establir un recordatori (a través de les pestanyes corresponents). Tasques assignades Evolution es pot utilitzar per assignar una tasca a diverses persones. Quan assigneu una tasca podeu especificar els assistents en diverses categories com ara "organitzador" o "obligatori". Quan deseu la tasca cada assistent rep un correu electrònic amb la informació de la tasca que també els dóna l'opció respondre-la. És similar a reunions. Per crear una tasca assignada feu clic a FitxerNovaTasca assignada. Esborrar una tasca de la llista de tasques. Esborrar tasca Si voleu esborrar una tasca a la vostra llista de tasques feu clic amb el botó dret sobre la tasca i seleccioneu-la Suprimeix o feu clic a la tasca i feu clic a Suprimeix a la barra d'eines o premeu CtrlD o feu clic a EditaSuprimeix la tasca. Editar una tasca a la llista de tasques. Editar una tasca Si voleu canviar una tasca que ja existeix a la vostra llista de tasques Feu doble clic a la tasca que vulgueu editar de la llista de tasques o feu clic amb el botó dret a la tasca i feu clic a Obre tasca. Editar la informació de la tasca. En afegir editar i suprimir tasques. Afegir editar i suprimir tasques Afegir i fer servir més d'una llista de tasques o de notes. Ús de diverses llistes de tasques o de notes Podeu tenir diverses llistes de tasques o notes i decidir quina es mostra. Per exemple podeu tenir tasques pel treball tasques per a la llar i tasques pel club de cant del qual formeu part. La barra lateral mostra les llistes i es poden mostrar o ocultar les corresponents tasques o notes seleccionant o desseleccionant les caselles del costat de la vista. Les tasques i les notes de cada tasca o llista de notes apareixen amb colors diferents. També podeu utilitzar llistes que no estan a l'ordinador com ara a Internet. Ús d'una llista de tasques o de notes WebDAV en línia. Utilitzar una llista de tasques o memòria CalDAV Les llistes d'aquest tipus són de només lectura. La llista s'afegirà a Evolution. Ús i gestió de categories per a cites contactes notes i tasques. Ús de categories Una altra manera d'agrupar contactes cites tasques i notes (resumits pel terme "objectes" en el següent text) és marcar-los com pertanyents a diferents categories. Podeu marcar un objecte com si estigués en diverses categories o a cap categoria. Per exemple a la vostra llibreta d'adreces poseu un amic a la categoria "Negocis" perquè treballa amb vostè i a la categoria "Amics" perquè és amic. Per mostrar només els objectes d'una categoria concreta seleccioneu la categoria corresponent a la barra de cerca ràpida. Configuració de categories per a un objecte Per marcar un objecte com a pertanyent a una categoria Feu doble clic a l'objecte per mostrar el corresponent editor. Feu clic a Categories. (Si el botó no està disponible seleccioneu VistaCategories.) Seleccioneu la categoria de la llista. Podeu seleccionar tantes categories com vulgueu. Afegir i gestionar categories Si la llista de categories predeterminada no s'adapta a les vostres necessitats podeu afegir-hi les vostres pròpies categories directament via EditsrCategories disponibles o indirectament quan s'editi un objecte Feu doble clic a qualsevol objecte per mostrar l'editor corresponent. Introduïu la nova categoria al quadre d'entrada a la part superior. Ara podreu veure la categoria a Categories camp de text a l'editor. A l'Editor categories podeu editar o configurar el color i la icona per a cada categoria disponible fent clic a Edita a la part inferior de la finestra de Categories. Premeu Suprimeix per eliminar categories de la llista. L'adreça de correu electrònic del remitent o el nom del remitent. Els destinataris del missatge. Només els destinataris CC del missatge. Només els destinataris de CCO del missatge. Òbviament això només es pot aplicar als filtres sortints. L'adreça electrònica o el nom del remitent o els destinataris del missatge. La línia d'assumpte del missatge. Capçalera específica personalitzats Qualsevol encapçalament inclòs . Si un missatge fa servir un encapçalament més d'una vegada només s'atén a la primera instància fins i tot si el missatge defineix la capçalera de forma diferent la segona vegada. Per exemple si un missatge declara a l'encapçalament Reenviar-De "engineering@example.com" i després es passa com "marketing@example.com" es filtra com si la segona declaració no es produís. Per filtrar els missatges que utilitzen encapçalaments diverses vegades utilitzeu una expressió regular. Cerca en el text del missatge. (Només per als programadors) Localitzar un missatge d'acord amb una expressió que escriviu a l'esquema de llenguatge utilitzat que es defineix a . sintaxi especial (Només per a usuaris avançats) Combineu nombroses condicions utilitzant una. Filtreu missatges segons la data que s'han enviat. Primer trieu les condicions del missatge que voleu trobar com abans d'una data determinada o després d'una data. A continuació trieu el temps. El filtre compara la marca de temps del missatge amb el rellotge del sistema quan s'executa el filtre o l'hora i data específica que hàgiu triat d'un calendari. També podeu cercar un missatge en un interval de temps relatiu al filtre com ara fa dos a quatre dies. Això funciona de la mateixa manera que l'opció data d'enviament excepte que compara la data en què vau rebre el missatge amb les dates que especifiqueu. etiquetes Els missatges poden etiquetar-se com importants treball personal per fer o més endavant. Podeu establir etiquetes amb altres filtres o manualment. Estableix la puntuació del missatge a un nombre sencer qualsevol superior a 0. Pot establir-se un filtre o canviar una puntuació i a continuació configurar un altre filtre per moure els missatges marcats. Una puntuació d'un missatge no es basa en res en particular és simplement un número que pot assignar-se als missatges perquè altres filtres puguin processar-los. Ordenacions basades en la mida del missatge en kilobytes. Filtres segons l'estat d'un missatge. L'estat pot ser Respost a Esborrany Important Llegit o No desitjat. marcat per al seguiment Comprova si el missatge està o completat (després d'una data determinada). Comprova si hi ha un fitxer adjunt al correu electrònic. Filtres basats en missatges que provenen de llistes de correu. Aquest filtre pot perdre missatges d'alguns servidors de llistes ja que es comprova l'encapçalament X-BeenThere que s'utilitza per identificar llistes de correu o altres redistribuïdors de correu. Els correus dels servidors de llistes que no estableixen X-Been correctament no es filtraran. grep la pàgina del manual per al (Només per als programadors) Si sabeu sobre expressions regulars aquesta opció us permet cercar patrons complexos de manera que podeu trobar per exemple totes les paraules que comencen per "a" i acaben amb "m" i tenen entre sis i quinze lletres de llarg o tots els missatges que es declaren un encapçalament particular dues vegades. Per obtenir informació sobre com utilitzar expressions regulars consulteu . Seleccioneu el menú per obrir el quadre de diàleg. Feu clic a per afegir qualsevol quantitat de regles. Seleccioneu la condició de la llista desplegable i a continuació escriviu una entrada per cercar al camp. Feu clic per mostrar els resultats de la cerca. Netejar els resultats de la cerca Per esborrar la vista de cerca i tornar a la vista per defecte feu clic a la icona en el camp de la cadena de cerca o trieu des de la barra d'eines. També podeu prémer per netejar la cerca. Si cerqueu alguna cosa molt sovint us podeu estimar més no haver d'escriure-ho moltes vegades. En aquest cas podeu utilitzar cerques desades. Per desar els resultats de la cerca feu clic a en comptes de al quadre de diàleg Cerca o en cas que els resultats de la cerca ja es mostrin seleccioneu . Des d'ara aquesta cerca estarà directament disponible des del menú. Edició d'una cerca desada Seleccioneu des de la barra de menú per obrir la finestra. Feu clic al botó per obrir la finestra. Editeu el títol o les condicions de cerca des del quadre de diàleg. Clic . AltRetorn Afegiu fitxers o carpetes a un arxiu nou. Creació d'un arxiu nou Creeu un arxiu nou amb el Gestor d'arxius seguint aquests passos No tots els formats d'arxiu admeten carpetes — no se us notificarà que el format que utilitzeu no les permet. En els formats que no les admeten s'afegiran els fitxers dins de les carpetes però no les carpetes. Un cop heu acabat d'afegir els fitxers ja teniu l'arxiu llest no cal que el deseu. Canvieu el contingut de l'arxiu. Edició d'un arxiu Amb el Gestor d'arxius podeu editar un arxiu existent podeu afegir-hi fitxers nous suprimir-ne els que no voleu o canviar-ne el nom. Podeu fer el mateix tan si són fitxers com carpetes. Afegiu fitxers Si voleu afegir fitxers a un arxiu existent heu de seguir les instruccions a Creeu un arxiu nou. Suprimiu fitxers Extreure fitxers o carpetes d'un arxiu. Extracció d'un arxiu Seguiu els passos següents per extreure fitxers d'un arxiu amb el Gestor d'arxius Obriu un arxiu. Feu clic a Extreu. Si l'arxiu està protegit per una contrasenya el Gestor d'arxius us la demanarà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D'acord. L'aplicació us mostrarà una barra de progrés en un diàleg nou. Si l'extracció s'ha completat satisfactòriament haureu d'escollir què voleu fer Per tancar el Gestor d'arxius feu clic al botó Surt. Per visualitzar la carpeta de destinació amb l'aplicació Fitxers feu clic al botó Mostra els fitxers. Per tancar el diàleg feu clic al botó Tanca. Especifiqueu les vostres preferències per a l'extracció d'arxius. Opcions avançades per a l'extracció d'arxius S'extrauran tots els fitxers i carpetes de l'arxiu. El Gestor d'arxius només extraurà els fitxers seleccionats. El nom del fitxer ha d'anar acompanyat d'una extensió de fitxer. Podeu utilitzar l'asterisc (*) com a comodí. Per exemple per seleccionar tots dels fitxers .txt escriviu *.txt. Al diàleg de selecció de fitxers podeu especificar si voleu Marqueu aquesta opció si voleu mantenir l'estructura dels directoris igual com a l'arxiu. Aquesta opció farà que no es sobreescriguin els fitxers existents que tinguin el mateix nom i una data de modificació posterior a la data del fitxer inclòs en l'arxiu. Aquestes Accions es troben a la part inferior del diàleg. Obriu un arxiu existent. Obertura d'arxius Visualitzeu un arxiu existent i el seu contingut. Visualització d'arxius Existeixen dues formes per visualitzar un arxiu Visualitzar tots els fitxers Feu clic a VisualitzaVisualitza tots els fitxers. El Gestor d'arxius mostrarà una llista amb tots els fitxers que conté l'arxiu. Podreu veure els noms les mides els tipus les dates de les últimes modificacions i les ubicacions. Podeu utilitzar els encapçalaments de les columnes esmentades abans (nom mida) per ordenar els fitxers de l'arxiu. Per fer-ho feu clic a l'encapçalament; torneu-hi a fer clic per invertir l'ordre de la columna. Visualitzar com una carpeta Aquesta visualització mostra l'estructura clàssica de directoris. Feu clic a Visualització Visualitza-ho com una carpeta. Si visualitzeu l'arxiu en aquest mode i premeu F9 o feu clic a l'opció Visualitza Carpetes podreu veure la visualització en arbre de les carpetes a la subfinestra lateral. Us facilita la navegació entre les carpetes. Obriu els fitxers de l'arxiu Feu doble clic sobre el nom del fitxer o feu clic amb el botó secundari sobre el nom del fitxer i seleccioneu Obre. El Gestor d'arxius obrirà el fitxer amb l'aplicació per defecte per a aquest tipus de fitxer. Per obrir el fitxer amb una aplicació diferent feu el següent Feu clic al fitxer amb el botó secundari. Feu clic a Obre amb. Seleccioneu l'aplicació que voleu utilitzar i feu clic a Selecciona. Ajuda del gestor d'arxius Gestió d'arxius Introducció al Gestor d'arxius del GNOME. El Gestor d'arxius és una aplicació per gestionar els fitxers d'arxiu per exemple els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui fàcil d'utilitzar. El Gestor d'arxius proporciona totes les eines necessàries per la creació modificació i extracció d'arxius. Un arxiu consisteix en un o més fitxers o carpetes juntament amb les seves metadades. Es pot encriptar una part o tot sencer. Els fitxers d'arxiu són útils per emmagatzemar dades i transferir-les entre ordinadors gràcies al fet que permeten agrupar diversos fitxers en un de sol. Amb el Gestor d'arxius podeu crear arxius nous visualitzar el contingut d'un arxiu existent visualitzar un fitxer que estigui en un arxiu modificar arxius existents extreure fitxers d'un arxiu Llistat de les dreceres del Gestor d'arxius. Gràcies a les dreceres de teclat podeu treballar més ràpidament. A la taula de sota es mostra una llista de les dreceres que es poden fer servir al Gestor d'arxius. Crea un arxiu nou CtrlE Visualitza les propietats de l'arxiu CtrlX CtrlV Canvia el nom d'un fitxer o d'una carpeta continguda en un arxiu Esborra fitxers i carpetes d'un arxiu Mostra la visualització en arbre de les carpetes a la subfinestra lateral Visualitza el contingut d'un arxiu com a llista de fitxers Visualitza el contingut d'un arxiu com a estructura de carpetes Atura l'operació Establiu la contrasenya per al vostre arxiu. Protecció amb una contrasenya Podeu encriptar un arxiu amb una contrasenya de forma que només vosaltres i aquells amb qui escolliu compartir la contrasenya hi podran accedir. Tingueu en compte que la contrasenya pot ser descoberta per tant per a una major seguretat establiu una bona contrasenya. El Gestor d'arxius us permet encriptar un arxiu amb una contrasenya només en circumstàncies específiques. Seguiu aquests passos per establir una contrasenya que encripti les dades d'un arxiu nou Comenceu per crear un arxiu nou. A la part inferior del diàleg de selecció de fitxers podeu escollir el format d'arxiu i a Altres opcions introduir-hi la contrasenya. Potser no podeu establir una contrasenya no tots els tipus d'arxiu permeten l'encriptació. Abans d'establir-la escolliu un tipus d'arxiu que es permeti protegir amb contrasenya. Continueu amb la creació d'un arxiu nou. Establiu una contrasenya per protegir un arxiu existent Feu clic a EditaContrasenya. Escriviu la contrasenya al camp Contrasenya Si voleu encriptar la llista de fitxers marqueu la casella de selecció Xifra la llista de fitxers també. Per continuar feu clic a Desa. El Gestor d'arxius encriptarà només els fitxers nous que s'afegeixin a l'arxiu! El Gestor d'arxius pot treballar amb diferents formats de fitxer. Els formats que admet el Gestor d'arxius són Només arxiu Arxiu indexat petit AIX (.ar) Imatge de disc de CD ISO-9660 [Mode de només lectura] (.iso) Fitxer d'arxiu en cinta (.tar) Arxiu i compressió Arxiu de Java (.jar) Arxiu comprimit WinRAR (.rar) Arxiu en cinta comprimit amb gzip (.tar.gz .tgz) bzip (.tar.bz .tbz) bzip2 (.tar.bz2 .tbz2) lzop (.tar.lzo .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab) Còmic arxivat en ZIP (.cbz) Arxiu ZIP (.zip) Fitxer d'arxiu ZOO comprimit (.zoo) Per a alguns tipus de format de fitxer el Gestor d'arxius pot requerir connectors addicionals. Comproveu que l'arxiu no contingui errors. Test d'integritat El Gestor d'arxius permet comprovar si les dades incloses en l'arxiu contenen errors. Per fer-ho feu clic a ArxiuComprova la integritat. La comprovació de la integritat verifica que les dades no estiguin malmeses. No puc obrir un arxiu. Problemes per obrir un arxiu Si no podeu obrir un arxiu existent amb el Gestor d'arxius comproveu el format del fitxer. Alguns tipus de fitxer requereixen l'ús de connectors addicionals la instal·lació dels quals pot variar entre les diferents distribucions. Si el Gestor d'arxius no pot obrir un arxiu acabat de fer servir podria ser que hagués canviat la ubicació del fitxer de l'arxiu. Per a més informació consulteu l'ajuda sobre com obrir un arxiu. He establert una contrasenya però no protegeix tot el fitxer. Problemes a l'establir una contrasenya El Gestor d'arxius no pot protegir un arxiu existent amb una contrasenya. Quan es treballa amb un arxiu existent només es pot establir una contrasenya per als fitxers nous que s'afegeixin. Per fer-ho seguiu les instruccions a la pàgina de Protecció amb una contrasenya. Utilitzeu diferents temes per millorar la vostra experiència de joc. Canvia l'aparença de la vostra àrea de joc De forma predeterminada Quatre en ratlla utilitza boles vermelles i blaves contra una graella negra quan s'inicia una nova partida. Per utilitzar un tema diferent Premeu el botó menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències Joc. Trieu un tema seleccionant-lo del menú desplegable a la dreta de Tema. El canvi es reflectirà immediatament a la finestra del joc. Iniciar juga i surt del joc Quatre en ratlla. Instruccions bàsiques Premeu Reiniciar o premeu CtrlN per començar una partida nova. Sortir Quatre en ratlla Premeu CtrlQ per sortir Quatre-en-ratlla en qualsevol moment. Canviar el nivell amb el que l'ordinador juga o juga amb un amic. Triar un adversari diferent Predeterminadament el vostre oponent Quatre en ratlla és l'ordinador que juga a nivell 1. Per canviar el nivell o per jugar amb un amic A Oponent trieu Humà per ambdós jugadors si voleu jugar amb un amic o un familiar. També podeu triar el nivell al qual juga l'ordinador. Trieu entre Nivell 1 Nivell 2 o Nivell 3 on el Nivell 1 és el més senzill i el Nivell 3 és el més difícil. Si esteu jugant amb un amic o membre de la família el jugador un jugarà primer el primer joc de Quatre en ratlla. En els jocs posteriors la possibilitat de jugar primer es dóna alternativament a cada jugador. Per tant el jugador dos arribarà a jugar primer al segon joc; el jugador primer pot jugar primer al tercer joc etc. Personalitzar el comportament predefinit de les tecles. Canviar els controls per defecte Per canviar els controls predeterminats a Quatre en ratlla Premeu el botó menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències Controls per teclat. A la llista seleccioneu la línia que voleu canviar i a continuació feu clic al control. La línia està ressaltada i l'etiqueta del control canvia a Nova drecera Premeu la tecla que voleu utilitzar en lloc de la tecla predeterminada. Per mantenir la configuració antiga feu clic de nou o feu clic dret sobreNova drecerai premeu Esc. Quan jugueu amb un amic o un membre de la família ambdós jugadors faran servir els mateixos controls. Controls predeterminats Quatre en ratlla. Podeu fer servir el ratolí i fer clic sobre una fila en concret a l'àrea de joc per deixar la bola en la fila. Si voleu utilitzar el teclat en canvi les tecles predeterminades són Quatre en ratlla ← per moure una bala cap a l'esquerra → per moure una bala cap a la dreta. ↓ per arrossegar una bala. Quatre en ratlla Quatre en ratlla és un joc d'estratègia per a GNOME. L'objectiu del joc és apilar quatre de les seves boles en una línia horitzontal vertical o diagonal mentre que l'oponent ha de fer el mateix amb les seves boles. Jugar Utilitzeu consells o anul·leu els moviments incorrectes. Fer el joc una mica més fàcil Canvieu el vostra darrer moviment Quan l'ordinador fa un moviment guanyador a causa del vostre darrer moviment o quan accidentalment feu un moviment equivocat pot desfer-lo i canviar-lo. Per desfer l'última jugada premi el botó a la capçalera o premi CtrlZ. Ara pot moure la seva bola a una fila diferent de l'àrea de joc per tal de canviar el seu moviment. Podeu desfer tots els vostres moviments a partir del moviment actual fins que arribeu a un estat de joc favorable o fins al començament del joc prement CtrlZ repetidament. Utilitza suggeriments Si no esteu segur del següent moviment podeu utilitzar un suggeriment. Quan l'utilitzeu la vostra bola es desplaça a la part superior de la columna amb la millor opció strategy-wise i parpelleja. A continuació podeu deixar caure la bola en aquella columna. Per utilitzar un suggeriment premeu Suggeriment o CtrlH. No hi ha límit en el nombre de suggeriments que podeu utilitzar. Feu un seguiment de les vostres victòries i derrotes. El marcador a Quatre en ratlla es registra en termes de victòries de victòries del rival i de jocs que han acabat en taules. Per comprovar les puntuacions premeu el botó de menú a l'extrem superior dret de la finestra i seleccioneu Marcadors. Al tema predeterminat Vermell mostra el nombre de jocs que heu guanyat. Verd mostra el nombre de jocs que heu perdut. Taules mostra el nombre de partides acabades en taules. Les etiquetes que representen els jugadors que es mostren a Marcadors canvien segons l'oponent i tema seleccionat. Si heu seleccionat els diferents nivells de l'ordinador com a oponent veureu les etiquetes Vostè i Jo. Si esteu jugant contra una altra persona aleshores les etiquetes que us representin tindran el color de les boles al tema actualment establert. Jugar a Quatre en ratlla sense so. Inhabilitar el so Quan els sons estan activats sentireu alguna cosa cada cop que es caigui una bola o quan s'acabi un joc. Per desactivar el so Desmarqueu Habilita el so. Podeu tornar a marcar l'opció per activar la funcionalitat de nou. Manual de referència del gestor de pantalla del GNOME 0.0 2008-09 El GDM és el gestor de pantalla del GNOME un programa gràfic d'entrada. MartinK. Petersen mkp@mkp.net GeorgeLebl jirka@5z.com JonMcCann mccann@jhu.edu RayStrode rstrode@redhat.com BrianCameron Brian.Cameron@Oracle.COM 1998 1999 Martin K. Petersen 2001 2003 2004 George Lebl 2003 2007 2008 Red Hat Inc. 2003 2011 Oracle i els seus associats. Tots els drets reservats. Teniu permís per copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL) versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation sense seccions invariants sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual descriu la versió 2.26.0 del gestor de pantalla del GNOME. Es va actualitzar per últim cop el 10/02/2009. Termes i convencions utilitzats en aquest manual Seleccionador un programa que s'utilitza per seleccionar un amfitrió remot per gestionar una pantalla remotament a la pantalla local (gdm-host-chooser). FreeDesktop l'organització que proporciona estàndards per a l'escriptori com ara l'especificació d'entrada de l'escriptori que utilitza el GDM. http//www.freedesktop.org. GDM el Gestor de pantalla del GNOME. S'utilitza per descriure el paquet de programari en la seva totalitat. Rebedor la finestra d'entrada gràfica (proporcionada pel gnome-shell). PAM mòduls de connectors d'autenticació XDMCP Protocol de gestió de pantalles d'X Xserver una implementació del sistema de finestres X. Per exemple el servidor d'X creat per la fundació X.org http//www.x.org. Els camins que comencen amb una paraula entre parèntesis angulars són relatius al prefix d'instal·lació. Per exemple lt;sharegt;/pixmaps/ es refereix a /usr/share/pixmaps si el GDM es va configurar amb --prefix=/usr. El gestor de pantalla del GNOME (GDM) és un gestor de pantalla que implementa totes les funcions destacades que fan falta per gestionar pantalles locals i remotes. El GDM es va escriure des de zero i no conté cap codi de l'XDM o de l'X Consortium. Tingueu en compte que el GDM es pot configurar i que molts paràmetres de configuració poden afectar a la seguretat. En aquest document es ressalten els temes en què s'ha de vigilar. Tingueu en compte que alguns sistemes operatius configuren el GDM per comportar-se de forma diferent als valors per defecte que es descriuen en aquest document. Si el GDM no sembla que es comporta com s'explica aquí comproveu si alguna configuració relacionada és diferent de la descrita aquí. Per a qüestions o consultes sobre el GDM consulteu la llista de correu gdm-list@gnome.org. Aquesta llista s'arxiva i és un bon recurs a comprovar per trobar respostes a les preguntes freqüents. Els arxius de la llista es troben a http//mail.gnome.org/archives/gdm-list/ i té una utilitat de cerca per cercar missatges amb paraules clau. Envieu qualsevol informe d'error o sol·licituds de millora a la categoria «gdm» al http//bugzilla.gnome.org. Estabilitat de la interfície El GDM 2.20 i les versions anteriors admetien configuracions d'interfície estables. Tot i així es va reescriure el codi totalment pel GDM 2.22 i no és del tot compatible amb les versions anteriors. Això és en part perquè ara funciona una mica diferent de manera que algunes opcions no tenen cap sentit entre d'altres coses perquè algunes opcions mai van tenir sentit i també perquè algunes funcions encara no s'han tornat a implementar. Les interfícies que encara són compatibles de manera estable inclouen els scripts Init PreSession PostSession PostLogin i Xsession. Algunes opcions de configuració del dimoni en el fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf encara són compatibles. També encara són compatibles el /.dmrc i les ubicacions del navegador d'imatges. El GDM 2.20 i les versions anteriors permetien gestionar diverses pantalles amb diferents targetes gràfiques com s'utilitza en entorns de terminal de servidor l'entrada dins d'una finestra mitjançant un programa com l'Xnest o el Xephyr el programa gdmsetup els temes de rebedor basats en XML i la capacitat d'executar el seleccionador XDMCP des de la pantalla d'entrada. Aquestes funcions no s'han tornat a afegir durant la reescriptura de la versió 2.22. Descripció funcional El GDM és el responsable de la gestió de les pantalles del sistema. Això inclou l'autenticació d'usuaris l'inici de la sessió de l'usuari i la finalització d'aquesta. Les opcions de configuració del GDM estan descrites a la secció del document «Configuració del GDM». El GDM també és accessible per als usuaris amb discapacitats. El GDM proporciona la capacitat de gestionar la consola principal de la pantalla i les pantalles executades mitjançant el VT. S'integra amb altres programes com ara la miniaplicació del commutador d'usuari ràpid (FUSA) i l'estalvi de pantalla (gnome-screensaver) per gestionar diverses pantalles a la consola mitjançant la interfície del terminal virtual (VT) del servidor d'X. També pot gestionar pantalles XDMCP. Independentment del tipus de pantalla el GDM realitzarà el següent quan gestioni la pantalla iniciarà un procés del servidor d'X seguidament executarà l'script Init com a usuari primari i iniciarà el programa rebedor a la pantalla. El programa rebedor s'executa amb l'usuari/grup sense privilegis «gdm». Aquest usuari i grup són descrits a la secció «Seguretat» d'aquest document. Les funcions principals del programa rebedor són proporcionar un mecanisme per seleccionar un compte per entrar i per conduir el diàleg entre l'usuari i el sistema en autenticar-se al compte. El procés d'autenticació és conduit pels mòduls dels connectors d'autenticació (Pluggable Authentication Modules o PAM). Els mòduls del PAM determinen quines preguntes (si n'hi ha) es mostren a l'usuari per autenticar-lo. En sistemes convencionals el programa rebedor sol·licitarà un nom d'usuari i una contrasenya per autenticar. Tot i això alguns sistemes es poden configurar per utilitzar sistemes alternatius com ara l'empremta dactilar o lectors de targetes SmartCard. El GDM es pot configurar per admetre aquestes alternatives en paral·lel amb extensions del rebedor d'entrada i l'opció --enable-split-authentication./configure o només una a la vegada mitjançant el sistema de configuració PAM. L'extensió de targetes intel·ligents es pot habilitar o inhabilitar mitjançant la clau del gsettings org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.active. Així mateix l'extensió d'empremtes dactilars es pot habilitar o inhabilitar amb la clau del gsettings org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active. Es pot configurar el GDM i el PAM per a què no necessitin cap introducció el que faria que el GDM iniciés automàticament una sessió fet que pot ser útil en alguns entorns com en un sistema d'un sol usuari o en un kiosk. A més de l'autenticació el rebedor permet a l'usuari seleccionar quina sessió vol iniciar i quin idioma vol utilitzar. Les sessions es defineixen amb fitxers que finalitzen amb el sufix .desktop i en podeu obtenir més informació a la secció «Configuració de la sessió d'usuari i l'idioma» d'aquest document. Per defecte el GDM està configurat per mostrar un navegador de cares de manera que l'usuari pugui seleccionar el seu compte d'usuari fent clic a una imatge en lloc d'haver d'introduir el seu nom d'usuari. El GDM manté la informació de la sessió i de l'idioma per defecte de l'usuari en el fitxer /.dmrc i utilitzarà aquests valors si l'usuari no selecciona una sessió o idioma a la interfície gràfica d'usuari d'entrada. Després d'autenticar un usuari el dimoni executa primer l'script PostLogin i després l'script PreSession com a usuari primari. Després de l'execució d'aquests scripts s'iniciarà la sessió de l'usuari. Quan l'usuari surti de la sessió s'executarà l'script PostSession de nou com a usuari primari. Aquests scripts estan pensats com a punts de personalització tan per les distribucions com pels usuaris finals per personalitzar com es gestionen les sessions. Per exemple utilitzant aquests punts de personalització podeu fer que una màquina creï el directori d'usuari $HOME sota demanda i el suprimeixi en sortir. La diferència entre els scripts PostLogin i PreSession és que l'script PostLogin s'executa abans de cridar el mètode pamopensession de manera que és el moment ideal per fer qualsevol cosa que s'hauria d'executar abans d'iniciar la sessió d'usuari. L'script PreSession es crida després d'iniciar la sessió. El quadre rebedor El programa rebedor del GDM mostra un quadre acoblat a la part inferior de la pantalla que proporciona funcions addicionals. Quan es selecciona un usuari el quadre permet seleccionar la sessió l'idioma i la distribució del teclat que es vol utilitzar durant la sessió. El selector de la distribució del teclat també canvia la distribució del teclat quan s'introdueix la contrasenya. El quadre també conté una àrea on els serveis d'entrada poden deixar icones d'estat. Alguns exemples d'icones d'estat poden ser una icona de bateria amb la utilització actual de bateria i una icona per habilitar les funcions d'accessibilitat. El programa rebedor també proporciona botons que permeten a l'usuari aturar o tornar a iniciar el sistema. És possible configurar el GDM perquè no mostri els botons d'apagada i reinici. També es pot configurar mitjançant el PolicyKit (o mitjançant RBAC en Oracle Solaris) per sol·licitar que l'usuari tingui l'autorització necessària abans d'acceptar la sol·licitud d'apagada o reinici. Tingueu present que les característiques de la disposició de teclat només són disponibles en els sistemes que implementen les libxklavier. El GDM admet l'«Entrada accessible» que permet als usuaris entrar a la sessió d'escriptori fins i tot si no poden utilitzar fàcilment la pantalla el ratolí o el teclat de la manera habitual. Hi ha disponibles les funcions de la tecnologia assistiva (AT) com ara el teclat en pantalla el lector de pantalla l'ampliador de pantalla i l'accessibilitat del teclat del servidor d'X AccessX. Si és necessari també es pot canviar el text per fer-lo més gran o mostrar icones i controls de contrast alt. Per a més informació sobre la configuració de les funcions d'accessibilitat vegeu la secció «Configuració de l'accessibilitat» d'aquest document. En alguns sistemes operatius és necessari assegurar-se que l'usuari del GDM és membre del grup «audio» per als programes de tecnologies assistives que utilitzen la sortida d'àudio (com ara el text-a-veu) per funcionar. El navegador de cares del GDM El navegador de cares és la interfície que permet als usuaris seleccionar el seu nom d'usuari en fer clic a una imatge. Es pot habilitar mitjançant la clau del GSettings org.gnome.login-screen disable-user-list i està habilitada de forma predeterminada. Si està inhabilitada els usuaris han d'introduir el nom d'usuari complet a mà. Si està habilitat es mostren tots els usuaris locals que hi ha disponibles per entrar al sistema (tots els comptes d'usuari definits al fitxer /etc/passwd que tenen un intèrpret d'ordres vàlid i un UID suficientment alt) i els usuaris remots que han entrat recentment. El navegador de cares del GDM 2.20 i versions anteriors intentava mostrar tots els usuaris remots fet que provocava problemes de rendiment en entorns d'empresa grans. El navegador de cares està configurat per mostrar els usuaris que entren amb més freqüència a la part superior de la llista. D'aquesta manera es facilita que els usuaris que entrin sovint puguin trobar ràpidament la seva imatge d'entrada. El navegador d'imatges admet la «cerca en teclejar» que canvia dinàmicament la selecció de cares mentre l'usuari introdueix el nom d'usuari corresponent a la llista. Això significa que un usuari amb un nom d'usuari llarg només haurà d'introduir els primers caràcters del nom d'usuari abans que l'element correcte de la llista estigui seleccionat. Les icones utilitzades pel GDM es poden instal·lar globalment per l'administrador del sistema o es poden ubicar al directori d'usuari. Si s'instal·len globalment haurien d'estar al directori lt;sharegt;/pixmaps/faces/ i el nom de fitxer hauria de ser el nom de l'usuari. Els fitxers d'imatge de cara haurien de ser una imatge estàndard que el GTK+ pugui llegir com ara els formats PNG o JPEG. L'usuari del GDM ha de poder llegir les icones de cara ubicades al directori global de cares. Si no hi ha cap icona global per l'usuari el GDM cercarà el fitxer d'imatge al directori de l'usuari. El GDM primer cercarà la imatge de cara de l'usuari a /.face. Si no el troba ho provarà a /.face.icon. Si encara no el troba utilitzarà el valor definit per «face/picture=» al fitxer /.gnome2/gdm. Si un usuari no ha definit cap imatge de cara el GDM utilitzarà la icona «stockperson» definida en el tema actual del GTK+. Si no està definida llavors s'utilitzarà una imatge de cara genèrica. Tingueu en compte que la càrrega i l'escalat d'icones d'imatge ubicades a directoris d'usuari remots pot tardar molt. Com que no és pràctic carregar imatges mitjançant NIS o NFS el GDM no intentarà carregar imatges de cara des de directoris d'usuari remots. Quan el navegador està habilitat es mostren els noms d'usuari vàlids de l'ordinador a tothom. Si l'XDMCP està habilitat llavors els noms d'usuari es mostren a usuaris remots. Això per suposat limita la seguretat d'alguna manera ja que un usuari malintencionat no ha d'endevinar possibles noms d'usuari vàlids. En alguns entorns molt restrictius el navegador de cares pot no ser apropiat. XDMCP El dimoni del GDM es pot configurar per escoltar i gestionar les sol·licituds del X Display Manage Protocol (XDMCP) de les pantalles remotes. Per defecte la compatibilitat de l'XDMCP està inhabilitada però es pot habilitar si es vol. Si el GDM està construït amb compatibilitat de l'embolcall TCP llavors el dimoni només permetrà l'accés a amfitrions especificats a la secció de servei del GDM al fitxer de configuració de l'embolcall TCP. El GDM inclou diverses mesures per fer-lo més resistent als atacs de denegació de servei al servei XDMCP. Molts dels paràmetres del protocol (temps d'espera de confirmació de connexió etc.) es poden ajustar finament. La configuració estàndard hauria de funcionar bé en la majoria de sistemes. Per defecte el GDM escolta les sol·licituds XDMCP al port UDP normal que s'utilitza per l'XDMCP el port 177 i respondrà a les sol·licituds QUERY i BROADCASTQUERY enviant un paquet WILLING a la font de la sol·licitud. El GDM també es pot configurar perquè respecti les sol·licituds INDIRECT i mostri un seleccionador d'amfitrió a la pantalla remota. El GDM recordarà l'opció de l'usuari i reenviarà les següents sol·licituds al gestor seleccionat. El GDM també admet una extensió al protocol per oblidar el redireccionament un cop la connexió de l'usuari sigui satisfactòria. Aquesta extensió només és compatible si els dos dimonis són GDM. És transparent i l'ignorarà l'XDM o els altres dimonis que implementen l'XDMCP. Si l'XDMCP sembla que no funciona assegureu-vos que tots els ordinadors estan especificats a /etc/hosts. Consulteu la secció «Seguretat» per obtenir més informació sobre les notes de seguretat quan s'utilitza l'XDMCP. El GDM utilitza el registre del sistema per registrar els errors i l'estat. També pot registrar informació de depuració la qual pot ser útil per descobrir problemes si el GDM no funciona correctament. Es pot habilitar la sortida de depuració si es canvia la clau «debug/Enable» a «true» al fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf. La sortida dels diversos servidors X s'emmagatzema al directori de registre del GDM que normalment és el lt;vargt;/log/gdm/. Tots els missatges del servidor d'X es desen a un fitxer associat amb el valor de la pantalla lt;displaygt;.log. La sortida de la sessió és conduïda a través del dimoni GDM al fitxer /$XDGCACHEHOME/gdm/session.log que habitualment expandeix a /.cache/gdm/session.log. Se sobreescriu el fitxer a cada entrada de manera que en sortir i tornar a entrar amb el mateix usuari mitjançant el GDM provocarà que es perdin els missatges de la sessió anterior. Si pel que sigui el GDM no pot crear aquest fitxer es crearà un fitxer alternatiu anomenat /$XDGCACHEHOME/gdm/session.log.XXXXXXXX on les XXXXXXXX seran alguns caràcters aleatoris. Com commutar d'usuari ràpidament El GDM permet a diversos usuaris entrar a la mateixa vegada. Després que un usuari hagi entrat poden entrar més usuaris mitjançant el commutador d'usuari al quadre del GNOME o des del botó «Commuta l'usuari» al diàleg de bloqueig de la pantalla de l'estalvi de pantalla del GNOME. La sessió activa es pot canviar de nou utilitzant el mateix mecanisme. Tingueu en compte que algunes distribucions no afegeixen el commutador d'usuari a la configuració per defecte del quadre. El podeu afegir a través del menú contextual del quadre. Tingueu present que aquesta característica només és disponible en els sistemes que implementen Terminals Virtuals. En aquest cas aquesta característica no funcionarà. L'usuari i grup del GDM Per raons de seguretat es recomana un identificador d'usuari i de grup específic pel correcte funcionament. A la majoria de sistemes aquest usuari i grup normalment és el «gdm» però pot ser qualsevol usuari o grup. Tots els programes d'interfície gràfica d'usuari del GDM s'executen amb aquest usuari de manera que els programes que interactuen amb l'usuari s'executen en un entorn aïllat. L'usuari i el grup haurien de tenir els privilegis limitats. L'únic privilegi especial que necessita l'usuari «gdm» és la capacitat de llegir i escriure fitxers Xauth al directori lt;vargt;/run/gdm. El propietari del directori lt;vargt;/run/gdm hauria de ser root i del grup gdm amb els permisos 1777. No hauríeu de cap manera de configurar l'usuari/grup del GDM a un usuari sobre el qual un usuari pogués guanyar-ne fàcilment accés com ara l'usuari nobody. Qualsevol usuari que guanyi accés a una clau Xauth pot tafanejar i controlar programes en execució de la interfície gràfica d'usuari associats a la sessió o realitzar-hi un atac de denegació de servei. És important assegurar-se que el sistema està configurat adequadament de manera que només l'usuari «gdm» té accés a aquests fitxers i que no és fàcil entrar a aquest compte. Per exemple el compte s'hauria de configurar perquè no tingui contrasenya o no permetre que usuaris no primaris puguin entrar-hi. La configuració del rebedor del GDM s'emmagatzema al GConf. Per permetre que l'usuari GDM pugui escriure la configuració és necessari que l'usuari «gdm» tingui un directori d'usuari amb permisos d'escriptura. Els usuaris poden configurar la configuració per defecte del GConf com desitgin per evitar la necessitat de proporcionar a l'usuari «gdm» un directori d'usuari amb permisos d'escriptura. Tot i això es poden inhabilitar algunes funcions del GDM si no es pot escriure informació d'estat a la configuració del GConf. PAM El GDM utilitza el PAM per a l'autenticació d'entrada. PAM significa mòduls de connectors d'autenticació (Pluggable Authentication Modules) i l'utilitzen la majoria de programes que sol·liciten autenticació a l'ordinador. Això permet a l'administrador configurar els comportaments d'autenticació específics per diferents programes d'entrada (com ara el ssh la interfície gràfica d'entrada l'estalvi de pantalla etc.) El PAM és complicat i altament configurable i en aquesta documentació no s'intenta d'explicar-lo amb pèls i senyals. La idea és donar una visió global de com afecta la configuració del PAM al GDM com es configura normalment el PAM amb el GDM i els problemes coneguts. S'espera que qui hagi de realitzar una configuració del PAM llegirà més documentació del PAM per entendre com configurar-lo i entendre'n els termes utilitzats en aquesta secció. La configuració del PAM té interfícies diferents però similars segons el sistema operatiu de manera que comproveu les pàgines del manual del pam.d o del pam.conf per obtenir-ne tots els detalls. Assegureu-vos que llegiu la documentació del PAM i que esteu segurs de les implicacions de seguretat que qualsevol canvi que intenteu realitzar a la configuració pot ocasionar. Tingueu en compte que per defecte el GDM utilitza el nom de servei del PAM «gdm» per a una entrada normal i el nom de servei del PAM «gdm-autologin» per a una entrada automàtica. Pot ser que aquests serveis no estiguin definits al fitxer de configuració pam.d o pam.conf. Si no hi ha cap entrada el GDM utilitzarà el comportament per defecte del PAM. A la majoria de sistemes aquest hauria de funcionar sense cap problema. Tot i això la funció d'entrada automàtica podria no funcionar si el servei gdm-autologin no està definit. L'script PostLogin s'executa abans de cridar pamopensession i l'script PreSession després. Això permet a l'administrador del sistema afegir qualsevol script al procés d'entrada abans o després que el PAM iniciï la sessió. Si voleu fer que el GDM funcioni amb altres tipus de mecanismes d'autenticació (com ara una empremta dactilar o un lector de targetes SmartCard) llavors hauríeu d'implementar-ho utilitzant un mòdul de servei del PAM per al tipus d'autenticació desitjat en comptes d'intentar modificar el codi del GDM directament. Consulteu la documentació del PAM del sistema. Se'n parla sovint a la llista de correu gdm-list@gnome.org de manera que podeu consultar els arxius de la llista per saber-ne més. El PAM té algunes limitacions relacionades en ser capaç de treballar amb diversos tipus d'autenticació a la vegada admetre l'habilitat d'acceptar targetes SmartCard i introduir el nom d'usuari i la contrasenya al programa d'entrada. S'utilitzen diverses tècniques per fer que això funcioni i és una bona idea conèixer-les si es vol utilitzar una configuració semblant. Si a un sistema no funciona l'entrada automàtica comproveu si la pila del PAM «gdm-autologin» està definida a la configuració del PAM. Per fer-ho funcionar és necessari utilitzar un mòdul del PAM que simplement no faci autenticació o que simplement retorni PAMSUCCESS des de totes les interfícies públiques. Si s'assumeix que el sistema té un mòdul del PAM pamallow.so que fa això una configuració del PAM per habilitar el «gdm-autologin» podria ser aquesta La configuració anterior provocarà que no es generi cap entrada de lastlog. Si voleu una entrada de lastlog llavors utilitzeu el següent per a la sessió gdm-autologin session required pamunixsession.so.1 Si l'ordinador l'empren diferents persones el que fa inviable l'inici automàtic de sessió podeu permetre que algun usuari accedeixi sense contrasenya. Aquesta característica es pot habilitar a nivell d'usuari amb l'eina users-admin del gnome-system-tools; s'aconsegueix verificant abans de demanar la contrasenya si l'usuari és membre del grup Unix «nopasswdlogin». Per a què funcioni el fitxer de configuració del PAM pel servei «gdm» ha d'incloure una línia com aquesta gdm auth sufficient pamsucceedif.so user ingroup nopasswdlogin utmp i wtmp El GDM genera entrades utmp i wtmp a la base de dades de comptes d'usuari quan l'usuari entra i surt de la sessió. La base de dades utmp conté informació de l'accés de l'usuari i del compte que hi accedeixen ordres com ara el finger el last el login i el who. La base de dades wtmp conté l'historial de la informació de l'accés de l'usuari i del compte per a la base de dades utmp. Per obtenir més informació consulteu les pàgines del manual del sistema utmp i wtmp. Esquema d'autenticació del servidor d'X Els fitxers d'autorització del servidor d'X s'emmagatzemen en un subdirectori nou a lt;vargt;/run/gdm que es crea a l'inici. Els fitxers serveixen per emmagatzemar i compartir una «contrasenya» entre els clients d'X i el servidor d'X. Aquesta «contrasenya» és única per a cada sessió d'entrada de manera que els usuaris d'una sessió no poden tafanejar a usuaris d'una altra. El GDM només admet l'esquema d'autenticació MIT-MAGIC-COOKIE-1 del servidor d'X. La resta d'esquemes no aporten gairebé cap benefici de manera que no s'ha realitzat cap esforç per implementar-los. Vigileu especialment la utilització de l'XDMCP perquè les galetes d'autenticació del servidor d'X circulen per la xarxa com a text pla. Si és possible tafanejar llavors un atacant podria simplement tafanejar la vostra contrasenya d'autenticació quan entreu independentment de l'esquema d'autenticació que s'utilitzes. Si és possible tafanejar però no és desitjable llavors hauríeu d'utilitzar l'SSH per fer una tunelització d'una connexió d'X en comptes d'utilitzar l'XDMCP. Podeu pensar que l'XDMCP és una espècie de telnet gràfic que té els mateixos problemes de seguretat. En la majoria de casos s'hauria de fer servir l'SSH -Y en comptes de les funcions XDMCP del GDM. Seguretat de l'XDMCP Encara que la pantalla està protegida per galetes els XEvents i les pulsacions de tecles quan s'introdueix la contrasenya encara circularan per la xarxa com a text pla. És trivial capturar-les. L'XDMCP és útil principalment per executar clients lleugers com ara en terminals de laboratori. Aquests clients lleugers només necessiten la xarxa per accedir al servidor i per tant sembla que la millor política de seguretat és tenir aquests clients lleugers en una xarxa separada a la qual no es pot accedir des del món exterior i només es pot connectar al servidor. L'únic punt des d'on necessiteu accedir a fora és el servidor. Aquest tipus de configuració no hauria d'utilitzar un concentrador no gestionat o una altra xarxa que es pugui vigilar. Control d'accés de l'XDMCP El control d'accés de l'XDMCP es realitza utilitzant embolcalls TCP. És possible compilar el GDM sense la compatibilitat d'embolcalls TCP de manera que aquesta funció potser no està disponible en alguns sistemes operatius. Hauríeu d'utilitzar el nom del dimoni gdm als fitxers lt;etcgt;/hosts.allow i lt;etcgt;/hosts.deny. Per exemple per denegar l'entrada d'ordinadors des de .evil.domain heu d'afegir gdm .evil.domain a lt;etcgt;/hosts.deny. També heu d'afegir gdm .your.domain al vostre lt;etcgt;/hosts.allow si normalment no permeteu tots els serveis des de tots els amfitrions. Per obtenir més detalls vegeu la pàgina del manual hosts.allow(5). Seguretat del tallafoc Encara que el GDM intenta diferenciar intel·ligentment atacants potencials utilitzant l'avantatge de l'XDMCP encara es recomana que bloquegeu el port de l'XDMCP (normalment el port UDP 177) del tallafoc a no ser que realment el necessiteu. El GDM es protegeix contra atacs de denegació de servei però el protocol d'X encara és inherentment insegur i només s'hauria d'utilitzar en entorns controlats. A més cada connexió remota utilitza molts recursos de manera que és molt més fàcil realitzar un atac de denegació de servei mitjançant l'XDMCP que atacar un servidor web. També es recomana bloquejar al tallafoc tots els ports del servidor d'X (aquests són els ports TCP 6000 + el número de la pantalla). Tingueu en compte que el GDM utilitzarà els números de pantalla 20 i superiors per als servidors sota demanda flexibles. L'X no és un protocol molt segur per utilitzar-se per Internet i l'XDMCP ho és encara menys. PolicyKit Es pot configurar el GDM perquè utilitzi el PolicyKit per permetre a l'administrador del sistema controlar quan la pantalla d'entrada hauria de proporcionar els botons d'apagar i de tornar a iniciar a la pantalla del rebedor. Les accions org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users i org.freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users controlen aquests botons respectivament. Es pot ajustar la política les accions amb l'eina polkit-gnome-authorization o el programa de línia d'ordres polkit-auth. RBAC (control d'accés basat en el rol) El GDM es pot configurar perquè utilitzi el RBAC en comptes del PolicyKit. En aquest cas s'utilitza la configuració del RBAC per controlar quan la pantalla d'entrada hauria de proporcionar els botons d'apagar i de tornar a iniciar a la pantalla del rebedor. Per exemple a l'Oracle Solaris s'utilitza l'autorització «solaris.system.shutdown» per controlar-ho. Només cal que modifiqueu el fitxer /etc/userattr de manera que l'usuari «gdm» tingui aquesta autorització. Compatibilitat per a ConsoleKit El GDM inclou compatibilitat per publicar la informació d'entrada de l'usuari amb l'entorn de treball de comptabilitat d'usuaris i de sessions d'entrada conegut com a ConsoleKit. El ConsoleKit és capaç de fer el seguiment de tots els usuaris que estan connectats actualment. En aquest aspecte es pot utilitzar com un substitut dels fitxers utmp o utmpx que hi ha disponibles a la majoria de sistemes operatius tipus UNIX. Quan el GDM va a crear un procés d'entrada nou per a un usuari cridarà un mètode privilegiat del ConsoleKit per obrir una sessió nova per a aquest usuari. En aquest moment el GDM també proporciona al ConsoleKit la informació sobre aquesta sessió d'usuari com ara l'identificador de l'usuari el nom de la pantalla X11 que estarà associada amb la sessió el nom de l'amfitrió que origina la sessió (útil en el cas d'una sessió XDMCP) si la sessió és local etc. Com a entitat que inicia el procés d'usuari el GDM és en una posició única per conèixer la sessió de l'usuari i per confiar-hi aquestes dades. La utilitat d'aquest mètode privilegiat està restringit a la utilització d'una política de seguretat del bus del sistema de missatges del D-Bus. En el cas on un usuari amb una sessió existent s'hagi autenticat al GDM i sol·liciti de continuar la sessió existent el GDM crida un mètode privilegiat del ConsoleKit per desblocar la sessió. Els detalls exactes de què succeeix quan la sessió rep aquest senyal de desblocatge són indefinits i específics de la sessió. Tot i això la majoria de sessions desblocaran un estalvi de pantalla com a resposta. Quan l'usuari vol sortir o si el GDM o la sessió surten de manera inesperada es desregistrarà la sessió de l'usuari al ConsoleKit. El GDM té tot un seguit d'interfícies de configuració. Aquestes inclouen punts d'integració pels scripts la configuració de dimonis la configuració del rebedor els paràmetres de sessió generals la integració amb la configuració del gnome-settings-daemon i la configuració de la sessió. Aquests tipus d'integració estan descrits en detall a sota. Punts d'integració pels scripts Els punts d'integració pels scripts del GDM es poden trobar al directori lt;etcgt;/gdm/ Els scripts Init PostLogin PreSession i PostSession funcionen tal com es descriu a sota. Per a cada tipus d'script el que s'executarà per defecte s'anomena «Default» i s'emmagatzema en un directori associat amb el tipus d'script. De manera que l'script per defecte de l'Init es troba a lt;etcgt;/gdm/Init/Default. Es pot proporcionar un script per pantalla si existeix s'executarà en lloc de l'script per defecte. Aquests es troben al mateix directori que l'script per defecte i tenen el mateix nom que el valor DISPLAY del servidor d'X per a aquesta pantalla. Per exemple si existeix l'script lt;Initgt;/0 aquest s'executarà si la pantalla és «0». Tots aquests scripts s'executen amb privilegis d'usuari primari i retornen 0 si s'executen correctament i retornen un codi diferent de zero si hi ha alguna fallada que hauria de causar que s'interrompés la sessió d'entrada. Tingueu en compte que el GDM es blocarà fins que l'script finalitzi de manera que si algun d'aquests scripts es penja això provocarà que el procés d'entrada també es pengi. Quan s'ha iniciat correctament el servidor X per a la interfície gràfica d'entrada però abans que s'hagi mostrat aquesta el GDM executarà l'script Init. Aquest script és útil per iniciar programes que s'haurien d'executar mentre es mostra la pantalla d'entrada o per realitzar qualsevol inicialització especial necessària. Després de què s'hagi autenticat correctament a l'usuari el GDM executarà l'script PostLogin. Aquest s'executa abans de configurar qualsevol sessió fins i tot abans de la crida a pamopensession. Aquest script és útil per realitzar qualsevol inicialització que ha de succeir abans d'iniciar la sessió. Per exemple podeu configurar el directori $HOME de l'usuari si és necessari. Després d'inicialitzar la sessió de l'usuari el GDM executarà l'script PreSession. Aquest script és útil per realitzar qualsevol inicialització que necessiti fer-se després d'inicialitzar la sessió. Per exemple es pot utilitzar per la gestió de sessions o de comptes. Quan un usuari finalitza la seva sessió el GDM executarà l'script PostSession. Tingueu en compte que el servidor X s'aturarà al moment en què s'executi aquest script de manera que no s'hi hauria d'accedir. Tingueu en compte que l'script PostSession s'executarà encara que la pantalla no respongui degut a algun error d'E/S o semblant. De manera que no hi ha cap garantia que les aplicacions d'X funcionaran durant l'execució de l'script. Tots els scripts anteriors establiran la variable de l'entorn $RUNNINGUNDERGDM a yes. Si els scripts també són compartits amb altres gestors de pantalla us permetrà identificar quan s'està executant aquests scripts des del GDM de manera que podeu executar codi específic quan s'està utilitzant el GDM. Configuració d'arrencada automàtica El directori lt;sharegt;/gdm/autostart/LoginWindow conté fitxers en el format que especifica la «FreeDesktop.org Desktop Application Autostart Specification». Es poden emprar les característiques estàndard de l'especificació per indicar quins programes han de reiniciar-se només en el cas de què s'hagi definit el valor corresponent al GConf etc. Qualsevol fitxer .desktop en aquest directori farà que el programa associat s'iniciï amb la pantalla gràfica de benvinguda. De forma predeterminada el GDM té els fitxers que iniciaran la pantalla gràfica de benvinguda (gdm-simple-greeter) l'aplicació gnome-power-management el gnome-settings-daemon i el gestor de finestres metacity. Aquests programes són necessaris per a què funcioni el programa de benvinguda. A més hi ha fitxers desktop per iniciar diversos programes AT si s'ha definit els valors corresponents a la secció de Configuració d'Accessibilitat. Script Xsession També hi ha un script Xsession ubicat a lt;etcgt;/gdm/Xsession que es crida entre els scripts PreSession i PostSession. Aquest script no admet configuració per pantalla com els altres scripts. Aquest script s'utilitza per iniciar la sessió d'usuari. Aquest script s'executa com usuari i s'executarà sigui quina sigui la sessió especificada al fitxer de sessió de l'escriptori que l'usuari ha de seleccionar per iniciar. Configuració del dimoni El dimoni del GDM es configura utilitzant el fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf. Els valors predeterminats s'emmagatzemen al GConf en el fitxer gdm.schemas. Es recomana que els usuaris finals modifiquin el fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf perquè es pot sobreescriure el fitxer d'esquemes quan l'usuari actualitzi el sistema amb una versió nova del GDM. Tingueu en compte que les versions anteriors del GDM admetien opcions de configuració addicionals que ja no són compatibles amb les últimes versions del GDM. El fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf està en el format keyfile. Les paraules clau entre claudàtors defineixen les seccions de grup les cadenes abans del signe igual (=) són claus i les dades després del signe igual representen el seu valor. S'ignoren les línies buides o que comencen amb la marca de coixinet (#). El fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf admet les seccions de grup «[daemon]» «[security]» i «[xdmcp]». Existeixen parelles de clau/valor particulars amb cada grup que es poden especificar per modificar com es comporta el GDM. Per exemple per habilitar l'entrada temporitzada i especificar que l'usuari d'entrada temporitzada sigui «usuari» hauríeu de modificar el fitxer de manera que contingués les línies següents A continuació hi ha una llista completa de claus de configuració admeses [selector] Multicast=false Si és cert i s'ha habilitat l'IPv6 el selector enviarà una consulta de difusió a la xarxa local i recollirà les respostes de les màquines que s'hagin afegit al grup de difusió. MulticastAddr MulticastAddr=ff021 Aquesta és l'adreça multidifusió Link-local. [daemon] TimedLoginEnable TimedLoginEnable=false Si l'usuari especificat a TimedLogin hauria d'entrar després d'un nombre de segons (especificats a TimedLoginDelay) d'inactivitat a la pantalla d'entrada. Això és útil per a terminals d'accés públic o fins i tot per ús domèstic. Si l'usuari utilitza el teclat o els menús de navegació es reiniciarà el temps d'espera a TimedLoginDelay o 30 segons el que sigui més alt. Si l'usuari no introdueix cap nom d'usuari sinó que prem la tecla de retorn mentre el programa d'entrada sol·licita el nom d'usuari el GDM assumirà que l'usuari vol entrar immediatament com a l'usuari definit a TimedLogin. Tingueu en compte que no se sol·licitarà cap contrasenya per aquest usuari de manera que hauríeu d'anar amb compte tot i que si utilitzeu el PAM es podria configurar perquè sigui necessari introduir la contrasenya abans de permetre l'entrada. Per obtenir més informació consulteu la secció «Seguretat-gt;PAM» del manual o per obtenir ajuda si aquesta funció no sembla funcionar. TimedLogin TimedLogin= Aquest és l'usuari que hauria d'entrar després d'un nombre de segons d'inactivitat especificat. Si el valor acaba en un una barra vertical | (el símbol de conducte) aleshores el GDM executarà el programa especificat i emprarà qualsevol valor que aquest retorni a la sortida estàndard del programa com l'usuari. El programa s'executa amb la variable d'entorn DISPLAY definida de forma que és possible especificar l'usuari en funció del display. Per exemple si el valor és «/usr/bin/getloginuser» aleshores s'executarà el programa «/usr/bin/getloginuser» per obtenir el valor de l'usuari. TimedLoginDelay TimedLoginDelay=30 Retard en segons abans que l'usuari TimedLogin entri. AutomaticLoginEnable AutomaticLoginEnable=false Si és cert l'usuari especificat a AutomaticLogin hauria d'entrar immediatament. Aquesta funció és semblant a l'entrada temporitzada amb un retard de 0 segons. AutomaticLogin AutomaticLogin= Aquest és l'usuari que hauria d'entrar immediatament si AutomaticLoginEnable és cert. User=gdm El nom d'usuari sota el qual el rebedor i altres programes d'interfície gràfica d'usuari s'executen. Per obtenir més informació consulteu la clau de configuració Group i la secció «Seguretat-gt;Usuari i grup del GDM» d'aquest document. Group=gdm El nom de grup sota el qual el rebedor i altres programes d'interfície gràfica d'usuari s'executen. Per obtenir més informació consulteu la clau de configuració User i la secció «Seguretat-gt;Usuari i grup del GDM» d'aquest document. Opcions de depuració [debug] Enable=false Per habilitar la depuració poseu la clau debug/Enable a «true» al fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf i reinicieu el GDM. Aleshores la sortida de depuració s'enviarà al fitxer de registre del sistema (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages depenent de quin sigui el vostre sistema operatiu). Opcions del rebedor [greeter] IncludeAll IncludeAll=true Si és cert el navegador de cares mostrarà tots els usuaris locals. Si és fals el navegador de cares només mostrarà els últims usuaris que hagin accedit. Quan aquesta clau sigui certa el GDM cridarà fgetpwent() per a obtenir un llistat d'usuaris locals del sistema. No es mostrarà cap usuari amb una id inferior a 500 (o 100 en l'Oracle Solaris). El navegador de cares també mostrarà qualsevol usuari que hagi accedit anteriorment al sistema (per exemple usuaris NIS/LDAP). Obté aquest llistat cridant la interfície ck-history del ConsoleKit. Tampoc mostrarà cap usuari que no tingui un intèrpret d'ordres vàlid (els vàlids són els que retornar getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres vàlids si getusershell() les retorna). Si és fals aleshores el GDM només mostrarà els usuaris que hagin accedit anteriorment al sistema (usuaris locals o NIS/LDAP) cridant la interfície ck-history del ConsoleKit. Include= Defineix un llistat d'usuaris a incloure al navegador de cares. Aquest valor necessita un llistat d'usuaris separats per coma. De forma predeterminada el valor és buit. Exclude=binrootdaemonadmlpsyncshutdownhaltmailnewsuucpoperatornobodynobody4noaccesspostgrespvmrpmnfsnobodypcap Defineix un llistat d'usuaris a excloure al navegador de cares. Aquest valor necessita un llistat d'usuaris separats per coma. Tingueu present que el valor definit a custom.conf sobreescriu el valor predeterminat així que si voleu afegir més usuaris al llistat heux d'afegir-los al final del valor predeterminat. Opcions de seguretat [security] DisallowTCP DisallowTCP=true Si és cert sempre s'afegirà -nolisten tcp a la línia d'ordres quan s'iniciïn servidors d'X locals d'aquesta manera no es permetran connexions TCP. Aquesta configuració és més segura si no utilitzeu connexions remotes. Compatibilitat XDCMP [xdmcp] DisplaysPerHost DisplaysPerHost=1 Per evitar que els atacants omplin la cua de pendents el GDM només permetrà una connexió per a cada ordinador remot. Si voleu proporcionar serveis de pantalla a ordinadors amb més d'una pantalla hauríeu d'incrementar aquest valor. Tingueu en compte que el nombre de pantalles locals permeses no està limitat. Només les connexions remotes mitjançant l'XDMCP estan limitades per aquesta opció de configuració. En establir-ho a cert s'habilita la compatibilitat XDMCP permetent que el GDM pugui gestionar les pantalles remotes o els terminals d'X. El gdm escolta les sol·licituds al port UDP 177. Per obtenir més informació vegeu l'opció Port. Si el GDM es compila per permetre-ho es pot controlar l'accés des de pantalles remotes utilitzant la biblioteca de l'embolcall TCP. El nom de servei és gdm gdm.my.domain Hauríeu d'afegir al vostre lt;etcgt;/hosts.allow depenent de la configuració de l'embolcall TCP. Per obtenir més detalls vegeu la pàgina del manual hosts.allow. Tingueu en compte que l'XDMCP no és un protocol precisament segur i que és una bona idea bloquejar el port UDP 177 al tallafoc a no ser que realment el necessiteu. HonorIndirect HonorIndirect=true Habilita la selecció XDMCP INDIRECT (és a dir l'execució remota del gdmchooser) per als terminals d'X que no subministren el seu explorador de pantalla propi. MaxPending MaxPending=4 Per evitar els atacs de denegació de servei el GDM té una cua de connexions pendents de mida fixa. Només el nombre de les pantalles MaxPending poden iniciar a la vegada. Tingueu en compte que aquest paràmetre no limita el número de pantalles remotes que es poden gestionar. Només limita el número de pantalles que inicien una connexió simultàniament. MaxSessions MaxSessions=16 Determina el número màxim de connexions de pantalles remotes que es poden gestionar simultàniament. És a dir el número total de pantalles remotes que pot utilitzar el vostre amfitrió. MaxWait MaxWait=30 Quan el GDM està preparat per gestionar una pantalla se li envia un paquet ACCEPT que conté un identificador de sessió únic que s'utilitzarà en futures connexions XDMCP. Llavors el GDM ubicarà l'identificador de sessió a la cua de pendents esperant a que la pantalla respongui amb una sol·licitud MANAGE. Si no es rep una resposta abans de MaxWait segons el GDM declararà la pantalla com a morta i la suprimirà de la cua de pendents alliberant la ranura per a altres pantalles. MaxWaitIndirect MaxWaitIndirect=30 El paràmetre MaxWaitIndirect determina el número màxim de segons entre el temps on un usuari tria un amfitrió i la sol·licitud indirecta que l'ha de seguir on l'usuari està connectat a l'amfitrió. Quan s'excedeix el temps d'espera s'oblida la informació sobre l'amfitrió triat i s'allibera la ranura indirecte per a altres pantalles. Es pot oblidar la informació abans si hi ha més amfitrions intentant enviar sol·licituds indirectes que MaxPendingIndirect. PingIntervalSeconds PingIntervalSeconds=60 Si l'Xserver no respon durant el temps determinat la connexió s'atura i s'acaba la sessió. Quan això passa el dimoni esclau mor amb un senyal ALARM. Tingueu present que el GDM 2.20 i anteriors multiplicaven aquest valor per 2 així que és possible que calgui incrementar el temps d'expiració si s'actualitza del GDM 2.20 i versions anteriors a una més nova. Tingueu en compte que el GDM en el passat utilitzava la clau de configuració PingInterval que estava en minuts. Per a la majoria de propòsits voldreu que aquest paràmetre sigui inferior d'un minut ja que en la majoria de casos on l'XDMCP s'hauria d'utilitzar (com terminals de laboratori) un retard de 15 o més segons significaria realment que el terminal s'ha apagat o s'ha tornat a iniciar i voldríeu finalitzar la sessió. Port=177 El número de port UDP en el qual el gdm hauria d'escoltar les sol·licituds XDMCP. No ho canvieu si no sabeu les conseqüències que en poden derivar. Willing Willing=lt;etcgt;/gdm/Xwilling Quan l'ordinador retorna un paquet WILLING després d'un QUERY aquest envia una cadena que proporciona l'estat actual del servidor. El missatge per defecte és l'identificador del sistema però es pot crear un script que mostri un missatge personalitzat. Si no existeix l'script o la clau està buida s'enviarà el missatge per defecte. Si aquest script acaba bé i produeix alguna sortida s'enviarà la primera línia de la seva sortida (i només la primera línia). S'executa com a molt cada 3 segons per evitar una possible denegació de servei per inundació de l'ordinador amb paquets QUERY. Configuració del rebedor senzill El rebedor per defecte del GDM s'anomena rebedor senzill i es configura mitjançant el GConf. Els valors per defecte s'emmagatzemen al fitxer gdm-simple-greeter.schemas del GConf. Aquests valors per defecte es poden sobreescriure si l'usuari «gdm» té un directori $HOME amb permisos d'escriptura per emmagatzemar els paràmetres del GConf. Aquests valors es poden editar utilitzant els programes gconftool-2 o gconf-editor. S'admeten les opcions de configuració següents Claus de configuració del rebedor /apps/gdm/simple-greeter/bannermessageenable false (booleà) Controla si es mostra el missatge de text del bàner. /apps/gdm/simple-greeter/bannermessagetext NULL (cadena) Especifica el missatge de text del bàner que es mostra a la finestra del rebedor. /apps/gdm/simple-greeter/disablerestartbuttons Controla si s'han de mostrar els botons de reiniciar a la finestra d'entrada. /apps/gdm/simple-greeter/disableuserlist Si és cert aleshores no es mostrarà el navegador de cares amb els usuaris coneguts a la finestra d'accés. /apps/gdm/simple-greeter/logoiconname ordinador (cadena) Estableix el nom del tema d'icones que s'utilitza per al logotip del rebedor. /apps/gdm/simple-greeter/recent-languages [] (llista de cadenes) Definit com un llistat d'idiomes a mostrar de forma predeterminada a la finestra d'accés. El valor predeterminat és «[]». Amb el valor predeterminat només es mostra l'idioma predeterminat en el sistema i l'opció «Altres» que surt en un diàleg emergent mostrant el llistat complet d'idiomes que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En canvi el GDM registra de tots els idiomes seleccionats amb aquesta clau de configuració i els mostra al selector d'idiomes amb les opcions «Altres». D'aquesta forma es pot triar més fàcilment els idiomes d'ús freqüent. /apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts Està definit com un llistat de disposicions de teclat que es mostra de forma predeterminada al panell d'accés. El valor predeterminat és «[]». Amb el valor predeterminat només es mostra la disposició de teclat predeterminada en el sistema i l'opció «Altres» que obre un diàleg emergent on mostra el llistat complet de disposicions disponibles que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modificar aquest paràmetre a mà. En canvi el GDM registra quines disposicions de teclat s'han seleccionat en aquesta clau de configuració i els mostra al selector que es mostra amb l'opció «Altres». D'aquesta forma es pot triar més fàcilment les disposicions de teclat d'ús freqüent. /apps/gdm/simple-greeter/wmusecompiz Controla si s'utilitza el compiz com a gestor de finestres en lloc del metacity. Configuració de l'accessibilitat Aquesta secció descriu les opcions disponibles en la configuració d'accessibilitat del GDM. Diàleg d'accessibilitat del GDM i claus del GConf El panell de benvinguda del GDM a la pantalla d'accés mostra la icona d'accessibilitat. En fer-hi clic s'obre el diàleg d'accessibilitat del GDM on es mostra un llistat de quadres de verificació així l'usuari pot habilitar o deshabilitar els assistents associats. Els quadres de verificació corresponents als assistents de teclat virtual en pantalla ampliador de pantalla i lector de pantalla actuen amb les tres claus del GConf que es descriuen a la següent secció d'aquest document. En habilitar-les o deshabilitar-les les claus del GConf associades obtenen el valor "true" o "false" respectivament. Quan les claus del GConf tenen el valor cert s'inicien els assistents vinculats a aquestes claus. Quan les claus del GConf tenen el valor "false" qualsevol assistent que tingui vinculada la clau es tanca. Aquestes claus del GConf no tornen a un valor predeterminat cada cop que l'usuari accedeix. Així els assistents que estiguessin funcionant a l'última sessió del GDM s'iniciaran automàticament a la següent. Els altres quadres de verificació del diàleg d'accessibilitat del GDM no tenen clau respectiva al GConf perquè no s'inicia cap programa per proporcionar les característiques d'accessibilitat que ofereixen. Aquestes altres opcions corresponen a característiques d'accessibilitat que proporciona l'Xserver que sempre s'executa durant la sessió del GDM. Claus del GConf sobre l'accessibilitat El GDM ofereix les claus del GConf següents per controlar les seves funcions d'accessibilitat Claus de configuració del GDM /desktop/gnome/interface/accessibility Controla si la infraestructura d'accessibilitat s'ha iniciat amb la interfície del GDM. Això li cal a moltes tecnologies d'accessibilitat per poder funcionar. /desktop/gnome/applications/at/screenmagnifierenabled Si s'ha definit l'assistent vinculat a aquesta clau del GConf s'iniciarà amb la interfície gràfica del GDM. De forma predeterminada és una lupa de pantalla. /desktop/gnome/applications/at/screenkeyboardenabled Si s'ha definit l'assistent vinculat a aquesta clau del GConf s'iniciarà amb la interfície gràfica del GDM. De forma predeterminada és un teclat virtual en pantalla. /desktop/gnome/applications/at/screenreaderenabled Si s'ha definit l'assistent vinculat a aquesta clau del GConf s'iniciarà amb la interfície gràfica del GDM. De forma predeterminada és un lector de pantalla. Per a les claus del GConf screenmagnifierenabled screenkeyboardenabled i the screenreaderenabled l'assistent que s'inicia depèn dels fitxers desktop ubicats al directori d'autoinici del GDM com es descriu a la secció "Autostart Configuration" d'aquest manual. Qualsevol fitxer desktop del directori d'autoinici del GDM es pot enllaçar amb aquesta clau del GConf especificant-la a la condició AutorstartCondition del fitxer desktop. Així la línia concreta de l'AutostartCondition al fitxer desktop podria ser una de les següents Quan una clau d'accessibilitat té el valor cert aleshores qualsevol programa amb què estigui enllaçat en un fitxer desktop de l'autoinici del GDM s'iniciarà (excepte que la clau Hidden estigui definida com a certa en aquest mateix fitxer desktop). Una única clau GConf pot fins i tot iniciar diferents assistents si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al directori d'autoinici del GDM. Exemple de com modificar l'eina de configuració d'accessibilitat Per exemple si el GNOME s'ha distribuït amb el GOK com el teclat en pantalla predeterminat aquest es podria substituir per un altre programa si es volgués. Per reemplaçar el GOK amb el teclat en pantalla "onboard" i addicionalment activar l'assistent "mousetweaks" que implementa el clic en pausa caldria la següent configuració. Crea un fitxer d'escriptori per a l'onboard i un altre pel mousetweaks; per exemple onboard.desktop i mousetweaks.desktop. Aquests fitxers s'han de posar al directori d'autoinici del GDM i han de tenir el format que s'explica a la secció "Autostart Configuration" d'aquest document. A continuació un exemple del fitxer onboard.desktop A continuació un exemple del fitxer mousetweaks.desktop Tingueu present la línia amb AutostartCondition que enllaça ambdós fitxers d'escriptori a la clau GConf pel teclat en pantalla. Per evitar que el GOK s'iniciï s'ha de suprimir o desactivar el fitxer d'escriptori del teclat en pantalla GOK. D'altra forma l'onboard i el GOK s'iniciaran simultàniament. Això es pot aconseguir suprimint el fitxer gok.desktop del directori d'autoinici del GDM o afegint la clau "Hidden=true" al fitxer gok.desktop. Després d'aquests canvis el GOK no s'iniciarà quan l'usuari activi el teclat en pantalla a la sessió del GDM; a canvi s'iniciaran l'onboard i el mousetweaks. Paràmetres generals de sessió El rebedor del GDM utilitza alguns components de l'entorn de treball que utilitzarà la sessió d'escriptori. I per això l'hi afecten tot un seguit de paràmetres del GConf compartides. Per cada un d'aquests paràmetres el rebedor utilitzarà el valor per defecte a no ser que s'hagi sobreescrit per la política obligatòria instal·lada del GDM o per la política obligatòria del sistema. El GDM per seguretat instal·la la seva política obligatòria per bloquejar alguns paràmetres. Dimoni de paràmetres del GNOME El GDM habilita els connectors següents del gnome-settings-daemon l'a11y-keyboard el background el sound i l'xsettings. Aquests són responsables d'aspectes com la imatge de fons el tipus de lletra i els paràmetres del tema els esdeveniments de so etc. Els connectors es poden inhabilitar utilitzant el GConf. Per exemple si voleu inhabilitar el connector de so llavors inhabiliteu la clau següent /apps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió del GDM Les sessions del GDM s'especifiquen utilitzant l'Especificació d'entrada de l'escriptori de la FreeDesktop.org que es pot consultar a l'URL següent http//www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec. De forma predeterminada el GDM instal·la fitxers d'escriptori al directori lt;sharegt;/xsessions directory. El GDM cerca dins els següents directoris en aquest ordre per trobar fitxers d'escriptori lt;etcgt;/X11/sessions/ lt;dmconfdirgt;/Sessions lt;sharegt;/xsessions i lt;sharegt;/gdm/BuiltInSessions. De forma predeterminada es designa lt;etcgt;/dm/ com a lt;dmconfdirgt; a no ser que el GDM estigui configurat per a emprar un directori diferent mitjançant l'opció "--with-dmconfdir". Es pot inhabilitar una sessió editant el fitxer d'escriptori i afegint una línia com segueix Hidden=true. Els fitxers d'escriptori del GDM implementen una extensió específica del GDM una clau anomenada "X-GDM-BypassXsession". Si no s'especifica la clau al fitxer d'escriptori el valor queda predeterminat a "false". Si la clau té el valor "true" al fitxer d'escriptori aleshores el GDM iniciarà el programa especificat a la clau "Exec" del mateix fitxer en iniciar una sessió d'usuari. No iniciarà el programa mitjançant l'script lt;etcgt;/gdm/Xsession que és el comportament habitual. En obviar l'script s'evita iniciar la sessió d'usuari amb els paràmetres d'usuari i de sistema normals. Les sessions iniciades d'aquesta forma són útils per a fer depuració de problemes als scripts de sistema o d'usuari que estiguin impedint l'inici de sessió de l'usuari. Configuració de sessió i d'idioma de l'usuari del GDM Les opcions per defecte de sessió i d'idioma de l'usuari s'emmagatzemen al fitxer /.dmrc. Quan un usuari entra per primer cop es crea el fitxer amb les opcions inicials de l'usuari. L'usuari pot canviar aquests valors per defecte canviant-los a un valor diferent quan entra. El GDM recordarà aquests canvis per les entrades posteriors. El fitxer /.dmrc està en format estàndard INI. Aquest té una secció anomenada [Desktop] la qual té dues claus Session i Language. La clau Session especifica el nom base del fitxer de sessió .desktop que l'usuari vol utilitzar normalment sense l'extensió .desktop. La clau Language especifica l'idioma que l'usuari vol utilitzar per defecte. Si falta alguna d'aquestes claus s'utilitzarà el valor predeterminat del sistema. El fitxer normalment té l'aparença següent Ordres del GDM Ordres de l'usuari primari del GDM El paquet GDM proporciona les ordres següents a sbindir amb la intenció de què siguin executades per l'usuari primari Opcions de l'intèrpret d'ordres del gdm Proporciona un resum general de les opcions de la línia d'ordres. --fatal-warnings Fa que tots els avisos provoquin que el GDM surti. --timed-exit Surt després de 30 segons. És útil per depurar. Mostra la versió del dimoni del GDM. Opcions de la línia d'ordres del gdm-restart El gdm-restart atura i torna a iniciar el GDM enviant un senyal HUP al dimoni del GDM. Aquesta ordre finalitzarà immediatament totes les sessions i farà sortir als usuaris que estan connectats actualment amb el GDM. Opcions de la línia d'ordres del gdm-safe-restart El gdm-safe-restart atura i torna a iniciar el GDM enviant un senyal USR1 al dimoni del GDM. Es tornarà a iniciar el GDM quan hagin sortit tots els usuaris. Opcions de la línia d'ordres del gdm-stop El gdm-stop atura el GDM enviant un senyal TERM al dimoni del GDM. Aquesta secció descriu consells útils per fer funcionar el GDM. En general si teniu algun problema utilitzant el GDM podeu transmetre un error o enviar un correu electrònic a la llista de correu gdm-list. Trobareu més informació sobre com fer-ho a la secció «Introducció» del document. Si el GDM no funciona correctament sempre és una bona idea incloure informació de depuració. Per habilitar la depuració establiu la clau «debug/Enable» a «true» en el fitxer lt;etcgt;/gdm/custom.conf i reinicieu el GDM. Llavors utilitzeu el GDM cap al punt on falla i la sortida de depuració s'enviarà al registre del sistema (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages en funció del vostre sistema operatiu). Si compartiu aquesta sortida amb la comunitat del GDM mitjançant un informe d'error o un correu electrònic incloeu només la informació de depuració relacionada amb el GDM i no el fitxer sencer ja que pot ser molt gran. Si no veieu la sortida del registre del sistema del GDM potser heu de configurar el registre del sistema (consulteu la pàgina del manual syslog). El GDM no s'inicia Hi ha molts problemes que poden provocar que el GDM falli en iniciar-se en aquesta secció però només es descriu alguns problemes comuns i com descobrir la causa dels problemes amb la inicialització del GDM. Alguns problemes faran que el GDM mostri un missatge o diàleg d'error quan intenta iniciar però pot ser difícil saber la causa del problema si el GDM falla de forma silenciosa. Primer assegureu-vos que el servidor d'X està configurat correctament. El fitxer de configuració del GDM conté una ordre a la secció [server-Standard] que s'utilitza per iniciar el servidor d'X. Verifiqueu que aquesta ordre funciona. En executar aquesta ordre des del terminal s'hauria d'iniciar el servidor d'X. Si aquesta falla llavors el problema segurament és amb la configuració del servidor d'X. Consulteu el registre d'errors del servidor d'X per mirar quin pot ser el problema. El problema també pot ser que el servidor d'X necessita opcions diferents de la línia d'ordres. Si és així modifiqueu l'ordre del servidor d'X al fitxer de configuració del GDM perquè sigui correcte pel vostre sistema. També assegureu-vos que el directori /tmp té un propietari i permisos raonables i que el sistema de fitxers de l'ordinador no està ple. Aquests problemes poden provocar que el GDM falli en iniciar-se. Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència o (a la vostra opció) una versió posterior. Aquest programa es distribueix amb l'esperança de què sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la Llicència pública general de GNU. S'inclou una còpia de la Llicència pública general de GNU en l'apèndix de la Guia d'usuaris del GNOME. També podeu obtenir una còpia de la Llicència pública general de GNU de la Free Software Foundation visitant el seu lloc web o escrivint a CtrlZ CtrlD CtrlI CtrlH Canvia els colors del text i del fons de pantalla a gedit. Jim Campbell Jana Svarova Canvia l'esquema de colors El gedit inclou diferents esquemes de color permetent que l'usuari canvi l'aparença de la finestra principal de l'aplicació. Per canviar l'esquema de colors Obre el menú gedit des de la barra superior aleshores seleccioneu PreferènciesTipus de lletres i colors. Trieu l'esquema de colors desitjat. El nou esquema de colors s'aplicarà tot seguit. Utilitza un esquema de color personalitzat També podeu utilitzar esquemes de color creats per altres o crear i utilitzar els vostres. Instruccions sobre com instal·lar esquemes de color així com exemples d'esquemes de color que us podeu descarregar i utilitzar estan disponibles a Wiki del gedit. Utilitza un tipus de lletra personalitzat pel vostre text a gedit. 2011 2012 2013 Canvia el tipus de lletra per defecte El gedit utilitzarà el tipus de lletra d'amplada fixa predefinida al sistema però podeu canviar el valor predeterminat anant al gedit per ajustar les vostres preferències. Per canviar el tipus de lletra predeterminat al gedit Seleccioneu gedit Preferències Tipus de lletra i Colors. Desmarqueu la casella del costat de la frase "Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema". Feu clic al nom del tipus de lletra actual i el gedit obrirà una finestra per seleccionar el tipus de lletra mostrant-vos els tipus de lletra disponibles i permetent-vos seleccionar-ne el preferit. Un cop hàgeu triat un tipus de lletra nou utilitzeu el desplaçador sota la llista del tipus de lletra per establir la mida predeterminada. Feu clic a Selecciona i aleshores feu clic a Tanca. Sortir del fitxer que esteu utilitzant. Tanca un fitxer Per tancar un fitxer al gedit seleccioneu Tanca. Alternativament podeu fer clic a la "X" petita que apareix a la dreta de la pestanya del fitxer o premeu Ctrl W. Qualsevol d'aquestes accions tancarà un fitxer al gedit. Si el fitxer conté canvis que no s'han desat el gedit us demanarà que deseu els canvis abans de tancar el fitxer. Obrir un fitxer nou per editar. Crea un fitxer nou La manera més fàcil de crear un fitxer nou al gedit és fer clic al botó Crea un document nou al cantó esquerre de la barra d'eines o prémer CtrlT. Qualsevol d'aquestes accions crearà un fitxer nou a la finestra del gedit. Si teniu altres fitxers oberts al gedit el fitxer nou que creeu apareixerà com una pestanya nova a la dreta d'aquests fitxers. Utilitzeu privilegis administratius per editar un fitxer. Editeu un fitxer com a usuari root L'edició de fitxers com a usuari root és potencialment perillosa i pot posar el vostre sistema en una situació de risc. Tingueu molta cura en editar fitxers com a usuari root. Per editar fitxers com a usuari root inicieu el gedit des del terminal introduint sudo gedit Utilitzant l'ordre sudo haureu d'introduir correctament la vostra contrasenya de root abans que el gedit s'obri. Com alternativa a l'ordre sudo podeu adquirir privilegis d'administrador introduint Podreu iniciar el gedit utilitzant l'ordre gedit. Un cop obert el gedit amb privilegis d'administrador el gedit mantindrà els privilegis fins que el tanqueu. Aprendre els conceptes bàsics sobre com treballar amb fitxers al gedit. Conceptes bàsics dels fitxers obriu tanqueu i deseu fitxers Si sou nou al gedit aquests temes us ajudaran a crear desar i obrir i tancar fitxers. Configura el gedit perquè utilitzi la pantalla completa. Utilitzeu el mode pantalla completa Quan treballeu amb un document gran us pot resultar útil treballar en el mode de pantalla completa del gedit's. L'ús del mode de pantalla completa amagarà la barra de menú la barra de pestanyes i la barra d'eines mostrant-vos més text i permetent-vos centrar millor en les vostres tasques. Activeu el mode de pantalla completa Per activar el mode pantalla completa premeu F11. El menú del gedit el títol i les barres de pestanyes s'amagaran i només se us mostrarà el text del vostre fitxer actual. Si necessiteu realitzar una acció des del menú gedit mentre treballeu en mode de pantalla completa moveu el punter del ratolí a la part superior de la pantalla. La barra de menú del gedit tornarà a aparèixer i podreu seleccionar l'acció desitjada. Per navegar entre les pestanyes obertes mentre s'està en mode de pantalla completa premeu CtrlAltRetrocedir o CtrlAltAvançar. Apagueu el mode de pantalla completa Per desactivar el mode de pantalla completa i tornar a la finestra estàndard del gedit premeu F11. També podeu moure el ratolí a la part superior de la pantalla i esperar que aparegui la barra de menú. Quan la barra de menú aparegui seleccioneu el botó Surt del mode de pantalla completa. Utilitzeu el quadre lateral del gedit com a navegador de fitxers. Veure i obrir fitxers des del quadre lateral La forma més comuna de canviar de fitxer a gedit és utilitzant les pestanyes de la part superior de la finestra del gedit. Tanmateix en alguns casos especialment si es treballa amb una gran quantitat de fitxers oberts és possible que us sigui més fàcil utilitzar el quadre lateral. Per activar el quadre lateral seleccioneu Visualització Quadre lateral o senzillament premeu la tecla F9. Podeu activar o desactivar el quadre lateral prement F9 en qualsevol moment. Obrir fitxers des del quadre lateral Per obrir fitxers des del quadre lateral primer obriu el quadre lateral seleccionant Visualització Quadre lateral (o premeu F9) i aleshores seleccioneu Navegador de fitxers des del menú desplegable a la part superior del tauler. Això activarà el mode Navegador de fitxers del quadre lateral. A continuació podeu utilitzar els botons de navegació a la part superior del quadre per localitzar i obrir els fitxers desitjats. Utilitzeu el tauler lateral per desplaçar-vos entre els fitxers oberts Quan hàgeu obert diversos fitxers podeu utilitzar el tauler lateral per desplaçar-vos entre els fitxers oberts. Per llistar els fitxers oberts trieu Documents des del menú desplegable a la part superior del tauler. Si feu clic a qualsevol nom del fitxer al tauler lateral aquest fitxer s'obrirà per editar-se. Obre els fitxers per començar a treballar-hi. Obrir un fitxer o un conjunt de fitxers Per obrir un fitxer al gedit feu clic al botó Obre o premeu CtrlO. Això mostra el diàleg Obre. Utilitzeu el ratolí o el teclat per seleccionar el fitxer que voleu obrir i feu clic a Obre. El fitxer seleccionat s'obrirà en una pestanya nova. Per tancar el diàleg Obre sense obrir un fitxer feu clic a Cancel·la. Podeu utilitzar les tecles Ctrl i Maj per obrir més d'un fitxer a la vegada. Si manteniu premuda la tecla Ctrl mentre seleccioneu múltiples fitxers fent clic a Obre s'obrirà cadascun dels fitxers seleccionats. Mantenint premuda la tecla Majúscules mentre seleccioneu múltiples fitxers s'obrirà el primer fitxer seleccionat l'últim i tots els fitxers seleccionats entremig. Accedir a fitxers que estan emmagatzemats en un altre ordinador. Obrir un fitxer localitzat al servidor Abans d'obrir un fitxer en un servidor des del gedit necessiteu conèixer informació tècnica sobre el servidor. Per exemple n'haureu de saber l'adreça IP o l'URL del servidor i potser necessiteu saber quin tipus de servidor és (per exemple HTTP FTP etc.). A més alguns tipus de servidors imposen restriccions sobre el que podeu fer amb els fitxers que hi ha emmagatzemats. Per exemple és possible que pugueu obrir un fitxer des d'un servidor però potser haureu de desar els canvis al fitxer localment al vostre propi ordinador. Amb aquestes advertències en ment feu els passos següents per obrir un fitxer des d'un servidor utilitzant el gedit A la barra de títol feu clic a Obre. Feu clic a Altres documents. Premeu CtrlL al diàleg Obre. Introduïu l'adreça IP o l'URL del servidor apropiat. Cerqueu i seleccioneu el fitxer que voleu obrir. Utilitzeu la llista desplegable Codificació de caràcters per seleccionar la codificació de caràcters apropiada. Els tipus vàlids d'URI inclouen http ftp file i tots els mètodes compatibles amb gvfs. Els fitxers d'alguns tipus d'URI s'obren com a només de lectura i els canvis que feu s'hauran de desar en una ubicació diferent. Per exemple HTTP només permet llegir els fitxers. Els fitxers de FTP són de només lectura perquè no tots els servidors FTP funcionen correctament desant els fitxers remots. Accedir als fitxers que s'han actualitzat recentment. Torna a obrir un fitxer utilitzat recentment Per defecte el gedit proporciona un accés fàcil a cinc dels fitxers més recentment utilitzats. A continuació s'explica com es pot obrir un fitxer usat recentment Feu clic al botó Obre. gedit mostrarà una llista amb els cinc fitxers més recentment utilitzats. Seleccioneu el fitxer desitjat i s'obrirà en una nova pestanya. Per ajustar la quantitat de fitxers que el gedit mostra haureu d'utilitzar l'aplicació dconf-editor. Inicieu el dconf-editor i seleccioneu org gnomegeditpreferènciesui max-recents. Feu doble clic al nombre al costat de max-recents i canvieu-lo al valor desitjat. Utilitzeu connectors per personalitzar com el gedit treballa. Configura i utilitza els connectors del gedit Podeu fer més amb el gedit utilitzant connectors. Diversos connectors s'instal·len de manera predeterminada però hi ha una gran quantitat d'altres connectors disponibles per separat. Moltes distribucions Linux creen un grup amb aquests connectors i els publiquen al paquet gedit-plugins. Instal·leu el paquet gedit-plugins per fer que aquests connectors extres estiguin disponibles per al gedit. Instal·lar gedit-plugins Connectors del gedit predeterminats Connectors del gedit addicionals Daniel Neel Canvia entre majúscules/minúscules el text seleccionat. Aquest connector us ajuda a canviar entre majúscules/minúscules les parts de text seleccionades. Podeu utilitzar-lo per canviar el text a minúscules a majúscules per invertir-lo o aplicar majúscules a la primera lletra. Per activar aquest connector seleccioneu geditPreferències ConnectorsCanvia majúscules/minúscules. Un cop el connector Canviar entre majúscules/minúscules està activat es pot utilitzar completant els passos següents Destaca la porció de text que voleu canviar. Seleccioneu geditCanviar majúscules/minúscules Trieu la vostra opció desitjada pel format del text. Les actualitzacions de format del text es realitzen immediatament. L'opció Inverteix majúscules i minúscules convertirà les lletres en minúscula a majúscula i a l'inrevés. L'opció Majúscula inicial convertirà la primera lletra de cada paraula en majúscules. Totes les altres lletres es convertiran en minúscules. Si no teniu destacat cap part del text la funcionalitat Canvia majúscules/minúscules estarà en gris. Heu de seleccionar una porció de text abans d'utilitzar la funció Canvia majúscules/minúscules. Mostrar les estadístiques del document. Estadístiques del document El connector Estadístiques del document mostra diferents estadístiques del document actual. Per activar-lo seleccioneu geditPreferències ConnectorsEstadístiques del document. Ús de les estadístiques del document Un cop està habilitat el podeu utilitzar seleccionant Eines Estadístiques del document. Una finestra mostrarà la informació estadística del document incloent-hi el nombre de paraules línies caràcters caràcters que no són un espai i la mida del fitxer en bytes. També podeu utilitzar les Estadístiques del document per mostrar informació sobre una part del document. Per fer-ho utilitzeu el ratolí per seleccionar la part del text que voleu examinar i a continuació seleccioneu EinesEstadístiques del document. El gedit mostrarà informació tant per a tot el document com per a la part del text que heu ressaltat. Executeu scripts als vostres fitxers actuals i interactueu amb altres aplicacions. Eines externes El connector Eines externes pot ajudar a simplificar tasques repetitives. Concretament estén el gedit ajudant-vos a executar scripts als vostres fitxers de treball i permetent al gedit interactuar amb altres programes del vostre ordinador. Per activar el connector Eines externes seleccioneu gedit PreferènciesConnectors Eines externes. Configura el connector eines externes Un cop activat el connector l'haureu de configurar perquè segueixi les vostres necessitats. Les opcions de configuració estan disponibles a EinesGestiona les eines externes. Aquest connector és per a usuaris avançats i requereix coneixements de programació per poder-se utilitzar de forma efectiva. Utilitzeu el connector amb compte ja que errors als vostres scripts poden afectar el vostre treball de forma involuntària. Utilitzeu el tauler lateral per navegar i obrir fitxers. Quadre del navegador de fitxers En funció de com utilitzeu el gedit podeu trobar interessant fer servir el connector Quadre del navegador de fitxers. Aquest connector incrusta un navegador de fitxers al quadre lateral facilitant-vos l'accés als fitxers utilitzats més freqüentment. Podeu activar el quadre lateral seleccionant geditPreferències ConnectorsQuadre del navegador de fitxers. Per obrir fitxers des del quadre lateral primer obriu el quadre lateral seleccionant Visualització Quadre lateral (o prement F9) i aleshores trieu Navegador pels fitxers des del menú desplegable a la part superior del panell. Això activarà el mode Navegador de fitxers del quadre lateral. Podeu utilitzar els botons de navegació a la part superior del panell per localitzar i obrir els fitxers desitjats. Inserir la data/hora actual a la posició del cursor. Insereix la data/hora Tal com el nom del connector suggereix el component Insereix Data/Hora us permet inserir la data i/o l'hora a la posició actual del cursor. Per activar aquest connector seleccioneu gedit PreferènciesConnectors Insereix Data/Hora. Per utilitzar el connector premeu EditaInsereix la data/hora. Per defecte el connector Insereix la data/hora us demanarà que trieu el format de data/hora a utilitzar cada cop que l'utilitzeu. Tanmateix podeu triar el vostre format de data/hora predeterminat seleccionant geditPreferències ConnectorsInsereix la data/hora Configura. Com instal·lar connectors de terceres parts. Connectors addicionals del gedit La instal·lació de connectors de tercers us ofereix funcionalitats addicionals que no estan disponibles per defecte al gedit ni als paquets de connectors addicionals del gedit-plugins. Una llista de connectors de tercers està disponible a mantinguts aquí. Instal·lar un connector de tercers implica descarregar el connector col·locar els fitxers del connector en el directori correcte i activar-lo. Normalment podeu descarregar un connector des del lloc web del connector però potser haureu d'utilitzar un programa de control de versions com git bazaar o subversion per copiar el dipòsit de programari d'un connector des d'Internet. Consulteu la documentació del connector per obtenir informació sobre com obtenir-lo. Copieu els fitxers del connector a la carpeta /home/usuari/.local/share/gedit/plugins. Per descomptat canvieu usuari pel vostre nom d'usuari. Una vegada col·locats els fitxers del connector en el directori correcte el connector apareixerà al menú Preferències. Seleccioneu EditaPreferènciesConnectors [Nom del connector] per activar-lo. Un cop activat el connector estarà disponible per al seu us. La carpeta .local per defecte està oculta. Per veure-la així com altres arxius ocults seleccioneu VisualitzacióMostra els fitxers ocults o premeu CtrlH. Si el directori .local/share/gedit/plugins/ no existeix l'haureu de crear. El connector Modes de línia permet al gedit analitzar les línies de text al principi i al final d'un fitxer i a continuació aplicar-hi un conjunt de preferències. El connector Modes de línia suporta un subconjunt d'opcions contingudes als editors de text Emacs Kate i Vim. Per activar el connector Modes de línia seleccioneu gedit PreferènciesConnectorsModes de línia. Opcions generals del Modes de línia Les següents opcions es poden configurar utilitzant Modes de línia al gedit Amplada del sagnat Inserir espais en comptes de tabuladors Amplada del marge dret Les preferències establertes mitjançant modes de línia tenen prioritat sobre les especificades al diàleg de preferències. Modes de línia de l'Emacs Les dues primeres línies d'un document s'analitzen per trobar modes de línia Emacs i gedit suporta les següents opcions de modes de línia d'Emacs Tab-width Indent-offset Indent-tabs-mode Text auto-wrap Per a més informació sobre els modes de línia Emacs visiteu el Manual del GNU Emacs . Modes de línia de Kate La primera i les deu darreres línies del document són analitzades pels modes de línia del Kate i gedit suporta les següents opcions de modificadors Kate tab-width indent-width space-indent word-wrap word-wrap-column Per a més informació sobre els modes de línia Kate visiteu el lloc web Kate. Modes de línia del Vim La primera i les tres darreres línies d'un document són analitzades pel modes de línia del Vim i gedit suporta les següents opcions de modificadors Vim et (expandtab) ts (tabstop) sw (shiftwidth) wrap textwidth Per a més informació sobre els modificadors Vim visiteu el lloc web Vim. Afegeix una consola interactiva de Python al quadre inferior. Podeu afegir una consola de Python al quadre inferior que us permetrà validar scripts de Python sense sortir del gedit. Per activar la consola de Python seleccioneu gedit PreferènciesConnectors Consola Python. Un cop la consola Python s'ha activat la podeu obrir des de VisualitzacióQuadre inferior. Si també teniu actiu el connector Terminal incrustat la Consola Python apareixerà com una pestanya separada al quadre inferior. Obrir ràpidament un fitxer o un conjunt de fitxers. Obertura ràpida Com el nom d'aquest connector implica el connector Obertura ràpida us ajuda a obrir fitxers més ràpidament que utilitzant les formes habituals d'obrir fitxers. Per activar aquest connector seleccioneu gedit PreferènciesConnectorsObertura ràpida. Un cop activat el connector Obertura ràpida el podeu utilitzar com segueix Obre el quadre de diàleg Obertura ràpida prement CtrlAltO o seleccionant Obertura ràpida. Apareixerà el quadre de diàleg Obertura ràpida. Utilitzeu el ratolí per seleccionar el fitxer o els fitxers que voleu obrir. Per seleccionar diversos fitxers de forma individual manteniu premuda la tecla Ctrl mentre feu clic als fitxers que voleu obrir. Per seleccionar un grup de fitxers feu clic al primer fitxer que vulgueu obrir mantingueu premuda la tecla Maj i després feu clic a l'últim fitxer de la llista que vulgueu obrir. Obertura ràpida cerca els fitxers a Directori del document actualment obert Directori arrel del connector Panell del navegador de fitxers Documents recents que també es mostren a la carpeta Recents a Fitxers Directoris que heu marcat com d'interès a Fitxers La vostra carpeta Escriptori La vostra carpeta Inici Obertura ràpida mostra els fitxers en qualsevol de les ubicacions anteriors independentment d'haver-les obert prèviament o no. Utilitzeu fragments per inserir ràpidament trossos de text que utilitzeu sovint. Fragments proporciona una manera pràctica d'inserir parts repetitives del codi als vostres fitxers. Per exemple un fragment d'HTML per al tag lt;imggt; inserirà les porcions d'obertura i tancament de l'etiqueta així com llocs fixos on poder introduir atributs a la imatge. Això fa que l'escriptura de codi sigui més fàcil i ràpida. Activa el connector Fragments Per activar el connector Fragments Seleccioneu gedit Preferències Connectors. Seleccioneu Fragments per activar el connector. Navegueu pels fragments Per navegar pels fragments disponibles Seleccioneu Eines Gestiona els fragments. Assegureu-vos que la sintaxi està establerta de manera adequada. La barra d'estat a la part inferior de la finestra del gedit mostrarà la configuració actual d'idioma. Aquesta configuració és la que permet que gedit insereixi els fragments adequats. Gedit normalment detecta l'idioma o la sintaxi del fitxer utilitzat però de vegades s'ha de configurar. En aquest exemple el llenguatge està establert a HTML. external ref='figures/gedit-html-snippet.png' md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca' Navegueu pels fragments disponibles pel vostre llenguatge o sintaxi. Utilitza Fragments Per inserir un fragment al vostre document actual Escriviu el nom del fragment desitjat a qualsevol lloc del vostre document actual. Premeu Tab per inserir el fragment associat al terme d'entrada. Exemple d'ús d'un fragment Per exemple si heu establert la sintaxi a HTML escriviu head i premeu la tecla Tab. El text s'hauria d'haver auto-completat en el fragment Afegeix fragments Podeu afegir fragments que funcionen globalment (és a dir són agnòstics de llengua) o només en una sintaxi particular. Des de la barra lateral Gestiona els fragments seleccioneu la sintaxi desitjada i feu clic al botó "+" per mostrar els fragments existents per aquesta sintaxi. Per afegir un fragment que funcioni a nivell global (és a dir quan no s'ha establert cap sintaxi o llenguatge concret per al document) seleccioneu Global des de la barra lateral Gestiona els fragments. Per afegir un nou fragment feu clic a la icona «més» a la barra lateral Gestiona els fragments. Introduïu un nom per al nou fragment. El nom del fragment pot diferir del fragment que vulgueu afegir. A la secció Activació heu d'introduir un terme a l'area de text Activador. Estareu utilitzant aquest terme per inserir el vostre fragment. Si voleu inserir un fragment amb una drecera de teclat feu clic al punter del ratolí a Drecera i premeu la combinació de tecles desitjada. Un cop hàgeu premut i alliberat les tecles s'establirà la drecera des del teclat. A l'àrea d'Edició introduïu el text del fragment. Podeu utilitzar ${n} per indicar variables on n es substitueix per un nombre que representa l'ordre numèric de les variables incloses. Exemple de nou fragment Considereu que heu creat un fragment amb el contingut salutacions a la Pestanya d'activació. L'àrea de text Editar conté Podeu inserir aquest fragment escrivint salutacions al document i prement la tecla Tabulador. S'inserirà el fragment següent lt;greetingsgt;Hello wonderfulamazing world!lt;/greetingsgt; Les paraules "meravellós" i "sorprenent" es poden conservar o suprimir depenent de la vostra elecció d'ús. Per fer-ho premeu Tabulador per triar entre "meravellós" i "sorprenent" i premeu Esborrar per eliminar l'opció menys preferida. Ordena línies de text per ordre alfabètic. El connector Ordena ordena les línies de text seleccionades per ordre alfabètic. Activar el connector Ordena Per activar el connector Ordena Seleccioneu Ordena per activar el connector. Ús del connector Ordena Per utilitzar el connector Ordena Arrossegueu i ressalteu les línies de text desitjades. Seleccioneu Eines Ordena. S'obrirà el diàleg Ordena que us permetrà triar entre diverses opcions d'ordenació Ordre invers ordenarà el text en ordre alfabètic invers. Elimina duplicats eliminarà els valors duplicats de la llista. Ignora Majúscules/minúscules no diferenciarà majúscules de minúscules. Per fer que ordenar ignori els caràcters a l'inici de les línies configureu el primer caràcter que s'utilitzarà per ordenar al control incremental Inicia a la columna. Per realitzar l'operació de classificació feu clic a Ordena. Estableix les pàgines per imprimir en un ordre determinat. Obtenir còpies per imprimir en l'ordre correcte Normalment les impressores imprimeixen primer la primera pàgina i per últim la darrera de manera que les pàgines acaben en ordre invers quan es recullen. Si és necessari podeu invertir aquest l'ordre Seleccioneu Fitxer Imprimir. A la pestanya General del diàleg d'impressió sota Copies marqueu Invers. La darrera pàgina s'imprimirà primer etcètera. Per intercalar Feu clic a Fitxer Imprimir. A la pestanya General del diàleg d'impressió sota Copies marqueu Intercalar. Imprimeix els fitxers que creats amb gedit. Imprimir documents Imprimir amb gedit requereix que tingueu connectada i configurada la vostra impressora. Si no ho heu fet consulteu l'ajuda a la impressió de GNOME. gedit us permet imprimir tant en un fitxer com en paper. Abans d'imprimir el document podeu obtenir una vista prèvia de com es veurà el document imprès Vista prèvia d'impressió. Per obtenir una vista prèvia del document Selecciona Fitxer Visualització prèvia. Alternativament podeu imprimir MajCtrl P. La previsualització del vostre document s'obrirà a la mateixa pestanya que el fitxer. Podeu navegar per aquesta previsualització amb l'ajuda dels botons i les eines de navegació a la barra d'eines a la part superior de la pestanya Vista preliminar del document. Per tancar i tornar al document feu clic Tanca la vista prèvia. Imprimir al paper Podeu imprimir els vostres documents en paper utilitzant una impressora local o remota. Per imprimir un fitxer Selecciona Fitxer Imprimir General. Seleccioneu la impressora desitjada de la llista d'impressores disponibles. Podeu previsualitzar el fitxer utilitzant Visualització prèvia i una vegada estigueu satisfets amb la configuració feu clic a Imprimir per enviar el fitxer a la impressora. Addicionalment des de la pestanya Configuració de la pàgina podeu seleccionar les opcions de Disseny i paper. Si aquesta configuració està disponible en tots els programes GNOME si us plau consulteu l'ajuda per a les Opcions de disseny i de paper. Imprimeix diverses còpies i entre rangs especificats Podeu establir opcions de Rang i Copies per ajudar-vos Imprimir a un fitxer També podeu utilitzar gedit per imprimir a un fitxer. Per imprimir el document a un format diferent Seleccioneu Fitxer Imprimir Imprimir a un Fitxer. La impressió està habilitada per als formats de fitxer següents podeu seleccionar entre Gràfic de vectors escalables (.svg) Per imprimir el document a un fitxer feu clic a Imprimeix. Trieu les pàgines que voleu imprimir. Tan sols imprimir certes pàgines Podeu imprimir selectivament només certes pàgines del document. Per exemple si introduïu els números de pàgina "135-79" només s'imprimiran les pàgines 1 3 5 6 7 i 9. Per imprimir les pàgines que vulgueu A la pestanya General al diàleg d'impressió trieu Pàgines des de la secció Rangs. Escriviu els números de les pàgines que voleu imprimir del document separades per comes. Utilitzeu un guió per especificar un rang de pàgines. Una breu introducció al gedit. Comenceu amb el gedit El gedit és un editor de text amb totes les funcionalitats per a l'entorn d'escriptori GNOME. Podeu utilitzar-lo per preparar notes i documents simples o podeu utilitzar algunes de les seves funcions avançades convertint-lo en el vostre entorn de desenvolupament de programari. external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7' Un cop el gedit s'ha engegat podeu començar a escriure immediatament. Per desar el vostre text feu clic a la icona Desa a la barra d'eines del gedit. Per aprendre sobre funcionalitats addicionals del gedit i obtenir ajuda sobre com realitzar tasques especials exploreu altres parts de l'ajuda del gedit. Reemplaça parts de text en un fitxer. Young Li Reemplaça text L'edició del text pot ser lenta. Per estalviar temps gedit inclou la funció Reemplaçar que us ajuda a trobar i reemplaçar parts de text. Reemplaça text a gedit Obriu l'eina Reemplaça fent clic al Botó menúCerca i reemplaça o premeu CtrlH. Introduïu el text que vulgueu reemplaçar al camp Cerca. Introduïu el nou text per reemplaçar al camp Reemplaçar amb. Un cop hàgeu introduït el text original i el de reemplaçament podeu afegir paràmetres addicionals a la cerca. També podeu triar que voleu reemplaçar Per reemplaçar només la següent coincidència feu clic a Reemplaçar. Per reemplaçar totes les coincidències del text cercat feu clic a Reemplaça tot. Utilitzeu la funció Reemplaça tot amb compte. Reemplaça tot actua sobre tot el fitxer i no permet ressaltar les parts de text on es realitzarà la funció de substitució. Si ho desitgeu podeu afegir paràmetres addicionals a la cerca L'opció Coincidència entre majúscules i minúscules us permet especificar si voleu que la vostra cerca sigui sensible a majúscules i minúscules. Si se selecciona aquesta opció les cerques seran sensitives a les majúscules i minúscules. Si no les cerques no ho seran. Utilitzeu aquesta opció per cercar una paraula específica sense incloure fragments d'altres paraules. Per exemple si heu cercat la paraula 'poma' amb aquesta opció seleccionada la paraula 'poma' coincidirà però les paraules 'pomada' i 'empomar' no es localitzaran com a coincidents. Aquesta ordre es comporta de forma idèntica a l'ordre 'Cerca anterior'. Si voleu saltar pels resultats de la cerca des del final al començament seleccioneu aquesta opció. Amb l'opció continua des de l'inici activada gedit reiniciarà l'acció de cerca/reemplaçament a l'inici del fitxer després d'haver arribat al final. D'aquesta manera es garanteix que l'acció de cerca/reemplaçament es farà a tot el fitxer. Ús de seqüències d'escapament Podeu utilitzar seqüències d'escapament per cercar salts de línia retorns de carro i tabuladors. \n \r Si esteu cercant una \ (barra invertida) o una seqüència d'escapament al text heu de posar la barra inversa amb una barra inversa extra. Per exemple per cercar \ heu d'introduir \\ al camp de cerca o reemplaçament. Podeu cercar seqüències d'escapament de la mateixa manera per cercar o reemplaçar un salt de línia \n utilitzeu el terme \\n. Desar el vostre fitxer per treballar-hi més tard. Desa un fitxer Per desar un fitxer amb gedit feu clic al botó Desa a la dreta de la barra d'eines o just premeu CtrlS. Si esteu desant un fitxer nou apareixerà un diàleg i podreu seleccionar un nom pel fitxer així com la carpeta on voleu desar-lo. Troba una part d'un text dins un fitxer. L'eina de Cerca us pot ajudar a trobar seqüències específiques de text al vostre fitxer. Obriu la finestra de cerca fent clic al botó de menú Cerca o prement CtrlF. Això desplaçarà el cursor a l'inici de la finestra de cerca. Escriviu el text que vulgueu cercar a la finestra de cerca. A mesura que escriviu gedit començarà a ressaltar les parts de text que coincideixin amb el que hàgiu introduït. Per desplaçar-vos pels resultats de la cerca trieu una de les següents opcions Feu clic a la fletxa amunt o avall que hi ha al costat de la finestra de cerca. Premeu la tecla fletxa amunt o fletxa avall del teclat. Premeu CtrlG o CtrlMajG. Per tancar la finestra de cerca premeu o bé Esc o bé Retorn. Si premeu Esc el cursor tornarà al lloc on era abans que iniciéssiu la cerca. Si premeu Retorn el cursor tornarà a la posició actual als resultats de la cerca. Consells de cerca Si destaqueu una part del text amb el ratolí i a continuació premeu CtrlF el text que hàgiu ressaltat apareixerà a la finestra de cerca. Si voleu veure més opcions de cerca feu clic a la icona de la lupa a la finestra de cerca o feu clic amb el botó dret a qualsevol punt de la finestra de cerca. Podeu seleccionar una o més de les opcions de cerca següents Seleccioneu Coincidència entre majúscules i minúscules perquè la cerca distingeixi entre majúscules i minúscules. Seleccioneu Fes coincidir la paraula sencera per cercar només paraules senceres. Seleccioneu Continua des de l'inici per cercar el text des del principi al final i tornar a començar després. gedit mantindrà destacat el text que heu cercat fins i tot un cop completada la cerca. Per eliminar els estacats feu clic a Neteja el ressaltat o premeu CtrlMajK. Utilitzeu les dreceres de teclat per ajudar-vos a treballar més de pressa. Paolo Borelli Jesse van den Kieboom Steve Frécinaux Ignacio Casal Quinteiro Radina Matic Feu servir les dreceres de teclat per realitzar les tasques habituals més de pressa que amb el ratolí i els menús. A les taules següents hi figuren totes les dreceres de teclat del gedit. Dreceres de teclat relacionades amb pestanyes Commuta a la pestanya següent de l'esquerra CtrlAlt PageUp Commuta a la pestanya següent de la dreta CtrlAlt PageDown Desa totes les pestanyes CtrlMaj L Tanca totes les pestanyes CtrlMajW Reobre l'última pestanya que s'hagi tancat CtrlMajT Salta a la pestanya nèssima Alt n Nou grup de pestanyes CtrlAltN Grup de pestanyes previ MajCtrlAltRePàg Següent grup de pestanyes MajCtrlAltAvPàg Dreceres de teclat per treballar amb fitxers Crea un document nou en una finestra nova Crea un document nou en una pestanya nova Obre la finestra Obertura ràpida AltO Deseu el document actual Deseu el fitxer actual amb un altre nom CtrlMaj S Ctrl P CtrlMaj P Tanca el document actual Surt del gedit Tecles de drecera per editar fitxers Desplaceu la paraula seleccionada una paraula a la dreta AltFletxa dreta Desplaceu la paraula seleccionada una paraula a l'esquerra AltFletxa esquerra CtrlMaj Z Talleu el text o l'àrea seleccionada i poseu-la en el porta-retalls Copieu el text o àrea seleccionada al porta-retalls Enganxeu el contingut del porta-retalls Seleccioneu tot el text del fitxer CtrlBarra inversa Moveu la línia seleccionada una línia amunt AltFletxa amunt Moveu la línia seleccionada una línia avall AltFletxa avall Afegeix un tabulador Suprimeix un tabulador MajTab Posa en majúscula el text seleccionat CtrlU Posa en minúscula el text seleccionat Commuta entre majúscules/minúscules el text seleccionat Canvia la visibilitat del cursor Tecles de drecera per mostrar i amagar panells Mostreu / amagueu el quadre lateral Obre el menú de fitxers Tecles de drecera per a la navegació Desplaceu-vos al principi de la línia actual Desplaceu-vos al final de la línia actual Desplaceu-vos al principi del document Desplaceu-vos al final del document ShiftAltAmunt MajAlt Avall MajAltInici MajAltFi Tecles de drecera per a la cerca Cerqueu una cadena Busca la següent aparició de la cadena Busca l'aparició anterior de la cadena CtrlMajG Cerqueu i reemplaceu CtrlMaj K Tecles de drecera per a eines MajF7 Suprimeix els caràcters finals (amb el connector) AltF12 Executa «make» a la carpeta actual (amb el connector) Llistat de carpetes (amb el connector) CtrlMaj D Accés directe a l'ajuda per l'usuari Obrir la guia d'usuari del gedit Verifica l'ortografia als fitxers. Comprova l'ortografia del document Activeu el corrector ortogràfic La funcionalitat de comprovació de l'ortografia es subministra com un connector del gedit que es pot activar quan es necessiti. Per activar el connector Seleccioneu Comprovador d'ortografia per activar el connector. Per comprovar si hi ha paraules mal escrites al vostre document Seleccioneu Eines Comprova l'ortografia. Per fer que el gedit ressalti automàticament els errors ortogràfics al document mentre escriviu seleccioneu EinesRessalta les paraules mal escrites. Ús del corrector ortogràfic Podeu triar la forma de substitució correcta per als errors ortogràfics des del diàleg "Comprova l’ortografia". L'error ortogràfic que marca el corrector es mostra en negreta al costat de Paraula mal escrita. Podeu triar entre les següents accions correctives Canvia a permet que introduïu una paraula i utilitzeu Validar paraula per comprovar la seva correcció ortogràfica. Suggeriments llista els possibles substituts de la paraula. Ignora permet saltar el control ortogràfic per una instància de la paraula actual. Ignora-ho tot permet saltar el control ortogràfic per a totes les instàncies de la paraula actual. Canvia substitueix l'errada ortogràfica o la paraula desconeguda amb una triada de la llista de Suggeriments. Canvia-ho tot substitueix totes les errades ortogràfiques o les paraules desconegudes amb la paraula substituta triada de la llista de Suggeriments. Afegeix paraula permet afegir la paraula a gedit Diccionari de l'usuari. Afegir paraules pròpies al Diccionari de l'usuari permet al gedit reconèixer la paraula als documents i no destacar-la com errada. Definir l'idioma que s'utilitzarà en la correcció ortogràfica Per defecte el gedit utilitzarà el vostre idioma per a la correcció del document. Si necessiteu un altre idioma seleccioneu EinesEspecifiqueu l'idioma aleshores trieu l'idioma que vulgueu utilitzar. gedit utilitza Enchant una petita utilitat del sistema per corregir ortogràficament. Enchant pot utilitzar diferents diccionaris per fer les correccions ortogràfiques. Hi ha dos diccionaris en segon pla d'execució Hunspell i Aspell. Si l'idioma que voleu utilitzar no està disponible al gedit utilitzeu l’instal·lador de programari o el gestor de paquets de l’ordinador per instal·lar el diccionari que vulgueu. Ressaltar el text per fer-lo més fàcil de llegir. Activa el ressaltat de la sintaxi Ressaltat de la sintaxi El gedit proporciona el ressaltat de la sintaxi per a un ampli rang de llenguatges de marques llenguatges de programació i científics. Si el gedit reconeix la sintaxi que s’utilitza en obrir un fitxer el text es ressaltarà automàticament. Si la vostra sintaxi o llenguatge no es ressalta d'entrada podeu seleccionar la sintaxi o llenguatge adequat fent clic a Vista Mode de ressaltat i aleshores triar la sintaxi adequada. Opcionalment podeu seleccionar el nom de la sintaxi d'una llista a la part inferior de la finestra del gedit. Agrupeu les pestanyes similars. Organitzeu els fitxers en pestanyes agrupades Si treballeu amb moltes pestanyes al gedit les podeu agrupar fent més fàcil mantenir els fitxers oberts organitzats. Afegir una nova pestanya de grup fa que la finestra del gedit es divideixi en dues parts obriu un "Document sense títol" en un nou panell i activeu-lo. Podeu obrir fitxers en aquest grup de pestanyes i moure pestanyes d’un grup de pestanyes a un altre. Obrir un nou grup de pestanyes a la finestra del gedit Per obrir un nou grup de pestanyes podeu Aneu a DocumentsGrup de pestanyes nou al menú principal. Utilitzar la drecera CtrlAltN. Aquesta acció divideix la finestra del gedit en dos panells i el panell amb el nou grup de pestanyes es posicionarà a la dreta de la pestanya activa. Podeu desplaçar la barra vertical cap a la dreta o l’esquerra assignant més o menys espai als panells de la finestra del gedit d'acord amb les vostres necessitats. Podeu obrir tants grups de pestanyes a la finestra del gedit com la vostra pantalla admeti però haureu de desplaçar la barra vertical per tal de veure-les correctament. Per tancar un grup de pestanyes tan sols heu de tancar totes les pestanyes que estan obertes al seu interior. Mou-te entre els grups de pestanyes Mou-te endavant (al següent) grup de pestanyes Vés a DocumentsGrup de pestanyes següent al menú principal. Utilitza la drecera MajCtrlAltAvPàg. Mou-te enrere (al previ) grup de pestanyes Vés a DocumentsGrup de pestanyes previ al menú principal. Utilitza la drecera MajCtrlAltRePàg. Mou la pestanya a un altre grup Si voleu moure una pestanya d'un grup a un altre Feu clic i mantingueu el botó premut sobre la pestanya. Arrossegueu la pestanya al panell d'un altre grup. Col·loqueu-lo al costat d'altres pestanyes del grup de pestanyes. Deixeu anar el botó del ratolí. Consulteu la taula tecles de drecera relacionades amb les pestanyes per fer més senzilla la gestió dels grups de pestanyes. Canvia la posició d'una pestanya a la finestra gedit. Mou i reordena pestanyes Les pestanyes a gedit es poden moure fent més senzilla la feina amb els arxius. Les pestanyes es poden reordenar dins la mateixa finestra moure fora del gedit (creant una nova finestra de gedit i moure entre finestres. Canvia l'ordre de les pestanyes en una finestra del gedit Per canviar l'ordre de les pestanyes en una finestra Moure la pestanya a la posició desitjada entre l'altra pestanya. La pestanya es situarà a la posició més propera del lloc on deixis anar la pestanya immediatament al costat d'altres pestanyes obertes. Mou una pestanya creant una nova finestra gedit Per crear una nova finestra des d'una pestanya existent Arrossegueu la pestanya fora de la finestra del gedit. Per moure una pestanya a una finestra nova quan gedit es maximitza arrossegueu la pestanya a la barra superior de la pantalla. Mou una pestanya a una altra finestra del gedit Si voleu moure una pestanya d'una finestra a una altra Arrossegueu la pestanya a la nova finestra. Situeu-la al costat d'altres pestanyes a la nova finestra. Potser resultar més fàcil moure una pestanya d’una finestra a una altra arrossegant-la a Activitats hot-corner del Shell de GNOME. Així es mostra cadascuna de les finestres obertes del gedit. Podeu deixar anar la pestanya a la finestra degedit que desitgeu. Veure la taula tab-related tecles d'accés directe per fer més senzilla la gestió de les pestanyes. Crea o tanca pestanyes a la finestra del gedit. Afegir i suprimir pestanyes Utilitzar pestanyes al gedit us permet veure diversos fitxers en una sola finestra. La pestanya més gran indica el fitxer que està actualment obert. Les pestanyes més petites indiquen altres fitxers disponibles per treballar. Afegeix pestanyes Per afegir una nova pestanya crear un fitxer nou amb Ctrl T. La pestanya s'afegirà a la dreta de les altres. Suprimeix pestanyes Per eliminar una pestanya feu clic a la × a la part dreta de la pestanya. Per eliminar totes les pestanyes obertes premeu Ctrl MajW. Reverteix un canvi recent en un dels vostres fitxers. Desfés una acció recent Si cometeu un error utilitzant gedit el podeu revertir prement CtrlZ. No podreu revertir un canvi després de tancar el fitxer del gedit. Editor de text gedit Pàgina inicial de la guia d'ajuda del gedit. Editor de text gedit Us donem la benvinguda a la guia d'ajuda del gedit. Per una ràpida introducció a les funcionalitats més bàsiques del gedit així com d'algunes dreceres de teclat avançades visiteu les pàgines comenceu amb el gedit i dreceres de teclat. Altres temes d’ajuda s'agrupen en seccions següents. Gaudiu utilitzant gedit! Treball amb fitxers Configura el gedit Connectors del gedit Imprimir amb el gedit És el primer cop que utilitzeu el GNOME? Apreneu a fer-lo servir. Primers passos amb el GNOME Iniciació d'aplicacions Inicieu aplicacions Moveu el ratolí fins a la cantonada d'Activitats situada a la part superior esquerra de la pantalla. Feu clic a la icona Mostra les aplicacions. Feu clic a l'aplicació que voleu iniciar per exemple l'Ajuda. Si preferiu fer ús del teclat premeu la tecla Súper per obrir la Vista general de les activitats. Comenceu a escriure el nom de l'aplicació que voleu iniciar. Per iniciar l'aplicació premeu la tecla de Retorn. Feu ús de finestres i espais de treball Finestres i espais de treball Per maximitzar una finestra agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la part superior de la pantalla. Quan es realci la pantalla deixeu anar la finestra. Per desmaximitzar una finestra agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap al centre de la pantalla. També podeu desmaximitzar la finestra si feu clic en la barra superior i arrossegueu la finestra cap al centre de la pantalla. Per maximitzar una finestra i que ocupi la part esquerra de la pantalla agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a l'esquerra. Quan es realci la meitat de la pantalla deixeu anar la finestra. Per maximitzar una finestra i que ocupi la part dreta de la pantalla agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la dreta. Per maximitzar una finestra mitjançant el teclat mantingueu premuda la tecla Súper i premeu ↑. Per desmaximitzar la finestra mantingueu premuda la tecla Súper i premeu ↓. Per maximitzar una finestra i que ocupi la part dreta de la pantalla mantingueu premuda la tecla Súper i premeu →. Per maximitzar una finestra i que ocupi la part esquerra de la pantalla mantingueu premuda la tecla Súper i premeu ←. Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de treball actual premeu Súper Av Pàg. Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de treball actual premeu Súper Re Pàg. Canvieu entre les tasques Canvieu entre les tasques Feu clic en una finestra per canviar a aquella tasca. Per maximitzar una finestra i que ocupi la part dreta de la pantalla agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la dreta. Premeu Súper Tabulació per visualitzar el canviador de finestres. Deixeu anar la tecla Súper si voleu seleccionar la finestra realçada següent. Per passar a través de la llista de les finestres obertes mantingueu premuda la tecla Súper i premeu la tecla de Tabulació. Premeu la tecla Súper per visualitzar la Vista general de les activitats. Comenceu a escriure el nom de l'aplicació a la qual voleu canviar. Quan l'aplicació aparegui com a primer resultat premeu la tecla de Retorn per canviar a ella. Canvieu el fons de pantalla Feu clic al menú del sistema situat a la part dreta de la barra superior i feu clic al botó de paràmetres. Seleccioneu Fons. Feu clic a la imatge que teniu establerta com a fons de pantalla. Feu clic a la imatge que voleu utilitzar com a fons de pantalla. Feu clic al botó Selecciona. Tanqueu la finestra de Fons. Tasques comunes Responeu als missatges Responeu més tard Canvieu la data l'hora i la zona horària Meitat esquerra de la pantalla Àrea de treball avall Àrea de treball amunt Meitat dreta de la pantalla web Només comenceu a escriure John Doe A punt per la reunió? Arribaré allà de seguida Excel·lent! Gràcies un altre cop Gràcies per l'ajuda De res. Sou molt amable. Obriu els rellotges Configuració de la data i de l'hora Configuració automàtica de la data i l'hora Configuració automàtica de la data i l'hora 14 d'octubre de 2013 2000 14 d'octubre de 2013 1400 Petr Kovar Un Tutorial per navegar per la web Feu clic al menú Aplicacions situat a la part superior esquerra de la pantalla. En el menú seleccioneu InternetFirefox. Moveu el ratolí fins a la cantonada d'Activitats situada a la part superior esquerra de la pantalla per visualitzar la Vista general de les activitats. A la barra situada a part esquerra de la pantalla feu clic a la icona del navegador d'Internet Firefox. També podeu executar el navegador simplement teclejant Firefox a la Vista general de les activitats. A la barra situada a la part esquerra de la pantalla feu clic a la icona del navegador d'Internet Web. També podeu executar el navegador simplement teclejant web a la Vista general de les activitats. Feu clic a la barra d'adreces situada a la part superior de la finestra del navegador i comenceu a escriure l'adreça del lloc web que voleu visitar. Des del moment que comenceu a escriure l'adreça d'un lloc web el navegador el comença a cercar a l'historial i a les adreces d'interès d'aquesta manera no cal que recordeu quina és l'adreça exacta. En cas que l'adreça del lloc web estigui a l'historial o a les adreces d'interès apareixerà una llista desplegable just a sota de la barra d'adreces. A la llista desplegable podreu seleccionar ràpidament un lloc web mitjançant les tecles de desplaçament. Un cop seleccionada premeu la tecla de Retorn per visitar-la. Canviar la data l'hora i la zona horària Un programa d'aprenentatge per canviar la data l'hora i la zona horària Feu clic al menú del sistema situat a la part dreta de la barra superior. Feu clic al botó de paràmetres situat al final esquerre del menú. Seleccioneu DetallsData i hora des de la barra lateral. Assegureu-vos que l'opció de Fus horari automàtic estigui desactivada llavors feu clic a Fus horari que es troba situat a sota. Podeu establir la vostra ciutat actual bé seleccionant-la sobre el mapa o bé fent servir el quadre de cerca situat a la part superior del mateix mapa. Tanqueu la finestra del mapa del món per tornar al quadre Data i l'hora. Assegureu-vos que l'opció de Data i hora automàtiques estigui desactivada llavors feu clic a Data i hora per obrir la finestra de Data i hora. En aquesta finestra podeu ajustar la data i l'hora fent servir els botons de + o -. Tanqueu la finestra per tornar al quadre Data i hora i tancar el quadre. Canvieu el fons de pantalla Un programa d'aprenentatge per canviar el fons de pantalla Cliqueu Fons. Feu clic a la imatge del fons de pantalla actual que es troba a la part esquerra de la finestra de Fons. Feu clic a la creu situada a la cantonada superior dreta de la finestra per tancar la finestra de Fons. Connecteu-vos als comptes en línia Un programa d'aprenentatge per connectar-se als comptes en línia Feu clic al quadre Comptes en línia llavors feu clic al servei del compte en línia que voleu usar. Això obrirà una finestra nova des de la qual podeu iniciar la sessió del compte. Un cop iniciada la sessió i en la majoria dels casos haureu de permetre l'accés al servei per poder utilitzar-lo. Per exemple si us esteu connectant al vostre compte del Google haureu de fer clic al botó Concedeix accés. Molts comptes en línia us deixen escollir els serveis que es poden utilitzar amb el compte. Si no voleu utilitzar un servei feu clic al commutador actiu/inactiu situat a la part dreta de la finestra per inhabilitar-lo. image/svg+xml Data i hora automàtica 1 de setembre del 2015 a les 951 del matí EDT (New York Estats Units) Connecteu-vos Un programa d'aprenentatge per connectar-se a Internet Podeu veure l'estat de la connexió a la xarxa a la part dreta de la barra superior. Connecteu-vos a una xarxa amb fil La icona de l'estat de la connexió a la xarxa situada a la part dreta de la barra superior indica que esteu fora de línia. L'estat de fora de línia pot ser degut a diverses causes per exemple que el cable de xarxa estigui desconnectat que l'ordinador estigui en mode d'avió o que no hi hagi cap xarxa sense fil disponible al vostre voltant. Si voleu utilitzar una connexió amb fil només cal que connecteu un cable de xarxa. L'ordinador intentarà configurar la connexió de xarxa automàticament. Mentre s'està configurant la connexió de xarxa la icona de l'estat de la connexió a la xarxa mostra tres punts. Un cop s'ha configurat correctament la connexió de xarxa la icona de l'estat de la connexió a la xarxa canvia per mostrar el símbol d'un ordinador connectat en xarxa. Connecteu-vos a una xarxa sense fil Per connectar-se a una xarxa Wi-Fi sense fil Seleccioneu Wi-Fi apagat. La secció de connexió Wi-Fi del menú s'expandirà. Cliqueu Seleccioneu una xarxa. Només us podeu connectar a una xarxa sense fil si el vostre maquinari ho suporta i si us trobeu dins d'una zona amb cobertura d'una xarxa sense fil. De la llista de xarxes sense fil disponibles seleccioneu la xarxa a la qual us voleu connectar i per confirmar feu clic a Connecta. En funció de quina sigui la configuració de la xarxa se us demanaran les credencials per connectar-vos-hi. Compte del Google Registreu-vos john.doe@gmail.com Windows Live 1430 homenetwork Desactiva wireless netgear Un programa d'aprenentatge per iniciar les aplicacions Iniciar les aplicacions amb el ratolí Feu clic a la icona Mostra les aplicacions situada a la part inferior de la barra situada a la part esquerra de la pantalla. Es mostrarà una llista amb les aplicacions. Feu clic a l'aplicació que voleu iniciar per exemple l'Ajuda. Inicieu les aplicacions amb el teclat Premeu la tecla Súper per obrir la Vista general de les activitats. Comenceu a escriure el nom de l'aplicació que voleu iniciar. La cerca de l'aplicació comença instantàniament. Un cop es mostri i estigui seleccionada la icona de l'aplicació premeu Retorn per iniciar-la. només cal que escriviu con https//accounts.google.com/ServiceLogin?service=ozamp;con config fontconfig system-config-http.zip Directrius de les icones Contenidors segurs de Linux Conferència de desenvolupadors del 2012 Un programa d'aprenentatge per canviar entre les tasques Moveu el ratolí fins a la cantonada d'Activitats situat a la part superior esquerra de la pantalla per visualitzar la Vista general d'activitats. S'hi mostraran en forma de petites finestres les tasques obertes. Podeu canviar entre tasques a través de la llista de finestres situada a la part inferior de la pantalla. Les tasques obertes són botons a la llista de finestres. Feu clic en una finestra de la llista de finestres per canviar a aquella tasca. Per maximitzar una finestra de forma que ocupi la meitat de la pantalla agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la part dreta o esquerra de la pantalla. Quan es realci la meitat de la pantalla deixeu-la anar. La finestra ocuparà la meitat escollida de la pantalla. Per maximitzar dues finestres una al costat de l'altra agafeu la segona finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la meitat oposada de la pantalla. Quan es realci la meitat de la pantalla deixeu-la anar. La finestra ocuparà la meitat oposada de la pantalla. Canvieu entre finestres Premeu SúperTabulació per visualitzar el canviador de finestres on es llisten les que estan obertes actualment. Deixeu anar la tecla Súper per seleccionar la finestra realçada següent del canviador de finestres. Utilitzeu la cerca per canviar d'aplicació Premeu la tecla Súper per visualitzar la Vista general de les activitats. Comenceu a escriure el nom de l'aplicació a la qual voleu canviar. A mesura que aneu escrivint es mostraran les aplicacions que hi coincideixin. Quan l'aplicació a la qual voleu canviar aparegui com a primer resultat premeu la tecla de Retorn per canviar a ella. Hannie Dumoleyn Utilitzeu el cercador del sistema Un programa d'aprenentatge sobre el cercador del sistema Obriu la vista general d'Activitats fent clic a Activitats en la part superior esquerra de pantalla o prement la tecla Súper. Per cercar comenceu a escriure. Els resultats que coincideixin amb el que heu escrit aniran apareixent a mesura que escriviu. La primera coincidència estarà sempre realçada i situada a la part superior. Premeu Retorn per canviar al primer resultat realçat. Entre els elements que poden aparèixer als resultats de la cerca hi ha les aplicacions coincidents es mostren a la part superior dels resultats de la cerca paràmetres de configuració contactes coincidents documents coincidents calendari coincident calculadora coincident programari coincident fitxers coincidents terminal coincident contrasenyes i claus coincidents. Feu clic sobre l'element al qual voleu canviar als resultats de la cerca. També podeu realçar un element mitjançant les fletxes de desplaçament i prémer Retorn. Cerqueu des de les aplicacions El sistema de cerca mostra resultats proporcionats per diverses aplicacions. A la part esquerra dels resultats podeu veure les icones de les aplicacions que els han proporcionat. Feu clic a sobre d'una de les icones per reiniciar la cerca des de l'aplicació associada a la icona. Donat que només es mostren els millors resultats a la Vista general de les activitats cercar des de l'aplicació pot proporcionar millors resultats. Personalitzeu els resultats de la cerca L'ordinador us permet personalitzar quins resultats de cerca voleu mostrar a la Vista general de les activitats. Per exemple podeu escollir si voleu incloure als resultats els llocs web les fotografies o la música. Si voleu personalitzar quins resultats es mostraran als resultats de la cerca Feu clic a Cerca al quadre esquerre. A la llista llocs on es pot cercar feu clic al commutador actiu/inactiu al costat del lloc que voleu habilitar o deshabilitar. Un programa d'aprenentatge per utilitzar les finestres i els espais de treball Maximitzeu i desmaximitzeu les finestres Per maximitzar una finestra de forma que ocupi tot l'espai de l'escriptori agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap a la part superior de la pantalla. Quan es realci la pantalla deixeu anar la finestra. Per restaurar la mida de la finestra minimitzada agafeu la finestra per la barra del títol i arrossegueu-la cap al centre de la pantalla. Maximitzeu i desmaximitzeu les finestres mitjançant el teclat Per desmaximitzar una finestra utilitzant el teclat mantingueu premuda la tecla Súper i premeu ↓. Organitzeu les finestres en mosaic mitjançant el teclat Canvieu d'espai de treball mitjançant el teclat Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de treball actual premeu Súper Av Pàg. Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de treball actual premeu Súper Re Pàg. gnome Planet GNOME GNOME 3 http//planet.gnome.org http//gnome.org planet.gnome.org Manual del dissenyador d'interfícies Glade El Glade és un dissenyador d'interfícies d'usuari per a aplicacions GTK+. Vincent Geddes Equip de documentació de Sun del GNOME Michael Vance Aquest manual descriu la versió 3.1.0 del Glade. El dissenyador d'interfícies Glade us permet crear i editar dissenys d'interfícies d'usuari per a aplicacions GTK+. La biblioteca GTK+ ofereix una àmplia col·lecció d'elements amb els quals construir interfícies d'usuari com ara quadres de text quadres de diàleg caselles de selecció i menús. Aquests elements s'anomenen ginys. Podeu utilitzar el Glade per posicionar els ginys dins d'una interfície gràfica. El Glade us permet modificar la disposició i propietats d'aquests ginys. També podeu utilitzar el Glade per afegir connexions entre els ginys i el codi font de l'aplicació. Les interfícies d'usuari dissenyades al Glade s'emmagatzemen utilitzant un format XML facilitant-ne la integració amb eines externes. Podeu utilitzar la biblioteca libglade per crear aquestes interfícies gràfiques de forma dinàmica des de la descripció en XML. Per iniciar el Glade Podeu iniciar el Glade de les maneres següents Quan inicieu el Glade Quan inicieu el Glade es mostra la finestra següent. Finestra del Glade La finestra del Glade conté els elements següents Els menús que apareixen a la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb fitxers al Glade. La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres a les quals podeu accedir des de la barra de menús. Àrea de disseny L'àrea de disseny és on es pot editar visualment la interfície d'usuari. La paleta conté tots els ginys que es poden utilitzar per construir una interfície d'usuari. L'inspector mostra informació sobre els ginys que hi ha en un projecte. Editor de propietats L'editor de propietats s'utilitza per manipular les propietats dels ginys i per afegir connexions al codi font. La barra d'estat mostra informació sobre l'activitat actual del Glade i informació contextual sobre els elements dels menús. Com treballar amb projectes Com crear un projecte nou Per crear un projecte nou escolliu FitxerNou. L'aplicació mostrarà un projecte nou en blanc a la finestra del Glade. Com obrir un projecte Per obrir un projecte existent seleccioneu FitxerObre. L'aplicació mostrarà el projecte a la finestra del Glade. Com desar un projecte Podeu desar un projecte de les maneres següents Per desar els canvis d'un projecte que ja existeix seleccioneu FitxerDesa. Com treballar amb ginys Com seleccionar ginys de la paleta Podeu treballar amb els ginys de la Paleta de les maneres següents Per utilitzar el mode «selecció» feu clic a la fletxa Selectora. El punter canvia i es converteix en una fletxa per tal d'indicar que el mode «selecció» està actiu. Dins d'aquest mode podeu utilitzar el ratolí per seleccionar ginys del vostre projecte. Tot seguit podeu utilitzar la finestra de Propietats per tal d'editar les propietats dels ginys. També podeu utilitzar el menú contextual de ginys per seleccionar-ne un. Feu clic amb el botó secundari sobre un giny per tal d'obrir-ne el menú contextual. Podeu afegir múltiples ginys d'un tipus determinat des de la Paleta al projecte tot mantenint premuda la tecla Control en seleccionar el giny. Cal que feu clic a la fletxa Selector o a qualsevol altre giny de la Paleta per tornar al mode normal. Mode de posicionament de ginys Per utilitzar el mode de posicionament de ginys seleccioneu un giny de la Paleta. Quan en seleccioneu més d'un el punter canvia i es converteix en un punter amb el símbol de suma (+). D'aquesta manera podeu posicionar els ginys dins de contenidors ginys d'alt nivell etc. Després de posicionar un giny el mode torna al mode de selecció. Mode de posicionament d'alt nivell Com organitzar els ginys al projecte Per maquetar i organitzar els ginys a la finestra del projecte podeu utilitzar contenidors de ginys o caixes. Podeu seleccionar els ginys contenidors següents de la Paleta Posicions fixes Podeu combinar les caixes com vulgueu per crear estructures de disposicions complexes. Quan creeu caixes horitzontals i verticals el Glade us demana quantes columnes i files ha de crear inicialment tot i que sempre podreu afegir-ne de noves o suprimir les que no us interessin. Un cop heu creat totes les caixes que necessiteu podeu afegir-hi ginys concrets com etiquetes botons o ginys més complicats. Fixeu-vos que el Glade posiciona els ginys segons la maquetació estalviant-vos bona part de la feina més pesada. L'ús de les caixes permet a les finestres canviar la mida perquè es mostrin etiquetes de diferents mides en diferents idiomes quan es localitzi l'aplicació. Com posicionar un giny al porta-retalls Com copiar un giny al porta-retalls Com enganxar un giny des del porta-retalls al projecte Tots els ginys han de tenir un nom únic dins del Glade. Si retalleu un giny i l'enganxeu al projecte aleshores el giny i tots els seus fills mantindran els seus noms originals. Si el copieu o l'enganxeu múltiples vegades al projecte aleshores el Glade generarà noms nous per a les còpies del giny. Com suprimir un giny Com canviar una propietat d'un giny Utilitzeu l'editor de propietats per editar les propietats del giny seleccionat. Per canviar una propietat d'un giny seleccioneu el giny i introduïu el valor corresponent en un dels camps que trobareu a la subfinestra de propietats. Quant al Glade Els desenvolupadors del Glade i voluntaris de la comunitat GNOME són qui s'encarreguen de mantenir el Glade. Per tal de trobar més informació sobre el Glade visiteu el lloc web del Glade. Les llistes de correu de l'usuari i del desenvolupador també són unes excel·lents fonts d'informació. A part de subscriure-us-hi també podeu consultar els arxius de les llistes que trobareu disponibles en aquests mateixos enllaços. EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS» SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES SIGUI COMERCIALITZABLE SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; IEN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA) CONTRACTE O ALTRE CAS L'AUTOR L'ESCRIPTOR ORIGINAL QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE INDIRECTE ESPECIAL ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS INTERRUPCIONS DE LA FEINA FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. Valors absoluts Els valors absoluts es calculen amb el símbol | o amb la funció abs. |−1| abs (−1) Bases numèriques Per introduir números en una base en concret utilitzeu números de subíndexs. Els números següents són equivalents. 1001011₂ 113₈ 4B₁₆ Àlgebra de Boole L'àlgebra de Boole es basa amb els operadors AND (i) OR (o) i XOR (o exclusiva). 010011₂ AND 110101₂ Els botons per aquests símbols estan disponibles en el mode de programació. NOT 010011₂ Nombres complexos Codificacions de caràcters En el mode de programació el botó á obre un quadre de diàleg per convertir un caràcter en el seu codi. No es pot utilitzar el teclat per convertir caràcters. 2010 Per convertir entre monedes canvieu al mode financer i utilitzeu els controls de moneda. La conversió entre monedes és aproximada i no s'ha d'utilitzar per prendre decisions financeres. Longitud/àrea/volum Per convertir entre unitats de longitud d'àrea i de volum utilitzeu l'operador in. 6 metres in polzades 1 acre in cm² 1 pinta in mL La conversió d'unitats de longitud d'àrea i de volum cal realitzar-la utilitzant el teclat. Per convertir entre unitats de temps utilitzeu l'operador in. 3 anys in hores La conversió d'unitats de temps cal realitzar-la utilitzant el teclat. Per convertir entre masses utilitzeu l'operador in. 1 kg in lliures La conversió de masses cal realitzar-la usant el teclat. Equacions bàsiques Les equacions s'introdueixen amb la forma matemàtica estàndard. Per exemple per sumar 7 i 2 introduïu el següent 7+2 Per resoldre l'equació premeu el botó = amb el ratolí o la tecla Retorn del teclat. Els càlculs es realitzen en l'ordre matemàtic la multiplicació i la divisió es realitzen abans que la suma i la resta. La següent equació és igual a 1 (3×2 = 6 7−6 = 1). 7−3×2 Per canviar l'ordre dels càlculs utilitzeu els parèntesis. La següent equació és igual a 8 (7−3 = 4 4×2 = 8). (7−3)×2 Per netejar la pantalla premeu el botó Clr o la tecla d'Escapada. Factorials Els factorials s'introdueixen utilitzant el símbol !. Per calcular el factorial de 6 introduïu el següent. 6! Factorització Podeu factoritzar el número que es mostra prement el botó fact. Aquest botó és visible en el mode de programació. Funcions financeres Quan canvieu al mode financer es mostraran els botons següents. Calcula el número de períodes de capitalització necessaris per incrementar una inversió des d'un valor actual a un valor futur a un tipus d'interès fix per període de capitalització. Calcula la provisió per depreciació d'un actiu per a un període de temps especificat amb el mètode de depreciació doble decreixent. Calcula el valor futur d'una inversió basat en una sèrie de pagaments iguals a un tipus d'interès periòdic sobre el número de períodes de pagament en el termini. Calcula el preu de revenda d'un producte basat en el cost del producte i el percentatge brut de benefici desitjat. Calcula la quantitat del pagament periòdic d'un préstec on els pagaments es fan al final de cada període de pagament. Calcula el valor actual d'una inversió basat en una sèrie de pagaments iguals descomptat a un tipus d'interès periòdic sobre el número de períodes de pagament en el termini. Calcula l'interès periòdic necessari per incrementar una inversió del valor actual a un valor futur en el número de períodes composts. Calcula la depreciació constant d'un actiu per a un període. El mètode de depreciació constant divideix el cost de depreciació uniformement sobre la vida útil d'un actiu. La vida útil és el número de períodes generalment en anys sobre els quals un actiu es deprecia. Calcula la provisió per a depreciació d'un actiu per a un període de temps especificat utilitzant el mètode de depreciació per suma dels dígits dels anys. Aquest mètode de depreciació accelera el tipus de depreciació de manera que els moments de més despeses de depreciació són els primers períodes i menys en els últims. La vida útil és el número de períodes generalment en anys sobre els quals un actiu es deprecia. Calcula el número de períodes composts necessaris durant el període d'un any ordinari per a acumular un valor futur a un tipus d'interès periòdic. Les funcions financeres no es poden realitzar mitjançant el teclat. sin 30 abs (5−9) Les funcions següents estan definides. Complement a 1 Arrel quadrada Complement a 2 2012 2013 Equacions Conversions Càlculs financers Utilització del teclat Totes les equacions matemàtiques es poden introduir mitjançant el teclat. Les combinacions de tecles següents es poden utilitzar per introduir tecles que potser no estan disponibles en el vostre teclat. * dues vegades Per introduir nombres superíndex utilitzeu Ctrlnúmero per introduir subíndexs utilitzeu Altnumber. Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Logaritmes Els logaritmes es calculen utilitzant la funció log. log 100 Per calcular un logaritme en una base diferent utilitzeu un nombre subíndex després de la funció. log₂ 32 Per calcular un logaritme natural utilitzeu la funció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler utilitzant la variable e. e^1.32 Mòdul de la divisió El mòdul de la divisió es realitza utilitzant l'operador mod. 9 mod 5 Utilització del ratolí Totes les equacions es poden introduir amb el ratolí. Per accedir a tots els botons hi ha diferents modes que es poden seleccionar des del menú Mode. Proporciona els botons adequats per a les equacions bàsiques Proporciona els botons adequats per a les matemàtiques avançades com ara Financer Proporciona els botons adequats per a les equacions financeres Proporciona els botons adequats pels programadors Format del resultat Els resultats es mostren en notació científica Els resultats es mostren en notació científica excepte l'exponent que sempre serà un múltiple de tres També es pot configurar el número de posicions decimals i si s'han de mostrar els zeros no significatius i els separadors de milers. Percentatges En tots els altres casos el símbol de percentatge equival a una fracció de 100. La següent equació calcula la quarta part de 80 pomes ((25÷100)×80). Potències i arrels Les potències s'introdueixen escrivint un nombre de superíndex després del valor. 5² Es pot introduir l'invers d'un número utilitzant el símbol invers ⁻¹ (CtrlI). 3⁻¹ També es poden calcular potències amb el símbol ^. Això permet que la potència sigui una equació. 5^(6−2) Si el teclat no conté la tecla ^ podeu utilitzar la tecla * dues vegades. √2 L'arrel enèsima es pot calcular col·locant un nombre de subíndex abans del símbol de l'arrel. ₃√2 Notació científica Després premeu el botó de l'exponent científic (o premeu CtrlE) 2×10 Per últim premeu l'exponent (100) 2×10¹⁰⁰ Per mostrar els resultats en format científic canvieu el format del resultat. Superíndexs i subíndexs Algunes equacions poden requerir nombres introduïts en forma de superíndexs o subíndexs p. ex. x³+2x²−5 Per introduir superíndexs amb el ratolí seleccioneu el mode dels nombres utilitzant els botons ↑n i ↓n. Quan un d'aquests modes està actiu en fer clic sobre els botons dels números els introduirà en forma de superíndex o de subíndex. Per tornar al mode de nombres normals feu clic sobre el botó activat. Per introduir superíndexs amb el teclat mantingueu premuda Ctrl mentre introduïu el número. Mantingueu premuda Alt pels subíndexs. El mode dels nombres torna al mode normal quan s'escriu el següent caràcter no numèric (p. ex. +). Trigonometria Es poden utilitzar les funcions trigonomètriques del sin el cos i la tan. sin 45 Les funcions hiperbòliques estan disponibles afegint «h» al final d'una funció. sinh 0.34 Les funcions inverses s'introdueixen utilitzant el símbol invers ⁻¹ (CtrlI) o utilitzant la forma «a» de la funció. Les dues funcions següents són equivalents. sin⁻¹ 0.5 asin 0.5 Per introduir el π amb el teclat utilitzeu CtrlP. x=5 valor=82 Les variables es poden utilitzar en qualsevol equació i són substituïdes pel valor que tenen assignat. Les variables es poden inserir utilitzant el botó x. 6x+3 xy−3x+7y−21 Les variables següents sempre estan definides. Resultat del càlcul anterior Nombre d'Euler rand Valor aleatori en el rang [01] (canvia en cada lectura) Si sol·liciteu una funció nova trieu 1. Funcionalitat al menú Etiquetes. Ompliu les seccions Títol i descripció i feu clic a Enviar qüestió. Escacs del GNOME és un joc mantingut per una comunitat de voluntaris. Si voleu hi podeu participar. Si detecteu un problema podeu enviar un informe d'error. Per enviar un informe d'error aneu a . Per participar-hi necessiteu un compte que us donarà la possibilitat d'accedir-hi d'enviar informes d'errors i de fer comentaris. A més us heu de registrar per poder rebre actualitzacions per correu electrònic sobre l'estat de l'informe d'error. Si encara no teniu un compte feu clic a l'enllaç Nou compte per crear-ne un. Quan tingueu un compte inicieu la sessió i feu clic a Problema nou. Abans d'enviar un informe d'error llegiu les pautes d'escriptura d'errors i cerqueu l'error per veure si ja existeix. Brian Grohe Canvi de l'orientació del tauler Premeu el botó del menú situat a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències Aparença. Seleccioneu l'orientació del tauler desitjada al menú desplegable. Canvi d'aspecte i comportament Seleccioneu l'estil de les figures que voleu des del menú desplegable. Activeu la Numeració del tauler o Consells pel moviment si voleu. L'ordinador és el vostre adversari per defecte. Per canviar el motor de l'ordinador o per jugar amb un amic A Jugador contrari trieu Humà per a tots dos jugadors si voleu jugar amb un amic o membre de la família. Opcionalment trieu un motor d'escacs diferent. La llista depèn dels motors instal·lats al vostre sistema. Hi ha disponible una llista de motors d'escacs compatibles al wiki del GNOME. Una comunitat de voluntaris desenvolupa i manté els jocs de GNOME. Us invitem a participar-hi. Si voleu ajudar a desenvolupar Jocs del GNOME podeu posar-vos en contacte amb els desenvolupadors mitjançant irc o utilitzant la nostra llista de correu. La documentació sobre els Jocs del GNOME la manté una comunitat voluntària. Us convidem a participar-hi. external ref='figures/logo.png' md5='d5657af3b8a4606bc25ac1b7ee68ac06' external ref='figures/logo32.png' md5='0331c3c9beceabc03dae1ec5148bee78' Logo d'escacs de GNOMEEscacs de GNOME Escacs de GNOME és el joc d'escacs de GNOME. Us permet jugar contra un ordinador o una altra persona. Escacs de GNOME pot detectar motors d'escacs coneguts per als jugadors no humans. Jugar Consells útils Participació Com jugar Qui controla les figures blanques fa el primer moviment. Feu clic a la peça que voleu moure. Si els Suggeriments de moviments estan habilitats els espais on és possible moure es mostraran de forma transparent. Feu clic on voleu moure la peça. Després serà el torn de l'oponent. Iniciar els escacs de GNOME mostra la finestra principal tal com es veu a sota. external ref='./figures/gnome-chess-3-32.png' md5='696d50257ae0cdbe240365972bf054a6' Finestra principal a Escacs de GNOME La finestra principal del joc es divideix en tres zones Al menú superior podeu iniciar un Joc nou revertir la vostra darrera jugada fer una pausa al joc desar i reprendre un joc i abandonar. El tauler d'escacs es troba al centre de la finestra on es juga movent peces utilitzant el ratolí. A la part inferior es mostra el tauler amb l'historial del joc i permet tornar enrere un menú desplegable enumera l'historial dels moviments realitzats i a la dreta es mostra el temps de moviment restant per a cada jugador. Regles i estratègies Consulteu un llibre públic per conèixer les regles del joc per exemple Llibre d'escacs ca.wikibooks.org. Desar i reprendre Desar la partida Per a desar la partida Feu clic al botó Desa la partida actual a la barra superior. Seleccioneu una ubicació per al vostre joc. És preferible desar-lo en una ubicació que recordeu fàcilment per a futures recuperacions. Reprendre la partida Per a reprendre una partida desada anteriorment Feu clic al botó Obre una partida desada a la barra de capçalera. Seleccioneu el fitxer amb el joc desat. Límits de temps De forma predeterminada no hi ha límit per als jugadors. Per a establir un límit de temps A Límit de temps canvieu Sense límit al temps que cada jugador té en total per al joc. També podeu canviar Tipus de rellotge si no voleu un simple rellotge que compti enrere. Els temps restants per a cada jugador es mostren a la cantonada inferior dreta. La interfície i la documentació d'usuari de Jocs del GNOME està sent traduïda per una comunitat de voluntaris a tot el món. Us convidem a participar-hi. Useu una alarma per configurar recordatoris per vosaltres mateix. Podeu afegir una alarma per als dies específics de la setmana. S'apagarà sense importar si Rellotges està obert o tancat. Premeu Alarma. Premeu Nou. Configureu l'hora en la qual voleu que l'alarma soni. Podeu donar a la nova alarma un nom per fer-la més fàcil d'identificar. Seleccioneu els dies en els quals l'alarma es repetirà i configureu l'hora. Premeu Fet per acabar d'afegir l'alarma. Podeu inhabilitar temporalment l'alarma si no voleu utilitzar-la durant un temps. La seva alarma no sonarà si l'ordinador està apagat. Actualitzeu l'alarma o inhabiliteu-la temporalment. Editar una alarma Editeu la vostra alarma per canviar l'hora de sonar canviar-li el nom o desactivar-la. Premeu el botó Alarma. Premeu sobre l'alarma que voleu editar. Actualitzeu l'alarma i premeu Fet per acabar l'edició. Suprimiu una alarma que no necessiteu més. Suprimeix una alarma Podeu suprimir alarmes que no necessiteu més. Premeu el botó dret sobre l'alarma. Podeu prémer el botó amb la marca del senyal a la part superior dreta i seleccioneu l'alarma que voleu suprimir. Premeu el botó Suprimeix. Podeu seleccionar més d'una alarma al mateix temps per suprimir-les. Atureu l'alarma o configureu-la per que soni nou minuts més tard. Aturar o posposar l'alarma Quan l'alarma sona podeu aturar-la o posposar-la. Quan posposeu l'alarma l'alarma es reinicia per sonar nou minuts més tard. Quan l'alarma sona surt una finestra emergent a l'àrea de notificació. Si teniu Rellotges obert veureu l'alarma allí. Utilitzeu el cronòmetre per mesurar l'hora a la qual voleu acabar la tasca. El rellotge per als teus millors moments Utilitzeu el cronòmetre per mesurar el temps que es tarda per completar diferents parts d'una tasca i al mateix temps seguir el temps total que es necessita per acabar la tasca sencera. S'utilitza sovint pels atletes per mesurar el temps utilitzat per fer cada volta i el temps necessari per a cobrir tota la distància. Controlant cada volta són capaços de saber si la velocitat canvia de volta en volta. Premeu el botó Cronòmetre. Premeu Inici per iniciar el cronòmetre. Després de completar una fase de la tasca Premeu Volta per gravar el final de la primera fase i començar el cronometratge de la següent fase. Premeu Atura per fer una pausa en el cronòmetre i Continua quan estigueu a punt per continuar el cronometratge. Podeu usar el botó Reinicia per reiniciar el cronòmetre quan estigui aturat. Els temps de les voltes i el temps total es perdrà quan reinicieu el cronòmetre o reinicieu Rellotges. Utilitzeu un compte enrere per a ser notificat quan hagi transcorregut un període de temps. Configurar el temporitzador Configureu el temps a un segon per al segon compte enrere posat a zero. Se us notificarà quan el compte enrere hagi acabat. Premeu el botó Temporitzador. Configureu l'hora per al compte enrere. Premeu Inicia per començar el compte enrere. Se us notificarà quan el compte enrere arribi a zero. Quan el temporitzador comenci el compte enrere podeu prémer el botó Pausa per fer una pausa al temporitzador. Per reiniciar el temporitzador premeu el botó Reinicia. Afegiu un rellotge d'una ciutat nova a la llista de rellotges del món. Afegir un rellotge d'una ciutat nova Afegiu una ciutat als rellotges del món per veure l'hora del dia o la nit a cada ciutat. També podeu comprovar les hores de sortida i posta del sol per cadascuna de les ciutats que heu afegit. Premeu el botó Món. Premeu el botó Nou o CtrlN per afegir una ciutat nova. Comenceu a escriure el nom de la ciutat a cercar. Seleccioneu la ciutat correcta o la ubicació de la llista més propera a vosaltres. Premeu Afegeix per acabar d'afegir la ciutat. Si no veieu la seva ciutat a la llista és probable que no està disponible en aquest moment. Heu d'afegir la ciutat propera més gran o la capital del vostre país. Comproveu les hores de sortida i posta del sol per una ciutat. Què més mostren els rellotges del món? A més de comprovar l'hora també podrà veure les hores de sortida i posta del sol d'avui. També podrà veure si la ciutat duu l'horari un dia endarrere o per davant. Seleccioneu una ciutat per veure més informació sobre ella. Suprimiu un rellotge del món si no el necessiteu més. Suprimir un rellotge del món. Podeu suprimir rellotges que no necessiteu més. Botó dret sobre el món de rellotges. Premeu el botó amb la marca del senyal a la cantonada superior dreta i seleccioneu el rellotge que voleu eliminar. Podeu seleccionar més d'un rellotge al mateix temps per suprimir-los. Utilitzeu Rellotges com a cronòmetre temporitzador per a configurar alarmes i comprovar els horaris de diferents ciutats al voltant del món. Utilitzeu Rellotges com a cronòmetre temporitzador per a configurar alarmes i comprovar els horaris de diferents ciutats. Rellotges del món Visualitzeu l'hora en ciutats al voltant del món a la mateixa pantalla. També podeu comprovar si és el mateix dia en aquestes ciutats i sortida i la posta del sol. Despertadors Configureu alarmes personalitzables perquè sonin en dies específics cada setmana. Utilitzeu el cronòmetre per mesurar el temps que tardeu en alguna cosa. Configureu un compte enrere en segons minuts o hores. Com importar un perfil ICC en un sistema Linux. Richard Hughes Instal·lació d'un perfil ICC al Linux Si teniu instal·lat el gnome-color-manager o el colord-kde feu doble clic al perfil .icc i després feu clic a Importa. Llavors podeu assignar el nou perfil a un dispositiu existent mitjançant el tauler ParàmetresColor. Les corbes de calibratge del perfil es carregen en iniciar la sessió. Les corbes també poden ser carregades per a tots els usuaris si feu clic al botó Estableix per a tots els usuaris. Com importar un perfil ICC en un sistema Windows. Instal·lació d'un perfil ICC al Microsoft Windows El mètode per assignar un perfil a un dispositiu i també utilitzar les corbes de calibratge incrustades és diferent per a cada versió de Microsoft Windows. Des de l'Explorador de Windows feu clic amb el botó secundari al perfil i seguidament feu clic a Instal·la el perfil. Automàticament el sistema copiarà el perfil al directori correcte. Llavors obriu el Tauler de controlColor i afegiu el perfil al dispositiu. Si esteu substituint un perfil preexistent al Windows XP la drecera anterior no funcionarà. Per substituir el perfil preexistent el nou perfil s'ha de copiar manualment a C\Windows\system32\spool\drivers\color. Windows XP requereix que un programa s'iniciï durant l'arrencada per copiar les corbes de calibratge a la targeta de vídeo. Això es pot fer utilitzant l'Adobe Gamma el LUT Loader o de franc utilitzant el Microsoft Color Control Panel Applet. Aquest últim afegeix un element nou Color al tauler de control i permet establir fàcilment durant l'arrencada les corbes de calibratge des del perfil per defecte. Windows Vista Microsoft Windows Vista erròniament esborra les corbes de calibratge de vídeo LUT després d'iniciar la sessió d'aturar temporalment l'ordinador i quan apareix la pantalla de l'UAC. Això significa que haurà de recarregar manualment les corbes de calibratge del perfil ICC. Si esteu utilitzant perfils amb corbes de calibratge incrustades heu d'anar amb compte de no esborrar l'estat del calibratge. Windows 7 De forma similar al Linux al Windows 7 els perfils es poden instal·lar per a tot el sistema o per a un usuari en particular. En qualsevol cas els perfils es desen a la mateixa ubicació. Des de l'explorador de Windows feu clic amb el botó secundari al perfil i feu clic a Instal·la el perfil o copieu el perfil .icc a C\Windows\system32\spool\drivers\color. Obriu Tauler de controlAdministració del color i afegiu el perfil al sistema fent clic al botó Afegeix. Feu clic a la pestanya Opcions avançades i cerqueu calibratge de la pantalla. La casella de selecció Utilitza el calibratge de pantalla de Windows habilita la corba de calibratge però la casella no es pot modificar. Això es pot canviar si feu clic a Canvia els valors predeterminats del sistema i torneu a la pestanya Opcions avançades i feu clic a la casella de selecció. Per establir les rampes de gamma tanqueu el diàleg i feu clic a Torna a carregar els calibratges actuals. A partir d'ara cada cop que arrenqueu es carregarà el perfil de les corbes de calibratge. Com importar un perfil ICC en un sistema OS X. Instal·lació d'un perfil ICC a l'OS X d'Apple De forma similar al Linux a l'OS X d'Apple els perfils es poden instal·lar per a tot el sistema o per a un usuari en particular. Els perfils per a tot el sistema es desen a /Library/ColorSync/Profiles i els que són per a un usuari en particular es desen a /Library/ColorSync/Profiles. Utilitzeu el programa Preferències del sistemaPantallesColor per importar el fitxer i assignar el perfil al dispositiu correcte. MajCtrlG CtrlRe Pàg CtrlAv Pàg CtrlB Agrupeu els documents relacionats per ajudar a ordenar-los. Feu col·leccions de documents Podeu posar junts documents de diferent tipus en un lloc anomenat collection. Si teniu documents relacionats podeu agrupar-los per fer més fàcil la seva localització. Per exemple si vas fer un viatge de treball on vas fer una presentació les teves diapositives el PDF del teu itinerari de vol el full de càlcul amb les teves despeses i altres documents Word i PDF es poden agrupar en una única col·lecció. Per crear o afegir una col·lecció Premeu el botó ✓. En mode selecció seleccioneu els documents relacionats. Premeu Afegeix a la col·lecció. A la llista de col·leccions premeu sobre Crea una nova col·lecció dues vegades i escriviu el nom de la nova col·lecció. Els documents seleccionats s'afegiran a la col·lecció. Per esborrar una col·lecció En mode selecció seleccioneu la col·lecció que es vol esborrar. Premeu Suprimeix. La col·lecció s'esborrarà deixant els documents originals tal com estan. Seleccioneu quins documents mostrar. Filtrant documents Obriu la cerca i feu clic al botó al costat de la barra de cerca per limitar l'abast de la cerca a aquestes categories Cerca només documents que són Col·leccions Documents PDF Presentacions Fulls de càlcul Documents text o Tots. Seleccionar per cercar només el Títol l'Autor o Tots. Per tal que Google OneDrive o ownCloud apareguin a la llista de filtres cal configurar Google ownCloud o Windows Live com un compte en línia. Documents mostra un bon nombre de tipus de documents populars. Documents mostra PDF DVI XPS PostScript i els formats suportats per Document Viewer Microsoft Office LibreOffice i Google Docs. Organitzeu mostreu i editeu els documents que estan emmagatzemats al vostre ordinador o en línia. Documents Documents és una aplicació GNOME que permet mostrar organitzar i imprimir documents del vostre ordinador o creats remotament utilitzant Google Docs ownCloud o OneDrive. Mostrar ordenar i cercar Seleccionar organitzar i imprimir Veure el nom localització data de modificació o tipus de document. Trobar informació sobre els documents Quan es crea un document aquest conté metadades. Documents mostra la següent metadada per cada document Títol el nom del document que es pot editar; Font el camí a la carpeta contenidora del document; Data de modificació; Tipus el format del fitxer del document. Per veure les propietats d'un document Fer clic sobre el botó de verificació per canviar el mode de selecció. Seleccionar un document. Fer clic al botó Propietats al final a la dreta de la barra de botons. Alguns tipus de documents (p. ex. fitxers PDF) poden estar protegits per contrasenya impedint l'accés al seu contingut o metadades. Documents actualment no ofereix cap mecanisme per afegir privacitat a un document. Això es pot aconseguir des de l'aplicació que s'ha utilitzat per crear-lo (p. ex. LibreOffice o Adobe Acrobat). Imprimir documents emmagatzemats localment o en línia. Imprimir un document En mode selecció seleccionar el document per imprimir-lo. Fer clic al botó Imprimir a la barra de botons. El diàleg Imprimir s'obre. No es pot imprimir si hi ha més d'un document seleccionat o si s'ha seleccionat una col·lecció. Els vostres documents locals no apareixen a Documents. Els meus documents no es mostren Documents tan sols suporta alguns tipus de documents com PDFs i documents de la suite d'office com fulls de càlcul i documents del processador de textos. No es mostren documents de text ni fotografies. Perquè els documents locals apareguin a Documents han d'estar dins de les carpetes Documents o Baixades o en carpetes incloses en aquestes. No es mostraran els documents que estiguin en altres ubicacions de l'ordinador. Només es poden previsualitzar els fitxers desats localment a Google Drive o ownCloud. Per què alguns fitxers no tenen previsualització? Quan s'obre Documents es mostra una imatge de previsualització pels documents que estan desats localment a Google Drive o ownCloud. Als emmagatzemats a OneDrive les imatges de previsualització es mostren com a falta (o en blanc). Si es descarrega un document OneDrive a l'emmagatzemament local a través d'interfície web es generarà una imatge. La còpia local d'un document descarregat d'un compte en línia perdrà la capacitat d'actualitzar-se en línia. Si es vol continuar editant-lo en línia és millor no descarregar-lo. Localitzar els teus documents per títol o autor. Per iniciar una cerca a Documents Premeu CtrlF per obrir la barra de cerca a la part superior de la finestra. Comenceu a escriure paraules clau i la cerca començarà immediatament. Veureu una llista de documents en els quals el títol o l'autor coincideixen amb les paraules clau. Es poden restringir o filtrar els resultats de la cerca fent clic al botó i seleccionant diversos filtres. Canviar la manera en què es mostren els documents. Mostrar els fitxers en format llista o quadrícula Els documents i les col·leccions es mostren en format quadrícula per defecte. Per veure en format llista Prémer el botó llista a la cantonada superior dreta de la finestra. La vista en llista té columnes que mostren el tipus de document la data de modificació i si està emmagatzemat de forma local o remota en algun dels comptes en línia. Feu clic sobre el botó quadrícula a la part superior dreta de la finestra per tornar a la vista en quadrícula. Mostrar els documents que estan emmagatzemats localment o en línia. Mostrar els teus documents Quan obriu Documents els documents desats localment en una de les carpetes estàndard com Documents o Baixades i en algun dels comptes en línia es mostren com a imatges. Per veure documents dels vostres comptes en línia cal connectar-se als comptes. Per veure el contingut d'un document prémer sobre la imatge en miniatura. Per sortir del document fer clic el botó fletxa endarrere a la part superior esquerra de la finestra. 2014–2015 Afegir carpetes extres a les que ja s'han cercat amb Documents. Afegir carpetes pròpies Documents normalment només mostra els documents que estan a les carpetes estàndard Documents o Baixades. Es poden afegir les carpetes que es vulguin utilitzar des de Cerca al quadre de preferències. És possible que es vulgui fer això si es conserven alguns documents en una ubicació no estàndard com ara una altra carpeta a l'ordinador o en un disc dur extern. Obriu el resum d'Activitats i comenceu a escriure Cerca. Feu clic a Cerca per obrir el quadre. Premeu el botó a la part inferior dreta de la finestra en què es vol obrir Ubicacions de cerca. Premeu + per afegir una nova ubicació de cerca. Seleccioneu la carpeta que es vol afegir i premeu D'acord per afegir la carpeta. Afegir una nova carpeta a la cerca pot permetre que algunes altres aplicacions cerquin aquesta carpeta. Malauradament no és possible dir quines aplicacions es veuran afectades sense provar-ho. Féu clic a Paràmetres. Féu clic a Dispositius a la barra lateral. Feu clic a Imprimeix per imprimir el vostre document. Shaun McCance Com ignorar les pulsacions repetides ràpidament d'una mateixa tecla. Activació de les tecles de salt Habiliteu les tecles de salt per ignorar les repeticions en prémer ràpidament una mateixa tecla. Si per exemple teniu tremolors a les mans que us fan prémer més d'una vegada una tecla que només voleu prémer una única vegada hauríeu d'activar les tecles de salt. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Paràmetres. Feu clic a Accés universal en la barra lateral per obrir el quadre. Premeu Assistència d'escriptura (AccessX) a la secció Escriptura. Canvia les Tecles de salt a ON. Activa i desactiva ràpidament les tecles de rebot Podeu activar les tecles de salt si feu clic a la icona d'accessibilitat de la barra superior i trieu Tecles de salt. La icona d'accessibilitat només es mostra si s'ha activat alguna opció en el quadre d'Accés universal. Utilitzeu la barra lliscant del Retard d'acceptació per modificar el temps que les tecles de salt esperen per registrar una nova pulsació després que hàgiu fet la primera. Seleccioneu Fes un avís sonor quan es denegui una tecla si voleu que l'ordinador emeti un so cada vegada que ignora la pulsació d'una tecla ja que aquesta ha succeït massa aviat respecte a la pulsació anterior. Jana Heves Com utilitzar el lector de pantalla Orca amb una pantalla Braille actualitzable. Llegir la pantalla en Braille GNOME proporciona el lector de pantalla Orca per mostrar la interfície d'usuari en una pantalla Braille actualitzable. Segons la instal·lació del GNOME és possible que Orca no estigui instal·lat. Si no ho està instal·leu Orca primer. Instal·la Orca Consulteu l'ajuda d'Orca per a més informació. Feu que les finestres i els botons de la pantalla siguin més (o menys) vius de manera que siguin més fàcils de veure. Ajustar el contrast Podeu ajustar el contrast de finestres i botons perquè siguin més fàcils de veure. No és el mateix que canviar la brillantor de tota la pantalla; tan sols parts de la interfície d'usuari canviaran. Obriu les Activitats i comenceu a escriure Accés universal. Feu clic a Accés universal per obrir el quadre. Canvia Contrast alt a ACTIU a la secció Visió. Activa i desactiva ràpidament el contrast alt Podeu activar i desactivar el contrast alt fent clic sobre la icona accessibilitat a la barra superior i seleccionant Contrast alt. La funció Clic en passar per sobre permet fer clic mantenint el ratolí immòbil. Simular un clic passant el ratolí per sobre Podeu fer clic o arrossegar simplement movent el punter del ratolí sobre un control o un objecte a la pantalla. Això és útil si us costa moure el ratolí i fer clic al mateix temps. Aquesta funcionalitat s'anomena Clic en passar per sobre. Quan el Clic en passar per sobre està actiu podeu moure el punter del ratolí sobre un control deixar-hi el ratolí i aleshores esperar una estona a què el ratolí faci clic per vostè. Feu clic a Accés universal per obrir el quadre. Premeu Assistència en fer clic a la secció Apuntant i clicant. Canvia Clic en passar per sobre a ON. La finestra Clic en passar per sobre s'obrirà i es quedarà sobre la resta de finestres que tingueu obertes. Podeu utilitzar-la per seleccionar el tipus de clic que voleu que es faci quan passeu per sobre un botó. Per exemple si seleccioneu Clic secundari el ratolí efectuarà un clic amb el botó secundari quan us mantingueu sobre un botó durant uns pocs segons. Després de fer un doble clic un clic secundari o un arrossegament tornareu automàticament al mode «fer clic». Quan desplaci el punter del ratolí sobre un botó i no el mogui canviarà gradualment de color. Quan hagi canviat totalment de color es farà clic sobre el botó. Utilitzeu la barra lliscant del Retard per controlar l'estona que heu de mantenir quiet el ratolí perquè s'efectuï en un clic. No és necessari mantenir el ratolí perfectament quiet quan es fa el clic per desplaçament. Està permès que el ratolí es mogui una mica i faci igualment el clic després d'una estona. Malgrat tot si es mou massa el clic no es produirà. Ajusteu la configuració del llindar de moviment per canviar quant es pot moure el punter i encara considerar que s'està sobre. Com utilitzar tipus de lletra més grans per a fer el text més fàcil de llegir. Canviar la mida del text a la pantalla Si teniu dificultats per llegir el text a la vostra pantalla podeu canviar la mida del tipus de lletra. A la secció Visió canvieu el commutador Text gran a actiu. També podeu canviar ràpidament la mida del text si feu clic a la icona d'accessibilitat de la barra superior i trieu Text gran. A moltes aplicacions podeu augmentar la mida del text en qualsevol moment prement Ctrl+. Per reduir la mida del text premeu Ctrl-. Text gran escalarà el text 12 vegades. Podeu utilitzar Ajustos per fer el text més gran o més petit. El menú d'accés universal és la icona del quadre superior que s'assembla a una persona. Trobar el menú d'accés universal El menú d'accés universal és on podeu activar algunes de les opcions d'accessibilitat. Podeu trobar aquest menú a la barra superior fent clic a la icona que es veu com una persona envoltada d'un cercle. El menú d'accés universal és al quadre superior. Si no veu el menú d'accés universal el pot activar des del quadre de configuració Accés universal Canvieu Mostra sempre el menú d'accés universal a Activat. Per accedir a aquest menú utilitzant el teclat en comptes del ratolí prémer CtrlAltTab per moure el focus del teclat a la barra superior. Apareixerà una línia blanca a sota del botó Activitats — això indica quina part de la barra superior està seleccionada. Utilitzeu les tecles de fletxa del teclat per moure la línia blanca sota la icona del menú d'accés universal i premeu Retorn per obrir-lo. Podeu utilitzar les tecles de fletxa amunt i avall per seleccionar els elements del menú. Prémer Retorn per canviar l'element seleccionat. Amplieu la pantalla perquè sigui més fàcil veure les coses. Amplia una àrea de la pantalla Engrandir la pantalla és completament diferent a augmentar la mida del text. Aquesta característica és com tenir una lupa la qual us permet moure-us d'una banda a l'altra de la pantalla tot ampliant-ne les diferents parts. Premeu a Zoom a la secció Vista. Canvieu Zoom a ON a la cantonada superior dreta de la finestra Opcions de Zoom. Podeu moure-us d'una banda a l'altra de l'àrea de la pantalla. Si moveu el ratolí a les vores d'aquesta moureu l'àrea ampliada en diferents direccions permetent-vos veure allò que us interessa. Podeu activar i desactivar ràpidament aquesta característica des de la icona d'accessibilitat del quadre superior i seleccionant Amplia. Podeu canviar el factor d'ampliació el seguiment del ratolí i la posició de la vista ampliada a la pantalla. Ajusteu-ho a la pestanya Lupa a la finestra Opcions de Zoom. Podeu activar l'apuntador per ajudar-vos a trobar el ratolí o el punter del ratolí. Activeu-la i ajusteu-ne la longitud el color i el gruix a la pestanya Apuntadors a la configuració de Zoom de la finestra. Podeu canviar el vídeo a Blanc sobre negre i ajustar les opcions de brillantor contrast i escala de grisos per a la lupa. La combinació d'aquestes opcions és útil per a persones amb baixa visió amb un cert grau de fotofòbia o tan sols per utilitzar l'ordinador en condicions de lluminositat adverses. Seleccioneu la pestanya Efectes de color a la finestra de configuració del Zoom per activar i canviar aquestes opcions. Visió audició mobilitat braille ampliador de pantalla Accés universal L'escriptori del GNOME inclou tecnologies d'assistència per donar suport a usuaris amb limitacions i necessitats especials i per interactuar amb els dispositius assistents més comuns. Es pot afegir un menú d'accessibilitat a la barra superior per facilitar l'accés a moltes de les funcions d'accessibilitat. Discapacitats visuals Ceguesa Poca visió Daltonisme Altres temes Discapacitats auditives Discapacitats de mobilitat Moviment del ratolí Com fer clic i arrossegar Utilització del teclat Com fer que en prémer i mantenir el botó primari del ratolí es faci clic amb el botó secundari. Simular un clic amb el botó secundari del ratolí Podeu fer un clic secundari mantenint premut el botó principal del ratolí. Això és útil si teniu dificultats per moure individualment els dits d'una mà o si el vostre dispositiu d'apuntament només té un únic botó. Premeu Assistència en fer clic a la secció Apuntant i clicant. Podeu canviar el temps que ha de mantenir-se premut el botó esquerre del ratolí abans de registrar-se com a clic dret canviant el retard en l'acceptació. Per fer clic amb el botó dret del ratolí amb un clic secundari simulat manteniu premut el botó esquerre del ratolí on normalment feu clic amb el botó dret i a continuació deixeu-lo anar. El punter es pinta amb un color diferent mentre es manté premut el botó esquerre del ratolí. Una vegada que aquest color canviï completament deixeu-lo per fer clic amb el botó dret. Alguns punters especials com els punters de mida no canvien de color. Podeu fer servir el clic secundari simulat de manera normal encara que no obtingueu informació visual del punter. Si utilitzeu les tecles de ratolí podeu fer clic al botó dret mantenint premuda la tecla 5 del vostre teclat numèric. A la descripció general de les Activitats sempre podeu fer clic amb el botó dret del ratolí una estona prolongada fins i tot amb aquesta característica desactivada. La premuda prolongada funciona de manera lleugerament diferent a la descripció general no haureu d'alliberar el botó per fer clic amb el botó dret. Com utilitzar el lector de pantalla Orca perquè pronunciï la interfície d'usuari en veu alta. Llegir la pantalla en veu alta GNOME proveeix del lector de pantalla Orca per llegir la interfície d'usuari. Depenent de com hàgiu instal·lat GNOME podeu no tenir-lo instal·lat. Si no ho està instal·leu Orca primer. Per iniciar Orca utilitzant el teclat Premeu Súper+Alt+S. O per iniciar Orca utilitzant el ratolí i el teclat Cliqueu a Lector de pantalla a la secció Visió aleshores activeu Lector de pantalla al diàleg. Permuta ràpidament el Lector de Pantalla entre actiu i inactiu Podeu activar i desactivar el Lector de pantalla fent clic a la icona accessibilitat a la barra superior i seleccionant Lector de pantalla. Com afegir un retard entre prémer una tecla i que la lletra aparegui a la pantalla. Activació de les tecles lentes Activeu les tecles lentes si voleu que hi hagi un retard entre la pulsació d'una tecla i l'aparició a la pantalla de la lletra associada. D'aquesta manera haureu de mantenir premuda cada tecla que voleu escriure durant uns instants abans que aparegui. Utilitzeu les tecles lentes si acostumeu a prémer més d'una lletra alhora de forma accidental mentre escriviu o si teniu dificultats per prémer la tecla correcta del teclat la primera vegada. Canvieu les Tecles lentes a ON. Activeu i desactiveu les tecles lentes ràpidament A Activa per teclat seleccioneu Activa les funcions d'accessibilitat des del teclat per activar i desactivar les tecles lentes. Quan se selecciona aquesta opció podeu mantenir premuda Maj durant vuit segons per activar o desactivar les tecles lentes. També podeu activar les tecles lentes si feu clic a la icona d'accessibilitat de la barra superior i seleccioneu Tecles lentes. La icona d'accessibilitat només es mostra si s'ha activat alguna opció en el quadre d'Accés universal. Utilitzeu la barra lliscant del Retard d'acceptació per controlar quanta estona heu de mantenir premuda una tecla perquè s'enregistri l'esdeveniment. Podeu fer que l'ordinador faci un so quan es prem una tecla quan s'accepta o quan es rebutja perquè no ha estat prou temps premuda. Com escriure les dreceres de teclat prement una única tecla cada vegada en comptes d'havent-les de mantenir totes premudes alhora. Activació les tecles enganxoses Les tecles enganxoses us permeten escriure les dreceres de teclat prement les tecles d'una a una en comptes d'haver-les de prémer totes alhora. Per exemple la drecera de teclat SúperTabulació canvia entre finestres. Sense les tecles enganxoses activades hauríeu de mantenir premudes les dues tecles alhora. En canvi amb les tecles enganxoses activades primer hauríeu de prémer Súper i després Tabulació per aconseguir el mateix efecte. Activeu les tecles enganxoses si teniu problemes a l'hora de prémer més d'una tecla alhora. Canvieu les Tecles enganxoses a ON. Canvieu ràpidament les tecles enganxoses a ON i OFF A Activa per Teclat seleccioneu Activar les funcions d'accessibilitat des del teclat per activar i desactivar les tecles lentes. Quan se selecciona aquesta opció podeu mantenir premut Maj cinc vegades en una fila per activar o desactivar les tecles lentes. També podeu activar les tecles enganxoses si feu clic a la icona d'accessibilitat del quadre superior i seleccioneu les Tecles enganxoses. La icona d'accessibilitat només es mostra si s'ha activat alguna opció en el quadre d'Accés universal. Si premeu dues tecles alhora podeu fer que les tecles enganxoses es desactivin automàticament de forma temporal per tal que pugueu introduir una drecera de teclat de la forma «estàndard». Per exemple si tot i tenir activades les tecles enganxoses premeu Súper i Tabulació simultàniament les tecles enganxoses no esperaran què premeu una altra tecla. Només l'esperarien si haguéssiu premut una única tecla. Això és útil si sou capaços de prémer algunes dreceres de teclat alhora (aquelles en què per exemple les tecles estan juntes) i d'altres no. Seleccioneu Inhabilita si es premen dues tecles alhora per activar-ho. Podeu fer que l'ordinador faci un so «beep» quan comenceu a escriure una drecera de teclat amb les tecles enganxoses activades. Això és útil si voleu saber que les tecles enganxoses esperen que es teclegi un accés directe pel teclat de manera que la següent tecla premuda s'interpretarà com a part d'una drecera. Seleccioneu Beep quan es pressiona una tecla modificadora per activar-ho. Com activar els avisos visuals perquè facin parpellejar la pantalla o la finestra quan es produeixi un avís sonor. Fer parpellejar la pantalla quan es produeixen avisos sonors L'ordinador reproduirà una alerta sonora quan succeeixin certs tipus de missatges i esdeveniments. Si teniu problemes per sentir-los podeu fer que o bé tota la pantalla o bé la finestra actual parpellegi perquè us adoneu visualment de què s'ha reproduït un so. Això també pot ser útil si es troba en un entorn on necessiteu que el vostre ordinador estigui en silenci com en una biblioteca. Veure per aprendre a silenciar els sons d'alerta aleshores activeu les alertes visuals. Premeu Alertes visuals a la secció Audició. Canvieu les Alertes visuals a ON. Seleccioneu si voleu que la pantalla sencera o només el títol actual de la vostra finestra parpellegi. Podeu activar ràpidament els avisos visuals fent clic a la icona d'accessibilitat del quadre superior i seleccionant les Alertes visuals. Alguns consells sobre com utilitzar la guia d'ajuda de l'escriptori. Quant a aquesta guia Aquesta guia està dissenyada per oferir-vos un recorregut per les funcions del vostre escriptori respondre les preguntes relacionades amb l'ordinador i proporcionar consells sobre com utilitzar l'ordinador amb més eficàcia. Hem tractat de fer que aquesta guia sigui tan fàcil d'utilitzar com sigui possible La guia s'ordena en petites tasques orientades a temes i no per capítols. Això vol dir que no cal fer una lectura a través de tot un manual per trobar la resposta a les seves preguntes. Els elements relacionats estan enllaçats entre si. Els enllaços "Veure també" al final d'algunes pàgines us dirigiran a temes relacionats. Això facilita la cerca de temes similars que us poden ajudar a realitzar una determinada tasca. Disposeu d'un mecanisme de cerca integrada. La barra que trobareu a la part superior del navegador d'ajuda és una barra de cerca la qual us mostrarà els resultats rellevants tan bon punt comenceu a escriure-hi. La guia es millora constantment. Encara que intentem proporcionar-vos un ampli conjunt d'informació útil sabem que aquí no respondrem totes les vostres preguntes. Seguirem afegint informació per fer les coses encara més útils. Permet que les aplicacions accedeixin als seus comptes en línia per obtenir fotos contactes calendaris i més. Afegir un compte us ajudarà a enllaçar els comptes en línia amb l'escriptori del GNOME. D'aquesta manera es configurarà el programa de correu electrònic el programa de xat i altres aplicacions relacionades. Obriu el resum de les Activitats i comenceu a escriure Comptes en línia. Feu clic a Comptes en línia per obrir el quadre. Seleccioneu un compte de la llista de la dreta. Seleccioneu el tipus de compte que voleu afegir. S'obrirà una petita finestra o diàleg on podreu introduir les credencials del compte en línia. Per exemple si esteu configurant un compte de Google introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de Google. Alguns proveïdors permeten crear un compte nou des del diàleg d'inici de sessió. Si heu introduït correctament les vostres credencials se us demanarà que permeteu l'accés de GNOME al vostre compte en línia. Autoritzeu l'accés per continuar. Tots els serveis que ofereix un proveïdor de compte s'activaran de manera predeterminada. Canvieu els serveis individuals a OFF per desactivar-los. Després d'haver afegit comptes les aplicacions poden utilitzar aquests comptes per als serveis que hàgiu seleccionat per permetre. Veure per a més informació sobre com controlar quins serveis es permeten. Molts serveis en línia proporcionen un 'testimoni d'autorització' que GNOME emmagatzema en comptes de la vostra contrasenya. Si suprimiu un compte també haureu de revocar aquest certificat en el servei en línia. Veure per a més informació. Alguns comptes en línia es poden utilitzar per accedir a diversos serveis (com ara el calendari i el correu electrònic). Podeu controlar quins d'aquests serveis poden ser utilitzats per les aplicacions. Controlar quins serveis en línia es pot utilitzar per accedir a un compte Alguns tipus de proveïdors de comptes en línia permeten accedir a diversos serveis amb un mateix compte d'usuari. Per exemple els comptes de Google proporcionen accés al calendari correu electrònic contactes i xat. És possible que vulgueu utilitzar el vostre compte per a alguns serveis però no d'altres. Per exemple és possible que vulgueu utilitzar el vostre compte de Google per correu electrònic però no per xatejar si teniu un compte en línia diferent que feu servir per xatejar. Podeu desactivar algun dels serveis que es proporcionen a tots els comptes en línia Seleccioneu el compte que voleu canviar de la llista de la dreta. Una llista de serveis disponibles amb aquest compte es mostrarà a Usa per. Veure per veure quines aplicacions poden accedir a quins serveis. Desactiveu qualsevol dels serveis que no vulgueu utilitzar. Una vegada que un servei s'ha desactivat per a un compte les aplicacions de l'ordinador no podran utilitzar el compte per connectar-se a aquest servei. Per activar un servei que hàgiu desactivat torneu al quadre de Comptes en línia i activeu-lo. Què passa si un proveïdor de serveis en línia no apareix a la llista? Per què el meu compte no és a la llista? El suport per al vostre proveïdor de serveis en línia preferit necessita que algú el pugui desenvolupar. Només s'admeten els tipus de compte que s'enumeren. Si esteu interessats a afegir assistència per a altres serveis poseu-vos en contacte amb els desenvolupadors al rastrejador d'errors. Traieu l'accés a un proveïdor de serveis en línia de les vostres aplicacions. Suprimir un compte Podeu eliminar un compte en línia que ja no voleu utilitzar. Molts serveis en línia proporcionen un testimoni d'autorització que GNOME emmagatzema en comptes de la vostra contrasenya. Si elimineu un compte també heu de revocar aquest certificat en el servei en línia. Això garantirà que cap altra aplicació o lloc web es pugui connectar amb aquest servei utilitzant l'autorització del GNOME. La forma de revocar l'autorització depèn del proveïdor del servei. Comproveu la vostra configuració al lloc web del proveïdor per a aplicacions o llocs connectats o autoritzats. Busqueu una aplicació anomenada «GNOME» i suprimiu-la. Seleccioneu el compte que voleu suprimir. Cliqueu al botó - a la cantonada inferior esquerra de la finestra. Cliqueu Suprimeix al diàleg de confirmació. En comptes d'esborrar totalment el compte és possible restringir els serveis als quals accedeix el vostre escriptori. Les aplicacions poden utilitzar els comptes creats en comptes en línia. Comptes en línia i els serveis que exploten. Serveis i aplicacions en línia Un cop hàgiu afegit un compte en línia qualsevol aplicació pot utilitzar aquest compte per a qualsevol dels serveis disponibles que no s'hagin desactivat. Els diferents proveïdors proporcionen serveis diferents. Aquesta pàgina enumera els diferents serveis i algunes de les aplicacions conegudes per utilitzar. El servei de calendari us permet veure afegir i editar esdeveniments en un calendari en línia. L'utilitzen aplicacions com Calendari Evolution i California. El servei de xat us permet parlar amb els vostres contactes a les plataformes de missatgeria instantània més populars. L'utilitza l'aplicació Empathy. El servei Contactes us permet veure els detalls publicats dels vostres contactes en diversos serveis. S'utilitza per aplicacions com ara Contactes i Evolution. El servei Documents permet visualitzar els vostres documents en línia com ara els de Google docs. Podeu visualitzar els vostres documents utilitzant l'aplicació Documents. El Servei de fitxers afegeix una ubicació remota dels fitxers com si n'haguéssiu afegit un amb la funcionalitat Connecta a un servidor al gestor de fitxers. Podeu accedir als fitxers remots usant el gestor de fitxers així com a través del diàleg obrir i desar en qualsevol aplicació. El Servei de correu us permet enviar i rebre coreus mitjançant el vostre proveïdor de correu com per exemple Google. L'utilitza l'aplicació Evolution. El servei de Fotos us permet veure les fotos en línia com ara les que publiqueu a Facebook. Podeu veure les vostres fotos mitjançant l'aplicació Fotos. El servei Impressores us permet enviar una còpia en PDF a un proveïdor des del diàleg d'impressió de qualsevol aplicació. El proveïdor pot proporcionar serveis d'impressió o pot fer-se servir d'emmagatzematge per al PDF que podreu descarregar o imprimir més endavant. El servei 'Llegeix més endavant' us permet desar una pàgina web a serveis externs perquè pugueu llegir-la més tard en un altre dispositiu. Actualment no hi ha aplicacions que utilitzin aquest servei. Susanna Huhtanen Per què afegir el vostre compte de correu electrònic o de les xarxes socials a l'escriptori? Per què afegir un compte? Afegir els vostres comptes en línia us ofereix serveis com ara el calendari xat i correu electrònic directament al vostre escriptori i fa que la informació dels serveis sigui transparent a la vostra experiència com a usuaris. Si afegiu comptes podeu mantenir-vos al mateix temps fàcilment en contacte amb serveis de diferents comptes com ara xats. Tan sols configureu els vostres comptes en línia una vegada i cada vegada que inicieu l'ordinador tots els comptes i serveis que hàgiu afegit estaran preparats per utilitzar-se. Veure per obtenir informació sobre quines aplicacions poden accedir als serveis en línia. Afegir un compte en línia Eliminar un compte Aprendre sobre els serveis Comptes en línia Podeu introduir les dades d'inici de sessió d'alguns serveis en línia com ara Google i Facebook a la finestra de Comptes en línia. Això us permetrà utilitzar aplicacions per accedir als serveis en línia com ara el correu electrònic els calendaris el xat i els documents. Com verificar que la còpia de seguretat s'ha fet correctament. Comprovar la còpia de seguretat Després de fer una còpia de seguretat dels vostres fitxers heu d'assegurar-vos que la còpia de seguretat sigui correcta. Si no funcionés correctament podríeu perdre dades importants ja que alguns fitxers podrien faltar a la còpia. Quan utilitzeu Fitxers per copiar o moure fitxers l'ordinador comprova que totes les dades s'hagin transferit correctament. Tanmateix si esteu transferint dades que molt importants per a vostè és possible que vulgueu realitzar comprovacions addicionals per confirmar que les vostres dades s'hagin transferit correctament. Podeu fer una comprovació addicional tot repassant que els fitxers i directoris que heu copiat són efectivament als suports de destí. D'aquesta manera estareu més segurs que el procés s'ha completat amb èxit. Si feu còpies de seguretat de grans quantitats d'informació de forma regular considereu la utilització de programes dedicats a efectuar còpies de seguretat com el Déjà Dup. Un programa d'aquest tipus és més potent i fiable que simplement copiar i enganxar fitxers. Conegueu amb quina freqüència hauríeu de fer còpia de seguretat dels vostres fitxers importants per assegurar-vos que estiguin protegits. Freqüència de les còpies de seguretat La freqüència en què feu còpies de seguretat depèn del tipus d'informació a copiar. Si per exemple esteu en un entorn en xarxa amb informació crítica emmagatzemada als vostres servidors potser ni tan sols efectuant còpies de seguretat cada nit serà suficient. Per altra banda si feu les còpies de seguretat de la informació que teniu a l'ordinador personal és molt possible que fer còpies de seguretat cada hora sigui innecessari. Considereu els següents punts a l'hora de determinar la política de còpies de seguretat que voldreu aplicar La quantitat de temps que passeu a l'ordinador. En quina freqüència i en quina mesura canvia la informació que teniu a l'ordinador. Si la informació que voleu assegurar és de baixa prioritat o canvia poc com per exemple música correus electrònics i fotos de la família una còpia de seguretat setmanal o fins i tot mensual serà suficient. Si en canvi esteu preparant la declaració d'hisenda potser cal fer les còpies amb més freqüència. Com a regla general el temps que passa entre dues còpies de seguretat no hauria de ser superior al temps que voleu dedicar a refer la feina que hàgiu perdut. Així si per exemple considereu que passar-vos una setmana tornant a escriure documents perduts és massa temps hauríeu de plantejar-vos fer les còpies de seguretat una vegada a la setmana com a mínim. Com utilitzar el Déjà Dup (o algun altre programa de còpies de seguretat) per fer les còpies dels vostres fitxers i paràmetres de configuració valuosos i protegir-vos de possibles pèrdues. Fer una còpia de seguretat La manera més senzilla de fer les còpies de seguretat dels fitxers i paràmetres de configuració és deixar que una aplicació de còpies de seguretat se'n faci càrrec. Hi ha nombroses aplicacions d'aquest tipus com per exemple el Déjà Dup. L'ajuda de l'aplicació de còpies de seguretat que hàgiu escollit us indicarà com configurar l'aplicació per fer les còpies i què haureu de fer per recuperar la informació que teniu copiada. Una altra opció és simplement copiar els fitxers a una ubicació segura com per exemple un disc dur extern un altre ordinador de la xarxa o un llapis USB. Els vostres fitxers personals i paràmetres de configuració solen estar al directori personal i per tant els podeu copiar d'allà. La quantitat d'informació de la que podeu fer una còpia de seguretat depèn de la mida del dispositiu d'emmagatzemament que utilitzeu. Si disposeu de prou espai al dispositiu on realitzareu la còpia el millor que podeu fer és copiar tot el directori personal amb les següents excepcions Fitxers que ja s'han copiat en un altre lloc com ara un CD DVD o altres suports extraïbles. Fitxers que podeu recrear fàcilment. Per exemple si sou programador no heu de fer una còpia de seguretat dels fitxers que es produeixen quan compileu els vostres programes. En lloc d'això assegureu-vos que feu una còpia de seguretat dels fitxers font originals. Qualsevol fitxer de la paperera. Trobareu el directori de la Paperera a /.local/share/Trash. Com recuperar els fitxers d'una còpia de seguretat. Recuperar una còpia de seguretat Si heu perdut o esborrat alguns dels vostres fitxers però en teniu una còpia de seguretat podeu restaurar-los des de la còpia Si vàreu copiar els fitxers a una ubicació segura com un disc dur extern un altre ordinador de la xarxa o un llapis USB podeu copiar-los una altra vegada cap al vostre ordinador. Si heu creat la vostra còpia de seguretat usant una aplicació de còpia de seguretat com ara Déjà Dup es recomana que utilitzeu la mateixa aplicació per restaurar-la. Reviseu l'ajuda de l'aplicació del vostre programa de còpia de seguretat us proporcionarà instruccions específiques sobre com restaurar els fitxers. Llista de directoris on podeu trobar documents fitxers i paràmetres de configuració dels que possiblement voldreu tenir una còpia de seguretat. On puc trobar els fitxers que vull desar en una còpia de seguretat? Decidir quins fitxers es desaran en una còpia de seguretat i trobar on són és el pas més difícil quan es vol fer una còpia d'aquest tipus. A continuació teniu una llista de les ubicacions on es troben la majoria de fitxers i paràmetres de configuració importants que us pot interessar assegurar. Fitxers personals (documents música fotos i vídeos) Normalment s'ubiquen al directori personal (/home/elvostrenom). Poden ser dins d'algun subdirectori com Escriptori Documents Imatges Música i Vídeos. Si el vostre mitjà de còpia de seguretat té espai suficient (si es tracta d'un disc dur extern per exemple) considereu fer una còpia de seguretat de la carpeta d'inici. Podeu trobar quant espai ocuparà usant l'Analitzador d'ús del disc. Qualsevol nom de fitxer o carpeta que comenci amb un punt (.) S'oculta per defecte. Per veure els fitxers ocults feu clic al botó de la barra d'eines i aleshores seleccioneu Mostra fitxers ocults o premeu CtrlH. Podeu copiar aquests fitxers a una ubicació de la còpia de seguretat com qualsevol altre fitxer. Configuració personal (preferències d'escriptori temes i configuració del programari) La majoria de les aplicacions emmagatzemen la seva configuració en carpetes amagades dins de la carpeta d'inici (mireu més amunt per obtenir informació sobre els fitxers ocults). La major part de les opcions de configuració de les vostres aplicacions s'emmagatzemen en carpetes ocultes .config i .local a la carpeta d'usuari. Paràmetres del sistema La configuració de les parts importants del sistema no s'emmagatzemen a la carpeta d'inici. Hi ha diverses ubicacions on es podrien emmagatzemar però la majoria s'emmagatzemen a la carpeta /etc. En general no necessitareu fer una còpia de seguretat d'aquests fitxers en un ordinador personal. Si esteu executant un servidor però hauríeu de fer una còpia de seguretat dels fitxers dels serveis que s'estiguin executant. Feu una còpia de seguretat de qualsevol cosa que no pugueu perdre si alguna cosa va malament. Què s'hauria d'incloure en una còpia de seguretat La vostra prioritat hauria de ser fer còpies de seguretat dels fitxers més importants així com d'aquells que són costosos de refer. Un exemple de més a menys important podria ser Els fitxers personals Això inclou els documents els llibres de càlcul els correus electrònics les cites del calendari les dades financeres les fotografies de la família i qualsevol cosa que considereu important. Aquests són sens dubte els més importants ja que són irreemplaçables. Els paràmetres de configuració personals Això inclou els canvis que hàgiu fet als colors fons de pantalla resolució de pantalla i paràmetres de configuració del ratolí de l'escriptori. També inclou les preferències de les aplicacions com per exemple els paràmetres de configuració del LibreOffice el reproductor de música i el gestor de correu electrònic. Aquests són reemplaçables però pot dur una mica de temps refer-los. La majoria de persones no canvia mai els paràmetres de configuració de la instal·lació per defecte. Si en canvi heu personalitzat el sistema o utilitzeu l'ordinador com a servidor considereu també fer còpies de seguretat d'aquests paràmetres de configuració. Programari instal·lat Normalment el programari es pot recuperar de forma ràpida després d'haver tingut algun problema amb l'ordinador si simplement es torna a instal·lar. En general voldreu tenir còpies de seguretat d'aquells fitxers que són irreemplaçables o que tardaríeu massa en refer. En canvi tot allò que sigui fàcil de recuperar o tornar a fer pot interessar-vos no copiar-ho per estalviar-vos l'espai que ocuparien al suport on feu les còpies de seguretat. Alguns consells sobre on emmagatzemar les còpies de seguretat i quin tipus de dispositiu d'emmagatzemament hauríeu d'utilitzar. On emmagatzemar una còpia de seguretat Hauríeu de desar les còpies de seguretat dels fitxers a algun lloc separat del vostre ordinador per exemple un disc dur extern. D'aquesta manera si l'ordinador es trenca la còpia de seguretat continuarà intacta. Per tal d'assolir la màxima seguretat no hauríeu de desar la còpia de seguretat al mateix edifici on hi ha el vostre ordinador. En cas d'incendi o robatori perdríeu les dues còpies de les vostres dades si les teniu al mateix lloc. És important escollir un suport per a les còpies de seguretat adequat. El suport que escolliu ha de tenir prou espai per emmagatzemar tots els fitxers que vulgueu assegurar. Opcions d'emmagatzemament local i remot Un llapis USB (capacitat baixa) Un disc dur intern (capacitat alta) Un disc dur intern (normalment capacitat alta) Una unitat en xarxa (capacitat alta) Un servidor de fitxers o de còpies de seguretat (capacitat alta) CD o DVD gravables (capacitat baixa o mitjana) Servei de còpia de seguretat en línia d' (Amazon S3 per exemple; la capacitat depèn del preu) Algunes d'aquestes opcions tenen prou capacitat per permetre-us fer una còpia de seguretat d'absolutament tots els fitxers del sistema també coneguda com a còpia de seguretat del sistema complet. Per què què on i quan fer còpies de seguretat. Fer còpies de seguretat dels fitxers importants Fer còpies de seguretat dels vostres fitxers significa copiar-los a un lloc segur. Això es fa perquè suposant que els fitxers originals es perdin o es malmetin es puguin recuperar a partir de les còpies que se n'hagi fet prèviament. Aquestes còpies s'haurien d'emmagatzemar en un dispositiu diferent de l'utilitzat pels fitxers originals. Per exemple podeu utilitzar una unitat USB un disc dur extern un CD/DVD o un servei remot. La millor manera de fer còpies de seguretat dels vostres fitxers és fer-ho habitualment mantenint les còpies a un lloc remot i (molt millor) encriptades. Connecta envia fitxers activar i desactivar Bluetooth és un protocol sense fil que permet connectar diversos tipus de dispositius a l'ordinador. S'utilitza habitualment per a auriculars i dispositius d'entrada com ratolins i teclats. També es pot utilitzar per enviar fitxers entre dispositius com ara des de l'ordinador al telèfon mòbil. Problemes del Bluetooth Paul W. Frields Aparellar dispositius Bluetooth. Connectar l'ordinador a un dispositiu Bluetooth Abans de poder utilitzar un dispositiu Bluetooth com un ratolí o un auricular primer s'ha de connectar l'ordinador al dispositiu. A això també s'anomena aparellar els dispositius Bluetooth. Obriu la vista d'Activitats i comenceu a escriure Bluetooth. Feu clic a Bluetooth per obrir el quadre. Assegureu-vos que Bluetooth està actiu l'interruptor de la part superior ha d'estar a on. Amb el quadre obert i l'interruptor a on l'ordinador cercarà dispositius. Feu que l'altre dispositiu Bluetooth estigui detectable o visible i situï'l a 5-10 metres (uns 16-33 peus del vostre ordinador. Feu clic al dispositiu a la llista de Dispositius. S'obrirà el quadre pel dispositiu. Si és necessari confirmeu el PIN a l'altre dispositiu. El dispositiu us mostrarà el PIN que veieu a la pantalla de l'ordinador. Confirmeu el PIN al dispositiu potser heu de fer clic a Aparella o Confirma) aleshores feu clic a Confirma a l'ordinador. La majoria de dispositius exigeixen que introduïu el PIN en uns 20 segons o la connexió no es completarà. Si succeeix això torneu a la llista de dispositius i comenceu de nou. L'entrada pel dispositiu a la llista de Dispositius mostrarà l'estatus Connectat. Per editar el dispositiu feu clic a la llista de Dispositius. Veureu un quadre específic pel dispositiu. Pot mostrar opcions addicionals aplicables al tipus de dispositiu amb el qual esteu connectant. Tanqueu el quadre un cop hàgiu canviat la configuració. Feu clic a la icona de Bluetooth del quadre superior Quan un o més dispositius Bluetooth es connecten la icona de Bluetooth apareix a l'àrea d'estat del sistema. Bastien Nocera Com aparellar dispositius específics amb el vostre ordinador. Instruccions per aparellar dispositius específics Fins i tot si aconseguiu el manual original d'un dispositiu és possible que no contingui informació suficient per fer possible l'aparellament. Aquí es detallen alguns dispositius comuns. Comandaments de jocs de PlayStation 3 Aquests dispositius utilitzen «aparellament per cable». Connecteu els accessoris a través de l'USB amb els Paràmetres del Bluetooth oberts i amb el Bluetooth activat. Després de prémer el botó “PS” se us demanarà si heu de configurar aquests comandaments. Desconnecteu-los i premeu el botó "PS" per utilitzar-los mitjançant Bluetooth. Comandaments de jocs de PlayStation 4 Aquests dispositius també fan servir «aparellament per cable». Connecteu els comandaments via USB amb els Paràmetres del Bluetooth oberts i el Bluetooth activat. Se us demanarà si heu de configurar aquests comandaments sense necessitat de prémer el botó PS. Desconnecteu-los i premeu el botó PS per utilitzar-los mitjançant Bluetooth. La combinació dels botons «PS» i «Share» per aparellar el comandament de joc també pot utilitzar-se per aparellar altres dispositius Bluetooth quan no es disposa d'un cable USB. Control remot BD per a PlayStation 3 Mantingueu els botons «Inici» i «Entrar» premuts al mateix temps al voltant de 5 segons. Aleshores podreu seleccionar el dispositiu remot de la llista de dispositius com es fa normalment. Control remot per a Nintendo Wii i Wii U Utilitzeu el botó vermell «Sincronitzar» dins del compartiment de la bateria per iniciar el procés de sincronització. Altres combinacions de botons no mantindran la informació de sincronització de manera que haureu de tornar-ho a fer en un curt espai de temps. Tingueu en compte que algun programari accedeix directament als comandaments a distància i en aquests casos no heu de configurar-los al tauler Bluetooth. Consulteu el manual de l'aplicació per obtenir instruccions. L'adaptador pot estar apagat o no disposar dels controladors necessaris o el Bluetooth està desactivat o blocat. No puc connectar el meu dispositiu Bluetooth Hi ha diversos motius pels quals no podeu connectar-vos a un dispositiu Bluetooth com un telèfon o uns auriculars. La connexió està blocada o no és de confiança Alguns dispositius Bluetooth bloquen per defecte les connexions o necessiten que modifiqueu algun paràmetre de configuració perquè es puguin efectuar. Assegureu-vos que el dispositiu està configurat de tal manera que les permeti. No s'ha reconegut el maquinari Bluetooth És possible que l'ordinador no hagi reconegut el vostre adaptador Bluetooth o el dispositiu. Això pot passar perquè els drivers per l'adaptador no s'hagin instal·lat. Alguns adaptadors Bluetooth no són compatibles amb Linux de manera que és possible que no pugueu aconseguir els controladors adequats. En aquest cas és probable que haureu d'obtenir un adaptador Bluetooth diferent. L'adaptador no està activat Assegureu-vos que l'adaptador de Bluetooth estigui activat. Obriu el quadre de Bluetooth i comproveu que no estigui desactivat. La connexió del dispositiu Bluetooth està desactivada Comproveu que el Bluetooth estigui activat al dispositiu al que us intenteu connectar i que està detectable o visible. Per exemple si intenteu connectar-vos a un telèfon assegureu-vos que no estigui en mode d'avió. No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth al vostre ordinador Molts ordinadors no tenen adaptadors Bluetooth. Podeu comprar un adaptador si voleu utilitzar Bluetooth. Com esborrar un dispositiu de la llista de dispositius Bluetooth. Desconnectar un dispositiu Bluetooth Si ja no voleu seguir connectats a un dispositiu Bluetooth podeu eliminar la connexió. Això és útil si ja no voleu utilitzar un dispositiu com ara un ratolí o un auricular o si ja no voleu transferir fitxers entre dispositius. Seleccioneu de la llista el dispositiu que voleu desconnectar. Al quadre de diàleg del dispositiu canvieu Connexió a OFF o per eliminar el dispositiu de la llista de Dispositius feu clic a Eliminar el dispositiu. Podeu tornar a connectar un dispositiu Bluetooth més endavant si voleu. Com compartir fitxers amb dispositius Bluetooth com per exemple el mòbil. Enviar fitxers a un dispositiu Bluetooth Podeu enviar fitxers a dispositius Bluetooth connectats com ara alguns telèfons mòbils o altres ordinadors. Alguns tipus de dispositius no permeten la transferència de fitxers o d'algun tipus específic. Podeu enviar fitxers des de la finestra de configuració de Bluetooth. Envia fitxers no funciona en dispositius no suportats com els iPhones. Assegureu-vos que està habilitat per Bluetooth l'interruptor a la barra de títol s'hauria d'establir a on. A la llista de Dispositius seleccioneu el dispositiu al qual enviar els fitxers. Si el dispositiu desitjat no es mostra com a Connectat a la llista haureu de connectar-vos-hi. Apareixerà un quadre específic del dispositiu extern. Clic a Envia fitxers i apareixerà el selector de fitxers. Escolliu el fitxer que voleu enviar i feu clic a Selecciona. Per enviar més d'un fitxer d'una carpeta mantingueu premuda la tecla Ctrl mentre seleccioneu els fitxers un a un. El propietari del dispositiu receptor normalment ha de prémer un botó per acceptar el fitxer. El diàleg Transferència de fitxers per Bluetooth mostrarà una barra de procés. Feu clic a Tanca quan la transferència s'hagi completat. Activar o desactivar el dispositiu Bluetooth de l'ordinador. Activar o desactivar el Bluetooth Podeu activar Bluetooth per connectar-vos a altres dispositius Bluetooth o desactivar-lo per estalviar bateria. Per activar Bluetooth Establiu l'interruptor a la part superior a on. Molts portàtils tenen un commutador de maquinari o combinació de tecles per activar i desactivar Bluetooth. Busqueu un interruptor a l'ordinador o una tecla del vostre teclat. Sovint s'hi pot accedir des del teclat amb l'ajuda de la tecla Fn. Per desactivar el Bluetooth Obriu el menú de sistema des de la part dreta a la barra superior. Seleccioneu Sense usar. La secció Bluetooth del menú s'expandirà. Seleccioneu Apaga. El vostre ordinador estarà visible tant de temps com el quadre Bluetooth estigui obert. Si altres dispositius poden detectar l'ordinador. Què és la visibilitat del Bluetooth? La visibilitat de Bluetooth fa referència a si altres dispositius poden detectar l'equip quan cerquen dispositius Bluetooth. Quan Bluetooth està actiu i el quadre de Bluetooth està obert el seu equip es publicarà a tots els altres dispositius dins del rang permetent-los intentar connectar-se al seu ordinador. Pot canviar el nom que l'ordinador mostra als altres dispositius. Un cop connectat a un dispositiu ni l'ordinador ni el dispositiu necessiten ser visibles per comunicar-se entre ells. Els dispositius sense pantalla solen tenir un mode de sincronització que es pot activar prement un botó o bé una combinació de botons durant un determinat temps ja sigui quan ja han estat engegats o quan s'engeguin. La millor manera de trobar com accedir a aquest mode és consultar el manual del dispositiu. Per a alguns dispositius el procediment podria ser lleugerament diferent de l'habitual . Mostreu les vostres cites a l'àrea del calendari a la part superior de la pantalla. Cites de calendari Això requereix que utilitzeu el vostre calendari Evolution o perquè tingueu configurat un compte en línia que suporti Calendar. La major part de distribucions venen amb Evolution instal·lat per defecte. Si a la vostra no ho està és possible que hàgiu d'instal·lar-la utilitzant el gestor de paquets de la vostra distribució. Per veure les vostres cites Feu clic al rellotge del quadre superior. Feu clic a la data per la qual voleu veure les vostres cites del calendari. Es mostra un punt sota cada data que té una cita. Les cites existents es mostraran a l'esquerra del calendari. A mesura que s'afegeixen cites al vostre calendari Evolution apareixeran a la llista de cites del rellotge. external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e' Rellotge calendari i cites external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e' Utilitzeu la configuració de Data i hora per canviar la data o hora. Si la data i l'hora que es mostren a la barra superior són incorrectes o en un format incorrecte podeu canviar-les Féu clic a Detalls a la barra lateral. Feu clic a Data i hora a la barra lateral per obrir el quadre. Si teniu la Data i hora automàtiques a ON la data i hora s'actualitzaran automàticament si teniu connexió a Internet. Per actualitzar la data i l'hora manualment configureu-la a OFF. Feu clic a Data i hora aleshores ajusteu l'hora i la data. Pot canviar com es mostra l'hora seleccionant 24 hores o AM/PM a Format de l'hora. Pot desitjar establir la zona horària manualment. Actualitzeu la vostra zona horària a la vostra ubicació actual perquè la vostra hora sigui correcta. Canviar la vostra zona horària Si té la zona horària automàtica a ON la zona horària s'hauria d'actualitzar automàticament si té una connexió a Internet i la funcionalitat de serveis d'ubicació. Per actualitzar la zona horària manualment estableixi-la a OFF. Feu clic a Fus horari a continuació seleccioneu la vostra ubicació al mapa o cerqueu la vostra ciutat. El temps s'actualitzarà automàticament quan seleccioneu una ubicació diferent. També és possible que vulgueu ajustar el rellotge manualment. Mostra l'hora en altres ciutats sota el calendari. Utilitzeu Rellotges per afegir les hores d'altres ciutats. Això requereix que l'aplicació Rellotges estigui instal·lada. La major part de distribucions venen amb l'aplicació Rellotges instal·lada per defecte. Si a la vostra no ho està haureu d'instal·lar-la utilitzant el gestor de paquets de la vostra distribució. Per afegir un rellotge mundial Feu clic al rellotge en la barra superior. Feu clic al vincle Afegir rellotges del món sota el calendari per llençar Rellotges. Si ja té un o més rellotges del món feu clic en un i es llençarà l'aplicació Rellotges. A la finestra Rellotges feu clic al botó Nou o premeu CtrlN per afegir una nova ciutat. Consulteu l'Ajuda de Rellotges per saber més sobre les capacitats de Rellotges. Establir data i hora rellotges del món zona horària calendari i cites Data i hora Per què és important Perfils de color Com calibrar un dispositiu Perfils de color Mireu a ParàmetresColor per afegir un perfil de color per a la vostra pantalla. Com puc assignar perfils als dispositius? És possible que vulgueu assignar un perfil de color a la vostra pantalla o impressora perquè els colors que mostrin siguin més precisos. Feu clic a Color en la barra lateral per obrir el quadre. Seleccioneu el dispositiu per al qual vulgueu afegir un perfil. Feu clic a Afegeix un perfil per seleccionar un perfil existent o importar-ne un de nou. Premeu Afegeix per confirmar la vostra selecció. Cada dispositiu pot tenir diversos perfils assignats a ell però només un perfil pot ser el perfil per defecte. El perfil predeterminat s'utilitza quan no hi ha informació addicional per permetre que el perfil es seleccioni automàticament. Un exemple d'aquesta selecció automàtica seria si es creés un perfil per a paper brillant i un altre paper normal. Si el maquinari de calibratge està connectat el botó Calibra crearà un nou perfil. Calibrar la seva càmera és important per capturar els colors precisos. Com puc calibrar la meva càmera? Els dispositius tipus càmera es calibren prenent una fotografia sota les condicions de llum desitjades. En convertir el fitxer RAW a un fitxer TIFF aquest es pot utilitzar per calibrar la càmera en el tauler de control de color. Haureu de retallar el fitxer TIFF perquè només l'objectiu sigui visible. Assegureu-vos que les vores blanques o negres estiguin visibles. El calibratge no funcionarà si la imatge està al revés o està molt distorsionada. El perfil resultant només és vàlid sota la condició d'il·luminació de la qual va adquirir la imatge original. Això vol dir que és possible que hàgiu de definir el perfil diverses vegades per diverses condicions de lluminositatestudi llum solar i ennuvolat. El calibratge de la vostra impressora és important per imprimir els colors precisos. Com puc calibrar la meva impressora? Hi ha dues maneres de perfilar un dispositiu d'impressora Utilitzeu un dispositiu de fotospectròmetre com Pantone ColorMunki Baixant una impressió d'un fitxer de referència d'una empresa de color Utilitzar una empresa de color per generar un perfil d'impressora sol ser l'opció més barata si només té un o dos tipus de paper diferents. En descarregar el gràfic de referència del lloc web de l'empresa podeu enviar-los de nou la impressió en un sobre encoixinat. L'empresa escanejarà el document generarà el perfil i us reenviarà un correu electrònic amb el perfil ICC precís. L'ús d'un dispositiu costós com ara un ColorMunki resulta més barat només si fa un perfil per a un gran nombre de jocs de tintes o de paper. Si canvieu el proveïdor de tinta assegureu-vos de tornar a calibrar la impressora! Calibrar l'escàner és important per capturar colors precisos. Com calibro el meu escàner? Si voleu que el vostre escàner representi el color amb precisió en els escaneigs heu de calibrar-lo. Assegureu-vos que l'escàner estigui connectat a l'ordinador amb un cable o a través de la xarxa. Escanegeu el vostre objectiu de calibratge i deseu-lo com a fitxer TIFF no comprimit. Seleccioni el seu escàner. Premeu Calibra per iniciar el calibratge. Els dispositius d'escàner són increïblement estables al llarg del temps i temperatura de manera que generalment no cal tornar a calibrar-los. Calibrar la seva pantalla és important per veure els colors precisos. Com calibro la meva pantalla? Podeu calibrar la pantalla perquè mostri un color més precís. Això és especialment útil si està involucrat en la fotografia digital el disseny o el treball artístic. Necessitarà un colorímetre o un espectrofotòmetre per fer-ho. Ambdós dispositius s'utilitzen per a definir el perfil de les pantalles però funcionen de manera lleugerament diferent. Assegureu-vos que el dispositiu de calibratge està connectat a l'ordinador. Seleccioneu la pantalla. Les pantalles canvien contínuament la llum de fons en una pantalla TFT es reduirà a la meitat en quant a brillantor cada 18 mesos aproximadament i s'engroguirà a mesura que envelleixi. Això vol dir que haureu de recalibrar la vostra pantalla quan la icona [!] aparegui al quadre Color. Les pantalles LED també canvien amb el temps però molt més a poc a poc que les TFT. El calibratge i la caracterització són coses completament diferents. Quina és la diferència entre el calibratge i la caracterització? Moltes persones es confonen inicialment sobre la diferència entre calibratge i caracterització. El calibratge és el procés de modificar el comportament del color d'un dispositiu. Normalment es fa amb dos mecanismes Canviant els controls o la configuració interna que té Aplicant corbes als seus canals de color La idea del calibratge és posar un dispositiu en un estat definit pel que fa a la seva resposta al color. Moltes vegades s'utilitza com a mitjà per mantenir un comportament reproduïble. Normalment el calibratge s'emmagatzema en formats de fitxer específics del dispositiu o fitxers específics del sistema que registren la configuració del dispositiu o les corbes de calibratge per canal. La caracterització (o perfilat) grava la manera en què un dispositiu reprodueix o respon al color. Normalment el resultat s'emmagatzema en un perfil ICC de dispositiu. Aquest perfil no modifica de cap manera el color. Permet que un sistema com un CMM (Mòdul de gestió de colors) o una aplicació de color modifiqui el color quan es combini amb un altre perfil de dispositiu. Només coneixent les característiques de dos dispositius es pot aconseguir la transferència de la representació del color de l'un a l'altre. Tingueu en compte que una caracterització (perfil) només serà vàlida per a un dispositiu si es troba en el mateix estat de calibratge que quan es va caracteritzar. En el cas dels perfils de visualització hi ha certa confusió addicional perquè sovint la informació de calibratge s'emmagatzema al perfil per obtenir-ne la comoditat. Per convenció s'emmagatzema en una etiqueta anomenada etiqueta vcgt. Encara que s'emmagatzema al perfil cap de les eines o aplicacions basades en ICC normals ho tenen en compte ni en fan res. El mateix passa amb les eines i aplicacions de calibratge de visualització típiques que no tindran en compte ni faran res amb la informació de la caracterització de la informació ICC (perfil). Admetem una gran quantitat de dispositius de calibratge. Quins són els instruments de mesurament del color? El GNOME es basa en el sistema de gestió del color Argyll per donar suport els instruments de color. D'aquesta manera s'admeten els següents instruments de mesura de la pantalla Gretag-Macbeth i1 Pro (espectròmetre) Gretag-Macbeth i1 Monitor (espectròmetre) Gretag-Macbeth i1 Monitor 1 2 o LT (colorímetre) X-Rite i1 Monitor Pro (colorímetre) X-Rite ColorMunki Design o Photo (espectròmetre) X-Rite ColorMunki Crear (colorímetre) X-Rite ColorMunki Mostrar (colorímetre) Pantone Huey (colorímetre) MonacoOPTIX (colorímetre) ColorVision Spyder 2 i 3 (colorímetre) Colorímetre HCFR (colorímetre) El Pantone Huey és actualment el maquinari més barat i més ben suportat a Linux. Gràcies a Argyll també hi ha admesos una sèrie d'espectròmetres reflectants de lectura de punts i de banda que us ajudaran a calibrar i caracteritzar les vostres impressores X-Rite DTP20 “Pulse” (“swipe” type reflective spectrometer) X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer) X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer) X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer) X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer) Calen objectius de calibratge per definir el perfil de l'escàner i la càmera. Quins tipus de destinació s'admeten? Els següents tipus de destinacions són compatibles CMP DigitalTarget ColorChecker 24 i1 RGB Scan 14 LaserSoft DC Pro Podeu comprar objectius a venedors coneguts com KODAK X-Rite i LaserSoft en diverses botigues en línia. Alternativament podeu comprar destinacions des de Wolf Faust a un preu molt competitiu. Compartir perfils de color no és una bona idea ja que el maquinari canvia amb el temps. Puc compartir el meu perfil de color? Els perfils de color que heu creat són específics del hardware i les condicions d'il·luminació que heu calibrat. Una pantalla que funcioni durant uns pocs centenars d'hores tindrà un perfil de color molt diferent a una pantalla similar amb el següent número de sèrie que s'hagi il·luminat durant mil hores. Això vol dir que si compartiu el vostre perfil de color amb algú és possible que estigueu més a prop del calibratge però en el millor dels casos és erroni dir que la pantalla està calibrada. De la mateixa manera a menys que tothom hagi recomanat la il·luminació controlada (no hi ha llum solar des de les finestres les parets negres les bombetes de llum durant el dia etc.) en una sala on es visualitzen i editen imatges compartir un perfil que hàgiu creat amb les vostres pròpies condicions d'il·luminació no té molt sentit. Heu de comprovar acuradament les condicions de redistribució dels perfils que es baixin dels llocs web de proveïdors o que s'hagin creat en nom vostre. Els proveïdors proporcionen perfils de colors i es poden generar per un mateix. On puc obtenir perfils de color? La millor manera d'obtenir perfils és generar-los un mateix encara que això requereixi una despesa inicial. Molts fabricants intenten proporcionar perfils de color per a dispositius tot i que de vegades es troben dins de paquets de controladors que haureu de descarregar extreure i a continuació cercar els perfils de color. Alguns fabricants no proporcionen perfils precisos per al maquinari i és millor evitar els seus perfils. Una bona pista és descarregar-se el perfil i si la data de creació és més d'un any anterior a la data en què vau comprar el dispositiu és probable que s'hagi generat amb dades simulades inútils. Veure per obtenir informació sobre per què els perfils subministrats per proveïdors solen ser pitjor que inútils. Els perfils de color es poden importar obrint-los. Com importo perfils de color? Podeu importar un perfil de color fent doble clic a .ICC o a .ICM en el navegador de fitxers. Alternativament podeu gestionar els vostres perfils de color a través del quadre de Color. Seleccioneu el dispositiu. El fabricant de la vostra pantalla pot proporcionar-vos un perfil que podeu utilitzar. Normalment aquests perfils es fan per a la visualització mitjana per tant pot ser que no sigui perfecte per a la vostè. Per obtenir el millor calibratge hauria de crear el seu propi perfil utilitzant un colorímetre o un espectrofotòmetre. La correcció de color de tota la pantalla modifica tots els colors de la pantalla a totes les finestres. Falta informació per a la correcció del color de la pantalla sencera? Malauradament molts perfils ICC subministrats per proveïdors no inclouen la informació necessària per a la correcció de color de la pantalla sencera. Aquests perfils encara poden ser útils per a aplicacions que poden fer compensacions de color però no veureu tots els colors del canvi de pantalla. Per crear un perfil de visualització que inclou tant dades de calibratge com de caracterització haureu d'utilitzar un instrument especial de mesura de color anomenat colorímetre o un espectròmetre. Pot ser notificat si el seu perfil de color és antic i inexacte. Puc rebre notificacions quan el meu perfil de color no sigui correcte? Pot recordar-se-li recalibrar els dispositius després d'un període de temps determinat. Malauradament no és possible avisar-lo sense haver de recalibrar ni que el perfil del dispositiu sigui correcte per tant és millor recalibrar els dispositius amb regularitat. Algunes empreses tenen polítiques específiques de caducitat per als perfils ja que un perfil de color incorrecte pot provocar una gran diferència en el producte final. Si estableix la política de temps d'espera i un perfil és anterior es mostrarà un triangle vermell d'advertència al costat del perfil en el quadre Color. També es mostrarà una notificació d'advertència cada vegada que inicieu sessió al vostre ordinador. Per establir la política de visualització dels dispositius d'impressió especifiqueu en dies l'antiguitat màxima del perfil Els perfils predeterminats pel monitor per defecte no tenen una data de calibratge. Per què els perfils del monitor per defecte no tenen una data de caducitat del calibratge? El perfil de color predeterminat usat per a cada monitor es genera automàticament en funció de la pantalla EDID que s'emmagatzema en un xip de memòria dins del monitor. L'EDID només ens proporciona una instantània dels colors disponibles que era capaç de mostrar quan es va fabricar i no conté massa informació addicional per a la correcció del color. Com que l'EDID no es pot actualitzar no té data de caducitat. external ref='figures/color-profile-default.png' md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5' Obtenir un perfil del proveïdor del monitor o crear un perfil propi portaria a una correcció de color més precisa. Utilitzeu els perfils de prova proporcionats per comprovar que els vostres perfils s'apliquen correctament a la vostra pantalla. Com puc provar si la gestió del color funciona correctament? Els efectes d'un perfil de color són de vegades subtils i pot ser difícil de veure si alguna cosa ha canviat. GNOME inclou diversos perfils per a proves que fan que sigui molt clar quan s'apliquen els perfils Això farà que la pantalla es torni blava i testegi si les corbes de calibratge s'envien a la pantalla. Seleccioneu el dispositiu per al qual vulgueu afegir un perfil. Podeu voler fer una nota sobre quin perfil s'està utilitzant actualment. Feu clic a Afegeix un perfil per seleccionar un perfil de prova que hauria d'estar al final de la llista. Per tornar al vostre perfil anterior seleccioneu el dispositiu al quadre Color a continuació seleccioneu el perfil que fèieu servir abans d'utilitzar un dels perfils de prova i premeu Habilita per utilitzar-lo de nou. Amb aquests perfils podeu veure clarament quan una aplicació admet la gestió del color. Un perfil de color és un fitxer simple que expressa un espai de color o una resposta del dispositiu. Què és un perfil de color? Un perfil de color és un conjunt de dades que caracteritza un dispositiu com un projector o un espai de color com és el sRGB. La majoria dels perfils de color tenen la forma d'un perfil ICC que és un petit fitxer amb extensió .ICC o .ICM. Els perfils de color es poden incrustar en imatges per especificar el rang de colors de les dades. D'aquesta manera els usuaris veuen els mateixos colors en diferents dispositius. Cada dispositiu que processi color ha de tenir el seu propi perfil ICC i quan s'obté es diu que el sistema un sistema de gestió del color d'extrem a extrem. Amb aquest tipus de flux de treball podeu estar segur que els colors no es perdran ni modificaran. Un espai de color és un rang definit de colors. Què és un espai de color? Un espai de color és un rang definit de colors. Els espais de colors coneguts inclouen sRGB AdobeRGB i ProPhotoRGB. El sistema visual humà no és un sensor RGB simple però podem aproximar-nos a com respon l'ull amb un diagrama de cromaticitat CIE 1931 que mostra la resposta visual humana com a forma de ferradura. Podeu veure que a la visió humana hi ha molts més tons de verds detectats que blaus o vermells. Amb un espai de color tricromàtic com el RGB representem els colors de l'ordinador amb tres valors que es restringeixen fins a la codificació d'un triangle de colors. L'ús de models com el diagrama de cromaticitat CIE 1931 és una gran simplificació del sistema visual humà i les expressions reals s'expressen com a forma 3D en comptes de projeccions 2D. Una projecció 2D d'una forma 3D de vegades pot ser enganyosa per tant si voleu veure la forma 3D utilitzeu l'aplicació gcm-viewer. sRGB AdobeRGB i ProPhotoRGB representats per triangles blancs Primer mirant el sRGB que és l'espai més petit i pot codificar-se amb el mínim de colors. Es tracta una aproximació d'una pantalla CRT de 10 anys d'antiguitat de manera que la majoria de monitors moderns poden mostrar fàcilment més colors. El sRGB és un estàndard de mínim comú denominador i s'utilitza en una gran quantitat d'aplicacions (inclosa la d'Internet). L'AdobeRGB sovint s'utilitza com a espai 'edició. Es poden codificar més colors que amb el sRGB el que significa que podeu canviar els colors en una fotografia sense preocupar-vos massa si es retallen els colors més vius o els negres s'aixafin. El ProPhoto és el major espai disponible i s'utilitza amb freqüència per a l'arxiu de documents. Pot codificar gairebé tota la gamma de colors detectats per l'ull humà i fins i tot codificar colors que l'ull no pot detectar! Ara bé si ProPhoto és clarament millor per què no el fem servir per a tot? La resposta és relacionar amb la quantificació. Si només teniu 8 bits (256 nivells) per codificar cada canal llavors un rang més gran tindrà diferències més grans entre cada valor. Diferències més grans suposen un error més gran entre el color capturat i el color emmagatzemat i per a alguns colors això és un gran problema. Resulta que els colors clau com els colors de la pell són molt importants i fins i tot petits errors poden fer que els espectadors no entrenats notin que alguna cosa de la fotografia sembli incorrecte. Per descomptat utilitzar una imatge de 16 bits deixarà molts més salts i un error de quantificació molt més petit però això duplica la mida de cada fitxer d'imatge. La majoria dels continguts actuals són 8 bpp és a dir 8 bits per píxel. La gestió del color és un procés per convertir un espai de color en un altre on un espai de color pot ser un espai ben definit com el sRGB o un espai personalitzat com el monitor o el perfil de la impressora. Calibrar és important si us preocupa els colors que mostreu o imprimiu. Per què he de fer jo el calibratge? Els perfils genèrics solen ser dolents. Quan un fabricant crea un nou model agafen uns quants elements de la línia de producció i fan una mitjana Perfils mitjans Els panells de pantalla difereixen bastant entre unitats i canvien substancialment a mesura que la pantalla envelleix. És més difícil per a les impressores ja que simplement canviant el tipus o pes del paper es pot invalidar la caracterització i fer que el perfil es desajusti. La millor manera d'assegurar-vos que el perfil que tingueu és exacte és fer el calibratge o deixar que una empresa externa us proporcioni un perfil basat en l'estat exacte de la caracterització. La gestió del color és important per als dissenyadors fotògrafs i artistes. Per què és important la gestió del color? La gestió del color és el procés de captura d'un color usant un dispositiu d'entrada mostrar-lo en una pantalla i imprimir-lo mentre es gestionen els colors exactes i el rang de colors en cada mitjà. La necessitat de gestió del color probablement s'explica millor amb la fotografia d'un ocell durant un dia de gelada a l'hivern. Un ocell sobre una paret gelada com es veu al visor de la càmera Les pantalles generalment mostren sobresaturat el canal blau fent que les imatges es vegin fredes. Això és el que l'usuari veu en una típica pantalla d'ordinador portàtil Observeu com el blanc no és "paper blanc" i el negre de l'ull és ara un marró fangós. Això és el que veu l'usuari en imprimir en una impressora típica d'injecció de tinta El problema bàsic que tenim és que cada dispositiu és capaç de manipular un rang de colors diferent. Així mentre es pot fer una foto de blau elèctric la majoria de les impressores no podran reproduir-la. La majoria dels dispositius d'imatge capturen en RGB (vermell verd blau) i han de convertir a CMYK (cian magenta groc i negre) per imprimir. Un altre problema és que no es pot tenir tinta blanca de manera que la blancor només pot ser tan bona com ho sigui el color del paper. En color fem referència a les unitats com a gamma. Gamma és bàsicament la gamma de colors que es poden reproduir. Un dispositiu semblant a una càmera DSLR podria tenir una gamma molt gran podent capturar tots els colors d'una posta de sol però un projector té una gamma de colors molt reduïda i tots els colors es veuran "rentats". En alguns casos podem corregir la sortida del dispositiu mitjançant l'alteració de les dades que li enviem però en altres casos on això no és possible (no pot imprimir el blau elèctric) hem de mostrar a l'usuari el resultat que obtindrà. Per a les fotografies té sentit utilitzar l'interval tonal complet d'un dispositiu de color per poder fer canvis de color suaus. Per a altres gràfics és possible que els vulgueu fer coincidir exactament el color és important si esteu intentant imprimir una tassa personalitzada amb el logotip de Red Hat que ha de ser del color vermell exacte. Lucie Hankey Afegiu o elimineu un contacte a la llibreta d'adreces local. Afegir o eliminar un contacte Per afegir un contacte Premeu el botó +. Al diàleg Contacte nou introduïu el nom del contacte i la seva informació. Feu clic al quadre desplegable al costat de cada camp per triar el tipus de detall. Premeu Afegeix. Per eliminar un contacte Trieu el contacte de la llista de contactes. Premeu Edita a la cantonada superior dreta de Contactes. Premeu Suprimeix el contacte. Accediu als vostres contactes. Utilitzeu Contactes per emmagatzemar accedir o editar informació dels vostres contactes localment o als vostres Comptes en línia. 2013-2014 Envieu un correu electrònic xategeu o truqueu un contacte. Connectar amb un contacte Per enviar un correu electrònic xatejar o trucar a algú a Contactes Premeu sobre el detall que vulgueu utilitzar. Per exemple per enviar un correu electrònic a un contacte premeu l'adreça de correu. L'aplicació corresponent es llançarà usant les dades del contacte. Si no hi ha cap aplicació disponible per al detall que voleu utilitzar no podreu seleccionar-lo. Editeu la informació de cada contacte. Editar els detalls del contacte L'edició de les dades de contacte us ajuda a mantenir actualitzada la informació a la vostra llibreta d'adreces i a completar-la. Editeu les dades del contacte. Per afegir un detall com ara un nou número de telèfon o adreça de correu electrònic premeu Nou detall i seleccioneu el camp que voleu afegir. Premeu Fet per acabar d'editar el contacte. Combineu la informació d'un contacte de diverses fonts. Enllaçar i desenllaçar contactes Podeu combinar contactes duplicats des de la vostra llibreta d'adreces locals i comptes en línia en una entrada al Contactes. Aquesta funció us ajudarà a mantenir organitzada la vostra llibreta d'adreces amb tots els detalls del contacte en un sol lloc. Activa el mode de selecció prement el botó marcar a sobre de la llista de contactes. Apareixerà una casella de selecció al costat de cada contacte. Marqueu les caselles de selecció al costat dels contactes que voleu combinar. Premeu Enllaça per enllaçar els contactes seleccionats. Desenllaçar contactes És possible que vulgueu desenllaçar contactes si accidentalment heu enllaçat contactes que no s'havien d'enllaçar. Trieu el contacte que voleu desenllaçar de la llista de contactes. Premeu Comptes enllaçats. Premeu Desenllaça per desenllaçar l'entrada del contacte. Tanqueu la finestra un cop hàgiu acabat de desenllaçar les entrades. Cercar un contacte. Cercar un contacte Podeu cercar un contacte en línia de dues maneres A la descripció general d'Activitats comenceu a escriure el nom del contacte. Els contactes coincidents apareixeran a la vista general en comptes de la llista habitual d'aplicacions. Premeu Retorn per seleccionar el contacte a la part superior de la llista o feu clic al contacte que vulgueu seleccionar si no es troba a la part superior. Per cercar des de dins Contactes Feu clic a dins del camp de cerca. Comenceu a escriure el nom del contacte. Paul Cutler 2017 Guardeu els vostres contactes en una llibreta d'adreces local o en un compte en línia. Iniciar Contactes per primer cop Quan executeu Contactes per primer cop s'obre la finestra Selecciona la llibreta d'adreces. Si teniu configurats comptes en línia es llisten amb la Llibreta d'adreces local. Seleccioneu un element de la llista i feu clic a Fet. Tots els contactes nous que creeu es desaran a la llibreta d'adreces que trieu. També podeu veure i editar contactes a altres llibretes d'adreces. Si no teniu comptes en línia configurats feu clic a Comptes en línia per començar a configurar-los. Si no voleu configurar comptes en línia en aquest moment feu clic a Llibreta d'adreces local. Natalia Ruz Leiva Executeu "benchmarks" al vostre disc dur per comprovar-ne la rapidesa. Provar el rendiment del vostre disc dur Per testejar la velocitat del vostre disc dur Obriu Discs des de la descripció general d'Activitats. Trieu el disc de la llista al quadre esquerre. Feu clic al botó de menú i seleccioneu Disc de referència des del menú. Feu clic a Inicia test i ajusteu la Ràtio de transferència i Temps d'accés als paràmetres desitjats. Feu clic Iniciar el test per comprovar com de ràpid es poden llegir les dades des del disc. Poden ser necessaris Privilegis administratius. Introduïu la vostra contrasenya o la contrasenya pel compte d'administrador. Si està seleccionat Fes un test de referència d'escriptura el test comprovarà com de ràpid es poden llegir i escriure les dades al disc. Aquesta opció trigarà més a completar-se. Quan finalitzi la prova els resultats apareixeran en un gràfic. Els punts verds i les línies de connexió indiquen les mostres preses; aquests corresponen a l'eix de la dreta mostrant el temps d'accés traçat contra l'eix inferior que representa el percentatge de temps de transcorregut durant el test. La línia blava representa les taxes de lectura mentre que la línia vermella representa les taxes d'escriptura; es mostren com a velocitats de dades d'accés a l'eix esquerre representades en percentatge del disc recorregut des de l'exterior fins a l'eix al llarg de l'eix inferior. A sota del gràfic es mostren els valors per a les taxes de lectura i escriptura mínimes màximes i mitjanes el temps d'accés mitjà i el temps transcorregut des de l'última prova de referència. Utilitzeu l'Analitzador d'ús del disc o el Monitor del sistema per comprovar l'espai i la capacitat. Comprovar la quantitat d'espai al disc que queda Podeu consultar la quantitat d'espai lliure que queda al disc amb l'Analitzador d'ús del disc o el Monitor del sistema. Comprovar amb l'analitzador d'ús del disc Per comprovar la quantitat d'espai lliure que queda al disc utilitzant l'Analitzador d'ús del disc Obriu Analitzador d'ús del disc des de la vista general Activitats. La finestra mostrarà una llista d'ubicacions de fitxers juntament amb l'ús i la capacitat de cadascuna. Feu clic a un dels elements de la llista per veure un resum detallat de l'ús d'aquest element. Feu clic al botó de menú i a continuació Escaneja una carpeta o Escaneja una carpeta remota per escanejar una ubicació diferent. La informació es mostra segons Carpeta Mida Contingut i darrer cop que s'han Modificat les dades. Veure més detalls a Analitzador de l'ús del disc. Comprovar amb el Monitor del sistema Per comprovar l'espai en el disc lliure i la capacitat del disc amb el Monitor del sistema Obriu l'aplicació Monitor del sistema des de la vista general d'Activitats. Seleccioneu la pestanya Sistemes de fitxers per veure les particions del sistema i l'ús de l'espai en disc. La informació es mostra segons Total Lliure disponible i Utilitzat. Què passa si el disc està massa ple? Si el disc està massa ple podeu Elimineu fitxers que no siguin importants o que ja no necessiteu. Feu còpies de seguretat dels fitxers importants que no necessitareu durant un temps llarg i elimineu-los del disc dur. Testegeu si el vostre disc dur té problemes per assegurar-vos que estigui correcte. Comprovar si el vostre disc dur té problemes Comprovar el disc dur Els discs durs porten una eina integrada per a la verificació del seu estat que s'anomena SMART (Auto-Monitoring Analysis i Reporting Technology) que controla contínuament el disc per detectar possibles problemes. SMART també us avisa si el disc està a punt de fallar ajudant-vos a evitar la pèrdua de dades importants. Encara que SMART s'executi automàticament també podeu comprovar l'estat dels vostres discs executant l'aplicació Discs Validar l'estat del vostre disc dur mitjançant l'aplicació Discs Seleccioneu el disc que voleu consultar des de la llista de dispositius d'emmagatzematge de l'esquerra. Es mostrarà la informació i l'estat del disc. Feu clic al botó de menú i seleccioneu Tests i dades de l'SMART. L'Avaluació general hauria de dir 'el disc està correcte'. Veure més informació a Atributs SMART o feu clic al botó Inicia l'autocomprovació per executar una auto-prova. Què passa si el disc no està bé? Fins i tot si l'Avaluació global assenyala que el disc no està bé tot ser que no hi hagi cap alarma. No obstant això és millor preparar-se amb una còpia de seguretat per evitar la pèrdua de dades. Si l'estat diu «Pre-errada» el disc segueix estant raonablement bé però s'han detectat signes de desgast que signifiquen que pot fallar en un futur proper. Si el vostre disc dur (o ordinador) té alguns anys és probable que vegeu aquest missatge almenys en alguns dels controls. Heu de fer còpies de seguretat dels fitxers importants amb regularitat i verificar l'estat del disc periòdicament per veure si empitjora. Si s'agreuja és possible que vulgueu portar l'ordinador / disc dur a un professional per a fer un diagnòstic més profund o a reparar-lo. Elimineu tots els fitxers i carpetes d'un disc dur extern o una unitat flaix USB mitjançant la formatació. Suprimir-ho tot d'un disc extraïble Si teniu un disc extraïble com un llapis de memòria USB o un disc dur extern de vegades voldreu eliminar completament tots els seus fitxers i carpetes. Podeu fer-ho formatant el disc — això elimina tots els fitxers del disc i el deixa buit. Formatar el disc extraïble Seleccioneu el disc que voleu esborrar de la llista de dispositius d'emmagatzematge de l'esquerra. Assegureu-vos que heu seleccionat el disc correcte! Si seleccioneu el disc incorrecte se suprimiran tots els fitxers de l'altre disc! A la barra d'eines a sota de la secció Volums feu clic al botó de menú. Aleshores feu clic a Format. A la finestra que es desplega trieu un Tipus de sistema de fitxers pel disc. Si utilitzeu el disc en equips Windows i Mac OS a més d'ordinadors Linux trieu FAT. Si tan sols utilitzeu Windows l'opció NTFS seria la millor opció. Una breu descripció dels tipus de sistema de fitxers es mostren amb una etiqueta. Doneu el nom del disc i feu clic a Format per continuar i mostra una finestra de confirmació. Comproveu els detalls acuradament i feu clic a Format per netejar el disc. Un cop formatat feu clic a la icona d'expulsió per eliminar el disc de forma segura. Ara hauria d'estar buit i a punt per tornar a utilitzar. La formatació d'un disc no suprimeix els fitxers de forma segura La formatació d'un disc no és una forma completament segura d'esborrar totes les seves dades. Un disc formatat no sembla que tingui fitxers però és possible que un programari de recuperació especial pugui recuperar-los. Si necessiteu eliminar els fitxers de forma segura haureu d'utilitzar una utilitat de la línia d'ordres com és shred. Enteneu quins volums i particions hi ha i utilitza la utilitat del disc per gestionar-los. Gestionar els volums i les particions La paraula volum s'utilitza per descriure un dispositiu d'emmagatzematge com un disc dur. També pot referir-se a una part del dispositiu d'emmagatzemament perquè podeu dividir l'emmagatzematge en trossos. L'ordinador fa que s'hi pugui accedir a través del vostre sistema de fitxers en un procés anomenat muntatge. Els volums muntats poden ser discs durs unitats USB DVD-RW targetes SD i altres suports. Si un volum està muntat podeu llegir (i possiblement escriure-hi) fitxers. Sovint un volum muntat s'anomena partició tot i que no són necessàriament el mateix. Una «partició» fa referència a una àrea física d'emmagatzematge en una única unitat de disc. Una vegada que s'ha muntat una partició es pot referir a un volum perquè pot accedir als fitxers en ella. Podeu pensar en els volums com a «aparadors» que permeten l'accés als «magatzems» funcionals que són les particions i discs. Consultar i gestionar volums i particions mitjançant la utilitat del disc Podeu consultar i modificar els volums d'emmagatzematge de l'ordinador amb la utilitat del disc. Obriu la vista conjunt d'Activitats i inicieu Discs. A la llista de dispositius d'emmagatzematge de l'esquerra trobareu discs durs unitats de CD / DVD i altres dispositius físics. Feu clic al dispositiu que vulgueu inspeccionar. El quadre dret proporciona un desglossament visual dels volums i les particions presents al dispositiu seleccionat. També conté diverses eines per gestionar aquests volums. Aneu amb compte és possible esborrar completament les dades del vostre disc amb aquestes utilitats. És probable que el vostre ordinador tingui com a mínim una partició primària i una única partició d'intercanvi. La partició d'intercanvi la utilitza el sistema operatiu per a la gestió de la memòria i rarament es munta. La partició principal conté el vostre sistema operatiu aplicacions configuració i fitxers personals. Aquests fitxers també es poden distribuir entre diverses particions per seguretat o comoditat. Una partició primària ha de contenir informació que l'ordinador utilitza per iniciar-se o bé arrencar. Per aquest motiu a vegades se l'anomena partició d'arrencada o volum d'arrencada. Per determinar si un volum es pot arrencar seleccioneu la partició i feu clic al botó de menú de la barra d'eines a sota de la llista de particions. Aleshores feu clic a Edita partició i mireu les Marques. Els mitjans externs com ara unitats USB i CD també poden contenir un volum d'arrencada. Comproveu si un sistema de fitxers està malmès i torneu-lo a un estat usable. Reparar un sistema de fitxers danyat Els sistemes de fitxers poden estar danyats per pèrdues de potència inesperades els bloquejos del sistema i l'eliminació no segura dels dispositius. Després d'un incident d'aquest tipus es recomana reparar o si més no comprovar el sistema de fitxers per evitar futures pèrdues de dades. De vegades es requereix una reparació per muntar o modificar un sistema de fitxers. Fins i tot si la comprovació no informa de cap dany el sistema de fitxers encara pot estar marcat com a "brut" internament i requerirà una reparació. Comproveu si un sistema de fitxers està malmès Seleccioneu el disc que conté el sistema de fitxers en qüestió a la llista de dispositius d'emmagatzematge de l'esquerra. Si hi ha més d'un volum al disc seleccioneu el volum que conté el sistema de fitxers. A la barra d'eines a sota de la secció Volums feu clic al botó de menú. Aleshores feu clic a Comprova el sistema de fitxers. Depenent de la quantitat de dades que s'emmagatzemen al sistema de fitxers la validació pot trigar més temps. Confirmeu l'inici de l'acció al quadre de diàleg que apareix. L'acció no modificarà el sistema de fitxers però la desmuntarà si és necessari. Tingueu paciència mentre el sistema de fitxers s'estigui comprovant. Un cop finalitzada se us notificarà si el sistema de fitxers està malmès. Tingueu en compte que en alguns casos fins i tot si el sistema de fitxers no està malmès pot ser necessari reparar-lo per restablir un marcador "brut" intern. Pèrdua de dades possibles quan es repari Si l'estructura del sistema de fitxers està malmesa poden veure's afectats els fitxers emmagatzemats. En alguns casos aquests fitxers no es poden recuperar de forma vàlida i se suprimiran o es traslladaran a un directori especial. Normalment és la carpeta lost+found al directori de nivell superior del sistema de fitxers on es poden trobar les parts recuperades d'aquests fitxers. Si les dades són massa valuoses per perdre's durant aquest procés us recomanem que feu una còpia de seguretat guardant una imatge del volum abans de reparar-la. Aquesta imatge es pot processar amb eines d'anàlisi forenses com ara sleuthkit per més endavant recuperar fitxers perduts i parts de dades que no s'hagin pogut restaurar durant la reparació i també fitxers eliminats prèviament. Reparar el sistema de fitxers A la barra d'eines a sota de la secció Volums feu clic al botó de menú. A continuació feu clic a Repara el sistema de fitxers. Depenent de la quantitat de dades que s'emmagatzemen al sistema de fitxers la validació pot trigar més temps. Confirmeu l'inici de l'acció al quadre de diàleg que apareix. L'acció desmuntarà el sistema de fitxers si és necessari. L'acció de reparació intenta portar el sistema de fitxers a un estat coherent i moure fitxers que s'hagin malmès a una carpeta especial. Tingueu paciència mentre el sistema de fitxers s'estigui reparant. Un cop finalitzada se us notificarà si el sistema de fitxers s'ha pogut reparar correctament. En cas d'èxit es pot tornar a utilitzar de la manera normal. Si el sistema de fitxers no es pot reparar feu-hi una còpia de seguretat guardant una imatge del volum per poder recuperar els fitxers més importants més endavant. Això es pot fer muntant la imatge només de lectura o utilitzant eines d'anàlisi forenses com sleuthkit. Per tornar a fer servir el volum ha de ser formatat amb un nou sistema de fitxers. S'eliminaran totes les dades. Reduir o augmentar un sistema de fitxers i la seva partició. Ajustar la mida d'un sistema de fitxers Es pot augmentar un sistema de fitxers per fer ús de l'espai lliure després de la seva partició. Moltes vegades això és possible mentre es munta el sistema de fitxers. Per fer espai per a una altra partició després del sistema de fitxers es pot reduir d'acord amb el seu espai lliure. No tots els sistemes de fitxers permeten el canvi de mida. La mida de la partició es canviarà juntament amb la mida del sistema de fitxers. També és possible canviar la mida d'una partició sense un sistema de fitxers de la mateixa manera. Canviar la mida d'un sistema de fitxers / partició A la barra d'eines sota la secció Volums feu clic al botó de menú. Aleshores feu clic a Canvia la mida del sistema de fitxers o Canvia la mida si no hi ha sistema de fitxers. S'obrirà un diàleg on es podrà triar la nova mida. El sistema de fitxers es muntarà per calcular la mida mínima per a la quantitat de contingut actual. Si no és compatible amb reduir la mida la mida mínima serà la mida actual. Deixeu espai suficient dins del sistema de fitxers quan es redueixi per garantir que funcioni de manera ràpida i fiable. En funció de la quantitat de dades que s'han d'eliminar de la part reduïda el canvi de mida del sistema de fitxers pot trigar un temps més llarg. El canvi de mida del sistema de fitxers implica automàticament reparar el sistema de fitxers. Per tant es recomana fer una còpia de seguretat de dades importants abans de començar. L'acció no es pot aturar o es malmetrà el sistema de fitxers. Confirmar l'inici de l'acció fent clic a Redimensiona. L'acció desmuntarà el sistema de fitxers si no s'admet el redimensionat amb el sistema de fitxers muntat. Tingueu paciència mentre es canvia la mida del sistema de fitxers. Un cop finalitzat el canvi de mida i completades les accions necessàries per a la reparació el sistema de fitxers estarà a punt per ser usat de nou. Espai del disc rendiment problemes volums i particions Discs i emmagatzematge Canvieu el temps per entrar en inactivitat de la pantalla per estalviar energia. Establir el temps d'entrada en inactivitat de la pantalla Per estalviar energia podeu ajustar el temps abans que la pantalla entri en mode d'espera i quedi inactiva. També podeu desactivar completament la desconnexió. Per establir el temps d'entrada en inactivitat Obriu la vista general Activitats i comenceu a escriure Energia. Feu clic a Energia per obrir el quadre. Utilitzeu la llista del desplegable Pantalla en blanc a Estalvi d'energia per establir el temps en què la pantalla entra en inactivitat o desactivar-lo completament. Quan l'ordinador estigui inactiu la pantalla es bloquejarà automàticament per raons de seguretat. Per canviar aquest comportament mireu . Canvieu la brillantor de la pantalla per fer-la més llegible amb llum brillant. Establir la brillantor de la pantalla Depenent del maquinari podeu canviar la brillantor de la pantalla per estalviar energia o fer que la pantalla sigui més llegible amb llum brillant. Per canviar la brillantor de la pantalla feu clic al menú del sistema al costat dret de la barra superior i ajusteu el control lliscant de la brillantor al valor que vulgueu utilitzar. El canvi té efecte immediatament. Molts teclats portàtils tenen tecles especials per ajustar la brillantor. Sovint tenen una imatge que sembla el sol. Mantingueu premuda la tecla Fn per utilitzar aquestes tecles. També podeu ajustar la brillantor de la pantalla utilitzant el quadre d'Energia. Per configurar la brillantor de la pantalla mitjançant el quadre d'energia Ajusteu el control lliscant de la brillantor de la pantalla al valor que vulgueu utilitzar. El canvi té efecte immediatament. Si l'equip disposa d'un sensor de llum integrat la brillantor de la pantalla s'ajustarà automàticament per a vostè. Podeu desactivar la brillantor automàtica de la pantalla al tauler d'Energia. Si és possible configurar la brillantor de la vostra pantalla també podeu enfosquir la pantalla de forma automàtica per estalviar energia. Per obtenir més informació consulteu . Configureu un monitor addicional. Connectar un altre monitor a l'ordinador Connectar un monitor addicional Per configurar un monitor addicional connecteu el monitor a l'ordinador. Si el vostre sistema no el reconeix immediatament o voleu ajustar la configuració Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Pantalles. Feu clic a Pantalles per obrir el quadre. Al diagrama d'ordenació de les visualitzacions arrossegueu les pantalles a les posicions relatives que vulgueu. Els números del diagrama es mostren a la part superior esquerra de cada pantalla quan el plafó Visualitzacions està actiu. Feu clic a Pantalla principal per escollir la pantalla principal. El monitor principal és el que té la barra superior i on es mostra el resum general d'Activitats. Feu clic a Aplica. La nova configuració s'aplicarà durant 20 segons abans de tornar enrere. D'aquesta manera si no veieu res amb la nova configuració la configuració antiga es restaurarà automàticament. Si esteu satisfet amb la nova configuració feu clic a Mantén els canvis. Amb dues pantalles aquests modes de visualització estan disponibles Uneix pantalles les vores de la pantalla s'uneixen perquè les coses puguin passar d'una pantalla a una altra. Mirall es mostra el mateix contingut en dues pantalles amb la mateixa resolució i orientació per a totes dues. Pantalla única només està configurada una pantalla i es desactiva de forma efectiva l'altra. Per exemple un monitor extern connectat a un ordinador portàtil acoblat amb la tapa tancada seria la configuració d'una pantalla única. Afegir més d'un monitor Amb més de dues pantalles l'únic mode disponible és Uneix pantalles. Premeu el botó de la pantalla que voleu configurar. Arrossegueu les pantalles a la seva posició relativa desitjada. 2018 Llum nocturna canvia el color de les seves pantalles segons l'hora del dia. Ajustar la a temperatura de color de la seva pantalla El monitor d'ordinador emet llum blava que contribueix a l'insomni i a la tensió ocular després de la foscor. Llum nocturna canvia el color de les pantalles segons l'hora del dia fent que el color sigui més càlid a la nit. Per habilitar Llum nocturna Feu clic a Llum nocturna per obrir el quadre. Premeu Posta de sol a la sortida del sol per fer que el color de la pantalla segueixi les hores de posta i sortida del sol a la vostra ubicació. Premeu el botó Manual per configurar les hores amb planificació personalitzada. La barra superior es mostra quan Llum nocturna està activat. Es pot desactivar temporalment des del menú del sistema. Executa automàticament aplicacions per a CD i DVD càmeres reproductors d'àudio i altres dispositius i suports. Obrir aplicacions per a dispositius o discos Podeu iniciar una aplicació automàticament quan connecteu un dispositiu o inseriu un disc o una targeta multimèdia. Per exemple és possible que vulgueu que el vostre organitzador de fotos s'iniciï quan connecteu una càmera digital. També podeu desactivar-ho de manera que no passi res quan el connecteu. Per decidir quines aplicacions s'han d'iniciar quan es connectin diversos dispositius Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Detalls. Feu clic a Detalls per obrir el quadre. Feu clic a Suports extraïbles. Cerqueu el tipus de dispositiu o suport desitjat i a continuació seleccioneu una aplicació o acció per a aquest tipus de suport. Vegeu a continuació per obtenir una descripció dels diferents tipus de dispositius i suports. En lloc d'iniciar una aplicació també podeu configurar-la perquè el dispositiu es mostri al gestor de fitxers amb l'opció. Obre la carpeta. Quan això succeeix se us preguntarà què fer o automàticament no passarà res. Si no veieu el tipus de dispositiu o tipus de suport que voleu canviar a la llista (com ara discs Blu-ray o lectors de llibres electrònics) feu clic a Altres suports per veure una llista més detallada de dispositius. Seleccioneu el tipus de dispositiu o suport del menú desplegable Tipus i l'aplicació o acció del menú desplegable Acció. Si no voleu que s'obri cap aplicació automàticament sigui quina sigui la vostra connexió seleccioneu No sol·liciteu ni inicieu programes quan s'insereixi un suport extern a la part inferior de la finestra Detalls. Tipus de dispositius i suports Discs d'àudio Trieu la vostra aplicació de música preferida o un extractor de CD per gestionar els CD d'àudio. Si utilitzeu DVD d'àudio (DVD-A) seleccioneu com obrir-los en Altres suports. Si obriu un disc d'àudio amb el gestor de fitxers les pistes es mostraran com a fitxers WAV que podeu reproduir en qualsevol aplicació de reproducció d'àudio. Discs de vídeo Trieu la vostra aplicació de vídeo preferida per gestionar DVD de vídeo. Utilitzeu el botó Altres mitjans per configurar una aplicació per a reproductors Blu-ray HD DVD CD de vídeo (VCD) i super CD de vídeo (SVCD). Si els DVD o altres discs de vídeo no funcionen correctament quan els inseriu consulteu . Discs en blanc Utilitzeu el botó Altres mitjans per seleccionar una aplicació de gravació de disc per CDs en blanc DVDs en blanc discs Blu-ray en blanc i HD DVD en blanc. Càmeres i fotos Utilitzeu el menú desplegable Fotos per triar l'aplicació de gestió fotogràfica que s'executarà quan connecti la seva càmera digital o quan insereixi una targeta multimèdia des d'una càmera com ara una targeta CF SD MMC o MS. També podeu navegar les vostres fotos mitjançant el gestor de fitxers. Des d'Altres suports podeu seleccionar una aplicació per obrir CDs de fotografies Kodak com ara les que podeu haver fet en una botiga. Aquests són CD normals de dades amb imatges JPEG en una carpeta anomenada Imatges. Reproductors de música Trieu una aplicació per gestionar la biblioteca de música del vostre reproductor de música portàtil o gestioneu els fitxers des del gestor de fitxers. Lectors de llibres digitals Utilitzeu el botó Altres suports per triar una aplicació per administrar els llibres al vostre lector de llibres electrònics o administrar els fitxers usant el gestor de fitxers. Alguns discs i suports extraïbles contenen programari que se suposa s'executa automàticament quan s'introdueix el suport. Utilitzeu l'opció Programari per controlar què fer quan s'inclouen els suports amb el programari autorun. Sempre se us demanarà una confirmació abans d'executar el programari. No utilitzeu mai programari dels suports en què no confieu. Gestioneu i organitzeu fitxers amb el gestor de fitxers. Navegar per fitxers i carpetes Utilitzeu el gestor de fitxers Fitxers per buscar i organitzar els fitxers a l'ordinador. També podeu utilitzar-lo per gestionar els fitxers en dispositius d'emmagatzematge (com ara discos durs externs) servidors de fitxers i en xarxes compartides. Per iniciar el gestor de Fitxers obriu Fitxers a la vista general d'Activitats. També podeu cercar fitxers i carpetes a través de la vista general de la mateixa manera que cerca aplicacions. Exploració del contingut de les carpetes Al gestor de fitxers feu doble clic a qualsevol carpeta per veure el seu contingut i feu doble clic o feu clic amb el botó del mig a qualsevol fitxer per obrir-lo amb l'aplicació predeterminada d'aquest fitxer. Feu clic amb el botó del mig en una carpeta per obrir-la en una pestanya nova. També podeu fer clic amb el botó de la dreta en una carpeta per obrir-la en una pestanya nova o finestra nova. En mirar els fitxers d'una carpeta podeu obtenir ràpidament una vista prèvia de cada fitxer prement la barra espaiadora per assegurar-vos que teniu el fitxer adequat abans d'obrir-lo copiar-lo o suprimir-lo. La barra de ruta situada a sobre de la llista de fitxers i carpetes mostra la carpeta que visualitzeu incloses les carpetes pare de la carpeta actual. Feu clic a una carpeta pare a la barra de ruta per anar a aquesta carpeta. Feu clic amb el botó dret a qualsevol carpeta de la barra de ruta per obrir-lo en una nova pestanya o finestra o accedir a les seves propietats. Si voleu cercar ràpidament un fitxer dins o sota de la carpeta que està veient comenci a escriure el seu nom. Una barra de cerca apareixerà a la part superior de la finestra i només es mostraran els fitxers que coincideixin amb la vostra cerca. Premeu Esc per cancel·lar la cerca. Podeu accedir ràpidament a llocs comuns des de la barra lateral. Si no veu la barra lateral feu clic a Fitxers a la barra superior i aleshores seleccioneu Barra lateral. Podeu afegir marcadors a les carpetes que utilitzeu sovint i apareixeran a la barra lateral. Arrossegueu una carpeta a la barra lateral i deixeu-la caure sobre Nou marcador apareixerà dinàmicament o feu clic al menú de la finestra i a continuació seleccioneu Marqueu aquesta posició. Cristopher Thomas Copieu o moveu elements a una carpeta nova. Copiar o moure fitxers i carpetes Es pot copiar o moure un fitxer o una carpeta a una nova ubicació arrossegant-la amb el ratolí i deixant-la anar a la destinació utilitzant les ordres de copiar i enganxar o utilitzant dreceres de teclat. Per exemple és possible que vulgueu copiar una presentació en un llapis de memòria perquè pugueu portar-lo a la feina amb vosaltres. O bé podeu fer una còpia de seguretat d'un document abans de fer-hi canvis (i utilitzar la còpia antiga si no us agraden). Aquestes instruccions s'apliquen tant als fitxers com a les carpetes. Copieu i mogueu fitxers i carpetes de la mateixa manera. Copiar i enganxar fitxers Seleccioneu el fitxer que voleu copiar fent-hi clic una vegada. Feu clic amb el botó dret i trieu Copia o premeu CtrlC. Aneu a una altra carpeta on voleu posar la còpia del fitxer. Feu clic al botó del menú i trieu Enganxa per acabar de copiar el fitxer o premeu CtrlV. Ara hi haurà una còpia del fitxer a la carpeta original i un a l'altra carpeta. Tallar i enganxar fitxers per moure'ls Seleccioneu el fitxer que voleu moure fent clic una vegada. Feu clic amb el botó dret i trieu Retalla o premeu CtrlX. Aneu a una altra carpeta on vulgueu moure el fitxer. Feu clic al botó de menú de la barra d'eines i seleccioneu Enganxa per acabar de moure el fitxer o premeu CtrlV. El fitxer s'eliminarà de la seva carpeta original i es mourà a l'altra carpeta. Arrossegueu els fitxers per copiar o moure's Obriu el gestor de fitxers i aneu a la carpeta que conté el fitxer que voleu copiar. Feu clic a Fitxers a la barra superior seleccioneu Finestra nova (o premeu CtrlN) per obrir una segona finestra. A la finestra nova navegueu fins a la carpeta on voleu moure o copiar el fitxer. Feu clic i arrossegueu el fitxer des d'una finestra a una altra. Això el mourà si el destí és al mateix dispositiu o el copiarà si el destí està en un dispositiu diferent. Per exemple si arrossegueu un fitxer des d'un llapis de memòria USB a la vostra carpeta d'inici el fitxer es copiarà perquè esteu arrossegant d'un dispositiu a un altre. Podeu forçar el copiat mantenir premuda la tecla Ctrl mentre arrossegueu o forçar-lo a moure's mantenint premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. No podeu copiar o moure un fitxer en una carpeta que sigui de només lectura. Algunes carpetes són de només lectura per evitar que es facin canvis al seu contingut. Podeu canviar que no siguin de només lectura canviant els permisos dels fitxers. Eliminar els fitxers o carpetes que ja no necessitareu. Eliminar fitxers i carpetes Si ja no voleu un fitxer o una carpeta podeu suprimir-lo. Quan suprimiu un ítem es desplaça a la carpeta anomenada Paperera on s'emmagatzema fins que es buidi la paperera. Podeu restaurar elements de la Paperera a la seva ubicació original si decidiu que els necessiteu o si els vàreu eliminar accidentalment. Per enviar un fitxer a la paperera Feu un sol clic a l'element que voleu enviar a la paperera per seleccionar-lo. Premeu Supr al teclat. Com a alternativa arrossegueu l'element a la Paperera a la barra lateral. El fitxer es traslladarà a la paperera i se us presentarà una opció Desfés l'esborrat. El botó Desfés apareix uns segons. Si seleccioneu Desfés el fitxer es restaurarà a la seva ubicació original. Per eliminar els fitxers permanentment i alliberar espai al disc a l'ordinador heu de buidar la paperera. Per buidar la paperera feu clic amb el botó de la dreta Paperera a la barra lateral i seleccioneu Buida la paperera. Suprimeix un fitxer permanentment Podeu eliminar immediatament un fitxer de forma permanent sense haver d'enviar-lo primer a la paperera. Per suprimir un fitxer de forma permanent Seleccioneu l'element que voleu suprimir. Mantingueu premuda la tecla Maj aleshores premeu la tecla Supr del seu teclat. Com que no ho podeu desfer se us demanarà que confirmeu que voleu eliminar el fitxer o la carpeta. Els fitxers esborrats als dispositius extraïbles poden no ser visibles en altres sistemes operatius com Windows o Mac OS. Els fitxers encara hi són i estaran disponibles quan torneu a connectar el dispositiu al vostre ordinador. Col·loqueu fitxers i documents en un CD o DVD en blanc utilitzant un gravador de CD / DVD. Escriure fitxers en un CD o DVD Pot posar fitxers en un disc en blanc utilitzant Creador de CD/DVD. L'opció de crear un CD o DVD apareixerà al gestor de fitxers tan aviat com col·loqueu el CD al vostre escriptor de CD/DVD. El gestor de fitxers us permet transferir fitxers a altres equips o realitzar còpies de seguretat posant els fitxers en un disc en blanc. Per escriure fitxers en un CD o DVD Col·loqueu un disc buit a la unitat de gravació de CD / DVD. A la notificació Disc CD/DVD-R en blanc que apareix a sota la pantalla seleccioneu Obre amb el creador de CD/DVDs. S'obrirà una finestra amb la carpeta del creador de CD/DVDs. (Pot fer clic també al Disc CD/DVD-R en blanc sota Dispositius a la barra lateral del gestor de fitxers.) Al camp Nom del disc escriviu un nom pel disc. Arrossegueu o copieu els fitxers desitjats a la finestra. Feu clic a Escriu al disc. A Seleccioneu un disc per escriure-hi trieu el disc en blanc. (En aquest cas podeu triar el fitxer d'imatge. Es desaran els fitxers en un disc imatge que es guardarà a l'ordinador. Aleshores podreu gravar aquesta imatge del disc en un disc en blanc més endavant) Feu clic a Propietats si voleu ajustar la velocitat de gravació la ubicació dels fitxers temporals i altres opcions. Les opcions predeterminades haurien d'estar bé. Feu clic al botó Grava per començar a gravar. Si s'ha seleccionat Enregistra diverses còpies se us demanarà discs addicionals. Quan la gravació del disc s'hagi completat s'expulsarà automàticament. Trieu Fer més còpies o Tanca per sortir. Si el disc no s'ha gravat correctament De vegades l'ordinador no registra les dades correctament i no podrà veure els fitxers copiats al disc quan l'inseriu a l'ordinador. En aquest cas intenteu gravar el disc de nou però utilitzeu una velocitat de gravació inferior per exemple 12x en lloc de 48x. Gravar a velocitats més lentes és més fiable. Podeu triar la velocitat fent clic al botó Propietats a la finestra Creador de CD/DVD. Fer un fitxer invisible de manera que no el podreu veure al gestor de fitxers. Ocultar un fitxer El gestor de fitxers Fitxers us permet amagar i mostrar els fitxers segons el vostre criteri. Quan un fitxer està amagat el gestor de fitxers no el mostra però encara està a la carpeta. Per ocultar un fitxer reanomenar-lo amb un . al començament del nom. Per exemple per ocultar un fitxer anomenat exemple.txt heu de canviar-li el nom a .exemple.txt. Podeu ocultar carpetes de la mateixa manera que podeu ocultar fitxers. Amagueu una carpeta posant un. . al començament del nom de la carpeta. Mostrar tots els fitxers ocults Si voleu veure tots els fitxers amagats en una carpeta aneu a aquesta carpeta i feu clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines i seleccioneu Mostra els fitxers ocults o premeu CtrlH. Veureu tots els fitxers ocults juntament amb fitxers normals que no estan amagats. Per ocultar aquests fitxers de nou feu clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines i seleccioneu Mostra els fitxers ocults o premeu CtrlH de nou. Mostrar el fitxer ocult Per mostrar un fitxer aneu a la carpeta que conté el fitxer amagat i feu clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines i seleccioneu Mostra els fitxers ocults. A continuació cerqueu el fitxer amagat i canvieu el nom perquè no tingui cap . a l'inici del nom. Per exemple per mostrar un fitxer anomenat .exemple.txt heu de canviar-li el nom a exemple.txt. Un cop hàgiu canviat el nom del fitxer podeu fer clic al botó Opcions de la barra d'eines i triar Mostra els fitxers ocults o premeu CtrlH per tornar a ocultar altres fitxers ocults. Per defecte només veureu els fitxers ocults al gestor de fitxers fins que tanqueu el gestor de fitxers. Per canviar aquesta configuració perquè el gestor de fitxers sempre mostri fitxers ocults consulteu . La major part de fitxers ocults tenen . al començament del nom però altres poden tenir al final del nom en canvi. Aquests són fitxers de còpia de seguretat. Veure per a més informació. Seguiu aquests consells si no podeu trobar un fitxer que hàgiu creat o baixat. Trobar un fitxer perdut Si heu creat o baixat un fitxer però ara no el podeu trobar seguiu aquests consells. Si no recordeu on vau desar el fitxer però teniu una idea de com el vau nomenar podeu fer-ho cercar el fitxer pel nom. Si acaba de descarregar el fitxer el vostre navegador web podria haver-lo guardat automàticament en una carpeta comuna. Mireu a les carpetes Escriptori i Baixades al vostre directori 'Inici'. Podeu haver esborrat el fitxer accidentalment. Quan suprimiu un fitxer es mou a la paperera on es manté fins que buideu la paperera manualment. Consultar per saber-ne més sobre com recuperar un fitxer eliminat. És possible que hàgiu canviat el nom d'un fitxer de manera que hàgiu ocultat el fitxer. Fitxers que comencen per a . o acabin amb estan ocults al gestor de fitxers. Feu clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines Fitxers i activeu Mostra els fitxers ocults per mostrar-los. Consultar per saber-ne més. Obriu fitxers amb una aplicació que no sigui la predeterminada per a aquest tipus de fitxer. També podeu canviar el valor per defecte. Obrir fitxers amb altres aplicacions Quan feu doble clic (o feu clic amb el botó del mig) a un fitxer al gestor de fitxers s'obrirà amb l'aplicació per defecte d'aquest tipus de fitxer. Podeu obrir-lo amb una aplicació diferent cercar aplicacions en línia o establir l'aplicació predeterminada per a tots els fitxers del mateix tipus. Per obrir un fitxer amb una aplicació diferent de la predeterminada feu clic amb el botó secundari en el fitxer i seleccioneu l'aplicació que vulgueu a la part superior del menú. Si no veieu l'aplicació que voleu seleccioneu Obre amb una altra aplicació. Per defecte l'administrador de fitxers només mostra aplicacions conegudes per gestionar el fitxer. Per examinar totes les aplicacions de l'ordinador feu clic a Veure totes les Aplicacions. Si encara no trobeu l'aplicació que voleu podeu cercar més aplicacions fent clic Troba aplicacions noves. L'administrador de fitxers buscarà en línia paquets que continguin aplicacions que se sap que gestionen fitxers d'aquest tipus. Canviar l'aplicació per defecte Podeu canviar l'aplicació predeterminada que s'utilitza per obrir els fitxers d'un determinat tipus. Això us permetrà obrir la vostra aplicació preferida quan feu doble clic per obrir un fitxer. Per exemple és possible que vulgueu que el vostre reproductor de música preferit s'obri quan feu doble clic a un fitxer MP3. Seleccioneu un fitxer del tipus l'aplicació predeterminada que vulgueu canviar. Per exemple per canviar quina aplicació s'utilitza per obrir fitxers MP3 seleccioneu un fitxer .mp3. Feu clic al fitxer amb el botó dret i seleccioneu Propietats. Seleccioneu la pestanya Obre amb. Seleccioneu l'aplicació que vulgueu i feu clic a Estableix com a predeterminada. Si Altres Aplicacions conté una aplicació que voleu utilitzar sovint però no voleu fer-la predeterminada seleccioneu aquesta aplicació i feu clic a Afegeix. Això l'afegirà a Aplicacions recomanades. A continuació podreu utilitzar aquesta aplicació fent clic amb el botó de la dreta al fitxer i seleccionant-la a la llista. Això canvia l'aplicació per defecte no només per al fitxer seleccionat sinó per a tots els fitxers del mateix tipus. Mostra i amaga ràpidament previsualitzacions de documents imatges vídeos i més. Previsualitza fitxers i carpetes Heu de tenir instal·lat Sushi a l'ordinador per fer aquests passos. Instal·la Sushi Podeu obtenir una vista prèvia de fitxers sense haver d'obrir-los en una aplicació completa. Seleccioneu qualsevol fitxer i premeu la barra espaiadora. El fitxer s'obrirà en una finestra de previsualització senzilla. Premeu la barra espaiadora de nou per descartar la vista prèvia. La vista prèvia integrada admet la majoria de formats de fitxer per a documents imatges vídeo i àudio. A la vista prèvia podeu desplaçar-vos pels vostres documents o cercar-los a través del vostre vídeo i àudio. Per veure una previsualització a pantalla completa premeu F o F11. Premeu F o F11 de nou per sortir de la pantalla completa o premeu la barra espaiadora per sortir de la vista prèvia completament. Els fitxers esborrats normalment s'envien a la paperera però es poden recuperar. Recupera un fitxer de la Paperera Si suprimiu un fitxer amb el gestor de fitxers el fitxer normalment es col·loca a la Paperera i s'hauria de poder restaurar. Per restaurar un fitxer de la paperera Obriu la vista general Activitats i comenceu a escriure Fitxers. Feu clic a Fitxers per obrir el gestor de fitxers. Feu clic a Paperera a la barra lateral. Si no veieu la barra lateral feu clic a Fitxers a la barra superior i trieu Barra lateral. Si el fitxer esborrat hi és feu clic i seleccioneu Restaura. Es restaurarà a la carpeta des d'on s'hagi esborrat. Si heu suprimit el fitxer prement MajSupr o usant la línia d'ordres el fitxer s'haurà eliminat definitivament. Els fitxers que s'han eliminat definitivament no es poden recuperar de la Paperera. Hi ha diverses eines de recuperació disponibles que de vegades són capaces de recuperar fitxers que s'han eliminat de manera permanent. Normalment aquestes eines no són massa fàcils d'utilitzar. Si heu suprimit un fitxer per error de forma definitiva és probable que el millor sigui demanar consell en un fòrum de suport per veure si podeu recuperar-lo. Expulsa o desmunta una unitat USB flash CD DVD o un altre dispositiu. Extreure amb seguretat un disc extern Quan utilitzeu dispositius d'emmagatzematge externs com a unitats USB flash heu de treure-les de manera segura abans de desconnectar-les. Si només desconnecteu un dispositiu es corre el risc de desconnectar-lo mentre una aplicació encara l'estigui utilitzant. Això podria provocar que alguns dels seus fitxers es perdin o es malmetin. Quan utilitzeu un disc òptic com un CD o DVD podeu utilitzar els mateixos passos per expulsar el disc de l'ordinador. Per expulsar un dispositiu extraïble Des de la vista general d'Activitats obriu Fitxers. Localitzeu el dispositiu a la barra lateral. Hauria de tenir una petita icona d'expulsió al costat del nom. Feu clic a la icona d'expulsió per eliminar o expulsar amb seguretat el dispositiu. Opcionalment podeu fer clic amb el botó dret al nom del dispositiu a la barra lateral i seleccionar Expulsa. Extreure de manera segura un dispositiu que s'estigui utilitzant Si algun dels fitxers del dispositiu està obert i està en ús per una aplicació no podreu treure'l de manera segura. Se us obrirà una finestra que us indicarà que el Volum està ocupat. Per treure el dispositiu de forma segura Feu clic a Cancel·la. Tanqueu tots els fitxers del dispositiu. Feu clic a la icona d'expulsió per eliminar o expulsar amb seguretat el dispositiu. També pot triar Expulsa de totes maneres per treure el dispositiu sense tancar els fitxers. Això pot provocar errors en les aplicacions que tenen aquests fitxers oberts. Canviar el nom del fitxer o la carpeta. Canviar el nom d'un fitxer o carpeta Igual que amb altres gestors de fitxers podeu utilitzar Fitxers per canviar el nom d'un fitxer o una carpeta. Per canviar el nom d'un fitxer o carpeta Feu clic amb el botó dret sobre l'element i seleccioneu Reanomena o seleccioneu el fitxer i premeu F2. Escriviu el nou nom i premeu Retorn o feu clic a Reanomena. També pot reanomenar un fitxer des de la finestra propietats. Quan canvieu el nom d'un fitxer només se selecciona la primera part del nom del fitxer no l'extensió (la part després de l'últim .). L'extensió normalment indica quin tipus de fitxer és (per exemple fitxer.pdf és un document PDF) i normalment no voldreu canviar-la. Si també heu de canviar l'extensió seleccioneu el nom complet i canvieu-lo. Si us heu equivocat de fitxer al canviar de nom o heu assignat un nom incorrecte al vostre fitxer podeu desfer el canvi de nom. Per desfer l'acció immediatament feu clic al botó de menú de la barra d'eines i seleccioneu Desfés el canvi de nom o premeu CtrlZ per restaurar el nom anterior. Caràcters vàlids per als noms dels fitxers Podeu utilitzar qualsevol caràcter excepte el caràcter / (barra) en els noms dels fitxers. Tanmateix alguns dispositius utilitzen un sistema de fitxers amb més restriccions a l'hora de posar els noms. Per tant és una bona pràctica evitar els següents caràcters en els noms dels fitxers | \ ? * lt; " gt; /. Si anomeneu un fitxer amb . com a primer caràcter el fitxer restarà ocult quan intenteu visualitzar-lo al gestor de fitxers. El nom del fitxer ja està en ús No podeu tenir dos fitxers o carpetes amb el mateix nom dins de la mateixa carpeta. Si intenteu canviar el nom d'un fitxer a un nom que ja existeix a la carpeta on esteu treballant el gestor de fitxers no ho permetrà. Els noms dels fitxers i carpetes distingeixen entre majúscules i minúscules així que el nom del fitxer Fitxer.txt no és el mateix que FITXER.txt. L'ús de diferents noms de fitxers com aquests està permès encara que no és recomanable. El nom del fitxer és massa llarg En alguns sistemes de fitxers els noms dels fitxers no poden tenir de més de 255 caràcters. Aquest límit de 255 caràcters inclou tant el nom del fitxer com el camí d'accés al fitxer (per exemple /home/wanda/Documents/work/business-proposals/) de manera que haureu d'evitar noms de fitxers i carpetes llargs sempre que sigui possible. L'opció per canviar el nom és grisa Si Canvia el nom està en gris no teniu permís per canviar el nom del fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers ja que reanomenar fitxers protegits pot fer que el vostre sistema quedi inestable. Consultar per a més informació. Localitzeu fitxers basats en el nom i el tipus de fitxer. Podeu cercar fitxers basats en el nom o el tipus de fitxer directament dins del gestor de fitxers. Altres aplicacions de cerca Obriu l'aplicació Fitxers des de la vista general d'Activitats. Si sap que els fitxers que vol es troben en una carpeta particular aneu a aquesta carpeta. Escriviu una paraula o paraules que sap que apareixen al nom del fitxer i es mostraran sota la barra de cerca. Per exemple si anomeneu totes les vostres factures amb la paraula «Factura» escriviu Factura. Les paraules coincideixen independentment de si estan en majúscula o no. En lloc d'escriure paraules directament per mostrar la barra de cerca podeu fer clic a la barra d'eines o prémer CtrlF. Podeu restringir els resultats per data per tipus de fitxer i si voleu cercar el text complet en un fitxer o bé només cercar pels noms. Per aplicar filtres seleccioneu el botó desplegable de menú a l'esquerra de la icona del gestor de fitxers i trieu els filtres disponibles Quan fins a quin nivell voleu fer cerques? Què Quin és el tipus d’element? La vostra cerca ha d'incloure el text complet o bé només cal cercar els noms dels fitxers? Per eliminar un filtre seleccioneu X al costat de l'etiqueta de filtre que voleu eliminar. Pot obrir copiar esborrar o treballar amb els seus fitxers des dels resultats de la cerca tal com ho faria des de qualsevol carpeta del gestor de fitxers. Feu clic a a la barra d'eines de nou per sortir de la cerca i tornar a la carpeta. Personalitzar la cerca de fitxers És possible que vulgueu incloure o excloure determinats directoris de les cerques a l'aplicació Fitxers. Per personalitzar a quins directoris es cerca Seleccioneu ParàmetresCerca dels resultats. Això obrirà el quadre Configuració de cerca. Seleccioneu la icona a la part inferior del tauler de configuració Cerca. S'obrirà un quadre de configuració independent que us permetrà activar o desactivar les cerques al directori. Podreu alternar les cerques a cadascuna de les tres pestanyes Llocs Llista les ubicacions comunes del directori principal Marcadors mostra les ubicacions dels directoris que hàgiu marcat a l'aplicació Fitxers Altres mostra les ubicacions dels directoris incloses a través del botó +. Premeu CtrlS per seleccionar múltiples fitxers amb noms similars. Seleccionar fitxers segons un patró Podeu seleccionar fitxers en una carpeta usant un patró pel nom del fitxer. Premeu CtrlS per obrir la finestra Selecciona elements coincidents. Escriviu un patró utilitzant parts comunes dels noms dels fitxers més caràcters comodí. Hi ha dos caràcters comodí disponibles * coincideix amb qualsevol nombre de caràcters fins i tot sense caràcters. ? coincideix exactament amb un caràcter qualsevol. Si té un fitxer de text OpenDocument un fitxer PDF i una imatge que tenen el mateix nom base Factura seleccioneu els tres amb el patró Factura.* Si teniu fotografies que anomenades Vacances-001.jpg Vacances-002.jpg Vacances-003.jpg; seleccioneu-les totes amb el patró Vacances-???.jpg Si teniu fotos com abans però n'heu editat algunes i heu afegit -editades al final del nom del fitxer de les fotografies que heu editat seleccioneu les amb Vacances-???-edited.jpg Transferiu fitxers fàcilment als vostres contactes de correu electrònic des del gestor de fitxers. Compartir els fitxers per correu electrònic Podeu compartir fitxers amb els vostres contactes per correu electrònic directament des del gestor de fitxers. Abans de començar assegureu-vos que Evolution o Geary estan instal·lats a l'ordinador i el vostre compte de correu electrònic està configurat. Per compartir un fitxer per correu electrònic Localitzeu el fitxer que voleu transferir. Feu clic sobre el fitxer amb el botó de la dreta i seleccioneu Envia a. Apareixerà una finestra on redactar el correu electrònic amb el fitxer adjunt. Feu clic A per triar un contacte o introduïu una adreça de correu electrònic on vulgueu enviar el fitxer. Ompliu Assumpte i el cos del missatge segons sigui necessari i feu clic Envia. Podeu enviar diversos fitxers alhora. Seleccioneu-los mantenint premut Ctrl mentre feu clic als fitxers aleshores feu clic amb el botó dret a qualsevol fitxer seleccionat. Organitzeu els fitxers pel nom la mida el tipus o per quan hagin canviat. Ordenar fitxers i carpetes Podeu ordenar els fitxers d'una carpeta de diferents maneres per exemple segons la seva data o la mida. Consulteu a sota per veure una llista de formes habituals d'ordenar els fitxers. Consulteu per obtenir informació sobre com canviar l'ordre de classificació per defecte. La manera com podeu ordenar els fitxers depèn de la vista de la carpeta que s'estigui utilitzant. Podeu canviar la vista actual utilitzant els botons de llista o icona a la barra d'eines. Vista d'icona Per ordenar els fitxers en un ordre diferent feu clic al botó d'opcions de vista de la barra d'eines i trieu Per Nom Per mida Per Tipus Per data de modificació o Per data d'accés. Com a exemple si seleccioneu Per nom els fitxers s'ordenaran pels seus noms alfabèticament. Consultar per altres opcions. Podeu ordenar en l'ordre invers seleccionant Ordre invers des del menu. Per ordenar els fitxers en un ordre diferent feu clic a un dels encapçalaments de columna al gestor de fitxers. Per exemple feu clic a Tipus per ordenar per tipus de fitxer. Feu clic a l'encapçalament de la columna de nou per ordenar en ordre invers. A la vista de llista podeu mostrar columnes amb més atributs i ordenar per aquestes columnes. Feu clic al botó Opcions de visualització a la barra d'eines seleccioneu Columnes visibles i seleccioneu les columnes que voleu que siguin visibles. A continuació podreu ordenar per aquestes columnes. Consultar per obtenir les descripcions de les columnes disponibles. Maneres d'ordenar fitxers Ordena alfabèticament pel nom del fitxer. Ordena per la mida del fitxer (quant espai de disc ocupa). Ordena des del més petit al més gran per defecte. Ordre alfabèticament pel tipus de fitxer. Els fitxers del mateix tipus s'agrupen ordenats per nom. Ordena per la data i l'hora en què s'ha canviat un fitxer per última vegada. Ordena des del més antic al més recent per defecte. Anita Reitere Creï ràpidament documents nous a partir de plantilles personalitzades. Plantilles per als tipus de documents utilitzats habitualment Si crea sovint documents basats en el mateix contingut pot beneficiar-se de l'ús de plantilles. Una plantilla de fitxer pot ser un document de qualsevol tipus amb el format o el contingut que vulgui reutilitzar. Per exemple pot crear un document de plantilla amb la seva capçalera. Fer una nova plantilla Creï un document que utilitzarà com a plantilla. Per exemple pot fer la seva capçalera amb una aplicació de processament de text. Desi el fitxer amb el contingut de la plantilla a la carpeta Plantilles a la seva carpeta Inici. Si la carpeta Plantilles no existeix primer l'heu de crear. Utilitzi una plantilla per crear un document Obrir la carpeta on col·locar el document nou. Feu clic amb el botó dret a qualsevol lloc de l'espai buit de la carpeta i a continuació trieu Document nou. Els noms de les plantilles disponibles es mostraran al submenú. Triï la plantilla que desitgi de la llista. Feu doble clic al fitxer per obrir-lo i començar a editar-lo. Podeu voler reanomenar-lo quan acabi. Aquests són fitxers de còpia de seguretat. Estan amagats per defecte. Què significa un fitxer amb a al final del nom? Els fitxers amb un al final del nom (per exemple exemple.txt) es creen automàticament com a còpies de seguretat dels documents editats amb l'editor de textos gedit o altres aplicacions. És segur eliminar-los però no hi ha cap problema per deixar-los a l'ordinador. Aquests fitxers estan amagats de manera predeterminada. Si els veieu és perquè ja heu seleccionat Mostra els fitxers ocults (a les opcions de vista de la barra d'eines Fitxers) o premut CtrlH. Podeu amagar-los de nou repetint aquests passos. Aquests fitxers es tracten de la mateixa manera que els fitxers ocults normals. Consultar per obtenir consells sobre com tractar fitxers ocults. Cerca suprimeix fitxers còpies de seguretat discos extraïbles Fitxers carpetes i cerca Més tasques relacionades amb fitxers Unitats extraïbles i discos externs Consells i preguntes Com i on informar dels problemes amb aquests temes d'ajuda. Participa per millorar aquesta guia Enviar un problema Aquesta documentació d'ajuda està creada per una comunitat de voluntaris. Us convidem a participar-hi. Si observeu un problema amb aquestes pàgines d'ajuda (com errors tipogràfics instruccions incorrectes o temes que s'han de cobrir però que no ho estan) podeu enviar un informe d'error. Per enviar un informe d'error aneu al gestor d'errors. Cal registrar-se per poder presentar un informe d'error i rebre actualitzacions per correu electrònic sobre el seu estat. Si encara no teniu un compte feu clic al botó Sign in / Register per crear-ne un. Un cop tingueu un compte inicieu la sessió feu clic a Notificar un errorCorgnome-user-docs. Abans de notificar un error llegeix el fitxer pautes d'escriptura d'errors i si us plau cerqueu l'error per veure si ja hi ha alguna cosa semblant. Per notificar el vostre error trieu l'etiqueta al menú Labels. Si esteu emplenant un error d'aquesta documentació heu de triar l'etiqueta gnome-help. Si no esteu segur de l'etiqueta que cal assignar a l'error trieu general. Si sol·liciteu ajuda sobre un tema que considereu que no està cobert trieu Feature com etiqueta. Empleneu les seccions resum i descripció i feu clic a Submit issue. La vostra qüestió tindrà un número d'identificació i el seu estat s'actualitzarà a mesura que es vagi gestionant. Gràcies per ajudar a millorar l'Ajuda del GNOME! Contacta'ns Podeu enviar un email a la llista de correu 'docs' de GNOME per obtenir més informació sobre com involucrar-se amb l'equip de documentació. Considereu canviar a GNOME Classic si preferiu una experiència d'escriptori més tradicional. Què és GNOME Classic? GNOME Classic és una característica per als usuaris que prefereixen una experiència d'escriptori més tradicional. Mentre que GNOME Classic està basat en les tecnologies de GNOME 3 proporciona una sèrie de canvis a la interfície d'usuari com ara la d'Aplicacions i el menú Llocs a la barra superior i una llista de finestres a la part inferior de la pantalla. Podeu utilitzar el menú Aplicacions a la barra superior per llençar aplicacions. La vista general d'Activitats està disponible seleccionant l'element Vista general d'activitats del menú. Per accedir a la vista general d'Activitats podeu prémer la tecla Súper. Llista de finestres La llista de finestres que hi ha a la part inferior de la pantalla proporciona accés a totes les finestres i a les aplicacions obertes i us permet minimitzar i restaurar-les ràpidament. A la part dreta de la llista de finestres el GNOME mostra un identificador curt de l'espai de treball actual com ara 1 per al primer (superior) espai de treball. A més l'identificador també mostra el nombre total d'espais de treball disponibles. Per canviar a un espai de treball diferent podeu fer clic a l'identificador i seleccionar l'espai de treball que voleu utilitzar des del menú. Canviar des de i cap a GNOME Classic GNOME Classic només està disponible en sistemes amb certes extensions del Shell de GNOME instal·lades. És possible que algunes distribucions de Linux no el tinguin disponible o instal·lat per defecte. Per canviar des de GNOME a GNOME Classic Deseu qualsevol treball obert i a continuació tanqueu la sessió. Feu clic al menú del sistema a la part dreta de la barra superior feu clic al vostre nom i a continuació seleccioneu l'opció correcta. Apareixerà un missatge de confirmació. Seleccioneu Tanca sessió per confirmar. A la pantalla d'inici de sessió seleccioneu el vostre nom de la llista. Introduïu la vostra contrasenya al quadre de text d'entrada de la contrasenya. Feu clic a la icona d'opcions que es mostra a l'esquerra del botó Inicieu la sessió i seleccioneu GNOME clàssic. Feu clic al botó Inicieu la sessió. Per canviar des de GNOME clàssic a GNOME Feu clic a la icona d'opcions que es mostra a l'esquerra del botó Inicieu la sessió i seleccioneu GNOME. Com es determina quina versió del GNOME s'està executant. Determinar quina versió del GNOME s'està executant Podeu determinar la versió del GNOME que s'està executant al vostre sistema si aneu al Detalls/Quant al quadre Paràmetres. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Sobre. Feu clic a Quant a per obrir el quadre. Apareix una finestra que mostra informació sobre el sistema inclòs el nom de la vostra distribució i la versió del GNOME. Lectors d'empremtes targetes intel·ligents Empremtes i targetes intel·ligents Solucionar problemes amb els lectors de targetes multimèdia. Problemes amb el lector de targetes multimèdia Molts ordinadors disposen de lectors per a targetes SD MMC SM MS CF i altres mitjans d'emmagatzematge. Aquests s'han de detectar i muntar automàticament. Aquí hi ha alguns passos per a la resolució de problemes si no succeeix així Assegureu-vos que la targeta es col·loca correctament. Moltes targetes semblen estar al revés quan s'insereixen correctament. Assegureu-vos també que la targeta està ben col·locada a la ranura; Algunes targetes especialment CF requereixen una mica de força per inserir-se correctament. (Aneu amb compte de no pressionar massa! Si us topeu amb alguna cosa resistent no la forceu). Obriu Fitxers des de la vista general d'Activitats. Apareix la targeta inserida a la llista de Dispositius a la barra esquerra? De vegades la targeta apareix a la llista però no està muntada; feu-hi clic una vegada per muntar. (Si la barra lateral no està visible premeu F9 o feu clic a Fitxers a la barra superior i seleccioneu Barra lateral.) Si la vostra targeta no apareix a la barra lateral premeu CtrlL aleshores escriviu computer/// i premeu Retorn. Si el vostre lector de targetes està configurat correctament el lector hauria d'aparèixer com a unitat de disc quan no hi hagi cap targeta i la pròpia targeta quan s'hagi muntat. Si veieu el lector de targetes però no la targeta el problema pot estar en la pròpia targeta. Proveu una targeta diferent o valideu la targeta en un altre lector si és possible. Si no es mostren targetes ni discs quan navegueu per l'Ordinador és possible que el lector de targetes no funcioni amb Linux a causa de problemes amb el controlador. Si el vostre lector de targetes és intern (a l'interior de l'ordinador en lloc d'estar-se fora) és més probable. La millor solució és connectar directament el dispositiu (càmera telèfon mòbil etc.) a un port USB de l'ordinador. També estan disponibles els lectors de targetes externs USB i són molt més compatibles amb Linux. Un controlador de maquinari / dispositiu permet a l'ordinador utilitzar els dispositius que s'hi adjunten. Què és un disc? Els dispositius són les parts «físiques» del vostre ordinador. Poden ser externs com impressores o el monitor o interns com les targetes de gràfics i d'àudio. Per tal que l'ordinador pugui utilitzar aquests dispositius necessita saber com comunicar-s'hi. Això es fa mitjançant una peça de programari anomenada a controlador del dispositiu. Quan inseriu un dispositiu a l'ordinador haureu de tenir instal·lat el controlador correcte per a aquest dispositiu. Per exemple si connecteu una impressora però el controlador correcte no està disponible no podreu utilitzar-la. Normalment cada model de dispositiu utilitza un controlador que no és compatible amb cap altre model. A Linux els controladors de la majoria dels dispositius estan instal·lats de manera predeterminada de manera que tot hauria de funcionar correctament quan el connecteu. Tanmateix és possible que els controladors necessitin instal·lar-se manualment o no estiguin disponibles. A més alguns controladors existents són incomplets o parcialment no funcionals. Per exemple podeu trobar que la vostra impressora no pot fer impressions a doble cara però que és completament funcional. Resolució de problemes de pantalla i gràfics. Problemes de pantalla La major part dels problemes amb la visualització són causats per problemes amb els controladors gràfics o la seva configuració. Quin dels temes següents descriu millor el problema que esteu experimentant? Problemes de maquinari impressores paràmetres d'energia gestió del color Bluetooth discs Maquinari i controladors Més temes Problemes de maquinari Obtén suport en viu a l'IRC. IRC significa Internet Relay Chat. És un sistema de missatgeria multiusuari en temps real. Podeu obtenir ajuda i consell al servidor IRC del GNOME d'altres usuaris i desenvolupadors de GNOME. Per connectar-vos al servidor IRC del GNOME utilitzeu empathy o xchat o utilitzeu una interfície web com mibbit. Per crear un compte IRC a empathy Consultar la documentació d'Empathy. El servidor IRC de GNOME IRC és irc.gnome.org. També podeu consultar l'anomenada "xarxa GIMP". Si l'equip està configurat correctament podeu fer clic a l'enllaç per accedir al canal gnome. Tot i que l'IRC és un mitjà de discussió en temps real la gent tendeix a no respondre de manera immediata així que tingueu paciència. Si us plau tingueu en compte que el codi de conducta de GNOME s'aplica quan es xateja a IRC. Sol·liciteu assistència per correu electrònic. Les llistes de correu són discussions basades en el correu electrònic. Podeu sol·licitar assistència mitjançant les llistes de correu del GNOME. Gairebé cada aplicació GNOME té la seva pròpia llista de correu. La llista completa de llistes de correu s'enumeren a . És possible que us calgui inscriure a la llista de correu abans de poder enviar un correu electrònic. L'idioma predeterminat que s'utilitza a les llistes de correu és l'anglès. Hi ha llistes de correu d'usuaris per a altres idiomes. Per exemple gnome-de per a parlants alemanys o gnome-cl-list per a totes les coses relacionades amb Xile. Una guia pels usuaris de l'escriptori GNOME 3. Logotip de Yelp Ajuda de GNOME Fer que el punt d'inserció parpellegi i controlar la rapidesa amb què parpelleja. Fer que el cursor del teclat parpellegi Si teniu dificultats per veure el cursor del teclat en un camp de text podeu fer-lo parpellejar per facilitar la localització. Premeu Parpelleig el cursor a la secció d'Escriptura. Utilitzeu el control lliscant per ajustar la Velocitat rapidesa amb què parpelleja el cursor. Juanjo Marín La tecla de Menú llança un menú contextual amb el teclat en lloc del botó dret. Quina és la tecla de Menú? La tecla de Menú també coneguda com a tecla Aplicació és una tecla que es troba en alguns teclats orientats a Windows. Aquesta tecla sol estar en la part inferior dreta del teclat al costat de la tecla Ctrl però pot estar situada en una ubicació diferent pels fabricants de teclat. Se sol representar com un cursor que flota sobre un menú. La funció principal d'aquesta tecla és llançar un menú contextual amb el teclat en lloc de fer clic amb el botó dret del ratolí això és útil si el ratolí o un dispositiu similar no estan disponibles o quan el botó dret del ratolí no existeix. La tecla de Menú de vegades s'omet en interès de l'espai sobretot en teclats d'ordinadors portàtils. En aquest cas alguns teclats inclouen la funció Menú en una tecla que es pot activar en combinació amb la tecla de Funció (Fn). El menu contextual és un menú que apareix quan feu clic amb el botó dret. El menú que veieu si existeix depèn del context i és funció de l'àrea que hàgiu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu la tecla de Menú el menú contextual es mostra en funció de la zona de pantalla on estava el cursor en el moment de prémer la tecla. La tecla Súper obre la vista general d'Activitats. Normalment podeu trobar-la al costat de la tecla Alt al vostre teclat. Què és la tecla Súper? Quan premeu la tecla Súper es mostra la vista general d'Activitats. Normalment aquesta tecla es troba a la part inferior esquerra del teclat al costat de la tecla Alt i en general té un logotip de Windows. De vegades es diu tecla de Windows o tecla de Sistema. Si teniu un teclat d'Apple tindreu una tecla ⌘ (Comanda) en comptes de la tecla de Windows mentre que els Chromebooks tenen una lupa. Per canviar la tecla que s'utilitza per mostrar la vista general d'Activitats Feu clic a Teclat en la barra lateral per obrir el quadre. A la categoria Sistema feu clic a la fila que Mostra la vista general d'activitats. Mantingueu premuda la combinació de tecles desitjada. Afegir disposicions de teclat i canviar entre elles. Utilitzar disposicions de teclat alternatives Els teclats vénen en centenars de dissenys diferents per a diferents idiomes. Fins i tot per a un sol idioma sovint hi ha diversos dissenys de teclat com ara el disseny de Dvorak per a l'anglès. Podeu fer que el teclat es comporti com un teclat amb un disseny diferent independentment de les lletres i els símbols impresos a les tecles. Això és útil si canvieu sovint entre diversos idiomes. Feu clic a Regió i idioma a la barra lateral per obrir el quadre. Feu clic al botó + a la secció Fonts d'entrada seleccioneu l'idioma associat al disseny després seleccioneu un disseny i premeu Afegeix. Si hi ha diversos comptes d'usuari al vostre sistema hi ha una instància separada del quadre Regió i idioma per a la pantalla d'inici de sessió. Feu clic al botó Inicia sessió a la part superior dreta per alternar entre les dues instàncies. Algunes variants de disseny de teclat usades rarament no estan disponibles de manera predeterminada quan feu clic al botó +. Per fer que aquestes fonts d’entrada estiguin disponibles podeu obrir una finestra de terminal prement CtrlAltT i executeu aquesta ordre Podeu obtenir la vista prèvia d'una imatge de qualsevol esquema de disseny seleccionant-lo a la llista de Fonts d'entrada i fent clic a Certs idiomes ofereixen algunes opcions de configuració addicionals. Podeu identificar aquests idiomes perquè tenen una icona al seu costat. Si voleu accedir a aquests paràmetres addicionals seleccioneu l'idioma de la llista Font d'entrada i un nou botó us permetrà accedir a la configuració addicional. Quan utilitzeu dissenys múltiples podeu triar que totes les finestres utilitzin el mateix disseny o que estableixi un disseny diferent per a cada finestra. L'ús d'un disseny diferent per a cada finestra és útil per exemple si esteu escrivint un article en un altre idioma en una finestra del processador de textos. La vostra selecció de teclat per a cada finestra es recordarà mentre hi aneu canviant. Premeu el botó Opcions per seleccionar com voleu gestionar diversos dissenys. La barra superior mostrarà un identificador curt per a la configuració actual com en per l'anglès estàndard. Feu clic a l'indicador de la configuració i seleccioneu la que voleu utilitzar des del menú. Si l'idioma seleccionat té configuracions addicionals es mostraran a sota de la llista de configuracions disponibles. Amb això es proporciona una visió general ràpida de la configuració actual. També podeu obrir una imatge amb la configuració del teclat actual com a referència. La forma més ràpida de canviar de configuració és seleccionar la Font d'entrada amb les Dreceres de teclat. Aquestes dreceres obren un selector de Fonts d'entrada on us podreu moure endavant i endarrere. Per defecte pot canviar a la següent font amb SúperEspai i a la prèvia amb MajSúperEspai. Pot canviar aquestes dreceres des de la configuració de teclat. external ref='figures/input-methods-switcher.png' md5='2ee80298080e748428543267cb499806' Utilitzeu aplicacions i l'escriptori sense ratolí. Navegació per teclat Aquesta pàgina detalla la navegació per teclat per a les persones que no poden utilitzar un ratolí o un altre dispositiu apuntador o que vulguin utilitzar el teclat tant com sigui possible. Per a les dreceres de teclat que són útils per a tots els usuaris consulteu . Si no podeu utilitzar un dispositiu de senyalització com un ratolí podeu controlar el punter del ratolí mitjançant el teclat numèric del vostre teclat. Veure per a més detalls. Navega per les interfícies d'usuari Tab i CtrlTab Moveu el focus del teclat entre els diferents controls. Ctrl Tab es mou entre grups de controls com ara des d'una barra lateral fins al contingut principal. CtrlTab també pot sortir d'un control en ús Tab com ara una àrea de text. Manteniu premuda Maj per moure el focus en ordre invers. Moure la selecció entre elements en un sol control o entre un conjunt de controls relacionats. Utilitzeu les tecles de fletxa per passar el focus entre botons en una barra d'eines seleccioneu els elements des d'una vista en llista o d'icones o seleccioneu un 'botó d'opció' d'un grup. CtrlTecles fletxa En una vista en llista o d'icones moveu el focus del teclat a un altre element sense canviar quin ítem està seleccionat. MajTecles fletxa En una vista en llista o d'icones seleccioneu tots els elements de l'element actualment seleccionat a un nou l'element seleccionat. En una vista en arbre els elements que tenen fills poden expandir-se o col·lapsar-se per mostrar o ocultar els fills expandiu-los prement Shift→ i col·lapseu-los prement Maj←. Activeu un element centrat com ara un botó una casella de selecció o un element de llista. CtrlEspai En una vista en llista o d'icones seleccioneu o desseleccioneu l'element seleccionat sense desseleccionar els altres elements. Sortiu d'un menú finestra emergent commutador o finestra de diàleg. Obriu el primer menú a la barra de menú d'una finestra. Utilitzeu les tecles de fletxa per navegar pels menús. Súper F10 Obriu el menú de l'aplicació a la barra superior. MajF10 o Mostra el menú contextual de la selecció actual com si hagués fet clic amb el botó dret. CtrlF10 Al gestor de fitxers apareix el menú contextual de la carpeta actual tal com si hagués fet clic dret al fons i no en cap element. CtrlRe Pàg CtrlAv Pàg En una interfície amb pestanyes canvieu a la pestanya a l'esquerra o a la dreta. Navega per l'escriptori AltF6 Cicle a través de finestres en la mateixa aplicació. Mantingueu premuda la tecla Alt i premeu F6 fins que la finestra que vulgueu es ressalti i a continuació deixeu anar Alt. Això és similar a la funció Alt`. AltEsc Cicle a través de totes les finestres obertes en un espai de treball. SúperV Obriu la llista de notificacions. Premeu Esc per tancar-la. Finestres de navegació AltF4 Tanqueu la finestra actual. AltF5 o Súper↓ Restaurar una finestra maximitzada a la mida original. Utilitzeu AltF10 per maximitzar. AltF10 ambdues maximitzen i restableixen. AltF7 Moure la finestra actual. Premeu AltF7 a continuació utilitzeu les tecles de fletxa per moure-la. Premeu Retorn per acabar de moure-la o Esc per tornar-lo al seu lloc original. AltF8 Canvia la mida de la finestra. Premeu AltF8 ta continuació utilitzeu les tecles de fletxa per modificar-ne la mida. Premeu Retorn per acabar o Esc per tornar-lo al seu lloc original. AltF10 o Súper↑ Maximitzar una finestra. Premeu AltF10 o Súper↓ per restaurar una finestra maximitzada a la mida original. SúperH Minimitzar una finestra. Súper← Maximitzar una finestra verticalment a la part esquerra de la pantalla. Torneu a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu Súper→ per canviar de costat. Súper→ Maximitzar una finestra verticalment a la part dreta de la pantalla. Torneu a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu Súper← per canviar de costat. AltEspai Mostrar el menú de la finestra com si haguéssiu fet clic dret a la barra de títol. Jeremy Bicha Utilitzeu un teclat en pantalla per introduir text fent clic als botons amb el ratolí o amb una pantalla tàctil. Utilitzar un teclat en pantalla Si no té un teclat connectat a l'ordinador o prefereix no utilitzar-lo pot activar el teclat en pantalla per introduir text. El teclat en pantalla s'activa automàticament si feu servir una pantalla tàctil Canvieu a Teclat en pantalla a la secció Escriptura. Quan després tingueu l'oportunitat d'escriure el teclat en pantalla s'obrirà a la part inferior de la pantalla. Premeu els botons 123 per introduir números i símbols. Hi ha més símbols disponibles si premeu el botó /lt;. Per tornar al teclat alfabètic premeu el botó ABC. Podeu prémer el botó per amagar el teclat temporalment. El teclat tornarà a mostrar-se automàticament quan feu clic a sobre un lloc on pugueu utilitzar-lo. Premeu el botó per canviar la configuració d'Idioma o Font d'entrada. Feu que el teclat no repeteixi les lletres quan mantingueu premuda una tecla o si canvieu el retard i la velocitat per repetir tecles. Gestionar les pulsacions de tecla repetides Per defecte quan mantingueu premuda una tecla es repetirà la lletra o el símbol fins que deixeu anar la tecla. Si teniu dificultats per retirar el vostre dit prou de pressa podeu inhabilitar aquesta funció canviar el temps que triga abans que les pulsacions de les tecles comencin a repetir-se o la rapidesa a la que es repeteixen les tecles premudes. Premeu Repetició tecles a la secció Escriptura. Canvieu Repetició de tecles a OFF. Alternativament ajusteu el botó lliscant Retard per controlar el temps haureu de prémer una tecla per començar a repetir-la i ajustar el control lliscant Velocitat per controlar la rapidesa amb la que es repeteix una tecla premuda. Definir o canviar dreceres de teclat a la configuració de Teclat. Estableix dreceres de teclat Per canviar la tecla o les tecles a prémer per a una drecera de teclat Feu clic a la fila per l'acció desitjada. Es mostrarà la finestra Configura drecera. Mantingueu premuda la combinació de tecles desitjada o premeu Retrocés per restablir o premeu Esc per cancel·lar. Dreceres predefinides Hi ha una sèrie d'accessos directes preconfigurats que es poden canviar agrupats en aquestes categories o o Explorar o Calculadora o Correu electrònic o o WWW o Cercar SúperRe Pàg SúperAv Pàg MajSúper↓Re Pàg MajSúper← MajSúper→ MajSúper↑ MajSúperAv Pàg MajSúper Re Pàg MajSúperFi MajSúperInici SúperTab CtrlAltTab CtrlAltEsc SúperFi SúperInici CtrlAltImprimeix MajCtrlImprimeix CtrlImprimeix MajCtrlAltR Deseu la captura de pantalla d'una finestra a Imatges AltImprimeix Deseu una captura de pantalla d'una àrea a Imatges MajImprimeix Deseu la captura de pantalla a Imatges (Expulsar) (Mitjans d'àudio) (Àudio següent) (Feu pausa a l'àudio) (Reproducció d'àudio) (Àudio anterior) (Aturar l'àudio) (Abaixar el volum d'àudio) Volum silenciat (Silenciar àudio) (Apujar el volum d'àudio) SúperN SúperL CtrlAltSupr SúperF10 SúperEsc SúperA AltF1 SúperS AltF2 SúperEspai MajSúperEspai AltSúperS AltSúper8 AltSúper= AltSúper- Súper↑ Súper↓ AltF10 Personalitza les dreceres Per crear la vostra pròpia drecera de teclat de l'aplicació a la configuració del Teclat Feu clic al botó +. Es mostrarà la finestra Afegeix drecera personalitzada. Escriviu un Nom per identificar la drecera i una Ordre per executar una aplicació. Per exemple si voleu la drecera per obrir Rhythmbox la podeu anomenar Música i utilitzar l'ordre rhythmbox. Feu clic a la fila que s'acaba d'afegir. Quan s'obri la finestra Estableix una drecera personalitzada mantingui premuda la combinació de tecles de drecera que desitgi. El nom de l'ordre que escriviu hauria de ser una ordre de sistema vàlida. Podeu comprovar que l'ordre funciona obrint un terminal i escrivint-la allí. L'ordre que obre una aplicació no pot tenir el mateix nom que la pròpia aplicació. Si voleu canviar l'ordre associat a una drecera de teclat personalitzada feu clic al nom de la drecera. Apareixerà la finestra Estableix una drecera personalitzada i podeu editar l'ordre. Dispositius de teclat parpelleig del cursor accessibilitat del teclat Regió i idioma April Gonzales Canviar els fons de la pantalla d'escriptori i bloqueig La configuració s'aplica immediatament. Canvieu a un espai de treball buit per veure l'escriptori complet. La resolució de pantalla pot estar mal establerta. Per què les coses es veuen borroses / pixelades en la meva pantalla? La resolució de visualització que heu configurat no és la correcta per a la vostra pantalla. Per solucionar-ho Feu clic a Pantalles a la barra lateral per obrir el quadre. Proveu algunes de les opcions Resolució i seleccioneu la que faci que la pantalla es vegi millor. Quan hi ha diverses pantalles connectades Si teniu dues pantalles connectades a l'ordinador (per exemple un monitor normal i un projector) les pantalles poden tenir diferents resolucions òptimes o natives. Utilitzant el mode Mirall podeu mostrar el mateix a dues pantalles. Les dues pantalles utilitzaran la mateixa resolució que pot no coincidir amb la resolució nativa de les dues pantalles de manera que la nitidesa de la imatge pot patir a les dues pantalles. Utilitzant el mode Uneix pantalles la resolució de cada pantalla es pot configurar de manera independent de manera que es poden definir amb la seva resolució nativa. Canvieu la resolució de la pantalla i la seva orientació (rotació). Canvi de la resolució o de la rotació de la pantalla Podeu canviar la mida (o el detall) de com apareixen les coses en pantalla si canvieu la finestra resolució de pantalla. Podeu canviar la manera en què apareixen les coses (per exemple si teniu una pantalla giratòria) canviant la rotació. Si teniu diversos monitors i no es veuen com a mirall podeu tenir configuracions diferents a cadascun. Seleccioneu un monitor a l'àrea de previsualització. La resolució és el nombre de píxels (punts a la pantalla) en cada direcció que es pot mostrar. Cada resolució té una relació d'aspecte la proporció entre l'amplada a l'alçada. Les pantalles grans utilitzen una relació d'aspecte de 169 mentre que les pantalles tradicionals utilitzen 43. Si seleccioneu una resolució que no coincideixi amb la relació d'aspecte del vostre monitor la pantalla es veurà com el que s'anomena 'letterboxed' per evitar distorsions s'afegiran barres negres a la part superior i inferior o a banda i banda de la pantalla. Podeu triar la resolució que preferiu de la llista del desplegable Resolucions. Si en trieu una que no és correcta per a la vostra pantalla pot ser que la veieu borrosa o pixelada. Resolució nativa La resolució nativa d'una pantalla portàtil o d'un monitor LCD és la que millor funciona els píxels del senyal de vídeo s'ajustaran als píxels de la pantalla. Si es requereix que la pantalla mostri altres resolucions cal interpolar per representar els píxels provocant una pèrdua de qualitat en la imatge. En alguns dispositius podeu girar físicament la pantalla en moltes direccions. Feu clic a Orientació al quadre i trieu entre Apaïsat Retrat a la dreta Retrat a l'esquerra o Apaïsat (voltejat). bloquejar la rotació desbloquejar la rotació Si el dispositiu fa girar la pantalla automàticament podeu bloquejar la rotació actual mitjançant el botó a la part inferior del menú del sistema. Per desbloquejar premeu el botó Càmeres digitals iPods edició de fotografies reproducció de vídeos So vídeo i imatges Volum altaveus i auriculars micròfons So bàsic Música i reproductors Música i reproductors d'àudio portàtils Fotos i càmeres digitals Vídeos i càmeres de vídeo Consells per usar aquesta guia ajudeu a millorar aquesta guia llista de correu IRC Obtenir més ajuda Controleu la rapidesa amb què s'ha de prémer el botó del ratolí una segona vegada per fer doble clic. Ajustar la velocitat del doble de clic El doble clic tan sols succeeix quan premeu el botó del ratolí dues vegades ràpidament. Si la segona vegada es fa massa tard després de la primera només obtindreu dos clics diferents no un doble clic. Si teniu dificultats per prémer el botó del ratolí ràpidament heu d'augmentar el temps d'espera. Sota Punter amp; fent clic ajusteu el lliscador de Retard del doble clic a un valor que trobeu còmode. Si el vostre ratolí fa doble clic quan voleu fer clic fins i tot si heu augmentat el temps d'espera del doble clic el vostre ratolí podria estar defectuós. Intenteu connectar un ratolí diferent a l'ordinador i valideu si funciona correctament. Alternativament connecteu el ratolí a un altre ordinador i mireu si encara es manté el mateix problema. Aquesta configuració afectarà tant el ratolí com el tauler tàctil així com qualsevol altre dispositiu apuntador. Inverteix els botons de l'esquerra i dret a la configuració del ratolí. Utilitzar el ratolí amb la mà esquerra Podeu canviar el comportament dels botons esquerra i dreta del ratolí o al tauler tàctil per fer-lo més còmode per a l'ús amb la mà esquerra. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Ratolí amp; tàctil. Feu clic sobre Ratolí i Tauleta per obrir el quadre. A la secció General canvieu el botó primari a Dreta. Utilitzeu el botó del mig del ratolí per obrir les aplicacions obrir pestanyes i més. Clic al mig Molts ratolins i algunes tauletes tenen un botó al mig del ratolí. En un ratolí amb una roda de desplaçament normalment podeu prémer la roda per fer-hi clic. Si no teniu un botó al mig del ratolí podeu prémer els botons esquerre i dret al mateix temps per fer clic. A les tauletes que admeten tocs simultanis amb els dits podeu tocar amb tres dits alhora per fer clic amb el botó del mig. Heu d'activar els multi tocs a la configuració de la tauleta perquè funcioni. Moltes aplicacions fan servir el botó del mig per a les dreceres de clic avançades. En aplicacions amb barres de desplaçament fer clic amb el botó esquerre a l'espai buit de la barra mou la posició de desplaçament directament a aquest lloc. En fer clic al mig es desplaça a una sola pàgina cap aquesta ubicació. A la descripció general de les Activitats podeu obrir ràpidament una nova finestra per a una aplicació amb clic del mig. Simplement feu clic al mig a la icona de l'aplicació ja sigui al tauler de l'esquerra o a la descripció general de les aplicacions. La descripció general de les aplicacions es mostra utilitzant el botó de graella del tauler. La majoria de navegadors web permeten obrir ràpidament enllaços a noves pestanyes amb el botó del mig del ratolí. Feu clic a qualsevol enllaç amb el botó central del ratolí i s'obrirà en una pestanya nova. Al gestor de fitxers el clic del mig té dos rols. Si es fa clic a una carpeta s'obrirà en una nova pestanya. Això imita el comportament dels navegadors web populars. Si es fa clic a un fitxer s'obrirà el fitxer com si hagués fet doble clic. Algunes aplicacions especialitzades permeten utilitzar el botó del mig del ratolí per a altres funcions. Busqueu a l'ajuda de la vostra aplicació clic del mig o botó del mig. 2013 2015 Activa les tecles del ratolí per controlar el ratolí amb el teclat numèric. Fer clic i moure el punter del ratolí usant el teclat numèric Si teniu problemes amb un ratolí o un altre dispositiu de senyalització podeu controlar el punter del ratolí mitjançant el teclat numèric del teclat. Aquesta funcionalitat s'anomena tecles de ratolí. Podeu accedir a la visió general d'Activitats prement-hi a sobre movent el punter del ratolí a la part superior esquerra de la pantalla utilitzant CtrlAltTab seguit de Retorn o utilitzant la tecla Súper. Utilitzar les fletxes amunt i avall per seleccionar les Tecles del ratolí a la secció Punter i clic aleshores prémer Retorn per canviar les Tecles del ratolí a ON. Assegureu-vos que Bloq Núm està inactiu. Aleshores sereu capaç de moure el punter del ratolí utilitzant el teclat. El teclat numèric és un conjunt de botons numèrics del vostre teclat generalment disposats en una quadrícula rectangular. Si teniu un teclat sense un teclat numèric (com ara un teclat d'ordinador portàtil) és possible que necessiteu mantenir premuda la tecla de funció (Fn) i utilitzar certes altres tecles del teclat com a teclat numèric. Si utilitzeu aquesta funció sovint en un ordinador portàtil podeu adquirir teclats numèrics USB o Bluetooth externs. Cada número del teclat correspon a una adreça. Per exemple prémer 8 mou el punter cap amunt i prémer 2 el mourà avall. Premeu la tecla 5 per fer un clic amb el ratolí o premeu ràpidament dues vegades per fer doble clic. La majoria de teclats tenen una clau especial que us permet fer clic amb el botó dret de vegades anomenat la tecla de Menú. Tingueu en compte però que aquesta tecla respon a on està el focus del teclat no on està el punter del ratolí. Veure per obtenir informació sobre com fer clic amb el botó dret mantenint premuda la tecla 5 o el botó esquerre del ratolí. Si voleu utilitzar el teclat numèric per escriure números mentre les tecles del ratolí estan habilitades Poseu Bloq Núm a ON. El ratolí no es pot controlar amb el teclat quan Bloq Núm està activat. Les tecles numèriques normals en una línia a la part superior del teclat no controlaran el punter del ratolí. Només es poden utilitzar les tecles numèriques del teclat numèric. Com comprovar perquè el vostre ratolí no funciona. El punter del ratolí no es mou Comprovar que el ratolí estigui connectat Si teniu un ratolí amb un cable comproveu que estigui fermament connectat a l'ordinador. Si es tracta d'un ratolí USB (amb un connector rectangular) intenteu connectar-lo a un port USB diferent. Si es tracta d'un ratolí PS/2 (amb un connector rodó petit i amb sis pins) assegureu-vos que està connectat al port del ratolí verd i no al port del teclat. És possible que hàgiu de reiniciar l'ordinador si no estava connectat. Comprovar que el ratolí funcioni realment Connecteu el ratolí a un altre ordinador i mireu si funciona. Si el ratolí és un ratolí òptic o làser hauria de brillar una llum a la part inferior del ratolí si està activat. Si no hi ha llum comproveu que estigui activat. Si ho està i no hi ha llum pot estar trencat. Comprovació dels ratolins sense fil Assegureu-vos que el ratolí estigui activat. Sovint hi ha un commutador a la part inferior del ratolí per apagar-lo completament de manera que pugueu portar-lo sense que estigui constantment connectant-se. Si esteu utilitzant un ratolí Bluetooth assegureu-vos que heu aparellat el ratolí amb l'ordinador. Veure . Feu clic en un botó i mireu si el punter del ratolí es mou. Alguns ratolins sense fil s'adormen per estalviar energia per tant pot ser que no responguin fins que es faci clic a un botó. Veure . Comproveu que la bateria del ratolí estigui carregada. Assegureu-vos que el receptor (dongle) estigui connectat fermament a l'ordinador. Si el ratolí i el receptor poden funcionar en diferents canals de ràdio assegureu-vos que tots dos estiguin connectats al mateix canal. És possible que hàgiu de prémer un botó del ratolí del receptor o dels dos per establir una connexió. El manual d'instruccions del ratolí hauria de tenir més detalls sobre si aquest és el cas. La majoria dels ratolins sense fil RF (ràdio) han de funcionar automàticament quan els connecteu al vostre ordinador. Si teniu un ratolí sense fil (infraroig) amb Bluetooth o IR és possible que hàgiu de fer alguns passos addicionals per fer-lo funcionar. Els passos poden dependre de la marca o model del ratolí. Canvieu la rapidesa amb què es mou el punter quan feu servir el ratolí o el tauler tàctil. Ajustar la velocitat del ratolí i del tauler tàctil Si el punter es mou massa ràpid o lent quan moveu el ratolí o utilitzeu el vostre panell tàctil podeu ajustar la velocitat del punter per a aquests dispositius. Ajusteu el control lliscant de Velocitat del ratolí o Velocitat del ratolí tàctil fins que el moviment del punter sigui còmode per a vosaltres. De vegades els paràmetres més còmodes per a un tipus de dispositiu no són els millors per a un altre. La secció Tauler tàctil només apareix si el vostre sistema té un tauler tàctil mentre que la secció Ratolí només és visible quan hi ha un ratolí connectat. Fer clic arrossegar o desplaçar-vos fent servir tocs i gestos al tauler tàctil. Fer clic arrossegar o desplaçar-vos amb el tauler tàctil Podeu fer clic doble clic arrossegar i desplaçar només fent servir el tauler tàctil sense separar necessitar botons del maquinari. Els gestos en una pantalla tàctil es recullen per separat. Tocar per clicar Podeu tocar el tauler tàctil per fer clic en comptes d'utilitzar un botó. A la secció Tauler tàctil assegureu-vos que l'interruptor Tauler tàctil està activat. La secció Panell tàctil només apareix si el seu sistema té un tauler tàctil. Commuteu Clic en passar per sobre a ON. Per fer clic toqueu sobre el tauler tàctil. Per fer doble clic toqueu dues vegades. Per arrossegar un element toqueu dos cops però no aixequeu el dit després del segon toc. Arrossegueu l'element on vulgueu i a continuació aixequeu el dit per deixar-lo anar. Si el vostre tauler tàctil és compatible amb tocs simultanis feu clic amb el botó dret fent clic amb dos dits alhora. En cas contrari encara haureu d'utilitzar botons del maquinari per fer clic amb el botó dret. Veure per a un mètode per fer el clic dret sense el segon botó del ratolí. Si el vostre tauler tàctil dóna suport a tocs simultanis Feu clic amb el botó del mig tocant-lo amb tres dits a la vegada. Quan toqueu o arrossegueu amb diversos dits assegureu-vos que els vostres dits estiguin ben separats. Si els vostres dits estan massa a prop l'equip pot pensar que és un sol dit. Desplaçar amb dos dits Podeu desplaçar-vos usant el vostre tauler tàctil amb dos dits. Canvieu Desplaçament amb dos dits a ON. Quan estigui seleccionat tocar i arrossegar amb un dit funcionarà de manera normal però si arrossegueu dos dits a través de qualsevol part del tauler tàctil es desplaçarà. Moveu els dits entre la part superior i inferior del tauler tàctil per desplaçar-vos cap amunt i cap avall o moveu els dits per sobre del tauler tàctil per desplaçar-vos de costat. Aneu amb compte de deixar els dits una mica separats. Si els vostres dits estan molt a prop pot semblar un sol dit. Desplaçar amb dos dits pot no funcionar a tots els taulers tàctils. Podeu arrossegar el contingut com si féssiu lliscar un tros de paper utilitzant el tauler tàctil. A la secció Tauler tàctil assegureu-vos que el commutador Tauler tàctil estigui a ON. Canvieu el Desplaçament natural a ON. Aquesta funcionalitat també es coneix com a Desplaçament invers. Si us heu de desplaçar o fer clic amb el ratolí abans que respongui. El ratolí reacciona amb retard abans de comenci a funcionar Els ratolins sense fil i òptics així com els teclats tàctils als portàtils poden necessitar "despertar-se" abans de començar a funcionar. Automàticament "s'adormen" quan no s'utilitzen per estalviar energia de la bateria. Per despertar el ratolí o el teclat tàctil podeu fer clic a un botó del ratolí o moure'l. Esquerrà velocitat i sensibilitat clic i desplaçament del ratolí tàctil Ratolí pantalla tàctil i pantalla tàctil Problemes comuns del ratolí Consells pel ratolí Consells El suport per a aquest format de fitxer pot no estar instal·lat o les cançons es podrien estar "protegides de còpia". No es poden reproduir les cançons que ha comprat en una botiga de música en línia Si heu descarregat música d'una botiga en línia és possible que no es reprodueixi al vostre ordinador especialment si l'heu comprat en un ordinador Windows o Mac OS i després l'heu copiat. Això podria passar perquè la música està en un format que el vostre ordinador no reconeix. Per poder reproduir una cançó necessiteu tenir correctament instal·lat suport pel format d'àudio per exemple si voleu reproduir fitxers MP3 necessiteu instal·lar-vos suport per a MP3. Si no teniu suport per a un format d'àudio determinat veureu un missatge que us ho indica quan proveu de reproduir una cançó. El missatge també ha d'oferir instruccions sobre com instal·lar la compatibilitat per a aquest format perquè pugui reproduir-se. Si teniu instal·lat el suport per al format d'àudio de la cançó però no la podeu reproduir podria tenir copyright (també conegut com a Restricció de drets digitals (DRM en anglès)). DRM és una forma de restringir qui pot reproduir una cançó i amb quins dispositius es pot reproduir. L'empresa que la va vendre en té el control no l'usuari. Si un fitxer de música té restriccions DRM probablement no podreu reproduir-lo generalment necessitareu un programari especial del proveïdor per reproduir aquests fitxers restringits sovint aquest programari no és compatible amb Linux. Podeu saber més sobre DRM a l'Electronic Frontier Foundation. Utilitzeu un reproductor multimèdia per copiar les cançons i retireu l'iPod després de forma segura. Les cançons no apareixen al meu iPod quan les copio Quan connecteu un iPod a l'ordinador apareixerà a la vostra aplicació de reproducció de música i també al gestor de fitxers (aplicació Fitxers a la vista general d'Activitats). Heu de copiar cançons a l'iPod utilitzant el reproductor de música si les copieu a través del gestor de fitxers no funcionarà perquè les cançons no es col·loquen a la ubicació correcta. Els iPod tenen una ubicació especial per emmagatzemar cançons que les aplicacions de reproducció de música saben localitzar però el gestor de fitxers no. També heu d'esperar que les cançons acabin de copiar-se a l'iPod abans de desconnectar-lo. Assegureu-vos també de triar l'opció extreure de forma segura. Això assegurarà que totes les cançons s'hagin copiat correctament. Una altra raó per la qual les cançons poden no aparèixer al vostre iPod és que l'aplicació de la reproducció de música que utilitzeu no sigui compatible amb la conversió de cançons d'un format d'àudio a un altre. Si copieu una cançó que es guarda en un format d'àudio que no suporta el vostre iPod (per exemple un fitxer Ogg Vorbis (.oga) el reproductor de música intentarà convertir-lo a un format que l'iPod entengui com ara MP3. Si el programari de conversió (també anomenat codificador o codificador) no està instal·lat el reproductor de música no podrà realitzar la conversió i per tant no copiarà la cançó. Mireu l'instal·lador de programari per obtenir un còdec adequat. Els nous iPod necessiten configurar-se amb el programari iTunes abans de poder utilitzar-los. El meu iPod nou no funciona Si teniu un iPod nou que mai no s'hagi connectat a un ordinador abans no es reconeixerà correctament quan el connecteu a un ordinador Linux. Això és degut al fet que als iPods s'han de configurar i actualitzar usant el programari iTunes que tan sols funciona en els sistemes operatius Windows i Mac. Per configurar el vostre iPod instal·leu iTunes en un ordinador Windows o Mac i connecteu-lo. Se us dirigirà per uns quants passos per configurar-lo. Si es sol·licita el Format de volum trieu MS-DOS (FAT) Windows o similar. L'altre format (HFS / Mac) tampoc funciona amb Linux. Un cop hàgiu acabat la instal·lació l'iPod ha de funcionar normalment quan es connecta a un ordinador Linux. Un sol clic per obrir fitxers executar o visualitzar fitxers de text i especificar el comportament de la paperera. Preferències del gestor de fitxers Podeu controlar si feu un clic o feu doble clic a fitxers com es gestionen els fitxers de text executables i el comportament de la paperera. Feu clic al botó de menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències i seleccioneu la pestanya Comportament. Per defecte fent un clic es selecciona un fitxer i fent un doble clic s'obre. En el seu lloc podeu triar que els fitxers i les carpetes s'obrin quan feu un clic. Quan feu servir el mode d'un sol clic podeu mantenir premut el botó Ctrl mentre feu clic per seleccionar un o més fitxers. Fitxer de text executable Un fitxer de text executable és un fitxer que conté un programa que podeu executar. Els permisos del fitxer també han de permetre que el fitxer s'executi com a programa. Els més comuns són els scripts Shell Python i Perl. Aquestes tenen extensions .sh .py i .pl respectivament. Quan obriu un fitxer de text executable podeu seleccionar entre Executeu fitxers de text executables quan s'obrin Visualitzeu fitxers de text executables quan s'obrin Demana-ho cada vegada Si està seleccionat Demana-ho cada vegada es mostrarà un diàleg flotant preguntant-vos si el voleu executar o visualitzar. Els fitxers de text executables també s'anomenen scripts. Tots els scripts a la carpeta /.local/share/nautilus/scripts apareixerà al menú contextual per a un fitxer sota el Script submenú. Quan un script s'executa des d'una carpeta local tots els fitxers seleccionats s'enganxaran al script com a paràmetres. Per executar un script en un fitxer Navegar a la carpeta desitjada. Seleccioneu el fitxer desitjat. Feu clic amb el botó dret al fitxer per obrir el menú contextual i seleccioneu la seqüència que desitgeu executar des del menú Scripts. Un script no passarà cap paràmetre quan s'executi des d'una carpeta remota com ara una carpeta que mostra contingut web o ftp. Preferències de paperera de l'administrador de fitxers Aquesta opció es selecciona de manera predeterminada. Quan es buidi la paperera es mostrarà un missatge per confirmar que voleu buidar la paperera o eliminar els fitxers. Afegiu suprimiu i canvieu el nom dels marcadors al gestor de fitxers. Editar els marcadors de la carpeta Els vostres marcadors apareixen a la barra lateral del gestor de fitxers. Afegir un marcador Obriu la carpeta (o ubicació) que voleu marcar. Feu clic al menú de la finestra a la barra d'eines i seleccioneu Marca aquesta ubicació. Feu clic amb el botó dret al marcador a la barra lateral i seleccioneu Suprimeix del menú. Reanomenar un marcador Feu clic amb el botó dret al marcador a la barra lateral i seleccioneu Canvia el nom. A la caixa de text Nom escriviu el nou nom del marcador. Canviar el nom d'un marcador no canvia el nom de la carpeta. Si teniu adreces d'interès a dues carpetes diferents en dues ubicacions diferents però que tenen el mateix nom les adreces d'interès tindran el mateix nom i no podreu separar-les. En aquests casos és útil donar a un marcador un nom que no sigui el nom de la carpeta al qual apunta. Permet visualitzar i editar fitxers en un altre ordinador a través d'FTP SSH recursos compartits de Windows o WebDAV. Navegar per fitxers en un servidor o en una xarxa compartida Podeu connectar-vos a un servidor o compartir xarxa per explorar i visualitzar fitxers en aquest servidor exactament com si estiguessin al vostre propi ordinador. Aquesta és una manera pràctica de descarregar o carregar fitxers a Internet o compartir fitxers amb altres persones a la vostra xarxa local. Per explorar els fitxers a través de la xarxa obriu l'aplicació Fitxers des d'Activitats i feu clic a Altres ubicacions a la barra lateral. El gestor de fitxers trobarà qualsevol ordinador a la vostra xarxa local que publiqui la seva capacitat de servir fitxers. Si voleu connectar-vos a un servidor d'Internet o si no veieu l'equip que esteu cercant podeu connectar-vos-hi manualment escrivint la seva adreça d'internet / xarxa. Connecta a un servidor de fitxers Al gestor de fitxers feu clic Altres ubicacions a la barra lateral. A Connecta a un Servidor introduïu l'adreça del servidor en forma d'URL. Els detalls dels URL admesos s'enumeren a continuació. Si us heu connectat al servidor prèviament podeu seleccionar-lo a la llista de Servidors recents. Feu clic a Connecta. Es mostraran els fitxers del servidor. Podeu navegar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El servidor s'afegirà a la barra lateral perquè pugui accedir-hi ràpidament en el futur. Escriure les URLs Un URL o Uniform Resource Locator és una forma d'adreça que fa referència a una ubicació o fitxer en una xarxa. L'adreça està formada com a scheme//servername.example.com/folder L'esquema (protocol) especifica el protocol o tipus de servidor. La porció d'adreça example.com s'anomena nom del domini. Si es requereix un nom d'usuari s'insereix abans del nom del servidor scheme//username@servername.example.com/folder Alguns esquemes (protocols) requereixen que s'especifiqui el número de port. Inseriu-lo després del nom del domini scheme//servername.example.comport/folder A continuació es mostren exemples específics per als diferents tipus de servidor admesos. Tipus de servidor Podeu connectar-vos a diferents tipus de servidors. Alguns servidors són públics i permeten que tothom connecti. Altres servidors requereixen que inicieu sessió amb un nom d'usuari i contrasenya. Podeu no tenir permisos per realitzar certes accions sobre fitxers en un servidor. Per exemple en llocs FTP públics probablement no podreu esborrar fitxers. L'URL que introduïu depèn del protocol que el servidor utilitzi per exportar les seves accions sobre fitxers. Si teniu un compte SSH a un servidor podeu connectar-vos mitjançant aquest mètode. Molts proveïdors d'allotjament web proporcionen comptes SSH als membres perquè pugin fitxers de manera segura. Els servidors SSH sempre requereixen un inici de sessió. Un URL SSH normalment es mostra com ssh//username@servername.example.com/folder Quan utilitzeu SSH totes les dades que envieu (inclosa la vostra contrasenya) es xifren perquè els altres usuaris de la vostra xarxa no puguin veure-la. FTP és una popular forma d'intercanviar fitxers a Internet. Com que les dades no es xifren sobre FTP molts servidors proporcionen accés a través de SSH. Alguns servidors tanmateix encara permeten o requereixen que utilitzeu FTP per carregar o descarregar fitxers. Els llocs FTP amb inici de sessió normalment permeten eliminar i carregar fitxers. Un URL FTP es mostra com ftp//username@ftp.example.com/path/ Els llocs que permeten descarregar fitxers a vegades ofereixen accés FTP públic o anònim. Aquests servidors no requereixen un nom d'usuari ni una contrasenya i normalment no permeten que esborreu o carregueu fitxers. Un URL d'un FTP anònim es mostra com ftp//ftp.example.com/path/ Alguns llocs FTP anònims requereixen que inicieu sessió amb un nom d'usuari públic i contrasenya o amb un nom d'usuari públic utilitzant la vostra adreça de correu electrònic com a contrasenya. Per a aquests servidors utilitzeu el mètode FTP (amb autentificació) i utilitzeu les credencials especificades pel lloc FTP. Els ordinadors Windows utilitzen un protocol propietari per compartir fitxers a través d'una xarxa d'àrea local. En algunes ocasions els ordinadors d'una xarxa de Windows es troben agrupades en un domini per a l'organització i per controlar millor l'accés. Si teniu els permisos adequats a l'equip remot podeu connectar-vos a un recurs de Windows des del gestor de fitxers. Un URL típic per compartir de Windows es mostra així smb//servername/Share WebDAV i WebDAV Segur Basat en el protocol HTTP utilitzat a la web de vegades WebDAV s'utilitza per compartir fitxers en una xarxa local i per emmagatzemar fitxers a Internet. Si el servidor al que esteu connectant admet connexions segures heu de triar aquesta opció. WebDAV segur utilitza xifrat SSL fort de manera que els altres usuaris no poden veure la vostra contrasenya. Un URL WebDAV es mostra com dav//example.hostname.com/path Compartir NFS Els ordinadors UNIX tradicionalment utilitzen el protocol del sistema de fitxers de xarxa (NFS) per compartir fitxers a través d'una xarxa local. Amb NFS la seguretat es basa en el UID de l'usuari que accedeix al recurs compartit de manera que no es necessiten credencials d'autenticació quan es connecta. Un URL típic de NFS per compartir és mostra com nfs//servername/path Controleu les llegendes de les icones que s'utilitzen al gestor de fitxers. Preferències de visualització del gestor de fitxers Podeu controlar com el gestor de fitxers mostra les llegendes sota les icones. Feu clic al botó de menú a la cantonada superior dreta de la barra superior i seleccioneu Preferències aleshores seleccioneu la pestanya Vistes. Llegendes de les icones external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e' Icones del gestor de fitxers amb llegendes Quan utilitzi la vista d'icones pot optar per tenir informació addicional sobre els fitxers i les carpetes que es mostren amb una llegenda sota cada icona. Això és útil per exemple si sovint necessita veure qui és el propietari d'un fitxer o quan s'ha modificat per última vegada. Pot fer zoom en una carpeta fent clic al botó d'opcions de visualització de la barra d'eines i triant un nivell de zoom amb el control lliscant. A mesura que s'avança el gestor de fitxers mostrarà cada vegada més informació a la llegenda. Pot escollir fins a tres coses per mostrar en els subtítols. El primer es mostrarà a la majoria de nivells de zoom. L'últim només es mostrarà a escales molt grans. La informació que podeu mostrar a la llegenda de les icones és la mateixa que les columnes que podeu utilitzar a la vista en llista. Consultar per a més informació. Quan visualitzeu fitxers com a llista podeu Navega per les carpetes d'un arbre. Això mostra els expansors a cada directori de la llista de fitxers de manera que el contingut de diverses carpetes es pot mostrar alhora. Això és útil si l'estructura de la carpeta és rellevant com ara si els fitxers de música estan organitzats amb una carpeta per artista i una subcarpeta per àlbum. Veure la informació bàsica del fitxer establir permisos i triar aplicacions predeterminades. Propietats del fitxer Per veure informació sobre un fitxer o carpeta feu-hi clic amb el botó dret i seleccioneu Propietats. També podeu seleccionar el fitxer i prémer AltRetorn. La finestra de propietats del fitxer us mostra informació com el tipus de fitxer la mida i la darrera modificació. Si necessiteu aquesta informació amb freqüència podeu mostrar-la a columnes de visualització en llista o llegendes de les icones. La informació que es dóna a la pestanya Bàsic s'explica a continuació. Hi ha també Permisos i les pestanyes Obre amb. Per a cert tipus de fitxers com ara imatges i vídeos hi haurà una pestanya addicional que proporciona informació com les dimensions la durada i el còdec. Propietats bàsiques Pot canviar el nom del fitxer canviant aquest camp. També pot canviar el nom d'un fitxer fora de la finestra de propietats. Veure . Això us permet identificar el tipus de fitxer com ara un document PDF un text OpenDocument o una imatge JPEG. El tipus de fitxer determina quines aplicacions poden obrir el fitxer entre altres coses. Per exemple no podeu obrir una imatge amb un reproductor de música. Consulteu per obtenir més informació. El tipus MIME del fitxer es mostra entre parèntesis; el tipus MIME és una manera estàndard que utilitzen els ordinadors per fer referència al tipus de fitxer. Aquest camp es mostra si cerca les propietats d'una carpeta en lloc de les d'un fitxer. Us ajuda a veure el nombre d'elements a la carpeta. Si la carpeta inclou altres carpetes cada subcarpeta es compta com un element encara que contingui altres elements. Cada fitxer també es compta com un element. Si la carpeta està buida als continguts es mostrarà res. Aquest camp es mostra si esteu veient un fitxer (no una carpeta). La mida d'un fitxer us indica quant d'espai al disc ocupa. Aquest també és un indicador del temps que trigarà a descarregar-se o enviar-se per correu electrònic (els fitxers grans triguen més a enviar-se). Les mides es poden obtenir en bytes KB MB o GB; en el cas dels tres últims la mida en bytes també es dóna entre parèntesis. Tècnicament 1 KB són de 1024 bytes 1 MB són de 1024 KB i així successivament. La ubicació de cada fitxer a l'ordinador la proporciona el camí absolut. Aquesta és una «adreça» única del fitxer a l'ordinador format per una llista de les carpetes que haureu d'introduir per trobar el fitxer. Per exemple si Jordi tenia un fitxer anomenat Resum.pdf a la seva carpeta Inici la seva carpeta principal seria /home/jordi i la seva ubicació seria /home/jordi/Resum.pdf. Això només es mostra per a carpetes. Proporciona la quantitat d'espai disponible al disc on hi ha la carpeta. Això és útil per comprovar si el disc dur està ple. La data i l'hora en què es va obrir el fitxer. La data i l'hora en què el fitxer es va modificar i guardar per última vegada. Controli qui pot veure i editar els seus fitxers i carpetes. Establir els permisos pel fitxer Podeu utilitzar els permisos de fitxer per controlar qui pot veure i editar fitxers de la vostra propietat. Per visualitzar i establir els permisos d'un fitxer feu clic amb el botó dret i seleccioneu-lo Propietats aleshores seleccioneu la pestanya Permisos. Veure i a continuació es detallen els tipus de permisos que podeu establir. Podeu establir els permisos per al propietari del fitxer el propietari del grup i tots els altres usuaris del sistema. Per als vostres fitxers sou el propietari i podeu donar-vos permís de només lectura o lectura i escriptura. Establiu un fitxer a només lectura si no voleu canviar-lo accidentalment. Tot usuari de l'ordinador pertany a un grup. En els ordinadors domèstics és comú que cada usuari tingui el seu propi grup i els permisos de grup no s'utilitzen sovint. En entorns corporatius els grups s'utilitzen a vegades per a departaments o projectes. A més de tenir un propietari cada fitxer pertany a un grup. Es pot configurar el grup del fitxer i controlar els permisos per a tots els usuaris d'aquest grup. Només es pot configurar el grup del fitxer a un grup al qual pertanyeu. També podeu establir els permisos per als usuaris que no siguin el propietari i els del grup del fitxer. Si el fitxer és un programa com ara un script heu de seleccionar Permetre executar el fitxer com a programa per executar-lo. Fins i tot amb aquesta opció seleccionada el gestor de fitxers encara pot obrir el fitxer en una aplicació o preguntar-vos què fer. Veure per obtenir més informació. Podeu establir permisos a les carpetes pel propietari el grup i altres usuaris. Consulteu a dalt els detalls dels permisos de fitxers per obtenir una explicació dels propietaris grups i altres usuaris. Els permisos que podeu establir per a una carpeta són diferents dels que podeu establir per a un fitxer. L'usuari ni tan sols podrà veure quins fitxers hi ha a la carpeta. L'usuari podrà veure quins fitxers es troben a la carpeta però no podrà obrir-los crear-ne o eliminar-los. L'usuari podrà obrir fitxers a la carpeta (sempre que tingui permís per fer-ho en el fitxer en particular) però no podrà crear fitxers nous o eliminar-ne. L'usuari tindrà accés complet a la carpeta inclosa l'obertura creació i eliminació de fitxers. També podeu establir ràpidament els permisos de fitxers de tots els fitxers de la carpeta fent clic Canviar els permisos dels fitxers adjunts. Utilitzeu les llistes desplegables per ajustar els permisos dels fitxers o carpetes continguts i feu clic a Canvia. Els permisos també s'apliquen als fitxers i carpetes en subcarpetes a qualsevol profunditat. Controlar quina informació es mostra a les columnes de la vista de llista. Preferències de les columnes de la llista de fitxers Hi ha onze columnes d'informació que podeu visualitzar a la llista de Fitxers. Feu clic a Fitxers a la barra superior seleccioneu Preferències i trieu la pestanya Llista de columnes per seleccionar quines columnes seran visibles. Utilitzeu els botons Moure amunt i Moure avall per triar l'ordre en què apareixeran les columnes seleccionades. Feu clic a Restablir a la predeterminada per desfer els canvis i tornar a les columnes predeterminades. El nom de carpetes i fitxers. La columna Nom no es pot ocultar. La mida d'una carpeta es dóna com la quantitat d'elements que conté. La mida d'un fitxer es proporciona en bytes KB o MB. Es mostra com a carpeta o tipus de fitxer com ara document PDF imatge JPEG àudio MP3 i més. Dóna la data de la darrera vegada que es va modificar el fitxer. El nom de l'usuari al que pertany la carpeta o el fitxer. El grup al qual pertany el fitxer. Cada usuari normalment està en el seu propi grup però és possible que hi hagi molts usuaris en un sol grup. Per exemple un departament pot tenir el seu propi grup en un entorn de treball. Mostra els permisos d'accés al fitxer. Per exemple drwxrw-r-- El primer caràcter és el tipus de fitxer.- significa fitxer regular i d significa directori (carpeta). Rarament es poden mostrar altres caràcters. Els següents tres caràcters rwx especifiquen permisos per a l'usuari propietari del fitxer. Els següents tres rw- especifiquen permisos per a tots els membres del grup propietaris del fitxer. Els darrers tres caràcters de la columna r-- especifiquen permisos per a tots els altres usuaris del sistema. Cada permís té els significats següents r llegible el que significa que podeu obrir el fitxer o la carpeta w es pot escriure el que significa que podeu desar-hi canvis x executable el que significa que podeu executar-lo si és un programa o fitxer de script o podeu accedir a subcarpetes i fitxers si és una carpeta - permís no establert Mostra el tipus MIME de l'element. El camí a la ubicació del fitxer. Dóna la data i l'hora de la darrera vegada que es va modificar el fitxer. Dóna la data o l'hora de la darrera vegada que es va modificar el fitxer. Permet visualitzar i establir les preferències del navegador de fitxers. Preferències del gestor de fitxers Controlar quan s'utilitzen les imatges miniatures per als fitxers. Preferències de previsualització de l'administrador de fitxers El gestor de fitxers crea miniatures per previsualitzar imatges vídeos i fitxers de text. Les visualitzacions prèvies de les miniatures poden ser lentes per als fitxers grans o sobre xarxes de manera que podeu controlar quan es fan les visualitzacions prèvies. Feu clic al botó de menú a la pert superior dreta de la finestra trieu Preferències i aleshores seleccioneu la pestanya Cerca i previsualitza. De manera predeterminada totes les previsualitzacions es realitzen per Tan sols fitxers locals a l'ordinador o en discs externs connectats. Podeu configurar aquesta funció a Sempre o Mai. El gestor de fitxers pot navegar per fitxers en altres equips sobre una xarxa local o internet. Si navegueu sovint per fitxers d'una xarxa local i la xarxa té una amplada de banda elevada és possible que vulgueu configurar l'opció de vista prèvia a Tots els fitxers. A més podeu utilitzar la configuració Tan sols per fitxers menors a per limitar la mida dels fitxers que es previsualitzen. Si veieu les mides dels fitxers a les columnes visibles a la vista de llista o a les etiquetes de les icones les carpetes es mostraran amb el recompte de quants fitxers i carpetes contenen. Comptar elements en una carpeta pot ser lent especialment per carpetes molt grans o en una xarxa. Podeu activar o desactivar aquesta funció o activar-la només per a fitxers del vostre ordinador i unitats locals externes. Especifiqueu l'ordre de classificació i d'agrupament per defecte al gestor de fitxers. Preferències de visualització a Fitxers Podeu canviar la manera com s'agrupen i ordenen els fitxers i les carpetes de manera predeterminada. Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències i seleccioneu la pestanya Vista. Organitzar elements Podeu canviar com ordena els fitxers en una sola carpeta fent clic al botó d'opcions de visualització de la barra d'eines i triant l'opció desitjada a Ordena o fent clic a les capçaleres de columna de la llista a la vista de llista. Per defecte el gestor de fitxers ja no mostra les carpetes abans dels fitxers. Per veure totes les carpetes que apareixen abans dels fitxers habiliteu aquesta opció. Hi ha pocs virus de Linux de manera que probablement no necessiteu programari antivirus. Necessito un antivirus? Si esteu acostumat a Windows o a Mac OS probablement també esteu acostumats a tenir programari antivirus que funcioni en segon pla. El programari antivirus s'executa en segon pla comprovant constantment si hi ha virus informàtics que puguin trobar una via d'entrada a l'ordinador i causar problemes. El programari antivirus existeix per a Linux però probablement no el necessitareu. Els virus que afecten Linux encara són molt rars. Alguns argumenten que això és perquè Linux no és tan àmpliament utilitzat com altres sistemes operatius de manera que ningú hi escriu virus. Altres argumenten que Linux és intrínsecament més segur i que els problemes de seguretat que els virus poden utilitzar es solucionen molt ràpidament. Qualsevol sigui el motiu els virus de Linux són tan rars que en aquests moments no necessiteu preocupar-vos-en. Si voleu estar encara més segur o si voleu cercar virus en fitxers que us esteu passant amb usuaris de Windows i Mac OS podeu instal·lar un programari antivirus. Consulteu l'instal·lador de programari o cerqueu en línia; hi ha diverses aplicacions disponibles. L'equip de documentació de l'Ubuntu Canvieu el navegador predeterminat instal·lar Flash Navegadors web Canvieu el navegador web per defecte aneu a Detalls a Paràmetres. Canviar quin navegador obre els llocs web de manera predeterminada Quan feu clic a un enllaç a una pàgina web en qualsevol aplicació un navegador web s'obrirà automàticament amb aquesta pàgina. Tanmateix si teniu instal·lat més d'un navegador pot ser que la pàgina no s'obri en el navegador que voleu que s'obri. Per solucionar-ho canvieu el navegador web predeterminat Trieu Aplicacions per defecte de la llista a la part esquerra de la finestra. Trieu el navegador web amb què voleu obrir enllaços canviant l'opció Web. Quan obriu un navegador web diferent podria dir-vos que ja no és el navegador predeterminat. Si això passa feu clic al botó Cancel·la (o similar) de manera que no intenti establir-se de nou com a navegador predeterminat. Canvieu el client de correu electrònic predeterminat anant a Detalls a Paràmetres. Quan feu clic a un botó o enllaç per enviar un correu electrònic nou (per exemple a l'aplicació de processament de textos) l'aplicació de correu predeterminada s'obrirà amb un missatge en blanc preparat per escriure. Tanmateix si teniu instal·lada més d'una aplicació de correu podria obrir-se l'aplicació de correu incorrecta. Podeu solucionar-ho canviant quina és l'aplicació de correu electrònic predeterminada Trieu el client de correu electrònic que voleu utilitzar per defecte canviant l'opció Correu electrònic. És poc probable que els virus infectin l'ordinador però podrien infectar els ordinadors de les persones als que envieu correus electrònics. He d'escanejar els meus correus electrònics per a cercar virus? Els virus són programes que causen problemes si aconsegueixen trobar un camí a l'ordinador. Una manera comuna d'entrar a l'ordinador és mitjançant missatges de correu electrònic. Els virus que poden afectar els ordinadors que executen Linux són bastant rars així que és poc probable que s'infecti d'un virus a través del correu electrònic o d'una altra manera. Si rebeu un correu electrònic amb un virus amagat probablement no tindrà efecte a l'ordinador. Per tant és probable que no hàgiu d'escanejar el vostre correu electrònic per detectar virus. Tanmateix és possible que vulgueu escanejar el vostre correu electrònic per detectar virus en cas de passar correus electrònics d'una persona a una altra. Per exemple si un dels vostres amics té un ordinador amb Windows amb un virus i us envia un correu electrònic infectat i després reenvieu aquest correu electrònic a un altre amic amb un ordinador amb Windows el segon amic també podria infectar-se amb el virus. Podeu instal·lar una aplicació antivirus per escanejar els vostres correus electrònics per evitar-ho però és poc probable que passi i la majoria de persones que utilitzen Windows i Mac OS tenen programari antivirus propi. Aplicacions de correu electrònic predeterminades He d'escanejar per trobar virus? Correu electrònic i programari de correu electrònic Conèixer la vostra adreça IP us pot ajudar a resoldre problemes de xarxa. Trobar la vostra adreça IP Conèixer la vostra adreça IP us pot ajudar a resoldre problemes amb la vostra connexió a Internet. És possible que us sorprengueu de saber que teniu dues adreces IP una adreça IP per a l'ordinador a la xarxa interna i una adreça IP per a l'ordinador a Internet. Trobar la vostra adreça IP interna (xarxa) Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Xarxa. Feu clic a Xarxa per obrir el quadre. Trieu la connexió Wi-Fi o Amb fil des del quadre esquerre. L'adreça IP d'una connexió per cable es mostrarà a la dreta. Feu clic al botó per veure l'adreça IP de la xarxa sense fil al quadre Detalls. Cerqueu la vostra adreça IP externa (Internet) Visiteu whatismyipaddress.com. El lloc mostrarà l'adreça IP externa. En funció de com l'ordinador es connecti a Internet aquestes dues adreces poden ser iguals. Podeu controlar quins programes poden accedir a la xarxa. Això ajuda a mantenir l'ordinador segur. Activar o bloquejar l'accés del tallafoc El vostre sistema ha d'estar equipat amb un tallafoc que permet bloquejar els programes perquè altres persones no hi puguin accedir des d'Internet o des de la vostra xarxa local. Això us ajuda a mantenir l'ordinador segur. Moltes aplicacions poden utilitzar la connexió de xarxa. Per exemple pot compartir fitxers o deixar que algú visualitzi l'escriptori remotament quan estigui connectat a una xarxa. En funció de com estigui configurat l'ordinador és possible que s'hagi d'ajustar el tallafoc per permetre que aquests serveis funcionin tal com es vol. Cada programa que ofereix serveis de xarxa utilitza un específic port. Per permetre que altres ordinadors de la xarxa accedeixin a un servei és possible que s'hagi d'«obrir» el port assignat al tallafoc Aneu a Activitats a l'extrem superior esquerre de la pantalla i inicieu l'aplicació de tallafoc. És possible que necessiteu instal·lar un administrador de tallafoc si no podeu trobar-ne un (per exemple Firestarter o GUFW). Obriu o desactiveu el port del vostre servei de xarxa depenent de si voleu que les persones puguin accedir-hi o no. El port que necessiteu canviar dependrà del servei. Deseu o apliqueu els canvis seguint les instruccions addicionals que proporciona l'eina de tallafoc. Heu d'especificar el port de xarxa correcte per habilitar / desactivar l'accés a la xarxa d'un programa a través del tallafoc. Ports de xarxa habitualment utilitzats Aquesta és una llista de ports de xarxa que utilitzen comunament les aplicacions que proporcionen serveis de xarxa com ara compartir fitxers o visualitzar l'escriptori remot. Podeu canviar el tallafoc del vostre sistema a bloquejar o permetre l'accés a aquestes aplicacions. Hi ha milers de ports en ús per tant aquesta taula no està completa. 5353/udp mDNS Avahi Permet que els sistemes es trobin entre ells i descriguin els serveis que ofereixen sense que s'hagin d'especificar els detalls manualment. 631/udp Permet enviar treballs d'impressió a una impressora a través de la xarxa. 631/tcp Permet compartir la vostra impressora amb altres persones a través de la xarxa. 5298/tcp Presència Us permet anunciar el vostre estat de missatgeria instantània a altres persones de la xarxa com ara «en línia» o «ocupat». 5900/tcp Escriptori remot Us permet compartir l'escriptori perquè altres persones puguin veure'l o proporcionar assistència remota. 3689/tcp Compartir música (DAAP) Us permet compartir la biblioteca de música amb altres persones de la vostra xarxa. Si utilitzeu una adreça IP estàtica és més fàcil proporcionar alguns serveis de xarxa des de l'ordinador. Crear una connexió amb una IP fixa La majoria de les xarxes assignen automàticament una Adreça IP i altres detalls a l'ordinador quan es connecta a la xarxa. Aquestes dades poden canviar periòdicament però és possible que vulgueu tenir una IP fixa per a l'ordinador de manera que sempre se sàpiga quina és la seva adreça (per exemple si és un servidor de fitxers). Per donar a l'ordinador una adreça IP (estàtica) fixa Cerqueu la connexió de xarxa que vulgueu tenir una adreça fixa. Feu clic al botó al costat de la connexió de xarxa. Per a una connexió Wi-Fi el botó estarà situat al costat de la xarxa activa. Seleccioneu la pestanya IPv4 o IPv6 i canvieu el Mètode a Manual. Escriviu l'Adreça IP i la Passarel·la així com la màscara de xarxa adequada. A la secció DNS canvieu Automàtic a OFF. Introduïu l'adreça IP del servidor DNS que voleu utilitzar. Introduïu adreces de servidors DNS addicionals utilitzant el botó +. A la secció Rutes canvieu Automàtic a OFF. Entreu l'Adreça Màscara de xarxa Passarel·la i Mètrica de la ruta que vulgueu utilitzar. Introduïu rutes addicionals utilitzant el botó +. Feu clic a Aplica. La connexió de xarxa hauria de tenir ara una adreça IP fixa. Trobeu la vostra adreça IP Seguretat WEP i WPA Adreces MAC servidors intermediaris Termes de xarxa i consells És possible que necessiteu instal·lar Flash per poder visualitzar llocs web com YouTube que mostren vídeos i pàgines web interactives. Instal·lar el complement Flash Flash és un connector pel vostre navegador que permet veure vídeos i utilitzar pàgines web interactives d'algunes webs. Alguns llocs web no funcionaran sense Flash. Si no teniu Flash instal·lat probablement veureu un missatge que us ho indicarà quan visiteu un lloc web que el necessiti. Flash està disponible com a descàrrega gratuïta (però no de codi obert) per a la majoria de navegadors web. La majoria de les distribucions de Linux tenen una versió de Flash que podeu instal·lar a través del seu instal·lador de programari (gestor de paquets). Si Flash està disponible des de l'instal·lador de programes Obriu l'aplicació de l'instal·lador de programari i cerqueu flash. Cerqueu el connector d'Adobe Flash Adobe Flash Player o similar i feu clic a instal·lar. Si teniu obertes les finestres del navegador tanqueu-les i torneu-les a obrir. El navegador hauria d'adonar-se que Flash s'ha instal·lat en obrir-lo de nou i ja hauria de poder veure llocs web amb Flash. Si Flash no està disponible des de l'instal·lador de programes Anar a lloc de descàrrega de Flash Player. S'hauria de detectar automàticament el navegador i el sistema operatiu. Feu clic on diu Seleccioneu la versió a descarregar i trieu el tipus d'instal·lador de programari que funcioni per a la vostra distribució de Linux. Si no sabeu què utilitzar seleccioneu l'opció .tar.gz. Mireu les instruccions d'instal·lació per Flash per aprendre a instal·lar-lo al vostre navegador. Alternatives de codi obert a Flash Hi ha disponible un grapat d'alternatives de codi obert gratuïtes a Flash. En molts casos tendeixen a funcionar millor que el connector de Flash (per exemple gestionant la reproducció de so) però pitjor en altres casos (per exemple no podent mostrar algunes de les pàgines Flash més complicades de la web). És possible que en vulgueu provar una d'aquestes alternatives si no esteu satisfet amb el reproductor Flash o si voleu utilitzar tant programari de codi obert com sigui possible a l'ordinador. Aquestes són algunes de les opcions LightSpark Gnash L'identificador únic assignat al maquinari de la xarxa. Què és una adreça MAC? Una adreça MAC és l'identificador únic assignat pel fabricant a una peça de maquinari de xarxa (com una targeta sense fil o una targeta ethernet). MAC significa Media Access Control i cada identificador està pensat per ser únic per a un dispositiu en particular. Una adreça MAC consta de sis conjunts de dos caràcters cadascun separats per dos punts. 001B44113AB7 és un exemple d'adreça MAC. Per identificar l'adreça MAC del vostre propi maquinari de xarxa Seleccioneu quin dispositiu Wi-Fi o Amb fil des del quadre esquerre. L'adreça MAC del dispositiu connectat es mostrarà com l'Adreça del maquinari a la dreta. Feu clic al botó per veure l'adreça MAC del dispositiu sense fil que es mostra com a l'Adreça del maquinari al quadre Detalls. A la pràctica és possible que hàgiu de modificar o «falsejar» una adreça MAC. Per exemple alguns proveïdors de serveis d'Internet poden requerir que s'utilitzi una adreça MAC específica per accedir al seu servei. Si la targeta de xarxa deixa de funcionar i heu l'heu de canviar per una targeta nova el servei ja no funcionarà. En aquests casos hauríeu de falsejar l'adreça MAC. És possible que hàgiu d'introduir la configuració de xarxa si no s'assigna automàticament. Configuració manual de la xarxa Si la vostra xarxa no assigna automàticament la configuració de la xarxa a l'ordinador és possible que hàgiu d'introduir manualment la configuració. Aquest tema suposa que ja coneixeu la configuració correcta per utilitzar-la. Si no és així és possible que hàgiu de preguntar a l'administrador de la xarxa o mirar la configuració del vostre encaminador o commutador de xarxa. Per posar manualment la vostra configuració de xarxa Si us connecteu a una xarxa amb un cable feu clic a Xarxa. En cas contrari feu clic a Wi-Fi. Assegureu-vos que la vostra targeta sense fil està activada o que hi ha un cable de xarxa connectat. Feu clic al botó . Per a una connexió Wi-Fi el botó estarà situat al costat de la xarxa activa. Feu clic a Aplica. Si no esteu connectat a la xarxa obriu el menú del sistema des del costat dret de la barra superior i connecteu-vos. Proveu la configuració de la xarxa intentant visitar un lloc web o mireu per exemple fitxers compartits a la xarxa. Utilitzeu el vostre telèfon o mòdem USB per connectar-vos a la xarxa de banda ampla mòbil. Connectar a la banda ampla mòbil Podeu configurar una connexió a una xarxa mòbil (3G) amb un mòdem 3G integrat al vostre ordinador el vostre telèfon mòbil o mòdem USB. La majoria dels telèfons tenen un paràmetre anomenat lligam USB que no requereix cap configuració a l'ordinador i generalment és el millor mètode per connectar-se a una xarxa sense fils. Si no teniu un mòdem 3G integrat connecteu el telèfon o mòdem USB a un port USB de l'ordinador. Seleccioneu desactivar la banda ampla mòbil. La secció Banda ampla mòbil del menú s'expandirà. Si Banda ampla mòbil no apareix al menú d'estat del sistema assegureu-vos que el dispositiu no estigui configurat per connectar-se com a emmagatzematge massiu. Seleccioneu Connecta. Si us esteu connectant per primer cop s'activarà l'assistent per Configurar una connexió de banda ampla mòbil. S'obre una pantalla que mostra una llista amb la informació que és necessària. Feu clic a Següent. Trieu el país o regió del proveïdor de la llista. Feu clic Següent. Tria el proveïdor de la llista. Feu clic Següent. Seleccioneu un pla segons el tipus de dispositiu que esteu connectant. Això determinarà el nom del punt d'accés. Feu clic Següent. Confirmeu la vostra selecció fent clic a Aplica. l'assistent es tancarà i el quadre de Xarxa mostrarà les propietats de la connexió. Podeu desar la configuració (com ara la contrasenya) d'una connexió de xarxa perquè tots els usuaris de l'ordinador puguin connectar-s'hi. Altres usuaris no poden connectar-se a Internet Quan configureu una connexió de xarxa normalment tots els altres usuaris de l'ordinador podran utilitzar-la. Si no es comparteix la informació de la connexió hauríeu de comprovar la configuració de la connexió. Seleccioneu la Wi-Fi de la llista a l'esquerra. Feu clic al botó per obrir els detalls de la connexió. Seleccioneu Identitat del quadre de l'esquerra. A la part inferior del quadre Identitat marqueu l'opció Posar a disposició d'altres usuaris per permetre que altres usuaris utilitzin la connexió de xarxa. Premeu Aplica per desar els canvis. Altres usuaris de l'ordinador podran utilitzar aquesta connexió sense introduir més detalls. Qualsevol usuari pot canviar aquesta configuració. Cal desmarcar l'opció Disponible per a tots els usuaris en la configuració de connexió de xarxa. Altres usuaris no poden editar les connexions de xarxa Si podeu editar una connexió de xarxa però altres usuaris de l'ordinador no poden podeu establir la connexió disponible per a tots els usuaris. Això fa que tothom es pugui connectar a l'ordinador utilitzant aquesta connexió. Solució de problemes de connexions sense fil localitzant la vostra xarxa wifi Problemes de xarxa Un proxy és un intermediari per al trànsit web es pot utilitzar per accedir a serveis web de manera anònima per motius de control o seguretat. Defineix la configuració del proxy Què és un proxy? Un proxy web filtra els llocs web que consulteu rep les peticions del vostre navegador per obtenir pàgines web i els seus elements i seguint una política decidirà si retornar-vos-les. S'utilitzen habitualment a les empreses i als punts d'accés públics sense fil per controlar quins llocs web podeu veure impedir-vos l'accés a Internet sense iniciar sessió o fer controls de seguretat als llocs web. Canviar el mètode proxy Seleccioneu Servidor intermediari de xarxa de la llista de l'esquerra. Trieu el mètode de proxy que voleu utilitzar des de Les aplicacions utilitzaran una connexió directa per obtenir el contingut de la web. Per a cada protocol proxy definiu l'adreça d'un proxy i un port per als protocols. Els protocols són HTTP HTTPS FTP i SOCKS. Un URL que apunta a un recurs que conté la configuració adequada per al vostre sistema. Les aplicacions que utilitzin la connexió de xarxa usaran la configuració de proxy especificada. Steven Richards Consells generals a tenir en compte quan feu servir Internet. Estar segur a Internet Una possible raó per la qual utilitza Linux és la seguretat robusta per a la qual es coneix. Una de les raons per les quals Linux és relativament segur de programari maliciós i virus es deu a la menor quantitat de persones que la utilitzen. Els virus estan dirigits a sistemes operatius populars com Windows que tenen una base d'usuaris extremadament gran. Linux també és molt segur a causa de la seva naturalesa de codi obert que permet als experts modificar i millorar les característiques de seguretat incloses en cada distribució. Malgrat les mesures preses per garantir que la vostra instal·lació de Linux sigui segura sempre hi ha vulnerabilitats. Com a usuari mitjà a Internet encara en podeu ser susceptibles Les estafes per Phishing (llocs web i correus electrònics que intenten obtenir informació confidencial mitjançant l'engany) Reenviament de correus electrònics maliciosos Aplicacions amb intenció maliciosa (virus) Accés remot no autoritzat a la xarxa local Per mantenir-vos segurs en línia tingueu en compte els següents consells Aneu amb compte amb els missatges de correu electrònic els fitxers adjunts o els enllaços que s'envien des de persones que no coneixeu. Si l'oferta d'un lloc web és massa bona per ser veritat o demana informació sensible que sembla innecessària llavors penseu-vos dues vegades sobre la informació que envieu i les conseqüències potencials si aquesta informació es veu compromesa pels lladres d'identitat o altres delinqüents. Aneu amb compte a proporcionar permisos d'administrador a qualsevol aplicació especialment aquelles que no heu utilitzat anteriorment o que no són conegudes. Proporcionar a qualsevol o a qualsevol altra cosa permisos a nivell d'administrador fa que l'equip tingui un alt risc d'explotació. Assegureu-vos que només executeu els serveis d'accés remot necessaris. Tenir SSH o VNC en funcionament pot ser útil però també deixa l'ordinador obert a la intrusió si no s'assegura correctament. Penseu en l'ús d'un tallafoc per ajudar-vos a protegir el vostre ordinador contra la intrusió. Aplicació antivirus tallafoc bàsic tallafoc de ports Mantenir-vos segurs a Internet És possible que es descarreguin altres coses podria tenir una connexió deficient o podria ser una hora del dia molt plena. Internet sembla lent Si utilitzeu Internet i sembla lent hi ha moltes coses que poden provocar aquesta lentitud. Intenteu tancar el vostre navegador i tornar-lo a obrir i desconnectar Internet i tornar-lo a connectar de nou. (Fer això restablirà moltes coses que podrien estar provocant que Internet funcioni lentament). Hora del dia molt ocupada Els proveïdors de serveis d'Internet solen establir connexions a Internet perquè es comparteixin diverses llars. Tot i que es connecta per separat a través de la seva pròpia línia telefònica o connexió per cable la connexió amb la resta d'Internet a la central d'intercanvi telefònica pot ser compartida. Si és aquest el cas i molts dels vostres veïns estan utilitzant Internet al mateix temps que vosaltres podeu observar una baixada de velocitat de la connexió. És més probable que experimenti això en moments en què els vostres veïns estiguin probablement a Internet (a la tarda per exemple). Descarregant moltes coses alhora Si vostè o algú que utilitza la vostra connexió a Internet descarrega diversos fitxers alhora o veu vídeos és possible que la connexió a Internet no sigui prou ràpida per mantenir la demanda. En aquest cas es notarà més lenta. Connexió poc fiable Algunes connexions a Internet són poc fiables especialment les temporals o en àrees d'alta demanda. Si es troba en una cafeteria molt plena o en un centre de conferències la connexió a Internet podria estar massa col·lapsada o simplement ser poc fiable. Senyal baixa de connexió sense fil Si esteu connectat a Internet mitjançant connexió sense fil (Wi-Fi) marqueu la icona de la xarxa a la barra superior per veure si teniu un bon senyal. Si no Internet pot ser que vagi lent perquè no té una senyala molt forta. Utilitzeu una connexió a internet mòbil lenta Si teniu una connexió a Internet mòbil i observeu que és lenta és possible que hagi passat a una zona on la recepció del senyal sigui deficient. Quan això passa la connexió a Internet canviarà automàticament d'una connexió ràpida de "banda ampla mòbil" com 3G a una connexió més fiable però més lenta com GPRS. El navegador web té un problema De vegades els navegadors web troben un problema que els fa funcionar lentament. Això podria ser degut a diversos motius podria haver visitat un lloc web que hagi costat molt de carregar o potser ha tingut el navegador obert durant molt de temps per exemple. Intenteu tancar totes les finestres del navegador i obrir el navegador de nou per veure si hi ha alguna diferència. Configureu una connexió VPN a una xarxa local a través d'Internet. Connectar a una VPN Una VPN (o Xarxa Virtual Privada) és una forma de connectar-se a una xarxa local a través d'Internet. Per exemple diguem que voleu connectar-vos a la xarxa local al lloc de treball mentre feu un viatge de negocis. Trobeu una connexió a Internet en algun lloc (com en un hotel) i després connecteu-vos a la vostra VPN del vostre lloc de treball. Seria com si estiguéssiu directament connectat a la xarxa en el treball però la connexió de xarxa real seria a través de la connexió a Internet de l'hotel. Aquestes connexions usualment estan xifrades per evitar que la gent accedeixi a la xarxa local a la qual us esteu connectant sense iniciar sessió. Hi ha diversos tipus de VPN. És possible que hàgiu d'instal·lar un programari addicional en funció del tipus de VPN a on us connecteu. Conegui els detalls de la connexió de qui estigui a càrrec de la VPN i consulti quin client VPN necessita utilitzar. A continuació aneu a l'aplicació d'instal·lació de programari i cerqueu el paquet NetworkManager que funciona amb la vostra VPN (si existeix) i instal·li-la. Si no hi ha cap paquet NetworkManager per al vostre tipus de VPN probablement haurà de descarregar i instal·lar algun programari de client de la companyia que proporciona el VPN. Probablement haureu de seguir unes instruccions diferents per aconseguir que funcioni. Per configurar la connexió VPN A la part inferior de la llista de l'esquerra feu clic al botó + per afegir una nova connexió. Trieu VPN a la llista d'interfícies. Triï quin tipus de connexió VPN té. Ompliu els detalls de la connexió VPN i a continuació quan hàgiu acabat premeu Afegeix. Quan hàgiu acabat de configurar la VPN obriu el menú del sistema des del costat dret de la barra superior feu clic a VPN OFF i seleccioneu Connecta. Haureu d'introduir una contrasenya per a la connexió abans d'establir-la. Un cop realitzada la connexió veureu una icona amb forma de cadenat a la barra superior. Esperem que us connecteu correctament a la VPN. En cas contrari és possible que hàgiu de marcar dues vegades la configuració de VPN que heu introduït. Podeu fer això des del quadre Xarxa que heu utilitzat per crear la connexió. Seleccioneu la connexió VPN de la llista i a continuació premeu el botó per revisar la configuració. Per desconnectar-se de la VPN feu clic al menú del sistema a la barra superior i feu clic a Apaga sota el nom de la vostra connexió VPN. Una adreça IP és com un número de telèfon per a l'ordinador. Què és una adreça IP? “Adreça IP” fa referència a Adreça Internet i cada dispositiu connectat a una xarxa (com Internet) té una. Una adreça IP és similar al vostre número de telèfon. El vostre número de telèfon és un conjunt únic de números que identifica el telèfon perquè altres persones us puguin trucar. De la mateixa manera una adreça IP és un conjunt únic de números que identifica l'ordinador perquè pugui enviar i rebre dades amb altres equips. Actualment la majoria d'adreces IP consisteixen en quatre conjunts de números cadascun separats per un punt. 192.168.1.42 és un exemple d'adreça IP. Una adreça IP pot ser dinàmica o estàtica. Les adreces IP dinàmiques s'assignen temporalment cada vegada que l'ordinador es connecta a una xarxa. Les adreces IP estàtiques són fixes i no canvien. Les adreces IP dinàmiques són més freqüents que les adreces estàtiques les adreces estàtiques només solen utilitzar-se quan es necessiten especialment com en l'administració d'un servidor. Per configurar la majoria de les connexions de xarxa per cable tot el que cal fer és connectar un cable de xarxa. Connectar a una xarxa de cable (Ethernet) Per configurar la majoria de les connexions de xarxa per cable tot el que cal fer és connectar un cable de xarxa. La icona de la xarxa cablejada () es mostra a la barra superior amb tres punts mentre s'estableix la connexió. Els punts desapareixen quan està connectat. Si això no passa primer haureu d'assegurar-vos que el cable de xarxa estigui connectat. Un extrem del cable ha de connectar-se al port Ethernet rectangular (xarxa) de l'ordinador i l'altre extrem hauria de connectar-se a un interruptor encaminador endoll de xarxa o similar (depenent de la configuració de xarxa que tingueu). De vegades una llum al costat del port Ethernet indica que està connectat i actiu. No podeu connectar un ordinador directament a una altra amb un cable de xarxa (si més no sense una configuració addicional). Per connectar dos ordinadors haureu de connectar-les a un concentrador de xarxa a un encaminador o a un interruptor. Si encara no esteu connectat pot ser que la vostra xarxa no admeti la configuració automàtica (DHCP). En aquest cas haureu de configurar-ho manualment. Connexions a internet per cable Adreça IP fixa Xarxa cablejada Utilitzeu una xarxa ad-hoc per permetre que altres dispositius es connectin a l'ordinador i a la seva connexió de xarxa. Crear un punt d'accés sense fil Podeu utilitzar l'ordinador com a punt d'accés sense fil. Això permet que altres dispositius es connectin sense una xarxa independent i us permet compartir una connexió a Internet que heu realitzat amb una altra interfície com ara una xarxa per cable o sobre una xarxa mòbil. Seleccioneu Wi-Fi No Connectada o el nom de la xarxa sense fil a la qual esteu connectats. S'expandirà la secció Wi-Fi del menú. Clic Configuració Wi-Fi. Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu Activa el punt d'accés Wi-Fi. Si ja esteu connectats a una xarxa sense fil se us demanarà si voleu desconnectar d'aquesta xarxa. Un únic adaptador sense fil pot connectar-se o crear només una xarxa a la vegada. Clic Activa per confirmar. Es genera automàticament un nom de xarxa (SSID) i una clau de seguretat. El nom de la xarxa es basarà en el nom de l'ordinador. Altres dispositius necessitaran aquesta informació per connectar-vos a la zona d'accés que acabeu de crear. Obriu la configuració de xarxa i canvieu el mode d'avió a ON. Apagar xarxa sense fil (mode avió) Si teniu l'ordinador en un avió (o en una altra àrea on no es permeten connexions sense fil) cal que la desactiveu. També la podeu desactivar per altres motius (per estalviar energia de la bateria per exemple). Utilitzar el Mode avió desactivarà completament totes les connexions sense fil incloses les connexions WiFi 3G i Bluetooth. Per a activar el mode avió Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Wi-Fi. Feu clic a Wi-Fi per obrir el quadre. Canvieu el Mode Avió a ON. Això desactivarà la vostra connexió sense fil fins que deshabiliteu el mode avió. Podeu desactivar la vostra connexió Wi-Fi des del menú del sistema fent clic al nom de la connexió i seleccionant Apaga. Vés a Internet — sense fil. Connectar-se a una xarxa sense fil Si teniu un ordinador amb accés sense fil podeu connectar-vos a una xarxa sense fil que tingueu a l'abast per obtenir accés a Internet veure fitxers compartits a la xarxa etc. Seleccioneu Wi-Fi No Connectat. S'expandirà la secció Wi-Fi del menú. Feu clic al nom de la xarxa que vulgueu i a continuació feu clic a Connecta. Si el nom de la xarxa no es troba a la llista proveu de fer clic a Més per veure si la xarxa està a la llista. Si encara no veu la xarxa és possible que estigui fora de rang o que la xarxa estigui oculta. Si la xarxa està protegida per una contrasenya (clau de xifratge) introduïu la contrasenya quan se us demani i feu clic a Connecta. Si no coneixeu la clau pot estar escrita a la part inferior de l'encaminador sense fil o de l'estació base o en el manual d'instruccions o bé haureu de preguntar a la persona que administra la xarxa sense fil. La icona de la xarxa canviarà d'aparença a mesura que l'ordinador intenti connectar-se a la xarxa. Si la connexió s'estableix correctament la icona canviarà a un punt amb diverses barres corbes a sobre (). Més barres indiquen una connexió més forta a la xarxa. Menys barres signifiquen que la connexió és més feble i pot ser que no sigui molt fiable. Si la connexió no s'ha realitzat correctament pot ser que se us demani la contrasenya de nou o que se us informi que la connexió s'ha desconnectat. Hi ha diverses coses que ho podrien haver provocat. Podríeu haver introduït una contrasenya incorrecta el senyal podria ser massa feble o la targeta de xarxa sense fil de l'ordinador podria tenir un problema per exemple. Veure per a més ajuda. Una connexió més forta a una xarxa sense fil no significa necessàriament que tingueu una connexió a Internet més ràpida o que tingui velocitats de descàrrega més ràpides. La connexió sense fil connecta l'ordinador al dispositiu que proporciona la connexió a Internet (com un encaminador o mòdem) però les dues connexions són realment diferents i així s'executaran a diferents velocitats. És possible que tingueu un senyal baix o que la xarxa no us permeti connectar-vos correctament. Per què la meva xarxa sense fil continua desconnectant-se? Pot ser que us hàgiu desconnectat d'una xarxa sense fil encara que vulgueu mantenir-vos connectat. Normalment l'ordinador intentarà tornar a connectar-se a la xarxa quan això succeeix (la icona de la xarxa a la barra superior mostrarà tres punts si s'intenta tornar a connectar) però pot ser molest especialment si utilitzeu Internet en aquest moment. Senyal de xarxa sense fil fluixa Un motiu molt comú pel que esteu desconnectats d'una xarxa sense fil és que tingueu un senyal baix. Les xarxes sense fil tenen un rang limitat de manera que si s'està massa lluny de l'estació base és possible que no es pugui obtenir un senyal prou fort per mantenir una connexió. Les parets i altres objectes entre vostè i l'estació base també poden debilitar el senyal. La icona de xarxa a la barra superior mostra la fortalesa que té el senyal de la xarxa sense fil. Si el senyal és baix proveu d'apropar-se a l'estació base. No s'ha establert correctament la connexió de xarxa A vegades quan es connecta a una xarxa sense fil al principi pot semblar que s'hagi connectat correctament però aleshores es desconnecta poc després. Això normalment passa perquè l'equip només va tenir un èxit parcial en connectar-se a la xarxa va aconseguir establir una connexió però no va poder finalitzar la connexió per alguna raó i per tant finalment es va desconnectar. Una possible raó perquè passi això és que hàgiu introduït una contrasenya incorrecta o que l'ordinador no estigui autoritzat a la xarxa (perquè la xarxa necessita un nom d'usuari per iniciar sessió per exemple). Maquinari/controladors de xarxa sense fil poc fiables Alguns maquinaris de les xarxes sense fil poden ser poc fiables. Les xarxes sense fil són complicades de manera que les targetes de xarxa sense fil i les estacions base ocasionalment tenen problemes menors i poden desconnectar connexions. Això és molest però passa bastant regularment amb molts dispositius. Si de tant en tant es va desconnectant de les connexions sense fil pot ser el motiu. Si això passa amb molta freqüència és possible que hàgiu de considerar obtenir un maquinari diferent. Xarxes sense fil ocupades Les xarxes sense fil en llocs molt ocupats (per exemple a les universitats i cafeteries) sovint tenen molts equips que intenten connectar-se al mateix temps. De vegades aquestes xarxes estan massa ocupades i no poden gestionar tots els ordinadors que s'intenten connectar de manera que algunes es desconnecten. La connexió sense fil pot estar desactivada o tallada o potser intenteu connectar-vos a una xarxa oculta. No puc trobar la meva xarxa a la llista Hi ha diversos motius pels quals és possible que no pugueu veure la vostra xarxa a la llista de xarxes disponibles del menú del sistema. Si no es mostren xarxes a la llista el vostre maquinari pot estar desactivat o pot no funcionar correctament. Assegureu-vos que està encès. Podeu estar fora del rang de la xarxa. Proveu d'apropar-vos a l'estació / encaminador sense fil i mireu si la xarxa apareix a la llista després d'un temps. La llista de xarxes sense fil triga temps a actualitzar-se. Si acaba d'encendre l'ordinador o canviar d'ubicació espereu un minut o més i comproveu si la xarxa ha aparegut a la llista. La xarxa podria estar oculta. Necessita connectar de diferent manera si és una xarxa oculta. Connectar-se a una xarxa sense fil que no es mostra a la llista de xarxes. Connectar a una xarxa sense fil oculta És possible configurar una xarxa sense fil perquè estigui "oculta". Les xarxes ocultes no apareixeran a la llista que es mostra a la configuració de Xarxa. Per connectar-vos a una xarxa sense fil oculta Premeu el botó de menú a la cantonada superior dreta de la finestra i seleccioneu Connectar-vos a una xarxa oculta. A la finestra que apareix seleccioneu una xarxa oberta connectada prèviament utilitzant la llista desplegable Connexió o Nova per una de nova. Per obtenir una nova connexió escriviu el nom de la xarxa i escolliu el tipus de seguretat de la llista desplegable Seguretat Wi-Fi. Introduïu la contrasenya o altres detalls de seguretat. Feu clic a Connecta. És possible que hàgiu de comprovar la configuració del punt d'accés o l'encaminador per veure quin és el nom de la xarxa. Si no teniu el nom de la xarxa (SSID) podeu utilitzar el BSSID (Basic Service Set Identifier l'adreça MAC del punt d'accés) que té un aspecte semblant a 020001020304 i normalment es pot trobar a la part inferior del punt d'accés. També haureu de comprovar la configuració de seguretat del punt d'accés. Cerqueu termes com WEP i WPA. Podeu pensar que amagar la vostra xarxa sense fil millorarà la seguretat evitant que les persones que no la coneguin s'hi connectin. A la pràctica aquest no és el cas; la xarxa és una mica més difícil de trobar però encara és detectable. Comproveu la contrasenya i altres coses per provar. He introduït la contrasenya correcta però encara no puc connectar-me Si esteu segur que heu introduït correctament la contrasenya de la xarxa però encara no podeu connectar-vos correctament a la xarxa sense fil proveu algunes de les següents accions Comproveu que teniu la contrasenya correcta Les contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules (importa si tenen caràcters amb majúscules o minúscules) així que comproveu que no tingueu una de les lletres incorrectes. Proveu la clau de pas hexadecimal o ASCII La contrasenya que introduïu també es pot representar d'una manera diferent - com una cadena de caràcters en hexadecimal (números 0-9 i lletres a-f - anomenada clau de pas. Cada contrasenya té una clau de pas equivalent. Si teniu accés a la clau de pas així com a la contrasenya / clau intenteu escriure la clau de pas. Assegureu-vos d'haver triat correctament l'opció de seguretat de la xarxa quan se us demani la contrasenya (per exemple seleccioneu la clau WEP 40/128-bit si esteu escrivint la clau de pas de 40 caràcters per a una connexió WEP encriptada). Proveu de desactivar la targeta sense fil i tornar-la a encendre De vegades les targetes sense fil s'aturen o experimenten problemes menors que vol dir que no es connecten. Proveu de desactivar la targeta i torneu-la a iniciar per restablir-la consulteu per a més informació. Comproveu que feu servir el tipus correcte de seguretat per a la xarxa Quan se us demani la contrasenya de seguretat podeu triar el tipus de seguretat que voleu utilitzar. Assegureu-vos que trieu la que utilitza l'encaminador o l'estació sense fil base. Això s'ha de seleccionar per defecte però de vegades no es fa per alguna raó. Si no sabeu quina és feu servir la prova i error per anar passant per les diferents opcions. Comproveu que la vostra targeta de xarxa sense fil està suportada pel sistema Algunes targetes no es suporten bé. Es presenten com una connexió sense fils però no es poden connectar a una xarxa perquè els seus controladors no tenen la capacitat de fer-ho. Consulteu si podeu obtenir un controlador alternatiu o si necessiteu una configuració addicional (com ara instal·lar un altre firmware). Consulteu per a més informació. Col·laboradors a la wiki de documentació d'Ubuntu Alguns controladors de dispositius no funcionen molt bé amb alguns adaptadors sense fil de manera que és possible que hàgiu de trobar-ne un de millor. Solució de problemes de xarxa sense fil Assegureu-vos que hi ha instal·lats els controladors del dispositiu En aquest pas podeu comprovar si podeu obtenir controladors de dispositius de treball per a l'adaptador sense fil. Un controlador de dispositiu és una peça de programari que indica a l'ordinador com fer que un dispositiu de maquinari funcioni correctament. Encara que l'ordinador reconegui l'adaptador sense fil és possible que hi hagi controladors que no funcionin bé. Podeu trobar diferents controladors per a un adaptador que funcionen. Proveu algunes de les opcions següents Comproveu si el vostre adaptador sense fil està en una llista de dispositius compatibles. La majoria de les distribucions de Linux mantenen una llista de dispositius sense fil per als quals tenen suport. De vegades aquestes llistes proporcionen informació addicional sobre com aconseguir que els controladors funcionin correctament per a determinats adaptadors. Aneu a la llista per a la vostra distribució (per exemple Ubuntu Arch Fedora o openSUSE) i comproveu si la marca i el model de l'adaptador sense fil hi figuren. És possible que pugueu utilitzar una part d'aquesta informació per tal que funcionin els vostres controladors. Busqueu els controladors restringits (binaris). Moltes distribucions de Linux només vénen amb controladors de dispositius que són gratuïts i de codi obert. Això és degut al fet que no poden distribuir controladors propietaris o de font tancada. Si el controlador correcte per a l'adaptador sense fil només està disponible en una versió no gratuïta o "només de codi binari" és possible que no estigui instal·lat de manera predeterminada. Si és aquest el cas consulteu el lloc web del fabricant d'adaptadors per veure si proporciona controladors de Linux. Algunes distribucions Linux tenen una eina que pot descarregar controladors restringits. Si la vostra distribució en té una utilitzeu-la per veure si pot trobar-vos controladors pel dispositiu sense fil. Utilitzeu els controladors de Windows per a l'adaptador. En general no es pot utilitzar un controlador de dispositiu dissenyat per a un sistema operatiu (com Windows) en un altre sistema operatiu (com Linux). Això es deu al fet que tenen diferents maneres de manipular els dispositius. Per a adaptadors sense fil però podeu instal·lar una capa de compatibilitat anomenada NDISwrapper que us permet utilitzar alguns controladors de Windows a Linux. Això és útil perquè els adaptadors sense fil gairebé sempre tenen controladors de Windows disponibles mentre que els controladors de Linux a vegades no ho estan. Podeu obtenir més informació sobre com utilitzar NDISwrapper aquí. Tingueu en compte que no tots els controladors es poden utilitzar a través de NDISwrapper. Si cap d'aquestes opcions funciona és possible que vulgueu provar un altre adaptador per veure si podeu aconseguir que funcioni. Els adaptadors sense fils USB solen ser bastant barats i es connecten a qualsevol ordinador. Heu de comprovar que l'adaptador és compatible amb la vostra distribució de Linux abans de comprar-lo. Encara que el vostre adaptador sense fil estigui connectat pot ser que l'ordinador no l'hagi reconegut correctament. Solució de problemes de connexió sense fil Comproveu que l'adaptador sense fil s'hagi reconegut Fins i tot si l'adaptador sense fil està connectat a l'ordinador pot ser que no s'hagi reconegut com a dispositiu de xarxa. En aquest pas comproveu si el dispositiu s'ha reconegut correctament. Obriu una finestra del terminal escriviu lshw -C network i premeu Retorn. Si ús dóna un missatge d'error és possible que hàgiu d'instal·lar el programa lshw al vostre ordinador. Mireu a través de la informació que apareix i troba la secció Interface del dispositiu sense fil. Si el vostre adaptador s'ha detectat correctament hauríeu de veure alguna cosa similar (però no idèntic) a això Si es llista un dispositiu sense continueu al pas Controladors del Dispositiu. Si el dispositiu sense fil no es llista els següents passos que feu dependran del tipus de dispositiu que utilitzeu. Consulteu a sota la secció que sigui rellevant per al tipus d'adaptador que teniu instal·lat a l'ordinador (PCI intern USB o PCMCIA). Adaptador PCI (intern) de la xarxa sense fil Els adaptadors interns PCI són els més comuns i es troben en la majoria de portàtils dels darrers anys. Per comprovar si s'ha reconegut el vostre adaptador PCI Obriu un Terminal escriviu lspci i premeu Retorn. Mireu la llista de dispositius que es mostren i trobeu tots els marcats com a controlador de xarxa o controlador Ethernet. Diversos dispositius es poden marcar d'aquesta manera; el que correspongui al vostre adaptador pot incloure paraules com wireless WLAN wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple del que podria visualitzar-se Network controller Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection Si heu trobat l'adaptador sense fil a la llista aneu al pas Controladors del Dispositiu. Si no heu trobat res relacionat amb l'adaptador sense fils consulteu les instruccions a continuació. Adaptador USB Els adaptadors de les xarxes sense fil que es connecten a un port USB de l'ordinador són menys comuns. Poden connectar-se directament a un port USB o connectar-se mitjançant un cable USB. Els adaptadors de banda ampla 3G/mòbil són molt similars als adaptadors sense fil (Wi-Fi) de manera que si creieu que teniu un adaptador USB comproveu que en realitat no és un adaptador 3G. Per comprovar si s'ha reconegut l'adaptador USB Obriu un terminal escriviu lsusb i premeu Retorn. Mireu la llista de dispositius que es mostren i cerqueu-ne qualsevol que sembli referir-se a un dispositiu sense fil o de xarxa. El que correspongui al vostre adaptador pot incloure paraules com wireless WLAN wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple de com podria ser l'entrada Bus 005 Device 009 ID 12d1140b Huawei Technologies Co. Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card Comprovar un dispositiu PCMCIA Els adaptadors sense fil PCMCIA solen ser targetes rectangulars que es col·loquen al costat del portàtil. Es troben més comunament en ordinadors antics. Per comprovar si s'ha reconegut l'adaptador PCMCIA Arrenqueu l'ordinador sense la targeta de xarxa connectada. Obriu un terminal i escriviu el següent i premeu Retorn tail -f /var/log/messages Això mostrarà una llista de missatges relacionats amb el maquinari de l'ordinador i s'actualitzarà automàticament si hi ha alguna cosa que hagi canviat al maquinari. Introduïu l'adaptador a la ranura PCMCIA i mireu els canvis a la finestra del Terminal. Els canvis haurien d'incloure certa informació sobre l'adaptador sense fil. Mireu si podeu identificar-los. Per acabar l'ordre que s'executa al terminal premeu CtrlC. Després de fer-ho podeu tancar el terminal si voleu. Si heu trobat informació sobre el vostre adaptador aneu al pas controladors del Dispositiu. Si no heu trobat res relacionat amb l'adaptador sense fils consulteu les instruccions a continuació. No s'ha reconegut l'adaptador de la xarxa sense fil Si no es reconeix l'adaptador és possible que no funcioni correctament o que no s'hi instal·lin els controladors correctes. Com es comprova si hi ha algun controlador que es pugui instal·lar dependrà de la distribució de Linux que s'utilitzi (com ara Ubuntu Arch Fedora o openSUSE). Per obtenir ajuda específica consulteu les opcions de suport al lloc web de la vostra distribució. Aquests poden incloure llistes de correu i xats web on podeu preguntar sobre l'adaptador per exemple. És possible que necessiteu detalls com ara el número de model de l'adaptador en els passos següents de la resolució de problemes. Recopileu informació sobre el vostre maquinari de xarxa En aquest pas recopilarà informació sobre el vostre dispositiu de xarxa sense fil. La manera de solucionar molts dels problemes del dispositiu depèn del model de fabricació i model de l'adaptador de manera que haureu de prendre nota d'aquests detalls. També pot ser útil tenir alguns dels elements que venen amb l'ordinador com ara els discs d'instal·lació del controlador del dispositiu. Busqueu els següents elements si encara els teniu L'embalatge i les instruccions dels vostres dispositius sense fil (especialment la guia d'usuari del vostre encaminador) El disc que conté controladors per a l'adaptador sense fil (fins i tot si només conté controladors de Windows) Els fabricants i els números de model de l'ordinador adaptador sense fil i encaminador. Normalment aquesta informació es troba a la part inferior o al revers del dispositiu. Qualsevol versió o número de revisió que pugui estar impresa als dispositius de xarxa o al seu embalatge. Aquests poden ser especialment útils així que mireu-ho amb atenció. Qualsevol cosa al disc del controlador que identifiqui el dispositiu la versió del «firmware» o els components (chipset) que utilitza. Si és possible intenteu accedir a una connexió d'Internet alternativa per treballar de manera que pugueu descarregar programari i controladors si fos necessari. (Connectar l'ordinador directament a l'encaminador amb un cable de xarxa Ethernet és una manera de proporcionar-ho però només connecteu-lo quan ho necessiteu). Un cop tingueu tants d'aquests elements com sigui possible feu clic a Següent. Assegureu-vos que la configuració bàsica de la xarxa sigui correcta i prepareu-vos per als propers passos de resolució de problemes. Realitzeu una verificació de la connexió inicial En aquest pas comprovareu la informació bàsica de la vostra connexió de xarxa sense fil. Això es fa per assegurar-se que el problema de la xarxa no estigui causat per un problema relativament senzill com ara la connexió sense fil desactivada i per preparar-vos per als propers passos de resolució de problemes. Assegureu-vos que el portàtil no estigui connectat a una connexió a internet.a cablejada. Si teniu un adaptador sense fil extern (com ara un adaptador USB o una targeta PCMCIA que es connecta al vostre ordinador portàtil) assegureu-vos que s'insereixi a la ranura adequada a l'ordinador. Si la vostra targeta de xarxa està a l'interior del vostre ordinador assegureu-vos que l'interruptor de la xarxa sense fil estigui activat (si n'hi ha). Els ordinadors portàtils solen tenir interruptors que podeu canviar prement una combinació de tecles de teclat. Feu clic a l'àrea d'estat del sistema a la barra superior i seleccioneu Wi-Fi aleshores seleccioneu Configuració Wi-Fi. Assegureu-vos que la xarxa Wi-Fi està a ON. També podeu comprovar que el Mode Avió no estigui activat. Obriu un terminal teclegeu nmcli device i premeu Retorn. Això mostrarà informació sobre les interfícies de xarxa i l'estat de la connexió. Mireu la llista d'informació i comproveu si hi ha algun element relacionat amb l'adaptador de xarxa sense fil. Si l'estat és connectat vol dir que l'adaptador funciona i està connectat al vostre encaminador sense fil. Si esteu connectat al vostre encaminador sense fil però encara no podeu accedir a Internet és possible que l'encaminador no estigui configurat correctament o que el vostre proveïdor de serveis d'Internet (ISP) tingui problemes tècnics. Reviseu les vostres guies de configuració de l'encaminador i de l'ISP per assegurar-vos que la configuració sigui correcta o poseu-vos en contacte amb l'assistència del vostre proveïdor ISP. Si la informació de nmcli device no indica que esteu connectat a la xarxa feu clic a Següent per passar a la següent part de la guia de resolució de problemes. Identificar i solucionar problemes de la xarxa sense fil. Aquesta és una guia per a solució de problemes pas a pas que us ajudarà a identificar i corregir problemes de la xarxa. Si no podeu connectar-vos a una xarxa sense per alguna raó proveu de seguir-ne les instruccions. Seguirem els passos següents per connectar l'ordinador a Internet Realització d'una verificació inicial Recopilant d'informació sobre el maquinari Validant el maquinari Intentant crear una connexió a l'encaminador sense fil Realitzant una comprovació del mòdem i l'encaminador Per començar feu clic a l'enllaç Següent a la part superior dreta de la pàgina. Aquest enllaç i altres semblants a les pàgines següents us duran a cada pas de la guia. Utilitzant la línia d'ordres Algunes de les instruccions d'aquesta guia us demanen que escriviu comandaments a la línia d'ordres (Terminal). Podeu trobar l'aplicació Terminal a la vista general d'Activitats. Si no esteu familiaritzat amb l'ús d'una línia d'ordres no us preocupeu aquesta guia us dirigirà en cada pas. Tot el que cal recordar és que les ordres distingeixen entre majúscules i minúscules (per tant heu d'escriure-les exactament com apareixen aquí) i premeu Retorn després d'escriure cada ordre per executar-la. WEP i WPA són formes de xifrar dades en xarxes sense fil. Què vol dir WEP i WPA? WEP i WPA (juntament amb WPA2) són noms per a diferents eines de xifrat utilitzades per garantir seguretat de la vostra connexió sense fil. L'encriptació codifica la connexió de xarxa perquè ningú no pugui "escoltar-la" i observar quines pàgines web esteu veient per exemple. WEP significa Wired Equivalent Privacy i WPA significa Wireless Protected Access. WPA2 és la segona versió de la WPA estàndard. Utilitzar algun xifratge sempre és millor que no utilitzar-ne cap però WEP és el menys segur d'aquests estàndards i no hauria d'usar-se si es pot evitar. WPA2 és el més segur dels tres. Si la vostra targeta de xarxa i el vostre encaminador admeten WPA2 és el que heu d'utilitzar quan configureu la vostra xarxa sense fil. Connectat al wifi Xarxa oculta Desconnectant Xarxa sense fil Editeu la configuració de la connexió i elimineu l'opció de connexió no desitjada. El meu equip es connecta a una xarxa incorrecta Quan engegueu l'ordinador aquest intentarà connectar-vos automàticament a les xarxes sense fils a les que us hàgiu connectat anteriorment. Si intenta connectar-vos a una xarxa a la qual no us voleu connectar seguiu els passos següents. Per oblidar una connexió a una xarxa sense fil Cerqueu la xarxa a la qual no voleu que continuï connectant-se. Feu clic al botó localitzat al costat de la xarxa. Feu clic al botó Oblida la connexió. L’ordinador ja no intentarà connectar-se a aquesta xarxa. Si més endavant voleu connectar-vos a la xarxa que l'ordinador acaba d’oblidar seguiu els passos que trobareu a . Xarxes cablejat problemes de connexió navegació web comptes de correu electrònic Xarxes web i correu electrònic 2016 Control automàtic de la brillantor de la pantalla per reduir l'ús de la bateria. Activar la brillantor automàtica Si l'equip té un sensor de llum integrat es pot utilitzar per controlar automàticament la brillantor de la pantalla. D'aquesta manera s'assegura que la pantalla sempre serà fàcil de veure en diferents condicions ambientals i ajuda a reduir el consum de la bateria. A la secció Estalvi d'energia assegureu-vos que la Brillantor automàtica estigui a ON. Per desactivar la brillantor automàtica canvieu-la a OFF. Configureu l'ordinador per aturar-lo automàticament. Configuració automàtica de la suspensió Podeu configurar l'ordinador per entrar en suspensió automàticament quan estigui inactiu. Es poden especificar diferents intervals per executar-se amb bateria o connectat a la xarxa. A la secció Suspendre i Botó Energia feu clic a Suspensió automàtica. Trieu Amb bateria o endollat canvieu a ON i seleccioneu un Retard. Es poden configurar les dues opcions. En els ordinadors de sobretaula hi ha una opció etiquetada com a Quan està inactiu. La vida de la bateria que es mostra quan feu clic al botó icona de bateria és una estimació. La durada estimada de la bateria és incorrecta Quan comproveu la durada de la bateria restant podeu trobar que el temps del que s'informa és diferent del temps de durada de la bateria. Això es deu al fet que la durada de la bateria només es pot estimar. Normalment les estimacions milloren amb el temps. Per tal d'estimar la durada de la bateria restant cal tenir en compte diversos factors. Una d'elles és la quantitat d'energia que utilitza actualment l'ordinador el consum d'energia varia depenent de quants programes es tinguin oberts quins dispositius estan connectats i si s'estan executant tasques intensives (com veure vídeos d'alta definició o convertir fitxers de música per exemple). Això canvia contínuament i és difícil de predir. Un altre factor és com es descarrega la bateria. Algunes bateries perden la càrrega més ràpidament com més descarregades estan. Sense un coneixement precís de com es descarrega la bateria només es pot fer una estimació aproximada de la durada restant de la bateria. A mesura que la bateria es descarrega el gestor d'energia esbrinarà les propietats de descàrrega i aprendrà a fer millors estimacions de la durada de la bateria. No obstant això mai seran completament precises. Si obteniu una estimació absurda de la durada de la bateria (és a dir centenars de dies) el gestor d'energia probablement s'està perdent algunes de les dades que necessita per fer una estimació raonable. Si desconnecta l'alimentació i utilitza l'ordinador portàtil amb la bateria per un temps llarg connecteu-lo i torneu a carregar-lo el gestor d'energia hauria de poder obtenir les dades si és necessari. Consells per reduir el consum d'energia de l'ordinador. Utilitzar menys energia i millorar la durada de la bateria Els ordinadors poden utilitzar molta bateria. Si utilitzeu estratègies simples d'estalvi d'energia podeu reduir la factura energètica i ajudar al medi ambient. Consells generals Poseu l'ordinador en suspensió quan no s'utilitzi. Això redueix significativament la quantitat d'energia que utilitza i se'l pot despertar molt ràpidament. Apagueu l'ordinador quan no l'utilitzeu durant períodes llargs. Algunes persones creuen que apagar l'ordinador amb regularitat pot fer que es desgasti més ràpidament però aquest no és el cas. Utilitzeu el quadre Energia a Paràmetres per canviar la configuració d'energia. Hi ha diverses opcions que us ajudaran a estalviar energia podeu fer-ho posant automàticament la finestra en blanc després d'un cert temps reduint la brillantor de la pantalla i posant l'ordinador automàticament en suspensió si no l'heu utilitzat durant un cert període de temps. Desactiveu els dispositius externs (com ara impressores i escàners) quan no els feu servir. Portàtils tauletes i altres dispositius amb bateries Reduir la brillantor de la pantalla. La pantalla representa una fracció important del consum d'energia d'un portàtil. La majoria de portàtils tenen botons al teclat (o una drecera de teclat) que podeu utilitzar per reduir la brillantor. Si no necessiteu una connexió a Internet durant un temps apagueu les targetes sense fil o Bluetooth. Aquests dispositius funcionen mitjançant la transmissió d'ones de ràdio que prenen força energia. Alguns ordinadors tenen un interruptor físic que es pot utilitzar per desactivar-lo mentre que altres tenen una drecera de teclat que es pot utilitzar en el seu lloc. Podeu activar-lo de nou quan ho necessiteu. Consells més avançats Redueix la quantitat de tasques que s'estan executant en segon pla. Els ordinadors utilitzen més energia quan tenen més feina per fer. La majoria de les aplicacions que executeu consumeixen molt poc quan no s'utilitzen activament. No obstant això les aplicacions que sovint agafen dades d'Internet o reprodueixen música o pel·lícules poden afectar el vostre consum d'energia. Consells com "No deixis que la càrrega de la bateria estigui massa baixa". Aprofitar al màxim la bateria del portàtil Com que les bateries del portàtil envelleixen empitjoren emmagatzemant la càrrega i la seva capacitat disminueix gradualment. Hi ha algunes tècniques que es poden utilitzar per allargar-ne la vida útil encara que no s'hagi d'esperar una gran diferència. No deixeu que la bateria s'esgoti completament. Recarregueu-la sempre abans que la bateria arribi a estar molt baixa tot i que la majoria de les bateries porten proteccions integrades per evitar que això passi. Recarregar quan només està descarregada parcialment és més eficient però recarregar-la quan només està lleugerament descarregada és pitjor. La calor té un efecte perjudicial en l'eficiència de càrrega de la bateria. No deixeu que la bateria s'escalfi més del que ha d'estar. Les bateries tenen edat fins i tot si es deixen carregades. Hi ha poc avantatge a l'hora de comprar una bateria de recanvi al mateix temps que la bateria original - sempre compreu els recanvis quan es necessitin. Aquest consell s'aplica específicament a les bateries de liti-ion (Li-Ion) que són el tipus més comú. Altres tipus de bateries poden tenir prestacions diferents. Alguns ordinadors portàtils s'alenteixen intencionadament quan s'estan executant amb la bateria. Per què el meu ordinador portàtil és lent quan s'està executant amb la bateria? Alguns ordinadors portàtils s'alenteixen intencionadament quan s'estan executant amb bateria per conservar energia. El processador (CPU) de l'ordinador portàtil passen a una velocitat més lenta i els processadors utilitzen menys energia quan s'executen més lentament de manera que la bateria hauria de durar més temps. Aquesta funcionalitat s'anomena escalat de freqüència de la CPU . Desajustos entre el fabricant i les diferents estimacions de vida de la bateria poden ser causa d'aquest problema. Per què tinc menys bateria si utilitzo Windows / Mac OS? Les bateries d'alguns equips sembla que tenen una vida més curta quan s'executen amb Linux que no pas amb Windows o Mac OS. Una de les raons d'això és que els proveïdors instal·len un programari especial per a Windows / Mac OS que optimitza diverses configuracions de maquinari / programari per a un determinat model d'ordinador. Aquests ajustos solen ser altament específics i no es poden documentar de manera que incloure'ls en Linux és difícil. Malauradament no hi ha una manera senzilla d'aplicar aquests ajustaments sense saber exactament què són. Podeu trobar que tot i això l'ús d'alguns mètodes d'estalvi d'energia ajudi. Si el computador té un processador de velocitat variable és possible que trobeu que canviar la configuració us sigui útil. Una altra possible raó de la discrepància és que el mètode d'estimació de la durada de la bateria és diferent a Windows / Mac OS que a Linux. La vida real de la bateria podria ser exactament la mateixa però els diferents mètodes donen estimacions diferents. Els ordinadors portàtils s'adormen quan es tanca la tapa per estalviar energia. Per què el meu ordinador s'apaga quan tanco la tapa? Quan tanqueu la tapa del portàtil l'ordinador ho entrarà en suspensió per estalviar energia. Això significa que l'ordinador no està desactivat. Acaba d'adormir-se. Podeu recuperar-lo obrint la tapa. Si no es recupera feu clic al ratolí o premeu una tecla. Si això encara no és suficient premeu el botó d'engegada. Alguns ordinadors no poden entrar en suspensió correctament normalment perquè el seu maquinari no està totalment suportat pel seu sistema operatiu (per exemple els controladors de Linux estan incomplets). En aquest cas us podeu trobar que no podeu recuperar l'ordinador després d'haver tancat la tapa. Podeu intentar solucionar el problema amb la suspensió o pot evitar que l'ordinador intenti suspendre's quan tanqui la tapa. Fer que l'ordinador no entri en suspensió quan es tanqui la tapa Aquestes instruccions només funcionaran si esteu utilitzant systemd. Contacteu amb la vostra distribució per obtenir més informació. Heu de tenir instal·lat Ajustaments a l'ordinador per canviar aquesta configuració. Instal·la Ajustaments Si no voleu que l'ordinador entri en suspensió quan es tanqui la tapa podeu canviar la configuració. Tingueu molta cura si canvieu aquesta configuració. Alguns ordinadors portàtils poden sobreescalfar-se si es deixen corrent amb la tapa tancada especialment si estan en un lloc tancat com una motxilla. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Ajustaments. Feu clic a Ajustaments per obrir l'aplicació. Seleccioneu la pestanya General. Canvieu Suspendre quan es tanqui la tapa del portàtil a OFF. Tanqueu la finestra Ajustaments. Pot ser que falti algun programa de control del ventilador o que el vostre ordinador portàtil estigui molt calent. El ventilador de l'ordinador portàtil sempre s'està executant Si el ventilador de refrigeració del vostre ordinador portàtil sempre funciona podria ser que el maquinari que controli el sistema de refrigeració a l'ordinador portàtil no sigui del tot compatible amb Linux. Alguns portàtils necessiten programari addicional per controlar els seus ventiladors de manera eficient però aquest programari pot no estar instal·lat (o no estar disponible per a Linux) i per tant els ventiladors només s'executen a tota velocitat contínuament. Si aquest és el cas és possible que pugueu canviar algunes configuracions o instal·lar un programari addicional que permeti un control total del ventilador. Per exemple es pot instal·lar vaiofand per controlar els ventiladors d'alguns ordinadors portàtils Sony VAIO. La instal·lació d'aquest programari és un procés bastant tècnic que depèn molt de la marca i el model del vostre ordinador portàtil de manera que podeu vulgueu obtenir consells específics sobre com fer-ho al vostre ordinador. També és possible que el portàtil produeixi molta calor. Això no significa necessàriament que estigui sobreescalfant; és possible que només necessiti que el ventilador s'executi contínuament a tota velocitat per permetre que es mantingui prou fresc. Si aquest és el cas teniu poques opcions que no sigui deixar que el ventilador funcioni a tota velocitat sempre. De vegades podeu comprar accessoris addicionals de refrigeració per al vostre ordinador portàtil que us poden ajudar. Normalment els ordinadors s'escalfen però si s'escalfen massa es poden sobreescalfar cosa que pot perjudicar-los. El meu ordinador s'escalfa moltíssim La majoria dels ordinadors s'escalfen al cap d'un temps i algunes poden escalfar-se moltíssim. Això és normal forma simplement part de la manera com l'equip es refreda. Tanmateix si l'equip s'escalfa molt podria ser un senyal que està sobreescalfat cosa que pot causar-li danys. La majoria d'ordinadors portàtils s'escalfen de manera raonable quan els utilitzeu durant un temps. En general no cal preocupar-s'hi els ordinadors produeixen molta calor i els ordinadors portàtils són molt compactes de manera que necessiten retirar ràpidament la calor i com a resultat la seva carcassa exterior s'escalfa. Tanmateix alguns ordinadors portàtils s'escalfen i poden ser incòmodes d'utilitzar. Això normalment és el resultat d'un sistema de refrigeració mal dissenyat. De vegades podeu obtenir accessoris addicionals de refrigeració que s'adapten a la part inferior de l'ordinador portàtil i proporcionen un refredament més eficient. Si teniu un ordinador de sobretaula que es nota calent quan es toca és possible que no tingueu suficient refrigeració. Si això us preocupa podeu comprar ventiladors de refrigeració addicionals o comprovar que els ventiladors de refrigeració i els respiradors estiguin lliures de pols i altres bloqueigs. És possible que vulgueu tenir en compte posar l'ordinador en una zona amb millor ventilació si es manté en espais reduïts (per exemple en un armari) el sistema de refrigeració de l'ordinador pot no ser capaç de treure la calor i fer circular l'aire fresc amb la suficient rapidesa. Alguns estan preocupats pels riscos per a la salut d'usar ordinadors portàtils calents. Hi ha insinuacions sobre que l'ús perllongat d'un ordinador portàtil calent a la falda pot fer redueixi la fertilitat (masculina) i també hi ha informes sobre cremades menors (en casos extrems). Si us preocupa aquests problemes potencials us recomanem que consulteu un metge per obtenir consell. Per descomptat podeu optar per no deixar l'ordinador portàtil a la vostra falda. La majoria dels ordinadors moderns es tancaran si s'escalfen massa per evitar que es facin malbé. Si l'ordinador continua apagant-se aquest podria ser-ne el motiu. Si l'equip està sobreescalfat és probable que hàgiu de reparar-lo. Permetre que la bateria es descarregui completament. Quan el nivell de càrrega de la bateria es trobi massa baix l'ordinador s'apagarà automàticament. Ho fa per assegurar-se que la bateria no es descarrega completament ja que això és dolent per a la bateria. Si la bateria deixés de funcionar l'ordinador tampoc no tindria temps de tancar-se correctament. Tingueu en compte que quan l'ordinador s'apagui automàticament les vostres aplicacions i documents no es desen. Per evitar perdre el treball deseu-lo abans que la bateria estigui massa baixa. Alguns dispositius sense fil tenen problemes quan es suspenen ja que després no es poden reprendre correctament. No tinc cap xarxa sense fil quan desperto l'ordinador Si heu entrat en suspensió és possible que la vostra connexió a Internet no funcioni quan el repreneu de nou. Això passa quan el controlador per al dispositiu sense fil no admet totes les funcions d'estalvi d'energia. Normalment la connexió sense fil no s'activa correctament quan es reprèn l'ordinador. Si això passa proveu d'apagar la vostra connexió sense fil i torneu-la a engegar de nou Desactiveu el commutador Wi-Fi de la part superior dreta de la finestra per tornar-lo a activar. Si la xarxa sense fil encara no funciona canvieu a ON el Mode avió i aleshores el torneu a posar a OFF. Si això no funciona reiniciar l'ordinador hauria de tornar a fer funcionar la xarxa. Si encara teniu problemes després d'això connecteu-vos a Internet mitjançant un cable Ethernet i actualitzeu l'ordinador. L'ordinador funcionarà però és possible que necessiteu un altre cable d'alimentació o un adaptador de viatge. Funcionarà el meu ordinador amb una font d'alimentació en un altre país? Diversos països utilitzen fonts d'alimentació a diferents voltatges (normalment 110V o 220-240V) i freqüències d'AC (normalment 50 Hz o 60 Hz). L'equip ha de funcionar amb una font d'alimentació en un país diferent sempre que tingueu un adaptador de corrent adequat. També és possible que hàgiu de canviar un interruptor. Si teniu un ordinador portàtil tot el que haureu de fer és obtenir el connector correcte per a l'adaptador de corrent. Alguns ordinadors portàtils vénen empaquetats amb més d'un connector per al seu adaptador de manera que pot ser que tingueu el correcte. Si no n'hi ha prou amb connectar el vostre a un adaptador de viatge estàndard. Si teniu un ordinador de sobretaula també podeu obtenir un cable amb un endoll diferent o utilitzar un adaptador de viatge. En aquest cas però és possible que necessiteu canviar l'interruptor de tensió a la font d'alimentació de l'ordinador si n'hi ha. Molts ordinadors no tenen un interruptor d'aquest tipus i funcionaran perfectament amb qualsevol voltatge. Mireu la part posterior de l'ordinador i localitzeu el sòcol que connecta el cable d'alimentació. En algun lloc proper pot haver-hi un petit interruptor marcat com "110V" o "230V" (per exemple). Canvieu-lo si és necessari. Aneu amb compte quan canvieu els cables d'alimentació o utilitzeu adaptadors de viatge. Apagueu-ho tot primer si és possible. Mostra l'estat de la bateria i els dispositius connectats. Comprovar l'estat de la bateria Mostra l'estat de la bateria i els dispositius connectats Feu clic a Energia per obrir el quadre. Es mostra l'estat dels dispositius coneguts. Si es detecta una bateria interna la secció Bateria mostra l'estat d'una o més bateries de portàtils. La barra d'indicadors mostra el percentatge de càrrega així com el temps per carregar-se completament si està connectat u el temps restant quan s'executa amb la bateria. La secció Dispositius mostra l'estat dels dispositius connectats. Alguns maquinari de l'ordinador provoquen problemes amb la suspensió. Per què el meu equip no es torna a activar després d'haver-lo suspès? Si es suspèn l'ordinador a continuació intenteu reprendre'l us podeu trobar amb què no funciona tal com esperàveu. Això podria ser degut al fet que el vostre maquinari no suporta correctament la suspensió. El meu ordinador ha entrat en suspensió i no es reprèn Si suspeneu l'ordinador i a continuació premeu una tecla o feu clic al ratolí hauria de despertar-se i mostrar una pantalla demanant-vos la contrasenya. Si això no passa proveu de prémer el botó d'encesa (no el mantingueu premut simplement premeu-lo una vegada). Si això encara no us ajuda assegureu-vos que el monitor de l'ordinador estigui activat i proveu de tornar a prémer una tecla del teclat. Com a últim recurs apagueu l'ordinador mantenint al botó d'engegada premut durant 5-10 segons encara que fent-ho perdreu qualsevol treball sense desar. A continuació heu de tornar a activar l'ordinador. Si això passa cada vegada que suspeneu l'equip és possible que la funció de suspensió no funcioni amb el vostre maquinari. Si l'ordinador perd energia i no té una font d'alimentació alternativa (com una bateria de treball) es desactivarà. La meva connexió de xarxa sense fil (o un altre maquinari) no funciona quan es desperta l'ordinador Si suspeneu l'ordinador i el torneu a reprendre podeu trobar-vos amb què la vostra connexió a Internet el ratolí o algun altre dispositiu no funcioni correctament. Això podria ser perquè el controlador del dispositiu no admet correctament la suspensió. Es tracta d'un problema amb el controlador i no del dispositiu per ell mateix. Si el dispositiu té un interruptor d'energia proveu d'apagar-lo i tornar-lo a encendre. En la majoria dels casos el dispositiu tornarà a funcionar de nou. Si es connecta mitjançant un cable USB o similar desconnecteu el dispositiu i torneu-lo a connectar i mireu si funciona. Si no podeu apagar o desconnectar el dispositiu o si això no funciona és possible que hàgiu de reiniciar l'equip perquè el dispositiu torni a funcionar. La suspensió envia el vostre ordinador a dormir el que fa servir menys energia. Què passa quan es suspèn el meu ordinador? Quan se suspèn l'ordinador s'envia a dormir. Totes les aplicacions i els documents segueixen oberts però la pantalla i altres parts de l'ordinador s'apaguen per estalviar energia. Tanmateix l'ordinador encara està encès i encara estarà consumint una petita part d'energia. Podeu despertar-lo prement una tecla o fent clic al ratolí. Si això no funciona proveu de prémer el botó d'encesa. Alguns equips tenen problemes amb el suport del maquinari cosa que vol dir que és possible que no puguin suspendre correctament. És una bona idea provar de posar en suspensió l'ordinador per veure si funciona abans de confiar-hi. Sempre deseu el vostre treball abans de suspendre'l Hauríeu de guardar tot el vostre treball abans de posar en suspensió l'ordinador per si alguna cosa va malament i les vostres aplicacions o documents oberts no es poden recuperar quan el torneu a reiniciar. Quan l'ordinador estigui inactiu la pantalla s'enfosquirà per estalviar energia. Per què s'enfosqueix la pantalla després d'una estona? Si és possible configurar la brillantor de la vostra pantalla s'enfosquirà quan l'ordinador estigui inactiu per estalviar energia. Quan es torni a utilitzar l'ordinador la pantalla il·luminarà. Per aturar que la pantalla s'enfosqueixi sola Els cables solts i els problemes de maquinari són possibles motius. El meu ordinador no s'encén Hi ha diversos motius pels quals l'ordinador no s'encén. Aquest tema ofereix una breu visió general d'alguns dels possibles motius. Ordinador no connectat bateria buida o cable solt Assegureu-vos que els cables d'alimentació de l'ordinador estiguin ben connectats i les preses de corrent estiguin actives. Assegureu-vos que el monitor estigui connectat i engegat també. Si teniu un ordinador portàtil connecteu el cable de càrrega (en cas que s'hagi quedat sense bateria). També és possible que vulgueu comprovar que la bateria estigui instal·lada correctament (consulteu la part inferior del portàtil) si és que es pot treure. Problema amb el maquinari de l'ordinador És possible que un component de l'ordinador estigui trencat o tingui un mal funcionament. Si és aquest el cas haureu de reparar l'ordinador. Les falles més comunes inclouen una unitat de subministrament d'alimentació trencada components defectuosos (com la memòria o la RAM) i una placa base defectuosa. L'ordinador emet un so i després s'apaga Si l'ordinador emet un so diverses vegades quan s'activa i aleshores s'apaga (o no arrenca) potser indica que ha detectat un problema. Aquests sons són de vegades anomenats codis beep i el patró de sons està pensat per indicar quin és el problema de l'ordinador. Diferents fabricants utilitzen codis sonors diferents de manera que s'haurà de consultar el manual de la placa base de l'ordinador o portar-lo a reparar. El ventilador de l'ordinador gira però no hi ha res a la pantalla El primer que heu de verificar és que el vostre monitor estigui connectat i engegat. Aquest problema també pot ser degut a un error de maquinari. Els ventiladors poden activar-se quan premeu el botó d'engegada però altres parts essencials de l'ordinador podrien no activar-se. En aquest cas porteu-lo a reparar. Bluetooth Wi-Fi i la banda ampla mòbil es poden apagar per reduir l'ús de la bateria. Desactivar les tecnologies sense fil no utilitzades Podeu reduir l'ús de la bateria desconnectant Bluetooth Wi-Fi o banda ampla mòbil quan no s'utilitzin. La secció Estalvi d'Energia conté interruptors pel Wi-Fi Banda ampla mòbil i Bluetooth. Canvieu els serveis no utilitzats a OFF. Torneu a habilitar-los quan sigui necessari posant-los a ON. Natalia Ruz Estat de la bateria en suspensió atenuació de la pantalla Energia i bateria Configuració d'estalvi d'energia Problemes d'energia Resoldre problemes amb la potència i les bateries. Fons de pantalla mida i orientació brillantor temperatura del color Monitor i pantalla Idioma regió i formats dissenys de teclat Compartir bluetooth Compartir els fitxers personals Compartir la pantalla Compartir els fitxers multimèdia Configuració de l'ús compartit La Configuració de l'ús compartit a GNOME us ajudarà a controlar el que es comparteix a través de la xarxa local o mitjançant altres tecnologies com ara Bluetooth. Teclat ratolí monitor idioma comptes d'usuari Usuari i configuració del sistema Impressió del document a dues cares o diverses pàgines per full. Imprimeix dissenys a dues cares i en diverses pàgines Per imprimir a ambdós costats de cada full de paper Obriu el diàleg d'impressió prement CtrlP. Anar a la pestanya Configuració de pàgina de la finestra d'impressió i trieu una opció del desplegable Dues cares. Si l'opció està deshabilitada la impressió a dues cares no està disponible per a la vostra impressora. Les impressores gestionen la impressió a doble cara de diferents maneres. És una bona idea experimentar amb la impressora per veure com funciona. La disponibilitat d'aquestes opcions pot dependre del tipus d'impressora que tingueu així com de l'aplicació que feu servir. Aquesta opció pot no estar sempre disponible. Impressió de llibrets plegats (com ara un llibre o un fullet) a partir d'un PDF amb paper normal de mida A4/Carta. Impressió d'un llibret en una impressora a doble cara Podeu fer un fullet plegat (com un petit llibre o fulletó) imprimint les pàgines d'un document en un ordre especial i canviant un parell d'opcions d'impressió. Aquestes instruccions són per imprimir un llibret des d'un document PDF. Si voleu imprimir un llibret des d'un document LibreOffice primer exporteu-lo a un PDF triant a FitxerExporta com a PDF. El document ha de tenir un nombre múltiple de 4 pàgines (4 8 12 16). És possible que hàgiu d'afegir fins a 3 pàgines en blanc. Per imprimir un llibret Obriu el diàleg d'impressió. Normalment es pot fer a través del menú d'Imprimeix o utilitzant la drecera de teclat CtrlP. Feu clic al botó Propietats A la llista desplegable Orientació assegureu-vos que està seleccionat a Apaïsat. A la llista desplegable Duplex seleccioneu Banda estreta. Feu clic a OK per tornar al menú d'impressió. A Rang i Copies seleccioneu Pàgines. Escriviu el nombre de pàgines en aquest ordre (n és el nombre total de pàgines i múltiple de 4) n 1 2 n-1 n-2 3 4 n-3 n-4 5 6 n-5 n-6 7 8 n-7 n-8 9 10 n-9 n-10 11 12 n-11 Llibret de 4 pàgines Tipus 4123 Llibret de 8 pàgines Tipus 81276345 Llibret de 20 pàgines Tipus 2012191834171656151478131291011 Trieu la pestanya Disseny de pàgina. A Disseny seleccioneu Fulletó. A Cares de la pàgina a la llista desplegable Incloure seleccioneu Totes les pàgines. Impressió d'un llibret d'un PDF utilitzant una impressora d'una cara. Imprimir un llibret en una impressora d'una cara fins que hàgiu escrit totes les pàgines. Llibret de 12 pàgines Tipus 121211103498567 Llibret de 16 pàgines Tipus 16121514341312561110789 A Cares de la pàgina a la llista desplegable Incloure seleccioneu Cares frontals / pàgines de la dreta. A Cares de la pàgina a la llista desplegable Incloure seleccioneu Cares de darrere / pàgines de l'esquerra. Com imprimir un llibret plegat de diverses pàgines amb paper A4 o de mida de carta. Imprimir un llibret Podeu imprimir un llibret des d'un PDF. Creeu un document LibreOffice amb el nombre de pàgines en blanc (1-3) que es necessitin. Exporteu les pàgines en blanc a un PDF triant Fitxer Exporta com a PDF. Combineu les pàgines en blanc amb el vostre document PDF utilitzant PDF-Shuffler o PDF Mod posant les pàgines en blanc al final. Seleccioneu el tipus d'impressora que utilitzareu per imprimir des de la llista següent Cancel·leu un treball d'impressió pendent i elimineu-lo de la cua. Cancel·leu feu pausa o allibereu d'un treball d'impressió Podeu cancel·lar un treball d'impressió pendent i eliminar-lo de la cua a la configuració de la impressora. Cancel·lar un treball d'impressió Si accidentalment heu començat a imprimir un document podeu cancel·lar la impressió de manera que no calgui gastar tinta ni paper. Com cancel·lar un treball d'impressió Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Impressores. Feu clic a Impressores per obrir el quadre. Feu clic al botó Mostra treballs a la banda dreta del diàleg Impressores. Cancel·leu el treball d'impressió fent clic al botó de parada. Si això no cancel·la el treball d'impressió com esperàveu proveu de prémer el botó cancel·la de la vostra impressora. Com a últim recurs especialment si teniu un treball d'impressió molt gran amb moltes pàgines que no es cancel·laran retireu el paper de la safata d'entrada de la impressora. La impressora se n'adonarà que no té paper i aturarà la impressió. A continuació podeu provar de cancel·lar de nou el treball d'impressió o provar d'apagar la impressora i tornar-la a encendre. Aneu amb compte amb no malmetre la impressora quan retireu el paper. Si heu de tibar amb força per enretirar-lo probablement és millor deixar-lo on és. Fer una pausa i alliberar un treball d'impressió Si voleu fer una pausa o alliberar un treball d'impressió podeu fer-ho anant al diàleg de treballs a la configuració de la impressora i fent clic al botó corresponent. Feu clic al botó Mostra treballs a la dreta del diàleg d'Impressores i poseu en pausa o allibereu el treball d'impressió segons les vostres necessitats. Imprimir un document en un paper diferent o orientació. Canviar la mida del paper a l'imprimir Sota la columna Paper trieu la Mida del paper de la llista desplegable. També podeu utilitzar la llista desplegable Orientació per canviar l'orientació Assegureu-vos que teniu el sobre ben encarat i que heu triat la mida del paper correcte. Imprimeix sobres La majoria d'impressores us permeten imprimir directament en un sobre. Això és especialment útil si teniu moltes cartes per enviar per exemple. Imprimir sobre sobres Hi ha dues coses que cal comprovar quan intenteu imprimir en un sobre. La primera és que la vostra impressora sàpiga quina és la mida del sobre. Premeu CtrlP el diàleg d'impressió aneu a la pestanya Configuració de la pàgina i trieu el Tipus de paper com “Sobre” si podeu. Si no podeu fer-ho mireu de canviar la Mida del paper a mida sobre (per exemple C5). El paquet de sobres ha de dir quina mida tenen; la majoria dels sobres vénen en mides estàndard. En segon lloc cal assegurar-se que els sobres es carreguin pel costat correcte a la safata de la impressora. Comproveu el manual de la impressora o intenteu imprimir un sobre i verifiqueu en quina part s'imprimeixi per veure quina és la forma correcta. Algunes impressores no estan dissenyades per poder imprimir sobres especialment algunes impressores làser. Consulteu el manual de la vostra impressora per veure si accepta sobres. En cas contrari podeu malmetre la impressora introduint-ne un. Comproveu la quantitat de tinta o tòner que queda als cartutxos.de la impressora. Com puc verificar els nivells de tinta o tòner de la impressora? Com es comprova la quantitat de tinta o tòner que queda a la impressora depèn del model i del fabricant de la impressora i dels controladors i aplicacions instal·lats a l'ordinador. Algunes impressores tenen una pantalla incorporada per mostrar els nivells de tinta i altra informació. Algunes impressores reporten nivells de tòner o de tinta a l'ordinador que es poden trobar al quadre Impressores a Paràmetres. El nivell de tinta es mostrarà amb els detalls de la impressora si està disponible. Els controladors i les eines d'estat per a la majoria d'impressores HP els proporciona Imaging and Printing Linux (HPLIP). Altres fabricants poden subministrar controladors propietaris amb funcions similars. Com a alternativa podeu instal·lar una aplicació per verificar o controlar els nivells de tinta. Inkblot mostra l'estat de la tinta per a moltes impressores HP Epson i Canon. Mireu si la impressora està a la llista de models suportats. Una altra aplicació de nivells de tinta per a Epson i algunes altres impressores és mtink. Algunes impressores encara no són compatibles amb Linux i altres no estan dissenyades per informar dels seus nivells de tinta. Canvieu el nom o la ubicació d'una impressora a la configuració de la impressora. Canviar el nom o la ubicació d'una impressora Podeu canviar el nom o la ubicació d'una impressora a la configuració de la impressora. Necessiteu privilegis d'administrador al sistema per canviar el nom o la ubicació d'una impressora. Canviar el nom de la impressora Si voleu canviar el nom d'una impressora seguiu els següents passos Premeu Desbloqueja a l'extrem superior dret i escriviu la vostra contrasenya quan se us demani. Feu clic al nom de la vostra impressora i comenceu a escriure un nou nom per a la impressora. Premeu Retorn per desar els canvis. Canviar la localització de la impressora Per canviar la ubicació de la impressora Feu clic a la ubicació i comenceu a editar-la. Premeu Retorn per desar els canvis. Intercalar i revertir l'ordre d'impressió. Fer que les pàgines s'imprimeixin en un ordre diferent Normalment les impressores imprimeixen primer la primera pàgina i per últim la darrera de manera que les pàgines acaben en ordre invers quan es recullen. Si és necessari podeu invertir aquest ordre d'impressió. Premeu CtrlP per obrir el diàleg d'impressió. A la pestanya General a Copies marqueu Revers. L'última pàgina s'imprimirà primer i així successivament. Si imprimiu més d'una còpia del document les impressions s'agruparan per número de pàgina de manera predeterminada (és a dir surten totes les còpies de la pàgina 1 les còpies de la pàgina 2 etc.). Compaginades farà que cada còpia surt amb les seves pàgines agrupades en l'ordre correcte. A la pestanya General sota el selector de Còpies Intercala. La manera de netejar un embús de paper dependrà de la marca i el model d'impressora que tingui. Netejar un embús amb el paper De vegades les impressores alimenten incorrectament fulls de paper i s'embussen. El manual de la vostra impressora generalment proporcionarà instruccions detallades sobre com arreglar els embussos de paper. En general haurà d'obrir un dels panells de la impressora per trobar l'embús i després amb fermesa (però acuradament!) treure el paper encallat del mecanisme d'alimentació de la impressora. Una vegada que s'hagi netejat l'embús és possible que hàgiu de prémer el botó reprendre de la impressora per començar a imprimir de nou. En algunes impressores fins i tot necessitareu apagar la impressora i tornar-la a encendre i a continuació tornar a iniciar el treball d'impressió. Imprimir només certes pàgines A la pestanya General trieu Pàgines de la secció Rangs. Escriviu al quadre de text separats per comes els números de les pàgines que voleu imprimir Utilitzeu un guió per indicar un rang de pàgines. Per exemple si introduïu "135-79" al quadre de text Pàgines s'imprimiran les pàgines 13567 i 9. external ref='figures/printing-select.png' md5='527835df0ce2072c82ce7b16907efed5' Trieu la impressora que utilitzeu amb més freqüència. Establir la impressora predeterminada Si teniu més d'una impressora disponible podeu seleccionar quina serà la vostra impressora predeterminada. És possible que vulgueu triar la impressora que utilitzeu més sovint. Necessiteu privilegis d'administrador al sistema per la impressora predeterminada. Feu clic a Impressores. Seleccioneu la impressora predeterminada de la llista d'impressores disponibles. Seleccioneu la casella de selecció Impressora per defecte. Quan imprimiu en una aplicació la impressora predeterminada s'utilitza automàticament tret que trieu una altra. Configurar una impressora que estigui connectada a l'ordinador o la xarxa local. Configurar una impressora local El vostre sistema pot reconèixer diversos tipus d'impressores automàticament una vegada que estiguin connectades. La majoria d'impressores estan connectades amb un cable USB que es connecta a l'ordinador però algunes es connecten a la xarxa amb o sense fil. Si la impressora està connectada a la xarxa no s'hi configurarà automàticament hauríeu d'afegir-la des del quadre Impressores a Paràmetres. Assegureu-vos que la impressora està activada. Connecteu la impressora al vostre sistema mitjançant el cable adequat. Podeu veure l'activitat a la pantalla a mesura que el sistema cerca els controladors i se us pot demanar d'autentificar-vos per instal·lar-los. Apareixerà un missatge quan el sistema hagi acabat d'instal·lar la impressora. Seleccioneu Imprimeix una pàgina de prova per imprimir una pàgina de prova o Opcions per fer canvis addicionals a la configuració de la impressora. Si la impressora no s'ha configurat automàticament la podeu afegir a la configuració de les impressores Premeu el botó Afegeix. A la finestra emergent seleccioneu la vostra nova impressora. Feu clic a Afegeix. Si la vostra impressora no es descobreix automàticament però coneixeu la seva adreça de xarxa introduïu-la al camp de text que hi ha a la part inferior del quadre de diàleg i a continuació premeu Afegeix Si la vostra impressora no apareix a la finestra Afegeix una impressora haureu d'instal·lar els controladors d'impressió. Un cop instal·lada la impressora podeu voler Canviar la impressora per defecte. Si les impressions es veuen ratllades descolorides o falten colors consulteu els nivells de tinta o bé netegeu el capçal d'impressió. Per què hi ha ratlles línies o colors incorrectes a les meves impressions? Si les vostres impressions són fluixes descolorides hi ha línies que estan fora de lloc o tenen de mala qualitat pot ser degut a un problema amb la impressora o amb un baix nivell de tinta o tòner. Text o imatges que s'esvaeixen És possible que us estigueu quedant sense tinta o tòner. Comproveu el subministre de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari. Ratlles i línies Si teniu una impressora d'injecció de tinta el capçal d'impressió pot estar brut o parcialment bloquejat. Intenteu netejar el capçal d'impressió. Consulteu el manual de la impressora per obtenir instruccions. Colors incorrectes La impressora pot haver quedat sense un color de tinta o tòner. Comproveu el subministrament de tinta o tòner i compreu un cartutx nou si és necessari. Línies irregulars o línies que no són rectes Si les línies de la impressió han de ser recta i es tornen irregulars és possible que hàgiu d'alinear el capçal d'impressió. Consulteu el manual d'instruccions de la impressora per obtenir detalls sobre com fer-ho. Deseu un document com a fitxer PDF PostScript o SVG en lloc d'enviar-lo a una impressora. Imprimir a un fitxer Podeu imprimir un document en un fitxer en lloc d'enviar-lo a imprimir a una impressora. Imprimir sobre un fitxer crearà un fitxer PDF PostScript o SVG que conté el document. Això pot ser útil si voleu transferir el document a una altra màquina o compartir-lo amb algú. Per imprimir a un fitxer Seleccioneu Imprimeix a un fitxer a Impressora a la pestanya General. Per canviar el nom per defecte d'un fitxer i on es desa el fitxer feu clic al nom del fitxer sota de la selecció de la impressora. Feu clic a Selecciona una vegada hàgiu acabat de seleccionar-lo. PDF és el tipus de document per defecte. Si voleu utilitzar un Format de sortida diferent seleccioneu PostScript o SVG. Trieu les vostres altres preferències per a la pàgina. Premeu Imprimeix per desar a un fitxer. Configuració local ordre i compaginació dues cares i múltiples pàgines Configurar una impressora Mides i dissenys Diferent tipus de mides de paper i dissenys Impressores no detectades embussos de paper impressions que es veuen malament Bloca la pantalla Historial d'ús Buida la paperera i els fitxers temporals A GNOME la Configuració de la privacitat us ajuda a controlar quines parts del vostre escriptori són visibles o no per a tercers. També podeu utilitzar aquesta configuració per esborrar l'historial d'ús del vostre ordinador i els fitxers innecessaris. Atureu o limiteu el vostre ordinador de fer un seguiment dels fitxers utilitzats recentment. Desactiva o limita el seguiment de l'historial de fitxers El seguiment dels fitxers i carpetes usats recentment fa que sigui més fàcil trobar els elements amb els que s'ha estat treballant en el gestor de fitxers i als diàlegs de fitxers a les aplicacions. És possible que vulgueu mantenir l'historial d'ús dels vostres fitxers de forma privada o només fer un seguiment de l'historial més recent. Desactivar el seguiment de l'historial de fitxers Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a escriure Privacitat. Feu clic a Privacitat per obrir el quadre. Seleccioneu Historial d'ús. Establiu Recentment utilitzat a OFF. Per tornar a activar aquesta funcionalitat establiu Recentment utilitzat a ON. Utilitzeu el botó Netejar l'historial recent per purgar l'historial immediatament. Aquesta configuració no afectarà la manera com el vostre navegador emmagatzema informació sobre els llocs web que visiteu. Restringiu el temps durant el qual es fa seguiment del vostre historial de fitxers Assegureu-vos que Recentment Utilitzats estigui a ON. Seleccioneu el temps per Conserva l'historial. Seleccioneu entre les opcions 1 dia 7 dies 30 dies o Sempre. Activeu o desactiveu la geolocalització. Controlar els serveis d'ubicació La localització o els serveis de geolocalització utilitzen les torres de telefonia el GPS i els punts d'accés Wi-Fi propers per determinar la vostra ubicació actual i utilitzar-la per configurar la zona horària i per a aplicacions com ara Mapes. Quan està habilitada és possible que la vostra ubicació es comparteixi a la xarxa amb molta precisió. Desactiveu les funcions de geolocalització de l'escriptori Canvieu Serveis de Localització a OFF. Per tornar a activar aquesta funcionalitat poseu els Serveis de Localització a ON. Establiu amb quina freqüència es netegen la paperera i els fitxers temporals de l'ordinador. Buidar la paperera i els fitxers temporals Netejar la paperera de reciclatge i els fitxers temporals elimina els fitxers no desitjats i innecessaris de l'ordinador i també allibera més espai al disc dur. Podeu buidar manualment la paperera i netejar els fitxers temporals però també podeu configurar l'ordinador per fer-ho automàticament. Els fitxers temporals són fitxers creats automàticament per aplicacions en un segon pla. Poden augmentar el rendiment proporcionant una còpia de les dades que s'hagin descarregat o calculat. Buideu automàticament la paperera de reciclatge i elimineu els fitxers temporals Seleccioneu Buida la paperera i els fitxers temporals. Estableix un o els dos commutadors Buidar la paperera automàticament o Automàticament purgar els fitxers temporals a ON. Definiu com de sovint voleu purgar la Paperera i els Fitxers temporals canviant el valor Purgar després. Utilitzeu els botons Buida la paperera o Purga els fitxers temporals per dur a terme aquestes accions immediatament. Podeu eliminar els fitxers de manera immediata i permanent sense utilitzar la Paperera. Veure per a més informació. Eviteu que altres usuaris facin servir el vostre escriptori quan marxeu de l'ordinador. Bloquejar automàticament la pantalla Quan deixeu l'ordinador hauríeu de bloquejar la pantalla per evitar que altres persones utilitzin l'escriptori i accedeixin als vostres fitxers. Si de vegades oblideu de bloquejar la vostra pantalla és possible que vulgueu que la pantalla del vostre ordinador es bloquegi automàticament després d'un període de temps determinat. Això us ajudarà a protegir-lo quan no l'estigui utilitzant. Quan la pantalla estigui blocada les aplicacions i els processos del sistema continuaran funcionant però s'haurà d'introduir la contrasenya per tornar a utilitzar-lo de nou. Per configurar el temps abans que la pantalla es bloquegi automàticament Seleccioneu Bloca pantalla. Assegureu-vos que el Bloqueig automàtic de pantalla està a ON llavors seleccioneu el temps d'espera de la llista desplegable. Les aplicacions poden presentar notificacions que encara es mostrin a la pantalla de bloqueig. Això és convenient per exemple per veure si teniu algun correu electrònic sense haver de desbloquejar la vostra pantalla. Si us preocupa que altres persones vegin aquestes notificacions canvieu Mostra notificacions a OFF. Quan la pantalla estigui blocada i vulgueu desbloquejar-la premeu Esc o feu lliscar el ratolí des de la part inferior de la pantalla. A continuació introduïu la vostra contrasenya i premeu Retorn o feu clic a Desbloqueja. Com a alternativa simplement comenceu a escriure la vostra contrasenya i la cortina de bloqueig s'aixecarà automàticament mentre escriviu. Feu una foto o registreu un vídeo del que està passant a la vostra pantalla. Captures i enregistraments de pantalla Podeu fer una imatge de la vostra pantalla (una captura de pantalla) o gravar un vídeo del que està passant a la pantalla (un enregistrament de pantalla). Això és útil si per exemple voleu mostrar a algú com fer alguna cosa a l'ordinador. Les captures de pantalla i els enregistraments són fitxers d'imatge i de vídeo normals de manera que podeu enviar-les per correu electrònic i compartir-les a la web. Obrir Captura de pantalla des de la vista general d'Activitats. A la finestra de Captura de pantalla seleccioneu si s'ha d'agafar tota la pantalla la finestra actual o una àrea de la pantalla. Establiu un retard si heu de seleccionar una finestra o configurar l'escriptori per a la captura de pantalla. A continuació trieu els efectes que desitgeu. Feu clic a Fes una captura de pantalla. Si seleccioneu Seleccioneu una àrea a capturar el punter es transforma en una creu. Feu clic i arrossegueu l'àrea que voleu per a la captura de pantalla. A la finestra Desa la captura introduïu un nom de fitxer i trieu una carpeta aleshores feu clic a Desa. Com a alternativa importeu la captura de pantalla directament a una aplicació d'edició d'imatges sense haver-la de desar primer. Feu clic a Com copiar al porta-retalls aleshores enganxeu la imatge a l'altra aplicació o arrossegueu la miniatura de la captura de pantalla a l'aplicació. Feu ràpidament una captura de pantalla de l'escriptori una finestra o una àrea de pantalla mitjançant aquestes dreceres de teclat globals Prt Scrn per fer una captura de pantalla de l'escriptori. AltPrt Scrn per fer una captura de pantalla d'una finestra. MajPrt Scrn per fer una captura de pantalla d'una àrea que seleccioneu. Quan feu servir una drecera de teclat la imatge es desarà automàticament a la vostra carpeta Imatges a la vostra carpeta d'inici amb un nom que comença per Screenshot i inclou la data i l'hora que es va fer. Si no teniu una carpeta Imatges les imatges es desaran a la vostra carpeta d'inici. Mantingueu premuda la tecla Ctrl amb qualsevol dels accessos directes anteriors per copiar la imatge de captura de pantalla al porta-retalls en comptes de desar-la. Fer un enregistrament de pantalla Podeu fer un enregistrament de vídeo del que està passant a la pantalla Premeu CtrlAltMajR per començar a gravar el que hi ha a la pantalla. Es mostra un cercle vermell a l'extrem superior dret de la pantalla quan l'enregistrament està en curs. Un cop hàgiu acabat premeu CtrlAltMajR de nou per aturar l'enregistrament. El vídeo es desa automàticament a la vostra carpeta Vídeos a la vostra carpeta d'inici amb un nom que comença per Screencast i inclou la data i hora en què es va fer. Si no teniu una carpeta Vídeos els vídeos es desaran a la vostra carpeta d'inici. Podeu iniciar sessió al vostre sistema mitjançant un escàner de la vostra empremta digital en comptes d'escriure la vostra contrasenya. Registrar-se mitjançant l'empremta digital Si el vostre sistema té un escàner d'empremtes digitals compatible podeu gravar la vostra empremta digital i usar-la per iniciar sessió. Enregistrar una empremta digital Abans de poder iniciar sessió amb la vostra empremta digital heu de gravar-la perquè el sistema la pugui utilitzar per identificar-vos. Si el vostre dit està massa sec és possible que tingueu dificultats per registrar la vostra empremta digital. Si això passa humitegeu el dit una mica assequeu-lo amb un drap net i sense borrissol i torneu-ho a provar. Necessiteu privilegis d'administrador per editar comptes d'usuari que no siguin vostres. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Usuaris. Feu clic a Usuaris per obrir el quadre. Feu clic a Desactiva al costat d'Entrada amb empremta dactilar per afegir una empremta digital per al compte seleccionat. Si afegiu l'empremta digital per a un usuari diferent primer haureu de Desbloquejar el quadre. Seleccioneu el dit que voleu utilitzar per a l'empremta digital aleshores Següent. Seguiu les instruccions del diàleg i feu lliscar el dit a velocitat moderada sobre el lector d'empremtes. Un cop l'ordinador tingui una bona gravació de la vostra empremta veureu el missatge Fet!. Seleccioneu Següent. Veureu un missatge de confirmació que la vostra empremta digital s'ha desat correctament. Seleccioneu Tanca per acabar. Comprovar que la vostra empremta funciona Ara comproveu que l'inici de sessió amb l'empremta digital funcioni. Si registreu una empremta digital encara teniu l'opció d'iniciar sessió amb la vostra contrasenya. Deseu qualsevol treball obert i després tanqueu la sessió. A la pantalla d'inici de sessió seleccioneu el vostre nom de la llista. Apareixerà el formulari d'entrada de la contrasenya. En lloc d'escriure la vostra contrasenya hauríeu de poder lliscar el dit al lector d'empremtes. Trieu la regió utilitzada per a la data i l'hora els números la moneda i mesura. Canviar la data i els formats de mesura Podeu controlar els formats que s'utilitzen per a dates hores números moneda i mesures perquè coincideixin amb la configuració local de la vostra regió. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Regió i idioma. Feu clic a Regió i Idioma per obrir el quadre. Feu clic a Formats. Seleccioneu la regió i l'idioma que coincideixi millor amb els formats que voleu utilitzar. Si la vostra regió i el vostre idioma no apareixen a la llista feu clic a a la part inferior de la llista per seleccionar entre totes les regions i idiomes disponibles. Feu clic a Fet per desar. Responeu a la sol·licitud Cal reiniciar la vostra sessió perquè els canvis tinguin efecte fent clic a Reiniciar ara o fent clic a × per reiniciar més endavant. Després d'haver seleccionat una regió l'àrea que es troba a la dreta de la llista mostra diversos exemples de com es mostren les dates i altres valors. Encara que no es mostra als exemples la vostra regió també controla el dia de començament de la setmana al calendari. Canvieu a un idioma diferent per a la interfície d'usuari i el text d'ajuda. Canviar l'idioma que utilitzeu Podeu fer servir l'escriptori i les aplicacions en dotzenes d'idiomes sempre que tingueu instal·lats els paquets d'idioma adequats a l'ordinador. Feu clic a Idioma. Seleccioneu la regió i l'idioma desitjats. Si la vostra regió i el vostre idioma no apareixen a la llista feu clic a a la part inferior de la llista per seleccionar entre totes les regions els idiomes disponibles. Algunes traduccions poden ser incompletes i és possible que algunes aplicacions no admetin la vostra llengua. Qualsevol text no traduït apareixerà en l'idioma en què s'hagi desenvolupat originalment el programari en general anglès americà. Hi ha algunes carpetes especials a la vostra carpeta d'inici on les aplicacions poden emmagatzemar elements com música imatges i documents. Aquestes carpetes usen noms estàndard segons el vostre idioma. Quan torneu a iniciar la sessió se us demanarà si voleu canviar el nom d'aquestes carpetes als noms estàndard per a l'idioma seleccionat. Si teniu previst utilitzar sempre el nou idioma heu d'actualitzar els noms de les carpetes. Canvieu el temps d'espera abans de bloquejar la pantalla a la configuració de la Privacitat. La pantalla es tanca massa ràpidament Si deixeu el vostre equip uns minuts la pantalla es bloquejarà automàticament de manera que haureu d'introduir la contrasenya per començar a utilitzar-lo de nou. Això es fa per motius de seguretat (perquè ningú no pugui manipular el vostre treball si deixeu l'ordinador desatès) però pot ser molest si la pantalla es tanca massa ràpidament. Per esperar un període més llarg abans de bloquejar automàticament la pantalla Premeu a Bloca pantalla. Si està activat el Bloqueig automàtic de pantalla podeu canviar el valor a la llista desplegable Bloca pantalla després de. Si no voleu que la pantalla es bloquegi mai automàticament canvieu Bloqueig automàtic de pantalla a OFF. Compartir Escriptori Compartir fitxers per correu electrònic Compartir fitxers multimèdia 2014-2015 Permetre que els fitxers es pugin a l'ordinador utilitzant Bluetooth. Compartir el control sobre Bluetooth Podeu activar compartir Bluetooth per rebre arxius per Bluetooth a la carpeta Baixades Permetre que els fitxers es comparteixin a la carpeta Baixades Assegureu-vos que Bluetooth està actiu. Els dispositius amb Bluetooth-activat poden enviar fitxers a la vostra carpeta de Baixades només quan el quadre de Bluetooth estigui obert. Permeteu que altres persones vegin i interactuïn amb el vostre escriptori usant VNC. Compartir l'escriptori Podeu deixar que altres usuaris vegin i controlin el vostre escriptori des d'un altre ordinador amb una aplicació de visualització d'escriptori. Configureu Compartir escriptori per permetre que altres accedeixin al vostre escriptori i configureu les preferències de seguretat. Heu de tenir el paquet Vino instal·lat per Compartir la pantalla perquè sigui visible. Instal·lar Vino Feu clic a Compartició a la barra lateral per obrir el quadre. Si el commutador Compartició a la part superior dreta de la finestra està activat desactiveu-lo. Si el text a continuació del Nom de l'ordinador us permet editar-lo podeu canviar el nom del vostre equip que es mostra a la xarxa. Seleccioneu Compartició de pantalla. Per permetre a altres veure el vostre escriptori canvieu Compartició de pantalla a ON. Això vol dir que altres persones podran connectar-se a l'ordinador i veure què hi ha a la vostra pantalla. Per permetre a altres interactuar amb el vostre escriptori canvieu Permet a les connexions controlar la pantalla a ON. Això permetrà a l'altra persona moure el ratolí executar aplicacions i explorar fitxers al vostre ordinador tot depenent de la configuració de seguretat que esteu utilitzeu. És important que tingueu en compte tot el que representa cada opció de seguretat abans de canviar-la. Si voleu poder optar per permetre que algú accedeixi al vostre escriptori activeu Les noves connexions han de demanar accés. Si desactiveu aquesta opció no se us preguntarà si voleu permetre que algú es connecti a l'ordinador. Aquesta opció està activa per defecte. Es necessita una contrasenya Per fer que altres persones utilitzin una contrasenya en connectar-se a l'escriptori activeu Requerir una Contrasenya. Si no utilitzeu aquesta opció qualsevol podrà intentar veure el vostre escriptori. Aquesta opció està desactivada de manera predeterminada però heu d'activar-la i establir una contrasenya segura. La secció Xarxes llista les xarxes a les quals esteu connectat actualment. Utilitzeu el commutador al costat de cadascuna per triar en quina es pot compartir l'escriptori. Deixar de compartir l'escriptori Per desconnectar algú que estigui veient el vostre escriptori Commuteu el control lliscant Compartir Pantalla a Off. Establiu l'interruptor a la part superior a ON. Controleu com apareixerà el vostre ordinador a altres equips o dispositius. Establir el nom de visualització de l'ordinador Podeu canviar el nom que l'ordinador utilitza per mostrar-se a altres ordinadors o dispositius a la xarxa o a través de Bluetooth. Canvieu el nom amb què es visualitza l'ordinador Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Compartició. Feu clic a Compartició per obrir el quadre. Editeu el text sota Nom de l'ordinador per canviar el nom del vostre ordinador a la xarxa. Compartiu els fitxers multimèdia a la vostra xarxa local usant UPnP. Compartir la vostra música fotografies i vídeos Podeu navegar cercar i reproduir els fitxers multimèdia de l'ordinador mitjançant un dispositiu UPnP o DLNA activat com un telèfon TV o consola de joc. Configureu Compartir Multimèdia per permetre que aquests dispositius accedeixin a les carpetes que contenen música fotos i vídeos. Heu de tenir el paquet Rygel instal·lat perquè Compartició multimèdia sigui visible. Instal·lar Rygel Si el commutador Compartir a la part superior dreta de la finestra està desactivat activeu-lo. Seleccioneu Compartir multimèdia. Canvieu Compartir multimèdia a ON. Per defecte Música Imatges i Vídeos es comparteixen. Per eliminar-ne algun feu clic a × al costat del nom de la carpeta. Per afegir una altra carpeta feu clic a + per obrir la finestra Trieu una carpeta. Navegueu dins de la carpeta desitjada i feu clic a Obrir. Feu clic a ×. Ara podreu navegar o reproduir els arxius multimèdia a les carpetes que heu seleccionat mitjançant un dispositiu extern. La secció Xarxes llista les xarxes a les que esteu connectat actualment. Utilitzeu el commutador al costat de cadascuna per triar en quina es pot compartir el vostre media. Permeteu que altres persones accedeixin als fitxers de la vostra carpeta Pública. Compartir els fitxers personals Podeu permetre l'accés a la vostra carpeta Pública de la carpeta Inici des d'un altre ordinador o xarxa. Configureu Compartir els fitxers personals per permetre que altres accedeixin al contingut de la vostra carpeta. Heu de tenir instal·lat el paquet gnome-user-share per a Compartir els fitxers personals perquè sigui visible. Instal·leu gnome-user-share Seleccioneu Compartir els Arxius Personals. Canvieu Compartir els fitxers personals a ON. Això vol dir que altres persones de la xarxa podran intentar connectar al vostre ordinador i accedir a fitxers de la carpeta Pública. Es mostra un URI amb el qual poder accedir a la vostra carpeta Pública des d'un altre ordinador de la xarxa. Per fer que altres persones utilitzin una contrasenya en connectar-se a la vostra carpeta Pública canvieu Requerir una contrasenya a ON. Si no utilitzeu aquesta opció qualsevol podrà intentar veure la vostra carpeta Pública. La secció Xarxes llista les xarxes amb les que està connectat actualment. Utilitzeu l'interruptor ON | OFF al costat de cadascuna per triar on es poden compartir els vostres fitxers personals. Utilitzeu l'eina d'Ajustaments per iniciar les aplicacions automàticament a l'inici de sessió. Fer que les aplicacions s’iniciïn automàticament per iniciar la sessió Quan inicieu la sessió l'ordinador inicia automàticament algunes aplicacions i les executa en segon pla. Generalment són programes importants que ajuden a la sessió d'escriptori a funcionar correctament. Podeu utilitzar l'aplicació Ajustaments per afegir altres aplicacions que utilitzeu amb freqüència com ara navegadors web o editors a la llista de programes que s’inicien automàticament a l'inici de sessió. Per iniciar una aplicació automàticament en iniciar la sessió Feu clic a la pestanya Aplicacions d'inici. Utilitzeu el botó + per obtenir una llista de les aplicacions disponibles. Premeu Afegeix per afegir la selecció a la llista. Podeu eliminar una aplicació de la llista fent clic al botó Elimina al costat de l'aplicació. Afegiu (o elimineu) les icones dels programes que s'utilitzen amb més freqüència al tauler. Fixar les aplicacions preferides al taulell Per afegir una aplicació al tauler per un fàcil accés Obriu la vista general d'Activitats fent clic a Activitats a la part superior esquerra de la pantalla Feu clic al menú d'Aplicacions a la part superior esquerra de la pantalla i trieu l'entrada Vista general d'Activitats del menú. Feu clic al botó de quadrícula al tauler i cerqueu l'aplicació que voleu afegir. Feu clic amb el botó dret sobre la icona de l'aplicació i seleccioneu Afegeix als preferits. També podeu fer clic i arrossegar la icona al tauler. Per treure la icona d'una aplicació del tauler feu clic amb el botó dret a la icona de l'aplicació i seleccioneu Suprimeix dels preferits. Les aplicacions preferides també apareixen a la secció Preferides al menú Aplicacions. Inicieu les aplicacions des de la vista general d'Activitats. Iniciació d'aplicacions Moveu el punter del ratolí a la cantonada Activitats a la part superior esquerra de la pantalla per veure la vista general d'Activitats. Aquí és on podeu trobar totes les aplicacions. També podeu obrir la vista general prement la tecla Súper. Podeu iniciar aplicacions des del menú Aplicacions a la part superior esquerra de la pantalla o podeu fer servir la vista general d'Activitats prement la tecla Súper. Hi ha diverses maneres d'obrir una aplicació una vegada que estigueu a la vista general d'Activitats Comenceu a escriure el nom d'una aplicació -- la cerca comença a l'instant. Si això no passa feu clic a la barra de cerca a la part superior de la pantalla i comenceu a escriure. Si no coneixeu el nom exacte d'una aplicació intenteu escriure un terme relacionat. Feu clic a la icona de l'aplicació per iniciar-la. Algunes aplicacions tenen icones al tauler la franja vertical d'icones a la part esquerra de la vista general d'Activitats. Feu clic en una d'aquestes per iniciar l'aplicació corresponent. Si teniu aplicacions que utilitzeu amb molta freqüència podeu afegir-les al tauler vosaltres mateixos. Feu clic al botó graella a la part inferior del tauler. Veureu les aplicacions que s'utilitzen amb més freqüència si la vista Freqüents està activada. Si voleu executar una nova aplicació premeu el botó Totes a la part inferior per veure totes les aplicacions. Premeu una aplicació per iniciar-la. Podeu executar una aplicació en un espai de treball separat arrossegant la seva icona des del tauler i deixant-la en un dels espais de treball al costat dret de la pantalla. L'aplicació s'obrirà a l'espai de treball triat. Podeu executar una aplicació en un nou espai de treball arrossegant la seva icona a l'espai de treball buit a la part inferior del canviador d'espai de treball o bé a la petita separació que hi ha entre dos espais de treball. Executar una ordre ràpidament Una altra forma d'executar una aplicació és prémer AltF2 introduïu el nom de l'ordre i aleshores prémer la tecla Retorn. Per exemple per executar Rhythmbox premeu AltF2 i escriviu ‘rhythmbox’ (sense les cometes senzilles). El nom de l'aplicació és l'ordre per iniciar el programa. Utilitzeu les tecles de fletxa per accedir ràpidament a ordres executades anteriorment. Alexandre Franke David Faour Apreneu com deixar el compte d'usuari tancar la sessió canviar d'usuari etc. Tancar sessió apagar o canviar d'usuari Quan hàgiu acabat d'utilitzar l'ordinador podeu apagar-lo suspendre'l (per estalviar energia) o deixar-lo encès i sortir. Tancar la sessió o canviar d'usuari Per permetre que altres usuaris utilitzin l'ordinador podeu tancar la sessió o deixar-la iniciada i canviar els usuaris. Si canvieu d'usuari totes les aplicacions continuaran funcionant i tot estarà on ho deixeu quan torneu a iniciar la sessió. Per Tancar sessió o Canvia d'usuari feu clic al menú del sistema al costat dret de la barra superior feu clic al vostre nom i a continuació seleccioneu l'opció correcta. Les entrades Tanca sessió i Canvia d'usuari només apareixeran al menú si teniu més d'un compte d'usuari al vostre sistema. L'entrada Canvia d'usuari només apareix al menú si teniu més d'un compte d'usuari al vostre sistema. Bloqueja la pantalla Si deixeu l'ordinador durant un temps curt heu de bloquejar la vostra pantalla per evitar que altres usuaris accedeixin als vostres fitxers o hi executin aplicacions. Quan torneu aixequeu la cortina bloquejar pantalla i introduïu la vostra contrasenya per tornar a iniciar la sessió. Si no es bloqueja la pantalla es bloquejarà automàticament després d'un temps determinat. Per bloquejar la pantalla feu clic al menú del sistema al costat dret de la barra superior i premeu el botó de la pantalla de bloqueig a la part inferior del menú. Quan la pantalla està bloquejada altres usuaris poden iniciar sessió als seus propis comptes fent clic Inicieu sessió com un altre usuari a la pantalla de la contrasenya. Podeu tornar al vostre escriptori quan hagin acabat. Per estalviar energia suspeneu l'equip quan no s'estigui utilitzant. Si utilitzeu un ordinador portàtil GNOME per defecte suspèn l'ordinador automàticament quan es tanca la tapa. D'aquesta manera es guarda l'estat a la memòria de l'ordinador i apaga la majoria de les funcions de l'ordinador. Encara s'utilitza una quantitat molt petita de potència durant la suspensió. Per suspendre l'ordinador manualment feu clic al menú del sistema a la part dreta de la barra superior. Des d'allà podeu mantenir premuda la tecla Alt i feu clic al botó d'apagat o simplement manteniu premuda una estona llarga el botó d'apagat. Apagar o reinicialitzar Si voleu apagar totalment l'equip o fer un reiniciat complet feu clic al menú del sistema que hi ha a la part dreta de la barra superior i premeu el botó d'apagat a la part inferior del menú. S'obrirà un diàleg que us oferirà les opcions per Reinicia o Apaga. Si hi ha altres usuaris connectats és possible que no tingueu permís per apagar o reiniciar l'ordinador perquè tancarà les seves sessions. Si sou un usuari administrador pot ser que se us demani que la vostra contrasenya es desactivi. És possible que vulgueu apagar l'ordinador si voleu moure'l i no disposeu d'una bateria si la vostra bateria està baixa o no té càrrega. Un ordinador apagat consumeix menys energia que un de suspès. Una introducció visual a l'escriptori a la barra superior i a la vista general d'Activitats. Resum visual del GNOME El GNOME 3 té una interfície d'usuari completament reimaginada dissenyada per mantenir-se fora de la vostra línia de treball minimitzar les distraccions i ajudar-vos a fer les coses. Quan inicieu la sessió per primer cop veureu un escriptori buit a la barra superior. external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3' Barra superior de l'intèrpret d'ordres de GNOME external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4' La barra superior proporciona accés a les vostres finestres i aplicacions el vostre calendari i cites i propietats del sistema com el so la xarxa i l'energia. Al menú d'estat de la barra superior podeu canviar el volum o la brillantor de la pantalla editar els detalls de la connexió Wi-Fi comproveu l'estat de la vostra bateria tanqueu la sessió o canvieu d'usuaris i apagueu l'ordinador. Vista general d'Activitats external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6' Botó activitats external ref='figures/shell-activities-classic.png' md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013' Per accedir a les finestres i aplicacions feu clic al botó Activitats o simplement moveu el punter del ratolí a la cantonada calenta superior esquerra. També podeu prémer la tecla Súper del vostre teclat. Podeu veure les finestres i les aplicacions a la vista general. També podeu començar a teclejar per cercar les vostres aplicacions fitxers carpetes i la web. Per accedir a les finestres i aplicacions feu clic al menú Aplicacions a la part superior de la finestra i seleccioneu la vista general d'Activitats. També podeu fer clic a la tecla Súper per veure les vostres finestres i aplicacions a la vista general d'Activitats. Comenceu a escriure per buscar les vostres aplicacions fitxers i carpetes. external ref='figures/shell-dash.png' md5='32464c7ae813f2ebec1a38bbdfa97ce4' El tauler A l'esquerra de la vista general trobareu el tauler. El tauler mostra les aplicacions favorites i les que més s'executen. Feu clic a qualsevol icona del tauler per obrir l'aplicació; si l'aplicació ja s'està executant es ressaltarà. En fer clic a la icona apareix la finestra més recentment utilitzada. També podeu arrossegar la icona a la vista general o cap a qualsevol espai de treball a la dreta. Fent clic amb el botó dret a la icona que mostra un menú us permet triar qualsevol finestra d'una aplicació en execució o obrir-ne una de nova. També podeu fer clic a la icona mentre manteniu premuda la tecla Ctrl per obrir una nova finestra. Quan entreu a la vista general inicialment estareu a la vista general de finestres. Això us mostra les miniatures de totes les finestres de l'espai de treball actual. Feu clic al botó de graella situat a la part inferior del tauler per mostrar la descripció general de les aplicacions. Això us mostra totes les aplicacions instal·lades a l'ordinador. Feu clic a qualsevol aplicació per executar-la o arrossegueu una aplicació a la vista general o en una miniatura de l'espai de treball. També podeu arrossegar una aplicació al tauler per fer-la favorita. Les vostres aplicacions favorites romanen al tauler fins i tot quan no s'estan executant de manera que podeu accedir-hi ràpidament. Apreneu sobre com iniciar aplicacions. Apreneu més sobre aplicacions i espais de treball. external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526' Menú d'aplicacions de Terminal El menú d'aplicació situat al costat del botó Activitats mostra el nom de l'aplicació activa al costat de la icona i proporciona accés ràpid a finestres i detalls de l'aplicació així com un element de sortida. external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822' El menú d'aplicació situat al costat dels menús Applications i Llocs mostren el nom de l'aplicació activa al costat de la seva icona i proporcionen accés ràpid a les preferències de l'aplicació o ajuda. Els elements que hi ha disponibles al menú de l'aplicació varien segons l'aplicació. Rellotge calendari i cites Rellotge calendar cites i notificacions Feu clic al rellotge a la barra superior per veure la data actual un calendari mensual una llista de les properes cites i notificacions noves. També podeu obrir el calendari prement SúperM. Podeu accedir a la configuració de data i hora i obrir tot el vostre calendari Evolution directament des del menú. Obteniu més informació sobre el calendari i les cites. Obteniu més informació sobre les notificacions i la llista de notificacions. Menú del sistema external ref='figures/shell-exit.png' md5='d1151d6ca5276564830b92a2af45902b' Menú d'usuari external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283' Feu clic al menú del sistema a l'extrem superior dret per gestionar la configuració del sistema i l'ordinador. Quan deixeu l'ordinador podeu bloquejar la pantalla per evitar que altres persones l'utilitzin. També podeu canviar ràpidament d'usuari sense tancar la sessió completament per donar accés a algú a l'ordinador o podeu suspendre o apagar l'ordinador des del menú. Si teniu una pantalla que admet la rotació vertical o horitzontal podeu girar la pantalla ràpidament des del menú del sistema. Si la pantalla no suporta la rotació no es mostrarà el botó. Obteniu més informació sobre com canviar d'usuari tancar sessió i apagar l'equip. external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2' Quan bloquegeu la pantalla o es bloqueja automàticament es mostrarà la pantalla de bloqueig. A més de protegir el vostre escriptori mentre esteu fora la pantalla de bloqueig mostra la data i l'hora. També mostra informació sobre l'estat de la vostra bateria i xarxa. Obteniu més informació sobre la pantalla de bloqueig. GNOME té un enfocament diferent per canviar finestres que una llista de finestres permanentment visible com en altres entorns d'escriptori. Això us permet centrar-vos en la tasca que esteu desenvolupant sense distraccions. Obteniu més informació sobre com canviar de finestres. external ref='figures/shell-window-list-classic.png' md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf' Moure's per l'escriptori amb el teclat. Dreceres de teclat útils Aquesta pàgina ofereix una visió general de les dreceres de teclat que us poden ajudar a utilitzar l'escriptori i les aplicacions de forma més eficient. Si no podeu utilitzar un ratolí o un dispositiu apuntador consulteu per obtenir més informació sobre la navegació per la interfície d'usuari amb només el teclat. Moure's per l'escriptori AltF1 o la tecla Súper Canviar entre la vista general d'Activitats i l'escriptori. A la visita general comenceu a escriure per cercar instantàniament les vostres aplicacions contactes i documents. Finestra de comandaments emergents (per a executar comandes ràpidament) Canvieu ràpidament entre finestres. Manteniu premuda la tecla Maj per a l'ordre inversa. Súper` Canvieu entre finestres de la mateixa aplicació o des de l'aplicació seleccionada fer SúperTab. Aquesta drecera utilitza ` als teclats USA quan la tecla ` està sobre el Tab. A tots els altres teclats la drecera és Súper més la tecla que està sobre Tab. Canvieu ràpidament entre finestres a l'espai de treball actual. Manteniu premuda la tecla Maj per a l'ordre inversa. Doneu el focus del teclat a la barra superior. A la vista general d'Activitats canvieu el focus del teclat entre la barra superior el tauler la vista general de les finestres la llista d'aplicacions el camp de cerca i la safata de missatges. Utilitzeu les tecles de fletxa per navegar. Mostrar la llista d'aplicacions. Canvieu entre espais de treball. MajSúperRe Pàg Moure la finestra actual a un altre espai de treball. Moure la finestra actual un monitor a l'esquerra. Mou la finestra un monitor a la dreta. Sortir. Bloquejar la pantalla. Mostra la llista de notificacions. Premeu SúperV de nou o Esc per tancar. Dreceres d'edició comunes Seleccioneu tot el text o els elements d'una llista. Retalla (elimina) el text o els elements seleccionats i col·loqueu-los al porta-retalls. Copieu el text o els elements seleccionats al porta-retalls. Enganxa els continguts del porta-retalls. Desfer la darrera acció. Capturar des de la pantalla Prnt Scrn Fer una captura de pantalla. AltPrnt Scrn Fer una captura de pantalla d'una finestra. MajPrnt Scrn Feu una captura de pantalla d'una àrea de la pantalla. El punter canvia a una creu. Feu clic i arrossegueu per seleccionar l'àrea. CtrlAltShiftR Iniciar i aturar una gravació de vídeo. La decorativa i funcional pantalla de bloqueig proporciona informació útil. La pantalla de bloqueig La pantalla de bloqueig significa que podeu veure què passa mentre l'ordinador està bloquejat i us permet obtenir un resum de què ha estat passant mentre heu estat fora. La cortina de la pantalla de bloqueig mostra una imatge atractiva a la pantalla mentre l'ordinador està bloquejat i proporciona informació útil el nom d'usuari de la sessió iniciada data i hora i certes notificacions estat de la bateria i de la xarxa Per desbloquejar l'ordinador aixequeu la cortina de la pantalla de bloqueig arrossegant-la cap amunt amb el cursor o prement Esc o Retorn. Això mostrarà la pantalla d'inici de sessió on podeu introduir la vostra contrasenya per desbloquejar-la. Com a alternativa simplement comenceu a escriure la vostra contrasenya i la cortina s'aixecarà automàticament mentre escriviu. També podeu canviar els usuaris si l'equip està configurat per a més d'un. Per ocultar les notificacions de la pantalla de bloqueig consulteu . Marina Zhurakhinskaya Els missatges es despleguen des de la part superior de la pantalla i us avisen quan ocorren determinats esdeveniments. Notificacions i llista de notificacions Què és una notificació? Si una aplicació o un component del sistema necessita la seva atenció es mostrarà una notificació a la part superior de la pantalla. Per exemple si rebeu un missatge de nou xat o un correu electrònic nou rebreu una notificació que us n'informarà. Les notificacions de xat reben un tractament especial i es representen amb els contactes individuals que us han enviat els missatges de xat. Altres notificacions tenen botons seleccionables. Per tancar una d'aquestes notificacions sense seleccionar una de les opcions feu clic al botó tancar. Fent clic al botó tancar en algunes notificacions els desactivarem. En altres casos com Rhythmbox o la vostra aplicació de xat quedaran ocults a la safata de missatges. La llista de notificacions La llista de notificacions us proporciona una manera de tornar a les vostres notificacions quan us sembli convenient. Apareix quan feu clic al rellotge o premeu SúperV. La llista de notificacions conté totes les notificacions sobre les que no heu actuat o que hi resideixen permanentment. Podeu tancar la llista de notificacions prement SúperV de nou o Esc. Utilitzeu el botó Neteja la llista per purgar la llista de notificacions. Ocultar notificacions Si esteu treballant en alguna cosa i no voleu que us molestin podeu desactivar les notificacions. Feu clic a Notificacions a la barra lateral per obrir el quadre. Canvieu Notificacions emergents a OFF. Quan estigueu desconnectats la majoria de notificacions no apareixeran a la part superior de la pantalla. Les notificacions encara estaran disponibles a la safata de missatges quan la mostreu (fent clic al rellotge o prement SúperV) i començaran a aparèixer novament quan torneu a posar connectat a ON. També podeu desactivar o tornar a activar les notificacions per a aplicacions al quadre Notificacions. Ocultar notificacions a la pantalla Quan la pantalla està bloquejada apareixen notificacions a la pantalla de bloqueig. Podeu configurar la pantalla de bloqueig per ocultar aquestes notificacions per motius de privacitat. Per desactivar les notificacions quan la pantalla està bloquejada Canvieu Notificacions a la pantalla de bloqueig a OFF. Calendari notificacions dreceres de teclat finestres i espais de treball El vostre escriptori Personalitzar l'escriptori Aplicacions i finestres Comproveu la vista general d'Activitats o altres espais de treball. Trobar una finestra tancada Una finestra en un espai de treball diferent o amagada darrere d'una altra es troba fàcilment utilitzant la vista general d'Activitats Obriu la vista general d'Activitats. Si la finestra que falta és a l'actual espai de treball es mostrarà en miniatura. Simplement feu clic a la miniatura per tornar-la a mostrar o bé Feu clic a diferents espais de treball al selector d'espais de treball al costat dret de la pantalla per intentar trobar la vostra finestra o bé Feu clic amb el botó dret a l'aplicació al tauler i apareixeran les finestres obertes. Feu clic a la finestra de la llista per activar-la. Utilitzant el commutador de finestres Premeu SúperTab per mostrar el canviador de finestres. Continueu mantenint premuda la tecla Súper i premeu Tab per saltar cíclicament entre les finestres obertes o ShiftTab per fer el cercle enrere. Si una aplicació té múltiples finestres obertes manteniu premuda Súper i premeu ` (o la tecla de sobre Tab) per passar a través d'elles. Feu doble clic o arrossegueu una barra de títol per maximitzar o restaurar una finestra. Maximitzar i desmaximitzar una finestra Podeu maximitzar una finestra per ocupar tot l'espai de l'escriptori i restaurar-la a la mida normal. També podeu maximitzar les finestres verticalment a la part esquerra i dreta de la pantalla de manera que podeu mirar fàcilment dues finestres alhora. Veure per més detalls. Per maximitzar una finestra agafeu la barra de títol i arrossegueu-la cap a la part superior de la pantalla o simplement feu doble clic a la barra de títol. Per maximitzar una finestra amb el teclat mantingueu premuda la tecla Súper i premeu ↑ o premeu AltF10. També podeu maximitzar una finestra fent clic al botó maximitzar de la barra de títol. Per restaurar una finestra a la seva mida no maximitzada arrossegueu-la lluny de les vores de la pantalla. Si la finestra està plenament maximitzada podeu fer doble clic a la barra de títol per restaurar-la. També podeu utilitzar les mateixes dreceres de teclat que heu utilitzat per maximitzar finestra. Mantingueu premuda la tecla Súper i arrossegueu qualsevol part d'una finestra per moure-la. Organitzeu les finestres en un espai de treball per ajudar-vos a treballar de manera més eficient. Moure i canviar la mida de les finestres Podeu moure i canviar la mida de les finestres per ajudar-vos a treballar de forma més eficient. A més del comportament d'arrossegament que podeu esperar les funcions de GNOME i els modificadors us ajudaran a organitzar les finestres ràpidament. Moveu una finestra arrossegant la barra de títol o mantenint premut Súper i arrossegant-lo a qualsevol lloc de la finestra. Manteniu premuda Maj mentre es mou per enganxar la finestra a les vores de la pantalla i a altres finestres. Canvieu la mida d'una finestra arrossegant les vores o la cantonada de la finestra. Manteniu premuda Maj mentre es canvia la mida fins enganxar la finestra a les vores de la pantalla i altres finestres. També podeu canviar la mida d'una finestra maximitzada fent clic al botó maximitzar de la barra de títol. Moveu o canvieu de mida una finestra amb només el teclat. Premeu AltF7 per moure una finestra o AltF8 per canviar-ne la mida. Utilitzeu les tecles de fletxa per moure-les o canviar-ne la mida premeu Retorn per acabar o premeu Esc per tornar a la posició i la mida originals. Maximitzar una finestra arrossegant-la cap a la part superior de la pantalla. Arrossegueu una finestra a un costat de la pantalla per maximitzar-la al llarg d'aquest costat cosa que us permetrà posar les finestres en mosaic de nada a banda. Premeu SúperTab. Podeu veure totes les aplicacions en execució que tenen una interfície gràfica d'usuari a la finestra canviador de finestres. Això fa que canviar entre tasques sigui un procés d'un sol pas i proporciona una imatge completa de les aplicacions que s'estan executant. Des de l'espai de treball Premeu SúperTab per obrir el canviador de finestres. Deixeu anar Súper per seleccionar la següent finestra (ressaltada) al canviador. En cas contrari manteniu premuda la tecla Súper premeu Tab per saltar cíclicament entre les finestres obertes o MajTab per fer el cercle enrere. També podeu utilitzar la llista de finestres a la barra inferior per accedir a totes les finestres obertes i saltar entre elles. Les finestres al canviador de finestres s'agrupen per l'aplicació. Les visualitzacions prèvies d'aplicacions amb finestres múltiples apareixen a mesura que hi feu clic. Manteniu premuda Súper i premeu ` (o la tecla sobre Tab) per saltar per la llista. També us podeu moure entre les icones de l'aplicació al canviador de finestres amb les tecles → o ← o seleccionant-ne una fent-hi clic amb el ratolí. Les vistes prèvies d'aplicacions amb una sola finestra es poden visualitzar amb la tecla ↓. Des de la vista general d'Activitats feu clic a finestra per anar-hi i deixar la vista general. Si té múltiples espais de treball oberts podeu fer clic a cada espai de treball per veure les finestres obertes a cada espai de treball. Maximitzar dues finestres costat per costat. Podeu maximitzar una finestra només a la part esquerra o dreta de la pantalla cosa que us permetrà col·locar dues finestres costat per costat per canviar ràpidament d'una a l'altra. Per maximitzar una finestra al costat de la pantalla agafeu la barra de títol i arrossegueu-la cap a l'esquerra o dreta fins que es ressalti la meitat de la pantalla. Utilitzeu el teclat manteniu premuda Súper i premeu la tecla Fletxa esquerra o Fletxa dreta. Per restaurar una finestra a la seva mida original arrossegueu-la fora de la pantalla o utilitzeu la mateixa drecera de teclat que vàreu utilitzar per maximitzar. Mou i organitza les finestres. Finestres i espais de treball Igual que en altres escriptoris GNOME usa finestres per mostrar les aplicacions en execució. Utilitzant la vista general d'Activitats i el tauler podeu iniciar noves aplicacions i controlar finestres actives. També podeu agrupar les vostres aplicacions en espais de treball. Visiteu els temes d'ajuda sobre la finestra i l'espai de treball a continuació per obtenir més informació sobre com utilitzar aquestes funcions. Treballar amb finestres Treballant amb espais de treball Anar a la vista general d'Activitats i arrossegueu la finestra a un espai de treball diferent. Moure una finestra a un espai de treball diferent Utilitzant el ratolí Obriu la vista d'Activitats. Obriu la Vista general d'activitats des del menú Aplicacions a la part superior esquerra de la pantalla. Feu clic i arrossegueu la finestra cap a la dreta de la pantalla. El selector d'espais de treball apareixerà. Arrossegueu la finestra cap a un espai de treball buit. Aquesta àrea de treball ara conté la finestra que hi heu deixat anar i apareix un nou espai de treball buit a la part inferior del selector d'espais de treball. Arrossegueu la finestra cap a un espai de treball buit. Aquesta àrea de treball ara conté la finestra que hi heu deixat anar. Utilitzant el teclat Seleccioneu la finestra que voleu moure (per exemple utilitzant SúperTab per intercanviar finestres). Premeu SúperMajRe Pàg per moure la finestra a un espai de treball que estigui per sobre de l'espai de treball actual al selector d'espais de treball. Premeu SúperMajAv Pàg per moure la finestra a un espai de treball que està per sota de l'espai de treball actual al selector d'espais de treball. Utilitzeu el selector d'àrea de treball. Navegar entre espais de treball A la part superior esquerra de la pantalla feu clic al menú Aplicacions i seleccioneu Vista general d'Activitats. Feu clic a l'espai de treball al selector d'espais de treball a la part dreta de la pantalla per veure les finestres obertes en aquest espai de treball. Feu clic a qualsevol imatge en miniatura d'una finestra per activar l'espai de treball. Per altra banda podeu canviar d'espai de treball fent clic a l'identificador de l'àrea de treball al costat dret de la llista de finestres a la barra inferior i seleccionant des del menú l'espai de treball que voleu utilitzar. Premeu SúperRe Pàg o CtrlAltFletxa amunt per moure's a l'espai de treball que es mostra a sobre de l'espai de treball actual en el selector d'àrees de treball. Premeu SúperAv Pàg o CtrlAltFletxa avall per moure's a l'espai de treball que es mostra a sota de l'espai de treball actual en el selector d'àrees de treball. Els espais de treball són una manera d'agrupar finestres al vostre escriptori. Què és un espai de treball i com m'ajudarà? external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='5a7e511449e645bf69111c82868f4db8' Selector d'espais de treball Els espais de treball es refereixen a l'agrupament de finestres a l'escriptori. Podeu crear diversos espais de treball que actuen com a escriptoris virtuals. Els espais de treball estan dissenyats per reduir el desordre i fer que sigui més fàcil navegar per l'escriptori. Els espais de treball es refereixen a l'agrupament de finestres a l'escriptori. Podeu crear diversos espais de treball que actuen com a escriptoris virtuals. Els espais de treball estan dissenyats per reduir el desordre i fer que sigui més fàcil navegar per l'escriptori. Podeu utilitzar els espais de treball per organitzar el vostre treball. Per exemple podríeu tenir totes les finestres de comunicació com ara el correu electrònic i el programa de xat en un espai de treball i les vostres tasques en un espai de treball diferent. El vostre gestor de música podria estar en un tercer espai de treball. Utilitzant espais de treball A la vista general d'Activitats moveu el cursor cap a la part dreta de la pantalla. Premeu la tecla Súper per obrir la vista general d'Activitats i després moveu el cursor cap a la part dreta de la pantalla. Apareixerà un quadre vertical que mostrarà els espais de treball en ús a més d'un espai de treball buit. Aquest és el selector d'espais de treball. Apareixerà un quadre vertical que mostra els espais de treball disponibles. Aquest és el selector d'espais de treball. Per afegir un espai de treball arrossegueu i deixeu anar una finestra des d'un espai de treball existent a l'espai de treball buit del selector d'espais de treball. Aquesta àrea de treball ara contindrà la finestra que hi heu deixat anar i apareixerà un nou espai de treball buit a sota seu. Per eliminar espai de treball simplement tanqueu totes les finestres o moveu-les a altres espais de treball. Sempre hi ha almenys un espai de treball. Trieu el so per reproduir missatges establir el volum d'alerta o desactivar-los. Triar o desactivar el so d'alerta L'ordinador reproduirà un so simple d'alerta per a certs tipus de missatges i esdeveniments. Podeu triar diferents sons per a les alertes establir-ne el volum independentment del volum del vostre sistema o desactivar-los completament. Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar So. Feu clic a So per obrir el quadre. A la secció Alertes de so seleccioneu un so d'alerta. Cada so es reproduirà quan feu clic al damunt perquè pugueu escoltar com sona. Utilitzeu el control lliscant de volum So del sistema a la secció Nivells de Volum per establir el volum del so d'alerta. Això no afectarà el volum de la música pel·lícules o d'altres fitxers de so. Resoldre problemes com no tenir so o tenir-ne mala qualitat. Problemes amb el so Hi ha diversos motius pels quals pot fallar la reproducció de so a l'ordinador. Quin dels temes següents descriu millor el problema que esteu experimentant? Comproveu els cables d'àudio i els controladors de la targeta de so. Sento el so entretallat o brunzits quan es reprodueixen sons Si sentiu espetecs o brunzits quan es reprodueixen sons a l'ordinador és possible que tingueu un problema amb els cables d'àudio o els connectors o un problema amb els controladors de la targeta de so. Comproveu que els altaveus estiguin connectats correctament. Si els altaveus no estan totalment connectats o si estan connectats al sòcol incorrecte és possible que sentiu un brunzit. Assegureu-vos que el cable de l'altaveu / auricular no està malmès. Els cables d'àudio i els connectors es poden desgastar gradualment amb l'ús. Intenteu connectar el cable o els auriculars a un altre dispositiu d'àudio (com un reproductor de MP3 o un reproductor de CD) per comprovar si encara sentiu espetecs. Si és així és possible que hàgiu de reemplaçar el cable o els auriculars. Comproveu si els controladors de so no són massa bons. Algunes targetes de so no funcionen bé a Linux perquè no tenen controladors massa bons. Aquest problema és més difícil d'identificar. Intenteu cercar la marca i el model de la targeta de so a Internet a més del terme de cerca "Linux" per veure si hi ha altres persones que tenen el mateix problema. Podeu utilitzar l'ordre lspci per obtenir més informació sobre la vostra targeta de so. Comproveu que el so no estigui silenciat que els cables estiguin connectats correctament i que s'ha detectat la targeta de so. No sento cap so a l'ordinador Si no sentiu cap so a l'ordinador per exemple quan intenteu reproduir música seguiu els consells de resolució de problemes següents. Assegureu-vos que el so no està silenciat Obriu el menú del sistema i assegureu-vos que el so no està silenciat ni apagat. Alguns portàtils tenen interruptors o tecles de silenci — proveu de prémer aquesta tecla per veure si canvia a so. També heu de comprovar que no heu silenciat l'aplicació que esteu utilitzant per reproduir el so (per exemple el reproductor de música o el reproductor de pel·lícules). L'aplicació pot tenir un botó de silenci o volum a la finestra principal així que comproveu-ho. També podeu consultar la pestanya Aplicacions a la GUI (Graphical User Interface) So A Nivells de volum comproveu que l'aplicació no estigui en silenci. Comproveu que els altaveus estiguin activats i connectats correctament Si l'equip disposa d'altaveus externs assegureu-vos que estiguin activats i que tinguin volum. Assegureu-vos que el cable de l'altaveu estigui connectat de manera segura a la presa d'àudio "sortida" de l'ordinador. Aquest sòcol sol ser de color verd clar. Algunes targetes de so poden canviar entre el sòcol que utilitzen per a la sortida (als altaveus) i el sòcol per a l'entrada (des d'un micròfon per exemple). El sòcol de sortida pot ser diferent quan s'executa Linux Windows o Mac OS. Proveu de connectar el cable de l'altaveu a una presa d'àudio diferent de l'ordinador. L'última cosa que cal comprovar és que el cable d'àudio està connectat de manera segura a la part posterior dels altaveus. Alguns altaveus també tenen més d'una entrada. Comproveu que estigui seleccionat el dispositiu de so correcte Alguns equips tenen diversos "dispositius de so" instal·lats. Alguns d'aquests són capaços de generar so i d'altres no així que heu de comprovar que seleccioneu el dispositiu de so correcte. Això pot comportar fer diverses proves-error per triar el dispositiu correcte. A Sortida canvieu la configuració del Perfil del dispositiu seleccionat i reproduïu un so per veure si funciona. És possible que hàgiu de passar per la llista i provar cada perfil. Si això no funciona és possible que vulgueu provar de fer el mateix per a qualsevol altre dispositiu que es mostri. Comprovar que la targeta de so s'hagi detectat correctament Pot ser que la vostra targeta de so no s'hagi detectat correctament probablement perquè els controladors de la targeta no estan instal·lats. És possible que necessiteu instal·lar els controladors de la targeta manualment. Com es fa això depèn del tipus de targeta. Executeu l'ordre lspci al Terminal per esbrinar quina targeta de so teniu Aneu a la vista general d'Activitats i obriu un Terminal. Executeu lspci com a superusuari; pel que escriviu sudo lspci i teclegeu la vostra contrasenya o escriviu su entreu la contrasenya root (administrativa) aleshores escriviu lspci. Comproveu que el controlador d'àudio o el dispositiu d'àudio apareix a la llista en aquest cas hauríeu de mirar la marca i el número de model de la targeta de so. L'ordre lspci -v mostra una llista amb informació més detallada. És possible que pugueu trobar i instal·lar controladors per a la vostra targeta. El millor és demanar ajuda als fòrums de suport (o d'una altra manera) per obtenir instruccions per a la vostra distribució de Linux. Si no podeu obtenir controladors per a la vostra targeta de so és possible que preferiu comprar una targeta de so nova. Podeu obtenir targetes de so que es puguin instal·lar a l'interior de l'ordinador i targetes de so USB externes. Utilitzeu un micròfon analògic o USB i seleccioneu un dispositiu d'entrada predeterminat. Utilitzar un micròfon diferent Podeu utilitzar un micròfon extern per xatejar amb amics parlar amb companys de feina fer gravacions de veu o utilitzar altres aplicacions multimèdia. Fins i tot si l'equip té un micròfon integrat o una càmera web amb un micròfon un micròfon independent sol proporcionar una millor qualitat d'àudio. Si el vostre micròfon té un connector circular només heu de connectar-lo al sòcol d'àudio adequat de l'ordinador. La majoria dels ordinadors tenen dues preses una per al micròfon i una altra per als altaveus. Aquest endoll sol ser de color vermell clar o s'acompanya d'una imatge d'un micròfon. Els micròfons connectats a l'endoll correcte solen utilitzar-se per defecte. Si no consulteu les instruccions següents per seleccionar un dispositiu d'entrada predeterminat. Si teniu un micròfon USB connecteu-lo a qualsevol port USB de l'ordinador. Els micròfons USB funcionen com a dispositius d'àudio separats i és possible que hàgiu d'especificar el micròfon que voleu utilitzar per defecte. Seleccioneu un dispositiu d'entrada d'àudio predeterminat A la pestanya d'Entrada seleccioneu el dispositiu que voleu utilitzar. L'indicador de nivell d'entrada ha de respondre quan parleu. Podeu ajustar el volum i desactivar el micròfon des d'aquest quadre. Connecteu els altaveus o els auriculars i seleccioneu un dispositiu de sortida d'àudio predeterminat. Utilitzar altaveus o auriculars diferents Podeu utilitzar altaveus externs o auriculars amb l'ordinador. Els altaveus solen connectar-se mitjançant un connector jack o USB tipus TRS (tip ring sleeve) (punta anell cos). Si els altaveus o els auriculars tenen un connector TRS connecteu-los al sòcol apropiat de l'ordinador. La majoria dels ordinadors tenen dos sòcols un per a micròfons i un altre per a altaveus. Aquest endoll sol ser de color verd clar o s'acompanya d'una imatge d'auriculars. Els altaveus o els auriculars connectats a un sòcol TRS solen utilitzar-se per defecte. Si no consulteu les següents instruccions per seleccionar el dispositiu predeterminat. Alguns equips admeten sortida multicanal per a so envoltant. Normalment s'utilitzen múltiples connectors TRS que sovint es codifiquen per colors. Si no esteu segurs de quin connector va a quin endoll podeu provar la sortida de so a la configuració de so. Si teniu altaveus o auriculars USB o auriculars analògics connectats a una targeta de so USB connecteu-los a qualsevol port USB. Els altaveus USB actuen com a dispositius d'àudio separats i és possible que hàgiu d'especificar quins altaveus s'utilitzen per defecte. A la pestanya Sortida seleccioneu el dispositiu que voleu utilitzar. Utilitzeu el botó Prova els altaveus per comprovar que tots els altaveus funcionen i que estan connectats al sòcol correcte. Establiu el volum del so per a l'ordinador i controleu la intensitat de cada aplicació. Canviar el volum de so Per canviar el volum del so obriu el menú del sistema des del costat dret de la barra superior i moveu el control lliscant del volum cap a l'esquerra o la dreta. Podeu desactivar completament el so arrossegant el control lliscant a l'esquerra. Alguns teclats tenen tecles que permeten controlar el volum. Normalment es representen com altaveus que emeten ones. Sovint es troben a prop de les tecles «F» a la part superior. En teclats portàtils generalment es troben a les tecles «F». Mantingueu premuda la tecla Fn del teclat per utilitzar-les. Si teniu altaveus externs també podeu canviar el volum mitjançant el control del volum dels altaveus. Alguns auriculars també tenen un control de volum. Canvi del volum del so per a aplicacions individuals Podeu canviar el volum d'una aplicació i deixar el volum d'altres sense canviar. Això és útil per exemple si escolteu música i navegueu per la web. És possible que vulgueu desactivar l'àudio del navegador web perquè els sons dels llocs web no interrompin la música. Algunes aplicacions tenen controls de volum a les finestres principals. Si la vostra aplicació té control del volum utilitzeu-lo per canviar el volum. Si no A Nivells de volum canvieu el volum de les aplicacions que hi apareixen. Només es mostren les aplicacions que reprodueixen sons. Si una aplicació reprodueix sons però no està a la llista és possible que no admeti la funció que permet controlar el volum d'aquesta manera. En aquest cas no podreu canviar el volum. Monica Kochofar Explica els significats de les icones situades a la dreta de la barra superior. Què signifiquen les icones de la barra superior? Aquesta secció explica el significat de les icones ubicades a l'extrem superior dret de la pantalla. Més específicament es descriuen les diferents variacions de les icones proporcionades per la interfície del GNOME. external ref='figures/top-bar-icons.png' md5='ec52429596ce2045c08b989c18f1a579' external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' md5='a297d2b5fa52907add3f075cd4753e08' Icones del menú d'accés universal Porta a un menú que activa la configuració d'accessibilitat. Icones de control de volum El volum està configurat alt. El volum està configurat a mitjà. El volum està configurat baix. El volum està silenciat. Icones del gestor de Bluetooth El Bluetooth està activat. El Bluetooth està desactivat. Explica els significats de les icones del gestor de xarxa. Icones del gestor de xarxa Connexió a mòbils Connectat a una xarxa 3G. Connectat a una xarxa 4G. Connectat a una xarxa EDGE. Connectat a una xarxa GRPS. Connectat a una xarxa UMTS. Connectat a una xarxa mòbil. Adquirint la connexió a una xarxa mòbil. Força del senyal molt alta. Força del senyal alta. Força del senyal mitjana. Força del senyal baixa. Força del senyal extremadament baixa. Connexió LAN (xarxa d'àrea local) S'ha produït un error en trobar la xarxa. La xarxa està inactiva. No s'ha trobat una ruta per a la xarxa. La xarxa està fora de línia. La xarxa està rebent dades. The network is transmitting and receiving data. La xarxa transmet dades. Connexió a VPN (Xarxa virtual privada) Adquirint la connexió a una xarxa. Connectat a una xarxa VPN. Connexió per cable Desconnectat de la xarxa. Connectat a una xarxa per cable. Connexió a xarxa sense fil Adquirint una connexió a una xarxa sense fil. La xarxa sense fil està encriptada. Connectat a una xarxa sense fil. La força del senyal és molt baixa. Icones del gestor d'energia La bateria està plena. La bateria està parcialment esgotada. La bateria està baixa. Precaució la bateria és molt baixa. La bateria està extremadament baixa. La bateria s'ha desconnectat. La bateria està totalment carregada. La bateria està plena i carregant-se. La bateria està parcialment plena i carregant-se. La bateria està baixa i carregant-se. La bateria està molt baixa i carregant-se. La bateria està buida i carregant-se. Escriviu caràcters que no es trobin al teclat inclosos els alfabets estrangers els símbols matemàtics i els dibuixos. Introduir caràcters especials Podeu introduir i veure milers de caràcters de la majoria dels sistemes d'escriptura del món fins i tot aquells que no es troben al vostre teclat. Aquesta pàgina mostra algunes maneres diferents d'introduir caràcters especials. Mètodes per introduir caràcters El GNOME ve amb una aplicació de mapes de caràcters que us permet trobar i inserir caràcters inusuals incloent emoji navegant per categories de caràcters o buscant paraules clau. Podeu iniciar Characters des de la vista general d'Activitats. Tecla de composició Una tecla de composició és una tecla especial que us permet prémer diverses tecles seguides per obtenir un caràcter especial. Per exemple per escriure la lletra accentuada é podeu prémer composició aleshores ' i aleshores e. Alguns teclats no tenen tecles de composició específiques. Al seu lloc podeu definir una de les tecles existents al teclat com a tecla de composició. Definir una tecla de composició Feu clic a la pestanya Teclat i Ratolí. Feu clic a Desactivat al costat de la configuració de la Tecla Composició. Canvieu l'interruptor a actiu en el diàleg i seleccioneu la drecera de teclat que vulgueu utilitzar. Marqueu la casella de selecció de la tecla que voleu establir com a tecla "Composició". Podeu escriure molts caràcters comuns utilitzant la tecla de composició per exemple Premeu composició aleshores ' llavors la lletra on posar-hi l'accent tancat com ara é. Premeu composició aleshores ` (accent endarrere) i una lletra on col·locar-hi l'accent greu com ara è. Premeu composició aleshores ' la lletra on posar-hi dièresi com ara ü. Premeu composició aleshores ' la lletra on posar-hi l'accent circumflex com ara ê. Per obtenir més seqüències de tecles vegeu la pàgina principal de redactar a Wikipedia. Punts de codi Podeu introduir qualsevol caràcter Unicode utilitzant només el vostre teclat amb el punt de codi numèric del caràcter. Cada caràcter s'identifica amb un punt de codi de quatre caràcters. Per trobar el punt de codi d'un caràcter busqueu-lo a l'aplicació Characters. El punt del codi són els darrers quatre caràcters U+. Per introduir un caràcter pel seu punt de codi premeu CtrlMajU escriviu el codi de quatre caràcters i premeu Espai o Retorn. Si utilitzeu sovint caràcters als quals no es pot accedir fàcilment per altres mètodes pot resultar-vos útil memoritzar el punt de codi d'aquests caràcters per poder introduir-los ràpidament. Podeu fer que el vostre teclat es comporti com el teclat d'un altre idioma independentment de les lletres impreses a les tecles. Fins i tot podeu canviar fàcilment entre diferents dissenys de teclat usant una icona a la barra superior. Per saber com vegeu . Mètodes d'entrada Un mètode d'entrada amplia els mètodes anteriors permetent introduir caràcters no només amb el teclat sinó també amb qualsevol dispositiu d'entrada. Per exemple podeu introduir caràcters amb un ratolí mitjançant un mètode gestual o introduir caràcters japonesos utilitzant un teclat llatí. Per triar un mètode d'entrada feu clic amb el botó dret sobre un giny de text i al menú Mètode d'entrada trieu el mètode d'entrada que voleu utilitzar. No es proporciona cap mètode d'entrada predeterminat així que consulteu-ne la documentació per veure com utilitzar-los. Caràcters especials clics al botó del mig Consells i trucs Manipuleu l'escriptori mitjançant gestos a la pantalla tàctil. Utilitzar gestos a la pantalla tàctil per navegar a l'escriptori Els gestos multi tocs es poden utilitzar en pantalles tàctils per a la navegació del sistema així com en aplicacions. Diverses aplicacions fan ús dels gestos. A Visualitzador de documents es poden fer zooms i arrossegar els documents amb gestos i Visualitzador d'imatges que permet fer zoom rotar i desplaçar-les. Gestos per a tot el sistema Obre la vista general d'activitats Ajunteu tres o més dits mentre toqueu la pantalla. Obre el menú d'aplicacions Feu lliscar cap a la dreta des de la vora esquerra de la pantalla. Mostra la llista de notificacions Llisqueu cap avall des de la vora central superior. Desplega el menú del sistema Llisqueu cap avall des de la vora superior dreta. Poseu el teclat a la pantalla Desplaceu cap amunt des de la vora inferior de la pantalla. Canvieu d'aplicació Mantingueu tres dits a la superfície mentre piqueu amb el quart. Canvieu a l'espai de treball Arrossegueu amunt o avall amb quatre dits tocant la pantalla. Gestos d'aplicació Obre un element llança una aplicació reprodueix una cançó Toqueu sobre un element. Seleccioneu un element i enumereu les accions que es poden realitzar Mantingueu premut un segon o dos. Desplaça l'àrea a la pantalla Arrossegueu feu lliscar un dit tocant la superfície. Canvieu el nivell de zoom d'una vista (Mapes Fotos) Pessigueu o estireu amb dos dits toqueu la superfície amb dos dits mentre els apropeu separeu. Gireu una fotografia Girar amb dos dits toqueu la superfície amb dos dits i gireu-la. Com i on ajudar a traduir aquests temes. Participa per millorar les traduccions L'ajuda de GNOME està sent traduïda per una comunitat de voluntaris mundial. Us convidem a participar-hi. Podeu xatejar amb traductors de GNOME unint-vos al canal #i18n en el Servidor IRC de GNOME. Les persones del canal es troben a tot el món de manera que no pugueu obtenir una resposta immediata a conseqüència de les diferències de la zona horària. Afegir usuari canviar contrasenyes administradors Cada persona que utilitza l'ordinador ha de tenir un compte d'usuari diferent. Això els permet mantenir els seus fitxers separats i triar la seva pròpia configuració. També és més segur. Només podeu accedir a un compte d'usuari diferent si coneixeu la seva contrasenya. Privilegis Privilegis d'usuari Afegiu usuaris nous perquè altres persones puguin iniciar sessió a l'ordinador. Afegir un nou compte d'usuari Podeu afegir diversos comptes d'usuari a l'ordinador. Doneu un compte a cada persona de la vostra llar o empresa. Cada usuari té la seva pròpia carpeta d'inici documents i configuració. Heu de tenir privilegis d'administrador per afegir comptes d'usuari. Premeu el botó + a sota de la llista de comptes de l'esquerra per afegir un nou compte d'usuari. Si voleu que el nou usuari tingui accés d'administrador a l'ordinador seleccioneu Administrador al tipus de compte. Els administradors poden fer coses com afegir o eliminar usuaris instal·lar programari i controladors i canviar la data i l'hora. Introduïu el nom complet del nou usuari. El nom d'usuari s'omplirà automàticament en funció del nom complet. Si no us agrada el nom d'usuari proposat podeu canviar-lo. Podeu establir una contrasenya per al nou usuari o bé deixar-los configurar ells mateixos en el primer inici de sessió. generar contrasenya Si decidiu establir la contrasenya ara podeu prémer la icona per generar automàticament una contrasenya aleatòria. Si voleu canviar la contrasenya després de crear el compte seleccioneu el compte Desbloquegeu el quadre i premeu l'estat actual de la contrasenya. Al quadre d'Usuaris podeu fer clic a la imatge al costat del nom de l'usuari a la dreta per configurar una imatge del compte. Aquesta imatge es mostrarà a la finestra d'inici de sessió. GNOME proporciona algunes fotografies d'arxiu que podeu utilitzar podeu seleccionar la vostra o fer una foto amb la càmera web. Podeu permetre als usuaris fer canvis al sistema donant-los privilegis administratius. Canviar qui té privilegis administratius Els privilegis administratius són una manera de decidir qui pot fer canvis en parts importants del sistema. Podeu canviar quins usuaris tenen privilegis administratius i quins no. Són una bona manera de mantenir el sistema segur i evitar possibles danys de canvis no autoritzats. Heu de tenir privilegis administratius per canviar el tipus de compte. Feu clic Usuaris per obrir el quadre. Seleccioneu l'usuari els privilegis que voleu canviar. Feu clic a l'etiqueta Estàndard al costat del Tipus de compte i seleccioneu Administrador. Els privilegis de l'usuari es canviaran quan es torni a iniciar la sessió. El primer compte d'usuari del sistema sol ser el que té privilegis d'administrador. Aquest és el compte d'usuari que es va crear quan vàreu instal·lar el sistema per primera vegada. No és aconsellable tenir massa usuaris amb privilegis d'Administrador en un sistema. Us calen privilegis d'administrador per canviar parts importants del sistema. Com funcionen els privilegis administratius? A més dels fitxers que heu creat l'equip té diversos fitxers que el sistema necessita perquè funcioni correctament. Si aquests fitxers de sistema tan importants es canvien de manera incorrecta es pot provocar que diverses coses es "trenquin" de manera que estan protegits dels canvis per defecte. Algunes aplicacions també modifiquen parts importants del sistema i també estan protegides. La forma en què estan protegits és només permetent als usuaris amb privilegis administratius canviar els fitxers o utilitzar les aplicacions. En l'ús del dia a dia no necessitareu canviar cap dels fitxers del sistema ni utilitzar aquestes aplicacions de manera que de manera predeterminada no teniu privilegis administratius. De vegades heu d'utilitzar aquestes aplicacions de manera que podreu obtenir privilegis administratius temporalment per permetre-vos fer els canvis. Si una aplicació necessita privilegis administratius us demanarà la vostra contrasenya. Per exemple si voleu instal·lar un nou programari l'instal·lador del programari (gestor de paquets) sol·licitarà la vostra contrasenya d'administrador perquè pugui afegir la nova aplicació al sistema. Una vegada que hagi acabat els vostres privilegis administratius se us retiraran. Els privilegis administratius estan associats al vostre compte d'usuari. Els usuaris Administrador tenen aquests privilegis mentre que els usuaris Estàndard no. Sense privilegis administratius no podreu instal·lar programari. Alguns comptes d'usuari (per exemple el compte "root") tenen privilegis administratius permanents. No hauríeu d'utilitzar sempre els privilegis d'administrador ja que podeu canviar accidentalment alguna cosa que no teníeu previst canviar (com ara esborrar un fitxer del sistema necessari per exemple). En resum els privilegis administratius permeten canviar parts importants del sistema quan calgui però impedeixen que es faci accidentalment. Què significa "superusuari"? Un usuari amb privilegis administratius de vegades s'anomena super usuari. Això és simplement perquè aquest usuari té més privilegis que els usuaris normals. Podeu trobar gent que discuteixi coses com ara su i sudo; aquests són programes que us proporcionen temporalment privilegis de "superusuari" (administratius). Per què són útils privilegis administratius? Requerir que els usuaris tinguin privilegis administratius abans que es facin canvis importants del sistema és útil ja que ajuda a evitar que el sistema es trenqui intencionada o involuntàriament. Si sempre teniu privilegis administratius podeu canviar accidentalment un fitxer important o executar una aplicació que canviï alguna cosa important per error. Només adquiriu temporalment privilegis administratius quan els necessiteu es redueix el risc que succeeixin aquests errors. Tan sols alguns usuaris de confiança haurien de tenir privilegis administratius. D'aquesta manera els altres usuaris no podran interferir amb l'ordinador i fer coses com desinstal·lar les aplicacions que necessiteu instal·lar aplicacions que no vulgueu o canviar fitxers importants. Això és útil des del punt de vista de la seguretat. Podeu fer algunes coses com ara instal·lar aplicacions només si teniu privilegis administratius. Problemes causats per restriccions administratives Podeu experimentar alguns problemes si no teniu privilegis d'administrador. Algunes tasques requereixen privilegis administratius per treballar com ara la connexió a xarxes o xarxes sense fil visualitzar els continguts d'una partició de disc diferent (per exemple una partició de Windows) o instal·lar noves aplicacions. Podeu canviar qui té privilegis administratius. Configureu l'inici de sessió automàtic quan engegueu l'ordinador. Iniciar la sessió automàticament Podeu canviar la configuració perquè es connecti automàticament al vostre compte quan s'iniciï l'ordinador Seleccioneu el compte d'usuari amb el que voleu iniciar la sessió automàticament durant l'inici. Canvieu el botó d'Inici automàtic a ON. Quan engegueu el vostre ordinador se us connectarà automàticament. Si teniu activada aquesta opció no caldrà que introduïu la vostra contrasenya per iniciar sessió al vostre compte cosa que significa que si algú més s'inicia l'ordinador podran accedir al vostre compte i les vostres dades personals inclosos els fitxers i l'historial de navegació. Si el vostre tipus de compte és Estàndard no podreu canviar aquesta configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema que us la podrà canviar. Mantingueu el vostre compte protegit canviant la vostra contrasenya sovint a la configuració del vostre compte. És convenient canviar la contrasenya de tant en tant especialment si creieu que algú sap la vostra contrasenya. Feu clic a l'etiqueta ····· al costat de la Contrasenya. Si esteu canviant la contrasenya d'un usuari diferent primer haureu de Desbloquejar el quadre. Introduïu la contrasenya actual i a continuació una nova contrasenya. Introduïu la vostra nova contrasenya novament al camp Confirmeu la contrasenya nova. Podeu prémer la icona per generar automàticament una contrasenya aleatòria. Feu clic a Canvia. Assegureu-vos d'escollir una bona contrasenya. Això ajudarà a mantenir el compte fora de perill. Quan actualitzeu la vostra contrasenya d'inici de sessió la contrasenya de la clau de l'inici de sessió s'actualitzarà automàticament per ser la mateixa que la nova contrasenya. Si oblideu la vostra contrasenya qualsevol usuari amb privilegis d'administrador pot canviar-la per vosaltres. Afegiu la foto a les pantalles d'inici de sessió i d'usuari. Canviar la foto d'inici de sessió Quan inicieu sessió o canvieu d'usuaris veureu una llista d'usuaris amb les seves fotos d'inici de sessió. Podeu canviar la foto a una imatge desada o a una imatge pròpia. Fins i tot podeu fer una nova foto d'inici de sessió amb la vostra càmera web. Si voleu editar un usuari diferent de vosaltres mateixos premeu Desbloqueja a l'extrem superior dret i escriviu a la vostra contrasenya quan se us demani. Feu clic a la foto al costat del vostre nom. Es mostrarà una galeria desplegable amb algunes fotos d'inici de sessió d'existents. Si us n'agrada alguna feu-hi clic per utilitzar-la. Si preferiu utilitzar una imatge que ja teniu a l'ordinador feu clic a Cerca un fitxer. Si teniu una càmera web podeu fer una nova foto d'inici de sessió fent clic a Fer una foto. Feu la vostra foto i a continuació moveu i canvieu la mida dels límits del quadrat per retallar les parts que no vulgueu. Si no us agrada la imatge que heu pres feu clic a Fer una altra foto per intentar-ho de nou o Cancel·la per deixar-ho estar. Elimineu els usuaris que ja no usin l'ordinador. Esborrar un compte d'usuari Podeu afegir múltiples comptes d'usuari a l'ordinador. Si algú ja no fa servir l'ordinador podeu eliminar el compte d'aquest usuari. Necessiteu privilegis d'administrador per esborrar comptes d'usuari. Seleccioneu l'usuari que voleu suprimir i premeu el botó - a sota de la llista de comptes de l'esquerra per eliminar aquest compte d'usuari. Cada usuari té la seva pròpia carpeta d'inici per als seus fitxers i configuracions. Podeu triar mantenir o eliminar la carpeta d'inici de l'usuari. Feu clic a Suprimeix fitxers si esteu segur que ja no s'utilitzaran i necessiteu alliberar espai al disc. Aquests fitxers se suprimeixen permanentment. No es poden recuperar. És possible que vulgueu fer una còpia de seguretat dels fitxers en un dispositiu d'emmagatzematge extern abans de suprimir-los. Utilitzeu contrasenyes més llargues i més complicades. Triar una contrasenya segura Feu que les vostres contrasenyes siguin prou fàcils de recordar però molt difícils pels altres (inclosos els programes d'ordinador) d'endevinar. L'elecció d'una bona contrasenya ajudarà a mantenir l'ordinador fora de perill. Si la vostra contrasenya és fàcil d'endevinar algú pot trobar-la i accedir a la vostra informació personal. La gent pot utilitzar ordinadors per intentar endevinar sistemàticament la vostra contrasenya per la qual cosa fins i tot una que podria ser difícil per a una persona podria ser extremadament fàcil per a un programa d'ordinador. Aquests són alguns consells per triar una bona contrasenya Utilitzeu una barreja de majúscules i minúscules números símbols i espais a la contrasenya. Això farà que sigui més difícil d'endevinar; hi ha més símbols entre els quals triar és a dir més contrasenyes possibles que algú hauria de comprovar quan intenti endevinar la vostra. Un bon mètode per triar una contrasenya és portar la primera lletra de cada paraula en una frase que recordeu. La frase podria ser el nom d'una pel·lícula un llibre una cançó o un àlbum. Per exemple "Flatland Un romanç de moltes dimensions" es convertiria en F URdMD o furdmd o f urdmd. Feu la vostra contrasenya el més llarg possible. Com més caràcters contingui més temps passarà una persona o ordinador per endevinar-la. No utilitzeu cap paraula que aparegui en un diccionari estàndard en cap idioma. Els "crackers" és el primer que intentaran. La contrasenya més comuna és "contrasenya" la gent pot endevinar contrasenyes com aquesta molt ràpidament! No utilitzeu cap informació personal com ara una data el número de llicència o el nom d'un membre de la vostra família. No utilitzeu cap nom. Trieu una contrasenya que es pugui escriure amb rapidesa per disminuir les possibilitats que algú pugui esbrinar el que heu escrit si us està observant. No escriviu mai les vostres contrasenyes en cap lloc. Es poden trobar fàcilment! Utilitzeu contrasenyes diferents per a diferents coses. Utilitzeu contrasenyes diferents per a diferents comptes. Si utilitzeu la mateixa contrasenya per a tots els vostres comptes qualsevol persona que la descobreixi podrà accedir a tots els vostres comptes immediatament. Tanmateix pot ser difícil recordar moltes contrasenyes. Tot i que no és tan segur com utilitzar contrasenyes diferents per a tot és més fàcil utilitzar les mateixes per a coses que no tenen importància (com ara llocs web) i altres per a coses importants (com ara el vostre compte bancari en línia i el vostre correu electrònic). Canvieu les contrasenyes regularment. És possible que no tingueu instal·lats els còdecs correctes o el DVD podria tenir la regió equivocada. Per què no es reprodueixen els DVD? Si inseriu un DVD a l'ordinador i no es reprodueix és possible que no tingueu els còdecs del DVD correctament instal·lats o el DVD sigui d'una regió diferent. Instal·lació dels còdecs correctes per a la reproducció de DVD Per reproduir DVD heu de tenir els còdecs correctes instal·lats. Un còdec és una peça de programari que permet a les aplicacions llegir un format de vídeo o àudio. Si el programari del vostre reproductor de pel·lícules no troba els còdecs correctes us pot oferir instal·lar-los. En cas contrari haureu d'instal·lar els còdecs manualment demaneu ajuda sobre com fer-ho per exemple als fòrums de suport de la distribució de Linux. Els DVD també estan protegits de còpia utilitzant un sistema anomenat CSS. Això evita que copieu DVD però també us impedeix reproduir-los a no ser que tingueu un programari addicional per gestionar la protecció contra còpia. Aquest programari està disponible a partir d'una sèrie de distribucions de Linux però no es pot utilitzar legalment a tots els països. Podeu comprar un descodificador de DVD comercial que pot gestionar la protecció contra còpia des de Fluendo. Funciona amb Linux i hauria de ser legal utilitzar-ho en tots els països. Comprovació de la regió del DVD Els DVDs tenen un codi de regió que indica a quina regió del món se'ls permet reproduir. Si la regió del reproductor de DVD de l'ordinador no coincideix amb la regió del DVD que intenteu reproduir no podreu reproduir el DVD. Per exemple si teniu un reproductor de DVD Regió 1 només podreu reproduir DVDs d'Amèrica del Nord. Sovint és possible canviar la regió que utilitza el reproductor de DVD però només es pot fer unes quantes vegades abans que es bloquegi de manera permanent en una regió. Per canviar la regió DVD del reproductor de DVD de l'ordinador utilitzeu regionset. Podeu trobar Més informació sobre els codis de la regió DVD a Viquipèdia. Comproveu que tinguin els còdecs de vídeo correctes instal·lats. Altres persones no poden reproduir els vídeos que he realitzat Si heu fet un vídeo a un ordinador amb Linux i l'heu enviat a algú que fa servir Windows o Mac OS és possible que es trobin amb problemes per reproduir el vídeo. Per poder reproduir el seu vídeo la persona a qui l'enviï ha de tenir els còdecs correctament instal·lats. Un còdec és una petita peça de programari que sap com extreure el vídeo i mostrar-lo a la pantalla. Hi ha molts formats de vídeo diferents i cadascun requereix un còdec diferent per reproduir-lo. Podeu comprovar quin és el format del vostre vídeo Obriu Fitxers des de la vista general d'Activitats. Feu clic amb el botó dret sobre el fitxer de vídeo i seleccioneu Propietats. Aneu a la pestanya Àudio/Vídeo o Vídeo i mireu quins Còdecs hi ha instal·lats per Vídeo i Àudio (si el vídeo també té àudio). Pregunteu a la persona que tingui problemes amb la reproducció si té instal·lat el còdec correcte. Pot ser útil cercar a la web el nom del còdec i el nom de la seva aplicació de reproducció de vídeo. Per exemple format Theora i teniu un amic que fa servir Windows Media Player per intentar veure-ho cerqueu "theora windows media player". Sovint podreu descarregar el còdec adequat de forma gratuïta si no està instal·lat. Si no trobeu el còdec correcte proveu el Reproductor Multimèdia VLC. Funciona a Windows Mac OS i Linux i admet molts formats de vídeo diferents. Si falla proveu de convertir el vostre vídeo en un format diferent. La majoria d'editors de vídeo poden fer-ho i hi ha aplicacions específiques de conversió de vídeo disponibles. Consulteu l'aplicació de l'instal·lador de programari per veure què hi ha disponible. Hi ha alguns altres problemes que poden fer que no es reprodueixi el vostre vídeo. El vídeo pot haver estat malmès quan l'heu enviat (de vegades els fitxers grans no es copien perfectament) hi podria haver problemes amb l'aplicació de reproducció de vídeo o potser el vídeo no s'ha creat correctament (podria haver-hi hagut errors quan l'heu desat). Canvieu la tauleta Wacom a Orientació per a esquerrans. Utilitzar la tauleta per a esquerrans Algunes tauletes tenen botons en un costat. La tauleta es pot girar 180 graus per col·locar aquests botons per a les persones esquerranes. Per canviar l'orientació per a esquerrans Obriu la vista general d'Activitats i comenceu a teclejar Tauleta Wacom . Feu clic a Tauleta Wacom per obrir el quadre. Feu clic al botó Tauleta a la barra superior. Si no es detecta cap tauleta se us demanarà Connecteu o engegueu la vostra tauleta Wacom. Feu clic al vincle Configuració Bluetooth per connectar la tauleta. Canvieu l'Orientació per a esquerrans a ON. Canvieu la tauleta entre el mode tauleta i el mode ratolí. Estableix el mode de seguiment de la tauleta Wacom Mode Seguiment determina com el punter s'assigna a la pantalla. Al costat del Mode Seguiment seleccioneu Tauleta (absolut) o Tàctil (relatiu). En mode absolut a cada punt de la tauleta s'aplica un punt de la pantalla. La cantonada superior esquerra de la pantalla per exemple sempre correspon al mateix punt de la tauleta. En mode relatiu si s'aixeca el punter de la tauleta i es posa en una posició diferent el cursor de la pantalla no es mou. Aquesta és la forma en què funciona un ratolí. Assigneu tauleta Wacom a un monitor específic. Triar un monitor Clic Mapa a la pantalla Validar Mapa a una sola pantalla. Al costat de Sortida seleccioneu el monitor que voleu rebi entrada de la vostra tauleta gràfica. Només es podran seleccionar els monitors que estiguin configurats. Canvieu Mantenir la relació d'aspecte (letterbox) a ON per fer coincidir l'àrea de dibuix de la tauleta amb les proporcions del monitor. Aquesta configuració també anomenada forçar proporcions letterboxes l'àrea de dibuix d'una tauleta perquè es correspongui més directament amb una pantalla. Per exemple una tauleta 4∶3 es maparia de manera que l'àrea de dibuix correspongués a una pantalla panoràmica. Definiu les funcions del botó i la sensació de pressió del llapis Wacom. Configurar el llapis Feu clic a Tauleta Wacom a la barra lateral per obrir el quadre. Feu clic al botó Llapis de la barra de capçalera. Si no es detecta cap llapis se us demanarà que el mogueu a prop de la tauleta per configurar-lo. La part inferior del tauler conté detalls i configuracions específiques del vostre llapis amb el nom del dispositiu (la classe de llapis) i el diagrama a l'esquerra. Aquesta configuració es pot ajustar Sensibilitat de la pressió de l'esborrat utilitzeu el control lliscant per ajustar la "sensació" (com es tradueix la pressió física a valors digitals) entre Suau i Ferma. Configuració del Botó/Roda de desplaçament (aquests canvis reflecteixen el llapis). Feu clic al menú que hi ha al costat de cada etiqueta per seleccionar una d'aquestes funcions No hi ha cap acció Clic amb el botó esquerre del ratolí Clic amb el botó del mig del ratolí Clic amb el botó dret del ratolí desplaceu-vos cap amunt desplaceu-vos cap avall desplaceu-vos cap a l'esquerra desplaceu-vos cap a la dreta cap enrere o cap endavant. Sensació de pressió de la punta utilitzeu el control lliscant per ajustar la "sensació" entre Suau i Ferma. Si teniu més d'un llapis quan el llapis addicional s'apropa a la tauleta es mostrarà un cercador al costat del nom del dispositiu. Utilitzeu el cercador per triar quin llapis voleu configurar. Mapejar un monitor configurar el llapis utilitzeu la tauleta per esquerrans Wacom Graphics Tablet Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot trobar una còpia d'aquesta llicència en aquest enllaç o en el fitxer COPYING inclòs amb el codi font d'aquest programa. Manual del Klotski El Klotski és un joc de trencaclosques on l'objectiu és moure el bloc patró al marcador que s'aconsegueix movent els blocs que hi ha en el seu camí. Andrew Sobala andrew@sobala.net L'aplicació Klotski és un clon del joc Klotski. L'objectiu és moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds. En Lars Rydlinge (Lars.Rydlinge@HIG.SE) ha escrit el Klotski. Objectiu El moviment guanyador Jugar al Klotski La finestra principal En iniciar el Klotski es mostrarà la finestra següent. Finestra d'inici del Klotski Àrea de joc L'àrea de joc mostra els blocs de la partida actual. Podeu arrossegar els blocs al voltant de l'àrea amb el ratolí com es descriu en la . Iniciar una partida nova Moure els blocs Per a moure un bloc manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo a la posició nova i deixeu anar el botó del ratolí. No podeu moure els blocs verds o el bloc que rodeja el joc. No podeu moure un bloc a un espai ocupat per a un altre bloc amb l'excepció que podeu moure el bloc patró a través dels blocs verds per a guanyar. Aquest programa i l'art del mateix són programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència o (a la vostra opció) una versió posterior. Rashi Aswani Chris Beiser Vídeo de demostració Ajuda del Mahjongg del GNOME. Jugar al Mahjongg Moviments que queden feu clic amb el botó secundari a una casella no descoberta. Puntuacions màximes Regles de joc Un senzill i elegant reemplaçament per utilitzar el Fitxers per mostrar el directori de música. Introducció al Música Música Crear una llista de reproducció Reproduir una cançó Suprimir cançons i llista de reproducció Reproduir les cançons favorites. Reproduir música Podeu reproduir la teva música preferida creant una llista de reproducció o simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista. Mentre s'estigui a la llista de reproducció Seleccionar una llista de reproducció. Feu clic al botó de configuració del costat dret. Feu clic a Reprodueix. Afegir cançons a la llista de reproducció utilitzant àlbums. Crear una llista de reproducció utilitzant àlbums Es poden veure tots els àlbums propis fent clic al botó Àlbums. Per afegir totes les cançons a un àlbum Feu clic al botó de selecció a la part superior dreta de la finestra. Seleccionar àlbums. Feu clic al botó Afegeix a la llista de reproducció. Feu clic a Llista nova de reproducció i escriviu un nom per a la llista. Feu clic a Selecciona. Es pot crear una llista de reproducció a partir de cançons específiques. Per afegir les cançons seleccionades d'un àlbum Feu clic a un àlbum. Feu clic a la casella de selecció. Seleccioneu cançons. Per seleccionar totes les cançons fer clic a Feu clic als elements per seleccionar-losSelecciona-ho tot a la barra d'eines o premeu CtrlA. Per netejar la selecció actual feu clic a Feu clic als elements per seleccionar-losNo en seleccionis cap a la barra d'eines. Crear una llista de reproducció seleccionant les cançons preferides. Crear una llista de reproducció utilitzant cançons Es poden veure totes les cançons fent clic al botó Cançons. Per crear una nova llista de reproducció a la vista Cançons Seleccioneu totes les cançons que es vulguin afegir a la llista de reproducció. Crear una llista de reproducció seleccionant els artistes preferits. Crear una llista de reproducció utilitzant artistes Es poden veure tots els artistes i les seves cançons fent clic al botó Artistes. Per crear una nova llista de reproducció mentre s'està a la vista Artistes Seleccioneu tots els artistes les cançons dels quals vulgueu afegir a la llista de reproducció. Suprimir una llista de reproducció no desitjada. Suprimir una llista de reproducció Es pot eliminar una llista de reproducció antiga i no desitjada. Seleccioneu la llista de reproducció que es vulgui esborrar. Feu clic a Suprimeix. Esborrar cançons de la llista de reproducció. Eliminar cançons Es poden eliminar totes les cançons no desitjades d'una llista de reproducció. Seleccioneu la llista de reproducció de la qual es volen eliminar cançons. Feu clic sobre la casella de verificació a la barra d'eines. Seleccioneu totes les cançons que es vulguin eliminar. Feu clic a Suprimeix de la llista de reproducció. Repetir totes les cançons de la llista de reproducció o només la cançó actual. Com es poden reproduir cançons en repetició? A la barra de tasques feu clic al botó del costat dret Seleccioneu Repeteix la cançó per repetir una única cançó. Seleccioneu Repeteix-ho tot per repetir totes les cançons de la llista de reproducció. Barrejar les cançons a la llista de reproducció. Com mesclar les cançons? A la barra de tasques fer clic al botó de la banda dreta i seleccionar Mescla. Cercar a través de la col·lecció de música. Trobar música Es poden cercar àlbums artistes cançons i llistes de reproducció. Seleccionar el que es vol cercar i aleshores fer clic al botó Cerca i començar la cerca. Fer una pausa i reprendre el joc Sortir de Nibbles Els controls per defecte es poden canviar a Nibbles per satisfer les vostres preferències o per jocs multi-jugador quan es fa necessari més d'un conjunt de controls. Per canviar els controls predeterminats Seleccioneu la pestanya del jugador de qui voleu canviar els controls. Controls del jugador 1 Cuc 1 controls del jugador 2 Cuc 2 controls del jugador 3 Cuc 3 etcètera. Per mantenir la configuració antiga feu clic de nou a Nou acceleradorfeu clic a la dreta a Nou accelerador premeu Esc o feu clic a qualsevol lloc a dins la caixa de Preferències de Nibbles. Repetiu el pas anterior per canviar les altres tecles predeterminades del jugador actual i a continuació seleccioneu la pestanya del següent jugador del que vulgueu canviar els controls i repetiu el procés. Per exemple per utilitzar A per Moure a l'esquerra seleccioneu la línia de control Esquerra i feu-li clic aleshores premeu A quan veieu Nou accelerador a la línia. Tecles per defecte per Nibbles. Controls de teclat Per controlar els moviments del cuc en mode d'un sol jugador utilitzeu les següents tecles predeterminades Fletxa amunt per moure el cuc amunt Fletxa avall per moure el cuc avall Fletxa esquerra per moure el cuc a l'esquerra Fletxa dreta per moure el cuc a la dreta Podeu canviar els controls per defecte. Utilitzeu bonificacions falses en un joc de Nibbles per fer-lo més difícil. Què són les bonificacions falses? Les bonificacions falses es veuen amb forma de bonificacions regulars però no donen cap punt quan el cuc se les menja. Fan que el moviment del cuc s'inverteixi. Per activar les bonificacions falses Comproveu que casella de selecció Habilita les bonificacions falses no estigui marcada. Establiu totes les preferències abans d'iniciar un nou joc. Les preferències no es poden canviar durant el joc. Nibbles Nibbles és un joc per al GNOME. L'objectiu del joc és empassar-se tants objectes com sigui possible evitant les parets del laberint i altres cucs. Ha de completar 26 nivells per acabar el joc. Jugar Nibbles amb més jugadors. Jocs multi-jugador Nibbles el poden jugar fins a sis jugadors. Mentre un jugador controla el Cuc 1 en un joc amb un sol jugador els jugadors poden controlar del Cuc 2 al Cuc 6 en un joc multi-jugador. Un joc amb dos jugadors us permet controlar el Cuc 1 i el Cuc 2 un joc amb tres jugadors us permet controlar el Cuc 1 el Cuc 2 i el Cuc 3 etcètera. Seleccioneu el nombre de jugadors Nibbles el poden jugar fins a sis jugadors. Per configurar el nombre de jugadors Establiu el Nombre de jugadors humans al número desitjat un màxim de 6. Podeu fer-ho utilitzant els botons + o - o introduint el nombre de jugadors des del teclat a l'espai proporcionat. Podeu visualitzar un joc Nibbles sense participar-hi. Per observar un joc establiu el Nombre de jugadors humans a 0 i establiu el Nombre de jugadors IA entre 1 i 6. Canvieu la velocitat predeterminada el color del cuc l'ordre dels nivells i la configuració de so. Editar les Preferències generals Canviar el color del cuc Hi ha set colors disponibles pel cuc Vermell Verd Blau Groc Cian Porpra Gris Empasseu-vos diferents bonificacions per guanyar punts. Puntuació a Nibbles Podeu incrementar la puntuació a Nibbles menjant-vos bonificacions. Hi ha 5 diferent tipus de bonificacions La bonificació amb forma de dònut Aquesta bonificació provoca un augment de la longitud del cuc. Els punts que obtindreu varien de nivell a nivell i són múltiples del nombre del nivell. En el nivell 1 el primer dònut us donarà 1 punt el segon dònut us donarà 2 punts el tercer dònut us donarà 3 punts i així successivament. En el nivell 2 el primer dònut us donarà 2 punts el segon dònut us donarà 4 punts el tercer dònut us donarà 6 punts i així successivament. Al nivell 26 per tant el primer dònut us donarà 26 punts el segon dònut us donarà 52 punts i així successivament. El recompte de punts no depèn del nombre de dònuts menjats per un cuc. Si el joc està al nivell 1 i el jugador 1 es menja el primer dònut marca 1 punt si el jugador 2 menja el segon dònut obté 2 punts; un tercer jugador pot optar per no menjar-ne fins al desè dònut i obtenir 10 punts de cop. La bonificació en forma de cor Aquesta bonificació proporciona una vida extra i no provoca un augment de la longitud del cuc. El nombre de vides que resten a un cuc el dóna el número que hi ha a l'esquerra de la coma a la puntuació del cuc. Si la puntuació d'un cuc és de 10005 el cuc té 10 vides restants. No podeu obtenir vides extres si la puntuació és 10.000 o més. Si heu puntuat 12345 punts i us queden 10 vides la puntuació serà 1012345. La bonificació en forma de diamant Aquesta bonificació no causa un augment en la longitud del cuc i no us dóna cap punt. Provoca una inversió en el moviment de tots els altres cucs del joc. Aquesta bonificació no té efecte en el cas de jugar un únic jugador. La bonificació en forma de gelat Aquesta bonificació provoca un major augment de la longitud del cuc que la bonificació en forma de dònut. Els punts donats per aquesta bonificació varien segons el nombre de nivell i la longitud del cuc. Com més alt sigui el nombre del nivell i com més llarg sigui el cuc més puntuació s'obtindrà al menjar-se aquesta bonificació. The cherry-shaped bonus Aquesta bonificació provoca una disminució de la longitud del cuc. Els punts donats per aquesta bonificació depenen del nombre del nivell i la longitud del cuc. Com més alt sigui el nombre del nivell i com més llarg sigui el cuc més puntuació s'obtindrà al menjar-la. Venkatesh Tahiliani Etiqueteu una imatge especial o un àlbum com a preferit. Fotografies preferides Podeu etiquetar les fotografies o imatges que us agradin especialment com a preferides per emmagatzemar-les i poder-hi accedir fàcilment a la pestanya Preferits. Trieu els preferits del Fotografies. Etiqueteu els preferits Es poden marcar com a preferits les fotografies o els àlbums des de les pestanyes Recent o Àlbums. Per etiquetar elements preferits Seleccioneu la pestanya Àlbums o la pestanya Recent en funció de si voleu marcar un àlbum o una foto com a preferit. Activeu el mode de selecció. Seleccioneu tots els elements que vulgueu com a preferits. Per acabar seleccioneu el botó amb la imatge d'una estrella de la barra d'eines inferior. Podeu trobar els vostres elements preferits a la pestanya Preferits. El Fotografies és una eina de gestió de fotografies personalitzada del GNOME. Fotografies El Fotografies es pot utilitzar per organitzar i gestionar imatges d'una manera engrescadora i personalitzada. A més de crear àlbums d'imatges des del vostre ordinador podeu integrar-hi els vostres àlbums de Facebook i Flickr amb el Fotografies. També podeu establir fotografies que us agradin com a fons de pantalla o marcar-les fàcilment com a preferides. Obriu una foto dels vostres àlbums. Vegeu fotografies d'un àlbum Per obrir una foto situada en un àlbum específic Seleccioneu la pestanya Àlbums. Seleccioneu l'àlbum que conté la foto. Veureu una graella de fotografies de l'àlbum que heu seleccionat. Seleccioneu una foto de la graella per obrir-la. Obriu les vostres fotografies preferides. Vegeu les fotografies marcades com a preferides. Les vostres fotografies preferides es troben a la pestanya Preferits. Per obrir una foto etiquetada com a preferida Seleccioneu la pestanya Preferits. Seleccioneu la foto que voleu obrir o utilitzeu les fletxes per desplaçar-vos a la foto i polseu Retorn. Obriu les vostres fotografies recents. Vegeu les fotografies recents. La pestanya Recent mostra fotografies de les ubicacions del sistema de fitxers local com ara /Descàrregues o /Fotografies i de les col·leccions en línia. També podeu afegir altres ubicacions fins i tot que es trobin al núvol com ara fotografies de Flickr o Facebook mitjançant Comptes en línia del GNOME. Per afegir altres ubicacions de sistemes de fitxers local Aneu a ConfiguracióCerca. Feu clic a la rodeta dentada inferior dreta. També podeu seleccionar les ubicacions que voleu mostrar a la pestanya Recent. Per veure fotografies recents Seleccioneu la pestanya Recent. Veureu una graella de fotografies. Seleccioneu una foto de la graella per obrir-la. Obriu una foto per veure-la. Vegeu imatges Quan l'aplicació Fotografies és oberta veureu la pestanya Recent oberta. La pestanya Recent conté imatges del vostre ordinador la pestanya Àlbums conté els vostres àlbums de fotografies i podeu trobar qualsevol imatge que marqueu com a preferida a la pestanya Preferits. Rachel Dunstan Utilitza diferents temes de joc a Robots. Canvia l'aparença predeterminada del joc Pots canviar el fons de Robots i els diversos robots d'un joc canviant el tema i el fons del joc. Per canviar el tema i el fons del joc Per canviar el color de fons fes clic al botó del costat de Color de fons. Selecciona un color entre les opcions disponibles i fes clic a Selecciona. Inicia surt i habilita els sons. Sortir de Robots Canvieu les tecles predeterminades a Robots. Personalitzeu els controls de teclat Els controls predeterminats es poden canviar a Robots per ajustar-se a les vostres preferències. Per canviar els controls predeterminats Sempre es poden restaurar els controls al seu comportament predeterminat fent clic al botó Restaura els predeterminats. Com puc controlar el protagonista? Controls de teclat i ratolí per Robots Controls de teclat Utilitzeu les tecles del teclat numèric a l'extrem dret del teclat per entrar a Robots. Moviments possibles Nord-oest Nord-est Sud-oest Sud-est Quedar-se a la mateixa posició (un torn) Tele-transportar-se de forma segura Alts Tele-transportar-se aleatòriament Altr Esperar als robots Altw Podeu canviar els controls predeterminats per adaptar-los a les vostres preferències. Utilitzeu el ratolí per moure's Moure's en una direcció particular Quan moveu el ratolí al voltant del personatge principal apareixerà una petita fletxa negra apuntant cap a la direcció en què el personatge es mourà si feu clic. Per exemple per moure't cap al nord si moveu el cursor fins a la columna que hi ha a sobre del protagonista apareixerà una petita fletxa negra que apunta cap al nord. En fer clic el protagonista es mourà un quadrat cap al nord. Quedar-se a la mateixa posició Feu clic al personatge principal perquè es quedi a la mateixa posició. Feu clic al botó Esperar als Robots per esperar que els robots enemics acabin els seus moviments. Tele-transport segur Per a un tele-transport segur feu clic al botó Tele-transport segur. Tele-transport aleatori Per a tele-transportar-se a una posició aleatòria feu clic al botó Tele-transport aleatori. Canviar el nivell de dificultat a Robots. Podeu jugar a Robots de diferents maneres seleccionant diferent tipus de joc. Això canvia el nivell de dificultat de Robots. Per canviar el nivell de dificultat Des del menú desplegable al costat de Tipus de joc trieu la vostra opció. Tele-transports segurs inicials Robots enemics inicials de baix risc Robots enemics inicials d'alt risc S'incrementen els tele-transports segurs als successius nivells? malson robots2 Sí però només si els robots moren esperant robots amb tele-transport segur robots clàssic robots2 fàcil Si marqueu la casella de selecció Utilitza moviments segurs el joc no us permetrà moure's si el desplaçament provoca que un robot us mati tret que l'única manera de sobreviure sigui tele-transportar-se. Si marqueu la casella de selecció Utilitza moviments super segurs el joc no us permetrà fer cap moviment de manera que se l'obligarà a tele-transportar. Això en redueix el nivell de dificultat. Sempre podeu desmarcar-lo si trobeu el joc massa fàcil. Robots Robots es basa en el joc de línia d'ordres UNIX del mateix nom. L'objectiu del joc és destruir tots els robots fent que es xoquin entre si o bé en acumulacions d'escombraries fruit de col·lisions anteriors sense que xoquin contra tu. Com puc moure'm a Robots? Diferents moviments a Robots A Robots us podeu moure en una de les vuit direccions esperar els robots o tele-transportar-vos. Els robots enemics i el personatge principal es tornen per fer el seu moviment. Així després de cadascun dels teus moviments els robots enemics intenten fer un moviment que els acosti cap a tu. Moviments bàsics En un torn us podeu moure a qualsevol quadre adjacent. Us podeu moure en diagonal. Pot quedar-se parat i esperar que els robots acabin de fer tots els seus moviments. Això no és aconsellable tret que hi hagi molt pocs robots i estigui totalment segur que tots moriran abans d'arribar on sou. Tele-transportar-se a una posició diferent Si no hi ha moviments possibles o si voleu fer un salt pel tauler en lloc de moure's de casella en casella podeu tele-transportar-vos. Hi ha dos tipus de tele-transports disponibles. Els tele-transports segurs mouen el personatge principal a una ubicació que està fora de perill dels robots enemics. A cada joc només es permeten uns pocs tele-transports segurs. Utilitzeu els aleatoris per tele-transportar-vos a una ubicació aleatòria que pot ser segura o no. Podeu utilitzar tants tele-transports aleatoris com vulgueu durant un joc. Puntuació a Robots hi ha dos tipus d'enemics a Robots d'alt risc que us donen 20 punts quan moren i de baix risc que us en donen 10. Enemics d'alt i baix risc per tema Els enemics al joc depenen del tema triat. Tema del joc Enemics d'alt risc (10 punts) Enemics de baix risc (10 punts) Formiguers Formiguer d'alt risc Formiguer de baix risc Escridassada Ratpenat d'alt risc Fantasma de baix risc Vaques Vaca d'alt risc Vaca de baix risc Ous Ou d'alt risc Ou de baix risc gnoms Gnoms d'alt risc Gnoms de baix risc Ratolí Ratolí d'alt risc Ratolí de baix risc Robots Robots d'alt risc Robots de baix risc Vessaments Vessaments d'alt risc Vessaments de baix risc Núvols de tempesta Núvols de tempesta d'alt risc Núvols de tempesta de baix risc Torradores Torradora d'alt risc Torradora de baix risc OVNI OVNI d'alt risc OVNI de baix risc Les puntuacions es desen de forma separada per cada combinació de tipus de joc i opció de moviment segur. Utilitzeu el menú desplegable Mapa per veure les puntuacions d'un tipus de joc en particular i les combinacions de les opcions de moviment segur. Per participar-hi necessiteu un compte que us donarà la possibilitat d'accedir-hi d'enviar informes d'errors i de fer comentaris. A més us heu de registrar per poder rebre actualitzacions per correu electrònic sobre l'estat de l'informe d'error. Si encara no teniu un compte feu clic a l'enllaç In inicia la sessió / Registra'm per crear-ne un. Instruccions Es pot jugar al Sudoku amb el teclat el ratolí o qualsevol combinació d'aquestes eines. Per seleccionar una cel·la utilitzeu les tecles de les fletxes per ficar-hi el contorn blau a dins. Per ficar un número en una cel·la seleccioneu la cel·la i a continuació premeu el número. Per treure un número d'una cel·la seleccioneu la cel·la i a continuació premeu la tecla de Supr la de Retrocés o la 0. Per seleccionar una cel·la passeu-hi el ratolí per sobre i feu clic. Per posar un número en una cel·la seleccionada feu clic al centre de la cel·la i a continuació feu clic al número que hi vulgueu introduir. Per treure un número d'una cel·la seleccionada feu clic al centre de la cel·la i a continuació feu clic a Neteja. GNOME Sudoku és un joc mantingut per una comunitat de voluntaris. Si voleu hi podeu participar. Si detecteu un problema podeu enviar un informe d'error. Per enviar un informe d'error aneu a . Si voleu ajudar a desenvolupar el Sudoku GNOME podeu posar-vos en contacte amb els desenvolupadors mitjançant irc o utilitzant la nostra llista de correu. Thomas Hinkle Anotacions Es poden afegir petites anotacions numèriques a qualsevol cel·la. Us permeten marcar els possibles valors per aquella cel·la. No hi ha límit en el nombre d'anotacions que podeu fer a cada cel·la. Cada dígit pot ser seleccionat un sol cop. Per a afegir anotacions a una cel·la Seleccioneu la cel·la. Premeu una combinació de tecles entre Ctrl1 i Ctrl9. Podeu eliminar un dígit concret de les anotacions prement altra vegada una combinació de tecles entre Ctrl1 i Ctrl9 . També podeu afegir anotacions fent clic a la cel·la en qüestió mentre premeu la tecla Ctrl o bé fent clic amb el botó dret del ratolí i escollint el número que desitgeu. Podeu activar el realçament a fi de realçar en diferents colors la fila columna o caixa actual. Això pot facilitar la identificació dels números incompatibles amb la cel·la actual. Per a commutar el realçament premeu el botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Molt més clar. Apreneu a jugar al GNOME Sudoku un trencaclosques lògic on l'objectiu és completar una graella amb els números correctes. GNOME Sudoku El Sudoku del GNOME és un trencaclosques lògic on l'objectiu és completar una graella de 9×9 amb els dígits correctes. Cada trencaclosques és únic i s'hi pot jugar a la pantalla o en una versió impresa. Si no disposeu de prou temps per acabar la partida la podeu reprendre més endavant. Aquesta és una llista de les tecles de drecera que podeu usar a Sudoku. Començar i sortir Reinicia la partida Tanca la finestra de Sudoku Imprimeix el trencaclosques actual CtrlMajZ Afegeix un número a les anotacions d'una cel·la Ctrl1-9 Mostra l'ajuda Imprimir sudokus en blanc Per a imprimir un o més trencaclosques en blanc Feu clic al botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Imprimeix. Seleccioneu Imprimeix múltiples trencaclosques. Seleccioneu el nombre total de sudokus que voleu imprimir a la finestra emergent. Seleccioneu el nivell dificultat que desitgeu per als trencaclosques que voleu imprimir. Premeu Imprimeix. Imprimir la partida actual Podeu imprimir la partida actual en un fitxer o en una impressora. Per a imprimir la partida actual Seleccioneu Imprimeix el trencaclosques actual. Seleccioneu la vostra impressora. Si no veieu cap impressora a la llista vegeu Configura una impressora local. Per a completar el trencaclosques heu de completar cada cel·la amb un número entre 1 i 9 ambdós inclosos de manera que cap número estigui repetit en cap fila en cap columna ni en cap caixa de 3×3. En un sudoku correctament resolt cada fila columna i caixa de 3×3 conté tots els números entre 1 i 9. Cada trencaclosques té tan sols una solució possible. Ressalteu una fila una columna i una caixa de 3×3 mitjançant l'opció de realçament. La partida actual es desa automàticament quan tanqueu l'aplicació. Quan torneu a iniciar Sudoku la vostra partida desada s'obrirà de nou. Si voleu abandonar aquesta partida i començar-ne una de nova simplement feu clic a Trencaclosques nou i comenceu una nova partida. Radoslav Asparuhov En un trencaclosques Sudoku només hi ha una solució possible per a cada cel·la. Aquests estratagemes t'ajudaran a descobrir la solució per a cada cel·la. Estratègia 1 Escolliu la fila amb més números. Intenteu escollir la fila o columna amb més números. Per simplicitat aquestes instruccions estan escrites assumint que es tracta d'una fila. Determineu quins números manquen a la fila. Escolliu una cel·la buida d'aquesta fila. Determineu quin dels números que manquen a la fila són presents a la columna o caixa 3×3 de la fila que heu escollit. Fent servir les anotacions anoteu a la cel·la els números que manquen a la fila i que no són a la columna o a la caixa 3×3. Aquests números són les possibles solucions d'aquesta cel·la. Aneu a la següent cel·la buida de la fila que heu escollit i repetiu el mètode anterior. Repetiu aquest mètode per a cada columna i fila de la graella començant per les que tinguin més números escrits. Tingueu cura a l'hora de buscar números i no us descuideu de les caixes 3×3. Aquesta estratègia us ajudarà a identificar les cel·les en què només hi ha una tria possible. Quan les identifiqueu podeu completar-les i repetir l'estratègia un altre cop fins que hàgiu completat el trencaclosques. Exemple d'ús de l'estratègia 1. Estratègia 2 Identifiqueu el número que apareix més cops. Ara mireu l’alineació vertical de l’esquerra dels quadres 3 × 3 i localitzeu la columna (s) en què apareix aquest número. En aquesta alineació dirigiu-vos a la caixa 3×3 que no contingui aquest número en cap de les seves caselles. Fent ús de les anotacions introduïu aquest número a cada cel·la buida de la columna que no contingui el número en qüestió. Si el número apareix a la fila d'una d'aquestes cel·les no l'introduïu en aquella cel·la com a anotació. Repetiu els dos darrers passos per a l'alineat central i vertical. Cerqueu el següent número que aparegui més sovint i repetiu l'estratègia amb tots els números de l'1 al 9. Exemple d'ús de l'estratègia 2. Si cap de les dues estratègies anteriors no et serveix per a resoldre el trencaclosques pots alternar-les o combinar-les. Podeu xatejar amb l'equip de traducció del GNOME mitjançant IRC. Els participants d'aquest canal es troben distribuïts per tot el món així que pot ser que no obtingueu una resposta immediatament degut a diferències entre zones horàries. Ctrl0 Visualitza i edita les dreceres de teclat. Les dreceres de teclat són combinacions de tecles que us permeten realitzar accions com obrir el diàleg de configuració o accedir a una característica dins del Terminal ràpidament. Aquestes dreceres poden ser modificades per ajustar-se a les vostres preferències. Canviar una drecera de teclat Assegureu-vos que Habilita les dreceres està seleccionat. Seleccioneu la drecera que voleu editar prement sobre ella. Quan la drecera estigui seleccionada premeu sobre la combinació de tecles de la drecera per editar-la. Premeu la combinació de tecles de la drecera desitjada tal com la introduiríeu per a utilitzar-la. Les tecles que podeu usar inclouen Alt Alt Gr Ctrl Maj Súper tecles de nombres i lletres. Combinacions mnemotècniques de tecles com Alt F no funcionaran. Quan hàgiu entrat la nova drecera aquesta es desarà de forma automàtica i podreu veure-la al llistat al costat de l'acció corresponent. Per deshabilitar una drecera editeu-la i premeu la tecla Retrocés en comptes de la nova drecera. Fitxer dreceres MajCtrlN Visualitza dreceres MajCtrlF MajCtrlH MajCtrlJ Dreceres per a les pestanyes MajCtrlRe Pàg MajCtrlAv Pàg Canvia a la pestanya 1 Alt1 Canvia a la pestanya 2 Alt2 Canvia a la pestanya 3 Alt3 Canvia a la pestanya 4 Alt4 Canvia a la pestanya 5 Alt5 Canvia a la pestanya 6 Alt6 Canvia a la pestanya 7 Alt7 Canvia a la pestanya 8 Alt8 Canvia a la pestanya 9 Alt9 Canvia a la pestanya 10 Alt0 Hi ha algunes dreceres que no poden ser editades Desplaça amunt una línia MajCtrlFletxa amunt Desplaça avall una línia MajCtrlFletxa avall Desplaça amunt una pàgina MajRe Pàg Desplaça avall una pàgina MajAv Pàg Desplaça't fins a la part superior MajInici Desplaçament a la part inferior MajFi Dreceres Bash Hi ha dreceres Bash. Bash és normalment l'intèrpret d'ordres per defecte. Les dreceres específiques al teclat de l'intèrpret d'ordres Bash són Esborra una paraula Esborra una línia Mou al començament de la línia Mou al final de la línia Mou un caràcter enrere Mou una paraula enrere AltB Mou un caràcter endavant Mou una paraula endavant AltF Esborra des del cursor fins al començament de la línia Ctrlu Esborra des del cursor fins al final de la línia Esborra des del cursor fins al començament de la paraula Esborra la paraula prèvia AltRetrocés Esborra la pantalla deixant la línia actual al capdamunt de la pantalla Inverteix la cerca incremental de l'historial Inverteix la cerca no incremental de l'historial AltP Canvia colors i fons. Esquemes de color Si no us agrada el tema per defecte del Terminal podeu canviar els colors que utilitzeu al text i als fons. Podeu utilitzar colors del vostre tema seleccioneu-ne un dels preseleccionats o utilitzeu un esquema personalitzat. Usar colors del tema del sistema Per utilitzar colors del tema del sistema Seleccioneu Colors. Habilita Usa colors del tema del sistema. Els canvis s'aplicaran de forma automatitzada. Podeu escollir un dels esquemes integrats de color Negre sobre groc clar Negre sobre blanc Gris sobre negre Verd sobre negre Blanc sobre negre Solarized clar Solarized fosc. Per establir qualsevol d'aquests esquemes integrats Comproveu que Usa colors del tema del sistema està deshabilitat. Tria l'esquema de color desitjat d'Esquemes integrats. L'esquema de color triat s'aplicarà de forma automàtica. Les aplicacions poden triar utilitzar un color de la paleta en lloc del color de la negreta especificat. Esquema de color personalitzat Podeu usar colors personalitzats per al text i els fons al Terminal Comproveu que Usa colors del tema del sistema està deshabilitat. Selecciona Personalitzat a la llista desplegable d'Esquemes integrats. Feu clic sobre el color que vulgueu canviar. Tria el color desitjat de la mostra de color i prem Selecciona. Podeu seleccionar el color desitjat de les següents maneres Entra el codi de color hexadecimal al quadre d'entrada. Arrossegueu el control lliscant a l'esquerra per ajustar els colors i premeu al color desitjat a l'àrea de selecció de color. Els canvis es desaran de forma automàtica. També podeu alterar un color quan trieu un esquema integrat prement a la mostra de color. Una vegada canviat la vostra selecció al menú de l'esquema integrat canviarà a Personalitza. Tradicionalment els emuladors del terminal ofereixen una paleta de 16 colors això ho podeu canviar aquí. Terminal admet un conjunt estès de 256 colors però els 240 colors addicionals no es poden editar aquí. Terminal fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions de colors això és el que s'anomena mode "color real". Si els canvis que es fan a la paleta no semblen tenir cap efecte segurament el contingut que veieu consisteix en els colors de paleta estesa o colors reals en lloc dels 16 colors base. Selecciona un estil de cursor diferent. Canviar el cursor Terminal té tres cursors on podeu escollir. Per seleccionar el cursor preferit Seleccioneu Text. Tria la forma del cursor desitjada de la llista desplegable a Formes de cursor. Podeu triar alguna de les següents opcions La vostra selecció del cursor és desada de forma automàtica. Usa tipus de lletra del sistema o personalitzades per al vostre terminal. Canviar el tipus de lletra i l'estil Quan treballeu amb molt de text al Terminal podeu preferir canviar la mida de la lletra a preferències. Teniu les següents opcions Tipus de lletra d'amplada fixa del sistema Per usar tipus de lletra per defecte al sistema Desseleccioneu Tipus de lletra personalitzada. Configura un tipus de lletra personalitzat Per configurar un tipus de lletra personalitzat i la mida Seleccioneu Tipus de lletra personalitzada. Feu clic al botó al costat de Tipus de lletra personalitzada. Escriu el nom del tipus de lletra al camp de cerca o navega per la llista de tipus de lletres. Arrossegueu el control lliscant que és a sota de la llista del tipus de lletra per a configurar la mida del tipus de lletra. De forma alternativa podeu escriure la mida del tipus de lletra dins del camp al costat del control lliscant o prémer+ per augmentar la mida del tipus de lletra o - per disminuir la mida del tipus de lletra seleccionat. Prem Selecciona per aplicar els canvis. Per revertir els canvis i tornar enrere al diàleg previ premeu Cancel·la. Interlineat i espai entre caràcters Terminal permet separar els caràcters per millorar-ne la llegibilitat. L'interlineat i espai entre caràcters es poden ajustar des de 10 (aspecte normal) fins al 20 «doble espaiat» incloent-hi valors fraccionats. Per establir l'espaiat horitzontal ajusteu el número multiplicador davant d'amplada. Per configurar l'interlineat ajusteu el nombre del multiplicador per davant d'altura. Habilita el mode pantalla completa. Sessió amb pantalla completa El mode amb pantalla completa permet al Terminal usar la pantalla sencera. Aquest mode és útil si teniu un dispositiu amb un espai limitat a la pantalla i intenteu treballar en un Terminal durant molt de temps o esteu treballant amb línies llargues en la sortida del terminal. Temporalment amaga la decoració de la finestra permetent-vos veure més línies de desplaçament a la pantalla. Per habilitar el mode a pantalla completa La barra del menú romandrà visible al mode pantalla completa llevat que l'amagueu. Si teniu més d'una pestanya oberta al Terminal la barra de pestanyes romandrà visible al mode pantalla completa. Per deshabilitar el mode pantalla completa Canvia la mida de la finestra del Terminal. mides del Terminal Si treballeu amb certes aplicacions de la línia d'ordres que tinguin uns requeriments mínims de mida per mostrar-se correctament o si voleu veure línies llargues a la sortida del terminal amb salts de línia mínims a la vostra pantalla us caldran finestres de Terminal per assolir una mida particular. Podeu canviar la mida de la finestra del Terminal amb alguns valors predefinits 80×24 80×43 132×24 132×43 Si heu habilitat les tecles d'accés al menú podeu accedir al menú al prémer AltT i llavors prémer 1 per canviar la finestra del Terminal amb una mida de 80×24 etcètera. Si us cal una finestra del Terminal amb la mida personalitzada podeu configurar la mida de la finestra d'acord amb les vostres necessitats Configureu la Mida inicial del terminal escrivint el nombre desitjat de columnes i files als texts d'entrada de dades. També podeu prémer + per augmentar o - per disminuir-ne la mida. Augmenta o disminueix la mida del text. Apropa i allunya Per augmentar la mida del text al Terminal Per disminuir la mida del text al Terminal Per restaurar la mida per defecte del text al Terminal 2013–2014 Llança programes o executa ordres usant el Terminal. Executa una ordre Qualsevol entrada al Terminal per a ser executada és una ordre. Podeu executar tant programes de línia d'ordres com programes amb interfície gràfica (GUI) des del terminal. Per executar ordres Escriu l'ordre a l'indicador del Terminal. Premeu Retorn per executar-la. Si teniu un programa que es tanca de forma sobtada sense cap avís o error podeu executar-lo en un Terminal. Això permet al programa mostrar les sortides amb els missatges de depuració o errors a la finestra del Terminal. Aquesta informació pot ser molt útil per enviar amb els informes d'error. Llegiu a propòsit de l'Intèrpret d'ordres Bash per cercar més informació sobre el que podeu fer al terminal. Habilita afegeix suprimeix o reordena les pestanyes del Terminal. Usa pestanyes La barra de pestanyes es mostra a la part superior de la finestra del Terminal que té múltiples pestanyes obertes (sembla una fila de botons). Premeu en la pestanya per commutar-la. Podeu obrir múltiples pestanyes per gestionar la vostra feina al Terminal. Això us permet multi tasca amb activitats com executar programes navegar per directoris i editar fitxers de text en una única finestra de Terminal. Per obrir una nova pestanya dins de la finestra actual del Terminal Premeu MajCtrlT. Suprimir una pestanya Per a tancar una pestanya situada dins de la vostra finestra del Terminal De forma alternativa podeu prémer sobre × a la cantonada superior dreta de la pestanya o prémer el botó dret sobre la pestanya i seleccionar Tanca el terminal. Reordena les pestanyes Prem i retin el botó esquerre del ratolí a la pestanya. Arrossega la pestanya a la posició desitjada entre les altres pestanyes. La pestanya se situarà a la posició on heu alliberat la pestanya al costat de les altres pestanyes obertes. De forma alternativa podeu reordenar una pestanya prement el botó dret sobre la pestanya i seleccionant Mou a l'esquerra del terminal per moure la pestanya a l'esquerre o Mou a la dreta del terminal per moure la pestanya a la dreta. Això reordenarà la posició de la pestanya movent-la una posició cada vegada. Configura i utilitza l'altament personalitzable emulador de terminal GNOME. Ajuda del terminal Treball amb text Personalitza l'aparença Personalitza el comportament Aprèn sobre l'emulador de terminal del GNOME. Terminal és una aplicació emuladora del terminal per l'accés a l'intèrpret d'ordres UNIX que pot usar-se per executar programes del vostre sistema. Terminal suporta seqüències d'escapament que controlen la posició del cursor i els colors. Captura de pantalla del GNOME Terminal Llicència pública general GNU versió 3 Aquest treball està llicenciat sota una i una . Pot ser redistribuït i/o modificat sota la mateixa llicència. Declaració GPL 3 Aquest treball és programari lliure podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència publica general GNU versió 3 publicada per la Free Software Foundation. Aquest treball es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU amb aquest programa. Si no l'heu rebuda mireu http//www.gnu.org/licenses/. Que és un terminal? Descripció d'un terminal Terminal és un programa terminal per a GNOME. Els següents termes i les seves descripcions us ajudaran a familiaritzar-vos amb el Terminal i les seves capacitats. Un terminal Un terminal és un punt d'entrada de text en una computadora anomenat també Interfície de línia d'ordres (CLI en anglès). Terminals físics IBM 3270 VT100 i molts altres són terminals de maquinari que ja no es fabriquen com a dispositius físics. Per emular aquests terminals hi ha emuladors de terminal. Emuladors de terminal L'emulació és l'habilitat d'un programa d'ordinador d'imitar un altre programa o dispositiu. Un emulador de terminal també anomenat tty és un programa que emula un terminal de vídeo en una computadora moderna que utilitza interfície gràfica i proporciona accés interactiu a les aplicacions que executa sols als entorns de línia d'ordres. Aquestes aplicacions poden estar executant-se ja sigui en la mateixa màquina o en una diferent a través de telnet ssh o dial-up. VTE L'entorn terminal virtual (VTE) és un emulador de terminal que emula un terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). Terminal està basat en VTE. VTE té ginys que implementen un emulador de terminal completament funcional. Un intèrpret d'ordres és un programa que proporciona una interfície per invocar o «llançar» ordres o altres programes dins del terminal. També us permet veure i navegar pel contingut de directoris. Alguns intèrprets d'ordres populars són bash zsh csh. Seqüències d'escapament Una seqüència d'escapament és una sèrie de caràcters usats per canviar el significat d'una dada en un terminal. Les seqüències d'escapament són utilitzades quan un ordinador té un sol canal per enviar informació d'anada i tornada. Les seqüències d'escapament s'usen per distingir si la dada que s'envia és una ordre per a executar o informació per emmagatzemar o mostrar. Un indicador també anomenat indicador d'ordres. És una seqüència de caràcters usats a l'entorn de la línia d'ordres per indicar que l'intèrpret d'ordres està a punt per rebre ordres. Una entrada escrita a l'indicador per a ser executada s'anomena ordre. És una combinació del nom del programa amb paràmetres addicionals passats com a senyals per alterar l'execució del programa. Preferències del Terminal Gestiona perfils Preferències del perfil Habilita la notificació sonora al Terminal. Configura la campana sonora Terminal pot fer sonar una campana audible per indicar esdeveniments a les finestres i pestanyes del Terminal . Per ser notificat d'aquests esdeveniments Seleccioneu Campana de Terminal Per comprovar el so de la campana del vostre sistema premeu CtrlG. Configura el comportament del Terminal quan una ordre personalitzada o l'intèrpret d'ordres per defecte surt. Configura el comportament de l'ordre de sortida Podeu configurar el terminal per tancar-se reiniciar-se o romandre oberta quan un intèrpret d'ordres o una ordre personalitzada surt Seleccioneu Ordre. Des de la llista desplegable Quan l'ordre surti selecciona una de les opcions següents La configuració es desarà de forma automàtica quan ho seleccioneu. Si heu configurat una ordre personalitzada que és no interactiva heu configurat el comportament de sortida a Surt del terminal i heu configurat el perfil per a ser el perfil per defecte Terminal pot sortir abans de mostrar la sortida de l'ordre. Configura Terminal per executar una ordre o un intèrpret d'ordres diferent a l'iniciar-se. Ordres personalitzades i intèrprets d'ordres Un intèrpret d'ordres és un programari que proporciona una interfície per als usuaris del sistema operatiu per executar ordres amb les quals es poden fer programes com top o el terminal de la línia d'ordres. L'intèrpret d'ordres per defecte és normalment Bash. Podeu configurar Terminal per executar una ordre quan comenci o mentre espera una entrada seva Habilita Executa una ordre personalitzada a l'intèrpret d'ordres. Al quadre de text escriviu l'ordre desitjada per a l'intèrpret d'ordres. L'ordre es passarà exactament com l'escriviu incloent-hi els arguments que especifiqueu. Les variables d'entorn seran heretades del terminal ja que es consideren processos fills del terminal. Obriu una pestanya nova al Terminal o finestra per veure com l'intèrpret d'ordres personalitzat o l'ordre s'executa. També podeu configurar el comportament del terminal una vegada acabi l'execució de l'ordre. Podeu necessitar introduir el camí sencer a l'ordre o a l'intèrpret d'ordres si el directori on l'intèrpret es troba no és al CAMÍ de la variable del vostre sistema. Navega pels menús del Terminal usant el teclat. Accessibilitat del teclat Aquestes tecles sols tindran efecte a la finestra on la barra de menú estigui configurada com visible. Podeu navegar pel menú del Terminal usant una combinació de tecles que s'anomenen mnemonics o una tecla especial que prem directament el primer menú de la barra la qual s'anomena tecla acceleradora de menú. Mnemonics El menú Terminal pot ser accessible amb la combinació de la tecla Alt i una lletra de l'element del menú. La lletra que necessiteu per accedir al menú està subratllada quan es manté premuda la tecla Alt. Per exemple mireu el menú Edita usant AltE. De forma semblant podeu accedir al menú Fitxer usant AltF. Per habilitar mnemonics Marca Habilita mnemonics. Tecla acceleradora del menú Aquest paràmetre fa aparèixer el menú Fitxer quan la tecla acceleradora del menú està premuda. La tecla és normalment F10 per defecte. Marca Habilita la tecla del menú acceleradora. Iniciar un intèrpret de comandes Terminal. Intèrprets de comandes d'autentificació Els intèrprets d'ordres basats en sistemes UNIX es poden arrancar en mode inici i no inici de sessió Un intèrpret de comandes d'inici de sessió és un intèrpret de comandes ofert a un usuari per iniciar una sessió al seu compte d'usuari. Això s’inicia mitjançant l’opció -l o --login o col·locant un guionet com a caràcter inicial del nom de la comanda per exemple invocant bash com -bash. Intèrpret d'ordres El sub intèrpret de comandes també anomenat intèrpret de comandes sense autentificació és una consola iniciada després del procés d’inici de sessió sense l’opció -l o --login i sense cap guió addicional abans del nom de la comanda. Els casos generals per tenir un intèrpret de comandes d'inici de sessió inclouen Accedir al vostre ordinador remotament utilitzant ssh. Simular un intèrpret de comandes per a l'autentificació amb bash-l o sh-l. Simulació d'un intèrpret de comandes d'autentificació root amb sudo -i . Intèrpret de comandes d'autentificació Podeu permetre a un Terminal iniciar un intèrpret de comandes de sessió. La vostra petició predeterminada s'iniciarà amb un caràcter guió previ al seu nom. Sota l'etiqueta Ordre seleccioneu Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres. Visibilitat de la barra del menú Botó dret a Terminal i seleccioneu Mostra la barra del menú. Podeu configurar una drecera al teclat per mostrar i amagar la barra del menú. Crea edita i suprimeix perfils. Gestiona perfils Un perfil és una col·lecció de paràmetres del Terminal. El Terminal suporta múltiples perfils. Podeu configurar els perfils del Terminal per executar una ordre personalitzada o un intèrpret d'ordres configurar un perfil de forma exclusiva per connectar-se a ordinadors remots usant SSH o configurar un perfil que llanci una sessió GNU Screen. Les configuracions disponibles per al Terminal inclouen Nom de perfil. Tipus de lletra i colors de fons. Compatibilitat amb les tecles Retrocés i Supr. Desplaçament. Podeu canviar el perfil de la pestanya o finestra actual al Terminal seleccionant un perfil de Terminal Canvia perfil. Per crear un perfil nou amb la configuració predeterminada del Terminal Seleccioneu Edita Preferències. A la barra lateral feu clic al botó + al costat de l'etiqueta Perfils. Introduïu un nom per al nou perfil. Podreu canviar-lo més endavant. Feu clic a Crea per crear un nou perfil. Configureu les vostres preferències de perfil. Aquestes es desaran de forma automàtica. Crear un nou perfil basat en el perfil existent Podeu crear un perfil nou basat en els paràmetres del perfil existent A la barra lateral seleccioneu el perfil en què s'ha de basar el perfil nou. Feu clic a la fletxa del costat del nom del perfil. Seleccioneu Clona . Feu clic a Clona per crear el nou perfil. La creació d'un nou perfil a partir d'un perfil existent no afecta les configuracions del perfil existent. Qualsevol canvi als paràmetres serà desat al nou perfil. Editar un perfil Si el perfil per defecte s'edita no es podrà restaurar als paràmetres originals! Si no heu creat un altre perfil Terminal i heu personalitzat el perfil per defecte Terminal pot tornar-se inusable si qualsevol paràmetre provoca problemes. És recomanable per a vostè crear una còpia del perfil per defecte i després editar la copia per crear un perfil personalitzat. Podeu fer canvis als perfils que ja existeixen. Per editar-los El vostre perfil actual està seleccionat a la barra lateral. Si voleu editar un altre perfil feu clic al seu nom. Un cop seleccionat el perfil desitjat podeu Seleccioneu tipus de lletra forma del cursor i Mida del Terminal . També podeu canviar el comportament del Terminal a l'ordre surt configura una entrada a un intèrpret de comandes personalitzada o canvia les preferències de la barra de desplaçament. Per canviar el fons i els colors del text del Terminal mireu els esquemes de color del Terminal. Els canvis del perfil es desen de forma immediata. Per retornar al Terminal premeu Tanca. Canviar el nom a un perfil existent Podeu canviar el nom a perfils que ja existeixen incloent-hi el perfil per defecte Selecciona el perfil al qual voleu canviar el nom. Seleccioneu Canvia el nom. Introduïu el nom del perfil nou. Feu clic a Canvia el nom per canviar el nom. Suprimeix un perfil Per suprimir un perfil Selecciona el perfil que voleu suprimir. Seleccioneu Suprimeix. Feu clic a Suprimeix per a confirmar. El perfil per defecte no es pot suprimir. Si voleu suprimir aquest perfil primer fixeu-ne un altre com a perfil predeterminat. Configura el perfil per defecte El perfil per defecte es carrega quan el nou terminal s'obre llevat que hàgiu seleccionat un altre perfil. Qualsevol canvi que feu a la configuració es desarà al perfil actual. El perfil predeterminat s’utilitza quan Terminal no pot decidir d’altra manera quin perfil utilitzar. Per exemple Terminal s’inicia i s'obre la primera finestra del terminal. En canvi quan s'utilitza una entrada de menú o una drecera del teclat de Terminal per obrir-ne un de nou s'utilitza el perfil existent. Seleccioneu el perfil que voleu definir com a per defecte. Seleccioneu Estableix com a predeterminat. El perfil predeterminat està marcat en una casella de verificació. Mostra els caràcters d'amplada ambigua com amples en lloc d'estrets. Caràcters d'aspecte massa estret Alguns caràcters com algunes lletres gregues i alguns logogrames asiàtics poden omplir dues o més cel·les en una finestra de terminal. Aquests caràcters són anomenats caràcters ambigus. Per defecte aquests caràcters es mostren amb una amplada estreta al Terminal que millora la imatge en situacions on la disposició perfecta és important com a l'art ASCII. Podeu canviar les preferències del perfil per mostrar caràcters ambigus com amples que pot ser millor si estàs llegint prosa corrent. Configura una codificació diferent per cada perfil desat. Canviar la codificació dels caràcters del perfil Normalment usareu la codificació per defecte UTF-8 per a tots els terminals que necessiteu. Si trobeu que us cal usar regularment una codificació diferent per una tasca especifica podeu crear un nou perfil amb una codificació diferent. Els sistemes operatius més moderns suporten avui en dia i usen la codificació UTF-8 per defecte. Canvia la sortida del desplaçament i el comportament de la barra del desplaçament. Preferències de la barra de desplaçament Quan un lot de sortides s'imprimeix a una pantalla de terminal pot ser útil tindre un terminal amb un comportament d'una forma especifica per ser més fàcil treballar. Visibilitat de la barra de desplaçament Per inhabilitar la barra de desplaçament Seleccioneu Desplaçament. Desmarca Mostra la barra de desplaçament. La vostra preferència s'ha desat de forma immediata. Podeu bloquejar el desplaçament de forma que sempre mostri la sortida més nova quan s'executa una ordre que produeix una sortida. Marca Desplaçament a la sortida. Desplaçament a l'entrada Podeu configurar el terminal per desplaçar-se de forma automàtica a la part inferior de la finestra quan entreu text a l'indicador. Marca Desplaçament en prémer una tecla. Línies de desplaçament enrere Podeu limitar el nombre de línies de sortida del terminal que es recorden. Marqueu Limita el desplaçament cap enrere a i introduïu un nombre de línies per limitar el desplaçament enrere. De forma opcional podeu prémer a + per augmentar i a - per disminuir les línies. Podeu triar tenir desplaçament cap a enrere il·limitat. Desmarca Limita el desplaçament cap enrere a. Les dades de desplaçament s’emmagatzemen en fitxers comprimits i xifrats al disc a la ubicació predeterminada del sistema per a fitxers temporals (generalment / tmp). Aquests fitxers es desvinculen immediatament després de la creació i per tant no apareixen al llistat dels directoris. L’espai del disc ocupat s’allibera tan bon punt es tanca el terminal corresponent. Assegureu-vos que disposeu d'espai de disc disponible per a aquests fitxers temporals. En cas de dubte superviseu l'ús del disc per exemple amb l'ordre du/ tmp. Un gran bloc de memòria per desplaçar pot fer que el canvi de mida de la finestra del terminal sigui molt lent. Per regla general el canvi de mida s'alenteix notablement al voltant d'un milió de línies. Trieu si voleu obrir una nova finestra o una pestanya nova per defecte. Finestres i pestanyes Podeu decidir si voleu obrir una nova pestanya o finestra de Terminal quan utilitzeu Nou terminal . Seleccioneu EditaPreferènciesGeneral. Configura Obre terminals nous en una Pestanya o una Finestra. Una vegada heu configurat les preferències podeu usar Ctrl per invertir les preferències. Per exemple si heu configurat les preferències per obrir un terminal nou en una pestanya nova llavors al prémer Terminal nou s'obrirà una pestanya nova. D'un altre costat si manteniu premuda Ctrl i premeu Terminal nou llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc. No envieu entrades d'usuari a una aplicació que s'executi en un terminal. Deshabilita l'entrada d'usuari Podeu impedir les entrades d'usuari dins del terminal una vegada estigui en marxa una aplicació dins del terminal. Això impedirà qualsevol pulsació de teclat els clics de ratolí i els moviments de ratolí que afectin a l'aplicació. Podreu encara interactuar amb el vostre propi terminal utilitzar el teclat per al desplaçament i el punter del ratolí per seleccionar text. També sereu capaç de copiar el text seleccionat des de la terminal però que no sereu capaç d'enganxar text en el terminal. Per utilitzar el mode de sols lectura Seleccioneu Només lectura i comproveu que queda marcat. Podeu deshabilitar el mode de sols lectura desmarcant Sols lectura. Com recuperar la meva pantalla del Terminal quan es penja o té un munt d'estranys símbols a dins? Reiniciar l'estat del vostre Terminal Després de veure un fitxer binari amb errors o llançar alguna ordre pot succeir que la pantalla del Terminal no respongui o tingui lletres estranyes quan premeu tecles. Podeu recuperar el Terminal d'aquestes formes Reinicia la pantalla del Terminal. Per obtenir l'indicador premeu Retorn. A més a més de reiniciar el Terminal Reinicia i neteja neteja la pantalla visible del Terminal a totes les sortides de tots els terminals. Per Reiniciar i netejar el vostre Terminal Reinicia i neteja proporciona una funcionalitat semblant a l'ordre de terminal reset. Copieu i enganxeu text al Terminal. Copia i enganxa Podeu copiar i enganxar text al Terminal d'una forma semblant a altres aplicacions. De totes maneres les dreceres de teclat són diferents. Botó dret sobre Terminal i seleccioneu Enganxa. De forma alternativa podeu prémer CtrlMajV. Les dreceres de teclat estàndard com CtrlC no poden ser usades per copiar text ni enganxar text. Obre enllaços web i adreces de correu. Enllaços i adreces de correu El Terminal analitza la sortida del terminal i de forma automàtica detecta fragments de text que són adreces web o adreces de correu. Les adreces web i de correu són automàticament ressaltades quan apunta el vostre cursor al text indicant que l'enllaç pot ser obert per una aplicació. Per exemple podeu veure http//www.gnome.org o username@example.com generades com una part del terminal de sortida amb programes com wget o curl. Obre o copia adreces web Les adreces web també s'anomenen enllaços. Poden ser copiades al porta-retalls del sistema o oberts amb el vostre navegador favorit. Copia un enllaç Botó dret sobre l'enllaç al Terminal. Seleccioneu Obre l'enllaç. Obre un enllaç al vostre navegador Botó dret sobre l'enllaç. Seleccioneu Obre l'enllaç. Correu electrònic o copia les adreces de correu Les adreces de correu poden copiar-se al porta-retalls del sistema o obertes amb el vostre client de correu. Copia una adreça de correu Botó dret sobre l'adreça de correu al Terminal. Seleccioneu Copia l'adreça de correu electrònic. Envia un correu a l'adreça de correu usant un client de correu Botó dret sobre l'adreça. Seleccioneu S'està enviant correu a . Cerca la sortida del Terminal. Podeu cercar text a la sortida del Terminal Escriviu la paraula a cercar i premeu Retorn per cercar enrere. També podeu fer clic a les fletxes segons la direcció de cerca desitjada. Podeu cercar utilitzant les següents opcions per restringir més els resultats Fer la cerca distingint majúscules i minúscules Això restringeix els resultats a sols aquells en què es distingeix majúscules i minúscules del terme de cerca. El Terminal cercarà la paraula clau sencera i ignorarà resultats parcials amb la paraula clau de cerca. Per exemple si heu cercat «gat» el Terminal mostrarà sols els resultats que coincideixen amb aquesta cerca de forma exacta i ometrà resultats com «gat-fritz». Podeu usar patrons d'expressions regulars també coneguts com a patrons regex en la cerca de paraules clau. Terminal mostrarà els resultats que concordin amb els termes de cerca. Terminal cerca la vostra localització actual a la barra de desplaçament cap al final de la sortida disponible del terminal i llavors reinicia la cerca des de dalt. Si espereu treballar amb un lot de sortides de Terminal incrementa les Línies de desplaçament enrere cap a un límit superior per permetre al Terminal cercar més enrere. Selecciona mots individuals o línies al terminal. Selecció de text Podeu seleccionar un mot o una frase o feu una selecció rectangular des de la sortida del terminal Selecciona un mot Prem dues vegades sobre el mot. Selecciona una línia Prem tres vegades sobre la línia. Fes una selecció rectangular Manteniu premuda Ctrl premeu i manteniu el botó esquerre del ratolí llavors arrossegueu el ratolí. Si esteu executant una aplicació al Terminal que accepta entrades de ratolí us cal usar el modificador Maj al Terminal per captar l'entrada del ratolí. Milo Casagrande Resoleu la partida Ajuda del GNOME Tetravex. Rob Bradford El GNOME Tetravex és un senzill joc de trencaclosques l'objectiu del qual és moure les diverses fitxes d'un costat del tauler a l'altre de forma que els mateixos nombres situats a les fitxes estiguin tocant-se entre si. El joc és cronometrat i aquests temps són utilitzats en la puntuació pel joc. Heu de moure totes les fitxes amb el menor temps possible. Instruccions del joc i normes Consells i trucs Com moure les fitxes sobre el tauler de joc. Moviment les fitxes Moviment d'una fitxa Aquests moviments no són permanents i poden ser desfets. Canvieu la mida del tauler de joc. Mida del tauler de joc Podeu seleccionar cinc dimensions diferents des de 2x2 fins a 6x6. La mida per defecte és de 3x3. Si les fitxes són massa petites canvieu la mida de la finestra i així també canviarà la mida de les fitxes. Com jugar al GNOME Tetravex. Jugueu al GNOME Tetravex Utilització bàsica La finestra de joc està dividida en dues caixes la de la part dreta de la finestra conté les fitxes que cal ordenar la del costat esquerre és on s'han d'ordenar i moure les fitxes del costat dret. Cada fitxa està dividida en quatre triangles que contenen un nombre. L'objectiu del joc és posar les fitxes de forma que sols dos nombres idèntics estiguin tocant-se. No es poden posar les fitxes de forma que nombres diferents es toquin. El joc es completa quan col·loqueu totes les fitxes a les respectives posicions. Quan inicieu el GNOME Tetravex el joc començarà de seguida i el temps començarà a comptar. Aquest vídeo curt us mostra com funciona el joc i quins són els possibles moviments. Demostració Arrossegueu les peces de la dreta a l'esquerra assegurant-vos que els costats adjacents tenen el mateix color i número. Mantingueu premuda la tecla Ctrl i premeu les tecles de cursor per moure totes peces ja disposades conjuntament. Continueu arrossegant les peces fins que totes encaixin correctament a l'esquerra. Consells senzills de com podeu guanyar el joc. Guanyeu al GNOME Tetravex Els consells següents no us asseguraran la victòria són una simple ajuda. Cerqueu un nombre únic Quan comenceu un joc nou cerqueu un nombre únic o un nombre que no tingui números similars que es puguin col·locar al seu costat. Si el trobeu la fitxa on està és un bon començament ja que sabeu on es pot col·locar. Tingueu en compte que com més gran sigui el tauler més complicat serà trobar un nombre. Teniu un consell per compartir? Si teniu un consell per compartir sobre el GNOME Tetravex o qualsevol altre joc del GNOME escriviu-nos a gnome-doc-list@gnome.org i l'afegirem aquí. Canvi del color del jugador i la dificultat Iagno Posició inicial Habilita/Inhabilita el so Perumal Viravan Cada cop que fem clic a una fitxa es canviarà el seu propi estat i el de les seves veïnes no diagonals. L'Apaga els llums és un joc tipus puzle que es juga sobre una graella de 5x5 i que té com a objectiu apagar tots els llums. Cada cop que es fa clic canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veïnes no diagonals. 1 2 4 5 1 3 4 1 5 1 2 2 3 5 2 4 1 4 3 4 5 Ryan Lortie Johannes Schmid Creació d'un projecte a l'Anjuta Creació d'un projecte a l'Anjuta Abans de començar a programar heu de crear un projecte nou a l'Anjuta. L'Anjuta crearà tots els fitxers necessaris per més endavant construir i executar el codi. És molt útil per així mantenir-ho tot junt. Inicieu l'Anjuta i feu clic a FitxerNouProjecte per obrir l'auxiliar de projectes. Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu src/main.c des de les pestanyes Projecte o Fitxer. Hauríeu de veure una mica de codi que comença amb les línies Muntatge i execució de l'aplicació Implementació de referència Si teniu algun problema amb el programa d'aprenentatge compareu el codi amb el codi de referència. Trieu GTKmm (simple) a la pestanya C++ feu clic a Continua i empleneu les dades de les pàgines següents de l'auxiliar. Utilitzeu guitar-tuner com a nom de projecte i de directori. Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/main.cc des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté unes línies de codi que comencen amb Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/guitartuner.py des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté unes línies de codi que comencen amb Execució de l'aplicació En aquest programa d'aprenentatge aprendreu a Trieu GTKmm (simple) a la pestanya C++ feu clic a Continua i empleneu les dades de les pàgines següents de l'auxiliar. Utilitzeu image-viewer com a nom de projecte i de directori. Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/main.cc des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté unes línies de codi que comencen amb Jonh Wendell Trieu JavaScript genèric a la pestanya JS feu clic a Continua i empleneu les dades de les pàgines següents de l'auxiliar. Utilitzeu image-viewer com a nom de projecte i de directori. Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/main.js des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté un exemple de codi molt bàsic. Classes a JavaScript La primera aplicació amb GTK+ Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/imageviewer.py des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté un exemple de codi molt bàsic. 2010 2011 Demostracions de la plataforma de desenvolupament del GNOME Daniel G. Siegel Creació de l'aplicació de GTK+ Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/magicmirror.vala des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté unes línies de codi que comencen amb Un visualitzador d'imatges fet amb Clutter Chris Kühl En aquest exemple es construirà un visualitzador d'imatges senzill amb la Clutter. Aprendreu a Com dimensionar i posicionar els ClutterActor Com posar una imatge en un ClutterActor Com fer transicions senzilles utilitzant l'entorn de treball d'animacions de la Clutter Com fer que els ClutterActor responguin a esdeveniments del ratolí Com obtenir els noms dels fitxers d'un directori Assegureu-vos que Utilitza el GtkBuilder per a la interfície d'usuari està desactivat ja que en aquest programa d'aprenentatge es crearà la interfície d'usuari manualment. Doneu una ullada al programa d'aprenentatge Afinació de guitarres que utilitza el constructor d'interfícies (GtkBuilder). Habiliteu Configura els paquets externs. A la llista de la pàgina següent seleccioneu clutter-1.0 per incloure la biblioteca Clutter al projecte. Una mirada al Mur de Fotografies El visualitzador d'imatges mostra un mur d'imatges a l'usuari. Quan es fa clic a una imatge aquesta s'anima per cobrir l'àrea de visualització. Quan es fa clic a la imatge que té el focus aquesta retorna a la seva posició original amb una animació que dura exactament 500 mil·lisegons. El segment de codi que ve a continuació conté la majoria de definicions i variables que utilitzarem en les seccions següents. Podeu utilitzar-ho com a referència per a les seccions posteriors. Copieu aquest codi a l'inici de src/main.c Primers passos en el codi Es donarà primer una ullada general a la funció main(). Després es mirarà la resta de seccions del codi en més profunditat. Canvieu el fitxer src/main.c perquè contingui aquesta funció main(). Podeu esborrar la funció createwindow() perquè no fa falta per aquest exemple. Línia 4 el ClutterColor es defineix establint els valors del vermell el verd el blau i de la transparència (alfa). El rang de valors és de 0 a 255. Per la transparència un valor de 255 és opac. Línia 7 heu d'inicialitzar la Clutter. Si us en descuideu obtindreu errors molt estranys. Tingueu-ho en compte. Un ClutterStage és el ClutterActor de més alt nivell on es posen d'altres ClutterActor. Configuració dels actors d'imatges A la Clutter un actor és l'element visual bàsic. Tot el que es veu és un actor. En aquesta secció es farà una repassada amb més detall al bucle que s'utilitza per definir els ClutterActor que mostraran les imatges. Càrrega de les imatges Abans de continuar amb la Clutter s'explica a continuació com es poden obtenir els noms dels fitxers del directori d'imatges de l'usuari. Configuració dels actors En aquesta secció es descriu com dimensionar i posicionar els ClutterActor i com preparar-los per la interacció amb l'usuari. Línia 7 establir un actor en mode reactiu significa que reaccionarà als esdeveniments com ara el button-press-event de l'exemple que segueix. Pel mur de fotografies tots els ClutterActor del mur s'han d'establir com a reactius inicialment. Línia 9 a 12 es connecta el button-press-event a la crida de retorn actorclickedcb que es detallarà tot més endavant. En aquest moment ja s'ha obtingut un mur de fotografies a punt per visualitzar-se. Reacció als clics Línies 1 a 4 assegureu-vos que la funció de crida de retorn coincideix amb la signatura del senyal buttonclickedevent. A l'exemple només es fa servir el primer argument el ClutterActor al que es fa clic. Un breu resum sobre els arguments que no s'utilitzen en aquest exemple. El ClutterEvent és diferent depenent de quin esdeveniment es gestiona. Per exemple un esdeveniment de tecla produeix un ClutterKeyEvent del qual podeu obtenir la tecla premuda a més d'altra informació. Pels esdeveniments de ratolí obteniu un ClutterButtonEvent del qual obtindreu els valors x i y. Vegeu la documentació de la Clutter per altres tipus de ClutterEvent. Línia 7 s'estableix un indicador estàtic per fer un seguiment de l'estat d'execució en mode mur o en mode focus. A l'inici s'està en mode mur i per tan cap imatge té el focus. Així s'estableix l'indicador a FALSE. Línia 24 si s'arriba a aquesta línia de codi és que ens l'aplicació està en l'estat de mur i s'ha de donar el focus a un ClutterActor. Es desa la posició inicial per poder tornar-hi més endavant. Línia 25 s'estableix la propietat reactive del ClutterActor a TRUE permetent que reaccioni als esdeveniments. En el mode focus l'únic ClutterActor que ha de rebre esdeveniments és el ClutterActor que es visualitza. Fent-li clic tornarà a la seva posició inicial. Com s'ha comentat més amunt els ClutterActor amb el valor de depth més alt rebran els esdeveniments però poden passar-lo als ClutterActor de sota seu. Si retorna TRUE no es passarà l'esdeveniment als ClutterActor de sota mentre que si es retorna FALSE es passarà. Recordeu però que per rebre esdeveniments els ClutterActor s'han d'establir com a reactive. Tot el codi hauria d'estar llest per funcionar. Només fan falta les imatges per carregar. Per defecte les imatges es carreguen des del directori berlinimages. Si voleu podeu canviar-lo a línia #define IMAGEDIRPATH que està al principi del fitxer perquè apunti al directori de fotos de l'usuari o podeu crear un directori berlinimages fent clic a ProjecteDirectori nou. El directori berlinimages serà un subdirectori del directori photo-wall. Comproveu que poseu com a mínim dotze imatges en el directori. Un cop ho hàgiu fet feu clic a MuntaMunta el projecte per tornar-ho a muntar tot llavors seleccioneu ExecutaExecuta per iniciar l'aplicació. Si encara no ho heu fet seleccioneu l'aplicació Debug/src/photo-wall en el diàleg que apareix. Per acabar premeu Executa i ja podreu provar l'aplicació. Creació d'una aplicació amb una base de dades per ordenar una col·lecció de música Connectar-se a una base de dades amb la libgda Inserir i navegar registres a una taula d'una base de dades Aquesta demostració utilitza el llenguatge JavaScript. Es mostrarà com connectar-se i utilitzar una base de dades des d'un programa escrit amb la GTK+ a través de la biblioteca GDA (Accés a dades del GNOME). Haureu d'instal·lar-la per poder seguir aquesta demostració. El propòsit de la biblioteca GDA (Accés a dades del GNOME) és proporcionar un accés universal a diferents estils i tipus de fonts de dades. Això compren des dels sistemes tradicionals de bases de dades relacions fins a qualsevol tipus de font de dades imaginable com ara un servidor de correu un directori d'LDAP etc. Per més informació i la documentació completa de l'API aneu al lloc web de la GDA. Tot i que una gran part del codi està dedicat a la interfície d'usuari (GUI) el programa d'aprenentatge està centrat en les parts relacionades amb la base de dades (es farà menció d'altres parts si es consideren rellevants). Per veure més programes escrits en JavaScript pel GNOME vegeu el programa d'aprenentatge del programa de visualització d'imatges. Trieu JavaScript genèric a la pestanya JS feu clic a Continua i empleneu les dades de les pàgines següents de l'auxiliar. Utilitzeu record-collection com a nom de projecte i de directori. Feu clic a Aplica i es crearà el projecte. Obriu el fitxer src/main.js des de la pestanya de Projecte o de Fitxer. El fitxer ja conté un exemple de codi molt bàsic. Estructura del programa Aquesta demostració és una aplicació de GTK+ senzilla (amb una sola finestra) que permet inserir registres a una taula d'una base de dades així com navegar pels registres d'aquesta. La taula conté dos camps id per desar nombres enters i name per desar text de llargada variable. La primera secció (al principi) de l'aplicació permet inserir registres a la taula. La secció de baix (al final) permet veure tots els registres de la taula. S'actualitza el contingut de la taula cada vegada que s'afegeix un registre nou i també quan s'inicia l'aplicació. Ara comença lo bo Primera ullada a l'esquelet del programa Línies 1 a 4 importacions inicials. Mireu-vos bé la línia 3 que li diu al JavaScript que importi la biblioteca GDA la biblioteca central d'aquest programa d'aprenentatge. Línies 6 a 17 defineixen la classe Demo. Mireu-vos bé les línies 13 a 15 on es criden als 3 mètodes que faran tota la feina i que es descriuran tot seguit. Línies 19 a 23 inicien l'aplicació. Disseny de l'aplicació Doneu una ullada al mètode setupWindow. És el responsable de crear la interfície d'usuari (UI). Com que la interfície no és l'eix principal del programa d'aprenentatge només es comenta per sobre. Línies 22 i 27 creen dues entrades (per als dos camps) on els usuaris de l'aplicació escriuran alguna cosa per inserir-la a la base de dades. Línies 31 a 34 creen el botó d'inserció. Es connecta el seu senyal clicked al mètode de classe privat insertClicked. Aquest mètode es descriu més endavant. Línia 30 crea el giny (TextView) on es mostrarà el contingut de la taula. Línia 44 crea l'etiqueta on es mostrarà el nombre de registres de la taula. Inicialment serà buit s'actualitzarà més endavant. Connexió i inicialització de la base de dades El codi per connectar a la base de dades és en el mètode setupDatabase que segueix Línies 2 i 3 creen l'objecte Connection de la GDA. S'han de proporcionar unes quantes propietats en el seu constructor provider un dels proveïdors amb els que la GDA permet treballar. Són SQLite MySQL PostgreSQL Oracle i molts d'altres. Per aquesta demostració utilitzarem la base de dades SQLite ja que ve per defecte en la majoria de distribucions i és senzilla de treballar-hi (només fa servir un fitxer com a base de dades). cncstring la cadena de connexió. Pot canviar segons el proveïdor. La sintaxi per a l'SQLite és DBDIR=CAMÍ;DBNAME=NOMDEFITXER. En aquesta demostració farem servir una base de dades anomenada gnomedemo a la carpeta de l'usuari (adoneu-vos de la crida a la funció gethomedir de la GLib). Si la GDA no sap treballar amb el proveïdor o si a la cadena de connexió li manca algun element la línia 2 generarà una excepció de manera que en codi real hauríem de gestionar-ho amb la sentència de JavaScript trycatch. Línia 4 obre la connexió. Si no existeix la base dades el proveïdor de SQLite la crearà en aquest moment. Línies 6 a 10 es realitza un «SELECT» simple per comprovar si existeix la taula (línia 7). Si no existeix (perquè s'acaba de crear la base de dades) aquesta línia generarà una excepció que es gestionarà en el bloc de codi trycatch. Si és el cas s'executa la sentència per crear la taula (línia 9). En aquest punt d'execució la base de dades ja està configurada i a punt per utilitzar-se. Després de connectar-se a la base de dades el constructor de la demostració crida el mètode selectData. Aquest mètode és el responsable d'obtenir els registres de la taula i mostrar-los en el giny TextView. Ara es comentarà amb més detall Línia 3 crea l'objecte Iter que s'utilitza per iterar sobre els registres de DataModel. Línia 7 itera sobre tots els registres els recupera amb l'ajuda de l'objecte Iter. En aquest punt la variable iter conté les dades actuals recuperades de la base de dades. El seu mètode movenext retorna false quan arriba a l'últim registre. Línies 8 i 9 es fan dues coses a cada línia S'utilitza el mètode getvalueat d'Iter que només necessita un paràmetre el número de la columna a recuperar començant a partir de zero. Com que el SELECT que s'ha fet només retorna dues columnes els índexs de les columnes són el 0 i l'1. El mètode getvalueat retorna el camp en el format GValue de la GLib. Una manera senzilla de convertir aquest format a una cadena és utilitzant la funció global de la GDA valuestringify. Això és el que es fa aquí i després es desa el resultat a les variables idfield i namefield. Línia 11 es concatenen els dos camps per fer una sola línia de text separada per "=gt;" i desada a la variable text. Línia 14 quan s'acaba la iteració hi ha tots els registres formatats a la variable text. En aquesta línia només s'estableix que el contingut de TextView sigui el d'aquesta variable. Línia 15 mostra el nombre de registres de la taula amb el mètode getnrows de DataModel. Fins ara s'ha connectat a la base de dades i s'ha mostrat com seleccionar les files de la taula. Ara només falta fer un INSERT a la taula. Recordeu que abans en el mètode setupWindow s'ha connectat el senyal clicked del botó Insert amb el mètode insertClicked? Ara se'n mostra la implementació. Línies 2 i 3 comproven que l'usuari hagi emplenat tots els camps. El codi del mètode privat validateFields és molt senzill i li podeu fer una ullada en el codi font sencer de la demostració. Línia 5 la forma ràpida de fer un INSERT. Està comentat perquè es vol mostrar com utilitzar l'objecte SqlBuilder per construir una ordre SQL que sigui vàlida per qualsevol base de dades. Línia 7 crea l'objecte SqlBuilder. S'ha d'informar del tipus d'ordre que es vol construir. Pot ser un SELECT un UPDATE un INSERT o bé un DELETE. Línia 8 estableix el nom de la taula on s'efectuarà l'ordre (generarà un INSERT INTO demo) Línies 9 i 10 estableix els camps i els valors que formaran part de l'ordre. El primer argument és el nom del camp (tal i com està definit a la taula). El segon argument és el valor que li volem donar. Línia 11 s'obté l'objecte generat dinàmicament Statement que representa una ordre SQL. Línia 12 ara ja sí s'executa l'ordre SQL (un INSERT). Línia 14 es netegen els camps id i nom de la pantalla. El codi del mètode privat clearFields és molt senzill i es pot trobar en el codi font sencer de la demostració. Línia 15 actualitza la vista de la pantalla fent un altre SELECT. També es poden utilitzar paràmetres mentre construïu l'ordre. Pel fet d'utilitzar objectes SqlBuilder i els seus paràmetres es poden evitar atacs d'injecció d'SQL. Per més informació sobre els paràmetres mireu-vos la documentació de la GDA. Ja s'ha vist tot el codi que fa falta així que ja es pot executar el codi. S'acaba de crear una aplicació per la gestió d'una col·lecció de música! Germán Póo-Caamaño http//foundation.gnome.org/ ATK API d'àudio simple per notificacions i esdeveniments La Canberra és una biblioteca simple per reproduir esdeveniments d'àudio i notificacions com ara quan l'usuari rep un missatge o es produeix un error. A més a més de proporcionar una API adequada la Canberra també s'integra amb les funcions d'accessibilitat de l'escriptori per proporcionar notificacions alternatives per a persones sordes. Clutter La Clutter utilitza l'API estàndard industrial OpenGL i OpenGL|ES per accedir a l'acceleració de gràfics per maquinari tan en entorns d'escriptori com de mòbil i tot això sense haver d'exposar les complexitats de la programació per GPU. Ja hi ha una colla de biblioteques que permeten integrar-la amb altres tecnologies com ara la Clutter-GTK per incrustar un escenari de Clutter a dintre una aplicació de GTK+ la Clutter-GStreamer per incrustar conductes de vídeos i àudios de GStreamer la Clutter-Box2D i la Clutter-Bullet per afegir interaccions físiques en entorns tant en 2D com en 3D. El bus del sistema és un sol bus que funciona independentment dels de sessió dels usuaris. Pot comunicar-se amb qualsevol aplicació de qualsevol sessió permetent una interacció entre les aplicacions i els components del sistema sense haver de preocupar-se dels detalls de baix nivell d'aquests. El bus del sistema s'utilitza per proporcionar funcions importants que els usuaris ja esperen que funcionin. Per exemple el bus del sistema s'utilitza per fer un seguiment de quan les interfícies de xarxa s'activen o desactiven per detectar si s'ha connectat una unitat externa i per saber si la bateria està baixa. El D-Bus es desenvolupa conjuntament a freedesktop.org de manera que el podeu utilitzar amb diferents entorns d'escriptori i aplicacions. Pel fet de ser un projecte multiescriptori pel fet d'utilitzar-lo estareu creant aplicacions portables i versàtils que s'integren sense problemes amb l'escriptori de l'usuari sense importar quin sigui aquest escriptori. Evolution Data Server Amb l'Evolution Data Server el GNOME proporciona una única llibreta d'adreces i calendari perquè l'utilitzin totes les aplicacions per desar-hi i recuperar-ne informació. Si utilitzeu l'Evolution Data Server permetreu que l'usuari no hagi de mantenir llistes de contactes per a cada aplicació o hagi de copiar esdeveniments d'un calendari a un altre. Cada vegada s'utilitzen més els ordinadors com a mitjà de comunicació amb els amics o companys. Les aplicacions de correu electrònic de missatgeria instantània de telefonia i de videoconferència s'utilitzen per comunicar-se amb altres persones. Aquestes aplicacions normalment proporcionen llistes de contactes per facilitar-ne l'ús. Amb l'Evolution Data Server les aplicacions poden emmagatzemar la informació dels contactes en una sola ubicació facilitant que qualsevol aplicació pugui veure totes les dades rellevants dels contactes de l'usuari. Les aplicacions també poden utilitzar l'Evolution Data Server per emmagatzemar i recuperar cites al calendari de l'usuari. Per exemple el rellotge del quadre mostra un calendari simple quan s'hi fa clic però si l'usuari té alguna cita planificada aquesta es mostra al costat del calendari. D'aquesta manera és molt senzill veure si l'usuari té cap cita pròximament sense haver d'obrir l'aplicació del calendari. GDK La GDK altres funcions necessàries per la creació d'un conjunt d'eines gràfiques com la GTK+. Com que la GDK serveix com a capa d'abstracció de la plataforma i d'aquesta manera la GTK+ pot córrer en múltiples entorns proporciona una API per a totes les funcions del sistema que necessita la GTK+. Això inclou informació sobre les pantalles la seva resolució i profunditat de color els mapes de colors i els cursors. GIO Networking Fitxers de GIO Les API d'accés a fitxers de la GIO s'han dissenyat per a utilitzar-se en interfícies gràfiques gestionades a base d'esdeveniments. El disseny no blocant i asíncron permet que les interfícies d'usuari no quedin congelades mentre esperen un fitxer. També hi ha versions síncrones de les API que a vegades són més adequades per a fils de treball o processos. La GIO també proporciona rutines per la gestió d'unitats i volums la consulta dels tipus de fitxer i les icones i per a la cerca d'aplicacions adequades per obrir fitxers. La GStreamer és una biblioteca multimèdia molt potent per reproduir crear i manipular so vídeo i d'altres elements multimèdia. Podeu utilitzar al GStreamer per reproduir so i vídeo per enregistrar les entrades de múltiples fonts i editar continguts multimèdia. La GStreamer per defecte permet codificar i descodificar un gran nombre de formats els altres formats també es poden gestionar gràcies a connectors addicionals. La GStreamer proporciona una arquitectura molt flexible amb la qual un element multimèdia és processat a través d'un conducte d'elements. Cada element pot aplicar filtres al contingut com ara codificar-lo o descodificar-lo combinar-lo amb altres fonts o transformar-lo. Aquesta arquitectura permet disposar els elements de forma totalment arbitrària de manera que qualsevol efecte és possible amb la GStreamer. La GStreamer s'ha dissenyat per tal que tingui molt poc impacte en els recursos de manera que es pot utilitzar en aplicacions que requereixin una latència molt baixa. Encara que la GStreamer proporciona unes API molt potents per manipular continguts multimèdia també proporciona utilitats simples per a la reproducció. La GStreamer pot construir automàticament un conducte per llegir i reproduir fitxers de qualsevol format que sigui conegut de manera que permetre reproduir àudio i vídeo a les aplicacions sigui molt senzill. L'arquitectura de la GStreamer permet que els connectors afegeixin codificadors descodificadors i qualsevol tipus de filtre de continguts. Qualsevol desenvolupador pot crear connectors de GStreamer que automàticament estaran disponibles a qualsevol altra aplicació que també utilitzi la GStreamer. Els connectors poden gestionar nous formats de fitxer o proporcionar funcions i efectes addicionals. Hauríeu d'utilitzar la GStreamer sempre la vostra aplicació hagi de llegir o reproduir continguts multimèdia o hagi de manipular so i vídeo. En utilitzar la GStreamer facilitareu el desenvolupament de l'aplicació i podreu disposar d'un gran nombre d'elements molt ben provats que compliran amb les vostres necessitats. GTK+ Si també necessiteu crear manuals lineals el GNOME també permet utilitzar el format estàndard industrial DocBook. Pango La Pango és el nucli de la gestió de biblioteques de tipus de lletra i de text a la plataforma GNOME. És la responsable de la disposició i renderització del text i s'utilitza en tota la GTK+. El motor de disposició de la Pango es pot utilitzar amb diversos rerefons de tipus de lletra i de dibuix. En la majoria de sistemes GNOME utilitzarà la FreeType la fontconfig i la Cairo per accedir als tipus de lletra i renderitzar el text. En altres sistemes utilitzarà els seus sistemes nadius com ara l'Uniscribe a Microsoft Windows i l'ATSUI a MacOS Hauríeu d'utilitzar la Pango directament quan necessiteu mostrar el text a la pantalla o en algun altre medi. Si utilitzeu la Pango permetreu que la disposició del text sigui exacte i coherent amb la resta d'aplicacions GTK+ i la plataforma GNOME. A més a més us permetrà crear codi portable i encara més important us assegurarà que la vostra aplicació podrà renderitzar text correctament en centenars d'idiomes diferents. Emmagatzematge segur per a les contrasenyes i altres dades El gestor d'anells de claus permet utilitzar tants anells de claus com facin falta a més a cada anell hi poden haver tants elements com sigui necessari. Els elements d'un anell de claus emmagatzemen una dada normalment una contrasenya. Cada anell de claus es bloqueja individualment i l'usuari ha de proporcionar una contrasenya per desbloquejar-lo. Un cop l'usuari l'hagi desbloquejat podrà accedir als elements que contingui l'anell de claus. El gestor d'anells de claus proporciona llistes de control d'accés per a cada element de l'anell de claus controlant quines aplicacions estan autoritzades a accedir a cada element. Si una aplicació desconeguda intenta accedir a l'element de l'anell de claus el gestor de l'anell de claus demanarà a l'usuari si li vol permetre o denegar l'accés. Aquest mecanisme permet evitar que programes maliciosos o senzillament mal escrits puguin accedir a les dades privades de l'usuari. Les dades emmagatzemades al sistema de fitxers per l'anell de claus s'encripten amb el criptògraf de bloc AES i s'utilitza el mètode SHA1 per els resums dels atributs dels elements. Gràcies a l'ús dels resums dels atributs el gestor de l'anell de claus pot consultar els elements que sol·liciten les aplicacions sense ni tan sols haver de desblocar l'anell de claus. S'ha de desblocar l'anell de claus quan es troba un element que coincideix i s'hi vol accedir. El gestor de l'anell de claus també proporciona un anell de claus de la sessió. Els elements de l'anell de claus de la sessió no es desen mai a disc i es perden de seguida que s'acaba la sessió de l'usuari. L'anell de claus de la sessió es pot utilitzar per emmagatzemar contrasenyes que s'utilitzin durant la sessió actual i prou. La WebKitGTK+ us permet afegir de forma senzilla funcions de web a la vostra aplicació o utilitzar l'HTML5 i les tecnologies relacionades per crear ràpidament interfícies d'usuari dinàmiques. Elena Petrevska Les tecles ← i → mouen els blocs al llarg de la pantalla. Preferències del joc Una clau pública es fa servir per encriptar la comunicació. Una clau privada es fa servir per desencriptar-la. Clau pública vs. clau privada Tot i que tant les Claus públiques com les Claus privades s'anomenen claus ajuda a distingir-les una mica. Imagineu-vos que una Clau pública és com un cadenat i una Clau privada és com una clau que obre el cadenat. Un exemple l'enviament d'un missatge secret en una caixa Utilitzem un exemple per veure com funciona. Imagineu-vos que voleu que un amic us enviï un missatge secret en una caixa. Podríeu donar una caixa i un cadenat al vostre amic però només vós tindríeu la clau que obre el cadenat. El vostre amic podria ficar el missatge a la caixa tancar el cadenat i enviar-vos la caixa tancada per correu. Quan la rebéssiu faríeu servir la clau per obrir la caixa. Això s'assembla al funcionament d'una Clau pública i una Clau privada. Com el cadenat podeu donar tranquil·lament la vostra Clau pública. Això facilitarà a qualsevol encriptar o tancar amb seguretat un missatge que us vulgui enviar. En canvi una Clau privada és la clau que us permet desencriptar o obrir el cadenat. Com que la Clau privada es fa servir per desencriptar missatges segurs us interessa protegir la vostra Clau privada. Les claus PGP es fan servir per signar i encriptar correus electrònics i fitxers. Què és una clau PGP? Una clau PGP és una clau d'encriptació pública. Una clau PGP es pot utilitzar per signar i encriptar correus electrònics i fitxers. Quan creeu una PGP es genera un parell de claus amb una clau pública i una de privada. Podeu compartir la clau pública amb qualsevol que us vulgui enviar missatges o fitxers encriptats però la clau privada no l'heu de donar i l'heu d'utilitzar per desencriptar els missatges rebuts. Encriptació i signatura de dades mitjançant claus PGP Contrasenyes i claus és una aplicació per a la gestió de claus. Tot i que no es pot utilitzar per xifrar o signar fitxers i missatges el podeu utilitzar per signar claus de confiança. Per assegurar les vostres comunicacions podeu utilitzar clients de correu com Evolution que proporciona serveis per a encriptar i signar. Les claus SSH s'utilitzen per iniciar la sessió en un equip remot un cop s'ha establert una connexió segura. Què és una Clau d'intèrpret d'ordres segur? Una Clau d'intèrpret d'ordres segur sovint s'anomena clau SSH i us ajudarà a crear una connexió segura sobre una xarxa no segura. Una clau SSH actualment consisteix en dues parts Una clau pública àmpliament disponible. Una clau privada que es manté en secret. La clau privada s'utilitza per desbloquejar missatges xifrats amb una clau pública corresponent. L'avantatge d'utilitzar una clau SSH per crear una connexió entre ordinadors és que només la clau pública necessita enviar-se per la xarxa. Les transmissions encriptades per una clau pública només es pot descodificar desbloquejant-los amb la corresponent clau privada i una contrasenya. Com que només s'envia la clau pública per la xarxa la contrasenya de la clau es manté en secret. Obteniu informació sobre els termes i conceptes rellevants per gestionar contrasenyes i claus. Conceptes i termes sobre claus Una llista de termes bàsics utilitzats. Contrasenyes i claus us ajuda a generar i gestionar tokens que es poden utilitzar per protegir fitxers i comunicacions. A continuació es detallen alguns termes bàsics que trobareu mentre llegiu aquesta ajuda El xifrat és el procés que fa que els fitxers i les dades importants siguin il·legibles per a qualsevol persona menys el destinatari. Quan xifreu les dades es converteixen en una seqüència regirada de números i lletres. El xifratge ho fa qui envia un fitxer protegit o envia un missatge a una conversa protegida. Un algorisme és una seqüència de passos utilitzada per xifrar i desxifrar les vostres dades. Desxifrat El desxifrat és el procés de recuperació del text original del missatge o fitxer xifrat. Ho fa el receptor del fitxer o de la comunicació protegida. Els missatges xifrats no es poden entendre sense desxifrar-los primer. Text pla Qualsevol dada o fitxer que no estigui xifrat i per tant es pugui llegir per qualsevol que hi accedeixi s'anomena text pla. Una clau s'utilitza per xifrar i desxifrar fitxers i comunicacions. També es pot utilitzar per iniciar la sessió a un equip remot. Alguns tipus de claus són les claus PGP i les claus SSH. Un anell de claus és una col·lecció de claus i contrasenyes. Utilitzeu  Contrasenyes i claus per recordar les vostres contrasenyes i per crear claus PGP i SSH. Contrasenyes i claus Anell de claus i contrasenyes emmagatzemades Utilitzeu Claus i contrasenyes per crear i gestionar claus PGP i SSH i per desar contrasenyes que són difícils de recordar. Us donem la benvinguda a la guia d'ajuda sobre Contrasenyes i claus. Contrasenyes i claus creen i emmagatzemen testimonis de seguretat ajudant a mantenir la informació segura a l'ordinador i quan envieu informació a través d'una xarxa. Utilitzant Claus i contrasenyes podeu Copieu i deseu contrasenyes que siguin difícils de recordar. Per a les contrasenyes de grup creeu anells de claus. Creeu i gestioneu les claus PGP. Creeu i gestioneu les claus SSH. Hashem Nasarat Feu addicions a la llista de servidors de les claus a Contrasenyes i claus Afegir un servidor de claus Les Contrasenyes i claus tenen els servidors de claus predeterminats següents a la llista hkp//pool.sks-keyservers.net ldap//keyserver.pgp.com Per afegir un servidor de claus Seleccioneu Editar Preferències Al diàleg nou seleccioneu el Tipus de servidor de claus adequat. Els servidors de claus s'identifiquen pel protocol que utilitzen per comunicar-se. Busqueu les primeres lletres de l'URL d'Internet del vostre servidor de claus per identificar de quin tipus és. Al camp Amfitrió copieu l'URL del vostre servidor de claus. Consulteu la documentació del servidor de claus que afegiu per veure si funciona en un port no estàndard. Si és així introduïu el port després de ''. Si teniu dubtes deixeu buit el quadre de text que hi ha després de ''. Premeu D'acord per acabar. Deseu les contrasenyes noves en un anell de claus que no sigui el predeterminat. Canviar l'anell de claus predeterminat Quan afegiu una contrasenya nova normalment s'afegeix a l'anell de claus predeterminat. Si la voleu afegir a un altre anell de claus en podeu triar un altre mentre afegiu la contrasenya nova però també podeu canviar l'anell de claus predeterminat. Normalment l'anell de claus predeterminat és el d'Inici de sessió. Per canviar l'anell de claus predeterminat Seleccioneu l'anell de claus predeterminat que vulgueu a la llista d'anells de claus que es troba a Contrasenyes al panell del cantó esquerre. Feu clic amb el botó dret a l'anell de claus seleccionat i seleccioneu Estableix per defecte. Les contrasenyes d'algunes aplicacions de GNOME les emmagatzema automàticament Contrasenyes i claus a l'anell de claus de l'Inici de sessió perquè és l'anell de claus predeterminat. Si canvieu l'anell de claus predeterminat qualsevol contrasenya nova creada per a les aplicacions de GNOME s'emmagatzemarà al nou anell de claus predeterminat mentre que les contrasenyes de les aplicacions de GNOME creades abans del canvi es conservaran a l'anell de claus de l'Inici de sessió. Utilitzeu els anells de claus de contrasenyes per agrupar contrasenyes emmagatzemades. Creació d'un anell de claus nou Utilitzeu els anells de claus per agrupar contrasenyes relacionades. Podeu optar per protegir l'anell de claus amb una contrasenya. Creació d'un anell claus de contrasenyes nou Premeu el botó + a l'extrem superior esquerre de la finestra. Seleccioneu Anell de claus de contrasenyes a la llista. Trieu un nom per a l'anell de claus nou i premeu Afegeix per continuar. Per protegir l'anell de claus amb contrasenya trieu-ne una i torneu-la a escriure per confirmar-la. Deixeu els dos camps en blanc si voleu que l'anell de claus estigui sempre obert. Preneu Continuar per acabar la creació de l'anell de claus. Si no protegiu el vostre anell de claus amb una contrasenya haureu de confirmar que realment és el que voleu fer. El vostre nou anell de claus es llistarà a Contrasenyes. El bloqueig i la contrasenya protegeixen les claus de l'anell de claus per controlar l'accés a les contrasenyes que s'hi emmagatzemen. Bloquejar el vostre anell de claus Per guardar les contrasenyes de forma segura emmagatzemi-les en un anell protegit amb contrasenya. Quan es bloqueja un anell de claus les contrasenyes es mantenen ocultes fins que algú desbloqueja l'anell de claus amb la contrasenya correcta.. Podeu optar per protegir el vostre anell de claus amb una contrasenya al mateix temps que la creeu it. Per bloquejar el vostre anell de claus Des de la llista d'anells de claus a Contrasenyes al panell lateral esquerra seleccioneu l'anell de claus a bloquejar. Feu clic amb el botó dret sobre l'anell de claus i seleccioneu Bloqueja o feu clic a la icona d'un cadenat obert al costat del nom de la contrasenya de l'anell de claus. Per veure les contrasenyes emmagatzemades a l'anell de claus bloquejat desbloquegeu-lo. Desbloca l'anell de claus Un anell de claus normalment estarà bloquejat per protegir les contrasenyes que conté similar a bloquejar coses importants de forma segura dins d'un bagul. Per veure les contrasenyes primer s'ha de desbloquejar la clau. Per desbloquejar un anell de claus Seleccioneu l'anell de claus que es desbloquejarà al tauler de la vostra esquerra. Es mostra a la secció següent Contrasenyes. Feu clic amb el botó dret a l'anell de claus seleccionats i seleccioneu al menú Desbloqueja o alternativament feu clic a la imatge petita d'un cadenat tancat al costat del nom del clau per desbloquejar l'anell de claus. Si l'anell de claus està protegit amb contrasenya se li demanarà una contrasenya per desbloquejar l'anell de claus. Introduïu la contrasenya correcta al camp Contrasenya i premeu Desbloqueja per acabar. Podeu triar protegir amb contrasenya el vostre anell de claus quan es creen. Seguiu actualitzant les contrasenyes dels vostres anells de claus per assegurar-vos que estan ben protegits. Actualitza la contrasenya de la clau d'anells La contrasenya per actualitzar la vostra cadena claus pot actualitzar-se en qualsevol moment. Per actualitzar la contrasenya d'una cadena de claus protegida amb contrasenya Seleccioneu la contrasenya de l'anell de claus de la llista a Contrasenyes al panell lateral de l'esquerra. Feu clic amb el botó dret sobre la contrasenya de l'anell de claus seleccionat i seleccioneu Canvia la contrasenya. Escriviu la vostra contrasenya antiga per autenticar-vos i premeu Continua. Al nou diàleg escriviu la nova contrasenya torneu-la a teclejar per confirmar-la i premeu el botó Continua per acabar. Un anell de claus s'utilitza per agrupar contrasenyes i claus relacionades. Què és un anell de claus? Igual que un clauer a la vida real se us permet mantenir un conjunt de claus juntes un anell de claus Contrasenyes i claus permet mantenir contrasenyes i claus en grups separats. Quan obriu per primera vegada les Contrasenyes i claus veureu les contrasenyes i claus agrupades. A l'autentificació de l'anell de claus podreu trobar les contrasenyes desades a les aplicacions GNOME com Comptes web etc. L'autentificació de l'anell de claus és la Contrasenya i clau de l'anell de claus predeterminat. Mantingueu una còpia de les vostres claus en un dispositiu extern. Fer una còpia de seguretat de les vostres claus Sempre és recomanable guardar una còpia de les teves claus en un dispositiu de memòria externa com una unitat USB. El dispositiu s'ha de mantenir bloquejat o emmagatzemat en algun lloc segur. D'aquesta manera sempre tindreu una còpia de la clau si l'ordinador s'esgavella o si les dades del vostre ordinador es corrompen d'alguna manera. Per a fer una còpia de seguretat de les vostres claus Exporteu els vostres fitxers de claus Exporteu les vostres claus PGP. Exporteu les vostres claus SSH. Copieu els fitxers exportats en un disc extern. L'empremta de la clau és una identificació única per a cada clau sovint s'usa per verificar la propietat d'una clau Què és l'empremta de la clau? L'empremta de la clau és una seqüència única de lletres i números que s'utilitzen per identificar la clau. Igual que les empremtes dactilars de dues persones diferents les empremtes de dues tecles diferents mai no poden ser idèntiques. L'empremta de la clau és la millor manera d'identificar una determinada clau. Una clau té diverses propietats com el nom i el correu electrònic del propietari el tipus de clau la data de caducitat etc. Quan cerqueu una clau pública i trobeu diverses claus amb les mateixes propietats l'única manera d'identificar la que busqueu és comparar les empremtes de les dues claus amb l'empremta de la clau que necessiteu. És l'empremta d'una clau que es verifica quan intenteu iniciar la sessió amb un equip remot mitjançant SSH. Mentre us registreu amb una clau PGP sempre s'ha de comprovar l'empremta de la clau i verificar la identitat del propietari de la clau per assegurar-se que sigui correcta. Empremtes a Contrasenyes i claus Podeu consultar l'empremta d'una clau a Contrasenyes i claus consultant les propietats d'una clau. Per validar l'empremta d'una clau Seleccioneu Claus GnuPG al panell esquerre. Seleccioneu la clau PGP de la llista. Feu clic dreta a la clau i seleccioneu Propietats. Al nou diàleg seleccioneu la pestanya Detalls. Podeu veure les empremtes de la clau a la mà esquerra. Contrasenyes i claus poden recordar-li les contrasenyes. Emmagatzemar les vostres contrasenyes Contrasenyes i claus automàticament emmagatzema les contrasenyes de les aplicacions GNOME a Autentificació de l'anell de claus. Addicionalment hi podeu emmagatzemar altres contrasenyes que vulgueu recordar. Per crear una nova contrasenya emmagatzemada Seleccioneu una Contrasenya de la llista. Seleccioneu la contrasenya de l'anell de claus en el que voleu emmagatzemar la vostra contrasenya al menú Anell de claus. Podeu afegir informació addicional sobre la contrasenya al camp Descripció com la data de creació o el nom de l'aplicació que protegeix etc. Escriviu la contrasenya al camp Contrasenya. Podeu marcar la casella de selecció Mostra contrasenya si voleu veure el text de la contrasenya mentre l'escriviu. Premeu el botó Afegir per acabar. L'opció predeterminada de l'anell de claus es mostra com a primera opció del menú desplegableAnell de claus. Podeu canviar l'opció predeterminada. Utilitzeu Contrasenyes i claus per validar una contrasenya emmagatzemada que hàgeu oblidat. Veure les contrasenyes emmagatzemades Si mai oblideu una contrasenya emmagatzemada a Contrasenyes i claus podeu refrescar-vos la memòria consultant el contingut de les contrasenyes desades a Contrasenyes i claus. Per veure les vostres contrasenyes Seleccioneu Vista Per l'anell de claus. Desbloquegeu la contrasenya de l'anell de claus que conté la contrasenya. Es mostrarà una llista amb les contrasenyes emmagatzemades. Feu clic amb el botó dret sobre la contrasenya que vulgueu validar i seleccioneu Propietats. Expandiu el panell Contrasenyes si és necessari i marqueu la casella de selecció Mostra contrasenya per veure-la. Com que el contingut de qualsevol anell de claus desbloquejat està disponible per als programes que pugueu estar executant i Contrasenyes i claus no pretén donar una falsa sensació de seguretat el contingut dels anells de claus desbloquejats es pot veure sense introduir la contrasenya. Això vol dir que si heu iniciat la sessió el contingut de l'anell de claus d'Inici de sessió estarà disponible sense introduir cap contrasenya de Contrasenyes i claus. Si heu de deixar l'ordinador a una altra persona us recomanem que creeu un compte d'usuari per a ella o que li permeteu que utilitzi un compte de convidat. Creeu i utilitzeu claus GnuPG per xifrar i signar correus electrònics. Crea claus PGP Per fer una nova clau PGP Seleccioneu una clau PGP de la llista. Introduïu el vostre nom complet al camp Nom complet. Opcionalment afegiu la vostra adreça electrònica i un comentari per descriure la clau. Premeu Crea. Al diàleg contrasenya introduïu una contrasenya per a la clau. Reescriviu la contrasenya per confirmar la vostra tria. Contrasenyes i claus pren un cert temps en generar una clau. Mentre la clau es crea moveu el ratolí al voltant premeu algunes tecles del teclat o navegueu per la web. Això us ajudarà a crear Contrasenyes i clausper crear una clau aleatòria. La clau es mostrarà a claus GnuPG. El Nom complet L'adreça de correu electrònic i els Comentaris d'una clau GnuPG s'anomena ID d'usuari d'una clau. Opcions avançades per a la clau PGP A Opcions avançades de les claus podeu triar valors personalitzats per tipus de xifratge força i data de caducitat de la clau. Tipus d'encriptat Segons les vostres necessitats creeu claus que només es puguin utilitzar per a signar o tant per a encriptar com per a signar. Els algorismes RSA i DSA-Elgamal generen claus igualment segures. Força d'una clau La força de la clau es mesura en termes de la mida de la clau en bits. És més difícil i cal més temps per trencar una clau forta però les claus fortes alenteixen el procés de xifratge i signatura. Heu d'escollir la força de la vostra de la clau a Contrasenyes i claus en funció del temps que voleu utilitzar la clau. Una clau petita és suficient per utilitzar un curt termini de temps mentre que una clau gran és més adequada per a un ús llarg. Quan caduca una clau deixen de funcionar algunes accions. A Contrasenyes i claus podeu configurar la vostra clau a Mai expira o seleccionar-ne una data i hora de caducitat. Es recomana establir una data de caducitat en cas que perdeu l'accés a la clau. Encara que la vostra clau caduqui podeu canviar la data de caducitat a una posterior. Elimineu les còpies locals de les vostres claus o les claus de les persones amb les quals us heu comunicat. Esborrar una clau existent Si ja no us comuniqueu amb algú podeu suprimir la còpia de la seva clau GnuPG al vostre ordinador mitjançant Contrasenyes i claus. També podeu suprimir una clau vostra definitivament sempre que no s'hagi publicat en un servidor de claus. En suprimir una clau GnuPG se suprimeix tant la clau pública com la clau secreta. Per suprimir una clau Seleccioneu la clau. (És possible que hàgiu de veure totes les claus amb VistaMostra'n qualsevol) Feu clic amb el botó dret i trieu Suprimeix. Alternativament també podeu seleccionar Edita Suprimeix per suprimir la clau. Quan suprimiu una clau GnuPG que ja s'ha publicat en un servidor de claus només suprimiu la clau al vostre anell de claus GnuPG perquè hi seguirà havent una còpia de la clau pública en algun servidor de claus. Si esborreu la vostra clau GnuPG significa que la vostra clau privada s'eliminarà permanentment tot i que la vostra clau pública encara es pot recuperada des d'un servidor de claus i utilitzada per encriptar missatges que no sereu capaç de llegir! Per evitar que s'utilitzi aquesta clau recupereu i revoqueu la clau. La clau revocada es pot sincronitzar amb un servidor de claus per evitar que les persones puguin recuperar-la i utilitzar-la. Al nou diàleg confirmeu l'esborrat marcant la casella de selecció Entenc que aquesta clau secreta s'esborrarà permanentment i premeu el botó Suprimeix per finalitzar. Avanceu o ajorneu la data de caducitat de les vostres claus. Canvieu la data de caducitat de les vostres claus Si la vostra clau PGP ha caducat però voleu continuar utilitzant-la podeu canviar la data de caducitat. També podeu canviar la configuració de caducitat perquè la clau caduqui en una data anterior. Per canviar la data d'expiració d'una clau PGP Feu clic amb el botó dret sobre la clau triada i seleccioneu Propietats. Per canviar la data de caducitat de la clau mestra premeu el botó petit amb la imatge d'un calendari al costat d'Expira al costat dret del quadre de diàleg. A continuació podeu seleccionar la nova data de caducitat a un calendari. Per canviar la data de caducitat d'una subclau expandiu el panell Subclaus i seleccioneu la subclau de la llista. Premeu el botó Expira a l'esquerra del tauler i seleccioneu la nova data de caducitat. Si canvieu la data de caducitat d'una clau que s'ha publicat heu de sincronitzar la clau amb el servidor de claus un cop fets els canvis desitjats. Encara la puc fer servir? Es poden canviar les dates de caducitat? Què passa si la meva clau caduca? En el moment en què la clau caduqui es converteix en no vàlida. Això significa que Ja no es pot utilitzar per xifrar i desxifrar missatges. No pot signar altres claus ni rebre signatures d'altres claus. En funció del temps que vulgueu que la vostra clau sigui vàlida podeu definir-hi la data d'expiració. Per defecte Contrasenya i claus estableix que totes les claus siguin vàlides per a sempre. És a dir les claus mai expiren. La data d'expiració d'una clau pot canviar-se en qualsevol moment fins i tot després que la clau expiri. Tanmateix si voleu deixar d'utilitzar la clau caducada l'heu d'esborrar o revocar. Si teniu missatges xifrats amb una clau caducada heu de canviar la data de caducitat de la clau per desxifrar aquests missatges abans de suprimir-la o revocar-la. Exporteu les vostres claus PGP públiques i privades per emmagatzemar-les en fitxers de claus. Exportar claus PGP Exporti el contingut de les seves claus PGP i emmagatzemi-les en fitxers de claus per tenir-ne una còpia de seguretat o per compartir la clau pública amb algú. Per exportar la seva clau PGP pública Seleccioneu l'anell de claus claus GnuPG del panell de l'esquerra. Seleccioneu la clau PGP personal que s'ha d'exportar de la llista. Feu clic amb el botó de la dreta i seleccioneu Exporta. Trieu una ubicació per al fitxer de claus i premeu Exporta per acabar. Per exportar la clau PGP privada Feu clic amb el botó dret a la clau seleccionada i seleccioneu PropietatsDetalls. Premeu el botó Exporta. Importar claus dels fitxers de claus a Contrasenyes i claus. Importar claus PGP Si heu rebut un fitxer clau per correu electrònic podeu voler-lo importar a Contrasenyes i claus. En la major part dels casos Contrasenyes i claus importa automàticament les claus PGP des del vostre ordinador. També podeu importar una clau particular manualment si encara no s'ha importat. Com importo manualment una clau? Seleccioneu Importa des d'un fitxer de la llista. En un nou diàleg seleccioneu la clau que vulgueu importar. Les claus PGP acaben en pgp o asc Les claus GPG acaben en gpg. Un cop importades Les claus PGP i GPG es llisten a les Claus GnuPG. Incloeu una identificació de fotografia a les vostres claus existents perquè la gent les pugui identificar fàcilment. Adjuntar una fotografia a la vostra clau Podeu adjuntar una identificació amb fotografia a les vostres claus PGP per tal que tothom pugui verificar-ne la propietat després de mirar-la. Tot i que una clau amb fotografia proporciona un nivell de seguretat una mica millor que una clau sense fotografia comprovar-la en una clau no és tan segur com comprovar-ne la seva empremta perquè qualsevol persona que tingui la seva fotografia podrà crear una clau amb la seva identificació fotogràfica mentre que una empremta no es pot imitar. A diferència de les restriccions a GPG les identificacions amb fotografia que vulgueu carregar no han d'estar en format JPEG format. Contrasenyes i claus us permet carregar les vostres fotografies en format png jpg i altres formats d'imatge comuns. Per adjuntar una identificació amb fotografia a una clau PGP Seleccioneu la clau PGP. Feu clic amb el botó dret a la tecla escollida i seleccioneu Propietats Propietari. Premeu el botó marcat amb un + a la banda esquerra per afegir una fotografia. Seleccioneu la fotografia del vostre ordinador. Feu clic a Tanca per acabar. Les fotografies que seleccioneu han de tenir una mida petita preferiblement d'uns 120 per 150 píxels. Com que un identificador sempre s'adjunta a la seva clau una fotografia gran augmenta la mida de la clau i retarda totes les operacions que utilitzin la clau. Contrasenyes i claus redimensiona les fotografies grans a la mida òptima després d'haver sol·licitat la confirmació. Aruna Publiqueu les vostres claus públiques als servidors de claus o exporteu i envieu-les per correu electrònic als vostres amics. Compartir les vostres claus públiques Si voleu que la gent us enviï una comunicació xifrada heu de compartir la vostra clau GnuPG amb ells. Per compartir la vostra clau amb les persones seleccionades exporteu-les i envieu-los el fitxer de clau resultant. Per permetre que qualsevol recuperi i utilitzi la vostra clau pública publiqueu-la en un servidor de claus. Com puc publicar la meva clau en un servidor de claus? A la llista seleccioneu la clau PGP personal que voleu publicar. Seleccioneu Remot Sincronitza i Publica les claus. Premeu el botó Servidor de claus per veure la llista de servidors de claus en el que podreu publicar la vostra clau pública. Per publicar la clau en un servidor de claus seleccioneu el servidor de claus des del quadre de menú Publica les claus a. Premeu Tancaper tornar al diàleg previ. Premeu Sincronitza per acabar. Heu d'estar connectat a Internet mentre publiqueu les vostres claus. Què és un servidor de claus? Els servidors de claus són ordinadors que emmagatzemen còpies de les claus de xifratge públic que se'ls ha enviat i comparteixen aquestes còpies amb altres servidors de claus a través d'Internet. Si voleu enviar un missatge xifrat urgent a algú però no teniu la seva clau podeu recuperar-la d'un servidor de claus remot. Recuperar claus remotes A internet podeu recuperar una clau pública GnuPG i emmagatzemar-la a Contrasenyes i claus. Per recuperar una clau remota Seleccioneu Remot Cerca claus remotes. Introduïu informació sobre la clau que voleu recuperar al camp indicat. Detalls com l'ID de la clau o l'adreça de correu electrònic del seu propietari proporcionen resultats més precisos que només el nom del propietari de la clau. Premeu el botó Cerca. A la llista dels resultats de la cerca seleccioneu la clau que voleu importar feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i seleccioneu Importa. Alternativament també podeu prémer el botó Importa present a la part superior del quadre de diàleg un cop seleccionada la clau. La clau importada es llista a l'anell de claus Claus GnuPG. Si no pot recuperar la clau si us plau seleccioneu VistaMostra'n qualsevol. Si voleu més informació sobre una clau abans d'importar-la seleccioneu-la i premeu el botó de propietats que es troba a la part superior del quadre de diàleg. També podeu fer clic amb el botó dret sobre el botó i seleccionar Propietats. S'obrirà una nova finestra amb informació de la clau d'identificació l'empremta digital de la clau el nivell de confiança el nom del propietari etc. Si confieu en una clau podeu signar-la. Signa claus Per demostrar que confieu i creieu en la genuïnitat de la clau d'algú podeu signar-la. La clau d'una persona només s'ha de signar després de comparar l'ID d'usuari de la clau amb una prova vàlida de la seva identitat com ara un passaport un permís de conduir o similar. Si els dos identificadors coincideixen es diu que la clau és fiable. Per signar una clau Importar la clau remota o fitxerclau que conté la clau que s'ha de signar a Contrasenyes i claus. De la llista de Claus GnuPG seleccioneu la clau importada. Feu clic amb el botó dret a la clau i seleccioneu PropietatsConfiança. Premeu el botó Signa aquesta clau. Depenent de la cura que haureu tingut en examinar la clau escolliu No del tot Casualment o Amb molt de compte. Decidiu si voleu revocar la vostra signatura en una data posterior i si voleu fer-la pública marcant les caselles de verificació. Quan teniu més d'una clau PGP seleccioneu la clau amb la qual voleu signar a la llista del costat de Signa. Premeu el botó Signa per acabar. Puc signar les meves pròpies claus? Quan creeu una nova clau GnuPG es signa automàticament. Qualsevol nova subclau creada utilitzant una clau GnuPG es signarà automàticament. Una subclau sempre està lligada a una clau mestra en una parella de claus PGP. I s'utilitza per a encriptació. Què és una subclau? Tot i que és molt important mantenir les claus segures pot resultar força tediós fer-ho quan en tingui moltes. Contrasenyes i claus ofereix una solució simple per mantenir les claus segures utilitzant subclaus per signar i encriptar. Quan creeu una nova clau pública d'encriptació es genera una parella de claus en comptes d'una sola clau. Aquest aparellament de claus consisteix en una clau principal també anomenada clau mestra i una subclau. La clau mestra es pot utilitzar per crear subclaus addicionals que s'hi enllacen. Què fa cada clau d'una parella de claus? La clau mestra s'utilitza per signar altres claus crear subclaus i revocar subclaus. Cal que la clau mestra sigui molt segura. També es recullen signatures de confiança a la vostra clau mestra. Si la clau mestra es compromet no tindreu opció per revocar-la ni les subclaus que hi té lligades. Per defecte la subclau s'utilitza per xifrar i desxifrar missatges. Es poden crear subclaus addicionals per signar. Tot i que és important que les vostres subclaus es mantinguin segures sempre podeu revocar una subclau si està compromesa i crear-ne una de nova amb la clau mestra original. Més sobre les subclaus Sincronitzeu la informació present a la vostra clau local amb la clau corresponent en un servidor de claus. Sincronitzeu les vostres claus Les claus PGP de l'anell de claus s'ha de sincronitzar amb un servidor de claus per assegurar que qualsevol canvi que es faci a una clau en el servidor de claus com una nova signatura s'actualitzi a la còpia local de la clau. De la mateixa manera quan canvieu la informació de la vostra còpia de clau local com és la data de caducitat o quan signeu la clau d'algú altre hauríeu de sincronitzar les claus per actualitzar els canvis de la còpia remota de la clau. Necessiteu una connexió a Internet que funcioni per sincronitzar les vostres claus. Com es sincronitza una clau? Seleccioneu la clau PGP que voleu sincronitzar. Feu clic al botó per sincronitzar la vostra clau. Per què el botó Sincronitza no es pot clicar? Només es poden sincronitzar les claus PGP que s'hagin publicat en un servidor de claus. Si el botó Sincronitza no és clicable comproveu si la clau ha estat publicada en un servidor de claus. En cas de sincronitzar les vostres pròpies claus publiqueu-les abans de sincronitzar. El fet de tenir molts identificadors d'usuari us ajuda a utilitzar la mateixa clau per comunicar-vos amb persones diferents. Afegir a una clau identificadors d'usuari addicionals Una clau pot tenir diversos identificadors d'usuari. Això és útil quan es vol utilitzar la mateixa clau per comunicar-se amb diverses persones i una d'elles no reconeix per exemple l'adreça de correu electrònic del vostre identificador d'usuari. És possible que aquesta persona no vulgui importar la vostra clau pública perquè conté informació que desconeix. En aquests escenaris si no voleu crear una nova clau amb un nou identificador d'usuari podeu adjuntar un nou identificador d'usuari a la clau existent. Per afegir identificadors d'usuari addicionals De la llista seleccioneu la Clau PGP personal segons vulgueu. Feu clic a la clau amb el botó dret i seleccioneu Propietats Noms i Signatures. Feu clic al botó Afegeix un nom per afegir un nou identificador d'usuari. Al diàleg nou empleneu els detalls com ara Nom complet Adreça electrònica i Comentari d'una clau per al nou ID d'usuari. Introduïu la frase de contrasenya correcta i feu clic a D'acord per finalitzar. El vostre ID d'usuari nou figurarà al panell Noms i signatures. Si heu publicat la clau en un servidor de claus sincronitzeu-la després d'afegir els nous ID d'usuari per actualitzar la còpia remota de la clau. Canvieu l'ID d'usuari per defecte Què és un ID d'usuari principal? Si teniu diversos ID d'usuari un d'ells es considerarà l'ID d'usuari principal. Contrasenyes i claus adjuntarà l'ID d'usuari principal per defecte a la informació de la vostra clau mentre encripteu o signeu tret que escolliu explícitament un altre ID. Per canviar l'ID d'usuari principal en una clau PGP Seleccioneu la Clau PGP personal a la llista. Feu clic a la clau seleccionada i seleccioneu Propietats Noms i signatures. Seleccioneu l'ID d'usuari principal nou a la llista i feu clic a Principal. L'ID d'usuari es desplaçarà a la part superior de la llista Noms i signatures i es convertirà en el vostre ID d'usuari principal. Sincronitzeu les claus quan hàgiu canviat el vostre ID d'usuari principal per actualitzar les còpies remotes de la clau. Suprimir ID d'usuari addicionals Desconnectar un ID d'usuari d'una clau Tot i que és imprescindible que totes les claus tinguin com a mínim un ID d'usuari podeu suprimir qualsevol ID d'usuari addicional que hàgiu adjuntat a la clau. Per suprimir un ID d'usuari d'una clau PGP Feu clic amb el botó dret a la clau seleccionada i escolliu Propietats Noms i signatures. Seleccioneu l'ID d'usuari que vulgueu eliminar i feu clic a Suprimeix. Sincronitzeu les claus quan hàgiu desconnectat l'ID d'usuari per actualitzar els canvis a la còpia remota de la clau. Creeu claus amb bons ID d'usuari i apreneu a afegir i suprimir ID d'usuari. Què és un ID d'usuari? Quan creeu una clau aporteu detalls com ara el nom l'adreça electrònica i una descripció de la clau. Tota aquesta informació constitueix un ID d'usuari. Un bon ID d'usuari ajuda la gent a reconèixer la vostra clau quan la vol obtenir o importar. És important que la informació que aporteu sigui autèntica quan creeu l'ID d'usuari. Afegir o suprimir els ID d'usuari Feu servir claus SSH per iniciar la sessió en un altre ordinador sense haver d'introduir una contrasenya. Connectar-se a altres ordinadors Podeu utilitzar Contrasenyes i claus per instal·lar la clau SSH en un ordinador remot que pugui executar un servidor SSH. També podeu configurar la clau SSH per a l'inici de sessió remot mentre creeu la clau. Feu clic a la clau SSH i seleccioneu Configura la clau d'intèrpret d'ordres segura. A la finestra de diàleg que s'obre introduïu l'Adreça de servidor que utilitzeu normalment per a iniciar la sessió a l'ordinador remot via SSH i premeu Configura. Ara el programa intentarà connectar-se a l'Adreça de servidor especificada amb el Nom d'inici de sessió que s'hagi introduït. Si hi ha algun problema per a accedir a l'ordinador remot apareixerà una emergent que explicarà el problema i ho podreu tornar a provar. Comproveu que tingueu una connexió de xarxa i que l'ordinador remot estigui encès i sigui accessible. Si s'ha pogut connectar a l'ordinador remot apareixerà un quadre de diàleg que demana la Contrasenya que utilitzeu per iniciar la sessió a l'ordinador remot. Introduïu la contrasenya i a continuació premeu D'acord. Ara us hauríeu de poder connectar a l'ordinador remot mitjançant SSH sense contrasenya. Crear les claus SSH per iniciar la sessió en altres ordinadors. Crear una nova clau SSH Una clau SSH us ajudarà a crear una connexió segura entre ordinadors. En crear una clau SSH es crea tant una clau Pública com una de Privada. Us expliquem com podeu crear una clau nova Seleccioneu Clau d'intèrpret d'ordres segur a la llista. Introduïu una descripció de la clau. La descripció de la clau us ajudarà a identificar la clau posteriorment. Per exemple podeu introduir la data del dia alguna cosa sobre com s'utilitzarà la clau o el nom del servidor on voleu instal·lar la clau. El camp de la descripció és opcional i podeu descriure la clau com vulgueu. També podeu canviar la configuració predeterminada del tipus d'encriptació o de la força de la clau. En aquest moment podeu crear la vostra clau o crear-la i instal·lar-la en un ordinador remot per permetre un inici de sessió sense contrasenya. Crear la clau i no configurar un inici de sessió remot Podeu crear la clau SSH i optar per configurar-la més endavant. Premeu el botó Crea la clau i prou. Escriviu una frase de contrasenya per a la vostra clau SSH i premeu D'acord. Torneu a escriure la contrasenya i premeu D'acord per acabar. Ara la clau SSH es mostrarà a l'anell de claus Claus OpenSSH . Quan intenteu utilitzar la clau SSH el sistema operatiu us demanarà la frase de contrasenya utilitzada durant la creació. Això garanteix que si algú aconsegueix accedir a la vostra clau SSH no la pugui utilitzar sense la frase de contrasenya. Crear la clau i instal·lar-la en un ordinador remot Una de les coses més útils de tenir una clau SSH és que es pot instal·lar la clau pública en un ordinador remot. Això et permet iniciar la sessió en un ordinador remot amb SSH sense haver d'introduir la contrasenya cada cop. Premeu el botó Crea i configura i seguiu les instruccions anteriors sobre la introducció d'una frase de contrasenya. A la finestra de diàleg que s'obre introduïu l'Adreça de servidor que utilitzeu normalment per a iniciar la sessió a l'ordinador remot mitjançant SSH. Comproveu que el Nom d'inici de sessió que utilitzeu a l'ordinador remot sigui correcte i premeu Configura. La part pública de la clau SSH seleccionada s'instal·larà a l'ordinador remot i es configurarà per a permetre un inici de sessió amb SSH sense frase de contrasenya. Ara hauríeu de poder iniciar la sessió a l'ordinador remot mitjançant SSH sense contrasenya. Si l'autenticació de la clau SSH falla i no podeu utilitzar l'autenticació de contrasenya poseu-vos en contacte amb l'administrador del servei per obtenir més ajuda. Exporteu les claus SSH pública i privada per a emmagatzemar-les als fitxers de les claus. Exportar les claus SSH Exporteu el contingut de les claus SSH i emmagatzemeu-les als fitxers de les claus per a tenir una còpia de seguretat de les claus o per a compartir la clau pública amb algú. Per exportar la clau SSH pública Seleccioneu l'anell de claus Claus OpenSSH al panell esquerre. Seleccioneu a la llista la Clau SSH personal que s'hagi d'exportar. Premeu el botó Exporta per desar la clau pública exportada a l'ordinador. Per a exportar la clau SSH privada Premeu el botó Exporta per desar la clau privada exportada a l'ordinador. Deseu el fitxer de la clau privada exportada en un lloc segur ja que el contingut del fitxer ha de ser privat per evitar un mal ús de la vostra clau. Importeu claus SSH dels fitxers de claus a Contrasenyes i claus. Importar claus SSH Si heu rebut un fitxer de claus per correu electrònic és possible que el vulgueu importar a Contrasenyes i claus. Normalment Contrasenyes i claus importa automàticament les claus SSH del directori /.ssh al vostre ordinador. També podeu importar les claus manualment a Contrasenyes i claus. Al diàleg nou seleccioneu la clau que vulgueu importar. Les claus SSH públiques acaben amb .pub. Les claus importades s'agrupen automàticament segons el tipus de clau. Així doncs les claus SSH es mostren en una llista de la secció claus OpenSSH. Les subclaus addicionals fan que la vostra clau mestra sigui més segura. Afegir subclaus addicionals Podeu afegir subclaus addicionals a la mateixa clau mestra. Heu de triar la subclau correcta cada cop que vulgueu encriptar o iniciar la sessió quan ho feu. Per afegir subclaus addicionals a una clau PGP Si el panell Sublcaus no s'amplia amplieu-lo. Feu clic al botó Afegeix per afegir una subclau nova. Trieu les propietats correctes per a la vostra clau seleccionant el Tipus de clau Llargada de la clau i Data de caducitat correctes i feu clic a D'acord. Comproveu sempre que la subclau caduqui abans que la clau mestra ja que una subclau no serveix per a res quan la seva clau mestra ha caducat. Veieu totes les subclaus enumerades en una clau PGP. On és la llista de les meves claus? Podeu consultar el contingut d'un parell de claus per veure les propietats d'una subclau. Per veure totes les subclaus d'una clau PGP Seleccioneu claus GnuPG al panell esquerre. Seleccioneu la Clau PGP personal. Feu clic amb el botó dret a la clau que hàgiu escollit al pas anterior i seleccioneu PropietatsDetalls. Totes les subclaus de la clau PGP seleccionada es mostraran al panell. Quan signeu una altra clau Contrasenyes i claus tria automàticament la clau mestra per a signar quan seleccioneu un parell de claus de Claus GnuPG per signar. Revoqueu una subclau que s'ha vist compromesa o que no s'estigui utilitzant. Revocar les vostres subclaus Si la vostra subclau s'ha vist compromesa o ja no s'utilitza pot ser una bona idea revocar-la per evitar-ne un mal ús. Per revocar una subclau Navegueu al panell Subclaus. Seleccioneu la subclau de la llista i premeu el botó Revoca. Al quadre nou diàleg seleccioneu un motiu per revocar la clau. Opcionalment descriviu la vostra raó amb més detall al camp Descripció. Premeu el botó Revoca. Haureu de desbloquejar la clau amb el seu mot de pas. L'Estatus de la subclau canvia a Revocada al panell de Subclaus. Si heu publicat la vostra subclau heu de sincronitzar-la amb els servidors de claus després de revocar-la per aplicar a totes les còpies de la clau. Utilitzar un alimentador automàtic de documents Si l'escàner disposa d'un alimentador de documents automàtic (ADF) es poden escanejar totes les pàgines des de l'alimentador a través d'un dels següents mètodes Utilitzar una drecera de teclat Premeu CtrlF Utilitzar un menú Navegar a Document EscanejaTotes les pàgines des de l'alimentador. Utilitzar els botons de la barra d'eines Fer clic a la fletxa que hi ha a la dreta del botó «Escaneja». Trieu «Totes les pàgines de l'alimentador». Per defecte les dues cares d'un full s'escanejaran si l'escàner té aquesta capacitat. Es pot escanejar una sola cara des del menú DocumentPreferències. Utilitzant el botó de la dreta Feu clic a qualsevol lloc sobre l'àrea d'imatge i seleccioneu «Escapça». Trieu un dels marcs de retall fixos o seleccioneu «Personalitzat» per establir manualment les dimensions del marc de retall arrossegant-ne els marges. Fer clic i mantenir premut el marc aleshores moure'l a la posició desitjada. Navegueu al menú EscapçaPàgina. Trieu un dels quadres d'escapçament fixos o seleccioneu «Personalitzat» per ajustar manualment les dimensions del marc arrossegant-ne les vores. Utilitzant la barra d'eines Feu clic al botó «Escapça» a la barra d'eines. És el mateix que triar «Personalitzat» al pas 2 dels mètodes abans esmentats. Arrossegueu les vores del marc per definir les dimensions i la posició desitjades. Cada nova pàgina escanejada utilitzarà l'anterior retall. Configuració de la resolució d'escaneig 75 dpi (esborrany) 150 dpi (per defecte) 150 dpi 300 dpi 300 dpi (per defecte) 600 dpi 1200 dpi (alta resolució) 2400 dpi Enviar per correu electrònic Per enviar per correu electrònic el document actual utilitzeu el menú DocumentEnvia per correu (CtrlE). El programa de correu electrònic s'obrirà amb un missatge nou que contindrà el document escanejat com a fitxer adjunt. Per a més informació sobre els formats de fitxer. Ali Shtarbanov Escanejar pàgines Modificar el document Utilitzar el document Per imprimir un document Anar al menú DocumentImprimeix o utilitzar l'accés directe del teclat CtrlP. Això obrirà el quadre de diàleg «Imprimeix». Al quadre de diàleg «Imprimeix» seleccioneu la configuració d'impressió que es vulgui i/o prémer la previsualització del document i a continuació premeu el botó «Imprimeix». Configuració de la qualitat d'imatge Es pot ajustar la qualitat de la imatge que s'utilitza quan l'escaneig es converteix en un fitxer modificant aquesta configuració al diàleg desar. L'ús d'una qualitat baixa donarà lloc a un fitxer de mida petita però pot mostrar una mica de desdibuixament o pixelat a la imatge. Una alta qualitat mantindrà tota la informació escanejada però requereix un fitxer de mida més gran. Veure la pàgina de la Viquipèdia Compressió amb pèrdua per a més informació. Reordenar pàgines Per moure una pàgina feu clic amb el botó dret i Moure a l'esquerra o Moure a la dreta. Alternativament es pot moure una pàgina seleccionant-la primer i després triant Moure a l'esquerra o Moure a la dreta des del menú «Pàgina». Girar una pàgina Utilitzant els botons de la barra d'eines Seleccionant la pàgina que es vol girar fent clic una vegada. Prement una de les fletxes de la barra d'eines per girar la pàgina en la direcció desitjada. Utilitzant el botó de la dreta Feu clic amb el botó dret a la pàgina que es vol girar. Al menú contextual seleccioneu «Gira a l'esquerra» o «Gira a la dreta». Feu clic al menú «Pàgina» i seleccioneu «Gira a l'esquerra» o «Gira a la dreta». Utilitzar dreceres Premeu una de les següents tecles de drecera [ (claudàtor esquerre) ] (claudàtor dret) Cada nova pàgina escanejada utilitzarà la rotació anterior. Desar a un fitxer Navega al menú DocumentDesa com (o premeu MajCtrlS). Des del quadre de diàleg «Desa com» seleccioneu un dels tipus de fitxers admesos o simplement canvieu l'extensió al camp «Nom». Premeu el botó «Desa». Tipus de fitxers suportats Breu descripció Un PDF pot contenir diverses pàgines com ara un llibre i és fàcil de distribuir. Només una petita quantitat de programes Linux poden modificar documents PDF de manera que aquest format es recomana principalment per arxivar. La mida d'un document PDF ve afectat per la qualitat de la imatge . Veure la pàgina PDF de la Viquipèdia per a més informació. JPEG és el format de fitxer utilitzat per les càmeres digitals per desar fotografies. Un fitxer JPEG és relativament petit és molt fàcil de distribuir i és apte per carregar a les xarxes socials. La majoria de sistemes operatius venen amb un editor JPEG per defecte. Si s'han escanejat diverses pàgines es crearà un fitxer JPEG per a cada pàgina. Utilitzar aquest tipus de fitxer si es volen modificar o pujar les imatges escanejades. La mida del fitxer JPEG es veu afectada per la qualitat de la imatge. Veure la pàgina JPEG de la Viquipèdia per a més informació. Els fitxers PNG contenen les dades en brut de l'escàner. Això els fa molt grans i no són adequats per a la distribució. Si s'han escanejat diverses pàgines es crearà un fitxer PNG per a cada pàgina. Veure la pàgina PNG de la Viquipèdia per a més informació. Els fitxers TIFF contenen les dades brutes de l'escàner. Això els fa molt grans i no són adequats per a la distribució. Si s'han escanejat diverses pàgines es crearà un fitxer TIFF per a cada pàgina. Veure la pàgina TIFF de la Viquipèdia per a més informació. Seleccionar un escàner Si es tenen diversos dispositius d'escaneig es pot canviar el dispositiu seleccionat des del menú DocumentPreferències . Escanejar una pàgina Per escanejar un document des de l'escàner Connecteu l'escàner a l'ordinador i engegar-lo. Fer clic al botó «Escaneja» de la barra d'eines (o prémer Ctrl1). La pàgina es mostrarà tal com s'escaneja. Per aturar l'escaneig en qualsevol moment prémer la tecla Esc del teclat. Cada pàgina que s'escaneja se situa al final del document. Claude Paroz claude@2xlibre.net Callum McKenzie callum@physics.otago.ac.nz El tauler s'inicia amb una graella plena d'objectes. Segons la mida del tauler que seleccioneu hi haurà tres o quatre objectes diferents. Si teniu un grup d'objectes i tots són del mateix tipus llavors el podeu treure amb un simple clic amb el ratolí sobre ells (o si premeu la barra espaiadora). Quan moveu el ratolí sobre d'un grup que podeu treure els objectes començaran a moure's. Com més objectes tingui el grup més punts guanyareu. Quan s'hagi tret el grup els objectes sobre seu cauran per a omplir l'espai. Si es treu una columna sencera llavors els objectes lliscaran cap a l'esquerra per a omplir el forat. La puntuació està basada en el nombre d'objectes que traieu Nombre d'objectes Punts obtinguts 25 36 49 Si netegeu el tauler obtindreu una bonificació de 1000 punts. Canviar l'aparença Canviar la mida Canviar la velocitat La regla més important quan intenteu obtenir una puntuació alta és pensar per avançat cada grup que traieu crearà i desfarà altres grups. Primer traieu els grups superiors a no ser que si traieu un altre grup es faci més gran. Els objectes alineats verticalment no es poden desalinear però els horitzontals sí. Com que la puntuació s'incrementa de forma quadràtica els millors grups d'objectes sempre són els grans. Per exemple la diferència de punts entre un grup de sis objectes i un de set objectes és de nou punts. En una situació on heu de triar entre ajuntar dos grups de dos en un de quatre o només afegir-ne un altre al grup de sis llavors hauríeu d'afegir un objecte. Tot i que els grups de dos que heu deixat no puntuen el grup gran puntua més que tot junt. No oblideu la bonificació de mil punts per a netejar totes les boles. Per a obtenir 1000 punts d'un grup necessiteu 34 objectes. És molt poc probable que es doni la situació on heu de sacrificar un grup tan gran per a netejar el tauler. Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació o aquest manual seguiu les indicacions en la Secció de comentaris de la guia d'usuari del GNOME. Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència o (a la vostra opció) una versió posterior. S'inclou una còpia d'aquesta llicència amb aquesta documentació; se'n pot trobar una altra en el fitxer COPYING inclòs amb el codi font d'aquest programa. Matthias Clasen Estableix la configuració per defecte del sistema utilitzantperfils. Valors personalitzats per defecte de la configuració del sistema La configuració per defecte del sistema es pot establir proporcionant una tecla per defecte en un perfil. L'usuari pot substituir aquestes tecles. Establiment d'un valor per defecte Per establir una clau per defecte el perfil de l'usuari ha d'existir i el valor de la clau s'ha d'afegir a una base de dades. Crea el perfil és el nom d'una base de dades. Crea un fitxer de claus per a la base de dades que conté la configuració per defecte dconf path noms de les claus dconf i els seus valors corresponents Quan el perfil es creï o es canviï l'usuari haurà de finalitzar la sessió i tornar-la a iniciar perquè s'apliquin els canvis. Fes servir fitxers de claus per configurar una configuració específica amb un editor de text. Control de la configuració del sistema amb fitxers de claus Els fitxers de dades del sistema ubicats a no es poden editar perquè estan escrits amb format GVDB. Per canviar la configuració del sistema amb un editor de text pots modificar els fitxers de claus que es troben als directoris de fitxers de claus. Cada directori de fitxers de claus correspon a un fitxer de base de dades concret del sistema i té el mateix nom que el fitxer de base de dades amb una extensió ".d" afegida (per exemple /etc/dconf/db/local.d). Tots els directoris de fitxers de claus es troben a i cadascun conté fitxers de claus en un format especial que es pot compilar a dins de la base de dades. Un arxiu de claus en aquest directori es veuria de la següent manera Utilitzeu el mode de bloqueig a per evitar que els usuaris modifiquin certs ajustos de configuració. Bloquejar ajustos de configuració Bloqueja una configuració Creeu un directori amb nom . evita canvis al fons Actualitza la configuració del sistema amb dconf per emmagatzemar el directori principal NFS. Emmagatzemar la configuració sobre NFS Per a què funcioni correctament quan s'utilitzen directoris d'usuari Network File System (NFS) s'ha d'utilitzar un fitxer de claus. Crear o editar el fitxer a cada client. Just al començament d’aquest fitxer afegiu la línia següent El fitxer de claus tan sols tindrà efecte la propera vegada que l'usuari s'autentifiqui. Sondeja el fitxer de claus per determinar si s'han fet actualitzacions de manera que és possible que la configuració no s’actualitzi immediatament. Si no s'utilitza un fitxer de claus la configuració de l'usuari no es recuperarà ni actualitzarà correctament. Què és dconf? Com es pot utilitzar per editar configuracions? Gestiona usuaris i la configuració del sistema amb dconf dconf és una de les principals utilitats de configuració a GNOME. El seu objectiu és ajudar a configurar i gestionar el sistema de GNOME i la configuració de les aplicacions. Com a administrador això significa que saber utilitzar dconf ajudarà a personalitzar GNOME i aplicacions basades en GNOME per ajustar-se millor a les necessitats d'un determinat entorn. Jana Švárová Les parelles de claus que hi ha al perfil dconf sobreescriurà la configuració predeterminada tret que hi hagi un problema amb el valor que hàgiu definit. Normalment voldreu que un perfil dconf consistent en una base de dades d'usuari i com a mínim una de sistema. El perfil mostra una base de dades per línia. La primera línia d’un perfil és la base de dades a la qual s’escriuen els canvis. Normalment és user-dbuser. userés el nom de la base de dades d'usuari que normalment es pot trobar a /.config/dconf. Exemple de perfil El perfil dconf d'una sessió es determina a l'inici de la sessió pel que els usuaris s'hauran de tancar i iniciar la sessió per a que s'apliqui un nou perfil dconf. Crear el perfil que conté les línies següents /etc/dconf/db/local.d/ Crear el directori si no existeix. Actualitzar les bases de dades de sistema dconf update Els usuaris han de tancar la sessió i tornar a entrar abans que els paràmetres del sistema tinguin efecte. Canvieu el fons d’escriptori per defecte per a tots els usuaris. Estableix un fons personalitzat Podeu canviar el fons d’escriptori per defecte a un que vulgueu utilitzar. Per exemple és possible que vulgueu utilitzar un fons amb el logotip de la vostra empresa o de la universitat en lloc del fons per defecte del GNOME. Estableix el fons per defecte Crear el fitxer clau /etc/dconf/db/local.d/00-background per proporcionar informació per a la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-background Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquesta configuració creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/background amb el contingut següent /etc/dconf/db/local.d/locks/background Establiu aplicacions favorites diferents per usuaris diferents Contingut de Es pot bloquejar la configuració per evitar que els usuaris la canviïn. Estableix la mateixa aplicació per defecte per a tots els usuaris Activar el bloqueig automàtic de la pantalla Creeu el fitxer clau /etc/dconf/db/local.d/00-screensaver per proporcionar informació per a la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-screensaver Heu d'incloure uint32 juntament amb els valors de la clau entera tal com es mostra. Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquests paràmetres creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver amb el següent contingut /etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver Canvieu el fons del protector de pantalla de bloqueig. Canvieu la pantalla de bloqueig La pantalla de bloqueig és la pantalla que es desplaça ràpidament avall quan el sistema es bloqueja. el fons de la pantalla el controla la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri GSettings. Com que GDM utilitza el seu propi perfil dconf podeu establir el fons per defecte canviant-ne la configuració. Establiu la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri Crear una base de dades gdm per a la configuració de l'equip a /etc/dconf/db/gdm.d/01-screensaver Reemplaceu /opt/corp/background.jpg amb el camí d'accés al fitxer d'imatge que voleu utilitzar com a fons de la pantalla de bloqueig. Els formats compatibles són PNG JPG JPEG i TGA. La imatge s’escala si cal per ajustar-la a la pantalla. Heu de tancar la sessió abans que els paràmetres del sistema tinguin efecte. El proper cop que bloquegeu la pantalla al fons es mostrarà la nova pantalla de protecció . Al primer pla es mostrarà l'hora la data i el dia de la setmana. Què passa si el fons no s'actualitza? Assegureu-vos d'haver executat la comanda per actualitzar les bases de dades de sistema. En cas que el fons no s'actualitzi reinicieu GDM. Activeu les extensions del GNOME Shell per a tots els usuaris. Activeu les extensions per a tot l'equip Configura la clau org.gnome.shell.enabled-extensions Crear un perfil d'user a /etc/dconf/profile/user Creeu una base de dades local per a la configuració de l'equip a /etc/dconf/db/local.d/00-extensions La clau enabled-extensions especifica les extensions actives utilitzant les extensions uuid (myextension1@myname.example.com i myextension2@myname.example.com). No permetre que l'usuari habiliti o inhabiliti les extensions de l'intèrpret de comandes de GNOME. Bloquejar les extensions actives Al GNOME Shell podeu evitar que l'usuari activi i desactivi aplicacions bloquejant les claus org.gnome.shell.enabled-extensions i org.gnome.shell.development-tools. Així podeu proveir a l'usuari d'un conjunt d'extensions que ha d'utilitzar. Bloquejant la clau org.gnome.shell.development-tools us assegureu que l'usuari no pot utilitzar l'eina de depuració i inspecció integrada amb el GNOME Shell (Looking Glass) per desactivar les extensions d'ús obligatori. Bloqueja les claus org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell.development-tools La clau development-tools s'ha de posar a fals per desactivar l'accés a Looking Glass. Sobreescriure la configuració de l'usuari i evitar que pugui fer-hi canvis /etc/dconf/db/local.d/locks/extensions Un cop bloquejades les claus org.gnome.shell.enabled-extensions i org.gnome.shell.development-tools qualsevol extensió instal·lada a /.local/share/gnome-shell/extensions o /usr/share/gnome-shell/extensions que no es llisti a la clau org.gnome.shell.enabled-extensions GNOME no la carregarà evitant que l'usuari la pugui utilitzar. Les extensions del GNOME Shell permet personalitzar la interfície del GNOME Shell. Què són les extensions del GNOME Shell? Les extensions del GNOME Shell permeten personalitzar la interfície i les seves parts com la gestió de les finestres i l'arrencada de les aplicacions. Cada extensió del GNOME Shell s'identifica amb un identificador únic el uuid. El uuid també s'utilitza com a nom del directori on s'ha instal·lat l'extensió. També es pot instal·lar l'extensió per usuari a /.local/share/gnome-shell/extensions/lt;uuidgt; o per l'equip a /usr/share/gnome-shell/extensions/lt;uuidgt;. Per veure les extensions instal·lades es pot utilitzar la comanda de depuració integrada i l'eina d'inspecció de GNOME Looking Glass. Mostrar les extensions instal·lades Premeu AltF2 teclegeu lg i premeu Retorn per obrir Looking Glass. A la barra superior de Looking Glass feu clic a Extensions per obrir la llista d'extensions instal·lades. Afegir fonts extra per a tots els usuaris. Afegir una font extra per a tots els usuaris Es pot instal·lar una font extra que estarà disponible pels usuaris a les aplicacions que utilitzin fontconfig per la gestió de les fonts. Instal·lar una font extra Copiar la font al directori /usr/local/share/fonts/ per instal·lar-la. Pot ser necessari córrer la comanda següent per actualitzar la memòria cau de fonts $ fc-cache /usr/local/share/fonts/ Pot ser necessari reiniciar les aplicacions que estiguin funcionant per veure els canvis. Les sessions d'usuari no s'han de reiniciar. Opcionalment podeu instal·lar fonts a un directori de sistema diferent al /usr/local/share/fonts/ si es llista al fitxer /etc/fonts/fonts.conf. En cas contrari haureu de crear el vostre fitxer de configuració de l'equip a /etc/fonts/local.conf contenint el directori que vulgueu utilitzar Consulteu la pàgina del manual fonts-conf(5) per a més informació. Si esteu utilitzant una carpeta alternativa recordeu especificar el nom del directori quan actualitzeu la memòria cau de fonts amb la comanda fc-cache $ fc-cache directoryname Afegir fonts addicionals per a usuaris individuals. Afegir una font addicional per a usuaris individuals. Podeu instal·lar un tipus de lletra addicional que estarà disponible per a un usuari específic del vostre sistema a les aplicacions que utilitzi fontconfig per a la gestió de fonts . Copieu la font al directori /.local/share/fonts/ per instal·lar-la. $ fc-cache /.local/share/fonts Guia d'Administració del Sistema Guia d'Administració del Sistema de GNOME minnieeg Omplir el selector de formats del teclat a la finestra d'inici de sessió. Mostrar diversos formats de teclat a la finestra d'inici de sessió. Podeu canviar els paràmetres de format de teclat del sistema per afegir dissenys alternatius per a què els usuaris el triïn a la pantalla d’inici de sessió. Això pot ser útil per als usuaris que normalment utilitzen diferents disposicions de teclat per defecte i que vulguin disposar d’aquests formats de teclat a la pantalla d’inici de sessió. Canvia la configuració de disposició del teclat del sistema Trobareu els codis de format d'idioma al fitxer /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst a la secció anomenada ! format. Utilitzeu l'eina localectl per canviar la configuració del format de teclat del sistema localectl set-x11-keymap layout Podeu especificar múltiple formats com una llista separada per comes. Per exemple per definir per defecte el format ca i us com a secundari executeu la següent comanda $ localectl set-x11-keymap esus Finalitzeu la sessió per veure que els formats definits estan disponibles a la barra superior a la finestra de registre. Noteu que també podeu utilitzar l'eina localectl per definir el model predeterminat de teclat per a tota la màquina variant i opcions. Veure la pàgina localectl(1) per a més informació. Mostrar molts formats de teclat sense utilitzar localectl Als sistemes on no està disponible l'eina localectl podeu canviar el format de teclat del sistema editant el fitxer de configuració /usr/share/X11/xorg.conf.d/. Afegir el format de codis a /usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf de la següent maneta Es poden afegir múltiples formats en forma de llista separats per coma tal com es mostra a l'exemple pels formats català (ca) i anglès (en) . Evitar que els usuaris accedeixin a la línia d'ordres. Desactivar l'accés a la línia d'ordres Elimineu Terminal i totes les altres aplicacions des de la vista general d'Activitats del GNOME Shell. També haureu d’evitar que l’usuari instal·li una nova aplicació de terminal. Desactiveu la línia d'ordres Creeu una base de dades local per a la configuració de l'equip a /etc/dconf/db/local.d/00-lockdown Sobreescriure la configuració de l'usuari i evitar que la canviï a /etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown Desactivar deixar anar sobre un terminal virtual Els usuaris poden utilitzar normalment les dreceres CtrlAlttecla de funció (per exemple CtrlAltF2) per moure's de l'escriptori de GNOME a un de virtual. Evitar que l'usuari desi fitxers al disc. Desactiva desar fitxers Podeu desactivar els diàlegs Desa i Anomena i desa. Això pot ser útil si esteu donant accés temporal a un usuari o no voleu que l’usuari guardi fitxers a l’ordinador. Aquesta funció només funciona en aplicacions que el suportin! No totes les aplicacions de GNOME i de tercers tenen aquesta funció activada. Aquests canvis no tindran efecte a les aplicacions que no admeten aquesta funció. Creeu el fitxer clau /etc/dconf/db/local.d/00-filesaving per proporcionar informació a la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-filesaving Per evitar que l'usuari suprimeixi aquesta configuració creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving amb el contingut següent /etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving Activa o desactiva alguns o tots els comptes en línia. Activa o desactiva comptes en línia Com a administrador del sistema pot activar tots els comptes en línia; activar selectivament uns quants comptes en línia desactivar tots els comptes en línia. Configurar un compte en línia Assegureu-vos de tenir el paquet gnome-online-accounts instal·lat al vostre sistema Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquesta configuració creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/goa amb el contingut següent /etc/dconf/db/local.db/locks/goa Evitar que l'usuari pugui imprimir documents. Podeu desactivar el quadre de diàleg d'impressió per als usuaris. Això pot ser útil si esteu donant accés temporal a un usuari o no voleu que l’usuari imprimeixi a les impressores de la xarxa. Crear l'arxiu de claus /etc/dconf/db/local.d/00-printing per proporcionar informació a la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-printing Per evitar que l'usuari pugui sobreescriure aquesta configuració creeu l'arxiu /etc/dconf/db/local.d/locks/printing amb el següent contingut /etc/dconf/db/local.db/locks/printing Evitar que l'usuari pugui canviar les particions del disc. Desactivar reparticionar polkit us permet establir permisos per realitzar operacions individuals. udisks2 la utilitat per gestionar els serveis de disc té la configuració localitzada a /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy. Aquest fitxer conté un conjunt d'accions i valors predeterminats que poden ser anul·lats per l’administrador del sistema. La configuració de polkit a /etc substitueix el paquet enviat pels paquets a /usr/share. Crea un fitxer amb el mateix contingut que a /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy cp /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy No modifiqueu el fitxer /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy els canvis es sobreescriuran a la següent actualització del paquet. Elimineu totes les accions que no necessiteu dins de l'element policyconfig i afegiu les línies següents a l'arxiu /etc/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy Reemplaceu no per authadmin si voleu assegurar-vos que només l’usuari root podrà dur a terme l’acció. Desar els canvis. Quan l'usuari intenta canviar les opcions de disc es mostra el següent missatge Cal autentificar-se per modificar la configuració del disc. Autentificar-se automàticament en un compte d'usuari a l'inici. Configurar el registre automàtic Un usuari amb compte d' Administrador pot activar l'entrada automàtica des del quadre de Paràmetres. També pot activar l'auto autentificació al fitxer configuració personalitzada de la següent manera. Editeu el fitxer i assegureu-vos que la secció [daemon] de l'arxiu declara el següent Reemplaceu amb l'usuari que voleu que automàticament s'autentifiqui. El fitxer normalment es troba a però la localització pot dependre de la distribució. Mostrar text extra a la pantalla d'autentificació. Mostrar un text com a bàner a la pantalla d'autentificació Podeu mostrar text extra a la pantalla d'autentificació com per exemple amb qui contactar per obtenir suport activant les claus GSettings org.gnome.login-screen.banner-message-enable i org.gnome.login-screen.banner-message-text . Creeu una clau gdm per a la configuració de l'equip a Escriu el text del bàner aquí. Utilitzeu les vostres credencials del directori actiu o del domini IPA per iniciar la sessió a GNOME. Utilitzeu les credencials corporatives per iniciar sessió al GNOME Si la vostra xarxa disposa de Directori Actiu o de domini IPA i teniu un compte al domini podeu utilitzar les vostres credencials pel domini per iniciar la sessió a GNOME. Si la màquina s'ha configurat correctament per als comptes del domini els usuaris poden iniciar sessió a GNOME mitjançant els seus comptes. A la finestra d'inici de sessió escriviu el nom d'usuari del domini seguit pel signe @ i el vostre nom al domini. Per exemple si el vostre nom de domini és exemple.cat i el nom d'usuari és Usuari escriviu User@example.com En els casos en què la maquina estigui configurada per comptes de domini haureu de veure un suggeriment d'ajuda que descrigui el format d’inici de sessió. Utilitza les credencials corporatives durant les pantalles de Benvinguda Si encara no ha configurat l'ordinador per a que utilitzi les credencials corporatives ho pot fer a la pantalla de Benvinguda que forma part de l'aplicació Configuració inicial de GNOME. Configura les credencials corporatives A la pantalla de benvinguda Inici de sessió seleccioneu Configura l’inici de sessió corporativa. Escriviu el nom del vostre domini al camp Domini si no està ple. Escriviu l’usuari i la contrasenya del vostre compte del domini als camps corresponents. Feu clic a Següent. Segons com estigui configurat el domini s'ús pot sol·licitar el nom i la contrasenya de l'administrador del domini per poder continuar. Passar a utilitzar les credencials corporatives per autentificar-se a GNOME Si heu completat l'autentificació inicial i voleu iniciar un compte de domini per registrar-vos a GNOME ho podreu fer des del quadre d'usuaris a la configuració de GNOME. Feu clic al botó Desbloquejar i teclegeu la contrasenya de l'administrador de l'ordinador. Feu clic al botó [+] a la part inferior esquerra de la finestra. Feu clic al botó Entrada corporativa. Entreu el domini usuari i contrasenya del vostre compte corporatiu i feu clic a Afegir. Segons com estigui configurat el domini s'ús pot sol·licitar el nom i la contrasenya de l'administrador del domini per poder continuar. Resolució de problemes i configuració avançada La comanda realm i diverses de les seves subcomandes poden utilitzar-se per solucionar problemes en l'autentificació corporativa. Per exemple per veure si la màquina s'ha configurat per a l'inici de sessió corporativa executeu l’ordre següent $ realm list Es recomana als administradors de la xarxa que s'uneixin a les estacions de treball amb un domini apropiat. Això es pot fer amb la comanda realm join o executant realm join de forma automatitzada d’un script. Obtenir més informació La Guia administrativa de realmd proporciona informació més detallada sobre l’ús de la funció d’inici de sessió coorporativa. Evitar que l'usuari es pugui autentificar utilitzant l'escàner d'empremtes. Desactivar l'autentificació mitjançant l'empremta Els usuaris amb un escàner d’empremtes poden utilitzar les seves empremtes digitals en lloc d’una contrasenya per iniciar sessió. L'inici de sessió mitjançant les empremtes digitals necessita que l'activi l'usuari abans de ser utilitzat. Els lectors d'empremtes no són sempre fiables pel que podeu voler desactivar-lo per raons de seguretat Desactivar l'autentificació mitjançant el lector d'empremtes dactilars Creeu el fitxer clau /etc/dconf/db/local.d/00-login per proporcionar informació sobre la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-login Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquests paràmetres creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/login amb el contingut següent /etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader Editar el perfil per mostrar una imatge a la finestra d'autentificació. Afegir un logo de benvinguda a la pantalla d'autentificació El logo de benvinguda de la finestra d'autentificació la gestiona la clau GSettings de org.gnome.login-screen.logo. Des de GDM s'utilitza el seu propi perfil dconf pot afegir un logo de benvinguda canviant la configuració en aquest perfil. Quan es tria una imatge adequada per al logo de la pantalla d'inici de sessió tingueu en compte els requisits següents per a la imatge Es suporten la majoria de formats ANI BPM GIF ICNS ICO JPEG JPEG 2000 PCX PNM PBM PGM PPM GTIFF RAS TGA TIFF XBM WBMP XPM i SVG. La mida de la imatge s'escala proporcionalment a l’altura de 48 píxels. Per tant si establiu el logotip a 1920x1080 per exemple passarà a una miniatura de 85x48 de la imatge original. Establiu la clau org.gnome.login-screen.logo Creeu una base de dades gdm per a la configuració de l'equip /etc/dconf/db/gdm.d/01-logo Repleemplaçar /usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png amb el camí a la imatge que es vol utilitzar com a logo de benvinguda. I si el logo no s'actualitza? Assegureu-vos d'haver executat la comanda dconf update per actualitzar les bases de dades del sistema. En cas que el logo no s'actualitzi Mireu de reiniciar GDM. Fes que els usuaris hagin de teclejar el nom d'usuari a la pantalla d'autentificació. Desactivar la llista d'usuaris Podeu desactivar l'opció de mostrar la llista d'usuaris a la pantalla d'autentificació configurant la clau GSettings a org.gnome.login-screen.disable-user-list. Quan la llista d'usuaris no està activa l'usuari ha de teclejar el seu nom d'usuari i contrasenya per autentificar-se. Configura la clau org.gnome.login-screen.disable-user-list key Crear un fitxer clau gdm per configurar l'equip a /etc/dconf/db/gdm.d/00-login-screen Acabar una sessió inactiva. Configurar el tancament de sessió automàtic Les sessions d’usuari que han estat inactives durant un període de temps determinat es poden finalitzar automàticament. Podeu establir un comportament diferent en funció de si la màquina està funcionant amb bateria o des d’alimentació elèctrica establint el valor corresponent a la clau aleshores bloquejar. Recordeu que els usuaris poden perdre les dades no desades si una sessió es tanca automàticament Establir la desconnexió automàtica per una màquina connectada a la xarxa Crear una base de dades local per a l'equip configurant-ho a /etc/dconf/db/local.d/00-autologout Sobreescriu la configuració d'usuari i evita que la pugui canviar a /etc/dconf/db/local.d/locks/autologout Les següents claus GSettings són d'interès org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout El nombre de segons que l’ordinador necessita per entrar en inactivitat abans de suspendre's si s’executa connectat. org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type Que ha de passar quan s'hagi desconnectat si està connectat a la xarxa. org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-timeout El nombre de segons que l’ordinador necessita per entrar en inactivitat abans de suspendre's si s’executa des de la bateria. org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type Què hauria de succeir quan ha passat el temps de desconnexió si l'ordinador està funcionant des de la bateria. Podeu executar un rang de gsettings en una tecla per una llista de valors que podreu utilitzar. Per exemple Sobreescriu l'aplicació registrada per defecte per a tots els usuaris L'aplicació predeterminada (Epiphany) es defineix especificant el fitxer corresponent .desktop (epiphany.desktop). La localització per defecte del fitxer per a altres aplicacions’ .desktop es troba a /usr/share/applications/. Estableix l’aplicació registrada per defecte per al tipus MIME text/html a myapplication1.desktop i la predeterminada pel tipus MIMEapplication/xhtml+xml a myapplication2.desktop. Per a què aquests paràmetres funcionin correctament assegureu-vos que els fitxers myapplication1.desktop i myapplication2.desktop s'ubiquen a la carpeta /usr/share/applications/. Podeu utilitzar la comanda gio mime per verificar que l’aplicació registrada per defecte s’ha establert correctament Substituïu l’aplicació registrada per defecte per als usuaris individuals L'aplicació predeterminada (Epiphany) es defineix especificant el seu fitxer corresponent .desktop a (epiphany.desktop). La ubicació predeterminada del sistema dels fitxers per altres aplicacions .desktop es troba a /usr/share/applications/. Per als usuaris individuals els fitxers .desktop es poden emmagatzemar a /.local/share/applications/. Afegir un MIME personalitzat per a tots els usuaris Per afegir un tipus MIME personalitzat per a tots els usuaris del sistema i definir una aplicació determinada per aquest heu de crear una nova especificació del tipus MIME a la carpeta /usr/share/mime/packages/ i un fitxer .desktop a la carpeta /usr/share/applications/. Afegir un tipus MIME personalitzat application/x-newtype per a tots els usuaris Creeu el fitxer /usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml El fitxer d'exemple application-x-newtype.xml de dalt defineix un nou tipus MIME application/x-newtype i assigna els arxius amb extensió .xyz a aquest tipus. Creeu un nou fitxer .desktop anomenat per exemple myapplication1.desktop i situeu-lo a la carpeta /usr/share/applications/ El fitxer d'exemple myapplication1.desktop a dalt associa el tipus MIME application/x-newtype amb una aplicació anomenada La meva aplicació 1 que s'executa amb la comanda lamevaaplicacio1. Com a arrel actualitzar la base de dades MIME per a què els seus canvis entrin en vigor # update-mime-database /usr/share/mime Actualitzi la base de dades de l'aplicació com a root # update-desktop-database /usr/share/applications Per tal de verificar que s'han associat els fitxers *.xyz amb el tipus MIME application/x-newtype primer creeu un fitxer buit per exemple test.xyz $ touch test.xyz Aleshores executeu la comanda gio info Per verificar que myapplication1.desktop s'ha registrat com a aplicació predeterminada correctament per al tipus MIME application/x-newtype executeu la comanda gio mime Afegir un MIME personalitzat per a usuaris individuals Per afegir un tipus MIME personalitzat per a usuaris individuals i definir una aplicació determinada per aquest tipus heu de crear una nova especificació del tipus MIME a la carpeta /.local/share/mime/packages/ i un fitxer .desktop a la carpeta /.local/share/applications/ . Afegir un tipus MIME personalitzat application/x-newtype per a un usuari individual Crear el fitxer /.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml Creeu un nou fitxer .desktop nomenat per exemple myapplication1.desktop i situeu-lo a la carpeta /.local/share/applications/ Actualitzeu la base de dades MIME per a que els canvis tinguin efecte $ update-mime-database /.local/share/mime Actualitzar la base de dades d'aplicacions $ update-desktop-database /.local/share/applications Els tipus MIME s'utilitzen per identificar el format d'un fitxer. Què són els tipus MIME? A GNOME els tipus MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) s'utilitzen per identificar el format d'un fitxer. L'escriptori de GNOME utilitza els tipus MIME per Determina quina aplicació obre de forma predeterminada un arxiu d'un tipus predeterminat. Registrar una altra aplicació que també pot obrir un tipus de fitxer específic. Proporcioni un text que descrigui el tipus del fitxer per exemple al diàleg amb les propietats del Fitxer aplicació. Proporcioneu una icona que representi un format de fitxer específic per exemple al diàleg de propietats del fitxer de l'aplicació Fitxers. Tipus MIME que segueixen un format determinat media-type/subtype-identifier image/jpeg és un exemple de tipus MIME on image el tipus mèdia i jpeg és l'identificador del subtipus. GNOME segueix l'especificació freedesktop.org Shared MIME Info per determinar L'equip i localització de l'usuari per emmagatzemar totes les especificacions dels tipus MIME dels fitxers. Com registrar un tipus MIME de manera que l’entorn d’escriptori sàpiga quines aplicacions es poden utilitzar per obrir un format de fitxer específic. Com l'usuari pot canviar quines aplicacions han d'obrir quins formats de fitxer. Què és la base de dades MIME? La base de dades MIME és una col·lecció de tots els fitxers d’especificació dels tipus MIME que utilitza el GNOME per emmagatzemar informació sobre tipus coneguts. La part més important de la base de dades MIME des del punt de vista de l’administrador del sistema és el directori /usr/share/mime/packages/ on s'emmagatzemen els fitxers associats als tipus MIME coneguts. Un exemple d’aquest fitxer és /usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml especificant la informació predeterminada sobre els tipus MIME estàndards disponibles al sistema. Aquest fitxer el proporciona el paquet shared-mime-info. Per obtenir informació detallada sobre el sistema de tipus MIME consulteu el document freedesktop.org Shared MIME Info specification que es troba al lloc web freedesktop.org http//www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/ Com ho faig per facilitar als diversos usuaris l'accés als diferents fitxers compartits? Configurar una llista de servidors per defecte Nautilus (l'aplicació per a Fitxers) emmagatzema una llista de servidors d'intercanvi de fitxers al fitxer /.config/nautilus/servers en format XBEL. Afegiu la llista de servidors d'intercanvi de fitxers a aquest fitxer per fer que les accions de compartir siguin fàcilment accessibles al vostre usuari. XBEL (XML Bookmark Exchange Language) és un XML estàndard que us permet intercanviat URIs (Uniform Resource Identifiers). A GNOME XBEL s'utilitza per compartir marcadors de l'escriptori en aplicacions com Nautilus. Un exemple del fitxer /.config/nautilus/servers A l’exemple anterior Nautilus crea un marcador anomenat GNOME FTP amb l'URI ftp//ftp.gnome.org/. Com preconfiguro VPN per a tots els meus usuaris? Configuració VPN predeterminada NetworkManager emmagatzema les connexions de tot el sistema al directori /etc/NetworkManager/system-connections. Les connexions VPN predefinides es poden instal·lar en aquest directori. Aquí hi ha un exemple d'una configuració VPN de Cisco Les anul·lacions de GSettings són utilitzades per les distribucions per ajustar les configuracions predeterminades. Per què no hauria d'utilitzar les anul·lacions de GSettings? Sobreescriure GSettings s'utilitza en distribucions per ajustar la configuració predeterminada de l'escriptori i les aplicacions de GNOME. Sobre escriure dconf es va dissenyar per a què els administradors del sistema ajustessin la configuració predeterminada i establissin la configuració obligatòria de l’escriptori i de les aplicacions de GNOME. Atenueu la pantalla després d'una quantitat de temps específica en què l'usuari hagi estat inactiu. Atenuar la pantalla quan l'usuari estigui inactiu Podeu atenuar la pantalla de l'ordinador després que l'ordinador hagi estat inactiu (no utilitzat) durant un període de temps. Atenueu la pantalla d'un ordinador inactiu Creeu el fitxer clau /etc/dconf/db/local.d/00-power per proporcionar informació per la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-power Creeu un fitxer de claus /etc/dconf/db/local.d/00-session per proporcionar informació per a la base de dades local. /etc/dconf/db/local.d/00-session Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquests paràmetres creeu el fitxer /etc/dconf/db/local.d/locks/power-saving amb el contingut següent /etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving Si voleu permetre que l'usuari canviï aquests paràmetres salteu aquests passos. Quins processos hauria d’esperar veure en una sessió neta de GNOME? Processos típics dbus-daemon El dbus-daemon proporciona un dimoni que els programes poden utilitzar per a l'intercanvi de missatges dbus-daemon està implementat amb la llibreria D-Bus que proporciona comunicació entre dues aplicacions. gnome-keyring-daemon Credencials com nom d'usuari i contrasenya per a diversos programes i lloca web s'emmagatzemen de forma segura utilitzant gnome-keyring-daemon. Aquesta informació s’escriu en un fitxer xifrat anomenat fitxer clauer i desat al directori de l’usuari. gnome-session L'aplicació gnome-session és responsable d'executar l'entorn d'escriptori de GNOME amb l'ajuda d'un gestor de visualització tipus GDM LightDM o NODM. La sessió per defecte de l'usuari es configura en el moment de la instal·lació per l'administrador del sistema. Normalment gnome-session carrega la darrera sessió que va funcionar correctament al sistema. gnome-settings-daemon gnome-settings-daemon gestiona la configuració d'una sessió de GNOME i de tots els programes que s'hi executen. gnome-shell gnome-shell proporciona les funcionalitats bàsiques de la interfície d'usurari de GNOME com el llançament d'aplicacions navegació per directoris visualització de fitxers etc. pulseaudio PulseAudio és un servidor de so per a Linux POSIX i sistemes Windows que permet als programes generar àudio via el dimoni Pulseaudio. Depenent de la configuració de l'usuari també podreu veure alguns dels següents entre d'altres Processos addicionals at-spi2-dbus-launcher at-spi2-registryd gnome-screensaver gnome-shell-calendar-server goa-daemon gsd-printer diversos processos de fàbrica d'Evolution diversos processos GVFS Creeu una sessió personalitzada instal·lant un arxiu de sessió a l'escriptori. Creeu una sessió personalitzada Per a crear la vostra pròpia sessió amb configuració personalitzada seguiu aquests passos Creeu un fitxer .desktop a /etc/X11/sessions/new-session.desktop. Assegureu-vos que el fitxer conté les següents entrades L'entrada Exec especifica la comanda possiblement amb arguments a executar. Podeu executar la sessió personalitzada amb la comanda gnome-session --session=new-session. Creeu un fitxer de sessió personalitzada a /usr/share/gnome-session/sessions/new-session.session on podeu especificar el nom i els components necessaris per a la sessió Fixeu-vos en què cada element que especifiqueu a RequiredComponents necessita el seu corresponent fitxer .desktop a /usr/share/applications/. Després de configurar els fitxers d'una sessió personalitzada la nova sessió estarà disponible a la llista de sessions a la pantalla d’inici de sessió de GDM. Incidències conegudes A Debian o sistemes basats en Debian es pot produir el següent error Si us passa seguiu els següents passos per canviar l'arxiu /etc/X11/Xsession.d/20x11-commonprocess-args Canvieu STARTUPFULLPATH=$(/usr/bin/which "$1"|| true) a STARTUPFULLPATH=$(/usr/bin/which $1 || true) Canvia STARTUP="$1" a STARTUP=$1 Què ha passat amb /.xsession-errors? Depuració de problemes de sessió Si voleu trobar més informació sobre un problema en una sessió o voleu solucionar-ho consulteu el registre del sistema que emmagatzema les dades de registre per a la vostra sessió d'usuari i les aplicacions. El fitxer de depuració /.xsession-errors X està obsolet i ja no s'utilitza. Veure el depurador de sessió en sistemes basats en systemd A sistemes basats en systemd podeu trobar el registre de dades de sessió al systemd jornal que emmagatzemen les dades en format binari. Per veure el registre utilitzeu la comanda journalctl. Per veure els vostres fitxers logs de sessió d'usuari Determineu el vostre ID d'usuari (uid) executant l'ordre següent Veure el registre diari per a l'usuari ID determinat a dalt $ journalctl UID=1000 Especifiqueu la sessió predeterminada per l'usuari. Configureu una sessió predeterminada per l'usuari La sessió per defecte es recupera del programa AccountsService. AccountsService emmagatzema aquesta informació al directori /var/lib/AccountsService/users/. A GNOME 2 el fitxer .dmrc de la carpeta principal d'usuari s'utilitzava per crear sessions predeterminades. Aquest fitxer .dmrc ja no s'utilitza. Especifiqueu una sessió predeterminada per l'usuari Assegureu-vos que teniu instal·lat el paquet gnome-session-xsession al vostre sistema. Navegueu al directori /usr/share/xsessions on trobareu un fitxer .desktop per a cada sessió disponible. Consulteu el contingut dels fitxers .desktop per determinar quina sessió voleu utilitzar. Per especificar una sessió predeterminada per a un usuari actualitzeu el servei de comptes de l'usuari al fitxer /var/lib/AccountsService/users/username En aquest exemple GNOME Classic s'ha configurat com a sessió per defecte utilitzant el fitxer /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop. Després d’especificar una sessió per defecte per a un usuari aquesta sessió s’utilitzarà la propera vegada que s'iniciï la sessió tret que l’usuari seleccioni una sessió diferent a la pantalla d’inici de sessió. Atenuar la pantalla permetre o no comptes en línia inhabilita la impressió Bloquejar els paràmetres Manual del Tali El Tali és com el Yahtzee per al GNOME o un pòquer amb daus. El jugador tira els daus per a intentar aconseguir les millors combinacions possibles com ara un 4 del mateix tipus una escala curta i un full. El jugador pot tirar tres cops per torn i pot mantenir alguns daus en cada tirada. 2001 Scott D. Heavner Scott D Heavner sdh@po.cwru.edu Scott D Heavner sdh@po.cwru.edu Versió 2.8 del manual del Tali Setembre de 2004 Aquest manual descriu la versió 2.12 del Tali. Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el Tali o aquest manual seguiu les indicacions a la pàgina de comentaris del GNOME. Tali El Tali és una mena de pòquer amb daus i menys diners. Tireu cinc daus tres cops i intenteu aconseguir la millor mà. Les dues tirades posteriors poden incloure qualsevol dels daus. El Tali és molt similar al joc de daus Yahtzee el qual és una marca registrada de Hasbro Inc. Per a executar el Tali seleccioneu JocsTali en el Menú principal o introduïu gtali en la línia d'ordres. El Tali està inclòs en el paquet gnome-games el qual és part de l'entorn d'escriptori GNOME. Aquest document descriu la versió 2.8 del Tali. Jugar al Tali El Tali en acció Captura de pantalla de la finestra principal del Tali. Quan s'inicia una partida veureu els resultats de la primera tirada dels daus. Feu clic en el dau que voleu tornar a tirar. Quan hàgiu seleccionat tots els daus que voleu tornar a tirar premeu el botó Tira. Quan tingueu una mà que us agradi o no pugueu tirar més els daus premeu a la fila corresponent en la que creieu que obtindreu la millor combinació de puntuació. És molt probable que tingueu una puntuació de zero i si premeu en la fila incorrecte se us puntuarà de forma corresponent. (Per exemple teniu un yahtzee — 5 del mateix tipus — i premeu en la fila escala llarga rebreu zero punts en la puntuació d'escala llarga). Només podeu utilitzar un cop cada combinació. Per exemple un cop heu introduït una puntuació en una casella no podreu canviar-la més tard si tireu una mà més bona. Només hi ha una excepció d'aquesta regla. Si tireu un yahtzee per segon cop podreu posar-lo en la fila de yahtzee i obtenir cinquanta punts extres. Podreu seguir fent-ho cada cop que aconseguiu un altre yahtzee. Al final de la partida aconseguireu tirades extres per a omplir les files restants. Vigileu que si teniu zero punts en la fila del yahtzee (p. ex. heu emplenat la fila amb alguna cosa que no era un yahtzee) llavors no podreu posar-hi cap yahtzee després i la puntuació serà zero. Hi ha una bonificació de 35 punts si puntueu un total de 63 punts o més en les sis files superiors. Com a alternativa a utilitzar el ratolí podeu utilitzar les tecles de l'1 al 5 per a commutar l'estat dels daus com si els hi féssiu clic. La tecla 1 correspon al primer dau i així la resta. Utilitzeu els controls comuns per a tirar els daus i seleccioneu una fila. Per exemple utilitzeu la tecla de tabulació per a commutar entre el botó de tirar i l'àrea de puntuació utilitzeu les tecles de cursor per a navegar amunt i avall les files i utilitzeu la barra espaiadora per a seleccionar. Opcions del joc Preferències del Tali Quadre de diàleg de les preferències del Tali. Seleccioneu el número de jugadors humans. Tal com s'ha descrit només es permet un màxim de sis jugadors. Feu que els ordinadors adversaris facin una pausa entre les tirades dels daus de manera que pugueu veure què fan. Alenteix una mica la partida. Seleccioneu el número d'ordinadors adversaris. Poden haver-hi un total de sis jugadors humans i ordinadors. Si intenteu incrementar aquest número prop del límit el número de jugadors humans disminuirà per a mantenir un total de sis jugadors. Versió del joc a jugar Podeu jugar a la versió regular (semblant al Yahtzee) o a la versió amb colors (semblant al Kismet). Quan canvieu el tipus de joc haureu de reiniciar la partida per a utilitzar el tipus de joc nou. Per a canviar els noms dels jugadors simplement introduïu els noms nous en els quadres. Estratègia del joc Els 63 punts necessaris per a obtenir la bonificació en la meitat superior corresponen a obtenir tres daus de cada tipus per a cada fila. Si puntueu més de tres daus en les files de cincs i sisos llavors us podeu permetre posar una tirada dolenta en les files d'uns o dosos i encara obtenir la bonificació. En la versió de color obteniu una bonificació de 55 punts si la meitat superior està entre 71 i 77 i una bonificació de 75 si la meitat superior és superior a 77 punts. No oblideu els yahtzees múltiples si tireu un segon yahtzee podeu posar-lo en la fila de yahtzee per a obtenir més punts. Només és vàlid per al joc regular. Errors i limitacions conegudes Quan commuteu el tipus de joc la partida no utilitza les noves imatges de daus fins que es reiniciï el gtali. Podríeu jugar correctament amb els daus «incorrectes». Recordeu que l'ordre dels daus no és important. 3 d'iguals Tres dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots els daus. P. ex. 1 2 2 2 5. 4 d'iguals Quatre dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots els daus. P. ex. 2 5 5 5 5. En el joc de colors la puntuació és 25 més el total de tots els daus. 5 d'iguals Cinc daus iguals. P. ex. 3 3 3 3 3. En el joc de colors la puntuació és 50 més el total de tots els daus. Cinc daus dividits en dos grups Un grup de tres amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Ex. 1 1 1 4 4. En el joc de colors la puntuació és 15 més el total de tots els daus. Full del mateix color Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits en dos grups Un grup de tres amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Els números han de tenir el mateix color. P. ex. 3 3 3 4 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7 1 i 6 són negre 2 i 5 són vermell 3 i 4 són verd. La puntuació és 20 més el total de tots els daus. Dues parelles del mateix color Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits en dos grups Un grup de dos amb els mateixos números i un altre grup de dos amb els mateixos números. Les parelles han de tenir el mateix color. P. ex. 3 3 4 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7 1 i 6 són negre 2 i 5 són vermell 3 i 4 són verd. El cinquè dau pot ser qualsevol valor. La puntuació és el total de tots els daus. Escala llarga Cinc daus amb números consecutius. P. ex. 2 3 4 5 6. La puntuació és 40 punts. Escala curta Quatre daus amb números consecutius. El cinquè dau pot ser qualsevol valor. P. ex. 2 3 4 5 5. Aquesta categoria només s'utilitza en el joc regular. La puntuació és 30 punts. L'Scott Heavner (sdh@po.cwru.edu) i l'Orest Zborowski han escrit el Tali. L'Scott D Heavner (sdh@po.cwru.edu) ha escrit aquest manual amb material extra afegit per en Callum McKenzie (callum@physics.otago.ac.nz). Per a informar d'un error o fer algun suggeriment d'aquesta aplicació o aquest manual seguiu les indicacions d'aquest document. Canvieu la velocitat de la reproducció d'una pel·lícula. Ajust de la velocitat Podeu canviar la velocitat de la reproducció d'una pel·lícula a l'extrem inferior dret Premeu el botó de menú que hi ha a sota de l'àrea del vídeo. A la secció Velocitat seleccioneu entre Canals. La secció de canals de la interfície mostrarà uns quants recursos de vídeo de xarxa que tant poden ser d'Internet com locals com ara comparticions UPnP/DLNA tràilers de pel·lícules notícies i altres fonts en línia. Les fonts s'implementen mitjançant el sistema de descobriment multimèdia grillo. Els desenvolupadors i els usuaris avançats que estiguin interessats a ampliar Vídeos han de visitar el lloc web esmentat anteriorment per trobar la documentació. Obre un fitxer a Vídeos. Veure un vídeo Podeu obrir els fitxers de vídeo a Vídeos d'una de les maneres següents Seleccioneu un vídeo de la llista que ja es mostra a la finestra principal. Seleccioneu Vídeos com a aplicació per obrir un fitxer de vídeo dins el gestor de fitxers Fitxers. Premeu el botó + de l'extrem superior esquerra de la finestra i seleccioneu Afegeix un vídeo local. Seleccioneu els vídeos que vulgueu obrir. Premeu Afegeix. Els vídeos s'afegiran a la llista de la finestra principal i els podeu seleccionar des d'allà. Premeu el botó + a la part superior esquerra de la finestra i seleccioneu Afegeix un vídeo web. Escriviu o enganxeu l'adreça del vídeo que voleu obrir. Premeu Afegeix. El vídeo serà afegir a la llista de la pantalla principal i el podreu seleccionar des d'allí. Vídeos Vídeos també coneguda com a Tòtem és una aplicació per a reproduir vídeos. La podeu utilitzar per a veure pel·lícules o reproduir vídeos a través d'Internet. Reproducció de vídeos Navega durant la reproducció. Podeu navegar Vídeos mitjançant els botons de control els menús o tecles de drecera. Per a mostrar els botons de control a la part de baix de la pantalla durant la reproducció mogueu el punter del ratolí. D'aquesta manera podreu Reproduir mitjans o posar en pausa utilitza la tecla Espai o premeu el botó de Reproducció/Pausa. Visualitzeu el vídeo a pantalla completa. Premeu F11 o bé el botó amb dues fletxes de la barra de la capçalera. Ajusteu el volum. Pera més informació vegeu . Per a canviar a un altre vídeo premeu el botó de Fletxa enrere a la part superior esquerra de la pantalla. Per a canviar a un altre capítol d'un DVD o tornar a la pantalla principal vegeu . Reproduïu fitxers des d'un DVD o VCD. Visualització d'un DVD o VCD Per a reproduir un disc de DVD que acabeu d'inserir al vostre reproductor mogueu el punter del ratolí a sobre de la notificació i premeu Obre amb Vídeos. Notificació del GNOME oferint la possibilitat d'obrir el disc amb Vídeos external ref='figures/dvd-gnome-notification.png' md5='2fc4c31e27879f427f3183e80b17d977' Captura de pantalla del diàleg de notificació del GNOME. Per a reproduir un DVD en el vostre disc obre Fitxers seleccioneu el disc a la barra lateral i premeu Vídeos a la barra Vídeo DVD. Fitxers oferint d'obrir el disc amb Vídeos external ref='figures/dvd-nautilus.png' md5='8a5a1d69e7d41a3b4b200192b7baefb2' Captura de pantalla de Fitxers. Per a reproduir un disc de DVD obriu Vídeos i seleccioneu el disc de DVD des de la graella de Vídeos. Podeu navegar mentre mireu la pel·lícula Seleccioneu Menú DVD per a veure el menú principal d'un DVD. Personalitzeu la llengua i els subtítols o vegeu l'índex d'escenes o altres funcions especials. Seleccioneu Menú de títol per a escollir la llengua de la interfície del DVD. Seleccioneu Menú d'àudio i escolliu la llengua de reproducció de la pel·lícula. Seleccioneu Menú d'angle per a canviar la perspectiva de la càmera. Seleccioneu Menú de capítols per a veure l'índex d'escenes. Pot ser que aquestes opcions no estiguin disponibles en tots els DVDs. Configureu les sortides d'àudio i vídeo i els connectors. Preferències i funcions addicionals Vídeos ofereix algunes opcions addicionals. Configureu l'aplicació d'acord amb les vostres preferències. Per a veure la finestra de Preferències obriu el botó de menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Preferències. Seleccioneu la casella Carrega els fitxers de subtítol quan es carrega una pel·lícula si voleu carregar els fitxers de subtítol automàticament. Ajusteu el tipus de lletra i la mida fent-hi clic a sobre. Escolliu el tipus de lletra a la llista desplegable. Feu clic a la barra lliscant per a canviar la mida de la lletra. Quan estigueu llestos cliqueu a Selecciona. Escolliu la codificació a la llista desplegable. Els connectors ofereixen funcions addicionals. Podeu veure la llista de connectors prement el botó Connectors. Seleccioneu el connector que desitgeu i premeu Preferències si està disponible. Vídeos us permet especificar si voleu inhabilitar el desentrallaçat dels vídeos. Activeu aquesta opció seleccionant la casella Inhabilita el desentrellaçat dels vídeos entrellaçats. Aquesta opció us permet ajustar la Brillantor el Contrast la Saturació o el To dels vídeos. Podeu ajustar aquests paràmetres fent clic i arrossegant les barres lliscants corresponents. Podeu retornar als paràmetres per defecte fent clic al botó Torna als valors per defecte. Escolliu el tipus de Sortida d'àudio a la llista desplegable. Vegeu les propietats d'un fitxer d'àudio o vídeo. Per a veure les propietats d'un mitjà de reproducció premeu el botó de menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Propietats o bé CtrlP. Es mostraran tres seccions Informació sobre el títol artista àlbum any durada comentaris i contenidor. Informació sobre les dimensions codificació imatges per segon i bits per segon. Informació sobre codificació canals freqüència de mostratge i bits per segon. Feu diverses captures de pantalla d'una pel·lícula. Galeria de captures de pantalla Per a crear una galeria de captures de pantalla en un únic fitxer d'imatge Premeu el botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Crea una galeria de captures de pantalla. A la finestra de diàleg introduïu el nom que desitgeu per a la nova galeria. Teniu l'opció de canviar la carpeta a la qual es desarà la galeria. Feu clic a Desa quan estigueu a punt. Apareixerà una barra de progrés mentre s'estiguin fent les captures de pantalla. La galeria es desarà en un fitxer .jpg. A la part inferior del diàleg podeu especificar l'amplada en píxels de les captures de pantalla. També podeu indicar quantes captures s'inclouran a la galeria o bé seleccionar l'opció Calcula el nombre de captures de pantalla perquè Vídeos ho determini automàticament. Fes una captura de pantalla d'un vídeo. Per a fer una captura de pantalla mentre mireu una pel·lícula seguiu els passos següents Premeu el botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Fes una captura de pantalla. La vostra captura de pantalla es desarà a la carpeta d'Imatges amb el nom Captura de pantalla de Nom-del-vídeo.png. Canvieu l'idioma de la pel·lícula. Premeu el botó de menú a la part superior dreta de la pantalla seleccioneu Idiomes i seleccioneu l'idioma. Apugeu o abaixeu el volum d'una pel·lícula. Ajustar el volum Podeu ajustar el volum a la part inferior dreta de la finestra Premeu el Botó del volum situat a sota de l'àrea de vídeo i arrossegueu la barra lliscant per a canviar el volum. També podeu usar la tecla Fletxa amunt per apujar el volum i la Fletxa avall per abaixar-lo. Botó de volum i barra lliscant Selecciona manualment els subtítols de la pel·lícula. Depenent del format de vídeo els subtítols poden estar integrats en el propi fitxer de vídeo o en el disc o bé estar disponibles en forma de fitxer extern. Per a seleccionar quins subtítols voleu utilitzar en el cas que el fitxer de vídeo o el disc continguin subtítols premeu el botó de menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Subtítols. Vídeos carrega els subtítols externs automàticament si l'opció Carrega els fitxers de subtítols quan es carrega una pel·lícula està habilitat a les Preferències. Per a carregar un fitxer extern de subtítols manualment Premeu el botó de menú a la part superior dreta de la pantalla i seleccioneu Subtítols Seleccioneu els subtítols de text. S'obrirà el selector de fitxers. Cerqueu els subtítols que desitgeu. Seleccioneu-los i feu clic a Obre. Ajusteu la mida i el tipus de lletra dels subtítols d'acord amb les vostres necessitats. Vegeu la secció General Subtítols externs a la pàgina de Preferències. Vegeu els formats de fitxer compatibles. No es pot reproduir un format de fitxer concret Els formats de fitxer reproduïts per Vídeos depenen dels connectors de GStreamer. Si certs formats de fitxer no són compatibles adreceu-vos a un fòrum d'assistència de la vostra distribució per a esbrinar quins paquets cal instal·lar. Si intenteu obrir un format que no és compatible en diverses distribucions Vídeos us mostrarà un diàleg que us permet cercar els connectors (còdecs) que manquen i instal·lar-los. Això no s'admet. No es pot reproduir un CD d'àudio Vídeos no permet la reproducció de CDs d'àudio. Podeu utilitzar un reproductor de música tal com Música o Rhythmbox. Com obtenir informació de depuració per a un informe d'error. Identifica altres problemes de vídeo Si ja heu seguit i i tot i això no podeu reproduir el vídeo obriu una finestra de la terminal i introduïu la comanda totem --help-gst. Això us mostrarà una llista d'opcions disponibles que podeu usar per a obtenir informació de depuració. Els problemes sovint estan relacionats amb connectors subjacents per exemple GStreamer i no amb Vídeos en si. Els errors de GStreamer es poden trametre al sistema de seguiment de problemes de GStreamer. No puc reproduir el meu DVD. Problemes reproduint pel·lícules des d'un DVD Pot donar-se el cas que després d'inserir un DVD a la vostra unitat de CD/DVD Vídeos mostri el missatge d'error S'ha produït un error ‒ La pel·lícula no es pot llegir. Això es pot produir perquè el connector de GStreamer necessari per a llegir el format no es troba instal·lat al vostre sistema o bé perquè el DVD està encriptat i el paquet de desencriptació de DVDs no està instal·lat al vostre sistema. Per obrir DVDs encriptats considereu la possibilitat d'instal·lar el paquet libdvdcss. Tingueu en compte que usar aquest paquet no és legal en tots els països. Per a més informació sobre si aquest paquet és disponible per a la vostra distribució i sobre on podeu trobar-lo consulteu un fòrum de suport de la vostra distribució. No puc carregar els subtítols. Problema carregant els subtítols Pot donar-se el cas que malgrat seguir les instruccions al respecte dels subtítols disponibles en aquesta pàgina o en aquesta altra pàgina Vídeos no sigui capaç de carregar els subtítols. El motiu pot ser Nom equivocat del fitxer de subtítols - obre el selector de fitxers i comprova que el nom del fitxer de subtítols sigui el mateix que el del fitxer de la pel·lícula. Manca de fitxer de subtítols - obre el selector de fitxers i comprova si el fitxer de subtítols es troba a la mateixa carpeta on hi ha la pel·lícula. Si no teniu un fitxer de subtítols per a la vostra pel·lícula podeu cercar-lo mitjançant Vídeos A la pestanya General aneu a la secció Connectors i feu clic a Connectors. A la finestra Configura els connectors activa el connector Baixador de subtítols. Intentarà de trobar i descarregar subtítols per a la pel·lícula que esteu reproduint. Tingueu en compte que cal una connexió a Internet per a cercar subtítols. Amplieu el vídeo i assigneu les proporcions correctes. Canviar la mida del vídeo i la relació d'aspecte Podeu ampliar el vídeo o corregir la seva relació d'aspecte. Feu clic al botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Apropa o bé premeu la tecla R. Per a allunyar la imatge desactiveu Apropa o premeu la tecla T. Establiu la relació d'aspecte Feu clic al botó del menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu Relació d'aspecte. Seleccioneu una d'aquestes opcions 43 (TV) 169 (pantalla ampla) 2.111 (DVB) La relació d'aspecte és la proporció entre amplada i alçada. Aquesta opció us permet d'imposar una relació d'aspecte diferent que s'utilitzarà per reproduir la pel·lícula. Diàleg de calendari El diàleg de calendari admet les opcions següents Especifica el text que es mostra al diàleg del calendari. Especifica l'any hi ha seleccionat al diàleg del calendari. Exemple de diàleg de calendari Diàleg d'entrada de text El diàleg d'entrada de text admet les opcions següents Especifica el text que es mostra al diàleg d'entrada de text. Especifica el text que es mostra al camp d'entrada del diàleg d'entrada de text. Amaga el text del camp d'entrada del diàleg d'entrada de text. Exemple de diàleg d'entrada de text Diàleg d'error Exemple de diàleg d'error Diàleg de selecció de fitxers El diàleg de selecció de fitxers admet les opcions següents Especifica el fitxer o directori que està seleccionat al diàleg de selecció de fitxers quan es mostra el diàleg per primer cop. Permet la selecció de diversos noms de fitxer al diàleg de selecció de fitxers. Només permet la selecció de directoris al diàleg de selecció de fitxers. Estableix el diàleg de selecció de fitxers al mode de desar. Especifica la cadena que s'utilitza per a dividir la llista de noms de fitxers retornada. Exemple de diàleg de selecció de fitxers Equip de documentació del sistema d'escriptori de Sun Java Glynn Foster Manual del Zenity Exemple de diàleg d'informació Icona de notificació Entrada de text Text informatiu Diàleg de llista Les dades del diàleg s'han d'especificar columna per columna fila per fila. Les dades es poden proporcionar al diàleg a través de l'entrada estàndard. Cada entrada s'ha de separar per un caràcter de línia nova. El diàleg de llista admet les opcions següents Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté caselles de selecció. Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté botons d'opció. Permet que s'editin els elements mostrats. Especifica quina cadena s'utilitza quan el diàleg de llista retorna les entrades seleccionades. Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si es selecciona. La columna per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les columnes de la llista. Exemple de diàleg de llista Icona de notificació Especifica el text que es mostra a l'àrea de notificació. Exemple d'icona de notificació El diàleg de progrés admet les opcions següents Especifica el text que es mostrarà al diàleg de progrés. Especifica els percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés. Especifica que la barra de progrés parpellegi fins que es llegeixi un caràcter EOF (final de fitxer) de l'entrada estàndard. Exemple de diàleg de progrés Diàleg de pregunta Exemple de diàleg de pregunta Diàleg de text informatiu El diàleg de text informatiu admet les opcions següents Especifica el fitxer que es carregarà al diàleg de text informatiu. Permet que el text mostrat es pugui editar. El text editat es retorna a la sortida estàndard quan es tanca el diàleg. Exemple del diàleg de text informatiu Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple podeu sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers. Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari. Si no utilitzeu les cometes no obtindreu els resultats esperats. Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del teclat enlloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg. Codis de sortida Codi de sortida S'ha produït un error inesperat. S'ha tancat el diàleg perquè s'ha acabat el temps d'espera. Especifica el títol d'un diàleg. Especifica la icona que es mostrarà al marc de la finestra del diàleg. També podeu utilitzar 4 icones predefinides si proporcioneu les paraules clau següents «info» (informació) «warning» (avís) «question» (pregunta) i «error» (error). Especifica l'amplada del diàleg. Especifica l'alçada del diàleg. Especifica el temps d'espera en segons passats els quals es tancarà el diàleg. Mostra el text d'ajuda abreviat. Mostra el text d'ajuda complet per tots els diàlegs. Mostra el text d'ajuda de les opcions generals dels diàlegs. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de calendari. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'entrada de text. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'error. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg informatiu. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de selecció de fitxers. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de llista. Mostra el text d'ajuda de les opcions de la icona de notificació. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de progrés. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de pregunta. Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'avís. Mostra l'ajuda de les opcions del diàleg de text informatiu. Mostra l'ajuda de les opcions miscel·lànies. Mostra l'ajuda de les opcions de la GTK+. Diàleg d'avís Exemple de diàleg d'avís Client Fortinet SSLVPN Client per a xarxes privades virtuals Fortinet SSLVPN Suport per a la configuració de connexions de xarxes privades virtuals Fortinet SSLVPN. Els desenvolupadors del NetworkManager Autentica la VPN Fortinet SSLVPN Compatible amb servidors Fortinet SSLVPN. No hi ha opcions de configuració VPN. No hi ha secrets VPN! error desconegut en crear la instància de l'editor No s'ha pogut trobar el binari de l'openfortivpn. Falta el nom d'usuari del VPN. Falta la contrasenya del VPN o no és vàlida. No sortiu quan la connexió del VPN es tanca Habilita el registre dels missatges detallats de depuració (potser s'exposaran les contrasenyes) Nom D-Bus a usar per a aquesta instància Opcions avançades de l'SSLVPN Certificat de confiança Una suma SHA256 del certificat X509 que s'acceptarà tot i que el certificat no sigui de confiança per a una autoritat de certificats. Contrasenya d'un sol ús Clau de l'usuari Certificat d'usuari Certificat CA La contrasenya que es passa al SSLVPN quan es pregunta per ella. Client IPsec VPN Client basat en el Libreswan per a xarxes privades virtuals IPsec basades en IKEv1 Suport per configurar connexions de xarxes privades virtuals IPsec basades en IKEv1 Compatible amb servidors VPN Libreswan i Cisco IPsec. VPN basada en IPsec Cal una contrasenya. No s'ha pogut processar la sol·licitud perquè la configuració de la connexió VPN no era vàlida. Autenticació pendent no gestionada Aquest servei proveeix funcionalitat IPsec VPN integrada per al NetworkManager. Contrasenya d'usuari Algoritmes Phase1 Algoritmes Phase2 Temps de vida Phase1 Temps de vida Phase2 Xarxa remota Client VPN OpenConnect Client per a xarxes privades virtuals Cisco AnyConnect SSL VPN Suport per configurar connexions de xarxes privades virtuals SSL VPN usant l'OpenConnect. Compatible amb xarxes basades en Cisco AnyConnect Juniper o ocserv. Connecta a VPN El certificat pot ser no vàlid o no és de confiança! Sé el que estic fent Amfitrió VPN La propera vegada comenceu connectant automàticament Seleccioneu un amfitrió per recuperar el formulari d'accés S'està connectant l'amfitrió Certificats PEM (*.pem *.crt *.key) Protocol VPN Permet escàner de seguretat troià (CSD) Script embolcall del troià (CSD) SO informat Valors comuns linux linux-64 win mac-intel android apple-ios Certificat d'autenticació Utilitza el FSID com a contrasenya de la clau Impedeix als usuaris acceptar de forma manual certificats no vàlids Programari d'autenticació de testimoni Mode testimoni Testimoni secret Identificador segur RSA - llegit des de /.stokenrc Identificador segur RSA - entrat manualment TOTP - entrat manualment HOTP - entrat manualment Yubikey OATH Cisco AnyConnect Juniper/Pulse Network Connect Client VPN multi-protocol (openconnect) Compatible amb Cisco AnyConnect Juniper Network Connect i Junos Pulse i PAN GlobalProtect SSL VPNs. Compatible amb Cisco AnyConnect i Juniper Network Connect i Junos Pulse SSL VPNs. VPN compatible amb Cisco AnyConnect (openconnect) VPN SSL compatible amb Cisco AnyConnect. Cisco AnyConnect o openconnect Compatible amb VPN SSL Cisco AnyConnect així com amb ocserv Juniper Network Connect No es pot trobar el binari d'openconnect. Sense especificar la passarel·la de la VPN. Sense proporcionar la galeta WebVPN. El nm-openconnect-service proporciona la capacitat VPN SSL AnyConnect Cisco amb el gestor de xarxa. Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya Seleccioneu passarel·la Globalprotect. PASSAREL·LA Error en generar el codi de testimoni OTP; s'està inhabilitant el testimoni El servidor no és ni un portal GlobalProtect ni una passarel·la. Sortida de sessió errònia. Sortida de sessió amb èxit El suport TNCC no està implementat encara en Windows Sense la galeta DSPREAUTH; no s'intentarà TNCC Error en assignar memòria per comunicar-se amb TNCC Error en enviar l'ordre d'inici a TNCC S'ha enviat l'inici; espereu la resposta des de TNCC Error en llegir la resposta des de TNCC Resposta TNCC 200 OK Error en analitzar el document d'HTML Error en trobar o analitzar el formulari web a la pàgina d'accés S'ha trobat un formulari sense identificador S'està bolcant el formulari HTML desconegut El formulari triat no té nom Formulari sense tipus d'entrada Formulari sense nom d'entrada Resposta buida des del servidor Error en analitzar la resposta del servidor S'ha rebut quan no s'esperava. La resposta XML no té el node «auth» S'ha preguntat per la contrasenya però està configurat «--no-passwd» No s'està descarregant el perfil XML ja que SHA1 concorda realment Error en enviar una sol·licitud GET per una configuració nova El fitxer de configuració descarregat no concorda amb la SHA1 desitjada Perfil XML nou descarregat Error L'execució del cavall de Troia «Cisco Secure Desktop» no està implementada encara. S'està intentant executar el script de Linux cavall de Troia CSD. Resposta desconeguda des del servidor El servidor ha demanat el certificat de client SSL després que el primer fou enviat El servidor ha demanat el certificat de client SSL; cap certificat ha estat configurat POST XML habilitat (Error mentre es descrivia l'error!) ERROR No es poden inicialitzar els sòcols ERROR CRÍTIC el secret mestre DTLS no està inicialitzat. Informeu-ne. Error mentre es crea la sol·licitud CONNEXIÓ HTTPS Error en recollir la resposta HTTPS No hi ha memòria per a les opcions Cap MTU rebut. S'està avortant Cap adreça IP rebuda. S'està avortant La configuració de la compressió ha fallat L'assignació de la memòria intermèdia de desinflat ha fallat La inflació ha fallat La descompressió LZ4 ha fallat L'assignació ha fallat S'ha rebut la petició DPD CSTP S'ha rebut la resposta DPD CSTP S'ha rebut Keepalive CSTP S'ha rebut una desconnexió del servidor S'ha rebut paquet comprimit! Mode desinflat S'ha rebut servidor de paquet d'acabat S'espera la reclau CSTP Reencaixada errònia; s'està intentant un túnel nou El detector de parells morts CSTP ha detectat un parell mort! Reconnexió errònia Envia DPD CSTP Envia Keepalive CSTP S'està intentant autenticar el resum per al servidor intermediari Connexió DTLS intentada amb un FD Sense adreça DTLS El servidor no ha oferit cap opció de xifrat DTLS Sense DTLS quan es connecta amb un servidor intermediari Intenta una connexió nova DTLS S'ha obtingut la petició DPD DTLS Error en enviar la resposta DPD. S'esperava desconnexió S'ha obtingut la resposta DPD DTLS S'ha obtingut Keepalive DTLS S'ha rebut paquet DTLS comprimit quan la compressió no està habilitada S'espera la reclau DTLS Reencaixat DTLS fallat; s'està reconnectant. El detector de parells morts DTLS ha detectat un parell mort! Envia DPD DTLS Error en enviar la sol·licitud DPD. S'esperava la desconnexió Envia Keepalive DTLS Error en enviar la sol·licitud keepalive. S'esperava desconnexió UDP setsockopt Temps massa llarg al bucle de detecció del MTU; s'està assumint la MTU negociada. Entrant Sortint Envia sondejos ESP Bytes de farciment no vàlids en ESP Sessió ESP establerta amb el servidor Error en assignar memòria per desxifrar el paquet ESP Error en la descompressió LZO del paquet ESP Reclau no implementada per a ESP ESP ha detectat parell mort Envia sondejos ESP a DPD Keepalive no està implementat per a ESP Posposa la reactivació de DTLS fins que CSTP generi un PSK Error en generar la cadena de prioritat DTLS Ha fallat la continuació de la sessió DTLS; possible atac MITM. S'està inhabilitant DTLS. L'encaixada DTLS ha expirat (Un tallafoc impedeix que envieu paquets UDP?) S'ha rebut el paquet ESP amb una HMAC no vàlida Escriptura SSL cancel·lada Lectura SSL cancel·lada Sòcol SSL tancat de forma no neta No es pot extraure la data de caducitat del certificat El certificat ha caducat a El certificat del client caducarà aviat a Error en assignar la memòria intermèdia del certificat Error en desxifrar el certificat del fitxer PKCS#12 Introduïu la contrasenya PKCS#12 S'ha perdut DEK-Info capçalera de la clau xifrada d'OpenSSL No es pot determinar el tipus de xifrat PEM Sal no vàlida al fitxer PEM xifrat Fitxer PEM xifrat massa curt El desxifrat de la clau PEM ha fallat Introduïu la contrasenya PEM Aquest binari està muntat sense suport de claus de sistema Aquest binari està muntat sense suport de PKCS#11 El fitxer PKCS#11 no conté cap certificat No s'ha trobat cap certificat al fitxer Aquesta versió d'OpenConnect ha sigut muntada sense suport de TPM Aquesta versió d'OpenConnect ha sigut muntada sense suport de TPM2 Error en interpretar el fitxer PEM Error en desxifrar el fitxer del certificat PKCS#8 Introduïu la contrasenya PKCS#8 No s'ha trobat cap certificat SSL que concordi amb la clau privada Error en assignar memòria per al certificat AVÍS GnuTLS ha retornat un certificat emissor incorrecte; l'autenticació pot haver fallat! No s'ha obtingut l'emissor de PKCS#11 Error en assignar memòria per als certificats suportats La clau privada sembla no suportar RSA-PSS. S'està inhabilitant TLSv1.3 El servidor no ha presentat cap certificat El servidor ha presentat un certificat diferent a la reencaixada El servidor ha presentat un certificat idèntic a la reencaixada Error en inicialitzar l'estructura de certificat X509 Error en importar el certificat del servidor No es pot calcular el resum del certificat del servidor Error en comprovar l'estat del certificat del servidor certificat revocat signant no trobat signant sense certificat CA algoritme insegur certificat no activat encara certificat expirat la verificació de la signatura ha fallat el certificat no concorda amb el nom de l'amfitrió Error en assignar memòria per al certificat de fitxer CA La càrrega del certificat ha fallat. S'està avortant. Connexió SSL cancel·lada Aquest és l'últim intent abans de bloquejar-ho! Només alguns intents abans de bloquejar-ho! Introduïu el PIN Algoritme HMAC OATH no suportat Error en la bombolla clau TSS Introduïu el PIN SRK TPM Introduïu la clau PIN de TPM Error en analitzar l'element TPM2 de la clau pública Error en analitzar l'element TPM2 de la clau privada Contrasenya TPM2 massa gran; s'està tallant Suport Plataforma Ha fallat l'autenticació del propietari EsysCreatePrimary TPM2 Connexió establida amb TPM. TPM2 es va iniciar per això hi ha un fals positiu en la fallada de registre tpm2tss. Introduïu la contrasenya de la clau pare TPM2 Ha fallat l'autenticació EsysLoad TPM2 Introduïu la contrasenya TPM2 Ha fallat l'autenticació EsysRSADecrypt TPM2 Ha fallat l'autenticació EsysSign TPM2 S'estan ignorant les claus ESP mentre el suport ESP no estigui disponible per a aquest muntatge ESP Inhabilitat No s'han rebut claus ESP El suport a ESP no està disponible en aquesta compilació S'està connectant al final del túnel HTTPS Error en recollir la resposta del túnel-GET HTTPS. Passarel·la desconnectada immediatament després de la petició GET-túnel. Error L'execució del script «'HIP Report» no està implementada encara. L'enviament de l'informe HIP ha fallat. L'enviament de l'informe HIP ha estat un èxit. La passarel·la diu que l'enviament de l'informe HIP és necessari. La passarel·la diu que l'enviament de l'informe HIP no és necessari. El túnel ESP està connectat; s'està sortint del bucle principal HTTPS. Error en connectar el túnel ESP;s'està usant al seu lloc HTTPS. S'ha rebut la resposta GPST DPD/keepalive. S'esperava 0000000000000000 als darrers 8 bytes de la capçalera del paquet DPD/keepalive però teniu S'esperava 0100000000000000 als darrers 8 bytes de la capçalera del paquet de dades però teniu Paquet desconegut. Segueix el bolcat de la capçalera Venciment de la reclau GlobalProtect El detector de parells morts GPST ha detectat un parell mort! Envia petició GPST DPD/keepalive Error en importar el nom GSSAPI per autenticació Error en generar la resposta GSSAPI S'està intentant l'autenticació GSSAPI al servidor intermediari Autenticació GSSAPI completada El servidor SOCKS ha informat de context GSSAPI erroni Servidor intermediari SOCKS demana la integritat del missatge que no està suportada Servidor intermediari SOCKS demana la confidencialitat del missatge que no està suportada S'està intentant l'autenticació bàsica HTTP al servidor intermediari Aquesta versió d'OpenConnect ha sigut muntada sense suport GSSAPI El servidor intermediari ha demanat autenticació bàsica que està inhabilitada per defecte No hi ha més mètodes d'autenticació per a provar No hi ha memòria per assignar galetes L'autenticació del certificat SSL ha fallat Error en llegir el cos de la resposta HTTP Error en recollir un fragment de capçalera Error en recollir el cos de la resposta HTTP No es pot rebre el cos HTTP 1.0 sense tancar la connexió petició concedida errada general connexió no permesa per configurador de regles xarxa no disponible servidor no disponible connexió rebutjada pel servidor de destí ordre no suportada / error de protocol tipus d'adreça no suportada Servidor SOCKS ha preguntat per nom d'usuari / contrasenya però no n'hi ha El nom d'usuari i la contrasenya per a l'autenticació SOCKS cal que sigui < 255 bytes Autenticat al servidor SOCKS utilitzant la contrasenya Contrasenya d'autenticació al servidor SOCKS errònia El servidor SOCKS ha preguntat per autenticació GSSAPI El servidor SOCKS ha preguntat per autenticació de contrasenya El servidor SOCKS demana autenticació Sols estan suportats http o servidors intermediaris socks(5) Palo Alto Networks GlobalProtect Compatible amb Palo Alto Networks (PAN) GlobalProtect SSL VPN Muntatge de la biblioteca SSL sense suport DTLS Cisco Sols està permès https// per a l'URL del servidor Sense formulari gestor; no es pot autenticar. Error fatal en la gestió de la línia d'ordres Assignació errònia de la cadena de l'entrada estàndard S'està utilitzant OpenSSL. Característiques presents S'està utilitzant GnuTLS. Característiques presents L'OpenSSL ENGINE no està present AVÍS Sense suport DTLS i/o ESP en aquest binari. Es veurà perjudicat el rendiment. Protocols suportats Estableix el protocol VPN fgets (stdin) L'assignació del camí per a vpnc-script ha fallat Ús openconnect [opcions] Llegeix les opcions del fitxer de configuració Informa del nombre de versió Mostra text d'ajuda Configura el nom d'usuari d'entrada Inhabilita l'autenticació de la contrasenya/SecurID No esperis entrada de l'usuari; surt si aquesta és requerida Llegeix la contrasenya de l'entrada estàndard Trieu la selecció d'autenticació de l'entrada de sessió Proporciona respostes a formularis d'autenticació Usa el certificat CERT del client SSL Usa la clau privada SSL al fitxer KEY Avisa quan la vida del certificat < DAYS Configura l'entrada del grup d'usuaris Configura la contrasenya de la clau o PIN SRK TPM La contrasenya de la clau és fsid del sistema de fitxers Tipus de testimoni de programari rsa totp o hotp Testimoni secret de programari (NOTA libstoken (RSA SecurID) inhabilitada en aquest muntatge) (NOTA Yubikey OATH inhabilitada en aquest muntatge) Validació del servidor Empremta SHA1 del certificat del servidor No es requereix el certificat SSL del servidor per validar-se Inhabilita per defecte els certificats d'autoritats del sistema Fitxer CERT per la verificació del servidor Connectivitat d'Internet Configura el servidor intermediari Configura els mètodes d'autenticació del servidor intermediari Inhabilita el servidor intermediari Utilitza libproxy per configurar de forma automàtica el servidor intermediari (NOTA libproxy inhabilitat en aquest muntatge) Temps d'espera en segons per reintentar la connexió Usa la IP quan et connectis a HOST copia TOS / TCLASS quan s'usa DTLS Configura el port per als datagrames DTLS i ESP Autenticació (dues fases) Usa galeta d'autenticació COOKIE Llegeix la galeta de l'entrada estàndard Autentica sols i imprimeix la informació de l'entrada de sessió Sols obteniu i imprimiu la galeta; no connecteu Imprimiu la galeta abans de connectar-vos Control de procés Continua al fons després de l'inici Escriu els PID dels dimonis per aquest fitxer Descarta els privilegis després de la connexió Registre (dues fases) Usa registres de sistema per al progrés dels missatges Més sortida Menys sortida Bolca el trànsit d'autenticació HTTP (implica --verbose) Avantposa la marca horària per al progrés dels missatges Script de configuració VPN Usa IFNAME per la interfície de túnel Terminal de la línia d'ordres per utilitzar un vpnc compatible amb el script de configuració Passa el trànsit a l'«script» del programa no al controlador de xarxa Control del túnel No pregunteu per la connectivitat IPv6 Fitxer de configuració XML Demana del MTU al servidor (sols servidors antics) Indica el camí MTU a / des del servidor Habilita la compressió amb estat (per defecte és sols sense estat) Inhabilita tota la compressió Configura l'interval mínim de detecció de parells morts Requerida confidencialitat directa perfecta Inhabilita DTLS i ESP Xifrat OpenSSL per suportar a DTLS Configura el límit de la cua del paquet a LEN pkts Informació del sistema local Capçalera HTTP de l'usuari-agent camp Nom d'amfitrió local per publicitar al servidor Tipus de sistema operatiu (linuxlinux-64win) per l'informe Cadena de versió informada durant l'autenticació Execució (CSD) del binari troià Descarta els privilegis durant l'execució del troià Executa SCRIPT en lloc de binari troià Errors de programari del servidor Inhabilita la reutilització de la connexió HTTP No intentis l'autenticació POST XML Error en assignar la cadena Error en assignar l'estructura vpninfo No es pot utilitzar l'opció «config» dins del fitxer de configuració Falten els dos punts a l'opció resolve Longitud de cua zero no permesa; s'està usant 1 Massa arguments a la línia d'ordres No heu especificat servidor Aquesta versió d'openconnect ha estat muntada sense suport per libproxy Error en obrir el conducte «cmd» Error per a obtenir la galeta WebVPN La creació de la connexió SSL ha fallat La configuració de UDP ha fallat; s'està usant SSL al seu lloc en progrés Cap argument --script proporcionat; DNS i encaminament no estan configurats Consulteu http//www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html Torna a connectar la sol·licitud de l'usuari La galeta ha estat rebutjada en la reconnexió; s'està sortint. Sessió acabada pel servidor; s'està sortint. Usuari cancel·lat (SIGINT/SIGTERM)); s'està sortint. Usuari desconnectat de la sessió (SIGHUP); s'està sortint. Error desconegut; s'està sortint. Per confiar en aquest servidor en el futur potser afegiu això a la línia d'ordres L'entrada de l'usuari és requerida en mode no interactiu El testimoni tou de la cadena és no vàlid No es pot obrir el fitxer /.stokenrc OpenConnect ha sigut muntat sense suport per libstoken Errada general en libstoken OpenConnect ha sigut muntat sense suport per liboath Errada general en liboath El testimoni Yubikey no s'ha trobat OpenConnect ha sigut muntat sense suport per Yubikey La configuració del script del controlador de xarxa ha fallat La configuració del dispositiu del controlador de xarxa ha fallat El cridador ha aturat la connexió Error en comunicar amb l'ajuda ntlmauth S'està intentant l'autenticació NTLM HTTP amb el servidor intermediari (inici-sessió-única) Cadena testimoni de base32 no vàlida Error en assignar memòria per descodificar el secret OATH Aquesta versió d'OpenConnect ha estat muntada sense suport PSKC D'acord per generar el codi testimoni INICIAL D'acord per generar el codi testimoni SEGÜENT El servidor està rebutjant el testimoni tou; s'està canviant a entrada manual S'està generant el codi testimoni TOTP OATH S'està generant el codi testimoni HOTP OATH Error en analitzar la capçalera KMP Error en analitzar el missatge KMP Error en crear la sol·licitud de negociació oNCP Escrit curt en la negociació oNCP Paquet no vàlid mentre s'està esperant a KMP 301 No s'ha pogut llegir la longitud del registre de continuació Error en negociar les claus ESP Sortida de la sol·licitud de negociació oNCP entrada nova sortida nova Llegeix sols 1 byte del camp de longitud oNCP La connexió del servidor ha acabat (sessió expirada) El servidor ha enviat un registre oNCP de longitud zero Paquet de dades no reconegudes Paquet de sortida S'ha enviat habilitació ESP de control de paquets Sortida de sessió amb èxit. Error en generar claus aleatòries OpenSSL ha fallat en analitzar ASN.1 SSLSESSION La inicialització de la sessió DTLSv1 ha fallat La mida de l'identificador és massa gran Crida de retorn PSK La inicialització de CTX DTLSv1 ha fallat L'establiment de la versió DTLS CTX ha fallat Error en generar la clau DTLS La configuració de la llista de xifrat DTLS ha fallat Ha fallat SSLsetsession() La vostra OpenSSL és més antiga que una que heu muntat abans per això DTLS pot fallar! Error en inicialitzar el xifrat ESP Error en inicialitzar HMAC ESP Error en configurar el context de desxifrat per al paquet ESP Error en desxifrar el paquet ESP Error en xifrar el paquet ESP Error en establir el context PKCS#11 libp11 PIN bloquejat PIN caducat Un altre usuari està realment connectat Error desconegut en registrar-se al testimoni PKCS#11 Error en enumerar les ranures PKCS#11 Contingut del certificat X.509 no recuperat per libp11 Error en instal·lar el certificat al context OpenSSL El certificat no té clau pública El certificat no coincideix amb la clau privada S'està comprovant la coincidència de la clau EC amb el certificat Error en assignar la memòria intermèdia de la signatura Error en signar les dates simulades per validar la clau EC Error en instanciar la clau privada de PKCS#11 L'afegit de la clau de PKCS#11 ha fallat Aquesta versió d'OpenConnect ha sigut muntada sense suport PKCS#11 Error en escriure al sòcol SSL Error en llegir del sòcol SSL L'anàlisi PKCS#12 ha fallat (mireu amunt els errors) PKCS#12 no conté cap certificat! La càrrega de la clau privativa ha fallat PKCS#12 no conté cap clau privada! PKCS#12 No es pot carregar l'enginy TPM. Error en iniciar l'enginy TPM Error en configurar la contrasenya SRK TPM Error en carregar la clau privada TPM L'afegit de la clau de TPM ha fallat La càrrega del certificat ha fallat Error en processar tots els certificats suportats. S'està intentant de tota manera Fitxer PEM La càrrega de la clau privada ha fallat (contrasenya dolenta? ) La càrrega de la clau privada ha fallat (mireu amunt els errors) Error en carregar el certificat X509 del magatzem de claus Error en utilitzar el certificat X509 del magatzem de claus Error en utilitzar la clau privativa del magatzem de claus No s'ha pogut convertir PKCS#8 a OpenSSL EVPPKEY No hi ha nom de l'assumpte al certificat del parell! Error en analitzar el nom de l'assumpte al certificat del parell Error al camp notAfter del certificat del client Ha fallat la creació de TLSv1 CTX El certificat SSL i la clau no coincideixen La connexió SSL ha fallat Error en calcular HMAC OATH S'ha cancel·lat la connexió del sòcol S'està tornant a connectar amb el servidor DynDNS utilitzant l'adreça IP amagada prèviament Error en assignar el magatzem sockaddr S'estan oblidant les adreces parelles prèvies no funcionals No es pot obtenir la identificació del sistema de fitxers per la contrasenya Magatzem de claus bloquejat Magatzem de claus no inicialitzat Clau no trobada Valor corrupte Acció no definida Sòcol UDP obert Sòcol UDP d'enllaç Connecta el sòcol UDP La galeta no és ja vàlida s'està acabant la sessió El servidor SOCKS ha informat de fallades de context SSPI Introduïu les credencials per desbloquejar el testimoni del programari. L'usuari ha omès el testimoni tou. Es requereixen tots els camps; torneu-ho a intentar. Fallada general en libstoken. Identificació o contrasenya de dispositiu no correctes; torneu-ho a intentar. La inicialització del testimoni tou ha sigut un èxit. Introduïu el PIN del testimoni de programari. Format de PIN no vàlid; torneu a intentar. S'està generant el codi de testimoni RSA Error en accedir a la clau de registre per als adaptadors de xarxa No s'han trobat adaptadors TAP per Windows. Està el controlador instal·lat? El dispositiu TAP ha avortat la connectivitat. S'està desconnectant. S'està esperant l'escriptura del controlador de xarxa La generació de scripts de túnel no està encara suportat en Windows No es pot obrir /dev/tun per fer canonades No es pot empènyer IP No es pot configurar «ifname» obre /dev/tun Error per crear un controlador de xarxa nou Error en posar el descriptor del fitxer del controlador de xarxa al mode descarrega-missatge el dispositiu tun no té suport a aquesta plataforma obre la xarxa SIOCSIFMTU Error en assignar el nom al dispositiu «utun» TUNSIFHEAD setpgid execl (script) Error al fitxer SHA1 que existeix selecciona ordre de la miniaplicació Resposta no reconeguda de la miniaplicació ykneo-oath PIN requerit per la miniaplicació OATH Yubikey PIN Yubikey Error en calcular la resposta de desbloqueig Yubikey ordre de desbloqueig S'està intentant la cadena truncada PBKBF2 variant del PIN Yubikey Establert el context PC/SC llista d'ordres clau El servidor està rebutjant el testimoni Yubikey s'està canviant a l'entrada manual S'està generant el codi testimoni Yubikey ordre calcula Resposta no reconeguda de Yubikey mentre s'està generant el codi testimoni Client OpenVPN Client per a xarxes privades virtuals OpenVPN Ajuda per configurar connexions a xarxes privades virtuals OpenVPN. OpenVPN és una solució VPN lliure flexible i popular. Contrasenya del certificat cometes dobles cometa simple no s'ha pogut llegir el fitxer d'autorització de servidor intermediari HTTP no es pot llegir l'usuari/contrasenya des del fitxer d'autorització del servidor intermediari HTTP l'usuari/contrasenya del fitxer d'autorització del servidor intermediari HTTP ha d'estar codificat en UTF-8 argument mtu-disc no suportat argument crl-verify no suportat opció no vàlida argumento comp-lzo no suportat el remot no pot contenir un espai el remot no pot contenir una coma el remot espera un tipus de protocol com «udp» o «tcp» tipus verify-x509-name no vàlid element bombolla/xml no suportat element bombolla no terminat opció desconeguda o no suportada El fitxer a importar no era una configuració vàlida de client OpenVPN. El fitxer a importar no era una configuració vàlida d'OpenVPN (sense remot) no s'ha trobat l'argument de camí la connexió no és una connexió vàlida OpenVPN la connexió era incompleta (falta la passarel·la) Compatible amb el servidor OpenVPN. Trieu una clau estàtica OpenVPN Claus estàtiques OpenVPN (*.key) RSA MD-4 MD-5 SHA-1 SHA-224 SHA-256 SHA-384 SHA-512 RIPEMD-160 No verifiqueu la identificació remota del certificat Verifica de forma exacta l'assumpte sencer Verifica el nom de forma exacta Verifica el nom per prefix Verifica l'assumpte de forma parcial (mode antic fortament desaconsellat) No necessari SOCKS TUN TAP (automàtic) ping-surt ping-reinicia Certificats (TLS) Contrasenya amb certificats (TLS) Clau estàtica no s'ha pogut carregar el giny IU caràcter no utf-8 no vàlid amfitrió buit port no vàlid protocol no vàlid Es requereix un nom d'usuari. Es requereix un nom d'usuari i una contrasenya. Es requereix una contrasenya de la clau privada. Es requereix un nom d'usuari de proxy HTTP. Es requereix una contrasenya de proxy HTTP. Es requereix un nom d'usuari i una contrasenya de proxy HTTP. Tipus de connexió no vàlida. No s'ha pogut trobar el binari de l'openvpn. configuració no vàlida amb tls-remote i verify-x509-name. verify-x509-name no vàlid. el nm-openvpn-service proveeix funcionalitat OpenVPN integrada al NetworkManager. Autenticació TLS TLS xifrat CA Adreça IP remota Adreça IP local Direcció de la clau Seleccioneu un mode d'autenticació. Opcions avançades de l'OpenVPN Utilitza un port de passarel·la personalitzat Utilitza un interval de renegociació personalitzat Utilitza la compressió de dades LZO Utilitza una connexió TCP Estableix el tipus del dispositiu virtual Estableix explícitament el tipus i el nom del dispositiu virtual (TUN/TAP). i el nom Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada Utilitza una mida de fragment UDP personalitzada Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS) Aleatoritza ela amfitrions remots Enllaç tun IPv6 Especifiqueu exit o reinicieu el ping Especifiqueu l'interval de ping Accepta paquets autenticats de qualsevol adreça (Float) Especifica les rutes màx Usa una mida personalitzada per a la clau de xifrat Autenticació HMAC Inhabilita la negociació del xifrat Verifica la CRL des del fitxer Comprova el certificat de l'altre extrem contra el fitxer especificat en format PEM. S'utilitza una CRL (llista de revocació de certificat) quan una clau concreta està compromesa però quan la PKI en general encara està intacta. Verifica la CRL des del directori Comprova el certificat de l'altre extrem mirant als fitxers del directori especificat. El directori ha de contenir fitxers anomenats com els números de sèrie revocats (els fitxers poden ser buits el contingut no es llegirà). Tria el fitxer de la CRL Tria el directori de la CRL Comprova el certificat del servidor Verifica la signatura d'ús de certificat (de servidor) del parell Requereix que el certificat del parell hagi estat signat amb un ús explícit de clau i un ús estès de clau basat en regles RFC3280 TLS. Tipus TLS del certificat del parell remot Verifica la designació nsCertType del certificat del parell (servidor) Requereix que el certificat del parell hagi estat signat amb una designació nsCertType explícita. Designació remota nsCert del certificat del parell Fitxer de clau Afegeix una capa addicional de xifrat o d'autenticació HMAC. Certificats extra Autenticació TLS addicional o xifrat Autenticació TLS Tipus de servidor intermediari Seleccioneu aquesta opció si la vostra organització requereix l'ús d'un servidor intermediari per accedir a Internet. Reintenta-ho indefinidament quan es produeixin errors El nom d'usuari del proxy HTTP/Socks que s'ha passat a l'OpenVPN quan es va demanar. La contrasenya del proxy HTTP/Socks que s'ha passat a l'OpenVPN quan es va demanar. Camí a la descoberta mtu Temps d'expiració de la connexió Client VPN PPTP Client per a xarxes privades virtuals PPTP Suport per configurar connexions a xarxes privades virtuals PPTP. Compatible amb diversos servidors PPTP incloent-hi Microsoft. Tots els disponibles (predeterminat) 128-bits (el més segur) 40-bits (menys segur) EAP Protocol de túnel punt a punt (PPTP) Compatible amb els servidors PPTP VPN de Microsoft i d'altres. No s'ha pogut trobar el binari del client pptp. Falta la passarel·la de la VPN. No s'ha pogut trobar el binari pppd. Passarel·la PPTP no vàlida o faltant. el nm-pptp-service proveeix funcionalitat PPTP VPN integrada (compatible amb Microsoft i altres implementacions) per al NetworkManager. Opcions PPTP avançades Permet els mètodes d'autenticació següents Seguretat i compressió Utilitza el xifratge punt a punt (MPPE) Nota l'encriptació MPPE només està disponible amb els mètodes d'autenticació MSCHAP. Per habilitar aquesta opció seleccioneu un o més dels mètodes d'autenticació MSCHAP MSCHAP o MSCHAPv2. Permet el xifratge d'estats Permet la compressió de dades BSD Permet la compressió de dades deflate Utilitza compressió de les capçaleres TCP Envia paquets d'eco PPP Usa un número unit personalitzat Domini NT La contrasenya que es passa al PPTP quan la demana. Client antic Cisco VPNC Client per a xarxes privades virtuals Cisco IPsec Suport per configurar xarxes privades virtuals basades en VPNC. Compatible amb concentradors Cisco VPN configurats per usar IPsec. Cisco (predeterminat) Netscreen NAT-T quan estigui disponible (predeterminat) NAT-T sempre Cisco UDP Grup DH 1 Grup DH 2 (predeterminat) Grup DH 5 Servidor (predeterminat) Grup DH 2 Escolliu un certificat a Autoritat de Certificats (CA) Certificats PEM (*.pem *.crt *.cer) No s'ha pogut trobar el binari del vpnc. El vpnc no dóna suport a demandes interactives No s'han pogut usar els secrets nous perquè que el mode interactiu desactivat. No s'ha pogut processar la demanda perquè que no es requereix cap autenticació pendent. El nm-vpnc-service proveeix funcionalitat de Cisco Legacy IPsec VPN integrada al NetworkManager. Usa autenticació híbrida Fitxer CA Transport i seguretat Inhabilita la detecció de l'homòleg mort Port local Confidencialitat endavant perfecta Grup IKE DH Transversal del NAT Nom d'interfície de túnel Accerciser Explorador d'accessibilitat per l'escriptori del GNOME L'Accerciser és un explorador d'accessibilitat interactiu de Python per l'escriptori del GNOME. Utilitza AT-SPI per inspeccionar i controlar ginys permetent-vos comprovar si una aplicació proveeix informació correcta a tecnologies assistides i espais de treball automatitzats de prova. L'Accerciser té un espai de treball de connectors senzills que podeu utilitzar per crear vistes personalitzades d'informació d'accessibilitat. Feu una anàlisi d'accessibilitat a les aplicacions accessibilitat;desenvolupament;prova; Llista de connectors desactivats per defecte Llista de connectors desactivats per defecte. Ressalta la durada La durada del quadre ressaltat en seleccionar nodes accessibles. Ressalta el color de l'emplenat El color i l'opacitat de l'emplenat del ressaltat. Ressalta el color del contorn El color i l'opacitat del contorn ressaltat. Posició de la divisió horitzontal de la finestra principal. Posició de la divisió vertical de la finestra principal. Alçada de la finestra per defecte El valor de l'alçada de la finestra. Amplada de la finestra per defecte El valor de l'amplada de la finestra. La disposició per al quadre inferior La disposició per a la vista del connector del quadre inferior. La disposició per al quadre superior La disposició per a la vista del connector del quadre superior. Visualització sense divisions Visualització dels connectors en una sola disposició. Vistes de connectors noves disponibles Aquesta llista conté totes les vistes de connectors noves disponibles La disposició de la vista del connector La disposició per defecte dels connectors al quadre superior. Valor de l'alçada de la finestra. Valor de l'amplada de la finestra. Combinació de la drecera de teclat Combinació de la drecera de teclat per a l'acció relacionada. Explorador de l'API Explora els diferents mètodes de l'actual accessible Amaga els atributs privats Consola interactiva per manipular l'accessible actualment seleccionat Monitor d'esdeveniments Seguiment d'esdeveniments Neteja la selecció Aplicació seleccionada Accessible seleccionat Seguiment d'esdeveniments Mostra els esdeveniments tal com es produeixen des dels tipus i fonts seleccionats Ressalta l'últim esdeveniment d'entrada Inicia/atura l'enregistrament d'esdeveniments Neteja el registre d'esdeveniments Nombre de fills Accessible Assignació de tecles Joc d'eines 0 0 Posició relativa GINY Ordre de superposició de les finestres Posició absoluta Hipertext Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió Contingut del flux Columnes seleccionades Files seleccionades Informació de la taula nom (xy) Extensions Cel·la seleccionada Inclou els per defecte Inici 0 Final 0 Increment mínim Visualitzador d'interfícies Permet veure diverses propietats d'interfície (no està implementat) Massa fills seleccionables (Editable) Selecció ràpida Connector amb diferents mètodes per seleccionar accessibles ràpidament. Inspecciona l'últim accessible amb el focus Inspecciona l'accessible sota el ratolí Sense descripció Validador AT-SPI Valida l'accessibilitat de l'aplicació EXCEPTE Comprova l'accessibilitat fonamental de la interfície d'usuari de l'aplicació hi ha més d'un giny amb el focus Refresca el registre Refresca-ho tot Refresca el node Refresca els nodes fill seleccionats Explorador d'accessibilitat Accerciser Quadre superior Quadre inferior Preferències de l'Accerciser El color del contorn del quadre ressaltat Color de l'emplenat El color de l'emplenat del quadre ressaltat Un explorador interactiu d'accessibilitat escrit en Python accerciser Copyright © 2006 2007 IBM Corporation (BSD) La nova llicència BSD vegeu els fitxers COPYING i NOTICE per a més detalls. Pàgina web Afegeix a les adreces d'interès l'accessible seleccionat. Edita les adreces d'interès Gestiona les adreces d'interès. Errors del connector Sense visualització Visualització individual de connectors Visualització del connector Agenda Almanah Manté una agenda de la vostra vida L'agenda Almanah és una aplicació que us permetrà mantenir una agenda de la vostra vida. Podeu xifrar l'agenda per preservar la vostra privacitat. Té les habilitats d'edició que inclouen la formatació de text i la impressió de text i també us mostra una llista dels esdeveniments que van succeir (en l'ordinador actual) per a cada dia (com ara les tasques i les cites d'Evolution). Manteniu una agenda personal Agenda agenda;diari; Àrea d'edició de l'entrada Esdeveniments anteriors Llista d'esdeveniments passats Entrada de la cerca Llista de resultats Visualitza l'entrada p. ex. «14/03/2009» o «14 de març de 2009». p. ex. «http//google.cat/» o «file///home/jo/Imatges/imatge.jpg». Entrades correctes Entrades fusionades Entrades fallades Importa la llista de resultats Id. de la clau de xifratge de la base de dades L'id. de la clau a utilitzar per xifrar i desxifrar la base de dades si Almanah es va construir amb compatibilitat per al xifratge. Deixeu-ho en blanc per inhabilitar el xifratge de la base de dades. Idioma de la verificació de l'ortografia La configuració regional específica de l'idioma en la qual es verificarà l'ortografia de les entrades. Voleu habilitar la verificació de l'ortografia? Si la verificació de l'ortografia de les entrades està habilitada. S'ha produït un error en obrir la base de dades Gestioneu la vostra agenda. Només una instància del programa pot obrir-se en qualsevol instant. S'ha produït un error en xifrar la base de dades Almanah és programari lliure; podeu redistribuir-ho i/o modificar-ho sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. Almanah es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari consulteu . Copyright © 2008-2009 Philip Withnall Lloc web d'Almanah No s'han pogut carregar les dades de la interfície gràfica Cita de calendari Una cita en un calendari d'Evolution. S'ha produït un error en executar Evolution Tasca de calendari Una tasca en un calendari d'Evolution. Seleccioneu una carpeta on exportar les entrades com a fitxers de text un per entrada amb els noms en el format «yyyy-mm-dd» i sense extensió. S'exportaran totes les entrades en format de text senzill sense xifrar. Seleccioneu el nom a donar al fitxer amb una còpia completa de la base de dades de l'agenda Almanah sense xifrar. Imprimeix l'agenda Quant a l'agenda Almanah Insereix l'hora Afegeix o suprimeix un enllaç Mode d'exportació Importa entrades Exporta entrades L'agenda s'ha exportat correctament. Resultats de la importació Seleccioneu una carpeta que contingui els fitxers de text un per entrada amb els noms en el format «yyyy-mm-dd» i sense extensió. S'importaran tots aquests fitxers. Seleccioneu un fitxer de base de dades que s'hagi creat amb l'agenda Almanah per importar-ho. S'ha produït un error en obrir l'URI No s'ha pogut carregar el contingut de l'entrada Això tan sols és una frase de quinze paraules per calcular la mida del text No s'ha pogut inicialitzar el verificador ortogràfic Cap (no xifris) Clau nova S'ha produït un error en desar la clau de xifratge S'ha produït un error en obrir el Seahorse Aquesta entrada està marcada com a important. No hi ha cap entrada en aquesta data. S'ha cancel·lat la cerca. S'ha produït un error en desserialitzar l'entrada a la memòria intermèdia mentre se cercava. No es pot carregar l'objecte de finestra del calendari sense un fitxer d'interfície gràfica Important Escriviu l'etiqueta i premeu la tecla de retorn per desar-la Suprimeix l'etiqueta de l'entrada Etiqueta l'entrada Exemple de connector Exemple de connector per a l'Anjuta. Editor Scintilla Un editor alternatiu basat en el Scintilla Més/menys Rodó Completa automàticament quan hi hagi només una concordança Completa automàticament les etiquetes de tancament XML/HTML Diàleg emergent amb alternatives per la compleció automàtica Habilita el desplegament de codi Habilita el desplegament de comentaris Habilita el desplegament d'etiquetes HTML Desplegament compacte Dibuixa una línia sota la línia plegada Plega totes les vistes de codi quan s'obre un fitxer Estil de plegat Desactiva el ressaltat de sintaxi Comprova la concordança entre claus/parèntesis Filtra els caràcters estranys en mode DOS Torna a començar la cerca d'adreces d'interès Cantonada de la columna Període de pampallugueig del cursor en mil·lisegons Amplada del cursor en píxels Amplada del marge del número de línia en píxels Colors i tipus de lletra Conserva el sagnat anterior Premeu el tabulador per a inserir un sagnat Premeu la tecla de retrocés per a reduir el sagnat Sagnat de clau/parèntesi final Sagnat de clau/parèntesi inicial Utilitza el tabulador per sagnar Mida del sagnat en espais Mida de tabulació en espais Sagnat bàsic Visualitza els caràcters de final de línia Visualitza les guies de sagnat Visualitza els espais en blanc Visualitza els espais en blanc del sagnat Visualitza l'ajustat de línia Visualitza el marge de número de línia Visualitza el marge del marcatge Visualitza el marge de plegament Afegeix números de línia cada Habilita l'ajust de línia Afegeix capçalera de pàgina Tipus de lletra i colors per a l'editor Seleccioneu l'estil de ressaltat que voleu editar Color del cursor Color de fons de l'etiqueta de la funció Fons de la selecció Color de la lletra de la selecció Marge del número de línia Mostra/oculta el número de línia Marge dels marcadors Mostra/oculta el marge dels marcadors Marge de desplegament de codi Mostra/oculta el marge de desplegament de codi Guies de sagnat Mostra/oculta les guies de sagnat Mostra/oculta els espais en blanc Caràcters de final de línia Mostra/oculta els caràcters de final de línia Ajustar de línia Habilita/inhabilita l'ajust de línia al final Configuració de la visualització de l'editor No es pot obtenir la memòria intermèdia de text per a imprimir No hi ha cap fitxer per a imprimir No s'ha pogut obtenir la informació del fitxer El fitxer és massa gran. No es pot obtenir la memòria necessària. S'ha produït un error en llegir del fitxer El fitxer no sembla un fitxer de text o bé no es troba disponible la codificació utilitzada. Comproveu que la codificació es troba entre les codificacions disponibles. En cas contrari afegiu-la a les preferències. S'està carregant el fitxer S'ha carregat correctament el fitxer S'està desant el fitxer El fitxer s'ha desat correctament Scratchbox Canvieu les ordres de muntar per a utilitzar l'Scratchbox 1 o 2 Directori de l'Scratchbox Versió de l'Scratchbox Seleccioneu la carpeta de l'Scratchbox Objectiu de l'Scratchbox L'Anjuta DevStudio és un estudi de desenvolupament versàtil que inclou una sèrie d'ajudes avançades a la programació incloent la gestió de projectes l'auxiliar de creació d'aplicacions el depurador interactiu l'editor de codi font el control de versions el dissenyador d'interfícies l'analitzador de rendiment i moltes altres eines. Se centra en proporcionar una interfície senzilla i usable a la vegada que potent per a un desenvolupament eficient. L'Anjuta és molt extensible amb connectors. Gairebé totes les característiques de l'Anjuta estan implementades mitjançant connectors que es poden activar dinàmicament. Podeu triar quins connectors s'han d'activar pel vostre projecte. La interfície d'usuari així com el conjunt de connectors actius són persistents per cada projecte fent que sigui molt fàcil treballar en diferents projectes amb diferents nivells de complexitat. Podeu ampliar l'Anjuta amb les vostres pròpies funcions fent servir connectors. L'auxiliar de projecte us permet crear projectes nous a partir d'una selecció de plantilles de projecte. La selecció inclou projectes genèrics simples plans (sense subdirectori) GTK+ GNOME Java Python i més. Es poden baixar i instal·lar fàcilment noves plantilles. IDE;desenvolupament;programació; L'autogen està ocupat Columna 1 L'Anjuta no ha pogut determinar automàticament la codificació del fitxer que voleu obrir. Text per mostrar a l'usuari què ha d'introduir a l'entrada Camí on els fitxers arrossegats haurien de ser relatius Arrossegueu un fitxer o introduïu un camí aquí Camí que tots els fitxers de la llista haurien de ser-ne relatius Mostra el botó d'afegir Mostra el botó d'afegir [Cc]ontrasenya.* Aquests són els connectors que vau seleccionar quan se us va sol·licitar triar-ne un d'entre molts connectors adequats. Si suprimiu el connector preferit podreu seleccionar-ne un altre. Seleccioneu un connector per activar Intèrpret d'ordres de l'Anjuta pel qual s'han fet els connectors Fitxer on sincronitzar el perfil XML Sembla que no teniu instal·lat el PackageKit. Cal el PackageKit per instal·lar els paquets que manquen. Instal·leu el paquet «packagekit-gnome» de la vostra distribució o bé instal·leu manualment els paquets que manquin. No es pot trobar un terminal; s'utilitzarà l'xterm encara que pot ser que no funcioni Biblioteca compartida (Libtool) Mòdul (Libtool) Biblioteca estàtica (Libtool) Mòdul Lisp No s'ha pogut analitzar el fitxer de projecte No existeix el projecte o el camí no és vàlid Rerefons nou de les autotools per al gestor de projectes Nom del projecte pot contenir espais en blanc. Per exemple «Autoconf del GNU» Versió del projecte normalment alguns números separats per punts. Per exemple «1.0.0» URL on informar els errors Una adreça electrònica o un enllaç a una pàgina web on l'usuari pot informar d'un error. És opcional. Nom del paquet només pot contenir caràcters alfanumèrics i de subratllat. Si no es proporciona es generarà a partir del nom del projecte. Un enllaç a la pàgina web del projecte si en té. Compatibilitat amb la Libtool Afegeix compatibilitat per compilar biblioteques compartides i estàtiques amb la Libtool. Indicadors comuns addicionals de l'enllaçador per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors comuns addicionals del preprocessador de C per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors comuns addicionals del compilador de C per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors comuns addicionals del compilador de C++ per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors del compilador de Java Indicadors comuns addicionals del compilador de Java per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors del compilador de Vala Indicadors comuns addicionals del compilador de Vala per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors comuns addicionals del compilador de Fortran per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors del compilador d'Objective-C Indicadors comuns addicionals del compilador d'Objective-C per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors del Lex/Flex Indicadors comuns addicionals del generador d'anàlisi lèxic Lex o Flex per a tots els objectius d'aquest grup. Indicadors del Yacc/Bison Indicadors comuns addicionals del generador d'anàlisi Yacc o Bison per a tots els objectius d'aquest grup. Directoris d'instal·lació Llista dels directoris d'instal·lació personalitzats utilitzats pels objectius d'aquest grup. No instal·lis Munta però no instal·lis l'objectiu. Directori d'instal·lació Ha de ser un directori estàndard o un de personalitzat definit en les propietats del grup. Indicadors addicionals de l'enllaçador per a aquest objectiu. Biblioteques addicionals Biblioteques addicionals per a aquest objectiu. Objectes addicionals Fitxers d'objecte addicionals per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del preprocessador de C per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador de C per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador de C++ per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador de Java per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador de Vala per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador de Fortran per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del compilador d'Objective-C per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del generador d'anàlisi lèxic Lex o Flex per a aquest objectiu. Indicadors addicionals del generador d'anàlisi Yacc o Bison per a aquest objectiu. Dependències addicionals Dependències addicionals per aquest objectiu. Inclou en la distribució Inclou aquest objectiu en el paquet de distribució. Munta només per comprovar Munta aquest objectiu només quan s'executin proves automàtiques. No utilitzis el prefix No canviïs el nom de l'objectiu amb un prefix opcional. S'utilitza per evitar sobreescriure programes del sistema. Mantén el camí de l'objectiu Mantén el camí relatiu de l'objectiu per instal·lar-lo. Per exemple si teniu un programa «subdir/app» instal·lat en el directori «bin» s'instal·larà a «bin/subdir/app» no a «bin/app». Secció manual Secció on estan instal·lades les pàgines del manual. Els noms de secció vàlids són els dígits de «0» a «9» i les lletres «l» i «n». El fitxer font ha de ser un fitxer normal no un directori El pare de l'objectiu no és un grup vàlid El nom objectiu només pot contenir caràcters alfanumèrics i els caràcters «» «-» «/» o «.» El nom del mòdul objectiu ha de ser de la forma «xxx.la» Torna a generar el projecte Seleccioneu el programa a executar su -c Ressalta els avisos i errors de muntatge a l'editor Abans d'utilitzar aquesta configuració nova s'ha de suprimir la per defecte. Voleu fer-ho? Seleccioneu un directori de muntatge dins del directori del projecte Cert si es necessita una ordre especial per instal·lar fitxers Ordre utilitzada per permetre instal·lar fitxers avís-antic error-antic Comprova el projecte Comprova el projecte sencer Configura el projecte Comprova el mòdul Comprova el mòdul associat al fitxer actual Obtén el mòdul Sense llicència Propietats generals de la classe Elements de la classe Mètodes de la classe Constants/variables Classe Python és una subclasse Arguments de l'inicialitzador Importacions Classe JavaScript GLib.Object Abast de la classe Classe Vala Adreça electrònica de l'autor Afegeix a l'objectiu del projecte No s'ha pogut trobar la versió 5 de l'autogen. Instal·leu el paquet autogen. Podeu obtenir-lo a http//autogen.sourceforge.net. Endevina-ho pel tipus Implementació Sobrenom Ressenya GType ParamSpec Marshaller Getter Setter Diff estàndard Diff estil pedaç Extern (rsh) Servidor de contrasenyes (pserver) Opcions del CVS Trieu de quin fitxer o directori obtenir el registre Detalls del mòdul Ha fallat l'ordre CVS. Vegeu a dalt els detalls S'està executant l'ordre CVS. Espereu fins que acabi Sincronitzeu la còpia local amb l'arbre CVS Depuració remota No ho mostris una altra vegada Afegeix un punt de ruptura Vés a l'adreça No mostris els avisos si no s'està utilitzant una configuració de depuració Depura un procés Depura un objectiu remot Afegeix camins de fonts Ordre del depurador Mostra les correspondències de les biblioteques compartides Continua/atura temporalment Continua o atura temporalment l'execució del programa Avança fins al final de la funció Executa des del cursor Executa des del cursor Aconsegueix el traçat de la pila Inspecciona/avalua Afegeix un seguiment El projecte no permet establir-ne les propietats Rerefons de directori El rerefons de projectes de directori només s'obtenen fitxers de codi utilitzeu-lo quan fallin els altres rerefons [només-lectura] Tanca els altres Mostra les pestanyes Mostra la llista desplegable No mostris els documents oberts Obre documents Tanca els altres documents Previsualitza el fitxer actual en format d'impressió Converteix caràcters de final de línia als més habituals que es trobin al fitxer Vés a l'historial anterior Vés a l'historial següent Cerca l'ocurrència següent del terme. Neteja tot el text ressaltat Cerca als fitxers del projecte Coincidència de majúscules i minúscules en els resultats de la cerca. Ressalta-ho tot Ressalta totes les ocurrències Cerca utilitzant expressions regulars Completa automàticament Completa automàticament la paraula actual Commuta una adreça d'interès a la posició de la línia actual Format del text de l'editor Utilitzeu el menú contextual de la icona «Cerca» per a més opcions de cerca Cerca als fitxers Fitxers HTML Fitxers de script per a l'intèrpret d'ordres Selecciona automàticament el document actual Camí base El GFile que representa el camí de nivell superior màxim que es mostra No podeu canviar el nom de «/»! Mostra en el gestor de fitxers Informació del fitxer Afegeix informació sobre la llicència Afegeix a l'objectiu del projecte Fitxer de codi Vala Depurador GNU Connector de depuració del GNU «Pretty printer» disponibles S'està preparant l'inici de la sessió de depuració S'està separant el procés més fills Seleccioneu un fitxer «pretty printer» Funció registrada Depurador GDB Aixafa Nom remot Fitxers de la bústia de correu a aplicar Seleccioneu la publicació a copiar (cherry pick) Mostra la revisió de la font al missatge de registre Afegeix la línia de signat per Missatge de registre Corregeix la publicació anterior Utilitza informació personalitzada de l'autor Capçalera del dipòsit. Arrossega o introdueix una revisió diferent aquí Signa aquesta etiqueta Anota aquesta etiqueta Les branques s'han d'haver combinat completament Tot el projecte. Arrossega un fitxer aquí per visualitzar un fitxer o registre d'una carpeta Visualitza el registre per al fitxer/la carpeta pàgina 1 pàgina 2 Revisió amb la qual combinar Utilitzeu un missatge de registre personalitzat Origen del dipòsit. Arrossega o introdueix una revisió diferent aquí Genera pedaços relatius a Carpeta on crear els pedaços Dipòsit des d'on estirar Dipòsit on empènyer Empeny totes les etiquetes Empeny totes les branques i etiquetes Dipòsits remots Publicació a desfer Missatge del desat temporal (opcional) Desa temporalment els canvis indexats Canvis desats temporalment Estat del dipòsit Introduïu el nom d'una ubicació remota. Introduïu un URL Afegeix una ubicació remota Aplica els fitxers de bústia de correu No s'ha seleccionat cap desat temporal. Cherry Pick Introduïu un missatge de registre. Introduïu el nom de l'autor de la publicació Introduïu l'adreça electrònica de l'autor de la publicació. No s'ha seleccionat cap ubicació remota. No s'ha seleccionat cap etiqueta. No s'ha seleccionat cap revisió Error al Git Avís al Git Genera una sèrie de pedaços No s'ha seleccionat cap ubicació remota Ubicació remota seleccionada No s'ha seleccionat cap fitxer en conflicte. Introduïu una publicació. Desa temporalment els canvis no publicats Canvis a publicar S'ha canviat però no s'ha actualitzat No s'ha seleccionat cap fitxer reservat. Eines de branques Crea una branca Suprimeix branques Commuta a la branca seleccionada Combina una revisió amb la branca actual Eines d'etiquetes Crea una etiqueta Suprimeix les etiquetes seleccionades Publica els canvis Afegeix fitxers a l'índex Suprimeix els fitxers del dipòsit Obtén Desfés els canvis dels fitxers sense reserva Treu la reserva Suprimeix els fitxers reservats de l'índex Marca els fitxers conflictius seleccionats com a resolts Desa temporalment Desa temporalment els canvis no publicats Desa els canvis no publicats sense publicar-los Eines de dipòsit remot Afegeix una ubicació remota Afegeix un dipòsit remot Suprimeix la ubicació remota seleccionada Suprimeix una ubicació remota Empeny els canvis a un dipòsit remot Estira els canvis d'un dipòsit remot Recull els canvis de dipòsits remots Ajusta la base amb la ubicació remota seleccionada Inicia l'operació d'ajustar a la base relativa al dipòsit remot seleccionat Continua un ajustament de la base amb els conflictes resolts Omet la revisió actual Interromp l'ajustament de la base i torna el dipòsit al seu estat anterior Eines de desat temporal Aplica el desat temporal seleccionat Aplica els canvis desats temporalment a l'arbre de treball Aplica els canvis desats temporalment i restaura l'índex Aplica els canvis desats temporalment a l'arbre de treball i a l'índex Descarta el desat temporal seleccionat Suprimeix el desat temporal seleccionat Neteja tots els desats temporals Suprimeix tots els desats temporals en aquest dipòsit Eines de revisió Mostra les diferències de la publicació Mostra les diferències de la revisió seleccionada Cherry Pick Combina una publicació individual d'una altra branca Reinicia/desfés Reinicia l'arbre Reinicia l'arbre a una revisió anterior Desfés una publicació Desfés una publicació Sèrie de pedaços Genera una sèrie de pedaços Fitxers de bústia de correu Aplica els fitxers de bústia de correu Aplica els pedaços dels fitxers de bústia de correu Continua aplicant els pedaços amb els conflictes resolts Omet el pedaç actual de la sèrie Atura l'aplicació de la sèrie de pedaços i retorna l'arbre al seu estat anterior Aplica els canvis i restaura l'índex Menú emergent d'estat Menú emergent de registre Menú emergent de les branques Menú emergent remot Entrades del menú emergent El nom del fitxer Glade no és vàlid Fitxer d'interfície d'usuari Selecciona ginys a l'espai de treball Arrossega i canvia la mida dels ginys a l'espai de treball Edita els marges del giny Edita l'alienació del giny Propietats del Glade S'està carregant el Glade Asterisc inicial en els comentaris multilínia Prefereix els modes de línia vim/emacs en els paràmetres de sagnat Paràmetres de sagnat Alinea els parèntesis Utilitza espais pel sagnat dels parèntesis Sagnat dels parèntesis Sagnat automàtic Sagnat automàtic de la línia actual o la selecció basada en la configuració del sagnat Sagnat en C Sagnat en Python JHBuild Munta i executa programes dins de l'entorn JHBuild No s'ha pogut executar «jhbuild run» No s'ha pogut trobar el prefix d'instal·lació del JHBuild. No s'ha pogut trobar el directori de la biblioteca del JHBuild. Necessiteu una versió del JHBuild del 06-11-2012 o superior. Error no es pot vincular el port Depurador JavaScript Connector de depuració del JavaScript Connector per permetre la compleció de codi C++ i Java el sagnat automàtic etc. Carrega automàticament les biblioteques que calen al projecte Carrega les etiquetes de l'API per a la biblioteca estàndard de C Carrega les etiquetes de l'API per a la biblioteca estàndard de C++ Codi afegit pel giny. Comenta o descomenta la selecció actual Alterna entre el fitxer de capçalera de C i els fitxers de codi Etiquetes de l'API (C/C++) Afegeix «)» després de la crida de compleció automàtica de la funció Etiquetes de les funcions Ressalta els punts i coma que falten Directoris de cerca del JS Directori del dipòsit Gir Directori del dipòsit Gjs Caràcters mínims per la compleció Connector per admetre el JS Connector per admetre el JavaScript Intèrpret Avís de compatibilitat del Python No mostris més aquest avís Auxiliar del Python Connector per admetre el Vala Connector per admetre el Vala afegeix la compleció de codi. Subratllat de línia recta Subratllat de línies mogudes Colors dels missatges Copia tots els missatges No s'ha pogut analitzar el fitxer «make» Rerefons de projecte de makefile només permet llegir el projecte Seleccioneu el paquet a afegir S'estan aplicant pedaços Hi ha tasques sense finalitzar espereu fins que hagin finalitzat. Pedaç Importa un projecte existent d'autotools a l'Anjuta Projecte des de fonts existents Importa un projecte Importa des d'una carpeta Importa des d'un sistema de control de versions Seleccioneu els fitxers font No es pot modificar aquesta propietat. Seleccioneu un rerefons de projecte a utilitzar. Propietats de la carpeta Propietats dels fitxers font Propietats del mòdul Propietats del paquet Propietats desconegudes No es pot afegir el grup No es poden afegir els fitxers de codi El node seleccionat no pot contenir fitxers de codi. No es pot afegir l'objectiu No es poden afegir mòduls Manca el nom del mòdul No es poden afegir paquets Se suprimirà el grup del sistema de fitxers. No se suprimirà el grup del sistema de fitxers. Se suprimirà el fitxer de codi del sistema de fitxers. No se suprimirà el fitxer de codi del sistema de fitxers. Confirmeu la supressió Afegeix una carpeta nova al projecte Objectiu nou Afegeix un objectiu nou al projecte Afegeix un fitxer de codi Afegeix un fitxer de codi a un objectiu Afegeix un mòdul a un objectiu Afegeix una biblioteca a un objectiu Afegeix al projecte Ordena les dreceres Actualitza la visualització del projecte S'està inicialitzant el projecte Selecciona l'objectiu per a la biblioteca Biblioteca nova Llista de paquets Seleccioneu el fitxer a afegir Seleccioneu un tipus de projecte Confirmeu la informació següent Instal·la els paquets que falten Generalment els programes que falten són part d'alguna distribució de paquets i els podeu cercar en el Gestor d'aplicacions. De la mateixa manera els paquets de desenvolupament estan continguts en paquets especials que proporciona la distribució per permetre el desenvolupament de projectes basats en aquests. Normalment aquests finalitzen amb el sufix «-dev» o «-devel» en el nom del paquet i es poden trobar en cercar en el Gestor d'aplicacions. El directori on es creen per defecte els projectes nous Si està buit s'utilitzarà el directori de l'usuari. Si el camí és relatiu es considera relatiu al directori de l'usuari. Nom d'usuari per defecte que s'utilitza al projecte nou Si està buit s'utilitzarà el nom d'usuari actual. Crea un fitxer d'interfície GtkBuilder Crea un fitxer de plantilla d'interfície GtkBuilder Paquets necessaris Comprova els paquets que necessita el projecte Afegeix compatibilitat amb el Windows Afegeix compatibilitat per muntar en plataformes Windows Extensió del GNOME Shell Una extensió minimalista del GNOME Shell Nom del connector Nom del connector curt però descriptiu visible a l'usuari Descripció llarga del connector URL de l'extensió Compatibilitat amb el GNOME Shell Llista separada per comes de les versions del gnome-shell compatibles amb el connector GTK+ (aplicació) Funcions completes d'aplicació GTK+ amb gestió de fitxers Utilitza el GtkBuilder per a la interfície d'usuari Utilitza el GtkBuilder per crear la interfície d'usuari de manera gràfica i carregar-la des de fitxers XML en temps d'execució GTKmm (senzill) Un projecte GTKmm mínim GTK+ (senzill) Un projecte GTK+ senzill JavaScript genèric Un projecte de biblioteca compartida o estàtica Munta la biblioteca com a Seleccioneu el tipus de biblioteca a muntar Biblioteca compartida i estàtica Només compartida Només estàtica PyGTK (automake) Projecte PyGTK que utilitza l'automake Versió mínima necessària de l'SDL Carregador de Python Permet carregar connectors de l'Anjuta escrita en Python S'estan carregant els fitxers Obre ràpidament un fitxer en el projecte actual. Operacions d'obertura ràpida Paràmetres del programa Estableix el programa actual els arguments etc. Fragments de codi Permet la inserció de fragments a l'editor. Insereix amb un activador Insereix un fragment utilitzant una tecla activadora Insereix amb compleció automàtica Insereix un fragment utilitzant la compleció automàtica Importa fragments a la base de dades Exporta fragments de la base de dades Accions del gestor de fragments Ordre? Text variable Valor instantani Afegeix un fragment Suprimeix el fragment seleccionat Insereix un fragment a l'editor a la posició actual del cursor Afegeix un grup de fragments Error com a mínim heu de triar un llenguatge per al fragment Error la tecla activadora ja s'utilitza en un dels llenguatges Error la tecla activadora només pot contenir caràcters alfanumèrics i «» Error no heu introduït una tecla activadora per al fragment Nom del fragment Avís hauríeu de triar un nom per al fragment Grup de fragments Seleccioneu el grup de fragments on pertany aquest fragment. Error el fragment ha de pertànyer a un grup Tecla activadora Seleccioneu els llenguatges on voleu utilitzar aquest fragment. Les paraules clau s'utilitzen per cercar millor els fragments. Haurien de tenir relació amb el contingut del fragment. Escriviu-les separades per un espai. Propietats del fragment Contingut del fragment Variables del fragment Seleccioneu fragments Variables de l'Anjuta Opcions de sagnat i de format automàtic Habilita la compleció automàtica per a paraules del document Editor GtkSourceView L'editor per defecte basat en el GtkSourceView Ressalta el codi font Importa un projecte Cerca codi d'exemple Visualitza la documentació local de l'Anjuta Visualitza les PMF locals de l'Anjuta Visualitza la documentació de la biblioteca en línia Suprimeix el projecte utilitzat recentment de la llista Treu de la llista Opcions del Subversion Missatges de publicació anteriors Utilitza el missatge anterior Seleccioneu els fitxers a publicar S'està obtenint l'estat Camins font/destinació Fitxer o directori d'on obtenir les diferències Primer camí Segon camí Camí de la còpia de treball Revisió inicial Revisió final Fitxer/URL a suprimir Seleccioneu els fitxers a marcar com a resolts Seleccioneu els canvis a desfer URL de la branca/etiqueta Resol els conflictes Sincronitzeu la còpia local amb l'arbre del Subversion Copia fitxers/carpetes Commuta a una branca/etiqueta Visualitza el registre Subversion s'estan publicant els canvis al dipòsit Subversion s'estan obtenint les diferències Subversion s'està obtenint el registre Subversion s'està obtenint el fitxer Aquesta opció significa que els paquets globals del sistema s'analitzaran al mateix moment que els del projecte Actualitza automàticament els símbols dels fitxers sense desar-los. L'actualització succeeix després de 10 segons si l'usuari no prem cap tecla. Vés a la declaració del símbol Implementació d'etiqueta Vés a la definició del símbol Cerca un símbol S'estan generant les herències S'està creant la base de dades de símbols Accions emergents de la base de dades de símbols Accions del menú de la base de dades de símbols Base de dades de símbols per a l'Anjuta. Utilitza el perfil del terminal del GNOME Utilitza el perfil per defecte del terminal del GNOME Opcions del terminal Ctrl-C Ctrl-X Ctrl-Z No es pot executar l'ordre No es pot crear la memòria intermèdia s'ha anul·lat l'ordre No hi ha cap document obert s'ha anul·lat l'ordre Insereix en la memòria intermèdia URI arrel del projecte Camí arrel del projecte URI seleccionat al connector del gestor de fitxers Directori seleccionat al connector del gestor de fitxers Nom de fitxer complet seleccionat al connector del gestor de fitxers Nom de fitxer complet sense l'extensió seleccionat al connector del gestor de fitxers Nom de fitxer seleccionat al connector del gestor de fitxers Nom de fitxer sense l'extensió seleccionat al connector del gestor de fitxers Extensió de fitxer seleccionada al connector del gestor de fitxers URI seleccionat al connector del gestor de projectes Directori seleccionat al connector del gestor de projectes Nom de fitxer complet seleccionat al connector del gestor de projectes Nom de fitxer complet sense l'extensió seleccionat al connector del gestor de projectes Nom de fitxer seleccionat al connector del gestor de projectes Nom de fitxer sense l'extensió seleccionat al connector del gestor de projectes Extensió de fitxer seleccionada al connector del gestor de projectes Nom del fitxer editat actualment Nom sense l'extensió del fitxer editat actualment Directori del fitxer editat actualment Selecció actual en l'editor Paraula actual en l'editor Línia actual en l'editor Demana a l'usuari per obtenir paràmetres addicionals Copyright © Naba Kumar Quant als connectors externs de l'Anjuta No mostris la pantalla d'inici Inicia una instància nova en comptes d'obrir el fitxer en una d'existent Surt de l'Anjuta i allibera'n adequadament tots els recursos (per depurar) Especifiqueu un altre perfil FITXERPERFIL S'ha carregat la sessió Correu electrònic per defecte que s'utilitza al projecte nou Si està buit s'utilitzarà el nom d'entrada i de l'ordinador actuals. Utilitza tabulacions per sagnar Quantitat de caràcters d'una tabulació Quantitat d'espais en cada pas de tabulació Text i icones Preferències de la barra d'eines del GNOME Atomix Construeix molècules a partir d'àtoms individuals Intenta construir les molècules tan ràpid com et sigui possible en cada nivell per a obtenir una puntuació més alta. Joc de Trencaclosques amb molècules Un trencaclosques sobre àtoms i molècules Àcid acètic Acetona Betanol Ciclebutà Dimetil-Èter Etanal Età Etanol Etilè Glicerina Àcid làctic Metanal Metà Metanol Propanal Propilè Pirà Transbutilè Aigua Molècula Finalitza el joc Omet el nivell Reinicia el nivell Guia dels àtoms a través del laberint per formar molècules. Feu clic o utilitzeu les tecles de fletxa i Enter per seleccionar un àtom i moure'l. Aneu amb compte ja que un àtom segueix movent-se fins que xoca amb una paret. Felicitats! Heu finalitzat tots els nivells de l'Atomix. Authenticator Aplicació senzilla que genera codis d’autenticació amb dos components creada per al GNOME. Escàner de codis QR Una interfície bonica Afegeix un compte nou Bilal Elmoussaoui Posició per defecte de la finestra Comportament per defecte de la finestra maximitzada Escaneja un codi QR Copia el PIN al porta-retalls Bloca l’aplicació Encara no hi ha cap compte L’Authenticator està blocat des d’un fitxer JSON de text sense format en un fitxer JSON de text sense format Quant a l’Authenticator El codi QR no és vàlid No s’ha pogut generar el codi secret Fitxers JSON Balsa No es pot llegir de la llibreta d'adreces No es pot escriure a la llibreta d'adreces No es pot cercar en la llibreta d'adreces No es pot afegir una entrada duplicada No es troba l'adreça a la llibreta d'adreces Sense ID Sense nom S'ha sol·licitat el TLS però no està compilat La ubicació de la llibreta d'adreces de l'usuari no està definida Nom mostrat Respon a Ha fallat la creació del flux de sortida No s'ha pogut llegir el missatge incrustat No s'ha pogut carregar el cos del missatge per coincidir amb el filtre S'ha produït un error de sintaxi en el fitxer de configuració de filtres No s'ha pogut assignar memòria S'ha produït un error en la sintaxi de l'expressió regular S'ha intentat aplicar un filtre invàlid S'ha produït un error en desxifrar la part MIME error d'anàlisi Identitat nova Camí de la Face Camí de la X-Face Nom de la identitat Adreça de correu electrònic Cadena de resposta Cadena de reenviament envia els missatges tant en format de text net com en HTML sol·licita la notificació d'entrega del missatge per defecte Camí de la signatura Executa la signatura Inclou la signatura Inclou la signatura en el reenviament Inclou la signatura en les respostes Afegeix el separador de la signatura Anteposa la signatura per defecte signa els missatges per defecte xifra els missatges protocol predeterminat recorda'm si els missatges es poden xifrar S'ha produït un error la identitat no té un nom S'ha produït un error ja existeix una identitat amb aquest nom Esteu segur de voler suprimir la identitat seleccionada? Gestiona les identitats GnuPG en mode MIME GnuPG en mode OpenPGP GpgSM en mode S/MIME Certificat SSL/TLS Accepta una vegada No hi ha dades d'imatge El format d'entrada no és vàlid S'ha excedit la mida de la memòria interna Dades X-Face errònies OpenPGP no s'ha pogut crear el context no s'han pogut obtenir dades del flux no s'ha pogut crear l'objecte de dades nou s'ha produït un error en la signatura la combinació de la signatura i el xifratge només està definida per a l'RFC 2440 s'ha produït un error en signar i xifrar s'ha produït un error en el xifratge s'ha produït un error en el desxifratge Selecciona una clau no és un fitxer normal No es pot iniciar; manca l'aplicació Ha fallat la supressió dels missatges de la bústia d'origen de desconegut S'està reconstruint el missatge Ha fallat la cerca de missatges duplicats a la bústia d'origen No es pot obtenir la nansa d'IMAP No es pot crear el fitxer temporal No estan implementats els fils en el servidor. La bústia no existeix. S'ha produït un error en copiar les dades No es pot obrir la bústia. El format de la bústia no és mbox. No es pot bloquejar la bústia. No es pot crear el missatge S'ha produït un error en tornar a anomenar el missatge S'ha excedit el temps en intentar fer un bloqueig fcntl S'ha excedit el temps en intentar fer un bloqueig flock s'ha produït un error en desxifrar i en la verificació de la signatura Aquesta signatura és vàlida. La signatura és vàlida però ha caducat. La signatura és vàlida però la clau utilitzada per verificar la signatura ha caducat. La signatura és vàlida però s'ha rebutjat la clau utilitzada per verificar la signatura. La signatura no és vàlida. No s'ha pogut verificar la signatura per falta d'una clau. No s'ha pogut verificar la signatura perquè l'eina de xifratge no és vàlida. El GnuPG està tornant a construir la base de dades de confiança i no està disponible temporalment. Es desconeix la validesa de l'identificador de l'usuari. La validesa de l'identificador de l'usuari no està definida. L'identificador de l'usuari no és vàlid. L'identificador de l'usuari és marginalment vàlid. L'identificador de l'usuari és completament vàlid. L'identificador de l'usuari és com a últim recurs vàlid. la validesa és errònia marginal com a última opció Torneu-ho a intentar més tard. Contrasenyes del Balsa Nom descriptiu Contrasenya Parteix els missatges més grans de S'ha tancat la bústia Aquest certificat va ser emès per Llibreta d'adreces GnomeCard Configura el Balsa Client predeterminat Bústia d'enviats Bústia d'esborranys Fitxers de correu Això és tot! Qui us proporcioni el compte de correu electrònic us hauria de donar la informació següent (si teniu un administrador de la xarxa probablement us ho hagi definit prèviament) Sí recorda-la No escriure-la cada vegada Nom del servidor de correu pel correu d'entrada Tipus de servidor de correu El vostre nom d'entrada del correu La vostra contrasenya El vostre nom Recordeu la vostra contrasenya Directori de correu local Paràmetres d'usuari Identitat predeterminada Us donem la benvinguda al Balsa! Notificació de nous missatges llibreta d'adreces Cerca pel nom Envia a Tracta les adreces múltiples com a adreces alternatives de la mateixa persona una llista de distribució Suggereix la compleció d'adreces mentre escric quan premi la tecla d'escapada Nom de la llibreta d'adreces Carrega la ubicació del programa Seleccioneu un programa de càrrega per a la llibreta d'adreces Desa la ubicació del programa Selecciona el programa per desar la llibreta d'adreces Nom del domini base Nom d'usuari (DN de vinculació) Nom del domini de la llibreta d'adreces d'usuari Habilita el TLS Llibreta d'adreces GPE Consulta externa (un programa) Llibreta d'adreces LDIF Llibreta d'adreces LDAP Llibreta d'adreces Rubrica2 Mou a la paperera Condueix el missatge a través d'un programa Especifiqueu el programa a executar No s'ha pogut trobar la bústia Escolliu la carpeta destí Revisa la signatura criptogràfica Selecciona la part del missatge a visualitzar Ajustat Parts del missatge (Sense remitent) parts barrejades parts alternatives parts signades parts xifrades força «en línia» per a totes les parts completa el missatge xifrat Seleccioneu la carpeta per a desar les parts seleccionades Voleu respondre al MDN (notificació d'entrega del missatge)? És possible que hi hagi un problema d'espai al disc. S'ha detectat una signatura correcta S'ha detectat una signatura correcta amb validesa insuficient S'ha detectat una signatura correcta amb validesa/confiança insuficient No es pot desxifrar perquè aquest missatge s'està mostrant múltiples vegades. No es pot dur a terme la comprovació de signatura i supressió de l'armadura OpenPGP perquè aquest missatge s'està mostrant múltiples vegades. Tanqueu les altres visualitzacions dels missatges i torneu-ho a intentar. No s'ha definit cap acció per a obrir o visualitzar aquest tipus de contingut Desa la part El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure? Tipus de continguts cos extern Tipus d'accés fitxer local Tipus d'accés URL Tipus d'accés servidor de correu Envia un missatge per obtenir aquesta part Entrega-Notificació-A Ressalta les frases estructurades Un dels camps especificats conté Cap dels camps especificats conté Una de les expressions regulars coincideixi No coincideixi cap de les expressions regulars Coincideixi quan la data està en l'interval Coincideixi quan la data està fora l'interval Coincideixi quan un d'aquests senyaladors està definit Coincideix quan cap d'aquests senyaladors està definit Heu d'especificar el nom de la capçalera d'usuari amb la qual coincidir Heu d'especificar com a mínim un camp de coincidència Heu de proporcionar una cadena Heu de proporcionar com a mínim una expressió regular La data inferior no és correcta La data superior no és correcta La data inferior és més gran que la superior Capçalera de l'usuari Conté/No conté Un coincideix/cap coincideix El filtratge per expressió regular encara no està implementat. Coincidència quan la data del missatge està en l'interval En/fora l'interval de dates Coincideix quan un senyalador està definit/quan cap senyalador està definit Edita la condició pel filtre S'ha ignorat un filtre sense condicions No s'ha especificat cap nom del filtre. El filtre ha de tenir condicions. El filtre coincideix Heu de definir un so a reproduir Interval de dates Condició del senyalador Copia a la carpeta Imprimeix a la impressora Executa el programa Envia a la paperera Hi ha finestres d'execució de filtres obertes tanqueu-les abans de modificar els filtres. S'ha produït un error en aplicar les filtres A la recepció A la sortida Aplica ara El diàleg dels filtres està obert tanqueu-lo abans d'executar els filtres a cap bústia Carpeta d'IMAP remota Només carpetes subscrites Nombre màxim de connexions Habilita la memòria cau persistent Utilitza l'ordre IDLE Habilita les solucions temporals per als errors Utilitza STATUS per a comprovar les bústies de correu Selecciona la carpeta pare Subcarpeta remota de l'IMAP Aquesta carpeta no està emmagatzemada a la configuració. Encara es desconeix com suprimir-la del servidor remot. Greu No s'ha seleccionat cap bústia. Suprimeix de la llista i del disc Suprimeix del servidor Nom de la bústia Configurador de bústies de correu remotes Suprimeix els missatges del servidor després de la baixada Habilita la comprovació de nou correu Filtra els missatges a través del procmail Ordre del filtre Inhabilita l'APOP Si és possible Mostra la columna del destinatari en lloc de la del remitent Subscriu-me per a la comprovació de correu nou L'edició de la carpeta per ser escrita. Torna a escanejar Marca-la com a bústia d'entrada Marca-la com a bústia d'enviats Marca-la com a paperera Marca-la com a bústia d'esborranys Buida la paperera Edita/aplica filtres Redacta un nou correu electrònic a correuelectrònic@adreça Adjunta el fitxer a l'URI Obre MAILBOXNAME MAILBOXNAME Obre la primera bústia sense llegir Imprimeix el nombre de missatges sense llegir i sense enviar L'assumpte o el remitent contenen L'assumpte o el destinatari contenen L'assumpte conté El cos conté Té més de (dies) Té més de com a mínim (dies) El client de correu Balsa forma part de l'entorn d'escriptori GNOME. Quant al Balsa Només podeu aplicar els filtres a una bústia No s'ha trobat cap duplicat Cerca la bústia Mostra únicament els missatges que coincideixen Obre el següent missatge que coincideix Cerca invertida Mentre es recuperen els missatges Fins que es tanqui Número de missatge JWZ Mostra el següent missatge per llegir Mostra el següent missatge Tanca la finestra del missatge No mostris res Mostra el diàleg Mostra a la llista Mostra-ho a la barra d'estat Imprimeix a la consola Servidors de bústies de correu remots Nom de la bústia Seleccioneu el vostre directori de correu local Servidors de correu de sortida Comprova el correu automàticament cada Comprova les bústies IMAP En rebre correu Mostra una icona Realitza les comprovacions en segon pla discretament (sense missatge a la barra d'estat) Mida límit dels missatges POP Peticions de notificació d'entrega del missatge En rebre un missatge i el seu remitent sol·liciti retornar una notificació d'entrega del missatge (MDN) envia-la en els casos següents La capçalera del missatge és sospitosa. Ajusta el text de sortida a Prefix de la resposta Cita automàticament l'original en la resposta Reenvieu el missatge com a adjunt en compte de citar-lo Copia els missatges de sortida a la bústia d'enviats El botó d'enviar sempre posa el correu de sortida a la bústia de sortida Edita les capçaleres en un editor extern Inclou les parts HTML com a text en els correus de resposta o reenviats Utilitza la subfinestra de previsualització Visualitza automàticament el missatge en obrir la bústia Finestra del missatge Després de moure un missatge Ordenació i representació amb fils Columna d'ordenació predeterminada Expandeix els fils en l'obertura Tipus de lletra dels missatges Tipus de lletra de l'assumpte Text citat i continu Ajusta el text a Mostra les parts Mulitpart/Alternative Color de l'enllaç Codificació de la data (per a l'strftime) Capçaleres seleccionades Caràcters nacionals (8-bits) en missatges incomplets sense capçalera de joc de caràcters mostra en el codi de caràcters Missatges d'informació Missatges d'avís Missatges d'error Missatges d'errors greus Missatges de depuració Mostra el diàleg de progrés Llibretes d'adreces Nom de la llibreta d'adreces Paràmetres d'ortografia variats Revisa la signatura Revisa el text citat Recorda les bústies obertes entre sessions Escaneig de les carpetes Escaneja les carpetes locals fins al nivell de profunditat Escaneja les carpetes d'IMAP fins al nivell de profunditat Buida la paperera en sortir Tanca automàticament la bustia si no s'ha utilitzat més de S'estan suprimint els missatges Oculta els missatges marcats com a suprimits Els paràmetres següents són globals Desfés-te dels missatges suprimits en tancar la bústia Opcions del correu Opcions de visualització Ordena i representa amb fils Preferències del Balsa Tipus de lletra de la capçalera Tipus de lletra del cos Tipus de lletra del peu de pàgina Ressalta el text citat S'ha produït un error en carregar els filtres L'opció per fer la petició d'una MDN (notificació d'entrega del missatge) està al menú opcions de la finestra de redacció. Angles (americà) Angles (britànic) Alemany (austríac) Japonès (JIS) UTF-8 genèric Selecciona una identitat Ho voleu adjuntar com a referència? Adjunta com a tipus MIME missatge reenviat (URL) (Sense assumpte) adjunció citada Seleccioneu les parts a citar Seleccioneu les parts del missatge que se citaran en la resposta No s'ha pogut desar el missatge. S'ha desat el missatge. no és un camí absolut no és al directori actual Inclou el fitxer No heu especificat cap assumpte per a aquest missatge Si voleu especificar-ne un introduïu-lo a sota. Envia xifrat Heu seleccionat la seguretat OpenPGP per a aquest missatge. El text del missatge s'enviarà com a text net i com a HTML però només es pot signar la part en text net. El missatge conté adjuncions les quals no es poden signar o xifrar. Hauríeu de seleccionar el mode MIME si voleu protegir tot el missatge. Esteu segur de voler continuar? No s'ha pogut crear el missatge El missatge no s'ha pogut posar a la cua de la bústia de sortida El missatge no s'ha pogut desar a la bústia d'enviats No s'ha pogut signar el missatge No s'ha pogut xifrar el missatge S'ha posposat el missatge. No s'ha pogut posposar el missatge. Substitueix la paraula actual pel suggeriment seleccionat Substitueix totes les instàncies de la paraula actual pel suggeriment seleccionat Omet la paraula actual Omet totes les aparicions de la paraula actual Afegeix la paraula actual al diccionari personal Finalitza la comprovació ortogràfica Desfés tots els canvis i finalitza la comprovació ortogràfica Emmagatzema l'adreça cap adreça Emmagatzema l'adreça No s'ha pogut escriure l'adreça a la llibreta d'adreces. No s'ha pogut accedir a la llibreta d'adreces. Aquesta adreça de correu ja existeix a la llibreta d'adreces. S'ha produït un error inesperat de la llibreta d'adreces. Informeu-ne. Posposa Intercanvia Marca'ls tots Encua aquest missatge a la bústia de sortida per a enviar-lo Text sota les icones Personalitza les barres d'eines Finestra de redacció Opcions de la barra d'eines Ajusta les etiquetes dels botons Restaura la barra d'eines amb els botons estàndard Barra d'eines actual Buoh Lector de tires còmiques en línia Mostra la barra d'eines La barra d'eines és la barra superior que conté els controls d'ampliació i navegació. Teniu dues opcions «true» (cert) per mostrar la barra d'eines (opció predeterminada) i «false» (fals) per ocultar-la. Mostra la barra d'estat La barra d'estat és la barra inferior que conté els missatges d'ajuda i d'estat. Teniu dues opcions «true» (cert) per mostrar la barra d'estat (opció predeterminada) i «false» (fals) per ocultar-la. Seleccioneu el mode d'ampliació del visualitzador Afegeix un còmic Seleccioneu els còmics Ajusta a l'amplada Còmic anterior Còmic següent Primer còmic Darrer còmic Propietats del còmic Vés al còmic anterior Vés al còmic següent Augmenta la mida del còmic Disminueix la mida del còmic Utilitza la mida normal del còmic S'ha produït un error en carregar el còmic Lector de tires còmiques en línia Buoh Desa el còmic No s'ha pogut desar el còmic Preferències del Caribou Habilita l'escaneig Activa l'escaneig commutat Mode d'escaneig Tipus d'escaneig subgrups files o lineal Subgrups Temps entre tecles Temps entre la transició de les tecles Escaneig invertit Fes un pas amb el commutador activa en posar-se a sobre Reinicia automàticament l'escaneig Reinicia automàticament l'escaneig després de l'activació d'un element Cicles d'escaneig Canvia de dispositiu Canvia de dispositiu teclat o ratolí Tecla modificadora La tecla que s'ha de fer servir al mode d'escaneig Tecla dreta de majúscules Tecla esquerra de majúscules Tecla de fixació del teclat numèric Botó de commutació El botó del ratolí que s'ha de fer servir al mode d'escaneig Preferències de l'Antler Antler La geometria del teclat que hauria d'utilitzar el Caribou La geometria del teclat determina la forma i complexitat del teclat. Pot variar d'una aparença «natural» per poder escriure un text senzill a un teclat complet. Complet Utilitza el tema del sistema Transparència mínima Opacitat mínima del teclat Transparència màxima Opacitat màxima del teclat Distància màxima Distància màxima quan el teclat està amagat S'ha rebut una resposta incorrecta d'un connector ha de ser revertit pot actualitzar-se Integració amb el GNOME Shell Aquesta extensió proporciona integració amb GNOME Shell i el corresponent dipòsit d'extensions https//extensions.gnome.org La sol·licitud nativa «$REQUEST$» ha fallat No es pot localitzar la configuració del GNOME Shell o la versió. Assegureu-vos que està instal·lat i en execució. Encara que l'extensió d'integració del GNOME Shell està executant-se no s'ha detectat el connector amfitrió nadiu. Vegeu la documentació per obtenir instruccions de com instal·lar el connector. Sense resposta de l'amfitrió Obre el lloc web d'extensions del GNOME Shell Període de comprovació d'actualitzacions Darrera comprovació Propera comprovació Configuració desada. Mostra les notes de la versió quan s'actualitza l'extensió del navegador Sincronitza la llista d'extensions del GNOME Shell Si s'habilita la llista d'extensions del GNOME Shell es sincronitzarà amb el compte de Google. Opcions de $GSCHROME$ Comprova si hi ha actualitzacions de l'extensió del Gnome Shell Comprova només si hi ha actualitzacions per a les extensions habilitades del GNOME Shell El connector amfitrió natiu no admet la comprovació d'actualitzacions per a les extensions habilitades del GNOME Shell. Considereu actualitzar-lo. El connector amfitrió natiu no admet verificació d'extensions actualitzades per al GNOME Shell. Probablement no es troba el paquet python-requests. Usa una icona clara (tema fosc) El connector amfitrió nadiu no és compatible amb aquesta plataforma. Sincronització No habilitis la sincronització. S'ha produït un error en sincronitzar les extensions $CAUSE$ L'emmagatzematge remot per a la sincronització ja conté una llista d'extensions. Utilitza la llista local d'extensions sobreescrivint la remota. Utilitza la llista remota d'extensions sobreescrivint la local. Jordi Mas i Hernàndez Quant a la traducció Hi ha una actualització disponible per a les extensions del GNOME Shell No s'ha pogut comprovar les extensions d'actualització del GNOME Shell $CAUSE$ El seu connector amfitrió natiu no és compatible amb les API's següents $$1. Probablement s'hauria d'actualitzar el connector amfitrió natiu o instal·lar connectors per a les API's que falten. Consulteu la documentació de documentation per obtenir instruccions. Chronojump Nova sessió esborreu la sessió actual Importar sessió d'una altra base de dades Exporteu sessió a format CSV (full de càlcul) Útil per a exportar a un full de càlcul com MS Excel OpenOffice o Gnumeric Exporteu sessió a format XML Salts Curses Amb intervals Curses amb l'encoder Gravitatòria Inercial Sensor de força Temps de reacció Exportar la sèrie actual de l'encoder (a dades crues) Exportar la sèrie en un CSV (Full de càlcul) Resum de la sessió Obrir la carpeta de dades Sensor de força. Comprova versió Comprovar la versió Persones a la part superior Mostrar la foto de la persona Fórmules Utilitzi el Chronojump més de pressa Comprova si hi ha una nova versió Sembla que la càmera està gravant El test té 1 fase de vol El test té >1 fase de vol Mesurat amb fotocèl·lules Mesurat amb l'encoder Curses amb fotocèl·lules El test té 1 tram El test té >1 tram La resistència és la gravetat La resistència és la inèrcia Carregueu sessió Administrar persones atletes Nou atleta Nou atleta (múltiple) Carregueu atleta Carregueu atletes d'una altra sessió Ampliar la imatge Mostra tots els tests d'aquest atleta Esborreu persona d'aquesta sessió. Administra els temps de descans Ressalta el descans Ressaltar temps de descans superiors a aquest valor Perfil de salts Sprint Polsos MultiChronopic Espereu si us plau. O premi 'CTRL + espai' Recalcular la sèrie amb els paràmetres canviats Esborrar el darrer test d Inici del mode automàtic Veure ordre Salteu aquesta persona (executarà el test al final) Eliminar aquesta persona de la seqüència automàtica Finalitzar mode automàtic Mode automàtic Finalitzeu el test (guardar fins a aquest moment). O premeu 'Enter'. Cancel·lar test. O premeu 'Esc'. Fases distància del salt Angle del salt Tarar Connectar Chronopics Gravar vídeo (encès / apagat) previsualitzar vídeo Reproduir Vídeo v Els tests es filmaran Millor (totes les sessions) TC TV TV / TC Darrer tram Mitjana Darrer tram Darrer pols Esborrat el test Mostra el gràfic Canviar Zoom (z) Editeu el seleccionat (e) Esborreu seleccionat Rigidesa Reproduir Vídeo (v) Repareu el seleccionat(r) Esborreu el seleccionat (d) Salt múltiple Cursa d'intervals Encoder de cursa Mostrar taula Utilitzant braços Afegiu tipus de salt Esborreu el tipus de salt Afegiu tipus de cursa Esborrar el tipus de cursa 10 m 15 m 20 m Editeu el tipus d'exercici Afegiu tipus d'exercici Esborrar el tipus d'exercici Executeu temps de reacció Discriminatiu Llums animades Flicker Aquest test requereix el dispositiu de temps de reacció de Chronojump Multi Chronopic test Anàlisi de cursa Pes addicional Calcula l'alçada de caiguda a partir del salt previ Caiguda des d'una altura predefinida Comenceu dins Comenceu fora Alçada de la caiguda Dominància Caiguda Aquesta extremitat Oposat Lateral Limitat per Permetre finalitzar després del temps Si un salt múltiple està limitat pel temps i el temps s'ha esgotat permetre acabar el salt Mesura el temps de reacció Llums Timbre pols del pas ppm polsos il·limitats Polsos totals Cal connectar dos Chronopics Esborrar primer Esborrar primer TC i TV de cada Chronopic Sincronitzar Chronopics Distància total Resta entre resta ressaltar consecutius ressaltar els millors 'n' consecutius Mitjanes dels subjectes Millors resultats dels atletes Mostra tests Mostrar el sexe Després d'un test fes-lo servir per a actualitzar les estadístiques Actualitza les estadístiques descripció de les dades estadístiques Transposar Feu el gràfic d'aquesta estadística Afegiu aquest estadístic i el seu gràfic a la finestra d'informes Veure la finestra d'informes Gruix de la línia Si els noms dels atletes són llargs ajustar aquest valor i el marge de baix. Mida del tipus de lletra de l'eix X Gràfic i informe estadístiques Força màxima Força explosiva Elàstic Ús de braços Reactiu-reflex Es refereix a la part de la força absoluta que pot ser realitzada de forma voluntària. Capacitat de mobilitzar un massa submàxima a màxima velocitat. Augment de la força degut a l'energia elàstica acumulada durant el cicle d'estirament-escurçament. Augment de la força degut al moviment dels braços. Augment de força mitjançant una caiguda prèvia des d'una alçada (activació del mecanisme reflex). Totes les definicions es refereixen a salts. L'objectiu del Drop Jump en aquest perfil és la màxima alçada. Ajuda sobre els índexs Tipus d'entrenament Contracció Repeticions Recuperació (min) Pic de força Recomanacions generals per la millora dels índexs Carregar arxiu Anàlisi Analysis general RFD Automàtic Duració de l'anàlisi Aquest segon RFD Impuls Torna a valors per defecte Càlculs de RFD Exporta les dades des de A fins a B Contactes (plataforma o fotocèl·lula) Connecteu-lo i reinicieu el Chronojump. Espereu si us plau. Massa extra Capturar una sèrie Captura contínuament Carregar sèrie Esborrar sèrie Finalitzeu el test (guardar fins a aquest moment). O premeu 'Enter'. Cancel·lar el procés. O premeu 'Esc'. Finalitzar el mode continu Ritme adaptatiu Ritme Capturant amb triggers Connectar l'encoder Seleccioneu-vos per desar-los vpf són les mitjanes de la fase propulsiva. Mostrar descripció d'aquest exercici. Afegiu nou exercici Excèntric-Concèntric Massa total Finestra 1RM Moment d'inèrcia M. d'inèrcia Kg*cm^2 Exercici Lateralitat Calibrar un altre cop Excèntric Grava vídeo en la captura Dades sense suavitzat Individual / Sèrie actual Individual / Sessió actual Individual / totes sessions Grupal / Sessió actual Sèrie actual Carregar una altra sèrie pàgina 3 pàgina 4 pàgina 5 Canviar la sessió actual Barres de potència Creuar variables Anàlisi instantani Perfil neuromuscular Excèntric-concèntric junts Excèntric-concèntric separats Analitzar valors mitjans Valors mitjans Analitzar valors màx Valors màxims Data en l'eix X Per dies Separar la sessió per dies Mostrar impuls Mostrar el rang Mostra el temps fins al pic de potència Una sola repetició Mostra velocitat Mostrar l'acceleració Mostra la força Mostra potència Número de la repetició La comparació de costat només permet un màxim de 12 gràfiques. Màx. 12 gràfiques Cancel·lar el procés Comparació de costat Superposa Tota la sèrie Usa la mateixa escala per la X Desa valor 1RM Exporta la repetició des de A fins a B Desa taula Triggers trobats en aquesta sèrie Mostra els triggers El vostre email Idioma preferit de la resposta Afegir Comentaris Enviar el registre d'error ChronoJump - Confirmeu Converteix el pes dels salts Anterior pes del saltador Nou pes del saltador Directiva de Chronojump Maquinari Chronopic Maquinari Dispositius Suport matemàtic i estadístic. OpenCV Ajuda del port de Chronopic Comprovar port de la Chronopic Forçar port de Chronopic a COM1 - COM4 Imatge i descripció del test Sortir automàticament Tasques en aquesta estació Altres estacions amb tasques assignades Estadístiques del servidor Llindar de Chronojump Sobre el llindar Altres tests Temps de vol Pes extra Temps de contacte Simulat Angle de genoll Errades Vídeo disponible m/s Asseieu-vos per aixecar-vos Capaç d'aixecar-se sense usar les mans i amb un moviment estable i controlat. Capaç d'aixecar-se fent servir les mans amb una acció estable i controlada. Capaç d'aixecar-se fent servir les mans després de múltiples intents. Necessitats o demandes d'ajuda. Indefinit. Qüestionari MTGUG 1 Xuta la pilota Capaç de xutar la pilota sense perdre l'equilibri. Capaç de xutar la pilota però necessita un pas per recuperar l'equilibri. Capaç de xutar la pilota amb dificultat de trobar l'equilibri. Caminar mentre es compta enrere des de 15 fins a 0 Capaç de caminar coordinadament mentre es compta sense cap error. Capaç de caminar coordinadament mentre es compta amb un error. Coordinació deficient entre caminar i comptar amb més d'un error. Es requereix ajuda o no es pot efectuar el compte. Passeu per darrere del con Capaç de caminar al voltant del con sense tocar-lo sense sortir de l'àrea marcada però reduint el pas. Capaç de caminar al voltant però amb evidents signes d'inseguretat. Capaç de caminar al voltant del con sense tocar-lo sense sortir de l'àrea marcada i mantenint el pas. Trepitgeu als cercles Capaç de caminar trepitjant amb un peu dintre de cada cercle sense tocar-los i sense perdre l'equilibri. Capaç de caminar trepitjant amb un peu a cada cercle tocant-ne un o amb necessitat d'un pas extra fora dels cercles per recuperar l'equilibri. Capaç de caminar trepitjant amb un peu a cada cercle tocant-ne més d'un o amb necessitat d'un pas extra per recuperar l'equilibri. Tornar a seure Capaç de seure suaument sense usar les mans. Capaç de seure bruscament sense usar les mans. Capaç de seure sense usar les mans. slCMJ Seleccioni la configuració de l'encoder Rotatori de fricció Eix de rotació Connectant a l'eix Nombre d'ancoratges Diàmetre mitjà (cm) del con o eix on la corda s'enrotlla amb cada ancoratge. Angle d'empenta Angle del pes Moment d'inèrcia sense pes extra Massa de cada càrrega extra Distància centre-càrregues Multiplicador de força Calcula el moment d'inèrcia Calcula el MI Precisió grams Oscil·lacions Nombre de pesos Dades de l'avaluador al servidor Si us plau introduïu les següents dades. El correu electrònic no serà mai mostrat. Acreditat Dades de l'avaluador Seleccioni el seu cronòmetre Chronopic 1 Chronopic 2 Chronopic 3 Altre. Especificar Expandeix imatge i mostra descripció Per a comprar o fabricar el Chronopic visiteu el lloc web Cronòmetre Seleccioni el dispositiu que useu actualment Infrarojos Per a comprar o fabricar aquests dispositius visiteu el lloc web Configureu el gràfic Eix vertical Mostra guia negra Mostra guia verda Mostra reixeta (en tests múltiples) Carregar seqüència Crear nova seqüència Per persones Per tests Per sèries Sèrie 1 Sèrie 2 Sèrie 3 Desa aquesta seqüència per usar-la en el futur Seleccioni l'exercici Quina força voleu mostrar? Dades crues Força resultant Fixació No elàstic Gestió de la massa total L'efecte de la massa està inclòs en les dades crues Afegir l'efecte de la massa a les dades crues Massa corporal a afegir Resta l'efecte de la massa de les dades crues Tots els tests Esborrar tipus Crear un tipus de salt nou Crear un tipus de salt nou a la base de dades salts repetitiu fixat Sèries Afegir múltiples persones Afegir entrades manualment Afegir entrades des de CSV (full de càlcul) Crear taula Marqueu si l'arxiu CSV té una fila de capçaleres o no. Nom complet en una o dues columnes (Nom/cognom). El full de càlcul necessita tenir aquesta estructura Desa el full de càlcul com a CSV (Valors Separats per Comes). Obrir arxiu CSV Carregueu atletes De la sessió Seleccioneu el subjecte Editar la Persona seleccionada (p) Mostra tots els tests d'un atleta mostra només els atletes de la sessió actual dona Usar unitats mètriques Afegir foto des d'arxiu Fer fotografia Canviar data Dades de la persona Especialitat Afegiu nou esport Dades de la persona en aquesta sessió Iniciar Chronojump maximitzat Sense barra de títol i controls eixamplats Amagar la pestanya de persones i mostrar un botó a la part superior Recomanat per a pantalles petites Copiar totes les dades Fer una còpia de totes les dades Copiar les dades Restaurar les dades Índexs entre TV i TC Índex Q Índex Dj Velocitat inicial Variables a mostra en el gráfic de salts reactius Alçades alçada de caiguda alçada de salt Temps temps de contacte temps de vol Alçada (cm) Unitats de pes Índex d'utilització de braços Useu l'alçada Usa el temps de vol Càlculs Unitats de velocitat Què fer en cursa llançada o mesures de temps de reacció? El temps de cursa s'inicia en arribar al primer dispositiu o al pitjar el polsador El temps s'inicia quan s'abandona el primer dispositiu Prevenir dobles contactes (recomanat) Corregir si es troben dos o més contactes en Cada tram finalitza abans del contacte més gros. en curses simples en cursa amb intervals Evitar dobles contactes (recomanat) Temps de gravació Finalitzar en n segons d'inactivitat Mínim rang de moviment Alçada mínima Longitud mínima Recomanat 3 Mostrar només les barres Aquest canvi requereix el re-inici de Chronojump Mostrar només les darreres repeticions Mida del text durant la captura Mostrar l'inici i la duració de cada repetició No usar triggers Tallar les repeticions usant els triggers La primera repetició comença quan es pitja el botó de captura La primera repetició comença quan es pitja el trigger Propulsiu En concèntric avalua només la fase propulsiva En les màquines inercials aquesta opció no es fa servir. No ponderat Ponderat Ponderat^2 Ponderat^3 Recomanat Ponderat^2 Predicció de l'1RM Interval mostrat al gràfic Comportament quan la senyal arribi a la dreta de la pantalla Gràfic de la captura de dades Reproduir sons durant la captura Reproduir so (encès / apagat) No recomanat Provar la campana "bona" Provar el so En Windows es necessita com a mínim el Windows 7. Mostrar controls avançats Comprovar si la càmera està funcionant La càmera s'aturarà n segons després del test Per assegurar que el final del test es grava es recomana 2 segons Usar l'idioma detectat Forçar idioma Format del full d'importació i exportació No llatí Traduir gràfiques estadístiques No ho traduïu Demanar confirmació quan es vulgui esborrar un test Preguntar a l'usuari si realment vol esborrar un test No escriguis missatges de depuració Silenciar el registre per defecte Fals Obrir la carpeta de registres Obrir la carpeta d'arxius temporals Entrar en mode depuració Test curt de l'SQL Test llarg de l'SQL Consulta al servidor Realitzar una consulta al servidor. Tipus de test Variables del test Variables de les persones Avaluador Mostrar consulta Afegir abans Afegir després Temps total Configurar el feedback Mostra el millor TV / TC Mostra el pitjor TV / TC Mostra el millor temps Mostra el pitjor temps Valors millors i pitjors Campana "bo" Campana "dolent" Temps (s) Variable principal Aquesta sèrie Històric d'aquesta persona Feedback relatiu a la millor repetició en Mostrar la variable secundària Mostrar feedback manual Velocitat mitjana (m/s) Velocitat màxima (m/s) Força mitjana (W) Pic de força (W) Potència mitjana (W) Pic de potència (W) Provar campanes Prova la campana "dolenta" Mostra el rectangle de feedback Mostrar el ritme durant la captura Duració de la fase excèntrica Duració de la fase concèntrica Descans entre repeticions Fer servir agrupacions Repeticions en l'agrupació Descans entre agrupacions En encoder (mode gravitatori) el descans comença després de l'excèntric després del concèntric Ritme de la repetició Ritme per fases Duració de la repetició Configureu el ritme Finestra d'informes de Chronojump Seleccioneu dades per informe HTML Incloure els trams Inclou salts individuals Temps de reacció dades generals Veure gràfic dades estadístiques Crear informe Crear un tipus de cursa nova Crear un tipus de cursa nova a la base de dades trams temps (s) amb intervals Variable (l'avaluador seleccionarà la distància a cada test) Fixe (la distància serà sempre la mateixa) (m) Nombre de trams Ajuda Distància de cada tram Diferent Tots el/la mateix/a Dades dels atletes Importar en una nova sessió Importar a la sessió actual Obrir arxiu de base de dades Mostrar dades de tests de salts i carreres Mostrar dades d'altres tests S'importarà a la sessió actual. Importat a una nova sessió. Ara pot carregar la sessió a Sessió - Carregar. Dades afegides a la sessió actual. Pujar sessió al servidor Seleccioneu sessions per fer les estadístiques seleccioneu -> <- desseleccioneu El Chronojump ja està en execució Chronojump sortirà ara. no s'hi han trobat bases de dades creant taules Ha fallat la conversió a la base de dades assegureu-vos que teniu instal·lat libsqlite3-0. Si no té dades a la base de dades (acaba d'instal·lar el programa) pot arreglar aquest problema esborrant l'arxiu {0} Finalment iniciï Chronojump altre cop. Tots els salts de tipus DJ ara s'anomenen 'DJna' (na No Arms sense utilitzar els braços) Si els seus salts DJ s'executaven usant els braços si us plau anomeneu-los 'DJa' manualment. Ho sentim aquesta versió de Chronojump ({0}) és massa antiga per la vostra base de dades. Si us plau actualitzeu Chronojump taules creades Si us plau actualitzeu a una nova versió. ChronoJump ha fallat anteriorment. Si us plau actualitzeu a la nova versió Necessiteu permisos de dialout per llegir del dispositiu. Revisi la pàgina de programari al web de Chronojump. ChronoJump {0} ha fallat anteriorment. Si us plau ompliu el vostre correu electrònic en 'Enviar registre d'error' per tal de corregir aquest ràpidament i contactar amb vostè si s'escau. Necessitem la seva ajuda. No es pot moure la carpeta de la base de dades des de {0} fins a {1} Provant ara de moure/copiar arxiu a arxiu No es pot crear la carpeta {0} Si us plau fes-ho manualment. No es pot copiar {0} arxius des de {1} a {2} No es poden moure {0} arxius des de {1} fins a {2} Si us plau fes-ho manualment La base de dades es troba ara aquí {0} Cliqui a la fletxa dreta! Salts/Curses Desenvolupador principal. Suport d'instal·lació Autotools packaging bundle. Desenvolupador del backend. Traducció del firmware a C. Noves funcionalitats del firmware. Capa de maquinari de l'encoder. Skypic Chronopic connexió entre maquinari i programari. Implementació avançada del Chronopic per temps de reacció. Creador del prototip industrial de Chronopic3. Autor del manual de Chronojump. Traducció del manual a l'anglès. Perfil de Chronojump --Indefinit --Qualsevol -Cap Sedentari/Practicant ocasional Pressió sobre banc Esquat Recordi tocar la plataforma un cop finalitzat el test. Si no ho fa Chronojump es bloquejarà al següent test. Aquesta anàlisi de cursa no és vàlida perquè no hi ha prou passes. Ho sentim aquesta sessió no es pot esborrar. El Chronopic està desconnectat. Si voleu simular tests useu {0} session. l'RFID no està registrat al servidor. El servidor està connectat. El servidor està connectat. Ho sentim el servidor està desconnectat. Provi-ho després. O potser el vostre ordinador no està connectat a Internet o hi ha un firewall restringint les connexions El programari està actualitzat! Actualitzeu el programari a {0} Importar des d'un full de càlcul. Ex. Excel LibreOffice GoogleDocs. Recordeu que el caràcter separador és Això es pot canviar a les preferències. Si us plau executeu els salts necessaris marcats en vermell més amunt. Pic de potència (Watts) pes corporal pes extra Homes aspirants a una Facultat de Ciències de l'Esport Jugadores d'elit de voleibol Jugadores de nivell mitjà de voleibol Noies estudiants de ciències de l'esport Noies universitàries Pic de potència Resum de la sessió Resum del saltador Simple amb TC Salts Reactiu Curses Simples Curses Intervals Mostrar tots els salts Mostrar totes les curses Mostrar tots els polsos Típics ports sèrie i USB a Windows A més això és possible Ports sèrie USB típics a GNU/Linux Ports sèrie USB típics a GNU/Linux Si usa Chronopic3 tindrà un port USB-sèrie. Ports sèrie trobats Ports USB-sèrie trobats No s'ha trobat cap port USB-sèrie. Segur que Chronopic es troba connectat? Toqueu el dispositiu. Cal instal·lar el driver del Chronopic. Si teniu problemes per connectar el Chronopic assegureu-vos que teniu el controlador instal·lat anant al 'Menú d'inici de windows /Chronojump/ Install Chronopic Driver' Revisi la pàgina web de Chronojump. Error. No s'ha capturat res. Oceania Amèrica del Sud Els tests són simulats fins que no es connecti la placa Chronopic. Disponibles tots els tests excepte MultiChronopic. Tots els tests disponibles. Pràctica regular Elit Errada. No es pot trobar la base de dades. Ho sentim la web no es pot obrir. Error. No es pot obrir el directori. Error. Fitxer no trobat. Error. No es pot copiar el fitxer. Error. No es pot desar l'arxiu. A la pestanya de resultats dels salts la potència es calcula en funció del tipus de salt Salts amb TC i TV Desenvolupat per l'equip de Chronojump Calcula les energies potencials durant la caiguda i després del salt. Dividiu-lo pel temps que la força és aplicada. massa Alçada de la caiguda temps de vol temps de contacte Salts sense TC Lewis Peak Power 1974 (W) P = SQRT(4.9) * 9.8 * (pes corporal + pes extra) * SQRT(alçada del salt en metres) Si voleu utilitzar unes altres fórmules aneu a analitzar. Temps de contacte Temps de vol Ho sentim aquest arxiu multimèdia no existeix. Comença cursa amb velocitat inicial. Comença cursa sense velocitat inicial. Ho sentim no s'han trobat càmeres. Velocitat del cos Velocitat Accel. Potència mitja Temps fins al pic de potència excèntric concèntric aterrar vol Alçada del salt Dades insuficients. l'encoder no està connectat. predicció La velocitat concèntrica mitjana de l'1RM en la màquina de pressió sobre banc = La velocitat concèntrica mitjana de l'1RM en l'esquat = Càrrega percentual estimada= Adaptat de Velocitat mitjana en la fase concèntrica propulsiva Ho sentim cap repetició compleix els vostres criteris. Es necessiten com mínim tres salts DE Màxima potència mitjana usant el perfil F-V Paràbola de potència mitjana usant les dades de Potència-Càrrega No propulsiu Excèntric-concèntric Concèntric-excèntric Encoder lineal acoblat a una barra de pesos. També proves habituals de gimnàs com salts o dominades. Encoder lineal invertit acoblat a una barra de pesos. La barra de pesos està connectada a una politja mòbil llastrada. La massa està desmultiplicada per 2. La barra està connectada una politja fixa que està connectada a una politja mòbil llastrada. Encoder lineal lligat a una politja mòbil llastrada. Encoder lineal en pla inclinat. Vàlid també per moviments horitzontals. Només cal configurar a 0 l'angle d'empenta Encoder lineal en un pla inclinat on el pes es mou en un angle diferent. El desmultiplicador de força es refereix a les vegades que la corda entra o surt d'una politja mòbil enganxada a la càrrega extra. A la imatge d'exemple el desmultiplicador és 2 per tant el multiplicador és 1/2. Encoder lineal en màquina inercial. Configuració NO recomanada! Si us plau utilitzeu un encoder rotatori. En les màquines inercials 'd' es refereix a la mitjana del diàmetre on la corda s'enrotlla Encoder rotatori de fricció en politja. Encoder rotatori de fricció en l'eix de politja. Encoder rotatori de fricció en una politja mòbil llastrada. Encoder rotatori de fricció en l'extrem d'una màquina inercial. Encoder de fricció en una màquina inercial on la persona es mou horitzontalment. Encoder rotatori de fricció en una màquina multiplicada. La màquina inercial es mou al doble de velocitat que el cos. Encoder rotatori de fricció a l'eix d'una màquina inercial. Encoder rotatori d'eix en l'eix d'una politja. Encoder rotatori d'eix en una politja mòbil llastrada. Encoder rotatori d'eix en màquina inercial. Encoder rotatori d'eix en una màquina inercial on la persona es mou horitzontalment Encoder rotatori d'eix en màquina inercial multiplicada. Encoder rotatori d'eix en una màquina inercial amb multiplicador on la persona es mou horitzontalment. Descansant {0} s El Chronopic sembla que està desconnectat. Si us plau connecteu-lo a la Finestra de Chronopic. Sou DINS quan estigueu preparat SALTEU! Sou FORA entreu a la plataforma prepareu-vos per saltar i premeu el botó acceptar Sou FORA quan estigueu preparat SALTEU! Sou DINS si us plau sortiu de la plataforma i premeu el botó acceptar Inicialment seleccionats {0} segons Foto cèl·lules Hi ha contacte a {0}. Si us plau sortiu de la plataforma. Premi i mantingui el botó de Test a tots els Chronopics simultàniament. Alliberi el botó de Test a tots els Chronopics simultàniament. Sincronització realitzada. El test inicia ara. Esteu DINS si us plau sortiu de la plataforma prepareu-vos per iniciar i premeu el botó 'acceptar'. Esteu FORA inicieu quan estigueu preparat! Sou DINS quan estigueu preparat SORTIU! Sou FORA entreu i premeu el botó 'acceptar' Sou DINS quan estigueu preparat CORREU! Sou FORA quan estigueu preparat CORREU! Inclòs en el temps de cursa No inclòs en el temps de cursa Inclòs en el temps del primer tram No inclòs en el temps del primer tram Ja! La cursa no es gravarà. Fora de temps. Guardeu l'informe com Exporta la sessió en format Esteu segur que voleu sobreescriure l'arxiu? No es pot exportar a l'arxiu {0} Guardat a {0} Salts simples Salts reactius incloure subsalts Curses simples curses amb intervals amb trams ID de sessió ID de subjecte Nom de subjecte ID de salt Velocitat inicial Tipus de salt TC Màx TV Màx Alçada Màx Màx Velocitat inicial TC (mitjana) TV (mitjana) Alçada (mitjana) Velocitat inicial (mitjana) ID de cursa ID Distància total Temps total Velocitat mitjana Distància d'interval Trams Velocitat en l'interval temps d'interval Temps de reacció Pols MC ID DINS-DINS FORA-FORA Captura estàndard Valors absoluts Valors invertits Versió de la base de dades de Chronojump {0} Preferències carregades Sprints de {0} Mostra tots els tests de Esborreu a {0} d'aquesta sessió Editeu seleccionat Repareu seleccionat Salts simples Salts múltiples Curses simples Curses amb intervals Encoder (gravitatori) Encoder (inercial) Sessió creada ara cal afegir o carregar les persones. Esteu segur que voleu esborrar la sessió actual? i tots els tests de la sessió? S'ha esborrat la sessió i tots els seus tests. Exportar inclourà aquestes dades atleta actual Esborrat el subjecte i tots els seus tests d'aquesta sessió. Ho sentim l'R no està instal·lat. Si us plau instal·leu-lo des de Ho sentim els tests RSA no es poden simular. Comentari desat. Desitgeu esborrar aquest salt? Atenció Esborrar un subsalt reactiu esborrarà el salt sencer Desitgeu esborrar aquesta cursa? Atenció Esborrar un tram esborrarà la cursa sencera Desitgeu esborrar aquest test? Afegit salt simple. Afegit salt reactiu. Afegida cursa simple. Afegida cursa amb intervals. Usi aquestes tecles per a treballar més de pressa. CURSORDALT Seleccioni la persona anterior CURSORBAIX Seleccioni la persona següent Capturar un test Executeu el test Finalitzar test Cancel·lar A la pestanya de capturar Reproduir vídeo d'aquest test (si es troba disponible) Esborreu aquest test A la pestanya d'analitzar Canviar el Zoom Reproduir vídeo del test seleccionat Editeu el test seleccionat Esborreu el test seleccionat Repareu el test seleccionat A la captura d'encoder Afegir pes Traieu el pes Tancar qualsevol finestra Fet per a realitzar proves de desenvolupament. Chronojump es tancarà ara. Sensor de força no detectat! Connecteu el cable i cliqueu al botó 'dispositiu'. Cal crear/seleccionar un exercici. Versió del firmware Opció de captura Seleccioni la sèrie de l'atleta {0} d'aquesta sessió. Si voleu editar o esborrar una filera feu clic amb el botó dret sobra aquesta. Canviar el propietari de la sèrie seleccionada Segur que voleu esborrar aquesta sèrie? Error fent la gràfica. Possiblement falta de força mantinguda. Si voleu calibrar primer realitzeu la tara Exercici del sensor de força Esborrar exercici Nom de l'exercici Ho sentim aquest exercici no es pot esborrar fins s'esborrin aquests tests Exercici esborrat. Distància de tram (entre barreres) Distància en metres Distància en mil·límetres Distància total Si us plau toqueu la plataforma de contactes o premeu el botó TEST del Chronopic Si us plau toqueu la barrera fotoelèctrica o premeu el botó TEST del Chronopic. Dispositius Chronojump Connecteu i torneu a obrir la finestra de dispositiu. Anterior pes Llindar de salts Llindar per curses Llindar per altres tests En electrònica els senyals espúries són habituals. El llindar es refereix al mínim valor mesurable i és un mètode habitual de netejar senyals espúries. El llindar hauria de tenir un valor inferior als valors esperats. A la base de dades tres llindars diferents salts curses i altres tests. Si canvia aquests valors s'ordenaran un cop s'hagi executat el test. Normalment el valor de llindar no s'hauria de canviar però aquesta opció és útil en casos especials. Valor predeterminat 50 ms. En els salts amb plataforma un valor de 50 ms (aproximadament 3 cm de salt) és suficient per solucionar problemes electrònics. Pot canviar aquest valor si té un saltador que perd pressió amb la plataforma mentre baixa en la fase prèvia al salt CMJ o ABK. El saltador hauria de corregir la tècnica però això és difícil. Una possible solució és augmentar el llindar. Valor predeterminat 10 ms. En curses amb fotocèl·lules el valor per defecte és de 10 ms. Com que el Chronojump administra els dobles talls en les fotocèl·lules no és gaire habitual canviar el llindar. Segons el test l'usuari pot canviar els valors. El càlcul de les variables dinàmiques com la potència en les màquines còniques no és gaire acurat perquè no s'utilitza la variació del diàmetre del con. Versions futures inclouran un mètode millor per calcular això. Perdoneu les molèsties. Chronojump està actualment en el mode gravitatori. La configuració importada és inercial. Si encara voleu importar-la canvieu al mode inercial. El Chronojump està actualment en mode inercial. La configuració importada és gravitatòria. Si encara voleu importar-la canvieu al mode gravitatori. Error en la importació de dades. Exportar a un arxiu No es pot desar l'arxiu {0} Ho sentim no es poden esborrar files. Màxim temps {0} s Finalitzar en {0} segons d'inactivitat Hi ha més d'un encoder connectat Calibrat Carrega 1RM Data de la sessió Valors de 1RM de l'atleta {0} desats per l'exercici {1}. Si desitgeu esborrar una filera feu clic dret sobre aquesta. Si hi ha més d'un valor el valor usat és el de dalt. Afegir manualment Afegir valor 1RM Manquen dades. Recalcular aquesta sèrie esborrarà els triggers existents. Esteu segurs? Les repeticions relacionades amb aquesta sèrie també seran esborrades. Exporta la sèrie en format CSV Exporta la repetició en format CSV Exporta dades en format CSV Sèrie esborrada Sèrie desada Ho sentim el vídeo no pot ser desat. Sèrie actualitzada Ho sentim no hi ha repeticions seleccionades. 1RM Qualsevol exercici 1RM de pressió sobre banc Esquat 1RM Ho sentim no es pot calcular l'1RM de diferents exercicis. Si us plau seleccioneu repeticions d'un sol tipus d'exercici. Ho sentim 'velocitat a l'1RM' de l'exercici '{0}' no pot ser 0 per aquesta anàlisi. Si us plau editeu els paràmetres de l'exercici a la pestanya de captura. Velocitat Potència / Càrrega Ho sentim aquesta gràfica encara no està suportada. Tots els pesos Sobre el Perfil Neuromuscular Load = RFD (Taxa de desenvolupament de força) excèntrica mitjana. Explode = Mitjana de la RFD concèntrica relativa Drive = Mitjana de l'impuls concèntric relatiu Tendències generals a intentar desenvolupar un perfil neuromuscular 'equilibrat' (tingueu sempre consideracions individualitzades com lesions prèvies especificitat de l'esport cadenes musculars etc). Si una de les mètriques es desenvolupa per sota de les altres dues prescriviu exercicis que emfatitzin el seu desenvolupament. Si una de les mètriques es desenvolupa per sobre de les altres dues prescriviu exercicis que emfatitzin aquestes altres però parant atenció a la flexibilitat i relaxació dels músculs. Consells generals per millorar el perfil neuromuscular Load Realitzeu exercicis que desenvolupin la força màxima (excèntrica isomètrica o concèntrica) Aleshores canvieu a exercicis que desenvolupin força excèntrica en poc temps. Explode Efectueu exercicis que desenvolupin força en poc temps i màxima força. Drive Efectueu exercicis on la força es desenvolupi durant més temps. L'anàlisi fa servir els millors tres salts per l'alçada. Lapuente i De Blas. Adaptat de Wagner 1RM indirecte Tots els exercicis Potència / Càrrega Velocitat / Càrrega Força / Càrrega ForçaPotència / Velocitat Potència / Velocitat Potència / Data Velocitat / Data Força / Data Error fent l'operació. Operació cancel·lada. 1RM desat {0} Kg Nom de l'exercici de l'encoder Pes corporal desplaçat Resistència Velocitat al 1RM Escriviu el nom de l'exercici Error no s'ha trobat el nom de l'exercici. Error Un exercici anomenat '{0}' ja existeix. Ho sentim no es pot capturar. Tasques del R finalitzades Repeticions processades Iniciar procés S'estan carregant les biblioteques Iniciant R Ho sentim. Error dibuixant la gràfica. Potser el R no està instal·lat. Sèrie corregida. La corda no estava totalment estirada al començament. Potència mitjana Repeticions desades de l'atleta {0} en aquesta sessió. Activeu les repeticions que vulgueu usar clicant a la primera columna. Segur que voleu esborrar aquesta repetició Repeticions desades Comparar repeticions entre les sessions següents Comparar persones Seleccioneu les persones per comparar Pes Total Seleccioneu la data de naixement Vídeo disponible aquí Editeu {0} Feu servir aquesta finestra per editar un/a {0}. (separador de decimals '{0}') S'han trobat tests d'aquest tipus a les sessions Si us plau primer editi'ls o esborri'ls. Segur que voleu esborrar aquest tipus de test? Alçada del salt Plataformes Disculpi aquesta seqüència '{0}' ja existeix a la base de dades Sèrie En alguns casos la força registrada pel Sensor de Força no és directament la força que la persona està generant. Com és transmesa la força al sensor Segons l'exercici i la configuració del test la massa total (massa de la persona y la càrrega extra) pot afectar la mesura del sensor. Selecciona com gestionar aquest efecte. En aquesta configuració és necessari introduir l'angle amb el qual el sensor està mesurant. En la configuració de l'exercici actual l'angle és merament descriptiu (no es fa servir pels càlculs). Quan estigui interessat només en la força transmesa al sensor de força. Aquesta opció NO té en compte l'efecte del pes o l'acceleració d'una massa. Quan vulgui la resultant de totes les forces exercides per la persona. Aquest valor és el mòdul del vector de la força resultant. Aquesta opció permet tenir en compte l'efecte del pes o de l'acceleració de la massa Si realitzant una força algun element s'estira significativament vol dir que esteu utilitzant elements elàstics. Saber les característiques de l'element elàstic permet calcular posicions velocitats y acceleracions durant l'exercici. Si realitzar una força no provoca una elongació significativa esteu utilitzant elements no elàstics. Quan la massa no afecta el sensor però s'ha d'afegir a aquest. En alguns casos el pes de la massa és suportat pel sensor però aquest no és una força que estigui generant el subjecte. En aquest cas el sensor es tararà abans de començar el test. En elguns casos el pes és transmès al sensor i aquest també és suportat per l'extremitat mesurada. Si l'efecte de la massa no és significant useu aquesta opció també. 0 vol dir horitzontal 90 vol dir vertical amb la persona a sobre el sensor -90 vol dir verticalment amb la persona sota el sensor Extensió isomètrica de cama. Moviments del tren superior contra una goma si la massa desplaçada es considera insignificant. Esquat isomètric amb el sensor de força fixat entre el terra i el cos. Moviments en els que s'accelera una massa significativa. Moviments horitzontals on el sensor no mesura les forces gravitacionals verticals. Gomes elàstiques molles materials flexibles En un esquat isomètric amb el sensor de força fixat entre la persona i el terra incrementar la massa no afecta a la mesura del sensor perquè el pes és suportat per les extremitats inferiors no pel sensor. Córrer en una cinta con contra d'una goma. El sensor està mesurant la força que la goma transmet horitzontalment al subjecte. El pes corporal s'afegeix a la força total exercida pel subjecte. Test d'isquiotibials on el taló de la persona està suspès en una cingla lligada al sensor. El pes de la cama afecta la mesura de la força transmesa al sensor però aquesta no és una força realitzada per la persona. Nordic hamstring. En un Nordic Hamstring amb el sensor fixat al turmell el pes afecta als valors del sensor però aquest pes està suportat pels isquiotibials que s'estan mesurant. Tracció en un TRX. Tibar d'un TRX implica superar el pes corporal. Aquest pes corporal també és mesurat pel sensor. No elàstic Afegir massa Restar la massa La massa està inclosa Explicació de l'angle Exemples de L'autodetecció està desactivada Els ports superiors al COM4 podrien no funcionar. Si voleu un port més segur premeu Forçar port de Chronopic a COM1 - COM4 Més informació al Manual de Chronojump Les versions més noves es poden trobar a la pàgina Cliqui amb el botó dret a la icona Ordinador a l'escriptori o al menú d'inici. Atenció Mi PC pot anomenar-se Sistema a Windows Vista. A més pot succeir que tingueu una icona de El meu PC sense l'opció de propietats perquè pot ser un enllaç a la icona real de El meu PC si no podeu veure l'opció de Propietats proveu d'usar una altra icona de El meu PC. Seleccioni propietats (darrera opció). Vagi a maquinari (o hardware). Seleccioni administrar dispositius. És el primer botó. Feu clic al «+» que hi ha a l'esquerra de ports COM i LPT. El nom del port és on posa COM? a la línia que fa referència a USB-serial. Per exemple si posa COM7 caldrà que escrigui COM7 a la finestra de Chronopic. Si no funciona per a vostè provi de forçar a COM1 - COM4 tal com s'explica a la finestra anterior. Trobi el port tal com s'explica a Comprovi el port de Chronopic. A la línia on s'indica el port faci clic amb el botó dret i seleccioni propietats (darrera opció). Vagi a Configuració del port. Vagi a Opcions avançades. Seleccioni COM1 COM2 COM3 o COM4 a la llista que es mostra en aquella finestra. Si els COM1 - COM4 es troben usats llavors seleccioni altres ports menors que el 10. Si no funciona provi de seleccionar un port entre COM1 i COM4 (normalment no es troben realment usats). salt reactiu Repareu salt reactiu Tipus de salt {0}. Aquest tipus de salt ha de començar dins la plataforma el primer temps ha de ser un temps de vol. No pot afegir més. Esborreu el tipus de test definit per l'usuari Valor limitat El tipus de salt '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom Multi Chronopic multi Chronopic Ho sentim la seva versió de Chronojump és massa antiga per la vostra base de dades. Índex mitjà Inferior a Igual o superior a curses vats Resum d'Encoder Massa desplaçada Resum del Sensor de Força Seleccioneu la data de la sessió Seleccioneu el vostre pes en lliures Seleccioni la seva alçada Afegiu esport Afegiu nou esport a la base de dades Disculpi aquest esport '{0}' ja existeix a la base de dades Si us plau escriviu el nom de la persona. Si us plau completeu el pes de la persona. L'atleta '{0}' ja existeix. Si us plau. Feu servir un altre nom O carregueu aquesta persona d'una altra sessió usant aquest botó L'arxiu CSV té capçaleres Nom complet en una columna El caràcter separador de columna esperat és '{0}' Això es pot canviar a les Preferències / Idioma. L'arxiu CSV no té capçaleres Nom complet en dues columnes Seleccioni el fitxer CSV Potser aquest arxiu ja està obert per algun programa de fulls de càlcul. Si us plau tanqueu aquest programa. Sembla que hi ha una filera de capçaleres i no ho ha marcat. Els atletes seran creats amb els valors predeterminats de la sessió Incloure / Descartar atletes Sèries d'encoder Repeticions d'encoder Encoder de cursa Si està activa les repeticions es tallaran de la sèrie usant el trigger. El senyal de trigger la generarà un botó connectat al Chronopic. Això només es farà servir en el mode gravitatori i fase concèntrica. Si l'opció "Tallar les repeticions usant els triggers" està desactivada les repeticions es tallaran automàticament (per defecte) però pitjar el botó de trigger durant la captura dibuixarà una línia vertical a la gràfica d'anàlisi instantània. El Chronopic de encoder té la funcionalitat de trigger des del 2017. Podeu comprovar si el vostre Chronopic accepta triggers pressionant el botó de test. El vostre Chronopic accepta triggers si al pressionar el botó de test s'encén el LED verd del costat del botó. A la web de Chronojump trobareu un polsador per usar com a trigger amb facilitat. El so funciona El so no funciona Mesura de la cursa El dispositiu de temps de reacció Chronojump permet enregistrar el temps de reacció i de cursa. El temps de reacció es mostra en la columna de Descripció. Si es selecciona la primera opció el temps de cursa inclou el temps de reacció. No es pot crear la carpeta. Copiar base de dades a Esteu segur que voleu sobreescriure l'arxiu? No es pot copiar a {0} Importar arxiu de configuració Importat amb èxit. Si es detecta una repetició el test finalitzarà en el temps d'inactivitat seleccionat. Si no es detecta una repetició el test finalitzarà en el temps d'inactivitat seleccionat (x2). Això permetrà a la persona tenir més temps per iniciar el moviment. Copiat a {0} en {1} ms pols Repareu el pols seleccionat Tipus de pols {0}. temps de reacció Cal activar els sons a preferències / multimèdia. Usar agrupacions separades per temps de descans per tal d'agrupar repeticions dintre d'una sèrie. Sessió/ns Mostrar els salts Files marcades Opcions de gràfica Comentar aquesta gràfica cursa cursa amb intervals Temps total Repareu la cursa d'intervals Tipus de cursa {0}. El temps total no pot ser més gran. Temps parcial Error el pes de la persona no pot ser 0 Error l'alçada de la persona no pot ser 0 El tipus de cursa '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom En els tests RSA el temps de descans compta com a "tram". Heu d'escriure el temps en segons després d'una 'R' majúscula (Significa "Rest") Eg. Aziz et al. (2000) el test repeteix vuit vegades la següent seqüència Córrer 40 metres descansar 30 segons. Serà limitat per trams amb un valor fixat de 16 perquè hi ha 16 trams Dos trams diferents ('Córrer' i 'descansar') x 8 vegades I la distància de cada tram diferent serà Tipus de test pujat Esport pujat Editeu la sessió Si us plau marqui el que correspongui Els atletes d'aquesta sessió practiquen diferents esports. Els atletes d'aquesta sessió practiquen el mateix esport Cap de les persones de la sessió practica esport. Especialitats diferents. Aquesta especialitat Nivells diferents. Aquest nivell La sessió '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom Importar sessió Salts reactius Curses amb intervals Encoder gravitatori Encoder inercial Analitzador de cursa Temps acumulat Temps total Aquestes dades no semblen d'un sprint. Sense índexs Preparant la càmera Inicialitzant la càmera. Problemes inicialitzant la càmera. Finalitzant el vídeo El dispositiu de vídeo no està configurat. Comprovi les Preferències / Multimèdia. No s'ha pogut obtenir les tasques d'altres sessions. No s'ha pogut obtenir l'exercici de l'estació. No s'ha pogut enviar les dades de l'sprint. No s'ha pogut enviar les dades de l'encoder. No s'ha pogut enviar l'arxiu. Registre enviat. Gràcies. No s'ha pogut obtenir l'última versió. La versió instal·lada és L'última versió publicada És necessari executar el/s salt/s Índex negatiu {0} és més gran que {1} Salt lliure Salt simple sense tècnica especial Salt SJ Salt contramoviment Salt amb contramoviment amb una sola cama Salt Abalakov Salt tipus Rocket Salt SJ amb pes extra Salt contramoviment amb pes extra Salt Abalakov amb pes extra Batuda Batuda amb pes extra Salt en caiguda Salt DJ usant els braços Salt DJ sense usar els braços Salt reactiu limitat per salts Salt reactiu limitat per temps Salt reactiu fins a prémer el botó de finalitzar Córrer entre dues fotocèl·lules registrant temps de contacte i de vol. Fins que es premi el botó de finalitzar. Salts reactius a un hexàgon fins que s'hagi fet tres revolucions Triple salt Més informació al manual de Chronojump Imprimir el nom del port on està connectat el chronopic Obrint port Si us plau toqueu la plataforma de contactes o premeu el botó TEST del Chronopic Error en obrir el port sèrie Error {0} Estat de la plataforma {0} Pugeu a la plataforma per saltar Salteu quan estigueu preparat Premeu CTRL-c per acabar la sessió Arguments invàlids. Usar Voleu redireccionar la sortida a un arxiu? L'arxiu es trobarà a la carpeta {0} si us plau escriu el nom de l'arxiu L'arxiu {0} existeix amb els atributs {1} creat el {2} Esteu segur que voleu sobreescriure l'arxiu {0} Problema pujant la sessió al servidor L'avaluador s'ha pujat satisfactòriament. El seu ID és {0} L'avaluador {0} no s'ha pujat correctament. Potser els codis no concorden. Pols lliure L'usuari executa una pulsació sense un temps predeterminat. El camp Diferència mostrarà la diferència entre un pols i l'anterior. Pols personalitzat L'usuari executa un pols tractant de seguir un ritme predeterminat i de manera opcional amb un nombre fix de pulsacions. El camp Diferència mostra la diferència entre un pols i el pols predeterminat. sense subsalts sense trams Evolució. Córrer una distància personalitzada Córrer 20 metres Córrer 100 metres Córrer 200 metres Córrer 400 metres Córrer 1000 metres Córrer 2000 metres Comentari sobre la mesura El temps mesurat serà el temps entre dues plataformes Breu descripció Els subjectes hauran de caminar per la barra el més ràpid possible. D'una plataforma a una altra sense caure. Si han tocat el terra havien de continuar. Les mans estaven a la cintura. sense sabates. Cada contacte amb el terra és penalitzat amb 2 segons. S'ha desat el millor dels 2 intents. Barra de Gessel Longitud (25 m) Amplada 4 cm CONDICIONS Mans a la seva cintura. Enfront d'una paret per evitar distraccions. INSTRUCCIONS I DEMOSTRACIÓ Heu de caminar sobre aquesta barra tan de pressa com sigui possible 'com això' si toqueu el terra continueu. 'Com aquest' vol dir normal amb un peu davant de l'altre no de costat. Resultat El temps s'iniciarà amb el primer contacte i s'aturarà amb el segon contacte. El millor dels 2 intents es desarà. Test d'agilitat de 20 iardes Aquest test és part d'una bateria de tests de l'USA Women's Soccer Team. L'NFL utilitza un test molt similar per a la NFL Combine Testing el shuttle de 20 iardes. El test d'agilitat de 20 iardes és una mesura simple de la capacitat d'un atleta per a accelerar frenar canviar de direcció i accelerar altre cop. Disposeu tres cons en línia recta a exactament 4.572m (1 iarda) entre si. Con B A(centre) i C. A cada con poseu una línia transversal fent servir cinta adhesiva. El cronòmetre es posiciona a l'alçada del con A mirant a l'atleta. L'atleta estarà dret al centre del con A amb els peus equidistants i paral·lels a la línia de cons. Quan estigui llest l'atleta corre cap al con B (tocant la línia amb el peu) gira i accelera cap al con C (tocant la línia) i finalitza accelerant fins a la línia del con A. El cronòmetre s'inicia en el primer moviment de l'atleta i s'atura quan el tors de l'atleta creua la línia central. Registri el millor temps de dos intents. Animi als atletes a accelerar cap a la línia de final per a aconseguir un millor resultat. Citat amb permís. Test d'agilitat 505 Les marques es disposen a 5 i 15 metres d'una línia marcada a terra. L'atleta corre des de la marca de 15 metres cap a la línia (distància de cursa inicial per a aconseguir velocitat) i entre les dues marques de 5 m gira a la línia i corre de volta fins a les marques de 5 m. El temps que es registra és des que l'atleta arriba per primer cop a la marca de 5 m fins que torna a trepitjar la mateixa marca (o sigui el temps que ha necessitat per a recórrer els 5 m d'anada i tornada - 10 m en total). Es registra el millor de dos intents. S'ha de registrar la capacitat de gir amb cada cama. S'anima el subjecte a no "trepitjar massa" la línia perquè això augmentaria el temps. Aquest test és òptim per a registrar la capacitat en el gir de 180 graus. Aquesta capacitat no és aplicable a alguns esports. Test d'agilitat d'Illinois La longitud de la cursa és de 10 metres i l'amplada (distància entre els punts d'inici i final) és de 5 metres. S'usen quatre cons per a marcar la sortida final i els dos punts de gir. Uns altres quatre cons es posen al centre i separats a igual distància. Cada con central està separat de la resta 33 metres. Els subjectes s'estiraran cap per avall (amb el cap a la línia de sortida) i les mans a l'alçada de les espatlles. Al senyal de 'Sortida' s'inicia el cronòmetre i l'atleta s'aixeca tan de pressa com pugui i corre la cursa en la direcció indicada sense tirar cap con fins a la línia de final moment en què s'atura el rellotge. La taula de baix mostra diferents barems de resultats (en segons) per a aquest test Avantatges Aquest test és fàcil de realitzar es requereix poc equipament. Pot mostrar la capacitat dels esportistes de girar en diferents direccions i en diferents angles. Desavantatges L'elecció del calçat i la superfície on es realitza poden afectar considerablement en el resultat. Els resultats poden estar sotmesos a problemes de mesura que poden ser resolts amb cèl·lules infraroges. No pot diferenciar entre la capacitat de gir cap a l'esquerra i la dreta. Pot invertir-se l'inici i el final així la direcció de gir canvia. Test d'agilitat Shuttle Run Aquest test descriu el procediment usat al President's Challenge Fitness Awards. Les variacions indicades constitueixen altres maneres d'executar el test. Aquest és un test de velocitat i agilitat important en molts esports. Aquest test requereix que el subjecte corri endavant i enrere entre dues línies paral·leles tan de pressa com sigui possible. Ubiqui dues línies de cons separades 30 metres o marqui les línies i posi dos blocs de fusta o un objecte similar damunt d'una d'elles. Iniciant a la línia oposada a la dels blocs al senyal de 'Preparat? Sortida!' el participant corre cap a l'altra línia recull un bloc i torna per a posar-lo damunt de la línia inicial llavors retorna per a recollir el segon bloc i corre de tornada amb aquest fins a creuar la línia. Es poden realitzar dos o més intents i es registrarà el més ràpid. Els resultats són arrodonits cap a la dècima de segon més propera. El procediment del test pot variar canviant el nombre de trams executats la distància entre trams (alguns usen 10 metres en lloc de 30 peus) i traient la necessitat que el subjecte hagi de recollir i portar objectes en els punts de gir. Aquest test pot fer-se en grans grups de manera relativament ràpida i amb un equipament mínim. Els blocs han de ser situats a la línia no llançats cap a ella. A més inciti que els participants corrin cap a la línia d'arribada per a augmentar la puntuació. Test d'agilitat ZigZag Similar al Shuttle Run aquest test requereix que l'atleta corri una cursa en el mínim temps possible. Per a realitzar una cursa zig zag estàndard es posen quatre cons a les cantonades d'un rectangle de 10 per 16 peus (305 x 487 m) amb un con més al centre. Els cons són etiquetats amb els nombres 1 a 4 voltant el rectangle de manera que es vagi primer cap al costat llarg i el con del centre s'anomena C. El test inicia a 1 després C 2 3 C 4 i altra vegada 1. El procediment del test es pot modificar canviant la distància entre cons i el nombre de circuits realitzats. La distància total de cursa no ha de ser massa gran. La fatiga no ha d'aparèixer en aquest test. Margaria-Kalamen Córrer n trams una distància determinada Fer el màxim de trams en n segons Córrer sense aturar-se x metres Córrer 10 trams de 20 metres Fer el màxim de trams en 30 segons Córrer sense parar trams de 20 metres Temps modificat del test 'Getup and Go' Les instruccions per executar el test són les següents "Seieu amb l'esquena reposant sobre el respatller de la cadira i amb els dos braços sobre les cames. Quan sentiu la paraula "ja" aixequeu-vos sense usar els braços xuteu la pilota enfront vostre tan fort com sigui possible usant l'empenya del peu amb què sentiu més segur. Seguidament camineu al vostre ritme normal comptant enrere des de 15 fins a 0 en veu alta. Gireu al voltant del con sense tocar-lo torneu al vostre seient trepitjant dintre dels cercles intentant no tocar-ne cap. Finalment torneu a seure intentant no usar els braços. Els cronòmetres van ser activats a la paraula de 'ja' i el també el botó que desa els temps dels intervals va ser premut quan el subjecte es va aixecar i va xutar la pilota; quan la pilota va passar la línia de 8m; i quan el subjecte va retornar a la posició d'assegut a la mateixa cadira (42 cm d'alçada des de la cadira al terra). El temps total necessari per completar el test proporciona una avaluació quantitativa del rendiment. Una avaluació qualitativa es va efectuar amb un qüestionari de satisfacció. Aquest qüestionari mostra 6 ítems en una escala de Likert del 0 al 3 on 0 equival a necessitar ajut per completar la tasca i 3 l'equivalent a completar la tasca sense ajut i sense errors. La puntuació màxima que es pot assolir és 18. Els ítems van ser (1) aixecar-se de la cadira (2) xutar la pilota (3) comptar mentre es compta enrere des de 15 fins a 0 (4) caminar al voltant d'un con (5) caminar trepitjant dins dels cercles i (6) asseure's de nou. Qüestionari d'avaluació Un cop el test finalitzi procedeixi a l'edició i podrà completar el qüestionari de satisfacció. Gireu a l'esquerra tres cops i gireu a la dreta tres cops El tram {0} ({1} m/s) és molt més ràpid que el tram {2} ({3} m/s). Antàrtida Bouvet Territori Britànic de l'Oceà Índic Kirguizistan Eslovàquia Svalbard Jan Mayen Islands Gran Bretanya Dominica Estats Units els Useu aquesta sessió per simular els tests. Salts Natació Natació sincronitzada Waterpolo Curses Velocitat Curses Mig fons Curses fons Llançaments Combinat Bobsleigh Esquelet Flatwater (sprint) Eslàlom Ciclisme BMX Ciclisme a carretera Ciclisme a pista Ciclisme de muntanya Doma Eventing salts Rítmica Trampolí Patinatge artístic Patinatge d'alta velocitat a pista curta Patinatge de velocitat Esquí alpí Esquí de fons Esquí d'estil lliure Combinada Nòrdica Esquí - salts Snowboard Voleibol platja Voleibol Estil lliure Greco-Romana Esports aquàtics Tir amb arc Atletisme Bàdminton Biatló Boxa Canoa-Cayak Curling Ciclisme Hípica Esgrima Futbol Gimnàstica Handbol Hoquei Hoquei sobre gel Judo Luge Pentatló modern Rem Vela Tir Patinatge Esquí Softball Tennis de taula Taekwondo Triatló Halterofília Lluita Saltador F màx F explosiva Tapa elàstica. Ús de braços. Força reactiva Índex Dj diferents sessions {0} en Dj Índex [(tv-tc)/tc * 100] aplicat a {1} en {2} {0} en Potència del DJ [massa * g * (alçadaCaiguda + 1.226 * (tv^2) ) / (tc+tv)] aplicat a {1} en {2} Índex Q {0} en Índex Q [tf/tc] aplicat a {1} a {2} per atleta {0}({1}) {0} en alguns salts i estadístiques a {1}{2} Gràfic de ChronoJump Resta entre {0} {1} i {0} {2} {0} en índex {1} a {2} {0} al test {1} - test {2} en la sessió {3} Tots els valors Valors mitjans de cada subjecte Dispersió Chronojump - gràfic Pes de l'atleta Pes extra {0} en {1} aplicat a {2} en la sessió {3} {0} de mitjana de salts usant {1} aplicat a {2} a la sessió {3} {0} a Rj Evolution aplicat a {1} en {2}{3} L'índex és [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] {0} a Rj Índex [(tvavg-tcavg)/tcavg *100] aplicat a {1} en {2} {0} a Cursa d'intervals aplicat a {1} en {2}{3} {0} a {1} cursa a {2} {0} en salt {1} a {2} {0} a {1} a {2} Primera fotocèl·lula Fotocèl·lules no incloses DINS FORA Gambada Freq. atleta Descans Temps acumulat Error. {0} no està instal·lat. Error. {0} s'ha tancat. Error. {0} no pot desar el video. Previsualització. Premeu qualsevol tecla per sortir. El Dasher Entrada de text predictiu Introduïu text sense teclat Copia-ho tot Edita el tipus de lletra Tipus de lletra del Dasher Mida de la lletra del Dasher Reinicia els tipus de lletra Preferències del Dasher Selecció de l'alfabet Esquema de color personalitzat Alfabet Adapta la velocitat automàticament Mida de la pantalla Amplia la finestra d'entrada La predeterminada de l'alfabet Model de l'idioma Text estàndard basat en PPM Model basat en paraules Model de barreja (PPM/diccionari) Adaptació El model de l'idioma s'adapta mentre escriviu. Predicció Cercle central Dues caixes Estil del control Inici i aturada Inicia en prémer el botó esquerre del ratolí Inicia en prémer la tecla d'espai Inicia amb la posició del ratolí Pausa fora del llenç Esquema de color Opcions d'aparença Mostra la posició del ratolí Dibuixa una línia entre els punters i el ratolí Incrementa l'amplitud de la línia Dibuixa els contorns de la caixa Seleccioneu el tipus de lletra del Dasher Tipus de lletra petita Tipus de lletra gran Tipus de lletra molt gran Estableix una marca horària als nous fitxers Mostra el lliscador de la velocitat Mode del control Seleccioneu el tipus de lletra de l'editor Estil de l'aplicació Independent Entrada directa Afegeix al final del fitxer Importa el text d'entrenament Mode directe Captura el teclat globalment Mode directe alternant Temps d'anàlisi en el mode menú (0 per a no analitzar) Marge de seguretat Caixa no uniforme Zoom màxim Dibuixa unes guies a la pantalla per mostrar a quina àrea s'ampliarà en fer-hi clic Corba les línies per seguir la no linealitat de la transformació de la visualització Mode de clic Ampliació a la dreta Mode de brúixola Control normal Mode menú Temps de doble pressió Habilita el botó d'endarreriment Iniciació lenta Percentatge a partir del qual s'incrementarà la velocitat automàticament Temps després del qual s'incrementarà la velocitat (segons) Percentatge a partir del qual es reduirà la velocitat en anar enrere Mode dinàmic d'un botó Temps d'anàlisi (en cada direcció) en ms Factor pel qual ampliar Retard abans que l'usuari premi un botó (en ms) Mode d'una sola dimensió el valor booleà s'ha d'especificar com a «cert» o «fals». opció desconeguda utilitzeu «--help-options» per a més informació. X mínima X màxima Y mínima Y màxima Imprimeix informació de depuració relacionada amb el sòcol al terminal Entrada del sòcol Sòcol d'entrada del Dasher no s'ha pogut llançar el flux lector. Control d'estilogràfica Desplaçament del botó Interval de pressió múltiple Habilita els botons d'endarreriment i inici/atura Inverteix els botons d'anar cap amunt i cap avall El doble clic és el contrari d'amunt/avall — feu tres clics per invertir-ho Mode dinàmic de dos botons Retard del segon botó Tolerància en la precisió de la mesura del temps de les pressions dels botons (en ms) Temps d'iniciació lenta Mode dinàmic de dues pressions (nou un sol botó) Paràmetres enters Paràmetres de cadena falta l'«=» al paràmetre de l'opció. S'ha especificat una opció de cadena no vàlida No surtis Desa i surt Segur que voleu sortir? El Dasher és una aplicació d'entrada de text predictiu Opcions del mòdul del Dasher Entrada de ratolí Píxels que cobreixen el rang Y Entrada de ratolí d'una sola dimensió Estil de l'aplicació (traditional «tradicional» direct «directe» compose «composició» o fullscreen «pantalla completa») Sobreescriu les opcions desades Descriu «--options». - Una aplicació d'entrada de text que respecta l'accessibilitat Ja existeix un fitxer o carpeta amb aquest nom. Mida de les icones d'escriptori Mostra la carpeta personal a l'escriptori Mostra la icona de la paperera a l'escriptori Mostra l'escriptori al Fitxers Introduïu un nom de fitxer No permetis que s'iniciï Permet que s'iniciï Mostra al Fitxers Estableix la mida per les icones de l'escriptori. Mostra la carpeta personal Mostra la carpeta personal a l'escriptori. Mostra la icona de la paperera Mostra la icona de la paperera a l'escriptori. Exporta el fitxer carregat i surt SORTIDA Selecciona el filtre/format Llista els filtres/formats d'exportació i surt Exporta la mida dels gràfics WxH Mostra només les capes especificades (p. ex. quan exportis). Pot ser el nom de la capa o un interval de números de capes (X-Y) CAPACAPA No mostris la pantalla de flaix No creïs un diagrama buit Inicia la interfície clàssica d'usuari (sense diagrames en pestanyes) Envia els missatges d'error a stderr en comptes de mostrar diàlegs. Directori que conté els fitxers d'entrada Directori que conté els fitxers de sortida Mostra la llista de crèdits i surt Genera una sortida detallada L'opció no és vàlida? Editor de diagrames Dia Opcions per defecte de l'objecte S'està sortint de Dia S'està sortint sense desar els diagrames modificats Hi ha diagrames que s'han modificat. Esteu segur que voleu sortir de Dia sense desar-los? Surt de Dia No s'ha pogut crear un directori de configuració de Dia per usuari No s'ha pogut crear un directori de configuració de Dia per usuari. Assegureu-vos que la variable d'entorn «HOME» apunta a un directori existent. Objectes i filtres interns a Dia L'autor original de Dia és Les persones que mantenen Dia actualment són Altres autors són Dia ha estat documentat per Filtres disponibles d'exportació (per a --filter) No s'ha trobat cap connector d'impressió No s'ha trobat cap imatge al porta-retalls. Cap dels objectes seleccionats pot acceptar una imatge. Enganxa del porta-retalls Copia al porta-retalls No hi ha cap objecte per a enganxar. No s'ha pogut trobar el directori d'ajuda Un programa per dibuixar diagrames estructurats. Confirmeu la mida del diagrama Opcions per defecte de l'objecte Aquest objecte no té opcions per defecte. Carrega a S'està intentant agrupar sense cap objecte seleccionat. Arbre del diagrama Selecciona el color de primer pla Selecciona el color de fons Propietats del diagrama Segueix l'enllaç Converteix a camí S'està tancant el diagrama sense desar-lo Tanca el diagrama Els següents no han estat desats No hi ha res seleccionat per a desar. Voleu tornar-ho a intentar? Per l'extensió Obre el diagrama Obre les opcions Determina el tipus de fitxer Desa el diagrama Comprimeix els fitxers del diagrama La compressió redueix la mida del fitxer a una desena part i agilitza el procés de càrrega i desat. Alguns programes de text no poden manipular fitxers comprimits. Exporta el diagrama Concordança amb totes les propietats (no només el nom d'objecte) Mostra la finestra de navegació. Menú del diagrama. Commuta l'ajust a la graella en aquesta finestra. Commuta l'ajust als objectes en aquesta finestra. Edita la capa Heu d'especificar un fitxer no un directori. S'ha produït un error en llegir les connexions Desa automàticament Fitxer de diagrama de Dia Crea un nou diagrama Obre un fitxer de diagrama Ajuda de Dia Versió autors i llicència de Dia Gestiona els fulls i els seus objectes Preferències de Dia Gestiona els connectors Representació en arbre dels diagrames Mostra o oculta la barra d'estat la finestra d'eines de les capes Desa el diagrama Desa el diagrama amb un nou nom Exporta el diagrama Modifica les propietats del diagrama (graella fons) Modifica la paginació del diagrama Imprimeix el diagrama Tanca el diagrama Suprimeix la selecció Cerca i substitueix el text Copia el text de l'objecte al porta-retalls Retalla el text de l'objecte al porta-retalls Insereix el text des del porta-retalls Enganxa la imatge Insereix la imatge des del porta-retalls 283 200 141 85 707 50 354 Clona la visualització Envia al fons Mou la selecció a la part inferior Porta al primer pla Mou la selecció a la part superior Agrupa els objectes seleccionats desagrupa els objectes seleccionats Desassocia del pare Desassocia els fills Suavitza el traçat de línies Ajusta als objectes Mostra els punts de connexió Dades d'eina NULL a toolmenuselect Commuta l'ajust a la graella. Commuta l'ajust als objectes. La funció ja no estarà disponible mai més. No s'han pogut obtenir els paràmetres de la GTK+ Càrrega automàtica a l'inici Opcions per defecte del diagrama Línies de la graella Restableix les eines després de crear Nombre de nivells de desfer Mida de la llista de documents recents Utilitza la barra de menú Mantén el quadre d'eines al capdamunt de les finestres del diagrama Nou diagrama Comprimeix els fitxers desats Ajusta a l'objecte Salts de pàgina Línies sòlides mostra amb antialiàsing Format d'imatge PNG Gràfics vectorials escalables Metafitxer del Windows Metafitxer millorat Ajusta a Redimensionament dinàmic de la graella Espaiat visible X Espaiat visible Y Línies per cada línia principal Graella hexagonal Mida de l'hexàgon Propietats de l'objecte Aquest objecte no té propietats. Forma SVG DiaObject programat Selecciona el fitxer de forma SVG Copia -> Copia-ho tot -> Mou -> Mou tot -> <- Copia <- Copia-ho tot <- Mou <- Mou tot Salt de línia Seleccioneu un fitxer .shape Hauríeu d'exportar el diagrama com a forma. El full ha de tenir un nom un usuari afegeix les formes aquí Desplaça pel diagrama Beziergon Línia en ziga-zaga Polilínia Línia de Bézier Variat Els colors de primer pla i de fons per als nous objectes. Els quadrats petits en blanc i negre reinicien els colors. Les fletxes petites intercanvien els colors. Feu un doble clic per canviar-los. L'amplada de la línia. Feu clic sobre una línia per especificar l'amplada per defecte de les línies dels nous objectes. Feu doble clic per especificar-la de forma més precisa. L'estil de fletxa a l'inici de les noves línies. Feu clic per escollir una fletxa o definiu els paràmetres de la fletxa amb «Detalls» L'estil de línia de les noves línies. Feu clic per escollir un estil de línia o definiu els paràmetres d'estil de línia amb «Detalls» L'estil de fletxa al final de les noves línies. Feu clic per escollir una fletxa o definiu els paràmetres de la fletxa amb «Detalls» Editor de diagrames Editeu els vostres diagrames Salts de pàgina Triangle buit Triangle ple Triangle sense emplenar Diamant buit Diamant ple Mig diamant Mig cap Aspa El·lipse emplenada El·lipse buida Punt ple Punt blanc Triangle buit doble Triangle ple doble Triangle i punt plens Quadre ple Caixa blanca Barrat Símbol d'integració 1-o-uns-quants 0-o-uns-quants 1-o-0 1 exactament Còncau emplenat Còncau blanc Cercle obert Línia infinita Punta de fletxa de tipus desconegut tipus de fletxa desconegut No es pot trobar l'objecte estàndard Propietats de la fletxa Seleccioneu el color Propietats de l'estil de línia Mida dels guionets El valor de l'enter es prendrà d'un node que no és enter. El valor del punt es prendrà d'un node que no és un punt. S'ha produït un error en analitzar el punt. El valor del punt Bézier es prendrà d'un node que no és un punt. S'ha produït un error en analitzar el punt Bézier p1. S'ha produït un error en analitzar el punt Bézier p2. S'ha produït un error en analitzar el punt Bézier p3. El valor del rectangle es prendrà d'un node que no és un rectangle. S'ha produït un error en analitzar el rectangle. El valor de la cadena es prendrà d'un node que no és una cadena. S'ha produït un error en l'etiqueta de la cadena. S'ha produït un error en el fitxer una cadena no comença per # El valor del tipus de lletra es prendrà d'un node que no és un tipus de lletra. Hi ha un missatge similar. Mostra els missatges repetits Camí automàtic Encaminament automàtic Manca el símbol «diaplugininit» La crida diaplugininit() ha fallat Configuració del connector Quan sigui necessari Fletxa d'inici Fletxa de final Unió de la línia Ajustament del text La propietat de conversió de tipus int a enum està fora de l'interval No es poden crear les dades de la imatge des de zero. Emplena i traça Punts Bézier Dibuixa les línies de control Converteix a Bézier Inverteix el camí Mostra les línies de control Punter d'ampliació Punter rectangular visible No s'ha pogut copiar al porta-retalls No hi ha res a imprimir Afegeix un proveïdor d'accés Afegeix un requeridor d'accés Afegeix un port d'entrada de dades Afegeix un port d'entrada d'esdeveniments Afegeix un port d'entrada de dades d'esdeveniments Afegeix un port de sortida de dades Afegeix un port de sortida d'esdeveniments Afegeix un port de sortida de dades d'esdeveniments Afegeix un port d'entrada i sortida de dades Afegeix un port d'entrada i sortida d'esdeveniments Afegeix un port d'entrada i sortida de dades d'esdeveniments Afegeix un grup de ports Afegeix un punt de connexió Suprimeix el port Edita la declaració del port Suprimeix el punt de connexió Objectes de diagrama del llenguatge per al disseny i anàlisi d'arquitectura Objectes de diagrama de cronograma Nom de les dades Especificació d'esdeveniments Temps de pujada Temps de baixada Dades de bits múltiples Color de les dades Amplada de la línia de dades Dades de temps Major pas de temps Menor pas de temps Amplada de la línia de menor pas de temps Carregador de formes XML personalitzades Volteja horitzontalment Volteja verticalment Escala de les subformes Farciment de text CustomLines Carregador de línies XML personalitzades INTERN CustomLines el tipus de línia de l'objecte LineInfo no és vàlid. Nombre de braços Volteja els braços verticalment Volteja els braços horitzontalment Centra el punt de muntatge verticalment Centra el punt de muntatge horitzontalment Centra el punt de muntatge Objectes del diagrama de taula Entitat/Relació Descripció d'inici Descripció de final Afegeix un segment Suprimeix el segment Clau primària Pot ser nul Comentaris visibles Subratlla les claus primàries Marcatge de comentaris Utilitza negreta per a les claus primàries Mostra els comentaris Clau feble Derivat Multivalor Associativa Objectes del diagrama Entitat/Relació Cardinalitat esquerra Cardinalitat dreta Objectes de diagrama de flux Retalla l'angle Objectes del diagrama d'estructura de funció Funció desitjada Funció de l'usuari Verb Entrada del formulari Descàrrega Col·loca Aixeca Transmet Condueix Transporta Guia Permet DOF Aïlla Protegeix Impedeix Capa protectora Inhibeix Estabilitza Estable Assegura Fixa Orienta Aparella Agrupa Empaqueta Fusiona Separa Torn Purifica Tiba Passa Divergeix Escampa Dispersa Dissipa Absorbeix Apaga Esvaeix Resisteix Contén Subministra Proveeix Reomple Control de la magnitud Acciona Regula Rectifica Esclafa Perfora Liqua Solidifica Evapora Sublima Condensa Integra Diferencia Sent Observa Reconeix Distingeix Indica Representa Nom Líquid Gas Peu Dit del peu Biològic Energia mecànica Parell de forces Moviment aleatori Energia rotacional Energia translacional Electricitat Voltatge Hidràulica Cabal volumètric Tèrmica Conducció Convecció Radiació Pneumàtica Química Microones Ones de ràdio Raigs X Raigs Gamma Energia acústica Energia òptica Energia solar Energia magnètica Moviment humà Força humana Funció de l’usuari o del dispositiu Funció desitjada Crida a la macro Aquesta acció és una crida a un pas macro L'equació booleana de la condició El tipus de lletra de la condició La mida del tipus de lletra de la condició El color de la condició Objectes de diagrama GRAFCET Etapa normal Etapa inicial Etapa d'entrada de macro Etapa de sortida de macro Etapa de crida de macro Etapa de crida de subprograma Nom de l'etapa El nom de l'etapa Tipus d'etapa El tipus de l'etapa Mostra un punt vermell per a identificar l'activitat de l'etapa Receptivitat L'equació booleana de la receptivitat El tipus de lletra de la receptivitat La mida del tipus de lletra de la receptivitat El color de la receptivitat Punt nord Punt sud Dibuixa les puntes de fletxa en els arcs cap amunt Tipus de divergència Afegeix un punt de connexió Suprimeix el punt de connexió Divergència I/O de GRAFCET Agent Objectiu suau Tipus d'objectiu Diagrama d'Istar Contribució positiva Contribució negativa Dependència Mitjans-Fins altres i* Domini donat Domini dissenyat Domini de la màquina Causal Obedient Lèxic Tipus de domini Classe de domini Classe opcional que apareix a la cantonada inferior dreta del domini Domini de Jackson Diagrama de Jackson Assumpció Obstacle Objectiu KAOS Diagrama KAOS Refinament I Refinament I complet Refinament O Operacionalització Contribueix Obstrueix Responsabilitat Monitors CapaçDe Executa un altre KAOS Color de la fletxa Amplada de la línia de la fletxa Color de l'agulla dels segons Amplada de la línia de l'agulla dels segons Mostra les hores Fitxer de diagrama Color de la línia de la graella Objectes variats Convex Encreuat Tipus N-gon Nombre de raigs Nombre de voltes per l'encreuament Posició central Mida del raig Pentagrama Hexagrama Heptagrama Octagrama Enneagon Enneagrama Decàgon Decagrama Hendecàgon Hendecagrama Dodecàgon Dodecagrama Triskaidecàgon Triskaidecagrama Tetrakaidecàgon Tetrakaidecagrama Pentadecàgon Pentadecagrama Hexadecàgon Hexadecagrama Heptadecàgon Heptadecagrama Octadecàgon Octadecagrama Enneadecàgon Enneadecagrama Icosàgon Icosagrama N-gon N-grama Afegeix un gestor Suprimeix el gestor Sectors Estació base Objectes de diagrama de xarxa Recurs d'importació (no es mostra al pis superior) Recurs d'implicació (no es mostra al pis inferior) Línia de punts inhabilita les puntes de les fletxes Estil de flux Posa en gris automàticament els fluxos verticals Per millorar la facilitat de lectura els fluxos que comencen i acaben verticalment es poden renderitzar en gris Fletxa SADT Identificador d'activitat o de dades L'identificador que apareix a la cantonada inferior dreta del quadre Quadre SADT Objectes de diagrama SADT Distància de la corba Distàncies de la línia Distància absoluta d'inici Distància absoluta de final Afegeix un segment Control simètric Control suau Control de punta Aspecte lliure Aspecte fixat Dades en línia Emmagatzema les dades de la imatge al diagrama Manual de referència de la Pixbuf Dibuixa el contorn No es pot desar un fitxer sense cap nom La Pixbuf és inconsistent durant el desat de la imatge. Promociona a polilínia Promociona a línia en ziga-zaga Contingut del text Angle de rotació del contorn Afegeix una cantonada Suprimeix la cantonada Objectes estàndard Primera línia Alineació vertical del text Angle del text Marge del text Promociona a línia de Bézier Des d'A fins a B Des de B fins a A Agregació Mostra la direcció Mostra la fletxa petita que indica la direcció de lectura Cara A Multiplicitat Mostra sageta Cara B Dades dels atributs Abast de la classe Estereotip Atributs visibles Operacions visibles Ajusta les operacions Comentaris visibles Elimina els atributs Elimina les operacions Ajusta després del caràcter Llargada de la línia de comentaris Paràmetres de la plantilla Polimòrfic Nom de la classe abstracta Atributs visibles Operacions visibles Elimina les operacions Ajusta després d'aquesta llargada Comentaris visibles Ajusta el comentari després d'aquesta llargada Mostra l'etiqueta de la documentació Classe abstracta Límits És un objecte Tipus d'herència Polimòrfic (virtual) Full (final) Dades del paràmetre Valor per defecte Entrada i sortida Dades de les operacions Classe plantilla Dades dels paràmetres formals Faceta Receptacle Pica d'esdeveniments Dibuixa el focus de control Dibuixa la marca de destrucció Afegeix punts de connexió Suprimeix punts de connexió Incrementa la distància entre els punts de connexió Redueix la distància entre els punts de connexió Estableix la distància predeterminada entre els punts de connexió Línia de vida UML Estat explícit Objecte actiu Mostra els atributs Instàncies múltiples Acció d'entrada Acció a fer Acció de sortida És final L'esdeveniment que fa que s'activi aquesta transició Acció a emprendre quan s'activa aquesta transició Guarda Condició per activar aquesta transició quan es llança l'esdeveniment Abast de la classe (variable de classe «static» de C++) Objectes de diagrama del Llenguatge Unificat de Modelatge UML 1.3 Herència Mètode «const» de C++ Abast de la classe (mètode «static» de C++) Text exterior PostScript de Cairo Format de document portable de Cairo Gràfics vectorials escalables de Cairo CairoScript PNG de Cairo PNG de Cairo (amb transparència) EMF de Cairo WMF de Cairo Còpia del porta-retalls de Cairo Copia el diagrama Imprimeix (GTK) Renderització basada en la Cairo Metafitxer d'imatges d'ordinador (CGM) Filtre de Metafitxer d'imatges d'ordinador (CGM) DiaRenderScript Filtre de DiaRenderScript El fitxer està trencat? Filtres d'importació i exportació de fitxers d'intercanvi de dibuixos (DIF) Fitxer d'intercanvi de dibuixos (DIF) Llenguatge de gràfics d'HP Filtre d'exportació del Llenguatge de gràfics d'HP Si us plau seleccioneu les vores i els nodes de disposició. No s'ha pogut crear el gràfic No s'ha trobat aquest mòdul. No és un arbre. No és un bosc. Ha fallat l'algorisme. Ha fallat la condició prèvia. Ha fallat l'OGDF. Algorismes de disposició de l'OGDF Filtre d'exportació de TeX de Metapost No hi ha prou memòria per dibuixar la imatge. Macros de TeX Metapost La importació PDF no està disponible. Fitxer de document portable Filtre d'importació de PDF Filtre d'exportació de LaTeX de PGF No és UTF-8 vàlid Macros de LaTeX PGF No s'ha pogut crear la pixbuf a partir del dibuixable. Error en la crida manca «userdata». Exportació/importació de mapes de bits basats en la gdk-pixbuf Selecciona la impressora Imprimeix (PS) Renderització per PostScript PostScript encapsulat (amb els tipus de lletra PS Latin-1) Filtre d'exportació TeX PSTricks Macros de TeX PSTricks Compatible amb la creació de scripts de Python Filtre d'exportació de formes de Dia Els fitxers de formes han d'acabar en .shape; en cas contrari el Dia no els podrà carregar No es pot exportar una icona PNG sense el connector d'exportació! Fitxer de formes de Dia Filtres d'importació i exportació de gràfics vectorials escalables (SVG) Manquen les formes «Disseny de formes». Filtre d'importació i d'exportació del format XML de Visio Format XML de Visio No s'ha pogut girar l'el·lipse MoveTo no s'ha executat a l'inici de la corba de Bézier Fórmula NURBS no vàlida No hi ha res al document Format de fitxer XML del Visio Imprimeix (GDI) Filtre d'exportació de WMF Filtre d'exportació de gràfics de WordPerfect Fitxer WPG buit? Filtre d'importació i exportació del format Fig No hi ha més colors definibles per l'usuari - s'utilitzarà el negre Format de Xfig El Dia no permet l'ús de patrons El Dia no admet línies de tres punts; s'utilitzaran línies de dos punts S'ha produït un error en llegir la punta de la fletxa No s'ha pogut llegir la informació de l'el·lipse. No s'ha pogut llegir la informació de la polilínia. No s'ha pogut llegir el bit canviat. El radi de la cantonada és negatiu; es negarà No s'ha pogut llegir la informació de la funció spline. Encara no s'ha pogut convertir la funció spline aproximada. No s'ha pogut llegir la informació de l'arc. L'arc emplenat es tracta com a no emplenat No s'ha pogut llegir la informació del text. No s'ha pogut identificar l'objecte Fig. El final de l'objecte compost es troba fora d'ell S'ha produït un error en llegir la mida del paper. S'ha produït un error en llegir l'orientació del paper. S'ha produït un error en llegir la justificació. S'ha produït un error en llegir les unitats. S'ha produït un error en llegir el nivell d'ampliació. S'ha produït un error en llegir l'indicador de pàgines múltiples. S'ha produït un error en llegir el color transparent. S'ha produït un error en llegir el fitxer Fig. El fitxer Fig ha acabat prematurament S'ha produït un error en llegir la resolució. No sembla un fitxer Fig Format de fitxer Xfig Filtre de transformació XSL No s'ha trobat cap fitxer de configuració vàlid per al connector d'XSLT; no es carregarà. Exporta a través d'XSLT AADL Formes ADDL Subprograma Grup de fluxos Una col·lecció variada de polígons beziergons i altres formes geomètriques. Triangle rectangle Triangle isòsceles Quadrat perfecte l'alçada és igual que l'amplada Cercle perfecte Quart de cercle Pentàgon. Figura de cinc puntes Hexàgon. Figura de sis puntes Heptàgon. Figura de set puntes Octàgon. Figura de vuit puntes Paral·lelogram horitzontal Paral·lelogram vertical Estrella de quatre puntes Estrella de quatre puntes corbada Estrella de cinc puntes Estrella de sis puntes Estrella de set puntes Estrella de vuit puntes Estrella de vuit puntes afilades Estrella de vuit puntes corbada Creu suïssa Creu maltesa Fletxa cap avall Fletxa ascendent Fletxa a l'esquerra Fletxa a la dreta Fletxa a l'esquerra tallada Fletxa a la dreta tallada Fletxa a l'esquerra i ascendent Fletxa que gira amunt Fletxa a l'esquerra i a la dreta Fletxa ascendent i descendent Fletxa quadrada Fletxa a l'esquerra a la dreta i ascendent Fletxa ascendent descendent i a l'esquerra Fletxa pentagonal Galó Quart de lluna Notació per a la modelització de processos de negocis (BPMN) Esdeveniment inicial — missatge Esdeveniment inicial — temporitzador Esdeveniment inicial — regla Esdeveniment inicial — enllaç Esdeveniment inicial — múltiple Esdeveniment intermedi Esdeveniment intermedi — missatge Esdeveniment intermedi — temporitzador Esdeveniment intermedi — error Esdeveniment intermedi — cancel·lació Esdeveniment intermedi — compensació Esdeveniment intermedi — regla Esdeveniment intermedi — enllaç Esdeveniment intermedi — múltiple Esdeveniment final — missatge Esdeveniment final — error Esdeveniment final — cancel·lació Esdeveniment final — compensació Esdeveniment final — enllaç Esdeveniment final — múltiple Esdeveniment final — terminació Basat en dades exclusives (XOR) Basat en esdeveniments exclusius (XOR) Inclusiu (O) Complex Paral·lel (I) Repetició de l'activitat Tasca d'instàncies múltiples Tasca de compensació Subprocés reduït Subprocés reduït en bucle Subprocés reduït d'instàncies múltiples Subprocés ad-hoc reduït Subprocés reduït de compensació Objecte de dades Anotació de text Enginyeria química Col·lecció per a l’enginyeria química Ventilador o agitador Dispositiu ruixador Línia pneumàtica Línia pneumàtica vertical Intercanviador de calor simple Intercanviador de calor simple vertical Refrigerador d'aigua Refrigerador d'aigua vertical Intercanviador de placa fixa Intercanviador de tub en U o de cap flotant Rebullidor Refrigerador d'aire Refrigerador d'aire de flux forçat Refrigerador d'aire de flux induït Intercanviador de placa Intercanviador de doble tub Bobina escalfadora o refrigeradora Bobina escalfadora o refrigeradora vertical Forn simple Vas simple Timbal d'eliminació (amb coixinet) Columna de safata simple Columna de safata detallada Vas de contacte de fluids simple Reactor o vas d'absorció simple Esterilitzador Tanc obert Esclaridor o tanc d'assentament Tanc segellat Tanc cobert Tanc amb coberta fixa Tanc amb coberta flotant Esfera d'emmagatzematge Contenidor de gas bàsic Ventilador o bomba centrífuga Compressor o bomba rotatòria de desplaçament positiu Bomba o Compressor bescanviador Ventilador de flux axial Compressor o turbina Expulsor o injector Generador de CA Vàlvula Vàlvula vertical Vàlvula regulable Vàlvula regulable vertical Filtre bàsic Cicló i hidrocicló Assecador d'esprai Centrifugadora Vàlvula de pressió de seguretat Cronograma Objectes per dissenyar cronogrames Escala de temps Línia de dades Components per als diagrames de circuits Resistència alineada verticalment Bobina alineada horitzontalment Bobina alineada horitzontalment Resistència alineada horitzontalment Resistència alineada verticalment (Europeu) Bobina alineada horitzontalment (Europeu) Bobina alineada horitzontalment (Europeu) Resistència alineada horitzontalment (Europeu) Condensador alineat horitzontalment Condensador alineat verticalment Transistor bipolar NPN Transistor bipolar PNP Díode alineat horitzontalment Díode alineat horitzontalment Díode Zener alineat horitzontalment Díode Zener alineat verticalment Presa de terra Amplificador operacional Fusible alineat horitzontalment Fusible alineat horitzontalment Generador alineat horitzontalment Generador alineat verticalment Bombeta LED alineat horitzontalment LED alineat verticalment Transistor NMOS Transistor PMOS Pont horitzontal Oscil·lador de cristall horitzontal Oscil·lador de cristall vertical Cisco — Ordinador Figures d'ordinadors de Cisco Ordinador Macintosh Estació de treball SUN Estació de treball CiscoWorks Targeta encaminadora de l'ordinador Programari d'ordinador Ordinador amb programari basat en encaminadors Director del grup de treball CiscoSecurity Cisco CA Servidor WWW Servidor de fitxers Encaminador basat en programari en un servidor de fitxers Servidor amb encaminador d'ordinador Torre IBM IBM Mini (AS400) Processador per a la interfície amb l'usuari Servidor IBM Unitat principal IBM amb FEP HP Mini Supercomputador Clúster web Mini VAX Targeta d'ordinador Client Ethernet Agenda electrònica PDA Vídeo d'ordinador BBS MicroWebserver Base de dades relacional Disquet Matriu de cinta Subsistema del disc JBOD Matriu d'emmagatzematge Emmagatzemament Fibre Channel Targeta adaptadora d'ordinador Cisco — Commutació Figures del commutador i l'encaminador de Cisco Encaminador Encaminador suavitzat Encaminador amb commutador en xip Encaminador NetFlow Encaminador de banda ampla Encaminador de longitud d'ona Encaminador sense fil Encaminador 7507 Encaminador 7505 Encaminador 7500ARS (7513) Encaminador de commutació d'etiquetes frontera Encaminador de commutació d'etiquetes frontera Encaminador amb tallafoc Encaminador de serveis òptics Encaminador de continguts Sistema d'encaminament per a operadors de telefonia Encaminador d'emmagatzemament NetSonar Concentrador Concentrador suavitzat Concentrador Cisco Concentrador petit Concentrador 100BaseT Commutador de grup de treball Commutador de grup de treball suavitzat Commutador de grup de treball amb veu habilitada BBSM Encaminador per commutació d'etiquetes ATM Processador del commutador Processador del commutador de rutes Processador del commutador de rutes amb Si PXF Processador ASIC Processador genèric Interruptor del centre de dades Commutador de centre de dades invertit Processador del commutador de dades Commutador de continguts Mòdul de serveis de continguts CSM-S Passarel·la d'accés Commutador ATM ATM 3800 Cisco 1000 Commutador XDSI Encaminador d'interruptor d'etiqueta Dispositiu commutador múltiple Commutador LAN2LAN Commutador de capes múltiples Commutador de capes múltiples en xip Commutador de capes múltiples en xip suavitzat Commutador programable Commutador de servei de continguts 1100 Commutador d'Ethernet ATM Fast Gigabit RateMUX Grup de treball 5500 Grup de treball 5000 Grup de treball 5002 NetRanger MGX 8220 MGX 8240 MGX 8260 Passarel·la universal Commutador iSCSI Commutador intel·ligent pel canal de fibra del grup de treball Interruptor intel·ligent del canal de fibra de classe Director Commutador de servidor multi-teixit Commutador del servidor Commutador remot multicapa Commutador de capa 2 remot Commutador de capes virtuals Cisco — Miscel·lània Figures variades de Cisco Edifici governamental Universitat Negoci petit Oficina principal Oficina filial Oficina filial suavitzada Oficina filial blava Edifici genèric Edifici genèric suavitzat Edifici genèric blau Edifici mitjà Edifici mitjà suavitzat Edifici mitjà blau Casa blava Lloc del telecommutador Lloc del telecommutador suavitzat MDU Home vermell Home daurat Home blau Home que està dret Dona que està dreta Dona vermella Dona daurada Dona blava Home que està corrent Home que està corrent suavitzat Telecommutador Dona que està corrent Home de CiscoWorks Home d'ordinador Dona que està asseguda Dona Mac Persona andrògina Cadenat Antena del satèl·lit Satèl·lit Antena Arxivador de fitxers Camió Càmera de vídeo Cisco — Xarxa Figura de xarxa de Cisco Gestió de xarxa Detector Traductor de protocol IP d'estil antic Servidor de terminal Servidor d'accés Controlador del sistema Tallafoc suavitzat Tallafoc horitzontal Mòdul de servei de tallafoc Tallafoc IOS Tallafoc PIX Tallafoc Centri Aparell de seguretat Concentrador de VPN Passarel·la de VPN LAN a LAN Terminal de processament SSL Commutador IP DSL DSLAM Mòdem de cable Connectivitat sense fil Transport sense fil Punt d'accés Pont sense fil Punt d'accés en mode dual Etiqueta Wi-Fi Aparell d'ubicació sense fil Servidor d'ubicacions AP lleuger Controlador de WLAN BBFW Medi BBFW Tub canalitzat Càrrega útil concatenada Connectat en creu òpticament Transport òptic Fibra òptica Amplificador òptic Connectat en creu digitalment Concentrador de transport d'IP Filtre DWDM WDM 15200 15800 ONS15104 10700 Metro 1500 ONS15540 Commutador de protecció automàtic RPS CPE LongReach Controlador del clúster 3x74 (terra) Controlador del clúster 3174 (escriptori) CSU/DSU WAN Núvol daurat Núvol blanc Núvol fosc Director distribuït Director local Balanceig de càrrega de servidor de IOS MUX Aparell general PAD Concentrador de CDDI/FDDI Anell FDDI TokenRing MAU Repetidor Capsa de fugues STB fixa la capsa de dalt (set top box) TV Servidor de difusió IPTV Gestor de continguts IPTV VN2900 VN5902 VN5900 Passarel·la d'accés Catalyst Passarel·la genèrica TransPath uBR910 Cable DSU Motor de la solució d'emmagatzemament Motor de continguts (director de memòria cau) Gestor de la distribució de continguts CDM Motor de transformació de continguts (CTE) ME 1100 Passarel·la MAS Motor de fitxers Control del servei Cisco — Telefonia Figures de xarxa de Cisco Telèfon 2 Telèfon amb ethernet Aparell telefònic Característica del telèfon Telèfon/Fax Telèfon de sirena Telèfon IP Telèfon IP per programari Softphone Telèfon mòbil Telèfon IP amb accés mòbil Torreta Octel Torre de ràdio PBX Commutador PBX Commutador de classe 4/5 SONET MUX ADM ITP ATA Servidor intermediari de SIP Porter Passarel·la de veu MGX 8000 Series Oficina final Servidor d'accés de veu Encaminador de veu Commutador de veu ATM Gestor de trucades Encaminador de telefonia IP Encaminador d'accés mòbil H.323 STP BTS 10200 Commutador de programari genèric Ordinador central SC2200/VSC3000 Controlador de commutador virtual (VSC 3000) SC2200 (controlador de senyalització) Servidor MoH (Music on Hold) Encaminador de TDM 6701 6705 6732 Encaminador de IAD ICS ICM Pila IntelliSwitch Unitat servidor Unitat urgent MCU sèries uMG Ponts i camins Components d'enginyeria civil Recolzament vertical Recolzament horitzontal Recolzament vertical ambivalent Línia de referència Nivell de l'aigua Terra Fletxa alineada horitzontalment Fletxa alineada verticalment Línia de limitació horitzontal Línia de limitació vertical Bomba alineada horitzontalment Bomba alineada verticalment Compressor alineat horitzontalment Compressor alineat verticalment Vàlvula alineada verticalment Vàlvula alineada horitzontalment Previsor de corrent invers Motor Ampolla de gas Convertidor de freqüència Hèlix alineada verticalment Gasificador amb bombolles Rotor Pica d'assentament final Dipòsit d'aclariment preliminar Pica Diagrama de contactes Components per als circuits de diagrama de contactes Contacte 'si' (normalment obert) del diagrama de contactes Contacte 'si no' (normalment tancat) del diagrama de contactes Variable de sortida simple Variable de sortida negativa Variable de sortida «set» Variable de sortida «reset» Variable de sortida «jump» Variable de sortida de receptivitat Variable de sortida simple amb protecció de potència Variable de sortida negativa amb protecció de potència Variable de sortida «set» amb protecció de potència Variable de sortida «reset» amb protecció de potència Cibernètica Elements de circuits cibernètics Sensor — esquerra Sensor — dreta Sensor — a baix Sensor — a dalt Suma restant l'entrada esquerra Suma restant l'entrada dreta Suma restant l'entrada de baix Suma restant l'entrada de dalt Integrador — entrada esquerra Integrador — entrada dreta Integrador — entrada baixa Integrador — entrada dalt Filtre passaalt Filtre passabaix Característica de sinus o entrada Característica de sigmoid Característica de saturació Característica de relé (sigma) Rectificador de mitja ona o entrada de rampa Rectificador d'ona completa (valor absolut) Desplaçament positiu constant a l'eix y Desplaçament negatiu constant a l'eix y Factor constant més gran que 1 Factor constant entre 0 i 1 Factor constant entre 0 i -1 Factor constant per sota de -1 Plantilla per a característiques personalitzades Editor de diagrames de relacions de taules de bases de dades Atribut compost Elèctric Components per als circuits elèctrics Contacte normalment obert (horitzontal) Contacte normalment tancat (horitzontal) Interruptor de posició normalment obert (horitzontal) Interruptor de posició normalment tancat (horitzontal) Contacte normalment obert (vertical) Contacte normalment tancat (vertical) Interruptor de posició normalment obert (vertical) Interruptor de posició normalment tancat (vertical) Actuador d'un relé (horitzontal) Relé (horitzontal) Bombeta o indicador lluminós (horitzontal) Actuador d'un relé (vertical) Relé (vertical) Bombeta o indicador lluminós (vertical) Punt de connexió Relacions entre entitats Editor de diagrames de relacions d'entitats Entitat feble Participació Objectes per a dibuixar diagrames de flux Operació de procés/auxiliar Entrada o sortida Decisió Fitxer de transacció Connector fora de pàgina Operació manual Preparació Entrada manual Procés predefinit Interrupció del terminal Disc magnètic Tambor magnètic Cinta magnètica Encreuament de suma Targeta perforada Cinta perforada Cinta de transmissió Emmagatzematge fora de línia Font de dades FS Editor de diagrames d'estructures de funcions. Flux de polilínia ortogonal Gane i Sarson DFD de Gane i Sarson Entitat externa alternativa Entitat externa GRAFCET Objectes per dissenyar gràfic GRAFCET Etapa de crida de subprograma de macro Acció a associar a un pas Condició (d'una acció) Divergència O Divergència I Arc (ascendent) Mapa isomètric Formes de mapa direccional isomètric Secció de carretera Secció de carretera recta Encreuament Intersecció en T Carretera elevada Cantonada 1 Cantonada 2 Riu Teulada 1 Bloc 1 24 Bloc 2 28 Bloc 3 44 Bloc 4 48 Bloc 5 33 Bloc 6 46 Bloc 7 Cotxe 1 vista frontal Cotxe 2 vista posterior Tren 1 mirant avall Tren 2 mirant amunt Arbre 1 Pont per als vianants Senyal de carretera d'un sol sentit RE-i* Objectes per dissenyar diagrames i* Un objectiu suau de i* Un objectiu de i* Un recurs de i* Una tasca de i* Un actor indeterminat de i* Un agent de i* Una posició de i* Un rol de i* Un enllaç indeterminat de i* Una contribució positiva de i* Una contribució negativa de i* Un enllaç de dependència de i* Un enllaç de descomposició de i* Un enllaç mitjans-fins de i* RE-Jackson Objectes per dissenyar diagrames Jackson Un domini donat de Jackson Un domini dissenyat de Jackson Un domini màquina de Jackson Un requisit de Jackson Un fenomen compartit de Jackson Un fenomen requisit de Jackson Peces del trencaclosques Trencaclosques — partoioi Trencaclosques — partioio Trencaclosques — partiiii Trencaclosques — partoooo Trencaclosques — partoooi Trencaclosques — partiooo Trencaclosques — partoioo Trencaclosques — partooio Trencaclosques — partiioo Trencaclosques — partoiio Trencaclosques — partooii Trencaclosques — partiooi Trencaclosques — partoiii Trencaclosques — partioii Trencaclosques — partiioi Trencaclosques — partiiio RE-KAOS Objectes per dissenyar diagrames KAOS Un objectiu suau de KAOS Un objectiu de KAOS Un requisit de KAOS Una assumpció de KAOS Un obstacle de KAOS Un refinament I de KAOS Un refinament I complet de KAOS Un refinament O de KAOS Un refinament O complet de KAOS Una operacionalització de KAOS Una contribució de KAOS Una obstrucció de KAOS Un conflicte binari de KAOS Un agent de KAOS Una responsabilitat de KAOS Un enllaç de monitor de KAOS Un enllaç de control de KAOS Un capaç-de KAOS Una execució de KAOS Una entrada de KAOS Una sortida de KAOS Objectes per a dissenyar plànols d'il·luminació simples PAR (Reflector parabòlic aluminitzat) PAR (Reflector parabòlic aluminitzat) a terra ACL (llum anticol·lisió) Projector convex amb efecte granulat Llanterna de Fresnel Fluorescent Projector amb reflector el·lipsoidal Llums de mutació Llum ultraviolada Llum estroboscòpica Il·luminació intel·ligent Lògica booleana Porta OR Porta AND Porta XOR Memòria intermèdia simple Inversor Porta NAND Porta NOR NOT Connector creuat Figures variades Rellotge tradicional Graella redimensionable MSE Components de l'equipament del subscriptor mòbil de l'exèrcit dels EUA Centre del node Node d'àmplia extensió Node de petita extensió Terminal de comunicacions d'un satèl·lit de comunicacions Multiplexor Desmultiplexor Objectes a utilitzar en el disseny de diagrames de xarxa Bus ethernet Impressora simple Connexió WAN Enllaç WAN Commutador o concentrador apilable Sistema de commutació modular Tauler pedaç de 24 ports connector de paret de RJ45 Endoll de paret del sistema de cablejat scEAD Mòdem simple Antena per a la transmissió sense fil Estació base de telefonia mòbil Núvol de xarxa Cel·la de telefonia mòbil Símbol d'encaminador Símbol de commutador Símbol de commutador ATM Encaminador tallafoc Monitor d'estació de treball Estació de treball UNIX Ordinador de sobretaula Ordinador portàtil Ordinador de torre gran Ordinador de torre mitjana Ordinador de torre petita Altaveu amb amplificador integrat Altaveu sense amplificador Disquet de 3 polzades i 1/2 Disc ZIP Unitat externa de cintes DAT Traçador Taula digitalitzadora Pneumàtic o hidràulic Components per als circuits hidràulics i pneumàtics Gat de doble efecte Gat de simple efecte normalment dins Gat de simple efecte normalment fora Origen de pressió genèric Origen de pressió hidràulica Origen de pressió pneumàtica Orifici d'escapada d'aire Distribuïdor 2/2 Distribuïdor 3/2 Distribuïdor 4/2 Distribuïdor 5/2 Comandament muscular Comandament amb polsador Comandament mecànic per corissó Comandament mecànic per molla Comandament elèctric (bobina simple) Comandament elèctric (bobina doble) Comandament indirecte per transmissió hidràulica Comandament indirecte per transmissió pneumàtica SADT/IDEFO Objectes per dissenyar diagrames SADT Fletxa de flux d'activitat o de dades Quadre d'activitat o de dades Etiqueta de flux Llenguatge d'especificació i descripció. Referència del tipus de bloc Referència del tipus de servei Referència del tipus de procés Capçalera de la funció Rebre un missatge Crida a funció Acció que s'està executant Desa l'estat Connector d'entrada/sortida Retorn del procediment Nota de text genèrica Disseny de formes Dissenya objectes de Dia amb punts de connexió individuals Punt de connexió Punt de connexió principal Sybase Objectes per dissenyar diagrames de replicació de dominis Sybase Servidor de dades del Sybase Servidor de replicació de Sybase Gestor del registre de transferències o agent de replicació Dispositiu d'emmagatzemament estable Aplicació client del Sybase Gestor del servidor de duplicat Editor de diagrames d'estructures estàtiques UML Realitza implementa una interfície específica Generalització herència de classes Associació; s'associen dues classes Agregació una classe és part d'una altra Implementa la classe implementa una interfície específica Restricció definició d’una restricció sobre alguna cosa Paquet gran Cas d'ús Línia de vida Icona de l'estereotip de la classe Estat inicial o final Bifurcació o unió EasyTAG Edita les metadades del fitxer d'àudio Mostra i edita les còpies per MP3 MP2 MP4/AAC FLAC Ogg Opus Ogg Speex Ogg Vorbis MusePack audio Monkey i fitxers WavPack. Cerca àlbums en base de dades en línia edita etiquetes lots crea llistes de reproducció i reanomena col·leccions de fitxers. Una simple i agradable interfície GTK+ que fa fàcil etiquetar sota GNU/Linux i Windows. Editor de metadades de fitxers de so mp3;etiqueta;àudio;música; Obre amb l'EasyTAG Obre directoris i fitxers d'àudio amb l'EasyTAG utilitzant el menú contextual Escull un directori per mostrar en el navegador Selecciona un directori per navegar # Àlbums # Fitxers Artista original Navega pel directori amb Introduïu el programa a executar; rebrà el directori actual com paràmetre Obre fitxers amb Introduïu el programa a executar; rebrà el fitxer actual com paràmetre Canvia el nom al directori Nom literal Usa mascara Si s'ha d'usar una màscara per canviar el nom dels directoris Selecciona o escriu en la màscara usant codis (mireu la llegenda en la finestra de l'escàner) per canviar el nom del directori des dels camps d'etiquetes Canvia el nom de la previsualització del directori Cerca CDDB Introduïu les paraules a cercar (separades per un espai o «+») Explora usant els fitxers seleccionats Genera l'ID del disc CDDB usant els fitxers seleccionats (l'ordre és important) Atura la cerca Opcions de cerca manual Miscel·lània Banda sonora Artista / Àlbum Selecciona les línies des de les quals s'aplicaran etiquetes a la vostra llista de fitxers. Es processaran totes les línies si no se selecciona cap línia.\nPodeu també reordenar les línies a aquesta llista abans d'usar el botó «aplica» Selecciona totes les línies Inverteix la selecció de línies Desselecciona totes les línies Emplena les etiquetes Nombre de pistes Executa l'escàner actual per cada fitxer Si executar l'analitzador d'etiquetes amb la configuració actual als resultats CDDB Línies coincidents amb l'algoritme Levenshtein Si usar l'algoritme DLM per fer concordar els resultats CDDB amb els fitxers Carrega les línies seleccionades o totes les línies (si no se'n selecciona cap) 0/0 Carrega noms de fitxers des d'un fitxer de text Escolliu un fitxer de text Contingut del fitxer de text Inseriu una línia blanca abans de la línia seleccionada Suprimeix la línia seleccionada Suprimeix totes les línies en blanc Mou amunt la línia seleccionada Mou avall la línia seleccionada Llista de fitxers Línia seleccionada Si executar l'analitzador seleccionat actualment als noms de fitxers carregats des d'un fitxer de text Executa Reproductor d'àudio Inverteix la selecció de fitxer Desfés per a fitxer Refés per al fitxer Força desa els fitxers Suprimeix etiquetes Mostra l'escàner Mode d'escàner Canvia el nom a fitxers i directoris Processa els camps Arbre de directoris Artistes i àlbums Ordena per etiqueta Núm. pista ascendent Núm. pista descendent Títol ascendent Títol descendent Artista ascendent Artista descendent Artista d'àlbum ascendent Artista d'àlbum descendent Àlbum ascendent Àlbum descendent Any ascendent Any descendent Gènere ascendent Gènere descendent Comentari ascendent Comentari descendent Compositor ascendent Compositor descendent Artista original ascendent Artista original descendent Copyright ascendent Copyright descendent URL ascendent URL descendent Nom codificador ascendent Nom codificador descendent Ordena per propietats Nom del fitxer ascendent Nom del fitxer descendent Data creació ascendent Data de creació descendent Tipus de fitxer ascendent Tipus de fitxer descendent Mida de fitxer ascendent Mida de fitxer descendent Duració ascendent Duració ascendent Ascendent per taxa de bits Descendent per taxa de bits Ascendent per freqüència de mostreig Descendent per freqüència de mostreig Col·lapsa l'arbre Torna a carregar l'arbre Torna a carregar el directori Mostra els directoris ocults Configura el camí actual per defecte Navega subdirectoris Genera llista de reproducció Directori d'inici Directori escriptori Directori documents Directori baixades Directori música Directori pare Directori per defecte Primer fitxer Fitxer previ Fitxer següent Últim fitxer Cerca fitxers a la CDDB Neteja el registre Usa el nom del directori Inclou sols els fitxers seleccionats Si s'han d'utilitzar només els fitxers seleccionats o tots els fitxers a la creació de llistes de reproducció Usa el camí complet per als fitxers de la llista de reproducció Usa el camí relatiu per als fitxers de la llista de reproducció Crea la llista de reproducció al directori pare Si s'ha de crear la llista de reproducció al directori pare Usa separador de directori DOS Si s'ha d'utilitzar la barra inversa com a separador de directoris a la generació de llistes de reproducció Escriu sols la llista de fitxers Escriu informació usant el nom del fitxer Escriu informació usant Camí per defecte per a fitxers de música Carrega a l'inici el directori per defecte o el directori passat com argument Si carregar el camí per defecte (o el camí passat com un argument) a l'inici de l'aplicació Navega subdirectoris Si s'han de cercar subdirectoris per als fitxers d'àudio quan es llegeix un directori dins del navegador Expandeix els subdirectoris del directori seleccionat Si expandir els subdirectoris d'un node al navegador de directoris quan se selecciona Cerca directoris amagats Si s'han de mostrar els directoris ocults quan es mostra un directori al navegador Ordena el fitxer respectant majúscules i minúscules Si l'ordenació de fitxers respecta majúscules i minúscules Mostra el registre Si s'ha de mostrar el registre a la finestra principal Mostra el resum de les capçaleres de fitxers d'àudio Si mostrar la informació de les capçaleres com ara la taxa de bits i la duració per a fitxers d'àudio Mostra els fitxers canviats a la llista emprant Color vermell Estil en negreta Preserva la data de modificació quan s'escriguin els fitxers Si s'ha de preservar la data de modificació existent quan s'editen els fitxers Actualitza la data de modificació del directori pare quan s'escriuen els fitxers Si s'ha d'actualitzar la data de modificació del fitxer del directori pare quan s'editen els fitxers Noms dels fitxers Substitueix caràcters il·legals quan es canvia el nom Converteix els caràcters que no es poden representar als noms de fitxers en els sistemes de fitxers FAT32/16 i Joliet (‘\’ ‘’ ‘;’ ‘*’ ‘?’ ‘"’ ‘’ ‘|’) Converteix l'extensió nom del fitxer a Per exemple l'extensió es convertirà a «.mp3» Per exemple l'extensió es convertirà a «.MP3» Sense canvis L'extensió no es canviarà Codificació del nom del fitxer Prova una altra codificació de caràcters Proveu d'usar la codificació associada amb la vostra configuració local i si això falla proveu la codificació de caràcters ISO-8859-1 Translitera els caràcters a una codificació de caràcters del sistema Reemplaça els caràcters sense suport amb un caràcter similar de la codificació de caràcters de destí Usa la codificació de caràcters del sistema i descarta silenciosament els caràcters no suportats Descarta els caràcters que no es poden representar a la codificació de caràcters del destí Completa el camp de data automàticament Si completar automàticament l'etiqueta de data Selecciona automàticament el tipus de la imatge segons el seu nom de fitxer Si quan s'està afegint la coberta seleccionar automàticament el tipus d'una imatge segons el seu nom de fitxer Preserva el focus del camp de l'etiqueta Si preservar el focus del cap actual d'etiqueta quan s'està canviant el fitxer Completa el nombre de dígits del camp de disc a Si s'ha de completar el camp de l'etiqueta del número de disc amb zeros inicials Completa el nombre de dígits al camp de pista a Si s'omple el camp de l'etiqueta de número de pista amb zeros inicials S'està dividint Per a etiquetes de fitxers Vorbis els camps seleccionats es dividiran on hi hagi un guió i es desaran en etiquetes separades Si dividir els camps de títol a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps d'artista a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps d'àlbum a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps de gènere a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps de comentari a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps de comentari de compositor a un separador « - » als comentaris dels Ogg Si dividir els camps d'artista original a un separador « - » als comentaris dels Ogg Elimina les etiquetes ID3 si totes les etiquetes ID3 estan buides Si suprimir l'etiqueta ID3 del fitxer d'àudio si tots els camps d'etiqueta individual estan buits Codificació no estàndard per llegir etiquetes ID3 Si usar una codificació no estàndard de caràcters quan s'estiguin llegint les etiquetes ID3 Escolliu el conjunt de caràcters a usar quan es llegeixen etiquetes ID3v1 i ID3v2 ID3v2 Escriu l'etiqueta ID3v2 Si escriure etiquetes ID3v2 quan s'estiguin escrivint etiquetes ID3 a fitxers d'àudio Escull la codificació Unicode de caràcters a usar quan s'escriguin etiquetes ID3v2 Sobreescriu la codificació Unicode estàndard de caràcters a usar quan s'escriguin etiquetes ID3v2 Quan la conversió de la codificació falla Informa sobre l'error Mostra un missatge d'error quan no es pot representar un caràcter en la codificació de caràcters de destí i manté el caràcter original Translitera Converteix de forma automàtica velles versions d'etiquetes ID3v2 Si convertir les etiquetes ID3 escrites usant versions antigues de l'especificació com ara ID3v2.2 a versions més noves com ara ID3v2.3 o ID3v2.4 Usa CRC-32 Si incrustar la suma de comprovació CRC-32 de les dades del fitxer d'àudio a les etiquetes ID3v2 Comprimeix les dades a les etiquetes ID3v2 Si s'han de comprimir les dades a les etiquetes ID3v2 Usa gènere de sols text a les etiquetes ID3v2 Si usar sols una cadena i no el camp de gènere ID3v1 amb base d'enters quan s'escrigui un camp de gènere a les etiquetes ID3v2 ID3v1 Escriu l'etiqueta ID3v1 Si escriure etiquetes ID3v1 quan s'escriguin etiquetes ID3 als fitxers d'àudio Escolliu el conjunt de caràcters a usar quan escrigui una etiqueta ID3v1 Conversió de caràcters Escàner d'emplenament d'etiquetes Cap conversió Escàner de canvi de nom de fitxers i directoris Treu els espais Escàner de processament de camps Canvia a majúscula les primeres lletres de totes les paraules Si posar en majúscules la primera lletra de totes les paraules incloent-hi proposicions i altres paraules curtes com ara «carac.» quan es processin els camps d'etiquetes Sobreescriu els camps quan s'escanegin etiquetes Si sobreescriure el camp d'etiqueta quan s'omplin etiquetes. Altrament sols s'ompliran els camps d'etiqueta en blanc Estableix aquest text com comentari per defecte Si establir el camp d'etiqueta de comentari al valor proveït per defecte quan s'omplin les etiquetes Usa CRC-32 com comentari per defecte (sols per als fitxers amb etiquetes ID3) Si usar el CRC-32 de les dades del fitxer d'àudio com comentari per defecte sols per als fitxers amb etiquetes ID3 Servidors de cerca automàtica Camí CGI Servidor de cerca manual Llista de resultats Selecciona el fitxer corresponent (d'acord a la posició o DLM si s'habilita a sota) Si seleccionar el fitxer a la llista de fitxers que concorda amb la posició a la llista de resultats del CDDB Usa l'algoritme Levenshtein (DLM) per concordar els resultats (usant el títol) amb els fitxers d'àudio (usant el nom del fitxer) CDDB Confirma abans d'escriure les etiquetes Si demanar confirmació de l'usuari abans d'escriure etiquetes als fitxers d'àudio Confirma abans de canviar el nom a un fitxer Si demanar confirmació de l'usuari abans de canviar el nom a un fitxer Confirma abans de suprimir un fitxer Si demanar confirmació a l'usuari abans d'esborrar un fitxer Confirma abans d'escriure una llista de reproducció Si demanar confirmació a un usuari abans d'escriure una llista de reproducció Confirma abans de perdre canvis no desats als fitxers Si demanar confirmació a un usuari abans de realitzar una operació que esborri canvis no desats als fitxers Diàleg de l'escàner Mostra el diàleg de l'escàner a l'inici Si mostrar la finestra de l'escàner en iniciar l'aplicació Etiqueta i nom de fitxer escanejats Selecciona o escriu en una màscara usant codis (mira la llegenda) per analitzar el nom del fitxer i el directori. S'usa per omplir en camps d'etiquetes Previsualització Emplenat d'etiqueta Editor de mascares Crea una mascara nova Mou amunt la màscara seleccionada Mou avall la màscara seleccionada Duplica la màscara seleccionada Afegeix les màscares per defecte Suprimeix la màscara seleccionada Desa les màscares Emplena l'etiqueta Prefixa la màscara amb el directori actual Previsualització canvia el nom al fitxer Canvia el nom del fitxer Camps d'etiqueta Processa el nom del fitxer Processa el camp títol Processa el camp de l'artista Processa el camp àlbum d'artista Processa el camp àlbum Processa el camp gènere Processa el camp comentari Processa el camp compositor Artista original Processa el camp artista original Processa el camp copyright Processa el camp URL Processa el camp codificat-per Majúscules o minúscules Tot amb majúscules Si escriure en majúscules tots els caràcters d'una etiqueta quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Tot en minúscules Si escriure en minúscules tots els caràcters de l'etiqueta quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Si posar en majúscula la primera lletra de l'etiqueta quan s'estiguin processant els camps de les etiquetes En majúscules la primera lletra de cada paraula Si posar en majúscules la primera lletra de cada paraula quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Detecta numeració romana Si detectar nombres romans quan s'estiguin aplicant les conversions a majúscules mentre es processen els camps d'etiqueta No canvies les majúscules Conversions d'espais Si eliminar tots els espais quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Insereix un espai abans de les lletres majúscules Si inserir espais abans de lletres majúscules quan s'estiguin processant camps d'etiqueta Suprimeix els espais duplicats i els subratllats Si suprimir els espais duplicats i els subratllats quan s'estan processant els camps d'etiqueta No canviïs els separadors de paraules Conversions de caràcters Converteix els espais a «» Reemplaça una cadena per una altra. Noteu que la cerca detecta les majúscules No converteixis Mostra / Amaga l'editor de mascares Mostra / Amaga la llegenda Preferències de l'escàner Escaneja fitxers Explora els fitxers seleccionats Cerca fitxers Escriviu el text a cercar a la llista de fitxers o deixeu el camp buit per mostrar tots els fitxers el nom del fitxer l'etiqueta Copia aquest títol als fitxers seleccionats Copia aquest artista als fitxers seleccionats Copia aquest artista d'àlbum als fitxers seleccionats Copia aquest nom d'àlbum als fitxers seleccionats Copia aquest nombre de disc als fitxers seleccionats Copia aquest any als fitxers seleccionats Posa números a les pistes seqüencialment. Comença amb 01 a cada subdirectori Pista número Configura el nombre de fitxers al mateix directori del fitxer mostrat a les pistes seleccionades Copia aquest nombre de pistes als fitxers seleccionats Copia aquest comentari als fitxers seleccionats Copia aquest compositor als fitxers seleccionats Artista original Copia aquest artista original als fitxers seleccionats Copia aquest copyright als fitxers seleccionats Copia aquest URL als fitxers seleccionats Copia aquest codificador als fitxers seleccionats Podeu usar arrossega i solta per afegir una imatge Afegeix imatge a l'etiqueta Suprimeix les imatges seleccionades de l'etiqueta Desa les imatges seleccionades als fitxers Edita les propietats de la imatge Copia aquestes imatges als fitxers seleccionats Primer fitxer Últim fitxer Mostra l'escàner Desfés per al fitxer Refés per al fitxer Desa els canvis als fitxers seleccionats Navega l'arbre de directoris Navega els artistes i els àlbums Inverteix la selecció de fitxer Cerca noms de fitxers i copies Genera una llista de reproducció Atura l'acció actual Carrega a l'inici Camí per defecte Mostra els directoris ocults quan s'estigui navegant Nom de sistema del servidor CDDB per a la cerca automàtica El servidor CDDB a usar per a la cerca automàtica Port del servidor CDDB per a la cerca automàtica El port del servidor CDDB a usar per a la cerca automàtica Camí del servidor CDDB per a cerques automàtiques El camí del servidor CDDB a usar per a la cerca automàtica Nom de sistema del servidor CDDB per a la cerca manual El servidor CDDB a usar per a la cerca manual El port del servidor CDDB a usar per a la cerca manual El port del servidor CDDB a usar per a la cerca manual El camí del servidor CDDB per a la cerca manual El camí del servidor CDDB a usar per a la cerca manual Usa DLM per concordar els resultats CDDB amb els fitxers Seleccioneu el fitxer que concorda amb la posició que concorda amb la posició del resultat del CDDB Executa l'analitzador sobre els resultats del CDDB Els camps a usar a una cerca manual del CDDB Els camps a cercar per a concordances amb els resultats retornats del CDDB Les categories a usar a una cerca del CDDB Quines categories cercar per a concordances als resultats retornats del CDDB Els camps d'etiqueta a establir quan s'estigui concordant amb resultats del CDDB Quins camps d'etiqueta s'haurien d'establir quan s'estigui concordant amb fitxers seleccionats i resultats del CDDB Mostra els fitxers canviats amb negreta Si ressaltar els fitxers modificats a la llista de fitxers mostrant-los en negreta o alternativament mostrant-los en vermell Com ordenar fitxers d'àudio a la llista de fitxers Ordena els fitxers en ordre ascendent o descendent per al tipus seleccionat Usa una codificació de caràcters no estàndard quan es llegeixin les etiquetes ID3 Escriu les etiquetes ID3v1 El conjunt de caràcters per escriure les etiquetes ID3v1 Escolliu el conjunt de caràcters a usar quan s'escriguin les etiquetes ID3v1 Opcions de codificació quan s'escriuen etiquetes ID3v1 Opcions addicionals a passar a iconv() quan s'estigui convertint entre codificacions quan s'escriuen etiquetes ID3v1 El conjunt de caràcters per llegir les etiquetes ID3v1 i ID3v2 Escriu les etiquetes ID3v2 Habilita el suport d'ID3v2.4 Si escriure etiquetes ID3v2.4 quan s'habilita el suport ID3v2 Converteix les versions antigues de les etiquetes ID3 a les versions noves Usa CRC-32 a les etiquetes ID3v2 Usa la codificació de caràcters Unicode a les etiquetes ID3v2 Si usar un conjunt de caràcters Unicode quan s'escriguin les etiquetes ID3v2 El conjunt de caràcters Unicode a usar per escriure les etiquetes ID3v2 Escolliu el conjunt de caràcters Unicode a usar quan s'escriguin les etiquetes ID3v2 El conjunt de caràcters per escriure les etiquetes ID3v2 Ignora el conjunt típic de caràcters Unicode a usar quan s'estiguin escrivint etiquetes ID3v2 Opcions de codificació quan s'estiguin escrivint etiquetes ID3v2 Opcions addicionals a passar a l'iconv() quan s'estigui convertint entre codificacions quan s'estigui escrivint etiquetes ID3v2 Completa automàticament la data Completa el camp d'etiqueta de número de disc La longitud del camp de número de disc La longitud del camp de número de disc que controla si el camp es completa amb zeros inicials Si quan s'afegeix la caràtula seleccionar automàticament el tipus d'una imatge segons el seu nom de fitxer Completa el camp de l'etiqueta de número de pista La longitud del camp de número de pista La longitud del camp d'etiqueta de número de pista que controla si el camp es completa amb zeros inicials Converteix els zeros i els caràcters de subratllat quan s'estiguin omplint els camps d'etiqueta Sobreescriu el camp d'etiqueta Establiu el comentari per defecte Comentari predeterminat per completar etiquetes El comentari predeterminat quan s'omplen etiquetes Usa el CRC-32 com comentari per defecte Executa l'escàner actual quan s'estiguin carregant els noms de fitxer des d'un fitxer Processa aquests camps d'etiqueta Els camps d'etiqueta a processar quan s'estigui usant l'escàner Converteix els camps d'etiqueta quan s'estigui processant Converteix els caràcters a les etiquetes Si convertir els caràcters de l'etiqueta d'un valor a un altre quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Converteix els caràcters següents quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Reemplaça totes les seqüències de caràcters que hagin concordat amb aquesta cadena de caràcters quan s'estiguin processant els camps d'etiqueta Posa els camps d'etiquetes en majúscules quan s'estigui processant Si canviar majúscules i minúscules quan s'estigui processant els camps d'etiqueta Posa en majúscules les preposicions Detecta numeració romana Insereix espais abans de les majúscules Suprimeix els espais duplicats Màscara del nom de fitxer de llista de reproducció La màscara predeterminada de fitxer a usar per a una nova llista de reproducció Usa una màscara de nom de fitxer quan s'estigui generant una llista de reproducció Si usar una màscara de nom de fitxer quan s'estiguin creant llistes de reproducció Crea les llistes de reproducció sols amb els fitxers seleccionats Usa camins relatius quan es creïn les llistes de reproducció Si usar camins relatius per als fitxers quan es creïn llistes de reproducció Crea la llista de reproducció al directori pare Usa separadors DOS a les llistes de reproducció Contingut de les llistes de reproducció generades Escriu una llista plana de fitxers inclou la informació estesa a partir del nom del fitxer o informació estesa usant una màscara que s'hagi donat Màscara predeterminada de llista de reproducció La màscara per defecte a usar per als fitxers a una llista de reproducció Cerca els fitxers respectant majúscules i minúscules Si les concordances quan s'estiguin cercant fitxers respecten majúscules i minúscules Cerca als noms de fitxer Realitza la cerca sobre els noms dels fitxers Cerca a les etiquetes Realitza la cerca sobre les etiquetes Màscara per emplenar les etiquetes a partir dels noms de fitxer La màscara predeterminada a usar quan s'estiguin omplint automàticament les etiquetes amb informació sobre noms de fitxers Màscara per a canviar els noms als fitxers La màscara per defecte a usar quan es canviïn els noms als fitxers Màscara per canviar els noms als directoris La màscara predeterminada a usar quan s'estiguin reanomenant els directoris Usa una màscara quan es canviïn els noms dels directoris Converteix els espais i els «» quan es canviïn els noms als fitxers Si convertir a espais o caràcters de subratllat quan s'estan reanomenant els fitxers Com modificar les extensions de noms de fitxers quan s'estigui reanomenant Canvia l'extensió del fitxer a totes les lletres minúscules totes majúscules o no ho canviïs Opcions de codificació quan s'estiguin reanomenant fitxers Si la codificació del nom del fitxer no concorda amb la codificació del sistema de fitxers escolliu si provar una altra codificació aproximar la codificació del sistema de fitxers amb transliteració o eliminar els caràcters problemàtics Si reemplaçar els caràcters il·legals a un nom de fitxer quan s'usi la funció reanomena Mostra l'editor de màscares Si mostrar l'editor de màscara d'analitzador a l'analitzador d'etiquetes Mostra la llegenda de l'escàner Si s'ha de mostrar la llegenda de l'escàner a l'etiqueta escàner Mostra la finestra de l'escàner a l'inici El mode d'anàlisis Quin tipus d'anàlisi mostrar a l'analitzador Separa els camps de títol d'Ogg Separa els camps d'artista d'Ogg Separa els camps d'àlbum d'Ogg Separa els camps de gènere d'Ogg Separa els camps de comentaris Ogg Separa els camps de compositor Ogg Separa els camps d'artista original Ogg Pàgina a mostrar al diàleg de preferències La pàgina al bloc de notes o el diàleg de preferències Obre a l'EasyTag Obre el directori seleccionat a l'EasyTAG Obre els fitxers seleccionats a l'EasyTAG Mostra i edita còpies als fitxers d'àudio Imprimeix la versió i surt No es poden crear directoris de configuració - Etiqueta i reanomena els fitxers d'àudio Repeteix l'acció per als fitxers restants Alguns fitxers no s'han pogut suprimir S'han suprimit tots els fitxers S'han suprimit totes les etiquetes Intenta configurar la variable d'entorn GFILENAMEENCODING. Traducció del nom de fitxer Sortida normal Alguns fitxers han estat modificats però no desats Voleu desar-ho abans de sortir? Nou directori per defecte seleccionat per al navegador Voleu desar-los abans de canviar de directori? Confirma el canvi de directori Cal que escriviu un nom de directori Error de nom de directori Si us plau useu un altre nom. Error al canviar nom de fitxer Error al canviar nom de directori S'ha canviat el nom al directori S'està carregant la llista de cançons de l'àlbum S'estan rebent dades Disculpeu la cerca web no està disponible ara El servidor ha rebut una resposta incorrecta Més resultats per carregar El nombre de resultats CDDB no coincideix amb el nombre de fitxers seleccionats Escriu l'etiqueta des de CDDB A punt per cercar Més de 99 fitxers seleccionats. No es pot enviar la petició Ciríl·lic/Rus (CP-866) Japonès (ShiftJIS) Voleu continuar desant el fitxer? El desat de fitxers s'ha aturat Tots els fitxers s'han desat Confirma l'escriptura de l'etiqueta Canvi de nom del fitxer i del directori Confirmació requerida pel canvi de nom de directori i fitxer Confirmació requerida pel canvi de nom del directori Confirmació requerida pel canvi de nom del fitxer Fitxer(s) sense canviar el nom Heu escollit desar aquesta etiqueta en format Unicode però s'ha detectat que la versió de id3lib té errors Error d'escriptura de l'etiqueta Error de lectura de directori No s'ha trobat cap fitxer en aquest directori i els seus subdirectoris No s'ha trobat cap fitxer en aquest directori S'estan cercant fitxers d'àudio Fitxer de sols lectura Insereix una línia en blanc Suprimeix aquesta línia Mou amunt aquesta línia Mou avall aquesta línia Us cal escriure el nom del programa Error al nom del programa Imatge desconeguda Icona de fitxer PNG de 32x32 píxels Suport (com ara l'etiqueta de cara de CD) Lloc d'enregistrament Un peix brillant acolorit Logotip de la banda / artista Logotip de l'estudi / editor Tipus d'imatge desconeguda L'entrada està truncada o buida Error del fitxer llista de reproducció Mascara d'escàner invàlida El camí per defecte seleccionat no és vàlid Error de camí no vàlid Etiqueta escanejada amb èxit El nom del fitxer nou s'ha escanejat amb èxit Mascara nova Totes les etiquetes han estat escanejades S'estan carregant les màscares «Emplena l'etiqueta» per defecte S'estan carregant les màscares per defecte «Canvia el nom al fitxer» Preparat per començar S'ha suprimit el títol dels fitxers seleccionats S'ha suprimit l'artista dels fitxers seleccionats S'ha suprimit l'artista de l'àlbum dels fitxers seleccionats S'ha suprimit el nom de l'àlbum dels fitxers seleccionats Els fitxers seleccionats s'han etiquetat amb el nombre de disc com «xx» S'ha suprimit el número de disc dels fitxers seleccionats S'ha suprimit l'any dels fitxers seleccionats Els fitxers seleccionats s'han etiquetat amb la pista com «xx» S'ha suprimit el número de pista dels fitxers seleccionats Les pistes seleccionades s'han numerat de forma seqüencial S'ha suprimit el gènere dels fitxers seleccionats S'ha suprimit el comentari dels fitxers seleccionats S'ha suprimit el compositor dels fitxers seleccionats S'ha suprimit l'artista original dels fitxers seleccionats S'ha suprimit el copyright dels fitxers seleccionats S'ha suprimit l'URL dels fitxers seleccionats S'ha suprimit el nom del codificador dels fitxers seleccionats Els fitxers seleccionats s'han etiquetat amb imatges S'han suprimit les imatges dels fitxers seleccionats Copia amb aquest camp els fitxers seleccionats Tot en majúscules Tot en minúscules La primera lletra en majúscules La primera lletra de cada paraula en majúscules Insereix un espai abans de cada lletra majúscula Treu els espais duplicats o els subratllats Treu tot el text No es pot mostrar la imatge ja que no s'han llegit prou dades per determinar com crear la memòria intermèdia d'imatges No es mostrarà la imatge No s'han llegit prou dades per determinar com crear la imatge de la memòria intermèdia. Carrega el fitxer imatge Error al fitxer imatge S'ha carregat el fitxer d'imatge PNG i JPEG Copia aquest gènere als fitxers seleccionats Etiqueta ID3 Etiqueta Ogg Vorbis Etiqueta FLAC Vorbis Etiqueta APE Etiqueta MP4/M4A/AAC Etiqueta Wavpack Etiqueta Opus No s'ha pogut escriure l'etiqueta APE Error quan s'obria el fitxer FLAC Fitxer FLAC Fitxer corrupte id3lib erroni Cap informe d'errors Sense memòria disponible Sense dates per analitzar Dades amb format incorrecte No hi ha memòria intermèdia per escriure en La memòria intermèdia és massa petita ID de marc invàlid No s'ha trobat el camp sol·licitat Tipus de camp desconegut L'etiqueta està incrustada a un fitxer Versió d'etiqueta invàlida Sense fitxer per analitzar S'està intentant escriure en un fitxer de sols lectura Error en la compressió / descompressió Missatge d'error desconegut Error mentre es creava el fitxer temporal Error en llegir etiquetes del fitxer Fitxer d'àudio Monkey Format MP4 invàlid Error en llegir les propietats del fitxer Fitxer MP4/AAC Estèreo conjunt Canal dual Un sol canal Etiqueta MP3 Etiqueta MP2 MPEG Fitxer MusePack El flux de bits especificat no existeix o el fitxer s'ha inicialitzat de forma indeguda La lectura del suport ha donat un error El flux de bits no són dades Vorbis Fallada lògica interna indica un error o corrupció a la memòria/pila Etiqueta Vorbis Ogg Fitxer Speex Fitxer Opus Fitxer Wavpack Telèfon per programari Ekiga Parleu amb gent arreu d'Internet i veieu-la Ekiga és una aplicació de VoIP telefonia IP i videoconferència que us permet fer trucades d'àudio i vídeo als usuaris remots amb maquinari i programari compatibles amb SIP o H.323. Admet molts còdecs d'àudio i vídeo i totes les característiques modernes de VoIP tant per SIP com per H.323. Ekiga és la primera aplicació de codi obert que dóna suport tant a H.323 i SIP així com àudio i vídeo. Telefonia IP VoIP i videoconferència Nou dispositiu d'entrada d'àudio Utilitza-ho Nou dispositiu de sortida d'àudio Trucades fetes Trucades perdudes Edita la llista negra Edita la llista negra Obteniu un compte de trucades sortints d'Ekiga Consulta l'historial del balanç de trucades sortints d'Ekiga Consulta l'historial de trucades sortints d'Ekiga Adreça SIP d'Ekiga.im sipjon@ekiga.im 1234 Servidor intermediari de sortida 1234567890 Compte d'Ekiga.Net ekiga.net jon Registrador jon.doe Habilita el compte No heu introduït cap nom per al compte. No heu indicat cap ordinador on efectuar el registre. No heu introduït cap nom d'usuari per al compte. El temps d'espera hauria de ser d'almenys 10 segons. Heu especificat una adreça no compatible Ja teniu un contacte amb aquesta adreça No s'ha pogut cancel·lar el registre No s'ha pogut registrar No s'ha pogut registrar a Sopar En trànsit Buscant feina Al telèfon Absència permanent Espectador Directiu Viatge de negocis o personal Mirant la TV Adoració S'estan reanomenant els grups Obteniu un compte SIP a ekiga.net Obteniu un compte de trucades sortints d'Ekiga El meu compte H.323 h323.ekiga.net El meu compte SIP Habilita el compte Afegeix un compte d'ekiga.net Afegeix un compte de trucades sortints d'Ekiga Afegeix un compte SIP Afegeix un compte H.323 Transfereix la trucada URI remot sipusuari@ekiga.net Trucada cancel·lada La trucada ha acabat anormalment L'usuari està fora de línia Trucada prohibida Certificat remot no autenticat Número incorrecte o direcció incorrecta Número o adreça no vàlid No hi ha prou amplada de banda No hi ha cap còdec en comú S'ha desviat la trucada Sense resposta S'ha finalitzat la trucada Transmet vídeo Reanomena els grups No vàreu proporcionar un nom vàlid Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Error de transport Codi d'estat il·legal El servidor de l'interlocutor està fora de línia Opcions múltiples S'ha traslladat de manera permanent S'ha traslladat de manera temporal Fes servir un servidor intermediari Servei alternatiu No autoritzat Requereix pagament Prohibit; comproveu que el nom d'usuari i la contrasenya siguin correctes No es permet el mètode No és acceptable Cal autenticació per al servidor intermediari Cal especificar la llargada L'entitat de la sol·licitud és massa grossa L'URI de la sol·licitud és massa llarg Tipus de mitjà no admès Esquema d'URI no admès L'extensió és incorrecta Cal una extensió L'interval és massa breu Temporalment no disponible S'ha detectat un bucle Hi ha massa salts L'adreça és incompleta Ambigu Ocupat aquí Sol·licitud finalitzada No és acceptable aquí Esdeveniment incorrecte Sol·licitud pendent No desxifrable Passarel·la incorrecta Servei no disponible S'ha excedit el temps d'espera del servidor La versió de SIP no és compatible Ocupat a tot arreu Ja no existeix No és globalment acceptable El certificat no és vàlid En una trucada Moveu la prioritat del còdec seleccionat cap amunt Moveu la prioritat del còdec seleccionat cap avall Orígens dels contactes Inicia una trucada amb el contacte seleccionat Cerca contactes Us donem la benvinguda a Ekiga Introducció als comptes Compte d'Ekiga.im Introduïu la vostra adreça SIP d'ekiga.im Obteniu un compte SIP d'Ekiga.im No vull registrar-me al servei gratuït d'ekiga.im Compte de trucades sortints d'Ekiga Introduïu l'id. del vostre compte Introduïu el vostre codi PIN No vull registrar-me al servei de trucades sortints d'Ekiga S'ha finalitzat la configuració Heu finalitzat la configuració d'Ekiga. Recordeu que tots els paràmetres es poden canviar a les preferències d'Ekiga. Esperem que gaudiu el programa! Resum de la configuració URI de SIP Trucades sortints d'Ekiga Hi va haver un error en obrir o inicialitzar la sortida de vídeo. Assegureu-vos que no hi hagi cap altra aplicació que estigui utilitzant la sortida d'acceleració de vídeo. Trucada en espera Trucada acceptada Finestra de trucada Rebutja la trucada entrant Penja la trucada en curs Transfereix la trucada actual Afegeix el contacte remot a la llista negra Canvia els paràmetres de vídeo i d'àudio Respon la trucada entrant Commuta a pantalla completa diu Obre l'enllaç en el navegador Finestra de xat Mostra l'ajuda de l'aplicació Mostra missatges de depuració a la consola (nivell entre l'1 i el 8) Fa que Ekiga truqui a l'URI indicat Penja la trucada en curs (si n'hi hagués cap) No s'ha pogut obrir el fitxer de l'ajuda. Art Vegeu el fitxer AUTHORS per veure tots els crèdits Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU SENSE LIMITAR-S'HI LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIALITZACIÓ I ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Vegeu la llicència pública general de GNU per obtenir-ne més detalls. Juntament amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general de GNU. En cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin St Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. Ekiga es distribueix sota els termes de la llicència pública general de GNU (GPL) i com a excepció especial teniu permís per enllaçar o combinar aquest programa amb els programes OPAL OpenH323 i PWLIB i distribuir-ne la combinació sense haver d'aplicar els requeriments de la GPL als programes OPAL OpenH323 i PWLIB sempre que satisfeu els requeriments de la GPL de GNU per la resta de programes combinats d'aquesta manera. Ekiga és un programa de videoconferència i telefonia IP totalment compatible amb qualsevol aplicació que implementi els protocols SIP o H.323 de VoIP. Us permet fer trucades d'àudio i vídeo als usuaris remots que utilitzin maquinari o programari SIP i H.323. No s'ha pogut connectar a l'ordinador remot Mostra imatges de la càmera Reprodueix un so per a trucades entrants Reprodueix el so del marcat Reprodueix el so d'ocupat Reprodueix un so per als nous correus de veu Reprodueix un so per a missatges instantanis nous Mostra els contactes sense connexió Posa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres Disposa les finestres que mostrin vídeo per sobre de les altres finestres durant una trucada Tipus de servei (TOS) El byte de tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP. Aquest byte l'utilitzarà la xarxa per proporcionar un cert nivell de qualitat de servei (QoS). El valor per defecte és 184 (0xB8) que correspon a «Expedited Forwarding (EF) PHB» tal com el defineix l'RFC 3246. Desvia sempre les trucades a un ordinador en concret Si s'habilita totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat als paràmetres del protocol Desvia les trucades a un ordinador en concret si no responc Si s'habilita totes les trucades que rebeu i no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat als paràmetres del protocol Desvia les trucades a un ordinador en concret quan estigui ocupat Si s'habilita totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada o en mode «ocupat» es desviaran a l'ordinador indicat als paràmetres del protocol Opcions de trucada Desvia les trucades després de Rebutja o desvia automàticament les trucades entrants si no es contesta dins el marge de temps especificat (en segons) Accepta automàticament les trucades entrants Si s'habilita s'acceptaran automàticament les trucades entrants Escolliu un so Fitxers WAV RFC2833 Q.931 inhabilita el vídeo estès de H.239 Habilita H.239 per màscara de rol segons contingut Força el rol de presentació de H.239 Força el rol en directe de H.239 URI de desviament El nom de l'ordinador on es desviaran les trucades si el desviament de trucades està activat Habilita la tunelització H.245 Això habilitarà el mode de tunelització H.245. En aquest mode els missatges estaran encapsulats en el canal H.225 (port 1720) cosa que permet estalviar una connexió TCP durant les trucades. La tunelització H.245 es va introduir a la versió 2 del protocol H.323v2. Habilita H.245 a l'inici Això habilita H.245 al principi de la configuració La connexió s'establirà al mode de connexió ràpida (inici ràpid). La connexió ràpida és una nova manera d'iniciar les trucades que va introduir-se en la versió 2 de H.323. Habilita el control de H.239 Això permet la capacitat per als rols de vídeo addicionals de H.239. Seleccioneu el rol de vídeo de H.239 Mode DTMF Envia DTMF com a Seleccioneu el mode per a l'enviament dels DTMF. Habilita la detecció de silenci Si s'habilita es farà servir la detecció de silenci per als còdecs que ho permetin Habilita la cancel·lació de l'eco Si s'habilita utilitza la cancel·lació de l'eco Dispositiu del timbre Seleccioneu el dispositiu d'àudio del timbre que vulgueu utilitzar Seleccioneu el dispositiu de sortida d'àudio que vulgueu utilitzar Seleccioneu el dispositiu d'entrada d'àudio que vulgueu utilitzar Detecta dispositius Feu clic aquí per actualitzar la llista de dispositius 480p 43 HD 720p HD 1080p Full HD PAL (Europa) NTSC (Amèrica) SECAM (França) Qualitat d'imatge Escolliu si voleu garantir una qualitat mínima de la imatge (cosa que pot ocasionar que es perdin fotogrames en l'intent de no sobrepassar el límit de la taxa de bits) o bé si preferiu mantenir la taxa de fotogrames Utilitza una taxa de bits màxima de vídeo de kbits/s La taxa de bits màxima per al vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i la taxa de fotogrames efectius s'ajustaran dinàmicament per mantenir la taxa de bits que indiqueu aquí. Seleccioneu el dispositiu d'entrada de vídeo que vulgueu utilitzar. Si es produeix algun error es transmetrà una imatge de prova. Seleccioneu la mida del vídeo a transmetre Seleccioneu el format per a càmeres de vídeo. (No té rellevància en la majoria de càmeres USB) El canal de vídeo que es farà servir (seleccioneu càmera tv o altres fonts) Detecta els dispositius Edita els vostres paràmetres Esdeveniments de so Missatge personalitzat Suprimiu els missatges personalitzats Definiu un missatge personalitzat Trucada perduda de G.722.1C Annex C mode de 14 kHz a 24 kbit/s Annex C mode de 14 kHz a 32 kbit/s Annex C mode de 14 kHz a 48 kbit/s Còdec Opus mode de 48 kHz iSAC Còdec d'àudio Speech d'Internet mode de 16 kHz Còdec d'àudio Speech d'Internet mode de 32 kHz G.722 G.722 bàsic G.722.1 Mode de 7 kHz a 24 kbits/s Mode de 7 kHz a 32 kbits/s G.722.2 AMR Wideband AMR-NB AMR Narrowband SILK SILK de Skype de 8 kbits/s SILK de Skype de 16 kbits/s G.711 A-Law G.711 estàndard G.711 µ-Law G.726 G.726 a 16 kbits/s G.726 a 24 kbits/s G.726 a 32 kbits/s G.726 a 40 kbits/s IMA ADPCM Microsoft IMA ADPCM H.261 H.261 bàsic H.263 H.263+ H.263 versió 1998 H.264 MPEG-4 VP8 Nou dispositiu d'entrada de vídeo abcç ghi jkl mno pqrs tuv wxyz Dispositiu de sortida d'àudio Dispositiu d'entrada d'àudio Dispositiu d'entrada de vídeo Mida del vídeo Canal de vídeo Dispositiu alternatiu de sortida d'àudio Seleccioneu el dispositiu alternatiu de sortida d'àudio per utilitzar-ho per als sons dels esdeveniments. El so per a trucades que rebeu Si s'habilita el so que es reproduirà per a trucades entrants Si s'habilita el so que escolliu es reproduirà quan us truquin El so per a missatges instantanis nous Si s'habilita el so que es reproduirà quan es rebi un missatge instantani Reprodueix un so quan hi hagi nous missatges Si s'habilita el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun missatge instantani El so per a correus de veu nous Si s'habilita el so que es reproduirà quan es rebi un correu de veu Reprodueix un so quan hi hagi nous correus de veu Si s'habilita el so que escolliu es reproduirà quan rebeu algun correu de veu Si s'habilita el so que escolliu es reproduirà quan truqueu a algú El so del to del marcatge Si s'habilita el so que es reproduirà quan es truqui algú Si s'habilita el so que escolliu es reproduirà al final de cada trucada o si truqueu algú que estigui ocupat El so d'ocupat Si s'habilita el so que es reproduirà al final de les trucades o quan truqueu algú que estigui ocupat El servidor STUN El servidor STUN a utilitzar per a les funcions STUN. STUN és una tecnologia que permet travessar certs tipus d'encaminadors NAT Habilita la detecció de xarxa STUN Habilita la configuració automàtica de la xarxa resultant de la comprovació de l'STUN Posició a la pantalla de la finestra de trucada Mida de la finestra de trucada La mida de la finestra estesa de vídeo Mida de la finestra principal Posició a la pantalla de la finestra principal Canvia la secció del quadre de la finestra principal Mida de la finestra del xat Posició a la pantalla de la finestra de xat Posició a la pantalla de la finestra de la llibreta d'adreces Mida de la finestra de la llibreta d'adreces Posició a la pantalla de la finestra dels paràmetres d'àudio Mida de la finestra dels paràmetres d'àudio Posició a la pantalla de la finestra dels paràmetres de vídeo Mida de la finestra dels paràmetres de vídeo Posició a la pantalla de la finestra dels comptes Mida de la finestra dels comptes Posició a la pantalla de la finestra de preferències Mida de la finestra de preferències Això permet que el flux de vídeo local es mostri incrustat al flux de vídeo remot. Això només és eficaç amb l'enviament i la recepció de vídeo. S'ha excedit el temps d'espera Resposta automàtica Llista dels còdecs d'àudio La llista dels còdecs d'àudio Habilita la cancel·lació automàtica de l'eco La llista dels còdecs de vídeo Taxa de bits màxima per a la transmissió del vídeo La taxa de bits per a la transmissió de vídeo en kbits/s. La qualitat del vídeo i el nombre de quadres per segon transmesos (depenent del còdec utilitzat) s'ajustaran automàticament per sobre del seu mínim durant les trucades. D'aquesta manera s'intentarà minimitzar l'amplada de banda al valor que indiqueu aquí Taxa de bits màxima del vídeo La taxa de bits màxima per a la recepció del vídeo en kbit/s. Aquest valor s'indicarà a l'extrem de l'interlocutor que pugui (si ho implementa) ajustar la seva taxa de bits de transmissió en cas que sobrepassi el valor indicat Balanç temporal/espacial Si preferiu mantenir el nombre màxim de la taxa de fotogrames o bé disminuir-ho de manera que es mantingui un nivell mínim de qualitat (espacial) per a tots els fotogrames. Es permet l'interval de valors següents 0 qualitat alta mínima 31 qualitat baixa mínima El nombre màxim de la taxa de fotogrames transmesos en fotogrames/s. Pot ser que aquesta taxa no s'assoleixi en cas que s'hagi configurat una qualitat mínima a través d'un valor de balanç temporal/espacial menor de 31 i que la taxa de bits seleccionada no sigui suficient per funcionar amb aquesta qualitat mínima La llista dels comptes La llista dels comptes als quals Ekiga s'hauria de registrar Byte del tipus de servei (TOS) dels paquets IP RTP de sortida Port on escoltar El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte Desvia trucades a l'ordinador Transmissió DTMF El port on escoltar per a la recepció de connexions entrants. Caldrà que reinicieu Ekiga per tal que el nou valor tingui efecte. La connexió s'establirà al mode de connexió ràpida. La connexió ràpida (inici ràpid) és una manera nova d'iniciar les trucades que va introduir-se en la versió 2 de H.323. Habilita H.239 Això habilitarà l'ús de H.239 per als rols de vídeo addicionals Rols de vídeo estesos Seleccioneu el rol de vídeo de H.239. Els valors poden ser «None» («inhabilita el vídeo estès») «Content» («permet màscara de rol segons contingut») «Presentation» («força la presentació») o bé «Live» («força el rol en directe») Seleccioneu el mode per a la transmissió dels DTMF. Interval de ports TCP L'interval de ports TCP que Ekiga farà servir per al canal H.323 H.245. Aquest interval de ports no té cap efecte si ambdós participants al congrés fan servir la tunelització H.245. Interval de ports UDP Si s'habilita totes les trucades entrants es desviaran a l'ordinador indicat Si s'habilita totes les trucades entrants que rebeu mentre estigueu en una trucada o en mode «ocupat» es desviaran a l'ordinador indicat Si s'habilita les trucades entrants que no contesteu es desviaran cap a l'ordinador indicat Llista dels grups plegats a la llista Si s'habilita els contactes fora de línia es mostraran a la llista Servidors LDAP Llista dels servidors LDAP configurats Llista dels recursos Llista dels recursos configurats Històric de trucades L'historial de les darreres 100 trucades Llista de les persones ingrates Llista de les persones que l'usuari no en vol sentir a parlar Veïns sipjohn.doe@ekiga.net +3268123456 Telèfon mòbil Comprovació de l'àudio Comprovació del vídeo Boig Screencast Interacció LDAP SASL Interacciona No s'ha pogut inicialitzar el servidor Error de LDAP S'ha contactat amb el servidor No s'ha pogut cercar S'estan esperant els resultats de la cerca Servidor LDAP d'ekiga.net Un sol nivell Atribut DisplayName Atributs de trucada Id. de vinculació Utilitza SASL Mecanisme SASL Heu de proporcionar un nom de llibre per a aquest directori Heu de proporcionar un URI de servidor Heu de proporcionar un atribut DisplayName Heu de proporcionar un atribut de trucada L'URI del servidor no és vàlid Afegeix una llibreta d'adreces LDAP Afegeix el directori d'usuaris d'ekiga.net Directori d'usuaris d'ekiga.net No s'ha pogut autenticar Actualitzeu els camps següents Nom del compte p. ex. ElMeuCompte El nom d'usuari p. ex. jim El servidor p. ex. jabber.org El port del protocol de transport si no és el per defecte El recurs que per exemple pot ser «casa» o «feina» us permet distingir entre diversos terminals registrats al mateix compte. Deixeu-ho en blanc si no sabeu què és Contrasenya associada a l'usuari Afegeix un compte Jabber/XMPP Ompliu els camps següents Uneix-te a un grup de debat Obre una sala de xat en grup Heu de proporcionar el nom de la sala Nom de la sala El nom de la sala que voleu introduir El pseudònim que tindreu a la sala Autorització per veure la vostra presència permet-li veure la meva presència no li permetis veure la meva presència ho decidireu més endavant (podeu també tancar o cancel·lar aquest diàleg) La vostra resposta és Afegeix un element a la llista de contactes Empleneu aquest formulari per afegir un element nou a la llista de contactes remota identificador@servidor Nom del contacte tal com es mostrarà a la llista de contactes Posa el contacte en els grups Inicia el xat Continua el xat Demana-li si puc veure el seu estat No li permetis que vegi el meu estat Demana-li si puc veure el seu estat (pendent) Deixa de fer un seguiment del seu estat Edita l'element de la llista Ompliu aquest formulari per canviar un element existent de la llista de contactes remota Escolliu els grups Afegeix una llista de recursos Afegeix una llista de recursos nova Empleneu aquest formulari per afegir un contacte nou a la llista de contactes remota d'Ekiga Les dades del servidor no són vàlides Feu clic per recollir Contacte distant Afegeix un contacte nou Refresca la llista de contactes Propietats de la llista de contactes Edita les propietats de la llista de contactes Editeu els camps següents (sense cap identificador significa global) Nom de la llista de contactes Arrel del document Afegeix un contacte remot Empleneu aquest formulari per afegir un contacte nou en un servidor remot Edita el contacte remot Empleneu aquest formulari per canviar un element existent en un servidor remot Empathy Client de missatgeria instantània Missatgeria d'Internet Empathy Conversa a través del Google Talk el Facebook el MSN i molts altres serveis de xat xat;parla;missatgeria instantània;missatge;irc;veuip;gtalk;facebook;jabber; L'Empathy és l'aplicació oficial de missatgeria instantània de l'entorn d'escriptori GNOME. L'Empathy pot connectar-se a les xarxes de missatgeria AIM MSN Jabber (incloent Facebook i Google Talk) IRC i moltes altres. Podeu xatejar mitjançant text fer trucades d'àudio i vídeo i fins i tot transferir fitxers segons el que permeti l'aplicació de xat dels vostres contactes. L'Empathy proporciona una missatgeria integrada amb l'escriptori GNOME per així assegurar-se que mai perdreu un missatge. Podeu respondre als vostres contactes fins i tot sense obrir l'Empathy! S'haurien d'utilitzar gestors de connexions Si s'ha d'utilitzar el gestor de connexions per desconnectar/tornar a connectar automàticament. Fes que l'Empathy es connecti automàticament en iniciar-se Si l'Empathy ha d'entrar en els comptes automàticament en iniciar-se. Fes que l'Empathy canviï automàticament a absent quan estigui inactiu Si l'Empathy ha de canviar automàticament al mode absent quan l'usuari està inactiu. Carpeta predeterminada de les baixades de l'Empathy La carpeta predeterminada on es desaran els fitxers transferits. Número màgic per comprovar si s'han d'executar les tasques de neteja L'empathy-sanity-cleaning.c utilitza aquest número per comprovar si s'han d'executar les tasques de neteja. Els usuaris no haurien de canviar aquesta clau manualment. Si s'han de mostrar els contactes que estan fora de línia a la llista de contactes. Mostra el saldo a la llista de contactes Si s'han de mostrar els saldos dels comptes a la llista de contactes. Oculta la finestra principal. El directori predeterminat des d'on seleccionar una imatge d'avatar L'últim directori des d'on es va seleccionar una imatge d'avatar. Obre les finestres de xat noves en finestres separades Obre sempre una finestra de xat separada per a xats nous. Mostra els esdeveniments d'entrada en l'àrea d'estat Mostra els esdeveniments d'entrada en l'àrea d'estat. Si és «false» (fals) mostra'ls immediatament a l'usuari. La posició per la subfinestra lateral de la finestra de xat La posició emmagatzemada (en píxels) de la subfinestra lateral de la finestra de xat. Mostra els grups de contactes Si s'han de mostrar els grups a la llista de contactes. Utilitza sons de notificació Si s'ha de reproduir un so per notificar esdeveniments. Inhabilita els sons quan s'estigui absent Si s'han de reproduir notificacions de so quan s'estigui absent o ocupat. Reprodueix un so quan arribin missatges Si s'ha de reproduir un so quan arribin missatges. Reprodueix un so per als missatges de sortida Si s'ha de reproduir un so quan s'enviïn missatges. Reprodueix un so per a les converses noves Si s'ha de reproduir un so quan s'iniciïn converses noves. Reprodueix un so quan entri algun contacte Si s'ha de reproduir un so per notificar que els contactes entren a la xarxa. Reprodueix un so quan surti algun contacte Si s'ha de reproduir un so per notificar que els contactes surten de la xarxa. Reprodueix un so en entrar Si s'ha de reproduir un so quan s'entri a una xarxa. Reprodueix un so en sortir Si s'ha de reproduir un so quan se surti d'una xarxa. Habilita les notificacions per als missatges nous Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es rebin missatges nous. Inhabilita les notificacions quan s'estigui absent Si s'han de mostrar notificacions emergents quan s'estigui absent o ocupat. Mostra notificacions si el xat no és la finestra activa Si s'han de mostrar notificacions emergents quan es rebi un esdeveniment de missatge nou i el xat ja estigui obert però no tingui el focus. Mostra notificacions si entra un contacte Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es connecti un contacte. Mostra notificacions si surt un contacte Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es desconnecti un contacte. Utilitza emoticones gràfiques Si s'han de convertir les emoticones a imatges gràfiques a les converses. Mostra la llista de contactes a les sales Si s'ha de mostrar la llista de contactes a les sales de xat. Tema de la finestra de xat El tema que s'utilitza per mostrar la conversa a les finestres de xat. Variant del tema de la finestra de xat La variant del tema que s'utilitza per mostrar la conversa a les finestres de xat. Camí al tema Adium a utilitzar Camí al tema Adium a utilitzar si el tema utilitzat per al xat és l'Adium. Desfasat. Habilita les eines de desenvolupador del WebKit Si s'han d'habilitar les eines de desenvolupament del WebKit com ara l'inspector web. Informa als usuaris quan els hi estigueu escrivint Si s'han d'enviar els estats de xat «escrivint» o «en pausa». No afecta l'estat de «desaparegut». Utilitza el tema per a les sales de xat Si s'ha d'utilitzar el tema per a les sales de xat. Llista separada per comes de les llengües del verificador ortogràfic a utilitzar (p. ex. «ca en es fr»). Habilita el verificador ortogràfic Si s'han de verificar les paraules introduïdes comparant-les amb les llengües triades per a la verificació ortogràfica. Caràcter de compleció de sobrenom Caràcter que s'afegirà després del sobrenom quan s'utilitzi la compleció de sobrenom (tabulació) en els xats de grup. Fes que l'Empathy utilitzi l'avatar del contacte com a icona de la finestra de xat Si l'Empathy ha d'utilitzar l'avatar del contacte com a icona de la finestra de xat. Últim compte seleccionat en el diàleg d'unir-se a una sala El camí a l'objecte de D-Bus de l'últim compte seleccionat per unir-se a una sala. Dispositiu de la càmera Dispositiu de càmera per defecte a utilitzar en les trucades de vídeo per exemple /dev/video0. Posició de la càmera Posició on s'hauria de mostrar la previsualització de la càmera durant una trucada. Utilitza la cancel·lació de l'eco Si s'hauria d'habilitar el filtre de cancel·lació de l'eco del PulseAudio. Mostra un consell sobre el tancament de la finestra principal Si s'ha de mostrar el diàleg de missatge sobre el tancament de la finestra principal amb el botó «x» de la barra de títol. L'Empathy pot publicar la ubicació de l'usuari Si l'Empathy ha de publicar la ubicació de l'usuari als seus contactes. L'Empathy hauria de reduir la precisió de la ubicació Si l'Empathy ha de reduir la precisió de la ubicació per motius de privadesa. No s'ha especificat el motiu S'ha demanat el canvi d'estat Heu cancel·lat la transferència del fitxer L'interlocutor ha cancel·lat la transferència del fitxer S'ha produït un error en enviar el fitxer L'interlocutor no pot enviar el fitxer S'ha completat la transferència però el fitxer és malmès El contacte remot no admet la transferència de fitxers El fitxer seleccionat no és un fitxer normal El fitxer seleccionat és buit No s'ha especificat el motiu S'ha establert l'estat a desconnectat Error de xifratge Nom ja utilitzat No s'ha proporcionat el certificat El certificat no és de confiança El certificat ha vençut El certificat no està activat No coincideix el nom de la màquina del certificat No coincideix l'empremta digital del certificat Certificat signat per un mateix Error en el certificat L'encriptació no està disponible El certificat no és vàlid S'ha rebutjat la connexió No es pot establir la connexió S'ha perdut la connexió Aquest compte ja està connectat al servidor S'ha reemplaçat la connexió per una altra de nova fent servir el mateix recurs Ja existeix aquest compte al servidor El servidor està massa ocupat per gestionar la connexió S'ha revocat el certificat El certificat utilitza un algorisme criptogràfic no segur o la seva fortalesa criptogràfica és feble La llargada del certificat del servidor o la profunditat de la cadena de certificació excedeix els límits de la biblioteca criptogràfica El programari és massa vell Tots els comptes Feu clic per fer-la més gran S'ha produït un error en iniciar la trucada El contacte que heu seleccionat no permet trucades El contacte seleccionat està fora de línia El contacte seleccionat no és vàlid Aquest protocol no permet fer trucades d'emergència No teniu prou saldo per fer aquesta trucada No s'ha pogut obrir un xat privat No es pot establir el tema en aquesta conversa No podeu canviar el tema L'ID del contacte no és vàlid /clear neteja tots els missatges de la conversa actual /topic estableix el tema de la conversa actual /join entra a una sala de xat nova /j entra a una sala de xat nova /part [] [] sortiu de la sala de xat si no s'indica el contrari l'actual /query [missatge] obre un xat privat /msg obre un xat privat /nick canvieu el vostre sobrenom en el servidor actual /me envia un missatge d'ACCIÓ a la conversa actual /say envia el a la conversa actual. S'utilitza per enviar un missatge que comenci per «/». Per exemple «/say /join s'utilitza per entrar a una sala de xat nova» /whois mostra informació sobre el contacte /help [] mostra totes les ordres possibles. Si s'indica una es mostra com s'ha d'utilitzar. Ordre desconeguda vegeu /help per a la llista d'ordres disponibles no hi ha prou saldo per enviar el missatge no hi ha prou saldo per enviar el missatge. Recarrega. no es pot realitzar contacte no vàlid el missatge és massa llarg no implementat No s'ha definit cap tema (Cap suggeriment) Insereix una emoticona No s'han pogut recuperar els registres recents Voleu emmagatzemar aquesta contrasenya? Contrasenya errònia torneu-ho a intentar Aquesta sala és protegida per una contrasenya Identificador desconegut o no vàlid No està disponible temporalment el blocatge de contactes No es poden blocar contactes No s'ha pogut blocar el contacte Editeu els contactes blocats Contactes blocats Cerca contactes No s'ha trobat cap contacte Aquest compte no permet la cerca de contactes El vostre missatge d'introducció Permetre'm veure quan estàs en línia. Gràcies. Desa l'avatar No s'ha pogut desar l'avatar S'ha demanat la informació Ubicació a (data) Informació del client Seleccioneu els grups en els quals voleu que hi hagi aquest contacte. Podeu seleccionar-ne més d'un o bé cap. Metacontactes El Contactes del GNOME no està instal·lat Instal·leu el Contactes del GNOME per accedir a les dades dels contactes. Seleccioneu el compte amb el que voleu fer la trucada Casa Bloca el contacte Suprimeix i bloca Suprimeix el contacte Trucada de veu Trucada de vídeo Converses anteriors Comparteix el meu escriptori Se us està convidant a aquesta sala Convida a la sala de xat Sense grup Gent propera S'està suprimint el grup Nivell de precisió Error vertical (metres) Error horitzontal (metres) Direcció Velocitat de pujada Última actualització a En línia des d'un telèfon o dispositiu mòbil L'Empathy pot descobrir i conversar automàticament amb les persones que estiguin connectades a la mateixa xarxa. Si voleu utilitzar aquesta funció comproveu que les dades d'aquí a sota siguin correctes. Gent propera Podeu canviar-les fàcilment més endavant o inhabilitar aquesta funció si seleccioneu Edita → Comptes a la llista de contactes. En qualsevol moment Xats de text Trucades de sortida Segur que voleu suprimir tots els registres de les converses anteriors? Suprimeix a partir de Suprimeix tot l'historial Quin tipus de compte de xat teniu? Introduïu l'identificador del contacte o un número de telèfon Trucada nova El contacte està fora de línia El contacte especificat o no és vàlid o es desconeix El contacte no pot establir aquest tipus de conversa La funcionalitat sol·licitada no està disponible per aquest protocol No s'ha pogut iniciar una conversa amb aquest contacte Heu estat bandejat d'aquesta sala de xat El canal està ple Us han de convidar per entrar en aquest canal S'ha produït un error en iniciar la conversa Conversa nova Edita els missatges personalitzats Feu clic per suprimir aquest estat com a preferit Feu clic per fer que aquest estat sigui un preferit Estableix l'estat Missatges personalitzats No s'ha trobat la frase Heu rebut un missatge instantani Heu enviat un missatge instantani Sol·licitud de xat S'ha connectat un contacte S'ha desconnectat un contacte Connectat al servidor Trucada de veu entrant Trucada de veu de sortida La trucada de veu ha finalitzat Sol·licitud de subscripció No es pot verificar la identitat proporcionada pel servidor de xat. El certificat no està signat per una autoritat certificadora. El certificat no conté l'empremta digital esperada. El certificat està signat pel propi servidor. El certificat ha estat revocat per l'autoritat de certificació que el va emetre. La fortalesa criptogràfica del certificat és feble. La llargada del certificat sobrepassa els límits verificables. El certificat està mal format. Connexió no confiable No es pot confiar en aquesta connexió. Tot i això voleu continuar? Recorda aquesta decisió per a connexions futures Dades del certificat No s'ha pogut obrir l'URI No hi ha prou espai lliure per desar el fitxer Contactes més freqüents Un client de missatgeria instantània per al GNOME Selecciona inicialment el compte especificat (p. ex. gabble/jabber/exemple) Comptes de l'Empathy Encara no heu desat el vostre compte nou. Fora de línia — No hi ha connexió de xarxa Estat desconegut S'ha inhabilitat el compte degut perquè depèn d'un rerefons vell que s'ha discontinuat. Instal·leu el telepathy-haze i reinicieu la sessió per migrar el compte. Fora de línia — Compte inhabilitat Edició dels paràmetres de la connexió Amb això no se suprimirà el vostre compte del servidor. Comptes de missatgeria i VoIP S'està carregant la informació del contacte Per afegir un compte nou primer heu d'instal·lar el rerefons de cada protocol que vulgueu utilitzar. No hi ha cap protocol de rerefons instal·lat Client d'autenticació de l'Empathy S'ha produït un error en contactar amb el gestor de comptes Client d'àudio/vídeo de l'Empathy L'adreça IP des del punt de vista de la màquina L'adreça IP des del punt de vista d'un servidor d'Internet L'adreça IP d'un igual vist per l'altre l'igual L'adreça IP d'un servidor de repetició L'adreça IP del grup de multidestinació Hi ha hagut una fallada en la xarxa Els formats d'àudio necessaris per a aquesta trucada no estan instal·lats en aquest ordinador Els formats de vídeo necessaris per a aquesta trucada no estan instal·lats en aquest ordinador Hi ha hagut una fallada en el motor de trucada S'ha arribat al final del flux No teniu prou saldo per fer aquesta trucada. Recarrega Canvia la càmera Minimitza'm Maximitza'm Inhabilita la càmera Penja Penja la trucada actual Inicia una trucada de vídeo Inicia una trucada d'àudio Mostra el marcador Mostra el marcador Commuta la transmissió de vídeo Commuta la transmissió d'àudio Còdec de codificació Còdec de descodificació Candidat remot Candidat local Connecta automàticament Gestiona les sales preferides No rebreu cap més missatge d'aquesta sala de xat fins que no hi torneu a entrar-hi. Surt de la sala S'està escrivint un missatge. Sala de xat preferida Notifica tots els missatges Mostra la llista de contactes Convida un participant Entra al xat Surt del xat Mostra un servei en concret Depurador de l'Empathy Enllaç al Pastebin Resposta del Pastebin Hi ha massa dades per un sol Pastebin. Deseu els registres a un fitxer. Finestra de depuració Envia-ho a Pastebin El gestor de connexions seleccionat no permet utilitzar l'extensió de depuració remota. Trucada de vídeo entrant Contesta amb vídeo Invitació a la sala S'ha produït un error en rebre el fitxer S'ha produït un error en enviar el fitxer S'ha completat la transferència Treu de la llista les transferències de fitxers completades cancel·lades i fallades No s'han trobat comptes per importar. L'Empathy de moment només pot importar comptes del Pidgin. Importa els comptes Seleccioneu un contacte per convidar-lo a la conversa Sala de xat No s'han pogut llistar les sales de xat Introduïu el nom de la sala a la qual us voleu unir o feu clic en una o més sales de la llista. Introduïu el servidor que hostatja la sala o deixeu-lo en blanc si la sala és en el servidor del compte actual Llista de sales Respon Missatge rebut Conversa nova El contacte s'ha connectat El contacte s'ha desconnectat Compte connectat Compte desconnectat Julieta Romeu O Romeu Romeu! Per què ets tu Romeu? Nega el teu pare i rebutja el teu nom. O si no vols jura'm el teu amor L'escolto més estona o li responc? La Julieta s'ha desconnectat Mostra els grups Mostra el saldo dels comptes Inicia un xat amb pestanyes noves finestres noves Mostra les emoticones com a imatges Enregistra les converses Mostra els esdeveniments d'entrada a l'àrea de notificació Connecta automàticament en iniciar Habilita les notificacions Inhabilita les notificacions quan s'estigui absent o ocupat Habilita les notificacions quan el xat no tingui el focus Habilita les notificacions quan es connecti un contacte Habilita les notificacions quan es desconnecti un contacte Habilita les notificacions de so Inhabilita els sons quan s'estigui absent o ocupat Reprodueix un so per als esdeveniments Utilitzeu la cancel·lació de l'eco per millorar la qualitat de la trucada La cancel·lació de l'eco permet que l'altra persona senti la vostra veu millor però pot no funcionar bé en alguns ordinadors. Si sentiu o senten alguns sorolls estranys o petits talls proveu a desactivar la cancel·lació de l'eco i tornar a trucar. Publica la ubicació per als meus contactes La reducció de la precisió de la ubicació significa que no es publicarà res més precís que la ciutat el país o l'estat. Les coordenades del GPS es truncaran a una posició decimal. Redueix la precisió de la ubicació La llista de llengües només mostrarà les llengües per a les quals tingueu un diccionari instal·lat. Habilita la verificació ortogràfica per a les llengües Tema de xat Introduïu la contrasenya Heu de configurar un compte per veure'n els contactes aquí. Edita el compte Recarrega el compte Heu d'habilitar com a mínim un compte per veure contactes aquí. No hi ha cap contacte en línia Afegeix contactes Cerca contactes Sales Uneix-te als preferits Gestiona les preferides Connecta't Mostra els contactes fora de línia Introduïu les dades del compte Integreu els vostres comptes de missatgeria instantània Visualitza l'histograma per canal Visualitza l'histograma RGB Visualitza els paràmetres de la càmera a la barra d'estat Visualitza l'EXIF Visualitza els paràmetres de la càmera i l'histograma Temps d'exposició Correcció d'exposició Exporta a una carpeta Exporta la imatge actual a un altre directori Carpeta on s'exportarà Directori d'exportació Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge Ajusta ampliació perquè l'amplada de la imatge s'ajusti a la finestra Usa un color personalitzat Amaga la barra de títol Amaga la barra de títol en les finestres maximitzades Salta a la ubicació de la imatge actual Visualitza la localització geogràfica de la imatge en un mapa Gestor de pujades al Picasa Web S'ha entrat correctament. Entreu per continuar el procés de pujada. Puja al Picasa Web Entra al Picasa Web Gestor de pujades al Picasa Web Puja les imatges al Picasa Web Cancel·la la selecció Postr Puja al Flickr Gestor de pujades al Flickr Puja les fotos al Flickr Afegeix una consola de Python Tipus de lletra usat per la Consola de Python Consola de Python per a l'Eye of GNOME Envia per correu electrònic Envia un correu electrònic nou amb una imatge adjuntada Envia per correu electrònic Projecció de diapositives mesclades Mescla les fotografies en el mode de projecció de diapositives Mescla les imatges en el mode de projecció de diapositives Error en moure el fitxer de la memòria cau del missatge No és possible escriure missatges al magatzem de correus en ActiveSync No està implementat encara moure missatges S'està comprovant si hi ha correu nou Sols comprova missatges brossa a la safata d'ENTRADA Sincronitza de forma automàtica el compte local ActiveSync Per accedir a servidors que usin ActiveSync Aquesta opció connectarà el servidor d'ActiveSync usant una contrasenya en text pla. La sessió no té un camí d'emmagatzematge El servei EAS no té compte UID No és possible crear la carpeta amb ActiveSync No és possible suprimir la carpeta amb ActiveSync No és possible canviar el nom a la carpeta amb ActiveSync Error en crear el fitxer temporal per enviar el missatge Ha fallat la crida CreateItem per retornar la ID per a un missatge nou soupmessagenew ha retornat NULL El tipus de resposta HTTP no ha estat WBXML El tipus de resposta HTTP no ha estat MULTIPART wbxml és NULL! wbxmllen és 0! Errada en cercar l'element El correu electrònic és obligatori i cal proporcionar-lo Errada en extraure el domini de l'adreça de correu Errada en crear compte temporal per autodescobreix Cal proporcionar un compte. Cal proporcionar URL i «nom d'usuari». la petició ha estat cancel·lada per l'usuari Serveis web de l'Exchange Per accedir a servidors Exchange usant serveis web Errada en actualitzar GAL No es pot desar la llista de contactes sols està suportat en servidors EWS 2010 o superiors Errada en configurar la foto de contacte No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de contingut MIME! No s'ha pogut generar l'analitzador del contingut MIME! No s'ha pogut analitzar la petició de reunió de contingut MIME! No s'ha pogut crear el fitxer de memòria cau No es poden fer les accions en la carpeta mentre estigui en mode fora de línia Sobreescriu el valor de la capçalera de l'agent d'usuari Aquesta opció connectarà amb un servidor Exchange usant una contrasenya amb text pla amb autenticació NTLM. Aquesta opció connectarà amb un servidor Exchange usant una contrasenya amb text pla amb autenticació bàsica. Kerberos Aquesta opció connectarà amb el servidor Exchange usant autenticació Kerberos/GSSAPI. S'estan comprovant els paràmetres de «Fora de l'oficina» S'està actualitzant l'estructura de carpetes alienes S'estan actualitzant les carpetes alienes No s'han pogut llistar les carpetes públiques EWS en mode fora de línia No s'ha pogut trobar cap carpeta pública EWS La carpeta no existeix No es pot canviar el nom i moure a una carpeta al mateix temps No es pot ubicar la carpeta de la paperera No es pot ubicar la carpeta del correu brossa No s'han pogut subscriure les carpetes EWS en el mode fora de línia No es pot cancel·lar la subscripció de carpetes EWS en el mode fora de línia Desmarcant el paràmetre de l'estat «Fora de l'oficina» Carpetes alienes Carpetes públiques No es poden enviar missatges sense adreça remitent El servidor Exchange no pot enviar missatges amb múltiples adreces remitents Servei no connectat Llista d'adreces global Useu sols adreça de correu de contacte principal Quan estigui marcat els contactes que heu consultat a la llista d'adreces globals en línia només contindran l'adreça electrònica principal Obteniu fotos de contacte Tracta de cercar fofos d'usuari Descobreix de forma automàtica serveis web Exchange Cal la contrasenya de l'usuari per continuar No es pot recuperar la informació de la mida de la carpeta Mida de la carpeta S'està recollint la llista de carpetes Subscriviu-vos a la carpeta de l'altre usuari EWS Subscriu a la carpeta de l'altre usuari Edita els permisos de la carpeta EWS Edita els permisos del calendari EWS Edita els permisos de les tasques EWS Edita els permisos de les anotacions EWS Edita els permisos dels contactes EWS Editor de la publicació Editor de la publicació Autor sense permís edició Revisor Temps lliure/ocupat Temps lliure/ocupat tema ubicació S'estan escrivint els permisos de la carpeta espereu Nivell de permisos ID de la carpeta Tota la informació Creació d'elements Creació de subcarpetes Modificar les pròpies Editar-ho tot Pròpia Carpetes pròpies Carpeta contactes Carpeta visible S'estan llegint els permisos de les carpetes espereu No configurat al servidor No configurat l'estat «Fora de l'oficina» Cerca un usuari Tria l'usuari EWS No es pot provar la disponibilitat de la carpeta aliena mentre el compte estigui fora de línia No es pot afegir la carpeta no es pot determinar el tipus de carpeta Lliure/ocupat al calendari No es pot cercar l'usuari quan el compte és fora de línia Inclou subcarpetes S'està consultant el servei Autodescobreix Obté URL URL de l'amfitrió URL OAB Obre la bústia per l'altre usuari Sobreescriu els paràmetres OAuth2 d'Office365 No hi ha configurada cap ID d'aplicació per defecte Redirigeix a URI L'URL de l'amfitrió no pot estar buida L'ID de l'aplicació no pot estar buit Revisador (pot llegir elements) Autor (pot llegir i crear elements) Editor (pot llegir crear i modificar elements) Permisos delegats El delegat rep còpies dels missatges relacionats amb les reunions que m'han enviat El delegat pot veure els meus elements privats S'estan recuperant els permisos espereu Els delegats poden enviar elements en nom vostre incloent-hi crear i respondre a sol·licituds de reunió. Si voleu concedir els permisos de la carpeta sense donar permisos un a un tanqueu aquest quadre de diàleg feu clic amb el botó dret a la carpeta feu clic a Permisos i modifiqueu-ne les opcions. Proporcioneu les sol·licituds de reunió adreçades a mi i les respostes a les sol·licituds de reunió on sóc l'organitzador de Sols els meus delegats Els meus delegats i jo S'estan recuperant els paràmetres dels «delegats» Configuració d'EWS Mostra la mida de totes les carpetes Exchange Localització de llibretes d'adreces fora de línia Memòria cau de les llibretes d'adreces fora de línia Selecciona la llista d'adreces Obté la llista Els missatges especificats a continuació s'enviaran automàticament a cada persona interna i externa que us envia correu electrònic. No enviïs respostes «Fora de l'oficina» Envia respostes «Fora de l'oficina» Envia respostes «Fora de l'oficina» sols durant el període de temps Missatges a enviar dins de l'organització Missatges a enviar fora de l'organització No contesteu a remitents fora de l'organització Contesteu sols a remitents coneguts fora de l'organització Contesteu a qualsevol remitent fora de l'organització S'estan recuperant els paràmetres de «Fora de l'oficina» Ha fallat la consulta autodescobreix. Errada en localitzar les llibertes d'adreces fora de línia. Errada en recuperar els paràmetres de «Fora de l'oficina». Errada en recuperar els paràmetres de «Delegats». El vostre compte Exchange «{0}» té l'estat configurat com «Fora de l'oficina». OAuth2 (Office365) Aquesta opció usarà el testimoni d'accés OAuth 2.0 per connectar al servidor Office365.com No es pot emmagatzemar aquesta periodicitat. Canvieu-la a diària setmanal mensual o anual sense excepcions i amb data d'inici. Operació cancel·lada L'URL no pot ser NULL L'adreça de correu ha perdut una part del domini Errada en analitzar XML oab La contrasenya ha caducat. No es pot afegir la carpeta tipus de carpeta no suportada No es pot afegir la carpeta la font mestra no s'ha trobat Office365 Per accedir a servidors Microsoft Exchange 2007/OpenChange mitjançant MAPI No s'han pogut aconseguir les entrades de la LAG No s'ha pogut transferir els contactes del servidor No s'ha pogut enumerar els elements del servidor No s'ha pogut modificar l'element en el servidor No s'ha pogut crear l'element al servidor No s'ha pogut suprimir l'element del servidor No s'han pogut transferir els objectes del servidor Encara no està implementada la funció de modificació d'instàncies individuals d'una cita periòdica. No s'ha fet cap canvi a la cita al servidor. No s'han pogut obtenir les dades de lliure/ocupat Aquest missatge no està disponible en mode fora de línia. Ha fallat la recol·lecció d'elements No s'ha pogut buidar la paperera No s'ha pogut obtenir el missatge Rep la quota Envia la quota No hi ha disponible informació sobre la quota Aquesta opció us connectarà al servidor OpenChange amb una contrasenya de text pla. Aquesta opció us connectarà al servidor usant una clau Kerberos. No es pot trobar la carpeta en una memòria cau local La llista de carpetes no està disponible en mode fora de línia No s'han trobat carpetes públiques No s'han trobat carpetes No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia Les carpetes MAPI sols es poden crear dins de bústies amb l'usuari connectat No es poden crear carpetes MAPI en mode fora de línia No es pot canviar el nom a carpetes MAPI en mode fora de línia No es poden subscriure carpetes MAPI en mode fora de línia No es pot cancel·lar la subscripció de carpetes MAPI en mode fora de línia No es pot connectar a magatzems MAPI en mode fora de línia Carpetes alienes No s'ha pogut enviar el missatge. No es pot connectar no s'han proporcionat credencials Permet els resultats de cerques parcials Seleccioneu el nom d'usuari Ha finalitzat satisfactòriament l'autenticació. No es poden autenticar comptes MAPI en mode fora de línia El servidor el nom d'usuari i el nom del domini no poden ser buits. Ompliu-lo amb valors correctes. El nom real no pot estar buit quan kerberos està seleccionat. Ompliu-lo amb valors correctes. S'està connectant amb el servidor espereu Autenticació Kerberos Nom real Paràmetres de MAPI Mida de la carpeta Subscripció a la carpeta d'un altre usuari MAPI Mida de la carpeta Edita els permisos de la carpeta MAPI Edita els permisos del calendari MAPI Edita els permisos de la tasca MAPI Edita els permisos de les anotacions MAPI Edita els permisos dels contactes MAPI Carpetes personals S'està cercant l'estructura de carpetes MAPI remota espereu Escolta el servidor per a les notificacions No es poden crear calendaris MAPI en mode fora de línia No es poden crear llistes de tasques MAPI en mode fora de línia No es poden crear llistes d'anotacions MAPI en mode fora de línia No es poden crear llibres d'adreces MAPI en mode fora de línia No es poden crear fonts MAPI en mode fora de línia Simple lliure/ocupat Detallat lliure/ocupat Tria l'usuari MAPI No es pot afegir la carpeta error en afegir-la al resum del magatzem No s'ha pogut autenticar al servidor No s'ha pogut crear més sessions s'ha arribat al límit de sessions permeses No s'ha pogut avortar S'ha produït un error de disc Cal canviar la contrasenya La contrasenya ha expirat El compte de l'estació de treball no és vàlid L'hora d'accés no és vàlida S'ha finalitzat la sessió MAPI no està inicialitzat o connectat S’ha excedit la quota de la bústia El resultat de la cerca supera el límit de mida permès. Utilitzeu un terme de cerca més específic Totes les carpetes públiques Lector d'RSS de l'Evolution Connector d'Evolution que habilita el correu Evolution a mostrar canals de notícies RSS. Lector d'RSS Llegeix els canals RSS S'ha produït un error en afegir el canal. Ja existeix el canal! Enviat amb Mostra el resum Mostra el text complet RSS de l'Evolution Mostra els articles del canal RSS El servidor intermediari requereix autenticació El servidor intermediari de xarxa requereix autenticació. Llista de canals Conté una llista dels canals configurats actualment. Nom del servidor intermediari Nom del servidor intermediari usat per al canal de notícies i de continguts. Renderització d'HTML El tipus de renderitzador d'HTML utilitzat per a mostrar pàgines HTML. Usa tipus de lletra personalitzada en lloc de la del sistema per defecte. La mida de la lletra usada a la visualització de tot el text. Interval en segons abans que es talli la connexió. Mida de la cua de la xarxa Quantes descàrregues simultànies. JavaScript habilitat Java habilitat Accepta les galetes El RSS d'Evolution acceptarà galetes d'articles per on navegueu. Redimensiona les imatges de forma automàtica El RSS de l'Evolution redimensionarà automàticament les imatges grans que mostri a l'àrea. Escaneja pàgines web per al RSS El RSS d'Evolution escanejarà pàgina web per al contingut RSS Descarrega objectes adjunts Evolution descarregarà tots els objectes adjunts del canal que l'article del canal contingui. Mida límit de l'objecte adjunt Mida límit màxima de l'objecte adjunt que Evolution pot descarregar. Mida màxima de l'objecte adjunt Habilita la icona d'estat Habilita la icona d'estat a l'àrea de notificació Fes que la icona d'estat parpellegi Fes que la icona d'estat parpellegi en rebre un article nou Habilita la icona del canal Mostra la icona del canal a la carpeta del canal Contrasenya del servidor intermediari Si el servidor intermediari requereix autenticació. Aquest és el camp de la contrasenya. Port del servidor intermediari El número de port del servidor intermediari usat per als canals i el contingut. Suprimeix la carpeta del canal En suprimir l'entrada del canal se suprimirà també la carpeta del canal. Comprova si hi ha articles nous Comprova automàticament si hi ha articles nous. Temps d'espera dels articles nous Freqüència en què s'ha de comprovar si hi ha articles nous (en minuts). Comprova si hi ha articles nous en iniciar Comprova si hi ha articles nous cada cop que s'iniciï l'Evolution. Mostra els comentaris dels articles Si un article del canal té comentaris aquests es mostraran. Utilitza un servidor intermediari Utilitza un servidor intermediari per a recollir els articles i el contingut. Usuari del servidor intermediari El nom d'usuari per a l'autenticació en el servidor intermediari. Com gestionar els URL del RSS Marca com a cert per tindre un programa específic per gestionar els URL de RSS Gestor d'URL per els URL de RSS Executa el programa al terminal Cert si el programa per gestionar aquest URL s'ha d'executar en un terminal Actualitza els canals RSS Llegeix l'RSS Configura els canals RSS Configura l'RSS Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per al canal Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya per a Canal sense nom Error mentre es configurava el canal. S'ha produït un error en recollir el canal. Canal no vàlid Tipus de contingut il·legal! No hi ha cap canal RSS configurat! GtkHTML Edita el canal Afegeix el canal Suprimeix el contingut de la carpeta Error d'importació. Fitxer no vàlid o aquest fitxer no conté canals. Fitxers OPML Fitxers XML Canal habilitat Valida el canal Seleccioneu el fitxer d'importació Seleccioneu el fitxer a exportar S'ha produït un error en exportar els canals! Format Mozilla/Netscape Format nou Firefox Nom del canal Notícies i blocs Canal sense títol Bloca les finestres emergents Habilita el Java Accepta galetes dels llocs web Importa galetes Redimensiona imatges automàticament Mostra la icona a l'àrea de notificació Mostra la icona del canal Habilita els connectors Comprova si hi ha articles nous cada Comprova si hi ha articles nous en iniciar Mostra el resum de l'article de manera predeterminada en lloc de la pàgina web Escaneja per cercar canals dins les pàgines web Mostra els comentaris de l'article Descarrega els objectes adjunts del canal No descarreguis els objectes adjunts del canal que superin Utilitza el servidor intermediari Sense servidor intermediari per a Detalls del servidor intermediari d'HTTP Utilitza l'autenticació Voleu suprimir el canal? Mostra el text complet del canal Utilitza l'interval d'actualització global Actualitza en No actualitzis el canal No suprimeixis els canals Suprimeix-los tots excepte el darrer Suprimeix els articles més antics de Suprimeix els articles que ja no siguin al canal Suprimeix sempre els articles no llegits Gestor de pel·lícules Openimus Allotjament ID d'allotjament ID del cotxe ID del repartiment Part principal Escenes Llista del repartiment Nom de l'actor ID del contacte de l'actor ID de l'empresa Segon nom Sr. Srta. Sra. Dr Prof. Carrer (línia 2) EUA Data de naixement Telèfon de casa Telèfon mòbil Telèfon del treball Carrer (línia 1) ID de l'agent Nom artístic Equip Contactes per país Per país per ciutat Nom de l'empresa Vestit ID del vestit ID de l'equip ID del departament Departaments Llista de l'equip Nom del departament Lliuraments ID del lliurament Data d'arribada Hora d'arribada Lloc d'arribada Hora de sortida Data de sortida Lloc de sortida Contacte de sortida Contacte d'arribada Nom de sortida Nom d'arribada Sortida Arribada Equip del departament Viatges ID del viatge Lloguer Persona de contacte Accessoris ID dels accessoris Repartiment de l'escena ID del repartiment de l'escena ID de l'escena Vestits de l'escena ID del vestit de l'escena ID de l'escena Nom del vestit Equip de l'escena ID de l'equip de l'escena ID de l'equipament de l'escena Extres de l'escena ID dels extres de l'escena Maquillatge de l'escena ID del maquillatge de l'escena Accessoris de l'escena ID dels accessoris de l'escena Aturada (minuts) Dia/nit Alba Interior/exterior Interior Exterior Guió del dia Equip addicional Equipament addicional Maquillatge addicional El nom de la ubicació s'utilitzarà si el nom està buit. Escenari Planificador de lliçons Preu del producte Nombre de Percentatge d'IVA IVA total Lliçons ID de la lliçó ID del tema ID del professor Edifici principal Bloc de ciències Poliesportiu Temes Nom del professor Professors Col·lecció de música ID de l'àlbum ID de l'artista ID de l'editor Àlbums per artista Nom de l'editor ID de la cançó Exemple de gestor de projectes Membres de l'equip (Llibreta de notes) Equips Equips del projecte ID de l'equip del projecte ID de l'equip Nom de l'equip Membres de l'equip ID teammembers Exemple de petita empresa Botó de prova Preu total amb IVA Línies de factures Per client Percentatge d'IVA ID del personal Es demana el format per escollir cada vegada que un article estigui a punt de ser exportat. L'eina de configuració FileManager-Actions és programari lliure; vostè pot redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o (a la seva elecció) qualsevol versió posterior. L'eina de configuració FileManager-Actions es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ A UN FI. Vegeu la Llicència Pública General de GNU per a més detalls. Hauria d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb l'eina de configuració FileManager-Actions; si no escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 EUA . Una interfície gràfica per crear i editar les seves accions a file-manager. El projecte de traducció del GNOME FileManager-Actions Escriptori del GNOME Escriptori del KDE Escriptori del LXDE Escriptori del ROX Escriptori del XFCE Sistemes heretats La llista de patrons per a fer coincidir els fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades Un patró per fer coincidir noms base seleccionats de fitxer(s)/carpeta(es). Pot incloure comodins (* o ?). S'ha d'establir una opció per a cada patró que necessiti Si els noms base especificats són case-sensitive (per defecte) Llista dels patrons que es compara amb els tipus MIME del fitxer(s)/carpeta(es) seleccionats Un patró que es compara amb els tipus MIME de fitxer(s)/carpeta(es) seleccionats. Pot incloure el comodí asterisc «*». S'estableix una opció per a cada patró que necessita Si el perfil s'aplica als fitxers (opció obsoleta vegeu el tipus MIME) Si el perfil s'aplica a les carpetes (opció obsoleta vegeu el tipus MIME) Si la selecció pot ser múltiple (opció obsoleta vegeu el recompte de selecció) Llista d'esquemes que es compara amb el fitxer(s)/carpeta(es) seleccionats Un esquema GIO vàlid on s'ha de col·locar el fitxer(s)/carpeta(es) seleccionats. S'ha d'establir una opció per a cada esquema que necessiti Llista de carpetes La ruta d'un directori (pare) pel qual es mostra l'opció. S'ha d'establir una opció per a cada carpeta que necessiti Opera la selecció del recompte de relació Selecció del recompte de relació [>0] Mostra solament en l'entorn Per defecte a tots. El nom d'un únic entorn d'escriptori on s'ha de mostrar l'element. S'ha d'establir una opció per a cada entorn que desitja No mostra en l'entorn Per defecte cap. El nom d'un entorn d'escriptori on no s'ha de col·locar l'element. S'ha d'establir una opció per a cada entorn que desitgi Prova exec la ruta d'accés a un fitxer executable s'ha de comprovar Mostra si estan registrats El nom del servei que ha de ser registrat a la sessió del DBus Mostra si és veritat La ruta a una ordre que mostra la cadena «veritat» Mostra si s'està executant El nom d'un binari que s'està executant El nom d'una capacitat de la selecció s'ha de complir. Pot ser «Propietari» «Es pot llegir» «Es pot escriure» «Es pot executar» o «Local» L'element és re-enumerat perquè la persona que truca no proporciona cap funció de comprovació. L'element és re-enumerat perquè la persona que truca no proporciona cap pregunta en funció de l'usuari. L'element és re-enumerat a petició de l'usuari. L'actual element s'ha anul·lat a causa de la petició de l'usuari. La importació s'ha cancel·lat a causa de la petició de l'usuari. (nova numeració) No importa l'element Importa l'element assignar-li un nou identificador Substitueix l'element existent Se li demanarà cada vegada que ja existeixi un document importat d'identitat. L'element ja existeix Recorda la meva elecció en futures operacions d'importació Què he de fer amb això? Es detecta un duplicat Proveïdor I/O no disponible. La implementació del proveïdor I/O no té l'API necessària. El proveïdor I/O no està disposat a escriure. El proveïdor I/O s'anuncia a si mateix com incapaç d'escriure. El proveïdor I/O ha estat bloquejat per un administrador. El proveïdor I/O ha estat bloquejat per l'usuari. L'element només és de lectura. S'ha trobat proveïdor I/O de no escriptura. D'acord. El proveïdor I/O no està disposat a fer això. Error d'escriptura en el proveïdor I/O. No es poden eliminar esquemes del GConf. No es pot eliminar la configuració. Nova acció de file-manager Perfil creat automàticament de l'acció pre-v2 Apunta la selecció en el menú de context Apunta la selecció en el menú de context [veritat] Apunta la ubicació en el menú de context Apunta la ubicació en el menú de context [fals] Apunta a la barra d'eines Apunta a la barra d'eines [fals] L'etiqueta de l'element de la barra d'eines Tipus d'element L'etiqueta de l'element del menú del context (Obligatori) Etiqueta buida Descripció de l'element del menú del context La descripció de l'element del menú que apareixerà en la barra d'estat del gestor de fitxers quan l'usuari apunta a l'element del menú del context de l'administrador de fitxers amb el seu ratolí. La icona de l'element del menú del context Descripció relativa de l'element Accés directe suggerit Llista de subelements d'ID's Si s'habilita l'acció o el menú Si s'habilita l'acció o el menú [habilitat] La versió del format La versió del format de configuració que es farà servir per a gestionar la compatibilitat amb versions anteriors. Nou menú file-manager Perfil per defecte Nom del perfil La ruta de l'ordre La ruta de l'ordre a executar quan l'usuari seleccioni l'element del menú al file-manager o en la barra d'eines del menú del context. Els paràmetres de l'ordre Mode d'execució Notificació d'inici Classe WM d'inici Executa com a usuari file///path/to/file1.mid file///path/to/file2.jpeg audio/x-midi image/jpeg test.exemple.net Sortida de l'ordre executada FileManager-Actions proveïdor d'escriptori I/O Exporta com a fitxer .desktop El proveïdor d'escriptori no és capaç de manejar l'URI El FileManager-Actions del proveïdor de GConf I/O L'element ID no s'ha trobat. El proveïdor XML I/O no és capaç de manipular l'URI Exporta com un fitxer d'esquema de GConf Full Exporta com un fitxer de l'esquema lleuger GConf (v2) Exporta com un fitxer GConf dump Surt amb ESC Deu l'assistent "Sortir" quan l'usuari topa amb ESC? Advertiment amb ESC S'ha de demanar a l'usuari que confirmi al sortir de l'assistent a través d'ESC? Esteu segur que voleu sortir d'aquest assistent? Nom de fitxer de la interfície d'usuari XML El nom del fitxer que conté la definició d'interfície d'usuari d'XML Té la seva pròpia GtkBuilder Si aquesta BaseWindow reassigna un nou GtkBuilder cada vegada que s'obre Nom del nivell superior El nom intern de GtkBuildable de la finestra del nivell superior Pare BaseWindow Un punter (no una referència) al pare BaseWindow d'aquest BaseWindow Nom WSP La cadena que manipula la mida de la finestra i la posició en les preferències de l'usuari Destrueix el nivell superior del Gtk Si l'encastat Gtk de Nivell Superior ha de ser destruït en el moment de disposar Eina de configuració del FileManager-Actions Una interfície d'usuari per editar les seves pròpies accions contextuals Configura per a executar diverses instàncies del programa [única] El número de la versió de sortida i la sortida airosa [no] L'usuari és el propietari de l'element L'element és llegible per a l'usuari L'element és d'escriptura per a l'usuari L'element és executable per a l'usuari L'element és local Afegeix una nova capacitat Capacitats administrades Afegeix un esquema nou Exportació cancel·lada a causa de l'acció de l'usuari. Exportats satisfactòriament com Potser no teniu permisos d'escriptura a la carpeta seleccionada. Exportació d'accions Aquest assistent us guiarà durant el procés d'accions d'exportació. Llista d'accions Selecciona les accions d'exportació Selecciona la carpeta de destí Quin format he d'utilitzar en exportar aquests elements? Selecciona el format d'exportació Quant a exportar els elements seleccionats A la carpeta de destí S'ha procedit els elements seleccionats L'exportació es realitza Importació realitzada amb èxit No importat Importació d'accions Aquest assistent us guiarà durant el procés d'importació d'elements accions o menús. Selecció de fitxers que voleu importar Què he de fer quan s'importa un element ID el qual ja existeix? Gestió de duplicats Quant a la importació de fitxers seleccionats En importar un element ID el qual ja existeix S'ha procedit els fitxers seleccionats La importació es realitza Quin format hauria de triar per exportar? Quant a exportar element(s) Recorda la meva elecció en futures operacions d'exportació Precaució una etiqueta és obligatòria per a l'acció o el menú. Filtre Basename Filtre de capacitat Selecciona l'ordre Selecciona el directori de treball Seleccionador de la icona Icones temàtiques Icones per ruta (estrictament menor que) (igual que) (estrictament més gran que) Selecciona un executable Filtre de carpeta Filtre tipus mime Propietats de menú editables Propietats editables d'acció Filtre d'esquema Llegenda del paràmetre (primer) basename. llista separada per espais dels noms base del fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. Recompte d'element(s) seleccionats. (primer) directori base. llista separada per espais dels directoris base dels fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. (primer) nom del fitxer. llista separada per espais dels noms de fitxer del fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. Nom d'amfitrió del (primer) URI seleccionat. (primer) tipus MIME. llista separada per espais dels tipus MIME dels fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. Nom d'usuari del (primer) URI seleccionat. no-op operador la qual cosa obliga a una forma singular d'execució. no-op operador la qual cosa obliga a una forma plural d'execució. Nombre del port del (primer) URI seleccionat. esquema del (primer) URI seleccionat. (primer) URI. llista separada per espais dels URI's del fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. (primer) nom base sense l'extensió. llista separada per espais dels noms base sense extensió. (primer) extensió. llista separada per espais de les extensions dels fitxer(s) o carpeta(es) seleccionades. un signe de percentatge. Actual FMAObjectItem Un punter editat en aquest moment a la FMAObjectItem una acció o un menú Actual FMAObjectProfile Un punter actualment editat a la FMAObjectProfile Actual FMAIContext Un punter actualment editat a la FMAIContext Element editable? Si l'element podrà ser actualitzat en contra del seu proveïdor I/O No hi ha raó d'edició Per què aquest element no es pot editar Recorda que tornar a carregar una nova llista d'accions requereix que estigui al dia amb les seves modificacions actuals. Vols tornar a carregar una nova llista d'accions? Tornar a carregar una nova llista d'accions requereix que estigui al dia amb les seves modificacions actuals. Realment vols fer això? Alguns elements han estat modificats. Esteu segur que voleu sortir sense desar? Llista d'elements Ordenar la llista alfabèticament en ordre ascendent. No ordena la llista el que li permet tornar a ordenar manualment els elements. Ordenar la llista alfabèticament en ordre descendent. Mostra l'element al menú de context de selecció Quan s'activa l'element serà el candidat que es mostrarà en el menú de context del gestor de fitxers amb una selecció que no és buida. Mostra l'element al menú de context ubicació Etiqueta de context Etiqueta de l'element del gestor de fitxers dels menús de context. Mostra l'element a la barra d'eines Utilitza la mateixa etiqueta d'icona a la barra d'eines Quan s'activa l'etiqueta que apareix a la barra d'eines serà la mateixa que la que es mostra als menús contextuals. Etiqueta a la barra d'eines L'etiqueta apareix a la barra d'eines del gestor de fitxers. L'indicador de funció que apareix a la interfície d'usuari de l'administrador de fitxers. El nom d'una icona temàtica o el nom de fitxer d'una imatge. Element del Nautilus Aquesta fitxa us permet determinar les principals característiques de l'element seleccionat actualment. Perfil Els paràmetres de l'ordre. El directori de treball per defecte l'ordre s'ha d'iniciar en. Ordre L'ordre s'iniciarà com una interfície gràfica d'usuari estàndard. En un terminal L'ordre s'iniciarà al terminal preferit de l'entorn gràfic. Mode d'execució Inici de la gestió de la classe de finestra Mode d'inici Executa com a usuari Aquesta pestanya avançada li permet definir amb precisió com s'executarà l'ordre. Apareixerà l'element actual si el nom base de cada element de la selecció coincideix amb un filtre de la columna "Ha de coincidir amb un" mentre que no coincideixi amb cap dels filtres de la columna "no ha de coincidir amb qualsevol de". Feu clic per a afegir un nou filtre de nom base. Feu clic per a suprimir l'actual filtre de nom base. Feu clic per definir els filtres del nom base anteriors com majúscules i minúscules. Condicions de noms base Noms Base Apareixerà l'element actual si el tipus MIME de cada element de la selecció coincideix amb un filtre de la columna "Ha de coincidir amb un" mentre que no coincideixi amb cap dels filtres de la columna "no ha de coincidir amb qualsevol de". Feu clic per a afegir un nou filtre tipus MIME. Feu clic per a suprimir l'actual filtre tipus MIME. Condicions de tipus MIME Tipus MIME L'element actual apareixerà si la ubicació de cada element de la selecció és a una o dins d'una de les rutes de la columna "Ha de coincidir amb un" si bé no és una o a l'interior d'una de la columna "no ha de coincidir amb qualsevol de". Feu clic per a afegir un nou filtre de carpeta. Feu clic per navegar pel sistema de fitxers per tal de seleccionar un nou filtre de carpeta. Feu clic per a suprimir l'actual filtre de carpeta. Condicions de carpeta Apareixerà l'element actual si l'esquema de cada element de la selecció coincideix amb una columna de "ha de coincidir amb un" mentre que no coincideixi amb cap columna de "no ha de coincidir amb qualsevol de". Feu clic per a afegir un nou filtre d'esquema. Feu clic per seleccionar un nou filtre d'esquema dels esquemes predeterminats. Feu clic per a suprimir el filtre de l'esquema actual. Condicions d'esquema Esquemes Apareixerà l'element actual si cada element de la selecció coincideix amb totes les capacitats de la columna "Ha de coincidir amb tots" mentre que no coincideixi amb cap capacitat de la columna de "No ha de coincidir amb qualsevol de". Feu clic per a afegir un nou filtre de capacitat. Feu clic per a suprimir la capacitat actual. Condicions de capacitat Apareix si la selecció conté L'element pot aparèixer depenent de l'entorn d'escriptori. Sempre apareixen Només apareix en entorns seleccionats Mai apareix en entorns seleccionats Entorn d'escriptori Apareix si el fitxer es executable Apareix si el nom està registrat en D-Bus Apareix si l'ordre de sortida «veritat» Apareix si el binari s'està executant Entorn d'execució Aquesta pestanya pot definir algunes condicions avançades dels fitxers actualment seleccionats satisfacin l'element que es mostra en el menú de context del gestor de fitxers. Introduïu un text lliure que pot ser utilitzat (per exemple en un servei web o en una eina de recerca) per descriure el seu element. Propietats editables de l'acció Element només de lectura Identitat Proveïdor I/O Propietats de només lectura Aquesta pestanya li permet editar algunes propietats diverses i accedir a certa informació no modificable. Ha de coincidir amb un Ha de coincidir amb tots No ha de coincidir amb qualsevol de filtre-nou Mostra informació sobre aquest programa Mostra ajuda sobre aquest programa Edita les teves preferències Insereix un nou menú a la posició actual Defineix una nova acció Defineix un nou perfil unit a l'acció actual Registra totes les accions modificades. Les accions no vàlides seran ignorades en silenci Talla l'element(s) seleccionats al porta-retalls Còpia l'element(s) seleccionats al porta-retalls Insereix el contingut del porta-retalls just abans de la posició actual Insereix el contingut del porta-retalls com a primer fill de l'element actual Duplica l'element(s) seleccionats Suprimeix els elements seleccionats Cancel·la les seves modificacions actuals i tornar a carregar la llista inicial dels menús i accions Expandeix tota la jerarquia d'elements Contrau tota la jerarquia d'elements Mostra el fitxer de la barra d'eines Mostra l'edició de la barra d'eines Mostra les eines de la barra d'eines Mostra l'ajuda de la barra d'eines Canvia la posició de les pestanyes portàtils Importa una o més accions de fitxers externs en la seva configuració Exporta una o més accions en la seva configuració de fitxers externs No tots els elements s'han tallat com els seguits que no són modificables No tots els elements s'han esborrat com els següents que no són modificables Alguns elements no s'han desat No s'ha pogut tornar a escriure la llista d'elements de nivell zero Alguns elements no s'han eliminat Desa automàticament modificacions pendents Preferències del FileManager-Actions Ordre alfabètic ascendent Els menús i les accions es mostraran en l'ordre alfabètic ascendent de la seva etiqueta tant en el menú de context del Nautilus com en la interfície d'usuari fma-config-tool. Ordre alfabètic descendent Els menús i les accions es mostraran en l'ordre alfabètic descendent de la seva etiqueta tant en el menú de context del Nautilus com en la interfície d'usuari fma-config-tool. Ordre manual Ordre de visualització de menús i accions tant en el menú de context del Nautilus com en la interfície d'usuari fma-config-tools s'han d'ajustar manualment. Ordenació d'elements Crea un menú arrel de «FileManager-Actions» Quan se selecciona aquesta opció els menús i les accions es mostraran com subtemes d'un menú arrel «FileManager-Actions» del menú de context del Nautilus. Afegeix un element «Sobre FileManager-Actions» en els menús de context del Nautilus Disseny del menú del Nautilus Aquesta pestanya us permet escollir com les accions estan ordenades en la llista que apareix així com al menú contextual del Nautilus. També podreu triar com es mostraran les accions en el menú de context del Nautilus. Preferències del temps d'execució Ordre patró Executa al terminal Entorn d'escriptori en execució Actualment detectat Entorn d'escriptori Aquesta pestanya permet especificar els paràmetres necessaris per alguns modes d'execució. Execució en temps d'execució Què s'ha de fer en enganxar o duplicar un element a l'arbre? Torna a etiquetar menús Quan un menú es copia/enganxa o duplica el nou menú es torna a etiquetar com a "Còpia de". Torna a etiquetar accions Quan una acció es copia/enganxa o duplica la nova acció es torna a etiquetar com a "Còpia de". Torna a etiquetar perfils Quan un perfil es copia/enganxa o duplica el nou perfil es torna a etiquetar com a "Còpia de". Torna a etiquetar elements La tecla ESC tanca l'assistent Quan se selecciona aquesta opció la tecla «Esc» li permetrà sortir de l'assistent actual. En cas contrari només és possible sortir de l'assistent prement el botó «Cancel·la». Demana una confirmació al sortir de l'assistent amb la tecla Esc Aquesta opció només és rellevant quan la tecla "Escape" permet a l'usuari sortir de l'assistent. Quan se selecciona a l'usuari se li demanarà que confirmi l'acció per tal d'ajudar a prevenir accessos erronis de la tecla Esc. Assistents Desa automàticament les modificacions pendents Quan se selecciona aquesta opció les modificacions pendents es desaran de forma periòdica i automàtica. Periodicitat Desa automàticament Aquesta pestanya permet a l'usuari triar les preferències personalitzades per al FileManager-Actions de l'eina de configuració de la interfície d'usuari. Preferències UI Què fer quan un element acció o menú seleccionat per a ser importat té el mateix identificador que un existent en l'actualitat? Aquesta pestanya li permet decidir sobre el comportament predeterminat de les operacions d'importació. Quin és el seu format d'exportació preferit? Aquesta pestanya li permet decidir sobre el comportament predeterminat de les operacions d'exportació. Feu clic per afegir un nou esquema predeterminat. Feu clic per a suprimir l'esquema per defecte seleccionat. Esquemes per defecte Aquesta pestanya li permet decidir quins esquemes es proposen per defecte en editar condicions avançades per a un element. Defineix aquí per a proveïdors I/O disponibles si es vol que siguin llegits a l'inici tenir permís d'escriptura i l'ordre en què es posarà a prova quan es tracta d'escriure un nou menú o acció. Mou el proveïdor I/O seleccionat en l'ordre de prioritat quan es tracta d'escriure un nou element. Activació i prioritat Aquesta pestanya us permet decidir si els proveïdors I/O estan activats o no i en quin ordre seran triats quan s'escriu un nou element. Proveïdors I/O Depèn de la detecció de temps d'execució Exemple Proveïdor I/O Sense nom Proveïdor I/O no disponible Fitxers SSH Fitxers del Windows Fitxers FTP Fitxers WebDAV esquema-nou Descripció de l'esquema nou Acció nova Desa l'arbre d'elements No es pot col·locar un perfil aquí No es pot col·locar una acció o un menú aquí No es pot col·locar aquí com a pare perquè no es pot escriure No es pot col·locar aquí com a nivell zero perquè no es pot escriure Alguns missatges s'han produït durant l'operació de col·locació. Quant a FileManager-Actions Enganxa en Torna a carregar els elements Etiquetes de quadern Assistent d'importació Assistent d'exportació Bolcat de la selecció Dipòsit de l'arbre de bolcat Llista d'elements modificats Bolcar el porta-retalls Prova una funció Configura elements que s'afegeixen als menús de context gestor de fitxers Accions del FileManager-Actions Un submenú que s'incrusta en l'actualitat en les accions i els menús disponibles del FileManager-Actions Mostra alguna informació sobre el FileManager-Actions L'URI del fitxer que voleu importar Sortida del número de versió Importa un fitxer. Error URI és obligatori. El XPath per a l'arbre que vol esborrar El nom de fitxer del suport XML Error un XPath és obligatori. Error un nom de fitxer XML és obligatori. Suprimeix un XPath d'un document XML. Error No es pot crear un nou context XPath Configura si l'element ha de ser desactivat a la creació Configura si l'element no es dirigeix a la selecció en el menú de context Configura si l'element no es dirigeix a la ubicació en el menú de context Configurar si l'article no es dirigeix a la barra d'eines Estableix si els patrons de nom base són sensibles a majúscules Sortida dels nous continguts d'element de la sortida estàndard (per defecte) Crea un nou element al fitxer .desktop Error l'acció d'etiqueta és obligatòria. Error només una opció de sortida pot ser especificada. Defineix una acció nova. Sortida del programa Trieu on el programa crea l'acció Error No es pot trobar el proveïdor I/O «io-desktop». Imprimeix un menú o una acció a la sortida estàndard. L'identificador del menú o l'acció que es vol imprimir Un format d'exportació [Escriptori1] Error un menú o acció ID és obligatori. L'esquema de sortida en la sortida estàndard Sortida dels esquemes d'acció [per defecte] Sortida dels esquemes del menú Sortida del FileManager-Actions esquemes GConf a la sortida estàndard. Tipus d'opcions L'identificador intern de l'acció que es llançarà Un objectiu fitxer o carpeta per l'acció. Més d'un objectiu pot ser especificat Error l'acció d'identificació és obligatòria. No hi ha selecció. Res a fer. En sortir. Sense perfil vàlid és candidat a l'execució. En sortir. Executa una acció en la destinació especificada. Estableix una key=value per a un fitxer de clau. El grup que s'actualitza La clau que s'actualitza El tipus de valor que s'estableix pot ser «str» «int» o «bool» El valor que s'estableix Sortida del nombre de versió i sortir amb èxit Error un grup és obligatori. Error la clau és obligatòria. Error un tipus és obligatori per ajustar/actualitzar un valor. Error el valor és obligatori. Tanca la sala activa Obre / Tanca la barra lateral de cerca de la sala Fractal Daniel García Moreno Aplicació de missatgeria de grup Matrix Fractal una aplicació de missatgeria Matrix per a GNOME escrita en Rust. La seva interfície està optimitzada per la col·laboració en grups grans com els projectes de programari lliure. Fractal és un client de missatgeria segur descentralitzat per la comunicació de grups col·laboratius . Missatgeria de grup Fractal Matrix;matrix.org;xat;irc;comunicacions;conversa;aldarull; Escriu la contrasenya i el testimoni d'emmagatzematge Escriu la contrasenya i el testimoni d'emmagatzematge el valor per defecte és servei de contrasenyes Altres persones poden trobar-vos buscant qualsevol d'aquests identificadors. Informació avançada Servidor domèstic Id. de Matrix Desactivar el compte significa que perdreu tots els vostres missatges contactes i fitxers. Per confirmar que realment voleu desactivar aquest compte escriviu la vostra contrasenya Esborra també tots els missatges Comproveu el vostre correu Xat en directe nou Selecciona el fitxer d'imatge de la sala Identificador o sobrenom Entra a la sala Sortiu? Una vegada que heu sortit no podreu interactuar més amb la gent de la sala. Cap sala seleccionada Entra a una sala per començar a xatejar Cap sala Cerca sala Servidor Matrix per defecte > cita `codi` Cerca per membres de sales Xat privat Crea una sala nova Verifica la contrasenya nova Desplaça al final Mostra la llista de sales El vostre servidor domèstic Un altre servidor domèstic URL del servidor domèstic No es pot descarregar el fitxer El correu electrònic ja està en ús El número de telèfon ja està en ús No s'ha pogut suprimir el compte No s'ha pogut canviar la contrasenya No s'ha pogut afegir el correu electrònic. No s'ha pogut afegir el número de telèfon. No s'ha pogut crear la sala torneu a provar-ho No s'ha pogut entrar a la sala torneu a provar-ho. No s'ha pogut iniciar la sessió torneu a provar-ho S'ha produït un error en enviar el missatge S'ha produït un error cercant sales Un client de Matrix.org per al GNOME © 2017–2018 Daniel García Moreno et al. Aprèn més sobre Fractal Per nom Imatge al porta-retalls Convida a {name} Entreu {roomname}? Vols sortir de {roomname}? SALA BUIDA {m1} i {m2} {m1} i altres S'està sincronitzant. Això pot trigar una estona Anomena i desa el medi No s'ha pogut desar el fitxer No s'ha pogut recuperar l'URI del fitxer No teniu cap invitació Arrossegueu i deixeu anar sales aquí per afegir-les a les vostres preferides Encara no teniu cap sala Frogr Un carregador de Flickr per a GNOME Frogr permet als usuaris gestionar els seus comptes al servei d'allotjament de fotos de Flickr amb una interfície simple i directa. És compatible amb totes les característiques bàsiques de Flickr incloent pujada d'imatges addició de descripcions configuració d'etiquetes i la gestió de col·leccions i grups de fons. Captura de pantalla de Frogr Mario Sanchez Prada Frogr un organitzador remot de Flickr per a GNOME Puja i organitza fotos al compte de Flickr Flickr;Imatge;Foto;Video;Carregador; Un organitzador remot de Flickr per a GNOME Introduïu una llista d'etiquetes separada per espais Afegeix als grups Afegeix a les col·leccions Introduïu el codi de verificació Codi de verificació no vàlid Procés cancel·lat L'autorització ha fallat (s'ha esgotat el temps d'espera) S'estan actualitzant les credencials S'estan recuperant dades per a l'autorització S'està acabant l'autorització S'estan recuperant llistes de col·leccions S'estan recuperant llistes de grups S'estan recuperant llistes d'etiquetes S'està recollint informació No s'han trobat col·leccions No s'han trobat grups Cal que estigueu connectats abans de pujar qualsevol imatge a Flickr. S'estan pujant imatges Error en obrir fitxer de projecte Calen dades perdudes Ompliu els detalls de les imatges amb el títol i la descripció Crea col·lecció nova Per defecte ( com s'especifica a Flickr) CC Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual CC Reconeixement-NoComercial CC Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Reconeixement CC CC Reconeixement-CompartirIgual CC Reconeixement-SenseObraDerivada Obre amb visualitzador d'imatges Nivell de seguretat Segur Altres propietats Mostra en els resultats de cerca globals Configura la informació de geolocalització Reemplaça «Data de publicació» amb «Data de realització» Ha succeït un error intentant carregar una imatge Edita els detalls de la imatge Organitzador remot de Flickr Obre un projecte que ja existeix Fitxers de projecte Frogr Seleccioneu la destinació Projecte de frogr sense nom Selecciona una imatge No heu afegit cap imatge encara Cal que seleccioneu primer algunes imatges No esteu connectats a Flickr (compte PRO) Visibilitat per defecte Tipus de contingut per defecte Nivell de seguretat per defecte Llicència per defecte Altres per defecte Mostra imatges en els resultats de cerca globals Configura la informació de geolocalització a les imatges Reemplaça «Data de publicació» amb «Data de realització» per a les imatges Paràmetres del servidor intermediari Habilita autocompleció d'etiquetes Importa etiquetes des de les metadades de les imatges Usa el tema Dark de GTK Manteniu les extensions del fitxer als títols quan es carregui Afegeix a la col·lecció d'imatges Afegeix a la col·lecció d'imatges que existeix Crea col·lecció d'imatges nova Obre amb un visualitzador extern Suprimeix elements No s'han carregat imatges Premeu el botó «Afegeix» a la barra d'eines per carregar imatges en aquesta finestra. Quan estigueu preparat premeu el botó «Puja» per carregar fotos a Flickr. Autoritza compte Ordena elements Com s'ha carregat Per data de realització Rotació del rellotge A cada hora gira 360 graus. Germans i germanes D'un total de [people] persones [brothers] tenen germans [sisters] tenen germanes i [both] tenen germans i germanes. Quantes persones no tenen ni germans ni germanes? Es calcula prenent el nombre total de persones menys [brothersonly] persones que tenen només germans menys [sistersonly] que tenen només germanes i menys [both] que tenen germanes i germans. L'edat del fill d'en Joan és avui en dia la meitat de l'edat d'en Joan menys [difference] és a dir ([father] / 2) - [difference]. Cada dígit té 10 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 10 elevat a [digits]. Cada dígit té 8 possibilitats. El nombre total de possibilitats és 8 elevat a [digits]. Partida de tennis Cada joc és un esdeveniment independent amb dos possibles resultats. El nombre total de possibilitats és 2 elevat a [games]. A cada partit s'elimina un jugador. Llavors el resultat és el total de jugadors menys u. Interès bancari L'interès compost es paga sobre el valor original i els interessos acumulats. Equacions simples Quin número sumat a [numa] és igual a [numb]? x + [numa] = [numb] És el resultat de l'operació [numb] - [numa]. Quin número restat a [numa] és igual a [numb]? x - [numa] = [numb] És el resultat de l'operació [numa] + [numb]. Quin número multiplicat per [numa] és igual a [numb]? x * [numa] = [numb] És el resultat de l'operació [numb] / [numa]. Quin número dividit per [numa] és igual a [numb]? x / [numa] = [numb] És el resultat de l'operació [numa] * [numb]. Quantes caixes de mida 1 x 1 x 05 poden encabir-se en un contenidor de mida 6 x 5 x [z]? S'hi poden encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes. Anys capicues Els anys [yearstart] i [yearend] són capicua amb una diferència d'11 anys. Quins són els següents dos anys capicues consecutius després de [yearend] amb la mateixa diferència? Responeu usant dos nombres (p. ex. [yearstart] i [yearend]). Un nombre capicua no varia quan les seves xifres s'inverteixen (p. ex. 2112). [rslta] i [rsltb] Des de l'any 1000 fins al 10000 els anys capicues ocorren en general a intervals de 110 anys excepte al final de cada mil·lenni que es produeixen en un interval d'11 anys. Diana A la diana de sota on heu de llançar els dards per sumar 120 punts en 5 tirades? Responeu usant una llista de nombres (p. ex. 4 5 6 3 2) Només 3 dels 4 nombres en la diana són necessaris per afegir 120 punts. Cursa de cavalls Cada persona té dues cames i cada cavall en té quatre potes (2 * [men] + [horses] * 4). Cada persona i cada cavall tenen també dos ulls (2 * [men] + 2 * [horses]). Palanca Quant de pes cal en el punt indicat pel signe d'interrogació per equilibrar la palanca? Tingueu present la frase atribuïda a Arquimedes «Doneu-me una palanca prou llarga i un punt de suport i mouré la Terra». Una palanca està en equilibri quan els objectes que estan a sobre es troben a distàncies recíprocament proporcionals als seus pesos. Nombre múltiple Quins dos nombres de la llista de sota són els dos múltiples de [numx] i [numy]? [optionanswers] Un múltiple és un nombre que pot ser dividit per un altre nombre que sense deixar residu. Per exemple 10 15 i 25 són múltiples de 5. Trieu una de les opcions següents [optionprefix] [optiona] i [optionc] [optionprefix] [optiona] i [optionb] [optionprefix] [optionb] i [optionc] [optionprefix] [optionc] i [optiond] [optiona] i [optionb] [optiona] i [optionb] són ambdós múltiples de [numx] i [numy]. Cotxes a la ciutat Compareu variables Si «p lt; x lt; q» i «r lt; y lt; s» i sabeu que «x lt; y» és cert quina de les opcions següents és correcta? [optionanswers] [optionprefix] s > p [optionprefix] p < r [optionprefix] p > r [optionprefix] q = s Si «x lt; y» llavors «p lt; x lt; y lt; s» així que «s gt; p» és cert. Si «p lt; x lt; q» i «r lt; y lt; s» i sabeu que «x gt; y» és cert quina de les opcions següents és correcta? [optionanswers] [optionprefix] r < q Si «x gt; y» llavors «r lt; y lt»; «x lt; q» així que «r lt; q» és cert. Nombre senar Donats dos nombres enters «x» i «y» si «x» és parell i «y» és senar quina de les expressions següents sempre té com a resultat un nombre senar? [optionanswers] [optionprefix] 2x + y [optionprefix] x * y [optionprefix] x * y * 2 [optionprefix] (x - y) * 2 La multiplicació de dos nombres parells és sempre un nombre parell així que «x» multiplicat per 2 és parell. Sumar un nombre senar («y») a un nombre parell sempre produeix un nombre senar. Dos camions El camió més pesat pesa [heavier] i el més lleuger [lighter]. Relacions familiars La cunyada de la germana del pare del Joan és també? No assumiu que en Joan té cap parent que no s'hagi mencionat. [optionanswers] [optionprefix] La seva mare [optionprefix] No té cap relació [optionprefix] El seu cosí [optionprefix] El seu gendre La seva mare La cunyada de la germana és la dona del pare del Joan és a dir la seva mare. El cunyat del germà de la mare d'en Joan és també? No assumiu que en Joan té cap parent que no s'hagi mencionat. [optionanswers] [optionprefix] El seu pare El seu pare El cunyat del germà de la mare d'en Joan és el marit de la mare és a dir el pare del Joan. El tercer nombre La mitjana de tres nombres és [three]. La mitjana de dos d'aquests nombres és [two]. Quin és el tercer nombre? [optionanswers] És el resultat de l'operació ([three] * 3) - ([two] * 2). Una noia una vegada va dir fa 2 dies tenia 18 anys. L'any vinent tindré 21 anys. Pot ser això veritat? [optionanswers] [optionprefix] Sí [optionprefix] No Va néixer al 31 de desembre i va dir això l'1 de gener. Si vaig cap al sud en un vespre solejat. A quin costat meu caurà la meva ombra? [optionanswers] [optionprefix] A la meva esquerra [optionprefix] A la meva dreta [optionprefix] Darrere meu [optionprefix] Davant meu Si vaig cap al sud i llavors l'est queda a la meva esquerra i al vespre l'ombra cau cap a l'est. Dos homes Dos homes començant al mateix punt caminen en direccions oposades durant [dista] km. Els dos giren cap a l'esquerra i caminen uns altres [distb] km. Quina distància hi ha entre ells? [optionanswers] Utilitzant el teorema de Pitàgores la solució és 2 per l'arrel quadrada de ([dista]^2 + [distb]^2). gbrainy és un joc per exercitar la memòria i les vostres habilitats aritmètiques i lògiques amb molts tipus d'exercicis de diferents nivells de dificultat gbrainy és un joc per exercitar la memòria i les vostres habilitats aritmètiques i lògiques amb molts tipus d'exercicis de diferents nivells de dificultat. És útil per a totes les edats i propòsits infants els quals els seus pares volen que desenvolupin les seves habilitats adults que volen mantenir la seva ment en forma o simplement per passar-ho bé o gent gran que vulgui fer exercicis de memòria. gbrainy Jugueu a trencaclosques que desafien les vostres habilitats lògiques verbals de càlcul i memòria joc;lògica;memòria;enginy;cervell;verbal;càlcul; Quin dels esports següents no pertany al grup? Penseu en els ítems utilitzats durant el joc. És l'únic que no utilitza una pilota en el joc. Un terrier és a un gos com? Pollastre / Lloro Poni / Cavall Formiga / Vertebrat Gos / Gat Gos i cavall són especies i terrier i poni són races. La paraula «taxidermista» s'usa per definir una persona que? Treballa amb animals morts S'especialitza en malalties de la pell Pateix una malaltia de la pell Treballa amb pell Un motor de cotxe que té un disseny pobre i mancat de sofisticació és? Simplista Erroni No ortodox Quina de les paraules següents té el significat més proper a «censura»? Condemnar Obscur Un artista l'obra del qual ha esdevingut l'estil que defineix un gènere és? Pioner Bohemi Incomprès Màrtir Quina de les frases següents defineix millor una persona que viu en l'«ostracisme»? Persona rebutjada per la societat Solitari Expert Conspirador Quina de les paraules següents significa «por a la gent»? Antropofòbia Hipocondria Antofòbia Acrofòbia Una persona amb excessiva preocupació per la seva salut té? Agorafòbia Quina de les paraules següents no pertany al grup? Fagot Flauta Oboè És l'únic que no és un instrument de vent i fusta. Què és una «alabarda»? Arma Fòssil Pòrtic Golfa És l'única que no està relacionada amb l'arquitectura. Kilòmetre Hectogram Galó És l'única unitat que no pertany al sistema mètric. Patata És l'única que no és una fruita. Tortuga És l'únic que no és un rèptil i que no té cua. Hiena Cérvol És l'únic que no és un carnívor. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «hedonisme»? Plaer Dolor Col·lectivisme Abstinència La doctrina ètica que considerà que només el que dóna plaer és un bé intrínsec. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «ascetisme»? Positivisme La pràctica d'una autodisciplina austera a fi d'aconseguir una idea espiritual o superior. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «oxímoron»? Contradictori Sinònim Irònic Una figura retòrica que combina termes contradictoris. Llenties Blat Blat de moro És l'únic que no és un cereal. Ceba Litxi Oliva Carboni Sodi Titani Zinc És l'únic que no és un metall. Cardiologia Hematologia Psiquiatria Paleontologia És l'única que no és una especialitat mèdica. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «negligent»? Descuidat Simpàtic Educat No tenir la diligència o cura que s'espera en un afer. Ocasional Excepcional Rar Les altres paraules tenen la connotació de no ocórrer freqüentment. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «perplex»? Confús Interessant Quina de les paraules següents té el significat més proper a «infeliç»? Desagradable Llàgrimes Increïble Famós Aclamat Celebrada Les altres de paraules tenen el significat de distingit. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «específic»? Particular Obvi Plat Ampolla Àmfora Bol És l'única que no s'utilitza per a guardar líquids. Nou (fruit) Macadàmia Castanya És l'única que no és una nou. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «aclamació»? Aplaudiment Elogi Conjuració Quina de les paraules següents té el significat més proper a «dolor»? Lament Frau Intolerància Risc Quina de les paraules següents té el significat més proper a «flegmàtic»? Autèntic Intel·ligent Tens Concert Proverbi Epigrama És l'única que no està relacionada amb la literatura. Catet Hipotenusa És l'única que no està relacionada amb triangles. Collaret Canelobre Llanterna És l'única que no produeix llum. Casc Armadura Ballesta És l'únic que no s'utilitza com a protecció. Monòlit Granit És l'única que no està relacionada amb les roques. Pastanaga Remolatxa Rave És l'únic que no té arrels. Òrgan És l'únic instrument que no té tecles. És l'únic animal que no té potes i no és un mamífer. És l'únic que és un objecte sòlid tridimensional. Quina de les paraules següents té el significat més proper a «intrínsec»? Inherent Precursor Intrínsec vol dir que pertany a una cosa per la seva pròpia naturalesa. Rombe El triangle és l'únic que no té quatre costats. cotxe / garatge | avió Hangar Aerolínia Aeronau Búnquer cercle / semicercle | diàmetre Corda El radi d'un cercle és la meitat del diàmetre. parlar / cridar | desagradar Repugnància Ofensiu Vergonya Ostentació escriure / bolígraf | menjar Forquilla Restaurant Celler Un bolígraf s'usa per escriure i una forquilla per menjar. desert / oasis | mar Costa Un oasi és una àrea aïllada de vegetació en un desert i una illa és un tros de terra que es troba aïllada per l'aigua. tortuga / closca | carta Cel·lulosa Una tortuga està dins d'una closca i una carta està dins d'un sobre. vi / raïm | rom Canya de sucre Gra Blat de moro dolç horticultura / plantes | ornitologia Ocells Insectes Amfibis Peixos agraït / desagraït | despotisme Democràcia Totalitarisme Oligarquia Autoritat pessimista / optimista | pobre Opulent Sense sostre cinc / pentàgon | deu paral·lel / meridià | longitud Solstici Pol El paral·lel i la longitud van d'est a oest i el mentre que el meridià i la latitud van de nord a sud. art / galeria | drama Teatre Sala de concerts Gimnàs caçador / rifle | fotògraf Trípode plat / trencar | globus Les dues estan relacionades a una acció que trenca l'element al qual es refereixen. botó / prémer | una clau (d'un pany) Per fer funcionar els dos objectes cal prémer el botó i girar la clau. concepte / idea | obsessió Indiferència Desinterès Intuïció La relació entre ambdues paraules és que són sinònims. peix / aigua | ocell Aire Ales torre / escacs | soldat Batalla Pau Enemic competitiu / cooperatiu | ansiós Cautelós Atrevit pessimista / optimista | sospitós Dóna confiança Dubtós termòmetre / temperatura | compàs La primera paraula és un instrument i la segona allò que mesura. violin / orquestra | ganivet Coberteria Cullera doctor / Fonendoscopi | pintor afamat / menjar | cansat dormir | descansar caixa / obrir | plàtan pelar pala / cavar | destral tallar | talar vidre / trencar | paper estripar | trossejar peus / dos | dits vint | 20 peix / aquari | mico gàbia | zoo | zoològic Un peix a un aquari viu en captivitat. anell / dit | braçalet canell | braç foca / aletes | ocell ales pal / flotar | pedra lleopard / taques | tigre ratlles peix / submarí | ocell avió | aeroplà | aeronau llàgrimes / ulls | suor cos | pell pont / sobre | túnel dins | sota | a través joguina / jugar | eina error / corregir | dany reparar | arreglar taronja / fruita | espinac vegetal | verdura | hortalissa mans / agafar | dents mossegar Agafar i mossegar són accions finites. trencaclosques / solucionar | joc guanyar | jugar cella / ull | bigoti llavi | llavi superior | boca gel / lliscós | cola remolí / aigua | tornado vent | aire guineu / cova | ocell niu gos / domèstic | llop salvatge | feréstec | ferotge | feroç sucre / dolç | vinagre agre tennis / esport | ballet dansa xuclar / llengua | roncar nas colze / genoll | canell turmell novel·la / autor | cançó compositor | cantautor cotxe / carretera | tren via | ferrovia | via fèrria | rail pediatria / infants | numismàtica monedes | moneda | diner termòmetre / temperatura | rellotge poemes / antologia | mapes atles lletra / paraula | pàgina llibre | revista | document hora / minut | minut tigre / carnívor | vaca herbívor | herbívora constel·lació / estrelles | arxipèlag illes El paràmetre de la línia d'ordres {0} és desconegut Llista de jocs disponibles Ús gbrainy [opcions] --version Mostra informació sobre la versió. --help Imprimeix aquest missatge. --gamelist Mostra la llista de jocs disponibles. --customgame [game1 gameN] Especifica la llista de jocs personalitzada per a una sessió. --norandom La llista personalitzada de jocs proporcionada no serà generada aleatòriament. --versions Mostra les dependències. Basat en idees de Llibres de MENSA Aquest programa és programari lliure; es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP PROPÒSIT EN PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari vegeu . Un joc per divertir-se i mantenir el vostre cervell en forma. Lloc web del projecte gbrainy Nom del joc jocs.pdf Fitxers PDF El fitxer PDF s'ha exportat correctament. S'ha produït un problema en generar el fitxer PDF. El fitxer no s'ha creat. El gràfic de sota mostra l'evolució de la puntuació del jugador. Cal més d'una partida emmagatzemada per veure l'evolució de la puntuació. {0} {1} Esteu a punt de suprimir l'historial de partides del jugador. Si continueu perdreu l'historial de les partides prèvies. Voleu continuar? Partida personalitzada Exportació PDF Aquesta opció permet exportar un conjunt de jocs a un fitxer PDF per poder-hi jugar sense un ordinador. Omet jocs que usen colors Tipus de jocs Verbal Nombre de jocs Nombre total de jocs Fitxer de sortida Historial de partides del jugador Omet jocs que usen colors (per a usuaris daltònics) Força al gbrainy a utilitzar sempre llengua anglesa (ignora les traduccions) Cerca i carrega les extensions en iniciar Jocs de memòria Temps en segons per memoritzar el repte Mostra un missatge de compte enrere Nombre mínim de jocs jugats per desar la partida Nombre màxim de jocs desats a l'historial de partides del jugador Suprimeix l'historial de partides del jugador Enhorabona. Resposta incorrecta. Un cop tingueu la resposta introduïu-la al quadre «Resposta» i premeu el botó «D'acord». El nivell de traducció del gbrainy al vostre idioma és baix. És possible que es mostrin jocs parcialment traduïts. Això fa que jugar al gbrainy pugui ser sigui més difícil. Si preferiu jugar en anglès hi ha una opció a les Preferències del gbrainy per fer-ho. Temps d'iniciació {0} Tots els jocs (lògica càlcul mental memòria i analogies verbals) Només trencaclosques lògics Només càlcul mental Només entrenadors de memòria Només analogies verbals Partida personalitzada Exporta jocs a PDF per jugar fora de línia Com ampliar la funcionalitat del gbrainy Jugueu a tots els jocs Jugueu a jocs que desafien les vostres habilitats de raonament i pensament Jugueu a jocs que desafien les vostres habilitats de càlcul mental Jugueu a jocs que desafien la vostra memòria a curt termini Jugueu a jocs que desafien les vostres aptituds verbals Fes una pausa o continua la partida Finalitza la partida i mostra la puntuació {0} o {1} {0} {1} o {2} {0} {1} {2} o {3} Figura {0} Base de dades d'extensions Jocs {0} (puntuació {1}) Temps {0} Joc {0} {0} - {1} - {2} {0} - {1} Resultats extraordinaris Excel·lents resultats Bons resultats Resultats pobres Resultats decebedors Llegiu les instruccions amb deteniment i identifiqueu les dades i pistes donades. Per puntuar al jugador gbrainy utilitza el temps i les pistes utilitzades per a resoldre cada joc. En els jocs de lògica els elements que semblen irrellevants poden ser força importants. Proveu d'aproximar-vos al problema des de diferents angles. Gaudiu fent errades és part del procés d'aprenentatge. Feu tots els problemes fins i tot els difícils. La millora prové d'afrontar els reptes. Jugueu diàriament us adonareu del vostre progrés en poc temps. Utilitzeu la «Selecció de la partida personalitzada» per a escollir exactament quins jocs voleu jugar. Utilitzeu les Preferències per ajustar el nivell de dificultat del joc. L'associació d'elements és una tècnica habitual per recordar coses. L'agrupació d'elements és una tècnica habitual per recordar coses. Construïu acrònims usant la primera lletra de cada fet a recordar. El plaer obtingut d'un trencaclosques és proporcional al temps dedicat. Penseu en com dividir cada problema en parts més simples. Quan respongueu a analogies verbals pareu atenció al temps verbal. Quan vagi a botigues provi de realitzar càlculs sense utilitzar una calculadora. Memoritzeu els objectes de sota en el temps donat Temps restant Joc núm. {0}. {1} Creat amb el gbrainy {0} Múltiples opcions núm. {0} {0} Responeu {1}. {0}) {1} Compareu dues paraules núm. {0} Donada la relació entre les dues paraules de sota quina paraula té la mateixa relació amb «{0}»? Paraules {0} Parell de paraules #{0} Pregunta i resposta núm. {0} Responeu {0}. Prepareu-vos per memoritzar els objectes següents Duració de la partida {0} (mitjana per joc {1}) Per detalls de com funciona la puntuació del gbrainy consulteu l'ajuda. Consells per a les properes partides Enhorabona! Nou record personal En puntuar {0} als trencaclosques lògics heu assolit un nou record personal. El vostre record anterior era {1}. En puntuar {0} als jocs de càlcul mental heu assolit un nou record personal. El vostre record anterior era {1}. En puntuar {0} als jocs de memòria heu assolit un nou record personal. El vostre record anterior era {1}. En puntuar {0} a les analogies verbals heu assolit un nou record personal. El vostre record anterior era {1}. Trencaclosques lògics. Desafieu les vostres habilitats de raonament i pensament. Càlcul mental. Operacions aritmètiques que posen a prova les vostres habilitats de càlcul mental. Entrenadors de memòria. Per posar a prova la memòria a curt termini. Analogies verbals. Desafieu les vostres aptituds verbals. Us donem la benvinguda al gbrainy {0} El gbrainy és un joc per divertir-se i mantenir el vostre cervell en forma. Inclou Operacions aritmètiques Quin és el resultat de l'operació següent? Donats els números {0}. Quin dels números següents és el més proper a la mitjana? Responeu {1} {2} {3} o {4}. La mitjana d'una llista de nombres és la suma de tots els números dividida pel nombre total de números a la llista. El resultat de l'operació és {0}. Fracció més propera Quin dels números següents és el més proper a {0}? Responeu {1} {2} {3} o {4}. El resultat de l'operació {0} / {1} és «{2}». Suma consecutiva A la llista de nombres d'un sol dígit de sota hi ha 5 nombres consecutius que sumen {0}. Quins són aquests nombres? Quin és el resultat de l'operació donada? Responeu utilitzant una fracció o un número. Màxim comú divisor Quin dels divisors possibles és el més gran que divideix tots els números? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Divisors possibles El primer operador és {0}. Quins operadors fan que els números {0} {1} i {2} siguin iguals a {3}? Responeu utilitzant «+-/*». {0} i {1} Primers Quin dels números següents és primer? Un número primer és un número enter positiu que té exactament dos divisors positius diferents l'1 i ell mateix. Responeu {0} {1} {2} o {3}. Si la suma de tots els dígits d'un número donat és divisible per 3 llavors també ho és el número. Per exemple 15 = 1 + 5 = 6 que és divisible per 3. El nombre {0} és un nombre primer. Proporcions Quins dos nombres sumen {0} i tenen una ràtio de {1} a {2}? Responeu usant dos nombres (p. ex. 1 i 2). El segon nombre es pot calcular multiplicant el primer per {0} i dividint-lo per {1}. Una ràtio especifica la proporció entre dos nombres. Una ràtio ab indica que per cada «a» parts hi ha «b» parts. x + y = {0} tenen una ràtio de {0}{1} Nombres seleccionats A la llista de números de sota quina és la suma dels nombres amb un valor més gran que {0}? Responeu {1} {2} {3} o {4}. A la llista de números de sota quin és el producte dels nombres amb un valor més gran que {0}? Responeu {1} {2} {3} o {4}. Dos números Quins dos números quan se sumen donen {0} i quan es multipliquen donen {1}? Responeu usant dos nombres (p. ex. 1 i 2). Quins dos números quan es resten donen {0} i quan es multipliquen donen {1}? Responeu usant dos nombres (p. ex. 1 i 2). x - y = {0} x * y = {0} Cub 3D Quants cubs individuals petits calen per a construir el cub gran de sota? Responeu utilitzant un número. Un cub és un objecte sòlid regular que té sis cares quadrades congruents. Utilitzant només triangles quants triangles són necessaris en la part dreta de l'última balança per mantenir-la en equilibri? Cada cercle és equivalent a dos triangles i cada quadrat a tres triangles. Cada cercle és equivalent a dos triangles. Construir un triangle Quines tres peces podeu utilitzar conjuntament per a construir un triangle? Responeu utilitzant els tres noms de figures p. ex. {0}{1}{2}. El triangle resultant és isòsceles. El triangle és Cercles en un quadrat Quin és el nombre màxim de cercles (com el mostrat) que podeu encabir al rectangle de sota? S'hi poden encabir més de 64 cercles. Utilitzant la disposició mostrada a dalt es guanyen {0} unitats d'alçada a cada fila deixant prou espai per a una fila addicional. 8 unitats 1 unitat A quin número hauria d'apuntar la maneta gran del rellotge «{0}»? Responeu utilitzant números. Començant des del primer rellotge sumeu {1} al nombre que s'obté d'afegir els valors als quals apunten les manetes. Per exemple el valor de les manetes per «{0}» és {3} ({2} + {1}). Els rellotges no segueixen la lògica horària. Compteu cercles Quants cercles compteu? És un exercici senzill si utilitzeu una forma sistemàtica de comptar els cercles. Compteu Compteu sèries Quants números «9» són necessaris per a representar els números entre 10 i 100? Quants números de dos dígits tenen el primer dígit més gran que el segon (p. ex. 20 i 21)? Quants números de dos dígits tenen el primer dígit més petit que el segon (p. ex. 12 i 13)? Els nombres són {0}. Adoneu-vos que 99 conté dos nombres «9». Percentatge cobert Quin és el percentatge d'acoloriment de la figura? Quan doblegueu la figura de sota com un cub quina és la cara de la figura contrària a la que té un {0} dibuixat? Responeu amb el número escrit a la cara. Quina és la probabilitat d'obtenir un «2» o un «6» en un únic llançament d'un dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fracció (p. ex. 1/2). Hi ha 2 de 6 possibilitats. Quina és la probabilitat de no obtenir un «5» en un únic llançament d'un dau no trucat de 6 cares? Responeu utilitzant una fracció (p. ex. 1/2). Hi ha 5 de 6 possibilitats. Dos daus no trucats de 6 cares són llançats simultàniament. Quina és la probabilitat d'obtenir dos nombres parells? Responeu utilitzant una fracció (p. ex. 1/2). Hi ha 9 de 36 possibilitats d'obtenir dos nombres parells. Dos daus no trucats de 6 cares són llançats simultàniament. Quina és la probabilitat d'obtenir dos «6»? Responeu utilitzant una fracció (p. ex. 1/2). Hi ha 1 de 6 possibilitats d'obtenir un «6» al primer dau i les mateixes per al segon dau. Divideix cercles A l'última figura en quantes regions es divideix el cercle quan tots els punts estan connectats? Quin és el resultat de l'equació de sota? L'ordre de les operacions aritmètiques és sempre exponents i arrels multiplicacions i divisions sumes i restes. Cercle extra Quin és el cercle que no pertany al grup? No és una seqüència d'elements. Responeu {0} {1} {2} o {3}. Tots els cercles comparteixen una propietat excepte un. En tots els cercles els talls de colors segueixen el mateix ordre excepte per aquest. Figures i text Les figures i els textos estan relacionades. Quin text correspon a l'última figura? Cada caràcter del text representa una propietat de la figura. «A» indica que les figures se solapen «B» que són quadrats «C» que són cercles «D» que són figures separades «E» que hi ha tres figures i «F» que hi ha dues figures. Patró de figura Quina figura ha de reemplaçar l'interrogant? Responeu {0} {1} o {2}. La tercera figura de cada fila és el resultat de combinar d'alguna manera les dues primeres figures. Superposeu la primera i la segona figura i suprimiu les línies que tenen en comú i gireu la figura resultant 45 graus. Figures Quina és la següent seqüència lògica d'objectes a l'última columna? Responeu {0} {1} o {2}. És l'única combinació que es pot construir amb els elements donats sense repetir-los. Cerca el nombre El nombre es troba a la línia {0} columna {1}. Quatre costats Quantes figures de quatre costats compteu a la figura de sota? Una figura de quatre costats pot estar incrustada dins d'una altra. Les figures de quatre costats es fan connectant els punts següents {0} Cercles en una graella Un dels nombres a la graella ha d'estar encerclat. Quin? Tots els números encerclats comparteixen una propietat aritmètica. Cada número encerclat pot ser dividit per {0}. Quadrat amb punts Quina és la següent figura lògica a la seqüència? Responeu {0} {1} o {2}. Des de la figura superior esquerra el cercle superior dret es mou cap avall l'inferior esquerre cap a dalt l'inferior dret diagonalment cap a dalt i l'esquerra i l'inferior dret cap avall i l'esquerra. Des de la figura superior esquerra la figura gira 90 graus en sentit contrari a les agulles del rellotge. Nombres a la graella Els nombres a la graella de sota segueixen un patró. Quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant? El patró és aritmètic i funciona verticalment. El patró és aritmètic i funciona horitzontalment. La quarta fila es calcula multiplicant les dues primeres files i afegint-hi la tercera. La quarta columna es calcula multiplicant les dues primeres columnes i afegint-hi la tercera. La quarta fila es calcula multiplicant les dues primeres files i restant-hi la tercera. La quarta columna es calcula multiplicant les dues primeres columnes i restant-hi la tercera. La quarta fila es calcula afegint les dues primeres files i restant-hi la tercera. La quarta columna es calcula afegint les dues primeres columnes i restant-hi la tercera. Encaixades de mans Tots els assistents a una festa són presentats els uns als altres. Hi ha {0} encaixades de mans en total. Quants convidats hi ha a la festa? Intenteu imaginar una situació on us presenten a un nombre menor de persones. Utilitzant n com el total de persones la primera persona es presenta a n-1 la segona persona a n-2 etc. El resultat és la suma dels primers n-1 nombres consecutius 1+2+3++(n-1). Forma més gran Quina forma més gran podeu fer combinant les dues primeres figures? Responeu {0} {1} {2} o {3}. L'àrea més gran Quina de les figures té l'àrea més gran? Responeu {0} {1} {2} o {3}. El diàmetre més gran Si els cercles representats pels arcs a sota es completessin quin cercle tindria el diàmetre més gran? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Menys corbat és l'arc més gran és el cercle. Arc {0} Quants segments de línia hi ha en total a les figures de sota? Un segment de línia és una línia entre dos punts sense línies que el creuen. És un exercici senzill si utilitzeu una forma sistemàtica de comptar les línies. Peça que manca Quin quadrat completa la figura de sota? Responeu {0} {1} o {2}. La lògica funciona a nivell de fila. A cada fila el tercer quadrat es construeix donant la volta al primer quadrat i superposant-lo al segon llavors eliminant les línies coincidents. Tall que manca Els talls de sota tenen algun tipus de relació. Quin és el tall que manca en el cercle de sota? Responeu {0} {1} o {2}. Cada tall està relacionat amb el tall contrari. Tots els números de cada tall quan s'afegeixen als del tall contrari sumen sempre {0}. Més en comú Quina de les possibles respostes té més en comú amb les quatre figures donades? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Penseu en els elements comuns que les figures donades tenen dins d'elles. Té el mateix nombre d'elements dins de la figura que les figures donades. És la figura amb més elements en comú quan es compara amb les figures donades. Mou la figura Quin és el nombre mínim de cercles que heu de moure per convertir la figura de l'esquerra en la figura de la dreta? Moveu el cercle de la primera línia a la segona i moveu dos cercles de la quarta a la segona i cinquena línia. Moveu la primera línia a la setena; moveu dos cercles de la segona línia a la tercera; i moveu el primer i l'últim cercle de la cinquena línia a la sisena. Figura següent Des de la primera figura el cercle superior avança dues posicions en sentit de les agulles del rellotge mentre que el cercle esquerre va cap enrere una posició. Relació numèrica Quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant? La relació dels números és aritmètica. Cada grup de {0} números suma exactament {1}. Dividiu la seqüència en grups de tres números. Cada tercer número es calcula multiplicant els dos anteriors. Dividiu la seqüència en grups de tres números. Cada tercer número es calcula restant el segon número del primer. Seqüència numèrica La seqüència següent segueix una lògica. Quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant? Cada número de la seqüència està relacionat amb l'anterior. Cada número de la seqüència és el resultat de restar 1 al número anterior i multiplicar-lo per 2. Cada número de la seqüència és el resultat d'afegir 1 al número anterior i multiplicar-lo per 3. Cada número de la seqüència és el resultat de restar 2 al número anterior i multiplicar-lo per -2. Ostracisme Quin és l'element que no pertany al grup? No està relacionat amb l'aritmètica dels nombres. Responeu {0} {1} {2} {3} o {4}. El criteri per a decidir si una equació pertany al grup no és aritmètic. Considereu que cada número que pertany al grup té dues parts que estan relacionades. En totes les altres equacions els dígits de la part esquerra apareixen també a la part dreta. En tots els altres números els tres últims dígits són el quadrat dels primers dos dígits. Quina de les figures següents no es pot dibuixar sense creuar una de les línies prèvies ni aixecar el llapis? Responeu {0} {1} {2} {3} o {4}. Gent a la taula Un grup de persones igualment separades s'asseu en una taula rodona. Quantes persones hi ha si la {0} persona és davant de la persona {1}? Restant les dues posicions obteniu quanta gent està asseguda a la meitat de la taula. El doble d'aquest número és el nombre total de persones. Dues persones a la taula assegudes una davant de l'altra L'objectiu és obtenir la mateixa quantitat total. Si tots els pintors són artistes i alguns ciutadans de Barcelona són artistes. Quina de les conclusions frases és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Alguns ciutadans de Barcelona són pintors Tots els ciutadans de Barcelona són pintors Cap ciutadà de Barcelona és pintor Cap de les altres opcions Si cap artista malalt està content i alguns artistes estan contents. Quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Alguns artistes no estan malalts Alguns pintors no són artistes Tots els artistes estan contents Les persones que viatgen sempre compren un mapa. No heu de viatjar. Quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. No tens cap mapa No compres cap mapa Tothom té un mapa Si xiuleu si esteu content i sempre somrieu quan xiuleu quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Somrieu si esteu content Només esteu content si xiuleu Xiuleu si no esteu content Si el vostre objectiu és ser honest i el vostre objectiu és sempre la millor política quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. L'honestedat és alguns cops la millor política L'honestedat és sempre la millor política L'honestedat no és sempre la millor política Algunes de les millors polítiques són deshonestes Si no hi ha cap avar vell que sigui alegre i alguns avars vells són prims quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Algunes persones primes no són alegres Les persones primes no són alegres Les persones alegres no són primes Algunes persones alegres no són primes Si tots els porcs són grossos i res que s'alimenta amb aigua d'ordi està gros quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Tots els animals que s'alimenten amb aigua d'ordi no són porcs Cap porc s'alimenta amb aigua d'ordi Els porcs no s'alimenten amb aigua d'ordi Totes les altres opcions Si algunes fotografies són primers intents i cap primer intent és molt bo quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Algunes fotografies dolentes no són primers intents Algunes fotografies no són realment bones Totes les fotografies dolentes són primers intents Totes les altres Si heu anat a fer un tomb i us sentiu millor quina de les conclusions següents és correcta? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Per sentir-vos millor heu d'anar a fer un tomb Si aneu a fer un tomb us sentireu millor Alguns que van a fer un tomb se senten millor Ningú que no fa un tomb se sent millor Lògica de predicats Quadrilàters Quina de les figures següents no pertany al grup? Responeu {0} {1} {2} {3} {4} o {5}. És l'única figura amb totes línies de la mateixa longitud. Nombres relacionats A la graella de sota quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant? El número al centre de cada fila és igual a la meitat de la suma dels altres números de la fila. El número al centre de cada fila és igual a la suma dels altres números de la fila. El número al centre de cada fila és igual al doble de la suma dels altres números de la fila. Quadrats i lletres Les lletres al voltant dels quadrats segueixen un patró. Quina és la lletra que ha de reemplaçar l'interrogant a l'últim quadrat? Cada lletra es calcula prenent la posició a l'alfabet del caràcter previ i afegint-hi {0} per a obtenir la posició de la lletra següent. Quants quadrats de qualsevol mida compteu a la figura de sota? Un quadrat és un rectangle amb els quatre costats de la mateixa llargària. Un quadrat també es pot fer d'altres quadrats. Hi ha 16 quadrats simples 9 quadrats fets per 4 quadrats simples 4 quadrats fets per 9 quadrats simples i 1 quadrat fet per 16 quadrats simples. Hi ha 9 quadrats simples 4 quadrats fets per 4 quadrats simples i 1 quadrat fet per 9 quadrats simples. Fulls quadrats Quin és el nombre mínim de fulls de paper quadrats de qualsevol mida necessaris per a crear la figura? Les línies indiquen fronteres entre diferents fulls. Els fulls de paper han de sobreposar-se. Un full de mida completa (groc) 3/4 d'un full complet (blau) a la cantonada inferior dreta 3/4 d'un full complet (verd) a la cantonada superior esquerra i 1/4 d'un full (vermell) a la cantonada superior esquerra. Tetris Quina és la figura que completa el conjunt de sota? Responeu {0} {1} o {2}. És la figura que completa totes les possibles combinacions amb quatre blocs sense tenir en compte les rotacions. Rellotge d'exemple La fórmula de la distància és «distància = rati x temps». Per calcular la resposta multipliqueu la velocitat del primer tren pel temps i dividint-la per la diferència de les velocitats. Per calcular la resposta dividiu la distància per la suma d'ambdues velocitats. Quants triangles de qualsevol mida compteu a la figura de sota? Un triangle pot estar incrustat dins d'un altre. Els triangles es fan connectant els punts següents {0} Triangles amb números Quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant? Tots els triangles comparteixen una propietat i són independents de la resta. El resultat de multiplicar els dos números de dins de cada triangle és {0}. Figures de colors Quina de les figures següents s'ha mostrat anteriorment? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Text de colors Quin era el color del text que deia «{0}»? Compteu punts Quants punts de color {0} hi havia a la imatge prèvia? Responeu utilitzant números. Memoritzeu cares En quina cel·la es troba l'altra cara com la mostrada a continuació? Responeu amb el nombre de la cel·la. Memoritzeu fets Durant quants dies Cotxes Lluents ha aturat la producció? A quin any va aturar Cotxes Lluents la producció per darrer cop? Quan van caure les vendes de l'empresa el desembre passat? Quin percentatge dels Cotxes Lluents produïts al món es venen a Europa? Quin percentatge dels Cotxes Lluents usen dièsel? Quin percentatge dels Cotxes Lluents usen benzina? Memoritzeu figures i text La llista de sota enumera les figures mostrades en la imatge prèvia a excepció d'una. Quina és la figura que manca? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Llista d'imatges mostrades prèviament Figures amb números Quin dels quadres següents s'ha mostrat anteriorment? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Inicia al punt número {0} Finalitza al punt {0} Memoritzeu indicacions Quin dels gràfics següents representa les indicacions donades prèviament? Responeu {0} {1} {2} o {3}. Quants números imparells hi havia a la imatge prèvia? Responeu utilitzant números. Quants números parells hi havia a la imatge prèvia? Responeu utilitzant números. Quants números amb més d'un dígit hi havia a la imatge prèvia? Responeu utilitzant números. Memoritzeu números Memoritzeu paraules Hi ha una paraula que manca de la llista anterior. Quina és? canell colze aixella mà pit sardina truita rap bacallà patata gingebre pebre all carabassa fre pedal cadena roda manillar bateria altaveu lletra batec cançó tempesta iris conill ratolí mico ós llop Control de l'objecte acoblat Element enganxable que «posseeix» aquesta etiqueta L'objecte GdlDockMaster al que està adjuntat el giny de la barra acoblable Estil de la barra acoblable Estil de la barra acoblable per mostrar-hi elements Flota Si l'acoblable flotarà a la seva pròpia finestra Títol predeterminat per als objectes acoblables flotants nous Amplada de l'acoblable quan és de tipus flotant Alçada per a l'element acoblable quan és de tipus flotant Flota en X Coordenada X per a l'acoblable flotant Flota en Y Coordenada Y per a l'acoblable flotant Si s'ha de prevenir que aparegui una finestra acoblada flotant a la barra de tasques Orientació de l'element acoblat Si està habilitat es pot canviar la mida de l'element acoblat quan estigui acoblat en un giny GtkPanel Comportament de l'element Comportament general de l'element acoblat (si pot flotar si està bloquejat etc.) Si està habilitat l'element acoblat no es pot arrossegar i no mostra una nansa Amplada predeterminada Amplada predeterminada per a l'element acoblat Alçada predeterminada Alçada predeterminada per a l'element acoblat Iconificat Si s'estableix s'amaga l'element acoblat però té una icona a la barra acoblada que permet mostrar-lo de nou. Si el giny està tancat. Desbloqueja Iconifica l'acoblador Tanca aquest acoblador Element acoblat al qual «pertany» aquesta nansa L'objecte GdlDockMaster o GdlDockObject al que està adjuntat l'objecte de disposició Brut Cert si les disposicions han canviat i s'han de desar en un fitxer Títol predeterminat per als objectes acoblats flotants nous Si té valor 1 es bloquegen tots els elements acoblats vinculats al mestre. Si val 0 es desbloquegen tots. Amb -1 vol dir que existeix inconsistència entre els elements Estil del canviador Estil dels botons del canviador Nom únic per identificar l'objecte acoblat Nom llarg Nom de l'objecte acoblat comprensible per a les persones Icona predeterminada per a l'objecte acoblat Icona de memòria de píxels Icona de memòria de píxels per a l'objecte acoblat Acoblat mestre Acoblat mestre amb el qual limita aquest objecte acoblat Posició del separador en píxels Si el text variable es quedarà amb el seu amfitrió o es mourà cap amunt en la jerarquia quan torni a acoblar l'amfitrió L'objecte acoblat al qual està adjuntat el text variable Següent ubicació La posició on s'acoblarà un element al nostre amfitrió si demana acoblar-se a nosaltres Amplada del giny quan s'adjunta al text variable Alçada del giny quan s'adjunta al text variable Nivell superior flotant Si el text variable espera un acoblat de nivell superior flotant Coordenada X per a l'acoblat quan flota Coordenada Y per a l'acoblat quan flota S'ha intentat acoblar un objecte acoblat a un text variable sense límits Enviar fitxers a través de Geary Geary Envieu i rebeu correus electrònics Email;Correu electrònic;Correu; Equip de desenvolupament del Geary Geary és una aplicació de correu electrònic al voltant de les converses per a l'escriptori GNOME 3. Permet llegir trobar i enviar correu electrònic amb una interfície senzilla i moderna. Les converses li permeten llegir una discussió completa sense haver de buscar i fer clic de missatge en missatge. Les característiques de Geary inclouen Configuració de comptes de correu electrònic Mostra missatges relacionats junts en converses Ràpid text complet i recerca per paraula clau HTML amb totes les funcions i redacció de missatge de text Notificació a l'escriptori quan arribi correu nou Compatible amb GMail Yahoo! Mail Outlook.com i d'altres servidors IMAP Geary mostrant una conversa Geary mostrant l'editor de text enriquit Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook; Cert si la finestra d'aplicació està maximitzada fals en cas contrari. Amplada de la finestra La darrera amplada registrada de la finestra de l'aplicació. Alçada de la finestra La darrera alçada registrada de la finestra de l'aplicació. Posició del plafó de la llista de carpetes Posició del capturador de la llista de carpetes. Posició del plafó de la llista de carpetes quan és horitzontal Posició del capturador de la llista de carpetes en orientació horitzontal. Posició del plafó de la llista de carpetes quan és vertical Posició del capturador de la llista de carpetes en orientació vertical. Orientació del plafó de la llista de carpetes Cert si l'orientació del plafó de la llista de carpetes és horitzontal. Posició del plafó de la llista de missatges Posició del capturador de la llista de missatges. Autoselecciona el missatge següent Cert si hem de seleccionar de forma automàtica la següent conversa disponible. Mostra la vista prèvia del missatge Cert si s'ha de mostrar una vista prèvia curta de cada missatge. Idiomes que s'usaran en el corrector ortogràfic Idiomes que es mostraran a la finestra emergent del corrector ortogràfic Llista d’idiomes que sempre es mostren a la finestra emergent del corrector ortogràfic. Notifica'm el correu nou a l'inici Cert per notificar l'arribada d'un correu nou a l'inici. Pregunteu quan obriu un fitxer adjunt Cert per preguntar quan s'obri un fitxer adjunt. Si es vol redactar missatges de correu electrònic en HTML Cert si voleu redactar correus electrònics en HTML; fals si useu text pla. Estratègia d'assessorament per a la cerca de text complet Són valors acceptables «exacte» «conservador» «agressiu» i «neutre». Amplia/redueix el visor de la conversa L'amplificació/reducció per aplicar al visualitzador de la conversa. Mida de la finestra separada de l'editor El darrer registre de la mida de la finestra separada de l'editor. Si hem de migrar els paràmetres antics Fals per comprovar l'antic «org.yorba.geary» -schema i copiar els seus valors. Ha fallat l'emmagatzematge del certificat Tots els altres Comproveu la recepció de l'usuari i la contrasenya Comproveu la recepció dels detalls del servidor Comproveu l'usuari i contrasenya enviats Comproveu els detalls del servidor enviats Comproveu la vostra adreça de correu i la contrasenya No s'ha pogut fer la connexió comproveu la vostra xarxa Ha succeït un problema inesperat correupersonal@exemple.com imap.exemple.com smtp.exemple.com Afegeix una adreça nova de correu electrònic del remitent Nom no configurat Nom del remitent Desfés els canvis de signatura Baixa els missatges Fa 2 setmanes Fa 1 mes Fa 3 mesos Fa 6 mesos Fa 1 any Fa 2 anys Fa 4 anys Outlook.com Aquest compte ha estat inhabilitat Aquest compte té un problema i no està disponible Altres proveïdors de correu Arrossega per moure aquest element Seguretat de la connexió StartTLS No s’ha d'iniciar sessió Usa el mateix nom d'usuari que en la recepció Useu un nom d'usuari diferent Compte origen Comptes en línia GNOME Desa els missatges enviats al servidor Utilitza el nom d'usuari del servidor de recepció Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. Copyright 2016-2019 equip de desenvolupament del Geary. Visiteu el lloc web de Geary Registra el seguiment de les converses Registra la normalització de carpetes Registra l'activitat de xarxa Registra l'activitat periòdica Registra la cua de reproducció IMAP Registra les consultes a la base de dades (genera molts missatges) Realitza la sortida amb èxit Això elimina el correu electrònic del Geary i el seu servidor de correu electrònic. Això no es pot desfer. Esteu segur que voleu obrir aquests fitxers adjunts? Els fitxers adjunts podrien danyar el vostre sistema. Obriu només fitxers de fonts fiables. No m'ho tornis a preguntar Selecciona el missatge següent automàticament Mostra la vista prèvia de la conversació Utilitza vista de tres panells Vigila si arriba correu nou quan s'ha tancat Geary continuarà funcionant després de tancar totes les finestres Cal una adreça de correu electrònic Adreça de correu electrònic no vàlida Cal un nom de servidor No s’ha pogut cercar el nom del servidor Problema al compte Intenta connectar de nou Intenteu enviar de nou els missatges de la cua El Geary ha tingut un problema Mostra els detalls tècnics sobre l'error Error en l'enviament de correu electrònic Error en desar l'enviament de correu electrònic L'URL de l'enllaç no té el format correcte per exemple http//exemple.com Enllaç URL no vàlid Adreça de correu electrònic no vàlida S'ha produït un error en desar Premi la tecla Retrocés per a esborrar la cita adjunta|adjuntant|adjuntats|fitxer adjunt|fitxers adjunts|adjuntat|tancar|tancat|tancant|tanca|recinte|recintes Vols mantenir o descartar aquest esborrany de missatge? Vols descartar aquest esborrany de missatge? Vols enviar un missatge amb un assumpte buit i el cos? Vols enviar un missatge amb un assumpte buit? Vols enviar un missatge amb un cos buit? Vols enviar un missatge sense un fitxer adjunt? No s'ha pogut afegir el fitxer adjunt Elimina aquest idioma de la llista preferida Afegeix aquest idioma a la llista preferida Cerca més idiomes Respon tot Aquesta adreça de correu electrònic pot haver estat falsificada Sense remitent No hi ha converses seleccionades Selecciona una conversa de la llista que es mostrarà aquí Diverses converses seleccionades L'elecció d'una acció s'aplicarà a totes les converses seleccionades No s'han trobat converses Aquesta carpeta no conté converses La seva cerca no ha obtingut cap resultat intenteu millorar els termes de cerca Seleccionant «Confiar en aquest servidor» o «Sempre pot confiar en aquest servidor» pot causar que el nom d'usuari i la contrasenya que es transmetran ho facin de forma insegura. Seleccionant «No confiï en aquest servidor» farà que el Geary no pugui accedir a aquest servidor. Geary no va afegir o actualitzar aquest compte de correu electrònic. Seleccionant «No confiï en aquest servidor» farà que el Geary aturi l'accés a aquest compte. Si vostè té alguna pregunta sobre aquests temes poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema o el proveïdor de serveis de correu electrònic. El certificat del servidor no està signat per una autoritat coneguda La identitat del servidor no coincideix amb la identitat en el certificat El certificat del servidor ha caducat El certificat del servidor no s'ha activat El certificat del servidor s'ha revocat i ara no és vàlid El certificat del servidor es considera insegur Hi ha hagut un error processant el certificat del servidor El Geary requereix la contrasenya de correu electrònic per a continuar Safates d'entrada (No hi ha destinataris) Enviats Tots Cc assumpte Esborranys | Esborrany Enviat | Correu enviat | El correu electrònic enviat | Enviat per correu electrònic Brossa | Spam | Correu brossa | Correu electrònic brossa | Correu-electrònic brossa | Correu massiu | Correu electrònic massiu | Correu-electrònic massiu Paperera | Escombraries | Cubell d'escombraries Arxiu | Arxius Elimina el compte del Geary Per començar selecciona un proveïdor de correu a sota. Us donem la benvinguda al Geary L'eliminació d’un compte l'eliminarà del Geary i esborrarà les dades del correu a la memòria cau local de l'ordinador però no del proveïdor de serveis. Treballa fora de línia No podreu enviar ni rebre correus electrònics fins que us torneu a connectar. Comprova els detalls de seguretat per a la connexió Problema de seguretat Un compte ha informat d’un servidor no fiable. Torneu a iniciar la sessió se us preguntarà per la vostra contrasenya Problema amb l'inici de sessió Un compte ha informat d’un nom d'usuari o contrasenya incorrecte. Connexió no fiable Sempre confia en aquest servidor Confia en aquest servidor No confiï aquest servidor Descarta i tanca Insereix el nou enllaç amb aquest URL Actualitza l'URL d'aquest enllaç Suprimeix aquest enllaç Obre aquest enllaç Sans Serif Enganxa sense format Inspecciona Deixeu anar els fitxers aquí Per afegir-los com a fitxers adjunts Seleccioneu els idiomes de la correcció ortogràfica Selecciona tots els fitxers adjunts Desa els fitxers adjunts seleccionats Obre els fitxers adjunts seleccionats Desa tots els fitxers adjunts Marca aquest missatge com a destacat Marca aquest missatge com a no destacat Edita l'Esborrany Missatge de l'esborrany Aquest missatge no s'ha enviat. Missatge no desat Aquest missatge s'ha enviat però no s'ha desat en el seu compte. Marca com a llegit Marca com a no llegit Marca com a no llegit des d'aquí Però en realitat va a L'enllaç sembla anar a L'enllaç trobat és enganyós El remitent de correu electrònic pot ser que et condueixi a un lloc web maliciós. Si no esteu segur poseu-vos en contacte amb el remitent i preguntar abans de continuar. De 1/1/1970 Previsualització del cos del text. Mostra les imatges Mostra sempre del remitent Les imatges remotes no es mostren Només es mostren les imatges remotes de remitents de confiança. Troba en la conversa Troba l'aparició anterior de la cadena de cerca. Troba la següent aparició de la cadena de cerca. Dreceres de conversa Respon a tots Troba en la conversa actual Dreceres d'editor Afegeix el fitxer adjunt Tanca finestra de l'editor Separa finestra de l'editor No citis text Text en cursiva Text ratllat Selecciona la barra de cerca Selecciona la barra de cerca Quant a Geary Credencials SMTP Actualització del Geary en curs Connector LaTeX Un connector que us ajuda en la gestió de documents LaTeX i de bibliografies BibTeX Títol del llibre ISSN Data de publicació Institució Referència creuada Mida BibTeX màxima Connecta el contorn a l'editor Mostra les etiquetes al contorn Mostra les taules al contorn Mostra els gràfics al contorn Mostra avisos a la finestra dels errors Mostra tasques a la finestra dels errors Amaga la caixa d'avisos Mostra la barra d'eines LaTeX baix (normal) combinada amb la barra principal o deshabilitada Expandeix els símbols dels grups Extensions de LaTeX Extensions del fitxer de gràfics Camins relatius al fitxer .tex per buscar gràfics Ordres extres de LaTeX usades per anotar les parts del document a treballar de nou com \fxnote{foo} Renderitza a imatge Format imatge Renderitza la pàgina(es) sencera Intenta renderitzar una caixa de límits ajustats Selecciona el document mestre BibTeX Goma d'esborrar Post-Processador Mida del fitxer analitzat màxim Recorda executar totes les ordres en el mode per lots (p. ex. afegeix -interaction batchmode a latex) Marcadors de posició vàlids són $filename $shortname $directory Extensions de fitxer Crea entrada de bibliografia Camps requerits Camps opcionals Amplada del text Insereix gràfics figura ° CCW Estén en dues columnes Objecte flotant Insereix el llistat del codi font Carrega des del fitxer Llenguatge de programació Dialecte Insereix taula o matriu Document de LaTeX nou document .tex Paquet Babel Codificació d'entrada Personalització d'idioma Mida del tipus de lletra Base Classe document Estil i format Inclou les metadades del PDF Això afegeix metadades al document. Cal el paquet ifpdf. Meta-informació Família tipus de lletra per defecte Usa bibliografia Fitxer bibliografia Visualització de l'estil Refresca la vista prèvia de l'estil Eines de LaTeX Crea una entrada BibTeX nova Sense agrupament Agrupa per tipus Agrupa per autor Agrupa per any Autor desconegut Crea un document de LaTeX nou Tanca l'entorn més proper Tanca l'entorn TeX més proper a l'esquerra del cursor Posa èmfasi Màquina d'escriure Pissarra negreta Cal·ligrafia Fraktur Presenta elements Enumera Subparàgraf Munta la imatge Munta una imatge a partir del document de LaTeX Justifica a esquerra Justifica al centre Justifica a dreta Entorn matemàtic Fórmula centrada Equació numerada Matriu d'equacions Matriu d'equacions numerades Llibre de resums Article (AMS) Llibre (AMS) Documentació AMS Procediments (AMS) Diapositives Beamer Carta belga Fitxes ràpides Procediments (IAG) Notícies LaTeX Documentació LaTeX Guia LaTeX Procediments Article (KOMA-Script) Informe (KOMA-Script) Llibre (KOMA-Script) Carta (KOMA-Script) Carta 2 (KOMA-Script) Mostra gràfics Mostra taules Segueix l'editor Avorta tasca Mostra la sortida detallada Mostra/Amaga avisos Mostra/Amaga tasques Errors Navegueu fàcilment pel document amb les adreces d'interès Vés a l'adreça d'interès següent Vés a l'adreça d'interès anterior Compleció dels claudàtors Afegeix claudàtors de tancada automàticament. Afegeix claudàtors de tancada quan afegiu un Inseriu caràcters especials fent-hi clic. Mapa de caràcters Seleccioneu caràcters des d'un mapa de caràcters Comenta el codi Comenteu o traieu els comentaris del bloc de codi seleccionat. Comenta el codi Treu el comentari del codi Comenta o treu els comentaris de blocs de codi Seleccioneu un color mitjançant un diàleg i inseriu-ne el codi hexadecimal. Escolliu un color Seleccioneu i inseriu un color des d'un diàleg (per HTML CSS PHP) Editor de l'esquema de color Editor de l'esquema de color del codi font Crea i edita l'esquema de colors utilitzat pel ressaltat de sintaxi Hi hagut un problema desant l'esquema Hi hagut un problema en obrir el fitxer Sembla que teniu esquemes amb el mateix identificadors en directoris diferents Trieu el color de fons Trieu el color pel primer pla Mode commander Interfície de línia d'ordres per a l'edició avançada Dibuixa espais i tabulacions Mostra els espais en blanc Dibuixa els espais Dibuixa les tabulacions Dibuixa les línies noves Dibuixa els espais durs Dibuixa els espais del principi de la línia Dibuixa els espais al text Dibuixa els espais del final de la línia Dibuixa els espais i les tabulacions Si és «TRUE» (cert) s'activarà el dibuix. El tipus d'espai que es dibuixarà. Cerca text en tots els fitxers d'una carpeta. Cerca text en tots els fitxers d'una carpeta Usa la informació del git per mostrar quines línies han canviat des de la darrera entrega Ressalta les línies que han canviat des de la darrera entrega Uneix/separa les línies Uneix o separa múltiples línies mitjançant Ctrl+J i Ctrl+Maj+J Uneix/separa les línies Uneix diverses línies o separa les llargues Separa línies Edició múltiple Edita document en diversos llocs alhora Mode d'edició múltiple Edició múltiple S'ha afegit el punt d'edició Mode de columnes S'ha suprimit el punt d'edició S'ha cancel·lat el mode de columnes Inicia l'edició en columnes utilitzant la selecció Utilitzeu el mode d'edició de columna intel·ligent amb la selecció Utilitzeu el mode d'alineació de columna intel·ligent amb la selecció Utilitzeu el mode d'alineació de columna intel·ligent amb espais addicionals amb la selecció Commuta el punt d'edició Afegeix un punt d'edició al principi de la línia/selecció Afegeix un punt d'edició al final de la línia/selecció Alinea els punts d'edició Alinea els punts d'edició amb espais addicionals Gestiona les sessions desades Desa la sessió Recupera la sessió «{0}» Nom de sessió Desador de sessions Desa i recupera sessions de treball Desa la sessió Sessions desades Espais intel·ligents Permet desfer el sagnat com si estiguéssiu usant tabuladors quan useu espais Oblideu-vos que no utilitzeu les tabulacions. Sincronitza entre LaTeX i PDF amb el gedit i l'evince Sincronitza entre LaTeX i PDF amb el gedit i l'evince. Cerca endavant Un giny de terminal simple accessible des del quadre inferior Si s'ha de silenciar la campana del terminal Si és «true» (cert) no es farà cap soroll quan les aplicacions enviïn la seqüència d'escapament de la campana del terminal. El nombre de línies de l'historial que cal mantenir. Podeu desplaçar-vos enrere al terminal aquest nombre de línies. Es descarten les línies que no caben a l'historial. Si «scrollback-unlimited» és «true» (cert) s'ignorarà aquest valor. Si es permet el text en negreta Si és «true» (cert) es permet que les aplicacions del terminal mostrin text amb negreta. Els terminals tenen una paleta de 16 colors que les aplicacions del terminal poden utilitzar. Aquí podeu definir aquesta paleta en forma de llista de noms de colors separats per dos punts. Els noms de color haurien d'estar en format hexadecimal per exemple «#FF00FF» Si és «true» (cert) s'utilitzarà per al terminal l'esquema de color del tema utilitzat per als quadres de text en lloc dels colors proporcionats per l'usuari. Els valors possibles són «block» (bloc) per utilitzar un cursor de bloc quadrat «ibeam» (vertical) per utilitzar un cursor en forma de barra vertical o «underline» (subratllat) per utilitzar un cursor en forma de barra horitzontal. Terminal incrustat Incrusta un terminal a la subfinestra inferior. Canvia el directori Augmenta i redueix fàcilment la mida del text Tradueix text a llengües diferents On mostrar el resultat de la traducció Si és cert el resultat de la traducció s'insereix a la finestra del document si no a la finestra del resultat de la traducció. 'eng|cat' Parell d'idiomes utilitzat Parell d'idiomes utilitzat per traduir d'un idioma a un altre Clau API pel servei web remot Servei web remot a utilitzar Traduccions proporcionades per {0} Consola de traducció Tradueix el text seleccionat [{0}] Heu d'obtenir una clau d'API gratuïta a https//tech.yandex.com/translate/ Llengües de traducció On mostrar la traducció Mateixa finestra del document Consola de traducció (quadre inferior) Servei de traducció Compleció interactiva Mida mínima de la paraula Compleció de paraules Proposa compleció automàtica usant paraules ja presents al document Si s'habilita la compleció interactiva. Mida mínima de la paraula La mida mínima de la paraula a completar. Compleció de paraules utilitzant l'entorn de treball de compleció Valor absolut S'intenta assignar un àlies a un àlies Identificador incorrecte per al node de funció Operador inesperat No es poden imprimir polinomis de més de 3 variables Funció nul·la Tipus de funció inesperat Arbre nul Node inesperat Registre format incorrectament Registre fora de lloc Falta el valor per a la funció Diccionari afegit per a la funció nul·la Carrega un connector Llista fitxers en el directori actual Mostra el directori actual Escriu ajuda (o ajuda relacionada amb les funcions/ordres) Per a més informació sobre com fer servir Genius i el llenguatge GEL escriviu Per obtenir ajuda relacionada amb una funció escriviu help NomFunció Sense documentar Sense documentar S'ha produït un error probablement la pila s'ha corromput S'ha produït un error no es pot executar més d'una cosa a la vegada Registre de l'arbre incorrecte quan s'estava descompilant L'operació aritmètica mòdul només funciona amb enters Les potències es defineixen només com a (matriu quadrada)^(enter) Potències en matrius en el mode de mòdul només es defineixen sobre matrius d'enters Exponent massa gran Sembla que la matriu és singular i no es pot invertir No es poden dividir matrius de mides diferents o matrius que no siguin quadrades No es pot dividir per una matriu que no sigui quadrada No es permeten les operacions en funcions amb una llista d'arguments variable No se suporten operacions en funcions amb un nombre d'arguments diferent La creació de la funció té un nombre incorrecte d'arguments S'ha trobat un tipus de funció que no es pot avaluar La variable 'i' s'ha usat sense inicialitzar. Potser volíeu escriure '1i' per representar el nombre imaginari (el nombre que elevat al quadrat val -1). S'ha trobat una referència nul·la Les primitives han d'obtenir arguments de tipus numèric/matriu/text Argument incorrecte per a les operacions modulars No es pot fer una crida a quelcom que no és una funció S'ha trobat una funció de referència amb arguments S'ha trobat una funció de referència sense nom Tipus incorrecte per al bucle 'for/sum/prod' l'increment en un bucle 'for/sum/prod' no pot ser 0 Tipus incorrecte per al bucle 'for in' Continua o surt fora del bucle assumint "return null" Tipus d'argument erroni com a un índex de matriu L'índex de la matriu és massa gran L'índex de la matriu és inferior a 1 L'índex de la matriu és fora de rang El valor esquerre indexat no és una funció d'usuari Desreferenciament de quelcom que no és un identificador Desreferenciament d'una variable no definida Desreferenciament de quelcom que no és un identificador El valor esquerre indexat no és un identificador ni un desreferenciament L'índex de la matriu no és un enter ni un vector S'està configurant una matriu amb mides incorrectes El valor esquerre no és la ubicació d'un identificador/desreferenciament/matriu S'està referenciant una variable indefinida Els paràmetres només poden ser creats en el context global L'índex de vector no és un enter ni un vector matriu Resta Multiplicació Multiplicació d'element per element Divisió d'element per element Mòdul Mòdul element per element Negació Potència element per element Doble factorial ConjugateTranspose Comparació () La construcció de vectors només funciona amb nombres Arguments impossibles per a l'operació de construcció de vectors Divisió entre zero tercer argument quart argument OutputStyle ha de ser normal troff latex o mathml Constants Teoria de nombres Manipulació de matrius Àlgebra lineal Combinacions Càlcul Resolució d'equacions Polinomis Teoria de conjunts Mostra el manual d'usuari Dóna la informació quant a la garantia Surt del programa Escriu una cadena de text al canal d'error Escriu una expressió Canvia el directori actual Escriu una expressió sense un caràcter de nova línia Mostra una cadena de text i una expressió Defineix una variable global Defineix la categoria i la línia de descripció d'ajuda per a una funció Defineix un àlies d'ajuda Precisió de coma flotant Nombre màxim de xifres que es mostraran Nombre màxim d'errors que es mostraran Base de l'escriptura d'enters Si és cert s'escriuen fraccions mesclades Imprimeix expressions completes fins i tot si són majors que una línia Converteix tots els resultats a coma flotant abans d'escriure Fes servir notació científica Quantes proves extra de Miller-Rabin s'han de fer a un nombre abans de considerar que és primer a IsPrime Expandeix una matriu tal com ho fem amb matrius d'entrada sense cometes Obté les files de la matriu com un vector vertical Obté les columnes d'una matriu com un vector horitzontal Calcula el conjugat Calcula la funció sinus Calcula la funció cosinus Calcula la funció sinus hiperbòlic Calcula la funció cosinus hiperbòlic Calcula la funció tangent Calcula la funció arctangent El nombre pi El nombre e La relació àuria Acceleració en caiguda lliure L'arrel quadrada La funció exponencial El logaritme natural Logaritme de x en base 2 Logaritme de x en base 10 Arrodoneix un nombre Obté l'enter més gran menor o igual que n Obté l'enter més petit més gran o igual que n Trunca un nombre a enter (retorna la part entera) Converteix el nombre en coma flotant Obté el numerador d'un nombre racional Obté el denominador d'un nombre racional Màxim comú divisor Mínim comú múltiple Comprova si un nombre és un quadrat perfecte Comprova si un nombre és una potència perfecta (a^b) Prova si un enter és parell Prova si un enter és senar Retorna el primer nombre primer més gran que n (si n és positiu) Retorna l'invers de n mod m Prova de primalitat d'enters. Per a nombres més grans que 25*10^9 la probabilitat de trobar un fals positiu al test IsPrimeMillerRabinReps Executa el test fort de pseudo-primer base b en n Fes servir el test de primalitat Miller-Rabin en n reps vegades. La probabilitat d'obtenir un fals positiu és (1/4)^reps Retorna la factorització d'un nombre com a matriu Retorna el màxim dels arguments o la matriu Retorna el mínim dels arguments o la matriu Calcula el símbol de Jacobi (a/b) (b ha de ser senar) Calcula el símbol de Jacobi (a/b) amb l'extensió de Kronecker (a/2)=(2/a) quan sigui senar o (a/2)=0 quan sigui parell Calcula el símbol de Legendre (a/p) Obté la part real d'un nombre complex Obté la part imaginària d'un nombre complex Construeix la matriu identitat d'una mida donada Construeix una matriu de tot zeros (o un vector fila) Construeix una matriu de tot uns (o un vector fila) Obté el nombre de files d'una matriu Obté el nombre de columnes d'una matriu És una matriu quadrada Obté el nombre d'elements d'una matriu Resol el sistema lineal Mx=V retorna la solució V si hi ha solució única o nul en cas contrari. Opcionalment es poden usar dos paràmetres de referència extra per obtenir les M i V reduïdes. Obté el determinant d'una matriu Construeix una nova matriu de mida donada a partir de la vella Retorna el complement de l'índex d'un vector d'índexs Comprova si una matriu és una matriu de nombres Comprova si una matriu és una matriu d'enters (no complexos) Comprova si una matriu és una matriu de racionals (no complexos) Comprova si una matriu és una matriu de reals (no complexos) Comprova si l'argument és nul Comprova si l'argument és un nombre Comprova si l'argument és una cadena de text Comprova si l'argument és una matriu Comprova si l'argument és una funció Comprova si l'argument és una referència a funció Comprova si l'argument és un nombre complex (no real) Comprova si l'argument és un nombre real Comprova si l'argument és un enter (no complex) Comprova si l'argument és un enter real positiu Comprova si l'argument pot ser un enter complex Comprova si l'argument és un nombre racional (no complex) Comprova si l'argument pot ser un nombre complex racional Comprova si l'argument és un nombre en coma flotant (no complex) Suma dos polinomis (vectors) Resta dos polinomis (com a vectors) Multiplica dos polinomis (com a vectors) Obté la derivada del polinomi (com a vector) Obté la segona derivada del polinomi (com a vector) Comprova si un vector es pot usar com a polinomi Construeix un text a partir d'un polinomi (com a vector) Construeix una funció a partir d'un polinomi (com a vector) Obté totes les combinacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de vectors Obté totes les permutacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de vectors Converteix una cadena de text en un vector de valors ASCII Converteix un vector de valors ASCII en cadena de text Converteix una cadena de text en un vector de valors de l'alfabet (és a dir la seva posició en l'alfabet) a partir de 0 on -1 significa que la lletra és desconeguda Converteix un vector de valors a partir de 0 (posicions en l'alfabet de la cadena de text) en una cadena de text Defineix els modificadors per a una funció poden ser "PropagateMod" i "NoModuloArguments" Obté el mòdul actual des del context de fora de la funció No es pot localitzar el manual Genius L'única cosa que em va destorbar mentre aprenia era la meva educació. -- Albert Einstein Comentari de línia Nombres enters en base n Enters decimals Nou programa Crea una nova pestanya de programa Torna a carregar del disc Torna a carregar el programa seleccionat del disc Carrega i executa Carrega i executa un fitxer en el genius Torna a fer l'acció prèviament desfeta Copia la resposta anterior al porta-retalls com a un text normal Copia la resposta com a LaTeX Copia la resposta anterior al porta-retalls com a LaTeX Copia la resposta com a MathML Copia la resposta anterior al porta-retalls com a MathML Copia la resposta com a Troff Copia la resposta anterior al porta-retalls com a Troff Executa el programa actual Interromp el càlcul en curs Garantia Mostra la informació quant a la garantia Quant al Genius Hi ha programes sense desar esteu segur que voleu sortir? El Genius encara està executant alguna cosa esteu segur que voleu sortir? Configuració del Genius Opcions de sortida de nombres/expressió Nombre màxim de dígits a la sortida (0=cap límit) Resultat com a coma flotant Coma flotant en notació científica Sempre escriu les expressions completes Opcions de sortida d'error o informació Mostra els errors en un diàleg Mostra missatges d'informació en un diàleg Nombre màxim d'errors que es mostraran (0=cap límit) Precisió en coma flotant (bits) Fitxers del GEL No es pot obrir el fitxer No es pot executar genius-readline-helper-fifo Atenció s'ha compilat sense GtkSourceView (un editor de codi font molt millor) Eina matemàtica Genius Calculadora i eina matemàtica Genius El fitxer existeix. Desitgeu sobreescriure'l? Resoledor Els límits de la gràfica no s'han donat com a vector de quatre elements Els límits de la gràfica no s'han donat com a nombres Finestra de dibuix X des de Y des de No hi ha cap funció per analitzar o no s'ha pogut analitzar cap funció Dibuix No existeix el determinant d'una matriu que no sigu quadrada L'exponent enter és massa gran per ser calculat No es pot obtenir el mòdul de punts flotant o racionals No es pot obtenir el MCD de punts flotant o racionals No es pot invertir el mòdul de nombres no enters Lucas ha de rebre un argument enter No es pot obtenir el següent primer d'un nombre que no sigui enter No es pot obtenir el factorial d'un racional o d'una coma flotant El nombre és massa gran per calcular el factorial No es pot obtenir el factorial de nombres negatius No es pot obtenir un enter a l'atzar d'un nombre que no és enter El rang per a l'enter a l'atzar ha de ser positiu No es pot obtenir el numerador d'un tipus de coma flotant No es poden comparar nombres complexos No es pot obtenir el mòdul d'un nombre complex No es pot obtenir la inversió de mòdul d'un nombre complex No es pot obtenir el MCD d'un nombre complex No es pot obtenir el mcm d'un nombre complex No es pot obtenir el següent primer d'un nombre complex No es pot fer un enter a l'atzar a partir d'un nombre complex No es poden calcular factorials d'un nombre complex No es pot determinar el tipus d'un nombre complex No es pot convertir el nombre complex en enter No es pot convertir el nombre real en enter L'enter és massa gran per a aquesta operació No es pot convertir el nombre real a doble precisió El nombre és massa gran per a aquesta operació No es pot obrir el connector No es pot inicialitzar el connector Aquesta és la funció del connector de proves I a continuació afegiré una funció anomenada TestPluginFuction Oi que és divertit? Desbordament inferior de la pila GHex Editor hexadecimal Taula de caràcters Convertidor entre bases Obtén el valor del cursor Obté el valor del cursor en binari octal decimal hexadecimal i ASCII Troba una cadena Troba dades Introduïu les dades hexadecimals o ASCII que s'han de cercar Troba la següent concordança amb la cadena de cerca Troba l'anterior concordança amb la cadena de cerca Tanca la finestra de cerca de dades Cadena de cerca Color del ressaltat Tanca la finestra de cerca avançada de dades Reemplaça dades Introduïu les dades hexadecimals o les dades ASCII amb què s'han de reemplaçar Reemplaça la cadena de text de cerca amb la cadena de text indicada Reemplaça totes les concordances de la cadena de text de cerca amb la cadena de text indicada Tanca la finestra de dades de cerca i reemplaça Salta al byte Introduïu el byte on vulgueu saltar Salta al byte especificat Tanca la finestra de salta a byte No hi ha cap document actiu per cercar No hi ha cap cadena per cercar! S'ha arribat al final del fitxer No s'ha trobat la cadena de text. S'ha arribat a l'inici del fitxer No hi ha cap document actiu per moure-hi el cursor No s'ha especificat cap desplaçament No es pot posicionar el cursor més enllà del final del fitxer No hi ha cap memòria intermèdia activa per reemplaçar-hi dades S'ha arribat al final del fitxer No hi ha cap document actiu per reemplaçar-hi dades No s'ha trobat cap concordança. No hi ha cap cadena per cercar! Agrupa dades per Anomena i desa com a HTML Exporta les dades a codi HTML Torna a l'estat del fitxer desat anteriorment Previsualitza les dades impreses Copia la selecció al porta-retalls Enganxa dades del porta-retalls Cerca una cadena Cerca avançada Reemplaça una cadena Vés a byte Salta a una posició determinada Configura l'aplicació Afegeix visualització Afegeix una nova visualització a la memòria intermèdia Elimina visualització Elimina la visualització actual de la memòria intermèdia Ajuda sobre aquesta aplicació Quant a aquesta aplicació Mode d'inserció Insereix/sobreescriu les dades Taula de caràcters Mostra la taula de caràcters Obre el diàleg de conversió de bases Obre el diàleg de conversió Mostra el diàleg de conversió de tipus a la finestra d'edició Agrupa les dades cada 8 bits Agrupa les dades cada 16 bits Paraules llargues Agrupa les dades cada 32 bits Seleccioneu un fitxer per anomenar i desar la memòria intermèdia S'ha produït un error en desar el fitxer No es pot obrir el fitxer per escriure No teniu els permisos necessaris per desar el fitxer S'ha produït un error en desar el fitxer 8 bits amb signe 8 bits sense signe 16 bits amb signe 16 bits sense signe 32 bits amb signe 32 bits sense signe Mostra la descodificació little endian Mostra els no signat i coma flotant com a hexadecimal Longitud de la seqüència FIXME sense funcions de conversió Bolcat hexadecimal generat per Desa en HTML Especificació de geometria X (vegeu la pàgina man d'«X»). Geometria - Editor binari del GTK+ Preferències del GHex Màxim nombre d'accions a desfer Accions per desfer Seleccioneu el nombre màxim d'accions a desfer Mostra el desplaçament del cursor en la barra d'estat com a Introduïu el format de desplaçament del cursor Seleccioneu el format de desplaçament de cursor Mostra la columna de desplaçaments Tipus de grup per defecte Tipus de lletra de les dades Seleccioneu el tipus de lletra de les dades Tipus de lletra de la capçalera Seleccioneu un tipus de lletra per a la capçalera Imprimeix el quadre ombrejat sobre Mida de capsa Seleccioneu la mida de la capsa (en nombre de línies) línies (0 sense quadre) No es pot obrir el tipus de lletra indicat dades hexadecimals dades ASCII Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin St Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Un editor de fitxers binaris Quant al GHex Lloc web del GHex No es pot obrir el fitxer Seleccioneu el camí i el nom del fitxer per al codi HTML Heu d'especificar un nom de base per als fitxers HTML. No teniu els permisos necessaris per escriure al camí seleccionat. Giggle Demostració del sistema de connectors del Giggle Comprova si el sistema de connectors funciona S'ha produït un error en establir la configuració S'ha produït un error en obtenir la configuració Executa ordres de git a través d'un terminal Edita les dades personals Finestra del terminal Crea un terminal Crea una pestanya nova en el terminal del git Commuta la distinció de minúscules i majúscules Fitxers que han canviat Registre de revisions No ha retornat cap error S'ha creat en el directori del projecte Crea un pedaç Voleu suprimir el patró glob? El fitxer seleccionat estava ocultat per un patró glob que potser està ocultant altres fitxers voleu suprimir el patró? Confirma els canvis Afegeix un fitxer al dipòsit Afegeix-lo al .gitignore Suprimeix-lo del .gitignore Mostra tots els fitxers Mostra la finestra de les diferències [DIRECTORI] El Giggle és una interfície gràfica per al gestor de continguts git. Confirmador SHA Mostra les dades de la revisió Introduïu el nom de la branca Introduïu el nom de l'etiqueta No s'ha pogut crear el pedaç Canvis sense confirmar Canvi anterior Visualitza el canvi anterior Canvi posterior Visualitza els canvis posteriors Navega pels canvis de la revisió Vés al número de línia Ressalta la línia indicada Mostra els canvis Mostra els canvis de la revisió seleccionada Seleccioneu la revisió de la línia seleccionada Navega pels fitxers d'aquest projecte Navega per l'historial del projecte Seleccioneu el dipòsit GIT Quant al Giggle Obre un dipòsit GIT Desa el pedaç Desa un pedaç Crea el diff dels canvis locals Vés enrere en l'historial Vés endavant amb l'historial Informeu d'una errada Informa d'una errada que hagueu trobat en el Giggle Mostra l'arbre de revisions Mostra les diferències per fitxer Mostra totes les diferències Mostra i edita les propietats del projecte Actualitza la visualització actual Cerca dins dels pedaços Desa el fitxer de pedaç Propietats del grup S'ha produït un error en analitzar les opcions de la línia d'ordres Feu servir --help per a mostrar la llista d'opcions disponibles des de la línia d'ordres. Glom El fitxer no existeix. Glom El camí del fitxer és un directori en lloc d'un fitxer. Glom S'estan generant els certificats de xifratge Espereu mentre el Glom prepara el sistema per a publicar a través de la xarxa. Una interfície gràfica per a bases de dades © 2000-2011 Murray Cumming Openismus GmbH No s'ha pogut trobar el document. No s'ha pogut obrir el document perquè s'ha creat o modificat amb una versió més nova de Glom. Ha fallat la connexió El Glom no s'ha pogut connectar al servidor de base de dades. Potser heu introduït un nom d'usuari o contrasenya incorrectes o el servidor de la base de dades Postgres no s'està executant. El fitxer no es pot obrir perquè aquesta versió de Glom no admet l'auto-allotjament de bases de dades. El fitxer no es pot obrir perquè aquesta versió de Glom no és compatibleBases de dades PostgreSQL. El fitxer no es pot obrir perquè aquesta versió de Glom no és compatibleBases de dades SQLite. El fitxer usa un rerefons de base dades no suportat S'està creant a partir d'un fitxer d'exemple Per a poder utilitzar aquest fitxer d'exemple cal que en deseu una còpia editable. També es crearà una base de dades nova al servidor. S'està creant a partir d'un fitxer de còpia de seguretat Per a poder utilitzar aquest fitxer de còpia de seguretat cal que en deseu una còpia editable. També es crearà una base de dades nova al servidor. S'està obrint un fitxer de només lectura. Aquest fitxer és de només lectura per tant no podreu entrar al mode de desenvolupador per a fer-hi canvis. Continua sense entrar al mode de desenvolupador No s'ha trobat la base de dades al servidor No s'ha trobat la base de dades al servidor consulteu l'administrador del sistema. Hi ha hagut un problema obrint un document El Glom no ha pogut carregar el document. S'està creant una base de dades Glom a partir d'un fitxer d'exemple. S'està creant una base de dades Glom a partir de la còpia de seguretat. El Glom no ha pogut crear la base de dades nova. Potser no teniu el permís d'accés necessari. Contacteu amb l'administrador de sistemes. La creació de la base de dades ha fallat No s'ha pogut desar. S'ha produït un error en desar el fitxer d'exemple. Desa el document Fitxer de només lectura. No podreu sobreescriure el fitxer existent perquè no teniu els permisos necessaris. Directori de només lectura. No podreu crear un fitxer en aquest directori perquè no teniu els permisos necessaris. Manca el títol de la base de dades Heu d'indicar un títol per a la base de dades nova. Ja existeix el directori Ja existeix un directori amb el mateix nom que el directori que s'hauria de crear per als fitxers de la base de dades nova. Hauríeu d'especificar un nom de fitxer diferent o utilitzar un altre directori. Desa la còpia de seguretat S'està exportant la còpia de seguretat L'exportació de la còpia de seguretat ha fallat. S'ha produït un error en exportar la còpia de seguretat. Escolliu el fitxer de còpia de seguretat Fitxers de còpia de seguretat .tar.gz S'està restaurant la còpia de seguretat La restauració de la còpia de seguretat ha fallat. S'ha produït un error en extraure la còpia de seguretat. El valor no és únic El valor del camp ha de ser únic però ja existeix un registre amb aquest valor. No es poden entrar dades en aquest camp relacionat ja que encara no existeix el registre relacionat i la relació no permet la creació automàtica de registres relacionats nous. No existeix cap registre relacionat No es poden entrar dades en aquest camp ja que encara no existeix el registre relacionat i la clau en el registre relacionat és autogenerada i per tant no es pot crear amb el valor de la clau d'aquest registre. No es pot crear el registre relacionat Segur que voleu suprimir aquest registre? Se'n perdran les dades permanentment. Ja existeix aquest informe. Escolliu un nom d'informe diferent Segur que voleu canviar el nom d'aquest informe? Canvia el nom de l'informe Glom Interfície d'usuari de la base de dades Amb Glom podeu dissenyar els sistemes de bases de dades - la base de dades i la interfície d'usuari. Glom té funcions d'alt nivell com ara relacions cerques camps relacionats registres relacionats camps calculats opcions desplegables cerca informes usuaris i grups. Té text numèric data hora booleà i tipus de camp d'imatge. La visualització de detalls que mostra tot el registre La vista de llista que mostra tots els registres de la taula La visualització de detalls que mostra registres d'una taula relacionada Un entorn de bases de dades fàcil d'utilitzar base de dades;ui;taules;postgresql;formularis; Encara no s'ha creat. No s'han trobat sessions a la xarxa local. Obre un document Fitxers oberts recentment No hi ha documents recents disponibles. Document buit nou Exporta a un fitxer Definiu el format de les dades Cap taula seleccionada Cerca ràpida S'ha trobat No hi ha cap taula Aquesta base de dades encara no té cap taula. No està disponible el mode de desenvolupador. No està disponible el mode de desenvolupador perquè s'ha obert el fitxer d'una instància del Glom a través de la xarxa. Només s'hauria d'editar el fitxer original. No està disponible el mode de desenvolupador No està disponible el mode de desenvolupador. Comproveu que teniu el permís necessari a la base de dades i que el fitxer glom no és de només lectura. S'està desant en el format de document nou El document es va crear amb una versió antiga de l'aplicació. Si feu canvis al document això farà que aquest ja no es pugui obrir amb les versions antigues de l'aplicació. No es permet l'exportació. No teniu permís per a poder veure les dades d'aquesta taula per tant no podreu exportar-les. No s'ha pogut crear el fitxer. El Glom no ha pogut crear el fitxer especificat. No hi ha cap taula No hi ha cap taula en la qual es podrien importar les dades. Obre un document CSV Comparteix a la xarxa Això permetrà que altres usuaris de la xarxa utilitzin aquesta base de dades. Atura la compartició a la xarxa Això evitarà que altres usuaris de la xarxa usin aquesta base de dades. S'està aturant el servidor de base de dades S'està iniciant el servidor de base de dades Ja existeix la taula Ja existeix una taula amb aquest nom a la base de dades. Escolliu un altre nom. Ja existeix la relació Ja existeix una relació amb aquest nom per a aquesta taula. Escolliu un altre nom. Cal més informació Heu d'indicar un camp una taula i el nom d'una relació. S'ha creat la taula relacionada S'ha creat la taula relacionada nova. Edita les taules No heu entrat cap criteri de cerca. Entreu informació en els camps. Cap criteri de cerca Disposicions d'impressió No s'ha pogut crear el directori S'ha produït un error en crear el directori per als fitxers de la base de dades nova. No es pot iniciar el servidor de base de dades S'ha produït un error en iniciar el servidor de la base de dades. S'estan inicialitzant les dades de la base de dades El criteri de cerca no ha coincidit amb cap registre de la taula. No s'ha trobat cap registre Cerca nova S'ha acabat l'informe S'obrirà l'informe en el vostre navegador web. El script usa PyGTK 2 Glom no pot executar aquest script perquè utilitza pygtk 2 però Glom utilitza GTK + 3 i intentar utilitzar pygtk 2 faria que Glom fallés. Torna a la llista S'està generant l'informe Entra el nom d'usuari i la contrasenya. El nom d'usuari o la contrasenya no són correctes. L'inici de sessió sembla necessari però no s'intentarà. Aquest lloc no fa servir HTTPS que és necessari per a un inici de sessió segur. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. Contrasenya oblidada S'ha produït un error en desar el fitxer. No s'han desat els canvis. No s'ha pogut obrir. No s'ha pogut obrir el document. Aquest document conté canvis sense desar. Voleu desar-lo? No està disponible el document Heu d'obrir un document per importar les dades a una taula. Importa des d'un fitxer CSV Error en importar un fitxer CSV No s'ha pogut detectar la codificació. Seleccioneu manualment una de la casella. El fitxer conté dades però no en la codificació especificada. Trieu-ne una altra o proveu «Detecta automàticament». Camp de destinació No s'ha pogut obrir el fitxer ERROR sanitycheckdateparsing () falta de verificació de sanitat Glom no pot analitzar la representació de text d'una data que s'ha generat automàticament en aquesta configuració regional. ERROR sanitycheckdatetextrepresentationuses4digityear() el control de sanitat ha fallat Glom no sembla utilitzar 4 dígits per mostrar anys en la representació de text d'una data en aquesta configuració regional. Per defecte és dd/mm/aaaa encara que això podria ser incorrecte per a la vostra configuració regional. Això necessita atenció per part d'un traductor. Escriviu un informe d'error http//www.glom.org Portal del calendari Taula desconeguda Resum del camp No s'ha escollit cap resum Grup vertical Element de la disposició Element del text Elecció de camp Títol de la base de dades Preferències del sistema Nom de l'organització Logotip de l'organització Avís del gettext Sistema Autoincrements Opcions del Glom El fitxer del .glom d'exemple per obrir. El directori per guardar el fitxer .glom o el subdirectori creat si és necessari com /home/algunusuari/. El nom per al fitxer .glom creat com algunacosa.glom . La versió d'aquesta aplicació. El nom del servidor PostgreSQL com ara localhost. Si no s'especifica es crearà una base de dades automàticament hostatjada. El port del servidor PostgreSQL com 5434. El nom d'usuari del servidor PostgreSQL. Usa MySQL en lloc de PostgreSQL. Glom el directori de sortida no existeix. Glom el camí de sortida no és un directori. El camí d'accés per guardar el fitxer .po creat com /home/algunusuari/algunfitxer.po. La configuració local les traduccions de la qual s'han d'escriure al fitxer .po com ara caES. Genera un fitxer plantilla .pot en lloc d'un fitxer per la configuració local. Especifiqueu un fitxer glom. Utilitzeu l'opció --locale-id o l'opció --template. Especifiqueu un camí de sortida. Hi ha hagut un error en crear el fitxer .pot . Ha fallat la creació del fitxer .po . El camí del directori on guardar els fitxers .po creats com /home/algunusuari/fitxerspo/. El fitxer Glom no existeix. El camí del fitxer Glom és un directori en lloc d'un fitxer. El directori de sortida no s'ha pogut crear. Glom el camí del fitxer de sortida no és un directori. El document Glom no té traduccions. El camí del directori contenint els fitxers po com /home/algunusuari/fitxerspo/. Especifiqueu el camí al directori contenint fitxers po. Glom el camí del directori d'arxius po no és un directori. El nom del servidor PostgreSQL com ara localhost. La base de dades específica del servidor PostgreSQL (Opcional). Proporcioneu un nom d'usuari per la base de dades. Error no es pot connectar al servidor sense especificar una base de dades. Error no s'ha pogut connectar a la base de dades especificada. Connexió amb èxit. Executant com a superusuari La instal·lació del Glom és incompleta Instal·la el PostgreSQL Instal·la el MySQL El mòdul Glom Python no està instal·lat El mòdul gi.repository Python no està instal·lat El mòdul gi.repository.Gda no està instal·lat Opcions extra del Glom Opcions extra de la línia d'ordres del Glom Mostra com Glom fa a sortida d'una data en aquesta configuració local llavors atureu-vos. Opcions principals del Glom Opcions principals de la línia d'ordres del Glom El nom del fitxer Si el nom del fitxer és una còpia de seguretat .tar.gz per a ser restaurat. No atureu automàticament el servidor de bases de dades si Glom surt. Això és útil per a la depuració amb gdb. Mostra les consultes SQL generades a la sortida estàndard per a depurar. No hi ha cap valor de clau primària Crea un registre nou. Suprimeix aquest registre. Visualitza el primer registre de la llista. Visualitza el registre anterior de la llista. Visualitza el registre següent de la llista. Visualitza l'últim registre de la llista. El format no conté camps No hi ha camps en el format així que no hi ha manera d'introduir dades en un nou registre. No hi ha cap valor de clau primària. No es pot suprimir aquest registre perquè no hi ha cap clau primària. La clau primària s'autoincrementa No hi ha registres que coincideixin No hi ha registres amb aquest valor. De manera que no es pot navegar cap al registre relacionat. llibreta de notes pestanya1 Primera pestanya Botó nou Text nou Suprimiu el grup sencer? Llista de la vista detalls Ja existeix aquesta relació. Escolliu un nom de relació diferent Del camp Al camp Permet l'edició Creació automàtica Títol (forma singular) Valor següent Cap de seleccionada El nom d'usuari és buit Introduïu el nom d'entrada per a l'usuari nou. No coincideixen les contrasenyes No coincideixen les contrasenyes introduïdes. Proveu-ho de nou. La contrasenya és buida Introduïu una contrasenya per a aquest usuari. Ja existeix aquest camp. Escolliu un nom de camp diferent. Definició del camp Formatat predeterminat Cal tornar a recalcular Heu canviat el càlcul que feia servir aquest camp així que el Glom ha de recalcular el valor de tots els registres. Pot durar una bona estona si la taula conté molts registres. L'estructura de la base de dades no és vàlida Aquesta base de dades s'ha creat o editat fora del Glom. Conté un tipus de dades que no està implementat pel Glom. És possible que l'administrador de sistemes pugui corregir aquesta situació. Clau primària requerida No podeu desactivar la clau principal perquè la taula ha de tenir una clau principal. Podeu establir un altre camp com a clau principal. El camp conté valors buits. No s'hauria de fer servir aquest camp com a clau primària perquè conté valors buits. El camp conté valors que no són únics. No s'hauria de fer servir aquest camp com a clau primària perquè conté valors que no són únics. Canvia la clau primària Esteu segur que voleu establir aquest camp com a clau primària en lloc de la clau primària existent? Canvia la clau primària Ja existeix el nom del camp Ja existeix aquest camp. Escolliu un nom de camp diferent Error de càlcul El càlcul no té una sentència de retorn. Resultat del càlcul Ha fallat el càlcul Cap Els camps no han especificat cap taula visible. Columnes del grup Amplària de la mostra Text del títol Imatge del títol Pestanyes de la llibreta de notes Afegeix grups fills a la llibreta de notes per a afegir pestanyes. Relació invàlida La relació no es pot utilitzar per mostrar els registres relacionats perquè la relació no especifica un camp a la taula relacionada. La relació usa una clau primària relacionada La relació no es pot utilitzar per mostrar els registres relacionats perquè la relació utilitza un camp clau primària a la taula relacionada que ha de contenir valors únics. Això evitarà la relació des de diversos registres relacionats. La relació usa un camp únic relacionat La relació no es pot utilitzar per mostrar els registres relacionats perquè la relació utilitza un camp de valors únics a la taula relacionada. Això evitarà la relació des de diversos registres relacionats. Camps extra Criteri d'ordenació Agrupa per - camps secundaris Ja existeix aquest element. Escolliu un nom d'element diferent Segur que voleu canviar el nom d'aquesta disposició d'impressió? Canvia el nom de la disposició d'impressió Camp de la base de dades Arrossega a la disposició per afegir un nou camp de la base de dades. Arrossega a la disposició per afegir un nou quadre de text estàtic. Arrossega a la disposició per afegir una imatge estàtica. Línia horitzontal Arrossega a la disposició per afegir una línia horitzontal nova. Línia vertical Arrossega a la disposició per afegir una línia vertical nova. Registres relacionats Arrossega a la disposició per afegir un portal nou de registres relacionats. Crea disposició estàndard Aquesta és una característica experimental. Eliminarà tots els elements de la disposició d'impressió i a continuació tractarà de crear una disposició similar a la disposició de la vista detallada. Suprimeix pàgina Esteu segur que voleu eliminar l'última pàgina i qualsevol element d'aquesta pàgina? Suprimeix l'script de la biblioteca Segur que voleu suprimir aquest script? No es podran recuperar les dades Segur que voleu suprimir aquest grup? Accés total. Segur que voleu suprimir aquest usuari? Error recuperant llistes d'usuaris Glom no ha pogut obtenir la llista d'usuaris del servidor de bases de dades. És probable que no tingueu prou permisos. Heu de ser un superusuari. El grup de desenvolupadors no pot ser buit. El grup de desenvolupadors ha de tenir un usuari com a mínim. Ja existeix aquesta taula escolliu un altre nom de taula Els noms de la taula no poden contenir espais Malauradament les taules Glom no poden tenir noms que continguin espais. Introduïu un nom diferent per a la taula. Ja existeix la taula Ja existeix aquesta taula en el servidor de base de dades tot i que no és mencionada en el fitxer .glom. No hauria de passar. Voleu que el Glom intenti utilitzar la taula existent? No podeu suprimir aquesta taula atès que no n'existeix informació en el document. Segur que voleu canviar el nom d'aquesta taula? Canvia el nom de la taula Taula desconeguda No podeu obrir aquesta taula atès que no n'existeix informació en el document. Escolliu el camp Escolliu el nom de fitxer del .po Fitxers po Ja existeix aquest element proveu-ho de nou. Escolliu una data des d'un calendari en pantalla. Obre el registre de l'altra taula identificat per aquest ID. Introduïu el criteri de cerca per a identificar els registres de l'altra taula per a escollir un ID per a aquest camp. Introduïu els detalls per un registre nou en l'altra taula llavors useu aquests ID per al camp. Continguts de la taula ExempleEx Feu clic amb el botó secundari a la disposició per a especificar els camps relacionats. No són possibles registres relacionats extra Heu intentat afegir un registre relacionat nou però només n'hi pot haver un ja que la relació utilitza una clau única. No heu entrat cap criteri de cerca ràpida. No hi ha prou memòria disponible per carregar la imatge Error carregant la imatge Error mentre es desava Error mentre es desava la imatge Base de dades nova Escolliu un títol entenedor per a la base de dades nova. El podreu canviar després en les propietats de la base de dades. Pot tenir qualsevol caràcter. Crea la base de dades PostgreSQL en el seu propi directori per a hostatjar-la en aquest ordinador. Crea la base de dades en un servidor de base de dades extern PostgreSQL que s'especificarà en el pas següent. Crea la base de dades en el seu propi directori per a hostatjar-la en aquest ordinador. Crea la base de dades en un servidor de base de dades extern que s'especificarà en el pas següent. Crea la base de dades SQLite en el seu propi directori per a hostatjar-la en aquest ordinador. SQLite no admet l'autenticació ni l'accés remot però és adequat per a dispositius incrustats. Crea la base de dades MySQL en el seu propi directori per a hostatjar-la en aquest ordinador. El suport de MySQL a Glom és experimental i és poc probable que funcioni correctament. Crea la base de dades en un servidor de base de dades extern MySQL que s'especificarà en el pas següent. Escolliu una imatge Obre el fitxer amb Arrossega a la disposició per afegir un grup nou. Arrossega a la disposició per afegir una llibreta d'adreces nova. Arrossega a la disposició per afegir un registre relacionat nou. Arrossega a la disposició per afegir un botó nou. Propietats de la disposició de camps Afegeix registres relacionats Afegeix una llibreta de notes Afegeix un botó Suprimeix la llibreta de notes sencera? Mostra les taules ocultes Escolliu una data Introduïu els detalls de la connexió al servidor de base de dades. exemple del format de dades Us donem la benvinguda a Glom Obre o crea un document Obre o crea un document Obre un document que ja existeix Crea un document nou Cerca els registres relacionats nomtaula Registre relacionat nou bla.blub - Importa des de CSV Primera línia com títol Importa a la taula Codificació detectada com UTF-8 Nombre de files de mostra Importa camps Importació de dades Espereu mentre les vostres dades s'importin. Desa com a exemple Compartit a la xarxa Edita les disposicions d'impressió Edita els informes Resum de les relacions Preferències de la base de dades Biblioteca de scripts Prova la traducció Activa plataforma Maemo Arrossega i deixar anar la disposició Exporta la còpia de seguretat Restaura la còpia de seguretat Afegeix una taula relacionada Crea una taula Del camp Edita els camps Nom de la taula relacionada nova Nom de la relació nova Selecciona el camp Mostra les relacions relacionades Selecciona la relació Escolliu un usuari Estat/País Carrer (2a línia) Organització Autoincrementa els valors Quan s'obri la base de dades s'executarà la funció python implementada aquí. Inici de script Tipus de resum Camps d'ordenació Camps secundaris Amplada de la vora (ems) Usuari de la base de dades Introduïu els detalls de la connexió inicial per a la vostra base de dades. Podeu afegir usuaris addicionals més endavant. Recordeu mantenir aquesta contrasenya en secret perquè permet l'accés a les vostres dades des d'altres ordinadors de la xarxa. Objecte de text Disposició del camp Utilitza el títol del camp predeterminat Utilitza un títol personalitzat Utilitza el formatat predeterminat Utilitza un formatat personalitzat Nom de l'script Aquests mòduls estaran disponibles per als seus scripts de botó i càlculs de camp a través de la paraula clau «import» de Python. Agrupa per - camps d'ordenació Identifica l'original Copia la traducció Si el text no és en aquest idioma escolliu el correcte. Botó de script Quan es premi el botó s'executarà la funció de Python que hàgiu implementat aquí. Format d'exportació nom de la taula Mostra les relacions filles Afegeix un element de disposició que mostra les dades d'un camp del registre i permet a l'usuari editar-ne el valor. Afegeix un text a la disposició com ara una explicació o un avís. Serà el mateix text per a cada registre visualitzat. Afegeix una imatge a la disposició com ara un logotip. Serà la mateixa imatge per a cada registre visualitzat. Utilitzeu l'element de disposició de camp per a mostrar un camp d'imatge des d'un registre o per a mostrar diferents imatges per a cada camp. Afegeix un botó. Editeu el botó per a definir l'script que s'executarà quan es faci clic al botó. Afegeix un grup que pot contenir altres elements de la disposició. Utilitzeu-lo per a agrupar elements com ara camps. Afegeix una llibreta de notes amb pestanyes. Cada pàgina de la llibreta de notes pot contenir altres elements de disposició però només es veurà una pàgina en cada moment. Afegeix un portal de registres relacionats. Aquesta és una llista de registres d'una taula relacionada. Recordeu d'editar aquest element de disposició per a especificar la relació a utilitzar i els camps a mostrar de la taula relacionada. Afegeix un calendari relacionat Afegiu un portal del calendari de registres relacionat. Aquest és un calendari que mostra registres d'una taula relacionada. Recordeu editar aquest element de disposició per especificar la relació que cal utilitzar i els camps que es mostraran a partir de la taula relacionada. Suprimeix l'element de la disposició. Si suprimiu un element de disposició de camp no suprimireu el camp de la taula. No es mostrarà en la disposició i prou. Quan es faci clic al botó de fila l'usuari anirà a la taula especificada per a aquesta relació Camp de data Nombre de files mínim Mostra almenys aquestes files. Nombre màxim de files Mostra com màxim d'aquestes files. Amplada de la línia de la fila 0.000 Amplada de la línia de la columna Definicions del camp Càlcul del camp El valor del camp serà el valor retornat per la funció de Python que implementeu aquí. Activat per Clau primària Autoincrement Cerca un valor quan canviï un camp. Entrada d'usuari Calcula el valor Utilitza el separador de milers Si no se selecciona no es farà servir el separador de milers encara que la vostra localització l'utilitzi normalment. En canvi si se selecciona es farà servir el separador de milers d'acord amb la localització excepte si no se'n fa servir cap. Nombre de decimals Color alternatiu per als valors negatius Feu clic en aquest quadre de verificació per utilitzar un color de primer pla diferent per mostrar valors negatius. Format numèric Multilínia Si està seleccionat llavors el valor del camp es mostrarà en un quadre multilínia amb barres de desplaçament. Alçada (línies) Feu clic en aquest quadre de verificació per a utilitzar un tipus de lletra diferent. Feu clic en aquest quadre de verificació per a utilitzar un color de primer pla diferent. Feu clic en aquest quadre de verificació per a utilitzar un color de fons diferent. Cap opció Mostra també Si se selecciona aquesta opció les opcions mostraran valors de tots els registres de la taula relacionada. Si aquesta opció no està seleccionada les opcions només mostraran els valors dels registres relacionats. Opcions de registres relacionats Llista d'opcions personalitzada Restringeix les dades a aquestes opcions Mostra com a botons d'opció Opcions Objecte d'imatge Insereix els registres relacionats Insereix una línia horitzontal Insereix una línia vertical Crea estàndard Alinea amunt Alinea avall Alinea a l'esquerra Alinea a la dreta Mostra els regles Mostra els contorns Editor de la disposició d'impressió Nom de la disposició Edita les relacions Disposició de l'informe Mostra el títol de la taula Quan estigui habilitat el títol de la taula es mostrarà a la part superior de l'informe a més del títol de l'informe. Parts disponibles Parts Format del text Idioma font Identifica la font Idioma de destí Copia d'una traducció existent Inicia la traducció d'aquesta localització de destí copiant les cadenes d'una altra localització de destí. GNOME 2048 Obteniu la casella 2048 Jugueu a l'altament addictiu joc del 2048. El GNOME 2048 és un clon del popular trencaclosques per a un jugador. El joc consisteix en unir els nombres a una graella per obtenir la casella amb el número 2048. Utilitzeu les tecles del cursor per desplaçar les caselles en la direcció desitjada. Totes les caselles es desplacen a les posicions més allunyades possibles no podeu simplement desplaçar una casella fila o columna. Les caselles amb el mateix valor s'agrupen quan es desplacen sobre un altre. Amb cada casella que obteniu incrementeu la vostra puntuació. Si penseu que podeu obtenir la casella 2048 fàcilment no us atureu aquí podeu continuar agrupant caselles per millorar la vostra puntuació. Va ser creat originalment per en Gabriele Cirulli. El 2048 ha guanyat molta popularitat per ser altament addictiu. El 2048 de Cirulli és un clon del joc 1024 i inclou idees d'altres clons. Una partida en transcurs que ha aconseguit la casella 2048 2048 Amplada de la finestra. Alçada de la finestra. Estat de la finestra maximitzada. Nombre de files de la graella de joc. Nombre de columnes de la graella de joc. Valor objectiu Valor de la casella a partir del qual es felicita a l'usuari. Felicita en la casella objectiu Si l'usuari ha de ser felicitat a l'obtenir la casella objectiu. Velocitat de les animacions Duració de les animacions mostra casella mou casella i enfosqueix la casella. Permetre desfer Si els moviments de les caselles es poden desfer. Nombre de moviments que es poden desfer Nombre màxim de moviments de les caselles que es poden desfer. Un clon del 2048 per al GNOME Preferències d'accessibilitat del teclat Factoria de la miniaplicació de l'estat d'AccessX Factoria de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat Estat de l'accessibilitat del teclat Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX per exemple modificadors assegurats Estat d'AccessX Mostra l'estat del teclat quan s'usen les funcionalitats d'accessibilitat. L'extensió XKB no està habilitada Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat Preferències del monitor de càrrega de la bateria Visualització compacta (mostra una única imatge per a l'estat i la càrrega) Visualització expandida (dues imatges una per a l'estat i una per a la càrrega) Mostra el temps/percentatge Mostra el temps restant Mostra el percentatge restant Avisa quan la càrrega de la bateria baixi a Notifica quan la bateria estigui completament recarregada Fàbrica de la càrrega de bateria Monitor de càrrega de bateria Fes un seguiment de la càrrega que queda a un portàtil Nivell del valor roig El nivell de bateria per sota del qual la bateria es mostra de color vermell. També el valor al qual es mostra l'avís de bateria. Avisa quan quedi poc temps en comptes de quan quedi poca bateria Notificació de bateria baixa Notifica a l'usuari quan la bateria està baixa. Notificació de càrrega completa Notifica a l'usuari quan la bateria està plena. Avisa amb un so Fes «beep» quan es mostri un avís. Buida des de la part superior Mostra el mesurador de bateria buidant-se des de la part superior de la bateria. Només es troba disponible des de la visualització de bateria tradicional. Bateria petita vertical Mostra la bateria vertical més petita en el quadre. Mostra la bateria horitzontal Mostra la bateria tradicional horitzontal en el quadre. Mostra l'etiqueta del percentatge de càrrega 0 perquè no tingui etiqueta 1 per al percentatge i 2 per al temps restant. Utilitat de l'estat de la bateria Bateria amb càrrega baixa La bateria està completament carregada El sistema s'està executant amb corrent alterna El sistema s'està executant amb bateries Monitor de càrrega de bateria La bateria està completament carregada Notificació de bateria La bateria està baixa No hi ha cap bateria Es desconeix l'estat de la bateria Aquesta utilitat mostra l'estat de la bateria del portàtil. Interfície antiga (sense HAL) habilitada. minuts restants Fàbrica de la miniaplicació de la paleta de caràcters Paleta de caràcters Insereix caràcters Caràcters mostrats en iniciar la miniaplicació La cadena que l'usuari tenia seleccionada quan es va utilitzar la miniaplicació per darrer cop. Aquesta cadena es mostrarà quan l'usuari iniciï la miniaplicació. Llista de paletes disponibles Llista de cadenes que contenen les paletes disponibles. Paletes disponibles Miniaplicació per al quadre del GNOME per seleccionar caràcters que no són al teclat. Alliberat sota la Llicència Pública General GNU. Entrada de la paleta Modifica una paleta afegint-hi o suprimint-ne caràcters Afegeix una paleta Llista de paletes Afegeix un botó Feu clic per afegir una paleta nova Edita el botó Feu clic per editar la paleta seleccionada Suprimeix el botó Feu clic per suprimir la paleta seleccionada Preferències de la paleta de caràcters Preferències del seguiment de la freqüència de la CPU Paràmetres del monitor CPU que es segueix Mostra la freqüència de la CPU com a freqüència Mostra les unitats de la freqüència Mostra la freqüència de la CPU com a percentatge Monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU Fes un seguiment de l'escalat de la freqüència de la CPU CPU del qual s'ha de fer el seguiment Estableix la CPU de la qual s'ha de fer el seguiment. En un sistema amb un processador no heu de canviar-ho. Mode per mostrar l'ús de la CPU El tipus de text a visualitzar (si el text està habilitat). No s'ha pogut obrir el document d'ajuda Aquesta utilitat mostra l'estat actual de l'escalat de la freqüència de la CPU. Aquesta utilitat mostra la freqüència actual de la CPU Gràfic i text Canvia l'escalat de la freqüència de la CPU Calen privilegis per canviar l'escalat de la freqüència de la CPU. Fàbrica per a la miniaplicació del muntador d'unitats Fàbrica per a la miniaplicació del muntador d'unitats Muntador de discs Munta discs i dispositius locals (muntada) (sense muntar) Reprodueix el DVD Miniaplicació per muntar i desmuntar volums d'unitats. Fàbrica de la miniaplicació ulls Ulls Un parell d'ulls per al quadre Directori on es troba el tema Un conjunt d'ulls per al quadre del GNOME. Segueixen el ratolí. Els ulls miren en la direcció del punter del ratolí No es pot iniciar la miniaplicació dels ulls. S'ha produït un error fatal en intentar carregar el tema. Preferències de l'ulls Fàbrica de la miniaplicació del butlletí meteorològic Fàbrica per crear la miniaplicació del butlletí meteorològic. Butlletí meteorològic Fes un seguiment de les condicions actuals i de les previsions meteorològiques Actualitza les dades automàticament Determina si la miniaplicació actualitza automàticament les estadístiques de l'oratge o no. L'interval en segons entre actualitzacions automàtiques. Mostra el mapa del radar Obté un mapa del radar en cada actualització. © 1999-2005 de S. Papadimitriou i d'altres Una aplicació per al quadre per fer un seguiment de les condicions meteorològiques. El butlletí meteorològic per al GNOME Previsió meteorològica Cel Sensació tèrmica Punt de rosada Humitat relativa Condicions actuals Informe del pronòstic Visualitza els detalls del pronòstic Mapa de radar Visita Weather.com Feu clic per entrar a Weather.com En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible. Visualització de la ubicació Seleccioneu la ubicació de la llista Actualitza el botó giratori Botó giratori per actualitzar Entrada de l'adreça No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne com a error. Preferències del butlletí meteorològic Actualitza automàticament cada Unitat de velocitat del vent Escala de Beaufort kPa mb mmHg poHg atm Unitat de visibilitat km Habilita el mapa del radar Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar Aquesta miniaplicació del GNOME afegeix una línia d'ordres al quadre. Permet la compleció automàtica d'ordres historial i macroinstruccions intercanviables. No hi ha elements a l'historial Inicia el programa Introduïu aquí una ordre i el GNOME l'executarà Feu clic en aquest botó per iniciar el navegador Feu clic en aquest botó per a la llista d'ordres prèvies L'administrador del sistema ha inhabilitat la línia d'ordres Miniaplicació mini-línia d'ordres Aquesta miniaplicació afegeix una línia d'ordres al quadre Preferències de la línia d'ordres Compleció automàtica Habilita la compleció automàtica basada en l'historial Utilitza els colors predeterminats del tema Color del text de la línia d'ordres Color de fons de la línia d'ordres Suprimeix una macroinstrucció Afegeix una macroinstrucció nova Fàbrica de la miniaplicació MiniCommander Mini-Commander Llista de patrons de macroinstruccions Llista de macroinstruccions Mostra la nansa Mostra una nansa perquè la miniaplicació es pugui separar del quadre. Mostra el marc Mostra un marc al voltant de la miniaplicació. Autocompleta amb l'historial Intenta autocompletar una ordre utilitzant l'historial d'ordres introduïdes. Amplada de la miniaplicació Utilitza els colors predeterminats del tema Utilitza els colors del tema en comptes dels personalitzats. Historial Heu d'especificar un patró Heu d'especificar un patró i una ordre Heu d'especificar una ordre No podeu especificar patrons duplicats Obre el monitor del sistema Un indicador de la càrrega del sistema Habilita la gràfica de càrrega de CPU Habilita la gràfica de càrrega de memòria Habilita la gràfica de càrrega de xarxa Habilita la gràfica de càrrega d'espai d'intercanvi Habilita la gràfica de mitjana de càrrega Habilita la gràfica de càrrega del disc Interval de refresc de la miniaplicació en mil·lisegons Mida de la gràfica Per a quadres horitzontals l'amplada de la miniaplicació en píxels. Per a quadres verticals això és l'alçada de la miniaplicació. El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el sistema El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la prioritat Color de fons de la gràfica de la CPU El color de la gràfica per a l'ús de memòria relacionada amb l'usuari El color de la gràfica per a la memòria compartida El color de la gràfica per a memòria intermèdia El color de la gràfica per a memòria cau Color de fons de la gràfica de la memòria El color de la gràfica per a l'activitat d'entrada de la xarxa El color de la gràfica per a l'activitat de sortida de la xarxa El color de la gràfica per a l'ús local de la xarxa Color de fons de la gràfica de la xarxa El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb l'usuari Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi El color de la gràfica per a la càrrega mitjana Color de fons de la gràfica de la càrrega El color de la gràfica per a la lectura del disc El color de la gràfica per a l'escriptura al disc Color de fons de la gràfica de la càrrega del disc El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada processador memòria i espai d'intercanvi usat a més del trànsit de xarxa. Càrrega mitjana Càrrega de la CPU Càrrega de la memòria Càrrega de la xarxa Càrrega de la memòria d'intercanvi Càrrega del disc Recursos dels quals es fa el seguiment Disc dur Amplada del monitor del sistema Alçada del monitor del sistema Interval entre actualitzacions del monitor del sistema IOWait Mb/s Fàbrica de la miniaplicació de notes adhesives Notes adhesives Crea visualitza i gestiona notes adhesives a l'escriptori Amplada predeterminada per a notes noves Amplada predeterminada en píxels per a notes adhesives noves. Alçada predeterminada per a notes noves Color predeterminat per a notes noves Color predeterminat per al tipus de lletra Tipus de lletra predeterminat per a les notes noves Tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives noves. Cal que sigui un nom de tipus de lletra Pango com per exemple «Sans Italic 10». Adhesivitat als espais de treball de les notes adhesives Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de treball de l'escriptori. Estat de blocat de les notes adhesives Especifica si les notes adhesives estan blocades (no es poden editar). Format de la data del títol de la nota Per defecte quan es creen les notes se'ls posa per títol la data actual. S'utilitza aquest format; qualsevol cosa que strftime() pugui analitzar és vàlida. Si s'ha d'utilitzar el color predeterminat del sistema Si aquesta opció està inhabilitada es pot utilitzar un color personalitzat com el color predeterminat per a totes les notes adhesives. Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema Si aquesta opció està inhabilitada es pot utilitzar un tipus de lletra personalitzat com el tipus de lletra predeterminat per a totes les notes adhesives. Si s'ha de forçar el color i tipus de lletra predeterminat a totes les notes Si aquesta opció està habilitada s'ignoraran els colors i tipus de lletra predeterminats que s'han assignat a notes individuals. Si s'han d'ocultar totes les notes en seleccionar l'escriptori Si s'habilita aquesta opció en seleccionar l'escriptori s'ocultaran automàticament totes les notes obertes. Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimeix una nota Les notes buides s'eliminen sempre sense confirmació. Mostra les notes adhesives Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori GNOME Oculta les notes Bloca les notes Suprimeix les notes Aquesta nota està blocada. Aquesta nota està desblocada. Voleu suprimir totes les notes adhesives? Voleu suprimir aquesta nota adhesiva? Nota blocada Nota adhesiva Bloca/desbloca la nota Tanca la nota Redimensiona la nota Preferències de les notes adhesives Propietats predeterminades de les notes Especifica l'amplada predeterminada (en píxels) de les noves notes Especifica l'alçada predeterminada (en píxels) de les noves notes Utilitza el color del tema del sistema Selecciona un color base per utilitzar en totes les notes adhesives Seleccioneu un color predeterminat per a les notes adhesives Utilitza el tipus de lletra del tema del sistema Seleccioneu un tipus de lletra a utilitzar en totes les notes Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives Posa les notes en tots els espais de treball Seleccioneu si les notes estan visibles a tots els espais de treball Força el color i tipus de lletra predeterminats a les notes Seleccioneu si l'estil predeterminat es força a totes les notes Oculta les notes en fer clic a l'escriptori Seleccioneu si s'han d'amagar totes les notes en seleccionar l'escriptori Propietats de la nota adhesiva Especifica un títol per a la nota Utilitza el color predeterminat Utilitza el tipus de lletra predeterminat Seleccioneu un color per a la nota Seleccioneu un color per a la nota adhesiva Seleccioneu un tipus de lletra per a la nota Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a la nota adhesiva Vés a la paperera No hi ha elements a la paperera El cubell de la paperera per al quadre del GNOME. Podeu utilitzar-lo per veure la paperera i arrossegar-hi elements. Voleu suprimir immediatament? No es pot moure els elements a la paperera voleu suprimir-los immediatament? No es pot moure els elements a la paperera voleu suprimir-los immediatament? Voleu buidar tots els elements de la paperera? Si trieu de buidar la paperera se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en compte que també podeu seleccionar elements separadament. S'està buidant la paperera Obre la paperera Selector de finestres Finalitzeu la sessió canvieu d'usuari bloqueu la pantalla o apagueu l'ordinador. GNOME Commander Un gestor de fitxers amb dues subfinestres Mode de visualització dels permisos No hi ha cap descripció disponible quant a l'error Quin nom de fitxer ha de tenir el nou arxiu? Extreu en el directori actual Opcions del File-roller Un connector que afegeix dreceres del File Roller per crear i extreure arxius comprimits. Aquest és un exemple de connector útil com a exemple senzill per a aspirants a programadors de connectors Eina avançada per canviar el nom Només els directoris Permisos d'accés Aplica recursivament per a Canvia el propietari Aplica recursivament Problema en esborrar Falta el nom de l'adreça d'interès. Falta el destí de l'adreça d'interès. Nom de directori Destí de l'enllaç simbòlic Obre amb No s'ha registrat cap aplicació predeterminada Propietari i grup Permisos d'accés Reassigna la drecera No s'ha introduït cap nom de fitxer Grup d'adreces d'interès S'ha d'introduir un nom de directori Fes el directori Mode de visualització de la mida Agrupat Textual (rw-r--r--) Fitxer seleccionat Amb nom de fitxer En una columna separada En ambdues columnes Icones de tipus de fitxer Icones MIME Modern Subfinestres de fitxer Alçada de la fila Mostra l'extensió dels fitxers Mode gràfic Configuració de la icona MIME Qualitat de l'escalat Directori d'icones del tema Text amb estil Confirma abans d'esborrar En silenci Tipus de fitxers que no es mostraran Fitxers normals Fitxers FIFO Fitxers de sòcol Dispositius de caràcters Dispositius de blocs Tampoc ho mostris Fitxers de còpia de seguretat Enllaços simbòlics Pot gestionar múltiples fitxers Pot gestionar URI Necessita una terminal Mostra per a Tots els directoris Tots els directoris i fitxers Alguns fitxers Patrons de fitxer Nova aplicació Edita l'aplicació Descarrega sempre els fitxers remots abans d'obrir-los amb programes externs Aplicacions MIME Programes estàndard Visualitzador Diferenciador Edita el dispositiu Mostra només les icones Ignora el muntatge (útil quan es faci servir el super-mount) Selecciona fent servir un patró Desfés la selecció del patró Pregunta abans Segueix els enllaços Sobreescriu els fitxers No s'ha seleccionat cap servidor S'ha produït un error en analitzar l'ordre de cerca. S'ha produït un error en executar l'ordre de cerca. Cerca a la carpeta Escrit per Pàgina web dels connectors Inverteix la selecció Reemplaçament d'expressions regulars Visualització de text Visualització de nombre No s'ha pogut executar l'ordre de muntatge Vés a carpeta personal No s'ha pogut navegar per la xarxa. Potser no s'ha instal·lat el mòdul SMB. S'estan cercant grups de treball i ordinadors Vés a xarxa Samba S'està esperant la llista de fitxers ext perm gid Desitgeu fer-lo executable? Executa o visualitza Necessita una terminal Actualitza la pestanya No s'ha donat cap nom de fitxer Nou fitxer de text Crea un enllaç simbòlic Canvia el propietari o el grup Selecciona segons un patró No seleccionis segons el patró Mostra els botons de dispositiu Mostra la barra de botons F3 Visualitza F4 Edita F5 Copia F6 Mou F7 Nou directori F8 Esborra F9 Cerca Tanca la connexió Configura els connectors s'està descarregant a /tmp Especifiqueu quines opcions de depuració s'usaran Especifiqueu en quin directori comença la subfinestra esquerra Especifiqueu en quin directori comença la subfinestra dreta S'ha produït un error en mostrar l'ajuda. Dimoni de DVB del GNOME Pàgina web del dimoni de DVB del GNOME Edita la llista de canals Grups de canals Gestiona els enregistraments Surt del programa Llistes de canals Edita les llistes de canals Mostra les preferències Actualitza la guia de programació Dia anterior Vés al dia anterior Dia següent Vés al dia següent Mostra/amaga els canals Mostra/amaga la barra d'eines Mostra informació sobre el programa Crea un grup nou Crea un grup nou Afegeix al grup Trieu una data Canals de TV Canals de ràdio cable digital satèl·lit digital terrestre digital cable digital de TV satèl·lit digital de TV terrestre digital de TV No s'ha trobat cap dispositiu. Selecció del dispositiu Qualitat del senyal Proveïdors No es coneix Desa els canals S'està configurant el dispositiu No s'ha trobat cap canal. S'ha acabat la configuració Gestioneu les connexions de xarxa nm-device-wireless Llança l'estalvi de pantalla i el programa de blocatge Preferències personals Gestió de paràmetres de sistema (afecta a tots els usuaris) Esvaeix el fons en canviar-lo Acabeu d'introduir un CD d'àudio. Acabeu d'introduir un DVD d'àudio. Acabeu d'introduir un DVD de vídeo. Acabeu d'introduir un CD de vídeo. Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo. Acabeu d'introduir un CD en blanc. Acabeu d'introduir un DVD en blanc. Acabeu d'introduir un disc Blu-Ray en blanc. Acabeu d'introduir un HD DVD en blanc. Acabeu d'introduir un Photo CD. Acabeu d'introduir un Picture CD. Acabeu d'introduir un suport amb fotos digitals. Acabeu d'introduir un reproductor d'àudio digital. Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se automàticament. Acabeu d'introduir un suport. Seleccioneu quina aplicació s'ha d'executar. Feu clic a «Sortida» per tancar aquestes aplicacions i sortir del sistema. Feu clic a «Apaga» per tancar aquestes aplicacions i apagar el sistema. Feu clic a «Reinicia» per tancar aquestes aplicacions i tornar a iniciar el sistema. Hi ha alguns programes que encara s'estan executant L'identificador de notificació no és vàlid S'ha excedit el nombre màxim de notificacions Neteja totes les notificacions Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'aquí sota per a dur a terme l'acció. Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció. Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. Cal autenticar-se com a l'usuari primari per a dur a terme l'acció. Seleccioneu l'usuari El Jocs és una aplicació del GNOME 3 per a navegar dins la vostra biblioteca de videojocs i triar i jugar fàcilment a un joc. El seu objectiu és fer per als jocs el que l'aplicació Música ja fa per la vostra biblioteca musical. Instal·leu l'aplicació Jocs si només voleu una manera simple i còmode de jugar a videojocs i no necessiteu característiques avançades com eines de «speedrunning» o de desenvolupament de videojocs. Mostra els jocs instal·lats els jocs del Steam els fitxers ROM Cerca-ho a la col·lecció Jugueu als jocs Continueu la partida on la vau deixar Reproductor de videojocs Visualitzeu i jugueu a la col·lecció de videojocs joc;videojoc;vídeo joc;reproductor; Si els jocs s'han de veure en pantalla completa o no. Filtre de vídeo Filtre per la sortida de vídeo. Els valors permesos són «suau» (píxels difuminats) «afilat» (píxels quadrats) «crt» (emulació de CRT). Nucli preferit El nucli Libretro preferit per a executar jocs. Es pot utilitzar un nucli diferent si al nucli preferit li falta el microprogramari. Afegeix els fitxers del joc Quant al Jocs Això és una pantalla de prova Si veieu això això és una errada. Si us plau contacteu amb els desenvolupadors. No s'ha trobat cap joc Instal·leu jocs o afegiu diccionaris que continguin jocs a les vostres fonts de cerca. Comandaments Teclat Feu una còpia de seguretat de les partides desades. Això es pot utilitzar per moure les dades a un altre dispositiu o per restaurar-ho més tard. No es pot fer còpia de seguretat en els jocs d'escriptori Steam i LÖVE. Fes una còpia de seguretat de les dades desades Fes una còpia de seguretat Restaureu les dades desades dels jocs a partir d'una còpia de seguretat existent. Aquesta acció substituirà les dades desades existents i no es pot desfer. Restaura les dades desades Comandaments Perdreu el progrés no desat. Feu servir la pròpia finestra del joc per jugar-hi Heu de fer servir la seva pròpia finestra per jugar-hi. Voleu restablir les associacions de fàbrica d'aquest controlador? Les associacions es perdran. Voleu continuar l'última partida? No s'ha pogut continuar la partida. Voleu reiniciar el joc? Navega Pal analògic esquerra Pad direccional Inicia el joc Botó Start Botó Acció inferior En joc Torna a la col·lecció Botó Inici Botó Acció dret Nintendo DS Disposició de la pantalla De baix cap a la dreta De baix cap a l'esquerra Una sola pantalla Commutació de la pantalla Mostra la pantalla superior Mostra la pantalla inferior Commuta la pantalla Premeu analògic dret Trucs Contribuïu-hi El fitxer no té una capçalera de la Dreamcast. Dreamcast El fitxer no té una capçalera de la Game Cube. Nintendo GameCube Libretro LÖVE MS-DOS Canvia la pantalla PlayStation El fitxer no té una capçalera de la Mega Drive/32X/Mega CD/Sega Pico. Mega-CD Mega-CD 32X El fitxer no té una capçalera de la Sega Saturn. Sega Saturn Steam S'ha trobat el símbol inesperat «{». S'ha trobat un final dels símbols inesperat. S'ha trobat el símbol inesperat «}». PC Engine CD-ROM² System El fitxer és massa curt. La mida de la capçalera del fitxer ROM de Virtual Boy no és vàlid. El fitxer no té una capçalera de fitxer ROM de Virtual Boy. Virtual Boy El fitxer no té una capçalera de la Wii. Wii El fitxer no té una capçalera de la Wii. « » Plataforma desconeguda El sistema encara no està suportat però el suport complet està planificat. Amiga Atari 2600 Atari 7800 Atari Lynx DOOM Famicom Disk System Game Boy Game Boy Color Game Boy Advance Game Gear Master System Neo Geo Pocket Neo Geo Pocket Color Nintendo (NES) Nintendo 64 Mega Drive 32X Mega Drive Sega Pico SG-1000 Super Nintendo (SNES) PC Engine WiiWare WonderSwan WonderSwan Color Selecciona els fitxers del joc Jocs del GNOME Un reproductor de videojocs per al GNOME Més informació sobre el Jocs del GNOME S'està jugant a un joc Vaja! No s'ha pogut executar el joc Premeu un botó adequat al vostre comandament Moveu l'eix esquerra/dreta al vostre comandament Moveu l'eix amunt/avall al vostre comandament Premeu una tecla adequada al vostre teclat Còpia de seguretat i restauració S'està provant el teclat S'està configurant el teclat Demostració del GNOME Hello Aplicació d'exemple que utilitza les tecnologies del GNOME GNOME Hello Hola món! Agraïments especials a Saluda la gent especificada en la línia d'ordres Defineix un missatge diferent de «Hola món!» MISSATGE Especifiqueu la geometria de la finestra principal - GNOME Hello Heu d'especificar a qui saludar. Els arguments de la línia d'ordres només es poden utilitzar amb --greet. No fa res només és una demostració. Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME per al GNOME 3 Ubiqueu i escolteu emissores de ràdio d'Internet El Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME per al GNOME 3 és un programa lliure que us permet cercar i escoltar emissores de ràdio lliures a Internet amb l'ajuda d'un mapa. El Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME per al GNOME 3 s'ha desenvolupat per a l'escriptori GNOME 3 i requereix la instal·lació de gstreamer 1.0 per a la reproducció d'emissores de ràdio d'Internet. Passeu-ho bé escoltant emissores de ràdio d'Internet al Localitzador de ràdio d'Internet del GNOME per al GNOME 3. Localitzador de ràdio d'Internet Ubiqueu emissores de ràdio d'Internet En viu;Ràdio;Programa;Emissora;Localitzador; Emissora de ràdio d'Internet nova Nom de l'emissora Nom de la ciutat http//uri-del-flux/ http//uri-del-web/ http//fm939.wnyc.org/wnycfm WNYC Ciutat de Nova York NY WNYC 93.9 FM i AM 820 són les emissores de ràdio públiques més bones de Nova York transmetent els millors programes de NPR American Public Media Public Radio International i BBC World Service així com una gran varietat de premiats programes locals. Cerca una emissora de ràdio d'Internet Emissora de ràdio d'Internet anterior Emissora de ràdio d'Internet anterior Emissores Emissora de ràdio d'Internet següent Quant a l'emissora Quant al programa Visualitza el PDF Visualitza el fitxer PDF Visualitza el DVI Visualitza el fitxer DVI Visualitza el PS Visualitza el fitxer PostScript Crea un fitxer PDF amb els tipus de lletra LaTeX amb l'ordre «pdflatex» Crea un fitxer DVI amb els tipus de lletra LaTeX amb l'ordre «pdflatex» Executa BibTeX (bibliografia) Executa MakeIndex Converteix el document DVI al format PDF Converteix el document DVI al format PostScript Converteix el document PostScript al format DVI Editor LaTeX GNOME LaTeX és un editor LaTeX per a l'escriptori del GNOME anteriorment anomenat LaTeXila. GNOME LaTeX permet concentrar-se en el contingut i l'estructura del document en comptes de distreure's en la seva presentació. Per ajudar a escriure el marcatge de LaTeX l'autocompleció està disponible així com els menús i les barres d'eines amb les ordres principals. Els documents nous es creen a partir de plantilles. Hi ha botons per compilar convertir i visualitzar un document amb un sol clic. I els projectes que contenen diversos fitxers .tex es gestionen fàcilment. Un quadre lateral conté tres components l'estructura del document per navegar fàcilment en ell; llistes de símbols per inserir-les en un document; i un navegador de fitxers. GNOME LaTeX també té altres funcions com la verificació ortogràfica o saltar a la posició associada entre el fitxer .tex i el PDF. Compleció d'ordres LaTeX Generació del fitxer PDF Estructura del document al quadre lateral Editor LaTeX Editeu documents LaTeX text;tex;latex;editor;documents; Obre un document nou Si s'utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa predeterminada del sistema per editar text en comptes del tipus de lletra específica del GNOME LaTeX. Si aquesta opció està desactivada s'utilitzarà el tipus de lletra indicada a l'opció «Tipus de lletra de l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema. Si el GNOME LaTeX hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que desi. Si el GNOME LaTeX hauria de guardar automàticament fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps amb l'opció «Interval de desat automàtic». Nombre de minuts després dels quals GNOME LaTeX guardarà automàticament els fitxers modificats. Això només tindrà efecte si l'opció «Desat automàtic» està activada. Torna a obrir fitxers a l'inici Si GNOME LaTeX hauria de tornar a obrir els fitxers que hi havien oberts la darrera vegada. Si GNOME LaTeX hauria d'inserir espais en lloc de tabulacions. Oblida la manca de tabulacions Oblida que no esteu usant tabulacions. Si GNOME LaTeX hauria de mostrar els nombres de línia a l'àrea d'edició. Si GNOME LaTeX hauria de ressaltar la línia actual. Si GNOME LaTeX hauria de ressaltar els claudàtors coincidents. Si les paraules amb faltes són ressaltades per defecte. Idioma de la verificació de l'ortografia L'idioma per defecte usat en la verificació ortogràfica. Deixeu-ho en buit per prendre l'idioma de l'entorn. La barra d'eines principal és visible Si s'hauria de mostrar la barra d'eines principal (Obre fitxer tanca munta). La barra d'eines d'edició és visible Si s'hauria de mostrar la barra d'eines d'edició (negreta cursiva mida dels caràcters). El quadre inferior és visible Si s'hauria de mostrar el quadre inferior que conté la visualització del muntatge. Component del quadre lateral Component actiu del quadre lateral. 0 Símbols. 1 Navegador de fitxers. 2 Estructura. Mostra advertències de sortida de muntatge Mostra les caselles de sortida de muntatge Mostra automàticament les propostes d'ordres de LaTeX Nombre de caràcters mínim per la compleció interactiva Nombre de caràcters mínim després de «\» per la compleció interactiva de les ordres LaTeX No cal confirmació quan es netegi Netejat automàtic Netegeu els fitxers automàticament després de tancar-los. No-confirm-clean ha de ser cert. Extensions de fitxer a netejar La llista d'extensions de fitxer a netejar separada per espais Habilita per defecte les eines per muntatge La llista d'eines de muntatge per defecte que hi ha habilitades Eines de muntatge per defecte deshabilitades La llista d'eines de muntatge per defecte que estan deshabilitades URI del directori actual al navegador de fitxers Mostra els fitxers muntats Mostra els fitxers amb una extensió present a preferences.latex.clean-extensions. Mostra els fitxers que comencin amb un punt. Eina de muntatge personal Eina de muntatge per defecte (sols lectura) Mostra fitxer Post processador Podeu seleccionar aquesta fletxa i copia/enganxa-ho! Extensions de fitxer per a les quals es pot executar l'eina de muntatge. Les extensions estan separades per espais. Si es deixa en blanc es permeten totes les extensions. El nom del fitxer del document actiu. Si el document actiu pertany a un projecte es triarà el fitxer principal. El nom de fitxer del document actiu sense l'extensió. Llista de fitxers a obrir després d'executar les tasques de muntatge. Els fitxers estan separats per espais. Hauríeu d'usar marcadors de posició per especificar els fitxers. Fitxers a obrir Eines de muntatge Eines de muntatge per defecte Eines de muntatge personals Mostra les propietats (sols lectura) Edita les propietats Crea una còpia De veritat voleu suprimir aquests fitxers? Seleccioneu els fitxers que voleu suprimir Cap fitxer muntat per netejar. No hi ha cap proposta coincident L'element de l'estructura conté realment un subparàgraf. Voleu descartar els canvis i carregar de nou el fitxer? Voleu carregar el fitxer de nou? Ha estat impossible desar el fitxer. Error tractant de convertir el document a UTF-8 El fitxer té una ubicació temporal. Les dades es poden perdre després de reiniciar l'ordinador. Voleu desar el fitxer en un lloc més segur? No hi ha diccionaris disponibles per al corrector ortogràfic. Vés al directori de l'usuari Vés al directori pare Vés al directori del document actiu Obre al gestor de fitxers Obriu el directori actual en un gestor de fitxers Obre en un terminal Obriu el directori actual en un terminal Crea una finestra nova de nivell superior en una instància existent de GNOME LaTeX GNOME LaTeX és un editor LaTeX per a l'escriptori GNOME Quant a GNOME LaTeX Seccionat Llista d'entorns Mides dels caràcters Estils dels tipus de lletres Sèrie del tipus de lletra Forma del tipus de lletra Accents internacional Entorns matemàtics Funcions matemàtiques Estils dels tipus de lletres matemàtics Accents matemàtics Espais matemàtics Delimitadors d'esquerra Delimitadors de dreta Entorns de presentació Subsecció Subsubsecció Subparàgraf Referència d'una etiqueta Referència de pàgina d'una etiqueta Afegeix una paraula a l'índex Referència d'un element de bibliografia Centrar — \begin{center} Alinear a l'esquerra — \begin{flushleft} Alinear a la dreta — \begin{flushright} Figura — \begin{figure} Taula — \begin{table} Cita curta — \begin{quote} Cita llarga — \begin{quotation} Poema — \begin{verse} Literal — \begin{verbatim} Minipàgina — \begin{minipage} Pàgina de títol — \begin{titlepage} Llista de pics — \begin{itemize} Enumeració — \begin{enumerate} Descripció — \begin{description} Llista personalitzable — \begin{list} Element de llista — \item Negreta — \textbf Cursiva — \textit Maquina d'escriure — \texttt Inclinada — \textsl Majúscules petites — \textsc Sans Serif — \textsf Emfatitzat — \emph Subratllat — \underline Romànica — \rmfamily Sans Serif — \sffamily Monoespai — \ttfamily Mitjà — \mdseries Negreta — \bfseries Amunt i dreta — \upshape Cursiva — \itshape Inclinada — \slshape Majúscules petites — \scshape Tabulació — \begin{tabbing} Taula — \begin{tabular} Muti-columna — \multicolumn Línia horitzontal — \hline Línia vertical — \vline Línia horitzontal (columnes especificades) — \cline Marc — \begin{frame} Bloc — \begin{block} Dues columnes — \begin{columns} Línia nova Línia nova — \\ Pàgina nova — \newpage Salt de línia — \linebreak Salt de pàgina — \pagebreak Gran salt — \bigskip Salt mitjà — \medskip Espai horitzontal — \hspace Espai vertical — \vspace Sense sagnat al paràgraf — \noindent Accent agut — \' Accent greu — \` Accent circumflex — \^ Cometes dobles rectes — \" Titlla — \ Màcron — \= Punt a sobre — \. Anticircumflex — \v Breve — \u Accent agut doble — \H Ce trencada — \c Ogonek — \k Punt baix — \d Màcron baix — \b Anell — \r Tirant — \t Classe document — \documentclass Usa paquet — \usepackage Paquets AMS Autor — \author Títol — \title Contingut del document — \begin{document} Feu títol — \maketitle Taula de continguts — \tableofcontents Extracte — \begin{abstract} Inclou una imatge (paquet graphicx) — \includegraphics Inclou un fitxer — \input Entorn matemàtic — $$ Fórmula centrada — \[\] Equació numerada — \begin{equation} Matriu d'equacions — \begin{align*} Matriu numerada d'equacions — \begin{align} Superscript — ^{} Subscript — {} Fracció — \frac{}{} Arrel quadrada — \sqrt{} Arrel enèsima — \sqrt[]{} Romànic — \mathrm Cursiva — \mathit Negreta — \mathbf Sans Serif — \mathsf Maquina d'escriure — \mathtt Cal·ligràfic — \mathcal Pissarra (sols majúscules) - — \mathbb (paquet amsfonts) Euler Fraktur — \mathfrak (paquet amsfonts) Petit — \ Mitjà — \ Gran — \; ( esquerra [ esquerra { esquerra < esquerra ) esquerra ] esquerra } esquerra > esquerra . esquerra ) dret ] dret } dret > dret ( dret [ dret { dret < dret . dret Impossible fer la cerca cap endavant. No es pot comunicar amb evince. El fitxer PDF no existeix. El document no s'ha desat. Plantilles per defecte Plantilles personals Nom de la plantilla nova Seleccioneu una icona Impossible crear la plantilla personal. Error mentre es movia la plantilla. Gestiona les plantilles personals Neteja els fitxers muntats Neteja els fitxers muntats (*.aux *.log *.out *.toc etc) Atura l'execució Gestiona les eines de muntatge Mostra els avisos Mostra els quadres erronis Desa tots els fitxers oberts Tanca tots els fitxers oberts Activa el document anterior Activa el document següent Mou el document actual a una finestra nova Suprimeix el text seleccionat Sagna les línies seleccionades Desfés el sagnat de les línies seleccionades Completa l'ordre de LaTeX Crea una finestra nova Crea una plantilla a partir del document Crea una plantilla nova a partir del document actual Gestiona les plantilles personals Obre fitxers usats recentment Obre un fitxer utilitzat recentment Tots els fitxers LaTeX Retalla l'element seleccionat de l'estructura Copia l'element seleccionat de l'estructura Suprimeix l'element seleccionat de l'estructura Selecciona els continguts de l'element seleccionat de l'estructura Comenta l'element seleccionat de l'estructura Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a l'esquerra (p. ex. secció → capítol) Desplaça l'element seleccionat de l'estructura cap a la dreta (p. ex. secció → capítol) Obre el fitxer al qual fa referència l'element seleccionat de l'estructura Comprova l'ortografia del document actual Estableix l'idioma usat per la comprovació ortogràfica al document actual Ressalta els mots mal escrits al document actual Surt del programa Fes més gran el tipus de lletra Fes més petit el tipus de lletra Restableix la mida del tipus de lletra Vés a una línia específica Salta en PDF Salta a la posició associada al fitxer PDF. Una altra drecera Ctrl+click la qual funciona en ambdues direccions. Configura el projecte actual Canvia el fitxer principal del projecte actual Gestiona projectes Obre la documentació LaTeX GNOME Referència LaTeX La referència Kile de LaTeX Mostra o amaga la barra d'eines principal Mostra o amaga la barra d'eines d'edició Amaga quadre Mostra o amaga el quadre lateral Mostra o amaga el quadre inferior GNOME LaTeX ha obert aquesta instància del fitxer de manera no editable. Voleu editar-la de totes maneres? Restableix totes les preferències De veritat voleu restablir totes les preferències? Fitxer principal Ubicació del projecte De veritat voleu suprimir tots els projectes? El fitxer principal no està al directori. Sols mots sencers Mostra etiquetes Mostra els fitxers inclosos Mostra les imatges i figures Mostra PENDENT i FIXA'M L'estructura de dades sembla obsoleta. Actualitzeu l'estructura. mou a l'esquerra mou a la dreta obre un fitxer Fitxer inclòs Delimitadors Matemàtiques diverses Texts diversos Més usat Suprimeix els símbols més usats Fitxer principal del projecte Oblida que no esteu usant tabulacions Compleció interactiva posterior Nombre de caràcters després de “\” Neteja de fitxers Neteja de fitxers automàtica després de tancar La configuració del corrector ortogràfic també es pot canviar amb un fitxer-per-fitxer a través del menú Eines. Configuració per defecte del corrector ortogràfic Comença a enregistrar Enregistra a un fitxer Opcions d'enregistrament Nombre de línies a registrar Nombre de línies prèvies a incloure Enregistra l'entrada Inclou la memòria intermèdia sencera Inclou el color Registre de depuració GNOME-Mud Deixa d'enregistrar Desa la memòria intermèdia Connecta a un MUD Connecta a un servidor Desconnecta del MUD actual Desconnecta del servidor actual Reconnecta al MUD actual Anomena i desa la memòria intermèdia Seleccioneu una icona Teniu canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar? Voleu suprimir el MUD? Esteu segur de voler suprimir aquest MUD? Propietats de la connexió MUD Login Connexió personalitzada Nom del perfil nou Mostra el text enviat Mantin el text introduït Caràcter de divisió d'ordres Desplaça en sortida Nombre de línies de desplaçament Habilita el servidor intermediari Opcions de Telnet Habilita el Protocol de So dels MUD (MSP) Habilita la negociació de la codificació dels caràcters (CHARSET) Tecles Error de l'expressió regular Cadena d'error Error a Versió de l'esquema de les preferències Llista de perfils disponibles Llista de MUD disponibles Llista de personatges disponibles El color del text predeterminat El color del text predeterminat com una especificació de color (pot ser dígits en hexadecimal a l'estil HTML o un nom de color com «red»). Color del fons predeterminat El color del fons predeterminat com una especificació de color (pot ser dígits en hexadecimal a l'estil HTML o un nom de color com «red»). Llista dels 16 colors que els MUD poden emprar amb codis de color ANSI indexats. Nombre de línies de desplaçament a conservar. Podeu desplaçar cap enrere el terminal aquest nombre de línies; les línies que no caben en el desplaçament es descarten. La codificació per al giny del terminal. Codificació remota Empra la negociació de la codificació remota. Baixada remota Habilita la baixada de fitxers de so als MUD amb MSP habilitat. Divisor d'ordres El caràcter que utilitza per a dividir les ordres en una cadena com «w;w;w;l» que s'enviarà al MUD com a 4 ordres diferents. Si s'ha de mostrar el text enviat a la connexió Si s'habilita tot el text que s'enviï es mostrarà en la terminal fent més fàcil el control del que s'està enviant. Si s'ha de mantenir el text enviat a la connexió Si s'habilita el text que introduïu en la connexió es quedarà en forma de selecció en el camp d'entrada. Si no el camp d'entrada de text es netejarà després de cada introducció de text. Si s'ha d'utilitzar un servidor intermediari per a connectar al MUD. Versió del servidor intermediari La versió de SOCKS a emprar. Nom del servidor intermediari El nom del servidor intermediari de SOCKS. Nom visible del MUD. ID del MUD Nom del personatge. Cadena de connexió Ordres a enviar al MUD quan s'estableix la connexió. GNOME-Mud Client de MUD del GNOME No s'ha especificat cap perfil. No s'ha especificat cap nom de MUD. *** S'ha connectat. *** S'ha tancat la connexió. S'ha produït un error intern de connexió HTTP. Anomena i desa el registre Error a l'enregistrament No s'han pogut escriure les dades al fitxer de registre. #Subcoincidència fora de rang# S'ha produït un error en desar la memòria intermèdia Les dades MCCP són corruptes. S'està avortant la connexió. MultiWriter Escriu un arxiu ISO a diversos dispositius USB a la vegada MultiWriter va ser escrit originalment com a part del projecte ColorHug però es va separar com una aplicació independent el 2015. Pantalla inicial de l'aplicació Escriptura i verificació de les imatges Tots els dispositius han estat escrits Imatge;Writer;ISO;USB; Nom del fitxer per escriure en els dispositius USB Nom del fitxer de la imatge ISO per escriure en els dispositius USB connectats. Nombre màxim de subprocessos per utilitzar Nombre màxim subprocessos per utilitzar en copiar dades. GNOME MultiWriter Imatge escrita amb èxit Error en obrir Arxius ISO Escrivint ISO als dispositius Quant a GNOME MultiWriter Error analitzant opcions de la línia d'ordres Comença a copiar Lector de canals de notícies El Notícies del GNOME es pot utilitzar per llegir notícies. Lector de canals de notícies del GNOME No s'ha trobat cap article destacat Podreu veure els articles destacats després de marcar-los No s'ha trobat cap subscripció a canals de notícies Afegeix un canal de notícies nou Introduïu l'adreça del canal de notícies a afegir Ja esteu subscrit a aquest canal. Marca aquest article com a destacat Aquest article ja s'havia llegit Publicat sota la Llicència Pública General GNU versió 2 Paquets GNOME Afegeix o suprimeix programari instal·lat en el sistema El Paquets us permet instal·lar i suprimir paquets del sistema. Podeu veure i cercar paquets per nom dades o fins i tot per nom de fitxer així com també veure les dependències d'un paquet amb altres paquets. La cerca per grups també és possible i és una manera fàcil de trobar programari per al vostre entorn d'escriptori preferit. El Paquets utilitza el PackageKit i pot treballar en qualsevol distribució utilitzant l'entorn de treball nadiu de gestió de paquets. Actualitzador de paquets del GNOME Actualitza el programari instal·lat en el sistema L'Actualitzador de paquets us permet actualitzar els paquets de la vostra distribució sense reiniciar. Podeu veure els detalls de cada actualització i triar quines actualitzacions s'han d'aplicar. L'Actualitzador de paquets utilitza el PackageKit i pot treballar en qualsevol distribució utilitzant l'entorn de treball nadiu de gestió de paquets. Actualitzacions;Dipòsits;Preferències;Instal·lació;Botiga; Visita la pàgina d'inici del paquet seleccionat Neteja la selecció actual Aplica els canvis Els canvis no s'apliquen immediatament aquest botó aplica tots els canvis Fonts de paquets Actualitza les llistes de paquets Canvis del paquet Només les versions més noves Només els paquets nadius Força la instal·lació Força la instal·lació del paquet Es requereix l'acord de llicència Accepta l'acord Instal·la els paquets seleccionats en el sistema Visualitza les tasques de gestió de paquets realitzats Habilita o inhabilita els dipòsits de paquets Una font de paquets conté paquets que es poden instal·lar a l'ordinador. Mostra les fonts de paquets de depuració i de desenvolupament Confieu en la font dels paquets? Reconeixeu l'usuari i confieu en aquesta clau? Actualitzador de paquets Actualitzacions;Actualitza; Les actualitzacions de paquets corregeixen errades eliminen vulneracions de seguretat i proporcionen funcions noves. Instal·la les actualitzacions Quan es suprimeixi un paquet suprimeix-ne també les dependències que no necessiti cap altre paquet. Pregunta a l'usuari si s'haurien d'instal·lar alguns paquets més Pregunta a l'usuari si s'haurien d'instal·lar alguns paquets més. Filtra en el gpk-application a partir del nom base Filtra les llistes de paquets en el gpk-application a partir del nom base. En les llistes de fitxers mostra només els paquets més nous En les llistes de fitxers mostra només els paquets més nous. En les llistes de fitxers mostra només els paquets compatibles En les llistes de fitxers mostra només els paquets compatibles. En les llistes de fitxers mostra només els paquets nadius En les llistes de fitxers mostra només els paquets nadius que coincideixin amb l'arquitectura del sistema. Mostra el menú de grup de categoria Mostra el menú de grup «Categoria». És més complet i personalitzat per la distribució però tarda més temps a emplenar-se. Mostra l'element del menú «Tots els paquets». En la majoria de rerefons es triga molt de temps a emplenar-se i la gran majoria dels usuaris no ho necessiten. El mode de cerca predeterminat Mostra tots els dipòsits en el visualitzador de fonts de paquets Mostra tots els dipòsits en el visualitzador de fonts de paquets. En la llista mostra només els paquets més nous En la llista d'actualitzacions mostra només els paquets nous i oculta les actualitzacions velles que encara estan disponibles. Desplaça als paquets mentre es baixen En la llista d'actualitzacions desplaça als paquets mentre es baixen o s'instal·len. Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de tipus de lletres Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de tipus de lletres. Programes que s'haurien d'ignorar quan enviïn sol·licituds de sessió a través de D-Bus Programes que s'haurien d'ignorar quan enviïn sol·licituds de sessió a través de D-Bus separats per comes. Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de còdecs Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de còdecs. Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de tipus MIME Permet que les aplicacions puguin cridar l'instal·lador de tipus MIME. Quan es mostri una interfície gràfica des d'una petició de sessió de D-Bus per defecte utilitza aquestes opcions automàticament. Quan es mostri una interfície gràfica des d'una petició de sessió de D-Bus força l'ús d'aquestes opcions. Cap paquet No hi ha cap altre paquet que el requereixi Aquest paquet no té dependències Proveu d'introduir el nom d'un paquet a la barra de cerca. No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-se o instal·lar-se. Proveu de cercar les descripcions dels paquets en fer clic a la icona al costat del text de cerca. Torneu-ho a provar amb un altre terme de cerca. Text de cerca no vàlid El text de cerca conté caràcters no vàlids No s'ha pogut completar la cerca Ha fallat la transacció No s'han aplicat els canvis Tanca igualment Heu fet canvis que encara no s'han aplicat. Es perdran els canvis si tanqueu aquesta finestra. Mida instal·lada Mida baixada Cerca pel nom Cerca per la descripció Cerca pel nom de fitxer El PackageKit és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. El PackageKit es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el PackageKit; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. Lloc web del PackageKit Gestor de paquets pel GNOME Per començar introduïu una paraula de cerca o bé feu clic en una categoria. Per començar introduïu una paraula de cerca. Se surt perquè no s'han pogut obtenir les propietats Tots els paquets Instal·la programari Instal·lador de paquets Aquesta aplicació s'està executant com a usuari privilegiat Les aplicacions de gestió de paquets són sensibles a la seguretat. S'hauria d'evitar executar aplicacions gràfiques com a usuari privilegiat per motius de seguretat. molts paquets No ho mostris més disc Ha fallat amb un codi d'error desconegut No hi ha cap connexió disponible No hi ha cap memòria cau de paquets disponible. No està implementat en aquest rerefons S'ha produït un error intern del sistema No hi ha cap signatura de seguretat El paquet no està instal·lat No s'ha trobat el paquet El paquet ja està instal·lat No s'ha pogut baixar el paquet No s'ha trobat el grup La llista de grup no és vàlida No s'han pogut resoldre les dependències El filtre de cerca és no vàlid L'identificador del paquet no està ben format Error de transacció No s'ha trobat el nom del dipòsit No s'ha pogut suprimir un paquet protegit del sistema S'ha cancel·lat l'acció S'ha forçat la cancel·lació de l'acció Ha fallat la lectura del fitxer de configuració No es pot cancel·lar l'acció No es poden instal·lar els paquets font Ha fallat l'acord de llicència Hi ha un conflicte en un fitxer local entre diferents paquets Els paquets no són compatibles S'ha produït un problema en connectar-se a una font de paquets No s'ha pogut inicialitzar No s'ha pogut finalitzar No es pot obtenir el bloqueig No hi ha paquets per actualitzar No es pot escriure la configuració del dipòsit Ha fallat la instal·lació local Signatura de seguretat dolenta Manca la signatura de seguretat La configuració del dipòsit no és vàlida Fitxer de paquet no vàlid S'ha bloquejat la instal·lació del paquet El paquet està malmès Ja s'han instal·lat tots els paquets No s'ha pogut trobar el fitxer especificat No hi ha més miralls disponibles Hi ha disponibles dades d'actualització de la distribució El paquet no és compatible amb aquest sistema No hi ha espai al disc Es necessita un altre suport Ha fallat l'autorització No s'ha trobat l'actualització No es pot instal·lar des d'una font en què no es confia No es pot actualitzar des d'una font en què no es confia No es pot obtenir la llista de fitxers No es poden obtenir els requeriments del paquet No es pot inhabilitar la font La baixada ha fallat No s'ha pogut configurar el paquet No s'ha pogut construir el paquet No s'ha pogut instal·lar el paquet No s'ha pogut suprimir el paquet Ha fallat l'actualització degut a un procés que s'està executant Ha canviat la base de dades de paquets No hi ha el concepte de tipus virtuals L'arrel de la instal·lació no és vàlida No es poden obtenir les fonts d'instal·lació S'ha endarrerit degut a la prioritat No s'ha finalitzat la transacció Es requereix un bloqueig Ha fallat amb un codi d'error desconegut. No s'ha pogut crear un fil per servir la sol·licitud de l'usuari. El paquet que s'està intentant suprimir o actualitzar no està instal·lat. El paquet que s'està modificant no s'ha trobat en el sistema ni en cap font de paquets. El paquet que s'està intentant instal·lar ja està instal·lat. El filtre de cerca no està ben format. No es pot suprimir un paquet protegit del sistema. S'ha cancel·lat correctament l'acció i no s'ha canviat cap paquet. En aquest moment no es pot cancel·lar l'acció. No s'ha pogut actualitzar cap dels paquets seleccionats. No s'ha pogut modificar la configuració del dipòsit. No s'ha pogut verificar la signatura de seguretat del paquet. No s'ha pogut llegir la configuració del dipòsit perquè no era vàlida. S'ha de tornar a baixar el paquet perquè el que s'havia baixat està malmès. Ja estan instal·lats tots els paquets seleccionats per instal·lar. El paquet que s'està intentant instal·lar no és compatible amb aquest sistema. Es necessita un altre suport per completar la transacció. No s'ha pogut instal·lar el paquet des d'una font en què no es confia. No s'ha pogut actualitzar el paquet des d'una font en què no es confia. Aquest paquet no proporciona la llista de fitxers. No s'ha pogut obtenir la informació dels requeriments d'aquest paquet. No s'ha pogut inhabilitar la font de paquets especificada. S'ha canviat la base de dades de paquets mentre s'executava la sol·licitud. Aquest sistema no proporciona els tipus virtuals. L'arrel de la instal·lació no és vàlida. Contacteu amb l'administrador. No s'ha pogut baixar la llista de fonts de paquets. Es va interrompre una transacció anterior del gestor de paquets. S'ha cancel·lat la transacció i es tornarà a intentar quan el sistema estigui inactiu. Es requereix un bloqueig del gestor de paquets. No fa falta reiniciar. Haureu de reiniciar aquesta aplicació. Haureu de sortir i tornar a entrar. Es necessitarà reiniciar. Haureu de sortir i tornar a entrar degut a una actualització de seguretat. Es necessitarà reiniciar degut a una actualització de seguretat. No fa falta reiniciar. Es necessita reiniciar. Heu de sortir i tornar a entrar. Heu de reiniciar l'aplicació. Heu de sortir i tornar a entrar per estar segur. Es necessita reiniciar per estar segur. S'estan escanejant les aplicacions instal·lades S'està actualitzant la llista de programes en execució S'estan comprovant quines aplicacions s'estan utilitzant actualment S'estan comprovant quines biblioteques s'estan utilitzant actualment Actualització trivial Actualització normal Actualització important Actualització de correcció d'errades Actualització de millora Actualització bloquejada S'està descomprimint Descomprimit S'han obtingut les dependències S'han obtingut els detalls de l'actualització S'han obtingut els detalls S'han obtingut els requeriments S'han obtingut les actualitzacions S'han cercat els detalls del paquet S'ha cercat el fitxer S'han cercat els grups S'ha cercat el nom del paquet S'han suprimit els paquets S'han instal·lat els paquets S'han instal·lat els fitxers locals S'ha actualitzat la memòria cau de paquets Paquets actualitzats S'ha obtingut la llista de dipòsits S'ha habilitat el dipòsit S'ha suprimit el dipòsit S'han establert les dades del dipòsit S'ha obtingut la llista de fitxers S'ha obtingut el que proporciona S'ha instal·lat la signatura S'han obtingut les llistes de paquets EULA acceptada S'han baixat els paquets S'han obtingut les actualitzacions de la distribució S'han obtingut les categories S'han obtingut les transaccions anteriors S'ha reparat el sistema Escriptori XFCE Altres escriptoris Eines del sistema Comunicació Fonts de paquets Col·leccions de paquets Paquets més nous Client de la línia d'ordres Icona d'actualització Bash – no s'ha trobat l'ordre Sessió del GNOME Estableix aquest valor pel filtre Visualitzador del registre de programari Visualitzador del registre No s'ha pogut canviar l'estat Font de paquet No s'ha pogut obtenir la llista de fonts Se surt perquè no es poden obtenir els detalls del rerefons El rerefons no permet obtenir la llista de fonts de paquets El programari no està signat per cap proveïdor de confiança. El programari maliciós pot malmetre l'ordinador o provocar altres fallades. Segur que voleu actualitzar aquest paquet? Segur que voleu instal·lar aquest paquet? També s'ha d'instal·lar el programari següent També s'ha de suprimir el programari següent També s'ha d'actualitzar el programari següent També s'ha de reinstal·lar el programari següent També s'ha de desactualitzar el programari següent També s'ha de processar el programari següent Es requereix una confirmació addicional Per processar aquesta transacció s'ha de modificar programari addicional. No s'ha pogut processar la sol·licitud. Algunes de les actualitzacions que s'han instal·lat requereixen que es reiniciï l'ordinador perquè es puguin aplicar els canvis. Reinicia l'ordinador Algunes de les actualitzacions que s'han instal·lat requereixen que es reiniciï l'ordinador per estar segurs. Abans d'aplicar els canvis algunes actualitzacions que van ser instal·lades requereixen que sortiu i torneu a entrar a la sessió. Alguna de les actualitzacions que s'han instal·lat requereixen que sortiu de la sessió i torneu a entrar-hi per estar segurs. No s'ha pogut reiniciar No s'han instal·lat algunes actualitzacions No s'han pogut actualitzar els paquets S'han instal·lat les actualitzacions S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions. S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions seleccionades. Actualitzacions trivials Actualitzacions importants Actualitzacions de seguretat Actualitzacions de correcció d'errades Actualitzacions de millora Actualitzacions bloquejades Altres actualitzacions S'està obtenint la llista d'actualitzacions No s'ha pogut executar l'script d'actualització No hi ha actualitzacions disponibles No hi ha cap actualització No s'ha detectat cap connexió de xarxa. Tots els paquets estan actualitzats No hi ha disponible cap actualització de paquets per a l'ordinador en aquest moment. Aquesta actualització afegirà noves característiques i s'ampliarà la funcionalitat. Aquesta actualització resoldrà errades i altres problemes no crítics. Aquesta actualització és important i pot resoldre problemes crítics. Aquesta actualització és necessària per resoldre vulnerabilitats de seguretat d'aquest paquet. Aquesta actualització està blocada. S'haurà de reiniciar l'ordinador després de l'actualització perquè els canvis tinguin efecte. Heu de tancar la sessió i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte. Aquesta actualització està considerada com a no estable de manera que no està pensada per màquines en producció. Aquesta és una actualització de test no està pensada per a usuaris corrents. Informeu de qualsevol errada o pèrdua de funció que us trobeu. Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripció disponible per aquesta actualització No hi ha informació de l'actualització disponible. No s'han pogut obtenir els detalls de l'actualització No s'han pogut obtenir els detalls del paquet No ha retornat cap resultat. Selecciona les actualitzacions de seguretat Ignora aquesta actualització No s'han pogut obtenir les actualitzacions No s'ha pogut obtenir la llista d'actualitzacions de distribució S'han retingut temporalment altres actualitzacions degut a que paquets importants del sistema s'han d'instal·lar primer. Mostra la data en l'indicador de funció Si és cert mostra la data en un indicador de funció quan el punter passa per damunt de la miniaplicació. Mostra la informació meteorològica al rellotge Si és cert mostra la icona de la informació meteorològica. Mostra la temperatura al rellotge Si és cert mostra la temperatura al costat de la icona de la meteorologia. Mostra els números de la setmana al calendari Si és cert mostra els números de la setmana al calendari. Expandeix la llista de cites Si és cert expandeix la llista de cites a la finestra del calendari. Expandeix la llista d'aniversaris Si és cert expandeix la llista d'aniversaris a la finestra del calendari. Expandeix la llista de tasques Si és cert expandeix la llista de tasques a la finestra del calendari. Expandeix la llista de la informació meteorològica Si és cert expandeix la llista de la informació del temps a la finestra del calendari. Expandeix la llista d'ubicacions Si és cert expandeix la llista d'ubicacions a la finestra del calendari. Llista d'ubicacions Una llista d'ubicacions a visualitzar a la finestra del calendari. Cada ubicació està formada per un nom visible un codi METAR i les coordenades. El nom del peix Un peix sense nom és un peix poc interessant. Poseu un nom al vostre peix i doneu-li vida. El mapa de píxels de l'animació del peix Aquesta clau especifica el nom del fitxer del mapa de píxels que s'utilitzarà per a l'animació mostrada a la miniaplicació del peix relatiu al directori de mapes de píxels. Ordre a executar en fer clic Aquesta clau especifica l'ordre que s'intentarà executar en fer clic al peix. Pausa per fotograma Aquesta clau especifica el nombre de segons que es mostrarà cada fotograma. Gira en els quadres verticals Si és cert l'animació del peix es girarà si el quadre s'orienta verticalment. Si és cert la llista de tasques mostrarà finestres de tots els espais de treball. Si no només mostrarà les finestres de l'espai de treball actual. Decideix quan agrupar finestres de la mateixa aplicació a la llista de tasques. Els valors vàlids són «never» «auto» i «always». Mou les finestres a l'espai de treball actual en restaurar Si és cert en desminimitzar una finestra es mou a l'espai de treball actual. Si no canvia a l'espai de treball de la finestra. Mostra els noms dels espais de treball Si és cert els espais de treball en el canviador d'espais de treball mostraran els noms dels espais de treball. Si no mostraran les finestres de cada espai de treball. Aquest paràmetre només funciona amb el gestor de finestres Metacity. Mostra tots els espais de treball Si és cert el canviador d'espais de treball mostrarà tots els espais de treball. Si no només mostrarà l'espai de treball actual. Files al canviador d'espais de treball Aquesta clau especifica en quantes files (en la disposició horitzontal) o columnes (en la disposició vertical) mostrarà els espais de treball el canviador d'espais de treball. Aquesta clau només té efecte si la clau displayallworkspaces és certa. Habilita els indicadors de funció Si és cert els indicadors de funció es mostraran pels objectes dels quadres. Els indicadors de funció es poden desactivar per tot l'escriptori amb la propietat «gtk-enable-tooltips» en la GTK+. Confirma la supressió dels quadres Si és cert es mostra un diàleg demanant confirmació si l'usuari vol suprimir un quadre. Llista d'ID de quadres Una llista d'ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuració per a cada un d'aquests quadres s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id). Llista d'ID d'objectes de quadre Una llista d'ID d'objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre (per exemple una miniaplicació un llançador un botó d'acció o un botó/barra de menú). La configuració per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id). Blocatge complet del quadre Si és cert el quadre no permetrà cap canvi en la seva configuració. Tot i així pot ser necessari blocar algunes miniaplicacions individuals per separat. El quadre s'ha de reiniciar perquè això tingui efecte. IID de les miniaplicacions que no es carregaran Una llista d'ID de miniaplicacions que el quadre ignorarà. D'aquesta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostrin al menú. Per exemple per inhabilitar la miniaplicació miniordinador afegiu «OAFIIDGNOMEMiniCommanderApplet» a aquesta llista. S'ha de tornar a iniciar el quadre per tal que tingui efecte. Inhabilita la sortida forçada Si és cert el quadre no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació suprimint l'accés al botó de sortida forçada. Historial del diàleg «Executa una aplicació» La llista d'ordres utilitzades en el passat en el diàleg «Executa una aplicació». Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació» Si és cert la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa una aplicació» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau showprogramlist. Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació» Si és cert la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa una aplicació» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enableprogramlist és certa. Habilita la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació» Si és cert es disposarà de compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació». Ubicació del llançador La ubicació del fitxer .desktop que descriu el llançador. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «launcher-object». IID de l'objecte La implementació de l'identificador de l'objecte. Per exemple «ClockAppletFactoryClockApplet». El quadre de nivell superior que conté aquest objecte L'identificador del quadre de nivell superior que conté aquest objecte. Interpreta la posició relativa al costat inferior/dret Si s'estableix a «end» (final) la posició de l'objecte s'interpreta relativa al costat dret (o inferior si és vertical) del quadre. La posició de l'objecte al quadre Nom amb el qual identificar el quadre Aquest és un nom intel·ligible que podeu utilitzar per identificar un quadre. La seva tasca principal és servir de títol de la finestra del quadre cosa útil quan es navega entre quadres. El monitor Xinerama on es mostra el quadre A una configuració amb Xinerama podeu tenir quadres a cada monitor individual. Aquesta clau identifica el monitor actual al qual s'està mostrant el quadre. Expandeix per tal que ocupi tota l'amplada de la pantalla Si és cert el quadre ocuparà l'amplada sencera de la pantalla (alçària si és un quadre vertical). En aquest mode el quadre només es pot posicionar a un costat de la pantalla. Si és fals el quadre només serà suficientment gran per encabir-hi les miniaplicacions llançadors i botons. Orientació del quadre L'orientació del quadre. Els valors possibles són «top» «bottom» «left» «right». En mode expandit la clau especifica a quin costat de la pantalla està el quadre. En el mode no expandit la diferència entre «top» i «bottom» és menys important ambdues indiquen que aquest és un quadre horitzontal - però tot i així donen una pista útil sobre com s'han de comportar alguns objectes del quadre. Per exemple en un quadre superior («top») un botó de menú mostrarà el seu menú per sota el quadre i en un quadre inferior («bottom») mostrarà el menú per damunt del quadre. Mida del quadre L'alçària (amplada per a un quadre vertical) del quadre. El quadre determinarà en execució una mida mínima basada en la mida del tipus de lletra i altres factors. La mida màxima està fixada a un quart de l'alçària (o amplada) de la pantalla. La coordenada X del quadre La ubicació del quadre a l'eix x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació. La coordenada Y del quadre La ubicació del quadre a l'eix y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació. La coordenada x del quadre començant per la part dreta de la pantalla La ubicació del quadre a l'eix x començant per l'esquerra de la pantalla. Si s'estableix a -1 se n'ignorarà el valor i s'emprarà el de la clau x. Si el valor és més gran de 0 s'ignorarà el valor de la clau x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignorarà i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació. La coordenada y del quadre començant per la part inferior de la pantalla La ubicació del quadre a l'eix y començant per la part inferior de la pantalla. Si s'estableix a -1 se n'ignorarà el valor i es farà servir el de la clau y. Si s'estableix a un valor més gran de 0 s'ignorarà el valor de la clau y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació. Centra el quadre a l'eix X Si és cert s'ignoraran les claus x i xright i el quadre es posiciona al centre de l'eix x de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició és a dir el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals les claus x i xright determinaran la ubicació del quadre. Centra el quadre a l'eix Y Si és cert s'ignoraran les claus y i ybottom i el quadre es posiciona al centre de l'eix y de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició és a dir el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals les claus y i ybottom determinaran la ubicació del quadre. Oculta automàticament el quadre a un costat Si és cert quan el punter abandona l'àrea del quadre s'oculta automàticament a un costat de la pantalla. Moure el punter a aquell costat farà que el quadre reaparegui. Habilita el botó d'ocultació Si és cert es mostraran botons a cada costat del quadre que es poden utilitzar per moure el quadre a un costat de la pantalla només deixant un botó mostrat. Habilita fletxes als botons d'ocultació Si és cert es mostraran fletxes als botons d'ocultació. Aquesta clau només té efecte si enablebuttons és certa. Retard abans d'ocultar Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter surt de l'àrea del quadre i el quadre s'oculta. Aquesta configuració només té efecte si la clau autohide és certa. Retard per tornar a mostrar Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter entra dins de l'àrea del quadre i el quadre es torna a mostrar. Aquesta configuració només té efecte si la clau autohide és certa. Píxels visibles quan estigui ocult Especifica el nombre de píxels visibles quan el quadre s'oculta automàticament a un costat. Aquesta configuració només té efecte si la clau autohide és certa. La velocitat de les animacions. Hi ha tres valors possibles; «slow» «medium» i «fast». Aquesta clau només té efecte si la clau enableanimations és certa. Especifica el fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Si la imatge conté un canal alfa es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori. Opcions d'imatge Determina com es renderitza la imatge establerta a l'URI. Els valors possibles són «none» (cap) «stretch» (escala) i «fit» (omple). Amb «strech» la imatge s'escalarà a les dimensions del quadre i no es mantindrà la relació de l'aspecte. Amb «fit» la imatge s'escalarà (mantenint la relació d'aspecte de la imatge) a l'alçada del quadre (si és horitzontal). Gira la imatge als quadres verticals Si és cert la imatge de fons es rotarà si el quadre s'orienta verticalment. Suprimeix del quadre Llanceu altres aplicacions i proporcioneu diverses utilitats per gestionar finestres mostrar l'hora etc. Afegeix al quadre Amaga el quadre Propietats del quadre Algunes d'aquestes propietats estan blocades Oculta automàticament Mostra els botons d'ocultació Fletxes al botó d'ocultació No s'ha pogut mostrar aquest URL No s'ha especificat cap URL. No s'ha pogut llançar l'aplicació No s'ha pogut utilitzar l'element deixat anar No s'ha proporcionat cap URI per al fitxer d'escriptori del llançador del quadre Propietats del llançador No s'ha establert la ubicació del llançador no es pot carregar el llançador No s'ha pogut desar el llançador Reemplaça un quadre que ja s'està executant Activa el protector de pantalla Protegiu el vostre ordinador d'usos no autoritzats Surt d'aquesta sessió per entrar com a un usuari diferent Executa una aplicació Executeu una aplicació introduint una ordre o triant-ne una d'una llista Cerca fitxers Localitzeu documents i carpetes pel seu nom o contingut en aquest ordinador Força la sortida d'una aplicació que no es comporta correctament Apaga l'ordinador Llançador d'aplicació personalitzat Crea un llançador nou Llançador d'aplicació Copia un llançador del menú d'aplicacions Cerca un element a afegir al quadre Voleu eliminar la miniaplicació de la vostra configuració? No suprimeixis Navega per totes les carpetes i discos locals i remots als quals es pugui accedir des d'aquest ordinador Navega per les ubicacions de xarxa locals i d'interès Voleu suprimir aquest quadre? No es pot suprimir aquest quadre Sempre heu de tenir com a mínim un quadre. Suprimeix aquest quadre Quadre nou Aplicació en un terminal El llançador no té nom. No s'han pogut desar les propietats del directori No s'ha establert el nom del directori. El llançador no té cap ordre establerta. El llançador no té cap ubicació establerta. Feu clic a una finestra per forçar la sortida de l'aplicació. Per cancel·lar premeu . Voleu forçar la sortida d'aquesta aplicació? Si forceu que surti una aplicació es poden perdre els canvis sense desar dels documents oberts. Força'n la sortida No es pot crear la disposició del quadre. Seleccioneu un fitxer a afegir a l'ordre Seleccioneu una aplicació per veure'n la descripció. Icona de l'ordre La icona de l'ordre que s'executarà. Seleccioneu aquesta caixa per executar l'ordre en una finestra de terminal. Executa amb un fitxer Feu clic en aquest botó per cercar un fitxer el nom del qual s'afegirà a la cadena de l'ordre. Llista d'aplicacions conegudes Mostra una llista d'aplicacions conegudes Feu clic en aquest botó per executar l'aplicació seleccionada o l'ordre al camp d'entrada d'ordres. Quadre cantoner expandit superior Quadre centrat superior Quadre flotant superior Quadre cantoner superior Quadre cantoner expandit inferior Quadre centrat inferior Quadre flotant inferior Quadre cantoner inferior Quadre cantoner expandit a l'esquerre Quadre centrat a l'esquerre Quadre flotant a l'esquerre Quadre cantoner a l'esquerre Quadre cantoner expandit a la dreta Quadre centrat a la dreta Quadre flotant a la dreta Quadre cantoner a la dreta Aniversaris i commemoracions Informació meteorològica Feu clic per ocultar les vostres cites i tasques Feu clic per veure les vostres cites i tasques Feu clic per ocultar el calendari del mes Feu clic per veure el calendari del mes Rellotge del sistema No s'han pogut obrir els paràmetres de la data i l'hora S'ha produït un error en mostrar el document d'ajuda Metres per segon (m/s) Quilòmetres per hora (km/h) Milles per hora (m/h) Nom de la ciutat Fus horari de la ciutat No s'ha pogut establir el fus horari del sistema Estableix la ubicació com a actual i utilitza el seu fus horari per aquest ordinador Mostra l'hora i data actuals Copia la data i l'hora Ajusta la data i l'hora Teclegeu el nom d'una ciutat una regió o un país i seleccioneu una de les coincidències en el desplegable. Preferències del rellotge Propietats de l'hora Format del rellotge Format de 12 hores Format de 24 hores Visualització en el quadre Mostra la data Mostra la informació meteorològica Mostra la temperatura No s'ha pogut trobar l'ordre a executar Torna a parlar Cal canviar l'aigua Mireu la data d'avui! Mostra un peix nedant o una altra criatura animada Preferències del Peix Nom del peix Ordre a executar quan es fa clic Navegueu i executeu aplicacions instal·lades Accediu a documents carpetes i llocs de la xarxa El menú principal del GNOME Una barra de menú personalitzada Llocs de xarxa Neteja la llista de documents recents Netejar tots els elements de la llista de documents recents Edita els menús La icona utilitzada per al botó La ubicació del fitxer d'imatge utilitzat com la icona per al botó de l'objecte. Si està buit s'utilitzarà la icona predeterminada per al menú. Camí dels continguts del menú L'indicador funció mostrat per al menú Els textos a mostrar en un indicador de funció per aquest menú. Àrea de notificació del quadre Àrea de notificació Àrea on apareixen les icones de notificació Separador per organitzar els elements del quadre No s'ha trobat la icona Feu clic aquí per restaurar les finestres amagades. Feu clic aquí per amagar totes les finestres i mostrar l'escriptori. El vostre gestor de finestres no permet el botó «Mostra l'escriptori» o no esteu executant cap gestor de finestres. Botó «Mostra l'escriptori» Propietats de la llista de finestres Contingut de la llista de finestres Mostra les finestres de l'espai de treball actual En restaurar finestres minimitzades Restaura a l'espai de treball actual Restaura a l'espai de treball natiu Selector de finestres Amaga les finestres de les aplicacions i mostra l'escriptori Canvia entre finestres obertes utilitzant botons Canvia entre finestres obertes utilitzant un menú Canviador d'espais de treball Preferències del canviador d'espais de treball Mostra només l'espai de treball actual Mostra tots els espais de treball a Noms dels espais de treball Mostra els noms dels espais de treball al canviador Observeu la gestió d'energia Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial Indica si s'han de mostrar els punts de dades de l'historial a la finestra d'estadístiques. Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial Indica si s'han d'allisar les dades de l'historial al diagrama. El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per l'historial El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra d'historial. El temps màxim que es mostrarà per l'historial El màxim interval de temps que es mostrarà a l'eix x de la gràfica de l'historial. Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadístiques Indica si s'han de mostrar els punts de dades de les estadístiques a la finestra d'estadístiques. Indica si s'han d'allisar les dades de les estadístiques Indica si s'han d'allisar les dades de les estadístiques al diagrama. El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà per les estadístiques El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra d'estadístiques. L'índex del número de pàgina a mostrar per defecte L'índex del número de pàgina a mostrar per defecte que s'utilitza per tornar el focus a la pàgina correcta. L'identificador de l'últim dispositiu seleccionat L'identificador de l'últim dispositiu que s'utilitza per tornar el focus al dispositiu correcte. Estadístiques de l'energia bateria;consum;càrrega; Càrrega Temps fins a carregar completament Temps fins a descarregar completament Perfil de la càrrega Perfil de la descàrrega Precisió de la càrrega Precisió de la descàrrega Ió liti Polímer de liti Fosfat de liti i ferro Plom i àcid Níquel cadmi Níquel-hidrur metàl·lic Tecnologia desconeguda Carregada S'està esperant per carregar-se S'està esperant per descarregar-se Refrescat Recarregable Energia en estar descarregada Energia en estar carregada Energia (de disseny) Informació del dispositiu Historial del dispositiu Perfil del dispositiu Temps transcorregut Càrrega de la cel·la Temps predit Factor de correcció Precisió de la predicció Selecciona aquest dispositiu en iniciar Tipus de diagrama Llargada de les dades No hi ha dades a mostrar. Utilitza una línia suavitzada Mostra els punts de dades Gestioneu les tasques del vostre sistema Planificador del Gnome Configureu les vostres tasques planificades Dia del mes Periòdic dia laborable Cada minut Crea una nova tasca planificada Edita una tasca planificada En el minut exacte En una hora exacta En un dia En un mes Un dia laborable Espaiat Gestiona les tasques Afegeix una tasca Canvia l'usuari Escolliu de quin usuari se'n modificaran les tasques Afegeix una tasca planificada Ajuda quant a l'expressió de temps Vegeu «man 5 crontab» per obtenir informació quant al format del crontab. S'executa en un minut hora dia dia laborable o mes específic. En un rang Execució en un rang. S'executa cada minut hora dia dia laborable o mes. Succeeix cada 'x'. Per exemple cada cinc minuts hores dies dia laborable o mes. Configura les tasques planificades Edita una tasca planificada Suprimeix una tasca planificada Tasques planificades i actives Cada hora en punt Cada minut cada minut cada dia del mes S'ha produït un error no s'ha pogut carregar la icona S'ha produït un error no s'ha pogut carregar el fitxer glade Seleccioneu una tasca Voleu suprimir aquesta tasca? Quant al Planificador del Gnome Planificador del Gnome S'ha produït un error no s'ha pogut carregar el fitxer de menú xml No existeix l'usuari Edició de subtítols de vídeo per a l'escriptori GNOME Insereix un subtítol Suprimeix els subtítols Subtítols del vídeo Temporització Freqüència dels fotogrames d'entrada Repeteix la selecció Vés a la selecció Estableix l'inici del subtítol Estableix el final del subtítol Comprova l'ortografia automàticament S'estan ajustant els temps S'està canviant la freqüència dels fotogrames d'entrada S'està canviant la freqüència dels fotogrames del vídeo Commutació de la negreta Commutació de la cursiva Commutació del subratllat S'estan suprimint els subtítols Edició del text S'està editant la traducció S'estan inserint els subtítols S'està reemplaçant tot S'estan desplaçant els temps S'estan sincronitzant els temps S'està establint l'inici del subtítol S'està establint el final del subtítol Subtítols no desats Francès canadenc Quant al GNOME Subtitles Tots els subtítols Els subtítols seleccionats Guió original Traducció original Edició original Temporització original Correcció del guió original Guió actualitzat per Pista de CD Tots els fitxers de subtítols Format del subtítol Obre un fitxer de traducció Anomena i desa la traducció Obre un altre fitxer El camí del fitxer no és vàlid. Desa en un altre fitxer Us heu quedat sense memòria. Tanqueu alguns programes i torneu-ho a intentar. El fitxer especificat no és vàlid. Si no ho deseu es perdran tots els canvis permanentment. Voleu desar els canvis dels subtítols «{0}» abans de crear subtítols nous? Crea sense desar Voleu desar els canvis de la traducció «{0}» abans de crear subtítols nous? Voleu desar els canvis de la traducció «{0}» abans de crear una traducció nova? Voleu desar els canvis dels subtítols «{0}» abans d'obrir? Obre sense desar Voleu desar els canvis de la traducció «{0}» abans d'obrir? Voleu desar els canvis dels subtítols «{0}» abans de tancar? Voleu desar els canvis de la traducció «{0}» abans de tancar? No s'ha pogut detectar el format del subtítol. Comproveu que el tipus de fitxer estigui implementat. La codificació utilitzada no és admesa pel sistema. Seleccioneu una altra codificació. No s'ha pogut reproduir el fitxer Codificació de caràcters a utilitzar Si la detecció automàtica falla utilitza Selecciona automàticament el fitxer de vídeo a obrir Format del subtítol a utilitzar Tipus de salt de línia a utilitzar Crea una còpia de seguretat dels fitxers cada Començament nou Desplaça els temps Sincronitza els temps Subtítol núm. Afegeix punts de sincronització seleccionant un subtítol i ajustant el vídeo a la seva posició correcta. Calen 2 punts com a mínim. Afegeix 1 punt de sincronització més per a començar a sincronitzar. Com més punts hi afegiu més gran serà la precisió. La sincronització està preparada. Se sincronitzaran tots els subtítols. La sincronització està preparada. No se sincronitzaran els subtítols següents {0}. La sincronització està preparada. No se sincronitzaran els subtítols següents {0} i {1}. Obre un vídeo Vés al punt del vídeo Trad Ln Número Adwaita-fosc Només n'hi havia un Només n'hi ha un Tema d'alt contrast Ús del GNOME Una manera atractiva de visualitzar la informació de l'ús dels recursos del sistema Una aplicació simple del GNOME 3 per a fer un seguiment i analitzar els recursos del sistema com ara processament memòria o emmagatzematge. Una manera atractiva de visualitzar la informació de l'ús dels recursos com ara memòria o espai en disc Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús;Rendiment;Tasca;Gestor; Una llista de processos que no voleu que es puguin finalitzar Aquesta llista s'utilitza per filtrar els processos que l'usuari no pot aturar. Quant a l'Ús Agrupa els processos del sistema Mostra tots els processos La feina que no s'ha desat es pot perdre. Partició d'inici Una manera atractiva de visualitzar la informació de l'ús dels recursos com ara memòria o espai en disc. Esteu segur que voleu suprimir permanentment els elements seleccionats? Si suprimiu aquests elements es perdran permanentment. Els fitxers del sistema operatiu són part essencial del sistema i no poden ser suprimits. S'estan escanejant els directoris Mostra el joc següent Reprodueix l'enregistrament de joc seleccionat Mostra el joc anterior Mostra informació sobre el joc seleccionat Inicia el joc seleccionat i enregistra les premudes de tecla a un fitxer Suprimeix el joc seleccionat de la llista de preferits Desa els errors de les ROM a un fitxer Mostra una llista de jocs personalitzada Reprodueix un joc prèviament enregistrat Inicia el joc seleccionat Mostra versions alternatives dels jocs originals Jocs disponibles Mostra tots els jocs disponibles Jocs preferits Mostra només els jocs preferits Mostra els resultats de la cerca GNOME Video Arcade S'han detectat errors als fitxers ROM Una auditoria dels jocs disponibles ha detectat errors en alguns dels fitxers ROM. Els jocs següents no estaran disponibles al GNOME Video Arcade. Si aquests jocs funcionaven amb versions anteriors del MAME és probable que hagin canviat els seus requeriments de ROM. Si és així haureu d'obtenir fitxers ROM més recents. Hi ha problemes coneguts amb aquest joc • Els colors són completament incorrectes. • Al joc li manca el so. • La inversió de la pantalla al mode cocktail no està implementada. Versió original Versions alternatives Jocs enregistrats Suprimeix l'enregistrament de joc seleccionat Reprodueix Mostra informació sobre l'aplicació Obre la documentació de l'ajuda Afegeix una columna Restaura un estat anterior quan s'iniciï un joc Inicia els jocs en mode a pantalla completa Nota Establir això no tindrà efecte fins que s'executi el joc per segona vegada. No s'aplica a la gravació o reproducció de jocs. Llista de jocs Seleccioneu l'ordre de la informació que apareix a la llista de jocs. Video Arcade Jugueu a jocs d'arcade clàssics Tots els noms de columna disponibles Noms de les columnes Jocs preferits Vista gestionada El GtkTreeView que s'està gestionant Feu clic aquí per suprimir-lo dels preferits Feu clic aquí per afegir-lo als preferits (Descripció del joc desconeguda) (Fabricant desconegut) (Any desconegut) Nom de la ROM Jugadors (Alt.) Jugadors (Sim.) Jugat el El format del fitxer INP és invàlid o no està implementat Cerca per qualsevol dels següents Títol del joc Any del Copyright Nom del BIOS Nom del controlador No s'ha pogut determinar la versió de l'emulador Si l'estat dels botons és silenciat El so dels jocs és silenciat El so dels jocs és habilitat Fins a quatre jugadors alternant-se o dos jugadors simultàniament Fins a vuit jugadors alternant-se o dos jugadors simultàniament Només un jugador Un o dos jugadors Fins a tres jugadors Fins a quatre jugadors Fins a cinc jugadors Fins a sis jugadors Fins a set jugadors Fins a vuit jugadors Un o dos jugadors alternant-se Fins a tres jugadors alternant-se Fins a quatre jugadors alternant-se Fins a cinc jugadors alternant-se Fins a sis jugadors alternant-se Fins a set jugadors alternant-se Fins a vuit jugadors alternant-se Un o dos jugadors simultàniament Fins a tres jugadors simultàniament Fins a quatre jugadors simultàniament Fins a cinc jugadors simultàniament Fins a sis jugadors simultàniament Fins a set jugadors simultàniament Fins a vuit jugadors simultàniament Voleu suprimir els enregistraments de joc seleccionats? Aquesta operació suprimirà els jocs enregistrats que heu seleccionat. Esteu segur de voler continuar? Mostra aquest joc L'historial no és disponible Interfície del MAME Visiteu la pàgina web S'està visualitzant un joc a pantalla completa S'està enregistrant un joc a pantalla completa S'està jugant a un joc a pantalla completa No s'ha pogut inicialitzar la interfície d'usuari Construeix la base de dades dels jocs Inspecciona un paràmetre de l'emulador Mostra la versió de l'aplicació Mostra quin emulador s'emprarà No s'ha trobat fitxers ROM El GNOME Video Arcade no ha trobat cap fitxer ROM. És possible que el MAME no estigui configurat correctament o que no hi hagi cap fitxer ROM instal·lat. Feu clic a Ajuda per obtenir-ne més detalls i consells per resoldre problemes. S'han detectat canvis als fitxers ROM Omet l'auditoria Audita els fitxers ROM Gnote Una aplicació simple per a prendre notes Gnote és una aplicació simple per a prendre notes per l'entorn d'escriptori GNOME. Us permet capturar idees enllaçar-les usant enllaços de l'estil WikiWiki agrupar-les en llibres de notes i algunes característiques addicionals pel seu ús diari. Gnote també permet sincronització fent possible usar-lo en múltiples dispositius. Obre el menú d'accions Mostra la barra de cerca Llista de notes Crea una nota nova Obre la nota seleccionada Obre la nota seleccionada en una finestra nova Suprimeix la nota seleccionada Finestra de la nota Desfés l'última edició Refés l'última edició Crea un enllaç a la nota en el text seleccionat Commuta negreta Commuta cursiva Commuta ratllat Commuta ressaltat Commuta amplada fixa Commuta subratllat Pren notes enllaça idees i organitza't notes;idea;enllaç;organitza; Habilita la verificació ortogràfica Si és cert les errades ortogràfiques se subratllaran en vermell i els suggeriments es mostraran al menú contextual. Cerca enllaços automàticament en escriure Habilita el realçat WikiWord Habiliteu aquesta opció per realçar paraules ComAquesta. Feu clic a la paraula per a crear una nota amb aquest nom. Habilita les llistes de pics automàtiques Habiliteu aquesta opció si voleu que les llistes de pics siguin automàtiques quan teclegeu - o * al començament d'una línia. Permet fer clic amb el botó del mig per a enganxar el porta-retalls en una nota Habiliteu aquesta opció si voleu que fent clic amb el botó central del ratolí a la icona del Gnote enganxi contingut amb marca horària a la nota Comenceu aquí. Habilita el tipus de lletra personalitzat Si és cert s'utilitzarà el tipus de lletra establert a customfontface per a mostrar les notes. En cas contrari s'utilitzarà el tipus de lletra per defecte. Tipus de lletra personalitzat Si enablecustomfont és cert s'utilitzarà el tipus de lletra seleccionat aquí per mostrar les notes. Habilita les assignacions de tecles globals Si és cert s'habilitaran les assignacions de tecles globals de l'escriptori establertes a /apps/gnote/globalkeybindings permetent que les accions del Gnote estiguin disponibles des de qualsevol aplicació. Nota Comenceu aquí L'URI de la nota que ha de considerar-se la nota «Comenceu aquí» ubicada a dalt del menú de notes del Gnote accessible mitjançant una drecera. Nombre mínim de notes a mostrar al menú Enter que determina el nombre mínim de notes a mostrar al menú de notes del Gnote. Llista de notes recordatòries Llista separada per espais en blanc de URI de les notes que sempre han d'aparèixer en el menú de notes del Gnote. Si és cert la finestra del Gnote està maximitzada. Alçada desada de la finestra de cerca Determina l'altura (en píxels) de la finestra de cerca. Es desarà quan el Gnote surti. Amplada desada de la finestra de cerca Determina l'amplada (en píxels) de la finestra de cerca. Es desarà quan el Gnote surti. Temps d'espera (ms) per als punts de muntatge FUSE Temps de resposta (en mil·lisegons) que hauria d'esperar el Gnote quan s'utilitzin punts de muntatge FUSE per a muntar compartits sincronitzats. Carpeta de la sincronització remota SSHFS Camí del directori de sincronització del Gnote al servidor d'SSH (opcional). URL del servidor de la sincronització SSHFS URL del servidor d'SSH que conté el directori de sincronització del Gnote. Nom d'usuari de la sincronització remota SSHFS Nom d'usuari que s'utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través d'SSH. Port del servidor de la sincronització SSHFS El port que s'utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través d'SSH. Comportament en l'actualització d'enllaços quan es canvia el nom de les notes Habilita el tancament de les notes amb la tecla d'escapament Si s'habilita es pot tancar una nota oberta si es prem la tecla d'escapament. Obre les notes en una finestra nova Mostra el menú de la miniaplicació Obre Comenceu aquí Crea una nota nova Obre el diàleg de cerca Obre els canvis recents Darrer directori de l'exportació HTML El darrer directori on s'ha exportat una nota amb el connector d'exportació HTML. Notes enllaçades HTML exportades La darrera configuració per al quadre de verificació «Exporta les notes enllaçades» al connector d'exportació HTML. Exportació HTML de totes les Notes enllaçades La darrera configuració per al quadre de verificació «Inclou totes les altres notes enllaçades» en el connector d'exportació a HTML. Aquest paràmetre s'utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML exportades» per a especificar si totes les notes (trobades recursivament) s'han d'incloure durant l'exportació a HTML. Identificador del client de sincronització Camí del servidor local de sincronització Camí al servidor de sincronització quan s'utilitzi el complement de servei de sincronització del sistema de fitxers. Complement de servei de sincronització seleccionat Identificador únic per al complement de servei de sincronització de notes actualment configurat. Comportament predeterminat per a conflictes de sincronització de notes Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret quan es detecta un conflicte en lloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors mapar una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti quan hi hagi un conflicte de manera que pugui gestionar cada situació de conflicte cas per cas. Temps d'espera de la sincronització automàtica en segon pla Enter que determina la freqüència en què es produeix una sincronització en segon pla de les vostres notes (quan la sincronització està configurada). Qualsevol valor menor que 1 indica que està desactivada. El valor positiu més petit acceptable és el 5. El valor s'expressa en minuts. Accepta els certificats SSL Utilitza l'opció «-ac» del wdfs per a acceptar els certificats SSL sense preguntar a l'usuari. Comparteix URL Compateix nom d'usuari El format de data que s'utilitza per a la marca horària. Segueix el format de l'strftime(3). Interval entre comprovacions Quant al Gnote No s'ha pogut carregar la informació del connector Retroenllaços Mostra les notes que enllacen a la nota que esteu veient. L'Hubert Figuiere i el projecte Tomboy Què enllaça aquí? Enllaços de Bugzilla Us permet arrossegar un URL del Bugzilla des del navegador directament a una nota del Gnote. Es mostrarà el número d'errada com un enllaç amb una icona petita d'un insecte al seu costat. L'Hubert Figuiere i el projecte Tomboy Podeu utilitzar qualsevol bugzilla simplement arrossegant els enllaços a les notes. Si voleu icones especials per a determinats servidors afegiu-les aquí. Seleccioneu una icona Nom del servidor no vàlid Heu d'especificar un nom del servidor Bugzilla vàlid per a utilitzar amb aquesta icona. S'ha produït un error en desar la icona No s'ha pogut desar el fitxer de la icona. Segur que voleu eliminar aquesta icona? Si elimineu una icona la perdreu definitivament. Exporta a HTML Exporta notes per si soles a HTML. Destinació per a l'exportació HTML Exporta les notes enllaçades Inclou totes les altres notes enllaçades La nota s'ha exportat correctament Camí de la carpeta Seleccioneu la carpeta de sincronització El camp del camí de la carpeta és buit. Aurimas Černius i el projecte Tomboy Afegeix un tipus de lletra d'amplada fixa. Insereix marca horària Escolliu un dels formats predefinits o utilitzeu el vostre propi. Utilitza el format seleccionat Utilitza el format personalitzat Avui plantilla Nota del dia Crea automàticament una nota «Avui» per prendre fàcilment les notes diàries Debarshi Ray i el projecte Tomboy Obre Avui plantilla Canvieu la nota Avui plantilla per a personalitzar el text de les notes d'Avui noves. Us permet imprimir una nota. S'ha produït un error en imprimir la nota Reemplaça el títol Pierre-Yves Luyten Mostra les estadístiques Total de notes Llibres de notes totals Importador de les notes adhesives Importa les notes de la miniaplicació de les notes adhesives. Importa des de les notes adhesives No s'ha trobat cap nota adhesiva S'ha completat la importació de les notes adhesives Luc Pionchon © 2013 Luc Pionchon Importador del Tomboy Importa les notes del Tomboy. Hubert Figuiere Afegeix la possibilitat de subratllar text. L'Hubert Figuière i el projecte Tomboy S'ha produït un error en connectar al servidor. Potser perquè s'està utilitzant un nom d'usuari i/o contrasenya incorrecta. El camp URL nom d'usuari o contrasenya és buit. i als autors del Tomboy. Una senzilla aplicació d'escriptori fàcil d'usar per a prendre notes. Especifiqueu el camí del directori que conté les notes. Obre la finestra Cerca totes les notes amb el text de cerca. Crea i mostra una nota nova i opcionalment amb el títol. Mostra el títol d'una nota existent que hi coincideix. títol/URL Mostra la nota «Comenceu aquí». Cerca i realça el text en la nota oberta. Una aplicació per a prendre notes Opcions del Gnote en iniciar-lo Nom del bloc de notes El nom ja és en ús Bloc de notes nou Segur que voleu suprimir aquest bloc de notes? Les notes que pertanyen a aquest bloc de notes no seran suprimides però ja no hi estaran associades. Aquesta acció no es pot desfer. Cap bloc de notes Si suprimiu una nota la perdreu definitivament. S'ha produït un error en desar les dades de la nota. Plantilla de nota nova Descriviu la vostra nota nova aquí. Comenceu aquí Utilització dels enllaços al Gnote S'han de canviar els enllaços a la nota? No canviïs el nom dels enllaços Canvia els noms dels enllaços Mostra sempre aquesta finestra Canvia sempre el nom dels enllaços No canviïs mai el nom dels enllaços Títol de la nota Enllaça a una nota nova Estableix les propietats del text Desa la mida Desa la selecció Desa el títol No es pot crear una nota nova Barrat Preferències del Gnote Verifica l'ortografia a mesura que escric Les errades ortogràfiques se subratllaran en vermell i els suggeriments es mostraran al menú contextual. Habilita llistes de pics automàtiques Quan es canviï el nom d'una nota enllaçada Demana'm que vull fer Utilitzeu la plantilla de nota nova per a especificar el text que s'hauria d'utilitzar quan es creï una nota nova. Obre la plantilla de nota nova Realça les WikiWords No configurable Escolliu el tipus de lletra de la nota Altres opcions de sincronització Quan es detecta un conflicte entre una nota local i una nota al servidor de sincronització configurat No es recomana netejar els paràmetres de sincronització. Pot ser que us vegeu forçats a sincronitzar de nou totes les notes en desar els paràmetres nous. S'estan reiniciant els paràmetres de sincronització Totes les notes Coincidència de títol Obre una plantilla de nota Integració amb l'escriptori No s'ha pogut llegir el fitxer de prova. El test d'escriptura ha fallat. Temps d'espera en connectar al servidor. S'ha produït un error en connectar al servidor. No s'ha pogut habilitar el FUSE. S'ha produït un conflicte amb la nota (antiga) Reanomena la nota local Actualitza els enllaços en les notes a les quals es fa referència Sobreescriu la nota local S'ha detectat un conflicte amb les notes S'està obtenint un bloqueig de sincronització S'estan sincronitzant les notes S'estan sincronitzant les notes Aquesta operació pot trigar una estona S'està connectant al servidor S'estan suprimint les notes del servidor S'estan baixant les notes noves o actualitzades Servidor bloquejat El servidor està bloquejat Un dels vostres altres ordinadors s'està sincronitzant actualment. Espereu dos minuts i torneu-ho a provar. S'està preparant la baixada d'actualitzacions des del servidor S'està preparant la pujada d'actualitzacions al servidor S'estan pujant les notes al servidor S'ha produït un error en sincronitzar No s'ha pogut sincronitzar No s'han pogut sincronitzar les notes. Comproveu els detalls a sota i torneu-ho a provar de nou. S'ha completat la sincronització La sincronització s'ha completat Les notes estan actualitzades. S'ha cancel·lat la sincronització S'ha cancel·lat la sincronització Heu cancel·lat la sincronització. Podeu tancar ara la finestra. No s'ha configurat la sincronització La sincronització no està configurada Configureu la sincronització al diàleg de preferències. S'ha produït un error en el servei de sincronització S'ha produït un error en connectar al servei de sincronització. Torneu-ho a provar de nou. S'ha suprimit localment S'ha suprimit des del servidor S'han pujat els canvis al servidor S'ha pujat la nota nova al servidor Sincronitza les notes No s'ha pogut habilitar el FUSE No s'ha pogut carregar el mòdul FUSE. Comproveu que està instal·lat correctament i torneu-ho a provar. Habilita el FUSE? No s'ha pogut trobar el «manual del Gnote». Comproveu que la instal·lació s'ha realitzat correctament. No s'ha trobat l'ajuda No es pot obrir la ubicació El títol de la nota ja és en ús Full de càlcul Gnumeric Càlcul anàlisi i visualització d'informació S'ha produït un error d'anàlisi en llegir el fitxer Applix. Falten caràcters per a la codificació de caràcters Applix Importa fulls de càlcul de la versió 4.[234] Applix (*.as) S'està llegint el fitxer S'ha produït un error en llegir el fitxer DIF. No es pot aconseguir el full per defecte. S'ha produït un error en desar el fitxer DIF. Mòdul Data Interchange Format (DIF) Llegeix i escriu la informació desada en el format Data Interchange Format (*.dif) Data Interchange Format (*.dif) No s'han trobat fluxos de llibres de treball ni de llibres. S'està preparant per desar El document XML està mal format #DESCONEGUT! referències externes No s'ha pogut obrir el flux «Book» per a l'escriptura No s'ha pogut obrir el flux «Workbook» per a l'escriptura Funció malmesa MS Excel (R) Importa fitxers de l'MS Excel (R) S'ignorarà l'objecte que manca S'ignorarà la informació de la columna que no especifica primera o última. El tipus d'enllaç és desconegut S'ignorarà un full sense nom No s'ha trobat cap flux de llibre de treball. Funcions complexes Funcions per a nombres complexos Funcions de base de dades Funcions que cerquen valors a bases de dades Funcions d'hora i de data Funcions de manipulació de dates i temps Subproductes financers Les funcions relacionades amb els subproductes financers Funcions d'enginyeria Funcions per a números complexos conversions de base i més Funcions d'Erlang Funcions d'ajuda per a l'anàlisi d'Erlang Càlculs de la taxa d'interès No implementat Versió desconeguda Sistema desconegut tipusinfo desconegut Funcions d'informació Funcions per a examinar valors cel·les i més Discordança de tipus Funcions lògiques Funcions per a manipular valors certs Funcions de cerca Funcions per a buscar valors en rangs Funcions matemàtiques Matemàtiques Diverses utilitats bàsiques per nombres primers pi phi sigma. També conté algunes operacions bit a bit bàsiques. Operacions bit a bit Funcions estadístiques Funcions estadístiques amb un nom i convencions de crida segons el Projecte R Funcions de nombres aleatoris Funcions per a generar nombres aleatoris Nombres aleatoris Funcions de cadena Funcions per a tractar cadenes Funcions d'anàlisi de sèries temporals Anàlisi de sèries temporals S'han retornat massa dades No es poden obtenir dades Connexió de base de dades Format execSQL(dsnusuaricontrasenyasql) Format readDBTable(dsnusuaricontrasenyataula) Funcions de bases de dades que permeten la recuperació de dades des d'una base de dades. GLPK BD-GNOME Connector del servei IU de base de dades Glossari del GNOME Implementa poder desar el glossari del GNOME a fitxers .po. Format de fitxer PO del glossari del GNOME No s'ha pogut analitzar l'html. HTML i TeX Importació/exportació de HTML TeX DVI roff HTML (*.html *.htm) HTML 3.2 (*.html) HTML 4.0 (*.html) Fragment d'HTML (*.html) XHTML (*.html) Rang XHTML - per a exportació al porta-retalls LaTeX 2e (*.tex) Fragment de taula LaTeX 2e (*.tex) TROFF (*.me) S'ha produït un error en llegir el llibre de treball del Lotus. Lotus 123 Importa fitxers de Lotus 123 Lotus 123 (*.wk1 *.wks *.123) Nom del programa S'ha produït un error en llegir el fitxer MPS. Mòdul amb format d'expressió de programa sencer i lineal (MPS) Llegeix programes LP desats en format MPS (*.mps) Fitxer amb format de programa sencer i lineal (*.mps) GNU Oleo Importa documents GNU Oleo GNU Oleo (*.oleo) cel·la Manca l'expressió L'expressió de vector no és vàlida i no especifica el nombre de columnes. L'expressió de vector no és vàlida i no especifica el nombre de files. Tipus mime desconegut per a un fitxer de l'OpenOffice. No s'ha trobat cap flux de dades anomenat content.xml. S'ha produït un error en obrir el fitxer Paradox. No s'ha pogut assignar memòria per al registre. Assigna memòria per a les definicions de camps. No s'ha pogut assignar memòria per a les definicions dels camps. La primera línia del full ha de contenir l'especificació de la base de dades. L'especificació del camp ha de ser un valor separat per comes (nom tipus mida prec). Assigna memòria per al nom de la columna. Manca la mida de la columna de l'especificació del camp. No s'ha pogut crear el fitxer de sortida. Assigna memòria per a les dades del registre. No s'ha pogut assignar memòria per a les dades del registre. Paradox Importa fitxers Paradox Base de dades Paradox o fitxer d'índex primari (*.db *.px) Base de dades Paradox (*.db) Funcions del Perl Connector Perl de mostra amb algunes funcions poc útils. Error del Perl No s'ha donat el nom del mòdul. No existeix perlfunc.pl. Carregador del connector del Perl Aquest connector permet habilitar els connectors del Perl PLN el full de càlcul està xifrat amb contrasenya Plan Perfect Importa documents de format Plan Perfect Importació de format Plan Perfect (PLN) Psiconv Importació de fitxers de fulls Psion de la sèrie 5 Psion (*.psisheet) S'ha produït un error en llegir el fitxer psiconv. S'ha produït un error en analitzar el fitxer Psion. Aquest fitxer Psion no és un full de càlcul. Funcions del Python Connector de mostra del Python amb funcions poc útils. Intèrpret per defecte Carregador del connector del Python Aquest connector permet habilitar els connectors del Python Consola Python del Gnumeric Executa en La llista del Python no és un vector No s'ha donat el nom del mòdul del Python. No es pot crear un nou intèrpret del Python. Algun nom Quattro Pro(tm) Importa fitxers Quattro Pro (tm) Quatro Pro (*.wb1 *.wb2 *.wb3) Segurament el fitxer està malmès. No s'ha pogut trobar el flux PerfectOfficeMAIN. Assegureu-vos que es tracti d'un fitxer Quattro Pro Mostra de font de dades Una prova de concepte d'una font externa de dades SC/XSpread Importa fitxers SC/XSpread SC/xspread S'ha produït un error en analitzar la línia MultiPlan (SYLK) Importació/exportació de fitxers MultiPlan (SYLK) Hi ha múltiples valors a la mateixa cel·la Hi ha múltiples expressions a la mateixa cel·la Manca l'«E» de tancament Interfície d'usuari hola Connector «Hola món» que fa servir el servei d'interfície d'usuari S'ha produït un error en obrir el fitxer xbase. XBase Importa fitxers XBase Format de fitxer Xbase (*.dbf) No s'ha pogut llegir la capçalera DBF. Llista de funcions usades recentment. El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la llista. Longitud màxima de la llista de funcions usades recentment El selector de funcions manté una llista de les funcions usades recentment. Aquesta és la seva longitud màxima. Corregeix automàticament les majúscules inicials El motor d'autocorrecció no corregeix la majúscula inicial de les paraules de la llista. Corregeix automàticament la primera lletra Corregeix automàticament els noms dels dies Reemplaçament de la correcció automàtica Activa els connectors nous Aquesta variable determina si s'ha d'activar cada nou connector trobat. Llista dels connectors actius. Aquesta llista conté tots els connectors que s'activen automàticament. Llista de connectors coneguts. Aquesta llista conté tots els connectors coneguts. Llista dels fitxers d'estat dels connectors. Aquesta llista conté tots els estats de fitxer dels connectors. Llista de directoris de connectors extres. Aquesta llista conté tots els directoris que contenen connectors. Llista de directoris d'autoformat extres. Aquesta llista conté tots els directoris extres que contenen plantilles d'autoformat. Directori del sistema per als autoformats Aquest directori conté les plantilles d'autoformat preinstal·lades. Directori d'usuari per als autoformats El directori principal per a les plantilles d'autoformat d'usuari. Aplica la configuració de la impressora a tots els fulls Aquest valor determina si de manera predeterminada el diàleg de configuració de la impressió s'aplica a tots els fulls simultàniament. GTKPrintSetting La configuració del GTKPrintSetting. No editeu aquesta variable. Capçalera de pàgina La capçalera de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina. Peu de pàgina El peu de pàgina per defecte per a nous documents que es pot modificar usant el diàleg de configuració de la pàgina. Mida predeterminada del tipus de lletra de la capçalera/peu La mida per defecte del tipus de lletra per a capçaleres i peus. Nom del tipus de lletra predeterminada de la capçalera/peu El nom del tipus de lletra per defecte per a capçaleres i peus. El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és negreta. Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat per a capçaleres i peus és negreta. El tipus de lletra predeterminat per a capçaleres/peus és cursiva. Aquest valor determina si el tipus de lletra predeterminat del nou llibre de treball està en cursiva. Centrat horitzontal predeterminat Centrat vertical predeterminat Imprimeix línies de graella per defecte Imprimeix cel·les només amb estil El valor predeterminat referit a si s'han d'imprimir les cel·les formatades però buides. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor. Imprimeix en blanc i negre per defecte El valor predeterminat referit a si s'ha d'imprimir només en blanc i negre. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Impressió del títol predeterminada El valor predeterminat referit a si s'ha d'imprimir la capçalera de les files i les columnes. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Direcció d'impressió predeterminada El valor predeterminat referit a si s'ha d'imprimir primer a la dreta i després a baix. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Tipus d'escala predeterminat El valor predeterminat referit a si s'ha d'escalar la pàgina un cert percentatge per imprimir-la. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Percentatge d'escala predeterminat El percentatge pel qual s'escalarà cada pàgina impresa. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Amplada d'escala predeterminada Alçada d'escala predeterminada Regió superior repetida predeterminada Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a la part superior de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor. Regió esquerra repetida predeterminada Aquesta cadena dóna la regió predeterminada per repetir a l'esquerra de cada full imprès. Utilitzeu el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor. Unitat de visualització preferida Aquesta cadena estableix la unitat per defecte a utilitzar en el diàleg de configuració de la pàgina. Marge superior predeterminat El nombre de punts per defecte des de la part superior d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Marge inferior predeterminat El nombre de punts des de la part inferior d'una pàgina fins al final del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Marge inferior extern predeterminat El nombre de punts per defecte des de la part inferior d'una pàgina fins al final del peu de pàgina. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor. Marge superior extern predeterminat El nombre de punts des de la part superior d'una pàgina fins a la part superior de la capçalera. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. Marge esquerre predeterminat El nombre de punts per defecte des de la part esquerra d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor. El nombre de punts per defecte des de la part dreta d'una pàgina fins al començament del cos. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. L'especificació per defecte del paper. Utilitzeu el quadre de diàleg de configuració de la impressió per editar aquest valor. L'orientació per defecte del paper. Utilitzeu el diàleg de configuració de la impressió per a editar aquest valor. Format de capçalera/peu (porció esquerra) Feu servir el diàleg de configuració d'impressió per a editar aquest valor. Format de capçalera/peu (porció central) Format de capçalera/peu (porció dreta) Permet seleccions de rang sense focus Alguns diàlegs contenen només un camp d'entrada que permet fer seleccions de rang en el llibre de treball. En establir aquesta variable a CERT la selecció es dirigeix a aquesta entrada encara que l'entrada no tingui focus de teclat. Ensenya el nom del full en la llista de desfer Aquest valor determina si s'han de mostrar els noms dels fulls en les llistes de desfer i refer. Mida màxima de desfer Aquest valor determina la longitud de la cadena de desfer. Cada acció d'edició té una mida associada per comparar-la amb els requeriments de memòria d'una simple edició de cel·la (amb mida 1). La llista de desfer es retalla quan la mida total excedeixi aquest valor configurable. Nombre d'elements de desfer Aquest valor determina el nombre màxim d'elements en la llista de desfer/tornar a fer. Longitud dels descriptors de desfer Aquest valor indica la longitud màxima dels descriptors de les ordres en les cadenes de desfer i refer. Mida del tipus de lletra per defecte La mida per defecte del tipus de lletra per als llibres de treball nous. Nom del tipus de lletra predeterminat El nom del tipus de lletra per defecte per als llibres de treball nous. El tipus de lletra per defecte és negreta. Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és negreta. El tipus de lletra per defecte és cursiva. Aquest valor determina si el tipus de lletra per defecte del llibre de treball nou és cursiva. Nombre de fulls per defecte El nombre de fulls creats en un llibre de treball nou. PPP horitzontals Resolució de pantalla en la direcció horitzontal. PPP verticals Resolució de pantalla en la direcció vertical. Barra d'eines estàndard visible Aquesta variable determina si la barra d'eines estàndard és visible inicialment. Posició de la barra d'eines estàndard Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines estàndard. 0 és esquerra 1 és dreta 2 és dalt. Barra d'eines de format visible Aquesta variable determina si la barra d'eines de format és visible inicialment. Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines de format. 0 és esquerra 1 és dreta 2 és dalt. Barra d'eines d'objectes visible Aquesta variable determina si la barra d'eines d'objectes és visible inicialment. Aquesta variable determina on s'ha de mostrar la barra d'eines d'objectes. 0 és esquerra 1 és dreta 2 és dalt. Aquesta variable determina si l'autocompleció està activa. Temps mort entre el recàlcul automàtic d'expressions Tecles de transició Aquesta variable determina si les tecles de transició estan activades. Les tecles de transició són una regressió cap a l'estil 1-2-3 de gestió d'esdeveniments. El que fan és convertir Ctrl-fletxa en desplaçament de pàgina en lloc de saltar cap a l'inici o el final de la sèrie. Mida horitzontal per defecte de la finestra Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció horitzontal de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada. Mida predeterminada de la finestra vertical Aquest nombre (entre 0.25 i 1.00) dóna la fracció vertical de la mida de la pantalla coberta per la finestra predeterminada. Factor d'ampliació predeterminat Factor d'ampliació inicial per als nous llibres de treball. Nivell de compressió per defecte dels fitxers Gnumeric Aquest enter (entre 0 i 9) especifica el nivell de compressió realitzat pel Gnumeric en desar els fitxers en el format de fitxer predeterminat. 0 significa compressió mínima i 9 és compressió màxima. Avisa quan s'exporti a un format de només un full Alguns formats de fitxer només poden contenir un full. Aquesta variable determina si s'avisarà a l'usuari quan només s'estigui desant un full d'un llibre de treball de fulls múltiples. Sobreescriu fitxers per defecte L'ordenació diferencia majúscules i minúscules En activar aquesta opció els botons d'ordenació de la barra d'eines fan una ordenació que distingeix entre majúscules i minúscules i activarà l'estat inicial de la casella de selecció per cercar diferenciant entre majúscules i minúscules en el diàleg d'ordenació. L'ordenació preserva els formats En activar aquesta opció els botons d'ordenació de la barra d'eines preserven els formats de les cel·les quan es faci una ordenació i es determina l'estat inicial de la casella de selecció de preservar formats en el diàleg d'ordenació. Aquesta opció determina l'estat inicial del botó d'ordre d'ordenació en el diàleg d'ordenació. Nombre de clàusules automàtiques Prefereix PORTA-RETALLS abans que la selecció PRIMÀRIA Quan estigui a cert el Gnumeric preferirà la selecció moderna del porta-retalls abans que l'antiga selecció primària. Establiu-ho a fals si heu de treballar amb altres aplicacions antigues com Xterm o Emacs que només fan servir seleccions primàries. Usa UTF-8 en exportar a LaTeX Aquest paràmetre determina si els fitxers creats amb LaTeX utilitzen UTF-8 (unicode) o ISO-8859-1 (Latin1). Per usar fitxers UTF-8 heu de tenir instal·lat el paquet ucs LaTeX. No es pot enganxar El contingut només es pot enganxar per valor o per enllaç. el resultat sobrepassa el límit del full No es pot enganxar dins de la selecció Separaria un vector Especifica el text Inserir/suprimir columna/fila continguts formats Canviar format Mostrar columnes Ocultar columnes Mostrar files Ocultar files Expandir columnes Reduir columnes Expandir files Contraure files Aquestes columnes ja estan agrupades Aquestes files ja estan agrupades Aquestes columnes no estan agrupades no les podeu desagrupar Aquestes files no estan agrupades no les podeu desagrupar està fora dels límits del full Enganxar còpia Els noms dels fulls no poden ser buits. Un llibre de treball no pot tenir dos fulls amb el mateix nom. S'estan canviant les propietats del llibre de treball Moure objecte al davant de tot Moure objecte cap endavant Moure objecte cap endarrere Moure objecte al fons de tot Configurar pàgina per a tots els fulls té una referència circular Afegir escenari Mostrar l'escenari Mesclar les dades Dependències de tabulació Reconfigurar el gràfic Modificació de l'enllaç Filtra automàticament Requereix més d'una fila Consolidació de les dades Analítiques Importació i exportació Usabilitat Qualitat Harald Ashburner Avaluadors d'opcions Sean Atkinson Funcions i importació d'X-Base. Michel Berkelaar Algorisme símplex per al resoledor (resoledor LP). Motor principal dels gràfics. Chema Celorio Prova de qualitat i còpia de full. Frank Chiulli Suport per a OLE2. Kenneth Christiansen Localització. Zbigniew Chyla Sistema de connectors localització. J.H.M. Dassen (Ray) Empaquetador per a Debian. Jeroen Dirks Tom Dyas Motor de connectors original. Kjell Eikland Resol LP Gergo Erdi Eines d'interfície personalitzada John Gotts Paquets RPM Andreas J. Gülzow Estadístiques i mestre de la interfície Jon Kåre Hellan Neteja la interfície i corregeix molts errors Ross Ihaka Funcions especials Jukka-Pekka Iivonen Funció per a resoldre moltes funcions de full de càlcul i feines generals Jakub Jelínek Un dels col·laboradors originals principals Chris Lahey El motor de format de valor original i treball per a libgoffice Takashi Matsuda Connector de text original Michael Meeks Inicià el motor d'importació/exportació de l'MS Excel i el «GnmStyle» Lutz Muller Millores en SheetObject Yukihiro Nakai Implementació d'idiomes no llatins Peter Notebaert Emmanuel Pacaud Molts tipus de traçat per al motor de gràfiques. Federico M. Quintero Suport per al llenç Mark Probst Suport per a Guile Rasca Exportadors d'HTML troff i LaTeX Vincent Renardias Suport de CSV original localització en francès Ariel Rios Icones i imatges Uwe Steinmann Importador del Paradox Artuno Tena Treball inicial en OLE2 per a libgsf Almer S. Tigelaar Importador de consolidació i text estructurat Bruno Unna Parts de la importació del MS Excel Arief Mulya Utama Funcions de telecomunicacions Daniel Veillard Suport d'XML inicial Vladimir Vuksan Funcions financeres Morten Welinder Tots els arrodoniments Kevin Breit Thomas Canty Adrian Custer Adrian Likins Aaron Weber Alexander Kirillov Quant al Gnumeric El rang de llista no és vàlid. El rang del criteri no és vàlid. El rang de sortida no és vàlid. El criteri donat no és vàlid. No s'han trobat els registres demanats. No s'ha pogut crear el diàleg de filtre avançat. Filtra en el lloc El rang d'entrada no és vàlid. El valor alfa ha de ser un nombre entre 0 i 1. L'especificació de sortida no és vàlida. El rang de categories no és vàlid. El nombre de categories no és vàlid. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de freqüència. La columna del temps no és vàlida. La columna del temps hauria de formar part d'una columna única. La columna de censura no és vàlida. La columna de censura hauria de formar part d'una columna única. Les columnes de censura i de temps haurien de tenir la mateixa alçada. La columna de grups no és vàlida. La columna dels grups hauria de formar part d'una columna única. Les columnes de grups i de temps haurien de tenir la mateixa alçada. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de Kaplan Meier. Les files d'entrada seleccionades han de ser d'igual mida. Les columnes d'entrada seleccionades han de ser d'igual mida. Les àrees d'entrada seleccionades han de ser d'igual mida. No s'ha pogut crear el diàleg d'eina de correlació. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de la covariància. No s'ha pogut crear el diàleg de les eines de percentil i de rang. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de l'anàlisi de Fourier. No s'ha seleccionat cap estadística. El nivell de confiança ha d'estar entre 0 i 1. K ha de ser un enter positiu. No s'ha pogut crear el diàleg de les eines d'estadística descriptiva. No s'ha pogut crear el diàleg de les eines del test per a la mitjana. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina FTest. El rang de mostres sol·licitat no és vàlid. El període sol·licitat no és vàlid. El desplaçament sol·licitat no és vàlid. La mida de mostra sol·licitada no és vàlida. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de mostreig. El rang de la variable y no és vàlid. El rang de la variable y ha de ser un vector (d'n per 1 o d'1 per n). El rang de les variables x no és vàlid. El nivell de confiança no és vàlid. Variables X Variable Y No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de la regressió. El factor d'esmorteïment estacional especificat no és vàlid. El període estacional especificat no és vàlid. El factor d'esmorteïment especificat no és vàlid. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina de suavitzat exponencial. L'interval especificat no és vàlid. El desplaçament especificat no és vàlid. No s'ha pogut crear el diàleg d'eina de mitjana mòbil. El rang de tall no és vàlid. El nombre de talls a calcular no és vàlid. No s'ha pogut crear el diàleg d'eina de l'histograma. No s'ha pogut crear el diàleg de l'Eina ANOVA (factor únic). El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues columnes i dues files de dades i les etiquetes. El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues columnes i dues files de dades. El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues columnes de dades i les etiquetes. El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues columnes de dades. El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues files de dades i les etiquetes. El rang d'entrada introduït hauria de contenir almenys dues files de dades. El nombre de files de dades ha de ser un múltiple del nombre de la replicació. El nombre de files per mostra hauria de ser un enter positiu. No s'ha pogut crear el diàleg de l'eina ANOVA (dos factors). 39 33 26 19 37 81 S'ha produït un error en llegir la llista de categories No s'ha pogut crear el diàleg per a desar automàticament. Cap (l'entrada invàlida s'accepta silenciosament) Atura (no es permet l'entrada invàlida) Atenció (s'accepta/descarta l'entrada invàlida) Informació (es permeten entrades invàlides) No es poden fer servir els criteris de validació. Voleu inhabilitar la validació? Formata les cel·les cap columna disponible cap fila disponible Fila/columna Per valor Estableix l'amplada de la columna per defecte/estàndard El rang de sortida se superposa amb els rangs d'entrada. No s'ha pogut crear el diàleg de consolidació. Crea una taula de dades La selecció ha de ser de més d'una columna i una fila per a poder crear una taula de dades. Taula de dades No s'ha pogut crear el diàleg de definició de la taula de dades. Llibre de treball Perquè voleu definir un nom com a #NOM? No s'ha pogut crear l'expert en noms. No s'ha pogut crear el diàleg d'esborrar cel·les. Enllaçat a No s'ha pogut crear el diàleg de les sèries per omplir. Funció/argument No s'ha pogut crear l'expert en fórmules. Diàleg d'enganxar el nom de la funció Heu d'introduir un nom de cel·la vàlid a «Especifica la cel·la» La cel·la referenciada a «Especifica la cel·la» ha de contenir una fórmula Heu d'introduir un nom vàlid de cel·la a «Per la cel·la que canvia» La cel·la amb nom a «Per la cel·la que canvia» no pot contenir una fórmula. El valor donat en «A valor» no és vàlid. No s'ha pogut crear el diàleg de cerca d'objectius. Nivell del llibre de treball No s'ha pogut crear el diàleg per anar a un lloc. No és un rang ni nom Enllaç intern Salta a cel·les específiques o rangs amb nom en el full de treball actual Obre un fitxer extern amb el nom especificat Enllaç a correu electrònic Prepara un correu Vés a l'URL especificada Afegeix un enllaç Edita l'enllaç Suprimeix l'enllaç No s'ha pogut crear el diàleg de l'enllaç. No s'ha pogut crear el diàleg d'inserció de cel·les. Un camp no és part de la zona de la fusió Dada d'entrada Fusiona el camp Dependències del connector Serveis del connector S'han produït errors quan s'activaven els connectors Els següents connectors addicionals s'han d'activar per a poder activar-lo Voleu activar aquest connector juntament amb les seves dependències? Longitud dels descriptors de desfer En ordenar distingir entre majúscules i minúscules La tecla de retorn mou la selecció Escriu en majúscules els noms dels dies Escriu en majúscules la primera lletra de la frase No escriguis en majúscules després de Corregeix automàticament Capçalera i peu de pàgina MAjúscules INicials Format de data predeterminat Format d'hora predeterminat Format d'hora personalitzat $A$1 (primera cel·la d'aquest full de treball) Configuració de la capçalera personalitzada Configuració del peu de pàgina personalitzat Selecció del format de data Selecció del format d'hora Límit inferior Límit superior Enter uniforme Desviació estàndard Rang d'entrada dels valors i de la probabilitat Bernoulli P-valor Valor a Valor b Binomial Nombre d'intents Cauchy Chisq Valor nu Potència exponencial Valor nu1 Valor nu2 Cua gaussiana Sigma Gumbel (tipus I) Gumbel (tipus II) Landau Levy alfa-estable Valor c Logístic Lognormal Valor zeta Binomial negativa Nombre de fallides Pareto Rayleigh Cua de Rayleigh T de Student Weibull No s'ha pogut crear el diàleg d'eina per a nombres aleatoris. Canvia l'alçada de la fila predeterminada/estàndard Resum de l'escenari Valors actuals Cel·les que canvien Cel·les modificables invàlides Les cel·les que es modifiquen han de ser només del full actual. Ja s'utilitza el nom de l'escenari Nom d'escenari invàlid No s'ha pogut crear el diàleg per afegir escenaris. L'entrada de resultats no contenia noms de cel·la vàlids. No s'ha pogut crear el diàleg dels escenaris. Heu de seleccionar algun tipus de cel·la per cercar. Altres valors Nota hi ha un canvi de nom de full pendent. Almenys un full ha de ser visible Visib Dir Nom actual Ja hi ha una altra visualització gestionant els fulls Mou l'objecte Redimensiona l'objecte No s'ha pogut crear el diàleg per mesclar dades. El rang de la variable d'entrada no és vàlid. El rang de la variable de sortida no és vàlid. Simulacions Nombre de variables d'entrada Nombre de variables de sortida Executa S'ha proporcionat un rang de variable invàlid El número de la primera ronda ha de ser més gran o igual que el número de l'última ronda. No s'ha pogut crear el diàleg de la simulació. No s'ha pogut crear el diàleg de la propietat de llista. Solució òptima creada pel resoledor. Subjecte a les restriccions No s'ha pogut crear el diàleg del resoledor. Aquest llibre de treball no té continguts per exportar. El descobriment automàtic no ha trobat columnes en el text. Proveu-ho manualment Fusiona amb la columna a l'esquerra Fusiona amb la columna a la dreta Separa aquesta columna Amplia aquesta columna Estreny aquesta columna Ignora les columnes a la dreta Ignora les columnes a l'esquerra Importa les columnes a la dreta Importa les columnes a l'esquerra Copia el format a la dreta Heu d'introduir una única cel·la vàlida com a cel·la de dependència Les cel·les especificades no han de contenir una expressió Heu d'introduir un nombre mínim vàlid Heu d'introduir un nombre màxim vàlid El valor màxim ha de ser més gran que el mínim Heu d'introduir un nombre vàlid com a mida de pas La mida de pas ha de ser positiva Heu d'introduir una o més cel·les de dependència Heu d'introduir una única cel·la vàlida com a cel·la resultat La cel·la seleccionada ha de contenir una expressió Aquesta pantalla Protecció Rang de llista Rang de criteri Només registres únics ANOVA - factor únic Rang d'entrada Agrupat per Àrees ANOVA - Dos factors Files per mostra Gnumeric filtre automàtic Mostra les files on Format automàtic Aplica el format dels números Aplica els contorns Aplica els tipus de lletra Aplica els patrons Aplica l'alineació Mostra les línies de graella Nom de la plantilla El grup/individu que ha fet la plantilla La categoria a la qual pertany aquesta plantilla Una descripció curta de la plantilla Detalls de la plantilla Desa automàticament cada Pregunta abans de desar Comentari de la cel·la Centra a través de la selecció Distribuït Diagonal inversa Vertical interior Horitzontal interior Línia horitzontal Línia vertical Línia diagonal invertida Línia diagonal Línies creuades en diagonal Línies gruixudes creuades en diagonal Línia horitzontal prima Línia vertical prima Línia diagonal invertida prima Línia diagonal prima Línies primes creuades en horitzontal Línies creuades en diagonal primes Sòlid en primer pla Cercles petits Semicercles Palla Cercles grans Maons Protegeix el full de treball Ignora les cel·les en blanc Menú desplegable dins de la cel·la Avisos d'error Mostra el missatge d'entrada quan es seleccioni la cel·la Missatge d'entrada Opcions d'ordenació Especificació d'ordenació L'ordenació preserva els formats El rang d'ordenació té una capçalera Esquerra-Dreta Ordena les columnes segons les files especificades Superior-inferior Ordena les files segons les columnes especificades Mou el camp cap amunt en l'ordre d'ordenació Mou el camp cap a baix en l'ordre d'ordenació Neteja tots els camps de l'especificació d'ordenació Suprimeix el camp seleccionat de l'especificació d'ordenació Afegeix els camps en el diàleg a l'esquerra del criteri d'ordenació o permet seleccionar camps d'un menú. Agrupa/desagrupa Amplada de columna Amplada de columna en píxels Amplada de columna en punts Funció que s'ha d'usar quan es consolida Àrees d'origen Neteja la llista d'àrees origen Suprimeix l'àrea d'origen seleccionada Etiquetes a la fila superior La fila superior conté etiquetes que no es consolidaran però s'usaran com a clau per a les comparacions Etiquetes a la columna esquerra La columna esquerra conté etiquetes que no es consolidaran però s'usaran com a clau per a les comparacions Copia etiquetes Correlació Covariància Col·locació de la sortida Full nou Llibre de treball nou Rang de sortida Format de sortida Ajusta automàticament les columnes Neteja el rang de sortida Conserva el format del rang de sortida Conserva els comentaris del rang de sortida Introdueix a les cel·les Defineix noms Suprimeix cel·les Desplaça cel·les a l'esquerra Desplaça cel·les amunt Suprimeix files Suprimeix columnes Estadístiques descriptives Usa ssmedian Usa la funció ssmedian amb amplada d'interval 1 en comptes de la funció mediana tradicional. Nivell de confiança per a la mitjana (1 - alfa) K-èssim més petit K-èssim més gran Unix (linefeed) Exporta com a text Escolliu fulls per a exportar i determineu l'ordre en què s'exportaran Selecciona per exportar tots els fulls que no estiguin buits. Desfés la selecció de fulls per exportar. Mou el full seleccionat al començament de la llista de fulls per exportar perquè s'exporti el primer. Puja el full seleccionat en la llista de fulls per exportar perquè s'exporti més aviat. Baixa el full seleccionat en la llista de fulls per exportar perquè s'exporti més tard. Mou el full seleccionat al final de la llista de fulls per exportar perquè s'exporti l'últim. Escolliu el format d'exportació Final de línia Coma Caràcter de coma Caràcters desconeguts Només a la part esquerra Només a la part dreta Configuració de la importació de text Format origen Final de línies Tipus de dades originals Unix (LF) El caràcter de nova línia (codi ASCII 10) finalitza línies Windows (CR+LF) La seqüència de retorn de carro i nova línia (codis ASCII 13 i 10) finalitza línies El caràcter de retorn de carro (codi ASCII 13) finalitza línies Cada columna al text es troba separada per un caràcter de 'separació' p. ex. un punt i coma. Defineix l'amplada de cada columna manualment. Des de la línia Fins a la línia Nombre de línies per importar El processament real s'iniciarà en aquesta línia s'ignorarà qualsevol línia anterior. El procés acaba en aquesta línia s'ignorarà qualsevol línia posterior. Indicador de text Guió (-) Separador personalitzat. Pot ser qualsevol caràcter. Interpreta dos separadors com a un Interpreta dos separadors successius com si en fossin un de sol. Ignora els separadors inicials Ignora qualsevol separador a l'inici dels fitxers Reinterpreta els indicadors de text adjacents Interpreta dos indicadors de text successius com si en fos un que no finalitza la cel·la. Descobriment automàtic de columnes Intenta reconèixer les columnes al text automàticament. Neteja la llista de columnes Localització d'origen Ajusta la selecció Percentatge personalitzat Últim accés El títol del document (no el nom del fitxer) El tema del document El gestor del document La categoria del document Els comentaris del document Nombre de fulls Recàlcul Nombre màxim d'iteracions Canvi màxim Iteració Suavitzat exponencial Suavitzat exponencial simple (Hunter 1986) Suavitzat exponencial simple (Roberts 1959) Suavitzat exponencial corregit per tendència de Holt Suavitzat exponencial de Holt-Winters additiu Suavitzat exponencial de Holt-Winters multiplicatiu Període estacional Inclou el diagrama Errors estàndard Denominador n-1 n-2 n-3 Sèries per omplir Sèries en Valor d'inici Valor de pas Valor d'aturada Unitat de data Fórmules per a experts Introduïu com a funció de vector Anàlisi de Fourier Sense diagrama Diagrama de barres Diagrama de columnes Utilitza comparacions exactes Diagrames i opcions Selector de funcions Seleccioneu una funció per inserir Cerca d'objectius Especifiqueu la cel·la Fins al valor Per la cel·la que canvia (Mínim) (Màxim) Últim resultat Error restant Valor actual Introduïu les cadenes de format per a cada secció Secció esquerra Secció del mig Secció dreta Suprimeix els camps i el text seleccionats Suprimeix el camp Insereix la data d'impressió Insereix l'hora d'impressió Insereix el número de pàgina Insereix el nombre total de pàgines Insereix el nom del full actual Insereix el nom del fitxer Insereix el camí del fitxer Insereix una cel·la de full de càlcul Seleccioneu un format de data Talls calculats Nombre de talls Tall mínim Tall màxim Talls predeterminats Rang de tall Talls (−∞∙) [∙∙) ⋯ [∙∙) [∙∞) (−∞∙] (∙∙] ⋯ (∙∙] (∙∞) [∙∙)[∙∙)⋯[∙∙)[∙∞) (∙∙](∙∙]⋯(∙∙](∙∞) (−∞∙)[∙∙)⋯[∙∙)[∙∙) (−∞∙](∙∙]⋯(∙∙](∙∙] [∙∙)[∙∙)⋯[∙∙)[∙∙) (∙∙](∙∙]⋯(∙∙](∙∙] Binaris Histograma Respostes cumulatives Enllaç Rang de destí Insereix cel·les Mètode d'inserció Desplaça les cel·les a la dreta Desplaça les cel·les cap avall Insereix files Insereix columnes Permet la censura Defineix múltiples grups Mostra el temps mitjà de supervivència Rang de la variable 1 Rang de la variable 2 Les variables són Variància de la població Variància de la variable 1 Variància de la variable 2 Desaparellat Conegut Igual Diferent Poblacions Diferència mitjana hipotètica 0.05 Fusiona el rang Mitjana mòbil simple Mitjana mòbil cumulativa Mitjana mòbil ponderada Mitjana mòbil de 15 punts de Spencer Altre desplaçament Mitjana mòbil central Mitjana mòbil a priori Proves de normalitat Prova Shapiro-Francia Enganxa l'enllaç Com a valor Ignora els espais Activa els nous connectors per defecte Directori dels connectors No activis aquest connector la pròxima vegada que s'iniciï el Gnumeric No es pot desactivar el connector perquè encara s'està utilitzant. Si utilitzeu la casella de verificació de més avall el connector no s'activarà després de reiniciar el Gnumeric (a no ser que un altre connector el necessiti). Detalls del connector Preferències del Gnumeric Anàlisi dels components principals 8.5 polzades d'amplada per 11.0 polzades d'alçada Canvia el tipus de paper Centra dins de la pàgina Escalat fix Escalat Automàtic Canvia l'escala per a ajustar-se horitzontalment a Canvia l'escala per a ajustar-se verticalment a pàgines Primer número de pàgina Capçaleres i peus de pàgina Àrea d'impressió Títols a imprimir Files que s'han de repetir a la regió superior Columnes que s'han de repetir al costat esquerre Capçaleres de fila i columna Estils sense contingut No imprimeixis amb tots els fulls Avall després a la dreta A la dreta després avall Aplica a tots els fulls d'aquest llibre de treball. Desa com a predeterminats No s'han desat alguns documents Selecciona tots els documents per a desar-los No seleccionis cap document per a desar No surtis Reprèn l'edició Desa els documents seleccionats i surt Desa el document Voleu desar? Descomposició Cholesky de la matriu de covariància Generador de nombres aleatoris Nombre de variables Mida de la mostra Rang i percentil Vincles Rang de mitjana Rang superior Regressió Regressions de 2-variables múltiples Variables de dependència (y) múltiple Nivell de confiança 0.95 Força la intercepció perquè sigui zero Alçada de la fila Alçada de la fila en píxels Alçada de la fila en punts Nombre de mostres Mètode de mostreig Direcció primària Fila major Columna major Periòdic Afegir escenari Nom de l'escenari Cel·les que canvien Gestor d'escenaris Escenaris Cel·les resultants Consulta per cercar i reemplaçar No realitzis més reemplaçaments No realitzis aquesta substitució Realitza aquest reemplaçament Reemplaçar Pregunta abans de canviar Reemplaça per Considera iguals majúscules i minúscules En definir no distingeixis entre majúscules i minúscules Preserva majúscula/minúscula Intenta preservar majúscula/minúscula del text en reemplaçar Concorda amb paraules senceres No consideris les coincidències al mig dels mots Tot el llibre de treball Cerca i reemplaça a totes les cel·les del llibre de treball Full actual Cerca i reemplaça només al full actual Cerca i reemplaça només al rang especificat Canvia les cel·les que contenen Realitza els canvis dins els valors de cadena Altres valors Realitza els canvis dins dels valors que no siguin de cadena Expressions Realitza els canvis dins de les expressions Realitza els canvis dins dels comentaris de cel·la Tipus de cerca de text El text de cerca es pren literalment. El text de cerca és una expressió habitual Cerca línia per línia Cerca columna per columna Mantén les cadenes com a cadenes En definir els valors de les cadenes es mantindran iguals després del reemplaçament encara que semblin nombres o expressions. Falla sense fer cap canvi a cap cel·la No canviïs Consulta per reemplaçar Crea l'expressió d'error Crea =ERROR ("") Crea el valor de la cadena Canvia les entrades que no es puguin analitzar en valors de cadenes Comportament d'error Ignora el centre de cerca Mostra la coincidència anterior Mostra la coincidència següent Cerca a totes les cel·les del llibre de treball Cerca en el full actual Cerca només al rang especificat Cerca les cel·les que contenen Troba el text dins els valors de cadena Troba el text dins dels valors que no siguin de cadena Troba el text dins els comentaris de cel·la Troba el text dins de les expressions Troba el text dins dels valors calculats de les expressions El text de cerca és Gestiona els fulls Mostra les propietats avançades del full Mescla les dades Rang d'entrada Mètode de mescla Simulació de risc Variables d'entrada Variables de sortida Nombre primera ronda Nombre darrera ronda Màxim temps Resum de la simulació Anterior sim. Pròxima sim. Cerca el mínim Cerca el màxim Resum dels resultats Propietats de la casella de verificació Propietats del marc Estableix la cel·la objectiu Igual que Per cel·les que canvien Model lineal (LP/MILP) Model quadràtic (QP/MIQP) Assumeix enter (discret) Costat esquerre Costat dret Màx. iteracions Temps màxim (seg.) Escalat Automàtic No creïs escenaris Crea un escenari si es troba la solució òptima Propietats de la barra de desplaçament Dependència tabulada Cel·les de dependència Cel·les resultants Mode de tabulació Fes una llarga llista de coordenades i valors Usa avall per a la primera font dreta per a la segona i múltiples fulls per a la tercera Pantalla especificada La nova visualització s'obrirà en la pantalla especificada Comparteix la posició del cursor Cancel·la el canvi Accepta el canvi Introduïu una fórmula Pestanyes de la llibreta per als fulls Protegeix el llibre de treball Autocompleta el text a les cel·les Error de tipus intern Error d'avaluació desconegut Aquesta funció primer de tot avalua la condició. Si el resultat és cert avaluarà i retornarà el segon argument. En cas contrari avaluarà i retornarà el darrer argument. No està disponible la implementació de la funció. Funció desconeguda Rang de la cel·la Escalar en blanc o error Escalar Manca el nom de la categoria de la funció. El grup de funció està buit. Manca el nom del fitxer. Propietats de l'objecte emplenat Propietats de fletxa/línia Propietats del polígon Detecta automàticament Errors múltiples Copia els formats Copia els valors Desplaça avall i copia Desplaça a la dreta i copia Desplaça avall i mou Desplaça a la dreta i mou Arrossegueu per auto emplenar Arrossegueu per moure Mostra la versió del Gnumeric Especifica el directori arrel de la biblioteca Ajusta el directori arrel de les dades Opcions del Gnumeric Mostra les opcions del Gnumeric Especifica la mida i ubicació de la finestra inicial No ensenyis la pantalla de benvinguda No mostris diàlegs d'avís mentre importis Sortir immediatament després de carregar els llibres seleccionats Un vector ha de tenir almenys 1 element Els vectors han de ser rectangulars Els rangs construïts utilitzen referències simples Totes les entrades en el conjunt han de ser referències () no és una expressió vàlida No s'ha pogut trobar les cometes de tancament corresponents Es requereix el nom del full El nombre està fora del rang Símbol d'error incorrectament formatat Les expressions múltiples no se suporten en aquest context No s'ha pogut trobar el parèntesi d'obertura corresponent No s'ha pogut trobar el parèntesi de tancament corresponent Expressió no vàlida Pàgina [PAGE] Pàgina [PAGE] de [PAGES] [TAB] [DATE] Mida de paper desconeguda Imprimeix la selecció Tots els fulls del llibre de treball Imprimeix també els fulls ocults Full actiu del llibre de treball Fulls del llibre de treball Només la selecció actual Ignora l'àrea d'impressió definida Interval d'impressió del Gnumeric Heu d'especificar el rang per cercar. El rang per cercar no és vàlid. Insereix columnes Suprimeix columnes Insereix files Suprimeix files Buida els continguts Ajusta l'objecte a la graella Mou al davant Mou al front Mou al darrere Prem per tornar S'ha produït un error desconegut en desar la imatge Sèries com a Utilitza la primera sèrie com a abscissa compartida Canvia el giny S'està fent clic en el quadre de verificació Botó d'opció S'està fent clic en la llista Mostra els zeros Controla si es mostren els zeros. Mostra la graella Controla si es mostra la graella. La regió de destí conté cel·les fusionades no es pot treballar en cel·les fusionades no es pot treballar en fórmules de vector Suprimir columnes Suprimir files Especifica opcionalment una codificació per als continguts importats Especifica opcionalment quin importador s'ha d'utilitzar Llista els importadors disponibles Especifica opcionalment quin exportador s'ha d'utilitzar Instruccions detallades per a l'exportador escollit Llista els exportadors disponibles El rang a exportar Àrees de cerca d'objectius No es poden analitzar les opcions d'exportació. FITXER-ENTRADA [FITXER-SORTIDA] Mostra només un nombre determinat de coincidències per fitxer Obté els patrons d'un fitxer un per línia El patró és un conjunt de cadenes fixes Mostra el nom de fitxer de cada coincidència No mostris el nom de fitxer de cada coincidència Ignora les diferències entre majúscules i minúscules Mostra els noms de fitxer amb coincidències Mostra els noms de fitxer sense coincidències Mostra la ubicació de cada coincidència Suprimeix totalment la sortida normal Cerca també els resultats d'expressions Mostra el tipus d'ubicació de cada coincidència Cerca cel·les que no concordin Concorda només amb paraules senceres Recalcula totes les cel·les PATRÓ FITXER-ENTRADA Llista els tipus MIME els quals ssindex pot llegir Indexa aquests fitxers FITXER-ENTRADA S'ha produït un error en exportar el fitxer com a text El caràcter de finalització de línia (EOL) ha de ser vàlid per a Unix Mac o Windows Text (configurable) Hi ha més columnes de dades que cel·les en el full. Les columnes extres s'ignoren. S'ha produït un error en llegir el fitxer De text a columnes Només es pot processar una columna de dades d'entrada a la vegada No hi ha cap dada per convertir S'ha produït un error en processar les dades cap al full La codificació d'aquest fitxer no és la donada. S'ha produït un error mentre es processaven les dades al full S'ha produït un error en escriure el fitxer CSV Valors separats per coma o tabulació (CSV/TSV) Importació de text (personalitzable) Valors separats per coma (CSV) /SS/df/MS/F/Valor P/F crítica /Compta/Suma/Mitjana/Variància ANOVA dos factors «α =» * 0.000 Error estàndard «γ =» * 0.000 «δ =» * 0.000 /Nivell/Tendència/Ajustament estacional /Taula de freqüència/categoria Taula de freqüències «fins per sota» * General «fins a» * General «fins» * «∞» «des de» * General «per sobre» * General «des de» * «−∞»;«des de» * «−∞» Kaplan-Meier En risc/Morts/Censures/Probabilitat En risc/Morts/Probabilitat Estimacions Kaplan-Meier /Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion Covariàncies /Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed Correlacions /Mitjana/Error estàndard/Mediana/Mode/Desviació estàndard/Variància de mostra/Curtosi/Esbiaix/Rang/Mínim/Màxim/Suma/Compta /Mitjana/Variància coneguda/Observacions/Diferència mitjana hipotètica/Diferència mitjana observada/z/P (Z<=z) una cua/z crítica una cua/P (Z<=z) dues cues/z crítica dues cues Test-z /Mitjana/Variància/Observacions/Correlació Pearson/Diferència mitjana hipotètica/Diferència mitjana observada/Variància de les diferències/df/Estadística t/P (T<=t) una cua/t Crítica una cua/P (T<=t) dues cues/t crítica dues cues Test-t /Mitjana/Variància/Observacions/Variància combinada/Diferència mitjana hipotètica/Diferència mitjana observada/df/Estadístic t/P (T<=t) una cua/t crítica una cua/P (T<=t) dues cues/t crítica dues cues /Mitjana/Variància/Observacions/Diferència mitjana hipotètica/Diferència mitjana observada /df/Estadística t/P (T<=t) una cua/t crítica una cua/P (T<=t) dues cues/t crítica dues cues Test-F /Mitjana/Variància/Observacions/df/F/P (F<=f) cua dreta/F crítica cua dreta/P (f<=F) cua esquerra/F crítica cua esquerra/P dues cues/F crítica dues cues /Sortida Resum//Estadístiques de regressió/R múltiple/R quadràtica/Error estàndard/R quadràtica ajustada/Observacions//ANOVA//Regressió/Residual/Total///Intercepció Variable de resposta /df/SS/MS/F/F significativa /Coeficients/Error estàndard/Estadística t/Valor p Anova d'un factor Resum /Grups/Compta/Suma/Mitjana/Variància /ANOVA/Font de variació/Entre grups/Dins de grups/Total Anova ANOVA d'un factor Sèries de Fourier Full nou Llibre de treball nou Full de treball Informe creat Barrejat Filtrat No s'ha pogut desar el programa lineal Cap dels valors en el rang de valors pot estar buit. Les probabilitats no han de ser 0 El valor d'entrada no és un valor numèric. Comproveu el model (potser l'últim valor de ronda és massa alt). El valor de sortida no és un valor numèric. Comproveu els valors de sortida en el vostre model (potser l'últim valor de ronda és massa alt). Informe de simulació Variància Esbiaix Curtosi Resum de la ronda de simulacions (Entrada) S'ha excedit el temps màxim simulació interrompuda. Tabulació Entre Forade No igual Major que Major o igual que Menor o igual que Manca la fórmula per validar Fórmula addicional per validar Gnumeric validació #NUL! #DIV/0! #VALOR! #REF! #NOM? #NUM! #N/A El desador de fitxers per defecte no està disponible. Estableix l'àrea d'impressió Neteja l'àrea d'impressió Mostra el detall Oculta el detall només pot ser realitzat en un grup existent Estableix l'alineació horitzontal Estableix l'alineació vertical Formata com a general Formata com a nombre Formata com a moneda Formata com a finança Formata com a percentatge Formata com a hora Formata com a data Afegeix vores Elimina les vores Incrementa la precisió Redueix la precisió Commuta el separador de milers Copia cap avall Copia cap a la dreta Crea un llibre de treball nou Desa el llibre de treball actual Desa el llibre de treball actual amb un nom diferent Envia el fitxer actual per correu electrònic Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora Historial complet Accedeix al fitxer prèviament utilitzat Taules de freqüències ANOVA Grup i contorn Obre un visualitzador per a la documentació de Gnumeric Vés a la web del Gnumeric Navega pel lloc web de Gnumeric Assistència Mira si alguna persona està disponible per respondre preguntes Gestiona els fulls en aquest llibre de treball Insereix un full nou Insereix un full nou Fes una còpia del full actual Suprimeix un full sencer irrevocablement Torna a anomenar el full actual Crea una vista nova del llibre de treball Visualitza la barra d'estat Commuta la visibilitat de la barra d'estat Commuta a o de pantalla completa Utilitza la selecció actual com a àrea d'impressió Treu la definició de l'àrea d'impressió Mostra l'àrea d'impressió Seleccioneu l'àrea d'impressió Suprimeix els formats comentaris i continguts de les cel·les seleccionades Suprimeix els continguts de les cel·les seleccionades Esborra les files que contenen les cel·les seleccionades Esborra les columnes que contenen les cel·les seleccionades Suprimeix les cel·les seleccionades i desplaça les altres al seu lloc Selecciona totes les cel·les del full de càlcul Selecciona una columna completa Selecciona una fila completa Selecciona una matriu de cel·les Selecciona totes les cel·les que depenen de la cel·la que s'està editant Selecciona totes les cel·les que depenen de la cel·la que s'està editant Salta a una cel·la específica Repeteix l'acció prèvia Enganxa amb filtres i transformacions opcionals Edita el comentari de les cel·les seleccionades Genera els noms automàticament Utilitza la selecció actual per crear els noms Cerca alguna cosa Cerca alguna cosa i reemplaça-la amb una altra cosa Recalcula el full de càlcul Canvia les preferències del Gnumeric Congela les subfinestres Congela la part superior esquerra del full Augmenta o redueix el full de càlcul Augmenta la visualització per augmentar de mida Redueix la visualització per disminuir la mida Insereix noves cel·les Insereix noves columnes Insereix noves files Insereix un gràfic Insereix un enllaç Insereix les dades actuals a les cel·les seleccionades Insereix l'hora actual a les cel·les seleccionades Insereix l'hora i la data actuals a les cel·les seleccionades Formata una regió de cel·les seguint una plantilla predefinida Commuta la direcció del full d'esquerra a dreta o a l'inrevés Modifica el format de les cel·les seleccionades Canvia l'amplada de les columnes seleccionades Oculta les columnes seleccionades Fes visible qualsevol columna ocultada dins la selecció Amplada estàndard Canvia l'amplada per defecte de la columna Canvia l'alçada de les files seleccionades Oculta les files seleccionades Fes visible a la selecció qualsevol fila ocultada Alçada estàndard Canvia l'alçada de la fila per defecte Gestiona els mòduls de connectors disponibles Realitza una correcció ortogràfica simple automàticament Desa el document actual a intervals regulars Objectiu de cerca Recalcula iterativament per trobar un valor de destinació Recalcula iterativament les restriccions per acostar-se a un valor destí Proves alternatives de decisió tot utilitzant la simulació Monte Carlo per trobar probables sortides i riscos associats Visualitza suprimeix i informa de diferents escenaris Afegeix un nou escenari Mostres aleatòries i periòdiques Correlació de Pearson Diferents estadístiques de resum Taules de freqüències per a dades no numèriques Diverses taules de freqüències per a dades numèriques Rangs i percentils Rangs situacions i percentils Suavitzat exponencial Mitjana mòbil Anàlisi de regressió Creació de corbes de supervivència Kaplan-Meier Comparar dues variàncies de població Un factor Anàlisi de variància d'un factor Dos factors Anàlisi de variància de dos factors Ordena la regió seleccionada Mescla cel·les files o columnes Valida l'entrada amb els criteris donats Analitza el text de la selecció i genera dades Consolida Consolida les regions usant una funció Crea una taula de dades per a avaluar una funció amb diferents entrades Omple la selecció actual automàticament Fusiona les dades columnars en un full creant fulls duplicats per a cada fila Fes una taula amb els valors d'una cel·la com a una funció d'altres cel·les Omple d'acord amb una sèrie lineal o exponencial Genera nombres aleatoris d'una selecció de distribucions Redueix un grup de contorn Amplia el grup de contorn Afegeix un grup de contorn Suprimeix el grup de contorn Afegeix filtre automàtic Afegeix o elimina un filtre Filtra les dades a partir dels criteris donats Importa un fitxer de text Suma a la cel·la actual Edita una funció a la cel·la actual Ordena la regió seleccionada en ordre ascendent basant-se en la primera columna seleccionada Ordena la regió seleccionada en ordre descendent basant-se en la primera columna seleccionada Crea un marc Casella de selecció Crea una casella de selecció Crea una barra de desplaçament Crea un lliscador Botó giratori Crea un botó giratori Crea una llista Crea un quadre combinat Crea un objecte de línia Crea un objecte de fletxa Crea un objecte de rectangle Crea un objecte d'el·lipse Crea un botó Crea un botó de ràdio Fusiona un rang de cel·les Divideix els rangs fusionats de les cel·les Dóna a la selecció el format general Dóna a la selecció el format de nombre Dóna a la selecció el format de moneda Dóna a la selecció el format de comptabilitat Dóna a la selecció el format de percentatge Dóna a la selecció un format científic Dóna a la selecció un format de data Dóna a la selecció un format d'hora Afegeix vores Afegeix una vora a la selecció Suprimeix les vores Neteja les vores al voltant de la selecció Separador de milers Defineix el format de les cel·les seleccionades per incloure separadors de milers Incrementa la precisió Augmenta el nombre de decimals a visualitzar Redueix la precisió Disminueix el nombre de decimals a visualitzar Redueix el sagnat i alinea els continguts a l'esquerra Incrementa el sagnat i alinea els continguts a l'esquerra Mostra els contorns Commuta la visualització dels grups de contorn Contorns a sota Commuta la visualització dels contorns de les files a dalt o a baix de tot Contorns a la dreta Commuta la visualització dels contorns de les columnes a l'esquerra o la dreta Visualitza el valor d'una fórmula o la mateixa fórmula Commuta la visualització dels zeros com a buits Oculta les línies de quadrícula Commuta la visualització les línies de la graella Oculta capçaleres de columnes Commuta la visualització de les capçaleres de les columnes Oculta capçaleres de files Commuta la visualització de les capçaleres de les files Usa la notació R1C1 Mostra les adreces com a R1C1 o A1 Centra horitzontalment Centra per selecció Centra horitzontalment a través de la selecció Fusiona i centra Centra verticalment Subratllat doble Alinea els nombres a la dreta i el text a l'esquerra Suprimeix les vores Totes les vores Vores exteriors Vores gruixudes exteriors Dobla la part inferior Part inferior gruixuda Part superior i part inferior Part superior i doble part inferior Part superior i part inferior gruixuda Configura les vores Desprotegeix el llibre de treball per habilitar-ne l'edició. Desprotegeix el full per habilitar-ne l'edició. Esteu a punt d'editar una cel·la amb format «text». Actualment la cel·la no conté text encara que si n'editeu el contingut aquest serà convertit a text. Desbloca les subfinestres Desbloca la part superior esquerra del full Elimina el filtre automàtic Elimina un filtre Afegeix un filtre Voleu desar els canvis al llibre de treball abans de tancar? Si tanqueu sense desar els canvis es perdran. No tanquis FINAL Torna a editar Usa la màxima precisió (Tot) (10 primers) (Personalitzat) (Buits) (No buits) Ha de ser un sol rang Defineix el nom No es pot saltar a un full invisible S'ha produït un error no explicat en desar. Format de fitxer no implementat. S'estan canviant els colors de pestanyes S'estan canviant les propietats del full S'està canviant l'ordre dels fulls Reorganització dels fulls El fitxer té inconsistències en l'element SheetNameIndex. Manca el tipus de filtre Filtre invàlid manca l'àrea XML Gnumeric (*.gnumeric) Un botó com a plantilla Equip del Gnumeric Una plantilla de llista 3D Plantilla amb una aparença original Una plantilla senzilla amb una aparença clàssica Modern Una plantilla clàssica però colorista Una plantilla color plàtan Una plantilla amb fons negre Una plantilla plena de colors amb colors dominants blaus Plantilla taronja Vainilla Plantilla amb color vainilla Plantilla financera senzilla Desert Plantilla financera amb colors del desert Estil financer amb colors freds Estil modern amb format financer Plantilla financera amb contorns porpra Una plantilla avançada sense colors Un estil formal bàsic Una plantilla buida Una plantilla de taula molt simple amb el mateix contorn a tot arreu Una llista bàsica Una plantilla de llista verd Lila Plantilla de llista lila Una plantilla de llista senzilla L'identificador de l'obridor La descripció de l'obridor Només interactiu L'identificador del desador. El tipus MIME del desador. L'extensió del nom de fitxer estàndard del desador. La descripció del desador. Si el desador ha de sobreescriure els fitxers. Nivell de format Quanta quantitat del document es desa L'URI associat a aquest document. Si s'ha canviat el document. Temps de modificació Aquest sistema no permet la càrrega de mòduls dinàmicament. El desador de fitxers no té descripció S'ha produït un error en carregar el connector per a desar. No s'ha pogut carregar el connector per a desar executa el bucle principal Executa la iteració del bucle principal El GogRenderer que es visualitza Motor de components Graus Categories entre marques Marques majors Marques menors Separació Línia d'eix Tipus numèric d'aquest eix Inverteix els eixos Escala d'alt a baix en comptes de baix a alt Nom del mapa El nom del mapa a escalar Assignat el format XL L'usuari ha assignat el format a utilitzar per a les etiquetes dels eixos no discrets (format XL) Rotació dels eixos circulars Estableix les unitats dels eixos polars Graella principal Graella secundària Posició dels eixos On s'han de posicionar els eixos a baix a dalt o a creuats Posició dels eixos (com a cadena) Etiquetes principals Mostra etiquetes en les marques principals Marques principals a dins Les marques principals a dins de l'àrea del diagrama Marques principals a fora Les marques principals a fora de l'àrea del diagrama Mida de les marques principals Mida de les marques principals en punts Marques menors a dintre Les marques menors a dins de l'àrea del diagrama Marques menors a fora Les marques menors a fora dels eixos Mida de les marques menors Mida de les marques menors en punts Quin eix s'ha de creuar Separació dels eixos Distància des de la línia de l'eix a l'àrea del traçat en punts Seleccioneu l'eix Establiu el límit d'inici Establiu el límit de final Àrea del traçat Eix pseudo 3D Eixos bombolla Eixos acolorits Cardinalitat vàlida És vàlida la cardinalitat dels diagrames Posició i mida de l'àrea del traçat en percentatge de la mida del diagrama Àrea del traçat manual És manual l'àrea del traçat El tema dels elements del gràfic El nom del tema per als elements del gràfic Amplada lògica del gràfic en punts el renderitzador d'aquesta visualització Oblida't dels estils de l'usuari és menor aquestes són les línies de graelles secundàries Habilita el ressaltat Permet un ressaltat bàsic a l'estil HTML Equació de regressió Mostra l'equació Mostra l'equació en el gràfic Mostra els coeficients Mostra la correlació de coeficients en el gràfic Mida de la porció (en punts) mida de les porcions (en punts). Separació de les porcions (en punts) separació entre les porcions (en punts). Identificador de l'objectiu Identificador numèric de l'objecte Posició i mida de l'objecte en percentatge respecte la mida del pare Compàs Senyaladors de posició automàtica del compàs Senyalador d'alineació És manual la posició Àncora per a la posició manual S'hauria d'ocultar l'objecte Posició de l'objecte Amplada en columnes Alçada en files Mida d'objecte Punts de separació Número de punts que separen els gràfics en la graella Eix X Eix Y Eix Z Eix circular Eix radial Eix pseudo 3D Varia l'estil segons l'element Referència a l'eix X Referència a l'eix Y Referència a l'eix Z Referència a l'eix circular Grup de traçat Nom del grup de traçat si n'hi ha cap Pistes guru Llista separada per punts i comes de pistes per a l'addició automàtica d'objectes en el diàleg guru Tipus de sèries lineals d'interpolació predeterminades Mou l'àrea del traçat Redimensiona l'àrea del traçat Tipus de traçat Motor de corba de regressió Tipus de corba de regressió Corba de regressió Omet les no vàlides Omet les dades no vàlides (Nom) Límit inferior Límit superior Visualitza l'equació El GogGraph que aquest renderitzador visualitza el GogGraph que aquest renderitzador visualitza origen Y origen X Sèries següent Índex de l'element de dades corresponent Corba de regressió Línia de tendència Té llegenda S'haurien de mostrar en les llegendes les sèries Tipus de línia d'interpolació Com s'ha d'omplir l'àrea Omple a Corba suavitzada Títol del gràfic Línies de sèries Tema nou Línia de tendència Seleccioneu l'objecte Redimensiona l'objecte el pare de la GogView El GogObject que mostra aquesta visualització Si la comparació hauria de tenir en compte les minúscules i majúscules Selecciona una imatge Seleccioneu la mida Formats de nombres Mostra els valors com a percentatges. Utilitza el separador de milers Format de nombre negatiu Denominador automàtic Notació d'enginyeria Restringeix l'exponent a múltiples de 3 Utilitza el superíndex píxels/in Carib Polònia złoty Cadena citada sense tancar PDF (format de document portable) PS (postscript) PS (postscript encapsulat) Ratlla punt punt punt Ratlla curta Ratlla llarga Ratlla molt llarga Ratlla llarga ratlla Ratlla llarga ratlla ratlla Pas a l'inici Pas al final Pas al centre Pas al mig triangle a la dreta No s'ha trobat el patró. El patró no és vàlid. Element de compaginació no vàlid. Nom de classe de caràcter no vàlid. Barra inversa al final. Referència anterior no vàlida. Claudàtor esquerre sense concordança. Nombre de parèntesis descompensat. \{ sense concordança. Continguts no vàlids de \{\}. Final de rang no vàlid. Operador de repetició no vàlid. Final de patró massa aviat. El patró és massa gran. La cadena de cerca no pot ser buida. L'especificació amb $ en el reemplaçament no és vàlida. Text de cerca El text a cercar Text de reemplaçament El text per a reemplaçar És una expressió regular Si el text de cerca és una expressió regular. No distingeixis entre majúscules i minúscules de les lletres. Conserva la capitalització Conserva la capitalització de les lletres. Concordança de paraules La concordança ha de ser de paraules senceres. Com s'han d'agrupar les diferents sèries normal apilades com a percentatge Barres d'error Línies lliscants Barra d'error Gog * Percentatge de buidor Separació al voltant de cada grup com a percentatge de la seva amplada Percentatge de superposició La distància entre les sèries com a percentatge de la seva amplada barres horitzontals o columnes verticals Marcadors predeterminats L'estil predeterminat de les sèries ha d'incloure marcadors Traça mín/màx Línies horitzontals o verticals Barra lliscant Mínim i màxim Línies lliscants verticals Barres lliscants verticals. Barres lliscants horitzontals Barres horitzontals lliscants. Línies mínimes i màximes lliscants Línies mínimes i màximes verticals. Línies verticals mínimes i màximes marcades Línies mínimes i màximes verticals amb marques. Línies horitzontals mínimes i màximes Línies horitzontals mínimes i màximes. Línies horitzontals mínimes i màximes marcades Línies horitzontals mínims i màximes amb marques. Motor de traçador de barres/columnes lliscants Motor de traçador de màxims i mínims Si el diagrama de caixa hauria de ser vertical en lloc d'horitzontal Diàmetre/amplada Diagrames de caixa horitzontals Diagrama de caixa horitzontal. Diagrames de caixa verticals Diagrama de caixa vertical. Histograma. Motor de traçador d'histogrames Tipus de traçats estadístics Separació La distància que aquest tros se separa del centre mesurada com a percentatge del radi del pastís Graus en el sentit horari des de les 12 en punt. Separació predeterminada La distància predeterminada que cada tros se separa del centre mesurada com a percentatge del radi del pastís Angle total utilitzat com percentatge del cercle sencer Mida del centre Mida del forat del centre com a percentatge del radi Mou el pastís Angle inicial Graus en el sentit horari des de les 12 en punt Mida del centre Mig pastís Percentatge de cada contribuïdor en un semicercle. Semicercle separat Percentatge de cada contribuïdor en un semicercle amb els sectors separats. Tipus de pastís per defecte Amaga les dades que estiguin fora dels límits dels eixos de colors Emplenat predeterminat Si l'estil predeterminat de les sèries hauria d'omplir Traçat polar amaga els fora límits Amaga les dades que estiguin fora dels límits dels eixos de colors Línies de posició radials Radar Traçat polar. Gràfic polar/radar Traçats polars i de radar Motor de traçador polar Transposat Transposa el traçat Gràfics de superfície Mostra els valors negatius Per defecte té marques Per defecte té línies L'estil predeterminat de les sèries hauria d'incloure línies Per defecte s'omple Utilitza splines El traçat hauria d'utilitzar splines en lloc d'interpolació lineal La mida com a àrea Mostra la mida com a àrea en lloc del diàmetre Mostra els valors negatius Dibuixa les bombolles per als valors negatius Escala de les bombolles Fracció del radi predeterminat que s'utilitza per a visualitzar ColorXY barres d'error X Barres d'error Y Línies de posició horitzontals Línies de posició verticals No vàlid com a zero Reemplaça els valors no vàlids per 0 quan es dibuixin marcadors o bombolles Utilitza el valor nul en lloc del no vàlid XY de colors Inici dels passos XY Corba esglaonada utilitzant el primer valor de la y. Final dels passos XY Corba esglaonada utilitzant el darrer valor de la y. Centre dels passos XY Corba esglaonada utilitzant el valor més proper de la y. Mitjana dels passos XY Corba esglaonada utilitzant el valor mitjà de la y. Punts multidimensionals amb una marca de color segons les dades a cada punt. Motor de traçador dispers en color a 2D Regressió exponencial Afí No el seleccioneu per a forçar el tall a zero Regressió lineal Si és cert s'accepta una constant diferent de zero Nombre de vectors en x Regressió logarítmica Regressió polinòmica Regressió potencial Corba de regressió lineal Corbes de regressió lineal Motor de corba de regressió lineal Motor de corba de regressió exponencial Motor de corba de regressió potencial Motor de corba de regressió logarítmica Motor de corba de regressió polinòmica Tipus de corbes de regressió lineal Corba de regressió lineal Polinòmica Corba de regressió polinòmica Corba de regressió exponencial Corba de regressió potencial Corba de regressió logarítmica Correspondència logarítmica Corba de regressió logfit Corbes de correspondència logarítmica Motor de corbes de correspondència logarítmica Tipus de corbes de correspondència logarítmica Correspondència logarítmica (y=a+b*ln(sign*(x-c))) Corba de correspondència logarítmica Nombre de passos d'interpolació Corba suavitzada exponencialment Nombre de valors a partir dels quals calcular la mitjana Si s'ha de fer la mitjana dels valors de les x o utilitzar l'últim valor Nombre de valors mitjans X mitjana Utilitza valors de x mitjans Utilitza una abscissa mitjana Corbes suaus Motor de suavitzat del desplaçament mitjà motor de suavitat exponencial Tipus de corbes suaus Diversos Reproducció i extracció de CD Reprodueix totes les peces Els valors possibles són ogg flac mp3 wave. No s'ha pogut fer la cerca d'una caràtula a Internet Escolliu una caràtula de CD No hi ha disponible cap codificador. Extreu les peces Preferències del reproductor de CD Forma d'ona PCM Propietats del format Compressió més ràpida Compressió més alta Mida més petita Qualitat més alta No s'ha trobat cap àlbum No s'han pogut extreure les peces No s'ha pogut mostrar la carpeta de destinació Les peces s'han extret correctament No s'han pogut extreure les peces S'ha extret amb el reproductor de CD S'estan extraient les peces Reprodueix el CD i desa les peces al disc com a fitxers Unitat de CD a utilitzar CAMÍDELDISPOSITIU Reprodueix el CD en iniciar Atura la reproducció Expulsa el CD No es pot iniciar el reproductor de CD Cliqueu aquí per a escollir una caràtula per a aquest CD No hi ha cap disc S'està expulsant el CD S'està comprovant la unitat de CD S'està llegint el CD No s'ha pogut executar l'ordre No s'ha pogut desar la imatge de la caràtula No s'ha pogut carregar la imatge Heu d'introduir el nom de l'artista i de l'àlbum per a trobar-ne la caràtula. Imatges trobades Totes les peces Peces seleccionades Cerca a Internet Reprodueix automàticament els discs acabats d'inserir Extracció Desa la llista de reproducció Cerca les dades restants Editor de particions GParted Creeu reorganitzeu i suprimiu particions Gparted és un editor de particions lliure per gestionar de forma gràfica les particions del vostre disc. Amb Gparted podeu canviar la mida copiar etiquetar i moure particions sense pèrdua de dades. Aquestes accions us permetran engrandir o encongir el vostre disc C crear espai per nous sistemes operatius o intentar recuperar dades de particions perdudes. GParted Editor de particions Partició; (UUID nova - es generarà aleatòriament) (UUID seminova - es generarà aleatòriament) S'ha cancel·lat l'operació Espai lliure precedent (MiB) Mida nova (MiB) Espai lliure posterior (MiB) Alinea amb Redimensiona/Mou No accessible (Xifrat) Ocupada (almenys una partició lògica està muntada) No ocupada (no hi ha particions lògiques muntades) No activa (no és membre de cap grup de volum) No activa i exportada Volums lògics No assignat Primer sector Últim sector Sectors totals Crea una partició nova Crea com a Nom de la partició S'estan realitzant les operacions pendents Depenent de la quantitat i el tipus d'operacions podria tardar una bona estona. Operacions completades S'han completat totes les operacions amb èxit S'ha produït un error en aplicar les operacions Vegeu els detalls per a més informació. Si voleu ajuda heu de proporcionar els detalls desats Força la cancel·lació La cancel·lació d'una operació pot malmetre GREUMENT el sistema de fitxers. Continua l'operació Cancel·la l'operació Detalls del GParted Sectors/pista Cilindres Taula de particions EXECUCIÓ ÈXIT Compatibilitat amb els sistemes de fitxers Programari requerit Aquest diagrama mostra les accions que funcionen en els sistemes de fitxers. No totes les accions estan disponibles en tots els sistemes de fitxers. Això és degut en part a la natura dels sistemes de fitxers i a les limitacions del programari requerit. Disponible desmuntat i muntat Disponible sols muntat Disponible sols desmuntat Torna a analitzar les accions compatibles Cerca sistemes de fitxers al disc S'han trobat dades S'han trobat dades amb inconsistències ATENCIÓ Els sistemes de fitxers marcats amb (!) són inconsistents. Podeu trobar errors en intentar visualitzar aquests sistemes de fitxers. Els botons «Visualitza» creen vistes només de lectura de cada sistema de fitxers. Totes les visualitzacions muntades es desmuntaran quan tanqueu aquest diàleg. S'ha produït un error en crear un directori temporal per fer-lo servir com a punt de muntatge. Ha fallat la creació del directori temporal S'ha produït un error en crear la vista només de lectura. O el sistema de fitxers no es pot muntar (com una partició d'intercanvi) o hi ha inconsistències o errors en el sistema de fitxers. Ha fallat la creació de la vista només de lectura El sistema de fitxers està muntat a No s'ha pogut obrir el gestor de fitxers predeterminat Atenció l'àrea del sistema de fitxers detectat se superposa amb com a mínim una altra partició ja existent Es recomana que no utilitzeu cap sistema de fitxers superposat per evitar interferències amb dades existents. Voleu intentar desactivar els punts de muntatge següents? Error de GParted desconegut No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les possibilitats són El sistema de fitxers està malmès EL GParted no reconeix el sistema de fitxers No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatada) No s'ha pogut trobar el punt de muntatge No s'ha pogut llegir el contingut d'aquest sistema de fitxers Això pot fer que algunes operacions no estiguin disponibles. La causa pot ser que falti un paquet de programari. Per tal de fer créixer el sistema de fitxers per omplir la partició seleccioneu la partició i seleccioneu l'element del menú Partició --> Comprova. crea una partició buida partició la partició conté xifratge Luks desxifrat per a crear un sistema de fitxers en un sol pas la partició conté xifratge Luks desxifrat per a formatar un sistema de fitxers en un sol pas suprimeix la partició la partició conté xifratge Luks desxifrat per a suprimir un sistema de fitxers en un sol pas la partició conté xifratge Luks desxifrat per a etiquetar un sistema de fitxers en un sol pas la partició conté xifratge Luks desxifrat per a canviar UUID al sistema de fitxers en un sol pas la mida de la partició està canviant per moure's en un sol pas mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra mou el sistema de fitxers cap a la dreta mou el sistema de fitxers el sistema de fitxers nou i l'antic són a la mateixa posició. Per tant s'ometrà aquesta operació s'està utilitzant la libparted el començament de la partició s'està movent per canviar la mida en un sol pas la partició no conté xifratge Luks per a canviar la mida del xifratge en un sol pas impossible encongir un volum xifrat amb Luks la partició conté un xifratge Luks desxifrat per a canviar la mida del sistema de fitxers en un sol pas redimensiona/mou la partició mou la partició a la dreta mou la partició a l'esquerra la partició nova i l'antiga tenen la mateixa mida i posició. Per tant s'ometrà aquesta operació la partició no conté xifratge Luks desxifrat per a encongir la mida del xifratge en un sol pas encongeix la mida del volum xifrat la partició no conté xifratge Luks per a maximitzar el xifratge sols en un pas engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició aquest sistema de fitxers xifrat no es pot engrandir la partició conté xifratge Luks per a encongir el sistema de fitxers en un sol pas la mida de la nova partició és més gran o igual per a encongir en un sol pas encongeix el sistema de fitxers la partició conté xifratge Luks desxifrat per a maximitzar el sistema de fitxers en un sol pas engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició aquest sistema de fitxers no es pot engrandir actualment no es permet augmentar el sistema de fitxers la partició de destinació és més petita que la d'origen la partició d'origen conté xifratge Luks desxifrat per a una còpia d'un sistema de fitxers en un sol pas la partició de destinació conté xifratge Luks desxifrat per a una còpia d'un sistema de fitxers en un sol pas s'està utilitzant un algorisme intern s'està cercant la mida de bloc òptima la partició conté xifratge Luks desxifrat per a comprovar el sistema de fitxers en un sol pas la funció de comprovació no està disponible per aquest tipus de sistema de fitxers la partició conté xifratge Luks desxifrat per a un suprimit de les signatures del sistema de fitxers en un sol pas Podeu provar l'ordre següent per corregir el problema missatges de la libparted Informació de la Libparted Avís de la Libparted Error de la Libparted Fatal Libparted Error de Libparted Característica de Libparted no suportada Excepció de Libparted desconeguda Desfés l'última operació Neteja totes les operacions Realitza totes les operacions No es troba un o més volums físics que pertanyen al grup de volum. S'ha produït un error en llegir la configuració LVM2 No es troben o són incorrectes alguns o tots els detalls. No hauríeu de modificar cap partició LVM2 de volums físics. la partició nova i l'antiga tenen la mateixa mida i posició. Per tant es continuarà de totes maneres no assignat suprimides Actualitza els dispositius Operacions pendents Intenta rescatar les dades Crea una nova partició a l'espai seleccionat no assignat Suprimeix la partició seleccionada Redimensiona/Mou la partició seleccionada Copia la partició seleccionada al porta-retalls Enganxa la partició des del porta-retalls Formata a Munta a Nom de la partició Gestiona els senyaladors Etiqueta del sistema de fitxers UUID nou No s'ha pogut afegir aquesta operació a la llista Voleu sortir del GParted? S'estan analitzant tots els dispositius No s'ha detectat cap dispositiu Trieu un element del menú per crear una taula de particions nova Dispositiu --> Crea una taula de particions. No s'ha pogut obrir el fitxer del manual d'ajuda del GParted La documentació no està disponible Aquest muntatge del GParted s'ha configurat sense documentació. La documentació està disponible al lloc web del projecte. Editor de particions del GNOME Si voleu més particions hauríeu de crear una partició estesa. Una d'aquestes particions pot contenir altres particions. Atès que una partició estesa també és una partició primària possiblement primer caldria suprimir una partició primària. Si moveu una partició podeu fer que el sistema operatiu no pugui arrencar Una fallada a l'arrencada és probable que es produeixi si moveu la partició de GNU/Linux que conté /boot o bé si moveu la partició C del sistema Windows. Podeu aprendre com reparar la configuració d'arrencada a les preguntes més freqüents del GParted. Moure una partició pot tardar molta estona. Heu enganxat en una partició ja existent Un cop s'hagi suprimit la partició ja no es podrà copiar. La partició no s'ha pogut desmuntar dels següents punts de muntatge És probable que altres particions estiguin muntades en aquests punts de muntatge. És recomanable que les desmunteu manualment. Utilitzeu el menú Edita per desfer netejar o aplicar les operacions pendents. No es pot realitzar l'acció de desactivar la partició d'intercanvi si hi ha una operació pendent per a la partició. No s'ha pogut desactivar la partició d'intercanvi No es pot realitzar l'acció d'activar la partició d'intercanvi si hi ha una operació pendent per a la partició. No s'ha pogut activar la partició d'intercanvi No es pot realitzar l'acció de desactivar el grup de volum si hi ha una operació pendent per a la partició. No s'ha pogut desactivar el grup de volum No es pot realitzar l'acció d'activar el grup de volum si hi ha una operació pendent per a la partició. No s'ha pogut activar el grup de volum No es pot realitzar l'acció de desmuntar si hi ha una operació pendent per a la partició. No es pot realitzar l'acció de muntar si hi ha una operació pendent per a la partició. No es pot crear una taula de particions nova quan encara hi ha particions actives. Les particions actives són aquelles que s'estan utilitzant com ara un sistema de fitxers muntat o un espai d'intercanvi habilitat. Utilitzeu les opcions del menú Partició com ara «Desmunta» o «Partició d'intercanvi inactiva» per desactivar totes les particions d'aquest dispositiu abans de crear una taula de particions nova. No es pot crear una taula de particions nova si hi ha operacions pendents. Utilitzeu el menú Edita per netejar o aplicar totes les operacions abans de crear una taula de particions nova. S'ha produït un error en crear la taula de particions No s'ha trobat l'ordre gpart Aquesta funció utilitza el gpart. Instal·leu el gpart i torneu-ho a provar. Cal analitzar tot el disc per trobar els sistemes de fitxers. L'anàlisi pot durar molta estona. Després de l'anàlisi podreu muntar qualsevol sistema de fitxers descobert i copiar les dades a un altre suport. L'anàlisi del disc fet pel gpart no ha trobat cap sistema de fitxers reconegut en aquest disc. Segur que voleu aplicar les operacions pendents? L'edició de particions comporta una pèrdua potencial de dades. És recomanable que feu còpies de seguretat de les vostres dades abans de continuar. Aplica les operacions al dispositiu L'eliminació o la sobreescriptura d'un volum físic no és recuperable i eliminarà o malmetrà el grup de volum. Per tal d'evitar la destrucció o la malmesa del grup de volum se suggereix cancel·lar-ho i fer servir ordres LVM externes per tal d'alliberar el volum físic abans de procedir amb aquesta operació. Voleu continuar amb l'eliminació forçada del volum físic? El canvi de UUID pot invalidar la clau Windows Product Activation (WPA) En sistemes de fitxers FAT o NTFS el número de sèrie del volum es fa servir com l'UUID. El canvi del número de sèrie del volum a la partició de sistema Windows normalment C pot invalidar la clau WPA. Una clau WPA no vàlida pot desactivar l'entrada fins que reactiveu el Windows. El canvi de l'UUID en un suport d'emmagatzematge extern i particions que no són de sistema és normalment segur però no es poden donar garanties. Partició d'intercanvi activa Partició d'intercanvi inactiva El volum físic LVM2 no es pot redimensionar en aquest moment perquè és membre d'un grup de volum exportat. Maximitza el xifratge Luks xifrat omès perquè de forma automàtica omplirà la partició quan s'obri Calen privilegis d'usuari primari per a executar el GParted Atès que el GParted és una eina molt potent i és capaç de destruir taules de particions i grans quantitats de dades només l'usuari primari el pot executar. En un intent d'evitar la invalidació de la clau WPA als sistemes de fitxers NTFS només s'estableix un valor aleatori a la meitat de l'UUID. executa una simulació redimensionat real Els mkudffs anteriors a la versió 1.1 no admeten caràcters que no siguin ASCII a l'etiqueta. Reinicia quan acabi No s'ha pogut llançar l'aplicació Visualitzador d'imatges gThumb Visualitzeu i organitzeu les vostres imatges gThumb és un visualitzador editor navegador i organitzador d'imatges. Està dissenyat perquè tingui una bona integració amb l'escriptori GNOME 3. Com a visualitzador d'imatges gThumb permet la visualització dels formats més comuns de fitxers d'imatges com ara les imatges BMP JPEG GIF (incloent-hi les animacions) PNG TIFF TGA i RAW. També és possible visualitzar alguns tipus de metadades incrustades dins d'una imatge com ara EXIF IPTC i XMP. Com a editor d'imatges gThumb permet escalar girar i retallar les imatges; canviar la saturació la lluminositat el contrast així com altres transformacions de color. Com a navegador d'imatges gThumb mostra les miniatures de les imatges desades al vostre disc permet realitzar les operacions més comunes d'un gestor de fitxers tals com copiar moure i suprimir fitxers i carpetes. A més hi ha una sèrie d'eines específiques d'imatges com ara les transformacions sense pèrdua JPEG; redimensió d'imatge; conversió de format; presentació de diapositives; establiment d'una imatge com a fons d'escriptori i algunes altres més. Com a organitzador d'imatges gThumb us permet afegir comentaris i altres metadades a les imatges; organitzar les imatges en catàlegs i els catàlegs en biblioteques; buscar imatges i desar el resultat com un catàleg. Les imatges d'una mida superior (en bytes) no es convertiran a miniatures. Si voleu generar les miniatures de totes les imatges utilitzeu 0. Obre els fitxers a la finestra activa Si es restableix la posició de les barres de desplaçament després de canviar la imatge Els valors possibles són jpeg i jpg. Els valors possibles són tiff i tif. Els valors possibles inclouen generalunsorted filename filesize filemtime exifphotodatetimeoriginal Importació amb el gThumb Eina d'importació de fotografies Importa les fotos de la targeta de la vostra càmera gThumb Imatge;Visualitzador; Clic simple per a obrir fitxers Doble clic per a obrir fitxers Obre els fitxers a pantalla completa Mida de la miniatura 48 95 112 164 Determina el tipus d'imatge en funció dels continguts (més lent) Més extensions Nom del filtre que se seleccionen amb Voleu sobreescriure el fitxer antic amb el nou? Fitxer antic Sobreescriu el fitxer antic No sobreescriguis els fitxers antics Sobreescriu tots els fitxers No sobreescriguis cap fitxer Anomena i desa el fitxer nou Filtre general Altres filtres a sota de la llista de les carpetes Preferències del gThumb Miniatures al visualitzador a la part inferior a la vora Propietats del fitxer al navegador Vés a l'última ubicació visitada Vés a aquesta carpeta Estableix-ho a l'actual Reutilitza la finestra activa per obrir els fitxers Demana'm la confirmació abans de suprimir fitxers o catàlegs Demana'm si s'han de desar els fitxers modificats Desa les metadades dins dels fitxers si és possible Ordre invers 23 Pugeu les imatges a 23hq.com Afegeix a la compatibilitat amb les adreces d'interès. Adreces d'interès del sistema Vés a aquesta ubicació No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès Enregistra un CD o DVD Deseu els fitxers en un disc òptic. brasero Disc òptic Carpeta actual La carpeta actual i les seves subcarpetes Extensió per defecte Normal (sense compressió) Compressió amb pèrdua (JPEG) WebP Catàleg nou Introduïu el nom del catàleg Introduïu el nom de la biblioteca No s'ha pogut suprimir el catàleg Afegeix al catàleg Suprimeix del catàleg Crea el catàleg Crea la biblioteca Propietats del catàleg Organitza automàticament els fitxers amb la data Creeu col·leccions de fitxers. file-catalog-symbolic Afegeix i tanca Catàleg nou Visualitza la destinació Cancel·la l'operació Previsualització del catàleg Agrupa els fitxers segons Inclou les subcarpetes Ignora els catàlegs amb un fitxer individual Posa els fitxers individuals al catàleg Individuals No s'han pogut afegir els fitxers el catàleg No s'ha pogut crear el catàleg No s'ha pogut desar el catàleg No s'ha pogut carregar el catàleg Organitza els fitxers Els fitxers s'organitzaran en catàlegs. Al disc no es mourà cap fitxer. Data en què la foto va ser presa Data en què el fitxer va ser modificat Etiqueta (incrustada) No s'han pogut moure els fitxers No s'han pogut copiar els fitxers Destinació no vàlida. No s'han pogut suprimir els fitxers del catàleg Canvieu la data dels fitxers Canvia els valors següents Data de l'última modificació Data del comentari La següent data Data de creació del fitxer Ajusta amb Importa les metadades incrustades Comentaris i etiquetes Afegiu comentaris i etiquetes a qualsevol tipus de fitxer. Sincronitza amb les dades incrustades Data i hora del comentari Mur d'imatges Creeu una imatge d'índex mostrant-hi les miniatures dels fitxers seleccionats. Simple amb ombra Ombra cap a dins Ombra cap a fora El número de la pàgina actual El nombre total de pàgines Dígit numerador nou Crea un mapa d'imatges HTML Crea un tema nou Edita el tema seleccionat Suprimeix el tema seleccionat Imatges per pàgina Totes les imatges en una pàgina individual Totes les pàgines amb la mateixa mida Quadrat No s'ha pogut desar el tema No s'ha pogut suprimir el tema S'estan creant les imatges S'estan generant les miniatures Propietats del tema Copia des de Converteix el format Deseu les imatges en un format diferent Format nou Utilitza la carpeta de la imatge original S'estan convertint les imatges No s'han pogut mostrar les propietats del fons de l'escriptori No s'ha pogut establir la imatge com a fons de l'escriptori Imatge de fons de l'escriptori desktop Esteu segur que voleu eliminar permanentment les metadades dels fitxers seleccionats? Si suprimiu les metadades es perdran de forma permanent. Elimina les metadades No s'han pogut desar les metadades del fitxer No es pot llegir la informació del fitxer Permet l'edició de les metadades dels fitxers. Desa únicament els camps modificats No ho modifiquis Assigna etiquetes S'estan assignant les categories als fitxers seleccionats S'estan escrivint els fitxers S'estan llegint els fitxers Títol del peu de l'autor Peu de l'autor (valor no vàlid) Compatibilitat amb EXIF IPTC i XMP Llegiu i escriviu les metadades EXIF IPTC i XMP. General d'EXIF Condicions EXIF Estructura d'EXIF Miniatura d'EXIF GPS d'EXIF Notes del creador d'EXIF Versions d'EXIF Altres d'EXIF XMP incrustat XMP adjuntat la data en què la foto va ser presa 720 x 720 1024 x 1024 1280 x 1280 1600 x 1600 2048 x 2048 Edita els comptes Afegeix un àlbum nou Redimensiona les imatges si són més grans que aquesta mida Redimensiona si són més grans que Fotografies públiques Fotografies privades visibles per a les amistats S'han pujat correctament els fitxers al servidor. No s'han pogut pujar els fitxers No s'ha pogut connectar al servidor No s'ha pogut crear l'àlbum Àlbum nou Exporta al Facebook No s'ha seleccionat cap fitxer vàlid. No s'han pogut exportar els fitxers S'està obtenint la llista dels àlbums S'està creant l'àlbum nou S'estan pujant els fitxers al servidor S'està obtenint la llista de les fotos Pugeu les imatges a Facebook Introduïu el nom de la carpeta No s'han pogut moure els fitxers Els fitxers no es pot moure a la ubicació actual com a alternativa podeu triar per copiar-los. Copia a No s'ha pogut obrir la ubicació Obreu-ho amb el gestor de fitxers Les operacions del gestor de fitxers. system-file-manager Inverteix la relació d'aspecte Múltiple de Inclou el canal actual Qualitat alta Estableix la mida de la imatge a aquest valor Dimensions originals Dimensions noves Tria un color de fons Capsa contenidora Escapça les vores Punt 1 Punt 2 S'estan aplicant els canvis Ajusta els colors Canvia la lluminositat el contrast la saturació i el nivell gamma de la imatge Equalitza l'histograma amb la funció arrel quadrada Equalitza l'histograma amb la funció lineal Ajusta el contrast Ajustament automàtic del contrast Seleccioneu un color de la imatge 5∶4 43 (DVD Llibre) 7∶5 32 (postal) 16∶10 169 (DVD) 1.851 2.391 Regulació de tercers Seccions d'or Línies centrals Afegeix a les predefinicions Introduïu el nom de la predefinició Afegeix a les predefinicions Corbes del color Efectes especials Escalfador Refrigerador Àrtic Mànecs Blau fresc Vores borroses Polaritzador Reflecteix horitzontalment la imatge S'estan redimensionant les imatges Gira la imatge 90 graus en sentit antihorari Gira la imatge 90 graus en sentit horari S'està aguditzant la imatge Millora l'enfocament Troba duplicats Duplicats No s'ha trobat cap duplicat. Trobeu els fitxers duplicats. deixa els duplicats més nous deixa els duplicats més antics per carpeta cap fitxer S'ha completat la cerca Se cerquen duplicats Pugeu les imatges a Flickr Fotos privades visibles a la família i les amistats Fotos privades visibles a la família Fotos privades Contingut segur Contingut moderat Contingut restringit Fotocomposició Oculta de cerques públiques Obre-ho al navegador No s'ha pogut obtenir la llista de les imatges No s'ha seleccionat cap àlbum Una vegada hàgiu acabat feu clic al botó «Continua» de sota. No s'ha pogut fer la captura de pantalla Usa l'acceleració per maquinari Ubicació de la captura de pantalla Més lent Més ràpid --∶-- Compatibilitat amb àudio i vídeo Reproduïu els fitxers d'àudio i de vídeo. video-x-generic Reproduint vídeo No s'han pogut imprimir els fitxers seleccionats El nombre total de fitxers La descripció de l'esdeveniment Seleccioneu el tipus de lletra de l'anotació Seleccioneu el tipus de lletra de la capçalera Seleccioneu el tipus de lletra del peu de pàgina No s'ha pogut imprimir No hi ha disponible cap carregador adequat per a aquest tipus de fitxer Impressió de la imatge Permet imprimir imatges amb la selecció de la disposició de la pàgina. document-print Gira físicament Restableix l'orientació d'EXIF Rotació de la imatge Gireu les imatges sense pèrdua de dades. Accepta la distorsió Escala per a encabir Després de carregar una imatge Estableix-ho a la mida real Conserva l'ampliació anterior Si és més gran ajusta a la finestra Si és més gran ajusta a l'amplada de pàgina Restableix la posició de les barres de desplaçament Ajusta a l'alçada Aplica el perfil de color incrustat S'està carregant la imatge original Subcarpetes automàtiques com una subcarpeta individual L'any El mes El dia del mes L'hora Els minuts Els segons Destinació no vàlida Dates de fitxers any-mes-dia any-mes format personalitzat S'estan important els fitxers Cap fitxer importat Els fitxers seleccionats ja estan presents a la destinació. No s'han pogut eliminar els fitxers L'operació de supressió no és compatible. Última importació Cap fitxer especificat. A l'espera que finalitzi l'ordre Executa l'ordre un cop per cadascun dels fitxers Ordre del terminal (script de shell) L'URI del fitxer El camí al fitxer El nom base del fitxer El camí a la carpeta pare Demana'm l'entrada d'un valor Un atribut de fitxer El nom base del fitxer sense l'extensió L'extensió del fitxer Cita el text Personalitza Ordre nova Esteu segur que voleu suprimir l'ordre seleccionada? Cap ordre especificada Introduïu un valor ordre amb format incorrecte Eines de llistat dels fitxers Creació de scripts i manipulació per lots de fitxers. applications-engineering Visualitza la posició de la foto sobre el mapa Autenticació nova Cal autenticació Selecciona un compte Edita els comptes S'està demanant l'autorització S'està important la informació del compte Dispositiu extraïble Importa de Després de la importació des d'un dispositiu Gira físicament les imatges Suprimeix els fitxers importats de l'origen No s'han pogut importar els fitxers No s'ha pogut carregar la carpeta S'està obtenint el contingut del directori Importa del dispositiu extraïble Importa de la carpeta Importeu les fotos dels dispositius extraïbles. camera-photo Àlbum web de Picasa Fotografies restants No s'ha pogut obtenir la llista dels àlbums Exporta als àlbums web de Picasa Importa de l'àlbum web de Picasa Àlbums web de Picasa Pugeu les imatges als àlbums web de Picasa Format RAW Compatibilitat amb el format RAW Permet carregar les imatges en format RAW. Eliminació d'ulls vermells L'eina per suprimir l'efecte dels ulls vermells d'una foto. El nom de fitxer original L'extensió original El numerador original La data de modificació La data de digitalització Numerador Extensió original Numerador original Data de digitalització Atribut del fitxer No s'han pogut canviar els noms dels fitxers No s'ha pogut desar la plantilla Nom antic Mantén la capitalització original Converteix a minúscules Converteix a majúscules S'està canviant el nom dels fitxers Reanomeneu sèries de fitxers. Redimensiona les imatges Preserva la relació d'aspecte Mantén el format original Redimensiona les imatges Redimensioneu sèries d'imatges. No s'ha pogut realitzar la cerca totes les següents regles qualsevol de les següents regles Cancel·la l'operació L'eina de cerca de fitxers. edit-find Suprimeix de la selecció Selecció avançada de fitxers. emblem-flag-gray Canvia automàticament cada Suprimeix els fitxers seleccionats Seleccioneu els fitxers reproduir Empeny des de la part dreta Empeny des de la part inferior Llisca des de la part dreta Llisca des de la part inferior Capgira la pàgina Cub des de la part dreta Cub des de la part inferior x-office-presentation Àlbum web Feu clic per veure la imatge Torna al principi de l'índex Visualitza la imatge següent Visualitza la pàgina següent Visualitza la imatge anterior Visualitza la pàgina anterior Totes les imatges en una sola imatge Adapta a l'amplada de la finestra Copia els originals a la destinació Adapta a l'amplada de la finestra Pàgina d'índex Anotació de la miniatura El número de la imatge actual El nombre total d'imatges El comentari del fitxer Pàgina d'imatges Mostra la descripció si està disponible Mostra els següents atributs Atributs de la imatge No s'ha pogut mostrar la destinació S'ha creat correctament l'àlbum. S'estan desant les miniatures S'estan desant les pàgines HTML imatges S'estan desant les pàgines HTML índexs S'estan copiant les imatges originals No s'ha pogut trobar la carpeta de l'estil No s'ha pogut crear una carpeta temporal Àlbums web Creeu àlbums web estàtics. No s'ha pogut desar el filtre Eines de fitxers Eines de llistat Importadors Exportadors No s'ha pogut activar l'extensió No s'ha pogut desactivar l'extensió l'equip de desenvolupament de gthumb Heu de reiniciar gthumb perquè aquests canvis tinguin efecte S'està obtenint la informació del fitxer Premeu una combinació de tecles per a usar com a drecera. Premeu ESC per cancel·lar Importa automàticament les fotografies de la càmera digital — navegador i visualitzador de fitxers gThumb és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota els termes de la llicència de documentació lliure GNU tal com està publicat per la Free Software Foundation; ja sigui a la versió 2 de la llicència o (a elecció vostra) a qualsevol versió posterior. gThumb es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP MENA DE GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General de la GNU per a més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari consulteu http//www.gnu.org/licenses/. Un visualitzador i navegador d'imatges per al GNOME. [modificat] Si no deseu els canvis al fitxer es perdran permanentment. No ho desis No s'ha pogut canviar el nom Visualitza les carpetes El tipus de fitxer no és compatible No s'ha trobat el mòdul adequat Tots els fitxers compatibles Mostra les opcions de format Els fitxers no es poden moure a la paperera. Voleu eliminar-los de forma permanent? No s'han pogut moure els fitxers a la paperera Si suprimiu un fitxer es perdrà permanentment. en ordre ascendent en ordre descendent Cap limitació especificada (obre el pare) Introduïu el nom nou No hi ha opcions disponibles per a aquest tipus de fitxer S'està llegint la informació del fitxer Fitxers ocults Data i hora de modificació Paràmetres de l'exposició Data i hora general camí al fitxer mida del fitxer data en què el fitxer va ser modificat cap ordre en concret dimensions Totes les imatges Imatges JPEG Títol (incrustat) Descripció (incrustada) S'està desant la informació del fitxer Mostra totes les etiquetes Vacances és més petit(a) que és més petit(a) o igual que La definició de la prova està incompleta només és coincideix amb Suprimeix aquesta regla Quant al gThumb Suprimeix l'historial Escolteu la ràdio d'Internet El Localitzador de ràdio d'Internet permet cercar i escoltar programes de ràdio en viu a emissores d'Internet El Localitzador de ràdio d'Internet s'ha desenvolupat per a GTK+ 4.0. Passeu-ho bé escoltant i enregistrant emissores de ràdio d'Internet. Localitzador de ràdio d'Internet per a GTK+ 4.0 Habilita la sortida de depuració Opcions del GTK-VNC Mostra les opcions del GTK-VNC Edita el perfil Gtranslator Traduïu i localitzeu aplicacions i biblioteques Gtranslator és un editor de fitxers PO del gettext millorat per a l'entorn d'escriptori GNOME. Gestiona totes les formes de fitxers po de gettext i inclou característiques molt útils com cerca/reemplaça memòria de traducció diferents perfils de traductors taula de missatges (per tenir una visió general de les traduccions/missatges al fitxer po) una fàcil navegació i edició de missatges de traducció i comentaris de la traducció. Gtranslator inclou també un sistema de connectors amb molts connectors interessants com ara idioma alternatiu etiquetes d'inserció integració amb Subversion i un visor de codi font. Editor de fitxers PO Avisa'm si el fitxer PO conté traduccions difuses Si és «true» (cert) avisa l'usuari en desar un fitxer de traducció PO que contingui missatges difusos. Desa els fitxers automàticament Si és «true» (cert) desa automàticament els fitxers en intervals de temps especificats. Interval entre desaments automàtics Interval en minuts en què s'han de desar els fitxers de manera automàtica. Crea una còpia de seguretat abans de desar Si és «true» (cert) crea una còpia de seguretat d'un fitxer abans de desar-lo. Utilitza els valors del perfil per a la capçalera Si és «true» (cert) sobreescriu els valors de la capçalera del fitxer PO amb els del perfil actiu. Realça la sintaxi en els camps d'edició Si és «true» (cert) aplica el realçament de la sintaxi als missatges dels camps d'edició. Fes que els espais en blanc siguin visibles Si és «true» (cert) mostra els espais en blanc dels missatges com a símbols. Treu l'estat difús del missatge en modificar-lo Si és «true» (cert) suprimeix l'estat difús dels missatges en modificar-los. Si és «true» (cert) revisa l'ortografia dels missatges traduïts. Estil del commutador del quadre lateral Estil dels commutadors del quadre lateral. Nom de la combinació de colors de la gtksourceview que s'ha d'utilitzar per realçar la sintaxi. Ordenació de la llista de missatges Visualitzador de codi font Mantenidors actuals Desenvolupadors anteriors Paquet d'edició de fitxers de traducció per a la localització d'aplicacions i de biblioteques. Obre un fitxer per traduir S'ha desat el fitxer. S'han desat els fitxers. Aquest auxiliar us ajudarà a crear el perfil principal. Comentaris extrets Traducció del gettext Plantilla de traducció del gettext Utilitza les meves opcions per emplenar les entrades següents Adreça electrònica de l'equip de la llengua Traductor i llengua Versió de l'identificador del projecte Data de creació del fitxer POT Data de revisió del fitxer PO Informeu d'errors en els missatges a Vés al missatge Introduïu el número del missatge Joc de caràcters Missatge original Missatge traduït Construeix la memòria de traducció No s'ha pogut desar un fitxer temporal per a la conversió de codificació El gettext ha retornat una llista de dominis de missatges nul·la. No s'ha obtingut cap missatge de l'analitzador. No es pot suprimir el perfil actiu S'ha de seleccionar un altre perfil com a actiu abans Segur que voleu suprimir aquest perfil? Avisa'm si el fitxer PO conté traduccions difuses Realça la sintaxi dels missatges Treu l'estat difús del missatge si s'ha modificat Informació del perfil Informació del traductor Text traduït Hi ha un error en el missatge Sense traduir Traduït Difusa Perfil per al document actiu Seleccioneu el directori que conté els fitxers PO Afegeix a la base de dades Utilitza només fitxers amb aquest nom Utilitza aquesta traducció Directori dels fitxers PO Directori que conté els fitxers PO que s'han d'afegir a la memòria de traducció. Restringeix la cerca per nom de fitxer Si és «true» (cert) inclou només els fitxers amb un nom de fitxer especificat en cercar la memòria de traducció. Nom de fitxer al qual s'ha de restringir la cerca Nom de fitxer al qual s'ha de restringir la cerca de la memòria de traducció. Nombre màxim de paraules que manquen Nombre màxim de paraules que poden mancar en un missatge que la memòria de traducció mostra com a coincidència. Diferència màxima en la llargada del missatge Diferència màxima de llargada dels missatges que la memòria de traducció mostra com a coincidència. Inseriu caràcters especials en els documents tipus de lletra;unicode; El Mapa de caràcters del GNOME és un programa de mapa de caràcters Unicode que forma part de l'escriptori GNOME. Permet mostrar caràcters per bloc Unicode o tipus de grafia. Inclou descripcions breus dels caràcters relacionats i ocasionalment el significat del caràcter en qüestió. El Gucharmap també es pot utilitzar per introduir caràcters (mitjançant copia i enganxa). La funcionalitat de cerca permet l'ús de diferents mètodes de cerca incloent per nom Unicode o punt de codi del caràcter. Bloc Unicode Descomposició canònica [no és un caràcter imprimible] Propietats generals del caràcter A l'Unicode des de Categoria Unicode Algunes representacions útils UTF-8 UTF-16 Forma octal UTF-8 escapada en C Entitat decimal XML Anotacions i referències creuades Noms d'àlies Equivalents aproximats Equivalents Informació d'ideograma CJK Definició en anglès Pronunciació mandarina Pronunciació cantonesa Pronunciació japonesa on Pronunciació japonesa kun Pronunciació tang Pronunciació coreana Detalls del caràcter Es desconeix el caràcter no es pot identificar. No s'ha trobat. S'ha trobat el caràcter. Per grafia Per bloc Unicode Mostra només els glifs d'aquest tipus de lletra Ajusta les columnes a una potència de dos Cerca en els detalls del caràcter Altres control Altres format Altres sense assignar Altres ús privat Altres succedani Lletra minúscula Lletra modificador Lletra altres Lletra inicial Lletra majúscula Marca combinació d'espais Marca inclusió Marca no és un espai Nombre dígit decimal Nombre lletra Nombre altres Puntuació connector Puntuació ratlla Puntuació final Puntuació cometes finals Puntuació cometes inicials Puntuació altres Puntuació inici Símbol moneda Símbol modificador Símbol matemàtiques Símbol altres Separador línia Separador paràgraf Separador espai El Gucharmap és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo d’acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU (la versió 3 o si ho preferiu qualsevol altra versió posterior) tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation. Es permet que qualsevol persona obtingui de manera gratuïta una còpia dels fitxers de dades Unicode per treballar-hi sense restriccions; sense limitació del dret d'usar-la copiar-la modificar-la comparar-la publicar-la distribuir-la i/o vendre'n còpies. El Gucharmap i els fitxers de dades Unicode es distribueixen amb la voluntat que siguin útils però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o D'ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT ESPECÍFIC. Vegeu la Llicència pública general de GNU per obtenir-ne més detalls. Mapa de caràcters del GNOME Grafia següent Grafia anterior Bloc següent Bloc anterior Text a copiar Copia al porta-retalls. Per quin tipus de lletra es comença per exemple 'Serif 27' Mètode d'agrupament dels mapes de caràcters Així és com s'agrupen els caràcters en el mapa de caràcters. Es poden agrupar per «script» (script) o per «block» (bloc). Descripció del tipus de lletra del mapa de caràcters El tipus de lletra que s'utilitza pel mapa de caràcters. Si és «nothing» (res) s'utilitza el tipus de lletra del sistema amb el doble de mida. En cas contrari hauria de ser una cadena de descripció de tipus de lletres a l'estil «Sans 24». Ajusta el nombre de columnes a una potència de dos El nombre de columnes en la graella del mapa de caràcters es calcula a partir de l'amplada de la finestra. Si aquest paràmetre és «true» (cert) es forçarà el valor a la potència de dos més pròxima. Últim caràcter seleccionat 0x41 Àrab ampliat-A Extensió de combinacions de marques diacrítiques Suplement sondanès Myanmar ampliat-B Extensions Meetei Mayek Etíop ampliat-A Llatí ampliat-E Nombres copte epact Nombres singalesos arcaics Khudawadi Suplement bamum Bassa Vah Suplement kana Controls del format taquigràfic Símbols matemàtics alfanumèrics àrabs Cartes de joc Símbols i pictogrames miscel·lanis Dibuixos d'ornament Símbols de transport i mapes Símbols alquímics Formes geomètriques ampliat Fletxes suplementàries - C Phags Pa Desplaçament per la subcadena no vàlid Desplaçament no vàlid pel reemplaçament de dades Desplaçament no vàlid per dividir el text No existeix el fitxer No executis el seahorse-daemon com a un dimoni no s'ha pogut bifurcar el procés no s'ha pogut crear un grup de procés nou Dimoni de xifratge (Seahorse) DSA ElGamal S'estan important les claus S'estan exportant les claus Missatges de notificació Clau simètrica Algorismes aquí Clau PGP nova Clau PGP privada Clau PGP pública Títol del progrés La signatura no és vàlida La signatura ha vençut La signatura ha estat revocada La signatura és bona La clau de signatura no és a l'anell de claus. La signatura és desconeguda La signatura no és bona o bé ha estat falsificada. Les dades signades han estat modificades. La signatura no és bona No s'ha especificat cap destinatari Establiu el clearuri Establiu el crypturi S'ha produït un error en obrir el clearuri No s'ha especificat cap firmant El procés del gestor d'arxius no s'ha executat correctament Arxius No s'ha trobat cap clau de xifratge amb la qual realitzar l'acció que heu sol·licitat. S'iniciarà el programa Contrasenyes i claus de xifratge de manera que pugueu crear una clau o bé importar-ne una. Totes les claus Els destinataris seleccionats Signa el missatge com a Encara no hi ha cap recurs publicat. Es desconeixen els detalls S'està generant la clau del servidor Pot trigar força temps. Feu servir el teclat moveu el ratolí o navegueu per Internet per a generar entropia. Es necessita autenticació. Autenticació anònima Fonts de dades Les fonts de dades són els mitjans pels quals s'identifiquen les connexions a bases de dades a través d'un nom únic el «proveïdor» es referencia tota la informació necessària per establir una connexió a una base de dades específica. Sense detalls Confirmació de la supressió de la font de dades Centre de control d'accés a bases de dades Configureu l'entorn d'accés a bases de dades Definició d'una font de dades nova Afegeix una font de dades nova Els camps següents representen els elements bàsics d'informació per a la font de dades nova. Els camps obligatoris estan marcats amb asterisc. Per crear una base de dades local en un fitxer seleccioneu el tipus de base de dades «SQLite». Nom de la base de dades Font de dades per tot el sistema Aquesta pàgina us permet triar entre una base de dades existent o crear-ne una de nova per utilitzar amb aquesta font de dades nova Crea una base de dades nova Voleu crear una base de dades nova? Definició de la base de dades nova Paràmetres de la connexió Els camps següents representen la informació d'autenticació necessària per establir una connexió. Paràmetres d'autenticació Ja s'ha obtingut tota la informació necessària per crear una font de dades nova. Premeu «Aplica» per tancar aquest diàleg. A punt per afegir una font de dades nova S'ha establert la connexió correctament No s'ha pogut establir la connexió Establiment de la connexió No s'ha pogut declarar la font de dades nova No s'ha creat una informació de font de dades vàlida Serveis d'accés a bases de dades per a l'escriptori GNOME Els proveïdors són connectors que implementen l'accés a cada base de dades utilitzant els mitjans proveïts per cada fabricant de base de dades. No s'ha trobat cap declaració al lot de declaracions Paràmetres DSN Llista de proveïdors instal·lats El DSN que s'ha d'utilitzar La cadena de connexió que s'ha d'utilitzar El proveïdor que s'ha d'utilitzar La cadena d'autenticació que s'ha d'utilitzar El GdaMetaStore que utilitza la connexió No s'ha especificat cap controlador de base de dades No s'ha especificat cap proveïdor No s'ha especificat cap DSN o cadena de connexió No es pot establir la posició de l'iterador No es pot accedir a les dades El model de dades és vell El model de dades és nou Manca el model de dades original Manca el model de dades nou Els models de dades han de permetre el model d'accés aleatori Els models de dades a comparar no tenen el mateix nombre de columnes No es pot obtenir el nombre de files del model de dades des del que comparar No es pot obtenir el nombre de files del model de dades al que comparar Si es pot modificar el model de dades No hi ha cap fila en el model de dades El model de dades no té dades S'està intentant modificar un model de dades que no permet modificacions Hi ha massa valors a la llista No s'ha trobat la fila al model de dades No s'ha carregat la biblioteca Berkeley DB No es permet la modificació de claus Dades exportades No es pot recuperar el tipus de dades de la columna (el tipus és desconegut - «UNKNOWN» - o no s'ha especificat) S'esperava l'etiqueta però s'ha obtingut No s'ha pogut obtenir un iterador pel model de dades font El model de dades no permet moure el cursor cap enrere 0 files No s'ha trobat la fila No es pot modificar la columna El tipus de dada no és correcte No es pot establir la columna No es pot afegir la fila manca el nom de fitxer DSN Cadena de connexió Llista de fonts de dades definides sense detalls la libgda necessita el GModule. S'està finalitzant No s'ha pogut obtenir el blocatge de la connexió No es poden fer transaccions en el mode de només lectura Multilínia Punt flotant Llenguatge de programació Nom de la base de dades en el fitxer de base de dades que es farà servir Proveïdor per a bases de dades Berkeley Requereix SSL Proveïdor per a fitxers de Microsoft Access Proveïdor per a bases de dades MySQL Berkeley DB No s'ha pogut obtenir l'atribut SENSE DESCRIPCIÓ El gestor d'Oracle no és vàlid Proveïdor per a bases de dades PostgreSQL Opcions addicionals de la connexió Si es requereix SSL en connectar Espai de taules EUC japonès EUC xinès EUC coreà EUC coreà (base Hangle) EUC tailandès ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 1) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 2) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 3) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 4) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 5) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 6) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 7) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 8) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 9) ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabet llatí núm. 10) ISO 8859-5/ECMA 113 (llatí/ciríl·lic) ISO 8859-6/ECMA 114 (llatí/àrab) ISO 8859-7/ECMA 118 (llatí/grec) ISO 8859-8/ECMA 121 (llatí/hebreu) KOI8-R(U) Windows CP866 Windows CP874 (thai) Windows CP1250 Windows CP1251 Windows CP1256 (àrab) TCVN-5712/Windows CP1258 (vietnamita) Predicat Definició del rol Nom del rol Contrasenya del rol Encripta la contrasenya Usuari primari de la base de dades Pot crear bases de dades Pot crear rols Pot entrar Límit d'entrada Rol existent Administradors del rol Amb OID Taula(es) pare Taula pare Conserva emparentat Utilitza «INHERIT» (herència) en lloc de «LIKE» (semblant) Copia les opcions per defecte Copia les expressions per defecte Ajornable No ajornable Definició de l'usuari Nom de l'usuari Contrasenya de l'usuari Pot crear usuaris Usuari existent Nom de la base de dades que se suprimirà Suprimeix el rol només en cas que existeixi Suprimeix l'usuari només en cas que existeixi Camí de cerca Proveïdor per a bases de dades SQLite Nom del servidor web Camí a l'script PHP Per a la connexió introduïu la informació d'autenticació Proveïdor de la base de dades En memòria Fitxer de diccionari Connexions obertes Obre una connexió nova Navegador d'LDAP Propietats de la connexió Disposició lineal Disposició radial Anomena i desa el diagrama Fitxer SVG No s'ha pogut crear el fitxer SVG No es reconeix el format amb què es vol desar. No s'ha pogut crear el fitxer PNG Suprimeix de la gràfica Afegeix a la gràfica les taules referenciades Afegeix a la gràfica les taules que referencien a aquesta taula Declara una clau externa per a aquesta taula S'ha declarat la clau externa Afegeix taules Afegeix una taula Afegeix totes les taules Afegeix totes les taules a l'esquema Seleccioneu les taules que s'afegiran al diagrama Clau externa declarada Política quan s'actualitza (UPDATE) Política quan se suprimeix (DELETE) S'ha suprimit la declaració de la clau externa Suprimeix aquesta declaració de clau externa Mida de la pàgina i escalat Ajusta la mida i l'orientació de la pàgina Nombre de pàgines utilitzades Números de pàgina Imprimeix els números de pàgina S'està analitzant l'esquema de la base de dades font de dades No s'ha pogut executar la cerca a l'LDAP Claus externes Definició de la vista Informació de la base de dades Previsualitzeu disposicions del teclat Mostra els noms de les disposicions en comptes dels noms de grup Carrega elements de configuració extra Carrega disposicions i opcions utilitzades rarament i exòtiques La previsualització del teclat desplaçament horitzontal La previsualització del teclat desplaçament vertical La previsualització del teclat amplada La previsualització del teclat alçada La família del tipus de lletra La família del tipus de lletra per a l'indicador de disposició La mida del tipus de lletra per a l'indicador de disposició El color de primer pla per a l'indicador de disposició El color de fons per a l'indicador de disposició Model del teclat Model del teclat Disposició del teclat Opcions del teclat L'element clipdata és en el format del porta-retalls del Windows però és menor que els 4 bytes requerits. Format de metafitxer del Windows Format DIB o BITMAP del Windows Format de metafitxer millorat del Windows No s'ha pogut duplicar el flux d'entrada No hi ha cap signatura OLE2 Les mides dels blocs no són raonables La taula d'ubicació de blocs no és consistent S'han produït problemes en la creació de la taula d'ubicació de blocs S'han produït problemes en la lectura d'un directori No s'ha pogut accedir al fill No s'ha pogut llegir el bloc No s'ha pogut trobar el directori del sistema VBA Hi ha problemes en la capçalera de projecte VBA No hi ha cap signatura VBA No s'ha pogut analitzar la capçalera VBA La capçalera «tar» no és vàlida La capçalera «longname» no és vàlida No s'ha pogut llegir la «longname» S'ha produït un error en la cerca L'arxiu està truncat L'arxiu que s'està interpretant S'ha produït un error en la lectura del directori S'ha produït un error en la cerca de la capçalera del fitxer Zip S'ha produït un error en la lectura de la capçalera zip La capçalera del fitxer Zip és incorrecte S'ha produït un error en descomprimir el flux Nivell de compressió El nivell de compressió utilitzat zero vol dir que no s'ha comprimit El BZ2 no està habilitat Ha fallat la inicialització de la descompressió BZ2 Ha fallat la descompressió BZ2 Ha fallat la finalització de la descompressió BZ2 El nom de l'entrada La mida de l'entrada EOF La quantitat de dades que resten La posició actual de l'entrada Un GDateTime opcional que representa el temps de l'última modificació de l'entrada El GsfInfile pare La mida del duplicat no coincideix No s'ha pogut inicialitzar la zlib No s'ha pogut rebobinar la font La capçalera gzip no és vàlida la font és truncada No s'ha pogut llegir des de la font La font és nul·la No està establerta la mida descomprimida Si s'han de llegir les dades comprimides sense la capçalera ni el peu D'on provenen les dades comprimides La mida després de la descompressió La mida de la font descomprimida No es pot utilitzar l'mmap S'haurien de sagnar automàticament els elements de sortida per fer-ne més fàcil la lectura? Destinació La destinació de les escriptures No s'ha pogut llegir la propietat MS capçalera de flux La propietat MS capçalera de flux no és vàlida La secció de propietat MS no és vàlida La propietat de capçalera del flux MS no és vàlida o el fitxer és truncat Versió de l'ODF La versió de l'ODF com a enter (p. ex. 100) que aquest objecte té com a objectiu El GsfOutput que emmagatzema el contingut del paquet obert El tipus de contingut es desa al fitxer [ContentType].xml de l'arrel És un directori Pot tenir fills el fitxer de sortida Mida del bloc petit La mida dels blocs petis de l'OLE Mida del bloc gran La mida dels blocs grans de l'OLE On s'escriu l'arxiu Nom de l'entrada El nom de fitxer d'aquest membre a l'arxiu sense el camí No es pot inicialitzar la biblioteca BZ2 El nom de la sortida La mida de la sortida És tancada Si la sortida és tancada La posició actual de la sortida Un GDateTime opcional que representa l'última data de modificació de la sortida El GsfOutfile pare On s'escriu la sortida formatada La cadena per citar camps Mode de citació Quan s'ha de citar els camps Disparadors de citació Caràcters que forcen l'ús de la citació dels camps Citació en la presència d'espais La presència d'espais al principi o final força l'ús de la citació? El separador de camp El marcador de final de línia On s'escriu les dades convertides Joc de caràcters d'entrada El joc de caràcters des del que convertir Joc de caràcters de sortida El joc de caràcters al que convertir La cadena que es farà servir pels caràcters no vàlids Les subordres disponibles són * cat mostra un o més fitxers de l'arxiu * dump bolca un o més fitxers de l'arxiu en hexadecimal * help mostra una llista de les subordres * list mostra una llista dels fitxers de l'arxiu * listprops mostra una llista de les propietats dels documents de l'arxiu * props mostra les propietats del document especificat * createole crea un arxiu OLE * createzip crea un arxiu ZIP SUBORDRE ARXIU Aplicació sense títol Eina per canviar entre espais de treball Eina per canviar entre finestres visibles Minimitza-ho tot Desminimitza-ho tot Maximitza-ho tot Desmaximitza-ho tot Espai de treball 10 Sempre per damunt Només en aquest espai de treball Mou a un altre espai de treball Finestra sense títol Identificador X window de la finestra a examinar o modificar XID Identificador X window del líder del grup de l'aplicació a examinar Recurs del grup de classe a examinar NÚMERO de l'espai de treball a examinar o modificar NÚMERO de la pantalla a examinar o modificar Àlies de --window Mostra una llista de les finestres de l'aplicació del grup de classe de l'espai de treball o de la pantalla (format de sortida «XID nom de la finestra») Mostra una llista dels espais de treball de la pantalla (format de sortida «nombre nom de l'espai de treball») Canvia el nombre d'espais de treball de la pantalla a NOMBRE Canvia la disposició de l'espai de treball de la pantalla perquè faci servir NOMBRE files Canvia la disposició de l'espai de treball de la pantalla perquè faci servir NOMBRE columnes Mostra l'escriptori Deixa de mostrar l'escriptori Mou la subàrea de l'espai de treball actual a X coordenada X Mou la subàrea de l'espai de treball actual a Y coordenada Y Minimitza la finestra Desminimitza la finestra Desmaximitza la finestra Maximitza la finestra horitzontalment Desmaximitza la finestra horitzontalment Maximitza la finestra verticalment Desmaximitza la finestra verticalment Comença a moure la finestra mitjançant el teclat Comença a redimensionar la finestra mitjançant el teclat Activa la finestra Fes que la finestra es mostri en pantalla completa Fes que la finestra surti de la pantalla completa Fes que la finestra estigui sempre per damunt Fes que la finestra no estigui sempre per damunt Fes que la finestra estigui sota les altres finestres Fes que la finestra no estigui sota les altres finestres Enrotlla la finestra Desenrotlla la finestra Fes que la finestra tingui una posició fixa a la subàrea Fes que la finestra no tingui una posició fixa a la subàrea Fes que la finestra no aparegui als paginadors Fes que la finestra aparegui als paginadors Fes que la finestra no aparegui a les llistes de tasques Fes que la finestra aparegui a les llistes de tasques Fes que la finestra sigui visible a tots els espais de treball Fes que la finestra només sigui visible a l'espai de treball actual Mou la finestra a l'espai de treball NOMBRE (el primer espai de treball és el 0) Canvia la coordenada X de la finestra a X Canvia la coordenada Y de la finestra a Y Canvia l'amplada de la finestra a AMPLADA Canvia l'alçada de la finestra a ALÇADA Canvia el nom de l'espai de treball a NOM Activa l'espai de treball No es pot canviar la disposició de l'espai de treball a la pantalla la disposició ja pertany No es pot moure la subàrea l'espai de treball actual no conté cap subàrea No es pot moure la subàrea no hi ha cap espai de treball tots els espais de treball finestra normal acoblador o quadre finestra de diàleg barra d'eines separable menú separable finestra flotant pantalla de presentació minimitzat maximitzat maximitzat horitzontalment maximitzat verticalment clavat necessita atenció omet la llista de tasques desenrotlla enganxa desenganxa maximitza horitzontalment desmaximitza horitzontalment maximitza verticalment desmaximitza verticalment canvia l'espai de treball clava desclava minimitza desminimitza maximitza desmaximitza canvia el mode de pantalla completa posa a sobre treu de sobre posa a sota treu de sota no hi ha cap acció possible Opcions per mostrar llistes de finestres o d'espais de treball Mostra les opcions per mostrar llistes de finestres o d'espais de treball Opcions per modificar les propietats d'una finestra Mostra les opcions per modificar les propietats d'una finestra Opcions per modificar les propietats d'un espai de treball Mostra les opcions per modificar les propietats d'un espai de treball Opcions per modificar les propietats d'una pantalla Mostra les opcions per modificar les propietats d'una pantalla Nom de la columna Meld Visualitzador de diferències Compareu i fusioneu fitxers El Meld és una eina visual per a veure diferències i fer fusions pensat per a desenvolupadors. El Meld us permet comparar fitxers directoris i projectes amb control de versions. Ofereix comparacions entre dos i tres fitxers i/o directoris a més a més de visualitzar molts sistemes de control de versió incloent Git Mercurial Bazaar i Subversion. El Meld us ajuda a revisar els canvis de codi entendre els pedaços i fer que els enormes conflictes quan es fusionen fitxers siguin menys difícils de solucionar. Descripció de la comparació del Meld Amplada d'un pas de sagnat Nombre d'espais que s'utilitzaran per a cada sagnat Si per fer el sagnat s'utilitzen espais o tabulacions Si és «True» (cert) qualsevol sagnat utilitzarà espais en comptes de tabulacions. Si és «True» (cert) el número de línia es mostrarà quan es comparin fitxers. L'esquema de color que s'ha d'utilitzar per al ressaltat de sintaxi L'utilitza la GtkSourceView per decidir quins colors utilitzar per al ressaltat de sintaxi Quan es comparen fitxers les línies s'ajustaran automàticament d'acord amb aquest paràmetre «none» (cap ajustament) «char» (en qualsevol caràcter) o «word» (només a final de paraula). Si és «True» (cert) la línia que contingui el cursor es ressaltarà en comparacions entre fitxers. Utilitza la lletra monoespaiada per defecte del sistema El tipus de lletra personalitzat que s'utilitzarà definit com una cadena i d'acord amb la descripció de tipus de lletra de la Pango. Ignora les línies en blanc quan es comparin fitxers Si és «True» (cert) no es tindran en compte les línies en blanc quan es ressaltin els canvis entre fitxers. Utilitza l'editor per defecte del sistema Ordre per iniciar l'editor personalitzat L'ordre utilitzada per iniciar l'editor personalitzat. Es poden utilitzar algunes variables de moment es pot utilitzar «{file}» (nom del fitxer) i «{line}» (número de línia). Columnes a mostrar Llista dels noms de columnes en la comparació de carpetes i si aquestes es mostraran. Ignora els enllaços simbòlics Si és «True» (cert) les comparacions de carpetes no seguiran els enllaços simbòlics en recórrer l'arbre de carpetes. Utilitza comparació superficial Si és «True» (cert) les comparacions de carpetes compararan fitxers basant-se només en la mida i el temps de modificació. De manera que dos fitxers es consideraran idèntics si aquests dos paràmetres concorden i diferents en cas contrari. Resolució de la marca de temps del fitxer Filtres basats en l'estat del fitxer Llista dels estats utilitzats per filtrar els fitxers visibles en la comparació de carpetes. Mostra la sortida de consola del control de versions Si és «True» (cert) es mostrarà una secció de la sortida de la consola en les visualitzacions del control de versions al mateix temps també es mostrarà les ordres que s'executen per les operacions de control de versions. Posició de la subfinestra del control de versions Aquesta és l'alçada de l'arbre principal del control de versions quan es mostra la subfinestra de consola. Mostra la comparació de versions com a esquerra-local/dreta-remot Si és «True» (cert) les comparacions de control de versió utilitzaran l'esquema «esquerra com a local dreta com a remot» per mostrar els fitxers a les subfinestres. En cas contrari s'utilitzarà l'esquema «esquerra és de l'altre» «dreta és el meu». Ordre dels fitxers en una comparació de fusió de control de versions entre tres fitxers Mostra el marge en l'editor de missatges de publicació Si és «True» (cert) es mostra una guia per indicar en quina columna es troba el marge en l'editor de missatges de publicació del control de versions. La columna del marge en l'editor de missatges de publicació Força l'ajust automàtic de línia en missatges de publicació Filtres basats en l'estat del control de versió Llista dels estats utilitzats per filtrar els fitxers visibles en la comparació del control de versions. Filtres basats en el nom de fitxer Llista de filtres predefinits basats en nom de fitxers que si estan actius faran que els fitxers que concordin no s'utilitzin en una comparació de carpetes. Filtres basats en text Obre externament Fusiona-ho tot a partir de l'esquerra Fusiona-ho tot a partir de la dreta Afegeix un punt de sincronització Neteja els punts de sincronització Inicia una comparació nova Vés al canvi anterior Vés al canvi següent Vés al conflicte anterior Vés al conflicte següent Filtres de fitxer Filtres de text Mou l'element cap amunt Mou l'element cap avall Publica els fitxers Registres anteriors Copia a l'esquerra Copia a la dreta Mou el canvi actual cap a l'esquerra Mou el canvi actual cap a la dreta Elimina el canvi Copia el canvi per sobre del tros de l'esquerre Copia el canvi per sota del tros de l'esquerre Copia el canvi per sobre del tros de la dreta Copia el canvi per sota del tros de la dreta No es pot escriure al fitxer. Feu clic aquí per desbloquejar el fitxer i fer-hi canvis però l'haureu de desar en un altre fitxer nou. Fitxer 3 Fitxer 2 Fitxer 1 Afegeix un filtre nou Suprimeix el filtre seleccionat Comparació nova Comparació a 3 bandes Seleccioneu el primer fitxer Seleccioneu el segon fitxer Seleccioneu el tercer fitxer Seleccioneu el primer directori Seleccioneu el segon directori Seleccioneu el tercer directori Seleccioneu un directori amb control de versions Comparació en blanc Formata com a pedaç Utilitza les diferències entre Subfinestra esquerra i del mig Subfinestra del mig i dreta Inverteix el sentit del pedaç Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema Mostra els espais en blanc Utilitza el ressaltat de sintaxi Esquema de color pel ressaltat de sintaxi Utilitza l'editor per defecte del sistema Ordre de l'editor Comparació superficial Compara els fitxers basant-se només en la mida i la marca horària Resolució de la marca horària Enllaços simbòlics Comparació de carpetes Comparació de versions Ordre quan es comparin les revisions de fitxers Ordre quan es fusionin fitxers Missatges de publicació Mostra el marge dret a Afegeix salts de línia automàticament al marge dret dels missatges de publicació Filtres de nom de fitxer En realitzar comparacions entre directoris podeu filtrar fitxers i directoris pel nom. Cada patró és una llista de comodins a l'estil de l'intèrpret d'ordres separats per espais. Canvia el retallat Retalla les diferències que siguin línies en blanc a l'inici i al final dels canvis Filtres de text En realitzar comparacions de fitxers podeu ignorar alguns tipus de canvis. Cada patró d'aquí és una expressió regular del Python que reemplaçarà amb una cadena buida cada text que hi coincideixi abans que es faci la comparació. Si l'expressió conté grups només es reemplacen els grups. Vegeu el manual d'usuari per a obtenir-ne més detalls. Esquerra és remot dreta és local Esquerra és local dreta és remot Remot fusió local Local fusió remot 1ns (ext4) 100ns (NTFS) 1s (ext2/ext3) 2s (VFAT) Voleu enviar les publicacions locals a l'equip remot? Les publicacions per enviar les determina el sistema de control de versions. Envia les publicacions Voleu desar els canvis dels documents abans de tancar? Marca com a resolt Publica els canvis al control de versions Actualitza la còpia de treball des del control de versions Envia els canvis locals a l'equip remot Afegeix al control de versions Suprimeix del control de versions Marca com a resolt al control de versions Reverteix la còpia de treball a l'estat original Elimina de la còpia de treball Sortida de la consola Copia cap amunt S'ha produït més d'un error en analitzar aquesta carpeta S'han trobat fitxers amb codificacions no vàlides Alguns fitxers tenien una codificació incorrecta. Els noms són alguna cosa com Fitxers amagats per la comparació que no té en compte les majúscules/minúscules Esteu fent una comparació que no diferencia entre majúscules i minúscules en un sistema de fitxers que sí que les diferencia. S'han amagat els fitxers següents d'aquesta carpeta S'ha produït un error en copiar el fitxer Voleu marcar el conflicte com a resolt? Si el conflicte s'ha resolt correctament el podeu marcar com a resolt. Marca com a resolt Els fitxers són idèntics S'estan fent servir filtres de text i potser s'estan emmascarant les diferències entre fitxers. Voleu comparar els fitxers sense filtrar? Mostra sense filtres El ressaltat dels canvis és incomplet Algunes diferències no s'han ressaltat perquè eren molt grans. Podeu forçar el Meld perquè ressalti els canvis grans encara que el pugui alentir. Mantén el ressaltat Anomena i desa la subfinestra esquerra Anomena i desa la subfinestra del mig Anomena i desa la subfinestra dreta Si el deseu es perdrà qualsevol canvi extern. Desactivada l'actualització automàtica de la comparació L'actualització automàtica de les comparacions es desactiva si s'activen els punts de sincronització. Podeu actualitzar manualment la comparació. S'activarà de nou l'actualització automàtica quan s'eliminin els punts de sincronització. s'ha especificat un nombre d'arguments incorrecte per a --diff Inicia amb una finestra buida Inicia una comparació de control de versions Inicia una comparació de 2 o 3 fitxers Inicia una comparació de 2 o 3 carpetes El Meld és una eina de comparació de fitxers i directoris. Estableix l'etiqueta a emprar en lloc del nom del fitxer Obre una pestanya nova en una instància que ja s'està executant Compara tots els fitxers diferents en iniciar el programa Ignorat per compatibilitat Estableix el fitxer objectiu per desar els resultats de la fusió Fusiona els fitxers automàticament Carrega una comparació desada a partir d'un fitxer de comparació del Meld Crea una pestanya de diferències pels fitxers o directoris especificats S'ha produït un error en llegir el fitxer de comparació desat No es pot comparar una barreja de fitxers i directoris [Cap] Control de versions No es publicarà cap fitxer Fusionat Afegit recentment No s'ha trobat cap control de versió vàlid en aquesta carpeta Trieu quin control de versions voleu utilitzar Vol eliminar la carpeta i tots els seus fitxers? Això suprimirà del control de versions totes les carpetes i els fitxers seleccionats i també tots els fitxers que hi hagi dins de les carpetes seleccionades. Metacity Mou a l'espai de treball de l'esquerra Mou a l'espai de treball de la dreta Mostra el menú d'aplicacions Gestor de composició Determina si el Metacity és un gestor de composició. Comportament del posicionament de la finestra Si és «true» (cert) sacrifica usabilitat per usar menys recursos Si és «true» (cert) el Metacity donarà a l'usuari menys informació utilitzant marcs amb fils evitant les animacions o altres mitjans. Això implica una reducció significativa en usabilitat per a molts usuaris però pot permetre funcionar a algunes aplicacions velles i servidors de terminal. No obstant això la funcionalitat dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibilitat està habilitada. Diàleg modal Disposició del botó Trieu tema L'expressió coordinada estava buida o no s'ha entès L'expressió coordinada dóna una divisió per zero L'expressió coordinada té un operand on hi hauria d'anar un operador L'expressió coordinada ha finalitzat amb un operador en lloc d'un operand L'analitzador d'expressions de coordinades ha desbordat la seva memòria intermèdia. L'expressió coordinada té un parèntesi de tancament i cap d'obertura L'expressió coordinada té un parèntesi d'obertura i cap de tancament L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand La geometria del marc no especifica la mida dels botons Els degradats han de tenir almenys dos colors ha d'especificar bé una geometria o un pare que tingui una geometria El valor alfa requereix que també s'especifiqui un fons de pantalla No es pot especificar «buttonwidth»/«buttonheight» i l'«aspectratio» a la vegada per als botons No hi ha cap atribut de «startangle» o «from» en l'element No hi ha cap atribut de «extentangle» o «to» en l'element No es poden tenir dos drawops per a un element (el tema ha especificat un atribut drawops i també un element o ha especificat ambdós elements) No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element per als estats maximitzat/ombrejat No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element per als estats maximitzats L'element més extern en el tema ha de ser no L'element no és permès dins d'un element name/author/date/description L'element no és permès dins d'un element L'element no és permès dins d'un element distance/border/aspectratio L'element no és permès dins d'un element d'operació igual No s'ha proveït cap drawops per a la peça del marc No s'ha proveït cap drawops per al botó S'ha especificat dues vegades per a aquest tema No es permet cap text dins de l'element Reemplaça el gestor de finestres en execució pel Metacity Habilita la composició Inhabilita la composició No creïs finestres a pantalla completa que estiguin maximitzades i no tinguin decoracions S'ha vist l'atribut però encara hi ha l'identificador de sessió etiqueta imbricada Aquestes finestres no admeten la funció «desa la configuració actual» i s'hauran de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu. Enrotlla la finestra Desenrotlla la finestra Matín la finestra per damunt Treu la finestra de damunt Sempre a l'espai de treball visible Posa la finestra només a un espai de treball Mod2 Mod3 Mod4 Mod5 Nom del tema a usar moserial Recepció d'un fitxer Configuració del port S'ha rebut en ASCII S'ha rebut en HEX Enviat en ASCII Enviat en HEX Tipus de lletra de la pantalla Carrega els fitxers enregistrats Habilita el temps d'espera després de l'enviament Seleccioneu la carpeta on emmagatzemar els fitxers rebuts Protocol de correcció d'errors Progrés de la recepció del fitxer Enregistreu dades d'entrada i/o de sortida Flux a enregistrar Seleccioneu el fitxer a enviar Progrés de l'enviament del fitxer Mode d'accés Negociació Bits d'aturada Eco local Fes eco de les dades rebudes Cal un nom de fitxer per l'XMODEM Terminal moserial Terminal sèrie Un terminal sèrie optimitzat per a l'enregistrament i la captura de fitxers Entrada no vàlida Fitxer de perfil a carregar - terminal sèrie moserial El moserial és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. El moserial es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. TX 0 RX 0 Error no s'ha pogut obrir el fitxer Error no s'ha pogut obrir el dispositiu Un terminal sèrie per a l'escriptori GNOME optimitzat per a l'enregistrament i la captura de fitxers. Heu canviat els paràmetres o preferències. Voleu desar aquests canvis al perfil carregat? Si aquesta opció està habilitada els fitxers enregistrats s'obriran immediatament amb l'aplicació predeterminada tan bon punt es desin. Aquesta aplicació predeterminada la defineix l'entorn d'escriptori. S'està esperant el servidor remot També coneguda com a negociació RTS/CTS També coneguda com a negociació XON/XOFF Habitualment inhabilitat TANCAT cancel·lat Text i icones Estil de la finestra de tipus de clic Estil del botó de la finestra de tipus de clic. Orientació de la finestra de tipus de clic Orientació de la finestra de tipus de clic. Geometria de la finestra de tipus de clic La mida i la posició de la finestra de tipus de clic. El format és l'estàndard de cadenes de geometria del sistema de finestres X. Habilita el clic en passar per sobre Habilita el clic secundari simulat Temps d'espera abans d'un clic en passar per sobre Temps d'espera abans de simular un clic secundari Establiu el mode en pausa actiu Oculta la finestra de tipus de clic Ignora els petits moviments del punter Atura el Mousetweaks Inicia el Mousetweaks com a dimoni Inicia el Mousetweaks en mode d'entrada - Dimoni d'accessibilitat del ratolí del GNOME No s'ha pogut mostrar l'ajuda Altres i medis No es pot navegar pel sistema de fitxers d'un dispositiu alliberat Si accediu al sistema de fitxers primari del dispositiu el podeu malmetre. Si es produeix algun problema us caldrà restaurar-lo. Operador mòbil Microprogramari del mòdem Adreça Bluetooth Adreça wi-fi Navegueu pel sistema de fitxers del dispositiu alliberat Nemiver Depureu aplicacions El Nemiver és una aplicació gràfica de depuració de programes en constant evolució que s'integra perfectament amb l'entorn d'escriptori GNOME. Té un rerefons que utilitza el depurador de GNU «gdb» per depurar programes escrits en C o C++. Creiem que el Nemiver és prou madur i robust per permetre-us depurar la vostra aplicació escrita en C o C++ d'una forma elegant. Depurador de C/C++ Depurador de C/C++ Nemiver gdb;desassemblador;depurador;c;c++; Estableix l'entorn del programa a depurar Acobla't a un procés Carrega un fitxer de bolcat de memòria Llista les sessions de depuració desades Esborra les sessions de depuració desades Depura el programa de la sessió número N Executa l'última sessió Habilita el registre dels dominis DOMINIS Registra la sortida del depurador Utilitza aquest terminal com a terminal pel depurador Connecta a l'objectiu remot especificat amb ORDINADORPORT On s'han de buscar les biblioteques compartides carregades per l'inferior. Utilitzeu-ho conjuntament amb l'opció «--remote» Establiu el camí del binari del GDB que s'utilitzarà per depurar l'inferior No establiu punts de ruptura al «main» ni tampoc executeu l'inferior Mostra el número de versió del Nemiver [ [args-del-prog]] Depurador de C/C++ per al GNOME Sinó aquí sota hi ha tot el conjunt d'opcions del Nemiver. Commuta el comptador de punts Ignora el compte punt de ruptura punt de seguiment punt de comptatge Suprimeix aquest punt de ruptura Vés al codi font Cerca aquest punt de ruptura a l'editor del codi font Copia la pila de crides al porta-retalls Terminal de l'objectiu Monitor d'expressions S'ha arribat al final del fitxer Canvia'l a un punt de ruptura estàndard Canvia'l a un punt de comptatge Suprimeix aquest punt de ruptura Estableix un punt de ruptura Estableix un punt de comptatge Connectat a l'objectiu remot El programa ha finalitzat S'ha mort el procés del motor del depurador subjacent. Separa't del programa en execució Desconnecta el depurador de l'objectiu en execució sense matar-lo Desa la sessió Desa la sessió de depuració actual al disc Executa o reinicia Executa o reinicia l'objectiu Estableix un punt de ruptura amb el diàleg Estableix un punt de ruptura a la línia actual a través d'un diàleg Estableix un punt de ruptura en una funció o número de línia Commuta el punt de ruptura Estableix/suprimeix un punt de ruptura a la posició actual del cursor Habilita/inhabilita el punt de ruptura Habilita o inhabilita el punt de ruptura establert a la posició actual del cursor Commuta el punt de comptatge Estableix/suprimeix un punt de comptatge a la posició actual del cursor Estableix un punt de seguiment amb el diàleg Estableix un punt de seguiment a través d'un diàleg Executa la línia següent. Si és una funció s'executarà sense entrar-hi Executa la línia següent. Si és una funció s'hi entrarà i s'executarà pas a pas Finalitza l'execució pas a pas de la funció actual Salta a l'assemblador Salta a la instrucció d'assemblador següent Salta't l'assemblador Salta't la instrucció d'assemblador següent Continua l'execució del programa fins al punt de ruptura següent Executa fins al cursor Continua l'execució del programa fins que s'hagi arribat a la línia seleccionada actualment Salta al cursor Salta a la línia seleccionada actualment Salta i atura't al cursor Estableix un punt de ruptura a la línia actual i salta-hi Salta a la ubicació donada Seleccioneu una ubicació de codi i salta-hi Inspecciona una expressió Inspecciona una expressió global o local Crida una funció Crida una funció del programa que s'està depurant Mostra les variables globals Mostra totes les variables globals Refresca les locals Refresca la llista de variables locals a la funció actual Mostra l'assemblador Mostra en una altra pestanya el codi assemblador del codi font que s'està depurant actualment Canvia a l'assemblador Mostra el codi assemblador del codi font que s'està depurant actualment Canvia al codi font Mostra el codi font que s'està depurant actualment Atura el depurador Canvia a la visualització del terminal de l'objectiu Canvia a la visualització del context Canvia a la visualització dels punts de ruptura Canvia a la visualització dels registres Canvia a la visualització de la memòria Canvia a la visualització del monitor de les variables Obre un fitxer de codi font Obre un fitxer de codi font per a visualitzar-lo Carrega un executable Executa un programa Carrega un fitxer de bolcat de memòria Carrega un fitxer de bolcat de memòria del disc Acobla't a un programa en execució Depura un programa que ja està executant-se Connecta't a un objectiu remot Estableix una connexió amb un servidor de depuració per a depurar un objectiu remot Reprèn una sessió desada Obre una sessió de depuració desada anteriorment Edita les propietats de la sessió actual Copia el text seleccionat Copia el text seleccionat del fitxer de codi font actual Torna a carregar el codi font Torna a carregar el fitxer de codi font Tanca el codi font Tanca el fitxer obert Cerca una cadena de text en un fitxer No es pot reiniciar un remot inferior No us podeu acoblar al Nemiver mateix No us podeu acoblar al motor de depuració base No s'ha pogut aturar el depurador S'està depurant un programa actualment. Segur que voleu sortir del depurador? Disposició per defecte Disposició per defecte del Nemiver Disposició dinàmica Una disposició que es pot modificar Dues subfinestres d'estat Una disposició amb dues subfinestres d'estat Disposició ampla Una disposició per monitors molt grans Expandeix la selecció S'estan carregant els fitxers del fitxer executable objectiu Variables locals Arguments de la funció Copia el nom de la variable Copia l'expressió del camí de la variable al porta-retalls Copia el valor variable Copia el valor de la variable al porta-retalls Crea un punt de seguiment Crea un punt de seguiment que s'activarà quan canviï el valor de l'expressió Long word Escolliu un directori Arguments del procés Llança una excepció Captura una excepció Bifurca una crida al sistema Bifurca amb compartició de dades una crida al sistema Executa una crida al sistema ID del fil Expressions a l'abast Expressions fora de l'abast Suprimeix les expressions seleccionades del monitor Afegeix una expressió nova al monitor Crida una funció Escolliu una funció sobrecarregada Hi ha més d'una funció que coincideix amb el nom especificat. Seleccioneu-ne una de la llista de sota. Cerca text Opcions de coincidència Opcions cícliques Variables globals Escolliu un fitxer de bolcat de memòria a depurar Seleccioneu un fitxer de bolcat de memòria Fitxer de bolcat de memòria Seleccioneu el fitxer executable que va crear el bolcat de memòria Obertura de fitxers de codi font Seleccioneu des del fitxer executable de l'objectiu Seleccioneu des del sistema de fitxers Escolliu els fitxers de codi font per obrir Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema Estil visual Utilitza el terminal de llançament En modificar un fitxer de codi font Torna a carregar el fitxer No tornis a carregar el fitxer Seguiment dels fitxers Habilita el realçament de la sintaxi Actualitza en cada aturada Variables locals Assemblador pur Codi font i assemblador mesclats Estil de l'assemblador Tipus d'assemblador Camí al binari del GDB que es fa servir Binari del GDB Nombre d'instruccions que per defecte es desassemblen Habilita el formatat tabulat (requereix reiniciar el depurador) Formatació tabulada del GDB Segueix al pare Segueix al fill Mode de seguiment de bifurcació del GDB Acobla't a un procés en execució Escolliu un procés a depurar Llista de filtres Fitxer executable a carregar Ubicació de les biblioteques compartides Servidor de depuració remot Escolliu un programa a executar Escolliu un fitxer executable Escolliu un directori de treball Escolliu una sessió per depurar Estableix un punt de ruptura Ubicació del binari Ubicació del codi font Nom de la funció Estableix com a punt de comptatge Seleccioneu la ubicació on saltar Salta a la ubicació Atura a la destinació Afegeix al seguiment Nom de la variable Establiu un punt de seguiment S'activa en Reinicia el terminal Lloc web del projecte Mostra informació sobre aquesta aplicació Mostra el manual d'usuari d'aquesta aplicació Seleccioneu la ubicació del fitxer Ubicació del fitxer Gestioneu i modifiqueu els paràmetres de connexió de xarxa preferences-system-network Inhabilita les notificacions de connexió Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-se a una xarxa. Inhabilita les notificacions de desconnexió Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en desconnectar-se d'una xarxa. Inhabilita les notificacions de la VPN Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-se o desconnectar-se d'una VPN. No mostris les notificacions de xarxes disponibles Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi hagi disponibles xarxes sense fil. Segell S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova. Inhabilita la creació de connexions sense fil Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc en utilitzar la miniaplicació. Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de notificació. Ignora el certificat de CA Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats de CA en l'autenticació EAP. Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats de CA en la segona fase de l'autenticació EAP. Editor de connexions del NetworkManager El NetworkManager és un servei de sistema per gestionar i configurar les vostres connexions de xarxa i els vostres dispositius. El programa nm-connection-editor funciona amb el NetworkManager per crear i editar perfils existents de connexions per al NetworkManager. Autenticació 802.1X ad hoc segur. Ha fallat l'addició/activació de la connexió Ha fallat la connexió Ha fallat la desconnexió del dispositiu Ha fallat la desconnexió Ha fallat l'activació de la connexió S'ha establert correctament la connexió VPN. Missatge d'entrada de la VPN No s'ha pogut establir la connexió VPN el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari) el dispositiu no està preparat desconnectat no es gestiona el dispositiu Connexions VPN Configura la VPN Afegeix una connexió VPN No s'està executant el NetworkManager S'ha inhabilitat la gestió de xarxes Habilita la gestió de xarxes Habilita el sense fil Habilita la banda ampla mòbil Informació de la connexió Edita les connexions S'ha desconnectat la connexió de xarxa. La connexió VPN és activa No hi ha cap connexió de xarxa Miniaplicació NetworkManager El codi PUK no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor. El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor. S'està enviant el codi de desbloqueig Connexió de banda ampla mòbil nova S'ha establert la connexió Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil. Xarxa de banda ampla mòbil. Esteu registrat a la xarxa local. Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant. Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil. Ethernet automàtic Xarxes amb fil Xarxa amb fil Esteu connectat a la xarxa amb fil. Connecta't a la xarxa sense fil oculta Crea una xarxa sense fil nova No s'ha pogut afegir una connexió nova Privilegis insuficients. Les xarxes sense fil estan inhabilitades L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil Més xarxes Hi ha xarxes sense fil disponibles Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil Ha fallat l'activació de la connexió S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió WEP dinàmic WPA/WPA2 Més adreces Adreça de difusió Màscara de subxarxa DNS terciari Nom d'usuari de la VPN Bàner de la VPN Connexió base No s'ha trobat cap connexió activa vàlida Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i les connexions de xarxa. Lloc web del NetworkManager La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari). Recursos que manquen Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM Mostra el codi PIN Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM Codi PUK Codi PIN nou Torneu a introduir el codi PIN nou Mostra els codis PIN/PUK La connexió no tenia la configuració VPN No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN escriptura incompleta Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó «Afegeix» per afegir una adreça IP. Ignora les rutes obtingudes automàticament Si s'habilita aquesta connexió no s'utilitzarà mai com a connexió de xarxa predeterminada. Seleccioneu un tipus de connexió Round-robin Reserva activa MII (recomanat) Connexions vinculades Freqüència del seguiment Nom de la interfície Objectius ARP Una adreça IP o una llista d'adreces IP separada per comes que es comprovaran quan es comprovi l'estat de l'enllaç. El nom de la interfície del dispositiu primari. Si s'estableix aquest dispositiu serà sempre l'esclau actiu quan estigui disponible. Connexions puntejades Retard de retransmissió Temps de «Hello» Retard de retransmissió STP en segons Temps de «hello» STP en segons Habilitat el tafaneig IGMP Controla si el tafaneig d'IGMP està habilitat per a aquest pont. Tingueu en compte que si el tafaneig s'ha inhabilitat automàticament a causa de les col·lisions de hash el sistema pot negar-se a habilitar la funció fins que es resolguin les col·lisions. Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast) Controla si el protocol d'arbre d'abast (STP) està habilitat en aquest pont Prioritat STP per aquest pont. Els valors baixos són «millors»; el pont de prioritat més baixa serà elegit pont arrel. Edat màxima Edat del missatge màxima STP en segons Temps d'envelliment El temps d'envelliment de l'adreça MAC ethernet en segons Mascara de grup endavant Una màscara de 16 bits cadascuna corresponent a una adreça del grup en el rang de 0180C2000000 a 0180C200000F que s'ha de reenviar. La màscara no pot tenir els bits 0 1 o 2 perquè s'utilitzen per a STP marcs pausa MAC i LACP. error no especificat Adreça HW no es pot analitzar el nom del dispositiu Adreça del maquinari no vàlida Utilitza «Data Center Bridging» (DCB) per a aquesta connexió FCoE iSCSI FIP Anuncia Grups prioritaris Fabric VN2VN Control de prioritat de flux Habilita o inhabilita la prioritat de transmissió en pausa per a cada prioritat d'usuari. Classe de trànsit Amplada de banda estricta Amplada de banda prioritària Amplada de banda del grup Introduïu l'identificador de grup de prioritat per cada prioritat d'usuari. Introduïu el percentatge de l'amplada de banda de prioritat de grup que cada prioritat d'usuari pot utilitzar. Habilita o inhabilita l'amplada de banda estricta per a cada prioritat d'usuari. Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari. Nom d'usuari usat per autenticar amb el servei PPPoE. Tan sols inicieu sessions amb concentradors d'accés que proporcionin l'especificat servei. Per a la majoria dels proveïdors això s'ha de deixar en blanc. La contrasenya usada per autenticar amb el servei PPPoE. Interfície PPP Interfície pare Un nom arbitrari per assignar a la interfície PPP recentment creada. La interfície on s'establirà la connexió PPP. Interfície reclamada Si se selecciona la connexió tindrà control exclusiu de la interfície i no serà possible activar-ne una altra. Tingueu en compte que l'opció només es pot utilitzar per a interfícies Ethernet. nm-applet només pot activar la connexió si aquesta opció està seleccionada. Parell creuat (TP) Connector Attachment Unit Interface (AUI) Connector BNC Connector Media Independent Interface (MII) 10 Mb/s 100 Mb/s 1 Gb/s 10 Gb/s Adreça MAC clonada Activació per LAN Phy Unidifusió Arp Reactiva'l per contrasenya de LAN Contrasenya d'activació per LAN (una MAC Ethernet). Sols és vàlida per a paquets màgics. Negociació d'enllaç Negociació d'enllaç de dispositiu. Si s'escull «Manual» es forçaran els valors de «Velocitat» i «Dúplex» sense verificar la compatibilitat del dispositiu. Si no teniu seguretat deixeu aquí «Ignora» o trieu «Automàtic». El valor de velocitat per a la negociació d'enllaç estàtic sols requerit quan no se seleccionen les opcions «Ignora» i «Automàtic». Abans d'especificar un valor de velocitat assegureu-vos que està suportat pel vostre dispositiu. Valor dúplex per a la negociació d'enllaç estàtic sols requerit si no se seleccionen les opcions «Ignora» i «Automàtic». Abans d'especificar un mode de dúplex assegureu-vos que el vostre dispositiu el suporta. Tots els usuaris es poden connectar a aquesta xarxa Connecta automàticament la VPN Zona del tallafoc Connexió limitada NetworkManager indica a les aplicacions si la connexió és limitada i per tant l'ús de dades s'ha de restringir. Seleccioneu el valor («Sí» o «No») per indicar a les aplicacions o «Automàtic» per utilitzar un valor predeterminat en funció del tipus de connexió i d'altres heurístiques. Connecta de forma automàtica amb prioritat Prioritat de connexió per a l'activació automàtica. Es prefereixen les connexions amb números més alts quan se seleccionen perfils per a l'activació automàtica. El valor predeterminat és 0. Les adreces IP identifiquen el vostre ordinador a la xarxa. Feu clic al botó «Afegeix» per afegir una adreça IP. L'adreça IP identifica el vostre ordinador a la xarxa i determina el rang d'adreces distribuïdes a altres ordinadors. Cliqueu el botó «Afegeix» per afegir una adreça IP. Si no es proveeix cap adreça es determinarà un rang automàticament. Adreces addicionals estàtiques Adreça (opcional) Datagrama Mode de transport IPIP GRE SIT ISATAP VTI IP6IP6 IPIP6 IP6GRE VTI6 Dispositiu pare IP local IP remota Clau d'entrada Clau de sortida Automàtic amb paràmetres manuals per al DNS Connexió local L'identificador de client DHCP permet personalitzar la configuració del vostre ordinador a l'administrador de la xarxa. Si voleu utilitzar un identificador de client DHCP introduïu-lo aquí. Dominis utilitzats en resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples dominis. Identificador del client de DHCP Servidors DNS Adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini. Cal l'adreçament IPv4 per completar la connexió Quan es connecti a xarxes IPv6 permet completar la connexió per IPv6 en cas que la configuració IPv4 falli. Habilitat (prefereix una adreça pública) Habilitat (prefereix una adreça temporal) EUI64 Privadesa estable Les adreces IP dels servidors de nom de domini utilitzats per resoldre els noms d'amfitrió. Utilitzeu la coma per separar múltiples adreces de servidor de nom de domini. Les adreces «Link-local» s'inclouran a l'àmbit de la interfície de connexió. Extensions de privacitat d'IPv6 Mode de generació d'adreça IPv6 Cal l'adreçament IPv6 per completar la connexió Quan es connecti a xarxes IPv4 permet completar la connexió per IPv4 en cas que la configuració IPv6 falli. PSK Estricte El nom del dispositiu MACsec. El nom de la interfície pare o connexió UUID pare des d'on s'ha de crear la interfície MACSEC. El nom de la interfície pare o connexió UUID pare des d'on s'ha de crear la interfície MACsec. Especifica com la CAK (Clau d'associació connectivitat) s'obté per la MKA (Clau d'acord MACsec). Per al mode EAP ompliu els paràmetres a la pàgina de seguretat 802.1X CAK La clau de l'associació-connectivitat pre compartida CKN El nom de la clau de l'associació-connectivitat pre compartida Especifica el mode de validació per a marcs d'entrada Port SCI El component del port del SCI (Identificador de canal segur) Si el trànsit transmès cal que estigui xifrat Identificador de xarxa Permet la itinerància si la xarxa domèstica no està disponible Mètodes admesos Configuració dels mètodes Utilitza l'encriptació punt a punt (MPPE) Cal l'encriptació de 128 bits Utilitza l'MPPE amb estat Sols per a navegadors Usa aquesta configuració de servidor intermediari per a clients/esquemes de sols navegador. Script de PAC URL a partir de la qual l'script PAC s'ha d'obtenir. Importa un script des d'un fitxer Establert pel mestre Estat del port Ethernet ARP (IPv4) NDP (IPv6) Opcions avançades d'equip Nombre d'esclats de NAs no sol·licitats i paquets ARP no necessaris enviats després que el port s'habilita o deshabilita. ID de la cua a la qual s'hauria de mapar aquest port. Opcions del runner de la còpia de seguretat activa Prioritat del port El valor és un nombre positiu en mil·lisegons. Especifica un interval entre esclats de paquets de notificació de parells. Prioritat del port. El número més gran vol dir una prioritat més gran. Port fixat No desseleccioneu el port si un millor esdevé disponible. Opcions del runner LACP Prioritat del port LACP Clau del port LACP Nombre d'esclats de demandes de tornar a unir-se al grup de multidifusió enviades després que el port s'habilita o inhabilita. Prioritat del port d'acord amb l'estàndard LACP. El número més baix vol dir una prioritat més baixa. El valor el número de posició en mil·lisegons. Especifica un interval entre esclats de demandes de tornar a unir-se al grup de multidifusió. Clau del port d'acord amb l'estàndard LACP. Sols és possible agregar ports amb la mateixa clau. Monitor de l'enllaç Retard de pujada Retard de baixada Interval d'enviament Retard abans del primer enviament Màxim de les respostes absents Amfitrió destí Nombre màxim de respostes absents. Si s'excedeix aquest valor es reporta l'enllaç com caigut. Nom d'amfitrió que es convertirà en una adreça IP que s'omplirà a la demanda ARP com a adreça origen. Nom d'amfitrió que es convertirà en una adreça IP que s'omplirà a la demanda com a adreça destí. Ignora els paquets no vàlids dels ports actius Valida els paquets ARP rebuts usant els ports actius. Si no es marca això tots els paquets ARP entrants es consideraran una resposta bona. Ignora els paquets no vàlids dels ports inactius Valida els paquets ARP rebuts usant els ports inactius. Si no es marca això tots els paquets ARP entrants es consideraran com una resposta bona. Envia usant els ports inactius Per defecte les demandes ARP s'envien usant els ports actius solament. Aquesta opció permet l'enviament fins i tot usant els ports inactius. El retard entre l'aixecament de l'enllaç i la notificació d'això al runner. El retard entre la caiguda de l'enllaç i la notificació d'això al runner. L'interval entre enviaments de demandes. El retard entre la inicialització del monitor d'enllaços i l'enviament de la primera demanda. El monitor d'enllaços a usar. Monitor d'enllaços Importa una configuració en equip des d'un fitxer Edita la configuració JSON Configuració crua Prioritat més alta Prioritat més alta (estable) Nombre màxim de ports Del dispositiu equip Des del port actiu Des del dispositiu actiu al dispositiu equip Connexions vinculades Balanç de la càrrega LACP Qualsevol protocol L3 SCTP Qualsevol protocol L4 Nombre de notificacions de parells Interval de notificacions de parells Nombre de reincorporacions de multidifusió Interval de reincorporacions de multidifusió Adreça desitjada de maquinari del nou dispositiu d'equip. S'accepta el format habitual d'adreça MAC. Política d'adreça del maquinari Nom del runner a usar. Això defineix la política sobre com les adreces de maquinari dels dispositius d'equip i de port haurien d'establir-se durant el temps de vida de l'equip. Envia marcs LACPDU periòdicament Si està marcat els marcs LACPDU s'envien periòdicament junt amb els enllaços configurats. Si no està marcat actua com «parla quan et parlin». Envia un marc LACPDU cada segon L'opció especifica la velocitat a la qual se li demana al nostre soci d'enllaç de transmetre paquets LACPDU. Si està marcat s'enviarà paquets un cop per segon. En cas contrari s'enviaran cada 30 segons. Prioritat del sistema Ports mínims Política de selecció d'agregador Prioritat de sistema el valor pot ser 0-65535. Especifica el nombre mínim de ports que han d'estar actius abans de declarar l'operador a la interfície mestra el valor pot ser 1-255. Això selecciona la política de com se seleccionaran els agregadors. La llista de tipus de fragments (cadenes de text) que s'haurien d'usar per a la computació del resum Tx. Camps per al resum de transmissió En dècims de segon. Intervals periòdics entre rebalancejos. Nom del balanceig Tx actiu. El balanceig Tx actiu es deshabilita per defecte. Interval de balanceig de la transmissió Balancí de la transmissió Nom de la interfície VLAN Identificador de la VLAN Reordena les capçaleres GVRP Enllaç flexible MVRP Nom del dispositiu + número «vlan» + número A (5 GHz) B/G (2.4 GHz) Ad hoc mW Potència de transmissió Banda No hi ha una autorització polkit per fer l'acció Mètodes d'autenticació admesos Protocol d'autenticació extensible Protocol d'autenticació per contrasenya Protocol d'autenticació per desafiament mutu Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft MSCHAP v2 Protocol d'autenticació per desafiament mutu de Microsoft versió 2 En la majoria dels casos el servidor PPP del proveïdor admetrà tots els mètodes d'autenticació. En cas que fallin les connexions intenteu inhabilitar-ne alguns. DSL/PPPoE InfiniBand Túnel IP MACsec Sense tipus de servei VPN. El connector VPN no ha pogut importar la connexió VPN correctament Importa una configuració VPN No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un error desconegut. No s'ha pogut crear la connexió nova No s'ha pogut suprimir la connexió S'està editant la connexió sense nom Falta el nom de la connexió S'està inicialitzant l'editor No s'ha pogut modificar la connexió L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari). Desa els canvis fets a la connexió. Autentiqueu-vos per desar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador. No s'ha pogut crear la connexió No s'ha pogut editar la connexió S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de connexions. Avís la connexió conté algunes propietats no suportades per l'editor. Aquestes es suprimiran després de desar-se. S'ha produït un error en inicialitzar l'editor No s'ha pogut afegir la connexió Les etiquetes de seguretat poden impedir que alguns fitxers siguin usats en autenticació de certificats. Nom de la connexió Torna a etiquetar un fitxer Torna a etiquetar Els següents fitxers no estan etiquetats per usar amb certificats autenticats. Voleu ajustar les etiquetes? No s'ha pogut eliminar la connexió Selecciona una connexió per a editar Selecciona una connexió per a eliminar Edita la connexió seleccionada Autentiqueu-vos per editar la connexió seleccionada Suprimeix la connexió seleccionada Autentiqueu-vos per suprimir la connexió seleccionada Tipus de connexió desconegut S'ha produït un error en importar la connexió S'ha produït un error en crear la connexió No s'ha especificat el tipus de connexió. No hi ha cap connector VPN instal·lat. S'ha produït un error en editar la connexió Connexions de xarxa Afegeix una connexió nova Seguretat 802.1X No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X. Utilitza la seguretat 802.1X per a aquesta connexió Adreça MAC del dispositiu Bluetooth. Per exemple 001122334455 No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari Bluetooth. Tipus de Bluetooth Selecciona el tipus del perfil de connexió Bluetooth. Xarxa d'àrea personal Xarxa de connexió telefònica No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió vinculada. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per la connexió de pont. Port del pont No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de ponts de port. DCB No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari DCB. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió DSL. Interfície pare perduda Aquesta opció bloqueja aquesta connexió al dispositiu de xarxa especificat bé pel seu nom d'interfície o per la MAC permanent o per ambdós. Exemples «em1» «3C970E421A19» «em1 (3C970E421A19)» No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió amb fil. Dispositiu Ethernet MAC clonada Contrasenya d'activació per LAN La zona defineix el nivell de confiança de la connexió. Per defecte no és una zona regular; si la seleccioneu el tallafoc utilitzarà la zona per defecte. Només és útil si el firewallD està actiu. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general. Aquesta opció bloqueja aquesta connexió al dispositiu de xarxa especificat bé pel seu nom d'interfície o per la MAC permanent o per ambdós. Exemples «ib0» «80000048fe800000000000000002c90300000f65» «ib0 (80000048fe800000000000000002c90300000f65)» No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió InfiniBand. dispositiu infiniband No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de túnel IP. Automàtic (VPN) Només adreces (VPN) automàtiques Automàtic només adreces Automàtic (PPPoE) Només adreces (PPPoE) automàtiques Només adreces (DHCP) automàtiques Servidors DNS addicionals Dominis de cerca addicionals No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per MACsec. Duplica els esclaus No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil. No s'admet el tipus de connexió de banda ampla mòbil. Seleccioneu el tipus de proveïdor de banda ampla mòbil Seleccioneu la tecnologia que utilitza el vostre proveïdor de banda ampla mòbil. Si no n'esteu segur demaneu-ho al vostre proveïdor. El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en GSM (és a dir GPRS EDGE UMTS HSDPA) El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en CDMA (és a dir 1xRTT EVDO) CDMA GSM Paràmetres PPP No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió PPP. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de servidor intermediari. Error el fitxer no conté una configuració JSON vàlida No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de l'equip. No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari del port de l'equip. Connexió nova No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VLAN. vlan arrel fallada desconeguda No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió VPN. Seleccioneu un tipus de connexió VPN Seleccioneu el tipus de VPN que vulgueu utilitzar per a la connexió nova. Si el tipus de connexió VPN que voleu crear no apareix a la llista és probable que no tingueu el connector VPN adequat instal·lat. Aquesta opció bloqueja la connexió al punt d'accés sense fil (AP) especificat per l'identificador BSSID. Exemple 001122334455 Aquesta opció bloqueja aquesta connexió al dispositiu de xarxa especificat bé pel seu nom d'interfície o la MAC permanent o ambdós. Exemples «wlan0» «3C970E421A19» «wlan0 (3C970E421A19)» No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió sense fil. bssid Dispositiu Wi-Fi WEP dinàmic 802.1X No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil. Seguretat de la xarxa sense fil No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la connexió sense fil. falta el SSID La seguretat no és compatible amb el mode Ad-Hoc Desbloqueja automàticament aquest dispositiu Aquest programa és un component del NetworkManager (https//wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/). No es pretén que hi interaccioneu des de la línia d'ordres sinó que s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME. EVDO HSPA+ no està habilitat no està registrat Xarxa domèstica s'està cercant s'ha denegat el registre Xarxa itinerant itinerància no s'ha seleccionat cap certificat de CA els fitxers de certificat CA no existeix Suffix del nom del certificat del servidor. manca la contrasenya de la clau privada del client EAP Contrasenya de la clau privada no s'ha seleccionat cap certificat d'usuari el fitxer seleccionat del certificat de l'usuari no existeix no s'ha seleccionat cap clau el fitxer de la clau seleccionada no existeix Configurat externament Túnel DNS Iodine Client per al túnel DNS Iodine Suport per fer un túnel amb el tràfic IP a través de DNS usant l'Iodine. Això és útil per obtenir una connectivitat útil en els casos on l'accés a Internet està severament filtrat. Guido Günther Connexions de túnel a través de DNS. Pregunta sempre Domini de nivell superior Servidor de noms Mida del fragment No s'ha pogut trobar el binari iodine. Amaga eines Niepce Digital Editor de fotografia avançat Niepce Digital és una aplicació usada per gestionar i editar fotos. Gestió de biblioteca de fotos Edició d'imatge no destructiva Processament RAW Gestiona i edita fotos foto; Desenvolupa To i color Recuperació Llum de reemplenat Canvia etiquetes Etiqueta 6 Etiqueta 7 Etiqueta 8 Etiqueta 9 Etiqueta 10 utc Imatges a importar Carpeta de destinació Importa UFRaw Importa Raw Studio Podeu canviar això després d'importar les imatges. No s'ha trobat cap càmera Càmeres disponibles Importa carpeta d'imatges Torna a obrir el catàleg Escriu XMP de forma automàtica (no recomanat) Useu interfície fosca Informació de la càmera Informació de la foto Estableix la valoració Valoració 1 Valoració 2 Valoració 3 Valoració 4 Valoració 5 Estableix el senyalador El senyal ha estat rebutjat No senyalat Marca com a selecció Escriu metadades Cambra fosca Obre el catàleg Etiqueta 1 Etiqueta 2 Etiqueta 3 Etiqueta 4 Etiqueta 5 Obre el catàleg Niepce Digital - Estableix la propietat Estableix les propietats Voleu suprimir la carpeta seleccionada? Dimoni de notificació Mostra les notificacions Continguts d'ajuda OCRFeeder El paquet OCR complet. El paquet OCR complet Àrees de contingut Processador d'imatges unpaper Paraula mal escrita ODT S'estan obtenint els escàners No s'ha trobat cap escàner Errada en escanejar una pàgina S'estan carregant els PDF Exporta les pàgines Segur que voleu suprimir la imatge actual? Segur que voleu suprimir el projecte? No hi ha motors OCR disponibles Obre el diàleg gestor de motors OCR Manté la configuració actual No s'ha desat el projecte. Voleu desar-lo abans de tancar? Tanca'l de totes maneres Àrees seleccionables S'està preparant la imatge S'està corregint la inclinació de la imatge No s'han afegit imatges S'està reconeixent la pàgina S'està reconeixent el document Quin tipus de document PDF desitgeu? Des de scratch Crea un PDF nou des de scratch. PDF cercable Crea un PDF basat en imatges però amb text cercable. Projectes OCRFeeder Desa el projecte amb un altre nom Afegeix una altra imatge Afegeix totes les imatges de la carpeta Annexa un projecte Carrega un projecte i l'afegeix a l'actual Importa un PDF Exporta a un format triat Edita la pàgina Edita els paràmetres de la pàgina Suprimeix la pàgina actual Mou pàgina avall Mou pàgina avall Mou pàgina amunt Mou pàgina amunt Selecciona la pàgina següent Selecciona la pàgina següent Selecciona la pàgina prèvia Selecciona la pàgina prèvia Neteja el projecte Suprimeix totes les imatges Motors OCR Gestiona els motors OCR Unpaper Processa la imatge amb unpaper Redreçador d'imatges Intenta redreçar la imatge Reconeix el document Detecta i reconeix de forma automàtica totes les pàgines Reconeix la pàgina Detecta i reconeix de forma automàtica la pàgina actual Reconeix les àrees seleccionades Selecciona totes les àrees Selecciona tot el contingut de les àrees Selecciona l'àrea prèvia Selecciona l'àrea prèvia des de l'àrea de continguts Selecciona l'àrea següent Selecciona l'àrea següent des de l'àrea de contingut Suprimeix l'àrea de contingut Suprimeix totes les àrees de contingut seleccionades actuals Genera l'ODT Exporta a ODT Importa la pàgina des de l'escàner Importa des de l'escàner Copia el text reconegut al porta-retalls Verifica l'ortografia Verifica l'ortografia del text reconegut Àrea de l'editor Estableix la coordenada X del cantó de l'àrea superior esquerre del contingut Estableix la coordenada Y del cantó de l'àrea superior esquerre del contingut Estableix l'amplària de l'àrea del contingut Estableix l'altura de l'àrea del contingut Estableix aquesta àrea de contingut per a ser el tipus de text Estableix aquesta àrea de contingut per a ser el tipus d'imatge Estableix el text alineat a l'esquerre Estableix el text centrat Estableix el text alineat a la dreta Estableix el text per omplir aquesta àrea Escaneig OCR en aquesta àrea de contingut usant el motor OCR seleccionat. Motor OCR per reconèixer aquesta àrea de contingut Estableix l'espaiat de la lletra del text Estableix l'interlineat del text Motor OCR per reconèixer aquesta àrea Detecta Pàgines que s'exportaran Trieu el format Pàgines afectades S'està realitzant l'unpaper S'està realitzant l'unpaper. Espereu Intensitat del filtre de soroll Mida del filtre de grisos Filtre negre Opcions extres Arguments de la línia d'ordres de unpaper Preferències de l'unpaper Reconeixement Selecciona els colors de les caixes Color d'emplenament del text Color del traç del text Color d'emplenament de la imatge Camí a l'unpaper El motor que s'usarà quan es realitzi el reconeixement automàtic. Motor preferit La mida de la finestra és la mida de l'àrea de la subdivisió de l'algoritme de detecció. Detecció de columnes Millora la detecció de columnes Usa un algoritme de post detecció per millorar la detecció de columnes L'amplària mínima de les columnes en píxels L'amplària mínima que una columna ha de tindre Text reconegut Fixa els salts de línia i la separació de síl·labes Suprimeix els salts de línia senzills i la separació de síl·labes des del text generat pels motors OCR Ajusta la vora de les àrees de contingut Usa un algoritme de post detecció per escurçar els marges de les àrees de contingut La mida màxima per als màrgens de les àrees de contingut en píxels La mida màxima que les de les àrees de contingut haurien de tindre S'està preprocessant la imatge Redreça les imatges Intenta posar rectes les imatges abans d'afegir-les Imatges processades amb unpaper Suprimeix la imatge usant el preprocessador unpaper Motors a afegir Segur que voleu suprimir aquest motor? Nom del motor El format requerit de la imatge La cadena d'errada La cadena d'errada o el caràcter que fa servir el motor Camí al motor El camí al programa del motor Arguments del motor Arguments feu servir $IMAGE per a una imatge i $FILE si s'escriu a un fitxer Argument d'idioma del motor L'argument del llenguatge en el cas d'aquest motor ho utilitza (per exemple "-l"). Per tal que funcioni els arguments del motor han de tenir la paraula clau $LANG. Idiomes del motor Els idiomes d'aquest motor són compatibles. Això s'ha de gestionar com parells de l'idioma en la norma ISO 639-1 i l'idioma corresponent del motor (per exemple "enengptporesesp"). Per treballar així els arguments del motor han de tindre la paraula clau $LANG. S'ha produït un error en configurar el motor nou comproveu els paràmetres del mateix. Executa l'editor Compte de bytes Lector de notícies Subfinestra de grup Subfinestra de capçalera Subfinestra de cos Llegeix el grup Marca els grups seleccionats com a llegits Obtingues les capçaleres noves dels grups seleccionats Obtingues les noves capçaleres dels grups subscrits Refresca la llista de grups Cancel·la la darrera tasca Registre d'esdeveniments Selecciona tots els articles No seleccionis cap article Afegeix fils secundaris a la selecció Afegeix fils a la selecció Afegeix articles similars a la selecció Selecciona el cos de l'article Edita els perfils de publicació Edita els servidors de notícies Vés a la pestanya de grup Vés a la pestanya de capçalera Vés a la pestanya de cos Aplica la conversió Rot13 al text seleccionat Neteja la subfinestra de capçalera Neteja la subfinestra de cos Posa l'article a la memòria cau Llegeix l'article Mostra informació de l'article Llegeix més Torna a llegir Següent grup sense llegir Següent article sense llegir Següent article Següent article vigilat Següent fil sense llegir Article anterior Article de nivell superior Ignora l'autor Vigila el fil Suprimeix l'article Neteja la memòria cau d'articles Marca l'article com a llegit Marca l'article com a no llegit Publica al grup de notícies Seguiment al grup de notícies Respon a l'autor amb un correu Pàgina principal del Pan Capçaleres dels fils Ajusta el cos de l'article Omet el text citat Mostra totes les capçaleres en la subfinestra de cos Mostra les emoticones com a imatges Mostra *negreta* subratllat i /cursiva/ Dimensiona les imatges per ajustar Utilitza la lletra monoespaiada Estableix el focus de les imatges Disposició en pestanyes Mostra la subfinestra de grup Mostra la subfinestra de capçalera Mostra la subfinestra de cos Abrevia els noms dels grups Només coincideix amb els articles per llegir Només coincideix amb els articles a la memòria cau Només coincideix amb els articles complets Només coincideix amb els vostres articles Només coincideix amb els articles vigilats Puntuació de 9999 (vigilats) Puntuació de 0 (normal) Puntuació de -9999 (ignorat) Mostra els articles que hi coincideixin Agent d'usuari Seguiment-a Desa tots els adjunts Vista d'HTML Obtingues les capçaleres noves Obtingues totes les capçaleres Obtingues les últimes N capçaleres Carpetes locals Grups subscrits Altres grups Pan preferències de grup Directori on desar els adjunts Directori on desar els adjunts Perfil de publicació Obre el gestor de tasques Obre el registre d'esdeveniments Importa fitxers NZB Fitxers NZB No es pot substituir l'article. Reviseu i envieu aquest article per a reemplaçar l'antic. Tingueu paciència. Efectuar els vostres canvis costarà un temps. No es pot cancel·lar l'article. Envieu aquest article per a demanar al servidor que cancel·li l'altre. 1. Subfinestra de grup 2. Subfinestra de capçalera 3. Subfinestra de cos Identificador del missatge Codificació de la subfinestra de cos Cap connexió Cap tasca Assumpte o autor Desa la llista d'esdeveniments Pan esdeveniments Error s'ha utilitzat --no-gui sense fitxers nzb o noticiesid-missatge. Estableix l'editor Envia l'article Envia ara l'article Desa un esborrany per a publicar-lo més tard Obre l'esborrany d'un article Rot13 Mou a la part superior Executa sempre l'editor Els canvis es perdran! Voleu tancar aquesta finestra i perdre els canvis? Hi ha hagut problemes amb aquesta publicació. Error d'E/S No queda espai al dispositiu El Pan està desconnectat. Voleu connectar-vos per a publicar l'article? S'ha produït un error en obrir un fitxer temporal Obre l'esborrany de l'article Desa l'esborrany de l'article Envia un correu a Capçaleres personalitzades Article publicat Més capçaleres Utilitza les preferències del GNOME Utilitza les preferències del KDE Utilitza les preferències de l'OS X Utilitza les preferències del Windows Ordre personalitzada Pan preferències Un sol clic activa els grups en comptes de seleccionar-los Un sol clic activa els articles en comptes de seleccionar-los Obtingues noves capçaleres dels grups subscrits en iniciar Obtingues noves capçaleres quan s'introdueixi un grup Marca tot el grup com a llegit quan es deixi el grup Marca tot el grup com a llegit abans d'obtenir noves capçaleres Amplia tots els fils quan entri a un grup La barra espaiadora selecciona el següent article en comptes del següent no llegit Desplaçament suau Neteja la memòria cau d'articles en aturar Disposició de les subfinestres 1=Grups 2=Capçaleres 3=Cos 1=Grups 2=Cos 3=Capçaleres 1=Capçaleres 2=Grups 3=Cos 1=Capçaleres 2=Cos 3=Grups 1=Cos 2=Grups 3=Capçaleres 1=Cos 2=Capçaleres 3=Grups Columnes de la subfinestra de la capçalera Lletra personalitzada a la subfinestra de grup Lletra personalitzada a la subfinestra de capçalera Lletra personalitzada a la subfinestra de cos Puntuació de 9999 o superior Puntuació de 5000 a 9998 Puntuació d'1 a 4999 Puntuació de -9998 a -1 Puntuació de -9999 o inferior Aplicacions preferides Perfil de publicació Articles publicats mitjançant Utilitza una signatura Fitxer de signatura Nom de domini de l'identificador del missatge Capçaleres extres Utilitzeu una adreça de la forma nom@algunlloc.cat Perfils de publicació Afegeix a la cua ordenada per la data de publicació Afegeix a l'inici de la cua Afegeix al final de la cua Desa els articles Desa els adjunts Desa el text Desa els adjunts i el text Pan desa els articles és més que vigila l'article (estableix la puntuació a 9999) ignora l'article (estableix la puntuació a -9999) Compte del grup de publicacions simultànies Antiguitat (en dies) per al següent mes per als següents sis mesos Potser voleu tornar-hi o suprimir la regla antiga. Afegeix i torna a puntuar Nova regla de puntuació Tanca i torna a puntuar Puntuació nova Afegeix una nova regla de puntuació Suprimeix la regla de puntuació seleccionada Afegeix un servidor Inici de sessió (si és necessari) Després de dues setmanes Després d'un mes Després de dos mesos Després de tres mesos Després de sis mesos Els articles antics no caduquen mai Els articles antics vencen Rang de servidors Suprimeix un servidor Pan tasques S'està descodificant En cua per a descodificar Reinicia les tasques Atura les tasques S'ha produït un error en inicialitzar uulib l'article té adjunts l'article es troba a la memòria cau local l'article va ser publicat per vós l'article s'ha llegit Qualsevol d'aquestes proves falla Totes aquestes proves passen Cap d'aquestes proves passen Qualsevol d'aquestes proves passen Atenció sembla que la resposta s'ha escrit al començament. Atenció prefix de signatura sense signatura. Atenció la signatura té més de 4 línies. Atenció la signatura té més de 80 caràcters d'amplada. Error el missatge és buit. Atenció el missatge és totalment text citat Atenció el missatge és majoritàriament text citat. Error el missatge sembla que no té contingut nou. Atenció s'està fent seguiment a massa grups. Error no s'ha especificat cap assumpte. Error s'està publicant a un nombre molt gran de grups. Atenció s'està publicant a un gran nombre de grups. Atenció s'està publicant simultàniament sense definir la capçalera de Seguiment-a. Error adreça de correu electrònic incorrecta. Atenció la majoria de grups de notícies no accepten publicacions HTML. Error no hi ha destinataris. > [text citat omès] Creeu i editeu les vostres pel·lícules Pitivi és un editor de vídeo que vol ser atractiu per aficionats i professionals amb un fort èmfasis en eficiència qualitat i usabilitat. S'integra bé amb altres aplicacions i llueix una interfície d'usuari dissenyada per ser potent però fàcil d'aprendre. Amb un flux de treball d'edició no modal una freqüència de fotogrames independent i una línia de temps Pitivi us permet retallar dividir i revisar les vostres pel·lícules ràpidament. Les característiques d'edició i desplaçament permeten invertir més temps en explicar la història i menys en moure seqüències amunt i avall. Algunes altres característiques inclouen Accepta qualsevol format de fitxer compatible amb l'entorn de treball multimèdia GStreamer Pot animar centenars d'efectes especials i filtres amb propietats de fotogrames clau Pot establir relacions d'aspecte personalitzades freqüències i composició de fotogrames predefinides Fosos i transicions SMPTE senzilles d'utilitzar Components d'interfície d'usuari que es poden desacoblar i usar en múltiples pantalles L'equip Pitivi Editor de vídeo vídeo;film;pel·lícula;editor; S'està iniciant l'alineat automàtic S'està alineant automàticament Aplica al projecte Relació d'aspecte del píxel Fotograma clau anterior Fotograma clau següent Sensibilitat al blanc Sensibilitat al negre Manquen dependències Per habilitar funcionalitats addicionals cal que instal·leu els paquets següents i reinicieu el Pitivi Mostra els efectes de vídeo Mostra els efectes d'àudio Desa el projecte actual amb un nom nou o una ubicació diferent Torna a carregar el projecte actual Reverteix a la versió desada Exporta el projecte actual i tots els seus fitxers multimèdia a un arxiu .tar Exporta com a arxiu Exporta el fotograma de la posició actual del cap lector com un fitxer d'imatge. Exporta el fotograma actual Edita els paràmetres del projecte Paràmetres del projecte Afegeix fitxers multimèdia al projecte Suprimeix les seqüències seleccionades del projecte Suprimeix del projecte Propietats de la seqüència Insereix les seqüències seleccionades al final de la línia de temps Insereix-lo al final de la línia de temps Mostra les seqüències com una llista detallada Selecciona les seqüències que no s'hagin utilitzat al projecte Mostra totes les seqüències Afegeix fitxers multimèdia al projecte arrossegant fitxers i carpetes aquí o utilitzant el botó «Importa». Reinicieu als paràmetres de fàbrica Restaura tots els paràmetres als seus valors per defecte Reverteix tots els paràmetres als seus valors anteriors (als d'abans que obríssiu el diàleg de preferències) No s'aplicaran alguns dels canvis fins que no reinicieu el Pitivi Renderitza automàticament des de fitxers intermediaris Renderitza sempre des de fitxers intermediaris Renderitza totes les seqüències des dels recursos intermediaris. Pot haver-hi pèrdua de qualitat durant el procés de renderització. No renderitzis mai des de fitxers intermediaris Aquest procés pot trigar bastant de temps depenent dels còdecs seleccionats la resolució d'imatge la capacitat de procés del vostre ordinador els efectes aplicats i la duració de la pel·lícula. Mida estimada del fitxer Divideix la seqüència a la posició del cap lector Suprimeix les seqüències Agrupa les seqüències Desagrupa les seqüències Copia les seqüències Enganxa les seqüències Alinea les seqüències en funció de les seves bandes sonores Mode sense espais Seleccioneu un títol d'una seqüència per editar-la o crear-ne una de nova. Trieu un tipus de lletra Escolliu un color de text Desfés l'acció més recent Refés l'acció més recent Mostra la finestra de dreceres ERROR - Els següents paquets tenen dependències dures sense satisfer Manca la dependència tova ERROR — No s'ha pogut crear un Gst.Fraction — això vol dir que el gst-python no està instal·lat correctament. No s'ha pogut crear la sortida d'àudio. Assegureu-vos que teniu una destinació de sortida d'àudio (pulsesink alsasink o osssink). No s'ha pogut crear la sortida de vídeo. Assegureu-vos que teniu una sortida de vídeo gtksink. No s'ha pogut importar «gi». Assegureu-vos que teniu pygobjec disponible. habilita les notificacions sonores quan finalitza la renderització habilita les notificacions visuals quan finalitza la renderització còdecs multimèdia addicionals a través de la biblioteca GStreamer Libav Habilita un vigilant a la canonada GStreamer. Useu-lo per detectar errors que ocorrin en GStreamer i recupereu-los des d'ell Nom de l'efecte Seleccioneu una seqüència de la línia de temps per configurar-ne els efectes associats Efectes de la seqüència Suprimeix l'efecte seleccionat Mostra els fotogrames clau per aquest valor Activa fotogrames clau Amaga fotogrames clau Biblioteca multimèdia Biblioteca d'efectes Exporta el projecte com a una pel·lícula finalitzada Desa el projecte actual com a Voleu desar els canvis del projecte actual abans de tancar? Voleu tornar a una versió del projecte desada anteriorment? Es tornarà a carregar el projecte actual. Tots els canvis no desats es perdran. Exporta a Composició Soroll i difuminat Tots els efectes Obre un projecte existent Mostra el contingut del botó del menú El Pitivi no pot previsualitzar aquest fitxer. Suprimeix els recursos seleccionats Insereix els recursos seleccionats al final de la línia de temps Selecciona un o més fitxers Connectors del sistema Predefinit nou Perfil nou Perdoneu alguna cosa no ha anat bé. Tanca el Pitivi Això pot ser degut a un error o a un format de fitxer de projecte no compatible. Si esteu intentant afegir un fitxer multimèdia al vostre projecte useu el botó «Importa». Ignora la còpia de seguretat No teniu permís d'escriptura en aquesta carpeta. projecte Perfil de codificació del Pitivi S'està renderitzant No compatible Cal un nom de fitxer. Renderització completada Duració de la seqüència d'imatges Durada (en mil·lisegons) de les seqüències d'imatges quan s'insereixin en la línia de temps. Inverteix la direcció Per crear una transició feu que dues seqüències adjacents de la mateixa capa estiguin superposades. Feu clic a la transició en la línia de temps per canviar-ne el tipus de transició. Epilèptica S'està reproduint Vés al principi de la línia de temps Retrocedeix un segon Avança un segon Vés al final de la línia de temps Mostra aquesta finestra en mode pantalla completa Surt del mode de pantalla completa Encadenament de l'àudio Mou la capa a la part superior Mou la capa cap amunt Mou la capa cap avall Mou la capa a la part inferior Distància de desplaçament Llindar (en píxels) en què dos clips s'ajuntaran en arrossegar-los o retallar-los. Durada de la seqüència d'imatge Durada (en mil·lisegons) per defecte de les seqüències d'imatges quan s'insereixin en la línia de temps. El botó esquerre també cerca Si prement el botó esquerre també feu cerques a més de seleccionar i editar seqüències. Suprimeix les seqüències seleccionades Agrupa juntes les seqüències seleccionades Desagrupa les seqüències seleccionades Copia les seqüències seleccionades Enganxa les seqüències seleccionades Divideix la seqüència a la posició Afegeix un fotograma clau a la corba de fotogrames clau de la seqüència seleccionada Navegació de la línia de temps Ajusta l'ampliació perquè el projecte encaixi a la finestra Cerca enrere un fotograma Cerca endavant un fotograma Cerca enrere un segon Cerca endavant un segon Desenvolupadors actuals Desenvolupadors anteriors Tots els formats acceptats Informació addicional Ubiqueu el fitxer que manca El fitxer següent no s'ha trobat Especifiqueu la ubicació nova Reinicia als valors predeterminats Restableix la drecera al valor per defecte de l'accelerador Aplica l'accelerador a aquesta drecera. Suprimeix aquest accelerador des d'on es va usar anteriorment i configura'l per a aquesta drecera. L'accelerador que esteu intentant configurar pot interferir quan s'escriu. Proveu d'usar Control Maj o Alt amb alguna altra tecla. No hi ha cap descripció disponible. Errada en obrir el manual de l'usuari. Mireu que teniu el visualitzador de documentació «yelp» del GNOME o un navegador instal·lat. La configuració local del sistema que esteu usant no té capacitat UTF-8. La compatibilitat Unicode és requerida per programari Python3 com Pitivi. Corregiu el paràmetre del vostre sistema; si useu Pitivi amb una localització trencada tindreu errors estranys. S'ha produït un error mentre es descodificava una cadena Implementa'm Sense propietats. Mostra els fotogrames per aquest valor Ajusta Seleccioneu un projecte Afegeix un predecessor Tipus de relació Retard Setmana predeterminada Seleccioneu un dia de la setmana i un tipus de dia per a aquest dia en la setmana predeterminada d'aquest calendari. Dia de la setmana Tipus de dia El tipus de dia seleccionat té les següents hores laborables Edita el temps laborable Tipus de dies Hores laborables Editor del calendari Temps laborable Setmana predeterminada Utilitza el temps laborable d'un calendari derivat Estableix el tipus de dia a Temps laborable personalitzat Calendaris existents Nom del calendari nou Deriva d'un calendari Copia un calendari existent Crea un calendari buit Edita els tipus de dies Afegeix un tipus de dia Columnes ocultes S'estan carregant les dades del recurs Propietats del projecte Edita les fases del projecte Fase del projecte nova Propietats personalitzades Opcional - substitueix el nom del recurs a la vista de Gannt. Seleccioneu el calendari per a utilitzar per aquest recurs. Si voleu utilitzar el calendari predeterminat del projecte seleccioneu «Cap». Edita els calendaris Insereix una marca horària Insereix el recurs Obre la base de dades La base de dades conté els projectes següents. Seleccioneu un projecte a obrir Fita Duració fixa Predecessores Insereix una marca horària Insereix una tasca Pla del projecte Gestió de documents/projectes Gestor de plans del Planner Planner Gestió de projectes Gestor de projectes del Planner Gestioneu les tasques els recursos i els costs dels vostres projectes Gantt;Diagrames;Camins crítics;Relacions;Dependència;WBS; Destaca el camí crític en la vista de Gantt Mostra els dies no estàndards en la vista de Gannt Si es mostren els dies no estàndards en la vista de Gannt. Ressalta el camí crític en la vista de tasques Imprimeix la vista de Gantt Si la impressió de la vista de Gantt està habilitada. Imprimeix la vista de tasques Si la impressió de la vista de tasques dels recursos està habilitada. Imprimeix la vista de recursos Si la impressió de la vista de recursos està habilitada. La vista activa La vista que s'ha de mostrar a la interfície d'usuari. Data de l'informe Aquest fitxer ha estat generat per Gràfic de Gantt Projecte sense nom Un dia laborable predeterminat Festiu Un dia festiu predeterminat Fes servir la base Fes servir un dia del calendari base Aquest format no permet la lectura No s'ha pogut crear l'arbre XML No s'ha pogut escriure el fitxer XML Aquesta versió del Planner no permet emmagatzemar SQL. URI invàlida. No s'ha pogut trobar cap mòdul per a carregar el projecte Llista de cadenes Nombre enter Nombre de coma flotant No s'ha pogut connectar al servidor de la base de dades No s'ha informat de cap error. Unicode invàlid No s'ha pogut crear un diccionari per a la connexió a la base de dades. URI d'SQL invàlida (ha de començar amb «sql//» i contenir «#»). URI d'SQL invàlida (id del projecte invàlid) URI d'SQL invàlida (no s'ha especificat cap nom de base de dades). No s'ha pogut afegir cap relació predecessora atès que les tasques ja estan relacionades. El tipus de relació Inici a Fi no pot combinar-se amb altres relacions. El tipus de relació Fi a Fi no pot combinar-se amb altres relacions. El tipus de relació Inici a Fi no pot combinar-se amb una restricció Inici no abans restricció. El tipus de relació Fi a Fi no pot utilitzar-se combinada amb una restricció Inici no abans. No es pot establir el tipus de relació Inici a Fi. El predecessor comença en la data d'inici del projecte. No s'ha pogut afegir cap predecessor atès que resultaria en un bucle infinit. No s'ha pogut moure la tasca atès que resultaria en un bucle infinit. Ha fallat l'exportació a HTML Canvia el tipus de dia Suprimeix el calendari Afegeix un calendari nou El més aviat possible No abans de En una data fixa Sense dies laborables Edita la setmana predeterminada EDS Importa recursos de l'Evolution Data Server Importat des de l'Evolution Data Server Actualitzat des de l'Evolution Data Server S'ha cancel·lat la consulta. UID de l'Evolution Data Server Identificador utilitzat per l'Evolution Data Server per als recursos mes Inici projecte Edita la propietat de la tasca Insereix una tasca nova Insereix tasques Suprimeix la tasca Suprimeix les tasques seleccionades Edita les propietats de la tasca Selecciona totes les tasques Desenllaça la tasca Desenllaça les tasques seleccionades Enllaça les tasques Enllaça les tasques seleccionades Sagna la tasca Sagna les tasques seleccionades Desagna la tasca Desfés el sagnat de les tasques seleccionades Mou la tasca cap amunt Mou les tasques seleccionades cap amunt Mou la tasca cap a baix Mou les tasques seleccionades cap a baix Reinicia la restricció Escala per a encabir-ho Escala per a encabir tot el projecte Edita les columnes visibles Edita les columnes visibles Ressalta les tasques crítiques Mostra les línies de guia Dies no estàndard Gràfic de Gantt WBS Edita les columnes de Gantt Insereix un grup Edita la propietat del grup Nom del gestor Gestor de telèfons Gestor de correu electrònic Exporta el projecte a HTML No s'ha pogut exportar a HTML Mostra el resultat en el navegador Crea la finestra inicial amb la geometria donada. FITXERS|URI - gestor de projectes Planner XML del Microsoft Project Importa un fitxer XML del Microsoft Project No s'ha pogut importar el fitxer. Importa un fitxer Insereix una fase Suprimeix la fase AA CC CA Seleccioneu les vistes a imprimir Selecciona les vistes Seleccioneu un calendari per a utilitzar en aquest projecte Edita el nom del projecte Edita l'organització Edita el gestor Edita el començament del projecte Edita la fase del projecte El nom de la propietat personalitzada s'ha de començar amb una lletra. No s'ha pogut crear el diàleg de propietats. Afegeix una propietat del projecte Suprimeix la propietat del projecte Edita el valor de la propietat del projecte Suprimeix la propietat Edita l'etiqueta de la propietat Insereix el recurs Edita el calendari de recursos Edita la nota del recurs Edita el cost del recurs Edita la propietat del recurs Cap (utilitza el del projecte predeterminat) Edita les propietats del recurs Insereix un recurs nou Insereix recursos Suprimeix el recurs Suprimeix el recurs seleccionat Edita les propietats del recurs Edita els grups de recursos Edita les propietats personalitzades /Insereix un recurs /Suprimeix el recurs /Edita el recurs Suprimeix el recurs Edita les columnes del recurs Edita les propietats personalitzades del recurs Obre des d'una base de dades Obre un projecte des d'una base de dades Desa a la base de dades Desa el projecte actual a una base de dades Enllaça la tasca Desenllaça la tasca Insereix una tasca Edita el tipus de tasca Canvia a durada fixa Edita la planificació de la tasca Assigna un recurs a la tasca Desfés l'assignació del recurs de la tasca Canvia les unitats del recurs en la tasca Edita el predecessor de la tasca Edita el retard del predecessor Edita la nota de la tasca Acaba la tasca per començar (AC) Acaba la tasca per a acabar (AA) Comença la tasca per a començar (CC) Comença la tasca per a acabar (CA) No s'ha pogut afegir cap predecessora nova. No s'ha seleccionat cap tasca! Edita les propietats de la tasca /Insereix una tasca /Insereix una subtasca /Suprimeix la tasca /Desenllaça la tasca /Assigna recursos /Edita la tasca Suprimeix la tasca Aplica una restricció a la tasca Reinicia la restricció de la tasca Suprimeix les tasques Desenllaça les tasques Enllaça les tasques Sagna les tasques Sagna la tasca Desfés el sagnat de les tasques Desfés el sagnat de la tasca Mou les tasques cap amunt Mou la tasca cap amunt Mou les tasques cap a baix Mou la tasca cap a baix Reinicia les restriccions de la tasca Reinicia totes les restriccions de la tasca Edita la tasca Edita les propietats personalitzades de la tasca Edita les columnes de les tasques /Expandeix tots els recursos /Col·lapsa tots els recursos Ús dels recursos Edita les columnes d'ús dels recursos Imprimeix el projecte actual Exemple d'impressió del projecte actual Edita les propietats del projecte Edita les propietats del projecte Mostra la guia d'usuari del Planner Fitxers del Planner Una aplicació de gestió de projectes per a l'escriptori GNOME Pàgina web del Planner Si no ho deseu es descartaran els últims canvis fets. Si no ho deseu es descartaran els canvis fets en l'última hora. Desa un fitxer Base de dades del projecte sense nom Edita el temps de treball Format del Planner 0.11 Exporta el projecte a un fitxer adequat per al Planner 0.11 EDS UID Identificador que utilitza l'Evolution Data Server per a les tasques Categories de l'EDS Les categories utilitzades per l'Evolution Data Server per a les tasques Classificació de l'EDS La classificació d'accés de la tasca que utilitza l'Evolution Data Server URL de l'EDS URL per a una tasca que utilitza l'Evolution Data Server URI del servidor invàlid Seleccioneu un fitxer del Planner Posició superior de l'última finestra principal oberta Posició esquerra de l'última finestra principal oberta Alçada de l'última finestra principal oberta Amplada de l'última finestra principal oberta Estat de maximització de l'última finestra principal oberta Habilita o inhabilita el tema fosc Si s'ha d'actualitzar periòdicament el contingut Quants períodes de temps esperar entre les actualitzacions automàtiques Quin període de temps esperar entre les actualitzacions automàtiques Si s'ha d'actualitzar el contingut després d'iniciar Quants períodes de temps esperar entre les neteges automàtiques Quin període de temps esperar entre les neteges automàtiques Escolteu els vostres podcasts predilectes sense sortir del vostre escriptori. Podcast;RSS; Aplicació de podcasts per al GNOME Jordan Petridis Aquest programa no té cap episodi encara Si sospiteu que això és un error considereu crear un informe. Cerqueu-vos alguns programes Afegeix programes nous mitjançant l'URL del canal Importa programes des d'un altre dispositiu S'està calculant la mida de l'episodi Reprodueix aquest episodi Baixa aquest episodi Comprova si hi ha episodis nous Importa programes Títol del programa Comprova si hi ha episodis nous Aquest mes Una notificació d'acció dins l'aplicació Rebobina 10 segons Avança 10 segons Canvia la velocitat de la reproducció 100× 150× Velocitat d'15 125× Velocitat d'125 Velocitat normal Marca tots els episodis com a reproduïts Obre el lloc web Marca'ls tots com a reproduïts S'estan recuperant els episodis nous Programes Seleccioneu el fitxer des del qual voleu importar els programes. No s'ha pogut analitzar el fitxer importat No s'ha pogut accedir al fitxer seleccionat. Client de podcasts per a l'escriptori GNOME. Més informació sobre el GNOME Podcasts El reproductor multimèdia ha sigut incapaç d'executar cap acció. S'han marcat tots els episodis com a escoltats Heu cancel·lat la subscripció a {} Pybliographer Gestió de bibliografies Gestiona bases de dades bibliogràfiques El valor d'any no és vàlid El valor de mes no és vàlid El valor de dia no és vàlid Cita Documents recents Clau(s) de la citació Omet tots els canvis Base de dades bibliogràfica sense nom Base de dades nova [cap entrada] [1 entrada] La consulta no ha retornat cap resultat Combina el fitxer Error d'obertura Estat de la combinació Error de reobertura Crea una entrada nova Equip de traducció del GNOME Aquest programa es regeix per la llicència GNU GPL Interfície del GNOME per al sistema Pybliographer. Lloc web del Pybliographer S'ha produït un error en analitzar la cadena nativa [Deixeu anar una entrada aquí] Tipus d'entrada Crea un camp El format de la clau no és vàlid El text conté símbols que no són Latin-1 Edita l'entrada Edició nativa Edició estàndard obligatori Introduïu-hi el text Nom de l'anotació nova Nom de l'anotació nova Text llarg Associat Seleccioneu un tipus d'entrada de la pàgina anterior. Tipus de bibliografia Base de dades completa s'ha produït un error intern durant l'avaluació [Tipus d'entrada] [Valor de la clau] Configuració del Pybliographer Configuració dels tipus d'entrada i els noms dels camps Informació de l'entrada de tipus Article Formata les entrades Estil de la bibliografia Consulta Medline Introduïu la consulta Medline Limitat a Introduïu la ubicació (URI) del fitxer que voleu obrir Cerca bàsica Cerca avançada No hi ha cap aplicació per visualitzar el recurs Aquest programa és programari lliure sense CAP TIPUS DE GARANTIA. cap entrada utilització pyblioconvert .. [sortida] pyblioconvert error format de conversió incorrecte el nombre d'arguments és insuficient pybliotex avís les claus següents no s'han resolt no hi ha cap estil definit no s'ha trobat cap cita Hivern Cuiners del GNOME uniu-vos org.gnome.Recipes Al GNOME li encanta cuinar El Receptes és una aplicació fàcil d'utilitzar que us ajudarà a descobrir què cuinar avui demà la resta de la setmana o en les seves ocasions especials. El Receptes inclou una col·lecció de receptes que han estat recollides pels col·laboradors del GNOME de tot el món. També us permet emmagatzemar les vostres pròpies receptes i compartir-les amb els vostres amics. Les funcionalitats principals del Receptes inclouen Afegeix o edita les teves pròpies receptes Compartiu receptes amb els vostres amics Exporta i imprimeix llistes de la compra Ajusta les quantitats segons el nombre de racions Marca receptes per a cuinar més tard o afegeix-les a les teves preferides Afegeix notes a les receptes Mode instruccions amb mans lliures Pàgina de les cuines Una llista de la compra Cuinant una recepta Edició d'una recepta Una recepta individual Una cuina individual L'ID de l'usuari actual L'ID de l'usuari actual. El nombre de vegades que s'ha mostrat el mode de cocció El nombre de vegades que s'ha mostrat el mode de cocció. Data i hora de l'última modificació de la llista de favorits La data i hora de l'última vegada que un element s'ha afegit o eliminat de la llista de favorits. La llista dels favorits La llista dels favorits. Cada entrada a la llista és un identificador d'una recepta. Data i hora de l'última modificació de la llista de la compra Data i hora de l'última vegada que un element s'ha afegit o eliminat de la llista de la compra. Llista de la compra Llista de la compra. Cada entrada del diccionari mapeja el ID d'una recepta al nombre de racions. Ingredients que s'han retirat de la llista de la compra Els noms dels ingredients que s'han retirat de la llista de la compra. La llista de receptes a exportar La llista de receptes a exportar. Cada entrada a la llista és l'identificador d'una recepta. Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de temperatura. Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de temperatura. Per defecte és «locale» cosa que significa que s'usa la categoria LCMEASUREMENT. Amb quina clau s'ordenen les llistes. La configuració determina la clau per a la qual s'ordenen les llistes de receptes. Si s'ha de mostrar el diàleg sorpresa. La configuració determina si s'ha de mostrar el diàleg sorpresa en iniciar l'aplicatiu. La configuració per a cada volum d'unitat s'hauria de mostrar. Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de volum. Per defecte és 'locale' Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de pes. Configuració en la qual s'han de mostrar les unitats de pes. Per defecte és 'locale' Mateix xef Diferent xef Xef existent Xef importat Nom curt Informació del xef Aquesta informació pot ser compartida amb altres usuaris si compartiu les vostres receptes. Altre xef Deixa de cuinar? Hi ha alguns temporitzadors que encara s'estan executant. Continua cuinant Atura els temporitzadors Continua els temporitzadors Per a tornar al pas anterior feu doble toc a qualsevol tecla. Per a sortir del procés premeu la tecla d'escapada. No s'ha trobat cap recepta No hi ha receptes per aquesta cuina. Pàgines de les cuines Cuines del món Estacional Conté all Conté productes lactis. Comproveu sempre els ingredients si esteu servint a una persona amb intolerància al gluten o a la lactosa. Picant Compra els ingredients Temps de preparació Temps de cuinat Cuina Temporada Afegeix a la llista Menys de 15 minuts De 15 a 30 minuts De 30 a 45 minuts De 45 minuts a una hora Més d'una hora Picant Poc Una mica picant Molt picant Sense gluten Sense nous Vegà Vegetarià Sense llet Halal Afegeix un pas Afegeix temperatura Sintaxi Useu paràgrafs per dividir les instruccions en passes (2 noves línies). Podeu proporcionar una imatge o un comptador de temps a cada pas. Ingredient faci servir un nombre seguit per (opcionalment) una unitat. Exemples 1 kg 2 1/2 unces 250 ml 6 Nom de la llista Afegeix més ingredients No hi ha cap recepta encara. Qualsevol àpat Qualsevol nivell de picant Restriccions en la dieta Sense restriccions Pàgina de receptes Destacat pels xefs del GNOME Recepta cedida Compra els ingredients No cal comprar res Recepta nova Comença a cuinar Acabada la compra Es disposa de tots els ingredients marcats! Ingredients a comprar afegits. Visualitza la llista de la compra Envia l'actualització La recepta de la compra s'ha exportat a Todoist Cuines Exporta-ho tot Novetats Ajuda del Receptes Ja existeix una recepta amb aquest nom. Afegeix-ne més Comparteix amb un amic Col·labora al projecte Receptes GNOME fa 20 anys! Recipes és un regal per a GNOME pel seu 20è aniversari. Convidem a la comunitat de GNOME de tot el món a compartir receptes i gaudir d'un bon àpat junts. Anem de festa Novetats al Receptes Exporta els ingredients Todoist Aprèn més del Builder Biblioteques incloses Biblioteques del sistema Aprèn més del Receptes Receptes per Error des del compte del portal Permetre que la seva informació personal s'inclogui a les receptes que comparteixi amb els seus amics. Activa el registre descriptiu Mostra una categoria Xef nou Receptes del GNOME Ha expirat el temporitzador de cocció El temporitzador ha acabat! Americana Mediterrània Mexicana Cuina americana Cuina xinesa Cuina índia Cuina italiana Cuina francesa Cuina grega Cuina mediterrània Cuina mexicana Cuina nòrdica Cuina turca La cuina dels Estats Units reflecteix la seva història. La colonització Europea de les Amèriques va donar lloc a la introducció d'una sèrie d'ingredients i estils de cuina. Els diferents estils van continuar expandint-se fins als segles XIX i XX de forma proporcional a l'afluència d'immigrants de les diferents nacions estrangeres; tal influx va provocar una rica diversitat en les preparacions culinàries a tot el país. La cuina xinesa inclou estils provinents de diverses regions de la Xina així com de xinesos d'altres parts del món incloses la majoria de les nacions asiàtiques. La història de la cuina xinesa a la Xina s'estén durant milers d'anys i ha canviat entre períodes i en cada regió segons el clima la moda imperial i les preferències locals. Amb el pas del temps les tècniques i els ingredients de cuines d'altres cultures s'han integrat a la cuina del poble xinès tant per l'expansió imperial com en temps premoderns pel comerç amb regions properes i des d'Europa i el Nou Món en el període modern . La cuina índia abasta una gran varietat de cuines regionals i tradicionals originàries de l'Índia. Tenint en compte el rang de diversitat en el tipus de sòl el clima la cultura l'ètnia i les ocupacions aquestes cuines varien significativament entre elles i utilitzen les espècies herbes verdures i fruites localment disponibles. El menjar indi també està fortament influenciat per les tradicions religioses i culturals. La cuina del Nord de l'índia també hi ha tingut influències de l'Orient Mitjà i de l'Àsia Central pels anys de govern de l'imperi Mogol. La cuina índia ha i continua evolucionant a conseqüència de les interaccions culturals de la nació amb altres societats. La cuina italiana es caracteritza per la seva senzillesa amb molts plats amb només de quatre a vuit ingredients. Els cuiners italians es basen principalment en la qualitat del producte més que en una preparació elaborada. Els ingredients i els plats varien segons la regió. Tanmateix molts plats que havien estat regionals han proliferat amb variacions a tot el país. La cuina francesa va ser sistematitzada al segle XX per Auguste Escoffier per convertir-se en l'alta cuina moderna; Escoffier tanmateix va abandonar gran part del caràcter culinari local que es trobava a les regions de França i es considerava difícil d'executar a la cuina casolana. A partir del segle XX el gastro-turisme i la guia Michelin van ajudar a familiaritzar-se amb la rica cuina burgesa i camperola. La cuina gascona també ha tingut una gran influència sobre la cuina del sud-oest de França. Molts plats que havien estat regionals han proliferat en variacions a tot el país. La cuina grega contemporània fa un ús ampli de verdures oli d'oliva grans peix vi i carn (blanca i vermella incloent xai aus conill i porc). Altres ingredients importants inclouen olives formatge albergínia carbassó suc de llimona verdures herbes pa i iogurt. El gra més utilitzat és el blat; També s'utilitza l'ordi. Els ingredients de postres comuns són fruits secs mel fruites i pastissos de pasta filo. La cuina mediterrània té molt a oferir i és llegendària per ser molt saludable. Espereu a veure les olives el iogurt i l'all. La cuina mexicana és principalment una fusió de la cuina indígena mesoamericana amb elements europeus especialment espanyols després de la conquesta espanyola de l'Imperi asteca al segle XVI. Els aliments bàsics són autòctons com el blat de moro fesols alvocats tomàquets i pebrots juntament amb l'arròs que va ser portat pels castellans. Els europeus van introduir una gran quantitat d'altres aliments els més importants van ser les carns dels animals domesticats (carn de bou porc pollastre cabra i ovella) productes lactis (especialment formatges) i diverses herbes i espècies. La cuina a Dinamarca sempre s'ha inspirat en pràctiques estrangeres i continentals i l'ús d'espècies tropicals importades com la canyella el cardamom la nou moscada i el pebre negre es pot localitzar a la cuina danesa de l'edat mitjana i fins i tot a la dels vikings. Podeu trobar una gran varietat de plats deliciosos a la cuina turca que en la seva majoria són patrimoni de la cuina otomana. És la barreja i el refinament de les cuines d'Àsia Central d'Orient Mitjà i Balcans. Per tant és impossible incloure la cuina turca en una llista curta. servint porcions No s'ha pogut trobar aquesta recepta. Receptes sense gluten Receptes sense nous Receptes veganes Receptes vegetarianes Receptes sense llet Receptes halal Altres restriccions alimentàries La carn Halal es prepara segons les tradicions islàmiques Autor de la recepta pa pans unces Nom de la recepta Cal que proporcioneu un nom per la recepta Cal corregir alguns ingredients No és un document XML Gourmet Receptes sense gluten Receptes sense nous Receptes veganes Receptes vegetarianes Receptes sense llet Receptes Halal Altres restriccions alimentàries En pot afegir una utilitzant el botó "Recepta Nova". Ho sentim. No s'ha trobat cap recepta favorita Utilitzi el botó ♥ per marcar les receptes com a favorites. No hi ha receptes noves No s'ha trobat cap recepta importada Plat principal Per picar Plats d'acompanyament Postres Forn i rebosteria Begudes i còctels Pasta Amanida Desa la recepta exportada Contribuir una recepta Si us plau accepteu la contribució de la meva recepta adjuntada. Proveu aquesta recepta Tasteu aquestes receptes (el fitxer adjuntat pot ser importat al Receptes del GNOME.) Aquesta construcció no admet exportació No s'ha pogut carregar la recepta. No s'ha pogut analitzar la clau creada No s'ha pogut carregar la recepta. No s'ha pogut analitzar la clau Modificada No s'ha trobat informació del xef Aquesta construcció no és compatible amb la importació Sense detalls Les meves receptes Totes les receptes Receptes noves Última edició Cal que indiqueu un ID per la recepta L'ID d'aquesta recepta ja existeix Cal que indiqueu un ID Aquesta id ja està en ús Cal que indiqueu un ID pel xef Ja existeix un xef amb aquest ID Dia d'acció de gràcies Any nou Primavera Estiu Llista de la compra de Receptes Desa la llista de la compra Llista de la compra Per les següents receptes Ús lleu o poc picant Almenys una mica picant Crema! Crema o molt picant quilograms lb oz litres dl decilitre decilitres ml mil·lilitre mil·lilitres fl oz unça líquida unces líquides pinta pintes qt quart quarts gal galons tassa tasses tbsp cullerada cullerades tsp culleradeta culleradetes caixa caixes paquets vidre vidres centímetre centímetres metres st pedra pessic pinces manat manats fa més d'un any fa mitja hora fa algun temps No s'ha pogut connectar al bus de sessió des de l'entorn de Flatpak. Algunes funcions no estaran disponibles. Falta el portal d'escriptori necessari per obrir fitxers des de dins d'un entorn Flatpak. Falta el portal d'escriptori necessari per imprimir des de dins d'un entorn Flatpak. Falta el portal d'escriptori necessari per obrir URL's des d'un entorn Flatpak. Instal·leu xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-gtk al vostre sistema Afegeix una recepta nova Llestos per cuinar! Ordenats per nom Ordenats per data recent Receptes importades Tria un fitxer de recepta Receptes favorites No publicat Ametlla Amaretti Anxoves Vinagre de poma Albercoc Carxofa Espàrrecs Albergínia Espinacs baby Cansalada Bagel Fesols al forn Llevat en pols Alfàbrega Arròs basmati Fulla de llorer Fesols Germinats Vedella Carn picada de vedella Salsitxa de carn de vedella Carn de bou (llom) Caldo de vedella Remolatxa Pebrot vermell Pebrot (verd) Baia Nabiu Carquinyoli Beina de cardamom negre Grans de pebre negre Whisky bourbon Llevat de cervesa Faves Brou Sucre morè Mantega fosa Xampinyons Col Farina de rebosteria Mongetes Cannellini Mongetes negres en conserva esbandides Conserves de tomàquet picat Anacards lleugerament torrats Sucre llustre Api Xampinyons Llesques de formatge Cireres desossades Tomàquets xerri a meitats Llavors de chia Pits de pollastre grans Fetges de pollastre Caldo de pollastre Xili en flocs Xili en pols Salsa de xili (per exemple sriracha) Glacejat de xocolata Xoriço Cibulet Celiandre Fulles de coriandre Canyella en branca Claus Mantega de cacau Cacau en pols Llet de coco Oli de coco Aigua de coco Aigua freda vedella cuita Coriandre Llavors de coriandre Cuscús Pebre mòlt Nata Crema de formatge Flocs de pebrot vermell picat Cogombre Cogombre (gran) Comí Llavors de comí Rom fosc Jamaicà Anet Nata doble Anxoves seques Xilis secs Coriandre fresc o sec Llevat sec Sèmola de blat dur Barra de mantega vegana Ou Rovells d'ou Llavors de fenigrec Figa Coriandre finament picat Cebes picades finament Xili tailandès picat o xilis verds Tomàquet picat finament Salsa de peix Farina Farina (per a tot propòsit) Farina (Tipus 00) Romaní fresc Tallarines fresques Garam masala All Grans d'all All en pols Gingebre Gingebre acabat de ratllar Gingebre mòlt Formatge de cabra Sucre morè en pols Bon vi negre sec Formatge Gouda Espècies gulash Cubs de bacon Pasta llarga p. ex. espaguetis Formatge parmesà Raïm Emmental francès ratllat Poma verda Pebrot verd Col verda Oliva verda Cebes tendres cebes tendres picades Carn mòlta Coriandre mòlt (opcional) Comí mòlt Fonoll mòlt Pebre mòlt Pernil Avellanes Llet d'avellanes Salsa hoisin Rave Maionesa japonesa Ginebrons Col arrissada Quètxup Kiwis Xai Llardons Llard o oli Suc de llimona Llimona (sense tractar) Enciam Sucre moscovat clar Llima Suc de llima Lli Mandarines Margarina Maionesa Carn i ossos Llet Baies mixtes Pebrots congelats barrejats Tofu de seda orgànic Mori-nu (ferm) Bolets Mostassa Llavors de mostassa Nou Nou moscada Llevat nutricional Farina de civada Oli Salsa Okonomiyaki Oli d'oliva Oli d'oliva extraverge Olives picades Ceba en pols Orenga Cansalada Fulles de pandan Pebre vermell Formatge parmesà ratllat Julivert Pepperoni Pebre Pebres Salsa de pizza Farina normal Magrana Suc de magrana Llard Llom de porc Sucre en pols Llavors de carabassa Quinoa Panses Pebrot vermell Ceba vermella Pebre vermell Vi negre Arròs cuit Fideus d'arròs vermicelli Terrossos de sucre Flocs de civada Romaní Vi rosat Safrà Sàlvia Sal Sal i pebre Salsa espessidora Ceba tendra Sal marina Llet semidesnatada Oli de sèsam Llavors de sèsam Escalunyes Gambes Ametlles triturades torrades Crema agra Salsa de soja Espinacs Ceba de primavera Anís estrellat Llavors de gira-sol Moniatos Pasta de tamarinde Fulles d'alfàbrega tailandesa Xilis tailandesos Salsa de peix tailandesa Farigola Anelles de pinya en conserva Tofu Pasta de tomàquet Salsa de tomàquet Cúrcuma mòlta Tonyina Mantega sense sal Llevat en pols de vainilla Extracte de vainilla Sucre en pols de vainilla per decorar Pudding de vainilla Sucre de vainilla Oli vegetal Vinagre Farina de blat Peix blanc Ceba blanca Vi blanc Pollastre sencer Salsa Worcestershire Llevat Pebrot groc Iogurt Pela d'1 llimona (orgànica) Zinfandel Carabassó sense ametlla sense amaretti sense anxoves sense poma No vinagre de poma sense albercoc sense carxofa sense espàrrec sense albergínia No espinacs sense cansalada sense bagel sense fesols al forn sense llevat en pols sense plàtan sense alfàbrega sense arròs basmati sense fulla de llorer sense fesols sense brots de soja sense vedella sense carn picada de vedella sense salsitxes de vedella sense vedella (filet) sense estofat de vedella sense remolatxa sense pebrot sense pebrot (verd) sense baies sense nabiu sense biscotti sense beina de cardamom negra sense grans de pebre negre sense nabius sense Whisky de Bourbon sense Pa ratllat sense llevat de cervesa sense mongetes sense caldo sense sucre morè sense mantega sense mantega desfeta sense xampinyons sense col sense farina de rebosteria sense mongetes cannellini sense mongetes negres en conserva esbandides sense conserves de tomàquet picat sense pastanaga sense anacards lleugerament torrats sense sucre llustre sense api sense xampinyons sense formatge sense talls de formatge sense cireres desossades sense tomàquets cherry tallats per la meitat sense llavors de chia sense pits de pollastre grans sense fetges de pollastre sense estofat de pollastre sense Xili en flocs sense Xili en pols sense salsa de xili (per exemple sriracha) sense xocolata sense glacejat de xocolata sense xoriç sense cibulet sense celiandre sense fulles de coriandre sense canyella sense branques de canyella sense clau sense mantega de cacau sense cacau en pols sense llet de coco sense oli de coco sense aigua de coco sense aigua freda sense vedella cuinada sense coriandre sense llavors de coriandre sense cuscús sense pebre mòlt sense nata sense crema de formatge sense flocs de pebrot vermell picat sense cogombre sense cogombre (gran) sense comí sense llavors de comí sense rom fosc Jamaicà sense data sense anet sense nata doble sense anxoves seques sense xilis secs sense coriandre fresc o sec sense llevat sec sense sèmola de blat dur sense barra de mantega vegana sense ou sense rovells d'ou sense llavors de fenigrec sense figa sense coriandre finament picat sense cebes finament picades sense xili tailandès picat o xilis verds sense tomàquet finament picat sense peix sense salsa de peix sense farina sense farina (per a qualsevol propòsit) sense farina (tipus 00) sense romaní fresc sense tallarines fresques sense garam masala sense all sense grans d'all sense all en pols sense gingebre sense gingebre acabat de ratllar sense gingebre mòlt sense formatge de cabra sense sucre morè en pols sense bon vi negre sec sense formatge Gouda sense espècies pel gulash sense cubs de bacon sense pasta llarga p. ex. espaguetis sense parmesà sense raïms sense Emmental francès ratllat sense poma verda sense pebrot verd sense col verda sense oliva verda sense ceba verda sense cebes tendres picades sense carn mòlta sense coriandre mòlt (opcional) sense comí mòlt sense fonoll mòlt sense pebre mòlt sense pernil sense avellanes sense let d'avellanes sense salsa hoisin sense mel sense rave sense maionesa japonesa sense ginebrons sense col arrissada sense quètxup sense kiwis sense xai sense llardons sense llard ni oli sense llimona sense suc de llimona sense llimona (sense tractar) sense enciam sense sucre moscovat clar sense llima sense suc de llima sense lli sense mandarines sense margarina sense maionesa sense carn sense carn ni ossos sense llet sense baies mixtes sense pebrots congelats barrejats sense tofu de seda orgànic Mori-nu (ferm) sense bolets sense mostassa sense llavors de mostassa sense nou sense nou moscada sense llevat nutricional sense farina de civada sense oli sense salsa Okonomiyaki sense oli d'oliva sense oli d'oliva extraverge sense olives picades sense ceba sense ceba en pols sense taronja sense orenga sense cansalada sense fulles de pandan sense pebre vermell sense formatge parmesà ratllat sense julivert sense préssec sense pepperoni sense pebre sense pebrots sense envinagrats sense pinya sense salsa de pizza sense farina normal sense magrana sense suc de magrana sense llard sense llom de porc sense patata sense sucre en pols sense llavors de carabassa sense quinoa sense rave sense panses sense pebrot vermell sense ceba vermella sense pebre vermell sense vi negre sense arròs sense arròs cuit sense fideus d'arròs vermicelli sense terrossos de sucre sense flocs de civada sense romaní sense vi rosat sense safrà sense sàlvia sense salmó sense sal sense sal ni pebre sense salsa espessidora sense ceba tendra sense sal marina sense llet semidesnatada sense oli de sèsam sense llavors de sèsam sense escalunyes sense gambes sense ametlles triturades torrades sense nata agra sense salsa de soja sense espinacs sense ceba tendra sense aixafar sense anís estrellat sense maduixa sense sucre sense llavors de gira-sol sense moniatos sense pasta de tamarinde sense mandarina sense fulles d'alfàbrega tailandesa sense xilis tailandesos sense salsa de peix tailandesa sense farigola sense anelles de pinya en conserva sense tofu sense tomàquet sense pasta de tomàquet sense salsa de tomàquet sense cúrcuma mòlta sense tonyina sense mantega sense sal sense llevat en pols de vainilla sense extracte de vainilla sense sucre en pols de vainilla per decorar sense pudding de vainilla sense sucre de vainilla sense oli vegetal sense vinagre sense aigua sense farina de Blat sense peix Blanc sense ceba Blanca sense vi Blanc sense pollastre sencer sense vi sense salsa Worcestershire sense llevat sense pebrot groc sense iogurt sense pela d'1 llimona (orgànica) sense zinfandel sense carabassó Eina de cerca de regexxer Cerqueu i reemplaceu utilitzant expressions regulars Tipus de lletra Tipus de lletra utilitzat en l'editor de fitxers. Color de la coincidència El color de fons utilitzat per a ressaltar les coincidències en l'expressió de cerca. Color de la coincidència actual El color de fons utilitzat per ressaltar l'actual coincidència seleccionada de la cerca de l'expressió. Codificació alternativa No s'ha pogut llegir el fitxer Cerca fitxers en coincidència amb el PATRÓ No incloure els subdirectoris Cerca també els fitxers ocults Cerca les coincidències amb EXPREG en un text EXPREG Cerca solament la primera coincidència en una línia No diferenciïs majúscules i minúscules en les coincidències Reemplaça coincidències amb la CADENA Imprimeix la ubicació de la coincidència per la sortida estàndard No comencis la cerca automàticament [DIRECTORI] El patró de cerca de fitxers és incorrecte. S'han produït els següents errors durant la cerca Han ocorregut els següents errors en desar Cancel·la la cerca en marxa recursiu Cerca tots els fitxers que coincideixen amb el patró del nom de fitxer Cerca totes les possibles coincidències en una línia Cerca totes les coincidències en una expressió regular Una expressió regular en sintaxi de Perl Previsualitza les substitucions Aquest fitxer Reemplaça totes les coincidències en el fitxer actual Reemplaça totes les coincidències en tots els fitxers Fitxer endarrere Vés a l'anterior fitxer coincident Vés a la coincidència prèvia Vés a la següent coincidència Fitxer endavant Vés al pròxim fitxer coincident Actual coincidència de color Aspecte El regexxer prova de llegir un fitxer en les següents codificacions abans d'abandonar els intents 3. 2. 1. La codificació especificada en la localització actual Escoltat No s'ha pogut crear l'element playbin comproveu la instal·lació del GStreamer No s'ha pogut enllaçar el flux nou al conducte del GStreamer No s'ha pogut iniciar el flux nou No s'ha pogut obrir el dispositiu de sortida No s'ha pogut crear l'element del GStreamer comproveu la instal·lació No s'ha pogut crear un element de sortida d'àudio comproveu la instal·lació No s'ha pogut enllaçar el conducte del GStreamer comproveu la instal·lació Les millor puntuades Rhythmbox El Rhytmbox és una aplicació de gestió de música dissenyada per treballar amb l'escriptori GNOME. A més de gestionar la música que teniu al vostre ordinador és compatible amb la compartició en xarxa podcasts flux de ràdio dispositius de música portable (inclosos telèfons) i serveis de música d'Internet com Last.fm o Magnatune. El Rhythmbox és programari lliure basat en GTK+ i GStreamer i és extensible mitjançant connectors escrits en Python o C. Reproductor de música Rhythmbox Audio;Cançó;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Llista de reproducció;Last.fm;UPnP;DLNA;Ràdio; Mode festa Cua de reproducció com a subfinestra lateral Lliscador de la posició de la cançó Segueix la cançó en reproducció Afegeix a la cua de reproducció Navega per aquest gènere Navega aquest artista Navega aquest àlbum cançons Crea una llista de reproducció actualitzable automàticament on Afegeix si es compleix qualsevol dels criteris Quan s'ordeni per Nova llista de reproducció automàtica Carrega des d'un fitxer Comprova si hi ha dispositius nous Afegeix a la cua de reproducció Instal·la el programari addicional necessari per utilitzar aquest format Recodifica fitxers sense pèrdua a aquest format Visualitzacions del navegador Artistes i àlbums Gèneres i artistes Gèneres artistes i àlbums Selecciona una ubicació amb música per afegir-la a la biblioteca Copia els fitxers que no es troben a la biblioteca de música Els fitxers de música es troben a Vigila si hi ha fitxers nous a la meva biblioteca Estructura de la biblioteca Jerarquia de la carpeta Artista/Artista - Àlbum/Artista (Àlbum) - 01 - Títol.ogg Propietats del reproductor multimèdia Utilització del volum Preferències de sincronització Previsualització de sincronització Rerefons de reproducció Mescla entre peces Durada de la mescla (en segons) Posa totes les peces a la cua Ordena aleatòriament la llista de reproducció Desa a un fitxer Desa la llista de reproducció Seleccioneu el format de la llista de reproducció Últim episodi Canal podcast nou Actualitza tots els canals Actualitza el canal podcast Suprimeix el canal de podcast Baixa l'episodi Cancel·la la baixada Baixades de podcasts Seleccioneu una carpeta per als podcasts Suprimeix de la llista de reproducció Cua aleatòria Neteja la cua Compte de reproducció Ordre dels àlbums Ordre dels artistes Ordre dels artistes de l'àlbum Ordre dels compositors Contingut actual Contingut després de sincronitzar Fitxers afegits Hi ha massa enllaços simbòlics No s'han pogut escriure les etiquetes al fitxer ja que aquest conté múltiples fluxos No s'han pogut escriure les etiquetes al fitxer ja que no està codificat en un format reconegut No s'ha pogut crear un element font; comproveu la instal·lació No s'ha pogut crear l'element «decodebin» comproveu la instal·lació del GStreamer No s'ha pogut crear l'element «giostreamsink» comproveu la instal·lació del GStreamer S'ha corromput el fitxer durant l'escriptura Dispositius Android Compatibilitat amb dispositius Android 4.0+ (mitjançant MTP) Formats d'àudio No s'han trobat àrees d'emmagatzematge en aquest dispositiu. Potser heu de desbloquejar-lo i activar MTP. S'ha produït un error en transferir la peça Cerca d'art de la coberta Aconsegueix les cobertes dels àlbums d'Internet Seleccioneu una imatge Reproductor de CD d'àudio Implementació de la reproducció de CD d'àudio com a font de música No s'ha trobat el connector d'origen GStreamer CD Seleccioneu les peces a extreure Envia l'àlbum No s'ha pogut trobar aquest àlbum al MusicBrainz. Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest àlbum. No s'ha pogut cercar al MusicBrainz per obtenir els detalls de l'àlbum. No s'ha pogut llegir el dispositiu de CD. Aquest disc coincideix amb àlbums diversos. Seleccioneu l'àlbum correcte. No s'ha pogut connectar al servidor Musicbrainz Error del servidor del Musicbrainz Envia informació sobre les cançons al Last.fm i reprodueix fluxos de ràdio del Last.fm Quins serveis de l'Audioscrobbler voleu utilitzar? Libre.fm Visualitza el vostre perfil Envia les dades del que s'ha escoltat Peces a la cua Peces enviades Data de l'últim enviament Envia les estadístiques Crea una emissora de ràdio Crea una emissora Peces escoltades recentment Millors artistes Millors peces Peces preferides La petició ha fallat El rellotge no està ajustat correctament S'ha bandejat aquesta versió del Rhythmbox. L'enviament de la peça ha fallat massa vegades Bandeja Actualment no heu entrat. S'ha produït un error en l'autenticació. Intenteu tornar a entrar. S'ha produït un error en la connexió. Intenteu tornar a entrar. La meva biblioteca Les meves recomanacions Els meus veïns Escolteu ràdios d'artistes semblants Escolteu ràdios dels millors aficionats Similar a l'artista Millors fans de l'artista Biblioteca de l'usuari Veïns de l'usuari Peces preferides de l'usuari Recomanacions de l'usuari Ràdio mix de l'usuari Peces etiquetades amb Escoltades pel grup S'ha produït un error en sintonitzar l'emissora no hi ha resposta L'URL d'emissora no vàlid No hi ha prou contingut per reproduir aquesta emissora S'ha produït un error en sintonitzar l'emissora resposta inesperada S'ha produït un error en sintonitzar l'emissora resposta no vàlida Gravador de CD d'àudio Enregistra un CD d'àudio a partir de les llistes de reproducció i duplica un CD d'àudio El Rhythmbox no ha pogut duplicar el disc El Rhythmbox no ha pogut enregistrar el disc d'àudio No s'ha pogut crear una llista de peces d'àudio No s'ha pogut escriure el projecte d'àudio No s'ha pogut crear el projecte de CD d'àudio Crea un CD d'àudio Duplica un CD d'àudio Subfinestra contextual Mostra informació relacionada amb l'artista i la cançó que s'està reproduint. Aquesta informació només està disponible als usuaris del Last.fm. Assegureu-vos que el connector del Last.fm està habilitat seleccioneu el Last.fm en la subfinestra lateral i entreu. No s'ha especificat cap artista. No s'ha trobat la lletra Amaga totes les peces Mostra totes les peces La llista de peces no està disponible No s'ha pogut obtenir la informació de l'àlbum La informació no està disponible No s'ha pogut obtenir la informació de l'artista Compartició de música DAAP Comparteix música i reprodueix música a la xarxa local Cerca remots tàctils Comparteix la meva música Oblida els remots coneguts Requereix contrasenya Introduïu la contrasenya que es mostra al dispositiu. No s'ha pogut emparellar amb aquest remot Ara podeu controlar el Rhythmbox mitjançant el vostre remot Connecta a un recurs compartit DAAP Recurs compartit DAAP nou Servidorport del recurs compartit DAAP S'estan obtenint cançons des de la música compartida No s'ha pogut connectar a la música compartida S'està connectant a la música compartida No s'ha pogut emparellar amb aquest remot. Interfície D-Bus del MediaServer2 Proporciona una implementació de l'especificació de la interfície D-Bus del MediaServer2 Habilitació de serveis d'emissió de ràdio FM Emissora de ràdio FM nova Freqüència de l'emissora de ràdio Reproductors portables Implementació de dispositius de reproducció d'àudio genèrics (i PSP i Nokia 770) Afegeix a una llista de reproducció nova Explorador multimèdia Grilo Navegueu per fonts multimèdia locals o d'Internet Aconsegueix més peces Estat IM Actualitza l'estat de la missatgeria instantània en funció de la cançó actual (funciona amb l'Empathy i el Pidgin) ♫ S'està escoltant música ♫ Nom de l'iPod Node del dispositiu iPod detectat Inicialitza El Rhythmbox ha detectat un dispositiu que segurament és un iPod sense inicialitzar o malmès. Aquest s'ha d'inicialitzar abans que el Rhythmbox el pugui utilitzar però això destruirà totes les metadades de les cançons que contingui. Si voleu que el Rhythmbox inicialitzi l'iPod ompliu la informació de sota. Si el dispositiu no és un iPod o no voleu inicialitzar-lo feu clic a «Cancel·la». Voleu inicialitzar el vostre iPod? Reproductors portables - iPod Implementació de dispositius iPod d'Apple (mostra el contingut reprodueix des del dispositiu) No s'ha pogut inicialitzar l'iPod nou Ràdio per Internet Suport per emetre serveis tramesos per Internet Cerqueu les emissores de ràdio per Internet URL de l'emissora de ràdio per Internet No s'ha pogut canviar la propietat de l'emissora LIRC Controla el Rhythmbox utilitzant un comandament per infraroigs Seleccioneu una carpeta de lletres Lletra de la cançó Aconsegueix lletres de cançons d'Internet Carpeta de lletres No s'ha trobat la lletra S'estan cercant les lletres WinampCN (www.winampcn.com) TerraBrasil (terra.com.br) Dark Lyrics (darklyrics.com) Jlyric (j-lyric.net) Jetlyrics (jetlyrics.com) Tenda de música en línia Magnatune El Magnatune és un segell discogràfic en línia que no és malvat. * Escolta gratuïtament totes les cançons * Els membres de pagament permeten les baixades sense límits de tot el catàleg (cap altre servei ho permet) * Compatible amb els fitxers de format de codi obert MP3 i WAV però també fitxers OGG i FLAC. * Tots els àlbums i artistes escollits a dit Podeu obtenir més informació a http//www.magnatune.com/ Baixa l'àlbum Informació de l'artista Botiga Magnatune Afegeix al Rhythmbox l'habilitat de reproduir i comprar cançons a la botiga de música en línia Magnatune Gener (01) Febrer (02) Març (03) Abril (04) Maig (05) Juny (06) Juliol (07) Agost (08) Setembre (09) Octubre (10) Novembre (11) Desembre (12) 5$ EUA 6$ EUA 7$ EUA 8$ EUA (típic) 9$ EUA 10$ EUA (més que la mitjana) 11$ EUA 12$ EUA (generós) 13$ EUA 14$ EUA 15$ EUA (MOLT generós) 16$ EUA 17$ EUA 18$ EUA (t'estimem) WAV VBR MP3 128K MP3 Informació de Magnatune No tinc cap compte de Magnatune Tinc un compte de flux de dades Tinc un compte de baixades Format d'àudio preferit Obtingueu un compte a http//magnatune.com/compareplans Informeu-vos sobre Magnatune a http//www.magnatune.com/info/ Magnatune No s'ha pogut baixar l'àlbum Heu d'establir la ubicació de la biblioteca per poder baixar àlbums. No s'ha pogut carregar el catàleg El Rhythmbox no ha pogut entendre el catàleg de Magnatune envieu un informe de l'errada. S'està carregant el catàleg de Magnatune S'ha produït un error en baixar S'està baixant des de Magnatune Controla el Rhythmbox utilitzant dreceres de tecles Interfície MPRIS D-Bus Proporciona una implementació de l'especificació de la interfície MPRIS D-Bus Reproductors portables - MTP Permet utilitzar dispositius MTP (mostrar-ne el contingut enviar-hi fitxers reproduir des del dispositiu) Reproductor multimèdia S'ha produït un error al dispositiu reproductor multimèdia Reproductor d'àudio digital No queda espai lliure al dispositiu MTP Notificacions emergents Inhabilita la suspensió de l'ordinador del Gestor d'energia mentre es reprodueix Consola del Python interactiva Podeu accedir a la finestra principal a través de la variable «shell» Zeitgeist Informa el Zeitgeist sobre la vostra activitat -150 dB 00 dB 150 dB Els connectors del GStreamer del ReplayGain no estan disponibles Utilitzeu el ReplayGain per aconseguir un volum de reproducció consistent Ràdio (mateix volum per a totes les peces) Àlbum (volum ideal per a totes les peces) Preferències del ReplayGain Mode del ReplayGain Preamplificació Aplica la compressió per evitar talls Obtingueu més informació del ReplayGain SoundCloud Navega i reprodueix sons del SoundCloud® Cerca pistes Cerca pistes al SoundCloud Cerca conjunts Cerca conjunts al SoundCloud Conjunts del SoundCloud Cerca usuaris Cerca usuaris al SoundCloud Usuaris del SoundCloud Cerca grups Cerca grups al SoundCloud Grups del SoundCloud Preferències del control remot web Clau d'accés Control remot web Controla el Rhythmbox des d'un navegador web Inicia el control remot web No s'ha pogut carregar el canal. Comproveu la connexió de la xarxa. No s'han pogut cercar podcasts. Comproveu la connexió de la xarxa. Episodis nous Baixades noves S'està baixant el podcast S'ha finalitzat la baixada del podcast Hi ha actualitzacions disponibles de Hi ha un error al podcast S'ha produït un error en crear el directori de baixades de podcasts Ja s'ha afegit l'URL No s'han pogut analitzar els continguts del canal El canal no conté cap element per baixar No baixat Voleu suprimir el canal del podcast i els fitxers baixats? Si trieu suprimir el canal i els fitxers es perdran permanentment. Tingueu en compte que podeu suprimir el canal però mantenir els fitxers baixats seleccionant suprimir només el canal. Suprimeix només el canal Suprimeix el canal i els fitxers S'ha produït un error al podcast Voleu suprimir l'episodi del podcast i el fitxer baixat? Si trieu suprimir l'episodi i el fitxer es perdran permanentment. Tingueu en compte que podeu suprimir l'episodi però mantenir el fitxer baixat seleccionant suprimir només l'episodi. Suprimeix només l'episodi Suprimeix l'episodi i el fitxer Cerca tots els camps Cerca els canals de podcast Cerca episodis de podcast No iniciïs una instància nova del Rhythmbox Surt del Rhythmbox Comprova si el Rhythmbox ja s'està executant No mostres una finestra del Rhythmbox existent Salta a la cançó següent Salta a la cançó anterior Cerca en la peça actual Torna a reproduir si s'estava fent una pausa Fes una pausa de la reproducció si s'està reproduint Commuta el mode reproducció/pausa Reprodueix un URI especificat i importa'l si és necessari URI a reproduir Afegeix les peces especificades a la cua de reproducció Buida la cua de reproducció abans d'afegir peces noves Mostra el títol i artista de la cançó que s'està reproduint Mostra detalls amb format de la cançó Selecciona la font que coincideix amb l'URI especificat Font a seleccionar Activa la font que coincideix amb l'URI especificat Font a activar Reprodueix de la font que coincideix amb l'URI especificat Font d'on reproduir Activa l'ordre de reproducció de repetició Desactiva l'ordre de reproducció de repetició Activa l'ordre de reproducció aleatori Desactiva l'ordre de reproducció aleatori Estableix el volum de la reproducció Apuja el volum de la reproducció Abaixa el volum de la reproducció Mostra el volum de la reproducció actual Estableix la puntuació de la cançó actual Inicia el mode interactiu n - Peça següent a - Peça anterior espai - Reprodueix/pausa s - Mostra els detalls de la peça en reproducció d - Disminueix el volum I - Incrementa el volum h/? - Ajuda s - Surt No s'està reproduint Premeu «h» per ajuda. Sopa de Cabra El far del sud hi ha un Unicode no vàlid al missatge d'error Fitxer buit No s'ha pogut carregar la base de dades de música La base de dades es va crear amb una versió posterior del Rhythmbox. Aquesta versió no la pot llegir. Connector d'exemple en Python Un connector exemple en Python sense funcionalitat Codi font Python Un connector d'exemple en C sense funcionalitats Connector d'exemple en Vala Un connector d'exemple en Vala sense funcionalitats Mantenidors Mantenidors anteriors Gestió i reproducció de música per al GNOME. Lloc web del Rhythmbox No s'ha pogut mostrar l'ajuda Habilita la sortida de depuració Habilita la sortida de depuració que coincideixi amb una cadena específica No actualitzis la biblioteca amb els canvis dels fitxers No registris la línia d'ordres No desis cap dada permanentment (implica --no-registration) Inhabilita la càrrega de connectors Camí al fitxer de base de dades a utilitzar Camí al fitxer de llistes de reproducció a utilitzar URL de MPEG versió 3.0 Llista de reproducció Shoutcast Format de la llista de reproducció compartible en XML Llista de reproducció sense nom Pot ser que la llista de reproducció estigui en un format desconegut o corrupte. Llista de reproducció sense nom No s'ha pogut llegir la llista de reproducció Carrega la llista de reproducció No s'ha pogut desar la llista de reproducció S'ha donat una extensió de fitxer no implementada. S'ha produït un error en desar la informació de la cançó S'ha produït un error del flux Final del flux inesperat! La llista de reproducció era buida No s'està reproduint No hi ha cap cançó anterior No hi ha cap cançó següent No s'ha pogut aturar la reproducció La posició de reproducció no està disponible La cançó actual no es pot cercar No s'ha pogut començar la reproducció Bucle lineal Aleatori amb pes equitatiu Aleatori per temps des de l'última reproducció Aleatori per puntuació Aleatori per temps des de l'última reproducció i puntuació Lineal suprimint les entrades una vegada s'han reproduït Preferències del Rhythmbox No es poden transferir les peces Cancel·la la transferència Omet aquests fitxers Cerca els artistes Cerca compositors Cerca els àlbums Cerca els títols Cerca gèneres No s'ha pogut expulsar No s'ha pogut desmuntar Instal·la el programari addicional Cal programari addicional per poder reproduir alguns d'aquests fitxers. S'han produït errors d'importació Artista/Artista - Àlbum Artista/Àlbum Artista - Àlbum Número - Títol Artista - Títol Artista - Número - Títol Artista (Àlbum) - Número - Títol Número. Artista - Títol Seleccioneu la ubicació de la biblioteca S'han establert múltiples ubicacions Camí d'exemple S'estan copiant les pistes a la biblioteca S'estan afegint peces a la biblioteca No heu seleccionat cap música llista de reproducció o podcast per transferir a aquest dispositiu. No hi ha suficient espai lliure al dispositiu per transferir la música les llistes de reproducció i els podcasts seleccionats. Sincronitza amb el dispositiu No sincronitzis Cua de reproducció Contorn de la imatge/etiqueta Amplada del contorn al voltant de l'etiqueta i la imatge del diàleg d'alerta Tipus d'alerta El tipus de l'alerta Botons d'alerta Els botons que es mostren en el diàleg d'alerta Taxa de bits constant Taxa de bits variable 000 kbps S'ha produït un error de reproducció Deixeu anar les imatges S'estan examinant els fitxers Crea una llista de reproducció automàtica Edita una llista de reproducció automàtica Pulsacions per minut Reproduïda per última vegada Hora d'addició a la biblioteca Per ordre alfabètic invers Amb les peces millor puntuades primer Amb les peces reproduïdes més sovint primer Amb les peces més noves primer Amb les peces més llargues primer Per ordre descendent Amb peces reproduïdes recentment primer Amb peces afegides recentment primer Amb les peces més ràpides primer Sense estrelles Neteja el text de cerca Seleccioneu el tipus de cerca Propietats de la cançó Propietats de múltiples cançons El nom del fitxer és desconegut A l'escriptori No s'ha pogut verificar la signatura. No s'ha pogut executar el file-roller No s'han pogut empaquetar els fitxers No s'han pogut carregar les claus Clau importada No s'han pogut llistar els fitxers Escacada testimoni d'autenticació Testimoni d'autenticació si et connectes a Yandex-Fotki. El testimoni per accedir a tumblr El testimoni secret per firmar les sol·licituds oauth mida per defecte Un codi numèric que representa la mida per defecte de fotos pujades a Tumblr blog per defecte El nom del blog per defecte de l'usuari si és el cas L'URL de Rajce L'URL del servidor de Rajce. Si estàs connectat amb nom d'usuari de Rajce. testimoni Si recordaves el testimoni d'usuari. Darrera categoria La darrera categoria Rajce seleccionada. Mida de la darrera imatge Un codi numèric que representa l'última mida de la imatge preestablerta utilitzada al publicar a Rajce. recorda Si és veritat recorda l'últim inici de sessió. amaga l'àlbum Si és veritat amaga l'àlbum acabat de crear a Rajce. obre l'àlbum al navegador Si és veritat obre l'àlbum de destí al navegador web solament després de pujar les fotografies suprimeix les dades confidencials de les pujades Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Rajce mostra les propietats bàsiques Veritat si es vol mostrar el panell de propietats bàsiques fals en cas contrari. Mostra propietats ampliades Veritat si es vol mostrar la finestra de propietats ampliades fals en cas contrari. mostra la barra lateral Veritat si es vol mostrar la barra lateral fals en cas contrari. mostra la barra d'eines Veritat si es vol mostrar la barra d'eines inferior fals en cas contrari. mostra el giny del mapa Cert si es vol mostrar el giny del mapa fals en cas contrari. mostra la barra de cerca Veritat si la barra d'eines de cerca/filtre ha de ser mostrada fals en cas contrari. mostra els títols de la imatge Veritat si els títols de la fotografia s'ha de mostrar a sota de les miniatures en les visualitzacions de la col·lecció fals en cas contrari. mostra els comentaris de la fotografia Veritat si els comentaris de la fotografia s'han de mostrar a sota de les miniatures en les visualitzacions de la col·lecció fals en cas contrari. mostra els comentaris de l'esdeveniment Veritat si els comentaris d'esdeveniments s'han de mostrar a sota de les miniatures en les vistes d'esdeveniments fals en cas contrari. mostra les etiquetes de la fotografia Veritat si les etiquetes de la fotografia apareixen a sota les miniatures en les visualitzacions de la col·lecció fals en cas contrari. mostra la puntuació de la fotografia Veritat si la qualificació de la fotografia s'ha de mostrar com retall superposat fals en cas contrari. filtre de valoració de nivell Determina com filtrar les fotografies segons la seva puntuació. 1 Rebutjat o millor 2 Sense valoració o millor 3 Un o millor 4 Dos o millor 5 Tres o millor 6 Quatre o millor 7 Cinc o millor. Ordena esdeveniments de forma ascendent Veritat si els esdeveniments s'ordenen de forma ascendent fals si és de forma descendent. Ordena les fotografies de la biblioteca de forma ascendent Veritat si les fotografies de la biblioteca s'han de classificar de forma ascendent fals si és de forma descendent. Criteris de classificació de les fotografies de la biblioteca Un codi numèric que especifica els criteris de classificació per a les fotografies en les vistes de la biblioteca. Ordena els esdeveniments de les fotografies de forma ascendent Veritat si les fotografies de l'esdeveniment s'han de classificar de forma ascendent fals si és de forma descendent. criteris per classificar fotografies d'esdeveniments Especifica els criteris de classificació de les fotografies de l'esdeveniment. utilitza temps de vint-i-quatre hores Veritat si el temps s'ha de mostrar com un rellotge de vint-i-quatre hores fals si el temps s'ha d'utilitzar amb l'anotació d'AM/PM. manté el temps relatiu entre fotografies Veritat si s'ajusta l'hora/data de les fotografies s'ha de mantenir el temps relativament. Fals si totes les imatges s'han de classificar al mateix temps. modifica els fitxers originals de les fotografies Veritat si a l'ajustar la data/hora de les fotografies els fitxers originals també han de ser modificats. Fals si els canvis s'han de realitzar solament a la base de dades. Mostra diàleg de benvinguda a l'inici Veritat si a l'iniciar-se s'ha de mostrar un diàleg de benvinguda. Fals si no s'ha de mostrar. Posició de la barra lateral L'amplada en píxels de la barra lateral fotografia a escala miniatura L'escala de miniatures de la fotografia entre 72 i 360. estat del pin de la barra d'eines Pin de la barra d'eines a pantalla completa o no. prefereix el tema fosc del GTK+ Si s'ha d'utilitzar el tema fosc de GTK+ per al Shortwell o no. Fons per les imatges transparents El fons a utilitzar per imatges transparents. Color per al fons de transparència sòlida Color a usar si el fons per imatges transparents està establert com a color sòlid Estat de la selecció d'opció "ocultar imatges" Últim estat de selecció utilitzat de l'opció "ocultar imatges ja importades" en la pàgina d'importació. retard Retard (en segons) entre imatges a la presentació. retard de transició El temps (en segons) que s'executa una transició entre imatges en una presentació de diapositives identificador d'efecte de transició El nom de l'efecte de transició que s'utilitzarà entre les imatges quan s'executa una presentació de diapositives Si es mostra el títol d'una fotografia durant la presentació de diapositives maximitzar la finestra de la biblioteca Veritat si l'aplicació de la biblioteca està maximitzada fals en cas contrari. amplada de la finestra de la biblioteca L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca. alçada de la finestra de la biblioteca L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca. Maximitza la finestra d'edició directa Veritat si l'aplicació d'edició directa està maximitzada fals en cas contrari. amplada de la finestra d'edició directa L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa. alçada de la finestra d'edició directa L'última alçada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa. posició del divisor de la barra lateral L'última posició registrada del divisor entre la barra lateral i la vista en la finestra de l'aplicació de la biblioteca. importa al directori Directori on es col·loquen els fitxers d'imatges importades. veure el directori de la biblioteca per als fitxers nous Veritat si els fitxers afegits al directori de la biblioteca s'importen automàticament. s'estan escrivint les metadades als fitxers mestres Veritat si els canvis a les metadades (etiquetes títols etc.) s'escriuen en el fitxer de la imatge mestra. utilitza minúscules en noms de fitxer Veritat si Shotwell converteix tots els noms de fitxer a minúscules en importar fitxers de fotografies patró de directori Una cadena que codifica un patró de nomenclatura que utilitzarà per anomenar directoris de la fotografia a la importació. patró de directori personalitzat Una cadena que codifica un patró de nomenclatura personalitzat que s'utilitza per anomenar directoris de la fotografia a la importació. Desenvolupador RAW per defecte Opció per defecte per al qual el desenvolupador RAW utilitzarà Shotwell. Més recentment utilitzat de l'escapçament de l'aspecte del menú a escollir. Un codi numèric que representa l'última opció del menú d'escapçament que realitza de l'usuari. Numerador de relació d'aspecte utilitzat més recentment en l'escapçament personalitzat. Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part ampla de l'última proporció de l'escapçament personalitzat que l'usuari va introduir. Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte denominador. Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part de l'alçada de l'última proporció de l'escapçament personalitzat que l'usuari va introduir. editor extern d'imatge Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies. Editor extern RAW Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies RAW. Configuració de diàleg d'exportació com retallar imatges exporta les metadades Configuració de diàleg d'exportació opció per exportar metadades ajust del format valor especial Configuració de diàleg d'exportació ajust del format valor especial ajust del format tipus de valor Configuració de diàleg d'exportació ajust del format tipus de valor Opció de qualitat JPEG Configuració de diàleg d'exportació opció de qualitat JPEG mida màxima de la imatge Configuració de diàleg d'exportació mida màxima de la imatge últim servei de publicació utilitzat Un codi numèric que representa l'últim servei al qual es van publicar les imatges serveis de publicació per defecte testimoni d'accés Testimoni OAuth de Facebook per la sessió actualment connectada si escau ID d'usuari ID d'usuari de Facebook per a l'usuari actualment connectat si escau Nom de l'usuari de Facebook actualment connectat si escau codi de mida per defecte Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les fotografies publicades a Facebook Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Facebook Testimoni de la fase d'accés OAuth El testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr si escau Testimoni de la fase d'accés secreta OAuth El secret criptogràfic utilitzat per signar peticions contra el testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr si escau El nom d'usuari de l'usuari actualment connectat Flickr si escau Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les imatges publicades a Flickr visibilitat per defecte Un codi numèric que representa la visibilitat predeterminada per les imatges publicades a Flickr Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Flickr testimoni d'actualització El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió de Google Photos per l'usuari actualment connectat si escau. Un codi numèric que representa la mida per defecte de les fotografies pujades als àlbums web de Picasa últim àlbum El nom de l'últim àlbum de fotografies que l'usuari publica per si escau Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Google Photos L'URL de Piwigo Servidor URL del Piwigo. Nom d'usuari Piwigo si s'ha connectat. contrasenya Piwigo si s'ha connectat. recorda la contrasenya Si és veritat recorda la contrasenya de Piwigo. L'última categoria seleccionada de Piwigo. últim nivell de permís L'últim nivell de permís triat de Piwigo. Un codi numèric que representa l'última mida de la foto predeterminada que s'utilitza en publicar a Piwigo. Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Piwigo si el títol està conjunt i el comentari desactivat utilitzeu títol com a comentari per pujades a Piwigo Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir el comentari establert des del títol o si el títol està establert i el comentari desactivat No pugi etiquetes al pujar a Piwigo Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir les seves etiquetes eliminades en la càrrega de manera que aquestes etiquetes no apareixeran en el servidor remot de Piwigo. nom d'usuari de Gallery3 Clau d'API de Gallery3 Lloc URL de Gallery3 Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Gallery3 restricció de la imatge escalada carregada La identificació de l'escalat restringit de la imatge que es va a carregar Píxels de l'eix principal de la imatge carregada Els píxels de l'eix principal de la imatge per ser carregats; utilitza només si un valor adequat és escalat en restriccions identificades El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió de YouTube per l'usuari actualment connectat si escau. últim servei d'importació utilitzat Un codi numèric que representa l'últim servei del qual es van importar imatges estat de la galeta d'intèrpret Un codi numèric que captura l'estat del medi ambient del plug-in de GStreamer el mode del disseny del contingut Un codi numèric que descriu com es disposen les imatges a la pàgina durant la impressió contingut ppi El nombre de píxels per polzada (ppi) envia a la impressora durant la impressió l'amplada del contingut L'amplada de l'emulsió d'imprès a la pàgina en imprimir l'alçada del contingut L'alçada de l'emulsió d'imprès a la pàgina quan s'imprimeix els blocs del contingut Un codi numèric que representa la unitat de mesura (polzades o centímetres) utilitzats en imprimir imatges per codi de la pàgina Un codi numèric que representa les imatges seleccionades per la manera de pàgina que utilitza quan s'imprimeix selecció de la mida L'índex de la mida d'impressió actual en una llista predeterminada de mides estàndard relació d'aspecte de la imatge Determina si les mides d'impressió personalitzades han de coincidir amb la relació d'aspecte de la imatge original Imprimeix els títols de la imatge Veritat si el títol d'una imatge ha de ser impresa quan s'imprimeix fals en cas contrari. tipus de lletra dels títols El nom del tipus de lletra que s'utilitza per als títols de les imatges quan s'imprimeixen. Habilita el complement de publicació de Facebook Veritat si el complement de la publicació de Facebook està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de flickr Veritat si el complement de la publicació de Flickr està habilitat fals en cas contrari habilita el complement de publicació de Google Photos Veritat si el complement de la publicació de Google Photos està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de youtube Veritat si el complement de la publicació de YouTube està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de piwigo Veritat si el complement de la publicació de Piwigo està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de yandex Veritat si el complement de la publicació de Yandex.Fotki està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de tumblr Veritat si el complement de la publicació de Tumblr està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de rajce Veritat si el complement de la publicació de Rajce està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de gallery3 Veritat si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat fals en cas contrari Habilita el complement de publicació de F-Spot Veritat si el complement de la publicació de F-Spot està habilitat fals en cas contrari Activa la transició d'engruna de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de l'engruna està activat fals en cas contrari Activa la transició de destenyir de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de destenyir està activat fals en cas contrari Activa la transició de diapositiva de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de la diapositiva està activat fals en cas contrari Activa la transició de rellotge de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació del rellotge està activat fals en cas contrari Activa la transició de cercle de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació del cercle està activat fals en cas contrari Activa la transició de cercles de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació dels cercles està activat fals en cas contrari Activa la transició de ceguera de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de la ceguera està activat fals en cas contrari Activa la transició de quadrícula de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de la quadrícula està activat fals en cas contrari Activa la transició de ratlles de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació de les ratlles està activat fals en cas contrari Activa la transició d'escacs de la presentació de diapositives Veritat si el connector de transició de la presentació del tauler d'escacs està activat fals en cas contrari Gestor de fotografies popular Shotwell és un ràpid organitzador de fotografies fàcil d'usar dissenyat per a l'escriptori GNOME. Es poden importar imatges des de la seva càmera o disc organitzar-les per data i tema fins i tot puntuar-les. També ofereix funcions bàsiques d'edició com retallar correcció d'ulls vermells ajustaments de color i redreçar. L'editor de fotografies Shotwell no destrueix ni altera les seves imatges mestres per tant és fàcil d'experimentar i corregir errors. Quan estigui llest Shotwell pot pujar les seves fotografies a diversos llocs web com Facebook Flickr Google Photos i més. Shotwell és compatible amb JPEG PNG TIFF i una varietat de formats de fitxer RAW. Equip de desenvolupament del Shotwell Organitzeu les vostres fotografies àlbum;càmera;càmeres;escapçament;edició;millorar;exportació;galeria;imatge;imatges;importar;organitzar;foto;fotògrafs;fotos;imatge;imatges;fotografia;impressió;publicar;girar;compartir;etiquetes;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;Piwigo; Visualitzador del Shotwell Palanca marcada Millora automàticament l'aparença de la fotografia Importa des de l'aplicació Cerca nova desada Informació ampliada Barra de cerca Mapa general Totes més les rebutjades Només les rebutjades Per nom de fitxer Per puntuació Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca Estructura dels directoris Escriu etiquetes títols i altres metadades als fitxers de fotografies Utilitza tema fosc Editors externs Preferències del Shotwell Nom de la cerca Utilitza per a l'escriptori Utilitza per a la pantalla de bloqueig Ha fallat l'autorització de Flickr Visiteu la pàgina web del Shotwell ⚫ Aquest lloc web presenta una identificació que pertany a un lloc web diferent. ⚫ La identificació d'aquest lloc web és massa antic per a confiar-hi. Comprovi la data en el calendari del seu equip. ⚫ La identificació d'aquest lloc web no va ser emesa per una organització de confiança. ⚫ La identificació d'aquest lloc web no es va poder processar. Pot estar danyat. ⚫ La identificació d'aquest lloc web ha estat revocat per l'organització de confiança que el va emetre. ⚫ La identificació d'aquest lloc web no pot ser de confiança ja que utilitza el xifrat molt feble. ⚫ La identificació d'aquest lloc web només és vàlida en dates futures. Comprovi la data al calendari del seu equip. URL Gallery3 Un àlbum existent Un àlbum nou Suprimeix les dades d'ubicació d'etiquetes i d'identificació de la càmera abans de la càrrega Vora més llarga Mòdul de publicació Gallery3 Directori per defecte del Shotwell Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de vídeo que són compatibles amb el Flowplayer. Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o clau API) per al vostre compte de Gallery3. El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació. L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una instància de Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que no conté cap component al final (per exemple index.php). Usuari no reconegut No s'ha trobat el lloc Amaga l'àlbum Obre l'àlbum al navegador Copyright (C) 2013 rajce.net S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou. Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre compte de Rajce. L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou Nom d'usuari o contrasenya d'Email incorrectes Un fitxer requerit per a la publicació no està disponible. La publicació a Flickr no pot continuar. 500 x 375 píxels 1024 × 768 píxels 2048 x 1536 píxels 4096 x 3072 píxels Petita (640 x 480 píxels) Mitja (1024 x 768 píxels) Recomanada (1600 x 1200 píxels) Google+ (2048 x 1536 píxels) Els vídeos apareixeran a àlbum per defecte Copyright 2019 Jens Georg Aquesta connexió no és segura Mostra el certificat Entenc si us plau procedeix. 1280 × 853 píxels TumblrPublisher start( ) no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot reiniciar. Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot continuar amb la publicació a Youtube. Copyright 2010 Maxim Kartashev Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. Visiteu la pàgina web del Shotwell Llista tots els dispositius càmera descoberts No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers. Sembla que la càmera està buida. No s'han trobat fotografies o vídeos per importar No s'han trobat fotografies o vídeos nous a la càmera Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar? Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigueu utilitzant i torneu-ho a intentar. S'està connectant amb la càmera espereu No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual S'està restaurant la puntuació anterior S'estan incrementant les puntuacions S'estan reduint les puntuacions Intenteu importar des d'un altre servei seleccioneu-ne un del menú següent. Importa mitjans de Dades de les importacions (Ajuda) Any-Mes-Dia Patró no vàlid Fitxers que no s'ha importat perquè no s'ha reconegut com a fotos o vídeos Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè no estaven en un format que el Shotwell pugui comprendre Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-los a la biblioteca Edita el comentari de la fotografia/vídeo Etiquetes (separades per comes) Us donem la benvinguda al Shotwell! Per començar importeu fotografies de qualsevol de les següents formes Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres Vídeo SD (4 ∶ 3) Vídeo HD (16 ∶ 9) Cartera (2 × 3 polzades) Targeta (3 × 5 polzades) 4 × 6 polzades 5 × 7 polzades 8 × 10 polzades Carta (8.5 × 11 polzades) 11 × 14 polzades Tabloide (11 × 17 polzades) 16 × 20 polzades Cartera en sistema mètric (9 × 13 cm) Postal (10 × 15 cm) 13 × 18 cm 18 × 24 cm A4 (210 × 297 mm) 20 × 30 cm 24 × 40 cm 30 × 40 cm A3 (297 × 420 mm) Navegueu els esdeveniments Suprimeix cares Detecta les cares d'aquesta fotografia Cancel·la la detecció de cares Tanca l'eina Cares sense desar els canvis Feu clic i arrossegueu per etiquetar una cara Atureu l'arrossegament per a afegir la vostra cara i donar-li nom. Introduïu un nom per a aquesta cara i llavors premeu Retorn Mou o modifica la forma de la cara o doneu-li nom i premeu Retorn Detecció de cares Si no establiu el nom de les cares desconegudes aquestes no es desaran. Desa els canvis i tanca l'eina Cares No hi ha canvis a desar S'ha produït un error en intentar llançar el programa de reconeixement facial Navegueu l'estructura de carpetes de la biblioteca Navegueu l'històric d'importació de la biblioteca Organitzeu i navegueu les fotografies Recursivament dins les subcarpetes S'estan suprimint les fotografies Camí a les dades privades del Shotwell No mostris la barra de progrés d'inici Inicia l'aplicació en mode de pantalla completa Imprimeix les metadades del fitxer d'imatge Nom per a un perfil personalitzat PROFILE Mostra els perfils disponibles Millora aquest mapa Desenvolupament actual Escapça la mida de la fotografia Ajusta el color i el to de la fotografia Canvia la puntuació de la fotografia Incrementa la puntuació Redueix la puntuació Puntua les fotografies sense puntuació S'està establint com sense puntuació Suprimeix totes les puntuacions Puntua com a rebutjada S'està establint com a rebutjada Estableix la puntuació com a rebutjada Mostra només les fotografies rebutjades Mostra totes les fotografies incloses les rebutjades Mostra la puntuació de cada fotografia Marca les cares de les persones de la fotografia Modifica les cares Suprimeix la cara Suprimeix la cerca Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers i superior només i inferior Organitzeu les vostres cerques desades ★ + Valoració ★★ + Valoració ★★★+ Valoració ★★★★+ Valoració ★★★★★+ Valoració Fotografies RAW Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual Organitzeu i navegueu les etiquetes de les fotografies no esteu connectat {0} us invita a {1} Accepta l'invitació (uneix-te) absent retard {0} segons Utilitzant servidor intermediari {0}{1} S'està connectant a {0} al port {1} S'ha establert la connexió a {0} Ha fallat la connexió! Ha fallat la connexió! Motiu S'està desconnectant de {0} S'ha desconnectat de {0} S'està tornant a connectar a {0} Error al tornar a connectar S'està aturant durant {0} milisegons Ordres del protocol IRC Port invàlid {0} S'estan afegint les unions a la cua {0} Ja esteu a la sala {0}. Escriviu /window {0} per a canviar-hi. Unions actives {0} - Unions a la cua {1} Unint-se a {0} unions actives {0} unions a la cua {0} Operador d'IRC Op Títol de {0} {1} No hi ha cap títol a {0} expulsa No hi ha bandejaments en aquesta sala {0} ja està a {1} S'està invitant {0} a {1} Total de {0} usuaris [{1} operadors {2} amb veus {3} normals] Error de connexió! Motiu No heu proporcionat prou paràmetres per a l'ordre {0} No esteu connectat al servidor {0} No existeix aquest usuari o aquesta sala S'ha incrementat el retard de l'enviament a {0}ms per evitar ser expulsat un altre cop pel control d'inundacions del servidor. No podeu unir-vos a la sala Esteu bandejats {0} [{1}] ha enviat una petició CTCP {2} a {3} {4} Resposta a CTCP PING de {0} {1} segons Resposta a CTCP {0} de {1} {2} {0} [{1}] s'ha unit a {2} {0} [{1}] ha deixat {2} El vostre sobrenom ha canviat a {0} {0} s'ha canviat el sobrenom per {1} {0} ha canviat el títol de {1} a {2} S'ha canviat el mode [{0}] a l'usuari {1} mode/{0} [{1}] per {2} {0} [{1}] ha sortit La connexió a {0} utilitzant el port {1} ha fallat (intent {2}). Es tornarà a intentar en {3} segons {0} està absent {1} Ja no esteu marcat com a absent Heu estat marcat com a absent Línia temporal S'està connectant al Twitter Cal una autorització per a accedir al Twitter. Obriu l'adreça següent i premeu «Permet» per a permetre a l'Smuxi de connectar al vostre compte de Twitter {0} Un cop hàgeu permès a l'Smuxi accedir al vostre compte de Twitter aquest us proporcionarà un codi PIN. Escriviu /pin PINDELTWITTER S'estan recuperant els detalls de l'usuari de Twitter espereu S'ha acabat de recuperar els detalls de l'usuari. S'ha connectat correctament amb Twitter. No s'ha pogut recuperar els detalls de l'usuari de Twitter. Motiu S'està recuperant la llista d'amics de Twitter espereu S'ha acabat de recuperar la llista d'amics. No s'ha pogut recuperar la llista d'amics de Twitter. Motiu Ordres del Twitter No hi ha cap petició d'autorització pendent. No s'ha pogut autoritzar l'accés al Twitter {0} Twitter no ha acceptat el PIN. L'heu introduït correctament? Torneu a intentar-ho tancant aquesta pestanya i tornant a connectar al compte de Twitter «{0}». S'ha migrat el compte de Twitter de l'autenticació bàsica a OAuth. L'Smuxi ha estat autoritzat per a accedir al compte de Twitter «{0}». No s'ha pogut actualitzar l'estat - Motiu {0} No es pot enviar el missatge - no s'ha especificat cap destinatari. Utilitzeu /msg $sobrenom missatge No s'ha pogut enviar el missatge - Motiu {0} No s'ha pogut enviar el missatge - l'usuari especificat no existeix. No hi ha connexions de xarxa S'està optimitzant {0} No s'ha pogut optimitzar{0}. Motiu {1} La vostra història del xat no es troba disponible a causa d'un error però es preservarà d'ara endavant. {0} està escrivint {0} ha deixat d'escriure. {0} està absent {0} està desconnectat {0} està connectat S'ha connectat amb {0} S'està connectant automàticament a {0} La connexió automàtica a {0} ha fallat. Ordres del motor No s'ha pogut connectar! Ha fallat la desconnexió - no s'ha pogut trobar el servidor {0} No s'ha pogut completar l'intent de reconnexió S'ha tornat a carregar la connexió S'ha desat la configuració El format de clau/valor és invàlid. El valor de la clau de configuració és invàlida «{0}» No s'ha pogut convertir el valor de configuració «{0}» al tipus {1} Paràmetre invàlid per a network; utilitzeu list switch o close Xarxes connectades Xarxes disponibles No esteu connectat a cap xarxa No s'ha pogut escriure la història del xat. No es preservarà. Motiu {0} No s'ha pogut connectar. No s'ha trobat cap gestor de protocol per al protocol {0} Us donem la benvinguda a l'Smuxi! Escriviu /help per a obtenir un llistat d'ordres disponibles. El nom d'usuari no pot estar buit. La contrasenya no pot ser buida. L'usuari «{0}» no existeix. L'usuari «{0}» ja existeix. La xarxa no pot estar buida. El nom del servidor no pot estar buit. El nom del servidor conté caràcters invàlids (salt de línia). Treu l'estatus d'operador Treu l'estatus de veu Expulsa Expulsa i bandeja CTCP Invita a Informació de l'usuari Missatge directe Paràmetres del Smuxi El sobrenom a utilitzar. Podeu especificar sobrenoms addicionals (separats per comes) a utilitzar alternativament en cas que la primera tria no estigui disponible. Per omissió s'utilitza $nick i $nick com a sobrenoms alternatius. Sobrenom(s) Nom real Converteix automàticament els caràcters UTF-8 Ordres al connectar Ordres a l'inici Ordres globals Format de les marques horàries Línies a la memòria intermediària Línies a la memòria intermediària del motor Tipus de persistència Línies de la memòria intermèdia volàtil Línies de la memòria intermèdia persistent Memòria intermèdia de missatges Elimina els colors Elimina el format Elimina caràcters UTF-8 Mostra les opcions avançades Posició de les pestanyes Sense activitat Entra/Surt/Mode Colors de les pestanyes Canvia automàticament a la finestra de conversa individual acabada d'obrir Canvia automàticament a la finestra de conversa de grup acabada d'obrir Caràcter de completat Caràcter d'ordre Mida de l'historial d'ordres Completat semblant al del Bash Camp d'entrada Colors dels sobrenoms Posició de la llista de persones Tipus de lletra Posició del títol Color Xat Paraules a ressaltar Fes un avís sonor en ressaltar una paraula Ressaltat Sempre visible Visible quan la finestra està minimitzada Visible quan la finestra està tancada Icona a l'àrea de notificació Mostra el Smuxi a l'indicador de missatges Indicator de missatges Mostra notificacions emergents Enregistra els missatges filtrats Smuxi Xat a l'IRC Client d'IRC Smuxi Xategeu amb altres persones a l'IRC Smuxi és un client de xat de codi obert distribuit i intuïtiu per a IRC Twitter Jabber/XMPP Campfir i el JabbR de SignalR. Pàgina web del Smuxi Ups ho he tornat a fer El Smuxi ha petat perquè s'ha produït una excepció imprevista. Aquí teniu el traçat de la pila. Si us plau informeu d'aquest error! No s'ha trobat el motor. Gestor de motors Trieu a quin motor del Smuxi us voleu connectar Utilitza el mode de baix ample de banda. Motor local Trieu un motor! S'ha produït un error al intentar connectar al motor. URL del motor {0} Esteu segur que voleu esborrar el motor «{0}»? Esteu a punt d'enganxar {0} línies. Voleu continuar? Ordres del frontal Això encara no ha estat implementat. S'ha produït un error en recuperar la llista de xats en grup del servidor. Motiu {0} No s'ha pogut carregar el servidor Persona / Privat Grup / Públic Assistent de configuració de motors - Smuxi Afegeix un motor Smuxi Edita un motor Smuxi Ara podeu utilitzar el motor Smuxi Gràcies Ja existeix un motor amb aquest nom! Especifiqueu-ne un altre. No s'ha pogut afegir el servidor El dia ha canviat a {0} Expressió regular de filtre no vàlida '{0}'. Motiu {1} Esteu segur que voleu eliminar el filtre seleccionat? Protocol / Servidor Tipus de xat Sense servidor intermediari S'està obtenint el llistat d'usuari per a {0} Esteu segur que voleu eliminar el servidor seleccionat? No es pot modificar el servidor Cerca cap endarrere Smuxi - Troba sales de xat Obre el registre Troba sales de xat en grup Neteja totes les activitats Xat següent Xat anterior Utilitza el motor local Afegeix un motor remot Mode d'exploració Smuxi - Preferències Sobrenoms Posició de la llista d'usuaris Sala Filtres de canal Filtres d'usuari Utilitza un túnel SSH Habilita l'ús de l'SSH per a la connexió. Això afectarà lleugerament el rendiment però és més segur i és necessari quan s'utilitza NAT o tallafocs que bloquegin certs ports. Servidor SSH DNS o adreça IP i port del servidor SSH DNS o adreça IP i port del servidor del Smuxi Servidor Smuxi Nom d'usuari de l'SSH (opcional) Nom d'usuari que s'utilitzarà per iniciar sessió al servidor SSH Contrasenya de l'SSH (opcional) Nom d'usuari que s'utilitzarà per iniciar sessió al servidor del Smuxi. Contrasenya de l'usuari Repetiu la contrasenya Repetiu la contrasenya per assegurar que l'heu escrita correctament Nom del motor Nom per al nou perfil de motor Motor predeterminat Utilitza'l com a nou motor predeterminat Si marqueu la casella la propera vegada que inicieu l'Smuxi el motor que esteu configurant s'utilitzarà de forma predeterminada. Smuxi - Obre un xat Smuxi - Servidor Connecta't automàticament al servidor a l'inici Utilitza xifratge Valida el certificat del servidor Ignora les ordres Orde desconeguda {0} Sala desconeguda ({0}) - només s'admeten els següents tipus de sales No s'ha pogut registrar amb el motor! El nom d'usuari i/o la contrasenya són incorrectes - comproveu-les. No s'ha trobat cap client d'SSH El client d'SSH ha de ser l'OpenSSH (ssh) o bé el Plink (plink.exe no putty.exe) El port local de reenviament de l'SSH {0} ja està en ús. Hi ha un túnel SSH vell que encara estigui actiu? El PuTTY / Plink requereix que un nom d'usuari estigui establert. Afegeix un usuari al servidor Modifica un usuari existent Elimina un usuari del servidor Llista tots els usuaris existents al servidor Usuari a crear modificar o eliminar Contrasenya de l'usuari quan se n'està creant o modificant un Ús smuxi-server [opcions] Opció desconeguda «{0}» Error de línia d'ordres {0} Podeu utilitzar com a molt una opció d'entre --add-user --modify-user i --delete-user alhora. Cal especificar un nom d'usuari amb l'opció --username. Cal especificar una contrasenya amb l'opció --password. S'ha afegit l'usuari «{0}» al servidor. S'ha modificat l'usuari «{0}». S'ha eliminat l'usuari «{0}». El CD del qual extreure Si us plau tingueu en compte que actualment el Sound Juicer només gestiona noms de dispositius reals no enllaços simbòlics p. e. /dev/cdrom. Una clau buida implica que s'usarà el dispositiu de CD-ROM predeterminat del sistema. Si s'ha d'expulsar el CD quan s'acabi l'extracció. Si s'ha d'obrir el directori de destinació quan s'acabi l'extracció. L'URL on desar la música extreta L'estructura del directori per als fitxers El patró de noms de fitxers per als fitxers El mode de paranoia a usar Indicadors de paranoia inhabilita fragmentació simultaneïtat ratllat i repara. Si s'han d'eliminar els caràcters especials dels noms de fitxer. Si s'habilita se suprimiran els caràcters especials com espais comodins i barres invertides del nom de fitxer de sortida. Tipus de format en què s'ha de codificar El tipus de format de la GStreamer en què s'ha de codificar. Volum de l'àudio Sound Juicer No s'ha pogut crear un lector de CD de GStreamer No s'ha pogut crear un fitxer de sortida del GStreamer No s'ha pogut enllaçar el conducte No s'ha pogut obtenir la posició actual de la pista L'objecte d'extracció no és vàlid. És dolent comproveu la consola per veure'n els errors. No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al CD No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al fitxer Encara no s'han provat tots els dispositius Txecoslovàquia Alemanya de l'Est Unió Soviètica Mundial No es pot accedir al CD Àlbum desconegut El Sound Juicer és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior. El Sound Juicer es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el Sound Juicer; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Un extractor d'àudio CD Segell discogràfic any i país desconeguts No s'ha pogut obtenir el format de sortida El nom és massa llarg Ja existeix un fitxer amb aquest nom Temps restant estimat desconegut S'ha completat l'extracció del CD El Sound Juicer no ha pogut extreure aquest CD. S'està extraient l'àudio del CD Compositor desconegut Pista desconeguda Electrònica Parlat No s'ha pogut iniciar el Sound Juicer Consulteu la documentació per obtenir ajuda. Esteu extraient un CD. Voleu sortir ara o continuar? Aquest àlbum no és a la base de dades del MusicBrainz. Cliqueu a «Edita l'àlbum» per obrir el navegador i editar-lo al MusicBrainz. Cliqueu a «Torna a carregar» per carregar els detalls editats de l'àlbum des del MusicBrainz No s'ha pogut obrir l'URL El Sound Juicer no ha pogut obrir l'URL d'enviament No s'ha pogut duplicar el disc El Sound Juicer no ha pogut duplicar el disc Lieder Cambra Musical No s'ha pogut llegir el CD El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de pistes d'aquest CD. Potser no està funcionant el dimoni HAL. No s'han trobat unitats de CD-ROM El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per llegir. El perfil d'àudio seleccionat actualment no és disponible a la vostra instal·lació. Un giny desconegut crida encanviar l'ediciópersonal (onpersoneditchanged). S'està obtenint el llistat de pistes espereu. Comença l'extracció immediatament Comença la reproducció immediatament Quin dispositiu de CD cal llegir URI del dispositiu de CD per llegir No s'ha pogut crear un element de font de CD Artista de l'àlbum títol de l'àlbum Artista de l'àlbum (ordenable) títol de l'àlbum Artista de la pista títol de l'àlbum Artista de la pista (ordenable) títol de l'àlbum Artista de l'àlbum (ordenable) Artista de l'àlbum - títol de l'àlbum Artista de l'àlbum (ordenable) - títol de l'àlbum Compositor de l'àlbum títol de l'àlbum Compositor de l'àlbum (ordenable) títol de l'àlbum Compositor de la pista títol de l'àlbum Compositor de la pista (ordenable) títol de l'àlbum Artista de la pista - Títol de la pista Artista de la pista (ordenable) - Títol de la pista Número. Artista de la pista - Títol de la pista Número-Artista de la pista-Títol de la pista (minúscules) Compositor de la pista - Artista de la pista - Títol de la pista Compositor de la pista (ordenable) - Artista de la pista (ordenable) - Títol de la pista Número. Compositor de la pista - Artista de la pista - Títol de la pista Número-Compositor de la pista-Artista de la pista-Títol de la pista (minúscules) Interval de paginació Indica l'interval per a l'autopaginador en mil·lisegons. S'ha produït un error al servidor web número de pàgina erroni? S'ha produït un error en fer la connexió HTTP S'ha produït un error intern en el codi de consulta HTTP S'ha produït un error a l'entrada de la pàgina TeleGNOME Preferències Canal nou/edita el canal Informació del canal TeleGNOME Teletext per al GNOME Vés a la pàgina Obtén la pàgina anterior Obtén la pàgina següent Vés a la pàgina d'inici Commuta l'autopaginació TeleGNOME Teletext per al GNOME Visualitzador de pàgines de teletext Nom públic Exemple ElMeuNomPúblic Quin és el vostre nom públic de l'AIM? Quina és la vostra contrasenya de l'AIM? Exemple nomusuari Quin és el vostre identificador d'usuari del GroupWise? Quina és la vostra contrasenya del GroupWise? UIN de l'ICQ Exemple 123456789 Quin és el vostre UIN de l'ICQ? Quina és la vostra contrasenya de l'ICQ? La majoria de servidors d'IRC no necessiten contrasenya si no n'esteu segur no introduïu cap contrasenya. Missatge de desconnexió Quina xarxa d'IRC? Quin és el vostre sobrenom a l'IRC? Quin és el vostre identificador del Google? Exemple usuari@gmail.com Quina és la vostra contrasenya del Google? Exemple usuari@jabber.org Ignora els errors del certificat SSL Es requereix encriptació (TLS/SSL) Sobreescriu els paràmetres del servidor Utilitza l'SSL antic Quin és el vostre identificador del Jabber? Quina és la vostra contrasenya del Jabber? Nom públic ID de Jabber Exemple usuari@hotmail.com Quin és el vostre identificador del Windows Live? Quina és la vostra contrasenya del Windows Live? Exemple usuari@el.meu.servidor.sip Utilitza aquest compte per fer trucades a fixes i a mòbils Opcions de creuament de NAT Opcions del servidor intermediari Servidor STUN Descobreix automàticament el servidor STUN Descobreix la vinculació Opcions del manteniment de la connexió oberta Mecanisme Interval (segons) Encaminament flexible Ignora els errors de la TLS Quin és el vostre identificador d'entrada de SIP? Quina és la vostra contrasenya del compte de SIP? ID del Yahoo! Ignora les invitacions de conferència i de sala de xat Localització de la llista de la sala Quin és el vostre identificador del Yahoo!? Quina és la vostra contrasenya del Yahoo!? No s'ha pogut convertir la imatge El vostre sistema no sap gestionar cap dels formats d'imatge acceptats No s'ha pogut desar la imatge en un fitxer Seleccioneu la vostra imatge d'avatar Fes una foto Connectat des de Missatge d'absència veu preferit codi postal parcel·la Xarxa nova Seleccioneu una xarxa d'IRC Reinicia la llista de xarxes servidor nou Us heu de connectar per editar la informació personal. Aquestes dades es compartiran amb altres usuaris d'aquesta xarxa de xats. Yahoo! del Japó Desa el fitxer actual a una ubicació diferent Selecciona tot el text ['UTF-8' 'CURRENT' 'ISO-8859-15' 'UTF-16'] El contingut d'entrada conté una seqüencia no vàlida. El contingut d'entrada acabada amb una seqüencia multi-byte incompleta. El contingut d'entrada acabada amb dades incompletes. No és possible detectar el joc de caràcters automàticament. S'ha produït un error mentre es carregava el fitxer. S'ha produït un error mentre es desava el fitxer. Voleu actualitzar les carpetes estàndard a l'idioma actual? Heu entrat a la sessió amb un idioma nou. Podeu actualitzar el nom d'algunes de les carpetes estàndard de la vostra carpeta d'inici a l'idioma nou. L'actualització afectarà les carpetes següents Conserva'ls Actualitza'ls Nom actual de la carpeta Tingueu en compte que els continguts existents no es mouran. No m'ho tornis a demanar S'ha produït un error en actualitzar les carpetes Actualització de les carpetes d'usuari Actualitza els noms de les carpetes comunes per a coincidir amb l'idioma actual Encara no heu entrat a formar part de cap equip de traducció. Podeu fer-ho des del vostre perfil. Ha fallat l'inici de sessió. Verifiqueu el nom d'usuari i la contrasenya. La clau que heu indicat no és vàlida. S'ha activat el vostre compte. Balutxi Bemba Bengalí (Índia) Bodo Nàhuatl central Tàtar de Crimea Divehi Ful Àzeri iranià Kikongo Limburguès Baix Alemany Luganda Noruec (bokmål i nynorsk) Anglès antic Català (valencià) Quítxua (Cuzco-Collao) Serbi jekaví Ndebele meridional Sotho del sud Uzbek (ciríl·lic) Uzbek (llatí) Vídeo de documentació Contingut dinàmic Aplicació d'exemple gestor de pel·lícules Aplicació d'exemple planificador de classes Aplicació d'exemple col·lecció de música Aplicació d'exemple gestor de projectes Aplicació d'exemple petita empresa Traduccions de la interfície d'usuari Descripcions de la disposició Directoris d'usuari Biblioteca del GIMP Connectors Sobrenoms de les propietats Python Scripts Consells Contingut estàtic Guia de l'accessibilitat per a desenvolupadors Manual del monitor d'accessibilitat Manual del monitor de càrrega de bateria Ajuda del navegador Manual de la paleta de caràcters Manual de la miniaplicació del rellotge Conceptes Manual del monitor de l'escalat de la freqüència de la UCP Llicència FDL Llicència LGPL Diàlegs Manual del muntador de discs Filtre alfa a logotip Filtre animació Filtre artístic Filtre difumina Filtre combina Filtre decora Filtre distorsió Filtre detecció de vores Filtre millora Filtre genèric Filtre de llums i ombres Filtre mapa Filtre soroll Filtre compon Filtre web Manual de la miniaplicació Peix Manual del Geyes GIMP Manual del butlletí meteorològic Manual de la miniaplicació de xifratge Ajuda de la biblioteca del GNOME Línies directives d'interfície humana Manual de la miniaplicació d'inversions Menús Menús colors Menú colors automàtic Menú colors components Menú colors informació Menú colors mapa Menú edita Menú fitxer menú de filtres Menú ajuda Menú imatge Menú capa Menú selecciona Menú visualitza Manual de la línia d'ordres Manual del monitor del sistema Guia d'optimització Demostracions de programes d'aprenentatge Informació general de la plataforma Manual de les notes enganxoses Caixa d'eines Caixa d'eines (color) caixa d'eines (pinta) barra d'eines (selecció) barra d'eines (transformació) Manual de la paperera del quadre Ús del GIMP Damned Lies Manual d'usuari del GIMP Documentació de desenvolupament del GNOME Primers passos amb el GNOME Documentació d'usuari del GNOME Pàgina web del GNOME Lloc web de la biblioteca del GNOME Notes de llançament del GNOME Informació compartida MIME Les traduccions pujades s'actualitzen manualment al lloc web l10n.gnome.org de tant en tant. Tingueu paciència. Servei de D-Bus per accedir als lectors d'empremtes digitals. La prioritat de traducció d'aquest mòdul és baixa perquè actualment no hi ha cap interfície d'usuari que mostri aquestes cadenes. Aplicacions obsoletes del GNOME Infraestructura del GNOME GIMP i companyia Aplicacions extra del GNOME (estable) Aplicacions extra del GNOME freedesktop.org (no del GNOME) Rerefons Biblioteques extres Plataforma de desenvolupament del GNOME Escriptori antic Mòduls nous proposats Utilitats Traduccions de la interfície d'usuari Traduccions de la interfície d'usuari (reduït) Cadenes originals Escolliu un nom d'usuari Només pot tenir lletres números subratllats o guionets Com a mínim 7 caràcters Ja existeix aquest nom d'usuari. Escolliu-ne un altre. L'URL que heu indicat no és vàlid L'URL que heu indicat no correspon a cap imatge vàlida Sobrenom a l'IRC El formulari no és correcte. Una persona nova s'ha afegit a l'equip Ja sou membre d'aquest equip. No sou membre d'aquest equip. S'ha canviat la contrasenya. Les traduccions d'aquest mòdul estan hostatjades fora del GNOME. Aneu a la plataforma externa des d'on es gestionen les traduccions per saber com podeu enviar-les. Aquesta branca no està enllaçada amb cap versió S'ha produït un error en recuperar el fitxer pot des de l'URL. El fitxer POT no està disponible Y-m-d gi a O El bit d'execució d'aquest fitxer PO està activat. No hi ha cap entrada per a aquesta llengua al fitxer LINGUAS. No cal que editeu el fitxer LINGUAS ni cap variable d'aquest mòdul No hi ha cap entrada per a aquesta llengua al fitxer de configuració ALLLINGUAS. Coordinador Marca com a inactiu Elimina de l'equip URL on subscriure's Quant al Damned Lies Confirmadors No hi ha cap confirmador Revisors No hi ha cap revisor No hi ha cap traductor Membres inactius No hi ha cap membre inactiu. Error no s'ha trobat la pàgina La pàgina que heu demanat no és en aquest servidor. Error error del servidor (500) El Damned Lies és una aplicació web que permet gestionar la localització (l10n) del projecte GNOME. Us permet navegar per estadístiques actualitzades constantment. El Damned Lies també gestiona el flux de treball de les traduccions. El Damned Lies és programari lliure el seu codi font està disponible segons la llicència GNU GPL. Esteu convidats a participar en el seu desenvolupament sobretot informant d'errades o demanant millores. Si us esteu preguntant el perquè del nom de l'aplicació vegeu aquest article de la Wikipedia. Aquesta pàgina web ha estat traduïda al vostre idioma per Enllaços ràpids Wiki del projecte Pàgina de seguiment de les errades Lloc administratiu del Damned Lies Torneu a la pàgina inicial de les estadístiques del GNOME Conjunts de versions Quant a Ajudeu el GNOME La fundació GNOME Centre de desenvolupament Llistes de distribució Canals d'IRC Gestor d'errades Codi de desenvolupament Notes de premsa Última versió Aquesta branca té les cadenes congelades. Estadístiques del GNOME Fitxers po reduïts El Damned Lies pot filtrar les cadenes que no es mostren gairebé mai a les interfícies d'usuari perquè els equips de traducció es puguin concentrar en les cadenes més visibles. Si penseu que heu trobat un filtre millor per a un mòdul concret envieu un informe d'errors amb la vostra proposta. La il·lustració següent descriu els estats i les accions disponibles durant el procés de traducció d'un mòdul. Llista de tots els equips de traducció del GNOME amb informació completa sobre cada equip contacte principal (coordinador) pàgines web informació sobre la llista de distribució Llista de totes les llengües que tenen un equip de traducció. Alguns equips gestionen més d'una llengua (normalment variants o dialectes); aquí podeu veure totes les llengües a les quals es tradueix el GNOME. Conjunts de versions Llista de totes les versions i conjunts de versions del GNOME de què tenim estadístiques. Aquí podeu comparar la disponibilitat de les llengües en qualsevol d'aquests conjunts de versions. Llista de tots els mòduls que tenen estadístiques. Els mòduls són biblioteques o aplicacions separades que inclouen una branca de desenvolupament o més d'una. Tots els mòduls Llengües del GNOME Si s'ha de canviar alguna cosa en aquesta pàgina envieu un informe d'error. Baixa tots els fitxers PO Amaga els mòduls completats Mostra els mòduls completats Traduït/difús/per traduir Aquest document s'ha escrit en el format de documentació Mallard. Sumari d'errors Interfície d'usuari (red.) Enviament d'informes d'error Mostra els errors actuals d'i18n i d'l10n Navega pel dipòsit Actualitza les estadístiques de la branca Estat de la traducció de les captures de pantalla Mòduls del GNOME Seleccioneu un mòdul d'aquí sota per veure'n les estadístiques Col·laborador del GNOME Canvieu les vostres dades Afegiu-vos a un equip Llengua del lloc Manteniment de mòduls Activitat actual Col·laboradors del GNOME El GNOME el desenvolupa aquesta gent Compte de l'IRC Afegiu-vos a un equip nou Afiliació d'equip Esteu segur que voleu abandonar l'equip? S'ha establert la vostra contrasenya. Ara podeu entrar. S'ha realitzat la reinicialització de la contrasenya amb èxit Registre d'un compte Podeu registrar-vos per obtenir un compte en aquest lloc. Només us servirà si teniu pensat contribuir a les traduccions del GNOME. Després de registrar-vos i identificar-vos podreu afegir-vos a un dels grups existents des de la pàgina del vostre perfil. Registreu-vos amb una contrasenya S'ha completat el registre S'ha completat el registre. Rebreu un correu electrònic amb un enllaç per poder activar el compte. Comparació de versions Versions del GNOME Seleccioneu una versió o un conjunt de versions per obtenir-ne més informació Baixa el fitxer POT Cerqueu errors semblants abans d'enviar-ne un informe Informeu d'aquest error Mostra les captures del document Informeu d'un error a la traducció Mostra els errors actuals Envieu un correu a la llista Aquest equip no té cap coordinador actualment. Consulteu the GTP Wiki per obtenir més informació sobre la coordinació. Activitats actuals Formes del plural Mostra/amaga les traduccions arxivades Mostra/amaga els traducciors inactius Aplica les modificacions Aquest equip utilitza el cicle de treball de traducció Equips de traducció del GNOME Seleccioneu un equip d'aquí sota per obtenir-ne més informació No té coordinador Ara mateix no hi ha cap equip de traducció del GNOME. ( Utilitzat a les versions Baixa el fitxer PO Estadístiques del fitxer PO Estadístiques del fitxer PO (reduït) Activitats en progrés en el mateix mòdul (Retorna a les accions actuals) (Historial d'accions anteriors) diferències amb No hi ha accions actuals. Acció nova Aquest equip no utilitza el cicle de treball de traducció. Diferències entre els fitxers po Nota ambdós fitxers s'han actualitzat amb l'últim fitxer POT. Autor de la publicació Envia un correu a la llista Acció no vàlida. Segurament algú acaba de fer una altra acció. Cal un comentari per dur a terme a aquesta acció. Cal un comentari o un fitxer per dur a terme aquesta acció. Cal un fitxer per dur a terme aquesta acció. S'està traduint S'està revisant Revisat Per revisar Per pujar Pujat Escriptura d'un comentari Reserva per traduir Pujada de la traducció nova Reserva per revisar Pujada de la traducció revisada A punt per pujar Envia al dipòsit Reserva per pujar Informació de la pujada Cal revisar la traducció Arxivament de les accions Desfeta de l'últim canvi d'estat Fitxer del dipòsit Sense cap comentari Últim fitxer POT GNOME proporciona una experiència de escriptori completa Això vol dir fer les coses fàcils per als usuaris.. ..per a explorar noves característiques i fluxos de treball. Aquí és on l'ajuda del GNOME entra en escena. Necessiteu de conèixer les dreceres de teclat de gedit? L'ajuda del GNOME us permet explorar fàcilment mitjançant la seva interfície. Vols saber que et pot oferir el Documents? Premeu F1 i podeu obtenir una visió general de.. ..les característiques del Documents d'un cop de vista. L'ajuda del GNOME és el vostre assistent fora de línia.. ..llesta per donar un cop de mà amb qualsevol experiència amb aplicacions que puguis tindre. La documentació està aquí per ajudar-te a accelerar.. ..i per ajudar-te a fer el treball. De forma semblant el projecte GNOME té com objectiu proporcionar una bona documentació.. ..per als desenvolupadors i administradors. Per als desenvolupadors l'ajuda es proporciona mitjançant Devhelp.. ..i en línia al centre de desenvolupament del GNOME. Teniu de forma combinada una biblioteca de coneixements i eines.. ..per estar actualitzat amb els darreres esdeveniments.. ..en tot des de glib fins a gnome-shell.. ..en termes de codi font API i desenvolupament de connectors. Per administradors de sistemes i hàbils.. ..proporcionem una guia d'administradors de sistema en línia.. a help.gnome.org. Aquesta guia té com objectiu solucionar les vostres necessitats.. ..ja sigui la gestió de la configuració de diversos equips d'un lloc .. ..o jugant amb el logotip a la pantalla d'inici de sessió. Junts l'ajuda el centre de desenvolupament i la guia d'administradors de sistema.. .. són la documentació del GNOME. Per suposat sempre volem millorar la documentació. Heu tingut una idea trobat un error tipogràfic.. .. o sols voleu trobar una forma d'ajudar? Empleneu un informe d'error a bugzilla.gnome.org.. .. a "gnome-user-docs". O entra a Hangout al canal #docs.. ..a irc.gnome.org Aquesta és Karen Sandler gràcies per utilitzar GNOME. Nom d'usuari Necessari. 30 caràcters o menys. Lletres dígits i sols @/./+/-/. Aquest valor sols pot contenir lletres nombres i els caràcters @/./+/-/. No teniu un compte? Restabliu la contrasenya El testimoni per al restabliment de la contrasenya és incorrecte. Comproveu l’enllaç i torneu-ho a provar. Heu oblidat la contrasenya? Entreu el vostre correu electrònic més avall i us enviarem instruccions per configurar-ne una nova. Afegiu les vostres Extensions instal·lades Per desgràcia per ajudar a prevenir el correu brossa necessitem que inicieu la sessió a les extensions de GNOME Shell per publicar un comentari o informar d’un error. Teniu compte no? Comentaris dels usuaris S'estan carregant els comentaris La vostra opinió Deixa un Informe d'error Actualitza aquesta extensió Configura aquesta extensió Desinstal·la aquesta extensió Pàgina d'inici de la extensió Versió del Shell Versió de la extensió Un revisor revisarà l’extensió que heu enviat per assegurar-vos que no hi ha res massa perillós. Se us enviarà per correu electrònic el resultat de la revisió. Cerca extensions Paràmetres de Shell Què penseu d'aquesta extensió GNOME? Publica el comentari Edita el comentari Darreres extensions al GNOME Shell Extensions de GNOME Shell Perfil de l'usuari Per controlar les extensions de GNOME Shell mitjançant aquest lloc heu d’instal·lar la integració de GNOME Shell que consta de dues parts l’extensió del navegador i la aplicació nadiua de missatgeria de l’amfitrió. Instal·la l'extensió del navegador d'integració de GNOME Shell Prem aquí per instal·lar l'extensió del navegador No podem detectar una còpia en execució del GNOME en aquest sistema de manera que algunes parts de la interfície es poden desactivar. Mireu la nostra solució de problemes per obtenir més informació. Les extensions de GNOME Shell no poden llistar les vostres extensions instal·lades. Mostra més comentaris No hi ha comentaris. Afegiu el primer! Què va mal? Les extensions de GNOME Shell no han detectat cap error amb aquesta extensió. Informació de la versió Què heu provat? Detecta errors de forma automàtica Extensió del sistema Heu desinstal·lat Construeix els mòduls de manera no interactiva i puja els resultats a JhAutobuild executa sempre autogen.sh executa «make clean» (neteja) abans d'executar «make» executa «make distcheck» després de la construcció tracta els mòduls donats com a actualitzats inicia la construcció al mòdul donat URL dels informes de jhautobuild mode detallat Actualitza tots els mòduls des del sistema de control de versions [ opcions ] [ mòduls ] estableix una data enganxosa quan es comprovin els mòduls ignora totes les dependències toves Actualitza un o més mòduls des del sistema de control de versions Aquesta ordre requereix un paràmetre de mòdul. Neteja un o més mòduls fes cas a l'opció «makeclean» del fitxer de configuració s'ha cridat l'ordre «clean» tot i que «makeclean» és «False» (fals) s'ignorarà. Actualitza i compila tots els mòduls (predeterminat) executa «make check» després de la construcció executa «make dist» després de la construcció no actualitzis el codi font silenciós (sense sortida) construeix només els mòduls amb les etiquetes donades executa els tests en un X real i no en Xvfb si es produeix un error realitza una actualització del codi i executa l'«autogen» no contaminis els mòduls si es produeix un error construeix fins i tot si la política diu que no construeix també les dependències no necessàries que es podrien ometre omet els mòduls instal·lats abans del temps donat el mòdul sol·licitat és a la llista de mòduls a ignorar no s'ha de fer res. Actualitza i compila un o més mòduls Executa una comanda dins l'entorn JHBuild [ opcions ] programa [ paràmetres ] executa l'ordre en el directori de construcció del mòdul donat executa l'ordre en el directori del codi font del mòdul donat No s'ha donat cap ordre Inicia un terminal dins l'entorn JHBuild Llista els mòduls que es construiran mostra quina revisió es construirà inicia la llista al mòdul donat llista també les dependències toves que es podrien ometre llista tots els mòduls no només els que s'han de construir Genera un gràfic de dependències Graphviz d'un mòdul o més d'un [ mòduls ] afegeix línies puntuades a les dependències toves agrupa tots junts els mòduls de metamòduls Controla el buildbot [ opcions ] configura un entorn de buildbot inicia un servidor esclau de buildbot para un servidor esclau de buildbot inicia un servidor mestre de buildbot recarrega una configuració del servidor mestre de buildbot para un servidor mestre de buildbot inicia'l com un dimoni ubicació del fitxer de registre directori amb carpetes esclaves (només amb --start-server) el directori amb fitxers de treball del buildbot (només amb --start-server) ubicació del fitxer de configuració mestre (només amb --start-server) executa un pas del buildbot (només d'us intern) Verifica que els mòduls del repositori git del GNOME tenen la definició de branca correcta Neteja tots els mòduls Construeix els objectius des d'una aplicació gràfica Mostra informació sobre un o més mòduls Conjunt de mòduls Data d'instal·lació Arrel CVS Mòdul CVS Revisió CVS Mòdul Subversion Arxiu Darcs Mòdul git Mòdul origin git Branca git Etiqueta git Identificador de l'arbre Carpeta del codi font Requereix Requerit per Les ordres del JHBuild són Per a més informació executeu «jhbuild --help» Mostra les dependències inverses d'un mòdul [ mòdul ] mostra el camí de dependència al costat dels mòduls limita la visualització als mòduls que depenguin directament del mòdul donat Comprova que hi hagi les eines de suport necessàries no s'esperaven arguments extres El programa git instal·lat no és el correcte No s'ha pogut comprovar el programa git Mostra un conjunt de mòduls amb les versions exactes que s'estan baixant Construeix els mòduls en segon pla i desa els registres de construcció directori on desar-hi els registres de construcció no s'ha especificat el directori de sortida de la construcció del tinderbox Desinstal·la tots els mòduls no s'ha pogut carregar la configuració predeterminada no s'ha pogut carregar el fitxer de configuració el mode de baixada del codi font no és vàlid el mode de còpia requereix que existeixi la variable «copydir» No s'ha pogut analitzar el temps relatiu «minage» s'ha inhabilitat el mode silenciós perquè manca el mòdul «curses» de Python. Eina de construcció del GNOME Construeix els mòduls del GNOME S'ha produït un error en el servidor s'avorta Error les credencials són incorrectes; verifiqueu l'usuari i contrasenya Trieu el mòdul Progrés de construcció S'ha completat la construcció Trieu una acció Ignora l'error i continua amb el mòdul següent Abandona el mòdul Inhabilita l'accés a la xarxa Executa sempre l'autogen.sh No contaminis els mòduls si fallen Conflictes durant la baixada del codi no s'han construït els mòduls següents es reintenta automàticament l'script de configuració s'està forçant a baixar-se el codi font de nou Recarrega la configuració elecció sortiu del terminal per continuar ambla construcció elecció incorrecte Teclegeu «sí» per confirmar l'acció No hauríeu d'executar el JHBuild com a usuari primari. Construeix un conjunt de mòduls de diversos repositoris en l'ordre de dependències correcte (com a GNOME). Mostra aquest missatge d'ajuda i surt utilitza un fitxer de configuració específic utilitza un conjunt de mòduls específic no demanis res Interromput S'està creant un arxiu per S'està netejant la distribució S'està baixant el codi font suprimeix el directori i torna a iniciar make mrproper S'està instal·lant el nucli S'estan instal·lant els mòduls S'està instal·lant les capçaleres del nucli Mòdul desconegut Repositori duplicat S'ha cridat una ordre no definida El fitxer no està a la memòria cau i no es permet accedir a la xarxa l'atribut és obsolet utilitzeu l'atribut «revspec». Podeu utilitzar l'script changecvsroot.py per arreglar-ho. encara no es pot utilitzar la baixada de codi font a partir d'una data S'ha ignorat el canvi de branca mal especificat per al mòdul Necessiteu el git-1.5.6 del juny de 2008 perquè funcioni No s'esperava el directori del codi font no és un repositori git No s'ha pogut canviar perquè l'arbre no està net. No s'ha pogut actualitzar el mòdul ja que s'ha canviat al git (hauríeu de comprovar els canvis i suprimir el directori). No s'ha pogut actualitzar el mòdul (manca el directori .git) (hauríeu de comprovar els canvis i suprimir el directori). S'estan obtenint els subdirectoris SVN aquesta operació pot durar força estona S'ha produït un error en la comprovació de si hi ha conflictes no s'ha baixat el fitxer no s'ha pogut trobar ni el wget ni el curl no s'ha pogut baixar el pedaç S'està aplicant el pedaç no s'ha pogut trobar el quilt no s'ha pogut baixar el conjunt de pedaços del quilt Biblioteca de documentació del GNOME Tot i ser molt fàcil d'utilitzar el GNOME és un sistema extens i complex. És per això que requereix un cert temps d'aprenentatge per poder-lo explotar al màxim. A fi de facilitar aquest procés us oferim una documentació que us serà molt útil. Per tot el món hi ha desplegaments petits i grans del GNOME cadascun dels quals té els seus requeriments i administradors de sistema per gestionar-los. Aquí trobareu informació sobre les eines i els mètodes per treballar amb molts escriptoris GNOME. Versions disponibles Altres biblioteques Llibres blancs Guies de desenvolupament Manuals La traducció d'aquesta documentació en la vostra llengua no existeix. En lloc d'aquesta es mostrarà en la llengua original. mostra altres traduccions d'aquesta documentació versió de desenvolupament Cerca un símbol documentació de la versió de desenvolupament La desaprovació d'aquest mòdul està planejada en un futur proper. Continuarà essent mantingut i estable pel que fa a l'API/ABI durant tot el cicle del GNOME 2.x però es desaconsella la seva utilització en noves aplicacions a no ser que proporcioni alguna funcionalitat que encara no hagi estat implementada en un altre mòdul. Estàndards Vinculacions de llenguatges Connectors per a aplicacions del GNOME La llengua preferida es carrega a partir d'una galeta. No s'ha pogut mostrar el document en la llengua preferida especificada per la galeta. És probable que la traducció no existeixi. Tingueu en compte que les referències de l'API estan normalment disponibles en forma de paquets a les distribucions que es poden consultar amb l'eina Devhelp. recurs extern Els mateixos documents formatats com un fitxer HTML únic Diari Eines i recursos externs Commutació d'idioma Idioma actiu Centre del desenvolupador del GNOME Emmagatzematge de dades Documents generats cada dia Referències desaconsellades de l'API Us donem la benvinguda al GNOME. Donar els primers passos és fàcil instal·leu les eines de desenvolupament i feu una ullada a un programa d'aprenentatge. Introspecció La GLib proporciona els blocs bàsics de creació d'aplicacions per a les biblioteques i programes desenvolupats en el llenguatge C. Ofereix el nucli del sistema d'objectes del GNOME la implementació del bucle principal i un gran nombre de funcions d'utilitat per al tractament de cadenes i d'estructures de dades. El GObject proporciona el sistema d'objectes per al Pango i el GTK+. La GIO ofereix una API per a VFS moderna i fàcil d'utilitzar. Proporciona una abstracció del sistema de fitxers que permet que els programes accedeixin tant a fitxers locals com remots amb una única API de manera consistent. L'ATK proporciona el conjunt d'interfícies d'accessibilitat que altres grups d'eines i aplicacions implementen. En utilitzar aquestes interfícies les eines d'accessibilitat tenen un accés total per a la visualització i control de les aplicacions que s'estiguin executant. La biblioteca AT-SPI proporciona interfícies que les tecnologies assistives utilitzen. La GAIL proporciona una implementació de les interfícies de l'ATK per a les biblioteques del GTK+ i del GNOME la qual cosa possibilita la interacció de les eines d'accessibilitat amb les aplicacions desenvolupades amb aquestes biblioteques. La Pango és la biblioteca principal de gestió de text i tipus de lletra de les aplicacions del GNOME la qual permet treballar amb els diferents sistemes d'escriptura que hi ha en el nostre món. El GdkPixbuf és una biblioteca per carregar imatges i manipular-les. La documentació del GdkPixbuf conté la guia de programació i la referència de l'API. Una capa intermèdia que aïlla el GTK+ dels detalls del sistema de finestres. El GTK+ és la biblioteca principal que s'utilitza per a la creació d'interfícies d'usuari de les aplicacions del GNOME. Proporciona controls d'interfície d'usuari i crides de retorn per a senyals utilitzades per controlar-los. Manual de referència de la libxml2 Una biblioteca de gestió de l'XML potent i plena de funcionalitats. Manual de referència de la libxslt La biblioteca XSLT per al C fou desenvolupada per al projecte GNOME. L'XSLT és un llenguatge XML per definir transformacions per a XML i la libxslt es basa en la libxml2. La libglade és una biblioteca per crear interfícies d'usuari de manera dinàmica a partir de descripcions en XML. D'aquesta manera els programadors poden desenvolupar les interfícies d'usuari a través d'un programa gràfic i llavors importar-ne les seves definicions. La biblioteca libgnome proporciona una sèrie de rutines força útils per al desenvolupament d'aplicacions modernes com ara la gestió de sessions l'activació de fitxers i URI i la visualització de l'ajuda. La biblioteca libgnomeui proporciona ginys addicionals per a les aplicacions la majoria dels quals ja han estat portats al GTK+. El GnomeVFS és la biblioteca principal que les aplicacions del GNOME utilitzen per accedir als fitxers i a les carpetes. Proporciona una abstracció del sistema de fitxers que permet que les aplicacions accedeixin tant a fitxers locals com remots amb una mateixa API molt consistent. El GConf proporciona el dimoni i les biblioteques que s'utilitzen per al desament i recuperació de dades de configuració. El giny GnomeCanvas proporciona un giny flexible per crear gràfics estructurats interactius. Manual de referència de la libart Funcions de la libart - la libart gestiona la funcionalitat de dibuix en el GNOME. Qualsevol renderitzat complex es gestiona aquí. L'ORBit és un servidor CORBA ràpid i lleuger el qual serveix de base per a la Bonobo l'arquitectura de components del GNOME. El Bonobo-activation us permet navegar pels servidors CORBA disponibles en el sistema (tant si s'estan executant com no). Fa un seguiment dels servidors actius de manera que si sol·liciteu un servidor que ja s'està executant no l'iniciareu una altra vegada sinó que es reutilitzarà l'existent. El Bonobo és un entorn de treball basat en el CORBA amb el qual es poden crear components reutilitzables per a les aplicacions del GNOME. La biblioteca d'interfície d'usuari (UI) Bonobo proporciona controls d'interfície d'usuari basats en l'entorn de treball de components Bonobo. Biblioteca per renderitzar els gràfics vectorials SVG. Giny d'emulació del terminal que utilitza el GNOME terminal. La libsoup és una biblioteca de client/servidor HTTP per al GNOME. Utilitza GObjects i el bucle principal de la glib per proporcionar una bona integració amb les aplicacions del GNOME. Una biblioteca utilitzada per programar miniaplicacions per al quadre del GNOME. La Biblioteca de Fitxer Estructurat (GSF) és una abstracció d'E/S per llegir i escriure fitxers composts. API basada en el GObject que serveix per gestionar l'anunci i el descobriment de recursos mitjançant el SSDP. API del nucli de l'UPnP construïda damunt del gssdp Biblioteca petita d'utilitats que té com a objectiu la gestió i la implementació de perfils d'àudio i de vídeo UPnP Biblioteca per facilitar la gestió dels temes relacionats amb el DLNA per a aplicacions que utilitzen el gupnp. Biblioteca per gestionar els mapats de ports de dispositius de passarel·la d'Internet UPnP. La Cairo és una biblioteca de gràfics 2D que pot funcionar amb múltiples dispositius de sortida. Fou dissenyada per proporcionar una sortida consistent per a tots els suports de sortida i per aprofitar l'acceleració gràfica per maquinari si és que està disponible. El Clutter és una biblioteca basada en el GObject que serveix per crear interfícies d'usuari gràfiques ràpides i enriquides La JSON-GLib és una biblioteca que serveix per llegir i analitzar el JSON i que utilitza els tipus de dades i les API de la GLib i del GObject. La COGL és una biblioteca d'abstracció d'OpenGL de baix nivell desenvolupada pel Clutter i del qual en forma part. El Clutter l'utilitza principalment per proporcionar una API comuna de renderització per treballar sense problemes amb l'OpenGL >=1.4 l'OpenGL ES 1.1 i l'OpenGL ES 2.0. La libchamplain és una biblioteca en C que proporciona un ClutterActor per visualitzar mapes. La libchamplain-gtk és una biblioteca en C damunt de la libchamplain que proporciona un giny Gtk+ per visualitzar mapes a les aplicacions GTK+. La libcanberra és una implementació de les especificacions dels temes de sons i noms XDG per generar esdeveniments de so en entorns d'escriptori lliures La libnotify és una biblioteca que envia notificacions d'escriptori a un dimoni de notificació tal com es defineix a l'especificació de les notificacions d'escriptori. Aquestes notificacions es poden utilitzar per informar l'usuari d'un esdeveniment o bé per mostrar algun tipus d'informació sense distreure l'usuari. El D-Bus és un sistema de bus de missatges és a dir una manera simple a través de la qual diferents aplicacions poden comunicar-se entre elles. La Unique és una biblioteca per a escriure aplicacions d'instància única. En iniciar una aplicació d'instància única dues vegades la segona instància sortirà o bé enviarà un missatge a l'aplicació que s'estigui executant. Aquesta biblioteca facilita la creació d'aplicacions d'aquest tipus en proporcionar una classe de base la qual s'encarrega de tots els mecanismes IPC (comunicació entre processos) necessaris per a enviar missatges a una instància que s'estigui executant. A més d'això també gestiona les notificacions d'inici. El paquet GNOME Devtools Library proporciona un sistema d'acoblament i diverses utilitats per a les eines de desenvolupament del GNOME i les seves aplicacions en general. Manual de referència del nucli del GStreamer Un potent entorn de treball per crear aplicacions multimèdia. Pot treballar tant amb l'àudio com amb el vídeo Manual de referència de la biblioteca del GStreamer Manual de referència dels connectors del nucli del GStreamer El GtkGLExt és una extensió de l'OpenGL per al GTK+. Proporciona objectes GDK addicionals que permeten renderitzar l'OpenGL en els complements del GTK+ i de l'API del GtkWidget amb l'objectiu de que els ginys del GTK+ siguin compatibles amb l'OpenGL. El libpeas és un motor de connectors basat en el GObject. La seva tasca és donar a totes les aplicacions la possibilitat d'assumir una ampliabilitat pròpia. El dconf és un sistema de configuració de baix nivell. La seva tasca principal és proporcionar un rerefons del GSettings a les plataformes que encara no tinguin sistemes d'emmagatzematge de configuració. Manual de referència de la telepathy-glib Programa d'aprenentatge del GTK+ 2.0 PMF del GTK+ Manual de referència del PyGTK Manual de referència del PyGObject Documentació del libsigc++ Documentació del libxml++ Documentació del glibmm Documentació del gtksourceviewmm Documentació del gtkmm Documentació del pangomm Documentació de l'atkmm Documentació del gconfmm Documentació del libvtemm Documentació del librsvgmm Documentació del libgdamm Documentació del libgda-uimm Documentació del gstreamermm Documentació del goocanvasmm Documentació del gtkglextmm Documentació del cluttermm Documentació del clutter-gtkmm Documentació del clutter-box2dmm Programa d'aprenentatge del libsigc++ Programa d'aprenentatge del libxml++ Documentació de l'API java-gnome Interfícies del Java per al GTK+ el GNOME i altres biblioteques relacionades Referències de l'API del Vala Referències de l'API del Vala per al GTK+ el GNOME i altres biblioteques relacionades Programa d'aprenentatge del GTK+ Aquest programa d'aprenentatge del GTK+ s'ha escrit per al llenguatge de programació C i és adequat per a programadors novells i iniciats. Especificació de les entrades d'escriptori Les entrades d'escriptori proporcionen informació sobre una aplicació com ara el seu nom la seva icona i la seva descripció. Aquests fitxers són utilitzats pels llançadors d'aplicacions i per a la creació de menús d'aplicacions executables. Especificació del menú Aquesta especificació del freedesktop.org descriu com es construeixen els menús a partir de les entrades d'escriptori. Especificació del directori base de l'XDG Els fitxers i formats de fitxer són descrits en diverses especificacions. Aquesta especificació del freedesktop.org defineix on s'han de cercar aquests fitxers basant-se en la definició d'un o més directoris base relatius a la ubicació on s'haurien de trobar aquests fitxers. Especificació dels temes d'icones Aquesta especificació del freedesktop.org descriu una manera comuna per a emmagatzemar temes d'icones. Especificació de la nomenclatura de les icones Aquesta especificació del freedesktop.org descriu una manera comuna d'anomenar les icones i els seus contexts en un tema d'icones. Especificació per a l'inici automàtic de les aplicacions de l'escriptori Aquesta especificació del freedesktop.org descriu com les aplicacions poden iniciar-se automàticament un cop l'usuari hagi entrat al sistema així com la manera com els medis poden sol·licitar l'execució d'aplicacions específiques i la manera com un fitxer específic en el medi es pugui obrir un cop aquest medi hagi estat muntat. Especificació per a les notificacions de l'escriptori Aquesta especificació estandarditza la interfície dels serveis de notificació de l'escriptori. Indicacions de gestor de finestres ampliades Aquesta especificació del freedesktop.org estandarditza les extensions de l'ICCCM entre escriptoris X. Especificació de la base de dades de la informació MIME compartida Aquesta especificació del freedesktop.org pretén unificar els sistemes de bases de dades MIME que s'utilitzen avui dia als entorns d'escriptori X. La biblioteca de publicació i consum fàcil (Easy Publish and Consume libepc) proporciona un mètode fàcil per publicar dades a través d'HTTPS donar a conèixer la informació a través del DNS-SD i finalment consumir-la. La GNet és una biblioteca de xarxa escrita en C orientada a objectes i basada en la GLib. La GMime és una biblioteca d'utilitat MIME (Multipurpose Internet Mail Extension extensió de correu d'Internet per a ús múltiple) molt potent. Està dissenyada per crear editar i analitzar missatges i estructures MIME. El Tracker és una eina dissenyada per a extreure informació i metadades de les dades personals de l'usuari de manera que es puguin cercar de forma fàcil i ràpida. La biblioteca libtracker-common és la base dels procediments comuns que s'utilitzen al dimoni i a l'indexador. El Tracker és una eina dissenyada per a extreure informació i metadades de les dades personals de l'usuari de manera que es puguin cercar de forma fàcil i ràpida. La biblioteca libtracker-module serveix d'ajuda als desenvolupadors per a crear mòduls de tercers dissenyats per a extreure continguts que no s'implementen de manera habitual al Tracker. El Grilo és un entorn de treball que proporciona accés a diferents fonts de continguts multimèdia i que ho fa a través d'un sistema de connectors. La libgxps és una biblioteca basada en GObject per gestionar i renderitzar els documents XPS. El GNOME segueix una planificació de llançament basada en intervals regulars de temps. Això significa que cada sis mesos hi ha una versió nova del GNOME amb les corresponents notes de llançament puntualment. Ajuda de la biblioteca del GNOME Pàgines d'informació a library.gnome.org Quant a library.gnome.org L'objectiu del library.gnome.org és esdevenir el lloc central per a la documentació relacionada amb el projecte GNOME tant per als usuaris com per als administradors del sistema com per als desenvolupadors. Aquest lloc web en altres llengües Quan sol·liciteu un document d'un servidor el paràmetre que determina la vostra llengua preferida es transfereix a través d'una capçalera HTTP Accept-Language. És aquest mètode estàndard el que us permetrà obtenir la versió preferida d'una pàgina disponible en més d'una llengua per això és molt important que els paràmetres de la llengua preferida del vostre navegador estiguin configurats correctament. Què cal fer si una pàgina es mostra en un llenguatge equivocat La raó habitual d'aquest comportament es deu al fet que el vostre navegador no estigui configurat correctament. Per a més informació aneu a la secció de com configurar els paràmetres de llengua. També podeu utilitzar aquesta eina en línia per a veure quines llengües sol·licita el vostre navegador. En cas que el vostre navegador ja estigui configurat pot ser que el problema sigui degut al fet que el proveïdor d'Internet o la xarxa interna utilitzi una memòria cau o un servidor intermediari configurats incorrectament. Els servidors intermediaris són un tipus de servidors sense contingut que fan d'enllaç entre els usuaris i els servidors web reals. La seva finalitat és interceptar les sol·licituds per a pàgines web i recollir les pàgines en sí. Un cop realitzada aquesta tasca trameten la pàgina a l'usuari i al mateix temps en fan una còpia local en una memòria cau per a agilitzar les sol·licituds posteriors. Amb aquesta tècnica és possible reduir el tràfic a la xarxa quan més d'un usuari sol·licita la mateixa pàgina. Un problema que es pot produir és que no entenguin la negociació del contingut i mantinguin una còpia d'una pàgina a la memòria cau en només una llengua. L'única manera de solucionar això passa per contactar el proveïdor d'Internet i demanar-li que actualitzi o substitueixi el programari que utilitza. Com configurar els paràmetres de llengua Firefox / Iceweasel Galeon Navigator de Mozilla/Netscape Lynx Amaya Quant a les traduccions Totes les traduccions estan disponibles com a resultat dels esforços dels col·laboradors del Projecte de traducció del GNOME (GTP). Aquesta secció conté informació sobre com informar dels errors d'aquest lloc web i sobre com sol·licitar que s'hi afegeixin documents nous. Si trobeu qualsevol error en aquest lloc web us agrairem molt que ens ho feu saber. Els desenvolupadors sempre tenen en compte els informes d'error i els intenten arreglar. Si us plau intenteu ser el més específic possible en descriure les circumstàncies sota les quals es produeix l'error (p. ex. quin era l'URL? quin navegador utilitzeu? teniu les galetes habilitades?). Si s'ha mostrat cap missatge d'error assegureu-vos d'incloure'l també a l'informe. Podeu enviar informes d'error i navegar per la llista d'errors coneguts si us connecteu al sistema de seguiment d'errors del GNOME. Tingueu en compte que us hi haureu de registrar abans de poder-hi enviar informes d'error — i no us oblideu de llegir les directives de redacció d'informes d'error. Els errors de la Biblioteca del GNOME s'emmagatzemen en el producte website del component library.gnome.org. L'enllaç següent us durà directament a un formulari omplert automàticament amb els valors apropiats introduïu un informe d'error nou. Sol·licitud d'addició de documentació Tingueu en compte que el library.gnome.org només funciona amb «tarballs» (arxius) però no amb documents que siguin disponibles a través d'algun sistema de control de versions. Així doncs la primera cosa de la qual us heu d'assegurar en sol·licitar l'addició d'un document nou és que tingui un «tarball» disponible. Els «tarballs» hostatjats a download.gnome.org funcionen de manera especial se'n recolliran automàticament les versions noves. 1. Connector per explorar l'API Verificació d'interfícies de mètodes i les propietats Eitan Isaacson Peter Parente Aline Bessa Connector per explorar l'API Si seleccioneu un giny accessible a la vista en arbre de l'aplicació el connector per explorar l'API us mostra les interfícies de l'AT-SPI que implementa a més a més dels mètodes i les propietats. El connector per explorar l'API us permet comprovar les interfícies els mètodes i les propietats disponibles del giny accessible seleccionat en una aplicació. A l'Accerciser les adreces d'interès d'elements accessibles en defineixen com el nom de l'aplicació i el «camí» en la jerarquia d'accessibilitat interna de l'aplicació de l'element accessible. Quan l'aplicació objectiu està en un estat diferent (ex. múltiples marcs de nivell superior) pot ser que el camí no sigui correcte. Es poden gestionar les adreces d'interès a través del diàleg d'edició d'adreces d'interès al qual hi podeu accedir des d'Adreces d'interèsEdita les adreces d'interès. 4. Connector de seguiment d'esdeveniments Fes un seguiment dels esdeveniments d'accessibilitat de seguida que es produeixen Connector de seguiment d'esdeveniments focus objecte Configuració de l'Accerciser Instal·lació i execució de l'Accerciser en el sistema Instal·lació manual de l'Accerciser Després d'obtenir l'Accerciser instal·leu-lo amb les ordres següents cd accerciser ./autogen.sh # o ./configure si és la primera vegada que l'instal·leu sudo make install # o make install com a usuari primari Execució de l'Accerciser 3. Escriure connectors nous Escriure connectors per l'Accerciser Introducció a l'Accerciser Abans que comenceu Inspecció de l'accessibilitat d'una aplicació Temes avançats 2. Connector de visualització d'interfícies Examineu la vostra implementació de l'accessibilitat Connector de visualització d'interfícies Execució del connector de visualització d'interfícies 1. Què és l'Accerciser? Un explorador interactiu de l'accessibilitat Què és l'Accerciser? L'Accerciser és un explorador interactiu d'accessibilitat en Python. Utilitza la biblioteca AT-SPI per inspeccionar examinar i interactuar amb els ginys. Us permet comprovar si una aplicació proporciona la informació correcta a les tecnologies de suport i als entorns de proves automàtics. L'Accerciser incorpora un conjunt de connectors que podeu utilitzar per crear vistes pròpies de la informació d'accessibilitat. La interfície per defecte de l'Accerciser. Audiència esperada de l'Accerciser L'arquitectura de connectors de l'Accerciser Més sobre l'accessibilitat 2. Connector IPython Quan ja no serveix res més Connector de consola IPython Execució del connector de consola IPython 4. Preferències Personalització de les preferències de l'Accerciser Configuració de l'Accerciser Configuració dels connectors Configuració de les tecles de drecera globals Configuració del ressaltat dels ginys 5. Connector de selecció ràpida Ubiqueu l'objecte que necessiteu Connector de selecció ràpida 3. Connector de validació per defecte Comprovació de l'accessibilitat d'una aplicació Connector de validació de l'AT-SPI Execució del connector de validació de l'AT-SPI El monitor de l'accessibilitat del teclat mostra l'estat de les característiques d'accessibilitat del teclat. Equip de documentació del GNOME Bill Haneman Aquest manual descriu la versió 2.12 del monitor de l'accessibilitat del teclat. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor de l'accessibilitat del teclat o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. Monitor de l'accessibilitat del teclat El monitor de l'accessibilitat del teclat us mostra l'estat de les característiques d'accessibilitat del teclat quan s'utilitzen. Per exemple podeu veure quines tecles modificadores estan actives i quin botó del ratolí es prem a través del teclat. Vegeu la Guia d'accessibilitat de l'escriptori per a més informació sobre la utilització de les característiques d'accessibilitat del teclat. El que mostra la miniaplicació Les característiques d'accessibilitat estan inhabilitades. Les tecles de salts estan habilitades. Les tecles de ratolí estan habilitades. Les tecles lentes estan activades. Les tecles enganxoses estan habilitades. Es mostra la tecla de majúscules premuda una vegada i la de control dues vegades. la tecla Alternativa Gràfic premuda una vegada. la tecla Meta premuda una vegada. la tecla del logotip del Windows premuda una vegada. la tecla Majúscules premuda una vegada. Ajuda de l'estudi de desenvolupament Anjuta. Anjuta Estudi de desenvolupament Anjuta Programació i navegació pel codi Construcció de projectes Depuració del programa Connector de rerefons de projecte de GNU Autotools Fitxers de capçalera Per suprimir tots els fitxers construïts en el mateix directori del fitxer actual trieu MuntaNeteja en el menú principal. Per suprimir tots els fitxers construïts del projecte trieu MuntaNeteja el projecte en el menú principal. Per compilar el fitxer actual trieu MuntaCompila en el menú principal o premeu F9. Configuració d'un projecte Configureu el projecte Trieu Munta Configura el projecte en el menú principal. Trieu MuntaSelecciona la configuracióUna altra configuració en el menú principal. Trieu Munta Suprimeix la configuració en el menú principal. Per crear un paquet de distribució de codi trieu Munta Munta un fitxer tar en el menú principal. Per instal·lar tots els fitxers del mateix directori del fitxer actual trieu MuntaInstal·la en el menú principal. Per instal·lar tots els fitxers del projecte trieu MuntaInstal·la el projecte en el menú principal. Per obrir la finestra de Punts de ruptura trieu VisualitzaPunts de ruptura en el menú principal. Trieu DepuraAfegeix un punt de ruptura en el menú principal o feu clic amb el botó secundari a la finestra Punts de ruptura i trieu Afegeix un punt de ruptura. Trieu Depura Commuta el punt de ruptura en el menú principal o feu clic amb el botó secundari a la finestra de l'Editor i trieu Commuta el punt de ruptura. Trieu Depura Suprimeix tots els punts de ruptura en el menú principal o feu clic amb el botó secundari a la finestra Punts de ruptura i trieu Suprimeix tots els punts de ruptura. Per obrir la finestra Registre trieu Visualitza Registres en el menú principal. Per obrir la finestra Memòria trieu Visualitza Memòria en el menú principal. Per obrir la finestra Desassemblador trieu Visualitza Desassemblador en el menú principal. Trieu Depura Ordre del depurador en el menú principal. Trieu Depura Inspecciona/avalua en el menú principal o feu clic amb el botó secundari a la finestra de l'Editor i trieu Inspecciona/avalua. Trieu Depura InformacióBiblioteques compartides en el menú principal. Trieu Depura InformacióSenyals del nucli en el menú principal. Per obrir la finestra Locals trieu Visualitza Locals en el menú principal. Trieu Executa Depura el programa en el menú principal o premeu MajF12 Per obtenir un diàleg on es mostrin tots els processos que s'estan executant trieu Executa Depura el procés en el menú principal. Trieu Executa Depura remot en el menú principal Trieu Executa Atura el depurador en el menú principal. Per obrir la finestra Pila trieu Visualitza Pila en el menú principal. Trieu Depura Avança un pas en el menú principal premeu F5 o feu clic a la icona Avança un pas de la barra d'eines. Trieu Depura Avança al final en el menú principal premeu F6 o feu clic a la icona Avança al final de la barra d'eines. Trieu Depura Executa/continua en el menú principal premeu F4 o feu clic a la icona Continua de la barra d'eines. Avança fins Trieu Depura Executa fins al cursor en el menú principal premeu F8 o feu clic a la icona Executa fins de la barra d'eines. Trieu Depura Fes una pausa al programa en el menú principal o feu clic a la icona Fes una pausa de la barra d'eines. Per obrir la finestra Seguiments trieu Visualitza Seguiments en el menú principal. Trieu Depura Afegeix un seguiment en el menú principal o feu clic amb el botó secundari a la finestra Seguiments i trieu Afegeix un seguiment. Supressió d'un seguiment /* -*- Mode C; indent-tabs-mode t; c-basic-offset 4; tab-width 4 -*- */ /* vim set noet ts=4 sw=4 */ Connector de rerefons de projecte de Makefile Importació d'un projecte Afegir un directori a un projecte. Trieu el grup o el projecte on voleu afegir-hi el grup nou a la vista de projecte feu clic amb el botó secundari perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Afegeix un grup. O trieu ProjecteAfegeix un grup en el menú principal. Podeu triar un altre grup al final de la vista d'arbre de grups. Per afegir el grup al projecte feu clic al botó Afegeix després de seleccionar el pare i introduir-ne el nom. Afegir editar o suprimir carpetes d'un projecte. Gestió de carpetes Supressió de carpetes d'un projecte. Supressió d'una carpeta Trieu la carpeta que voleu suprimir a la vista de projecte feu-hi clic amb el botó secundari perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Suprimeix. Confirmeu la supressió. Només s'esborrarà la carpeta dels fitxers del projecte sense suprimir cap fitxer o directori del disc. Afegir una biblioteca no empaquetada a un objectiu. Per poder utilitzar una biblioteca a C el compilador ha de saber on es troben els fitxers de capçalera i l'enllaçador on es troben les biblioteques necessàries. El problema és que el programa no es compilarà en un altre ordinador si les capçaleres i les biblioteques són a un altre lloc. A la vista de projecte trieu el directori (que conté el programa) on voleu afegir la biblioteca feu clic al botó secundari perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Propietats. O trieu ProjectePropietats en el menú principal. Per defecte s'editen les propietats de l'element seleccionat actualment a la vista de projecte. Podeu seleccionar un altre element al botó de llista desplegable. Si els fitxers de capçalera són instal·lats a una ubicació estàndard (/usr/include) no cal que ho definiu. En cas contrari i si utilitzeu el gcc com a compilador heu d'afegir -Icamíinclusió a la propietat Indicadors del preprocessador de C. Podeu afegir diversos camins separats per espais. S'utilitzaran aquestes opcions en tots els objectius dins d'aquest directori. Potser haureu de desplegar el botó Més opcions per veure-ho. Feu clic al botó Aplica quan acabeu. Tot seguit heu d'afegir la biblioteca a un objectiu. A la vista de projecte trieu l'objectiu on voleu afegir la biblioteca feu clic al botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Propietats. Heu de definir la propietat Indicadors de l'enllaçador; si el compilador és el gcc afegiu -lnombiblioteca. nombiblioteca és el nom del fitxer de biblioteca sense el prefix lib i sense l'extensió .a o .so. Si la biblioteca no és a un directori estàndard el gcc pot cercar a més directoris si especifiqueu l'opció -Lcamíbiblioteca. Afegiu o suprimiu biblioteques a objectius d'un projecte. Suprimiu una biblioteca no empaquetada d'un objectiu. A la vista de projecte trieu l'objectiu que té la biblioteca que voleu suprimir feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Propietats. Suprimiu la biblioteca de les propietats Indicadors del preprocessador de C i Indicadors de l'enllaçador. Feu clic al botó Aplica per escriure els canvis als fitxers del projecte. Afegiu con conjunt de biblioteques a un objectiu. Trieu el programa on voleu afegir-hi la biblioteca nova a la vista de projecte feu clic al botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Afegeix una biblioteca. O en el menú principal trieu ProjecteBiblioteca nova. Obtindreu una llista de totes les biblioteques empaquetades del sistema Podeu marcar les biblioteques que necessiteu. Suprimiu un conjunt de biblioteques d'un objectiu. Suprimir un mòdul A la vista de projecte trieu la biblioteca que voleu suprimir feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Suprimeix. Confirmeu la supressió. Se suprimirà la biblioteca de l'objectiu. Suprimiu una biblioteca d'un mòdul. Suprimir un paquet A la vista de projecte trieu el paquet que voleu suprimir feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Suprimeix. Confirmeu la supressió. Es suprimirà el paquet del fitxer de projecte. Gestor de projectes. Connector del gestor de projectes L'Anjuta permet diversos formats de projecte ja existents mitjançant els rerefons de connectors. El principal és el format autotools que s'utilitza habitualment a Linux. Sigui quin sigui el rerefons que s'utilitzi la interfície gràfica és la mateixa però podria tenir certes funcions inhabilitades. Connector de rerefons de projecte Edició d'un projecte Afegiu fitxers existents a un projecte. A la vista de projecte trieu l'objectiu on voleu afegir un fitxer de codi nou feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Afegeix un fitxer de codi. O trieu ProjecteAfegeix un fitxer de codi en el menú principal Al botó de selecció d'objectius podeu seleccionar un altre objectiu. Podeu afegir fitxers als subdirectoris del projecte. La majoria de formats de projecte requereixen que els fitxers estiguin dins del directori del projecte. Es copiaran automàticament els fitxers que estiguin fora del directori del projecte per complir amb aquest requeriment. Afegiu o suprimiu fitxers d'un projecte. Suprimiu fitxers d'un projecte. A la vista de projecte trieu el fitxer que voleu suprimir feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Suprimeix. Confirmeu la supressió. Només es suprimirà el fitxer en el projecte continuarà estant al disc dur. Afegiu un objectiu a un projecte. A la vista de projecte trieu el directori on voleu afegir-hi l'objectiu nou feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Objectiu nou. O trieu ProjecteObjectiu nou en el menú principal. A la vista d'arbre de directoris podeu triar-ne un altre. Quan hàgiu triat el nom el tipus i el pare de l'objectiu feu clic al botó Afegeix per afegir-lo. Afegiu editeu o suprimiu objectius d'un projecte. Gestió d'objectius Suprimiu un objectiu d'un projecte. Suprimiu un objectiu A la vista de projecte trieu l'objectiu que voleu suprimir feu clic amb el botó secundari del ratolí perquè es mostri el menú contextual del projecte i trieu Suprimeix. Confirmeu la supressió. Es suprimirà l'objectiu i totes les seves propietats del fitxer de projecte. Els fitxers del disc dur no canviaran. Visualització d'un projecte Creació d'un projecte nou des de zero. Creació d'un projecte Els projectes nous es creen a partir de plantilles. L'Anjuta us demanarà alguna informació com el tipus de projecte el seu nom etc. Trieu FitxerNouProjecte en el menú principal. O a la llista desplegable del botó Nou de la barra d'eines superior trieu Projecte per iniciar l'auxiliar de projectes. Trieu la icona que representa el tipus de projecte que voleu crear i feu clic a Continua. Deixeu el ratolí sobre d'una icona de projecte un moment perquè aparegui un missatge emergent que mostrarà més informació sobre el tipus de projecte. Segons el tipus de projecte triat haureu d'introduir un tipus d'informació o una altra. Quan hàgiu acabat feu clic a Continua. Totes les dades s'agrupen en pàgines normalment haureu d'emplenar dues o tres pàgines. Podeu tornar enrere en qualsevol moment utilitzant el botó Vés enrere. Mantingueu el ratolí sobre del botó o de l'àrea d'escriptura un moment perquè es mostri un petit missatge emergent amb més informació sobre el paràmetre corresponent. Després d'emplenar totes les pàgines de dades obtindreu una pàgina de resum on es mostra la informació principal sobre el projecte. Encara no s'ha escrit res al disc. Feu clic a Aplica per desar el projecte i obrir-lo a l'Anjuta. Cada tipus de projecte correspon a una plantilla. L'Anjuta ja inclou diverses plantilles però podeu afegir-ne de personalitzades o escriure les vostres. Plantilla de l'auxiliar de projectes. Plantilla de l'auxiliar de projectes Una plantilla de projecte està formada per tota una sèrie de fitxers que es poden processar mitjançant un motor potent de processament de plantilles anomenat autogen. Els fitxers de plantilla de projecte tenen l'extensió .wiz i descriuen totes les propietats i els fitxers necessaris del projecte. Els fitxers .wiz són en un format XML que està documentat aquí. Per executar el programa actual trieu Executa Executa en el menú principal o premeu F3. Per mostrar el diàleg trieu Executa Paràmetres del programa en el menú principal. Totes les finestres i els diàlegs. Finestres i diàlegs El monitor de càrrega de bateria mostra la càrrega de la bateria i proporciona notificacions si la càrrega cau per sota d'un llindar determinat. Davyd Madeley Angela Boyle Trevor Curtis tcurtis@somaradio.ca Jorgen Pehrson jp@spektr.eu.org Aquest manual descriu la versió 2.12.0 del monitor de càrrega de bateria. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor de càrrega de bateria o aquest manual seguiu les indicacions de la pàgina de comentaris del GNOME. Miniaplicació del monitor de càrrega de bateria El monitor de càrrega de bateria mostra l'estat de les bateries de l'ordinador portàtil. El monitor us pot dir la capacitat restant tant visualment com en percentatge així com oferir una estimació del temps que queda basada en la taxa actual d'utilització. Com afegir el monitor de càrrega de bateria al quadre Per a afegir el monitor de càrrega de bateria al quadre feu clic amb el botó secundari al quadre i seleccioneu Afegeix al quadre. Seleccioneu Monitor de càrrega de bateria al diàleg Afegeix al quadre i feu clic a D'acord. La disposició de la miniaplicació del monitor de càrrega de bateria varia en funció de la mida i el tipus de quadre en el qual resideix la miniaplicació. Interfície de gestió de l'energia No totes les interfícies de gestió de l'energia estan disponibles per a tots els proveïdors i alguns proveïdors afegeixen les seves per a plataformes i maquinaris específics. Si el monitor de bateria proporciona informació incorrecte de la bateria vegeu la . Si el monitor de bateria no us funciona consulteu aquests recursos addicionals Per obrir les preferències del monitor feu clic amb el botó secundari al monitor en el quadre i trieu Preferències Menú contextual (de fer clic amb el botó secundari) del monitor de càrrega de bateria La visualització compacta és la visualització predeterminada del monitor al GNOME 2.12. En seleccionar aquesta opció es mostrarà una de dues informacions. Mostra el temps restant que us dirà quantes hores i minuts queden fins que la bateria estigui totalment descarregada o recarregada. Mostra el percentatge restant que us indicarà el percentatge de càrrega restant de la bateria. En seleccionar aquesta opció es mostrarà un diàleg d'avís cada vegada que la bateria del portàtil assoleixi el valor especificat ja sigui com a percentatge restant o com a un nombre de minuts restants. Això indica que la quantitat de càrrega restant de la bateria és críticament baixa. Podeu descartar aquest diàleg en cas contrari desapareixerà automàticament en connectar el portàtil a la xarxa elèctrica. En seleccionar aquesta opció se us notificarà quan la bateria estigui totalment carregada. Si heu compilat el monitor de càrrega de bateria amb compatibilitat amb la libnotify se us mostrarà una notificació no intrusiva des del monitor al quadre. Degut a la complexitat de la gestió d'energia i les grans diferències entre cadascun dels diferents sistemes de gestió d'energia disponibles la depuració d'errors en el monitor de bateria pot ser difícil. Haureu de determinar si l'error és provocat pel monitor de bateria o si és un error de la informació proporcionada per l'ordinador. La informació següent pot ser útil per a la resolució de problemes sobre què no funciona al monitor de bateria. No és en absolut exhaustiva. Si trobeu un error amb el monitor de càrrega de bateria (que no sigui causat per una informació errònia de l'ACPI) informeu. Determinació de la interfície Comproveu que esteu utilitzant la interfície del HAL Altres interfícies no proporcionen actualment una indicació de què s'estan utilitzant per a la qual cosa haureu d'endevinar-ho en funció del maquinari. La majoria dels PC portàtils moderns utilitzen la interfície de l'ACPI. Aquesta també és la interfície amb el major nombre d'inconsistències. Comprovació de la informació de l'ACPI Si esteu utilitzant la interfície de l'ACPI pel monitor de càrrega de bateria és important comprovar que l'ACPI us proporciona la informació correcta. Si no és així llavors haureu d'intentar actualitzar el DSDT o alguna altra cosa relacionada amb l'ACPI. Exemple de sortida de l'ACPI Podeu calcular ràpidament el percentatge restant utilitzant la capacitat restant dividida per l'última capacitat completa podeu calcular el temps restant prenent la capacitat restant dividida per l'interval actual. HAL (capa d'abstracció de maquinari) Podeu comprovar si el HAL ha detectat la bateria utilitzant l'ordre hal-device-manager. Si el HAL no ha detectat la bateria o s'ha obtingut una informació errònia podeu intentar inhabilitar la interfície del HAL mitjançant l'establiment d'una clau al GConf. Seleccioneu l'Editor de la configuració del menú Aplicacions sota les Eines del sistema. Busqueu el valor de la clau OAFIIDGNOMEBattstatApplet que hauria d'estar ubicat al camí /apps/panel/applets. Assumint que el camí és /apps/panel/applets/applet1. A /apps/panel/applets/applet1/prefs afegiu una Nova clau anomenada nohal i establiu-la al valor booleà de «true». Això inhabilitarà la utilització del HAL (vegeu la per a aprendre com comprovar-ho). La paleta de caràcters proporciona un accés còmode als caràcters que no estan al teclat com els caràcters accentuats símbols matemàtics símbols especials i marques de puntuació. Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu Aquest manual descriu la versió 2.9.7 de la paleta de caràcters. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de la paleta de caràcters o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. La paleta de caràcters proporciona un accés còmode als caràcters que no estan al teclat com els caràcters accentuats símbols matemàtics símbols especials i marques de puntuació. Podeu inserir caràcters des de la miniaplicació a cadenes de text per exemple en documents de text o a la línia d'ordres. Podeu personalitzar els continguts de la miniaplicació perquè coincideixin amb les vostres necessitats. La paleta de caràcters treballa amb la codificació de caràcters UTF-8 de manera que podeu utilitzar la paleta per a visualitzar o copiar qualsevol caràcter Unicode. Per a afegir la paleta de caràcters al quadre Per a afegir la paleta de caràcters al quadre feu clic amb el botó secundari sobre el quadre i escolliu Afegeix al quadre. En el diàleg Afegeix al quadre seleccioneu Paleta de caràcters i després feu clic a D'acord. Obtenir caràcters Quan afegiu la Paleta de caràcters al quadre per primera vegada l'aplicació mostra la paleta de caràcters predeterminada. Podeu seleccionar un caràcter de la paleta predeterminada o podeu seleccionar un caràcter de les paletes de caràcters predefinides. Cada paleta de caràcters predefinida està associada amb un caràcter estàndard del teclat. Per a seleccionar un caràcter Per a seleccionar un caràcter de la paleta i inserir-lo en una cadena de text seguiu els passos següents En la paleta feu clic en el caràcter que desitgeu. El botó del caràcter es manté premut per a indicar que s'ha seleccionat el caràcter. Aneu a la ubicació de l'aplicació on voleu posar el caràcter i feu clic amb el botó del mig per a inserir el caràcter. També podeu inserir el caràcter a l'aplicació si aquesta us permet enganxar des del porta-retalls. Podeu repetir la inserció amb el botó del mig tantes vegades com desitgeu fins que no treieu la selecció al caràcter o seleccioneu algun text en una altra aplicació. Podeu continuar enganxant el caràcter des del porta-retalls fins que no treieu la selecció del caràcter o copieu al porta-retalls des d'una altra aplicació. Per a treure la selecció al caràcter feu-hi clic una altra vegada o feu clic a un altre caràcter. Algunes aplicacions potser no us permeten enganxar alguns caràcters. Per a mostrar una paleta de caràcters predefinida Podeu canviar els caràcters que es mostren en l'aplicació des de la paleta predefinida a una altra paleta de caràcters predefinida. Per a mostrar una paleta de caràcters predefinida seguiu els passos següents Feu clic en el botó Paletes disponibles de l'aplicació la fletxa cap avall de l'esquerra. Feu clic en la paleta que voleu mostrar. Podeu seleccionar el caràcter que desitgeu des de la paleta de caràcters que es mostri en l'aplicació després inseriu el caràcter en la cadena del vostre text. Tecles de caràcters La taula següent llista els caràcters del teclat i la seva associació amb grups de caràcters. Els caràcters del teclat es llisten en la primera columna de cada secció de la taula. Els grups de caràcters que estan associats amb cada caràcter del teclat es mostren a les altres columnes. Grups de caràcters associats amb les tecles del teclat Personalització de la paleta de caràcters Configuració de les paletes Per a configurar la paleta de caràcters feu clic amb el botó secundari sobre l'aplicació després escolliu Preferències. El diàleg de Preferències de la paleta de caràcters conté el quadre de llista Paletes que llista les paletes que estan disponibles des de la miniaplicació. Per a tancar el diàleg de Preferències de la paleta de caràcters feu clic a Tanca. Per a afegir una paleta nova a la miniaplicació feu clic en el botó Afegeix. Per a més informació vegeu la . Per a suprimir la paleta de la miniaplicació seleccioneu-la i feu clic en el botó Suprimeix. Per a modificar una paleta seleccioneu-la i feu clic en el botó Edita. Modifiqueu la paleta en el diàleg Edita la paleta després feu clic a D'acord. Afegir una paleta de caràcters nova Podeu utilitzar una aplicació de selecció de caràcters com el mapa de caràcters per a crear una paleta de caràcters nova. Per exemple per a crear una paleta nova amb el mapa de caràcters seguiu els passos següents Obriu el mapa de caràcters i seleccioneu els caràcters que voleu que es mostrin a la paleta nova. Podeu seleccionar fins a 25 caràcters. Copieu els continguts del quadre de text Text a copiar del mapa de caràcters al quadre de text Paleta en la finestra Afegeix una paleta. La paleta de caràcters afegeix la paleta de caràcters nova a la llista de paletes disponibles. Manual del Rellotge Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual tal com es descriu a la secció 6 de la llicència. Aquest manual descriu la versió 2.5.3.1 de la miniaplicació Rellotge. Miniaplicació Rellotge Per a afegir el Rellotge al quadre Realitzeu els següents passos Cliqueu el botó dret en el quadre. Seleccioneu Afegeix al quadre. Desplaceu la llista d'elements cap avall en el diàleg Afegeix al quadre i seleccioneu el Rellotge. Per a mostrar el calendari Cliqueu en la miniaplicació per a obrir un petit calendari que mostra el més actual. Per a tancar el calendari cliqueu un altre cop en la part de la miniaplicació que està al quadre. Podeu canviar el mes que es mostra en el calendari fent clic a les fletxes en cada costat del text de mes i d'any. Feu doble clic en un dia del calendari per a executar l'aplicació de treball en grup Evolution. Per a inserir la data o l'hora a l'aplicació La miniaplicació Rellotge utilitza l'hora del rellotge del sistema. Per a inserir la data o l'hora de la miniaplicació Rellotge a una aplicació realitzeu els següents passos Cliqueu el botó dret en la miniaplicació Rellotge. Seleccioneu un dels següents elements del menú emergent Senyaleu el lloc de la vostra aplicació on voleu inserir l'element. Per a ajustar l'hora o la data del sistema Per a ajustar l'hora o la data del sistema que la miniaplicació Rellotge mostra realitzeu els següents passos Cliqueu el botó dret en la miniaplicació i seleccioneu Ajusta la data i l'hora. Introduïu la contrasenya de l'superusuari i cliqueu D'acord. La miniaplicació Rellotge inicia l'eina del sistema per a establir la data i l'hora del sistema. Utilitzeu l'eina per a ajustar la data i l'hora. Seleccioneu una de les següents opcions Mostra l'hora en el format a.m./p.m. Aquesta opció no es mostra si l'idioma de la sessió no utilitza el rellotge de 12 hores. Mostra l'hora en el format de 00.00 a 24.00. Seleccioneu aquesta opció per a mostrar la data en la miniaplicació. Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els segons en la miniaplicació. El monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU mostra la velocitat de rellotge actual de la CPU i proporciona una interfície per canviar-la (si la CPU ho permet). Carlos Garcia Campos Aquest manual descriu la versió 2.12.0 del monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. El monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU proporciona una manera amigable de monitoritzar l'escalat de la freqüència de la CPU per a cada CPU. Desgraciadament l'escalat de la freqüència de la CPU només es pot monitoritzar en ordinadors amb Linux que ho tinguin habilitat en el nucli. Tot i així sap utilitzar les diferents generacions d'interfícies del nucli d'escalat de la freqüència. Quan el sistema no permet modificar l'escalat de la freqüència de la CPU el monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU només mostra la freqüència actual de la CPU. Quan el sistema permet modificar l'escalat de la freqüència de la CPU el monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU mostra la icona de la CPU amb una barra de progrés. L'estat de la barra de progrés representa la freqüència actual de la CPU respecte la freqüència màxima. Per defecte el monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU mostra la freqüència actual de la CPU en Hertz (la unitat de mesura de freqüències estàndard) però es pot configurar perquè ho mostri en percentatges. Vegeu la per a més informació sobre com configurar el monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU. Cada instància del monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU només pot monitoritzar una CPU. Si teniu un sistema multiprocessador (SMP) haureu d'iniciar una altra instància del monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU per a cada CPU que vulgueu monitoritzar. El significat de cada icona El monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU te unes quantes icones que representen gràficament el nivell d'escalat actual del processador que es monitoritza. Són Freqüència i el selector del governador És possible que no disposeu de la funcionalitat per a seleccionar la freqüència en el vostre escriptori GNOME. Consulteu l'administrador del sistema la documentació del venedor o la documentació d'aquest mateix programari. Per a establir la freqüència de la CPU feu clic en el monitor i es mostrarà un menú. Aquest menú us oferirà una llista de les freqüències i/o governadors de freqüència per a l'ordinador. Podeu escollir si voleu visualitzar les freqüències disponibles o els governadors en les Preferències. Per a més informació vegeu la . El selector de freqüència mostra només les freqüències El selector de freqüència mostra tan les freqüències com els governadors Per a configurar el monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU feu clic amb el botó secundari sobre la miniaplicació i després escolliu Preferències en el menú contextual. El diàleg de Preferències conté els components següents Diàleg de les preferències del monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU Utilitzeu la llista desplegable per a seleccionar la CPU que voleu monitoritzar. Selecció de la CPU a monitoritzar L'opció CPU monitoritzada només apareix en sistemes multiprocessador (SMP). Utilitzeu aquesta llista desplegable per a seleccionar el mode amb el qual visualitzar la miniaplicació. Els modes disponibles són Gràfic Text i ambdós (Gràfic i text) Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar la freqüència actual de la CPU. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar les unitats de la freqüència en el mode de freqüència. Seleccioneu aquesta opció per a mostrar la freqüència actual de la CPU com a percentatge. El selector configurat a freqüències i governadors @@image 'figures/a-z.gif'; md5=0df765cb06d1873c4b77ccfa2aec273a @@image 'figures/aa-az.gif'; md5=499378b5a346d9a1fff3317ed7bca624 @@image 'figures/ala-alz.gif'; md5=c1d38e5e5cd6234737ff5e80c8120416 @@image 'figures/object.gif'; md5=f961ced3b16182985421dba58cbb130d @@image 'figures/exampleHad2.png'; md5=c3a7c8f985519a90d739117aa4e1e064 @@image 'figures/exampleHad2a.png'; md5=1d124560d223498f876122bcd85afaac @@image 'figures/exampleHad3a.png'; md5=0bcd661209391842cf47f00b767146b3 @@image 'figures/exampleHad4.png'; md5=9974616612b5c811cb2c161093c8523c Manual del Dasher El projecte del Dasher Es garanteix el permís per a fer i distribuir còpies literals d'aquest manual sempre que s'adjunti a totes les còpies la nota de drets d'autor i aquesta nota de permís. Es garanteix el permís per a copiar i distribuir versions modificades d'aquest manual sota les condicions de la còpia literal fent que tot el treball derivat resultant es distribueixi sota els mateixos termes i una nota de permís idèntica a aquesta. Es garanteix el permís per a copiar i distribuir traduccions d'aquest manual a un altre idioma sota les condicions anteriors per a versions modificades excepte si aquesta notícia de permís apareix en una traducció aprovada per la Free Software Foundation. UNIX és una marca registrada de l'X/Open Group Linux és una marca registrada d'en Linus Torvalds. X Window System és una marca registrada de l'X Consortium Inc. Windows és una marca registrada de Microsoft Corp. Macintosh i Apple són marques registrades d'Apple Computer Inc. Les altres marques registrades són propietat dels seus propietaris respectius. El Dasher és una aplicació d'accessibilitat per a l'entrada de text que utilitza gestos dirigits en lloc del tecleig. S'ha dissenyat per a ser ràpid i divertit d'utilitzar. 1.0.0 08-02-2008 1.1.0 31-03-2006 1.2.0 11-07-2006 1.2.1 02-09-2006 El Dasher és una interfície d'entrada de text eficient controlada per gestos naturals continus. El Dasher és un sistema competitiu d'entrada de text sempre que no es pugui utilitzar un teclat complet. Per exemple en un ordinador de butxaca o en un de portable o bé quan s'utilitza un ordinador amb una sola mà (amb una palanca de control pantalla tàctil o ratolí) o sense mans (per exemple amb un ratolí de cap o un seguidor de mirada). Aquest document descriu la versió 4.2.0 del Dasher. Per a iniciar el Dasher seleccioneu el Dasher al submenú d'Accessibilitat del Menú principal o executeu l'ordre dasher a la línia d'ordres. Què hi ha de nou Funcions noves a la versió 4.2 Hi ha un control automàtic de velocitat el qual accelerarà el Dasher quan noti que sou capaç d'anar més ràpid. Hi ha una interfície de sòcols nova que permet al Dasher comunicar-se amb seguidors de cap seguidors de mirada o interfícies EEG sense necessitat d'utilitzar el ratolí. Hi ha diversos «modes de botó» per a aquells qui vulguin controlar el Dasher utilitzant un dos tres o quatre commutadors. Hi ha un «mode de clic» per a aquells qui prefereixin assenyalar on volen anar i després fer clic per a fer un pas en aquella direcció. Aquest mode està adreçat especialment als usuaris novells. Què oferirà la versió 4.4 S'implementarà un mode de joc per al Dasher cosa que ajudarà als usuaris a aprendre a escriure. Se'ls guiarà quan es perdin i aquells qui escriguin ràpid sense necessitat de gaire ajuda guanyaran molts punts. S'afegiran nous models de llenguatge que faran prediccions tant a nivell de paraula com a nivell de lletra. El japonès i el xinès seran totalment compatibles. L'equip del Dasher també espera crear un seguidor de cap i un seguidor de mirada utilitzant una càmera web lliure el «FreeVIM» pel desembre de 2006. Conceptes bàsics del Dasher En un ordinador de butxaca. En un ordinador portable. Quan es controla un ordinador amb una mà mitjançant palanca de control pantalla tàctil ratolí de bola o ratolí. Quan es controla un ordinador sense mans mitjançant un ratolí de cap o un seguidor de mirada. El Dasher és una interfície d'entrada de text eficient controlada per gestos naturals i continus. El Dasher és un sistema competitiu d'entrada de text sempre que no es pugui utilitzar un teclat complet per exemple El sistema de seguiment de mirada del Dasher permet a un usuari experimentat escriure tan ràpid com escriure a mà 29 paraules per minut. Utilitzant un ratolí els usuaris experimentats poden escriure 39 paraules per minut. El Dasher es pot utilitzar per a escriure eficientment en qualsevol idioma. El Dasher és ràpid i divertit d'aprendre. El Dasher és programari lliure. Es distribueix sota la mateixa llicència que el GNU/Linux la GPL. Com funciona el Dasher? Financial Times 5 de febrer de 2002 El Dasher és com un joc de saló de jocs electrònics «L'atac dels alfabets assassins» potser. El Dasher és una interfície d'ampliació. Apunteu cap on vulgueu anar i la pantalla s'ampliarà allà on sigui que apunteu. El món que estigueu ampliant estarà pintat amb lletres de manera que qualsevol punt que amplieu es correspondrà a un fragment de text. Com més amplieu més llarg serà el fragment de text que hàgiu escrit. Triareu el que escriviu en triar on amplieu. Per a oferir una interfície eficient s'utilitzen les prediccions d'un model de llenguatge per a determinar quina quantitat del món es dedica a cada fragment de text. Els fragments més probables obtenen més espai de manera que són més ràpids i fàcils de seleccionar. Els fragments de text improbables (per exemple textos amb errors ortogràfics) obtenen menys espai de manera que són més difícils d'escriure. El model de llenguatge va aprenent contínuament; si utilitzeu una paraula nova un cop serà més fàcil d'escriure el proper cop. Un gran avantatge del Dasher sobre altres interfícies d'entrada de text predictiu que ofereixen la compleció de les paraules és el seu mode lliure l'usuari no ha de canviar des d'un mode d'escriure a un mode de model d'acceptació de les prediccions. Un altre avantatge és que és molt fàcil d'entrenar el model perquè s'adapti a qualsevol estil d'escriptura simplement haureu de carregar un fitxer d'exemple i escriure. Explicació del Dasher -- l'analogia de la biblioteca Quan algú escriu un fragment de text la seva tria de la cadena de text es pot veure com una tria d'un llibre d'aquesta biblioteca que conté tots els llibres - el llibre que conté exactament el text triat. Com trieu aquest llibre? Imagineu que voleu escriure totes les coses bones. La biblioteca que conté tots els llibres. Primer camineu cap a la secció t de la biblioteca. Allà us trobeu amb els llibres que comencen amb ta tb tc tz [Imatge (II)]. Si us mireu d'aprop la secció to podreu trobar els llibres que comencen amb toa tob toz [Imatge (III)]. En observar el prestatge de més a prop l'escriptor trobarà el llibre que conté el text que vol escriure. De manera que escriure es pot descriure com ampliar dins d'una bibliote alfabètica dirigint-vos cap a on voleu anar. Així és com treballa exactament el Dasher excepte en un punt decisiu s'altera la MIDA de l'espai al prestatge dedicat a cada llibre en proporció a la probabilitat del text corresponent. Per exemple no hi ha gaires llibres que comencin amb x de manera que es dedica menys espai a la x i més a altres llibres més plausibles fent que sigui més fàcil trobar llibres que contenen un text probable. Aquí hi ha la seqüència corresponent d'imatges de la biblioteca del Dasher. (El caràcter significa el caràcter d'espai). El Dasher es pot entrenar amb exemples de qualsevol estil d'escriptura i aquest aprèn tot el temps retenint el vostre estil d'escriptura. La imatge de sota mostra l'estat de la interfície del Dasher mentre l'usuari està escrivint la paraula «objecció» les paraules alternatives que es poden escriure fàcilment en aquest punt poden ser «objectiu» «objectes» o «objector». Com escriure «objecció» al Dasher. Si trobeu difícil imaginar el Dasher amb aquestes imatges estàtiques mireu les pel·lícules a http//www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/. Consells per a usuaris novells No us desanimeu si us cal una mica per a començar amb deu minuts estareu treballant de forma brillant. És molt semblant a conduir un cotxe. Hauríeu de començar a conduir amb precaució. Si no sabeu cap on esteu anant atureu-vos. De fet segurament aprendreu a utilitzar el Dasher més ràpidament si penseu en analogies de conducció en lloc d'analogies d'ordinadors. Per exemple la manera en què funciona la navegació no és ARROSSEGANT si no DIRIGINT-SE si els cotxes funcionessin com a finestres d'ordinadors hauríeu d'agafar el tros de carretera que voleu llavors arrossegar-lo cap a un mateix. Però en un cotxe quan voleu conduir recte APUNTEU RECTE amb el volant. El Dasher tampoc funciona arrossegant. No intenteu d'agafar coses i arrossegar-les. Simplement decidiu on voleu anar i apunteu cap allà. El concepte més important que li cal entendre a un usuari és que sempre s'ha de continuar cap endins del text escrit fins al moment. Per a seleccionar el llibre que conté tot com a primera paraula no heu d'entrar a la secció t de la biblioteca i sortir-hi i després entrar a la secció o. Heu d'entrar a la secció t després trobar la secció to que està dins de la secció t i després entrar a la secció tot dins de la secció to. És com trobar un nom a una agenda telefònica. Per a trobar Albert no anireu a la secció A de l'agenda telefònica i després a la secció L si no que anireu a la secció A després a dins d'aquesta trobareu la secció Al i així continuareu. Un cop esteu a la secció Al no l'abandoneu mai. La segona idea més important és que el que heu escrit només depèn d'on acabeu a la biblioteca no de com hi arribeu de manera que no hi ha necessitat de dirigir el cursor amb precisió cap a la seva destinació. Podeu pujar les cantonades. Per exemple a la imatge anterior si volíeu escriure «objectius» seria correcte moure el ratolí cap a les lletres «tius» encara que passeu a través del quadre blau «e» no desitjat. Errors comuns. Sovint un principiant que intenta trobar una lletra en particular condueix la pantalla ràpidament cap endavant a la caça de la lletra. La regla de la carretera dels usuaris del Dasher és la mateixa que la dels conductors de cotxes no conduïu endavant fins que no hàgiu identificat cap on voleu anar. De manera que quan heu trobat la primera lletra de la sentència i heu ampliat cap allà FRENEU i no continueu dins del quadre d'aquesta primera lletra fins que no sapigueu cap a on us hauríeu de dirigir. La lletra següent està allà immediatament dins del primer quadre on heu entrat. Les lletres estan ordenades alfabèticament. Si no podeu veure la lletra imagineu-vos on ha d'estar basant-vos amb les lletres que podeu veure. Llavors apunteu a la ubicació de la dreta i entreu al quadre de la segona lletra. Escriptura d'Una vegada havia escrit. Cap a on s'hauria de dirigir l'usuari ara? Imagineu-vos que voleu escriure Una vegada havia escrit. Si escriviu Una vegada ha la pantalla del Dasher s'assemblarà a la . Voleu escriure havia què hauríeu de fer? Hi ha moltes lletres amb v a la pantalla i totes elles són bastant petites. Les quatre fletxes de la mostren aquestes v. La fletxa porpra apunta a una v que encara no podem veure però sabem que hi ha de ser perquè podem veure o i r a sobre d'aquesta. Algunes lletres v alternatives amb un error de principiant ressaltat Un error típic de principiant és continuar corrent endavant i enfocar qualsevol d'aquestes lletres v i ampliar-la. Per exemple la mostra què passa si l'usuari amplia cap a la v ressaltada a la . Què passa quan seleccioneu la v equivocada És crucial entendre que només hi ha una v correcta la v que hi ha immediatament dins del quadre blau corresponent a la lletra a en la seqüència Una vegada ha. Aquest quadre blau està ressaltat a la . La lletra v correcta és la que està marcada amb una fletxa verda. Aquest exemple il·lustra la regla sempre mantenir-se dins del quadre que voleu. En aquest cas el quadre blau associat amb la lletra v de la paraula havia. Si algun cop deixeu el quadre blau (com s'ha fet a la ) llavors perdreu la lletra a. No feu clic. No arrossegueu. No us accelereu. Què signifiquen els colors? Els quadres blancs contenen caràcters d'espai (sempre estan ubicats a la part inferior de l'alfabet). Un quadre especial groc que conté els caràcters en majúscules [A-Z]. Un quadre vermell que conté els números [0-9] (si s'ha habilitat tot l'alfabet). Un quadre verd que conté els caràcters de puntuació. Amb els caràcters més similars al caràcter d'espai [.;-] ubicats a la part inferior a continuació del caràcter d'espai blanc. Dins de la secció de puntuació les lletres de rols similars tenen un color similar. Els caràcters de puntuació similars a [.;-] tenen el color blau clar. Els altres colors s'inclouen simplement per a diferenciar uns quadres dels altres. En els idiomes amb accents (tancat obert circumflex etc) els accents es mostren en un quadre taronja. En la versió Japonesa del Dasher els colors s'utilitzen per a distingir els diferents grups hiragana (ex. ka ki ku ke ko són taronja). En la versió Coreana del Dasher s'utilitzen tres colors diferents per a distingir les consonants inicials les vocals i les consonants finals. A la versió 3 del Dasher d'un escriptori en idioma anglès Podeu alterar l'esquema de colors en editar els fitxers xml colour i alphabet tal com s'explica a la . Com iniciar el Dasher (versió 4) Inicieu el Dasher. Quan se'n mostri la finestra feu clic amb el ratolí o premeu la barra espaiadora per a començar (una de les dues accions funcionarà). Per a aturar el Dasher i que deixi d'ampliar un cop hàgiu finalitzat repetiu aquesta acció (fer clic o prémer la barra espaiadora). El ratolí de l'ordinador controla el Dasher. Ajusteu la velocitat del lliscador per a fixar la velocitat màxima en què el Dasher ampliarà. Una velocitat d'1 és bona per a un usuari novell s'incrementarà a 2 després de 5 minuts de pràctica i a 4 quan sigueu un expert. Com iniciar el Dasher (versió 2) en un ordinador de butxaca Instal·leu-lo executeu-lo (espereu uns quants segons perquè carregui el fitxer d'entrenament) i toqueu la pantalla amb el llapis per a fer que el Dasher es mogui. En aquesta versió del Dasher hi ha tres quadres d'un color viu de color groc vermell (només en algunes versions) i verd. Cap dels tres quadres produeix cap caràcter. Aquests quadres indiquen els subgrups de l'alfabet (alfabet en majúscules nombres (només en algunes versions) i puntuació). Com utilitzar el Dasher a la vida real El Dasher es pot utilitzar per a comunicar-vos a través de l'ordinador i (fins a cert grau) controlar-lo. Òbviament la manera més fàcil de comunicar-vos amb el Dasher és que la persona amb qui esteu parlant miri la pantalla mentre escriviu. Però hi ha moltes altres maneres de comunicar-vos a través del Dasher. Si heu activat la funció «copia en aturar-se» cada cop que atureu el Dasher el contingut del seu quadre de text es copiarà directament al porta-retalls de l'ordinador. Llavors podreu utilitzar la funció «Enganxa» a una altra aplicació per a transferir-hi el que heu escrit. Com parlar El Dasher es pot connectar al sistema de conversió de text a paraula de l'ordinador. Hi ha diverses maneres d'utilitzar el Dasher per a parlar. Al Dasher podeu triar «parla amb cada paraula» cada cop que passeu a través d'un final de paraula (per exemple en introduir un caràcter d'espai) la paraula es parlarà immediatament. Al Dasher també podeu triar «parla en aturar-se» cada cop atureu el moviment del Dasher es parlarà tot el que hi ha al quadre de text. Finalment podeu parlar exactament quan vulgueu si activeu el Mode de control (el qual es troba al menú d'opcions a la versió 3 del Dasher). Aquest mode proporciona un quadre addicional de color gris a l'alfabet del Dasher el qual funciona com una tecla d'escapada en un teclat. Si aneu dins del quadre de control trobareu diverses opcions relacionades amb el control atura (vermell) pausa (groc) mou suprimeix i parla. Dins del quadre de parla hi ha les opcions «parla-ho tot» «parla el que sigui nou» (només les paraules noves que heu escrit des de l'última locució) i «torna a parlar» (que torna a parlar l'última cosa que s'ha parlat). Podeu desar el que hi hagi al quadre de text del Dasher com a fitxer de text pla en fer clic a la icona «Desa el fitxer» a la barra d'icones o en utilitzar el menú a la part superior de la finestra del Dasher (en seleccionar el menú Fitxer i llavors l'opció Desa). Com enviar text a una altra finestra També podeu enviar directament el que hi hagi escrit al Dasher a una altra finestra. Habiliteu l'opció «envia text a una altra finestra» dins del menú d'opcions. Llavors la finestra que seleccioneu obtindrà la sortida del Dasher. Mida de la lletra El Dasher té un quadre de text (on apareix el text) i un llenç (on succeeix tota l'acció d'ampliació). Podeu canviar la mida de la lletra en aquestes dues regions utilitzant el menú del Dasher a la part superior de la finestra. Els dos tipus de lletra s'anomenen «Tipus de lletra de l'editor» (la lletra del quadre de text) i el «Tipus de lletra del Dasher». Per a canviar la mida de la lletra d'edició obriu el diàleg típic i llavors canvieu-la. Per a canviar la mida del llenç del Dasher aneu a l'opció de canviar la mida del Dasher la qual ofereix tres possibilitats petita gran i molt gran. Personalització del Dasher Hi ha tres classes de fitxers que podeu manipular per a fer que el Dasher s'ajustí millor a les vostres necessitats els fitxers alphabet els fitxers colour i els fitxers training. Personalització del model de llenguatge Si és possible hauríeu de proporcionar un text d'entrenament escrit en el vostre estil al Dasher. Un fitxer de text pla creat a partir de documents que hàgiu escrit anteriorment i que continguin les vostres frases pròpies noms d'amics etc. Podeu afegir aquest fitxer al fitxer d'entrenament original o bé reemplaçar-lo. Si creieu que el fitxer d'entrenament personal està malmès i conté text inintel·ligible editeu-lo utilitzant un editor de text pla (o demaneu a un amic que ho faci per vosaltres). Si heu utilitzat el Dasher durant molts mesos pot ser que el fitxer d'entrenament personal sigui molt gran i el Dasher trigui en iniciar-se. Si és així editeu el fitxer d'entrenament utilitzant un editor de text pla. Quan utilitzeu el Dasher aquest emmagatzema tot el que escriviu a un altre fitxer personal amb el mateix nom que el fitxer d'entrenament. La propera vegada que utilitzeu el Dasher aquest llegirà el fitxer d'entrenament original i tot el que hàgiu escrit la darrera vegada de manera que pugui dur a terme millors prediccions. El Dasher aprèn sempre. Si voleu obtenir els millors resultats amb el Dasher Personalització de l'alfabet Els caràcters que teniu disponibles i el seu ordre està determinat pel fitxer d'alfabet. Per exemple podeu utilitzar l'alphabet.english.xml. El Dasher té molts alfabets alternatius. Podeu editar els fitxers d'alfabet per a canviar quins caràcters hi ha a l'alfabet o el seu ordre. Per a evitar confusions quan editeu aquest fitxer xml seria una bona idea desar el fitxer nou amb un nom nou i canviar el nom de l'alfabet del fitxer nou. Cada camp del fitxer xml especifica un símbol amb tres elements el caràcter que s'ha de mostrar (d=) el caràcter que va al text quan aquest símbol és seleccionat (t=) i el número del color de fons del quadre per a aquest símbol (b=) del qual es mostra més informació a sota. Personalització de l'esquema de colors Podeu canviar els colors del món del Dasher de dues maneres. El fitxer de color (per exemple colour.xml o colour.euroasian.xml) especifica els 200 colors de la paleta que utilitza el Dasher. Cada línia especifica els valors vermell verd i blau. Podeu canviar quin d'aquests colors s'utilitza per al quadre de cada símbol en canviar el camp b per al símbol en qüestió en el fitxer d'alfabet. El Dasher funciona amb centenars d'idiomes. Per a cada idioma hi ha un fitxer d'alfabet (o potser més d'un fitxer d'alfabet). Al lloc web del Dasher intentem subministrar com a mínim un fitxer d'entrenament per a cada idioma. Si no tenim un bon text d'entrenament per al vostre idioma ajudeu-nos fent-ne un i enviant-nos-el. Vegeu el lloc web del Dasher per a veure'n la llista d'idiomes compatibles. A data d'octubre de 2005 són compatibles la majoria d'idiomes del món amb l'excepció del japonès i del xinès per als quals la versió 3 del Dasher només ofereix compatibilitat fonètica (hiragana i pin-yin). A la versió 4 del Dasher es proporcionarà compatibilitat total per al japonès i el xinès. Guia de necessitats especials del Dasher El Dasher està dissenyat amb el principi d'obtenir el màxim d'informació possible dels gestos que podeu fer. Els gestos continus (per exemple transmesos mitjançant una palanca de control un ratolí de cap o un seguidor de mirada) sovint donen lloc a les velocitats d'escriptura més altes. Els gestos discrets (commutacions o pulsacions de botons) poden transmetre la informació de tres maneres diferents El moment en què premeu un botó pot transmetre informació. Aquesta idea s'utilitza en sistemes de graella controlats amb un sol botó. Durant quant de temps premeu un botó pot transmetre informació. Aquesta idea s'utilitza en el codi Morse on es distingeixen dues durades diferents. La tria de quin botó premeu pot transmetre informació. Aquesta idea s'utilitza en teclats normals. Es pot obtenir informació sobre l'opció que trobeu més senzilla de les següents Gestos continus El mode normal del Dasher (el mode de ratolí) funciona amb un gest de control bidimensional i continu. El Dasher també ofereix un mode unidimensional per als usuaris que només poden controlar una dimensió. Podeu fer un o dos gestos continus? Si podeu operar una palanca de control ratolí o ratolí de bola llavors teniu un control bidimensional. També és vàlid si podeu apuntar a una pantalla tàctil. Podeu moure el vostre nas al voltant? Si podeu negar amb el cap això és un control unidimensional; si podeu assentir això és bidimensional. Un ratolí de cap pot ser bastant barat i és una manera convenient de controlar el Dasher. Us recomanem l'SmartNav3 de NaturalPoint que costa uns 200$ i només funciona amb el Windows de Microsoft; aquest dispositiu s'anomenava NavPoint TrackIR fins el 2002 quan el nom de la marca es va transferir a un altre dispositiu. També us recomanem el Headmouse Extreme d'Origin Instruments que costa uns 1000$; funciona com un ratolí amb qualsevol ordinador. Podeu balancejar un dit o un peu? Aquests sistemes de cap es poden utilitzar per a seguir els moviments dels dits i dels peus. Per a obtenir una comparació detallada l'SmartNav3 amb el Headmouse Extreme vegeu http//www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/Headmouse.html. Si teniu una paràlisi greu la millor opció pot ser un seguidor de mirada. Teniu el control d'on estan mirant els vostres ulls? Amb un seguidor de mirada es poden escriure 25 paraules per minut. Els seguidors de mirada són bastant cars un QuickGlance d'EyeTech Digital Systems costa uns 2000$ i el seguidor de mirada Tobii costa uns 20000$ (ambdós sistemes són recomanables). Podeu afegir un QuickGlance a qualsevol ordinador; el QuickGlance II costa uns 4000$. El Tobii és un ordinador complet amb càmeres de seguiment de mirada integrades). El Dasher també funciona amb l'Erica d'Eye Response l'Eyegaze d'LC i el seguidor de mirada de Metrovision. Aquests tres sistemes són ordinadors complets amb càmeres de seguiment de mirada integrades. Si les palanques de control ratolins ratolins de bola i seguidors de mirada no funcionen hi ha altres maneres de transmetre un senyal continu unidimensional. Els llavis i les celles haurien de funcionar tot i que no coneixem cap fabricant que vengui dispositius apropiats. La respiració també és un senyal unidimensional. Si podeu controlar la vostra respiració seria possible fer-vos un ratolí de respiració. És possible construir un ratolí de respiració per 22$ utilitzant un ratolí òptic USB un cinturó i quelcom elàstic. Un usuari experimentat pot escriure 15 paraules per minut utilitzant només la respiració. Com iniciar i aturar Hi ha diverses maneres per a iniciar i aturar el Dasher. Una opció és prémer un botó (per exemple el botó del ratolí o la barra espaiadora). Però si no podeu prémer cap botó és possible iniciar i aturar utilitzant només gestos continus. En el menú d'opcions seleccioneu Inicia amb la posició del ratolí i activeu el Mode de control. Quan s'activa el mode de control l'alfabet del Dasher inclou un node especial de control (semblant a la tecla Esc d'un teclat) on hi ha disponibles diverses funcions de control. Quan sigueu dins del node de control per seguretat el Dasher es mourà més lentament del que és normal. Les opcions del node de control inclouen «pausa» i «atura». Utilitzeu «pausa» si esteu enmig d'escriure quelcom i voleu fer una pausa. Utilitzeu «atura» quan hàgiu acabat. Pausa i atura produeixen el mateix comportament excepte que atura pot provocar altres accions automàtiques com ara «parla en aturar-se» o «copia en aturar-se». Quan el Dasher està en pausa o aturat es pot reiniciar utilitzant qualsevol dels mètodes d'iniciar que hi hagi habilitats. Si «Inicia amb la posició del ratolí» està habilitat llavors quan s'aturi el Dasher es mostrarà una seqüència d'objectius grans. Podeu reiniciar el Dasher en apuntar (o mirar) al primer objectiu (vermell) i després al segon objectiu (groc) (s'utilitzen dos objectius en seqüència per a fer més difícil iniciar el Dasher per accident). Recomanacions per a ratolins de cap Molts seguidors tenen opcions de «suavitzat» que determinen la freqüència en què s'actualitza la posició del ratolí. Aquestes opcions normalment s'utilitzen per a suavitzar i reduir el moviment del ratolí. Però al Dasher no li cal aquest suavitzat. Es prefereixen coordenades de ratolí instantànies vives crues i amb salts. Si hi ha un control de «suavitzat» desactiveu-lo. El «guany» (a vegades anomenat «velocitat») del ratolí de cap també és un paràmetre important a ajustar. Els guanys d'alguns seguidors es poden ajustar amb el programari. També podeu ajustar el guany en canviar la geometria del seguidor; per exemple si moveu el punt de seguiment des del vostre front a l'extrem d'una gorra de beisbol llavors doblareu el guany. Seure prop del seguidor també incrementa el guany. Trobeu un paràmetre de guany que sigui confortable. Un guany gran us permetrà dirigir el punter amb moviments de cap molt petits. Recomanacions per al seguidor de mirada Per a obtenir bons resultats amb un seguidor de mirada és recomanable que el seguidor de mirada sigui el màxim de sensible possible. Molts seguidors tenen opcions de «suavitzat» que determinen la freqüència en què s'actualitza la posició del ratolí. Aquestes opcions normalment s'utilitzen per a suavitzar i reduir el moviment del ratolí. Però el Dasher no necessita aquest suavitzat. Es prefereixen coordenades de ratolí instantànies vives crues i amb salts. Quan esteu navegant els ulls es mouen ràpidament cap a l'objectiu en què esteu interessat i volem que el Dasher respongui instantàniament. Els paràmetres ideals per al Dasher poden ser molt diferents dels paràmetres ideals per a altre programari. Demaneu al fabricant del seguidor de mirada que sigui fàcil canviar els paràmetres quan canvieu d'aplicació. El Dasher té diverses opcions dissenyades per a utilitzar amb els seguidors de mirada. Es recomana utilitzar el mode de seguiment visual (dins de Preferències/Control). En aquest mode la dinàmica del Dasher és lleugerament diferent de la dinàmica estàndard fent que la correcció d'errors sigui més fàcil amb la mirada. Si el calibratge del seguidor de mirada varia lleugerament amb el temps per exemple quan es mou el cap llavors hauríeu de seleccionar la funció Calibratge automàtic. Quan s'activa aquesta funció el Dasher manté un seguiment de la vostra direcció i modifica l'error de calibratge vertical per a corregir-lo. Podeu veure com aquesta correcció té efecte en notar un desplaçament vertical entre la posició del ratolí mostrada pel Dasher (per la línia vermella) i la posició del ratolí del seguidor de mirada (mostrada pel cursor del ratolí del sistema). Per a evitar dificultats quan el ratolí quedi limitat a la part superior i inferior de la pantalla es recomana triar una mida de finestra del Dasher que no sigui pantalla completa. Ubiqueu la finestra del Dasher de manera que quedi un marge per sobre i per sota del llenç del Dasher. Nota tècnica De la mateixa manera que l'emulació de ratolí el Dasher pot rebre informació de seguiment dels seguidors de mirada seguidors de cap o sistemes similars directament a través d'un sòcol del sistema. Aquesta opció es pot configurar a la secció «Dispositiu d'entrada» del diàleg de «Preferències». Gestos discrets Hi ha diverses versions de botó del Dasher disponibles a la versió 4 del Dasher. No es poden utilitzar els gestos de temps crític? Algunes maneres de transmetre informació utilitzen la temporització dels gestos. Tanmateix algunes persones no poden fer gestos a un instant determinat. Per exemple els espàstics troben molt difícil fer una acció «exactament ara». Si els gestos de temps crític no són una opció aneu a la . Si podeu transmetre informació amb gestos de moment precís aneu a la . Opcions sense temps del Dasher Si és així proveu el mode de clic. Aneu a la . Altrament proveu el mode directe o el mode de menú. Aneu a la . Així doncs voleu dirigir el Dasher al vostre gust. Podeu fer gestos continus de forma més o menys precisa a un moment determinat? Per exemple podeu posicionar un punter acuradament a la pantalla i després prémer un botó per a indicar que esteu preparat? O podeu tocar una pantalla tàctil de forma més o menys precisa? Dasher continu sense temps mode de clic En el mode de clic posicioneu el punter del ratolí on vulgueu anar i llavors premeu un botó quan estigueu a punt. Llavors el Dasher s'ampliarà a la posició que heu triat. Alternativament si teniu una pantalla tàctil una pulsació simple a la pantalla inicia una ampliació a aquella posició. Opcions sense temps de botó del Dasher Com poden operar fàcilment diferents commutadors tecles o botons? Amb només un botó l'única manera de transmetre informació sense temps és per la duració de la pulsació del botó. Podeu distingir entre pulsacions curtes i pulsacions llargues? Si és així podeu utilitzar el mode de menú. Connecteu la pulsació curta a l'acció de «menú» i les pulsacions llargues a l'acció de «selecció». Podeu utilitzar el mode de menú. Connecteu un botó a l'acció de «menú» i l'altre a l'acció de «selecció». Si un botó és més fàcil de prémer feu que sigui el botó de «menú». 2.5 Si podeu prémer dos botons fàcilment i per ocasions especials podeu prémer un tercer botó podeu utilitzar el mode de menú o el mode directe. Configureu el mode de menú com s'ha descrit anteriorment i utilitzeu el tercer botó com a tecla d'escapada -- per exemple per a sortir del Dasher (actualment el Dasher no proporciona aquesta funció). En el mode directe cada botó produeix una acció de navegació particular com «amunt» «avall» o «endarrere». Si teniu 2.5 botons utilitzeu els dos botons convenients per a «amunt» i «avall» i el botó inconvenient per a «endarrere». Podeu utilitzar el mode de menú o el mode directe com s'ha descrit a sobre. 4 5 6 o 7 Amb més de tres botons teniu l'opció d'utilitzar el mode directe amb tres quatre cinc o sis direccions «directes». Proveu també el mode de menú encara que només s'utilitzin dos botons. 8 o més Proveu el mode directe i el mode de menú. Amb tants botons també teniu l'opció d'utilitzar un sistema com el T9 -- el sistema de text predictiu utilitzat en telèfons mòbils. Podeu investigar el Tapir un teclat de desambiguació dels desenvolupadors del Dasher. Botó del Dasher que utilitza el temps Hi ha dos modes del Dasher que utilitzen informació precisa del temps i normalment necessiten menys pulsacions de botó que els modes on el temps no és crític Mode dinàmic d'un botó Mode dinàmic de dos botons El Dasher amplia contínuament cap al centre de la pantalla utilitzant els dos botons per a moure la pantalla amunt i avall. Els botons s'haurien de prémer quan el text desitjat estigui alineat amb els dos marcadors. Correcció d'errors En qualsevol dels modes dinàmics hi ha tres opcions per a corregir un error utilitzar un botó addicional pulsacions llargues o pulsacions múltiples. En tots els casos aquestes accions commutaran a un mode on el Dasher redueix l'ampliació a una velocitat fixa. En aquest mode una altra pulsació aturarà el Dasher i una segona pulsació farà que el Dasher torni a ampliar. Resum dels modes del Dasher A sota es llisten els diversos modes del Dasher. Es pot canviar el mode mitjançant el menú Edita. Seleccioneu Preferències i Control. Cada mode té un número de paràmetres diversos associats que es poden ajustar utilitzant el botó Opcions ubicat sota el menú de mode. El mode original del Dasher. Funciona utilitzant gestos bidimensionals per exemple amb un ratolí. També hi ha disponible un mode unidimensional per a aquells que no poden controlar dues dimensions i també hi ha disponible un mode especial de seguiment de mirada per a aquells que utilitzen el Dasher amb un seguidor de mirada o de cap. Si no es pot fer clic el Dasher es pot iniciar utilitzant la posició del ratolí - seleccioneu «Inicia amb la posició del ratolí» i «Cercle central» per a permetre iniciar i aturar fent cercles al centre de la pantalla. El mode d'inici «Dues caixes» inicia el Dasher en seleccionar dos quadres en seqüència. Finalment per a aturar el Dasher s'ha de fer a través del mode de control. En el mode de clic posicioneu el punter del ratolí on vulgueu anar i llavors premeu el botó quan estigueu a punt. Llavors el Dasher ampliarà a la posició on hàgiu fet clic. El mode directe és semblant al mode de menú excepte que els quadres s'assignen directament a cada botó en lloc de ser seleccionats en seqüència. El mode de brúixola utilitza quatre botons. Dos botons s'utilitzen per a controlar la posició vertical. Quan s'aconsegueix la posició vertical desitjada s'utilitzarà un tercer botó per a ampliar. Després d'ampliar a la ubicació l'usuari torna a seleccionar la posició vertical. El quart botó redueix l'ampliació quan es realitza un error. Mode dinàmic d'un botó El Dasher amplia contínuament i es pot utilitzar un sol botó per a moure's cap amunt i cap avall. També hi ha un Mode dinàmic de dos botons on s'utilitzen dos botons per a controlar els moviments cap amunt i cap avall. Es pot utilitzar un tercer botó amb pulsacions llargues o múltiples per a reduir l'ampliació i corregir errors. El Dasher amplia contínuament mentre els dos botons s'utilitzen per a controlar el moviment vertical. La correcció es realitza de la mateixa manera que amb el mode dinàmic d'un botó. El muntador de discs us permet muntar i desmuntar ràpidament diversos tipus d'unitats i sistemes de fitxers des d'un quadre. Trent Lloyd John Fleck jfleck@inkstain.net Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu Aquest manual descriu la versió 2.10 del muntador de discs. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del muntador de discs o aquest manual seguiu les indicacions de la pàgina de suggeriments del GNOME. El muntador de discs us permet muntar i desmuntar ràpidament diversos tipus d'unitats i sistemes de fitxers. Per tal que el muntador de discs funcioni correctament l'administrador del sistema ha de configurar el sistema de manera adequada. Per a obtenir més informació sobre les tasques d'administració del sistema necessàries consulteu el fstab5. Com afegir el muntador de discs al quadre Per a afegir el muntador de discs al quadre feu clic amb el botó secundari al quadre i trieu Afegeix al quadre. Al diàleg Afegeix al quadre seleccioneu Muntador de discs i després feu clic a D'acord. Com muntar i desmuntar manualment els sistemes de fitxers Molts sistemes de fitxers en sistemes Linux i UNIX s'han de muntar i desmuntar manualment. Quan un sistema de fitxers està muntat podeu llegir i escriure al sistema de fitxers. Quan acabeu de treballar amb un sistema de fitxers hauríeu de desmuntar el sistema de fitxers. Heu de desmuntar les unitats extraïbles com ara disquets i discs Zip abans de treure el suport perquè els sistemes Linux i UNIX no sempre escriuen els canvis immediatament. Aquests sistemes normalment emmagatzemen els canvis al disc en una memòria intermèdia per a millorar la velocitat del sistema. Les particions en les unitats fixes com ara la unitat de disc dur normalment es munten automàticament quan arrenca l'ordinador i es desmunten quan l'ordinador s'atura. Els suports extraïbles s'han de muntar i desmuntar manualment per exemple utilitzant el muntador de discs. Alguns sistemes també poden muntar automàticament algunes suports extraïbles (com unitats USB i IEEE1394) aquests dispositius també es poden trobar en el muntador de discs de manera que els podeu desmuntar quan hàgiu acabat i us proporciona una indicació visual de que hi són presents. Com mostrar el nom i l'estat de muntatge d'una unitat Per a mostrar el nom i l'estat de muntatge d'una unitat moveu el punter del ratolí a la icona de la unitat en el quadre. Un indicador de funció mostrarà el nom i l'estat de muntatge de la unitat. Com muntar desmuntar o expulsar una unitat Per a muntar una unitat feu clic a la icona de la unitat al quadre i seleccioneu l'opció Munta la unitat. Per a desmuntar una unitat feu clic a la icona de la unitat al quadre i seleccioneu l'opció Desmunta la unitat o si el dispositiu és una unitat de CD-ROM l'opció serà Expulsa la unitat Com examinar el contingut d'una unitat Per a utilitzar un sistema de fitxers per a examinar el contingut d'una unitat feu clic a la icona de la unitat al quadre i trieu Obre la unitat. Només podeu examinar el contingut d'una unitat muntada. Emplena etiquetes a partir de la informació de la base de dades de CD Cerca CDDB Si la vostra música està organitzada per àlbums EasyTAG pot cercar base de dades en línia utilitzant el protocol CDDB i emplenar automàticament alguns camps de l'etiqueta. Selecciona tots els fitxers de l'àlbum que voleu fer la cerca. L'ordre dels fitxers ha de coincidir amb l'ordre de les pistes del disc. Seleccioneu Miscel·lània Cerca CDDB. Quan seleccioneu un àlbum de la llista de resultats a la dreta es mostrarà la informació de les pistes. Si les dades de l'àlbum mostrades no són les esperades trieu un altre resultat de la llista. Cliqueu Aplica per emplenar les etiquetes dels fitxers seleccionats amb el resultat de la cerca. Si voleu etiquetar només alguns fitxers concrets podeu canviar la selecció després que la cerca enllesteixi. Canvia els noms dels fitxers a partir de l'etiqueta Podeu reanomenar els fitxers de música a partir de les etiquetes des de l'EasyTAG Seleccioneu els fitxers que voleu reanomenar des de la finestra de fitxers. Per desar els canvis fets seleccioneu Fitxer Desa fitxers. Si tanqueu l'aplicació sense desar perdreu tots els canvis. Trieu fitxers de la llista de fitxers EasyTAG té diverses característiques que actuen sobre fitxers seleccionats en la llista de fitxers. Per seleccionar-ne més d'un podeu mantenir premuda la tecla Ctrl mentre cliqueu sobre els fitxers triats o bé per seleccionar un grup correlatiu podeu clicar un fitxer i després mantenint premuda la tecla Majúscula (Shift) i clicar-ne un altre; tots els fitxers compresos entre aquests dos primer i últim inclosos quedaran seleccionats. Què és un Codi-de-format i quins es poden usar? Codis de format Els Codis de format es poden utilitzar en l'Explorador per dividir un nom de fitxer i introduir-lo a l'etiqueta i per anomenar un fitxer o una llista de reproducció basant-se en el contingut de l'etiqueta. Codi de format Camp d'etiqueta corresponent Artista això és l'artista o artistes que han creat la pista aquest camp pot tenir relació amb l'artista convidat o l'artista de l'àlbum Títol de l'àlbum Comentari aquest és un camp de format lliure per comentaris Compositor aquest és el creador de la pista Propietari del copyright normalment és l'artista però pot ser-ho la discogràfica Codificat per aquest camp fa referència a la persona que ha codificat el fitxer però també s'utilitza pel nom de l'aplicació que s'ha utilitzat per codificar el fitxer Ignorat aquest especificador de format només es pot emprar en Emplena etiqueta per especificar parts del nom de fitxer que s'ha d'ignorar Nombre de pistes el nombre total de pistes de l'obra Títol de la pista Nombre de discs Any de l'enregistrament a vegades data de llançament Per eliminar una imatge de l'etiqueta seleccioneu-la i cliqueu el botó Elimina imatges seleccionades de l'etiqueta. Per eliminar més d'una imatge seleccioneu-les abans d'eliminar-les. També és possible eliminar totes les imatges de més d'un fitxer. Per fer-ho seleccioneu els fitxers que voleu eliminar-los les imatges elimineu totes les imatges des de la pestanya Imatge després cliqueu el botó Etiquetes seleccionades amb aquestes imatges. Desa una imatge Si l'etiqueta del fitxer ja conté una imatge podeu exportar-la seleccionant-la i clicant el botó Desa les imatges seleccionades a un fitxer. El nom per defecte és la descripció de la imatge. Per exportar més d'una imatge seleccioneu-les i cliqueu el botó Desa les imatges seleccionades a un fitxer. Afegeix una imatge a un fitxer La majoria dels formats de fitxer d'àudio poden incloure una imatge a l'etiqueta que s'utilitza per desar la caràtula o qualsevol altra imatge relacionada amb el fitxer. Per afegir una imatge a un fitxer seleccionat obriu la pestanya Imatges i cliqueu el botó Afegeix imatges a l'etiqueta. Trieu la imatge i confirmeu la selecció. Els canvis no es desaran automàticament. Podeu etiquetar múltiples fitxers amb la mateixa imatge seleccionant-los en la llista de fitxers després seleccionant la imatge i clicant el botó Etiqueta els fitxers seleccionats amb aquestes imatges. Caldrà desar aquests canvis per incloure'ls al fitxer. Podeu treballar amb més d'una imatge al mateix temps si les seleccioneu abans d'editar aplicar desar o eliminar-les. EasyTAG Camp d'imatge de l'etiqueta EasyTAG és un complet editor d'etiquetes per a fitxers d'àudio FLAC Monkey's Audio MP2 MP3 MP4/AAC MusePack Ogg Opus Ogg Speex Ogg Vorbis i WavPack. EasyTAG té una sèrie de dreceres de teclat la majoria dels quals s'enumeren en els menús. Aquí hi ha alguns que són especialment útils Aplica etiquetes als fitxers seleccionats CtrlRetorn Cerca tots els fitxers noms de fitxers i etiquetes inclosos Vés al fitxer anterior mentre el focus resta al mateix camp de l'etiqueta Vés al fitxer següent mentre el focus resta al mateix camp de l'etiqueta Genera una llista de reproducció des de la llista de fitxers Crea una llista de reproducció Podeu crear llistes de reproducció M3U basades en la llista de fitxers mostrats per escoltar-ho en un reproductor de música Seleccioneu Miscel·lània Crea llista de reproducció. Seleccioneu Utilitza una màscara i introduïu-ne una utilitzant els codis de format o seleccionant Utilitza nom de carpeta per nomenar la llista de reproducció després la carpeta seleccionada en el Navegador. Seleccioneu Inclou només els fitxers seleccionats per incloure a la llista de reproducció només els fitxers seleccionats en la llista de fitxers. No el seleccioneu per incloure a la llista de reproducció tots els fitxers mostrats. Seleccioneu Utilitza ruta relativa dels fitxers de la llista a no ser que només vulgueu utilitzar la llista de reproducció en el mateix ordinador i no tingueu previst moure els fitxers en aquest cas podeu seleccionar Ruta sencera dels fitxers de la llista. Seleccioneu Crea llista en la carpeta actual si voleu desar la llista de reproducció en la mateixa carpeta on són els fitxers en el Navegador. Si no està seleccionat la llista de reproducció es desarà en la carpeta seleccionada en el Navegador. Si voleu fer una llista de reproducció per utilitzar-la en un ordinador Windows o en un sistema de fitxers NTFS o FAT seleccioneu Separador de directoris del DOS. Seleccioneu Escriu només llista de fitxers per desar una llista de reproducció que només contingui una llista de fitxers. Seleccioneu Escriu informació utilitzant el nom de fitxer per escriure també informació ampliada incloent la durada del fitxer d'àudio a la llista de reproducció. Seleccioneu Escriu informació usant i introduïu una màscara usant els codis de format per escriure informació complementaria personalitzada a la llista de reproducció. Seleccioneu Desa per crear la llista de reproducció. Arregla les etiquetes ID3 que en altres aplicacions poden mostrar-se buides o incorrectes Etiquetes MP3 no mostrades correctament Algunes aplicacions i dispositius només són compatibles amb les etiquetes ID3v2.3 i ID3v1.1 i menys només amb les etiquetes ID3v1.1. Si una altra aplicació o un dispositiu té problemes per llegir les etiquetes dels fitxers hauríeu de provar de canviar la versió d'etiqueta ID3 en les preferències Seleccioneu EditaPreferències Divideix un camp d'etiqueta únic en diversos camps en desar fitxers d'Ogg i FLAC Divideix camps d'etiqueta al desar És possible que els fitxers Ogg i FLAC tinguin més d'un camp d'etiqueta de cada tipus. Per exemple una cançó interpretada per dos artistes l'etiqueta pot tenir dos camps d'Artista un per a cada un. L'EasyTAG llegeix automàticament els camps extres i els combina per mostrar-los com un de sol. Moltes aplicacions no poden llegir correctament els camps amb valors múltiples per això la configuració per defecte desa cada entrada com a un únic camp. Si l'aplicació que utilitzeu pot llegir camps múltiples d'un mateix tipus podeu configurar l'EasyTAG per què separi els camps quan desi un fitxer. Els camps se separaran automàticament allà on aparegui el caràcter " - ". Per exemple si el camp conté "David Bowie - Queen" es desaran dos camps d'artista "David Bowie" i "Queen". Per separar camps quan es desin els fitxers L'Explorador L'Explorador d'etiquetes serveix per emplenar els camps de l'etiqueta basant-se amb el nom del fitxer; també pot reanomenar un fitxer i crear una carpeta nova basant-se amb els camps de l'etiqueta; i processar el text dels camps i el nom del fitxer. Emplena camps partint del nom del fitxer i l'estructura de la carpeta Emplena etiqueta serveix per emplenat els camps d'una etiqueta partint del nom del fitxer i de la carpeta contenidora. Per emplenar els camps d'etiqueta dels fitxers seleccionats cliqueu el botó Explorador d'etiquetes. Reanomena fitxers i crea carpetes noves Per preparar els fitxers que voleu moure o reanomenar cliqueu el botó Explora Fitxers. Procés per etiquetar camps i noms de fitxers a l'engròs Camps de procés és una funció sofisticada per cercar i reemplaçar que us permet triar quins camps d'etiqueta s'han de processar. També permet processar el nom de fitxer. Podeu Convertir caràcters amb una simple 'Cerca i Reemplaça' podeu canviar majúscules i minúscules i eliminar espais. Treballar amb EasyTAG per primera vegada Comenceu a treballar amb EasyTAG Quan inicieu l'EasyTAG per primera vegada cercarà fitxers d'àudio a la carpeta de Música o a la carpeta principal. Si voleu saltar la cerca cliqueu el botó Atura . L'EasyTAG pot fer correccions automàtiques en alguns fitxers d'àudio. Aquest es marquen amb negreta. Normalment són actualitzacions dels contenidors de metadades i no seran efectives fins que no es desi el fitxer. Per desar aquests canvis seleccioneu tots els fitxers modificats i premeu CtrlS. No es poden desfer els canvis automàtics per això no es desen fins que no ho ordeneu. Podeu desactivar algunes de les actualitzacions automàtiques en la pestanya Configuració etiquetes ID3 del diàleg de Preferències. Afegeix etiquetes de text al fitxer Etiqueta un fitxer Els fitxers d'àudio poden contenir diversos camps d'etiquetes en funció del format del fitxer. Actualitza un camp d'etiqueta en un fitxer Seleccioneu el fitxer que voleu etiquetar. Actualitza el camp que voleu canviar en la pestanya etiqueta. Seleccioneu FitxerDesa fitxers per desar els canvis dels fitxers seleccionats. Quan us demani la Confirmació d'escriptura d'etiquetes cliqueu Desa per desar els canvis. Podeu etiquetar diversos fitxers amb el mateix camp seleccionant-los en la llista de fitxers i clicant la icona Copia aquest [] als fitxers seleccionats en el camp on hi ha el text que voleu copiar. Cal que deseu aquests canvis per escriure'ls en el fitxer. Què és una etiqueta i què són els camps? Etiquetes de fitxer d'àudio Un fitxer d'àudio pot contenir metadades — informació d'ell mateix— dins d'una etiqueta. Cada etiqueta pot contenir un o més camps com ara el Títol o bé l'Artista. Amb l'EasyTAG podeu editar aquests camps. Els camps editables dependran del format del fitxer del qual voleu editar l'etiqueta. Manual de l'Ekiga (versió 4.0) 2003-2012 Damien Sandras 2003-2004 Matthias Redlich Christopher Warner 03-06-2012 Manual de l'Ekiga (versió 3.0) 31-08-2008 Manual de l'Ekiga (versió 2.0) 22-01-2006 dsandras@seconix.com zanee@kernelcode.com m-redlich@t-online.de Damien Sandras Christopher Warner zanee Matthias Redlich Aquesta documentació és per a la versió 4.0 de l'Ekiga. L'Ekiga és una aplicació de veu sobre IP telefonia IP i videoconferència amb compatibilitat per a múltiples còdecs d'àudio i de vídeo. Ekiga L'Ekiga és una aplicació lliure de veu sobre IP telefonia IP i videoconferència per al Linux i altres sistemes UNIX (ex. BSD OpenSolaris o MacOSX). L'ha desenvolupat en Damien Sandras sota la llicència GNU/GPL. L'Ekiga és capaç d'utilitzar protocols moderns de veu sobre IP com ara el SIP i l'H.323. Admet totes les funcions principals d'aquests protocols com la trucada en espera la transferència de trucada la desviació de trucades etc. També inclou missatgeria instantània i poder establir la presència. Té una gran compatibilitat per al NAT transversal. L'Ekiga és compatible amb els millors còdecs d'àudio i vídeo lliures i ofereix compatibilitat per a banda ampla que juntament amb la supressió de l'eco permeten obtenir una qualitat d'àudio superior. SIP i H.323 El protocol d'inici de sessió (Session Initiation Protocol SIP) és un protocol desenvolupat per l'IETF MMUSIC Working Group i és un estàndard proposat per a iniciar modificar i finalitzar una sessió interactiva d'usuari que inclogui elements multimèdia com ara vídeo veu missatgeria instantània jocs en línia i realitat virtual. El novembre de l'any 2000 es va acceptar el SIP com a protocol de senyalització 3GPP i com a element permanent de l'arquitectura IMS. És un dels protocols de senyalització líder per a veu sobre IP. L'H.323 es va crear originalment per a proporcionar un mecanisme per a transportar aplicacions multimèdia a través de xarxes d'àrea local però va evolucionar ràpidament per a adreçar les necessitats creixents de les xarxes VoIP. Un punt fort de l'H.323 fou la disponibilitat relativament precoç d'un conjunt d'estàndards que no només definien el model bàsic de trucada si no que afegien els serveis suplementaris necessaris per a les expectatives de les comunicacions dels negocis. L'H.323 va ser el primer estàndard VoIP a adoptar l'estàndard RTP de l'IETF per a transportar àudio i vídeo a través de xarxes IP. L'H.323 està basat en el protocol ISDN Q.931 i és apropiat per a escenaris de treball compartit entre IP i ISDN així com entre IP i QSIG. Un model de trucada semblant al model de trucada ISDN facilita la introducció de la telefonia IP a les xarxes existents dels sistemes PBX basats en ISDN. Quan s'inicia l'Ekiga per primer cop es mostrarà automàticament l'auxiliar de configuració. Aquest és un qüestionari pas a pas que us guiarà a través de tots els passos necessaris per a la creació de la configuració bàsica que necessitareu per a utilitzar l'Ekiga. Hauríeu de realitzar tots aquests passos en cas contrari l'auxiliar tornarà a aparèixer (quan no s'hagi completat) o l'Ekiga no funcionarà correctament (si alguna de les respostes no és correcta). En qualsevol moment podeu executar l'auxiliar de configuració des del menú «Edita». En qualsevol moment es poden canviar tots els paràmetres mitjançant la finestra de preferències. Introducció a l'auxiliar de configuració La navegació està disponible a la part inferior de la finestra durant tot el procés de configuració. Podreu navegar a través de les preguntes utilitzant «Endavant» «Endarrere» i «Cancel·la». Si feu clic a «Cancel·la» durant la configuració l'Ekiga no quedarà afectat pels canvis i es descartarà tota la informació introduïda. Aquesta pàgina us dóna la benvinguda a l'auxiliar de configuració. No hi ha res per a canviar o editar aquí. Premeu el botó «Endavant» a la part inferior de la finestra per a iniciar la configuració. Informació personal La finestra d'informació personal necessita que li subministreu informació personal per a utilitzar l'Ekiga. Aquesta informació es mostra quan us connecteu a altres aplicacions d'àudio/vídeo. A la finestra de comptes s'explica perquè serveixen. Podeu saltar-vos-la si ja sabeu què és i perquè serveix un compte. Compte a ekiga.net Ekiga.net és una plataforma de serveis SIP lliure per als usuaris de l'Ekiga. Si voleu trucar a altres usuaris o que us puguin trucar necessiteu una adreça SIP. En podeu obtenir una a http//www.ekiga.net. Ekiga.net també ofereix serveis addicionals com sales de conferència correu de veu o pàgines blanques en línia. Per a obtenir més informació vegeu http//www.ekiga.net. Seguiu l'enllaç proporcionat al diàleg per a obtenir un compte en cas que no en tingueu i llavors ompliu el nom d'usuari i la contrasenya. Premeu «Endavant» després d'introduir tota la informació necessària per a continuar. L'Ekiga es pot utilitzar amb diversos proveïdors de serveis de telefonia per Internet. Aquests proveïdors us permeten fer trucades a telèfons reals des de l'ordinador utilitzant l'Ekiga a tarifes interessants. Es recomana utilitzar el proveïdor predeterminat de l'Ekiga. Si voleu crear un compte i utilitzar-lo per a trucar als amics i als familiars que utilitzen telèfons normals a tarifes interessants simplement creeu un compte utilitzant l'enllaç «Obteniu un compte PC-a-telèfon de l'Ekiga». Un cop s'hagi creat el compte rebreu un nom d'usuari i una contrasenya per correu electrònic. Simplement introduïu-los al diàleg i podreu fer trucades normals utilitzant l'Ekiga Amb la configuració predeterminada podeu utilitzar simplement sip3210444555 i triar sip.diamondcard.us per a trucar al telèfon real +3210444555 (32 és el codi de país i 10444555 és el número a trucar). És recomanable que afegiu els vostres números de telèfons preferits a la llibreta d'adreces. Seguiu l'enllaç proporcionat al diàleg per a obtenir un compte en cas que no en tingueu cap i llavors introduïu el nom d'usuari i la contrasenya. Premeu «Endavant» després d'introduir tota la informació necessària per a continuar. Tipus de connexió L'Ekiga és compatible amb diversos còdecs d'àudio i de vídeo. Inclou des de còdecs amb una qualitat excel·lent fins a còdecs amb una qualitat mitjana a bona. Com més gran sigui la qualitat del còdec més amplada de banda es necessitarà. A més els còdecs de vídeo poden adaptar la seva qualitat a l'amplada de banda disponible. Aquesta opció és necessària a la configuració inicial de l'Ekiga de manera que aquest utilitzi el còdec òptim per a la vostra connexió de xarxa i que ajusti els paràmetres que qualitat del vídeo. Si el vostre tipus de connexió no apareix a la llista hauríeu de seleccionar el tipus de connexió més propera a la vostra xarxa i seguidament ajustar manualment l'Ekiga amb la finestra de preferències (secció de còdecs). Quan estigueu continueu amb la configuració. Dispositius d'àudio Dispositius de vídeo Aquest pas és opcional i només té sentit pels usuaris amb dispositius de vídeo (ex. càmeres web). Podeu ometre aquesta pàgina si no teniu cap dispositiu de vídeo. Si teniu una càmera web o un dispositiu de vídeo de la llista podeu seleccionar-lo aquí. La configuració de l'Ekiga ja està completada. L'última finestra només mostra un resum breu de la configuració dels paràmetres que heu triat. Verifiqueu que tots aquests paràmetres siguin correctes. Si alguna cosa no és correcta utilitzeu el botó «Endarrere» a la cantonada inferior dreta de la finestra per a moure-us a qualsevol pàgina de l'auxiliar i corregir l'errada. Si tot és correcte premeu el botó «Aplica» per a desar la configuració. L'auxiliar es tancarà i apareixerà la finestra principal de l'Ekiga. Recordeu que tots els paràmetres es poden canviar en qualsevol moment mitjançant la finestra de preferències. Utilització bàsica Com trucar i rebre trucades D'un ordinador a un ordinador (PC-a-PC) Si voleu trucar a altres usuaris i que us puguin trucar necessiteu una adreça SIP. Podeu obtenir una adreça SIP a http//www.ekiga.net com es descriu en la secció anterior. Altres usuaris poden utilitzar l'adreça SIP per a trucar-vos. De la mateixa manera podeu utilitzar l'adreça SIP dels vostres amics i familiars per a trucar-los. Per exemple podeu utilitzar sipdsandras@ekiga.net per a trucar l'autor de l'Ekiga. Podeu utilitzar la llibreta d'adreces en línia de l'Ekiga per a trobar les adreces SIP d'altres usuaris de l'Ekiga. Per suposat també és possible trucar usuaris que utilitzen un altre proveïdor diferent a ekiga.net. De fet podeu trucar a qualsevol usuari que utilitzi programari o maquinari SIP i s'hagi registrat a qualsevol proveïdor de SIP públic. També podeu trucar als contactes utilitzant la llibreta d'adreces l'historial de trucades o la llista. Podeu afegir els contactes que truqueu freqüentment a la llista i veure la seva informació de presència per a saber quan estan disponibles. Consulteu la secció apropiada del manual per a obtenir-ne una explicació completa. L'Ekiga també és compatible amb l'H.323 per la qual cosa podeu trucar a qualsevol programari o maquinari H.323. Consulteu la secció relacionada als URI per a aprendre més coses sobre els diversos tipus d'URI que es poden utilitzar per a trucar a usuaris remots H.323 i SIP. D'un ordinador a un telèfon real (PC-a-telèfon) L'Ekiga es pot utilitzar amb diversos proveïdors de serveis de telefonia per Internet. Aquests proveïdors us permeten trucar a telèfons reals des del vostre ordinador utilitzant l'Ekiga a tarifes interessants. Es recomana utilitzar el proveïdor predeterminat de l'Ekiga. Podeu obtenir un compte utilitzant l'enllaç a l'auxiliar de configuració tal com es descriu en la secció anterior. També podeu trucar a números de telèfon reals des de la llibreta d'adreces. Si el número de telèfon del contacte a qui voleu trucar està emmagatzemat a la llibreta d'adreces simplement seleccioneu «Acció -gt; Trucada» [PC-a-telèfon de l'Ekiga] quan el contacte estigui ressaltat. D'aquesta manera trucareu al número de telèfon del contacte utilitzant el PC-a-telèfon de l'Ekiga. L'Ekiga també es pot connectar a sistemes H.323 i SIP PBX. Si el PBX de la vostra oficina admet aquests protocols podreu trucar a telèfons reals i us podran trucar des de telèfons reals després de connectar-vos al PBX. Demaneu els paràmetres al vostre administrador. D'un telèfon real a un ordinador (Telèfon-a-PC) L'Ekiga es pot utilitzar per a rebre trucades de telèfons normals. Per a poder-ho fer simplement cal que entreu el vostre compte PC-a-telèfon utilitzant el menú «Eines» -com s'ha descrit en la secció anterior- i que compreu un número de telèfon del país que trieu. L'Ekiga sonarà quan la gent truqui a aquest número de telèfon. Podeu utilitzar qualsevol proveïdor ITSP d'H.323 o SIP incloent el vostre propi PBX de la feina. De tota manera es recomana utilitzar el proveïdor integrat. Gestió dels contactes Com afegir contactes a la llista Podeu utilitzar l'Ekiga per a fer un seguiment de les línies del vostre PBX. L'Ekiga també pot detectar altres usuaris de l'Ekiga de la LAN gràcies a la tecnologia Bonjour popularitzada per Apple (tm) i els mostrarà a la llista. Se suposa que heu de tenir un dimoni local mDNSResponder executant-se al vostre ordinador. En sistemes Linux aquest servei normalment el proporciona l'Avahi. Podeu organitzar els contactes en grups a la llista. Com gestionar els contactes L'Ekiga pot cercar a qualsevol directori LDAP i utilitzar qualsevol atribut com a adreça URI per a trucar. Per exemple podeu tenir un directori LDAP a la vostra empresa amb un atribut específic que contingui les extensions locals de tots els companys de feina. L'Ekiga pot utilitzar aquest tipus de directoris LDAP. Simplement seleccioneu «Llibreta d'adreces -gt; Afegeix una llibreta d'adreces LDAP» i empleneu els detalls necessaris. Llavors podeu fer clic amb el botó secundari al contacte per a trucar-lo utilitzant l'atribut de trucada com a URI de VoIP. Per a refrescar la llista d'usuaris d'una llibreta d'adreces específica simplement feu clic al botó «Cerca» amb la qual cosa es cercaran tots els usuaris d'aquesta llibreta d'adreces. Podeu contactar amb gent en fer doble clic al seu camp ressaltat. També els hi podeu enviar un missatge en fer-hi clic amb el botó secundari o en triar l'acció apropiada al menú «Acció» de la finestra. En alguns casos voldreu cercar especificant el nom d'una persona o el seu URI de trucada a les pàgines blanques de l'Ekiga. La finestra de la llibreta d'adreces us permet aplicar filtres quan cerqueu contactes. Quan cerqueu a un directori LDAP en introduir un nom simple al camp «Filtre de cerca» es realitzarà una cerca d'una subcadena LDAP utilitzant la plantilla de filtre configurada. Si necessiteu realitzar una cerca més especialitzada podeu introduir una cadena de filtre LDAP completa i aquesta s'utilitzarà en lloc de la plantilla de filtre configurada. Com editar els contactes Com enviar missatges instantanis L'Ekiga us permet enviar missatges instantanis a usuaris remots si sabeu el seu URI. No tots els protocols de comunicació permeten intercanviar missatges de text. L'Ekiga només mostrarà l'element de menú «Missatge» quan el protocol associat amb l'usuari ho permeti. Com actualitzar el propi estat L'Ekiga us permet publicar el vostre estat a altres usuaris. Molts servidors no admeten la publicació de la informació de presència ampliada. Per a assegurar-vos que aquesta funció està disponible al servidor que utilitzeu o al PBX on esteu connectat demaneu-ho al vostre l'administrador. Tingueu en compte que ekiga.net publicarà la vostra informació de presència. Com gestionar les trucades Desviació de les trucades d'entrada L'Ekiga admet diferents configuracions per a trucades perdudes. Per defecte es mostra una finestra emergent que us permet decidir si voleu acceptar o rebutjar la petició d'una trucada entrant. Si no contesteu la trucada dins del temps establert si esteu ocupat o si no voleu rebre cap trucada l'Ekiga pot desviar la trucada a un altre interlocutor. Fixeu-vos que heu d'especificar un URI on desviar les trucades a les preferències per a poder activar aquesta opció. Obriu la finestra de preferències amb el menú «Edita -gt; Preferències» a la finestra principal i seleccioneu «Opcions de trucada» a l'esquerra. Veureu la secció corresponent. Aquesta conté tres caselles de selecció per als tres casos descrits anteriorment. L'URI de l'interlocutor on es desviaran les trucades es pot configurar separadament als «Paràmetres SIP» per al SIP i als «Paràmetres H.323» per a l'H.323. Com controlar la trucada Finalització d'una trucada es pot finalitzar la comunicació amb l'usuari remot si seleccioneu «Trucada -gt; Penja». Mantén una trucada podeu mantenir la trucada d'un interlocutor remot si seleccioneu «Trucada -gt; Mantén la trucada» es posarà en pausa la transmissió de vídeo i d'àudio. Si seleccioneu «Xat -gt; Recupera la trucada» es continuarà la transmissió de vídeo i d'àudio. Transfereix l'interlocutor remot podeu transferir l'usuari remot a un altre usuari si seleccioneu «Trucada -gt; Transfereix la trucada». També es pot transferir una trucada activa en fer clic amb el botó secundari i triar l'acció de transferència quan un contacte està ressaltat a la llista a la llibreta d'adreces o a l'historial de trucades. També funcionarà en fer doble clic en seleccionar el menú «Contacte» de la finestra principal o el menú «Acció» a la finestra de la llibreta d'adreces i triar l'acció de transferència. Es poden utilitzar tots els URI compatibles amb l'Ekiga per a transferir una trucada si el protocol ho admet. Com ajustar els paràmetres d'àudio i de vídeo També podeu canviar els vostres dispositius d'àudio i de vídeo durant una trucada. Només heu d'anar a la finestra de preferències seleccionant el menú «Edita -gt; Preferències» i ajustar els dispositius a la secció apropiada. Com comprovar l'historial de trucades En fer doble clic a una fila de l'historial de trucades trucareu a l'usuari seleccionat o transferireu una trucada activa a aquest usuari. Fixeu-vos que també podeu afegir el contacte a la llista en seleccionar al menú «Xat -gt; Contacte -gt; Afegeix a la llista local» quan la trucada està ressaltada. Utilització avançada Com registrar comptes addicionals La finestra de comptes Com afegir un compte d'ekiga.net Nom d'usuari Podeu introduir el vostre nom d'usuari. Contrasenya Podeu introduir la vostra contrasenya. Per a afegir un compte d'ekiga.net només heu de seleccionar el menú «Comptes -gt; Afegeix un compte d'ekiga.net». Allí apareixerà un diàleg que us permetrà introduir diversos paràmetres Ekiga.net és una plataforma de serveis SIP lliure per als usuaris de l'Ekiga. Si voleu trucar a altres usuaris o que us puguin trucar us caldrà una adreça SIP. En podeu obtenir una a http//www.ekiga.net. Ekiga.net també ofereix serveis addicionals com ara sales de conferència correu de veu o pàgines blanques en línia. Per a obtenir més informació vegeu http//www.ekiga.net. Com afegir un compte PC-a-telèfon de l'Ekiga Identificador del compte Podeu introduir el vostre identificador del compte. Codi PIN Podeu introduir el vostre codi PIN. Per a afegir un compte PC-a-telèfon de l'Ekiga només heu de seleccionar el menú «Comptes -gt; Afegeix un PC-a-telèfon de l'Ekiga». Apareixerà un diàleg que us permetrà introduir diversos paràmetres Si encara no teniu un compte PC-a-telèfon de l'Ekiga en podeu obtenir un si aneu i feu clic a l'enllaç «Obteniu un compte PC-a-telèfon d'ekiga.net» del diàleg. Com s'ha descrit en les seccions anteriors aquest servei us permetrà trucar a telèfons normals de qualsevol lloc del món a tarifes interessants. Un cop s'ha afegit el compte podeu recarrega-lo consultar l'historial del balanç o l'historial de trucades si seleccioneu l'element del menú apropiat al menú «Compte» de la finestra quan el compte estigui ressaltat. Com afegir un compte SIP Nom Podeu introduir el nom del compte. Registrador el registrador on us voleu registrar. Normalment és una adreça IP o el nom d'un ordinador remot que us proporcionarà el vostre proveïdor de serveis de telefonia per Internet o el vostre administrador si intenteu registrar-vos a un SIP IPBX. Usuari per a l'autenticació si és diferent del paràmetre nom d'usuari proporcionat a sobre. En aquest cas el nom d'usuari s'utilitzarà per a controlar la identitat de sortida del compte que esteu afegint mentre que l'usuari per a l'autenticació s'utilitzarà a la fase d'autenticació. Temps d'espera el temps d'espera després del qual el registre s'hauria d'actualitzar. Per a afegir un compte SIP només heu de seleccionar el menú «Comptes -gt; Afegeix un compte SIP». Apareixerà un diàleg que us permetrà introduir diversos paràmetres Com afegir un compte H.323 Gatekeeper el gatekeeper on us voleu registrar. Normalment és una adreça IP o el nom d'un ordinador remot que us proporcionarà el vostre proveïdor de serveis de telefonia per Internet o el vostre administrador si intenteu registrar-vos a un H.323 IPBX. Temps d'espera per al registre el temps d'espera després del qual el registre s'hauria d'actualitzar. Per a afegir un compte H.323 només heu de seleccionar el menú «Comptes -gt; Afegeix un compte H.323». Apareixerà un diàleg que us permetrà introduir diversos paràmetres Entendre els URI URI SIP Els URI SIP tenen una estructura a l'estil «sipusuari@[ordinador[port]]» Això us permet trucar a l'usuari determinat o l'extensió del servidor intermediari SIP especificat sipjonita@ekiga.net URI H.323 Els URI H.323 tenen una estructura a l'estil «h323[usuari@][ordinador[port]]» Trucar a un ordinador remot determinat a un port diferent del port predeterminat que és el 1720 h323seconix.com1740 Trucar a un usuari determinat utilitzant el seu respectiu sobrenom si s'ha registrat a un gatekeeper h323jonita Trucar a un número de telèfon determinat si esteu registrat a un gatekeeper des d'un proveïdor PC-a-telèfon o si aquest usuari té un registre ENUM associat a un URI H.323 h323003210111222 Trucar a un usuari determinat utilitzant el seu sobrenom a través d'una passarel·la o d'un servidor intermediari específic h323jonita@gateway.seconix.com Trucar a un MCU i entrar a una sala específica h323myfriendsroom@mcu.seconix.com Això us permet Control de l'amplada de banda del vídeo L'Ekiga utilitza l'algorisme «el més òptim» per a mantenir l'amplada de banda baixa quan es transmet vídeo. Això permetrà a l'Ekiga ajustar dinàmicament l'amplada de banda del vídeo i el número d'imatges per segon transmeses en una trucada al mateix temps que intentarà respectar l'amplada de banda sol·licitada. Fixeu-vos que l'algorisme és «el més òptim» cosa que significa que si els paràmetres de l'amplada de banda del vídeo són baixos serà impossible respectar-los. Tot i així si l'amplada de banda del vídeo permet transmetre amb una millor qualitat o més ràpid que els valors sol·licitats llavors l'Ekiga els incrementarà dinàmicament de manera que la qualitat i les imatges per segon siguin sempre les millors possibles. Seguiment de les línies L'Ekiga es pot connectar a sistemes PBX que admeten el protocol SIP. En aquests casos és capaç d'indicar si la línia associada amb un usuari s'està utilitzant. Consulteu la documentació del vostre PBX per a habilitar aquesta funció. Per a habilitar aquesta funció a l'Ekiga només heu d'afegir a la llista el contacte amb el seu URI. Si el servidor admet la publicació de la informació de presència l'Ekiga publicarà automàticament la vostra informació de presència i mostrarà la presència dels contactes a la llista. Gestió dels còdecs Còdecs d'àudio La taula de còdecs d'àudio a les preferències de l'Ekiga us permet canviar l'ordre dels còdecs així com inhabilitar els que no vulgueu utilitzar. Cada còdec té punts forts i dèbils. Per exemple el G.711 us donarà la millor qualitat de veu però utilitzarà més amplada de banda mentre que l'SPEEX us donarà una qualitat de veu mitjana però necessitarà un ús d'amplada de banda molt baix. Fixeu-vos que hi ha dues versions de l'SPEEX una de les quals és l'SPEEX WideBand que té 16 kHz de freqüència. Còdecs de vídeo La taula de còdecs de vídeo a les preferències de l'Ekiga us permet canviar l'ordre dels còdecs així com inhabilitar els que no vulgueu utilitzar. L'Ekiga admet còdecs com ara l'H.261 l'H.263+ l'H.264 el MPEG-4 o el Theora. Reordenació dels còdecs Quan reordeneu els còdecs estareu reordenant la taula de capacitats locals és a dir els còdecs que utilitzareu per a enviar. Es farà servir el primer còdec actiu del receptor que també estigui actiu a l'emissor. Com forçar l'ús d'un còdec específic Podeu forçar la utilització d'un còdec específic en inhabilitar tots els altres còdecs tot i que això pot resultar en trucades fallides si l'usuari remot no admet el còdec específic. La millor opció és posar els vostres còdecs preferits a la part superior de la llista de manera que sempre transmeteu amb ells si l'usuari remot ho permet i inhabilitar els còdecs que no vulgueu utilitzar per a transmetre o rebre. Com ajustar la memòria intermèdia del jitter Podeu ajustar el retard per a esperar abans de reproduir les memòries intermèdies de so que heu rebut utilitzant l'ajustament de la memòria intermèdia del jitter. Si també s'han perdut masses paquets el retard necessari per a rebre tots els paquets pot ser tant important que excedeixi la memòria intermèdia del jitter. En aquests casos el so que esteu rebent tindrà una qualitat dolenta. Una solució pot ser incrementar el límit màxim de la memòria intermèdia del jitter a uns quants segons cosa que suposaria un gran retard però milloraria la qualitat de la veu. Fixeu-vos que la memòria intermèdia del jitter es readaptarà al retard més baix que permeti una transmissió òptima i que una qualitat de veu dolenta a la recepció no és deguda a un valor baix de la memòria intermèdia del jitter sinó a una qualitat dolenta de la connexió d'Internet. Com canviar els ports Els ports on escoltar A l'Ekiga el port principal utilitzat per a escoltar les connexions entrants per a SIP és el port 5060 (UDP) mentre que el 1720 (TCP) s'utilitza per a l'H.323. Per a canviar aquests ports haureu d'iniciar el «gconf-editor». Obriu el gconf-editor seleccioneu «apps» al menú a la banda esquerra després «ekiga» i finalment «protocols». Llavors seleccioneu «sip» o «h323» i us hauria d'aparèixer una llista a la finestra corresponent a la dreta. Seleccioneu «listenport» i canvieu-lo al valor desitjat. També podeu canviar els rangs de ports UDP/RTP. Explicació dels rangs de ports 1. El valor de «listenport» és el port que utilitzarà l'Ekiga per a escoltar les connexions entrants. És diferent per al SIP i per a l'H.323. 2. El valor de «udpportrange» és el rang de ports UDP que l'Ekiga utilitzarà per a la senyalització SIP o quan es registri als gatekeepers H.323. També s'utilitza per a l'RTP (canals de comunicació d'àudio i vídeo). 3. El valor de «tcpportrange» és el rang de ports TCP que l'Ekiga utilitzarà juntament amb els definits a «listenport» per al canal H.245 amb el protocol H.323. Aquest rang de ports no s'utilitza amb el SIP. Tampoc s'utilitza quan la tunelització H.245 està habilitada cosa que és habitual excepte quan truqueu a implementacions velles de l'H.323 com ara el NetMeeting. Com controlar els paràmetres del SIP i de l'H.323 Com controlar els paràmetres del SIP Altres paràmetres El servidor intermediari de sortida és el servidor intermediari SIP que repetirà les vostres trucades. El seu comportament és semblant al del d'un servidor intermediari HTTP és a dir un element que realitza les peticions en lloc vostre i que fa de servidor intermediari dels fluxos. L'URI on les trucades entrants SIP s'haurien de desviar si es configura a les preferències. Com controlar els paràmetres de l'H.323 L'URI on les trucades entrants H.323 s'haurien de desviar si es configura a les preferències. Tunelització H.245 La tunelització H.245 és l'encapsulament dels missatges H.245 amb els missatges H.225/Q.931 (tunelització H.245). Si teniu un tallafoc i habiliteu la tunelització H.245 hi haurà un port TCP menys on haureu de permetre les connexions entrants. H.245 a l'inici Habilita l'H.245 a l'inici de la configuració i permet aconseguir un inici de trucada més ràpid. Quant a l'Ekiga Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació o aquest manual seguiu les indicacions d'aquest document. Programari relacionat IPBX Asterisk PBX http//asterisk.org SIP Express Router http//www.iptel.org/ser OpenH323 Gatekeeper http//www.openh323.org GNU Gatekeeper http//www.gnugk.org OpenH323 Proxy http//openh323.sourceforge.net H323 - ISDN Gateway http//www.telos.de/linux/H323/ Programari de conferència i VoIP OpenMCU http//www.openh323.org Clients similars XTen http//www.xten.com SJPhone http//www.sjlabs.com/ OpenPhone http//www.openh323.org Informació addicional per connectar-se a xarxes d'IRC. Dades del compte d'IRC Els comptes d'IRC requereixen una informació diferent que els altres tipus de comptes. Per crear un compte d'IRC heu d'especificar com a mínim una xarxa d'IRC i un sobrenom. Aquesta pàgina descriu la informació que podeu proporcionar pel compte d'IRC. Heu de tenir instal·lat el paquet telepathy-idle per utilitzar l'IRC amb l'Empathy. L'IRC és un sistema obert que permet que puguin haver-hi tantes xarxes d'IRC com es vulgui. Cada xarxa és diferent de les altres i té els seus propis usuaris i sales de xat. L'Empathy us mostra les xarxes més populars a la llista desplegable Xarxa. Podeu afegir més xarxes si voleu. Vegeu més avall. El vostre sobrenom és el nom únic que us identifica a la xarxa d'IRC. Només una persona pot utilitzar un sobrenom específic a cada xarxa. Si rebeu un error que diu haureu de canviar el sobrenom. Per connectar-se a alguns servidors en especial els de les xarxes privades us farà falta una contrasenya. Si esteu autoritzat a utilitzar la xarxa els seus administradors us en proporcionaran la contrasenya. Contrasenyes de NickServ En algunes xarxes es poden registrar els sobrenoms amb un servei conegut com a NickServ. L'Empathy encara no permet utilitzar sobrenoms amb contrasenyes. En algunes xarxes entre elles la popular xarxa freenode els servidors de contrasenyes es reenvien automàticament al NickServ de manera que podeu establir aquest camp per identificar-vos amb el NickServ. Vegeu per més informació. Podeu proporcionar el vostre nom real conjuntament amb el sobrenom. Els altres usuaris el podran veure quan vegin la vostra informació. Quan sortiu s'enviarà un missatge a totes les sales de xat que estigueu i tots els usuaris amb els quals tingueu xats privats. Utilitzeu aquest camp per proporcionar un missatge de sortida personalitzat. Xarxes d'IRC L'Empathy inclou una llista de les xarxes d'IRC més populars. Si voleu una altra xarxa podeu afegir-la a la llista. També podeu modificar xarxes existents i esborrar-ne de la llista. Quan afegiu o modifiqueu una xarxa podeu introduir la informació següent Aquest és el nom de la xarxa que voleu que aparegui a la llista de xarxes. Això especifica la codificació de caràcters que s'utilitza en aquesta xarxa. Una codificació de caràcters és un format específic per enregistrar caràcters internament a l'ordinador. Hi ha moltes codificacions de caràcters i heu d'utilitzar la mateixa que els altres usuaris per veure els missatges de forma correcta. Per defecte l'Empathy utilitza l'UTF-8 una codificació de caràcters moderna que pot gestionar text escrit en la immensa majoria de les llengües del món. Una altra codificació de caràcters per l'anglès i algunes llengües occidentals és l'ISO-8859-1. Una xarxa d'IRC pot tenir molts servidors als quals us podeu connectar. Quan esteu connectat a un servidor d'una xarxa en particular us podeu comunicar amb tots els usuaris de tots els servidors d'aquella xarxa. Podeu afegir o suprimir servidors per a aquesta xarxa utilitzant els botons Afegeix i Suprimeix. Quan seleccioneu un servidor feu clic al camp de Servidor o Port per editar-lo. També ho podeu fer amb les tecles de navegació de cap a la dreta i de cap a l'esquerra per donar el focus al camp i si feu clic a la barra espaiadora editareu el camp. Seleccioneu la casella de selecció de la columna SSL per xifrar totes les comunicacions amb el servidor. Adoneu-vos que això no impedirà que altres usuaris de la xarxa puguin veure el que escriviu en un xat públic. Opcions avançades per als comptes de Jabber i de Google Talk. Dades dels comptes de Jabber Per connectar-se a la majoria de comptes de Jabber només fa falta el nom d'usuari i la contrasenya. Tot i així per alguns comptes o tipus de xarxes haureu d'introduir informació addicional a la secció Avançada. Normalment no us farà falta utilitzar les opcions avançades. Vegeu per les instruccions generals de com afegir comptes. Com que el Google Talk també és un tipus de compte de Jabber les instruccions següents també serveixen. Sempre que sigui possible es xifren les comunicacions entre l'Empathy i el servidor de Jabber. Si no és possible s'envien els missatges sense xifrar. Seleccioneu Es requereix encriptació per impedir que l'Empathy es comuniqui amb el servidor de Jabber si no es pot establir una comunicació xifrada. Si teniu més d'una aplicació (en ordinadors diferents) connectats al mateix temps al mateix compte podeu configurar un recurs per identificar de forma inequívoca cadascun d'ells. Per defecte l'Empathy utilitzarà Telepathy com a recurs. Podeu establir la prioritat per especificar quina aplicació rebrà els missatges entrants dels contactes. Els missatges nous s'enviaran a l'aplicació que tingui la màxima prioritat. L'Empathy utilitza els paràmetres per defecte basant-se en el nom d'usuari per connectar-se al servidor de Jabber. Per alguns servidors de Jabber us caldrà introduir els paràmetres del servidor manualment. Aquests paràmetres els hauria de proporcionar el proveïdor de Jabber. Afegiu modifiqueu i suprimiu comptes. Finestra dels comptes La finestra dels Comptes us permet afegir modificar i suprimir comptes. Dades dels comptes Per a majoria de tipus de comptes només us caldrà entrar el nom d'usuari i la contrasenya. Tanmateix alguns comptes o tipus de comptes requereixen informació addicional. Afegiu un compte nou a l'Empathy. Podeu afegir comptes de missatgeria instantània per a qualsevol servei habilitat per comunicar-vos amb els contactes a través de l'Empathy. Per a alguns proveïdors de comptes aquests passos us permeten registrar-hi un compte nou. Vegeu per a més informació. Feu clic a +. Introduïu la informació requerida. Per la majoria de comptes només us caldrà un nom d'usuari i una contrasenya. En alguns comptes cal més informació. Vegeu per a més informació. Afegiu algú a la llista de contactes. Afegiu algú a la llista de contactes Seleccioneu XatAfegeix contacte. Des de la llista desplegable del Compte seleccioneu el compte que voleu utilitzar per connectar-vos amb el contacte. Haurà d'utilitzar el mateix servei que el compte que seleccioneu. Al camp Identificador introduïu l'identificador d'entrada del contacte el seu nom d'usuari el nom de pantalla o qualsevol identificador apropiat per al tipus de servei. Al camp Àlies introduïu el nom del contacte tal com voleu que aparegui a la llista de contactes. Feu clic a Afegeix per afegir el contacte a la llista de contactes. Per afegir una persona nova a la llista de contactes heu d'estar connectat a Internet i al compte. Truqueu els contactes per Internet. Inicieu una conversa de veu Podeu trucar als contactes i mantenir-hi converses de veu. Aquesta característica només funciona amb alguns tipus de comptes i requereix que l'altra persona també tingui una aplicació que permeti realitzar trucades de veu. Amb el botó secundari feu clic al contacte amb el qual voleu conversar i escolliu Trucada de veu. S'obrirà una finestra nova. Quan s'estableixi la connexió veureu que a la part inferior de la finestra es mostrarà la durada de la conversa. Per acabar la conversa feu clic al botó Penja. Per convertir una conversa de veu en una conversa de vídeo escolliu Vídeo Activa el vídeo. Inicieu una conversa de veu amb un metacontacte Des de la finestra Llista de contactes feu clic amb el botó secundari al metacontacte. Seleccioneu el contacte amb el qual voleu mantenir la conversa i des del menú seleccioneu Trucada de veu. Per reconèixer si un contacte és un metacontacte situeu el ratolí a sobre d'un contacte de la finestra Llista de contactes i mantingueu-lo a sobre durant un segon apareixerà un petit missatge emergent que mostrarà el nombre de contactes que formen el metacontacte. Informació sobre quan és possible realitzar una conversa de veu o de vídeo. Àudio i vídeo Per realitzar una conversa de veu heu de tenir una targeta de so reconeguda pel sistema operatiu i un micròfon que funcioni. Per realitzar una conversa de vídeo heu de tenir una càmera web reconeguda pel sistema operatiu i un micròfon que funcioni. Tipus de comptes permesos Només podeu realitzar converses de veu i de vídeo en comptes d'alguns proveïdors de serveis. La taula següent mostra si els tipus de compte permeten converses de veu i de vídeo. Els tipus de comptes es proporcionen els connectors. El sistema pot no disposar de tots el tipus llistats aquí o pot disposar de tipus de comptes que no estiguin llistats. Versions més noves dels connectors poden fer possible les converses de veu i de vídeo en tipus de comptes que estan classificats com que no ho permeten. gadugadu Groupwise myspace qq sametime silc Yahoo! zephyr Canvieu l'estat per avisar la disponibilitat als contactes. Canvi de l'estat Podeu canviar l'estat per indicar la disponibilitat als contactes. L'Empathy us permet seleccionar-ne un d'una llista d'estats per defecte. Feu clic a la llista desplegable a la part de dalt de la finestra Llista de contactes. Seleccioneu un estat de la llista. Vegeu per veure la llista d'estats possibles i què signifiquen. També podeu afegir missatges d'estat personalitzats per proporcionar informació sobre la disponibilitat als contactes. Si no utilitzeu l'ordinador durant una estona o s'activa l'estalvi de pantalla l'estat es posarà a absent. Alguns servidors d'IRC estan protegits amb contrasenya. Haureu de saber la contrasenya per connectar-vos-hi. Generalment són xarxes d'IRC privades. Jabber és un sistema obert de missatgeria instantània. Semblant al correu electrònic Jabber us permet escollir el vostre proveïdor de comptes i comunicar-vos amb altres usuaris de Jabber sense que importi el seu proveïdor de comptes. El SIP és un sistema obert que permet realitzar converses de veu i de vídeo per Internet. Heu de crear un compte amb un proveïdor de SIP. Podeu comunicar-vos amb qualsevol usuari de SIP sense que importi el proveïdor SIP que estiguin utilitzant. Alguns proveïdors de SIP us permeten fer trucades a telèfons fixes i mòbils des de l'ordinador. Normalment us cal una subscripció a un servei de pagament per poder-ho realitzar. Serveis propietaris Impedeix que l'Empathy es connecti de forma automàtica a un compte. Inhabiliteu un compte Podeu inhabilitar un compte per evitar que l'Empathy es connecti sense esborrar completament el compte. Podeu desactivar i reactivar el compte si només voleu connectar-vos al compte esporàdicament però encara voleu utilitzar l'Empathy per altres comptes. Des de la finestra Llista de contactes seleccioneu EditaComptes o premeu la tecla F4. Seleccioneu el compte que voleu inhabilitar del llistat de comptes al quadre de l'esquerra de la finestra. A la part dreta de la finestra inhabiliteu-lo. Per tornar a activar el compte habiliteu-lo. Com configurar entrar i gestionar sales preferides. Sales preferides Establiu una sala com a preferida Com entrar en una sala. Per saber-ne més de com entrar en una sala d'IRC vegeu . Per saber-ne més de com iniciar o unir-se a una conversa de grup vegeu . A la finestra de conversa escolliu ConversaSala de xat preferida. Com entrar a sales preferides Des de la finestra Llista de contactes executeu una de les següents accions Premeu F5. Escolliu SalaUneix-te als preferits per entrar a totes les sales preferides. Escolliu Sala i seleccioneu la sala preferida a la qual voleu entrar. Per entrar a una sala preferida us cal estar connectat a Internet i a un compte. Com gestionar les sales preferides A la finestra Llista de contactes escolliu SalaGestiona les preferides. A la llista desplegable Compte seleccioneu el compte del que vulgueu gestionar les sales preferides. Seleccioneu Totes per veure totes les sales preferides. Seleccioneu la sala preferida que voleu gestionar Seleccioneu la caixa de verificació Connecta automàticament per entrar de forma automàtica a la sala quan us connecteu amb el compte. Feu clic a Suprimeix per esborrar la sala de la llista de preferides. Quan acabeu feu clic a Tanca. Com utilitzar i entendre la geolocalització a l'Empathy. Posició geogràfica Geolocalització Arreglar problemes comuns L'Empathy no publicarà la meva posició geogràfica. Posició geogràfica no publicada Si els contactes no poden veure la vostra localització l'Empathy no podrà descobrir amb un bon marge de precisió la vostra posició geogràfica. En aquest cas no es publicarà la vostra posició però podreu veure la localització dels contactes. Si voleu fer pública la posició geogràfica podeu utilitzar un dispositiu extern com un GPS. Per publicar la posició geogràfica el servidor de Jabber ha d'implementar el Protocol personal d'esdeveniments (PEP). Hi ha una llista actualitzada de servidors que implementen el PEP en línia. El Google Talk encara no l'implementa. Quina informació s'envia i a qui. Privacitat de la geolocalització Quina informació s'envia Les dades que es poden enviar són el país la regió la població l'àrea el carrer l'edifici la planta la porta el codi postal la longitud la latitud l'alçada la velocitat i l'orientació. L'exactitud i la quantitat d'informació sobre la posició geogràfica estan basades en el programari o en la infraestructura utilitzada per descobrir la posició. Cada tipus de xarxa pot tenir uns paràmetres d'exactitud diferents i poden enviar informació diferent. L'ús de dispositius externs com un GPS o un telèfon mòbil incrementarà l'exactitud de la informació enviada. Quan s'habilita el mode de privacitat la màxima precisió que s'enviarà serà la ciutat encara que feu servir un dispositiu extern. Qui pot veure la informació enviada Només els contactes poden veure la vostra posició geogràfica. Què és el mode de privacitat El mode de privacitat habilitat per defecte és un mode que redueix la precisió de la posició geogràfica que s'envia als contactes. Descripció de la privacitat Descripció de diversos paràmetres de geolocalització en l'Empathy. La geolocalització no s'activa per defecte. El mode de privacitat s'activa per defecte. El mode de privacitat preval inclús quan esteu utilitzant dispositius externs amb més precisió. Només els contactes poden veure la vostra posició. Serveis que utilitzen la geolocalització i la compatibilitat. Serveis que l'utilitzen La característica de la geolocalització de moment només és compatible amb el servei de Jabber. Per utilitzar-la fa falta que tant vós com els contactes tinguin un compte de Jabber. És necessari que el servidor que esteu utilitzant també habiliti la característica de la geolocalització. Molt servidors de Jabber ja ho tenen habilitat. Per saber-ne més mireu la documentació del servei web. La característica de geolocalització de l'Empathy no és compatible amb altres serveis de posicionament geogràfic com el Google Latitude el Yahoo Fire Eagle o el Brightkite. Com activar i desactivar la geolocalització a l'Empathy. Activeu/Desactiveu la geolocalització Seleccioneu EditaPreferències. Seleccioneu la pestanya Localització. Seleccioneu Publica la localització per als meus contactes per activar-la. Per desactivar la geolocalització desseleccioneu-ho. Per augmentar l'exactitud de la vostra posició desseleccioneu Redueix la precisió de la localització. Si teniu un dispositiu extern com un GPS o voleu enviar una posició més exacta seleccioneu l'opció apropiada a la secció Fonts d'ubicació. Comprenent la geolocalització. Què és la geolocalització? La geolocalització us permet identificar la localització geogràfica real d'un ordinador o un dispositiu connectat a Internet. Gràcies a la geolocalització a l'Empathy podeu Fer pública la localització geogràfica als contactes. Veure la localització geogràfica dels contactes i contactar fàcilment amb ells. Fixar l'exactitud de la vostra localització i el dispositiu utilitzat per descobrir la localització. Per veure les localitzacions geogràfiques dels contactes els caldrà un servei i una aplicació que faci ús de la geolocalització. Inicieu o uniu-vos a una conversa de grup amb els contactes. Converses de grup Les converses de grup us permeten mantenir converses de text amb més d'un contacte al mateix temps. Per mantenir una conversa de grup us cal tindre un compte registrat a Jabber a Google Talk o a Gent propera. Sols podeu mantenir converses de grup amb els contactes que estan utilitzant el mateix servei que vós. Com iniciar una conversa de grup A la finestra Llista de contactes escolliu SalaEntra. Des de la llista desplegable Compte trieu el compte que vulgueu utilitzar per la conversa de grup. Al quadre de text Servidor introduïu el nom del servidor en el qual s'hostatjarà la conversa. Deixeu el camp buit si serà en el servidor actual. Al quadre de text Sala introduïu el nom que vulgueu donar a la conversa. Aquest serà el nom de la sala on mantindreu la conversa. El nom serà públic i altra gent podrà unir-s'hi. No es poden crear sales privades. Per convidar altres contactes a unir-se a la conversa de grup seleccioneu el contacte que voleu convidar des de la finestra Llista de contactes i feu el següent Feu clic amb el botó secundari sobre el contacte i escolliu Convida a la sala de xat. Escolliu EditaContacteConvida a la sala de xat. Si teniu més d'una conversa de grup oberta seleccioneu la que vulgueu per convidar els contactes. Uniu-vos a una conversa de grup Expandiu la secció Llista de sales per veure totes les sales existents. Feu doble clic sobre el nom de la sala a la qual voleu unir-vos. No és possible entrar a totes les sales existents. Algunes sales poden requerir una contrasenya o una invitació per entrar-hi. L'Empathy encara no permet utilitzar aquest tipus de sales. Oculta els contactes fora de línia de la Llista de contactes. Amagueu els contactes fora de línia Normalment l'Empathy mostra tots els contactes aquells que són en línia amb els quals teniu una conversa i els que són fora de línia. Per amagar els contactes que són fora de línia Des de la finestra Llista de contactes escolliu VisualitzaContactes fora de línia o premeu CtrlH. Per tornar a mostrar els contactes fora de línia repetiu els mateixos passos descrits aquí sobre. Importeu un compte d'una altra aplicació de missatgeria instantània. Peter Haslam Importeu un compte existent La primera vegada que executeu l'Empathy us oferirà la importació dels comptes d'una altra aplicació de missatgeria instantània. Ara mateix l'única aplicació des de la qual es poden importar comptes és el Pidgin. Executeu l'Empathy per primer cop. Un assistent us oferirà unes quantes opcions per crear comptes nous. Seleccioneu Sí importa les dades dels comptes de i feu clic a Endavant. Seleccioneu la caixa de selecció de cada compte que vulgueu importar. No és possible importar comptes nous després d'haver completat l'auxiliar de la primera execució. Gestió de contactes Converses de text Converses de veu i de vídeo Opcions avançades Problemes comuns Introducció al client de missatgeria instantània Empathy. L'Empathy inclou característiques que us ajuden a col·laborar mentre treballeu i que us permeten de forma fàcil estar al dia amb els amics. Amb l'Empathy podeu agrupar totes les converses en una única finestra tenir una finestra per a cada tipus de conversa fer cerques de forma fàcil a les converses anteriors i compartir el vostre escriptori en tan sols dos clics. Finestra de la Llista de contactes Finestra principal de l'Empathy Finestra principal de l'Empathy. Ordres de l'IRC interpretades per l'Empathy. Ordres de l'IRC Per veure la llista d'ordres interpretades per l'IRC escriviu en una sala de xat /help i premeu Retorn. Totes les ordres disponibles tenen una petita descripció del seu ús. Entreu la contrasenya per les sales de xat de l'IRC. Entreu en una sala de xat d'IRC protegida. En algunes xarxes d'IRC les sales privades poden estar protegides per contrasenya si la sabeu seguiu els següents passos per unir-vos-hi Entra a la sala com sempre. L'Empathy us demanarà una contrasenya. Introduïu la contrasenya de la sala de xat de l'IRC i feu clic a Uneix-m'hi. Uniu-vos a un canal d'IRC. Uniu-vos a la sala de xat de l'IRC Podeu unir-vos a sales de xat de l'IRC (també conegudes com canals de l'IRC) a qualsevol xarxa d'IRC a la qual estigueu connectat. Per connectar-vos a una xarxa d'IRC vegeu i . Des de la llista desplegable Compte trieu el compte d'IRC que correspon a la xarxa que voleu utilitzar. Al quadre de text Sala introduïu el nom del canal on voleu entrar. Els noms dels canals IRC comencen amb el caràcter coixinet (#). Feu clic a Entra per entrar a la sala. Per entrar en més d'una sala haureu de repetir els passos de sobre per cada sala. Com utilitzar IRC amb l'Empathy. Internet Relay Chat (IRC) Instal·la el paquet telepathy-idle Sales de xat de l'IRC i converses Sales de xat i converses Problemes de l'IRC més habituals Protegiu el vostre sobrenom per impedir que altres usuaris de l'IRC l'usin. Utilitzeu un sobrenom amb contrasenya a l'IRC En algunes xarxes d'IRC podeu registrar el vostre sobrenom amb un servei anomenat NickServ. Si envieu uns missatges especials a NickServ podreu establir la contrasenya i identificar-vos. Algunes sales d'IRC no permeten entrar si el sobrenom no està registrat. L'Empathy no suporta el registre de sobrenoms. Algunes xarxes d'IRC tanmateix us enviaran de forma automàtica una contrasenya de servidor al NickServ. En aquestes xarxes podeu utilitzar la contrasenya d'IRC a l'Empathy per identificar-vos amb NickServ. La popular xarxa freenode és coneguda per aquesta característica. Per establir una contrasenya de servidor d'IRC Seleccioneu el compte d'IRC al quadre de l'esquerra del diàleg. Al camp Contrasenya escriviu la contrasenya que heu utilitzat per registrar el sobrenom. Aquestes instruccions sols us permeten utilitzar un sobrenom protegit per contrasenya en certes xarxes d'IRC. L'Empathy encara no permet registrar un sobrenom de l'IRC o canviar-ne la contrasenya. L'Empathy encara no permet l'enviament de fitxers utilitzant l'IRC. Enviament de fitxer a través de l'IRC. Encara no és possible enviar fitxers a través de l'IRC. Inicieu una conversa amb un contacte de l'IRC. Xategeu amb algú a l'IRC Podeu mantenir converses privades amb altres usuaris de l'IRC fora de la sala pública de l'IRC. Per iniciar una conversa amb un altre usuari de l'IRC Feu doble clic sobre el nom de l'usuari amb el qual voleu xatejar a la llista de contactes de la sala de xat de l'IRC. També podeu fer clic amb el botó secundari sobre l'usuari i escolliu Xat. La llista de contactes de la sala de l'IRC no és la mateixa que la llista de contactes de l'Empathy. Aquesta conté la llista d'usuaris de la sala de l'IRC a la qual us heu unit. Cada sala tindrà una llista de contactes diferent. La llista de contactes de la sala de l'IRC normalment està a la part dreta de la finestra de la sala de l'IRC. Si no la veieu escolliu ConversaMostra la llista de contacte. Fusiona i separa diferents contactes en un de sol. Si algun contacte vostre té més d'un compte a diferents serveis de missatgeria podeu combinar aquests comptes en un sol contacte. El contacte resultant s'anomena metacontacte un contacte compost de diferents contactes individuals. Si teniu un contacte en Marc Garcia que té tres serveis de missatgeria diferents com per exemple marc.garcia@gmail marcgarcia@hotmail Podeu combinar aquests contactes en un de sol amb el nom de Marc Garcia. Podeu enllaçar els vostres contactes de la manera següent Feu clic al botó de «vist» per seleccionar les entrades que voleu enllaçar. Haureu habilitat el mode de selecció veureu que cada element té una casella de selecció. Marqueu les caselles de selecció que corresponguin a les entrades de contactes que pertanyen al mateix contacte. Feu clic a Enllaça. Repetiu els passos 3 i 4 per enllaçar altres comptes. Per desenllaçar un contacte enllaçat Seleccioneu el contacte de la vostra llista. Feu clic a Metacontactes. Feu clic a Suprimeix per desenllaçar una entrada del metacontacte. Feu clic a Tanca si no voleu desenllaçar més contactes. Per acabar feu clic a Fet per acabar l'edició. Què és la missatgeria instantània i com la podeu utilitzar? Aruna S Visió general de la missatgeria instantània La missatgeria instantània que de vegades s'abreuja com «IM» és un mitjà de comunicació instantani en format text i que funciona a través d'Internet i de les xarxes locals. Tot i que algunes aplicacions d'IM funcionen només amb un tipus de compte d'altres com l'Empathy permeten l'ús de comptes de diferents proveïdors fent més còmode l'ús de la missatgeria instantània. Alguns d'aquests proveïdors fins i tot permeten fer trucades de veu i de vídeo. Algunes aplicacions de missatgeria instantània es poden utilitzar per connectar-se a sales de xat llocs en línia on persones amb les mateixes inquietuds es troben per parlar. Una de les vies més populars per connectar-se a moltes sales de xat és l'Internet Relay Chat també conegut com IRC. L'IRC proporciona sales públiques de xat obertes a tothom que tingui un compte al servidor de l'IRC i sales privades de xat protegides amb contrasenya i obertes només a un cert grup de persones. Navegueu o cerqueu per les converses anteriors. Visualització de les converses anteriors L'Empathy desa automàticament totes les converses que manteniu amb els contactes. Podeu cercar per les converses anteriors o navegar per les converses anteriors per contacte i data. No us cal estar connectat a Internet per visualitzar i cercar a les converses anteriors. Cerqueu a les converses anteriors Podeu utilitzar cerca de texts complets dins les converses anteriors. Des de la finestra Llista de contactes escolliu VisualitzaConverses anteriors o premeu F3. Seleccioneu un compte de la llista desplegable situada a la part superior. Es mostrarà a sota la llista de contactes i les sales de xat per aquest compte. Escriviu el text que voleu cercar al camp de text Cerca. Es mostrarà totes les converses que compleixin els criteris de cerca. Per defecte les converses estan ordenades per data. Navegueu per les converses anteriors Podeu navegar per data per les converses anteriors amb els contactes i pels xats a les sales. Seleccioneu un compte de la llista desplegable de dalt a l'esquerre. Es mostrarà a sota la llista de contactes i les sales de xat per aquest compte. Seleccioneu un contacte o una sala de xat per veure'n les converses anteriors. Per defecte es mostrarà la conversa més recent. Podeu navegar per les converses per data. Els dies en els quals heu mantingut converses amb el contacte es mostraran amb negreta. Feu clic a una data per seleccionar-la. Feu clic a les fletxes al costat del mes i de l'any per navegar entre dates. Podeu cercar alguna paraula o frase de les converses escrivint al camp de cerca situat a la part superior. Es mostraran les converses que coincideixin amb la paraula o la frase cercada. Podeu veure fàcilment les converses anteriors amb algun dels contactes a la finestra Llista de contactes. Feu clic sobre el contacte i escolliu Converses anteriors. S'obrirà la finestra Converses anteriors amb el contacte ja seleccionat. El compte del servei de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està habilitat a la llista de comptes. El meu compte està habilitat Si el compte de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està habilitat a la llista inferior quan intenteu iniciar una conversa o unir-vos a una sala els detalls del vostre compte poden no ser correctes. Assegureu-vos que esteu connectats a Internet o a una xarxa d'àrea local. Escolliu EditaComptes i seleccioneu el compte que no està funcionant. Escriviu el nom d'usuari i la contrasenya de nou per estar segurs que són correctes. Comproveu a la secció Avançat que les dades siguin les correctes. Hauríeu de poder trobar aquestes dades al lloc web del servei de missatgeria. Comproveu que el compte està habilitat. Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «Errada en l'autenticació». Teniu un missatge que diu «Errada en l'autenticació». Aquest tipus d'errors apareix quan el servei de missatgeria instantània no permet la connexió perquè no reconeix el vostre nom d'usuari o contrasenya per alguna raó. Comproveu que heu registrat un compte amb el servei amb el qual intenteu connectar-vos. Si no teniu un compte molts serveis no us permetran connectar-vos. Desactiveu Activat i torneu-lo a activar de nou per comprovar si es reconnecta el servei. «Nom ja utilitzat» Apareix un missatge a la finestra principal que diu «Nom utilitzat». Teniu un missatge que diu «Nom utilitzat» Aquests tipus d'errades apareixen quan intenteu connectar-vos a comptes d'IRC i utilitzeu un sobrenom que ja l'utilitza algú altre en aquella xarxa. Al quadre de text Sobrenom introduïu el sobrenom nou. Si heu registrat el sobrenom a la xarxa on sou ara poseu la contrasenya per aquest sobrenom. Vegeu per més informació. Desactiveu el compte i torneu-lo a activar de nou per intentar que es connecti de nou al servei. Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «Error de xarxa». Veig un missatge que diu «Error de xarxa» Aquest tipus d'errada succeeix quan l'Empathy no pot comunicar-se amb el servei de missatgeria instantània per alguna raó. També es pot produir quan intenteu utilitzar un compte d'IRC sense configurar el sobrenom. Accés a través de servidor intermediari Ara mateix l'Empathy no es pot configurar perquè funcioni amb un servidor intermediari. Diagnostiqueu problemes comuns en intentar-se connectar a un servei de missatgeria instantània. Problemes connectant a un servei de missatgeria instantània Suprimeix un compte completament de l'Empathy. Podeu suprimir un compte completament de l'Empathy si no voleu utilitzar-lo més. Si voleu utilitzar el compte un altre cop amb l'Empathy en un futur haureu de tornar a crear el compte amb totes les seves dades. Seleccioneu el compte que vulgueu suprimir de la llista de comptes a la part esquerra de la finestra. Feu clic a -. Es mostrarà un diàleg sol·licitant la confirmació. Feu clic al botó Suprimeix per a suprimir el compte permanentment. Fins i tot després de la supressió d'un compte l'Empathy no esborrarà l'historial de converses del compte. Explicació sobre la funció de «Gent propera». Què és la «Gent propera»? El servei de «Gent propera» és un servei de comunicació descentralitzat no us cal estar connectat ni autenticar-vos amb un servidor central per utilitzar-lo. Aquest tipus de sistema de missatgeria descentralitzat està restringit a una xarxa local i no cal una connexió a Internet activa. La gent que utilitza aquest servei dins de la xarxa local apareixeran automàticament i es podran enviar missatges i fitxers igual com en els altres serveis. Totes les xarxes locals modernes haurien de permetre aquest tipus de servei. Envieu un fitxer des del vostre ordinador a un dels contactes. Envieu fitxers Feu clic amb el botó secundari al contacte que li voleu enviar el fitxer i seleccioneu Envia un fitxer. Feu clic al contacte a qui voleu enviar un fitxer i seleccioneu EditaContacte Envia un fitxer. Seleccioneu el fitxer a enviar i feu clic a Envia. Apareixerà la finestra Transferències de fitxers. Espereu que el contacte accepti la transferència del fitxer o feu clic a Atura per aturar la transferència. Una vegada s'hagi acabat la transferència podeu tancar la finestra Transferències de fitxers. Si teniu llistades múltiples transferències acabades a la finestra feu clic a Neteja per buidar la llista. Només s'esborraran de la llista no s'esborraran els fitxers de l'ordinador. Només podeu enviar fitxers amb els serveis següents Jabber Google Talk i Gent propera. Per enviar un fitxer a algú us cal estar connectat a Internet o a una xarxa d'àrea local. Envieu un missatge a un dels contactes. Enviament de missatges Des de la finestra Llista de contactes feu doble clic al nom del contacte amb el qual voleu parlar. S'obrirà una finestra nova. Teclegeu el missatge a la caixa a la part inferior de la finestra i premeu Retorn per enviar-lo. Com enviar un missatge a un metacontacte Seleccioneu el contacte amb el qual voleu conversar i des del menú seleccioneu Xat. Afegiu editeu o suprimiu missatges personals dels vostres estats. Establiu un missatge personalitzat A vegades voleu deixar un missatge personalitzat pel vostre estat per exemple per fer saber als contactes que no estareu disponible durant una estona. Podeu deixar un missatge personalitzat per a cada estat disponible. Des de la finestra Llista de contactes feu clic a la llista desplegable de la part superior. Seleccioneu l'estat al qual voleu afegir-li el missatge personalitzat. Heu de seleccionar el que està identificat amb l'etiqueta Missatge personalitzat. Introduïu el missatge personalitzat a la caixa de text de dalt de la finestra i premeu Retorn per establir el missatge. Si voleu establir el missatge personalitzat com a preferit per poder-lo utilitzar en un altre moment feu clic al cor petit a la dreta de la caixa de text on heu escrit el missatge personalitzat. So no el deseu com a preferit quan torneu a iniciar l'Empathy no estarà disponible com a missatge personalitzat. Només es desarà per la sessió actual. Edició i supressió dels missatges personalitzats Seleccioneu Edita el missatge personalitzat. Per editar un missatge personalitzat Des de la caixa Preestablerts desats seleccioneu el missatge d'estat que voleu editar i feu-hi doble clic. Teclegeu el missatge personalitzat nou i premeu Retorn per modificar-lo. Per suprimir un missatge personalitzat Des de la caixa Preestablerts desats seleccioneu el missatge d'estat que voleu suprimir. Feu clic al botó Suprimeix. Feu clic a Tanca quan hàgiu acabat. Quan editeu un missatge personalitzat aquest no s'establirà com el missatge actual. L'haureu de seleccionar a la finestra Llista de contactes. Mostreu l'escriptori als contactes. Podeu compartir l'escriptori amb algun contacte. Podeu utilitzar-ho per mostrar l'escriptori als contactes per exemple per demanar-los ajuda o ajudar-los a resoldre un problema. Per poder compartir l'escriptori cal que tingueu instal·lat al sistema un servidor de VNC que permeti aquesta funció. El Vino el servidor de VNC del GNOME ja ho permet. Des de la finestra Llista de contactes executeu una de les accions següents Seleccioneu el contacte amb el qual voleu compartir l'escriptori i escolliu EditaContacteComparteix el meu escriptori. Feu clic amb el botó secundari sobre el contacte amb el qual voleu compartir l'escriptori i seleccioneu Comparteix el meu escriptori. Perquè pugui veure el vostre escriptori al contacte que hàgeu seleccionat se li enviarà una invitació que haurà d'acceptar. Podeu desconnectar el contacte del vostre ordinador mitjançat l'aplicació de compartició d'escriptoris. Per més informació sobre com utilitzar l'aplicació de compartició d'escriptoris remots mireu la seva ajuda. Quan compartiu l'escriptori amb algú altre podeu notar un alentiment del sistema i una disminució de la velocitat d'Internet. Potser no tots els contactes podran utilitzar aquesta funció. Cal que tinguin la versió 2.28 o una més nova de l'Empathy i una aplicació de visualització d'escriptoris remots compatible instal·lada al sistema. Explicació dels diversos estats i icones d'estat. Icones i tipus d'estats Utilitzeu l'estat Disponible quan esteu a l'ordinador i esteu disponibles per xatejar. Podeu configurar un missatge personalitzat per aquest estat. Utilitzeu l'estat Ocupat per mostrar als contactes que no voleu xatejar ara. Encara podran xatejar si volen per exemple si tenen alguna cosa urgent a comentar-vos. Per defecte l'Empathy no utilitzarà finestres emergents ni sons quan esteu ocupats. Podeu configurar un missatge personalitzat per aquest estat. Utilitzeu l'estat Absent quan sou lluny de l'ordinador. L'Empathy us posa automàticament l'estat «Absent» si esteu un temps sense utilitzar l'ordinador o si s'activa l'estalvi de pantalla. Per defecte l'Empathy no utilitzarà finestres emergents ni sons quan esteu absents. Podeu configurar un missatge personalitzat per aquest estat. Quan poseu l'estat com a Invisible apareixereu com a desconnectat per als contactes. Encara estareu connectat als comptes i podreu veure l'estat dels contactes i xatejar-hi. Si establiu l'estat com a Desconnectat us desconnectarà de tots els contactes. Inicieu una conversa de vídeo amb un dels contactes. Inicieu una conversa de vídeo Si teniu una càmera web podeu trucar els contactes i tindre una videoconferència amb ells. Aquesta característica sols funciona amb certs tipus de comptes i requereix que l'altra persona tingui una aplicació que permeti fer vídeo trucades. Feu clic amb el botó secundari al contacte que voleu trucar i des del menú seleccioneu Trucada de vídeo. Per acabar la conversa feu clic a Penja. Per canviar d'una conversa de vídeo a una conversa de veu escolliu VídeoApaga el vídeo. Inicia una conversa de vídeo amb un metacontacte Seleccioneu el contacte amb el qual voleu realitzar la conversa i des del menú seleccioneu Trucada de vídeo. Manual del Peix Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk Aquest manual descriu la versió 3.4.7.4ac19 del Peix. El programa Peix visualitza una imatge animada al quadre i us mostra una dita quan hi feu clic. Miniaplicació Peix L'aplicació Peix mostra un peix animat al quadre. Podeu personalitzar el nom del peix i el programa que s'executi quan es fa clic al peix en el quadre. Per defecte s'executa el programa Fortune que mostra un missatge aleatori normalment còmic d'una base de dades de cites. Podeu personalitzar la imatge mostrada i l'ordre que s'executa quan s'hi clica. Per a afegir el Peix al quadre Desplaceu la llista d'elements cap avall en el diàleg Afegeix al quadre i seleccioneu el Peix. Cliqueu en la miniaplicació per a mostrar el diàleg Wanda el Peix. El diàleg mostra una dita. Podeu configurar la miniaplicació per a especificar l'ordre a executar en clicar-hi. Per a més informació consulteu . Per a configurar el Peix cliqueu el botó dret en la miniaplicació Peix i seleccioneu Preferències. Utilitzeu el quadre de text per a especificar el nom del peix. Per defecte el Peix executa l'ordre fortune quan es fa clic en la miniaplicació. Utilitzeu el quadre de text per a especificar una ordre alternativa a executar. Utilitzeu aquest camp per a seleccionar la imatge a mostrar en la miniaplicació. Podeu seleccionar una imatge subministrada amb la miniaplicació o una imatge personal. Utilitzeu aquest quadre de selecció per a especificar el nombre de fotogrames de l'animació. Utilitzeu aquest quadre de selecció per a especificar la pausa en segons entre cada fotograma de l'animació. Seleccioneu aquesta opció per a girar la imatge de la miniaplicació quan afegiu la miniaplicació en un quadre vertical. Inicia una partida personalitzada. Selecció dels jocs per una partida personalitzada És possible jugar a una selecció personalitzada de jocs amb el gbrainy. Per fer-ho procediu de la manera següent Seleccioneu PartidaPartida nova Selecció de la partida personalitzada. Al diàleg Partida personalitzada seleccioneu els jocs als quals voleu jugar fent clic al quadre de verificació que es troba al costat del nom del joc. Una vegada heu acabat feu clic al botó Inicia per començar a jugar la selecció de jocs per la partida personalitzada. Què tipus de jocs podeu jugar. Tipus de jocs El gbrainy ofereix els tipus de jocs següents Trencaclosques lògics Jocs dissenyats per desafiar les vostres habilitats de raonament i pensament. Aquests jocs es basen en seqüències d'elements el raonament visual i espacial o en relacions entre elements. Càlcul mental Jocs basats en operacions aritmètiques dissenyats per provar les vostres habilitats de càlcul mental. Aquests jocs requereixen que el jugador utilitzi la multiplicació la divisió la suma i la resta combinades de diferents maneres. Jocs de memòria Jocs dissenyats per desafiar la vostra memòria a curt termini. Aquests jocs mostren col·leccions d'objectes i demanen al jugador recordar-les a vegades establint relacions entre figures paraules números o colors. Analogies verbals Jocs que desafien la vostra aptitud verbal. Aquests jocs demanen al jugador identificar causa i efecte utilitzar sinònims o antònims i l'ús del seu vocabulari. Com fer pausa o finalitzar una partida. Fer pausa o finalitzar una partida Fer pausa o continuar una partida Per fer pausa a una partida i així poder continuar-la al mateix punt més endavant feu una de les accions següents Seleccioneu PartidaFes una pausa a la partida. Feu clic al botó Pausa a la barra d'eines. Per tal de continuar el joc després d'haver fet una pausa feu una de les accions següents Feu clic al botó Reprèn a la barra d'eines. Finalitza una partida Per a finalitzar la partida feu una de les accions següents Seleccioneu PartidaFinalitza la partida. Feu clic al botó Finalitza a la barra d'eines. Utilitzeu la pista per a ajudar-vos a resoldre un trencaclosques. En alguns jocs és possible disposar de pistes que us poden ajudar a resoldre el problema. Quan esteu jugant feu clic al botó Pista a la part inferior de la finestra (al costat de l'entrada de text Resposta). Aquesta característica no està disponible per tots els jocs. Canvia el nivell de dificultat dels jocs. Nivells de dificultat Per a canviar el nivell de dificultat del joc seguiu els passos següents Seleccioneu ParàmetresPreferències. A la secció Nivell de dificultat seleccioneu el nivell que desitgeu. Podeu escollir entre tres nivells de dificultat Fàcil Mitjà i Mestre. El nivell de dificultat predeterminat és el Mitjà. Accediu a l'historial personal de partides. Historial personal de partides del jugador El quadre de diàleg Historial de partides del jugador mostra el vostre rendiment per a cada tipus de joc durant les darreres partides. Visualitzar l'historial del jugador Per a accedir a l'historial de partides del jugador seleccioneu VisualitzaHistorial de partides del jugador. Seleccionar quins resultats mostrar Per a seleccionar els resultats que es mostraran al gràfic utilitzeu els diferents quadres de verificació ubicats sota el gràfic. Canviar el nombre de jocs desats El gbrainy desa les puntuacions del jugador per poder fer un seguiment de la seva progressió. Per tal de canviar el nombre de partides que s'emmagatzemen en l'historial seguiu els passos següents Seleccioneu Paràmetres Preferències. A la secció Historial de partides del jugador Utilitzeu el botó de selecció de valor per canviar quantes partides cal que s'emmagatzemin abans que comencin a mostrar-se els resultats al gràfic de l'historial. Utilitzeu el segon botó de selecció de valor per a canviar quantes partides es mostraran al gràfic de l'historial. Com jugar amb altres persones. Jugar amb altres persones No és possible jugar amb altres jugadors per Internet o per xarxa local amb el gbrainy. Com es calcula la puntuació del jugador. Puntuació i temps dels jocs Si contesteu un joc incorrectament no obtindreu cap puntuació. Si contesteu un joc correctament la puntuació que obtindreu dependrà del temps que heu trigat en resoldre el problema i si heu utilitzat la pista durant el joc. La taula següent resumeix les durades dels jocs (en segons) basant-se en el nivell de dificultat. 156 120 110 Càlcul mental 78 55 27 Amb el temps esperat per al nivell de dificultat escollit i el temps emprat pel jugador en completar el joc s'aplica la lògica següent Si us cal menys del temps esperat per a completar el joc la puntuació és de 10 punts. Si us cal més del temps esperat la puntuació és de 8 punts. Si us cal més del doble del temps esperat la puntuació és de 7 punts. Si us cal més de tres vegades el temps esperat la puntuació és de 6 punts. Càlcul dels totals El gbrainy fa un seguiment dels diferents tipus de jocs jugats. Per calcular la puntuació final de cada conjunt de tipus de jocs suma tots els resultats dels mateixos tipus de jocs i després aplica un factor basat en el logaritme de 10 per al nivell de dificultat fàcil; 20 per al nivell mitjà; i 30 per al nivell de dificultat mestre. Això vol dir que quan es juga en el nivell de dificultat mitjà per aconseguir una puntuació de 100 punts necessiteu obtenir 10 punts en almenys 20 de tots els tipus de jocs que heu jugat. Això pot semblar difícil però permet als jugadors comparar les puntuacions de diferents partides (en l'historial del jugador) i permet fer un millor seguiment de la progressió del jugador durant totes partides que ha jugat. Introducció al gbrainy. Joc El gbrainy és un joc per divertir-se i mantenir el vostre cervell entrenat. Inclou diferents tipus de jocs com trencaclosques lògics jocs de càlcul mental entrenadors de memòria i analogies verbals dissenyats per posar a prova diferents habilitats cognitives. Podeu escollir diferents nivells de dificultat fent que el gbrainy sigui entretingut per la canalla els adults o les persones grans. Inclou també historial de partides del jugador records personals del jugador consells pel jugador i compatibilitat amb pantalla completa. El gbrainy també pot ser estès fàcilment amb nous jocs desenvolupats per terceres persones. gbrainy es basa en el talent d'anteriors grans creadors de trencaclosques incloent-hi des dels trencaclosques clàssics de temps immemorables fins a idees de treballs més recents com ara els trencaclosques de Terry Stickels o el joc clàssic Dr. Brain. Hi ha hagut debats recents a la comunitat científica en relació a si jugar a jocs d'entrenament del cervell millora el rendiment cognitiu. La majoria dels estudis mostren que hi ha poca o cap millora. Tanmateix podeu passar-vos-ho bé jugant a jocs com el gbrainy. L'ajuda del gbrainy. gbrainy Joc amb múltiples jugadors Inicia una partida. Partida Inicia una partida nova Per a iniciar una partida nova feu una de les accions següents Seleccioneu PartidaPartida nova i escolliu els tipus de jocs a què voleu jugar. Feu clic a un dels botons a la barra d'eines. Els botons de la barra d'eines tenen les funcions següents Inicia una partida nova amb tots els tipus de jocs disponibles. Inicia una partida nova només amb els trencaclosques lògics. Inicia una partida nova només amb els jocs de càlcul mental. Inicia una partida nova només amb els jocs de memòria. Inicia una partida nova només amb jocs d'analogies verbals. Aquestes descripcions també s'apliquen als tipus de jocs que podeu seleccionar des del menú Partida. Jugar una partida Quan jugueu llegiu sempre les instruccions amb deteniment! La partida comença mostrant un problema i demanant la resposta. A la part inferior de la finestra hi ha el conjunt principal de controls que podeu utilitzar per a interactuar amb el joc. Una vegada coneixeu la resposta heu d'escriure-la en el camp d'entrada al costat de l'etiqueta Resposta i fer clic al botó D'acord. Per a procedir amb el joc següent feu clic al botó Següent. Si feu clic a Següent abans de completar el joc o sense proporcionar una resposta el joc serà computat als resultats. Canvia el temps de presentació del desafiament als jocs de memòria. Canviar la durada del desafiament Per canviar el nombre de segons que disposeu per a memoritzar el desafiament en jocs de memòria procediu de la manera següent A la secció Jocs de memòria utilitzeu el botó de selecció de valor per a incrementar o reduir el nombre de segons durant els quals el desafiament és visible. El valor per defecte és 6 segons. Exporta els jocs per a jugar fora de línia. Exportació dels jocs És possible exportar i llavors imprimir els jocs proveïts per l'aplicació per poder jugar-hi quan no sou davant de l'ordinador. Els jocs es desaran en un fitxer PDF a la carpeta seleccionada. Per a exportar els jocs Seleccioneu PartidaExporta jocs a PDF per a jugar fora de línia. Seleccioneu el tipus de jocs el nivell de dificultat i quants jocs voleu exportar. Quan finalitzeu feu clic a Desa. El Geyes proporciona una manera entretinguda de seguir el punter per la pantalla a través d'un parell d'ulls que es mouen. Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl Aquest manual descriu la versió 2.8 del Geyes. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Geyes o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. Miniaplicació Geyes La miniaplicació Geyes proporciona una manera entretinguda de seguir el punter del ratolí per la pantalla. La miniaplicació és una imatge d'un ull o més que segueix el punter del ratolí per la pantalla. Per a afegir el Geyes a un quadre fes clic amb el botó secundari en el quadre i després escolliu Afegeix al quadre. Seleccioneu Geyes en el diàleg Afegeix al quadre després feu clic a D'acord. Per a configurar el Geyes feu clic amb el botó secundari en la miniaplicació Geyes després escolliu Preferències. Podeu escollir entre uns quants temes. Cada tema afecta l'aparença dels ulls. Manual del Gnome Subtitles v1.0 Els treballadors del Gnome Subtitles Erin Bloom docwriter2@gnome.org Aquest manual descriu l'ús de la versió 0.4 del gnome-subtitles. El Gnome Subtitles és un editor de subtítols per a l'escriptori GNOME. El Gnome Subtitles admet els formats de subtítols basats amb text més comuns i permet l'edició conversió i sincronització dels subtítols. Les seves característiques són les següents. Formats dels subtítols Advanced Sub Station Alpha MicroDVD MPlayer Mplayer 2 MPSub SubRip Sub Station Alpha SubViewer 1.0 SubViewer 2.0 Previsualització del vídeo integrada Utilitza el mplayer com a rerefons Visualització de la longitud del vídeo i de la posició actual Estableix la temporització del subtítol utilitzant la posició del vídeo Selecciona automàticament un vídeo a l'obrir els subtítols WYSIWYG - El què veus és el que obtens (What you see is what you get) Edita les capçaleres dels subtítols Cerca i reemplaça admet l'ús d'expressions regulars Desfés/refés Operacions de temporització Ajusta automàticament la temporització utilitzant dos punts de temps/sincronització Desplaça els subtítols un retard especificat (que pot estar basat en el vídeo) Converteix entre diferents freqüències dels fotogrames Edita els temps i els fotogrames Altres característiques Detecta automàticament la codificació dels caràcters dels subtítols (a l'obrir) Permet diferents codificacions de caràcters Realça la lectura de subtítols per a llegir subtítols que contenen errors Iniciant el Gnome Subtitles Podeu iniciar el Gnome Subtitles de les diferents maneres L'argument nom del fitxer és opcional. Si s'introdueix l'aplicació obrirà aquest fitxer en iniciar. Treballant amb fitxers Creant un nou document de subtítols Un fitxer nou s'hauria d'obrir a l'editor Obrint un fitxer La finestra «Obre un fitxer» s'hauria d'obrir Seleccioneu el fitxer de subtítols que desitgeu obrir. Si voleu triar un vídeo a obrir immediatament trieu un vídeo de la llista de «Vídeo». Quan seleccioneu un vídeo només podeu triar vídeos de l'actual directori. Si el vídeo que voleu obrir no està al mateix directori que el fitxer de subtítols podeu obrir el vídeo després d'obrir el fitxer de subtítols. Desant un fitxer Podeu desar el fitxer normalment o utilitzar «Anomena i desa» per a establir diferents opcions. Si esteu desant un nou fitxer apareixerà la finestra «Anomena i desa». Desant a un fitxer nou La finestra «Anomena i desa» s'hauria d'obrir Introduïu un nom nou per al fitxer de subtítols Si voleu desar el fitxer a un lloc diferent cerca el nou lloc al navegador de fitxers Si voleu desar el fitxer en un format diferent que l'especificat a la llista de «Format del subtítol» trieu un format diferent. Si voleu desar el fitxer en una codificació de caràcters diferent a la codificació per defecte que està a la llista seleccioneu la codificació a la llista de codificació de caràcters. Cliqueu «Desa» Selecció d'una codificació de caràcters Si utilitzeu caràcters especials en el vostre fitxer de subtítols voldreu estar segur que el vostre fitxer és desat en una codificació que admeti aquests caràcters. Desar un fitxer en una codificació de caràcters que no admeti caràcters especials pot causar la pèrdua de caràcters. Això es produeix quan proveu de desar caràcters de múltiples bytes en una codificació de caràcters d'un byte. Editant les capçaleres dels subtítols Alguns formats de subtítols tenen capçaleres de fitxer que contenen informació del fitxer. Podeu editar aquests camps amb el Gnome Subtitles La finestra de «Capçaleres» s'obrirà. Hi ha quatre pestanyes en aquesta. Seleccioneu la pestanya que correspon al format del vostre fitxer de subtítols Ompliu els camps apropiats. Quan estigui introduïda la informació de la capçalera cliqueu «D'acord» Treballant amb subtítols Aquesta ajuda llista les dreceres de teclat per a fer les tasques. Totes les tasques també es poden fer utilitzant el menú «Edita» en comptes de les dreceres de teclat. Afegint un subtítol Els subtítols nous són afegits abans o després del subtítol actual. Per a afegir un subtítol nou després del subtítol actual Per a afegir un subtítol nou abans del subtítol actual Movent-se entre els subtítols Per a seleccionar subtítols podeu utilitzar el ratolí per a clicar el subtítol o quan el cursor està a la finestra d'edició podeu utilitzar les dreceres de teclat per a moure-us entre els subtítols. Per a anar al següent subtítol Per a anar a l'anterior subtítol Suprimint subtítols Premeu Suprimir Treballant amb múltiples subtítols Per a editar text en un subtítol Seleccioneu el subtítol Cliqueu a la finestra d'edició per a moure el cursor a la finestra d'edició Només els tipus de format negreta cursiva i subratllat poden ser aplicats a tota la línia. Actualment si només voleu alguns caràcters formatats especialment haureu d'editar el fitxer de subtítols en un editor de text. Desfent i refent Per a desfer una acció Per a refer una acció Retallant copiant i enganxant Podeu retallar copiar i enganxar text en un subtítol. Per a copiar text Per a retallar text Per a enganxar text Manipulant subtítols Establint les unitats dels subtítols En el Gnome Subtitles podeu establir i ajustar els subtítols en unitats de temps (minuts i segons) o en unitats de fotogrames. La unitat per defecte és el temps. Per a utilitzar unitats de fotogrames Per a utilitzar unitats de temps Ajustant la temporització Si voleu ajustar la temporització de només alguns subtítols seleccioneu els subtítols als quals voleu ajustar la temporització Trieu el nou temps d'inici del primer subtítol i el nou temps d'inici de l'últim subtítol Desplaçant la temporització Desplaçar la temporització us permet moure un o més subtítols endavant o endarrere una determinada quantitat. A diferència de la funció d'ajustar subtítols desplaçar subtítols no afecta a la duració dels subtítols. Per a desplaçar subtítols Seleccioneu el(s) subtítol(s) que voleu desplaçar. Si voleu desplaçar el temps/fotogrames d'un subtítol i/o tots els subtítols d'abans o després del subtítol especificat seleccioneu aquest subtítol. Si voleu desplaçar més d'un subtítol seleccioneu tots els subtítols que voleu desplaçar. Introduïu la quantitat de temps (o fotogrames si esteu utilitzant el fotograma com a unitat) a desplaçar els vostres subtítols. Si voleu moure els subtítols endarrere introduïu un valor negatiu altrament introduïu un valor positiu. Seleccioneu quant voleu desplaçar els vostres subtítols. Cliqueu «Desplaça» per a desplaçar els subtítols. Establint la freqüència dels fotogrames d'entrada i del vídeo Quan obriu un vídeo el Gnome Subtitles no estableix automàticament la freqüència dels fotogrames del vídeo. El Gnome Subtitles manipula els subtítols basant-se amb el temps independentment del mode de visualització. Quan canvieu la freqüència dels fotogrames del vídeo el Gnome Subtitles ajusta els fotogrames per a compensar el canvi. La duració dels subtítols es manté igual. Si el format dels vostres subtítols utilitza fotogrames per a determinar quan es visualitza un subtítol (MicroDVD) canviar la freqüència dels fotogrames del vídeo pot causar que els vostres subtítols perdin la sincronització. Per a establir la freqüència dels fotogrames del vídeo Per a establir la freqüència dels fotogrames d'entrada Treballant amb vídeos Obrint i tancant un vídeo Per a obrir un vídeo Per a tancar un vídeo Reproduint El Gnome Subtitles reproduirà el vídeo a la finestra de visualització amb els vostres subtítols. Cercant fins a la selecció Podeu anar al punt del vídeo carregat on un subtítol comença Per a cercar fins a un subtítol Establint les posicions d'inici o de final dels subtítols Podeu establir el temps d'inici o de final dels subtítols utilitzant el punt en què el vídeo carregat està en pausa Per a establir el temps d'inici del subtítol On aconseguir suport addicional Les preguntes i discussions en general s'haurien d'enviar al Fòrum (no és necessari registrar-se). Podeu aconseguir una resposta ràpida preguntant a la Llista de correu (hi ha arxius disponibles). Errors i característiques Paolo Bacchilega Reprodueix/pausa la peça actual Atura la reproducció de la peça actual Expulsa el CD de la safata Reprodueix la primera peça Reprodueix la segona peça Reprodueix la tercera peça Reprodueix la quarta peça Reprodueix la cinquena peça Reprodueix la sisena peça Reprodueix la setena peça Reprodueix la vuitena peça Reprodueix la novena peça Reprodueix la dècima peça Manual del mapa de caràcters El mapa de caràcters és un mapa de caràcters Unicode que us permet seleccionar caràcters des d'una taula i inserir-los a una cadena de text. Actualitzat pel GNOME 2.6 versió del programa 1.3.0. Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Aquest manual descriu la versió 1.3.0 del mapa de caràcters. El mapa de caràcters us permet inserir caràcters especials en un document o en un camp de text. El mapa de caràcters proporciona caràcters accentuats símbols matemàtics símbols especials i signes de puntuació. Utilitzeu el mapa de caràcters per a accedir a caràcters que no estan disponibles en el teclat. El mapa de caràcters mostra tots els caràcters disponibles en tots els sistemes d'escriptura de l'ordinador utilitzant el joc de caràcters Unicode. L'Unicode és un estàndard de joc de caràcters que té l'objectiu d'incloure tots els caràcters que s'utilitzen en tots els llenguatges escrits del món. Per a iniciar el mapa de caràcters Podeu iniciar el mapa de caràcters de les maneres següents Seleccioneu AccessorisMapa de caràcters. Executeu l'ordre següent gnome-character-map Quan inicieu el mapa de caràcters Quan inicieu el mapa de caràcters es mostrarà la finestra següent. Finestra del mapa de caràcters La finestra del mapa de caràcters conté els elements següents Els menús de la barra de menú contenen la majoria de les ordres que necessiteu per a treballar amb el mapa de caràcters. La barra d'eines conté una llista desplegable dels tipus de lletra botons de l'estil de la lletra i un quadre de selecció d'ampliació. Àrea de visualització L'àrea de visualització conté els components següents Quadre de llista Grafia o Bloc Unicode Pestanya Taula de caràcters Pestanya Detalls del caràcter Quadre de text Text a copiar Botó Copia La barra d'estat mostra el punt de codi Unicode i el nom del caràcter Unicode del caràcter seleccionat actualment. Per a canviar la llista del joc de caràcters Per a llistar els jocs de caràcter pel nom de la grafia seleccioneu VisualitzaPer grafia. Per a llistar els jocs de caràcter pel bloc Unicode seleccioneu VisualitzaPer bloc Unicode. Per a crear una cadena de text Per a crear una cadena de text en el camp Text a copiar realitzeu els passos següents Seleccioneu un joc de caràcters del quadre de llista Grafia o Bloc Unicode. Inseriu caràcters d'alguna de les maneres següents Per a inserir un caràcter en el camp Text a copiar feu doble clic a un botó de caràcter de la pestanya Taula de caràcters. Per inserir un caràcter en el camp Text a copiar seleccioneu un botó de caràcter de la pestanya Taula de caràcters i premeu Retorn. Seleccioneu un botó de caràcter de la pestanya Taula de caràcters i arrossegueu el caràcter en el camp Text a copiar. Feu clic al camp Text a copiar per a donar el focus al camp. Si hi ha una cadena de text al camp feu clic a la cadena de text per a senyalar on voleu inserir el caràcter. Premeu una tecla de caràcter del teclat per a inserir aquest caràcter en el camp. Per a copiar i enganxar la cadena de text a una aplicació Per a copiar i enganxar la cadena de text des del camp Text a copiar a una aplicació realitzeu els passos següents Feu clic a Copia. Si la cadena de text no està seleccionada o està tota seleccionada es copiarà tota la cadena en el porta-retalls. Si només hi ha seleccionada una part de la cadena es copiarà aquesta part. Canvieu a l'aplicació i seleccioneu EditaEnganxa o premeu la tecla de drecera CtrlV. Quan enganxeu el contingut del camp Text a copiar a altres aplicacions la cadena de text apareixerà en el joc de caràcters actual de l'aplicació. Si la cadena de text conté caràcters no visibles només la podreu inserir a aplicacions que admetin tot el joc de caràcters. Per a cercar un caràcter Per a cercar un caràcter realitzeu els passos següents Seleccioneu CercaCerca o premeu la tecla de drecera CtrlF. S'obrirà el diàleg Cerca. Introduïu el text a cercar en el camp Cerca. Seleccioneu Coincideix tota la paraula per a trobar només paraules completes que coincideixen amb el text. Per defecte només es cerca els noms dels caràcters. Seleccioneu Cerca en els detalls del caràcter per a cercar en altres parts de la descripció del caràcter com ara les notes equivalents i equivalents aproximats. Feu clic a Següent per a trobar la primera coincidència del text després del caràcter seleccionat actualment. El mapa de caràcters selecciona el caràcter que troba. Feu clic a Següent per a trobar el següent caràcter coincident. També podeu seleccionar CercaCerca el següent o premeu la tecla de drecera CtrlG. Feu clic a Anterior per a trobar l'anterior caràcter coincident. També podeu seleccionar CercaCerca l'anterior o premeu tecla de drecera MajCtrlG. Per a navegar a través de tots els caràcters Per a navegar a través del mapa de caràcters utilitzeu el menú Vés. Caràcter següent o premeu la tecla de drecera CtrlN. Caràcter anterior o premeu la tecla de drecera CtrlP. Grafia següent o premeu la tecla de drecera CtrlAvança pàgina. Grafia anterior o premeu la tecla de drecera CtrlRetrocedeix pàgina. Podeu navegar pel mapa de caràcters per caràcter individual i per grafia o bloc Unicode. Això depèn de si el mapa de caràcters es mostra per grafia o per blocs Unicode. Per a canviar-ho seleccioneu VisualitzaPer grafia o VisualitzaPer bloc Unicode. També funcionen les tecles següents per a navegar pel mapa de caràcters Premeu les tecles de cursor del teclat per a navegar a través dels caràcters. Premeu les tecles Retrocedir pàgina o Avançar pàgina per a navegar a través dels caràcters pàgina per pàgina. Premeu la tecla Inici per a seleccionar el primer caràcter de la seqüència Unicode. Per a seleccionar l'últim caràcter premeu la tecla Fi. Per a visualitzar informació detallada sobre un caràcter Per a visualitzar informació detallada sobre un caràcter realitzeu els passos següents Seleccioneu un joc de caràcters del quadre de llista Grafia o Bloc Unicode. Exemple Llatí Seleccioneu un caràcter de la pestanya Taula de caràcters. Exemple B Feu clic a la pestanya Detalls del caràcter. La pestanya Detalls del caràcter mostra la informació següent sobre el caràcter seleccionat Punt de codi Unicode Exemple U+0042 Nom del caràcter Unicode Exemple LATIN CAPITAL LETTER B Exemple Lletra majúscula Codificació UTF-8 Exemple 0x42 Codificació UTF-16 Exemple 0x0042 Codificació octal UTF-8 escapada en C Exemple \102 Exemple "amp;#66" Exemple U+212C SCRIPT CAPITAL B Feu clic en l'enllaç per a mostrar els detalls del caràcter de la referència. Per a canviar el format d'un caràcter Per a canviar el format d'un caràcter realitzeu qualsevol dels passos següents Per a canviar el tipus de lletra seleccioneu un tipus de lletra de la llista desplegable dels tipus de lletra. Per a canviar el tipus de lletra a negreta feu clic al botó Negreta o premeu la tecla de drecera AltB. Per a canviar el tipus de lletra a cursiva feu clic al botó Cursiva o premeu la tecla de drecera AltI. Per a incrementar la mida de la lletra seleccioneu VisualitzaAmplia o utilitzeu el quadre de selecció d'ampliació o premeu la tecla de drecera Ctrl+. Per a reduir la mida de la lletra seleccioneu VisualitzaRedueix o utilitzeu el quadre de selecció d'ampliació o premeu la tecla de drecera Ctrl-. Per mostra la mida normal de la lletra seleccioneu VisualitzaMida normal o premeu la tecla de drecera Ctrl=. Per a ampliar el caràcter seleccionat mantingueu premuda la tecla Majúscules. Per a canviar el format de la taula de caràcters Per a canviar el format de la taula de caràcters seleccioneu VisualitzaAjusta les columnes a una potència de dos. El mapa de caràcters canvia la pestanya Taula de caràcters de manera que el nombre de columnes és una potència de dos per exemple dues columnes quatre columnes vuit columnes El nombre de columnes depèn de la mida de la finestra i de la mida de la lletra. Preferències de la ubicació La miniaplicació del butlletí meteorològic baixa la informació del temps d'Internet per a una ubicació determinada i mostra la temperatura i un símbol que representa el temps actual en el quadre. En fer-hi clic s'obté més informació com ara com la previsió el temps de sortida i de posta del sol la direcció del vent la pressió i més. Totes les unitats són personalitzables. Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu Aquest manual descriu la versió 2.12 del butlletí meteorològic. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del butlletí meteorològic o d'aquest manual seguiu les indicacions de la pàgina de suggeriments del GNOME. El butlletí meteorològic baixa la informació del temps dels servidors de l'U.S. National Weather Service (NWS) incloent la Interactive Weather Information Network (IWIN) i altres serveis meteorològics. Podeu utilitzar el butlletí meteorològic per a mostrar la informació del temps actual i per a tenir un pronòstic al vostre ordinador. Si l'equip es troba darrere d'un tallafoc haureu d'utilitzar un servidor intermediari per a accedir als servidors del temps. Si heu de configurar l'escriptori del GNOME per a utilitzar un servidor intermediari utilitzeu les eines de preferència per a especificar el servidor intermediari de xarxa per a connexions a Internet. El butlletí meteorològic mostra la informació següent per a la ubicació per defecte o una ubicació que especifiqueu Una icona del temps que representa les condicions meteorològiques generals. Vegeu la . La temperatura actual. Icones del temps al quadre Està serè amb bon temps. Està mig ennuvolat. Està ennuvolat. Hi ha boira o el cel cobert. Està plovent o hi ha humitat. Està nevant. Hi ha tempesta. Com afegir el butlletí meteorològic al quadre Per a afegir el butlletí meteorològic al quadre feu clic amb el botó secundari sobre el quadre i trieu Afegeix al quadre. En el diàleg Afegeix al quadre seleccioneu Butlletí meteorològic i després feu clic a Afegeix. Menú del butlletí meteorològic Com canviar a una ubicació determinada Quan afegiu el butlletí meteorològic per primer cop al quadre l'aplicació mostra el temps de Pittsburg Pennsilvània per defecte. Per a visualitzar el temps d'una ubicació diferent realitzeu els passos següents Feu clic amb el botó secundari sobre l'aplicació. Trieu Preferències al menú emergent de l'aplicació. L'aplicació mostrarà el diàleg Preferències del butlletí meteorològic. Seleccioneu la pestanya Ubicació. La pestanya Ubicació conté una llista de les regions geogràfiques les subregions i ubicacions específiques. Feu clic a la fletxa situada al costat d'una regió per a veure'n les subregions. Feu clic a la fletxa situada al costat d'una subregió per a veure'n les ubicacions. Feu clic a una ubicació. Mentre l'aplicació obté la informació del temps per a la ubicació nova l'indicador de funció «S'està actualitzant» es mostra quan apunteu a la icona. Feu clic a Tanca per a sortir del diàleg Preferències del butlletí meteorològic. Podeu provar la cerca introduint el nom de la vostra ciutat al camp Cerca. Fixeu-vos que per ciutats molt properes o ciutats sense aeroport és possible que hàgiu de triar una ciutat propera de la regió. Com actualitzar la informació del temps Per a actualitzar la informació del temps que el butlletí meteorològic mostra al quadre feu clic amb el botó secundari sobre la icona i trieu Actualitza. Per a actualitzar automàticament la informació del temps a intervals regulars realitzeu els passos següents Aneu al menú fent clic amb el botó secundari i seleccioneu Preferències. Al diàleg Preferències del butlletí meteorològic de la pestanya General seleccioneu l'opció Actualitza automàticament cada minuts. Utilitzeu el quadre de selecció de valors per a especificar l'interval de temps en què el butlletí meteorològic obtindrà informació actualitzada del servidor del temps. El valor predeterminat és una comprovació cada trenta minuts. Com canviar les unitats Aneu al menú fent clic amb el botó secundari i seleccioneu Preferències. En el diàleg Preferències del butlletí meteorològic i a la pestanya General seleccioneu les unitats de mesura que voleu utilitzar. Hi ha diferents mesures disponibles incloent-hi la mètrica la imperial el SI i d'altres. L'opció Per defecte utilitzarà el que es creu que és el valor predeterminat de la vostra regió basat en la vostra configuració local. Per a veure informació detallada del temps feu clic amb el botó secundari sobre el butlletí meteorològic i trieu Detalls. El butlletí meteorològic mostrarà el diàleg Detalls. Per defecte el diàleg Detalls conté les pestanyes següents Detalls del butlletí meteorològic La pestanya Condicions actuals mostra la informació següent Ubicació on les condicions actuals del temps són vàlides. Data i hora de l'última actualització del temps al servidor meteorològic. Estat del temps. Estat del cel. Temperatura actual. Temperatura a la qual es forma la rosada. Humitat relativa Percentatge d'humitat a l'atmosfera. Direcció i velocitat del vent. Pressió atmosfèrica. Visibilitat determinada per la llum i les condicions de l'atmosfera. L'hora calculada de la sortida del sol per a la vostra ubicació L'hora calculada de la posta de sol per a la vostra ubicació La sortida i la posta del sol es calculen a nivell local amb la latitud i la longitud de la informació emmagatzemada al vostre ordinador. Algunes condicions com ara la refracció de la llum a través de l'aire són difícils de modelar. Per aquests motius els valors calculats per a la sortida i la posta del sol poden estar desfasats fins a 10 minuts. La pestanya Previsió mostra una previsió de la ubicació per al futur immediat normalment per als propers cinc dies. Les previsions només estan disponibles per algunes localitats als EUA Austràlia i el Regne Unit. Per defecte la pestanya del Mapa de radar no es mostra al diàleg Previsió. El butlletí meteorològic baixa els mapes de radar de www.weather.com. Si el mapa de radar no està disponible a www.weather.com el butlletí meteorològic mostrarà un signe d'interrogació. Per anar a la pàgina web www.weather.com feu clic al botó Visita Weather.com. Aneu al diàleg Preferències del butlletí meteorològic en seleccionar Preferències al menú que apareix en fer clic amb el botó secundari. A la pestanya General seleccioneu l'opció Habilita el mapa del radar. Per defecte el butlletí meteorològic baixa els mapes de radar de www.weather.com. Seleccioneu l'opció Utilitza una adreça personalitzada per al mapa de radar per a mostrar mapes de radar d'una adreça d'Internet alternativa. Heu d'introduir l'adreça al quadre de text Adreça. La majoria de les ubicacions no defineixen un mapa de radar predeterminat especialment fora dels EUA. A moltes ubicacions caldrà que hi especifiqueu un URL personalitzat si és que voleu tenir un mapa de radar. Per exemple l'adreça del radar del Servei Meteorològic de Catalunya és http//www.meteo.cat/mediambxemec/servmet/radar/images/cappi250catalunya10dBZ/composicioultima.png La línia d'ordres permet executar ordres des d'un quadre i inclou accés ràpid al navegador de fitxers i a l'historial d'ordres. Oliver Maruhn oliver@maruhn.com Aquest manual descriu la versió 2.12 de la línia d'ordres. Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre la miniaplicació de la línia d'ordres o aquest manual seguiu les indicacions a la pàgina de comentaris del GNOME. La línia d'ordres proporciona una línia d'ordres que podeu utilitzar a qualsevol quadre de l'escriptori. La línia d'ordres conté els elements interactius següents Camp Entrada Al camp d'entrada podeu introduir-hi ordres macros i programes. Podeu utilitzar el botó Explorador per a cercar programes al sistema operatiu. Una icona amb un cercle sòlid identifica el botó Explorador. Podeu utilitzar el botó Historial per a obtenir ordres anteriors. Una icona amb una fletxa cap avall identifica el botó Historial. Llista de l'historial d'ordres executades anteriorment Podeu executar ordres directament des del visualitzador de la llista de l'historial. També podeu rotar-ne el contingut mitjançant el camp d'entrada per a mostrar i després executar una ordre. Apareixerà una barra de desplaçament vertical quan hi hagi 20 o més ordres a la llista de l'historial. Per a obtenir més informació vegeu la . Funció de compleció automàtica basada en l'historial La línia d'ordres utilitza una funció de compleció automàtica basada en l'historial per a completar les ordres del camp d'entrada. Aquesta funció compara el contingut del camp d'entrada amb la llista de l'historial. Si la línia d'ordres troba una coincidència llavors la miniaplicació completarà l'ordre. Per a obtenir més informació vegeu la nota a la . Funció de compleció d'ordres a petició de l'usuari Aquesta funció de compleció d'ordres compara els caràcters de les cadenes al camp d'entrada amb les ordres al camí de l'usuari. La funció de compleció d'ordres és útil si no sabeu la seqüència exacta de caràcters o com s'escriu una ordre. Després d'introduir les primeres lletres del nom de l'ordre premeu la tecla Tab. Si la línia d'ordres reconeix la seqüència de caràcters com a única llavors la miniaplicació completarà el nom de l'ordre. Per a obtenir més informació vegeu la . Funcionalitat de macro La funcionalitat de macro proporciona fins a 99 dreceres d'ordres. A més de les ordres predefinides podeu crear les vostres pròpies per a utilitzar amb la línia d'ordres. Per a obtenir més informació vegeu la . Com afegir la línia d'ordres a un quadre Per a afegir la línia d'ordres a un quadre feu clic amb el botó secundari al quadre i trieu Afegeix al quadre. Seleccioneu Línia d'ordres al diàleg Afegeix al quadre i feu clic a D'acord. Execució d'ordres Com executar una ordre des del camp d'entrada Per a executar una ordre des del camp d'entrada realitzeu els passos següents Introduïu l'ordre al camp d'entrada. Per a fer que la línia d'ordres intenti completar el nom de l'ordre premeu la tecla Tab. Introduïu les opcions de la línia d'ordres si n'hi ha al camp d'entrada. Premeu la tecla Retorn. Si l'ordre que heu introduït no es pot executar l'ordinador emetrà un avís sonor i la miniaplicació indicarà que l'ordre no s'ha pogut executar tot mostrant un signe d'interrogació (?) abans de l'ordre. Comproveu que heu especificat l'ordre correctament. Fent clic a la línia d'ordres el signe d'interrogació desapareixerà automàticament. Si l'opció de compleció automàtica està seleccionada la línia d'ordres cercarà una coincidència a la llista de l'historial durant els passos 1 i 2. Per a obtenir més informació vegeu la . Compleció automàtica basada en l'historial Podeu habilitar o inhabilitar aquesta opció dins del menú Preferències a la pestanya General sota Compleció automàtica. Seleccioneu Habilita la compleció automàtica basada en l'historial per a indicar a la línia d'ordres que compari el camp d'entrada amb la llista de l'historial i completi les ordres on hi hagi una coincidència. Si l'opció de compleció automàtica està seleccionada la línia d'ordres cercarà una coincidència a la llista de l'historial durant els passos 1 i 2 de la . Si hi ha una coincidència a la llista de l'historial la línia d'ordres completarà l'ordre. Per a acceptar l'ordre premeu la tecla Retorn. Si no voleu acceptar l'ordre introduïu més caràcters al camp d'entrada. Com executar un programa del sistema de fitxers Feu clic al botó Explorador per a mostrar el sistema de fitxers i feu doble clic al programa que voleu executar. Podeu utilitzar la línia d'ordres per a executar scripts ordres o altres programes del sistema de fitxers. Com executar una ordre macro o programa des de la llista de l'historial Feu clic al botó Historial per a mostrar la llista de l'historial. Feu clic a un element de la llista de l'historial per a executar l'ordre macro o programa que necessiteu. Feu clic al camp d'entrada i utilitzeu les fletxes cap amunt i cap avall del teclat per a rotar la llista de l'historial. Premeu Retorn per a executar una ordre macro o programa específic quan l'element de la llista de l'historial que vulgueu es mostri al camp d'entrada. Utilització de dreceres o macros La funcionalitat de macro proporciona fins a 99 dreceres d'ordres. A més de les ordres predefinides podeu crear les vostres pròpies per a utilitzar amb la línia d'ordres. Com executar una macro des del camp d'entrada La funció de la també funciona amb macros. La llista següent mostra alguns exemples de les macros de la línia d'ordres http// o www. Qualsevol entrada que comenci amb http// o www. s'interpretarà com a URL i es carregarà al navegador web. ftp// o ftp. Qualsevol entrada que comenci amb ftp// o ftp. s'interpretarà com un URL i es carregarà al programa FTP predeterminat. Utilitzeu dictionary per a cercar una paraula utilitzant el Diccionari del GNOME. Utilitzeu google per a cercar quelcom utilitzant el motor de cerca del Google. Utilitzeu av per a cercar quelcom utilitzant el motor de cerca de l'Altavista. Utilitzeu yahoo per a cercar quelcom utilitzant el motor de cerca del Yahoo. Utilitzeu fm per a cercar paquets a la base de dades de paquets del Freshmeat. Personalització de les macros Configuració de les macros Aquesta pestanya conté una llista de les macros que podeu utilitzar amb la línia d'ordres. La llista conté la informació següent Una llista d'expressions regulars UNIX a la columna Patró. Una expressió regular és un patró de caràcters o números que podeu utilitzar per a fer coincidir amb cadenes. Vegeu la pàgina del manual regex per a obtenir més informació sobre com crear una expressió regular. Una llista d'ordres a la columna Ordre. Una ordre s'executa si el patró corresponent coincideix amb el text que introduïu al camp d'entrada. Les macros són ordres que poden admetre paràmetres analitzats per l'expressió regular. Per a afegir una macro nova feu clic al botó Afegeix una macroinstrucció. Per a suprimir una macro seleccioneu la macro i feu clic al botó Suprimeix una macroinstrucció. Personalització de l'aparença Per a moure la línia d'ordres Seleccioneu Mostra la nansa per a adjuntar una nansa a la vora de la miniaplicació. Podeu utilitzar la nansa per a arrossegar la pantalla de la línia d'ordres a qualsevol ubicació de l'escriptori. Per a afegir un contorn Seleccioneu aquesta opció per a mostrar un marc al voltant de la línia d'ordres. Per a canviar l'amplada Utilitzeu la casella de selecció Amplada . . . píxels per a especificar l'amplada de la miniaplicació. Per a ajustar el tema de colors Seleccioneu Utilitza els colors del tema predeterminat per a utilitzar els colors predeterminats del tema del GNOME. Feu clic al botó Color del text de la línia d'ordres per a seleccionar un color per al text de la línia d'ordres. Aquest botó no està disponible si la casella de selecció Utilitza els colors del tema predeterminat està seleccionada. Feu clic al botó Color de fons de la línia d'ordres per a seleccionar un color per al fons del camp d'entrada. Aquest botó no està disponible si la casella de selecció Utilitza els colors del tema predeterminat està seleccionada. El monitor del sistema mostra informació gràfica de la càrrega del sistema en un quadre. Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my Aquest manual descriu la versió 2.10 del monitor del sistema. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació del monitor del sistema o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. El monitor del sistema mostra informació gràfica sobre la càrrega del sistema en un quadre. Podeu configurar-lo perquè mostri la informació del sistema següent Temps d'utilització de la UCP (unitat central de processament) Trànsit de xarxa Utilització de l'espai d'intercanvi Càrrega mitjana del sistema Càrrega del disc Per a afegir el monitor del sistema a un quadre Per a afegir el monitor del sistema a un quadre feu clic amb el botó secundari en el quadre i després escolliu Afegeix al quadre. Seleccioneu el monitor del sistema en el diàleg Afegeix al quadre després feu clic a D'acord. La disposició del monitor del sistema varia segons la mida i el tipus de quadre a on està la miniaplicació. Visualització de gràfiques Visualitzar més gràfiques Per a configurar la miniaplicació monitor del sistema feu clic amb el botó secundari sobre la miniaplicació i escolliu Preferències. A Recursos monitoritzats podeu escollir quins gràfics voleu visualitzar Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic de la utilització de l'UCP. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic de la utilització de la memòria. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic del trànsit de xarxa. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic de la utilització de l'espai d'intercanvi. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic de la càrrega mitjana del sistema. Seleccioneu aquesta opció per a visualitzar un gràfic de la utilització del disc. Per a visualitzar la utilització actual d'un recurs del sistema Per a visualitzar la utilització actual d'un recurs del sistema posicioneu el punter del ratolí a sobre del gràfic corresponent de la miniaplicació. Un indicador mostrarà la utilització actual com a percentatge. Per a visualitzar informació addicional del monitor del sistema Per a visualitzar informació addicional del monitor del sistema feu clic amb el botó secundari sobre la miniaplicació i escolliu Obre el monitor del sistema per a iniciar l'aplicació monitor del sistema. L'aplicació monitor del sistema us permet monitoritzar els processos i la utilització dels recursos. Podeu utilitzar l'aplicació monitor del sistema per a modificar-ne el comportament. Personalitzar l'aparença Per a canviar l'amplada En el menú del botó secundari aneu a Preferències. A Opcions utilitzeu el quadre giratori Amplada del monitor del sistema per a especificar l'amplada de cada gràfic del monitor del sistema (en píxels). Per a actualitzar a intervals freqüents En el menú del botó secundari aneu a Preferències. A Opcions utilitzeu el quadre giratori Interval entre actualitzacions del monitor del sistema per a especificar l'interval al qual voleu actualitzar els gràfics (en mil·lisegons). Canviar els colors d'un gràfic Per a canviar els colors d'un gràfic seguiu els passos següents Feu clic amb el botó secundari sobre la miniaplicació i després escolliu Preferències. Seleccioneu la pestanya que us interessi en l'àrea de Colors del diàleg de Preferències del monitor del sistema. Feu clic en el botó de selecció de color que us interessi canviar en la secció dintre de les pestanyes seleccionada. En el diàleg Trieu un color utilitzeu la roda de color o els quadres giratoris per a escollir el color de la línia per al paràmetre seleccionat. La secció dintre de les pestanyes per a cada recurs proporciona botons de selecció de color que podeu utilitzar per a canviar el color dels paràmetres per a cada recurs. Seleccioneu aquesta pestanya per a mostrar els botons de color per als paràmetres següents Temps del processador que s'utilitza per activitats que no són del nucli Temps del processador que s'utilitza per activitats del nucli Temps del processador que s'utilitza per a processos de baixa prioritat Temps del processador que s'utilitza quan s'espera per E/S Capacitat de processament no utilitzada Memòria utilitzada per activitats que no són del nucli Memòria utilitzada per més d'una aplicació Memòria utilitzada per emmagatzemar temporalment dades enviades o rebudes Memòria utilitzada per a emmagatzemar dades per a un accés ràpid Memòria que no s'està utilitzant Connexió de xarxa amb el Protocol d'Internet de Línia Sèrie Connexió de xarxa amb el Protocol d'Internet de Línia Paral·lel Connexió de xarxa Ethernet Connexió de xarxa que no sigui SLIP PLIP o Ethernet Espai d'intercanvi que utilitza el sistema Espai d'intercanvi que està lliure d'ús Càrrega del sistema això quan no hi ha càrrega Velocitat de lectura a disc Velocitat d'escriptura a disc Temps de disc en espera Jean-François Fortin Tam Mario Blättermann Estat actual d'aquest manual d'usuari i cridada per participar. Quant a aquest manual Aquest manual d'usuari està escrit i mantingut per Jean-François Fortin Tam. Podeu trobar parts no escrites a causa de funcions que encara no s'han implementat a Pitivi en aquest moment. També podeu trobar àrees més petites que s'han documentat en aquest manual però que no s'han implementat a Pitivi aquestes són àrees on el disseny i la interacció dels usuaris esperada són bastant estretes / segures. Els pedaços són benvinguts Dreceres de teclat i trucs Aquesta pàgina és una llista de dreceres importants per accedir a funcions d'ús comú o ocult. Preneu el temps per familiaritzar-vos amb ells ja que milloraran tremendament la vostra productivitat. CtrlN Creeu un projecte nou CtrlO Obriu un fitxer de projecte CtrlS Deseu el projecte actual CtrlQ Sortiu de l'aplicació CtrlZ Desfeu CtrlMajZ Torneu a fer F11 Commuteu el mode pantalla completa F1 Mostreu el manual d'usuari Retorn Visualitzeu (reproducció) la seqüència seleccionada Inser Inseriu les seqüències seleccionades dins de la línia de temps CtrlSupr Removeu les seqüències seleccionades des del projecte Espai Commuta reproducció. S Dividiu les seqüències a la posició actual de reproducció. Si hi ha seqüències seleccionades només aquelles es dividiran. Supr Suprimeix les seqüències seleccionades de la línia de temps. ← i → Aneu un fotograma cap enrere o cap endavant. Això depèn dels fotogrames per segon del vostre projecte. Maj← i Maj→ Aneu un segon endarrere o endavant. Ctrl+ i Ctrl- Amplia o redueix amb el zoom. Podeu també usar Ctrl amb la roda del ratolí per controlar el zoom més eficientment. Ctrl0 Ajusteu el zoom per adaptar-vos a la línia de temps. Maj + arrossegar Edició d'ondulació. Ctrl+ arrossegar Edició de rodet. Tomáš Karger Quina és la diferència entre OGG i Vorbis ? AVI i DivX ? x264 i H.264? Apreneu sobre els còdecs i els contenidors de formats aquí. Entenent els còdecs i els contenidors La distinció entre còdecs i formats de fitxers de contenidors sovint és ambigua. Això es deu en part a la general falta d'estandardització confondre termes de màrqueting i extensions de nom de fitxer. Aquesta pàgina intenta aclarir aquesta distinció breument i sense entrar en detalls tècnics. Si voleu obtenir més informació sobre contenidors i còdecs probablement hauríeu de mirar la pàgina de Wikipedia a contenidors i còdecs. Contenidor és el que normalment associem amb el format del fitxer. Els contenidors «contenen» els diferents components d'un vídeo el flux d'imatges el so i qualsevol altra cosa. Per exemple podeu tenir múltiples bandes sonores i subtítols inclosos en un fitxer de vídeo si el format del contenidor ho permet. Exemple de contenidors populars són OGG Matroska AVI MPEG. Els còdecs són formes de «codificar» i «descodificar» els fluxos. Normalment la seva tasca és comprimir dades (i descomprimir-la quan es reprodueixi) perquè pugui emmagatzemar i transmetre fitxers amb un format de fitxer més petit. Hi ha molts còdecs disponibles cadascun amb els seus punts forts debilitats i peculiaritats i triar el còdec correcte amb la configuració adequada per a la situació adequada es considera una forma d'art en si mateixa. La relació entre contenidors i còdecs external ref='figures/codecscontainers.jpg' md5='e43e6a92cda311d0cd8c24fb0df67a17' Afegiment d'efectes especials a les vostres seqüències de vídeo i àudio Introducció als efectes Pitivi ofereix una àmplia varietat d'efectes de vídeo i àudio per donar a conèixer les vostres pel·lícules. Els efectes disponibles depenen del programari instal·lat a l'ordinador. Si no veieu res (o només pocs efectes) a la biblioteca d'efectes assegureu-vos que el paquet gnome-video-effects estigui instal·lat al vostre sistema. D'altra banda podeu buscar paquets que continguin connectors d'efectes GStreamer o frei0r que estiguin disponibles als dipòsits de la vostra distribució. Els efectes no són destructius només s'apliquen a la pel·lícula renderitzada resultant i no afecten els vostres fitxers d'origen. Afegit i supressió d'efectes a les seqüències Per afegir un efecte Seleccioneu una seqüència que estigui a la línia de temps Feu doble clic sobre l'efecte a la biblioteca d'efectes Per suprimir un efecte Premeu el botó Suprimeix efecte Commutació d'efectes Assegureu-vos que teniu els còdecs i connectors multimèdia adequats instal·lats per a la màxima compatibilitat. Gstreamer i la seva compatibilitat Una gran fortalesa de Pitivi rau en el fet que utilitza l'espai de treball multimèdia GStreamer. GStreamer és utilitzat per dotzenes d'aplicacions multimèdia en entorns d'escriptori sistemes operatius i arquitectures. Per als usuaris de Pitivi això essencialment vol dir dues coses Podeu en teoria importar pràcticament qualsevol fitxer multimèdia suportat per GStreamer (consulteu les seccions següents per obtenir més detalls). Podeu renderitzar els vostres projectes usant qualsevol combinació de contenidors i còdecs compatibles amb GStreamer. Per maximitzar les capacitats de Pitivi i reduir les possibilitats d'errors es recomana una versió molt recent de GStreamer. Això és degut a que els desenvolupadors Pitivi treballen de valent per solucionar problemes directament a GStreamer en lloc de solucionar-los temporalment a Pitivi. Unes paraules sobre còdecs d'edició-amigables Alguns formats com ara MPEG estan orientats a la reproducció només i no comprimeixen cada fotograma independentment. Tot i que l'objectiu de Pitivi és treballar amb aquests fitxers algunes operacions (com ara la cerca ràpida) no funcionaran tan bé com ho farien amb un vídeo comprimit independent del marc (com ara MJPEG o DV). El «Good» (bo) el «Bad» (dolent) i el «Ugly» (lleig) Els connectors GStreamer es troben en tres categories Good Bad i Ugly. És possible que necessiteu instal·lar connectors de qualsevol categoria per garantir la compatibilitat amb els vostres fitxers multimèdia. Tant si els instal·leu o no pot dependre de la jurisdicció del vostre país sobre les patents de programari. Podeu trobar una descripció general dels connectors gstreamer i la seva classificació en categories Lloc web de Gstreamer . Els connectors "Good" són connectors d'alta qualitat sota la llicència LGPL. Aquests connectors es consideren segurs i recomanats en qualsevol moment. Per instal·lar-los cerqueu paquets que continguin connectors gstreamer «Good» als dipòsits de la vostra distribució. Els connectors «Bad» són complements la qualitat del qual no és prou bona o no es considera suficientment provada. La llicència pot ser o no LGPL. Per instal·lar-los cerqueu paquets que continguin connectors gstreamer «Bad» als dipòsits de la vostra distribució. Els connectors «Ugly» són connectors de bona qualitat la llicència dels quals no és LGPL o amb problemes de llicència. Per instal·lar-los cerqueu paquets que continguin connectors gstreamer «Ugly» en els dipòsits de la vostra distribució. A més a més dels connectors Good Bad i Ugly podeu instal·lar el paquet gstreamer-ffmpeg per tindre accés al conjunt de còdecs de ffmpeg. Formats de fitxers d'imatge Tot i que no és possible incloure totes les combinacions possibles de formats de vídeo o àudio compatibles és possible que es mostrin els formats d'imatge estàtics que es poden importar JPEG PNG JPEG 2000 PNM i SVG. Com convertir fitxers .mts i .m2ts a formats que puguin ser analitzats per GStreamer i Pitivi. Tractament de fitxers amb AVCHD / MPEG-TS En aquests moments els fitxers transport de flux MPEG (normalment amb extensions de fitxer com .mts .m2ts i de vegades .mpg o .mpeg) com les que utilitzen algunes càmeres de vídeo HD no es poden reproduir de forma fiable amb GStreamer. Com a tal és possible que vulgueu remesclar-los en un format de contenidor diferent mitjançant ffmpeg. Per convertir sense pèrdues a un contenidor MPEG4 podeu utilitzar el següent comandament ffmpeg -i yourclip.MTS -vcodec copy -acodec copy -sn test.mp4 Importació de fitxers al vostre projecte com seqüències. Obtenció de multimèdia Pitivi permet importar fitxers multimèdia des del disc dur del vostre ordinador. Quan creeu un projecte nou i importeu el primer fitxer de vídeo les seves propietats es transposen a la configuració del projecte tret que ja les hàgiu modificat. Una barra d'informació apareix quan això succeeix. Feu clic al botó Configuració del projecte de la barra d'informació per obtenir-ne més detalls. A causa dels nostres recursos limitats i de la ràpida evolució del maquinari de filmació durant els darrers anys i per assegurar que Pitivi segueix sent robust i senzill d'utilitzar no intentem donar suport a tot dispositiu de maquinari possible. Com a resultat actualment no podeu utilitzar Pitivi per capturar directament des d'una càmera de vídeo; les aplicacions especialitzades són més adequades per a aquesta tasca. Per exemple per càmeres de vídeo DV/HDV que utilitzen una connexió IEEE 1394 podeu utilitzar Kino o dvgrab per capturar imatges. Importació de fitxers amb el selector de fitxers Podeu importar fitxers multimèdia a la Biblioteca multimèdia mitjançant el diàleg del selector de fitxers que té l'avantatge de poder visualitzar els fitxers que voleu importar. Per fer-ho utilitzeu el botó Importa a la capçalera Biblioteca multimèdia. Apareixerà una finestra de diàleg del selector de fitxers. Podeu prémer Ctrl o Maj per seleccionar diversos fitxers al mateix temps. Importació de fitxers amb arrossegar i deixar anar El concepte d'arrossegar i deixar anar és un mètode ben establert de reduir la distància entre les aplicacions de programari. Simplement seleccioneu els fitxers que voleu importar en una altra aplicació (com ara un gestor de fitxers o una aplicació multimèdia) i arrossegueu-les amb el ratolí a la Biblioteca multimèdia de Pitivi. Aquesta característica pots ser usada per Importar fàcilment seqüències de música o vídeo des de reproductors multimèdia ( com Rhythmbox o Totem). Permetre utilitzar un gestor de fitxers de tota mena (com ara Nautilus Thunar Dolphin o Konqueror) en comptes del diàleg del selector de fitxers. Importa una combinació de diversos fitxers i carpetes alhora. Aprofiteu la capacitat de cerca d'un altre aplicació (com GNOME Shell Tracker Diari d'activitat de GNOME Eina de cerca de GNOME etc.). Manual d'inici ràpid de Pitivi Logo de Pitivi Editor de vídeo de Pitivi Construït sobre l'entorn de treball GStreamer Pitivi vol ser un editor de vídeo intuïtiu i flexible que s'integra bé amb GNOME i pot atraure professionals i novells per igual. Aquesta guia té com a finalitat ajudar-vos a comprendre els conceptes que hi ha darrere del seu disseny i ser més productius ràpidament. Edició bàsica amb la línia del temps Efectes i transicions Exportació de la vostra pel·lícula acabada Alexandru Băluț Canvi de les propietats d'una seqüència al llarg del temps. Corbes del fotograma clau En usar corbes de fotograma clau podeu canviar el valor d'una propietat al llarg del temps encara que tingui un valor fixat per la duració sencera d'una seqüència. Això es pot gastar per canviar l'opacitat o el volum igual que si es canviessin les propietats de l'efecte en qualsevol punt de la durada de la seqüència. external ref='figures/keyframecurves.png' md5='d91b335281ec48ab9f8fade73bf09852' Una nota terminològica Els fotogrames clau són punts que són usats per determinar el valor d'una propietat en un punt específic del temps. Les corbes dels fotogrames claus són les línies que connecten els punts que proporcionen transicions suaus entre elles. Podeu crear transicions apareix i esvaeix controlant l'opacitat i el volum. Mireu un exemple a la pàgina Transicions. Amb els dos volum i capa alfa podeu usar fotogrames clau per controlar les propietats dels efectes. Mireu la pàgina Ús d'efectes per més detalls. Ús general El començament i el final dels fotogrames clau està fixat a l'inici i al final dels punts de la seqüència i no es pot suprimir. La corba entre aquests dos fotogrames clau és inicialment una línia horitzontal plana que indica que el valor de la propietat controlada és el mateix en cada punt del temps durant la duració de la seqüència. Per canviar el valor ( i la velocitat d'aquest canvi) en cada punt podeu afegir un o més fotogrames clau a la seqüència i arrossegar-los a les posicions verticals apropiades que representen els seus valors. Afegir un fotograma clau nou fent clic sobre la línia. Suprimir un fotograma clau fent doble clic sobre ell. Ajustar el temps i el valor del fotograma clau movent-lo amb el ratolí. Premeu i arrossegueu en un segment de la corba entre dos fotogrames clau per ajustar la posició vertical del segment. Normalment sols són compatibles les corbes lineals de fotogrames clau. Explicació de com funcionen les capes dins la línia de temps. Entendre les capes Les capes són un concepte fonamental per fer edició avançada a la línia de temps La composició mescla simultània de múltiples vídeos i afegit de títols depèn d'aquesta característica. És fàcil pensar en les capes en termes d'imatges pintades de vidre. Amb diverses peces de vidre apilades unes sobre les altres cadascuna d'aquestes peces de vidre és una capa. Si la part superior del vidre està completament pintada cap dels cristalls de sota serà visible. Si d'altra banda només es pinta sobre una porció d'una peça de vidre podreu veure què hi ha a sota de les peces no pintades. Opacitat (com d'«opaques» són les coses sòlides) Com es tradueix això en termes de la interfície d'usuari Mentre en el món real podeu apilar peces de vidre una sobre altra en les tres dimensions la vostra pantalla d'ordinador té sols dues dimensions. Per això les capes de dalt (l'eix «Z» al món físic) està visualment dalt tot i que a l'eix «Y». Diagrama il·lustrant les peces de vidre (esquerra) i com es mostren les capes en la interfície d'usuari gràfica de Pitivi (dreta). external ref='figures/layers.png' md5='27c5f543944b381bc7147ff90b3deaee' Afegit i supressió de capes Per crear una capa arrossegueu una seqüència a la meitat de l'espai entre dues capes ja creades o sobre la part de dalt de la capa superior o per sota de la capa inferior. Una vegada que es ressalti l'espai fi entre les capes deixeu anar la seqüència. Per suprimir una capa premeu la icona CapaSuprimeix capa. La icona Capa es pot trobar a la dreta del camp del nom de la capa. Què passa amb les capes d'àudio? Al contrari que en la visió els sons múltiples no bloquegen cap altre so. Si teniu múltiples seqüències d'àudio en capes separades el seu so es mesclarà sempre. Controlar el volum d'àudio d'aquestes seqüències canvia la seva sonoritat relativa. Per la llicència de Pitivi mireu la Llicència Pública General Reduïda de GNU. Descobreix els components de la finestra principal. La finestra principal com el seu nom implica és la finestra que conté els principals components de la interfície d'usuari de Pitivi la barra de títol les barres d'eines la línia de temps i diferents components personalitzables (biblioteca de multimèdia previsualitzador biblioteca d'efectes biblioteca de transicions etc). external ref='figures/mainwindow.jpg' md5='741256057cc4a37550ce853bb07f2b9d' A la figura anterior es poden observar les següents àrees Botons de la barra de títol i barra d'eines principal Botó del menú principal Pestanyes principals biblioteca multimèdia i biblioteca d'efectes Pestanyes contextuals propietats de la seqüència transicions títols Canvia la mida dels components de la finestra principal Els espais entre components es poden prémer i arrossegar per canviar la mida proporcionalment als seus components adjacents respectius. Passeu per sobre per obtindre més informació Passar el cursor del ratolí per damunt d'un element de la finestra principal normalment revela informació sobre la seva funció. Barra de títol La barra de títol és on col·loquen funcions bàsiques com Desfés Refés Desa o Renderitza que poden utilitzar-se directament. També conté el botó menú principal on podreu trobar funcions com Projecte nou Obre projecte Paràmetres del projecte o Preferències. Podeu accedir al contingut del botó menú en prémer la tecla F10. La regla juga un rol crucial en interaccionar amb la línia de temps. Primer representa una escala de temps que proporciona mesures del temps (en segons) per orientar-se de forma general. Segon constitueix la superfície primària en la qual podeu moure el punt de reproducció (i així canviar la posició durant el temps). Per moure la posició premeu en qualsevol posició sobre la regla. Podeu també netejar la línia de temps prement sobre la regla i mantenint premut el botó del ratolí mentre estigui en moviment. Mireu la secció Tractament de neteja per saber més detalls. La posició actual del punt de reproducció està indicat per una línia vertical vermella external ref='figures/ruler.png' md5='2d2f2261c4bdb034be332fbcea37f273' Quan s'amplien els fotogrames es representen visualment com una alternança d'àrees de llum i foscor en la part inferior de la regla. Passar el cursor del ratolí per damunt de la regla en aquest estat revela informació sobre l'indicador de funció amb el nom del fotograma. La quantitat de temps que els fotogrames ocupen està basat en els paràmetres d'imatges per segon del projecte. La línia de temps és el component principal de la interfície d'usuari que utilitzareu per editar. Verticalment està dividida en capes que podeu omplir amb seqüències de vídeo i àudio. Horitzontalment constitueix una representació proporcional al temps de la cronologia del vostre projecte. Es poden aplicar diferents nivells per ampliar la línia de temps. Tot i així això sols es pot aplicar a la dimensió horitzontal (cronològica) de la línia de temps. Mireu Entenent les capes i la pàgina Movent la línia de temps per obtindre més informació sobre com funciona la línia de temps. Barra d'eines línia de temps La barra d'eines de la línia de temps es troba a la vora dreta de la línia de temps. Conté accions bàsiques per editar en la línia de temps Divisió de la seqüència en la posició del punt de reproducció Commutació mode sense espais Fixeu-vos que la majoria de les accions esdevenen disponibles sols quan es selecciona una seqüència (mireu la pàgina Selecció i agrupament per obtindre més detalls). Quan no hi ha cap subjecte per rebre l'acció continua oculta (indicant la no disponibilitat). Barra d'eines de reproducció Aquesta barra d'eines situada sota el previsualitzador conté botons que controlen la reproducció de la línia de temps. Les opcions proporcionades per la barra d'eines són les següents Per més informació sobre com moure's en la línia de temps mireu Movent el punt de reproducció i Tractament de neteja seccions de la pàgina Movent la línia de temps. Previsualitzador El previsualitzador mostra Els fotogrames de vídeo a la posició actual del punt de reproducció. El vídeo del vostre projecte quan el torneu a reproduir. Una vista prèvia en directe quan talleu el punt d'inici / final d'una seqüència. El desacoblament del previsualitzador en una finestra separada Podeu desacoblar el previsualitzador en una finestra separada prement el botó Desacobla el visualitzador a la Barra d'eines Reproducció. Des d'una finestra separada podeu reproduir la previsualització en pantalla completa. Això també permetrà que altres parts de la finestra principal ocupin l'espai ocupat pel previsualitzador. Podeu acoblar de nou la finestra del previsualitzador tancant la finestra independent. Pitivi inhibeix l'estalvi de pantalla mentre es reprodueix la previsualització del vídeo. Subfinestra de l'esquerra La subfinestra de l'esquerra conté multimèdia i biblioteques d'efectes. Podeu seleccionar entre ells usant la pestanya apropiada. La Biblioteca multimèdia mostra els fitxers multimèdia importats al vostre projecte i us permet gestionar-los. La Biblioteca d'efectes conté nombrosos efectes de vídeo i àudio aplicables a les seqüències. Podeu cercar a les biblioteques usant la caixa de text a la capçalera de cada biblioteca. Subfinestra central La subfinestra central conté Configuració de seqüències Transicions i Editor de títols. Podeu alternar entre elles seleccionant la pestanya apropiada. La Configuració de la seqüència us permet activar desactivar o configurar paràmetres dels efectes aplicats a la seqüència seleccionada. Amb Editor de títols podeu crear seqüències noves amb títols o afegir títols a seqüències ja creades. Gestió de les seqüències importades amb la biblioteca multimèdia Ús de la biblioteca multimèdia Importació d'un fitxer a la Biblioteca multimèdia Hi ha dues maneres d'importar fitxers a la Biblioteca multimèdia. La primera manera és prémer al botó Importa a l'extrem superior esquerre. Això obrirà un selector de fitxers en el qual podreu veure els fitxers seleccionats o seleccionar diversos fitxers (mantenint premuda Maj o la tecla Control ). La segona manera és arrossegar i deixar anar els fitxers des d'un navegador de fitxers a la Biblioteca multimèdia. Els fitxers importats a la Biblioteca multimèdia s'anomenen seqüències. Les seqüències a la Biblioteca multimèdia estan ordenades de forma alfabètica. Previsualitzar una seqüència des de la Biblioteca multimèdia Per previsualitzar una seqüència abans de posar-la a la línia de temps podeu fer doble clic sobre la Biblioteca multimèdia. Això obrirà la seqüència en una finestra que de forma automàtica es tancarà sempre que feu clic fora de la finestra. Cerca amb filtres Es mostra una barra de cerca a la part de dalt de la Biblioteca multimèdia. Si escriviu filtres a l'entrada de cerca es mostren sols els noms dels fitxers de les seqüències de la Biblioteca multimèdia que coincideixen amb els criteris de cerca. Per reiniciar la cerca premeu la icona «Neteja» de l'entrada de cerca. Selecció de seqüències no usades Podeu trobar-vos que importeu més seqüències de les necessiteu al vostre projecte. Pitivi us permet seleccionar seqüències que hi són a la biblioteca multimèdia però no hi són a la línia de temps. Hi ha diferents raons per fer-ho Millora del rendiment en carregar el projecte Simplificació del flux de treball en l'edició Comprovar quines seqüències heu d'oblidar usar en la vostra pel·lícula Còpia de seguretat o compartir el projecte més fàcilment Per identificar quines seqüències no s'utilitzen en el vostre projecte utilitzeu el botó Selecciona les seqüències que no s'han usat al projecte al costat esquerre de la barra de cerca. Les seqüències no utilitzades es seleccionaran a la biblioteca multimèdia. Si no hi ha seqüències no utilitzades al vostre projecte no se seleccionarà res a la biblioteca multimèdia. Hi ha tres accions més que podeu realitzar amb seqüències. Cada una està representada per un botó a la part superior dreta de la Biblioteca multimèdia Suprimeix les seqüències seleccionades del projecte (això es pot fer també prement ControlSuprimeix). Propietats de la seqüència obre una finestra nova amb informació sobre mida del vídeo fotogrames per segon i relació d'aspecte. En prémer sobre el botó Aplica al projecte s'ajusten els paràmetres del projecte a les propietats de la seqüència. Podeu seleccionar quines propietats aplicar deixant-les marcades/desmarcades. Insereix les seqüències seleccionades al final de la línia de temps insereix les seqüències seleccionades una darrere l'altra a la capa més llarga de la línia de temps on l'últim seqüència d'aquesta capa acabi. Per tal que aquestes accions estiguin disponibles una o més seqüències han de ser seleccionades. Moviment del punt de reproducció ús de la característica d'ampliació desplaçat i tractament de neteja. Movent la línia de temps Activació de la barra d'eines de la línia de temps La barra d'eines de la línia de temps conté moltes eines que esdevenen actives quan una seqüència ha estat seleccionada a la línia de temps. Per seleccionar una seqüència premeu en la seqüència desitjada a la línia de temps. Quan es seleccioni la seqüència esdevindrà fosca i els elements de la barra d'eines línia de temps es podran prémer. Podeu desplaçar-vos quan Useu qualsevol roda del ratolí en qualsevol lloc sobre la línia de temps per desplaçar-vos horitzontalment o mantindre premuda la tecla Maj mentre la roda del ratolí es desplaça verticalment per les capes de la línia de temps Premeu qualsevol lloc sobre la línia de temps amb el botó del mig i arrossegueu la línia de temps Useu les barres de desplaçament situades a la dreta i a la part inferior de la línia de temps L'ampliació directament afecta la precisió de l'edició i la capacitat per moure's ràpidament al llarg de la línia de temps Quan s'amplien les seqüències de vídeo es mostren més miniatures i seqüències d'àudio mostrant formes d'ona cada vegada més detallades que us permeten fer edicions precises. Quan us allunyeu us permet desplaçar-vos ràpid per la línia de temps. L'escalat pot usar-se en conjunció amb el desplaçament per moure's ràpidament entre punts distants del vostre projecte tecnològic. Podeu ampliar i reduir quan Manteniu premuda la tecla Ctrl mentre useu la roda del ratolí sobre la línia de temps per mantenir el punt de la línia de temps on el cursor del ratolí està situat al lloc si és possible Mantenir premuda la tecla Alt mentre s'usa la roda del ratolí sobre la línia de temps per mantenir el punt de reproducció en la visualització Arrossegueu el control lliscant del zoom a l'esquerra de la regla Usant les dreceres del teclat com Ctrl- per ampliar o Ctrl= (Ctrl+ sobre el teclat numèric ) per ampliar Per tindre una vista global de la línia de temps podeu prémer el botó Zoom a l'esquerra del control lliscant del zoom. Una altra forma de fer això és pressionar Ctrl0. Deformació entre nivells de zoom Usant el ratolí podeu també deformar de forma instantània des d'un nivell de zoom fins un altre amb un clic. Per fer això premeu a qualsevol lloc sobre el lliscador del zoom. Movent el punt de reproducció Podeu canviar la posició del punt de reproducció fent clic amb el botó dret del ratolí a qualsevol lloc de la regla o a la línia de temps. Saltant a una posició exacta Podeu saltar a una posició exacta en la línia de temps editant el valor del temps mostrat en la barra d'eines de reproducció ( mireu la descripció de La finestra principal). Per editar-ho premeu sobre el giny sobreescriviu el valor i premeu Retorn. El valor pot representar un codi de temps o un número de fotograma. El codi de temps té el següent formulari hhmmss.milisec on les hores són opcionals. Per inserir un número de fotograma sobreescriu el codi de temps amb un nombre en format pla del fotograma desitjat. El tractament de neteja és una forma de moure el punt de reproducció que us permet Cercar una posició especifica en el temps per aproximació / assaig i error. Revisar repetidament el moviment visual d'una escena movent-se cap enrere i cap endavant amb el temps. Per depurar premeu sobre la regla amb el botó dret del ratolí i moveu el ratolí amb el botó premut. Ús de valors predefinits en la configuració del renderitzat i projectes. Ambdós el diàleg Paràmetres del projecte i el diàleg Renderització us permeten desar els predefinits per utilitzar-los més tard. Si es tracta sovint amb el mateix tipus de configuració de projectes amb diferents càmeres o dispositius de destí per al renderitzat és possible que vulgueu crear predefinits personalitzats. Als paràmetres del projecte els predefinits de vídeo i els predefinits d'àudio són independents un de l'altre. Creació i edició de predefinits Per crear un predefinit Canvieu els paràmetres amb les vostres preferències. Premeu a la dreta del quadre combinat dels predefinits el botó MenúNou. Si aquesta opció està desactivada omet i vés al següent pas. Doneu al vostre predefinit un nom únic Premeu sobre el quadre combinat per editar el nom. Quan ho hageu fet premeu Retorn. Per editar un predefinit Seleccioneu els vostres predefinits al quadre combinat de predefinits. Premeu a la dreta del quadre combinat de predefinits el botó MenúDesa. Per suprimir un predefinit seleccioneu-lo al quadre combinat de predefinits i premeu el botó MenúSuprimeix. Limitació de la resolució del predefinit d'un renderitzat Si voleu fer un predefinit amb la resolució màxima fixada necessiteu editar el fitxer del predefinit amb un editor de text. Els predefinits estan emmagatzemats de forma típica a /.local/share/pitivi/ ; ja que molts dispositius no tenen una resolució màxima l'amplada/alçada s'estableix a 0 (il·limitada) de manera predeterminada. Podeu canviar aquests valors de la resolució màxima al dispositiu destí. Apreneu la diferència entre desar un projecte i exportar una pel·lícula renderitzada. Entenent la renderització La renderització és el procés d'exportar el vostre projecte a un fitxer multimèdia nou i finalitzat. La renderització només crea un fitxer nou de vídeo «renderitzat» i no afecta el projecte en si mateix; encara podeu fer modificacions al vostre projecte i tornar-les a renderitzar tantes vegades com calgui. Premeu Barra de títolRenderitzat. Trieu la localització i nom del fitxer exportat. De forma opcional trieu un predefinit. Trieu un contenidor. Mireu la pàgina còdecs and contenidors per trobar més detalls. Ajusteu paràmetres variats de codificació. Premeu el botó Renderitzat. Mentre es renderitza podeu fer una pausa al procés fent clic al botó Pausa i fer-lo anar fent clic novament. També podeu deixar de renderitzar fent clic al botó Cancel·la o prement Esc. Si deteniu el procés de renderitzat la part ja renderitzada del projecte es desarà a la ubicació especificada. És possible que pugueu utilitzar un fitxer parcialment renderitzat depenent del format del contenidor especificat. Una nova operació de renderització no es pot reiniciar en un fitxer parcialment renderitzar. Si l'equip està configurat per suspendre o hibernar automàticament Pitivi inhibirà automàticament les funcions d'estalvi d'energia durant el procés de renderitzat. Paràmetres del projecte i diàleg de renderitzat La Configuració del projecte és una base sobre la qual s'apliquen els paràmetres Diàleg de renderitzat quan es fa un renderitzat. La Configuració del projecte es manté separada perquè també determina com visualitzeu el projecte mentre l'editeu. Els valors especificats al Diàleg de renderització són temporals i s'utilitzen només en temps de renderitzat. Com que estan molt relacionats el Diàleg de renderització té un botó que obre la Configuració del projecte. Prendre una captura de pantalla del fotograma actual Podeu usar el botó MenúExporta fotograma actual per desar una còpia del fotograma actual com un fitxer d'imatge. Actualment PNG i JPEG són compatibles com formats de fitxer. La resolució de la imatge coincidirà amb la configuració del projecte i qualsevol efecte o transformació també s'aplicarà a la imatge resultant. Fent seleccions i agrupant seqüències a la línia de temps. Selecció i agrupament Fer seleccions Quan seleccioneu una seqüència especifiqueu a quin element s'hauria d'aplicar les accions posteriors. Quan seleccioneu múltiples seqüències podeu aplicar accions (arrossegar eliminar agrupar etc.) a tots elles a mateix temps. Per seleccionar una seqüència individual premeu sobre ella. Per seleccionar seqüències adjacents múltiples podeu prémer en una regió buida a la línia de temps i arrossegueu-les. De forma alternativa podeu Premeu la primera seqüència. Mantingueu premuda la tecla Maj. Premeu la darrera seqüència. Quan seleccioneu una seqüència prement-la o quan seleccioneu seqüències adjacents múltiples la selecció es reinicialitza. La resta de seqüències es desseleccionen si estaven prèviament seleccionades. Seleccionar o desseleccionar seqüències específiques sense reinicialitzar la selecció pot fer-se commutant la selecció individual de la seqüència Mantingueu premuda la tecla Ctrl. Premeu en cada seqüència que voleu commutar a la selecció. Per netejar la selecció premeu sobre una regió buida a la línia de temps. Per defecte quan premeu sobre la línia de temps canvieu la selecció i moveu el punt de reproducció. Per tindre un millor control sobre el punt de reproducció podeu deshabilitar la cerca quan premeu el botó esquerre. D'aquesta forma al prémer el botó esquerre sols canvieu la selecció i el punt de reproducció no es perdrà quan feu seleccions. Això es pot especificar al botó MenúPreferènciesClic esquerre també cerca. Podeu usar clic dret per moure el punt de reproducció com abans mireu per veure més detalls. Agrupament i desagrupament de seqüències Les funcions d'agrupament i desagrupament són útils quan voleu afegir o extraure pistes d'àudio separades de seqüències de vídeo o quan voleu crear un bloc de seqüències que heu seleccionat o editar o moure tot a la vegada. Agrupament de seqüències a la línia de temps Seleccioneu múltiples seqüències a la línia de temps. Premeu el botó Agrupa seqüències a la barra d'eines de la línia de temps o premeu CtrlG. Podeu ara seleccionar editar i moure les seqüències totes a la vegada. Desagrupament de seqüències a la línia de temps Seleccioneu un grup de seqüències a la línia de temps. Premeu el botó Desagrupa seqüències a la barra d'eines de la línia de temps o premeu CtrlMajG. Podeu ara seleccionar editar i moure les seqüències de forma independent. Divideix seqüències en dues parts. Com el nom implica dividir una seqüència el parteix en dues seqüències adjacents amb el començament/final creat de forma concordant. En Pitivi dividir és una operació «no modal»; això vol dir que no heu «d'activar» una eina particular abans de fer l'acció de dividir. La divisió succeeix on el punt de reproducció està situat actualment (mireu també Movent el punt de reproducció). Combinat amb amplia cercant fotograma-a-fotograma amb el teclat o el tractament de neteja dividir sense models no sols és més ràpid també és més eficient. Per exemple per dividir una sola seqüència Premeu sobre la seqüència per seleccionar-la. Canvieu la posició del punt de reproducció allà on vulgueu fer la divisió (si cal). Premeu sobre el botó Divideix en la barra d'eines de la línia de temps o premeu S. Sols es poden dividir les seqüències sota el punt de reproducció depenent de la selecció actual Si s'han seleccionat diferents seqüències sols es tallaran les seleccionades sota el punt de reproducció. Si la selecció és buida es dividiran tots els clips sota el punt de reproducció. Mireu com es seleccionen les seqüències a Selecció i agrupament. Tallant en la meitat Quan voleu tallar en la secció central d'una seqüència dividiu la seqüència dues vegades en les posicions on comença i acaba la part que voleu eliminar. Seleccioneu la part central i premeu Suprimeix. Ara elimineu l'espai buit entre les dues parts restants movent una d'elles cap a l'altra fins que s'enganxin. Quin tipus de maquinari es necessita per fer edició de vídeo? Requeriments de sistema Pel que fa al maquinari l'edició de vídeo normalment requereix una potent computadora depenent del tipus de vídeo que esteu editant. Tot i que la potència de processament de les computadores ha augmentat enormement al llarg dels anys també té demanda de vídeo de major qualitat. L'edició del vídeo HD (alta definició) sol requerir (en el moment d'escriure aquest text) maquinari potents (depenent del còdec utilitzat) mentre que l'edició de vídeo SD (definició estàndard) es pot fer amb configuracions de maquinari modestes. Us correspon assegurar-vos que el vostre equip sigui adequat. Com a mínim hauríeu de poder reproduir els vostres vídeos a Totem sense retards. Aquí teniu algunes recomanacions generals de maquinari CPU moderna quad core Disc dur d'estat sòlid Les targetes gràfiques Intel tendeixen a treballar sense problemes Monitor amb capacitat Full HD (1920x1080) (les resolucions per sota de 1024x768 no són compatibles) Tanmateix és possible utilitzar versions de baixa qualitat del vostre material durant l'edició i utilitzar les versions d'alta qualitat quan es produeixi la sortida final de manera que es pugui evitar les limitacions de maquinari en certa mesura. Això s'anomena edició amb servidor intermediari. Aquesta característica tanmateix no està disponible encara a Pitivi. Els requeriments de programari estan coberts a Gstreamer i la seva compatibilitat i Introducció als seus efectes. Aplicació d'esvaïments creuats aparicions esvaïments i altres tipus de transicions. seqüències amb esvaïments creuats Per fer un esvaïment creuat entre dues seqüències en la mateixa capa arrossegueu una de les seqüències sobre l'altra fins a solapar-la parcialment. La regió de solapament s'usarà com un espai de transició entre les dues seqüències. Podeu ajustar la longitud de les transicions movent les seqüències o tallant-les. Si voleu aplicar altres tipus de transicions com la que hi ha per defecte (esvaïment creuat) mireu la secció Altres tipus de transicions en aquesta pàgina. Els esvaïments creuats s'aconsegueixen amb les funcions de barreja de vídeo de Pitivi les quals utilitzen fotogrames clau per controlar l'opacitat de les seqüències. Això vol dir que si establiu fotogrames clau d'opacitat per a una seqüència es tindran en compte per a l'esvaïment creuat. Altres tipus de transicions Si assumim que teniu dues seqüències que es solapen en la línia de temps podeu aconseguir altres tipus de transicions seguint els passos següents Seleccioneu la regió que es solapa prement sobre ella. Seleccioneu la pestanya Transició en la zona central del panell. Seleccioneu una de les transicions oferides. Les transicions es poden ajustar amb les següents opcions des de la part inferior de la pestanya Transició El mode normal aplicarà la transició de manera lineal al damunt de tota la regió solapada. Quan estem en mode normal podeu ajustar el grau de nitidesa/suavitzat de la transició. El mode bucle aplicarà la transició d'una forma circular. Quan estem en el mode bucle podeu ajustar la velocitat durant la qual la transició es repeteix ella mateixa. En ambdós modes podeu aplicar la transició en direcció inversa activant la casella de selecció corresponent. Cada transició té el seu nom i la seva descripció. Aquests es mostren quan moveu el cursor sobre la icona de transició. També podeu filtrar les transicions escrivint a l'entrada de la cerca a la part superior de la pestanya Transició. Això només mostrarà transicions en les quals el nom o la descripció coincideixi amb els termes de cerca. Apareix i esvaeix Podeu crear transicions apareix i esvaeix en seqüències si useu fotogrames clau que controlin l'opacitat de la seqüència. Per tindre més informació sobre fotogrames clau mireu les corbes de fotogrames clau. Per entendre l'opacitat mireu Entenent les capes. Les següents imatges il·lustren com esvair una seqüència a negre Les corbes de fotogrames clau controlen l'opacitat del vídeo La corba per defecte és plana indicant la mateixa opacitat en qualsevol posició de la seqüència. external ref='figures/fadestep1.png' md5='4bdb320d2ef57e3d09c67fcdba8ab103' Afegit d'un fotograma clau nou Creeu un fotograma clau nou prement la corba en la posició en la qual voleu que comenci la transició esvaeix. external ref='figures/fadestep2.png' md5='c4bafbd98aee44ec93cb41c857b501c5' Movent el fotograma clau Feu clic i arrossegueu l'últim fotograma clau cap avall. external ref='figures/fadestep3.png' md5='5aa08a9539d2d7bb6e39be379e88d778' Per aconseguir una transició apareix simplement creeu una corba de fotogrames clau reflex (fotograma clau nou en una posició on la transició apareix s'haurà acabat i el primer fotograma clau s'ha arrossegat cap avall) al principi de la seqüència. Les transicions esvaeix i esvaïment creuat descrites aquí poden aplicar-se ambdues a les seqüències d'àudio i vídeo. Ordenació de seqüències canviant el començament i el final dels punts. També cobreix l'edició d'ondulació i l'edició de rodet. El Retallat és l'acte de canviar la longitud d'una seqüència movent el punt d'inici o final a la línia de temps. Moveu el cursor del ratolí sobre la vora d'una seqüència i apareixerà una eina de tall. Arrossegueu l'eina de retall en la direcció adequada per reduir o augmentar la longitud de la seqüència. Eina de tall El cursor del ratolí es transforma en una eina de tall quan passa per damunt de la vora d'una seqüència. external ref='figures/trimming-individual.png' md5='858585ad6ddc21696f7b9f0d597982b4' Els clips agrupats com les seqüències corresponents d'àudio i de vídeo es retallaran al mateix temps quan arrossegueu l'eina de retall. Per retallar només la seqüència de l'àudio o només la seqüència de vídeo primer heu de desagrupar-los (consulteu la pàgina Selecció i agrupament per obtenir instruccions sobre com fer-ho). Edició d'ondulació L'edició d'ondulació és una variant de tallat bàsica que a més de retallar una seqüència també mou les següents seqüències (les seqüències que comencen després de la que s'està editant directament) de manera que la seva posició relativa a la seqüència editada es mantingui igual. Posició relativa de dues seqüències adjacents abans de l'edició d'ondulació external ref='figures/ripple-before.png' md5='7052e3caadd1ccbf9a91a8c506aeca7d' Posició relativa de dues seqüències adjacents després de l'edició d'ondulació external ref='figures/ripple-after.png' md5='3f2fdba79d1c69c2f2022fe08a62b5a7' Noteu que no hi ha cap buit entre les seqüències la seqüència següent es mou cap a l'editada per això la longitud del buit roman la mateixa. L'edició d'ondulació afecta totes les seqüències independentment de si es troben o no a la mateixa capa. Per fer una edició d'ondulació Poseu el cursor del ratolí sobre l'eina de tall. Premeu i manteniu premut Maj. Arrossegueu l'eina de tall. L'edició d'ondulació també es pot usar quan es mouen les seqüències sobre la línia de temps. Per veure més explicacions sobre com fer això mireu la secció Usant l'edició d'ondulació mentre es mouen les seqüències. Edició de rodet L'edició de rodet és una variant de tall bàsica que a més de retallar una seqüència talla les seqüències adjacents de manera complementària per evitar crear espais buits. Posició relativa de dues seqüències adjacents abans de fer l'edició de rodet external ref='figures/roll-before.png' md5='a6c8ea270c5aa9953c07b493409637a2' Posició relativa de dues seqüències adjacents després de fer l'edició de rodet external ref='figures/roll-after.png' md5='83653c2c984da5d10a0bea16dcee84e4' L'edició de rodet afecta totes les seqüències adjacents independentment de si es troben o no a la mateixa capa. Per fer una edició de rodet Poseu el cursor del ratolí sobre l'eina de tall entre dues seqüències adjacents. Premeu i manteniu premut Ctrl. Apreneu la diferència entre seqüències i fitxers i com fer operacions bàsiques en les seqüències a la línia de temps. Usant seqüències seqüències vs fitxers Els fitxers són dades que teniu al vostre disc dur (vídeos música imatges etc.) que poden obrir-se amb Pitivi i incorporar-se al vostre projecte d'edició de vídeo. Les seqüències són una representació visual dels vostres fitxers en la línia de temps. Això representa el període de temps que consumeix en la línia de temps i que pot editar-se de forma independent cada vegada que arrossegueu un fitxer des de la Biblioteca multimèdia a la línia de temps es crea una seqüència nova. Com a tal un fitxer es pot reutilitzar tant com vulgueu creant una quantitat qualsevol de seqüències diferents. Atès que Pitivi és un editor no destructiu s'editen les seqüències no els fitxers. Per tant els vostres fitxers romanen intactes. Inserció de seqüències Des de la Biblioteca multimèdia podeu inserir una o més seqüències seleccionant-les (utilitzeu les tecles Ctrl o Maj per seleccionar diverses seqüències) i fer el següent Arrossega i deixa-les anar en un lloc de la línia de temps. Feu clic al botó Inseriu les seqüències seleccionades al final de la línia de temps de la capçalera Biblioteca multimèdia. Prement la tecla Inser. Quan es segueix la segona i la tercera opció (fent clic o prement «Inser») les seqüències noves s'insereixen un darrere l'altre a la capa més llarga de la línia de temps on acaba l'última seqüència. Moure seqüències a la línia de temps Podeu moure una seqüència dins d'una capa o moure-la a una capa diferent. Feu clic i arrossegueu una sola seqüència per moure-la i deixeu anar el botó del ratolí per col·locar-la. Arrossegar horitzontalment manté la seqüència a la mateixa capa però arrossegant-la verticalment moveu la seqüència a una capa diferent (consulteu Entenent les capes per obtenir més informació). Per moure una seqüència a una capa existent arrossegueu-la a la capa a la posició desitjada i allibereu-la. Per moure una seqüència a una capa nova arrossegueu-la cap a l'espai intermedi entre dues capes existents. Deixeu-la anar una vegada que l'espai entre les capes respectives estigui ressaltat. Per moure diverses seqüències al mateix temps utilitzeu les tecles Ctrl o Maj (seleccioneu per a més detallsSelecció i agrupament). Les seqüències seleccionades no necessiten estar en la mateixa capa. A continuació arrossegueu les seqüències tal com faria amb una sola seqüència; es conservarà la seva posició relativa entre si. Usar l'edició d'ondulació mentre moveu seqüències Mentre arrossegueu seqüències en la línia de temps podeu utilitzar la tècnica edició d'ondulació per moure les següents seqüències (les seqüències que comencen després de la que esteu editant) en sincronia amb la seqüència moguda. Premeu i arrossegueu la seqüència que voleu moure mantenint premut el botó del ratolí Durant l'arrossegament manteniu premuda la tecla Maj al teclat Deixeu anar el botó del ratolí per finalitzar l'operació d'arrossegament i allibereu la tecla Maj. Podeu alliberar i prémer Maj en qualsevol moment durant l'operació d'arrossegament per inhabilitar o habilitar l'edició d'ondulació. Configuració d'efectes i ús de la biblioteca d'efectes. Ús d'efectes La Biblioteca d'efectes conté tots els efectes d'àudio i vídeo disponibles al sistema. La biblioteca mostra efectes d'àudio o de vídeo segons quin botó estigui activat (Mostra efectes de vídeo o Mostra efectes d'àudio) a la cantonada superior esquerra. Un cop seleccioneu els efectes d'àudio o de vídeo podeu ordenar-los més si seleccioneu una de les categories de la llista desplegable al costat dels dos botons. Per defecte la llista està establerta per mostrar tots els efectes. Alternativament podeu utilitzar la Barra de cerca que es mostra a la part superior de la Biblioteca d'efectes. En escriure a l'entrada de cerca es filtren els continguts de la Biblioteca d'efectes per mostrar només efectes el nom o la descripció dels quals coincideixen amb els vostres termes de cerca. Per restablir l'entrada de cerca feu clic a la icona Neteja a l'entrada de cerca. Configurar efectes Efectes animats amb els fotogrames clau Un cop controlada una propietat el giny està desactivat per editar el valor de la propietat directament. Per eliminar els fotogrames clau i tornar a configurar directament un valor constant mitjançant el giny heu de fer clic al botó Restableix al valor predeterminat. Per obtenir més informació sobre com utilitzar fotogrames clau consulteu la pàgina corbes de fotogrames clau . Si no hi ha el botó Mostra els fotogrames claus per aquest valor a la vora de l'efecte variable no es pot controlar amb fotogrames clau. Com carregar i desar projectes editar els seus paràmetres i les metadades. Treball amb projectes Desat d'un projecte Per desar el vostre projecte useu el botó Desa a la capçalera de la barra o premeu CtrlS. Quan deseu un projecte per primera vegada apareix un diàleg que us pregunta on voleu desar el projecte i el seu nom. Si voleu desar el vostre projecte en un fitxer diferent useu Menú d'aplicacionsAnomena i desa o premeu CtrlMajS. Així podreu crear diferents versions del vostre projecte. Desfer i revertir canvis Per desfer un canvi premeu sobre el botó Desfés a la capçalera de la barra o premeu CtrlZ. A més a més per desfer canvis individuals podeu també revertir tots els canvis que heu fet des de la darrera vegada que heu desat el vostre projecte. Per fer això useu el Menú aplicacionsReverteix a la versió desada. Per tornar a fer canvis que heu desfet premeu sobre el botó Refés a la capçalera de la barra o premeu CtrlMajZ. Editar els paràmetres del projecte Quan importeu el primer vídeo els paràmetres del projecte canvien per coincidir. Mireu Primers passos amb el multimèdia per veure més detalls. 2002 Mark Finlay 2005 2006 Baptiste Mille-Mathias 2006 Victor Osadci 2008 Dean Sas Mark Finlay Projecte de documentació del GNOME sisob@eircom.net Mark Humphreys Projecte de documentació del GNOME marquee@users.sourceforge.net Baptiste Mille-Mathias Projecte de documentació del GNOME baptiste.millemathias@gmail.com Victor Osadci Projecte de documentació del GNOME Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md Dean Sas Projecte de documentació d'Ubuntu dean@deansas.org Mark Finlay Manual del reproductor de música Rhythmbox versió 0.0.2 Octubre de 2002 Mark Humphreys Manual del reproductor de música Rhythmbox versió 0.0.3 Agost de 2003 Manual del reproductor de música Rhythmbox versió 0.0.4 Octubre de 2005 Luca Ferretti Manual del reproductor de música Rhythmbox versió 2.0.2 Abril de 2006 Dean Sas Manual del reproductor de música Rhythmbox versió 2.0.3 Maig de 2008 El Rhythmbox és el reproductor de música per l'escriptori GNOME. rhythmbox El Reproductor de música Rhythmbox és un reproductor de música i una biblioteca de fitxers etiquetats que admet diversos formats de música. Les característiques actuals del Reproductor de música Rhythmbox inclouen Canviar l'exposició saturació tint i ombres d'una fotografia. Ajustos de color El botó ajustar Ajusta obre una finestra flotant amb un histograma i barres de desplaçament per ajustar l'exposició de la fotografia la saturació el tint la temperatura i les ombres. L'histograma també té barres de desplaçament per reduir els llindars d'intensitat superior i inferior de la fotografia ampliant el contrast del rang mitjà. El botó Millora ajusta les barres de desplaçament de l'histograma i les ombres per tal de millorar la qualitat d'una foto. Quan els colors i el contrast de la fotografia siguin del vostre gust premeu D'acord per desar els canvis. Restaura torna la imatge a l'estat inicial. Cancel·la descarta qualsevol canvi que s'hagi fet. Com funciona l'ajust de color? Canvia la brillantor perquè sembli que la foto ha estat exposada més o menys temps. Feu-ho servir per corregir fotos infra o sobreexposades. Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per corregir fotos que semblin planes o fotos en què la diferència entre els punts brillants i els foscos sembli massa gran. Canvia l'aspecte dels colors vius. Si la foto es veu grisa i descolorida proveu d'incrementar la saturació. Si els colors semblen massa forts proveu de disminuir-la. Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per corregir fotos fetes amb una configuració de balanç de blancs incorrecta que solen tenir un dominant de color poc natural. Per exemple les fotos fetes a l'exterior amb el balanç de blancs establert a «tungstè» poden tenir una tonalitat blava. Canvia la «calidesa» o la «frescor» de la foto. Feu-ho servir perquè les escenes fredes i depriments semblin més animades per exemple. Aquesta opció fa que les àrees ombrívoles quedin més lluminoses. Feu-la servir per visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra. Llindar d'intensitat (controls de l'histograma) Aquests controls canvien la claredat del blanc més brillant i la foscor del negre més fosc. Feu-los servir per canviar el contrast de la foto. Les fotos que es veuen descolorides són les que poden millorar més amb el canvi d'aquests paràmetres. Millora la composició d'una foto retallant-ne alguna part. Per reduir l'àrea d'una foto i fer que l'atenció de l'espectador se centri en una part petita feu servir l'eina d'escapçar. L'eina d'escapçar només està disponible en els modes de finestra completa o de pantalla completa. Feu doble clic en una foto per entrar al mode de finestra completa i després premeu el botó Escapça de la barra d'eines. Una capsa blanca el rectangle d'escapçament apareixerà damunt de la foto. La part més clara de la foto dins el rectangle d'escapçament mostra com quedarà la foto quan l'escapceu. Si col·loqueu el cursor al mig de la capsa la podeu desplaçar. Si arrossegueu les vores de la capsa en podeu ajustar la mida. Mentre desplaceu i ajusteu la capsa d'escapçament veureu que apareixen quatre línies a dins com una quadrícula de tres en ratlla. Són les línies de la regla de terços. També podeu restringir la capsa d'escapçament a una de les diverses mides comunes. Trieu una mida que us vagi bé a la llista desplegable. Si premeu el botó de capgirar del costat l'orientació de la restricció canviarà (d'apaïsat a retrat). Quan us agradi el contorn de l'escapçament apliqueu-lo prement el botó Escapça. Shotwell mostrarà la foto escapçada. Si us ho repenseu premeu el botó Escapça un altre cop i ajusteu l'escapçament. Si premeu Cancel·la en comptes d'Aplica Shotwell tornarà a les dimensions anteriors al retallat de la foto. Què és la regla dels terços? La regla de terços us ajuda a triar una composició de foto agradable. Imagineu-vos que l'escena està dividida en una quadrícula de 3x3 amb dues línies verticals i dues línies horitzontals amb una separació uniforme. Segons la regla és més probable que obtingueu una composició agradable si alineeu els elements més importants (com l'horitzó o el cos d'una persona) amb una de les línies. També pot anar bé fixar-se en com flueixen els elements d'una part de la quadrícula a l'altra. Escapçar una foto segons la «regla de terços» sol donar com a resultat una imatge més atractiva. external ref='figures/cropthirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524' Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per millorar la composició. Canviar la data i l'hora de les fotos si són incorrectes. Ajustar la data i l'hora de les fotos Per ajustar la data i l'hora de les fotos seleccioneu les fotos que vulgueu ajustar trieu FotosAjusta data i hora i seleccioneu una altra data i una altra hora. Si canvieu la data i l'hora de diverses fotos alhora podeu triar que es canviïn totes les fotos per la mateixa quantitat de temps o que totes les fotos tinguin la mateixa hora. Per defecte la data i l'hora només es canvien a dins de Shotwell. També podeu optar per modificar la data i l'hora al fitxer original però no es podrà desfer quan sortiu de Shotwell. Deixeu que Shotwell millori la brillantor i el contrast d'una foto automàticament. Ajust automàtic Fer clic al botó Millora és una manera ràpida d'ajustar automàticament la brillantor i el contrast de la foto. Sovint us donarà una foto amb una exposició correcta. També podeu utilitzar-la com a punt de partida i després millorar els ajustos fent clic al botó Ajusta. Utilitzar un programa diferent per editar una foto. Editar fotos amb un programa extern És possible que vulgueu utilitzar un editor extern per fer modificacions addicionals en una foto. Si estan instal·lats el GIMP i l'UFRaw són els editors externs predeterminats per a l'edició de fotos i RAW respectivament. Si aquests programes no estan instal·lats heu de seleccionar els vostres editors preferits triant EditaPreferències i seleccionant els editors dels menús desplegables de les aplicacions instal·lades. Quan hàgiu establert els editors seleccioneu una foto i trieu FotosObre amb un editor extern per obrir la foto amb l'editor extern. De la mateixa manera si la foto original és un fitxer RAW seleccioneu FotosObre amb l'editor de RAW per editar el fitxer RAW directament amb l'editor RAW establert. Quan hàgiu completat les modificacions i desat el fitxer Shotwell detectarà els canvis i actualitzarà la foto. Quan s'hagin fet modificacions externes manteniu premuda la tecla Maj en la visualització a finestra completa per veure la foto original en comptes de la foto editada externament. Si es reverteix a l'original s'esborra qualsevol edició externa. Si editeu externament una foto RAW i deseu el resultat en una altra imatge com ara JPEG o PNG Shotwell no pot determinar automàticament que la imatge RAW original i la nova s'han d'aparellar. Si voleu treballar dins la imatge resultant a Shotwell caldrà que la importeu. Shotwell és un editor de fotos no destructiu que no modifica les vostres fotos originals. Què li passa a l'original quan edito una foto? Shotwell és un editor de fotos no destructiu que no modifica les vostres fotografies originals. És a dir que si escapceu una foto o li ajusteu els colors el fitxer de la foto del disc es manté intacte. Shotwell emmagatzema les edicions en una base de dades i les aplica al vol quan cal. Això vol dir que podeu desfer qualsevol modificació que feu a una fotografia. Si voleu veure com era una foto abans de les modificacions premeu la tecla Maj. La foto original es mostrarà mentre mantingueu la tecla premuda. Tingueu present que Shotwell té l'opció d'escriure metadades (com ara etiquetes i títols) als fitxers de fotos. Per a més informació consulteu la secció Fitxers de fotos. Corregiu les fotos en què les persones tenen els ulls vermells a causa del flaix de la càmera. Suprimir els ulls vermells Els ulls vermells es produeixen quan el flaix de la càmera es reflecteix a la pupil·la de l'ull d'algú. Per eliminar-la en una foto feu servir l'eina Ulls vermells. Feu clic a Ulls vermells. Apareixerà un cercle a la foto. Arrossegueu el cercle sobre la pupil·la afectada ajusteu-ne la mida amb el control lliscant i prem Aplica. La vermellor se suprimirà. Repetiu aquest procés amb totes les pupil·les vermelles de la foto. Premeu Tanca quan acabeu. Feu clic al botó Gira trieu una de les ordres del menú Foto. Girar o capgirar una foto Podeu girar les fotos cap a l'esquerra i cap a la dreta (en sentit horari o antihorari) amb el botó Gira de la barra d'eines de la majoria de visualitzacions. També podeu fer una imatge mirall de qualsevol foto. Per girar feu clic al botó Gira. Per girar cap a l'esquerra manteniu premuda la tecla Ctrl i després feu clic al botó. Totes dues ordres estan disponibles també al menú Fotos. Alternativament feu servir les dreceres de teclat següents gir cap a l'esquerra MajCtrlR o [ gir cap a la dreta CtrlR o ] Per crear una imatge mirall d'una foto utilitzeu l'ordre Capgira horitzontalment del menú Fotos. Per capgirar una imatge verticalment utilitzeu l'ordre Capgira verticalment del mateix menú. Si seleccioneu més d'una imatge les podeu girar totes alhora. Redreçar una foto perquè l'horitzó quedi anivellat. Redreçar les fotos Les eines de redreçar permeten que les fotos quedin anivellades i redreçades. L'eina de redreçar només està disponible en els modes de finestra completa o pantalla completa. Feu clic a Redreça per fer aparèixer la barra de redreçar. Alternativament utilitzeu la drecera CtrlA. Arrossegueu la barra per aconseguir el grau de redreçament. Premeu Redreça quan acabeu. Retornar la fotografia al seu estat original format sense editar. Desfer canvis Com que Shotwell és un editor de fotos no destructiu podeu desfer qualsevol canvi que hàgiu fet a una fotografia. Per desfer completament tots els canvis que heu fet a una foto feu clic a FotografiesTorna a l'original. L'única excepció són els ajustos d'hora i data. Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG PNG TIFF BMP i RAW així com fitxers de vídeo. Formats de fotografia i vídeo compatibles Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG PNG TIFF BMP i RAW. Encara no suporta altres formats gràfics com és el GIF. Actualment el suport de Shotwell pel format RAW és limitat. Quan visualitzeu una foto RAW realment esteu veient un JPEG derivat de la foto RAW no la imatge RAW en si. A més el flux d'edició RAW no té 16 bits; només podeu exportar fotografies editades com a fitxers de 8 bits. Tots els formats admesos es poden utilitzar per exportar (JPEG PNG TIFF BMP). Per a més informació sobre el format de fotografies RAW a Shotwell si us plau consulteu la secció RAW. Shotwell també admet fitxers de vídeo en qualsevol format suportat per la biblioteca multimèdia GStreamer del sistema on s'està executant Shotwell. Generalment inclou els formats següents Formats de contenidor Ogg QuickTime MP4 AVI. Codecs Theora Quicktime MPEG-4 Motion JPEG. Tingueu en compte que alguns sistemes operatius poden no incloure tots els còdecs enumerats aquí a causa de restriccions legals o de llicència. Shotwell admet tant fotos com vídeos però per simplicitat aquesta documentació utilitza majoritàriament el terme «fotografies». Tanmateix moltes operacions a Shotwell s'apliquen a fotografies i vídeos. En particular esdeveniments marcatge puntuació etiquetatge i publicació. Copiar fotografies des d'una càmera digital. Importar dades des d'una càmera Per importar fotografies d'una càmera digital Connecteu la càmera al vostre ordinador i engegueu-lo. Shotwell el detectarà i el mostrarà a la barra lateral. Seleccioneu la càmera a la barra lateral. Es mostraran una previsualització de cada fotografia. Si voleu podeu triar un conjunt de fotos concret per importar. Per fer-ho manteniu premuda la tecla Ctrl i feu clic per seleccionar fotos individuals. També podeu mantenir premuda la tecla Maj i fer clic per seleccionar una sèrie de fotos. Feu clic o bé a Importa les seleccionades o bé a Importa-les totes. Les fotos es copiaran de la càmera i es desaran a l'ordinador. Quan s'hagin acabat d'importar podeu obrir la vista Última importació (a la barra lateral) per veure totes les fotos que s'han importat. La llista d'esdeveniments (també a la barra lateral) també mostrarà les fotos noves ordenades per data. Importeu fotos que ja tingueu desades a l'ordinador. Importar des del vostre disc dur Per importar fitxers de fotos des del disc dur a Shotwell només els heu d'arrossegar des del navegador de fitxers fins a la finestra de Shotwell. Alternativament feu clic a FitxerImporta des de la carpeta i seleccioneu la carpeta que contingui les fotos que voleu importar. Si no voleu que Shotwell torni recursivament a les subcarpetes en importar podeu desmarcar la casella Torna recursivament a les subcarpetes que hi ha a la part inferior del diàleg del fitxer. Shotwell us preguntarà si voleu copiar els fitxers de les fotos a la carpeta de la biblioteca (normalment és la carpeta Imatges del directori principal) o importar-los al lloc sense copiar els fitxers. Si manteniu Ctrl premut metre arrossegueu les fotos Shotwell copiarà les fotos a la carpeta de la biblioteca sense demanar-ho. De la mateixa manera si manteniu CtrlMaj premut mentre arrossegueu les fotos Shotwell importarà les fotos sense copiar-les. Quan s'hagi completat la importació podeu seleccionar Última importació a la barra lateral per veure totes les fotos importades correctament. La llista Esdeveniments també mostrarà les noves entrades de les dates corresponents a les fotos importades. Importar fotos des d'una de targeta de memòria d'una càmera digital. Importar des de la vostra targeta de memòria Per importar fotos des d'una targeta de memòria d'una càmera Introduïu la targeta al lector de targetes. Assegureu-vos que el lector de targetes estigui endollat a l'ordinador i encès. L'ordinador hauria de detectar el lector de targetes i la targeta automàticament. Seguiu les instruccions per Importar fotos des del disc dur. Si feu clic a FitxerImporta des de la carpeta la targeta de memòria s'hauria de mostrar com una carpeta a la barra lateral de la finestra de selecció de fitxers. Shotwell pot importar fotos des de qualsevol targeta de memòria que sigui compatible amb el vostre lector de targetes. Si la targeta no és detectada automàticament és possible que no s'hagi reconegut el lector de targetes. Proveu de desendollar-lo i tornar-lo a endollar. Tanmateix si això no funciona hauríeu de poder importar les fotos connectant la càmera directament a l'ordinador. Jim Nelson Allison Barlow Peter Smith external ref='figures/shotwelllogo.png' md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3' Importar fotografies Veure fotografies Organitzar fotografies Editar fotografies Compartir fotografies Agrupeu les fotografies que es van fer al mateix temps. Apreneu a canviar el nom combinar i ordenar esdeveniments. Un esdeveniment és un grup de fotos que s'han fet aproximadament a la mateixa hora. Quan importeu les fotos Shotwell comprova quan s'ha fet cada foto i després agrupa les fotos per esdeveniments. Trieu Esdeveniments a la barra lateral per veure les fotos organitzades per dates. Si seleccioneu un mes o un any a la barra lateral veureu una llista d'esdeveniments a la finestra principal. Feu doble clic sobre un esdeveniment per veure totes les fotos que s'hagin fet pels volts d'aquella hora. Si una foto no inclou informació sobre la data o l'hora Shotwell no la pot ubicar automàticament en cap esdeveniment. En aquest cas la foto es mostrarà a la vista Cap esdeveniment accessible des de la barra lateral. Tanmateix podreu desplaçar la foto fins a qualsevol esdeveniment tal com es descriu a continuació. Canviar el nom dels esdeveniments Per donar nom a un esdeveniment en lloc de fer-ne referència a la data seleccioneu l'esdeveniment feu clic a EsdevenimentsCanvia el nom a l'esdeveniment i introduir el nom nou. Una altra manera de canviar el nom a un esdeveniment és fer doble clic al seu nom a la barra lateral; escriure un nou nom i a continuació prémer Retorn. Moure fotografies entre esdeveniments Encara que inicialment les fotos s'agrupin en esdeveniments segons la data podeu desplaçar les fotos d'un esdeveniment a l'altre. Per fer-ho arrossegueu qualsevol foto cap a la barra lateral i deixeu-la anar en un esdeveniment. Crea i barreja esdeveniments Per crear un esdeveniment nou seleccioneu les fotos que vulgueu posar a l'esdeveniment nou i feu clic a EsdevenimentsEsdeveniment nou. Per combinar esdeveniments seleccioneu Esdeveniments a la barra lateral després mantenint premut Ctrl feu clic als esdeveniments que vulgueu combinar a l'àrea de la finestra principal. Finalment feu clic a EsdevenimentsCombina esdeveniments. Ordena esdeveniments Els esdeveniments es mostren en un arbre de la barra lateral organitzats per any i mes de la foto més antiga de l'esdeveniment. Per canviar el criteri d'ordenació dels esdeveniments feu clic a VistaOrdena esdeveniments i seleccioneu ascendent o descendent. Canviar la foto utilitzada per representar cada esdeveniment Si seleccioneu l'element Esdeveniments de la barra lateral veureu una sola foto que representa cada esdeveniment. S'anomena la foto clau. Per defecte Shotwell utilitza la primera foto de cada esdeveniment com a foto clau. Per utilitzar una foto clau diferent seleccioneu la foto i trieu FotosFes foto clau de l'esdeveniment. Assenyaleu fotografies per marcar-les com a especials o per treballar amb elles com a conjunt. Marcar fotografies Marcar una fotografia la marca com a especial. Podeu interpretar-ho de la manera que vulgueu. Per exemple podeu marcar totes les fotografies que necessitin un ajust visual o totes les que vulgueu compartir amb un amic. El marcatge també és útil perquè podeu operar amb totes les fotografies marcades com a conjunt. Per exemple podeu seleccionar la vista Marcat i a continuació penjar totes les fotografies marcades a un servei de publicació. Per marcar o desmarcar una fotografia Per marcar o desmarcar una foto feu clic amb el botó dret a la fotografia i trieu Marca o Desmarca des del menú contextual. O utilitzeu CtrlG o / tecles de drecera. Valoreu entre 1 i 5 estrelles les fotografies. Podeu rebutjar les dolentes amagant-les de la vista. Podeu assignar a cada fotografia una puntuació d'1-5 estrelles o alternativament qualificar-la com a rebutjada en aquest cas Shotwell per defecte oculta la foto. Podeu puntuar una fotografia o un conjunt d'alguna de les maneres següents Seleccioneu la(es) fotografia(es) a continuació trieu una qualificació des del menú del nivell superior FotografiesEstableix la puntuació. Feu clic amb el botó dret a la fotografia(es) i a continuació trieu una puntuació al menú contextual Estableix la puntuació. Seleccioneu les fotos després premeu qualsevol de les dreceres de teclat següents1 2 3 4 o 5 per assignar una qualificació. O premeu 9 per marcar les fotos com a rebutjades o 0 per suprimir les puntuacions. Normalment Shotwell mostra totes les fotos tret de les rebutjades. Es pot definir un filtre de valoració diferent amb el menú VistaFiltra les fotos; per exemple es poden mostrar totes les fotos fins i tot les marcades com a rebutjades. La icona de Shotwell de la barra d'eines mostra el filtre de puntuacions actual i també es pot utilitzar per definir el filtre. Normalment Shotwell mostra la puntuació de cada foto a la cantonada inferior esquerra. Podeu desactivar la visualització de les puntuacions amb l'element del menú VistaPuntuacions. Podeu incrementar o reduir la puntuació d'una fotografia utilitzant la comanda Estableix la puntuacióIncrementa i Estableix la puntuacióRedueix o utilitzant les dreceres de teclat lt; i gt;. Eliminar fotografies de la biblioteca o eliminar totalment de l'ordinador. Eliminació i supressió de fotos Podeu suprimir fotos de la biblioteca i també les podeu esborrar totalment del disc dur. external ref='figures/trashprocess.png' md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2' Procés per suprimir fotos Aquest diagrama mostra com una foto quan se suprimeix primerament es fica a la paperera de l'ordinador. Si la suprimiu de la paperera la foto s'esborra definitivament de l'ordinador i no es pot recuperar. Eliminar fotografies de la biblioteca Seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu EditaMou a la paperera (també podeu prémer la tecla Supr). Les fotos es mouran de la biblioteca a la paperera de Shotwell. Si voleu suprimir fotos de Shotwell sense haver-les de passar per la paperera simplement seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu EditaSuprimeix de la biblioteca. Els fitxers de les fotos romandran al seu lloc al disc. Buidar o restaurar la carpeta de la paperera Seleccioneu Paperera a la barra lateral i Shotwell mostrarà totes les fotos que s'hagin marcat per treure o suprimir. A la vista Paperera hi ha les ordres següents disponibles Esborrar les fotografies seleccionades de la carpeta escombraries. Restaura les fotografies seleccionades a Shotwell. Esborrar totes les fotografies de la carpeta d'escombraries. Elimina o buida les escombraries Quan suprimiu els fitxers de la carpeta d'escombraries o la buideu tindreu les següents opcions Elimineu les fotos de la biblioteca però deixeu-les a la vostra ubicació de l'ordinador. Fitxer escombraries Elimina les fotografies de la biblioteca i esborra-les de l'ordinador. No facis res. Trobar les fotos i els vídeos a la col·lecció segons diversos criteris. Hi ha dues maneres de cercar a Shotwell la barra d'eines del filtre i amb una cerca desada. La barra de cerca us permet cercar ràpidament la vista actual segons uns criteris determinats. L'opció Cerques desades té uns criteris de cerca més complexos i es manté a la barra lateral entre sessions. La casella de selecció de VistaBarra de cerca commuta la visualització de la barra de cerca. També podeu tocar CtrlF o F8 per activar la barra de cerca. Des d'aquesta barra podeu trobar mostrar i amagar fotos i vídeos segons el títol l'etiqueta la puntuació o altres opcions. Per iniciar la cerca només heu d'introduir una paraula clau de cerca al quadre de text o fer clic a Assenyalat Puntuació o Tipus. La cerca de text busca les paraules clau als noms de les etiquetes als títols de les fotos o els vídeos i als noms de fitxer originals de les fotos. Si deshabiliteu la barra de cerca o sortiu de Shotwell la barra de cerca es restableix automàticament. Una cerca desada es manté en totes les sessions de Shotwell i s'actualitza quan s'afegeixen o se suprimeixen fotos i vídeos a la vostra biblioteca de Shotwell. Creeu una cerca desada nova amb EditaNova cerca desada o prement CtrlS. El quadre de diàleg us permet introduir un nom per la cerca i seleccionar si voleu complir Algun Tots o Cap dels criteris de les files següents. Cada fila representa un criteri de cerca. Utilitzeu el botó + per afegir més files i el botó - per suprimir una fila concreta. El quadre combinat de l'esquerra de cada fila selecciona el tipus de criteri. Els criteris s'han d'introduir correctament abans que el botó OK estigui disponible. Organitzar les fotografies etiquetant-les. Etiquetar fotografies Podeu assignar una o més etiquetes a les fotografies seleccionades. Una etiqueta pot ser una o més paraules que hi vulgueu associar. Per afegir etiquetes noves a les fotografies seleccioneu les que voleu etiquetar i a continuació realitzeu una de les accions següents Trieu EtiquetesAfegeix etiquetes. Tipus CtrlT. Arrossegueu les fotografies seleccionades i deixeu-les anar sobre l'etiqueta desitjada. Quan utilitzeu CtrlT o EtiquetesAfegeix etiquetes podeu escriure els noms d'una o més etiquetes separats per comes. Un cop hàgiu creat una etiqueta podeu canviar-la de nom si la seleccioneu a la barra lateral i seleccioneu EtiquetesCanvia el nom de l'etiqueta "[nom]" feu clic dret sobre ella i trieu Canvia de nom o feu doble clic a l'etiqueta de la barra lateral. Per canviar les etiquetes associades a una fotografia determinada trieu la foto i seleccioneu EtiquetesModifica les etiquetes o feu-li clic amb el botó dret a sobre i seleccioneu Modifica les etiquetes i editeu la llista separada per comes. Per eliminar una etiqueta d'una o més fotografies seleccioneu primer aquesta etiqueta a la barra lateral i a continuació seleccioneu les fotografies que voleu eliminar i trieu EtiquetesSuprimeix l'etiqueta "[nom]" de les fotografies o feu-li clic amb el botó dret i seleccioneu Suprimeix etiqueta "[nom]" de les fotografies. Per suprimir tota una etiqueta seleccioneu aquesta etiqueta a la barra lateral i escolliu EtiquetesSuprimeix l'etiqueta "[nom]" o fent-li clic amb el botó dret i seleccionant Suprimeix l'etiqueta "[nom]". Quan creeu una etiqueta apareixerà a la barra lateral a sota de l'element Etiquetes que està ocult si no hi ha etiquetes. Les fotografies poden tenir diverses etiquetes associades i quan feu clic al nom d'una etiqueta a la barra lateral veureu totes les fotografies associades a aquesta etiqueta. Jerarquia d'etiquetes Shotwell també admet jerarquitzar les etiquetes. Podeu reorganitzar les vostres etiquetes arrossegant-les i deixant-les en una altra. Per crear un una subetiqueta nova feu clic amb el botó dret sobre una etiqueta i seleccioneu Nova. Les etiquetes jeràrquiques poden ajudar-vos a ordenar la llista d'etiquetes de manera que s'ajustin a la vostra manera de treballar o de pensar; per exemple podeu emmagatzemar etiquetes d'ubicació com "Muntanyes" o "Platja" sota l'etiqueta pare "Llocs" que es pot posar sota l'etiqueta "Vacances d'estiu". Noteu que si s'esborra un marcador pare també s'esborraran els marcadors fills. Posar títol a les fotografies. La casella de verificació VistaTítols commuta la visualització dels títols a sota de cada foto. De manera predeterminada el títol d'una foto és el seu nom de fitxer. Per canviar el títol d'una fotografia seleccioneu la fotografia i feu clic a FotografiesEdita el títol o premeu F2. Manteniu la biblioteca de Shotwell en sincronització amb els fitxers de fotos del disc. Fitxers de fotografia Cada foto de la biblioteca de Shotwell correspon a un fitxer emmagatzemat al disc dur. Shotwell té diverses funcions que ajuden a mantenir sincronitzada la biblioteca i els fitxers de disc. Utilitzar un patró de directori personalitzat Shotwell permet especificar com anomenar els directoris a la vostra biblioteca. Podeu fer-ho canviant L'estructura de directoris i la configuració Plantilla al diàleg Preferències. Podeu utilitzar una plantilla per defecte o triar Personalitzada i escriure'n una. Any ple Any dos dígits Dia del mes amb zero inicial 03 Nom del dia ple Nom del dia abreviat Número de mes amb nombre inicial 02 Nom del meso abreviat Nom del mes ple Hora format 12 hores 05 Hora format 24 hores AM o PM Hi ha altres símbols disponibles; si us plau consulteu el manual de strftime executant la comanda man strftime si en necessiteu un que no estigui llistat aquí. Importar fotografies automàticament Shotwell pot importar automàticament les fotografies noves que apareixen al directori de la biblioteca. (El directori de la biblioteca sol ser el directori Imatges del directori principal; podeu canviar-ne la ubicació a la finestra Preferències.) Per activar l'autoimportació marqueu el marcador Mireu el directori de la biblioteca per als fitxers nous a la finestra Preferències window. Shotwell també pot seguir enllaços simbòlics dins dels directoris importats automàticament. Canviar el nom automàticament de les fotografies importades a minúscules Shotwell pot canviar automàticament els noms de fitxers de les fotos importades en minúscules. Per activar-ho trieu EditaPreferències i a la finestra Preferències marqueu la casella Canvia els noms de fitxers importats a minúscules. Escriure les metadades al vol De manera predeterminada Shotwell no modifica els fitxers de fotografies ni tan sols quan s'editen o es canvien les seves etiquetes o títols. Shotwell registra aquests canvis només a la seva pròpia base de dades. Per canviar aquest comportament podeu habilitar la casella de selecció Escriure etiquetes títols i altres metadades als fitxers de fotografies al diàleg Preferències. Quan aquesta opció està habilitada sempre que es facin canvis Shotwell escriurà les metadades següents a la majoria de fitxers de fotografies informació de rotació hora/data Shotwell emmagatzema aquesta informació en els fitxers de fotografies en format EXIF IPTC i/o XMP. Fixeu-vos que Shotwell tan sols pot escriure a fitxers en format JPEG PNG i TIFF no en BMP RAW o fitxers de vídeo. Monitoritza el temps d'execució Mentre Shotwell s'està executant detecta els canvis externs a qualsevol fitxer fotogràfic. Quan un fitxer de fotos canvia Shotwell torna a llegir el fitxer i actualitza la vista i les metadades. Tingueu en compte que Shotwell comprova a l'inici tots els fitxers de fotografies per veure si hi ha canvis però només es monitoritzen en temps real els fitxers de fotografies que hi ha al directori de la biblioteca. Esperem eliminar aquesta limitació en un futur llançament. Si Shotwell no troba una foto a la biblioteca es marca com a desapareguda. Fotografies perdudes Cada vegada que s'inicia Shotwell escaneja la biblioteca de fotografies per comprovar que encara existeixen tots els fitxers al disc dur. Si Shotwell troba que falten fitxers fotogràfics no els mostra a les vistes normals de fotografies esdeveniments i etiquetes sinó que els mostrarà en una vista independent de fitxers que falten i que apareix a la barra lateral. Si ja no voleu que els fitxers que falten formin part de la col·lecció de Shotwell (potser perquè els heu suprimit) aneu a la vista Fitxers que falten seleccioneu les fotografies i feu clic a Suprimeix de la biblioteca. Si teniu fotografies en un disc extraïble com ara un CD o unitat flash USB i aleshores les importeu a Shotwell sense copiar les fotografies al vostre ordinador aquestes es mostraran com a fitxers que falten si desconnecteu el disc extraïble. Consulteu per aprendre a copiar fitxers dels discs extraïbles al vostre ordinador. Si un fitxer de fotografies torna a estar disponible Shotwell ho notarà la propera vegada que s'iniciï. Les fotografies tornaran a aparèixer a la vista de fotografies esdeveniments i etiquetes. Podeu obrir Shotwell amb una biblioteca fotogràfica diferent mitjançant la línia d'ordres. Múltiples biblioteques Shotwell normalment emmagatzema la seva base de dades i les miniatures de la fotografia al directori /.shotwell. Aquest directori no manté les fotografies però la base de dades d'aquest directori conté una llista de totes les fotografies de la biblioteca Shotwell. Com a característica avançada és possible que tingueu diverses biblioteques a Shotwell cadascuna de les quals tindrà el seu propi conjunt de fotografies. Cada biblioteca necessitarà el seu directori de bases de dades. Per llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa especifiqueu un directori de base de dades alternatiu a la línia d'ordres de la següent manera shotwell -d [library-directory] Estendre les funcionalitats de Shotwell's dinàmicament. Shotwell es pot utilitzar amb extensions que són biblioteques compartides que poden donar suport a nous destins per a les publicacions o a noves transicions per a les diapositives. Per veure una llista de connectors instal·lats trieu EditaPreferències i a la finestra Preferències feu clic a la pestanya Connectors. Veureu una llista de connectors instal·lats cadascun amb una casella de selecció al costat i podeu activar-lo o desactivar-lo seleccionant o anul·lant la selecció de la casella que hi ha al costat del nom. Podeu trobar la documentació completa sobre com es poden desenvolupar nous complements a l'adreça web http//redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins Més sobre el suport RAW a Shotwell. Suport per a RAW a Shotwell Algunes càmeres poden emmagatzemar dades directament del sensor i en un fitxer que conté informació addicional sobre colors; normalment es coneix com a "RAW" o "càmera RAW" i Shotwell també admet aquests fitxers. Atès que les fotografies RAW normalment no es poden visualitzar directament sinó que primer s'han de desenvolupar és a dir s'ha d'interpretar i llegir informació addicional per mostrar-les la majoria de càmeres incrustaran un JPEG dins d'un fitxer en format RAW o produiran un JPEG al costat del fitxer RAW. en el moment en què es fa la captura de pantalla. Aquest darrer document es coneix amb el nom d'aquest document RAW + JPEG. Si importeu una parella RAW + JPEG Shotwell els mantindrà vinculats i els tractarà com un element de la biblioteca. Quan importeu un fitxer RAW podeu optar per utilitzar el JPEG desenvolupat internament de la càmera o el de Shotwell seleccionant Fotografies al menú Desenvolupador. El canvi entre desenvolupadors es descarten totes les edicions realitzades a una fotografia. Per publicar o utilitzar una fotografia RAW en la majoria de les altres aplicacions primer cal exportar-la. Shotwell pot exportar les fotografies RAW en format JPEG PNG TIFF o BMP i en publicar-les s'exportarà internament una versió JPEG. Trobareu Shotwell al menú Aplicacions o engegueu-lo automàticament quan connecteu una càmera. Executar Shotwell Un cop instal·lat Shotwell estarà disponible al menú Aplicacions a Gràfics o Fotografia. Shotwell també es pot executar automàticament quan es connecta una càmera a l'ordinador. Per comprovar que el sistema estigui configurat per executar Shotwell quan es detecta una càmera aneu a EditaPreferències a qualsevol finestra de Nautilus (explorador de fitxers) i trieu la pestanya Mèdia. Veureu un quadre desplegable titulat Fotografies que us permetrà triar Shotwell com a aplicació per a la gestió de fotografies. Shotwell també es pot executar directament des del seu directori de creació tot i que només es recomana utilitzar per testejar o per a desenvolupadors. Establiu el fons de l'escriptori a una sola fotografia o a una presentació amb diapositives. Estableix un fons d'escriptori o presentació de diapositives Per definir una fotografia com a fons de l'escriptori seleccioneu-la i escolliu FitxerEstableix com a fons d'escriptori. També podeu configurar el vostre fons d'escriptori com a presentació de diapositives. Per fer-ho seleccioneu les fotografies de la presentació de diapositives i trieu FitxerEstableix com a fons d'escriptori de diapositives. Shotwell us demanarà un retard per a la presentació que pot tenir qualsevol interval de durada fins a un màxim d'un dia. La presentació de diapositives de fons continuarà fins i tot quan Shotwell no s'estigui executant. Exportar fotografies de Shotwell per poder-les posar en qualsevol altre lloc. Exporta fotografies Per exportar fotografies de Shotwell mitjançant arrossegar i deixa anar arrossegueu les fotografies de Shotwell a la finestra del gestor de fitxers o a l'escriptori. Els nous fitxers seran còpies a mida completa de les fotografies de la biblioteca. Opcionalment seleccioneu un conjunt de fotografies i trieu la comanda FitxerExporta o premeu MajCtrlE que exporta fotografies alhora que permet ajustar la mida i les dimensions dels fitxers fotogràfics. Apareixerà una finestra que us permetrà triar diverses opcions Un format per exportar. Trieu Sense modificar per exportar fotos en el seu format original sense cap modificació feta a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran amb el seu format RAW original. Trieu Actual per exportar fotos incloent-hi les modificacions fetes a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran amb format JPEG si les heu editat a Shotwell. Si no s'exportaran amb el format RAW original. O podeu triar un format d'imatge concret (JPEG PNG TIFF BMP) per a l'exportació. S'hi inclourà qualsevol modificació que s'hagi fet a Shotwell que convertirà les fotos al format de destinació. Qualitat de la imatge per exportar (Baixa Mitjana Alta o Màxima). Una limitació d'escalat (que vol dir com Shotwell decidirà reduir l'escalat les fotos) i la mida de píxels desitjada. La imatge s'exportarà sense que s'hagi aplicat cap escala La imatge s'exportarà tenint el seu extrem més llarg escalat a Píxels i l'altra segons la ràtio d'aspecte L'amplada de la imatge haurà ampliat la seva amplada a la mida del píxel i la seva alçada segons la relació d'aspecte. Això és equivalent a Extrem més llarg per a imatges en format paisatge. L'alçada de la imatge s'escalarà d'acord amb la mida de píxels determinada i l'amplada d'acord amb la relació d'aspecte. Això equival a la Vora més llarga per a les imatges verticals. L'opció si voleu exportar etiquetes o valoracions com metadades. Això pot ajudar-vos a preservar la vostra privadesa si teniu etiquetes o etiquetes de geolocalització que ningú no hauria de veure. Si està seleccionat Shotwell escriurà etiquetes títols i altres metadades als nous fitxers. Feu clic a FitxerImprimeix. Per més opcions d'impressió seleccioneu la pestanya Configuració de la pàgina al diàleg Imprimeix. Per imprimir una fotografia seleccioneu-la i trieu FitxerImprimeix. Shotwell pot imprimir múltiples imatges en una pàgina;per fer-ho seleccioneu múltiples imatges trieu FitxerImprimeix i al diàleg Imprimeix trieu la pestanya Configuració de la imatge. A Configuració de la imatge trieu una de les multiple-image-per-page opcions a Mida automàtica. Si voleu definir opcions de format mida del paper i opcions d'orientació trieu la pestanya Configuració de la pàgina al diàleg Imprimeix abans d'imprimir. Envia fotografies via correu electrònic missatges instantanis o altres maneres. Enviar fotografies Shotwell pot enviar fotografies utilitzant l'eina de l'escriptori del GNOME Enviar al mecanisme que us permet enviar fotografies per correu electrònic missatgeria instantània o d'alguna altra manera. Per enviar fotografies seleccioneu-les a Shotwell i trieu FitxerEnvia a o feu clic amb el botó dret de la fotografia i trieu Envia a des del menú contextual. Apareixerà el diàleg Envia a que us permetrà triar un mecanisme per enviar els fitxers (com ara correu electrònic o missatgeria instantània) i seleccionar una destinació. Opcionalment podeu triar enviar els fitxers en un format comprimit. Veure una presentació de diapositives de les vostres fotografies. Presentacions de diapositives Per veure una presentació de diapositives de qualsevol col·lecció a Shotwell navegueu a la col·lecció i seleccioneu VistaPresentació de diapositives o premeu F5. Podeu canviar algunes configuracions en una presentació de diapositives en funcionament Temps durant el qual una imatge es visualitzarà 1 - 30 segons Podeu seleccionar diferents efectes de transició. Temps per cada efecte de transició 0.1 - 1.0 segons Publiqueu les fotografies a Flickr Google Photos o altres llocs. Publicar a la web Mitjançant l'ús d'extensions Shotwell pot publicar fotografies i vídeos als següents serveis cadascun dels quals requereix un compte Fotografies Google YouTube (Tan sols vídeos) Qualsevol lloc que utilitzi el programari de galeria de fotos (només fotos)Piwigo Per publicar fotografies seleccionades en una col·lecció trieu EditaPreferències i feu clic a la pestanya Extensions per habilitar el complement per al servei que voleu publicar. Aleshores trieu FitxerPublica premeu el botó de la barra d'eines Publica o utilitzeu CtrlMajP. Veureu un diàleg que us permetrà seleccionar un servei de publicació. Aleshores haureu d'iniciar la sessió o crear un compte. Per publicar a Facebook cal que concediu determinats permisos a l'aplicació Shotwell Facebook. Només heu de concedir aquests permisos una vegada quan associeu Shotwell per primer cop al vostre compte de Facebook. Només podreu publicar imatges amb el màxim permís que vau concedir a l'aplicació Shotwell Facebook De la mateixa manera publicar a Flickr YouTube o Google Photos requereix que inicieu la sessió i es permeti a Shotwell Connectar i accedir al vostre compte. Apreneu sobre diferents maneres de visualitzar les vostres fotografies en una graella omplint la finestra principal o omplint tota la pantalla. Vista de fotografies Quan seleccioneu qualsevol col·lecció a la barra lateral Shotwell mostra totes les fotografies de la col·lecció a la zona principal de la finestra. A la part inferior dreta hi ha un control lliscant que ajusta la mida de visualització de les miniatures. També podeu ajustar la mida de la miniatura utilitzant les tecles més i menys (+ i -) o prement Ctrl mentre es mou la roda de desplaçament del ratolí. Podeu veure una fotografia a pantalla completa fent doble clic sobre ella. Des d'allà podeu passar a altres fotografies de la col·lecció amb els botons Enrere i Endavant. Per tornar a la col·lecció feu doble clic sobre la fotografia o premeu Esc. Shotwell ofereix un mode de pantalla completa per mostrar fotografies. Trieu VistaPantalla completa o premeu F11. Per veure la barra d'eines a pantalla completa desplaça el ratolí a la part inferior de la pantalla. La barra d'eines ofereix botons per moure's per la col·lecció per fixar la barra d'eines a sota (de manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per abandonar la vista a pantalla completa. Veure vídeos Quan feu doble clic en un vídeo Shotwell llançarà el reproductor de vídeo extern per reproduir-lo. Actualment no és possible mostrar un vídeo en mode de finestra completa a Shotwell o reproduir-lo dins de l'aplicació. Consulteu informació més detallada sobre fotografies com el mode d'exposició que utilitza la càmera. Informació bàsica i estesa El panell Informació bàsica apareix a la part inferior de la barra lateral i mostra un breu resum de les fotografies que hàgiu seleccionat. Si no s'ha seleccionat cap fotografia es mostra un resum de tota la col·lecció. Podeu commutar la visualització d'aquest panell mitjançant la comanda VistaInformació bàsica . La finestra flotant d'Informació ampliada mostra més informació sobre la fotografia seleccionada. La comanda VistaInformació ampliada o CtrlMajX commuta la visualització d'aquesta finestra. La barra lateral a l'esquerra de la finestra mostra diverses vistes de la biblioteca. La barra lateral La barra lateral de la part esquerra de la finestra de Shotwell mostra diverses vistes de la biblioteca. Tot i que és possible veure la mateixa foto en diverses visualitzacions només s'emmagatzema una vegada al disc dur. La visualització Darreres importacions mostra les darreres fotografies importades sense importar si vénen de F-Spot de la vostra càmera d'una targeta de memòria o d'un disc dur. Marcats llista totes les fotografies que prèviament han estat marcades. Cerca desada permet ordenar la biblioteca per diversos criteris. La carpeta Esdeveniments llista tots els esdeveniments de la vostra biblioteca. Un esdeveniment és un grup de fotografies realitzades aproximadament al mateix temps. La carpeta Etiquetes mostra totes les etiquetes que heu assignat a les fotografies. Les fotografies poden tenir diverses etiquetes. Quan feu clic al nom d'una etiqueta a la barra lateral veureu totes les fotografies que té associades. Manual del Sound Juicer Andreas Freund Mike Hearn mike@theoretic.com El Sound Juicer és una eina d'extracció de CD fàcil d'utilitzar. Us permet extraure l'àudio dels discs compactes d'àudio i convertir-los en fitxers d'àudio que l'ordinador pot entendre i reproduir. El Sound Juicer és una eina d'extracció de CD fàcil d'utilitzar. Us permet extraure l'àudio dels discs compactes d'àudio i convertir-los en fitxers d'àudio que l'ordinador pot entendre i reproduir. El Sound Juicer també pot reproduir directament les pistes d'àudio del CD permetent-vos escoltar el CD abans d'extraure'l. El Sound Juicer s'ha dissenyat per a un ús fàcil i que requereixi poca intervenció de l'usuari. Quan inicieu el Sound Juicer aquest inspeccionarà la unitat de CD i intentarà trobar informació sobre les pistes d'àudio utilitzant el servei disponible de forma gratuïta MusicBrainz. Introducció de les dades de la pista Quan inseriu un CD d'àudio el Sound Juicer obtindrà automàticament les dades de les pistes des del MusicBrainz. El MusicBrainz és un servei gratuït que proporciona una base de dades per a la majoria dels CD publicats. El Sound Juicer utilitza el número de sèrie del CD i les posicions i longituds de les pistes per a trobar el CD en la base de dades del MusicBrainz. A vegades més d'un CD tindrà el mateix format. Si es troba més d'un CD el Sound Juicer mostrarà un diàleg on us permetrà triar quines dades de CD utilitzar. Si es detecta un CD incorrecte o si el MusicBrainz no conté cap CD que coincideixi haureu d'introduir manualment la informació de les pistes. També si voleu podeu afegir la informació del CD a la base de dades del MusicBrainz. La finestra superior conté quadres de text per al títol l'artista l'any i el gènere del CD. A sota hi ha una llista amb les pistes d'àudio del CD. Podeu establir el títol de la pista i de l'artista de cada pista. El Sound Juicer utilitza aquesta informació per a anomenar els fitxers i les carpetes on s'emmagatzema la música. La informació de la pista i de l'àlbum es codifica directament en els fitxers d'àudio. Molts reproductors de música inclosos els dispositius portàtils utilitzen aquesta informació per a organitzar i mostrar els fitxers d'àudio. Per a editar el títol d'una pista seleccioneu primer la pista i després feu clic en el títol. Quan acabeu d'introduir el títol premeu la tecla Retorn del teclat o feu clic fora del títol. Quan editeu l'artista del CD s'actualitzarà automàticament l'artista de cada pista però només si coincidien abans del canvi (de manera que canviar l'artista de l'àlbum d'una compilació no canvia tots els artistes de les pistes). La majoria de CD són d'un artista i aquesta funcionalitat us estalviarà el temps d'introduir-lo a cada pista. Tot i això alguns CD són compilacions de cançons de diferents artistes. Per aquests CD haureu d'introduir l'artista de cada pista. Per a establir l'artista d'una pista seleccioneu primer la pista i després feu clic en l'artista. Podeu establir l'artista del CD com a «Varis» o simplement deixar-lo en blanc depenent de com preferiu organitzar la música. Malauradament el MusicBrainz no proporciona les dades del gènere però el Sound Juicer inclou diversos gèneres típics De manera predeterminada el Sound Juicer extraurà totes les pistes des del CD a fitxers d'àudio. Si no voleu extreure totes les pistes podeu escollir quines pistes s'extreuen utilitzant les caselles de selecció de la primera columna de la llista de pistes. Només s'extrauran les pistes que seleccioneu. Quan comenceu a extreure el botó Extreu canviarà al botó Atura. Podeu fer clic a aquest botó en qualsevol moment per a aturar l'extracció. El Sound Juicer indica quina pista s'està extraient actualment visualitzant una icona al costat del número de la pista. També podeu veure el progrés total i els temps restant estimat en la barra d'estat a la part inferior de la finestra. Extreure un CD pot tardar bastant temps això depèn de la velocitat de l'ordinador. Podeu minimitzar tranquil·lament el Sound Juicer o moure-us a un altre espai de treball per a continuar utilitzant l'ordinador mentre s'extreu l'àudio. Quan el Sound Juicer està reproduint un CD el botó Reprodueix canvia al botó Fes una pausa. Podeu fer-hi clic en qualsevol moment per a fer una pausa a la reproducció i fer un altre cop clic a Reprodueix per a continuar la reproducció per on estàveu. Mentre es reprodueix el Sound Juicer visualitza un lliscador que mostra la posició de la pista actual. Per a saltar a una altra part de la pista arrossegueu la nansa pel lliscador i deixeu-la anar. La finestra de preferències us permet controlar Quina unitat de CD utilitza el Sound Juicer si teniu més d'una unitat Indicar si s'ha d'expulsar el CD quan el Sound Juicer ha finalitzat l'extracció Indicar si s'ha d'obrir la carpeta de música quan el Sound Juicer ha finalitzat l'extracció Indicar la ubicació en l'ordinador dels fitxers d'àudio extrets Quin sistema s'ha d'utilitzar per a la jerarquia de carpetes en la carpeta de música Quin format s'ha d'utilitzar per als noms de les pistes dels fitxers d'àudio extrets i Quin format de fitxer i còdec s'han d'utilitzar per als fitxers d'àudio extrets. Selecció d'una unitat de CD Si teniu més d'una unitat de CD en l'ordinador la llista desplegable anomenada Lector de CD a sota de Dispositiu us permet seleccionar quina unitat utilitzar. Les caselles de selecció Expulsa quan finalitzi i Obre la carpeta de música quan finalitzi us permeten controlar si el Sound Juicer expulsarà el CD de la unitat o si obrirà la carpeta de música quan hagi finalitzat l'extracció dels fitxers d'àudio. Anomenar els fitxers d'àudio La llista desplegable Carpeta de música us permet seleccionar en quina carpeta s'emmagatzemaran els fitxers d'àudio. Seleccioneu una de les carpetes de la llista o seleccioneu Altre per a seleccionar una altra carpeta amb el seleccionador de fitxers. Per defecte els fitxers són ubicats a la carpeta Música dins de la carpeta d'usuari. La secció Noms de les pistes us permet controlar com s'anomenaran els fitxers i les carpetes. El Sound Juicer pot emmagatzemar fitxers d'àudio en carpetes separades ajudant-vos a mantenir la música organitzada. Podeu triar com es crearan i s'anomenaran aquestes carpetes utilitzant la llista desplegable Jerarquia de directori. Per defecte el Sound Juicer crea una carpeta per a l'artista de l'àlbum i una subcarpeta per a l'àlbum. Utilitzeu la llista desplegable Nom del fitxer per a seleccionar com s'anomenaran els fitxers d'àudio. Per defecte el Sound Juicer utilitza el número de la pista seguit per un guió i el títol de la pista. Seleccioneu la casella de selecció Suprimeix els caràcters especials per a fer que el Sound Juicer suprimeixi o reemplaci els caràcters com els espais i els signes de puntuació dels noms de fitxer. Això és útil si teniu previst posar els fitxers d'àudio en un dispositiu portàtil o en un altre ordinador amb més limitacions en els noms de fitxer. Encara que Suprimeix els caràcters especials no estigui seleccionat el Sound Juicer suprimirà el caràcter / dels noms de fitxer. Aquest caràcter no es pot utilitzar en cap nom de fitxer en UNIX Linux i sistemes similars. Selecció d'un format Podeu seleccionar quin format de fitxer d'àudio utilitza el Sound Juicer per a emmagatzemar les pistes en l'ordinador. Hi ha uns quants formats disponibles cadascun amb els seus avantatges. Els formats disponibles en l'ordinador poden variar però les opcions següents normalment estan disponibles Qualitat de CD amb pèrdua (multimèdia Ogg) Aquesta opció està seleccionada per defecte. L'Ogg Vorbis igual que altres formats d'àudio amb pèrdua (com ara el MP3 i l'ACC) descarten informació de les dades d'àudio original. Encara que el fitxer d'àudio resultant no és una rèplica perfecta de l'àudio del CD sovint la majoria d'oients no poden distingir les diferències. Com a resultat els formats amb pèrdua tendeixen a tenir mides de fitxer molt petites. El format Ogg Vorbis és el format amb pèrdua predeterminat utilitzat en el Sound Juicer. L'Ogg Vorbis és un format obert desenvolupat per la Fundació Xiph.Org que intenta produir fitxers de mides més petites i de més qualitat àudio que altres formats amb pèrdues. Encara que no està tant estès com el vell format MP3 la majoria de programari de música pot reproduir fitxers Ogg Vorbis i la majoria de reproductors per maquinari tenen incorporada la compatibilitat. La Xiph.Org manté una llista dels reproductors per programari reproductors portàtils per maquinari i reproductors estàtics per maquinari que admeten l'Ogg Vorbis. Qualitat de CD sense pèrdua (àudio FLAC) Qualitat de CD ACC (àudio MPEG-4) El format d'àudio AAC (abreviació d'«Advanced Audio Coding» codificació d'àudio avançada) és un format amb pèrdua estandarditzat. És un successor del format MP3 i aconsegueix millor qualitat de so que aquest. La majoria de reproductors per programari i de reproductors per maquinari admeten el format AAC. Veu sense pèrdua (àudio WAV) El perfil de sortida de veu produeix fitxers d'àudio monofònics de baixa qualitat. Potser voleu seleccionar aquest perfil per a lectures llibres en cinta i altres CD de parlats on la pèrdua en la qualitat de l'àudio és menys important. El format d'àudio MP3 és un format amb pèrdua. Està àmpliament admès i és molt popular especialment pel seu ús en reproductors portàtils. Podeu fer clic en el botó Edita els perfils per a editar els formats d'àudio disponibles. El diàleg de l'editor de perfils proporciona accés directe a la conversió d'àudio. Els perfils es defineixen amb conductes del GStreamer. El GStreamer és la biblioteca multimèdia que utilitzen el Sound Juicer i altres aplicacions multimèdia. Una completa explicació dels perfils d'àudio es troba fora de l'àmbit d'aquest document. Les notes adhesives us permeten crear visualitzar i gestionar notes adhesives en l'escriptori. Loban A Rahman loban@earthling.net Aquest manual descriu la versió 2.12 de les notes adhesives. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de les notes adhesives o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. L'aplicació notes adhesives del quadre us permet crear visualitzar i gestionar notes adhesives en l'escriptori. Podeu editar-ne el títol el contingut les dimensions i l'estil. Quan es reinicia el quadre quan sortiu i torneu a entrar per exemple es desen i es tornen a obrir totes les notes adhesives en la mateixa posició dimensions i estil. Per a afegir les notes adhesives al quadre feu clic amb el botó secundari i escolliu Afegeix al quadre. Seleccioneu Notes adhesives en el diàleg Afegeix al quadre i feu clic a D'acord. Utilització de les notes adhesives Mostrar i ocultar notes adhesives Per a ocultar totes les notes podeu fer clic en l'escriptori o feu clic amb el botó secundari en la miniaplicació notes adhesives i escolliu Oculta les notes. Per a mostrar totes les notes feu clic a la miniaplicació notes adhesives. Creació de notes adhesives creació d'una nota adhesiva nova Podeu crear una nota adhesiva si feu clic amb el botó secundari en la icona de la nota adhesiva i seleccioneu Nota nova o si feu doble clic a la miniaplicació. Quan es crea una nota nova es mostren totes les notes ocultes. Blocatge i desblocatge de notes adhesives Podeu blocar o desblocar totes les notes adhesives alhora o individualment. Si bloqueu una nota adhesiva s'evitarà que en canvieu el contingut sense voler. Feu clic amb el botó secundari sobre la icona Per a blocar totes les notes adhesives de manera que no es puguin editar escolliu Bloca les notes en el menú del botó secundari de la icona de manera que hi hagi una marca de verificació al costat. Per a desbloquejar totes les notes adhesives escolliu un altre cop Bloca les notes en el menú del botó secundari de la icona de manera que desaparegui la marca de verificació del seu costat. Vigileu a no equivocar-vos ja que totes les aplicacions del quadre tenen l'element Bloca al quadre en el menú del botó secundari. Aquest bloca la posició de la miniaplicació del quadre al quadre. No us confongueu amb l'element Bloca les notes. Per a blocar notes adhesives individualment feu clic amb el botó secundari en el títol de la nota i escolliu Nota blocada en el menú emergent. Per a desblocar una nota individual feu clic amb el botó secundari en el títol de la nota i escolliu un altre cop Nota blocada en el menú emergent. També podeu canviar l'estat de blocat/desblocat d'una nota adhesiva si feu clic en el botó del cadenat que es troba a la cantonada superior esquerra de la nota adhesiva. Suprimir notes adhesives Podeu suprimir totes les notes adhesives alhora o individualment. Per a suprimir totes les notes adhesives Per a suprimir totes les notes adhesives escolliu Suprimeix les notes des del menú del botó secundari de la icona. Apareixerà un diàleg de confirmació. Feu clic en el botó Suprimeix-les totes per a confirmar la supressió. Per a suprimir notes adhesives individualment Per a suprimir una nota adhesiva individualment feu clic amb el botó secundari al títol de la nota i escolliu Suprimeix la nota en el menú emergent. També podeu suprimir una nota adhesiva si feu clic en la x de la cantonada superior dreta. Ajustar les mides Per a configurar la mida predeterminada de totes les notes adhesives feu clic amb el botó secundari en la icona de les notes adhesives i escolliu Preferències en el menú emergent. Es mostrarà el diàleg de Preferències de les notes adhesives. Utilitzeu el quadre de selecció de valors per a especificar l'amplada predeterminada de les notes adhesives noves (en píxels). Utilitzeu el quadre de selecció de valors per a especificar l'alçada predeterminada de les notes adhesives noves (en píxels). Canviar el color i el tipus de lletra Per a configurar el color i el tipus de lletra de totes les notes adhesives feu clic amb el botó secundari en la icona i escolliu Preferències des del menú emergent. Es mostrarà el diàleg de Preferències de les notes adhesives Feu clic en el botó de selecció de color per a visualitzar el diàleg de selecció de color. En el diàleg de selecció de color utilitzeu la roda de color o els quadres de selecció de valor per a escollir el color del tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives. Si heu seleccionat Utilitza el color del tema del sistema s'utilitzaran els colors del tema actual i no podreu seleccionar valors predeterminats nous. Feu clic en el botó de selecció de color per a visualitzar el diàleg de selecció de color. En el diàleg de selecció de color utilitzeu la roda de color o els quadres de selecció de valor per a escollir el color base predeterminat per a les notes adhesives. Si heu seleccionat Utilitza el color del tema del sistema s'utilitzaran els colors del tema actual i no podreu seleccionar valors predeterminats nous. Feu clic en el botó de selecció del tipus de lletra per a visualitzar el diàleg de selecció del tipus de lletra. En el diàleg de selecció del tipus de lletra utilitzeu els quadres de llista per a escollir el tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives. Si heu seleccionat Utilitza el tipus de lletra del tema del sistema s'utilitzarà el tipus de lletra de les aplicacions que s'hagi establert en les preferències del tipus de lletra i no podreu seleccionar valors predeterminats nous. Personalitzar el comportament Per a personalitzar el comportament de les notes adhesives feu clic amb el botó secundari i escolliu Preferències des del menú emergent. Es mostrarà el diàleg de Preferències de les notes adhesives. Per a especificar que les notes adhesives siguin visibles en l'escriptori de tots els espais de treball seleccioneu Posa les notes en tots els espais de treball en el diàleg Preferències de les notes adhesives. Si feu servir múltiples espais de treball això farà que totes les notes adhesives es visualitzin a tots els espais de treball. L'opció Força el color i el tipus de lletra predeterminats a les notes forçarà que totes les notes adhesives de l'escriptori utilitzin el color i el tipus de lletra especificats a Propietats predeterminades de les notes més amunt (vegeu la ). Personalitzar notes individualment Preferències d'una nota adhesiva Podeu personalitzar l'aparença de cada nota adhesiva individualment. Pot ser útil per a diferenciar visualment diferents tipus de notes ràpidament. Per a configurar els paràmetres d'una nota adhesiva feu clic amb el botó secundari al títol de la nota i escolliu Propietats en el menú emergent. Es mostrarà el diàleg Propietats de la nota adhesiva. Utilitzeu aquest quadre de text per a especificar el títol de la nota adhesiva. Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar el color base predeterminat per a aquesta nota adhesiva. Per a més informació sobre com establir el color base predeterminat vegeu la . Feu clic en el botó de selecció de color per a visualitzar el diàleg de selecció de color. En el diàleg de selecció de color utilitzeu la roda de color o els quadres de selecció de valor per a escollir el color del tipus de lletra per a aquesta nota adhesiva. Feu clic en el botó de selecció de color per a visualitzar el diàleg de selecció de color. En el diàleg de selecció de color utilitzeu la roda de color o els quadres de selecció de valor per a escollir el color base per a aquesta nota adhesiva. Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar el tipus de lletra predeterminat en aquesta nota adhesiva. Per a més informació sobre com establir el tipus de lletra predeterminat vegeu la . Feu clic en el botó de selecció del tipus de lletra per a visualitzar el diàleg de selecció del tipus de lletra. En el diàleg de selecció del tipus de lletra utilitzeu els quadres de llista per a escollir el tipus de lletra per a aquesta nota adhesiva. Teniu permís per a copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL) versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation sense seccions invariants sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. La paperera al quadre us permet gestionar la paperera des del quadre. Michiel Sikkes Aquest manual descriu la versió 2.14 de la miniaplicació de la paperera al quadre. Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de la paperera del quadre o aquest manual seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del GNOME. La miniaplicació de la paperera us permet gestionar la paperera des del quadre. La paperera del quadre actua de la mateixa manera que la de l'escriptori així i tot és útil perquè els quadres sempre són visibles. Afegir la paperera a un quadre Per a afegir la miniaplicació de la Paperera a un quadre seguiu els passos següents Feu clic amb el botó secundari en la posició del quadre on voleu afegir la miniaplicació. Desplaceu-vos cap avall en la llista d'elements del diàleg Afegeix al quadre i seleccioneu la Paperera. Per a més informació de com treballar amb els quadres vegeu la Guia de l'usuari de l'escriptori. Paperera Moure elements a la paperera Per a moure elements cap a la paperera arrossegueu-los des del gestor de fitxers a la miniaplicació de la paperera. Obrir la paperera El connector del gestor de comptes implementa l'especificació del gestor de comptes. Emet avisos quan passen activitats socials. Configuració de l'AdSense Connector per afegir el Google AdSense a llocs web basats en StatusNet. Paràmetres de l'AdSense per a aquest lloc basat en StatusNet ID del client de Google URL de l'script de l'anunci URL de l'script (avançat) Rectangle mitjà Codi de ranura del rectangle mitjà Codi de ranura del rectangle Desa els paràmetres de l'AdSense. Has d'especificar un usuari Has d'especificar una contrassenya El connector XMPP permet als usuaris enviar i rebre avisos des de la xarxa XMPP/Jabber. Envia'm un missatge per publicar un avís No s'ha pogut marcar com a preferit l'avís. Assegureu que el navegador té les galetes habilitades. L'avís ja és un preferit! No s'ha pogut marcar com a preferit. No marquis com a preferit. No s'ha pogut marcar l'avís com a no preferit. Assegureu-vos que el navegador té habilitades les galetes. No s'ha pogut eliminar el preferit. Preferit No s'ha pogut crear una sessió d'usuari anònima. Permet que els usuaris anònims puguin marcar com a preferits els avisos. Escurçament d'URL bit.ly L'escurçament d'URL amb bit.ly necessita [un compte i clau API de bit.ly](http//bit.ly/a/yourapikey). Això verifica que és un compte autoritzat i permet fer servir les característiques de seguiment de bit.ly i els dominis personalitzats. Inici de sessió no vàlid. La longitud màxima és de 255 caràcters. Clau API no vàlida. La longitud màxima és de 255 caràcters. Deixa-ho en blanc i fes servir les credencials per defecte globals. Si ho deixeu en blanc el bit.ly no serà disponible per als usuaris. Desa els paràmetres de bit.ly Heu d'especificar un URL de servei per a l'escurçament de bit.ly. bit.ly Escurçament d'URL bit.ly. URL a la llista negra i sobrenoms Adreces URL Desa la configuració del lloc. Configuració de la llista negra. Afegeix aquest patró de sobrenom a la llista negra Afegeix aquest patró de pàgina d'inici a la llista negra Títol de l'entrada de blog. Text de l'entrada de blog. Permet als usuaris escriure i compartir textos de formularis llargs. Masses objectes d'activitat. Tipus d'objecte incorrecte. Verb desconegut de les entrades de blog. Cal haver iniciat una sessió per enviar una entrada de blog. Cal un títol. Cal un contingut. S'ha desat l'entrada de blog. No existeix l'entrada. Llista d'etiquetes separades per comes o espais. URL desconegut. Cal haver iniciat una sessió per publicar una adreça d'interès. L'adreça d'interès cal que tingui un títol. L'adreça d'interès ha de tenir un URL. S'ha publicat l'adreça d'interès Importa adreces d'interès del del.icio.us Només els usuaris que han iniciat una sessió poden importar còpies de seguretat del del.icio.us. No podeu restaurar el compte. No hi ha cap fitxer pujat. S'ha produït un error de sistema en pujar el fitxer. S'han importat les adreces d'interès. Les vostres adreces d'interès haurien d'aparèixer ara a la cerca i a la vostra pàgina de perfil. S'estan important les adreces d'interès. Espereu uns pocs minuts per a veure'n els resultats. Podeu pujar una fitxer de còpia de seguretat d'adreces d'interès de delicious.com. Carrega el fitxer. No existeix l'adreça d'interès. L'adreça d'interès ja existeix. S'esperava exactament 1 enllaç rel=related en una adreça d'interès. Avís d'adreça d'interès amb un nombre incorrecte d'adjuncions. No hi ha l'etiqueta en un . S'omet l'adreça d'interès privada. Ja heu iniciat una sessió. Nom d'usuari o contrasenya incorrectes. S'ha produït un error en definir l'usuari. Probablement no hi esteu autoritzat. CAS Inici de sessió o registre amb CAS. Cal especificar un servidor. Cal especificar un port. Cal especificar un camí. Cerca al lloc Paraules clau Directori de grup Directori d'usuari. Afegeix un directori d'usuari El connector implementa una interfície cau amb els fitxers del disc. Convida els col·legues Missatge personal Opcionalment afegiu un missatge personal a la invitació. Envia invitacions. Cal confirmació Voleu eliminar aquesta invitació? El connector d'autenticació per correu electrònic permet als usuaris a iniciar una sessió fent servir l'adreça electrònica. Escrigui una contrasenya per a confirmar el nou compte. 6 o més caràcters. Igual que la contrasenya de dalt Estic d'acord amb les Condicions de servei i la Política de privacitat d'aquest lloc. Introduïu la vostra adreça electrònica per registrar un compte. No es permet el registre. Només es poden registrar les persones convidades. No hi ha cap codi de confirmació. Ja s'ha utilitzat la invitació. No existeix el codi de confirmació. Registre complet No hi ha res de confirmació. Cal que acceptis les condicions del servei i la política de privacitat per registrar-te La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters. No s'ha pogut registrar l'usuari. Un usuari amb aquesta adreça de correu electrònic ja existeix. Vostè pot utilitzar l'eina de recuperació de la contrasenya per recuperar una contrasenya perduda. Utilitza el correu electrònic només per al registre. Recordatori - confirmeu el registre! Segon recordatori - confirmeu el registre! Recordatori final - confirmeu el registre! en context Envia un resum de correu a la safata d'entrada dels usuaris. Envia'm un resum periòdic d'actualitzacions de la meva xarxa Assistireu a l'esdeveniment. No assistireu a l'esdeveniment. Potser assistireu a l'esdeveniment. Títol de l'esdeveniment. Data d'inici de l'esdeveniment. Data de finalització de l'esdeveniment. L'hora en què l'esdeveniment acaba. On? Ubicació de l'esdeveniment. URL per a més informació. Descripció de l'esdeveniment. Cal que hàgiu iniciat una sessió per publicar un esdeveniment. Cal una data d'inici. Cal una data de finalització. L'esdeveniment ha de tenir un títol. L'esdeveniment ha de tenir una hora d'inici. L'esdeveniment ha de tenir una hora de finalització. L'URL ha de ser vàlid. S'ha desat l'esdeveniment Cancel·la el RSVP No existeix la RSVP. No existeix l'esdeveniment. Cal que hàgiu iniciat una sessió per a una RSVP d'un esdeveniment. RSVP nova No s'ha iniciat la sessió. Tramesa de formulari no esperada. Aquesta acció és només en AJAX. L'esdeveniment ja existeix. Ja existeix la RSVP. un esdeveniment desconegut Invitacions a esdeveniments i RSVP. RSVP d'un esdeveniment desconegut. Verb desconegut per als esdeveniments. Tipus d'objecte desconegut. Avís d'esdeveniment desconegut. Eliminat. (0 min) (30 min) (1 hora) Edita els paràmetres de perfil estesos Paràmetres de perfil estès Podeu actualitzar la vostra informació personal a continuació per tal que la gent us conegui més. S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a provar. S'han desat els detalls. No es poden desar els detalls de perfil. No s'ha pogut desar el perfil. No s'han pogut desar les etiquetes. Extensions d'interfície per a camps de perfil addicionals. Nom del cònjuge Noms dels nens Experiència laboral Voleu eliminar aquesta entrada? Desa els detalls Paràmetres d'integració del Facebook El títol de la llicència no és vàlid. La longitud màxima és 255 caràcters. La clau secreta del Facebook no és vàlida. La longitud màxima són 255 caràcters. Paràmetres d'aplicació del Facebook ID de la vostra aplicació de Facebook. Clau secreta de l'aplicació. Desa els paràmetres del Facebook Inicieu una sessió amb el compte del Facebook Inicia una sessió amb el Facebook Inicia una sessió amb el Facebook. No s'ha pogut autenticar-vos amb el Facebook. Heu d'haver iniciat una sessió al Facebook per registrar un compte local fent servir el Facebook. Ja hi ha un compte local enllaçat amb aquest compte del Facebook. No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència. S'ha produït un error desconegut. Configuració del Facebook Crea un usuari nou amb aquest sobrenom Nou sobrenom 1-64 lletres en minúscules o nombres sense puntuacions o espais. Connecta el compte ja existent Si ja teniu un compte inicieu una sessió amb el vostre nom d'usuari i contrasenya per connectar-lo al Facebook. ja existeix el sobrenom No és un codi d'invitació vàlid S'ha produït un error en connectar l'usuari al Facebook. Nom d'usuari o contrasenya no vàlids Paràmetres del Facebook Usuari del Facebook connectat Publica els meus avisos al Facebook. Envia respostes amb «@» al Facebook. Desconnecta el meu compte del Facebook S'ha produït un problema en desar les preferències de sincronització. S'han desat les preferències de sincronització. No s'ha pogut eliminar l'enllaç al Facebook. Us heu desconnectat del Facebook. Inicieu-hi una sessió o registreu-vos-hi des del Facebook. Configuració de la integració del Facebook. Paràmetres del Facebook. Un connector per integrar l'StatusNet amb el Facebook S'ha eliminat la connexió amb el Facebook No existeix aquest avís. El plugin de FirePHP escriu al StatusNet al registre de sortida del FirePHP. Segueix a tothom Els usuaris nous segueixen a tothom en registrar-se i són seguits en retorn. S'ignora pel recent temps d'espera esgotat del web. Cos HTTP buit a la resposta. Fa servir el servei Geonames per obtenir noms comprensibles per a aquelles ubicacions basades en els parells lat/long de l'usuari. Feu un ping a GeoURL en anviar avisos geolocalitzats. No existeix l'usuari. Utilitzeu el Google Analytics per tracejar l'accés al web. El connector del Gravatar permet als usuaris fer servir llur Gravatar amb l'StatusNet. Aquest connector afegeix un element de menú amb els avisos popular dels grups. Caràcters disponibles Només per a usuaris que han iniciat una sessió No existeix el grup. Només per a membres. Aquest grup no ha rebut cap missatge privat. Aquesta és la safata d'entrada del grup que llista tots els missatges privats entrants que arriben al grup. Cal que hàgiu iniciat una sessió. No existeix el missatge. No es pot llegir el missatge. No s'ha trobat el remitent. Missatges privats del grup. A vegades Si permetre missatges privat al grup. Remitents privats Qui pot enviar missatges al grup. Envia un missatge directe al grup. Permet publicar missatges privats als grups. Cal especificar una bústia de correu. Cal especificar un usuari. Cal especificar una contrasenya. Cal especificar una freqüència de les enquestes (pollfrequency). No s'ha pogut eliminar la confirmació. Heu d'especificar un servidor central. Heu d'especificar un nom d'usuari. Heu d'especificar un «nom real». Heu d'especificar un sobrenom. El connector IRC permet als usuaris enviar i rebre avisos des d'una xarxa IRC. Cal especificar un servidor central. Cal especificar «basedn». S'ha d'especificar un URL de servei (serviceUrl) L'usuari no té perfil. La pàgina no està disponible en un tipus de suport que accepteu. Canvia a lloc web en mode d'escriptori. Canvia a lloc web en mode mòbil. Sortida en XHTML MobileProfile per als agents d'usuari que ho accepten. Opcions de perfil remot S'ha detectat brossa. Afegeix títols opcionals als avisos Obre els enllaços externs (això és amb rel=external) en una finestra o pestanya nova. No és un OpenID vàlid. Aquest formulari s'hauria de trametre automàticament per si mateix. Si no feu clic al botó de tramesa per anar al vostre proveïdor OpenID. Error en desar el perfil. Error en desar l'usuari. S'ha fet servir un URL no autoritzat per a l'inici de sessió de l'OpenID. Tramesa d'inici de sessió d'OpenID S'està sol·licitant autorització del vostre proveïdor de sessió Si no se us redirigeix al vostre proveïdor de sessió en uns pocs segons proveu de prémer el botó de sota. S'ha cancel·lat l'autenticació OpenID. S'ha interromput l'autenticació OpenID no teniu permisos per iniciar una sessió en aquest lloc. Ja teniu aquest OpenID! Algú altre ja té aquest OpenID. S'ha produït un error en connectar l'usuari S'ha produït un error en actualitzar el perfil. Inici de sessió amb OpenID Només un proveïdor OpenID. Res per veure aquí movem-nos-en Paràmetres de l'OpenID Si voleu afegir una connexió OpenID al vostre compte introduïu-la en la caixa a continuació i feu clic a «Afegeix». Elinina la connexió OpenID Si suprimiu la vostra única connexió OpenID serà impossible que hi inicieu cap sessió. Si cal que la suprimiu primer afegiu-ne una altra. Podeu suprimir una connexió OpenID del vostre compte si feu clic al botó marcat amb «Suprimeix». Llocs de confiança de l'OpenID No es poden afegir proveïdors nous. Ha passat quelcom estrany. No existeix l'OpenID. Aquest OpenID no us pertany. S'ha suprimit l'OpenID. Configuració del compte OpenID Només s'utilitza per a actualitzacions anuncis i recuperacions de contrasenya. Si ja teniu un compte inicieu una sessió amb el vostre nom d'usuari i contrasenya per a connectar-lo al vostre OpenID. No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada. S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari. S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID. Inici de sessió amb OpenID Proveïdor d'OpenID Se us portarà al lloc del proveïdor perquè us hi autentiqueu. L'URL del vostre OpenID. Inicia una sessió automàticament en el futur; no recomanable en ordinadors compartits! Paràmetres de l'OpenID Proveïdor de confiança Per defecte els usuaris poden autenticar-se amb qualsevol proveïdor d'OpenID. Si feu servir el vostre servei d'OpenID propi per a sessions compartides podeu restringir l'accés només als usuaris propis des d'aquí. URL del proveïdor Afegeix un nom d'usuari a l'URL base Equip necessari Només permet sessions d'usuari d'un equip donat (extensió del Launchpad). Desa els paràmetres de l'OpenID. Verificació de la identitat d'OpenID Hauria d'arribar-se a aquesta pàgina només durant el processament de l'OpenID no directament. Acció no disponible. Inicia una sessió al lloc. Ajuda'm! Cerca gent o un text. Inici de sessió o registre amb OpenID. Afegeix o elimina connexions OpenID. Configuració de l'OpenID. Fa servir OpenID per connectar-se al lloc. No s'ha pogut aconseguir l'adreça. Assegureu-vos que l'adreça OStatus és com sobrenom@example.com o http//example.net/sobrenom. No s'ha pogut unir al grup remot. Segueix la llista No s'ha pogut subscriu a la llista remota. Deixa de seguir la llista Sense llistar Desagrada Actualització del perfil Seguir les persones a través de xarxes socials que implementen OStatus. Publicació fora no alimenta el suport. Uneix-te al grup Adreça del grup OStatus com http//example.net/group/nickname. Ja sou membre del grup. Ja ets un membre! No s'ha pogut unir al grup remot. Confirma la unió al grup remot Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxa el perfil del grup URI sota Vostè pot utilitzar les funcions de la llista local! Nom d'usuari Nom d'usuari de l'usuari que vol a la llista. Compte del perfil No s'ha pogut confirmar adreça remota perfil. Llista OStatus Sense ID. No existeix la llista. No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot. Els grups no es poden subscriure a les llistes. Podeu fer servir la subscripció local! Subscriu a l'usuari Sobrenom del grup Sobrenom del grup a què voleu unir-vos. Sobrenom de l'usuari que voleu seguir. Cal proporcionar un perfil remot. Cap usuari local o grup sobrenom proporcionat. Connecta amb OStatus Id no vàlida No pot manejar aquest tipus de missatge. No a qualsevol en resposta de qualsevol cosa. No és un objecte de persona. Perfil no identificat llistat. Aquest usuari no és el que està llistat. No s'ha pogut desar el llistat. Perfil no identificat al llistat. Aquest usuari no està al llistat. No es pot eliminar el llistat. No pot manejar aquest tipus d'objecte per a gust/faving. Subscriu a la llista Adreça de la llista de OStatus com http//example.net/user/all/tag. Ja esteu subscrit a aquesta llista. Ja hi esteu subscrit! Confirma la subscripció a la llista remota Vostè pot subscriure's als grups d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxa el perfil del grup URI sota No es poden acceptar avisos remots d'un grup remot. Els grups no poden unir-se a grups. L'administrador us ha blocat del grup. L'adreça d'usuari d'OStatus com ara sobrenom@example.com o http//example.net/sobrenom. Subscriviu-vos a l'usuari Ja esteu subscrit a aquest usuari. No hem pogut recuperar el canal. Torneu a provar l'adreça d'OStatus més endavant. La subscripció remota ha fallat! Vostè pot subscriure's als usuaris d'altres llocs de què es dóna suport. Enganxar la seva adreça o perfil URI sota S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub. S'està intentant iniciar la subscripció d'empenta per a menjar amb cap hub. Tipus no vàlid passat a Ostatusprofilenotify. Ha de ser XML corda o entrada de l'activitat. Format de canal desconegut. Canal RSS sense un canal. Només pot manejar compartir activitats amb exactament amb un objecte. Només es poden gestionar les activitats compartides. No s'ha pogut trobar suficient informació al perfil per generar un canal. No s'ha trobat cap autor ID URI. No hi ha cap URI del perfil. L'usuari local no pot fer referència tan remota. L'usuari local no pot fer referència tan remota. L'usuari local no pot fer referència tan remota. No es pot desar el perfil local. No es pot desar la llista local. No es pot desar el perfil local. No és una adreça de webfinger vàlida. No podria emmagatzemar contingut HTML de correu llarg com a fitxer. No es pot localitzar la clau pública signant. L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom. Salmó requereix "aplicació/magic-sobres + xml". Va rebre una bufetada salmó de l'actor no identificada. Ha fallat la verificació de la signatura de salmó. Tipus d'activitat no reconegut. Aquest objectiu no entén llocs. Aquest objectiu no entén llocs. Aquest objectiu no entén llocs. Aquest objectiu no entén llocs. Aquest objectiu no entén llocs. Aquest objectiu no entén permís esdeveniments. Aquest objectiu no entén permís esdeveniments. Aquest objectiu no entén permís esdeveniments. Quina pregunta està responent la gent? Cal que hàgiu iniciat una sessió per publicar una enquesta. L'enquesta cal que tingui una pregunta. L'enquesta cal que tingui com a mínim dues opcions. S'ha publicat l'avís Resposta de l'enquesta Cal que hàgiu iniciat una sessió per respondre a una enquesta. L'enquesta no és vàlida o bé no hi és. Selecció d'enquesta no vàlida. Resultats de l'enquesta No existeix l'enquesta. No existeix l'avís d'enquesta. Extensió simple per habilitar enquestes molt bàsiques. Resposta d'enquesta no vàlida no hi ha referència a l'enquesta. Resposta d'enquesta no vàlida l'enquesta és desconeguda. Manquen dades de l'enquesta Marca aquesta resposta com a millor resposta. El títol de la vostra pregunta. La vostra pregunta en detall. Tanca la pregunta per tal que ningú pugui respondre-la més. Introduïu la vostra resposta Microaplicació de preguntes i respostes. Resposta a una pregunta desconeguda. Avís de pregunta desconegut. La vostra resposta Cal haver iniciat una sessió per tancar una pregunta. La pregunta no és vàlida o no hi és. No heu respost la pregunta. Heu d'haver iniciat una sessió per respondre una pregunta. No existeix la resposta. No hi ha cap pregunta per a aquesta resposta. Usuari sense perfil. Revisa la resposta Manca una resposta o bé no és vàlida. Pregunta nova Heu d'iniciar una sessió per publicar una pregunta. La pregunta ha de tenir un títol. S'ha publicat la pregunta No existeix la pregunta. No existeix l'avís de la resposta. Error d'Ajax Manquen les dades de la resposta. Aquesta pregunta està tancada. Les dades de la pregunta no hi són. Heu de publicar-ho. No existeix l'argument de clau del canal. No existeix el canal. Emergent Emergent en una finestra Captcha El Captcha no coincideix! Feu servir el servei Recaptcha per a afegir un captcha a la pàgina de registre. No es pot trobar l'adreça IP. Massa registreu. Prengueu un respir i torneu-ho a provar més endavant. Ja heu iniciat una sessió. No s'ha trobat el codi de confirmació. No hi ha cap usuari per a aquest codi de confirmació. Ja s'ha confirmat l'adreça. La contrasenya és massa curta. Definiu una contrasenya Confirmeu l'adreça electrònica Hola foraster! Una salutació cordial Cancel·la la subscripció d'aquesta cerca Cancel·la la subscripció d'aquesta cerca. Subscriu a aquesta cerca Subscriviu-vos a la cerca. Connector per permetre seguir tots els missatges d'una cerca determinada. Configura les subscripcions de cerca Inicia el seguiment d'avisos que coincideixen amb el criteri de cerca donat. Atura el seguiment d'avisos que coincideixen amb el criteri de cerca donat. Inhabilita totes les subscripcions de cerca en seguiment. Llista totes les vostres subscripcions de cerca. Aquesta acció només accepta sol·licituds POST. No existeix el perfil. No esteu seguint cap cerca. " " Aquest connector permet compartir avisos al Twitter al Facebook i a altres plataformes. No s'ha trobat cap fitxer de configuració. Proveu d'executar la instal·lació del programa primer. Pàgina desconeguda Acció desconeguda Paràmetres d'accés al lloc Voleu prohibir als usuaris anònims (que no han iniciat cap sessió) visualitzar el lloc? Fes que el registre sigui només amb invitacions. Només invitació Inhabilita els nous registres. Desa els paràmetres d'accés. Llistat No existeix la pàgina. Línia temporal inicial Envia una invitació No s'ha trobat el mètode API! El codi d'invitació no és vàlid. L'adreça de correu electrònic ja existeix. La pàgina personal no és un URL vàlid. El vostre nom sencer és massa llarg (màx. 255 caràcters). La localització és massa llarga (màx. 255 caràcters). Heu d'especificar un paràmetre anomenat 'device' (dispositiu) amb un valor dels següents sms im none (cap) No s'ha pogut actualitzar l'usuari. No podeu bloquejar-vos a vosaltres mateixos! Ha fallat el blocatge de l'usuari. Ha fallat el desblocatge de l'usuari. No hi ha un identificador de conversa. No es pot deixar de seguir l'usuari no s'ha trobat l'usuari. Aquest mètode requereix POST. No es pot deixar de seguir l'usuari no s'ha trobat l'usuari. No podeu deixar de seguir-vos a un mateix. Cal proporcionar dos identificadors o sobrenoms. No s'ha pogut determinar l'usuari d'origen. No s'ha pogut trobar l'usuari de destinació. Ja sou membre del grup. No sou un membre del grup. Heu de ser administrador per editar el grup. No s'ha pogut actualitzar el grup. No s'han pogut crear els àlies. No s'ha trobat la llista. No podeu actualitzar les llistes que no us pertanyen. S'ha produït un error. No podeu eliminar les llistes que no us pertanyen. L'usuari especificat no és membre d'aquesta llista. No teniu permisos per afegir membres a aquesta llista. Heu d'especificar un membre. No teniu permisos per eliminar membres d'aquesta llista. L'usuari que esteu provant d'eliminar de la llista no és un membre. Una llista ha de tenir un nom. L'usuari especificat no és un subscriptor d'aquesta llista. No esteu subscrit a aquesta llista. La pujada ha fallat. El testimoni de sol·licitud o verificador no és vàlid. No s'ha proporcionat cap paràmetre oauthtoken. El testimoni de sol·licitud no és vàlid. El testimoni de sol·licitud ja està autoritzat. Nom d'usuari / contrasenya no vàlid! Error de la base de dades en inserir l'oauthtokenassociation. Una aplicació voldria connectar-se al vostre compte Permet o denega l'accés Autoritza l'accés a la informació del vostre compte. S'ha cancel·lat l'autorització. Heu autoritzat l'aplicació amb èxit. Torneu a l'aplicació i introduïu el codi de seguretat següent per completar el procés. Aquest mètode requereix POST o DELETE. No s'ha trobat cap estat amb aquest ID. No podeu eliminar l'estat d'un altre usuari. El mètode HTTP no està implementat. S'ha eliminat l'estat. No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada. Només es pot eliminar fent servir el format Atom. No es pot eliminar l'avís. El client ha de proporcionar un paràmetre 'status' amb un valor. No s'ha trobat l'avís pare. El format no està permès. No implementat. Només l'usuari pot afegir a la pròpia línia temporal. Només accepta AtomPub per als canals Atom. L'enviament Atom no ha de ser buit. L'enviament Atom ha de ser un XML ben format. L'enviament Atom ha de ser una entrada Atom. Només es poden gestionar les activitats POST. Mètode API en construcció. No s'ha trobat el mètode API! Heu d'haver iniciat una sessió per deixar un grup. Cap sobrenom o ID. Només el grup d'administradors pot aprovar o cancel·lar sol·licituds d'unió. Heu d'especificar un perfil. Error intern no s'h rebut ni cancel·lació ni avortament. Error intern s'ha rebut tant cancel·lació com avortament. S'ha aprovat la sol·licitud d'unió. S'ha cancel·lat la sol·licitud d'unió. S'ha aprovat la subscripció. S'ha cancel·lat la subscripció. No es pot afegir la pertinència d'algú altre. Només es poden gestionar les activitats d'unió. Grup desconegut. Ja és un membre. Bloquejat per l'administrador. No és un membre. No es pot eliminar la pertinència d'algú altre. No es pot eliminar la subscripció d'algú altre. No es pot afegir la subscripció d'algú altre. Només es poden gestionar les activitats de seguiment. Només es pot seguir gent. No existeix l'adjunció. Cap sobrenom. Configuració de l'avatar No s'ha carregat cap fitxer. Seleccioneu una àrea quadrada de la imatge que voleu que sigui el vostre avatar. S'ha perdut el nostre fitxer de dades. Avatar actualitzat. Error en actualitzar avatar. S'ha eliminat l'avatar. Només els usuaris que han iniciat una sessió poden fer una còpia de seguretat del compte. No podeu fer una còpia de seguretat del compte. Podeu fer una còpia de seguretat de les dades del vostre compte en format Activity Streams. Es tracta d'una característica experimental i proporciona una còpia de seguretat que no és completa; informació del compte privada com ara les adreces electròniques o de MI no són incloses. Per altra banda els fitxers pujats i els missatges directes tampoc es copien. Fes una còpia de seguretat del compte. Ja heu blocat l'usuari. Bloca l'usuari Esteu segur que voleu blocar l'usuari? Tot seguit se'n cancel·larà la vostra subscripció no us podrà subscriure en el futur i no en rebreu cap avís de respostes @. No bloquis l'usuari. Bloca l'usuari. No s'ha pogut desar la informació del bloc. Una llista d'usuaris que han estat blocats d'afegir-se a aquest grup. Desbloca l'usuari del grup Desbloca l'usuari Aquest codi de confirmació no és vostre! No s'han pogut actualitzar les preferències d'usuari de la MI. No s'han pogut inserir les preferències d'usuari de la MI. No s'ha pogut eliminar la confirmació de l'adreça. Confirmeu l'adreça de correu electrònic Canal de conversos (fluxos d'activitats JSON) Canal de converses (RSS 2.0) Només els usuaris que han iniciat una sessió poden eliminar el compte. No podeu eliminar el vostre compte. N'estic segur. S'ha eliminat el compte. Això eliminarà permanentment les dades del vostre compte d'aquest servidor. És molt recomanable que feu una còpia de seguretat de les vostres dades abans d'eliminar res. Elimina permanentment el compte. Heu d'haver iniciat una sessió per eliminar una aplicació. No s'ha trobat l'aplicació. No sou el propietari d'aquesta aplicació. S'ha produït un problema amb el testimoni de la vostra sessió. Elimina l'aplicació Esteu segur que voler eliminar l'aplicació? Això netejarà totes les dades de l'aplicació de la base de dades incloent-hi totes les connexions d'usuari existents. No eliminis l'aplicació. Elimina l'aplicació. Heu d'haver iniciat una sessió per eliminar un grup. No teniu permisos per eliminar el grup. Elimina el grup Esteu segur que voleu eliminar el grup? S'esborraran totes les dades del grup a la base de dades sense cap còpia de seguretat. Els apunts públics al grup encara apareixeran a les línies temporals individuals. No eliminis el grup. Elimina el grup. Esteu a punt d'eliminar permanentment un avís. Una vegada fet no es podrà desfer. Elimina l'avís Esteu segur que voleu eliminar aquest avís? No eliminis l'avís. Elimina l'avís. No podeu eliminar els usuaris. Només podeu eliminar usuaris locals. Esteu segur que voleu eliminar l'usuari? S'esborraran totes les dades de l'usuari de la base de dades sense cap còpia de seguretat. No eliminis l'usuari. Elimina l'usuari. Quant a aquest lloc Informació de contacte Ús de les etiquetes Ús dels grups RESTful API Edita l'aplicació Heu d'iniciar una sessió per editar una aplicació. No hi ha tal aplicació. Utilitza el formulari per editar la vostra aplicació. Cal un nom. El nom és massa llarg (màx. 255 caràcters). El nom ja es troba en ús. Proveu-ne un altre. Cal una descripció. L'URL font és massa llarg. La URL d'origen no és vàlida. Cal una organització. El camp organització és massa llarg (màx. 255 caràcters). Cal una pàgina d'inici de l'organització. La crida de retorn és massa llarga. L'URL de la crida de retorn no és vàlid. No s'ha pogut actualitzar l'aplicació. Heu d'haver iniciat una sessió per crear un grup. Utilitza aquest formulari per editar el grup. No hi ha cap etiquetador o ID. No existeix l'usuari. Heu de ser el creador de l'etiqueta per editar-la. Feu servir aquest formulari per editar la llista. S'ha interromput l'eliminació. En eliminar l'etiqueta se suprimiran permanentment tots els registres de subscripció i pertinència. Encara voleu continuar? L'etiqueta no és vàlida. En definir una etiqueta pública com a privada eliminarà permanentment totes les subscripcions que hi estan associades. Encara voleu continuar? No s'ha pogut actualitzar la llista. Adreça electrònica confirmada actualment. Esperant a confirmar aquesta direcció. Revisa la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions. Adreça electrònica com ara «nomusuari@example.org» Correu electrònic entrant Vull publicar avisos amb el correu electrònic. Envia correu electrònic a aquesta adreça per publicar nous avisos. Estableix una nova adreça electrònica d'enviament; cancel·la l'antiga. Per enviar avisos per correu cal que tingueu una adreça electrònica única en aquest servidor. Preferències del correu electrònic Envia'm avisos per correu electrònic quan algú nou se'm subscrigui. Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat. Envia'm un correu electrònic quan algú m'enviï una resposta amb @. Permetre que els amics em cridin l'atenció i m'enviïn un correu electrònic. Publica una MicroID per al meu correu electrònic. S'han desat les preferències del correu electrònic. No hi ha cap adreça electrònica. No es pot normalitzar l'adreça electrònica. Ja és la vostra adreça electrònica. L'adreça electrònica ja pertany a un altre usuari. No s'ha pogut inserir el codi de confirmació. S'ha enviat un codi de confirmació al correu electrònic que has afegit. Revisa la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest codi i les instruccions per utilitzar-lo. Cap confirmació pendent per cancel·lar. Aquesta l'adreça de correu electrònic incorrecta. No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic. S'ha cancel·lat la confirmació de correu electrònic. Aquest no és el teu correu electrònic S'ha eliminat l'adreça de correu electrònic. No hi ha cap direcció de correu electrònic entrant. No s'ha pogut actualitzar el registre de l'usuari. Eliminat el correu electrònic entrant. Nou correu electrònic entrant afegit. Usuaris destacats No existeix el fitxer. No es pot llegir el fitxer. Rol no vàlid. Aquest rol està reservat i no pot definir-se. No podeu establir rols d'usuari en aquest lloc. L'usuari ja té aquest rol. No hi ha cap perfil amb aquesta ID. No s'ha especificat cap grup. Només un administrador pot blocar membres del grup. L'usuari ja està blocat del grup. L'usuari no és membre del grup. Bloca l'usuari del grup No bloquis l'usuari del grup. Bloca l'usuari del grup. S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup. Logo del grup Trieu una àrea quadrada de la imatge perquè en sigui el logotip. Logo actualitzat. Error en actualitzar logo. La llista dels usuaris d'aquest grup. Només el grup d'administradors pot aprovar usuaris. Una llista d'usuaris està a l'espera de l'aprovació per unir-se al grup. Cerca de grups Només un administrador pot desblocar els membres del grup. L'usuari no està blocat del grup. S'ha produït un error en eliminar el bloc. Paràmetres de missatgeria instantània La MI no és disponible. Adreça de missatgeria instantània Preferències de MI Envia'm avisos Envia un avís quan el meu estat canviï. Envia'm respostes de gent a qui no m'hi he subscrit. Publica una MicroID No s'han pogut actualitzar les preferències de MI. S'han desat les preferències. Cap nom de pantalla. No hi ha cap transport. No es pot normalitzar aquest nom de pantalla. No és un nom de pantalla vàlid. El nom de pantalla ja pertany a un altre usuari. S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de MI que heu afegit. Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta. S'ha cancel·lat la confirmació de MI. Aquest no és el vostre nom de pantalla. S'ha eliminat l'adreça de MI. S'han inhabilitat les invitacions. S'han enviat les invitacions Convida nous usuaris Se us notificarà quan els vostres convidats acceptin la invitació i es registrin al lloc. Gràcies per fer créixer la comunitat! Feu servir aquest formulari per convidar els vostres amics i companys a utilitzar aquest servei. Heu d'haver iniciat una sessió per unir-vos a un grup. Error desconegut en unir-se al grup No ets membre d'aquest grup. Llicència d'aquest lloc basat en StatusNet La selecció de la llicència no és vàlida. Heu d'especificar el propietari del contingut quan utilitzeu la llicència «Tots els drets reservats». El títol de la llicència no és vàlid. La longitud màxima és 255 caràcters. L'URL de la llicència no és vàlid. L'URL de la imatge de la llicència no és vàlid. L'URL de la llicència ha de ser en blanc o bé un URL vàlid. La imatge de la llicència ha de ser en blanc o bé un URL vàlid. Selecció de llicència Tots els drets reservats Seleccioneu una llicència. Detalls de la llicència Nom del propietari del contingut del lloc (si s'hi aplica). Títol de la llicència El títol de la llicència. URL per a més informació de la llicència. URL de la imatge de la llicència URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència. Desa els paràmetres de la llicència. Accedir al lloc Nom d'usuari o adreça electrònica Contrasenya oblidada o perduda? Per raons de seguretat torneu a escriure el vostre nom d'usuari i contrasenya abans de canviar la vostra configuració. Inicieu una sessió amb nom d'usuari i contrasenya Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador. No hi ha cap estat actual. Aplicació nova Utilitzeu aquest formulari per crear una nova aplicació. URL d'origen requerida. No s'ha pogut crear l'aplicació. La imatge no és vàlida. No teniu permisos per crear grups en aquest lloc. Utilitza aquest formulari per crear un nou grup. Nou avís Cap contingut! Aquest usuari no permet que li cridin l'atenció o no ha confirmat encara l'adreça electrònica. S'ha cridat l'atenció S'ha cridat l'atenció! Heu d'haver iniciat una sessió per llistar les vostres aplicacions. Aplicacions OAuth Aplicacions que heu registrat No teniu cap aplicació registrada encara. Aplicacions connectades Les connexions següents existeixen per al vostre compte. No sou usuari de l'aplicació. No heu autoritzat cap aplicació perquè utilitzi el vostre compte. Paràmetres d'interfície de la versió antiga Si us agrada a l'antiga podeu definir-ho des d'aquí. S'ha desat la configuració. Només mode de flux (sense converses) a les línies temporals Mostra els sobrenoms (no els noms sencers) en les línies temporals Cerca de gent Cerca d'avisos No s'ha especificat cap ID d'usuari. No s'ha especificat cap testimoni d'inici de sessió. No s'ha sol·licitat cap testimoni d'inici de sessió. No s'ha especificat un testimoni d'inici de sessió vàlid. El testimoni d'inici de sessió ha vençut. Canvieu la vostra contrasenya La contrasenya antiga no és correcta S'ha produït un error en desar l'usuari; no és vàlid. No es pot desar la nova contrasenya. Contrasenya guardada. Camí i paràmetres del servidor d'aquest lloc basat en StatusNet El servidor SSL no és vàlid. La mida màxima és de 255 caràcters. Servidor central del lloc. Camí del lloc. Directori de les traduccions Camí del directori a les traduccions. URL atractius Voleu fer servir URL atractius (més fàcils de llegir i de recordar)? Servidor de temes. Camí web dels temes. Servidor SSL Servidor SSL dels temes (per defecte servidor SSL). Camí SSL Camí SSL als temes (per defecte /theme/). Directori on es troben els temes. Servidor d'avatars Servidor d'avatars. Camí de l'avatar Camí web dels avatars. Directori d'avatars Directori on es troben els avatars. Servidor d'adjuncions. Camí web de les adjuncions. Servidor d'adjuncions a les pàgines SSL. Camí web de les adjuncions a les pàgines SSL. Directori on es troben les adjuncions. Quan utilitzar l'SSL. Servidor on dirigir les sol·licituds SSL. Desa el camí del lloc. Cerca de gent No existeix l'etiquetador. Les vostres llistes privades Les vostres llistes públiques Les vostres llistes No podeu veure les llistes privades d'altres Seleccioneu l'etiqueta per filtrar Mostra les etiquetes privades. Mostra les etiquetes públiques. No es poden administrar els connectors. No existeix el connector. Es poden configurar i habilitar connectors addicionals manualment. Vegeu la documentació en línia sobre els connectors per a més detalls. Connectors per defecte S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració del lloc. La cadena de cerca ha de contenir com a mínim 3 caràcters. Informació del perfil URL del vostre web blog o perfil en un altre lloc. Feu una descripció personal i d'interessos. On us trobeu per exemple «ciutat comarca (o illa) país». Comparteix la ubicació on estic en enviar avisos Etiquetes pròpies (lletres nombres - . i ) per comes o separades amb espais. Llengua preferida. En quin fus horari us trobeu normalment? Subscripció automàtica a qualsevol qui em tingui subscrit (ideal per no-humans) Política de subscripció Permet a tothom seguir-me Demana-m'ho primer Si altres usuaris necessiten el vostre permís per seguir les vostres actualitzacions. Fes les actualitzacions visibles només als meus seguidors No s'ha seleccionat el fus horari. La llengua és massa llarga (màxim 50 caràcters). No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure o política de subscripció. No s'han pogut desar les preferències d'ubicació. Restaura el compte No s'ha pogut recuperar la línia temporal pública. Línia temporal pública Canal de la línia temporal pública (fluxos d'activitat JSON) Canal de la línia temporal pública (RSS 1.0) Canal de la línia temporal pública (RSS 2.0) Canal de la línia temporal pública (Atom) Sigueu el primer en escriure-hi! Núvol públic d'etiquetes Sigueu el primer en escriure'n un! Ja heu iniciat una sessió! No existeix aquest codi de recuperació. No és un codi de recuperació. Codi de recuperació d'un usuari desconegut. Error amb el codi de confirmació. Aquest codi de confirmació és massa vell. Si us plau comença de nou. No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat Si heu oblidat o perdut la vostra contrasenya podeu aconseguir-ne una de nova a partir de l'adreça electrònica que s'ha associat al vostre compte. Esteu identificat. Introduïu una contrasenya nova a continuació. Sobrenom o adreça electrònica El vostre nom d'usuari en aquest servidor o la vostra adreça de correu electrònic registrada. Recupera la contrasenya Recuperació de contrasenya sol·licitada 6 o més caràcters i no ho oblideu! Escriviu un sobrenom o una adreça de correu electrònic. S'han enviat instruccions per recuperar la vostra contrasenya a l'adreça de correu electrònic registrada. Restabliment de contrasenya inesperat. La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters. La contrasenya i la confirmació no coincideixen. Error en configurar l'usuari. Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió. No hi ha paràmetre id. Registre satisfactori Amb aquest formulari podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i enllaçar a amics i companys. Nom més llarg preferiblement el vostre nom «real». El meu text i els meus fitxers es troben sota el meu propi copyright. Tots els drets reservats. (Hauries de rebre un missatge per correu electrònic d'aquí uns moments amb instruccions sobre com confirmar la teva direcció de correu electrònic.) Sense llistar No s'ha especificat cap avís. Repetit! Només els usuaris que han iniciat una sessió poden restaurar el compte. No és un canal Atom. S'ha restaurat el canal. Els apunts antics haurien d'aparèixer ja a la cerca i a la vostra pàgina de perfil. Es restaurarà el perfil. Espereu uns pocs minuts per als resultats. Podeu pujar una còpia de seguretat de la línia temporal en format Activity Streams. Puja el fitxer No podeu revocar els rols d'usuari en aquest lloc. L'usuari no té aquest rol. StatusNet No podeu posar els usuaris en un entorn de prova en aquest lloc. L'usuari ja es troba en un entorn de proves. Paràmetres de sessió d'aquest lloc basat en StatusNet Gestiona les sessions Gestionar nosaltres mateixos les sessions. Depuració de la sessió Activa la sortida de depuració per a les sessions. Desa la configuració de sessió Heu d'haver iniciat una sessió per visualitzar una aplicació. Perfil de l'aplicació Accions d'aplicació Reinicialitza la clau i la secreta Informació de l'aplicació Clau del consumidor Secreta del consumidor Sol·licita l'URL del testimoni Accedeix a l'URL del testimoni Autoritza l'URL Nota Les signatures HMAC-SHA1 són permeses; però no es permet el mètode de signatures en text net. Esteu segur que voleu reinicialitzar la clau del consumidor i la secreta? L'avís no té cap perfil. S'ha eliminat l'avís. Proveu d'etiquetar més gent. Heu vist res interessant recentment? No heu enviat cap avís encara ara podria ser un bon moment per començar ) No podeu silenciar els usuaris d'aquest lloc. L'usuari ja està silenciat. Paràmetres bàsics d'aquest lloc basat en l'StatusNet. El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero. Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida. L'URL del logotip no és vàlid. L'URL SSL del logotip no és vàlid. El límit de text mínim és 0 (sense cap límit). El límit de duplicats ha de ser d'un o més segons. El nom del vostre lloc com ara «El microblog de l'empresa». Funciona gràcies a El text que s'utilitza a l'enllaç dels crèdits al peu de cada pàgina. URL de «Funciona gràcies a» L'URL que s'utilitza en els enllaços de crèdits al peu de cada pàgina. Adreça electrònica de contacte del vostre lloc. Fus horari per defecte Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC. Llengua del lloc quan la detecció automàtica des de la configuració del navegador no està disponible. Límits del text Nombre màxim de caràcters dels avisos. Límit de duplicats Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix de nou. Logotip SSL Desa els paràmetres del lloc. Avís per a tot el lloc Edita el missatge per a tot el lloc No s'ha pogut desar l'avís per a tot el lloc. La mida màxima per als avisos per a tot el lloc és de 255 caràcters. Text d'avís per a tot el lloc Text d'avís per a tot el lloc (màxim 255 caràcters; es permet l'HTML) Desa l'avís per a tot el lloc. Paràmetres de l'SMS L'SMS no és disponible. Adreça SMS Número de telèfon actualment confirmat i activat per SMS. S'està esperant la confirmació d'aquest número de telèfon. Codi de confirmació Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil. Número de telèfon per als SMS Número de telèfon no puntuació ni espais en l'àrea del codi. Preferències de l'SMS Envia'm avisos a través de l'SMS; puc entendre que això repercutirà en una exorbitant càrrega del meu transport. S'han desat les preferències de l'SMS. No hi ha cap número de telèfon. No s'ha sel·leccionat cap transport. Aquest ja és el vostre número de telèfon. Aquest número de telèfon pertany a un altre usuari. S'ha enviat un codi de confirmació al número de telèfon que heu afegit. Comproveu el codi i instruccions del vostre telèfon per saber com fer-lo servir. Aquest és un número de confirmació incorrecte. No s'ha pogut eliminar la confirmació de SMS. La confirmació d'SMS s'ha cancel·lat. Aquest no és el teu número de telèfon. S'ha eliminat el número de telèfon de l'SMS. Transport mòbil Selecciona un transport No s'ha introduït cap codi. No estàs subscrit a aquest perfil. No s'ha pogut guardar la subscripció. Només podeu aprovar les vostres pròpies subscripcions pendents. Una llista d'usuaris és a l'espera d'aprovació per a subscriure-vos. Heu d'haver iniciat una sessió per cancel·lar la subscripció d'una llista. No s'ha donat cap ID. Aquestes són les persones que escolten els vostres avisos. No teniu cap subscriptor. Proveu de subscriure-us a gent que coneixeu i ells podrien tornar-vos així el favor. Aquestes són les persones que escolteu. No podeu etiquetar l'usuari. Llista un perfil S'han desat les llistes. Feu servir aquest formulari per afegir els vostres subscriptors o subscripcions a les llistes. No existeix aquesta etiqueta. No heu blocat l'usuari. L'usuari no està a l'entorn de proves. L'usuari no està silenciat. No hi ha cap identificador del perfil en la sol·licitud. Paràmetres d'URL Gestiona altres opcions diferents. (servei lliure) Escurça els URL amb Servei d'auto-escurçament a utilitzar. URL més llarg que Textos més llargs que El servei d'autoescurçament d'URL és massa llarga (màxim 50 caràcters). Nombre no vàlid per a la longitud màxim de l'URL. Nombre no vàlid per a la longitud màxim de l'avís. S'ha produït un error en desar les preferències d'escurçament d'URL. Paràmetres d'usuari d'aquest lloc basat en StatusNet El límit de la biografia no és vàlid. Cal que sigui numèric. El text de benvinguda no és vàlid. La longitud màxima és de 255 caràcters. Límit de la biografia Límit màxim de la biografia d'un perfil (en caràcters). Benvinguda als usuaris nous Text de benvinguda per a nous usuaris (màxim 255 caràcters). Subscripció per defecte Subscriviu automàticament els usuaris nous a aquest usuari. Invitacions S'han habilitat les invitacions Si es permet als usuaris invitar-ne de nous. Desa els paràmetres d'usuari. Cerca més grups Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil però sense cap mena de garantia; sense tampoc cap garantia implícita respecte a la seva comercialització o idoneïtat per a cap propòsit en particular. Consulteu la llicència GNU Affero General Public License per a més detalls. El nom del fitxer no és vàlid. No s'ha pogut unir al grup. No s'és part del grup. La sortida del grup ha fallat. No s'ha pogut actualitzar el grup local. No s'ha trobat el nom de la base de dades o el DSN enlloc. S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut. S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg. Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts. Massa missatges duplicats en massa poc temps; preneu un respir i torneu a enviar en uns minuts. Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc. No es pot repetir; l'avís original ja no hi és o s'ha eliminat. No podeu repetir el vostre propi avís. No es pot repetir un avís privat. No es pot repetir un avís que no podeu llegir. Ja havíeu repetit l'avís. S'ha proporcionat un tipus incorrecte per a saveKnownGroups. S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup. S'ha produït un problema en desar l'avís. L'etiqueta que esteu provant de reanomenar ja existeix. No s'ha especificat cap etiquetador. No s'ha especificat cap etiqueta. No s'ha pogut crear l'etiqueta de perfil. No s'ha pogut definir l'URI de l'etiqueta de perfil. No s'ha pogut definir la pàgina principal de l'etiqueta de perfil. No s'ha pogut afegir la subscripció a la llista. No s'ha pogut eliminar la subscripció a la llista. No s'ha pogut desar l'etiqueta. Se us ha banejat la subscripció. Un usuari t'ha bloquejat. No hi esteu subscrit! No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció. No s'ha pogut eliminar la subscripció. No s'ha implementat des del canvi de la safata d'entrada. S'ha cridat el codi del mode d'únic usuari quan no està habilitat. No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari. No hi ha cap adreça de correu electrònic registrada d'aquest usuari. S'ha produït un error en desar la confirmació de l'adreça. No es pot definir l'URI del grup. No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup. No s'ha pogut desar la informació del grup local. Accions de l'usuari S'està eliminant l'usuari Edita els paràmetres del perfil. Pàgina sense titol Escriviu una resposta El contingut i les dades són copyright dels col·laboradors. Tots els drets reservats. S'esperava un element del canal arrel però se n'ha obtingut tot un document XML sencer. L'objecte no s'ha publicat a l'usuari. No se sap gestionar aquest tipus d'objectiu. No es pot forçar la subscripció d'usuaris en què no s'hi confia. No es pot forçar els usuaris remots a subscriure-s'hi. Perfil desconegut. Aquesta activitat sembla que no tingui cap relació amb el nostre usuari. El perfil remot no és un grup! L'usuari ja és membre d'aquest grup. No se sobreescriu la informació d'usuari dels usuaris en què no s'hi confia. No es pot gestionar el contingut remot encara. No es pot gestionar el contingut XML incrustat encara. No es pot gestionar el contingut Base64 incrustat encara. No podeu fer canvis al lloc. No es permeten canvis a aquell tauler. El showForm() no està implementat. El saveSettings() no està implementat. Configuració bàsica del lloc Configuració de l'usuari Configuració de l'accés Configuració dels camins Configuració de les sessions Edita l'avís del lloc Avís del lloc Defineix la llicència del lloc Configuració dels connectors Format de data no suportat. No es permet l'ús de l'API. El recurs API requereix accés de lectura i d'escriptura però només en teniu de lectura. No hi ha cap aplicació per a aquest clau de consumidor. Testimoni d'accés incorrecte. No hi ha cap usuari per aquest testimoni. No se us ha pogut autenticar. No s'ha pogut crear un consumidor anònim. No s'ha pogut crear l'aplicació OAuth anònima. No s'ha pogut trobar un perfil i una aplicació associada amb el testimoni sol·licitat. No s'ha pogut emetre un testimoni d'accés. Error de la base de dades en inserir l'usuari de l'aplicació OAuth. Error de la base de dades en actualitzar l'usuari de l'aplicació OAuth. S'ha provat de revocar el testimoni desconegut. No s'ha pogut suprimir el testimoni revocat. Icona de l'aplicació Descriviu la vostra aplicació URL de la pàgina d'inici de l'aplicació Organització responsable de l'aplicació L'URL de la pàgina d'inici de l'organització URL on redirigir-hi després de l'autenticació. Tipus d'aplicació navegador o escriptori Accés per defecte per a l'aplicació només lectura o lectura i escriptura Cancel·la els canvis d'aplicació. Desa els canvis d'aplicació. Aplicació desconeguda L'element autor ha de contenir un element nom. Avisos on apareix l'adjunt Etiquetes de l'adjunció El canvi de contrasenya ha fallat. No es permet el canvi de contrasenya. Bloca aquest usuari Cancel·la la sol·licitud d'unió. Cancel·la la sol·licitud de subscripció Resultats de les comandes Error de l'AJAX Comanda completada No existeix cap avís amb aquest identificador. L'usuari no té un darrer avís. Perdona aquesta comanda no està implementada. No té massa sentit avisar-se a un mateix! S'ha produït un error en desar l'avís. Especifiqueu el nom de l'usuari al qual voleu subscriure-us. Especifiqueu el nom de l'usuari del qui voleu deixar la subscripció. Comanda encara no implementada. Avisos desactivats. No es poden desactivar els avisos. Avisos activitats. No es poden activar els avisos. L'ordre d'inici de sessió no està habilitada. No esteu subscrit a ningú. Ningú no us ha subscrit. No sou membre de cap grup. activa les notificacions desactiva les notificacions mostra aquesta ajuda subscriu a l'usuari llista els grups on us heu unit etiqueta un usuari desetiqueta un usuari llista la gent que seguiu llista la gent que us segueix cancel·la la subscripció a l'usuari missatge directe a l'usuari obtén el darrer avís de l'usuari aconsegueix la informació de perfil de l'usuari força l'usuari a deixar de seguir-vos repeteix una notícia amb un id donat repeteix el darrer avís de l'usuari respon un avís amb un id donat respon al darrer avís de l'usuari uneix al grup Obtén un enllaç per a iniciar una sessió des de la interfície web deixa el grup aconsegueix les vostres estadístiques el mateix que 'off' el mateix que 'follow' el mateix que 'leave' el mateix que 'get' no s'ha implementat encara. recorda a un usuari que actualitzi. No s'ha trobat cap fitxer de configuració. S'han cercat fitxers de configuracions en els llocs següents Podeu voler executar l'instal·lador per corregir-ho. Vés a l'instal·lador. Elimina l'usuari RSS 1.0 RSS 2.0 Atom FOAF Fluxos d'activitat No hi ha cap autor al canal. No es pot importar sense un usuari. Trieu una etiqueta per escurçar la llista Tots els membres Bloca l'usuari per tal que no pugui tornar a publicar-hi missatges. URL de la pàgina o blog del grup o de la temàtica. Descriviu el grup o la temàtica. Ubicació del grup si s'hi adiu cap com ara «ciutat comarca (o illa) país». Els nous membres cal que siguin aprovats per un administrador i tots els enviaments seran forçats a ser privats. Accions del grup Grups populars Grups actius Mostra tots els grups en què pertanyeu. Torna a dalt Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis. Càrrega parcial. No és una imatge o és un fitxer corrupte. Hem perdut el nostre fitxer. Cal habilitar la cau per fer servir els connectors de MI. El transport no pot ser nul. Convida més companys Adreces d'amics per convidar (una per línia). Mostra totes les llistes que heu creat. Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya Registreu-vos-hi si voleu un compte nou Confirmació de l'adreça de correu electrònic Confirmació SMS No es pot analitzar el missatge. Usuari no registrat. Ho sentim aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada. Ho sentim no s'hi permet correu d'entrada. Fes l'usuari un administrador del grup Fes aquest usuari administrador. S'ha produït un error a la base de dades mentre es desava el vostre fitxer. Torneu-ho a provar. No s'ha pogut moure el fitxer al directori de destinació. Més ▼ El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir espais. El sobrenom no pot estar en blanc. Envia un avís Adjunta un fitxer. Comparteix la ubicació on estic Amaga la ubicació on estic Ho sentim la obtenció de la vostra ubicació geogràfica està trigant més de l'esperat; torneu-ho a provar més tard Repetit per Respon a aquest avís. Elimina l'avís de la línia temporal. Avís repetit. Repetit Crida l'atenció a l'usuari Crida l'atenció a l'usuari. Canvia la llista (es permeten lletres nombres - . i ). Descriviu la llista o la temàtica. Elimina la llista. Afegeix o elimina gent Edita els paràmetres de la llista. Subscripcions de llistes Les vostres llistes Edita les llistes Llistes populars Llistes en què hi apareixeu Subscripcions de llistes El vostre perfil (La descripció del connector no és disponible en ser inhabilitat.) Canvieu els vostres paràmetres personals Configuració del lloc Finalitza la sessió del lloc Aquest perfil ha estat silenciat pels moderadors del lloc Membre des de Mitjana diària Mètode no implementat Etiquetes recents Temes en tendència No hi ha arguments de retorn. Voleu repetir l'avís? Repeteix l'avís. Posa l'usuari a l'entorn de proves Cerca gent en aquest lloc Cerca el contingut dels avisos Cerca grups en aquest lloc Secció sense títol Canvieu els paràmetres del vostre perfil Puja un avatar Canvieu la gestió del correu Escurçadors d'URL Actualitzacions per missatgeria instantània (MI) Actualitzacions per SMS Aplicacions de connexió autoritzades A l'antiga Modificacions d'interfícies per als usuaris que els hi agrada a l'antiga Silencia l'usuari Aprova les sol·licituds de subscripció pendents. Subscriu-me a aquest usuari Núvol d'etiquetes personals (etiquetes pròpies) Núvol d'etiquetes personals Llistes d'aquest usuari (lletres nombres - . i ) separades amb comes o espais. El nom del tema no és vàlid. El servidor no pot gestionar la pujada de temes si no pot tractar ZIP. Manca el fitxer del tema o la pujada ha fallat. Ha fallat el desament del tema. El tema no és vàlid l'estructura del directori no és correcta. L'arxiu del tema no és vàlid manca el fitxer css/display.css El tema conté un fitxer o un nom de carpeta que no és vàlida. Feu servir només lletres ASCII dígits caràcters de subratllat i el símbol de menys. El tema conté uns noms d'extensió de fitxer que no són segurs. S'ha produït un error en obrir l'arxiu del tema. Ho heu repetit. Cerca i llista la gent Nom complet URI (usuaris remots) Trieu un camp per cercar-hi. Qui publica més Privat? Treu de l'entorn de proves Treu l'usuari de l'entorn de proves Dessilencia l'usuari Cancel·la la subscripció d'aquest usuari Cancel·la la subscripció d'aquest usuari. No es permet iniciar una sessió. fa pocs segons fa un minut fa una hora fa un dia fa un mes fa un any Canal remot Usuari local Pàgina web o canal URL Publica canals en la vostra línia temporal! Canal RSS o Atom Seleccioneu un proveïdor de canals Massa subscripcions. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant. Masses pertinències. Prengueu alè i torneu-ho a provar més endavant. Configura els límits de subscripció i pertinència a grups. Cancel·la la subscripció d'aquesta etiqueta Deixa la subscripció d'aquesta etiqueta. Subscriu a aquesta etiqueta Subscriu a aquesta etiqueta. Connector per permetre el seguiment de tots els missatges amb una etiqueta donada. Configura les subscripcions d'etiquetes Fes servir la biblioteca TinyMCE per permetre l'edició de text ric en el navegador. Inici de sessió del Twitter Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter Inici de sessió amb el Twitter Paràmetres del pont del Twitter Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters. Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters. Paràmetres de l'aplicació del Twitter Clau de consumidor assignada pel Twitter. Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter. Nota es defineix una clau pública i secreta de consumidor global. Font d'integració El nom de la vostra aplicació del Twitter. Habilita l'inici de sessió amb el Twitter Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter. Habilita la importació del Twitter Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal que es configurin els dimonis manualment. Desa els paràmetres del pont del Twitter. No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter. No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter no hi ha coincidència de l'oathtoken. Configuració del compte del Twitter S'utilitza per a actualitzacions anuncis i per recuperar la contrasenya Si ja teniu un compte inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya per connectar-lo al vostre compte del Twitter. Error en registrar l'usuari. Error en connectar l'usuari al Twitter. Paràmetres del Twitter Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa. Compte del Twitter Compte del Twitter connectat Desconnecta el meu compte del Twitter Envia automàticament els meus avisos al Twitter. Envia les respostes locals «@» al Twitter. Subscriu els meus amics del Twitter aquí. Importa la línia temporal d'amics. No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir. No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter. S'ha desconnectat el compte del Twitter. No s'han pogut desar les preferències del Twitter. S'han desat les preferències del Twitter. Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter. Opcions d'integració del Twitter Pàgina de configuració del pont del Twitter. El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de l'StatusNet amb el Twitter. S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter Senyala el perfil per revisar. Esborra tots els senyals Senyalat per revisar No podeu revisar els senyals del perfil. Perfils senyalats S'han esborrat els senyals S'ha esborrat Aquest connector permet senyalar perfils per revisar i revisar els perfils senyalats. El connector XMPP permet als usuaris enviar i rebre avisos des de la xarxa XMPP/Jabber. No s'ha pogut verificar la signatura. No s'ha pogut desxifrar el fitxer adjunt. La clau privada per desxifrar el fitxer no és al clauer. El fitxer adjunt s'ha desxifrat amb èxit. Obriu un fitxer adjunt a la vista de missatges fent doble clic. La signatura no s'ha verificat. Subkey GPG Mail No s'ha pogut desxifrar el missatge PGP. Ha hagut un problema al desxifrar el missatge. Comproveu que disposa d'una clau vàlida al GPG Keychain. No s'ha pogut verificar la signatura PGP del missatge. Mentre es llegia la signatura PGP del missatge hi ha hagut un problema La clau PGP del missatge no és al clauer. El missatge té una signatura PGP vàlida però la clau PGP no està al teu clauer. Empreu el GPG Keychain per afegir-la. No hi ha informació disponible per a la clau PGP. No hi ha informació addicional coneguda sobre la clau PGP perquè no és al clauer. Falta la clau privada per a desxifrar el missatge. Mentre es desxifrava s'ha produït un error desconegut! No heu utilitzat la clau correcta per xifrar el missatge. El missatge xifrat està danyat. S'ha revocat la clau de la signatura. The key to verify this signature is not in GPG Keychain La signatura del missatge s'ha fet amb un algoritme no compatible. ATENCIÓ La signatura del missatge no és vàlida! Verification of signature failed with unknown error. Error de dades de la signatura del missatge! La clau de signatura del missatge ha vençut. La clau de signatura del missatge ha vençut. El MacGPG no es troba instal·lat Per a obtenir més detalls feu clic a la icona del fitxer adjunt que es troba a la capçalera de seguretat del missatge. Falta la clau privada per a desxifrar el fitxer adjunt. S'ha utilitzat una clau errònia per a xifrar aquest fitxer. El fitxer adjunt xifrat està danyat. La signatura del fitxer adjunt s'ha creat amb un algoritme no compatible. ATENCIÓ La signatura del fitxer adjunt no és vàlida! La signatura presenta dades errònies! La clau de la signatura ha vençut. La signatura del fitxer adjunt ha vençut. Xifrat parcialment Signat parcialment Signat amb una clau desconeguda Signat amb una clau revocada No s'ha trobat la signatura Fitxer adjunt xifrat/signat Fitxers adjunts xifrats/signats Fitxer adjunt xifrat Fitxers adjunts xifrats Fitxer adjunt signat Fitxers adjunts signats El missatge no s'ha xifrat. Cal indicar com a mínim un destinatari. Part de PGP El GPG Mail està llest. MacGPG not found reinstall GPG Suite Click indicator bubble for further information Problems found click indicator bubble for more info Advertència Si desactiveu aquesta opció es podria filtrar informació sensible al escriure un missatge Desactiva el xifratge S'han trobat diverses instal·lacions del GPG Mail! Tanca el Mail No s'ha trobat el Libmacgpg No s'ha trobat el Libmacgpg al vostre sistema. Baixeu i instal·leu el GPG Suite des de https//www.gpgtools.org. Algú ha manipulat la instal·lació de GPG Mail! No s'ha carregat la configuració predeterminada de GPG Mail! La signatura del missatge ha fallat perquè un pinentry s'ha fet malbé! Per culpa d'un defecte de l'agent GPG no s'ha signat el missatge! El missatge no s'ha signat perquè ha hagut un error de comunicació amb l'agent GPG! El missatge no s'ha signat perquè ha ocorregut un error desconegut Malauradament el GPG Mail no pot gestionar l'error en aquest punt. El xifratge del missatge ha fallat perquè hi hagut un error desconegut Heu introduït incorrectament la contrasenya massa vegades. La signatura del missatge s'ha avortat perquè heu introduït incorrectament la contrasenya 3 vegades. Heu interromput el desxifrat del missatge El missatge no s'ha desxifrat perquè heu cancel·lat la sol·licitud de contrasenya. Heu interromput el desxifrar del fitxer adjunt El fitxer adjunt no s'ha desxifrat perquè heu cancel·lat la sol·licitud de contrasenya. El GPG Suite no funciona com deuria Ha fallat la signatura del missatge per un problema durant la sol·licitud de contrasenya La signatura del missatges ha fallat perquè hi ha un problema en la instal·lació del GPG Mail. Ha fallat el desxifratge del missatge perquè un pinentry no funciona Ha fallat el desxifratge del fitxer adjunt per un pinentry defectuós Atenció Esteu a punt d'enviar una resposta no xifrada a un missatge xifrat Si decidiu continuar la resposta s'enviarà sense xifrar. Per tant podria filtrar-se informació confidencial posant-vos a tots els implicats en risc. Si realment voleu enviar la resposta sense xifrar suprimiu qualsevol comunicació prèvia inclosa en la resposta abans d'enviar-la. Altrament cerqueu i importeu les claus públiques corresponents utilitzant el GPG Keychain per tal d'enviar la resposta xifrada. Altrament cerqueu i importeu la clau pública corresponent utilitzant el GPG Keychain per tal d'enviar la resposta xifrada. Envia igualment Atenció Aneu a reenviar una versió no xifrada d'un missatge xifrat. Si decidiu continuar el missatge que aneu a reenviar s'enviarà sense xifrar. Per tant podria filtrar-se informació confidencial posant-vos a tots els implicats en risc. Altrament cerqueu i importeu les claus públiques corresponents utilitzant el GPG Keychain per tal de reenviar una versió xifrada del missatge. Altrament cerqueu i importeu la clau pública corresponent utilitzant el GPG Keychain per tal de reenviar una versió xifrada del missatge. Reenvia'l igualment Decryption of the message was aborted Attention Opening this website could leak the contents of this message Decryption of the attachment was aborted No ho signes Support Plan Activated Support Plan Activation Failed The entered activation code is invalid. Please check the entered information and try again. Unfortunately an unknown error has occurred. Please retry later or use 'System Preferences › GPG Suite › Send Report' to contact us If you have already purchased a support plan activate it now and enjoy GPG Mail! support plan Buy Now Continue Trial Start Trial GPG Mail Trial Expired Without an active GPG Mail Support Plan you will still be able to read any of your encrypted emails. However you will no longer be able to sign encrypt or verify emails. Welcome to GPG Mail Activation Code Your activation code can be found in the email you receive after completing your purchase. Activating your copy of GPG Mail S'ha creat la vostra clau S'ha usat una clau existent No s'ha creat cap clau No s'ha importat cap clau per als vostres contactes S'ha importat una clau per als vostres contactes Useu una contrasenya més forta. Una bona contrasenya es compon d'almenys 8 caràcters. Hauria de contenir caràcters en minúscula en majúscula i caràcters especials així com números. Repetiu la contrasenya per a evitar errors d'escriptura El nom és massa curt. Utilitzeu almenys 5 caràcters. El nom és massa llarg. Caràcter no vàlid al nom. El nom no pot començar amb un número. L'adreça electrònica és massa curta L'adreça electrònica és massa llarga L'adreça electrònica no és vàlida Heu creat la vostra clau amb èxit. An existing key will be used with GPG Mail. Ara es cercaran les claus públiques dels vostres contactes. La meva clau pública per a assegurar els nostres missatges Error No s'ha trobat la clau pública Error No s'ha exportat la clau pública Error No s'ha pogut crear la clau Preguntes més freqüents. Base de coneixements Xifra els esborranys Si teniu cap altra pregunta. Notifica un problema Comprova-ho ara Versió xxx Signa els correus nous Comprova automàticament si hi ha actualitzacions Les compilacions beta es publiquen més sovint. Les noves funcionalitats i millores es troben menys comprovades. Mostra les notes de la versió GPG Mail Support Plan Inclou les compilacions beta Xifra els correus nous La signatura no és fiable. La signatura és fiable. La clau de la signatura ha estat revocada. La signatura ha vençut. La clau de la signatura ha vençut. La signatura s'ha creat amb un algoritme desconegut. La clau de la signatura no és al clauer. La signatura ha tingut un error desconegut. La signatura no és vàlida. Sense signatura Mostra la versió de l'aplicació i surt Reinicia amb el depurador del GDB acoblat Mostra la traça inversa completa del GDB Tracta els errors fatals com a crítics i fes fallar l'aplicació Mostra el quadre de diàleg de paràmetres de l'aplicació Mostra el quadre de diàleg Quant a Nombre màxim de fils del procés de treball en segon pla Executa el joc Mostra el quadre de diàleg d'opcions de compatibilitat Obre els detalls del joc Obre les propietats del joc Registra el procés d'autenticació i informació confidencial com els testimonis d'autenticació Registra el gestor de baixades Registra els inicis i aturades dels processos de treball en segon pla Inhabilita el filtratge dels missatges de registre Registre detallat Mostra l'ajuda de les opcions del joc Mostra l'ajuda de les opcions del registre Seleccioneu un executable Seleccioneu un directori Mostra el fitxer Emulat S'està comprovant la integritat de l'instal·lador S'estan fusionant els jocs Per nom Per darrera execució Per temps de joc No agrupis Per estat Per origen Es llegirà el vostre SteamID del fitxer de configuració de Steam. Jocs de l'usuari Edita l'script Edita l'script personalitzat Mostra el menú del WineWrap Mata les aplicacions al prefix Prefix del Proton Inhabilita l'esync Força el senyalador LARGEADDRESSAWARE Inhabilita la capa de compatibilitat amb el DirectX 11 Utilitza el WineD3D11 com a capa de compatibilitat amb el DirectX 11 Superposa la informació del DXVK Instal·lació silenciosa Instal·lació molt silenciosa Sense GUI Obre el directori del prefix Executa el winecfg Executa el winetricks Executa el taskmgr Prefix del Wine Opcions per defecte de l'InnoSetup Fitxer de nucli del Libretro Emulador personalitzat Executa al directori del joc Restaura la clau API per defecte Difuminat Sense logotip Logotip blanc S'ha assolit el límit de sol·licituds a IGDB mensual. Definiu la vostra pròpia clau API per utilitzar dades d'IGDB o inhabiliteu IGDB. Lloc web oficial Quan un joc tingui una descripció mostra la descripció del joc d'IGDB Alguns paràmetres s'aplicaran després de reiniciar l'aplicació El directori de jocs conté espais. Pot causar problemes amb alguns jocs Paràmetres generals de la interfície Basat en el tema Simbòlic Acolorit Estil de les icones Targeta del joc Mostra les icones de la plataforma Mida de la targeta Llista de jocs instal·lats Llista de jocs no instal·lats Títol en negreta Enfosqueix Paràmetres del comportament Executa els jocs fent-hi doble clic Uneix els jocs d'orígens diferents Utilitza les etiquetes importades Directori de la col·lecció Directori dels jocs Instal·ladors Contingut addicional Contingut de bonificació Sintaxi de les variables $var o ${var} Nom del joc Focalitza la finestra del GameHub amb el botó Guia Canvia el focus Orígens de jocs Les claus API de Steam tenen un nombre limitat d'usos per dia No autenticat Clau API de Steam Directori dels jocs Carrega els jocs de Humble Trove Directori de nuclis del Libretro Directori d'informació dels nuclis del Libretro Nuclis del Libretro ignorats Extensions de fitxer de jocs ignorades No s'han trobat nuclis No hi ha emuladors personalitzats Instal·lador Executable del joc Arguments del joc Selecciona el directori de l'emulador Força el mode de compatibilitat Patrons dels fitxers del joc Proveïdors de dades de tercers Proveïdors d'imatges Proveïdors de metadades Copia la versió de l'aplicació i la informació de l'entorn Tots els teus jocs en un lloc Codi font a GitHub Informa d'un problema Suggereix traduccions Bifurcacions Seleccioneu un instal·lador Baixa imatges URL de la imatge vertical URL de la icona Executa des del terminal Afegeix a Steam Afegeix a la biblioteca de Steam Les capes estan inhabiitades Capes ID de la capa (nom del directori) Nom de la capa (opcional) Habilita les capes Suprimeix la capa Executa amb la capa de compatibilitat L'instal·lador està malmès la suma de verificació no coincideix a Importa jocs emulats Seleccioneu un directori amb jocs emulats Jocs detectats Seleccioneu un directori per a importar-lo No hi ha cap origen de jocs habilitat Habiliteu alguns orígens de jocs als paràmetres Torna al GameHub després de la instal·lació No hi ha jocs Obteniu alguns jocs o habiliteu alguns orígens de jocs als paràmetres Tots els jocs Afegeix un joc No hi ha cap joc afegit per l'usuari Afegiu alguns jocs mitjançant el botó «+» Obteniu alguns jocs compatibles amb el Linux No s'ha carregat cap joc des de Steam. Definiu la privadesa de la vostra llista de jocs com a pública o utilitzeu la vostra pròpia clau API de Steam als paràmetres. S'estan baixant les imatges Pausa la baixada Reprèn la baixada Cancel·la la baixada Totes les plataformes Seleccioneu l'executable del joc Seleccioneu el directori del joc Baixa imatges del joc Obre el directori d'instal·lació Obre el directori de col·leccions d'instal·ladors Obre el directori de col·leccions de bonificació Obre el directori de captures de pantalla Obre la pàgina de la botiga Propietats del joc Assoliments Temps de joc Temps de joc (local) Darrera execució Puntuació global Valoració dels usuaris d'IGDB Puntuació total Trama Cerca d'imatges Capa de compatibilitat S'ha cancel·lat la baixada Steam (vertical) GOG GOG (vertical) Geany Entorn integrat de desenvolupament Un IDE ràpid i lleuger fet amb GTK+ Text;Editor; Preferències de la barra d'eines Insereix una entrada al ChangeLog Insereix la descripció de la funció Insereix un comentari de línia múltiple Insereix la capçalera del fitxer Insereix la publicació de la GPL Insereix la publicació de la llicència BSD Insereix la data Insereix «include » Insereix l'espai en blanc alternatiu Obre el fitxer seleccionat Troba l'ús Troba l'ús al document Vés a la definició del símbol Acció contextual Caràcters actuals Correspondència dels parèntesis Carrega els fitxers de l'última sessió Obre a l'inici els fitxers de l'última sessió Carrega la compatibilitat del terminal virtual Indica si l'emulació del terminal virtual (VTE) s'ha de carregar a l'inici. Desactiveu-ho si no ho necessiteu Habilita l'admissió de connectors Desa la mida de la finestra Desa la mida de la finestra i la restaura a l'inici Desa la posició de la finestra Desa la posició de la finestra i la restaura a l'inici Confirmació de la sortida Mostra un diàleg de confirmació amb la sortida Camí inicial El camí des d'on començar quan s'obren o desen els fitxers. Ha de ser un camí absolut. Fitxers del projecte El camí des d'on començar quan s'obren els fitxers del projecte Camí als connectors extres Geany busca per defecte al camí global de la instal·lació i al directori de configuració. El camí especificat serà inspeccionat posteriorment per a cercar-hi els connectors. Deixeu-ho en blanc per a inhabilitar-ho. So d'avís amb els errors o quan ha acabat la compilació Indica si cal emetre un so d'avís quan es produeix un error o quan s'ha acabat el procés de compilació Canvia al missatge d'estat quan hi hagi un missatge nou Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix de la finestra del bloc de notes) si arriba un nou missatge d'estat Suprimeix els missatges d'estat a la barra d'estat Suprimeix tots els missatges de la barra d'estat. Els missatges encara es mostraran a la finestra dels missatges d'estat. Focus automàtic dels estris (el focus segueix el ratolí) Dóna el focus automàticament als estris sota el ratolí. Funciona per a l'editor principal d'estris l'esborrany els camps de la barra d'eines de cerca i de vés a la línia i el VTE. Utilitza els diàlegs natius de Windows Defineix si s'utilitzen els diàlegs natius de Windows o els predeterminats de GTK Reinicia sempre la cerca des de l'inici Reinicia sempre la cerca des de l'inici del document Oculta el diàleg troba Oculta el diàleg troba després de fer clic a troba el següent/anterior Utilitza la paraula actual sota del cursor per al diàleg Troba Utilitza la paraula actual sota el cursor quan s'obre ell diàleg troba Els diàlegs troba als fitxers o substitueix quan no hi ha cap selecció Utilitza el directori del fitxer actual per a trobar als fitxers Utilitza els fitxers de sessió basats en projectes Indica si s'emmagatzemen els fitxers de sessió del projecte i si s'obren quan es torni a obrir el projecte Emmagatzema el fitxer del projecte dins del directori base del projecte Quan s'habilita el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori base del projecte quan es crea un projecte nou en comptes d'un directori sobre el directori base. Encara podreu canviar el camí al fitxer del projecte al diàleg de projecte nou. Mostra la llista dels símbols Activa o desactiva la llista dels símbols Mode d'ordenació predeterminat dels símbols Mode d'ordenació predeterminat Mostra la llista dels documents Activa o desactiva la llista dels documents Llista dels símbols Estableix la lletra per a la finestra dels missatges Estableix la lletra per a la llista dels símbols Estableix la lletra de l'editor Mostra la barra d'estat Indica si s'ha de mostrar la barra d'estat a la part inferior de la finestra principal Mostra les pestanyes de l'editor Mostra el botó d'una creu petita a les pestanyes dels fitxers per a tancar fàcilment els fitxers en fer-hi clic (cal reiniciar Geany) Posicionament de les pestanyes dels fitxers nous Les pestanyes dels fitxers es posicionaran a la part esquerra del bloc de notes Les pestanyes dels fitxers es posicionaran a la part dreta del bloc de notes Al costat de l'actual Indica si es posicionaran les pestanyes dels fitxers al costat de la pestanya actual en lloc de les vores del bloc de notes En fer doble clic s'oculten tots els estris addicionals Crida a l'ordre Visualitza->Commuta tots els estris addicionals Canvia a l'últim document utilitzat després de tancar una pestanya Pestanyes de l'editor Posicions de les pestanyes Pestanyes del bloc de notes Annexa la barra d'eines al menú Empaqueta la barra d'eines al menú principal per estalviar espai vertical Imatges i text Icones molt petites Icones grans Envoltar la línia Envolta la línia al final de la finestra i continua-la en la següent línia. Nota Envoltar la línia té un cost de rendiment elevat per als documents grans per tant convé inhabilitar-ho en màquines amb pocs recursos. Tecla d'inici "intel·ligent" Quan està habilitat l'inici "intel·ligent" la tecla INICI (HOME) desplaça el cursor al primer caràcter de la línia que no sigui un espai en blanc o un tabulador en cas contrari va al principi de la línia. Quan aquesta característica està inhabilitada la tecla INICI sempre desplaça el cursor al principi de la línia actual independentment de la seva posició. Inhabilita arrossega i deixa anar Inhabilita completament arrossega i deixa anar a la finestra de l'editor així no podeu arrossegar i deixar anar text dins o fora de la finestra de l'editor Replegament del codi Replega o desplega tots els fills d'un punt de replegament Replega i desplega tots els fills d'un mateix punt de replegament. En prémer la tecla de majúscules mentre es fa clic en un símbol replegat s'utilitza el comportament oposat. Utilitza els indicadors per mostrar els errors de compilació Indica si s'utilitzen indicadors (un subratllat ondulat) per ressaltar les línies on el compilador ha trobat una advertència o un error La línia nova elimina els espais al final Habilita que la línia nova elimini els espais finals en la línia anterior Columna del trencament de la línia Marca de commutació del comentari Una cadena que s'afegeix quan es commuta un comentari de línia al fitxer del codi font s'utilitza per marcar el comentari com a commutat. Nota Per aplicar aquests ajusts a tots els documents oberts utilitzeu Projecte -> Aplica el sagnat predeterminat. L'amplada en caràcters d'un sol sagnat Detecta el tipus a partir del fitxer Indica si s'ha de detectar el tipus de sagnat a partir del contingut del fitxer quan s'obre Tabuladors i espais Utilitza espais si el sagnat total és menor que l'amplada de la tabulació en cas contrari utilitza ambdós Utilitza espais quan s'insereixi un nivell de sagnat Utilitza una tabulació per al sagnat Detecta amplada a partir del fitxer Indica si s'ha de detectar el tipus de sagnat a partir del contingut del fitxer quan s'obre En prémer el tabulador / majúscula+tabulador sagna / treu el sagnat en comptes d'inserir el caràcter de tabulació Compleció dels snippets Teclegeu una seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més complexa mitjançant la pulsació d'una tecla Tancament automàtic de les etiquetes XML/HTML Insereix l'etiqueta que tanca per a XML/HTML Compleció automàtica dels comentaris de línia múltiple Continua automàticament els comentaris de línia múltiple en llenguatges com ara C C++ i Java quan s'introdueix una línia nova dins d'un comentari Completa automàticament els símbols Compleció automàtica dels símbols coneguts als fitxers oberts (noms de les funcions variables globals ) Completa automàticament totes les paraules del document Suprimeix la resta de la paraula amb la compleció Nombre màx. de suggeriments de noms de símbols Llargada de la llista de les complecions Caràcters a escriure per a la compleció automàtica El nombre de caràcters que són necessaris per a mostrar la llista de compleció automàtica dels símbols Nombre de files mostrades per a la llista de les complecions automàtiques Nombre màxim d'entrades a mostrar a la llista de compleció automàtica Freqüència d'actualització de la llista dels símbols Retard mínim (en mil·lisegons) entre dues actualitzacions de la llista dels símbols. Tingueu en compte que un retard massa breu pot tenir un impacte en el rendiment especialment amb els fitxers grans. Un retard 0 inhabilita les actualitzacions en temps real. Complecions Parèntesis ( ) Tanca automàticament el parèntesi quan se n'obre un Claus { } Tanca automàticament les claus quan se n'obre una Claudàtors [ ] Tanca automàticament els claudàtors quan se n'obre un Cometes senzilles ' ' Tanca automàticament les cometes senzilles quan se n'obre una Cometes dobles " " Tanca automàticament les cometes dobles quan se n'obre una Tancament automàtic de cometes i parèntesis Inverteix els colors de la coloració de la sintaxi Inverteix els colors per defecte utilitza text blanc sobre fons negre Mostra les guies de sagnat Mostra línies de punts petits per ajudar-vos a utilitzar el sagnat correcte Mostra els espais en blanc Marca els espais amb punts i els tabuladors amb fletxes Mostra el final de línia Mostra el caràcter de final de línia Mostra o amaga el marge amb els números de línia Mostra el marge de les marques Mostra o amaga el petit marge dret dels números de línia que s'utilitza per marcar les línies Atura el desplaçament a l'última línia Indica si s'atura el desplaçament d'una pàgina un cop se supera l'última línia d'un document Línies visibles al voltant del cursor Estableix el color de la barra de marques llarga La marca de línia llarga és una línia estreta vertical a l'editor. Serveix per marcar les línies llargues o com a suggeriment on tallar-les. Indiqueu un valor major que 0 per a especificar la columna on ha d'aparèixer. Imprimeix una línia vertical a l'editor en la posició indicada (veieu més avall) El color del fons dels caràcters després que la posició del cursor donada (veieu més avall) hagi canviat al color establer més avall. (es recomana quan s'utilitzen lletres proporcionals) Barra de marques No mostreu els espais virtuals Només per a seleccions rectangulars Mostra només els espais virtuals al final de línia en seleccionar rectangles Mostra sempre els espais virtuals a final de línia Espais virtuals Obre els documents nous des de la línia d'ordres Crea un nou fitxer per a cada fitxer inexistent passat com a argument Caràcters predeterminats d'acabament de línia Fitxers nous Codificació predeterminada (fitxers nous) Estableix la codificació predeterminada per a fitxers de nova creació Utilitza una codificació fixa quan s'obrin fitxers no Unicode Aquesta opció inhabilita la detecció automàtica de la codificació quan s'obren fitxers no Unicode i obre els fitxers amb la codificació especificada (normalment no es necessita) Codificació predeterminada (fitxers existents no Unicode) Estableix la codificació predeterminada per als fitxers ja existents no Unicode Assegura el salt de línia al final del fitxer Assegura que al final del fitxer hi ha una línia en blanc Assegura els salts de línia consistents Assegura que els caràcters de nova línia es converteixen abans de desar evitant finals de línia barrejats al fitxer Elimina els espais i els tabuladors finals Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies Substitueix els tabuladors amb espais Substitueix tots els tabuladors al document amb espais Desament de fitxers Mostra la llista de fitxers oberts Especifica el nombre de fitxers que s'emmagatzemen a la llista dels fitxers recents Temps d'espera del disc Amb quina freqüència (en segons) s'han de buscar canvis als documents del disc. Zero inhabilita la comprovació. El camí (i probablement arguments opcionals) per al vostre navegador preferit Grep Camí a les eines Acció contextual Adreça de correu electrònic del desenvolupador Inicials del desenvolupador Versió inicial Número de versió que té inicialment un fitxer nou Adreça de correu electrònic El nom del desenvolupador Especifiqueu un format per al comodí {datetime}. Podeu utilitzar qualsevol dels especificadors de conversió que es poden utilitzar amb la funció strftime d'ANSI C. Especifiqueu un format per al comodí {year}. Podeu utilitzar qualsevol dels especificadors de conversió que es poden utilitzar amb la funció strftime d'ANSI C. Especifiqueu un format per al comodí {date}. Podeu utilitzar qualsevol dels especificadors de conversió que es poden utilitzar amb la funció strftime d'ANSI C. Dades de plantilla Utilitza una ordre externa per a la impressió Afegeix números de línia a les pàgines impreses Afegeix números de pàgina a la part de baix. Ocupa 2 línies de la pàgina. Imprimeix la capçalera de la pàgina Afegeix a cada pàgina una capçalera amb el número de pàgina el nom del fitxer i la data actual (veure més avall). Ocupa 3 línies per pàgina. Utilitza el nom base del fitxer imprès Imprimeix només el nom base (sense el camí) del fitxer imprès Especifiqueu un format per al segell de la data i l'hora que s'afegeix a la capçalera de cada pàgina. Podeu utilitzar qualsevol dels especificadors de conversió que es poden utilitzar amb la funció strftime d'ANSI C. Utilitza la impressió nativa de GTK Estableix la lletra per a l'estri del terminal Tria la lletra del terminal Estableix el color del text a l'estri del terminal Estableix el color del fons del text a l'estri del terminal Especifica el nombre de línies de l'historial que podeu anar enrere a la finestra de l'estri del terminal Estableix el camí al shell que s'ha d'iniciar dins de l'emulació del terminal Indica si es desplaça a la part de baix si es prem alguna tecla Indica si es desplaça a la part de baix quan es genera la sortida Parpelleig del cursor Anul·la les vinculacions de tecles de Geany Permet que VTE rebi les dreceres de teclat (a més del focus) Inhabilita la tecla de la drecera del menú (F10 per defecte) Aquesta opció inhabilita la vinculació de tecles per fer emergir la barra de menú (per defecte és F10). Inhabilitar-ho pot ser útil si esteu utilitzant per exemple Midnight Commander al VTE. Segueix el camí del fitxer actual indica si s'executa "cd $path" quan canvieu entre els fitxers oberts Executa els programes al VTE Executa programes al VTE en comptes d'obrir una finestra de terminal. Tingueu en compte que els programes executats al VTE no poden ser detinguts No utilitzis el script d'execució No utilitzis el script d'execució senzill que s'utilitza normalment per a mostrar el valor de l'estat de la sortida del programa executat Advertència llegiu el manual abans de canviar aquestes preferències. Altres preferències Nou (amb la plantilla) Torna a carregar com a Tanca els altres documents Retalla les línies actuals Copia les línies actuals Suprimeix les línies actuals Duplica la línia o la selecció Selecciona les línies actuals Selecciona el paràgraf actual Mou les línies amunt Mou les línies avall Envia la selecció al terminal Reflux de les línies o dels blocs Commuta la caixa de la selecció Comenta les línies Des-comenta les línies Commuta els comentaris de línia Sagnat de línia intel·ligent Envia la selecció a Insereix comentaris Preferències dels connectors Vés a la marca següent Vés a la marca anterior Troba la selecció següent Troba la selecció anterior Vés a la declaració del símbol Canvia la lletra Canvia l'esquema de color Mostra el marge de les marques Mostra els finals de línia Mostra les guies de sagnat Commuta tots els estris addicionals Mostra la finestra dels missatges Trencament de la línia Sagnat automàtic Tipus de sagnat Detecta a partir del contingut Tabuladors i espais Amplada del sagnat Escriu BOM Unicode Estableix el tipus del fitxer Estableix la codificació Estableix l'acabament de línia Converteix i estableix a CR/LF (Windows) Converteix i estableix a LF (Unix) Converteix i estableix a CR (Mac clàssic) Elimina els espais finals Substitueix els tabuladors amb espais Substitueix els espais amb tabuladors Replega-ho tot Desplega-ho tot Suprimeix les marques Suprimeix els indicadors d'error Aplica els ajusts del sagnat predeterminat a tots els documents Aplica el sagnat predeterminat Recarrega la configuració Carrega el fitxer d'etiquetes Missatges de depuració Esborrany Llista dels patrons dels fitxers separats amb espais que s'utilitza per al diàleg troba als fitxers (p. ex. *.c *.h) Directori base per a tots els fitxers que formen part del projecte. Pot ser un directori nou o un ja existent. Podeu usar directoris relatius al fitxer de projecte. Utilitza els ajusts globals (només dins de Geany) Quant a Geany Un IDE ràpid i lleuger mantenidor coordinador de les traduccions Antics traductors No s'ha pogut trobar el text de la llicència consulteu http//www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt per a veure-la en línia. El procés ha fallat sense directori de treball No s'ha executat el fitxer perquè el terminal pot contenir alguna entrada (premeu Ctrl+C o Retorn per a netejar-lo). Ha fallat la compilació. La compilació ha acabat sense errors. Introduïu aquí el text personalitzat el text introduït és annexat a l'ordre. Error següent Error anterior Estableix les ordres de la construcció Construeix el fitxer actual Construeix el fitxer actual amb make i l'objectiu predeterminat Construeix el fitxer actual amb make i l'objectiu especificat Compila el fitxer actual amb make No hi ha més errors de construcció. Estableix l'etiqueta de l'element del menú Feu clic per a establir l'etiqueta de l'element del menú Sense tipus de fitxer Error en l'expressió regular Ordres independents Nota L'element 2 obre un diàleg i annexa la resposta a l'ordre. Executa les ordres Compila Make d'objectiu personalitzat Make d'objecte Make all Introduïu la línia on voleu anar Heu d'indicar el tipus de fitxer abans d'utilitzar aquesta funció. No hi ha més missatges. Comproveu l'ajust del camí en la configuració dels tipus de fitxers. Comproveu l'ajust del camí en les preferències. Detecta des del fitxer Llenguatges de scripts Llenguatges de marques Estableix la codificació Estableix el tipus de fitxer Obre el fitxer en mode només lectura. Si trieu més d'un fitxer tots seran oberts en aquest mode. Voleu sobreescriure-ho? El nom del fitxer ja existeix! Anomena i desa el fitxer S'ha produït un error o no s'ha pogut recuperar la informació del fitxer (p. ex. des d'un fitxer nou). (amb BOM) (sense BOM) Descarta l'historial L'estat anterior de la memòria intermèdia s'emmagatzema en l'historial i en desfer ho restaura. Podeu inhabilitar-ho en descartar l'historial després de la recàrrega. Aquest missatge no es mostrarà de nou però l'elecció es pot canviar en les altres preferències. El fitxer s'ha recarregat. Es perdrà qualsevol canvi que no s'hagi desat. L'historial de desfer es perdrà. Error en reanomenar el fitxer. Voleu intentar desar el fitxer de nou? Error en desar el fitxer. Tornar a començar la cerca des del principi? Voleu actualitzar-la? Introduïu l'amplada del tabulador Introduïu la quantitat d'espais que s'ha de reemplaçar amb una tabulació. Sense codificació Europeu occidental Europeu oriental Asiàtic oriental Asiàtic sud-oriental i sud-occidental Orient mitjà Makefile Full d'estil en cascada (CSS) Configuració Tot el codi font El tipus de fitxer actual anul·la l'estil predeterminat. Això pot provocar que es visualitzin incorrectament els esquemes de color. Esquemes de color Pestanya del bloc de notes Obre el fitxer seleccionat Actualitza el fitxer Reobre l'última pestanya oberta Suprimeix fins a l'acabament de la línia Suprimeix fins al començament de la línia Transposa les línies actuals Desplaça a la línia actual Desplaça amunt de la vista amb una línia Desplaça cap a baix la vista en una línia Completa el snippet Desplaça el cursor al snippet Suprimeix la compleció dels snippets Completa la paraula Mostra els prototips de funció Compleció de part de la paraula Mou les línies amunt Mou les línies avall Selecciona la paraula actual Selecciona fins a la paraula anterior Selecciona fins a la paraula següent Commuta el comentari de línia Comenta les línies Des-comenta les línies Incrementa el sagnat en un espai Redueix el sagnat en un espai Envia a l'ordre personalitzada 1 Envia a l'ordre personalitzada 2 Envia a l'ordre personalitzada 3 Envia a l'ordre personalitzada 4 Envia a l'ordre personalitzada 5 Envia a l'ordre personalitzada 6 Envia a l'ordre personalitzada 7 Envia a l'ordre personalitzada 8 Envia a l'ordre personalitzada 9 Uneix les línies Insereix la data Insereix una línia nova abans de l'actual Insereix una línia nova després de l'actual Navega cap enrere d'una ubicació Navega cap endavant d'una ubicació Vés al parèntesi corresponent Commuta la marca Vés a l'inici de la línia Vés al final de la línia Vés a l'inici de la línia Vés al final de la línia Vés a la part anterior de la paraula Vés a la part següent de la paraula Commuta la finestra dels missatges Commuta la barra lateral Canvia a l'editor Canvia a la barra de cerca Canvia a la finestra dels missatges Canvia al compilador Canvia als missatges Canvia a l'esborrany Canvia al VTE Canvia a la barra lateral Canvia a la barra lateral de la llista dels símbols Canvia a la barra lateral de la llista dels documents Canvia al document de l'esquerra Canvia al document de la dreta Canvia a l'últim document utilitzat Canvia al document de l'esquerra Canvia al document de la dreta Canvia al primer document Canvia a l'últim document Commuta envoltar la línia Commuta el trencament de la línia Substitueix els espais amb tabuladors Commuta el replegament actual Replega-ho tot Desplega-ho tot Actualitza la llista de símbols Suprimeix les marques i els indicadors d'error Make all Make d'objectiu personalitzat Make d'objecte Opcions de la construcció Mostra el selector de color Les dreceres de teclat següents són configurables Teclegeu el que vulgueu utilitzeu-ho com a un tauler d'avisos/esborranys No s'ha pogut carregar un o més fitxers de sessió. Estableix el número de columna inicial a COLUMNA per al primer fitxer obert (és útil en conjunció amb --line) Utilitza el directori de configuració alternatiu DIR Imprimeix els noms dels tipus de fitxers interns Genera el fitxer d'etiquetes globals (veieu la documentació) No pre-processis els fitxers de codi C/C++ quan es generi el fitxer de les etiquetes No obris fitxers en una instància en execució força l'obriment en una nova instància Utilitza el nom de fitxer de sòcol FITXER per a la comunicació amb una instància de Geany en execució Torna una llista de documents oberts en una instància en execució de Geany Estableix el número de línia inicial a LÍNIA per al primer fitxer obert LÍNIA No mostreu la finestra dels missatges a l'inici No carreguis les dades de la compleció automàtica (consulteu la documentació) No carreguis els connectors Imprimeix el prefix de la instal·lació de Geany Obre tots els FITXERS en mode només lectura (vegeu la documentació) No carreguis els fitxers de l'última sessió No carreguis el suport de terminal Utilitza el FITXER com a la biblioteca VTE enllaçada dinàmicament [FITXERS] Un IDE ràpid i lleuger. Informeu dels errors a https//github.com/geany/geany/issues. Desplaçar ara? Geany necessita canviar el directori de configuració abans d'iniciar-se. S'ha recarregat el fitxer de configuració. Oculta la finestra dels missatges S'ha tancat el document. Canvia al document Tanca els documents de la dreta Hi ha altres connectors que en depenen. Primer deshabiliteu-los per a permetre la desactivació. No hi ha disponible cap connector. Trieu quins connectors s'han de carregar a l'inici Captura la combinació de tecles Voleu anul·lar aquesta vinculació de tecles? Introduïu a continuació el camí a les eines. Les eines que no necessiteu les podeu deixar en blanc. Establiu la informació que s'utilitza a les plantilles. Consulteu la documentació per a més detalls. Aquí podeu canviar les dreceres de teclat per a algunes accions. Seleccioneu-ne una i premeu el botó Canvia per introduir una nova drecera o feu doble clic en una acció per editar la cadena representació de la drecera. Advertència aquests ajusts són anul·lats pel projecte actual. Consulteu Projecte->Propietats. Configuració del Document Imprimeix només el nom base (sense el camí) del fitxer imprès Paginació Si us plau primer establiu una ordre d'impressió al diàleg de les preferències. projectes Mou els documents actuals a la sessió del nou projecte? Tria el camí base del projecte No es pot escriure al fitxer del projecte Voleu tancar-lo abans de procedir? El nom de projecte especificat és massa curt. Heu especificat un nom de fitxer per al projecte invàlid. Voleu crear el directori base per al projecte? Trieu el nom de fitxer del projecte Utilitza expressions regulars Utilitza expressions regulars de tipus Perl. Per a informació detallada sobre expressions regulars consulteu el manual. Utilitza les seqüències d'escapament Reemplaça \\ \t \n \r i \uXXXX (caràcters Unicode) amb les seqüències de control corresponents Utilitza la coincidència de línia múltiple Realitza la cerca amb expressions regulars en tot el document en comptes de línia per línia fet que permet abastar les coincidències en diverses línies. En aquest mode els caràcters de nova línia són part de l'entrada i es poden capturar com a caràcters regulars amb el patró. Cerca només paraules completes Cerca només el principi de la paraula Marca totes les coincidències en el document A la sessió Al document Tanca el diàleg Inhabiliteu aquesta opció per a mantenir obert el diàleg A la selecció Substitueix totes les ocurrències al text seleccionat actualment Patrons de fitxer p. ex. *.c *.h Veieu el manual de 'grep' per a més informació Recursiu a les subcarpetes Inverteix els resultats de la cerca Inverteix el sentit de la cerca per a seleccionar les línies que no contenen el text Opcions extres Altres opcions per passar a Grep El directori per cercar als fitxers no és vàlid. Cap text a trobar. Ha fallat la cerca. El text s'ha acabat abans de les cometes de tancament Un programa de Windows entre cometes ha d'estar completament dins les cometes No s'ha trobat el programa No s'ha pogut canviar al directori de treball S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill Sect1 Sect2 Sect3 Constructors de tipus Subsubsecció Assemblador Trets Implementacions Definicions de tipus / enumeracions Estructures Espais de noms Capçalera (H1) Capçalera (H2) Capçalera (H3) Selectors d'id. Selectors de tipus Nivell de secció 1 Nivell de secció 2 Nivell de secció 3 Nivell de secció 4 Singletons Procediments Funcions / procediments Variables / senyals Processos / blocs / components Funcions / tasques Enumeracions Funcions / subrutines Definicions Variables Externes No s'ha pogut crear el fitxer d'etiquetes. Potser perquè no s'ha trobat cap símbol. Fitxer d'etiquetes de Geany (*.*.tags) Ordena per aparença Actualitza el fitxer des del disc Retalla la selecció actual Copia el text de la selecció actual Suprimeix el text de la selecció actual Desfés l'última modificació Refés l'última modificació Compila el fitxer Executa o visualitza el fitxer Obre el diàleg d'un selector de color per a triar-ne un de la paleta Amplia el zoom al text Redueix el zoom al text Cerca el text al fitxer Vés al número de línia introduït Mostra el diàleg de les preferències Surt de Geany Substitueix el text en el document actual Crea un nou fitxer a partir d'una plantilla Obre un fitxer existent Obre un fitxer recent Tria més accions de construcció Camp de cerca Vés al camp --- Separador --- L'ordre personalitzada executada ha finalitzat incorrectament. Estableix les ordres personalitzades Podeu enviar la selecció actual a qualsevol d'aquestes ordres i la sortida de l'ordre reemplaçarà la selecció actual. No hi ha definida cap ordre personalitzada. selecció tot el document Cap símbol trobat Mostra la llista dels símbols Mostra la llista dels documents Oculta la barra lateral Mostra els camins TAB SP T/S MOD (instància nova) Biblioteca estàndard de C ISO C99 C++ (biblioteca estàndard de C) Biblioteca estàndard de C++ STL de C++ dd.mm.aaaa mm.dd.aaaa aaaa/mm/dd dd.mm.aaaa hhmmss mm.dd.aaaa hh.mm.ss aaaa/mm/dd hhmmss Utilitza un format de data personalitzat Format de data personalitzat Introduïu el format de la data i l'hora. Podeu utilitzar qualsevol dels especificadors de conversió que poden ser utilitzats amb la funció strftime d'ANSI C. El format de data no pot ser convertit (probablement és massa llarg). Estableix el format de data personalitzat Configuració de tipus de fitxer No es pot iniciar Geany! Selecciona el navegador No s'ha pogut generar l'ordre del navegador configurat. Si us plau corregiu-ho o introduïu-ne un altre. Windows (CRLF) Mac clàssic (CR) CRLF CR LF Estableix el camí des del document Reinicia el terminal No s'ha canviat al directori perquè el terminal pot contenir alguna entrada (premeu Ctrl+C o Retorn per a netejar-ho). Fitxers de projecte de Geany Executables Constructor de classes Crea els fitxers de codi font per als tipus de classes nous. Crea la classe Crea la classe C++ Crea la classe GTK+ Crea la classe PHP Fitxer de capçalera Classe base Codi base Capçalera base GType base Implementa Crea el constructor Crea el destructor És abstracte És singleton Tipus de constructor Classe C++ Classe GTK+ Classe PHP Caràcters HTML Insereix les entitats HTML com 'amp;'. L'equip de desenvolupament de Geany Caràcters HTML Caràcters ISO-8859-1 Caràcters grecs Caràcters matemàtics Caràcters tècnics Caràcters de fletxes Símbols de puntuació Altres caràcters No s'ha pogut crear el directori de configuració de connectors. Caràcters especials Trieu un caràcter especial de la llista i feu doble clic o utilitzeu el botó per inserir-lo a la posició actual del cursor. HTML (nom) Insereix caràcters especials HTML Substitució HTML Substitueix automàticament els caràcters especials Substitueix els caràcters a la Selecció Substitueix els caràcters especials Commuta el connector de l'estat Exporta el fitxer actual en diferents formats. Insereix els números de línia Insereix els números de línia abans de cada línia al document exportat Utilitza el nivell de zoom actual Renderitza la mida de la lletra del document amb el nivell actual del zoom Com a HTML Com a LaTeX Afegeix una pestanya de navegació de fitxers a la barra lateral. Massa elements seleccionats! Obre a Geany Estableix el camí des del document Filtra els teus fitxers amb els comodins habituals. Separa els patrons amb un espai. Enfoca la llista dels fitxers Enfoca l'entrada del camí Ordre externa d'obriment Oculta l'extensió del fitxer Segueix el camí del fitxer actual Utilitza el directori base del projecte Canvia el directori al directori base del projecte del projecte obert actualment Accions del desament Aquest connector proporciona diferents accions relacionades amb el desament dels fitxers. El directori de la còpia de seguretat no existeix o no s'hi pot escriure. Habilita el desament quan es perd el focus Imprimeix el missatge d'estat si els fitxers s'han desat automàticament Desa només el fitxer obert actual Desament instantani Tipus de fitxer per defecte per a fitxers de nova creació Còpia de seguretat Directori on desar les còpies de seguretat Format de data/hora per als fitxers de còpia de seguretat (per a més detalls consulteu "man strftime") Nivells de directori per incloure al destí de la còpia de seguretat Divideix la finestra Divideix la vista de l'editor en dues finestres. Mostra el document actual Des-divideix Cara a cara no s'ha pogut llegir l'índex binari sense canvis no s'ha pogut escriure l'índex No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree} Sense fitxers no seguits. Afegeix sense seguiment Només s'han canviat els fitxers binaris. Sense canvis. Actualització del pedaç Reviseu les diferències mostra els camins amb canvis selecciona els trossos i actualitza selectivament visualitza les diferències entre HEAD i l'índex Mostra ajuda seleccioneu un únic ítem seleccioneu un rang d'ítems seleccioneu rangs múltiples seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic desselecciona els ítems especificats escolliu tots els ítems (buit) finalitza la selecció seleccioneu un ítem numerat (buit) no seleccionis res *** Ordres *** I ara què staged unstaged no s'ha pogut actualitzar l'índex Adéu. no s'ha pogut analitzar el diff no s'ha pogut analitzar el diff acolorit Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida. no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu "no" es descartarà) [y/n]? Sense tros previ No hi ha tros següent No hi ha altres trossos on anar-hi vés a quin tros ( per veure'n més)? vés a quin tros? No hi ha cap altre tros a cercar Cerca per expressió regular? No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat No es pot dividir aquest tros No es pot editar aquest tros Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar. Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar. Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar. Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar. Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar. S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt. No heu conclòs la vostra fusió (MERGEHEAD existeix). Cometeu els vostres canvis abans de fusionar. S'està sortint a causa d'una fusió no terminada. la línia d'ordres acaba amb \ --reject i --3way no es poden usar junts. --cached i --3way no es poden usar junts. --3way fora d'un dipòsit --index fora d'un dipòsit --cached fora d'un dipòsit el fitxer nou depèn dels continguts antics el fitxer suprimit encara té continguts al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies. S'està retrocedint a una fusió de 3 vies S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers entrada no reconeguda no es pot llegir el fitxer d'índex No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat número elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals ignora afegiments fets pel pedaç en lloc d'aplicar el pedaç emet les estadístiques de diferència de l'entrada mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal en lloc d'aplicar el pedaç emet un resum de l'entrada en lloc d'aplicar el pedaç veges si el pedaç és aplicable assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check) intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada els camins se separen amb el caràcter NUL assegura't que almenys línies de context coincideixin detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context aplica el pedaç al revés no esperis almenys una línia de context deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents permet trossos encavalcants tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos anteposa a tots els noms de fitxer git archive [] [] git archive --list git archive --remote [--exec ] [] [] git archive --remote [--exec ] --list no es segueix el directori de treball actual format format d'arxiu prefix anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu escriu l'arxiu a aquest fitxer llegeix .gitattributes en el directori de treball informa de fitxers arxivats en stderr només emmagatzema comprimeix més ràpidament comprimeix millor llista els formats d'arxiu admesos dipòsit recupera l'arxiu del dipòsit remot camí a l'ordre git-upload-archive remota Opció inesperada --remote L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote Opció inesperada --output no s'ha pogut redirigir el descriptor No podem bisecar més! Bisecant s'ha de provar una base de fusió la lectura de les referències de bisecció ha fallat --contents i --reverse no funcionen bé juntes. no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final --reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada la configuració del passeig per revisions ha fallat --reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres No es pot escriure la configuració de la branca font No es pot actualitzar la branca actual a la força. Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides cal un dipòsit per verificar un farcell El farcell registra una història completa. no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell No s'ha pogut executar el pack-objects El pack-objects s'ha mort El rev-list s'ha mort S'està refusant crear un farcell buit. L'index-pack s'ha mort la cadena del graf de comissions no coincideix no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions S'estan escanejant les comissions fusionades S'està fusionant el graf de comissions massa comissions per escriure un graf el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació incorrecta i probablement és corrupte S'estan verificant les comissions al graf de comissions les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers fora de rang unitat no vàlida no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial paquet no vàlid no s'ha pogut establir SOKEEPALIVE al sòcol no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per URL la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4 la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6 la variant «simple» d'ssh no permet definir el port no s'ha pogut bifurcar S'està comprovant la connectivitat No s'ha pogut executar 'git rev-list' escriptura fallada al rev-list s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list tipus de filtre inesperat S'estan propagant les marques d'illa S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom git diff --no-index [] No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del directori de treball el paràmetre de color en moviment ha de ser «no» «default» «blocks» «zebra» «dimmed-zebra» o «plain» --name-only --name-status --check i -s són mútuament excloents -G -S and --find-object són mútuament excloents --follow requereix exactament una especificació de camí l'opció diff-algorithm accepta «myers» «minimal» «patience» i «histogram» Opcions del format de sortida del diff generant pedaç omet la sortida de diferències genera diffs amb línies de context genera el diff en format cru sinònim de per a «-p --raw» sinònim de per a «-p --stat» llegible per màquina --stat mostra només l'última línia de --stat sinònim per -dirstat=cumulative sinònim per --dirstat=filesparam1param2 mostra només els noms de fitxers canviats mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats genera diffstat genera diffstat amb una amplada donada genera diffstat amb un nom d'amplada donat genera diffstat amb una amplada de graf donada genera diffstat amb línies limitades genera un resum compacte a diffstat diff amb sortida binaria que pot ser aplicada mostra un diff amb colors afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida no mostris cap prefix d'origen o destí especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+» especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-» especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « » Opcions de canvi de nom del diff [/] divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear detecta els canvis de noms omet les preimatges per les supressions detecta còpies usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies inhabilita la detecció de canvis de nom usa els blobs buits com a font de canvi de nom continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom Opcions d'algorisme Diff produeix el diff més petit possible ignora els espai en blanc en comparar línies ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia ignora els retorns de línia al final de la línia ignora els canvis en línies que estan en blanc genera diff usant l'algorisme «patience diff» genera diff usant l'algorisme «histogram diff» escolliu un algorisme pel diff genera diff usant l'algorisme «anchored diff» equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex= les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved Altres opcions diff quan s'executa des d'un subdirectori exclou els canvis de fora i mostra els camins relatius tracta tots els fitxers com a text intercanvia els dues entrada inverteix el diff surt amb 1 si hi ha diferències 0 en cas contrari inhabilita totes les sortides del programa ignora els canvis als submòduls en la generació del diff especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G tracta a -S com a expressió regular POSIX ampliada controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida [(A|C|D|M|R|T|U|X|B)[*]] seleccioneu els fitxers per tipus de diff Sortida a un fitxer específic s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers. només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers. inhabilita la coincidència de patrons «cone» s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació S'està filtrant el contingut git fetch-pack llista superficial esperada git fetch-pack s'esperava ACK/NAK s'ha rebut un paquet de neteja no s'ha pogut escriure al remot --stateless-rpc requereix multiackdetailed s'abandona fetch-pack no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral error de protocol capçalera de paquet errònia error en desmultiplexor de banda lateral El servidor no permet clients superficials El servidor no admet --shallow-since El servidor no admet --shallow-exclude El servidor no admet --deepen cap comissió en comú git fetch-pack l'obtenció ha fallat. El servidor no permet peticions superficials El servidor accepta filtratge no s'ha pogut escriure la petició al remot s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready» s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready» no hi ha cap HEAD remot coincident el remot no ha enviat tots els objectes necessaris no s'ha pogut crear el fitxer temporal gpg ha fallat en signar les dades començar una àrea de treball (vegeu també git help tutorial) treballar en el canvi actual (vegeu també git help everyday) examinar la història i l'estat (vegeu també git help revisions) fer créixer marcar i ajustar la vostra història comuna col·laborar (vegeu també git help workflow) Interaccionar amb altres Ordres de baix nivell / Manipuladors Ordres de baix nivell / Interrogadors Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits Ordres de baix nivell / Ajudants interns ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions Les guies de Git comunes són Vegeu «git help » per llegir sobre un subordre específic Àlies d'ordres Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git. git version [] no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada nom d'identitat buit (per ) no és permès s'esperava «tree» no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge s'ha produït un error en llegir la memòria cau no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou (comissió errònia) potser un conflicte D/F? S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul S'ha produït un error en executar la fusió interna canviat de nom (deixat sense resolució) afegiment/afegiment submòdul fitxer/directori directori/fitxer Ja està al dia! la fusió no ha retornat cap comissió No s'ha pogut escriure l'índex. S'estan cercant fitxers de paquets referenciats S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet S'estan verificant els desplaçaments dels objectes S'estan comptant els objectes referenciats S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats no s'ha pogut executar el pack-objects no s'ha pogut finalitzar el pack-objects No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?) -NUM El caràcter d'escapament «\» no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut Només es permet una especificació «attr». una especificació d'atribut no pot estar buida els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són incompatibles el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix» no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge no s'ha pogut escriure el paquet delim s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge error de protocol longitud de línia impossible ha fallat l'escriptura del paquet amb format no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del paquet no s'ha pogut escriure el paquet error de lectura el remot ha penjat inesperadament S'està actualitzant l'índex no s'ha pogut analitzar el format --pretty Remot sense URL no s'ha pogut iniciar «log» no s'ha pogut llegir la sortida de «log» s'ha produït un error en generar el diff no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes Actualitza l'índex signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex fitxer d'índex malmès No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió. Si elimineu una línia aquí ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ. No obstant si elimineu tot s'avortarà el «rebase». Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena no hi és sense branca HEAD no assenyala cap branca push no té destí (push.default és «nothing) no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí (useu "git branch --unset-upstream" per a arreglar) (useu "git push" per a publicar les vostres comissions locals) (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local) (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra) MERGERR corrupte no s'ha pogut escriure el registre «rerere» la vostra branca actual sembla malmesa --first-parent és incompatible amb --bisect s'ha produït un error en obrir /dev/null paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot s'ha produït un error en signar el certificat de pujada el destí receptor no admet pujar --signed no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed el destí receptor no admet pujar --atomic el destí receptor no admet opcions de pujada cherry-pick rebase -i cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir. no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD Ja s'ha donat «GITAUTHORNAME» Ja s'ha donat «GITAUTHOREMAIL» Ja s'ha donat «GITAUTHORDATE» falta «GITAUTHORNAME» falta «GITAUTHOREMAIL» falta «GITAUTHORDATE» el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat no s'ha pogut trobar la comissió novament creada no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió HEAD separat (comissió d'arrel) no s'ha pogut analitzar HEAD no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió git write-tree ha fallat en escriure un arbre s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió cal un HEAD per reparar-ho no s'ha pogut llegir HEAD no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD Aquest és el 1r missatge de comissió el vostre fitxer d'índex està sense fusionar. corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo». no s'ha analitzat cap comissió. no es pot fer «cherry pick» durant una reversió. no es pot revertir durant un «cherry pick». conjunt de comissions buit passat no s'ha pogut bloquejar HEAD ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs no es pot resoldre HEAD no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer final de fitxer inesperat Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar comproveu-ho HEAD No es pot llegir HEAD i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball S'ha aplicat el «stash» automàticament. no s'ha pogut separar HEAD No s'ha pogut llegir orig-head no s'ha pogut llegir 'onto' No es pot fer «rebase» teniu canvis «unstaged». no es pot esmenar una comissió no existent No s'ha pogut eliminar CHERRYPICKHEAD No s'han pogut cometre els canvis «staged». no es pot revertir com a comissió inicial makescript opcions no gestionades makescript s'ha produït un error en preparar les revisions res a fer no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries l'script ja estava endreçat. no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes no es pot tornar al directori de treball actual No s'ha pogut llegir el directori de treball actual s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup l'«stash» ha fallat mmap ha fallat Els candidats són No es pot canviar un .gitmodules no fusionat primer resoleu els conflictes de fusió l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida. no s'ha pogut iniciar ls-files a .. no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs no s'ha pogut llegir des de stdin no s'ha pogut obrir el fitxer temporal objecte d'arbre massa curt mode mal format en entrada d'arbre nom de fitxer buit en una entrada d'arbre fitxer d'arbre massa curt S'estan actualitzant els fitxers l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '//' manca la màquina i l'esquema no és 'file' un URL 'file' no pot tenir número de port hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina número de port no vàlid segment de camí '..' no vàlid no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual Camins sense fusionar (useu "git rm --cached " per a fer «unstage») (useu "git add " per a senyalar resolució) (useu "git add/rm " segons sigui apropiat per a senyalar resolució) (useu "git rm " per a senyalar resolució) Canvis no «staged» per a cometre (useu "git add " per a actualitzar què es cometrà) (useu "git add/rm " per a actualitzar què es cometrà) (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls) suprimit per ambdós afegit per nosaltres suprimit per ells afegit per ells suprimit per nosaltres afegit per ambdós modificat per ambdós canviat de tipus sense fusionar comissions noves contingut modificat contingut no seguit Submòduls canviats però no actualitzats Canvis de submòdul a cometre Teniu camins sense fusionar. (arregleu els conflictes i executeu "git commit") (useu "git merge --abort" per a avortar la fusió) Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant. (useu "git commit" per a concloure la fusió) Esteu enmig d'una sessió am. El pedaç actual està buit. (arregleu els conflictes i després executeu "git am --continue") (useu "git am --skip" per a ometre aquest pedaç) (useu "git am --abort" per a restaurar la branca original) Manca git-rebase-todo. No s'ha fet cap ordre. No manca cap ordre. (useu "git rebase --edit-todo" per a veure i editar) Actualment esteu fent «rebase». (arregleu els conflictes i després executeu "git rebase --continue") (useu "git rebase --skip" per a ometre aquest pedaç) (useu "git rebase --abort" per a agafar la branca original) (tots els conflictes estan arreglats executeu "git rebase --continue") Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase». (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net executeu "git rebase --continue") Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase». (useu "git commit --amend" per a esmenar la comissió actual) (useu "git rebase --continue" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis) (arregleu els conflictes i executeu "git cherry-pick --continue") (tots els conflictes estan arreglats executeu "git cherry-pick --continue") (useu "git cherry-pick --abort" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick») (arregleu els conflictes i executeu "git revert --continue") (tots els conflictes estan arreglats executeu "git revert --continue") (useu "git revert --abort" per a cancel·lar l'operació de reversió) Actualment esteu bisecant. (useu "git bisect reset" per a tornar a la branca original) En la branca «rebase» interactiu en curs; sobre «rebase» en curs; sobre Actualment no s'és en cap branca. Comissió inicial No s'ha fet cap comissió encara Fitxers no seguits (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits) no hi ha canvis afegits a cometre (useu "git add" o "git commit -a") no hi ha canvis afegits a cometre no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu "git add" per a seguir-los) no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu "git add" per a seguir-los) no hi ha res a cometre no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits) no hi ha res a cometre l'arbre de treball està net No s'ha fet cap comissió encara a HEAD (sense branca) darrere davant per addicionalment el vostre índex conté canvis sense cometre. git add [] [--] s'ha produït un error en actualitzar els fitxers Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex No s'ha pogut llegir l'índex No s'ha pogut escriure el pedaç l'edició del pedaç ha fallat El pedaç és buit. S'ha avortat. Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore marxa en sec recull interactiu selecciona els trossos interactivament edita la diferència actual i aplica-la permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren actualitza els fitxers seguits registra només el fet que el camí s'afegirà més tard afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all) no afegeixis només actualitza l'índex només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec passa per alt el bit executable dels fitxers llistats avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat Useu -f si realment els voleu afegir. l'afegiment de fitxers ha fallat -A i -u són mútuament incompatibles L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run No s'ha especificat res no s'ha afegit res. Potser volíeu dir «git add .»? no s'ha pogut analitzar l'script d'autor fseek ha fallat Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada marca de temps no vàlida línia Date no vàlida desplaçament de zona de temps no vàlid La detecció de format de pedaç ha fallat. S'ha produït un error en dividir els pedaços. El pedaç està buit. Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies. S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies S'ha produït un error en fusionar els canvis. s'està aplicant a una història buida El cos de la comissió és Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat. s'ha produït un error en netejar l'índex git am [] [( | )] git am [] (--continue | --skip | --abort) executa interactivament opció històrica -- no-op permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari silenciós afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió recodifica en utf8 (per defecte) passa l'indicador -k a git-mailinfo passa l'indicador -b a git-mailinfo passa l'indicador -m a git-mailinfo passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr elimina tot abans d'una línia de tisores passa-ho a través de git-apply el format en el qual estan els pedaços passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte sinònims de --continue omet el pedaç actual restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament. mostra el pedaç que s'està aplicant. menteix sobre la data del comitent usa el marc de temps actual per la data d'autor ID de clau signa les comissions amb GPG (ús intern per a git-rebase) S'ha produït un error en llegir l'índex Una operació de resolució no està en curs; no reprenem. git apply [] [] no s'ha pogut redirigir la sortida git archive Remot sense URL git archive s'esperava ACK/NAK s'ha rebut un paquet de neteja git archive error de protocol git archive s'esperava una neteja git bisect--helper --next-all [--no-checkout] git bisect--helper --write-terms git bisect--helper --bisect-clean-state useu dos termes distintes no s'ha pogut obrir el BISECTTERMS N'esteu segur [Y/n]? cap terme definit no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek realitza 'git bisect next' escriu els termes a .git/BISECTTERMS neteja l'estat de la bisecció comprova les revisions esperades actualitza BISECTHEAD en lloc d'agafar la comissió actual --write-terms requereix dos paràmetres --bisect-clean-state no accepta paràmetres git blame [] [] [] [--] fitxer es documenten les en git-rev-list(1) Mostra les entrades «blame» mentre les trobem incrementalment Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte desactivat) No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte desactivat) Mostra les estadístiques de preu de treball Força l'informe de progrés Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame» Mostra el nom de fitxer original (Per defecte automàtic) Mostra el número de línia original (Per defecte desactivat) Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte desactivat) Mostra la marca de temps crua (Per defecte desactivat) Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte desactivat) Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte desactivat) Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte desactivat) Ignora les diferències d'espai en blanc rev Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor Usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list Usa els continguts de com a la imatge final puntuació Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers nm Processa només el rang de línies nm comptant des d'1 no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana fa 4 anys i 11 mesos S'està fent un «blame» git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged] git branch [] [-l] [-f] [] git branch [] [-r] (-d | -D) git branch [] (-m | -M) [] git branch [] (-c | -C) [] git branch [] [-r | -a] [--points-at] git branch [] [-r | -a] [--format] L'actualització del fitxer de configuració ha fallat no es pot usar -a amb -d No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD no s'ha pogut analitzar la cadena de format no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap. no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap. El canvi de nom de branca ha fallat La còpia de la branca ha fallat La branca està canviada de nom però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat La branca està copiada però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat mostra el hash i l'assumpte doneu dues vegades per la branca font omet els missatges informatius configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1)) no usar font canvia la informació de font usa sortida colorada actua en branques amb seguiment remot imprimeix només les branques que continguin la comissió imprimeix només les branques que no continguin la comissió Accions de git-branch específiques llista les branques amb seguiment remot i les locals suprimeix la branca si està completament fusionada suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada) mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència mou/canvia de nom una branca encara que el destí existeixi copia una branca i el seu registre de referència copia una branca encara que el destí existeixi llista els noms de branca crea el registre de referència de la branca edita la descripció de la branca força creació moviment/canvi de nom supressió imprimeix només les branques que s'han fusionat imprimeix només les branques que no s'han fusionat llista les branques en columnes imprimeix només les branques de l'objecte l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules format a usar en la sortida HEAD no trobat sota refs/heads! --column i --verbose són incompatibles cal el nom de branca No es pot donar descripció a un HEAD separat no es pot editar la descripció de més d'una branca hi ha massa branques per a una operació de còpia hi ha massa arguments per a una operació remota hi ha massa arguments per a establir una nova font hi ha massa arguments per a desassignar la font no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca. L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to. no mostris l'indicador de progrés mostra l'indicador de progrés mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra Cal un dipòsit per a fer un farcell. Cal un dipòsit per a desfer un farcell. sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | | --textconv | --filters [--path=]) git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters] pot ser un de blob tree commit tag mostra el tipus de l'objecte mostra la mida de l'objecte surt amb zero quan no hi ha error imprimeix bellament el contingut de l'objecte en els objectes de blob executa textconv en el contingut de l'objecte en els objectes de blob executa els filtres en el contingut de l'objecte blob usa un camí específic per a --textconv/--filters permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos posa la sortida de --batch en memòria intermèdia mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check) mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check git check-attr [-a | --all | ] [--] git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ] informa de tots els atributs establerts en el fitxer usa .gitattributes només des de l'índex llegeix els noms de fitxer de stdin acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL omet els informes de progrés mostra els camins d'entrada que no coincideixin ignora l'índex en comprovar no es poden especificar noms de camí amb --stdin -z només té sentit amb --stdin cap camí especificat --quiet només és vàlid amb un sol nom de camí no es poden especificar --quiet i --verbose alhora --non-matching és vàlid només amb --verbose git check-mailmap [] també llegeix els contactes des de stdin no hi ha contactes especificats git checkout-index [] [--] [] «stage» ha de ser entre 1 i 3 o all agafa tots els fitxers en l'índex força la sobreescriptura de fitxers existents cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex no agafis fitxers nous actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard escriu el contingut a fitxers temporals en crear fitxers anteposa copia els fitxers des de «stage» amb nom git checkout [] git checkout [] [] -- heu de primer resoldre el vostre índex actual HEAD ara és a no s'ha pogut actualitzar HEAD error intern en el passeig per revisions La posició de HEAD anterior era Sou en una branca que encara ha de néixer els camins no es poden usar amb canvi de branca força l'informe de progrés realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova estil de conflicte (fusió o diff3) separa HEAD a la comissió anomenada estableix la informació de font de la branca nova agafa a la força (descarta qualsevol modificació local) branca-nova branca òrfena nova actualitza els fitxers ignorats (per defecte) no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses -b -B i --orphan són mútuament excloents --track necessita un nom de branca especificació de camí no vàlida branca crea i agafa una branca nova crea/restableix i agafa una branca crea un registre de referència per a la branca nova git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] Introduïu els patrons a ignorar>> Selecciona els ítems a suprimir No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint. no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats força neteja interactiva elimina directoris sencers afegiu per a ignorar les regles elimina els fitxers ignorats també elimina només els fitxers ignorats -x i -X no es poden usar junts clean.requireForce està establerta en cert i ni -i -n ni -f s'han indicat; refusant netejar clean.requireForce és per defecte cert i ni -i -n ni -f s'han indicat; refusant netejar git clone [] [--] [] no facis cap agafament crea un dipòsit nu crea un dipòsit mirall (implica bare) per a clonar des d'un dipòsit local no usis enllaços durs locals sempre copia configura com a dipòsit compartit especificació de camí inicialitza els submòduls en el clon nombre de submòduls clonats en paral·lel directori-de-plantilla directori des del qual s'usaran les plantilles dipòsit de referència usa --reference només en clonar usa en lloc de 'origin' per a seguir la font agafa en lloc de la HEAD del remot camí a git-upload-pack en el remot profunditat crea un clon superficial de tal profunditat crea un clon superficial des d'una hora específica aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió clona només una branca HEAD o --branch no cloneu cap etiqueta i feu que els «fetch» següents no els segueixen qualsevol submòdul clonat serà superficial directori de git separa el directori de git de l'arbre de treball clau=valor estableix la configuració dins del dipòsit nou específic al servidor opció a transmetre usa només adreces IPv4 usa només adreces IPv6 la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar. no s'ha pogut agafar l'arbre de treball no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració no es pot reempaquetar per a netejar no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal Heu d'especificar un dipòsit per a clonar. --bare i --separate-git-dir són incompatibles. clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able --depth s'ignora en els clons locals; useu file// en lloc d'això. --shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file// en lloc d'això. --shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file// en lloc d'això. --filter s'ignora en els clons locals; useu file// en lloc d'això. el dipòsit font és superficial s'està ignorant --local --local s'ignora Sembla que heu clonat un dipòsit buit. git column [] cerca les variables de configuració disposició a usar Espai d'encoixinada en el marge esquerre Espai d'encoixinada en el marge dret Espai d'encoixinada entre columnes --command ha de ser el primer paràmetre missatge de comissió signa la comissió amb GPG git commit [] [--] git status [] [--] s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD --include/--only no té sentit sense camí. no s'ha pogut crear un índex temporal l'afegiment interactiu ha fallat no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau no s'ha pogut escriure el fitxer newindex no es pot fer una comissió parcial durant una fusió. no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick». no es pot llegir l'índex no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal paràmetre --author mal format (s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard) no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard no s'ha pogut llegir SQUASHMSG no s'ha pogut llegir MERGEMSG no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió No es pot llegir l'índex Error en construir arbres Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F. --long i -z són incompatibles Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit No teniu res a esmenar. Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar. Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar. Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar. L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/. --reset-author només es pot usar amb -C -c o --amend. Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar. mostra l'estat concisament mostra la informació de branca mostra la informació de «stash» sortida llegible per màquina mostra l'estat en format llarg (per defecte) acaba les entrades amb NUL mostra els fitxers no seguits modes opcionals all normal no. (Per defecte all) mostra els fitxers ignorats modes opcionals traditional matching no. (Per defecte traditional matching no.) quan ignora els canvis als submòduls opcional quan all dirty untracked. (Per defecte all) mostra els fitxers no seguits en columnes no detectis canvis de noms detecta canvis de noms i opcionalment estableix un índex de semblança omet el resum després d'una comissió reeixida mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió Opcions de missatge de comissió llegiu el missatge des d'un fitxer autor corregit de la comissió data corregida de la comissió reusa i edita el missatge de la comissió especificada reusa el missatge de la comissió especificada usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend) afegeix Signed-off-by usa el fitxer de plantilla especificat força l'edició de la comissió inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió Opcions dels continguts de les comissions comet tots els fitxers canviats afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre afegeix els fitxers interactivament afegeix els canvis interactivament comet només els fitxers especificats evita els lligams de precomissió i missatge de comissió mostra què es cometria esmena la comissió anterior evita el lligam de post escriptura està bé registrar un canvi buit està bé registrar un canvi amb missatge buit no s'ha pogut llegir MERGEMODE S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit. S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge. git config [] només un tipus cada cop Ubicació del fitxer de configuració usa el fitxer de configuració global usa el fitxer de configuració del sistema usa el fitxer de configuració del dipòsit usa un fitxer de configuració per dipòsit usa el fitxer de configuració donat ID de blob llegeix la configuració de l'objecte de blob donat obtén valor nom [regex-de-valors] obtén tots els valors clau [regex-de-valors] obtén valors de regexp regex-de-noms [regex-de-valors] obtén el valor específic per a l'URL secció[.variable] URL reemplaça totes les variables que coincideixen nom valor [regexdevalors] afegeix una variable nova nom valor elimina una variable nom [regex-de-valors] elimina totes les coincidències nom [regex-de-valors] canvia el nom de secció nom-antic nom-nou elimina una secció nom llista tots obre un editor troba el color configurat ranura [per defecte] troba el paràmetre de color ranura [stdout-és-tty] el valor té donat aquest tipus el valor és "true" o "false" el valor és un nombre decimal el valor és --bool o --int el valor és un camí (nom de fitxer o directori) el valor és una data de venciment acaba els valors amb un octet NUL mostra només els noms de variable respecta les directives d'inclusió en cercar mostra l'origen de la configuració (fitxer entrada estàndard blob línia d'ordres) no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte no és en un directori git no s'admet escriure a stdin només un fitxer de configuració cada cop --local només es pot usar dins d'un dipòsit git --blob només es pot usar dins d'un dipòsit git $HOME no està establerta --get-color i el tipus de variable són incoherents només una acció cada cop --name-only només és aplicable a --list o --get-regexp --show-origin només és aplicable a --get --get-all --get-regexp i --list --default només és aplicable a --get s'ha produït un error processant els fitxers de configuració no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs git count-objects [-v] [-H | --human-readable] imprimeix les mides en un format llegible pels humans git describe [] [] git describe [] --dirty davant per lleuger anotat troba l'etiqueta que vingui després de la comissió estratègia de cerca de depuració en stderr usa qualsevol referència usa qualsevol etiqueta fins i tot aquelles sense anotar sempre usa el format llarg només segueix la primera mare emet només coincidències exactes considera les etiquetes més recents (per defecte 10) només considera les etiquetes que coincideixen amb no consideris les etiquetes que no coincideixen amb mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu annexa en l'arbre de treball brut (per defecte "-dirty") annexa en l'arbre de treball brut (per defecte "-broken") --long és incompatible amb --abbrev=0 No s'ha trobat cap nom no es pot descriure res. --dirty és incompatible amb les comissions --broken és incompatible amb les comissions No és un dipòsit de git git difftool [] [ []] [--] [] s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball. podeu netejar o recuperar-los. utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool` fes un diff de tot el directori no preguntis abans d'executar l'eina diff utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff eina utilitza l'eina de diff especificada imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool` fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs passa-ho a «diff» difftool requereix worktree o --no-index --dir-diff és incompatible amb --no-index --gui --tool and --extcmd són mútuament excloents no s'ha proporcionat per --tool= no s'ha proporcionat per --extcmd= git env--helper --type=[bool|ulong] git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions] mostra el progrés després de objectes selecciona la gestió de les etiquetes signades selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats Bolca les marques a aquest fitxer Importa les marques d'aquest fitxer Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes Imprimeix l'arbre complet de cada comissió Usa la característica done per a acabar el corrent Omet l'emissió de dades de blob especificació de referència Aplica l'especificació de referència a les referències exportades anonimitza la sortida git fetch [] [ []] git fetch [] git fetch --multiple [] [( | )] git fetch --all [] obtén de tots els remots annexa a .git/FETCHHEAD en lloc de sobreescriure camí al qual pujar el paquet al costat remot força la sobreescriptura de la referència local obtén de múltiples remots obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats no obtinguis les etiquetes (--no-tags) nombre de submòduls obtinguts en paral·lel poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot sota demanda controla l'obtenció recursiva de submòduls retén el paquet baixat permet l'actualització de la referència HEAD aprofundeix la història d'un clon superficial aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps converteix en un dipòsit complet anteposa això a la sortida de camí del submòdul per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració) accepta les referències que actualitzin .git/shallow mapa de referències mostra el mapa de referències d'obtenció No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota [al dia] [rebutjat] no es pot obtenir en la branca actual [actualització d'etiqueta] no s'ha pogut actualitzar la referència local [etiqueta nova] [branca nova] [referència nova] actualització forçada sense avanç ràpid Necessiteu especificar un nom d'etiqueta. No s'admet una profunditat negativa en --deepen --deepen i --depth són mútuament excloents --depth i --unshallow no es poden usar junts --unshallow en un dipòsit complet no té sentit fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit fetch --all no té sentit amb especificacions de referència Obtenir un grup i especificar referències no té sentit git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ] emplena el registre amb entrades del registre curt com a màxim àlies per --log (en desús) usa com a inici de missatge fitxer del qual llegir git for-each-ref [] [] git for-each-ref [--points-at ] git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []] git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []] posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl mostra només referències coincidents respecta els colors del format imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat imprimeix només les referències que s'han fusionat imprimeix només les referències que no s'han fusionat imprimeix només les referències que continguin la comissió imprimeix només les referències que no continguin la comissió tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç enllaços trencats avís no hi ha referències per defecte S'està comprovant el directori d'objecte S'estan comprovant els directoris d'objecte S'està comprovant l'arbre de la memòria cau git fsck [] [] mostra els objectes inabastables mostra els objectes penjants informa de les etiquetes informa dels nodes d'arrel fes els objectes d'índex nodes de cap fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte) també considera els paquets i els objectes alternatius comprova només la connectivitat habilita la comprovació més estricta escriu objectes penjants a .git/lost-found mostra el progrés mostra els noms detallats dels objectes abastables S'estan comprovant els objectes git gc [] poda objectes sense referència sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta) habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un rendiment òptim. S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim. Vegeu «git help gc» per a neteja manual. Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los. git grep [] [-e] [] [[--] ] cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball cerca en continguts no gestionats per git cerca tant en fitxers seguits com en no seguits ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore' cerca recursivament a cada submòdul mostra les línies no coincidents coincidència insensible a majúscula i minúscula coincideix amb els patrons només als límits de paraula processa els fitxers binaris com a text no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris processa els fitxers binaris amb filtres de textconv cerca als subdirectories (per defecte) descendeix com a màxim nivells usa les expressions regulars POSIX ampliades usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte) interpreta els patrons com a cadenes fixes usa les expressions regulars compatibles amb Perl mostra els números de línia mostra el nombre de columna de la primera coincidència no mostris els noms de fitxer mostra els noms de fitxer mostra els noms de fitxer relatius al directori superior mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents sinònim de --files-with-matches mostra només els noms dels fitxers sense coincidència imprimeix NUL després dels noms de fitxer mostra només les parts de coincidents de la línia mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents ressalta les coincidències imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer mostra línies de context abans i després d'una coincidència mostra línies de context abans d'una coincidència mostra línies de context després d'una coincidència usa fils de treball drecera per -C NUM mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències mostra la funció circumdant llegeix els patrons des d'un fitxer coincideix amb combina els patrons especificats amb -e indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep paginador mostra els fitxers coincidents en el paginador permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació) no s'ha donat cap patró --no-index o --untracked no es pot usar amb revisions combinació d'opcions no vàlida s'està ignorant --threads no hi ha suport de fils s'està ignorant --threads --open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball opció no admesa amb --recurse-submodules. --cached o --untracked no es pot usar amb --no-index. git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] [--] git hash-object --stdin-paths tipus d'objecte escriu l'objecte a la base de dades d'objectes llegeix l'objecte des de stdin emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git processa el fitxer com si fos d'aquest camí imprimeix totes les ordres disponibles exclou guies imprimeix la llista de guies útils mostra la pàgina de manual mostra la pàgina de manual en el navegador web mostra la pàgina d'informació git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [] S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient. S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient. cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud EOF prematur error de lectura d'entrada s'han usat més octets que hi havia disponibles paquet massa gran per a la definició actual d'offt el paquet supera la mida màxima permesa hi ha una discordança de signatura de paquet desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències el desplaçament de base de diferències està fora de límits no es pot fer pread en el fitxer empaquetat hi ha una inconsistència seriosa d'inflació s'ha produït un error en aplicar la diferència S'estan rebent objectes S'estan indexant objectes el paquet és malmès (discordança SHA1) no es pot fer fstat en el fitxer de paquet el paquet té brossa al seu final confusió més enllà de la bogeria en parsepackobjects() S'estan resolent les diferències confusió més enllà de la bogeria error en tancar el fitxer empaquetat no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex No es pot tornar al directori de treball actual --fix-thin no es pot usar sense --stdin --stdin requereix un dipòsit git s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] [] especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer [(=|)])] [] edita els fitxers in situ escurça els remolcs buits on ubica acció si el «trailer» ja existeix acció si el «trailer» falta mostra només els «trailer» no apliquis les regles de configuració uneix els valors continus amb espais en blanc estableix les opcions d'anàlisi remolc remolcs a afegir --trailer amb --only-input no té sentit no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ git log [] [] [[--] ] git show [] mostra la font Usa el fitxer de mapa de correu només decora les referències que coincideixin amb no decoris les referències que coincideixen amb opcions de decoració Processa el rang de línies nm en el fitxer comptant des d'1 format.headers sense valor el nom del directori de sortida és massa llarg git format-patch [] [ | ] la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions la comissió base no ha de ser en la llista de revisions no es pot obtenir l'id del pedaç usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços imprimeix els pedaços a la sortida estàndard genera una carta de presentació usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida sufix usa en lloc de '.patch' comença numerant els pedaços a en lloc d'1 marca la sèrie com a l'enèsima llançada Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH] Usa [] en lloc de [PATCH] emmagatzema els fitxers resultants a no despullis/afegeixis [PATCH] no emetis diferències binàries emet un hash de tots zeros en la capçalera From no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques) afegeix una capçalera de correu electrònic afegeix la capçalera To afegeix la capçalera Cc identitat estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca) ID de missatge fes que el primer missatge sigui una resposta a límit adjunta el pedaç posa el pedaç en el cos habilita l'enfilada de missatges estils shallow deep afegeix una signatura comissió base afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços afegeix una signatura des d'un fitxer no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç mostra el progrés durant la generació de pedaços --name-only no té sentit --name-status no té sentit --check no té sentit sortida estàndard o directori quin dels dos? S'estan generant els pedaços git cherry [-v] [ [ []]] No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu manualment. git ls-files [] [] identifica l'estat de fitxer amb etiquetes usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged' usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean' mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte) mostra en la sortida els fitxers suprimits mostra en la sortida els fitxers modificats mostra en la sortida els altres fitxers mostra en la sortida els fitxers ignorats mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage» mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar mostra només els noms dels directoris 'other' mostra els terminadors de línia dels fitxers no mostris els directoris buits mostra en la sortida els fitxers sense fusionar mostra la informació de resolució de desfet omet els fitxers coincidents amb el patró els patrons d'exclusió es llegeixen de llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en afegeix les exclusions estàndards de git fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte inclou recursivament als submòduls si qualsevol no és en l'índex tracta-ho com a error arbre pretén que els camins eliminats després de encara siguin presents mostra les dades de depuració no imprimeixis l'URL remot camí a git-upload-pack en la màquina remota limita a etiquetes limita a caps no mostris les etiquetes pelades tingues en compte url..insteadOf surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali git ls-tree [] [] mostra només els arbres inclou recursivament als subarbres mostra els arbres quan es treballa recursivament acaba les entrades amb un octet NUL mida de l'objecte d'inclusió llista només els noms de fitxer usa els noms de camí complets llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name) git merge [] [] git merge --abort git merge --continue l'opció «m» requereix un valor Les estratègies disponibles són Les estratègies personalitzades disponibles són no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió (sinònim de --stat) afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió crea una única comissió en lloc de fusionar realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte) edita el missatge abans de cometre permet l'avanç ràpid (per defecte) avorta si l'avanç ràpid no és possible verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida estratègia estratègia de fusió a usar opció=valor opció per a l'estratègia de fusió seleccionada missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid) avorta la fusió en curs actual continua la fusió en curs actual permet fusionar històries no relacionades no s'ha pogut executar «stash». l'«stash» ha fallat read-tree ha fallat (res a fer «squash») Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps. No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió. El missatge de comissió és buit. Meravellós. La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat. No hi ha cap branca actual. No hi ha cap remot per a la branca actual. No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual. no és quelcom que puguem fusionar --abort no accepta paràmetres No hi ha fusió a avortar (manca MERGEHEAD). --continue no accepta paràmetres No hi ha cap fusió en curs (manca MERGEHEAD). No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRYPICKHEAD existeix). No podeu combinar --squash amb --no-ff. No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert. Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit s'està refusant fusionar històries no relacionades Ja està al dia. S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex No. Ja està al dia. Estupend! No és possible avançar ràpidament s'està avortant. S'està rebobinant l'arbre a la pristina Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió. La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat git merge-base [-a | --all] git merge-base [-a | --all] --octopus git merge-base --independent git merge-base --is-ancestor git merge-base --fork-point [] emet tots els avantpassats comuns troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies llista les revisions no abastables d'altres és la primera un avantpassat de l'altre? troba on s'ha bifurcat del registre de referències de git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] envia els resultats a la sortida estàndard usa una fusió basada en diff3 en conflictes usa la nostra versió en conflictes usa la seva versió en conflictes usa una versió d'unió en conflictes usa aquesta mida de marcador no avisis de conflictes estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2 no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps. git mktree [-z] [--missing] [--batch] l'entrada és acabada amb NUL permet els objectes absents permet la creació de més d'un arbre hi ha massa paràmetres git mv [] Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi omet els errors de moviment / canvi de nom font incorrecta no es pot moure un directori a dins d'ell mateix no es pot moure un directori sobre un fitxer el directori font està buit no està sota control de versions el destí existeix No es pot sobreescriure múltiples fonts per al mateix destí el directori destí no existeix git name-rev [] git name-rev [] --all git name-rev [] --stdin imprimeix només els noms (sense SHA-1) només usa les etiquetes per a anomenar les comissions només usa les referències que coincideixin amb ignora les referències que coincideixin amb llista totes les comissions abastables de totes les referències llegeix de stdin permet imprimir els noms `undefined` (per defecte) desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern) git notes [--ref ] [llista []] git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] [] git notes [--ref ] copy [-f] git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | (-c | -C) ] [] git notes [--ref ] edit [--allow-empty] [] git notes [--ref ] show [] git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] git notes merge --commit [-v | -q] git notes merge --abort [-v | -q] git notes [--ref ] remove [] git notes [--ref ] prune [-n] [-v] git notes [--ref ] get-ref git notes [llista []] git notes add [] [] git notes copy [] git notes copy --stdin [ ] git notes append [] [] git notes edit [] git notes show [] git notes merge [] git notes merge --commit [] git notes merge --abort [] git notes remove [] git notes prune [] git notes get-ref Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent no s'ha pogut llegir la sortida de 'show' especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F no s'ha pogut escriure l'objecte de nota massa paràmetres anota els continguts com a cadena anota els continguts en un fitxer reusa i edita l'objecte de nota especificat reusa l'objecte de nota especificat permet l'emmagatzematge d'una nota buida reemplaça les notes existents llegeix els objectes des de stdin carrega la configuració de reescriptura per a (implica --stdin) hi ha massa pocs paràmetres s'ha produït un error en suprimir la referència NOTESMERGEPARTIAL s'ha produït un error en suprimir la referència NOTESMERGEREF s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge' s'ha produït un error en llegir la referència NOTESMERGEPARTIAL no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTESMERGEPARTIAL. no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTESMERGEPARTIAL. s'ha produït un error en resoldre NOTESMERGEREF s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes Opcions de fusió resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/catsortuniq) S'estan cometent les notes sense fusionar finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar S'està avortant la resolució de fusió de notes avorta la fusió de notes no es pot combinar --commit --abort i -s/--strategy cal especificar una referència de notes a fusionar l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard no eliminis només mostra informa de notes podades referència de notes usa les notes de git pack-objects --stdout [] [ | ] git pack-objects [] [ | ] s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits es divideixen els paquets a causa de pack.packSizeLimit S'estan escrivint els objectes s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits perquè alguns objectes no s'empaqueten S'estan comptant els objectes S'estan comprimint els objectes valor no vàlid per a --missing no s'han pogut afegir els objectes recents escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu ignora els objectes empaquetats limita la finestra d'empaquetament per objectes limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant reusa les diferències existents reusa els objectes existents usa objectes OFSDELTA usa fils en cercar les millores coincidències de diferències no creïs una emissió de paquet buida llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat inclou els objectes abastables de qualsevol referència inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències inclou els objectes als quals faci referència l'índex emet el paquet a stdout inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar retén els objectes inabastables empaqueta els objectes inabastables solts desempaqueta els objectes inabastables més nous que crea paquets prims crea paquets adequats per a les obtencions superficials ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent nivell de compressió de paquet no amaguis les comissions per empelt usa un índex de mapa de bits si està disponible per a accelerar el recompte d'objectes escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet gestió dels objectes absents S'estan enumerant els objectes git pack-refs [] empaqueta-ho tot poda les referències soltes (per defecte) git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet] S'estan eliminant objectes duplicats git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ] [--] [] informa d'objectes podats fes caducar els objectes més vells que no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos git pull [] [ []] controla l'obtenció recursiva de submòduls Opcions relacionades amb fusionar incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar permet l'avanç ràpid fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase» Opcions relacionades amb obtenir força la sobreescriptura de la branca local nombre de submòduls baixats en paral·lel No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu d'obtenir. No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir. Actualment no sou en cap branca. Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase». Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar. Vegeu git-pull(1) per detalls. No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual. Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca podeu fer-ho amb s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase» l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase. S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex. baixar fent «rebase» cometeu-los o emmagatzemeu-los. No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit. No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques. no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment git push [] [ []] abreviatura d'etiqueta sense --delete només accepta noms de referència de destí senzills Per a triar qualsevol opció permanentment vegeu push.default a 'git help config'. No heu especificat cap especificació de referència a pujar i push.default és "nothing". S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot. puja totes les referències reflecteix totes les referències suprimeix les referències puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror) força les actualitzacions requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor controla la pujada recursiva dels submòduls usa el paquet prim programa que rep els paquets estableix la font per a git pull/status poda les referències eliminades localment evita el lligam de prepujada puja les etiquetes absents però rellevants signa la pujada amb GPG demana una transacció atòmica al costat remot --delete és incompatible amb --all --mirror i --tags --delete no té sentit sense referències --all i --tags són incompatibles --all no es pot combinar amb especificacions de referència --mirror i --tags són incompatibles --mirror no es pot combinar amb especificacions de referència --all i --mirror són incompatibles les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova utilitza colors simples de diff el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric calen dos rangs de comissió git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) [-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=] (--empty | [ []]) escriu l'índex resultant al només buida l'índex realitza una fusió a més d'una lectura fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions el mateix que -m però descarta les entrades no fusionades llegiu l'arbre a l'índex sota / actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió gitignore permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin no comprovis l'arbre de treball després de fusionar no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial depura unpack-trees git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo no hi ha cap HEAD? no s'ha pogut marcar com a interactiu no s'ha pogut generar la llista per a fer git rebase--interactive [] mantén les comissions buides permet les comissions amb missatges buits fes «rebase» de les comissions de fusió signa les comissions continua el «rebase» omet la comissió edita la llista a fer mostra el pedaç actual escurça els ids de les comissions en la llista per a fer expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer comprova la llista a fer reorganitza les línies «fixup/pick» expandeix les ordres exec en la llista per a fer l'ordre a executar no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font permet al lligam pre-rebase executar-se silenciós. Implica --no-stat passa-ho a «git-apply» «cherry pick» totes les comissions inclús les no canviades omet el pedaç actual i continua interromp i agafa la branca original interromp però manté HEAD on és edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant utilitza l'estratègia de fusió donada opció passa l'argument a l'estratègia de fusió fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase». No hi ha un «rebase» en curs? L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu. No es pot llegir HEAD no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball «switch» «c» espera un valor numèric --strategy requereix --merge o --interactive no s'ha pogut crear una comissió arrel nova No es pot emmagatzemar automàticament Cometeu-los o emmagatzemeu-los. HEAD està al dia. La branca actual està al dia «rebase» forçat. El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase». Primer s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt No s'ha pogut separar HEAD git receive-pack Heu d'especificar un directori. git remote [-v | --verbose] git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=] git remote rename git remote remove git remote set-head (-a | --auto | -d | --delete | ) git remote [-v | --verbose] show [-n] git remote prune [-n | --dry-run] git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [( | )] git remote set-branches [--add] git remote get-url [--push] [--all] git remote set-url [--push] [] git remote set-url --add git remote set-url --delete git remote add [] git remote set-branches git remote set-branches --add git remote show [] git remote prune [] git remote update [] [ | ] obtén les branques remotes en obtenir importa totes les etiquetes i tots els objectes o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags) branques a seguir branca mestra estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció (coincident) (suprimir) seguit estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar) al dia avanç ràpid possible local no actualitzat no consultis els remots (sense URL) (no consultat) Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua pot ser un dels següents) (estat no consultat) «git push» reflectirà les referències locals estableix refs/remotes//HEAD segons el remot suprimeix refs/remotes//HEAD No es pot determinar la HEAD remota Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb poda els remots després d'obtenir-los afegeix branca cap remot especificat consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció retorna tots els URL manipula els URL de pujada suprimeix els URL --add --delete no té sentit No se suprimiran tots els URL no de pujada git repack [] empaqueta-ho tot en un únic paquet el mateix que -a i solta els objectes inabastables elimina els paquets redundants i executeu git-prune-packed passa --no-reuse-delta a git-pack-objects passa --no-reuse-object a git-pack-objects no executis git-update-server-info passa --local a git-pack-objects escriu índex de mapa de bits data aproximada amb -A no soltis els objectes més vells que aquest amb -a reempaqueta els objectes inabastables mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències el mateix que l'anterior però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades limita la profunditat màxima de les diferències limita el nombre màxim de fils mida màxima de cada fitxer de paquet reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos --keep-unreachable i -A són incompatibles git replace [-f] git replace [-f] --edit git replace [-f] --graft [] git replace [-f] --convert-graft-file git replace -d git replace [--format=] [-l []] s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament! llista les referències reemplaçades suprimeix les referències reemplaçades edita un objecte existent canvia les mares d'una comissió reemplaça la referència si existeix no imprimeixis bellament els continguts per a --edit usa aquest format --raw només té sentit amb --edit nombre incorrecte d'arguments -e necessita exactament un argument -g necessita almenys un argument --convert-graft-file arguments només es pot especificar un patró amb -l git rerere [clear | forget | status | remaining | diff | gc] registra les resolucions netes en l'índex git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [] mixt suau dur No teniu un HEAD vàlid. S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD. sigues silenciós només informa d'errors restableix HEAD i l'índex restableix només HEAD restableix HEAD l'índex i l'arbre de treball restableix HEAD però retén els canvis locals registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després --patch és incompatible amb --{hardmixedsoft} --mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- ' en lloc d'això. -N només es pot usar amb --mixed Canvis «unstaged» després del restabliment No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou. no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing el filtratge d'objectes requereix --objects el rev-list no permet mostrar notes no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes git rev-parse --parseopt [] -- [] retén el «--» passat com a paràmetre deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció emet en forma llarga enganxada git revert [] git revert git cherry-pick [] git cherry-pick acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick» reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick» cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick» omet la comissió actual i continua no cometis automàticament edita el missatge de comissió número del pare selecciona la línia principal del pare estratègia de fusió opció d'estratègia de fusió nom de la comissió a annexar preserva les comissions inicialment buides retén les comissions redundants i buides la reversió ha fallat el «cherry pick» ha fallat git rm [] [--] (useu -f per a forçar l'eliminació) (useu --cached per a mantenir el fitxer o -f per a forçar l'eliminació) no llistis els fitxers eliminats només elimina de l'índex passa per alt la comprovació d'actualitat permet l'eliminació recursiva surt amb estat zero encara que res hagi coincidit nom del remot usa el protocol RPC sense estat llegeix les referències des de stdin imprimeix l'estat des de l'ajudant remot Agrupa per «comitter» en comptes de per autor ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor Omet les descripcions de comissió només proveeix el recompte de comissions Mostra l'adreça electrònica de cada autor Ajusta les línies de la sortida git show-branch (-g | --reflog)[=[]] [--list] [] mostra les branques amb seguiment remot i les locals mostra les branques amb seguiment remot colora '*!+-' corresponent a la branca mostra comissions després de l'avantpassat comú sinònim de more=-1 omet anomenar cadenes inclou la branca actual anomena les comissions amb els seus noms d'objecte mostra les bases de fusió possibles mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència mostra les comissions en ordre topològic mostra només les comissions que no siguin en la primera branca mostra les fusions abastables de només una punta ordena topològicament mantenint l'ordre de dates on sigui possible mostra les entrades més recents començant a la base --reflog és incompatible amb --all --remotes --independent o --merge-base no s'ha donat cap branca i HEAD no és vàlid l'opció --reflog necessita un nom de branca git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags] [--heads] [--] [] git show-ref --exclude-existing[=] mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads) mostra només els caps (es pot combinar amb tags) comprovació de referència més estricta requereix el camí de referència exacte mostra la referència HEAD encara que es filtrés desreferencia les etiquetes a ID d'objecte mostra el hash SHA1 usant només xifres no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify) mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local No s'ha trobat cap «stash». git stash clear amb paràmetres no està implementat L'índex no estava sense emmagatzemar. Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada. Cap nom de branca especificat No hi ha canvis seleccionats Encara no teniu la comissió inicial No es pot desar l'estat d'índex actual No es poden desar els fitxers no seguits No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada No hi ha canvis locals a desar No es pot inicialitzar el magatzem No es pot desar l'estat actual No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball git stripspace [-s | --strip-comments] git stripspace [-c | --comment-lines] omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia àncora alternativa per als camins relatius git submodule--helper list [--prefix=] [] Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul Inclou recursivament els submòduls imbricats Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul inclou recursivament els submòduls imbrincats git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [] git submodule--helper name Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [] Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals Desregistra recursivament tots els submòduls git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] []] Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls a on es clonarà el submòdul nou nom del submòdul nou url del qual clonar el submòdul profunditat dels clons superficials força el progrés del clonatge git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference ] [--name ] [--depth ] --url --path Potser voleu usar 'update --init'? camí a l'arbre de treball camí a l'arbre de treball a través de fronteres de submòduls niats rebase merge checkout o none Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat tasques paral·leles si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat no imprimeixis el progrés del clonatge valor incorrecte per al paràmetre update inclou recursivament als submòduls comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules git submodule--helper config --check-writeable git symbolic-ref [] [] git symbolic-ref -d [-q] omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades) suprimeix la referència simbòlica escurça la sortida de referències raó raó de l'actualització git tag -d git tag -v [--format=] no s'ha pogut signar l'etiqueta no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta el tipus d'objecte és incorrecte. no hi ha cap missatge d'etiqueta? llista els noms d'etiqueta imprimeix línies de cada missatge d'etiqueta suprimeix les etiquetes verifica les etiquetes Opcions de creació d'etiquetes etiqueta anotada necessita un missatge missatge d'etiqueta força l'edició del missatge de l'etiqueta etiqueta anotada i signada per GPG usa una altra clau per a signar l'etiqueta reemplaça l'etiqueta si existeix crea un registre de referències Opcions de llistat d'etiquetes mostra la llista d'etiquetes en columnes imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat imprimeix només les etiquetes de l'objecte --column i -n són incompatibles es permet l'opció -n només amb mode llista es permet l'opció --contains només amb mode llista es permet l'opció --no-contains només amb mode llista es permet --points-at option només amb mode llista es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista només es permet una opció -F o -m. massa paràmetres S'estan desempaquetant els objectes la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori git update-index [] [--] [] continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització actualitza ignora els submòduls no ignoris els fitxers nous deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades actualitza la informació d'estadístiques com --refresh però ignora el paràmetre assume-unchanged afegeix l'entrada especificada a l'índex marca els fitxers com a "no canviant" neteja el bit assumed-unchanged marca els fitxers com a "només índex" neteja el bit skip-worktree només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball amb --stdin les línies d'entrada acaben amb octets nuls llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats només actualitza les entrades que difereixin de HEAD ignora els fitxers absents de l'arbre de treball informa de les accions en la sortida estàndard (per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats escriu l'índex en aquest format habilita o inhabilita l'índex dividit habilita/inhabilita la memòria cau no seguida prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor neteja el bit de validesa del fsmonitor core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo si realment voleu habilitar l'índex dividit core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo si realment voleu inhabilitar l'índex dividit core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo si realment voleu inhabilitar el cau no seguit La memòria cau no seguida està inhabilitada core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo si realment voleu habilitar el cau no seguit core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu habilitar fsmonitor fsmonitor habilitat core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu inhabilitar fsmonitor fsmonitor inhabilitat git update-ref [] -d [] git update-ref [] [] git update-ref [] --stdin [-z] suprimeix la referència actualitza no la que apunti stdin té paràmetres acabats amb NUL llegeix les actualitzacions des de stdin git update-server-info [--force] actualitza els fitxers d'informació des de zero git upload-pack [] surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta surt immediatament després de l'anunci inicial de referència no intentis /.git/ si no és cap directori del Git interromp la transferència després de segons d'inactivitat git verify-commit [-v | --verbose] imprimeix els continguts de la comissió imprimeix la sortida crua de l'estat gpg git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] detallat mostra només estadístiques git verify-tag [-v | --verbose] [--format=] imprimeix els continguts de l'etiqueta git worktree add [] [ git worktree list [] git worktree lock [] git worktree move git worktree prune [] git worktree lock [] git worktree unlock informa dels arbres de treball podats fes caducar els arbres de treball més vells que agafa encara que sigui agafada en altre arbre de treball crea una branca nova crea o restableix una branca emplena l'arbre de treball nou mantén l'arbre de treball nou bloquejat configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1)) prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment remot -b -B i --detach són mútuament excloents --[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova raó per bloquejar No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal els arbres de treball que content submòduls no es poden moure o suprimir força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat força la supressió encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat git write-tree [--missing-ok] [--prefix=/] escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori només útil per a la depuració imprimeix els missatges de depuració a stderr masses comission marcades com abastable test-tool serve-v2 [] surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats no s'ha especificat un directori per --git-dir no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace no s'ha especificat un directori per --work-tree no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix -c espera una cadena de configuració no s'ha especificat un directori per -C fallada d'escriptura en la sortida estàndard fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard ha fallat el tancament en la sortida estàndard No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0 No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0 args filtratge d'objecte data-de-caducitat operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors) sigues més detallat sigues més discret usa xifres per presentar els SHA-1 com suprimir els espais i #comentaris del missatge nom del camp en el qual ordenar actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible HEAD separat a HEAD separat de Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex Importa un dipòsit GNU Arch a Git Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer Llista crea o suprimeix branques Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit Mostra la informació de .gitattributes Depura gitignore / fitxers d'exclusió Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball Assegura que un nom de referència està ben format Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents Alternativa gràfica a git-commit Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball Clona un dipòsit a un directori nou Mostra les dades en columnes Registra els canvis al dipòsit Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git Crea un objecte de comissió nou Obté o estableix opcions de dipòsit o globals Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc Un emulador de servidor CVS per al Git Un servidor realment senzill per a dipòsits Git Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles Mostra els canvis entre comissions la comissió i l'arbre de treball etc Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex Mostra els canvis usant eines diff comunes Explorador de dades del Git Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit Torna a escriure les branques Produeix un missatge de comissió de fusió Mostra la informació en cada referència Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local Imprimeix les línies coincidents amb un patró Una interfície gràfic portable per al Git Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer Mostra informació d'ajuda del Git Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent El navegador de dipòsits Git Mostra els registres de comissió Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball Mostra les referències d'un dipòsit remot Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre Uneix dues o més històries de desenvolupament Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió Crea un objecte etiqueta Mou o canvia de nom a un fitxer directori o enllaç simbòlic Afegeix o inspecciona notes de l'objecte Importa des de i envia a dipòsits Perforce Crea un arxiu empaquetat d'objectes Troba fitxers empaquetats redundants Calcula un identificador única per a cada pedaç Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament Restableix la HEAD actual a l'estat especificat Restaura els fitxers de l'arbre de treball Reverteix comissions existents Mostra les comissions en ordre topològic invers Escolleix i personalitza els paràmetres Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit Mostra diversos tipus d'objectes Mostra les branques i les seves comissions Mostra l'índex d'arxius empaquetat Llista les referències en un dipòsit local Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell Mostra l'estat de l'arbre de treball Suprimeix l'espai en blanc innecessari Inicialitza actualitza o inspecciona submòduls Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git Commuta branques Llegeix modifica i suprimeix referències simbòliques Crea llista suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura Envia l'arxiu de tornada al git-archive Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack Mostra una variable lògica del Git Verifica la signatura GPG de les comissions Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats Verifica la signatura GPG de les etiquetes Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git) Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió Gestiona múltiples arbres de treball Crea un objecte arbre des de l'índex actual La definició d'atributs per camí Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors Git per a usuaris del CVS Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git Un glossari de Git Lligams utilitzats pel Git Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar La definició de les propietats de submòduls Espais de noms del Git Disposició del dipòsit del Git L'especificació de revisions i rangs per al Git Un tutorial d'introducció al Git segona part Un tutorial d'introducció al Git Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git Cal començar per "git bisect start" Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? Introducció de revisió errònia $arg Entrada de revisió errònia $bisectedhead Introducció de revisió errònia $rev 'git bisect $TERMBAD' pot acceptar només un paràmetre. Cap fitxer de registre donat no es pot llegir $file per a reproducció ?? de què parleu? s'està executant $command el pas de bisecció no pot continuar més pas de bisecció reeixit No estem bisecant. Error Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar La fusió automàtica no ha funcionat. No s'ha de fer un pop. No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $prettyname Ja està al dia amb $prettyname S'està avançant ràpidament a $prettyname S'està intentant una fusió simple amb $prettyname La fusió simple no ha funcionat s'està intentant una fusió automàtica. No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar) No es pot actualitzar $refstash amb $wcommit S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stashmsg opció desconeguda $opt S'han especificat massa revisions $REV $reference no és una referència vàlida '$args' no és una comissió de tipus magatzem '$args' no és una referència de magatzem no s'ha pogut actualitzar l'índex No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index. No s'ha pogut desar l'arbre d'índex No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash» No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats ${REV} ($s) descartada ${REV} No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem (Per restaurar-les teclegeu "git stash apply") El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball URL de dipòsit '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../ '$smpath' ja existeix en l'índex '$smpath' ja existeix en l'índex i no és submòdul S'està afegint el dipòsit existent a '$smpath' a l'índex '$smpath' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid Es troba un directori de git per a '$smname' localment amb els remots S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$smname'. No s'ha pogut agafar el submòdul '$smpath' S'ha produït un error en afegir el submòdul '$smpath' S'ha produït un error en registrar el submòdul '$smpath' No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath' No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$smpath' No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remotename}/${branch} en el camí de submòdul '$smpath' No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està intentant obtenir directament $sha1 S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath» però no contenia $sha1. L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat. No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath» Camí de submòdul «$displaypath» s'ha agafat «$sha1» No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath» Camí de submòdul «$displaypath» s'ha fet «rebase» en «$sha1» No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath» Camí de submòdul «$displaypath» s'ha fusionat en «$sha1» L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul «$displaypath» Camí de submòdul «$displaypath» «$command $sha1» S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul «$displaypath» L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files mode inesperat $moddst Avís $displayname no conté la comissió $sha1src Avís $displayname no conté la comissió $sha1dst Avís $displayname no conté les comissions $sha1src i $sha1dst Vegeu git-${cmd}(1) per detalls. No es pot emmagatzemar $stashsha1 S'està fent «rebase» ($newcount/$total) $sha1 no és una comissió que es pugui escollir Nom de comissió no vàlid $sha1 No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual Avanç ràpid a $sha1 No es pot avançar ràpidament a $sha1 No es pot moure HEAD a $firstparent S'està refusant fer «squash» a una fusió $sha1 Error en refer la fusió $sha1 No s'ha pogut escollir $sha1 Aquest és el missatge de comissió núm. ${n} El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà No es pot escriure $fixupmsg Això és una combinació de 2 comissions. No s'ha pogut aplicar $sha1 $rest S'ha aturat a $sha1abbrev $rest No es pot '$squashstyle' sense una comissió prèvia S'està executant $rest L'execució ha fallat $rest Ordre desconeguda $command $sha1 $rest Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo». S'ha fet «rebase» i actualitzat $headname amb èxit. No s'ha pogut eliminar CHERRYPICKHEAD Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió No s'han pogut cometre els canvis «staged». No s'ha pogut executar l'editor No s'ha pogut agafar $switchto No hi ha cap HEAD? No s'ha pogut crear el $statedir temporal No s'ha pogut marcar com a interactiu No s'han pogut iniciar les comissions reescrites ús $dashless $USAGE No es pot canviar de directori a $cdup el nivell superior de l'arbre de treball fatal no es pot usar $programname sense un arbre de treball. No es pot fer «rebase» teniu canvis «unstaged». No es poden reescriure branques Teniu canvis «unstaged». No es pot baixar fent «rebase» Teniu canvis «unstaged». No es pot $action Teniu canvis «unstaged». No es pot fer «rebase» El vostre índex conté canvis sense cometre. No es pot baixar fent «rebase» El vostre índex conté canvis sense cometre. No es pot $action El vostre índex conté canvis sense cometre. Addicionalment el vostre índex conté canvis sense cometre. Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball. No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? No s'ha aplicat res. manca -- la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores l'editor no ha sortit correctament avortant-ho tot --dump-aliases és incompatible amb altres opcions No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit No s'han especificat fitxers de pedaç El correu electrònic de resum està buit s'omet Esteu segur que voleu usar [y/N]? Els fitxers següents són 8bit però no declaren un Content-Transfer-Encoding. Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)? S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita) Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot) Requereix resposta en enviar el correu El servidor SMTP requerit no està correctament definit. No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug. Simulació de correcte. El registre diu Correcte. El registre diu Resultat correcte no es pot enviar el missatge en 7 bits codificació de transferència no vàlida No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers no fusionats Colora les paraules Marca les paraules Error en analitzar les revisions Error en executar l'ordre --argscmd No hi ha fitxers seleccionats s'ha especificat --merge però cap fitxer està sense fusionar. No hi ha fitxers seleccionats s'ha especificat --merge però cap fitxer sense fusionar està dins del límit de fitxers. Error en executar git log Llegint les revisions Cap comissió seleccionada No es pot analitzar la sortida del git log Cap informació de comissió disponible Rellegeix les referències Llista les referències Inicia el git gui Quant al gitk ID SHA1 que contingui que toqui els camins que afegeixi/elimini la cadena que tingui línies canviades coincidents amb Ignora majúscula i minúscula Regexp Tots els camps Versió antiga Versió nova Línies de context Ignora canvis d'espai Diferència de línies Diferencia aquesta -> la seleccionada Diferencia la seleccionada -> aquesta Fes pedaç Escriu la comissió a un fitxer Crea una branca nova Recull aquesta comissió com a cirera Restableix la branca HEAD aquí Marca aquesta comissió Torna a la marca Troba la descendent d'aquesta i marca-la Compara amb la comissió marcada Diferencia aquesta -> la comissió marcada Diferencia la comissió seleccionada -> aquesta Reverteix aquesta comissió Agafa aquesta branca Elimina aquesta branca Copia el nom de branca Ressalta aquest també Ressalta només aquest Diferència externa Culpabilitat de la comissió mare Mostra l'origen d'aquesta línia Executa git gui blame en aquesta línia Associacions de tecles del Gitk Surt Tanca la finestra Vés a la primera comissió Vés a l'última comissió p k Mou-te cap amunt per una comissió n j Mou-te cap avall per una comissió z h Retrocedeix en la llista d'història x l Avança en la llista d'història Vés a l'enèsima mare de la comissió actual en la llista d'història Mou-te cap amunt per una pàgina en la llista de comissions Mou-te cap avall per una pàgina en la llista de comissions Desplaça't a la part superior de la llista de comissions Desplaça't a la part inferior de la llista de comissions Desplaça la llista de comissions cap amunt per una línia Desplaça la llista de comissions cap avall per una línia Desplaça la llista de comissions cap amunt per una pàgina Desplaça la llista de comissions cap avall per una pàgina Cerca cap enrere (cap amunt les comissions més noves) Cerca cap endavant (cap avall les comissions més velles) b Desplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina Desplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina Desplaça la vista de diferència cap avall per una pàgina u Desplaça la vista de diferència cap amunt per 18 línies d Desplaça la vista de diferència cap avall per 18 línies Cerca Mou-te a la propera coincidència de la cerca Mou-te a la propera coincidència de la cerca g Vés a l'última comissió / Posa el focus a la caixa de cerca ? Mou a la coincidència prèvia de la cerca f Desplaça la vista de diferència al proper fitxer Cerca la propera coincidència en la vista de diferència Cerca la coincidència prèvia en la vista de diferència Augmenta la mida de lletra Disminueix la mida de lletra Actualitza l'ordre ha fallat Cap comissió així git gui blame l'ordre ha fallat El visualitzador de diferència extern ha fallat Definició de vista del Gitk Recorda aquesta vista Referències (llista separada per espais) Branques i etiquetes Totes les referències Totes les branques (locals) Totes les branques amb seguiment remot Informació de comissió (expressions regulars) Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió No coincideix amb cap criteri d'informació de comissió Canvis als fitxers Cadena fixa Dates de comissió ("fa 2 setmanes" "2009-03-17 152738" "17 abr 2009 152738") Limita o salta un nombre de revisions (nombre enter positiu) Nombre a mostrar Nombre a saltar Ordena estrictament per data Marca els costats de les branques Limita a la primera mare Història senzilla Paràmetres addicionals al git log Introduïu els fitxers i directoris a incloure un per línia Ordre per a generar més comissions a incloure Gitk vista d'edició -- criteris per a seleccionar les revisions Aplica (F5) Error en els paràmetres de selecció de comissions Descendent No descendent Avantpassat No avantpassat Canvis locals registrats en l'índex però no comesos Canvis locals sense cometre no registrats en l'índex i moltes més moltes Segueix Precedeix Cap separat no es pot restablir Saltant la comissió de fusió Error en obtenir l'ID de pedaç de - aturant és el mateix pedaç que difereix de Diferència entre comissions Genera pedaç Error en crear el pedaç El missatge d'etiqueta és opcional Missatge d'etiqueta No s'ha especificat cap nom d'etiqueta Error en crear l'etiqueta Error en escriure la comissió Si us plau especifiqueu un nom per a la branca nova Recollint cireres Cap canvi comès Confirma el restabliment Tipus de restabliment Suau Deixa l'arbre de treball i l'índex sense tocar Mixt Deixa l'arbre de treball sense tocar restableix l'índex No es pot suprimir la branca actualment agafada Error en llegir la informació de topologia de comissió; la informació sobre branques i etiquetes precedents/següents serà incompleta. Selector de tipus de lletra del Gitk Opcions de visualització de la llista de comissions Amplada màxima del gràfic (línies) Mostra els canvis locals Selecciona automàticament l'SHA1 (longitud) Amaga les referències remotes Opcions de visualització de diferència Espaiat de tabulació Mostra etiquetes/caps propers Nombre màxim d'etiquetes/caps a mostrar Limita les diferències als camins llistats Admet codificacions específiques per a cada fitxer Eina de diferència externa Usa els ginys tematitzats (el canvi requereix reiniciar) (actualment no disponible) Colors pressiona per a triar interfície fons primer pla Diferència línies velles diferencia les línies velles Diferència línies noves diferencia les línies noves Diferència capçalera de tros diferencia la capçalera de tros Fons de la línia marcada fons de la línia marcada Fons de la selecció Tipus de lletra pressiona per a triar Tipus de lletra principal Tipus de lletra de visualització de diferència Tipus de lletra de la interfície d'usuari Preferències del Gitk No es pot trobar cap dipòsit de git aquí. Paràmetres dolents al gitk 404|No s'ha trobat la pàgina Quant al GitLab Quant al GitLab CE Informes d'abús Compte i límit Sessions actives Afegeix una taula Afegeix el comentari Afegeix un comentari a la imatge Afegeix una llicència Afegeix una aplicació nova Afegeix un directori nou Afegeix una reacció Afegeix usuaris al grup Afegeix usuaris al grup Text addicional Àrea d'administració Informació general d'administració Atura totes les tasques Voleu aturar totes les tasques? Atura les tasques Bloca l'usuari Suprimeix l'usuari Verificació contra el correu brossa Qualsevol etiqueta Projectes arxivats Artefactes Peticions de fusió assignades Tasques de fons S'ha afegit una insígnia nova. Afegeix una insígnia Enllaç Desa els canvis per usuari Taulers Actives Branques actives Totes Branca nova No hi ha cap branca per mostrar Mostra les branques actives Mostra totes les branques fusionada Tasques Cancel·la aquesta tasca Trieu una plantilla Trieu un tipus Trieu un color. cancel·lat creat fallit acció manual Tots els entorns Incidències tancades Historial Compara Confidencialitat Registre de contenidors Mida Etiqueta ID de l'etiqueta Copia l'URL al porta-retalls Crea una petició de fusió i una branca Crea un directori nou Crea un fitxer o directori nou Crea una etiqueta nova Crea una etiqueta de projecte Etiqueta Creat per mi Branca actual Node actual Perfil Configuració Personalitza els colors Codi Selector de data Suprimeix la llista Desactiva per a aquest projecte Vots negatius Elasticsearch Introduïu el títol de la petició de fusió Tasca Mostra-ho tot Atura Com ho puc resoldre-ho? Més informació S'ha produït un error en carregar les peticions de fusió. Explora els grups Explora els projectes Nom Nova Estat Plantilles de fitxers Missatge a peu de pàgina Claus GPG Node nou Tots els projectes Fallit Mai Estat Sincronitzat Estat desconegut Versió del Git GitLab Geo Usuari del GitLab Gitaly Detalls del grup Informació del grup Edita el grup Pàgina d'ajuda Enrere Edita Identitats Petició de fusió Peticions de fusió S'han creat les peticions de fusió Esdeveniments de fusió Petició de fusió Peticions de fusió Crea una mètrica Edita la mètrica Entorn Mètrica nova Cancel·la Tanca Ajuda Inici Interfície d'administració Configuració principal Personalització del tema Personalització del text Configuració de qüestionaris Plantilla de preguntes Qüestionaris Afegeix un altre qüestionari Plantilles d'avisos Falta la data No hi ha estadístiques disponibles per a l'hora actual. Anomalies Paràmetres d'usuari fitxer no disponible Interfície de destinatari Últim accés Selecciona aquest destinatari. Desselecciona aquest destinatari. Aquest destinatari no pot ser desseleccionat. Assistent de la plataforma informàtica Configuració pas a pas TARGETA DE CRÈDIT EL TEU NOM Etiqueta l'enviament Posposa la data de caducitat Data de lliurament L'informador ja ha llegit la darrera actualització L'informador encara no ha llegit la darrera actualització La connexió emprada per a aquest lliurament ha estat protegida amb HTTPS per garantir-ne la confidencialitat. La connexió emprada per a aquest lliurament ha estat protegida amb Tor per garantir-ne la confidencialitat i l'anonimat. Validador d'expressió regular Nombre mínim de caràcters per introduir Nombre màxim de caràcters per introduir Data més propera disponible Última data disponible 0 = automàtic -1 = sense límit Llista d'enviaments Llista de peticions d'accés a les identitats dels informadors Motivació Demana la motivació Respon a la motivació Demana l'estatus Custodi Guardià de les identitats Accés demanat Demana l'accés a la identitat de l'informador Si us plau escriu una motivació Respon a la petició Esperant autorització Nova sol·licitud Denega l'accés a la identitat de l'informador Autoritza l'accés a la identitat de l'informador en segons en hores en dies en caràcters en megabytes en percentatge configuracions en HTTPS Redireccions de URL Llindars de detecció d'anomalies Risc alt Risc mitjà Risc baix Espai del disc disponible Plantilles de notificació del guardià Aquesta interfície permet configurar les plantilles de correu electrònic per enviar notificacions als guardians. Desactiva les notificacions als administradors Desactiva les notificacions als guardians Desactiva les notificacions als destinataris Pregunta detonant Es desencadena a partir d'una puntuació superior a El missatge es mostra a sobre de la pàgina de l'estatus del lliurament Copia i enganxa aquí la clau pública PGP Mitjà El text es mostra a sobre de la interfície per seleccionar els contextos Mostra petites targetes de context a l'interfície dels lliuraments Tipus de selector de context Desactiva l'avís sonor de correu electrònic Activa l'avís sonor de correu electrònic Introdueix l'adreça electrònica per a l'administrador Introdueix la contrasenya per a l'administrador Configuració del test Inicis de sessió fallits Inicis de sessió amb èxit Enviaments iniciats Enviaments completats Enviament fallit Validació de la informació d'entrada Desactiva Aquest text per al client ja no es mostra a la plataforma. El text original o bé ha canviat o bé s'ha eliminat. Llevat que el informador comprovi l'enviament abans d'aquest temps el seu accés expirarà. El informador ja no pot accedir a la presentació S'està executant un navegador no compatible i potencialment vulnerables. És molt recomanable que descarregui i instal·li el navegador Tor. Tor Browser inclou diverses millores de privacitat no presents en altres navegadors. Baixa el Tor Browser Vista general del sistema Vista general del sistema Error al fitxer Tamany de fitxer no acceptat Tipus de fitxer no acceptat El tamany màxim d'un fitxer és de Els tipus de fitxers acceptats són Gestió de llocs web Mostra les opcions alfabèticament Habilitar les notificacions de correu per Crear su plataforma para informantes Activat per defecte Desactivat per defecte Envia un correu electrònic de prova a la teva adreça electrònica. Bloquejar l'entrega Selecciona el context del teu enviament Atenció! No ets anònim. Ets un informador? Delata l'informador El teu lliurament s'ha efectuat amb èxit. Estat de l'enviament Abans de continuar estableixi una nova contrasenya. La contrasenya escollida és massa feble. Una contrasenya vàlida hauria de tenir com a mínim 10 caràcters i ha de contenir una varietat de caràcters incloent almenys un minúscula un majúscula un número i un caràcter especial. La nova contrasenya ha de ser diferent de l'actual. Escriu una altra vegada la nova contrassenya Les dues contrassenyes introduides no coincideixen La nova contrasenya ha de ser diferent de les prèvies. Abans de continuar si-us-plau activa l'autenticació de dues passes Deshabilita els enviaments Activa el xifratge Activa la característica multisite Permet que els destinataris esborrin els lliuraments Permet que els destinataris posposin la caducitat del lliurament Permet als destinataris concedir permisos als informadors sobre determinats enviaments Habilita els motors de cerca d'indexació Permet que altres webs incloguin la plataforma a l'interior d'Iframes Format d'entrada no vàlid Habilita distintiu personalitzat de privacitat Tauler de privacitat del client El text es mostra quan l'informador no fa servir Tor Deshabilita el distintiu de privacitat Activa el suggeriment de recepció Quantitat de dies fins a l'accés dels informadors expira Per raons de seguretat l'accés del informador està subjecte a caducitat. Ajustar aquesta configuració només si sap el que està fent. Requereix autenticació de dues passes Periodicitat de canvi de contrasenya Per motius de seguretat es requereixen canvis de contrasenya periòdicament. Establiu el valor a 0 per desactivar aquesta funció. Qüestionari per defecte Títol de la pàgina de l'entrega Mostra contextos en ordre alfabètic Títol de la pàgina de la confirmació de la recepció Títol de la pàgina de l'estatus de l'entrega Límit de mida per als arxius adjunts Notificar a los administradores de problemas del software Notifica sobre problemes del programari Al habilitar esta característica contribuirá al desarrollo y seguridad de la plataforma. Activa l'autenticació bàsica d'HTTP per limitar l'accés a la plataforma Permet l'inici de sessió simultani a diversos llocs Permet l'inici de sessió simplificat Activa la pre-càrrega HSTS Registre d'accés dels usuaris interns Activa el rol d'usuari del custodi Activa el sistema de puntuació Els trets experimentals poden ser menys estables o fins i tot potser no funcionin; activa aquesta opció sota la teva responsabilitat. El suport per a aquests trets pot variar i es pot suprimir en un futur. Restablir enviaments Activa les còpies de seguretat automàtiques Mensualment Sub estatus Aquest camp és obligatori Estatus d'enviament Títol de la pàgina d'inici Pregunta per sol·licitar possibles informadors Botó de l'informador Activar l'avís legal Afegeix text personalitzat Textos personalitzats Traducció original Traducció personalitzada Qüestionari Qüestionari addicional Expiració de l'enviament Mostra la interfície de navegació del qüestionari Permet als informadors que seleccionin els seus destinataris Per defecte selecciona tots els destinataris Nombre màxim de destinataris permesos (0 = il·limitat) Mostra els destinataris en ordre alfabètic Mostra petites targetes de presentació del destinatari en l'interficie d'enviament Mostra la informació dels destinataris a la pàgina de l'estatus de l'entrega El text es mostra a sobre de la interfície per seleccionar els destinataris Habilita comentaris Permet als informadors escriure comentaris Habilita missatges privats Permet als informadors enviar missatges Permet als informadors afegir arxius adjunts en un enviament anterior Permet als receptors carregar arxius per als informadors Opcions del sistema de puntuació Personalitza el missatge mostrat a la pàgina de confirmació de la recepció Assigna el rebut només als enviaments que arriben a la puntuació Versió del programari Hi ha una actualització disponible Adreça electrònica SMTP Adreça del servidor SMTP Port del servidor SMTP Seguretat del transport Requereix autenticació Els correus no enviats podran ser tranferits quan la opció sigui rehabilitada Restableix les plantilles de notificació per defecte Nombre d'hores abans d'enviar l'alerta de caducitat d'una entrega Nombre màxim de correus electrònics l'hora abans de desencadenar la suspensió del correu electrònic Aquesta configuració només és aplicable als destinataris Proveu la configuració Restableix la configuració de SMTP Restringeix l'accés a adreces IP específiques Llista d'adreces IP acceptades Informador Cada entrada ha d'estar separada amb una coma. Configuració en curs La plataforma serà accessible mitjançant HTTPS a la següent adreça L'entrada hauria de ser similar a La plataforma sembla que no és accessible amb el domini web configurat. L'ús de "Let's Encrypt" requereix 'acceptació de les seves Condicions d'ús. Llegir les condicions d'ús Estic d'acord amb les condicions d'ús Unitat organitzativa Aquesta interfície pot generar una Clau Privada (PK) i una Sol·licitud de Signatura de Certificat (CSR). La CSR es pot proporcionar a una Autoritat de Certificació (CA) per recuperar un certificat. Després d'haver validat la vostra sol·licitud i la vostra propietat del domini web l'Autoritat de certificació us lliurarà un certificat i us proporcionarà un fitxer que conté els certificats intermedis. Carregueu el certificat i el fitxer que conté els certificats intermedis per completar la configuració de HTTPS. Sol·licitud de signatura de certificat Certificats intermedis La plataforma admet la configuració d'HTTPS a través d'aquesta interfície. Configuració automàtica L'ús de la configuració HTTPS automàtica gestionarà tot el procés de sol·licitud activació i renovació de certificats de l'autoritat de certificació "Let's Encrypt". La plataforma ha de ser accessible a través d'una adreça IP pública i el domini web seleccionat ha de tenir un registre DNS corresponent que faci referència a aquesta adreça. Configuració manual L'assistent de configuració us guiarà a través de la configuració d'HTTPS des d'una Autoritat de Certificació alternativa. Renovació automàtica Permetre que els informadors es pugin connectar amb HTTPS protegeix la seva privadesa però no el seu anonimat. Servei Tor Onion enllaç de descàrrega del navegador TOR Anonimitzar les connexions de sortida Permetre que la plataforma sigui accessible sense Tor Funcions habilitades per utilitzar la plataforma sense Tor Estadístiques de la setmana Espai lliure del disc Temps de resposta Alarma Entrada de text d'una sola línia Entrada de text de múltiples línies Casella de selecció Conjunt de preguntes Entrada de selecció múltiple Grup de preguntes Accepta pujades múltiples de fitxers Accepta múltiples respostes Toc que es mostra al botó per afegir una resposta més Sobreescriu la plantilla Etiqueta de la casella de verificació Afegir contingut multimèdia Visibilitat de la resposta subjecta a l'autorització del guardià Text mostrat per la resposta negativa Mostra la confirmació si hi ha una resposta negativa Text que es mostra com a confirmació Condicions detonants Suficient Afegeix una nova pregunta Afegeix una pregunta de la plantilla Gestió de casos Domini arrel utilitzat per a llocs secundaris Utilitzeu el primer web només per a fins administratius Permetre als usuaris registrar-se Activa els termes del servei Subdomini Desactiva l'autenticació de dues passes L'usuari es veurà forçat a canviar la contrasenya la propera vegada que hi vulgui accedir. Activa les notificacions per correu electrònic Detalls de la clau PGP Elimina la clau PGP Estableix l'encriptació oferint una clau pública PGP Obligatòriament seleccionats Permet al destinatari pospondre la data d'expiració de l'enviament Permet al destinatari esborrar enviaments Permet al destinatari concedir permisos als informadors sobre determinats enviaments L'usuari té accés administratiu a les següents funcions El vincle de validació és incorrecte o ha caducat. S'ha validat la vostra nova adreça de correu electrònic. Introduïu el codi d’autenticació de dues passes El codi és invàlid o l'enviament ha expirat. Ja heu fet algun enviament? Introduïu el vostre codi de rebut. El rebut no és vàlid o l'enviament ha caducat. Si us plau selecciona el teu compte Ara escriu la teva contrasenya després clica "Inicia sessió" Text que es mostra després que l’usuari hagi seleccionat l’opció. L'operació restablirà la configuració i no es podrà desfer. Assigna puntuació Recordeu que totes les dades associades es perden definitivament. Aquesta és una plataforma de demostració no la utilitzeu per a enviaments reals. Atenció! Instal·leu una aplicació d'autenticació al vostre telèfon Escanegeu el codi QR amb l'aplicació de mòbil Activa l'autenticació de dues passes La vostra clau de recuperació de xifrat és Anoteu i guardeu aquesta clau en un lloc segur. Serà necessari si perdeu la vostra contrasenya personal per recuperar l’accés al vostre compte sense pèrdues de dades. Per a la documentació d'usuari visiti Si necessiteu assistència tècnica teniu preguntes generals o teniu idees noves per al programari Si voleu contribuir al desenvolupament de programari o informar d'un error obriu un cas en el nostre gestor d'incidències Si a la vostra organització sense ànim de lucre us cal suport per al periodisme d'investigació l'activisme o un projecte de defensa dels drets humans Per obtenir suport professional i desenvolupament de projectes de lluita contra la corrupció poseu-vos en contacte amb l'empresa social que manté GlobaLeaks Uneix-te al nostre canal de xat IRC a la xarxa irc.oftc.net Seguiu el projecte a Consell Com ocultar el rebut Una manera útil d'ocultar el vostre rebut és escriure-la com un número de targeta de crèdit és a dir incloent també una data de venciment. Error en la validación de entrada Operación prohibida La contrassenya anterior que has especificat no és vàlida Només es pot accedir a aquest recurs a través de la xarxa Tor La petició de pujada preval sobre els límits de volum de dades Validació del canvi d'adreça electrònica en progrés. Comproveu el vostre correu electrònic per obtenir més instruccions. Configura el xifrat de correu electrònic proporcionant una clau pública PGP Obtenir la clau de recuperació de xifrat Es requereix confirmació de l'anterior contrassenya Sembla que estàs navegant per aquesta web sense cap mesura extra de privacitat i seguretat! Recomanem que visitis aquesta web utilitzant una aplicació d'escriptori que es diu Tor Browser això protegirà la teva identitat. Després copia i enganxa l'adreça següent al Tor Browser instal·lat Introduïu un nom per a la còpia Seleccioneu un fitxer o arrossegueu-lo aquí. Carregant fitxers La càrrega s'ha completat satisfactòriament! Hi ha hagut un error mentre es carregaven els arxius; revisa'n els detalls a sota. Temps estimat de càrrega Activa el tauler de Ricochet Xateja amb nosaltres de manera anònima mitjançant l’aplicació Ricochet Per xatejar amb nosaltres utilitza la següent adreça de Ricochet Descarregueu Ricochet a La connexió no és segura La plataforma encara no està configurada per a connexions HTTPS i per tant només s'hauria d'utilitzar per fer proves. Anticorrupción Buenas prácticas corporativas Investigative journalism Activismo cívico Els destinataris han demanat que ompli un qüestionari addicional. Ompliu el qüestionari addicional Permet als informadors escriure comentaris No s'ha pujat cap arxiu! Permet als informadors afegir arxius adjunts a l'enviament Caducitat de l'accés Permet als informadors enviar missatges Estàs segur que vols esborrar l'entrega? S'eliminarà tot el relacionat amb la presentació emmagatzemada a la plataforma. Recordeu que tot el emmagatzemat fora de la plataforma per exemple els arxius que ha guardat al seu ordinador s'han d'eliminar manualment. Estàs segur que vols esborrar totes les entregues que has seleccionat? Si us plau assegura't que totes les dades associades seran esborrades adequadament i que cap dels destinataris no hi podrà accedir. Si us plau escriu una motivació per a la resposta Estàs segur que vols posposar la data de caducitat de l'entrega? Si ho confirmes posposaràs la data de caducitat fins a Estàs segur que vols posposar la data de caducitat de totes les entregues que has seleccionat? Respostes del qüestionari Llista del destinatari Els arxius adjunts per al informador Pujar un fitxer El codi és invàlid o l'enviament ha expirat. Arxius adjuntats pels receptors Aquests arxius s'han adjuntat al seu enviament per el receptor La clau de recuperació proporcionada no és vàlida. El token de restabliment proporcionat no és vàlid o està caducat. Introduïu el nom d'usuari o la vostra adreça electrònica del vostre compte per sol·licitar la restauració de la contrasenya. Introduïu la vostra adreça electrònica per sol·licitar la restauració de la contrasenya. Introduïu la clau de recuperació de xifratge per completar el procediment de restabliment de contrasenya S'ha sol·licitat la restauració de la contrasenya. El guardià ha demanat l'accés a la identitat de l'informador. Data de la petició No declarat Ha completado la activación de la plataforma. ¡Su plataforma para informantes casi está lista! Comproveu la vostra safata d'entrada per activar-la. Si no s’activa en 24 hores la plataforma s’eliminarà automàticament. Confirmació no vàlida Número de telèfon no vàlid Aquest camp és obligatori. La respuesta es demasiado corta. La informació que has introduït no és vàlida. Enviaments deshabilitats S'està connectant al servidor de manera no anònima i aquest servidor només admet entregues anònimes Gràcies! Intentarem tornar amb tu al més aviat possible. Recorda el teu codi per a aquesta comunicació. Utilitzeu el codi de 16 dígits per iniciar sessió. Us permetrà veure els missatges que us enviem i també afegir informació addicional. Mira el teu enviament Selecciona el destinatari Destinataris seleccionats Has arribat al límit de nombre màxim de destinataris permesos. En aquest pas les respostes a les següents preguntes falten o són invàlides Manca informació en els següents passos Has de seleccionar com a mínim un destinatari. Esperant que la pujada d'arxiu(s) es completi Els passos següents tenen errors El siguiente procedimiento paso-por-paso le guiará a través de la creación de su plataforma para informantes. Seleccioneu un perfil de configuració Aquests perfils contenen la configuració utilitzada per projectes exitosos en cada un dels tipus. Reviseu els termes de la llicència abans de continuar. He llegit i accepto els termes de l'Acord de llicència. Has completat amb èxit l'assistent de la plataforma. Emplena les dades del teu enviament Títol curt Descriu el teu enviament en poques paraules. Descripció completa Descriu els detalls del teu enviament. Adjunta arxius rellevants per a l'enviament. Vols introduir la teva informació d'identificació? Altres identitats de gènere Lloc de naixement Residència Codi postal Professió actual Professió actual (càrrec) Departament i feina actual Càrrec laboral en el moment dels fets esmentats Càrrec laboral en el moment dels fets esmentats Unitat d'organització i localització de feina en el moment dels fets esmentats Benvolgut/uda {RecipientName} Nom d'usuari {Username} Rep una salutació cordial Su plataforma para informantes está ahora accesible en Para iniciar sesión visite Credenciales de los usuarios The platform will be automatically deleted on Instruccions d'accés Sembla que el nombre d'activitats que s'ha detectat fa poc és més elevat de l'habitual. Això podria ser un senyal d'un atac (per exemple algú que intenta inundar el servidor amb informació falsa) o només un repunt d'ús a causa d'una major visibilitat del projecte. Examine el asunto para determinar si es legítimo o no. Les activitats amb estadístiques inusuals són les següents El servidor no pot garantir que es pugui desar una nova entrega ja que s'han desactivat les entregues. Si us plau planteja't demanar al suport tècnic que afegeixi més espai al disc del servidor. La tecnologia de GlobaLeaks inclou un component de comprovació de l'estat del servidor que t'avisarà en cas que hi hagi res que demani la teva atenció. Per a més informació entra a la interfície d'administració i comprova els apartats de "Estadístiques del sistema" i "Anomalies". S'ha detectat una anomalia a {NodeName} Això és un correu electrònic per notificar-te que la clau PGP dels usuaris següents està a punt d'expirar o ja ha expirat Sense una clau PGP vàlida el sistema no serà capaç d'enviar notificacions xifrades. Alerta d'expiració de la clau PGP S'ha registrat un nou lloc de denúncia. Dades de registre Lloc web {Url} Nom {Name} Correu electrònic {Email} Idioma {Language} Cas d'ús {UseCase} S'ha registrat un nou lloc de denúncia Aquest missatge de correu electrònic és una prova que s'ha enviat des de la interfície d'administració de la plataforma. Si reps aquest missatge significa que el servidor ha estat capaç d'autenticar el servidor de correu electrònic SMTP i d'interactuar-hi. Aquest és un correu electrònic per avisar-te d'un nou comentari d'un enviament anterior. Es pot accedir al lliurament a Nou commentari Aquest és un correu electrònic per notificar-li que s'ha fet una sol·licitud per canviar la vostra adreça de correu electrònic a {NewEmailAddress}. Feu clic al següent enllaç per validar aquest canvi Si no heu sol·licitat aquest canvi canvieu la contrasenya i contacteu amb l'administrador del sistema. Petició de canvi d'adreça de correu De {Author} Data {EventTime} De Informador Data {SubmissionDate} Etiqueta {TipLabel} Estat {TipStatus} Context {ContextName} Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que l'informador de l'entrega {TipNum} ha adjuntat material nou. Adjunta un nou fitxer El certificat HTTPS carregat a la plataforma està caducat o a punt de fer-ho. Data de caducitat {ExpirationDate} Sense un certificat vàlid la plataforma només es podrà accedir de forma segura mitjançant la xarxa Tor. Inicieu sessió per resoldre el problema. Alerta de caducitat del certificat HTTPS La renovació automàtica de certificats HTTPS programada per avui ha fallat. El sistema continuarà intentant-ho. No s'ha pogut renovar el certificat HTTPS Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que el guardià us ha autoritzat a accedir a la identitat de l'informador de l'entrega {TipNum}. Accés autoritzat a la identitat de l'informador Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que el guardià t'ha denegat l'accés a la identitat de l'informador de l'entrega {TipNum}. Accés denegat a la identitat de l'informador Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que el destinatari ha demanat accedir a la identitat de l'informador de l'entrega {TipNum}. Pots accedir a la petició a Nova petició d'accés a la identitat de l'informador Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que l'informador de l'entrega {TipNum} ha introduït la seva identitat. L'informador ha introduït la seva identitat Amb aquest missatge de correu electrònic et volem notificar que hi ha un nou missatge en una entrega existent. Heu rebut aquest correu electrònic perquè s'ha sol·licitat un restabliment de la contrasenya per al compte {Username} Si no heu fet aquesta sol·licitud podeu ignorar i suprimir aquest correu electrònic de manera segura. Podeu confirmar la vostra sol·licitud fent clic a l'enllaç següent Instruccions de restabliment de la contrasenya Això és un correu electrònic per informar-te que la teva clau PGP està a punt de caducar o ja ha caducat. Hauries d'ampliar-ne la validesa i actualitzar la clau que hi ha a la plataforma o bé introduir una nova clau. Sense una clau PGP vàlida el sistema no podrà encriptar les dades que se t'han proporcionat. Sembla que {NodeName} està rebent un gran nombre de peticions. Per impedir que t'enviïn massa correus electrònics el sistema ha desactivat les notificacions del correu electrònic fins que la quantitat torni a ser normal. Mentrestant pots entrar normalment a la plataforma i comprovar manualment les noves entregues. Si no t'importa i prefereixes rebre totes aquestes notificacions de correus electrònics si us plau posa't en contacte amb el suport tècnic perquè modifiquin la configuració amb aquesta finalitat. Les notificacions de {NodeName} s'han suspès temporalment Feu clic a l'enllaç per activar la plataforma Actualitzacions de programari disponibles És bona pràctica de seguretat mantenir actualitzada la plataforma. Versió instal·lada {InstalledVersion} Última versió {LatestVersion} Per obtenir informació sobre les noves funcionalitats i les correccions d'errors a la nova versió consulteu el registre de canvis a {ChangeLogUrl} Per obtenir instruccions sobre actualitzacions de programari consulteu la documentació a {UpdateGuideUrl} La data de venciment més propera és {EarliestExpirationDate}. Si-us-plau reviseu-los abans de suprimir-los. Alguns enviaments caducaran aviat Això és un missatge de correu electrònic per notificar-te que un informador t'ha seleccionat com a un valuós destinatari per la seva presentació. Se us demana que presteu especial atenció a la informació i al material que conté. Tingueu en compte que els informadors sovint s'exposen a riscos personals elevats en interès del públic. Per tant el material proporcionat dins d'aquesta aportació ha de ser considerat de gran importància. Nou enviament Rol {Role} Contrasenya {Password} una mica més silenciós l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid @Ordres parts de la clau secreta no estan disponbles xX la capçalera d'armadura és invàlida capçalera d'armadura la capçalera de signatura clara és invàlida signatures en text pla imbricades la línia escapada amb guió és invàlida fi de fitxer prematur (no CRC) fi de fitxer prematur (en CRC) CRC malformat error en l'última línia no s'han trobat dades OpenPGP vàlides. hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha utilitzat un MTA amb errors un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar amb el signe «=» un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@» un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control AVÍS s'hi han trobat dades de notació invàlides La vostra selecció? [no establert] home dóna no forçat forçat Seleccioneu quin tipus de clau voleu La selecció és invàlida. ix del menú L'ordre no és vàlida (proveu «help») --output no funciona per a aquesta ordre (a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital) s'ha netejat la informació de la confiança utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer. no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K problema en tractar amb un paquet xifrat no hi ha suport per a l'execució remota de programes les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer d'opcions permissos insegurs s'ha produït una eixida no natural del programa extern no s'ha pogut executar el programa extern AVÍS no s'ha exportat res crea una signatura separada xifra dades xifra només amb xifratge simètric desxifra dades (predeterminat) verifica una signatura llista claus llista claus i signatures llista claus i empremtes digitals llista claus secretes genera un nou parell de claus genera un certificat de revocació elimina claus de l'anell públic elimina claus de l'anell secret signa una clau signa una clau localment signa o edita una clau exporta claus exporta claus a un servidor de claus importa claus d'un servidor de claus cerca claus en un servidor de claus actualitza totes les claus des d'un servidor de claus importa/fon claus actualitza la base de dades de confiança crea eixida amb armadura ascii usa el mode de text canònic no fa cap canvi pregunta abans de sobreescriure Algoritmes suportats Clau pública les ordres entren en conflicte opcions d'importació no vàlides opcions d'exportació no vàlides AVÍS el programa podria crear un fitxer core! l'algorisme de xifratge triat no és vàlid l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid completes-needed ha de ser major que 0 marginals-needed ha de ser major que 1 el mode S2K és invàlid; ha de ser 0 1 o 3 les preferències per defecte són invàlides les preferències personals de xifrat són invàlides les preferències personals de digest són invàlides les preferències personals de compressió són invàlides AVÍS s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública Endavant escriviu el missatge la URL de política de certificació donada no és vàlida la URL de política de signatura donada no és vàlida fes els conflictes de marques de temps només un avís |FD|escriu informació d'estat en aquest FD Forma d'ús gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda) açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura [revocació] [autosignatura] Segur que encara voleu signarla? (s/N) No es pot signar. Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) Voleu signarla un altre cop de tota manera? (s/N) La clau ha caducat! Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) desa i ix llista claus i ID tria l'ID d'usuari N afegeix un ID d'usuari afegeix un photo ID afegeix una clau de revocació llista les preferències (expert) llista les preferències (detallat) canvia la contrasenya canvia la confiança La clau secreta està disponible. Cal la clau secreta per a fer açò. La clau està revocada. Pista Trieu els ID d'usuari que voleu signar Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari. No podeu esborrar l'últim ID d'usuari! Heu de seleccionar si més no una clau. La clau no ha canviat per tant no cal actualització. No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x. Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2. Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x) Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x) Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x) Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N) No s'hi ha eliminat res. No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x. Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat AVÍS no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat! S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària. No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3 Heu de seleccionar exactament un ID. (no-exportable) Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) Esteu a punt de revocar aquestes signatures Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) ho hi ha clau secreta s'està escrivint una signatura directa s'està escrivint l'autosignatura s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau Indiqueu la validesa de la clau (0) el valor no és vàlid Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom* El nom no pot començar amb un dígit El nom ha de tenir si més no 5 caràcters Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari* No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari* NnCcEeOoXx Canvia (N)om (C)omentari (E)mail o (X) ix Canvia (N)om (C)omentari (E)mail o (O) d'acord / (X) ix Corregiu l'error primer La generació de claus ha estat cancel·lada. s'han creat i signat les claus pública i secreta. Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles. Política de signatura crítica Política de signatura Notació de signatura crítica Notació de signatura Empremtes digital de la clau primària Empremta digital de la subclau no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció "--keyserver") dades xifrades amb clau pública bona clau de xifratge (DEK) xifrat amb 1 contrasenya AVÍS el missatge no tenia protecció d'integritat desxifratge correcte AVÍS el missatge xifrat ha estat manipulat! revocació autònoma useu "gpg --import" per a aplicar-la s'ha eliminat la verificació de signatura La clau és disponible en [incert] mode text no és una signatura separada AVÍS s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera. signatura de l'estil antic (PGP 2.x) Introduïu el nou nom del fitxer s'està escrivint en stdout AVÍS la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura s'ha cancel·lat per l'usuari Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID És aquesta foto correcta (s/N/x)? no s'ha pogut mostrar el photo ID! La clau ha estat substituïda L'ID d'usuari ja no és vàlid raó de la revocació comentari de la revocació iImMxXoO La vostra decisió? Certificats que duen a una clau de confiança absoluta Aquesta clau és nostra AVÍS S'està usant una clau no fiable! AVÍS Aquesta clau ha estat revocada pel propietari! AVÍS Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari! Nota Aquesta clau ha estat desactivada. Nota La clau ha caducat! AVÍS Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança! No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari. AVÍS La clau NO és de confiança! Probablement la signatura és FALSA. AVÍS Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables! No és segur que la signatura pertanya al seu propietari. No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r») Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc Usuari inexistent. es descarta la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari La clau pública està desactivada. es descarta la clau pública ja està establida no hi ha adreces vàlides les dades no s'han desat; useu l'opció "--output" per desar-les Signatura separada. Introduïu el nom del fitxer de dades s'està llegint d'stdin no hi ha dades signades d'acord som el destinatari anònim. la codificació antiga del DEK no està suportada A ser revocada per (Aquesta és una clau de revocació sensible) s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII. S'ha creat el certificat de revocació. Seleccioneu la raó de la revocació Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc (No es va donar una descripció) s'hi ha creat una clau feble - reintent AVÍS conflicte de signatures digest en el missatge signatura la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA fals! es descarta la clau secreta ja és present la transacció de la base de dades de confiança és massa gran no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança si us plau feu un --check-trustdb s'està comprovant la base de dades de confiança no s'han trobat claus amb confiança absoluta no usa el terminal en absolut mode desatès no pregunta mai suposa «sí» en la majoria de les preguntes suposa «no» en la majoria de les preguntes |NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM |NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM |NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada fitxer d'eixida Gramps és un programa de genealogia que és alhora intuïtiu per als afeccionats i complet per als professionals. Permet de registrar la multitud de detalls de la vida d'una persona així com les relacions complexes entre persones llocs i esdeveniments diversos. Tota la investigació queda organitzada s'hi poden fer cerques i és tan precisa com us cal. Gramps Sistema Genealògic Sistema Genealògic Gramps Gestió d'informació genealògica anàlisi i recerca genealògiques Genealogia;Història familiar Història;Recerca;Arbre Genealògic;GEDCOM; Base de dades Gramps Paquet Gramps Base de dades XML de Gramps GEDCOM GeneWeb Arxiu GeneWeb Celebracions Jueves Purim Pasqua Jueva 2 de Pasqua 3 de Pasqua 4 de Pasqua 5 de Pasqua 6 de Pasqua 7 de Pasqua Xavuot Roix ha-Xanà Roix ha-Xanà 2 Yom Kippur Sukkot 2 de Sukkot 3 de Sukkot 4 de Sukkot 5 de Sukkot 6 de Sukkot 7 de Sukkot Simhat Torà Hanukkà 2 de Hanukkà 3 de Hanukkà 4 de Hanukkà 5 de Hanukkà 6 de Hanukkà 7 de Hanukkà 8 de Hanukkà Sèrbia (Llatí) Treballar amb DatesEs pot donar un rang de dates fent servir el format quot;entre 4 de gener de 2000 i 20 de març de 2003quot;. També pot indicar el nivell de confiança en una data i fins i tot triar entre set calendaris diferents. Provi el botó del costat del camp de data a l'Editor d'Esdeveniments. Edició d'ObjectesEn la majoria de casos fer un doble clic sobre un nom font lloc o medi farà sortir una finestra que li permetrà editar l'objecte. Fixi's que el resultat pot dependre del context. Per exemple a la Vista de Família clicar en un pare o fill farà sortir l'Editor de Relacions. Afegir ImatgesEs pot afegir una imatge a qualsevol galeria o a la Vista de Medis Audiovisuals arrossegant-la i deixant-la des d'un gestor de fitxers o un navegador. De fet es pot afegir qualsevol tipus de fitxer així; és útil per documents escanejats i altres fonts digitals. Ordenar els Fills en una FamíliaL'ordre de naixement dels fills en una família es pot fixar arrossegant i deixant. Aquest ordre es conserva fins i tot quan no tenen dates de naixement. Parli amb els Parents Abans No Sigui Massa TardEls seus parents més grans poden ser la seva font d'informació més important. Sovint saben coses sobre la família que no s'han posat mai per escrit. Podrien donar petites informacions sobre gent que algun dia poden desembocar en una nova via de recerca. Com a mínim podrà sentir alguna història boníssima. No s'oblidi de gravar les converses! Filtrar PersonesA la Vista de Persones es poden 'filtrar' individus segons criteris molt variats. Per definir un filtre nou vagi a quot;Edita gt; Editor de Filtres de Personesquot;. Allà pot posar nom al seu filtre i afegir i combinar regles fent servir la multitud de regles predeterminades. Per exemple es pot definir un filtre per localitzar totes les persones adoptades de l'arbre genealògic. També es poden filtrar les persones sense data de naixement coneguda. Per obtenir els resultats desi el filtre seleccioni'l al capdavall de la Barra Lateral de Filtres i cliqui Aplicar. Si la Barra Lateral de Filtres no és visible seleccioni Veure gt; Filtre. Filtratge InversEls Filtres es poden invertir fàcilment amb l'opció 'invertir'. Per exemple invertint el filtre de 'Persones amb fills' pot seleccionar totes les persones que no en tinguin. Trobant PersonesPer defecte cada cognom de la Vista de Persones es llista només un cop. Clicant a la fletxa de l'esquerra d'un nom la llista s'expandeix per mostrar tots els individus amb aquest cognom. Per localitzar qualsevol Nom de Família d'una llista llarga seleccioni un Nom de Família (no una persona) i comenci a escriure'l. La vista saltarà al primer Nom de Família que concordi amb les lletres que escrigui. La Vista de FamíliaLa Vista de Família es fa servir per mostrar una unitat familiar típica com a dos pares i els seus fills. Canviar la Persona ActivaCanviar la Persona Activa a les vistes és fàcil. A la vista de Relació cliqui a qualsevol persona. A la vista d'Avantpassats faci doble clic a la persona o clic dret per seleccionar qualsevol dels seus cònjuges germans fills o pares. Qui Va Néixer Quan?A quot;Eines gt;Anàlisi i Exploració gt; Comparar Esdeveniments Individualsquot; pot comparar dades dels individus de la base de dades. Això és útil per exemple si es volen llistar les dates de naixement de tothom de la base de dades. Pot utilitzar un filtre personalitzat per reduir el nombre de resultats. Eines de GrampsGramps ve amb un conjunt d'eines molt complet. Permeten dur a terme operacions com ara comprovar els errors i la consistència de la base de dades. Hi ha eines de recerca i anàlisi com ara la comparació d'esdeveniments localització de persones duplicades navegador de descendents interactiu i molts d'altres. Totes les eines es poden trobar sota el menú d'quot;Einesquot;. Càlcul de ParentescPer comprovar si dues persones de la base de dades estan emparentades (per sang no casament) provi l'eina que hi ha a quot;Eines gt; Utilitats gt; Calculadora de Parentescquot;. S'informa del parentesc precís així com dels avantpassats en comú. SoundEx pot ajudar en la recerca familiarSoundEx resòl un problema antic en genealogia què fer-ne de les variacions ortogràfiques. La utilitat SoundEx agafa un cognom i en genera una forma simplificada que és equivalent per a noms que sonin de forma semblant. Conèixer el Codi SoundEx d'un cognom és molt pràctic per la recerca de fitxer de dades del Cens (microfitxes) en una biblioteca o altres llocs. Per obtenir els codis SoundEx per als cognoms de la seva base de dades afegeixi el Gramplet de SoundEx. Fixar les Preferènciesquot;Edita gt; Preferènciesquot; li permet de modificar una colla de paràmetres com ara el camí als fitxers audiovisuals i li permet d'adaptar molts aspectes de la presentació de Gramps a les seves necessitats. Cada vista es pot configurar també per separat a quot;Vista gt; Configurar Vistaquot; Informes GrampsGramps ofereix una gran varietat d'informes. Els Informes Gràfics i els Grafs poden presentar relacions complexes fàcilment i els Informes de Text són especialment útils si vol enviar els resultats de l'arbre genealògic a la resta de la família per correu electrònic. Si ja està preparat per crear un web per al seu arbre genealògic també hi ha un informe per això. Començar un Nou Arbre de Família Una bona manera de començar un nou arbre de família és introduir tots els membres de la família a la base de dades fent servir la Vista de Persones (amb quot;Edita gt; Afegirquot; o clicar el botó Afegir Persona Nova de la Vista de Persones). Després vagi a la Vista de Relació per crear les relacions entre persones. Per Què És Això?No està segur del que fa algun botó? Deixi el ratolí al damunt d'un botó i apareixerà un petit text d'ajuda. No està segur d'una data?Si no està segur de la data en què va ocórrer un esdeveniment Gramps li permet d'introduir una colla de formats de data basats en una suposició o estimació. Per exemple quot;al voltant de 1908quot; és una entrada vàlida per una data de naixement a Gramps. Cliqui el botó del costat del camp de data i vegi el manual de Gramps per aprendre'n més. Entrades Duplicadesquot;Eines gt; Procés de Base de Dades gt; Trobar Persones Possiblement Duplicadesquot; permet de localitzar (i combinar) entrades de la mateixa persona que s'hagin introduït més d'un cop a la base de dades. Combinar EntradesLa funció quot;Edita gt; Comparar i Combinarquot; li permet de combinar persones llistades per separat en una de sola. Seleccioni la segona entrada mantenint premuda la tecla de Control mentre clica. Això és molt útil per combinar dues bases de dades que tinguin gent en comú o combinar noms diferents introduïts erròniament per un sol individu. Això també funciona per les vistes de Llocs Fonts i Repositoris. Organitzar les VistesMoltes de les vistes poden presentar les dades o bé com un arbre jeràrquic o com una simple llista. Cada vista pot també configurar-se de la manera que li agradi. Doni un cop d'ull a la dreta de la barra d'eines superior o al menú quot;Vistaquot;. Navegar Endavant i EnrereGramps manté una llista dels objectes actius prèviament com ara Persones Esdeveniments. Pot moure's endavant i enrere per aquesta llista fent servir quot;Anar gt; Endavantquot; i quot;Anar gt; Enrerequot; o els botons de fletxa. Dreceres de TeclatEstà cansat de treure la mà del teclat per fer servir el ratolí? Moltes funcions de Gramps tenen dreceres de teclat. Si n'hi ha una per alguna funció es mostra a la banda dreta del menú. Llegeixi el ManualNo s'oblidi de llegir el manual de Gramps quot;Ajuda gt; Manual d'Usuariquot;. Els desenvolupadors han treballat molt per fer que la majoria de les operacions siguin intuïtives però el manual és ple d'informació que farà més productiu el temps que dediqui a la genealogia. Afegint FillsPer afegir fills a Gramps hi ha dues opcions. Es pot trobar un dels pares a la Vista de Famílies i obrir la família. Llavors es pot triar si es crea una persona nova o se n'hi afegeix una d'existent. També es poden afegir fills (o germans) des de dins de l'Editor de Famílies. Editar la Relació Pares-Fills Es pot editar la relació d'un fill amb els seus pares fent doble clic sobre el fill a l'Editor de Famílies. Les relacions poden ser Adoptat Naixement Acollit Cap Patrocinat Fillastre i Desconegut. Botó de Mostrar TothomQuan s'afegeix una persona existent com a cònjuge o fill la llista de gent que apareix es filtra per mostrar només persones que podrien sent realistes assumir aquest paper (basant-se en les dates de la base de dades). En cas que Gramps s'equivoqui en fer aquesta elecció pot saltar-se aquest filtre marcant el botó de Mostrar Tothom. Millorar GrampsAnimem als usuaris que sol·licitin millores a Gramps. Es pot demanar una millora mitjançant les llistes de correu gramps-users o gramps-devel o bé anant a https//gramps-project.org/bugs/ i creant una Sol·licitud de Funció. És preferible omplir una Sol·licitud de Funció (Feature Request) però també pot ser bo de comentar les seves idees a les llistes de correu. Llistes de correu de GrampsTé algun dubte sobre Gramps i li cal una resposta? Doni un cop d'ull a la llista gramps-users (en anglès). Hi ha molta gent amb ganes d'ajudar i per tant és probable obtenir respostes ràpidament. Si té consultes sobre el desenvolupament de Gramps provi gramps-devel (també en anglès). Pot veure les llistes fent quot;Ajuda gt; Llistes de Correu de Grampsquot;. Contribuir a GrampsVol ajudar amb Gramps però no sap programar? Cap problema. Un projecte tan gros com Gramps necessita gent amb molta varietat de capacitats. Les contribucions poden anar des d'escriure documentació a provar versions de desenvolupament o ajudar amb el lloc web. Comenci subscrivint-se a la llista de distribució dels desenvolupadors de Gramps gramps-devel i presentant-se. Es pot trobar informació sobre subscripcions a quot;Ajuda gt; Llistes de Correu de Grampsquot; Què me'n dius del Nom?El nom Gramps el va suggerir el pare del desenvolupador original Don Allingham. Gramps vol dir Genealogical Research and Analysis Management Program System és a dir Sistema de Programació de Gestió de la Recerca i Anàlisi Genealògiques. És un programa de genealogia de plena funcionalitat que li deixa emmagatzemar editar i fer recerca de dades genealògiques. El motor de base de dades de Gramps és tan robust que alguns usuaris poden gestionar genealogies que contenen centenars de milers de persones. Marcar Individus com a Punts d'InterèsEl menú de Punts d'Interès és un lloc pràctic per guardar els noms de persones que es facin servir sovint. Seleccionar un punt d'interès farà que aquesta persona sigui l'Activa. Per crear un punt d'interès per alguna persona cal fer-la la Persona Activa i llavors anar a quot;Punts d'Interès gt; Afegir punt d'interèsquot; o prémer Ctrl+D. També es poden posar com a punts d'interès la majoria dels altre objectes. Dates IncorrectesTothom de tant en tant introdueix dates amb un format no vàlid. Els formats de data incorrectes sortiran a Gramps amb un fons vermellós o un punt vermell a la vora dreta del camp. Pot arreglar la data utilitzant el diàleg de Selecció de Data que es pot obrir clicant al botó de data. El format de la data es fixa a quot;Edita gt; Preferències gt; Mostrarquot;. Llistar EsdevenimentsEls esdeveniments s'afegeixen amb l'editor que s'obre fent quot;Persona gt; Editar Persona gt; Esdevenimentsquot;. Hi ha una llarga llista de tipus d'esdeveniments predefinits. Pot afegir-hi els seus propis tipus d'esdeveniment escrivint al camp de text s'afegiran als esdeveniments disponibles però no es traduiran. Gestió de NomsÉs fàcil de gestionar persones amb noms diversos a Gramps. A l'Editor de Persones seleccioni la pestanya de Noms. S'hi poden afegir noms de diferents tipus i establir quin és el preferit arrossegant-lo a la secció de Nom Preferit. Vista d'AvantpassatsLa Vista d'Avantpassats mostra un esquema de pedigrí tradicional. Mantingui el ratolí sobre un individu per veure'n més informació o faci clic dret sobre algú per accedir a altres membres de la família i configuracions. Provi les configuracions per veure les diferents opcions. Gestió de FontsLa Vista de Fonts mostra una llista de totes les fonts en una sola finestra. Des d'allà pot editar les fonts combinar les duplicades i veure quins individus hi fan referència. Pot fer servir filtres per agrupar les fonts. Gestió de LlocsLa Vista de Llocs mostra una llista de tots els llocs de la base de dades. La llista es pot ordenar per una colla de criteris diferents com Ciutat Comarca o Estat. Vista d'AudiovisualsLa Vista d'Audiovisuals mostra una llista de tots els medis audiovisuals introduïts a la base de dades. Poden ser imatges gràfiques vídeos talls de so fulls de càlcul documents i més. FiltresEls filtres permeten de limitar les persones que es veuen a la Vista de Persones. A més dels molts filtres proporcionats es poden crear Filtres a Mida limitats només per la pròpia imaginació. Els filtres a mida es poden crear des de quot;Edita gt; Editor de Filtres de Personesquot;. El Format de Fitxer GEDCOMGramps li permet d'importar i exportar en format GEDCOM. Hi ha un suport generalitzat per la versió 5.5 de GEDCOM l'estàndard de la indústria de manera que es pot intercanviar informació de Gramps amb els usuaris de la majoria dels altres programes de genealogia. Hi ha filtres que fan que sigui trivial importar i exportar fitxers GEDCOM. El Paquet XML de GrampsPot exportar el seu arbre genealògic com a paquet XML de Gramps. Es tracta d'un fitxer comprimit que conté les dades del seu arbre genealògic i inclou tots els altres fitxers que fa servir la base de dades com ara imatges. Aquest fitxer és completament portable i per tant és útil per còpies de seguretat o per compartir amb d'altres usuaris de Gramps. Aquest format té un avantatge clau sobre GEDCOM en el fet que no es perd mai cap informació en exportar ni importar. Format de l'Arbre Genealògic WebGramps pot exportar dades al format Web Family Tree (WFT). Aquest format permet mostrar un arbre genealògic en línia amb un sol fitxer en comptes de molts fitxers html. Fer un Lloc Web GenealògicPot exportar fàcilment el seu arbre genealògic a una pàgina web. Seleccioni la base de dades sencera línies familiars o individus concrets i creï una col·lecció de pàgines web a punt de pujar a un servidor web. Informar d'Errors a GrampsLa millor manera d'informar d'un error de programa a Gramps és fer servir el seu sistema de seguiment d'errors a https//gramps-project.org/bugs/ La Pàgina Principal de GrampsLa pàgina principal de Gramps és a http//gramps-project.org/ Privacitat a GrampsGramps l'ajuda a mantenir segura la seva informació personal permetent-li de marcar informació com a privada. Les dades marcades com a privades poden excloure's dels informes i les exportacions de dades. Busqui el candau que commuta els registres entre privats i públics. Guardar Bons RegistresSigui precís en registrar informació genealògica. No faci suposicions en registrar informació primària; escrigui-la exactament tal com la veu. Faci servir comentaris entre claudàtors per indicar els seus afegits esborrats o comentaris. Es recomana l'ús del llatí 'sic' per confirmar la transcripció precisa del que sembli ser un error en una font. Informes i Eines AddicionalsEs poden afegir informes i eines addicionals a Gramps amb el sistema de quot;Complementsquot;. Vegi-ho a quot;Ajuda gt; Informes Addicionals/Einesquot;. Aquesta és la millor manera perquè els usuaris avançats experimentin i creïn noves funcionalitats. Informes de LlibreL'informe de Llibre a quot;Informes gt; Llibres gt; Informe de Llibrequot; li permet de recopilar un reguitzell d'informes en un sol document. Aquest informe únic és més fàcil de distribuir que informes múltiples especialment quan s'imprimeix. Anuncis de GrampsLi interessa rebre una notificació quan surti una versió de Gramps? Apunti's a la llista de correu Gramps-announce a quot;Ajuda gt; Llistes de Correu de Grampsquot; Registri les FontsLa informació recollida sobre la família només és igual de bona que la font de la qual s'ha obtingut. Prengui's el temps i les molèsties que calguin per enregistrar tots els detalls sobre l'origen de la informació. Sempre que sigui possible guardi una còpia dels documents originals. Direcció de la RecercaVagi des del que coneix cap al desconegut. Registri sempre tot el que se sàpiga abans de fer conjectures. Sovint els fets coneguts suggereixen moltes direccions per fer més recerques. No perdi el temps consultant milers de registres esperant trobar una pista mentre tingui altres vies sense explorar. El 'Com i el Per què' de la Seva GenealogiaLa genealogia no tracta només de dates i noms. Tracta sobretot de persones. Sigui descriptiu. Inclogui el per què les coses van anar així i com els descendents van ser influïts pels esdeveniments pels quals van haver de viure. Les narracions són fonamentals per donar vida a la història de la seva família. No parleu anglès?Gramps ha estat traduït per voluntaris a més de 40 llengües. Si Gramps suporta la seva llengua però no hi surt fixeu la llengua predeterminada al sistema operatiu i torneu a engegar Gramps. Traductors de GrampsGramps ha estat dissenyat perquè s'hi puguin afegir fàcilment traduccions noves amb poc esforç de desenvolupament. Si està interessat en participar-hi enviï si us plau un email a gramps-devel@lists.sf.net Hola привет o 喂Per qualsevol alfabet que faci servir Gramps proporciona suport total d'Unicode. Es mostren correctament els caràcters de totes les llengües. La Persona BaseEs pot triar qualsevol com a Persona Base dins de Gramps. Faci quot;Edita gt; Fixar Persona Basequot; a la Vista de Persones. La persona base és la persona que se selecciona quan s'obre la base de dades o quan es prem el botó de 'la casa'. El Codi GrampsGramps està escrit en el llenguatge de programació Python fent servir les llibreries GTK i GNOME per a la interfície gràfica. Gramps està suportat per qualsevol sistema informàtic al qual s'hagin portat aquests programes. S'ha comprovat que funciona en Linux BSD Solaris Windows i Mac OS X. Programari de Codi ObertEl model de desenvolupament Lliure i de Codi Obert (FLOSS) significa que qualsevol programador pot estendre Gramps perquè tot el codi font és disponible lliurement sota la seva llicència. Per tant no és només la gratuïtat és també la llibertat d'estudiar i modificar l'eina. Per més informació sobre el programari de Codi Obert busqui la Free Software Foundation i la Open Source Initiative. La Llicència de Programari de GrampsTé la llibertat d'utilitzar i compartir Gramps amb els altres. Gramps es pot distribuir lliurement sota la Llicència Pública General de GNU veure http//www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL per llegir sobre els drets i les restriccions d'aquesta llicència. Una traducció no oficial al català és a http//ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html. Gramps per Gnome o KDE?Per als usuaris de Linux Gramps funciona amb qualsevol entorn d'escriptori que prefereixi. Mentre estiguin instal·lades les llibreries de GTK funcionarà correctament. D'acord amb sobreescriure'l? Llista d'Arbres Genealògics coneguts en el seu camí de base de dades Arbres Genealògics Gramps Arbre genealògic S'està netejant. S'ha creat amb èxit un Arbre Genealògic buit Error obrint el fitxer. Sortint Obert satisfactòriament! La base de dades està bloquejada no es pot obrir! La base de dades s'ha de recuperar no es pot obrir! Ignorant cadena d'opcions no vàlida. Nom d'informe desconegut. Nom d'eina desconegut. Nom de llibre desconegut. Error processant els arguments configuració de depuració PREDETERMINAT Bloquejat? Importació finalitzada Esborra l'alerta de l'arbre genealògic No s'ha pogut esborrar l'Arbre Genealògic No s'ha pogut canviar el nom de l'Arbre Genealògic Detectada corrupció de la base de dades a nivell baix Gramps ha detectat un problema a la base de dades Berkeley de nivell inferior. Això es pot reparar des del Gestor d'Arbres Genealògics. Seleccioni la base de dades i cliqui el botó Reparar Base de dades de només lectura No té accés d'escriptura al fitxer seleccionat. No es pot obrir la base de dades No s'ha pogut carregar un arbre genealògic recent. L'arbre genealògic no existeix ja que ha estat esborrat. La base de dades està bloquejada. Utilitzeu l'opció --force-unlock si esteu segurs que la base de dades no està en us. ERROR si us plau especifiqueu una persona ERROR si us plau especifiqueu una família =nom de fitxer Nom del fitxer de sortida. OBLIGATORI =format Format del fitxer de sortida. =nom Nom d'estil. Nom de la mida de paper. =número Número d'orientació del paper. Marge esquerre del paper Mida en cm Marge dret del paper Marge superior del paper Marge inferior del paper =nom de fitxer css Nom de fitxer CSS que s'ha d'utilitzar només en format html Les opcions vàlides són Opcions disponibles (no hi ha ajuda disponible) Els valors disponibles són No s'ha pogut escriure l'informe. Detectat error a la base de dades Falta el Nom de Pila Falta Registre Falta el Cognom [Viu] Registre Privat Gener cap cap YYYY-MM-DD (ISO) Numèrica MES DIA ANY Dia Mes Any DIA MES ANY {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {longmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {shortmonth} {year} {datequality}des de {datestart} a {datestop}{nonstdcalendarandny} {datequality}entre {datestart} i {datestop}{nonstdcalendarandny} {datequality}{noncompoundmodifier}{date}{nonstdcalendarandny} {longmonth} {dayd} {year} {shortmonth} {dayd} {year} {dayd} {longmonth} {year} {dayd} {shortmonth} {year} Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Gen Feb Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Oct Nov Des Gregorià Julià Hebreu Republicà Francès Persa Islàmic Suec Tixrí Heixvan Quisleu Tevet Xevat AdarI AdarII Nissan Iar Sivan Tammuz Av Elul Vendemiari Brumari Frimari Nivós Pluviós Ventós Germinal Floreal Pradial Messidor Termidor Fructidor Extra Muhàrram Sàfar Rabí al-àwwal Rabí ath-thani Jumada al-ula Jumada ath-thàniya Ràjab Xaban Ramadà Xawwal Dhu-l-qada Dhu-l-hijja Farvardin Ordibehesxt Hxordad Tir Mordad Sxahrivar Mehri Aban Azar Dej Bahman Esfand abans de després de al voltant de estimat calculat Afegeix fill a la família Esborra un fill de la família Esborra Família Esborra pare de la família Esborra mare de la família Nombre de famílies Nombre de fonts Nombre de cites Nombre d'audiovisuals Nombre de llocs Nombre de repositoris Nombre de notes Nombre d'etiquetes Format predeterminat (definit per les preferències de Gramps) Cognom Nom (de pila) Sufix Nom (de Pila) Cognom Sufix Cognoms Principals Nom (de pila) Patronímic Sufix Prefix Patronímic Nom (de Pila) títol cognom sufix habitual comú inicials primari primari[pre] primari[cog] primari[con] patronímic patronímic[pre] patronímic[cog] patronímic[con] nopatronímic resta cognomsjustos sobrenom mot de la família ERROR format de Nom d'Edició a Preferències Filtres generals Format de data-hora incorrecte Volum/Pàgina Confiança Cites que concorden amb els paràmetres Concorda amb cites que tinguin paràmetres concrets Filtres de cita/font Filtres d'esdeveniment El nombre ha de ser Nombre d'instàncies El nombre de referències ha de ser Id de Font Nom de filtre de font Filtres diversos Totes les cites Concorda amb totes les cites de la base de dades Canviat després de però abans de Cites modificades després de Concorda amb registres de cita modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Cites marcades com a privades Concorda amb cites que s'indiquen com a privades Cites amb medis audiovisuals Concorda amb les cites que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria Cita amb Concorda amb una cita que tingui un Id Gramps concret Cites amb notes Concorda amb cites que tinguin un cert nombre de notes Cites amb notes que contenen Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que contingui una subcadena Concorda amb cites les notes de les quals continguin un text que concordi amb una expressió regular Cites amb un nombre de referències de Concorda amb cites que tinguin un cert nombre de referències Fonts que compleixin paràmetres Concorda amb cites amb una font d'un valor en particular Filtres de font Cita amb Font Concorda amb una cita que tingui una font amb un Id Gramps concret Cites amb notes d'origen que continguin Concorda amb cites les notes d'origen de les quals continguin un text que concordi amb una expressió regular Cites amb l' Concorda amb cites que tinguin una etiqueta en particular Cites que concorden amb el Concorda amb cites que concorden amb el nom de filtre especificat Cites amb Volum/Pàgina que contingui Concorda amb cites el Volum/Pàgina dels quals contingui una certa subcadena Nom del filtre de repositori Cites que tinguin una font amb referència a repositori que concordi amb el Concorda amb cites que tinguin fonts amb una referència a repositori que concordi amb un cert filtre de repositoris Cites amb font que concordi amb el Concorda amb cites que tinguin fonts que concorden amb el nom de filtre de font especificat Cites amb Id que contingui Concorda amb cites l'Id Gramps de les quals compleix l'expressió regular Cites amb Id de Font que contingui Concorda amb cites on la font tingui un Id Gramps que compleixi l'expressió regular Tots els esdeveniments Concorda amb tots els esdeveniments de la base de dades Esdeveniments modificats després de Concorda amb registres d'esdeveniment modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o dins d'un rang si es dóna una segona data-hora. Esdeveniments marcats com a privats Concorda amb esdeveniments que s'indiqui que són privats Atribut d'esdeveniment Objectes amb l'atribut Concorda amb els objectes que tenen l'atribut d'esdeveniment amb un valor en particular Esdeveniments amb la Concorda amb esdeveniments que tinguin una cita amb un valor determinat Esdeveniments amb Concorda amb esdeveniments amb dades que tinguin un valor en particular Dia de la setmana Esdeveniments que passin un dia en concret de la setmana Concorda amb esdeveniments que passin un dia en concret de la setmana Esdeveniments amb medis audiovisuals Concorda amb els esdeveniments que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria Esdeveniment amb Concorda amb un esdeveniment que tingui un Id Gramps especificat Esdeveniments que tinguin notes Concorda amb esdeveniments que tinguin un cert nombre de notes Esdeveniments amb notes que continguin Concorda amb esdeveniments les notes dels quals continguin un text que concordi amb una subcadena Concorda amb esdeveniments les notes dels quals continguin un text que concordi amb una expressió regular Esdeveniments amb un nombre de referències Concorda amb esdeveniments que tinguin un cert nombre de referències Esdeveniments amb fonts Concorda amb esdeveniments que estiguin connectats amb un cert nombre de fonts Concorda amb esdeveniments que tinguin una etiqueta en concret Esdeveniments de tipus concret Concorda amb esdeveniments d'un tipus en particular Esdeveniments que concordin amb el Concorda amb esdeveniments que compleixin el nom de filtre especificat Incloure esdeveniments familiars Nom de filtre de persona Esdeveniments de persones que concordin amb el Concorda amb esdeveniments de persones que concordin amb el nom de filtre de persona especificat Nom de filtre de lloc Esdeveniments de llocs que concordin amb el Concorda amb esdeveniments que hagin ocorregut en llocs que concordin amb el nom de filtre de font especificat Esdeveniments amb almenys una font directa >= Concorda amb esdeveniments que tinguin almenys una font directa amb nivell(s) de confiança Esdeveniments amb font que concordi amb el Concorda amb esdeveniments que tinguin fonts que concorden amb el nom de filtre de font especificat Esdeveniments amb Id que contingui Concorda amb esdeveniments l'ID Gramps dels quals concorda amb l'expressió regular Cada família Concorda amb totes les famílies de la base de dades Famílies modificades després de Concorda amb registres familiars modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o dins d'un rang si es dóna una segona data-hora. Famílies amb l'Id d'un fill que contingui Concorda amb famílies on el fill té un Id Gramps especificat Filtres de fill Famílies amb fill amb el Concorda amb famílies on el fill té un nom (parcial) especificat Famílies marcades com a privades Concorda amb famílies que s'indica que són privades Famílies amb l'Id del pare que contingui Concorda amb famílies on el pare té un Id Gramps especificat Filtres de pare Famílies amb pare amb el Concorda amb famílies el pare de les quals té un nom especificat (parcial) Atribut de família Famílies amb l' de família Concorda amb famílies amb un atribut familiar d'un valor particular Famílies amb la Concorda amb famílies que tinguin una cita amb un valor determinat Esdeveniment de família Participants Principals Concorda amb famílies amb un esdeveniment d'un tipus en particular Famílies amb medis audiovisuals Concorda amb les famílies que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria Família amb Concorda amb una família que tingui un Id Gramps concret Famílies amb d'esdeveniments mormons Concorda amb famílies amb un cert nombre d'esdeveniments mormons Famílies amb notes Concorda amb famílies que tinguin un cert nombre de notes Famílies amb notes que contenen Concorda amb famílies les notes de les quals continguin un text que contingui una subcadena Concorda amb famílies les notes de les quals continguin un text que concordi amb una expressió regular Famílies amb un de referències Concorda amb objectes de família que tinguin un cert nombre de referències Persones amb el tipus de relació Concorda amb persones que tinguin el tipus de relació amb un valor concret Famílies amb fonts Concorda amb les famílies que estiguin connectades amb un cert nombre de fonts Concorda amb famílies que tinguin una font concreta Concorda amb famílies que tenen una etiqueta en particular Famílies amb bessons Concorda amb les famílies que tinguin bessons Inclosos Famílies d'avantpassats de Concorda famílies d'avantpassats que compleixin amb la família especificada Famílies als punts d'interès Concorda amb les famílies que siguin a la llista de punts d'interès Famílies descendents de Concorda famílies de descendents que compleixin amb la família especificada Famílies que concorden amb el Concorda amb famílies que compleixin el filtre especificat Famílies amb almenys una font directa >= Concorda amb les famílies que tinguin almenys una font directa amb nivell(s) de confiança Famílies amb l'Id de la mare que contingui Concorda amb famílies la mare de les quals té un Id Gramps concret Filtres de mare Famílies amb mare amb el Concorda amb famílies on la mare té un nom (parcial) especificat Famílies amb fills que compleixin Concorda amb famílies on algun nen tingui un nom que compleixi una expressió regular concreta Famílies amb pare que concordi amb el Concorda amb famílies on el nom del pare concorda amb un nom (parcial) especificat Famílies amb Id que contingui Concorda amb famílies l'Id Gramps de les quals compleixi l'expressió regular Famílies amb mare que concordi amb el Concorda amb famílies on la mare tingui un nom que compleixi una expressió regular concreta Famílies amb qualsevol fill que concordi amb el Concorda amb famílies on qualsevol fill té un nom (parcial) especificat Tots els objectes audiovisuals Concorda amb totes les objectes audiovisuals de la base de dades Objectes audiovisuals modificats després de Concorda amb objectes audiovisuals modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Atribut de medis Objectes audiovisuals amb atribut Concorda amb els objectes audiovisuals que tenen l'atribut donat amb un valor en particular Medis audiovisuals amb la Concorda amb medis audiovisuals amb una cita que tingui un valor concret Objecte audiovisual amb Concorda amb un objecte audiovisual que tingui un Id Gramps especificat Objectes audiovisuals que concordin amb paràmetres Concorda amb objectes audiovisuals amb paràmetres concrets Objectes audiovisuals amb notes que continguin Concorda amb objectes audiovisuals les notes dels quals tinguin un text que contingui una subcadena Concorda amb objectes audiovisuals les notes dels quals continguin text que compleixi una expressió regular Objectes audiovisuals amb un nombre de referències de Concorda amb objectes audiovisuals amb un cert nombre de referències Medis audiovisuals amb fonts Concorda amb els medis audiovisuals que estiguin connectats amb un cert nombre de fonts Concorda amb medis audiovisuals que tinguin una font concreta Objectes audiovisuals amb l' Concorda amb objectes audiovisuals que tinguin una etiqueta en particular Objectes audiovisuals que compleixin el Concorda amb objectes audiovisuals que compleixin el nom de filtres especificat Medis audiovisuals amb una font directa >= Concorda amb els objectes audiovisuals que tinguin almenys una font directa amb nivell(s) de confiança Objectes audiovisuals marcats com a privats Concorda amb objectes audiovisuals que s'indiquin com a privats Objectes audiovisuals amb Id que contingui Concorda amb objectes audiovisuals l'Id Gramps dels quals compleixi l'expressió regular Cada nota Concorda amb totes les notes de la base de dades Notes modificades després de Concorda amb registres de nota modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Nota amb Concorda amb una nota que tingui un Id Gramps concret Tipus de nota Notes que concordin amb paràmetres Concorda amb notes que tinguin paràmetres concrets Notes amb un nombre de referències de Concorda amb notes que tinguin un cert nombre de referències Notes amb l' Concorda amb notes que tinguin una etiqueta en particular Notes de tipus concret Concorda amb notes d'un tipus en particular Notes que concorden amb el Concorda amb notes que concorden amb el nom de filtre especificat Notes que continguin Concorda amb notes que continguin una subcadena o que concordin amb una expressió regular Concorda amb notes que contenen un text que concordi amb una subcadena Notes marcades com a privades Concorda amb notes que s'indiqui que són privades Notes amb Id que contingui Concorda amb notes l'Id Gramps de les quals compleix l'expressió regular Persones modificades després de Concorda amb registres de persona modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Camí de parentesc entre i la gent que compleixi el Filtres de parentesc Busca per la base de dades començant des d'una persona especificada i retorna tothom entre aquesta persona i un grup de persones objectiu especificades amb un filtre. Això produeix un conjunt de camins de parentesc (inclosos els de casament) entre la persona especificada i el grup objectiu. Cada camí no és necessàriament el més curt. Buscant camins de parentesc Obtenint totes les concordances del sub-filtre Avaluant persones Persones desconnectades Concorda amb persones que no tinguin cap parentesc familiar amb cap més persona de la base de dades Concorda amb tothom de la base de dades Famílies amb esdeveniments incomplets Concorda amb persones sense data o lloc en algun esdeveniment de la família Persones amb adreces Concorda amb persones que tinguin un cert nombre d'adreces personals Persones amb un nom alternatiu Concorda amb persones que tinguin un nom alternatiu Persones amb associacions Concorda amb persones que tinguin un cert nombre d'associacions Atribut personal Persones amb l' personal Concorda amb persones que tinguin l'atribut personal amb un valor concret Persones amb Concorda amb persones les dades de naixement de les quals tenen un valor concret Concorda amb persones amb una cita que tingui un valor concret Persones amb un avantpassat comú amb Filtres d'avantpassats Concorda amb persones que tenen un avantpassat comú amb una persona concreta Cerca de persones amb un avantpassat comú amb Concorda amb persones que tinguin un avantpassat comú amb qualsevol que coincideixi amb un filtre Concorda amb persones amb data de defunció que tingui un valor concret Esdeveniment personal Rol primari Concorda amb persones que tinguin un esdeveniment personal d'un valor concret Persones amb l' de família Concorda amb persones amb l'atribut de família d'un valor en particular Concorda amb persones amb un esdeveniment familiar d'un valor en particular Persones amb de medis audiovisuals Concorda amb les persones que tenen un cert nombre d'elements a la galeria Persona amb Concorda amb una persona que tingui un Id Gramps específic Persones amb esdeveniments mormons Concorda amb persones que tinguin un cert nombre d'esdeveniments mormons Nom de pila Nom de Família Complet Títol Nom Habitual Cognom Únic Patronímic Mot de la Família Concorda amb persones que tinguin un nom (parcial) especificat Tipus d'origen del cognom Concorda amb persones amb un origen de cognom determinat Tipus de nom Concorda amb persones amb un tipus de nom determinat Persones amb sobrenom Concorda amb persones que tinguin sobrenom Persones amb notes Concorda amb persones que tinguin un cert nombre de notes Persones amb notes que contenen Concorda amb persones les notes de les quals continguin text que concordi amb una subcadena Concorda amb persones les notes de les quals continguin text que concordi amb una expressió regular Nombre de relacions Nombre de fills Concorda amb persones que tinguin una relació concreta Filtres de família Coincidència Soundex de Gent amb el Coincidència Soundex de gent amb el nom especificat. El Nom de pila Cognom Nom habitual i Sobrenom seran buscats als noms primaris i alternatius. Persones amb fonts Concorda amb persones que estiguin connectades amb un cert nombre de fonts Concorda amb persones que tinguin una font concreta Concorda amb persones que tenen una etiqueta en particular Persones amb registres que continguin Concorda amb persones els registres de les quals continguin text que concordi amb una subcadena Persones de gènere desconegut Concorda amb totes les persones de gènere desconegut Persones adoptades Concorda amb les persones que han estat adoptades Persones amb fills Concorda amb les persones que tenen fills Persones amb noms incomplets Concorda amb persones sense nom o cognom Avantpassats de Concorda amb persones que siguin avantpassats d'una persona especificada Avantpassats de Concorda amb persones que siguin avantpassats de qualsevol que concordi amb algun filtre Persones en punts d'interès Concorda amb persones que siguin a la llista de punts d'interès Fills de Concorda amb els fills de qualsevol persona que concordi amb algun filtre Persona predeterminada Concorda amb la persona predeterminada Descendents familiars de Filtres de descendents Concorda amb persones que siguin descendents o el cònjuge d'un descendent d'una persona específica Membres de la família descendents de Concorda amb les persones que siguin descendents o el cònjuge d'algú que concordi amb un filtre Descendents de Concorda tots els descendents de la persona especificada Descendents de Concorda amb les persones que siguin descendents d'algú que concordi amb un filtre Avantpassats duplicats de Concorda amb persones que siguin avantpassats dues vegades o més d'una persona especificada Concorda amb totes les dones Nombre de generacions Avantpassats de a no més de generacions Concorda amb persones que són avantpassats d'una persona especificada a no més de N generacions Avantpassats de persones en punts d'interès a no més de generacions Concorda amb avantpassats de les persones de la llista de punts d'interès que no estiguin a més de N generacions Avantpassats de la persona predeterminada a no més de generacions Concorda amb avantpassats de la persona predeterminada que no estiguin a més de N generacions Descendents de a no més de generacions Concorda amb persones que són descendents d'una persona especificada a no més de N generacions Concorda amb tots els homes Avantpassats de almenys a generacions Concorda amb persones que són avantpassats de la persona especificada almenys N generacions enrere Descendents de almenys a generacions Concorda amb persones que siguin descendents d'una persona especificada almenys a N generacions Pares de Concorda amb els pares de qualsevol que compleixi un filtre Persones que tinguin parentesc amb Concorda amb persones que estiguin emparentades amb una persona especificada Germans de Concorda amb els germans de qualsevol que compleixi un filtre Cònjuges de Concorda amb persones que estiguin casades amb qualsevol que compleixi un filtre Testimonis Concorda amb persones que siguin testimonis de qualsevol esdeveniment Nom de filtre d'esdeveniment Persones amb esdeveniments que concorden amb el Concorda amb persones que tenen esdeveniments que concorden amb un cert filtre d'esdeveniments Persones que concorden amb el Concorda amb persones que compleixen el filtre especificat Persones que tenen almenys una font directa >= Concorda amb persones que tenen almenys una font directa amb nivell(s) de confiança Persones sense pares Concorda amb persones que són fills en una família que tingui menys de dos pares o que no siguin fills de cap família. Persones amb registres de casament múltiples Concorda amb persones que tenen més d'un cònjuge Persones sense registres de casament Concorda amb persones que no tenen cònjuge Persones sense data de naixement coneguda Concorda amb persones sense data de naixement coneguda Persones sense data de defunció coneguda Concorda amb persones sense data de defunció coneguda Persones marcades com a privades Concorda amb persones que s'indiquen com a privades Persones no marcades com a privades Concorda amb persones que no s'indiquen com a privades Persones amb esdeveniments incomplets Concorda amb persones que tenen algun esdeveniment sense data o lloc coneguts En data Persones probablement vives Concorda amb persones sense indicacions de defunció que no siguin massa grans Persones amb Id que contingui Concorda amb persones el Gramps Id de les quals concorda amb l'expressió regular Persones amb nom que concordi amb Concorda amb els noms de persona que continguin una subcadena o que concordin amb una expressió regular Camí de parentesc entre Concorda amb els avantpassats de dues persones fins a un avantpassat comú obtenint-se el camí de parentesc entre dues persones. Camí de parentesc entre persones que són als punts d'interès Concorda amb els avantpassats d'individus que siguin als punts d'interès fins als avantpassats comuns obtenint-se el(s) camí(ins) de parentesc entre persones dels punts d'interès. Cada lloc Concorda amb tots els llocs de la base de dades Llocs modificats després de Concorda amb registres de lloc modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Llocs amb la Concorda amb llocs que tinguin una cita amb un valor determinat Tipus de lloc Llocs que compleixen paràmetres Concorda amb llocs que tenen paràmetres concrets Llocs amb objectes audiovisuals Concorda amb llocs que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria Lloc amb Concorda amb un lloc que tingui un Id Gramps específic Llocs sense latitud ni longitud Concorda amb llocs que tinguin buides la latitud o la longitud Filtres de posició Llocs amb notes Concorda amb llocs que tinguin un cert nombre de notes Llocs amb notes que continguin Concorda amb llocs les notes dels quals tinguin text que contingui una subcadena Concorda amb llocs les notes dels quals continguin text que compleixi una expressió regular Codi Postal Parròquia Llocs amb un nombre de referències de Concorda amb llocs que tinguin un cert nombre de referències Llocs amb fonts Concorda amb llocs que estiguin connectats amb un cert nombre de fonts Llocs amb la Concorda amb llocs que tinguin una font concreta Concorda amb llocs que tenen una etiqueta en particular Llocs que concorden amb un títol Concorda amb llocs que tenen un títol en particular Alçada de rectangle Amplada de rectange Llocs a la vora de la posició donada Concorda amb llocs que tinguin la latitud o la longitud posicionades en un rectangle de l'alçada i amplada donades (en graus) i amb el centre a la latitud i longitud donades. Llocs que estiguin contingut per un altre lloc Concorda un lloc que estigui contingut per un lloc concret Llocs d'esdeveniments que concorden amb el Concorda amb llocs on han ocorregut esdeveniments que concorden amb el nom de filtre d'esdeveniment especificat Llocs que concorden amb el Concorda amb llocs que passen el filtre especificat Llocs que tenen almenys una font directa >= Concorda amb llocs que tenen almenys una font directa amb nivell(s) de confiança Llocs marcats com a privats Concorda amb llocs que s'indica que són privats Llocs amb Id que contingui Concorda amb llocs l'Id Gramps de les quals concorda amb l'expressió regular Llocs dins d'una àrea Concorda amb llocs en una distància donada d'un altre lloc Tots els repositoris Concorda amb tots els repositoris de la base de dades Repositoris modificats després de Concorda amb registres de repositori modificats després d'una data-hora especificades (aaaa-mm-dd hhmmss) o dins d'un rang si es dóna una segona data-hora. Repositori amb Concorda amb un repositori que tingui un Id Gramps especificat Repositoris amb notes que continguin Concorda amb repositoris les notes dels quals tinguin text que contingui una subcadena Concorda amb repositoris les notes dels quals continguin text que compleixi una expressió regular Repositoris amb un nombre de referències de Concorda amb repositoris que tinguin un cert nombre de referències Nom Repositoris que concordin amb paràmetres Concorda amb repositoris que tinguin paràmetres concrets Repositoris amb l' Concorda amb repositoris que tinguin una etiqueta en particular Repositoris que compleixin el Concorda amb repositoris que concordin amb el nom de filtre especificat Repositoris amb nom que contingui Concorda amb repositoris el nom dels quals contingui una certa subcadena Repositoris amb Id que contingui Concorda amb repositoris l'Id Gramps del qual compleix l'expressió regular Repositoris marcats com a privats Concorda amb repositoris que s'indiqui que són privats Cada font Concorda amb totes les fonts de la base de dades Fonts canviades després de Concorda amb registres de font modificats després d'una data-hora especificada (aaaa-mm-dd hhmmss) o en un rang si es dóna una segona data-hora. Fonts amb medis audiovisuals Concorda amb les fonts que tinguin un cert nombre d'elements a la galeria Font amb Concorda amb una font que tingui un Id Gramps especificat Fonts amb notes Concorda amb fonts que tinguin un cert nombre de notes Fonts amb notes que contenen Concorda amb les fonts les notes de les quals contenen un text que concordi amb una subcadena Concorda amb fonts les notes de les quals continguin text que compleixi una expressió regular Fonts amb un de referències Concorda amb fonts que tinguin un cert nombre de referències Fonts amb referències a repositori Concorda amb fonts que tinguin un cert nombre de referències a repositori Fonts amb referència a repositori que contingui a "Número de Referència" Fonts amb l' Concorda amb fonts que tinguin una etiqueta en particular Fonts que concorden amb el Concorda amb fonts que compleixen el nom de filtre especificat Fonts amb referència a repositori que concordin amb el Fonts amb títol que contingui Concorda amb les fonts el títol de les quals conté una certa subcadena Fonts amb Id que contingui Concorda amb fonts l'Id Gramps de les quals concorda amb l'expressió regular Fonts marcades com a privades Concorda amb fonts que s'indica que són privades Cites Casta Número d'Identificació Origen Nacional Nombre de Fills Número de la Seguretat Social Causa Agència Edat del Pare Edat de la Mare Testimoni Ocupació Referència a Fill Naixement Adoptat Fillastre Patrocinat Acollit ID Gramps Atributs de la Font Canviat per última vegada més de al voltant de aproximadament menys de aproximadament més de 0 dies Valor d'ordenació L'any nou comença cap calculat estimat cap al voltant de intèrval noméstext Referència de l'esdeveniment Primari Clergue Celebrant Ajudant Núvia Nuvi Familiar Informador Esdeveniments vitals Religió Vocacional Defunció Bateig Adult Bateig Bar Mitzvah Bat Mitzvah Benedicció Enterrament Causa de defunció Cens Baptisme Cremació Elegit Emigració Primera Comunió Immigració Graduació Informació Mèdica Servei Militar Naturalització Títol Nobiliari Nombre de Casaments Ordenació Execució de Testament Jubilació Testament Casament Acord Prematrimonial Llicència Matrimonial Contracte Matrimonial Anunci de Casament Compromís Divorci Sol·licitud de Divorci Anul·lació Casament Alternatiu n. d. m. desc. pers. adop. bat.adlt. bat. bar. bas. bend. entr. cau.def. cens. cris. conf. crem. títl. edu. eleg. em. pr.com. imm. grad. infmèd. mili. nat. nob. núm.matr. ofc. ord. ex.test. prop. rel. res. ret. test. acord.mat. llic.m. cont.mat. ban.mat. cas.alt. comp. div. sol.div. annul. Mare Ordenances de l'església mormona No Casat Unió Civil Benedicció Espiritual Segellat als Pares Segellat a Cònjuge Nascut en acord No segellar Infant Previ a 1970 Qualificat No segellis/Cancel·la Nascut mort Sense netejar Ritual Mormó PerFer Referència de medi Cognoms Agrupar com Ordenar com Nom habitual Sobrenom Mot de la Família Heredat Donat Agafat Matronímic Feudal Patrilineal Matrilineal Àlies Nom de naixement Nom de Casat Recerca Transcripció Codi Html Per Fer Enllaç Nota de Persona Nota de Nom Nota d'Atribut Nota d'Adreça Nota d'Associació Nota de l'Església Mormona Nota Familiar Nota d'Esdeveniment Nota de Referència a Esdeveniment Nota de Font Nota de Referència a Font Nota de Lloc Nota de Repositori Nota de Referència a Repositori Nota de Medi Audiovisual Nota de Referència a Medi Audiovisual Nota de Referència a Fill Noms alternatius Índex de la referència de defunció Índex de la referència de naixement Referències d'esdeveniments Famílies Famílies dels pares Urls Referències de persones Id de Gramps combinat Referència de persona Noms Alternatius Ubicacions Alternatives Nom de Lloc Referència de Lloc Municipi Vila Poblat Granja Referència de repositori Cementiri Llibreria Info Publicació Fitxa Manuscrit Diari Làpida Text amb estil Etiquetes del text amb estil Intervals Tipus de lletra Pàgina Principal Diferències d'Arbre Genealògic Combina Cita Combina Objectes d'Esdeveniment Un progenitor ha de ser o un pare o una mare. Un pare i un fill no es poden combinar. Per combinar aquestes persones primer cal trencar la relació entre ells. Combina Família Combina els Objectes Audiovisuals Combina Notes Els cònjuges no es poden combinar. Per combinar aquestes persones primer cal trencar la relació entre ells. Combina Persona Combina els Llocs Combina els Repositoris Combina la Font No s'ha proporcionat descripció Informe ràpid Importador Exportador Creador de documentació Llibreria de connectors Servei de mapes Vista de Gramps Gramplet Primer tanqui el fitxer No s'ha donat nom de fitxer Postscript / Helvetica Truetype / FreeSans Vertical (↓) Vertical (↑) Horitzontal (→) Horitzontal (←) Dreta inferior Dreta superior Esquerra inferior Esquerra superior Comprimir a la mida mínima Omple l'àrea donada Expandir de manera uniforme Disposició de GraphViz Tria la família de lletra. Si els caràcters internacionals no apareixen faci servir el tipus FreeSans. FreeSans es pot obtenir a http//www.nongnu.org/freefont/ La mida de la lletra en punts. Direcció del graf Si el graf va de dalt a baix o de dreta a esquerra. Nombre de Pàgines en Horitzontal Graphviz pot crear grafs molt grans estenent el graf per una graella rectangular de pàgines. Això controla el nombre de pàgines de la graella en horitzontal. Només és vàlid per dot i pdf via Ghostscript. Nombre de Pàgines en Vertical Graphviz pot crear grafs molt grans estenent el graf per una graella rectangular de pàgines. Això controla el nombre de pàgines de la graella en vertical. Només és vàlid per dot i pdf via Ghostscript. Direcció de Paginació L'ordre en què es generen les pàgines del graf. Aquesta opció només té sentit si les pàgines en horitzontal o vertical són més grans que 1. Línies de connexió Com es dibuixaran les línies entre objectes. Opcions de Graphviz Punts per polzada. Quan es creen imatges com ara .gif o .png per al web proveu nombres com 100 o 300 DPI. Els fitxers Postcript i PDF sempre fan servir 72 DPI. Espai entre nodes La quantitat mínima d'espai lliure en polzades entre nodes individuals. Per a grafs verticals això correspon a l'espaiat entre columnes. Per als horitzontals correspon a l'espaiat entre files. Espai entre rangs La quantitat mínima d'espai lliure en polzades entre rangs. Per a grafs verticals això correspon a l'espaiat entre files. Per als horitzontals correspon a l'espaiat entre columnes. Utilitza subgrafs Els subgrafs poden ajudar a Graphviz a col·locar els cònjuges junts però per grafs no trivials donarà com a resultat línies més llargues i grafs més grans. Nota per afegir al graf Aquest text s'afegirà a la gràfica. Posició de la nota Si la nota apareixerà al capdamunt o al capdavall de la pàgina. Mida de la nota La mida del text de la nota en punts. PDF (Ghostscript) PDF (Graphviz) Gràfics Vectorials Estructurats (SVG) Gràfics Vectorials Estructurats Comprimits (SVGZ) Fitxer de Graphviz Carta Legal Mida Personalitzada No mostrat Avall (↓) Amunt (↑) Dreta (→) Esquerra (←) Malla Extra gegant Opcions del node Detalls del node Detall de la informació mostrada al node. Posició de la informació del matrimoni. Mida del node Una mida d'un node en mm. Si el fluxe de temps està per sobre o per sota aleshores això és l'amplada d'altra manera és l'alçada. Mida del nivell Una mida d'un node en mm. Si el fluxe de temps està per sobre o per sota aleshores això és l'alçada d'altra manera és l'amplada. Color del node. Opcions d'Arbre Fluxe del temps Direcció cap on el graf creixerà al llarg del temps. Estil de la vora Estil de les vores entre els nodes. Distància del nivell La quantitat mínima d'espai lliure en mm entre nivells. Per a grafs verticals això correspon a l'espaiat entre files. Per als horitzontals correspon a l'espaiat entre columnes. Nota per afegir a l'arbre Aquest text s'afegirà a l'arbre. La mida del text de la nota. Arxiu LaTeX Valors vàlids Informes de Text Informes Gràfics Generadors de Codi Pàgines Web Arbres L'estil utilitzat per la capçalera de la generació. L'estil bàsic utilitzat per mostrar la font de les notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar les notes de les notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar la referència de les notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar les notes de referència de les notes finals. La traducció que s'ha de fer servir per a l'informe. Selecciona el format per mostrar els noms Incloure dades marcades com a privades Si s'han d'incloure dades privades Persones Vives Inclosos i totes les dades Noms complets però sense dades Noms de pila substituïts i sense dades Noms complets substituïts i sense dades No inclosos Com tractar persones vives Anys des de la defunció per considerar com a vius Si s'han de restringir les dades de gent morta recentment El format i l'idioma de les dates amb exemples No incloguis Comparteix una línia existent Una línia per si mateix Si s'ha d'incloure (i on) l'ID Gramps Si s'han d'incloure les IDs de Gramps Format del lloc Selecciona el format per mostrar els llocs No s'ha pogut afegirla foto a la pàgina PERSONA Base de Dades Sencera pare desconegut mare desconeguda FAMÍLIA Noves No s'ha pogut desar la llista de BDs recents a l'arxiu {fname} {error} No s'ha pogut obrir la llista de BDs recents de l'arxiu {fname} {error} Bucle de parentesc detectat marit muller cònjuge ex-marit ex-muller ex-cònjuge company companya parella ex-company ex-companya ex-parella company companya parella antic company antiga companya antiga parella company companya company antic company antiga companya antic company data de defunció data de naixement data de naixement d'un germà data de defunció d'un germà data relacionada amb el naixement d'un germà data relacionada amb la defunció d'un germà data relacionada amb el naixement d'un cònjuge data relacionada amb la defunció d'un cònjuge esdeveniment amb cònjuge data de naixement de descendent data de defunció de descendent data relacionada amb el naixement de descendent data relacionada amb la defunció de descendent data de naixement d'avantpassat data de defunció d'avantpassat data relacionada amb el naixement d'avantpassat data relacionada amb la defunció d'avantpassat sense proves Anglès (EUA) Gaèlic Noruec Bokmal Xinès (Simplificat) la persona la família el lloc l'esdeveniment el repositori la nota els audiovisuals la font el filtre la cita Veure detalls AVÍS No s'ha carregat el mòdul PIL. La funcionalitat de retall d'imatges als fitxers d'informe no estarà disponible. TÍTOL Títol NOM COGNOM HABITUAL Habitual COMÚ Comú INICIALS SUFIX Primari PRIMARI PRIMARI[PRE] Primari[pre] PRIMARI[COG] Primari[cog] PRIMARI[CON] Primari[con] PATRONÍMIC PATRONÍMIC[PRE] Patronímic[pre] PATRONÍMIC[cog] Patronímic[cog] PATRONÍMIC[CON] Patronímic[con] COGNOMSJUSTOS cognomsjustos NOPATRONÍMIC nopatronímic PREFIX SOBRENOM MOT DE LA FAMÍLIA Mot de la Família desconegut Una unió legal o de fet entre marit i muller Sense relació legal ni de fet entre home i dona Relació establerta entre membres del mateix sexe Relació desconeguda entre home i dona Una relació no especificada entre home i dona Les dades només es poden recuperar amb operacions de Desfer o sortint abandonant els canvis. Desconegut creat per substituir un objecte de nota que faltava. Error de configuració Error llegint configuració Pàgina principal de Gramps Contribucions de UtilitzantelPortapapers Esdeveniment de Família Atribut de Família ND Referència d'esdeveniment Referència de fill Arrossega i deixa les columnes per canviar l'ordre Cognom del pare Combinació dels cognoms de la mare i del pare Estil islandès Editor de Visualització de Noms Editor de Noms Definició de format no vàlida o incompleta. Investigador Objecte Audiovisual Formats d'ID Colors clars Colors foscos Restaura als predeterminats NoPatronímic Intro per desar Esc per cancel·lar l'edició Aquest format ja existeix. Considerar un pa/matronímic únic com a cognom Anys Mesos Anys Mesos Dies Precisió de la visualització de l'edat (requereix tornar a engegar) Calendari als informes Endevinació del cognom Relació de família predeterminada Alçada de la caixa de múltiples cognoms (píxels) Nom i Id de la persona activa Relació amb la persona base Mostra l'etiqueta de text als botons de navegació (requereix tornar a engegar) Mostra el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets Falta el cognom Falta el nom de pila Falta registre Cognom privat Nom de pila privat Registre privat El canvi no és immediat Canviar el format de la data no tindrà efecte fins la propera vegada que s'engegui Gramps. Data al voltant d'un rang Data després d'un rang Data abans d'un rang Màxima edat per estar probablement viu Màxima diferència d'edat entre germans Anys mínims entre generacions Anys mitjans entre generacions Marcador per format de data no vàlid Afegeix font predeterminada en importar GEDCOM Afegeix etiqueta en importar Activar correcció ortogràfica Mostrar Consell del Dia Recorda l'última vista mostrada Màxim de generacions per parentesc Camí (path) base per carpetes de medis audiovisuals Comprova actualitzacions de complements Només els complements actualitzats Només els complements nous Complements nous i actualitzats Què comprovar On comprovar No demanar per complements que ja s'han notificat anteriorment Comprova ara els complements actualitzats Ha fallat la comprovació de Complements Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau proveu-ho més tard. No hi ha complements disponibles d'aquest tipus ' i ' Gestor de base de dades Camí de la Base de Dades d'Arbres Genealògics Carregar automàticament l'últim Arbre Genealògic Ruta de la còpia de seguretat Fer còpia de seguretat en sortit Còpia de seguretat Auto. Selecciona directori de medis audiovisuals Selecciona el directori de bases de dades Selecciona el directori de còpies de seguretat Avís d'historial de canvis Continuar amb la importació Segur que voleu actualitzar aquest Arbre Genealògic? Segur que voleu rebaixar la versió d'aquest Arbre Genealògic? Selecciona un tipus de fitxer Importa Arbre Genealògic El fitxer seleccionat és un directori no un fitxer. No té accés de lectura al fitxer seleccionat. Aquest fitxer identifica de forma incorrecta el seu joc de caràcters i per tant no es pot importar acuradament. Resolgui si us plau la codificació i torni a fer la importació FinestradelGestorArbresGenealògics Informació de la base de dades Arbres Genealògics Nom d'Arbre Genealògic Tipus de base de dades Gramps creu que hi ha algú més editant de forma activa aquesta base de dades. No pot editar aquesta base de dades mentre està bloquejada. Si ningú no l'està editant pot forçar-ne el desbloqueig sense perill. No obstant si algú altre l'està editant i en força el desbloqueig pot corrompre la base de dades. No s'ha pogut canviar el nom de l'Arbre Genealògic. L'Arbre Genealògic ja existeix triï un nom únic. Extraient arxiu S'està important arxiu Esborrant aquest Arbre Genealògic eliminarà les dades de forma permanent. Esborra Arbre Genealògic Esborrant aquesta versió s'evitarà que la pugui extreure en el futur. Esborra versió L'acció d'esborrar ha fallat Un intent de convertir la base de dades ha fallat. Pot ser es necessari actualizar. Un intent d'exportar la base de dades ha fallat. Convertint dades Un intent d'importació a la base de dades ha fallat. Reparar Arbre Genealògic? Endavant he agafat una còpia de seguretat Reconstruint la base de dades a partir de fitxers de còpia de seguretat Error recuperant les dades de còpia de seguretat No s'ha pogut crear l'Arbre Genealògic La recuperació ha fallat Arxivar ha fallat S'estan creant les dades a arxivar S'està desant el fitxer Intent de forçar el tancament del diàleg No hi ha persona activa No hi ha família activa No hi ha esdeveniment actiu No hi ha lloc actiu No hi ha font activa No hi ha cita activa No hi ha repositori actiu No hi ha medis actius No hi ha nota activa No hi ha cap objecte actiu Selecciona el selector de medis audiovisuals Selecciona un objecte audiovisual Selecciona objecte audiovisual El nom de fitxer proporcionat no s'ha pogut trobar. Gramps no pot mostrar el fitxer d'imatge. Pot ser degut a un fitxer corromput. Crea i afegeix una nova adreça Esborra l'adreça existent Editar l'adreça seleccionada Moure amunt l'adreça seleccionada Moure avall l'adreça seleccionada Crea i afegeix un atribut nou Esborra l'atribut existent Editar l'atribut seleccionat Moure amunt l'atribut seleccionat Moure avall l'atribut seleccionat Editar referència Crea i afegeix una nova cita i una nova font Esborra la cita existent Editar la cita seleccionada Afegeix una cita o font existent Moure la cita seleccionada cap amunt Moure la cita seleccionada cap avall Cites de Font No es pot compartir aquesta referència Afegeix un nou esdeveniment de família Esborra l'esdeveniment de família seleccionat Editar l'esdeveniment de família seleccionat o editar la persona Compartir un esdeveniment existent Moure l'esdeveniment seleccionat cap amunt Moure l'esdeveniment seleccionat cap avall No es pot editar aquesta referència No es pot modificar Persona No es poden modificar esdeveniments de Persona a l'Editor de Famílies Mostrar Fes medis audiovisuals actius Medis audiovisuals no existents trobats a la Galeria Arrossegar Objecte Audiovisual Crea i afegeix una nova ordenança de l'església mormona Esborra l'ordenança de l'església mormona existent Edita l'ordenança de l'església mormona seleccionada Mou l'ordenança de l'església mormona seleccionada cap amunt Mou l'ordenança de l'església mormona seleccionada cap avall Església Mormona Crea i afegeix un nom nou Esborra el nom existent Editar el nom seleccionat Moure el nom seleccionat cap amunt Moure el nom seleccionat cap avall Agrupar com Visualització Prèvia de Notes Fixa com a nom predeterminat Nom preferit Noms alternatius Crea i afegeix una nota nova Esborra la nota existent Editar la nota seleccionada Afegeix una nota existent Moure la nota seleccionada cap amunt Moure la nota seleccionada cap avall Afegeix un nou esdeveniment personal Esborra l'esdeveniment personal seleccionat Editar l'esdeveniment personal seleccionat o editar família Moure l'esdeveniment seleccionat cap amunt o canviar l'ordre de la família Moure l'esdeveniment seleccionat cap avall o canviar l'ordre de la família No es pot modificar la Família No es poden modificar esdeveniments de Família a l'Editor de Persones Crea i afegeix una associació nova Esborra l'associació existent Editar l'associació seleccionada Moure l'associació seleccionada cap amunt Moure l'associació seleccionada cap avall Associacions Padrí Crea i afegeix un nom de lloc nou Esborra el nom de lloc existent Editar el nom del lloc seleccionat Moure el nom del lloc seleccionat cap amunt Moure el nom del lloc seleccionat cap avall Noms alternatius Delimitat per S'ha detectat un cicle de llocs El lloc que estàs afegint ja està contingut per aquest lloc Crea i afegeix un repositori nou Esborra el repositori existent Editar el repositori seleccionat Afegeix un repositori existent Moure el repositori seleccionat cap amunt Moure el repositori seleccionat cap avall Crea i afegeix un cognom nou Esborra el cognom seleccionat Editar el cognom seleccionat Moure el cognom seleccionat cap amunt Moure el cognom seleccionat cap avall Múltiples Cognoms Cognoms de Família Crea i afegeix una nova adreça web Esborra l'adreça web existent Editar l'adreça web seleccionada Moure l'adreça web seleccionada cap amunt Moure l'adreça web seleccionada cap avall Saltar a l'adreça web seleccionada DialegEditorAdreces Editor d'Adreces DialegEditorAtributs Editor d'Atributs Atribut Nou No es pot desar l'atribut El tipus d'atribut no pot ser buit EditorReferenciesFills Editor de Referències a Fills DialegNovesCites Cita Nova Editar Cita Una font ho es tot (un testimoni personal una gravació de vídeo una fotografia una columna de diari una làpida) des de la qual es pot treure informació. Per crear una cita primer selecciona la font requerida i després enregistra la ubicació de l'informació referenciada dins de la font al camp 'Volum/Pàgina'. No es pot desar la cita. L'Id ja existeix. Estimat Editantdates Selecció de Data Corregeix la data o canvia de `{curmode}' a `{textmode}' Dialegnouesdeveniment Editar Esdeveniment No hi han dades per aquest esdeveniment. Si us plau introduïu dades o cancel·leu l'edició. No es pot desar l'esdeveniment. L'Id ja existeix. El tipus d'esdeveniment no pot ser buit DialegEditorReferenciesEsdeveniments Editor de Referències a Esdeveniments Modificar Esdeveniment Dialegeditorfamilies Crea una persona nova i afegeix el fill a la família Esborra el fill de la família Editar la referència al fill Afegeix una persona existent com a fill de la família Moure el fill cap amunt dins de la llista de fills Moure el fill cap avall dins de la llista de fills Patern Matern Data de defunció Lloc de naixement Lloc de defunció Editar fill Afegeix un fill existent Editar relació Selecciona un Fill Afegint pares a una persona És possible de crear accidentalment diferents famílies amb els mateixos progenitors. Per ajudar a evitar aquest problema només estan disponibles els botons de seleccionar progenitors quan es crea una família nova. La resta de camps quedaran disponibles després de seleccionar un progenitor. La família ha canviat Família Nova Editar Família Selecciona una persona com a mare Afegeix una persona nova com a mare Esborra la persona com a mare Selecciona una persona com a pare Afegeix una persona nova com a pare Esborra la persona com a pare Selecciona Mare Selecciona Pare Família Duplicada Ja existeix una família amb aquests pares a la base de dades. Si desa crearà una família duplicada. Es recomana que cancel·li l'edició d'aquesta finestra i seleccioni la família existent Un pare no pot ser el seu propi fill Una mare no pot ser la seva pròpia filla No es pot desar la família No hi ha dades per aquesta família. Si us plau introdueixi les dades o cancel·li l'edició. No es pot desar la família. L'Id ja existeix. Afegeix Família EditorOrdenacesMormones Editor de Rituals Mormons EditorEnllaços Editor d'Enllaços Editor d'Ubicacions Dialegnouaudiovisual Nou Medi Audiovisual Editar Objecte Audiovisual No es pot desar el medi audiovisual No hi ha dades per a aquest objecte audiovisual. Si us plau introdueixi dades o cancel·li l'edició. No es pot desar l'objecte audiovisual. L'Id ja existeix. No hi ha cap mitjà que correspongui al valor de ruta actual! Esborra Objecte Audiovisual DialegEditorReferenciesMedisAudiovisuals Editor de Referències a Medis Audiovisuals EditordeNoms El nom habitual ha de ser el nom de pila que es fa servir normalment. Trencar l'agrupació de noms global? Tornar a l'Editor de Noms Agrupar totes les persones amb el mateix nom? Agrupar-los tots Agrupar només aquest nom Editantinformaciosobrenotes No es pot desar la nota No hi ha dades per aquesta nota. Si us plau introdueixi'n o cancel·li l'edició. No es pot desar la nota. L'Id ja existeix. Persona Nova Editantinformaciosobrepersones Edita Persona Editar Propietats de l'Objecte Fes Persona Activa Fer Persona Base Problema canviant el gènere No es pot desar la persona No hi ha dades per aquesta persona. Si us plau introdueixi'n o cancel·li l'edició. No es pot desar la persona. L'Id ja existeix. S'ha especificat un gènere desconegut El gènere de la persona ara mateix és desconegut. Normalment això és un error. Especifiqui si us plau el gènere. EditorReferenciesPersones Editor de Referències a Persones Referència a Persona No s'ha seleccionat cap persona Cal seleccionar una persona o bé Cancel·lar l'edició Dialegeditorllocs Nom Nou Lloc Edita Lloc No es pot desar el lloc. No s'ha introduït cap nom. Cal introduir un nom abans de desar. No es pot desar el lloc. L'Id ja existeix. Editor de Formats de Lloc DialegEditordeNomsdelloc Editor de noms de lloc Codi ISO invàlid No es pot desar el nom del lloc El nom del lloc no pot ser buit Editor de Referències de Llocs Modifica el lloc Afegeix lloc Desar els canvis? Si tanca sense desar els canvis que ha fet es perdran No es pot desar el repositori. L'Id ja existeix. No es pot desar l'element. L'ID ja existeix. Editor de Referències a Repositori Editor de Referències a Repositori Modificar Repositori Editar Repositori No es pot desar el repositori No hi ha dades per aquest repositori. Si us plau introdueixi'n o cancel·li l'edició. Dialegnovafont Nova Font No es pot desar la font No hi ha dades per aquesta font. Si us plau introdueixi'n o cancel·li l'edició. No es pot desar la font. L'Id ja existeix. DialegSeleccioetiqueta Selecció d'etiqueta EditorAdrecesInternet Editor d'Adreces d'Internet Dialegafegeixregla Dialegdefineixfiltre Filtrespersonalitzats Filtres de Persona Filtres de Família Filtres d'Esdeveniment Filtres de Lloc Filtres de Font Filtres d'Audiovisuals Filtres de Repositori Filtres de Nota Filtres de cita Id no vàlid Donar o seleccionar un Id de font deixar buit per trobar objectes sense font. Inclou la ID de Gramps seleccionada Utilitza majúscules i minúscules exactament Comparació amb Expressions Regulars Utilitza expressió regular També els esdeveniments familiars on la persona es cònjugue Inclou només els participants primaris quilòmetres Definir filtre Prova de Filtre Editor de Filtres Personalitzats Esborrar Filtre? Aquest filtre està sent utilitzat com a base d'altres filtres. Esborrar-lo provocarà esborrar tots els altres filtres que el referencien. Per seleccionar un lloc faci-ho arrossegant i deixant o fent servir els botons No s'ha donat el lloc cliqui el botó per seleccionar-ne un Edita lloc Selecciona un lloc existent Afegeix un nou lloc Esborra lloc Per seleccionar una font faci arrossegar i deixar o faci servir els botons Afegeix primer una font utilitzant el botó Edita font Selecciona una font existent Afegeix una nova font Esborra una font Per seleccionar un objecte audiovisual faci arrossegar i deixar o faci servir els botons No s'ha donat cap imatge cliqui el botó per seleccionar-ne una Editar objecte audiovisual Selecciona un objecte audiovisual ja existent Afegeix un nou objecte audiovisual Esborra objecte audiovisual Per seleccionar una nota faci arrossegar i deixar o faci servir els botons No s'ha donat cap nota cliqui el botó per seleccionar-ne una Selecciona una nota existent Afegeix una nota nova Actualitzant visualització Cita Conf. Mín. Filtre personalitzat Data de defunció Convertir en camí relatiu Carregant elements Nom de llibre Neteja el llibre Desa el conjunt de seleccions configurades actualment Obre el llibre creat prèviament Gestionar llibres creats prèviament Afegeix un element al llibre Esborra l'element seleccionat actualment del llibre Moure selecció actual un punt cap amunt dins del llibre Moure selecció actual un punt cap avall dins del llibre Configurar element seleccionat actualment Nom de format Definició de format Detalls de definició de format Comentari de revisió - Gramps Descripció de versió Arbres Genealògics - Gramps Carregar Arbre Genealògic Esborra Objecte Esborra objectes i totes les referències a ell de la base de dades Guardar Referència Mantenir referència al fitxer que falta Selecciona substitut per al fitxer que falta Utilitza aquesta selecció per tots els fitxers audiovisuals que faltin Si selecciona aquest botó tots els mitjans audiovisuals que falten es tractaran automàticament segons digui l'opció seleccionada actualment. No es presentaran més diàlegs per possibles fitxers audiovisuals que faltin. Cancel·la la resta d'operacions No apliquis l'operació per aquest element Aplica l'operació per aquest element Utilitza aquesta resposta per a la resta d'elements Si selecciona aquest botó la seva propera resposta s'aplicarà per a la resta d'elements seleccionats Avisos de Gramps Accepta els canvis i tanca la finestra El poble o ciutat de l'adreça Número de telèfon enllaçat a l'adreça. L'estat o comarca de l'adreça en cas que una adreça de correu els hagi de contenir. País de l'adreça Cridar l'editor de dates Data en la qual l'adreça és vàlida. La localitat de l'adreça El valor de l'atribut. P.ex. 18 Feia sol o Ulls blaus. Relació amb Mare Relació amb Pare Nom del Fill Obre l'editor de persones per aquest fill Ubicació específica dins de la informació referenciada. Per una obra publicada això podria incloure el volum dins d'una obra de diversos volums i el(s) número(s) de pàgina. Per una publicació periòdica podria incloure el volum exemplar i números de pàgina. Per un diari podria incloure un número de columna i número de pàgina. Per una font no publicada podria ser un número de full de pàgina de marc etc. Un registre censal podria tenir un número de línia o d'habitatge i números de família apart del número de pàgina. La data de l'entrada en la font que esteu referenciant per exemple la data que es va visitar una casa durant un cens o la data que es va omplir un registre de naixement. Un Id únic per identificar la cita Data dual Estil Antic/Estil Nou Mes-Dia del primer dia de l'any nou (p.ex. "1-1" "3-1" "3-25") Segona data Comentari en text Tanca la finestra sense canvis Mostra l'Editor de Dates Descripció de l'esdeveniment. Deixeu-ho buit si voleu autogenerar-ho amb l'eina 'Extreure Descripció de l'Esdeveniment'. Quin tipus d'esdeveniment és això. P.ex. 'Enterrament' 'Graduació' . Data de l'esdeveniment. Pot ser una data exacta un rang (de a entre ) o una data inexacta (al voltant de ). Un Id únic per identificar l'esdeveniment Informació de referència Nota Qualssevol canvis a la informació de l'esdeveniment compartit es reflectiran al propi esdeveniment per a tots els participants a l'esdeveniment. Informació compartida Oblidar els canvis i tancar la finestra Pare/company1 Mare/company2 Indica si el registre és privat Informació de relació Un Id únic per a la família El tipus de relació p.ex. 'Casat' o 'No casat'. Utilitzeu els Esdeveniments per més detalls. Editar la llista d'etiquetes Ordenança Temple mormó Selecciona Família Element de Gramps El poble o ciutat on és el lloc. Parròquia Mínima divisió eclesiàstica d'aquest lloc. Utilitzat típicament per fonts eclesiàstiques que només mencionen la parròquia. Tercer nivell de divisió del lloc. P.ex als EUA un comtat. Segon nivell de divisió del lloc p.ex. als EUA un estat a Alemanya un Bundesland. El país on és el lloc. Nivell mínim d'una divisió de lloc p.ex. el nom del carrer. Un barri interior o un raval proper a un poble o ciutat. Títol descriptiu per aquest objecte audiovisual. Obriu el Navegador de Fitxers per seleccionar un fitxer audiovisual al seu ordinador. Un Id únic per identificar l'objecte Audiovisual. Una data associada amb el medi audiovisual p.ex. per una foto la data en què es va fer. Cantonada 2 X Cantonada 1 X Nota Qualssevol canvis a la informació del medi audiovisual compartit es reflectiran al propi medi audiovisual. Fer doble clic a la imatge per veure-la en una aplicació externa Tipus d'objecte audiovisual indicat per l'ordinador p.ex. Imatge Vídeo Informació Compartida Una identificació de quin tipus de Nom és p.ex. Nom de Naixement Nom de Casada. Els noms de pila de la persona La part del Nom de pila que és el nom que es fa servir normalment. Si el fons és vermell el nom habitual no és part del nom de pila i no s'imprimirà subratllat en alguns informes. Un títol utilitzat per referir-se a la persona com ara 'Dr.' o 'Mn.' Un sufix opcional per al nom com ara "Jr." o "III" Un nom descriptiu que es dóna en comptes de o a més del nom de pila oficial. Nom(s) de pila Un nom no oficial donat a una família per distingir-los d'altres persones amb el mateix nom de família. Sovint se'n diu p.ex. nom del mas. Noms de Família Una Data associada amb aquest nom. P.ex. per un Nom de Casada la data en què es fa servir el nom per primer cop o la data del casament. Editor de Text amb Estils Un tipus per classificar la nota. Un Id únic per identificar la nota. Clica en una cel·la de la taula per editar. Fixa la persona com a dades privades Un prefix opcional per a la família que no es fa servir a l'ordenació com ara "de" o "van". Part del nom d'una persona que indica la família a la qual pertany la persona Aneu a l'Editor de Noms per afegir més informació sobre aquest nom L'origen d'aquest nom familiar per aquesta família p.ex. 'Heredat' o 'Patronímic'. Un Id únic per a la persona. Nom Preferit Utilitzeu el botó de selecció per triar una persona que té una associació amb la persona editada. Selecciona la persona que té una associació amb la persona editada. Utilitza els dos camps de sota per introduir coordenades (latitud i longitud) Nom complet d'aquest lloc. o utilitza copia/enganxa des del teu proveïdor de mapes preferit (format latitud longitud) al camp següent Camp utilitzat per enganxar informació des d'una pàgina web com ara google openstreetmap Un Id únic per identificar el lloc Codi associat amb aquest lloc. Per ex. Codi de país o Codi postal. Quin tipus de lloc és aquest. P.ex. 'País' 'Ciutat' . El nom d'aquest lloc. Cridar l'editor de noms de llocs Format del carrer Ordre de visualització invers Carrer número Interval de dates en el qual el nom és vàlid. Nom d'aquest lloc. L'idioma en que està escrit el nom. Els valors vàlids són codis ISO de dos caràcters. Per exemple en fr de nl Nota Qualsevol canvi a la informació de lloc delimitant es reflectirà al propi lloc per a tots els llocs que hi facin referència. Número de Referència En quin tipus de medi audiovisual està disponible aquesta font dins del repositori. Número Id de la font dins el repositori. Nom del repositori (on estan emmagatzemades les fonts). Nota Qualssevol canvis a la informació del repositori compartit es reflectiran al propi repositori per a tots els objectes que hi facin referència. Un Id únic per identificar el repositori. Tipus de repositori p.ex. 'Biblioteca' 'Àlbum' Títol de la font. Autors de la font. Info. pub. Informació de publicació com ara ciutat i any de publicació nom de l'editor Proporciona un títol curt que s'utilitza per ordenar arxivar i extreure registres de font. Un Id únic per identificar la font Adreça Web Tipus d'adreça internet p.ex. E-mail Pàgina Web L'adreça internet tal com cal per navegar-hi p.ex. http//gramps-project.org Obre l'adreça web amb el navegador predeterminat. Un encapçalament descriptiu de la ubicació d'Internet que està emmagatzemant. Arrossegar per moure; clicar per desenganxar Clica per expandir/col·lapsar Clica per esborrar el gramplet de la vista Es combinaran les notes objectes audiovisuals i elements de dades de totes dues cites. Selecció Detallada Combina i edita Combina i tanca Selecciona la persona que proporcionarà les dades primàries per a la persona combinada. Selecció de títol Lloc 1 Lloc 2 Esdeveniment 1 Esdeveniment 2 Es combinaran els atributs les notes les fonts i els objectes audiovisuals de tots dos esdeveniments. Família 1 Família 2 Es combinaran esdeveniments ldsord objectes audiovisuals atributs notes fonts i etiquetes de totes dues famílies. Objecte 1 Objecte 2 Es combinaran els atributs fonts notes i etiquetes de tots dos objectes. Nota 1 Nota 2 Persona 1 Persona 2 Es combinaran els esdeveniments objectes audiovisuals adreces atributs urls notes fonts i etiquetes de totes dues persones. Informació de Context Es combinaran els noms alternatius fonts urls objectes audiovisuals i notes de tots dos llocs. Repositori 1 Repositori 2 Es combinaran les adreces urls i notes de tots dos repositoris. Es combinaran les notes objectes audiovisuals elements de dades i referències a repositori de totes dues fonts. Configuració de Paper Format de paper Dur a terme l'acció seleccionada Seleccioni un informe dels disponibles a l'esquerra. Email de l'autor Relacions de paternitat Fletxa cap dalt Moure pare cap dalt Fletxa cap avall Moure pare cap abaix Relacions familiars Moure família cap dalt Moure família cap abaix Afegeix un filtre nou Editar el filtre seleccionat Clona el filtre seleccionat Prova el filtre seleccionat Esborrar el filtre seleccionat Nota els canvis només seran efectius després de tancar aquesta finestra S'han de complir totes les regles Al menys una regla s'ha de complir Exactament una regla s'ha de complir Afegeix una altra regla al filtre Editar la regla seleccionada Esborrar la regla seleccionada Llista de regles Valors de retorn que no concorden amb les regles del filtre Regla Seleccionada Nom de la fulla d'estil Tipografia Roman (Times serif) Swiss (Arial Helvetica sans-serif) pts Opcions de paràgraf Amplada columnes Opcions de taula Opcions de cel·la Dibuixa ombra Opcions de dibuixat Afegeix un estil nou Editar l'estil seleccionat Esborrar l'estil seleccionat Mostrar en començar Instal·la Complements Seleccionats Actualitzacions de Gramps per Complements Disponibles Gramps ve amb un conjunt bàsic de connectors que proporcionen totes les funcionalitats necessàries. No obstant pot estendre aquesta funcionalitat amb Complements addicionals. Aquests complements proporcionen informes llistats vistes gramplets i més. Aquí pot seleccionar entre els complements addicionals disponibles que es baixaran d'Internet des del web de Gramps i s'instal·laran localment al seu ordinador. Si tanca aquest diàleg ara pot instal·lar complements més tard des del menú Editar -> Preferències. Configura la vista activa Connectar a base de dades recent Pàgina Principal de Gramps Llistes de Correu Gramps Fes Còpia de seguretat Gestió de bases de dades Obre el diàleg del Portapapers Obre el diàleg d'informes Obre el diàleg d'eines Abandona els canvis i plega Més Informes/Eines Gestió d'Arbres Genealògics Navegador La vostra versió de gi (gnome-introspection) sembla que és massa vella. Cal una versió que tingui la funció 'requireversion' per engegar Gramps Atenció Això és codi inestable! Gramps ha detectat una instal·lació de GTK incompleta Error processant els arguments Gramps s'ha tancat perquè no hi ha DISPLAY Assistent d'Informe d'Errors Si veu que hi ha informació personal inclosa dins de l'error esborri-la si us plau. Aquesta és la informació detallada sobre l'error de Gramps; no es preocupi si no l'entèn. A les pàgines següents d'aquest assistent tindrà l'oportunitat d'afegir més detalls sobre l'error. Si us plau comprovi la informació de sota i corregeixi qualsevol cosa que sàpiga que és incorrecta o tregui qualsevol cosa que prefereixi no incloure a l'informe d'error. Aquesta és la informació sobre el seu sistema que ajudarà als desenvolupadors a solucionar el problema. Si us plau doneu tanta informació com pugueu sobre el que estàveu fent quan va ocórrer l'error. Aquesta es la seva oportunitat per descriure el que feia quan va ocórrer l'error. Si us plau comprovi que la informació és correcta; no es preocupi si no entén el detall de la informació sobre l'error. Només asseguri's que no conté res que no vulgui que s'enviï als desenvolupadors. Resum de l'Informe d'Error Aquest és l'informe d'error complet. La següent pàgina de l'assistent l'ajudarà a registrar l'error al web del sistema de seguiment d'errors de Gramps. Faci servir els dos botons de sota primer per copiar l'informe d'errors al portapapers i després obri un navegador per registrar l'informe a Amb aquest botó s'engega un navegador i es registrarà un informe d'errors al sistema de seguiment d'errors de Gramps. Amb aquest botó copiï l'informe d'error al portapapers. Llavors vagi al web de seguiment d'errors amb el botó de sota enganxi l'informe i cliqui "submit report" (enviar informe) Envia Informe d'Error Aquest és el pas final. Amb els botons d'aquesta pàgina engegui un navegador i registri un informe d'error al sistema de seguiment d'errors de Gramps. Gramps és un projecte de Codi Obert. El seu èxit depèn dels usuaris. És important l'opinió dels usuaris. Gràcies per dedicar el seu temps a fer un informe d'errors. Informederror Informe d'Error Gramps ha patit un error inesperat Les dades no perillen però és aconsellable de rearrencar Gramps immediatament. Si vol informar del problema a l'equip de desenvolupament de Gramps cliqui si us plau Informe i l'Assistent d'Informe d'Error l'ajudarà a fer un informe d'error. Detall de l'Error CombinaCites Combina Cites CombinaEsdeveniments Combinafamílies Combinar famílies No es poden combinar persones CombinaObjectesAudiovisuals CombinaNotes amb salts de línia automàtics preformatat CombinaPersones Combina Persones Id de família No s'han trobat progenitors Cònjuges No s'han trobat ni cònjuges ni fills CombinaLlocs CombinaRepositoris CombinaFonts Combina Fonts Seleccionar Informe Generar informe seleccionat Selecció d'Eina Selecciona una eina de les disponibles a l'esquerra. Executa l'eina seleccionada Selecciona cognom Buscant Cognoms Buscant cognoms Selecciona una persona diferent Selecciona una persona per l'informe Selecciona una família diferent Selecciona Persona Editor d'Estils Amagar/Mostrar Connectors Registrats Connectors Carregats Nom de complement Camí al complement Instal·la complement Instal·la tots els complements Refresca la llista de complements S'està refrescant la llista de complements S'està llegint gramps-project.org S'està comprovant el complement URL d'Ajuda Desconeguda URL Desconeguda Instal·la tots els complements S'està instal·lant el complement Carrega el complement Informació detallada Error del connector S'estan baixant i instal·lant els complements seleccionats Errors d'instal·lació Els següents connectors han donat errors Acabats de baixar i instal·lant els complements Si has instal·lat una 'Vista Gramps' necessitaràs de reiniciar Gramps. No s'ha instal·lat cap complement. S'està desant les dades Tria el format de sortida Selecciona el fitxer per desar Confirmació final Les dades s'han desat Desar ha fallat Error exportant l'Arbre Genealògic Esperi si us plau mentre se seleccionen i exporten les dades Selecció de Dades de Vista Prèvia Arbre Genealògic no Filtrat Clica per veure la vista prèvia de dades sense filtrar No incloure registres marcats com a privats Canviar l'ordre Calcular Vistes Prèvies Filtre de Persona Clica per veure la vista prèvia després del filtre de persona Filtre de Nota Clica per veure la vista prèvia després del filtre de nota Filtre de Privacitat Clica per veure la vista prèvia després del filtre de privacitat Filtres de Vida Clica per veure la vista prèvia després del filtre de vida Filtre de Referència Clica per veure la vista prèvia després del filtre de referència Amagar ordre S'estan filtrant dades privades S'estan filtrant persones vives Aplicant el filtre de persona seleccionat Aplicant el filtre de nota seleccionat S'està filtrant registres referenciats No es pot editar un filtre de sistema Seleccioneu si us plau un filtre diferent per editar Incloure totes les persones seleccionades Incloure totes les notes seleccionades Substitueix noms de pila de persones vives Substitueix noms complets de persones vives No incloure persones vives Incloure tots els registres seleccionats No incloure registres no enllaçats amb una persona seleccionada Utilitza Compressió Connexió Web Vista ràpida Veure les dades que no són al Filtre Llibres Disponibles Descartar Canvis No Desats Ha fet canvis que no s'han desat. Nom del llibre. OBLIGATORI Gestionar Llibres Nom d'element Llista de selecció de llibres Base de dades diferent No s'ha seleccionat element de llibre Seleccioneu si us plau un element de llibre diferent per configurar. Aquest llibre no té elements. No hi ha nom de llibre El nom del llibre ja existeix Esteu a punt de desar un llibre amb un nom que ja existeix. Generar Llibre Llibre Gramps Opcions de Paper Opcions HTML Obre amb el visor predeterminat pz. Opcions d'Informe Opcions de Document Problema de permisos Pot decidir sobreescriure el fitxer o canviar el nom de fitxer seleccionat. Canviar nom de fitxer No hi ha cap directori No s'ha fixat la persona activa Cal seleccionar una persona activa perquè aquest informe funcioni correctament. No s'ha pogut crear l'informe Estils de Document Error desant document d'estil Informació que falta Selecciona un estil Editor d'estils Anàlisi i Exploració Processat d'Arbres Genealògics Reparació d'Arbres Genealògics Control de Versions Continua amb l'eina Cal seleccionar una persona activa perquè aquesta eina funcioni correctament. Selecciona Font o Cita Font Títol o Cita Volum/Pàgina Últim Canvi SelectorSeleccionaFontCita Selecciona un Esdeveniment Selectorseleccionaesdeveniment Selectorseleccionafamilia Selecciona Nota Selectorseleccionanota Selecciona Objecte Audiovisual SelectorSeleccionaObjecteAudiovisual Selectorseleccionapare Selectorseleccionamare Selectorseleccionafill Selecciona Lloc Selectorseleccionalloc Selecciona Repositori No teniu diccionaris instal·lats. Instal·leu-ne un o deshabiliteu la correcció ortográfica No s'ha pogut mostrar el consell del dia Temps original Confirmació d'esborrat Segur que vol esborrar l'historial de canvis? Base de dades oberta Historial esborrat Si us plau no forci el tancament d'aquest diàleg important. El programa extern no s'ha pogut engegar o ha tingut un error Error del programa extern No es pot obrir un nou editor de cites Sense Arbre Genealògic Registrant connectors Avortar els canvis? Avortar els canvis retornarà la base de dades a l'estat en què es trobava abans de començar aquesta sessió d'edició. Avortar canvis No es poden abandonar els canvis de la sessió Els canvis no es poden abandonar totalment perquè el nombre de canvis fets durant la sessió ha sobrepassat el límit. La vista no s'ha pogut carregar. Comproveu la sortida d'errors. Importa Estadístiques Error desant la còpia de seguretat No s'ha pogut carregar la vista No s'ha pogut carregar connector Còpia de Seguretat Gramps XML MB El fitxer ja existeix! Hi escrivim a sobre? Continuar i sobreescriure Cancel·la la còpia de seguretat Fent còpia de seguretat Còpia de seguretat avortada Punts d'interès Endreçar Punts d'interès No es pot marcar com a punt d'interès aquesta referència Objecte actiu no visible No s'ha pogut crear un punt d'interès No s'ha pogut marcar el punt d'interès perquè no hi havia res seleccionat. Esborrat de selecció múltiple S'ha seleccionat més d'un element per esborrar. Selecciona l'opció indicant com esborrar cadascun d'ells Confirma cada esborrat Aquest element està en ús. Esborrar-lo el traurà de la base de dades i de tots els altres elements que el referencien. Esborrar l'element el traurà de la base de dades. Columna clicada ordenant Exportar Vista com a Full de càlcul Full de càlcul d'OpenDocument No s'ha pogut crear un punt d'interès perquè no n'hi havia cap de seleccionat. Persona base no fixada Heu de fixar una 'persona predeterminada' on anar. Seleccioneu la Vista de Persones seleccioneu la persona que voleu com a 'Persona Base' i llavors confirmeu l'elecció amb el menú Edita -> Fixar Persona Base. Salta per Id de Gramps Barra de sota Etiquetar files seleccionades Endreçar Etiquetes EndreçaEtiquetesFinestra DiàlegNovaEtiqueta Afegint etiquetes Modificar la Prioritat de l'Etiqueta Es traurà la definició de l'etiqueta. L'etiqueta també es traurà de tots els objectes de la base de dades. S'estan esborrant Etiquetes No es pot desar l'etiqueta El nom d'etiqueta no pot ser buit Error al format El registre és privat El registre és públic Expandir aquesta secció Col·lapsa aquesta secció Editar família Reordena famílies Germans Afegeix company a una persona Afegeix una persona Afegeix Fill a Família Gramplet sense nom Barra de Gramplets Seleccioneu la fletxa cap avall de la cantonada dreta per afegir treure o recuperar gramplets. Afegeix un gramplet Esborra un gramplet Recupera els gramplets predeterminats Recupera la situació predeterminada? La barra de gramplets es recuperarà perquè contingui els gramplets predeterminats. Aquesta acció no es pot desfer. Arrossegar el Botó de Propietats per moure i clicar per configuració Clic dret per afegir gramplets Gramplet Sense Títol Restaura un gramplet Nombre de Columnes Col·locació de Gramplets Utilitza la màxima alçada disponible Alçada si no està maximitzat Data Incorrecta Data més d'un any en el futur Feu doble clic a la imatge per veure-a a l'aplicació de visualitzar imatges predeterminada. Concorda amb llocs en una distància donada del lloc actiu. No tens cap lloc actiu. Informació de progrés Reordena Relacions Neteja el realçat Command-Clic per seguir l'enllaç Ctrl-Clic per seguir l'enllaç Busca la selecció al web Selecciona un color de lletra BSDDB Base de Dades BSDDB Berkeley Software Distribution Database Backend Nombre d'objectes nous actualitzats Estadístiques de l'actualització Reconstruir mapa de referències Base de Dades SQLite Versió del mòdul de la base de dades Ubicació del mòdul de la base de dades Caràcters per línia El nombre de caràcters per línia Genera documents en format de text pla (.txt). Genera documents i els imprimeix directament. Genera documents en format HTML. Genera documents en format LaTeX. OpenDocument Text Genera documents en format OpenDocument Text (.odt). Genera documents en format PDF (.pdf). Genera documents en format Postscript (.ps). Genera documents en format Rich Text (.rtf). Document SVG Genera documents en format Scalable Vector Graphics (.svg). Tanca la finestra de visualització prèvia Imprimeix el fitxer actual Mostra la primera pàgina Mostra la pàgina anterior Mostra la pàgina següent Mostra l'última pàgina Escala fins a l'amplada de la pàgina Escala fins tota la pàgina Escala més gran la pàgina Escala més petita la pàgina Possible error de destí Sembla que ha posat com a directori destí un directori que es fa servir per emmagatzemar dades. Això podria crear problemes amb la gestió de fitxers. Es recomana que sospesi de fer servir un altre directori per emmagatzemar les pàgines web generades. No s'ha carregat PIL (Python Imaging Library) No estarà disponible la funcionalitat de crear imatges jpg a partir d'imatges no-jpg en documents LaTeX. Utilitzeu el gestor de paquets per instal·lar python-imaging o python-pillow o python3-pillow Color de fons SVG rerefons transparent El color si n'hi ha del fons SVG Diagrama d'Avantpassats Arbre d'Avantpassats S'està creant l'Arbre Imprimint l'Arbre Persona Central La persona central de l'arbre Inclou els germans de la persona central Si s'ha de mostrar només la persona central o també tots el seus germans Generacions El nombre de generacions a incloure dins l'arbre El nombre de generacions de caixes buides que es mostraran Comprimir arbre Si s'han de treure tots els espais en blanc addicionals que s'hagin deixat per a persones desconegudes No incloure un títol Incloure el Títol de l'Informe Tria un títol per a l'informe Incloure una vora Si s'ha de fer una vora al voltant de l'informe. Incloure Números de Pàgina Si s'han d'imprimir els números de pàgina a cada pàgina. Escala l'arbre perquè hi càpiga No escalar l'arbre Escala l'arbre només fins a l'amplada de la pàgina Escala l'arbre perquè càpiga a la pàgina Si s'ha d'escalar l'arbre perquè càpiga en una mida especificada Incloure Pàgines en Blanc Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc. Opcions d'Informe (2) Format de visualització per la caixa del pare. Format de visualització per la caixa de la mare. Utilitza el Format de visualització del Pare Utilitza el Format de visualització de la Mare El format a mostrar per a la persona central Incloure caixa de Matrimoni Si s'ha d'incloure una caixa separada del matrimoni a l'informe Format de visualització per la caixa de matrimoni. Incloure una nota Si s'ha d'incloure una nota a l'informe. Posició de la Nota On col·locar la nota. factor d'escala entre caixes Fer que l'espaiat entre caixes sigui més gran o més petit factor d'escala de l'ombra de caixa Fer que l'ombra de caixa sigui més gran o més petita Cap generació de caixes buides per avantpassats desconeguts Una Generació de caixes buides per avantpassats desconeguts Generacions de caixes buides per avantpassats desconeguts L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text. L'estil bàsic que es fa servir per mostrar les notes. L'estil que es fa servir per al títol. El Meu Calendari Creat amb Gramps Informe de Calendari Donant format als mesos Llegint base de dades Selecciona un filtre per restringir les persones que apareixen al calendari La persona central de l'informe Àrea de Text 1 Primera línia de text a sota del calendari Àrea de Text 2 Segona línia de text a sota del calendari Àrea de Text 3 Tercera línia de text a sota del calendari Incloure només persones vives Incloure només persones vives al calendari Any de calendari País per festes Selecciona el país per veure festes associades Selecciona el primer dia de la setmana per al calendari Cognom de naixement Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de la primera família llistada) Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de l'última família llistada) Les esposes fan servir el seu propi cognom Selecciona el cognom que es mostra de les dones casades Incloure aniversaris de naixement Si s'han d'incloure els aniversaris de naixement Incloure aniversaris Si s'han d'incloure els aniversaris Text de títol i color de fons Números del dia al calendari Visualització de text diària Visualització de text per festes Text de dies de la setmana Text al peu línia 1 Text al peu línia 2 Text al peu línia 3 Diagrama de Descendents Informe per La persona principal per a l'informe La família principal per a l'informe Nivell de Cònjuges 0=sense Cònjuges 1=incloure Cònjuges 2=incloure Cònjuges del cònjuge etc Comenceu amb el(s) pare(s) del seleccionat Mostrarà els pares germà i germanes de la persona seleccionada. Si s'han de moure les persones cap amunt on sigui possible per obtenir un arbre més petit Descendents en línia directa en negreta Si s'han de marcar en negreta les persones que són descendents directes (ni fillastres ni mig-germans). Indentar Cònjuges Si s'han d'indentar els cònjuges a l'arbre. Gràfica de Descendents per a [persona(es) seleccionada(es)] Gràfica de Família per a [noms de la família escollida] Gràfica de Cosins per [noms dels fills] Si s'han d'incloure números de pàgina a cada pàgina. Format de visualització per un descendent. Format de visualització per a un cònjuge. factor d'escala Y entre caixes Fer que la Y entre caixes sigui més gran o més petita L'estil de negreta que es fa servir per mostrar el text. Diagrama d'Avantpassats Produeix un diagrama d'avantpassats gràfic Produeix un arbre gràfic d'avantpassats Crea un calendari gràfic Diagrama de Descendents Produeix un diagrama de descendents gràfic Arbre de Descendents Produeix un arbre gràfic de descendents Diagrama de Descendents de Família Produeix un diagrama de descendents gràfic al voltant d'una família Arbre de Descendents de Família Produeix un arbre gràfic de descendents al voltant d'una família Gràfica en Ventall Produeix gràfiques en ventall Gràfiques estadístiques Crea gràfiques estadístiques de barres i de pastís sobre les persones de la base de dades Gràfic de línia temporal Produeix un gràfic de línia temporal. El nombre de generacions a incloure a l'informe Tipus de graf cercle sencer mig cercle quart de cercle La forma del graf cercle sencer mig o un quart. dependent de la generació El color de fons és o bé blanc o dependent de la generació Orientació dels textos radials drets forma circular Mostrar textos radials drets o en forma circular Dibuixar caixes buides Dibuixar el fons encara que no hi hagi informació Utilitza un tipus de lletra per a totes les generacions Podeu personalitzar el tipus de lletra i el color per a cada generació a l'editor d'estils Recompte d'objectes Nom de pila Any de naixement Any de defunció Mes de naixement Mes de defunció Lloc de naixement Lloc de defunció Lloc de casament Edat en néixer el primer fill Edat en néixer l'últim fill Edat en casar-se Edat en morir Falta el títol (preferit) Falta el nom de pila (preferit) Falta el cognom (preferit) Gènere desconegut Falta Data(es) Falta el lloc Ja és mort Encara és viu Falten esdeveniments Falten fills Falta naixement Falta informació personal S'estan recollint dades Ordenant dades Desant gràfiques Determina quines persones s'inclouen a l'informe. Filtra per Persona La persona central del filtre. Ordenar elements de la gràfica per Selecciona com s'ordenen les dades estadístiques. Ordenar de forma descendent Marcar per invertir l'ordre. Persones Nascudes Des de Any de naixement a partir del qual s'han d'incloure les persones. Persones Nascudes Abans de Any de naixement fins al qual s'han d'incloure les persones Incloure persones sense any de naixement conegut Si s'han d'incloure les persones de les quals no se sap l'any de naixement. Gèneres inclosos Selecciona quins gèneres s'inclouen a les estadístiques. Màx. elements per pastís Amb menys elements es farà servir un gràfic de pastís i la seva llegenda en comptes d'un gràfic de barres. Diagrames 3 Gràfiques 2 Gràfiques 1 Incloure gràfiques amb les dades indicades. L'estil utilitzat per als elements i valors. Data de naixement Nom Ordenant dates Calculant línia temporal Sense Informació de Data Buscant el rang de dates Determina quines persones s'inclouen a l'informe La persona central del filtre Mètode d'ordenació a utilitzar L'estil utilitzat per les capçaleres de secció. Full de càlcul amb Valors Separats per Comes (CSV) CSV és un format de full de càlcul comú. Opcions de full de càlcul CSV Arbre Genealògic Web Format de l'Arbre Genealògic Web Opcions d'exportació d'Arbre Genealògic Web GEDCOM es fa servir per transferir dades entre programes de genealogia. La major part del programari de genealogia accepta fitxers GEDCOM d'entrada. Opcions d'exportació de GEDCOM Geneweb és un programa de genealogia sobre web. Opcions d'exportació de GeneWeb Paquet Gramps XML (arbre genealògic i audiovisuals) Un paquet Gramps és una base de dades XML arxivada juntament amb els fitxers de medis audiovisuals. Opcions d'exportació de paquet Gramps Gramps XML (arbre genealògic) Una exportació de Gramps XML és una còpia XML d'arxiu completa d'un arbre genealògic Gramps sense els fitxers audiovisuals. Apropiat per a còpies de seguretat. Opcions d'exportació de Gramps XML vCalendar El format vCalendar es fa servir en moltes aplicacions de calendari i gestió d'informació personal. Opcions d'exportació de vCalendar vCard vCard es fa servir en moltes aplicacions d'agenda i informació personal. Opcions d'exportació de vCard Incloure persones Incloure casaments Incloure fills Incloure llocs Traduir capçaleres Delimitatper L'exportació CSV no suporta cognoms no-primaris se'n han descartat {count} Font de naixement Data de bateig Lloc de bateig Font de bateig Font de defunció Data d'enterrament Lloc d'enterrament Font d'enterrament Marit Muller Escrivint individus Escrivint famílies Escrivint fonts Escrivint notes Escrivint repositoris CORREU L'Exportació GEDCOM ha fallat Cap família no concorda amb el filtre seleccionat La base de dades no es pot desar perquè no té permís d'escriptura sobre el directori. Si us plau asseguri's que té accés d'escriptura al directori i torni-ho a provar. La base de dades no es pot desar perquè no té permís d'escriptura sobre el fitxer. Si us plau asseguri's que té accés d'escriptura al fitxer i torni-ho a provar. Introdueix una data clica Executa Introduïu una data vàlida (com AAAA-MM-DD) a sota i cliqueu Executar. Això calcularà les edats de tothom del seu Arbre Genealògic en aquella data. Després es pot ordenar per la columna d'edat i fer doble clic a la fila per veure o editar. Edat màxima de la Mare en néixer Edat màxima del Pare en néixer Amplada del gràfic Distribució de l'esperança de vida Distribució de la diferència d'edat Pare-Fills Distribució de la diferència d'edat Mare-Fills Feu doble clic en una fila per veure un informe ràpid que mostra totes les persones que tinguin l'atribut seleccionat. Feu doble clic en un dia per detalls Feu doble clic en una fila per editar el fill seleccionat. Feu doble-clic en una fila per editar la font/cita seleccionada. Font/Cita Clic dret en una fila per editar l'esdeveniment seleccionat o el lloc relacionat. Editar l'esdeveniment Editar el lloc Avaluació Doble clic en una fila per editar l'esdeveniment seleccionat. Edició de Cònjuges Còpies de seguretat i Actualitzacions Fitxers Audiovisuals Fer doble clic al nom per detalls No s'ha carregat cap Arbre Genealògic. Total de noms únics Total de noms únics mostrats Total de persones Edat en Data Gramplet que mostra les edats de les persones vives en una data concreta Estadístiques d'Edats Gramplet que mostra gràfiques de diferents edats Gramplet que mostra el calendari i els esdeveniments en dates específiques de la història Descendents Gramplet que mostra els descendents de la persona activa Avantpassats Gramplet que mostra els avantpassats de la persona activa Gramplet que mostra els avantpassats directes de la persona activa en forma de gràfica de ventall Diagrama en Ventall de Descendents Gramplet que mostra els descendents directes de la persona activa en forma de diagrama de ventall Ventall de Descendents Diagrama de ventall en 2-Sentits Gramlet que mostra els avantpassats directes i els descendents de la persona activa com un diagrama de ventall Ventall en 2-Sentits Gramplet que mostra les preguntes més freqüents Núvol de Noms Gramplet que mostra tots els noms de pila com a núvol de text Pedigrí Gramplet que mostra una Vista Ràpida d'un objecte actiu Parents Gramplet que mostra els parents de la persona activa Registre de Sessió Gramplet que mostra tota l'activitat d'aquesta sessió Gramplet que mostra dades de resum de l'Arbre Genealògic Núvol de Cognom Gramplet que mostra tots els cognoms com un núvol de text Per Fer Gramplet que mostra una llista de Coses a Fer Cognoms més Freqüents Gramplet que mostra els cognoms més freqüents en aquest arbre Gramplet que mostra un missatge de benvinguda Benvingut a Gramps! Què Ve Ara Gramplet que suggereix coses a investigar Què Ve Ara? Detalls de Persona Gramplet que mostra els detalls d'una persona Detalls de Repositori Gramplet que mostra els detalls d'un repositori Detalls de lloc Gramplet que mostra els detalls d'un lloc Vista Prèvia de Medis Gramplet que mostra una previsualització d'un objecte audiovisual Metadades d'Imatge Gramplet que mostra les metadades d'un objecte audiovisual Mòdul GExiv2 no carregat. Residència de Persona Gramplet que mostra els esdeveniments de residència per una persona Esdeveniments de Persona Gramplet que mostra els esdeveniments per una persona Esdeveniments de Família Gramplet que mostra els esdeveniments per una família Galeria de Persona Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per una persona Galeria de Família Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per una família Galeria d'Esdeveniment Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per un esdeveniment Galeria de Lloc Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per un lloc Galeria de Font Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per una font Galeria de Cites Gramplet que mostra els objectes audiovisuals per una cita Atributs de Persona Gramplet que mostra els atributs d'una persona Atributs d'esdeveniment Gramplet que mostra els atributs d'un esdeveniment Atributs de Família Gramplet que mostra els atributs d'una família Atributs de medis Gramplet que mostra els atributs d'un objecte audiovisual Gramplet que mostra els atributs d'un objecte de font Atributs de Cita Gramplet que mostra els atributs d'un objecte de cita Notes de Persona Gramplet que mostra les notes per una persona Notes d'Esdeveniment Gramplet que mostra les notes per un esdeveniment Notes de Família Gramplet que mostra les notes per una família Notes de Lloc Gramplet que mostra les notes per un lloc Notes de Font Gramplet que mostra les notes per una font Notes de Cita Gramplet que mostra les notes per una cita Notes de Repositori Gramplet que mostra les notes per un repositori Notes de Medi Audiovisual Gramplet que mostra les notes per un objecte audiovisual Cites de Persona Gramplet que mostra les cites d'una persona Cites d'Esdeveniment Gramplet que mostra les cites d'un esdeveniment Cites de Família Gramplet que mostra les cites d'una família Cites de Lloc Gramplet que mostra les cites d'un lloc Cites de Medis Gramplet que mostra les cites d'un objecte audiovisual Fills de Persona Gramplet que mostra els fills d'una persona Fills de Família Gramplet que mostra els fills d'una família Referències a Persona Gramplet que mostra les referències dels enllaços cap enrere d'una persona Referències de l'Esdeveniment Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços per un esdeveniment Referències de família Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'una família Referències de llocs Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'un lloc Referències a Fonts Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'una font Referències de Cita Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'una cita Referències a Repositori Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'un repositori Referències Audiovisuals Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'un objecte audiovisual Referències de Notes Gramplet que mostra les referències dels retroenllaços d'una nota Gramplet que proporciona un filtre de persona Filtre de Família Gramplet que proporciona un filtre de família Filtre d'Esdeveniment Gramplet que proporciona un filtre d'esdeveniment Filtre de Font Gramplet que proporciona un filtre de font Filtre de Cita Gramplet que proporciona un filtre de cites Filtre de Lloc Gramplet que proporciona un filtre de lloc Filtre d'Audiovisuals Gramplet que proporciona un filtre de medis audiovisuals Filtre de Repositori Gramplet que proporciona un filtre de repositori Gramplet que proporciona un filtre de notes Mostra rècords interessants sobre persones i famílies Persona Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una persona Esdeveniment Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un esdeveniment Família Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una família Lloc Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un lloc Font Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una font Cita Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una cita Repositori Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un repositori Medi Audiovisual Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un objecte audiovisual SoundEx Gramplet per generar codis SoundEx Lloc contingut per Gramplet que mostra els llocs delimitats pel lloc actiu El lloc conté Gramplet que mostra els llocs que el lloc actiu delimita Delimita Coordenades geogràfiques pels esdeveniments personals Coordenades dels esdeveniments Coordenades geogràfiques pels esdeveniments familiars Gramplet que mostra els esdeveniments de tota la família Objecte no recollit Fes doble clic en una fila per editar el lloc seleccionat. Moure el ratolí per damunt dels enllaços per les opcions Màx generacions Mostra dates Tipus de línia Clica per fer actiu Clic dret per a editar Distribució per generacions La generació 1 Doble clic per veure les persones de la generació Totes les generacions Fer doble clic per veure totes les generacions Tipus de Vista Vistes ràpides Fer doble clic al nom per detalls Clica el nom per fer la persona activa Clic dret al nom per editar la persona Registre d'aquesta sessió Base de dades oberta ---------- Codi SoundEx Faci doble clic a l'element per veure les concordàncies menys d'1 Individus Nombre d'individus Individus de gènere desconegut Informació de Família Cognoms únics Objectes Audiovisuals Nombre total de referències a objectes audiovisuals Nombre d'objectes audiovisuals únics Mida total d'objectes audiovisuals Objectes Audiovisuals que Falten Fer doble clic al cognom per detalls Nombre de cognoms Mida de lletra mínima Mida de lletra màxima Total de cognoms únics Total de cognoms mostrats Nota Per Fer anterior Nota Per Fer següent Editar la nota Per Fer seleccionada Afegeix una nova nota Per Fer Deslligat Gramps és un paquet de programari dissenyat per la recerca genealògica. Encara que és semblant a d'altres programes genealògics Gramps ofereix algunes funcionalitats úniques i potents. Començar amb la Genealogia i amb Gramps Manual en línia de Gramps Fer preguntes a la llista de correu gramps-users Qui fa el Gramps? El Gramps el creen genealogistes per a genealogistes organitzats en el Projecte Gramps. Gramps és un paquet de programari de Codi Obert i això significa que sou lliures de fer-ne còpies i de distribuir-lo a tothom que vulgueu. El desenvolupa i el manté un equip mundial de voluntaris l'objectiu dels quals és fer que Gramps sigui potent però fàcil d'utilitzar. El primer que heu de fer és crear un nou Arbre Genealògic. Per crear un nou Arbre Genealògic (anomenat de vegades 'base de dades') seleccioneu "Arbres Genealògics" al menú trieu "Gestió d'Arbres Genealògics" premeu "Nou" i doneu-li un nom al vostre arbre genealògic. Per més detalls llegiu si us plau la informació que donen els enllaços anteriors Vista de Panell de Control Nombre mínim d'elements a mostrar Generacions de descendents per generació d'avantpassats Retard abans que es processin els descendents d'un avantpassat Etiqueta per indicar que una persona és completa Etiqueta per indicar que una família és incompleta Etiqueta per indicar que s'ha d'ignorar una persona o família Persona base no fixada. nom desconegut cognom desconegut (persona de nom desconegut) falta esdeveniment de naixement persona incompleta (persona desconeguda) falta esdeveniment de casament tipus de relació desconegut família incompleta data desconeguda data incompleta lloc desconegut falta el cònjuge falta el pare falta la mare falten els pares Graf de Línies Familiars Crea grafs de línies familiars fent servir Graphviz. Informe en Rellotge de Sorra Crea un graf en forma de rellotge de sorra amb Graphviz. Graf de Relacions Produeix grafs de relacions amb Graphviz. Contorn en blanc i negre Contorn acolorit Descendents <- Avantpassats Descendents -> Avantpassats Descendents Avantpassats Descendents - Avantpassats Segueix els progenitors per determinar les "línies familiars" Els pares i els seus avantpassats es tindran en consideració en determinar les "línies famliars". Seguir fills per determinar les "línies familiars" Es consideraran els fills per determinar les "línies familiars". Intentar de treure persones i famílies afegides Les persones i famílies que no estiguin emparentades directament amb les persones d'interès s'eliminaran en determinar les "línies familiars". Direcció de la fletxa Tria la direcció cap on apunten les fletxes. Colorejat del graf Les homes es mostraran en blau les dones en vermell a no ser que es canviï a l'opció corresponent. Si el sexe d'un individu és desconegut es mostrarà en gris. Persones d'Interès Persones d'interès Les persones d'interès es fan servir com a punt de partida per determinar "línies familiars". Limitar el nombre d'avantpassats Si s'ha de limitar el nombre d'avantpassats. El nombre màxim d'avantpassats a incloure. Limitar el nombre de descendents Si s'ha de limitar el nombre de descendents. El nombre màxim de descendents a incloure. Incloure dates Si s'han d'incloure dates per persones i famílies. Limitar les dates a només any Només mostra l'any de la data no es mostren ni el mes ni el dia ni les aproximacions o intervals de dates. Si s'han d'incloure noms de lloc per persones i famílies. Incloure el nombre de fills Si s'ha d'incloure el nombre de fills per a les famílies que en tinguin més d'un. Incloure imatges en miniatura de les persones Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones. Ubicació de les imatges en miniatura Damunt del nom Al costat del nom On ha de sortir la imatge en miniatura en relació amb el nom Mida de les imatges miniatura Colors de la Família Colors de la família Colors a utilitzar per diverses línies familiars. El color a utilitzar per mostrar els homes. El color a utilitzar per mostrar les dones. El color a utilitzar quan es desconegui el gènere. El color a utilitzar per mostrar les famílies. Informe buit No heu especificat ningú Nombre de persones a la base de dades Nombre de persones d'interès Nombre de famílies a la base de dades Nombre de famílies d'interès Persones addicionals esborrades Famílies addicionals esborrades Llista inicial d persones d'interès Centre -> Altres Centre <- Altres Centre Altre Centre - Altre La persona central del graf Màximes Generacions de Descendents El nombre de generacions de descendents a incloure al graf Màximes Generacions d'Avantpassats El nombre de generacions d'avantpassats a incloure al graf Els homes sortiran en blau les dones en vermell. Si el sexe d'un individu és desconegut sortirà en gris. Utilitza cantonades arrodonides Utilitza cantonades arrodonides per distingir entre dones i homes. Estil de graf Determina quines persones s'inclouen dins del gràfic Dates i/o Llocs No incloguis cap data o lloc Inclou les dates (de naixement casament i mort) però els llocs no Inclou les dates i llocs (de naixement casament i mort) Inclou les dates (de naixement casament i mort) i els llocs si no hi ha dates Inclou els anys (de naixement casament i mort) però els llocs no Inclou els anys i els llocs (de naixement casament i mort) Inclou llocs (de naixement casament i mort) però les dates no Inclou les dates i llocs (de naixement casament i mort) en la mateixa línia Si s'han d'incloure dates i/o llocs Incloure URLs Incloure una URL a cada node del graf perquè es puguin generar fitxers PDF i de mapa d'imatges que continguin enllaços actius als fitxers generats per l'informe de 'Lloc Web Narrat'. Incloure parentesc amb la persona central Si s'ha de mostrat el parentesc de cada persona amb la persona central Si s'han d'incloure imatges en miniatura de les persones. Ubicació de les imatges miniatura Incloure la feina No incloure cap feina Incloure la descripció i la feina més recent Incloure la data descripció i lloc de totes les feines Si s'ha d'incloure la darrera feina Incloure també números de depuració del parentesc Si s'ha d'incloure també 'Ga' i 'Gb' per depurar la calculadora de parentesc Indicar parentius diferents del naixement amb línies de punts Parentius diferents del naixement sortiran al graf com a línies de punts. Mostra nodes familiars Les famílies sortiran com a el·lipses associades amb pares i fills. Importa dades de fitxers CSV Importa dades de fitxers GeneWeb Paquet Gramps (XML portable) Importa dades d'un paquet Gramps (un Arbre Genealògic XML arxivat juntament amb els fitxers de medis audiovisuals). Arbre Genealògic Gramps XML El format Gramps XML és una versió en text d'un Arbre Genealògic. És compatible a nivell de lectura i escriptura amb el format de base de dades Gramps actual. Base de dades Gramps 2.x Importa dades de fitxers de base de dades Gramps 2.x Pro-Gen Importa dades de fitxers Pro-Gen Importa dades de fitxers vCard nom de pila habitual títol gènere lloc de naixement id lloc de naixement font de naixement lloc de bateig id del lloc de bateig data de bateig font de bateig lloc d'enterrament id del lloc d'enterrament data d'enterrament font d'enterrament lloc de defunció id del lloc de defunció font de defunció causa de defunció fill mare pare2 pare pare1 casament lloc id lloc delimitat per delimitatper Llegint dades Importació CSV ANSEL ANSI (iso-8859-1) Gramps - Codificació GEDCOM Codificació GEDCOM Aquest fitxer GEDCOM s'identifica amb la codificació ANSEL. De vegades això és un error. Si les dades importades contenen caràcters estranys desfaci la importació i forci el joc de caràcters seleccionant una codificació diferent a sota. Fitxer GEDCOM no vàlid Error de lectura al fitxer GEDCOM Assoliment Adquisició Adhesió Reconeixement Canvi de Nom Circumcisió Desmobilització militar Dotació Excomunió Enllaç de família de l'església mormona Funeral Hospitalització Malaltia Llista de passatgers Distinció militar Mobilització militar Promoció militar Segellat de l'església mormona d'un infant Propietat venuda Sense esmentar Importació GeneWeb Data invàlida {date} a {gwsnippet} es conservarà la data com a text. Camí base per al conjunt de medis audiovisuals No es pot fixar el camí base de medis audiovisuals Error de dades Pro-Gen Importació de vCard Informe d'importació d'VCARD No s'han detectat errors La propietat BEGIN no s'ha tancat correctament per la propietat END. Gramps no pot fer front a VCards niades. La VCard està mal creada li falta la propietat obligatòria N així que no hi ha nom; la salto. La VCard està mal creada li falta la propietat obligatòria FN només posali un nom de la N. La VCard està mal creada amb un número incorrecte de components del nom. Data invàlida a BDAY {vcardsnippet} es conservarà la data com a text. La data {vcardsnippet} no té el format apropriat yyyy-mm-dd es conservarà la data com un text. El fitxer és probablement o bé corrupte o no és una base de dades Gramps vàlida. Nombre d'objectes nous importats Objectes que són candidats a ser combinats L'XML de Gramps que esteu provant d'importar està malformat. Falten els atributs que aglutinen les dades. Importació de Gramps XML No s'ha pogut canviar la carpeta de medis audiovisuals Al fitxer d'importació li falta la versió de Gramps El fitxer no s'importarà Antic fitxer xml Qualsevol referència d'esdeveniment ha de tenir un atribut 'hlink'. Qualsevol referència de persona ha de tenir un atribut 'hlink'. Gramps ha ignorat el valor del mapa de noms Desconegut quan s'ha importat Qualsevol referència de nota ha de tenir un atribut 'hlink'. Data invàlida {date} a l'XML {xml} es conservarà XML com a text Casament informal ADN Causa de la mort Feina Color dels ulls Iniciació (Església mormona) ID militar Missió (Església mormona) Homònim Línia ignorada El fitxer GEDCOM està corromput. Sembla que s'ha truncat. Importació GEDCOM Informe d'importació de GEDCOM No s'han detectat errors Línia ignorada perquè no s'ha entès Etiqueta reconeguda però no suportada Saltada línia subordinada Registres no importats a TRLR (caràcters posteriors) (Qui ho ha enviat) Dades GEDCOM Àlies buit ignorat Nom de fitxer omès TIpus d'audiovisual S'ha ignorat múltiples FILE en un sol OBJE S'ha ignorat un segon PLAC Ubicació ja ocupada; s'ha ignorat la ADDR Avís ADDR sobreescrit Justificació de la cita REFN ignorat Només està suportat un telèfon HEAD (capçalera) Identificació de sistema aprovada Generat per Nom de producte de programari Número de versió del producte de programari Nom de les dades font Copyright de dades font Data de publicació de les dades font Identificador de registre d'enviament Llengua del text GEDCOM Busca esdeveniments sense nom. Joc de caràcters i versió Versió de GEDCOM no suportada Versió de GEDCOM El FORMULARI GEDCOM hauria d'estar en majúscules FORMULARI GEDCOM no suportat Formulari GEDCOM Data de creació de GEDCOM Data i hora de creació de GEDCOM S'ha ignorat una nota buida Enviament Remitent Enviament Fitxer de família Enviament Codi de Temple Enviament Generacions d'avantpassats Enviament Generacions de descendents Enviament opció de procés d'Ordenança Codi de temple no vàlid El fitxer GEDCOM està corromput. El fitxer sembla codificat amb el joc de caràcters UTF16 però li falta el marcador BOM. El fitxer GEDCOM és buit. Unicode UTF-8 (recomanat) Copyright Estàndard Creative Commons - Reconeixement Creative Commons - Reconeixement Sense Obres Derivades Creative Commons - Reconeixement Compartir Igual Creative Commons - Reconeixement No Comercial Creative Commons - Reconeixement No Comercial Sense Obres Derivades Creative Commons - Reconeixement No Comercial Compartir Igual Sense nota de copyright Nombre de Pares Nombre de Notes Per Fer Canviat per última vegada Afegeix una persona nova Editar la persona seleccionada Esborra la persona seleccionada Combinar les persones seleccionades Exporta Vista Edita Editor de Filtres de Persones Fixa Persona Base Anar a la persona predeterminada Anar a l'objecte següent de la història Anar a l'objecte anterior dins de la història Esborrar Persona Esborrar la persona traurà la persona de la base de dades. Cal seleccionar exactament dues persones per fer una combinació. Es pot seleccionar la segona persona prement la tecla de control mentre es clica la persona desitjada. Editar el lloc seleccionat Esborrar el lloc seleccionat Combinar els llocs seleccionats No hi ha cap servei de mapes disponible. Comprovi la instal·lació. No s'ha seleccionat cap lloc. Cal seleccionar un lloc per poder-lo veure en un mapa. Alguns Serveis de Mapes pot ser que permetin seleccions múltiples. Editor de Filtres de Lloc Localitza amb el Servei de Mapes Intentar de veure les ubicacions seleccionades amb un Servei de Mapes (OpenstreetMap Google Maps ) Selecciona un Servei de Mapes No es pot esborrar el lloc. Aquest lloc està actualment referenciat per un altre lloc. Primer esborra els llocs que conté. No es poden combinar llocs. S'han de seleccionar exactament dos llocs per fer una combinació. Es pot seleccionar el segon lloc mantenint premuda la tecla de control mentre es clica el lloc desitjat. Combinar aquests llocs crearia un cicle en la gerarquia de llocs. Proporciona una llibreria per generar documents utilitzant Cairo. Proporciona funcionalitat de procés de GEDCOM Proveeix rutines recurrents per als informes Proporciona funcions comunes per a la importació/exportació de Gramps XML. Proporciona informació de festes per diferents països. Gestiona un fitxer HTML que implementa DocBackend. Constants comunes per fitxers html. Gestiona un arbre HTML DOM. Proporciona les funcions bàsiques per serveis de mapes. Proporciona Narració Textual. Gestiona un fitxer ODF que implementa DocBackend. Proporciona la Base que cal per les vistes de Llistar Persones. Proporciona la Base que cal per les vistes de Llistar Llocs. Proporciona substitució de variables en línies de visualització. Proporciona la base que cal per als informes gràfics d'avantpassats i descendents. No es un idioma d'un fitxer d'importació de Pro-Gen suportat Importació Pro-Gen Persona viva més jove Persona viva més gran Persona morta a menys edat Persona morta a més edat Persona casada a menys edat Persona casada a més edat Persona divorciada a menys edat Persona divorciada a més edat Pare més jove Mare més jove Pare més gran Mare més gran Pare amb més fills Mare amb més fills Pare amb més nets Mare amb més nets Parella amb més fills Parella viva casada fa menys temps Parella viva casada fa més temps Menys temps després del casament Més temps després del casament Parella amb menys diferència d'edat Parella amb més diferència d'edat Esborra reticle Afegeix reticle Desbloqueja ampliació i posició Bloqueja ampliació i posició Afegeix lloc Enllaça lloc Afegeix lloc des d'un kml Centra aquí No podeu utilitzar la funcionalitat d'impressió La vostra opció de Gtk és massa antiga. Centra en aquest lloc Selecciona un fitxer kml utilitzat per afegir llocs Teniu com a mínim dos llocs amb el mateix títol. Res per aquesta vista. Paràmetres específics On desar les caselles per mode fora de línia. Zoom utilitzant en centrar El nombre màxim de llocs a mostrar El mapa Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia Col·loca selecció en una regió Els valors verds de la fila corresponen als valors de lloc actuals. Nou lloc amb camps buits has introduït una latitud incorrecta per Si us plau corregeix abans d'enllaçar has introduït una longitud incorrecta per parròquia La latitud no és entre '54.55' i '69.05' La longitud no és entre '8.05' i '24.15' Mapa d'Eniro no disponible Calen les coordenades a Dinamarca EniroMaps S'obre a kartor.eniro.se GoogleMaps Obre a maps.google.com Obre a openstreetmap.org Lloc d'Esdeveniment Membre de la Família Esdeveniments personals dels fills Persona base no fixada. Nom de l'avantpassat comú Observacions amb família política Observacions S'han trobat els següents problemes tots Persona Inversa Família Inversa Esdeveniment Invers Lloc Invers Font Inversa Repositori Invers Objecte Audiovisual Invers Nota Inversa tothom totes les famílies tots els esdeveniments tots els llocs totes les fonts tots els repositoris tots els medis audiovisuals totes les notes homes dones persones de gènere desconegut noms incomplets persones sense data de naixement persones desconnectades cognoms únics persones amb audiovisuals referències a audiovisuals audiovisuals únics audiovisuals que faltin audiovisuals per mida llista de persones Recomptes resum de la selecció actual Clic dret a la fila (o premeu ENTRAR) per veure els elements seleccionats. Recompte/Total esdeveniment de naixement però sense data falta l'esdeveniment de naixement Nombre d'audiovisuals Audiovisuals Únics Audiovisuals que Falten Mida en bytes Aquest informe mostra la línia paterna anomenada també línia patronímica o línia-Y. Les persones d'aquesta línia comparteixen totes el mateix cromosoma Y. Nom del Pare Comentari Descendents en línia directa masculina Aquest informe mostra la línia materna anomenada també línia matronímica o línia ADNm. Les persones d'aquesta línia comparteixen el mateix ADN mitocondrial (ADNm). Nom de la Mare Descendents en línia directa femenina ERROR Massa nivells a l'arbre (potser un bucle?). No hi ha relació de naixement amb el fill Gènere desconegut Referències d'enllaç per aquesta nota Comprovació d'enllaç Ha fallat objecte inexistent No hi ha referències d'enllaç per aquesta nota Esdeveniments en aquesta data exacta No hi ha esdeveniments exactament en aquesta data Altres esdeveniments en aquest mes/dia de la història No hi ha altres esdeveniments en aquest mes/dia de la història Mostrar persones i edats en una data concreta Concordància d'Atribut Mostra les persones que tenen el mateix atribut. Visualitzar els esdeveniments d'una persona tant personals com familiars. Tots els Esdeveniments de Família Visualitzar els esdeveniments de la família i dels membres de la família. Parentesc amb la Persona Base Mostrar totes les relacions entre persona i la persona base. Mostrar dades filtrades Línia paterna Mostrar la línia paterna Línia materna Mostrar la línia materna En Aquest Dia Mostrar esdeveniments d'un dia en concret Font o Cita Referències d'Enllaç Mostra les referències d'enllaç per una nota Mostrar la referència al repositori per fonts relacionades amb el repositori actiu Cognoms Iguals Mostra les persones que tenen el mateix cognom que una persona. Noms de Pila Iguals Mostra les persones que tenen el mateix nom de pila que una persona. Noms de Pila Iguals - tots sols Mostrar els germans d'una persona. Persones amb cognoms incomplets Concorda amb persones sense el cognom Concorda amb persones amb el mateix cognom Concorda amb persones amb el mateix nom de pila Persones amb noms de pila incomplets Concorda amb persones sense el nom Germà la mateixa persona Calculadora de Parentesc Catalana Calcula els parentescs entre persones Calculadora de Parentesc Txeca Calculadora de Parentesc Danesa Calculadora de Parentesc Alemanya Calculadora de Parentesc Espanyola Calculadora de Parentesc Finesa Calculadora de Parentesc Francesa Calculadora de Parentesc Croata Calculadora de Parentesc Hongaresa Calculadora de Parentesc Islandès Calculadora de Parentesc Italiana Calculadora de Parentesc Holandesa Calculadora de Parentesc Noruega Calculadora de Parentesc Polonesa Calculadora de Parentesc Portuguesa Calculadora de Parentesc Russa Calculadora de Parentesc Eslovaca Calculadora de Parentesc Eslovena Calculadora de Parentesc Sueca Calculadora de Parentesc Ucraïnesa Clica per seleccionar la vista Barra lateral de Categories Una barra lateral que permet la selecció de categories de vista Barra lateral desplegable Selecció de categories i vistes a partit de llistes desplegables Desplegable Barra lateral extensible Selecció de vistes a partit de llistes extensibles Índex Alfabètic Tot el llibre Salt de pàgina entre generacions Si s'ha de començar una pàgina després de cada generació. Afegeix salt de línia després de cada nom Si hi hauria d'haver un salt de línia després del nom. Informe d'Aniversaris i Naixements Informe d'Aniversari Selecciona el filtre a aplicar a l'informe. Títol de l'informe Primera línia de text a la part inferior de l'informe Segona línia de text a la part inferior de l'informe Tercera línia de text a la part inferior de l'informe Incloure només persones vives a l'informe Any de l'informe Si s'han d'incloure les relacions amb la persona central Estil de text del títol Visualització del text Estil de text de dia Estil de text de mes Text Inicial Mostra el text a dalt Text del Mig Text a mostrar al mig Text Final Mostra el text a baix Sistema de numeració Numeració simple Numeració d'Aboville Numeració Henry Numeració modificada Henry Numeració de de Villiers/Pama Numeració Meurgey de Tupigny El sistema de numeració a utilitzar Mostra info de casament Si s'ha d'incloure informació del casament a l'informe. Mostra info de divorci Si s'ha d'incloure informació de divorcis a l'informe. Mostra arbres duplicats Si s'han de mostrar Arbres Genealògics duplicats a l'informe. Número Sosa-Stradonitz El número Sosa-Stradonitz de la persona central. Salt de pàgina abans de notes finals Si s'ha de començar una pàgina abans de les notes finals. Utilitza frases senceres Si s'han d'utilitzar frases senceres o llenguatge concís. Utilitza dates senceres en comptes de només l'any Si s'han de fer servir les dates senceres en comptes de posar només l'any. Calcular l'edat de defunció Si s'ha de calcular l'edat d'una persona a la seva mort. Ometre avantpassats duplicats Si s'han d'ometre els avantpassats duplicats. Utilitza el nom habitual com a nom comú Si s'ha de fer servir el nom habitual com a nom de pila. Si s'han de llistar els fills. Incloure els cònjugues dels fills Si s'han de llistar els cònjugues dels fills. Incloure esdeveniments Si s'han d'incloure esdeveniments. Incloure altres esdeveniments Si s'han d'incloure altres esdeveniments on gent hi ha participat. Incloure les referències dels descendents a la llista de fills Si s'han d'afegir referències al descendent a la llista de fills. Incloure Fotos/Imatges de la Galeria Si s'han d'incloure imatges. Incloure (2) Incloure notes Si s'han d'incloure notes. Incloure fonts Si s'han d'incloure referències a les fonts. Incloure notes de fonts Si s'han d'incloure notes de fonts a la secció de Notes Finals. Només funciona si s'ha seleccionat Incloure Fonts. Incloure atributs Si s'han d'incloure atributs. Incloure adreces Si s'han d'incloure adreces. Incloure noms alternatius Si s'han d'incloure altres noms. Posa on no se sàpiga el lloc Si s'han de posar espais en blanc on falti el Lloc. Posa on no se sàpiga la data Si s'han de posar espais en blanc on falti la Data. L'estil utilitzat per al títol de la llista de fills. L'estil utilitzat per al text relacionat amb els fills. L'estil utilitzat a la nota de capçalera. L'estil utilitzat per als encapçalaments de primer nivell. L'estil utilitzat per als encapçalaments de segon nivell. L'estil utilitzat pels detalls. Numeració de Registre Modificat Estructura de l'informe mostra la gent per generacions mostra la gent pel seu llinatge Com estan organitzades les persones a l'informe Incloure cònjuges Si s'ha d'incloure informació detallada dels cònjugues. Incloure referència a cònjuge Si s'ha d'incloure referència al cònjuge. Incloure senyal de successió ('+') a la llista de fills Si s'ha d'incloure un senyal ('+') abans del número de descendent a la llista de fills per indicar que un fill té successió. Incloure camí fins a la persona inicial Si s'ha d'incloure el camí de descendència des de la persona inicial fins a cada descendent. L'estil que es fa servir per al subtítol. Informe de Grup Familiar Família Central La família central per al filtre Recursiu (avall) Crear informes per tots els descendents d'aquesta família. Casament dels progenitors Si s'ha d'incloure informació de casament per als progenitors. Esdeveniments dels progenitors Si s'han d'incloure els esdeveniments per als progenitors. Adreces dels progenitors Si s'han d'incloure adreces per als progenitors. Notes dels progenitors Si s'han d'incloure notes per als progenitors. Atributs de progenitors Noms Alternatius dels progenitors Si s'han d'incloure noms alternatius per als progenitors. Si s'han d'incloure notes per les famílies. Dates dels parents Si s'han d'incloure dates per als parents (pare mare cònjuge). Casaments dels Fills Si s'ha d'incloure informació del casament dels fills. Números de generació (només recursiu) Si s'ha d'incloure la generació a cada informe (només amb l'opció de recursió). Mostrar camps per la informació que falti Si s'han d'incloure els camps per la informació que falti. L'estil utilitzat per al nom dels progenitors Progenitors alternatius Informe Individual Complet (imatge) Llistar esdeveniments cronològicament Si s'han d'ordenar els esdeveniments en ordre cronològic. Incloure Notes Si s'ha d'incloure la Persona i les Notes de la família. Incloure Informació de Font Si s'han de citar les fonts. Incloure Etiquetes Si s'han d'incloure les etiquetes. Incloure Atributs Incloure esdeveniments del cens Si s'han d'incloure esdeveniments del cens. Grups d'esdeveniments Comprovar si cal una secció separada. L'estil utilitzat per al nom del cònjuge. L'estil bàsic utilitzat per capçaleres de taula. L'estil utilitzat a les notes de les imatges. L'estil utilitzat per les descripcions de les imatges. El nombre màxim de generacions descendents El nombre màxim de generacions ascendents Si s'han d'incloure cònjuges Incloure cosins Si s'han d'incloure cosins Incloure ties/oncles/nebots/nebodes Si s'han d'incloure ties/oncles/nebots/nebodes Informe de verificació d'enllaç de nota ID Nota Enllaços a Informe de Lloc Si us plau selecciona almenys un lloc abans d'executar això. Esdeveniments que han ocorregut en aquest lloc Tipus d'Esdeveniment Persones associades amb aquest lloc Selecciona amb filtre Selecciona llocs amb un filtre Selecciona llocs individualment Llista de llocs sobre els quals s'ha d'informar Centrar en Si l'informe està centrat en esdeveniments o persones Nombre de rangs a mostrar Utilitza el nom habitual No utilitzar el nom habitual Substitueix els noms de pila pel nom habitual Subratllar el nom habitual dins del nom de pila / afegir nom habitual al nom de pila Text del peu de pàgina L'estil que es fa servir per al peu de pàgina. Títol del Llibre Títol Cadena de títol per al llibre. Subtítol del Llibre Cadena de subtítol per al llibre. Cadena de peu de pàgina per la pàgina. Id Gramps de l'objecte audiovisual que s'ha d'utilitzar com a imatge. Mida de la imatge en cm. Un valor de 0 indica que la imatge s'ha d'adaptar a la mida de la pàgina. Informe Resum de la Base de Dades Si s'han de comptar les dades privades Taula de Continguts L'estil utilitzat per als encapçalaments de tercer nivell. Informe d'Etiquetes Cal crear primer alguna etiqueta abans d'executar aquest informe. Informació de Publicació L'etiqueta a utilitzar per a l'informe Informe Ahnentafel Produeix un informe d'avantpassats en text Crea un informe d'aniversaris Afegeix text personalitzat a l'informe de llibre Informe de Descendents Produeix una llista de descendents de la persona activa Informe d'Avantpassats Detallat Crea un informe d'avantpassats detallat Informe de Descendents Detallat Produeix un informe de descendents detallat Informe de Final de Llinatge Produeix un informe en text de final de llinatge Crea un informe de grup familiar que mostra informació sobre uns pares i els seus fills. Crea un informe complet sobre la persona seleccionada Informe de Parentesc Crea un informe de text del parentesc d'una persona donada Genera una llista de persones que tinguin una etiqueta concreta Informe de Nombre d'Avantpassats Compta el nombre d'avantpassats de la persona seleccionada Produeix un informe sobre un lloc en text Produeix una pàgina de títol per informes de llibre. Proporciona un resum de la base de dades actual Produeix una taula de continguts per a informes de llibre. Produeix un índex alfabètic per a informes de llibre. Informe de Rècords Informe d'enllaç de nota Mostra l'estat dels enllaços a les notes Accepta els canvis i tanca ArreglaMajúsculesNomsFamílies Canvis de majúscules/minúscules Comprovant Noms de Família S'estan buscant noms de família No s'han fet modificacions No s'han detectat canvis de majúscules a minúscules. Nom Original Canvi de majúscules/minúscules Construint visualització Aquesta eina canviarà el nom de tots els esdeveniments d'un tipus a un tipus diferent. Quan hagi acabat això no ho pot desfer la funció de Desfer normal. Tipus d'esdeveniment original Tipus d'esdeveniment nou Canviar Tipus d'Esdeveniments Canviar tipus Analitzant Esdeveniments No s'ha modificat cap registre d'esdeveniment. Comprovant la Base de Dades Buscant duplicats entre taules Comprovar la Integritat d'enllaços de retrocès Reconstruint mapes de referències Buscant referències amb format de nom no vàlid Buscant cònjuges duplicats Buscant errors de codificació de caràcter Buscant caràcters de control en notes Buscant noms de llocs alternatius erronis Buscant enllaços de família trencats Buscant objectes no usats L'objecte audiovisual no s'ha pogut trobar Buscant registres de persona buits Buscant registres de família buits Buscant registres d'esdeveniment buits Buscant registres de font buits Buscant registres de cita buits Buscant registres de lloc buits Buscant registres audiovisuals buits Buscant registres de repositori buits Buscant registres de nota buits Buscant famílies buides Buscant relacions de progènie trencades Buscant problemes d'esdeveniments Buscant problemes de referències d'enllaços de retrocès Buscant problemes de referències a persones Buscant problemes de referències a famílies Buscant problemes de referències a repositoris Buscant problemes de referències a llocs Buscant problemes de referències a cites Buscant problemes de referències a fonts Buscant problemes de referències a objectes audiovisuals Buscant problemes de referències a notes S'està actualitzant els checksums als audiovisuals Buscant problemes de referències a etiquetes Buscant problemes de referències de fonts audiovisuals S'està buscant problemes d'ID duplicades de Gramps No s'han trobat errors La base de dades ha passat les comprovacions internes No s'han trobat errors la base de dades ha passat les comprovacions internes. Fill inexistent Persona inexistent S'han reconstruït tots els mapes de referències. Resultats de la Prova d'Integritat Comprovar i Reparar Voleu començar la prova de dates? Aquesta prova crearà moltes persones i esdeveniments a la base de dades actual. Realment vols executar aquesta prova? Executa la prova S'està executant la prova de dates Generant dates Prova la data del connector Eina d'estadístiques de gènere Endevinar La utilitat de comparació d'esdeveniments fa servir els filtres definits a l'Editor de Filtres Personalitzats. Editor de filtres personalitzats CompararEsdevenimentsIndividuals Selecció de filtre de comparació d'esdeveniments Eina de comparació d'esdeveniments FIltra la selecció Comparar esdeveniments Seleccionant persones No s'han trobat concordàncies Resultats de la Comparació d'Esdeveniments Comparació d'Esdeveniments Construir dades Selecciona el nom de fitxer Canvis del nom d'esdeveniment Extreure Descripció de l'Esdeveniment Modificacions fetes No s'ha afegit cap descripció d'esdeveniment. Llindar de coincidència Utilitza codis soundex BuscaPersonesPossiblementDuplicades Busca Persones Possiblement Duplicades Eina de Localització de Duplicats Opcions de l'eina No s'han trobat persones potencialment duplicades Buscant persones duplicades Pas 1 Construint llistes preliminars Pas 2 Càlcul de coincidències potencials Combinacions Potencials Primera Persona Segona Persona Combinar candidats Combina les persones Buscabuclebasededades Busca bucle en la base de dades Buscant possibles bucles en cada persona Gestoraudiovisuals Gestor de Medis Audiovisuals Camí afectat Premi OK per continuar Cancel·lar per avortar o Enrere per revisar les opcions. Operació finalitzada satisfactòriament L'operació que heu demanat ha acabat satisfactòriament. Pot prémer el botó de Tancar per continuar. Hi ha hagut un error en fer l'operació demanada. Pot provar de tornar a engegar l'eina. Substitueix subcadenes dins el camí Aquesta eina permet de substituir subcadenes especificades en el camí d'objectes audiovisuals per una altra subcadena. Això pot ser útil per moure els fitxer de medis audiovisuals d'un directori cap a un altre Opcions de substitució de subcadena Convertir camins de carpeta de relatiu a absolut Aquesta eina permet de convertir camins relatius de medis audiovisuals en absoluts. Ho fa prefixant-hi el camí base donat a les Preferències o si no hi està omplert hi prefixa el directori de l'usuari. Convertir camins de carpeta d'absolut a relatiu Aquesta eina permet de convertir camins de medis absoluts en relatius. El camí relatiu es fa respecte el camí base donat a les Preferències o si no està donat el directori base de l'usuari. Un camí relatiu permet de donar la posició del fitxer respecte un camí base que pot canviar segons les pròpies necessitats. Afegeix les imatges no incloses a la base de dades Busca en directoris les imatges no incloses a la base de dades Aquesta eina afegeix imatges en directoris que estan referenciats per les imatges existents a la base de dades. No combinar si la cita té notes Coincidir en Pàgina/Volum Data i Confiança Ignora la Data Ignora Confiança Ignora la Data i la Confiança Combinacites Es combinaran les notes objectes audiovisuals i elements de dades de les cites que concordin. Eina de combinació de cites Comprovant Fonts Buscant camps de cita Nombre de combinacions fetes NoEmparentats No Emparentats Còpia de la BD a Preferències Còpia de Preferències a la BD Clic dret per copiar des de/a les preferències de l'Investigador EditarInformacióPropietariBasedeDades Editor del Propietari de la Base de Dades Editar la informació del propietari de la base de dades Accepta i tanca Extreuinformaciodelsnoms Eina d'extracció de noms i títols Prefix predeterminat i configuració de connectors Prefixos a buscar Connectors que parteixen cognoms Connectors que no parteixen cognoms Extreure Informació dels Noms Analitzant noms No s'han trobat títols sobrenoms ni prefixos Prefix al nom de pila Cognom compost Extreure informació dels noms Reconstruint índexs secundaris Índexs secundaris reconstruïts S'han reconstruït tots els índexs secundaris. Reconstruint estadístiques de gènere per endevinar el gènere amb el nom Estadístiques de gènere reconstruïdes Les estadístiques de gènere per endevinar el gènere amb el nom s'han reconstruït. Mapes de referències reconstruïts Selecciona una persona per determinar el parentesc Calculadora de Parentesc Eina Calculadora de Parentesc Els seus avantpassats comuns són Busca fonts Busca cites Busca llocs Busca audiovisuals Busca repositoris Busca notes Desmarcar-ho tot Invertir marques Doble clic en una fila per veure/editar les dades Objectes no utilitzats Esborra objectes no utilitzats Habilita la reordenació d'ID's. Actual Quantitat d'ID's en us. Format d'ID Actual / Següent. Número incial de reordenació d'ID's. Amplada del pas de reordenació d'ID's. ReordenaGrampsID Reordena IDs de Gramps Cerca i assigna ID's no utilitzades. Ordenar canvis d'esdeveniments Ordenant esdeveniments personals Ordenant esdeveniments familiars Selecciona les persones a ordenar Fixa el tipus d'ordenació Incloure esdeveniments familiars Ordenar esdeveniments familiars de la persona GeneraCasosdeprovaperPersonesiFamilies Genera casos de prova Genera errors de base de dades Genera dades de prova Generar noms llargs Afegeix caràcters especials Afegeix número de sèrie Afegeix salt de línia S'estan generant els casos de prova S'estan generant errors de base de dades de baix nivell Generant errors de base de dades Generant Famílies Arreglar Majúscules de Noms de Famílies Busca tota la base de dades i intenta d'arreglar les majúscules i minúscules dels noms. Reanomena Tipus d'Esdeveniment Permet canviar de nom tots els esdeveniments que tinguin un nom concret. Comprovar i Reparar la Base de Dades Busca problemes d'integritat a la base de dades solucionant els problemes que pugui Comparar Esdeveniments Individuals Ajuda l'anàlisi de les dades permetent el desenvolupament de filtres personalitzats que es poden aplicar a la base de dades per localitzar esdeveniments semblants Extreu descripcions de l'esdeveniment a partir de les seves dades Busca tota la base de dades buscant entrades individuals que puguin representar la mateixa persona. Gestiona operacions en batch sobre fitxers de medis audiovisuals No Emparentats Busca les persones que no tenen cap mena de parentesc amb la persona seleccionada Editar la Informació del Propietari de la Base de Dades Permetre l'edició de la informació del propietari de la base de dades. Extreure Informació dels Noms Extreure títols prefixos i cognoms compostos del nom donat o nom de família. Reconstruir Índexs Secundaris Reconstrueix els índexs secundaris Reconstruir Mapes de Referències Reconstrueix els mapes de referències Reconstruir Estadístiques de Gènere Reconstrueix les estadístiques de gènere per endevinar el gènere a partir del nom Calcula el parentesc entre dues persones Esborra Objectes No Utilitzats Esborra els objectes no utilitzats de la base de dades Reordena els Ids de Gramps segons les regles predeterminades de Gramps. Ordena esdeveniments Verificar Dades Verifica les dades amb proves definides per l'usuari Busca tota la base de dades buscant cites que tinguin els mateixos Volum/Pàgina Data i Confiança. Busca tota la base de dades buscant un possible bucle. Volca les estadístiques de gènere Volcarà les estadístiques per endevinar el gènere a partir del nom de pila. Edat màxima Edat mínima per casar-se Edat màxima per casar-se Nombre màxim de cònjuges per una persona Nombre màxim d'anys consecutius de viduïtat abans del següent casament Edat màxima per persona soltera Estimar dates que falten o són inexactes Identificar dates invàlides Edat mínima per tenir un fill (dones) Edat màxima per tenir un fill Nombre màxim de fills Edat mínima per tenir un fill (homes) Edat màxima per ser pare d'un fill Diferència d'edat màxima entre marit i muller Nombre màxim d'any entre fills Màxim rang d'anys per tots els fills Amagar els marcats VerificaDades Eina de Verificació de Dades Resultats de Verificació de Dades Bateix abans de naixement Mort abans de bateig Enterrament previ al naixement Enterrament previ a la mort Mort abans de naixement Enterrament previ al bateig Edat avançada en morir Múltiples pares Casat sovint Vell i no casat Massa fills Casament entre persones del mateix sexe Marit femení Muller masculina Marit i muller amb el mateix cognom Diferència gran d'edat entre cònjuges Casament abans del naixement Casament després de mort Casament abans d'hora Casament tardà Pare vell Mare vella Pare jove Mare jove Pare no nascut Mare no nascuda Pare mort Mare morta Rang d'anys gran per tots els fills Diferències grans d'edat entre fills Individu desconnectat Data de naixement no vàlida Data de defunció no vàlida Data de casament però no casat Edat avançada però no hi ha defunció Font Títol Font Autor Font Abreviació Font Informació de Publicació Font Privat Font Última Modificació Afegeix una nova cita i una nova font Afegeix una nova cita a una font existent Esborrar la cita seleccionada Combinar les cites seleccionades Vista de Cita Editor de Filtres de Cita No es poden combinar cites. Cal seleccionar exactament dues cites per dur a terme una combinació. Es pot seleccionar una segona cita prement la tecla de control mentre es clica la cita desitjada. Les dues cites seleccionades han de tenir la mateixa font per dur a terme una combinació. Si voleu combinar aquestes dues cites primer heu de combinar les fonts. Editar la cita o la font seleccionades Esborrar la cita o la font seleccionades Combinar les cites o les fonts seleccionades Vista de l'Arbre de Cites Afegeix cita Afegeix font Col·lapsa tots els Nodes Expandir tots els Nodes No es pot dur a terme la combinació. Tots dos objectes han de ser del mateix tipus o bé tots dos han de ser fonts o tots dos han de ser cites. Editar l'esdeveniment seleccionat Esborrar l'esdeveniment seleccionat Combinar els esdeveniments seleccionats Editor de Filtres d'Esdeveniments No es poden combinar objectes d'esdeveniment. Cal seleccionar exactament dos esdeveniments per fer una combinació. Es pot seleccionar un segon objecte prement la tecla de control mentre es clica l'esdeveniment desitjat. Data de Casament Afegeix una família nova Editar la família seleccionada Esborrar la família seleccionada Combinar les famílies seleccionades Editor de Filtres de Famílies Fer que el Pare sigui la Persona Activa Fer que la Mare sigui la Persona Activa Esborrar Família No es poden combinar famílies. S'han de seleccionar exactament dues famílies per fer una combinació. Es pot seleccionar una segona família mantenint premuda la tecla de control mentre es clica la família desitjada. Màximes generacions d'avantpassats Màximes generacions de descendents Tipus de Lletra del Text Colors del Gènere Gradient dependent de la generació Gradient basat en l'Edat (0-100) Color principal (de filtre) Gradient basat en un període de temps Esquema de colors clàssic d'informe Esquema de colors clàssic de vista Afegeix un fons global amb gradient de color Gradient d'inici/Color principal Gradient final/segon color Color per als duplicats Distribució de la gràfica en ventall Distribució homogènia dels fills Mostra els noms en dues línies Dóna la volta al nom a l'esquerra del ventall No hi ha vista prèvia disponible Tipus de gràfica en ventall Cercle Sencer Mig Cercle Quadrant Imprimir o desar la Vista de Gràfica en Ventall Mostra anell de fills Selecciona la persona que és la referència per camins de vida Persona de referència Imprimeix o desa el Mapa Han pogut conèixer-se? GeoProximitat L'altra persona és desconeguda Heu de triar una persona de referència. Aneu a la vista de persona i seleccioneu les persones que voleu comparar. Torneu a aquesta vista i utilitzeu la història. Selecciona la persona que serà la nostra referència. Tria i marca com a punt d'interès la persona de referència Els paràmetres de selecció Mapa de llocs d'esdeveniment GeoEsdeveniments esdeveniment incomplet o no referenciat? Seleccionant tots els esdeveniments Marcar com a punt d'interès aquest esdeveniment Mostra tots els esdeveniments Centrant en Lloc Selecciona la família que és la referència per camins de vida Família de referència Han pogut conèixer-se aquestes dues famílies? GeoFamProximitat Heu de triar una família de referència. Aneu a la vista de família i seleccioneu les famílies que voleu comparar. Torneu a aquesta vista i utilitzeu la història. Tria i marca com a punt d'interès la nova família de referència Mapa de llocs de família GeoFamília No s'ha carregat el mòdul OsmGpsMap. Tots els llocs coneguts per a una Persona Una vista que mostra els llocs visitats per una persona durant la seva vida. Geografia Tots els llocs coneguts per a una Família Una vista que mostra els llocs visitats per una família al llarg de tota la seva vida. Totes les residències o desplaçaments per a una persona i els seus descendents Una vista que permet de veure els llocs visitats per tots els membres d'una família al llarg de la seva vida poden haver-se conegut aquestes dues persones? Una vista que permet de veure els llocs visitats per dues persones al llarg de la seva vida poden haver-se conegut aquestes dues persones? Tots els Llocs coneguts Una vista que mostra tots els llocs de la base de dades. Tots els llocs relacionats amb Esdeveniments Una vista que mostra tots els llocs d'esdeveniment de la base de dades. Descendència de la persona activa. GeoMoviments Marcar aquesta persona com a punt d'interès El nombre màxim de generacions. Temps en mil·lisegons entre el dibuix de dues generacions. Els paràmetres per als moviments Mapa de llocs de persona GeoPersona Velocitat d'animació en mil·lisegons (un valor gros vol dir més lent) Quants punts entre dos marcadors quan estem en un moviment llarg? Els paràmetres d'animació Mapa de Llocs GeoLlocs Seleccionant tots els llocs Clic dret al mapa i selecciona 'mostra tots els llocs' per mostrar tots els llocs coneguts amb coordenades. Pots canviar el color dels marcadors depenent del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat. Clic dret al mapa i selecciona 'mostra tots els llocs' per mostrar tots els llocs coneguts amb coordenades. Pot utilitzar l'historial i navegar sobre el mapa. Pots canviar el color dels marcadors depenent del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat. El nom de lloc a la barra d'estat està desactivat. Falta informació. Si us plau utilitzeu filtres per reduir aquest nombre. Podeu modificar aquest valor a l'opció de geografia. En aquest cas es pot trigar un cert temps a mostrar tots els marcadors. Marcar aquest lloc com a punt d'interès Mostra tots els llocs El color del marcador de llocs Editar l'objecte audiovisual seleccionat Esborrar l'objecte audiovisual seleccionat Combinar els objectes audiovisuals seleccionats Editor de Filtres d'Audiovisuals Veure a l'aplicació predeterminada No es poden combinar medis audiovisuals. Cal seleccionar exactament dos objectes audiovisuals per dur a terme una combinació. Es pot seleccionar un segon objecte prement la tecla de control mentre es clica l'objecte desitjat. Esborrar la nota seleccionada Combinar les notes seleccionades Editor de Filtres de Nota No es poden combinar notes. Cal seleccionar exactament dues notes per dur a terme una combinació. Es pot seleccionar una segona nota prement la tecla de control mentre es clica la nota desitjada. n. d. bat. cris. ent. crem. Salta cap al fill Salta cap al pare Salta cap a la mare S'ha trobat que una persona era el seu propi avantpassat. Direcció del desplaçament del ratolí Dalt Baix Esquerra Dreta Afegeix Pares Nous Mostra imatges Mostra dades de casaments Mostra persones desconegudes Mostra Etiquetes Estil d'arbre Direcció de l'arbre Mida d'arbre Vista de Persona Vista en Arbre de Persones Vista de Llocs Vista en Arbre de Llocs Col·lapsa aquest Grup Sencer Expandir aquest Grup Sencer Afegeix a Pares Existents Afegeix Company Reordena Afegeix una família nova amb la persona com a progenitor Afegeix una nova parella de pares Afegeix persona com a fill a una família existent Canviar l'ordre de pares i famílies Editar la persona activa Viu Editar pares Reordena els pares Esborra persona com a fill d'aquests pares Esborra persona com a pare d'aquesta família (1 germà) (1 germana) (1 germà) (fill únic) Afegeix nou fill a família Afegeix un fill existent a família Detectada família incoherent Si us plau executi l'eina de Comprovar i Reparar la Base de Dades (sense fills) Utilitza ombrejat Mostrar botons d'edició Veure enllaços com enllaços web Mostra els germans URL Base URL de Cerca Afegeix un repositori nou Esborra el repositori seleccionat Combina els repositoris seleccionats Editor de Filtres de Repositori No es poden combinar repositoris. Cal seleccionar exactament dos repositoris per dur a terme una combinació. Es pot seleccionar un segon repositori prement la tecla de control mentre es clica el repositori desitjat. Edita la font seleccionada Esborra la font seleccionada Combina les fonts seleccionades Editor de Filtres de Font No es poden combinar fonts. Cal seleccionar exactament dues fonts per dur a terme una combinació. Es pot seleccionar la segona font prement la tecla de control mentre es clica la font desitjada. La vista que mostra tots els esdeveniments La vista que mostra totes les famílies La vista que mostra els Gramplets La vista que mostra tots els objectes de medis audiovisuals La vista que mostra totes les notes La vista que mostra totes les relacions de la persona seleccionada La vista que mostra un pedigrí dels avantpassats de la persona seleccionada Una vista que mostra els pares mitjançant una gràfica en ventall Mostrant els descendents mitjançant una gràfica en ventall S'estan mostrant els avantpassats i descendents a través del diagrama de ventall Persones Agrupades La vista que mostra totes les persones de l'Arbre Genealògic agrupats per nom de família La vista que mostra totes les persones de l'Arbre Genealògic en una llista plana La vista que mostra tots els llocs de l'Arbre Genealògic Arbre de Llocs Una vista que mostra els llocs en format d'arbre. La vista que mostra tots els repositoris La vista que mostra totes les fonts La vista que mostra totes les cites Arbre de Cites Una vista que mostra les cites i les fonts en format d'arbre. Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades ordenats per cognom amb una de les següents coses Adreça Residència o Enllaços Web. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina individual d'aquesta persona a l'Agenda. Explicació Estat/ Província Bàsic-Blau Amb Problemes de Visió Base Calendari Web [Cliqueu per Engegar] Ordenança dels Sants dels Últims Dies/de l'església mormona Mapa de Família Aquesta pàgina és perquè l'usuari/ creador d'aquest web d'Arbre Genealògic Explicat comparteixi amb vostè un parell de fitxers sobre la família. Si hi ha cap fitxer llistat a sota clicar-hi li permetrà de baixar-los. La pàgina de baixades i els fitxers tenen els mateixos drets d'autor que la resta d'aquestes pàgines web. S'estan creant les pàgines d'esdeveniment Informe de Web Explicat Aquesta pàgina conté un índex de tots els esdeveniments de la base de dades ordenats pel seu tipus i data (si n'hi ha). Si es clica a l'Id Gramps d'un esdeveniment s'obrirà una pàgina d'aquest esdeveniment. S'estan creant les pàgines de família Aquesta pàgina conté un índex de totes les famílies/relacions de la base de dades ordenades pel seu nom de família/cognom. Si es clica en el nom d'una persona s'anirà a la pàgina de la seva família/relació. Famílies que comencin amb la lletra S'estan creant les pàgines d'objectes audiovisuals Aquesta pàgina conté un índex de tots els objectes audiovisuals de la base de dades ordenats per títol. Si es clica al títol s'anirà a la pàgina de l'objecte corresponent. Si veu les dimensions del medi damunt d'una imatge cliqui-la per veure'n la versió de mida sencera. Nom de Medi Audiovisual S'està creant la llista de pàgines d'objectes audiovisuals A sota objectes audiovisuals no utilitzats El fitxer s'ha mogut o esborrat. Falta objecte audiovisual El fitxer d'arxiu ha de ser un fitxer no un directori Objectes audiovisuals que falten Construint llista d'altres objectes S'està creant el fitxer GENDEX S'estan creant les pàgines de cognoms S'està creant la pàgina de previsualització d'imatges en miniatura S'està creant la pàgina d'estadístiques S'estan creant les pàgines d'agenda Desar les pàgines web en un arxiu .tar.gz Si s'han de desar les pàgines web en un fitxer comprimit El directori destí per als fitxers web El Meu Arbre Genealògic Títol de web El títol del web Selecciona el filtre per restringir les persones que apareixen al web Opcions Html L'extensió que s'ha de fer servir per als fitxers web El copyright que s'ha de fer servir per als fitxers web El full d'estil utilitzat per les pàgines web Horitzontal -- Predeterminat Vertical -- Banda esquerra Difuminar -- Només Navegadors amb Webkit Llista-Desplegable -- Només Navegadors amb WebKit Disposició del Menú de Navegació Tria quina disposició han de tenir els Menús de Navegació. Estil Normal de Contorn Col·locació de les Referències de Cita Determinar la col·locació predeterminada per a la secció de les Referències de Cita de la Pàgina Font Incloure arbre d'avantpassats Si s'ha d'incloure un graf d'avantpassats a cada pàgina individual Aquest es un lloc segur (https) Si utilitzar http// o https// Ordenar tots els fills per ordre de naixement Si s'han de mostrar els fills per ordre de naixement o per ordre d'introducció? Generacions del graf El nombre de generacions a incloure al graf d'avantpassats Generació de Pàgines Nota de la pàgina inicial Una nota per utilitzar a la pàgina inicial Imatge de la pàgina inicial Una imatge per utilitzar a la pàgina inicial Nota introductòria Una nota per utilitzar com a introducció Imatge introductòria Una imatge per utilitzar com a introducció Nota de contacte amb l'editor Imatge de contacte amb l'editor Capçalera HTML d'usuari Una nota per utilitzar com a capçalera de pàgina Peu de pàgina HTML Una nota per utilitzar com a peu de pàgina Generació d'imatges Incloure imatges i objectes audiovisuals Si s'ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals Incloure imatges no utilitzades i objectes audiovisuals Si s'ha d'incloure objectes audiovisuals no utilitzats o no referenciats Crear i utilitzar només imatges petites de mostra Aquesta opció us permet de crear només imatges petites de mostra en comptes de les imatges de mida sencera de la Pàgina de Medis Audiovisuals. Això us permetrà de tenir una mida de càrrega total molt més petita al vostre web. Amplada màxima d'imatge inicial Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit. Alçada màxima d'imatge inicial Això li permet de fixar l'alçada màxima de la imatge que es mostra a la pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit. Incloure pàgina de baixada Si s'ha d'incloure una opció per baixar-se la base de dades Nom de fitxer de baixada Fitxer a utilitzar per baixar la base de dades Descripció per baixada Arbre genealògic dels Smith Donar una descripció per aquest fitxer. Arbre genealògic dels Johnson Codificació de caràcters La codificació que s'ha de fer servir per als fitxers web Incloure enllaç a la persona activa a cada pàgina Incloure enllaç a la persona activa (si té pàgina web) Incloure una columna per dates de naixement a les pàgines d'índex Si s'ha d'incloure una columna de naixements Incloure una columna per dates de defunció a les pàgines d'índex Si s'ha d'incloure una columna de defuncions Incloure una columna per parelles a les pàgines d'índex Si s'ha d'incloure una columna de parelles Incloure una columna per pares a les pàgines d'índex Si s'ha d'incloure una columna de pares Incloure germanastres a les pàgines individuals Si s'han d'incloure els germanastres amb els pares i els germans Incloure pàgines de família Si s'han d'incloure o no pàgines de família. Incloure pàgines d'esdeveniments Afegeix una llista completa d'esdeveniments i les pàgines rellevants o no Incloure pàgines de repositori Si s'han d'incloure les Pàgines de Repositori o no. Incloure fitxer GENDEX (/gendex.txt) Si s'ha d'incloure un fitxer GENDEX o no Incloure pàgines d'agenda Si s'han d'afegir o no pàgines d'Agenda que poden incloure adreces de correu i de web o esdeveniments d'adreça personal/residència. Incloure la pàgina d'estadístiques Si s'ha d'incloure o no la pàgina d'estadístiques Opcions de Mapa de Llocs Servei de Mapes Tria el servei de mapes per crear les Pàgines de Mapa de Llocs. Incloure el mapa de Lloc a les Pàgines de Lloc Si s'ha d'incloure un mapa de lloc a les Pàgines de Lloc on hi hagi Latitud/ Longitud. Incloure Pàgines de Mapa de Família amb tots els llocs mostrats al mapa Si s'ha d'afegir o no un mapa en un pàgina individual que mostri tots els llocs. Això us permetrà de veure com la seva família va viatjar pel país. Enllaços de Família Opció per Mapa de Família amb Google Seleccioneu quina opció voldríeu per les pàgines de Mapa de Família amb Google Maps Clau API Google maps La clau API utilitzada per al Google maps Altres inclusions (CMS Calendari Web Php) Voleu incloure aquestes pàgines a la web cms? On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /NAVWEB Voleu incloure el calendari web ? On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /WEBCAL S'estan creant les pàgines individuals Aquesta pàgina conté un índex de tots els individus de la base de dades ordenats per cognom. Seleccionar el nom de la persona el portarà a la pàgina individual d'aquesta persona. Aquesta pàgina de mapa representa la persona i els seus descendents amb tots els seus esdeveniments i llocs. Si passeu el ratolí per damunt del marcador dirà el nom del lloc. Els marcadors i la llista de Referències estan per ordre temporal (si és que estan per ordre). Clicar al nom d'un lloc a la secció de Referències us portarà a la pàgina d'aquest lloc. Treure Marcadors Títol de Lloc Edat en Morir Padrastre Madrastra No germans Parentesc amb la persona principal Parentesc amb la persona principal Parentesc dins d'aquesta família (si no és per naixement) S'estan creant les pàgines de lloc Aquesta pàgina conté un índex de tots els llocs de la base de dades ordenats pel seu títol. Si es clica en un lloc s'anirà a la pàgina d'aquest lloc. Nom de Lloc Mapa de Llocs S'estan creant les pàgines de repositori Aquesta pàgina conté un índex de tots els repositoris de la base de dades ordenats per títol. Si es clica al títol d'un repositori s'anirà a la pàgina d'aquest repositori. Nom de Repositori S'estan creant les pàgines de font Aquesta pàgina conté un índex de totes les fonts de la base de dades ordenades per títol. Si es clica al títol d'una font s'anirà a la pàgina d'aquesta font. Nom de Font Informació de publicació Resum de la base de dades Informe de contingut web narratiu per Cognoms per nombre de persones Aquesta pàgina conté un índex de tots els cognoms de la base de dades. Seleccionar un enllaç portarà a una llista dels individus de la base de dades amb aquest mateix cognom. Nombre de Persones Aquesta pàgina mostra una llista indexada de tots els objectes audiovisuals d'aquesta base de dades. Està ordenada per títol. Hi ha un índex de tots els objectes audiovisuals d'aquesta base de dades. Si es clica en una imatge en miniatura s'anirà a la pàgina d'aquesta imatge. Informe de Calendari Web Cop d'ull a l'Any Pàgina d'Inici del Lloc Web Explicat Any sencer en un cop d'ull S'està creant el calendari d'Any en un Cop d'Ull Aquest calendari està pensat per donar-li accés a totes les seves dades d'un cop d'ull comprimit en una sola pàgina. Clicant en una data anirà a una pàgina que en mostra tots els esdeveniments si n'hi ha. Un Dia en un Any Calendari de la Família Títol de Calendari El títol del calendari Full d'Estil Opcions de Contingut Crear múltiples calendaris d'any Si s'han de crear múltiples calendaris d'any o no. Any d'inici per al(s) calendari(s) Introdueixi l'any d'inici per als calendaris entre 1900 i 3000 Any final per al(s) calendari(s) Introdueixi l'any final per als calendaris entre 1900 i 3000. S'inclouran les festes per al país seleccionat Enllaç a pàgina principal L'enllaç que s'ha d'incloure per dirigir l'usuari a la pàgina principal del lloc web Notes Gen - Jun Nota Gener La nota per al mes de gener Nota Febrer La nota per al mes de febrer Nota Març La nota per al mes de març Nota Abril La nota per al mes d'abril Nota Mai La nota per al mes de maig Nota Juny La nota per al mes de juny Notes Jul - Des Nota Juliol La nota per al mes de juliol Nota Agost La nota per al mes d'agost Nota Setembre La nota per al mes de setembre Nota Octubre La nota per al mes d'octubre Nota Novembre La nota per al mes de novembre Nota Desembre La nota per al mes de desembre Crear pàgines d'esdeveniment d'un dia per al calendari d'Any en un Cop d'Ull Si s'han de crear pàgines d'un dia o no Incloure aniversaris de naixement al calendari Incloure aniversaris al calendari Enllaçar a l'Informe de Web Explicat Si s'han d'enllaçar les dades cap a l'informe web o no Prefix d'enllaç Un prefix als enllaços que et porti a l'Informe de Web Explicat Lloc Web Explicat Crea pàgines web (HTML) per individus o un conjunt d'individus Crea calendaris web (HTML). Coses per web Proporciona una col·lecció de recursos per al web Bàsic-Freixe Bàsic-Xiprer Bàsic-Lilàs Bàsic-Presseguer Bàsic-Picea Mainz Habilita el suport per a fer consultes La desactivació del suport de consultes pot accelerar algunes operacions del sisteman de fitxers però només s'hauria d'usar si es té la certesa que no necessitareu consultes.nQualsevol volum que estigui destinat a arrencar Haiku ha de tenir activat el suport de consulta. 8192 (Principalment grans fitxers) 2048 (Recomanat) 1024 (Principalment fitxers petits) Automàtic (per defecte) Bits FAT Partició activa Si la aplicació no surt potser l'haureu de matar. Reinicia l'escriptori Força el reinici Monitor de l'equip Mata l'aplicació (Aquest equip és un component del sistema) Posa les banderes a Si Marca com a llegit Respon amb aquest camp es basa en l'acció Finestra d'entrada Notificació de correu nou Alerta central o correu buit Genuí per sota i incert per sobre de Brossa per sobre de Afegeix el valor del correu brossa a l'inici del tema Aprèn de tot el correu entrant No ha estat possible recuperar l'espai disponible. Carpetes IMAP S'està enviant el nom d'usuari APOP S'està connectant al servidor POP3 El servidor no permet l'ús de l'APOP. . El servidor diun S'està obtenint la mida de la bústia S'estan obtenint els Identificador Únics S'està enviant la contrasenya Sense resposta.n S'està enviant l'autenticació APOP Fitxer de la sort Línia d'etiquetes La galeta de la sort diunn Ha fallat l'autenticació POP3. El servidor ha respostn S'està connectant al servidor . El servidor diun ESMTP POP3 abans que SMTP Els controls de guany de l'entrada representen Canals de sortida virtuals Rebutja els canvis de format de la sortida Mapeig de sortida Permet el remapat del canal d'entrada Algorisme de canvi del mostratge Atenua 3dB la sortida del mesclador (com al BeOS R5) Mostra el control de l'equilibri de les connexions estèreo Cap a la sortida Rebutja els canvis de format de l'entrada Abandona/repeteix les mostres Procedència del canal de sortida Controls de guany Mapeig d'entrada Destins de canal d'entrada Cap al mestre Sortida principal Fes servir controls de guany lliscants no lineals (com al BeOS R5) Permet el remapat del canal de sortida Canals d'entrada físics SPDIF Sortida 3D central Configuració avançada Control de tons Aux Greus a la sortida Mono barrejat a la sortida Estéreo barrejat a la sortida Aguts a la sortida Mescla mono Entrada i sortida Configuració avançada Mescla estèreo Profunditat 3D a la sortida Mic freqüència per Geoffry Song per Ryan Leavengood Ràfega per Aaron Hill OpenGL "Joc de la Vida""" 4x per Marcus Overhagen per Vincent Duvert Velocitat de transformació morfològica Renderitza els punts additivament Sistema de Funcions Repetides Velocitat de caiguda Variació de la mida Fulles Mida de la fulla per Deyan Genovski Geoffry Song Afegiu aquí una anècdota o frase interessant! Rellotge Senzill SlideShowSaver Deixeu anar els fitxers aquí. Voleu aturar-los? S'ha produït un error en crear l'arxiu Atura'ls Esteu segur que no voleu generar aquest fitxer? S'està preparant per arxivar-ho Deixa que continuïn L'arxiu s'ha generat correctament Imatges BMP Preferències del Traductor BMP Traductor d'imatges BMP Paràmetres BMP traductor d'imatges EXR Paràmetres d'EXR Imatges EXR una divisió de Lucasfilm Entertainment Company Ltd Desa les imatges entrellaçades Òptim Escala de grisos Traductor d'imatges GIF Format Be Bitmap (GIFTranslator) Desa les imatges transparents Imatges GIF Utilitza els colors RGB Amb tramat Paràmetres GIF Sistema BeOS Automàtic (a partir del canal alfa) traductor d'icones vectorials del Haiku icones HVIF Mida del renderitzat Paràmetres del HVIFTranslator Paràmetres del HVIF Icones d'Apple Traductor d'icones d'Apple Les mides vàlides de les icones són 16 32 i 48 Icones del Windows Força la mida vàlida de les icones Paràmetres del ICO Traductor d'icones del Windows píxels a cada direcció. Desa les imatges de 32 bits en entrada de color real Paràmetres del ICOTranslator Format Be Bitmap (JPEGTranslator) Mostra els missatges d'avís ©2002-2003 Marcin Konickin©2005-2007 HaikunnBasat a la llibreria IJG © 1994-2009 Thomas G. Lane Guido Vollbeding.nthttp//www.ijg.org/files/nnamb un pedaç pel suport per la codificació "sense pèrdua"" de Ken Murchisonnthttp//www.oceana.com/ftp/ljpeg/nnAmb algunes rutines de conversió de color de Magnus Hellmannthttp//www.bebits.com/app/802n" Desa les imatges en blanc i negre com a RGB24 Nivell de suavitzat de la sortida Fes servir compressió progressiva Fes que el fitxer sigui menor (a costa de la qualitat) Llegeix les imatges d'escala de grisos com a RGB32 Qualitat de la sortida Evita que els colors s'esvaeixin Imatges JPEG2000 ©2002-2003 Shardn©2005-2006 HaikunnBasat en la llibreria JasPern© 1999-2000 Image Power Inc. inla Universitat de British Columbia Canada.n© 2001-2003 Michael David Adams.nthttp//www.ece.uvic.ca/mdadams/jasper/nnEl còdec jp2 de ImageMagick s'ha usat com a "programa d'aprenentatge"".nthttp//www.imagemagick.org/n" Treu només el codi del flux (.jpg) Format Be Bitmap (JPEG2000Translator) Paràmetres del PCX Paràmetres del PCXTranslator Traductor d'imatges PCX Imatges PCX Opció d'entrellaçat Menú d'entrellaçat del PNG Paràmetres del PNG Traductor d'imatges PNG Imatges PNG Tipus d'entrellaçat Paràmetres del PNGTranslator Paràmetres del PPM Paleta del sistema de 8 bits Codi de mostra copyright 1999 Be Incorporated Alguna cosa falla amb el PPMTranslator! Escala de grisos de 8 bits Basat en l'exemple de codi del PPMTranslator RGB 888 32 bits big-endian Traductor d'imatges PPM Mapa de bits de 1 bit RGB 565 16 bits big-endian Paràmetres del PPMTranslator CMY 888 de 32 bits CMYA 8888 de 32 bits RGB 555 16 bits big-endian RGBA 5551 16 bits big-endian Desa en ASCII RGB 565 de 16 bits RGBA 8888 32 bits big-endian RGBA 8888 de 32 bits CMYK 8888 de 32 bits RGB 888 de 32 bits RGB 555 de 16 bits RGBA 5551 de 16 bits Format Be Bitmap (PPMTranslator) Paràmetres del RAWTranslator Traductor d'imatges RAW Paràmetres del RAW Imatges RAW Basat al dcraw 8.63 d'en Dave Coffin Fitxers de text RTF Paràmetres del RTF-Translator Format Rich Text (RTF) translator Paràmetres del RTF Fitxer RichTextFormat Traductor del RTF Imatges SGI Usa la compressió Traductor d'imatges SGI Paràmetres del SGITranslator Paràmetres del SGI escrit pern Format Be Bitmap No ha estat possible generar la vista. Fitxer de text a estil del Be Fitxer de text pla Paràmetres del STXTTranslator Traductor de fitxers StyledEdit Fitxers StyledEdit Paràmetres del STXT Ignora el canal alfa TGA Traductor d'imatges TGA Escrit pel Equip de Traducció del Haiku Imatges TGA Paràmetres del TGATranslator Paràmetres del TGA Llibreria TIFF RLE (Packbits) ZIP (Comprimit) identifytiffheader l'index del document no és vàlidn Traductor d'imatges TIFF Paràmetres del TIFF identifytiffheader no ha estat possible indicar la carpetan Paràmetres del TIFFTranslator Imatges TIFF Mètode de compressió Traductor d'imatges WebP Imatges WebP Paràmetres del WebPTranslator Paràmetres del WepP Més lent però millor Configuració de la sortida Filtre de preprocessat Traductor d'imatges WonderBrush Paràmetres del WBI Imatges WonderBrush Imatge WonderBrush escrit per L'equip de Haikuware i el seu programa de recompensesn Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tots els drets reservats. nnUn agraïment especial an Travis Geiselbrecht (i el seu kernel NewOS)n Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. Tots els drets reservats. Google i els seus programes Google Summer of Code i Google Code Inn Col·laboradorsn Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics Inc. Tots els drets reservats. Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Tots els drets reservats. Copyright © 2003 Peter Hanappe i altres. El codi que és únic al Haiku especialment el nucli i tot el codi a què les aplicacions es poden enllaçar es distribueix segons els termes de la . Algunes biblioteques del sistema contenen codi de tercers distribuït amb la . A continuació es poden trobar els drets reservats del codi de tercers.nn Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tots els drets reservats. Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Tots els drets reservats. Copyright © 2010-2011 Google Inc. Tots els drets reservats. Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation Maynard Massachusetts.nTots els drets reservats. Desenvolupadors anteriorsn Be Inc. i el seu equip de desenvolupament per haver creat BeOS!nn El copyright del codi de Haiku és propietat de Haiku Inc o dels seus respectius autors si està escrit expresament al codi font. Haiku® i el logo de HAIKU® són marques registrades de Haiku Inc.nn Temps en execució Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Tots els drets reservats. Copyright © 1994-2009 Thomas G. Lane Guido Vollbeding. Aquest programari es basa en part de la feina del Independent JPEG Group. Michael Phipps (fundador del projecte)nn Quant a aquest sistema Copyright © 1999-2010 dels autors del Gutenprint. Tots els drets reservats. Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tots els drets reservats. AboutSystem Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tots els drets reservats. Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd i Clark Cooper. nDrets d'autornn [Cliqueu al nom d'una llicència per tal de llegir-la.]nn Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tots els drets reservats. Mantenidors actualsn Copyright © 1995 1998-2001 Jef Poskanzer. Tots els drets reservats. L'equip del BeGeistertn L'Universitat de Auckland i Christof Lutterothnn Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Tots els drets reservats. Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly i Mark Adler. Copyright © 2001-2003 mantenidors de l'Expat. Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). Traduccionsn ni probablement altres que hem oblidat de mencionar (disculpeu-nos!)nn 2001 de Andy Ritger basat en la Generalized Timing Formula i de molts donants !nn Averies de P Nodes del media Afegeix un gràfic Envia amb la xarxa Ús de la CPU (combinat) A la memòria cau Mostra la llegenda Porta-retalls per a text Falles de pàgina Interval d'actualització TX Bloca la memòria cau Elimina el gràfic Porta-retalls en cru Sems Monitor d'Activitat Aplicacions en execució Semàfors Cau de blocs Espai d'intercanvi ús Més Rep de la xarxa RX Cal triar al menys una partició! No hi ha espai disponible! El Gestor d'Arrencada no ha pogut llegir la taula de particions! Desinstal·la el gestor d'arrencada Ha fallat la instal·lació del menú d'arrencada Còpia de seguretat del registre del gestor d'arrencada No es pot accedir! Després d'un segon Hi hagut un error en escriure el menú d'arrencada. El registre mestre d'arrencada (MBR) podria estar en mal estat l'hauríeu de restaurar ara! Després de 3 segons Escriu el menú d'arrencada Desinstal·la el gestor d'arrencada Partició per omissió S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada Després d'un minut Unitat USB Restaura el MBR S'han detectat les següents particions. trieu els quadres de cada partició que volgueu incloure al menú d'arrencada. També podeu indicar els noms de les particions que voleu que apareguin a menú d'arrencada. Després de 5 segons No ha estat possible restaurar el sector d'arrencada mestre (MBR)! Trieu si us plau el disc al que voleu instal·lar o del que voleu desinstal·lar el gestor de l'arrencada. Després de 4 segons Ara es desarà el menú d'arrencada al disc. Esteu segur que voleu continuar? Ha fallat la desinstal·lació del menú d'arrencada S'ha desat el registre de l'antic gestor d'arrencada Trieu una partició predeterminada i un temps d'espera. nEl menú d'arrancada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat el temps d'espera. També és possible indicar que el menú d'arrancada esperi un tempo indefinit abans de triar una partició. nPremeu la tecla 'ALT' per a desactivar el temps d'espera de l'arrencada. S'ha acabat de desinstal·lar el menú d'arrencada Després de 2 segons La taula de particions no és compatible Gestor d'Arrencada Indiqueu el fitxer des del que voleu restaurar el Registre Mestre d'Arrencada (MBR). Aquest fitxer es va generar el primer cop que es va instal·lar el gestor d'arrencada. S'ha produït un error en llegir la taula de particions El gestor d'arrencada s'ha instal·lat correctament. Alfanumèrics inclosos Llatí-1 suplementari Suplement georgià Ideogrames unificats CJK Lletres de modificació del to Àrea d'ús privat suplementari - A Llatí ampliat addicional Formes de presentació de l'àrab A Grec ampliat Ideogrames lineals B Glagòtic Els operadors matemàtics Puntuació general Tècnics variats Formes verticals Etíop ampliat Suplement de selectors de variació Suplement de radicals CJK Idiogrames de compatibilitat CJK Extensions fonètiques Ideogrames de compatibilitat CJK suplementaris Síl·labes hanguls Fitxes del Mahjong Lletres de modificació d'espaiat Nombres egeus Pinzellades CJK Fletxes suplementàries - B Mitges marques de combinació Elements de bloc Variants de petites formes Extensions IPA Suplement de l'àrab Llatí ampliat - C Bopomofo ampliat Àrea d'ús privat suplementària - B Extensió A d'ideogrames unificats CJK Jamo de compatibilitat Hangul Caràcters de descripció d'ideogrames Formes de presentació de l'àrab - B Formes de compatibilitat CJK Imatges de control Selectors de variació Conjunt B de síl·labes lineals Notació musical grega antiga Formes geomètriques Combinació de marques diacrítiques Puntuació suplementària Sil·labaris aborígens del Canadà unificats Formes de números Conjunt de síl·labes xipriotes Numerals rod per comptar Llatí ampliat A Reconeixement òptic de caràcters Suplement de marques diacrítiques combinades Llatí ampliat - D Nombres grecs antics Patrons Braille Nombres i puntuació cuneïforme Àrea d'ús privat Ideogrames unificats del CJK ampliació B Radicals Kangxi Síŀlabes Yi Mapa de Caràcters Mostra els blocs privats Fletxes suplementàries - A Operadors matemàtics suplementaris Mesos i lletres CJK inclosos Formes de presentació alfabètica Formes d'amplada mitja i sencera Suplement etíop Llatí ampliat B Dibuix de quadres Còpia el caràcter Disc de Phaistos Compatibilitat amb CJK Còpia com a caràcter escapat d'un byte Suplement d'extensions fonètiques Fitxes del dòmino Extensions fonètiques del Katakana cal una carpeta destí El servidor remot ha tancat la connexió.n S'està capturant la imatge FTP Passiu Ha fallat la identificació del servidor Cada 30 segons No es pot registrar la finestra de vídeo Cada 2 hores Cada 4 hores Cada 8 hores No es pot trobar el flux de vídeo s'espera la contrasenya cal l'adreça del servidor Cada 24 hores Menú del format de la imatge Inicia el vídeo Cada 15 segons Atura el vídeo Darrera Captura no es pot reconèixer el client al que es vol enviar Cal un identificador d'usuari Paràmetres de vídeo No es pot trobar una connexió a la finestra de vídeo disponible S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida CodyCam S'ha produït un error en escriure el fitxer de sortida Controls de captura Ordena les aplicacions pel nom Amaga el rellotge Preferències de l'hora Quant al Haiku Edita al Traçador Aplicacions usades recentment Mostra el rellotge Oculta automàticament Sense finestres Barra de l'Escriptori Autoelevació Mostra el desplegador d'aplicacions Preferències de la barra de l'Escriptori El Traçador sempre al davant Mostra el calendari Desplega les noves aplicacions Mostra els replicadors Amaga el nom de les aplicacions Demostracions Ginys de l'escriptori Amaga-ho tot Activa la tecla 'Bloq Num' al inici Confirmació sonora Calculadora de l'Escriptori Bus ACPI Controlador del xifratge Informació del bus Perifèric gràfic Mostra la informació del sistema Informació de la classe Informació ACPI Detallat Controlador d'emmagatzematge massiu Informació de SCSI Controlador de la memòria Controlador de les comunicacions per satèl·lit Classe de dispositiu Controlador de dispositiu d'entrada Bus PCI Indicador de Sistema ACPI Bus del sistema ACPI Informació PCI Unitat de cinta Canviador Controlador del bus sèrie Refresca la llista dels dispositius RBC Camins als dispositius Controlador de xarxa sense fils Perifèric genèric del sistema Lector de targetes Controlador de la pantalla Unitat de disc Informe de compatibilitat Adjunció Zona tèrmica ACPI Controlador intel·ligent Controlador multimèdia Bus ISA Controlador de processament de senyals Base d'acoblament Dispositiu sense classificar Controlador ACPI Controlador de xarxa Controlador utilitzat Controlador de comunicacions Editor de dades en brut Editor del tipus MIME Valor de 16 bits sense signe Valor de 8 bits amb signe (nadiu) Desplaçament de l'atribut Desplaçament del fitxer Valor de 64 bits amb signe No hi ha cap editor de tipus de lletra disponible Provador del disc Punter de 32 bits sense signe Sol·licitud del Gestor de Discos Navega pel dispositiu Editor de números Mapa de bits aplanat Format desconegut El tipus de tipus de lletra no és compatible Valor de punt flotant Valor de 16 bits sense signe Desplaçament amb signe de 64 bits Valor de 32 bits sense signe No ha estat possible cercar la cadena. Obre el dispositiu Mida o estat de 32 bits Examina el fitxer Prova del dispositiu Valor de 32 bits sense signe Suprimeix del fitxer Mostra el missatge Editor del tipus de lletra de 0x0 15 bits Valor de 64 bits sense signe Valor de 8 bits sense signe No s'ha pogut llegir la imatge Valor de coma flotant de doble precisió Voleu desar els canvis abans de tancar? Editor de cadenes Editor de boleans Desplaçament del dispositiu paleta de 8 bits Mostra les imatges Valor de 32 bits sense signe no hi ha suport per a cap aplicació Munta-ho tot Esteu segur que voleu desar tots els canvis al disc ara?nnSi ho feu es perdran totes les dades de la partició triada de forma irrecuperable! No ha estat possible canviar el paràmetres de la partició triada. Ho ha hagut un problema amb el tauler! Mida de la partició No ha estat possible validar els paràmetres indicats. Gestor dels Discs Muntat a Desa els canvis No ha estat possible validar els paràmetres de la validació. Prova de la superfície (no està implementat) La finestra a retornat una fallada. No ha estat possible canviar el paràmetres de la partició. No s'han desat els canvis al disc. No hi ha espai a la partició per fer-hi una nova partició. No s'ha reconegut cap dispositiu de disc. No ha estat possible suprimir la partició. No s'han desat els canvis al disc. Canvia els paràmetres No ha estat possible muntar la partició La partició triada no conté un sistema de particions. No ha estat possible trobar la partició triada a partir del seu identificador. La partició triada no està buida. Esborra (no està implementat) La partició seleccionada ara no té una partició principal. No ha estat possible validar els paràmetres d'iniciació indicats. Cal que trieu una partició de la llista. Nom del volum Esteu segur que voleu tornar a desar el canvis al disc ara?nnSi ho feu totes les dades de la partició no es podran recuperar! No ha estat possible suprimir la partició triada. Esteu segur que voleu iniciar el disc triat) Es perdran totes les dades. Encara us preguntarem un cop més abans d'escriure els canvis al disc.n Hi hagut un error en preparar el disc per les modificacions. El disc s'ha iniciat correctament.n Cal forçar el desmuntatge?nnNota Si ho ha alguna aplicació escrivint al volum desmuntar-la ara podria suposar una pèrdua de dades.n Hi hagut un error en llegir informació de la partició. No ha estat possible suprimir la partició seleccionada. Esteu segur que voleu formatar la partició? Encara us preguntarem un cop més abans d'escriure els canvis al disc. El disc triat és només de lectura. Esteu segur que voleu canviar el paràmetres de la partició triada?nnEls altres sistemes operatius ja no podran reconèixer la partició! Esteu segur que voleu tornar a desar el canvis al disc ara?nnSi ho feu totes les dades del disc no es podran recuperar! Seleccioneu una partició de la llista d'aquí sota. Esteu segur que voleu tornar a suprimir la partició triada?nnSi ho feu totes les dades de la partició es perdran i no es podran recuperar! No ha estat possible formatar la partició. No s'han desat els canvis al disc. No ha estat possible crear la partició. Seleccioneu el destí Descompressor Obre Paràmetres del Descompressor Tria l'actual Oculta el contingut Descompressió Mostra el contingut No existeix el fitxer Obre la carpeta de destinació després de l'extracció Gràcies per provar el Haiku! esperem que us agradi!nnPodeu triar l'idioma i disposició del teclat preferits a la llista de l'esquerra. S'utilitzaran immediatament. Més endavant els podeu canviar fàcilment quan vulgueu a les preferències de l'Escriptori.nnVoleu executar l'instal·lador o continuar i arrencar l'Escriptori?n Arrenca a l'Escriptori Benvingut al Haiku! Executa l'instal·lador Atura el cicle Haiku Inc. Tipus de lletra en bucle Mode de dibuix TipusDeLletraDemo Text suavitzat Capses contenidores Amunt al centre Ombrejat Gourad Polígons plens GLTeapot Mostra la velocitat de l'animació Afegeix una tetera Desinstal·lat No hi ha valoracions dels usuaris disponibles. No hi ha cap registre de canvis disponible. Cliqueu sobre un paquet per veure'n la informació Repertori Haiku Paraules que voleu cercar Afegeix buit No ha estat possible obrir la icona! Afegeix amb un camí Suprimeix les formes Afegeix una recta Propietats de l'enganxat múltiple Suprimeix el Transformador Afegeix una forma amb un estil Afegeix una forma Afegeix un punt de control No s'ha pogut obrir el document Afegeix una forma amb un estil Mou els Transformadors Enganxa les propietats Afegeix estils Desa la icona Mou el camins Suprimeix les formes Suprimeix els camins Afegeix un estil Suprimeix els estils Afegeix una forma amb un camí Afegeix alguns transformadors Canvia el Color Afegeix alguns camins Enganxament múltiple Afegeix una forma Afegeix un transformador Suprimeix els estils Afegeix una forma amb un estil Mou la forma Afegeix un cercle Voleu desar els canvis a la icona actual abans de tancar? Suprimeix la forma Afegeix amb un estil S'està executant la instal·lació. Trieu el disc d'origen des del menú emergent. Llavors cliqueu a "Begin""." Tanqueu la finestra del Gestor de Discs abans de tancar la finestra del Instal·lador. No hi ha paquets opcionals disponibles. No ha estat possible trobar el punt de muntatge. Si us plau escolliu un destí Esteu segur que voleu aturar la instal·lació? Tipus desconegut Trieu el disc al que voleu instal·lar des del menú emergent. Llavors cliqueu "Comença""." LLEGEIX-ME No s'ha escrit el sector d'arrencada degut a un error intern. No ha estat possible executar el Gestor dels Discos l'aplicació que con figura les particions del disc. Benvingut a l'Instal·lador del Haiku!nn ?? de ?? Surt del gestor d'arrencada S'està executant el Gestor d'ArrancadannPer tal de continuar amb la instal·lació heu de tancar el Gestor d'Arrancada. Surt de la configuració dels discs Escriu el sector d'arrencada Instal·la des de L'espai de disc addicional necessari és 0.0 KiB 3) Un cop hageu arrencat el Haiku per primer cop llegiu atentament la nostra documentació de "Benvinguda"" i la ""Guia de l'usuari"". Hi ha enllaços tan a l'Escriptori com als preferits del WebPositive.nn" Instal·la igualment Trieu els discos d'origen i destí des dels menús emergents. Llavors cliqueu a "Begin""." Amaga els paquets opcionals Tanqueu les finestres del Gestor d'Arrencada i del Gestor de Discs abans de tancar la finestra del Instal·lador. Intenta instal·lar igualment INFORMACIÓ IMPORTANT ABANS D'INSTAL·LAR EL HAIKUnn S'ha escrit correctament el sector d'arrencada. No ha estat possible muntar el disc. Si us plau trieu un altre disc. S'està recollint la informació per la copia. Mostra els paquets opcionals Potser que el disc destí no tingui prou espai lliure. Intenteu triar un altre disc o suprimiu alguns elements opcionals. S'ha cancel·lat la instal·lació. Esteu segur que voleu interrompre la instal·lació? No s'ha trobat cap partició adequada per a l'instal·lació. Prepareu les particions i prepareu al menys una partició amb el Sistema de Fitxes Be. Executeu la utilitat del Gestor de Discos per particionarnels discs durs i altres mitjans disponibles.nLes particions es poden formatar amb el nSistema de Fitxers Be necessari per una particiónd'arrencada del Haiku. S'estan cercant els discs S'està executant el Gestor dels DiscosnnPer tal de continuar amb la instal·lació heu de tancar el Gestor dels Discos. No ha estat possible muntar la partició. Si us plau trieu un altre partició. Configura les particions Progrés de la instal·lació No podeu instal·lar el contingut d'un disc en ell mateix. Si us plau trieu un altre disc. Tanqueu la finestra del Gestor d'Arrencada abans de tancar la finestra del Instal·lador. S'està executant el Gestor d'Arrencada i el Gestor de DiscosnnTanqueu les dues finestres abans de continuar amb l'Instal·lador. Esteu segur que voleu instal·lar al disc d'arrencada actual? L'Instal·lador haurà de reiniciar la vostra màquina si prosseguiu. Cap a Surt del Gestor d'Arrencada i del Gestor de Discs Instal·ladorntAutor Jérôme Duval and Stephan AßmusntCopyright 2005-2010 Haiku.nn s'està cercant Opcions del menú d'arrencada Esteu segur que voleu interrompre la instal·lació i reiniciar el sistema? Esteu segur que voleu tancar aquesta barra?n(No es recordarà la barra) Ignora els clics dobles Mostra-ho a tots els espais de treball Tauler del nom Mostra la vora de la finestra No ha estat possible executar 'quelcom' hi ha hagut un error amb les dades de la barra. Executa Afegeix un botó aquí obre la finestra emergent Botó de neteja darrera oportunitat Podeu deixar anar la icona aquí Barra 1 Disposició vertical Elimina el botó Disposició horitzontal No ha estat possible enviar la 'carpeta oberta' al Rastrejador.nnError La identificació no és vàlida! --edittExecuta en mode edició al terminal per tal de personalitzar l'escriptori.n Benvingut al Haiku! Aplicació d'identificació del HaikunÚsn --nonmodaltNo ho facis a una finestra modaln Amaga la contrasenya Redueix la mida del píxel Incrementa la mida del píxel Fixa les coordenades Redueix l'amplada de la finestra Suprimeix un visor Afegeix un visor Augmenta l'amplada de la finestra Fes un quadrat Marca com a desat Mostra les icones i les etiquetes (La data no està disponible) Missatge següent Copia-ho a un missatge nou Compte per omissió Barra dels botons Voleu desar els canvis d'aquesta signatura? No ha estat possible desar l'esborrany! No ho enviïs Només es poden afegir fitxers amb els adjunts. Encara no està desenvolupada la supressió d'adjunts reenviats!nNo funcionarà correctament. Missatge anterior (L'adreça no està disponible) Copia la ubicació de l'enllaç Suprimeix l'adjunt Mostra només les icones Compte de correu Consultes \n - Nova línia Afegeix una signatura Utilitza el compte predeterminat Realment voleu suprimir aquesta signatura? No ho podreu desfer. correu brossa Reenvia sense els adjunts consultes Ho sentim no ha estat possible trobar una aplicació que conegui el tipus de dada 'Persona'. Marca automàticament els correus com a llegits Tanca i Cites acolorides Auto signatura Obre l'esborrany Deixa-ho com a 'Nou' Inclou els atributs Cal el Rastrejador per tal de moure els elements a la parerera No ha estat possible engegar el dimoni del correunt No ha estat possible trobar aquest diccionari. Preferències del correu missatge d'ajuda Inclou els atributs del fitxer amb els adjunts (El nom no està disponible) Avisa si no es codificable Mostra el missatge en cru Mostra la capçalera Compte de resposta Obre l'adjunt Voleu desar aquest missatge abans de tancar? El dimoni del correu no està en execució. S'ha afegit el missatge a la cua i s'enviarà que s'arrenqui el dimoni. Torna a enviar No hi ha cap atribut del fitxer només dades simples bústia de sortida Voleu enviar aquest missatge abans de tancar? Deixa-ho igual S'ha produït un error en desar el fitxer inclòs. Desa l'adreça Mode de correcció ortogràfica inicial Edita les consultes No hi ha cap gestor d'enllaços URL instal·lat. Preàmbul de la resposta Nou missatge de correu Ha ocorregut un error mentre s'intentava obrir aquesta signatura. Edita les signatures S'ha produït una inconsistència en desfer/ refer la memòria intermèdia. Suprimeix l'adjunt Hi ha hagut un error en intentar desar aquesta signatura. Poseu les vostres consultes correu i plantilles de consultes en aquesta carpeta. Ho sentim. No ha estat possible obrir aquesta signatura. Afegeix un fitxer S'ha cancel·lat la conversió Masmorra No s'ha pogut carregar la cançó Laboratori de l'Igor Armari Arrossegueu un fitxer MIDI aquí Reproductor MIDI Entrada en directe Garatge Gruta Ha fallat l'execució de les preferències de xarxa.nnError Instal·la-ho a la Barra de l'Escriptori Obre les preferències de la xarxa EstatDeLaXarxa No ha estat possible connectar a la xarxa sense filn Estat de la xarxa No hi ha cap configuració dinàmica Executa en una finestra Imatge superposada Activeu "Mostra els replicables"" a la Barra de l'Escriptori.nArrossegueu i enganxeu una imatge.nArrossegueu el Replicable a l'Escriptori." Expert (8x8) Deixa la partida Novell (4x4) Nivell mig (6x6) Ha fallat l'execució de les preferències dels fitxers per configurar els atributs de les persones.nnError Anònim Informació per contactar la persona. Configura els atributs Deixeu anar una imatge aquíno bé fey servir el menú contextual. Anomena i desa la consola Paràmetres del PoorMan Fesa la selecció del registre de la consola Anomena i desa la selecció de la consola Desa el registre de la consola Ubicació de la pàgina web D'acord! Suprimeix el replicant Paràmetres del Pulse Inclou la vora de la finestra Captura la finestra activa Desa a captura Nova captura Carpeta d'imatges Paràmetres del traductor Tanca el document No es pot trobar el maquinari del so predeterminat Editor dels Estils Cerca la selecció Substitueix el següent Marca els valors no vàlids Resol una casella Torna a començar Heu resolt el Sudoku - Enhorabona!n S'estan cercant els valors eliminables Indicador de progrés S'esta creant un camp resoluble Marca les pistes no vàlides Demana un Sudoku El terminal no ha pogut obrir l'intèrpret de les ordres. Ho sentim. Edita el títol de la pestanya Obre el camí Esteu segur que voleu sortir? Ha fallat la cerca Intercanvia els Terminals Tanca la pestanya activa Professional Copia-ho aquí Usa l'intèrpret d'ordres per omissió Mou aquí Si us plau trieu els fitxers que voleu triar al Rastrejador. Obre la selecció Cerca a les carpetes inferiors Només els fitxers de text Mostra els fitxers al Rastrejador Si us plau trieu els fitxers que voleu seguir cercant. Escapça per la selecció Seleccioneu la destinació Cerca un text Copia el text al porta-retalls Mostra les línies Els fitxers que no estan seleccionats es suprimiran de la llista. Ignora les carpetes que comencen a un punt Distingeix entre majúscules i minúscules Següent canal Canal anterior enllaç directe Preferències de so No s'ha pogut executar Obre el MediaPlayer Preferències dels media Controla la sortida física No s'executa cap servidor de media Mantén aquesta hora Ajusta el temps de forma manual Pregunta-ho més tard mostra un quadre per carregar o desar un arxiun descripciót curtatllargan -st--savetfés servir un quadre FilePanel per desar-hon -ht--helptmostra'n l'úsn -lt--loadtfés servir un quadre FilePanel per carregar-ho(per omissió)n -nt--nametindica el nom per omissió per a desar-hon -kt--kindttipus d'entrades que es poden obrir (com ara) qualsevol combinació de f d s (fitxer (predeterminat) carpeta enllaç simbòlic)n -tt--titletindica el títol de la finestra del quadre FilePaneln -ft--forbidtno està suportatn -1t--singletpermet triar 1 sol fitxern -at--allowtno està suportatn -mt--modaltfa que el quadre FilePanel sigui de tipus modaln opcionsn -dt--directorytobre la n Desbloca l'estalvi de pantalla Tots els drets reservats. mestre daurat desenvolupament El servidor d'impressió no respon. No ha estat possible suprimir aquest replicant de la seva aplicació original. Continuem. Agraïments especials Posicionament Accés ISDN genèric Classe de dispositiu menor desconeguda (reservada) Telèfon intel·ligent Magnetoscopi Dispositiu àudio per a vehicles Classe principal Dispositiu d'àudio d'alta fidelitat Jaqueta Imatges El dispositiu concorda amb el perfil dels auriculars Totalment disponible #CommandFailed# No és un nom vàlid Lector de targetes Mòdem o passarel·la de veu #ServerNotReady#No és un nom vàlid #NoOwnerError# No és un nom vàlid #NotCompletedRequest# No és un nom vàlid Estació de treball d'escriptori Vehicle Accés LAN Sense fil La classe del dispositiu no és vàlida!n Classe secundària Nina o figura amb moviment Joc o joguina Càmera de vídeo Classes de serveis Altaveu Lector de targetes SIM Teclat de jocs Monitor de vídeo Palanca de control Pantalla de vídeo i altaveus Rellotge de polsera Sensor Dispositiu senyalador (reservat) Mans lliures Taula digitalitzadora Àudio portàtil Teclat combinat o dispositiu senyalador Videoconferència Perifèric Transferidor d'objectes Dispositiu extern Només s'ha baixat una part dels missatges de més de Suprimeix el correu també del servidor quan es suprimeixi Servidor de correu Deixa els missatges al servidor Tipus d'entrada Grec ISO ISO d'Europa del sud Xinès Tradicional (Big5) ISO hebreu ISO àrab ISO Llatí 9 Japonès (Shift JIS) DOS ciríl·lic Windows Central Europeu (CP 1250) Windows ciríl·lic (CP 1251) Xinés GB18030 ISO del nord d'Europa ISO cèltic Unicode (UCS-2) Windows Llatí-1 (CP 1252) Macintosh Roman ISO turc JIS japonès KOI8-R (ciríl·lic) ISO Bàltic ISO Nòrdic EUC Coreà ISO d'Europa del sud ISO d'Europa del sud DOS Llatí-US ISO ciríl·lic Obre-ho i fes-ho preferit Icones dels volums Munta tots els discs ara 32 x 32 No podeu substituir una carpeta amb alguna de les seves subcarpetes. Expulsa-ho quan es desmuntuti S'està cercant els discs que cal muntar S'ha produït un error en buidar la paperera 128 x 128 Voleu trobar una aplicació adequada per tal d'obrir el fitxer? 64 x 64 No podeu substituir una carpeta o enllaç simbòlic amb un fitxer. Gestiona qualsevol fitxer desa el text S'està preparant el trasllat dels elements Mostra els volums a l'Escriptori es correspon amb l'expressió regular 96 x 96 Identifica com a No podeu moure o copiar elements als volums de només lectura. Consulta nova S'està preparant per suprimir els elements No podeu copiar o moure la carpeta arrel. Inclou la paperera S'està preparant la restauració dels elements Tots els discs Desa-ho com una plantilla de Consulta Edita les plantilles Habilita el filtrat a mida que s'escriu Redimensiona-ho per ajustar-ho Mostra primer les carpetes Fés un enllaç relatiu Tots els fitxers i carpetes Augmenta la mida nCal corregir-ho? S'ha produït un error en esborrar les capes Fes un nou model Reemplaça un altre fitxer Edita la consulta Dics que s'han muntat anteriorment No podeu substituir un fitxer amb una carpeta o amb un enllaç simbòlic. El disc de destí no permet fer enllaços. desenvolupa Retalla'n més Cal que el Traçador funcioni per veure les finestres de la informació. Preferències del rastrejador S'ha produït un error en escriure l'atribut. Ho lamentem no podeu fer enllaços a la Papelera Obre la selecció amb Mostra la ubicació de la carpeta a la pestanya Hi hagut un error en resoldre l'enllaç. Hi hagut un problema al intentar desar a la carpeta que heu indicat. Si us plau intenteu-ho en una altre. Mostra les icones petites Copia'n més Ho lamentem no podeu desar fitxers a la carpeta arrel del sistema. L'espai de color és feble Espai de color utilitzat Nom original Ja existeix una carpeta amb aquest nom a la carpeta indicada. Trieu-ne si us plau un altre. 48 x 48 Ho sentim no podeu modificar aquest atribut. No podeu moure o suprimir un fitxer d'un volum de només lectura. Error del servidor de muntatge Mostra el navegador Redueix la seva mida Consultes recents S'està preparant per fer els nous enllaços Estat del traçador No s'ha pogut contactar amb el servidor del muntatge. Model de consulta Heu de triar al menys un atribut visible. Noves plantilles del Seguidor Muntatge del disc a l'arrencada No ho muntis automàticament S'està preparant per buidar la Paperera No podeu moure o copiar la paperera. l'etiqueta és massa llarga Enganxa els enllaços Preferit pel fitxer s'està copiant Mostra els volums a l'Escriptori aplicacions S'ha produït un error en calcular la mida de la carpeta. No podeu posar els elements triats a la paperera. Voleu trobar un altre aplicació adequada? El nom indicat és il·legal. Trieu-ne si us plau un altre. S'estan fent els enllaços Enganxa la disposició Estableix com a impressora activa per l'atribut Alguns dels elements triats no es poden moure a la Paperera. Els voleu suprimir? (Aquesta operació no es pot desfer.) L'element triat no es pot moure a la Paperera. El voleu suprimir? (Aquesta operació no es pot desfer.) Ho sentim el 'Caràcter' de l'atribut no pot ser un glif multi byte discs múltiples No podeu fer un enllaç cap a la carpeta arrel. Muntatge automàtic dels discs carpeta pare Fes un enllaç aquí Força la identificació no hi ha cap element Nom de la consulta Obre el pare s'està movent Navega en una sola finestra Edita el model de consulta Desa el model de la consulta Edita els preferits No podeu moure una carpeta dintre seu o a alguna de les seves subcarpetes. Menys opcions Heu de deixar anar els elements a una de les icones de la finestra "Discs""." Ho sentim no podeu copiar elements a la Paperera. Mostra les barres d'espai dels volums Tancat-ho tot a l'espai de treball Fes un enllaç relatiu aquí En pausa cliqueu per continuar o aturar No gestiona fitxers Organitza-ho per Ho lamentem no està permès desar més d'un element. Ho lamentem no ha estat possible preparar una nova carpeta. Neteja-ho tot Afegeix la carpeta actual Per veure la impressora predeterminada cal que el traçador s'estigui executant. Esteu segur que voleu suprimir els elements seleccionats? Aquesta operació no es pot desfer. Mostra la icona dels Discs Només els contorns del rectangle de selecció per fórmula 40 x 40 Només el disc de l'arrencada Ja existeix aquest nom. Si us plau escolliu-ne un altre. Aplicació per omissió Imatge sense nom es correspon amb l'expressió regular Copia la disposició Retall sense nom Esteu segur que voleu moure o copiar els fitxers seleccionats a aquesta carpeta? Ho lamentem al disc destí no hi ha prou espai per a copiar la selecció. Nova consulta S'està preparant la còpia dels elements Color de l'espai lliure Control de la vora Marca de control Vora de la finestra Pestanya de la finestra inactiva Fons del document Fons de la llista Sense efecte a les aplicacions que s'executen Tipus de lletra d'amplada fixa Redueix el filtre de les vores de color Millora per glifs Control d'aparença del Haiku per defecte Text de l'element del menú Quant al decorador Menú del suavitzat Llum Estil de la fletxa Decoració Fons del menú Text de l'element de la llista Text de control Aparença i comportament Fons de l'element seleccionat del menú Enllaç actiu Tipus de lletra del menú Negreta Trieu la decoració Text de l'element seleccionat del menú Fons del plafó Tipus de lletra simple Text de la pestanya de la finestra Pols de la navegació Subpíxel LCD Pestanya de la finestra Fons del consell Control d'aparença Cursor de la barra de desplaçament Enllaç visitat Vora de l'element seleccionat del menú Text del consell Color del rerefons Text de l'element seleccionat de la llista Fons de l'element seleccionat de la llista Test de la pestanya de les finestres inactives Base de la navegació A la taula i al llit al primer crit. Tipus de suavitzat Text del tauler Menú de millora del tipus de lletra Trieu el Control d'aparença Només tipus de lletra monoespai Text del document Vora de la finestra inactiva Quant al control d'aparença Control de realçat Pas per l'enllaç Ha fallat establir la imatge del fons trieu-ne un Error d'establiment de la imatge de fons Carpeta predeterminada Tots els espais de treball Contorn de les etiquetes de les icones Espai de treball actual Només els dispositius de confiança 15 s Identifica l'amfitrió com a Dispositius locals trobats al sistema Dispositius remots Atura els serveis del Bluetooth 61 s Como si fos bloquejat No hi ha cap dispositiu local registrat al sistema. Actualitza els dispositius locals Identificació com a Tots els dispositius Inicia el servei del Bluetooth Comproveu que el vostre dispositiu disposa de Bluetooth o que el vostre dispositiu remot està activat. Premeu 'Cerca' per iniciar la cerca. No es pot saber el temps necessari per trobar els dispositius però no hauria de ser superior a 3 segons per dispositiu. Després els podreu afegir a la vostra llista principal des d'on els podreu emparellar. Progrés de la cerca Llança ara Trieu un dispositiu Amb el suport den - Mika Lindqvistn - Adrien Destuguesn - Maksym YevmenkinnnGràcies a les persones que hi heu ajudatnnEnviant / donant maquinarin - Henry Jair Abril Florez (el Colombian)nt Stefanie Bartolichn - Edwin Erik Amslern - Dennis d'Entremontn - Lurohn - Pieter PanmannnEconòmicamentn - Karl vom Dorff Andrea Bernardi (OSDrawer)n - Matt M Doug F Hubert Hn - Sebastian B Andrew M Jared En - Frederik H Tom S Ferry Bn - Greg G David F Richard S Martin WnnAmb pedaçosn - Michael Weirauchn - Fredrik Ekdahln - Raynald Lesieurn - Andreas Färbern - Joerg MeyernFent-ne provesn - Petter H. JuliussennQui em va proporcionar tot el coneixementn - the yellowTAB team Emparella Consulta Estratègia de connexions entrants S'obtenen els noms Mostra el nom Afegeix el dispositiu a la llista Els serveis de Bluetooth ara no s'executen en aquest sistema. Visible S'ha acabat la cerca. Temps de consulta predeterminat paquets Quant al Bluetooth S'inicia l'escaneig DataTranslations - Nota DataTranslations - Error Utilitzeu aquest tauler de control per indicar els valors predeterminats dels traductors que es faran servir quan l'aplicació no n'indiqui cap. El nou traductor s'ha instal·lat correctament. DataTranslations Sol·licitud de Tipus de fitxer Aquest tipus de fitxer ja existeix Aplicació preferida S'estan suprimint els tipus d'aplicació desinstal·lats El mateix que (basat en un super tipus) Seleccioneu la mateixa aplicació preferida que No s'ha pogut canviar els atributs Nom de l'atribut Instàncies múltiples {0 plural one{# El tipus d'aplicació s'ha pogut suprimir.} other{# Els tipus d'aplicacions s'han pogut suprimir.}} No ha estat possible tria l'aplicació preferida Només una execució No es pot recuperar un tipus de fitxer suprimit.nEsteu segur que el voleu suprimir? Seleccioneu l'aplicació preferida Afegeix un grup nou Suprimeix el que s'han desinstal·tat Selecciona el mateix tipus que (De l'aplicació) Tipus de l'aplicacions No s'ha pogut obrir el fitxer Només els arguments Aplicació de fons La regla de reconeixement no és vàlidann Mostra les icones a la llista Nou fitxer de recursos Tipus de fitxer [múltiples fitxers] Tipus d'aplicació Mostra al Traçador No s'han pogut instal·lar el tipus de fitxer Candidat cap icona Només una instància No es pot recuperar un tipus de fitxer super suprimit..nEs perdran tots els fitxers d'aquest super tipus!nnEsteu segur que ho voleu fer? per suprimir tot el grup premeu "Suprimeix"" mantenint premuda la tecla Shift." Afegeix un tipus No ha estat possible canviar les extensions dels fitxers Escolliu el tipus Reconeixement de fitxers Desa-ho al fitxer de recursos No ha estat possible triar la mateixa aplicació preferida Tipus permesos No ha estat possible recuperar l'aplicació preferida d'aquest fitxer Indicador de l'aplicació Tipus de fitxers Tria l'aplicació preferida Nou tipus de fitxer Desa la sol·licitud Edita la icona Mostra l regla de reconeixement Escrit per Andrew Edward McCall Zona per provar el teclat Ritme de repetició de tecles Espera per la repetició de la tecla Quelcom ha fallat! PÀG ↑ ThinkPad (EUA) Control dret Exemple i porta-retalls Llatinoamericà PÀGINA ↓ SUPR Regne Unit Turc (Tipus-F) Sèrbi (Cyrillic) Belga (punt) Canvia les dreceres de tecla al mode Windows/Linux Espanyol (Dvorak) Bloqueig de desplaçament US-Internacional Opció dreta Turc (Tipus-Q) BLOQUEIG DE MAJÚSCULES Colemak Dvorak (del programador) IMPRIMEIX Alemany (Mac) Àrab (102) ThinkPad Bielorús (Mac) PÀGINA ↑ Configura les tecles modificadores Apple Alumini Internacional Tecla Win/Cmd PÀG ↓ ThinkPad X1 (US) Apple d'alumini Ucraïnès (Mac) Francès (Bépo) Rus (màquina d'escriure) Accent agut ThinkPad T400s Internacional Apple d'alumini (US) Error tecles duplicades Búlgar (fonètic) Avantatge de kinesi Francès canadenc Forma d'afegir els accents CONTROL Txec (Mac) Ordre esquerra OPT Opció esquerra Avís les funcions de la tecla esquerra i dreta no coincideixen. Accent circumflex Bloqueig de majúscules Rus (Yawert) ThinkPad X100e Internacional Búlgar (ciríl·lic) Control esquerre MAJÚSCULES Svorak ThinkPad X100e (EUA) Alemany suís Tecla de Control Trieu les tecles inútils Accent greu Tecla Alt/Opció MAJÚSCULES Canvia les dreceres de teclat en mode Haiku Canvia les tecles de drecera Tecla de majúscules Dièresi ja s'ha escollit No ha estat possible trobar els idiomes disponibles! No podeu utilitzar aquest preflet! Cal reiniciar la Barra del Escriptori i el Rastrejador per tal d'aplicar aquest canvi. Els voleu reiniciar ara? Utilitza els noms de mes i de dia de l'idioma predeterminat Formatat complet Tradueix el nom de les aplicacions i de les carpetes a la Barra de l'Escriptori i al Rastrejador. 12 hores tt· Sortint Mentre s'estigui enviant i rebent Filtres del correu entrant Filtres del correu de sortida tt· Filtres de correu tt· Entrant Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida. Escolliu un protocol Adreça de retorn No ha estat possible moure el filtre. Així que s'està suprimint. Comprova cada Edita el menú de la bústia d'entrada Mentre s'està enviant Mesclador d'àudio Mostra el control de a la Barra de l'Escriptori Reinicia els serveis de suports Inicia el servidor de suports Paràmetres d'àudio Sortida de vídeo Sortida d'àudio Entrada de vídeo Entrada d'àudio Aquest maquinari no disposa de controls. No ha estat possible connectar amb el servidor de suports.nEl voleu iniciar ? Tipus de ratolí 2 botons Zona de proba del doble clic ..per Andrew Edward McCall Acceleració del ratolí S'enfoca al clicar Cliqueu per que tingui el focus i passi al primer pla 3 botons Salt instantani Gran Ocasió 1 botó Temps de retard del doble clic El focus segueix el ratolí Accepta el primer clic Impressora predeterminada Connectat a No s'ha trobat cap impressora! Feines d'impressió No s'ha triat cap impressora Nom de la impressora Tipus d'impressora Reinicia la feina bits/píxel 15 bits/píxel 32768 colors /altre Freqüència d'actualització Utilitza la pantalla del portàtil No ha estat possible desar el fitxer de configuració del mode VESAnt Intercanvia les pantalles 8 bits/píxels 256 colors 24 bits/píxel 16 Milions de colors 32 bits/píxel 16 Milions de colors 16 bits/píxel 65536 colors Preferències de la pantalla pel equip del Haiku si cal Visualització combinada Mode desconegut Seleccioneu el fons Escriviu o feu servir les fletxes dreta i esquerra. Voleu conservar aquesta configuració? No s'ha carregar cap captura de pantalla Inicia l'estalvi de pantalla Protecció amb contrasenya Estalvis de pantalla El sistema d'estalvi d'energia de la pantalla (DPMS) no està disponible Esvaeix ara quan el ratolí és aquí Activa l'estalvi de pantalla No esvaeixis quan el ratolí és aquí Apaga la pantalla No hi ha cap opció disponible Finestra de la contrasenya Opcions de l'estalvi de pantalla Les contrasenyes no coincideixen. Intenteu-ho de nou. Foscor Utilitza una contrasenya personal Utilitza la contrasenya de la xarxa *Ratolí amunt Torna al desat *Ratolí a baix *Timbre Les Dreceres no ha pogut desar el vostre joc de claus. Oh no! *Aplicació Envia Missatge/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd' (Trieu una aplicació que demani un fitxer) *Mou el ratolí +20 +0 Les Dreceres no han pogut analitzar el vostre fitxer del conjunt de claus! Les Dreceres no han pogut desar el vostre fitxer del conjunt de claus! *Insereix Text "el vostre text aquí """ Suprimeix la drecera seleccionada Les Dreceres no han pogut obrir el vostre fitxer del joc de claus! Desa i aplica-ho Anomena i desa el conjunt de claus Afegeix un joc de claus *Botó 1 del ratolí Obre un joc de claus *Gestor de llançament text/html Sonsn Autor ntOliver Ruiz DorantesntJérôme DUVAL.n A partir de la feina de Atsushi Takamatsu.nCopyright ©2003-2006 Haiku Fitxer de so No és un fitxer d'àudio. Quant als Sons No ha estat possible rebre el missatge Di i Hora escrit pernntAndrew Edward McCallntMike BergntJulunntPhilippe Saint-PierrennCopyright 2004-2012 Haiku. Tria el fus horari No ha estat possible esperar la resposta S'ha rebut una hora no vàlida Sincronitza-ho un altre cop Prova tots els servidors Hora actual Mostra el dia de la setmana Hora local (compatible amb el Windows) S'ha ajustat el rellotge del maquinari a GMT (compatible amb l'UNIX) Hora de la xarxa No ha estat possible enviar la petició Vista prèvia de l'hora nAra No s'ha pogut obrir el sòcol Mostra el rellotge a la Barra de l'Escriptori Mostra el fus horari Sincronitza-ho a l'arrencada Indi Fent un toc Desplaçament horitzontal Desplaçament amb dos dits La nova àrea de desplaçament és massa gran el que pot dificultar el funcionament normal del ratolí. Esteu segur que la voleu canviar? Si us plau confirmeu-ho Mida del fitxer d'intercanvi demanat Memòria Virtual Utilitza el volum Els canvis s'aplicaran quan es reinicii el sistema. Manté actiu Els valors indicats al fitxer de preferències no són vàlids. Podeu carregar els valors predeterminats o bé sortir. VirtualMemoryntescrit per Axel DörflerntCopyright 2005 Haiku.n No s'ha trobat el volum indicat a les preferències. Podeu fer servir el volum d'arrencada o bé sortir. Intercanvi actual Carrega els valors predeterminats Utilitza el volum d'arrencada Gestió automàtica de l'intercanvi Desactivar la memòria virtual pertorba el sistema quan la memòria està plena.nLa memòria virtual no afecta al rendiment fins que s'arriba en aquest punt.nnEsteu segur que la voleu desactivar ? Activa la memòria virtual Desa l'informe No hi ha missatges nous Atura els serveis del correu Estat del correu Missatge nou S'estàn enviant els correus pendents Comprova només si hi ha correu Comprova ara si hi ha correu Registre de l'estat del dimoni de correu Munta-ho només com a lectura Error de muntatge Munta-ho per a lectura/escriptura Error de muntatge S'està muntant el volum nn Avís del muntatge No ha estat possible iniciar la configuració general del monitor.nS'han desactivat els canvis del filtre en temps real. Torna el nombre de transports disponibles Torna el nombre d'impressores disponibles Obté els ports i dispositius disponibles en aquest moment Recupera o tria la impressora activa Recupera una impressora determinada Obté el nom del connector utilitzat amb aquesta impressora B5 (JIS) Servidor d'impressió Ja existeix una impressora amb aquest nom però no ha estat possible trobar el seu connector! El voleu canviar? El voleu configurar ara? Totes les pàgines No hi ha cap impresora predefinida. Mostra la finestra de la configuració Aconseguiu comentaris sobre aquesta impressora Ja existeix una impressora amb aquest nom però és inservible! El voleu canviar? Aconseguiu la configuració de transport d'aquesta impressora No hi ha cap impressora configurada. Aconseguiu el connector de transport utilitzar per aquesta impressora Suprimeix una impressora Nova impressora Paràmetres d'impressió Recupera un determinat transport Obté el nom de la impressora Obté el nom del medi de transport Voleu que la impressora predeterminada sigui @? Configuració de la pàgina Segur que voleu reiniciar el sistema? Situació del tancament S'està apagant el sistema S'està demanant que s'aturin a les aplicacions en segon pla. Segur que voleu reiniciar el sistema? Ara és segur apagar l'ordinador. S'esta demanant als altres processos que surtin. Anul·la l'aturada S'està fent una mica de neteja. S'ha aturat el procés d'aturada del sistema Dimoni del registre del sistema (Syslog) Rotació lenta Cometa FinestraDirecta Noves MatriuDeLinies 0.6 f/s (escala logarítmica) Gir lliure Amas 2 fils Caos Fotograma a fotograma A càmara ràpida Densitat d'estels 600.0 f/s Espai de colors Marc/s Demostració automàtica Càrrega de la CPU DrawBitmap Capacitat Quant a GL Convolució màxima Extensions disponibles Per sobre Rectangle Per a dibuixar un objecte feu clic i arrossegueu Rectangle amb cantonades arrodonides Voleu suprimir tots els objectes de dibuix? nFormats d'entrada Traductors actius Traductors del sistema La funció de desar encara no està disponible. No hi ha cap imatge per desar. Problema nFormats de sortida Traductors d'usuari Informació de la pàgina Perdoneu no es pot carregar la imatge. Perdoneu no es pot escriure el fitxer de la imatge. CRC Barra d'eines Obre un arxiu existent Arxius recents Desa l'arxiu obert actualment amb un altre nom Surt de l'aplicació Afegeix un fitxer a l'arxiu obert actualment Afegeix una carpeta a l'arxiu obert actualment Elimina el fitxer o la carpeta seleccionats de l'arxiu obert actualment Extreu els fitxers o les carpetes seleccionats o tot el contingut Obre l'arxiu Arxius tar (*.tar *.tar.gz *.tar.xz *.tar.bz2 *.tgz *.tbz2 Gestor d'arxius. Copyright (C) 2012-2013 Pier Luigi Fiorini Mostra la barra del zoom Mostra la barra del menú Nivell de compressió per a imatges desades Fitxers mostrats recentment Un cop tanqueu aquesta finestra la llista no es pot restaurar Valor d'increment del zoom Ordena els fitxers per Imatges de fons Fons del canal alfa Tauler d'escacs Mida dels costats Imatges animades Atura la reproducció de la imatge quan s'acabi Reinicia l'animació quan es faci zoom Velocitat de la pel·lícula Usa l'última carpeta Usa una ubicació diferent Bloqueja la posició de la barra d'eines Barra d'eines visible Estil del botó Només icones Només text Text sota les icones Segueix l'estil Canvia la ubicació per defecte Restaura la llista Configuració de la barra de tasques Nom de fitxer buit. No puc fer res. Camí buit. No puc fer res. La carpeta és la mateixa que l'actual. Sóc propietari del vostre sistema operatiu. Què ha passat? EyeSight L'EyeSight no ha pogut obrir la imatge. Què voleu fer? Imatges recents Barra d'eines principal Obre una imatge Gira a la dreta Gira la imatge en el sentit de les agulles del rellotge Gira a l'esquerra Gira la imatge en el sentit contrari al de les agulles del rellotge Gira la imatge verticalment Reflecteix la imatge Carrega la imatge següent Vés al principi Carrega la primera imatge de la carpeta Carrega la imatge anterior Vés al final Carrega l'última imatge de la carpeta Això esborra completament el fitxer del disc sense desplaçar-lo a la paperera. No s'ha pogut eliminar el fitxer El fitxer no existeix potser s'ha canviat de lloc o s'ha eliminat. No s'ha pogut desar la imatge No puc fer res no s'ha seleccionat cap carpeta La imatge ha canviat He tocat la imatge; per tant voleu desar-la abans de sortir? No ho he pogut fer '( Aplicació senzilla de visualització d'imatges. Proveu "eyesight --help" per a més informació. Afegeix un separador Elimina el separador [WEBP]falta el fitxer d'entrada! Desplaça l'acció amunt Elimina l'acció Afegeix una acció Desplaça l'acció avall Temps per acabar n.d. Cap esdeveniment nou per veure. Afegeix al llançador Elimina del llançador Mostra totes les finestres Teclegeu el nom d'una aplicació Surt de la sessió actual Reinicia el sistema Contrasenya incorrecta. Si us plau torneu-ho a provar. L'aplicació no respon Aquesta aplicació no respon. Podeu esperar una estona per veure si pot continuar o forçar-ne el tancament per sortir-ne del tot. Habilita el depurador QML JavaScript. Perdoneu no ha funcionat. Si us plau torneu-ho a provar. Compositor Wayland per a l'entorn d'escriptori Sintetitza el tacte per a esdeveniments de ratolí no controlats Finestra de pantalla completa Temps inactiu en segons (com a mínim 5) fitxer d'icona Tipus i mida del fitxer Hora d'accés al fitxer Fitxer tipus Mime Hora de modificació del fitxer Hora de creació del fitxer Ubicació del fitxer Volum del fitxer Obre sempre Propietari del fitxer Obre sempre amb aaa Swordfish Ctrl+W Obtén informació Ctrl+Z Ctrl+Y Ctrl+X Ctrl+C Ctrl+V Ctrl+A Com a icones Com a detalls Com a columnes Alt+Esquerra Alt+Dreta Vés a la carpeta del nivell superior Alt+Amunt Vés a la vista de l'ordinador Maj.+ Supr. Obre amb una altra aplicació Vés a l'inici Alt+Inici Vés a la paperera Vés a la vista de la xarxa Organitza els elements segons el nom Organitza els elements segons la mida Organitza els elements segons el tipus Organitza els elements segons la data de modificació Inverteix l'ordre Ctrl+K Realment voleu eliminar els elements seleccionats de manera permanent? Si elimineu un element desapareixerà per sempre. Organitza els elements Cantonades actives Configureu les associacions entre tipus MIME i programes. mime;tipus;associació;programa Reconeixement de fitxer Aplicació preferida Establiu les preferències del ratolí i del ratolí tàctil punter;ratolí;clic;doble;botó;ratolí de superfície;ratolí de bola;ratolí tàctil;toc Botó primari Doble clic Inhabilita mentre s'escriu El contingut s'enganxa als dits Brillantor i bloqueig Paràmetres de la brillantor i del bloqueig de la pantalla brillantor;bloqueig;enfosquiment;en blanc;monitor Enfosqueix la pantalla per estalviar energia Apaga la pantalla quan estigui inactiu durant més de Bloqueja la pantalla després de Mostra les notificacions quan estigui bloquejada Canvieu el volum del so i els sons dels esdeveniments so;àudio;targeta;volum;desaparició;equilibri;bluetooth;auriculars Volum de sortida $MIN $MÀX Efectes de so Volum d'alerta Prova els altaveus Creeu usuaris nou canvieu els detalls dels usuaris com ara el nom real i la icona gestioneu els administradors i els grups usuari;entrada;compte;cara;contrasenya;administrador;nom;empremta Cliqueu per canviar el nom d'usuari $NOM$ $TYPE$ Opcions d'entrada Cliqueu per canviar la contrasenya de l'usuari ●●●● Trieu un fons Mode d'emplenament Estirat Mosaic vertical Mosaic horitzontal Disposició de les pantalles combinades Teclegeu per provar-ne la disposició Passarel·la per defecte Servidor DNS Noms de domini Connecta amb una xarxa sense fil oculta Xarxa sense fil oculta Introduïu el nom i els detalls de la seguretat de la xarxa sense fil oculta amb què voleu connectar. Seguretat de la xarxa sense fil WPS Obtén l'adreça IP automàticament Obtén l'adreça del servidor DNS automàticament Usa l'adreça de servidor DNS següent Servei de xarxa no disponible Si us plau assegureu-vos que el servei "NetworkManager" s'estigui executant. Demana aquesta contrasenya cada vegada Obre el gestor de fitxers Canvia el nom de la pestanya Contrau el subterminal Edita el perfil actual Trieu una lletra personalitzada No es pot crear una finestra nova Capta la finestra activa Seleccioneu una finestra Anomena i desa la captura Fitxers d'imatge (*.jpg *.jpeg *.png) Softcatalà Gelatina intel·ligent Bisells Igual que la gelatina mat però amb més controls Fosa de metalls Bisell suau amb un acabat metàl·lic Aparició Difuminats Difumina parcialment les vores Peça d'un trencaclosques Bisell baix i marcat Segell de goma Torb interior aleatori Tinta de sang Protuberàncies Taques de tinta sota de l'objecte Les vores dels objectes estan en flames Flor Suau com un coixí bisellat amb ressaltats mats Vora abrupta Vora abrupta amb un bisellat cap endins Vores arrissades horitzontalment Taquetes Omple l'objecte amb taquetes translúcides disperses Taques d'oli Taques d'oli semitransparents i amb els colors de l'arc de Sant Martí Gel Taques blanques de volves de neu Pell de lleopard Taques de lleopard (pèrdua del color de l'objecte) Franges verticals fosques i irregulars (l'objecte perdrà el seu color) Núvols blancs dispersos Efectes d'imatge Ressalta la vora i el contorn de l'objecte força=015 Ressalta més Ressalta la vora i el contorn de l'objecte força=030 Pintura a l'oli Dibuixa i pinta la imatge Simula l'estil d'una pintura a l'oli Detecta les vores i les ressegueix en gris Impressió blava Detecta les vores i les ressegueix en blau Imita una fotografia vella Superfície 3D bonyeguda i amb nusos Filferro amb pues Filferros grisos bisellats amb ombra caiguda Formatge suís Forats amb bisell intern aleatori Formatge blau Taques de marbre blaves Bisellat lleu lleugerament enfonsat pel mig Ombres i fluorescents Posa ombres a l'exterior del bisell Regalima Gotes regalimant aleatòriament Melmelada escampada Voluminós melmelada lluenta Píxels tacats Efecte pintura estil Van Gogh per a mapes de bits Vidre clivellat Sota un vidre clivellat Relleu amb bombolles Efecte de bombolles flexible amb una mica de desplaçament Bombolla brillant Crestes Efecte bombolla amb refracció i brillantor Efecte de llum de neó Metall fos Fon les parts de l'objecte entre elles amb un bisell brillant i una lluentor Acer comprimit Metall comprimit amb les vores cargolades Bisell mat Suau color pastel bisell difuminat Membrana fina Prim com una pel·lícula de sabó flotant Cresta mat Cresta amb tons pastel suaus Metall amb reflexos Textura de metall brillant Fulles caigudes a terra o fullatge viu Translúcid Plàstic translúcid il·luminat o efecte de vidre Mel iridescent Textura semblant a la mel amb un efecte de color iridescent Metall erosionat Textura de metall erosionat amb bonys sots i relleus Lava clivellada Textura volcànica semblant al cuir Textura d'escorça de forma vertical useu-la amb colors intensos Pell de llangardaix Textura de pell de rèptil estilitzada Paret de pedra Textura de paret de pedra per utilitzar amb colors no gaire saturats Catifa de seda Textura de catifa de seda amb franges horitzontals Gel refractiu A Efecte de gel amb llum refractada Gel refractiu B Efecte de gel amb molta refracció Pintura metal·litzada Efecte metàl·lic amb una mica de llum i unes vores lleugerament translúcides Anissos Petits dolços d'anís en forma de perles Vores alçades Vores molt alçades al voltant d'una superfície plana Cresta metal·litzada Cresta metal·litzada a la part de dalt Oli greixós Oli greixós amb una turbulència variable Forat negre Morfologia Crea un forat negre cap endins i cap enfora Cubs Dibuixa cubs; ajustant la morfologia per variar-ne la mida Decapar Decapar la pintura d'una paret Esquitxat daurat Esquitxat amb metall fos amb reflexos daurats Pasta daurada Metall fos pastós amb reflexos daurats Plàstic arrugat Plàstic sense brillantor arrugat amb les vores desfetes Joies esmaltades Textura esmaltada amb petites fissures Paper rugós Efecte de paper aquarel·la que es pot fer servir tant per imatges com per objectes Paper lluent arrugat Efecte de paper arrugat que es pot utilitzar tant amb objectes com amb imatges Dins i fora Ombra de color cap endins i ombra negra cap enfora Esprai Converteix a partícules disseminades amb una mica de guix Colors càlids cap endins Pinta amb colors càlids el contorn i omple l'interior Colors freds cap enfora Pinta el contorn buida l'interior Microscopi electrònic Bisell llum crua decoloració i brill com un microscopi electrònic Tartà Patró de tartà a quadres Líquid sacsejat Farcit de color amb un efecte de transparència líquida Lents amb un focus suau Fa fluorescent la imatge sense difuminar-la Vitrall Efecte vitrall amb il·luminació Vidre fosc Efecte de vidre il·luminat des de sota Relleus HSL alfa Semblant als relleus HSL però amb una brillantor transparent Relleus amb bombolles alfa Semblant als relleus amb bombolles però amb una brillantor transparent Vores esgarrades Desplaça el contorn de les figures i les imatges sense alterar-ne el contingut Arrugat a l'interior Arruga l'interior de totes les formes Esvaïment Difumina l'interior de l'objecte preservant el contorn i afegint una transparència progressiva al voltant Guix i esponja Una baixa turbulència dóna una aparença d'esponja i una d'alta sembla guix Taques de diversos colors sembla una gentada Cims de muntanyes de colors per sobre dels núvols Jardí de les delícies Turbulències fantasmagòriques com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch Resplendor retallada Resplendor cap endins i cap enfora amb una possible desviació del color Ressaltat fosc Efecte de ressaltat relleu 3D on el blanc se substitueix pel negre Relleus amb bombolles mat El mateix que els relleus amb bombolles però amb llum difusa en comptes d'especular Paper assecant Taca de tinta sobre paper assecant Impressió amb cera Impressió amb cera en una textura de paper de vàter Efecte d'aquarel·la ennuvolat Feltre Igual que el teixit de feltre amb una turbulència de color i lleugerament més fosca a les vores Pintura de tinta Pintura de tinta sobre paper amb una petita turbulència de color Arc de Sant Martí pintat Colors suaus de l'arc de Sant Martí fosos al voltant de les vores Arc de Sant Martí fos Colors suaus de l'arc de Sant Martí lleugerament fosos al voltant de les vores Metall flexible Metall de color brillant polit i desigual Tartà ondulat Patró de tartà amb un desplaçament ondulat i bisellat en les vores Marbre 3D Textura de marbre i amb efecte 3D Fusta 3D Textura de fusta fibrada i amb efecte 3D Perla mare 3D 3D deformat textura de closca de perla iridescent Pell de tigre Patró de pell de tigre amb plecs i bisells al voltant de les vores Llum negra Enfosqueix les zones lluminoses Afegeix gra a petita escala Color guix Efecte de relleu de color guix Relleus vellutats Produeix relleus suaus vellutats Cremositat de còmic Ombres 3D no realistes Ombrejat de còmic amb transparència d'ones cremoses Xiclet Fa taques de color que flueixen suaument sobre les vores de les línies en els seus encreuaments Fosc i fluorescent Enfosqueix la vora difuminant l'interior i afegeix una lluentor flexible Arc de Sant Martí bombat Colors suaus de l'arc de Sant Martí deformats al llarg de les vores Dilata i arruga Crea un contorn turbulent al voltant Postal antiga Afegeix un efecte de postal i dibuixa les vores com si fos antiga Transparència dels punts Afegeix una transparència sensible als HSL Transparència del llenç Dóna un llenç com la transparència sensibles HSL. Transparència tacada Pinta els objectes amb una turbulència transparent que gira al voltant de les vores acolorides Pintura espessa Efecte de pintura espessa amb turbulència Textura de globus rebentat arrugat i amb forats Cuir repujat Combina la detecció de les vores dels relleus HSL amb la textura de cuir o de fusta i li afegeix color Carnaval Taques blanques que recorden una màscara de carnaval Plastifica Relleu de detecció de vores HSL amb un efecte de superfície reflectant ondulat i arrugues variables Combina la detecció de les vores i relleu HSL amb un efecte de superfície arrugat i mat Transparència rugosa Afegeix una transparència turbulenta amb píxels desplaçats alhora Guaix Parcialment opac l'efecte aquarel·la amb sagnat Gravat alfa Fa un efecte de gravat transparent amb línies dures i farcit Dibuix alfa líquid Fa un efecte de dibuix líquid transparent amb línies aspres i farcit Dibuix líquid Fa un efecte de dibuix expressionista líquid i ondulat a les imatges Tinta de marbre Efecte de transparència de marbre que s'ajusta a les vores detectades de la imatge Acrílic gruixut Textura del gruix de la pintura acrílica amb una profunditat de textura alta Gravat alfa B Fa un efecte de gravat rugós controlable per a mapes de bits i materials Llepada Esquitxat amb aigua Transparència monocroma Emplenat i transparència Converteix el positiu o negatiu en una transparència de color Mapa de saturació Crea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats Perforat Perfora la superfície i hi afegeix relleu a la imatge Envernissat vell Textura de pintura gruixuda brillant i translúcida amb molta profunditat Llenç amb relleu Textura de llenç amb un mapa de relleu sensible amb HSL Llenç amb relleu mat El mateix que llenç amb relleu però amb llum difusa en comptes d'especular Llenç amb relleu i alfa El mateix que llenç amb relleu però amb una brillantor transparent Metall brillant Efecte metàl·lic brillant per a qualsevol color Plàstic amb colors intensos Plàstic transparent amb colors intensos Gelatina fosa mat Bisell mat amb les vores difuminades Gelatina fosa Bisell brillant amb les vores difuminades Il·luminació combinada Bisell especular bàsic per utilitzar-ho amb textures d'edificis Paper d'alumini Efecte de paper d'alumini combinat amb dos tipus de llum i arrugues variables Colors suaus Afegeix una fluorescència a les vores dins dels objectes i les imatges Impressió en relleu Efecte de relleu amb bisell omplir de color i il·luminació complexa Cèl·lules creixents Cèl·lules de farciment vives arrodonides i a l'atzar Fluorescència Sobresatura els colors que poden ser fluorescents en el món real Pixela Eines píxel Redueix o treu el suavitzat al voltant de les formes Deformació difusa bàsica Efecte relleu mat Deformació especular bàsica Efecte relleu especular Deformació de dos llums bàsiques Efecte relleu de dos tipus de llum Llenç de lli Efecte relleu de llenç pintat Plastilina Efecte repujat mat de la pasta de modelar Llenç de pintura rugós Rugositat del paper Efecte semblant del repujat de paper Deformació gelatinosa Converteix les pintures a gelatina espessa Barreja oposada Barreja una imatge amb el seu to oposat To a blanc S'esvaeix el to progressivament a blanc Pinta els objectes amb una turbulència transparent que envolta el voltant de les vores de color Puntillisme Fa una transparència sensible HSL puntillista i turbulent Silueta de marbre Textura transparent de soroll de fons Omple el fons Afegeix un fons opac acolorit Aplana transparència Afegeix un fons opac blanc Difuminat doble Superposa dues còpies amb diferent grau de difuminat i mescla i composició modificable Imatge de dibuix bàsic Millora i torna a dibuixar les vores de color en 1 bit en blanc i negre Dibuixa un pòster Realça i torna a dibuixar les vores al voltant de les àrees posteritzades Pòster de soroll creuat Superposa amb una pantalla a petita escala semblant al soroll Pòster de jaspiat creuat B Afegeix una petita escala semblant al soroll local Pòster de color alegre Pòster rugós Afegeix rugositat a un dels dos canals del filtre del pòster Alfa monocrom esquerdat Textura bàsica d'emplenament del jaspiat; ajusta el color en la pintura Alfa turbulent Acoloreix turbulentament Jaspiat creuat B Afegeix un jaspiat granulat Jaspiat creuat Afegeix una petita granularitat Turbulència duo tonal Llum esquerdada esborrada Pòster turbulent Tartà petit Patró de tartà a quadres molt configurable Contorn de la llum Empra una llum especular vertical per dibuixar ratlles Acoloriment amb una transparència líquida Efecte d'alumini amb molta reflexió Efecte dibuix pel·lícula de còmics Esbós de còmic Dibuixa un còmic ombrejat amb una mirada de vidre Còmics descolorits Pintura semblant als dibuixos de còmic amb descoloriment a les vores Metall polit Efecte de superfície amb metall setinat Opalí Contorn amb llum suau Efecte de cromat brillant Crom intens Efecte de cromat fosc Repujat ombrejat Combinació de setinat i efecte ombrejat Metall amb cantons Efecte cromat amb vores fosques Pinzell de pintar Crom ressaltat Efecte de crom repujat Ressalta el contorn Efecte contorn repujat i setinat Deco intensa Reflexions irreals amb vores marcades Metall intens Ombres metàl·liques fosques i intenses Alumini ressaltat Efecte d'alumini setinat i ressaltat Vidre refractiu Reflexió doble travessant un vidre amb una mica de refracció Vidre esmerilat Efecte de vidre setinat Deformació de gravat Efecte que ressalta la talla Cromolitografia alternativa Efecte de cromolitografia antiga Protuberància enrevessada Efecte de protuberància enrevessada Emergència Retalla afegeix ombra interior i pinta algunes parts d'una imatge Crea un efecte litogràfic amb dos colors Pinta canals Pinta de forma separada els tres canals de color Goma d'esborrar de llum posteritzada Crea una imatge semitransparent posteritzada Tricromat Semblant al duo cromat però amb tres colors Simula CMY Genera els canals cian magenta i groc amb un fons pintable Taula de contorn Esvaeix múltiples contorns per objectes Difuminació posteritzada Converteix un contorn difuminat en posteritzat pas a pas Contorn discret Perfila els múltiples contorns dels objectes Marró (#800000) Vermell (#FF0000) Oliva (#808000) Groc (#FFFF00) Verd (#008000) Llima (#00FF00) Verd blavós (#008080) Cian (#00FFFF) Blau marí (#000080) Blau (#0000FF) Porpra (#800080) Fúcsia (#FF00FF) negre (#000000) Gris clar (#696969) Gris (#808080) Gris fosc (#A9A9A9) Plata (#C0C0C0) Cendra (#D3D3D3) Gris clar (#DCDCDC) Fum blanc (#F5F5F5) Blanc (#FFFFFF) Marró rosat (#BC8F8F) Roig indi (#CD5C5C) Marró (#A52A2A) Maó refractari (#B22222) Coral lluminós (#F08080) Marró (#800000) vermell fosc (#8B0000) vermell (#FF0000) neu (#FFFAFA) Rosa nebulós (#FFE4E1) salmó (#FA8072) tomàquet (#FF6347) salmó fosc (#E9967A) coral (#FF7F50) taronja vermellós (#FF4500) salmó clar (#FFA07A) Siena (#A0522D) Petxina (#FFF5EE) xocolata (#D2691E) Marró rogenc (#8B4513) Marró arenós (#F4A460) Pasta de préssec (#FFDAB9) Perú (#CD853F) Lli (#FAF0E6) Llagosta (#FFE4C4) taronja fosc (#FF8C00) Fusta clara (#DEB887) Bronze (#D2B48C) Blanc envellit (#FAEBD7) Blanc navajo (#FFDEAD) Blanc ametlla (#FFEBCD) Papaia (#FFEFD5) Mocassí (#FFE4B5) taronja (#FFA500) Blat (#F5DEB3) Fils antics (#FDF5E6) Blanc floral (#FFFAF0) Vara d'or fosc (#B8860B) Vara d'or (#DAA520) Seda panotxa (#FFF8DC) or (#FFD700) caqui (#F0E68C) Llimona crema (#FFFACD) Vara d'or pàl·lida (#EEE8AA) caqui fosc (#BDB76B) beix (#F5F5DC) Vara d'or groga clara (#FAFAD2) oliva (#808000) groc (#FFFF00) groc clar (#FFFFE0) vori (#FFFFF0) Verd oliva (#6B8E23) Verd groguenc (#9ACD32) Verd oliva fosc (#556B2F) Groc verdós (#ADFF2F) Chartreuse (#7FFF00) Verd gespa (#7CFC00) Verd marí fosc (#8FBC8F) Verd bosc (#228B22) Verd llima (#32CD32) verd clar (#90EE90) Verd pàl·lid (#98FB98) Verd fosc (#006400) verd (#008000) llima (#00FF00) Gotes de mel (#F0FFF0) Verd mar (#2E8B57) Verd marí mitjà (#3CB371) verd primavera (#00FF7F) Crema de menta (#F5FFFA) Verd primavera mitjà (#00FA9A) Aigua marina mitjà (#66CDAA) Aigua marina (#7FFFD4) turquesa (#40E0D0) Verd marí clar (#20B2AA) Turquesa mitjà (#48D1CC) Gris fosc pissarra (#2F4F4F) Turquesa pàl·lid (#AFEEEE) blau verd (#008080) cian fosc (#008B8B) cian (#00FFFF) cian clar (#E0FFFF) atzur (#F0FFFF) turquesa fosc (#00CED1) blau cadet (#5F9EA0) blauet (#B0E0E6) blau clar (#ADD8E6) Blau cel intens (#00BFFF) blau cel (#87CEEB) blau cel clar (#87CEFA) Blau acer (#4682B4) Blau Alícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) Gris pissarra clar (#778899) Blau acer clar (#B0C4DE) Blau blauet (#6495ED) Blau reial (#4169E1) Blau mitjanit (#191970) Lavanda (#E6E6FA) blau marí (#000080) blau fosc (#00008B) Blau mig (#0000CD) blau (#0000FF) Blanc fantasma (#F8F8FF) Blau pissarra (#6A5ACD) Blau pissarra fosc (#483D8B) Blau pissarra mig (#7B68EE) Porpra mig (#9370DB) Blau violeta (#8A2BE2) Anyil (#4B0082) Orquídia fosca (#9932CC) violat fosc (#9400D3) Orquídia mitjà (#BA55D3) Card (#D8BFD8) pruna (#DDA0DD) violat (#EE82EE) porpra (#800080) magenta fosc (#8B008B) magenta (#FF00FF) orquídia (#DA70D6) Vermell violat mig (#C71585) Rosa intens (#FF1493) Rosa càlid (#FF69B4) Rosa lavanda (#FFF0F5) Vermell violat pàl·lid (#DB7093) Carmesí (#DC143C) rosa (#FFC0CB) rosa clar (#FFB6C1) Porpra rebeca (#663399) Mantega 1 Mantega 2 Mantega 3 Camaleó 1 Camaleó 2 Camaleó 3 Taronja 1 Taronja 2 Taronja 3 Blau cel 1 Blau cel 2 Blau cel 3 Pruna 1 Pruna 2 Pruna 3 Xocolata 1 Xocolata 2 Xocolata 3 Vermell escarlata 1 Vermell escarlata 2 Vermell escarlata 3 Blanc neu Alumini 1 Alumini 2 Alumini 3 Alumini 4 Alumini 5 Alumini 6 Negre atzabeja Ratllat 11 Ratllat 11 blanc Ratllat 11.5 Ratllat 11.5 blanc Ratllat 12 Ratllat 12 blanc Ratllat 13 Ratllat 13 blanc Ratllat 14 Ratllat 14 blanc Ratllat 15 Ratllat 15 blanc Ratllat 18 Ratllat 18 blanc Ratllat 110 Ratllat 110 blanc Ratllat 116 Ratllat 116 blanc Ratllat 132 Ratllat 132 blanc Ratllat 164 Ratllat 21 Ratllat 21 blanc Ratllat 41 Ratllat 41 blanc Tauler d'escacs blanc Cercles densos Clapejat petit Clapejat petit blanc Clapejat mitjà Clapejat mitjà blanc Clapejat gros Clapejat gros blanc Ondulació Ondulació blanca Camuflatge Ermini Sorra (mapa de bits) Tela (mapa de bits) Pintura vella (mapa de bits) Símbols i signes AIGA Canvi de moneda Canvi de moneda - Euros Caixer Primers auxilis Perdut i trobat Guarda-roba Armariets d'equipatge Escala mecànica avall Escala mecànica amunt Escales avall Escales amunt Lavabo - hòmens Lavabo - dones Guarderia Font per beure Sala d'espera Informació de l'hotel Transport per aire Heliport Transport terrestre Transport per tren Transport d'aigua Lloguer de cotxes Cafeteria Botigues Barberia - Saló de bellesa Barberia Saló de bellesa Compra d'entrades Entrada d'equipatge Reclamació d'equipatges Duana Sortida de vols Arribada de vols No fumadors Aparcament Prohibit aparcar Prohibits gossos Sense entrada Extintor d'incendis Endavant i fletxa a la dreta Endavant i fletxa a l'esquerra Esquerra i fletxa cap avall Dreta i fletxa cap avall Accessible amb cadira de rodes NPS - 1996 Accessible amb cadira de rodes NPS Accessible amb cadira de rodes nova Bafarada Bafarada pensant Bafarada somiant Bafarada redona Bafarada quadrada Al telèfon Bafarada a la moda Bafarada cercle Bafarada exclamació Diagrames de flux Operació manual Cinta magnètica Operació auxiliar Entrada manual Terminal/Interrupció Targeta perforada Cinta perforada Emmagatzematge en línia Teclejant Connector fora de pàgina Cinta de transmissió Enllaç de comunicació Comentari/anotació Procés predefinit Disc magnètic (base de dades) Tambor magnètic (accés directe) Emmagatzematge fora de línia Lògica o Lògica i Inici del límit del bucle Final del límit del bucle Símbols lògics Porta XNOR Porta XOR Porta NOR Porta OR Porta NAND Porta AND Porta NOT Memòria intermèdia petita Sense porta petita Símbols de mapes del servei de parcs nacionals dels Estats Units Aeroport Amfiteatre Camí de bicicletes Moll Turisme fluvial Parada d'autobús Foc de camp Càmping Accés amb canoa Pista d'esquí camp a través Esquí alpí Aigua per beure Pesca Servei de restauració Carretera per cotxes 4x4 Benzinera Golf Cavalcada Esqui sobre gel Pot d'escombraries Allotjament Marina Camí de motos Radiador d'aigua Reciclatge Mascotes amb corretja Àrea de pícnic Oficina de correus Casa del guardabosc Càmping de caravanes Banys Estació sanitària Submarinisme Ruta sense guia Dutxes Trineu Pista de motos de neu Telèfon d'emergències Inici del camí Accessible amb cadira de rodes Surf de vela Fulletó de 3-plecs en rotlle A4 Plantilla per a pàgina A4 de 3-plecs amb guies marques d'impressió i marques per a pàgines de fulletó. El contingut de la pàgina interior i exterior va a la seva respectiva capa. Fulletó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb el patró de disc. Etiqueta de CD d'un disc 120x120 LaTeX Beamer Plantilla de «LaTeX beamer» amb graella d'ajuda. LaTex LaTeX latex graella beamer Tipografia del llenç Tipografia del llenç buida amb línies guia d'ajuda. Llenç de la tipografia de les línies guia Sense capes Full buit sense capes sense capes buides La capa actual està amagada. Mostreu-la per dibuixar-hi. La capa actual està blocada. Desbloqueu-la per dibuixar-hi. Mou la guia Suprimeix la guia Cap transformació anterior. Cap transformació següent. Unitats de la graella Coordenada X de l'origen de la graella Coordenada Y de l'origen de la graella Longitud base de l'eix z Angle X Angle de l'eix x Angle Z Angle de l'eix z Color de la línia de la graella menor Color de les línies de la graella menors Color de la línia de la graella major Color de les línies de la graella majors (ressaltades) Cada línia de la graella major Graella rectangular Graella axonomètrica Crea una graella nova Ajusta només a les línies de la graella visibles Quan es redueix no es mostraran totes les línies de la graella. Només s'ajustarà a les línies visibles Determina si es mostra la graella o no. Els objectes s'ajustaran a les graelles invisibles. Mostra punts en comptes de línies Si està habilitat es mostren punts a la graella en comptes de línies Alinea a la part superior Distància entre les línies verticals de la graella Distància entre les línies horitzontals de la graella INDEFINIT Línia de la graella Intersecció de la graella Línia de graella (perpendicular) Guia Intersecció de guies origen de la guia Guia (perpendicular) Intersecció de guies i de graella node vèrtex node suau Camí (perpendicular) camí (tangencial) Intersecció de camins Intersecció de camins guia camí de retall camí de màscara cantonades de la capsa contenidora vores de la capsa vora de la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte centre de rotació de l'objecte centre del costat de la capsa contenidora centre de la capsa contenidora cantonada del paper punt del quadrant cantonada àncora del text línia base del text angle restringit restricció Cantonades de la capsa contenidora Centre de la capsa contenidora Centre del costat de la capsa Node suau Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Centre de rotació de l'objecte Intersecció de camins Origen de la guia Cantonada de casc convex Punt del quadrant Àncora del text Múltiple de l'espaiat de la graella [Sense canviar] (sense preferències) Mostra el diàleg en iniciar Això s'ha produït a causa d'un fitxer .inx inadequat per a aquesta extensió. Un fitxer .inx inadequat pot ser a causa d'una instal·lació incorrecta de l'Inkscape. se n'ha perdut la descripció XML. no s'ha definit la implementació per a l'extensió. no s'ha trobat una dependència. Sense carregar El resultat de l'extensió no s'ha pogut analitzar. L'Inkscape ha rebut dades addicionals de l'script que ha executat. L'script no ha retornat un error però pot indicar que els resultats no són els esperats. Llindar adaptatiu Mapa de bits Aplica el llindar adaptatiu als mapes de bits seleccionats Afegeix soroll Soroll uniforme Soroll gaussià Soroll gaussià multiplicatiu Soroll d'impuls Soroll de Laplace Soroll de Poisson Afegeix soroll aleatori als mapes de bits seleccionats Difumina els mapes de bits seleccionats Canal vermell Canal verd Canal blau Canal cian Canal magenta Canal groc Canal negre Canal d'opacitat Canal mat Extreu un canal específic de la imatge Carbó Transforma els mapes de bits seleccionats amb estil carbó Acoloreix els mapes de bits seleccionats amb el color especificat emprant l'opacitat donada Incrementa o redueix el contrast en el mapa o mapes de bits Superior (px) Inferior (px) Esquerra (px) Dreta (px) Escapça els mapes de bits seleccionats Rotació del mapa de colors Rotació dels mapes de color dels mapes de bits seleccionats Redueix el soroll dels mapes de bits seleccionats Ressalta el contorn dels mapes de bits seleccionats Ressalta els mapes de bits seleccionats; en ressalta el contorn amb un efecte 3D Millora els mapes de bits seleccionats; minimitza el soroll Equalitza els mapes de bits seleccionats; equalització d'histogrames Aplica el difuminat gaussià als mapes de bits seleccionats Esbotza Esbotza els mapes de bits seleccionats Punt negre Correcció de gamma Nivell del mapa de bits(s) seleccionat pels valors d'escala que cauen entre els intervals donats a tota la gamma de colors Nivell (amb canal) Anivellar el canal especificat del mapa de bits(s) seleccionat pels valors d'escala que cauen entre els intervals donats a tota la gamma de colors Substitueix cada component del píxel amb la mitjana de color del veïnatge del voltant Ajusta HSB Ajusta la quantitat de tonalitat saturació i lluminositat dels mapes de bits seleccionats Negació Negació (inversió) dels mapes de bits seleccionats Normalitza els mapes de bits seleccionats expandint l'interval de colors al major interval de colors possible Pintura a l'oli Estilitza els mapes de bits seleccionats perquè semblin pintats a l'oli Modifica els canals d’opacitat dels mapes de bits seleccionats Altera la lluminositat de les vores dels mapes seleccionats per crear un efecte de relleu Redueix el soroll Redueix el soroll en els mapes de bits seleccionats emprant un filtre d'eliminació de pics Altera la resolució de les imatges seleccionades canviant-ne la mida amb les dimensions de píxel donades Ombra de colors Fes una ombra sobre els mapes de bits seleccionats que simuli una deu de llum llunyana Afila els mapes de bits seleccionats Sobreexposa Sobreexposa el mapa de bit(s) seleccionat com en una pel·lícula fotogràfica sobreexposada Dispersa els píxels a l'atzar en els mapes de bits seleccionats dintre del radi donat a partir de la posició original Afegeix un efecte remolí al voltant del punt central als mapes de bits seleccionats Llindars dels mapes de bits seleccionats Difuminat de màscara Perfila els mapes de bits seleccionats utilitzant algorismes de difuminat de màscara Altera els mapes de bits seleccionats mitjançant una ona sinusoidal Contrau/expandeix l'aurèola Amplada en píxels de l'aurèola Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte Genera des del camí Restringeix al nivell de PS PostScript nivell 3 Opcions de sortida del text Converteix el text en camins Omet el text del PDF i crea un fitxer LaTeX Rasteritza els efectes del filtre Resolució de la rasterització (ppp) Mida de la pàgina de sortida Usa la mida de la pàgina del document Usa la mida de l'objecte exportat Sagnat/marge (mm) Limita l'exportació a l'objecte amb ID PostScript (*.ps) Fitxer PostScript Postscript encapsulat (*.eps) Fitxer Postscript encapsulat Restringeix a la versió PDF PDF 1.5 PDF 1.4 Seleccionador de pàgines Entrada Corel DRAW Fitxers Corel DRAW 7-X4 (*.cdr) Obre fitxers del Corel DRAW 7-X4 Entrada de plantilles del Corel DRAW Plantilles del Corel DRAW 7-13 (.cdt) Obre fitxers del Corel DRAW 7-13 Entrada de fitxers d'intercanvi Corel DRAW comprimits Fitxers d'intercanvi Corel DRAW comprimits (*.ccx) Obre fitxers d'intercanvi comprimits del Corel DRAW Entrada de presentacions del Corel DRAW Fitxers de presentació del Corel DRAW (*.cmx) Obre fitxers de presentacions del Corel DRAW Entrada EMF Metafitxers millorats (*.emf) Metafitxers millorats Sortida EMF Converteix texts en camins Mapa Unicode a l'origen del símbol Mapa Unicode a Wingdings Mapa Unicode a Zapf Dingbats Usa MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) per als caràcters convertits Compensa l'error de tipus de lletra PPT Converteix línies de ratlles/punts a línies individuals Converteix els degradats a sèries de polígons pintats Usa un degradat lineal rectangular nadiu Converteix de tots els patrons de farciment a plantilles de ratllat estàndard EMF Ignora rotacions de la imatge Metafitxer millorat (*.emf) Llum difusa Elevació (°) Azimut (°) Color d'il·luminació Bisellat difús bàsic que s'utilitza per fer textures Gelatina mat Revestit amb una gelatina mat Llum especular Difuminat horitzontal Difuminat vertical Difumina només el contingut Efecte de difuminat horitzontal i vertical simple Neteja les vores Suprimeix o redueix les brillantors i les dents de les vores dels objectes després d'aplicar-hi alguns filtres Difuminat creuat Enfosqueix Il·lumina Combina el difuminat vertical i horitzontal Màscara difuminada als voltants sense alterar l'interior Desenfocat Dilatació Erosió Tipus de mescla Mescla al fons Difuminat desgastat amb blanc o amb transparència Simplificació de la imatge Simplificació de l'elevació Origen del relleu Elevació des del fons Tipus d'il·luminació Llunyana Focus Opcions de la llum llunyana Opcions de la llum omnidireccional Ubicació X Ubicació Y Ubicació Z Opcions del focus Objectiu X Objectiu Y Objectiu Z Exponent especular Angle del con Color de la imatge Relleu del color Filtre de relleu general Relleu cera Imatge difuminada Mescla d'il·luminació Ressalta la mescla Color del relleu Inverteix el relleu Al capdamunt Converteix la imatge en gelatina Brillantor Sobresaturació Filtres de brillantor Canal de pintura Reemplaça RGB per qualsevol color Daltonisme Tipus de daltonisme Vareta monocromàtica (acromatòpsia atípica) Con monocromàtic (acromatòpsia típica) Verd dèbil (deuteranomalia) Verd cec (deuteranopia) Vermell feble (protanomalia) Vermell cec (protanopia) Blau feble (tritanomaly) Blau cec (tritanòpsia) Simula el daltonisme Canvi de color Canvi (°) Gira i dessatura el to Llum dura Llum normal Bitò Barreja 1 Barreja 2 Fon la imatge o l'objecte amb un color d'emplenat Transferència del component Estructura de transparència del component bàsic Bicrom Nivell de fluorescència Sense intercanvi Color i transparència Només color Només transparència Canvia els valors de la luminància a una paleta bicrom Extreu un canal Mode fons degradat Canal a alfa Extreu un canal de color com una imatge transparent Esvaïment a blanc o negre Esvaïment Esvaïment a blanc o negre Components de l'escala de grisos personalitzats Inverteix els canals Sense inversió Vermell i blau Vermell i verd Verd i blau Transparència de la llum Inverteix el to Inverteix la lluminositat Inverteix la transparència Gestor del to lluminositat i inversions de transparència Modifica llums i ombres separadament Lluminositat-Contrast Modifica la lluminositat i el contrast separadament Ajusta l'RGB Desplaçament del vermell Desplaçament del verd Desplaçament del blau Ajusta els canals RGB separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons Ajusta el CMY Desplaçament del cian Desplaçament del magenta Desplaçament del groc Ajusta els canals CMY separats i barreja'ls amb diferents tipus de fons Fantasia de tons Distribució del to (°) Reemplaça el to amb dos colors Barreja simple Aclareix el color Crema el color Filtre simple barreja Rotació del to (°) Llum de lluna Efecte clàssic de solarització fotogràfica Tríton Millora el to Fosforescència Nits acolorides To cap al color del fons Barreja global Lluentor degradada Llum local Llum global Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional modes degradats i moviment del to Ploma de feltre Soroll fractal Freqüència horitzontal Freqüència vertical Difumina i substitueix les vores dels objectes i les imatges Rugós Tipus de turbulència Desgasta suaument les vores i el contingut Lligat Línies horitzontals Detecta les vores de l'objecte pel color Suavitza els vèrtexs Difumina l'interior Suavitza les vores i els angles dels objectes Omple la imatge Amaga la imatge Tipus de composició Exterior Superposat Amplada 1 Dilatació 1 Erosió 1 Amplada 2 Dilatació 2 Erosió 2 Afegeix un contorn acolorit Emplenat del soroll Color del soroll Farcit bàsic del soroll i textura de transparència Cromolitografia Barreja de dibuix Dentat Mode gra Barreja del gra Efecte cromo amb el dibuix de les vores i el gra personalitzables Gravat creuat Neteja Converteix la imatge a un gravat fet de línies verticals i horitzontals Simplifica Fosa Imatge sobre el farcit Color del traç Imatge amb traç Converteix les imatges en dibuixos bicroms Electritza Tipus d'efecte Efectes de solarització elèctric Dibuix de neó Suavitzat Contrastat Posteritza i dibuixa línies suaus al voltant de les formes de color Gravat per punts Barreja del soroll Lluminositat del gra Color dels punts Imatge de punts Converteix la imatge en un gravat per punts transparents Pintura de pòster Pòster Simplifica (primari) Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat Efectes de pòster i pintura Posterització bàsica Efecte de posterització simple Pic nevat Acumulació Ha nevat damunt de l'objecte Radi del difuminat (px) Desplaçament horitzontal (px) Desplaçament vertical (px) Tall exterior Tall interior Color del difuminat Utilitza el color de l'objecte Acoloreix l'ombra caiguda Taca de tinta Incrustació horitzontal Incrustació vertical Encavalcament Opcions del traç personalitzat k1 k2 k3 Taca de tinta en un paper de vàter o de vidre Barreja els objectes amb una imatge de fons o amb ells mateixos Transparència del canal Reemplaça l'RGB per la transparència Goma d’esborrar clara Opacitat global Fa que les parts més clares de l'objecte es facin transparents progressivament Defineix l'opacitat i la intensitat dels límits de l'opacitat Silueta Retalla Repinta tot allò visible en monocrom Tipus d'importació d'imatge Incrusta els resultats en fitxers SVG independents més grans. Es crea un enllaç de referència a un fitxer extern del document SVG i tots els fitxers s'han de moure alhora. PPP de la imatge Agafa la informació d'un fitxer o utilitza la resolució importada del mapa de bits tal com està definit en les preferències. Des del fitxer Resolució d'importació predefinida Mode renderització de la imatge Quan una imatge s'engrandeix s'aplica l'allisat o es manté pixelada. (No funcionarà amb tots els navegadors) Cap (predefinit) Suau (optimització de la qualitat) Bloc (optimització de la velocitat) Amaga el diàleg la pròxima vegada i sempre aplica les mateixes accions. Degradats del GIMP Degradats del GIMP (*.ggr) Degradats utilitzats en el GIMP Dibuixa un camí en forma de graella Sortida de LaTex LaTeX amb macros PSTricks (*.tex) Fitxer LaTex PSTricks Impressió LaTeX Sortida del dibuix de l'OpenDocument Dibuix d'OpenDocument (*.odg) Fitxer de dibuix d'OpenDocument Capsa de mitjans Capsa d'escapçament Capsa de retallar Capsa de sagnat Capsa d'art Retalla a Precisió de l'aproximació de la malla dels degradats Nota si establiu un valor massa alt per a la precisió obtindreu un fitxer SVG molt gran i un baix rendiment. Importació amb Poppler/Cairo Importació a través de la biblioteca externa. El text consta de grups que contenen glifs clonats on cada glif és un camí. Les imatges s'emmagatzemen internament. Les malles fan que tot el document es representi com una imatge de mapa de bits. Importació interna Importació a través de la biblioteca interna (derivats Poppler). El text s'emmagatzema com a text però no hi ha espais blancs. Les malles es converteixen en rajoles el nombre depèn de la precisió establerta a sota. aspre Substitueix les tipografies del PDF per les que més s'hi assemblin Imatges incrustades Configuració de la importació de PDF molt bo Entrada PDF Format de document portable (*.pdf) Entrada d'AI Adobe Illustrator 9.0 i superior (*.ai) Obre fitxers desats amb l'Adobe Illustrator 9.0 i versions superiors Sortida PovRay PovRay (*.pov) (només camins i figures) Fitxer de traçador de rajos PovRay Entrada SVG Tipus d'importació d'imatge SVG Inclou la imatge SVG com a objecte editable al fitxer actual Incrusta el fitxer SVG en una etiqueta d'imatge (no editable en aquest document) Enllaça el fitxer SVG amb una etiqueta d'imatge (no editable en aquest document). Gràfic de vectors escalables (*.svg) Format natiu de l'Inkscape i W3C estàndard Sortida SVG de l'Inkscape SVG de l'Inkscape (*.svg) Format SVG amb extensions de l'Inkscape Sortida SVG SVG simple (*.svg) Format de gràfics de vectors escalables definit per W3C Entrada SVGZ SVG de l'Inkscape comprimit (*.svgz) Format de fitxer SVG comprimit amb GZip Sortida SVGZ Format de fitxer natiu d'Inkscape comprimit amb GZip SVG simple comprimit (*.svgz) Format de gràfics de vectors escalables comprimit amb GZip Entrada VSD Diagrama Microsoft Visio (*.vsd) Format del fitxer utilitzat per Microsoft Visio 6 i versions següents Entrada VDX Diagrama Microsoft Visio XML (*.vdx) Format de fitxer utilitzat per Microsoft Visio 2010 i les versions següents Entrada VSDM Disseny Microsoft Visio 2013 (*.vsdm) Format de fitxer utilitzat per Microsoft Visio 2013 i les versions següents Entrada VSDX Disseny Microsoft Visio 2013 (*.vsdx) Entrada WMF Metafitxers del Windows (*.wmf) Metafitxers del Windows Sortida WMF Registra tots els patrons de farciment en finestretes WMF Windows Metafile (*.wmf) Entrada WPG Gràfic de WordPerfect (*.wpg) Format de gràfics vectorials utilitzat pel Corel WordPerfect Seleccioneu fitxers existents Seleccioneu un fitxer existent Seleccioneu carpetes existents Seleccioneu una carpeta existent Trieu un nom de carpeta Els efectes es previsualitzen al moment en el llenç? Ha fallat l'autodetecció de format. El fitxer s'obrirà com a SVG. Converteix un fitxer antic de l'Inkscape es va crear en una versió anterior d'Inkscape (90 DPI) i necessitem compatibilitzar-lo amb les versions més noves (96 DPI). Expliqui'ns sobre aquest fitxer Aquest fitxer conté obres digitals per mostrar a la pantalla. (Trieu-la si no n'esteu segur.) Aquest fitxer està destinat a la sortida física com ara impressions de paper o 3D. Crea una còpia de seguretat al mateix directori. Actualitza el document No s'ha desat el document. És irreversible. S'ha recuperat el document anterior. No s'ha recuperat el document anterior. Seleccioneu el fitxer per obrir Neteja el document No hi ha definicions sense fer servir a lt;defsgt;. No s'ha desat el document. S'ha desat el document. Dibuix Seleccioneu el fitxer per desar-ne una còpia Seleccioneu el fitxer per desar No hi ha cap canvi per desar. S'està desant el document Matriu de convolució Llum difusa Mapa del desplaçament Inunda Llum especular Gràfic d'origen Transparència del fons Omple el dibuix Pinta el traçat Satura Gira el to De luminància a transparència Destinació damunt Destinació dins Destinació fora Destinació capdamunt Aritmètic Soroll fractal Llum llunyana Llum omnidireccional Focus Inverteix el degradat de colors Inverteix el degradat Elimina la mostra Inici del degradat lineal Final del degradat lineal Punt mig del degradat lineal Centre del degradat radial Radi del degradat radial Focus del degradat radial Punt mig del degradat radial Angle del degradat de la malla Nansa del degradat de la malla Tensor del degradat de la malla Tros de fila o columna afegida Mescla els punts de control del degradat Mou els punts de control del degradat Suprimeix una fase del degradat (traç) Centre i focus del degradat radial; arrossegueu amb Maj per separar el focus Mou les nanses del degradat Mou les fases mitges del degradat Suprimeix les fases del degradat Els enllaços trencats han estat modificats perquè apuntin als fitxers existents. fitxer1 [fitxer2 [fitxerN]] Processa (o obre) un o més fitxers. Mostra la versió de l'Inkscape Mostra el directori d'extensions del sistema Importa fitxer Nombre de la pàgina PDF a importar Mètode utilitzat per convertir documents pre-0.92 dpi si és necessari [none|scale-viewbox|scale-document] No repareu l'espaiat de la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en obrir-los Exporta fitxer Nom del fitxer de sortida (el tipus de fitxer es dedueix per l'extensió) EXPORTA-NOM DEL FITXER Sobreescriu el fitxer d'entrada Tipus de fitxer a exportar [svgpngpspsftexemfwmfxaml] Exporta la geometria L'àrea a exportar és la pàgina L'àrea a exportar és el dibuix sencer (ignorant la mida de la pàgina) L'àrea a exportar en unitats d'usuari SVG x0y0x1y1 Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers Resolució pel mapa de bits i la rasterització dels filtres (per defecte 96) L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) Estableix el marge al voltant de l'àrea exportada unitats de mida de la pàgina pel SVG i en mm per a PS / EPS / PDF Identificadors dels objectes a exportar OBJECT-ID[;OBJECT-ID]* Amaga tots els objectes excepte els que no estan seleccionats per export-id Nivell PS Versió PDF (1.4 o 1.5) PDF-VERSION Converteix el text en camins en exportar (PS/EPS/PDF/SVG) Exporta el text de forma separada al un fitxer LaTeX (PS/EPS/PDF) Renderitza objectes sense filtres en comptes de rasteritzar (PS/EPS/PDF) Utilitzeu el nom del fitxer i la indicació PPP quan exporteu l'object seleccionat amb --export-id Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa per l'SVG) Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0 o d'1 a 255) Consulta la geometria de l'objecte o document Ids dels objectes a consultar OBJECT-ID[OBJECT-ID]* Imprimeix les capses contenidores de tots els objectes La coordenada X del dibuix o objecte (si s'especifica amb --query-id) La coordenada Y del dibuix o objecte (si s'especifica amb --query-id) Amplada del dibuix o objecte (si s'especifica amb --query-id) Alçada del dibuix o objecte (si s'especifica amb --query-id) Processament avançat del fitxer Suprimeix definicions sense utilitzar de les seccions del document Selecciona objectes llista separada per comes d'IDs Llista d'accions (amb arguments opcionals) a executar ACTION(ARG)[;ACTION(ARG)]* Llista totes les accions disponibles Llista els verbs a executar VERB[;VERB]* Llista tots els verbs disponibles Només interfície d'usuari (sense GUI visible) Amb interfície d'usuari gràfica (requerida per algunes accions i verbs) Tanca la GUI després d'executar totes les accions i verbs Inicia l'Inkscape en mode de consola interactiva Introduïu un bucle d'escolta per als missatges D-Bus a mode consola Especifica el nom del bus D-Bus; per defecte és 'org.inkscape per defecte' NOM-BUS Desat automàtic de documents Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de l'Inkscape per desar-lo. Desat automàtic acabat. L'Inkscape ha trobat un error intern i ara es tancarà. S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense desar a les ubicacions següents No s'ha pogut fer còpia de seguretat dels documents següents Inkview - Un visor de fitxers SVG Mostra la versió de l'Inkscape Inicia en mode de pantalla completa Cerca de forma recursiva a les carpetes Canvia la imatge cada cert NOMBRE de segons Escala la imatge pel factor NOMBRE Precarrega fitxers Seleccioneu els fitxers o carpetes a visualitzar No hi ha fitxers vàlids per a obrir. Repara els enllaços trencats S'ha cancel·lat l'arrossegament del node o nansa. Canvia la nansa Mou la nansa Mou el patró de farcit dins l'objecte Escala el patró de farcit; amb Ctrl ho fa uniformement Gira el patró de farcit; amb Ctrl ajusta l'angle Mou el patró de traç dins l'objecte Escala el patró de traç; amb Ctrl ho fa uniformement Gira el patró de traç; amb Ctrl ajusta l'angle S'ha ignorat una tipografia sense família que causaria un error en el Pango Corba Corba un objecte al llarg de la curvatura d'un altre camí. Patró seguint un camí Cus els subcamins Dibuixa línies perpendiculars entre els subcamins d'un camí com esglaons d'una escala. VonKoch Crea un fractal VonKoch Nus Graella de construcció Corba espiral Deformació per embolcall Interpola els subcamins Tramat (rugós) Potència del traç Clona l'original Deformació reticular 2 Perspectiva/embolcall Punts interpolats Transforma per 2 punts Escala estira i gira un objecte per les dues nanses Mostra les nanses Dibuixa les nanses i els nodes dels camins (reemplaça l'estil original amb un traç negre) Traç afilat Simetria especular Gira les còpies Camí de connexió Farciment entre els traços Farciment entremig El·lipse per 5 punts Capsa delimitadora Mesura segments Punt de brodat Retall de potència Màscara de potència El·lipse des de punts Traç de ratlla Bisectriu de l'angle Cercle (donat un centre i un radi) Cercle fet amb 3 punts Segment de línia Bisectriu perpendicular Tangent de la corba Test de la pila doEffect Traç dinàmic Deformació reticular Longitud del camí Esquelet recursiu Dibuixa un camí de forma recursiva Etiqueta de text Afegeix una etiqueta per a l'objecte És visible? Si no està marcat l'efecte romandrà en l'objecte però en el llenç es desactivarà al cap d'un temps Valor predeterminat sobreescrit Valor per defecte Valor predeterminat sobreescrit cap Estableix els paràmetres per defecte Cap dels paràmetres de l'efecte del camí es pot editar en el llenç. Longitud esquerra Longitud dreta Camí d'inici Camí per unir el començament del camí Posició d'inici del camí Posició per unir l'inici del camí Camí d'inici de l'inici de la corba Comença la corba Camí d'inici del final de la corba Acaba la corba Camí del final Camí per unir el final del camí Posició del camí del final Posició per unir el final del camí Camí del final de l'inici de la corba Camí del final del final de la corba Camí corbat Camí al llarg del qual corba el camí original Amplada del camí Amplada en unitats de longitud Escala l'amplada del camí segons la seva longitud El patró original és vertical Gira l'original 90 graus abans d'encorbar-ho al llarg del camí Amaga amplada de nodes Canvia l'amplada diferència simètrica divisió retall interior retall exterior no-zero positiu agafa des de l'objecte Operand de camí Operand per l'operació booleana Intercanvia els operands Intercanvia els operands (útil per exemple per a la diferència) Amaga enllaçat Amaga el camí enllaçat Suprimeix interior Per a operacions de tall suprimeix línies interiors (sense contorn) de tall per evitar punts invisibles extra Emplena aquest tipus Tipus d'emplenat (mode sinuós) per aquest camí Operand de tipus d'emplenament Tipus d'emplenat (mode sinuós) per l'operand de camí Camí enllaçat Camí del qual es prenen les dades originals del camí Límits visuals Utilització de la capsa contenidora visual Passos amb Ctrl Canvia el número de passos quan premeu Ctrl Mida d'ajuda Canvia només els nodes seleccionats Canvieu el percentatge de pes de l'efecte Fes una cúspide Canvia al pes per defecte Canvieu el pes a 0 Canvia el paràmetre escalar Sense forma Amb LPE's Sense LPE's Element enllaçat Element del qual es prenen les dades originals Forma enllaçada Permet transformacions Permet transformacions La mida de la graella en la direcció X. La mida de la graella en la direcció Y. Fusiona camins Mètodes de rotació Ajusta l'origen de la rotació Punt inicial per definir l'angle d'inici Ajusta el punt inicial per definir l'angle d'inici Angle d'inici Angle de la primera còpia Angle entre dues còpies successives Nombre de còpies del camí original Buit Còpies 360º Sense angle de rotació fixat a 360º Còpies mirall Mirall entre còpies Divideix els elements Divideix elements això permet que tinguin el seu estil propi. Restableix els estils Camí de punts Camí que s'utilitzarà com a punt de sutura. Nombre de camins generats. Variabilitat inicial de la vora Quantitat d'aleatorietat amb què es començaran a moure els punts inicials del camí cap endins i cap enfora Variabilitat inicial de l'espaiat Quantitat d'aleatorietat amb què es començarà a espaiar els punts inicials del camí cap endavant i cap enrere Variabilitat final de la vora La quantitat d'aleatorietat amb què es mouran els punts finals del camí cap endins i cap enfora Variabilitat final de l'espaiat La quantitat d'aleatorietat amb què s'acabarà espaiant els punts finals del camí cap endavant i cap enrere Escalat de l'amplada Escala l'amplada del camí de punts Escala l'amplada segons la longitud Escala l'amplada del camí de punts segons la seva longitud Nombre de ratlles Factor del forat Usa segments Meitat inici/final L'inici i el final de cada segment té la meitat de la mida Unifica les línies Unifica aproximadament la longitud de les ratlles utilitzant el segment amb longitud mínima Capsa d'informació Missatges importants Afegeix «Emplenar entre molts LPE» per afegir l'emplenat. Calen cinc punts per construir una el·lipse No s'ha trobat l'el·lipse pels punts específics sense reordenació zig-zag zig-zag invers primer més proper el més proper invers primer viatjant de comerç 2-opt (ràpid dolent) viatjant de comerç 3-opt (ràpid correcte) viatjant de comerç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (minuts) línia recta mou a l'inici mou al mig mou al final Mètode d'ordenament Mètode utilitzat per ordenar els subcamins Mètode per connectar els punts d'acabament amb els subcamins Longitud de puntada Si no és 0 es linealitza el camí amb una longitud de pas específica Patró de puntades Seleccioneu entre diferents patrons de puntades Mostrar puntades Mostra les puntades com a petits buits (només per a la inspecció - no usar per a la sortida) Mostra l'espaiat entre puntades Espaiat entre puntades quan es mostren les puntades Salta si és més llarg Salta la connexió si és més llarga que Camí corbat superior Camí superior amb el qual es corbarà el camí original Camí corbat dret Camí dret amb el qual es corbarà el camí original Camí corbat inferior Camí inferior amb el qual es corbarà el camí original Camí corbat esquerre Camí esquerre al llarg del qual es corbarà el camí original Habilita els camins esquerre i dret Habilita els camins de deformació esquerre i dret Habilita els camins superior i inferior Habilita els camins de deformació superior i inferior Defineix la direcció i la magnitud de l'extrusió Amb espiral o BSpline Camins des d'on es prenen les dades del camí original LPE's enllaçats Fusiona punts coincidents Uneix els subcamins Tanca el camí Inversió automàtica Segon camí Segon camí des d'on es prenen les dades del camí original Segona inversió Inverteix l'ordre del segon camí Força l'arc Força les corbes de Bézier Mètodes per calcular un arrodoniment o cantonada Mode arrodoniment o cantonada Passos del xamfrà Utilitzeu la distància dels nusos en comptes del radi Amaga els nodes Aplica els canvis si el radi = 0 Aplica els canvis si el radi > 0 Inverteix l'arrodoniment Inverteix el xamfrà Dents Nombre de dents Phi Angle de pressió de les dents (típicament 20-25 graus). Relació de les dents que no estan en contacte. Radi mínim Radi mínim els valors baixos poden ser lents Trajectòria Camí al llarg del qual es creen passos intermedis. Determina el nombre de passos des de l'inici fins al final. Espai equidistant Si és cert l'espaiat entre els intermedis és constant al llarg de la longitud del camí. Si és fals la distància depèn de la localització dels nodes de la trajectòria del camí. CubicBezierFit CubicBezierJohan SpiroInterpolator Centrípeta Catmull-Rom Tipus d'interpolació Determina quin tipus d'interpolador serà utilitzat per interpolar el gruix del traç del camí Bisellat Retall esbiaixat Arc extrapolat Arc extrapolat Alt1 Arc extrapolat Alt2 Arc extrapolat Alt3 Gruix del traç Extrem de línia Forma final del traç Determina la forma de les cantonades del camí Longitud màxima del biaix (en unitats del gruix del traç) Força el biaix Anul·la el límit del biaix i força la unió. Longitud del buit Mida de la regió oculta de la cadena inferior En unitats d'amplada del traç L'amplada del buit es dóna en múltiples de l'amplada del traç. Quan no està seleccionat s'utilitzen les unitats del document. Ambdós buits Utilitza el buit en els dos elements d'intersecció Grups invers Utilitza una altra amplada de traç útil en grups amb diferents amplades de traç Mida del commutador Indicador de l'orientació/mida del commutador Senyals de l'encreuament Senyals dels encreuaments Arrossegueu per seleccionar un encreuament feu clic per capgirar-lo Maj + clic per canviar tots els encreuaments Ctrl + clic per reiniciar i canviar tots els encreuaments Canvia l'encreuament del nus Reflecteix els moviments horitzontalment Reflecteix els moviments verticalment Usa només el perímetre Actualització mentre es mouen els nusos (potser és lent) Control 0 Control 0 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 1 Control 1 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 2 Control 2 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 3 Control 3 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 4 Control 4 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 5 Control 5 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 6 Control 6 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 7 Control 7 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 8x9 Control 8x9 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 10x11 Control 10x11 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 12 Control 12 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 13 Control 13 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 14 Control 14 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 15 Control 15 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 16 Control 16 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 17 Control 17 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 18 Control 18 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 19 Control 19 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 20x21 Control 20x21 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 22x23 Control 22x23 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 24x26 Control 24x26 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 25x27 Control 25x27 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 28x30 Control 28x30 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 29x31 Control 29x31 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Control 32x33x34x35 Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Reinicia la graella Mostra els punts Amaga els punts Inici obert Final obert Tots dos oberts Tipus final Orientació de la línia i les etiquetes Estableix el color i l'opacitat de les mesures Seleccioneu el tipus de lletres per les etiquetes Nombre de dígits després del punt decimal Soluciona ° superposats Posició de l'etiqueta Distància a la línia d'ajuda Prolongació línia d'ajuda Format de l'etiqueta Segments de la llista negra Inverteix la llista negra Usa la llista negra com a llista blanca Mostra l'índex del segment Fletxes cap enfora Capgira la cara Sensitivitat de l'escalat Format de nombre local Gira les etiquetes Oculta la línia sota l'etiqueta Amaga les fletxes No mostris cap fletxa Multiplica els valors < 1 Objectes enllaçats Angle de la projecció Angle de la projecció en passos de 90° Activa la projecció Activa el mode de projecció Evita la sobreposició d'etiquetes Mida de la capsa contenidora Afegeix les mesures per la geometria de la capsa contenidora Només capsa contenidora Medir només la geometria de la capsa contenidora Afegeix el centre de l'objecte Afegeix el centre de l'objecte projectat Només màxim i mínim Calcular només els valors màxims i mínims de projecció Ajuda de la mesura de segments Escala no uniforme Centre de la pàgina vertical Centre de la pàgina horitzontal Línia de mirall definida lliurement Descarta el camí original Inici de la línia del mirall Punt d'inici de la línia del mirall Centre vertical Centre horitzontal Actualització mentre es mouen les nanses Punt de desplaçament Ajusteu el desplaçament Específica el final esquerre del paral·lel Específica el final dret del paral·lel Únic estirat Repetit estirat Font del patró Camí a disposar sobre l'esquelet del camí Amplada del patró Còpies del patró Quantitat de còpies del patró que es disposen sobre l'esquelet del camí Escala l'amplada del patró en unitats de la seva longitud Desplaçament normal Desplaçament tangencial Desplaçament en unitats de la mida del patró L'espaiat amb desplaçament tangencial i normal s'expressa com a relació de l'amplada i l'alçada El patró és vertical Gira el patró 90 graus abans d'aplicar Fusiona els extrems propers Fusiona els extrems que estiguin més a prop d'aquest número. 0 significa que no es fusionen. Deformació per embolcall Perspectiva desbordament Selecciona el tipus de deformació Superior esquerre - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Superior dreta - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos A baix esquerra A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos A baix dreta A baix dreta - Ctrl+Alt+Clic reinicia Ctrl mou al llarg dels eixos Nanses Amaga-ho el retall Inverteix el retall Aplana el retall Aplana el retall veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a camins. La regla d'emplenat parell-senar al diàleg emplenat i traç si el resultat després de convertir el clip en camí no està allisat. Amaga la màscara Afegeix un fons a la màscara Opacitat i color del fons Estableix el color i l'opacitat del fons CubicBezierSmooth Espiral Punts de desplaçament Ordena els punts Ordena els punts desplaçats segons el seu valor al llarg de la corba Estableix la suavitat del CubicBezierJohan interpolador; 0 = interpolació lineal 1 = suau Escala de l'amplada Escala de l'amplada per tots els punts Extremitat inicial Determina la forma de l'inici del camí Longitud màxima del biaix (en unitats de l'amplada del traç) Extremitat final Determina la forma del final del camí Amplada zero El·lipse automàtica Força el cercle Cercle isomètric Marc (rectangle isomètric) L'altre costat de l'arc Commuta els costats de l'arc Divideix l'arc Divideix l'arc Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Eixos de perspectiva Rotació dels eixos Angle de rotació dels eixos [deg] Mostra el camí d'origen original Aleatorietat de la freqüència Creixement de la distància entre les línies de la trama. Suavitat de les mitges voltes 1r costat interior Estableix la suavitat/duresa del camí quan s'arriba a una mitja volta «inferior». 0=perfilat 1=predefinit 1r costat fora Estableix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta «inferior». 0=perfilat 1=predefinit 2n costat dins Defineix la suavitat/duresa del camí quan arriba a una mitja volta «superior». 0=perfilat 1=predefinit 2n costat fora Defineix la suavitat/duresa del camí quan se surt d'una mitja volta «superior». 0=perfilat 1=predefinit Magnitud del dispersador 1r costat Mou aleatòriament les mitges voltes «inferiors» per produir variacions d'amplitud. 2n costat Mou aleatòriament les mitges voltes «superiors» per produir variacions d'amplitud. Variació del dispersador 1r costat Afegeix aleatorietat a la direcció quan mou tangencialment les mitges voltes «inferiors» cap a les vores. Afegeix aleatorietat a la direcció quan mou tangencialment les mitges voltes «superiors» cap a les vores. Variació 1r costat Aleatorietat de la suavitat de les mitges voltes «inferiors» Aleatorietat de la suavitat de les mitges voltes «superiors» Genera un camí prim/gruixut Simula el traç d'amplada variable Trama corbada Afegeix una curvatura global a la trama (més lent) Gruix al 1r costat Amplada de les mitges voltes «inferiors» Al 2n costat Amplada de les mitges voltes «superiors» Des del 2n costat al 1r Amplada de «dalt» a «baix» Des del 1r costat al 2n Amplada de «baix» a «dalt» Amplada i direcció de la trama Defineix la freqüència i la direcció de la trama Curvatura global La posició relativa al punt de referència defineix la direcció de la curvatura global i la quantitat Per nombre de segments Per la mida màxima del segment Al llarg dels nodes Aleatori Retira Mètode de divisió Mida màxima del segment Desplaçament màxim de la X Desplaçament màxim de la Y Aleatorietat global Opcions de les nanses Canvia els nodes Desplaçament fix Desplaçament fix 1/3 de la longitud del segment Eina esprai amigable Per l'ús de l'eina esprai en mode còpia Afegeix nodes Subdividir cada segment Nodes irregulars Moure nodes/nanses Extra rugós Afegeix una capa extra de rugositat Opcions Modifica opcions de rugositat Marca la distància Distància entre dues marques successives del regle Longitud principal Longitud de les marques principals del regle Longitud menor Longitud de les marques menors del regle Passos principals Dibuixa una marca principal cada passos Canvia les marques per Canvia les marques per la quantitat de passos Direcció de la marca Direcció de les marques (quan es mostren en un camí des del principi fins al final) Desplaçament de la primera marca Marques de les vores Seleccioneu si voleu dibuixar marques a l'inici i al final del camí Mostra els nodes Mostra el camí Mostra el centre del node Escala els nodes i nanses L'efecte camí «mostra les nanses» traurà qualsevol estil personalitzat que estiguis aplicant a l'objecte. Si això no és el que vols fes clic a cancel·la. Canvia el nombre de passos simplificats Llindar poc definit Suavitza els angles Màxim grau de diferència en les nanses per fer-ho suau Camins per separat Simplificació dels camins (per separat) Només unir-se Simplifica només la unió Traços Dibuixa la quantitat de traços aproximats Longitud màxima dels traços Longitud màxima dels traços aproximats Variació de la longitud dels traços Varia aleatòriament la longitud dels traços (relatiu a la longitud màxima) Encavalcament màxim Quantitat dels traços successius que es poden encavalcar (relatiu a la longitud màxima) Variació de l'encavalcament Varia aleatòriament l'encavalcament (relatiu a l'encavalcament màxim) Tolerància final màxima Distància màxima entre els traços originals i els camins aproximats (relatiu a la longitud màxima) Desviació mitjana Distància mitjana de cada traç amb el camí original Tremolor màxima Magnitud de la màxima tremolor Freqüència de la tremolor Mitjana de tremolors periòdiques per traç Línies de construcció Quantitat de línies de construcció (tangents) que s'han de dibuixar Factor d'escala relativa a la curvatura i la longitud de les línies de construcció (proveu 5 x desviació) Llargada màxima Longitud màxima de les línies de construcció Variació de la longitud Variació aleatòria de la longitud de les línies de construcció Aleatorietat del posicionament 0 línies de construcció distribuïdes uniformement 1 distribució aleatòria kmin curvatura mínima kmax curvatura màxima Específica el final esquerre de la tangent Específica el final dret de la tangent Ajusta el punt d'ancoratge de la tangent Extrapolat L'amplada del camí (no afusat) Distància del fus des del començament del camí Final del desplaçament La posició final del fus Suavitzat del fus Quantitat de suavitzat per aplicar als fusos Juntes pels nodes no suaus Límit del biaix de les juntes Punt inicial del fus Punt final del fus Mode transformació elàstic Des de l'amplada original Bloca la longitud Bloca la longitud a la distància actual Bloca l'angle Estira el resultat Desplaçament des dels nusos Primer nus Últim nus Mida d'ajuda de la rotació Canvia l'índex del nus Número de generacions Profunditat de la recursivitat --- mantenir baixa!! Camí generador Camí els segments del qual defineixen les transformacions iteratives Només utilitza les transformacions uniformes Només s'utilitzaren dos segments consecutius per preservar o canviar l'orientació (d'altra banda defineixen una transformació general). Dibuixa totes les generacions Si no marqueu l'opció dibuixa només l'última generació Segment de referència El segment de referència. Per defecte és la mitja línia horitzontal de la capsa contenidora. Complexitat màxima Inhabilita l'efecte si la sortida és massa complexa Canvia el paràmetre booleà Canvia el paràmetre color del botó Canvia el paràmetre d'enumeració Canvia el paràmetre tipus de lletra del botó Associa a l'element al porta-retalls Associa el paràmetre de l'element al camí Associa al camí Seleccioneu l'original Associa el paràmetre de l'element a l'element Suprimeix l'element Associa el paràmetre de la matriu de l'element a l'element Associa el paràmetre del camí al camí Commuta la visibilitat del paràmetre del camí Mou el camí cap amunt Mou el camí cap avall Treu el camí Associa el paràmetre de la matriu del camí al camí Edita al llenç Enganxa al camí Enganxa el paràmetre del camí Canvia el paràmetre del punt Punt de control de l'amplada del traç arrossegueu per modificar el gruix del traç Ctrl+clic afegeix un punt Ctrl+Alt+clic esborra-ho Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament. Canvia el paràmetre aleatori Xamfrà Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Inverteix el xamfrà Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Inverteix l'arrodoniment Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Arrodonit Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Xamfrà Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Inverteix el xamfrà Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Inverteix l'arrodoniment Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Arrodonit Ctrl+Clic tipus de commutador Maj+Clic obre diàleg Ctrl+Alt+Clic reinicia Canvia el paràmetre del text Canvia els paràmetres del commutador Canvia el paràmetre del vector Canvia el paràmetre de la unitat Capsa 3D Commuta el punt que desapareix Commuta els punts que desapareixen sense URI Regió flotant Flota la regió exclosa Text flotant Text flotant enllaçat Crea guies al voltant de la pàgina Suprimeix totes les guies Arrossegueu+Maj per girar; arrossegueu+Ctrl per moure l'origen; Supr per suprimir incrustat S'ha produït una excepció en l'execució de l'efecte del camí. Desplaçament enllaçat Desplaçament dinàmic expandir contraure Grup condicional Ajustat automàtic del text Text dins una forma Dades del caràcter clonat [orfe] Envergadura del text Seleccioneu els objectes per combinar-los. Combinació dels camins No hi ha camins per combinar a la selecció. Seleccioneu els camins per separar. S'estan trencant els camins Separa No hi ha camins per separar en la selecció. Seleccioneu els objecte(s) per convertir en camí. S'estan convertint els objectes en camins Objecte al camí No hi ha cap objecte per convertir en camí a la selecció. Seleccioneu camins per invertir. S'estan invertint els camins Camí invertit No hi ha cap camí per invertir en la selecció. Ploma Ondulat Tacat Traçat L'Inkscape s'executarà amb la configuració per defecte i no es desarà la nova configuració. Dedicació de domini Públic CC0 Llicència de tipografia oberta Nom donat al document Data associada a un esdeveniment en el cicle de vida del document El format del fitxer suport físic o dimensions del document Naturalesa o gènere del document Principal entitat responsable de la creació del document Informació sobre els drets exercits del document Entitat responsable de fer que aquest document es trobi disponible. Referència inequívoca del document dins un context donat Document relacionat del qual en deriva el document descrit Document relacionat Un idioma del document Tema del document Tema espacial o temporal del document l'aplicació espacial del document o la jurisdicció en què el document està escrit Breu explicació del document Nom de l'entitat responsable que ha contribuït en aquest document URI de la definició de l'espai del nom de la llicència d'aquest document Fragment Fragment XML per a la secció «Llicència» d'RDF No s'ha suprimit res. Seleccioneu els objectes per duplicar-los. Seleccioneu els objectes per agrupar-los. No s'ha seleccionat cap objecte d'on sortir del grup. La selecció no està al grup. Treu la selecció del grup Seleccioneu un grup per desagrupar-lo. No hi ha cap grup a la selecció per desagrupar. Seleccioneu els objectes per pujar-los. No podeu pujar/baixar objectes de grups diferents o capes. Seleccioneu els objectes per baixar-los. Seleccioneu els objectes per baixar-los al capdavall. Seleccioneu els objectes per apilar-los cap amunt. Hem arribat a la part superior. apila cap amunt Seleccioneu els objectes per apilar-los cap abaix. Hem arribat a la part inferior. apila cap abaix No hi ha res per desfer. No hi ha res per refer. Enganxa l'estil Enganxa l'efecte del camí dinàmic Seleccioneu els objectes d'on voleu suprimir els efectes del camí dinàmic. Suprimeix l'efecte del camí dinàmic Seleccioneu els objectes d'on voleu suprimir els filtres. Enganxa la mida Enganxa la mida per separat Seleccioneu els objectes per moure a la capa de sobre. Puja-ho a la capa següent Cap capa per sobre. Seleccioneu els objectes per moure a la capa de sota. Baixa-ho a la capa anterior Cap capa per sota. Seleccioneu els objectes per moure'ls. Mou la selecció a la capa No es pot transformar un SVG incrustat. Gira per píxels Escala pel factor sencer Mou verticalment Mou horitzontalment Mou verticalment per píxels Mou horitzontalment per píxels La selecció no ha aplicat l'efecte del camí. Seleccioneu un objecte per clonar-lo. Seleccioneu els clons per tornar a enllaçar. Copia un objecte per al porta-retalls per tornar-lo a enllaçar amb clons. No hi ha clons per tornar a enllaçar a la selecció. Enllaça el clon de nou Seleccioneu els clons per desenllaçar. No hi ha clons per desenllaçar a la selecció. Desenllaça el clon Desenllaça el clon recursivament Seleccioneu un clon per anar a l'original. Seleccioneu un desplaçament enllaçat per anar a l'origen. Seleccioneu un text en el camí per anar al camí. Seleccioneu un text flotant per anar al marc. No es pot trobar l'objecte per seleccionar (clon orfe desplaçament camí de text o text flotant) L'objecte que esteu intentant seleccionar no és visible (està a lt;defsgt;) Seleccioneu camins per omplir-los. Seleccioneu objectes per convertir en marcador. Objectes per retolar Seleccioneu objectes per convertir en guies. Objectes a guies Seleccioneu objectes per convertir en símbol. Grup a símbol Seleccioneu un símbol per extreure'n objectes. Selecciona només un símbol en el diàleg del símbol per convertir-lo en grup. Grup des del símbol Seleccioneu objectes per convertir en patró. Objectes a patró Seleccioneu un objecte amb patró de farciment per extreure'n objectes. No hi ha patrons de farciment a la selecció. Patró a objectes Seleccioneu els objectes per fer-ne una còpia del mapa de bits. S'està generant el mapa de bits Crea un mapa de bits Seleccioneu objectes per fer-ne un camí de retall o una màscara. Crea un grup del clip Seleccioneu un objecte de màscara i altres objectes per aplicar-hi un camí de retall o una màscara. Estableix el camí de retall Estableix la màscara Seleccioneu objectes per suprimir un camí de retall o una màscara. Allibera el camí de retall Treu la màscara Seleccioneu objectes per ajustar-hi el llenç. Ajusta la pàgina a la selecció Intercanvia l'emplenat i el traç d'un objecte Ajusta la pàgina al dibuix Ajusta la pàgina a la selecció o al dibuix definicions amagades Converteix un símbol a grup per editar-lo Elimina el símbol de la safata de símbols per editar-lo Useu Maj+D per cercar l'original Useu Maj+D per cercar el camí Useu Maj+D per cercar el marc Estireu o estrenyeu la selecció; amb Ctrl per escalar uniformement; amb Maj per escalar al voltant del centre de rotació Escaleu la selecció; amb Ctrl per escalar uniformement; amb Maj per escalar al voltant del centre de rotació Inclina la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj per girar al voltant de la cantonada contrària Gireu la selecció; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj per girar al voltant de la cantonada contrària Centre de rotació i inclinació; arrossegueu per moure; escalar amb Maj també utilitza aquest centre Inclinació Estableix el centre Reinicia el centre Seleccioneu el nom del fitxer per exportar Dreceres de l'Inkscape (*.xml) Seleccioneu un fitxer per importar Retalla el camí Seleccioneu almenys 1 camí per realitzar una unió booleana. Seleccioneu almenys 2 camins per realitzar una operació booleana. Un dels objectes no és un camí. No es pot realitzar l'operació booleana. No s'ha pogut determinar l'ordre de profunditat dels objectes seleccionats per fer la resta XOR divisió o tallar el camí. Seleccioneu camins de traç per convertir un traç en camí. Converteix un traç en camí No hi ha cap camí en traç a la selecció. L'objecte seleccionat no és un camí no es pot contraure/expandir. Crea un desplaçament enllaçat Crea un desplaçament dinàmic Seleccioneu uns camins per contraure/expandir. Expandeix el camí Contrau el camí No hi ha cap camí per contraure/expandir a la selecció. Simplificació de camins Seleccioneu uns camins per simplificar-los. No hi ha cap camí per simplificar a la selecció. Seleccioneu un text i un camí per posar el text en el camí. Aquest objecte de text ja és en un camí. Suprimiu-lo primer del camí. Utilitzeu Maj+D per cercar-ne el camí. No podeu posar text en un rectangle amb aquesta versió. Primer heu de convertir el rectangle en camí. El text flotant ha de ser visible per poder-lo posar en un camí. Posa el text en el camí Seleccioneu un text en el camí per suprimir-lo del camí. No hi ha texts en camí a la selecció. Suprimeix el text del camí Seleccioneu els textos per suprimir-ne l'Interlletratge. Suprimeix l'Interlletratge manual Seleccioneu un text i un o més camins o formes per flotar el text en el marc. Flota el text dins una forma Seleccioneu un text flotant per desfer-ho. Desfés un text flotant Seleccioneu texts flotants per convertir. Converteix el text flotant en text No hi ha textos flotants per convertir en la selecció. No podeu editar les dades del caràcter clonat. Seleccioneu una imatge per vectoritzar Seleccioneu només una imatge per vectoritzar Seleccioneu una imatge i una o més formes per sobre d'ella Vectoritza no hi ha cap escriptori actiu Resultat incorrecte del SIOX Vectoritza no hi ha cap document actiu Vectoritza la imatge no té dades de mapa de bits Vectoritza s'està iniciant la vectorització Vectoritza un mapa de bits No s'ha copiat res. No hi ha res al porta-retalls. Seleccioneu objectes per enganxar-hi l'estil. No hi ha cap estil al porta-retalls. Seleccioneu objectes per enganxar-hi la mida. No hi ha cap mida al porta-retalls. Seleccioneu objectes per enganxar-hi l'efecte del camí dinàmic. No hi ha cap efecte al porta-retalls. El porta-retalls no conté un camí. El porta-retalls no conté cap. Amaga els objectes seleccionats Mostra els objectes de sota Bloca els objectes seleccionats Desbloca els objectes de sota Treu la selecció del grup Selecciona això Selecciona el mateix Emplenat i traç Estil del traç Mou a la capa Estableix la màscara Treu la màscara Treu l'àrea de retall Segueix l'enllaç Edita externament Vectoritza un mapa de bits Incrusta una imatge Extreu una imatge Text i tipus de lletra Configuració de la interfície predefinida Defineix la tasca personalitzada Configuració per pantalles amples Lloc web de l'Inkscape © 2019 desenvolupadors de l'Inkscape about.svg Espai horitzontal mínim (en unitats px) entre les capses contenidores Espai vertical mínim (en unitats px) entre les capses contenidores Suprimeix les superposicions Organitza la xarxa de connectors Intercanvia les posicions Separa Posicions aleatòries Distribueix el text de les línies base Alinea el text de les línies base Alinea el costat dret dels objectes al costat esquerre de l'àncora Alinea a l'esquerra Centra en l'eix vertical Alinea a la dreta Alinea el costat esquerre dels objectes al costat dret de l'àncora Alinea la part inferior dels objectes a la part superior de l'àncora Alinea a la part superior Centra en l'eix horitzontal Alinea a baix Alinea la part superior dels objectes a la part inferior de l'àncora Alinea horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos Alinea les línies de base dels textos Distribueix uniformement l'espaiat horitzontal entre els objectes Distribueix els costats esquerres a distàncies iguals Distribueix els centres horitzontalment a distàncies iguals Distribueix els costats drets a distàncies iguals Distribueix uniformement l'espaiat vertical entre els objectes Distribueix els costats superiors a distàncies iguals Distribueix els centres verticalment a distàncies iguals Distribueix els costats inferiors a distàncies iguals Distribueix horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos Distribueix verticalment les línies de base dels textos Organitza la xarxa de connectors seleccionada Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de selecció Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - ordre de la pila Intercanvia les posicions dels objectes seleccionats - gira en sentit horari Aleatoritza els centres en ambdues dimensions Separa els objectes intenta igualar les distàncies de punta a punta Mou els objectes el mínim possible per tal que les seves capses contenidores no se sobreposin Alinea els nodes seleccionats en una línia horitzontal comuna Alinea els nodes seleccionats en una línia vertical comuna Distribueix horitzontalment els nodes seleccionats Distribueix verticalment els nodes seleccionats L'últim seleccionat El primer seleccionat L'objecte més gros L'objecte més petit Àrea de selecció Al mig de la selecció Valor mínim Valor màxim Afegeix un atribut nou Nom de l'atribut Valor de l'atribut Cliqueu l'atribut per editar. Suprimeix l'atribut Canvia el nom de l'atribut Canvia el valor de l'atribut P1 desplaçament simple P2 gir de 180#176; PM reflexió PG reflexió lleugera CM reflexió + reflexió lleugera PMM reflexió + reflexió PMG reflexió + gir de 180#176; PGG reflexió lleugera + gir de 180#176; CMM reflexió + reflexió + gir de 180#176; P4 gir de 90#176; P4M gir de 90#176; + reflexió de 45#176; P4G gir de 90#176; + reflexió de 90#176; P3 gir de 120#176; P31M reflexió + gir de 120#176; dens P3M1 reflexió + gir de 120#176; dispers P6 gir de 60#176; P6M reflexió + gir de 60#176; Seleccioneu un dels 17 grups de simetria pel mosaic Percentatge d'aleatorització del desplaçament horitzontal Percentatge d'aleatorització del desplaçament vertical Indica si les files estan separades equitativament (1) convergeixen (1) Indica si les columnes estan separades equitativament (1) convergeixen (1) Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna Acumula Acumula els desplaçaments de cada fila Acumula els desplaçaments de cada columna Exclou el mosaic Exclou l'alçada del mosaic del desplaçament Exclou l'amplada del mosaic del desplaçament Percentatge d'aleatorització d'escalat horitzontal Percentatge d'aleatorització d'escalat vertical Indica si l'escalat de les files és uniforme (1) convergeix (1) Indica si l'escalat de les columnes és uniforme (1) convergeix (1) Base per a una espiral logarítmica sense emprar (0) convergeix (1) Alterna el signe dels escalats per cada fila Alterna el signe dels escalats per cada columna Acumula els escalats per cada fila Acumula els escalats per cada columna Gira els mosaics aquest angle per cada fila Gira els mosaics aquest angle per cada columna Percentatge d'aleatorització de l'angle Alterna la direcció de rotació per cada fila Alterna la direcció de rotació per cada columna Acumula la rotació per cada fila Acumula la rotació per cada columna Difuminat i opacitat Percentatge de difuminació del mosaic per a cada fila Percentatge de difuminació del mosaic per a cada columna Percentatge d'aleatorització del difuminat de mosaic Alterna el signe dels canvis de difuminat per a cada fila Alterna el signe dels canvis de difuminat per a cada columna Redueix l'opacitat aquest percentatge per a cada fila Redueix l'opacitat aquest percentatge per a cada columna Percentatge aleatori d'opacitat del mosaic Alterna el signe del canvi en l'opacitat per a cada fila Alterna el signe del canvi en l'opacitat per a cada columna Color inicial Color inicial dels clons del mosaic Color inicial per als clons (només s'usa si l'original no té emplenat ni traç o l'eina esprai està en mode còpia) Canvia el to del mosaic per a aquest percentatge per a cada fila Canvia el to del mosaic per a aquest percentatge per a cada columna Percentatge d'aleatorització del to del mosaic Canvia amb aquest percentatge la saturació del color per a cada fila Canvia amb aquest percentatge la saturació del color per a cada columna Percentatge d'aleatorització de la saturació del color Canvia la lluminositat del color per a aquest percentatge per a cada fila Canvia la lluminositat del color per a aquest percentatge per a cada columna Percentatge d'aleatorització de la lluminositat del color Alterna el signe dels canvis de color per a cada fila Alterna el signe dels canvis de color per a cada columna Traça el dibuix sota els elements clonats o dispersats amb l'esprai Per a cada element clonat o dispersat amb l'esprai trieu un valor del dibuix en la seva ubicació i apliqueu-lo 1. Seleccioneu des del dibuix Seleccioneu el color visible i l'opacitat Seleccioneu l'opacitat total acumulada Seleccioneu el component vermell del color Seleccioneu el component verd del color Seleccioneu el component blau del color Seleccioneu el to del color Seleccioneu la saturació del color Seleccioneu la lluminositat del color 2. Ajusteu el valor seleccionat Correcció de gamma Desplaceu el rang mitjà del valor seleccionat cap amunt (>0) o cap avall (<0) Percentatge d'aleatorització del valor seleccionat Inverteix el valor seleccionat 3. Aplica el valor als clons Cada clon es crea amb la probabilitat determinada pel valor seleccionat a cada punt La mida de cada clon la determina el valor seleccionat en aquell punt Cada clon es pinta amb el color seleccionat (l'original no pot tenir emplenat ni traç) L'opacitat de cada clon la determina el valor seleccionat en aquest punt Aplica als clons en mosaic Quantes files en el mosaic Quantes columnes en el mosaic Amplada del rectangle que s'ha d'emplenar Alçada del rectangle que s'ha d'emplenar Files columnes Crea el nombre de files i columnes especificat Amplada alçada Emplena l'alçada i l'amplada especificades amb el mosaic Usa la mida i la posició desada del mosaic Es pretén que la mida i la posició del mosaic són les mateixes que la darrera vegada que vau fer el mosaic en comptes de fer servir la mida actual Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció Escampa els clons per reduir l'agrupament; es pot aplicar repetidament Suprimeix els clons de mosaic existents de l'objecte seleccionat (només germans) Reinicia tots els desplaçaments escalats girs i canvis d'opacitat en el diàleg a zero No s'ha seleccionat res. S'ha seleccionat més d'un objecte. L'objecte no té cap clon en mosaic. Seleccioneu un objecte per desagrupar els seus clons del mosaic. Desagrupa els clons en mosaic Seleccioneu un objecte per esborrar els seus clons del mosaic. Suprimeix els clons del mosaic Per clonar diversos objectes agrupeu-los i cloneu el grup. S'estan creant clons en mosaic Crea clons en mosaic Per fila Per columna Canvia la definició del color Suprimeix el color de traç Suprimeix el color d'emplenat Deixa indefinit el color del traç Deixa indefinit el color d'emplenat Estableix el color del traç de les mostres Estableix el color d'emplenat de les mostres Captura els missatges de registre Allibera els missatges de registre Entitats de Dublín Core Usa suavitzat Si no està habilitat no s'aplicarà el suavitzat al dibuix Fons de tauler d'escacs Mostra la vora de la pàgina Si està marcat es mostra la vora rectangular de la pàgina Vora a dalt del dibuix Si està marcat la vora és sempre a dalt del dibuix Mostra l'ombra de la vora Si està marcat la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret inferior Color de la vora de la pàgina Color de la vora de la pàgina Mostra les unitats Mostra/oculta les guies Bloqueja totes les guies Commuta el bloqueig de totes les guies del document Color de la guia Color de la línia guia Color de les línies guia Color de la línia guia ressaltada Color d'una línia guia sota el ratolí Crea guies al voltant de la pàgina Suprimeix totes les guies Ajusta només quan sigui a menys de Ajusta sempre Distància d'ajustament en píxels de pantalla per ajustar-se als objectes Ajusta sempre als objectes tot i la distància que els separa Si està marcat els objectes només s'ajustaran a altres objectes quan estiguin dins el rang especificat a sota Distància d'ajustament en píxels de pantalla per ajustar-se a la graella Ajusta sempre a la graella tot i la distància Si està marcat els objectes només s'ajustaran a la línia de la graella quan siguin dins el rang especificat a sota Distància d'ajustament en píxels de pantalla per ajustar-se a les guies Ajusta sempre a les guies tot i la distància que els separa Si està marcat els objectes només s'ajustaran a la guia quan siguin dins el rang especificat a sota Ajusta als camins de retall En ajustar als camins prova també d'ajustar als camins de retall Ajusta als camins de màscara En ajustar als camins prova també d'ajustar als camins de màscara Ajusta perpendicularment En ajustar als camins o guies prova també d'ajustar perpendicularment Ajusta tangencialment En ajustar als camins o guies prova també d'ajustar tangencialment Crea una nova graella. Suprimeix la graella seleccionada. Ajusta als objectes Ajusta a les graelles Ajusta a les guies Associa el perfil de color Suprimeix el perfil de color associat Perfils de color associats Perfils de color disponibles Associa el perfil Dissocia el perfil Scripts externs Scripts incrustats Fitxers de scripts externs Afegeix el nom del fitxer actual o navega per un fitxer Fitxers de scripts incrustats Id de script Desa com a valor per defecte Desa aquesta metadada com a valor per defecte Usa aquí la metadada per defecte desada prèviament Afegeix un script extern Selecciona un script per carregar Afegeix un script incrustat Suprimeix l'script extern Suprimeix l'script incrustat Edita l'script incrustat Creació Graelles definides Suprimeix la graella S'ha canviat la unitat de visualització per defecte Exportació per lots de tots els objectes seleccionats Usa entrellaçat pHYs dpi Amaga tots els seleccionats Tanca en acabar Exporta cada objecte seleccionat en el seu fitxer PNG emprant els indicadors d'exportació (compte se sobreescriurà sense preguntar-ho) A la imatge exportada s'amagaran tots els objectes excepte els que no estan seleccionats Activa l'entrellaçat ADAM7 per a la sortida PNG. Això dóna lloc a imatges lleugerament més pesades però les imatges grans es veuran millor abans quan es carregui el fitxer Un cop acabada l'exportació tanca aquest diàleg Àrea d'exportació x0 y0 píxels a Exporta el fitxer de mapa de bits amb aquests valors S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop mapa de bits S'està exportant Heu d'introduir un nom de fitxer. Heu d'introduir un nom de fitxer L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida. L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida S'ha interromput l'exportació. Habilita la previsualització Tots els fitxers d'Inkscape Tots els vectors Tots els mapes de bits Afegeix l'extensió al fitxer automàticament Segons l'extensió Tots els fitxers executables Pinta el traç Estil del traç Aquesta matriu determina una transformació lineal en l'espai de color. Cada fila afecta un component de color. Cada columna determina la quantitat de cada component de color que passarà de l'entrada a la sortida. L'última columna no depèn dels colors de l'entrada i per tant es pot utilitzar per arranjar un valor constant a totes les components. Element SVG seleccionat Seleccioneu una imatge per utilitzar com a entrada Aquest efecte del filtre SVG no requereix cap paràmetre. Aquest efecte del filtre SVG encara no està implementat a l'Inkscape. Intercepta Nou tipus de funció de transferència Direcció de l'angle de la font de llum en el pla XY en graus Direcció de l'angle de la font de llum en el pla YZ en graus Coordenada Z Punts a Exponent especular Valor de l'exponent que controla el focus per la font de llum Angle del con És l'angle entre l'eix del focus (per exemple l'eix entre la font de llum i el punt on apunta) i el con del focus. No es projecta llum fora del con. Font de llum nova Reanomena el filtre Aplica el filtre Duplica el filtre Suprimeix la primitiva del filtre Suprimeix el node d'unió Reordena la primitiva del filtre Afegeix un efecte No s'ha seleccionat cap efecte Paràmetres de l'efecte Opcions generals del filtre Coordenada X de la cantonada esquerra de la regió on s'aplica l'efecte de filtre Coordenada Y de la cantonada superior de la regió on s'aplica l'efecte de filtre Amplada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre Alçada de la regió on s'aplica l'efecte de filtre Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat comunament per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa. Valor(s) K1 Si es tria una operació aritmètica cada píxel resultant es calcularà utilitzant la fórmula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 on i1 i i2 són els valors dels píxels de la primera entrada i la segona respectivament. K2 K3 K4 Amplada de la matriu de convolució Alçada de la matriu de convolució Coordenada X del punt de destinació de la matriu de convolució. La convolució s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt. Coordenada Y del punt de destinació de la matriu de convolució. La convolució s'aplicarà als píxels del voltant d'aquest punt. Aquesta matriu descriu l'operació de convolució que s'aplicarà a la imatge d'entrada per tal de calcular els colors dels píxels a la sortida. Les diferents disposicions de valors de la matriu donen lloc a diversos efectes visuals possibles. Una matriu identitat produeix un efecte de difuminat en moviment (paral·lel a la diagonal de la matriu) mentre que una matriu omple amb un valor constant diferent de zero donaria lloc a un efecte comú de difuminat. Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per produir un nombre aquest nombre es divideix pel divisor per tal d'obtenir el valor final de color de destinació. Un divisor que és la suma de tots els valors de la matriu tendeix a tenir un efecte de tarda en la intensitat de tot el color del resultat. Biaix Aquest valor s'afegeix a cada component. S'utilitza per definir un valor constant com a resposta zero del filtre. Mode vora Determina com estendre la imatge d'entrada segons sigui necessari amb valors de colors de manera que les operacions de la matriu es poden aplicar quan el nucli es col·loca a o a prop de la vora de la imatge d'entrada. Preserva l'alfa Si està marcat el canal alfa no es veurà afectat per aquesta primitiva de filtre. Color difús Defineix el color de la font de llum Escalat de superfície Aquest valor amplifica l'alçada del mapa d'elevació definit per l’entrada del canal alfa Aquesta constant afecta el model d'il·luminació Phong. Longitud d'unitat de nucli Això defineix la intensitat de l'efecte desplaçament. El component de color que controla el desplaçament en la direcció X El component de color que controla el desplaçament en la direcció Y Color d'emplenat L'àrea sencera del filtre s'omplirà amb aquest color. La desviació estàndard de l'operació de difuminat. Font de la imatge X delta Això és fins a quin punt la imatge d'entrada es desplaça a la dreta Y delta Això és fins a quin punt la imatge d'entrada es desplaça cap avall Color especular Exponent de la component especular com més gran més brillant. Indica si la primitiva del filtre ha de produir una funció de soroll o de turbulència. Freqüència base Octaves El valor inicial del generador de números pseudoaleatoris. Afegeix una primitiva del filtre La primitiva del filtre feBlend té quatre modes de barreja pantalla multiplica enfosqueix i il·lumina. La primitiva del filtre feColorMatrix aplica una matriu de transformació al color de cada píxel. Això permet efectes com el de convertir un objecte a escala de grisos modificar el color de saturació i canviar el to del color. La primitiva del filtre feComponentTransfer manipula els components del color de l’entrada (vermell verd blau i alfa) d'acord amb unes funcions de transferència particular permetent operacions com ajustar la brillantor i el contrast balanç de color i llindar blanc i negre. La primitiva del filtre feComposite compon dues imatges utilitzant un dels modes de mescla Porter-Duff o bé el mode aritmètic descrit a l'estàndard SVG. Els modes de barreja Porter-Duff són bàsicament operacions lògiques entre els valors dels píxels de la imatge. La feConvolveMatrix us permet especificar una convolució per aplicar-la a la imatge. Els efectes més coneguts que es poden realitzar amb una matriu de convolució són la difuminació el ressaltament de vores el relleu i la detecció de vores. Atenció tot i que es pot crear un efecte de difuminació gaussiana utilitzant aquesta primitiva del filtre ja hi ha una primitiva millor per fer-la que és més ràpida i independent de la resolució. Les primitives dels filtres feDiffuseLighting i feSpecularLighting creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat com més opaca sigui la regió més altra semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes. La primitiva del filtre feDisplacementMap desplaça els píxels de la primera imatge utilitzant la segona imatge com a mapa de desplaçament que diu com s'ha de moure el píxel. Els exemples més clàssics són el remolí i el pessic. La primitiva del filtre feFlood omple la regió amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a altres filtres per donar color a la imatge. La primitiva del filtre feGaussianBlur difumina uniformement la imatge. S'utilitza normalment juntament amb la feOffset per crear un efecte de realçament amb ombra. La primitiva del filtre feImage omple la regió amb una imatge externa o bé amb una altra part del document. La primitiva del filtre feMerge compon diverses imatges temporals en una. Utilitza el canal alfa per a la composició. Equival a utilitzar diverses primitives feBlend en mode «normal» o bé diverses primitives feComposite en mode «sobre». La primitiva del filtre feMorphology proporciona els efectes d'erosió i dilatació. Per als objectes d'un sol color l'erosió aprima i la dilatació el fa més gruixut. La primitiva del filtre feOffset desplaça la imatge de la forma determinada. Per exemple això es pot fer servir per crear un efecte de realçament amb ombra on l'ombra es presenta una mica moguda respecte a la de l'objecte. La primitiva del filtre feTile enrajola una regió amb un gràfic d'entrada. L'origen de la rajola es defineix pel filtre subregió primitiu de l'entrada. La primitiva del filtre feTurbulence crea soroll Perlin. Aquest tipus de soroll s'utilitza per simular fenòmens naturals com els núvols el foc i el fum i per generar textures complexes com el marbre i el granit. Duplica la primitiva del filtre Estableix l'atribut de la primitiva del filtre Cerca objectes segons el seu contingut o propietats (concordança exacta o parcial) Reemplaça la coincidència amb aquest valor Capa actual Coincidència exacta Inclou els amagats Inclou els blocats Valor d'atribut Rectangles El·lipses Espirals Textos Clons Desplaçaments Tipus d'objecte Selecciona tots els objectes que coincideixin amb els criteris de selecció Cerca en totes les capes Limita la cerca a la capa actual Limita la cerca a la selecció actual Cerca en objectes de text Cerca en propietats estils atributs i Ids d'objectes Coincidència majúscules/minúscules Coincidència només en objectes sencers Inclou els objectes amagats en la cerca Inclou els objectes blocats en la cerca Cerca a nom d'ID Cerca a nom d'atribut Cerca a valor d'atribut Cerca a estil Cerca a tipografies Cerca a tots els tipus d'objecte Cerca rectangles Cerca el·lipses arcs cercles Cerca estels i polígons Cerca espirals Cerca camins línies i polilínies Cerca objectes de text Cerca clons Cerca objectes de desplaçament No hi ha res per reemplaçar exacta parcial Reemplaça el text o propietat No s'han trobat objectes Selecciona un tipus d'objecte Selecciona una propietat Algunes tipografies no estan disponibles i han estat substituïdes. Substitució de tipografia Selecciona tots els elements afectats normal heretat Afegeix un text Organitza en una graella Espaiat horitzontal entre columnes. Espaiat vertical entre files. Alçada igual Si no està marcat cada fila té l'alçada de l'objecte més alt que contingui Amplada igual Si no està marcat cada columna té l'amplada de l'objecte més ample que contingui Ajusta a la capsa de selecció Estableix l'espaiat Canvi relatiu Dóna un nom a aquesta línia guia opcionalment Bloqueja el moviment de les guies Mou i/o gira la guia en relació a la configuració actual Estableix les propietats de la guia Duplica la guia Línia guia Ampliat Només la selecció o tot el document Mostra la cua de selecció Indica si els objectes seleccionats mostren una cua de selecció (la mateixa que al selector) Habilita l'edició de degradats Indica si els objectes seleccionats mostren controls d'edició de degradats La conversió a guies utilitza les vores en comptes de les capses contenidores Quan es converteix un objecte en guies s'ajusten els altres objectes a les seves vores (imitant la forma de l'objecte) i no al voltant de la capsa contenidora Ctrl+clic mida del punt cops per l'amplada de traç actual Mida dels punts creats amb Ctrl+clic (relativa a l'amplada de traç actual) Base simplificada simplifica LPE dinàmic Base simplificada basat en LPE dinàmic simplificat No s'ha seleccionat cap objecte d'on agafar l'estil. S'ha seleccionat més d'un objecte. No es pot agafar l'estil de múltiples objectes. Estil dels nous objectes Últim estil usat Aplica l'estil que vau establir per darrera vegada a un objecte L'estil propi d'aquesta eina Cada eina pot emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous objectes creats. Useu el botó que apareix a sota per establir-lo. Agafa de la selecció L'estil d'aquesta eina per als objectes nous Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'aquesta eina Capsa contenidora a emprar Capsa contenidora visual Aquesta capsa contenidora inclou amplada del traç marcadors marges del filtre etc. Capsa contenidora geomètrica Aquesta capsa contenidora inclou només el camí Conversió a guies Conserva els objectes després de convertir-los en guies Quan es converteix un objecte en guies no suprimeixis l'objecte després de la conversió Tracta els grups com a un sol objecte Tracta els grups com a un sol objecte durant la conversió a guies en comptes de convertir cada fill per separat Mitjana de tots els esbossos Amplada en unitats absolutes Selecciona un nou camí No adjuntis els connectors a objectes de text Mostra en transformar Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi Requadre Mostra només un requadre al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi Cua de selecció per objecte Sense indicació de selecció per objecte Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior esquerra Cada objecte seleccionat mostra la seva capsa contenidora Contorn del camí Color del contorn del camí Selecciona el color utilitzat per mostrar el contorn del camí Mostra sempre el contorn Mostra els contorns de tots els camins no només dels camins invisibles Actualitza el contorn quan s'arrosseguin nodes Actualitza el contorn quan s'arrosseguin o es transformin els nodes; si s'inhabilita el contorn només s'actualitzarà quan s'acabi d'arrossegar Actualitza els camins quan s'arrosseguin nodes Actualitza els camins quan s'arrosseguin o es transformin els nodes; si s'inhabilita el contorn només s'actualitzarà quan s'acabi d'arrossegar Mostra la direcció del camí en els contorns Visualitza la direcció dels camins seleccionats dibuixant unes fletxes petites al mig de cada segment del contorn Mostra breument el contorn del camí Quan el ratolí passi per sobre del camí parpelleja el contorn del camí breument Mostra breument el contorn dels camins seleccionats Mostra breument el contorn fins i tot quan un camí està seleccionat per editar-lo Temps de parpelleig Especifica fins quan es mostrarà el contorn del camí després que s'hi hagi passat per sobre (en mil·lisegons). Si el valor és 0 aleshores el contorn es mostrarà fins que el ratolí surti del camí Preferències d'edició Mostra les nanses de transformació dels nodes únics Mostra les nanses de transformació fins i tot quan només hi hagi un únic node seleccionat La supressió dels nodes conserva la forma Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; amb la tecla Ctrl s'obté el comportament contrari Deforma Estil de pintura de l'objecte Ignora els punts primer i darrer L'inici i final de la línia de control de les eines de mesura no es considera per calcular les longituds. Només es mostraran les longituds entre les interseccions de les corbes. Mode esbós Si està marcat el resultat de l'esbós serà la mitjana normal de tots els esbossos que s'hagin fet en comptes de la mitjana entre el resultat anterior amb el nou esbós Si està marcat l'amplada de la ploma està en unitats absolutes (px) independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació i llavors es veu igual a qualsevol ampliació Si està marcat se seleccionarà cada objecte que es creï (es desseleccionarà la selecció anterior) Mostra exemples de tipografia a la llista desplegable Mostra exemples de tipografia al costat del nom del tipus de lletra a la llista desplegable de la barra de text Mostra el diàleg d'avís de substitució de tipografia Mostra el diàleg d'avís de substitució de tipografia quan es demanen tipografies no disponibles en el sistema Usa el text flotat automàtic de SVG2 Usa el text flotat automàtic de SVG2 en comptes del de la versió SVG 1.2 (recomanat) Carpetes de tipus de lletra Utilitzar la carpeta de fonts de l'Inkscape Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori global «share» d'Inkscape Utilitza la carpeta de tipus de lletra de l'usuari Carregar fonts addicionals de la carpeta «fonts» localitzada a la carpeta de configuració d'usuari a Inkscape Directoris de tipus de lletra addicionals Carrega tipus de lletra addicionals d'ubicacions personalitzades (un camí per línia) Esprai Cubell de pintura No comparteixis les definicions de degradats Si està activat les definicions dels degradats es dupliquen automàticament en ser canviades; en cas contrari es comparteixen les definicions dels degradats de manera que en editar-se'n el d'un objecte es modifica els altres objectes que el fan servir Usa l'editor de degradats antic Si està activat el botó d'edició de degradats en el diàleg Emplenat i traç mostrarà el diàleg d'editor de degradat antic. Si està desactivat s'usarà l'eina degradat Angle del degradat lineal Angle per defecte per als nous degradats lineals en graus (sentit horari des de l'horitzontal) Comptagotes Si està habilitat els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als objectes de text Eina LPE Color per les icones simbòliques Albanès (sq) Àrab (ar) Armeni (hy) Assamès (as) Àzeri (az) Basc (eu) Bielorús (be) Búlgar (bg) Bengalí (bn) Bengalí/Bangladesh (bnBD) Bodo (brx) Bretó (br) Català (ca) Català (valencià) (ca@valencia) Xinès de la Xina (zhCN) Xinès de Taiwan (zhTW) Croat (hr) Txec (cs) Danès (da) Dogri (doi) Holandès (nl) Dzongkha (dz) Alemany (de) Grec (el) Anglès (en) Anglès d'Austràlia (enAU) Anglès del Canadà (enCA) Anglès de Gran Bretanya (enGB) Esperanto (eo) Estonià (et) Persa (fa) Finès (fi) Francès (fr) Gallec (gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (is) Indonesi (id) Irlandès (ga) Italià (it) Japonès (ja) Kanarès (kn) Caixmiri en l'escriptura perso-àrab (ks@aran) Caixmiri en l'escriptura devanagari (ks@deva) Khmer (km) Kinyarwanda (rw) Konkani (kok) Konkani amb alfabet llatí (kok@latin) Coreà (ko) Letó (lt) Lituà (lt) Macedoni (mk) Maithili (mai) Malaiàlam (ml) Manipuri (mni) Manipuri amb alfabet bengalí (mni@beng) Marathi (mr) Mongol (mn) Nepalès (ne) Bokmål noruec (nb) Nynorsk noruec (nn) Oriya (or) Panjabi (pa) Polonès (pl) Portuguès (pt) Portuguès del Brasil (ptBR) Romanès (ro) Rus (ru) Sànscrit (sa) Santali (sat) Santali amb alfabet devanagari (sat@deva) Serbi (sr) Serbi amb alfabet llatí (sr@latin) Sindhi (sd) Sindhi amb alfabet devanagari (sd@deva) Eslovac (sk) Eslovè (sl) Espanyol (es) Espanyol de Mèxic (esMX) Suec (sv) Tàmil (ta) Telugu (te) Tai (th) Turc (tr) Ucraïnès (uk) Urdú (ur) Vietnamita (vi) Idioma (cal reiniciar) Defineix l'idioma que s'utilitzarà en els menús i en el format dels números Solució temporal per als controls de color que no es pinten Si està activat s'aplicarà la solució temporal per al problema d'alguns temes GTK que no mostren bé el control de colors Nombre màxim de documents recents Defineix la mida màxima de la llista de fitxers oberts recentment del menú Fitxer o bé buida la llista Ajusta el botó lliscant fins que la longitud del regle de la pantalla mostri la mida real. Aquesta informació s'utilitzarà per ampliar 11 12 etc i mostrar així els objectes amb la seva mida real Habilita la disposició automàtica per les seccions incompletes Si està activat permetrà la disposició automàtica dels components que no estan del tot acabats Mostra el quadre informatiu de les primitives dels filtres (cal reiniciar) Mostra al diàleg d'efectes de les primitives dels filtres les icones i les descripcions de les primitives de filtratge disponibles Estil de la barra acoblable (cal reiniciar) Selecciona si les barres verticals en barra acoblable mostraran etiquetes de text icones o ambdues Commutador d'estil (cal reiniciar) Selecciona si el commutador de barres acoblables mostrarà etiquetes de text icones o ambdues. Origen a la cantonada superior esquerra amb l'eix y apuntant cap avall (cal reiniciar) Quan està desactivat l'origen es troba a la cantonada inferior esquerra i l'eix Y apunta cap a dalt Canvis de tema Usa el tema del sistema Canvia el tema GTK Obre la carpeta dels temes Temes de l'usuari Ubicació dels temes de l'usuari Mostra les icones Usa les icones del sistema Canvia el tema de la icona Obre la carpeta de les icones Icones de l'usuari Ubicació de les icones de l'usuari Color de la icona Mida de les icones de la barra d'eines Defineix la mida de les icones de la barra d'eines (cal reiniciar) Mida de les icones de la barra de control Defineix la mida de les icones de la barra de control (cal reiniciar) Mida de les icones de la barra d'eines secundària Defineix la mida de les icones de la barra d'eines secundària (cal reiniciar) El tema decideix Mostra icones als menús Podeu activar o desactivar totes les icones dels menús. De manera predeterminada el tema determina quines icones es mostraran utilitzant l'atribut «show-icons» al fitxer «menus.xml». (cal reiniciar) Desa i recupera la geometria de la finestra per a cada document Recorda i usa la geometria de la darrera finestra No desis la geometria de la finestra Desa i recupera l'estat dels diàlegs No desis l'estat dels diàlegs Diàlegs obre/desa natius Diàlegs obre/desa GTK Els diàlegs estan ocults en la barra de tasques Desa i recupera la finestra de visualització dels documents Apropa/allunya si canvia la mida de la finestra Agressiu Mida per defecte de la finestra Estableix la mida per defecte de la finestra Desament de la geometria de la finestra (mida i posició) Deixa que el gestor de finestres determini la ubicació de totes les finestres Recorda i usa la geometria de la darrera finestra (desa la geometria a les preferències de l'usuari) Desa i restaura la geometria de la finestra per a cada document (desa la geometria en el document) Desament de l'estat dels diàlegs Desa i restaura l'estat dels diàlegs (els diàlegs de les darreres finestres obertes es desaran quan es tanquin) Comportament del diàleg (cal reiniciar) Usa les finestres com els diàlegs obre i desa Usa els diàlegs obre i desa GTK Diàlegs a dalt Els diàlegs es tracten com a finestres normals Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document Com els normals però pot anar millor amb certs gestors de finestres Transparència del diàleg Opacitat quan obté el focus Opacitat quan deixa el focus Duració de l'animació del canvi d'opacitat Indica si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres Apropa el dibuix quan es canvia la mida de la finestra del document per mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar aquest valor per defecte fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la dreta) Desa la finestra de visualització dels documents. Resulta útil tancar-la en compartir fitxers de versió controlada. Color de línia en allunyar Les línies de graella es mostraran amb el color de la línia menor de graella Les línies de graella es mostraran amb el color de la línia major de graella Configuració per defecte de la graella Color utilitzat per a les línies normals de graella Color utilitzat per a les línies majors (ressaltades) de la graella Si està marcat mostrarà un puntejat en comptes d'una línia contínua Utilitza el directori actual per a «Anomena i desa» Quan aquesta opció està marcada el diàleg «Anomena i desa» sempre obrirà el directori on el document actual sigui; quan està desactivada obrirà l'últim directori on vau desar l'últim document amb aquest diàleg Afegeix comentaris d'etiqueta a la sortida d'impressió Si està activat s'afegirà un comentari a la sortida d'impressió que marqui la sortida generada per a un objecte amb la seva etiqueta Afegeix les metadades per defecte als nous documents Afegeix les metadades per defecte als nous documents. Les metadades per defecte es poden definir des de Propietats del document->Metadades. Sensibilitat de captura píxels (cal reiniciar) Quant s'ha d'apropar a un objecte per seleccionar-lo amb el ratolí (en píxels de pantalla) Llindar per clicar/arrossegar Arrossegament màxim del ratolí (en píxels) que es considera un clic no un arrossegament Mida de la nansa Estableix la mida relativa de les nanses Usa una tauleta sensible a la pressió (cal reiniciar) Usa les capacitats d'una tauleta o d'un dispositiu sensible a la pressió. Inhabiliteu-lo només si teniu problemes amb la tauleta (tanmateix podreu fer-lo servir com a ratolí) Eina de commutació basada amb un dispositiu de tauleta (cal reiniciar) Canvia d'eina en la mesura que s'utilitzin dispositius diferents en la tauleta (ploma goma d'esborrar ratolí) Dispositius d'entrada Usa els colors per nom Si està marcat podeu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en comptes del valor numèric Format XML Atributs a la mateixa línia Posa els atributs a la mateixa línia que l'etiqueta de l'element Sagnat espais Número d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Dades del camí Format de la cadena del camí S'han d'escriure les dades del camí només amb coordenades absolutes només amb coordenades relatives o optimitzades per la longitud de cadena (coordenades absolutes i relatives barrejades) Força les ordres repetitives Força la repetició d'una mateixa ordre (per exemple «L 12 L 34» en comptes de «L 12 34») Precisió numèrica Les figures importants dels valors escrits al fitxer SVG Exponent mínim El número més petit escrit a SVG és 10 elevat a aquest exponent; res més petit s'escriurà com a zero Accions d'atributs impròpies Imprimeix els avisos Imprimeix l'avís si es troben atributs inútils o invàlids. Els fitxers de la base de dades es troben a inkscapedatadir/attributes. Suprimeix els atributs Suprimeix els atributs inútils o invàlids de l'etiqueta de l'element Accions de propietats d'estil inapropiades Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-family» definit en un ). Els fitxers de la base de dades es troben a inkscapedatadir/attributes. Suprimeix les propietats d'estil Suprimeix les propietats d'estil inapropiades Accions de propietats d'estil inútils Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil redundants (p. ex. si una propietat té el valor per defecte i un valor diferent a l'heretat o si el valor és el mateix que seria si fos heretat). Els fitxers de la base de dades es troben a inkscapedatadir/attributes. Suprimeix les propietats d'estil redundants Comprova els atributs i les propietats d'estil actives Comprova els atributs i les propietats d'estil en llegir en fitxers SVG (incloent aquells interns a Inkscape que alentiran l'inici) Comprova els atributs i les propietats d'estil mentre s'edita fitxers SVG (poden alentir Inkscape majoritàriament usat per depuració) Comprova els atributs i les propietats d'estil en escriure en fitxers SVG Sortida SVG SVG 2 Inserta sistema alternatiu SVG 1.1 en text. Afegeix les opcions del sistema per renderitzadors no SVG 2. SVG 2 a SVG 1.1 Exportació SVG (Nota la gestió del color s'ha inhabilitat en aquesta versió) Ajustament de la pantalla Perfil de la pantalla Obtén el perfil de la pantalla Obtén perfils dels dispositius connectats mitjançant XICC Obtén perfils de les pantalles connectades La representació del color que s'ha d'utilitzar per calibrar la sortida a la pantalla Prova Simula la sortida a la pantalla Simula la sortida del dispositiu de destinació Ressalta els colors que surten fora de la gamma del dispositiu de destinació Selecciona el color que s'ha d'utilitzar per avisar que és fora de la gamma Perfil del dispositiu El perfil ICC que s'ha d'emprar per simular la sortida del dispositiu Representació del color del dispositiu La representació del color que s'ha d'utilitzar per calibrar la sortida del dispositiu Habilita la compensació del punt negre Preserva el negre (Es requereix el LittleCMS 1.15 o superior) Preserva el canal K en les transformacions de CMYK en CMYK Activa el desat automàtic (cal reiniciar) Desa automàticament el(s) document(s) actual(s) amb un interval donat d'aquesta manera es minimitzen les pèrdues en cas que es pengi Directori de desat automàtic S'escriurà el directori on es desa automàticament. Aquest serà un camí absolut (comença amb / en Unix o una lletra de dispositiu com C en Windows). Interval (en minuts) Interval (en minuts) amb el qual es desarà automàticament els documents Nombre màxim de fitxers desats automàticament Nombre màxim de fitxers desats automàticament; utilitzeu-ho per limitar la utilització de l'espai de disc Llindar de simplificació La força per defecte que tindrà l'ordre de simplificació de l'eina Node. Si invoqueu de forma successiva i ràpidament aquesta ordre actuarà cada vegada més agressivament; en invocar-la després d'una pausa es retorna al valor per defecte del llindar. L'estoc del color marca el mateix color com a objecte Acoloreix els marcadors personalitzats del mateix color que l'objecte Actualitza el color del marcador quan canviï el color de l'objecte Selecciona en totes les capes Selecciona només en la capa actual Selecciona en la capa actual i subcapes Ignora els objectes i les capes amagades Ignora els objectes i les capes blocades Desfés la selecció en canviar de capa Desmarqueu-lo per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la capa actual canvia Ctrl+A Tab Maj+Tab Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de totes les capes Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes de la capa actual Fes que les ordres de selecció de teclat funcionin en objectes en la capa actual i en totes les seves subcapes Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa amagada) Desmarqueu-lo per poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa blocada) Ajusta en recórrer els objectes en ordre de profunditat Alt+Roda del ratolí Ajusta a l'inici i a l'acabament en recórrer objectes en ordre de profunditat Escala el gruix del contorn Escala les cantonades arrodonides als rectangles Transforma els degradats Transforma els patrons Preservat En escalar objectes escala el gruix del contorn en la mateixa proporció En escalar els rectangles escala el radi de les cantonades arrodonides Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Emmagatzema la transformació Quan sigui possible aplica les transformacions als objectes sense afegir l'atribut transform= Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els objectes Transformacions Escala les ratlles amb el traç Quan es modifica l'amplada del traç s'escala la matriu de ratlles Ratlles La roda del ratolí desplaça Un moviment de la roda del ratolí desplaça aquesta distància en píxels (horitzontalment amb tecla de majúscula) Ctrl+fletxa Desplaça En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de pantalla) En prémer i mantenir control i fletxa gradualment accelerarà el desplaçament (0 per a no accelerar) Desplaçament automàtic A quina velocitat el llenç es desplaça automàticament més enllà del contorn del llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic) A quina distància (en píxels de pantalla) heu d'estar del contorn del llenç per activar el desplaçament automàtic. Positiu és fora del llenç negatiu és dins El botó esquerre del ratolí desplaça quan es prem espai Si està activat mantenint premut l'espai i arrossegant desplaça el llenç La roda del ratolí amplia per defecte Si està activat la roda del ratolí amplia o redueix amb Ctrl desplaça el llenç; si està desactivat la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el Ctrl Ajustaments per defecte Indicador d'ajustament Activa l'indicador d'ajustament Després d'ajustar apareixerà un símbol al punt que s'hagi ajustat Persistència de l'indicador d'ajustament (en segons) Controla durant quant de temps es mostrarà l'indicador d'ajustament abans que desaparegui Que s'hauria d'ajustar Només ajusta el node més proper al punter Només intenta ajustar el node que inicialment és més proper al punter del ratolí Factor de pes Quan hi hagi solucions múltiples aleshores l'Inkscape pot o bé preferir la transformació més propera (quan el valor és 0) o bé preferir el node que inicialment era més proper al punter (quan el valor és 1) Ajusta al punter del ratolí quan s'arrossegui un nus restringit Quan s'arrossega un nus a través d'una línia de restricció aleshores ajusta a la posició del punter en comptes d'ajustar la projecció del nus a la línia de restricció Retard de l'ajustament Temps de retard (segons) Posposa l'ajustament mentre es mou el ratolí i aleshores s'espera una fracció de segon. Aquest retard addicional s'especifica aquí. Quan el valor és zero o és un número molt petit l'ajustament es produirà immediatament. Les tecles de fletxa mouen En prémer una tecla de fletxa es mou els objectes seleccionats o els nodes aquesta distància gt; i lt; escala En prémer > o < s'escala la selecció o es redueix en aquesta quantitat Contrau/expandeix Les ordres d'expandir i de contraure desplacen el camí aquesta distància Mostra els angles com en un compàs Si està activat els angles es visualitzen amb 0 al nord de 0 a 360 graus positius en sentit horari; en cas contrari 0 a l'est de -180 a 180 positiu en sentit antihorari Gira els ajustos cada Quantitat de graus que es gira en moure amb la tecla de control premuda. També en prémer [ o ] es gira aquesta quantitat Ajustament relatiu dels angles de la línia guia Si està activat els angles d'ajustament quan es gira una línia guia seran relatius a l'angle original Ampliació El clic de l'eina d'ampliació les tecles +/- i el clic central amplien i redueixen per aquesta quantitat Gira el llenç Gira el llenç en sentit horari i antihorari per aquesta quantitat. Es mouen en paral·lel No es mouen Es mouen segons la transformació Es desenllacen Se suprimeixen Moviment l'original clons i desplaçaments enllaçats Els clons es traslladen seguint el mateix vector que l'original Els clons mantenen la seva posició quan es mou l'original Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple un clon girat es mourà en una direcció diferent que el seu original Supressió original clons Els clons orfes es converteixen en objectes normals Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original Duplicat original+clons/desplaçament enllaçat Torna a enllaçar els clons duplicats En duplicar una selecció que conté tant el clon com l'original (cosa possible amb grups) torna a enllaçar el clon duplicat amb l'original duplicat en comptes de fer-ho amb l'original antic Desenllaça els clons Operacions de traçat desenllacen clons Les següents operacions de traçat desenllaçaran clons traç a camí objecte a camí operacions booleanes combinar dividir En aplicar useu l'objecte superior seleccionat com a màscara/camí de retall Desmarqueu-lo per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de retall o màscara Suprimeix el camí de retall o la màscara després d'aplicar Després d'aplicar suprimeix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall o màscara Abans d'aplicar No agrupis els objectes escapçats o emmascarats Posa cada objecte escapçat o emmascarat en el seu propi grup Posa tots els objectes escapçats o emmascarats en un sol grup Aplica el camí de tall o la màscara a tots els objectes Aplica el camí de tall o la màscara als grups que només tinguin un objecte Aplica el camí de tall o la màscara al grup que tingui tots els objectes Després d'alliberar Desagrupa automàticament tots els grups creats Desagrupa automàticament tots els grups creats quan es defineixi el camí de tall o la màscara Camins de retall i màscares Marcadors de l'estil del traç Color de contorn igual que l'objecte; color d'emplenat color d'emplenat de l'objecte o bé color d'emplenat del retolador Neteja el document Suprimeix els commutadors no usats en fer una neteja del document Nombre de fils d'execució (cal reiniciar) Configura el nombre de processadors o fils d'execució a usar en renderitzar filtres Mida de la memòria cau de renderització Establiu la quantitat de memòria per document que es pot usar per emmagatzemar parts renderitzades d'un dibuix per reutilitzar-les més tard; establiu a zero per desactivar la memòria cau Multiplicador de la renderització de la fitxa En el maquinari modern augmentar aquest valor (predeterminat a 16) pot ajudar a obtenir un millor rendiment al dibuix quan hi ha grans àrees amb objectes filtrats (això inclou els modes de desenfocament i combinació). Disminuir el valor en maquinari de gamma baixa amb dibuixos amb pocs o cap filtre per fer acostaments i desplaçaments en àrees rellevants més ràpidament. Radi renderització dels raigs X Previsualització del radi del mode raigs X Qualitat òptima (la més lenta) Qualitat bona (lenta) Qualitat mitjana Qualitat baixa (ràpida) Qualitat inferior (la més ràpida) Qualitat del difuminat gaussià per pantalla Qualitat òptima però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions altes (l'exportació a mapa de bits la fa servir sempre) Qualitat bona però de visualització lenta Qualitat mitjana amb velocitat de visualització acceptable Qualitat baixa (lleus defectes) però es visualitza ràpidament Qualitat inferior (defectes evidents) però és la visualització més ràpida Qualitat dels efectes de filtre per pantalla Carrega de nou les imatges automàticament Carrega de nou automàticament les imatges quan es detecti que el fitxer del disc hagi canviat Editor de mapa de bits Editor SVG Resolució per defecte de l'exportació Resolució per defecte (en punts per polzada) del mapa de bits en el diàleg Exporta Resolució per a «Crea una còpia del mapa de bits» Resolució usada per a l'ordre Crea una còpia del mapa de bits Pregunta per l'enllaçat i l'escalat en importar imatges de mapa de bits Diàleg emergent enllaçat i escalat en importar imatge de mapa de bits. Pregunta per l'enllaçat i l'escalat en importar imatges SVG Diàleg emergent d'escalat i enllaçat en importar una imatge SVG. Mode importar/obrir mapa de bits Mode d'importació SVG Escala imatge (imatge-representació) Resolució d'importació per defecte (en punts per polzada) per a la importació de mapes de bits i SVG Anul·la la resolució el fitxer Usa la resolució per defecte dels mapes de bits en lloc de la informació del fitxer Imatges en mode de contorn En activar es renderitzaran les imatges des del mode contorn en lloc d'una caixa vermella amb una x. Això és útil pel traçat manual. Imatges importades Seleccioneu un fitxer amb dreceres predefinides per usar. Qualsevol drecera personalitzada que creeu s'afegirà per separat Fitxer de drecera Suprimeix totes les dreceres de teclat personalitzades i torna a les dreceres del fitxer de dreceres llistat a sobre Importa dreceres de teclat personalitzades des del fitxer Exporta les dreceres de teclat personalitzades a un fitxer Defineix l'idioma principal del corrector ortogràfic Idioma secundari Defineix l'idioma secundari del corrector ortogràfic; el corrector només s'aturarà si la paraula no coincideixen en cap dels idiomes indicats Idioma terciari Defineix l'idioma terciari del corrector ortogràfic; el corrector només s'aturarà si la paraula no coincideixen en cap dels idiomes indicats Ignora les paraules amb números Ignora les paraules amb números com per exemple "R2D2" Ignora les paraules en MAJÚSCULES Ignora les paraules en majúscules com per exemple "IUPAC" Inclinació de la latència Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (09766 en alguns sistemes) Renderitza prèviament les icones amb nom Si està activat les icones amb nom es renderitzaran prèviament abans de mostrar la interfície d'usuari. Això és una solució temporal a alguns problemes del GTK+ amb la notificació de les icones amb nom Reinicia les preferències Ubicació del fitxer de preferències de l'usuari Obre la carpeta de les preferències Configuració de l'usuari Ubicació de la configuració dels usuaris Obre la carpeta de les extensions Extensions de l'usuari Ubicació de les extensions de l'usuari Obre la carpeta de les plantilles Plantilles de l'usuari Ubicació de les plantilles de l'usuari Obre la carpeta dels símbols Símbols de l'usuari Ubicació dels símbols de l'usuari Obre la carpeta dels servidors de dibuix Ubicació dels servidors de dibuix de l'usuari Obre la carpeta de les paletes Paletes de l'usuari Ubicació de les paletes de l'usuari Obre la carpeta de les dreceres de teclat Tecles d'usuari Ubicació dels fitxers de mapatge de teclat de l'usuari Obrir la carpeta d'interfície de l'usuari UI de l'usuari Memòria cau de l'usuari Ubicació de la memòria cau de l'usuari Ubicació dels fitxers temporals utilitzats en desar automàticament Dades de l'Inkscape Ubicació de les dades de l'Inkscape Extensions de l'Inkscape Ubicació de les extensions de l'Inkscape Dades del sistema Ubicacions de les dades del sistema Tema de la icona Ubicació dels temes de la icona Àrea de prova Nombre d'eixos eixos Nombre de botons tauleta gràfica Un dispositiu pot estar «desactivat» les seves coordenades assignades a tota la «pantalla» o a una única «finestra» (normalment amb focus) Modifica la posició del nus A sobre de l'actual A sota de l'actual Com a subcapa de l'actual Reanomena la capa Capa reanomenada S'ha creat una capa nova. Mostra la capa Amaga la capa Bloca la capa Desbloca la capa Només aquesta capa Bloca altres capes Mou la capa Bot Baix Afegeix efecte de camí Suprimeix l'efecte de camí actual Puja l'efecte de camí actual Baixa l'efecte de camí actual S'ha aplicat un efecte desconegut Fes clic al botó per afegir un efecte Fes clic al botó per convertir el clon Selecciona un camí o una forma Només es pot seleccionar un element Efecte desconegut Crea un efecte de camí i aplica'l Crea i aplica un efecte «clona el camí original» Suprimeix l'efecte del camí Mou l'efecte de camí cap amunt Mou l'efecte de camí cap avall Activa l'efecte de camí Desactiva l'efecte de camí Aixamfrana les subdivisions Modifica l'arrodoniment o l'aixamfranat Radi aproximat Distància del nus Modifica la posició del node Memòria Llest. S'ha iniciat la captura de registre. S'ha aturat la captura de registre. Crea des d'una plantilla Href Arcrol DPI SVG Renderització de la imatge Preserva la ràtio Interactivitat L'atribut id= (només lletres nombres i els caràcters .- estan permesos) Una etiqueta per a l'objecte Habiliteu-lo per fer invisible l'objecte Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí Feu clic per preservar la relació d'aspecte a les imatges L'identificador no és vàlid L'identificador existeix Estableix l'ID de l'objecte Estableix l'etiqueta de l'objecte Estableix el títol de l'objecte Estableix els PPP de la imatge Estableix la descripció de l'objecte Estableix l'opció de renderització de la imatge Bloca l'objecte Desbloca l'objecte Preserva la ràtio Amaga l'objecte Mostra l'objecte Mostra objectes Amaga objectes Bloca objectes Desbloca objectes Capa a agrupar Agrupa a la capa Objectes moguts Estableix el color ressaltat de l'objecte Estableix l'opacitat de l'objecte Estableix el mode de barreja de l'objecte Estableix la difuminació de l'objecte CM HL Commuta la visibilitat de la capa grup o objecte. Commuta el bloqueig de la capa grup o objecte. Tipus capa grup o objecte. En fer clic a la icona de la capa o grup commuta entre els dos tipus. És un objecte escapçat o emmascarat? Ressalta el color del contorn en l'eina node. Feu clic per definir. Si l'alfa és igual a zero utilitza el color heretat. Capa/Grup /Etiqueta de l'objecte (inkscapelabel). Fer doble clic a establir. El valor per defecte és l'objecte «id». Suprimeix l'objecte Mou a la part inferior Mou a la part superior Selecciona el color ressaltat Tots els servidors de dibuix Coordenada Y del centre Coordenada X del centre Coordenada Y del radi Coordenada X del radi Angle final Punt d'ancoratge Capses contenidores dels objectes Centres de rotació dels objectes Organitza en Primer cercle el·lipse o arc seleccionat Darrer cercle el·lipse o arcs seleccionat Parametritzat Radi X/Y Angle X/Y Gira els objectes No s'ha pogut trobar una el·lipse a la selecció Organitza en el·lipse Document SVG No s'ha pogut obrir temporalment el fitxer PNG per imprimir-lo com a mapa de bits No s'ha pogut configurar el document No s'ha pogut configurar el CairoRenderContext Desa el document com una plantilla Estableix com a plantilla per defecte Element d'estil editat. Selector CSS Selector CSS no vàlid. Ignora-ho una vegada Accepta el suggeriment seleccionat Ignora aquesta paraula una vegada Ignora aquesta paraula durant tota aquesta sessió Afegeix aquesta paraula al diccionari seleccionat Atura la comprovació Inicia la comprovació S'ha finalitzat no s'ha trobat res sospitós Corregeix l'ortografia Edia el full d'estil Aquest valor està comentat Defineix l'atribut del tipus de lletra SVG Ajusta el valor de l'interlletratge Atributs del tipus de lletra Avançament horitzontal X Quantitat mitjana d'espai horitzontal que ocupa cada lletra. Origen horitzontal X Ubicació d'origen horitzontal mitjana per cada lletra. Origen horitzontal Y Ubicació d'origen vertical mitjana per cada lletra. Atributs de la família tipogràfica Nom del tipus de lletra tal com apareix als selectors de tipus de lletra i en les propietats css font-family. Unitats per em Nombre d'unitats de visualització que ocupa cada lletra. Ascendent Quantitat d'espai que ocupen els ascendents com ara la línia d'alçada de la lletra «h». Descendent Quantitat d'espai que ocupen els descendents com ara la cua de la lletra «q». Alçada de les majúscules Alçada de l'X glif Afegeix un glif Seleccioneu un camí per definir les corbes del glif L'objecte seleccionat no té una descripció de camí. No s'ha seleccionat cap glif al diàleg de tipus de lletres SVG. Defineix les corbes del glif Restaura el glif que falta Edita el nom del glif Defineix l'unicode del glif Defineix el glif per avançat Suprimeix el tipus de lletra Suprimeix el glif Suprimeix la parella d'interlletratge Glif que falta Agafa de la selecció Nom del glif Text que coincideix Avança Afegeix un glif Agafa les corbes de la selecció Afegeix una parella d'interlletratge 1r glif 2n glif Afegeix la parella Primer interval Unicode Segon interval Unicode Defineix la família del tipus de lletra Glifs Text d'exemple Previsualitza el text Massa gran per previsualitzar Afegeix una fase al degradat Defineix l'emplenat Defineix el traç Més estret Més ample Tots els conjunts de símbols Conjunt de símbols Retorna a la cerca inicial. Afegeix símbol des del document actual. Suprimeix símbol des del document actual. Mostra més icones a la fila. Mostra menys icones a la fila. Commuta els símbols a l'espai d'icones. Fes els símbols més petits per reducció. Fes els símbols més grans per ampliació. Carregant tots els símbols Cerca en tots els conjunts de símbols La primera cerca pot ser lenta. Proveu un terme de cerca diferent. Símbols sense nom notitle Símbol sense títol no s'ha seleccionat cap plantilla AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/() Estableix l'estil del text Organitza els objectes seleccionats Detecció de vores Quantificació de colors Passos de brillantor Grisos Desplaçament horitzontal (relatiu) o posició (absolut) Desplaçament vertical (relatiu) o posició (absolut) Mida horitzontal (absoluta o percentatge de l'actual) Mida vertical (absoluta o percentatge de l'actual) Angle de gir (positiu = sentit antihorari) Angle de desplaçament horitzontal (positiu = sentit antihorari) o desplaçament absolut o percentatge de desplaçament Element A de la matriu de transformació Element B de la matriu de transformació Element C de la matriu de transformació Element D de la matriu de transformació Element E de la matriu de transformació Element F de la matriu de transformació Moviment relatiu Escala proporcionalment Aplica per separat a cada objecte Edita la matriu actual Afegeix el desplaçament relatiu especificat a la posició actual; en cas contrari edita directament la posició absoluta actual Preserva la relació d'amplada/alçada dels objectes escalats Aplica escala/gira/torça a cada objecte seleccionat per separat; en cas contrari transforma la selecció en conjunt Edita la matriu actual de transformació; en cas contrari multiplica després la transformació per aquesta matriu Reinicia els valors en la pestanya actual als valors per defecte Aplica la transformació a la selecció Gira en sentit antihorari Gira en sentit horari La transformació de la matriu és singular no s'utilitza. Edita la matriu de transformació Angle de gir (positiu = sentit horari) Arrossegueu per reordenar els nodes Nou node d'element Nou node de text Duplica el node Suprimeix el node Desfés sagnat de node Fes sagnat de node Puja el node Baixa el node Cliqueu per seleccionar nodes i arrossegueu per organitzar-los. Arrossega el subarbre XML Crea un nou node d'element Crea un nou node de text Deixa anar un color Deixa anar un color en el degradat No s'han pogut analitzar les dades SVG Deixa anar un SVG Deixa anar símbol Deixa anar una imatge de mapa de bits Ajusteu el radi de l'arrodoniment horitzontal; amb Ctrl per fer igual el radi vertical Ajusteu el radi de l'arrodoniment vertical; amb Ctrl per fer igual el radi vertical Ajusteu l'amplada i l'alçada del rectangle; amb Ctrl es bloca la relació o s'estira només en una dimensió Arrossegueu per moure el rectangle Canvieu la mida de la capsa en la direcció X/Y; amb Maj sobre l'eix Z; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les diagonals Canvieu la mida de la capsa en la direcció Z; amb Maj sobre l'eix X/Y; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les diagonals Mou la capsa en perspectiva Ajusteu l'amplada de l'el·lipse amb Ctrl es fa un cercle Ajusteu l'alçada de l'el·lipse amb Ctrl es fa un cercle Col·loqueu el punt inicial de l'arc o segment; amb Maj per moure amb el punt final; amb Ctrl per ajustar l'angle; arrossegueu a dins de l'el·lipse per fer un arc a fora per fer un segment Col·loqueu el punt final de l'arc o segment;Maj per moure amb el punt inicial; amb Ctrl s'ajusta l'angle; arrossegueu a dins l'el·lipse per fer un arc a fora per fer un segment Arrossegueu per moure l'el·lipse Ajusteu la distància al centre de l'estel del polígon; amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Ajusteu el radi base de l'estel; amb Ctrl per mantenir els raigs de l'estel radial (sense tòrcer); amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Arrossegueu per moure l'estrella Arrossegueu per moure l'espiral Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de dins; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Alt per convergir/divergir Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de fora; amb Ctrl per ajustar l'angle; amb Maj per escalar/girar; amb Alt per blocar el radi Ajusteu la distància de desplaçament Ajusta la regió rectangular de la regió del text. Ajusta la mida de la línia interior (longitud de la línia) del text. Arrossegueu per canviar la mida del marc de text flotant Arrossega la corba Maj arrossegueu per obrir o moure les nanses BSpline Majúscules cliqueu per commutar la selecció de segments Ctrl+Alt feu clic per inserir un node Segment BSpline arrossegueu per donar forma al segment feu doble clic per inserir un node feu clic per seleccionar-lo (més Maj Ctrl+Alt) Segment lineal arrossegueu per convertir-lo en un segment Bezier feu doble clic per inserir un node cliqueu per seleccionar-lo (més Maj Ctrl+Alt) Segment Bezier arrossegueu per donar forma al segment feu doble clic per inserir un node cliqueu per seleccionar-lo (més Maj Ctrl+Alt) Retreu les nanses Canvia el tipus de node Fes rectes els segments Fes segments corbs Afegeix nodes Afegeix nodes extrems Duplica els nodes Uneix els nodes Trenca els nodes Suprimeix els nodes Mou els nodes Mou els nodes horitzontalment Mou els nodes verticalment Gira els nodes Escala els nodes uniformement Escala els nodes Escala els nodes horitzontalment Escala els nodes verticalment Torça els nodes horitzontalment Torça els nodes verticalment Capgira els nodes horitzontalment Capgira els nodes verticalment Nansa suau Nansa simètrica Nansa suau automàtica Maj+Alt preserva la longitud entre nanses i gira les dues nanses Alt preserva la longitud mentre s'arrossega Ctrl ajusta la nansa segons les passes definides en l'efecte de camí dinàmic BSpline Majúscules gira les dues nanses amb el mateix angle Maj mou la nansa Maj Ctrl Alt Ctrl Alt nansa del node Majúscules arrossegueu la nansa cliqueu per commutar la selecció Majúscules cliqueu per commutar la selecció Ctrl+Alt mou a través de les nanses linealment cliqueu per suprimir el node Ctrl+Alt mou a través de les nanses cliqueu per canviar el tipus de node Alt esculpeix els nodes Node simètric Node suau automàtic Afegeix node Escala la nansa Gira la nansa Commuta el tipus de node Arrossega la nansa Estén el punt de control Maj+Ctrl escala uniformement al voltant del centre de rotació Ctrl escala uniformement Maj+Alt escala uniformement utilitzant un percentatge al voltant del centre de rotació Maj escala al voltant del centre de rotació Alt escala utilitzant un percentatge Nansa d'escalat arrossegueu per escalar la selecció Maj gira al voltant del vèrtex oposat Nansa de rotació arrossegueu per girar la selecció al voltant del centre de rotació Maj+Ctrl inclina respecte el centre de rotació Nansa d'inclinació arrossegueu per inclinar la selecció respecte el vèrtex oposat Centre de rotació arrossegueu per canviar l'origen de les transformacions Rx Radi horitzontal del cercle el·lipse o arc Radi vertical del cercle el·lipse o arc L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc Commuta a dividir (forma tancada amb dos radis) Arc (obert) Commuta a un arc (forma no tancada) Commuta a una corda (forma tancada) Fes sencer Fes una el·lipse sencera ni un arc ni un segment El·lipse canvia els radis Arc canvia inici/final Arc s'ha canviat el tipus d'arc Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la direcció X Commuta el punt d'escapada en la direcció X entre «finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle Y Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la direcció Y Commuta el punt d'escapada en la direcció Y entre «finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la direcció Z Commuta el punt volàtil en la direcció Z entre «finit» i «infinit» (=paral·lel) Capsa 3D canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits) Selecciona un valor predefinit Afegeix/Edita el perfil Afegeix o edita el perfil de cal·ligrafia (línia fina) (traç ample) L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç) Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma Traça el fons Traça la lluminositat del fons segons l'amplada de la ploma (blanc - amplada mínima negre - amplada màxima) (com més ràpid més ample) (lleugerament ampliat) (amplada constant) (lleugerament aprimat per defecte) (la velocitat aprima el traç) Aprima (vora esquerra sup) (horitzontal) (vora dreta sup) L'angle de la punta de la ploma (en graus; 0 = horitzontal; no té efecte si la fixació és 0) Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma (perpendicular al traç «pinzell») (gairebé fix per defecte) (fixat per l'angle «ploma») Comportament de l'angle (0 = punta sempre perpendicular a la direcció del traç 100 = angle fixat) (fi de línia esmussat pred.) (lleugerament atapeït) (aproximadament rodó) (extrem de línia allargat) Fi de línia Incrementeu perquè els finals de línia dels contorns sobresurtin més (0 = sense fi de línia 1 = arrodonit) (línia suau) (tremolor lleugera) (tremolor notable) (tremolor màxima) Tremolor Incrementa perquè els traços siguin irregulars (sense desviació) (lleugera desviació) (grans ones) Sacseja Incrementa perquè la ploma es mogui en múltiples direccions (sense inèrcia) (suavitzat lleuger per defecte) (retard notable) (inèrcia màxima) Incrementeu per arrossegar la ploma com si la inèrcia la fes anar lenta Cap valor predefinit Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats Els connectors ignoren els objectes seleccionats Fa el connector ortogonal o polilínia Defineix la curvatura del connector La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar automàticament els connectors Longitud ideal per als connectors quan s'aplica la disposició Cap a sota Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix No permetis que se superposin les formes Defineix el tipus de connector ortogonal Defineix el tipus de connector polilínia Canvia la curvatura del connector Canvia l'espaiat del connector Tria el color i la transparència del cursor; en cas contrari només s'agafa el color visible multiplicat anteriorment per la transparència Si s'ha seleccionat amb transparència l'assigna a la selecció com a transparència de contorn o emplenat Suprimeix els objectes tocats per la goma d'esborrar Retalla dels camins i formes Retalla des dels objectes (sense amplada) L'amplada de la goma d'esborrar (relativa a l'àrea visible del llenç) Pressió de la goma d'esborrar Com s'aprima el traç segons la velocitat (més gran que 0 l'aprima més petit que 0 el fa més gros i amb 0 no afecta l'amplada) Incrementeu per arrossegar la goma d'esborrar com si la inèrcia la fes anar lenta Separa els elements tallats Sense degradat No s'ha seleccionat res Múltiples degradats Crea un degradat lineal Radial Crea un degradat lineal (el·líptic o circular) Crea el degradat en l'emplenat Crea el degradat en el contorn Enllaça degradats Enllaça degradats per canviar tots els degradats esmentats Canvia la direcció del degradat Reflectit Indica si s'ha d'emplenar més enllà del vector de degradat amb un únic color (spreadMethod="pad") o repeteix el degradat en la mateixa direcció (spreadMethod="repeat") o repeteix el degradat en direccions alternants oposades (spreadMethod="reflect") Sense aturades Aturades Desplaçament de la fase seleccionada Insereix una fase nova Assigna un degradat a un objecte Estableix la repetició del degradat Canvia el desplaçament de la fase del degradat No hi ha aturades en el degradat Aturades múltiples Tots inactius No hi ha cap eina geomètrica activada Mostra la capsa contenidora Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a partir de la selecció Selecciona un tipus de segment de línia Mostra la informació de les mesures Mostra la informació de les mesures de l'element seleccionat Obre el diàleg EET Obre el diàleg LPE (per adaptar els paràmetres numèricament) La mida de la tipografia a usar en les etiquetes de mesura Estableix la precisió decimal de la mesura Escala els resultats Les unitats a usar en les mesures Mesura només els seleccionats Ignora primer i darrer Mostra les mesures entre elements Mostra interseccions ocultes Mesura totes les capes Mesura inversa Mesura fantasma A les guies Converteix l'element Marca la dimensió Marca el desplaçament de la dimensió Només s'han seleccionat les mesures. Mesura-ho tot. Mesures d'inici i fi inactives. Mesures d'inici i fi actives. Calcula tots els elements. Calcula la llargada màxima. Mostra tots els encreuaments. Mostra els encreuaments. Utilitza totes les capes en la mesura. Utilitza la capa actual en la mesura. Crea un degradat en forma de malla cònic Crea un degradat cònic Nombre de files a la nova malla Nombre de columnes a la nova malla Edita l'emplenat Edita l'emplenat de la malla Edita el traç Edita el traç de la malla Mostra les nanses Commuta les cares Commuta les cares seleccionades entre Béziers i línies. Fes-ho el·líptic Fes les cares seleccionades el·líptiques canviant la longitud dels punts de control. Funciona millor si les nanses ja s'aproximen a una el·lipse. Escolliu colors Escolliu els colors de les cantonades dels nodes seleccionats sota de la malla. Escala la malla a la capsa contenidora Escala la malla a la capsa contenidora intern. ADVERTÈNCIA malla SVG sintaxi subjecte a canvis Coons Bicúbic Estableix el tipus de malla Insereix un node Insereix nous nodes en els segments seleccionats Insereix un node al mínim X Insereix nous nodes al mínim X dins dels segments seleccionats Insereix un node al màxim X Insereix nous nodes al màxim X dins dels segments seleccionats Insereix un node al mínim Y Insereix nous nodes al mínim Y dins dels segments seleccionats Insereix un node al màxim Y Insereix nous nodes al màxim Y dins dels segments seleccionats Suprimeix els nodes seleccionats Uneix els nodes seleccionats Trenca el camí en els nodes seleccionats Uneix amb un segment Uneix els nodes finals seleccionats amb un nou segment Suprimeix el segment entre dos nodes no finals Afila un node Fes una cantonada amb els nodes seleccionats Suavitza un node Suavitza els nodes seleccionats Node simètric Fes els nodes seleccionats simètrics Node auto Suavitza automàticament els nodes seleccionats Línia de nodes Converteix els segments seleccionats en línies Corba de nodes Converteix els segments seleccionats en corbes Coordenada X dels nodes seleccionats Coordenada Y dels nodes seleccionats Edita els camins de retall Mostra els camins de retall dels objectes Edita les màscares Mostra les màscares dels objectes seleccionats Mostra les nanses de transformació Mostra les nanses de transformació dels nodes seleccionats Mostra les nanses Bézier dels nodes seleccionats Mostra el contorn Mostra el contorn del camí (sense efectes de camí) La màxima diferència permesa entre el píxel clicat i els píxels dels voltants que es comptaran en l'emplenat Augmenta/encongeix La quantitat a augmentar (positiu) o encongir (negatiu) el camí d'emplenat creat Tapa els forats Reinicialitza les opcions per defecte del cubell (useu Preferències > Eines per canviar els valors per defecte) Utilitza l'entrada de pressió Percentatge mínim de pressió Percentatge màxim de pressió (molts nodes brut) (pocs nodes suau) Quantitat de suavitzat (simplificat) s'aplicarà a la línia Simplifica la interacció basada en LPE LPE aplanat simplificat Mode de línies noves dibuixades amb aquesta eina Bézier Crea un camí Bézier normal Crea un camí espiral Crea un camí BSpline Zigzag Crea una seqüència de segments rectes Paraxial Crea una seqüència de segments paraxials LPE espiral o bspline aplanat Triangle cap endins Triangle cap enfora Des del porta-retalls Corba des del porta-retalls Última utilitzada Figura de camins nous dibuixats per aquesta eina Amplada del rectangle Alçada del rectangle sense arrodonir Radi horitzontal de les cantonades arrodonides Radi vertical de les cantonades arrodonides Sense arrodonir Afila les cantonades Canvia el rectangle Coordenada horitzontal de la selecció Coordenada vertical de la selecció Bloca l'amplada i l'alçada Quan estigui blocat canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció Escala les cantonades arrodonides Mou els degradats Mou els patrons Transforma mitjançant la barra d'eines S'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes. No s'escalarà l'amplada del contorn quan s'escalin els objectes. S'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin els objectes. No s'escalaran les cantonades arrodonides dels rectangles quan s'escalin els objectes. Es transformaran els degradats juntament amb els seus objectes quan es transformin (moguts escalat girats o distorsionats). Els degradats romandran fixes quan els objectes es transformin (moguts escalats girats o distorsionats). Es transformaran els patrons juntament amb els seus objectes quan es transformin (moguts escalats girats o distorsionats). Els patrons romandran fixes quan els objectes es transformin (moguts escalat girats o distorsionats). Ajusta a la capsa contenidora Vores de la capsa contenidora Ajusta a les vores de la capsa contenidora Cantonades de la capsa contenidora Ajusta les cantonades de les capses contenidores Punt mig del costat de la capsa Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora Centre de la capsa Ajusta els centres de les capses contenidores Ajusta els nodes camins i nanses Ajusta als camins Interseccions del camí Ajusta a les interseccions del camí Als nodes Nodes suaus Ajusta a nodes suaus inclosos punts del quadrant d'el·lipses Punts mig de la línia Ajusta els punts mig de cada segment Ajusta altres punts (centres orígens guia punts de control de degradat etc. ) Centres dels objectes Ajusta als centres dels objectes Centres de rotació Ajusta el centre de rotació de l'element Línia base del text Ajusta les àncores del text i les línies base Vora de la pàgina Ajusta a la vora de la pàgina Ajusta a les guies només una corba una revolució sencera Girs Nombre de revolucions cercle El costat és molt més dens El costat és més dens homogeni el centre és més dens fes el centre més dens Divergència Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement comença des del centre comença a mig camí comença a prop de la vora Radi intern Radi de la revolució més interna (relatiu a la mida de l'espiral) Reinicialitza les opcions per defecte de la forma (useu Preferències > Eines per canviar els valors per defecte) Canvia l'espiral Esprai de còpies Fes servir còpies de la selecció inicial per l'esprai Esprai de clons Fes servir clons de la selecció inicial per l'esprai Fes servir un camí per l'esprai Utilitza l'esprai d'objectes al llarg d'un camí Suprimeix els elements dispersats amb l'esprai Suprimeix de la selecció els elements dispersats amb l'esprai (esprai petit) (esprai gros) L'amplada de l'àrea afectada per l'esprai (relativa a l'àrea visible del llenç) Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de l'àrea de l'esprai (població reduïda) (població elevada) Ajusta el nombre d'elements que es dispersen amb l'esprai a cada clic Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre d'objectes dispersats amb l'esprai (molta variació de rotació) (molta variació de l'escala) Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'escala dels elements nous (dispersió mínima) (dispersió màxima) Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai (mitjana màxima) 0 per fer esprai a un punt. Incrementeu-lo per fer més gran el radi Aplica sobre les àrees no transparents Aplica sobre les àrees transparents No sobreposis entre colors Evita la sobreposició d'objectes (desplaçament mínim) (desplaçament màxim) Incrementa per segregar més els objectes (valor en percentatge) Tria el color del dibuix. Podeu utilitzar el diàleg del traçat del clonador de rajoles per a efectes avançats. En el farcit original del mode clone o els colors del traç han de ser desactivats. Aplica el color escollit a l'emplenat Aplica el color escollit al traç Valor triat invertit reté el color en el mode de traça Tria des del centre en comptes de l'àrea mitjana. Polígon regular (amb un punt de control) en comptes d'un estel Estel en comptes d'un polígon regular (amb un punt de control) triangle/estrella de tres punts quadrat/estrella de quatre punts pentàgon/estrella de cinc punts hexàgon/estrella de sis punts Nombre de cantonades d'un polígon o un estel estrella de puntes fines pentagrama hexagrama heptagrama octograma polígon regular Radi de la punxa Distància al centre del punt de control més llunyà estirat corbat lleugerament cenyit Sense arrodonir lleugerament arrodonit bastant arrodonit ben arrodonit molt arrodonit explotat Com d'arrodonides estan les cantonades (0 sense arrodonir) Sense aleatoritzar lleugerament irregular visiblement aleatori molt aleatoritzat Aleatorització Distribueix a l'atzar les cantonades i els angles Fes un polígon Fes un estel Estel canvia el nombre de cantonades Estel canvia la relació de punxes Estel canvia l'arrodoniment Estel canvia l'aleatorització Selecciona la tipografia (Alt+X per accedir-hi) Selecciona tot el text amb aquesta tipografia No s'ha trobat la tipografia al sistema Menys espai Més espai Espai entre les línies de base Justifica (només el text flotant) Commuta l'estil superíndex Commuta l'estil subíndex Espaiat negatiu Espaiat positiu Espai entre lletres (px) Espai entre paraules (px) Interlletratge Interlletratge horitzontal (px) Vert Rot Rotació dels caràcters (graus) Text horitzontal Vertical — DE Text vertical — línies dreta a esquerra Vertical — ED Text vertical — línies esquerra a dreta Mode d'escriptura Progrés del bloc Orientació automàtica del glif Vertical Orientació vertical del glif De costat Orienta el glif de costat Orientació del text (glif) en text vertical. Text d'esquerra a dreta Text dreta a esquerra Direcció del text pel text horitzontal normal. Text canvia la tipografia Text canvia la mida de la lletra Text canvia l'estil de la tipografia Text canvia el superíndex o el subíndex Text canvia l'alineació Text canvia el mode d'escriptura Text canvia l'orientació Text canvia la direcció Text canvia l'alçada de la línia Text canvia la unitat d'alçada de la línia Text canvia l'espai entre paraules Text canvia l'espai entre lletres Text canvia el dx (interlletratge) Text canvia el dy Text canvia la rotació (deforma suau) (deforma fort) L'amplada de l'àrea de deformació (relativa a l'àrea visible del llenç) (força mínima) (força màxima) La força de la deformació Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea de deformació Mode mou Mou els objectes en qualsevol direcció Mode mou cap a/des de Mou els objectes cap al cursor o bé des del cursor amb la tecla Majúscules Mode mou sacsejant Mou els objectes en una direcció aleatòria Mode amplia/redueix Amplia la mida dels objectes o bé els encongeix amb la tecla Majúscules Mode gira Gira els objectes en sentit horari amb Majúscules els gira en sentit antihorari Mode duplica/suprimeix Duplica els objectes o bé els suprimeix amb la tecla Majúscules Mode empeny Empeny les parts del camí en qualsevol direcció Mode amplia/redueix camins Encongeix (contrau) les parts internes dels camins o bé les amplia amb la tecla Majúscules Mode atrau/repèl Atrau els camins cap al cursor o bé els repel·leix amb la tecla Majúscules Mode arruga Arruga els camins Mode pinta amb el color Pinta amb el color de l'eina sobre els objectes seleccionats Mode sacseja el color Sacseja el color dels objectes seleccionats Mode desenfoca Desenfoca encara més els objectes seleccionats o bé desenfoca menys amb la tecla Majúscules (aproximat simplificat) (exacte però amb massa nodes) Fidelitat Una fidelitat baixa simplifica els camins; una fidelitat alta preserva les propietats del camí però pot generar una gran quantitat de nodes En el mode de color actua sobre el to de l'objecte En el mode de color actua sobre la saturació de l'objecte En el mode de color actua sobre la lluminositat de l'objecte En el mode de color actua en l'opacitat de l'objecte Feu clic per seleccionar i transformar objectes arrossegueu per seleccionar molts objectes. Modifica els punts del camí seleccionat (nodes) directament. Deformeu un camí empenyent-lo seleccionant-lo i arrossegant-lo. Arrossegueu feu clic o feu clic i desplaceu per pintar els objectes seleccionats. Arrossegueu per crear un rectangle. Arrossegueu els controls per arrodonir les cantonades. Cliqueu per seleccionar. Arrossegueu per crear una capsa 3D. Arrossegueu els controls per canviar la mida en perspectiva. Cliqueu per seleccionar (Ctrl+Alt per a cares simples). Arrossegueu per crear una el·lipse. Arrossegueu els controls per fer un arc o un segment. Cliqueu per seleccionar. Arrossegueu per crear un estel. Arrossegueu els controls per editar la forma de l'estel. Cliqueu per seleccionar. Arrossegueu per crear una espiral. Arrossegueu els controls per editar l'espiral. Cliqueu per seleccionar. Arrossegueu per crear una línia a mà alçada. Maj per afegir-ho al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per començar un camí; amb Maj ho afegiu al camí seleccionat. Ctrl+clic per crear punts dispersos (per al mode de línies rectes només). Arrossegueu per dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu un camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esquerra/dreta) i l'angle (amunt/avall). Cliqueu per seleccionar o crear text arrossegueu per crear un text flotat i escriviu-hi. Arrossegueu o feu doble clic per crear un degradat en els objectes seleccionats arrossegueu els punts de control per ajustar els degradats. Arrossegueu o feu doble clic per crear una malla en els objectes seleccionats arrossegueu les nanses per ajustar les malles. Cliqueu o arrossegueu al voltant d'una àrea per ampliar-la amb Maj+clic per reduir-la. Arrossegueu per mesurar les dimensions dels objectes. Cliqueu per establir l'emplenat; premeu Maj+clic per establir el contorn; arrossegueu per seleccionar el color mitjà d'una àrea; premeu Alt per seleccionar el color invers; o premeu Ctrl+C per copiar al porta-retalls el color que hi ha a sota del ratolí Cliqueu i arrossegueu entre formes per crear un connector. Cliqueu per pintar una àrea vorejada Maj+clic per unir el nou emplenat amb la selecció actual o Ctrl+clic per canviar l'emplenat i el traç de l'objecte clicat amb els valors actuals. Arrossegueu per esborrar. Trieu una subeina de la barra d'eines Control feu un cercle o una el·lipse amb radi enter ajusteu l'angle de l'arc o el segment Majúscules dibuixeu al voltant del punt d'inici Canvia la perspectiva (angle dels LP) Capsa 3D; amb Maj per generar-la al llarg de l'eix Z Crea una capsa 3D S'ha seleccionat un camí guia; comenceu a dibuixar sobre la guia amb Ctrl Seleccioneu el camí guia que voleu seguir amb Ctrl Seguiment s'ha perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està dibuixant un traç de cal·ligrafia Dibuixa un traç de cal·ligrafia S'està creant un nou connector S'ha cancel·lat l'arrossegament del punt final del connector. Torna a encaminar el connector Crea un connector Fi del connector Punt final de connexió arrossegueu per tornar a encaminar o connectar a noves formes Seleccioneu almenys un objecte que no sigui un connector. Color seleccionat sota el cursor Allibereu el ratolí per definir el color. S'està dibuixant un traç de goma d'esborrar Dibuixa un traç de goma d'esborrar Colors visibles S'ha contret massa; el resultat és buit. L'àrea no està vorejada no es pot emplenar. Només s'ha emplenat la part visible de l'àrea vorejada. Haureu de desfer reduir l'ampliació i emplenar una altra vegada. Emplena l'àrea vorejada Estableix l'estil de l'objecte Dibuixa a sobre de les àrees per emplenar amb Alt per emplenar en prémer El camí està tancat. S'està tancant el camí. S'està creant un punt Crea un punt Simplifica el degradat Crea un degradat per defecte Dibuixeu al voltant dels punts de control per seleccionar-los Control ajusta l'angle del degradat Majúscules dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici Seleccioneu alguns objectes per crear-hi degradats. Trieu una eina de construcció de la barra d'eines. Inici de la mesura Maj+Clic per al diàleg de posició Final de la mesura Maj+Clic per al diàleg de posició Afegeix les guies des de l'eina de mesura Mantén la darrera mesura del llenç com a referència Converteix la mesura en elements Afegeix una línia global de mesura Premeu «Ctrl» per mesurar dins del grup Divideix la fila/columna de la malla Commuta el tipus de camí de la malla. Arc aproximat pel costat de la malla. Commuta els sensors de la malla. Color suavitzat de la cantonada de la malla. Color de la cantonada de la malla seleccionat. Fila o columna nova afegida. Encaixa la malla dins de la capsa contenidora interna. Crea una malla Majúscules arrossegueu per afegir nodes a la selecció cliqueu per commutar la selecció de l'objecte Majúscules arrossegueu per afegir nodes a la selecció Arrossegueu per seleccionar nodes cliqueu per editar-lo Arrossegueu per seleccionar nodes cliqueu per cancel·lar la selecció Arrossegueu per seleccionar els objectes per editar cliqueu per editar l'objecte (més Majúscules) Arrossegueu per seleccionar els objectes per editar S'ha cancel·lat el dibuix S'està continuant el camí seleccionat S'està creant un camí nou S'està afegint al camí seleccionat Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per tancar i acabar el camí. Majúscules+clic per fer un node vèrtex Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Majúscules+clic per fer un node vèrtex S'ha finalitzat el dibuix Allibereu aquí per tancar i acabar el camí. Dibuixa un camí a mà alçada Arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Fi de la mà alçada Mode esbós premeu Alt per interpolar entre els camins de l'esbós. Deixeu de prémer Alt per acabar. S'ha finalitzat l'esbós a mà alçada Ctrl feu un quadrat o un rectangle de radi enter bloqueu circularment una cantonada rodona Cliqueu la selecció per commutar entre punts de control per girar/escalar (or Maj+s) No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu Maj+clic o arrossegueu al voltant dels objectes per seleccionar. No s'ha mogut. No s'ha seleccionat. Passeu per sobre dels objectes que voleu seleccionar; deixeu anar la tecla Alt per seleccionar els objectes encerclant-los Encercleu els objectes per seleccionar-los; premeu Alt per seleccionar-los per contacte Ctrl cliqueu per seleccionar en grups; arrossegueu per moure en hor/ver Majúscules cliqueu per commutar la selecció; moveu el punter per seleccionar els objectes encerclant-los Alt cliqueu per seleccionar allò de sota; desplaceu la roda del ratolí per seleccionar cíclicament; arrossegueu per moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar. Control ajusta l'angle Alt bloca el radi de l'espiral No hi ha res seleccionat cal que seleccioneu objectes per utilitzar l'esprai. Esprai en un únic camí Control ajusta l'angle conserva els rajos radials Caràcter no imprimible Insereix un caràcter Unicode Unicode (tecla de retorn per finalitzar) Cliqueu per editar el text arrossegueu per seleccionar part del text. Cliqueu per editar el text flotant arrossegueu per seleccionar part del text. Escriviu el text; comenceu noves línies amb tecla de retorn. S'ha creat el text flotat. Crea text flotat El marc és massa petit per a la mida del tipus de lletra actual. No es pot crear el text flotant. Espai sense trencament Insereix espai sense trencament Fes negreta Fes cursiva Espai a l'esquerra Espai a la dreta Espai cap a dalt Espai cap a baix Contrau l'espaiat entre línies Contrau l'espaiat entre lletres Expandeix l'espaiat entre línies Expandeix l'espaiat entre lletres Enganxa el text Escriviu un text Barra espaiadora+arrossegament per desplaçar el llenç No hi ha res a seleccionar cal que seleccioneu objectes per deformar-los. Mou una mica Mou endins/enfora una mica Sacseja una mica Escalat una mica Gira una mica Duplica o suprimeix una mica Empeny el camí una mica Engrandeix/encongeix el camí Atreu o repel·leix els camins Arruga una mica Pinta de color una mica Sacseja els colors una mica Difumina una mica Valor RGBA hexadecimal del color CMS Arregla l'RGB alternatiu per ajustar-lo al valor del color icc. Alfa (opacitat) Color gestionat Fora de la gamma! Massa tinta! Agafa els colors de la imatge Desplaçament de patró Selecciona tot el text amb aquesta tipografia Discrecionals Contextuals Majúscules Tot petit Versaleta Totes versaletes Lineal Estil antic Estil per defecte Proporcional Diagonal Apilat Fraccions per defecte Ordinal JIS78 JIS83 JIS90 JIS04 Amplada completa Configuració de les característiques La selecció té diferents configuracions de la característica Lligadures comunes. Activat per defecte. Taules d'OpenType «liga» «clig» Lligadures discrecionals. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType «hlig» Lligadures històriques. Desactivat per defecte. Taula d'OpenType «hlig» Formes contextuals. Activat per defecte. Taula d'OpenType «calt» Posició normal. Subíndex. Taula d'OpenType «subs» Superíndex. Taula d'OpenType «sups» Majúscules i minúscules normals. Versaletes (minúscules). Taula d'OpenType «smcp» Totes les versaletes (majúscules i minúscules). Taules d'OpenType «c2sc» i «smcp» Versaletes (minúscules). Taula d'OpenType «pcap» Totes les versaletes (majúscules i minúscules). Taules d'OpenType «c2sc» i «pcap» Caixa única (versaletes per a majúscules normals per a minúscules). Taula d'OpenType «unic» Majúscules dels títols (majúscules de menor pes per a l'ús en títols). Taula d'OpenType «titl» Estil normal. Numerals lineals. Taula d'OpenType «lnum» Numerals d'estil antic. Taula d'OpenType «onum» Amplades normals. Numerals d'amplada proporcional. Taula d'OpenType «pnum» Numerals de la mateixa amplada. Taula d'OpenType «tnum» Fraccions normals. Fraccions diagonals. Taula d'OpenType «frac» Fraccions apilades. Taula d'OpenType «afrc» Ordinals («th» volat etc.). Taula d'OpenType «ordn» Zeros barrats. Taula d'OpenType «zero» Variant per defecte. Formes JIS78. Taula d'OpenType «jp78». Formes JIS83. Taula d'OpenType «jp83». Formes JIS90. Taula d'OpenType «jp90». Formes JIS2004. Taula d'OpenType «jp04». Formes simplificades. Taula d'OpenType «smpl». Formes tradicionals. Taula d'OpenType «trad». Amplada per defecte. Variants amb l'amplada completa. Taula d'OpenType «fwid». Variants d'amplada proporcional. Taula d'OpenType «pwid». Variants Ruby. Taula d'OpenType «ruby». Commuta la visibilitat de la capa actual Bloca o desbloca la capa actual (arrel) S'ha actualitzat la llicència del document Canvieu el filtre a difuminar / barrejar Canvia l'opacitat Amplada del paper Alçada del paper Bloca els marges Escala x Escala y Mentre que l'SVG permet escalar sense uniformar es recomana utilitzar només una escala uniforme a l'Inkscape. Per establir una escala no uniforme definiu el «Quadre de visualització» directament. No s'ha pogut crear el fitxer de pàgina. Ajusta la mida de la pàgina al contingut Ajusta la mida de la pàgina al dibuix o a la selecció (Ctrl+Maj+R) Canvia la mida de la pàgina per ajustar la selecció actual o el dibuix sencer si no hi ha res seleccionat Quadre de visualització Defineix la mida de la pàgina Unitats d'usuari per Defineix l'escala de la pàgina Defineix el «quadre de visualització» Selecciona un editor de mapa de bits Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència diferent de números aleatoris. Opcions del mapa de bits Resolució preferida del mapa de bits en punts per polzada. Dibuixa utilitzant operacions vectorials Cairo. La imatge resultant normalment ocupa menys i es pot escalar a qualsevol mida tot i que alguns filtres d'efectes no serviran. Dibuixa-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant ocuparà més i no es podrà escalar sense perdre qualitat però tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen. Sense emplenar fer clic al botó del mig per emplenar de negre Sense traç fer clic al botó del mig per fer el traç negre Patró del traç Emplenat de degradat lineal Traç del degradat lineal Emplenat de degradat radial Traç de degradat radial Emplenat del degradat de la malla Traç del degradat de la malla Emplenats diferents Traços diferents Contrau l'emplenat Contrau el traç Emplenat amb un únic color Traç amb un únic color L'emplenat és una mitjana dels objectes seleccionats El traç és una mitjana dels objectes seleccionats Múltiples objectes seleccionats tenen el mateix emplenat Múltiples objectes seleccionats tenen el mateix traç Edita l'emplenat Edita el traç Darrer color Darrer color seleccionat Copia el color Enganxa el color Intercanvia emplenat i traç Fes opac l'emplenat Fes opac el traç Suprimeix l'emplenat Suprimeix el traç Aplica el darrer color establert a l'emplenat Aplica el darrer color establert al traç Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat Aplica el darrer color seleccionat al traç Inverteix l'emplenat Inverteix el traç Emplenat blanc Traç blanc Emplenat negre Traç negre Enganxa emplenat Enganxa el traç Canvia l'amplada del traç arrossegar per ajustar fer clic al botó del mig per eliminar (mitjana) 0 (transparent) Ajusta alfa Ajusta la saturació Ajusta la lluminositat Ajusta el to Ajusta l'amplada del traç Degradat L Degradat R Sense traç Divideix els punts volàtils Ajunta els punts volàtils Capsa 3D mou el punt volàtil Vés a la capa següent S'ha anat a la capa següent. No es pot anar més enllà de la darrera capa. Vés a la capa anterior S'ha anat a la capa anterior. No es pot moure abans de la primera capa. Cap capa. Capa al capdamunt Capa al capdavall No es pot moure més la capa en aquesta direcció. Duplica la capa. S'ha suprimit la capa. Mostra totes les capes Amaga totes les capes Bloqueja totes les capes Desbloca totes les capes Desbloca tots els objectes a la capa actual Desbloca tots els objectes a totes les capes Mostra tots els objectes a la capa actual Mostra tots els objectes a totes les capes No fa res Crea un nou document a partir de la plantilla per defecte Recupera la darrera versió desada del document (es perdran els canvis) Desa el document amb un nom nou Desa una còpia del document amb un nom nou Desa una còpia del document com a plantilla Neteja el document Suprimeix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de retall) de la secció lt;defsgt; del document Importa una imatge de mapa de bits o SVG en el document Commuta a la finestra del document següent Commuta a la finestra del document anterior Tanca aquesta finestra de document Surt de l'Inkscape Nou des d'una plantilla Crea un nou projecte a partir de la plantilla Torna a fer la darrera acció desfeta Retalla la selecció al porta-retalls Enganxa els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí o enganxa el text Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció Enganxa la mida Escala la selecció per ajustar-se a la mida de l'objecte Enganxa l'amplada Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte copiat Enganxa l'alçada Escala la selecció verticalment per ajustar-se a l'alçada de l'objecte copiat Enganxa la mida per separat Escala cada objecte seleccionat per ajustar la mida de l'objecte copiat Enganxa l'amplada per separat Escala cada objecte horitzontalment per ajustar la mida de l'objecte copiat Enganxa l'alçada per separat Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de l'objecte copiat Enganxa els objectes del porta-retalls a la ubicació original Enganxa l'efecte de camí Aplica l'efecte de camí de l'objecte copiat a la selecció Suprimeix l'efecte de camí Suprimeix els efectes de camí de la selecció Suprimeix els filtres Suprimeix tots els filtres dels objectes seleccionats Duplica els objectes seleccionats Crea un clon Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat Desenllaça el clon Retalla els enllaços amb l'original dels clons seleccionats fent que siguin objectes independents Desenllaça els clons recursivament Desenllaça tots els clons a la selecció fins i tot si estan en grups. Torna a enllaçar amb la còpia Torna a enllaçar els clons seleccionats amb els objectes que actualment estan al porta-retalls Selecciona l'original Seleccioneu l'objecte amb què està enllaçat aquest clon Clona el camí original (LPE) Crea un nou camí aplica «clona el camí original (LPE)» i referencia'l al camí seleccionat Objectes a marcador Converteix la selecció a un marcador de línia Objectes a guies Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les vores Objectes a patró Converteix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic Patró a objectes Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic Agrupa en símbol Converteix un grup a símbol Símbol a grup Extreu un grup des d'un símbol Suprimeix tots els objectes del document Selecciona tots els objectes o els nodes Selecciona-ho tot en totes les capes Selecciona tots els objectes en totes les capes visibles i no blocades Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat i traç que els objectes seleccionats Selecciona tots els objectes amb el mateix emplenat que els objectes seleccionats Selecciona tots els objectes amb el mateix traç que els objectes seleccionats Selecciona tots els objectes amb el mateix estil de traç (amplada ratlles i marques) que els objectes seleccionats Selecciona tots els objectes amb el mateix tipus d'objecte (rectangle arc text camí mapa de bits etc) que els objectes seleccionats Selecciona tot allò que ara no està seleccionat Inverteix totes les capes Inverteix la selecció en totes les capes visibles i no blocades Selecciona el següent objecte o node Selecciona l'anterior objecte o node Desfés la selecció dels objectes o els nodes Suprimeix totes les guies del document Bloqueja totes les guies Crea quatre guies ajustades a les vores de la pàgina Paràmetre següent de l'efecte de camí Mostra el paràmetre d'edició de camí següent Puja al capdamunt Puja la selecció al capdamunt Baixa al capdavall Baixa la selecció al capdavall Puja la selecció una posició Baixa la selecció una posició Apila cap amunt Puja la selecció de la pila una posició Apila cap abaix Baixa la selecció de la pila una posició Treu els objectes seleccionats del grup Treu els objectes seleccionats del grup Posa en el camí Suprimeix del camí Suprimeix l'espaiat manual Suprimeix els espaiats manuals i les rotacions dels glifs dels objectes de text Crea una unió de camins seleccionats Crea una intersecció dels camins seleccionats Crea la resta dels camins seleccionats (inferior menys superior) Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen només a un camí) Retalla el camí inferior en trossos Retalla el camí Retalla el traç del camí inferior en trossos i suprimeix-ne l'emplenat Fes els objectes seleccionats més grans Creix a la pantalla Fes els objectes seleccionats més grans en relació a la pantalla Mida doble Dobla la mida dels objectes seleccionats Fes els objectes seleccionats més petits Encongeix a pantalla Fes els objectes seleccionats més petits en relació a la pantalla Meitat de la mida Fes dels objectes seleccionats la meitat de la seva mida Expandeix Expandeix els camins seleccionats Expandeix el camí 1 px Expandeix els camins seleccionats 1 px Expandeix el camí 10 px Expandeix els camins seleccionats 10 px Contrau els camins seleccionats Contrau el camí 1 px Contrau els camins seleccionats 1px Contrau el camí 10 px Contrau els camins seleccionats 10 px Crea un objecte de desplaçament dinàmic Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original Traç a camí Converteix el traç dels objectes seleccionats en camins Traça al camí (antic) Converteix el traç dels objectes seleccionats en camins en mode antic Simplifica els camins seleccionats (suprimint nodes addicionals) Inverteix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els marcadors) Crea un o més camins des d'un mapa de bits mitjançant el traçat Fes una còpia de mapa de bits Exporta la selecció a un mapa de bits i insereix-lo en el document Combina múltiples camins en un de sol Separa Separa els camins seleccionats en subcamins Organitza els objectes seleccionats en una taula o cercle Reanomena la capa actual Commuta a la capa per sobre Commuta a la capa per sobre de l'actual Commuta a la capa per sota Commuta a la capa per sota de l'actual Mou la selecció a la capa de sobre Mou la selecció a la capa de sobre de l'actual Mou la selecció a la capa de sota Mou la selecció a la capa de sota de l'actual Mou la selecció a la capa Puja la capa al capdamunt Baixa la capa actual al capdavall Puja un nivell la capa actual Baixa un nivell la capa actual Duplica la capa actual Duplica una capa Suprimeix la capa Suprimeix la capa actual Mostra o oculta les altres capes Mostra només la capa actual Mostra totes les capes Amaga totes les capes Bloca totes les capes Bloca o desbloca les altres capes Bloca les altres capes Oculta totes les capes Bloca o desbloca la capa actual Commuta el boqueig a la capa actual Mostra o oculta la capa actual Commuta la visibilitat de la capa actual Gira la selecció 90° en sentit horari Gira la selecció 90° en sentit antihorari Suprimeix les transformacions Suprimeix les transformacions de l'objecte Objecte a camí Converteix l'objecte seleccionat en camí Flota en el marc Posa text en un marc (camí o forma) creant un text flotant enllaçat amb l'objecte de marc No ho flotis Suprimeix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia) Converteix en text Converteix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença) Volteja horitzontalment els objectes seleccionats Volteja verticalment els objectes seleccionats Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara) Estableix (LPE) invertit Aplica la màscara inversa a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara) Edita la màscara Suprimeix la màscara de la selecció Aplica el camí de retall a la selecció (fes servir l'objecte més elevat com a camí de retall) Aplica el camí de retall invers a la selecció (fes servir l'objecte més elevat com a camí de retall) Crea un grup de retall usant com a base els objectes seleccionats Edita el camí de retall Suprimeix el camí de retall de la selecció Selecciona i transforma els objectes Edita el node Edita els camins pels nodes Deforma els objectes esculpint-los o pintant-los Utilitza l'esprai d'objectes esculpint o pintant Crea rectangles i quadrats Crea capses 3D Crea cercles el·lipses i arcs Crea estels i polígons Crea espirals Dibuixa línies a mà alçada Dibuixa corbes Bézier i línies rectes Dibuixa un traç de cal·ligrafia o de pinzell Crea i edita objectes de text Crea i edita els degradats Crea i edita malles Apropa o allunya Eina de mesura Crea connectors de diagrama Emplena les àrees vorejades Edita LPE Edita els paràmetres de l'efecte de camí Esborra camins existents Fes una construcció geomètrica Preferències de la selecció Obre les preferències per a l'eina selecció Preferències de l'eina de nodes Obre les preferències per a l'eina nodes Preferències de l'eina de deformació Obre les preferències per a l'eina de deformació Preferències de l'eina esprai Obre les preferències per a l'eina esprai Preferències del rectangle Obre les preferències per a l'eina rectangle Preferències de la capsa 3D Obre les preferències per a l'eina de capsa 3D Preferències de l'el·lipse Obre les preferències per a l'eina el·lipse Preferències de l'estel Obre les preferències per a l'eina estel Preferències de l'espiral Obre les preferències per a l'eina espiral Preferències del llapis Obre les preferències per a l'eina llapis Preferències de la ploma Obre les preferències per a l'eina ploma Preferències cal·ligràfiques Obre les preferències per a l'eina de cal·ligrafia Preferències de text Obre les preferències per a l'eina de text Preferències del degradat Obre les preferències per a l'eina del degradat Preferències de les malles Obre les preferències per a l'eina de malles Preferències de l'ampliació Obre les preferències per a l'eina d'ampliació Preferències de la mesura Obre les preferències per a l'eina de mesura Preferències del comptagotes Obre les preferències per a l'eina comptagotes Preferències del connector Obre les preferències per a l'eina de connectors Preferències del cubell de pintura Obre les preferències per a l'eina cubell de pintura Preferències de la goma d'esborrar Obre les preferències per a l'eina goma d'esborrar Preferències de l'eina LPE Obre les preferències per a l'eina LPE Ampliació següent Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions) Ampliació anterior Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions) Ampliació a 11 Ampliació a 12 Ampliació a 21 Amplia per ajustar la pàgina a la finestra Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra Amplia per ajustar el dibuix a la finestra Amplia per ajustar la selecció a la finestra Centra la pàgina Centra la pàgina a la finestra Gira el llenç en sentit horari Gira el llenç en sentit antihorari Restableix rotació Restableix la rotació del llenç a zero Capgira el llenç horitzontalment Capgira el llenç verticalment Reinicia el capgirament Desfés qualsevol capgirament Mostra o oculta els regles del llenç Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç Graella de la pàgina Mostra o amaga la graella de la pàgina Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia) Habilita l'ajust Barra d'ordres Mostra o amaga la barra d'ordres (sota el menú) Ajusta la barra de controls Mostra o amaga els controls d'ajustament Barra d'eines de control Mostra o amaga la barra de les eines de control Mostra o amaga la caixa d'eines principal (a l'esquerra) Mostra o amaga la paleta de color Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra) Ajusta a la finestra del document a pantalla completa Mode de pantalla completa i focus Suprimeix l'excés de barres d'eines per centrar-se amb el dibuix Duplica la finestra Obre una nova finestra amb el mateix document Commuta al mode de visualització normal Sense filtres Commuta al mode de visualització sense filtres Commuta al mode de visualització de vora (marc) Línies fines visibles Assegureu-vos que les línies fines sempre estiguin dibuixades prou gruixudes com per veure's Commuta entre els modes de visualització normal i contorn Commuta al mode de visualització normal de colors Commuta al mode de visualització en escala de grisos Commuta entre els modes de visualització normal i escala de grisos Mode vista dividida Divideix el llenç per mostrar dues àrees Mode de raigs X Cursor de raigs X Visualització color gestionat Commuta per a aquesta finestra la visualització de color gestionat Previsualització d'icones Obre una finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions d'icona Prototip Diàleg prototip Edita les preferències globals de l'Inkscape Edita les propietats d'aquest document (es desaran amb el document) Metadades del document Edita les metadades del document (es desaran amb el document) Edita els colors dels objectes degradats puntes de fletxa i altres propietats de l'emplenat i el traç Caràcters unicode Selecciona els caràcters d'una paleta Selecciona colors d'una llista de mostres Selecciona símbols d'una llista de mostres Servidors de dibuix Seleccioneu un servidor de dibuix des d'una col·lecció Controleu les transformacions dels objectes amb precisió Alinea i distribueix Alinea i distribueix els objectes Opcions de l'esprai Algunes opcions de l'esprai Visualitza i selecciona la família de tipografia la mida i d'altres propietats de text Editor XML Visualitza i edita l'arbre XML del document Selectors i CSS Visualitza i edita selectors CSS i estils Cerca i reemplaça Cerca objectes al document Comprova l'ortografia del text del document Mostra els missatges de depuració Mostra/amaga els diàlegs Mostra o amaga tots els diàlegs actius Crea clons en mosaic Crea múltiples clons de l'objecte seleccionat i ordena'ls en un patró o dispersant-los Atributs de l'objecte Edita els atributs de l'objecte Editeu l'ID l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte Configura els dispositius d'entrada ampliats com ara les tauletes de dibuix Demana informació sobre les extensions Mostra les capes Mostra objectes Diàleg d'estil Mostra el diàleg d'estil Efectes de camí Gestiona edita i aplica efectes de camí Editor dels filtres Gestiona edita i aplica filtres de SVG Editor de tipografia SVG Edita les tipografies SVG Colors d'impressió Seleccioneu com voleu separar els colors per generar la previsualització dels colors d'impressió Exporta una imatge PNG Exporta el document o la selecció com a image PNG Quant a les extensions Informació d'extensions de l'Inkscape Quant a la memòria Informació d'ús de la memòria Quant a l'Inkscape Versió de l'Inkscape autors llicència Inkscape bàsic Començar amb Inkscape Inkscape formes Fer servir les eines de formes per crear i editar formes Inkscape avançat Temes avançats de l'Inkscape Inkscape vectoritzar Usar la vectorització de mapes de bits Inkscape vectoritzar píxel art Utilitzar el diàleg de vectorització de píxel art Inkscape cal·ligrafia Usar l'eina de la ploma cal·ligràfica Inkscape interpola Utilitza l'extensió d'interpolació Elements de disseny Tutorial sobre principis del disseny Consells i trucs Alguns consells i trucs Extensió anterior Repeteix l'última extensió amb les mateixes opcions Configuració de l'extensió anterior Repeteix l'última extensió amb opcions noves Ajusta la pàgina a la selecció actual Ajusta la pàgina al dibuix Canvia la mida de la pàgina a la selecció Ajusta la pàgina a la selecció actual o al dibuix si no hi ha res seleccionat Desbloca-ho tot Desbloca-ho tot en totes les capes Mostra-ho tot Mostra-ho tot en totes les capes Associa un perfil de color ICC Suprimeix el perfil de color Suprimeix un perfil de color ICC associat Afegeix script extern Afegeix un script extern Afegeix script incrustat Afegeix un script incrustat Edita script incrustat Edita un script incrustat Suprimeix script extern Suprimeix un script extern Suprimeix script incrustat Suprimeix un script incrustat Alinea les vores dels objectes al costat superior esquerre de l'àncora Alinea les vores dels objectes al costat superior dret de l'àncora Alinea les vores dels objectes al costat inferior dret de l'àncora Alinea les vores dels objectes al costat inferior esquerre de l'àncora Centra a l'eix horitzontal i vertical Amplia el dibuix si canvia la mida de la finestra Benvinguts a l'Inkscape! Useu l'eina de formes o la mà alçada per crear objectes; useu el selector (fletxa) per moure'ls o transformar-los. Rotació. (També Ctrl+Shift+Scroll) Coordenades del cursor sense filtres línies fines visibles escala de grisos imprimeix la previsualització dels colors Totes les guies bloquejades Totes les guies desbloquejades La pantalla amb gestió de color està habilitada en aquesta finestra La pantalla amb gestió de color està inhabilitada en aquesta finestra Desa com a SVG de l'Inkscape Centra la pàgina Crea una guia Canvia la regla d'emplenat Estableix el color d'emplenat Estableix el color del traç Estableix el degradat en l'emplenat Estableix el degradat del traç Estableix la malla en emplenar Estableix la malla en traçar Estableix el patró en emplenar Estableix el patró del traç Crea un degradat duplicat Edita el degradat Mostra Canvia de nom el degradat No s'ha seleccionat cap document No hi ha degradats al document No s'ha seleccionat cap degradat Afegeix una fase Afegeix una altra fase de control al degradat Suprimeix la fase de control actual del degradat Fase del color Editor de degradats Canvia el color de la fase del degradat Sense pintar Un únic color Degradat lineal Degradat malla No defineixis el color perquè es pugui heretar Qualsevol intersecció del camí o dels subcamins crea forats en emplenar (regla evenodd) L'emplenat és sòlid excepte si el subcamí va en sentit oposat (regla nonzero) Sense objectes Múltiples estils Color no definit Utilitza l'eina de malles per modificar la malla. Emplenat de la malla Useu l'Eina de nodes per ajustar la posició escala i rotació del patró en el llenç. Useu Objecte gt; Patró gt; Objectes a patró per crear un nou patró des de la selecció. Mostra emplenat Defineix atribut Els marcadors inicials es dibuixaran al primer node del camí o de la figura Els marcadors interiors es dibuixaran a cada node del camí o de la figura excepte en el primer i l'últim Els marcadors finals es dibuixaran al node final del camí o de la figura Arrodonida Junta bisellada Junta esbiaixada Tapadora Tapadora allargada Tapadora arrodonida Tapadora quadrada Emplenat traç marcadors Traç emplenat marcadors Emplenat marcadors traç Marcadors emplenat traç Traç marcadors emplenat Marcadors traç emplenat Estableix els marcadors Estil del traç Color del marcador Canvia el color de mostra Color o opacitat utilitzats per a la deformació del color Estil dels nous estels Estil dels nous rectangles Estil de les noves capses 3D Estil de les noves el·lipses Estil de les noves espirals Estil dels nous camins creats pel llapis Estil dels nous camins creats per la ploma Estil dels nous traços de cal·ligrafia TBD Estil dels objectes d'emplenat del cubell Mostra experimental Crea un camí unic o crea un grup de camins Llindar de brillantor Llindar d'error Inverteix la imatge Inverteix les regions blanques i negres Escaneig únic Aplica un difuminat gaussià al mapa de bits abans de vectoritzar Apila les passades una a sobre de l'altra (sense buits) en comptes de fer un mosaic (normalment amb buits) Suprimeix la capa de fons en acabar El nombre de passades Suprimeix els punts petits (motes) en el mapa de bits Suavitza les cantonades Suavitza les cantonades afilades de la vectorització Intenta optimitzar els camins unint els segments de corba Bézier adjacents Se suprimiran els punts amb almenys aquesta mida Incrementeu per suavitzar més les cantonades Incrementeu per reduir el nombre de nodes en la vectorització mitjançant una optimització més agressiva Heurística Afavoreix les connexions que són part d'una corba llarga Corbes (multiplicador) Evita píxels individuals desconnectats Illes (pes) Afavoreix les connexions que són part del color del primer pla El vot calculat heurísticament es multiplicarà per aquest valor Un valor constant del vot Radi de la finestra analitzada Sortida composta de línies rectes Cobriu l'àrea que voleu seleccionar com a primer pla Nombre total d'objectes que no s'han convertit {} Selecciona un objecte. Calen almenys seleccionar 2 camins Selecciona un objecte Aquesta extensió necessita almenys una capa no buida. No s'han trobat dades HPGL. Les dades HPGL contenen ordres desconegudes (sense suport) hi ha una possibilitat que el dibuix hagi perdut una part del contingut. No s'han trobat camins. Convertiu els objectes que voleu en camins. L'àrea és zero no es pot calcular el centre de massa {} està obsolet i s'eliminarà El mètode {} ara és un mètode requerit. S'ha de crear en {cls} fins i tot si no fa res. {} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getcurrentlayer()`. {} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getcenterposition()`. {} ara és un diccionari al svg. Utilitzeu en comptesself.svg.selected. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getids()`. S'ha suprimit {} {} ara és un mètode al svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getElementById(eid)`. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getElement(path)`. {} ara és una propietat del document svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest element. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.width`. {} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.height`. {} ara és una propietat al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.uutounit(valueunit)`. {} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes `self.svg.addunit(valor)`. Heu seleccionat «Altre». Introduïu un atribut per interpolar. No hi ha cap selecció per interpolar El script «JessyInk» no està instal·lat en aquest fitxer SVG o té una versió diferent que les extensions JessyInk. Seleccioneu «instal·la/actualitza» des del submenú «JessyInk» o el menú «Extensions» per instal·lar o actualitzar el script JessyInk. Per assignar un efecte seleccioneu un objecte. No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte al qual voleu assignar un efecte i premeu aplica. Capa no trobada. Eliminada la selecció de diapositiva mestra actual. S'ha trobat més d'una capa amb aquest nom. Eliminada la selecció de diapositiva mestra actual. El script «JessyInk» de versió {0} ha estat instal·lat. El script «JessyInk» ha estat instal·lat. Diapositiva mestra Diapositiva {0!s} {0}Nom de la capa {1} {0}Transició d'entrada {1} ({2!s} s) {0}Transició d'entrada {1} {0}Transició de sortida {1} ({2!s} s) {0}Transició de sortida {1} {0}Text auto {0} "{1}" (l'objecte amb id "{2}") serà reemplaçat per "{3}". {0}Efecte inicial (nombre d'ordre {1}) {0}Efecte {1!s} (nombre d'ordre {2}) {0} La visualització es configurarà d'acord amb l'objecte "{1}" {0} Objecte "{1}" apareixerà desapareixerà s'està usant l'efecte "{0}" en {0!s} s No s'ha trobat la capa. S'ha trobat més d'una capa amb aquest nom. Heu d'introduir un nom de capa. No s'ha pogut obtenir la capa seleccionada per incloure un vídeo. S'ha seleccionat més d'un objecte. Seleccioneu només un objecte. No hi ha cap objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte que voleu assignar per visualitzar i premeu aplica. Heu de seleccionar només dos elements. Aquesta extensió necessita que dos camins estiguin seleccionats. No s'ha pogut importar el mòdul numpy o numpy.linalg. Aquesta extensió necessita un d'aquests dos mòduls. Torneu-ho a intentar després d'instal·lar-ne un. En un sistema del tipus Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». Aquesta extensió necessita que el segon camí tingui quatre nodes. No s'han trobat camins. Convertiu els objectes en camins. No s'han trobat dades de cares en el fitxer que s'ha indicat. Seleccioneu «Específic per vores» a la pestanya «Fitxer model». No s'han trobat dades de les vores en el fitxer que s'ha indicat. Seleccioneu «Específic per a cares» a la pestanya «Fitxer model». No s'ha pogut importar el mòdul numpy. Aquesta extensió necessita aquest mòdul. Instal·leu-lo i torneu-ho a provar. En un sistema del tipus Debian el podeu instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». No s'han trobat dades de cares. Assegureu-vos que el fitxer conté dades de cares i marqueu l'opció que el fitxer per importar és «Específic per a cares» a la pestanya «Fitxer model». Error intern. No s'ha seleccionat cap tipus de visualitzador No s'ha pogut obrir la impressora per defecte No s'ha pogut trobar res amb aquesta tipografia assegureu-vos que l'ortografia i l'espaiat és correcte. No s'han pogut trobar cap tipografia en aquest document/selecció. No s'ha seleccionat res Introduïu una cadena a cercar a la caixa de cerca. Introduïu una tipografia substituta a la caixa. Introduïu una tipografia substituta a totes les caixes. No hi ha selecció per tornar a apilar. Seleccioneu objectes! Heu de seleccionar com a mínim dos elements. Cal que creeu i seleccioneu alguns «rectangles de tall» abans d'agrupar-los. Cal que seleccioneu alguns «rectangles de tall» o altres «disposicions en grup». Cal que doneu un directori per exportar els fragments. No s'ha trobat la capa de la cisalla. Us cal instal·lar ImageMagick per treballar amb JPG i GIF. Afegeix nodes Per la long. màxima del segment Longitud de segment màxima (px) Modifica el camí Entrada SVG d'Illustrator Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg) Abans d'obrir-lo suprimeix el codi superflu dels SVG de l'Adobe Illustrator Ajusta l'HSL To (°) Brillantor aleatòria Llindar del color (1-255) Més brillant Funció del vermell Funció del verd Funció del blau Entrada del rang de color (rgb) 0 - 1 0 - 255 Menys to Menys llum Menys saturació Més to Més llum Més saturació Aleatoritza el to la saturació la lluminositat i/o l'opacitat (l'opacitat de l'aleatorització és només pels objectes i grups). Canvia els valors del rang per limitar la distància entre el color original i l'aleatori. Suprimeix el blau Suprimeix el verd Suprimeix el vermell Reemplaça el color Reemplaça un color (hexa RRGGBB) Color a reemplaçar Per color (hexa RRGGBB) Color nou Permuta els canals RGB Converteix en ratlles Fitxer d'entrada DHW Fitxer Digimemo ACECAD (*.dhw) Obre fitxer de Digimemo ACECAD Tipus de capsa contenidora Visualitza el camí Informació del document Mostra la informació de la pàgina Escolliu aquesta pestanya si voleu veure la pàgina d'informació abans d'aplicar el commutador de DPI. Numera els nodes Mida del punt Nombre de punt d'inicial DPI 90 a 96 DPI 96 a 90 Dibuixa a partir del triangle Objectes comuns Circumferència circumscrita Circumcentre Circumferència inscrita Incentre Triangle de contacte Excercles Excentres Triangle contenidor Triangle excèntric Ortocentre Triangle òrtic Altituds Angle bisector Centroide Centre de nou punts Cercle de nou punts Simedians Punt simedià Triangle simedià Punt de Gergonne Punt de Nagel Punts i opcions particulars Punt particular especificat per Coordenades trilineals Funció de triangle Punt a Dibuixa una marca en aquest punt Dibuixa un cercle al voltant d'aquest punt Radi (px) Dibuixa el conjugat isogonal Dibuixa el conjugat isotòmic Mostra les propietats d'aquest triangle Traçador de tall d'escriptori R12 Traçador de tall d'escriptori (AutoCAD DXF R12) (*.dxf) Sortida DXF R12 Entrada DXF Mètode d'escalat Escala manual Llegeix des del fitxer Factor d'escala manual Origen manual de l'eix x (mm) Origen manual de l'eix y (mm) Importa punt compatible amb Gcodetools AutoCAD DXF R13 (*.dxf) Importa el format de document d'intercanvi d'AutoCAD Traçador de tall d'escriptori R14 utilitza el tipus de sortida de spline ROBO-Master utilitza el tipus de línia de sortida LWPOLYLINE Unitat base pc Selecció de l'exportació de capa Tots (per defecte) Només visibles Per coincidència de nom Nom de la capa que coincideix Traçador de tall d'escriptori (AutoCAD DXF R14) (*.dxf) Traçador de tall d'escriptori Vora 3D Angle d'il·luminació Només blanc i negre Desviació estàndard del difuminat Amplada del difuminat Alçada del difuminat Incrusta només les imatges seleccionades Incrusta només les imatges seleccionades Entrada EPS Exporta com a paleta del GIMP Paleta del GIMP (*.gpl) Exporta els colors d'aquest document com a paleta del GIMP Extreu només les imatges seleccionades Camí on desar la imatge Polígons Entrada XFIG Fitxer d'imatges XFIG (*.fig) Obre fitxers desats amb XFIG Aplana Béziers Aplanament Capsa plegable Gruix del paper Proporció de la pestanya Afegeix línies de guia Fractalitza Amplada(px) Traçador de funcions Rang de valors i mostratge Valor inicial X Valor final X Multiplica el rang X per 2*pi Valor Y de la part inferior del rectangle Valor Y de la part superior del rectangle Escalat isotròpic Quan està configurat l'escalat isotròpic empra el mínim entre amplada/rangX o alçada/rangY Empra coordenades polars Calcula numèricament la primera derivada Primera derivada Retalla amb rectangle Suprimeix un rectangle Dibuixa els eixos Afegeix els punts finals de l'eix x Gcodetools Àrea màxima de tallat de les corbes Amplada de l'àrea Àrea de l'eina solapament (0..0.9) Emplena l'àrea Angle d'emplenament de l'àrea Desplaçament d'ompliment de l'àrea Mètode d'emplenament Ziga-zaga Artefactes de l'àrea Diàmetre de l'artefacte marca amb una fletxa marca amb estil Camí a Gcode Tolerància a la interpolació biarcs Profunditat de tall màxima Ordre de tallat Subcamí de subcamí Camí de camí Pas de pas Funció profunditat Ordena els camins per reduir la distància rapida Escala al llarg de l'eix Z Desplaçament al llarg de l'eix Z Selecciona tots els camins si no s'ha seleccionat res Mínim radi de l'arc Comentari Gcode Escriu comentaris addicionals de les propietats dels objectes Afegeix un sufix numèric al nom del fitxer Alçada de seguretat Z per G00 movent-se sobre blanc Unitats (mm or in) Post processador Parametritza Gcode Capgira l'eix «Y» i parametritza Gcode Arrodoneix tots els valors a 4 dígits Prepenetració ràpida Post processador addicional Genera fitxer de registre Camí complet al fitxer de registre Punts DXF Punts DXF Converteix la selecció Configura com dxfpoint i desa la forma Configura com dxfpoint i dibuixa la fletxa Neteja el signe dxfpoint Gravat Cantonades convexes suaus entre aquest valor i 180 graus Distància màxima per al gravat (mm/polzades) Factor de precisió (2 baixa a 10 alta) Dibuixa gràfics addicionals per veure el camí del gravat Grafit Longitud del segment màxim Radi connector mínim Posició d'inici (x;y) Crea previsualització Crea previsualització de la linealització Mida de la previsualització en píxels (px) Previsualització de la pintura emesa (pts/s) Tipus d'orientació Mode de 2 punts (mou i gira relació d'aspecte mantingut X/Y) Mode de 3-punts (mou gira i mirall escala diferent X/Y) Punts grafit Punt de referència dins-fora Superfície Z Profunditat Z Amplada de gir Amplada de tall fi Comptador de talls fins Crea tallat fi usant Mou el camí Desplaça el camí Reassigna l'eix de gir X Reassigna l'eix de gir Z El gir modifica el camí Aquesta funció modifica camí pel qual serà capaç de ser tallat amb el cúter rectangular. Punts d'orientació Prepara el camí per al plasma Prepara el camí per al plasma o el làser cúter Crea camins dins-fora Longitud de camí dins-fora Distància màxima del camí dins-fora al punt de referència Tipus de camí dins-fora Radi del camí dins-fora per al camí arrodonit Reemplaça el camí original No afegeixis punts de referència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del pas extern per als cantons Angle màxim per la cantonada (0-180 graus) Biblioteca d'eines Tipus d'eines Cilindre con Plasma Fulla de tall tangencial Fulla de tall de torn grafit Comprova eines Patró Voronoi Mida mitjana de la cel·la (px) Mida de la vora (px) XCF del GIMP Desa les guies Desa la graella Desa el fons Resolució del fitxer XCF del GIMP mantenint les capes (*.XCF) Graella cartesiana Gruix de la vora Gruix de la vora (px) Eix X Divisions principals X Espai entre divisions principals X Unitat d'espai entre divisions principals X Subdivisions per a cada divisió principal X Subdiv X logarítmica. (Base donada segons el valor anterior) Subdivisions per a cada divisió secundària X Mitja de subsubdiv X. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra) Gruix de les divisions principals X Eix Y Divisions principals Y Subdivisions per a cada divisió principal Y Subdiv Y logarítmica. (Base donada segons el valor anterior) Subdivisions per a cada divisió secundària Y Mitja de subsubdiv Y. Freqüència després de «n» subdivs. (només registra) Graella isomètrica Divisions X [x2] Divisions Y [x2] [> 1/2 X Div] Espai entre divisions (px) Subdivisions per a cada divisió principal Subdivisions per a cada divisió secundària Gruix de les divisions principals (px) Gruix de les divisions secundàries (px) Gruix de les divisions terciàries (px) Gruix de la vora (px) Graella polar Diàmetre del punt central (px) Etiquetes de circumferències Mida de l'etiqueta circumferència (px) Separació de l'etiqueta circumferència (px) Divisions circulars Divisions circulars principals Espai entre divisions circulars principals (px) Subdivisions per cada divisió circular principal Subdiv. logarítmica (base segons el valor anterior) Gruix de les divisions circulars principals (px) Gruix de les divisions circulars secundàries (px) Divisions angulars Divisions angulars Divisions angulars al centre Subdivisions per cada divisió angular principal Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre Gruix de les divisions angulars principals (px) Gruix de les divisions angulars secundàries (px) Generador de guies Graella rectangular Guies predefinides Relació àuria Regla de terços Comença a les vores Guies en diagonal Cantonada superior esquerra Cantonada superior dreta Cantonada inferior esquerra Cantonada inferior dreta Marges predefinits Pàgina esquerra Pàgina dreta Marge de capçalera Marge de peu Suprimeix les guies existents Directori on desar les imatges Nom de la imatge (sense extensió) Ignora aquests paràmetres i usa les indicacions d'exportació Dibuixa els punts de control Text Hershey Tipografia Nom/Camí Preserva el text original Genera taula de tipus de lletra Genera taula de glif pel tipus de lletra seleccionat Entrada HPGL Observeu que només podeu obrir fitxers HPGL escrits per Inkscape. Per obrir altres fitxers HPGL canvieu la seva extensió a .plt assegureu-vos de tenir instal·lat UniConverter i obriu-los de nou. Resolució X (ppp) Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix X (Per defecte 1016.0) Resolució Y (ppp) Quantitat de passos que es mou el traçador si es mou per 1 polzada en l'eix Y (Per defecte 1016.0) Mostra els moviments entre camins Activa per mostrar els moviments entre camins (Per defecte desactivat) Fitxer HP Graphics Language (*.hpgl) Importa com a fitxer HP Graphics Language Sortida HPGL Assegureu-vos que tots els objectes que voleu desar estiguin convertits en camins. Useu l'extensió de traçador (menú Extensions) per traçar directament mitjançant una connexió en sèrie. Paràmetres del traçador Número de ploma Número de la ploma (eina) a usar (Estàndard «1») Força de la ploma (g) Quantitat de pressió de la ploma en grams. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors ignoren aquesta ordre (Per defecte 0) Velocitat de la ploma (cm/s o mm/s) La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model de traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors ignoren aquesta ordre (Per defecte 0) Gira en sentit horari Gir del dibuix (Per defecte 0°) Simetria en l'eix X Activeu per la simetria en l'eix X (Per defecte desactivat) Simetria en l'eix Y Activeu per la simetria en l'eix Y (Per defecte desactivat) Centra el punt zero Activeu si el vostre traçador usa un punt zero centrat (Per defecte desactivat) Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa per a cada ploma el nom de les capes «Ploma 1» «Ploma 2» etc. i posa els dibuixos en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la ploma de dalt. Característiques el traçador Sobretall (mm) La distància en mm que cal tallar des del punt d'inici del camí camins oberts. Establiu a 0 per ometre l'ordre (Per defecte 1.00) Desplaçament de correcció (mm) de l'eina de tall El desplaçament des de la punta de l'eina a l'eix de l'eina en mm definiu-lo a 00 per ometre l'ordre (per defecte 0.25) Tall previ Activeu per tallar una petita línia abans de començar el dibuix real per alinear correctament l'orientació de l'eina. (Per defecte activat) Aplanament Les corbes es divideixen en línies aquest número controla la finor en la representació de les corbes com més petit més fina (Per defecte «1.2») Alineació automàtica Activeu per alinear automàticament el dibuix al punt zero (més el desplaçament de l'eina si s'utilitza). Si està desactivat assegureu-vos que totes les parts del dibuix estiguin dins les vores del document (Per defecte activat) Converteix objectes en camins Marqueu-ho per automàticament (no destructivament) convertir tots els objectes a traços abans de plotejar (per defecte marcat) Tots aquests paràmetres depenen del traçador que utilitzeu. Per a més informació consulteu el manual o la pàgina web del traçador. Exporta un fitxer HP Graphics Language Estableix els atributs de la imatge Renderitza totes les imatges del mapa de bits com en les versions anteriors de l'Inkscape. Opcions disponibles Suport per escalat no uniforme Representació d'imatges en bloc Relació d'aspecte de la imatge preserva els atributs de l'aspecte de la ràtio meetOrSlice Canvia només les imatges seleccionades Canvia totes les imatges seleccionades Canvia totes les imatges al document Qualitat de renderització d'imatge Atribut de renderització de la imatge Aplica l'atribut al grup pare de la selecció Aplica l'atribut a l'arrel del SVG Converteix en html5 canvas HTML 5 canvas (*.html) Codi HTML 5 canvas Feu-nos una pregunta https//inkscape.org/en/ask/ Opcions de la línia d'ordres https//inkscape.org/doc/inkscape-man.html https//inkscape.org/doc/keys.html Manual de l'Inkscape http//tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php Novetats d'aquesta versió https//inkscape.org/release/1.0/ Especificació SVG 1.1 Passos d'interpolació Duplica els finals de camí Estil d'interpolació Usa ordenació en Z Solució temporal per l'ordre de selecció invers en els cicles de previsualització en temps real Interpola l'atribut en un grup Atribut a interpolar Tradueix X Tradueix Y Un altre atribut Si heu seleccionat «Altres» a dalt aquí heu d'especificar els detalls d'aquest «Altres». Exemples r amplada inkscapearrodonit sodipodi cares Un altre tipus d'atribut Número enter Número flotant Valor inicial Exemples 0.5 5 #rgb #rrggbb o r g b Valor final Sense unitat Aquest efecte aplica un valor a tots els atributs interpolables de tots els elements dins del grup seleccionat o de tots els elements d'una selecció múltiple. Text auto Text auto Cap (suprimeix) Títol de la diapositiva Número de diapositiva Nombre de diapositives Aquesta extensió us permet instal·lar actualitzar i suprimir text auto per una presentació JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. JessyInk Efecte integrat Durada en segons Cap (per defecte) Apareix Efecte construeix (build-out) Aquesta extensió us permet instal·lar actualitzar i suprimir efectes dels objectes per una presentació JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Sortida de pdf o png JessyInk en un zip Aquesta extensió us permet exportar una presentació JessyInk un cop hàgiu creat una capa d'exportació al vostre navegador Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Sortida de pdf o png JessyInk en un zip (*.zip) Crea un fitxer zip que conté pdf o png de totes les diapositives de la presentació JessyInk. Instal·la/actualitza Aquesta extensió us permet instal·lar o actualitzar scripts JessyInk per tal de convertir el vostre fitxer SVG en una presentació. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Mode de diapositives Enrere (amb efectes) Següent (amb efectes) Enrere (sense efectes) Següent (sense efectes) Primera diapositiva Última diapositiva Commuta al mode índex Commuta al mode de dibuix Estableix la durada Commuta la barra de progrés Reinicia el temps Exporta la presentació Commuta al mode de diapositives Defineix l'amplada del camí en el valor per defecte Defineix l'amplada del camí en 1 Defineix l'amplada del camí en 3 Defineix l'amplada del camí en 5 Defineix l'amplada del camí en 7 Defineix l'amplada del camí en 9 Defineix el color del camí en blau Defineix el color del camí en cian Defineix el color del camí en verd Defineix el color del camí en negre Defineix el color del camí en magenta Defineix el color del camí en taronja Defineix el color del camí en vermell Defineix el color del camí en blanc Defineix el color del camí en groc Desfés l'últim segment de camí Mode índex Selecciona la diapositiva de l'esquerra Selecciona la diapositiva de la dreta Selecciona la diapositiva de sobre Selecciona la diapositiva de sota Redueix el nombre de columnes Incrementa el nombre de columnes Defineix el nombre de columnes en el valor per defecte Aquesta extensió us permet personalitzar l'assignació de tecles per utilitzar el JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Nom de la capa Si no s'introdueix cap nom de capa la diapositiva mestra quedarà indefinida. Aquesta extensió us permet canviar la diapositiva mestra que utilitza JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Gestor del ratolí Sense clicar Arrossega/amplia Aquesta extensió us permet personalitzar el control del ratolí per fer-lo servir amb JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Aquesta extensió us permet obtenir informació sobre l'script els efectes i les transicions que estan incloses al fitxer SVG. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Efecte de transició d'entrada Efecte de transició de sortida Aquesta extensió us permet canviar la transició JessyInk de la capa seleccionada. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Desinstal·la/suprimeix Seleccioneu quines parts voleu desinstal·lar o suprimir del JessyInk. Suprimeix l'script Suprimeix els efectes Suprimeix l'assignació de la diapositiva mestra Suprimeix les transicions Suprimeix text auto Suprimeix les visualitzacions Aquesta extensió us permet desinstal·lar l'script JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Aquesta extensió posa un element JessyInk de vídeo a la diapositiva (capa) actual. Aquest element us permet integrar vídeo a les vostres presentacions JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Suprimeix la visualització Trieu un número d'ordre zero per establir la visualització inicial d'una diapositiva. Aquesta extensió us permet definir actualitzar i suprimir visualitzacions a una presentació JessyInk. Per a més informació consulteu code.google.com/p/jessyink. Mou nodes aleatòriament Desplaçament X màxim (px) Desplaçament Y màxim (px) Canvia els punts de control de nodes Distribució dels desplaçaments Log-normal Aquest efecte desplaça aleatòriament els nodes (i opcionalment els punts de control de nodes) del camí seleccionat. Mode icona Capes amb fragments Sobreescriu les exportacions existents 3 - Converteix les capes glif a tipus de lletra svg Tipografia Pàgines per full Mides de la pàgina Marges de la pàgina Mesures del format Columnes Calcula auto. la mida del format Ompliment el format Marges del format Marques Espai reservat Marques de tall Guia de separacions Guia dels marges Capsa contenidora Capsa del marge Sistema-L Axiomes i regles Axioma Longitud de pas (px) Angle esquerre Angle dret Lorem ipsum Frases per paràgraf Fluctuació de la longitud del paràgraf (frases) Marcadors de color Des de l'objecte Tipus de marcador emplenat Inverteix els colors de l'emplenat i el traç Assigna l'opacitat Assigna el color d'emplenat Assigna el color del traç Mesura el camí Centre de massa Predefinicions del text Text al camí inici Text al camí al mig Text al camí al final Text fix inici del camí Text fix centre de la capsa Text fix centre de massa Text al camí Esquerra (inici) Centre (mig) Dreta (final) Text fix Inici del camí Centre de la capsa Angle (°) Mida del tipus de lletra (px) Desplaçament (px) Factor d'escala (dibuixmida real) = 1 Unitat de longitud SVG d'Inkscape comprimit amb exportació multimèdia Directori de la imatge zip Afegeix la llista dels tipus de lletra SVG d'Inkscape comprimit amb multimèdia (*.zip) Format de fitxer natiu d'Inkscape comprimit amb Zip i que inclou tots els fitxers multimèdia Barreja els estils dins el CSS Tots els nodes seleccionats s'agruparan junts i els seus atributs d'estil comuns crearan una nova classe que reemplaçarà els atributs d'estil interior existents. Useu el nom que millor descrigui aquests tipus d'objectes i el seu context comú pel millor efecte. Nom de la nova classe Moviment 2 - Afegeix una capa de glif Caràcter unicode Visualitza el proper glif Gràfics bonics Dades des d'un fitxer Introduïu el camí complet al fitxer CSV Columna que conté les claus Columna que conté els valors Codificació del fitxer (p. ex. utf-8) La primera línia conté el codi encapçalaments Introduïu els valors separats per comes (format com ara pomes3plàtans5) Dibuixa horitzontalment Longitud de la barra Amplada de la barra Radi del pastís Desplaçament de la barra Desplaçament entre diagrama i etiquetes Desplaçament entre diagrama i els títols Evita els efectes d'aliàsing (crea segments superposats) Inverteix l'esquema de color Mostra els valors Diagrama de sectors Diagrama de sectors (percentatge) Diagrama de barres apilades Sortida SVG optimitzat Nombre de dígits significatius per a les coordenades Especifica el nombre de dígits significatius que han de ser per a les coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el nombre de decimals sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple si s'especifica un valor de "3" la coordenada 314159 surt com a 314; mentre que la coordenada 123675 surt com a 124. Escurça els valors del color Converteix totes les especificacions de color a #RRGGBB format (o #RGB on sigui aplicable). Converteix els atributs CSS a XML Converteix estils des d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contraure grups Suprimeix els grups no útils promocionant els seus continguts un nivell amunt. Requereix que «Suprimeix els ID no usats» estigui actiu. Crea grups per atributs similars Crea grups per a seqüències d'elements que tenen com a mínim un atribut en comú (per exemple color d'emplenat opacitat del traç etc.). Conserva les dades de l'editor No eliminis els elements i atributs específics de l'editor. Actualment suporta Inkscape Sodipodi i Adobe Illustrator. Mantén les definicions sense referenciar Mantén les definicions d'elements que no s'utilitzen actualment en el SVG Evita els errors de renderització Soluciona alguns errors comuns de renderització (principalment libRSVG) a costa d'un fitxer SVG una mica més gran. Opcions del document Suprimeix la declaració XML Treu la declaració XML (que és opcional però hauria de ser proporcionada especialment si s'utilitzen caràcters especials al document) des de la capçalera del fitxer. Suprimeix les metadades Treu les etiquetes de metadades juntament amb tota la informació que contenen que pot incloure informació sobre l'autor i la llicència versions alternatives pels navegadors SVG no habilitats etc. Suprimeix els comentaris Eliminar tots els comentaris XML de sortida. Incrusta imatges de mapa de bits Resol les referències externes de les imatges de mapa de bits i les incrusta com a URL de dades codificada en Base64. Habilita el quadre de visualització Impressió bonica Format de sortida amb salts de línia i sagnat Produeix una sortida de format agradable incloent salts de línia. Si no teniu intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir la mida del fitxer però a costa de claredat. Caràcters de sagnat Tipus de sagnat utilitzat per a cada nivell d'imbricació a la sortida. Seleccioneu «Cap» per desactivar el sagnat. Aquesta opció no té efecte si el «Format de sortida amb salts de línia i sagnat» està desactivat. Profunditat del sagnat La profunditat del tipus de sagnat. Per exemple si trieu «2» cada nivell d'imbricació a la sortida se sagnarà dos espais/tabuladors addicionals. Elimina l'atribut «xmlspace» de l'element SVG arrel Això és útil si el fitxer d'entrada especifica «xmlspace='preserve'» en l'element SVG arrel que instrueix l'editor de SVG per tal de no canviar els espais en blanc en el document (i per tant anul·la les opcions de dalt). Identificadors Suprimiu els Identificadors que no s'han emprat Traieu tots els identificadors sense referència a partir d'elements. Els que no són necessaris per a la renderització. Escurça els ID Minimitza la longitud dels identificadors utilitzant només lletres minúscules assignant els valors més curts als elements més referenciats. Per exemple «linearGradient5621» es convertirà en «a» si és l'element més utilitzat. Prefix d'Identificador escurçat amb Prefixar identificadors escurçats amb el prefix específic. Preserva els Identificadors creats manualment que no acaben amb els dígits Identificadors descriptius que van ser creats manualment per fer referència o etiquetar elements o grups (per exemple #arrowStart #arrowEnd o #textLabels) es mantindran mentre els identificadors numerats (ja que es generen per la majoria dels editors SVG incloent l'Inkscape) seran retirats/escurçats. Preservar els següents Identificadors Una llista d'identificadors separada per comes que s'han de preservar. Preserva els Identificadors que comencen amb Conserva tots els identificadors que comencen amb el prefix especificat (per exemple especifiqueu «flag» per preservar «flag-mx» «flag-pt» etc.). Sortida SVG optimitzat proveïda per Per a més detalls dirigiu-vos a Aquesta versió de l'extensió està dissenyada per Mostra avisos per a versions antigues de Scour SVG optimitzat (*.svg) Corbes paramètriques Rang de valors i mostratge Valor t inicial Valor t final Multiplica el rang t per 2*pi Valor X de l'esquerra del rectangle Valor X de la dreta del rectangle Valor Y de la part inferior del rectangle Valor Y de la part superior del rectangle Funció X Funció Y Malla al camí Camí a malla Patró seguint un camí Còpies del patró Tipus de deformació Espai entre còpies Duplica el patró abans de la deformació Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar camins formes i clons. Segueix l'orientació del camí Estira els espais per ajustar la longitud de l'esquelet El patró original serà Mogut Clonat Si el patró és un grup trieu els membres del grup Tria els membres del grup Seqüencialment Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar camins formes i clons. LaTeX (pdflatex) Entrada LaTeX Paquets addicionals (separats per comes) Plantilla de tapes d'enquadernació Propietats del llibre Amplada del llibre (polzades) Alçada del llibre (polzades) Suprimeix les guies existents Pàgines interiors Mesura del gruix del paper Pàgines per polzada (PPI) Peu de rei (polzades) Pes bond # Especifica l'amplada Mesura del gruix de la portada Sagnat (p) Nota Pes bond # els càlculs del pes del paper són una estimació. Ajustament a píxel Assegureu-vos que tots els objectes que voleu traçar estiguin convertits en camins. Paràmetres de la connexió Tipus de port Port paral·lel Port de la vostra connexió en paral·lel no és compatible amb el Windows en Linux quelcom semblant a «/dev/usb/lp2» (Per defecte /dev/usb/lp2) Port en sèrie Port de la vostra connexió en sèrie en Windows semblant a «COM1» en Linux a «/dev/ttyUSB0» (Per defecte COM1) Ràtio de bauds en sèrie Ràtio de bauds de la vostra connexió en sèrie (Per defecte 9600) Mida dels bits en sèrie Bits de parada en sèrie Paritat de sèrie Control de flux de sèrie Control de flux del programari o maquinari de la vostra connexió en sèrie (Per defecte programari) Programari (XON/XOFF) Maquinari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma de les ordres Idioma de les ordres a usar (Per defecte HPGL) HPGL DMPL Traçador KNK (variant HPGL) Usar paràmetres equivocats sota certes circumstàncies pot bloquejar l'Inkscape. Deseu sempre els treballs abans de començar a traçar. Això pot ser una connexió sèrie física o un pont d'USB a sèrie. Demaneu els controladors al fabricant del traçador si els necessiteu. No se suporten les connexions paral·lel (LPT). La ploma es mourà a una velocitat en cm/s o mm/s depenent del vostre model de traçador. Establiu a 0 per ometre l'ordre. La majoria dels traçadors ignoren aquesta ordre (Per defecte 0) Gira en sentit horari(°) Políedre 3D Fitxer model Cub truncat Cub rom Cubooctaedre Tetraedre Tetraedre truncat Octaedre Octaedre truncat Icosaedre Icosaedre truncat Icosaedre triàmbric petit Dodecaedre Dodecaedre truncat Dodecaedre rom Dodecaedre gran Dodecaedre gran estrellat Específic de les cares Específic de les vores Objecte enredat cap a la dreta Gira al voltant Eix Z Gira (graus) Després gira Color d'emplenat vermell Color d'emplenat verd Color d'emplenat blau Gruix del traç (px) Ombres Llum X Llum Y Llum Z Vèrtexs Dibuixa les cares ocultes dels polígons Ordena les cares per Z Desa el fitxer de preprocessament com a Visualitza el glif Impressió de vector Win32 Imprimeix les marques Retalla les marques Marques del sagnat Marques de registre Disposició en estrella Barres de color Informació de la pàgina Estableix les marques de retall Marge del sagnat Entrada Postscript Sopa de lletres Tipus de codi de barres Dades del codi de barres Alçada de la barra Datamatrix Mida en unitats senceres Mida del quadrat (px) Per a més informació visiteu http//www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html Amb "Auto" la mida del codi de barres depèn de la longitud del text i del nivell de correcció d'errors Nivell de correcció d'errors Inverteix el codi QR Mida del quadrat (px) Tipus de dibuix Suau neutral Suavitzat avariciós Suavitzat orgullós Camí simple Camí cercle Camí personalitzat Engranatge de cremallera Longitud de la cremallera Espaiat horitzontal Angle de contacte Engranatge Pas (mida entre dents) Angle de pressió (°) Diàmetre del forat central (0 per cap) Unitats de mesura pel pas i diàmetre central. Reemplaça el tipus de lletra Cerca i reemplaça un tipus de lletra Cerca un tipus de lletra Reemplaça tots els tipus de lletra amb Llista tots els tipus de lletra Escolliu aquesta taula si voleu veure un llistat dels tipus de lletra usats/trobats. S'està treballant Dibuix sencer Només els objectes seleccionats Apila Basat en la posició Direcció de la pila D'esquerra a dreta (0) De baix a dalt (90) De dreta a esquerra (180) De dalt a baix (270) Radial cap enfora Radial cap endins Punt de referència de l'objecte Basat en l'ordre Z Mode apila Inverteix l'ordre Z Barrejar l'ordre Z Aquesta extensió canvia l'ordre z dels objectes en funció de la seva posició en el llenç o en el seu ordre z actual. Selecció l'extensió torna a apilar qualsevol dels objectes dins d'un sol grup seleccionat o una selecció de diversos objectes en el nivell de dibuix actual (capa o grup). Arbre aleatori Mida inicial Ometre segments redundants Aixeca la ploma pels passos enrere Goma elàstica 1 - Configuració de la tipografia del llenç Mida EM Ascendent Alçada de les majúscules Alçada X Descendent Espirògraf R - Radi de l'anell (px) r - Radi de la peça (px) d - Radi de la ploma (px) Posició de l'engranatge Interior (Hipotrocoide) Exterior (Epitrocoide) Qualitat (Per defecte = 16) Redreça els segments Sortida FXG Gràfics XML Flash (*.fxg) Format de fitxer gràfic d'Adobe XML Sortida XAML XAML compatible amb Silverlight Microsoft XAML (*.xaml) Format d'interfícies gràfiques de Microsoft Any (4 dígits) Mes (0 per a tots) Omple els dies buits amb els dies del mes següent Dia d'inici de la setmana Dissabte i diumenge Estableix automàticament la mida i posició Les opcions següents no tenen efecte si s'ha marcat l'opció anterior. Mesos per línia Amplada dels mesos Marge als mesos Color de l'any Color del mes Color del nom del dia de la setmana Color del dia Color del cap de setmana Color dels dies del mes següent Color del número de la setmana Tipus de lletra per l'any Tipus de lletra pel mes Nom del tipus de lletra del dia de la setmana Tipus de lletra pel dia Podeu canviar els noms per altres llengües Nom dels mesos Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Noms dels dies Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha de començar en diumenge. No de la columna del número de la setmana Setmana Codificació dels caràcters Windows - Rus i altres Windows - Grec Windows - Turc Windows - Hebreu Windows - Àrab Windows - Llengües bàltiques Windows - Vietnamita UTF-32 - Tots els idiomes UTF-16 - Tots els idiomes UTF-8 - Tots els idiomes Seleccioneu la codificació del sistema. Més informació a http//docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings. Converteix el tipus de lletra SVG a capes Glif Sortida Synfig Animació Synfig (*.sif) Animació Synfig escrita usant l'extensió d'exportació de fitxer sif Col·lecció de fitxers SVG. Un per la capa root Capes com SVG separats (*.tar) Cada capa divideix el seu propi fitxer svg i el recull com un sol fitxer (fitxer tar) Targeta de visita Mida de la targeta de visita 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia Índia ) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina ) 90mm x 50mm (Índia Rússia ) 3.5in x 2in (Estats Units Canada) Targeta de visita de la mida seleccionada. targeta de visita Mida de l'escriptori Amplada personalitzada Alçada personalitzada Escriptori buit de la mida seleccionada. escriptori buit Portada del DVD Amplada del lateral del DVD Normal (14mm) Sagnat de la coberta del DVD (mm) Portada del DVD de la mida seleccionada portada del DVD Mida del sobre Sobre en blanc de la mida seleccionada. Llenç genèric Unitat SVG Fons del llenç Negre opac Gris opac Blanc opac Amaga la vora Llenç genèric Llenç genèric de la mida seleccionada. llenç genèric buit Icona buida de la mida seleccionda. icona buida Pàgina en blanc Orientació de la pàgina Fons de pàgina Pàgina en blanc de la mida seleccionada. Patrons sense costura Amplada personalitzada (px) Alçada personalitzada (px) Crea patrons sense costura. patrons en viu sense costura Vídeo pantalla vídeo buit Converteix a Braille Punt horitzontal Punt vertical iNVERTEIX lES mAJÚSCULES I mINÚSCULES Mantén l'estil A l'ATzaR Divideix el text Aquest efecte divideix el text en diferents línies paraules o lletres. Longitud del costat a (px) Longitud del costat b (px) Longitud del costat c (px) Angle a (graus) Angle b (graus) Angle c (graus) A partir dels tres costats A partir dels costats a b i l'angle c A partir dels costats a b i l'angle a A partir del costat a i els angles a b A partir del costat c i els angles a b Desagrupació profunda Desagrupa tots els grups de l'objecte seleccionat. Profunditat de partida Profunditat de parada (des de dalt) Profunditat per mantenir (des de sota) Tipus de diagrama Triangulació Delaunay Voronoi i Delaunay Opcions pel diagrama Voronoi Capsa contenidora del diagrama Automàtic des dels objectes seleccionats Mostra la capsa contenidora Opcions per la Triangulació Delaunay Color dels triangles Per defecte (Traç negre sense farcir) Triangles amb el color de l'element Triangles amb el color de l'element (és aleatori quan s'aplica) Seleccioneu un conjunt d'objectes. Els seus baricentres s'usaran com a llocs del diagrama Voronoi. Els objectes de text no es gestionen. Quan s'ha de traspassar en clicar en enfocar en desenfocar en activar en clicar el ratolí en deixar de clicar el ratolí en passar el ratolí per sobre en moure el ratolí en retirar el ratolí en l'element carregat Estableix els atributs Atribut per establir Quan s'ha d'establir el valor La llista de valors ha de tenir la mateixa mida que la llista d'atributs. Valor a establir Compatibilitat d'aquest esdeveniment amb el codi de previsualització Executa-ho després Executa-ho abans El paràmetre següent només és útil quan seleccioneu més de dos elements Origen i destinació de l'opció Tots els seleccionats defineixen un atribut en l'últim El primer seleccionat defineix el valor de l'atribut a tots els altres Aquest efecte només és visible i útil en navegadors web que admetin SVG (com el Firefox). Aquest efecte defineix un o més atributs del segon element seleccionat quan succeeix un esdeveniment del primer element seleccionat. Si voleu establir el valor de més d'un atribut heu de separar-los amb un únic espai. Traspassa els atributs Atribut a traspassar Origen i destinació del traspàs Tots els seleccionats ho traspassen a l'últim El primer seleccionat ho traspassa als altres Aquest efecte traspassa un o més atributs del primer element seleccionat al segon quan succeeix l'esdeveniment. Si voleu traspassar més d'un atribut haureu de separar-los amb un únic espai. Estableix una disposició de grup Atribut HTML id Atribut HTML class Píxel (fix) Percentatge (relatiu a la mida del pare) Indefinit (relatiu a la mida del contingut no flotant) La disposició en grups només serveix per generar un codi millor (si el necessiteu). Per utilitzar-ho primer heu de seleccionar uns «rectangles de tall». Cisalla Crea rectangle de tall Dimensió fixada Cal establir la dimensió fixada com a x Si es defineix aquest reemplaçarà els PPP. JPG Opcions específiques del JPG 0 és la qualitat d'imatge més baixa i la millor compressió; 100 és la qualitat d'imatge més bona i la pitjor compressió Opcions específiques del GIF Mida de la paleta Opcions de l'exportació HTML Disposició Element bloc html posicionat amb la imatge com a fons Fons en mosaic (al grup pare) Fons — repeteix horitzontalment (al grup pare) Fons — repeteix verticalment (al grup pare) Fons — sense repetir (al grup pare) Imatge posicionada Imatge sense posició Imatge flotant de l'esquerra Imatge flotant de la dreta Posició de l'àncora A dalt i a l'esquerra A dalt i centrat A dalt i a la dreta Al mig i a l'esquerra Al mig i al centre Al mig i a la dreta Avall i a l'esquerra Avall i al centre Avall i a la dreta Exporta la disposició de les peces i el codi HTML+CSS Camí del directori d'exportació Crea un directori si no existeix Amb HTML i CSS Totes les imatges tallades i opcionalment el codi es generaran tal com ho heu configurat i es desaran en un directori. Quantitat de torsió Gira en sentit horari Esfera en filferros Línies de latitud Línies de longitud Inclinació (graus) Oculta les línies darrere l'esfera Entrada XAML Editor de gràfics vectorials Un editor de gràfics vectorials de codi lliure amb característiques similars a Illustrator CorelDraw o Xara X utilitzant l'estàndard del W3C de gràfics vectorials escalables (SVG) com a format de fitxer. L'Inkscape té moltes funcionalitats SVG avançades (marcadors clons alfa mescla etc.). S'ha tingut molta cura en dissenyar la seva interfície d'usuari. És molt senzill editar nodes i fer operacions complexes amb camins o dibuixar mapes de bits. Mantenim també una comunitat d'usuaris i desenvolupadors activa al voltant del seu desenvolupament comunitari. Finestra principal de l'aplicació Creeu i editeu imatges de gràfics de vectors escalables imatge;editor;vector;dibuix; Dibuix nou Mode de visualització del color Orientació del llenç Mostra/amaga Punts postScript (72/polzada) 12 punts Polzades (96 px/in) Centímetres (10 mm/cm) grau radian radians gir girs Girs (360 graus/gir) Aquest tutorial us mostrarà l'ús bàsic de l'Inkscape. Aquest és un document Inkscape normal. Podeu visualitzar-lo editar-lo i fins i tot desar-lo. Desplaçament de l'àrea de dibuix Ampliació i reducció Les eines de l'Inkscape La barra d'eines vertical a l'esquerra mostra les eines de dibuix i edició de l'Inkscape. Sota el menú hi ha la Barra d'ordres amb botons d'ordres generals i la Barra de controls d'eina amb controls específics per a cada eina. La barra d'estat a la part inferior de la finestra mostrarà consells i missatges útils mentre esteu treballant. Creació i gestió de documents L'Inkscape usa el format SVG (Imatges de vectors escalables) per als seus fitxers. L'SVG és un estàndard obert àmpliament suportat pel programari d'imatges. Els fitxers SVG es basen en XML i poden ser editats per qualsevol editor de text o XML (a banda de l'Inkscape és clar). A més d'SVG l'Inkscape pot importar i exportar diferents tipus de format (EPS PNG). Creació de formes I ara unes formes boniques! Cliqueu a l'eina del rectangle a la barra d'eines (o premeu F4) i cliqueu i arrossegueu en un nou document en blanc o bé aquí mateix Com podeu veure per defecte els rectangles són blaus amb una vora (contorn) negra i complementant opacs. Tot seguit veurem com canviar-ho. Amb les altres eines també podeu crear el·lipsis estrelles i espirals Aquestes eines es coneixen col·lectivament com a eines de forma. Cada forma que creeu mostra una o més nanses. Proveu d'arrossegar-los per veure com respon la forma. El panell superior per a les eines de forma té alguns controls que també podeu tocar per canviar els paràmetres de la forma. Aquests controls afecten la forma que hi ha seleccionada (la que mostren les nanses) i defineix els valors per defecte que s'aplicaran a les noves formes que es creïn. Moviment escalat gir L'eina més usada de l'Inkscape és el Selector. Cliqueu el botó amb la fletxa que hi ha a dalt de tot de la barra d'eines (o premeu F1 o Espai). Ara podeu seleccionar qualsevol objecte de l'àrea de dibuix. Cliqueu sobre el rectangle de sota. Veureu com apareixen vuit nanses en forma de fletxa al voltant. Ara podeu Ara torneu a clicar el rectangle. Les nanses canvien. Ara podeu També podeu usar els camps d'entrada numèrica del panell superior per a introduir valors exactes per a les coordenades (X i Y) i la mida (alçada i amplada) de la selecció. Transformació mitjançant tecles Una de les característiques de l'Inkscape que el fa diferent de la majoria d'editors vectorials és l'èmfasi en l'accessibilitat pel teclat. Difícilment trobarem cap ordre o acció que no sigui possible fer des del teclat i la transformació d'objectes no és cap excepció. Seleccions múltiples Cada objecte individual dins d'una selecció mostra una petita marca — per defecte un diamant rectangular. Aquestes marques fan que sigui fàcil veure què hi ha seleccionat i què no. Per exemple si seleccioneu les dues el·lipsis i el rectangle sense les marques de diamant us seria difícil endevinar si les el·lipsis estan seleccionades o no. Poden combinar-se diversos objectes en un grup. Un grup es comporta com un únic objecte quan l'arrossegueu o el transformeu. A sota els tres objectes de l'esquerra són independents; els mateixos tres objectes a la dreta estan agrupats. Proveu d'arrossegar el grup. Emplenat i contorn Veureu que el diàleg té tres pestanyes Emplenat Pinta el contorn i Estil del contorn. La pestanya Emplenat permet editar l'emplenat (interior) de les formes. Usant els botons de sota la pestanya podeu seleccionar sense emplenat (el botó amb la X) color degradat lineal o radial. La forma anterior té activada el botó corresponent al color llis. Més avall veureu els selectors de color cadascun a la seva pròpia pestanya RGB HSV CMYK i rodona. Potser el més adequat és el selector de la rodona on podeu girar el triangle per escollir un to a la rodona i després seleccionar el color d'aquest to dins del triangle. Tots els selectors de color tenen un control per ajustar l'alfa (opacitat) dels objectes. Quan seleccioneu un objecte el selector de color s'actualitza amb el seu emplenat i contorn (quan se selecciona més d'un objecte es mostra el seu color mitjà). Jugueu amb aquestes mostres o creeu la vostra pròpia Usant la pestanya Pinta el contorn podeu eliminar el contorn (línia) de l'objecte o assignar-li qualsevol color o transparència L'última pestanya Estil del contorn us permet definir el gruix i altres paràmetres del contorn Finalment en comptes de simples colors podeu crear degradats de color tant per als emplenats com per als contorns Duplicació alineació distribució Ordenació en Z Practiqueu usant aquestes ordres invertint l'ordre en z dels objectes següents de forma que l'el·lipse de més a l'esquerra quedi a dalt de tot i la de més a la dreta a sota de tot Selecció per sota i arrossegar la selecció Què fer si l'objecte que necessiteu està amagat darrera un altre objecte? Encara podeu veure l'objecte de sota si el de sobre és parcialment transparent però en clicar al damunt seleccionareu l'objecte de sobre no pas el que necessiteu. Seleccionant objectes similars A més de poder seleccionar pel color d'emplenament podeu seleccionar objectes similars pel color del traçat l'estil de traçat emplenat i traç o bé tipus d'objecte. Els nombres capicua no varien quan les seves xifres s'inverteixen I NO Consells de cerca text complet Totes les paraules número d'informe Frase parcial Guia de Cerca experiment Al menys una de les paraules Mètrica de citacions qualsevol camp Centre d'ajuda col·lecció Guia d'administració de WebSearch Frase exacta Ajuda per als lliuraments paraula clau Limitar per col·lecció Afegeix-lo al cistell personal Guia d'administració de WebSubmit Comparació entre Tanca l'editor Modifica els atributs de la plantilla Editor de plantilles Actualitza els atributs del format Mostra la documentació Amagar la documentació Les vostres modificacions no es desaran. Data de la darrera modificació Gestiona els formats de sortida Gestiona les plantilles dels formats Documentació dels elements dels formats Afegeix una nova plantilla de format Comprova les plantilles de format extensivament Afegeix un nou format de sortida Tancar format de sortida Modifica els atributs del format de sortida Afegeix una nova regla No s'ha trobat cap problema amb el format S'ha trobat un error S'han trobat els següents errors Administració de BibFormat Prova-ho amb el registre Introduiu una cerca aquí. Descarregar el text complet fitxers addicionals enllaç extern enllaços externs Text complet Gestioneu els fitxers d'aquest registre Editeu aquest registre Format de sortida restringit Suprimeix el format de sortida No ha estat possible crear el format de sortida Plantilla de format restringit Suprimeix la plantilla de format Element de format restringit Validació del format Vegeu la guia Servidors OAI que estan actualment a la base de dades No hi ha cap servidor OAI a la base de dades Propera tasca oaiharvest previst per estat actual No hi ha cap tasca oaiharvest programada validat correctament no sembla una baseURL que compleixi amb OAI Veure les entrades següents mes anterior mes següent Pàginia inicial recol·lecta Històric de cites Distribució de les baixades Atenció seleccioneu un temps vàlid Atenció seleccioneu un fitxer vàlid Atenció el format de la data no és correcte Atenció seleccioneu una data vàlida Modus de càrrega Preferiu penjar-lo després? Doncs trieu Prioritat dels lliuraments Encara no s'ha pujat cap fitxer amb metadades. Lliurat el Temps d'execució Encara no s'ha pujat cap document. Càrrega massiva de metadades Càrrega massiva de documents Històric de lliuraments Seguiment de tasques Directori d'entrada Fitxers del tipus Fitxers que estan correctament a la cua S'han trobat els següents errors Alguns fitxers no s'han pogut passar al directori DONE. Esborreu-los manualment. Tots els fitxers s'han passat al directori DONE. Carpetes de metadades Darreres tasques al BibSched Següent tasca al BibSched Resultat de la pujada massiva MARCXML no vàlid Pujada massiva seguiment del procés S'ha enviat l'informe d'error. Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar el servei. Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina anterior. el número registre semblança de paraules factor d'impacte de la revista< vegades citat comptador de cites en el temps classificació per màxim número de cites classificació per cites en el temps Cordialment Necesiteu intervenció humana? Contacteu Executar l'editor de registres Executar l'editor de múltiples registres Executar el gestor de fitxers del document Unificar registres Executar el client BibSword Configurar BibKnowledge Configurar BibFormat Configurar OAI Harvest Configurar OAI Repository Configurar BibIndex Configurar BibRank Configurar WebAccess Configurar WebComment Configurar WebSearch Configurar WebSubmit Configurar WebJournal Executar BibCirculation Executar el gestor de càrregueas massives Executar el gestor de persones/autors Nom d'usuari Registre complet Registres semblants Citat per No teniu permisos per aquesta operació. Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell. El nom de l'alerta no pot estar buit No sou el propietari d'aquest cistell. Patró 1 Camp 1 Patró 2 Camp 2 Patró 3 Camp 3 Heu definit les següents alertes nom de l'alerta MOSTRA Aquesta alerta us notificarà cada cop i només si un nou ítem satisfà la següent cerca CERCA Nom d'identificació de l'alerta Freqüència de comprovació de la cerca Enviar notificació per correu electrònic? Guardar els resultats en un cistell? ACTIVA L'ALERTA ESBORRA DADES Freqüència de comprovació de la cerca Notificació per correu electrònic Resultats en cistell Data de la darrera execució cap cistell Executa la cerca Defineix una nova alerta No esteu autoritzats a gestionar alertes. Cerques populars Les vostres cerques Defineix una nova alerta Modifica l'alerta Les vostres alertes Mostra les alertes El cistell públic que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. Seleccioneu un cistell vàlid de la llista de cistells públics. L'ítem que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. Tornar a la visualització dels cistells públics. No teniu permisos per a escriure notes en aquest ítem. La nota que citeu no existeix o no hi teniu accés. Heu d'omplir tant l'assumpte como el text de la nota. El tema que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. El cistell que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. El cistell que heu seleccionat ja no és públic. No teniu permisos per a rdnottst aquesta nota. La nota que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. No s'han afegit alguns dels ítems per no tenir prou permisos. Afegiu-hi el títol de la font externa. Afegiu-hi una descripció a la font externa. Afegiu-hi la url de la font externa. La url que heu donat no és vàlida. Aquesta url no es vàlida la sintaxi no és correcta o no es pot satisfer. Aquesta url no es vàlida el servidor no ha contestat una petició aparentment vàlida. No teniu prou permisos sobre aquest cistell. Cap registre per afegir. No s'han pogut afegir ítems al cistell seleccionat. Els paràmetres no eren vàlids. S'ha creat automàticament un nou cistell i tema. Editeu-lo per posar-li el nom que més li escaigui. Poseu-li un nom al nou cistell Seleccioneu un dels temes existents o creeu-ne un de nou. No us podeu subscrire a aquest cistell perquè en sou el propietari o ja n'estàveu subscrit. No us podeu donar de baixa d'aquest cistell perquè en sou el propietari o ja no n'estàveu subscrit. Cistells personals Cistells de grup Cistells d'altri Els vostres cistells Llista de cistells públics Cistells de cerques Afegeix-ho al cistell Cistells públics La categoria que heu seleccionat no existeix. Seleccioneu una categoria vàlida. El grup que heu seleccionat no existeix o no hi teniu accés. El format que heu seleccionat no està disponible o no és vàlid. No teniu cistells personals o de grups ni esteu subscrits a cap cistell públic Tornar als vostres cistells Crear un cistell Edita el tema Cercar-ho en els cistells Cercar també a les notes (si pertoca) Sumari dels resultats Tots els cistells públics No se n'ha trobat cap. Cistell públic Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible Seleccioneu el tema Escolliu un tema o creeu-ne un de nou Creeu un nou tema Nom del cistell Creeu un nou cistell Crear un nou cistell Registre extern Escriviu una url per a l'item extern que hi voleu afegir i poseu-li un títol i descripció Si ho voleu podeu afegir una nota a un d'aquests registres Opcionalment afegiu una nota a aquest registre Afegir items Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell? Gestiona els permisos del grup Gestionar permisos globals de compartició Suprimeix el cistell Nom del tema Sense permís Visualitza els registres visualitza els comentaris afegir comentaris veure notes afegir notes afegeix registres esborrar notes elimina registres gestiona els permisos de compartició No sou membre d'un grup Comparteix cistell amb un nou grup Ara esteu identificat com a usuari visitant de manera que els vostres cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió. Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants. Torna als resultats de la cerca sense notes darrera actualització Afegir ítem Edita el cistell Donar-se de baixa d'aquest cistell Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça El cistell està buit No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell. No podeu pujar-lo No podeu baixar-lo Copia'l El registre que sol·liciteu ja no existeix. Afegir una nota Ítem anterior Ítem següent Tornar al cistell L'ítem seleccionat no existeix. No teniu permisos per a veure les notes d'aquest cistell. No teniu permisos per a veure aquest ítem. Subscriure's al cistell Aquest cistell públic pertany a l'usuari Aquest cistell públic és vostre. Tots els vostres cistells Els vostres cistells personals Els vostres cistells de grup Els vostres cistells públics Tots els cistells públics *** nom del cistell *** No esteu autoritzats a usar cistells. No esteu autoritzats a veure aquest adjunt Visualitzar els cistells Mostra l'ítem i les notes Suprimir un cistell Copiar el registre al cistell Número de comentari no vàlid. Número de pàgina incorrecte --> es mostra la primera. Nombre de resultats per pàgina incorrecte --> se'n mostraran 10 per pàgina. Ordre incorrecte --> vegeu-ne els més útils. Ordre incorrecte --> s'ordenarà per antiguitat. El administrador ha deshabilitado la opción de comentarios a los registros. Moltes gràcies per la vostra contribució. Ya havíeu denunciat aquest comentari. El comentari que havíeu denunciat ja no existeix. Ja havíeu votat de manera que aquest vot no s'ha comptabilitzat. Us heu subscrit a aquesta discussió. A partir d'ara rebreu un correu electrònic cada cop que s'hi publiqui un nou comentari. Us heu donat de baixa d'aquesta discussió. No ha estat possible desar la vostra contribució. Si us plau torneu-ho a provar. No és possible contestar una ressenya. Heu de posar-hi un títol. Trieu-hi una puntuació. Hi heu redactar un text. Ja heu escrit una ressenya per a aquest registre. Fa poc que ja heu publicat un comentari. Si us plau torneu-ho a provar més tard. No ha estat possible desar el vostre comentari. Si us plau torneu-ho a provar. Acció desconeguda --> s'us mostra el formulari d'afegir un comentari. No heu donat el número de registre. Comenteu aquest document Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document. No heu donat el número de registre. Ha estat útil aquesta ressenya? Escriviu-ne una ressenya Valoreu aquest document Sigueu el primer de ressenyar aquest document. Recupera el comentari suprimit Suprimeix el comentari Suprimeix la denúncia al comentari Fitxer adjunt Recupera la ressenya suprimida Suprimeix la ressenya Suprimeix la denúncia a la ressenya ressenya Visualització No esteu autoritzats a fer comentaris o ressenyes. Un cop identificats els usuaris autoritzats també hi poden adjuntar fitxers. Opcionalment afegiu-hi un fitxer a aquest comentari Opcionalment afegiu-hi fitxers a aquest comentari Màxim un fitxer Envieu-me un email quan es publiqui un nou comentari Valoreu aquest article Seleccioneu una puntuació Doneu un títol a la vostra ressenya Escriviu la vostra ressenya Afegiu la vostra ressenya Afegiu la vostra ressenya La vostra ressenya ha estat afegida correctament. El vostre comentari ha estat afegit correctament. Torna al registre Visualitza els registres més comentats Visualitza els registres amb els comentaris més recents Visualitzar tots els comentaris denunciats Visualitza els registres amb més ressenyes Visualitza els registres amb les ressenyes més recents Visualitzar totes les ressenyes denunciades Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats Els comentaris i les ressenyes estan desactivades Introduiu el número del comentari o ressenya per poder visualitzar-ho abans de decidir de suprimir-lo o no O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i ressenyes associades Registre Encara no hi ha denúncies. Aquesta és la llista ordenada per número de denúncies dels usuaris que han tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris. Nombre de vots positius Nombre de vots negatius Nombre total de vots Nombre total de denúncies Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari Informacions generals Suprimeix les ressenyes seleccionades Suprimeix l'informe d'abús seleccionat Recupera les ressenyes eliminades Recupera els comentaris eliminats Suprimeix els comentaris seleccionats Aquestes són totes les ressenyes denunciades ordenades de més a menys Aquests són tots els comentaris denunciats ordenats de més a menys Visualitza les ressenyes número de comentari suprimit correctament recuperat correctament eliminat correctament l'informa d'abús Sense cap ressenya Aquest és un missatge automàtic no el responeu. Per publicar un altre comentari aneu a . Per contestar específicament a aquest comentari aneu a . Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió aneu a . Per resoldre dubtes poseu-vos en contacte amb El vostre comentari es perderà. No s'ha trobat el registre No s'ha trobat el comentari sol·licitat No s'ha trobat el fitxer sol·licitat Administració de WebComment Suprimeix/recupera ressenyes Suprimeix/recupera comentaris o elimina les denúncies d'abús Visualitzar tots els usuaris denunciats Elimina les denúncies d'abús Recupera comentaris suprimits Malhauradament aquests missatge no és a la vostra bústia. Aquest missatge no existeix. El missatge no s'ha pogut suprimir. El missatge s'ha suprimit correctament. S'ha buidat la vostra bústia. Introduiu un nom d'usuari o de grup. Escriviu un missatge No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la seva quota Els vostres missatges Sense missatges Escriviu el missatge Enviar-ho més tard? ENVIAR Enviat el Rebut el Enviat als grups CONTESTAR SUPRIMIR Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia? Seleccioneu-ne un o més Afegir als usuaris Afegir als grups No s'ha trobat cap usuari que coincideixi No s'ha trobat cap grup que coincideixi Cercar usuaris o grups Cercar un usuari Cercar un grup No esteu autoritzats a utilitzar missatges. Llegir un missatge qualsevol dia qualsevol mes qualsevol any qualsevol col·lecció pública esborrar aquesta col·lecció afegir una altra col·lecció prioritzar per No s'han trobat valors. Atenció la cerca a text complet només està disponible per a un subconjunt de documents majoritàriament d'entre 2006-2011. Atenció la cerca als peus d'imatges només està disponible per a un subconjunt de documents majoritàriament d'entre 2006-2011. Terme de cerca massa genèric només es mostraran uns resultats parcials Encara no hi ha índex de frases per al text complet cercant per combinació de paraules El registre que sol·liciteu no existeix. No s'entén la sintaxi de la vostra cerca. S'ignoraran tots els parèntesis de la cerca. Si així no funciona repasseu la vostra cerca i torneu-ho a provar. No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant documents no públics escolliu primer la col·lecció restringida. No s'ha trobat res. Useu termes diferents de cerca. El registre ha estat suprimit. Useu termes diferents de cerca. No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. Descartant aquesta condició No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. Descartant aquesta condició Discussió Gràfics Disponibilitat Afegit/modificat des de Mostrar els resultats Afegit des de Modificat des de Enfocat a Cerqueu també Aquesta col·lecció és restringida. Si hi teniu accés feu clic al botó de Cerca. Aquesta és una col·lecció externa allotjada. Premeu el botó de cerca per a veure el seu contingut. Aquesta col·lecció encara no conté cap document. Darreres entrades col·leccions asc. desc. llista única dividit per col·lecció Etiqueta MARC anar al registre La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres termes de cerca d'una altra manera. Vegeu també autors amb noms similars Citat per 1 registre 1 ressenya Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca? Torna a la cerca Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist Variants del nom Sense noms variants Documents descarregat Cap document afiliació desconeguda Sense afiliacions Afiliacions Paraules claus freqüents Co-autors freqüents Co-autors poc freqüents Sóc jo mateix. Verifiqueu la meva llista de publicacions. No hi ha informació de citacions disponible Recompte de citacions Nombre total d'articles citables analitzats Nombre total de citacions Mitja de cites per article Nombre total de citacions excloent les autocites Mitja de cites per article excloent les autocites Classificació d'articles per cita Altres mètriques de citacions Fent clic al següent enllaç fareu una cerca més àmplia de l'autor No esteu autoritzats a veure aquesta àrea. No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a Resum dels resultats de col·leccions externes Temps de cerca excedit. El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí breu No s'ha trobat cap cerca Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés identifiqueu-vos. Aquest document és restringit. Si creieu que hi teniu accés identifiqueu-vos. Configuració del compte extern Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya poseu-hi els nous valors en aquest formulari. Editeu les credencials d'identificació Nova adreça de correu electrònic Guardar els nous valors Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes un cop definit ja no es pot canviar. Si voleu canviar la vostra o contrasenya poseu-hi els valors antic i nou en aquest formulari. La contrasenya pot contenir puntuació espais etc. Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova. Torneu a escriure la contrasenya Edita els paràmetres de catalogació Actualitza els paràmetres Edita els paràmetres de llengua Escolliu la llengua de la interfície web. Edita els paràmetres de cerca Mostra el text de les darreres entrades Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció Nombre de resultats per pàgina Editeu el mètode d'identificació Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos Seleccioneu el mètode Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació extern no podem fer-hi res i els hi haurieu de demanar a ells. Els vostres paràmetres Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la interfície. Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies. Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items guardar registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb d'altres. Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels vostres cistells. Els vostres préstecs Comproveu els llibres que teniu en préstecs sol·liciteu reserves etc. Requereix l'ID del CERN. Ara esteu connectat com a usuari visitant de manera que els vostres alertes desapareixeran al final d'aquesta sessió. Les vostres alertes Els vostres grups Els vostres lliuraments Les vostres aprovacions Les vostres tasques Les vostres activitats administratives Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte aneu a per a confirmar la validesa d'aquesta petició. Per a completar l'alta del compte aneu a Esborrar el vostre compte Ja no esteu identificats en el nostre sistema. Si ja teniu un compte si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari. Mètode d'identificació Recorda la identificació en aquest ordinador. Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de correu elctrònic. La vostra petició ha estat validada. Escriviu la nova contrasenya en aquest formulari. Definir la nova contrassenya per Escriviu la nova contrassenya Escriviu un altre cop la nova contrassenya Defineix la nova contrassenya Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat. Torneu a escriure la contrasenya No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives. Executar el client BibSword Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants visitant Les vostres alertes Les vostres aprovacions Els vostres cistells Els vostres grups Els vostres préstecs Els vostres missatges Els vostres lliuraments Les vostres cerques Sou administrador d'aquests grups No sou administrador de cap grup. Sou membre d'aquests grups Afegir-se a un nou grup Deixar el grup Sou membre d'aquests grups externs No sou membre de cap grup extern. Actualitzar grup Descripció del grup Política per a unir-se al grup o cercar-lo Escolliu grup Trobar un grup Eliminar el membre Sense membres. Acceptar membre Rebutjar membre No hi ha cap membre esperant aprovació Membres actuals Membres pendents d'aprobació Convidar nous membres Llista dels grups No sou membre de cap grup Esteu segur que voleu suprimir aquest grup? Esteu segur que voleu deixar aquest grup? Visible i obert per a nous membres Visible però els nous membres necessiten una aprovació Atenció la contrasenya que heu posat per a l'usuari root de MySQL és la mateixa que la de porta Invenio per defecte. Per motius de seguretat us convindria canviar-la. Atenció la contrasenya que heu posat a l'usuari MySQL d'Invenio és la mateixa que porta per defecte l'aplicació. Per motius de seguretat us convindria canviar-la Atenció la contrasenya per a l'usuari admin d'Invenio és buida. Per motius de seguretat cal que en poseu una. Atenció l'adreça configurada per suport electrònic es info@invenio-software.org. Val la pena canviar-la a la vostra adreça particular. Puede bajarse una versión más reciente de Invenio. Visite No ha estat possible baixar o llegir les notes versió des de http//invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES Problema a la base de dades Nou compte a ACTIVEU-LO SI US PLAU El vostre compte ha estat creat a i està esperant que s'activi Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a Servei d'activació per correu electrònic Petició de rol d'autorització La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat. Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic! Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte. Adreça electrònica activada correctament Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic! Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és vàlida o ha expirat. Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat. Aquesta petició per reiniciar la contrasenya ja s'ha usat. Aquesta petició per reiniciar una contrasenya no és vàlida o ha expirat. Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat. Les dues contrasenyes no són les mateixes. La contrasenya s'ha definit correctament. Ja podeu continuar amb la identificació. S'han editat els paràmetres Mostrar el compte No ha estat possible canviar el mètode d'identificació. El mètode d'identificació canviat a l'intern. Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb el mètode d'identificació intern el sistema us ha definit una contrasenya aleatòria. Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï via correu electrònic un enllaç per a reiniciar-la Enviar la contrasenya Mètode d'identificació seleccionat correctament. S'han editat els paràmetres correctament. Torneu-ho a provar. L'edició dels paràmetres ha fallat O proveu-ho de nou. En aquest lloc els usuaris no poden editar les seves contrasenyes. S'ha editat la contrasenya correctament. Contrasenya modificada Les dues contrasenyes han de coincidir. El canvi de la contrasenya ha fallat Anterior contrassenya incorrecta. S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario. Ha fallat l'edició de l'autorització de bibcatalog La identificació o la contrasenya estan buits No s'ha pogut actualitzar els paràmetres. No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que esteu usant un sistema de autenticació extern. L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades Petició de reiniciar la contrasenya de L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us plau que estigui escrita correctament (ex. Set.Ciencies@exemple.cat). Adreça de correu electrònic incorrecte S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya El vostre compte ha estat creat correctament. Compte creat Per a confirmar la seva validesa s'ha enviat un missatge a aquesta adreça que té una clau d'activació del compte. Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte. S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el pugueu usar. Ha fallat l'alta Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer l'administrador. Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça. L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui possible. Les vostres tasques No esteu autoritzats a usar grups. Unir-se a un nou grup Editar els membres del grup Introduiu un nom de grup. Introduiu un nom de grup vàlid. Seleccioneu una políticia d'admissió al grup. Ja existeix aquest nom de grup. Escolliu-ne un altre si us plau. Ja sou membre del grup. Seleccioneu només un grup Seleccioneu un grup. Malhauradament hi ha hagut un error a la base de dades. No teniu prou permisos en aquest grup. El grup ja ha estat suprimit. Escolliu el membre que vulgueu esborrar del grup. Escolliu una persona de la llista per afegir-la al grup. L'usuari ja és membre del grup. Escolliu el membre de la llista que vulgueu esborrar de la llista d'espera. La petició d'ingressar al grup ja ha estat rebutjada. Powered by Mantingut per Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes Error de sistema Traceback Si us plau envieu l'informe d'error a l'administrador. Enviar l'informe d'error El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició. Els administradors del sistema han estat avisats. Pàgines d'administració Pàgines d'ajuda Pàgines per als desenvolupadors Desenvolupament de Invenio Darreres modificacions El fitxer que voleu editar està protegit contra modificacions. La vostra acció no ha estat realitzada El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha tingut en compte Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de document No podeu usar el punt '.' barra '/' o barra inversa '\\\\' en els noms de fitxers. Escolliu un nom diferent o pujeu un altre cop el vostre fitxer. En particular tingueu en compte que no heu d'incloure l'extensió en el nou nom. Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer Afegeix una altre fitxer Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer. Quan reviseu un fitxer els formats addicionals que hagéssiu penjat prèviament seran esborrats ja que no estarien sincronitzats amb el nou fitxer. Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran esborrats Guardar les versions anteriors revisar afegir format La vostra contribució ha estat enviada a la cua de tasques bibliogràfiques i està esperant la seva execució. Degut a una intervenció humana o a un problema temporal la cua de tasques està en modus manual. La vostra contribució ha quedat enregistrada però pot trigar més de l'habitual abans no estigui ben integrat i cercable. Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció. No hi ha prou informació per a continuar amb el lliurament. Paràmetres no vàlids Paràmetres per a doctype i act no vàlids Tipus de document desconegut No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament. No es pot crear el directori per a aquest lliurament. L'administrador ha estat avisat. No es pot crear el directori de lliuraments. L'administrador ha estat avisat. No heu penjat cap fitxer? Camp desconegut al formulari de lliuraments. S'ha trobat un error de funcionament seriós. S'ha avisat els administradors. Segurament això ha estat degut a caràcters erronis insertats al formulari (p. ex. copiant i enganxant algun text d'un fitxer PDF). L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document. Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar. Encara no hi ha tipus de documents. Primer cal que us identifiqueu. Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar. Seleccioneu una categoria Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció. Per a continuar un lliurament interrumput introduiu el número d'accés directament a aquesta cel·la ENDAVANT Número de lliurament Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament? Tornar al menú principal Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a continuar un lliurament interrumput en cas de problemes. Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM. Si us plau escolliu-ne un al desplegable Premeu un botó Tornant a la pàgina acabat! final de l'acció Lliurament núm. Funció en execució Ara heu de registre fitxer(s) tots els tipus de document Lliurament Primer accés Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament? Encara no se li ha assignat referència Documents revisats Sou revisor general Sou revisor per a la categoria Llista de tipus de documents revisats Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels documents Anar al procediment d'aprovació específic Llista de les categories a revisar Seleccioneu una categoria Ja aprovats Quedent alguns documents pendents Llista de les categories a revisar Llista de documents revisats Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació. Número d'informe Llista de documents de publicació Llista de documents d'aprovació directa La vostra petició ha estat enviada al revisor. Nota d'aprovació Va ser enviat per a ser aprovat el El darrer missatge d'aprovació es va enviar el Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop prement el següent botó Tornar-ho a enviar ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu. Com a revisor d'aquest document podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-lo o rebutjar-lo Aprovar/Rebutjar La seva referència d'aprovació és Va ser aprovat el Va ser rebutjat el La petició de revisió va estar feta el primer cop el El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació el Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el Encara no hi ha cap revisor seleccionat. Seleccioneu un revisor El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació el Encara no hi ha cap recomanació del revisor. Envieu una recomanació El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de projecte el Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació. Ha estat cancel·lat per l'autor el Ha estat aprovat pel cap de projecte el Ha estat rebutjat pel cap de projecte el Encara no hi ha cap decissió final. Preneu una decissió Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el Afegeix una llista d'autors Encara no s'ha seleccionat cap consell editor. Seleccioneu un consell editor Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació el El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació el Encara no hi ha recomanació per part del consell editor. El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el Sumari dels comentaris cercar un usuari cercar usuaris seleccioneu l'ususari connectat afegir aquest usuari esborrar aquest usuari El registre que sol·liciteu no sembla estar integrat. El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest document. Aquest fitxer és d'accés restringit. Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat. Aquest fitxer està amagat i no hi podeu accedir. El fitxer que sol·liciteu no existeix. Accés al text complet Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat. No hi ha prou informació per a recuperar el document Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat. Gestionar els fitxers dels documents Editeu el registre Gestió de fitxers del document Cancel·lar tots els canvis Falta el paràmetre «sub» No s'ha pogut analitzar el paràmetre URL no válido approve.py no s'ha pogut determinar la referència del document. approve.py no s'ha trobat el document a la base de dades Hi falta el paràmetre Circuit d'aprovació de documents Procediment d'aprovació i revisió Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés. No es pot mostrar aquest document. Acció no autoritzada per a aquest document. Acció no aplicable per a aquest document. Afegir usuaris al consell editor no coincideix amb cap usuari proveu una altra cerca. resultats coincideix amb massa usuaris restringiu més la cerca. els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol trieu-ne un altre Neteja d'usuaris del consell editor Valideu la selecció del consell editor Selecció de revisor Tornar al document Tornar al document Acció incorrecta per a aquest document. No esteu autoritzats a usar el sistema d'aprovacions Revistes disponibles Error en la regeneració El número no s'ha pogut regenerar correctament. Contacteu amb l'administrador. La pàgina sol·licitada no existeix Sense articles de revista Problema amb la configuració d'aquesta revista Sense números de revista Error intern de la revista No ha estat possible trobar quin article cercàveu No hi ha cap revista No ha estat possible oferir-vos cap revista Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu el suport si no és cert. Seleccioneu una revista en aquest servidor No ha estat possible trobar quina revista cercàveu No heu especificat quina revista cerqueu. Seleccioneu-ne una d'aquesta llista. No hi ha número actual No hi ha cap informació en el número actual Sembla que la configuració del número actual està buida. Proveu d'escollir un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport. Número mal formatejat No ha estat possible llegir el número que heu donat Data d'arxiu mal formatejada No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat No existeix el registre «popup» No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu Error d'actualització Hi ha hagut un error intern Error a la base dades de publicació de revistes Error de número de revista No s'ha trobat el número Error del codi de revista No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la base de dades Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista i número. Seleccioneu un número Administració de WebJournal Destacar un registre Sistema d'alertes per correu electrònic Número regenerat Interfície de publicació Afegir revista Avui no hi ha seminaris Previst per avui Seminaris de la setmana De moment no hi ha articles nous Sota el cel del CERN Número Ho savíeu? Enviar aquest article Subscriure's via RSS Notícies Notícies oficials Formació i desenvolupament Informació general Avisos Associació de personal Seleccioneu l'any Seleccioneu el número Comparar dues revisions del registre No s'ha pogut crear un ticket Pas següent Criteris de cerca Etiquetes de visualització Filtre de col·lecció 1. Escolliu els criteris de cerca Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a canviar. Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb aquests criteris. Previsualització dels resultats 2. Definiu els canvis Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que concordi amb els criteris de cerca. Definir una nova acció pel camp Definir una nova acció pel subcamp Afegir un camp Actualitzar un camp Afegir un subcamp Suprimir un subcamp Substituir un text Substituir tot el contingut quan el subcamp $$ nou valor condició quan un altre subcamp quan el subcamp Aplicar només a instàncies específiques de camps Torna als resultats registres trobats Editor de múltiples registres Resum de tasques d'exportació Nova tasca d'exportació Exportar l'històric de tasques Directori de sortida Editar les cerques Camps de sortida Camps de sortida Editar la tasca d'exportació Resultats de la cerques Exportar les cerques de la tasca Editar cerca Exportar els resultats de la tasca Resultat de la tasca d'exportació No esteu autoritzats a accedir a aquest recurs. Informació de préstec S'us ha enviat aquest llibre Llista de peticions de reserva pendents Usuari No esteu autoritzats a fer servir el préstec. Històric de préstecs No esteu autoritzats a fer servir el préstec interbibliotecari. Peticions de préstec interbibliotecari de llibres Període de préstec Opcion(s) Veure aquest llibre a BibCirculation No s'ha trobat cap usuari. Usuaris Renovar tots els préstecs No teniu cap llibre en préstec. Prestat en Les vostres peticions No teniu cap petició (esperant o pendent). Tornar a l'inici prestat Retornat Renovacions Entreu el període en el que esteu interessats Podeu veure els vostres préstecs S'ha enregistrat un nou préstec. No hi ha més peticions pendents. Associeu el codi de barres No hi ha reserves pendents. Opcions de la petició Seleccioneu una petició de reserva Informacions de préstec Data de retorn Peticions en espera Escolliu petició Benvinguts a l'administració BibCirculation de Invenio Cercar usuari per No se n'ha trobat cap. Exemplars Codi de barres Llista de llibres en préstec Nota o notes S'ha enviat la notificació Imprimir la informació de préstec Cancel·lar la reserva No hi ha peticions. Detalls de l'ítem Editeu aquest registre Detalls addicionals Préstecs Afegir una altra còpia Demanar-ne una altra còpia Petició de préstec interbibliotecari Reserves i préstecs per Reserves Visió històrica Sense préstecs Tornat el Renovacions Cartes de reclamació Notes sobre aquesta biblioteca Detalls de la biblioteca Número d'ítems Notes sobre aquest lector Detalls personals Nou préstec Nova petició de PI Avisar aquest lector Reserves préstecs i PI a PI Opcions de la petició Prestat el Notes del préstec Estat del préstec Opcions de préstec Veure notes No s'han trobat resultats. Notes del préstec veure notes sense notes Enviar reclamació Biblioteca del CERN Carta de reclamació Estat del préstec Escriviu notes Notes sobre el lector [suprimir] Escriviu la nota Notes sobre el préstec Informació del llibre EAN Data de publicació Lloc de publicació Sub-biblioteca Biblioteca Central del CERN Un nou usuari s'ha donat d'alta. Informació de l'usuari S'ha actualtizat la informació. Informació de la nova biblioteca S'ha donat d'alta la nova biblioteca Cercar biblioteca per Biblioteques Informació de la biblioteca Detalls de la nova còpia nova còpia Actualitzar informació de la còpia Informació de la nova còpia Aquest ítem ha estat actualitzat. No s'ha trobat cap biblioteca Notes sobre la biblioteca Sol·licitat? Nova data de retorn Nova data de retorn Tornar als préstecs Detalls del lector Aquest ítem no té exemplars. Període d'interès S'ha enregistrat correctament la nueva petició. Detalls de la comanda Data prevista S'ha enregistrat correctament una nova compra. Data de comanda Notes sobre l'adquisició Detalls de la petició PI Període d'interès - Des de períoded'interèsdesde jsCal3 Període d'interès - Fins períoded'interèsfins jsCal4 Comentaris addicionals Vol només aquesta edició el lector? Només aquesta edició S'ha registrat correctament una nova petició PI. Només vull aquesta edició. jsCal1 jsCal2 Interès des de Títol de la publicació periòdica Títol del l'article Volum número pàgina Petició del lector Període d'interès (des de) Període d'interès (fins a) Comentaris del lector Només aquesta edició? Codi de petició PI Notes anteriors Notas de la biblioteca Biblioteca/proveedor Data d'arribada Codi de barres S'ha actualitzat la petició de PI. S'ha actualitzat la informació de compra. Informació del nou porveïdor El nou proveïdor ha estat enregistrat. Cercar proveïdor per Proveïdor(s) Informació del proveïdor Notes sobre aquest proveïdor Detalls del proveïdor Afegir notes Aquest llibre no existeix a Invenio. Si us plau ompliu aquest formulari. El lector només vol aquesta edició. Només aquesta edició. Notes sobre aquest PI No existeixen més peticions pendents o esperant. Format imprimible Comproveu si el llibre existeix en Invenio No s'han trobat items. Comproveu si el llibre existeix en Invenio abans de sol·licitar una petició de PI. Aquest llibre no existeix a Invenio. Ompliu si us plau el següent formulari. Detalls de l'article Títol de la revista Títol de l'article Número d'informe Codi de pressupost el principi Administració de BibCheck Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text Confirmació per a eliminar Verifiqueu la sintaxi La invocació bibcheck -verify ha fallat. Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck Problema de verificació Editar el fitxer de configuració de BibCheck Desar el fitxer de configuració de BibCheck Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck Tornar a la selecció principal Resum dels servidors OAI Estat de la recollida Mai recol·lectat Veure els registres en espera de revisió No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI Tornar a la llista dels servidors OAI Proveu amb una altra URL Continuar igualment Tornar al resum mensual Comparar amb l'original Esborrar de la llista d'espera Error en recuperar l'entrada en espera Error en recuperar el registre Error al formatejar l'entrada en espera. Probablemente el seu contingut estigui malament Acceptar la versió en espera de revisió Sense base de coneixement Afegir una altra base de coneixement Configurar una base de coneixement dinàmica Afegir una nova taxonomia Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia Si pengeu un altre fitxer es reemplaçarà la versió actual. Cal configurar-la Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La llista es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a partir de un valor de cerca. Per example els registres tenen el camp 270a per al nom i l'adreça de la institució de l'autor. Si poseu com a valor «270a» i l'expressió «270a*Paris*» creareu una llista d'institucions a Paris. Si deixeu l'expressió buida creareu una llista amb tots els valors del camp 270a. Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una col·lecció específica. Exemple 1 els vostres registres tenen el camp 270a per al nom i l'adreça de la institució de l'autor. Si poseu com a valor «270a» i l'expressió «270a*Paris*» creareu una llista d'institucions a Paris. Qualsevol col·lecció Mapatge de la base de coneixement Atributs de la base de coneixements Dependències de la base de coneixements Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els atributs de la base. Convertir de Cercar una conversió La base de coneixement és buida Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent I la versió KBA fent Actualitza els atributs de la base Aquesta base de coneixement no s'està utilitzant en cap element de format. Seleccioneu una acció Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual Cancelar no afegeixis aquesta regla No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la mateixa base de coneixement. Administració de BibKnowledge Bases de coneixement No ha estat possible pujar el fitxer No heu seleccionat cap fitxer per pujar Fitxer penjat Gestiona les bases de coneixement Base de coneixement desconeguda Ja existeix la banda esquerra Ja existeix la banda dreta Falta el nom de la base de coneixement Base de coneixement desconeguda No existeix cap base de coneixement amb aquest nom. Suprimeix la base de coneixement Administració de BibSword Exportar amb BibSword paso 2/4 Exportar amb BibSword paso 1/4 Exportar amb BibSword paso 3/4 Exportar amb BibSword paso 4/4 Exportar amb BibSword verificació Més d'un possible recID comportament ambigu Cap registre no té fitxers amb aquest nom Ja existeix un registre amb al mateix nom i format Els usuaris no identificats no estan autoritzats a fer càrregues massives Fatal no estan habilitades les opcions d'identificació d'autor (Author ID) en aquest sistema. Fatal no esteu autoritzat a accedir a aquesta funcionalitat. Documents eliminats d'aquest perfil Documents que necessiten revisió Tasques obertes Documents d'aquesta persona Documents no d'aquesta persona Tasques per a aquesta persona Altres dades d'aquesta persona No hi ha cap document d'aquesta categoria. Sí aquests documents són d'aquesta persona. No aquests documents no són d'aquesta persona. Assignar-los a una altra persona Oblidar la decissió Confirmar! Sí aquest document és d'aquesta persona. Rebutjat! No aquest documento no és d'aquesta persona. Assignar-lo a una altra persona A una altra persona! Confirmat. Marcat com a d'aquesta persona Oblidar la decissió! Oblidar la decissió. Anul·la! Però no és el document d'aquesta persona. Però sí que és un document d'aquesta persona. Anul·lat Marcat com que no és d'aquesta persona Els vostres documents Documents no vostres Aquests són meus! Aquests no són meus! No és meu però sé de qui es Meu! Aquest és el meu document! No és pas meu! Aquest document no és meu! No és pas meu. Marcat com a meu Oblida la decissió d'assignació No és pas meu! Però aquest és meu! Però aquest document és meu! Marcat com que no és vostre. Tasques que heu creat sobre aquesta persona Peticions Enviar la informació d'atribució Si us plau reviseu les vostres accions Reivindicar aquest document Malauradament hi ha hagut un error mentre es gestionava la vostra petició. Vegeu aquí més informació S'està executant la cerca de la persona per l'assignació. Esteu cercant una persona per assignar-li aquests documents No podeu accedir a aquesta pàgina directament. Feu click aquí per a revisar les transaccions. Abandona la cerca Esteu a punt d'atribuir aquest document Cercar una persona per a atribuir-li el document Amagar les reivindicacions satisfetes No s'ha trobat informació de l'estat. Revisió per part de l'operador de les accions d'usuari pendents No hi ha cap registre d'aquesta categoria. Reviseu la transacció A tots els documents Variants del nom Aqusts registres s'han marcat com que no són d'aquesta persona. Es tindran en compte la propera execució de l'algoritme de desambiguació d'autors i podran desaparèixer d'aquesta llista. Sense informació Sense comentaris Suprimeix aquesta tasca Donar per bona tota aquesta tasca Aquesta pestanya està encara en construcció No s'ha pogut determinar d'una manera fiable el nom de l'autor dels següents registres per fer-ne una assignació automàtica. Seleccioneu un autor per als registres en qüestió. Les caselles no seleccionades seran ignorades en el procés. Seleccioneu el nom per Error en recuperar el registre Títol del document S'han escollit automàticament aquests noms -- Amb el nom Executa l'atribució de documents per a un altre autor Preguntes més freqüents sobre la interfície de persones Cerca persones Llegenda Tot va de conya capità! El resultat d'aquesta petició serà visible immediatament Cal la confirmació per a continuar El resultat d'aquesta petició serà visible immediatament però cal la vostra confirmació per fer-ho ja que aquest document ja havia estat reivindicat manualment Això crearà una petició de canvi als operadors El resultat d'aquesta petició serà visible immediatament un cop sigui confirmat per un operador Nom seleccionat en el document Cal la verificació per a continuar Això crearà una petició als operadors Comproveu les vostres entrades Ho sentim. Seleccioneu al menys una transacció. Introduiu les vostres dades Introduiu el vostre nom de pila El vostre nom de pila Els vostres cognoms Els vostres cognoms La vostra adreça de correu electrònic Aquesta adreça de correu electrònic està reservada per un usuari. Si us plau doneu-vos d'alta o doneu una adreça alternativa La vostra adreça de correu electrònic Podeu deixar un comentari (opcional) Continuar amb les reivindicacions* Confirmeu aquests canvis** Elimina tota la petició! Marcar-ho com a documents vostres Marcats com a documents no vostres Nada pendiente como no vostre Marcar-ho com a documents seus Res pendent en aquesta categoria Marcar-ho com a documents no seus * Podeu tornar a aquesta pàgina més tard. No es perderà res. ** Ejecuta todas las peticiones pendentes. Los cambios que tengan restricción de permisos se enviarán a un operador para su revisión manual. Crear una nova persona per a la vostra cerca Documents recents SÍ! Atribuir els documents a Llista de publicacions Es mostren els documents més recents Malhauradament no hi ha documents coneguts d'aquesta persona No es mostra tota la informació per augmentar el rendiment. Si us plau concreteu la vostra cerca. Corregiu la meva llista de publicacions Associació complexa|En aquest tipus d'activitat es presenten també dos conjunts d'informació però aquests poden tenir un nombre diferent d'elements i entre ells es poden donar diversos tipus de relació p. ex. un a un diversos a un elements sense assignar Associació simple|Es presenten dos conjunts d'informació que tenen el mateix nombre d'elements. A cada element del conjunt origen correspon un i només un element del conjunt imatge. Joc de memòria|Cada una de les peces que formen l'objecte apareix amagat dues vegades dins de la finestra de joc. En cada tirada es destapen un parell de peces que es tornen a amagar si no són idèntiques. L'objectiu és destapar totes les parelles. Activitat d'exploracio|Es mostra una informació inicial i en fer clic damunt seu es mostra per a cada element una determinada peça d'informació. Activitat d'identificació|Es presenta només un conjunt d'informació i cal fer clic damunt aquells elements que compleixin una determinada condició. Pantalla d'informació|Es mostra un conjunt d'informació i opcionalment s'ofereix la possibilitat d'activar el contingut multimèdia que porti cada element. Puzzle doble|Es mostren dos plafons. En un hi ha la informació desordenada i l'altre està buit. Cal reconstruir l'objecte en el plafó buit portant-hi les peces una per una. Puzzle d'intercanvi|En un únic plafó es barreja la informació. En cada tirada es commuten les posicions de dues peces fins a ordenar l'objecte. Puzzle de forat|En un únic plafó es fa desaparèixer una peça i es barregen les restants. En cada tirada es pot desplaçar una de les peces veïnes al forat fins a tenir-les totes en l'ordre original. Resposta escrita|Es mostra un conjunt d'informació i per a cadascun dels seus elements cal escriure el text corresponent. Text Omplir forats|En un text se seleccionen determinades paraules lletres i frases que s'amaguen o es camuflen i l'usuari ha de completar. La resolució de cadascun dels elements amagats es pot plantejar de maneres diferents escrivint en un espai buit corregint una expressió que conté errades o seleccionant en una llista de diverses respostes possibles. Text Identificar elements|L'usuari ha d'assenyalar amb un clic de ratolí determinades paraules lletres xifres símbols o signes de puntuació. Text Ordenar elements|En el moment de dissenyar l'activitat se seleccionen en el text algunes paraules o paràgrafs que es barrejaran entre si. L'usuari ha de tornar a posar-ho en ordre. Text Completar text|En un text es fan desaparèixer determinades parts (lletres paraules signes de puntuació frases) i l'usuari ha de completar-lo. Mots encreuats|Cal anar omplint el tauler de paraules a partir de les seves definicions. Les definicions poden ser textuals gràfiques o sonores. El programa mostra automàticament les definicions de les dues paraules que es creuen en la posició on es trobi el cursor en cada moment. Sopa de lletres|Cal trobar les paraules amagades en una graella de lletres. Les caselles neutres de la graella (aquelles que no pertanyen a cap paraula) s'omplen amb caràcters seleccionats a l'atzar en cada jugada. Nom de l'activitat Descripció de l'activitat Inclou aquesta activitat als informes Inclou els resultats d'aquesta activitat en els informes d'usuari Codi opcional utilitzat per agrupar i filtrar en la base de dades d'informes. Enregistra també les accions Enregistra els detalls de totes les accions efectuades pels usuaris. Comptadors Comptador de temps Mostra o amaga el comptador de temps Comptador d'intents Mostra o amaga el comptador d'intents. Comptador d'encerts Mostra o amaga el comptador d'encerts. Temps màxim per a resoldre l'activitat en segons. El zero significa temps il·limitat. El comptador comença al valor màxim decreixent fins a zero. Intents màx. Nombre màxim d'intents permesos o zero per a il·limitat. Mostra o amaga el botó d'ajuda Mostra la solució Mostra aquest missatge Mostrar o amagar el botó d'informació Mostrar aquest URL Executa l'ordre Adreça de la pàgina web que es mostrarà en fer clic al botó d'informació. Línia d'ordres que s'executarà en fer clic al botó d'informació. Finestra de joc Espai horitzontal i vertical entre objectes visuals. Canvia el color de fons. Color inicial Color final Selecció del color inicial Selecció del color final Cicles Nombre de repeticions del degradat sobre la superfície a pintar Orientació del degradat mesurada en graus sobre l'horitzontal Utilitza un degradat de colors Ajusta el valor del canal alfa (opacitat) del color. Utilitza els valors per defecte (degradat nul) Nom i descripció Pinta tota la superfície amb la imatge repetint-la al llarg dels eixos X i Y tantes vegades com calgui. Dibuixar una línia de vora al voltant de la finestra La finestra té el fons transparent Amplada de l'objecte mesurada en pícsels Alçada de l'objecte mesurada en pícsels L'objecte se situa centrat respecte a la finestra principal Posició horitzontal absoluta Posició vertical absoluta Selecciona una imatge Text que es mostrarà en aquest objecte Tipus Missatge inicial Missatge final Missatge que es mostra en iniciar-se l'activitat Missatge que es mostra en acabar l'activitat Missatge que es mostra quan l'activitat acaba amb errors Missatge que es mostra abans de començar (només en alguns tipus d'activitats) Color emprat per dibuixar el text Color emprat en l'ombra del text si n'hi ha. Dibuixa el text amb ombra Color utilitzat per a dibuixar la vora de la casella Color d'estat inactiu Color emprat quan la casella es troba desactivada Color alternatiu Color amb què es mostra el contingut alternatiu de les caselles un cop solucionades. Alternativa Marge intern Espai entre les vores de la cel·la i el text. Gruix del traç utilitzat per a dibuixar la vora. Gruix del marcador Gruix del traç utilitzat per dibuixar la vora quan la casella es troba marcada o seleccionada Vista preliminar de la casella en estat "alternatiu" Vista preliminar en estat "desactivat" Vista preliminar en estat "marcat" Mostra l'activitat Prova el funcionament de l'activitat Títol i descripció de l'activitat Opcions de l'activitat Aspecte mida i posició de la finestra on corre l'activitat. Contingut dels missatges de l'activitat Contingut del plafó Ajusta els colors tipus i mida de lletra de les caselles Evita la sobreposició imatge/text Intenta evitar que el text trepitgi la imatge. El fitxer ja es troba a la mediateca! Retallador Error del retallador Alçada de les dents Amplada de les dents Distribució aleatòria Propietats del generador de formes Text de l'activitat Arbre del document A* Mostra el document del projecte en forma d'arbre Referenciat per AtencióAquest projecte enllaça amb altres projectes.Voleu que el JClic explori els enllaços i carregui tots els materials relacionats?(Es recomana respondre SI si esteu important un paquet d'activitats Clic 3.0) Interpreta MIDI Interpreta CD àudio Enregistra so Interpreta un enregistrament Vés a l'activitat Vés a la seqüència Nivell de prioritat Cinta d'enregistrament Comprimeix-lo si no hi cap Repeteix indefinidament Engega automàticament Captura ratolí Contingut actiu i multimèdia Contingut actiu Selecció de l'objecte multimèdia Centrat a la cel·la Centrat a la finestra Posició absoluta L'estructura o les dades de l'arbre són incorrectes! Opcions de botons i comptadors Distribució dels plafons Posició relativa dels plafons A i B. Resolució inversa L'activitat es considerarà resolta quan tots els elements de "B" hagin estat aparellats. Mostra totes les fletxes Contingut alternatiu Contingut que es mostra en les caselles ja resoltes o no assignades. ALT Edita el contingut alternatiu Plafó A Plafó B Avanç automàtic Retrocedir Sortir del JClic Fletxa endavant Fletxa enrere Projecte JClic L'objecte se situarà a les coordenades X i Y que especifiqueu Nou element de seqüència Insereix un nou element a la seqüència d'activitats Selecciona una activitat per al nou element de seqüència. No es pot crear un nou element de seqüència sense indicar l'activitat. En aquest projecte no hi ha cap activitat! No es poden crear elements de seqüència en un projecte buit. Destí del salt Afegeix una nova activitat al projecte Tipus d'activitat Seleccioneu el tipus d'activitat que voleu crear i doneu-li un nom Cal seleccionar un tipus d'activitat! Heu d'indicar un nom per l'activitat! No s'ha pogut crear l'activitat! Classe Java Respostes vàlides Afegeix un nou element a la llista Modifica l'element seleccionat Elimina l'element seleccionat de la llista Nou text Afegeix un nou element de text Modifica el text seleccionat Nombre màxim de caràcters de la resposta. Caràcter de farciment Caràcter emprat per a indicar la incògnita Longitud inicial Nombre de caràcters de farciment que es mostraran en iniciar-se l'activitat. Text inicial Text que es mostrarà a la incògnita en iniciar l'activitat. Mostra una llista d'opcions L'usuari haurà de seleccionar una opció en una llista. Opcions d'avaluació Sense finestra emergent Aparició automàtica Aparició en errors Aparició amb F1 Retard d'aparició Temps màxim Només interpreta so Per crear una nova incògnita cal que seleccioneu un fragment de text! El text de les incògnites no pot incloure retorns de paràgraf ni tabuladors. Les incògnites no es poden superposar! Les incògnites no poden contenir cel·les! Color del paper Edita els estils del document Estil principal Amplada del tabulador Espais entre marques de tabulador Colors de les incògnites Colors d'error Text normal text normal text normal. Atenció aquesta acció suprimirà la incògnita actualment seleccionada. Segur que vols fer-ho? No mostris cap text abans d'iniciar l'activitat Mostra el text complet de l'exercici Mostra aquest text Mostra el botó d'avaluació Considera accents i caràcters especials Considera els símbols de puntuació Permet espais repetits Salta automàticament a la següent incògnita Avança només si es respon correctament Indica la posició dels errors Paràmetres de l'algorisme d'anàlisi Camp d'exploració Anàlisi de les respostes Avaluació Botó d'avaluació Ordenar paràgrafs Ordenar paraules Barreja paraules entre paràgrafs Aquesta acció suprimirà totes les incògnites actualment definides. Segur que vols fer-ho? Identificar paraules Identificar caràcters Canvia el nom Canvia el fitxer Desar-lo en el fitxer ZIP Tipus de fitxers Mostra l'objecte Visualització del recurs Canvi del nom del recurs Nom de recurs no vàlid! Ja hi ha un altre recurs amb aquest nom! Cada recurs ha de tenir un nom únic en el projecte. Fitxer incorrecte! El fitxer ha de ser del mateix tipus No ha estat possible carregar el tipus de lletra! Desa el fitxer (extreu-lo del ZIP) Actualitza el contingut del recurs des del fitxer Aquest no és un fitxer "real" sinó un objecte situat dins d'un contenidor ZIP. Per fer servir aquesta funció cal que hi hagi un fitxer amb el mateix nom a la carpeta on es troba el fitxer ZIP. Seqüències Gestió de les Imatges i altres recursos emprats en el projecte. Creació i modificació de les activitats del projecte Creació i modificació de seqüències d'activitats Títol del projecte Descripció general del projecte Àrees curriculars a les quals s'orienta el projecte Nivells i cicles educatius als quals s'adreça el projecte Descriptors Descriptors del projecte (separats per comes) Idiomes emprats en el projecte Canvia l'idioma seleccionat Codis d'idioma ISO-639 Persones que han contribuït a la creació del projecte Rol Nom de l'autor/a (camp obligatori) Adreça de correu electrònic de l'autor/a (opcional) Rol de la persona en el projecte autor/a col·laborador/a dibuixos sons (camp opcional) Escola universitat associació (camp opcional) Pàgina web personal (camp opcional) Altres característiques (camp opcional) Dades de l'autor/a Afegeix un autor a la llista Modifica les dades de l'autor/a Nom de l'escola Adreça de correu electrònic de l'escola Adreça web de l'escola Adreça postal de l'escola Localitat de l'escola Centre/s Escoles i altres institucions que han participat en el projecte Dades de l'organització Afegir una nova organització Modificar les dades de l'organització Estat país federació Estat federal nacionalitat comunitat regió Altres dades Data de la revisió Autors/es de la revisió Breu descripció dels canvis realitzats Informació addicional Historial de les principals modificacions realitzades al projecte Afegir un registre de revisió Modificació de les dades de la revisió Dades de la revisió objectes Inici d'activitat Fer clic a un objecte Acció errònia Acció correcta Activitat acabada amb errors Activitat acabada correctament Error La descripció no es pot deixar en blanc Edita els sons d'esdeveniment Sons d'esdeveniment Assigna sons específics per a cada esdeveniment del JClic so per defecte Activa o desactiva el so per aquest esdeveniment Cliqueu per a seleccionar un so per aquest esdeveniment o desmarqueu per emprar el so per defecte NN Crea un nou projecte JClic Valor mínim de l'operand Valor màxim de l'operand Si es marca l'operand pot tenir també aquest valor Un de la llista Llista de possibles valors de l'operand Nombre de decimals de l'operand # (enter) ## ### Primer operand Segon operand Arith2 pel JClic Seleccioneu el tipus d'operacions a efectuar Restes Seleccioneu l'element que farà d'incògnita La incògnita és el resultat La incògnita és el segon operand El primer operand és la incògnita L'operació és la incògnita Escriu l'expressió començant pel resultat Sense "portar-ne" Ordena per resultat Indiferent El primer operand ha de ser més gran que el segon El primer operand ha de ser menor que el segon Altres condicions Generador automàtic de contingut Selecció del tipus de generador automàtic de contingut per aquesta activitat. Generador de contingut Configura els paràmetres del generador de contingut Edició de dades Edició de l'activitat Edició del generador de contingut Error en crear el generador automàtic de contingut! V* Nova activitat A* M#10 S* PP Edita les propietats del projecte MM Edita la biblioteca de recursos multimèdia del projecte AA Edita les activitats Edita les seqüències d'activitats El projecte actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis? Nou objecte multimèdia Afegeix una imatge o un objecte multimèdia a la mediateca M* Llindar de puntuació Vés per aquest camí quan la puntuació global sigui igual o superior a Llindar de temps Per seguir aquest camí cal haver realitzat les activitats en un temps inferior a Segueix aquest camí sempre que la puntuació global sigui inferior a Segueix aquest camí sempre que el temps emprat en les activitats sigui superior a Salts condicionals Especifica salts que seran executats només si es donen determinades condicions Indica les condicions per saltar a un nivell superior Salt inferior Salt superior Indica les condicions per saltar a un nivell inferior Acció assignada al botó d'avançar Acció assignada al botó de retrocedir Indica el destí del salt Acció a realitzar Activitat associada a aquest element de seqüència Etiqueta emprada per referir-se a aquest element de seqüència (camp opcional) Descripció de l'element de seqüència (camp opcional) Activa o desactiva el botó de pas d'activitat Avançar automàticament en acabar l'activitat Nombre de segons a esperar abans de realitzar el pas automàtic Si us plau espereu mentre es canvia el nom del recurs Amplada de les cel·les (en píxels) Alçada de les cel·les (en píxels) Paraules amagades Llista de les paraules que s'han amagat al plafó Emprar el plafó B Fes servir un segon plafó que es mostrarà a mesura que es trobin les paraules Selecció del tipus de generador de formes del plafó Nombre de columnes del plafó Nombre de files del plafó Separadors transparents Mostra els separadors (cel·les negres) com a forats transparents Barreges Nombre de vegades que es barrejaran les peces Copia atributs a Finestra de joc Activitats a modificar Copia atributs Copia a altres activitats alguns dels atributs de l'activitat actual Nom curt i descriptiu del projecte Nom del fitxer del projecte sense extensió Nom de la carpeta on es guardarà el projecte Creació d'un nou projecte JClic Error Tant el projecte com el fitxer i la carpeta han de tenir noms vàlids. En aquesta carpeta ja hi ha un altre projecte Clic3.0 o JClic. Per evitar confusions es recomana mantenir cada projecte en una carpeta independent tot i que això no és un requisit imprescindible. Realment voleu crear el nou projecte en aquesta carpeta? Error Ha estat impossible crear la carpeta que heu indicat! No heu seleccionat cap activitat! Per fer servir aquesta funció cal seleccionar a la llista l'activitat o activitats a les quals s'aplicaran els atributs indicats. Copiant atributs a Estil del missatge inicial Estil del missatge final Estil del missatge d'error Incloure l'activitat als informes Enregistrar accions Nombre màxim d'intents Nombre de vegades que cal barrejar Botó d'ajuda Botó d'informació Estil del plafó A Estil del plafó B Estil dels plafons de text Activitats de text Color del text principal Color de les incògnites Color dels errors Estil del missatge previ Canvia el tipus d'activitat Nom complet de la classe que es farà servir per construir l'activitat (usuaris avançats!) Els usuaris/es avançats/es poden crear també altres tipus d'activitats JClic no registrades. Escriviu a sota el nom complet de la classe precedida pel del paquet (per exemple "com.acme.activities.FooActivity"). Les noves activitats han d'estendre edu.xtec.jclic.Activity i han de ser accessibles al carregador de classes de la màquina virtual de Java. Cada activitat ha de tenir un nom únic en el projecte Atenció El canvi de tipus pot comportar la pèrdua d'alguns objectes i atributs de l'activitat que s'està editant. Feu servir aquesta funció amb cura!nbsp; Ubicació del codi JClic URL que apunta a una carpeta on estiguin ubicats els fitxers de programa i els scripts del JClic Codi HTML previ Text o codi HTML que apareixerà abans de l'applet Codi HTML posterior Text o codi HTML que apareixerà després de l'applet Mida de l'applet Amplada i alçada de l'applet en valor absolut o percentual. Text que es mostrarà a dalt de la finestra del navegador Voleu obrir-la ara amb el navegador? Crea una pàgina web Creació d'una pàgina HTML amb un applet JClic Crea una pàgina HTML amb un applet que contingui el projecte actual Nom del fitxer HTML que es crearà H* Applet Valors per defecte emprats en la creació de pàgines web Color de fons de la pàgina web Situa l'applet centrat horitzontalment Amplada de l'applet (en valor absolut o percentual) Alçada de l'applet (en valor absolut o percentual) En sortir anar a URL cap on es redirigirà la navegació en sortir del JClic Marc d'informació Nom del marc emprat per mostrar el contingut lligat al botó "informació" Crea un instal·lador del projecte I* Crea un fitxer d'instal·lació del projecte per al JClic player Edició del fitxer d'instal·lació del projecte Títol del projecte que es mostrarà a l'assistent d'instal·lació Autors/es Autors/es del projecte (text curt) Nom de carpeta que suggerirà l'assistent d'instal·lació Fitxers a copiar Fitxers que es copiaran durant la instal·lació Fitxers disponibles >> afegeix >> Afegeix el fitxer seleccionat a la llista << treu << Treu el fitxer seleccionat de la llista Botó d'activació Propietats del botó que es mostrarà a la biblioteca de projectes Projecte principal Projecte JClic associat al botó Breu etiqueta de text que apareixerà dins del botó Imatge que mostrarà el botó. Deixeu-ho en blanc per mostrar la icona per defecte del JClic. Text d'ajuda emergent que mostrarà el botó Error Cal indicar el títol del projecte Error Cal indicar el nom de la carpeta on s'instal·larà el projecte Error No heu seleccionat cap fitxer Error Cal indicar el text del botó d'activació Error El projecte assignat al botó d'activació no es troba a la llista de fitxers a copiar L'applet ocupa tota la pàgina L'applet té unes dimensions específiques Alinear el text a l'esquerra Alinear el text a la dreta Crea una incògnita o suprimeix-la Insereix una cel·la Les següents activitats mai no arribaran a executar-se ja que no apareixen a cap seqüència d'activitats del projecte Els següents objectes de la mediateca no es fan servir directament en cap activitat Voleu afegir-les al final de la darrera sequència d'activitats? Voleu eliminar-los? Retirada d'objectes multimèdia no utilitzats Activitats òrfenes Actualitza el contingut de tots els recursos Actualitza tots els recursos tornant a carregar els seus fitxers R* Actualitzant recursos Exporta tots els recursos Enregistra en fitxers el contingut de tots els recursos X* Dibuixa un rectangle Dibuixa una el·lipse Dibuixa un polígon Converteix en línia Converteix en corba de Bézier Converteix en quàdrica Ajunta punts propers Mostra punts Mostra/Amaga els punts Mostra o amaga la reixeta Radi de l'imant Elements definits Nom de l'element seleccionat Radi d'acció de l'imant quan es troba activat Mida de la reixeta Selecció de la seqüència Dades insuficients! Color emprat per l'editor per dibuixar les fletxes (no és exacte ja que es fa servir una màscara XOR de bits) Edita l'activitat seleccionada Arrossega Arrossega els objectes en comptes d'unir-los amb una línia Comprova l'ordre de resolució Les caselles s'han de resoldre ordenadament Barreja Importa activitats Importa activitats d'un altre projecte El fitxer que heu seleccionat correspon al projecte actual. La importació d'activitats només es pot fer entre projectes diferents. Si us plau seleccioneu un altre fitxer de projecte. Seleccioneu una o més activitats per a importar-les al projecte actual S'estan comprovant les dependències S'estan important recursos S'està important l'activitat Marques d'etiqueta Marca d'inici Marca que indica inici d'etiqueta Marca d'acabament Marca que indica acabament d'etiqueta Fitxer o URL Nom o URL del fitxer que conté els valors que substituiran les etiquetes Codificació Tipus de codificació emprada en el fitxer Navega pel sistema de fitxers Substitució d'etiquetes Neteja estils de text Atenció Aquesta acció netejarà els atributs especials de caràcter aplicats al document retornant-lo al seu estil principal. L'operació no es pot desfer. Voleu fer-ho? Mida màxima de les imatges Amplada màxima de les imatges que s'importen a la mediateca. Alçada màxima de les imatges que s'importen a la mediateca. intents Activitat següent Activitat anterior Reinicia l'activitat Idiomes Informes d'usuari Veure-ho en el navegador No hi ha cap activitat reportada! L'informe no s'està enregistrant en cap base de dades Error en carregar la seqüència Error en inicialitzar el QuickTime! messages/checkmediaca.html Escriviu l'URL del recurs al qual voleu accedir. Error en executar l'ordre Mou l'element seleccionat avall Mou l'element seleccionat amunt Imatges (*.gif *.jpg *.png *.bmp *.ico) Imatges JPG Els fitxers obtinguts d'un URL són només de lectura. Paquets Clic 3.0 (*.pac *.pcc) Projectes JClic i Clic 3.0 (*.jclic *.jclic.zip *.pac *.pcc) Projectes JClic (*.jclic *.jclic.zip) Paquets compactes Clic 3.0 (*.pcc) Paquets oberts Clic 3.0 (*.pac) Projectes JClic comprimits (*.jclic.zip) Projectes JClic (*.jclic) Sistema multimèdia Accions fetes Per raons de seguretat l'execució de programes externs està deshabilitada en els applets JClic. Error en iniciar l'activitat! Error en carregar el projecte Error del recurs multimèdia! Activitat acabada! Activitat en marxa Activitat preparada Preparant multimèdia Error en carregar l'activitat Carregant l'activitat Error en obrir el fitxer! Inici de sessió Puntuació global Temps total en activitats Activitats correctes Activitats realitzades Sistema d'informes Activitat encara no acabada Informació addicional Ajuda sobre l'activitat Activar/desactivar els sons Memòria lliure Ubicació de Java Màquina virtual Java Versió de Java Torna a l'activitat Finestra d'ajuda II JJ S* Instal·ladors de projectes JClic (*.jclic.inst) No hi ha cap usuari definit a la base de dades d'informes! No hi ha cap usuari definit en aquest grup a la base de dades d'informes! Crea un nou usuari a la base de dades d'informes Error en crear el nou usuari! Identificació d'usuari per la base de dades d'informes Seleccioneu el vostre nom Identificació d'usuari Creació d'un nou usuari Dades incorrectes! Error en crear el nou grup! Seleccioneu el vostre grup Creació d'un nou grup d'usuaris Usuari inexistent o contrasenya incorrecta. El compte d'aquest usuari està protegit per contrasenya. Error en inicialitzar el sistema d'informes. Error en crear l'agent d'informes Torna al darrer menú Sons (*.wav *.mp3 *.au *.aiff) Fitxers MIDI (*.mid) Vídeo (*.avi *.mov *.mpeg) Fitxers Flash 2.0 (*.swf) Entorns visuals (*.xml) Tots els recursos es troba en una carpeta diferent de la de l'actual projecte. Es recomana tenir tots els fitxers en la mateixa carpeta. Voleu copiar el fitxer seleccionat a la carpeta del projecte? Identificador incorrecte! Aquest identificador ja existeix a la base de dades! Nom incorrecte! Les contrasenyes no coincideixen! Error en connectar amb la base de dades d'informes! EXIT En aquest punt el JClic es tancaria. En aquest punt es produiria un salt al projecte So digital Fitxer MIDI Vídeo digital Projecte JClic Seqüència d'instal·lació de projectes JClic animada Tipus de lletra (*.ttf) U#38 V#40 Documents HTML (*.htm *.html) about/creditsca.html about/licenseca.html Amb el suport de Informació del projecte actual Resultats de la sessió actual Aquest producte inclou programari desenvolupat per Desant el projecte Fitxers de text (*.txt) Versió en català per l'Equip Clic Aquest programa eacute;s lliure. Podeu distribuir-lo i/o modificar-lo conforme a les disposicions de la Llicegrave;ncia Puacute;blica General de GNU (GPL) publicada per la Free Software Foundation ja sigui la versioacute; 2 de la llicegrave;ncia o qualsevol versioacute; posterior.nbsp;Aquest programa es distribueix amb la intencioacute; de resultar uacute;til perograve; SENSE CAP GARANTIA fins i tot sense la garantia impliacute;cita de COMERCIABILITAT o CONVENIEgrave;NCIA PER A UN PROPOgrave;SIT PARTICULAR. Per a meacute;s detalls vegeu la Llicegrave;ncia Puacute;blica General de GNU. El JClic necessita un motor Java actualitzat versió 1.7 o superior. El podeu descarregar gratuïtament des de http//www.java.com El sistema Java d'aquest ordinador és antic. No s'ha pogut trobar cap sistema Java instal·lat a aquest ordinador. Mínima Instal·lació del JClic ${PRODUCTVERSION} Aplicació per visualitzar i realitzar activitats JClic. Aplicació per crear i modificar activitats JClic. Fitxers que són necessaris només en un servidor que allotgi applets JClic. Servidor d'informes. Per a efectuar aquesta operació cal introduir la contrasenya d'administració del JClic. Biblioteca principal Nova biblioteca de projectes Voleu crear una nova biblioteca de projectes o connectar-vos a una llibreria existent? Crea una nova biblioteca o connecta't a una existent Imatge que es mostra al botó Text flotant que apareixerà quan es deixi el punter quiet sobre el botó. Cerca imatge Cerca fitxer Ubicació del projecte JClic Propietats de la biblioteca Propietats del botó Elimina el menú seleccionat Elimina l'element de menú seleccionat Error en obrir " ". S'utilitzaran els valors per defecte. Crea un nou botó de projecte Crea una nova carpeta de botons de projecte Nova carpeta d'icones Nou botó de projecte Nou botó Cancel·la les modificacions Edita la biblioteca seleccionada Escull la carpeta seleccionada Biblioteca de projectes JClic Obre la biblioteca seleccionada Selecció de la biblioteca de projectes Error en llegir la biblioteca de projectes! Error en crear la icona a la biblioteca! Instal·lació de projectes JClic Instal·lació d'un nou projecte JClic Finalitza l'operació Pas següent de l'operació Pas anterior de l'operació Seleccioneu la biblioteca on s'instal·larà el projecte Còpia de fitxers Inicia la instal·lació Inicia la còpia de fitxers al vostre ordinador Progrés de la instal·lació Esperant confirmació. Creant carpetes Fent neteja Instal·lació cancel·lada! S'ha produït un error durant la instal·lació! Seleccioneu la carpeta on es crearan les icones del projecte Carpetes de la biblioteca El projecte s'ha instal·lat correctament! Per a posar-lo en marxa seleccioneu la seva icona a la biblioteca de projectes. Feu clic a "Endavant" per començar. 1. Selecció de la biblioteca 2. Descàrrega de fitxers 3. Creació d'icones Instal·lació acabada! Heu sol·licitat instal·lar el projecte No s'ha pogut clonar la biblioteca! Protegeix els canvis de configuració amb contrasenya Aspecte Enregistra els resultats de les activitats en una base de dades Classe Multimèdia activat Sons d'esdeveniment activats Mostra automàticament la biblioteca a l'inici Obre un fitxer de projecte JClic OO Obre un projecte JClic directament des d'Internet UU Tanca el JClic RX Ajusta les opcions globals del programa Obre o modifica una biblioteca JClic. BB Informació sobre el JClic Aquesta imatge és massa gran per fer-la servir com a icona! Connecta't a un servidor d'informes JClic Connecta't directament a una base de dades JDBC Paràmetres El nom del servidor d'informes és incorrecte! Valor incorrecte del port en el sistema d'informes! Si us plau indiqueu un valor entre 1000 i 65000. Dades incorrectes per al sistema d'informes! Sistema d'informes Java Media Framework (JMF) Detecció automàtica Configuració del sistema d'informes Configuració del sistema multimèdia Opcions d'idioma i aspecte Configuració i edició de biblioteques Aspecte de la interfície d'usuari Selecció del disseny gràfic del JClic Activa o desactiva la connexió a una base de dades d'informes JClic Motor d'informes basat en una connexió TCP/IP Motor d'informes basat en una connexió directa a una base de dades Altres motors d'informes Nom o adreça IP del servidor d'informes Port utilitzat en la connexió (per defecte 5510) Error en obrir la biblioteca Instal·lant a la carpeta d'origen! Cerca recurs Suprimeix la referència a la biblioteca seleccionada Realment voleu suprimir la referència a la biblioteca seleccionada? Aquesta biblioteca ja està connectada al sistema. C* Crea una nova biblioteca de projectes Afegeix un enllaç a una biblioteca ja existent Si us plau escriviu l'URL o el nom de fitxer de la biblioteca de projectes a la qual voleu accedir\! Obre ara el projecte Navegador preferit Ordre emprada per a engegar el navegador (firefox iexplore mozilla opera) Codi de país Codi opcional de dues lletres corresponent a la variant dialectal d'un territori (ex. BR per a portuguès del Brasil) Variant Codi opcional de variant de l'idioma No s'ha pogut posar en marxa el servidor! Darrer missatge Adreça IP de l'ordinador client Port local emprat per a aquesta connexió Data i hora en què s'ha iniciat la connexió Capçalera del darrer missatge rebut No es pot obrir el fitxer de configuració " ". El programa utilitzarà els valors per defecte. Servidor d'informes JClic Missatges de sistema Tanca la connexió seleccionada a la llista Controlador JDBC utilitzat per a connectar amb la base de dades Nom de la base de dades d'informes Port TCP on el servidor atendrà les connexions Contrasenya de l'usuari de sistema Nom d'usuari de sistema de la base de dades Màxim nombre de segons d'inactivitat permès a les connexions Atura el servidor i tancar el programa Tancar totes les connexions i atura el servidor Inicia l'atenció als clients Mostra tots els missatges entrants Copia el contingut de la finestra a la carpeta de sistema Neteja la finestra de missatges L'acció sol·licitada no s'ha pogut completar Configuració de servidor d'informes JClic Usuari de la base de dades Servidor d'informes Escriure logs al fitxer Error en escriure el fitxer de configuració! engega el navegador Error en executar el navegador! Error en obrir els fitxers de registre! Prefix dels noms de les taules Crea taules si no existeixen Durada màxima d'una sessió inactiva (minuts) Heu d'escriure una contrasenya correcta per accedir a la base de dades d'informes. Contrasenya incorrecta! Administració de grups i usuaris Informes de grup Informes d'activitat Administració de la base de dades Ha estat impossible fixar els nous valors per a la base de dades! Permetre als usuaris crear nous grups Permetre als usuaris la creació de nous usuaris Seleccionar grup en una llista Seleccionar el nom d'usuari/a en una llista La base de dades té taules d'usuaris i grups Estableix la contrasenya Edita les propietats de la base de dades Canvia la contrasenya del sistema Els dos texts no coincideixen! gener febrer març abril juny juliol agost setembre octubre novembre desembre Precisió global Activitats resoltes Evolució de l'usuari/a Evolució del grup Evolució del projecte Distribució de resultats SENSE DADES Activitats resoltes Resum global activitats act. resoltes mostrar detalls de la sessió Activitats realitzades a la sessió encerts amaga els detalls de la sessió Totes les activitats diversos Administració de grups Administració d'usuaris Elimina informes Propietats del grup Aquest grup no conté cap usuari/a. El nom del grup és incorrecte! L'identificador de grup és incorrecte! Ja hi ha un altre grup amb el mateix identificador a la base de dades! No Aquesta operació també eliminarà de la base de dades a tots els usuaris d'aquest grup. Totes les seves dades es perdran. No s'ha pogut realitzar l'operació. Esborra els informes del grup Aquesta operació esborrarà tots els informes de les activitats realitzades pels membres d'aquest grup entre les dates indicades. Esborra els informes El nom d'usuari/a és incorrecte. L'identificador d'usuari/a és incorrecte! Ja hi ha un altre usuari/a amb aquest identificador a la base de dades. Els noms es poden repetir (en diferents grups) però els identificadors han de ser únics. L'usuari/a ha estat eliminat satisfactòriament de la base de dades. Aquesta operació eliminarà aquest/a usuari/a i els seus informes de la base de dades. Elimina els informes de l'usuari/a Aquesta operació eliminarà els informes de les activitats realitzades per aquest/a usuari/a en el període especificat. Operació realitzada amb èxit Dades incorrectes! Temps entre connexions (segons) Informes JClic Contrasenya Confirmació de la contrasenya Les contrasenyes no coincideixen\! Rectangular|Retallador rectangular estàndard. Encaixos amb unió rectangular Encaixos amb unió triangular Encaixos amb unió ovalada Retalls No es pot llegir! No existeix! És de només lectura i no pot ser reemplaçat. Voleu reemplaçar-la? ja es troba al vostre ordinador. La carpeta és de només lectura. ja existeix. Voleu sobreescriure'l? no es pot llegir. messages/checksignatureca.html Error en invocar l'URL! Error en construir l'URL! Error en restaurar el fitxer Escrivint fitxer Aquest camp no és editable! Afegeix un nou atribut Nou element Elimina l'element Data incorrecta! Nombre incorrecte! NV E#127 Cerca el fitxer Obre el fitxer seleccionat Desa el fitxer especificat desant Termes d''ús de la imatge de fons L''enllaç no pot ser obert en aquesta plataforma (''{0}'') No hi ha tessel·les en aquest nivell d''ampliació Mostra la finestra Quant a. Editor Java OpenStreetMap Versió {0} Darrer canvi a {0} Versió de Java {0} Seguiu-nos a Les preferències es desen a {0} Nom simbòlis per a directoris i els camins reals Llegeix-me Detalls de la instal·lació Quant al JOSM Informa d''un error Ha fallat la localització del recurs ''{0}''. El recurs ''{0}'' no ha pogut ser carregat. Error {1} Feu clic per cancel·lar el llançament de navegadors externs Tria com a mínim un node via o relació que ja estigui pujat Seleccioneu la capa de destí Seleccioneu la capa de destí No hi ha capes a la capa font''{0}''amb la que es pugui combinar. No hi ha capes de destí Selecciona capes WMS Afegeix capes URL de servei no válida Error WMS No es pot recuperar la llista de capes WMS. No es pot analitzar la llista de capes WMS. Seleccioneu el format d''imatge de la capa WMS Afegeix un node Afegeix un node indicant la latitud i la longitud o les coordenades est i nord. Alinea els nodes en cercle Mou els nodes seleccionats per formar un cercle. Eina {0} No hi ha prou nodes a les vies seleccionades. Seleccioneu com a mínim quatre nodes. No és possible determinar el centre dels nodes seleccionats. Hi ha un o més nodes involucrats en l''acció que són fora de l''àrea baixada. Alinea els nodes en una línia Mou els nodes seleccionats a una línia. Seleccioneu com a mínim tres nodes. No és possible alinear un polígon. Anul·la. Un intersecció entre tres o més vies no pot ser resolta. Anul·la. Han estat trobades dues vies paral·leles. Anul·la. capa problema No hi ha res seleccionat per ampliar. Amplia {0} Amplia la vista de {0} Visualitza {0} Sense conflictes on ampliar Administrador de canvis Canvia la visibilitat de la finestra del gestor del conjunt de canvis Tanca el conjunt de canvis oberts Fitxer {0} No hi ha cap conjunt de canvis obert Cap conjunt de canvis oberts Baixant conjunt de canvis oberts Combina vies Combina vàries vies en una. Voleu canviar el sentit? Inverteix i combina Les vies no es poden combinar amb els sentits actuals. Voleu invertir algun dels sentits? No és possible la combinació de les vies(No poden ser unides per a formar una única sèrie de nodes) Canvia el sentit de les vies Seleccioneu com a mínim dues vies per combinar-les. Copia els objectes seleccionats al porta-retalls. Seleccioneu alguna cosa per copiar. Copia les coordenades Copia les coordenades dels nodes seleccionats al porta-retalls. Crea un cercle a partir de tres nodes seleccionats. Seleccioneu dos o tres nodes o una via amb dos o tres nodes. Els nodes no es troben en un cercle. Es cancel·la el procés. No és possible afegir un node fora del món. Actualitza el multipolígon Crea un multipolígon No s''ha carregat cap dada. Heu de seleccionar com a mínim una via. Suprimeix els objectes seleccionats Sou a punt de suprimir nodes situats fora de la zona que heu baixat.Això pot provocar problemes perquè pot haver altres obejectes que no veieu que els poden estar utilitzant.Segur que els voleu eliminar? Sou a punt de suprimir objectes incomplets.Això provocarà problemes perquè no esteu veient els objectes reals.Segur que els voleu suprimir? Vols esborrar la relació? Suprimeix la capa activa. No suprimeix el fitxer associat. Commuta les finestres maximitza la vista del mapa Commuta les finestres Distribueix els nodes Distribueix els nodes seleccionats en distàncies iguals a llarg d''una línia Ignorant {0} nodes amb coordenades nul·les Baixa dades Descarregar dades del mapa d’un servidor de la teva elecció Aquesta acció requerirà {0} peticions de baixada. Voleu continuar? {0} nodes intermedis a baixar entre {0} {1} i {2} {3} afegint {0} {1} Calculant l''àrea a baixar Baixa al llarg.. Baixa les dades OSM al llarg de les vies seleccionades. Baixa al llarg Si us plau seleccioneu 1 o més vies per baixar dades al seu llarg Baixa dades de l''OSM al llarg de les vies seleccionades Baixa les notes de la vista actual Baixa en la visualització actual Descarregarr dades del mapa del servidor OSM en la vista actual Baixa l''objecte Baixa un objecte OSM per ID Baixant vies/relacions de parentiu Baixa els objectes referits a un dels objectes seleccionats Dibuixar els límits de les dades baixades Duplica la selecció Sortir de l''aplicació Mode expert Activa/desactiva el mode avançat Segueix la línia Continua dibuixant una línia que comparteix nodes amb una altra línia. Exporta a GPX Exporta les dades a un fitxer GPX. No hi ha res a exportar. Primer heu d''obtenir dades. Exporta el fitxer GPX Mostra informació de la història sobre les vies nodes o les relacions de OSM. Mostrar historial Historial (web) Mostra l''històric dels nodes els camis o les relacions OSM al navegador web. Desplaçament nou Ajusta la posició d''aquesta capa d''imatge Ja existeix un preferit amb aquest nom. Voleu sobreescriure''l? Ajusta el desplaçament de la imatge Informació avançada Mostra informació avançada sobre els nodes vies o relacions OSM. Informació avançada (web) Mostra informació avançada sobre els nodes els vies o les relacions OSM al navegador web. Uneix zones superposades Uneix les zones que se superposen Com a mínim heu de seleccionar una via tancada per ser unida. Una de les vies seleccionades no és tancada i en conseqüència no pot ser unida. Entra en l''àrea de confirmació Això pot portar a la supresió accidental de nodes. Esteu segur que voleu continuar? Si no n''esteu segur cancel·leu La zona seleccionada no està completa. Voleu continuar? No s''han trobat interseccions. No s''ha fet cap canvi. Mou les etiquetes de les vies vers les relacions S''estan revertint els canvis Nodes duplicats suprimits Afegit node a totes les interseccions Assembleu nous polígons Suprimeix les relacions Suprimeix les vies que no formen part d''un multipolígon intern Zones superposades fusionades Algunes vies eren part de relacions que han estat modificades.Si us plau comproveu que no s''han introduit errors. Arregla conflictes d''etiquetes Divideix la via en fragments Disculpeu. No és possible modificar les relacions de multipolígons amb vàries vies externes. Disculpeu. No és possible crear una via que sigui exterior a múltiples relacions entre multipolígons. Disculpeu. No és possible crear una via que al mateix temps sigui interior i exterior a una relació multipoligonal. Disculpeu. No és possible crear una via que sigui interior a vàries relacions multipoligonals. Element de relacions suprimit. Suprimeix etiquetes de les vies internes Funció de fusió d''àrees Uneix el node a la via Inclou un node als segments més propers de la via Mou el node sobre la via Mou el node sobre els segments de la via més propera i l''hi inclou No hi ha drecera Salta a la posició Obre una finestra que permet saltar a una posició específica Introduïu la latitud/ongitud per saltar a la posició També podeu enganxar una adreça web de www.openstreetmap.org Escala (en metres) Salta allà No és possible analitzar la latitud la longitud o l''apropament. Verifiqueu les dades. Imposible mostrar la latitud/longitud Imatge rectificada Baixa imatges rectificades de diferents serveis públics Imatgeria {0} Enllaç WMS personalitzat Serveis d''imatges rectificades Visita la pàgina del projecte Adreça del servei WMS o identificador de la imatge Afegeix imatge rectificada No s''ha trobat la correspondència entre l''enllaç o l''identificador introduït i el servei d''imatges seleccionat. Torneu-ho a provar. Adreça WMS o identificador no vàlid Combina capa Combina la capa actual amb una altra capa {0} completat en {1} Fusionant capes amb diferents polítiques de pujada Ets a punt de fusionar dades de les capes ''{0}'' i ''{1}''.Aquestes capes tenen diferents polítiques de pujada i no han de ser fusionades d''aquesta manera.La seva fusió comportaria l''aplicació de la política més estricta (es desaconsella la pujada) a ''{1}''.Aquesta no és la manera recomanada per a fusionar aquest tipus de dades.En comptes d''això hauries de comprovar i fusionar els objectes per separat un a un utilitzant l''opció ''Fusionar selecció''.Estàs segur que vols continuar? Ignora aquest avís i fusiona Fusiona els nodes Fusiona dos o més nodes en el més antic Si us plau seleccioneu com a mínim dos nodes per ajuntar-los o un node proper a un altre. Anul·la la fusió Feu clic per a anul·lar la fusió dels nodes No és possible fusionar els nodes Caldria eliminar la via {0} que encara està essent utilitzada per {1} Combina selecció Fuisonar els objectes seleccionats a una capa diferent Fusionant massa objectes amb diferents polítiques de pujada Sou a punt de fusionar varis objectes de les capes ''{0}'' i ''{1}''.Aquesta no és la manera recomanada per a fusionar aquest tipus de dades.En comptes d''això haurieu de fusionar cada obecte per separat un a un.Segur que voleu continuar? Fer una rèplica simètrica dels nodes i de les vies Si us plau seleccioneu com a mínim un node o una via Mou objectes {0} Mou {0} Mou objectes {0} No es pot moure els objectes fora del món. Mou el node Edita la latitud i longitud d''un node. Crea una capa del mapa nova Adreça URL dels arxius Obre un fitxer. No és possible localitzar el fitxer ''{0}''. Obrint fitxers no hi ha importador No es pot obrir el directori ''{0}''.Si us plau seleccioneu un fitxer. S''està obrint el fitxer ''{0}'' Quines tasques s’han de fer? Obre una adreça URL Entreu URL per a baixar Introduïu una URL des d''on les dades han de ser baixades Baixar com una capa nova Seleccioneu si les dades haurien de baixar-se en una capa nova Escala a les dades baixades URL de baixada Comença a baixar dades Tanca el diàleg i cancel·la la baixada No ha estat possible d''obrir l''URL ''{0}''Les segünets tasques de baixada accepten els patrons d''URL que d''indiquen{1} Quan se seleccionen vies la forma s''ajusta de manera que els angles siguin de 90 o de 180º.Podeu afegir dos nodes a la selecció. Llavors la direcció serà determinada per aquests dos nodes de referència. (Podeu desfer els moviments de certs nodesSeleccionant-los i utilitzant la drecera per anul·lar la normaltzació que per defecte és Majúscula+Q.) Normalitza la figura Mou els nodes de manera que els angles siguin de 90 o de 180 graus Normalitza formes / Desfà Desfà la normalització de a certs nodes Normalitza / Desfés Normalització de la figura / Anul·lacióSi us plau seleccioneu els nodes que han estat moguts per l''acció precedent de normalització! Esteu utilitzant la projecció EPSG4326 i això portarà aobtenir resultats no desitjats quan es facin alineacions rectangulars.Canvieu la vostra projecció per tal de suprimir aquest avís.Voleu continuar? La selecció només pot contenir vies i nodes. Normalitza Si us plau assegureu-vos que totes les vies seleccionades tenen la mateixa direccióo apliqueu l''ortogonalització una a una. Seleccioneu vies que formin un angle de 90 o 180 graus aproximadament. Enganxa el contingut del porta-retalls Enganxa en la posició original Enganxa el contingut del porta-retalls en la posició on es van copiar. Enganxa les etiquetes Aplica etiquetes de contingut en memòria a tots els elements seleccionats. Obre el diàleg de preferències de configuracions globals Ignorar els objectes en enviar però sense que siguin esborrats al servidor. Confirmeu la neteja Aquesta operació farà que JOSM descarti els objectes seleccionats. Seran eliminats de la capa però no seran eliminats del servidor quan siguin enviats. Els següents objectes dependents seran eliminats addicionalment als objectes seleccionats Alguns dels objectes han estat modificats.Continueu si voleu descartar aquests canvis. Esborrar la memòria cau de la comanda Desfer/Refer Refés la darrera acció desfeta. Refés {0} Canvia també el nom del fitxer No s''ha pogut canviar el nom del fitxer ''{0}'' Informa d''un problema al sistema de de seguiment d''errors del JOSM Reinicia l''aplicació Feu clic per reiniciar després Sentit contrari Inverteix el sentit de totes les vies seleccionades Seleccioneu com a mínim una via. Desa les dades actuals. El fitxer {0} ja existeix. Voleu sobreescriure''l? No s''ha trobat cap exportador! No s''ha guardat res. El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure? Ha hagut un error en desar.L''error és{0} Desa les dades actuals en un fitxer nou Cerca notes Descarrega notes de l''API de cerca de notes Cerca a l''API OSM de notes que continguin els mots Heu d''indicar un terme a cercar Seleccionar tots els objectes no borrats en la capa de dades. Això també selecciona objectes incomplets. Seqüència de via sense bifurcacions Seleccioneu seqüències de vies no ramificades Carrega una sessió Carrega una sessió d''un fitxer. Obre una sessió Carregant sessió ''{0}'' Error de dades El fitxer de sessió ''{0}'' no pot ser carregat.L''error és{1} Desa sessió com a Desa la sessió actual en un fitxer nou. Fitxer de sessió (arxiu) (*.joz) Fitxer de sessió (*.jos) El fitxer de sessió ''{0}'' no pot ser enregistrat.L''error és{1} No hi ha cap gestor d''exportació per a aquesta capa. Mostrar informe d''estat Mostrar el report de situació amb informació útil que pot ser afegida als errors. Ajuda {0} Informe d''estat Copia al porta-retalls i tanca Simplifica la via Suprimeix els nodes innecessaris d''una via. Seleccioneu una via per simplificar. Simplifica totes les vies seleccionades La selecció conté {0} vies. Segur que les voleu simplificar totes? Vols simplificar la via? Divideix la via Divideix una via en dos segments pel node seleccionat La divisió no és possible perquè ho ha un altre procés de divisió en curs La selecció no pot ser utilitzada per fer una operació de tall perquè no heu seleccionat cap node. Els nodes seleccionats no formen part de la mateixa via. Quin segment de la via ha de reutilitzar l''historial de {0}? [id {0}] Segment {0} {1} Mostrar la finestra de cerca de preconfiguracions Cercar element predefinit Separa les vies Duplica els nodes utilitzats a diferents vies Aquest node no està unit a cap altre Cap d''aquests nodes està unit a un altre Cap d''aquest nodes de la via no està unit a un altre La selecció actual no pot ser utilitzada per fer una separació Seleccioneu un altre * Un node etiquetat o * Un node utilitzat per més d''una via o * Un node utilitzat a més d''una via i una de les vies o * Una via amb un o mmés nodes utilitzats per més d''una via o * Una via i un o més dels seus nodes que són utilitzats a més d''una via Node separat Confirmació de separació Sou a punt de separar nodes situats fora de la zona que heu baixat.Això pot causar problemes perquè altres objectes (que no veieu) els poden estar utilitzant.Segur que els voleu separar? Sou a punt de separar objectes incomplets.Això pot causar problemes perquè no veieu l''objecte real.Segur que els voleu separar? Desconnecta el node de la via Desconnecta nodes d''una via a la qual pertanyen Seleccioneu com a mínim un node a desconnectar. Alguns nodes irrellevants han estat suprimits de la selecció Desfés {0} Desselecciona tots els objectes. Actualitza dades Actualitza els objectes de la capa activa amb el que hi ha al servidor. Actualitza el modificat Actualitza els objectes modificats amb el que hi ha al servidor (recarrega les dades) No s''ha trobat el conjunt de dades actual L''objecte amb l''identificador {0} no ha estat trobat en el conjunt de dades actual. Actualitza la selecció Actualitza els objectes modificats amb el que hi ha al servidor (recarrega les dades) No hi ha cap objecte seleccionat per a ser actualitzat. Selecció buida Puja dades Pujar tots els canvis de la capa activa vers el servidor OSM Les dades a pujar participen a conflictes no resolts de la capa ''{0}''. Primer has de resoldre els conflictes. Pujada desaconsellada Ets a punt de pujar dades de la capa ''{0}''.L''enviament de dades d''aquesta capa està totalment desaconsellat. Si continuessegurament caldrà que reverteixis els canvis o que d''altres usuaris ho facin.Estàs segur que vols continuar? Ignorar el consell i enviar No hi ha canvis a pujar. No hi ha res a enviar. Abans d''enviar has d''obtenir dades. Puja els canvis de la nota al servidor Puja les notes Puja la selecció Puja tots els canvis de la selecció actual al servidor de l''OSM. Comprovant relacions de parentiu dels objectes suprimits Llegint relacions de parentiu de ''{0}'' Comprovant si hi ha relacions de parentiu surpimides al conjunt de dades local Duu a terme la validadió de les dades Test {0}/{1} Començant {2} Actualització dels errors ignorats Seguiment automàtic Activa/desactiva el moviment automàtic del mapa vers els darrer node posat Activa/desactiva el seguiment de la vista Visualització esquemàtica Activar/desactivar la renderització del mapa en forma esquemàtica Canvia a la visualització esquemàtica Apropa (teclat) Allunya (teclat) Ampliar la zona al voltant de l''objecte al qual es refereix el primer membre seleccionat Ampliació deshabilitada perquè la capa d''aquesta relació no està activa ampliació deshabilitada perquè no hi ha cap membre seleccionat Amplia la zona del primer node seleccionat Ampliació deshabilitada perquè la capa d''aquesta via no està activa Ampliació deshabilitada perquè no hi ha cap nnode seleccionat Salta enrere. Àudio {0} Avançament ràpid Salta endavant Marcador següent Reproduir el següent marcador Reprodueix/Pausa l''àudio Marcador anterior Reprodueix el marcador anterior Avança a poc a poc Canvia el sentit de la vía. Quan a la reversió d''aquesta via hom suggereix els següents canvis per tal de conservar la consistència de les dades. Aplicar els canvis seleccionats No aplicar els canvis Si us plau seleccioneu els canvis que voleu aplicar. Etiquetes de Els rols referits a les relacions Correcció automàtica d''atribut Baixant el contingut del conjunt de canvis ({0}/{1}) Baixant el conjunt de canvis {2} ({0}/{1}) Baixant el contingut del conjunt de canvis {2} Baixar els conjunts de canvis Consultant i baixant conjunts de canvis Determinar l''ID de l''usuari actual Consultar i baixar conjunts de canvis Errors durant la baixada Baixa del GPS S''estan baixant les dades del GPS Marcadors de {0} Dades GPX baixades Descarrega les notes d''OSM Descarregant notes Atès que el límit de descàrregues era {0} pot haver més notes a descarregar. Seleccioneu una zona més petita per assegurar que totes les notes seran descarregades. Hi ha més notes per descarregar Descarrega notes OSM a dins dels límits Descarrega notes OSM per ID Baixa modificacions OSM comprimides Baixa modificacions OSM Baixa OSM comprimit No s''ha trobat cap dada en aquesta àrea. Baixar OSM S''estan baixant dades Ignorant l''excepció perquè la baixada ha estat cancel·lada. L''excepció era {0} URL del servidor OSM Detalls de la petició {0} Baixla l''URL de l''OSM ({0}/{1}) Carregant parents del node {2} ({0}/{1}) Carregant parents de la via {2} ({0}/{1}) Carregant parents de la relació {2} Baixa la sessió Baixa {0} de {1} (manquen {2}) Actualitzant dades Comprova-ho al servidor Feu clic per verificar quins dels objectes del conjunt local de dades són esborrats en el servidor Feu clic per anul·lar i reprendre les modificacions Feu clic sobre {0} per ignorar. Objectes esborrats o moguts Els errors següents han aparegut durant la baixada massiva {0} Error durant la baixada Afegeix una Nota nova Afegeix el mode de les notes Feu clic sobre el punt on voleu afegir una nota Crea una nota Introduïu un comentari detallat per crear la nota Heu d''introduir un comentari per crear una nota nova Mode d''esborrar Esborra nodes o vies. Mode {0} Feu clic per esborrar. Tecla espai esborra un segment de la via. Tecla Alt No esborra els nodes no utilitzats quan s''esborra una via. Tecla Ctrl esborra els objectes relacionats. dibuixa angles discrets dibuix d''angles discrets ressaltat línia d''ajuda Dibuxa nodes Mode Dibuix d''angles discretitzats Retrocés en mode d''afegir Afegeix node a la via Connecta via existent al node Afegeix un node a una via Afegeix un node a una via i connectar-lo Crea un node nou. Selecciona el node sota el cursor Comença una via nova a partir del darrer node. Continua la via des del darrer node. Discretització d''angles activa Finalitza el dibuix. Unió automàtica d''angles Commuta la discretització d''angles mentre es dibuixa Commuta la discretització amb {0} Mostra l''assistent de geometria Ajusta a les projeccions dels nodes 090 04590 030456090 ARREGLA Alineament doble Commuta al mode de doble alineament durnat l''extrusió Crea àrees Extrusió durant l''alineament Arrossega un segment per fer un rectangle. Ctrl+arrosegar per moure el segment perpendicularment Alt+arrossegar per crear un nou rectangle doble clic per a afegir un nou node. Alineament dual activat. Segment col·lapsat a causa de la inversió de la seva direcció. Mou un segment perpendicularment. Premeu el botó del ratolí quan arribeu al punt desitjat. Moveu el node al llarg dels segments després deixeu anar el botó del ratolí. Dibuixa un rectangle de la mida desitjada. Premeu anar el botó del ratolí quan assoliu la mida requerida. Extrudeix línia primcipal Extrueix línia d''ajuda Extreu una via Millora la precisió de les vies Mode de millora de la precisió de les vies línia d''ajuda per a millorar l''exactitud de la via Feu clic sobre la via per començar a millorar la seva forma. Seleccioneu la via que voleu fer més precisa. Feu clic per tal d''afegir un node. Premeu la tecla Ctrl per moure nodes o la tecla Alt per suprimir-ne. Feu clic per suprimir el node ressaltat. Premeu la tecla Alt per moure nodes o la tecla Ctrl per afegir-ne de nous. Feu clic per mour el node ressaltat. Premeu la tecla Ctrl per a afegir nodes o la tecla Alt per suprimir-ne. No és possible d''eliminar un node amb atributs fes una línia d''ajuda paral·lela Fer una còpia paral·lela de les vies Selecciona vies com en el mode de selecció. Arrossega la via o vies seleccionades per tal de crear una còpia paral·lela. (La tecla Alt commuta la conservació de les etiquetes) Mantenir premuda la tecla CTRL per commutar el desplaçament Desplaça el capçal de lectura Desplaça el capçal de lectura i el deixa anar a prop de la pista d''àudio a llegir; Majúscules+deixar anar el capçal per sincronitzar l''àudio en aquell punt. Selecciona mou escala i rota objectes Esteu segur de moure elements que tenen connexió amb vies ocultes pels filtres aplicats? Mou elements Mou-los Deixeu anar el botó del ratolí per seleccionar objectes en el rectangle Ctrl per fusionar amb el node més proper. Deixeu anar el botó del ratolí per aturar el desplaçament. Deixeu anar el botó del ratolí per aturar la rotació. Deixeu anar el botó del ratolí per aturar l''ampliació Mou objectes per arrossegament; Tecla espai per a afegir a la selecció (tecla Ctrl per commutar); Espai+Ctrl per rotar la selecció; Alt+Ctrl per escalar la selecció; o canvieu la selecció Mode llaç Selecció en mode llaç seleccioneu objectes dins d''una zona dibuixada a mà Apropa i mou el mapa Canvia el nivell d''ampliació arrossegant o prement les tecles Ctrl+. o Ctrl+; desplaçar-se amb Ctrl+amunt esquerra avall dreta; canviar el nivell d''ampliació amb el botó de la dreta Afegeix els objectes seleccionats al final del conjunt de dades actual Afegeix la selecció a la relació Suprimir la relació seleccionada Baixa els membres de la relació seleccionada Baixa els membres Baixa els membres incomplets de la relació seleccionada Baixa els membres incomplets Crea una còpia d''aquesta relació i obrir-la a una altra finestra d''edició Modifica la relació Relacions seleccionades Llista de relacions recents Obre la relació recent Editor de relació {0} Seleccionar la relació a la llista Selecciona la relació a la llista Afegeix els membres de les relacions seleccionades a la selecció actual Selecciona els membres de la relació Selecciona membres (afegir) Selecciona membres Afegeix les relacions seleccionades a la selecció actual Selecciona els elements de la relació Selecciona relació (afegir) Selecciona relació Cercar objectes No s''ha trobat cap resultat per ''{0}'' Res ha estat afegit a la selecció en cercar per ''{0}'' Res ha estat eliminat a la selecció en cercar per ''{0}'' Res ha estat trobat a la selecció en cercar per ''{0}'' S''han trobat {0} coincidències Truncament automàtic del valor de l''etiqueta "{0}" de l''objecte suprimit {1} La longitud del valor de l''atribut ''{0}'' de l''objecte {1} excedeix la longitud màxima permesa {2}. La longitud del valor és {3}. Precondició no omplerta {0} nodes a la via {1} superen el nombre màxim de {2} nodes permès Violació de les capacitats de l''API Etiquetes obsoletes suprimides Corregeix les etiquetes obsoletes {0} relacions generen un bucle infinit perquè fan referència mútua les unes a les altres.JOSM no les pot pujar.Modifica-les i esborra les dependències cícliques. es refereix a la relació Dependències del ciclisme Pujant les notes modificades La nota {0} ha fallat {1} Ha fallat la pujada de les notes A continuació hi ha el resultat de la validació automàtica. Mireu de fer correccions amb cura (no destruïu dades vàlides). En cas de dubte ignoreu-les.Trobareu les dades a inspeccionar a la finestra de validació. Això hauria de ser corregit. Corregir-ho quan sigui possible. Avís informatiu s''esperen diverses falses entrades. S''han trobat dades sospitoses.Les vols pujar igualment? Continuar la pujada Afegeix node {0} Afegeix via {0} Afegeix relació {0} La nova via {0} no té cap node Canvia node {0} Canvia via {0} Canvia relació {0} Canvia els nodes de {0} Suprimir "{0}" del node ''{1}'' Suprimir "{0}" de la via ''{1}'' Suprimir "{0}" de la relació ''{1}'' Definir {0}={1} per al node ''{2}'' Definir {0}={1} per a la via ''{2}'' Definir {0}={1} per a la relació ''{2}'' Reemplaçar "{0}" per "{1}" per Canvia el rol del membre per {0} {1} Suprimit ''{0}'' Com a mínim cal un objecte per poder esborrar la col·lecció és buida Esborra node {0} Esborra via {0} Esborra relació {0} Nodes suprimits de {0} Seqüència {0} Heu de seleccionar dos o més nodes per poder dividir una via tancada. La via no es pot dividir en els nodes seleccionats. (Consell seleccioneu nodes al mig de la via.) Una pertinença a una relació basada al rol ha estat copiada a totes les noves vies.Haurieu de comprovar-ho i fer les correccions necessàries si calgués. Una pertinença a una relació ha estat copiada a totes les noves vies.Haurieu de comprovar-ho i fer les correccions necessàries si calgués. La capa ''{0}'' ja te un conflicte amb l''objecte''{1}''.Aquest conflicte no pot ser afegit. Conflicte doble La capa ''{0}'' ja no existeix. No és possible de suprimir el conflicte per l''objecte ''{1}''. Afegeix un conflicte per ''{0}'' No és possible d''anul·lar la comanda ''{0}'' perquè la capa ''{1}'' ja no està present. Resoldre els conflictes a les coordenades en {0} No és possible de resoldre un conflicte en estat indecís. Resoldre els conflictes de supressió a {0} Posar la marca de ''modificat'' sobre el node {0} Posar la marca de ''modificat'' sobre la via {0} Posar la marca de ''modificat'' sobre la relació {0} Resoldre els conflictes de la llista de membres de la relació {0} Resoldre el conflicte de versió del node {0} Resoldre el conflicte de versió de la via {0} Resoldre el conflicte de versió de la relació {0} Resoldre els conflictes de la llista de nodes de la via {0} El conjunt de dades principal no conté el node {0} El valor de latitud ''{0}'' és erroni El valor de longitud ''{0}'' és erroni No ha estat possible d''esborrar el fitxer temporal {0} No ha estat possible marcar el fitxer {0} com a no llegible No ha estat possible marcar el fitxer {0} com a no escrivible No ha estat possible marcar el fitxer {0} com a no executable No ha estat possible marcar el fitxer {0} com a llegible No ha estat possible marcar el fitxer {0} com a escrivible Ha fallat la inicialització de les preferències. El directori de les preferències ''{0}'' no és un directori. Ha fallat la inicialització de les preferències.El directori de les preferències ''{0}'' no és un directori. Ha fallat la inicialització de les preferències. Ha fallat la creació del directori de preferències mancants {0} Ha fallat la inicialització de les preferències. Ha fallat la creació del directori de preferències que manca {0} Manca el fitxer de les preferències ''{0}''. Creant un fitxer predefinit de preferències. Reemplaçant el fitxer de les prreferències existent ''{0}'' amb el fitxer de preferències predefinit. Ha fallat la inicialització de les preferències. Error en inicialitzar el fitxer amb els valors predeterminats {0} El fitxer de preferències conté errors. Fent una còpia del seguretat del fitxer antic{0} i creant un nou fitxer de preferències predeterminat. Ha fallat la inicialització de les preferències. Ha fallat la inicialització del fitxer de preferències amb els valors predefinits {0} Ha fallat la persistència de les preferències sobre "{0}" Ha fallat l''enregistrament de les preferències per defecte. El fitxer de paràmetres vol afegir preferències a {0} però en aquest moment no es coneix el seu valor predefinit Si us plau activeu manualment la funció corresponent i torneu a importar una altre cop. Milla nàutica S''esperava un valor per al paràmetre ''{0}'' ara és ''{1}'' Error en llegir la informació de revisió al fitxer de revisió {0} Número inesperat de la versió del JOSM al fitxer de revisió el valor és ''{0}'' Manca el fitxer de revisió ''/REVISION''. Ja ha estat enregistrat un conflicte per l''objecte ''{0}'' grau° minut'' segon" Graus decimals grau° minut'' (Nàutics) Coordenades projectades Mapa basat en les dades d''OSM Actualitza les entrades predeterminades Error HTTP {0} mentre es carregàven les tessel·les Error en descarregar les tessel·les {0} S''ha produït un problema en carregar la tessel·la No es pot carregar la imatge del servidor de tessel·les Seleccioneu una capa WMTS No hi ha capes definides al document getCapabilities {0} Només se suporten tessel·les quadrades. El servidor ha retornat {0}x{1} per a l''identificador TileMatrix {2} Ha fallat l''obtenció del testimoni d''accés OAuth del gestor de credencials El gestor de credencials actual és de tipus ''{0}'' Ha fallat l''emmagatzemament del testimoni d''accés OAuth al gestor de credencials S''espera un ID > 0. Actualment és {0}. S''espera una versió > 0. Actualment és {0}. No és possible d''assignar un ID de conjunt de canvis més gran que zero a un nou objecte. El valor de l''ID conjunt de canvis és {0} Una primitiva amb ID = 0 nno pot ser invisible Dependència cíclica entre les relacions No és possible d''qafegir l''objecte {0} al conjunt de dades perquè ja hi és JOSM esperava trobar la primitiva [{0} {1}] al conjunt de dades però no hi és. Si us plau reporteu això a {2}. Això no és un error crític és segur continuar amb la vostra feina. Manca l''element a fusionar amb la via amb id {0} L''objecte de tipus {0} amb id {1} fou marcat per ser suprimit però manca a la font del conjunt de dades Manca l''element a fusionar amb el node amb id {0} Manca l''element a fusionar amb la relació amb id {0} Manca l''element a fusionar de tipus {0} amb l''id {1} Conflicte amb l''atribut ''visible'' de l''objecte de tipus {0} amb id {1} Combinant dades El test ''{0}'' ha estat completat en {1} [v{0}] incomplet Casa {0} Número de casa del {0} al {1} Número de casa {0} via ferrocarril corrent d''aigua Ús del sòl edifici transport públic Conjunt de modificacions {0} Error en el filtre {0}{1} Error al filtre No és possible afegir una via amb només {0} nodes. Cada node només ha de connectar 2 vies La fusió no és possible perquè un dels objectes implicats és nou i l''altre no ho és No es poden fusionar objectes amb diferents ID. Un id és {0} i l''altre és {1} via tancada multiplolígon La col·lecció d''etiquetes no pot ser aplicat a un objecte perquè hi ha claus amb valors múltiples. No és possible afegir el node {0} a la via incompleta {1}. Els nodes d''una via han de ser al mateix conjunt de dades Suprimit el node referenciat per {0} Completeu el node {0} sense coordenades de la via {1} No és possible la comparació de l''objecte amb ID ''{0}'' amb el que te l''ID ''{1}''. El paràmetre {0} no te un valor entre 0 i {1}. El seu valor és ''{2}''. No es pot analitzar la data i hora ''{0}'' S''esperava {0} després de {1} Interval d''identificadors de primietives esperat Interval d''identificadors de conjunts de canvis esperat Interval de versions esperades La clau no pot ser buida quan s''utilitza l''etiqueta de ll''operador. Exemple d''utilització clau=valor Tipus d''objecte desconegut {0}. Els valors admesos són node via o relació. S''esperava un nombre enter positiu Sèrie de nombres esperats Ha fallat l''anàlisi del selector MApCSS S''ha trobat un testimoni inesperat {0} Manquen paràmetres per OR Manca un paràmetre per l''XOR Manca l''operador per al NOT Testimoni inesperat. Esperat {0} trobat {1} CS CI Ha fallat la càrrega de la classe de renderització de mapes ''{0}''. La classe no ha estat trobada. No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no ha estat trobada. Activant la classe estàndard de renderaització com a alternativa. No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no és una subclasse de ''{1}''. No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no ha estat registrada com a renderitzadora de mapes. Renderitzador de mapa esquemàtic Renderitza el mapa com un esquema simple. Renderitzador de mapa amb fulla d''estil Renderitza el mapa utilitzant les regles d''un conjunt de fulles d''estil. Relació seleccionada Node estàndard Node connexió Node etiquetat via no etiquetada esquema ressaltat sense etiqueta àrea de text Ha fallat la creació del directori mancant per la memòria cau {0} S''esperava l''element ''{0}'' però s''ha obtingut ''{1}'' valor esperat Descripció curta Versió mínima del JOSM per {0} JOSM predeterminat (MapCSS) Estil intern utilitzable com a base pels estils superposables durant''execució Potlatch 2 l''estil principal de Potlatch 2 Predefincions internes Les predefinicions per defecte del JOSM Verifica errors a les adreces Combinacions d''etiquetes Verifica etiquetes omeses o combinacions sospitoses Fincionalitats obsoletes Verifica funcionalitats obsoletes Geometria Verifica si hi ha errors de geometria Vies Verifica si hi ha errors a les vies Verifica si hi ha valors múltiples erronis Valors numèrics Compova si hi ha valors numèrics erronis Comprova si hi ha errors als objectes religiosos Comprova si hi ha errors a les relacions Territoris Etiquetes innecessàries Comprova si hi ha etiquetes innecessàries Comprovació d''etiquetes errònies de la viquipèdia La projecció UTM (''+proj=utm'') requereix el paràmetre ''+zone=''. S''esperava un valor sencer entre 1 i 60 per al paràmetre ''+zone=''. No s''ha trobat unitat per {0} Paràmetre desconegut''{0}''. Valor esperat per al paràmetre ''{0}''. No s''esperava un valor per al paràmetre ''{0}''. El paràmetre ha de començar amb el caràcter ''+'' (trobat ''{0}'' Format no esperat del paràmetre (''{0}'') El valor ''{0}'' per a l''opció +init no és compatible. L''el·lipsoide ''{0}'' no és compatible La combinació dels paràmetres de l''el·lipsoide no són compatibles Identificador de datum desconegut ''{0}'' El·lipsoide requerit (+ellps=* or +a=* +b=*) El fitxer de desplaçament de la graella "{0}" per l''opció +nadgrids no està suportatat. El nombre d''arguments del paràmetre ''towgs84'' (ha de ser 3 o 7) No és possible d''analitzar el valor del paràmetre ''towgs84'' (''{0}'') Projecció requerida (+proj=*) Identificador de projecció desconegut ''{0}'' El nombre d''arguments del paràmetre ''+bounds'' no és l''esperat (ha de ser 4) Nombre esperat d''arguments per al paràmetre ''{0}'' No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' com un nombre. No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' com un valor de coordenada. Projecció personalitzada GRS80 WGS84 D''Albers Paràmetre ''{0}'' requirit. els paral·lels estàndards són oposats Cassini-Soldner Azimutal estereogràfica doble Azimutal equivalent Cònica conforme de Lambert Lat/lon (Geodetic) Mercator Mercator obliqua Valor no permès per al paràmetre ''{0}'' {1} error a la inicialització Estereogràfica polar Estereogràfica polar el paràmetre ''{0}'' ha de ser 90 o -90. Mercator oblíqua suïssa Mercator Transversal S''ha produït un error de validació advertència de validació altres validacions Test {0} en execució L''adreça de correu no és vàlida L''adreça de correu electrònic conté un nom d''usuari incorrecte {0} L''adreça de correu electrònic conté un domini incorrecte {0} Validador d''email l''URL no és vàlida l''URL indica un protocol que no és vàlid {0} l''URL indica una autoritat que no és vàlida {0} l''URL indica un camí que no és vàlid {0} l''URLconté una consulta que no és vàlida {0} l''URL conté un fragment que no és vàlid {0} Validador d''URL Verifica si hi ha errors a les adreces i les relacions de carrer associat (associatedStreet). Relacions múltiples de carrer associat (associatedStreet) Número sense carrer Nombres de carrer duplicats «{0}» ({1}m) Número de portal ''{0}'' duplicat Varis noms de carrer a la relació El nombre és massa lluny del carrer Capacitats de l''API Verifica si hi ha errors contra les capacitats de l''API La via conté més de {0} nodes. Hauria de ser substituïda per un multipolígon La via conté més de {0} nodes. Hauria de ser dividida o simplificada. Barreres i entrades Recerca d''errors a barreres i entrades L''entrada de barrera no és sobre una barrera. Línia costanera Aquest test comprova que les línies de costa són correctes Línia de costa invertida la terra no és al costat esquerre Línia costanera no connectada Línia de costa desordenada Línia de costa invertida Línia de costa no vàlida Claus condicionals Tests per verificar la utilització correcta de les etiquetes ''*conditional'' No coincideix amb el patró ''restriction value @ condition'' {0} no és un valor de restricció correcte Sintaxi incorrecta a la clau {0} Error en el valor {0} {1} Encreuament de vies Edificis superposats Cursos d''aigua que es creuen Encreuament de límits Encreuament de barreres Aquest test comprova si dues vies línies de ferrocarril cursos d''aigua o construccions tenen encreuaments sense que en tinguin cap node en comú que faci d''interconnexió. Nodes duplicats Aquest test comprova si hi ha nodes diferents que són a la mateixa posició. Nodes duplicats de diferents tipus Nodes de via duplicats Nodes de línia de ferrocarril duplicats Nodes de curs d''aigua duplicats Nodes de frontera duplicats Nodes de línia elèctrica duplicats Nodes d''elements naturals duplicats Nodes d''una edificació duplicats Node d''usos de la terra duplicats Altres nodes duplicats Nodes a la mateixa posició Relacions duplicades Aquest test verifica si hi ha relacions amb les mateixes etiquetes i els mateixos membres amb rols iguals Relacions amb els mateixos membres Suprimir relacions duplicades Vies duplicades Aquest test comprova si hi ha vies amb les mateixes coordenades pels nodes i opcionalment les mateixes etiquetes. Vies amb la mateixa posició Suprimeix vies duplicades Nodes de via duplicats Cerca si hi ha vies amb nodes consecutius idèntics Fa una comprovació semàntica de les vies. Rotonda incorrecta (via {0} en comptes de {1}) La via no està enllaçada amb un element via/enllaç apropiat Codi d''estat desconegut {0} Font desconegudacontext de velocitat màxima {0} Etiquetes d''Internet Verifica si hi ha errors a les etiquetes relacionades amb Internet ''{0}'' {1} Etiquetes de carril Test per validar l''etiqueta "lane" (carril). Nombre de {0} més gran que {1} {0}+{1} El nombre de valors dependents del carril és inconsistent El nombre de valors dependents del carril és inconsistent en sentit "endavant" El nombre de valors dependents del carril és inconsistent en sentit "endarrere" Segments llargs Comprova si hi ha llargs segments de via que és un error habitual. Segment massa llarg de {0} quilòmetres Verificador d''etiquetes (basat en CSS Map) Aquest test verifica si hi ha errors a les claus o als valors de les etiquetes. No és possible reemplaçar l''argument {0} a {1} {2} Correció de {0} {0} utilitzeu {1} alternativament Afegint {0} al verificador d''etiquetes Ha fallat l''acció d''afegir {0} al verificador d''etiquetes Multipolígon Aquest test verifica si els multipolígons són vàlids Manca l''estil d''àrea pel multipolígon. Amb l''estil "mappaint" utilitzat l''estil de la via interior es correspon a l''estil del multipolígon L''estil de la via l''externa no coincideix Estil d''àrea a la via externa El multipolígon no està tancat Intersecció entre multiplolígons El rol per ''{0}'' hauria de ser ''{1}'' La via interior del multipolígon és a l''exterior No hi ha vies al multipolígon Manca nom* traducció Aquest test cerca objectes multi-llengua als quals l''atribut ''name'' no es correspon a cap dels atributs ''name*'' ni a una composició del tipus Itàlia - Italien - Italy. Manca nom*={0}. Afegiu una etiqueta amb l''etiqueta correcta de llengua. Manca una clau nom fins i tot si existeix la clau nom* Sintaxi d''horari d''obertura Aquest test verifica la utilització correcta de la sintaxi de les hores d''obertura l''aspecte del valor de les hores d''obertura pot ser millorat Testimoni no esperat Testimoni no esperat (analitzador de vacances escolars) Testimoni no esperat en interval de nombres Testimoni no esperat en interval de setmanes Testimoni no esperat en interval de dies de la setmana Testimoni no esperat en interval de mesos Testimoni no esperat en interval d''anys Sintaxi no vàlida o no suportada. Vies superposades Aquest test verifica si una connexió entre dos nodes és utilitzada per més d''una via. Hi ha carreteres que comparteixen un mateix segment amb superfícies Hi ha línies de ferrocarril que comparteixen un mateix segment amb superfícies Hi ha vies que comparteixen un mateix segment amb superfícies Carreteres superposades Línies de ferrocarril superposades La via conté segments duplicats Línies elèctriques Comprova si hi ha nodes de les línies elèctriques que no siguin torres elèctriques o pals. Manca torre o pal a la línia elèctrica Ruta de transport públic La relació de ruta conté un rol ''{0}'' Problema de verificació del rol Verificador de relacions Verifica si hi ha errors a les relacions. La relació és buida L''esquema de la ruta no ha estat especificat. Afegiu {0} ({1}=publictransport; {2}=legacy) El tipus de relació no és conegut Manca el rol «{0}» Vies que s''encreuen amb elles mateixes Aquest test comprova si hi ha vies que tenen nodes repetits Vies amb un nom similar Aquest test comprova si hi ha vies que tenen un nom similar i es podria tractar d''un error d''ortografia Verificador d''etiquetes Afegint {0} per ignorar etiquetes Error d''ortografia a la línia {0} Afegint {0} per comprovar l''ortografia FIXMES Etiquetes amb valors buits Els valors comencen o acaben amb un espai en blanc Els valors de la propietat cotenen múltiples espais o blancs Els valors contenen codi HTML Espai blanc no vàlid a la clau Les predefinicions no contenen valor Propietat de la clau mal escrita La clau ''{0}'' sembla ''{1}''. Les predefinicions no contenen la propietat de la clau La clau ''{0}'' no és ales predefinicions. El valor ''{0}'' per a la clau ''{1}'' no és a les predefinicions. Comprovar les claus Comprova que les propitats de les claus són vàlides comparant amb una llista de paraules. Utilitzar el comprovador de propietats complexes Validar els valors de les propietats i les etiquetes utilitzant regles complexes. Font de TagChecker Fonts de dades ({0}) Comprovar el valor de les propietats Valideu els valors de les propietats comparant-los amb els preestablerts. Comprovar si hi ha FIXME Cercar nodes i vies amb FIXME com a valor de qualsevol propietat Correcció d''etiquetes Més d''una via "from" trobada Més d''una via "to" trobada Més d''un node "via" trobat No es pot barrejar nodes i vies al rol "via" No s''ha trobat cap via "from" No s''ha trobat cap via "to" la via "from" és la mateixa que la via "to" No s''ha trobat cap node "via" La via "from" no té l''inici o el final a un node de tipus "via". La via "to" no té l''inici o el final a un node de tipus "via". Les vies "from" i "via" no es troben connectats Les vies "via" no es troben connectades. El darrer "via" i la darrera via "to" no es troben connectats. Vies no tancades Aquest test comprova si les vies que han de ser circulars són tancades Via sense tancar tipus d''element natural {0} tipus d''ús del sòl {0} tpus d''equipament {0} tipus d''esport {0} tipus d''element turístic {0} tipus de botiga {0} tipus d''element d''oci {0} tipus de curs d''aigua {0} tipus de límit {0} La via que delimita l''àrea no està tancada Autopistes no connectades Ferrocarrils sense connectar Cursos d''aigua sense connectar Usos del sòl i elements naturals no connectats Línies elèctriques no connectades Aquest test comprova si el final d''una via és molt a prop d''una altra via. El final de la via és a prop d''una altra El final de la via és a prop d''una altra via. El node d''una via és a prop d''una altra via El node final de la via és a prop d''una altra via Nodes no connectats sense etiquetes físiques nodes sense etiquetes i sense connexió Aquest test cerca nodes sense etiquetes i que no són part de cap via. Te una etiqueta amb ''fixme'' o ''FIXME'' Te una clau ''note'' ''comment'' o ''description'' Te una clau ''createdby'' o ''convertedby'' Te una clau ''watch'' Te una clau ''source'' Vies sense etiquetar buides i amb un únic node. Aquest test cerca vies sense etiquetar buides i amb un únic node. Vies sense nom Cruïlla sense nom Vies no etiquetades (comentat) Vies no etiquetades Vies buits Vies amb un únic node Via connectada a una àrea Comprova si hi ha vies connectades a superfícies La via finalitza a una àrea Vies odenades de manera incorrecta Aquest test comprova la direcció d''un curs d''aigua de la terra i de la línia costanera Terra invertida la terra no és al costat esquerrre Mostra aquest diàleg un altre cop la propera vegada No ho tornis a mostrar (aquesta operació) No ho tornis a mostrar (aquesta sessió) No tornar a mostrar (recordar selecció) S''està ignorant l''adreça URL malformada "{0}" S''està ignorant l''adreça URL malformada "{0}" El paràmetre "downloadgps" no accepta noms de fitxer ni adreces URL de fitxers Excepció de seguretat Excepció de xarxa Excepció d''E/S Dades errònies Mode fora de línia Petició incorrecta L''accés a la versió ''{0}'' de {1} {2} no és premés. L''autorització ha fallat El client no ha respost dins del temps previst S''ha sobrepassat el límit de la banda de pas La comunicació amb el srvidor OSM ha fallat Es desconeix el servidor remot Mostrar ajuda Baixant el "Missatge del dia" Ha fallat la lectura de MOTD. L''excepció ha estat {0} El missatge del dia no és a l''abast del sistema Feu clic per tancar la finestra de diàleg Decalatge de la imatgeria Imatgeria Versió obsoleta de Java Actualitzeu Java Utilitzeu la versió {0} de Java. Aquesta versió no és suportada per {0} des de {1} i no es recomana la seva utilització. JOSM deixarà de funcionar aviat amb aquesta versió; recomanem actualitzar vers la versió de Java {0}. Voleu actualitzar-la ara? Argument de geometria estàndard UNIX Baixa la zona delimitada Baixa la localització de l''URL (amb lat=xlon=yzoom=z) Obre un fitxer (de qualsevol tipus que pugui ser obert per osm) Baixa la zona delimitada com a dades GPS Baixa la localització de l''URL (amb lat=xlon=yzoom=z) com a dades GPS Selecciona amb la cerca donada Obre en mode de pantalla sencera Restabliment de les preferències de defecte Canvia les preferències segons el fitxer XML Estableix un valor per a la clau de les preferències Tria l''idioma Mostra la versió del JOSM i sortir Mostra els missatges de depuració del codi a la consola Ignora la càrrega de connectors Deshabilita l''accés als recursos indicats separats per coma opcions proporcionades com a propietats de sistema de Java /CAMÍ/VERS/JOSM/PREF Estableix el directori de les preferències /CAMÍ/VERS/JOSM/DADESUSUARI Estableix el directori de les dades d''usuari /CAMÍ/VERS/JOSM/MEMÒRIACAU /CAMÍ/VERS/JOSM/DIRECTORIINICIAL -Djosm.home té una prioritat més baixa és a dir la configuració específica anul·la la general exemples Els paràmetres -download --downloadgps i --selection són processats en aquest ordre. Assegureu-vos que carregueu dades si utilitzeu --selection. Ignorada la càrrega del connector Activat el nivell de depuració detallat (traça) Ajustant els valors per defecte S''està creant la interfície principal Actualitzant els connectors Instal·lant els connectors actualitzats Carregant els primers connectors Carregant connectors ''{0}'' no és un valor vàlid per l''argument ''{1}''. Els valors possibles són {2} es poden separar amb comes. Dades de l''OSM no enregistrades Sembla que JOSM va quedar bloquejat la darrera vegada. Voleu restaurar les dades? Ha hagut errors amb el servidor intermediari JOSM ha intentat l''accés als següents recursos{0} però ha fallat en fer-ho a causa dels següents errors del servidor intermediari{1} Voleu canviar ara la configuració del vostre servidor intermediari? Ha hagut errors de xarxa JOSM ha intentat d''accedir als següents recursos{0} però no ha estat possible fer-ho a causa dels següents errors de xarxa{1} Pot ser a causa de la manca de configuració del servidor intermediari (proxy).Voleu canviar ara la vostra configuració de servidor intermediari? Feu clic aquí per a veure la vostra bústia. Inicialitzacions específiques de la plataforma S''està construïnt el menú principal S''està actualitzant la interfície d''usuari/a S''estan inicialitzant les dades de de fronteres internes S''està inicialitzant l''API de l''OSM La capa {0} ha estat suprimida perquè no és permesa per l''API configurada. S''estan inicialitzant les dades de trànsit internes S''està inicialitzant el validador S''estan inicialitzant les predefinicions S''estan inicialitzant els estils de mapa S''estan carregant les preferències de les imatges Menú {0} Canvia la visibilitat de la barra d''eines principal (p.ex. barra d''eines horitzontal) Barra d''eines d''edició Activa la visibilitat de la barra d''eines d''edició (p.ex. barra vertical) preferències preestablertes Feu clic per obrir la pestanya d''etiquetes preconfigurades a les preferències Feu clic per obrir la pestanya de la imatgeria a les preferències No amagis la barra d''eines Ocultar aquest botó Feu clic sobre la part inferior de la fletxa per tornar-ho a mostrar Amaga la barra d''eines d''edició Amaga o mostra aquest botó Mapa {0} Barra d''estat de fons Barra d''estat de fons activa Barra d’estat de primer pla Barra d''estat de primer pla activa {0} ({1}) Orientació del segment que està essent dibuixat L''angle entre els segments de via actual i previ. La longitud del segment de la nova via que s''està dibuixant. El nom de l''objecte a la posició del punter del ratolí. Feu clic un altre cop amb el botó del mig per continuar el cicle.Manteniu premuda la tecla CTRL per fer una selecció directa d''aquesta llista amb el ratolí. (cap objecte) No amagis la barra d''eines La latitud geogràfica a la posició del punter del ratolí. La longitud geogràfica a la posició del punter del ratolí. El sistema de mesurament ha canviat a {0} Predefinit (obre tanca nou) Data del darrer canvi Seleccioneu un mètode d''ordenació per les notes Feu clic per anular l''operació actual En segon pla Feu clic per llançar la tasca en segon pla ({0}) Engrandeix Si us plau seleccioneu un interval de tessel·les OSM al nivell d''ampliació donat. de la tessel·la fins la tessel·la Alternativament podeu entra una adreça de tesel·la per a una tessel·la en particular utilitzant el format zoomlevel/x/y p.ex. 15/256/223. Les adreces de tessel·les en format zoomxy or zoom;x;y també són vàlides. Adreça de la tessel·la Aplica l''adreça de la tessel·la Introduïu una adreça de tessel·la El valor no és una adreça de tessel·la vàlida Si us plau introduïu un índex de tessel·les El valor no és un índex de tessel·les vàlid per al nivell d''ampliació donat. Heu trobat un error dins JOSM No tornar a mostrar la finestra d''error durant aquesta sessió. Actualitza JOSM Conflicte al fons sense conflicte Conflicte al fons decidit Conflicte al fons no decidit Conflicte al fons abandona Conflicte al fons conserva Conflicte al fons combinat Conflicte al fons seleccionat Conflicte al primer pla no decidit Conflicte al primer pla abandona Conflicte al primer pla conserva Conflicte al fons fila buida Conflicte al fons congelat Conflicte al fons comparant Conflicte al primer pla comparant Conflicte al fons Conflicte al primer pla Conflicte al fons no oposat Conflicte al fons oposat Conflicte al fons igual posició oposat Conflicte al fons conservar una etiqueta Conflicte al primer pla conservar una etiqueta Conflicte al fons descartar una etiqueta Conflicte al primer pla descarta una etiqueta Conflicte al fons conserva totes les etiquetes Conflicte al primer pla conserva totes les etiquetes Conflicte en segon pla suma de totes les etiquetes numèriques Conflicte en primer pla suma de totes les etiquetes numèriques Conflicte al fons conserva el membre Conflicte al primer pla conserva el membre Conflicte al fons suprimeix el membre Conflicte al primer pla suprimeix el membre {0} més Els següents objectes no poden ser copiats sobre l''objecte seleccionatperquè han estat esborrats al seu conjunt de dades Ha fallat la fusió d''objectes suprimits La llista del rol {0} no forma part de la parella de de comparació. El valor del paràmetre ''index'' no és l''esperat. Ara és {0}. L''element {0} no ha estat trobat a la llista. Bloqueja el desplaçament La meva versió llista d''elements al meu conjunt de dades per exemple el conjunt local de dades Versió fusionada Llista d''elements fusionats. Aquests elements remplaçaran la meva llista d''elements quan sigui aplicada la fusió. La seva versió llista d''elements al seu conjunt de dades per exemple el conjunt de dades del servidor > superior Copiar el nodes seleccionats al principi de la llista combinada de nodes > inferior Copiar els elements seleccionats al final de la llista combinada d''elements > abans Copiar els elements seleccionats abans del primer element seleccionat a la llista combinada d''elements > després Copiar els elements selecionats després del primer element seleccionat a la llista combinada d''elements. < a dalt Copiar els seus elements a l''inici de la llista fusionada < a sota Copiar els seus elements al final de la llista fusionada < abans Copiar els seus elements seleccionats abans del primer node seleccionat de la llista fusionada < després Copiar els seus elements seleccionats després del primer node seleccionat de la llista fusionada Copia tots els meus nodes a la versió fusionada Copia tots els seus nodes a la versió fusionada Mou amunt una posició els elements seleccionats Moure avall les entrades seleccionades una posició. Suprimeix les entrades seleccionades de la llista combinada d''elements Bloqueja la llista actual dels elements combinats. Desbloqueja desbloqueja la llista d''elements combinats i comença la fusió Cliqueu sobre {0} per començar la combinació entre les meves i les seves entrades. Cliqueu sobre {0} per finalitzar la combinació entre les meves i les seves entrades. La meva versió (conjunt local de dades) Propietats del meu conjunt de dades per exemple el conjunt local de dades Propietats de l''element combinat resultant que substituiran les propietats dels meus elements quan s''apliqui la fusió. La seva versió (conjunt de dades del servidor) Propietats del seu conjunt de dades per exemple el conjunt de dades del servidor La meva amb la seva El meu amb el fusionat El seu amb el fusionat El Rol {0} no participa a la parella de comparació {1}. Cap conflicte d''etiquetes pendents de resolució Nodes(solucionat) La llista de nodes fusionats està bloquejada. No hi ha conflictes d''aquesta via a la llista. Nodes(amb conflictes) Conflictes pendents de resoldre a la llista de nodes d''aquesta via Membres(solucionat) La llista de membres fusuinats està bloquejada.No hi ha conflictes d''aquesta via a la llista. Membres(amb conflictes) Hi ha conflictes pendents a la llista de membres d''aquesta relació No hi ha conflictes de propietats Propietats(amb conflictes) Propietats amb conflictes pendents de resolució Resolució de conflictes La fusió dels nodes encara no ha estat bloquejada. No és possible de construir la comanda de resolució. no suprimit Estat del conjunt de dades Conservar les meves coordenades Conservar les seves coordenades Conflictes a resoldre entre coodenades diferents Conservar el meu estat esborrat Conservar el seu estat esborrat Conflicte a resoldre entre elements esborrats Primitiva El conjunt de dades resultant de la fusió no inclourà etiquetes amb la clau {0} El meu conjunt de dades no inclou etiquetes amb la clau {0} No és possible marcar com a no resolt l''element objecte de la fusió. Conservar la parella clau/valor del conjunt de dades local Conservar la parella clau/valor del conjunt de dades del servidor No decidit Marca les etiquetes seleccionades com no decidides El seu conjunt de dades no inclou una etiqueta amb la clau {0} Conflictes en combinar primitives Conflictes en combinar vies - la via és ''{0}'' Conflictes en combinar nodes - el node és ''{0}'' No hi ha conflictes a resoldre Cancel·la la resolució de conflictes Aplica la resolució als conflictes Confirmació de combinació manca Seleccioneu un valor Si us plau decidiu els valors a conservar El valor ''{0}'' serà aplicat a la clau ''{1}'' La suma de tots els valors numèrics sumats com ''{0}'' serà aplicada a la clau ''{1}'' La clau ''{0}'' i tots els seus valors seran suprimits Tots els valors incorporats com ''{0}'' seran aplicats a la clau ''{1}'' La col·lecció d''etiquetes no conté el valor ''{0}''. Encara no decidit Etiquetes de nodes Etiquetes de vies Etiquetes de relacions Conflictes a etiquetes enganxades la posició {0} és fora dels límmits. El nombre actual de membres és {1}. Suprimir aquest membre de la relació Conservar aquest membre per a l''objecte de destinació No decidit Indiqueu un rol per a tots els membres de la relació L''etiqueta ha midificat relacions amb Seleccioneu per tal d''activar la entrada d''una etiqueta aplicablea totes les relacions modificades. Escriu la clau de l''etiqueta per exemple fixme Escriu el valor de l''etiqueta per exemple check members Les vies combinades són membres d''una o més relacions. Si us plau decidiu si voleu conservar la pertinença com a membre de la via resultant de la combinació o si voleu suprimir la pertinença a les relacionsEl comportament predeterminat és el de conservar la pertinença a la relació de la primera via i suprimir la pertinença de les altres a la mateixa relació la via combinada resultant prendrà el lloc de l''original a la relació. Els nodes combinats són membres d''una o més relacions. Si us plau decidiu si voleu conservar la pertinença com a membre del node resultant de la combinació o si voleu suprimir la pertinença a les relacionsEl comportament predeterminat és el de conservar la pertinença a la relació del primer node i suprimir la pertinença dels altres a la mateixa relació el node combinat resultant prendrà el lloc de l''original a la relació. Aplicar aquest rol a tots els membres Pos. Via original Mostra només els conflictes d''etiquetes Mostra només les etiquetes amb varis valors Si us plau seleccioneu els valors a conservar per a les següents etiquetes. Aplicar? Vell rol Nou rol Clau vella Valor vell Nova clau Voleu suprimir membres incomplets? Enganxa sense els memebres incomplets Les dades que heu copiat contenen objectes incomplets. Aquests objectes no seran ignorats en fer l''operació d''enganxar. Voleu enganxar les dades copiades sense els objectes incomplets? Voleu enganxar aquestes etiquetes? Neteja la memòria intermèdia Ignora els avisos Ho sentim No és possible d''enganxar etiquetes de la memòria intermèdia perquè no conté cap objecte JOSM ni cap text apropiat. Només pels objectes seleccionats Seleccioneu per mostrar només els conjunts de canvis dels objectes seleccionats.Desseleccioneu per mostrar tots els conjunts de canvis dels objectes que són a la capa de dades. Conjunt de canvis Obre la llista de canvis de la capa actual Selecciona tot els objectes al conjunt de canvis seleccionat Baixa del servidor OSM informació sobre el conjunt de canvis seleccionat Tancar els conjunts de canvis seleccionats Obre una pàgina web per a cada conjunt de canvis Obre la finestra del gestor de modificacions per a les modificacions seleccionades Pila d''ordres Obre un llista amb totes les comandes (desfer memòria intermèdia) Commuta {0} Commanda de pila Desfer {0} / Refer {1} Selecciona els objectes que participen a la comanda (llevat que hagin estat esborrats) Seleccioneu un nivell d''ampliació Selecciona els objectes que són part d''aquesta comanda (excepte si han estat suprimits) i fa una apliaciço de la zona on es troben Desfer la comanda seleccionada i totes les següents Refer la comanda seleccionada i totes les anteriors Rel.{0} / Vies{1} / Nodes{2} Obre una finestra per fusionar els elements seleccionats a la llista. Feu clic per a tancar aquesta finestra i continuar editant Conflictes detectats Anular la resolució de conflictes i tancar la finestra Aplicar els conflictes resolts i tancar la finestra Aplicar la resolució Continuar resolent No heu acabat la combinació de les diferències d''aquest conflicte.La seva resolució no podrà aplicada fins que totes les diferèncieshagin estat resoltes.Feu clic sobre {0} per tancar. Les diferènciessolucionades no seran aplicades.Feu clic sobre {1} per tornar a la finestra de resolució de conflictes. Conflicte parcialment resolt Resoldre els conflictes per ''{0}'' Suprimeix objectes Per suprimir De la relació Feu clic per tancar la finestra i eliminar l''objecte de relacions Feu clic per tancar la finestra i aturar la supressió d''objectes Filtrar els objectes i amagar-los/desactivar-los Habilita el filtre Multiclau {0} Amagant el filtre Inverteix filtre Mode filtre Afegeix filtre. Modifica filtre Suprimir el filtre Moure el filtre amunt Moure el filtre avall Filtre amagat{0} Deshabilitat{1} Filtre actiu Tancar la finestra de filtre per veure tots els objectes. absent del conjunt de dades Via suprimit al servidor filtrat/amagat filtrat/desactivat té tecles de direcció (invertides) té tecles de direcció Conjunt de dades Modificat a Dins el conjunt de canvis com a "{0}" {0} Nodes Requadre de selecció (projectat) Centre del requadre Coordenades (projectades) Zona UTM En conflicte amb Informació vançada de l''objecte estil de mapa recompte d''edicions Memòria cau d''estils per "{0}" > aplicant {0} estil "{1}" Interval{0} > ignorant "{0}" (inactiu) Llista dels estils generats Els dos objectes seleccionats tenen un estil idèntic a la memòria cau Els dos objectes seleccionats tenen un estil diferent a la memòria cau Els dos objectes seleccionats tenen el mateix estil tot i que no és idèntic a la memòria cau mapcss Indiqueu les coordenades del nou node. Podeu separar la longitud i la latitud amb un espai una coma o un punt i coma. Utilitzeu valors numèrics positius o els caràcters N i E per indicar les direccions cardinals Nord i Est. Per indicar les direccions cardinals Sud i Oest podeu utilitzar valors numèrics negatius o els caràcters S i W. El valor de les coordenades han d''estar en un d''aquests tres formats grausdeg; grausdeg; minuts#39; grausdeg; minuts#39; segonsquot Els símbols deg; #39; prime; quot; Prime; són opcionals. També podeu utilitzar la sintaxi lat="" lon="" or lat='''' lon=''''. Alguns exemples Coordenades projectades Introduïu les coordenades cartesianes (x i y) separades per un espai una coma o un punt i coma. Lat/Lon Nord-est Si us plau introduïu les coordenades GPS Si us plau introduïu les coordenades cartesianes (xy) Commuta la visibilitat de la capa {0} Mostrar una llista amb les capes carregades la capa és visible (cliqueu per amagar-la) la capa està oculta (cliqueu per mostrar-la) aquesta capa és l''activa aquesta capa no està activa en aquest moment (cliqueu per activar-la) Informació sobre la capa Preferències de dibuix del mapa Estils d''acoloriment de mapes configura l''estil de dibuix del mapa MapPaint Activa/Desactiva Activa o desactiva els estils seleccionats Moure l''element seleccionat una fila avall. Mou l''element seleccionat una fila amunt Recarrega del fitxer recarregar els estils seleccionats del fitxer Desa una copia d''aquest estil a un fitxer i afegir-ho a la llista Fitxer d''estil del mapa (*.mapcss *.zip) Fitxer d''estil del mapa (*.xml *.zip) Recarregant les fonts d''estils Desa estil ''{0}'' as ''{1}'' mostra meta-informació el registre d''errors i la font de definició Informació de l''estil de mapa Estil integrat ruta interna Està actiu l''estil? Personalitza l''estil Cerca elements de menú Mini mapa Mostra un petit mapa de la localització actual Llista de notes Comentari a la nota Afegeix un comentari a la nota Tanca la nota amb el missatge Torna a obrir la nota Tona a obrir la nota amb el missatge Ordena les notes Tipus d''objecte Seleccioneu el tipus d''objecte OSM Indiqueu l''ID de l''objecte a baixar Els ID dels objectes poden separar-se amb una coma o un espai per exemple {0} En mode mixt especifiqueu objectes d''aquesta manera {0}({1} representa node {2} per way i {3} per relation) Els rangs dels IDs d''objectes se separen amb guions per exemple {0} Node existent Ambdós nodes Etiquetes/Pertinença Separa On s''haurien de posar les etiquetes del node? On s''haurien de posar els membres d''aquest node? Obre una llista amb totes les relacions. Filtre de la llista de relacions Crea una nova relació Relacions {0}/{1} Relacions {0} Envia el filtre Cadena a filtrar Introduïu l''expressió de cerca afegeix a la selecció esborra de la selecció troba a la selecció diferencia majúscules i minúscules tots els objectes Inclou a la cerca els objectes incomplets i els esborrats. afegeix un botó a la barra d''eines Selector de MapCSS Sintaxi de cerca L''expressió de cerca no és vàlida bàsics Carrer dels Flequers ''carrer'' i ''Major'' a qualsevol clau "carrer Major" ''carrer Major'' a qualsevol clau ''valordefragment'' a qualsevol lloc a la ''clau'' ''valordefragment'' enlloc dins la ''clau'' s''acompleix si la ''clau'' existeix ''clau'' contenint exactament el ''valor'' ''clau'' amb qualsevol valor ''valor'' a qualsevol clau es correspon si "key" és més gran que "value" (anàleg a menor que) per delimimtar els operadors.Dins cadenes de text amb els caràcters " i \ caldrà finalitzar precedint-los \ (p.ex. \" i \\). combinadors and lògic (ambdues expressions han de ser satisfetes) or lògic (com a mínim una de les expressions ha de ser satisfeta) utilitzar parèntesis per agrupar expressions tots els nodes totes les vies totes les relacions totes les vies tancades objecte sense dades útils objectes amb l''ID donat objectes amb la versió donada objectes del grup de modificacions amb l''ID donat objectes amb data de modificació dins l''interval vies amb 20 nodes com a mínim o relacions que contenen 20 nodes com a mínim. vies que fan referència a 3 vies com a mínim o relacions que contenen 3 vies com a mínim. objectes que tenen entre 5 i 10 etiquetes objectes amb el paper donat a una relació vies tancades amb una superfície de 100 m² vies amb una longitud de 200m o més tots els objectes modificats tots els nous objectes tots els objectes seleccionats tots els objectes incomplets objectes relacionats tots els fills dels objectes que acompleixin l''expressió tots els parents dels objectes que acompleixin l''expressió relació que conté un member del rol stop objectes que són part d''una relació amb el rol stop n-èsim membre de la relació i/o n-èsim node de la via cada n-èsim membre de la relació i/o cada n-èsim node de la via objectes a la vista actual objectes (i tots els seus nodes / membres de relació) a la vista actual objectes a l''àrea baixada objectes (i tots els seus nodes / membres de relació) a la zona telecarregada Obre la finestra de la llista de relacions Selecció actual Mostra l''historial de l''bjecte Amplia la selecció Amplia el(s) element(s) seleccionat(s) Sel. Rel.{0} / Vies{1} / Nodes{2} Ara no és seleccionable Selecció {0} Mostra-ho sempre Sempre amagat Commuta botons dinàmics Obre les preferències d''aquesta pantalla Separa el tauler Tanqueu aquest tauler. El podreu tornar a obrir amb els botons de l''esquerra de la barra d''eines. Feu clic per a minimitzar/maximitzar el contingut del pannell Botons laterals Obre la llista de les persones que han treballat en els objectes seleccionats Seleccionar els objectes d''aquest usuari Obre un navegador web amb informació sobre l''usuari Només es mostrarà informació al navegador per {0} dels {1} usuaris seleccionats # Objectes Validació de resultats Obre la finestra de validació Corregir el problema seleccionat Ignorar el problema seleccionat la propera vegada Cerca les primitives selecionades en la llista d''errors. Tot el grup Elements individuals Ignorar el grup sencer o un element individual? Ignorant elements Corregint errors Corregint ({0}/{1}) ''{2}'' Actualitzant el mapa Mostra les propietats bàsiques del conjunt de canvis Mostra les etiquetes del conjunt de canvis Mostra els objectes creats modificats i suprimits pel conjunt de canvis Mostra la discussió pública sobre aquest conjunt de canvis Finestra de gestió de conjunts de canvis Tanca el diàleg Obre la finestra per fer consultes sobre conjunts de canvis Eliminar de la memòria cau Eliminar els conjunts de canvis seleccionats de la memòria cau local Tancar el conjunt de canvis seleccionat Actualitza el conjunt de canvis Actualitza els conjunts de canvis seleccionats amb les dades actuals del servidor OSM Baixar el contingut del conjunt de canvis Baixar del servidor el contingut dels conjunts de canvis seleccionats El meu conjunt de canvis Baixar del servidor OSM els meus conjunts de canvis (màx. 100 conjunts) Esteu utilitzant JOSM com a usuari anònim. No podeu baixaryels vostres conjunts de canvis del servidor OSM sense entrar un nom d''usuaria les preferències del JOSM. Tancat el Discussions Baixar i mostrar l''historial de l''objecte seleccionat Baixar objectes Descarrega la versió actual dels objectes seleccionats Seleccionar a la capa Seleccionar els objectes corresponents a la capa actual Res a seleccionar Amplia a la capa Amplia els objectes corresponents a la capa de dades Res a ampliar El contingut d''aquest conjunt de canvis encara no ha estat baixat. Baixar el contingut del conjunt de canvis Obert/Tancat Tancat el Eliminar el conjunt de canvis del pannell vista de detall de la memòria intermèdia local Actualitzar el conjunt de canvis amb dades del servidor OSM Seleccionar les primitives en el contingut d''aquest conjunt de canvis de les dades actuals Cap dels objectes continguts al conjunt de canvis {0} està disponible a l''actual capa en edició ''{1}''. Amplia els objectes en el contingut d''aquest conjunt de canvis a la capa actual Actualitza la discussió del conjunt de canvis Actualitza la discussió del conjunt de canvis des del servidor OSM {0} [incomplet] Baixar el contingut Baixar del servidor OSM el contingut del conjunt de canvis Actualitzar el contingut Actualitzar el contingut del conjunt de canvis amb dades del servidor OSM ID del conjunt de canvis Indiqueu un ID de conjunt de canvis Baixar el conjunt de canvis corresponent a l''ID especificat incloent-hi el seu contingut Els conjunts de canvis seleccionats pertanyen a diferents usuaris Selecciona conjunts de canvis en funció de si són oberts o tancats Seleccionar conjunts de canvis en base a la data i hora de la seva creació o tancament. Seleccionar conjunts de canvis relacionats amb una zona delimitada No és possible de limitar la consulta sobre els conjunts de canvis a una zona específica. Els límits indicats no són vàlids. Indiqueu una longitud i latitud vàlides per a limitaral consulta sobre els conjunts de canvis a una zona específica. El límits no són vàlids Baixar només els meus conjunts de canvis Seleccionar de limitar la consulta als vostres conjunts de canvis.Desseleccionar per a incloure tots els conjunts de canvis a la consulta. Si us plau seleccioneu una de les següents consultes estàndard.Seleccioneu Baixar només els meus conjunts de canvis si només voleu baixar els que heu creat.Tingueu en consideració que JOSM baixarà un màxim de 100 conjunts de canvis. Baixar els conjunts de canvis més recents Baixar els meus conjunts de canvis obertsDeshabilitat. Si us plau indiqueu primer el vostre nom d''usuari OSM a les preferències. Baixar els meus conjunts de canvis oberts Baixar els conjunts de canvis de la vista actual del mapa.Deshabilitat. Actualment no hi ha cap vista activa. Baixar els conjunts de canvis de la vista actual del mapa Valor inesperat per la preferència ''{0}'' s''ha obtingut ''{1}''. Reinicialitzant am la consulta predefinida. No es pot crear una consulta sobre els conjunts de canvis d''un usuari anònim Baixar els conjunts de canvis utilitzant les consultes predefinides Consultar conjunts de canvis d''una URL del servidor Utilitzar una consulta de conjunts de canvis particularitzada Consultar conjunts de canvis Indiqueu una consulta de URL de conjunts de canvis vàlida Consulta de URL de conjunts de canvis incorecta Tancar la finestra i anular la consulta de conjunts de canvis Indiqueu una data en el vostre format local.Exemple {0}Exemple {1}Exemple {2}Exemple {3} Consultar només els conjunts de canvis oberts Consultar només els conjunts de canvis tancats Consultar els conjunts de canvis oberts i els tancats Tancat després - Creat abans - Només els conjunts de canvis tancats després de la següent data/hora Només els conjunts de canvis tancats i creats abans de la següent data/hora No és possible de construir una consulta sobre conjunts de canvis basada en la data i hora. Les dades introduïdes no són vàlides. Indiqueu una data i hora vàlides per a limitarla consulta a un interval de temps específic. Els valors de data i hora no són vàlids Indiqueu una hora en el vostre format local.Exemple {0}Exemple {1}Exemple {2}Exemple {3} El valor actual no és un ID d''usuari vàlid. Introduïu un valor enter > 0 Indiqueu un valor enter més gran que 0 Indiqueu o enganxeu una URL per recuperar conjunts de canvis de l''API OSM Noteu que les peticions del conjunt de canvis són sempre enviades a ''{0}'' sense tenir en compte el servidor el port i el camí de l''URL que s''havia entrat. Aquesta URL de consulta de conjunts de canvis no és vàlida Només els meus conjunts de canvis Només els conjunts de canvis de l''usuari amb el següent ID Només els conjunts de canvis de l''usuari amb el següent nom Només els meus conjunts de canvis (deshabilitat. Utilitzeu JOSM amb un usuari anònim) No és possible de restringir la consulta sobre els conjunts de canvis a l''usuari actual perquè és anònim L''actual valor ''{0}'' d''ID d''usuari no és vàlid No és possible de restringir la consulta sobre el conjunt de canvis al nom d''usuari ''{0}'' Indiqueu un ID d''usuari vàlid L''ID de l''usuari no és vàlid Indiqueu un nom d''usuari Nom d''usuari no vàlid Activar la capa seleccionada Activar la capa Esborrar les capes seleccionades Duplica la capa Copia {0} Copia {1} de {0} Mostra capa Ajustar l''opacitat de la capa Ajusta el valor de la gamma a la capa Fusiona aquesta capa amb una altra Segments Moure la capa seleccionada avall Moure la capa seleccionada una fila amunt Amagar/ Mostrar Commuta l''estat visible de la capa seleccionada. Mostra/amaga la capa Copiar totes les claus/valors Copia la clau i el valor de totes les etiquetes al porta-retalls Copia les parelles clau/valor seleccionades Copia la clau i el valor de les etiquetes seleccionades al porta-retalls Copia el valor Copiar el valor de l''etiqueta seleccionada al portaretalls Obre la pàgina wiki d''ajuda de l''objecte seleccionat a un navegador web Vés al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l''etiqueta Clau descartable selecció en primer pla Clau descartable selecció en primer pla Clau descartable selecció en el fons Clau descartable selecció en el fons {0} ''{1}'' Seleccioneu els objectes del quals voleu modificar les etiquetes Etiquetes pels objectes seleccionats Etiqueta de filtre Objectes {2} / Etiquetes {0} / Membres {1} Etiquetes {0} / Pertinença {1} Suprimir la clau seleccionada a tots els objectes Suprimeix les etiquetes Canviar la relació Suprimir de la relació Segur que voleu suprimir la selecció de la relació {0}? Afegeix un nou parell clau/valor a tots els objectes Editar el valor de la clau seleccionada per a tots els objectes Enganxa el valor Enganxa del porta-retalls el valor de l''etiqueta seleccionada Cercar clau/valor/tipus Cercar amb la clau i el valor de l''etiqueta seleccionada limitat al tipus (p.ex. node/via/relació Cercar clau/valor Cercar amb la clau i el valor de l''etiqueta seleccionada Sobreescriure la clau La nova clau ja és en ús voleu sobreescriure els valors? Un valor buit esborra l''etiqueta. Heu canviat la clau de ''{0}'' a ''{1}''. Usa l''anglès per etiquetar de forma predeterminada Si us plau seleccioneu una clau Estableix el nombre de les etiquetes afegides recentment Recorda les darreres etiquetes utilitzades en reiniciar. Sense refresc aplica la primera suggerència afegeix sense tancar el diàleg afegeix la primera suggerència sense tancar el diàleg Si us plau establiu el nombre de les etiquetes recentment afegides a visualitzar Instroduïu un nombre enter entre 0 i {0} Etiquetes afegides recentment Escolliu una etiqueta recent {0} Utilitza aquesta etiqueta un altre cop Aplica una etiqueta recent {0} La clau ''{0}'' ja ha estat utilitzada Ignora la clau ''{0}'' Ignora l''etiqueta ''{0}'' Heu canviat el valor de ''{0}'' de ''{1}'' a ''{2}''. Vés a sistema d''infomació d''etiquetes Taginfo Obre un navegador amb les estadístiques de Taginfo per als objectes seleccionats Modifica la relació a la qual fa referència el membre de la relació seleccionat Baixar totes les relacions filles (recursivament) Baixar tots els fills Baixar les relacions seleccionades Baixar els fills seleccionats Baixa la relació dels membres La relació filla{0}està esborrada al servidor. No pot ser carregada La relació està suprimida Baixant relació {0} Ignorant l''excepció a causa de l''anul·lació de la tasca. Excepció {0} Baixant relacions ({0}/{1}) Baixant relació ''{2}'' Atributs i membres Relacions de parentiu Relacions filles Entrar un rol i aplicar-ho al membres de la relació seleccionada Aplicar rol Nova relació Centrar l''editor de relacions a la relació ''{0}'' a la capa ''{1}'' Com a mínim hi ha un membre d''aquesta relació que fa referènciaa la relació mateixa.Això crea dependències circulars cosa totalment desaconsellada.Com voleu procedir amb les dependències circulars? Suprimir-les netejar la relació Ignorar-les deixar la relació com està Ho sentim la drecera "{0}" no pot ser activada a la finestra de modificació de relacions Aquesta relació ja te un o més membres que fan referència a l''objecte ''{0}''Segur que voleu afegir un altre membre a la relació? Varis membres es refereixen al mateix objecte Esteu intentant d''afegir una relació a ella mateixa.Això crearà referències circulars i es desaconsella.Anul·lar la relació ''{0}''. Selecciona l''interval previ Selecciona el membre anterior de la relació que genera un interval Seleccionar l''interval següent Selecciona el membre següent de la relació que genera un interval Amplia a l''interval Amplia a l''interval en la seqüència de la via Fa referència a No es pot afegir {0} perquè no és part del conjunt de dades Baixa les relacions que s''hi refereixen Hi havia {0} conflictes durant la importació. incloent els fills directes de la relació Carrega les relacions parents Carregant les relacions parents Modificar la relació seleccionada Crear una nova relació a la capa ''{0}'' Modificar la nova relació a la capa ''{0}'' Modificar la relació #{0} a la capa ''{1}'' Carregar la relació Afegeix els objectes seleccionats al conjunt de dades deprés del darrer membre seleccionat Afegeix els objectes seleccionats al conjunt de dades abans del primer membre Afegir els objectes seleccionats abans del primer membre seleccionat Aplicar les actualitzacions Anular les actualitzacions i tancar la finestra Si desar els canvis i tancar Feu clic per desar els canvis i tancar aquest editor de relacions No descartar els canvis i tancar Feu cli perdescartar els canvis i tancar aquest editor de relacions Cancel·lar continuar l''edició Cliqueu per tornar a l''editor de relacions i reprendre la modificació de la relació La relació ha canviat.Voleu desar elsvostres canvis? Suprimir la relació que s''està editant Editor de relacions Baixar membres Baixant els membres incomplets Baixar els mmebres incomplets seleccionats Editor de relacions Moure avall Moure els membres seleccionats avall Editor de relacions Moure amunt Moure els membres seleccionats amunt Aplicar les actualitzacions i tancar la finestra Editor de relacions Refresca Refresca la realció a partir de la capa de dades Si descarta els canvis i recarrega Feu clic per tancar la finestra No continuar modificant Suprimeix la relació Editor de relacions Suprimir Suprimir d''aquesta relació els membres seleccionats Suprimir els membres que es refereixen als objectes seleccionats Invertir l''ordre dels membres de la relació Si crear un conflicte i tancar Cliqueu per a crear un conflicte i tancar aquest editor de relacions Aquesta relació ha canviat fora de l''editor.No podeu aplicar elsvostres canvis i continuar editant.Voleu crear un conflicte i tancar l''editor? La capa ''{0}'' té un conflicte per l''objecte''{1}''.Si us plau resolgueu primer aquest conflicte i llavors toneu a provar. Escull objectes pels membres de la relació seleccionats Selecciona els membres de la relació que fan referència als objectes de la selecció Establir un rol per als membres seleccionats Això és el mateix que esborrar els rols d''aquests objectes Segur que voleu aplicar el nou rol? Sí aplicar-ho No no aplicar-ho Confirmar rol buit Editor de relacions Ordenar Ordenar els membres de la relació Ordena a sota Ordena els membres seleccionats de la relació i tots els altres membres a sota la via està connectada la via està connectada a un membre anterior de la relació la via està connectada a un membre posteior de la relació la via no està connectada ni a un membre anterior ni a un membre posterior de la relació El nombre d''aruments no és correcte pel favorit Cap zona baixada ha estat seleccionada. Zona baixada (long. min. lat. min. lon. màx. lat. màx.) Afegeix un marcador per la zona baixada No hi ha cap zona seleccionada a l''àrea baixada. Si us plau seleccioneu-ne una. Indiqueu un nom pel marcador de la zona baixada. Nom de la ubicació Suprimir els marcadors seleccionats Canvia el nom al marcador seleccionat lat min lon min lat màx lon màx Esborrar text URL de www.openstreetmap.org (aqui podeu enganxar l''adreça de la zona a baixar) La cadena de text ''{0}'' no és un valor doble vàlid. La latitud ha d''estar compresa entre -90 i 90 graus. La laongitud ha d''estar compresa entre -180 i 180 graus. Obre aquesta finestra a l''inici Obre automàticament la finestra ''Baixa de l''OSM'' cada vegada que JOSM s''inicia.El podeu obrir manualment utilitzant el menú Fitxer o la barra d''eines. Utilitzeu clic amb el botó esquerre mmés arrossegar per a seleccionar una zona les tecles de fletxa o el botó dret del ratolí per desplaçar el mapa i la rodeta del ratolí o les tecles + i - pel nivell d''ampliació. Feu clic per a anul·lar la baixada i tancar la finestra Feu clic per baixar la zona seleccionada Baixa les referències (relacions de parentiu) Inicia la baixada Indiqueu si les referències de l''objecte també s''han de baixar com per exemple les relacions de parentiu i en el cas dels nodes les vies que s''hi relacionen. Indiqueu si els membres de la relació també han de ser baixats Baixa lesrelacions (relacions de parentiu i vies) Tipus i fonts de dades Dades OpenStreetMap Tria la zona per baixar-te les dades OSM. Dades GPS Baixar les traces GPS de la zona seleccionada Seleccioneu baixar notes de l''àrea baixada. Seleccioneu abans una zona a baixar Ni {0} {1} ni {2} han estat habilitats.Si us plau escolliu entre descarregar dades OSM GPX Notes o tots tres tipus de dades. Encara no hi ha cap zona seleccionada La zona a baixar és massa gran; probablement serà refusada pel servidor L''àrea de baixada és correcta la seva mida sembla aceptable per al servidor Construeix la consulta Error d''anàlisi Classe Límits Servidor de cerca Nom del lloc a cercar Àrea al voltant dels llocs Feu clic per iniciar la cerca Consultant el servidor de noms El servidor ha retornat dades no vàlides. Si us plau proveu un altre cop. Resposta dolenta Mapa lliscant Nombres de les tessel·les Ajuda del JOSM Error en llegir el fitxer CSS ''help-browser.css''. L''excepció és {0} Manca informació d''ajuda pel temaEncara no hi ha contigut disponible pel tema {0}. Manca tant a la vostra llengua ({1}) com en anglès.Si us plau ajudeu a millorar el sistema d''ajuda del JOSM afegint la informació que manca. Podeu editar el tema en la vostra llengua ({1}) i/o en anglès. Error durant l''obtenció d''informació d''ajudaEl contingut del tema d''ajuda {0} no pot ser carregat. El missatge d''error és (no traduït){1} Ha fallat l''obertura de la pàgina d''ajuda a l''URL {0}.Això acostuma a ser degut a un problema amb la xarxa si us plau comproveula vostra connexió a Internet Ha fallat l''obertura de l''URL Obre la pàgina d''ajuda a un navegador web extern Modifica la pàgina d''ajuda actual l''URL {0}és externa. La modificació només és possible per a les pàgines que són al servidor d''ajuda {1}. Recarrega la pàgina d''ajuda actual Va a la pàgina incial d''ajuda del JOSM Posició incorrecta al document HTML. L''excepció ha estat {0} No s''ha pogut obrir la pàgina d''ajuda. l''URL és buida. No ha estat possible d''obrir la pàgina d''ajuda Historial del node {0} Historial de la via {0} Historial de la relació {0} L''historial ha estat recarregat del servidor L''historial no ha estat inicialitzat encara. No és possible d''establir una relació de l''objecte. Ha fallat la configuració de la referència. L''ID {0} no concorda amb l''ID de l''historial {1}. No ha estat possible d''establir la referència. la versió {0} de la referència no està disponible a l''historial. L''historial encara no ha estat inicialitzat. Ha fallat la configuració de la primitiva. Ha fallat la configuració de la primitiva. La versió {0} no és a l''historial. Carregar historial Carregant l''historial del node {0} Carregant l''historial de la via {0} Carregant l''historial de la relació {0} Node {0} Els nodes d''aquesta via són en ordre invers Amplia la zona del node Ampliar la zona del node a la capa actual Obre l''historial d''aquest node a un navegador web Via {0} Relació {0} Comentari del conjunt de canvis Font del conjunt de canvis Imatgeria utilitzada La versió {0} està en edició a la capa ''{1}'' La versió {0} ha estat creada a {1} Conjunt de canvis Informació del conjunt de canvis Mostrar informació sobre el conjunt de canvis a un navegador web Mostrar conjunt de canvis {0} Llança un navegador web amb informació sobre l''usuari Mostra usuari {0} Ver Ha fallat l''actualització de la primitiva amb id {0} perquè la capa en edició és nul·la Ha fallat l''actualització de la primitiva amb id {0} perquè la capa en edició no la inclou Sincronitzar només el node {0} Sincronitzar només la via {0} Sincronitzar només la relació {0} Sincronitzar tot el conjunt de dades La pujada ha fallat perquè el servidor te una versió més recent d''un delsnodes vies o relacions.La causa del conflicte és {0} amb id {1}el servidor te la versió {2} i la teva és la {3}.Fes clic sobre {4} per a sincronitzar l''element en conflicte.Fes clic sobre{5} per a sincronitzar tot el teu conjunt de dades amb el servidor.Fes clic sobre {6} per anul·lar i continuar editant. La pujada ha fallat perquè el servidor te una versió més recent d''un delsnodes vies o relacions.Fes clic sobre{0} per a sincronitzar tot el teu conjunt de dades amb el servidor.Fes clic sobre {1} per a anul·lar i continuar l''edició. La pujada ha fallat perquè has utilitzat unconjunt de dades {0} que es va tancar el {1}.Puja les dades amb un nou conjunt de dades o amb un d''obert. Conjunt de canvis tancat Preparar la resolució de conflictes Feu clic per a baixar tots els objectes que es refereixen a {0} Feu clic per a anul·lar i reprendre la modificació del mapa Feu clic sobre {0} per carregar-los.Si és necessari JOSM crearà els conflictes que haureu de resoldrea la Finestra de Resolució de Conflictes. L''objecte ja és en ús La capçalera d''error "{0}" no es correspon amb el patró esperat. Afegeix un comentari descrivint els canvis que estàs pujant Afegeix un comentari Especifiqueu una font de dades per als canvis Indiqueu una font ID del conjunt de canvis Decideix quin conjunt de canvis pujaràs i si el vols tancar un cop pujat. Pujar a un nou conjunt de canvis Obre un nou conjunt de cavis i utilitzar-lo a la propera pujada de dades Pujar a un conjunt de canvis existent Pujar les dades a un conjunt de canvis existent i obert Seleccionar un conjunt de canvis obert Tancar el conjunt de canvis després de fer la pujada Tancar el conjunt de canvis després de la següent pujada Carregar del servidor la llista dels conjunts de canvis oberts Tancar el conjunt de canvis seleccionat Si us plau seleccioneu el conjunt de canvis que voleu tancar Obre conjunts de canvis Tancar conjunts de canvis Anul·lar el tancament dels conjunts de canvis Tancant el conjunt de canvis Tancant el conjunt de canvis {0} Ha fallat la configuració per a posar sempre en primer pla la finestra de les credencials. S''ha detectat una excepció de seguretat. Indiqueu unes credencials per a l''API OSM Indiqueu unes credencials pel servidor Indiqueu unes credencials pel proxi HTTP Avís La contrasenya és enviada sense encriptar. Indiqueu el vostre nom d''usuari OSM Indiqueu la vostra contrasenya Ha fallat l''autenticació a l''API OSM ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Si us plau indiqueu el vostre nom d''usuari Si us plau indiqueu la vostra contrasenya Ha fallat l''autenticació al servidor ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Indiqueu un nom d''usuari per autenticar-vos al servidor proxi Indiqueu la contrasenya per autieticar-vos al servidor proxi Ha fallat l''autenticació al servidor proxi HTTP ''{0}''. Si sus plau indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Avís en funció del mètode d''autenticació que utilitzi el servidor proxi lacontrasenya pot ser enviada sense encriptar. Autenticar amb el nom d''usuari i la contrasenya indicats Anul·la l''autenticació Introduïu el text Instal·lant connectors S''esta baixant fitxer S''està baixant el fitxer {0} {1} bytes Desempaquetant {0} en {1} El fitxer ''{0}'' no es pot baixar. El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és una URL vàlida. Omentent la baixada. No podeu obtenir la llista dels conjunts de canvis oberts perquèJOSM no coneix la vostra identitat.Heu escollit de treballar de manera anònima o bé no teniu autorització per a conèixer la identitat de l''usuari. Manca la identitat de l''usuari Ha fallat l''obtenció d''informació de l''usuari del JOSM. L''excepció ha estat {0} Inicialitzant nodes a baixar El servidor ha respost amb el codi d''error 404.Això acostuma a indicar que el servidor no ha trobat cap objecte amb l''ID que s''ha demanat. objectes que manquen Modifica manualment la ruta al camp de text o fes clic sobre el botó ""per obrir un selector de fitxers. El text en negreta és el nom de la capa. Fes clic aquí per escollir la ruta d''enregistrament La capa ''{0}'' no està associada a cap còpia de seguretat El fitxer ''{0}'' no pot ser escrit. Si us plau indiqueu un altre fitxer. Fes clic sobre la cel·la per modificar la ruta d''enregistrament Obre un selector per a escollir un fitxer Llista dels fitxers recentment oberts Esborrar la llista de fitxers recentment oberts Enregistrant la capa vers ''{0}'' Hi ha canvis sense guardar.Pujar / Guardar abans de sortir? Hi ha canvis sense guardar.Pujar / Guardar abans d''esborrar-ho? Pujant i guardant les capes modificades Hi ha dades i conflictes sense enregistrar Dades sense enregistrar sense un fitxer associat Hi ha dades no desades i els fitxers no poden ser escrits Tancar la finestra i reprendre les modificacions Sortir ara! Sortir del JOSM sense enregistrar. Els canvis pendents d''enregistrar es perdran. Suprimir ara! Suprimir les capes sense enregistrar. Els canvis pendents d''enregistrar es perdran. Fer accions abans de sortir Tancar JOSM després de pujar/guardar. Els canvis pendents es pujaran/guardaran. Fer accions abans de suprimir Pujar / Guardar les capes abans de suprimir-les. Els canvis pendents no es perdran. Preparant la capa ''{0}'' per pujar-la Pujada o capa guardada no completa. s''hauria de pujar hauria de ser enregistrat La capa ''{0}'' té modificacions que s''haurien de pujar al servidor. La capa ''{0}'' té modificacions que no s''haurien de pujar al servidor. La capa ''{0}'' no té cap canvi per pujar. La capa ''{0}'' te modificacions que haurien de ser enregistrades al fitxer associal ''{1}''. La capa ''{0}'' no te cap canvi per pujar. Nom de la capa i ruta del fitxer Accions recomandes Accions a fer Actualitzar objectes Inicialitzant els nodes a actualitzar Inicialitzant les vies a actualitzar Inicialitzant les relacions a actualitzar Decideix com pujar les dades i amb quin tipus de conjunt. Etiquetes del nou conjunt de canvis Aplica etiquetes al grup de modificacions al qual es pujaran les dades Gestiona els conjunts de canvis oberts i tria''n un per pujar-lo Configurar paràmetres avançats Pujar a ''{0}'' Pujar els canvis Pujar les primitives canviades Revisa el comentari de la pujada No has fet cap comentari o és massa curt.Es permet però pensa que altres usuaris miraran els canvis d''aquesta zona i necessitarien un comentari apropiat per tal d''entendrequè has fet.Si fas un comentari correcte que expliqui la teva modificació facilitaràs la feinade molts altres usuaris. Si us plau especifiqueu una font pel conjunt de canvis No heu indicat la font de les vostres modificacions.Això és correcte tècnicament però incloure aquesta informació ajudaràels altres usuaris a entendre l''origen de les dades.Si ara dediqueu un minut a explicar l''origen de la vostra modificació facilitareula feina de molts d''altres usuaris. Revisar Tornar a la finestra anterior per introduir un comentari més descriptiu Anul·lar i tornar a la finestra anterior Continuar com està Si us plau entreu primer una mida de fragment vàlida La mida de fragment és errònia {0}={1} Metadades buides Anul·lar la pujada i continuar editant Etiquetes del conjunt de canvis {0} L''objecte ''{0}" ja s''ha esborrat del servidor. Omentent l''objecte i reintentant la pujada. Preparant els objectes a pujar Els objectes s''han pujat a un nou conjunt de canvis Els objectes han estat pujats al conjunt de canvis obert {0} amb el comentari ''{1}''. El conjunt de canvis serà tancat quan sigui pujat El conjunt de canvis es deixarà obert quan es pugi configurar el conjunt de canvis Pujant {0} objectes a 1 conjunt de canvis utilitzant {1} sol·licituds configuració avançada {0} objectes excedeixen el màxim permés ({1}) a un conjunt de canvis al servidor ''{2}''. Si us plau configureu com procedir amb múltiples conjunts de canvis Pujant {0} objectes a múltiples conjunts de canvis utilitzant {1} sol·licituds Pujant dades de la capa ''{0}'' Continuar pujant Fes clic per continuar pujant un conjunt de dades adicional Tornar a la finestra de pujades Fes clic per tornar a la finestra de pujades Fes clic per anul·lar la pujada El servidor ha informat que el conjunt de canvis està tancat.Això segurament és a causa de que la mida del conjunt de canvis ha sobrepassat el màximde {0} objectes del servidor ''{1}''. Fes clic sobre ''{0}'' per a continuar pujant a un nou conjunt de canvis addicional.Fes clic sobre ''{1}'' per tornar a la finestra de pujades.Fes clic sobre ''{2}'' per a anul·lar la pujada i tornar a l''edició del mapa. El conjunt de canvis és ple S''ha esborrat El node ''{0}''. Ignorant l''objecte a la pujada La via ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada La relació ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada L''objecte ''{0}'' ha estat suprimit. Ignorant l''objecte a la pujada Ignorant l''excepció perquè la pujada ha estat anul·lada. L''excepció és {0} Pujada feta correctament. Marcar els objectes modificats de la selecció que es pujaran al servidor. Marcar els objectes esborrats localment que han de ser esborrats en el servidor. Seleccionar objectes a pujar Omplir un conjunt de canvis i tornar a la finestra de pujades Obre tants conjunts de canvis com sigui necessari Selecciona una estratègia de pujada Pujar les dades en una petició Pujar les dades en grups d''objectes. Mida del grup (fragment) Pujar els objectes individualment Hi ha múltiples conjunts de canvis necessaris per pujar {0} objectes. Quina estratègia vols utilitzar? La pujada en una petició no és possible (hhi ha massa objectes) No és possible de pujar {0} objectes en una petició perquè s''ha superat la mida màxima del conjunt de canvis {1} al servidor ''{2}'' (1 petició) (# peticions desconegudes) Mida de fragment incorrecta ( 1 La mida del fragment {0} supera la mida màxima del conjunt de canvis {1} pel servidor ''{2}'' Si us plau indiqueu un nombre enter més gran que 1 El valor ''{0}'' no és un nombre. Indiqueu un nombre enter més gran que 1 Objectes a afegir Objectes a modificar Objectes a suprimir No es pot exportar ''{0}''. No s''ha pogut importar ''{0}''. No es poden importar els fitxers No es pot llegir el fitxer ''{0}''.L''error és{1} No es poden llegir els arxius.L''error és{0} Fitxers GeoJSON Capa ''{0}'' no suportada Nota La llicència GPL no és compatible amb la llicència OSM. No pugis dades amb llicència GPL. Descripció del track GPS Afegeix informació d''autor Copyright (URL) Predefinit Copyright any Exporta i desa Escollir un llicència predefinida Fitxers GPX Ha hagut un error en processar les dades GPX de la capa ''{0}''. Només una part del fitxer estarà disponible. Ha hagut un error mentre es processava el fitxer gpx ''{0}''. Només una part del fitxer estarà disponible. Ha fallat el processament de les dades de la capa ''{0}'' Cercant fitxers d''imatges No s''han trobat fitxers d''imatge Fitxers NMEA-0183 Coordenades importades {0} Sentències malformades {0} Errors de suma de verificació {0} Sentències desconegudes {0} Sense coordenades {0} Importació NMEA reeixida La importació NMEA ha fallat! Arxius de notes Servidor OSM fitxers comprimits bzip2 Fitxer OsmChange No existeix el fitxer ''{0}''. NO s''han trobat dades al fitxer {0}. Obre fitxer OsmChange Fitxers del servidor OSM Ha hagut un error en restaurar la còpia de seguretat.L''error és{0} Fitxers del servidor OSM comprimits amb gzip Conjunt de dades invàlid No s''han trobat dades per a la capa ''{0}'' No s''han trobat dades al fitxer ''{0}''. Obre fitxer OSM Fitxers WMS (*.wms) Versió de fitxer WMS no suportada; trobada {0} esperada {1} Mostra la informació de la tessel·la Informació de la tessel·la Carrega la tessel·la Ha fallat la creació d''una font de tessel·les amplia per carregar cada tessel·la amplia per carregar més tessel·les NIvell actual d''ampliació {0} Mostra ampliació {0} Escala de píxel {0} Millor ampliació {0} Mida estimada de la memòria cau {0} Estats memòria cau {0} {0} ({1}) descarregant automàticament amb una ampliació {2} {0} ({1}) descarregant amb una ampliació {2} Baixades {0}/{1} tessel·les Enregistra el fitxer WMS La imatgeria aèria "{0}" pot estar desalineada. Si us plau verifiqueu el seus desplaçaments utilitzant tracks GPS! http//wiki.openstreetmap.org/wiki/UsingImagery Impossible crear la carpeta {0} la còpia de seguretat automàtica serà desactivada. El fitxer {0} no pot ser creat heu d''utilitzar un altre nom Error d''entrada/sortida durant la creació del fitxer la còpia de seguretat automàtica serà omesa {0} No és possible de suprimir l''antiga còpia de seguretat {0} S''ha fet una còpia de seguretat automàtica de la vostra feina. S''estan restaurant els fitxers La supressió del fitxer de copia de seguretat {0} no és possible La supressió del fitxer PID {0} no és possible La supressió del fitxer de copia de seguretat arxivat {0} no és possible Personalitzar el color Nom {0} Descripció {0} Durada Longitud {0} Desa-ho en format GPX Tipus d''imatgeria no suportat {0} Marcador següent Saltar al següent marcador Marcador anterior Anar al marcador anterior Se suporten totes les projeccions La capa {0} no suporta la nova projecció {1}. Les projeccions suportades són {0} Canvieu la projecció una altra vegada o suprimiu la capa. Desa la capa Capa de notes Total de notes Els canvis requereixen ser pujats? fore de l''àrea baixada Capa de dades {0} Combinant capes {0} es composa de Versió de l''API {0} Es desaconsella la pujada Convertir a una capa GPX Convertit de {0} Test de consistència del conjunt de dades S''han trobat aquests problemes Document buit Desa''l igualment El document no conté dades. Refusa conflictes i desa Hi ha conflictes no resolts. Els conflictes no seran enregistrats i seran tractats com a refusats. Voleu continuar? Desa el fitxer OSM Errors de validació Cap error de validació Establir un favorit WMS Correlacionar a GPX Desplaçament no vàlid Correlacionar les imatges amb el track GPX No hi ha cap imatge coincident! El fitxer {0} ja ha estat carregat amb el nom "{1}" S''ha produït un error mentre s''estava analitzant {0} No és possible llegir "{0}" Preneu una fotografia del vostre receptor GPS mostrant l''hora.Mostreu la fotografia aquí.LLavors captureu l''hora que mostra la fotografia i seleccioneu una zona horària Hora de la fotografia (exif) Hora del GPS (llegida de la fotografia) Obre una altra fotografia Sincronitzar l''hora amb una fotografia del receptor GPS Recorregut en GPX Obre un altre recorregut en GPX Utilitzeu una fotografia d''un rellotge precísp.e. la pantalla d''un receptor GPS Estimació automàtica Fa correspondre la primera fotografia amb el primer punt GPX Ajustament manual Ignorar la posició de Imatges amb geolocalització a les metadates EXIF ({0}/{1}) Imatges que ja han estat etiquetades ({0}/{1}) Mostrar les miniatures sobre el mapa Correlacionar Cap gpx seleccionat Fus horari {0} Minuts {0} Segons {0} S''ha produït un error en intentar de fer coincidir les fotografies amb el track GPX. Podeu ajustar els controls manualment per fer-les coincidir. Ha fallat l''intent de fer coincidir les fotografies amb el track. Ajustar la zona horària i el decalatge Les fotografies seleccionades no tenen informació horària. Les fotografies no contenen informació horària. El track GPX que heu seleccionat no conté informació de data i hora. Si us plau seleccionaeu un altre. El recorregut en GPX no conté informació de data i hora Heu de seleccionar un tack GPX Cap track GPX seleccionat Imatges geolocalitzades Extreïent localitzacions GPS a partir de la informació EXIF Iniciant l''exploració del directori Llegir fotos Llegint {0} No és possible obtenir la ruta canònica del directori {0} Explorant el directori {0} Error en recuperar fitxers del directori {0} Un dels fitxers seleccionats era nul S''està carregant {0} S''ha produït un error al fitxer {0} Mostra imatges geoetiquetades Mostrar la imatge següent Geoimatge {0} Mostrar la imatge anterior Mostra la primera imatge Mostra la darrera imatge Centrar la vista Amplia a la millor relació i 11 Suprimir el fitxer de la imatge del disc La imatge no pot ser esborrada Copia el camí de la imatge Mou la finestra al quadre lateral Altitud {0} m Velocitat {0} km/h Direcció {0}° hora EXIF {0} hora GPS {0} Mostra miniatures de les imatges en comptes d''icones Selecciona per data Fer visible el track per a {0} Mostrar només la selecció Convertir a capa de dades La pujada de dades GPS sense processar sobre el mapa es considera nocivaSi vols pujar-les llegeix això Personalitzar el dibuix dels tracks Sense data i hora Triar per baixar dades OSM. Seleccioneu per a baixar les dades GPS. Baixar tot el que hi hagi en Àrea màxima per petició Baixar a prop només el track només fites el track i les fites Feu clic per a baixar Feu clic per a anul·lar Baixar de l''OSM al llarg d''aquest track Precarrega en memòria tessel·les d''imatgeria al llarg del track Precarregant WMS Si us plau seleccioneu un capa d''imatgeria Seleccionar una capa d''imatgeria No hi ha capa d''imatgeria Cap capa d''imatgeria punt GPS Importar àudio Les dades de la capa GPX ''{0}'' han estat baixades del servidor.Però no poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus punts no contenen informació de data i hora. La importació no és possible Marcadors d''àudio de {0} No hi ha cap track GPX a la capa per a associar amb l''àudio Alguns punts de fita amb data i hora anterior o posterior al moment inicial del track han estat ignorats o desplaçats al principi. Alguns punts de fita massa allunyats del track per poder estimar la seva data i hora han estat ignorats. Importar imatges Les dades de la capa GPX ''{0}'' han estat baixades del servidor.Però no poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus punts no contenen informació de data i hora. Marcadors a partir de punts amb nom Punts del track anomenats a partir de {0} Carrega automàticament les tessel·les Fer més petit Allibera la memòria cau de tessel·les Ampliar Carrega totes les tessel·les Carrega totes les tessel·les errònies Mostra els errors Identificador del conjunt de matrius Canviar resolució Amplia a la resolució nativa marcador gps No hi ha marcadors d''àudio a la capa per aplicar un decalatge. Mostar text/icones Commuta la visualització dels marcadors de text i icones Sincronitzar àudio Heu de posar l''àudio en pausa quan escolteu el senyal de sincronització. Àudio sincronitzat al punt {0}. Impossible de sincronitzar a la capa actualement en reproducció. Crea un marcador d''àudio a la posició del capçal de reproducció Cal que atureu l''àudio en el punt del track on voleu posar el marcador. Heu de desplaçar el capçal de reproducció a prop del track GPX al qual està associat l''àudio que esteu reproduïnt (després del primer marcador). Heu de prémer la tecla de majúscules i desplaçar el capçal de reproducció sobre un marcador d''àudio o sobre el track que voleu sincronitzar. No és possible de crear un nou marcador d''àudio Ha hagut un error mentre s''intentava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''URL era Seleccionar els estils per dibuixar el mapa carregant l''estil ''{0}'' Ha fallat la càrrega dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha estat {1} Ha fallat l''anàlisi dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha estat {1} Ha fallat la localització la imatge ''{0}'' Desa el testimoni d''autenticació a les preferències Clau del testimoni d''autenticació Secret del testimoni d''autenticació Seleccioneu per desar el testimoni d''autenticació a les preferències del JOSM.Desseleccioneu per utilitzar el testimoni d''autenticació només en aquesta sessió. Demana l''URL del testimoni URL del testimoni d''autenticació URL d''inici de sessió d''OSM URL per finalitzar la sessió d''OSM Feu clic per reinicialitzar els paràmetres d''OAuth amb els valors pedeterminats. Feu clic per anul·lar la reinicialització dels valors predeterminats dels paràmetres d''OAuth JOSM és a punt de reinicalitzar els paràmetres d''OAuth als seus valors predeterminats ..Els valors personalitzats actuals no seran enregistrats. Segur que voleu sobreescriure els valors personalitzats d''OAuth? Automàtic Semiautomàtic Segueix un procediment automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM.JOSM accedeix al lloc web com l''usuari i de manera totalment automàtica autoritza l''usuari i obté un testimoni d''autenticació. Segueix un procediment semiautomàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM.JOSM enviarà la petició OAuth estandard per demanar un testimoni i untestimoni d''autenticació. Enviarà l''usuari al lloc web de l''OSM a través d''un navegador externperquè s''autentiqui ell mateix i accepti el testimoni demanat enviat per JOSM. Entreu manualment un testimoni d''autenticació si ha estat generat i obtigut foradel JOSM. Escriu el teu nom d''usuari i contrasenya de l''OSM. NO es guardarà la teva contrasenya sense codificar a les preferències del JOSM i s''enviarà al servidor OSM una sola vegada. Les dades que pugis a partir de llavors no l''utilitzaran. Drets atorgats Propietats avançades d''OAuth Acceptar el testimoni d''autenticació Heu obtingut un testimoni d''autenticació OAuth del lloc web de l''OSM Feu clic sobre {0} per acceptar el testimoni. JOSM l''utilitzarà a les peticions següents per obtenir l''accés a l''API OSM. Autoritzar ara Feu clic per tal que sigueu redirigits al procés d''autorització del lloc web del JOSM Tornar a executar la seqüència d''autorització Provar el testimoni d''autenticació Introduïu la vostra contrasenya OSM La contrasenya no pot estar buida. Introduïu la vostra contrasenya OSM Autoritzar JOSM a accedir a l''API OSM El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuthdel servidor OSM ha fallat.Si us plau proveu un altre cop o escolliu un altre tipus de procés d''autoritzacióun procés semiautomàtic o manual per exemple. L''autorització OAuth ha fallat El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del servidor OSM ha fallat perquè JOSM no ha pogut construir una URL de login vàlida a partir del punt final de l''URL d''autoritzacions d''OAuth ''{0}''.Si us plau comproveu la vostra configuració avançada i proveu un altre cop. El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del servidor OSM ha fallat. JOSM no ha aconseguit la connexió a {0}per l''usuari {1}.Si us plau comproveu el nom d''usuari i la contrasenya i proveu un altre cop. Si us plau entreu un testimoni d''autenticació OAuth que estigui autoritzat a accedir al servidor OSM ''{0}''. Paràmetres avançats d''OAuth Entreu el testimoni d''autenticació OAuth Entreu propietats avançades d''OAuth Si us plau entreu una clau del testimoni d''autenticació La clau del testimoni d''autenticació no pot estar buida. Si us plau entreu una clau pel testimoni d''autenticació Si us plau entreu un Secret pel testimoni d''autenticació el Secret del testimoni d''autenticació no pot estar buit. Si us plau entreu un secret pel testimoni d''autenticació Feu clic per fer un test del testimoni d''autenticació Amb OAuth atorgues a JOSM el dret de pujar dades OSM i tracks GPS en el teu nom (més informació). Si us plau seleccioneu un procediment d''autorització Obté un testimoni d''autenticació per ''{0}'' Tancar la finestra i anul·lar l''autorització Tanca la finestra i accepta el testimoni d''autenticació Obtenint una petició de testimoni Oauth de ''{0}'' Obtenint un testimoni d''autenticació OAuth de ''{0}'' El lloc web OSM no ha retornat una galeta de sessió en resposta a ''{0}'' Ha fallat l''autenticació de l''usuari ''{0}'' amb la contrasenya ''***'' com a usuari OAuth Ha fallat l''autorització de la petició OAuth ''{0}'' Autoritzant la petició de testimoni OAuth ''{0}'' al lloc web OSM Inicialitzant una sessió al lloc web OSM Autenticant la sessió de l''usuari ''{0}'' Autoritzant el tstimoni demanat ''{0}'' Tancant la sessió ''{0}'' Autoritza la pujada de les dades del mapa Autoritza a JOSM a pujar les dades del mapa en el vostre nom Autoritza la pujada de tracks GPS Autoritza a JOSM a pujar tracks GPS en el vostre nom Autoritzar la baixada dels vostres tracks GPS privats Autoritza a JOSM a baixar els vostres tracks GPS privats a les capes Autoritzar la lectura de les vostres preferències Autoritzar a JOSM a llegir les vostres preferències Autoritzar l''escriptura de les vostres preferències Autoritzar a JOSM a escriure les vostres preferències Permet la modificació de notes Seleccioneu permetre que JOSM modifiqui les notes en nom vostre Obtenint testimoni d''autenticació OAuth Ha fallat l''obtenció d''un testimoni d''autenticació OAuth de ''{0}''. La petició ha fallat Obtenint la petició de testimoni OAuth Ha fallat l''obtenció d''una petició de testimoni OAuth de ''{0}''. Mostra els paràmetres avançats d''OAuth Obté una petició de testimoni Si us plau feu clic sobre {0} per obtenir una petició de testimoni OAuth de ''{1}''. Pas 1/3 obtenir una petició de testimoni OAuth Pas 2/3 Autoritzar i obtenir un testimoni d''autenticació Demana un testimoni d''autenticació JOSM ha aconseguit una petició de testimoni d''autenticació i ara està obrint una pàgina d''autorització a un navegador extern. Si us plau introduïu el vostre nom d''usuari i contrasenya OSM i seguiu les instruccions per autoritzar la petició de testimoni. Després retorneu a aquesta finestra i feu clic sobre {0}Si falla l''obertura del navegador extern podeu copiar la següent URL i enganxar-la al vostre navegador. Retorna al pas 1/3 Pas 3/3 Testimoni d''autenticació obtingut correctament JOSM ha aconseguit un testimoni d''autenticació. Ara el podeu acceptar. JOSM l''utilitzarà a partir de llavors per autenticació i autorització al servidor OSM.El testimoni d''autenticació és Feu clic per obtenir el testimoni demanat Obté un testimoni d''autenticació Feu clic per obtenir un testimoni d''autenticació Provant el testimoni d''autenticació OAuth L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticació ''{0}'' ha estat refusada. L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticació ''{0}'' fou prohibida. El testimoni d''autenticació ''{0}'' ha estat utilitzat amb èxit peraccedir al servidor OSM a ''{1}''.Esteu accedint al servidor OSM com l''usuari ''{2}'' amb l''ID ''{3}''. Ha fallat l''accés al servidor OSM ''{0}''amb el testimoni d''autenticació ''{1}''.El servidor ha refusat el testimoni en considerar-lo com no autoritzat. No podeu accedir a cap recurs protegit d''aquest servidor utilitzant aquest testimoni. El test ha fallat El testimoni d''autenticació ''{1}'' és conegut pel servidor OSM ''{0}''.No obstant això el test per aconseguir els detalls de l''usuari ha fallat.Tanmateix en funció dels drets que atorgui aquest testimoni potser el podràs utilitzarper pujar dades pujar tracks de GPS i/o accedir a d''altres recursos protegits. El testimoni permet un accés restringit No s''ha aconseguit informació sobre l''usuari del servidor OSM ''{0}''.Possiblement no sigui un problema causat pel testimoni d''autenticació testejat sinóprovocat per la configuració del servidor. Comproveu acuradament el servidorl''URL i la vostra connexió a Internet. Ha fallat la signatura de la petició pel servidor OSM ''{0}'' amb el testimoni ''{1}''.Possiblement el testimoni no sigui vàlid. El test ha fallat perquè el servidor ha respost amb un error intern.JOSM no pot decdicir si el testimoni és vàlid. Si us plau torneu a intentar-lo més tard. Recuperant informació sobre l''usuari Tancar la finestra de preferències i descartar els canvis Desar les preferències i tancar la finestra Heu de reiniciar JOSM per tal que algunes configuracions tinguin efecte Voleu reiniciar ara? Baixar connector Ruta de les icones Fitxer / Adreça web Fitxer d''estil del mapa (*.xml *.mapcss *.zip) Fitxer de predefinicions (*.xml *.zip) Regla de verificació d''etiqueta (*.validator.mapcss *.zip) Modificar la font L''entrada ''{0}'' requereix la versió {1} del JOSM. (Actualment utilitzeu {2}) Ignora els advertiments i intal·la l''estil Algunes entrades tenen dependències que no s''acompleixen Afegeix una nova ruta d''icones Suprimeix les rutes d''icones seleccionades Modifica la ruta d''icones seleccionada Suprimeix de la barra d''eines No amaguis la barra d''eines ni el menú Personalització de la barra d''eines Personalitzar els elements de la barra d''eines Paràmetres d''acció Barra d''eines d''accions sense nom {0} Valor extrany a la barra d''eines {0} L''acció {0} de la barra d''eines ha estat sobrescrita {1} ha esdevingut {2} Acció de la barra d''eines enregistrada sense nom {0} Acció enregistrada {0} de la barra d''eines sobreescrita {1} esdevé {2} Barra d''eines {0} afegir entrada Clau {0} Inicialitza les preferències Sou a punt de cancel·lar les preferències substituïnt-les pels seus valors predefinits.Totes les vostres configuracions seran suprimides connectors imatgeria filtres botons de la barra d''eines teclat etc.Segur que voleu continuar? Preferències avançades Configurant manualment entrades de les preferències. Precaució! Exportar els elements seleccionats Fitxers de configuracions personalitzades del JOSM (*.xml) Seleccioneu algunes claus de les preferències no marcades per defecte Exportar les preferències a un fitxer de persoalització del JOSM Què s''ha de fer amb la llista de preferències quan aquest fritxer sigui importat? Afegir les preferències del fitxer als valors existents Reemplaçar els valors existents Obre el fitxer de personalització del JOSM Registre de la importació Aquí hi ha el resum de la importació del fitxer. Podeu refusar els canvis a les preferències fent clic sobre "Cancel·lar" a la finestra de preferències Per activar alguns canvis potser calgui reiniciar JOSM. barra d’eines imatgeria Desa el perfil {0} Totes les preferències d''aquest grup són de tipus predeterminat no hi ha res a desar Escolliu el fitxer del perfil Canviar la llista de paràmetres Canviar la llista de llistats de paràmetres Canvia la llista de configuracions de mapes Entrada {0} Seleccioneu la línia a modificar Seleccionar el tipus de paràmetre Llista de llistes Llista de mapes Afegir paràmetre Seleccioneu la línia a suprimir Fons avançat canviat Fons avançat No defecte El valor per defecte és l''actual El valor per defecte és ''{0}''. Actualment no hi ha valor per defecte (aquesta configuració encara no ha estat utilitzada). Modifica un paràmetre de tipus cadena de caràcters Configuració de reproducció i marcadors d''àudio Mostrar el menu d''àudio Etiquetar els marcadors d''àudio (imatge i web) Mostrar la traça d''àudio en directe Fites explícites amb data i hora vàlides Fites explícites amb data i hora estimades a partir de la seva posició Punts del track amb nom. Dates i hores modificades als fitxers d''àudio Prinicpi del track (fer això sempre que no hi hagi altres marcadors disponibles). Mostrar o ocultar el menú d''àudio de la barra de menú principal Mostrar una icona en moviment representant el punt del track sincronitzat on l''àudio que s''està reproduint fou enregistrat. Posar etiquetes al costat dels marcadors d''àudio (imatge i web) i de les seves icones. Quan s''importi àudio crear marcadors En importar àudio aplicar-ho a tots els punt de fita de la capa GPX. Crear automàticament marcadors d''àudio a partir dels punts del track (en comptes dels punts de fita) amb noms o descripció. Crear marcadors d''àudio als punts del track que corresponen a les modificacions de l''hora de cada fitxer WAV importat. El nombre de segons a saltar endavant o endarrera en prémer el botó adient Temps endavant/endarrera (segons) La quantitat per la que es multiplica la velocitat en cas de l''avançament ràpid Multiplicador d''avançament ràpid La reproducció comença aquest nombre de segons abans (o després si és negatiu) de la posició demanada a la pista d''àudio Retard (segons) Relació entre el temps transcorregut per l''enregistrador de veu i el temps real Calibració del gravador de veu Model de renderització {0} {1} Triar un color per {0} Establir els valors per defecte Colors utilitzats per diferents objectes a JOSM Diferents configuracions que tenen influència en la representació visual a tot el programa Dibuixar fletxes de direcció Només a l''inici d''una via Dibuixar fletxes de direcció única Mostrar nombres d''ordre de segment Dibuixar nodes virtuals al mode seleccionat Mostrar les capes inactives en un altre color Mostra les claus descartables Ressaltar les vies i nodes de destinació Dibuixa la línia d''ajuda Millora els gràfics dels mapes (antialiàsing) Millora els gràfics esquemàtics dels mapes (antialiàsing) Mostrar només els límits de les àrees Punts GPS Dibuixa les fletxes de direcció pels segments de la via. Dibuixar fletxes en la direcció del sentit únic i d''altres funcions direccionals Mostrar el nombre d''ordre de tots els segments a la seva via Dibuixar els límits de les dades baixades del servidor Mostrar nodes virtuals en el mode seleccionat per facilitar la modificació de la via Mostrar les capes inactives en un color diferent Aplica l''antialiàsing a la vista del mapa el resultat serà una millor visualització Aplica l''antialiàsing a la vista esquemàtica del mapa el resultat serà una millor visualització Ressaltar els nodes i les vies de destinació durant la selecció o el dibuix Aquesta opció suprimeix l''emplenament de les àrees superposant-se a qualsevol estil d''emplenament seleccionat Mostra les claus que han estat considerades com a poc interessants fins el punt que poden ser eliminades. Opcions que afecten el dibuix Opcions de dibuix de segments Opcions de selecció i del mode de dibuix Dades OSM Desc(ripció) Nom o decalatge Forçar línies si no s''importen segments Dibuixar punts GPS grans Dibuixa un circle a partir del valor HDOP Velocitat (vermell = lent verd = ràpid) Direcció (vermell = oest groc = nord verd = est balu =sud) Dilució de la precisió (vermell = alta verd = baixa si disponible) Dades del recorregut Bicicleta Crear marcadors en llegir un fitxer GPX Dibuix ràpid (aparença lletja) Interval dinàmic de colors basat en els límits de les dades Millora els gràfics GPX (antialiàsing) Fer un capa per a cada fita quan s''obri un fitxer GPX Dibuixar línies entre els punts GPS Longitud màxima (en metres) en dibuxar línies per fitxers locals. Establiu ''-1'' per dibuixar-les totes. Longitud màxima per als fitxerr locals (metres) Longitud màxima (en metres) per dibuixar línies. Establiu ''-1'' per dibuixar-les totes. Longitud màxima (metres) Forçar el dibuix de línies si les dades importades no en tenen informació. Dibuixa fletxes de direcció per a les línies que connecten punts GPS Dibuixa fletxes de direcció utilitzant una ''lookup table'' en comptes de matemàtica complexa. No dibuixar línies si com mínim no hi ha aquesta distància des de l''anterior. Distància mínima (píxels) Dibuixa punts grossos per als punts GPS Amplada de la línia GPX dibuixada (0 per defecte) Dibuixant l''amplada de les línies GPX Aplica l''antialiàsing a les línies GPX el resultat serà una millor visualització Acoloreix els punts i els segments del track segons la velocitat. Acoloreix els punts i els segments del track segons la direcció. Acoloreix els punts i els segments del track segons la dilució de la posició horitzontal (HDOP). El dispositiu de captura ha d''enregistrar aquesta informació. Acoloreix els punts i els segments del track segons la seva data i hora. Permet ajustar el color del track per a diferents velocitats mitjanes. Acoloriment de recorreguts i punts Acoloreix els punts i els segments del track segons els límits de les dades. Etiquetatge de fites Etiquetatge de fites d''àudio Patró d''etiquetatge de fita incorrecte {0} Patró incorrecte Patró d''etiquetatge de fita d''àudio incorrecte {0} Mostra la pantalla de presentació en iniciar Mostrar l''ID dels objectes a les llistes de selecció Mostrar el nom traduït a les llistes de selecció Funcionament sense mode (a l''estil Potlatch) Botons dinàmics als menús laterals Mostra dades ISO Utilitza selectors nadius de fitxers (millors però no suporten filtres) Passos intermedis entre resolucions natives Mostrar el nom traduït a les llistes de selecció si existeix No requereix de canviar la manera de treballar (estil Potlatch) Mostrar els botons als menús de la dreta només si el ratolí és dins l''element ISO 8601 Format de dates segons {0}. La data d''avui serà mostrada com {1} en comptes de {2} Utilitza selectors de fitxers que es comporten com els nadius. Tenen millor aparença però no disposen de certes funcionalitats com els filtres de fitxers. Comproveu si la direcció oposada us pot semblar més apropiada Aspecte i comportament Defecte (autodeterminat) Afegeix una URL d''imatgeria {0} ha estat reemplaçat pel nivell d''ampliació de la tessel·la també se suportadecalatge del nivell d''ampliació {1} o {2}nivell invers d''ampliació {3} {0} ha estat reemplaçat per la coordenada-X de la tessel·la {0} ha estat reemplaçat per la coordenada-Y de la tessel·la {0} ha estat reemplaçat per {1} (Estil Yahoo de la coordenada Y) {0} ha estat reemplaçat per {1} (Estil de la coordenada Y de l''especificació del sevei de tessel·les de mapes OSGeo) {0} ha estat reemplaçat per una selecció aleatòria de la llista d''elements separats per coma donada p. ex. {1} Emmagatzema només el punt final seleccioneu capes en ús Mostra límits Mostra límits No ha estat trobat cap límit per aquesta capa. Directori de la memòria cau de tessel·les Màxima ocupació a disc de la memòria cau (per la imargeria) en MB Nom de la memòria cau Nombre d''objectes Aguditzar (requereix reafegir una capa) Desplazament de l''ampliació de les tessel·les Preferències de la imatgeria Modificarla llista de capes d''imatgeria mostrades al menú d''imatgeria Paràmetres comuns Paràmetres WMS Paràmetres TMS Proveïdors d''imatgeria Favorits de decalatge Est Nord Imatgeria de fons predeterminat Entrades predeterminades disponibles Entrades seleccionades Afegeix una nova entrada {0} indicant la seva URL Esborra entrada Seleccioneu com a mínim una fila per copiar Nom del menú URL d''imatgeria Nom del menú (Defecte) URL d''imatgeria (Defecte) l''URL de la llicència EULA no està disponible {0} l''URL de la llicència EULA no té el format correcte {0} Autoampliació per defecte Carrega automàticament les tessel·les de manera predeterminada Nivell mínim d''ampliació Nivell màxim d''ampliació Afegir al selector de mapes lliscants Nombre màxim de descàrregues concurrents Nombre màxim de baixades concurrents per host Connexions simultànies Activar desament automàtic Interval de desament automàtic (segons) Valor predeterminat {0} Fitxers autodesats per capa (El desament automàtic enregistrarà les capes modificades en intervals periòdics. Aquestes còpies de seguretat són creats a la carpeta especificada a les preferències del JOSM. En cas de problemes JOSM intentarà recuperar els canvis no desats la següent vegada que sigui iniciat.) Conservar una còpia de seguratat de les capes en desar les capes En desar conservar un fitxer de còpia de seguretat acabat en (JOSM pot conservar un fitxer de còpia de seguretat en desar les capes. Afegirà '''' al nom del fitxer i el desarà a la mateix carpeta.) Notificació cada vegada que es desi Quan es desi motra una petita notificació Arxiu de còpia de seguretat Configurar si es creen còpies de seguretat Activar les icones de sèrie per defecte Estils disponibles Estils actius Afegeix un estil nou indicant un nom de fitxer o una URL Nova entrada d''estil Suprimir els estils seleccionats de la llista d''estils actius Modificar el nom d''arxiu o l''URL de l''estil seleccionat Afegir els estils seleccionats a la llista d''estils actius Recarrega la llista d''estils disponibles de ''{0}'' Carregant fonts d''estils de ''{0}'' Ha fallat la càrrega de les fonts d''estils des de ''{0}''.Detalls (no traduït){1} Avís format incorrecte d''una entrada a la llista d''estils ''{0}''. Hi ha ''{1}'' Paràmetres dels mapes Paràmetres de projecció i interpretació de dades dels mapes. No és possible de llegir la font d''etiquetes predefinides {0} La font de les etiquetes predefindes {0} pot ser carregada però conté errors. Segur que la voleu utilitzar?L''error és [{1}{2}] {3} L''anàlisi de a font d''etiquetes predefindes {0} no és possible. Segur que la voleu utilitzar?L''error és [{1}{2}] {3} La font d''etiquetes predefinides {0} pot ser carregada però conté errors. Segur que la voleu utilitzar?L''error és {1} No és possible l''anàlisi de la font d''etiquetes predefinides {0}. Segur que la voleu utilitzar?L''error és {1} Ordena els elements predefinits alfabèticament Etiquetant predefinicions Predefinicions disponibles Predefinicions actives Afegeix una nova predefinició indicant un fitxer o una URL Nova predefinió Suprimeix els elements seleccionats de la llista de predefinicions actives Modifica el nom de l''arxiu o l''URL de la predefinció activa seleccionada Afegeix els elements seleccionats a la llista de predefinicions actives Recarrega la llista de predefinicions disponibles de ''{0}'' Carregant fonts de predefinicions de ''{0}'' Ha fallat la càrrega de la llista de fonts de predefinicions de''{0}''.Detalls (sense traduir){1} Avís format incorrecte d''una entrada de la llista de predefinicions ''{0}''. Hi ha ''{1}'' Connector empaquetat amb JOSM Feu clic sobreBaixar llista per tal de baixar i mostrar una llista amb els connectors disponibles. {0} Versió {1} (local {2}) (requereix {0}) Configurar els connectors disponibles Missatge d''error(sense traduir) {0} Reinicieu JOSM per tal d''activar els connectors baixats. Política d''actualització dels connectors Acceptar els nous llocs web de connectors i tancar la finestra Configurar els llocs web de connectors Baixar la llista Baixar la llista de connectors disponibles Actualitzar els connectors seleccionats Tots els connectors instal·lats estan actualitzats. JOSM no necessita baixar cap nova versió. Connectors actualitzats Configurar els llocs web Configurar la llista de llocs web per a baixar connectors Afegeix una URL descriptiva del connector del JOSM Seleccioneu una entrada Modificar la descripció de l''URL de connectors del JOSM Descripció de l''URL de connectors del JOSM Interval d''actualització (en dies) Preguntar abans d''actualitzar Actualitzar sense preguntar No actualitzar mai Decidiu si JOSM ha d''actualitzar automàticament els connectors actius en iniciar-se després d''una actualització del JOSM Decidiu si JOSM ha d''actualitzar els connectors actius després d''un cert període de temps Per codi (EPSG) Codi de la projecció Non de la projecció Configuració errònia de la projecció {0} La configuració de la projecció és correcta Informació del paràmetre Paràmetres de la projecció Les coordenades est i nord són falses Meridià central Nom de l''el·lipsoide Paràmetres de l''el·lipsoide Nom del datum Paràmetres de 3 o 7 termes de transformació del datum fitxer de graella NTv2 Límits de la projecció (en graus) Estableix el paràmetre SRS= a la petició WMS Gauß-Krüger Zona GK Gauß-Krüger Zona {0} {0} ({1} a {2} graus) Lambert CC9 Zona (França) Zona CC Lambert {0} (Còrsega) Lambert 4 Zones (França) WGS84 Lambert belga 1972 Lambert belga 2008 Lambert Zona (Estònia) Lambert 93 (França) LKS-92 (Letònia TM) Rijksdriehoekscoördinaten (Països Baixos) SWEREF99 13 30 / EPSG3008 (Suècia) Mètode de projecció Mostra les coordenades com Projecció del mapa La projecció {0} no pot ser activada. S''està utilitzant la Mercator PUWG 1992 (Polònia) PUWG 2000 Zona {0} (Polònia) PUWG (Polònia) Zona PUWG Swiss Grid (Suïssa) Guadalupe Fort-Marigot 1949 Guadalupe Ste-Anne 1948 Martinica Fort Desaix 1952 Reunió RGR92 Guyana RGFG95 UTM França (DOM) Sistema geodèsic UTM UTM Hemisferi Configuració de la funció de control remot Confirmar manualment les accions de control remot Permetre que JOSM sigui controlat per d''altres aplicacions per exemple de d''un navegador web. Activar el control remot Accions permeses Provant l''URL de l''API OSM ''{0}'' ''{0}'' no és una URL d''una API OSM vàlida.Comproveu l''ortografia i torneu a validar un altre cop. URL d''API no vàlida Ha fallat la construcció de l''URL ''{0}'' per a validar el servidor d''API OSM.Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i torneu a validar un altre cop. Ha fallat la connexió a l''URL ''{0}.Verifiqueu l''ortografia de ''{1}'' i la vostra connexió a Internet i torneu a validar un altre cop. Ha fallat la connexió a l''API Ha fallat la recuperació de la llista de conjunts de canvis del servidor d''API OSM a ''{1}. El servidor ha contestat retornant el codi d''error {0} en comptes de 200.Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i torneu a validar un altre cop. El servidor d''API OSM a ''{0}'' no ha donat una resposta vàlida.És com si ''{0}'' no fos un servidor d''API OSM.Comproveu l''ortografia de ''{0}'' i torneu a validar un altre cop. Configuració de la identitat i la manera d''autentificar-se al servidor OSM Utilitzar autenticació bàsica Seleccionar la utilització d''autenticació bàsica amb el vostre nom d''usuari i contrasenya Utilitza Oauth Selecciona d''utilitzar OAuth com a mecanisme d''autenticació Valor no suportat a la preferència ''{0}'' s''ha obtingut ''{1}''. Utilitzant el mètode d''autenticació "Autenticació Bàsica". Non d''usuari OSM Contrasenya OSM La fallat l''obtenció de les credencials OSM del gestor de credencials. Les credencials OSM no han pogut ser desades al gestor de credencials. Comprova periòdicament si hi ha nous missatges Interval de comprovació (minuts) Temps màxim per les notes tancades (dies) Especifica el nombre de dies que una nota necessita per a ser tancada i deixar de ser descarregable Desar a les preferències Encara no teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant OAuth. Autoritzeu primer. Ja teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant OAuth. Feu clic per seguir el procés d''autorització d''OAuth Nou testimoni d''autenticació Feu clic per seguir el procés d''autorització d''OAuth i generar un nou testimoni d''autenticació Feu clic per accedir al servidor OSM amb el testimoni d''autenticació actual Utilitzar l''URL per defecte del servidor OSM ({0}) Provar l''URL de l''API l''URL de l''API és vàlida La validació ha fallat. l''URL de l''API no sembla vàlida. l''URL de l''API no pot ser buida. Indiqueu l''URL de l''API. El valor actual no és una URL vàlida. Indiqueu l''URL de l''API Utiliza el servidor overpass per descarregar objectes Servidor Overpass Configurar si s''utilitza un servidor intermediari Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya si el vostre servidor intermediari requereix autenticació. Utilitza els paràmetres estàndards del sistema Utilitza els paràmetres estàndards del sistema (desactivat. Inicieu JOSM amb -Djava.net.useSystemProxies=true per tal d''activar-ho) Configurar manualment un proxi HTTP Utilitzar un proxi SOCKS JOSM ha estat configurat per a utilitzar el servidor proxi que hi ha als paràmetres del sistema però la màquina virtual de java (JVM) no ha estat configurada per obtenir-lo. Reinicialitzada la preferència vers el valor "Cap proxi". Configuració de la connexió amb el servidor OSM Introduïu el vostre nom d''usuari OSM El nom d''usuari no pot estar buit. Introduïu el vostre nom d''usuari OSM Drecera de fons Usuari Drecera de fons Modificat Atenció Utilitzeu les tecles reals del teclat Modificant les dreceres de teclat manualment. Validador de dades Un validador de dades OSM que verifica que no hi hagi errors fets pels usuaris o els programes d''edició Regles disponibles Regles actives Afegeix una regla indicant un nom de fitxer o una URL Nova regla Suprimeix les regles seleccionades de la llista de regles actives Modifica el nom de fitxer o l''URL de la regla activa seleccionada Afegeix les regles disponibles seleccionades a la llista de regles actives Recarrega la llista de regles disponibles de ''{0}'' Carregant regles de ''{0}'' Ha fallat la càrrega de la llista de regles font de''{0}''.Detalls (sense traduir){1} Avís format incorrecte d''un element de la llista de regles ''{0}''. Hi ha ''{1}'' Comprovador de regles d''etiquetes Escolliu un comprovador de regles d''etiquetes per ser habilitat Utilitzar la llista d''objectes ignorats Utilitzar la llista d''objectes ignorats per a suprimir els avisos. Utilitzar la capa d''error. Utilitzar la capa d''error per mostrar els objectes problemàtics. Mostrar el nivell d''informació. Mostrar els tests d''informació. Mostrar el nivell d''informació en pujades Mostra els tests d''informació a la finestra de pujada. En pujada Escolliu els tests que han de ser habilitats Suprimeix la selecció a la taula d''etiquetes Afegeix una nova etiqueta Enganxa etiquetes de la memòria intermèdia Utilitzar preconfiguració ''{0}'' del grup ''{1}'' Utilitzar preconfiguració ''{0}'' Els elements de tipus {0} són suportats. Edita també Aplicar La predefinició {0} no pot ser aplicada perquè no ho res seleccionat! La predefinició {0} no pot ser aplicada perquè la selecció no és adequada! Selecció no apropiada! Canvia les etiquetes Afegeix o suprimeix el botó de la barra d''eines Tipus desconegut {0} Grup de preconfiguracions {1}/{0} Grup de prconfiguracions {0} La referència {0} està utilitzant-se abans de ser definida Els rols només poden aparèixer un sol cop Element de rol predefinit sense parent Sotselement predefinit sense parent Error d''anàlisi {0} Cerca per objectes predefinits Mostrar només el que sigui aplicable a la selecció Afegeix el botó de la barra d''eines Avís sobre les etiquetes predefinides "{0}-{1}" Ignorant l''atribut ''{2}'' com ''{3}'' elements son donats. Etiqueta preconfigurada "{0}-{1}" trencada - El mètode Java utilitzat a ''valuesfrom'' no és "{2}" Etiqueta preconfigurada "{0}-{1}" trencada - El mètode Java utilitzat a ''valuesfrom'' ha generat {2} ({3}) El nombre d''etiquetes predefinides "{0}-{1}" no és coherent. El nombre d''elements ''displayvalues'' ha de ser el mateix que el de ''values'' Informació detallada {0} {1} El nombre d''etiquetes predefinides "{0}-{1}" no és coherent. El nombre d''elements ''shortdescriptions'' ha de ser el mateix que el de ''values'' Això correspon a la clau ''{0}'' Més informació sobre aquesta funcionalitat Atributs Opcionals Requisit desconegut {0} Expressió de membre incorrecta {0} Rols disponibles elements Selecciona un increment automàtic de {0} per aquest camp Anul·la l''increment automàtic per aquest camp Ajustament {0} encara no enregistrat. No es pot establir la particiapació a l''ajustament sincronitzat. Ajustament {0} encara no enregistrat. Alguns dels que escolten la clau han oblidat d''autosuprimir-se {0} Alguns dels escoltadors dels modificadors de claus no s''ha suprimit {0} S''ha rebut un error de pàgina {0} [escriviu el nombre] La preferència amb la clau ''{0}'' no inclou ''{1}''. No és possible la restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències. La preferència amb la clau ''{0}'' no proporciona un valor enter per ''{1}''. El seu valor és {2}. No és possible la restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències. Ha fallat l''anàlisi del camp ''{1}'' a la preferència amb la clau ''{0}''. L''excepció ha estat {2}. No és possible la restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències. La preferència amb la clau ''{0}'' no existeix. No és possible la restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències. Ignorant la geometria malformada {0} Latitud mínima Longitud mínima Latitud màxima Longitud màxima URL de www.openstreetmap.org (aquí podeu enganxar l''URL d''una àrea baixada per especificar una zona determinada) Afegeix una nova font a la llista Modificar la font seleccionada Suprimir de la llista la font seleccionada Entreu una expressió de cerca El valor no és un ID vàlid. Indiqueu un valor enter més gran que zero fals la propietat ha estat deshabilitada expressament false la propietat ''{0}'' està desactivada explícitament cert la propietat ha estat habilitada expressamentPlease confirm to remove 1 object from 1 relation. true la propietat ''{0}'' està activada explícitament parcial els objectes seleccionats tenen diferents propietats no ho canvieu no definit no aplicar aquesta propietat als objectes seleccionats Clic amb el botó dret = copiar al portaretalls L''atribut ''{0}'' manca i és obligatori. Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long''. El seu valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long'' (>=0) . El seu valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de tipus ''double''. El seu valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''lboolean''. El seu valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''OsmPrimitiveType''. El seu valor és ''{1}'' La via amb un ID extern ''{0}'' inclou un node amb ID ''{1}'' que manca El node esborrat {0} és part de la via {1} La relació amb ID extern ''{0}'' fa referència a un objecte amb ID ''{1}'' que manca. El membre esborrat {0} és utilitzat per la relació {1} Preparació de dades Processant dades Preparant el conjunt de canvis Manca l''atribut requerit ''{0}''. Valor incorrecte per l''atribut ''{0}'' (conjunt de canvis). El valor és {1}. Versió no suportada {0} Objecte incorrecte amb ID=0 Valor incorrecte de l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. Hi ha {1}. Manca l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. Normalitzant el valor de l''aatribut "versió" de l''element {0} al {2} la versió de l''API és ''{3}''. S''ha obtingut {1}. La versió de l''API és desconeguda o no suportada. La versió és {0}. Valor erroni de l''atribut ''changeset'' (conjunt de canvis) del nou objecte {1}. el seu valor és {0}. Reinicialitzant-lo a 0. Valor incorrecte per l''atribut ''changeset'' (conjunt de canvis). El valor és {0}. Manca clau o valor a l''etiqueta. La via esborrada {0} conté nodes La relació esborrada {0} conté membres Manca l''atribut ''ref'' al membre de la relació {0}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' del membre de la relació {0}. Hi ha {1}. Especificació incompleta de amb ref=0 Manca l''atribut ''type'' al membre {0} de la relació {1}. Valor incorrecte de l''atribut ''type'' del membre {0} de la relació {1}. Hi ha {2}. S''estan baixant punts del {0} al {1} Contactant amb el servidor OSM Ha fallat l''obertura d''un fux d''entrada pel recurs ''{0}'' Ha fallat l''obertura del fitxer amb extensió ''{2}'' i nom ''{3}'' del zip ''{0}''. L''excepció ha estat {1} No s''ha pogut canviar el nom del fitxer {0} a {1}. Ha fallat la càrrega de {0} utilitza un fitxer de la memòria cau i reintenta la propera vegada {1} Valor invàlid per l''atribut ''{0}'' de l''element ''{1}'' a les capacitats del serevidor. El valor és ''{2}'' Afegint certificat per a les connexions TLS {0} Ha fallat l''anàlisi de les dades ''{0}'' rebudes com a resposta del servidor. Format no esperat de la capçalera d''error per al conflicte que hi ha a l''actualització del conjunt de canvis. És ''{0}'' Longitud incorrecta per al paràmetre ''{0}'' hi ha {1} Latitud incorrecta per al paràmetre ''{0}'' hi ha {1} Valor no esperat per ''{0}'' a l''URL de consulta del conjunt de canvis els seu valor és {1} No és possible la creació d''una consulta del conjunt de canvis amb els paràmetres ''uid'' i ''displayname'' Paràmetre ''{0}'' no suportat a la cadena de text de la consulta del conjunt de canvis Format inesperat per a un port a les preferències ''{0}''. El valor és ''{1}''. El servidor intermediari no pot ser utilitzat. Nombre de port incorrecte a la preferència ''{0}''. Hi ha {1}. S''ha trobat un valor inesperat per la preferència ''{0}''. El valor trobat és ''{1}''. No s''utilitzarà cap proxi. Paràmetres inesperats per al servidor intermiediari d''HTTP. El host obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}''. Paràmetres inesperats per al servidor intermiediari de SOCKS. El host obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}''. Ha fallat la conexió al servidor intermediari ''{0}'' per la URI ''{1}''. L''excepció ha estat {2} La màquina virtual de java (JVM) no ha estat configurada per a obtenir servidors intermediaris dels paràmetres del sistema. La propietat ''java.net.useSystemProxies'' mancava en el moment d''iniciar. No s''utilitzarà cap servidor intermediari. Analitzant la resposta del servidor Element XML inesperat amb nom ''{0}'' Contactant amb el servidor Error de sintaxi l''estructura del document GPX no és correcta (a la línia {0} columna {1}) Node {0} desconegut. obté el nombre de missatges no llegits Notificador de missatges {0} no disponible (mode fora de línia) Recuperant un conjunt de nodes de ''{0}'' Recuperant un conjunt de vies de ''{0}'' Recuperant un conjunt de relacions de ''{0}'' El servidor ha retornat el codi d''error 404 reintentant amb una petició per a cada objecte. S''està baixant dades des de OSM Recuperant el node amb ID {0} de ''{1}'' Recuperant la via amb ID {0} de ''{1}'' Recuperant la relació amb ID {0} de ''{1}'' El servidor ha retornat el codi d''error 404 per a l''ID {0}. Abandonat. Excepció de tipus NullPointer. Probablement manca algun atribut. API OSM Lloc web del JOSM No és possible l''accés a ''{0}'' {1} no està disponible (mode fora de línia) No és possible la inicialització de l''API OSM. Aquesta versió del JOSM és incompatible amb el servidor configurat Suporta la versió 0.6 del protocol mentre el servidor suporta les versions entre la {0} i la {1}. Format no esperat de l''ID enviat pel servidor. El seu valor és ''{0}''. Format no esperat de la nova versió de l''objecte modificat ''{0}''. El seu valor és ''{1}''. Creant un conjunt de canvis. El conjunt de canvis {0} ha estat obert correctament S''esperava un conjunt de canvis amb un ID > 0. S''ha obtingut {0}. Actualitzant conjunt de canvis Actualitzant el conjunt de canvis {0} No hi ha cap conjunt de canvis present per a una pujada diferencial Preparant la petició de pujada Esperant 10 segons Iniciant nou intent {0} de {1} en {2} segons D''acord - intentant novament Iniciant nou intent {0} de {1}. El conjunt de canvis actual és nul. No es pujaran dades. L''ID del conjunt de canvis ha de ser més gran que zero. Ara és {0}. S''esperava un conjunt de canvis obert. Hi ha un de tancat amb ID {0}. Ha fallat la pujada de la nota. Error al servidor en processar la resposta de la nota. El servidor ha retornat un error amb el codi {0}. (Codi={0}) El pròleg del document OsmChange ja ha estat escrit. Només s''ha d''escriure un cop. El pròleg del document OsmChange encara no ha estat escrit. Cal escriure''l primer. Element inicial ''{0}'' no suportat al contigut del conjunt de canvis a la posició ({1}{2}). Omentent. L''estructura del document no és correcta. Un node una via o una relació ha estat trobat fora d''un bloc ''create'' ''modify'' o ''delete''. Element final ''{0}'' no suportat al contigut del conjunt de canvis a la posició ({1}{2}). Omentent. Processant el contingut del conjunt de canvis Valor erroni de l''atribut booleà ''{0}''. El seu valor és ''{1}''. Valor erroni de l''atribut ''{0}''. el seu valor és ''{1}'' Valor erroni de l''atribut numèric ''{0}''. El seu valor és ''{1}''. Manca l''atribut obligatori ''{0}'' de l''element XML {1}. Ha estat trobat l''element ''{0}'' al flux d''entrada però no està definit. Anul·lant. Processant la llista de conjunts de canvis Ha fallat la signatura d''una connexió HTTP amb una capçalera d''autenticació OAuth. Valor inesperat per a la preferència ''{0}''. És ''{1}''. Processant les dades d''historial L''element ''{0}'' que ha estat trobat al flux d''entrada no està definit. Anul·lant. La lectura ha estat cancel·lada L''atribut obligatori ''{0}'' manca al de la via {1}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' de l''element . Hi ha {0}. Línia {0} columna {1} S''estan baixant les vies referides S''estan baixant les relacions referides Llegint el conjunt de canvis S''estan baixant els conjunt de canvis Llegint el conjunt de canvis {0} S''esta baixant el conjunt de canvis {0} S''està baixant el contingut del conjunt de canvis {0} S''està baixant l''historial S''estan baixant les notes de l''OSM No ha estat possible de connectar amb el servidor OSM. Verifiqueu la vostra connexió a Internet. Ha fallat la lectura del text de l''error Manca l''etiqueta XML . Manca l''atribut {0} a l''etiqueta XML ''{1}''. Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de l''etiqueta XML ''{1}''. Hi ha {2}. Llegint informació de l''usuari Començant a pujar amb una petició per objecte Començant a pujar amb una petició S''esperava un valor >0 per al paràmetre ''{0}'' hi ha {1} Iniciant la pujada en fragments Pujant dades Trobat un objecte OSM amb ID zero Valor inesperat per a la clau ''{0}'' de les preferències s''ha obtingut ''{1}'' han estat llegits {0} bytes raó no especificada Error reproduïnt so Això està després del final de l''enregistrament Desar nom d''usuari i contrasenya (sense encriptar) Assumeix Valors existents Valors antics de Afegir etiquetes als objectes seleccionats Afegeix les etiquetes seleccionades Afegeix totes les etiquetes Afegeix les etiquetes verificades als objectes seleccionats Majúscula+Enter Afegeix totes les etiquetes als objectes seleccionats Marqueu la casella de verificació per acceptar el valor Accepta totes les etiquetes de {0} per aquesta sessió Carregar dades de l''API Importar dades de l''URL Obre fitxers locals Carrega les capes d''imatgeria Canviar la selecció Canvia la subàrea de visualització Crear nous objectes Llegir la versió del protocol No es pot iniciar el control remot per IPV4 al port {0} {1} No es pot iniciar el control remot per IPV6 al port {0} {1} Control remotAcceptant connexions remotes sobre {0}{1} Control RemotServeidor {0}{1} aturat. El control remot ha demanat de crear un nou node No hi ha una capa oberta on afegir nodes El control remot ha demanat de crear una via Coordenades invàlides {0} No hi ha una capa oberta on afegir vies Afegir via S''ha demanat al Control Remot que informi de les característiques que suporta. Això permet els llocs web saber la versió del JOSM que s''eatà utilitzant. El control remot ha demanat de carregar una capa d''imatgeria de la següent URL Imatgeria remota El control remot ha demanat d''importar dades de la següent URL El control remot ha demanat de carregar dades de l''API. Les latituds han d''estar entre {0} i {1} Les longituds han d''estar entre {0} i {1} El mínim ha de ser més petit que el màxim Hom ha demanat al cotnrol remot de carregar les dades següents Carregant dades El control remot ha demanat de carregar objectes (especificats pel seu ID) de l''API. El control remot ha demanat d''obrir un fitxer local. Voleu permetre això? Confirmar l''acció del control remot El control remot ha demanat d''informar de la versió del protocol. Això permet als llocs web de detectar un JOSM en funcionament. La capa conté dades no desades - desar a un fitxer. La capa no conté dades sense desar. Enllaç a un fitxer de dades OSM al disc local. Incloure dades OSM al fitxer .joz de la sessió. Enllaç vers un fitxer GPX del vostre disc local Inclou dades GPX al fitxer de sessió .joz. Cap associació de fitxer Les dades GPX seran incloses al fitxer de sessió- Les dades OSM seran incloses al fitxer de la sessió. La versió ''{0}'' de metadades per la capa d''imatges georeferenciades no està suportada. S''esperava la versió 0.1 La versió ''{0}'' de metadades per la capa de tracks gpx no està suportada. S''esperava la versió 0.1 S''esperava un nom de fitxer per a la capa amb nombre {0} La versió ''{0}'' de les metadades de la capa d''imatgeria no està suportada. S''esperava la versió 0.1 La versió ''{0}'' de les metadades per a la capa del marcador no està suportada. S''esperava 0.1 La versió ''{0}'' de les metadades de la capa de dades OSM no està suportada. S''esperava la versió 0.1 Fitxer de la sessió (*.jos *.joz) L''esquema ''{0}'' no és suportat per l''adreça ''{1}'' Element d''arrel ''{0}'' no esperat al fitxer de sessió La versió ''{0}'' del fitxer de sessió no és suportada. S''esperava 0.1 manca l''atribut obligatori ''índex'' per l''element ''capa'' el format de l''atribut ''índex'' de l''element ''capa'' no és l''esperat l''atribut ''índex'' ({0}) per l''element ''capa'' ha de ser únic manca la capa amb l''índex {0} manca l''atribut obligatori ''nom'' de l''element ''capa'' manca l''atribut obligatori ''tipus'' de l''element ''capa'' La capa no es pot carregar No es pot carregar una capa de tipus ''{0}'' perquè no s''ha trobat un carregador adequat. No es pot carregar la capa {0} perquè depen de la capa {1} que ha estat ignorada. Error en carregar la capa No es pot carregar la capa {0} ''{1}''.L''error és{2} Ignorar la capa i continuar s''esperava un fitxer .jos dins del fitxer .joz Ignorar la baixada Baixa el connector Es necessita la versió {0} del JOSM per utilitzar el connector {1}. Baixada ignorada No és possible la baixada del connector ''{0}''. No es coneix l''enllaç de baixada. Omentent la baixada. No és possible la baixada del connector ''{0}''. El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és una URL vàlida. Omentent la baixada. Ha fallat la creació del directori de connectors ''{0}'' S''està baixant el connector {0} Ha hagut un erro al connector {0} integrat al programa principal reemplaçat pel nou connector {0} ha deixat de ser requerit Informació del connector Ha estat demanada la baixada del connector "{0}".Aq1uest connector ha deixat de ser mantingut pels desenvolupadors i pot produir errors.Hauria de ser deshabilitat.L''esborrem de les preferències? Actualització del connector Heu actualitzat JOSM.Per evitar problemes caldria actualitzar també els connectors.Voleu actualitzar els connector ara? La darrera actualització del connector fou fa més de {0} dies. Ignorant l''actualització dels connectors després d''actualitzar JOSM. L''actualització automàtica a l''inici ha estat desactivada. Ometent l''actualització dels connectors després d''un interval temporal. L''actualització automàtica a l''inici està desactivada. Procedint a l''actualització dels connectors després de l''actualització de JOSM. L''actualització automàtica està activada. Procedint a l''actualització dels connectors després que ha passat un interval de temps. L''actualització automàtica està desactivada. Valor ''{0}'' no esperat per la preferència ''{1}''. Assumint el valor ''preguntar''. Feu clic per actualitzar els connectors actius Ignorar l''actualització Feu clic per ignorar l''actualització dels connectors actius Descarrega i reinicia El connector {0} necessita la versió {1} del JOSM. La versió actual és {2}.Heu d''actualitzar JOSM si voleu utilitzar aquest connector. El connector {0} no pot ser carregat. Esborrar de les preferències? carregant el connector ''{0}'' (versió {1}) El connector {0} no pot ser carregat perquè la sevaclasse principal ''{1}'' no ha estat trobada.Esborrar de les preferències? Comprovant els requisits del connector Carregant el connector ''{0}'' Suprimint els connectors obsolets Suprimint els connectors sense manteniment Ha fallat l''actualització del connector No ha estat possible de trobar el connector {0} Ha fallat la baixada de la llista d''informació de connectors Feu clic per esborrar el connector ''{0}'' Conservar el connector Feu clic per conservar el connector ''{0}'' Ha fallat la instal·lació del connector ''{0}'' del fitxer temporal ''{1}'' baixat. {2} Ha fallat la supressió del connector obsolet ''{0}''. Ha fallat la instal·lació del connector baixat ''{0}''. Ometent la instal·lació. JOSM continuarà carregant la versió anterior del connector. Ha fallat la instal·lació del connector ''{0}'' del fitxer temporal ''{1}'' baixat. Ha fallat el canvi de nom. Feu clic per actualitzar el connector ''{0}'' Feu clic per deshabilitar el connector ''{0}'' Ha hagut una excepció inesperada que pot haver estat causada pel connector ''{0}''. Segons la informació que hi ha al connector l''autor és {0}. Proveu d''actualitzar el connector a la nova versió abans de reportar un error. El connector ha estat suprimit de la configuració. Reinicieu JOSM per tal de carregar el connector. Recorda la meva decisió i no tornar a preguntar (es podrà modificar a Preferències -> Connectors) Fitxer jar ''{0}'' no vàlid El fitxer del connector ''{0}'' no inclou un Manifest. URL ''{0}'' invàlida al connector {1} La descripció ''{0}'' no és vàlida en el connector {1} Versió principal ''{0}'' no vàlida al connector {1} Manca la versió principal al connector {0} Connector subministrat per una font externa {0} Ha fallat la creació d''informació del connector a partir del Manifest del connector ''{0}'' Entrada incorrecta a la llista de connectors. Llegint la informació local del connector Processant els fitxers de la memòria cau del lloc web dels connectors S''està processant el fitxer ''{0}'' Ha fallat l''escaneig del fitxer ''{0}'' per la informació del connector. Ometent. Processant els fitxers del connnector Baixa la llista de connectors S''està baixant la llista de connectors de ''{0}'' La petició HTTP ho ha anat bé Error a la baixada de la llista de connectors JOSM no ha aconseguit baixar la llista de connectors Ha fallat la creació del directori dels connectors ''{0}''. Ha estat impossible d''inserir a la memòria cau la llista de connectors del lloc ''{1}''. Escrivint la llista de connectors a la memòria cau local ''{0}'' Analitzant la llista de connectors del lloc web ''{0}'' Ha fallat l''anàlisi de la llista de connectors del lloc web ''{0}''. Abandonant el lloc. web. L''excepció ha estat {1} Processant la llista de connectors del lloc web ''{0}'' Ha fallat la inicialització de la comunicació amb el servidor OSM {0}.comproveu l''URL del servidor a les preferències i la vostra connexió a Internet. Ha fallat l''autenticació al servidor OSM ''{0}''.Esteu utilitzant OAuth per autenticar-vos però no hi ha untestimoni d''autenticació OAuth configurat.Obriu la finestra de preferències i genereu o introduïu-ne un. Ha fallat la pujada de dades al servidor perquè el teu conjunt de dades viola una precondició.El missatge d''error és{0} Ha fallat l''autenticació al servidor OSM amb el nom d''usuari ''{0}''.Verifiqueu el nom d''usuari i la contrasenya a les preferències del JOSM. L''autenticació al servidor OSM amb el testimoni d''autenticació oaUTH ''{0}'' ha fallat.Obriu la finestra de preferències i aconseguiu un altre. Ha fallat l''autorització al servidor OSM.El servidor ha informat del següent error''{0}'' Ha fallat l''autorització al servidor OSM. Ha fallat l''autorització al servidor OSM anb el testimoni d''autenticació ''{0}''. El testimoni no està autoritzat a accedir al recurs protegit''{1}''.Obriu la finestra de les preferències i obtingueu un altre testimoni d''autenticació OAuth. La comunicació amb el servidor OSM ''{0}'' no ha estat possible. Si us plau torneu a intentar-ho més tard. no hi ha missatge d''error disponible Ha fallat la comunicació amb eCommunication amb el servidor OSM ''{0}''failed. El servidor ha retornatel següent codi d''error i el missatgeCodi d''error {1}Missatge (sense traduir) {2} El tancament del conjunt de canvis {0} ha fallat perquè ja havia estat tancat. El tancament del conjunt de canvis {0} ha fallat perquè ja havia estat tancat a {1}. El servidor ha indicat que ha detectat un conflicte.Missatge d''error (sense traduir){0} El servidor ha indicat que ha detectat un conflicte. Ha fallat la pujada al conjunt de canvis {0}perquè ja es va tancar el {1}. Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot''{0}''per raons de seguretat. Això és degut a que esteu executant un microprogramaque no heu baixat de ''{1}''. Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot''{0}''. Siun plau comproveu la vostra connexió a Internet. Ha fallat la pujada o la baixada de dades a/de''{0}''a causa a un problema de transferència de dades.Detalls (sense traduir) {1} Ha fallat la baixada de dades perquè el seu format no està suportat està malformat i/o és inconsistent.Detalls (sense traduir) {0} Ha fallat la baixada de dades.Detalls {0} El servidor OSM''{0}''ha informat d''un error intern del mateix servidor.Això acostuma a ser un problema temporal. Torneu a intentar-ho més tard. El servidor OSM ''{0}'' ha informat d''una petició dolenta. L''àrea que intenteu baixar és massa gran o la vostra petició és massa gran.Demaneu una àrea més petita o utilitzeu un fitxer d''exportació dels que proveeix la comunitat OSM. El servidor OSM ''{0}'' no te coneixement d''un dels objectesque heu intentat llegir actualitzar o suprimir. L''objecte no existeix al servidor o esteu utilitzant una URL no vàlida per accedir-hi. Si us plau comproveu que l''adreça del servidor ''{0}'' no conté errors tipogràfics. Ha fallat l''obertura d''una connexió amb el servidor remot''{0}''.El nom ''{1}'' no ha pogut ser resolt. Comproveu l''URL de l''API a les vostres preferències i la vostra connexió a Internet. El servidor informa que un objecte ha estat suprimit.La pujada fallarà en intentar actualitzar o suprimir aquest objecte. També fallarà la baixada d''aquest objecte.El missatge d''error és{0} l''URL no conté un {0} vàlid Resposta inesperada del servidor HTTP ha contestat {0} sense la capçalera ''Location''. La redirecció no és possible. Anul·lant. La baixada ha estat redirigida vers ''{0}'' Massa redireccions vers l''URL baixada. Anul·lant. No ha estat possible de trobar una traducció a la llengua {0}. Revertint a {1}. Error ha fallat la localització la imatge ''{0}''. Això és un problema greu de configuració. JOSM s''aturarà. Ha fallat la gestió del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat {1} Ha fallat l''accés al directori ''{0}'' per raons de seguretat. L''excepció ha estat {1} Obrint l''URL {0} {0} l''opció ''{1}'' requereix un argument {0} l''opció ''{1}'' és ambigua l''URL no conté {0}/{1}/{2} Conflicte de drecera ''{0}'' ha estat mogut per ''{1}'' a ''{2}''. La clau és massa llarga (màx {0} caràcters) Hi ha caràcters sospitosos a la clau El valor és massa llarg (màx. {0} caràcters) No és possible la supressió del fitxer {0} No és possible crear el directori {0} Ha fallat la càrrega de l''esquema XML Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - la banda dreta de l''expressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - la banda esquerra de l''expressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - l''operador NOT (-) no pot ser utilitzat en aquest context Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - L''expressió ha de retornar una cosa diferent de l''objecte actual Testimoni ({0}) no esperat a la posició {1} Testimoni no esperat a la posició {0}. Esperat {1} trobat {2} Error a la posició {0} en analitzar l''expressió de cerca Caràcter no esperat a {0}. Esperat {1} trobat {2} S''esperava una expressió de cerca Heu demanat massa nodes el límit és de 50.000. Podeu seleccionar una zona més petita o utilitzar planet.osm La base de dades és fora de línia per manteniment Heu baixat massa dades. Proveu més tard. La mida màxima és de 0.25 i la vostra petició és massa gran. Podeu seleccionar una zona més petita o utilitzar planet.osm Entrada a JOSM-Trac a josm.openstreetmap.de no es pot obtenir un flux d''entrada d''àudio a partir de l''URL d''entrada Dispositiu d''àudio fora de l''abast Has de fer públiques les teves edicions per pujar noves dades ciutat plantació d''arbres prat granja residencial matolls bosc industrial carrer associat destinationsign (senyal de destinació) sanció transportpúblic prohibició ruta routemaster (ruta principal) carrer túnel ciutat indret poble municipi GB/EUA municipi illa comarca llogaret districte Anul·la la finestra de selecció de fitxer Anul·la la finestra de selecció de fitxer. Introdueix la ruta o nom del directori S''ha produït un error en canviar el nom del fitxer "{0}" a "{1}" Ajuda del selector de fitx Fitxers del Tipus Cerca a Cerca a Obre el fitxer seleccionat. Canvia el nom del fitxer "{0}" a Desa a Desa el fitxer seleccionat. Puja un nivell Actualitzar la llista de directoris. Selector de color del KDE pavimentat no pavimentat asfalt formigó empedrat empedrat llambordes Paviment de gelosia amb gespa compactat grava fina grava còdols sòl fangar herba metall exceŀlent Rodes petites patins en línia monopatí rodes primes bicicleta de carretera intermèdia Rodes bicicleta urbana cadira de rodes escúter Rodes robustes BTT cotxe rickshaw força dolenta Vehicles alts vehicles tot terreny lleugers (tot camí) pèssima Tot terreny vehicles tot terreny pitjor que pèssima Vehicles tot terreny especials tractor quadricicle impassable No apta per a vehicles amb rodes pista/camp centre esportiu estadi pista argila terra Carrils Carrils en la direcció de la via Carrils en sentit oposat a la direcció de la via Velocitat màxima (km/h) Velocitat màxima en el sentit de la via Velocitat màxima en sentit oposat a la direcció de la via Terraplè Túnel Pendent 10° -10° Sentit únic Llum Amplada (metres) Vorera iardes revestiment línia secundària de pas Electrificada Voltatge en volts (V) Freqüència en hertz (Hz) 16.67 16.7 Ample de via (mm) Trànsit permès Automòbil Edat mínima Horari Horari d''obertura Cadires de rodes Marca nordamericana asiàtic barbacoa hamburguesa pollastre xinés botiga de cafè peix fishandchips francès alemany grec gelats indi internacional italià japonès kebab coreana mexicà fideus pizza regional sandwich marisc graella sushi tailandès turc vietnamita wi-fi Tarifa d''accés a Internet dedicat separat aïllat exterior Altura (metres) Màx. amplada (metres) Màx. alçada (en metres) tir amb arc atletisme futbol americà futbol australià beisbol bàsquet voleibol de platja billars Esport de boles bowls futbolcanadenc canoa escalada criquet croquet ciclisme cursa de llebrers equitació hoquei sobre herba jocs gaèlics golf ginnàtica handbol cursa de cavalls hoquei sobre gel kàrting camp de vol d''aeromodelisme motocròs motor pilota raqueta cotxes teledirigits rugbi a 13 rugbi a 15 cursos de seguretat tir monopatískatepark patinatge sobre gel patinatge sobre rodes futbol natació tennis taula tennis voleibol 9 bitlles 10 bitlles 0600-2000 dl-dv 0900-1800Sa 0800-1400 mai-set 0930-12301415-1930 amb diversos plantes subterrani al terrat Número de referència clients permissiu Límit de temps (minuts) Accés general lliurament agrícola forestal Distància (km) Ascens (m) Descens (m) Anada i tornada Descripció de símbols Gènere Espècies latifoli aciculifoli sense fulles caduc Plantes que no tenen fulles durant certs períodes de l''any perenne Plantes que mai es queden sense fulles. semicaducifoli Plantes que perden les fulles durant un període molt curt de temps quan les fulles velles cauen immediatament comencen a sortir les noves. semiperennifoli Plantes que perden la major part de les seves fulles durant una part de l’any però en conserven una part. Hàbitat amb getetació de fulla caduca i de fulla perenne. bahai budista cristià hindú jainista jueu musulmà xintoisme sij espiritualista taoista zoroastrià Denominació anglicà baptista catòlic evangèlic catòlica grega ibadista testimonisjehovà luterà mahayana metodista mormó catòlica antiga ortodox pentecostal presbiterià protestant quàquer catòlica romana xivaisme xactisme shia smartisme sunnita theravada vixnuisme vajrayana conservadora reformista 110000;20000 Quantitat de cables Quantitat de circuits exterior interior Formes d''energia produïda biogàs 2 W 3 kW 5 MW 7 GW electricitat aigua calenta aire calent aigua freda aire fred aire comprimit de vapor buit plàstic acer d''ancoratge suspensió Punt de transició Potència (kVA/MVA) 2700 kVA 12500 kVA 15 MVA 50 MVA 100 MVA coure Màx. pes (tones) Intermitent És dins la zona de marea alta canonada Regles per l’accés a l’aigua Barca Barca a motor Canoa Substància aigua gas calor oli aigües residuals pal mural tanca publicitària IATA ICAO Marca de cotxes Marca de motos segment de ruta infraestructura natural segment d''anada segment de tornada A partir de (parada inicial) Per (estació terme) Via (parades intermitges) Color (nom HTML o codi hexadecimal) #CD853F calcària Carrers Autopista Referència destinació esquerrade1 esquerrade2 esquerrade3 migde1 migde2 migde3 dretade1 dretade2 dretade3 transició Enllaç d''autopista Autovia Autovia Enllaç d''autovia Catenària Enllaç de via Principal Enllaç de via secundària Terciària Enllaç de via terciària El carrer no té nom Llocs de pas Carrer Carrer per bicicletes Tipus de via sense classificació carril bici Accés de vehicles Sentit únic per bicicletes Zona Residencial (20) Carrer per vianants Tipus de via de servei carreró entrada de vehicles via d''aparcament accés a servei amb cotxe (drive-through) accèsd''emergència Via d''aparcament Carril d''emergència al costat de vies amb baixades fortes i continuades per a ser utilitzada pels camions o d''altres vehicles per aturar-se en cas de fallada dels frens. Circuit de carreres Carretera (tipus no conegut) autopista enllaç d''autopista principal enllaç de carretera principal enllaç de carretera primària enllaç de carretera secundària enllaç de carretera terciària autobús guiat via eqüestre via de zona residencial (20) carrer de vianants camí per vianants (àmbit urbà) escales desviament Restriccions a la carretera Alguns tipus de via impliquen algun tipus de restricció que no cal ser indicada explícitament. Sense sortida (cul de sac) Restriccions del mode de transport oficial Vehicles per tipus Tots els vehicles ús carril lateral Vehicles de motor Vehicles comercials lleugers (de mercaderies) Vehicles pesants (camions) Vehicles per ús Vehicles d''emergència Vehicles amb alta ocupació (VAO) Vehicles de servei públic (SP) Autobús turístic Velocitat màxima vehicles pesants (km/h) Velocitat Min (km/h) Màx. pes per eix (en tones) Màx. longitud (m) Avançament enrere Rotonda construcció Gual Altres vies Tipus de pista o camí rural grau1 grau2 grau3 grau4 grau5 Escala BTT Escala SAC T1 - ruta excursionista Ruta ben neta. Àrea plana o lleugerament inclinada sense perill de caiguda T2 - ruta excursionista de muntanya Ruta en línia contínua i ascens equilibrat. Terreny amb parts dretes possible perill de caiguda T3 - difícil ruta excursionista exposada els llocs exposats es poden assegurar amb cordes o cadenes possible necessitat d''utilitzar les mans per mantenir l''equilibri. Llocs parcialment protegits amb risc de caiguda pedregar roques dentades sense ruta T4 - ruta difícil exposada i alpina En certs llocs cal utilitzar les mans per avançar. Terreny força exposat pendents herboses inestables roques cantelludes. Glaceres i neus perpètues amb perill de caiguda. T5 - ruta alpina difícil amb escalada escalada individual fins al segon grau. Exposada roques del terreny dentades glaceres i neu una mica perilloses T6 - ruta perillosa d''escalada alpina escalada de segon grau. Sovint molt exposadaprecarietat de roques escarpades glaceres amb perill de relliscar i caure Moto de neu Camí de ferradura Carril bici/Pista Via ciclista Via ciclista a l''esquerra Via ciclista a la dreta Unidireccional (bicicleta) Modifica els atributs de la via Via Via ciclista exclusiva Peatonal Via ciclista i peatonal segregada Via ciclista i peatonal combinada Vorera peatonal exclusiva vorera encreuament Quantitat d''esglaons Rampa Rampa per a cotxets Rampa per a bicicleta Rampa per cadira de rodes Rampa per equipatge Passamà Passamà equerre Passamà central Passamà dret reversible Sortida de l''autopista/autovia Àrea de descans Semàfor Atributs opcional d''una cruïlla Tipus de pas de vianants sense control trafficsignals sense marcar Nom del tipus de cruïlla (Regne Unit) zebra pelicà tucà fraret pegàs tigre Vorada Comandat per polsador Senyals sonors Cruïlla assistida Cruïlla per bicicleta Cruïlla per cavalls Valors opcionals per estats específics Cediu el pas Minirotonda sentit de les agulles del rellotge Pas de vianants Paviment tàctil incorrecte Es el cas de senyals de trànsit Pacificació del trànsit Xicana Lloc de Passants Cercle de gir Bucle de gir Senyal de límit de la ciutat Senyal de limitació de velocitat Radar Mirall (trànsit) Fita de la via Distància (quilòmetres) Cruïlla amb nom Utilitzat en alguns països per a cruïlles de carreteres amb nom on el nom seveix com a element d''orientació local. Càmera de videovigilància Contenidor d''obra Coll / Port de muntanya Barreres Bol·lard Tipus de bol·lard ascendent suprimible Barrera ciclista Barrera canadenca Trampa per cotxes Cabines de peatge Control de fronteres - Duana Bardissa Tanca filferroespinat tela metàl·lica elèctric divisiódeferrocarril fil metàl·lic Guarda-rail pedraseca barreraacústica Muralla Mur de contenció Barrera Jersey Rasa Entrada (Obertura de barrera) Porta Barrera Barrera giratòria Portella de malla metàl·lica Portella de cop (a finques ramaderess''obre sense sortir del vehicle) Portella giratòria Escala de pas Pas d''escala pas d''escletxa pas de graons Torn Poterna Passatge Passatge sota edificis Obert a la banda esquerra Obert a la banda dreta Columnata Túnel de protecció contra allaus Aigua salada Canal Canal de drenatge Un punt on l''aigua flueix de manera natural procedent del sunsòl. Cascada Assut Presa Espigó Escullera Clavegueró en superfície Embassament Dipòsit cobert Un cos d''aigua estancada com un llac o una llacuna Cos d''aigua canal llac llacuna meandre abandonat bassa embassament riu Línia costanera Línia entre el mar i la terra (amb l''aigua a la banda dreta de la via -la línia dibuixada-). Banc fluvial Aiguamolls Àrea negada ja sigui de forma permanent o estacional però amb vegetació. torbera manglar aiguamoll canyissar maresma zona humida plana de marea prat humit Fangar Àrea extensa coberta per fang Àrea planera de sorra grava o còdols al costat de l''aigua. surf Badia Terminal de ferris Càrrega passatgers vehicle bicicleta vehicle per a mercaderies pesants passatgers;vehicles Ruta de ferri Estació de buidat Combustible per embarcacions Agip Aral Avia BP Citgo Eni Esso Exxon Gulf Mobil OMV Petro-Canada Q8 Repsol Socar Statoil Sunoco Tamoil Texaco Tipus de combustible Diesel Bio Diesel 80 octans 91 octans 92 octans Súper 95 octans Súper 98 octans 100 octans GLP (gas liquat de petroli) GNC (Gas Natural Comprimit) Embarcador Amarratge comercial Resclosa Punt de gir Grada Drassanes Ferrocarril Via de tren militar turisme noli Ferrocarril de via estreta Funicular Metro lleuger Tramvia Funicular Troleibús via fèrria funicular metro lleuger metro tramvia Vies en desús Vies abandonades Pas a nivell Semàfors Barrera mitja doble mitja barrera Tipus de cruïlla Topall Bifurcació de ferrocarril Senyal de ferrocarril Fita del ferrocarril Via aèria Telecabina Nombre de persones per hora Nombre de persones per cabina Temps de viatge normal en minuts Disposa de calefacció? Telecadira Nombre de persones per cadira Té cabina? Telefèric / Aeri Nombre de persones per cabina Ascensor mixt Nombre de persones per cabina/cadira Teleesquí remuntador (tipus genèric - utilitzeu-lo només si el tipus concret (vegeu més avall) no és conegut) telequí d''àncora telesquí en forma de J telesquí de disc Telecorda Catifa màgica Mercaderies Estació Piló Aparcament Dissuasiu (P-R) bus tren metro ferri Capacitat (en general) Places per a les persones de mobilitat reduïda Espais per a embarassades Espais per a gent gran Mira el Wiki per a d''altres capacitats[types]=*. Zona d''aparcament Cobert (amb sostre) Entrada d''un aparcament Amb botiga de conveniència quiosc Gasoli (GTL ultimate etc) Dièsel per als vehicles pesants - Gasoil B barreja 1/25 (ciclomotor) barreja 1/50 (ciclomotor) Targeta de combustible DKV Routex UTA Estació de càrrega Amperatge Rentat Concessionari de cotxes Segona mà Pneumàtics Lloguer Concessionari de Motos Venda marca antigues Inspecció Tècnica de Vehicles DEKRA GTÜ MOT TÜV Roba àncores ancoratge per rodes a terra informal taquilles rack cobert universal suport de paret Cobert Botiga de bicicletes Es venen bicis Es venen bicis de segona mà Es reparen bicis Es lloguen bicis S''inflen les rodes de la bici gratis Eines per reparar-te tu mateix la bicicleta (pot ser una cooperativa de bicicletes) Es renten bicis (de pagament) Estació pública de reparació de bicicletes Eina de cadenes Transport públic Tipus de Ruta situació de la parada situació de la parada (només sortida) situació de la parada (només entrada) andana (només sortida) andana (només entrada) trolebús Ruta principal via aèria variant/direcció de ruta (almenys 2) Zona de parada codi UIC nom UIC Situació de la parada Boca de metro Estació o atractiu Troleibús Taxi col·lectiu Paperera Màquina Expenedora de bitllets Transport públic (antic) Ruta de transport públic (antiga) punt final punt final d''anada punt final de tornada UIC-Referència Baixador Ferrocarril Parada de tramvia Andana d''estació Referència (número de línia) Estació d''autobusos Andana de l''estació d''autobusos Aeròdrom Pista Pista de rodatge Heliport Estacionament Posició aparcament avió hangar Anemoscopi (mànega de vent) Instal·lacions llits Motel Guest House/Bed Breakfast Cabana / Bungalou Alberg Refugi de muntanya Reserva només per a membres Refugi lliure Drets d''accés Dutxa estacional Descripció Càmping de caravanes Font d''alimentació Admet tenda de campanya Menjar i Beure Microcerveseria Seients a l''aire lliure Menjar per emportar Menjar ràpid Menjar i Beure Cafè gelats Pub Biergarten Turisme Llocs d''interès Mirador Torre de guaita Oficina d''informació Una oficina on es pot obtenir informació sobre una ciutat o regió. Un panell amb mapa Grau de Detall del mapa topogràfic esquemàtic Taula d''orientació Àrea que es mostra Rutes mostrades Excursionisme Ciclisme de muntanya Cavalls altres modes de transport possibles Panell informatiu Un panell amb informació Contingut del panell natura fauna plantes geologia Fita Un pal indicador o de senyalització per indicar la direcció de les diferents destinacions Terminal d''informació Accés a la informació a través de mitjans electrònics. Audioguia Informació utilitzant auriculars o telèfons mòbils Audioguia a través del telèfon mòbil? Altres tipus de punts d''informació Cinema "Drive-in" Nombre de pantalles Zoo Parc per a gossos tanca mur Parc de diversió/Parc temàtic Parc aquàtic Piscina Sauna Equitació Lloc de Pícnic Llar de foc Taula de pícnic Barbacoes Públiques carbó vegetal Foguera Discoteca Casino Club de striptease Bordell Teatre Centre Artístic mural escultura estàtua Estudi televisió Lloc de culte Tipus d''edifici basílica catedral capella església temple Mesquita mesquita sinagoga sinagoga Temple budista Temple hindú Jinja Altre tipus de lloc de culte Edificis Públics Ajuntament Centre Cívic Ambaixada Jutjats Presó Parc de Bombers Llar d''infants Facultat / Centre de formació Autoescola Tipus de carnet A;A1;B;BE;C A;A1;B;B1;C;C1;D;D1;BE;CE;C1E;DE;D1E Clinica Consultori mèdic Dentista Farmàcia Dispensari Torn d''orfes Punt d''accés d''emergència Número del Punt Nom del Punt Veterinari Desfibril·lador automàtic És a dins de l''edifici? Darrera verificació (AAAA-MM-DD) Darrera nota de verificació Boca d''incendis pilar succió rierol drenatge sequia piscina Emplaçament d''hidrant carril aparcament Dipòsit d''aigua Volum (en litres) Punt de reunió Telèfon d''emergència (pal SOS) pneumàtica electrònica mecànica foc defensa civil Radi (en metres) Equipament social Casal de Gent Gran Residència assistida Banc d''aliments Lavabos Unisex baixada pou mort químic fossa sèptica Posició d''utilització seient seient; urinari a la gatzoneta orinal habitació Bústia Horari de recollida fanal Accés a servei amb cotxe (drive-through) Monedes Targetes telefòniques Accés a Internet analògic digital rellotge de sol no ortodox Visibilitat/llegibilitat casa (fins 5m) carrer (fins 20m) àrea (més de 20m) Mostra la data actual Mostr` la temperatur! Mostra la pressió atmosfèrica Mostra la humitat Contenidor de reciclatge Llaunes Cartró Dispositius elèctrics Ampolles de vidre Matèria orgànica Ampolles de plàstic Envasos de plàstic Ferralla Sabateria Petits electrodomèstics Centre de reciclatge Contenidor de residus Estació sanitària de buidat Buidat per succió Drenatge per gravetat a través de mànega Punt d''eliminació de residus de vàter de caravana (cassetes elsan) Horari de funcionament respatller Quantitat de seients Tipus de refugi refugi simple cobert refugidepicnic refugimeteorològic Aguait Torre d''observació Punt d''aigua Aire comprimit Vàlvules Dunlop (Woods) Schrader Presta (Sclaverand) Columna publicitària Cartellera Instal·lacions esportives Estadi Pavelló poliesportiu herba artificial decoturf (superfície artificial de Decosystems) tartan Circuit Camp de golf Par Handicap Obstacle d''aigua frontal Obstacle d''aigua lateral Carrer Rough Pràctiques Mini-Golf Bitlles nine-pin Bitlles ten-pin Atletisme Canoa/Caiac Canòdrom pista de gel Patinatge sobre rodes Monopatí / Skatepark parcaquàtic Tipus de pistes baixada nòrdic esqui de muntanya trineus trineus arrossegats per animals snowpark principiants (verda) fàcil (blava) experts freeride màquina trepitjaneu clàssic acrobàtic patinatge motoneu fora pista Esport (Pilota) Futbol australià Futbol Canadenc Jocs Gaèlics Hurling Camogie Rounders Lliga de Rugbi Unió de Rugbi Voleibol platja Billars campdegolf Pista de petanca Lawn Bowling (Joc de boles anglès) Criquet Croquet Hoquei sobre herba Pilota Basca/Valenciana Raquetbol Tennis de taula Esports de motor Karts Motocròs Aeromodelisme Pista per a cotxes teledirigits Construccions graner cabanya estable auxiliar de granja garatge aparcaments gasòmetre hivernacle hospital educació infantil manufactura oficina comerç al detall cobert escola sitja dipòsit supermercat estació de tren transports universitat magatzem Edifici residencial apartaments casa hotel refugi dormitori casa en filera casa unifamiliar granja Part edifici Nivells omesos Alçada omesa (metres) Entrada sortida escales Nombre d''entrada Nombre de la planta Tipus de Torre comunicacions observació Pal de bandera Planta industrial Xemeneia Molí de vent Gasòmetre Sitja Dipòsit combustible fems ensitjat llots vi Sitja oberta Grua Pou de mina ventós Profunditat en metres agregat bauxita carbó carreu ilmenita jaciment de ferro plom níquel rútil estany zinc zircó Castellet visible En desús Boca mina Longitud en metres Canonada Vàlvula de canonada Torre d''aigua Obres hidràuliques Planta de tractament d''aigües residuals Molí d''aigua Font Pou d''aigua Enllumenat públic Muntada sobre Estació de monitorització NIvell de la marea Aigua subterrània Qualitat de l''aire Senyal de GPS Senyals GLONASS Senyals Galileu Activitat sísmica Automatitzat Vèrtex geodèsic aparcament trànsit botiga banc escombratge dom sostre Direcció en graus Inclinació en graus Ponts aqüeducte passarel·la de biga volada cobert pas en aïgues baixes sobre cavallets viaducte arc bigues atirantat de pontons d''arc suspensió simple gelosia Pont mòbil basculant llevadís submergible giratori transportable Suports del pont estreps pilar aixecat pilar pilar pivotable Contorn del pont Militar Camp de vol Caserna búnquer antiaeri municions búnquer Històric Ruïnes Central elèctrica Forma d''energia produïda (opcional) Generador elèctric Generador alimentat per bioconbustible Tipus de generador turbina de gas motor d''explosió generador de vapor Generador alimentat per biogas Generador alimentat per biomassa digestió anaeròbica combustió gasificació bioreactor digestió anaeròbica / combustió piròlisi turbina de gas Generador de carbó Generador de gas cicle combinat Generador de petroli Generador de gasoli Generador de gasolina Reactor nuclear fissió reactor nuclear d''aigua bullent Reactor nuclear d''aigua bullint 2 (BWR-2) Reactor nuclear d''aigua bullint 3 (BWR-3) Reactor nuclear d''aigua bullint 4 (BWR-4) Reactor nuclear d''aigua bullint 5 (BWR-5) Reactor nuclear d''aigua bullint 6 (BWR-6) Reactor CANDU fusió freda CPR-1000 (reactor xinès PWR) Reactor europeu pressuritzat Fusió en confinament inercial Reactor d''aigua pressuritzada (PWR) Reactor Bolshoy Moshchnosti Kanalniy 1000 (RBMK-1000) Reactor Bolshoy Moshchnosti Kanalniy 1500 (RBMK-1500) reactor estel·lar tokamak Reactor Vodo-Vodyanoi Energetichesky (VVER) Generador solar fotovoltaic tèrmica placa solar fotovoltaica col·lector tèrmic solar Generador alimentat per deixalles Turbina d''aigua central d''aigua fluent hidroelèctrica reversible hidroelèctrica turbina Francis tots els mètodes cargol hidràulic turbina Kaplan aigua fluent / embassament turbina Pelton Turbina moguda per la marea presa d''eix horitzontal d''eix vertical Convertidor de l''energia de les onades Generador basat en l''energia del gradient salí Generador geotèrmic bomba de calor Turbina eòlica Subestació transformadora Tipus de subestació compensació conversió distribució minorista tracció transmissió D''aïllament per gas (gas dielèctric) Transformador Tipus de transformador generador desfasor Quadre elèctric (Utilitzeu aquesta etiqueta només si no és possible disposar de més detall dels jocs de barres i badies d''alimentació!) Joc de barres Badia d''alimentació Commutador Convertidor Tipus de convertidor convertidor commutat per la xarxa convertidor de font de tensió back-to-back Quantitat de pols monopol bipol Potència (MVA) Compensador Tipus de compensador condensador en sèrie reactor en sèrie condensador shunt inductor shunt compensador estàtic síncron compensador estàtic de potència reactiva condensador síncron Potència (kvar/Mvar) 500 kvar 1 Mvar 5 Mvar Tipus de construcció enreixat tubular vermell/blanc portal portal de dos nivells portals de tres nivells Torre elèctrica terminal transposició Tipus de torre de bifurcació derivació divisió bucle creu Disseny de la torre un nivell dos nivells donau tres nivells barril asimètrica en triangle donau d''un nivell quatre nivells sis nivells nou nivells en delta delta de dos nivells en forma d''y en forma d''x en foma d''h en forma d''h amb tirants en forma de v amb tirants monopolar Torre triple Torre incompleta Atributs del pal Pal amb transformador Atributs del transformador Aïllant Línia elèctrica línia secundària Nombre de conductors/fils per cable triple quadripolar pentapolar hexapolar octopolar Utilitzat per comunicació de dades Cable elèctric Llocs Històrics Jaciment arqueològic Camp de batalla Lloc Paleontològic Monument Memorial bust placa estela monument als caiguts inscripció Creu Ermita Centre de culte capelleta Fita Supermercat Botiga d''alimentació Quiosc Forn Carnisseria Peixateria Delicatessen (al detall) Te Mercat públic Fruiteria Venda directa de productes agraris Aliments ecològics Comerç Just Bodega Begudes Boutique Paradetes Tintoreria Bugaderia Sastreria Aspiradora Equips d''àudio Videojocs Caixer automàtic Canvi de moneda Empenyorament Decoració per la casa Cuines Articles per a la llar Cortina Llits Decoració d''interior Antiguitats Materials impresos Papereria Copisteria Llibreria Quiosc de premsa Per al cos Química Cosmètics Perfumeria Bellesa Tabac Perruqueria/Barberia Tatuatges Òptica Otorrino Subministres mèdics Joieria Sex-shop Grans magatzems Centre comercial Florista Centre de Jardineria Bricolatge Agència de Viatges Joguineria Regals/Souvenirs Basar Corredor d’apostes Loteria Directors de funeràries Màquina expenedora Productes expenendits Cambres d''aire per bicicletes tabac condons begudes bosses per excrements menjar parquimetre fotos bitlletstransportpublic segells caramels Recàrrega de telèfon mòbil joguines Targetes de dèbit BankAxess Bancomat Girocard Laser Maestro Visa Debit Visa Electron Discover Card Moneders electrònics i targetes de dèbit Avant (fi) Geldkarte (de) Mep (pt) Minicash (lu) Minipay (it) Mondero (ar) Mondero 4b (es) Moneo (fr) Cryptocurrencies Dogecoin Litecoin Oficines Agència de publicitat Arquitecte Companyia privada Institució educativa Agència d''ocupació Agent estatal Institució governamental administratius Especialista en informàtica Advocat ONG Notaria Partit polític Pagaments Telecomunicacions Ofici Apicultor Cerveser Tapisser Còpia de claus Serraller Electricista Lampista Refrigeració calefacció i humidificació Pintor Enrajolador Fuster Sostres Fotògraf Artesà Ceramista Jardiner Sabater Serrador Pedraire Ferrer Construccions metàl·liques Nivell administratiu Marítima Polític cantó comunitat lingüística districte Parc nacional Àrea protegida Grup protegit Nom o tipus de protecció Tipus de límit contigua zona econòmica exclusiva territorial Masia/Habitatge aïllat Barri/Urbanització Una granja a un assentament més gran (utilitzeu l''etiqueta isolateddwelling per les masies aïllades) El cim d''una muntanya o d''un turó. Coll / Port de muntanya Un punt d''inflexió entre dues muntanyes o turons. Glacera Una massa persistent de glaç dens que està en moviment constant pel seu propi pes. Volcà Un volcà actiu adormit o extingit. adormit extingit estratovolcà volcà escut escòria Serralada Una cadena de muntanyes o de turons. Una vall entre muntanyes. Cingle penya-segat Espadat de roca vertical o amb una notable verticalitat (el precipici queda a la dreta del traçat de la via -la línia-) Entrada de la cova Entrada d''una cavitat Illot Arbre aïllat Arbreda Filera d''arbres Bosc on la producció de fusta no és un ús dominant. Línia de tall tallafoc caça màquina enregistrament pista Prada On la vegetació està dominada per les gramínies (Poaceae) i altres plantes herbàcies (no llenyoses). No s''inclouen les zones de conreu ni els aiguamolls. pampa prada puszta sabana estepa veld Reserva Natural Pedregar Pastures Terres altes no cultivades principalment cobertes per herba i sovint pasturades. Terres baixes no cultivades amb arbusts amb poca o nul·la presència d''arbres Arbustos Terres baixes no cultivades amb una vegetació dominada pels matolls en general amb una vegetació baixa i llenyosa sobre sòls àcids no fèrtils. Àrea extensa coberta amb sorra. Roca nua Per zones on afloren les roques amb una vegetació escassa o nul·la. Roca o grup de roques important amb alguna fortament unida a les roques subjacents. Atracció turística Una roca aïllada notable que pot tenir una composició diferent a les de la zona on es troba. Ús de la terra Granja Terres de cultiu dacsa arròs llúpol Prat Plantació d''arbres fruiters ametllers pomeres bananers cirerers cocoter avellaners palmeres oliveres tarongers presseguers caquiers pruneres plantes de te nogueres Vinya Horticultura en hivernacle Viver Horts Jardí Gespa Àrea verda Zona d''esbarjo Cementiri Àrea residencial Comerç minorista Industrial Garatges Platja de vies Àrea en construcció Solar prèviament edificat Zona urbanitzable Abocador Pedrera Nom alternatiu Nom històric Nom local Nom regional Nom nacional Nom internacional Nom oficial Nom comú abreviat Nom del carrer Nom del lloc Codi postal Nom de la Casa Sots districte AL AK AZ AR CO CT DE FL GA HI IL IA KS KY LA ME MD MA MI MN MS MT NE NH NJ NM NY NC ND OH PA RI SC TN UT VT VA WA WV WI DC GU MP PR UM VI Informació de l''adreça Esquema de numeració senar alfabètic actual estimat potencial Contacte (esquema comú) Contacte (esquema amb "contact*" Prefix) Un text curt amb informació addicional Pot mostrar-se als usuaris finals (potser fent servir una sistema de cerca o un mapa amb finestres emergents). Etiquetes semblants però diferents Una indicació improtant per altres mapadors (no per als usuaris finals) Corregiu-me Una indicació per als altres mapadors (no per als usuaris finals) que cal millorar un objecte. segment extern segment intern Tipus de Límits marítim parc nacional polític codi postal àrea protegida Subàrea Centre Administratiu Punt de l''etiqueta on col·locar l''etiqueta perímetre del lloc entrades al lloc al perímetre membres del lloc Prohibicions de gir Restricció nogiresquerra nogirdreta norecte nogiru nomésgirdreta nomésgiresquerra nomésrecte de la via per nodes o vies a la via Sancions Tipus de sanció alturamax velocitatmax pesmax distanciamin Màx. alçada (metres només quan la sanció=alçadamax) Màx. pes (tones només quan la sanció=pesmax) Màx. velocitat (km/h només quan la sanció=velocitatmax) ubicació del dispositiu de sancionament node a la via on s''inicia la sancionabilitat on finalitza la sancionabilitat semàfor o barrera que us atura Ruta cliclista Ruta de bicicleta de muntanya Ruta excursionista Ruta per a vianants Pista segment d''enllaç segment de drecera segment de variant punts d''entrada Ruta d''esquí alpí Desviació de ruta Referència de la via de la qual aquesta n''és una desviació node on es bifurquen rutes alternatives Línia elèctrica Ruta de ferrocarril Ruta de carretera Xarxa de carreteres membre Carrer associat vies que formen part del carrer adreces que pertanyen al carrer cases pertanyents al carrer tot el relacionat amb el carrer Rètol de destinació Destinació escrita al senyal (amb o sense distància) Hora (hhmm per tresc) Color de fons Color de text Color de la vora/fletxa darrera via abans de la cruïlla node de la intersecció primera via després de la cruïlla posició del senyal Curs d''aigua Subtipus de curs d''aigua (el més gran dels membres) Nom del riu/llac/mar/oceà al que arriba Referència Sandre (FR) Referència FGKZ (DE) Referència Regine (NA) Referència GNIS (EUA) Referència GNBC (CA) cursos d''aigua (sense bancs fluvials) afluents (sense bancs fluvials) font d''aigua Longitud (metres) vies que passen per sobre del pont vies que passen per sota del pont via que forma el pas de la gent vies paral·leles a ''across'' vies que passen a través del túnel vies paral·leles a ''through'' El mateix valor de {0} i {1} {0} sense {1} {0} sense {1} o {2} {0} sense {1} {2} o {3} {0} junt amb {1} objecte incomplet només {0} objecte incomplet només {0} i {1} {0} juntament amb addr* {0} amb {1} i valors conflictius {0} a un objecte sospitòs etiqueta "aigua natural" utilitzada a una piscina esport sense element físic nom alternatiu sense {0} ús incomplet de {0} a una via sense {1} El mateix valor de {0} {1} i {2} {0} i {1} junt amb {2} i valors conflictius {0} conjuntament amb {1} a un node. Suprimeix {0}. {0} és obsolet ''{0}'' no té massa sentit utilitzeu una etiqueta més específica p.ex. ''{1}'' ''{0}'' no especifica el tipus oficial de transport utilitzeu ''{1}'' per exemple {0}={1} no és específic. Al contrari que ''{1}'' aporteu més informació sobre el que cal corregir. Utilització incorrecta de l''etiqueta {0}. Suprimiu {1} perquè és evident que manca el nom fins i tot sense una altra etiqueta. {0} és obsolet. Si us plau utilitzeu un multipolígon com a alternativa. {0} és obsolet. Si us plau indiqueu un interval utilitzant la sintaxi "openinghours" (hores d''obertura) {0} és obsolet. Si us plau suprimiu aquest objecte i utilitzeu una capa privada com a alternativa {0}={1} no és específic. Si us plau substituïu ''{1}'' per un valor específic. {0} ha de ser substituït per {1} {0} = {1}; suprimeix {0} {0}={1} no és específic. Si us plau canvieu ''{1}''per ''costat esquerre (left)'' ''costat dret (right)'' o ''ambdós (both)''. Etiqueta no especificada {0} La definició de {0} no és clara {0} no es recomana. Utilitzeu la funció Vies inverses del menú Eines. clau amb caràcter estrany clau massa curta {0} és obsolet per {1} {0} és obsolet. Alternativament utilizeu el prefix de clau {1}. {0} a un node. Ha de ser utilitzat a una via. {0} a un node. Ha de ser utilitzat a una àrea. {0} a una via. Ha de ser utilitzat a un node. {0} a una via. S''ha d''utilitzar a una relació {0} a un node Contrucció a l''interior d''una altra Supefícies d''aigua que s''encavalquen Zones o superfícies superposades {0} dins {1} Àrees naturals idèntiques que se superposen Usos de la terra idèntics que se superposen el node connecta un curs d''aigua i un pont direcció sospitosa a la rotonda {0} a una àrea gran {0} a una àrea petita {0} ha de ser al node on {1} i {2} es creuen nom abreviat del carrer etiqueta de via errònia a un node etiqueta incorrecta de cruïlla a una via Via no classificada sense nom via sense referència {0} usat amb {1} El valor de ''{0}'' ha de ser ''{1}'' o ''{2}''. Per a voreres utilitzeu''{3}''. pas per a vianants a via fèrria sense {0} cruïlla de via fèrria sense {0} {0} amb valors múltiples valor buit en ''{0}'' separat per punt i coma clau numèrica valor no usual per a {0} el voltatge ha d''estar en volts sense unitat/delimitador/espais {0} ha de ser un valor numèric {0} ha de ser un nombre sencer i positiu relació sense tipus {0} relació sense l''etiqueta {0} religió sense denominació denominació cristiana sense especificar denominació musulmana sense especificar denominació jueva sense especificar el nom del carrer conté ss {0} no és necessari {0} no és necessari per {1} Nodes que dupliquen els atributs de la via pare ''wikipedia''=''llenguatítol de la pàgina'' Oculta les icones quan l''ampliació és petita Símbols de node menys obstrusius quan l''ampliació és petita Mostra els noms dels carrers (a alta resolució) Utilitzeu alternativament el conjunt d''icones de prohibicions de gir Mostra el color d''emplenat d''àrees amb place=* Les àrees només s''omplenen al voltant de les seves vores interiors AGRI blanc i negre 2.5m Mapa base LPI NSW Mapa topogràfic LPI NSW Imatgeria LPI NSW LPI NSW Administrative Boundaries Suburb LPI NSW Administrative Boundaries LGA LPI NSW Administrative Boundaries County LPI NSW Administrative Boundaries Parish LPI NSW Administrative Boundaries State Forest LPI NSW Administrative Boundaries NPWS Reserve basemap.at basemap.at Ortofoto Tiris DGM (MOdel del terreny) Tiris DOM (Model de superfície) Viena Mehrzweckkarte (propòsit general) Viena Beschriftungen (anotacions) Viena Ortofoto (imatgeria aèria) VoGIS Flächenwidmungsplan Imatgeria aèria URBIS 2009 URBIS 2012 imatgeria aèria URBIS 2014 imatgeria aèria URBIS 2015 imatgeria aèria SPW (Valònia) PICC imatgeria digital SPW (Valònia) 2015 imatgeria aèria SPW (Valònia) 2012-2013 imatgeria aèria SPW (Valònia) 2009-2010 imatgeria aèria Txèquia CUZKKM Txèquia RUIAN edificis Tèquia RUIAN parcel·les Tèquia pLPIS Mapa base d''Estònia (Maaamet) Estònia Ortofoto (Maaamet) Estònia Ombrejat (Maaamet) Estònia Cadastre (Maaamet) Estònia Silvicultura (Maaamet) BANO BD Carthage Cadastre Géolittoral - Ortofotos 2000 Géolittoral V2 - Orthofotos 2011-2014 Géolittoral - Sentiers Bordeus - 2012 Toulouse - Ortofotomapa 2015 Tolosa de Llenguadoc - Ortofotoplànol 2013 Tolosa de Llenguadoc - Ortofotoplànol 2011 Tolosa de Llenguadoc - Ortofotoplànol 2007 Hamburg (20 cm) Hamburg (DK5) Baviera (80 cm) Berlin fotografia aèria 2011 Berlin fotografia aèria 2014 Berlin fotografia aèria 2015 Erlangen imatgeria aèria (2013 6.25 cm) Maps4BW (LGL-BW www.lgl-bw.de) Metròpoli del Ruhr imatgeria aèria (10 cm) Zona interior de Szeged OpenStreetMap Hungria (rutes excursionistes) Ireland British War Office 125k GSGS 3906 Ireland British War Office One-Inch 1941-43 GSGS 4136 Ireland Bartholomew Quarter-Inch 1940 Parròquies civils i baronies d''Irlanda - Memorial Atlas Memorial Atlas of Ireland (1901) L.J. Richards OSMIE Townlands OSMIE EDs OSMIE Parròquies civils OSMIE Baronies OSMIE Local Election Areas OSMIE Dail Election Areas Lombardia - Itàlia (CTR DBT) Sicília - Itàlia PCN 2006 - Itàlia PCN 2008 - IT Lazio+Umbria PCN 2012 - Itàlia Tirol de Sud topogràfic USSR - Letònia ORT10LT (Lituània) Franja de Gaza - Pléiades - 2014/07/06 Franja de Gaza - Pléiades - 2014/07/06 (NIR) Geoportal 2 PRNG (noms) Geoportal 2 ISOK hillshade Bytom Fotoplan 2014 (imatgeria aèria) ScanEx IRS Freemap.sk Cotxe Freemap.sk Excursionisme Freemap.sk Ciclisme Freemap.sk Esquí Mapes històrics d''Eslovàquia RABA-KGZ Eslovènia usos del sòl RABA-KGZ Eslovènia àrees edificades Sud-àfrica CDNGI Aeri Cadastre Espanya PNOA Espanya ITACyL - Castella i Lleó Cantó d''Aargau 25cm (AGIS 2014) Stadt Uster Orthophoto 2008 10cm Cantó de Ginebra 5cm (SITG 2011) Ciutat de Berna 10cm/25cm (2012) Ville de Nyon - Orthophoto 2010 HD 5cm/pi Cartoriviera - Orthophoto 2012 SIGIP - Orthophoto 2012 Lausana- Orthofoto 2012 Bonvillars Orthofoto 2013 Fiez Orthofoto 2013 Taiwan e-Map Open Data Taiwan e-Map Open Data (amb corbes de nivell) Taiwan (límits de poblacions) Taiwan Land-Section Data NLSC Open Data WMTS USGS mapes topogràfics NC darrera Ortoimatgeria Ucraïna - Ortofotomapes 2012 7th Series (OS7) OS Nova edició popular històrica OS OpenData StreetView Surrey Air Survey NLS - OS 6-inch Scotland 1842-82 NLS - OS 125k 1st Series 1937-61 NLS - OS 1-inch 7th Series 1955-61 OS 125k historic (OSM-Limited) OS Scottish Popular historic NLS - Bartholomew Half Inch 1897-1907 OS Town Plans Aberdeen 1866-1867 (NLS) OS Town Plans Airdrie 1858 (NLS) OS Town Plans Alexandria 1859 (NLS) OS Town Plans Alloa 1861-1862 (NLS) OS Town Plans Annan 1859 (NLS) OS Town Plans Arbroath 1858 (NLS) OS Town Plans Ayr 1855 (NLS) OS Town Plans Berwick-upon-Tweed 1852 (NLS) OS Town Plans Brechin 1862 (NLS) OS Town Plans Burntisland 1894 (NLS) OS Town Plans Campbelton 1865 (NLS) OS Town Plans Coatbridge 1858 (NLS) OS Town Plans Cupar 1854 (NLS) OS Town Plans Cupar 1893-1894 (NLS) OS Town Plans Dalkeith 1852 (NLS) OS Town Plans Dalkeith 1893 (NLS) OS Town Plans Dumbarton 1859 (NLS) OS Town Plans Dumfries 1850 (NLS) OS Town Plans Dumfries 1893 (NLS) OS Town Plans Dundee 1857-1858 (NLS) OS Town Plans Dundee 1870-1872 (NLS) OS Town Plans Dunfermline 1854 (NLS) OS Town Plans Dunfermline 1894 (NLS) OS Town Plans Edinburgh 1849-1851 (NLS) OS Town Plans Edinburgh 1876-1877 (NLS) OS Town Plans Edinburgh 1893-1894 (NLS) OS Town Plans Elgin 1868 (NLS) OS Town Plans Falkirk 1858-1859 (NLS) OS Town Plans Forfar 1860-1861 (NLS) OS Town Plans Forres 1868 (NLS) OS Town Plans Galashiels 1858 (NLS) OS Town Plans Girvan 1857 (NLS) OS Town Plans Glasgow 1857-1858 (NLS) OS Town Plans Glasgow 1892-1894 (NLS) OS Town Plans Greenock 1857 (NLS) OS Town Plans Haddington 1853 (NLS) OS Town Plans Haddington 1893 (NLS) OS Town Plans Hamilton 1858 (NLS) OS Town Plans Hawick 1857-1858 (NLS) OS Town Plans Inverness 1867-1868 (NLS) OS Town Plans Irvine 1859 (NLS) OS Town Plans Jedburgh 1858 (NLS) OS Town Plans Kelso 1857 (NLS) OS Town Plans Kilmarnock 1857-1859 (NLS) OS Town Plans Kirkcaldy 1855 (NLS) OS Town Plans Kirkcaldy 1894 (NLS) OS Town Plans Kirkcudbright 1850 (NLS) OS Town Plans Kirkcudbright 1893 (NLS) OS Town Plans Kirkintilloch 1859 (NLS) OS Town Plans Kirriemuir 1861 (NLS) OS Town Plans Lanark 1858 (NLS) OS Town Plans Linlithgow 1856 (NLS) OS Town Plans Mayole 1856-1857 (NLS) OS Town Plans Montrose 1861-1862 (NLS) OS Town Plans Musselburgh 1853 (NLS) OS Town Plans Musselburgh 1893 (NLS) OS Town Plans Nairn 1867-1868 (NLS) OS Town Plans Oban 1867-1868 (NLS) OS Town Plans Paisley 1858 (NLS) OS Town Plans Peebles 1856 (NLS) OS Town Plans Perth 1860 (NLS) OS Town Plans Peterhead 1868 (NLS) OS Town Plans Port Glasgow 1856-1857 (NLS) OS Town Plans Portobello 1893-1894 (NLS) OS Town Plans Rothesay 1862-1863 (NLS) OS Town Plans Selkirk 1865 (NLS) OS Town Plans St Andrews 1854 (NLS) OS Town Plans St Andrews 1893 (NLS) OS Town Plans Stirling 1858 (NLS) OS Town Plans Stonehaven 1864 (NLS) OS Town Plans Stranraer 1847 (NLS) OS Town Plans Stranraer 1863-1877 (NLS) OS Town Plans Stranraer 1893 (NLS) OS Town Plans Strathaven 1858 (NLS) OS Town Plans Wick 1872 (NLS) OS Town Plans Wigtown 1848 (NLS) OS Town Plans Wigtown 1894 (NLS) Imatgeria aèria Bing HDM (Humanitarian OpenStreetMap Team) Mapbox Satèl·lit OpenCycleMap OpenSeaMap OpenStreetMap (Mapnik sense etiquetes) OpenStreetMap (Estil francès) OpenStreetMap (Estil alemany) OpenStreetMap Tracks GPS Transport públic (ÖPNV) skobbler OpenPT Map (supersposició) Mapa ciclista Strava Mapa de curses Strava Locator Overlay QA sense adreces Waymarked Trails Excursionisme Waymarked Trails Ciclisme Waymarked Trails BTT Waymarked Trails Patinatge Waymarked Trails Cavall Waymarked Trails Esports d’hivern Inspector OSM Geometria Inspector OSM etiquetatge Inspector OSM llocs Inspector OSM vies Inspector OSM enrutament Inspector OSM adreces Agrupa les entrades de direccions d''interpolació en una finestra única i proporciona una funcionalitat per generar nodes individuals de numeració de carrers a partir d''una via. Fa paral·lels un parell de segments de via rotant un dels dos al voltant d''un punt escollit. Proporciona components de la llibreria "Apache Commons". No és per a ser instal·lat directament pels usuaris sinó com una dependència d''altes Proporciona una llibreria "Apache HTTP". No és per a ser instal·lat directament pels usuaris sinó com una dependència d''altes connectors. Eines per dibuixar edificis. Una eina especial per manegar el servidor WMS del cadastre francès. Superposa la graella de tessel·les canvec sobre el mapa i escriu les respectives adreces URL als fitxers zip. Objectius de futur permetre la baixada automàtica i la càrrega dels fitxers .osm de canvec. Permet a l''usuari de crear diferents combinacions de color i commutar entre elles. Simplement modifiqueu els colors i creeu una nova combinació. Es pot passar a un fons blanc amb els colors corresponents per a una millor visibilitat amb llum solar. Consulteu la finestra de preferències. Importa fitxers CSV propietaris de tipus Columbus/Visiontac V-900 GPS vers una capa GPX. Implementa una línia d''ordres i habilita la creació de les vostres pròpies ordres. Utilitzeu l''enllaç per veure les ordres estàndard (arc cercle etc.) Baixa noves dades quan amplies o et mous Crea una graella de vies. Permet la importació directa de varis formats de fitxer a JOSM. Actualment són suportats TangoGPS Garmin Trainings Center TCX. Baixeu les vostres traces d''openstreetmap.org Aquest connector puja tracks GPS directament des de la capa activa del JOSM a openstreetmap.org. Permet l''usuari d''anonimitzar la data i hora i esborrar parts de grans tracks GPX de manera molt ràpida. Proveeix la llibreria EJML per a d''altres connectors de JOSM. Aquest element no està destinat a ser instal·lat directament pels usuaris sinó com una dependència per altres connectors. Mostra el perfil vertical i d''altres dades estadístiques d''un track GPX. Manega l''EPCIs francès (boundary=localauthority) Utilitza scripts externs a JOSM Permet el dibuix ràpid de vies amb el ratolí Cerca i correcció d''adreces (carrers) incorrectes de manera senzilla. Parleu amb els usuaris que fan modificacions del mapa a prop vostre sereu avisats quan algú tanqui la seva sessió. Aporta parts de la llibreria GeoTools per al connectors del JOSM. Això significa que aquestconnector no ha de ser instal·lat pels usuaris sinó com una dependència d''altres. Baixa els punts GPS de Globalsat dg100 directament a JOSM. Analitza un conjunt de punts GPS per tal d''obtenir el seu centre i la seva direcció Visualitza informació de càlcul de rutes gràficament. Aporta la llibreria GSON per a ser utilitzada per d''altres connectors de JOSM. No està destinat a ser instal·lat directament pels usuaris sinó com a dependència d''altres connectors. Eina simple per posar nombre a les cases Genera enllaços XML d''imatgeria per a multipolígons Base de dades de decalatges d''imatgeria comparteix i adquireix decalatges amb un botó. Un altre connector per correlacionar imatges amb fites d''un fitxer GPX. Es produeix una correlació quan l''atribut ''name'' ''cmt'' o ''desc'' d''una etiqueta d''una fita es correspon al nom del fitxer d''una imatge. Connector per importar imatges georeferenciades Importa gràfics vectorials (SVG) Mostra informacó addicional sobre els objectes de la capa actual - en aquest moment informació sobre els punts del track GPX Ofereix una llibreria per a l''accés natiu Java (JNA) . No és per ser instal·lada directament pels usuaris sinó com una dependència d''altres connectors. Aporta la llibreria Java Topology Suite (JTS) i utilitats relacionades amb ella. No està pensada per ser instal·lada directament per l''usuario sinó com una dependència per d''altres connectors. crea un graf orientat de canals i verifica un subconjunt de canals si és un encreuament o una recerca d''encreuaments a un subconjunt de canals Suporta l''entrada de GPS en temps real (punt mòbil) a través d''una connexió a un servidor gpsd. Proveeix la llibreria Log4j per ser utilitzada per d''altres connectors de JOSM. Això significa que serà instal·lat com a dependència pels connectors que ho requereixin i no directament pels usuaris. El connector MapDust mostra sobre el mapa la ubicació d''errors. Amb aquest connector podreu crear tancar invalidar reobrir i comentar els errors reportats que es mostren. Aporta una finestra per fer mesures i una capa per mesurar la longitud i l''angle de segments àrees a l''interior de vies tancades (simples) i crear rutes de mesura (que poden ser importades d''una capa gps) Fusiona les parts de les vies que se superposen Afegeix una prohibició de gir a l''esquerra a conjunts de 4 o 5 vies Permet l''assignació d''etiquetes a tots els objectes d''una àrea seleccionada d''un cop Ajustament NanoLog i capa de navegació Utilitzeu el vostre sistema de gestió de contrasenya per enregistrar l''usuari i contrasenya de l''API. (hi ha suport per KWallet i gnome-keyring) Més opcions per editar hores d''obertura Permet obrir fitxers gpx/osm que s''interseccionen amb l''àrea visible a pantalla Pren errors de l''OSM Inspector i els mostra al requadre del mapa actual. Importa/exporta dades OSM en format PBF Escriu la posició gps a la capçalera de la imatge. Utilitzeu aquesta opció fent clic amb el botó dret sobre el menú de la capa de la imatge. Fa que les fotografies es puguin moure i les posiciona sobre el mapa. Aquest connector permet mostrar qualsevol imatge com a fons a l''editor i aliniar-la amb el mapa. Llegeix i escriu fitxers de polifiltres osmosis Afegeix capacitats d''impresió de mapes a JOSM Aquest connector simplifica el procés d''afegir i modificar rutes de transport públic al mapa. El connector RasterFiltersPlugin permet la selecció i aplicació d''alguns filtres d''imatge sobre algunes capes. Tauler de creació i modificació de relacions i multipolígons Connector per desfer conjunts de canvis Connector per etiquetar objectes que es bassa en una selecció de senyals de trànsit. La finestra es pot obrir fent clic sobre la petita icona icona que hi ha a la cantonada superior dreta de la finestra de propietats. Les configuracions predefinides que hi ha són Alemanya Bèlgica Eslovàquia Espanya i Polònia. Renderitza rutes (bus excursionisme bicicleta etc). Esl tipus de ruta han de ser definits al fitxer routes.xml al directori del connector Afegeix capacitat de generar rutes. Carrega dades de SDS Capa d''imatgeria per Sea Charts Modifica funcionalitats de Sea Chart Simplifica àrees suprimint els nodes amb angles molt obtusos. Això pot ser limitat indicant un màxim per l''àrea a suprimir. Modifica funcions per OpenSeaMap Permet dibuixar splines Permet modificar la informació del trànsit i exportar-la al simulador de mobilitat urbana SUMO Permet d''afegir marcadors/nodes a una posició gps Obre un navegador amb un recurs web sobre unobjecte seleccionat amb una etiqueta coneguda com la Viquipèdia Obre una finestra per modificar etiquetes a una taula en forma de graella. Afegeix un sistema per a provar les etiquetes predefinides al menú de windows que us ajudarà en el desenvolupament d''etiquetes predefinides (vista prèvia ràpida del quadre de diàleg que s''obrirà). També podeu començar amb el fitxer jar directament. Crea cases en filera a partir de blocs simples Forneix la possibilitat d''utilitzar tecles auxiliars per a permetre la utilització de dispositius com l''stylus sense equivalent al botó dret del ratolí. La simulació es fa prement la tecla T i mantenint activat l''equivalent al botó esquerre del ratolí. Dibuixa edificis a partir del mapa del cadastre txec. Requereix tenir TracerServer (.NET o Mono) funcionant. Traça edificis i altres formes d''un mapa. Requereix que el servidor Tracer2 estigui en funcionament. Connector per signar digitalment dades OSM Aporta una interfície gràfica simple per afegir modificar i suprimir carrils de gir El connector de prohibicions de gir permet afegir i mantenir informació sobre prohibicions de gir a la base de dades d''OpenStreetMap. Permet recuperar objectes esborrats de la base de dades de l''OSM Vàries utilitats per fer-vos més fàcil la vostra feina. Facilita la baixada al llarg d''un gran conjunt de vies interconnectades Habilita la cerca de fites importades d''un fitxer gpx Condueix un cotxe de carreres del punt A al B sobre imatge aèries Columbus V-900 fitxers CSV Marcadors de Mostra resum després d''importació No ampliar després d''importació Ignora entrades hdop/vdop/pdop Avisa sobre arxius d''àudio que faltin Avisa sobre errors de conversió Error en línia Falta l''arxiu d''àudio No s''ha trobat cap comanda. voleu baixar i instal·lar les comandes predefinides? No s''ha trobat cap comanda Les comandes predefinides han estat instal·lades. S''ha produït un error en executar la seqüència Estableix el focus d''entrada a la línia d''ordres. Punt al començament Punt al final Manca la definició del nou objecte amb id {0}. Manca atribut obligatori ''{0}'' al de la relació {1}. Valor incorrecte per l''atribut ''uid''. Hi ha ''{0}''. vies relacions Objectes OSM No es pot dibuixar fora del món. Crea graella de vies Forma una graella de vies en base dues existents que tenen diversos nodes i un en comú Selecciona dues vies amb un node en comú Selecciona dues vies amb un sol node en comú Crea una graella de vies Baixa el recorregut Baixa el recorregut en GPX des de openstreetmap.org Error en processar el fitxer gpx {0}. Només una part del fitxer estarà disponible. Error en obtindre l''adreça URL {0} Error en analitzar les dades de l''adreça URL {0} Adreça URL invàlida {0} Privat (només es comparteix de forma anònima punts desordenats) Públic (es mostra a la llista de traçats i com els anònims punts desordenats) Recorrible (només compartit com anònim punts ordenats amb marques de temps) Identificable (es mostra a la llista de traçats i com a identificable punts ordenats amb marques de temps) Pujar traçat Pujar traçats Defineix la visibilitat del traçat pels altres usuaris/es de l''OSM. (Què significa això?) Introdueix la descripció del teu traçat. Etiquetes (delimitades per comes) Introdueix les etiquetes sobre el teu traçat. Recorregut seleccionat {0} Cap capa GPX seleccionada. No es pot pujar un traçat. Pujant traçat Pujada cancel·lada Error durant la pujada La pujada de GPX s''ha realitzat correctament Pujada fallida.El servidor ha retornat aquest missatge Sense descripció.Si us plau escriu alguna descripció. Pujant recorregut en GPX Puja traçats a openstreetmap.org Si us plau obriu o creeu una capa de dades abans d''importar unitat(s) = Mostra el perfil d''alçada Perfil de desnivell Capa de graella d''altitud (experimental) Mostra la capa de la graella d''altitud Graella d''altitud incrementa el nivell d''ampliació per veure més detalls Cap dada de tipus SRTM Obre la finestra del perfil de desnivell Mit Dist Perfil de desnivell del track ''{0}''. Perfil de desnivell (No hi ha dades d''alçada) Multiplicador Èpsilon Iniciant Èpsilon Punts Màx compten per 1 km. Escriu mode de clau Afegeix etiquetes automàticament Autosimplifica Simplifica les tasques amb èpsilon inicial Desa com està Ajusta als nodes Afegeix punts fixos en clicar Afegeix punts fixos a la barra d''espai Permet la modificació de vies existents Dibuixa només polígons tancats Configuració FastDraw Prova de copiar les etiquetes de la taula de propietats No es pot llegir la configuració Q=Opcions Intro=Desa Ctrl+Intro=Desa amb etiquetesAmunt/Avall=ajusta Clica o Clica i Arrosega per continuarCtrl+Clic per afegir un node fixMajus+clic per esborrar-loIntro per simplificar o Desar Ctrl+Majus+Clic per iniciar una nova línia FastDrawing Mode de dibuix ràpid Si us plau mou el ratolí per dibuixar una nova via Esteu segur que no voleu enregistrar la línia que conté {0} punts? Línia d''informació No es pot col·locar el node fora del món. Dibuixa la via amb el ratolí distància mínima={0} px ({1} m) Eps={0} {1} punts {2} p/km Corregeix adreces Mostra quadre de diàleg amb adreces incompletes Incloure els objectes utilitzats per fer estimacions Corregeix adreces del carrer Cerca i corregeix adreces sense carrers (vàlids). Modifica una adreça Estima valors per Aquesta adreça no té cap carrer Aquesta adreça no té cap carrer vàlid Aquesta adreça no té codi postal Aquesta adreça no té cap ciutat Aquesta adreça no té cap país Assigna a Esborra totes les etiquetes d''adreça Adreces sense resoldre Selecciona i tanca Arregla les adreces no resoltes Adreces completes Adreces incompletes Adreces seleccionades Carrer seleccionat (Cap dada) Mostra adreces incompletes Converteix les estimacions en els seus corresponents valors d''etiqueta Valors esbrinats aplicats Valors esbrinats aplicats per a Assigna adreça al carrer Assigna l''adreça seleccionada(es) al carrer seleccionat. Defineix el nom del carrer Converteix TOTS els carrers. Crea una relació entre el carrer i les seves adreces relacionades per totes les adreces de la capa activa. Converteix en relació. Crea relació entre el carrer i les adreces relacionades. Crea relació amb l''adreça Intenta fer una estimació de l''adreça prenent el nom de l''objecte més proper amb l''etiqueta corresponent Estimar el valor de les adreces Suprimeix les etiquetes relatives a l''adreça de l''objecte Esborra les etiquetes d''adreça Marca les adreces seleccionades al mapa Selecciona les adreces incompletes Selecciona totes les adreces amb dades incompletes. Utilitzeu l''etiqueta ''addrstreet'' o ''addrplace'' Editor de numeraricó de carrers Increment de número de carrer Projecció per defecte de la imatge Projecció actual del JOSM No s''ha trobat cap fitxer de projecció (.prj).Podeu seleccionar la imatge de projecció predeterminada ({0}) o la projecció que està utilitzant JOSM a l''editor de projeccions ({1}) com a imatge original de projecció.(La podreu canviar més tard fent clic amb el botó dret del ratolí sobre el menú de la capa d''imatge.) Error en crear la capa d''imatge {0} Importa imatge georeferenciada Error en crear la capa de la imatge No heu seleccionat cap imatge NanoLog NanoLog d''{0} entrades NanoLog de {0} línies {1} d''ells amb les coordenades. Correlaciona amb GPX Posa sobre GPX Correlaciona entrades amb track GPS Desa la capa Desa la capa NanoLog Obre el panell NanoLog Obre el fitxer NanoLog No és possible la lectura del fitxer NanoLog Edita les hores d''obertura Modificar l''etiqueta de data i hora de l''element seleccionat a la interfície gràfica edita etiqueta existent edita nova etiqueta Mostra rellotge en mode 12h. Escull una clau aplica {0} Hi ha una cosa dolenta al valor prop de Info {0} Corregeix el valor manualment i després prem Intro. Error en el format horari extrem obert Importa errors de l''OSM Inspector OsmInspector Obre OsmInspector OsmBugInfo Obre una finetra amb una llista de selecció de l''OSM Inspector Informació sobre els errors seleccionats Error OSMI anterior Error OSMI següent Inspector d''errors de l''OSM Informació dels errors seleccionats Funcions facilitades per la interpolació d''adreces Defineix la interpolació de l''adreça Alfabètic Associa`t amb el carrer usant Esquema de numeració Iniciant-se a # Finalitzant a # Converteix via en números de les cases individuals. Associarà {0} nodes addicionals pels nombres de carrer Codi postal Adreça completa Si us plau selecciona un carrer per associar amb la interpolació d''adreça de la via Si us plau seleccioneu un tipus d''interpolació d''adreces per aquest carrer S''esperen nombres imparells S''esperen nombres parells S''esperava un número vàlid com a increment El codi de país ha de contenir dues lletres Introduïu un nombre vàlid per les adreces inicial i final Les adreces alfabètiques han d''acabar amb una lletra El nombre inicial i el final han de ser el mateix per les adreces alfabètiques La lletra inicial de l''adreça ha de ser més petita que la final Indiqueu un nombre vàlid per l''adreça inicial Indiqueu un nombre vàlid per l''adreça final el nombre inicial de l''adreça ha de ser més petit que el final Alinea els sements d''una via Alinea vies Ha hagut un problema no documentat. AlignWayS (Alineament de vies) L''alineament no és possible Alinea segment de via Alinea segments de via Maneres Tauler de control de l''alineació de vies (AlignWayS) Aquest tauler s''activa en mode d''alineació de vies Longitud conservada Angle conservat Alinea el segment de la via a la referència de manera que es conserva la seva longitud. Alinea els segments de la via amb la referència de manera que els angles dels segments adjacents es conservin.Com a conseqüència la longitud dels segments alineats canviarà. Preparat Consells per alinear vies Alineació de vies Novetats Manera d''alinear vies Paràmetre "{0}" no ha de ser nul Missatge d''AlignWays (Alineació de vies) Ctrl-Clic selecciona el segment de via de referència; Alt-clic neteja la selecció Alinea segments; Alt-clic neteja la selecció Ctrl-clic selecciona el segment de via de referència; Click selecciona el segment de via a alinear Clic selecciona el segment de via a alinear; Alt-clic neteja la selecció Ctrl-Clic selecciona el segment de via de referència; Clic selecciona el segment de via a alinear No tornar a mostrar això Novetats Afegeix la modalitat d''alineació d''angles invariables Vàries millores i correccions d''errors Errr Navegador no suportat Construïnt l''adreça Etiqueta element Seleccioneu un element per etiquetar Etiqueta edifici Eines {0} Seleccioneu l''àrea Seleccioneu un àrea (p.ex. un edifici) sobre una imatge subjacent. Selector d''àrea No és possible la detecció de cap polígon on heu fet clic. Alguna cosa ha anat malament Si us plau creeu un informa d''eror a la pàgina del projecte github que hi ha a sota Feu-nos saber que heu fet i que ha passat afegiu el text següent a l''informe d''error d''aquesta manera podrem trobar la font del problema. Selector d''àrea - Preferències Paràmetres de l''algotisme de detecció d''àrea Boofcv - imatges d''alta resolució Personalització - imatges de baixa resolució Trieu quin algorisme s''ha d''utilitzar. "Auto" tractarà de trobar una zona amb Boofcv i utilitzarà l''algorisme personalitzat com a reserva. Tolerància de distància Les línies amb un angle més petit que aquest (en graus) seran combinades en una única línia (Predefinit {0}). Tolerància de d''angle El llindar de color defineix com de diferent pot ser un color respecte al seleccionat. Els valors vermell verd i blauhan de ser dins del rang (seleccionat - llindar) i (seleccionat + llindar). (Valor predefinit {0}). Llindar de color Utilitza un algoristme basat en HSV Utilitzeu la tonalitat i la saturació en lloc de la notació RGB per seleccionar colors equivalents. Com de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletització (valor predeterminat {0}) Iteracions d''esqueletització mostra la pantalla d''adreces Mostra la pantalla d''adreces després de cartografiar una zona combina nodes Combina els nodes amb nodes existents El mode de depuració d''errors escriurà imatges per a cada etapa del procés. Aquesta eina només pot reemplaçar un node convertir un node en una via o un multipolígon o reemplaçar una via per una altra. El node forma part d''un o més vies i no és possible reemplaçar-lo. La relació no és un multipolígon i no pot ser utilitzada com a reemplaçament. Reemplaçar la geometria del node {0} Si us plau seleccioneu una via existent a la base de dades i una nova via amb una geometria correcta. Les vies han de ser completament dins de l''àrea baixada. La via a substituir no ha de tenir cap node amb propietats o que siguin part d''una relació tret que pertanyin a les dues vies. El límit d''iteració per al mètode estadístic robust ha estat excedit usant el mètode simple. Reemplaçar la geometria de la via {0} Han estat afegits massa vies {0}! Mode de grans edificis Gira el reticle Etiquetes d''edificis No és possible de posar un edifici fora del món. Crea edifici Defineix la mida dels edificis Utilitza la finestra d''adreces Selecció automàtica d''edifici Utilitza els nodes d''adreça sota els edificis Longitud de l''escala Dibuixar edificis Punt a la cantonada de l''edifici per a començar a dibuixar Punt a l''extrem oposat de l''edifici Establiu l''amplada de l''edifici Combina punts d''adreça Moveu les etiquetes dels nodes de direcció cap a dins dels edificis. Selecciona nodes d''adreça i edificacions per a ser combinats No s''ha trobat cap node d''adreça a la selecció No s''ha trobat cap edificació a la selecció No s''ha trobat cap node d''adreça dins de les edificacions Enregistrar la font de manera automàtica Avís no ha estat possible de posar sempre en primer pla la finestra del quadre d''opcions. L''excepció ha estat {0} Canvia la projecció actual Extreure els límts de la comuna Només sobre capes vectorials Anul·lar la baixada Anul·lar la baixada (només les imatges vectorials) Baixada del cadastre Baixar imatge del cadastre francès WMS Cadastre {0} Georeferenciar una imatge Prendre una imatge no georeferenciada Georeferenciació interrompuda Carregar de la memòria cau Carregar la localització de la memòria cau (només si aquesta està activada) {0} no és possible amb la projecció actual No és possible de carregar {0} de la memòria cau perquè no és compatible amb la projecció de la zona El fitxer seleccionat {0} no és a la memòria cau d''aquest connector (extensió incorrecta) El lloc {0} ja és a la pantalla. No s''ha utilitzat la memòria cau. Canvia la ubicació Seleccionar un nou lloc per a la següent petició Afegeix una nova capa de municipi Comuna Indiqueu el non del poble la vila o la ciutat.Utilitzeu la sintaxi i la puntuació explicada a www.cadastre.gouv.fr . Departament Codi de departament (opcional) Afegeix una nova capa Preferències de l''Open Cadastre Refina la georeferenciació Millora la georeferenciació (només imatges ràster) Inicialitzar galeta Obtenir una nova galeta (la sessió ha expirat) Fitxers PNG (*.png) Fitxer GeoTiff (*.tif) Exporta la imatge (nomes imatges ràster) al polígon Eina d''ajuda per afegir adreces CadastreFR - Edificis Nombre següent Entrar adreces Adjustament WMS Ajusta la posició de la capa WMS (només enregistrada per les imatges ràster) Afegir "source=" (font) als objectes? símbol nombre de parcel·la comuna Reemplaça el fons original pel color de fons del JOSM Inverteix els colors grisos (pels fons negres) Configura el fons com transparent. Desactiva l''enquadrament de les imatges durant la georeferenciació Utilitza el "Tableau d''assemblage" Substitueix l''ombrejat en gris per color blanc Seleccionar la primera capa WMS de la llista. No utilitzeu una relació per les adreces (utilitzeu l''etiqueta "addrstreet" sobre els elements). 25 m 50 m 100 m Activar la utilització automàtica de la memòria cau Mida màxima de la memòria cau (en MB) Cadastre francès WMS Una eina especial per treballar amb el cadastre francès en wms de www.cadastre.gouv.frLlegeix les condicions d''utilització aquí (en francès) http//www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU01ConditionsGeneralesfr.html abans de cada pujada de dades creades amb aquest connector. Valor de la clau "source" (font) quan està habilitada l''assignació automàtica de font Reemplaçar el color de fons blanc pel color definit a les preferències del JOSM Invertir els colors blanc i negre originals (i tots els grisos intermedis). És útil en cas de text sobre un fons fosc. Permet l''apilament de vàries capes Establir la transparència de les capes WMS. Dret és opac esquerra és transparent. Dibuixar un rectangle al voltant de les dades baixades del servidor WMS. Resolució de la imatge Alta resolució (1000x800) Resolució mitjana (800x600) Baixa resolució (600x400) Filtre d''interpolació Veí més proper (més ràpid) [ Predefinit ] Bilineal (ràpid) Bicúbic(lent) Multiplicador d''imatges vectorials Baixa una imatge a pantalla sencera Baixa imatges més petites (millor qualitat però requereix més memória) Mida fixada de quadrat (defecte és 100 m) Mida fixada de quadrat (de 25 a 1000 metres) Marriuspiscina. Edificis coberts construccions sota terra. Símbols com la creu cristiana. Parcel·les Nombres de parcel·les noms de carrer. Adreces nombres de carrer. Indret llogaret lloc Seccions i subseccions cadastrals. Límits administratius dels municipis. Multiplicador d''imatges amb format de trama descaregades Afegeix els ''tableaux d''assemblage" (taulers d''assemblatge) a la llista de capes cadastrals a baixar Substitueix l''escala de grisos per color blanc (fitxers més petits i poca utilització de memòria) Mostra encavalcaments Permet la utilització automàtica de la memòria cau Els fitxers antics són esborrats automàticament quan s''excedeix la mida Selecciona automàticament la primera capa WMS després de la baixada del cadastre si n''hi ha més d''una Habiliteu això per utilitzar l''etiqueta "addstreet" als nodes. Extensió de fitxer no esperada. [{0} Fulla seleccionada Fitxer a la memòria cau de la zona Lambert {0}. (.{0}) Fitxer a la memòria cau de la zona Lambert CC9 {0}. (.CC{0}) Fitxer a la memòria cau de Guadalupe Fort-Marigot (.UTM1) Fitxer a la memòria cau de Guadalupe Ste-Anne (.UTM2) Fitxer a la memòria cau de la Martinica Fort Desaix (.UTM3) Fitxer a la memòria cau de la Reunion (.UTM4) CadastreGrabber url incorrecta. Escollir de Seleccionar comuna Contactant el servidor WMS Crear edificis Si us plau activeu l''enregistrament automàtic i verifiqueu la mil·lèsima Extreu la ViewBox del SVG Extreu els límits més apropiats Crear límit Contactant el WMS del casdastre La imatge ja ha estat carregada Retallat de la imatge Georeferenciació d''imatges Indiqueu una posició del cadastre (coordenades est i nord) (Avís comproveu el nord amb la fletxa !!) Utilitzo el ratolí Establir {0} coordenades Lambert Feu clic sobre el segon punt (cantonada) per retallar la imatge Feu clic sobre el segon encreuament Lambert per georeferenciar Inicialitza decalatge Inicialitza decalatge (només imatges vectorials) Capa buida Capa WMS ({0}) {1} tessel·les carregades No és vectorial Rectangle de selecció {0} Mida de la imatge (px) {0}/{1} ÉS vectorial. Zona delimitada de la comuna {0} Error de format a la memòria cau La zona Lambert {0} de la memòria cau no és compatible amb la zona actual {1} Error a la zona Lambert de la memòria cau ajuda per les tessel·les CanVec Error a la capa OSM a dibuixar Si us plau seleccioneu l''esquema a utilitzar Si us plau seleccioneu l''equema a suprimir Utilitzar l''esquema seleccionat de la llista. Utilitzar els colors actuals com un nous esquema de color Suprimir l''esquema seleccionat de la llista. Anul·la l''edició d''etiquetes i tanca la finestra Aplica les etiquetes modificades i tanca la finestra Combinació Activa el connector de combinació Només referència Només el subjecte Coincidències ({0}) Només referència ({0}) Només el subjecte ({0}) Configura les opcions de combinació Suprimeix les coincidències seleccionades Combina Combina els objectes seleccionats Combinació {0} Amplia la zona de les primitives seleccionades. Selecciona les primitives seleccionades. Selecciona les primitives que són selecionades a la llista Combina el parell d''objectes No és possible de reemplaçar la geometria. Suprimeix {0} objectes no coincidents Reemplaçar geometria Configura els paràmetres de configuració Genera conincidències La selecció ha de ser feta tant per la referència com pel subjecte Selecció imcompleta Restaura la selecció de subjecte Restaura la selecció de relació Congela la selecció de relació No hi ha cap capa OSM válida Error en congelar la selecció No hi ha res seleccionat si us plau torneu a intentar-ho Selecció buida Boqueja la selecció de referència Descàrrega continuada de dades OSM Baixa dades de mapa continuament en moure''s i ampliar. Commuta la descàrrega contínua activada/desactivada Activa la descàrrega contínua en iniciar. Suprimeix el monitor modal de progrés durant una descàrrega. Paràmetres de baixada Paràmetre per a la descàrrega contínua Si aquest complement està actiu a l''inici. Aquest estat per defecte no canviarà quan estàs fent-ho des del menú del complement. Nombre màxim de fills d''execució utilitzats per a descàrregues l''increment d''aquest valor farà que el client enviï més peticions concurrents al servidor. Requereix reiniciar Nombre màxim de fils d''execució Nombre màxim de tesel·les a baixar per cada ampliació/moviment. Nombre màxim tesel·les Temps en mil·lisegons després d''un moviment/ampliació abans de començar a baixar-se. Els canvis addicionals del temps d''espera al port de visió reiniciaran el temporitzador. Temps d''espera (milisegons) Com d''àrea extra al voltant del port del visor es baixarà. Establint 0 no baixarà res extra. Àrea de descàrrega addicional Àrea màxima a baixar en graus^2. Establint un número més gran el complement es baixarà més àrees quan ampliïs molt. Àrea de descàrrega màxima L''estratègia per trobar quines són les àrees que cal demanar al servidor. Estratègia de descàrrega Suprimeix la monitorització del progrés de la descàrrega. Si hom selecciona aquesta opció no hi haurà cap tipus d''indicació del que fa el procés de descàrrega i no podrà ser anul·lat. Fitxers TangoGPS (*.log) Coordenades importades Errors de format Fitxer TangoGPS importat correctament La importació del fitxer TangoGPS ha fallat! Fitxers TCX (*.tcx) Modificar GPX Capa per modificar tracks GPX Convertir a capa GPX amb data i hora anònims modificar tracks GPX Ruta d''importació de la capa GPX Descarta ruta existent No s''ha trobat cap capa de dades GPX Error de l''eina externa eina externa {0} Eina externa {0} Eina d''edició Línia de comandes Eina de supressió "{0}"? No ha estat possible d''obtenir una resposta del servidor mireu el registre per més informació Ha fallat l''accés com {0} El servidor no ha retornat l''ID d''usuari Ha fallat l''obtenció de missatges com {0} GeoChat Open GeoChat panel Amplia per veure missatges Activa l''inici automàtic de sessió no connectat No és possible l''accés a GeoChat Ha fallat l''enviament del missatge L''usuari {0} ha sortit L''usuari {0} està cartografiant a la rodalia Usuaris que es troben cartografiant a la rodalia Xat privat Mostra usuaris sobre el mapa Només posició Posició hora data velocitat Posició hora data velocitat altitud A per temps A per distància B per temps B per distància C per temps C per distància Format del registre de dades Desactiva l''enregistrament de dades si la velocitat baixa per sota de Desactiva l''enregistrament de dades si la distància baixa per sota de Format de registre desconegut refrescar la llista de ports S''ha produït un error en la connexió. configura el DG100 connectat suprimir les dades després d''importar Important dades del dispositiu Important dades de DG100 Error en suprimir dades. dades importades de {0} No s''han trobat dades al dispositiu Ha fallat la connexió. No s''ha pout carregar la llibreria rxtxSerial. Si necessiteu ajuda per instal·lar-la consulteu el lloc web de Globalsat http//www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ Importa Globalsat Importa dades de Globalsat Datalogger DG100 a una capa GPX GPS Blams GPSBlam selecciona punts gpx i "blam!" trova el centre i la direcció de propagació L''element de les classes és sota el nivell del fill principal Element de classe ({0}) fora d''element de classes Element de classe sense nom L''etiqueta és externa respecte les etiquetes de base i als elements implicats L''element implicat és sota el nivell fill principal Etiqueta sense clau Etiqueta sense valor (la clau és {0}) Tancament de classes sense que hagin estat obertes Tancament de classe abans d''haver tancat tots els elements. Element de classe tancat tot i que cap fou obert Etiquetes de base tancades mentre no siguin obertes Implicacions tancades mentre no s''obrin Etiqueta dins d''una altra etiqueta Obertura incorrecta de l''etiqueta xml en estat {1} La condició no ha estat finalitzada amb l''etiqueta Tancament d''un element que no ha estat obert Tancament incorrecte de l''etiqueta xml en estat {1} Algunes etiquetes no han estat tancades; ara són en estat {0} Clau sense atribut k La condició ja ha estat finalitzada a Etiqueta desconeguda de condició {0} L''element no pot tenir fills {0} necessita un fill com a mínim Etiqueta de tancament incorrecta {0} (s''esperava Mòduls per canviar-ho més tard) El fitxer del mòdul ''{0}'' no inclou un Manifest. URL ''{0}'' invàlida al mòdul {1} Mòdul d''una font externa {0} Ha fallat la creació de la informació del mòdul ''{0}'' a partir del seu manifest Entrada incorrecta a la llista de mòduls. Llegint la informació del mòdul local. Processant els fitxers de memòria cau del lloc web del mòdul Avís Ha fallat l''anàlisi del fitxer ''{0}'' per la informació del mòdul. Ometent. Processant els fitxers de memòria cau de les icones al lloc del mòdul Processant els fitxers del mòdul Baixa la llista de mòduls S''esta baixant la llista de mòduls de ''{0}'' Avís ha fallat la creació del directori del mòdul ''{0}''. No és possible inserir a la memòria cau la llista dels mòduls del lloc web ''{1}''. Escrivint la llista de mmòduls a la memòria cau local ''{0}'' Analitzant la llista dels mòduls del lloc web ''{0}'' Ha fallat l''anàlisi del document de la llista dels mòduls del lloc web ''{0}''. Ometent el lloc web. L''excepció ha estat {1} Processant la llista dels mòduls del lloc web ''{0}'' Obre visible Obre només els fitxers que són visibles a la vista actual Cap vista oberta - no és possible de determinar els límits! Extensió d''arxiu desconeguda {0} L''anàlisi del fitxer "{0}" ha fallat Fitxers pbf comprimits del servidor OSM Baixa dades PBF (Protocolbuffer Binary Format) Taula DenseNodes de clau/valors no vàlida Error de transformació el mínim X ha de ser més petit que el màxim Error de transformació el mínim Y ha de ser més petit que el màxim Error de transformació punts massa propers Error de transformació variant no suportada Error de transformació Orientació no suportada Adjuntar a les coordenades Cantonada de dalt a la dreta (màx) Cantonada de baix a l''esquerra (min) Si us plau seleccioneu un únic node. Mostrar objectiu Fitxers OSM No s''ha pogut analitzar el color Suprimint segments paral·lels Unint nodes Unint segments adjacents Suprimint objectes petits Suprimint grans objectes Finalitzant capes Construïnt la capa JOSM Postprocessant la capa Enregistrant a un fitxer Escrivint a un fitxer Depurar informació Combina nodes propers Suprimir objectes més petits que Suprimir objectes més grans que Només aquest color Suprimir línies paral·leles Prendre només les X primeres vies Canviar color/amplada Forma tancada Segments simples Formes ortogonals Introduir capes separades per Importar fitxer PDF Importar fitxer PDF. {0} objectes fins ara Analitzant PDF No se suporten documents encriptats. El fitxer PDF ha de tenir una única pàgina. Escriu les coordenades a la capçalera de la imatge Escriu la informació sobre la posició a la capçalera EXIF dels següents fitxers conservar fitxers de còpia se seguretat modificar la data i hora de modificació del fitxer al temps gps al valor previ (mtime no canviat) Connector de geoetiquetatge de fotografies No s''ha pogut llegir mtime. No es pot escriure mtime. Escrivint informació de posició als fitxers d''imatge El fitxer no pot ser esborrat! No s''ha pogut canviar el nom del fitxer. No és possible canviar el nom del fitxer de {0} a {1}! Hi ha fitxers de còpia de seguretat antics al directori d''imatges! Anul·lar els fitxers de còpia de seguretat antics? Conservar les còpies de seguretat antigues i continuar El fitxer temporal no por ser esborrat! El test ha fallat no ha estat possible de llegir ''mtime'' Ha fallat el test No s''ha pogut escriure mtime. Ajusta fotografies Mou i posiciona fotografies Si us plau carregeu alguna foto Modifica dades GPS de la fotografia Modifica dades GPS de la fotografia seleccionada Modifica dades GPS de la fotografia coordenades Latitud i longitud altura nombre positiu o deixar buit valor entre -360.0 .. 360.0 o buit Edita les coordenade amb un editor extern Edita les coordenades de la imatge Desfés els canvis fets en aquesta pantalla Recarrega les dades GPS del fitxer de la imatge Nova capa per imatges no etiquetades Imatges no etiquetades Voleu desar el calibratge de la capa {0}? Seleccioneu una opció Carrega el calibratge de la fotografia Carrega dades de calibratge d''un fitxer Ha fallat la càrrega del fitxer {0} Ha hagut un problema Carrega les dades de calibració d''un fitxer en format world Inicialitza calibaratge Inicialitza calibaratge Calibratge inicialitzat Desa calibratge de la fotografia Desa les dades de calibratge a un fitxer No s''ha pogut desar el fitxer {0} Nova capa de fotografia del portaretalls Tipus de fitxer suportats *.zip *.klm Nova capa fotogràfica a partir d''un fitxer Desplaçament de PicLayer Arrossegar per moure la fotografia Rotació PicLayer Arrossegueu per rotar la imatge Escala X de PicLayer Escalat horitzontalment (X) Arrossegueu per escalar la imatge horitzontalment (eix X) Escala de PicLayer Arrossegueu per escalar la imatge horitzontal i verticalment (eixos X i Y) Escala Y de PicLayer Escalat verticalment (Y) Arrossegueu per escalar la imatge verticalment (eix Y) PicLayer (capa d''imatge) transvecció Transveccionat Arrossegueu per transveccionar la imatge PicLayer mou un punt Punt afegit/mogut Arrossega o crea un punt sobre la imatge Suprimeix un punt de PicLayer Punt suprimit Suprimir el punt de la imate Transforma un punt de PicLayer Punt transformat Transforma un punt de la imatge PicLayer {0} Fitxers de calibratge No és possible de trobar l''objecte del mapa. PicLayer no ha pogut carregar o importar la imatge. No hi ha res al portaretalls Les dades que hi ha al portaretalls no són imatges Avís ha fallat la manipulació del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat {1} S''ha trobat un fitxer de calibratge associat a la fotografia {0} Voleu aplicar-ho? S''ha de carregar el fitxer de calibratge? Serà aplicat automàticament. A partir d''ara el fitxers de calibratge seran carregats automàticament. Punt d''informació Punt d''informació. S''està connectant el servidor PointInfo Dades no disponibles Afegeix un nou punt d''adreça Les etiquetes han estat copiades al portaretalls Afegit un nou punt d''adreça Baixa les dades Osmosis poly (Osmosis polygon filter file format) Llegint el fitxer de filtre de polígons Error llegint el fitxer de polígons {0} El fitxer ha de començar amb el nom del polígon Hi ha menys de 2 punts a una àrea. Trobades coordenades no vàlides {0} {1} {0} punts eren fora dels límits del món i han estat moguts No és possible tractar {0} com un nombre Una línea de coordenades de polígons ha de contenir dos nombres Fitxer de filtre de polígons ''osmosis'' Imprimir el mapa Imprimir el mapa Informació del mapa Previsualització del mapa Ampliar a la mida de la pàgina Ampliar a la mida actual La impressió ha estat anulada La impressió ha fallat Crea parades a partir de GTFS Crea parades a partir d''un fitxer GTFS Selecciona un fitxer GTFS (stops.txt) No existeix el fitxer "{0}" Ha hagut una excepció d''entrada/sortida "{0}" No hi ha conjunt de dades. Proveu de baixar dades del servidor o d''obrir un fitxer OSM. El fitxer GTFS era buit [ID] {0} Patrons de ruta Modificar els patrons de rutes per a transport públic Patrons de ruta Itinerari Patrons de ruta existents Etiquetes requerides Etiquetes habituals Etiquetes adicionals Afegeix una nova etiqueta Nom/Id Les aturades són possible a costat dret costat esquerre Distància máxima de la ruta Suggerir parades Crear parades a partir d''un fitxer GPX Crear parades a partir d''un fitxer GPX Seleccionar un fitxer GPX El fitxer GPX no conté cap track ni cap fita mogut Transport públic activa parades GTFS Transport públic recupera parades GTFS omés Transport públic desactiva GTFS Transport públic afegeix parades GTFS Transport públic modificar el tipus de parada Transport públic afegir una parada Transport públic suprimir una parada Transport públic extreure una llista de parades Transport públic modificar una llista de parades Transport públic moure els nodes de la llista de parades Transport públic ordenar la llista de parades Transport públic suggerir una parada Transport públic separar fites Transport públic desactivar fites Transport públic activar fites Transport públic modificar el nom d''una fita No és possible de llegir la hora d''aquesta cadena de text. Valor Invàlid Parades GTFS Tipus de parada a afegir Hora del vostre aparell GPS HHMMSS.sss Hora del vostre rellotge Finestra de temps Moure el llindar Capta Tracks d''aquest fitxer GPX implícit [incomplet] [via buida] [gap] Nom de la parada El fitxer GPX no conté cap punt vàlid. Si us plau utilitzeu un fitxer GPX que tingui punts vàlids. Problema amb el fitxer GPX Escull un filtre Error d''inicialització de JSlider. Assegureu-vos de que la vostra meta-informació és correcta. Caixa d''eines de relacions Obre el quadre d''edició de relacions/multipolígons Especificar rol Canvia els rols dels membres de la relació a {0} Crea relacions de límits administratius Afegeix etiquetes de límit i nivell d''administració (adminlevel) a la relació de límits. Mou les etiquetes d''àrea dels contorns vers la relació Quan es moguin etiquetes considereu d''incloure fins i tot aquelles que no es repeteixen Divideix sempre les vies dels multipolígons veïns Canvia rol Indica un rol per als membres seleccionats Eines de relacions {0} un altre Afegir/suprimir membres de la relació seleccionada Eliminar la relació seleccionada Crear un multipolígon a partir dels objectes seleccionats Crea multipolígons a partir de vies tancades Mou les etiquetes de les vies vers la relació Indica el nivell de l''adminsitració o el nom de la relació de límits Nivell de l''administració Crear una relació a partir dels objectes seleccionats Escollir un tipus de relació Suprimir relació Baixar els membres incomplets per a la relació escollida Baixa els referents Baixa els referents de la relació escollida i dels seus membres Duplicar relació Obre la relació escollida a l''editor de relacions Cercar una relació Reconstruir polígon Un multipolígon només pot estar format per vies Reconstruir polígons a partir de la relació {0} Reconstrueix la ruta Obre la pàgina wiki de la relació Seleccionar la relació a la selecció principal Corregir rols dels membres de la relació seleccionats Completa el multipolígon per la via {0} Trobat un node sense el rol ''house'' (casa) Trobada una via sense els rols ''house'' (casa) o ''street'' (carrer) Trobada una relació sense el rol ''house'' (casa) Manca el nom de la relació La relació conté carrers amb noms diferents corregeix la relació associatedStreet (carrer associat) Trobada una relació sense el rol ''subàrea'' Trobat un node sense els rols ''label'' o ''admincentre'' Trobada una via sense els rols ''inner'' o ''outer'' Node sense rol de ''stop'' o ''platform'' Andana sense rol ''platform'' Revertir el conjunt de canvis sencer Revertir només la selecció Revertir la selecció i restaurar els objectes suprimits Revertir el conjunt de canvis Entreu l''ID del conjunt de canvis que ha de ser revertit Seleccioneu per baixar dades a una nova capa.Desseleccioneu per baixar-les a la capa activa. Conjunt de canvis revertit No és permès de revertir el grup de canvis de {0} Preparant historial S''ha demanat al control remot de revertir un conjunt de canvis. Vegeu {0} Connector de senyals de trànsit senyals Canvia propietats Preconfiguracions del país Mostra tots els senyals Mostra una selecció dels senyals més útils Etiquetatge de senyals de trànsit Afegir etiquetes fent clic sobre els senysals de trànsit Connector de senyals de trànsit obrir finestra No es pot llegir la font de preconfiguració d''etiquetatge ''{0}'' Error analitzant la preconfiguració d''etiquetatge de ''{0}'' Senyal {0} Senyal addicional {0} calculant l''itinerari actiu calculant un itinerari inactiu Enrutament Feu clic per afegir la destinació Feu clic i arrossegueu per a moure la destinació Feu clic per a suprimir la destinació Obre una llista amb els nodes de càlcul d''itinerari Afegeix una capa de càlcul d''itineraris Més curt Ignorar vies de sentit únic Suprimir l''itinerari Reconstruir el gràfic Preferències del connector de càlcul d''itineraris Configurar les preferències de càlcul d''itineraris Velocitat (km/h) Introduïu els valors de pes Nou valor per {0} Manca la preferència ''{0}''. No és possible d''inicialitzar SdsApi. Warning La contrasenya està enregistrada en text pla añ fitxer de preferències del JOSM. Introduïu les credencials per a l''API Separate Data Store (SDS) Si us plau introduïu el nom d''usuari del vostre compte SDS Si us plau introduïu la contrasenya del vostre compte SDS Ha fallat l''autenticació de l''API SDS ''{0}''. Si us plau introduïu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Fitxer de dades SDS Carregar SDS d''un fitxer SDS Informació sobre SDS Quan al SDS Obre la finestra de preferències de SDS Separate Data Store Configura l''accés al Separate Data Store l''URL a la que el servidor SDS pot ser contactat El nom d''usuari al servidor SDS. Primer heu de crear un compte amb l''administrador SDS. El nom d''usuari al servidor SDS. Primer heu de crear un compte amb l''administrador SDS. Les etiquetes que comencen amb aquest prefix no han estar mai enregistrades per l''OSM sinó pel servidor SDS. URL del servidor SDS Nom d''usuari SDS Contrasenya SDS Provar credencials ara Prefix d''etiquetes SDS Connexió realitzada No és possible la connexió amb el servidor SDS Desa la informació del connector "separate data store" a un fitxer. Enregistrar el fitxer SDS No hi ha cap objecte seleccionat Editor SeaChart Seamark Inspector Seleccioneu nomé un objecte Seleccioneu un objecte del mapa Simplifica àrea Suprimir els nodes innecessaris de l''àrea Si suprimir els nodes Suprimir els nodes que són fora de les regions amb dades baixades No cancel·lar Ho voleu esborrar de totes maneres? Esborrar els nodes que són fora de les regions amb dades mitjana dels nodes veïns El node la la via (àrea) ha estat suprimit si el pes de tots els angles les àrees i les distàncies són més grans que 1. El pes es calcula com el valor / llindar on el valor és un dels angles les àrees o les distàncies calculat a partir de tres punts adjacents a la via.El valor de l''angle és un angle mesurat en graus respecte al segon nodeEl valor de l''àrea és una àrea delimitada pel triangleEl valor de la distància és la distància ortogonal is de desviació (respecte al track)Tots tres pesos multiplicats pels seus factors són sumats i el node amb la suma més petita és suprimit primer. La supressió continuarà fins que no quedi cap node per suprimir. La fusió de nodes veïns és un altre pas de la simplificació que uneix nodes adjacents que són dintre dels límits del llindar expressat en metres. Llindar d''angle Factor d''angle Llindar d''àrea Factor d''àrea Llindar de distància Factor de distància Llindar per fusionar nodes propers Editor de cartes nàutiques Dibuix d''splines Dibuixa una corba d''spline L''spline s''en va fora del món. Afegeix un node existent a l''spline {0} Afegeix un node nou a l''spline {0} Suprimeix un node de l''spline {0} Finalitza l''spline Splines Preferències de dibuix d''splines Graons corbats Anul·la la supressió del node {0} Exporta OSM Exporta dades de trànsit a un fitxer SUMO Exportació SUMO Desament automàtic de LiveData Enregistrar les dades capturades en un fitxer cada minut. Error exportant {0} {1} Tecla d''accés directe duplicada per al botó ''{0}'' - el botó serà ignorat! El connector Surveyor necessita LiveGps però aquest darrer connector no ha estat trobat! Surveyor Obre l''eina Surveyor. No ha estat possible de llegir la definició de Surveyor {0} Error analitzant {0} {1} Capa Surveyor {0} inici {0} fi Descripció de la fita Preferències de Tag2Link Llança un navegador web amb informació sobre l''objecte seleccionat Obre el programari de predeterminat per enviar un correu electrònic a l''adreça del contacte seleccionat Edita etiquetes Llança la finestra d''edició d''etiquetes Connector JOSM d''edició d''etiquetes número de columna {0} inesperat Comprovador de les etiquetes preconfigurades Obre l''eina de comprovació de les etiquetes preconfigurades per veure la previsualització de la finestra d''etiquetes preconfigurades Primer heu d''especificar a les preferències una font per les etiquetes preconfigurades Indiqueu la numeració del carrer o la quantitat de segments Casa en filera Nombre més petit Nombre de carrer o de casa en filera més petit Nombre més gran Llista de nombres afegeix a la relació associatedStreet (carrer associat) existent crea una relació associatedStreet (carrer associat) manté en mode esquema Parell/Senar Nombre más petit Nombre més gran El nombre més petit no pot ser superior al nombre més gran. El nombres de carrer no coincideixen amb els paràmetres senar/parell El segment ha de ser un nombre més gran que 1 {0} ha de ser més gran que 0 {0} no és un nombre Invertir un casa en filera Invertir la numeració de les cases o de les cases en filera Invertir les cases en filera La inversió no és possible! Invertir cases en filera Divideix un edifici vers cases en filera Crear edificis individuals a partir d''un gran edifici. Seleccioneu una única via tancada amb quatre nodes com a mínim. (De manera opcional també podeu seleccionar un carrer per a l''etiqueta addrstreet i un node per marcar l''inici de la numeració.) Navegar pel mapa amb el botó esquerre Fusiona els nodes dels objectes Traçador Traçador. Traçar edifici Tracer2 Tracer2. Modifica de l''etiqueta {0} a la {1} HI ha una nova versió del servidor Tracer2. Si us plau actualitzeu a la versió {0} per tal d''obtenir millors resultats. No hi ha cap conjunt de paràmetres actiu! Seleccioneu un paràmetre Tracer2 afegeix una via amb {0} punts Tracer2 modifica una via amb {0} punts Error de Tracer2 Paràmetre per consultar el servidor Punts per cercle Valors preferits Voleu suprimir el paràmetre "{0}"? Afegeix predefinit Seleccioneu un paràmetre predefinit Modifica la llista de paràmetres per consultar el servidor El servidor Tracer2 no ha trobat res. El servidor Tracer2 ha trobat un error. Exportar signatures Exportar totes les signatures a un fitxer XML. Exportar signatures a XML Enregistrar el fitxer de signatures Obtenir tots els objectes OSM referenciats però absents al servidor. Baixar els objectes osm referenciats {0} Signatures carregades. Tobats tots els objectes OSM referenciats. Carrega objectes des del servidor Baixar dades signades Avís Ignorant l''excepció perquè la tasca fou anulada. Excepció {0} KeyID Informació OSM Signatures de l''objecte Obre la finestra de signatura de l''objecte Comprovar totes les signatures disponibles pels objectes seleccionats Signeu digitalment les etiquetes seleccionades si penseu que són correctes Mostrar totes les signatures disponibles per a l''atribut seleccionat Mostra les etiquetes suprimides i anota si abans havien estat signades Utilitza el directori predefinit (i potser existent) de GnuPG ({0}) per enregistrar les noves claus i configuracions. Utilitza un directori de GnuPG separat ({0}) per enregistrar les noces claus i configuracions. Ajustar paràmetres de confiança OSM Canvia els paràmetres de GPG i de privacitat del connector ''trustosm''. Utilitzar un directori separat per la configuració GnuPG? GnuPG La parella signada clau-valor era {0}={1} {0} Signatures trobades. Informació de la signatura No hi ha signatures per al node seleccionat. No s''ha trobat cap signatura Ho sentim no hi ha signatures per a l''atribut seleccionat. Ho sentim no hi ha signatures per al segment seleccionat. El segment de via seleccionat era Fitxer de signatures Fitxer de signatures OSM Només s''admeten nombres com a identificadors osm ''{0}''. No és possible l''anàlisi del missatge OpenPGP Preparant Analitzant les dades de la signatura La signatura està trencada! Avís de manipulació Seleccioneu una clau de signatura del vostre fitxer No tornar a demanar per la clau Utilitzar una clau aleatòria per a aquesta llista Crea una clau nova Seleccionar una clau per signar Signatura cancel·lada! Si us plau indiqueu un tolerància en metres Seleccioneu tant com vulgueu Fotografia aèria Recerca web Informació d''una persona de confiança Quina font heu utilitzat? ID d''usuari/a primari ID de la clau Força en bits Detalls de la clau PGP Identificador d''usuari/a Seleccioneu un algorisme Seleccioneu un longitud binaria (força) Algorisme d''encriptació per a protegir la vostra clau privada Escolliu una data d''expiració per a la clau Crear una nova clau de signatura Endarrere No existeix el carril El nombre de carrils no ha estat especificat per una o més carreteres; si us plau afegiu les etiquetes de carril que manquen. Ha hagut un error durant la construcció del model. Si us plau inicieu el validador per assegurar-vos de la consistència de les dades.Error {0} Modificar les relacions de gir i les longituds dels carrils per al node seleccionat. Valida les relacions "turn" (gir) i "lane-length" (longitud de carril) per assegurar la coherencia. Carrils de gir Modificar carrils de gir Correcció ràpida Revalidar totes les relacions de vies de gir Corregeix el problema automàticament. Selecciona la relació implicada. Afegeix un gir Suprimeix el carril Suprimeix el gir {0} carrils no són referenciats a cap relació de gir. Ordenar les vies. La relació conté una referència a un carril {0} inexistent La relació conté una referència a un carril addicional {0} inexistent La llista d''enters ''{0}'' conté valors inesperats. Crear/Modificar una prohibició de gir Crear o modificar una prohibició de gir. A la taula següent podeu modificar els membres de la relació OSM que representen aquesta prohibició de gir. Objectes via Copia-ho al porta-retalls No es pot trobar l''objecte amb l''id ''{0}'' a la capa ''{1}'' No és possible d''afegir l''objecte ''{0}'' com a membre de la relació perquè està esborrat a la capa no visible ''{1}'' Suprimeix els nodes o els membres seleccionats Afegir nous membres de la relació a partir dels objectes del porta-retalls Moure avall els membres de la relació seleccionats una posició Moure una posició amunt els membres de la relació seleccionats Modificar els atributs bàsics d''una prohibició de gir Modificar les etiquetes i els membres d''aquesta prohibició de gir Errors/Avisos Mostrar els errors i els avisos relacionats amb aquesta prohibició de gir Crear una nova prohibició de gir a la capa ''{0}'' Modificar una nova prohibició de gir a la capa ''{0}'' Modificar la prohibició de gir ''{0}'' a la capa ''{1}'' Voleu enregistrar-ho de totes maneres? Si enregistrar malgrat tot Enregistrar la prohibició de gir malgrat els errors i els avisos No resoldre primer els problemes Anular l''enregistrament i començar a resoldre els problemes Errors i avisos pendents L''actualització d''aquesta prohibició de gir no pot ser enregistrada si els membres esborrats no s''eliminen.Com voleu procedir? Eliminar els membres suprimits i enregistrar Cancel·lar i tornar a l''editor Membres suprimits de la prohibició de gir Crear un conflicte i tancar l''editor Tornar a la prohibició de gir i reprendre les modificacions Aquesta prohibició de gir ha estat modificada fora de l''editor.No podeu aplicar els vostres canvisi continuar editant.Voleu crear un conflicte i tancar l''editor? Ja participen a un conflicte Suprimir aquesta prohibició de gir Seleccionar aquesta prohibició de gir Activa la capa que conté aquesta prohibició de gir i es posiciona i amplia la seva zona. cap problema si us plau seleccioneu una via múltiples objectes amb el rol ''{0}'' Suprimir de la prohibició de gir Acceptar la via seleccionada Enganxa el contingut del porta-retalls Crear una nova prohibició de gir Obre l''editor de prohibicions de gir per crear-ne una de nova Prohibició de girar a la dreta Prohibició de girar a l''esquerra Prohibició de fer un canvi de sentit Prohibició de continuar recte Obligació de girar a la dreta Obligació de girar a l''esquerra Obligació de continuar recte Avís ha fallat la càrrega de la icona per la prohibició de gir de tipus ''{0}'' si us plau seleccioneu un tipus de prohibició de gir Seleccioneu el tipus de vehicle per als que aquesta prohibició de gir no és aplicable Vehicles de servei públic Vehicles de servei públic com autobusos tramvies etc. Vehicles pesants de mercaderies Automòbils Bicicletes Mopeds Utilitzar les excepcions estàndards Utilitzar les excepcions no estàndards Suprimir les vies seleccionades Mou avall una posició els objectes via seleccionats Mou amunt una posició els objectes via seleccionats Copia els objectes via seleccionats al portaretalls Insereix els objectes ''via'' del portaretalls Ha fallat la recuperació de l''objecte amb id {0} del conjunt de dades {1}. No podrà ser afegit com a objecte ''via''. cap via amb el rol ''from'' cap via amb el rol ''to'' Només participants a la selecció Seleccioneu per mostrar les prohibicions de gir relacionades amb els objectes seleccionats.Deseleccioneu per mostrar les prohibicions de gir del tot el conjunt de dades. Prohibicions de gir Mostrar i gestionar les prohibicions de gir del conjunt de dades Obre un editor per la prohibició de gir seleccionada Suprimeix la prohibició de gir seleccionada Crear una nova prohibició de gir Definir la selecció JOSM sobre les prohibicions de gir seleccionades Seleccionar a la capa actual Amplia la zona de la prohibició de gir seleccionada Un connector OSM per editar les prohibicions de gir El desenvolupament del connector per a gestionar les prohibicions de gir ha estat patrocinat per skobbler GmbH. Configurar les preferències per al connector d''edició de prohibicions de gir. Patrocinador L''editor bàsic pot mostrar la llista d''objectes ''via'' d''una prohibició de gir. Si l''opció ha estat activada també podrà ser utilitzat per fer modificacions en cas contrari només es podran editar els objectes "via" amb l''editor avançat. Mostra i modifica la llista d''objectes ''via'' a l''editor bàsic Senyals de trànsit-Grup A Senyals de trànsit-Grup B Si us plau seleccioneu un grup de senyals de trànsit per ser utilitzades pel connector. Avís la preferència amb la clau ''{0}'' te un valor ''{1}'' no admés. S''assumeix el valor "grup a". Aquesta prohibició de gir utilitza la via {0} amb el rol from i amb el rol to. A una prohibició de gir la via amb el rol from ha de ser diferent de la via que fa el rol to. Suprimeix de Suprimir els membres amb el rol ''from'' Suprimir ''to'' Suprimir els membres amb el rol ''to'' Corregir a l''editor Anar a l''editor bàsic i escollir manualment membres amb rols ''from'' i ''to'' Aquesta prohibició de gir utilitza un tipus no estàndard de prohibició {0} per a l''etiqueta de la clau restriction (prohibició). Es recomana d''utilitzar només valors estàndards Si us plau seleccioneu-ne un a l''editor bàsic. Anar a l''editor bàsic i escollir manualment un tipus de prohibició La via from {0} i la via to {1} es creuen al node {2} però aquest node no és un objecte de tipus via. Es recomana de convertir-lo en un objecte via únic. Establir objecte via Reemplaça els objectes via configurats amb el node de la intersecció Anar a l''editor bàsic i corregir manualment la llista d''objectes via Una prohibició de gir ha de tenir declarat un tipus de prohibició. Si us plau seleccioneu un tipus a l''editor bàsic. Cal una via amb el rol from a una prohibició de gir. Cal una via amb el rol to a una prohibició de gir. Si us plau aneu a l''editor bàsic i seleccioneu una via manualment Afegir a l''editor Afegeix una via amb el rol ''from'' Afegeix una via amb el rol ''to'' Les dues vies que formen part de la prohibició de gir no són interconnectades Assegureu-vos que heu afegit un o més objectes via (nodes o vies) a la prohibició de gir Anar a l''editor avançat i afegir objectes via Una prohibició de gir requereix una única via amb el rol from. Aquesta prohibició de gir te {0} vies amb aquest rol. Si us plau suprimiu {1}. Una prohibició de gir requereix una única via amb el rol to. Aquesta prohibició de gir te {0} vies amb aquest rol. Si us plau suprimiu {1}. Anar a l''editor avançat i suprimir els membres L''etiqueta except te un valor no estàndard {0}. Es recomana d''utilitzar només valors estàndars per except. Anar a l''editor bàsic i seleccionar un tipus estàndard de prohibició en funció del vehicle Manca l''etiqueta requerida {0}={1}. Afegeix etiqueta que manca Afegeix l''etiqueta {0}={1} que manca La via {0} amb el rol from i la via {1} amb el rol to es creuen al node {2}. Ambdues vies han de ser dividides al node de la intersecció. La via {0} amb el rol {1} ha de ser dividida al node {2} on s''interconnecta amb la via {3}. Divideix ara Divideix les vies Aquesta prohibició de gir utilitza el node {0} com a membre amb el rol {1}. Aquesta prohibició de gir utilitza la relació {0} com a membre amb el rol {1}. Es requereix una via Esborrar el membre de la prohibició de gir Canviar a l''editor bàsic i seleccionar una via No és possible de suprimir el node {0}. Probablement l''objecte ha estat suprimit No és possible de suprimir la via {0}. Probablement l''objecte ha estat suprimit No és possible de suprimir la relació {0}. Probablement l''objecte ha estat suprimit Recuperar un objecte esborrat Recuperar un objecte esborrat per ID Recuperar objecte esborrat Indiqueu el tious i l''ID dels objectes esborrats que han de ser recuperats p.ex. "n1 w2" Seleccionar si les dades han de ser afegides a una nova capa Inici de la recuperació Tancar la finestra i cancel·lar Afegir nodes a les interseccions Afegir els nodes que manquen a les interseccions de les vies seleccionades Si us plau seleccioneu una o més vies amb interseccions Alinea els nodes de la via Alinea els nodes d''una via La via on hi ha els nodes seleccionats no pot ser adreçada Error intern el nombre de nodes és {0} Extreure un node Extreure un node d''una via Aquesta eina extreu un node de les seves vies i requereix que seleccioneu un únic node. Extreure un node de la línia Enganxar relacions Enganxa les pertinences a relacions dels objectes de la memòria intermèdia sobre els objectes seleccionats. Divideix l''objecte Divideix un objecte pels nodes seleccionats La selecció actual no pot ser utilitzada per fer una divisió. La via seleccionada no està tancada La via seleccionada no està dividida si us plau seleccioneu els punts de divisió o dividiu la via. Els nodes seleccionats no poden ser consecutius a l''objecte. Divideix vies adjacents Divideix vies adjacents sobre interseccions en forma de T Hi ha més d''una via que conté un dels nodes de la divisió. Seleccioneu les vies que han de participar a l''operació. Si us plau seleccioneu com a mínim dos nodes per definir l''eix de simetria i un altre per rèplica. Afegeix una font d''etiquetes Afegeix la font d''etiquetes memoritzada Separa relació Nodes vies i relacions duplicats que són utilitzats a vàries relacions. Separa relacions Relacions separades Canvia la relació de membre de {0} {1} Arc-cercle Crear un arc de cercle Seleccionar una URL personalitzada Si us plau seleccioneu una de les URL personalitzades (configurades a les Preferències) Configurar una URL personalitzada Obre l''URL personalitzada Obre l''URL especificada al nevegador web Paràmetres d''Utilsplugin2 Aquí podeu canviar paràmetres de les funcions d''Utilsplugin2 Si us plau modifiqueu les URL persolaitzades i seleccioneu una fila per ser utilitzada amb aquesta eina #123;key#125; és reemplaçada amb el valor de l''etiqueta #123;#id#125; és reemplaçat amb el valor de l''element ID #123;#type#125; és reemplaçat amb el "node" la "via" o la "relació" #123;#lat#125; #123;#lon#125; és reemplaçat per latitud/longitud del centre del mapa Podeu carregar manualment la configuració del fitxer customurl.txt que trobareu a la carpeta del JOSM. Configuració d''una URL personalitzada Eina Lat Lon Crear geometria indicant unes coordenades (latitud i longitud) Entreu les coordenades dels nous nodes un per línia.Si entreu dues línies amb les mateixes coordenades es generaran nodes duplicats.Podeu separar la longitud i la latitud amb un espai una coma o un punt i coma.Utilitzeu nombres positius o les lletres N o E per indicar les direccions cardinals Nord o Est.Per a les direccions cardinals Sud i Oest podeu utilitzar nombres negatius o les lletres S o W.Les coordenades han de ser en un d''aquests tres formatsgrausdeg;grausdeg; minuts#39;grausdeg; minuts#39; segonsquotEls símbols deg; #39; prime; quot; Prime; són opcionals.Exemples49.29918deg; 19.24788deg;N 49.29918 E 19.24788W 49deg;29.918#39; S 19deg;24.788#39;N 49deg;29#39;04quot; E 19deg;24#39;43quot;49.29918 N 19.24788 E49deg;29#39;21quot; N 19deg;24#39;38quot; E49 29 51 19 24 1849 29 19 24E 49 29 N 19 2449deg; 29; 19deg; 24N 49deg; 29 W 19deg; 2449deg; 29.5 S 19deg; 24.6 EN 49 29.918 E 19 15.8849 29.4 19 24.5-49 29.4 N -19 24.5 W48 deg 42#39; 52.13" N 21 deg 11#39; 47.60" E Etiqueta múltiples objectes [alfa] Modifica les etiquetes de la llista d''objectes a la taula Etiqueta múltiples objectes Sincronitza amb la selecció del JOSM Amplia els objectes Suprimeix les etiquetes de múltiples objectes Duplica les etiquetes del primer Estableix etiquetes per múltiples objectes Suprimeix de l''historial Cerca primitives amb aquestes etiquetes Etiquetes múltiples de fons ressaltades Reemplaçar la geometria de l''objecte seleccionat per una de nova Aquesta eina reemplaça la geometria d''un objecte per la d''un altre i requereix que seleccioneu dos objectes. Interval de contatge de les primitives filles Interval de contatge de les primitives progenitores Interval de contatge de les relacions referenciades Interval de contatge de les vies adjuntes Nodes adjacents Seleccionar nodes adjacents Vies adjacents Les vies adjacents seran seleccionades. Els nodes seran deseleccionats. Totes les vies connectades Seleccionar totes les vies connectades Vies que s''interseccionen Seleccionar les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies per tal de trobar les que són connectades i s''interseccionen. Totes les vies que s''interseccionen Seleccionar totes les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies per tal de trobar les que són interconnectades i s''intereseccionen ! Nodes intermedis Seleccionar els nodes intermedis Si us plau seleccioneu dos nodes connectats per una via ! Tot l''interior [provant] Sleccionar tot a l''interior dels polígons seleccionats Res trobat. Si us plau seleccioneu algunes vies tancades o multipolígons per trobar els objectes al seu interior! Límits de l''àrea [verificant] Seleccioneu la relació o totes les vies que formen el límit de l''àrea Res trobat. Si us plau seleccioneu una via que sigui part d''un polígon format per les vies connectades Selecciona una via Selecciona una via per al nom o la referència donada Si us plau seleccioneu una o dues vies per poder fer aquesta acció Seleccionar els darrers nodes modificats Seleccionar les darreres vies modificades Seleccionar els nodes d''una via Seleccionar tots els nodes de la via Desfés la selecció Tornar a seleccionar els darrer objecte o selecció afegida a l''historial Desseleccionar nodes Suprimir tots els nodes de la selecció Baixar una via Baixa les dades cartogràfiques al final de la via seleccionada No ha estat seleccionat cap node ni cap viaamb el seu final situat fora de la zona baixada.Seleccioneu un node al principi o al final d''una via o una via. No ha estat possible de trobar un node únic on començar la baixada. TNo hi ha cap via connectada al node ''{0}''. Cancel·lant. Les vies baixades no són coherents. La via connectada ''{0}'' no s''ha trobat després de la baixada. No hi ha cap via connectada a baixarTnamateix dins de la selecció ha estat trobat un node que podria estat duplicat.El node seleccionat és ''{0}''El node que podria estar duplicat és ''{1}''Voleu fusionar el node duplicat amb el seleccionat i continuar la baixada? Fusionar els nodes duplicats? No hi ha més vies connectades per baixar. El node ''{0}'' és una unió entre més de 2 vies. Indiqueu aquí l''expressió de cerca. Seleccioneu una fita per moure el mapa Cercar fites Cercar fita. Feu clic i moveu el mapa sobre la fita. Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II Anar en cotxe Conduir un cotxe de carreres sobre aquesta capa Inici del túnel Poble/Ciutat Benzinera WC Càmping Articles del contacte Escriu el text que veus a la imatge. # de contactes Envia una còpia del missatge a l'adreça que ens hagis facilitat. Vull rebre una còpia Escriu el teu missatge aquí. Filtre de cerca de contactes Escriu l'assumpte del teu missatge aquí. Comptador del contacte Descarrega la informació com Correu-e pel contacte Formulari de contacte Gràcies pel teu correu. Envia un correu-e. Tots els camps amb * són obligatoris. Si us plau assegura't que el formulari està complet i és vàlid. Imatge del contacte Sense articles a mostrar Sense contactes a mostrar No es pot introduir més d`una adreça de correu. Altres informacions Perfil del contacte Estat heretat sobre les Accions d'esborrat d'aquest article i l'estat calculat des de la selecció de menú. El que es mostra a continuació és l'estat que han heretat les Accions sobre l'estat d'edició d'aquest article calculat des de la selecció de menú. Estat heretat sobre les Accions d'edició d'aquest article i l'estat calculat des de la selecció de menú. Gràcies per votar aquest article. Ja has votat aquest article. Filtra per autor/a Envia un nou article Edita l'article Article no trobat Si us plau identifica't per poder veure l'article Categoria no trobada Categoria arrel no trobada Filtre de cerca per contingut Edita un article Filtre d'impressions L'article ha de tenir text Més articles Crea un article No hi ha articles a aquesta categoria. Si es mostren les subcategories dins d'aquesta pàgina pot ser que continguin articles. Nombre d'articles Ordre Els nous articles s'ordenaran dins de la categoria en primera posició. L'ordre es pot canviar des de l'administració. Insereix un salt de pàgina Àlies de la taula de contingut Registra't per poder llegir més Article desat satisfactòriament Article enviat amb èxit Filtra per títol Imatge per a la visualització d'un únic article Imatge per l'article sencer La imatge que serà mostrada Text alternatiu per als visitants sense accés a les imatges. Es reemplaçarà amb el text del títol si hi és present. Text alternatiu Títol associat a la imatge Imatge pel text d'introducció de dissenys com el de blog o destacats Imatge introductoria Enllaç C Enllaç a mostrar. Ha de ser una URL completa. Enllaç A Text de l'enllaç A Enllaç B Text a mostrar per l'enllaç Text de l'enllaç B Text de l'enllaç C Controla la posició de la imatge Imatge Flotant Imatge d'introducció surant Imatge de text complet surant Imatges i enllaços Cerca Intel·ligent Aqui tens uns exemples de com pots utilitzar la cercaEntrant això and allò en el formulari de cerca es retornaran els resultats que continguin "QQ"això"QQ" i "QQ"allò"QQ".Entrant això not allò en el formulari de cerca es retornaran els resultats que continguin "QQ"això"QQ" i no "QQ"allò"QQ".Entrant això or allò en el formulari de cerca es retornaran els resultats que continguin "QQ"this"QQ" o "QQ"that"QQ".Entrant "QQ"això i allò"QQ" (amb cometes dobles) en el formulari de cerca es retornaran els resultats que continguin la frase exacta "QQ"això i allò"QQ".Els resultats de la cerca també es poden filtrar utilitzant altres criteris. Selecciona un o més filtres de sota per començar. Entra la data en format YYYY-MM-DD Cerca tot valor Envia a Introdueix una adreça de correu vàlida. No s'ha pogut enviar el correu. El correu ha estat enviat correctament. Envia per correu aquest enllaç a un amic/ga. Falta enllaç Element enviat per Configurat a 'No assignat' l'aliniació serà definida per la classe '.imgcaptionnone' la qual s'usa normalment per deixar centrada la imatge a la pàgina Configurat a 'Sí' el títol de la imatge es farà servir d'etiqueta Opcions del gestor multimèdia Progrés actual Per pujar canviar i esborrar arxius multimèdia Joomla! pot ser que necessiti els detalls d'accés del teu compte FTP. Si us plau introdueix-los al formulari de sota. Detalls d'accés FTP Mostra-les en detall Directori superior No es pot crear el directori. El nom de directori només ha de contenir caràcters alfanumèrics i sense espais. No es pot esborrar#160; No es pot pujar l'arxiu. Escull el fitxer que vulguis pujar El nom del fitxer només ha de contenir caràcters alfanumèrics i sense espais Aquest fitxer és massa gran per ser penjat. No es permet pujar aquest tipus de fitxers. S'ha detectat un possible atac IE XSS. No és una imatge vàlida. S'ha detectat un tipus de MIME il·legal o invàlid. El fitxer que intentes pujar no és una imatge suportada i no tens privilegis de gestoria o superiors. No està buit. Fes servir el MIME Magic o el Fileinfo per intentar verificar fitxers. Intenta deshabilitar si reps falsos positius d'error sobre tipus de MIME invàlid Comprova tipus de MIME Les pujades en flash et permeten pujar múltiples fitxers d'una vegada. Pot ser que no funcioni amb la teva configuració Habilita les pujades en flash Extensions de fitxer ignorades per la comprovació del tipus de MIME i les pujades restringides Extensions ignorades Una llista de tipus de MIME il·legals separats per una coma (llista negra) Tipus de MIME il·legals Extensions (tipus de fitxer) que permets pujar (separats per una coma). Extensions permeses (tipus de fitxer) Extensions d'imatges (tipus d'arxiu) que permets (separats per una coma). Aquestes es fan servir per comprovar si la capçalera de la imatge és vàlida. Extensions d'imatge permeses (tipus de fitxer) Una llista de tipus de MIME permesos separats per una coma Tipus de MIME permesos El pes màxim permès per a una pujada (en bytes). Utilitza zero perquè sigui il·limitat per a la configuració de Joomla!. Nota el teu servidor imposa un límit màxim que Joomla! no controla. Introdueix aquí la ruta de la carpeta dels fitxers relativa a la teva carpeta arrel Ruta a la carpeta dels fitxers Introdueix aquí la ruta de la carpeta d'imatges relativa a la teva carpeta arrel Ruta a la carpeta d'imatges Restringeix les pujades per a usuaris/es amb rang menor a gestor a 'només permetre pujar imatges' si el Fileinfo o MIME Magic no estan instal·lats. Pujades restringides Descripció de la imatge Imatges no trobades Progrés mides en píxels (ample x alt) Comença pujada Mostra-les en miniatures S'ha completat la pujada Puja fitxers (Sense límit màxim) El fitxer s'ha pujat satisfactòriament Missatge fallit. L'usuari/a té bloquejada la safata d'entrada. QQ"El directori de la memòria cau no té permís d'escriptura.Les sindicacions no es poden mostrar.Si us plau contacta amb un administrador/a del lloc."QQ" # de canals electrònics Canals electrònics Error. Canal electrònic no trobat. Error. El canal electrònic no es pot rebre. Enllaç del canal electrònic Filtre de cerca per a la sindicació d'articles No hi ha articles per a aquest canal electrònic # articles Totes les paraules Qualsevol paraula Introdueix un terme de cerca Una o més paraules d'ús comú s'han ignorat a la recerca. Frase exacta Mostra les àrees de selecció Utilitza àrees de selecció Les noves primer Les antigues primer Ordre Cerca una altra vegada Cercar paraules clau Total trobat un resultat. Cerca només a Escriu tot o part del títol a cercar. No hi ha ítems que coincideixin No hi ha etiquetes Escriu part del títol Codi de verificació no trobat. Introdueix la contrasenya que vulguis (mínim de quatre caràcters) Introdueix el nom d'usuari/a que desitgis Introdueix l'adreça de correu que tens associada al teu compte d'usuari/a. S'enviarà un codi de verificació. Un cop l'hagis rebut pots triar una nova contrasenya pel compte. Introdueix l'adreça de correu que tens associada al teu compte d'usuari/a. El teu nom d'usuari/a serà enviat si l'adreça que ens facilites és correcta. Introdueix el codi de verificació per al restabliment de contrasenya que has rebut per correu. Codi de verificació Introdueix el teu nom d'usuari/a Introdueix la nova contrasenya La contrasenya que has introduït no coincideix. Si us plau introdueix la contrasenya que vulguis al camp contrasenya i confirma repetint al camp 'Confirma contrasenya'. Confirma la teva nova contrasenya Vols recordar el teu usuari/a? Ha fallat l'enviament del correu. Perfil personalitzat Introdueix la teva adreça de correu electrònic L'adreça de correu que has introduït ja està en ús o és invàlida. Si us plau introdueix una altra adreça de correu electrònic vàlida . Confirma la teva adreça de correu electrònic Confirma la teva adreça de correu L'adreça de correu electrònic que has introduït no coincideix. Introdueix l'adreça de correu electrònic que vols al camp adreça de correu i confirma repetint al camp 'Confirma l'adreça de correu'. Darrera visita El teu perfil Introdueix el teu nom complet És la primera vegada que visites aquest lloc Si vols canviar el nom d'usuari/a si us plau posa't en contacte amb l'administrador/a del lloc Data de registre El perfil s'ha guardat correctament Introdueix el nom d'usuari/a que desitgis El nom d'usuari/a introduït no està disponible. Si us plau selecciona un altre nom d'usuari/a. No hi ha informació introduïda Crea un compte *Camp requerit Registre d'usuaris/es El teu compte ha estat activat correctament. Ara ja pots accedir usant l'usuari/a i contrasenya que vas triar durant el procés de registre. S'ha produït un error mentre s'enviava la notificació d'activació per correu El compte d'usuari/a s'ha activat correctament i l'usuari/a ha estat informat sobre això. El teu compte ha estat creat i s'ha enviat un enllaç d'activació a l'adreça de correu electrònic que has introduït. Abans de poder identificar-se com usuari registrat nota que has d'activar el compte fent clic sobre aquest enllaç que t'hem enviat a la teva adreça de correu. El teu compte ha estat creat i s'ha enviat un enllaç d'activació a l'adreça de correu electrònic que has introduït. Abans de poder identificar-se com usuari registrat nota que has d'activar el compte fent clic sobre aquest enllaç que t'hem enviat a la teva adreça de correu i després un administrador/a l'activarà. Gràcies per registrar-te. Ara ja pots accedir usant l'usuari/a i contrasenya amb els quals et vas registrar. S'ha detectat un error mentre s'enviava el missatge de registre. S'ha enviat un missatge notificant l'incident a l'administrador/a d'aquest lloc. El teu correu ha estat verificat. Una vegada que l'administrador/a aprovi el teu compte se li notificarà per correu electrònic i podrà identificar-te al lloc. S'ha superat el nombre màxim de restabliment de contrasenyes permès. Torna-ho a provar en 1 hora. L'enviament del recordatori s'ha realitzat amb èxit. Si us plau revisa la safata d'entrada del teu correu-e. Un super administrador/a no pot demanar un recordatori de contrasenya. Si us plau contacta amb un altre super administrador/a o cerca un mètode alternatiu S'ha produït un error completant el restabliment de contrasenya. Per completar el procés de restabliment de contrasenya si us plau introdueix una contrasenya nova. El restabliment de contrasenya s'ha realitzat amb èxit. Ara ja pots identificar-se al lloc. S'ha produït un error mentre es confirmava la contrasenya. S'ha enviat un correu a la teva adreça de correu electrònic. El correu conté un codi de verificació. Si us plau enganxa el codi de verificació al camp de sota per demostrar que ets el propietari/a d'aquest compte. La teva confirmació de restabliment de contrasenya ha fallat perquè no s'ha trobat el codi de verificació. S'ha produït un error en la sol licitud de restabliment de contrasenya. Introdueix l'adreça de correu electrònic pel teu compte. Se t'enviarà un codi de verificació. Un cop l'hagis rebut pots triar una nova contrasenya pel compte. Aquest usuari/a està bloquejat. Si es tracta d'un error si us plau contacta amb un administrador/a. QQ"Selecciona des d'aquí el teu idioma per defecte per a l'administració Idioma de l'administració Selecciona l'estil de plantilla per la interfície d'administrador/a. Això només afectarà a aquest usuari/a. L'estil de la plantilla de l'administració pot assignar-se des de l'administració. Això només afecta a aquest usuari/a Selecciona des d'aquí el teu editor de text Selecciona des d'aquí el teu idioma per defecte pel lloc Idioma del lloc Lloc d'ajuda per a l'administració Lloc d'ajuda Selecciona des d'aquí el fus horari Usuari/a no trobat Edita l'enllaç web Ja existeix un enllaç web amb aquest nom en aquesta categoria. Torna a provar-ho. Si us plau dóna una adreça URL vàlida El teu enllaç ha de contenir un títol. La categoria de l'enllaç web no ha estat trobada Un altre enllaç d'aquesta categoria ja té aquest àlies L'enllaç web no ha estat trobat L'Adreça URL de l'enllaç web és invàlida L'ús de l'àlies és per a ús intern només.Deixa'l en blanc i Joomla l'omplirà amb un valor per defecte sortit del títol.Ha de ser únic per a cada enllaç a la mateixa categoria. Has de seleccionar una categoria. Aquí pots escollir una descripció pel teu enllaç web Filtre de cerca per enllaços El teu enllaç web ha de tenir un títol. Has d'introduir una adreça URL. Envia un enllaç web No hi ha enllaços web dins d'aquesta categoria # d'enllaços Edita un enllaç Enllaç desat amb èxit Enllaç enviat amb èxit Enllaços web Els nous enllaços per defecte s'ordenaran en l'última posició. L'ordre es pot canviar un cop que aquest enllaç web hagi estat desat. Esta opción no funcionará correctamente. Lamentablemente su navegador no soporta urls embebidas. SGC Joomla Joomla! 1.7 Sistema de gestió de continguts INDEXADOR Cerca senzilla Iniciant Indexador Ajustant connectors del trobador 20 Super admin Configuració del component Edita propis Edita estat Accés a l'administració Accés al lloc Accés al component Token invàlid El lloc està desactivat per manteniment. Si us plau torna més tard. Mogut a la paperera Mateixa finestra En una finestra emergent No tens autorització per veure aquest recurs. La plantilla no està disponible per aquesta presentació. Si us plau contacta amb l'administrador/a del lloc. un marcador / favorit caducat S'ha produït un error mentre es processava la teva sol·licitud. Vés a la pàgina d'inici Una direcció mal escrita No pots visitar aquesta pàgina a causa de No es pot trobar la pàgina sol licitada. Si la dificultat persisteix si us plau contacta amb l'administrador/a de sistema d'aquest lloc i explica l'error de més avall. Si us plau prova amb alguna de les pàgines següents No s'ha trobat el recurs demanat. Pot ser que desitgis cercar dins la web o visitar la pàgina d'inici. Un motor de cerca que té un llistat caducat per aquest lloc No tens accés a aquesta pàgina No pots accedir a la secció privada d'aquest lloc. Accés denegat! El teu compte està bloquejat o pendent d'activació. El perfil d'usuari/a no ha estat trobat Nivell d'accés per aquest contingut L'àlies s'utilitzarà a l'adreça URL amigable. Si ho deixes en blanc Joomla! l'omplirà amb un valor predeterminat obtingut a partir del títol. Aquest valor dependrà de la configuració SEO (Configuració global-> Lloc). Usant Unicode produiràs àlies UTF8. També pots introduir manualment qualsevol caràcter utf8. Els espais o qualsevol altre caràcter prohibit serà substituït per guions. Quan s'usa la transliteració per defecte es produeixen àlies en minúscules i amb guions mitjans en lloc d'espais. Pots introduir l'àlies manualment. Utilitza lletres en minúscules i guions (-). No es permeten espais o guions baixos. Si el títol no conté caràcters llatins s'utilitzarà la data i hora. Defineix un idioma per aquest article. Descripció de les metadades Metadescripció Paraules clau que descriguin el contingut Descriu què drets tenen els altres sobre l'ús d'aquest contingut. Drets del contingut Ordre de l'article dins de la categoria Assigna l'estat de publicació Títol per l'article Corroboració fallida amb el servidor LDAP Autentificació cancel·lada No es permeten contrasenyes buides Nom d'usuari/a o contrasenya incorrecte Contrasenya incorrecta No es pot corroborar la connexió amb LDAP No es pot connectar amb el servidor LDAP LDAP no pot utilitzar una contrasenya en blanc Resultat desconegut. Accés denegat L'usuari/a està a la llista negra No es pot trobar a l'usuari/a Fes clic per ordenar per aquesta columna Mostra # Et permet mostrar un nom diferent del de l'autor/a Àlies de l'autor/a Assigna l'article a la presentació d'articles destacats en format blog Una data opcional per aturar la publicació Final de publicació Una data opcional d'inici de la publicació Inici de publicació gt; Text d'introducció lt; Els nous elements per defecte es col.locaran en l'última posició. L'ordre es pot canviar un cop que aquest element hagi estat desat. La data d'inici de publicació ha de ser anterior a la data de finalització Utilitza global Formulari invàlid Si us plau identifica't primer L'adaptador de MySQL del tipus 'mysql' no està disponible. L'adaptador de MySQL del tipus 'mysqli' no està disponible. No es pot connectar amb MySQL. No es pot connectar amb la base de dades S'ha detectat un bucle infinit al JError - Selecciona accés - - Selecciona categoria - - Selecciona idioma - - Selecciona estat - - Utilitza per defecte - l d F Y l d F Y Hi d F Y d-m-Y d-m-y (UTC -1200) Línia Oest de Canvi de Data Internacional (UTC -1100) Midway Island Samoa (UTC -1000) Hawaii (UTC -0930) Taiohae Illes Marqueses (UTC -0900) Alaska (UTC -0800) Hora Pacífic (EUA Canadà) (UTC -0700) Hora Muntanya (EUA Canadà) (UTC -0600) Hora Central (EUA Canadà) Ciutat de Mèxic (UTC -0500) Hora Est (EUA Canadà) Bogotà Lima (UTC -0430) Veneçuela (UTC -0400) Hora Atlàntica (Canadà) Caracas La Paz (UTC -0330) St John's Newfoundland Labrador (UTC -0300) Brasil Buenos Aires Georgetown (UTC -0200) Mid-Atlantic (UTC -0100) Illes Açores Cap Verd (UTC 0000) Hora Europa Oest Londres Lisboa Casablanca (UTC +0100) Amsterdam Berlin Brusseles Copenhagen Madrid París (UTC +0200) Istanbul Jerusalem Kaliningrad Sud-Àfrica (UTC +0300) Bagdad Riyadh Moscou Sant Petersburg (UTC +0330) Teheran (UTC +0400) Abu Dhabi Muscat Baku Tbilissi (UTC +0430) Kabul (UTC +0500) Ekaterinburg Islamabad Karachi Tashkent (UTC +0530) Mumbai Calcuta Madras New Delhi Colombo (UTC +0545) Katmandú (UTC +0600) Almaty Dhaka (UTC +0630) Yagoon (UTC +0700) Bangkok Hanoi Jakarta Phnom Penh (UTC +0800) Beijing Perth Singapur Hong Kong (UTC +0800) Austràlia Oest (UTC +0900) Tòquio Seül Osaka Sapporo Yakutsk (UTC +0930) Adelaida Darwin Iakutsk (UTC +1000) Austràlia Est Guam Vladivostok (UTC +1030) Lord Howe Island (Austràlia) (UTC +1100) Magadan Illes Salomó Nova Caledònia (UTC +1130) Illa Norfolk (UTC +1200) Auckland Wellington Fidji Kamchatka (UTC +1245) Illa Chatham (UTC +1300) Tonga (UTC +1400) Kiribati Com a mínim has de facilitar l'adreça de correu electrònic d'un destinatari/a. Mailer no permès. No es pot executar No es pot iniciar la funció de correu. Error SMTP! No es pot autenticar. La següent adreça de destinatari ha fallat Error SMTP! Els següents destinataris han fallat Error SMTP! Dada no acceptada. Error SMTP! No es pot connectar amb el servidor SMTP. No es pot accedir a l'arxiu Error de l'arxiu. No es pot obrir l'arxiu Codificació desconeguda Error de signat Error del servidor SMTP Cos del missatge buit No es pot establir o restablir la variable Error de connexió SMTP No s'ha pogut iniciar TLS Accés denegat JApplicationgetName() No es pot prendre o analitzar el nom de la classe. No pots crear nous elements en aquesta categoria. No tens permís per editar un o més d'aquests elements. No es pot trobar la categoria de destinació d'aquest moviment. No es pot trobar l'element que es mou. Element no desbloquejat L'usuari/a en revisió no coincideix amb l'usuari/a que va desbloquejar l'element. El desbloqueig d'usuari/a no coincideix amb l'usuari/a que va bloquejar l'element. Component no trobat JController getName() No puc prendre o analitzar el nom de la classe. Creació de registre no permesa Eliminació no permesa L'edició d'estat no està permesa No es pot editar No es pot editar Informació insuficient per realitzar l'operació per lots JModelgetName() No es pot prendre o analitzar el nom de la classe. No es pot desar JViewgetName() El nom de la teva classe conté la subcadena 'view'. Això causa problemes quan s'extreu el nom de la classe des del nom de la teva vista d'objectes. Evita noms d'objecte amb la subcadena 'view'. JViewgetName() No es pot prendre o analitzar el nom de la classe. L'ítem s'ha desat correctament. S'ha enviat l'ítem satisfactòriament. Procés per lots completat amb èxit. S'ha desat l'ordre correctament. El connector de Captcha no està definit o no s'ha trobat. Si us plau contacti amb l'administrador del lloc FTPpwd Resposta inapropiada JFTPsyst Resposta equivocada JFTPchdir Resposta inapropiada JFTPreinit Resposta inapropiada JFTPrename Resposta inapropiada JFTPchmod Resposta inapropiada JFTPdelete Resposta inapropiada JFTPmkdir Resposta inapropiada JFTPrestart Resposta inapropiada JFTPcreate Resposta inapropiada JFTPcreate No es pot utilitzar el mode passiu JFTPread Resposta inapropiada JFTPread No es pot utilitzar el mode passiu JFTPget Resposta inapropiada JFTPget No es pot utilitzar el mode passiu JFTPstore No es pot utilitzar el mode passiu JFTPstore Resposta inapropiada JFTPstore No escriure pel port de dades del socket JFTPwrite No es pot utilitzar el mode passiu JFTPwrite Resposta inapropiada JFTPwrite No escriure pel port de dades del socket JFTPlistname No es pot utilitzar el mode passiu JFTPlistname Resposta inapropiada JFTPlistDetails Resposta inapropiada JFTPlistDetails No es pot utilitzar el mode passiu JFTPlistDetails Format desconegut del llistat del directori JFTPputCmd No connectat al port de control JFTPpassive No connectat al port de control Sembla ser que les credencials de l'usuari/a no són bones Direcció no disponible. No es pot canviar l'estat de publicació quan des de l'element superior s'està indicant un estat de publicació de menor valor o incompatible. Un altre article d'aquesta categoria té el mateix àlies Una altra categoria que està dins de la mateixa categoria principal està en el àlies Subfiles desbloquejades. Inconsistència de dades Left-Right. No es pot esborrar la categoria. Les categories arrel no es poden esborrar. Aquesta adreça de correu electrònic ja està registrada. La fila de la base de dades està buida. ID principal invàlid. L'idioma ha de tenir un títol L'idioma de contingut ja existeix amb aquest Prefix d'Imatge. L'idioma de contingut ja existeix amb aquesta Etiqueta d'Idioma L'idioma de contingut ja existeix amb aquesta UTL del Codi d'Idioma Tipus de menú buit Alguns elements del menú o mòduls del menú relacionats amb aquest tipus de menú han estat desbloquejats per un altre usuari/a o l'element del menú per defecte és dins d'aquest menú El paràmetre de l'idioma per a aquest element del menú ha d'estar assignat a 'Tots'. Sempre que el lloc sigui multi-idioma com a mínim un element del menú per defecte ha de tenir assignat a 'Tots' el camp de l'idioma. Si més no un element de menú ha de ser establert com a predeterminat. No es pot despublicar l'element per defecte El menú d'inici per a aquest idioma està bloquejat Un altre element del menú d'aquest menú té el mateix àlies Un altre element del menú té el mateix àlies que al menú arrel. El menú arrel és el menú de primer nivell o superior a tots L'element del menú d'inici ha d'apuntar a un component. Un menú ha de contenir només un inici per defecte. L'àlies d'un element del menú de primer nivell no pot ser del tipus 'component'. La categoria ha de tenir un títol L'extensió ha de tenir un títol El mòdul ha de tenir un títol Sense files seleccionades. Clau primària amb valor nul no permesa. Introdueix un nom d'usuari/a. Si us plau introdueix el teu nom Node arrel no trobat. El camp assetid no es pot actualitzar El grup d'usuaris ha de tenir un títol El títol del grup d'usuaris ja existeix. El títol ha de ser únic dins del mateix nivell principal. No es pot fer servir aquest nom d'usuari/a Nom d'usuari/a en ús El nivell d'accés ha de tenir un títol Les funcions de la base de dades no reporten cap error No es pot carregar la classe del document bzip2 no suportat No es pot llegir l'arxiu (bz2) No es pot escriure el fitxer (bz2) No es pot escriure el fitxer (bz2) Zlib no suportat No es pot llegir l'arxiu (gz) No es pot escriure el fitxer (gz) No es pot escriure el fitxer (gz) No es poden descomprimir les dades No es pot llegir el fitxer (tar) No es pot crear destí No es pot escriure l'entrada Zlib no suportat No es pot llegir l'arxiu (zip) Pressa d'informació del ZIP fallida No es pot llegir l'entrada No es pot obrir el fitxer Dades ZIP invàlides No s'ha pogut registrar la cadena de flux Tipus de fitxer desconegut No es pot carregar l'arxiu Còpia fallida No es pot trobar el fitxer d'origen Avís No s'ha pogut canviar els permisos de l'arxiu! Avís No s'ha pogut moure l'arxiu! No es pot trobar la carpeta d'origen No es pot crear la carpeta de destinació No es pot obrir la carpeta d'origen S'ha detectat bucle infinit La ruta no està entre les rutes del openbasedir No es pot crear el directori No podeu esborrar un directori base. No s'ha pogut prendre el pes de l'arxiu. Això pot ser que no funcioni en tots els casos! Fitxer sense obrir Nobre de l'arxiu no assignat Avís Sense dades escrites No és un fitxer enviat! Canvia imatge Canvia la imatge del botó Selecciona usuari/a L'atribut de l'extensió està buit en el camp de la categoria Camp xml invàlid Fitxer XML no carregat Imatge seleccionada No hi ha cap imatge seleccionada. Selecciona un usuari/a Memòria cau alternativa de PHP CacheLite eAccelerator Memcache Memcauat (Experimental) Memòria cau Windows XCache Horari universal coordinat (UTC) Taula de sumari ACL El que es mostra més avall és una vista general de la configuració dels permisos per a aquest article. Fes clic a les pestanyes de més amunt per personalitzar aquesta configuració per accions. Afegeix a l'arrel Afegeix a aquest menú Estableix el nivell d'accés No fer una selecció mantindrà els nivells d'accés original al processament. No fer una selecció mantindrà l'idioma original al procés. - Manté Idioma original - Selecciona una categoria per Moure/Copiar - Manté els nivells originals d'accés - Configurar Usuari Si no se selecciona res es mantindrà l'usuari original quan es processi. - Mantenir Usuari original - Cap Usuari Sobre el calendari - Manté pressionat el botó del ratolí sobre qualsevol dels botons de dalt per una selecció més ràpida. - Utilitza els botons per seleccionar el mes \n Fes clic per anar al mes següent. Fes clic i manté pressionat perquè es llistin els mesos. Fes clic per anar a l'any següent. Fes clic i manté pressionat perquè es llistin els anys. Fes clic per anar al mes anterior. Fes clic i manté pressionat perquè es llistin els mesos. Fes clic per anar a l'any anterior. Fes clic i manté pressionat perquè es llistin els anys. Selecciona una data. Apreta (Shift +) i clic o arrossega'l per canviar el valor. Set - Utilitza els botons per seleccionar l'any \n Resposta del servidor no vàlida Error de transferència Error de seguretat Pujada completada. Fitxer pujat amb èxit. S'ha produït un error {error} Tots els arxius (*.*) Progrés general {total} Arxius enviats Elimina títol {nom} Fitxer actual {nom} Progrés actual El fitxer ja existeix Massa fitxers La mida total de les pujades és massa gran El fitxer és massa gran El fitxer és massa petit No es pot carregar la classe base del botó. Bloca Desbloqueja Aquesta adreça electrònica s'està protegint contra robots de correu brossa. Necessites JavaScript habilitat per veure-la. Menys d'un minut No es pot carregar l'editor Funció no suportada. No hi ha paràmetres per aquest element Si us plau primer fes una selecció des de la llista Element publicat Caducat Actualment publicat Pendent de publicació Selecciona estat Despublica element Desassigna per defecte L'extensió ja està instal.lada Error construint els menús de l'administració Instal·lació de component No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lació de component Rutina personalitzada d'instal·lació fallida Instal·lació de component No es pot copiar el fitxer PHP de manifest. Instal·lació de component No es pot copiar el fitxer PHP d'instal·lació. Instal·lació de component No es pot copiar el fitxer PHP de desinstal·lació Actualització del component L'arxiu XML no conté cap element de l'administració Actualització del component No es pot copiar el fitxer de configuració. Actualització del component No es pot copiar el fitxer PHP de manifest. Actualització del component No es pot copiar el fitxer PHP d'instal·lació. Actualització del component No es pot copiar el fitxer PHP de desinstal·lació Instal·lació acabada inesperadament No es pot detectar l'arxiu de manifest L'extensió no és vàlida Instal·lació de fitxers No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lació de fitxers Error de rutina d'instal·lació personalitzada Instal·lació de fitxers Ja hi ha una altra extensió amb el mateix nom. Instal·lació de Biblioteca La biblioteca ja està instal.lada Instal·lació de Biblioteca No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lació de Biblioteca Sense arxiu de la biblioteca especificada No s'ha pogut carregar els detalls de l'extensió Mètode no suportat per aquest tipus d'extensió Instal·lació de mòdul No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lació de mòdul Rutina personalitzada d'instal·lació fallida Instal·lació de Mòdul No s'ha pogut copiar l'arxiu de manifest PHP. La ruta d'instal·lació no existeix La ruta per si mateixa no existeix Paquet d'instal lació No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lació de connector Rutina personalitzada d'instal·lació fallida Actualització del manifest a la memòria cau fallit L'extensió actualment no està instal·lada. Actualització del manifest a la memòria cau fallit L'extensió no és vàlida. Instal·lació de plantilla La plantilla ja està instal·lada Instal·lació de plantilla No es pot copiar el fitxer de configuració. Instal·lador de components descoberts No s'ha pogut emmagatzemar els detalls del component Instal·lació de component L'arxiu XML no conté cap element de l'administració Actualitza manifest del component a la memòria cau No s'ha pogut emmagatzemar els detalls del component No es poden esborrar els menús de l'administració. Desinstal·lació del component Seqüència de desinstal·lació aplicada sense èxit Desinstal·lació de component No es poden eliminar les categories del component Desinstal·lació del component No es pot desinstal·lar. Si us plau esborra'l manualment Desinstal·lació del component Extensió desconeguda Desinstal·lació del component No es pot esborrar el directori del component a l'administració Desinstal·lació del component No es pot esborrar el directori del component al lloc Desinstal·lació del component Camp d'opció buit no es poden eliminar els fitxers Desinstal·lació del component Està intentant desinstal·lar un component del nucli Format d'instal·lació en desús (client ="QQ" QQ "QQ"tots dos"QQ" QQ "QQ") en futures ocasions utilitza l'instal·lador de paquets Desinstal·lació d'arxius Arxiu de manifest invàlid Desinstal·lació d'arxius Arxiu de manifest invàlid o no trobat. Desinstal·lació d'arxius No es pot carregar l'entrada de l'extensió Desinstal·lació d'arxius No es pot carregar el fitxer de manifest Desinstal·lació d'Arxius Tractant de desinstal·lar els arxius centrals Instal·lació d'idioma descobert No s'ha pogut emmagatzemar els detalls de l'idioma L'idioma no es podrà desintal·lar mentre que sigui l'idioma predeterminat. Instal·lació d'idioma No es pot esborrar el directori de l'idioma especificat. Instal·lació d'idioma L'element està buit i no es poden desinstal·lar els fitxers Desinstal·lació d'idioma La ruta de l'idioma està buida i no es poden desinstal·lar els fitxers Aquest idioma no es pot desinstal·lar. Està protegit a la base de dades (en general en-GB) Instal·lació de biblioteca descoberta No s'han pogut emmagatzemar els detalls de la biblioteca Desinstal·lació de la biblioteca Arxiu de manifest invàlid Desinstal·lació de la biblioteca Arxiu de manifest invàlid o no trobat. Desinstal·lació de la biblioteca No es pot carregar el fitxer de manifest Desinstal·lació de la biblioteca S'està intentant desinstal·lar una biblioteca del nucli Instal·lació de mòdul descobert Error en emmagatzemar els detalls del mòdul Actualització del manifest a la memòria cau del mòdul No s'ha pogut emmagatzemar els detalls del mòdul Desinstal·lació del mòdul Extensió desconeguda Desinstal·lació del mòdul Arxiu de manifest invàlid o no trobat. El paquet no especifica cap etiqueta d'idioma. Estàs intentant instal·lar un paquet d'idioma antic? JInstaller Instal·lació No es pot trobar el fitxer XML de configuració de Joomla! JInstaller Instal·lació No es pot trobar el fitxer XML de configuració. Desinstal·lació del paquet Arxiu de manifest invàlid Desinstal·lació del paquet No es pot carregar el fitxer de manifest Desinstal·lació del paquet Es van trobar errors i l'arxiu de manifest no es pot esborrar. Desinstal·lació del paquet Arxiu de manifest no trobat Desinstal·lació del paquet Tractant de desinstal·lar el motor del paquet Instal·lació de connector descobert No s'ha pogut emmagatzemar els detalls del connector Actualització del manifest a la memòria cau del connector Error en emmagatzemar el manifest del connector Desinstal·lació del connector Extensió desconeguda Desinstal·lació del connector El camp de la carpeta està buit i no es poden eliminar els fitxers Desinstal·lació del connector Arxiu de manifest invàlid Desinstal·lació del connector Arxiu de manifest invàlid o no trobat. Desinstal·lació del connector No es pot carregar el fitxer de manifest JInstaller Instal·lació Error de lectura a la memòria intermitja de l'arxiu SQL Configuració de la plantilla descoberta No s'han pogut emmagatzemar els detalls de la plantilla Desinstal·lació de plantilla Extensió desconeguda Desinstal·lació de plantilla Client invàlid. Desinstal·lació de plantilla Arxiu de manifest invàlid o no trobat. Desinstal·lació de plantilla No es pot eliminar la plantilla per defecte. Desinstal·lació de plantilla El directori no existeix i no es poden eliminar els fitxers Desinstal·lació de plantilla l'id de la plantilla està buit i no es poden desinstal·lar els fitxers S'ha especificat un client invàlid a l'arxiu d'instal·lació de l'extensió. Intentant desinstal·lar les extensions desconegudes del paquet. Pot ser que aquestes extensions ja haguessin estat desinstal·lades anteriorment. La funció mail() ha estat desactivada i no es pot enviar el correu. No es pot carregar el format de la classe Permès (Super admin) Configuració calculada 2 No permès No permès (Bloquejat) Selecciona nova configuració 1 1. Si canvies la configuració aquesta s'aplicarà en aquest grup i a tots els teus subgrups components i continguts. Recorda que Denegat sobreescriurà qualsevol configuració heretada i també la configuració assignada des de qualsevol subgrup component o contingut. En cas que es produeixin conflictes amb la configuració Denega prendrà preferència. No assignat és equivalent a Denegat però amb la diferència que permet realitzar canvis a l'estat dels permisos dins dels subgrups components i contingut. 2. Si fas algun canvi a la configuració fes clic a Desa perquè es pugui recalcular la nova configuració. 1. Si canvies la configuració aquesta s'aplicarà en aquest element. Recorda que Heretat vol dir que es tindrà en compte el que s'hagi assignat des de la configuració global des dels grups de nivell superior i des de la categoria per determinar l'estat del permís. Denegat vol dir que és igual com estigui configurat l'estat dels permisos sobre aquesta acció des de la configuració global o des dels grups de nivell superior o des de la categoria és a dir al grup al qual li canviïs l'estat del permís a 'Denegat' des d'aquest apartat no podrà realitzar aquesta acció sobre aquest element (incloent a tots els seus subgrups si en tingués). Permès vol dir que el grup al que li canviïs l'estat de l'acció a 'Permès' des d'aquí podrà realitzar aquesta acció sobre aquest element (però si aquesta configuració entra en conflicte amb l'assignat des de la configuració global o amb l'assignat als grups de nivell superior o amb l'assignat des de la categoria la configuració que apliquis des d'aquí no tindrà efecte i el conflicte serà indicat amb un No permès (bloquejat) sota l'estat de configuració calculada). 2. Si fas algun canvi a la configuració fes clic a Desa perquè es pugui recalcular la nova configuració. Gestiona la configuració de privilegis pels grups d'usuaris/es de més avall. Revisa les notes de la part inferior. La configuració de PHP allowurlfopen és desactivada. Aquesta configuració ha de ser habilitada pel programa d'actualització per a que funcioni. JAuthentication construct No es poden carregar les biblioteques d'autenticació. No es pot enllaçar amb la matriu de l'usuari/a objecte No pots eliminar els teus propis permisos de super administrador/a. Només els usuaris/es amb privilegis de super administrador poden canviar els privilegis dels comptes pertanyents a altres super administradors. La contrasenya no coincideix. Si us plau introdueix novament la contrasenya. No es pot trobar a cap usuari/a que coincideixi amb el codi d'activació facilitat El grup no existeix Error d'instancialització de l'aplicació DommitDocument està en desús. En el seu lloc usa DomDocument Error carregant les dades del canal electrònic Error en carregar el fitxer XML El Marc de treball de Joomla és el motor del Sistema de Gestió de Continguts Joomla! Classe per enviar correu-e Classes per UTF8 Marc de treball de Sindicació RSS i Atom basat en PHP. Articles arxivats # de mesos El nombre de mesos a mostrar (per defecte són 10) Aquest mòdul mostra una llista dels mesos del calendari que continguin articles arxivats. Després de canviar l'estat d'un article a arxivat això es generarà automàticament. Aquest mòdul mostra una llista dels mesos del calendari que continguin articles arxivats. Després de canviar l'estat d'un article a arxivat això es generarà automàticament. Categories dels articles Introdueix aquí el nombre de nivells de categories a mostrar. Per defecte són totes. # de categories Introdueix el nivell màxim de profunditat. Per defecte són totes. Nivell màxim de profunditat Selecciona una categoria principal o arrel Mostra o oculta subcategories Mostra subcategories Mostra o oculta la descripció de la categoria Mostra la descripció de les categories Aquest mòdul mostra una llista de categories a partir d'una categoria principal. Assigna l'estil de capçalera a utilitzar. Articles per categoria Selecciona com vols que els articles s'agrupin. Agrupació d'articles Selecciona l'ordre en que vols que les agrupacions d'articles s'ordenin Direcció de l'agrupació Selecciona quin camp desitges que es faci servir per l'ordre dels articles. L'ordre d'articles destacats només s'hauria de fer servir quan l'opció de filtre per articles destacats estigui establerta a 'Només' Camp d'article per ordenar Selecciona la direcció en la que t'agradaria que els articles fossin ordenats. Direcció d'ordre Selecciona un o més autors/es de la llista de sota. Selecciona un o més àlies d'autors/es de la llista de sota. Àlies d'autor/a Selecciona inclusiu per incloure els àlies dels autors/es seleccionats exclusius per excloure els Àlies d'autor seleccionats. Tipus de filtrat per àlies d'autor/a Selecciona inclusiu per incloure els autors/es seleccionats exclusius per excloure els autors seleccionats. Tipus de filtrat per autor/a El nombre de subnivells de categoria per retornar. Profunditat de la categoria Si us plau selecciona una o més categories. Selecciona inclusiu per incloure les categories seleccionades exclusiu per excloure les categories seleccionades. Tipus de filtrat per categoria El nombre d'elements a mostrar . El valor per defecte de 0 mostrarà els textos. Selecciona quin camp de data desitges que s'hi apliqui el rang de dates. Camp rang de data Selecciona el camp de data que vols mostrar. Introdueix en un format de data vàlid. Mira http//php.net/date per trobar informació del format. Selecciona el filtrar del tipus de data. Filtrat de Data Si es selecciona rang de dates si us plau escriu una data de finalització. Data final Si us plau introdueix cada ID d'article en una nova línia. ID d'articles per excloure Opcions del mode dinàmic Opcions de filtrat Opcions d'agrupament Opcions d'ordre Si us plau introdueix un valor límit numèric de caràcters. El text d'introducció es retallarà al nombre de caràcters que has demanat. Límit del text d'introducció Títols vinculats Si us plau selecciona el mode que vols utilitzar. Si el mode Normal és elegit llavors simplement configura el mòdul i es mostrarà una llista estàtica dels articles sobre els elements del menú que assigni el mòdul. Si es selecciona el mode dinàmic llavors pota configurar el mòdul amb normalitat però ara l'opció Categoria ja no s'utilitza. En canvi el mòdul dinàmicament detectarà si estàs o no en una vista de categoria i es mostrarà la llista d'articles dins d'aquesta categoria en conseqüència. Quan es tria el mode dinàmic el millor és deixar el conjunt de mòduls que es mostrarà a totes les pàgines ja que la decisió de mostrar-ho es farà de forma dinàmica. Format de mostra del mes i any Si la data relativa és triadasi us plau escriu-ho en un valor numèric. Els resultats seran recuperats respecte a la data actual i el valor que introdueixis. Data relativa Selecciona 'Mostra' si vols que es mostri l'autor/a (o si s'escau l'àlies de l'autor/a si així està configurat) Selecciona 'Mostra' si vols que es mostri el nom de la categoria. Inclou o exclou els articles de les subcategories. Articles de les subcategories Selecciona 'Mostra' si vols que es mostri la data. Selecciona 'Mostra' 'Amaga' o 'Només mostra articles destacats'. Articles destacats Selecciona 'Mostra' si vols que es mostrin les impressions de cada article. Selecciona 'Mostra' si vols que es mostri el text d'introducció. Text d'introducció Selecciona si mostrar o amagar la llista d'articles des de les pàgines de l'article. Això vol dir que el mòdul només es mostrarà a si mateix dinàmicament sobre les pàgines de la categoria. Mostra a la pàgina de l'article Si selecciones un rang de data des de dalt si us plau introdueix una data inicial. Rang de data inicial Rang de data Mes i any Ordre del gestor d'articles Ordre dels articles destacats Data d'inici de publicació Data de final de publicació Etiqueta HTML de la capçalera Selecciona l'etiqueta HTML que vols pels títols d'article. Aquest mòdul mostra els articles d'una o diverses categories. Últimes novetats Selecciona articles des d'una o més categories. Si no es selecciona res per defecte es mostraran totes les categories El nombre d'articles a mostrar (per defecte són 5) Mostra o oculta els articles configurats com destacats Opcions d'ordenació. Editat primer vol dir-Primer aniran els modificats si l'article ha estat modificat com a mínim una vegada i-Creat si l'article només ha estat creat. Filtra per autor/a Afegit o modificat per mi No agregat o modificat per mi Només mostra els articles destacats Primer els agregats recentment Primer els modificats recentment Primer els publicats recentment Primer els editats Aquest mòdul mostra una llista dels articles més actuals que s'hagin publicat. Alguns articles poden haver expirat i seguir essent dels més recents. Articles - Notícies d'actualitat Selecciona articles des d'una o diverses categories. Si no es selecciona res per defecte es mostraran totes les categories Mostra les imatges de l'article El nombre d'articles a mostrar dins del mòdul Nombre d'articles Converteix els títols d'article en enllaços a l'article. Selecciona l'ordre amb el qual vols que es presentin els resultats de la consulta. Ordre dels resultats Si està assignat a 'Mostra' l'enllaç 'Llegeix més ' es mostrarà si s'ha inserit text principal per un article. Enllaç 'Llegeix més ' Mostra un separador després de l'últim article Mostra separador a l'últim Mostra o oculta el títol de l'article Mostra el títol de l'article Registra'tt per poder llegir Etiqueta HTML de la capçalera Selecciona l'etiqueta HTML desitjada per als títols d'article. El mòdul de notícies actuals mostrarà un nombre determinat d'articles específics pertanyents a una o diverses categories. El mòdul de notícies actuals mostrarà un nombre determinat d'articles específics pertanyents a una o diverses categories. Els més populars Aquest mòdul mostra una llista dels articles amb el major nombre de visites que estan actualment publicats. - Sense client - Anuncis - Pancartes Selecciona anuncis d'un sol client. El temps d'actualització de la memòria cau per a aquest mòdul Vida de la memòria cau Selecciona anuncis des d'una o varies categories específiques. Si no es selecciona res per defecte es mostraran totes les categories El nombre d'anuncis a mostrar (per defecte són 5) Text o codi HTML a mostrar després del grup d'anuncis Text o codi HTML a mostrar abans del grup d'anuncis Text inicial Fes que l'ordre dels anuncis sigui aleatori Aleatori L'anunci es selecciona si entre les etiquetes de l'anunci es donen coincidències amb paraules clau del contingut actual de la pàgina. Cerca per etiquetes Finestra de destinació quan es fa clic a l'enllaç Fix ordenat Fix aleatori El mòdul d'anuncis mostra els anuncis actius del combanners. Aquest text es mostrarà com l'entrada a la pàgina d'inici Text per a la pàgina d'inici Un text de separació Text separador Mostra / Amaga el text"QQ" Ets aquí "QQ"a la ruta Mostra quot;Ets aquí quot; Mostra / Amaga l'element d'inici a la ruta Mostra inici Mostra / Amaga l'últim element a la ruta Mostra últim Estàs aquí Aquest mòdul mostra la ruta de navegació Codi HTML personalitzat Opcionalment prepara el contingut amb els connectors de contingut de Joomla!. Prepara el contingut Aquest mòdul et permet crear el teu propi mòdul HTML emprant un editor visual (WYSIWYG). Selecciona una imatge de fons Si seleccioneu una imatge aquí s'insereix automàticament com un estil en línia per la inclusió de l'element div Canals electrònics Si us plau fes que el directori de la memòria cau tingui permisos d'escriptura Sindicació no trobada No hi ha una adreça URL del canal electrònic especificada. Mostra el text de descripció per a tot el canal electrònic Descripció del canal electrònic Mostra la imatge associada amb tot el canal electrònic Imatge del canal electrònic Mostra la descripció o text d'introducció dels enllaços del canal electrònic Descripció dels enllaços Introdueix el nombre d'enllaços del canal electrònic a mostrar Enllaços del canal electrònic Mostra el títol de les notícies del canal electrònic Títol dels articles Introdueix l'adreça URL del canal electrònic RSS / RDF / Atom Mostra els articles del contingut del canal en direcció RTL (de dreta a esquerra) RTL Permet limitar la quantitat de text visible de la descripció del elements. 0 mostrarà tot el text Aquest mòdul et permet mostrar un canal electrònic sindicat - No Filtre - Mòdul de Cerca senzilla Una etiqueta alternativa per el camp de cerca. Etiqueta Alternativa Posició del botó de cerca relativa al camp de cerca. Posició del Botó Amplada del camp de cerca per la mida del caràcter. Mida del Camp de Cerca Posició de l'etiqueta relativa al camp de cerca. Posició de l'Etiqueta Indica si el botó s'ha mostrar en el formulari de cerca. Botó de Cerca Indica si l'etiqueta s'ha de mostrar en el camp de cerca. Etiqueta del Camp de Cerca Indica si s'ha de mostrar un suggeriment automàticament. Suggeriment de Cerca Seleccionant un Filtre de Cerca es limita qualsevol cerca enviada per aquest mòdul en utilitzar el filtre seleccionat. Indica si els usuaris poden veure les opcions de cerca avançades. Si se selecciona l'opció Enllaç al Component es crea un enllaç de Cerca Intel·ligent que redirigeix a la vista de cerca. Si està seleccionat les opcions avançades de cerca es visualitzen en línia. Enllaç al Component Alguns Navegadors poden afegir suport a la cerca en el teu lloc web si aquesta opció està habilitada. Autodescubriment OpenSearch Text que es mostra en els navegadors suportats en afegir al seu lloc com un proveïdor de cerca. Títol OpenSearch Aquest és el mòdul de Cerca Intel·ligent Joomla! és programari lliure alliberat sota la GNU General Public License. Aquest mòdul mostra la informació de copyright de Joomla!. Selector d'idioma Mostra o no l'idioma actiu.si es mostra la classe 'lang-active' serà afegida a l'element. Si està marcat 'sí' els paràmetres de mostra seran ignorats.El nom dels idiomes nadius del contingut es mostrarà en un desplegable. Utilitza desplegable Aquest és el text o HTML que es mostra abans del selector d'idioma Text final Si s'estableix a 'Sí' i les imatges de banderes a 'No'es mostraran els noms complets dels idiomes nadius del contingut . Si s'estableix a 'No' es faran servir les abreviatures en majúscules de l'idioma dels continguts SEF. Exemple EN per l'anglès FR pel francès. Noms complets dels Idiomes Aquest és el text o HTML que es mostra després del selector d'idioma Text inicial Per defecte és 'Sí' ex. mostra horitzontal. Mostra horitzontal Usa una vista pel mòdul subministrat o sobrescriu-la a la plantilla predeterminada. 'Predeterminat' mostra les banderes d'idioma. Fes servir una descripció per a la imatge de la bandera Utilitza la imatge de les banderes Si el desplegable està a 'Sí' les opcions de mostra de sota seran ignorades Si les Imatges de Banderes estan a 'Sí' les opcions de mostra de sota seran ignorades Aquest mòdul mostra una llista d'idiomes de contingut disponibles (tants com els definits i publicats des del gestor d'idiomes) per a poder seleccionar entre ells quan un vol fer servir Joomla! com un lloc multi-idiomes. - El connector 'Sistema - Filtra idioma' ha d'estar publicat .-- quan es seleccionen idiomes el mòdul redirecciona cap a la pàgina definida per usar aquest idioma seleccionat. A partir de llavors només es mostrarà contingut configurat per a aquest idioma. Si el connector 'Sistema - Filtra idioma' no està publicat pot ocasionar resultats inesperats. Mètode 1. Obre el gestor d'idiomes i assegura't que els idiomes de contingut estan publicats i tenen un codi d'idioma per l'adreça URL així com el prefix per la imatge utilitzada al mòdul selector de l'idioma. 2. Crea una pàgina d'inici assignant un idioma a un element de menú i estableix per defecte de la pàgina d'inici per cada contingut publicat en un idioma. 3. A partir d'aquí pots assignar un idioma a qualsevol article categoria mòdul canal electrònic o enllaç web de Joomla!. 4. Assegura't que tant el mòdul com el connector estan habilitats. Aquest mòdul et permet mostrar al lloc web els elements que estiguin configurats per a mostrar-se amb un idioma específic Mostra o oculta el text breu de benvinguda Mostra benvinguda Selecciona la pàgina a la que serà redireccionat l'usuari/a després d'identificar-se correctament. Selecciona des de la llista de selecció desplegable que hi ha al menú. Seleccionant "QQ"QQ"QQ" Per defecte "QQ"QQ"QQ" tornarà a la mateixa pàgina. Redirecció de connexió Selecciona la pàgina a la que serà redireccionat l'usuari/a després de desconnectar correctament. Selecciona des de la llista de selecció desplegable que hi ha al menú. Seleccionant "QQ"QQ"QQ" Per defecte "QQ"QQ"QQ" tornarà a la mateixa pàgina. Redirecció de desconnexió Mostra el nom complet o l'usuari després d'identificar-se Mostra el nom o usuari/a Aquest és el text o HTML que es mostrarà abans del formulari d'accés. Aquest és el text o HTML que es mostrarà després del formulari d'accés. Envia les dades d'accés xifrades (requereix SSL). No habilitis aquesta opció si Joomla! no és accessible utilitzant el protocol https// Xifra accés Recorda'm Aquest mòdul mostra un formulari de dades d'accés que permet la introducció del nom d'usuari/a i contrasenya. També mostra un enllaç per recuperar una contrasenya oblidada. Si el registre d'usuaris està habilitat (Gestor d'usuaris> Opcions) es mostrarà un altre enllaç el qual facilitarà l'accés un formulari de registre que permeti iniciar el procés de creació d'un compte d'usuari/a. Selecciona un element de menú per usar-lo sempre com la base per a la visualització del menú. Has d'establir el nivell d'inici al mateix nivell o per sobre del nivell de l'element base. Això farà que el mòdul es mostri totes les pàgines assignades. Si Actual és seleccionat l'ítem actual serà la base. Això fa que el mòdul es mostri només quan el menú principal sigui actiu. Ítem de base Expandeix el menú i fa sempre visibles els seus elements. Mostra els elements del menú Un prefix a aplicar a la classe CSS dels elements del menú Classe CSS Nivell de parada a la presa de submenús a mostrar. Si selecciones 'Tots' es mostraran tots els nivells depenent de la configuració del 'Mostra elements del menú'. Nivell final Selecciona un menú des de la llista de selecció desplegable Selecciona el menú Nivell d'inici per començar a mostrar submenús. Si es configura el nivell inicial i final a la mateixa dada i 'Mostrar elements del menú' està en "QQ"Sí"QQ" només es mostraran els elements del menú d'aquest nivell. Nivell inicial Un atribut per assignar l'identificador a l'etiqueta arrel del menú (opcional) ID de l'etiqueta Els valors estigui habilitat per a posicionar una finestra emergent. Per exemple top=50 left=50 width=200 height=300 Posició de destinació Aquest mòdul mostra un menú a la part pública del lloc. Imatge aleatòria Ruta cap a la carpeta d'imatges relativa a la URL del lloc (per exemple images). Carpeta d'imatges Alçada en píxels a la qual es forçarà a totes les imatges abans de mostrar-se. Alçada (px) Una Adreça URL de redirecció per si es fa clic sobre la imatge (Per exemple http//www.joomla.org). Tipus d'imatge PNG / GIF / JPG etc. (El predeterminat és JPG) Ample en píxels a la qual es forçarà a totes les imatges abans de mostrar-se. Ample (px) Sense imatges Aquest mòdul mostra una imatge aleatòria des del directori que seleccionis. Mostra / Amaga data Mostra data Articles - Articles Relacionats Aquest mòdul permet mostrar altres articles relacionats amb el que actualment s'estigui mostrant. Aquesta relació s'estableix per mitjà de les metaparaules clau. Totes les paraules clau de l'article actual seran contrastades amb totes les paraules clau de la resta d'articles que actualment estiguin publicats. Per exempleimaginem que tens un article sobre "QQ"QQ"QQ" L'hàbitat natural dels lloros "QQ"QQ"QQ" i un altre sobre "QQ"QQ"QQ" Aliments bàsics per al canari "QQ"QQ"QQ". Si inclous la paraula clau "QQ"QQ"QQ" aus "QQ"QQ"QQ" en tots dos articles el mòdul d'articles relacionats llistarà l'article "QQ"QQ"QQ" L'hàbitat natural dels lloros "QQ"QQ"QQ" mentre estigueu veient el de "QQ"QQ"QQ" Aliments bàsics per al canari "QQ"QQ"QQ" i a l'inrevés. Mida del camp de cerca en caràcters Ample Mostra el botó 'Cerca' Posició del botó de cerca relatiu al camp de cerca. El text que apareix dins del botó cerca. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el text que hi ha definit al 'searchbutton' de l'arxiu de l'idioma. Text del botó Utilitza una imatge a manera de botó. Aquesta imatge s'ha d'anomenar searchButton.gif i ha d'estar situada a templates/nomdelatevaplantilla/images/ Imatge del botó Assigna un Item per mostrar els resultats de cerca si no hi ha un enllaç de menú al comsearch i es vol mostrar els resultats des d'un element del menú específic. l'ItemId pot ser seleccionat d'entre els disponibles al 'Gestor de menús'. Si no saps què vol dir això potser no ho necessites. Assigna Ítem El text que apareix en l'etiqueta del camp de cerca. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el text que hi ha definit al 'label' de l'arxiu de l'idioma. Etiqueta El text que apareix dins del camp de cerca. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el text que hi ha definit al 'searchbox' de l'arxiu de l'idioma. Text del camp Aquest mòdul mostrarà un camp de cerca. Visites de l'article Mostra comptador de visites Visites Introdueix la quantitat amb les que incrementar el comptador de visites. Incrementa el comptador Mostra la informació del servidor Mostra informació del lloc MySQL El mòdul d'estadístiques mostra informació sobre la instal·lació del teu servidor juntament amb estadístiques del lloc (usuaris/es nombre d'articles i nombre d'enllaços web) que dones. Sindicació del lloc Entrades del contingut sindicat Si està a 'Sí' el text es mostrarà al costat de la icona Mostra text Selecciona el format de sindicació pel canal electrònic Format del canal Introdueix el text a mostrar proper a la icona amb l'enllaç al canal electrònic Atom 1.0 Mòdul per a canals electrònics intel·ligents que crea la sindicació d'articles a les pàgines del teu lloc on es mostra el mòdul. Etiquetes populars De la darrera hora Estableix el període per calcular popularitat Període de temps Estableix el màxim nombre d'etiquetes a mostrar Màxim d'etiquetes El mòdul d'etiquetes populars et mostra les etiquetes més usades opcionalment en períodes de temps específics. Etiquetes similars Com han de coincidir dues etiquetes.Total requereix coincidència total.Mitjana requereix només la meitat de les etiquetes (redondejat si hi ha decimals). Tipus de coincidència Màxim nombre d'ítems a mostrar Màxim d'ítems No hi ha etiquetes que coincideixin El mòdul d'etiquetes similars mostra enllaços a altres ítems amb etiquetes similars.Es pot especificar fins a qui punt són similars. Usuaris/es recents Tria en filtrar per grups de l'usuari/a connectat Filtra grups Selecciona el tipus d'informació a mostrar El nombre d'usuaris/es recents a mostrar Quantitat d'usuaris/es Aquest mòdul mostra als últims usuaris/es que s'han registrat al teu lloc. Enllaços web Tria una categoria d'enllaços a mostrar Quantitat d'enllaços web a mostrar Si es configura en"QQ" Sí "QQ" es començarà a guardar la quantitat de clics que s'hagin realitzat sobre l'enllaç Compta accessos Mostra la descripció del enalce web Indexat de robots - permet seguir-los o no. Segueix / No segueixis Mostra la quantitat de vegades que s'ha fet clic sobre l'enllaç Assigna l'ordre dels enllaços web Ordre per als enllaços web El tipus de finestra que s'obrirà quan es premi sobre l'enllaç Obre en No segueixis Aquest mòdul mostra enllaços web membres d'una categoria definida des del component 'comweblinks'. Qui està en línia # de convidats / usuaris/es un convidat/da cap convidat/da un membre cap membre Llista d'usuaris/es que pertanyen als teus grups d'usuaris/es o els teus subgrups d'usuaris/es Selecciona el que es mostrarà El mòdul 'Qui està en línia' mostra la quantitat de convidats/des (convidats no identificats) i usuaris/es (tots els que hagin entrat) que hi ha actualment al lloc. Si no es detecta que hagis introduït ja a l'adreça URL facilitada un http// o https// per defecte s'afegirà automàticament un 'http//'. Això et permet deshabilitar que s'afegeixi. Protocol automàtic L'alçada d'una pàgina es pot assignar automàticament. Això només funcionarà en pàgines del teu propi domini. Alçada automàtica Alçada del marc de la finestra Mostra / Amaga les barres lliscants horitzontals verticals. Barres lliscants Nom del marc quan s'usi com a destinació Adreça URL al lloc / fitxer que vols mostrar dins el marc. Sense marcs Aquest mòdul mostra un marc inclós d'un lloc específic. Vora del marc Mostra la vora del marc que limita l'iframe Aquest mòdul mostra un marc inclòs en una lloc específic. està tancat està obert Major Salta a la navegació Crea una llista separada per comes dels components pels quals es necessita Bootstrap per exemple comnom comaltrenom. Components que requereixen Bootstrap Si us plau afegeix la descripció de la teva web aquí Descripció del lloc Color de fons usat si l'opció de color personalitzat és triada Color de fons Usa la imatge de capçalera seleccionada quan l'opció de color personalitzat és seleccionada Imatge de la capçalera Si us plau tria una imatge. Si no vols mostrar un logotip fes clic a 'Neteja' i deixarà el camp en blanc La barra de navegació pot anar abans o després del contingut Posició de navegació Si us plau afegeix el títol de la teva web des d'aquí. Només es mostrarà si està configurat per no veure el logotip Títol del lloc Color de la plantilla Color de la plantilla Alçada de plegat percentual amb la qual es tancaran les columnes addicionals Alçada de expansió percentual amb la qual s'obriran les columnes addicionals Vés a la informació addicional Vés a la navegació principal i entra Cerca a la visualització de navegació Després del contingut Abans del contingut Turquesa Utilitza estils predeterminats Vés al missatge d'error i cerca Tanca informació Obre informació Plantilla accessible per Joomla! Beez versió HTML 4. La descripció de la teva web Peu de pàgina central Peu de pàgina inferior Superior-central Darrer peu de pàgina Central-esquerra Central-dreta Peu de pàgina superior Seguint amb la interfície sobre l'espai (Solarflare a l`1.0 i Milkyway a la 1.5) Protostar és la plantilla de Joomla 3.0 basada en Bootstrap de Twitter i el llançament de la biblioteca de la interfície d'usuari/a de Joomla (JUI). Tria un color de fons pels dissenys estàtics. Per defecte és #F4F6F7 Color de la plantilla Tria un color general per la plantilla del lloc. Per defecte és #08C Fluid Disseny Fluid Usa Fluid amb Bootstrap o un contenidor estàtic (ambdós són Sensibles) Font de Google pels encapçalaments Carrega una font de Google per les capçaleres (H1 H2 H3 etc.) Nom de la Font de Google Exemple Open+Sans o Source+Sans+Pro Puja un logotip personalitzat per a la plantilla del lloc. Centre superior Qt Assistant Explorador de documents Depurador visual de dades DDD Qt Designer Qt DlgEdit Editor de diàlegs IDE per a Eclipse FormDesigner IDE per a Java Forte Conjunt d'eines per a J2ME J2ME Qt Linguist Eina de traducció Emulador Palm/Sense fil Pose Sced Modelador d'escenes Vi IMproved Lucid Emacs Nano Nedit Pico X Editor X Emacs Alephone -Sense OpenGL- Una versió de codi obert de Marathon Infinity en SDL que té desactivat l'OpenGL Alephone Una versió de codi obert de Marathon Infinity en SDL Batallion Joc arcade Battleball Joc de pilotes ClanBomber cxhextris Joc a l'estil del Tetris Frozen Bubble Gnibbles Joc Nibbles per a GNOME Gnobots II Mures Rocks n Diamonds Joc de tàctica Scavenger Super Methane Brothers Joc de carreres TuxRacer XKobo XSoldier Gataxx Glines Joc de peces Joc de lògica Gnotravex Gnotski Joc Klotski per a GNOME GNOME Stones Joc de taula Same GNOME Xboard Xgammon Joc de cartes FreeCell PySol XPat 2 Clanbomber Defendguin ChessMail Escacs per correu electrònic Emulador arcade Qmamecat GTali Joc de dades Penguin Command Angband Submergiu-vos en Angband i derroteu a Morgoth Moria Endinseu-vos en Moria i enfronteu-vos al Balrog NetHack Joc de missions Rogue ToME ZAngband Derroteu a la serp del caos XScorch Un clon gratuït de «Scorched Earth» per a UNIX i X XShipWars Joc d'estratègia X Bitmap Creador de mapes de bits Modelador/Renderitzador 3D Electric Eyes GhostView Visor PostScript Selector de color de GNOME Editor d'icones de GNOME GPhoto Programa per a càmeres digitals Gqview GV Visor PostScript Programa de dibuix basat en vectors Sodipodi Dibuix vectorial TGif Programa de dibuix X DVI Visor DVI Xfig X Paint Programa de pintura Xpcd Eines PhotoCD XV Visor d'imatges Xwpick Programa de captura de pantalla Arena Client de correu IGU de BitTorrent IGU en wxGTK per a BitTorrent Python Coolmail Alertes de correu IGU de DCTC Clon de Direct Connect Dpsftp Explorador FTP DrakSync Sincronització de carpetes Controlador central GTK+ Core per a eDonkey2000 IGU d'eDonkey2000 Ethereal Analitzador de xarxa Fetchmailconf Configuració de Fetchmail Gabber Gaim GNOMEICU Missatgeria ICQ GnomeMeeting Videoconferència GNOME Talk GNOME Telnet ickle Xat ICQ2000 Java Web Start KNews Lector de notícies Usenet Licq Controlador central GTK+ Core per a MLDonkey IGU de MLDonkey Netscape 6 Netscape Netscape Messenger Nmapfe Escàner de ports IGU en Curses per a BitTorrent Python Lftp Mutt NcFTP Pine Client de SILC Slrn Lector de notícies w3m X Biff XFMail X FTP Visor de teletext AleVT AlsaMixerGui Frontal del mesclador Alsa ams Sintetitzador modular per a Alsa amSynth Sintetitzador analògic antic per programari Estudi d'àudio multipista Aumix Mesclador d'àudio Reproductor de vídeo AVI Aviplay Broadcast 2000 IDE per a àudio i vídeo DJPlay Mesclador i reproductor de DJ EcaMegaPedal Segueix els efectes per Ecasound EnjoyMPEG Reproductor MPEG FreeBirth Caixa de ritmes FreqTweak Efectes per a Jack gAlan Sintetitzador modular Grip Reproductor/gravador de CD GTV Jack-Rack Segueix els efectes per Jack Jamin Eina per a dominar Jack Processador de so Mesurador VU de doble canal Meterbridge Mixxx MP3 Info MpegTV MusE Seqüenciador de música Reproductor de DVD Ogle Reproductor de vídeo MOV OQTPlayer QJackCtl Control per a Jack QSynth Control per a FluidSynth RealPlayer reZound Editor d'àudio Slab Enregistrador d'àudio vkeybd Teclat MIDI virtual Veure la televisió! XawTV XCam Programa per a càmeres Xine Reproductor multimèdia XMMS Eina per a llistes de reproducció Encua al XMMS XMovie ZynaddsubFX Sintetitzador per programari Acrobat Reader Visor PDF Suite d'oficina GNOME-Cal Calendari personal GNOME-Card Gestor de contactes GNOME Time Tracker Guppi Programa per a diagrames Ical Programa de calendari LyX MrProject Gestor de projectes Netscape Address Book Plan Gestor de calendaris Base de dades bibliogràfica Pybliographic Publicació de l'escriptori WordPerfect 2000 WordPerfect xacc Eina de comptabilitat personal X PDF XsLite Full de càlcul Client de Citrix ICA Client de WTS EditXRes Editor de recursos de X Administració del sistema SAM Programa de terminal Procinfo Informació de processos del sistema El nostre terminal virtual estès (ouR eXtended Virtual Terminal) RXVT Vmstat Estadístiques de la memòria virtual Executa programes de Windows X osview X Eyes Tux Mascota de Linux Calctool E-Notes GKrellM Monitors Krell de GNU GNOME Who Eina d'informació del sistema OClock Qt Pixeltool Lupa de l'escriptori Informació del sistema Visor dels registres del sistema X-Gnokii Eina per a la gestió de telèfons mòbils X Calc X Clipboard Visor del porta-retalls X Clock X Console Visor dels missatges de la consola X Kill Eina per a matar finestres X Load Monitor de la càrrega del sistema X Magnifier X Refresh Terminal X X Traceroute Eina de xarxa Eina d'actualització del menú Sebastià Pla i SanzAntoni Bella Pérez sps@sastia.comantonibella5@yahoo.com Cercador d'aplicacions KDE KAppfinder (c) 1998-2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel Matthias Hoelzer-Kluepfel Tobias Koenig Instal·la els fitxers .desktop al directori El cercador d'aplicacions busca aplicacions al vostre sistema i les afegeix al sistema de menús del KDE. Cliqueu «Explora» per engegar-lo seleccioneu les aplicacions desitjades i llavors cliqueu «Aplica». No s'han pogut recuperar les polítiques de PolicyKit.O bé l'autorització ha fallat o és un problema de configuració del sistema. Autoritzacions implícites Autenticació d'administrador Autenticació d'administrador (mantén) Autenticació (mantén) Consola inactiva Consola activa Autoritzacions locals Aquí podeu establir una política de prioritats més alta restringida a alguns usuaris o grups Autenticació d'administrador (una vegada) Autenticació (una vegada) Seleccioneu una acció a la dreta Arranjament de la política general del sistema Una configuració per administradors del sistema polkit-1 i prioritats de la política (c) 2009 Dario Freddi Des d'aquest mòdul podeu configurar administradors del sistema i prioritats per les polítiques definides en el mòdul Accions Dario Freddi Administradors del sistema Prioritat de la configuració Prioritat de la configuració del sistema Prioritat de l'arranjament de polítiques Noteu que 0 és la prioritat més baixa i 99 la més alta. Component HTML incrustable Selecció d'elements Seleccioneu els elements Defineix com editable Amplia només el text Bolcar l'HTML KDELauncher KWebKitPart Component del motor navegador QtWebKit Dawit Alemayehu Mantenidor desenvolupador Urs Wolfer Michael Howell Laurent Montel Dirk Mueller Zoom a DPI Visualitza el codi font del document Commuta el mode de cursor Cerca textMostra un diàleg que us permet cercar text en la pàgina mostrada. La informació SSL d'aquest lloc sembla corrupta. - CC - BCC - Assumpte (En una finestra nova) (En el marc origen) Cerca a Internet Permet l'ús de memòria cau de contrasenyes per aquest lloc Elimina totes les contrasenyes de la memòria cau per aquest lloc Tanco la finestra? Voleu atorgar al lloc accés a la informació relativa a la vostra ubicació física actual? Barra d'eines HTML Afegeix l'URL al filtre Bloquejat pel filtre de publicitat Error de filtratge Denega l'accés Atorga l'accés Tanca la barra de cerques Cerca la coincidència següent per a la frase de cerca actual Cerca la coincidència anterior per a la frase de cerca actual Cerca a mesura que escric Ressalta totes les coincidències Ressaltat de les coincidències No s'ha pogut mostrar el missatge d'errorNo s'ha pogut trobar el fitxer de plantilla d'error error.html. L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar Detalls de la sol·licitud Causes possibles Solucions possibles Escolliu els fitxers a pujar Per tornar a mostrar la pàgina web sol·licitada el navegador necessita tornar a enviar informació que ja s'ha tramès anteriorment.Si esteu en una botiga en línia i heu fet una compra cliqueu el botó Cancel·la per evitar duplicar la compra. En cas contrari cliqueu el botó Continua per tornar a mostra la pàgina web. Torna a trametre la informació Transmissió de xarxa Alerta de seguretat Envia sense encriptar Voleu permetre que aquest lloc adjunti els fitxers següents al missatge de correu electrònic? Confirmació d'adjunt al correu Permet els adjunts Ignora els adjunts Aquest lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció. Eliminació d'adjunt Confirmació de finestra emergent de Javascript No permetis Inicia el connector S'han activat les tecles d'accessibilitat Correcció ortogràfica de la selecció Envia la imatge Bloca la imatge Bloca el marc Copia el text de l'enllaç Copia l'URL de l'enllaç Copia l'URL del suport Emmagatzema els secrets a la cartera Gestió de claus Índex de clau WEP TX Algoritme d'autenticació Per parelles Nom d'usuari LEAP Clau WEP 0 Clau WEP 1 Clau WEP 2 Clau WEP 3 Contrasenya LEAP Frase de pas WEP Identificador del conjunt de serveis (nom de la xarxa) Identificador del conjunt de serveis bàsics del punt d'accés a usar Taxa de dades Potència de la transmissió Adreça de maquinari a assignar a la interfície de xarxa sense fil Unitat màxima de transmissió BSSID vistos Certificat CA Camí a la CA Certificat del client Camí al certificat del client Fase 1 - Versió PEAP Fase 1 - Etiqueta PEAP Fase 1 - Aprovisionament ràpid Fase 2 - Autenticació Fase 2 - Autenticació EAP Fase 2 - Certificat CA Fase 2 - Camí a la CA Fase 2 - Certificat del client Fase 2 - Camí al certificat del client Camí a la clau privada Fase 2 - Clau privada Fase 2 - Camí a la clau privada Fase 2 - Contrasenya de la clau privada Usa certificats CA del sistema La connexió usa 802.1x Si la interfície Ethernet hauria d'usar comunicacions dúplex Negocia automàticament Unitat màxima de transmissió a usar Bdaddr Un nom que identifiqui unívocament una connexió Especifica el tipus de connexió defineix quins dispositius pot activar i quins altres arranjaments hauria de contenir la connexió El sistema de connexió a la xarxa hauria d'intentar d'activar sempre aquesta connexió? La data i l'hora en què es va activar la connexió per darrera vegada Identificador de connexió únic PUK Escull d'establir l'adreça IP d'aquesta connexió Servidors DNS Llista dels servidors del Sistema de Noms de Domini a usar Dominis de cerca Llista de dominis per cercar noms de servidor Adreces IP Llista d'adreces IP per configurar en aquesta connexió Ignora els DNS DHCP Ignora els servidors DNS retornats per DHCP i usa els servidors configurats Ignora els camins automàtics Ignora les rues retornades pels mecanismes de configuració automàtica i usa les rutes configurades manualment Mai el camí per defecte No assigna mai el camí per defecte a aquesta connexió Identificador del client DHCP Envia el nom de l'ordinador al servidor DHCP Nom del servidor DHCP Es requereix per aquesta connexió Sense autenticar Rebutja EAP Rebutja PAP Rebutja CHAP Rebutja MS CHAP Rebutja MS CHAP V2 Sense compressió BSD Sense desinflat Sense compressió VJ Requereix MPPE Requereix MPPE 128 MPPE amb estat CRTSCTS Baud MRU Fallada de l'eco LCP Interval de l'eco LCP Bits de dades Bits de parada Retard d'enviament Nom de l'usuari del sistema no emmagatzemat SecretsVPN Nom del connector VPN Tipus d'interfície Nom del dispositiu del sistema Nom del controlador del sistema Estat de la interfície de xarxa Adreça del maquinari d'una interfície de xarxa Velocitat de transmissió actual de la interfície de xarxa Velocitat màxima de la interfície de xarxa Adreça de xarxa IPv4 Servidors de noms de la xarxa Dominis de xarxa Rutes de xarxa Potència del senyal de la xarxa Wi-Fi Nom de la xarxa sense fil en ús Mode d'operació de la xarxa sense fil Adreça del maquinari del punt d'accés actiu La freqüència del canal de ràdio en què opera el punt d'accés Descripció subjectiva del nivell de seguretat de la xarxa Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'WPA (Accés Protegit Wi-Fi) Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'RSN (Xarxa Segura Robusta) Adreça del maquinari (cable) Velocitat màxima Servidors de noms Punt d'accés Senyals WPA Senyals RSN(WPA2) Ethernet per cable Sense fil 802.11 Mòdem al port sèrie S'està preparant per connectar S'està configurant la interfície S'està establint l'adreça de la xarxa S'està verificant la connectivitat complementària S'està esperant una connexió secundària S'està desactivant la connexió Error estat no vàlid Adhoc Mode AP MODE INCORRECTE. ARREGLEU-HO WEP40 per parelles WEP104 per parelles TKIP per parelles CCMP per parelles WEP40 per grups WEP104 per grups TKIP per grups CCMP per grups 802.1x GSM CDMA GSM/GPRS/EDGE 900 MHz GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz GSM/GPRS/EDGE 850 MHz WCDMA 2100 MHz (Classe I) WCDMA 3GPP 1800 MHz (Classe III) WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Classe IV) WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Classe VI) WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Classe V) WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Classe VIII) WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Classe IX) WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Classe II) Prefereix 2G Prefereix 3G Només 2G Només 3G GSM compacte WPA-PSK WPA-EAP WPA2-PSK WPA2-EAP Tipus de seguretat desconeguda Error de desbloqueig del PIN/PUK Crea una connexió Interfície de xarxa eliminada S'ha habilitat el maquinari sense fil El maquinari sense fil està desactivat El sistema de xarxa està desactivat Mostra el codi PIN/PUK El codi PIN és massa curt. Hauria de tenir 4 dígits com a mínim. Els dos codis PIN no coincideixen El codi PUK és massa curt. Hauria de tenir 8 dígits com a mínim. El nom de la xarxa sense fil L'identificador del conjunt de serveis (SSID) és el nom d'una xarxa sense fil. Mode d'operació de la xarxa sense fil El mode infraestructura és l'arranjament més freqüent. Per formar una xarxa sense fil d'igual a igual amb un altre ordinador quan no hi ha infraestructura escolliu Ap-mode (requereix NetworkManager >= 0.9.8 i un controlador Wi-Fi adequat) o Ad-hoc. Ap-mode Banda de la freqüència de la xarxa sense fil. b/g és la banda més comuna al voltant de 24 GHz. La menys comuna és a 5 GHz. b/g Estableix el canal de la xarxa. Connecta només amb el punt d'accés que tingui aquesta adreça de maquinari L'assignació d'un BSSID (Identificació de conjunt de servei bàsic) forçarà que aquesta connexió només connecti al punt d'accés amb aquesta adreça de maquinari encara que altres punts d'accés formin part de la mateixa xarxa. HHHHHHHHHHHH; Selecciona el BSSID (punt d'accés) amb el senyal més fort. Aquest botó seleccionarà el punt d'accés amb el SSID especificat en el camp superior i amb el senyal més fort. Restringeix a la interfície Unitat màxima de transmissió Assigna la mida del paquet més gran que pot ser transmès en aquesta xarxa. «0» assigna la MTU automàticament. Adreça MAC personalitzada per al maquinari a utilitzar L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com a adreça del maquinari del dispositiu de xarxa pel que s'ha activat aquesta connexió. Aquesta funcionalitat es coneix com a clonatge o falsejament d'identitat de MAC. Usuaris disponibles Usuaris permesos a activar la connexió Xarxa telefònica (DUN) Xarxa d'àrea personal (PANU) Connexió Bluetooth nova Connexió via mòbil nova Desa els secrets en l'emmagatzematge del sistema Si està activat els secrets (contrasenyes i claus d'encriptatge) es desaran en l'emmagatzematge del sistema permetent que la connexió funcioni sense una sessió del KDE. Connexió del sistema Edita els permisos avançats per aquesta connexió Editor de permisos detallats per aquesta connexió. Us permet triar quins usuaris poden activar/modificar/suprimir aquesta connexió. Permisos avançats La zona defineix el nivell de confiança de la connexió. Per defecte no és una zona normal i seleccionant-la comporta l'ús de la definició de la zona per defecte en el tallafoc. Només es pot utilitzar si està actiu el «firewalld». Edita la connexió de xarxa Afegeix una connexió de xarxa Connexió sense fil nova Editor de permisos avançats Estat de la connexió Estat de la connexió Controlador del dispositiu Velocitat de la connexió Velocitat de la connexió Adreça IP versió 4 Passarel·la per defecte IP versió 4 Punt d'accés (SSID) SSID del punt d'accés sense fil Punt d'accés (MAC) Adreça del maquinari del punt d'accés sense fil Banda sense fil Banda de freqüència sense fil Canal sense fil Freqüència del canal sense fil Operador mòbil Nom de l'operador mòbil Qualitat del senyal mòbil Tecnologia d'accés mòbil Banda de freqüència mòbil Mode admès mòbil Es requereix desbloqueig Dispositiu mòbil mestre IMEI del dispositiu mòbil Número de sèrie del dispositiu mòbil IMSI del dispositiu mòbil Número d'identificació del dispositiu mòbil Detalls disponibles Detalls a mostrar *99# Pregunta sempre 3G (UMTS/HSPA) 2G (GPRS/EDGE) Permet la itinerància Mostra els secrets Adreces addicionals DHCP (només l'adreça) Useu aquest camp per especificar l'adreça IP que hauria d'usar aquest ordinador. Useu aquest camp per especificar la subxarxa a la qual pertany l'adreça IP anterior. Useu aquest camp per especificar l'adreça IP de la passarel·la per les peticions a fora de la xarxa local. Useu aquest camp per especificar l'adreça IP d'un o més servidors DNS. Useu «» per separar les entrades. Useu aquest camp per especificar l'identificador del client DHCP que és una cadena que s'envia al servidor DHCP per identificar la màquina local que el servidor ha d'usar per personalitzar el contracte i les opcions del DHCP. Es requereix IPv4 per aquesta connexió Arranjament avançat de la IP Adreces IP addicionals Usa només per recursos en aquesta connexió Automàtic (PPP) Automàtic (PPP) només adreces Automàtic (DSL) Automàtic (DSL) només adreces Servidors DNS addicionals Dominis de cerca addicionals Automàtic (només adreces) Activada (es prefereix adreça temporal) Extensions de privadesa Es requereix IPv6 per aquesta connexió PPP Encriptatge Punt-a-Punt (MPPE) MPPE amb estat Permet la compressió BSD Permet la compressió de desinflat DSL Connexió DSL nova Usa la BSSID de l'AP seleccionat en els paràmetres de la connexió Definició automàtica de la BSSID en els paràmetres de connexió a la BSSID de l'AP seleccionat. Això és útil si hi ha diverses xarxes amb la mateixa SSID però hi ha diferents BSSID. Usa la BSSID de l'AP Autenticació interna Nom d'usuari en aquesta xarxa Contrasenya en aquesta xarxa Identitat anònima Versió PEAP Connecta només als servidors en què l'assumpte del certificat coincideixi amb aquest. Per a la sintaxi vegeu la documentació del wpasupplicant. Coincidències d'assumpte alternatives Connecta només als servidors en què el certificat contingui com a mínim una de les entrades Per a la sintaxi vegeu la documentació del wpasupplicant. Useu «» per separar les entrades. Connecta a aquests servidors Connecta només a aquests servidors. Useu «» per separar les entrades. Si el vostre fitxer de clau privada és en format PKCS12 seleccioneu-lo aquí i en el camp de «Clau privada» de sota. Si el vostre fitxer de clau privada és en format PKCS12 seleccioneu-lo aquí i en el camp de «Certificat d'usuari» de sota. Contrasenya de la clau privada Connecta només als servidors en què l'assumpte del certificat coincideixi amb aquest. Per a la sintaxi vegeu la documentació del wpasupplicant. Connecta només als servidors en què l'assumpte alternatiu del certificat contingui com a mínim una de les entrades Per a la sintaxi vegeu la documentació del wpasupplicant. Useu «» per separar les entrades. Aquesta entrada ha de ser una de les següentsDNS lt;nom o adreça IPgt;EMAIL lt;correu electrònicgt;URI lt;URI p. ex. http//www.kde.orggt; Fase 2 - Contrasenya de la clau privada Mostra les contrasenyes TLS en túnel (TTLS) Utilitza l'autenticació 802.1x Tipus de clau Frase de pas (per a 128 bits) Clau hex o ASCII (per 64 o 128 bits) Seguretat de la sense fil WPA/WPA2 personal WPA/WPA2 corporativa Connexió VPN nova Operació no admesa per aquest tipus de VPN. Exemple 112233445566 Unitat màxima de transmissió (bytes) Utilitza la velocitat especificada Requereix que el dispositiu només utilitzi la velocitat especificada. MBit/s Utilitza el mode dúplex especificat Requereix que el dispositiu només utilitzi el mode dúplex especificat. Un dispositiu en mode dúplex complet pot enviar i rebre dades simultàniament mentre que un dispositiu en mode dúplex mig pot enviar o rebre dades però no simultàniament. Permet la negociació automàtica de la velocitat del port i el mode dúplex Negocia automàticament Connexió per cable compartida Connexió per cable nova ESSID Connexiosensefilcompartida Connexió sense fil compartida Gestió de les connexions Mòdul del plafó de control de gestió de les connexions (c) 2008-2009 Will Stephenson(c) 2011-2012 Lamarque V. Souza Lamarque V. Souza Desenvolupador i mantenidor Ilia Kats Rajeesh K Nambiar Will Stephenson Sebastian Kügler Crea una connexió per cable normal Cliqueu aquí per compartir la connexió a Internet per cable d'aquest ordinador amb altres ordinadors Crea una connexió sense fil normal Cliqueu aquí per compartir la connexió a Internet sense fil d'aquest ordinador amb altres ordinadors No s'ha trobat cap connector de VPN Importa els paràmetres de la connexió VPN Error en importar els paràmetres de la connexió VPN Exporta VPN La connexió VPN s'ha exportat satisfactòriament Error en exportar els paràmetres de la connexió VPN No s'ha pogut exportar els paràmetres de la connexió VPN Ha fallat l'opció de l'edició de la connexió. Comproveu que el Gestor de xarxa s'està executant correctament. Ha fallat l'operació de creació de connexió. (c) 2008-2009 Will Stephenson(c) 2010 Sebastian Kügler(c) 2011-2012 Lamarque V. Souza Error en canviar el tipus d'emmagatzematge Connexió de banda ampla per mòbil nova El meu pla no és a la llista Proveïdor desconegut Configura una connexió de banda ampla per mòbil Aquest assistent us ajuda a configurar fàcilment una connexió de banda ampla per mòbil a una xarxa de mòbil (3G). Necessitareu la informació següent El nom del proveïdor de banda ampla El nom del pla de facturació de banda ampla (en alguns casos) El nom del punt d'accés (APN) del pla de facturació de la banda ampla Crea una connexió per aquest dispositiu de banda ampla per mòbil Qualsevol dispositiu GSM Qualsevol dispositiu CDMA Dispositiu GSM instal·lat Dispositiu CDMA instal·lat Escolliu el país del vostre proveïdor Llista de països El meu país no està llistat Escolliu el vostre proveïdor Seleccioneu el vostre proveïdor des d'una llista No trobo el meu proveïdor i vull introduir-lo manualment Escolliu el vostre pla de facturació Seleccioneu el pla APN (Nom del Punt d'Accés) del pla seleccionat Confirma els arranjaments de la banda ampla per mòbil La connexió de banda ampla per mòbil està configurada amb els arranjaments següents El vostre proveïdor El vostre pla Secrets de la connexió Emmagatzema els secrets de les connexions No els emmagatzemis (pregunta-me'ls sempre) En un fitxer (sense encriptar) En un lloc segur (encriptat) Mostra les interfícies de xarxa que usen Nom del fabricant Mostra la velocitat de la xarxa en KBytes/s KBits/s Mostra les opcions com Configura els detalls a mostrar Sol·licita el PIN del GSM En detectar el mòdem En activar la connexió Configura les notificacions Editor de detall de la interfície Icones de la safata del sistema Alinea els tipus d'interfície amb les icones arrossegant-les i deixant-les anar Afegeix una altra icona de la safata del sistema Més icones Elimina una icona de la safata del sistema Menys icones Només s'admeten els serveis «DUN» i «NAP». No s'ha pogut establir contacte amb el gestor del Bluetooth (BlueZ). Crea connexions de xarxa independents (c) 2008 Will Stephenson Identificador de connexió a editar El tipus de connexió a crear ha de ser un dels següents «802-3-ethernet» «802-11-wireless» «pppoe» «vpn» «cellular» «bluetooth» Mode d'operació pot ser «crea» o bé «edita» Grup de DH 768 bits (DH1) 1024 bits (DH2) Grup de PFS 768 bits (PF1) 1024 bits (PF2) Inhabilita la divisió del túnel VPN de Novell Tipus de passarel·la Nortel Passarel·la estàndard XAUTH Fitxer de certificat Opcions avançades de NovellVPN L'intent de connexió ha estat infructuós. Autenticació VPN OpenConnect Servidor VPN Paràmetres de l'OpenConnect Script d'embolcall CSD Permetre el cavall de Troia de «Cisco Secure Desktop» No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura Contrasenya de la clau AutenticacióOpenVPN Arranjament requerit Certificats X.509 Clau precompartida X.509 amb contrasenya Fitxer CA Contrasenya de la clau Si s'utilitza una direcció de clau ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi en la màquina VPN. Arranjaments opcionals Port de la passarel·la MTU del túnel Mida del fragment UDP Usa la compressió LZO Usa la connexió TCP Usa el dispositiu TAP Restringeix la mida màxima del segment TCP (MSS) Seguretat opcional Obtén els xifrats disponibles Arranjaments TLS opcionals Connecta només a servidors en què el certificat coincideix amb l'assumpte indicat. Exemple /CN=myvpn.company.com Utilitza l'autenticació TLS addicional Servidor (0) Client (1) Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN Permet els mètodes d'autenticació següents Utilitza l'encriptatge Punt-a-Punt de Microsoft Usa l'encriptatge MPPE Criptografia 128 bits 40 bits Usa l'encriptatge amb estats Permet la compressió de capçaleres TCP Autenticació PPTP Arranjaments de PPTP La configuració utilitza «ssh-agent» per a l'autenticació però no s'ha trobat cap «ssh-agent» executant-se. VPN «Strong Swan» Certificat/clau privada Certificat/ssh-agent Requereix una adreça IP interna Força l'encapsulat UDP Usa la compressió IP Error en desencriptar la contrasenya ofuscada No s'ha trobat l'executable «cisco-decrypt» necessari. AutenticacióVPNC VPN Cisco Mètode d'encriptatge Travessada de NAT NAT-T (si és disponible) Força el NAT-T Sense PFS Versió de l'aplicació Habilita la detecció de màquines mortes Port local Port d'encapsulació UDP de Cisco Recull les metadades dels llocs web i les afegeix a Nepomuk Connector Nepomuk-WebMiner Cerca a l'escriptori Recull les metadades per aquest fitxer o carpeta Recull les metadades per aquest fitxer o carpeta (automàticament) Recull les metadades per aquest fitxer o carpeta (descàrrega forçada) Recull les metadades per aquest fitxer o carpeta (automàticament descàrrega forçada) WebMiner Configuració del Nepomuk-WebMiner NepomukMetadades Servei Nepomuk-WebMiner Arranjament de NepomukWebMiner Importa l'element cap a Nepomuk Nepomuk-WebMiner Nepomuk-WebMiner - Recull i afegeix les metadades per a fitxers i recursos a Internet (c) 2012 Jörg Ehrichs Jörg Ehrichs Força l'extracció de les metadades fins i tot pels fitxers ja processats Obtén les dades automàticament sense interactuar amb l'usuari Obtén les metadades d'un lloc web i desa-les sense connexió amb el fitxer Obtén dades per a una informació de recurs Nepomuk Si no s'utilitza --url o --resource l'argument url donat serà tractat com a fitxer/carpeta local Quan s'estableix l'obtenció automàtica no s'usarà el servei Nepomuk per a l'execució Opcions addicionals per ajudar a analitzar el nom del fitxer Defineix que la carpeta on s'està treballant només conté una o més programes de TV. Defineix que la carpeta on s'està treballant només conté una o més pel·lícules. L'URL d'entrada al fitxer/carpeta lloc web o recurs Nepomuk. Configuració del WebExtractor Baixa bàner/pòster/caràtula Baixa les referències de les publicacions Desa la imatge en la carpeta de recursos Selecció de connectors Connector preferit de música Connector preferit de publicacions Connector preferit de programa de TV Connector preferit de pel·lícules Servei en segon pla Si està actiu l'extractor de metadades s'invocarà en els fitxers indexats novament. Activa el servei Cal reiniciar el servei perquè tingui efecte. Recupera la informació del document Recupera la informació de la música Recupera la informació del vídeo Si està actiu només s'utilitzen les carpetes especificades en la llista blanca per a la cerca de metadades. Usa una llista blanca de carpetes Personalització de carpetes Elimina del nom del fitxer Afegiu cadenes o expressions regulars per netejar el nom del fitxer abans d'iniciar l'anàlisi del nom del fitxer. Afegiu expressions regulars per extreure un Títol i/o Any per a la cerca de les pel·lícules. Programa televisiu Afegiu expressions regulars per extreure un Nom de programa Temporada Títol d'episodi Número d'episodi per a la cerca dels programes televisius. Afegiu expressions regulars per extreure un Artista Àlbum Peça per a la cerca de música. Afegiu expressions regulars per extreure un Autor Títol Any per a la cerca de documents. Personalització de les carpetes de cerca Carpetes a indexar Seleccioneu les carpetes locals que el WebMiner utilitzarà per a la cerca Marqueu per a poder seleccionar les carpetes ocultes Mòdul de configuració del Nepomuk-WebMiner Copyright 2012-2013 Jörg Ehrichs Anàlisi de noms de fitxers S'afegeix un exemple per comprovar si aquesta expressió funciona. No hi ha cap grup de captura que pugui coincidir amb quelcom. Cap coincidència. Episodi Canvia l'expressió regular Exemple de coincidència verifica el camí complet en lloc de només el nom de fitxer Fullet Tesi Informe tècnic Tipus d'entrada Ubicació de l'arxiu Impressió electrònica LCCN Número MR Primera emissió Actors Baixa el bàner/pòster/caràtula si està disponible Desa el bàner/pòster/caràtula en la mateixa carpeta que el recurs. Baixa les referències de les publicacions (pot trigar una estona per algunes publicacions). Connector preferit per a la baixada de la música. Connector preferit per a la baixada de les pel·lícules. Connector preferit per a la baixada dels programes de televisió. Una carpeta a on es poden trobar els connectors a banda de la carpeta instal·lada. Si el connector preferit no retorna cap resultat això provarà tots els altres connectors fins que es trobi un resultat. S'ha activat el recollidor automàtic de documents. S'ha activat el recollidor automàtic de música. S'ha activat el recollidor automàtic de vídeos. S'usa per desactivar el servei durant la primera execució després de la instal·lació per motius de privacitat. Defineix si s'ha d'utilitzar una llista blanca per les carpetes en segon pla automàticament en lloc de tots els fitxers del nepomuk. Llista de carpetes que s'han d'utilitzar per a la cerca automàtica de metadades en lloc de tots els fitxers coneguts. Prefereix les dades extretes des del nom de fitxer sobre les dades des de l'indexador de fitxers del Nepomuk. Expressions regulars que eliminen el text coincident de qualsevol nom de fitxer. Expressions regulars que detecten i extreuen parts d'un nom de fitxer de programa de televisió. Expressions regulars que detecten i extreuen parts d'un nom de fitxer de pel·lícula. Expressions regulars que detecten i extreuen parts d'un nom de fitxer de música. Expressions regulars que detecten i extreuen parts d'un nom de fitxer de document. enciclopèdia desconeguda blog desconegut pàgina web desconeguda fòrum desconegut revista desconeguda diari desconegut dietari desconegut capítol desconegut col·lecció desconeguda sèries desconegudes Comprova els fitxers disponibles No s'ha trobat cap fitxer per a recollir les metadades Error crític a l'script tots els fitxers trobats per a la recollida de metadades Mostra en línia Any inicial Any final Recollidor de metadades Motor de cerca Programa de TV Recull metadades Recull i desa Metadades a desar Nombre de recursos Recollida de fitxers en iniciar Configura els àlies usa l'àlies Mantén el número d'episodi nombre de temporada per a tots els episodis Configura regles personalitzades de temporada/episodi Regles personalitzades de temporada configurades Regla personalitzada de temporada Reinicia els números d'episodis en aquest interval Usa el número de temporada Tots els episodis Episodis que comencen des de cap endavant Regla personalitzada d'episodis A/des de número d'episodi Àlies configurats El servei WebMiner està suspès. S'estan recuperant metadades des del web. El servei WebMiner està inactiu. Utilitat de control i estat de la xarxa Motor de dades del gestor de xarxa Servei d'arranjament de l'usuari del NetworkManager Proporciona la configuració de xarxa al dimoni del Gestor de xarxa Connector de la IU per VPN del Gestor de xarxa Defineix els connectors de la IU del Gestor de la xarxa del KDE Tipus de connexió de xarxa Interfície de xarxa connectada S'ha connectat una interfície de xarxa Interfície de xarxa eliminada S'ha eliminat una interfície de xarxa Xarxa sense fil trobada Ha aparegut una xarxa sense fil Xarxa sense fil perduda Ha desaparegut una xarxa sense fil S'està establint la connexió de xarxa L'intent de connectar-se a la xarxa ha començat Connexió de xarxa desconnectada S'ha desconnectat la connexió de xarxa Connexió de xarxa correcta S'ha establert una connexió de xarxa Connexió de xarxa fallida L'intent de connexió a la xarxa ha fallat El maquinari de la ràdio està apagat Els transceptors de la sense fil s'han inhabilitat per l'interruptor del maquinari El maquinari de la ràdio està engegat Transceptors sense fil habilitats Baixa potència del senyal de la sense fil La potència del senyal de la sense fil és baixa Estat de la interfície canviat Una interfície ha canviat d'estat S'ha inhabilitat la gestió de la xarxa El subsistema de gestió de la xarxa s'ha aturat o s'ha reiniciat Connecta a Internet Afegeix edita o elimina connexions de xarxa Configura l'eina de gestió de xarxa VPN de Novell (turnpike) Permet al KNetworkManager connectar-se a la VPN de Novell (turnpike). OpenConnect Connector d'OpenConnect Connector d'OpenVPN PPTP Connector PPTP StrongSwan Connector de «StrongSwan» VPNC Connector de VPNC Connexions compartides El NetworkManager no s'està executant. Si us plau engegueu-lo. Cliqueu aquí per desconnectar Transmès Qualitat del senyal Tecnologia d'accés Banda de la freqüència Modes admesos Es requereix desbloqueig Adreça de xarxa (IP) Adreça del maquinari (MAC) KBit/s GBit/s No hi ha adreça IP. Sense passarel·la. Error del visor de la IP. Habilita la connexió a la xarxa Activa o desactiva el sistema de xarxa No hi ha interfícies de xarxa Sense fil desactivada pel programari Sense fil desactivada pel maquinari Arranjament de la política del sistema Llegeix les autoritzacions del sistema Es requereix autorització per llegir les autoritzacions del sistema Canvia les autoritzacions implícites per una acció Es requereix autorització per canviar les autoritzacions implícites Canvia les autoritzacions explícites per una acció Es requereix autorització per canviar les autoritzacions explícites Canvia la configuració global de les polítiques del sistema Es requereix autorització per canviar la configuració global de les polítiques del sistema Política d'accions Configura les polítiques per accions fiables en el sistema sistemapolíticapolítiquesseguretatpolkitpolicykitcontrasenya Configuració de la política global Configura l'arranjament global de les polítiques del sistema Polítiques del sistema «Share-Like-Connect» Associacions ràpides per a contingut actiu «Share-Like-Connect» Proveïdor d'accions per a compartir recursos Un complement de motor de dades de Plasma per a «Share-Like-Connect» Identi.ca Dorsal seqüenciador per l'ALSA Dorsal de MIDI simulat KMidTest Una aplicació KMidPart Dorsal del KMid Dorsal del Mac OSX KMid Un reproductor MIDI/Karaoke per al KDE 4 KMidPart Una part del reproductor MIDI/Karaoke per al KDE 4 Dorsal de MIDI del Windows Error del dorsal seqüenciador per l'ALSA L'ordre és incorrecta La versió d'aquest programa no està implementada Es requereix un fitxer SoundFont El fitxer SoundFont no existeix Executa el FluidSynth en iniciar application/x-executable alsa oss audio/x-soundfont Encara no s'ha provat Executa el TiMidity++ en iniciar No s'ha pogut trobar la KMidPart. Una aplicació KPart del KDE (C) 2010 Pedro Lopez-Cabanillas Pedro Lopez-Cabanillas Cançó a obrir El tipus de lletra usat per mostrar la lletra de les cançons. Mida del tipus de lletra de la lletra de les cançons Color del text de la lletra després de la reproducció Codificació inicial del text de la lletra Dorsal de MIDI. Connexió al port del MIDI. Fitxer de mapatge del MIDI. Comença a reproduir tot just després de carregar la cançó. Repeteix la llista de reproducció. Barreja la llista de reproducció. Mode de missatge de reinici del MIDI. Fitxer MIDI exclusiu del sistema per a missatge de reinici. Mostra els ports avançats del MIDI. Carrega i desa automàticament l'arranjament de la cançó. Activa el sintetitzador DLS en iniciar Conjunt de sons DLS d'Apple per defecte Utilitza la reverberació interna Canals del MIDI Modificació (configuració de so) Gran piano acústic Piano brillant acústic Gran piano elèctric Honky-Tonk Piano Rhodes Piano amb cor Clavicèmbal Clavinet Celesta Glockenspiel Caixa de música Vibràfon Marimba Xilòfon Campanes tubulars Dulcimer Orgue Hammond Orgue de percussió Orgue de rock Orgue d'església Orgue Reed Harmònica Acordió de tango Guitarra acústica (niló) Guitarra acústica (acer) Guitarra elèctrica (jazz) Guitarra elèctrica (neta) Guitarra elèctrica (amb sordina) Guitarra sobresaturada Guitarra distorsionada Harmònics de guitarra Baix acústic Baix elèctric (dit) Baix elèctric (pua) Baix sense trasts Baix palmejat 1 Baix palmejat 2 Baix sintetitzat 1 Baix sintetitzat 2 Viola Violoncel Contrabaix Cordes de trèmolo Cordes de pizzicato Arpa orquestral Timbals Conjunt de corda 1 Conjunt de corda 2 Cordes sintetitzades 1 Cordes sintetitzades 2 Aahs de cor Oohs de veu Veu sintetitzada Cop d'orquestra Trombó Tuba Trompeta amb sordina Trompa francesa Secció de vent Vent sintetitzat 1 Vent sintetitzat 2 Saxòfon soprano Saxòfon alt Saxòfon tenor Saxòfon baríton Trompa anglesa Clarinet Flautí Flauta de Pan Ampolla bufada Shakuhachi Xiulet Ocarina Veu 1 - Ona quadrada Veu 2 - Dent de serra Veu 3 - Calliope Veu 4 - Veu cantant Veu 5 - Xaranga Veu 6 - Veu Veu 7 - Cinquens Veu 8 - Baix i veu Acompanyament 1 - New Age Acompanyament 2 - Càlid Acompanyament 3 - Polisintetitzat Acompanyament 4 - Cor Acompanyament 5 - Arc Acompanyament 6 - Metàl·lic Acompanyament 7 - Halo Acompanyament 8 - Escombrat FX 1 - Pluja FX 2 - Banda sonora FX 3 - Cristall FX 4 - Atmosfera FX 5 - Brillantor FX 6 - Bubotes FX 7 - Ecos FX 8 - Ciència-ficció Sitar Banjo Shamisen Koto Kalimba Gaita Violí Shannai Campanetes Agogó Timbal metàl·lic Bloc de fusta Timbal taiko Timbal melòdic Timbal sintetitzat Platet invertit Soroll de trasts Soroll de respiració Platja Piular d'ocells Helicòpter Tret No s'ha carregat cap dorsal de MIDI. Obre un fitxer del disc Configura l'arranjament del programa Imprimeix la lletra Desa la lletra inicia la reproducció de la sessió actual Pausa la reproducció Cerca ràpidament endavant Cerca ràpidament enrere Atura la reproducció o la gravació Inici automàtic Afegeix automàticament a la llista de reproducció Edita la llista de reproducció Teclat de piano Mostra o oculta la finestra del teclat de piano Mostra o oculta la finestra dels canals Carrega l'arranjament desat de la cançó actual Desa l'arranjament de la cançó actual Carrega/desa automàticament l'arranjament de la cançó Obre fitxers MIDI/Karaoke en reproducció aturat no està preparat Sintetitzador per programari El nou dorsal de MIDI serà efectiu després de tornar a iniciar el programa. Ha canviat el dorsal de MIDI No s'ha carregat cap fitxer Informació de seqüència Desa la lletra a un fitxer Connexió a l'intèrpret MIDI Heu de seleccionar un port MIDI si voleu poder escoltar sons. El port MIDI pot ser un programari sintetitzador com el Timidity++ o el FluidSynth o un dispositiu MIDI extern o un maquinari sintetitzador proporcionat per la targeta de so. Aquest paràmetre es pot canviar més tard utilitzant el diàleg Arranjament->Configura el KMid->MIDI. Podeu trobar més informació en els documents d'ajuda en líniaSeleccioneu ara un port MIDI No hi ha cap port MIDI disponible en el sistema. Podeu especificar un programari sintetitzador com el TiMidity++ o el FluidSynth perquè s'iniciï automàticament can engegui el KMid. Aquesta opció està ubicada en el diàleg Arranjament->Configura el KMid en la categoria dels programes. Podeu trobar més informació en els documents d'ajuda en línia. Obre la llista de reproducció des d'un fitxer Desa la llista de reproducció a un fitxer Volum i to Vol. Control mestre del volum MIDI Transposició de l'altura de les notes Mostra o oculta els controls de volum i to Posició del temps Control de posició del temps Mostra o oculta els controls de posició del temps Codificació dels caràcters per a la lletra i altres texts Per defecte (ASCII) Mostra o oculta el control de la codificació dels caràcters 120.0 bpm Tempo o velocitat de la cançó en cops per minut Metrònom Posició del temps en mesures cops Metrònom visual Mostra o oculta els controls del ritme Lletra de la cançó o algun altre text Cançons d'exemple Cançons del sistema Control «reproducció/aturada» del reproductor Control «pausa» del reproductor Posició del temps Control del factor de volum Factor de volum Control de la transposició de to Transposició de to Reinicialització del factor de velocitat Reinicialitza la velocitat Control del factor de velocitat Arranjaments de cançó Un reproductor MIDI/Karaoke per al KDE 4 Antonio Larrosa Jimenez Cançó a obrir Mostra tots els canals Oculta tots els canals Gestió de la llista de reproducció Dorsal de MIDI Connexió MIDI de sortida Mostra els ports avançats del MIDI Fitxer de mapatge MIDI Mode de reinici No enviïs missatges de reinici MIDI general Roland GS Yamaha XG Fitxer exclusiu del sistema *.syx|Fitxers exclusius del sistema (*.syx) KFTPGrabber Un client FTP gràfic Un connector de KFTPgrabber per importar les adreces d'interès Connector per importar des de FileZilla 3 Connector per importar adreces d'interès des de FileZilla 3 Connector per importar des de gFTP Connector per importar adreces d'interès des de gFTP Connector per importar XML al KFTPGrabber Connector per importar adreces d'interès en XML al KFTPGrabber Connector per importar des de NcFTP Connector per importar adreces d'interès des de NcFTP S'està intentant la connexió Intent interromput. Inactiu. La connexió ha fallat. Ha fallat la sol·licitud de la negociació SSL. L'inici de la sessió s'ha interromput. L'inici de la sessió ha fallat. Les credencials especificades per iniciar la sessió han estat rebutjades pel servidor. Connectada. S'ha connectat amb el servidor s'està a l'espera del missatge de benvinguda Ha fallat la negociació SSL. S'ha interromput la connexió. Família d'adreces incompatible per a PORT però no s'admet EPRT s'interromp. No es pot establir un sòcol per escoltar. S'ha establert la connexió de dades. S'ha completat la transferència. S'ha tancat la connexió de dades. S'està emprant el llistat de directoris a la memòria cau. S'està recuperant el llistat de directoris S'està canviant el mode S'està creant el directori Cap servidor admet SSCN/CPSV però s'ha sol·licitat una connexió de dades SSL s'interromp la transferència. La transmissió es manté activa No s'ha pogut establir la connexió SSH. La verificació del parell ha fallat. La identitat del parell no s'ha pogut establir. L'autenticació de la clau pública ha fallat. No s'ha pogut desencriptar la clau pública o ha estat rebutjada pel servidor. Autenticació de la clau pública amb èxit. L'autenticació ha fallat. Autenticació amb èxit. No hi ha cap mètode d'autenticació disponible. No s'ha pogut inicialitzar el canal SFTP. Ha fallat la inicialització de l'SFTP. S'ha connectat amb el servidor s'està a l'espera per a l'autenticació Ha fallat la transferència. Desconnectada. S'ha completat l'exploració. S'està iniciant una exploració recursiva del directori Mida/Marca de temps Aquest fitxer d'adreces d'interès està encriptat. Introduïu la clau de desencriptatge. El desencriptatge del fitxer d'adreces d'interès ha fallat amb la clau proporcionada. Voleu sobreescriure les adreces d'interès amb un fitxer buit?Avís Si sobreescriviu es perdran totes les adreces d'interès actuals. Ha fallat el desencriptatge Sobreescriu les adreces d'interès Introduïu una clau per a l'encriptatge del fitxer d'adreces d'interès. Tingueu en compte que atès que la codificació dels noms ha canviat al KDE4 tots els ajustaments pel joc de caràcters podrien ser incorrectes i els haureu de canviar a uns valors adequats. S'han convertit les adreces d'interès Proporcioneu la clau de desencriptatge per a la clau privada SSL. No s'ha pogut obrir el fitxer de la clau privada local. El certificat SSL local i/o la clau privada no són vàlids. El fitxer de la clau pública o privada SSH no existeix l'autenticació «pubkey» està desactivada. Proporcioneu el vostre nom d'usuari i una contrasenya per connectar-vos amb aquest lloc. Voleu finalitzar la connexió actual? Totes les transferències a la cua han estat completades. Sessió local No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor remot. Proporcioneu la clau de desencriptatge per a la clau privada. Almenys una sessió ha de romandre oberta a cada banda. Completeu totes les transferències abans de tancar la sessió. Aquesta sessió està actualment connectada. Esteu segur que voleu desconnectar? Tanca la sessió La transferència dels següents fitxers està completa La connexió amb el servidor ha fallat. L'inici de la sessió amb el servidor ha fallat. No s'ha trobat el fitxer d'origen. S'ha denegat el permís. No s'ha pogut obrir el fitxer local per a operacions de lectura o escriptura. La transferència ha fallat per algun motiu. KFTPgrabber un client d'FTP pel KDE KFTPgrabber (C) 2008 Els desenvolupadors del KFTPgrabber Jernej Kos El desenvolupador líder Markus Brüffer Lee Joseph Ambaixador de la Fedora responsable de la promoció proves i depuració. També un mantenidor de paquets per a les distribucions compatibles amb la Fedora Desenvolupadors de la libssh2 Biblioteca SSH Anthony D. Urso Codi d'otpCalc Desenvolupadors del Kopete Codi de finestra emergent del Kopete Desenvolupadors del KSysGuard Estri per a les gràfiques del trànsit Bob Ziuchkovski Disseny de les icones Tobias Ussing Proves i depuració. Tim Kosse Codi per analitzar el directori Peter Penz Codi de gestió de les columnes en la vista de llista Un URL opcional per a connectar Costat esquerre Costat dret Mode (auto) En tancar la finestra principal mantindrà el KFTPGrabber en execució a la safata del sistema. Useu Surt des del menú del KFTPGrabber per sortir de l'aplicació. Acobla a la safata del sistema Actualment hi ha una transferència en funcionament. Llocs FTP que són a prop Llocs al KWallet Transferències fallides Mode (ASCII) Mode (binari) FXP Etiqueta desconeguda en analitzar ordres personalitzades de lloc. Canvia la propietat Omet en posar a la cua Dóna clor a la vista en llista Oculta a la vista en llista Destinació en minúscules Regla sense nom coincideix amb l'expressió regular no coincideix amb l'expressió regular és més petit que Seleccioneu una acció. La mida de la finestra principal. La posició a la pantalla de la finestra principal. El nombre de reintents per omissió pels llocs nous. El retard amb els reintents per omissió pels llocs nous. Si s'ha de mostrar un globus en completar algunes accions. Si s'ha de mostrar un globus en completar totes les transferències de la cua. Si s'ha de mostrar un globus en establir correctament una connexió al servidor completar després de tornar a intentar-ho. Si l'usuari ha de confirmar la sortida si hi ha transferències en execució. estat de l'encriptatge del fitxer d'adreces d'interès. Directori local per defecte. Si l'aplicació ha de sortir quan els usuaris cliquen el botó X. Si l'aplicació ha d'iniciar-se minimitzada. Si la pantalla de presentació s'ha de mostrar en iniciar l'aplicació. Si s'ha de mostrar la icona a la safata del sistema. Si els llocs del KWallet s'han de mostrar entre les adreces d'interès. Si el diàleg de «confirmació de desconnexió» s'ha de mostrar cada vegada que se sol·liciti la desconnexió. La codificació per defecte del lloc. Llocs recents accedits via connexió ràpida. Una llista de patrons de nom de fitxer pels que s'ha d'utilitzar el mode ASCII per a la transferència. Si s'han d'ometre els directoris buits. El color de les ordres enviades al servidor. El color de les respostes des del servidor. El color de les respostes multilínia des del servidor. El color dels missatges d'error. El color dels missatges d'estat. Si el registre s'ha d'escriure també a un fitxer. El fitxer en què s'hauria d'escriure el registre. Si s'ha de seleccionar un port d'un interval especificat de ports en les transferències actives. L'inici de l'interval dels ports. El final de l'interval dels ports. Si s'ha de substituir una IP en fer les transferències actives. La IP a enviar quan se substitueixi l'ordre PORT. Si s'ha d'ignorar la IP externa per les connexions LAN. Si les transferències s'han de posar a la cua en lloc d'iniciar-les quan s'usa arrossegar i deixar anar. Si el kftpgrabber ha de comprovar l'espai lliure i interrompre la transferència quan no n'hi ha de suficient. Interval de comprovació del disc. Espai lliure mínim (en MiB) que hauria d'estar disponible. Usa l'adreça de correu electrònic global del KDE per les contrasenyes anònimes. L'adreça de correu electrònic que s'ha d'usar per a les contrasenyes anònimes. Nombre de fils a usar en transferir. Si s'hauria d'utilitzar la connexió primària per les transferències. Temps d'espera (en segons) pel control de la connexió. Temps d'espera (en segons) per a la transferència de les dades. Límit de velocitat global de les baixades (kbytes/s). Límit de velocitat global de pujades (kbytes/s). Si les transferències fallides s'han de tornar a intentar automàticament. Nombre màxim de reintents abans de marcar la transferència com a fallida. Si s'ha de mostrar l'arbre de directoris per defecte. Si s'han de mostrar els fitxers ocults en navegar. Si s'ha de mostrar la mida dels fitxers en bytes en lloc d'una forma «intel·ligible per les persones». Si s'ha de mostrar el propietari i el grup de cada fitxer. Mostra la mida dels directoris. Mostra la barra lateral esquerra. Importa del FileZilla 3 Importa del gFTP Importa del KFTPGrabber Importa del NcFtp Llista de fitxers Mostra els fitxers i directoris ocults Mostra l'arbre de directoris Mostra la mida dels fitxers en bytes (commuta a un format «intel·ligible per les persones») Mostra el propietari i el grup de cada fitxer Mostra la mida dels directoris Altres elements de la interfície Mostra la barra lateral esquerra Extensions ASCII Afegeix una extensió Usa l'adreça de correu electrònic del centre de control Inici i sortida Confirma la sortida si hi ha transferències actives Inicia el programa minimitzat en la safata del sistema Mostra la icona a la safata del sistema Sortida per defecte en clicar el botó X Valors per defecte del lloc Retard dels reintents Nombre de reintents (0=infinits) Encripta el fitxer d'adreces d'interès Mostra els llocs del KWallet entre les adreces d'interès Globus Mostra un globus en completar les transferències Mostra només quan la cua estigui buida després de les transferències Mostra un globus en reintentar correctament la connexió Colors del registre Color de les ordres del client Color de resposta del servidor Color de resposta multilínia Color del missatge d'error Color del missatge d'estat Fitxer de sortida Desa el registre a un fitxer IP de la connexió activa Força el PORT/EPRT a usar la IP configurada IP/nom del servidor Ignora la IP externa per les connexions LAN Interval de ports de la connexió activa Usa només els ports de l'interval especificat de ports Port mínim Port màxim Temps d'espera del control de la connexió (en segons) Temps d'espera de la transferència de dades (en segons) Límits de velocitat Baixada (kB/s) Pujada (kB/s) Comprovació d'espai lliure del disc Atura la transferència si no hi ha suficient espai lliure Interval (seg) Espai lliure mínim (MiB) Nombre de fils per sessió Usa la connexió primària per les transferències Reintenta automàticament les transferències fallides Nombre màxim de reintents abans de marcar com a fallida Posa els fitxers a la cua (en lloc de transferir) en «arrossegar i deixar anar» Omet els directoris buits en posar a la cua Confirma les desconnexions abans de desconnectar Assistent d'importació d'adreces d'interès Pas 1 Selecció del connector d'importació Seleccioneu el connector d'importació apropiat de la llista següent. Cada connector pot importar un format diferent. Connectors d'importació disponibles Pas 2 Seleccioneu el fitxer d'adreces d'interès a importar Seleccioneu el fitxer d'adreces d'interès del qual us agradaria importar les adreces d'interès. El connector d'importació ja ha determinat un camí per defecte. Camí a les adreces d'interès Pas 3 Importació de les adreces d'interès Espereu mentre s'importen les adreces d'interès. Progrés de la importació Informació d'origen del servidor Informació del servidor Informació del servidor de destinació Cerca i substitució a la cua Usant aquest diàleg podreu fer substitucions massives dels camins d'origen/destinació de les transferències a la cua. No es poden desfer els canvis. Què cercar? Cerca només les transferències en un servidor específic Selecciona la connexió Introduïu tot l'URL en aquest quadre Introduïu el nom del servidor de l'FTP FTP sobre TLS/SSL (explícit) FTP sobre TLS/SSL (implícit) SFTP sobre SSH2 Connexió anònima Activeu-ho per a una connexió anònima Introduïu el nom d'usuari del compte Introduïu la contrasenya del compte Afegeix a les adreces d'interès Codificació del servidor Duplica lloc Editor d'adreces d'interès Connecta amb el lloc seleccionat Nom del lloc SFTP (via SSH) Camí local Inactiva l'ús del mode passiu ampliat Inactiva l'ús del mode passiu Usa la IP del lloc per les connexions en mode passiu Inactiva la IP del mode actiu predefinit per aquest lloc Usa el llistat ràpid de directori via STAT No usis fils múltiples de transferència per aquest lloc Reintenta connectar en fallar Detecció d'activitat Usa la detecció d'activitat per mantenir oberta la connexió Freqüència (segons) El protocol seleccionat actualment per aquest lloc no permet cap opció de configuració de seguretat. Tipus de negociació SSL Cap (FTP net) AUTH TLS SSL implícit Protecció de les dades Encripta sempre el canal de dades Encripta només els llistats de directoris No encriptis el canal de dades Usa certificat SSL del client per l'autenticació Usa autenticació de clau pública No s'ha pogut carregar el connector d'importació seleccionat. El fitxer seleccionat no existeix o no es pot llegir. S'ha completat la importació de les adreces d'interès. Crea lloc nou Crea subcategoria Duplica lloc Crea lloc Esteu segur que voleu eliminar aquest lloc o categoria? Commuta la vista en arbre Crea un directori Canvia lloc Connecta a Directori arrel Filtra els directoris Filtre els enllaços simbòlics Carpeta remota Entrada en carpeta Execució Estableix l'UID Estableix la GID Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut Cua de transferències Filtre activat Reanomena regla Verificació d'empremta digital manca empremta digital Form1 Omet llista Extensions ASCII No s'ha pogut obrir el fitxer per escriptura. Límit de velocitat de baixada de transferència Límit de velocitat de pujada de transferència El nombre de fils de transferència per sessió Carrega la cua des d'un fitxer Desa la cua a un fitxer Cerca i substitueix Mostra el filtre Actualment no hi ha cap fil en execució. Interromp l'exploració del directori Interromp transferència Inicia transferència Esteu segur que voleu eliminar aquesta transferència? Elimina transferència Esteu segur que voleu buidar la cua de transferències? Ha fallat la negociació SSL S'han detectat errors durant la negociació SSL Confia en aquest certificat en les comunicacions posteriors amb aquest lloc S'ha completat la verificació. No s'ha pogut obrir el fitxer de suma de verificació o el fitxer té un format incorrecte. Menys Llocs que són a prop No s'ha publicat cap lloc. KMLDonkey Client del MLDonkey Un frontal del MLDonkey per al KDE kmldonkey Connectat al nucli Desconnectat del nucli Descàrrega completada S'ha completat la descàrrega d'un fitxer Descàrrega afegida S'ha afegit un fitxer a descarregar Commutació de l'amplada de banda S'ha commutat l'amplada de banda del nucli Motor de dades del KMLDonkey Dades del KMLDonkey pels plasmoides Fitxer desconegut. S'està inicialitzant A la llista negra Baixant ara Afegeix a amics KMLDonkey Copyright 2003-2009 Petter Stokke Sebastian Sauer Gioacchino Mazzurco i Christian Muehlhaeuser Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar d'acord amb les condicions de la Llicència Pública General GNU que ha publicat la Free Software Foundation; amb la versió 2 de la Llicència o (opcionalment) qualsevol versió posterior . Aquest programa es distribueix confiant que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZABILITAT I APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència Pública General GNU per a més detalls.Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU amb aquest programa; si no escriviu a la Free Software Foundation Inc. 59 Temple Place Suite 330 Boston MA 02111-1307 USA Pàgina de consola activada Vist l'últim cop Reanomena a Torna a connectar Verifica les parts Obtén informació del format Oculta les baixades pausades Mostra només les baixades pausades Ordena primer els fitxers en baixada Ordena últims els fitxers en pausa Publica com a Activa la pàgina de baixades Esteu segur que voleu cancel·lar aquests fitxers? Cancel·la baixades Cerca per a amics Connecta a l'amic Obre xat amb l'amic Elimina amic Elimina tots els amics Pàgina d'amics activats Introduïu el nom de l'amic que esteu cercant S'han d'eliminar tots els amics? Elimina tots els amics Tria un nom de fitxer per a la nova baixada Altres noms eMugle Usa aquest nom S'està cercant Servidor desconegut Client desconegut Llista de fitxers Servidors connectats/total Fitxers baixats/completats Total de fitxers compartits Transferit baixat/pujat Velocitat baixada/pujada Límit superior/inferior de l'amplada de banda Connecta a la base Desconnecta de la base Mata la base Envia URL Envia un fitxer de col·lecció Envia un fitxer torrent Configura el MLDonkey Copia al porta-retalls com a URL Copia al porta-retalls com a HTML Copia al porta-retalls com a resum Força la baixada Obre el fitxer de col·lecció Obre un fitxer torrent Primer haureu de connectar a una base MLDonkey en execució abans de poder-la configurar. Error d'autenticació. Nom o contrasenya incorrectes. La connexió ha estat refusada per la base. Esteu segur que s'està executant? Màquina no definida. La vostra base mldonkey empra un protocol de comunicacions obsolet. Si us plau actualitzeu-la a una versió més recent. S'ha produït un error mentre es comunicava amb la base. La connexió ha finalitzat. No es pot construir un element IGU. La vostra instal·lació de KMLDonkey no està completa. No ha estat possible construir un element de l'IGU necessari. El més probable és que el fitxer d'especificació de l'IGU (kmldonkeyui.rc) no estigui ben instal·lat o que no ho estigui. Si heu instal·lat KMLDonkey des d'un paquet binari poseu-vos de seguida en contacte amb l'empaquetador. Si l'heu instal·lat des del codi font comproveu que heu configurat KMLDonkey per usar el mateix prefix d'instal·lació que el KDE (per a més detalls consulteu el fitxer README que acompanya al codi font de KMLDonkey) i que el vostre sistema no desa els fitxers de KDE a localitzacions no estàndard (els sistemes Linux Mandriva en concret ho fan). Compartits Fitxers completats Fitxers compartits Pujades Compartits d'amics Afegeix un nou element a la llista Elimina l'element seleccionat de la llista Mou l'element seleccionat cap amunt Mou l'element seleccionat cap avall Cerca per expressió regular Substitueix l'expressió regular cercada amb Un frontal del MLDonkey per a l'escriptori KDE. Copyright (C) 2003 - 2011 Els autors del KMLDonkey Sebastian Sauer Mantenidor i desenvolupador Gioacchino Mazzurco Christian Muehlhaeuser Eduard Huguet Petter Stokke Desenvolupador i fundador del projecte Configuració MLDonkey Arranjament de la interfície Mostra la barra d'eines Mostra els nivells a la barra d'estat Minimitza a la safata de sistema al tancar Si falla la connexió amb el base o aquesta es perd haurà d'intentar KMLDonkey de restablir el contacte fins que ho aconsegueixi? Estar connectat sempre Mode de vista de pàgina En pestanyes El joc de caràcters a usar per a descodificar les cadenes enviades per la base. Habilita la pàgina d'estadístiques Habilita estadístiques Habilita el diàleg de configuració avançada de MLDonkey aquest us permetrà configurar més opcions. Habilita les opcions de configuració avançades Configuració de la llista Llista de servidors Si la marqueu els servidors desconnectats restaran ocults en la llista de servidors. Oculta els servidors desconnectats Si ho marqueu els servidors de la llista negra restaran ocults en la llista de servidors. Oculta els servidors de la llista negra Ordena automàticament la llista de servidors Llista de baixades Mostra la barra de progrés a la columna de percentatge Si la marqueu les baixades en pausa restaran ocultes en la llista de baixades. Oculta les baixades pausades Si la marqueu les baixades en pausa restaran ocultes en la llista de baixades - a menys que també activeu «Oculta les baixades en pausa» el qual us mostrarà una llista buida. Mostra només les baixades pausades Ordena primer els fitxers en baixada Ordena últims els fitxers en pausa Ordena automàticament la llista de baixades Llista de pujades Les llistes de la pàgina de pujades es poden actualitzar manualment (per estalviar amplada de banda) o automàticament. Actualitza automàticament la llista de pujades Freqüència a la qual actualitzar les llistes de pujada. Activa el reanomenament automàtic dels fitxers en baixada Els fitxers que estan baixant s'han de reanomenar automàticament d'acord amb la llista de cerca i substitució? Llista acolorida Acoloreix els elements en les llistes d'acord amb el seu estat Color per als servidors desconnectats Colors per als servidors de la llista negra Color per als servidors en connexió o iniciant-se Color per als servidors connectats Poques fonts El color que indica poques fonts Moltes fonts El color que indica moltes fonts Ja baixat Color per a fonts ja baixades El nombre de fonts que provocaran el color «moltes fonts» Color per a baixades actives (rebent dades) Color per a baixades inactives (cercant fonts) Color per a les baixades que no estan disponibles Color per a les baixades que estan a la cua Color per a les baixades pausades El color que indica un tros completat Sense fonts El color que indica que no s'ha trobat cap font Visualització de disponibilitat ombrejada Dibuixa una barra de disponibilitat ombrejada i més sofisticada. Profunditat de l'ombra La profunditat de l'ombra de la barra de disponibilitat - com més gran més fosca. Color per a les fonts desconnectades Color per a les fonts de la llista negra Color per a les fonts en connexió o iniciant-se Color per a les fonts a la cua Color per a les fonts de les quals s'està baixant Tipus de lletra de la consola El tipus de lletra utilitzat en la consola Tipus de lletra de les llistes La lletra usada per a les llistes Preferències del KMLDonkey Configuració general Configuració de la cerca Reanomenament automàtic Configuració del reanomenament automàtic Configuració dels colors Configuració del tipus de lletra Quan comença una nova cerca obre la pàgina de cerca al davant de qualsevol altra pàgina. Obre les noves pàgines de cerca al davant Tanca totes les cerques obertes si KMLDonkey es desconnecta de la base. Tanca les pàgines de cerca en desconnectar Mostra el nombre de resultats a la cerca en el títol de la pestanya Mostra el quadre d'entrada «Envia URL» Selecció del nom de fitxer Envia URL Activa la pàgina de cerca Tanca la cerca actual Tanca totes les cerques Màx. consultes Mida mín. Mida màx. Preferit Desconnecta del servidor Elimina servidor Elimina servidors antics Afegeix el servidor a la llista negra Reanomena servidor Alterna la preferència Oculta els servidors desconnectats Oculta els servidors de la llista negra Pàgina de servidors activats Missatges des de la base a sobre de canvis aplicats. Carpetes compartides Afegeix carpeta compartida Elimina carpeta compartida Fulleja directoris Refresca la llista de fitxers compartits Refresca la llista de pujades Pàgina de pujades activada Taxes Cerca suma de fitxer Cerca paraula clau Mou enrere a través de la pàgina de l'historial Mou endavant a través de la pàgina de l'historial Vés a la pàgina original Reanomena baixada Kwlan Gestor de la xarxa al KDE Gestor de la LAN sense fil No s'han pogut llegir els ajustaments de la connexió. Potser no hi teniu accés? No s'ha pogut trobar el vostre nom d'usuari. No es pot emmagatzemar la connexió. No s'han pogut escriure els ajustaments de la connexió. Potser no hi teniu accés? No s'ha trobat el «pppd». La creació de xarxes d'accés telefònic no funcionarà. inicia l'script abans de desconnectar inicia l'script després de connectar Configuració de la xarxa telefònica Cadena d'inicialització del mòdem PPPOE (DSL) Script per a després d'iniciar la connexió Script a iniciar abans de la desconnexió Usa els drets de l'administrador Heu de proporcionar un nom per a la connexió. Connecta a una xarxa de connexió telefònica Historial d'esdeveniments El Kwlan ha trobat una interfície nova. La voleu configurar ara? No tornis a mostrar aquest diàleg No s'han pogut escriure els ajustaments IP NetworkConfig Ajustaments de la seguretat Nom del perfil / SSID Nom de la xarxa (Service Set IDentifier) WEP estàtic o de text net IEEE 802.1X WPA personal (PSK) WPA corporativa (EAP) WPA2 personal (PSK) WPA2 corporativa (EAP) Certificat del client Certificat del servidor Opcions de la fase 1 Opcions de la fase 2 Clau precompartida o frase de pas per a la WPA/WPA2 Nom d'usuari/Identitat pels mètodes EAP Contrasenya pels mètodes EAP clau 0 clau 1 clau 2 Alt+2 clau 3 Alt+3 Usa Dhcp No anul·lar la passarel·la per omissió existent Ajustaments DNS Servidor de DNS primari Servidor de DNS secundari Llista per a la cerca del domini No anul·lar els ajustaments dels DNS existents No s'ha iniciat el WPA suplicant l'encriptatge no es pot configurar No s'ha pogut escriure la clau WEP potser el format és incorrecte. Ha fallat en desar la configuració del wpasupplicant. No s'ha pogut emmagatzemar la configuració del WPA Resultats de l'exploració canal senyal No hi ha cap xarxa seleccionada. Inicia la WPA suplicant Primer cal que seleccioneu un controlador i una interfície. Es requereixen les credencials d'autenticació Frase de pas per a la clau privada Xarxes locals Xarxes telefòniques Manual del Kwlan El /etc/ppp/peers no existeix. La creació de xarxes d'accés telefònic no funcionarà. No s'han trobat el «dhclient» ni el «dhcpcd». La configuració de la IP dinàmica no funcionarà. No s'ha trobat el «ifconfig». Les estadístiques de la xarxa i les adreces IP estàtiques no funcionaran. No s'ha trobat el «iwconfig». Les estadístiques de la sense fil podrien no funcionar. Configura la interfície WLAN usant «iwconfig» Sense control de la connexió. Per activar aquesta xarxa s'ha d'iniciar el «wpasupplicant». El voleu iniciar ara? Allibera l'adreça IP Defineix els ajustaments de la xarxa Configura la xarxa Obtén l'adreça IP de forma dinàmica No s'ha pogut finalitzar el «wpasupplicant». Habilita la interfície Desactiva la interfície Voleu iniciar «wpasupplicant» per a aquesta interfície? Ajustaments pel Kwlan Inicia minimitzat Habilita l'assistent per trobar una interfície nova Habilita l'avís que el WPA no s'ha iniciat Habilita l'avís que no hi ha usuari de connexió telefònica Mostra només les xarxes disponibles a la selecció del perfil Mostra les ordres en les sol·licituds de contrasenya del kdesu Kwlan Gestor de la xarxa pel KDE Kwlan Gestor de la xarxa pel KDE Monitor de les interfícies Configura les interfícies Quant al Kwlan De veres voleu suprimir aquest perfil? No hi ha cap xarxa seleccionada. elimina la xarxa de connexió telefònica Llança el WPA suplicant a l'inici Usa el fitxer de configuració personalitzat per a «wpasupplicant config» Fitxer de configuració Explora els punts d'accés (apscan) Cap (0) Alt+0 Controlador que gestiona l'exploració (1) «wpasupplicant» gestiona l'exploració (2) S'ha produït un error Atura el WPA suplicant Kwlan Gestor de la xarxa pel KDE Activa el perfil WPA Connecta a una xarxa telefònica Connectada aOculta La ràdio es troba apagada Gestor de la xarxa pel KDE (C) 2006 Thomas Michel Thomas Michel Jouni Malinen Versió original de la IGU pel WPA Valentine Sinitsyn Diversos pedaços i millores Laurens Vanhove Icones noves disseny millorat pels consells i correccions d'errors Andrew Barr Icones pel Kwlan Percy Leonhard Codi font per a les estadístiques de la interfície des del KNemo Jocke Andersson Correcció d'errors per a la potència de la connexió a la safata del sistema Hugo Parente Lima Codi font per a les icones que mostres les E/S i les estadístiques de la interfície emprant /sys/class imprimeix una gran quantitat d'informació de depuració estableix el Kwlan per iniciar-se minimitzat estableix el Kwlan per iniciar-se amb la finestra principal No s'han pogut detectar les interfícies WLAN. Ogg Vorbis Theora Sub Rec470M Rec470BG Sense def. 0s Imminent Port IGU Executa el KMLDonkey en clicar Veure etiquetes Rekonq Configuració del bloqueig publicitari Expressió de filtre (p. ex. http//www.exemple.com/ad/* més informació) Introduïu una expressió a filtrar. Els filtres es poden definir comun comodí a l'estil de l'intèrpret d'ordres p. ex. http//www.exemple.com/ads* es poden utilitzar els comodins *?[]una expressió regular completa circumdant la cadena amb «/» p. ex. /\/(ad|banner)\./Qualsevol cadena de filtre es pot precedir amb «@@» per a permetre (llista blanca) qualsevol URL coincident que té prioritat sobre qualsevol filtre bloquejant (llista negra). Elements bloquejats Elements ocults Habilita el bloqueig publicitari Oculta els elements filtrats Filtres automàtics Actualitza els filtres automàtics habilitats cada Filtres manuals Afegeix una expressió de filtre Elimina l'expressió de filtre No es pot llançar el mode d'aplicació web sense cap URL a carregar No es pot carregar més d'un URL en el mode d'aplicació web Voleu tancar la finestra o tota l'aplicació? S'està tancant l'aplicació/finestra Tanca la finestra actual Crea una drecera de l'aplicació Obre l'adreça d'interès a la pestanya actual Obre l'adreça d'interès a una pestanya nova Obre l'adreça d'interès en una finestra nova Obre la carpeta en pestanyes Obre totes les adreces d'interès en carpetes en pestanyes Crea una carpeta nova d'adreces d'interès Separador nou Crea un separador nou d'adreces d'interès Copia l'enllaç de l'adreça d'interès Edita l'adreça d'interès Adreces d'interès elegants Enllaça als recursos del Nepomuk Suprimeix l'adreça d'interès Estableix com a carpeta de la barra d'eines Treu aquesta carpeta de les carpetes de la barra d'eines Supressió de la carpeta d'adreces d'interès Supressió del separador Esteu segur que voleu eliminar aquest separador? Supressió de l'adreça d'interès Neteja els següents elements Historial de les pàgines visitades Historial de les baixades Pàgines web en la cau Miniatures de la pàgina d'inici Abans d'avui Un navegador web lleuger pel KDE basat en WebKit rekonq (C) 2008-2013 Andrea Diamantini Andrea Diamantini Cap del projecte desenvolupador mantenidor Johannes Tröscher Expert en QGraphicsEffect. Animacions i ressaltat de la barra de pestanyes Furkan Uzumcu Moltes millores especialment en usabilitat Yoann Laissus Desenvolupador millores a l'historial i les adreces d'interès Cédric Bellegarde Ha apedaçat el codi per tot arreu ) Jon Ander Peñalba Adreces d'interès i revisador del codi parell. Una ajuda fantàstica Pierre Rossi Barra d'URL proves pàgina de pestanyes nova barres i més Lionel Chauvin Desenvolupador idees dissenys icona del rekonq Siteshwar Vashisht Codi idees sincronització i xats d'IRC! Tirtha Chatterjee Molta feina agradable aquí i allí en el codi ) Lindsay Mathieson Implementació de la verificació ortogràfica en línia consells descobriment d'errors Desenvolupador (principal) del KDEWebKit. I KIO. I KUriFilter. I més Jekyll Wu Triatge dels errors. Una tasca impressionant quant a Dimitrios Christidis Ha proporcionat pedaços correccions i proves bones Panagiotis Papadopoulos Una mica de tot menys programar Phaneendra Hedge Adreces d'interès elegants del Nepomuk Jonathan Raphael Joachim Kolberg Manual. Manté un PPA de Kubuntu amb paquets git del rekonq Benjamin Poulain El «noi del QtWebKit». Implementació (nova) del bloqueig publicitari. Millores de qualitat al codi Rohan Garg Manual. Manté un PPA de Kubuntu amb paquets git del rekonq. Anton Kreuzkamp Gestió de sessions pedaços David E. Narváez Implementació de la gestió de la sessió d'usuari i neteja del codi del SessionManager Marc Deop Navegació per tecles d'accés Yuri Chornoivan Verificació de les cadenes del rekonq ajuda amb la documentació Burkhard Lück Andrius da Costa Ribas Ha ajudat amb la compilació del rekonq en Windows/MSVC i Mac OS X Pino Toscano Correccions en els fitxers de la interfície d'usuari ;) Obre en mode incògnit Obre l'URL com a aplicació web (en una finestra senzilla) Ubicació a obrir Tipus de recurs Elimina totes les ocurrències Afegeix a les preferides Podeu afegir una preferida clicant el botó «Afegeix a les preferides» a la cantonada superior dreta d'aquesta pàgina El vostre historial de navegació és buit Mostra tot l'historial No teniu cap adreça d'interès No hi ha cap pestanya tancada recentment Cerca a les baixades Neteja les baixades No hi ha cap fitxer baixat recentment a mostrar Aquesta baixada és gestionada pel KGet. Aneu-hi per aconseguir informació quant al seu estat S'està baixant Estableix una vista prèvia Recarrega la miniatura S'està carregant la vista prèvia Gestiona una sessió Seleccioneu la codificació que s'usarà per omissió; normalment en tindreu prou amb «Usa la codificació de l'idioma» i no ho hauríeu de canviar. Instal·la el KGet per habilitar el rekonq a usar-lo com a gestor de baixades Excepcions per a les contrasenyes Elimina una Si està habilitat els programes JavaScript poden obrir finestres noves. Si està habilitat els programes JavaScript poden llegir i escriure en el porta-retalls. El Javascript no està habilitat no es poden canviar aquests paràmetres El rekonq està utilitzant un arranjament de servidor intermediari Full d'estil personalitzat Camí al fitxer CSS personalitzat *.css Usa la roda de desplaçament horitzontal per desplaçar-se per l'historial de webs Usa la icona de web del lloc web actual com a icona de la finestra Desplaça les pàgines amb un bonic efecte Activa les dreceres de navegació com el Vi Activa les dreceres de navegació usant la tecla Ctrl Activa la verificació ortogràfica automàtica El clic del mig hauria de Desplaça automàticament Carrega l'URL del porta-retalls Tipus de lletra Sans Serif Tipus de lletra cursiu Tipus de lletra fantasia Mida mínima del tipus de lletra Zoom per defecte de la pàgina Arranjament inicial En iniciar el rekonq URL de la pàgina d'inici Estableix a la pàgina actual Obre la pàgina d'inici Obre la pàgina de pestanya nova Restaura les últimes pestanyes obertes Mostra el diàleg de sessió Gestió de les baixades Desa els fitxers a Pregunta sempre a on desar els fitxers Usa el KGet per a baixar els fitxers Si està habilitat el rekonq mostrarà una entrada addicional al menú contextual que en seleccionar-la llistarà al KGet tots els enllaços disponibles del lloc web actual. Llista els enllaços amb el KGet Permet que el JavaScript obri finestres noves Permet que el JavaScript accedeixi al porta-retalls Comunica als llocs web que no voleu que us segueixin Recorda les contrasenyes pels llocs Gestió de les excepcions El rekonq comparteix els paràmetres de les galetes amb totes les altres aplicacions del KDE El rekonq comparteix els paràmetres de la memòria cau amb totes les altres aplicacions del KDE Gestió de la memòria cau Elimina les entrades de l'historial Cada 3 mesos En sortir de l'aplicació No les desis mai Comportament de les pestanyes noves La pestanya nova obre una Una pàgina de pestanya nova s'inicia amb Navegació amb pestanyes En passar per sobre d'una pestanya es mostra Una vista prèvia de la pestanya El títol de la pestanya en un consell L'URL de la pestanya en un consell Obre com a finestra nova quan es cridi externament un URL En tancar la darrera pestanya es tanca la finestra Activa la pestanya usada prèviament en tancar la pestanya actual Obre les pestanyes noves després de l'actual Obre les pestanyes noves al davant Carrega les miniaplicacions de Java Navegació espacial Aplana els marcs Obtén prèviament les entrades DNS Imprimeix els elements del fons Amplia només el text En carregar les pàgines web Carrega automàticament els connectors Carrega els connectors manualment No carreguis els connectors mai Base de dades d'emmagatzematge fora de línia Quota per a les aplicacions web fora de línia Configura - rekonq Habilita la tecnologia WebGL Us permet navegar entre elements enfocables usant les tecles del cursor. Aplana tots els marcs perquè es converteixi en una pàgina que sigui desplaçable. Especifica si el WebKit intentarà obtenir prèviament les entrades DNS per accelerar la navegació. Si està habilitat els color de fons i les imatges també es dibuixaran quan s'imprimeix la pàgina. Habilita l'execució dels programes JavaScript. Habilita la implementació de les miniaplicacions de Java. Habilita la implementació per a la característica d'emmagatzematge fora de línia HTML 5. Habilita la implementació per a la característica cau d'aplicació web HTML 5. Habilita la implementació per a la característica d'emmagatzematge local HTML 5. No existeix cap fitxer remot d'adreces d'interès. S'exporta la còpia local Existeix un fitxer remot d'adreces d'interès. Se sincronitza la còpia local No existeix cap fitxer remot de l'historial. S'exporta la còpia local Existeix un fitxer remot de l'historial. Se sincronitza la còpia local No existeix cap fitxer remot de contrasenyes. S'exporta la còpia local Existeix un fitxer remot de contrasenyes. Se sincronitza la còpia local No s'admet la sincronització de l'historial No s'admet la sincronització de les contrasenyes Sense nom d'usuari o contrasenya S'estan recuperant les adreces d'interès del servidor S'estan afegint les adreces d'interès al servidor S'estan llegint les adreces d'interès S'afegeix una adreça d'interès Tancant la sessió OAuth Error en recuperar el testimoni requerit OAuth Enviament del codi de verificació OAuth Error en recuperar el testimoni d'accés Gestor de sincronització Arranjament del servidor FTP remot Arranjament del compte de Google Només se sincronitzaran els enllaços d'interès. Activa la sincronització Tipus de servidor de sincronització Google Sync Opera Sync /dev/null Arranjament del compte d'Opera Arranjament del servidor SSH Usa les claus SSH del sistema per iniciar la sessió Assistent de la sincronització Sense sincronització El rekonq ha estat compilat sense poder treballar amb Opera Sync Plafó de les adreces d'interès Plafó de l'historial Recarrega-ho tot pestanya nova Obre la darrera pestanya tancada Mostra la pestanya següent Mostra la pestanya anterior pestanya restaurada Bloqueig publicitari Habilita el bloqueig publicitari per aquest lloc Puntua aquesta pàgina Descripció afegeix les etiquetes (separades per comes) Enllaça als recursos El Nepomuk està realment desactivat. Barra d'eines de les adreces d'interès Carpeta arrel Motors Enllaça a un recurs nou * Nom del recurs Descripció (opcional) Enllaçador de recursos Cerca als recursos Doble clic per enllaçar un recurs Qualsevol recurs Recursos coincidents Recursos enllaçats Crea un recurs nou Subscriu-te a la font RSS Fonts importades No s'ha pogut afegir la font a l'Akregator. Afegiu-la manualment S'ha produït un error. Verifiqueu que l'Akregator està instal·lat al vostre sistema. Alerta Aquest lloc no porta certificat. És la primera vegada que visiteu aquest lloc. Escriviu aquí per cercar a les vostres adreces d'interès l'historial i la web Enganxa i vés Enganxa i cerca Llista tots els enllaços amb el KGet Llista totes les fonts RSS disponibles El bloqueig publicitari està habilitat per aquest lloc El bloqueig publicitari no està habilitat per aquest lloc Aquest lloc no conté informació SSL. Identificació del navegador Arranjament de l'agent d'usuari Crea una drecera de l'aplicació a Carrega un connector Obriu la pàgina que vulgueu afegir com a preferida Estableix a aquesta pàgina No podeu afegir aquesta pàgina com a preferida La pàgina s'està carregant Puja al directori de nivell superior No heu establert un motor de cerca predeterminat. Sense ell el rekonq no mostrarà consells d'URL apropiats. Estableix Cadena del certificat Emès a Expira el Resums Informació SSL del Rekonq El certificat és vàlid El certificat d'aquest lloc no és vàlid pels següents motius Mai per a aquest lloc Esteu segur que voleu tornar a enviar les dades? Torna a enviar el formulari de dades No hi ha cap servei que pugui gestionar aquest fitxer. El rekonq no pot manejar adequadament això perdoneu S'ha produït un problema en carregar la pàgina La xarxa no està disponible Potser esteu tenint problemes amb la configuració de la xarxa.Proveu comprovant les connexions de xarxa la configuració del servidor intermediari i del tallafoc.Després torneu-ho a intentar. Ui Problemes amb l'intermediari! Potser esteu tenint problemes amb la configuració del servidor intermediari.Una vegada comprovat torneu-ho a intentar. No heu establert un motor de cerca predeterminat. No us en proposarem un. Consulteu la instantània de la pàgina a la memòria cau proveu comprovant la Wayback Machine o la memòria cau de Google. Sembla que el rekonq no es va tancar correctament. Voleu restaurar l'última sessió desada? Comparteix l'URL de la pàgina Llista tots els enllaços Obre en una finestra privada Obre aquí Desa l'enllaç Comparteix l'enllaç de la imatge Visualitza la imatge Comparteix el text seleccionat A la pàgina actual Apunta un enllaç Surt del mode de pantalla completa Ressalta-ho tot Barra de localització Neteja la barra d'URL Configura la barra d'eines principal Barra d'eines de les adreces d'interès Pàgina de baixades Pàgina de l'historial Pàgina de les adreces d'interès Gestiona les sessions Finestra privada nova Bloqueig publicitari Crea una drecera de l'aplicació Obre un recurs web finestra web finestra en pestanya Client Wicd Client Wicd pel KDE Llegeix els scripts Es requereixen privilegis d'administrador per a llegir els scripts Desa els scripts Es requereixen privilegis d'administrador per a desar els scripts Client Wicd pel KDE Connectat a la xarxa Desconnectat de la xarxa Wicd Un motor de dades pel Wicd Preferències pel Wicd Les preferències de tot el sistema pel dimoni Wicd wicdxarxasense filper cableconnexió Crea una xarxa Ad-Hoc LamevaxarxaAd-Hoc Activa la connexió compartida a Internet Usa l'encriptatge (sols WEP) Usa com a perfil predeterminat Afegeix un perfil Elimina el perfil Nom del perfil nou Usa les IP estàtiques Usa el DNS estàtic Usa els servidors de DNS globals Domini del DNS Cerca el domini Servidor 1 de DNS Servidor 2 de DNS Servidor 3 de DNS Nom de l'amfitrió DHCP Usa aquests ajustaments per a totes les xarxes que comparteixen aquest ESSID Usa l'encriptatge S'ha introduït una adreça IP no vàlida. El DNS global no ha estat habilitat a les preferències generals. Aquesta xarxa necessita un encriptatge. Configura els scripts Script per abans de connectar Script per a després de connectar Script per abans de desconnectar Script per a després de desconnectar No s'ha pogut carregar el motor de dades Wicd. Configuració del Wicd Informació de la connexió Troba una xarxa oculta RfKill Connectat a una xarxa per cable Connectat a una xarxa sense fil El dimoni de Wicd no s'està executant. ESSID de la xarxa oculta Mostera la potència del senyal Explora automàticament en obrir Mostra el tràfic de la xarxa Sense seguretat Adreça del punt d'accés Abaixa la interfície Torna a establir l'adreça IP Aixeca la interfície S'està generant el PSK La connexió ha fallat; Contrasenya dolenta. S'està generant la configuració WPA S'està validant l'autenticació S'ha fet la connexió La connexió ha fallat No s'ha pogut obtenir l'adreça IP La connexió ha fallat No s'han rebut oferiments del DHCP. S'està verificant l'associació amb el punt d'accés La connexió ha fallat No s'ha pogut contactar amb el punt d'accés sense fil. S'estan establint les adreces IP estàtiques Interfície sense fil Interfície per cable Mostra sempre la interfície per cable Canvia sempre a una connexió per cable quan estigui disponible Servidors de DNS globals Connexió automàtica per cable Torna a connectar automàticament en perdre la connexió de xarxa Programes externs Purga la taula d'encaminament Detecció d'una xarxa per cable Client DHCP Controlador de WPA suplicant Usa dBm per a mesurar la potència del senyal Fes un ping a les passarel·les estàtiques per a verificar l'associació kcmwicd Anthony Vital Automàtica (recomanada) Usa el perfil de la xarxa per cable per omissió Demana pel perfil de la xarxa per cable Usa l'últim perfil de la xarxa per cable Entorn de desenvolupament de (La)Tex Kile Frontal del LaTex S'està desant el problema Execució dins del Kile Ha passat No s'ha pogut trobar l'Okular No s'ha pogut trobar el binari d'aquesta eina essencial Prova simple Aquesta eina essencial no funciona correctament comproveu la vostra instal·lació. Commutador de capacitats especials Admès useu la configuració «moderna» per a (La)TeX per activar automàticament les capacitats de cerca inversa i cap endavant. No admès useu el paquet srcltx per activar les capacitats de cerca inversa i cap endavant. Implementació de SyncTeX Admès useu la configuració «moderna» per a PDFLaTeX i XeLaTeX per activar automàticament les capacitats de cerca inversa i cap endavant. Les vistes prèvies dels PNG no es poden utilitzar per «mathgroups» a la subfinestra de vista prèvia inferior No podeu usar les vistes prèvies PNG amb les conversions «dvi -> ps -> png» i «pdf -> png» a la subfinestra de vista prèvia inferior. Afegeix abreviatura Edita l'abreviatura Text expandit Les cadenes buides no estan permeses. Fallada crítica el Kile no funcionarà apropiadament Ha fallat però no és crític Comprova el sistema Aquest assistent de configuració comprovarà si el vostre sistema està correctament configurat per a processar documents de LaTeX. També permet afinar la configuració de Kile tenint en compte els resultats de les proves.Es recomana executar aquest assistent abans d'usar Kile per primera vegada.Feu clic a «Següent» ara per iniciar el procediment de les proves. Assistent de comprovació i configuració del sistema S'està comprovant que el vostre sistema es troba correctament configurat Configura les eines de visualització per usar el visor de documents Usa la configuració «moderna» per a les eines TeX PDFTeX i LaTeX Usa la configuració «moderna» per a les eines PDFLaTeX LuaLaTeX i XeLaTeX. Premeu «Finalitza» ara per acceptar els canvis de configuració recomanats. Resultats de la prova No s'han detectat problemes. El Kile funcionarà correctament al vostre sistema. El visor incrustat està disponible i la vista prèvia en viu és compatible. El visor incrustat està disponible però la versió instal·lada de PDFLaTeXno és compatible amb la vista prèvia en viu. El visor incrustat no està disponible (ja que l'Okular no està disponible o la versió instal·ladaés massa antiga). Per tant la vista prèvia en viu no està suportada. El visor incrustat no està disponible (atès que el Kile ha estat compilat sensela implementació pel visor incrustat). Per tant la vista prèvia en viu no està suportada. Les proves no s'han pogut finalitzar correctament. Comproveu l'espai disponible en el disc. Permet la creació de scripts Menú d'usuari Compleció del codi Vista prèvia ràpida Vista prèvia en viu Vista de l'estructura Visualització dels símbols Ordre[] Opcions de directori Explora els directoris recursivament Introduïu aquí l'expressió que voleu cercar.Els metacaràcters possibles sónnbsp;. - coincideix amb qualsevol caràcternbsp;^ - coincideix amb el començament d'una línianbsp;$ - coincideix amb el final d'una línianbsp;\\\lt; - coincideix amb el començament d'una paraulanbsp;\\\gt; - coincideix amb el final d'una paraulaHi ha els següents operadors de repeticiónbsp;? - l'element precedent coincideix almenys una vegadanbsp;* - l'element precedent coincideix zero o més vegadesnbsp;+ - l'element precedent coincideix una o més vegadesnbsp;{n} - l'element precedent coincideix exactament n vegadesnbsp;{n} - l'element precedent coincideix n o més vegadesnbsp;{n} - l'element precedent coincideix almenys n vegadesnbsp;{nm} - l'element precedent coincideix almenys n però com a màxim m vegades.A més les referències a una subexpressió entre parèntesis són disponibles amb la notació \\n. Introduïu aquí el patró de nom de fitxer dels fitxers a cercar. Podeu indicar diversos patrons separats per comes. Introduïu el directori que conté els fitxers en els quals voleu cercar. Activeu aquesta casella per cercar en tots els subdirectoris. Aquí es llisten els resultats de l'execució de grep. Seleccioneu una combinació de nom de fitxer/número de línia clicant en l'element o amb el cursor per mostrar la línia respectiva en l'editor. Cerca en el projecte no s'ha obert cap projecte Error de l'eina Grep Entorn de la figura Entorn de la taula Aquí exactament Part inferior de la pàgina Part superior de la pàgina Pàgina extra Inclou gràfics *.png *.jpg *.pdf *.ps *.eps|Gràfics *.png *.jpg *.eps.gz *.eps|Gràfics Heu d'incloure el paquet wrapfig per usar les opcions d'ajustament de text Falta paquet No s'ha proporcionat cap fitxer gràfic. Procedeixo igualment? El fitxer gràfic no existeix. Procedeixo igualment? Centra la imatge Usa l'ordre de LaTeX \graphicspath Usa un quadre contenidor Encongeix la imatge a una grandària especificada 0pt Usa l'entorn de figura Part inferior de la pàgina (b) Pàgina extra (p) Aquí (h) Part superior de la pàgina (t) Força la posició (!) wrapfigure Usa l'entorn wrapfigure 35 polzades Línies a saltar Esquerra (L/I) Fora (O/o) Dreta (R/r) Dintre (I/i) Figura flotant Voladís Inclou *-versió Nom del grup al qual pertany aquest entorn o ordre. Nom del nou entorn o ordre. Nom de l'entorn o ordre a editar. Ha d'existir aquest entorn o ordre també en la versió preferida? \\ és final de línia Necessita mode matemàtic Tabulador Ha d'inserir \\ la «nova línia intel·ligent»? Aquest entorn necessita mode matemàtic? Defineix el tabulador estàndard d'aquest entorn. Defineix un paràmetre d'alineació opcional. Aquesta ordre necessita un paràmetre opcional? Necessita aquest entorn un paràmetre addicional com ara {n} per un nombre enter {w} per una amplada o { } per qualsevol altre paràmetre? Aquest paràmetre necessita un argument? Defineix un nou entorn de LaTeX Defineix una nova ordre de LaTeX Edita un entorn de LaTeX Edita una ordre de LaTeX No està permesa una cadena buida. Aquest entorn ja existeix. Aquesta ordre ja existeix. Configuració LaTeX AMS-matemàtica Literal Bibliografies Entorns de LaTeX Ordres de LaTeX Voleu eliminar aquest entorn? Voleu eliminar aquest ordre? Entorn de LaTeX 'entorn' 'ordre' Defineix entorns i ordres de LaTeX per al Kile Llista d'entorns coneguts amb un munt d'informació addicional que el Kile pot usar potencialment. Podeu afegir els vostres propis entorns que seran reconeguts per a la compleció automàtica dels entorns; La «nova línia intel·ligent» i el «tabulador intel·ligent» per exemple. Noteu que només podeu editar i eliminar els entorns definits per l'usuari. Final de línia Afegeix un nou entorn. Elimina un entorn definit per l'usuari. Edita un entorn definit per l'usuari. Mostra només les ordres i els entorns definits per l'usuari Afegeix els fitxers seleccionats Afegeix tots els fitxers seleccionats Instal·la fitxers personalitzats Instal·la els fitxers de compleció propis Gestiona fitxers personalitzats Gestiona els fitxers de compleció locals en el gestor de fitxers Afegeixo fitxer? *.cwl|Fitxers de compleció (*.cwl) Selecció dels fitxers de compleció a instal·lar localment Substitueixo el fitxer local? Error en eliminar Els fitxers personalitzats s'han instal·lat i preseleccionat per afegir-los. Instal·lació correcta Plantilles existents Tipus de document Mostra totes les plantilles Si us plau seleccioneu primer una icona. Ha fallat en crear la plantilla. Si us plau seleccioneu la plantilla que s'ha d'eliminar. No teniu els permisos necessaris per eliminar la plantilla seleccionada. La plantilla no es pot eliminar. Sense numeració Nombre de col. Tabulador estàndard Mode de visualització matemàtica Usa pics Seleccioneu un entorn. Usa la versió preferida d'aquest entorn. Seleccioneu el nombre de files de la taula. Seleccioneu el nombre de columnes de la taula o els grups d'alineació. Defineix una ordre de LaTeX addicional per separar grups d'alineació. Seleccioneu un dels tabuladors predefinits. Alguns entorns només són vàlids en mode matemàtic. Podeu envoltar-los amb un d'aquests modes de visualització matemàtics. Insereix pics en cada cel·la. Alt+Ctrl+Dreta i Alt+Ctrl+Esquerra us mourà molt ràpidament d'una cel·la a una altra. Nombre de grups Document LaTeX Document BibTeX Script de Kile Nom de l'eina Error Ja existeix una eina amb aquest nom. Error el nom no pot contenir una barra «/». Error el nom no pot contenir cap ( ) [ o ]. Escriviu un nom curt i descriptiu per a l'eina Assistent de PDF *.pdf|Fitxers PDF 1 pàgina + una pàgina buida --> 2 per full 1 pàgina + duplicat --> 2 per full 2 pàgines --> 2 per full 2 pàgines (apaïsat) --> 2 per full 4 pàgines --> 4 per full 4 pàgines (apaïsat) --> 4 per full Selecciona les pàgines parells Selecciona les pàgines senars Selecciona les pàgines parells (ordre invers) Selecciona les pàgines senars (ordre invers) Inverteix totes les pàgines Selecciona les pàgines Suprimeix les pàgines Aplica una marca d'aigua pel fons Aplica un color de fons Aplica un segell de primer pla pdftk seleccioneu un paràmetre pdfpages seleccioneu un paràmetre (encriptat) Error nombre de pàgines desconegut Contrasenya de PDFTK Es necessita una contrasenya per establir o canviar la configuració actual. Els permisos d'aquest document es poden canviar amb pdftk. pdftk no està disponible de manera que no es poden canviar els permisos. pdftk no està disponible de manera que no es pot canviar la propietat. Les propietats d'aquest document es poden canviar amb pdftk. Aquest fitxer d'entrada està encriptat de manera que sols treballa amb pdftk. Es necessita una contrasenya per reorganitzar les pàgines. Aquest fitxer d'entrada està encriptat però pdftk no està instal·lat. Aquest assistent usarà pdftk i el paquet pdfpages de LaTeX. Aquest assistent només usarà pdftk (pdfpages no està instal·lat). Aquest assistent només usarà pdfpages de LaTeX (no s'ha trobat el pdftk). Aquest assistent no pot treballar perquè no s'ha trobat l'eina (vegeu la secció d'ajuda). (Ha estat compilat sense la biblioteca pdf de libpoppler. No estaran disponibles totes les tasques). Llista de pàgines separades per comes 14-79 Totes les opcions per a «pdftk» Totes les opcions per a «pdfpages» Aplica una marca d'aigua PDF al fons d'un sol PDF d'entrada. «pdftk» només usarà la primera pàgina del fons PDF i l'aplicarà a cada pàgina del PDF d'entrada. Aquesta pàgina s'escalarà i girarà segons sigui necessari per ajustar-se a la pàgina d'entrada. Aplica un segell de primer pla a la part superior de les pàgines del document PDF d'entrada. «pdftk» només usarà la primera pàgina del segell PDF i l'aplicarà a cada pàgina del PDF d'entrada. Aquesta pàgina s'escalarà i girarà segons sigui necessari per ajustar-se a la pàgina d'entrada. Això funciona millor si el segell de la pàgina PDF té un fons transparent. Assistent de PDFAquest assistent usa «pdftk» i el paquet «pdfpages» de LaTeX perreorganitzar les pàgines d'un document PDF existentllegir i actualitzar la «documentinfo» d'un document PDF (només «pdftk»)llegir establir o canviar alguns permisos d'un document PDF (només «pdftk»). Es necessita una contrasenya per establir o canviar aquesta configuració del document. A més l'encriptació del PDF es fa per bloquejar el contingut del fitxer darrere d'aquesta contrasenya.El paquet «pdfpages» només funcionarà amb els documents sense encriptar. «pdftk» pot gestionar ambdós tipus de documents però necessita una contrasenya pels fitxers encriptats. Si «pdftk» o «pdfpages» no està disponible es redueixen les possibles reordenacions.Avís L'encriptatge i una contrasenya no proporciona cap seguretat real al PDF. El contingut està encriptat però es coneix la clau. Ho heu de veure més com una petició cortesa però ferma de respectar els desitjos de l'autor. Informació Aquesta versió de Kile va ser compilada sense la biblioteca «libpoppler». No serà possible establir canviar i eliminar les propietats i els permisos. Eines PDF LaTeX amb paquet «pdfpages» pdftk Reorganitza el fitxer PDF ***** eina ***** fitxer d'entrada ***** fitxer de sortida ***** paràmetre ***** ordre ***** visor S'ha produït un error en executar la tasca. Ha finalitzat amb un error (contrasenya errònia) Ha finalitzat amb un error No s'ha pogut crear l'eina ViewPDF ViewPDF La utilitat necessita alguns paràmetres en aquest mode. Heu de definir un fitxer PDF com a segell pel primer pla. Heu de definir un fitxer PDF com a marca d'aigua pel fons. Format del fitxer desconegut només s'accepta «.pdf» com a fitxer d'imatge en aquest mode. El fitxer indicat no existeix. Heu de definir un fitxer de sortida. Format del fitxer desconegut només s'accepta «.pdf» com a fitxer de sortida. No s'ha proporcionat cap fitxer d'entrada. Format del fitxer desconegut només s'accepten «.pdf» pels fitxers d'entrada. El fitxer d'entrada no existeix. No s'ha proporcionat cap contrasenya. La contrasenya ha de tenir almenys 6 caràcters de llarg. Fitxer d'entrada Aquest assistent usarà «pdftk» i el paquet «pdfpages» de LaTeX. Reorganitzacions El nom del fitxer de sortida. Aquesta entrada també pot estar buida si voleu sobreescriure el fitxer original. *.ps|Fitxers PS\n*.ps.gz|Fitxers PS comprimits Mostra el resultat del procés de conversió. Sempre s'agafa l'Okular com a visor extern. Mostra el fitxer PDF resultant Sobreescriu el fitxer original Les opcions «Selecciona les pàgines» i «Paràmetre lliure» necessiten alguns paràmetres específics que podeu introduir aquí Propietats d'aquest document PDF 14 Permisos (protecció de 128 bits) Copia el text o els gràfics Modifica el contingut Ompliu els camps del formulari amb les dades permès Canvieu o afegiu anotacions o ompliu els camps del formulari Permet només la impressió Permet totes les característiques Reorganitza el fitxer Postscript 1 pàgina DIN A5 + una pàgina buida --> DIN A4 1 pàgina DIN A5 + duplicat --> DIN A4 2 pàgines DIN A5 --> DIN A4 2 pàgines DIN A5L --> DIN A4 4 pàgines DIN A5 --> DIN A4 1 pàgina DIN A4 + una pàgina buida --> DIN A4 1 pàgina DIN A4 + duplicat --> DIN A4 2 pàgines DIN A4 --> DIN A4 2 pàgines DIN A4L --> DIN A4 Copia totes les pàgines (ordenades) Copia totes les pàgines (desordenades) pstops seleccioneu un paràmetre psselect seleccioneu el paràmetre No s'ha pogut crear un fitxer temporal. Reorganitza el fitxer PS Ha ocorregut un error en reorganitzar el fitxer. Format del fitxer desconegut només s'accepten «.ps» i «.ps.gz» pels fitxers d'entrada. psselect necessita alguns paràmetres en aquest mode. pstops necessita alguns paràmetres en aquest mode. Heu de definir un fitxer de sortida o seleccionar el visor. Format del fitxer desconegut només s'accepta «.ps» com a fitxer de sortida. Eines Postscript Fitxer d'entrada que hauria de ser convertit. El nom del fitxer de sortida. Aquesta entrada també pot estar buida si només voleu veure el resultat sense desar-lo. En aquest cas la casella de selecció del visor ha d'estar marcat. Seleccioneu una de les 18 operacions per convertir un fitxer postscript. Les quatre últimes operacions necessiten paràmetres específics. Mostra el fitxer ps amb «okular» Quan vulgueu copiar pàgines heu d'introduir el nombre de còpies Inseriu aquí un nom curt descriptiu del vostre projecte. Insereix una llista (separada per espais) d'extensions de fitxers que han de ser tractats també com a fitxers del tipus corresponent en aquest projecte. Extensió gràfica per omissió per obrir quan no se n'ha especificat cap pel nom de fitxer. Títol del projecte (usa l'arranjament global) Extensió gràfica per omissió Fitxers font Error en extensió Totes les extensions definides per l'usuari s'han de veure com «.xyz» Extensió no vàlida Inseriu aquí el camí cap al vostre projecte. Carpeta del projecte Crea un nou fitxer i afegeix-lo a aquest projecte Nom de fitxer (relatiu a on és el fitxer del projecte) Si voleu que el Kile creï un fitxer nou i l'afegeixi al projecte marqueu aquesta opció i seleccioneu una plantilla de la llista que apareixerà a sota. No s'ha indicat cap nom de projecte Si us plau introduïu la carpeta on s'ha de desar el fitxer del projecte. Ubicació buida Si us plau introduïu un camí absolut (local) al fitxer del projecte. Ubicació no vàlida No s'ha pogut crear la carpeta del projecte comproveu els vostres permisos. No es pot escriure en la carpeta del projecte comproveu els vostres permisos. El fitxer de projecte ja existeix si us plau seleccioneu un altre nom. Suprimiu el fitxer de projecte existent si la vostra intenció és sobreescriure'l. El fitxer de projecte ja existeix Si us plau introduïu un nom de fitxer pel fitxer que s'ha d'afegir a aquest projecte. No s'ha proporcionat cap nom de fitxer Opcions del projecte (usa els paràmetres globals) Seleccioneu el document mestre per omissió. Deixeu-lo en blanc per detecció automàtica. Document mestre (detecció automàtica) Configuració de la construcció ràpida Opcions de MakeIndex Opcions de classe Classe del document Afegeix una entrada a aquest quadre combinat Elimina l'element actual d'aquest quadre combinat Mida del tipus de lletra Opcions de la classe Afegeix una nova opció de classe Edita l'opció de classe actual Elimina l'actual opció de classe Paquets LaTeX Afegeix paquet Afegeix un nou paquet Afegeix una nova opció de paquet Edita l'actual opció de paquet Elimina l'actual opció de paquet Restaura a la llista de paquets predeterminada Estableix l'orientació del document a apaïsat Els marges estan establerts per a la sortida a una cara Les pàgines de la dreta i l'esquerra tenen marges de pàgina diferents Marca «quadres horitzontals excedits» en la sortida amb quadres negres No hi ha cap marca especial per «quadres horitzontals excedits» en la sortida Col·loca els números de fórmula en el costat esquerre Alinea les fórmules en el costat esquerre Col·loca el títol i l'extracte en una pàgina extra Col·loca el títol i l'extracte en la mateixa pàgina del text Col·loca el text en una columna Col·loca el text en dues columnes Formata la bibliografia en estil obert Els capítols poden començar en la part superior de cada pàgina Els capítols només poden començar en la part superior de les pàgines de la dreta Fes que la capçalera compti com a text Fes que la capçalera compti com a contorn Fes que el peu de pàgina compti com a text Fes que el peu de pàgina compti com a contorn Fes que la nota al marge compti com a cos del text El marge normal s'usa per a l'àrea de les notes al marge Escriu la mida del paper com a especial en el fitxer DVI Escriu la mida del paper en el registre pdftex de la pàgina Usa el mecanisme correcte amb PDF o fitxer DVI Habilita com a predeterminat una pàgina esquerra en blanc S'establirà una pàgina esquerra en blanc amb l'estil de pàgina bàsic S'establirà una pàgina esquerra en blanc amb l'estil de pàgina buida Usa una línia per separar la capçalera del cos del text No usis cap línia per separar la capçalera del cos del text Usa una línia per separar el peu de pàgina del cos del text No usis cap línia per separar el peu de pàgina del cos del text Espaiat normal de paràgraf d'una línia Espaiat normal almenys 1/3 de la darrera línia queda lliure Espaiat normal almenys 1/4 de la darrera línia queda lliure Espaiat normal cap disposició especial per a la darrera línia Espaiat de paràgraf a mitja línia Espaiat a 1/2 línia almenys 1/3 de la darrera línia queda lliure Espaiat a 1/2 línia almenys 1/4 de la darrera línia queda lliure Espaiat a 1/2 línia cap disposició especial per a la darrera línia Cap espaiat entre paràgrafs sagnat de la primera línia d'1 espai Títols d'una línia centrats els multilínia justificats a l'esquerra Cap gestió especial dels títols d'una línia Mides normals dels tipus de lletra de títol gran Mides petites del tipus de lletra per títols Mida del tipus de lletra per títols encara més petita Inclou llistes de figures i taules en la taula de continguts Inclou la bibliografia en la taula de continguts Incloure l'índex en la taula de continguts Numera les llistes de figures i taules en la taula de continguts Numera la bibliografia en la taula de continguts Tots els números i títols s'estableixen en una columna justificada a l'esquerra Unitats de secció diferents tenen sagnats diferents Tots els números i títols s'estableixen en una columna justificada a l'esquerra Tots els números usen un espai fix L'enumeració de les unitats de secció té un punt al final L'enumeració de les unitats de secció no té cap punt al final L'ordre caption actua com \captionabove L'ordre caption actua com \captionbelow Els títols del paquet longtable no s'han de redefinir Usa una línia separada pel número de capítol Usa la mateixa línia pel número de capítol i el títol Usa una línia separada pel nom de l'apèndix No usis una línia separada pel nom de l'apèndix Inclou el títol de l'extracte Exclou el títol de l'extracte El fitxer es compila en mode esborrany El fitxer es compila en mode final Les diapositives usen molts colors Les diapositives usen un joc restringit de colors Mostra el número de la diapositiva actual i el número total Mostra només el número de la diapositiva actual El fons de la diapositiva sempre és blanc El color de fons depèn de l'estil actual El fitxer LaTeX és compilat per presentar un fitxer PostScript El fitxer LaTeX és compilat per presentar un fitxer PDF Algunes macros interpreten els seus arguments en mode ps Algunes macros no interpreten els seus arguments en mode ps El fitxer PS es traduirà a un fitxer PDF usant Adobe Distiller El fitxer LaTeX es processarà amb YandY LaTeX El fitxer PS es traduirà a un fitxer PDF usant ps2pdf El fitxer LaTeX es processarà amb MicroPress VTeX No afegeixis cap títol en la part inferior de les diapositives Emplaça el text de les diapositives en la part superior (vertical) de les diapositives Emplaça el text de les diapositives en la part central (vertical) de les diapositives Les capçaleres els peus de pàgina i les barres laterals es reemplaçaran amb rectangles grisos Fes que totes les barres de navegació siguin el més petit possible Suprimeix la generació d'algunes entrades en la informació pdf Desactiva la definició de blocs predeterminats com ara theorem No carreguis amsthm i amsmath Necessari en usar el paquet CJK per tipus de lletra asiàtics Usa un tipus de lletra sans-serif durant la presentació Usa un tipus de lletra serif durant la presentació Reemplaça el tipus de lletra matemàtic pel tipus de lletra sans-serif Reemplaça el tipus de lletra matemàtic pel tipus de lletra serif Desactiva el reemplaçament intern dels tipus de lletra per text matemàtic Crea un informe del PDF Per transparència PDF Tots els elements estructurals en color blau Tots els elements estructurals en color vermell Tots els elements estructurals en blanc i negre Tots els elements estructurals en color marró No es mostren les notes Inclou les notes en el fitxer de sortida Inclou només les notes i suprimeix els marcs Entorns matemàtics i ordres especials (AMS) Col·lecció de tipus de lletra i símbols pel mode matemàtic (AMS) Defineix els noms dels símbols per a tots els símbols matemàtics en MSAM i MSBM (AMS) Arranjament de theorem millorat (AMS) Estén les capacitats dels títols per figures i taules Marques d'hipertext en LaTeX Usa dvips com a controlador hyperref Usa pdftex com a controlador hyperref Crea punts Col·loca números de secció en els punts Obre l'arbre de punts Text pel camp autor del PDF Text pel camp creador del PDF LaTeX amb paquet hyperref Redimensiona la finestra de documents per ajustar-la a la mida del document Text pel camp paraules clau del PDF Text pel camp presentador del PDF Inicia la visualització del document PDF Text pel camp de l'assumpte del PDF Text pel camp del títol del PDF Usa el tipus de lletra Palatino com a tipus de lletra roman (ambdós modes text i matemàtic) Usa tipus de lletra Times com a tipus de lletra roman (ambdós modes text i matemàtic) Habilita la generació de l'índex Habilita els entorns multicolumna Carrega tots els paquets pstricks Gira el text Habilita les subfigures dintre de les figures Arranjament del tipus de lletres gregues majúscules Estén les possibilitats de color LaTeX Afegeix implementació de llenguatge específic Usa un esquema de codificació de tipus de lletra Implementació per incloure gràfics Especialitza en inclusió de gràfics per dvips Especialitza en inclusió de gràfics per pdftex Mostra només els marcs dels gràfics Introduïu la nova classe de document Estableix totes les opcions des d'aquesta classe estàndard (opcional) Usa mides de tipus de lletra estàndards Usa mides de paper estàndards Elimina la classe de document Afegeix mida de tipus de lletra Introduïu les mides dels tipus de lletres (llista separada per comes) Elimina mida de tipus de lletra Afegeix mida de paper Introduïu les mides de paper (llista separada per comes) Elimina mida de paper Nom de l'opció Selecciona aquesta opció Voleu eliminar aquesta opció de classe? Selecciona aquest paquet Edita el paquet Voleu eliminar aquesta opció del paquet? Voleu eliminar aquest paquet? Voleu reiniciar la llista de paquets? Reinicia la llista de paquets Aquesta classe de document ja existeix. Aquest nom no està permès per a una classe de document. Aquesta opció de classe de document ja existeix. Aquest paquet ja existeix. No s'ha pogut identificar el nom del paquet. Aquesta opció de paquet ja existeix. Nova seqüència de tecles Usa una seqüència de tecles escrites a l'editor per executar un script. Usa una drecera per executar un script. Escolliu el tipus de la seqüència de tecles Editor de la seqüència de tecles Si us plau introduïu una seqüència de tecles per aquest script Si us plau introduïu una drecera per aquest script Copia com a LaTeX Per informació quant a l'exactitud mireu l'ajuda. Per obtenir estadístiques per a tots els fitxers del projecte els heu d'obrir tots. AVÍS aquestes són les estadístiques només pel text seleccionat. Estadístiques per Sense títol Nombre de columnes Nombre de files Entorns tabulars Alinea al centre Uneix cel·les Edita el marc Neteja els atributs Enganxa el contingut del porta-retalls Usa la versió preferida Amplada de la taula Usa el paquet booktabs Insereix pics Dades d'entrada. Introduïu text en seleccionar una cel·la. Si la tecla de retorn està premuda la cel·la adjacent se seleccionarà. Paràmetre opcional per l'entorn seleccionat. Seleccioneu el nombre de columnes de la taula. La taula estarà centrada. Usa les ordres de línia del paquet booktabs. Defineix l'amplada de la taula. Insereix pics en cada cel·la. Alt+Ctrl+Dreta i Alt+Ctrl+Esquerra us mourà molt ràpidament d'una cel·la a una altra. Estableix el tipus de lletra en negreta. Estableix l'estil de tipus de lletra itàlica. Estableix l'estil de tipus de lletra subratllada. El text s'alinearà al costat esquerre de la cel·la. El text se centrarà. El text s'alinearà al costat dret de la cel·la. Uneix cel·les adjacents quan són en la mateixa fila. Divideix les cel·les unides. Seleccioneu el contorn per les cel·les seleccionades. En clicar en el botó el contorn actual s'aplicarà a les cel·les seleccionades. Seleccioneu un color de fons (és necessari el paquet de color). Seleccioneu un color del text (és necessari el paquet de color). Neteja el text de les cel·les seleccionades però conserva els atributs com ara l'alineació i l'estil del tipus de lletra. Reinicia els atributs de les cel·les seleccionades als valors predeterminats però conserva el text. Neteja el text de les cel·les seleccionades i reinicia els atributs. Enganxa una taula emmagatzemada en el porta-retalls dins aquest assistent. En establir la nova mida per a la taula se suprimirà el contingut. Esteu segur que voleu establir la nova mida? S'està redimensionant la taula Selecciona un color personalitzat p{w} Alineació b{w} Alineació m{w} Alineació Insereix abans de la declaració Insereix després de la declaració Suprimeix els espais No suprimeixis els espais No hi ha contingut a inserir en la taula atès que el porta-retalls és buit. Porta-retalls buit Navegador de documentació Una llista de documents disponibles que estan llistats en «texdoctk.dat» que ve amb TexLive/teTeX. Dobleclicant amb el ratolí o prement la tecla d'espai s'obre un visor per mostrar aquest fitxer. Podeu seleccionar una paraula clau per mostrar només els documents relacionats amb aquesta paraula. Inicia la cerca de la paraula clau seleccionada. Reinicia la taula de continguts per mostrar tots els fitxers disponibles. Reinicia la taula de continguts No s'ha pogut llegir «texdoctk.dat». No s'ha pogut llegir el fitxer d'estil. No s'ha trobat cap servei del KDE per a aquest fitxer. No s'ha proporcionat cap paraula clau. No s'han pogut determinar els camins de cerca de TexLive/teTeX o el fitxer «texdoctk.dat». Per tant aquest diàleg no pot proporcionar cap informació útil. Diàleg TexDoc No s'han pogut determinar els camins de cerca de TexLive o el fitxer «texdoctk.dat». Per tant aquest diàleg no pot proporcionar cap informació útil. Configura l'ajuda a l'usuari Ajuda a l'usuari Afegeix fitxer d'ajuda a l'usuari Entrada del menú Fitxer d'ajuda Obre el diàleg de fitxers L'entrada del menú per a aquest fitxer d'ajuda. El nom del fitxer d'ajuda local o un URL web vàlid. Inicia un diàleg de fitxers per seleccionar un fitxer d'ajuda local. Inicia el Konqueror per seleccionar un URL web com a fitxer d'ajuda. Aquest URL s'ha de copiar en l'estri d'edició. No s'ha proporcionat cap element del menú. Aquest element del menú ja existeix. No s'ha seleccionat cap fitxer d'ajuda. Entrada del menú Insereix el contingut d'un fitxer Executa el programa Diàleg del menú d'usuari *.xml|Fitxers del menú de Latex Selecciona un fitxer del menú Desa el fitxer del menú Tipus de menú Si us plau trieu un tipus de menú Menú d'usuari de LaTeX L'arbre de menús definits per l'usuari el qual es pot modificar amb els sis botons a sota de l'arbre (i les seves dreceres). Hi ha disponibles més accions al menú contextual dels elements seleccionats. També podeu reorganitzar els elements amb un simple arrossega i deixar anar. Insereix un separador nou a sota de l'element seleccionat. Elimina l'element seleccionat. Baixa l'element seleccionat. Insereix un element del menú nou a sota de l'element seleccionat. Insereix un element del submenú nou a sota de l'element seleccionat. Mou amunt l'element seleccionat. Fitxer de menú Instal·la un arbre de menús sense modificar i desa l'arbre de menús com a definit per l'usuari. Carrega un fitxer XML el qual descriu el menú definit per l'usuari. Desa un arbre de menús modificat el qual descriu el menú definit per l'usuari a un fitxer XML dins del directori local de Kile. Desa un arbre de menús modificat el qual descriu el menú definit per l'usuari a un fitxer XML dins del directori local de Kile i tria un nou nom per aquest fitxer. (instal·lat) Suprimeix l'arbre del menú actual i en comença un de nou. Nom de fitxer del fitxer corresponent. Trieu una icona per aquesta acció. Elimina la icona per aquesta acció. Canvia el tipus d'un element del menú. L'etiqueta de l'element del menú seleccionat. El paràmetre de la línia d'ordres per a un programa executable. Trieu o netegeu una drecera per a aquesta acció. Seleccionar si el text inserit s'ha de seleccionar. Selecciona el text inserit Seleccionar si l'acció ha de substituir el text seleccionat. Substitueix el text seleccionat Seleccionar si l'acció necessita el text seleccionat. Necessita el text seleccionat Seleccionar si s'ha d'inserir la sortida d'un programa executable. Insereix la sortida d'un programa triat Seleccionar si l'acció s'ha d'afegir al menú contextual d'una selecció. Afegeix al menú contextual del text seleccionat Insereix a dalt Insereix a sota Insereix un separador a dalt Insereix un separador a sota Insereix un submenú a dalt Insereix un submenú a sota Insereix a dins d'aquest submenú Insereix un separador a dins d'aquest submenú Insereix un submenú a dins d'aquest submenú Elimina tot l'arbre Redueix el submenú Expandeix el submenú Redueix tot l'arbre Expandeix tot l'arbre Introduïu una etiqueta per a aquest element del menú Introduïu una nova etiqueta per aquest menú Introduïu una nova etiqueta per aquesta entrada Realment voleu netejar tot l'arbre del menú? Aquest element del menú no té títol. Aquest element del submenú és inútil sense els infants. Aquest element del submenú és inútil sense els fills. No s'ha proporcionat cap fitxer per aquesta tasca. El fitxer per aquest element no existeix. El fitxer per aquest element no és executable. Error en l'arbre de menú Caràcters no vàlids El nom del fitxer conté caràcters no vàlids ($ #).Proporcioneu-ne un altre o cliqueu «Cancel·la» per desar-lo igualment. El nom de fitxer proporcionat no té extensió. Voleu que se n'afegeixi una automàticament? Falta l'extensió Tots els documents desats en el disc. Ha fallat en desar tots els documents. Document desat en el disc. Ha fallat en desar el document. Ha fallat el desament i s'ha cancel·lat la sortida. Cometes angleses `` apos;apos; Cometes franceses quot;lt; quot;gt; Cometes alemanyes quot;` quot;apos; Cometes franceses (grans) \flqq \frqq Cometes alemanyes (grans) \glqq \grqq Cometes islandeses (v1) \ilqq \irqq Cometes islandeses (v2) \iflqq \ifrqq Cometes txeques \uv{} paquet csquotes \enquote{} S'ha modificat el document i s'ha d'actualitzar la vista de l'estructura abans d'iniciar una operació. Error a la vista de l'estructura Quadres erronis Mostra el fitxer del registre Anterior error de LaTeX Següent error de LaTeX Anterior avís de LaTeX Següents avisos de LaTeX Anterior quadre erroni de LaTeX Següent quadre erroni de LaTeX No hi ha informació disponible quant als avisos i errors. No s'ha pogut obrir el fitxer de registre. Heu executat LaTeX? No s'ha detectat cap avís/error de LaTeX. Heu definit algunes eines en el menú usuari. A partir d'ara aquestes eines estaran disponibles des del menú «Construeix -> Altres» i es poden configurar en el diàleg de configuració (aneu al menú Arranjament i seleccioneu «Configura Kile»). Això té alguns avantatges ara les vostres pròpies eines es poden usar en una ordre de construcció ràpida si voleu. S'han detectat eines d'usuari La llista d'eines estàndards s'ha de tornar a carregar pel canvi de KDE3 a KDE4. Això sobreescriurà qualsevol canvi que hàgiu fet en les eines. Voleu tornar a carregar la llista ara (recomanat)? S'han d'actualitzar les eines Mode normal Fitxers i projectes Usats més freqüentment Matemàtics diversos Text divers Caràcters ciríl·lics Desplaceu el ratolí sobre les icones per veure l'ordre de LaTeX corresponent.Cliqueu en una imatge per inserir l'ordre corresponent addicionalment prement «Maj» l'inserireu en mode matemàtic prement «Ctrl» entre tanques. Registre i missatges Desa una còpia com a Elimina plantilla Tanca tots els altres Llatí-1 (ISO 8859-1) Llatí-2 (ISO 8859-2) Llatí-3 (ISO 8859-3) Llatí-4 (ISO 8859-4) Llatí-5 (ISO 8859-5) Llatí-9 (ISO 8859-9) Europeu central (CP-1250) Europeu occidental (CP-1252) Anterior secció Següent paràgraf Anterior paràgraf Refresca l'estructura Obre un projecte recent Afegeix fitxers al projecte Refresca l'arbre del projecte Mostra els projectes Elimina fitxers del projecte Mostra els fitxers del projecte Obre tots els fitxers del projecte Torna a l'editor Focus al visor del registre/missatges Focus al visor de la sortida Focus al visor del Konsole Focus al visor de l'editor Completa l'ordre de (La)TeX Completa l'entorn de LaTeX Completa l'abreviatura Següent pic Anterior pic Entorn (dintre) Entorn (fora) Grup TeX (dintre) Grup TeX (fora) Grup matemàtic Paraula TeX A final de línia Vés al començament Vés al final Subdocument Grup matemàtic Paràmetres pel BibTeX Paràmetres pel Biblatex Inici ràpid Tabulació Defineix el document actual com a «Document mestre» Mostra el visualitzador de documents Mostra la barra de missatges Mode de vigilància del fitxer Guia TeX Ordre de LaTeX Tema LaTeX Entorn de LaTeX Quant al component de l'editor Biblatex No s'ha pogut crear l'eina Arxiu No hi ha cap document actiu o bé no està desat. No s'ha pogut crear l'eina «ViewHTML». Torneu a iniciar les eines. Sense nom Per tal de poder definir el document actual com a document mestre primer s'ha de desar. BLOC S'està refrescant l'estructura La versió del fitxer de recursos. L'amplada de la finestra principal. L'alçada de la finestra principal. El nivell d'expansió per a la vista de l'estructura. Mostra les ordres d'etiqueta a la vista de l'estructura Mostra les referències no definides a la vista de l'estructura Mostra les ordres «bibitem» a la vista de l'estructura Mostra les ordres d'inclusió de gràfics a la vista de l'estructura Mostra els entorns d'elements flotants a la vista de l'estructura Mostra les ordres d'entrada de fitxer a la vista de l'estructura Mostra etiquetes com fills de secció d'elements a la vista de l'estructura Mostra els comentaris TODO i FIXME Obre per defecte l'element pare de totes les etiquetes a la vista de l'estructura Obre per defecte l'element pare de totes les referències no definides a la vista de l'estructura Obre per defecte l'element pare de tots els bibitems a la vista de l'estructura Obre per defecte tots els elements pares de tots els comentaris TODO i FIXME L'extensió per omissió a usar en obrir fitxers gràfics sense extensió Quin tipus de bibliografia ha de mostrar el Kile (bibtex i biblatex). Si s'ha d'executar o no el servidor Lyx. Conté la variable d'entorn TEXINPUTS. Establiu la variable d'entorn TEXINPUTS aquí. TEXINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins que TeX hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $TEXINPUTS al final. Conté la variable d'entorn TEXINPUTS per a les eines de vista prèvia ràpida. Establiu la variable d'entorn TEXINPUTS aquí per a les eines de vista prèvia ràpida. TEXINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins que TeX hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $TEXINPUTS al final. Conté la variable d'entorn BIBINPUTS. Establiu la variable d'entorn BIBINPUTS aquí. BIBINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins que bibtex hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $BIBINPUTS al final. Conté la variable d'entorn BIBINPUTS per a les eines de vista prèvia ràpida. Establiu la variable d'entorn BIBINPUTS aquí per a les eines de vista prèvia ràpida. BIBINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins que TeX hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $BIBINPUTS al final. Conté la variable d'entorn BSTINPUTS. Establiu la variable d'entorn BSTINPUTS aquí. BSTINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins que bibtex hauria de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $BSTINPUTS al final. Si s'ha de mostrar la barra inferior. Alçada de la barra inferior. Quina pestanya de la barra inferior s'ha de mostrar. Amplada de la barra lateral. Si s'ha de mostrar la barra lateral. Si s'ha de mostrar el visor de documents. Si s'ha de mostrar el visor de documents en una finestra externa independent. Si s'han de mostrar avisos de quadres erronis a la vista de registre i missatges. Si s'han de mostrar avisos (La)TeX a la vista de registre i missatges. L'identificador de la vista seleccionada a la subfinestra de l'esquerra. Si s'ha de mostrar la pantalla de presentació en iniciar. Última versió de Kile per a la que es va executar la comprovació del sistema durant l'inici Completa automàticament \begin{env} amb \end{env}. Habilita el sagnat automàtic dels entorns Usa espais en comptes de tabuladors per sagnar automàticament els entorns Usa aquest nombre d'espais per sagnar automàticament els entorns Inserció automàtica de cometes dobles. Tipus de cometes dobles dependent del llenguatge. Inserció automàtica de caràcters especials. Centra els gràfics. Insereix el quadre contenidor com una opció per l'ordre includegraphics. El nom de fitxer és relatiu a un camí indicat a l'ordre graphicspath. Incrusta els gràfics en un entorn de figura. Estableix la posició preferida per les figures a la part superior de la pàgina. Estableix la posició preferida per les figures a la part inferior de la pàgina. Estableix la posició preferida per les figures a «exactament aquí» en la pàgina. Estableix la posició preferida per les figures a una pàgina separada. Força la posició de la figura. Habilita l'entorn wrapfigure. Estableix la posició preferida wrapfigure a la dreta del text. Estableix la posició preferida wrapfigure a l'esquerra del text. Estableix la posició preferida wrapfigure a dins de la pàgina. Estableix la posició preferida wrapfigure a fora de la pàgina. Permet que les figures envoltades flotin. Si ImageMagick està instal·lat o no. Mira de determinar el quadre contenidor a partir de la imatge. La resolució per defecte de la imatge. Localització de la documentació TeX. Usa la referència LaTeX del Kile per a l'ajuda contextual. Usa la referència LaTeX2e de TexLive del sistema per a l'ajuda contextual. Usa la referència TeX del sistema per a l'ajuda contextual (versió antiga). Usa el visor incrustat per a l'ajuda d'usuari. Usa un visor extern per a l'ajuda d'usuari. Torna a obrir els fitxers i projectes en iniciar. Desa automàticament. Neteja els fitxers automàticament després de tancar. L'interval de desament automàtic en minuts. Les extensions de fitxer a netejar en sortir. Mostra només fitxers LaTeX en l'estri del navegador de fitxers La variable de plantilla Author. La variable de plantilla Documentclass. La variable de plantilla de codificació d'entrada. La localització on s'han de crear els projectes per defecte. Si el directori actual que es mostra a la consola es manté sincronitzat amb les pestanyes obertes. Si el mode vigilància del fitxer està activat per al visor de documents Si Dvipng està instal·lat o no. Si Convert està instal·lat o no. Mostra vistes prèvies dels entorns a la barra inferior. Mostra vistes prèvies del text seleccionat en la barra inferior. Mostra vistes prèvies dels grups matemàtics en la barra inferior. Eina de conversió per a la vista prèvia dels entorns en la barra inferior. Eina de conversió per a la vista prèvia de text seleccionat en la barra inferior. Eina de conversió per a la vista prèvia dels entorns matemàtics en la barra inferior. El color de fons de la subfinestra de vista prèvia ràpida. Habilita el funcionament de la creació de scripts. Estableix un límit de temps per l'execució de scripts. Límit de temps per l'execució de scripts. Amplada de la columna que conté el nom de script en l'estri de gestió. Darrera tasca usada per l'assistent de PDF. Nombre de símbols a emmagatzemar en la vista dels símbols usats més freqüentment. Mostra la vista dels símbols usats més freqüentment. Neteja la llista dels símbols usats més freqüentment en tancar el Kile. S'han d'inserir caràcters UTF-8 en lloc d'ordres Fitxer XML per al menú d'usuari Usa la barra de menús principal (valor 0) o el menú de LaTeX (valor 1) per a la ubicació del menú d'usuari Activa la funcionalitat de la vista prèvia en viu. Sincronitza la posició del cursor amb la vista. Habilita la vista prèvia dels documents oberts recentment. Nombre de mil·lisegons després dels quals s'iniciarà la compilació quan s'hagi produït un canvi. Només compila els documents després de desar-los. No s'ha trobat cap component d'edició. Reviseu la vostra instal·lació del KDE. No s'ha trobat el component d'edició. Si us plau primer deseu el fitxer. Primer obriu/creeu un document. No es pot crear una plantilla per a aquest tipus de document. El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau activeu un document que estigui associat al projecte del qual voleu construir-ne l'arbre i després seleccioneu Refresca l'arbre del projecte de nou. No s'ha pogut refrescar l'arbre del projecte Seleccioneu el projecte Aquest fitxer és el fitxer del projecte que conté tota la informació quant al projecte. Com a tal no es pot eliminar del projecte. El fitxer no s'ha pogut eliminar del projecte El projecte que heu provat d'obrir ja és obert. Si el que voleu és recarregar el projecte tanqueu-lo abans de tornar-lo a obrir. El projecte ja està obert No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau activeu un document que estigui associat al projecte que voleu desar i després seleccioneu Desa el projecte de nou. S'ha pogut determinar el projecte actiu *|Tots els fitxers No hi ha cap projecte obert. Si us plau obriu el projecte al qual voleu afegir fitxers i després seleccioneu Afegeix fitxers de nou. No s'ha pogut determinar el projecte actiu Opcions de projecte per El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau activeu un document que estigui associat al projecte que voleu modificar i després seleccioneu Opcions del projecte de nou. El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau activeu un document que estigui associat al projecte que voleu tancar i després seleccioneu Tanca el projecte de nou. No s'ha pogut tancar el projecte Canvia de projecte Seleccioneu els fitxers a eliminar fitxer de configuració del projecte fitxer de gràfics Fitxers del projecte No s'ha pogut determinar el fitxer seleccionat. Error de projecte S'està obrint el projecte S'estan explorant els fitxers del projecte Fitxers origen (La)TeX Paquets (La)TeX Fitxers BibTeX Fitxers Metapost Fitxers de script del Kile Fitxers de projecte del Kile finalitzat Ha fallat l'execució diagnòstics S'ha produït un error en analitzar les opcions indicades a l'eina. Els caràcters meta de la shell que no es poden gestionar es presenten en les opcions donades a l'eina. El diagnòstic no ha pogut trobar cap problema obvi. ha finalitzat de manera abrupta ha fallat en iniciar El visualitzador de documents no està disponible Desactiveu la vista prèvia en viu abans de llançar aquesta eina Afegeix base de dades BibTeX Selecció de la classe del document - \documentclass{} Importació de paquet - \usepackage{} Importa paquet Paquets AMS Els paquets principals de l'American Mathematical Society Comença el cos del document - \begin{document} Inicia el cos del document Genera un títol - \maketitle Genera un títol Taula de continguts - \tableofcontents Poseu aquesta ordre allà on vulgueu que vagi la taula de continguts Definició de títol - \title{} Definició del títol Definició de l'autor - \author{} Definició de l'autor Centrat - \begin{center} Totes les línies han d'acabar en \\. Alinea a l'esquerra - \begin{flushleft} Alinea a la dreta - \begin{flushright} Cita - \begin{quote} Citació - \begin{quotation} Citació Vers - \begin{verse} Vers Literal - \begin{verbatim} Entorn que fa que LaTeX imprimeixi exactament el que hi escriviu. Llista amb pics - \begin{itemize} Enumeració - \begin{enumerate} Descripció - \begin{description} Taula - \begin{table} Figura - \begin{figure} Pàgina de títol - \begin{titlepage} Itàlica - \textit{} \textit{text en itàlica} Inclinada - \textsl{} Inclinada \textsl{text inclinat} Negreta - \textbf{} Negreta \textbf{text en negreta} Màquina d'escriure - \texttt{} \texttt{text de màquina d'escriure} Versaletes - \textsc{} Majúscules petites \textsc{text en versaletes} \item[etiqueta] Hola! Tabulació - \begin{tabbing} Taula - \begin{taula} Cel·les multicolumna - \multicolumn Cel·les multicolumna Línia horitzontal - \hline L'ordre \hline dibuixa una línia horitzontal de la mateixa amplada que la taula. Línia vertical - \vline L'ordre \vline dibuixa una línia vertical abastant tota l'alçada i la profunditat de la seva fila. Línia horitzontal creuant les columnes - \cline{m-n} Línia horitzontal creuant les columnes L'ordre \cline{i-j} dibuixa línies horitzontals creuant les columnes especificades començant en la columna i i acabant en la columna j Pàgina nova - \newpage L'ordre \newpage finalitza la pàgina actual Salt de línia - \linebreak L'ordre \linebreak li diu a LaTeX que trenqui la línia actual en el punt on es troba l'ordre. Salt de pàgina - \pagebreak L'ordre \pagebreak li diu a LaTeX que trenqui la pàgina actual en el punt on es troba l'ordre. Espai vertical «gran» - \bigskip Espai vertical «gran» L'ordre \bigskip afegeix una «gran» separació vertical. Espai vertical «mig» - \medskip Espai vertical «mig» L'ordre \medskip afegeix una separació vertical «mitjana». Inserció d'imatge - \includegraphics{fitxer} Inserció d'imatge Inclusió de fitxer personalitzable - \include{fitxer} Inclusió de fitxer personalitzable Escriviu o seleccioneu un nom de fitxer Inclusió de fitxer - \input{fitxer} Inclusió de fitxer Sense numeració mida de script mida de nota a peu de pàgina mida normal GRAN enorme \label{clau} \index{paraula} \footnote{text} Subratllat - \underline{} Nova línia intel·ligent Tabulador intel·ligent Extracte - \begin{abstract} Taula* - \begin{tabular*} Taula* Minipàgina - \begin{minipage} Minipàgina L'entorn de minipàgina és semblant a una ordre \parbox. Usa el mateix argument opcional de posició i l'argument obligatori d'amplada. Podeu usar altres entorns de creació de paràgrafs dins d'una minipàgina. Taula de figures - \listoffigures Taula de figures Poseu aquesta ordre allà on vulgueu que vagi la llista de figures. Taula de taules - \listoftables Taula de taules Poseu aquesta ordre allà on vulgueu que vagi la llista de taules. Genera l'índex - \makeindex Genera l'índex Poseu aquesta ordre quan vulgueu generar l'índex sense processar. Imprimeix l'índex - \printindex Imprimeix l'índex Poseu aquesta ordre quan vulgueu incloure un índex formatat. Glossari - \makeglossary Poseu aquesta ordre quan vulgueu incloure un glossari. Bibliografia - \begin{thebibliography} Literal (mostra espais) - \begin{verbatim*} Literal (mostra espais) Entorn que fa que LaTeX imprimeixi exactament el que escriviu. En aquesta variant els espais s'imprimeixen de manera especial. Codi incrustat - \verb|| Codi incrustat Forma de macro de l'entorn literal. Codi incrustat (mostra els espais) - \verb*|| Codi incrustat (mostra els espais) Forma de macro de l'entorn literal*. Espai vertical «petit» - \smallskip Espai vertical «petit» L'ordre \smallskip afegeix una separació vertical «petita». \enskip Espai horitzontal variable - \hfill Espai horitzontal variable L'ordre d'emplenat \hfill presenta un «espai elàstic» que es pot estirar o encongir horitzontalment. Punts horitzontals - \dotfill Punts horitzontals L'ordre \dotfill presenta un «espai elàstic» que presenta punts en comptes d'espais en blanc. Regle horitzontal - \hrulefill Regle horitzontal L'ordre d'emplenat \hrulefill presenta un «espai elàstic» que es pot estirar o encongir horitzontalment. S'omplirà amb un regle horitzontal. Espai vertical variable - \vfill Espai vertical variable L'ordre d'emplenat \vfill presenta un «espai elàstic» que es pot estirar o encongir verticalment. Espai horitzontal - \hspace{} Espai horitzontal L'ordre \hspace afegeix espai horitzontal. La longitud de l'espai es pot expressar de qualsevol manera que LaTeX entengui p. ex. punts polzades etc. Amb una ordre \vspace tant podeu afegir espais negatius com positius. Afegir espais negatius equival a espais cap endarrere. Espai horitzontal (forçat) - \hspace*{} Espai horitzontal (forçat) L'ordre \hspace* afegeix espai horitzontal com l'ordre \hspace. LaTeX elimina l'espai horitzontal al final de les línies. Si no voleu que LaTeX elimini aquest espai incloeu l'argument * opcional. Aleshores l'espai no s'eliminarà mai. Espai vertical - \vspace {} Espai vertical L'ordre \vspace afegeix espai vertical. La longitud de l'espai es pot expressar de qualsevol manera que LaTeX entengui p. ex. punts polzades etc.Amb una ordre \vspace tant podeu afegir espais negatius com positius. Espai vertical (forçat) - \vspace*{} Espai vertical (forçat) L'ordre \vspace* afegeix espai vertical com l'ordre \vspace. LaTeX elimina l'espai vertical al final de les pàgines. Si no voleu que LaTeX elimini aquest espai incloeu l'argument * opcional. Aleshores l'espai no s'eliminarà mai. Emfatitzat - \emph{} \emph{text emfatitzat} Fort - \strong{} \strong{text} Romànica - \rmfamily Sans Serif - \sffamily Monoespai - \ttfamily Mitjà - \mdseries Negreta - \bfseries Vertical - \upshape Cursiva - \itshape Inclinada - \slshape Majúscules petites - \scshape Majúscules petites Selecció de l'estil de bibliografia - \bibliographystyle{} Selecció de l'estil de bibliografia Generació de bibliografia - \bibliography{} Generació de bibliografia Carrega paquet Biblatex - \usepackage{biblatex} Carrega paquet Biblatex Això inclou el paquet biblatex Imprimeix la bibliografia Imprimeix la bibliografia completa Imprimeix la bibliografia per secció Imprimeix la bibliografia de cada secció Imprimeix la llista d'abreviatures ALT. heu de triar entre aquests dos camps OPT. camps opcionals (useu l'ordre «Clean» per eliminar-los) \mathrm{} \mathit{} \mathbf{} \mathsf{} \mathtt{} \mathcal{} \mathbb{} \mathfrak{} \acute{} \grave{} \tilde{} \bar{} \vec{} \hat{} \check{} \breve{} \dot{} \ddot{} Espai petit Espai mitjà Espai gran \quad \qquad Mode matemàtic - $$ Mode matemàtic Mode de visualització matemàtica - \[\] Mode de visualització matemàtica Equació - \begin{equation} Subíndex - {} Superíndex - ^{} Fracció normal - \frac{}{} Fracció normal Fracció d'estil visual - \dfrac{}{} Fracció d'estil visual Fracció d'estil text - \tfrac{}{} Fracció d'estil text Arrel quadrada - \sqrt{} \left \right Matriu - \begin{array} Delimitador esquerre lt; esquerre } esquerre gt; esquerre Delimitador dret } dret gt; dret lt; dret Binomi normal - \binom{}{} binomi normal Binomi d'estil visual - \dbinom{}{} Binomi d'estil visual Binomi d'estil text - \tbinom{}{} Binomi d'estil text Arrel N-th - \sqrt[]{} Arrel N-th () esquerre-dret - \esquerre(..\dret) () esquerre-dret Fletxa esquerra extensible - \xleftarrow{} Fletxa esquerra extensible Fletxa dreta extensible - \xrightarrow{} Fletxa dreta extensible Fórmula encaixonada - \boxed{} Fórmula encaixonada bigl - \bigl bigl Bigl - \Bigl Bigl biggl - \biggl biggl Biggl - \Biggl Biggl bigr - \bigr bigr Bigr - \Bigr Bigr biggr - \biggr biggr Biggr - \Biggr Biggr Text en mode matemàtic - \text{} Text en mode matemàtic Intertext - \intertext{} Intertext Displaymath - \begin{displaymath} Displaymath Equació (no numerada) - \begin{equation*} Equació (no numerada) Multilínia - \begin{multline} Multilínia Multilínia* - \begin{multline*} Multilínia* Divisió - \begin{split} Reunió - \begin{gather} Reunió Reunió* - \begin{gather*} Reunió* Alinea - \begin{align} Alinea* - \begin{align*} Alinea* Alinea fl- \begin{flalign} Alinea fl Alinea fl* - \begin{flalign*} Alinea fl* Alinea a - \begin{alignat} Alinea a Alinea a* - \begin{alignat*} Alinea a* Alineat - \begin{aligned} Reunit - \begin{gathered} Reunit Alineat a - \begin{alignedat} Alinea a Casos - \begin{casos} matriu - \begin{matriu} pmatriu - \begin{pmatriu} pmatriu vmatriu - \begin{vmatriu} vmatriu Vmatriu - \begin{Vmatriu} Vmatriu bmatriu - \begin{bmatriu} bmatriu Bmatriu - \begin{Bmatriu} Bmatriu 0 errors 0 avisos 0 quadres erronis L'eina de bibliografia seleccionada manualment no existeix ara s'està provant de detectar-la automàticament. Seleccioneu la bibliografia Seleccioneu una bibliografia No s'ha seleccionat cap bibliografia. No s'ha trobat cap bibliografia. No s'ha pogut determinar el fitxer mestre per a aquest document. Si us plau deseu primer el document sense títol. El document actual no està associat a cap projecte. Si us plau activeu un document que estigui associat al projecte que voleu arxivar i després seleccioneu Arxiva el projecte de nou. No s'ha seleccionat cap fitxer per arxivar. Arxiva el projecte No instal·lat de fàbrica contacteu amb l'autor del Kile. Dorsal de la bibliografia Detecta automàticament Detecta automàticament el dorsal de bibliografia des de la sortida de LaTeX Reinicia el dorsal de bibliografia Converteix a Grup TeX Taules i llistes Entorn de llista Entorn tabular Entorn d'elements flotants Entorn de codi Ordres matemàtiques Claudàtors Text i quadres AMS Fracció AMS Expressió binomial AMS Fletxes AMS Entorns matemàtics estàndard Entorns matemàtics AMS Alinea els entorns Centra els entorns Entorns multilínia Entorns de matriu Salts de pàgina i de línia Espai elàstic Documentació TeX Enganxa com LaTeX Converteix la selecció a LaTeX No s'ha pogut crear un visor de l'editor. Vista prèvia ràpida de selecció Vista prèvia ràpida d'entorn Vista prèvia ràpida matemàtica Imprimeix el document compilat Imprimeix una vista prèvia pel document compilat Sincronitza la posició del cursor amb la vista prèvia del document Vista prèvia en viu pel document o projecte actual Torna a compilar la vista prèvia en viu Alguns documents no s'han pogut desar correctament El document s'ha d'haver desat abans de poder iniciar la vista prèvia en viu Ha fallat en crear l'estructura de subdirectoris Vista prèvia en viu StandardInput.tex Entorn de LaTeX integrat per al KDE per l'equip del Kile (2003 - 2014) Michel Ludwig Gestió del projecte/Desenvolupador Holger Danielsson Thomas Braun Jeroen Wijnhout Antic mantenidor/desenvolupador Brachet Pascal Andrius Štikonas Migració des del Subversion al Git Simon Martin KConfig XT diverses millores i correcció d'errors Roland Schulz Integració del KatePart Thorsten Lück Anàlisi de registre Jan-Marek Glogowski Diàleg de cerca en fitxers Jonathan Pechta Federico Zenith Salta a la línia Inicia una nova finestra principal del Kile Llegeix de stdin Bloc sense títol LaTeX ---> DVI LaTeX ---> DVI (Okular) LaTeX ---> DVI (visualitzador de documents) LaTeX ---> PS LaTeX ---> PS (Okular) LaTeX ---> PS (visualitzador de documents) PDFLaTeX ---> PDF PDFLaTeX ---> PDF (Okular) PDFLaTeX ---> PDF (visualitzador de documents) XeLaTeX ---> PDF XeLaTeX ---> PDF (Okular) XeLaTeX ---> PDF (visualitzador de documents) LuaLaTeX ---> PDF LuaLaTeX ---> PDF (Okular) LuaLaTeX ---> PDF (visualitzador de documents) No hi ha cap selecció per compilar. No hi ha cap entorn circumdant. Aquesta tasca només és útil amb un document mestre. Aquest no és un subdocument sinó el document mestre. No hi ha cap grup matemàtic circumdant. Ja hi ha una vista prèvia en execució que s'ha d'aturar per poder executar aquesta. No hi ha res a compilar ni previsualitzar. No s'ha pogut determinar el document principal. No s'ha pogut llegir el preàmbul. No s'ha trobat cap ordre «\begin{document}». Vista prèvia ràpida Script informació Script perdó Script error Script pregunta Script avís Si us plau introduïu un valor Seleccioneu el fitxer a llegir Aquesta acció ha estat cancel·lada per l'usuari. Connector de cursor/interval Error de versió No s'ha pogut iniciar l'script la vista no està disponible Error de l'script Fitxer LaTeX buit Fitxer BibTeX buit podeu crear les vostres pròpies plantilles? Creeu un document que contingui el text amb el qual comenceu habitualment i deseu-lo; després seleccioneu «Crea plantilla a partir del document» del menú «Fitxer» ompliu el diàleg i ja està la propera vegada que creeu un document nou podreu seleccionar la plantilla des d'una llista de plantilles. l'eina de construcció ràpida és completament configurable? Aneu a Arranjament -> Configura el Kile -> Construeix i seleccioneu l'eina de construcció ràpida. usar projectes fa que el Kile sigui més potent? Podeu per exemple ajuntar i arxivar tots els documents relacionats en un projecte; a més característiques com la compleció automàtica de referències o citacions es fan més potents. El Kile fins i tot és capaç de determinar quin és el document mestre en un projecte. podeu configurar quina ordre de construcció ràpida s'usarà en un projecte? Només cal que aneu a Projecte -> Opcions del projecte i seleccioneu una ordre de construcció ràpida. el Kile conté diverses eines d'edició per ajudar-vos a escriure en LaTeX més ràpidament i fàcilment? Doneu una ullada als menús Compleció Selecciona Suprimeix Entorn i Grup TeX del menú Edita. Edita el menú d'usuari Diàleg d'entrada Suprimeix l'abreviatura Configuració de l'aparença Mostra a una finestra externa Intenta emplaçar el cursor. Insereix pics on l'usuari ha d'introduir dades. Tanca també un entorn quan s'insereixi una ordre d'obertura. Compleció direccional o basada en consells de les ordres Tex/LaTeX que estan incloses en els fitxers de compleció seleccionats. Mostra automàticament una llista de compleció de les ordres TeX/LaTeX quan la paraula tingui aquesta longitud. Mostra les abreviatures dels fitxers de compleció seleccionats en la barra lateral Compleció direccional o basada en consells d'abreviatures que estan incloses en els fitxers de compleció seleccionats. Mostra les ordres de LaTeX dels fitxers de compleció seleccionats en la barra lateral Nombre màxim de fitxers de compleció que es poden mostrar en la barra lateral. Fitxers de compleció Auto compleció pels marcadors del LaTeX lletres Compleció automàtica per les abreviatures Mostra les ordres de LaTeX Nombre màxim de fitxers a mostrar Mostra les abreviatures Propietats de la compleció Emplaça el cursor Tanca els entorns Ordres de LaTeX No s'ha seleccionat cap llista de paraules S'està comprovant el sistema S'està comprovant si el vostre sistema TeX es troba correctament instal·lat Completa els entorns Completa automàticament \begin{entorn} amb \end{entorn} Sagnat automàtic dins dels entorns Activa el sagnat automàtic dels entorns. Usa espais en comptes de tabuladors per sagnar automàticament els entorns. Usa espais en comptes de tabuladors per sagnar Nombre d'espais Usa aquest nombre d'espais per sagnar automàticament els entorns. Obre seleccionat Mostra només els fitxers LaTeX Localització dels projectes per omissió Torna a obrir els fitxers i projectes en iniciar Opcions de desament automàtic Interval de temps en minuts (1 - 9999) Variables de la plantilla Opcions de la classe del document Codificació d'entrada Detalls de la neteja de fitxers Neteja automàticament els fitxers després de tancar el Kile Recarrega automàticament el document després dels canvis Sincronitza el directori mostrat en la consola amb les pestanyes de documents Deixa que el Kile processi les ordres del LyX enviades per editors/visors de bibliografies Resolució per defecte (emprat quan la imatge no ofereix cap resolució) Intenta determinar a partir de la imatge (heu d'instal·lar el paquet ImageMagick per usar aquesta opció) ImageMagick Les distribucions de (La)TeX usen diversos llocs per al directori base dels fitxers de documentació que proporcionen.Heus aquí alguns suggerimentsDebian /usr/share/doc/texlive-docUbuntu /usr/share/doc/texlive-docOpenSuse /usr/share/texmf/docTexLive 2009 /usr/share/doc/texlive-docTexLive 2010 (TUG) /usr/local/texlive/2010/texmf-dist/docTexLive 2011 (TUG) /usr/local/texlive/2011/texmf-dist/docA més si useu TeXLive 2010 o anterior trobareu una àmplia col·lecció d'enllaçosa temes de la documentació al fitxer doc.html (/usr/local/texlive/2011/doc.html o similar).És possible que vulgueu considerar la possibilitat de posar-lo a la secció Ajuda a l'usuari del menú d'ajuda. Localització dels fitxers de la documentació Introduïu aquí el camí al directori de la documentació TeX. Per exemple /usr/share/texmf/doc. Localització de la documentació TeX Ajuda sensible al context Usa la referència LaTeX del Kile Usa la documentació TeXLive del sistema Usa la documentació TeX del sistema (versió antiga) Usa el visor incrustat Mostra el fitxer d'ajuda en una finestra separada Configura entorns i les ordres de LaTeX Cometes dobles Insereix automàticament cometes dobles inicials i finals per LaTeX Aquesta opció inserirà l'equivalent de LaTeX de la majoria de caràcters especials que es poden introduir en un teclat. insereix automàticament l'equivalent de LaTeX dels caràcters especials en escriure (accents etc.) Mode matemàtic Insereix automàticament $ TEXINPUTS BIBINPUTS BSTINPUTS Comprova si el document arrel és un document arrel LaTeX abans d'executar LaTeX sobre ell Comprova si és un document arrel Salta al primer error en cas que falli l'execució de LaTeX Salta al primer error Executa automàticament Asymptote BibTeX MakeIndex i torna a executar LaTeX quan sigui necessari Executa automàticament les eines addicionals Classe de biblioteca Configuració de la vista prèvia en viu Habilita la vista prèvia en viu Habilita la vista prèvia en viu dels documents oberts recentment Comportament de la compilació Compila els documents sempre que hi hagi canvis després Compila els documents després de desar Oculta els quadres erronis Oculta els avisos de (La)TeX Seleccioneu una eina Seleccioneu una configuració per l'eina actual Extensió de l'origen Extensió de la destinació Directori relatiu Usa el visualitzador de documents Tanca el Konsole quan l'eina hagi finalitzat Afegeix eina al menú Construeix Restaura les eines per omissió Si us plau seleccioneu el tipus de document que voleu crear Si us plau seleccioneu la plantilla que s'ha d'usar Inicia l'assistent d'inici ràpid en crear un fitxer LaTeX buit Vista prèvia ràpida en una finestra separada Seleccioneu una configuració Vista prèvia ràpida en la barra inferior (valors permesos 30-1000 ppp) El Kile admet tres tipus de conversions per a imatges png dvi --> png (usa dvipng) dvi --> ps --> png (usa dvips/convert) pdf --> png (usa convert) dvipng convert Mostra la vista prèvia en la barra inferior Conversió a imatge No disponible obre sempre en una finestra separada. Fitxers i projectes Inclou en l'arxiu fitxer del projecte Elimina del projecte Per omissió actual Habilita la creació de scripts Límit del temps d'execució Limita el temps d'execució dels scripts Límit de temps (segons) Executa l'script seleccionat Crea un nou script Obre l'script seleccionat en l'editor Configura la seqüència de tecles Elimina la seqüència de tecles La seqüència ja està assignada Paraules i números Ordres i entorns de LaTeX Puntuació delimitadors i espais en blanc Caràcters totals Entorns de LaTeX Cadenes totals Nivell d'expansió (1=part 2=capítol 3=secció 4=subsecció 5=subsubsecció) Obre l'element etiquetes Mostra les referències no definides Obre l'element referències Mostra els bibitems Obre l'element bibitems Mostra TODO/FIXME Obre TODO/FIXME Mostra els entorns de figura i de taula Mostra els fitxers gràfics Mostra els fitxers d'entrada Cap secció extra per etiquetes Extensió gràfica per omissió Extensió a usar per als fitxers gràfics sense extensió eps No hi ha «dades d'estructura» que mostrar. Referències de BibTeX Referències no definides FIXME No s'ha pogut crear un element de visualització de llista no s'ha trobat el pare. No s'ha especificat l'extensió del fitxer No s'ha pogut trobar el fitxer Executa la vista prèvia ràpida Insereix etiqueta Com a referència Com a referència de pàgina Només l'etiqueta Copia l'etiqueta al porta-retalls Símbols usats més freqüentment Mostra la visualització Nombre de símbols a mostrar Neteja la llista de símbols en tancar el Kile Insereix la representació Unicode del símbol seleccionat (si és disponible) Executa fora del Kile Executa en el Konsole Executa incrustat en el Kile Usa el visor HTML Executa seqüència d'eines Useu la pestanya «Avançat» per configurar aquesta eina. Tota la vostra configuració d'eines se sobreescriurà amb la configuració per omissió. Esteu segur que voleu continuar? Configuració nova Introduïu el nom de la configuració nova Esteu segur que voleu eliminar aquesta configuració? Necessiteu com a mínim una configuració per a cada eina. No s'ha pogut eliminar la configuració no hi ha instal·lat cap fitxer Fitxer de menú instal·lat Mostrar el menú d'usuari al menú de LaTeX Mostra el menú d'usuari a la barra de menús projecte del Kile KSig Editor de signatura Edita la capçalera estàndard Edita el peu estàndard Per a començar creeu una nova firma seleccionant «Nova» a dalt. Aleshores podreu editar i desar la vostra col·lecció de signatures. Desitgeu desar els canvis abans de sortir? Capçalera estàndard de la signatura Peu estàndard de la signatura Barra d'eines de cerca (c) 2002 Scott Wheeler Scott Wheeler Mostra una signatura aleatòria Mostra una signatura per al dia Arranjament de KXSLDbg Connector de KXSLDbg Configura l'arranjament de KXSLDbg KDevKXSLDbg Depura scripts XSLT usant KXSLDbg KXSLDbg Depurador XSLT KXsldbgPart Xsldbg Executa el projecte via KXSLDbg Executa el projecte Passa següent Passa anterior Activa/desactiva Avançament a través del full d'estil Atura en avançar pel full d'estil Traça l'execució del full d'estil Atura la traça del full d'estil Avalua expressió Vés a XPath Cerca ID-sistema Cerca ID-públic Atura el projecte en execució a KXSLDbg El depurador encara no està preparat Primer configureu i inicieu el depurador. Si us plau introduïu l'ID-sistema a trobar Si us plau introduïu l'ID-públic a trobar Resultat de l'avaluació XPath Resultat de la resolució d'ID-sistema o ID-públic Sortida de KXSLDbg Avalua No s'ha pogut crear la nostra part. No s'ha pogut trobar la nostra part. Configura l'editor Keith Isdale Error massa noms de fitxers subministrats via la línia d'ordres. Ha fallat en afegir el punt d'interrupció. Error el depurador no ha carregat fitxers. Intenteu tornar-los a carregar. Error el full d'estil no és vàlid o el fitxer no està carregat. Error s'ha acabat la memòria. Error el fitxer de dades no és vàlid. Intenteu primer l'ordre d'execució. Error no s'ha pogut trobar el punt d'interrupció afegit. Error no s'han trobat plantilles o no es pot afegir un punt d'interrupció. Error ha fallat en afegir un punt d'interrupció. No s'ha pogut eliminar el punt d'interrupció. Ha fallat en activar/desactivar el punt d'interrupció. Informació la validació del punt d'interrupció ha provocat que es tornin a crear un o més punts d'interrupció. Error el codi font XSLT i les dades XML estan buides. No es pot entrar al depurador. Error no es pot fer cd. No hi ha carregat cap full d'estil. No hi ha ítems en la pila de crides. Informació s'està actualitzant la base de dades de cerca. Pot trigar una estona Informació s'estan cercant punts d'interrupció. Informació s'estan cercant importacions i fulls d'estil de nivell superior. Informació s'estan cercant xslincludes. Informació s'estan cercant plantilles. Informació s'estan cercant variables globals. Informació s'estan cercant variables locals. Informació s'està formatant la sortida. No es pot imprimir l'ajuda local. Podeu trobar l'ajuda en línia a http//xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html. No hi ha punts d'interrupció per al fitxer. Error no s'ha pogut eliminar el punt d'interrupció. Error no es pot activar/desactivar el punt d'interrupció. Error no s'ha pogut imprimir el directori de treball. Error primer cal usar l'ordre d'execució. Es retarda la càrrega del codi font. S'usa l'ordre d'execució. Es retarda la càrrega del fitxer de dades. S'usa l'ordre d'execució. No hi ha entitats generals analitzades externament. Error no s'ha obert prèviament el terminal. La codificació del text ha fallat. ----- més ---- Error la variable d'entorn USER no està establerta. Error el valor de l'opció docspath o searchresultpath està buit. Per a més informació mireu l'ajuda sobre «setoption» o les ordres per a opcions. Versió del «xsldbg» Versió del document d'ajuda No s'ha trobat ajuda per a l'ordre Error no s'ha pogut trobar el «xsldbg» o els fitxers d'ajuda. Error no s'ha pogut imprimir el fitxer d'ajuda. Error no hi ha camí per a documentació. S'està cancel·lant l'ajuda. S'ha proporcionat un valor de cadena NULL. No es pot convertir XPath a una cadena. Avís no es pot imprimir l'expressió. No s'ha carregat cap full d'estil de la forma adequada. Avís no hi ha un valor assignat a la variable. Error Libxslt no ha inicialitzat encara les variables; intenteu passar a una plantilla. Error Libxslt encara no ha inicialitzat les variables; intenteu passar els elements xslparam en la plantilla. No s'han definit visors d'expressions. Informació l'ordre de consola ha finalitzat. Ha fallat en afegir un paràmetre Ha fallat en eliminar un paràmetre No s'han pogut imprimir els paràmetres No hi ha paràmetres. Error no hi ha camí per a la documentació; s'està cancel·lant la cerca. Error error en el valor d'USEDOCSMACRO; feu un cop d'ull a Makefile.am. Error el full d'estil no és vàlid. Encara no s'han carregat els fitxers? Error el full d'estil no és vàlid. No s'ha trobat cap plantilla XSLT. No s'ha trobat cap full d'estil XSLT. Atenció s'assumeix la velocitat normal. Error cometes sense parella en l'entrada. Error no es pot canviar una variable que no usi l'atribut seleccionat. Avís s'han proporcionat massa paràmetres de la libxslt. S'està aplicant el full d'estil S'està desant el resultat Avís s'està generant una sortida XHTML no estàndard. S'està executant el full d'estil i desant el resultat Error fatal s'està cancel·lant el depurador a causa d'un error irrecuperable. S'està començant el full d'estil. Error no s'ha proporcionat el fitxer del codi font XSLT. Error no s'ha proporcionat el fitxer de dades XML. El depurador no ha rebut el control. Full d'estil finalitzat. S'està passant a un intèrpret d'ordres; no funcionaran totes les ordres del «xsldbg» per què no s'han carregat tots els necessaris. Punts d'interrupció del «xsldbg» Ha de ser positiu Nom de plantilla o nom a cercar No necessiteu especificar un directori per al nom de fitxer Número de línia Elimina punt d'interrupció emprant l'ID Neteja text introduït Afegeix punts d'interrupció en totes les plantilles trobades Afegeix tot Elimina tots els punts d'interrupció Activa un punt d'interrupció emprant l'ID Afegeix punt d'interrupció usant el nom de fitxer amb número de línia o un nom de plantilla Ha fallat l'operació S'ha indicat un número de línia sense un nom de fitxer. No s'han indicat els detalls o s'ha indicat un nombre de línies incorrecte. No s'han indicat els detalls o s'ha indicat un nombre de línies o un ID incorrecte. No s'han indicat els detalls. Pila de crides del «xsldbg» Marc# Nom de plantilla Configuració del KXsldbg Codi font XSL L'URI pot tenir un prefix de file/ http// o ftp// Dades XML L'URI pot tenir un prefix de file/ Directori de treball Camí al qual canviar abans de carregar els fitxers empra catàlegs des de $SGMLCATALOGSFILES catàlegs el document d'entrada és(són) un fitxer(s) HTML el document d'entrada és docbook SGML docbook Si s'han seleccionat les opcions «sortida» i «bolca» es bolcarà l'arbre XML a la finestra de captura de la sortida del «xsldbg» activa l'obtenció de les DTD o entitats a través de la xarxa xarxa executa la fase de càrrega de la DTD Treu els resultats al «fitxer de sortida» imprimeix la informació d'anàlisi mostra el temps emprat temps Paràmetres de LibXSLT Afegeix un paràmetre buit a la llista Elimina el paràmetre seleccionat «Font XSL» «Dades XML» «Fitxer de sortida» Falten valors per a El fitxer de sortida és el mateix que el codi font XSL o el fitxer de dades XML Trieu un codi font XSL a depurar Trieu dades XML a depurar Trieu un fitxer de sortida per a la transformació XSL Trieu un directori de treball per a la transformació XSL No s'ha pogut eliminar un paràmetre LibXSLT Escolliu un paràmetre de la LibXSLT abans de provar de suprimir un paràmetre Configuració sospitosa Configuració incompleta o no vàlida No s'han pogut editar/establir els punts d'interrupció sobre el fitxer de sortida. Entitats del «xsldbg» ID-públic ID-sistema Inspector del «xsldbg» Pila de crides Sortida del «xsldbg» la captura de la sortida del «xsldbg» està a punt Fitxers de codi font del «xsldbg» Fitxer pare Número de línia pare Plantilles del «xsldbg» Variables del «xsldbg» Introduïu una expressió XPath vàlida El resultat de l'avaluació apareixerà a la finestra de missatge Plantilla de context Expressió de la variable Tipus de variable Estableix la selecció de la variable Estableix l'expressió Configura la velocitat del «xsldbg» Canvia la velocitat a la qual recorrerà el «xsldbg» l'execució del full d'estil. Una aplicació KPart del KDE per al «xsldbg» un depurador de XSLT (C) 2003 Keith Isdale Script XSL a executar Dades XML a ser transformades Fitxer on desar els resultats Una aplicació de consola del KDE per al «xsldbg» un depurador de XSLT Camí al qual canviar abans de carregar els fitxers Afegeix un paràmetre amb el nom i el valor a l'entorn XSL Usa un codi d'idioma ISO 639 específic per exemple enUS Desa a un fitxer indicat. Visualitza la documentació de la sortida de l'ordre Mostra la versió usada de libxml i libxslt Mostra els registres del que està succeint Mostra el temps emprat Executa la transformació 20 vegades Carrega/desa automàticament la configuració. En el seu lloc bolca l'arbre del resultat Desactiva la fase de càrrega de la DTD Desactiva la sortida del resultat Incrementa la profunditat màxima El(s) document(s) d'entrada és(són) un fitxer(s) HTML El document d'entrada és docbook SGML Desactiva l'obtenció de les DTD o entitats a través de la xarxa Empra els catàlegs des de $SGMLCATALOGFILES Desactiva el processament XInclude en l'entrada del document Imprimeix la informació d'anàlisi No executis el mode de compatibilitat de gdb i imprimeix menys informació Detecta i usa codificacions en el full d'estil Tracta la línia d'ordres com si estigués codificada en UTF-8 Usa la sortida HTML en generar informes de cerca Imprimeix tots els missatges d'error a stdout normalment els missatges d'error van a stderr Desactiva i reinicia automàticament l'execució quan s'hagi completat la passada de processament actual Eina d'administració del Kiosk Seleccionar les opcions Arranja o Previsualitza pot provocar el tancament temporal del plafó o de l'escriptori. Per evitar la pèrdua de dades assegureu-vos que no esteu usant activament aquests components. Activa les restriccions Arranja XXX Previsualitza XXX Expandeix les variables de la «shell» Immutable Arranjament del component Seleccioneu component Restriccions genèriques Desactiva el menú contextual del gestor de finestres (Alt+F3) El menú contextual del gestor de finestres es mostra normalment en prémer Alt+F3 o el botó de menú del marc de la finestra. Desactiva els punts Desactiva els punts en totes les aplicacions. Desactiva totes les tasques i aplicacions que requereixen accés d'administrador En entorns multiusuari normalment els usuaris no coneixen la contrasenya de l'administrador. En aquests casos pot ser desitjable usar aquesta opció per eliminar dels menús aquestes tasques i aplicacions que els usuaris no poden usar. Desactiva l'accés a la línia d'ordres En un entorn en el qual l'escriptori està dedicat a un conjunt definit de tasques pot ser convenient desactivar l'accés a la línia d'ordres per evitar que els usuaris participin en tasques a les quals no estan destinats o autoritzats per la qual cosa és molt recomanable desactivar l'accés a la línia d'ordres si l'escriptori actuarà com un terminal públic. Desactiva l'opció de sortir de la sessió Això evita que l'usuari tanqui la sessió. Per fer efectiva aquesta opció és important garantir que les principals combinacions de tecles que finalitzen el servidor X com Ctrl-Alt-Retrocés es desactiven a la configuració del servidor X. Desactiva l'opció de bloquejar la pantalla Quan l'escriptori actua com un terminal públic o vagi a ser compartit per diferents usuaris pot ser desitjable evitar el bloqueig de la pantalla per garantir que el sistema continuï sent accessible si un usuari surt del terminal. Desactiva l'opció «Executa ordre» (Alt+F2) L'opció «Executa ordre» pot ser usada per executar ordres arbitràries però quan l'accés a la línia d'ordres està restringit només es poden iniciar d'aquesta manera aplicacions i serveis que es defineixen per un fitxer .desktop. Desactivant «Executa ordre» aquí s'ocultarà l'opció completament. Desactiva el moviment de la barra d'eines Normalment les barres d'eines en les aplicacions es poden moure quan aquesta opció està activada totes les barres d'eines queden fixades en la seva posició original. Desactiva l'execució arbitrària de fitxers .desktop Aquesta opció defineix si els usuaris poden executar fitxers .desktop que no són part del sistema d'icones de l'escriptori del menú del KDE de serveis registrats o de serveis automàtics. Quan l'accés a la línia d'ordres està restringit és recomanable desactivar l'execució de fitxers .desktop arbitraris ja que els fitxers .desktop es poden utilitzar per eludir la restricció de la línia d'ordres. Desactiva l'inici d'una segona sessió de X KDM té la possibilitat que un segon usuari iniciï sessió en paral·lel a la sessió actual. Noteu que això també es pot configurar com a part de la configuració del KDM en aquest cas aquest arranjament hauria de deixar-se activat. Desactiva l'historial de la línia d'entrada Si un sol compte és utilitzat per diverses persones pot ser desitjable desactivar l'historial de la línia d'entrada per raons de privadesa. Fes complir les restriccions DRM Algunes aplicacions del KDE poden fer complir les restriccions de DRM sobre el contingut. Podeu desitjar activar això si la vostra organització es basa en aquestes restriccions o si la llei local així ho requereix. Impedeix les baixades Algunes aplicacions del KDE poden impedir que l'usuari pugui baixar o pujar fitxers. L'experiència normal de navegació per la web no es veurà afectada. Noteu que encara heu d'arranjar correctament els permisos Unix sobre fitxers - tracteu això com un arranjament merament cosmètic de la seguretat. Icones de l'escriptori Les icones de l'escriptori són proporcionades per «kdesktop». Bloqueja els arranjaments de l'escriptori Quan la configuració de l'escriptori està bloquejada l'usuari ja no pot canviar com es comporta l'escriptori o el seu aspecte. Això no afecta la capacitat per afegir nous fitxers o dreceres a l'escriptori. Desactiva els menús contextuals Quan se seleccioni aquesta opció l'usuari deixarà de rebre qualsevol menú contextual. Normalment l'usuari pot obtenir un menú contextual fent clic amb el botó dret del ratolí. Bloqueja totes les icones de l'escriptori Quan se seleccioni aquesta opció l'usuari no podrà eliminar o editar cap icona o fitxer de l'escriptori ni afegir noves icones o fitxers. Bloqueja les icones de l'escriptori de tot el sistema Quan se seleccioni aquesta opció l'usuari no podrà eliminar o modificar cap icona de tot el sistema però encara podrà afegir eliminar o editar les icones personals o fitxers a l'escriptori. Afegeix icones addicionals específiques del proveïdor Quan aquesta opció està marcada els usuaris obtindran icones addicionals copiades al seu escriptori en iniciar sessió per primera vegada. Aquestes icones no apareixen en la vista prèvia. Fons de l'escriptori Arranja el fons de l'escriptori també conegut com a imatge de fons de pantalla. Bloqueja l'arranjament del fons l'escriptori Quan l'arranjament del fons de l'escriptori està bloquejat l'usuari ja no pot canviar-lo. Arranja l'estalvi de pantalla Bloqueja l'arranjament de l'estalvi de pantalla Quan l'arranjament de l'estalvi de pantalla està bloquejat l'usuari ja no pot canviar-lo. Desactiva els estalvis de pantalla basats en OpenGL Els estalvis de pantalla basats en OpenGL poden causar problemes en els sistemes sense una implementació OpenGL decent; amb aquesta opció tots els estalvis de pantalla d'aquest tipus es poden desactivar. Només els estalvis de pantalla discrets Alguns estalvis de pantalla no amaguen completament el contingut de la pantalla i poden deixar visible informació confidencial. Aquesta opció desactiva tots aquests estalvis de pantalla i només permet estalvis de pantalla que amaguin completament el contingut original de la pantalla. Menú del KDE El menú d'aplicacions del KDE Aquesta opció desactiva tots els elements de menú que requereixen accés d'administrador i que pregunten a l'usuari per la contrasenya de l'administrador. Desactiva l'edició dels menús Això desactiva l'opció del menú per editar el menú d'aplicacions del KDE. Quan està desactivat els usuaris ja no poden fer canvis en el seu menú personal d'aplicacions. Arranja tipus de lletra colors i estil Bloqueja els arranjaments d'estil Quan els arranjaments d'estil estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. Bloqueja els arranjaments de color Quan els arranjaments de color estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. Bloqueja els arranjaments del tipus de lletra Quan els arranjaments del tipus de lletra estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. Bloqueja els arranjaments de la decoració de les finestres Quan els arranjaments de la decoració de les finestres estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. El plafó «kicker» del KDE normalment es troba a la part inferior de la pantalla. Bloqueja el plafó Aquesta opció es pot usar per bloquejar el plafó. L'usuari ja no podrà afegir eliminar o canviar cap dels ítems permanents del plafó. Desactiva els menús contextuals Aquesta opció desactiva els menús contextuals que s'obtenen normalment en prémer amb el botó dret del ratolí en el plafó. Configura els arranjaments del proxy de la xarxa Bloqueja els arranjaments del proxy Quan els arranjaments del proxy estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. Konqueror és un navegador combinat de la web i de fitxers. Desactiva les propietats en el menú contextual Aquesta opció es pot usar per desactivar l'opció Propietats del menú contextual pels fitxers. Desactiva l'acció obre amb Aquesta opció es pot usar per desactivar l'opció Obre amb del menú contextual. Desactiva l'acció pestanya nova Aquesta opció es pot usar per desactivar l'opció Obre a una nova pestanya del menú. Desactiva la navegació de fitxers fora del directori de l'usuari Aquesta opció es pot usar per impedir que l'usuari navegui pel sistema de fitxers fora del seu propi directori. Accions del menú Accions del menú comunes trobades a les aplicacions. Aquesta opció es pot usar per desactivar completament els punts en totes les aplicacions. Aquesta opció es pot usar per impedir que els usuaris creïn nous punts. Aquesta opció es pot usar per impedir que els usuaris editin els punts. Desactiva Arranjament / Arranjaments -> Configura Aquesta opció es pot usar per eliminar l'opció del menú Arranjament / Arranjaments -> Configura lt;Applicationgt; de totes les aplicacions. Desactiva Ajuda Podeu usar això per desactivat completament el menú d'ajuda Desactiva Ajuda -> Manual de Aquesta opció es pot usar per eliminar l'opció del menú Ajuda -> Manual de lt;Applicationgt; de totes les aplicacions. Desactiva Ajuda -> Quant a Aquesta opció es pot usar per eliminar l'opció del menú Ajuda -> Quant a lt;Applicationgt; de totes les aplicacions. Compartició d'escriptori remot Bloqueja els arranjaments de compartició de l'escriptori Quan els arranjaments de la compartició de l'escriptori remot estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar-los. Configura les aplicacions usades per obrir fitxers. Bloqueja els arranjaments d'associació de fitxers Quan els arranjaments d'associació de fitxers estan bloquejats l'usuari ja no pot canviar l'aplicació per omissió usada per obrir fitxers. Desactiva «Edita» al diàleg de propietats «Edita» pot ser usat per canviar la manera en què són reconeguts els fitxers i amb quines aplicacions s'obren. Configura l'eina d'administració del Kiosk Emmagatzema tots els perfils sota el mateix directori base Directori base En sortir envia els perfils a un servidor remot Suprimeix el següent prefix de directori en enviar No mostris els usuaris amb un UID menor que Envia tots els perfils Error en accedir a dades del Kiosk Afegeix un perfil nou Propietats del perfil Configura el perfil Assigna perfils No s'han pogut desar els canvis voleu sortir igualment? S'està arranjant l'entorn de configuració S'està arranjant l'entorn de configuració. Crea directori Suprimeix el perfil kiosktool-kdedirs Una eina per establir $KDEDIRS d'acord amb el perfil de l'usuari actual. (C) 2004 Waldo Bastian Envia a la sortida els prefixos actius actualment Eina d'administració del KIOSK (c) 2003-2009 els mantenidors del KioskTool Ian Reinhart Geiser Waldo Bastian Autor original Adaptació al KDE4 Fitxer kderc on desar els arranjaments Descarta XXX S'ha canviat el directori del perfil Els fitxers d'aquest perfil pertanyen a Directori per aquest perfil Pàgina1 Afegeix política del grup Avís de duplicat Afegeix política de l'usuari Política per omissió Perfil usat pels usuaris sense perfil assignat Polítiques de grup Suprimeix la política del grup Polítiques de l'usuari individual Suprimeix la política de l'usuari Seleccioneu el perfil a usar per a tots els usuaris del grup indicat. Seleccioneu el perfil a usar per a l'usuari especificat. KPager Paginador de l'escriptori Habilita l'arrossegament de finestres Mostra finestres Tipus de finestra A l'escriptori Desfixa Tots els escriptoris Visió general de l'escriptori Antonio Larrosa Jiménez Desenvolupador/mantenidor original Matthias Elter Matthias Ettrich Crea el paginador però conserva la finestra oculta Baix Saxó Portuguès del Brasil Serbi ijekavski llatí Serbi ijekavski Idioma de proves del KDE Nacionalitat Color preferit Nom d'usuari del Last.fm Servei de microblog Nom d'usuari del microblog IP d'accés Temps d'espera per accedir Contactar Requereix correcció Preparat per a la selecció Editor de característiques Classificador KDE Base KDE-PIM Correcció d'errors Optimització Correu electrònic de l'administrador URL d'Enzyme URL del resum URL d'ajuda Element contenidor d'ajuda Servidor de correu SMTP Mostra la inserció Revisió automàtica dels canvis Versió de les condicions d'accés a les dades URL dels canvis recents URL del visor SVN web URL del seguidor d'errors WEB URL (XML) del seguidor d'errors WEB URL de la taula de revisió URL de les estadístiques I18n URL dels equips I18n URL de les estadístiques dels errors Zona horària per omissió Activa una importació amb llegat Edicions existents Arxiu existent Dades existents Configuració d'Enzyme Llocs de les dades Arranjament per omissió de la visualització Importació amb llegat Administrador d'Enzyme Els administradors d'Enzyme poden gestionar tots els aspectes del sistema incloses diverses eines d'importació i els comptes d'usuari. Els editors ultimen els canvis (commits) seleccionats donant-los el format per a la seva presentació i escriure així la sinopsi setmanal. Editor de característiques Un editor de característiques contacta amb les persones que treballen en projectes interessants i els assisteixen per escriure textos originals que es presentaran a la introducció de cada Commit-Digest. Revisor dels canvis Els revisors dels canvis (commits) revisen els recents seleccionant els que són prou importants i interessants per a ser inclosos en el Commit-Digest setmanal. Classificador dels canvis Els classificadors dels canvis (commits) els ordenen per àrees (tasca parcialment automatitzada) i per tipus (com a correcció d'error nova característica etc.). Els traductors augmenten l'abast del Commit-Digest i la tasca realitzada a través del projecte fent disponible el Commit-Digest setmanal en l'idioma natiu de persones arreu del món. S'estan obtenint les dades de les revisions S'estan analitzant les dades de la revisió No hi ha prou dades per a generar les estadístiques. S'han inclòs estadístiques de les persones S'han inclòs estadístiques dels mòduls S'estan extraient les estadístiques esteses S'estan obtenint les estadístiques de la internacionalització (i18n) S'estan obtenint les estadístiques dels errors S'han inclòs estadístiques generals Desselecciono aquest canvi? Mostra només els canvis que he revisat El tipus de pujada no és vàlida Tanca la vista prèvia Menor de 18 De 18 a 25 De 25 a 35 De 35 a 45 De 45 a 55 De 55 a 65 De 65 a 75 De 75 a 85 Més de 85 Aplica! Donar suport al Commit-Digest utilitzant PayPal I finalment Condicions d'ús per a les dades Per tal de generar visualitzacions emocionants ara i en el futur es necessita informació nova dels col·laboradors del KDE Introduïu el nom del vostre compte de desenvolupador Envia! S'enviarà un correu electrònic des d'aquest domini a l'adreça de correu electrònic vinculada amb el vostre compte de desenvolupador. Si us plau espereu uns 30 minuts perquè s'enviï aquest correu electrònic. Responeu al correu electrònic seguiu acuradament les instruccions. Visiteu l'enllaç contingut en el correu electrònic. Com a alternativa introduïu aquí el codi d'accés del correu electrònic Pas 3 Aviat estareu representat a les estadístiques esteses. Social Si us plau reviseu i afegiu/canvieu els detalls on sigui apropiat. Edat (anys) Dia de naixement (mes i dia) Data de naixement (dia/mes/any) Actualment públic Aquest camp actualment és privat Aquest camp actualment és públic Aquest camp és sempre públic Molt aviat! Totes les edicions a l'arxiu per en Derek Kite. Desenvolupat per a l'Enzyme Envia aquesta edició per correu electrònic Comparteix aquesta edició pel Twitter Comparteix aquesta edició pel Facebook Comparteix aquesta edició per l'Identica Fa un any Fa sis mesos No s'ha pogut trobar aquesta edició Errors oberts Desitjos oberts Errors oberts Errors tancats Resum dels canvis Estat de la internacionalització (i18n) Correctors d'errors Correctors d'errors i Buzz Canvis per països Demografia dels canvis Percentatge completat Buzz No s'han trobat canvis Ordena per resum més antic Ordena per resum més recent Més informació (Torna al resum) Canvis als fitxers Aquesta edició encara no s'ha publicat Pàgina inicial Última edició Resum aleatori Llegiu l'última edició! Resum anterior Resum següent 1. Idea 2. Contactar 3. Es requereix més informació 4. Requereix correcció 5. Preparat per a la selecció 6. Seleccionat Fitxer de comptes Desenvolupadors actius Afegeix enllaços Afegeix una secció Es perdrà qualsevol canvi sense desar. Voleu continuar? Esteu segur que el voleu suprimir permanentment? Esteu segur que voleu eliminar aquest canvi? Articles de característiques disponibles Tasques disponibles Assegureu-vos de canviar la contrasenya immediatament després d'entrar aneu a «Arranjament» a la part superior dreta. Reclamació Classificats (total) Classificat (setmana) Classifica els canvis Feu clic a «Configura la base de dades» perquè l'Enzyme creï una base de dades compatible llesta per a l'ús. Feu clic per a canviar el número d'aquesta secció URL dels comentaris Ordenació en el camí dels canvis Crea un resum nou Crea un resum nou Crea una idea nova Eliminar del repositori? Suprimeix les estadístiques Informació del resum Resum dels punts Actualitzacions d'Enzyme Error L'aplicació ha fallat Error La contrasenya no s'ha canviat. Error La informació personal no s'ha canviat Errors en intentar crear la base de dades i les taules si us plau intenteu-ho corregir manualment. S'estan exportant les dades de la base de dades S'està exportant l'esquema de la base de dades Error en desar els ajustaments Genera estadístiques Articles amb idees per a característiques Si no heu demanat el restabliment de la contrasenya si us plau ignoreu aquest correu electrònic. Importa els canvis pel resum Importa la introducció pel resum (arxiu) Importa la introducció pel resum (edicions) Importa les estadístiques pel resum (arxiu) Importa les estadístiques pel resum (edicions) Insereix els canvis Insereix des de les característiques Internacionalització (i18n) i correctors d'errors Tipus d'importació no vàlid (ha de ser «issue» o «archive») S'ha proporcionat un codi de restabliment no vàlid Taula dels líders Migració amb llegat Fer actiu aquest usuari? Fer inactiu aquest usuari? Gestió dels resums S'ha d'estar connectat! El meu estat Fitxers nous A continuació hem de configurar un compte d'usuari per a l'administració de l'Enzyme. No hi ha cap canvi (commit) revisat i classificat! No hi ha cap característica preparada per a la selecció No s'ha trobat cap secció per a la introducció No hi ha cap revisió disponible Articles amb altres característiques Analitza les dades dels autors Analitza els correctors d'errors Analitza els països Analitza els tipus de fitxers Analitza els equips I18n Analitza els enllaços Analitza les persones Analitza els autors Setmana passada Articles de característiques pendents Referències de les persones Referències de les persones Si us plau introduïu la data! Si us plau introduïu la data d'inici! Eliminar el canvi d'aquest resum? Les contrasenyes del repositori s'emmagatzemen com a text sense format. Si la seguretat és important considereu la creació d'un usuari a part amb accés de només lectura al repositori. Estat de la revisió Revisa els canvis Revisat Revisat (total) Revisat (setmana) No ha estat establert un servidor de correu SMTP! Deso el compte nou? Deso el repositori nou? El desament ha fallat Articles de característiques programades Selecciona un resum a gestionar Seleccioneu els ajustaments i envieu-los per iniciar el processament Seleccioneu aquest canvi per a accions en bloc Canvis seleccionats Configura la base de dades Mostro els omesos? Cal generar les estadístiques per a aquesta edició Gràcies per a la vostra aplicació! L'administrador us enviarà un correu electrònic a l'adreça indicada quan el vostre tràmit hagi estat revisat. Aquest enllaç serà vàlid durant 6 hores i només canviarà la contrasenya. Total de canvis Total de fitxers Total de línies Intenteu desmarcant «Mostra només els canvis que he revisat» Versió XML del seguidor d'errors WEB Visor WEB Us donem la benvinguda a Enzyme! Quin número hauria de tenir aquesta secció? Desitjos tancats Desitjos oberts La vostra informació s'ha canviat La vostra contrasenya s'ha canviat La vostra contrasenya ha estat restablerta. Si us plau per a més informació comproveu el compte de correu electrònic que heu registrat. JanSchaumann jschauma@netmeister.org 8 d'abril de 2003 kappfinder Una aplicació per afegir aplicacions instal·lades al menú del kde;. kappfinder --dir directori Opcions genèriques del KDE Opcions genèriques de Qt El cercador d'aplicacions del KDE (kappfinder;) cerca aplicacions legacy i de terceres parts que resten instal·lades al vostre sistema i les afegeix al vostre sistema de menú del KDE. --dir directori Instal·la els fitxers .desktop a dins del directori directori kappfinder; ha estat escrit per en Matthias.Hoelzer-Kluepfel; Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; Aquesta pàgina de manual ha estat redactada per en Jan Schaumann jschauma@netmeister.org per al «Missing Man Pages Project» ( http//www.netmeister.org/misc/m2p2/index.html. rekonq"> El manual de i18n-rekonq; Andrea.Diamantini; Andrea.Diamantini.mail; Rohan.Garg; Rohan.Garg.mail; Jonathan.Kolberg; Jonathan.Kolberg.mail; Part d'aquesta documentació s'ha convertit des de les pàgines i i18n-rekonq;/FAQs de kde; UserBase. Actualització al i18n-rekonq; 2.3.2 per l'equip de documentació del kde; traductor.Antoni.Bella; 20-08-2013 2.3.2 (kde; SC 4.11) navegador webkit Basat inicialment en qtwebkit (i actualment en kdewebkit) el i18n-rekonq; és un navegador lleuger dissenyat per utilitzar el motor de renderitzat WebKit en combinació amb diverses tecnologies del kde; el qual li permet integrar-se perfectament a l'escriptori kde;. El nom és un record al venerable konqueror; basat en KHTML el qual és actualment el navegador web per omissió del kde;. El i18n-rekonq; ja ha substituït al konqueror; com a navegador predeterminat a Chakra i kubuntu; amb més distribucions que expressen una intenció similar per als seus futurs llançaments. Com totes les aplicacions kde; el i18n-rekonq; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el i18n-rekonq; amb l'arranjament per omissió. Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del i18n-rekonq; o de qualsevol altra aplicació del kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un BMR; quan es premin els dos botons alhora. Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció tingueu cura perquè igual que amb la resta del kde; per omissió el i18n-rekonq; empra un únic clic. En iniciar el i18n-rekonq; El i18n-rekonq; es pot iniciar de les següents maneres Des del llançador d'aplicacions seleccioneu Aplicacions Internet rekonq Alt;F2 obrirà el krunner; escriviu rekonq (en minúscules) i premeu Intro; per iniciar el i18n-rekonq;. Barra d'eines principal de i18n-rekonq; Per omissió la finestra de i18n-rekonq; només utilitza una barra d'eines. Aquesta barra d'eines principal consta de quatre botons de navegació (Enrere Endavant Recarrega/Atura) la barra URL; i un botó del menú Eines. Aquest enfocament minimalista de la barra d'eines principal marca la divergència més important amb una interfície d'usuari sobre el paradigma de múltiples barra d'eines tradicional seguida per la majoria dels altres navegadors com el konqueror;. A més la barra d'eines principal només ofereix una personalització limitada. Això ajuda a mantenir senzilla la interfície d'usuari de i18n-rekonq; i posa el focus en la pàgina web a la pantalla. Barra URL; de i18n-rekonq; El i18n-rekonq; introdueix una barra URL; molt millorada que ofereix accés als motors de cerca des de la llista desplegable de compleció. La llista de compleció també està poblada pels elements coincidents des del vostre historial i adreces d'interès. Pàgina de nova pestanya del i18n-rekonq; Quan s'inicia el i18n-rekonq; mostra la pàgina de pestanya nova gran part de la qual està ocupada per una sèrie de miniatures de vista prèvia de les pàgines web preferides. Aquestes miniatures ofereixen una manera ràpida per a que l'usuari accedeixi a les seves pàgines web d'ús més freqüent. També hi ha un plafó a la part superior d'aquesta pàgina que permet a l'usuari canviar a vistes prèvies de les pestanyes de pàgines web tancades recentment i llistes d'adreces d'interès descàrregues i historials de navegació. Per tornar a la pàgina de pestanya nova obriu una nova pestanya o feu clic a la icona Tanca la pestanya si només hi ha oberta una sola pestanya. Elements ocults en la interfície d'usuari del i18n-rekonq; Altres opcions de configuració activen altres elements de la interfície d'usuari ocults per omissió. Aquests inclouen una barra d'eines pels enllaços d'interès un plafó (un plafó és una mini-finestra en la que es pot canviar la mida desacoblar o tornar a acoblar a la finestra principal) per a cadascun dels plafons enllaços d'interès i historial i un inspector web (molt útil per al desenvolupament web). Sota la seva aparença minimalista el i18n-rekonq; inclou un extens conjunt de potents característiques. Algunes es descriuen a continuació Integració amb el kde; El i18n-rekonq; està dissenyat amb l'objectiu de ser un navegador del kde;. I això es nota. Respecta els vostres temes tipus de lletra decoració de la finestra el ressaltat del menú i moltes opcions de personalització que heu establert per al vostre escriptori. i18n-rekonq; obre un fitxer PDF a una kpart de okular; El i18n-rekonq; treballa bé en conjunció amb altres aplicacions de la família kde;. El i18n-rekonq; sempre utilitzarà les aplicacions per omissió triades per a manejar els tipus de fitxer. Per exemple els fitxers PDF s'obriran en una kpart incrustada de okular; dintre del i18n-rekonq; mateix. Els fitxers multimèdia s'obriran al dragon; (o qualsevol altra aplicació predeterminada designada per a aquest tipus de fitxer). i18n-rekonq; comparteix adreces d'interès etc; amb el konqueror; Les adreces d'interès dreceres web (més sobre això més endavant) galetes i informació d'autenticació són compartides amb el konqueror;. Veureu el mateix conjunt d'enllaços d'interès en ambdues aplicacions i podreu entrar en un lloc web al konqueror; i continuar sense problemes si decideix canviar al i18n-rekonq;. Les contrasenyes s'emmagatzemen de forma segura en el KWallet i es poden utilitzar tant des del konqueror; com del i18n-rekonq;. Les vostres baixades poden ser opcionalment gestionades pel KGet. Les fonts d'informació dels llocs web es poden desar a l'akregator; (o Google Reader). i18n-rekonq; + akregator; i18n-rekonq; + kget; Suport KIO i18n-rekonq; navegant per un FTP; compartit El i18n-rekonq; suporta els serveis KIO incloent les galetes la memòria cau els intermediaris i els ajustaments de la xarxa. Esclaus KIO com file/ ftp/ man/ help/ info/ etc; també funcionaran al i18n-rekonq;. A més de tot això el i18n-rekonq; utilitza el diàleg de fitxers del kde; per obrir/desar documents. Això vol dir que tindreu accés al plafó de navegació Llocs del dolphin; mentre obriu o deseu documents. Per tant el i18n-rekonq; es veu se sent i es comporta com una part de l'escriptori kde;. Motor webkit El i18n-rekonq; utilitza el motor de renderitzat WebKit de codi obert el qual curiosament va néixer com una bifurcació de les biblioteques khtml/kjs del projecte kde;. WebKit és ràpid potent i utilitzat per molts altres navegadors més populars d'avui en dia com el Chrome de Google el Safari d'Apple i d'altres. Connectors de carrega automàticament/en fer clic El i18n-rekonq; demostrant la característica dels connectors de carrega en fer clic sobre youtube.com Un dels avantatges d'utilitzar el motor WebKit és que els connectors es poden inhabilitar des de la càrrega automàtica. Això va molt bé per a navegar amb rapidesa pels llocs web sense aclaparar-vos pels connectors de flash. En l'anomenat mode carrega en fer clic veureu al seu lloc un botó en el que podreu fer clic per activar el connector. Suport de bloqueig publicitari i18n-rekonq; bloquejant les imatges a kde-apps.org El i18n-rekonq; ve amb una subscripció automàtica al filtre Easylist el qual s'actualitza cada setmana. A més podeu configurar filtres manuals per a bloquejar la càrrega dels elements de les pàgines web que coincideixin amb els vostres criteris. Fins i tot podeu baixar i importar llistes de filtratge publicades addicionals o exportar la llista per a una còpia de seguretat. Per a informació més detallada llegiu Filtres de bloqueig publicitari. Implementació de dreceres web El i18n-rekonq; permet triar entre una extensa llista de dreceres web. Aquestes són les paraules clau que us permeten cercar a la web de forma ràpida. Per exemple introduint ggkde; a la barra de localització se cercarà a Google per kde; mentre que wpkde; se cercarà a la Viquipèdia per kde;. Per omissió n'hi ha dotzenes de definides. Les podeu editar o fins i tot definir dreceres personalitzades per a cercar als vostres llocs web preferits. Per a informació més detallada llegiu Dreceres web. Característiques per a la privacitat i seguretat i18n-rekonq; en el mode de navegació privada El i18n-rekonq; permet als usuaris navegar per la web sense retenir informació sobre les pàgines visitades a l'historial. Tingueu en compte que aquesta característica no necessàriament us atorga l'anonimat a Internet -només prevé que la informació nova quedi enregistrada al vostre ordinador-. També podeu suprimir l'historial les galetes i altres dades privades en qualsevol moment directament des del botó del menú de configuració. La barra URL; del i18n-rekonq; mostrant la icona d'informació SSL En visualitzar pàgines web a través d'una connexió segura també podeu veure la informació SSL directament des de la barra URL; fent clic a la icona d'un cadenat groc. Maneig avançat de les pestanyes El i18n-rekonq; mostrant una vista prèvia d'una pestanya sobre la que es troba el cursor del ratolí El i18n-rekonq; permet reorganitzar les pestanyes sobre la marxa. Simplement heu d'arrossegar una pestanya a l'esquerra o a la dreta i les altres pestanyes s'adaptaran a la nova posició. També podeu situar el cursor del ratolí sobre una pestanya per veure una vista prèvia en viu de la pàgina web que mostra. Un menú contextual (menú del clic dret) dóna accés a més característiques relacionades amb les pestanyes com ara la capacitat de desacoblar clonar tornar a carregar la pestanya. Característica per a restaurar la sessió Si es bloqueja el i18n-rekonq; intentarà automàticament restaurar la sessió amb totes les pestanyes la propera vegada que l'inicieu. Si per alguna raó el ​​navegador se segueix bloquejant en restaurar la sessió el i18n-rekonq; s'iniciarà automàticament amb una sessió nova la segona vegada. Mode de pantalla completa El i18n-rekonq; suporta la visualització a pantalla completa de la pàgina web directament des del botó del menú de configuració o a través d'una drecera de teclat (per omissió Ctrl;Maj;F). A la vista de pantalla completa la barra d'eines principal s'ocultarà automàticament i la pàgina web es mostrarà ocupant tota la pantalla. Configuració detallada del i18n-rekonq; Ajustaments generals del i18n-rekonq; Voleu configurar el comportament general del i18n-rekonq;? Heu trobat el lloc adequat on s'explica com fer-ho. Per obrir els ajustaments generals feu clic a la icona Eines i seleccioneu Configura i18n-rekonq;. Ara hauríeu de veure això Aquí hi ha una llista dels punts configurables i una explicació per a cadascun Podeu configurar què haurà de fer el i18n-rekonq; en l'inici. URL; de la pàgina d'inici Podeu establir la vostra pàgina d'inici directament escrivint l'URL; aquí. Usa la pàgina de pestanya nova com a pàgina d'inici L'activació d'aquesta opció fa que la pàgina d'inici per omissió del i18n-rekonq; sigui una pàgina nova. Estableix la vostra pàgina d'inici a la que esteu visitant en aquest moment. Això activa la integració de baixades del kget;. Si està activat el i18n-rekonq; ho baixarà tot des del kget;. Si està activat el i18n-rekonq; mostrarà una entrada addicional al menú contextual. que en seleccionar-la llistarà tots els enllaços disponibles del lloc web actual al kget;. Configurar els ajustaments de les pestanyes Aquí aprendreu com canviar els ajustaments per a les pestanyes. Per arribar al diàleg feu clic a la icona Eines i obriu Configura rekonq Pestanyes . Ara hauria d'aparèixer aquest diàleg Aquí hi ha una llista dels punts configurables i una explicació per a cadascun Aquí podeu triar el comportament predeterminat del i18n-rekonq; en obrir la pestanya nova. Aquí podeu triar el contingut predeterminat per a les pestanyes noves. Aquí podeu triar mostrar una vista prèvia el títol l'URL; o res. Obre com a finestra nova quan es cridi externament un URL; Això evita que el i18n-rekonq; obri els enllaços des d'aplicacions externes en una instància ja en execució en un altre escriptori virtual o activitat però en el seu lloc els obre a l'escriptori virtual o activitat real en una finestra nova. Això força al i18n-rekonq; a sortir quan tanqueu l'última pestanya. Si està inhabilitat la vista canviarà al contingut de la pestanya nova. Això fa que el i18n-rekonq; emmagatzemi l'última pestanya oberta i si es tanca l'actual es tornarà a obrir l'antiga. Això també pot ser útil si utilitzeu moltes pestanyes. Això fa que per omissió s'obrin les pestanyes al costat de la que està activa en obrir un enllaç d'una pàgina des del menú contextual. Això fa que el i18n-rekonq; canviï a les pestanyes noves en obrir un enllaç d'una pàgina des del menú contextual. Les dues últimes opcions no s'apliquen per a les pestanyes noves obertes des del menú contextual de la pestanya o utilitzant la icona Pestanya nova. Configurar els ajustaments de l'aparença A continuació s'explicaran les coses configurables i el que fan en el plafó Tipus de lletra. Aquí podeu establir el tipus de lletra per omissió. La primera part és el nom del tipus de lletra seguit per la seva mida. Aquí podeu establir el tipus de lletra per a les etiquetes del i18n-rekonq;. La mateixa sinopsi que per al Tipus de lletra estàndard. Aquí podeu establir el tipus de lletra per a les etiquetes amb Serif. La mateixa sinopsi que per al Tipus de lletra estàndard. Aquí podeu establir el tipus de lletra per a les etiquetes amb Sans Serif. La mateixa sinopsi que per al Tipus de lletra estàndard. Aquí podeu establir el tipus de lletra per a les etiquetes amb cursiva. La mateixa sinopsi que per al Tipus de lletra estàndard. Aquí podeu establir el tipus de lletra per a les etiquetes amb fantasia. La mateixa sinopsi que per al Tipus de lletra estàndard. Per a configurar la mida preferida per al tipus de lletra. Podeu configurar la mida mínima per als tipus de lletra en el i18n-rekonq;. Cada tipus de lletra més petit creixerà fins abastar aquesta mida. Al plafó Codificació dels caràcters Aquí podeu establir explícitament la codificació per a les pàgines sense codificació prescrita. Utilitzeu la codificació habitual del vostre idioma natiu. Al plafó Full d'estil personalitzat Camí al fitxer CSS; personalitzat Aquí podeu establir el camí al fitxer CSS; que voleu utilitzar per donar format a les pàgines web. Configurar els ajustaments del WebKit Configurar la privacitat Com podeu veure utilitzant aquesta pàgina podreu controlar els ajustaments de Javascript seguiment historial contrasenyes galetes i memòria cau del i18n-rekonq;. Configuració avançada Utilitzant el plafó Servidor intermediari podreu accedir a la configuració del servidor intermediari per a tot el sistema. Només heu de prémer Canvia-les per obrir el mòdul d'systemsettings; corresponent. Al plafó Miscel·lània podreu configurar diversos aspectes per a controlar el navegador. Si activeu aquesta opció el i18n-rekonq; utilitzarà el desplaçament suau. Desmarqueu aquesta opció si el desplaçament es torna entretallat. PMF consells i trucs per al i18n-rekonq; Com puc establir el i18n-rekonq; com el meu navegador predeterminat? Configurant el i18n-rekonq; com al navegador web per omissió Com carrego el flash sota demanda? Feu clic al botó de menú Eines i obriu el diàleg Configura rekonq. Feu clic a WebKit i sota Connectors seleccioneu Carrega els connectors manualment. Feu clic a D'acord. Configurant el i18n-rekonq; per a que no carregui automàticament els connectors Com puc habilitar el bloqueig publicitari? El bloqueig publicitari ja hauria d'estar activat perquè utilitzeu la subscripció de bloqueig publicitari Easylist. Podeu configurar més fent clic al botó del menú de configuració i escolliu Eines Bloqueig publicitari per obrir el diàleg Configuració del bloqueig publicitari. Feu clic a Filtres manuals. Aquí podeu afegir filtres personalitzats utilitzant cadenes de text amb comodins (pex; http//www.lloc.com/ads/*) o expressions regulars entre les barres diagonals (pex; //(ads|dclk)\./). En fer clic a D'acord s'activaran instantàniament els vostres filtres de bloqueig publicitari. La configuració (automàtica) de bloqueig publicitari del i18n-rekonq; La configuració (manual) de bloqueig publicitari del i18n-rekonq; Tinc més preguntes! Els fòrums del kde; sempre són un bon lloc per fer preguntes específiques de l'usuari. El lloc web de i18n-rekonq; conté anuncis de publicació de les versions estables i inestables juntament amb els enllaços més útils. També podeu contactar amb els desenvolupadors al canal d'IRC #rekonq o a la llista de correu amb més preguntes. Crèdits i llicència i18n-rekonq; Copyright del programa underGPL; The.rekonq.Team; The.rekonq.Team.mail; Copyright de la documentació 2008 Andrea.Diamantini; Andrea.Diamantini.mail; Copyright de la documentació 2009-2010 Rohan.Garg; Rohan.Garg.mail; Copyright de la documentació 2010 Jonathan.Kolberg; Jonathan.Kolberg.mail; La llista de col·laboradors d'UserBase es pot trobar a les pàgines de l'historial de Rekonq i Rekonq/FAQs. Traductor de la documentació credits.Antoni.Bella; underFDL; Com obtenir el i18n-rekonq; Els paquets estables de i18n-rekonq; es poden baixar a través dels repositoris estàndard de la vostra distribució. També podeu compilar el i18n-rekonq; vosaltres mateixos per això vegeu Compilació i instal·lació. Per tal d'usar el i18n-rekonq; amb èxit almenys necessitareu Qt; 4.8.x i kde; 4.8.4. Compilació i instal·lació Per compilar el i18n-rekonq; heu d'instal·lar les capçaleres de kdelibs i necessitareu GIT i els elements essencials de construcció instal·lats. Sota Debian/ubuntu; s'obtenen executant sudo apt-get install build-essential kdelibs5-dev git-core Sota OpenSuse s'obtenen executant sudo zypper in libkde4-devel git-core gcc gcc-c++ make cmake Nosaltres farem servir el GIT com el codi més recent es troba disponible al repositori GIT. La pàgina web de Projectes del kde; per al i18n-rekonq; es troba aquí. Les versions estables també es poden descarregar aquí en forma d'arxius tar. Ara necessitem comprovar el codi més recent. Per a això executeu a un terminal git clone git//git.kde.org/rekonq Per a compilar el codi escriviu el següent cd directorionestrobaelcodifontderekonq mkdir build cd build cmake -DCMAKEINSTALLPREFIX=`kde4-config --prefix` .. sudo make install El manual de kile; JonathanPechta FedericoZenith federico.zenith@member.fsf.org HolgerDanielsson holger.danielsson@versanet.de ThomasBraun MichelLudwig michel.ludwig@kdemail.net FelixMauch felixmauch@web.de Felix Mauch 22 de maig de 2011 2.1 kile; és un editor de codi font i intèrpret d'ordres per a tex; i latex;. kdenonbeta TeX Per executar kile; haureu de tenir instal·lats els següents components al sistema L'entorn d'escriptori K (kde;) El kde; és un popular entorn d'escriptori de codi obert. Qt; Qt; és un IGU; escrit en C++ i la biblioteca de xarxa necessària per a compilar kile;. latex; és un programa per a la composició de documents d'alta qualitat. El més probable és que vulgueu el paquet texlive; (o en sistemes més antics el tetex;) si esteu en un sistema tipus UNIX;. La majoria d'aquests elements pot estar inclosos a la vostra distribució Linux;. Consulteu la documentació de la distribució o referiu-vos al CD; o DVD d'instal·lació per afegir aquests paquets al vostre ordinador. kile; també pot estar disponible com un paquet pre-compilat per a la vostra distribució Linux;. Si us plau comproveu al gestor de paquets de la vostra distribució. Persones a les que va dirigit aquest document Aquest manual està dirigit a qualsevol persona independentment de la seva experiència amb latex; kde; kile; o Linux;. No s'espera que els usuaris avançats llegeixin aquest manual però s'agrairan qualsevol suggeriment sobre la documentació. Si voleu contribuir amb aquest projecte o la documentació podeu consultar la pàgina web de kile;. Necessiteu respostes sobre kile;? Està encallat en el procés de compilació? Voleu veure implementada una nova característica? La millor manera de fer preguntes tècniques o per iniciar un debat és utilitzar la nostra llista de correu kile-devel@lists.sourceforge.net. Aspectes bàsics Quant a kile; kile; és un entorn latex; integrat per a l'escriptori kde;. kile; us ofereix la possibilitat d'utilitzar tota la funcionalitat de latex; des d'una interfície gràfica la qual us proporcionarà un accés fàcil immediat i personalitzat a tots els programes per a la compleció de codi compilació post-processament depuració conversió i eines de visualització de latex;. També ofereix assistents molt pràctics una referència de latex; i un potent gestor de projectes. kile; i el component d'edició de kate; kile; es basa en el component d'edició de kate; ead; una gran quantitat de les seves capacitats d'edició es deriven del component d'edició de kate;. kile; amplia aquestes capacitats amb les característiques per editar documents de latex;. Per aprendre més sobre el component d'edició de kate; i les seves capacitats veure la pàgina web de kate;. Què és latex;? latex; és un sistema de processament de text derivat de tex; un programa desenvolupat originalment el 1977 per Donald Knuth per ajudar als autors a confeccionar el seu treball d'una manera professional i obtenir una qualitat de disseny parella al treball d'un tipògraf professional. latex; va ser creat per Leslie Lamport per a proporcionar als autors un tipògraf automàtic especialment per a facilitar el procés costós i laboriós de composició tipogràfica de fórmules i expressions matemàtiques les quals estan tancades entre signes de dòlar en latex; per una raó. Avui dia els programes de processament de text permeten a qualsevol actuar com a tipògraf però el que sovint es necessita és un document que simplement es vegi bé sense haver d'invertir hores per a donar-li forma. latex; pren aquesta càrrega sobre les seves espatlles i permet concentrar-vos en el document en lloc del disseny. I sí es veurà bé! Com es pronuncia? Per què aquesta estranya composició tipogràfica? Hi ha una curiosa tradició per a que els paquets relacionats amb tex; tinguin la pronunciació i composició tipogràfica el més estranya possible. Se suposa que tex; prové del grec τεχ en lletres llatines tech. Hi ha un munt d'explicacions del per què però el més probable és perquè tex; es va concebre originalment per a informes tècnics i d'aquí que el seu principal punt fort fos la correcció i la facilitat escrivint fórmules matemàtiques que llavors resultava extremadament car llarga i frustrant. Se suposa que es pronuncia de la següent manera T E com era d'esperar X com la ch en alemany Si no sabeu com sona ch és més o menys com el so que produeix un gat en xiuxiuejar. El símbol de la IPA que el representa és /ç/. Molta gent informa d'una pronunciació diferent ach (símbol de la IPA és /x/) però segons alguns grecs la primera versió és la correcta. Haureu de ser conscient que moltes persones pronuncien malament tex; com /teks/ o /tek/. Finalment a latex; la primera LA es pronuncia com la paraula anglesa lay la idea es que mentre tex; és difícil fins i tot un laic pot utilitzar macros de latex;. Una explicació menys inspiradora però més realista és que prové del cognom de Leslie Lamport el creador de latex;. Ara ja ho sabeu! latex; 101 El sistema de composició tipogràfica latex; és similar a altres llenguatges de marques com XML; utilitzat en molts tipus de documents (incloent el que esteu llegint) o HTML; utilitzat per a les pàgines web. La idea general al darrere dels llenguatges de marques és tenir un conjunt de paraules clau especials anomenades etiquetes que li indiquen a un programa (un processador de text un navegador web o al compilador de latex;) com interpretar el text tancat entre les etiquetes. kile; ofereix una sèrie d'aquestes etiquetes al menú LaTeX a la barra de menús. Si bé tractarem de donar-vos una bona idea del que és latex; aquest document no és per descomptat el llibre definitiu sobre latex; Si voleu aprendre latex; en profunditat possiblement voldreu prendre prestat un llibre especialitzat en la vostra biblioteca local. Com amb qualsevol altre llenguatge de marques els documents latex; contenen un preàmbul que defineix les propietats globals com la mida del paper la numeració de les pàgines les dimensions del text a la pàgina i un cos del document que contindrà el text del document. El preàmbul es compon almenys de l'ordre \documentclass. Aquest precedeix al cos del document que s'inicia amb l'ordre \begin{document} i es conclou amb l'ordre \end{document}. Característiques principals de kile; Assistent d'inici ràpid L'assistent d'inici ràpid incorporat en kile; és una útil característica per iniciar-vos en la creació ràpida de documents amb kile;. Escollint l'assistent des de la barra de menús se us oferiran diverses opcions per a la creació del document. També podeu especificar algunes opcions relacionades amb el document. Classe del document escoll el tipus de document que voleu crear article llibre lletra informe scrartcl scrreprt scrbook prosperar prosper beamer o un altre definit a mida. Mida del tipus de lletra indica a kile; quina mida en punts (pt) voleu utilitzar. Mida del paper escull la mida o l'estil dels fulls. Codificació En general és una bona idea utilitzar la codificació estàndard del vostre sistema. Cada vegada més sistemes moderns es passen a UTF-8 com a codificació estàndard. Si podeu utilitzeu utf8 o utf8x (que en realitat és la forma correcta per als documents de latex;). Altres opcions permet establir opcions addicionals com ara la impressió l'esborrany i altres. Llista alguns dels paquets addicionals més comuns utilitzats en latex;. Marqueu la casella de selecció per a incloure'ls. Autor escriviu aquí el vostre nom. Títol afegiu el títol del document. Data especifiqueu la data. Plantilles predefinides Les plantilles predefinides en kile; són Document buit els més fanàtics comencen des de zero! Article selecciona el format d'article per a un document prou curt com per a no dividir-lo en capítols. Informe selecciona el format d'informe per a un document de mida mitjana amb per exemple la numeració de les pàgines a la vora exterior de la pàgina. Llibre selecciona el format de llibre una opció tan potent que s'utilitza per escriure molts llibres de text universitaris. Lletra selecciona el format de lletra. Beamer HA-Prosper crear vistoses presentacions en PDF amb un aspecte superior i tota la potència de latex;. Powerdot Powerdot és la continuació dels paquets seminar i HA-Prosper. No té tantes opcions com Beamer però és fàcil d'utilitzar i es poden crear presentacions molt boniques en format PDF. Scrartcl Scrbook Scrreprt Scrlttr2 les classes de document de Koma-Script especialment adaptades a la tipografia alemanya. Utilitzeu-les quan escriviu textos en alemany. Xelatex una modificació de la plantilla Article per utilitzar-la amb XeLaTeX. Tingueu en compte que totes aquestes plantilles es poden ajustar a les necessitats de l'usuari. Els nous usuaris no s'han de preocupar aquesta llista sols és una breu descripció de les característiques disponibles i es pot trobar una descripció més detallada a . kile; és similar a altres programes que tracten amb el codi font i l'edició i ressaltarà automàticament les ordres les opcions i els elements que s'utilitzen (i dels que s'abusa). kile; permet identificar fàcilment les àrees problemàtiques Per exemple si veieu un gran espai de text de color verd probablement heu oblidat tancar un entorn matemàtic en algun lloc. Compleció automàtica dels entorns La compleció automàtica dels entorns significa que quan s'inicia un nou entorn escrivint \begin{environment} kile; automàticament afegirà una ordre coincident \end{environment} amb una línia al mig per al vostre text. Per descomptat podeu desactivar-ho a ArranjamentConfigura KileLaTeXEntorns. Saltar a un element de l'estructura Tots els documents normalment s'estructuren en una jerarquia d'algun tipus. latex; us permet dividir els documents en la següent jerarquia (sent «part» la més alta a la jerarquia i «subparàgraf» la més baixa) \part (part) \chapter (capítol) \section (secció) \subsection (subsecció) \subsubsection (sub-subsecció) \paragraph (paràgraf) \subparagraph (subparàgraf) Mentre esteu veient un document a la vista Estructura podreu saltar entre els elements fent clic sobre l'element que us agradaria veure. Cerca inversa Quan creeu els vostres propis fitxers de latex; la cerca inversa pot ser molt útil. Una vegada creat un fitxer DVI; (DeVice Independent File -fitxer independent del dispositiu-) o un fitxer PDF feu clic amb el BER; mentre premeu la tecla Maj; al visor i kile; saltarà a la línia corresponent al codi font de latex;. Un DVI; és un tipus de fitxer que conté la descripció d'un document amb format juntament amb altra informació incloent el tipus de lletra dels caràcters i junt amb el PDF és la sortida habitual de tex; o latex;. Hi ha una sèrie d'utilitats per a visualitzar convertir i imprimir fitxers DVI; a diversos sistemes i dispositius. En utilitzar la cerca inversa la selecció d'elements en el fitxer DVI; o PDF s'associarà amb l'editor de manera que en fer clic sobre el fitxer DVI; o PDF la finestra principal saltarà a la secció de codi corresponent de latex; a l'editor. La cerca cap endavant és exactament el contrari. Us permetrà fer clic sobre una secció específica de text en el codi de latex; i saltar a la posició associada a la finestra del visor. La barra d'eines Nova inicia un nou document. Obre obre un document nou. Tanca tanca el document. Defineix el document actual com a «document mestre» s'utilitza quan es treballa amb múltiples fitxers. Tenir un document mestre us permetrà treballar amb més facilitat amb altres fitxers .tex inclosos en el document. Si esteu utilitzant projectes també podreu establir-ho a ProjecteOpcions del projecte un document de projecte a nivell màster. Creació ràpida compila el codi font de latex; i mostra els resultats de forma automàtica si no hi ha errors continguts en el document. Mode de vigilància de fitxer aquest mode «vigilarà» el fitxer DVI; per als canvis i no llançarà una nova sessió de okular; després de Creació ràpida. Mostra el fitxer del registre mostra el fitxer .log de manera que pugueu detectar errors. Error anterior salta cap enrere a través del fitxer .log i ressalta els errors en el codi font. Error següent salta cap endavant a través del fitxer .log i ressalta els errors en el codi font. Atura atura l'eina actual. LaTeX executa latex; sobre el document actiu. ViewDVI llança el visor de DVI;. DVItoPS converteix un DVI; a un PostScript; (PS). ViewPS llança el visor de PostScript; (PS). PDFLaTeX executa pdflatex; sobre el document actiu. ViewPDF llança el visor de PDF. DVItoPDF converteix un DVI; en un PDF. PStoPDF converteix un PS en un PDF. ViewHTML visualitza l'HTML; creat. ForwardDVI saltar a la pàgina del fitxer DVI; que correspon a la línia actual a l'editor. ForwardPDF salta a la pàgina del fitxer PDF que es correspon amb la línia actual a l'editor. Si us fixeu en la barra d'eines Edita observareu tres grans menús desplegables. Els menús desplegables s'han dissenyat per a permetre-us afegir ràpidament certes característiques comunes al vostre document. La primera llista desplegable s'utilitza per a dividir ràpidament el document en parts capítols seccions i així successivament. Les ordres disponibles per afegir segments al vostre codi font de latex; són part el nivell més alt de seccionament per a un document. chapter (capítol) comença un nou capítol. section (secció) crea una nova secció. subsection (subsecció) crea una nova subsecció. subsubsection (sub-subsecció) crea una secció secundària entre una subsecció i un paràgraf. paragraph (paràgraf) crea un nou paràgraf. subparagraph (subparàgraf) crea un nou subparàgraf. La llista desplegable anomenada Altres s'utilitza per inserir elements al vostre document com ara índexs notes al peu i referències. Les ordres disponibles són les següents label (etiqueta) una ordre que produeix una etiqueta per a un capítol una figura o un altre element. index (índex) crea una entrada per a l'índex. footnote (nota al peu) crea una nota al peu del vostre document. ref (referència) s'utilitza per fer referència a una etiqueta predefinida que podeu escollir des d'una llista desplegable. pageref (referència de pàgina) igual que ref però es refereix a una pàgina en lloc d'un element de l'estructura. cite (cita) crea una referència amb les dades d'una bibliografia. El menú desplegable Altres Seleccionant l'etiqueta per a una referència Quan s'utilitzi cite se us mostrarà una llista desplegable de «bibitems» però si esteu utilitzant bibtex; tan sols funcionarà si el fitxer pertany a un projecte. Per a l'edició de fitxers bibtex; es recomana l'ús d'editors especialitzats. L'autor ha obtingut un bon resultat amb kbibtex;. Per descomptat també podeu escriure els fitxers bibtex; a mà des de kile;. L'última llista desplegable anomenada tiny s'utilitza per ajustar la mida del text. Podeu ajustar la mida del text principal les notes al peu i així successivament. Les ordres disponibles són les següents tiny la més petita. scriptsize molt petita. footnotesize més petita. small petita. normalsize normal. large gran. Large més gran. LARGE encara més gran. huge la més gran. Huge la més gran de totes. Inici ràpid Escriure un document latex; amb kile; per a principiants Els usuaris de kile; tenen dues opcions quan comencen un nou document poden utilitzar l'Assistent per iniciar un nou document seleccionant el tipus de document que volen crear i opcions com ara la mida del tipus de lletra la mida de paper i així successivament. L'altra opció és escriure el codi a mà. Cada document en latex; comença amb l'ordre \documentclass[optional argument]{class} on la classe especifica el tipus de document. Escrivint el codi d'exemple anterior el quadre de text donarà el següent resultat Text compilat en la sortida DVI; Per emprar els caràcters en català cal fer una de les dues cosesEscapar els caràcters especials \`{o} (per una «ò» -amb accent tancat-) o \"{u} (per a una «ü» -amb dièresi-).Utilitzar el paquet \usepackage[utf8]{inputenc} per indicar que l'entrada és en UTF-8. Les tanques que vénen després de l'ordre \documentclass contenen les opcions per l'ordre. L'opció [12pt] defineix la mida del tipus de lletra per al vostre article. Si no s'estableix la mida del tipus de lletra al començament es podrà establir més endavant en el text. Una vegada escriviu el codi d'exemple al quadre anterior haureu de compilar el codi font latex;. La manera més fàcil de compilar latex; és utilitzar el menú Construeix o amb el botó Creació ràpida. Alt;2 és la drecera de teclat per a compilar el codi font. Haureu de desar el codi font abans de poder compilar. kile; ho farà automàticament. Si el document no compila comproveu el registre d'errors. Quan s'utilitza la clau Creació ràpida el visor okular; s'hauria de llançar de forma automàtica; si no és així comproveu el registre. Un entorn és un segment de text que es gestiona de manera diferent que la resta del document. Per exemple podeu crear un informe amb tipus de lletra amb mida 12 però heu de canviar la mida del tipus de lletra per a un parell de frases. Les ordres \begin{environment} \huge i \end{environment} us permetran alterar temporalment el text dins de les ordres d'entorn per a tenir una mida major. Els canvis sols són efectius a partir de \begin{environment} fins a \end{environment}. No hi ha límits pel que fa a quants canvis es poden fer dins d'un entorn. Hi ha moltes característiques que podeu afegir al vostre document que el faran més fàcil de llegir i d'utilitzar. Al vostre document podeu afegir característiques com tipus de lletra específiques negreta cursiva subratllat etc; i aquestes ordres acabaran ja sigui amb una ordre \end o al final del vostre entorn. \begin{emph} aquesta ordre posa el text en cursiva i és vàlida fins que el codi es troba amb un \end{emph} o un altre entorn. Per posar en cursiva una paraula en una oració podeu utilitzar la sintaxi aquesta és la frase \emph{som i serem}. \textbf{Estic posant en negreta el text entre tanques} Aquesta ordre posa el text en negreta. \quote per a crear una cita dins del vostre document comenceu la vostra cita amb \begin{quote} i acabeu-la amb \end{quote}. \center centra el text. \verse crea text desplaçat per a poemes. \itemize crea una llista d'elements. Usar kile; Ara que us hem donat alguns antecedents sobre com escriure codi utilitzant el llenguatge de marques latex; us mostrarem com crear un document pas a pas utilitzant kile;. Inicieu kile;. Seleccioneu AssistentInici ràpid després escolliu un format i establiu les vostres preferències a l'assistent. Una vegada que l'assistent hagi introduït text personalitzeu-lo una mica per a fer que el document sigui més fàcil de llegir afegiu com a mínim una cita algun text en negreta cursiva i un vers per a veure la diferència entre les ordres. Deseu el fitxer i assigneu-li el nom intro.tex. Construïu el document utilitzant Alt;2 o el botó anomenat LaTeX. Seleccioneu ViewDVI. Comproveu el text nou. En acabar de veure el document feu clic al botó Veure de l'editor o premeu Ctrl;E per a tornar a l'editor si esteu utilitzant el visor incrustat o tanqueu la finestra del visor si feu servir un visor independent. Això és! Acabeu de crear el vostre primer document latex;! Una vegada hàgiu creat el vostre DVI; sereu capaç d'imprimir el document convertir-lo en un fitxer PostScript; o PDF. Experimenteu i divertiu-vos! Fitxers DVI; DVI; vol dir fitxer independent del dispositiu (DeVice Independent). Aquests fitxers són produïts per tex; o latex; per a ser llegits per un programa d'algun tipus al vostre ordinador. Hi ha molts tipus diferents de sortides a les que es pot enviar un .dvi com una impressora convertidor de fitxer PostScript; o PDF o a la pantalla de l'ordinador. Veure un DVI; Ja heu vist com veure un fitxer DVI; a la pantalla utilitzant el botó ViewDVI a la barra d'eines. Imprimir un DVI; Per imprimir un DVI; podeu utilitzar el mateix procediment que vàreu utilitzar per a crear el document anterior (veure ). En el pas 7 després feu clic a ViewDVI seleccioneu FitxerImprimeix al visor i si teniu correctament configurada la impressora podreu imprimir el DVI;. Convertir fitxers DVI; La barra d'eines ofereix les opcions per a convertir un DVI; a altres formats. Un cop heu creat un DVI; des del vostre codi font latex; sereu capaç d'exportar-lo a un format de la vostra elecció utilitzant els botons de la barra d'eines. Cerca cap endavant entre kile; i okular; Les funcions de cerca cap endavant us permetran saltar des del vostre editor directament a la posició associada al fitxer DVI; o PDF. kile; ofereix una configuració d'aquesta opció per a tots els binaris latex;. Aneu a ArranjamentConfigura Kile EinesConstrueix i sempre escolliu la configuració Moderna. Per executar una cerca cap endavant situeu el ​​cursor en una línia del codi font i feu clic a Cerca cap endavant per a saltar a la posició associada a la finestra del visor DVI; o PDF. Cerca inversa entre kile; i okular; La cerca inversa és una característica molt útil quan esteu escrivint un document latex;. Si tot és correcte podeu fer clic a la finestra de okular; amb el BER; mentre premeu la tecla Maj;. Després kile; carregarà el fitxer de codi font latex; i saltarà al paràgraf adequat. Per utilitzar la cerca inversa haureu de compilar el fitxer latex; amb la configuració Moderna. La cerca inversa no funcionarà a menys que El fitxer de codi font s'hagi compilat amb èxit. okular; conegui quin editor voleu utilitzar. Amb aquesta característica d'okular; un clic amb el BER; mentre premeu Maj; al document DVI; o PDF resultarà en que kile; obrirà el document latex; corresponent i intentarà anar a la línia corresponent. Recordeu dir-li a okular; utilitzar kile; com a editor de text a l'element de menú ArranjamentConfigura Okular (a la pàgina Editor) de okular;. Configurant okular; Resoldre errors Si esteu intentant utilitzar la creació ràpida i el visor DVI; no s'obre el més probable és que hi hagi un error. Si teniu un error serà visible al fitxer de registre / àrea de missatges i es donarà un resum de l'error. El fitxer de registre explicarà l'origen de l'error en el codi. A l'editor podeu utilitzar els botons a la barra d'eines anomenats Anterior error LaTeX i Següent error LaTeX per a saltar a i des dels errors. El fitxer de registre sempre indica en quina línia es va produir l'error. Per a veure la línia en la qual hi ha hagut un error feu clic sobre l'error a la finestra de registre i kile; us durà a la línia de l'error. Començar un nou document En fer clic al botó de la barra d'eines per a començar un nou document apareixerà un diàleg que us demanarà quin tipus de plantilla voleu utilitzar per escriure el document. Les opcions per omissió són Beamer HA-Prosper Powerdot Scrartcl (del paquet KOMA-Script) Scrbook (del paquet KOMA-Script) Scrlttr2 (del paquet KOMA-Script) Scrreprt (del paquet KOMA-Script) XeLaTeX Si heu seleccionat un Document buit podeu començar a escriure un document des de zero o utilitzar l'assistent per a iniciar ràpidament un nou document (veure ). Els usuaris que utilitzin latex; sovint solen utilitzar el mateix preàmbul per a gairebé tots els seus documents. Les plantilles es poden crear desar i carregar en kile; per a que sigui més fàcil començar un nou document. Per a crear una plantilla primer heu d'obrir un fitxer tex; / latex; o crear un fitxer pel vostre compte. kile; pot generar una plantilla a partir d'un document existent obrint el document que desitgeu i seleccionant FitxerCrea una plantilla des del document. Configurar les substitucions automàtiques Quan es crea un nou document seleccionant una plantilla des de FitxerNou certes combinacions de caràcters seran substituïdes per dades com ara el vostre nom o la codificació de caràcters que esteu utilitzant. Aquestes variables es poden configurar a ArranjamentConfigura Kile KileGeneral. Si esteu dissenyant la vostra pròpia plantilla és útil conèixer quines combinacions de caràcters són substituïdes per quines variables de plantilla $$AUTHOR$$ Aquesta cadena serà substituïda per la variable AUTHOR. $$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$ Aquesta cadena serà substituïda per la variable DOCUMENTCLASSOPTIONS. Normalment això s'utilitza de la següent manera \documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}. $$INPUTENCODING$$ Si s'estableix la variable INPUTENCODING a per exemple latin1 aquesta cadena se substituirà per \input[latin1]{inputenc}. Crear una plantilla des de l'assistent La manera més fàcil de crear una plantilla és iniciar l'assistent i a continuació afegiu les ordres a l'editor. Una vegada tingueu ajustat el document al vostre gust Deseu el fitxer; Aneu a Fitxer; Escolliu Crea una plantilla des del document; Feu les correccions necessàries a la plantilla; Introduïu un nom per a la nova plantilla; Feu clic a D'acord per afegir la vostra plantilla al menú. La propera vegada que comenceu un nou document sereu capaç d'escollir la vostra plantilla personalitzada en lloc de les per omissió. Crear una plantilla a partir de qualsevol fitxer Una plantilla es pot crear des de qualsevol fitxer latex;. Si esteu cercant una manera fàcil de configurar una plantilla cerqueu una que us agradi a Internet i seguiu els mateixos passos que s'enumeren a . Per exemple diguem que voleu crear un pòster A0 en tota regla. Aquests pòsters se solen veure en conferències científiques i latex; us ajudarà a crear un cartell atractiu amb ganxo. Podeu obtenir una plantilla per a pòsters A0 a la pàgina inicial d'en Jonathan Marchini però n'hi ha disponibles molts més. Recordeu que necessitareu el paquet a0poster el qual normalment no es troba a les distribucions de tex; estàndard. Podeu descarregar-lo des d'aquí i posar-lo a la mateixa carpeta que el fitxer latex;. Eliminar una plantilla Per eliminar una plantilla de kile; feu el següent Aneu a FitxerElimina plantilla; Apareixerà un diàleg amb totes les plantilles de la llista seleccioneu una plantilla; Feu clic a D'acord i la vostra plantilla serà eliminada. Les plantilles marcades amb un asterisc (*) no es poden eliminar sense els permisos adequats. Editar documents latex; L'editor intern que utilitza kile; és kate; kate; és un editor de text creat per a programadors que incorpora la capacitat de llegir i ressaltar molts tipus diferents de fitxers de text entre els quals destaquen latex; i bibtex; podeu accedir a moltes opcions per a kate; directament des del menú Eines del kile;. Per aprendre més sobre kate; i les seves capacitats veure el Manual de kate;. Els usuaris de kile; poden començar a llegir des del capítol Treballar amb l'editor kate;. La referència de latex; Les característiques de kile; són una molt pràctica referència de les etiquetes de latex; a la qual podeu accedir escollint AjudaReferència de LaTeX. Conté una acurada descripció de gairebé totes les ordres que es poden utilitzar en latex; i la seva sintaxi. Moviments del cursor Per a seleccionar text disposeu de les següents opcions Premeu el BER; i arrossegueu el ratolí per a ressaltar el text. Feu un sol clic sobre una paraula per a moure el cursor a una nova àrea. Feu doble clic sobre una paraula per a seleccionar la paraula sencera. Feu doble clic sobre una paraula i premeu Ctrl; per a seleccionar la paraula de tex; sencera. Això significa que fent clic sobre \par des de \par\bigskip sols se seleccionarà \par. Feu clic tres vegades per a seleccionar la frase completa. Manteniu premut el BER; i arrossegueu el text que voleu seleccionar automàticament es copiarà el text seleccionat al porta-retalls. Prement la tecla Maj; i utilitzant les de fletxa podreu seleccionar porcions del codi font a la finestra de l'editor. Tanques La compleció de parèntesis és una eina visual emprada a la vista de l'editor per indicar-vos quins parèntesis coincideixen entre si. Si obriu qualsevol fitxer .tex i seleccioneu qualsevol parèntesis ja sigui parèntesis () claudàtors [] o claus {} l'editor ressaltarà el parèntesis i la seva parella en color groc (aquest color per omissió es pot canviar). De manera que si per exemple situeu el cursor sobre les claus a \section{Introducció} les veureu ressaltades en el color groc per omissió mostrant-vos la ubicació dels parèntesis al començament i al final. kile; té la capacitat de cercar i ressaltar diferents tipus de codi. Per exemple les ordres de latex; es distingeixen del text normal i les fórmules matemàtiques també es ressalten en un color diferent. Molts assistents poden inserir pics opcionals un tipus especial de punt en el text. Les entrades del menú EditaPics o les dreceres de teclat corresponents us permetran saltar al pic següent o anterior. Això també ressaltarà el pic de manera que serà eliminat de forma automàtica quan introduïu la primera lletra. Ctrl;Alt;Fletxa dreta Següent pic Salta al següent pic al text si és que existeix. Ctrl;Alt;Fletxa esquerra Anterior pic Salta al pic anterior al text si és que existeix. L'edició és sens dubte un dels aspectes més importants quan s'utilitza un programa com kile;. Encara que kate; ja té grans capacitats kile; afegeix algunes característiques importants que són especialment necessàries per escriure codi font latex;. latex; sempre necessita una gran quantitat d'entorns i grups de manera que kile; implementa ordres especials per a seleccionar-los. A EditaSelecciona trobareu les següents ordres per al text seleccionat. Edita -> Selecciona elements Ctrl;Alt;S E Entorn (dintre) Selecciona un entorn sense les etiquetes que l'envolten. Si es crida aquesta ordre quan ja hi ha seleccionat un entorn kile; ampliarà la selecció al següent entorn que l'envolti. Ctrl;Alt;S F Entorn (fora) Selecciona un entorn incloent les etiquetes que l'envolten. Aquesta selecció també es pot ampliar cridant aquesta ordre una altra vegada. Ctrl;Alt;S T Grup TeX (dintre) Selecciona un grup de tex; dins de les claus que l'envolten. Ctrl;Alt;S U Grup TeX (fora) Selecciona un grup de tex; incloent les claus que l'envolten. Ctrl;Alt;S M Grup matemàtic Selecciona el grup matemàtic actual incloent les ordres matemàtiques. Ctrl;Alt;S P Paràgraf Seleccionar un paràgraf sencer ead; un grup de línies de text separades a banda i banda per línies buides. Un paràgraf no sols significa línies contínues de text com en altres editors de text. Aquest significat ampliat també inclou taules ordres latex; i totes les altres línies de codi font. L'única cosa important per a kile; és que aquest tipus de paràgraf estigui separat per dues línies buides. Ctrl;Alt;S L Línia Selecciona la línia de text a la posició actual del cursor. Ctrl;Alt;S W Paraula TeX Selecciona la paraula sota la posició actual del cursor. Aquesta selecció també té un significat extens ja que aquesta ordre també pot seleccionar ordres latex; que comencin amb una barra inversa i també poden tenir un inici i un final opcional. Seleccionar ordres de latex; kile; té una característica ampliada per a seleccionar ordres latex;. Si per exemple heu escrit text \bfseries\itshape més text i feu doble clic sobre una de les ordres de latex; seran seleccionades ambdues. Però sovint sols voldreu seleccionar una de dues o més ordres. Això es pot fer utilitzant la tecla Ctrl; i fent doble clic per a sols seleccionar l'ordre desitjada. Per eliminar algunes parts d'un document podeu seleccionar i després utilitzar la tecla Supr. kate; també ofereix l'ordre Ctrl;K que esborrarà la línia sencera. Però kile; ofereix una forma més ràpida amb els seves pròpies ordres per eliminar. A EditaElimina trobareu les següents ordres per esborrar text. Edita -> Elimina elements Ctrl;Alt;T E Entorn (dintre) Elimina un entorn sense les etiquetes que l'envolten. Ctrl;Alt;T F Entorn (fora) Elimina un entorn incloent les etiquetes que l'envolten. Ctrl;Alt;T T Grup TeX (dintre) Elimina un grup de tex; dins de les claus que l'envolten. Ctrl;Alt;T U Grup TeX (fora) Elimina un grup de tex; incloent les claus que l'envolten. Ctrl;Alt;T M Grup matemàtic Elimina el grup matemàtic actual incloent les ordres matemàtiques. Ctrl;Alt;T P Paràgraf Elimina un paràgraf sencer. Veure l'ordre SeleccionaParàgraf per a veure com es defineix un paràgraf a kile;. Ctrl;Alt;T I A final de línia Elimina el text des de la posició actual del cursor fins al final de la línia. Ctrl;Alt;T W Paraula TeX Elimina la paraula o ordre de latex; sota la posició actual del cursor. Ja s'ha esmentat que els entorns són un punt central a latex;. Pel que kile; ofereix cinc ordres sota el submenú EditaEntorn per a treballar amb latex; d'una manera senzilla. Edita -> Entorn elements Ctrl;Alt;E B Vés al començament Aquesta ordre salta al començament de l'entorn actual sense importar la vostra posició actual. El cursor se situarà directament al davant de l'etiqueta d'entorn que obre. Ctrl;Alt;E E Vés al final Aquesta ordre salta al final de l'entorn actual sense importar la vostra posició actual. El cursor se situarà directament al darrere de l'etiqueta d'entorn que tanca. Ctrl;Alt;E M Coincidència Quan se situa el cursor al davant de o sobre de l'etiqueta \begin{environment} es mourà cap al final oposat de l'entorn i viceversa. Ctrl;Alt;E C Tanca En escriure un munt d'etiquetes d'entorn imbricades podeu perdre el control de tots els entorns. Aquesta ordre tancarà l'últim entorn obert de manera que l'estructura imbricada d'entorns no es trencarà. Ctrl;Alt;E A Tanca-ho tot Tanca tots els entorns oberts no sols l'entorn obert per darrera vegada. Grup tex; kile; també ofereix algunes ordres especials per a grups de latex; els quals són determinats per claus {}. Al submenú EditaGrup TeX trobareu algunes ordres importants que es corresponen amb les del menú EditaEntorn. Edita -> Grup TeX Ctrl;Alt;G B Vés al començament Aquesta ordre salta al començament del grup actual sense importar la vostra posició actual. El cursor se situarà directament al davant de la clau que obre. Ctrl;Alt;G E Vés al final Aquesta ordre salta al final del grup actual sense importar la vostra posició actual. El cursor se situarà directament al darrere de la clau que tanca. Ctrl;Alt;G M Coincidència Quan se situa el cursor al davant de o al darrere d'una clau que obre un grup tex; es mourà cap al final oposat del grup i viceversa. Ctrl;Alt;G C Tanca Escriure un munt de claus de grup imbricades pot resultar un dur treball. Aquesta ordre tancarà l'últim grup obert de manera que l'estructura imbricada dels grups tex; no es trencarà. En latex; s'utilitzen dues cometes simples com a cometes dobles. Per ajudar-vos a inserir-les de manera eficient kile; us permet prémer la tecla " per inserir dues cometes simples per obrir. A més si voleu tancar una cita també haureu de prémer la tecla ". kile; serà prou intel·ligent per a reconèixer aquesta situació i inserir dues cometes de tanca per a latex;. Per obtenir cometes dobles literals a l'altra costat premeu " dues vegades. Podeu activar o desactivar aquesta inserció automàtica per obrir i tancar les cometes dobles a la secció ArranjamentConfigura KileLaTeX. Si també incloeu opcions específiques de l'idioma com ngerman o french sereu capaç d'utilitzar les cometes dobles alemanyes o franceses. Hi ha disponibles molts llenguatges més. Final de línia intel·ligent Si premeu les tecles Ctrl;Retorn kile; inserirà un salt de línia intel·ligent. Si la posició actual està dins d'un entorn de llista com enumerate o itemize kile; no només inserirà una nova línia sinó també afegirà una ordre \item. Si esteu dintre d'un entorn de taula kile; acabarà la línia actual amb \\ seguit per la nova línia. Encara millor kile; és prou intel·ligent per a suportar entorns de latex; predefinits i definits per l'usuari que es poden afegir a la secció ArranjamentConfigura KileLaTeX. Alguns usuaris volen organitzar les columnes en entorns de taula i posar tots els caràcters ampersand amp; un sota l'altra. kile; ho intenta admetre. Si premeu Alt;Maj;amp; kile; cercarà el tabulador següent a la fila de dalt. Malgrat tot a vegades aquest tabulador no es correspondrà amb el tabulador corresponent kile; afegirà alguns espais per ajustar-lo a la posició de la columna amb el tabulador actual. Encara que kate; ja ofereix un bon mode de compleció la compleció de codi estès de kile; suporta alguns mètodes especialment indicats per a latex; Hi ha integrats cinc modes diferents. Tres d'ells treballen sota demanda els altres dos són modes de compleció automàtica. Tots els modes es poden configurar per a treballar de moltes maneres diferents en ArranjamentConfigura Kile. Compleció automàtica dels entorns Quan comenceu un nou entorn escrivint \begin{environment} kile; automàticament afegirà una ordre \end{environment} amb una línia al mig per al vostre text. La compleció automàtica es pot desactivar a la secció latex; de ArranjamentConfigura Kile LaTeXEntorns. Compleció d'un entorn d'equació Ordres de latex; En escriure algunes lletres podeu activar aquest mode de compleció per a les ordres de latex; i paraules normals amb l'element de menú EditaCompletaOrdre de (La)TeX o la drecera de teclat Ctrl;Maj;Espai. kile; primer llegirà les lletres des de la posició actual del cursor a l'esquerra i s'aturarà al primer caràcter no lletra o barra inversa. Si aquest patró comença amb una barra invertida kile; entrarà en el mode de compleció d'ordres de tex; o latex;. En cas contrari entrarà en el mode de diccionari normal on no trobareu cap ordre de latex;. Segons el perfil escollit s'obrirà un quadre de compleció. Veureu totes les ordres o paraules que comencin amb el patró actual. Podreu navegar amb les tecles del cursor a través d'aquesta llista i seleccionar una entrada amb Intro; o fent doble clic amb el ratolí. Compleció d'una ordre de LaTeX Quan premeu la tecla Retro; s'eliminarà l'última lletra del vostre patró i la llista de compleció podrà créixer. D'altra banda si escriviu una altra lletra s'ampliarà el patró i la llista de paraules visibles podria reduir-se. Si decidiu no seleccionar cap dels suggeriments podeu deixar aquest diàleg amb Esc;. Veureu que totes les ordres s'escriuen amb una breu descripció dels seus paràmetres. Aquestes descripcions desapareixen quan se selecciona una ordre. De manera opcional es pot deixar que kile; insereixi pics en aquests llocs de manera que podreu saltar amb facilitat a aquestes posicions amb EditaPicsSegüent pic i inserir el paràmetre que voleu. Aneu a ArranjamentConfigura Kile KileCompleció per a configurar una o més d'aquestes llistes. Podeu escollir diferents llistes de paraules per a les ordres de tex; i latex; i el mode de diccionari per a les paraules normals. Si escolliu l'opció Mostra les ordres de LaTeX les entrades de tots els fitxers de llista de paraules escollides (CWL) per a la compleció d'ordres de latex; es mostraran en una vista separada a la barra lateral de kile;. D'aquesta manera disposareu d'un bon escrutini de les ordres disponibles així com quins paràmetres i opcions trobareu per a la compleció. També podeu simplement seleccionar una entrada amb un clic del ratolí i serà inserida en el document amb tots els noms de paràmetres i opcions eliminats. Ordres de LaTeX a la barra lateral Com cada llista de paraules escollida es mostrarà en una vista separada podria haver-hi massa vistes de manera que la finestra principal de kile; podria ser massa gran per a pantalles petites. Com això es veurà molt lleig el kile; treballa amb un nombre màxim de vistes permeses el qual està establert a 10. Si aquest valor és massa gran per a la vostra pantalla haureu de reduir-lo. El mode d'ordres no és útil per a la compleció de codi dels entorns. Sempre haureu d'escriure algunes lletres de \begin i invocant el mode de compleció resultarà en una enorme llista d'etiquetes d'entorn. D'altra banda els entorns que kile; utilitza sovint compten amb un mode especial per a la compleció de codi dels entorns. Oblideu-vos de l'etiqueta d'obertura i escriviu per exemple al. Quan crideu el mode de compleció amb EditaCompletaEntorn o la drecera de teclat Alt;Maj;Espai l'etiqueta d'obertura serà afegida automàticament i veureu \begin{al}. Després d'aquest canvi la llista de compleció restarà molt menys desordenada. Ara seleccioneu un entorn i veurà que també es tancarà automàticament. Encara més si kile; el reconeix com un entorn de llista també inserirà una primera etiqueta \item. Aneu a ArranjamentConfigura Kile KileCompleta per a configurar una o més d'aquestes llistes. Aquest mode utilitza les mateixes llistes de paraules com el mode de compleció per a les ordres de tex; i latex;. kile; suporta llistes d'abreviatures definides per l'usuari que són substituïdes sota demanda per cadenes de text més llargues. Mireu a ArranjamentConfigura Kile KileCompleta per a configurar una o més d'aquestes llistes. Per a l'exemple donat s'ha escollit la llista d'abreviatures a exemple.cwl. En aquest fitxer trobareu per exemple l'entrada L=\LaTeX. Per exemple escriviu sols la lletra L. Ara invoqueu el mode d'abreviatura del mode de compleció amb l'element de menú EditaCompletaAbreviatura o la drecera de teclat Ctrl;Alt;Espai i la lletra L se substituirà per la cadena \LaTeX. al fitxer de compleció i invoqueu la compleció d'abreviatures l'expansió tindrà l'aspecte com es veu a continuació on x mostra la posició final del cursor. Si escolliu Mostra les abreviatures es mostraran totes les possibles abreviatures en una vista de la barra lateral. D'aquesta manera disposareu d'un bon escrutini de totes les abreviatures possibles. Modes d'autocompleció També podeu activar un mode de compleció automàtica per a les ordres de latex;. Quan s'abasti un llindar determinat de lletres (per omissió 3) s'obrirà una finestra emergent amb una llista de tots les ordres de latex; coincidents. Podeu seleccionar una d'aquestes ordres o ignorar aquesta finestra i escriure les lletres addicionals. Les entrades del quadre de compleció sempre canviaran de manera que coincideixin amb la paraula que escriviu. Aneu a ArranjamentConfigura Kile KileCompleta per activar o desactivar aquest mode o canviar el llindar. Els diccionaris de grans dimensions no són útils en el mode de compleció automàtica. No obstant hem vist que una gran quantitat de paraules en un document s'escriuen més d'una vegada. De manera que kile; oferirà una compleció per a totes les paraules en el document que l'usuari ja ha teclejat. Podeu invocar aquesta compleció de manera manual si premeu les tecles Ctrl;Espai. Tingueu en compte que aquest mode és diferent del mode de compleció per a les ordres de latex;. Per activar aquest mode d'encesa o apagat aneu a ArranjamentConfigura Kile EditorEdicióCompleció automàtica. En aquest diàleg podreu configurar si el mode de compleció de paraules al document estarà activat. També hi ha un mode d'autocompleció addicional on apareixerà un quadre de compleció quan s'abasti un cert llindar. Escriure fitxers propis de compleció L'última especificació del format de fitxer per a la compleció es pot trobar a l'especificació per al format de fitxer CWL. Els fitxers de compleció es poden instal·lar a la carpeta inicial de l'usuari al subdirectori /.kde/share/apps/kile/complete/lt;modegt;/ on lt;modegt; podrà ser abbreviation dictionary o tex. Assistents i diàlegs Aquest assistent ja s'ha descrit a la secció . El diàleg Inclou gràfics facilita la inserció de gràfics tant com sigui possible. Podeu accedir-hi mitjançant la barra de menús amb LaTeXInserció d'imatge. Si us plau mireu i per obtenir una visió general d'alguns fets bàsics sobre el format dels gràfics. Afegint un element gràfic Escolliu un fitxer de gràfics. Aquest podrà ser un fitxer JPEG PNG PDF EPS o fins i tot un fitxer comprimit amb ZIP o un fitxer EPS comprimit amb GZIP. Si teniu imagemagick; i kile; també està configurat per utilitzar-lo (ArranjamentConfigura Kile LaTeXGràfics) l'amplada i l'alçada del gràfic es mostraran automàticament. Si imagemagick; pot determinar una resolució la mida dels gràfics també es mostrarà en centímetres. Decidiu si la imatge estarà centrada a la pàgina. Escolliu si voleu la notació \graphicspath per al vostre fitxer de gràfics. Per omissió els fitxers de gràfics han d'estar a la mateixa carpeta que el document mestre. No obstant és possible situar-los en carpetes diferents per a tenir-ho tot més ordenat. Sense una ordre \graphicspath kile; inclourà el camí per al fitxer de gràfics. Però si utilitzeu \graphicspath al preàmbul de la següent manera \graphicspath{{/camí/als/meus/gràfics}{un/altre/camí/a/més/gràfics}} i marqueu aquesta opció kile; sols farà servir el nom base del fitxer de gràfics. Un altre exemple si establiu una ordre \graphicspath com \graphicspath{{./}{càmera/}{imatges/}} latex; cercarà a la carpeta actual després a càmera i finalment a imatges per a trobar el vostre fitxer de gràfics. Si escolliu una amplada o una alçada els gràfics sencers seran escalats proporcionalment. Si ajusteu dos valors alhora per a l'amplada i l'alçada es podran escalar amb factors diferents i això podria no ser el que voleu. Veure també la informació a la part superior del diàleg per a conèixer la mida original de les imatges. Inseriu un angle per a girar els gràfics en sentit contrari a les agulles del rellotge. La informació al contenidor s'ajustarà automàticament quan escolliu un fitxer de gràfics. Aquesta informació sols és necessària quan es treballa amb latex; tradicional i gràfics de mapes de bits. Veure el debat quant als gràfics EPS. Si latex; necessita un contenidor i no voleu generar un fitxer «bb» kile; suporta aquesta opció. A l'altre costat pdflatex; us donarà un avís quan vulgueu incloure un gràfic PNG o JPG amb aquesta opció. Aquesta casella de selecció activa o desactiva l'opció del contenidor. Escala la imatge per al factor d'escala desitjat. Per exemple 0.5 per a reduir a la meitat o 2 per a duplicar. Quan utilitzeu aquesta opció no cal que establiu una amplada o alçada per a la imatge. A la pestanya Encongeix la imatge podreu escapçar la imatge en qualsevol de les quatre direccions. Finalment haureu d'especificar si voleu incrustar aquesta imatge en un entorn de figures. Si voleu que el text s'ajusti al voltant de la figura utilitzeu l'entorn «wrapfigure» en el seu lloc. Quan escolliu l'entorn «wrapfigure» haureu d'incloure el paquet «wrapfig» al vostre preàmbul. En qualsevol cas podeu inserir un peu de foto i una etiqueta per a la vostra imatge. En general és recomanable afegir un prefix diferent per a cada tipus d'etiqueta. És comú utilitzar el prefix fig per a les imatges. Si escolliu l'entorn de figura podreu escollir on hauria de situar latex; preferiblement la figura. A l'entorn «wrapfigure» podeu Escollir una regla per a la situació de la figura i decidir si la figura haurà o no de flotar. En un document de dues cares podeu definir si la figura haurà d'estar a l'interior o a l'exterior de la pàgina. Definiu quantes línies ajustades del text s'establiran al llarg de la figura. Si el deixeu buit latex; determinarà per si mateix el millor possible. Definir una voladís cap al costat escollit. Això és especialment útil quan teniu columnes en el document i voleu que una figura abasti més d'una sola columna o voleu text ajustat a ambdós costats de la figura. Escolliu l'amplada de la figura. Aquesta hauria de ser una mica més gran que l'amplada real de la imatge de manera que hi haurà un espai buit entre la figura i el text. Matrius i taules Una de les tasques més avorrides que podeu fer a latex; és escriure una matriu o un entorn de taula. Haureu de mantenir un registre de tots els elements assegureu-vos que l'entorn està ben format i que totes les coses estan on se suposa que han d'estar. Un bon sagnat ajuda però hi ha una manera més senzilla utilitzar les entrades de menú AssistentMatriu o AssistentTaula de kile;. Obtindreu un formulari d'entrada amb l'estil d'una matriu que podreu omplir amb les vostres entrades. Aquest diàleg també ofereix algunes opcions per a compondre el material de la taula. Inserint un entorn de taula Utilitzant la barra d'eines a la part superior del diàleg podeu establir l'alineació «align» d'una cel·la definir un cert estil de tipus de lletra «font style» fusionar «join» i dividir «split» les cel·les escollir una vora «border» i especificar els colors de fons i del tipus de lletra. A l'extrem dret hi ha un botó Enganxa. Amb aquest botó podeu inserir una taula del porta-retalls des de dins del diàleg pex; us permetrà copiar i enganxar taules des d'un full de càlcul. A sota podeu escollir el nombre de files i columnes que voleu i podeu modificar alguns detalls més sobre la vostra matriu Amb l'opció Nom podeu seleccionar l'entorn a utilitzar per a la matriu o material de la taula. Podeu seleccionar l'alineació vertical de la cel·la amb l'opció Paràmetre. Això sols és possible per als entorns que implementen aquesta funció. Si existeix per a l'entorn seleccionat podeu seleccionar Usa la versió preferida. En seleccionar aquesta opció també haureu d'especificar una Amplada de la taula. Les taules de vegades es veuen millor quan seleccioneu l'opció Usa el paquet «booktabs». Per descomptat també podeu fer Centra sobre tota la matriu. Insereix pics us ajuda quan voleu introduir el vostre contingut a l'editor. Amb aquesta opció marcada kile; inserirà pics com a marcadors de posició per a cada element a la matriu. L'opció AssistentTaula mostrarà un diàleg senzill per a configurar ràpidament un entorn de taula. Permet especificar amb facilitat el nombre de files o columnes i l'espai requerit. Inserir elements flotants kile; us ajuda amb la inserció d'elements flotants. Amb AssistentElements flotants és molt simple crear una nova figura o entorn de taula. Inserint un element flotant Per inserir un nou entorn flotant sols haureu de seguir aquests passos Escolliu si voleu inserir una figura o una taula. Seleccioneu les regles de posició desitjades. Introduïu un peu de foto per a l'element flotant. Escriviu una etiqueta per al nou element flotant. kile; suggerirà automàticament un prefix apropiat pex; «fig» per a les figures i «tab» per a les taules. Inserir en entorns matemàtics Recordar com funcionen tots els diferents elements matemàtics pot ser realment molest. Per descomptat kile; pot fer màgia aquí AssistentMatemàtica Inserint un element matemàtic Nom Escull el tipus d'element matemàtic que voleu crear. Sense numeració Això pot activar o desactivar la numeració dels elements numerats com equacions o alineacions. Ordre d'espaiat per separar grups En un entorn que implementi diversos grups com «alignat» podreu definir un separador d'espai quan tingueu més d'un grup. Podeu introduir qualsevol ordre d'espai aquí que existeixi en «mathmode» pex; \quad. Tabulador estàndard Selecciona el tabulador que utilitzarà. kile; hauria d'escollir automàticament el més adequat. Mode de visualització matemàtica Per entorns com matrius o llistes podeu escollir amb quin entorn matemàtic s'haurà de mostrar el vostre text matemàtic. Usa pics Amb aquesta opció marcada kile; inserirà pics com a marcadors de posició per a cada element del vostre text matemàtic. Utilitats PostScript; Els fitxers PS no són tan populars com els fitxers PDF però són una excel·lent base per a la manipulació i reorganització de pàgines. Si necessiteu una sortida PDF podeu reorganitzar les pàgines amb algunes utilitats PostScript; i després convertir-les a PDF amb ps2pdf. L'Assistent de PostScript; sota AssistentEines Postscript suggerirà la reorganització més popular. La conversió es realitza mitjançant els programes pstops i psselect que es poden trobar a la majoria de les distribucions en el paquet psutils. Si un d'aquests programes no està disponible l'element corresponent no serà visible. El diàleg PSTools Primer escolliu el fitxer d'entrada. Si kile; troba un fitxer PS corresponent al document mestre actual s'utilitzarà com a fitxer d'entrada però també sou lliure d'escollir-ne un altre. A continuació escolliu un fitxer de sortida i seleccioneu una de les tasques. Finalment haureu de decidir si voleu fer la conversió o també invocar okular; per a veure el resultat. 1 pàgina A5 + pàgina buida --> A4 Combina una pàgina A5 amb una pàgina buida sobre una pàgina A4. Quan es combinen dues pàgines A5 es giren 90 graus i s'ajustaran sobre una pàgina A4 en mode horitzontal. A5 + pàgina buida 1 pàgina A5 + duplicat --> A4 Col·loca una pàgina A5 i un duplicat sobre una pàgina A4. duplicant pàgines A5 Duplicant una pàgina A5 2 pàgines A5 --> A4 Col·loca dues pàgines A5 consecutives sobre una pàgina A4. Combinant dues pàgines A5 2 pàgines A5L --> A4 Col·loca dues pàgines A5 consecutives en mode horitzontal sobre una pàgina A4. 4 pàgines A5 --> A4 Combina quatre pàgines A5 consecutives sobre una pàgina A4. Les pàgines A5 s'hauran d'escalar amb un factor de 0.7 per ajustar-les a la pàgina. 1 pàgina A4 + pàgina buida --> A4 Combina una pàgina A4 amb una pàgina buida sobre una pàgina A4. Sempre que es combinen dues pàgines A4 sobre una pàgina A4 s'hauran d'escalar amb un factor de 0.7 i s'ajustaran en el mode apaïsat. 1 pàgina A4 + duplicat --> A4 Col·loca una pàgina A4 i un duplicat sobre una pàgina A4. 2 pàgines A4 --> A4 Col·loca dues pàgines A4 consecutives sobre una pàgina A4. Combinant dues pàgines A4 2 pàgines A4L --> A4 Col·loca dues pàgines A4 consecutives en mode horitzontal sobre una pàgina A4. Seleccioneu les pàgines parells Selecciona totes les pàgines parells d'un document. Seleccioneu les pàgines senars Selecciona totes les pàgines senars d'un document. Seleccioneu les pàgines parells (ordre invers) Selecciona totes les pàgines parells d'un document en ordre invers. Seleccioneu les pàgines senars (ordre invers) Selecciona totes les pàgines senars d'un document en ordre invers. Inverteix totes les pàgines Inverteix totes les pàgines d'un document. Copia totes les pàgines (ordenades) Copia totes les pàgines d'un document. Haureu d'escollir el nombre de còpies ordenades. Copia totes les pàgines (ordenades) Copia totes les pàgines (desordenades) Copia totes les pàgines d'un document. Haureu d'escollir el nombre de còpies sense ordenar. Copia totes les pàgines (desordenades) pstops escollir un paràmetre Hi ha moltes opcions per a les utilitats de PostScript; pstops i psselect. Si necessiteu una molt especial podeu invocar pstops amb una opció de la vostra elecció. Llegiu el manual per a veure totes les opcions possibles. psselect escollir el paràmetre Pot invocar psselect amb una opció de la vostra elecció. Llegiu el manual per a veure totes les opcions possibles. Utilitats PDF Molta gent pensa en els PDF com a fitxers congelats que no es poden modificar. Però això no és cert ja que hi ha eines excel·lents per a la manipulació i reordenació de les pàgines per llegir i actualitzar la informació del document per llegir establir o canviar alguns permisos d'un document PDF existent. L'Assistent PDF del kile; sota AssistentEines PDF utilitza dos mètodes diferents per a manipular i reordenar els documents PDF El paquet pdfpages de latex; que forma part de cadascuna de les distribucions de latex;. pdfpages no funciona amb pàgines encriptades. pdftk que és una excel·lent eina de línia d'ordres per a fer coses quotidianes amb documents PDF (veure The PDF Toolkit). Si un d'aquests ajudants pdfpages o pdftk no és present al sistema els elements corresponents no seran visibles. A més recordeu que pdftk només pot treballar amb fitxers encriptats. Si es crida l'assistent PDF de kile; s'iniciarà amb la targeta de registre Reordenació. El diàleg Eines PDF Primer escolliu el fitxer d'entrada. Si kile; troba un fitxer PDF corresponent al document mestre actual l'utilitzarà com a fitxer d'entrada però també sou lliure d'escollir-ne un altre. A continuació escolliu un fitxer de sortida o sobreescriviu l'existent i seleccioneu una de les tasques. Finalment haureu de decidir si només voleu realitzar la conversió o també invocar el visor (pex; okular;) per a veure el resultat. Si el fitxer PDF està encriptat només funcionarà pdftk i caldrà indicar la contrasenya d'aquest document per executar tasques. 1 pàgina + pàgina buida --> A4 Combina una pàgina amb una pàgina buida sobre una pàgina A4. Quan es combinen dues pàgines A5 es giren 90 graus i s'ajustaran sobre una pàgina A4 en mode horitzontal. Quan es combinen dues pàgines A4 s'escalen es giren 90 graus i s'ajustaran sobre una pàgina A4 en mode horitzontal. A4 + pàgina buida --> A4 A4 + pàgina buida 1 pàgina + duplicat --> A4 Col·loca una pàgina i un duplicat sobre una pàgina A4. Duplicant una pàgina Si la pàgina que es duplica té una mida A4 s'escalarà per ajustar-se a la pàgina. 2 pàgines --> A4 Combina dues pàgines consecutives sobre una pàgina A4. Quan es combinen dues pàgines A5 es giren 90 graus i s'ajustaran sobre una pàgina A4 en mode horitzontal. 2 pàgines (horitzontal) --> A4 Col·loca dues pàgines consecutives en mode horitzontal sobre una pàgina A4. Combinant dues pàgines (en mode horitzontal) 4 pàgines --> A4 Combina quatre pàgines consecutives sobre una pàgina A4. Les pàgines s'hauran d'escalar fins ajustar-les a la pàgina. 4 pàgines (horitzontal) --> A4 Combina quatre pàgines consecutives en mode horitzontal sobre una pàgina A4. Les pàgines s'hauran d'escalar fins ajustar-les a la pàgina. Combinant quatre pàgines (en mode horitzontal) desencripta un fitxer Si el fitxer PDF està encriptat podreu desencriptar-lo. Selecciona pàgines Afegir una llista separada per comes de les pàgines o intervals de pàgines pex; 14-79. Només apareixeran aquestes pàgines en el fitxer PDF resultant. Elimina pàgines Afegir una llista separada per comes de les pàgines o intervals de pàgines que s'han d'eliminar del fitxer PDF escollit. Aplica una marca d'aigua de fons S'aplica una marca d'aigua PDF al fons d'un únic PDF d'entrada. L'assistent només utilitza la primera pàgina del PDF de fons i l'aplica a totes les pàgines del PDF d'entrada. Aquesta pàgina s'escalarà i girarà segons sigui necessari per ajustar-se a la pàgina d'entrada. Aplica un color de fons Aplica un color de fons a totes les pàgines del document actual. Això només es pot fer una vegada el segon color es posarà al darrere del primer i després no serà visible. Aplica un segell de primer pla Aplica un segell de primer pla a la part superior de les pàgines del document PDF d'entrada. L'assistent només utilitzarà la primera pàgina del segell PDF i l'aplicarà a totes les pàgines del PDF d'entrada. Aquesta pàgina s'escalarà i girarà segons sigui necessari per ajustar-se a la pàgina d'entrada. Això funciona millor si la pàgina segell PDF té un fons transparent. pdftk escollir un paràmetre Podeu invocar pdftk amb una opció de la vostra elecció. Llegiu el manual per a veure totes les opcions possibles. pdfpages escollir un paràmetre Podeu invocar pdfpages amb una opció de la vostra elecció. Llegiu el manual per a veure totes les opcions possibles. L'establiment canvi i eliminació de les propietats només serà possible si pdftk està instal·lat i si a més kile; es va compilar amb la biblioteca libpoppler. El diàleg Propietats PDF Les metadades PDF tradicionals inclouen el títol del document autor tema paraules clau autor productor i les dates de creació i última modificació. A més l'establiment modificació i eliminació de permisos només serà possible si pdftk està instal·lat. El diàleg Permisos PDF És necessària una contrasenya per establir o canviar els ajustaments del document. A més L'encriptatge PDF es fa per bloquejar el contingut del fitxer darrere d'aquesta contrasenya o per fer complir algunes restriccions imposades per l'autor. De manera que l'autor les pugui permetre o restringir impressió de les pàgines modificació de les pàgines copia el text i els gràfics de les pàgines canvia o afegeix anotacions omple els camps de formulari amb les dades. El canvi dels permisos sempre força l'encriptatge associat amb la seguretat de 128 bits de Acrobat 5 i 6 i també necessita una contrasenya. Però recordeu sempre l'encriptatge i una contrasenya no ofereix cap seguretat PDF real. El contingut està encriptat però la clau és coneguda. L'heu de veure més com una petició cortesia però ferma de respectar els desitjos de l'autor. El diàleg de les estadístiques a FitxerEstadístiques us ofereix un resum estadístic d'una selecció un document o un projecte sencer. Inclou el nombre de paraules les ordres/entorns de latex; així com el nombre de caràcters per a cada tipus. Les estadístiques obtingudes es poden copiar com a text o en un format agradable com una taula de latex; al porta-retalls. Quan seleccioneu un text i obriu el diàleg de les estadístiques obtindreu les estadístiques per al text seleccionat. Si obriu el diàleg sense cap text seleccionat es mostraran les estadístiques per a tots els fitxers oberts. Per obtenir les estadístiques per a tot el projecte podeu utilitzar l'element de menú ProjecteObre tots els fitxer del projecte per a una manera fàcil i ràpida d'obrir tots els fitxers de codi font del vostre projecte. Cal una nota de precaució sobre l'exactitud dels números. Hem inclòs alguna lògica per obtenir una bona estimació pex; K\"uhler dóna una paraula i una ordre amb 6 i 2 caràcters respectivament. Però hi ha altres combinacions en què les parts de les ordres són comptades com a paraules i viceversa. Tingueu en compte que l'algorisme es va desenvolupar i provar per a idiomes similars a l'anglès o l'alemany. De manera que no preneu els números com a certs. Si escriviu un informe la longitud haurà de ser un nombre cert de paraules o caràcters si us plau feu algunes proves la primera vegada per a comprovar si la precisió de kile; pot satisfer les vostres necessitats. Etiquetes especials a latex; Usar la biblioteca d'etiquetes de latex; latex; disposa de milers d'etiquetes per a símbols i caràcters especials. El millor camí per inserir aquestes etiquetes és utilitzar el menú de la barra lateral a l'esquerra de la finestra de l'editor. El menú de la barra lateral Estan disponibles els tipus següents Els consells d'eina de les icones mostren les ordres de latex; i paquets necessaris addicionals. En prémer la tecla Maj; i fent clic resultarà en un símbol s'inserirà $\symbolcmd$. De manera similar prement la tecla Ctrl; s'inserirà entre tanques. Si inseriu una ordre que necessita un paquet que no està inclòs en el vostre document latex; veureu un missatge d'avís a la finestra visor del registre. La primera llista de símbols conté els símbols Usats més freqüentment. Els símbols inserits seran afegits a aquesta llista per a una referència ràpida i fàcil. L'ordenament dels símbols no es canviarà després d'afegir símbols nous però s'incrementarà un comptador de referència. Si el nombre d'elements excedeix de 30 l'element amb un número menor serà eliminat. La llista de símbols Definit per l'usuari pot mantenir els vostres propis símbols. Per a crear els vostres propis símbols necessitareu el programa «gesymb» i el fitxer «definitions.tex» des del paquet de codi font de «kile». De manera addicional necessitareu un compilador de latex; (quina sorpresa) i dvipng; (versió 1.7 o posterior). El procediment consisteix en crear un fitxer latex; amb \input{definitions} el que farà disponibles les ordres llistades a continuació i gesymb mysymbols.tex usuari (que crida a latex; i dvipng;) crearà les icones. Després copieu-les a $HOME/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user/ i torneu a iniciar kile; per utilitzar els vostres propis símbols. Els següents ordres estan definides a definitions.tex \command[\optarg]{\symbol} Inclou el símbol \symbol a la llista de símbols l'argument opcional \optarg especifica l'ordre que haurà d'inserir kile;. Si no es dóna s'utilitzarà l'ordre en l'argument obligatori. \mathcommand[\optarg]{\symbol} Igual que l'anterior excepte que l'ordre en l'argument obligatori serà inserit en el mode matemàtic. \pkgs[arg]{pkg} Declara que l'ordre donat en aquesta línia necessita el paquet pkg de latex; amb l'argument opcional arg. Aquesta ordre haurà d'estar al davant de l'ordre \command i solapa qualsevol especificació del paquet per a l'entorn «neededpkgs». \begin{neededpkgs}[pkgs-args]{pkgs} \end{neededpkgs} Té el mateix efecte que l'anterior però per a totes les ordres tancades. Un exemple complet a continuació Usar «Bibitems» \bibitem és una ordre utilitzada per introduir una referència en un entorn thebibliography en el document. La sintaxi per utilitzar \bibitem és \bibitem[etiqueta]{clau}. L'[etiqueta] opcional és per a que afegiu el vostre propi sistema d'etiquetatge per a l'entrada bibliogràfica. Si no hi ha cap etiqueta establerta les entrades es posaran en ordre numèric [1] [2] [3] etc; L'argument {clau} s'utilitza per a referenciar i enllaçar les ordres \bibitem i \cite entre si i la informació que contenen. L'ordre \cite conté l'etiqueta associada amb la \bibitem pretesa que es troba dins d'un entorn thebibliography i conté les dades de referència. Tant la \bibitem com la \cite corresponent han de tenir la mateixa {clau}. La manera més fàcil d'organitzar les claus és pel cognom de l'autor. Les segones {} a l'entorn thebibliography denoten l'etiqueta bibliogràfica més llarga que espereu tenir. Per tant la inserció de {foo} significa que podeu tenir qualsevol etiqueta més curta o tan gran com l'expressió foo. Si no ajusteu correctament aquest paràmetre podria resultar en un sagnat no tan atractiu de la vostra bibliografia. La bibliografia és una secció a part del vostre document principal i un exemple de codi per a la bibliografia es veuria de la següent manera A continuació el ​​codi font principal que conté la ubicació de la informació relativa a la \bibitem utilitzant \cite. El codi font es veuria així La meva tesi sobre la filosofia d'«Els Simpsons»\el copyright ve del meu llibre preferit \cite{Simpson}. Com sovint és difícil recordar la clau d'una cita exacta quan té moltes referències kile; proporciona una manera senzilla per inserir una cita. Utilitzant LaTeX ReferènciesCita apareixerà una llista amb totes les claus de cita. Seleccioneu la referència correcta i una s'inserirà una cita en el document. Per actualitzar la llista de claus deseu el fitxer o EditaRefresca l'estructura o premeu F12. Amb la compleció de codi activada kile; us mostrarà una llista de totes les etiquetes bibitem tan aviat com obriu una ordre \cite. El resultat final en la bibliografia del vostre document es veuria així [1] Homer J. Simpson. Mmmmmdonuts. Evergreen Terrace Printing Co. Springfield SomewhereUSA 1998. kile; també pot treballar junt amb els editors de bibtex; com kbibtex; per a que sigui més fàcil introduir cites. Quan s'afegeix un fitxer de bibtex; al projecte kile; us ajudarà a completar les ordres de cita tal com s'ha descrit anteriorment. Les eines de construcció Compilar convertir i visualitzar Per a veure el resultat del vostre treball primer haureu de compilar el codi font. Totes les eines de construcció s'agrupen en els menús ConstrueixCompila ConstrueixConverteix i ConstrueixVisualitza. Per compilar el vostre codi font per als visors en pantalla com okular; o d'altres podeu utilitzar la drecera Alt;2. Després podeu visualitzar el fitxer DVI; utilitzant el vostre visor predeterminat amb Alt;3 convertir el DVI; a un fitxer PS amb Alt;4 i visualitzar el fitxer PS amb Alt;5. bibtex; Si utilitzeu bibtex; per a les vostres entrades bibliogràfiques en general haureu de seguir un esquema de compilació especial. Això implica cridar a latex; després a bibtex; i després a latex; una altra vegada. Afortunadament kile; és prou intel·ligent com per a detectar automàticament si cal cridar a eines addicionals com bibtex; makeidx; i asymptote;. Aquesta lògica s'activa per omissió i es pot canviar a ArranjamentConfigura KileEinesConstrueix a la pestanya General de les eines latex; i pdflatex;. MetaPost i asymptote; Si voleu compilar el vostre document amb MetaPost o asymptote; -els programes de dibuix d'imatges- podeu fer-ho amb ConstrueixCompilaMetapost o ConstrueixCompilaasymptote;. pdflatex; També hi ha una altra manera de compilar el vostre document si voleu un PDF podeu executar pdflatex; que compilarà la font directament a un fitxer PDF amb Alt;6 podreu visualitzar el fitxer compilat prement Alt;7. De manera alternativa podeu convertir un PS a un PDF amb Alt;8 o directament un DVI; a un PDF amb Alt;9. Utilitzant pdflatex; en lloc de latex; es pot deure a una qüestió de simplicitat o de costum però de vegades el comportament dels dos programes pot ser diferent. latex; per a la web Finalment possiblement voldreu publicar el vostre treball a la web i no sols en paper. A continuació podreu utilitzar el programa latex2html que es pot cridar des del menú de kile; ConstrueixConverteixLaTeX a la web. El resultat serà col·locat en una subcarpeta de la carpeta de treball i sereu capaç de veure el resultat de la conversió escollint l'element de menú ConstrueixVisualitzaViewHTML;. Passar paràmetres a la línia d'ordres Per passar alguns paràmetres específics de línia d'ordres a les eines de compilació conversió o visualització podeu configurar la seva crida a Arranjament Configura KileEinesConstrueix. Quan treballeu amb latex; sempre necessitareu algun temps per a veure el resultat. latex; ha de compilar el codi font i cridar al visor. Això pot ser molest si sols es canvien algunes lletres en una equació difícil de compondre. kile; ofereix una manera Vista prèvia ràpida on podreu compilar sols una part d'un document i estalviat molt de temps. És compatible amb quatre modes diferents que es poden combinar amb set configuracions. Tots els ajustaments s'han de fer a ArranjamentConfigura Kile EinesVista prèvia. Configuració de la vista prèvia ràpida Mode de selecció L'usuari ha de seleccionar una part del document. L'entrada de menú ConstrueixVista prèvia ràpidaSelecció o la drecera de teclat Ctrl;Alt;PS iniciaran els programes seleccionats. kile; prendrà el preàmbul del text original de manera que s'incloguin tots els paquets i ordres definits per l'usuari. L'usuari pot triar una de les vuit configuracions predefinides LaTeX+DVI; (visor incrustat) LaTeX+DVI; (okular;) LaTeX+PS (visor incrustat) LaTeX+PS (okular;) PDFLaTeX+PDF (visor incrustat) PDFLaTeX+PDF (okular;) XeLaTeX+PDF (visor incrustat) XeLaTeX+PDF (okular;) Això hauria de ser suficient per a totes les situacions per a les quals es requereixi una vista prèvia ràpida. Mode entorn Molt sovint voleu previsualitzar l'entorn actual i especialment els entorns matemàtics que de vegades poden ser difícils d'escriure. kile; ofereix una manera molt ràpida de fer això. La selecció no és necessària simplement seleccioneu ConstruccióVista prèvia ràpidaEntorn o la drecera de teclat Ctrl;Alt;P E i es compilarà i mostrarà l'entorn actual. Mode subdocument Si teniu un projecte gran amb un munt de documents el compilar tot el projecte no serà una gran idea si heu realitzat canvis sols en un únic document. kile; és capaç de compilar i mostrar una vista prèvia del subdocument actual. Pren el preàmbul del document mestre i sols compilarà la part actual quan escolliu ConstrueixVista prèvia ràpidaSubdocument o la drecera de teclat Ctrl;Alt;PD. Mode grup matemàtic El mode de vista prèvia del grup matemàtic permet la vista prèvia del grup matemàtic que esteu editant. kile; pren el preàmbul del document mestre i sols compilarà el grup matemàtic on es trobi el cursor quan escolliu ConstrueixVista prèvia ràpidaGrup matemàtic o la drecera de teclat Ctrl;Alt;PM. En lloc de mostrar la vista prèvia d'un document nou també es pot configurar kile; per utilitzar la barra inferior per a les compilacions de vista prèvia. Podeu activar aquesta característica en el plafó de configuració de la vista prèvia ràpida. Formats de fitxers gràfics latex; i pdflatex; pdflatex; quan s'utilitza amb els paquets graphics o graphicx pot compilar correctament fitxers PNG i JPG en un DVI; o PDF però no és capaç de manejar fitxers EPS. Per contra el procés de compilació de latex; a DVI; i conversió a PS i potser a PDF sí suporta EPS però no suporta PNG i JPG. Molts usuaris volen crear documents PDF però també volen utilitzar l'excel·lent paquet Pstricks per a crear gràfics PostScript; o volen utilitzar la sortida PostScript; de programari matemàtic i científic com Mathematica Maple o MuPAD. Aquests usuaris de latex; primer han de compilar en PostScript; encara que vulguin crear documents PDF ja que aquests programes generen codi PostScript; que no el pot manejar pdflatex;. No obstant no és tan difícil com pot semblar ja que kile; us ajudarà. Conversió de gràfics Per a superar aquest frustrant bucle quan vulgueu incloure tant codi PostScript; com fitxers PNG o JPG disposareu d'un nombre de solucions Si necessiteu un fitxer en format PS però té gràfics JPG o PNG també podeu simplement utilitzar pdflatex; amb sortida DVI; primer i després executar dvips per a crear el fitxer PS. Podeu veure que pdflatex; és una molt bona opció si la vostra font no conté codi PostScript;. Podeu convertir el fitxer EPS a PNG o altres formats amb utilitats com el Gimp o imagemagick; i utilitzar pdflatex;. Una manera preferida és la de convertir els gràfics EPS a PDF amb epstopdf el qual ve amb totes les distribucions de tex; i aleshores utilitzar pdflatex;. Aquest produeix gràfics d'alta qualitat fins i tot podeu controlar el resultat amb alguna de les següents opcions Podeu convertir en l'altre sentit i utilitzar latex; i la conversió PS-PDF. Això no sempre és una bona idea ja que l'encapsulació EPS de JPG o PNG pot produir fitxers més grans que al seu torn produeixen documents innecessàriament grans. Tot i que això depèn en gran mesura de la utilitat gràfica que utilitzeu ja que EPS pot encapsular altres gràfics però no totes les aplicacions ho implementen correctament. Algunes podrien intentar construir la vostra imatge JPG amb vectors i els diversos scripts creats el qual resultarà en fitxers gegantins. La conversió de tots els formats gràfics a EPS la podeu fer amb imagemagick;. Un altre programa senzill que fa aquest procés correctament és jpg2ps. També podeu utilitzar una conversió automàtica. Tots els fitxers gràfics seran convertits a l'instant a EPS i s'inseriran al document PS. Aquesta és una forma còmoda però haureu de configurar el sistema correctament. Això es discuteix a la secció Gràfics EPS. Utilitzar el fitxer adequat per a cada gràfic EPS és un tipus de llenguatge per a la creació de scripts de vectors gràfics que descriu totes les línies i punts que conformen el gràfic. Es veu bé fins i tot quan s'augmenta més enllà de la seva mida per omissió i concorda millor amb diagrames i gràfics vectorials produïts de forma nativa en PS els quals es veuen molt nets i clars mantenint una mida molt petita de bytes. PNG (o el GIF; en desús) és un format de fitxer sense pèrdua amb una bona compressió i qualitat. És molt bo per als diagrames escanejats de dibuixos o qualsevol cosa de la que vulgueu conservar la nitidesa. De vegades no funciona bé quan s'utilitza per a fotografies. JPG és un format amb pèrdua que comprimeix millor els fitxers PNG a costa d'alguna pèrdua en el detall de la imatge. Això sol ser irrellevant per a les fotografies però pot causar una mala qualitat per als diagrames dibuixos i pot fer que desapareguin algunes línies fines. En aquests casos utilitzeu EPS o PNG. Però recordeu sempre si entreu brossa traureu brossa! Cap conversió farà bona una mala imatge. Gràfics EPS Els fitxers gràfics EPS són la forma tradicional d'inserir fitxers gràfics en documents latex; Com les llistes de correu són plenes de preguntes sobre gràfics EPS debatrem sobre alguns aspectes importants i demostrarem com els implementa kile;. latex; i els gràfics EPS Si decidiu utilitzar el latex; tradicional per presentar una sortida PS o PDF probablement us trobareu amb alguns problemes amb els gràfics. Haureu d'utilitzar gràfics EPS (PostScript; encapsulat). No fitxers JPEG o PNG. Això no hauria de ser un problema ja que hi ha una gran quantitat de convertidors com convert de l'excel·lent paquet imagemagick;. Però per descomptat això porta el seu temps. Els fitxers EPS són utilitzats tant per latex; com pel convertidor DVI;-PS latex; escaneja el fitxer EPS per a determinar la línia del contenidor el qual indicarà a latex; quant espai reservar per als gràfics. El convertidor DVI;-PS llegirà a continuació el fitxer EPS i inserirà el gràfic al fitxer PS. Això té algunes implicacions latex; mai llegirà el fitxer EPS si s'han especificat els paràmetres relatius al contenidor en l'ordre d'inserció dels gràfics. Com latex; no pot llegir els fitxers que no són ASCII no podrà llegir la informació sobre el contenidor a partir de fitxers comprimits o gràfics no EPS. Els gràfics EPS no seran inclosos en el fitxer DVI;. Atès que els fitxers EPS han d'estar presents quan el fitxer DVI; es converteix a PS els fitxers EPS s'han d'acompanyar dels fitxers DVI; cada vegada que es mouen. Ara podreu cridar a latex; i un convertidor DVI;-PS com dvips per crear el vostre document PostScript;. Si el vostre objectiu és un document PDF l'haureu d'executar amb l'opció -Ppdf i després cridar a ps2pdf. Vostè trobarà una gran quantitat de documents que descriuen aquesta solució. La manera PostScript; de kile; kile; us ajudarà a obtenir la informació sobre el contenidor. Si teniu instal·lat el paquet imagemagick; kile; extraurà aquesta informació del fitxer EPS i la inserirà com una opció. Això es fa automàticament quan seleccioneu el fitxer de gràfics. Hi ha dos avantatges per a procedir d'aquesta manera La informació apareixerà en el diàleg i no l'haurà d'obtenir latex;. Encara més important és que quan es coneix la seva resolució es poden calcular l'amplada i l'alçada de la imatge. Aquesta informació apareixerà a la part superior del diàleg i pot servir com una pista quan es volen escalar els gràfics. kile; també suporta fitxers EPS comprimits amb GZIP que són molt més petits que els fitxers EPS sense comprimir. No obstant aquesta característica sols es pot utilitzar amb una configuració especial del sistema i un canvi de la configuració gràfica local com es descriu a la secció Gràfics de mapa de bits. La manera PostScript; i els gràfics de mapa de bits Si el vostre sistema permet shell-escape kile; també implementa una manera fàcil d'incloure gràfics de mapes de bits si configureu el sistema de tex; correctament. No hi ha necessitat de convertir gràfics JPEG o PNG això es pot fer automàticament quan el fitxer DVI; es converteix a PS. latex; necessita una mica d'informació sobre els sufixos dels fitxers. El paquet graphicx cerca un fitxer graphics.cfg que ha d'estar en algun lloc en el vostre camí de cerca per a documents de latex;. Cerqueu entrades de la següent manera i substituïu aquestes línies amb Trobareu aquest fitxer per exemple en Debian a /etc/texmf/latex/graphics.cfg. La millor manera de procedir és copiar aquest fitxer al vostre camí local de tex; (texpath) i després canviar aquesta còpia. Veure el manual de tex; de la vostra distribució per a saber com obtenir una llista de les vostres carpetes de tex;. Amb aquest fitxer de configuració sereu capaços d'inserir gràfics de mapa de bits o fitxers EPS comprimits amb ZIP i GZIP a latex;. L'ordre per a la conversió ve donada per dvips. Quan us fixeu en l'ordre de conversió veureu que no es crea cap fitxer extra. El resultat del procés de conversió es dirigeix directament al fitxer PS. L'únic que ha de saber latex; és la mida dels gràfics i per tant necessitem el contenidor el qual és proporcionat per kile;. Hi ha que diu que aquest camí no és segur haureu de decidir sobre com treballar. En qualsevol cas no necessitareu cap contenidor ja que kile; extraurà aquesta informació de tots els tipus de gràfics. pdflatex; i els gràfics EPS Com ja s'ha indicat pdflatex; no és capaç de manejar fitxers gràfics EPS però convertidors com epstopdf us ajudaran. La millor manera de fer-ho és incloure el paquet epstopdf al que seguirà el paquet graphicx. Ara ja pots incloure els gràfics EPS si executeu pdflatex amb l'opció --shell-escape però podem fer-ho encara millor manejant fitxers EPS comprimits amb ZIP o GZIP. Una vegada més hem de canviar el fitxer de configuració de gràfics graphics.cfg com anteriorment. Aquesta vegada buscarem i afegirem algunes línies Amb aquestes línies pdflatex; serà capaç de manejar fitxers EPS i esperem que no tingueu més problemes amb els gràfics. Document mestre Definir el vostre document com un mestre us permetrà treballar amb fitxers separats el que us donarà un document de nivell superior (o document mestre) i documents fills que compondran una obra completa. Una vegada definit el document mestre amb l'ordre corresponent al menú Arranjament totes les ordres del menú Eines sols seran d'aplicació a aquest document fins i tot quan esteu treballant en els documents fills. Encara podreu tancar el document mestre. Gestió d'errors Després de compilar alguna cosa kile; fa un cop d'ull als missatges d'error que s'han generat. Si hi ha algun error o avís se us va informarà breument a la finestra Registre i missatges. Podeu profunditzar en els missatges seleccionant ConstrueixMostra el fitxer del registre o utilitzant la drecera de teclat Alt;0. El registre generat es mostrarà a la vista Registre i missatges. Els errors i els avisos seran ressaltats. Veure el registre Podeu saltar d'un missatge al fitxer de registre a un altre utilitzant els elements de menú BuildSegüent / Anterior error/avís de LaTeX o utilitzant els botons de la barra d'eines corresponent. Per saltar a la línia en el codi font latex; font on s'ha produït l'error o avís feu clic sobre l'error o l'avís a la vista Registre i missatges. kile; us portarà automàticament a la línia en qüestió. El mode vigilància del fitxer Quan llanceu l'ordre Creació ràpida normalment s'invocarà un visor d'algun tipus després de la compilació. Si no teniu un visor incrustat cada vegada s'obrirà una nova finestra. Si voleu ajustar l'aspecte del vostre document possiblement llançareu Creació ràpida molt sovint i tindreu moltes finestres del visor obertes a l'escriptori. Per evitar aquesta confusió podeu activar el mode Vigilància de fitxer evitant que la Creació ràpida llanci un visor. Aquest mode manca d'utilitat amb els visors incrustats ja que cal tancar-los per tornar a editar i compilar el document. Navegar pel codi font de latex; Utilitzar la vista d'estructura La vista Estructura mostra la jerarquia de l'estructura del document que s'està creant en kile; i us permet navegar ràpidament mostrant la seva segmentació. Per a navegar pel document tot el que haureu de fer és fer clic esquerre sobre qualsevol etiqueta capítol secció subsecció etc; i se us portarà al començament de l'àrea corresponent. Si incloeu un fitxer latex; a part al codi font utilitzant les etiquetes \input o \include aquests fitxers seran referenciats a la vista Estructura feu doble clic sobre els seus noms el qual farà que kile; obri el fitxer inclòs a la finestra de l'editor. L'arbre de jerarquia també té una branca separada per a les etiquetes utilitzades en el text. Utilitzar el menú contextual La majoria de les entrades a la vista d'estructura tenen un munt d'entrades al menú contextual el qual es pot obrir amb un clic dret del ratolí. Així que cerqueu a la vista d'estructura en la següent imatge. Trobareu algunes etiquetes algunes entrades de secció dos entorns figures i tres imatges. Si feu clic sobre una de les entrades de secció apareixerà un menú amb algunes ordres d'utilitat. Totes les ordres com Selecciona Elimina o Comentari treballaran amb totes les línies que pertanyin a aquesta secció. Menú contextual per a seccionar entrades En fer clic sobre una entrada de figura o de taula s'oferiran algunes accions respecte a les referències i un clic dret sobre una entrada de gràfics s'oferiran alguns programes per obrir els gràfics. Menú contextual per a entrades de figures/taules i gràfics Actualitzar la vista d'estructura Per actualitzar la vista d'estructura podeu anar a EditaRefresca l'estructura premeu F12 o podeu desar el document el qual farà que kile; actualitzi la seva vista Estructura. Els punts són la vostra referència a un segment de text o a una línia dins l'entorn de kile;. Per utilitzar un punt seleccioneu una línia específica del document a la que us agradaria tornar a continuació premeu Ctrl; B i kile; afegirà un punt a aquesta línia. De manera alternativa també podeu establir un punt ressaltant una línia i escollint l'element de menú anomenat PuntsEstableix un punt. Per eliminar tots els punts seleccioneu Punts Neteja tots els punts. Al kile; podeu crear i treballar amb projectes. Un projecte és un grup de latex; gràfics bibtex; o altres fitxers que contenen tota la informació que s'utilitza per a construir el document complet Un projecte típic seria un document que consta de diversos capítols escrit en diferents fitxers .tex tots podrien estar inclosos en un projecte per a fer que el document sigui més fàcil d'utilitzar. Les especificacions del projecte s'emmagatzemen en un fitxer especial amb extensió .kilepr. Un projecte afegeix les següents funcionalitats No cal que establiu un document mestre kile; ho farà automàticament. Els fitxers de projecte es poden arxivar junts amb facilitat anant a ProjecteArxiva. La vista Fitxers i projectes mostra quins fitxers estan inclosos en el projecte. Després d'obrir un projecte qualsevol fitxer obert anteriorment serà restaurat amb la codificació i ressaltat originals. La compleció de codi funciona en tots els fitxers del projecte. La compleció de referència funciona en tots els fitxers del projecte. La compleció de cites funciona en tots els fitxers del projecte. Cerca en tots els fitxers del projecte. Especifica les ordres personalitzades creació ràpida i makeidx;. Podeu trobar totes les ordres relacionades amb el projecte en el menú Projecte. Des d'on podreu obrir tancar i gestionar els vostres projectes. Crear un projecte Per a crear un projecte seleccioneu Projecte Nou projecte. Finestra de creació del projecte Se us demanarà que proporcioneu la següent informació per crear el vostre projecte Títol del vostre projecte (camp de text Títol del projecte). El títol del projecte s'utilitzarà per crear un nom de fitxer del projecte transformant a minúscules i afegint l'extensió .kilepr. Una carpeta on s'emmagatzemarà el fitxer del projecte (camp de text Carpeta del projecte). Per crear un nou fitxer principal del projecte marqueu l'element Crea un nou fitxer i afegeix-lo a aquest projecte. Quan completeu el quadre Nom de fitxer haureu d'incloure un camí relatiu on es troba emmagatzemat el fitxer de projecte .kilepr (veure l'element Carpeta del projecte). Tipus del fitxer creat Fitxer buit Article Llibre Carta Informe etc; es poden triar des d'una llista visual a la part inferior del plafó Fitxer. Les extensions dels fitxers per omissió en el projecte es poden seleccionar utilitzant el plafó Extensions. La vostra elecció es farà servir per a definir els fitxers que s'obriran quan escolliu l'element de menú ProjecteObre tots els fitxer del projecte i en els assistents de kile;. Les extensions en el camp de text han d'estar separades per espais. La vista de fitxers i projectes La vista Fitxers i projectes és un botó del menú de la barra lateral. Des d'aquesta vista podreu veure l'estructura del vostre projecte els seus fitxers i el nom del fitxer .kilepr que emmagatzema la informació del projecte. Les opcions per afegir treure o canviar el projecte es fan mitjançant aquesta. Afegir i eliminar fitxers Per afegir un fitxer al vostre projecte obriu qualsevol fitxer tex; feu clic sobre el seu nom a la vista Fitxers i projectes i seleccioneu Afegeix al projecte. Si teniu oberts múltiples projectes apareixerà un diàleg on podreu especificar a quin projecte s'ha d'afegir el fitxer. També podeu fer clic dret sobre el nom del projecte en la vista Fitxers i projectes i seleccioneu Afegeix fitxers per obrir un diàleg de selecció de fitxers. Afegint un fitxer a un projecte Per eliminar un fitxer d'un projecte feu clic dret sobre seu i seleccioneu Elimina fitxer. Això no eliminarà el fitxer (i tampoc el tancarà) sols l'eliminarà de la llista de fitxers continguts al fitxer .kilepr. Arxivar el vostre projecte kile; permet realitzar còpies de seguretat del vostre projecte emmagatzemant tots els seus fitxers en un sol fitxer comprimit (sovint conegut com un arxiu tar). Per arxivar el projecte feu clic dret sobre el seu nom en la vista Fitxers i projectes o seleccioneu ProjecteArxiva. Per omissió tots els fitxers en un projecte seran afegits a l'arxiu. Si no voleu incloure un determinat fitxer feu clic sobre aquest a la vista Fitxers i projectes i desmarqueu l'opció Inclou en l'arxiu. L'operació d'arxivat actualment es realitza executant tar des de la carpeta de projecte (on es troba el fitxer .kilepr). kile; té algunes opcions relacionades amb el projecte que es poden ajustar. Per a canviar-les feu clic sobre el títol del projecte i seleccioneu Opcions del projecte i tindreu l'opció de canviar El títol del vostre projecte. Extensions de fitxer per omissió. El document mestre. L'ordre Creació ràpida. Les opcions de makeidx;. Tancar un projecte Per a tancar un projecte seleccioneu la vista Fitxers i projectes des de la barra d'eines vertical feu clic dret sobre el títol del projecte i després seleccioneu Tanca. Això tancarà el projecte tots els fitxers relacionats amb el projecte i també afegirà el nom del projecte que acabeu de tancar a Obre un projecte recent al menú Projecte. Codificar el document L'editor kile; us permet llegir convertir i desar missatges de text en la codificació de caràcters que necessiti el vostre document. Amb això és possible per exemple utilitzar caràcters accentuats com els que s'utilitzen comunament en italià o francès directament en documents de latex;. Podeu seleccionar la codificació per al vostre document de dues maneres Una forma d'establir la codificació del document és utilitzant el submenú ArranjamentConfigura KileEditor on podreu establir la codificació de caràcters per omissió per a tots els fitxers. Ajustant la codificació de caràcters per omissió Una segona manera d'establir la codificació d'un document és escollir la codificació desitjada dins de l'assistent per crear un nou document. latex; sols entén ASCII el que representa un conjunt molt limitat de caràcters. Per tant no és possible utilitzar caràcters accentuats directament. Per utilitzar-los s'ha inventat una sintaxi especial com per exemple \"e per a ë. El paquet inputenc està disponible per ajudar amb això. S'inclou en el preàmbul amb \usepackage[latin1]{inputenc} on l'argument opcional especifica la codificació que voleu utilitzar (avui dia en la majoria dels casos utf8). Això li indica a latex; que tradueixi totes les ë que escriviu a \"e abans de compilar. Si us plau consulteu la documentació de inputenc directament per obtenir més informació. Finalment però no menys important recordeu assegurar-vos que el fitxer es desa realment en la mateixa codificació especificada per al paquet inputenc! Aquesta multitud de diferents taules de codificació de caràcters ha creat nombrosos problemes per exemple no podeu escriure un curs de turc en francès sense perdre els caràcters especials d'un dels idiomes. Hi ha un acord general que tard o d'hora tothom canviarà a Unicode. Hi ha moltes implementacions d'Unicode i UTF-8 és el més utilitzada a Linux; en canvi Windows;reg; es basa més aviat en la més incòmoda i menys flexible UCS-2. La majoria de les distribucions ja han començat a establir la seva codificació per omissió a UTF-8 i per tant podríeu estar molt interessats en utilitzar l'argument utf8 al paquet inputenc. El paquet ucs; Si no teniu instal·lat el paquet ucs; podeu procedir de la següent manera Obtenir el paquet ucs; des de CTAN. Per instal·lar-lo descomprimiu el fitxer descarregat i el col·loqueu-lo en una carpeta llistada a la vostra variable d'entorn $TEXINPUTS. També es pot ajustar dins de kile;. Si esteu utilitzant XeLaTeX sols haureu de carregar el paquet xltxtra. De manera addicional carregarà tots els paquets necessaris. \usepackage{xltxtra} Suport cjk; Afegir suport per a idiomes ideogràfics és molt complicat. No obstant un cop ho hàgiu aconseguit funcionarà molt bé. La instal·lació d'altres paquets us permetrà treballar amb algunes configuracions extres. La vostra distribució Linux; pot contenir un paquet cjk; (xinès japonès coreà) preparat de manera que us estalviareu la molèstia d'haver-lo d'instal·lar manualment. Comproveu-ho abans de seguir endavant! Hi ha la possibilitat d'utilitzar el paquet ucs; per escriure pedaços de text cjk; però aquesta opció està seriosament limitada ja que no maneja entre altres coses les noves línies. En el seu lloc instal·larem el complet paquet cjk;-latex; i farem que funcioni per a latex; i pdflatex;. Gran part d'aquest material ha estat inspirat per la pàgina sobre com configurar pdflatex; d'en Pai H. Chou. Descarregueu el paquet cjk;. Copieu els fitxers descomprimits a la subcarpeta corresponent de $TEXMF igual com ho vau fer amb el paquet ucs; (veure ). Els fitxers es descomprimeixen en una carpeta CJK/XY.Z. Tot i que no és important una vegada els heu descomprimit és probable que sigui més ordenat i fàcil de mantenir. Ara haureu de descarregar un tipus de lletra que suporti tots els caràcters que necessita cjk;. Podeu escollir qualsevol fitxer *.ttf els cobreixi però en aquest cas utilitzarem Cyberbit. Descomprimiu el fitxer i canvieu-ne el nom de Cyberbit.ttf a cyberbit.ttf ja que podria la majúscula podria confondre al vostre sistema. Col·loqueu cyberbit.ttf en una carpeta juntament amb Unicode.sfd i genereu els fitxers *.tfm i *.enc amb l'ordre $ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@. Per alguna raó de vegades això no produeix els centenars de fitxers necessaris. Si és aquest el vostre cas podeu descarregar els fitxers *.tfm i *.enc. Col·loqui els fitxers *.tfm en una carpeta adequada diguem $TEXMF/fonts/tfm/bitstream/cyberbit/. Els fitxers *.enc es poden instal·lar a $TEXMF/pdftex/enc/cyberbit/. Ara necessitem un fitxer de mapa per a connectar els fitxers *.enc amb el tipus de lletra. Descarregueu cyberbit.map i instal·leu-lo a $TEXMF/pdftex/config/. Descarregueu un altre fitxer c70cyberbit.fd i poseu-lo en una carpeta adequada. Podeu escollir per exemple $TEXMF/tex/misc/. L'últim fitxer que hem de generar és un tipus de lletra PostScript; de Type 1 necessari per a llegir fitxers DVI; generats amb latex;. Executeu l'ordre $ ttf2pfb cyberbit.ttf -o cyberbit.pfb i copieu el resultat cyberbit.pfb en una carpeta com $TEXMF/fonts/type1/cyberbit/. Ara col·loqueu cyberbit.ttf entre els tipus de lletra on latex; el pugui trobar. Podeu col·locar-lo en una carpeta amb el nom $TEXMF/fonts/truetype/. Comproveu el fitxer de configuració que es troba a $TEXMF/web2c/texmf.cnf i assegureu-vos que la línia que conté TTFONTS està sense comentar i que apunta a la carpeta on heu desat cyberbit.ttf. Per a fer possible que pdflatex; utilitzi els tipus de lletra cjk; cal que afegiu una línia al fitxer de configuració $$TEXMF/pdftex/config/pdftex.cfg. Afegiu map +cyberbit.map al fitxer per a completar la configuració per a pdflatex;. Per a configurar latex; de manera que pugui presentar fitxers DVI; amb caràcters cjk; cal que afegiu una línia al fitxer ttfonts.map. El fitxer pot estar en una carpeta anomenada $TEXMF/ttf2pk/ però probablement l'haureu de buscar. Afegiu la línia cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf. Ara sols haureu d'executar texhash i el sistema hauria d'estar llest. Per provar si la configuració és correcta podeu intentar compilar aquest fitxer de prova. Solució de problemes amb cjk; Hi ha moltes coses que poden sortir malament quan es configura el suport cjk; manualment. Si quelcom sembla no funcionar la següent llista pot ajudar-vos. Òbviament ja heu executat latex; com a usuari i no com a root haureu de permetre que els usuaris normals accedeixin als fitxers nous. Assegureu-vos que totes les carpetes i fitxers són accessibles utilitzant l'ordre chmod. Si latex; escriu un DVI; sense problemes però no el podeu veure gairebé segur que es deu a alguns problemes en la generació automàtica dels tipus de lletra *.pk. Se suposa que es generen sobre la marxa mentre esteu veient un fitxer DVI; però això pot fallar per una sèrie de raons Verifiqueu de nou ttfonts.map a la vostra primera línia personalitzada. No obstant podria ocórrer que la vostra ordre ttf2pk que sol ser invocada pel visor de DVI; s'ha compilat sense suport per a les biblioteques kpathsea. Si és aquest el vostre cas ttf2pk --version no farà cap menció de kpathsea. Ja que el suport per aquestes biblioteques és necessari potser haureu de trobar un nou paquet o tornar a compilar FreeType 1 vosaltres mateixos. Com puc fer entrades cjk; en Unicode? Hi ha una sèrie de motors d'entrada diferents i escollir-ne un o altre també dependrà de les vostres preferències personals. L'autor utilitza Skim un port al kde; del motor Scim. Consulteu la documentació de la vostra distribució per aprendre com instal·lar aquests programes. La configuració d'aquest tipus de programes també pot ser complicada en el cas de Skim haureu de definir una variable d'entorn XMODIFIERS="@im=SCIM" abans d'iniciar X. Documents d'ajuda latex; és un sistema molt sofisticat on les característiques bàsiques es poden ampliar amb una gran varietat de paquets addicionals. kile; proporciona nombroses maneres diferents per ajudar a l'usuari. Un índex alfabètic de les ordres més comunes de latex;. tetex;/texlive; vénen amb un gran nombre de documents d'ajuda. Això inclou la documentació per a tots els paquets inclosos i una referència de latex; addicional. Una completa referència de tex; i companyia. No és només una descripció de tots els programes sinó que també s'esmenten alguns paquets importants. També inclou un complet manual de referència de les de latex; -ideal per a cercar una peça de format en particular en escriure un document-. Com aquest document és molt extens kile; el separa en tres punts. Un altre índex alfabètic de les ordres més comunes de latex;. Una descripció dels temes importants de latex;. Un índex alfabètic dels entorns més comuns de latex;. kile; també implementa una ajuda sensible al context la qual es crida amb Ctrl;Alt;HK. En ArranjamentConfigura Kile KileAjuda podreu escollir si voleu utilitzar la referència de latex; de kile; o el sistema d'ajuda de tetex;/texlive; el qual és la configuració per omissió. Cercar paraules clau No sempre és fàcil trobar el document correcte ja que tetex;/texlive; vénen amb un gran nombre de documents d'ajuda. Per tal de facilitar aquest procés tetex;/texlive; ofereix un petit programa anomenat texdoctk. El qual proporciona una base de dades de tots els documents d'ajuda per al qual kile; ofereix una interfície fàcil d'utilitzar. Tots els documents estan agrupats en categories. A més es pot cercar pel nom del paquet o per paraula clau. kile; sols mostrarà els documents d'ajuda que coincideixin amb la cadena de cerca. Un doble clic del ratolí o la tecla Espai iniciarà un visor per al document seleccionat. Aquest pot ser un document arbitrari no sols un document DVI; PS PDF o HTML;. kile; prendrà la configuració del kde; per tal d'iniciar un visor adequat. Ajuda definida per l'usuari A més de la documentació estàtica de tetex;/texlive; kile; també suporta una manera variable més flexible per als documents d'ajuda. Al menú Ajuda de kile; té un submenú especial Ajuda a l'usuari on l'usuari pot afegir documents de la seva elecció. Aquests poden ser els documents més importants de la documentació de tetex;/texlive; o fins i tot documents escrits per si mateix. També és possible introduir-hi alguns URL;. Aneu a ArranjamentConfigura Kile KileAjuda i escolliu el botó Configura per a configurar aquest menú Ajuda a l'usuari. Podeu afegir eliminar o moure les entrades de menú i inserir separadors per optimitzar la seva estructura. Diàleg configurant entrades d'ajuda definides per l'usuari En prémer el botó Afegeix s'obrirà un altre diàleg on podreu editar el nom de l'entrada de menú i escollir el fitxer o URL; corresponent. El segon botó a la dreta del camp de text llança el konqueror; el qual es pot utilitzar per a determinar l'URL; correcte. Diàleg afegint una nova entrada d'ajuda Després de finalitzar la configuració totes les entrades apareixeran al menú Ajuda de kile; com una entrada de menú especial de Ajuda a l'usuari. El menú d'ajuda a l'usuari kile; és un editor de codi font latex; / tex; de codi obert fàcil d'utilitzar. S'executa en sistemes amb l'entorn d'escriptori kde; instal·lat. kde; està disponible per a diverses arquitectures incloent Linux; i altres sistemes Unix. Donem gràcies a les persones que s'esforcen per continuar amb el projecte kile; i per a aquells que sacrifiquen moltes hores del seu temps per a desenvolupar eines que tothom pot utilitzar sota la llicència GNU;. Podeu trobar informació actualitzada sobre els col·laboradors al diàleg Quant a kile; al menú Ajuda. Moltes gràcies a tots els implicats! underFDL; underGPL; Crear scripts a kile; La característica de crear scripts de kile; permet l'execució de codi ECMAScript també conegut com javascript;. Trobareu una gran quantitat de guies d'aprenentatge que proporcionen informació sobre els objectes (variables) funcions i propietats suportades per javascript;. El suport per a crear scripts es pot activar al diàleg de configuració de kile; ArranjamentConfigura Kile KileCrea scripts. Activant o desactivant la compatibilitat amb crear scripts Si la creació de scripts està activada serà visible un grup addicional de crear scripts a la barra lateral des d'on es podran gestionar El plafó Crear scripts a la barra lateral Aquest estri conté sis icones les quals ofereixen tasques diferents Executa l'script seleccionat. Crea un script nou. Obre l'script seleccionat a l'editor. Configura una seqüència de tecles per a l'script seleccionat. Elimina una seqüència de tecles assignada. Actualitza la llista de scripts disponibles els quals es troben a $KDEDIR/share/apps/kile/scripts/. Executar un script Podeu executar un script de tres maneres diferents Seleccioneu l'script desitjat i feu clic sobre el botó Executa a la part esquerra de l'estri per a la gestió de scripts. Crear scripts el botó Executa Utilitzeu una drecera de teclat. Crear scripts drecera de teclat Podeu assignar una drecera de teclat a una script utilitzant el botó Configura a l'estri per a la gestió de scripts. Crear scripts el diàleg configura seqüència Utilitzeu un editor per a seqüència de tecles. L'script serà executat si escriviu a l'editor la seqüència de tecles assignada. Crear scripts editor de seqüència de tecles Aquest mètode es pot estendre a un tipus força sofisticat de compleció de codi. Suposem que heu escrit un script el qual simplement insereix l'ordre \textbf{} de latex; en el document actual. Si ara escriviu la seqüència de tecles assignada bfx en el vostre document de text aquesta seqüència de tecles serà eliminada i s'executarà l'script. S'inserirà \textbf{} i el cursor se situarà entre les claus. Crear scripts escriure una seqüència de tecles a l'editor Realment és un mètode còmode i potent per a la finalització de codi. Referència de la API La API per a la creació de scripts que es presenta aquí està disponible en tots els scripts. Abans que es carregui el contingut d'un script kile; primer afegeix diversos prototips i funcions al context de la creació de scripts. Aquesta utilitat de la API conté prototips com cursors de text i intervals de text i està localitzada a la carpeta KILEAPPDIR/script-plugins/. Els scripts de kile; difereixen lleugerament dels scripts de kate; els quals utilitzen un altre disseny ja que també es poden iniciar des de la línia d'ordres. Però totes les funcions de la API per a crear scripts de kate; també estan disponibles a la API per a crear scripts de kile; portar el codi javascript; de kate; a kile; hauria de ser molt fàcil. Però com kile; és un editor de latex; molt ric en característiques la seva pròpia API per a crear scripts ofereix moltes més possibilitats que la de kate;. Observació La descripció de les crides a la API que també estan disponibles a la creació de scripts de kate; han estat agafades de la documentació de kate;. Funcions globals Aquesta secció llista les funcions globals. void debug(String text); Imprimeix el text a stdout a la consola. El text imprès restarà en color per a distingir-lo d'una altra sortida de depuració. El prototip «Cursor» Com kile; és un editor de text tota la API per a la creació de scripts es basa en cursors i intervals sempre que és possible. Un cursor és una simple tupla (línia columna) que representa una posició del text en el document. Cursor(); Constructor. Retorna un cursor a la posició (00). Exemple var cursor = new Cursor(); Cursor(int línia int columna); Constructor. Retorna un cursor a la posició (líniacolumna). Exemple var cursor = new Cursor(342); Cursor(Cursor altra); Constructor de còpia Retorna una còpia del cursor altra. Exemple var copy = new Cursor(altra); Cursor Cursor.clone(); Retorna una còpia del cursor. Exemple var clone = cursor.clone(); bool Cursor.isValid(); Comprova si el cursor és vàlid. El cursor no és vàlid si la línia i/o la columna s'estableix a -1. Exemple var valid = cursor.isValid(); Cursor Cursor.invalid(); Retorna un nou cursor no vàlid situat a (-1-1). Exemple var invalidCursor = cursor.invalid(); int Cursor.compareTo(Cursor altra); Compara aquest cursor al cursor altra. Retorna -1 si el cursor està situat abans del cursor altra 0 si tots dos cursors són iguals i +1 si el cursor està situat després del cursor altra. bool Cursor.equals(Cursor altra); Retorna true (vertader) si aquest cursor i el cursor altra són iguals en cas contrari retornarà false (fals). String Cursor.toString(); Retorna el cursor com una cadena de la forma Cursor(línia columna). El prototip «Range» Com kile; és un editor de text tota la API per a la creació de scripts es basarà en cursors i intervals sempre que és possible. Un cursor és una simple tupla (línia columna) que representa una posició del text en el document abasta un interval de text des d'una posició de començament del cursor fins a una posició de finalització del cursor. Range(); El constructor. Crida new Range() retornant un interval (00) - (00). Range(Cursor inici Cursor final); Constructor Crida new Range(inici final) retorna l'interval des del cursor inici fins al cursor final. Range(int iniciLínia int iniciColumna int finalLínia int finalColumna); El constructor Crida new Range(iniciLínia iniciColumna finalLínia finalColumna) retorna l'interval des de (iniciLínia iniciColumna) a (finalLínia finalColumna). Range(Range altra); Constructor de còpia Retorna una còpia de l'interval altra. Range Range.clone(); Retorna una còpia de l'interval. Exemple var clone = range.clone(); bool Range.isValid(); Retorna true (vertader) si inici i final del cursor són vàlids en cas contrari retornarà false (fals). Exemple var valid = range.isValid(); bool Range.invalid(); Retorna l'interval de (-1-1) a (-1-1). bool Range.contains(Cursor cursor); Retorna true (vertader) si aquest interval conté la posició de cursor en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.contains(Range altra); Retorna true (vertader) si aquest interval conté l'interval altra en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.containsColumn(int columna); Retorna true (vertader) si columna està en l'interval obert mig [start.column end.column] en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.containsLine(int línia); Retorna true (vertader) si línia està en l'interval obert mig [start.line end.line] en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.overlaps(Range altra); Retorna true (vertader) si aquest interval i l'interval altra comparteixen una regió comuna en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.overlapsLine(int línia); Retorna true (vertader) si línia està en l'interval [start.line end.line] en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.overlapsColumn(int columna); Retorna true (vertader) si columna està en l'interval [start.column end.column] en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.equals(Range altra); Retorna true (vertader) si aquest interval i l'interval de altra són iguals en cas contrari retornarà false (fals). String Range.toString(); Retorna l'interval com una cadena de la forma Range(Cursor(líniacolumna) - Cursor(líniacolumna)). La API «View» Sempre que s'està executant un script hi haurà un objecte global (variable) «view» que representa la vista actual de l'editor actiu. Totes les funcions de «view» treballen amb les posicions del cursor o el text seleccionat. La següent és una llista de totes les funcions disponibles per a «view». void view.backspace(); Realitza la programació equivalent a prémer la tecla de retrocés. Cursor view.cursorPosition(); Retorna la posició actual del cursor en la vista. Estableix la posició actual del cursor a línia columna o el cursor indicat. void view.cursorLeft(); Mou el cursor una posició cap enrere en el text. void view.cursorRight(); Mou el cursor una posició cap endavant en el text. void view.cursorUp(); Mou el cursor una línia cap amunt en el document. void view.cursorDown(); Mou el cursor una línia cap avall en el document. int view.cursorLine(); Retorna a la línia en la que es troba situat el cursor. int view.cursorColumn(); Retorna a la columna en la que es troba situat el cursor. void view.setCursorLine(int línia); Estableix la línia del cursor a la línia donada. void view.setCursorColumn(int columna); Estableix la columna del cursor a la columna donada. Cursor view.virtualCursorPosition(); Obté la posició actual del cursor virtual. Virtual vol dir que el caràcter tabulador (TAB) compta amb múltiples caràcters tal com l'ha configurat l'usuari (pex; un TAB són 8 espais). La posició del cursor virtual proporciona accés als valors d'usuari visibles de la posició actual del cursor. bool view.hasSelection(); Retorna true (vertader) si la vista conté el text seleccionat en cas contrari retornarà false (fals). String view.selectedText(); Retorna el text seleccionat. Si no hi ha text seleccionat la cadena retornada estarà buida. Range view.selectionRange(); Retorna l'interval de text seleccionat. L'interval retornat no serà vàlid si no hi ha text seleccionat. void view.setSelection(Range rang); Estableix el text seleccionat al rang indicat. void view.selectAll(); Selecciona tot el text en el document. void view.clearSelection(); Neteja la selecció de text sense eliminar-lo. void view.removeSelectedText(); Elimina el text seleccionat. Si la vista no té cap text seleccionat no fa res. void view.selectLine(); Selecciona el text a la línia actual. void view.selectLine(int línia); Selecciona el text a la línia indicada. void view.selectLines(int desde int finsa); Selecciona tot el text des de la línia desde fins a la línia finsa. void view.selectWord(); Selecciona la paraula actual. Si no es troba cap paraula a la posició actual del cursor no es farà res. void view.selectLatexCommand(); Selecciona l'ordre de latex; actual. Si no es troba cap ordre a la posició actual del cursor no es farà res. void view.selectEnvironment(bool inside = false); Selecciona tot el text d'entorn de latex; actual. Si el paràmetre inside és false (fals) es podrà seleccionar tot el text d'entorn incloses les etiquetes de latex; circumdants \begin{}\end{} en cas contrari aquestes etiquetes seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. void view.selectTexgroup(bool inside = true); Selecciona el text del grup de latex; actual. Si el paràmetre inside és true (vertader) només se seleccionarà el grup de TeX sense les claus circumdants. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a true. void view.selectMathgroup(); Selecciona el text del grup matemàtic actual. void view.selectParagraph(bool wholeLines = true); Selecciona el text sencer del paràgraf de latex; actual. Si el paràmetre wholeLines és true (vertader) la primera i última línies del paràgraf seran incloses en la selecció (incloent el caràcter de final de línia) en cas contrari la selecció només contindrà caràcters sense espais en blanc. La API «Document» Sempre que s'està executant un script hi haurà un objecte global (variable) «document» que representa la vista actual del document actiu. La següent és una llista de totes les funcions disponibles per a «document». void document.insertText(String text); Insereix el text a la posició actual del cursor. Insereix el text a la posició donada del cursor. Elimina el text dins de l'interval donat. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en mode de només lectura. bool document.replaceText(Range rang String text); Substitueix el text de l'interval donat amb el text especificat. int document.lines(); Retorna el nombre de línies en el document. int document.length(); Retorna el nombre de caràcters en el document. Range document.documentRange(); Retorna un interval que abasta tot el document. Cursor document.documentEnd(); Retorna la posició actual del cursor del final del document. String document.text(); Retorna el contingut complet del document en una cadena de text única. Els salts de línia estan marcats amb el caràcter de nova línia \n. Retorna el text en l'interval donat. Es recomana utilitzar el cursor i la versió basada en l'interval per a una millor lectura del codi font. bool document.setText(String text); Estableix el text a tot el document. bool document.clear(); Elimina tot el text en el document. String document.line(); Retorna la línia de text actual com a cadena. String document.line(int línia); Retorna la línia de text donada com a cadena. La cadena estarà buida si la línia demanada està fora de l'interval. int document.lineLength(); Retorna la longitud de la línia actual. int document.lineLength(int línia); Retorna la longitud de la línia. bool document.insertLine(String s); Insereix text en la línia actual. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en mode de només lectura o la línia no està en l'interval document. bool document.insertLine(int línia String s); Insereix text en la línia donada. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en mode de només lectura o la línia no està en l'interval document. bool document.removeLine(); Elimina la línia de text actual. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en mode de només lectura. bool document.removeLine(int línia); Elimina la línia de text donada. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en mode de només lectura o la línia no està en l'interval document. bool document.replaceLine(String text); Substitueix el text de la línia actual amb el text especificat. bool document.replaceLine(int línia String text); Substitueix el text de la línia donada amb el text especificat. bool document.truncateLine(); Trunca la línia actual a la columna o la posició donada del cursor. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si la línia donada no forma part de l'interval del document. Trunca la línia donada a la columna o la posició donada del cursor. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si la línia donada no forma part de l'interval del document. String document.word(); Retorna la paraula a la posició actual del cursor. Si no es troba cap paraula en aquesta posició del cursor la cadena retornada estarà buida. Retorna la paraula a la posició donada del cursor. Si no es troba cap paraula en aquesta posició del cursor la cadena retornada estarà buida. Range document.wordRange(); Retorna l'interval de la paraula a la posició donada del cursor. Si no es troba cap paraula es retornarà Range.invalid() el qual es pot provar amb Range.isValid(). String document.latexCommand(); Retorna l'ordre de latex; a la posició actual del cursor. Si no es troba cap ordre en aquesta posició del cursor la cadena retornada estarà buida. Retorna l'ordre de latex; a la posició donada del cursor. Si no es troba cap ordre en aquesta posició del cursor la cadena retornada estarà buida. Range document.latexCommandRange(); Retorna l'interval de l'ordre de latex; a la posició donada del cursor. Si no es troba l'ordre de latex; es retornarà Range.invalid() el qual es pot provar amb Range.isValid(). Retorna el caràcter a la posició donada del cursor. String document.firstChar(int línia); Retorna el primer caràcter en la línia donada que no és un espai en blanc. El primer caràcter és a la columna 0. Si la línia està buida o només conté espais en blanc la cadena retornada estarà buida. String document.lastChar(int línia); Retorna l'últim caràcter de la línia donada que no és un espai en blanc. Si la línia està buida o només conté espais en blanc la cadena retornada estarà buida. Retorna true (vertader) si el caràcter a la posició donada del cursor és un espai en blanc en cas contrari retornarà false (fals). void document.insertBullet(); Insereix un pic de kile;. Recordeu que podeu saltar amb facilitat al pic següent o anterior. Això també ressaltarà aquest pic eliminant-lo de forma automàtica en introduir la primera lletra. void document.nextBullet(); void document.previousBullet(); bool document.hasEnvironment(); Retorna true (vertader) si es troba un entorn de latex; circumdant d'altra manera false (fals). String document.environment(bool inside = false); Retorna tot el text d'entorn de latex; circumdant. Si el paràmetre inside és false (fals) es podrà seleccionar tot el text d'entorn incloses les etiquetes de latex; circumdants \begin{}\end{} en cas contrari aquestes etiquetes seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. Range document.environmentRange(bool inside = false); Retorna l'interval de l'entorn de latex; circumdant. Si el paràmetre inside és false (fals) es podrà seleccionar tot l'interval de l'entorn incloses les etiquetes de latex; circumdants \begin{}\end{} en cas contrari aquestes etiquetes seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. Si no es troba l'entorn de latex; es retornarà Range.invalid() el qual es pot provar amb Range.isValid(). String document.environmentName(); Retorna el nom de l'entorn de latex; circumdant o una cadena buida. void document.removeEnvironment(bool inside = false); Elimina el text d'entorn de latex; circumdant. Si el paràmetre inside és false (fals) es podrà eliminar tot el text d'entorn incloses les etiquetes de latex; circumdants \begin{}\end{} en cas contrari aquestes etiquetes seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. void document.closeEnvironment(); Insereix una etiqueta de tancament de l'entorn si es troba un entorn de latex; obert a la posició actual del cursor. void document.closeAllEnvironments(); Insereix etiquetes de tancament a tots els entorns de latex; oberts si es troben a la posició actual del cursor. bool document.hasTexgroup(); Retorna true (vertader) si es troba un grup de latex; circumdant a la posició actual del cursor d'altra manera false (fals). String document.texgroup(bool inside = true); Retorna el text del grup de latex; circumdant. Si el paràmetre inside és false (fals) es retornarà el text d'aquest grup de latex; incloent les claus {} en cas contrari seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. La cadena retornada restarà buida si no es troba un grup de latex; circumdant a la posició actual del cursor. Range document.texgroupRange(bool inside = true); Retorna l'interval del grup de latex; circumdant Si el paràmetre inside és false (fals) l'interval inclourà les claus {} circumdants en cas contrari seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. Si no es troba el grup es retornarà Range.invalid() el qual es pot provar amb Range.isValid(). void document.removeTexgroup(bool inside = true); Elimina el text del grup de latex; circumdant. Si el paràmetre inside és false (fals) s'eliminarà tot en aquest grup de latex; incloses les claus circumdants {} en cas contrari seran excloses. Si no s'especifica cap paràmetre inside restarà establert a false. bool document.hasMathgroup(); Retorna true (vertader) si es troba un grup matemàtic de latex; circumdant a la posició actual del cursor d'altra manera false (fals). String document.mathgroup(); Retorna el text del grup matemàtic de latex; circumdant. La cadena retornada serà buida si no es troba cap grup matemàtic de latex; circumdant a la posició actual del cursor. Range document.mathgroupRange(); Retorna l'interval de l'entorn matemàtic de latex; circumdant. Si no es troba cap grup matemàtic circumdant es retornarà Range.invalid() el qual es pot provar amb Range.isValid(). void document.removeMathgroup(); Elimina el text del grup matemàtic de latex; circumdant. String document.paragraph(); Retorna el text del paràgraf de latex; actual. Range document.paragraphRange(); Retorna l'interval del paràgraf de latex; circumdant. void document.removeParagraph(); Elimina el text del paràgraf de latex; actual. Retorna true (vertader) si el text donat coincideix a la posició del cursor corresponent en cas contrari retornarà false (fals). bool document.startsWith(int línia String patró bool skipWhiteSpaces = true); Retorna true (vertader) si la línia comença amb patró en cas contrari retornarà false (fals). L'argument skipWhiteSpaces controla si s'han d'ometre els espais en blanc davanters. bool document.endsWith(int línia String patró bool skipWhiteSpaces = true); Retorna true (vertader) si la línia acaba amb patró en cas contrari retornarà false (fals). L'argument skipWhiteSpaces controla si s'han d'ometre els espais en blanc finals. int document.firstColumn(int línia); Retorna la primera columna que no està en blanc en la línia donada. Si només hi ha espais en blanc en la línia el valor retornat serà -1. int document.lastColumn(int línia); Retorna la darrera columna que no està en blanc en la línia donada. Si només hi ha espais en blanc en la línia el valor retornat serà -1. Retorna la columna no buida que conté caràcters no en blanc a partir de la posició donada del cursor i cercant cap enrere. Retorna la columna no buida que conté caràcters no en blanc a partir de la posició donada del cursor i cercant cap endavant. int document.prevNonEmptyLine(int línia); Retorna la línia següent no buida que conté caràcters no en blanc a la cerca cap enrere. int document.nextNonEmptyLine(int línia); Retorna la línia següent no buida que conté caràcters no en blanc a la cerca cap endavant. void document.gotoBeginEnv(); Va al començament d'un entorn de latex; circumdant. void document.gotoEndEnv(); Va al final d'un entorn de latex; circumdant. void document.gotoBeginTexgroup(); Va al començament d'un grup de latex; circumdant. void document.gotoEndTexgroup(); Va al final d'un grup de latex; circumdant. void document.gotoNextParagraph(); Va a al següent paràgraf de latex;. void document.gotoPrevParagraph(); Va a l'anterior paràgraf de latex;. void document.gotoNextSectioning(); Va a la següent secció de latex;. void document.gotoPrevSectioning(); Va a l'anterior secció de latex;. void document.gotoLine(int línia); Va a la línia donada. void document.insertChapter(); Insereix una ordre \chapter (veure també document.insertSection()). void document.insertSection(); Insereix una ordre \section. Com escollir l'entrada de menú LaTeXSeccionatsecció que farà aparèixer un diàleg des d'on podreu escollir el títol i una etiqueta opcional per aquesta ordre de seccionament. Diàleg inserint una ordre «chapter» void document.insertSubsection(); Insereix una ordre \subsection (veure també document.insertSection()). void document.insertSubsubsection(); Insereix una ordre \subsubsection (veure també document.insertSection()). void document.insertParagraph(); Insereix una ordre \paragraph (veure també document.insertSection()). void document.insertSubparagraph(); Insereix una ordre \subparagraph (veure també document.insertSection()). void document.insertLabel(); Insereix una ordre \label. void document.insertReference(); Insereix una ordre \ref. Com escollir l'entrada de menú latex;Referènciesref que farà aparèixer un diàleg des d'on podreu escollir entre les etiquetes ja definides les quals s'enumeren en un quadre combinat. Diàleg inserint una ordre «reference» void document.insertPageref(); Insereix una ordre \pageref (veure també document.insertReference()). void document.insertCitation(); Insereix una ordre \cite. void document.insertIndex(); Insereix una ordre \index. oid document.insertFootnote(); Insereix una ordre \footnote. void document.comment(); Insereix marcadors de comentari per fer un comentari de la selecció o línia actual. void document.uncomment(); Elimina els marcadors de comentari de la selecció o línia actual. void document.uppercase(); Canvia a majúscules el text seleccionat o la lletra després del cursor. void document.lowercase(); Canvia el text seleccionat o la lletra després del cursor a minúscules. void document.capitalize(); Capitalitza el text seleccionat o la paraula actual. void document.joinLines(); Uneix les línies de la selecció actual. Dues línies de text successives sempre estaran separades amb un únic espai. void document.insertIntelligentNewline(); Insereix un salt de línia intel·ligent (veure ). void document.insertIntelligentTabulator(); Insereix un tabulador intel·ligent (veure ). void document.editBegin(); Comença un grup d'edició per agrupar desfer/refer. Assegureu-vos de cridar sempre editEnd() tan aviat com crideu editBegin(). La crida editBegin() utilitza internament un comptador de referència ead; aquesta crida es pot niar. void document.editEnd(); Finalitza un grup d'edició. L'última crida de editEnd() (ead; una per a la primera crida de editBegin()) finalitza el pas d'edició. StringList document.labelList(); Retorna totes les etiquetes definides com a StringList les quals es poden utilitzar en javascript; com una matriu de cadenes. StringList document.bibitemList(); Retorna tots els «bibitem» definits com a StringList els quals es poden utilitzar en javascript; com una matriu de cadenes. void document.refreshStructure(); Actualitza la vista de l'estructura (veure ). La API de kile; L'objecte global (variable) «kile» s'utilitza per manejar les interaccions de primer nivell amb el món exterior missatge d'entrada i les interfícies de diàleg. Aquestes crides a la API es divideixen en subobjectes per estructurar aquesta part de la API per a la creació de scripts. Conceptualment «kile» és semblant a un objecte «window» en la API d'un navegador. kile.alert nbsp; quadres de missatge kile.input nbsp; obté l'entrada de l'usuari kile.wizard nbsp; crida un dels assistents de kile; kile.script nbsp; obté informació sobre un script en execució kile.file nbsp; operacions amb fitxers com ara la lectura o l'escriptura. void kile.alert.information(String text String subtítol); Mostra un diàleg informatiu. text serà la cadena del missatge i subtítol el títol del quadre de missatge. El títol per omissió serà el nom de l'script. void kile.alert.sorry(String text String subtítol); Mostra un diàleg ho sento. text serà la cadena del missatge i subtítol el títol del quadre de missatge. El títol per omissió serà el nom de l'script. void kile.alert.error(String text String subtítol); Mostra un diàleg d'error. text serà la cadena del missatge i subtítol el títol del quadre de missatge. El títol per omissió serà el nom de l'script. String kile.alert.question(String text String subtítol); Mostra un diàleg de pregunta. text serà la cadena del missatge i subtítol el títol del quadre de missatge. El títol per omissió serà el nom de l'script. La cadena retornada serà sí o no. String kile.alert.warning(String text String subtítol); Mostra un diàleg d'avís. text serà la cadena del missatge i subtítol el títol del quadre de missatge. El títol per omissió serà el nom de l'script. La cadena retornada serà continua o cancel·la. String kile.input.getListboxItem(String subtítol String etiqueta StringList llista); Funció per a que l'usuari seleccioni un element d'una llista que es mostrarà com un quadre de llista. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per a la llista i llista serà la llista de cadenes que s'inseriran a la llista. String kile.input.getComboboxItem(String subtítol String etiqueta StringList llista); Funció per a que l'usuari seleccioni un element d'una llista que es mostrarà com un quadre combinat. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per a la llista i llista serà la llista de cadenes que s'inseriran a la llista. String kile.input.getText(String subtítol String etiqueta); Funció per obtenir una cadena de l'usuari. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol i etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per editar la línia. String kile.input.getLatexCommand(String subtítol String etiqueta); Funció per obtenir una ordre de latex; de l'usuari. Això vol dir que només es permeten lletres majúscules i minúscules. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol i etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per editar la línia. int kile.input.getInteger(String subtítol String etiqueta int min = ENTERMÍN int max = ENTERMÀX); Funció per obtenir un nombre enter de l'usuari. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol i etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per al botó de selecció de valors. min i max són els valors mínims i màxims permesos que l'usuari podrà triar. Els valors per omissió seran ENTERMÍN i ENTERMÀX. int kile.input.getPosInteger(String subtítol String etiqueta int min = 1 int max = ENTERMÀX); Funció per obtenir un enter positiu de l'usuari. subtítol serà el text que es mostrarà a la barra de títol i etiqueta serà el text que apareixerà com a etiqueta per al botó de selecció de valors. min i max són els valors mínims i màxims permesos que l'usuari podrà triar. Els valors per omissió seran 1 i ENTERMÀX. void kile.wizard.tabular(); Crida a l'assistent tabular el qual us ajudarà a escriure un entorn tabular (veure ). void kile.wizard.array(); Crida a l'assistent de Matriu el qual us ajudarà a escriure un entorn de matriu (veure ). void kile.wizard.tabbing(); Crida a l'assistent de Tabulació el qual us ajudarà a escriure un entorn de tabulació (veure ). void kile.wizard.floatEnvironment(); Crida a l'assistent d'Elements flotants el qual us ajudarà a inserir elements flotants (veure ). void kile.wizard.mathEnvironment(); Crida a l'assistent Matemàtica el qual us ajudarà a inserir entorns matemàtics (veure ). void kile.wizard.postscript(); Crida a l'assistent Eines Postscript el qual us pot ajudar a manipular o reorganitzar els documents PostScript (veure ). String kile.script.name(); Retorna el nom base d'un script en execució (sense el camí i l'extensió). String kile.script.caption(); Retorna una cadena la qual es podrà utilitzar com un subtítol dels quadres d'alerta. S'assembla a Script nomscript.js. Object kile.file.read(String nomfitxer); Llegeix el contingut d'un fitxer de text. S'utilitza com Exemple var res = kile.file.read("camí/al/fitxer.txt"); El valor retornat de res serà un objecte (millor un mapa) amb tres propietats estatnbsp; Indica el codi d'estat de l'operació el qual pot ser 0 (sense error) 1 (accés fallit) o 2 (accés denegat). Per tant si no hi ha errors el valor de res.status o res["status"] serà 0. resultatnbsp; Conté el text del fitxer donat. missatgenbsp; Contindrà un missatge d'error si es produeix un error. Object kile.file.read(); El mateix que read(nomfitxer) però sense donar cap fitxer. Apareixerà un diàleg que us permetrà seleccionar el fitxer a llegir. Object kile.file.write(String nomfitxer String text); Escriu el text especificat en un fitxer. S'utilitza com segueix Exemple var res = kile.file.write("camí/al/fitxer.txt""Algun text"); El valor retornat de res serà un objecte (millor un mapa) amb dues propietats estat i missatge (veure read() per més informació). Object kile.file.write(String text); El mateix que write(nomfitxertext) però sense donar cap fitxer. Apareixerà un diàleg per triar un nom de fitxer. String kile.file.getOpenFileName(String iniciDirectori String filtre); Crea un diàleg de manera de fitxer i retornarà el nom del fitxer seleccionat o una cadena buida si no s'ha triat cap fitxer. Tingueu en compte que amb aquest mètode l'usuari haurà de seleccionar un nom de fitxer existent. startDirnbsp; Directori d'inici del diàleg obert. filternbsp; Un interpret d'ordres estàndard o un filtre de tipus MIME; que indicarà el tipus de fitxers a mostrar. Referiu-vos a la documentació de KFileDialog per a més informació sobre aquest paràmetre. Tots dos paràmetres són opcionals. Si ometeu filtre es mostraran tots els fitxers. Si a més ometeu iniciDirectori el diàleg tindrà el directori del document actual com a punt de partida. String kile.file.getSaveFileName(String iniciDirectori String filtre); Crea un diàleg de manera de fitxer i retornarà el nom del fitxer seleccionat o una cadena buida si no s'ha triat cap fitxer. Tingueu en compte que amb aquest mètode l'usuari no haurà de seleccionar un nom de fitxer existent. Veure getOpenFileName() per a una explicació dels paràmetres. Alguns exemples poden ajudar a entendre com utilitzar la API per a crear scripts. Aquests exemples i alguns més es troben al directori per a crear scripts de kile; KILEAPPDIR/scripts/. Cada script conté una petita descripció. Exemple 1 substituir el nom d'entorn Substitueix un entorn de latex; circumdant amb un altre on la posició relativa del cursor no serà canviada. \begin{abc}\end{abc} per exemple es pot canviar a \begin{xyz}\end{xyz}. Exemple 2 substituir una ordre de tipus de lletra de latex; Substitueix una ordre de tipus de lletra de latex; circumdant amb una altra ordre de tipus de lletra quan el cursor està situat dins del grup de TeX. La posició relativa del cursor no serà canviada. \textbf{abc} per exemple es pot canviar a \textit{abc}. Exemple 3 envoltar el text seleccionat Envolta el text seleccionat amb una ordre de TeX on la posició relativa del cursor no serà canviada. abc per exemple es podrà canviar a \texcommand{abc}. Menú configurable per l'usuari kile; implementa un menú configurable per l'usuari el qual apareixerà com a part del menú de kile;. Aquest menú es pot configurar utilitzant el diàleg de configuració de kile; amb ArranjamentConfigura KileMenú d'usuari. Configurant el menú d'usuari Teniu dues opcions on col·locar aquest menú Ja sigui l'entrada de menú Menú d'usuari que apareixerà a la barra de menús principal entre els menús LaTeX i Assistent com l'assistent de configuració Edita el menú d'usuari al menú Assistent. El menú d'usuari es troba en el menú principal O ambdós elements apareixeran a la part inferior del menú LaTeX. El menú d'usuari com una part del menú LaTeX Les etiquetes definides per l'usuari ja existents de versions anteriors de kile; es transformaran automàticament en el nou menú configurable per l'usuari. Les etiquetes es desen en un fitxer anomenat usertags.xml i igual que tots els fitxers de definició de menú es poden trobar al directori de menú d'usuari local de kile; KILEAPPDIR/usermenu/ pex; /home/usuari/.kde/share/apps/kile/usermenu/. Podeu utilitzar diferents fitxers de definició de menú per a les diferents tasques. Crideu l'assistent de menú d'usuari AssistentEdita el menú d'usuari o LaTeXEdita el menú d'usuari per instal·lar o modificar un fitxer de definició de menú. Podeu crear o modificar menús existents amb un confortable assistent de configuració del menú d'usuari que es troba a AssistentEdita el menú d'usuari. El menú d'usuari de l'Assistent A la part esquerra veureu un menú en arbre existent. Com un menú estàndard estaran disponibles tres tipus diferents d'elements de menú Entrades de menú estàndard que s'assignen a una acció. Submenús que contenen més elements de menú. Separadors per aconseguir una estructura visible de totes les entrades. Per modificar aquest menú utilitzeu els sis botons al costat esquerre. Són possibles més accions disponibles al menú contextual dels elements de menú ja existents. El menú en arbre definit per l'usuari Cada element de menú estàndard s'assigna a un dels tres tipus d'acció on cadascun d'ells té atributs diferents que es poden establir Textnbsp; kile; us ofereix la capacitat de crear les vostres pròpies etiquetes. Una etiqueta és similar a una drecera que llança alguna ordre o que escriu textos d'ús freqüent pex; en Joe Sixpack utilitza sovint les frases Hi I have been inserted . Aquesta etiqueta serà inserida a la posició actual del cursor quan es cridi aquesta acció (veure a dalt). També estan disponibles els metacaràcters (veure ). Insereix el contingut del fitxernbsp; Insereix tot el contingut d'un fitxer donat. Executant un programa extern Si no està present alguna informació important per a una acció els elements de menú seran de color vermell. Aquesta pot tractar d'un fitxer inexistent. El fitxer no existeix O un títol que falti per a l'entrada de menú el qual es mostrarà amb signes d'interrogació com ???. Falta el títol d'una entrada de menú Si obriu el menú contextual d'un element de menú en color vermell obtindreu una opció addicional per obtenir més informació sobre aquest error. Més informació també pot estar disponible utilitzant la característica Què és això? de la majoria d'estris. Inserir el contingut d'un fitxer Si voleu inserir el contingut d'un fitxer de text podeu utilitzar els mateixos marcadors de posició. Executar un programa La majoria de les entrades al menú poden tenir altres paràmetres auto-explicatius que es poden seleccionar. Si algun d'aquests paràmetres no estan disponibles per a algun tipus d'acció aquestes restaran desactivades. El menú d'usuari de Paràmetre Heus aquí un exemple de l'execució d'un programa extern Paràmetre d'exemple Podeu veure que es crida un script perl que ha de treballar amb la selecció actual. El paràmetre Necessitats el text seleccionat es marca per assegurar una selecció. La sortida d'aquest script s'inserirà (Insereix la sortida del programa escollit) i substituirà a la selecció actual (Substitueix el text seleccionat) però no serà seleccionat per si mateix. Fitxers de definició de menú Podeu instal·lar diferents menús en temps d'execució per a diferents tasques. Quan crideu l'assistent menú d'usuari el fitxer de definició de menú actual serà carregat. Si el modifiqueu i tanqueu el diàleg amb D'acord els canvis es desaran i s'instal·laran com el nou menú d'usuari. Tanqueu el diàleg amb Cancel·la i es descartaran tots els canvis. També sou lliure per desar el fitxer modificat al directori del menú d'usuari o per carregar un altre fitxer de definició de menú i instal·lar-lo. Tots els fitxers de definició de menú d'usuari s'han de desar al directori de menú d'usuari de kile; KILEAPPDIR/usermenu/. Mireu l'exemple del fitxer de definició de menú exemple.xml per veure més entrades de menú amb els seus paràmetres. El manual del kpager; Dirk.Doerflinger; Dirk.Doerflinger.mail; Antonio.Larrosa.Jimenez; Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; pino#064;kde.org Matthias.Elter; Matthias.Elter.mail; Matthias.Ettrich; Matthias.Ettrich.mail; Dirk.Doerflinger; 16-07-2012 1.5 (kde; 4.9) kpager; us dóna una vista en miniatura de tots els escriptoris virtuals. kpager vista general kpager; us ofereix una esbós en miniatura de tots els vostres escriptoris. Aquesta és una útil eina que us permet veure tancar i canviar la mida de qualsevol finestra sobre qualsevol escriptori i moure-les a l'escriptori o entre escriptoris. Ús del kpager; Aquesta és una captura de pantalla del kpager; Més característiques del kpager; kpager; pot mostrar tots els escriptoris virtuals i les aplicacions dintre seu. Això es pot usar per escollir una aplicació o fins i tot per moure aplicacions dintre d'escriptoris virtuals o fins i tot a d'altres. Referència d'ordres La finestra principal del kpager; A kpager; podeu activar aplicacions fent-hi clic amb el BER;. El BMR; es pot emprar per arrossegar aplicacions dintre del kpager;. Les aplicacions es poden moure dintre d'un escriptori virtual o cap un altre. Al fer clic amb el BDR; a qualsevol lloc del kpager; s'obrirà un menú contextual. El menú contextual El menú contextual depèn de a on feu clic del BDR; Si es fa clic sobre una part buida del kpager; tan sols apareixeran dos elements Configura KPager i Surt. D'altra manera si es fa clic a sobre d'una finestra també apareixeran el nom i la icona de l'aplicació a més de Minimitza Maximitza Plega A l'escriptori i Tanca. A continuació podeu llegir una detallada descripció dels elements de menú. Maximitza la finestra de l'aplicació a tota la grandària de l'escriptori. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. Iconifica l'aplicació. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. Plega Iconifica l'aplicació. Aquest element només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. Envia la finestra de l'aplicació a l'escriptori virtual de la vostra elecció o a tots els escriptoris si trieu Tots els escriptoris. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. Tanca l'aplicació sobre la que s'ha fet clic. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. Configura KPager Obre el diàleg arranjament. Surt del kpager;. El diàleg arranjament Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg arranjament En el diàleg arranjament trobareu unes quantes caselles de selecció i dos grups de botons d'opció. Habilita l'arrossegament de finestres Si aquesta casella està marcada podreu arrossegar finestres dintre de kpager; amb el BMR;. Les finestres es poden arrossegar per l'escriptori o fins i tot per altres escriptoris. Mostra el nom Si aquesta casella està marcada els noms dels escriptoris seran mostrats a la vista principal del kpager;. Mostra el número Si aquesta casella està marcada els números dels escriptoris es mostraran a la vista principal del kpager;. Si es marca conjuntament amb la casella Mostra el nom aquest es mostrarà amb ordinals pex; 1. Escriptori. Mostra les finestres Si aquesta casella està marcada les aplicacions sobre els escriptoris seran mostrades a la minivista del kpager;. D'altra manera el kpager; romandrà buit a punt per escollir escriptoris virtuals. Aquest grup de botons d'opció estableixen el tipus de vista per a les vistes de les finestres d'aplicació. Normal simplement mostrarà rectangles buits amb les proporcions de la finestra de l'aplicació Icona les mostrarà amb la seva icona estàndard Mapa de píxels les mostrarà amb una petita vista dels continguts de l'aplicació. Tingueu present que emprar el mode mapa de píxels tan sols és recomanable per a màquines molt ràpides. En aquest grup podeu establir el disseny de la vista principal del kpager;. Clàssica mostrarà el kpager; en un segon engraellat com les aplicacions de paginació en d'altres gestors de finestres Horitzontal mostrarà els escriptoris virtuals en una línia horitzontal i Vertical en una fila vertical la qual és perfectament ajustable al costat de l'escriptori. Preguntes i respostes Per a què necessitaria el kpager;? kpager; es pot emprar com a una alternativa a la miniaplicació paginador en el plafó. Disposa de l'avantatge de ser modificable en mida i ser capaç de mostrar icones o vistes de mapes de píxels de les aplicacions en execució moure les finestres a través dels escriptoris i executar-se fora del plafó. Com puc canviar el comportament del kpager;? El fer clic amb el BDR; a qualsevol lloc en el kpager; us permetrà escollir Configura des del menú contextual per a mostrar el diàleg arranjament. Les finestres són transparents per omissió com puc desactivar això? A l'actualitat no podeu desactivar aquesta opció amb el diàleg de configuració però podeu fer-ho manualment de la següent manera Obriu el fitxer $KDEHOME/share/config/kpagerrc amb qualsevol editor de text com kwrite; o vi. Si no disposeu de permís d'escriptura per aquest fitxer possiblement haureu de fer-ho des de root o contactar amb l'administrador del vostre sistema. En aquest fitxer haureu d'afegir una nova entrada amb el nom windowTransparentMode amb un valor numèric. Els valors són 0 - No hi ha cap finestra transparent. 1 - Tan sols són transparents les finestres maximitzades. 2 - Totes les finestres són transparents (per omissió). kpager; Copyright del programa 2000 Antonio.Larrosa.Jimenez; Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; Copyright de la documentació 2000 Dirk.Doerflinger; Dirk.Doerflinger.mail; Copyright de la documentació 2011 Pino Toscano pino#064;kde.org Com obtenir kpager; install.intro.documentation; install.compile.documentation; Manual d'usuari del kde; LauriWattslauri@kde.org 03-07-2003 Una eina XML; per als documents XML; DocBook de kde;. checkXML nomfitxer checkXML és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers XML; DocBook de kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers XML; però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del kde;. meinproc4(1) xmllint(1) Darian Lanx content@openprojects.net 04-01-2010 1.1 (kde; 4.4) Refà el cau de configuració del sistema. kbuildsycoca4 --nosignal --noincremental --checkstamps --nocheckfiles --global --menutest --track menu-id --help --help-qt --help-kde --help-all --author -v --version --license kbuildsycoca4 forma part de les eines de línia d'ordres del kde; i assegura l'adequada operació d'aquest en llegir tots els fitxers .desktop ..xml i .protocol per a construir una base de dades binària. El mateix kde; accedeix a aquesta base de dades durant l'operació per a proveir la informació de configuració que necessita un programa per a executar-se. Aquesta eina forma part de ksycoca4 que manté la memòria cau de la configuració del sistema kde; --nosignal No senyala les aplicacions per actualitzar --noincremental Desactiva l'actualització incremental torna a llegir-ho tot --checkstamps Comprova les marques de temps del fitxer --nocheckfiles Desactiva la verificació de fitxers (perillós) --global Crea una base de dades global --menutest Executa només una prova de generació de menú --track menu-ID Segueix l'identificador de menú per a la depuració --help Mostra ajuda quant a les opcions --help-qt Mostra les opcions específiques de Qt --help-kde Mostra les opcions específiques de KDE Mostra totes les opcions --author Mostra informació de l'autor -v --version Mostra informació de la versió Mostra informació de llicència Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant l'ordre següent a l'indicatiu kbuildsycoca4 /var/tmp/kde-$USER/ksycoca4 El directori per omissió a on s'emmagatzemaran els fitxers de memòria cau. $KDEDIRS Especifica quins directoris formen part de la instal·lació de KDE $KDESYCOCA Especifica el camí al fitxer de la base de dades sycoca kdeinit4 Probablement hi ha molts errors. Useu bugs.kde.org per a informar-los. Eina de programació Cornelius Schumacher schumacher@kde.org bastian@kde.org Zack Rusin zack@kde.org 01-06-2006 Entorn d'escriptori K kconfigcompiler Compilador de configuració de KDE kconfigcompiler Opcions-de-Qt Opcions-de-KDE opcions fitxer.kcfg fitxer.kcfgc kconfigcompiler genera codi font C++ a partir de dos fitxers. El primer (.kcfg) conte informació sobre les opcions de configuració i el segon (.kcfgc) proporciona les opcions per a la generació del codi. El codi font generat conté una classe basada en KConfigSkeleton que proporciona un API per accedir a les dades de configuració de les aplicacions. fitxer.kcfg Fitxer XML kcfg d'entrada fitxer.kcfgc Fitxer d'opcions de generació de codi -d --directory lt;dirgt; Directori per a generar els fitxers a [.] Opcions de KDE --caption lt;títolgt; Usa «títol» com a nom de la barra de títol --icon lt;iconagt; Usa «icona» com a icona d'aplicació --miniicon lt;iconagt; --config lt;nomfitxergt; Usa el fitxer de configuració alternatiu --dcopserver lt;servidorgt; Utilitza el servidor DCOP especificat per «servidor» --nocrashhandler Desactiva el gestor de fallades per obtenir bolcats de nucli --waitforwm Espera un gestor de finestres compatible amb WMNET --style lt;estilgt; Estableix l'estil de l'IGU per a l'aplicació --geometry lt;geometriagt; Estableix la geometria del client a l'estri principal -consulteu el format de l'argument amb «man X»- Opcions de Qt --display lt;nompantallagt; Usa la pantalla del servidor X «nompantalla» --session lt;sessióIDgt; Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat --cmap Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8-bits --ncols lt;comptegt; Limita el nombre de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8-bits si l'aplicació està usant l'especificació de color QApplicationManyColor --nograb Li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat --sync Canvia a mode síncron per a la depuració --fn --font lt;nomtipuslletragt; Defineix el tipus de lletra de l'aplicació --bg --background lt;colorgt; Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques) --fg --foreground lt;colorgt; Estableix el color de primer pla per omissió --btn --button lt;colorgt; Estableix el color per omissió del botó --name lt;nomgt; Estableix el nom de l'aplicació --title lt;títolgt; Estableix el títol de l'aplicació (capçalera) --visual TrueColor Força a l'aplicació a usar visió TrueColor a una pantalla de 8-bits --inputstyle lt;estild'entradagt; Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són onthespot overthespot offthespot i root --im lt;servidorXIMgt; Estableix el servidor XIM --noxim Desactiva XIM --reverse Emmiralla tota la disposició dels estris http//developer.kde.org Lloc web El racó del desenvolupador del KDE Si us plau useu bugs.kde.org per a informar d'errors no envieu cap correu directament als autors. Waldo Bastian adawit@kde.org 14-10-2008 0.01.01 Dimoni de galetes HTTP de kde; kcookiejar4 --help Opcions-genèriques Opcions-de-Qt-Opcions-de-KDE --shutdown --remove domini --remove-all --reload-config kcookiejar4 manipula les galetes HTTP proporcionant un servei D-BUS per a desar/recuperar/esborrar les galetes. Opcions genèriques Mostra informació de l'autor. Mostra ajuda quant a les opcions. Mostra totes les opcions. Mostra les opcions específiques de KDE. Mostra les opcions específiques de Qt. Mostra informació de llicència. -v--version --shutdown Atura el pot de galetes i el servei D-BUS. --remove domini Elimina les galetes per al domini del pot de galetes. --remove-all Elimina totes les galetes del pot de galetes. --reaload-config Torna a carregar el fitxer de configuració. El navegador web konqueror utilitza kcookiejar4 per a desar i gestionar galetes usant el servei D-Bus que proporciona kcookiejar4. Quan s'executa l'ordre kcookiejar4 sense paràmetres proporciona un servei D-BUS per a gestionar les galetes HTTP. Quan s'inicia kcookiejar4 amb paràmetres realitza tasques addicionals proporcionades pel pot de galetes com eliminar les galetes d'un domini. kdeoptions(7) qtoptions(7) Stephan Kulow coolo@kde.org 28-09-2007 Imprimeix els camins de la instal·lació del kde; kde4-config --expandvars --prefix --exec-prefix --libsuffix --localprefix --version --types --path type --userpath type --install type kde4-config és un programa de línia d'ordres emprat per a rebre informació quant a la instal·lació del kde; o els camins d'ús. Aquest programa s'usa per a determinar els diversos aspectes de a on resideix instal·lat el kde; sobre el vostre sistema. --expandvars expandeix ${prefix} i ${execprefix} en la sortida --prefix Les biblioteques kde; han estat compilades sobre prefix --exec-prefix Les biblioteques kde; han estat compilades sobre execprefix --libsuffix El camí de les biblioteques es troba al sufix --localprefix Prefix en $HOME usat per a escriure fitxers Les biblioteques kde; han estat compilades en la versió --types Imprimeix a pantalla una llista de tots els tipus de recurs kde; disponibles --path tipus Cerca el camí per al tipus especificat --userpath tipus Camins d'usuari per als tipus desktop|autostart|trash|document --install tipus Prefix a on instal·lar els fitxers de recurs Imprimir el directori arrel de la instal·lació del kde; percnt; kde4-config --prefix Imprimir una llista de tots els tipus recursos percnt; kde4-config --types Imprimeix a la pantalla el camí del fons de pantalla que teniu instal·lat percnt; kde4-config --path fonsdepantalla kdeoptions(7) No se'n coneixen. David Faure faure@kde.org 28-10-2010 kde; 4.5 Dimoni kde; - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal. kded4 --help Opcions-genèriques Opcions-de-Qt Opcions-de-KDE --check kded4 és responsable de crear el fitxer de sycoca p.ex. el cau binari dels tipus de servei tipus mime i servei per a cada usuari. Efectuarà un seguiment dels directoris que contenen fitxers .desktop. Quan s'afegeix o elimina un fitxer espera 5 segons (en el cas d'una sèrie d'actualitzacions) i a continuació llança kbuildsycoca4 per actualitzar sycoca. Comprova fitxers d'actualització instal·lats recentment p.ex. els fitxers *.upd usats per actualitzar els fitxers de configuració quan canvien els formats dels fitxers de configuració. Es llança l'ordre kconfupdate per a realitzar les actualitzacions. Quan el nom del sistema canvia efectuarà els canvis necessaris en l'entorn KDE i el servidor X per a permetre que continuïn funcionant adequadament llançant l'ordre kdontchangethehostname per a efectuar els canvis. Aquestes tasques també es realitzen sempre que s'inicia kded4 per assegurar que la configuració d'usuari està actualitzada. També és responsable de llançar els mòduls de kded4 sota demanda i iniciar els mòduls activats per kded4 com Precarregador del navegador Konqueror Redueix el temps d'inici del Konqueror. Vigilant de directori Controla els canvis en els directoris. Detecció de maquinari Proporciona una interfície d'usuari pels esdeveniments del maquinari. Política de certificats SSL Proporciona la política de certificats SSL configurada per l'usuari a les aplicacions. Configuració del servidor intermediari de xarxa Configuració automàtica de l'intermediari. Ús de memòria cau de contrasenyes Cau temporal de contrasenyes per exemple en els cas que una pàgina web amb autenticació HTTP no us demani la contrasenya per a cada enllaç i cada imatge de la pàgina. Aquestes contrasenyes s'obliden en sortir de KDE (no com KWallet). Política de so Proporciona la política del sistema de so a les aplicacions. Icones de web Emmagatzema les icones dels llocs web. Gestió de la pantalla Gestiona les pantalles i les sortides de vídeo. Repositori de galetes Emmagatzema les galetes de la xarxa. Vigilant de la xarxa Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris de l'esclau KIO network/. Proporciona diverses accions de subversion per al gestor de fitxers i altres programes. Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona notificació a les aplicacions usant la xarxa. Dimoni d'escriptura Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1). Observador de l'àrea de notificacions Realitza un seguiment de les aplicacions que volen usar l'àrea de notificacions basada en D-Bus. KMixD Servei de mesclador KMixD Dimoni de la safata del sistema Realitza un seguiment de les aplicacions que volen usar la safata del sistema basada en D-Bus. Dimoni del teclat Realitza un seguiment dels canvis de teclat (teclat nou canvi d'esquema). Notificador de canvi d'URL remot Proporciona notificacions de canvi en carpetes de xarxa Gestor d'activitats El dorsal del gestor d'activitats de Nepomuk. Control del canvi de gestió de la pantalla Notifica com s'ha rotat la pantalla (a on estigui disponible). Notificador d'espai lliure Avisa quan s'exhaureix l'espai de la carpeta personal. Muntador automàtic de dispositius extraïbles Munta automàticament els dispositius quan es necessita. Mòdul de cerques del Nepomuk Mòdul ajudant per al KIO que assegura les actualitzacions automàtiques dels llistats del Nepomuk. Gestió d'energia i notificació de la bateria pantalla i CPU. Dimoni K de comandaments a distància Gestiona les ordres rebudes pel control remot. Gestor del notificador d'estat Gestiona els serveis que proporcionen notificacions d'estat a les interfícies d'usuari. Controlador de descobriment de serveis DNS-SD Controla la xarxa cercant serveis DNS-SD. Expulsor d'unitats Allibera unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió. Proporciona accés a les aplicacions al sistema de les zones horàries. Accions d'entrada Servei d'accions d'entrada que porta a terme accions configurades en prémer tecles. Els mòduls d'inici es poden activar/desactivar usant l'ordre systemsettings en «Administració del sistema» > «Engegada i aturada» > «Gestor del servei». --check Comprova només un cop la base de dades Sycoca. Si es crida kded4 sense paràmetres i ja s'està executant es mostrarà el missatge KDE Daemon (kded) already running. «Els dimoni KDE (kded) ja està en execució». Si es crida a kded4 amb kded4 --check s'actualitzarà sycoca de kde; usant kbuildsycoca4. kdeoptions(7) qtoptions(7) kbuildsycoca4(8) Mario Weilguni mweilguni@sime.com Lubos Lunak l.lunak@kde.org 03-10-2008 El llançador de processos del kde;. kdeinit4 --help --no-fork --no-kded --suicide +programes programes kdeinit4 és un llançador de processos semblant a l'ordre init que s'utilitza per a l'arrencada d'UNIX. Executa els programes de kde; i els mòduls per a carregar de kdeinit (KLM) iniciant-los de forma més eficient. L'ús de kdeinit4 per a llançar una aplicació kde; fa que el temps d'inici d'una aplicació kde; típica sigui dues vegades més ràpid i redueix el consum de memòria de manera substancial. kdeinit4 està enllaçat contra totes les biblioteques que necessita una aplicació kde; estàndard. Mitjançant aquesta tècnica l'inici d'una aplicació és molt més ràpid per que només es necessita enllaçar a l'aplicació mateixa mentre que en altre cas es necessita enllaçar tant a l'aplicació com a les biblioteques que usa. El nom del procés d'una aplicació engegada mitjançant kdeinit4 és «kdeinit4». Aquest problema es pot corregir en cert grau canviant el nom de l'aplicació com es mostra amb ps. De totes maneres aplicacions com killall tan sols veuran kdeinit4 com a nom de procés. Per a solucionar-ho utilitzeu kdekillall (de kdesdk/scripts) per a les aplicacions engegades mitjançant kdeinit4. --no-fork No bifurcar és a dir no sortir fins que finalitzin tots els programes executats --no-kded No inicia el kded --suicide Finalitza quan no quedin aplicacions KDE en execució +programes executa el programa amb les peticions de manipulació programes executa els programes sense peticions de manipulació Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant l'ordre següent a l'indicatiu kdeinit4 programa o kdeinit4 +programa /tmp/kde-$USER/kdeinit4$INSTANCE $HOME Especifica el directori inici de l'usuari actual $KDEHOMEREADONLY Especifica si el directori inici de l'usuari actual és de només lectura $KDEISPRELINKED Si està establerta indica a kdeinit4 que els programes kde; estan pre-enllaçats. (El pre-enllaçat és un procés que us permet augmentar la velocitat del procés d'enllaçat dinàmic). $KDEDISPLAY Si està establerta indica a kdeinit4 que s'està executant en un escriptori kde;. kded kdekillall Manual d'usuari del KDE Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; 02-02-2004 kdeoptions Opcions comuns de la línia d'ordres per a totes les aplicacions basades en les biblioteques del KDE Aplicació KDE Opcions genèriques de KDE Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions kde; --caption capçalera Usa capçalera com a nom de la barra de títol. --icon icona Usa icona com a icona d'aplicació. --config nom de fitxer Usa la configuració alternativa nom de fitxer Desactiva el gestor de fallades per obtenir bolcats de nucli. Espera un gestor de finestres compatible amb WMNET. --style estil Estableix l'estil de la IGU; per a l'aplicació. --geometry geometria Estableix la geometria del client a l'estri principal. qtoptions(7) Pàgina de manual escrita per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; Els URL de dades LeoSavernik l.savernik@aon.at 06-02-2003 Els URL de dades són petits documents de dades que són inclosos en el propi URL. Això és d'utilitat en cas de proves molt petites amb HTML o d'altres ocasions en les que no està justificat un document per si mateix. datafoobar (tingueu en compte la coma després dels dos punts) ens oferirà un document que no contindrà res a excepció de foobar L'últim exemple ofereix un document de text. Per a documents HTML s'haurà d'especificar el tipus MIME text/html datatext/htmllt;titlegt;Testcaselt;/titlegt;lt;pgt;Aquest és un cas de provalt;/pgt;. Presentarà exactament la mateixa sortida que si el contingut fos carregat des d'un document separat. L'IETF RFC2397 ens proporcionarà més informació. Ferdinand.Gassauer; Ferdinand.Gassauer.mail; El protocol file és usat per totes les aplicacions del kde; per a mostrar els fitxers disponibles localment. Introduint file/nomcarpeta en el konqueror; es mostren els fitxers d'aquesta carpeta. FTP; FTP; és el servei d'Internet emprat per a transferir un fitxer de dades des del disc d'un ordinador al disc de d'un altre independentment del tipus de sistema operatiu. De mode semblant a d'altres aplicacions d'Internet l'FTP; empra l'aproximació client-servidor mdash; un usuari invoca un programa FTP; a l'ordinador li indica que contacti amb una màquina remota i després sol·licita la transferència d'un o més fitxers. El programa local d'FTP; es converteix en un client que empra TCP per a contactar un programa servidor d'FTP; en l'ordinador remot. Cada vegada que un usuari sol·licita una transferència de fitxers els programes client i servidor cooperen per a enviar una còpia de dades a través de la Internet. Els servidors FTP; que accepten «FTP; anònim» permeten que qualsevol usuari no només usuaris amb comptes en la màquina naveguin pels fitxers «ftp» i els descarreguin. Alguns servidors FTP; també estan configurats per a permetre que els usuaris hi pugin fitxers. L'FTP; és habitualment emprat per a recuperar informació i obtenir programari emmagatzemat en fitxers als llocs d'arxiu FTP; al voltant de tot el món. Font parafrasejada de http//tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm Mireu el manual ftp. Ferdinand.Gassauer;Ferdinand.Gassauer.mail; El sistema d'ajuda del kde; Mireu el khelpcenter;. http / https http és el HyperText Transfer Protocol. El kioslave http és usat per totes les aplicacions kde; per a gestionar les connexions a servidors http és a dir a servidors web. L'ús més comú és visualitzar pàgines web en el navegador web konqueror;. Podeu usar el kioslave http en el konqueror; introduint un URL. http//www.kde.org. https és http encapsulat en un flux SSL/TLS. SSL és el protocol «Secure Sockets Layer» (Capa de Connexió Segura) un protocol de seguretat que proporciona privadesa de comunicacions a Internet. El protocol permet que les aplicacions client/servidor es comuniquin d'una forma que està dissenyada per a prevenir l'escolta l'alteració i la falsificació de missatges. TLS són les inicials de «Transport Layer Security» (Seguretat de la Capa de Transport). mailto Christopher Yeleighton giecrilj@stegny.2a.pl 28-01-2012 kde; 4.8 L'esclau kio «mailto» és el responsable de llançar l'editor de correu de la vostra elecció quan obriu un URL; en el seu esquema (RFC6068). La sintaxi d'un URL; de mailto segueix el següent patró mailtodestinataris?consulta on els destinataris formen una llista d'especificacions d'adreces SMTP; restringides i la part de consulta pot contenir un o més dels següents paràmetres amp;to=destinataris Especifica els destinataris addicionals. amp;cc=destinataris Especifica els destinataris addicionals de les còpies al carbó (carbon copies). amp;bcc=destinataris Especifica els destinataris addicionals de les còpies al carbó cegues (blind carbon copies). Aquests receptors rebran el missatge però els altres no ho sabran. amp;body=text Especifica el text del missatge. Aquest no ha de ser gaire llarg atès que hi ha forts límits quant a la llargària d'un URL;. amp;subject=text Especifica l'assumpte del missatge. Escolliu l'aplicació per gestionar els localitzadors de mailto a systemsettings; Aparença i comportament de l'espai de treballAplicacions per omissió. rlogin ChristianBunting Usant el konqueror; podreu iniciar una sessió rlogin amb un servidor que disposi d'aquest servei. Per a emprar aquesta característica del kioslave introduïu en la barra URL del konqueror; rlogin/màquinaonconnectar Això inicialitzarà la konsole; amb una sessió rlogin demanant-vos la contrasenya. El kioslave rlogin empra el nom d'usuari del compte del kde; que estigueu usant en el moment. Després d'haver introduït la contrasenya podreu iniciar una sessió remota. Mireu el manual rlogin. telnet El protocol de terminal en xarxa (TELNET) permet a un usuari accedir a qualsevol ordinador en una xarxa que accepti TELNET. Mireu el manual telnet. webdav / webdavs Hamish.Rodda; Hamish.Rodda.mail; 21-01-2002 WebDAV és un protocol distribuït de versions i autoria (Distributed Authoring i Versioning) per a la World Wide Web. Us permetrà la gestió senzilla de documents i scripts en un servidor http i disposa de característiques addicionals dissenyades per a simplificar la gestió de versions entre múltiples autors. L'ús d'aquest protocol és simple. Introduïu la localització que desitgeu visualitzar semblant a un URL http excepte pel prefix del nom del protocol webdav//. Per exemple webdav//www.nomdelservidor.com/ruta/. Si especifiqueu un nom de carpeta se us mostrarà una llista de carpetes i fitxers que podreu manipular com si estiguéssiu en qualsevol altre sistema de fitxers. Característiques de WebDAV Bloqueig El bloqueig de fitxers permet als usuaris bloquejar un fitxer informant a la resta de gent que esteu treballant en el mateix. D'aquesta manera l'edició es pot fer sense por a que els canvis puguin ser sobreescrits per una altra persona que també edita el mateix document. Accés al fitxer de codi font WebDAV us permet l'accés a l'script que invoca per presentar la pàgina específica de manera que es poden fer canvis en el mateix script. Suport de propietats per document Es poden configurar propietats arbitràries per a facilitar la identificació d'un document com per exemple l'autor. Per a fer ús d'aquestes capacitats addicionals necessitareu una aplicació que les suporti. Actualment no hi ha cap aplicació que les suporti mitjançant aquest kioslave. WebDAVS és el protocol WebDAV encriptat via SSL. Harri Porten porten@kde.org 15-10-2008 Intèrpret ECMAScript compatible amb kde; kjs --help -help -h -e sentència script kjs és un motor d'ECMAScript/JavaScript per a KDE. --help-help-h Mostra l'ús de kjscmd. -e sentència Executa la sentència i surt. Per exemple kjs -e "print('hola món')" script Executa la sentència inclosa en el fitxer script. kjs fitxer com molts altres intèrprets quan es crida sense paràmetres utilitza un editor de línies per a introduir sentències mostrant JS>. Per a sortir escriviu quit() o premeu Ctrl+D. kjs(1) 16-10-2008 Intèrpret de KJSEmbed de kde; kjscmd --help -e --exec -i -interactive -n -no-kde fitxer kjscmd és una eina per a llançar scripts de KJSEmbed des de la línia d'ordres. Executarà els scripts continguts en el fitxer anomenat utilitzant KJSEmbed. No s'accepta (stdin) com a fitxer. -e--exec Executa l'script a fitxer sense compatibilitat amb l'IGU. inicia l'intèrpret interactiu kjs. -n--no-kde inicia sense compatibilitat amb el KApplication del kde;. mail@dipe.org 22-10-2008 Aplicació del kde; per executar scripts del Kross. kross --help Opcions-genèriques Opcions-de-Qt Opcions-de-KDE fitxer kross executa scripts kross escrits en Javascript Python Ruby Java i Falcon per al kde;. Els fitxers amb els scripts a executar. kross fitxer executa l'script fitxer després de carregar el connector de l'interpret per al llenguatge de l'script (detectat a partir del sufix en el nom del fitxer). Per a interpretar altres llenguatges al Javascript de kde; haureu d'instal·lar kdebindings. kdeoptions(7) qtoptions(7) python(1) ruby(1) kjs(1) java(1) falcon(1) Cerqueu a http//kross.dipe.org/solution.html per a més informació i guies d'aprenentatge. geiseri@kde.org makekdewidgets Construeix connectors d'estri Qt; des d'un fitxer de descripció d'estil ini. makekdewidgets Opcions-Qt; Opcions-kde; fitxer makekdewidgets genera els connectors d'estri de Qt; a partir d'un fitxer de descripció d'estil ini. -o lt;fitxergt; -n lt;nom connectorgt; Nom de la classe del connector a generar [WidgetsPlugin] -g lt;grupgt; Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador [Custom] -p lt;dir mapa de píxelsgt; Mapes de píxels incrustats des d'un directori font Mostra les opcions específiques de Qt; Mostra les opcions específiques de kde; Opcions de kde; Usa el servidor DCOP; especificat per «servidor» Estableix l'estil de l'IGU; per a l'aplicació Opcions de Qt; Li diu a Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat Lloc web El racó del desenvolupador del kde; Traductor kde; per a XML meinproc4 --help Opcions-genèriques Opcions-de-Qt Opcions-de-KDE --cache fitxer --check --htdig --srcdir --param clau=valor -o --output fitxer --stdout --stylesheet xsl fitxerdocbook meinproc4 converteix fitxers DocBook a HTML. --cache fitxer Crea un fitxer de cau per al document Comprova la validesa del document --htdig Crea un índex compatible amb ht//dig -o --output fitxer Envia tot el document cap a un fitxer. --stdout Envia tot el document cap a stdout. --stylesheet xsl Full d'estil a usar --srcdir dir Estableix el directori arrel per a la cerca de kdelibs --param clau=valor Estableix els paràmetres a passar al full d'estil. Matthias Kiefer matthias.kiefer@gmx.de extrau text del fitxer de consells preparetips és un script per a extraure el text d'un fitxer de consells. La seva sortida és en mode de text de manera que xgettext els pot afegir a un fitxer PO. Els fitxers PO proporcionen un formato de cadena llegible per tothom i s'utilitza per a les traduccions. preparetips cerca dates/consells-en-anglès com a fitxer de consells. Si us plau useu bugs.kde.org per a informar d'errors no envieu cap correu directament als autors. qtoptions Opcions comuns de la línia d'ordres per a totes les aplicacions basades en el joc d'eines de Qt Aplicació de Qt Opcions genèriques de Qt Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions Qt; --display nompantalla Usa la pantalla del servidor X nompantalla. --session IDdesessió Restaura l'aplicació per l'IDdesessió donat. Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8 bits. --ncols compte Limita el nombre de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8 bits si l'aplicació està usant l'especificació de color QApplicationManyColor. Li diu a Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat. --dograb L'execució sota un depurador pot causar un --nograb implícit useu --dograb per a no fer cas. Canvia a mode síncron per a la depuració. --fn--font nomtipuslletra Defineix el tipus de lletra de l'aplicació. --bg--background color Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques). --fg--foreground color --btn--button color Estableix el color de botó per omissió. --name nom Estableix el nom de l'aplicació. --title títol Estableix el títol de l'aplicació (capçalera). Força a l'aplicació a usar visió TrueColor a una pantalla de 8-bits. --inputstyle estild'entrada Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són onthespot overthespot offthespot i root. --im servidor XIM Estableix el servidor XIM. emmiralla tota la disposició dels estris --stylesheet file.qss aplica els fulls d'estils de les Qt als estris de les aplicacions Diàleg de verificació d'ortografia David.Sweet; David.Sweet.mail; 02-09-2010 El sonnet; és el corrector ortogràfic emprat per les aplicacions del kde; com el kate; el kmail; i el kword;. És un frontal d'IGU; per a diversos correctors ortogràfics lliures. Trobareu més informació quant els correctors ortogràfics requerits i diccionaris en la documentació del mòdul Comprovació ortogràfica de l'systemsettings;. sonnet ispell aspell corrector La línia superior del diàleg mostrarà les possibles paraules incorrectes que es trobin en el document. El sonnet; intentarà cercar una paraula que la substitueixi adequadament. Se'n poden trobar una o diverses. La més adequada es mostra a la dreta de Substitueix per. Per acceptar aquesta substitució feu clic a Substitueix. També podeu seleccionar una paraula de la llista de suggeriments i fer clic a Substitueix per a substituir la paraula incorrecta amb la paraula seleccionada. Per afegir més suggeriments des del diccionari a la llista de suggeriments feu clic al botó Suggereix. Per a mantenir l'ortografia original del text feu clic a sobre de Ignora-ho. Per aturar la correcció ortogràfica -mantenint els canvis ja fets- feu clic sobre Atura. Per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis ja fets feu clic sobre Cancel·la. Fent clic a sobre de Canvia-ho tot inicialment farà la mateixa funció que fent clic a sobre de Substitueix però substituirà la paraula incorrecta si aquesta apareix altra vegada (més endavant) al vostre document. El botó Ignora-ho tot ignora aquesta i totes les futures ocurrències de la paraula considerada ortogràficament com a incorrecta. Fent clic a sobre de Afegeix al diccionari s'afegirà la paraula considerada com a incorrecta al vostre diccionari personal (que és diferent del diccionari original global de manera que els afegits que hi feu no siguin visibles per als altres usuaris). La llista desplegable Idioma a la part inferior d'aquest diàleg us permet commutar temporalment a un altre diccionari. Les opcions de configuració per defecte són disponibles en el mòdul systemsettings; Corrector ortogràfic. Afegeix aquesta font a l'Akregator Afegeix aquestes fonts a l'Akregator Afegeix totes les fonts trobades a l'Akregator Subscriu a les actualitzacions d'aquest lloc (amb les fonts de notícies) No s'ha pogut contactar amb l'Akregator via el D-Bus Ha fallat la crida al D-Bus Refresca automàticament Cada 15 segons Cada 30 segons Cada minut Cada 5 minuts Cada 10 minuts Cada 15 minuts Cada 30 minuts Cada 60 minuts Cada 2 hores Cada 6 hores No s'ha pogut refrescar la font Aquest connector no pot refrescar automàticament la part actual. Tradueix la pàgina web Anglès a Francès a Alemany a Grec a Espanyol a Portuguès a Italià a Holandès a Rus a Xinès (simplificat) a anglès Xinès (tradicional) a anglès Japonès a anglès Coreà a anglès URL amb format incorrecte L'URL introduït no és vàlid si us plau corregiu-ho i proveu-ho una altra vegada. Esteu veient aquesta pàgina a través d'una connexió segura.L'URL de la pàgina s'enviarà al servei de traducció en línia que podria recuperar la versió no segura de la pàgina. Pàgina de propietats de les metadades del fitxer Pàgina de propietats que mostra les metadades dels fitxers com les dimensions de les imatges informació de l'artista i altres Nicolas Fella Canvia les etiquetes dels fitxers Elements ocults Baixat des de Configura les etiquetes que s'hauran d'aplicar. Crea una etiqueta nova Etiqueta nova Oculta la barra de filtre Filtra per tipus Filtra elements per tipus de fitxer. Mostra la barra de filtre Empra múltiples filtres Mostra el compte Vista del Dolphin General del Dolphin Aquest servei permet la configuració de l'arranjament general del Dolphin. Configura les opcions generals del gestor de fitxers Navegació del Dolphin Aquest servei permet la configuració de la navegació del Dolphin. Configura la navegació del gestor de fitxers Serveis del Dolphin Configura els serveis del gestor de fitxers Modes de vista del Dolphin Aquest servei permet la configuració dels modes de vista del Dolphin. Modes de vista Configura els modes de vista del gestor de fitxers Connector de control de versions per a les vistes de fitxers Obre el camí Obre el camí en una finestra nova Obre el camí en una pestanya nova S'ha copiat correctament. S'ha mogut correctament. S'ha enllaçat correctament. S'ha mogut a la paperera correctament. S'ha reanomenat correctament. S'ha creat la carpeta. Retorna a la carpeta vista prèviament. Això desfà una acció Vés|Enrere. Tanca la pestanya actual Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra esteu segur que voleu sortir? Mostra el plafó del terminal Obre l'eina de cerca preferida Obre una finestra nova del Dolphin Això obre una finestra nova com aquesta amb la ubicació i la vista actual.Podeu arrossegar i deixar anar elements entre les finestres. Això obre una Pestanya nova amb la ubicació i la vista actual.Una pestanya és una vista addicional dins aquesta finestra. Podeu arrossegar i deixar anar elements entre les pestanyes. Això afegeix la carpeta seleccionada al plafó Llocs. Això tanca le pestanya vista actualment. Si no queden més pestanyes es tancarà aquesta finestra. Això tanca aquesta finestra. Les ordres Retalla Copia i Enganxa funcionen entre moltes aplicacions i estan entre les més usades. Això és perquè les seves dreceres de teclat estan situades a prop en el teclat Ctrl+X Ctrl+C and Ctrl+V. Això copia els elements de la selecció actual al porta-retalls.Després useu l'acció Enganxa per copiar-los des del porta-retalls a una ubicació nova. Els elements s'eliminaran de la seva ubicació inicial. Això copia els elements de la selecció actual al porta-retallsDesprés useu l'acció Enganxa per copiar-los des del porta-retalls a una ubicació nova. Això copia els elements des del porta-retalls a la carpeta actualment visualitzada.Si els elements s'han afegit al porta-retalls amb l'acció Retalla s'eliminaran de la seva ubicació antiga. Cerca de fitxers i carpetes Això ajuda a cercar fitxer i carpetes obrint una barra de cerca. Allí podreu introduir els termes a cercar i especificar els paràmetres per trobar els objectes que esteu cercant.Torneu a usar aquesta ajuda a la barra de cerca de manera que es pugui donar una ullada mentre s'expliquen els paràmetres. Commuta la barra de cerques Això selecciona tots els fitxers i carpetes a la ubicació actual. Això selecciona tots els objectes que no estan seleccionats actualment. Això divideix la vista de la carpeta de sota en dues vistes autònomes.D'aquesta manera podreu veure dues ubicacions a la vegada i moure's ràpidament entre elles.Després feu clic a això una altra vegada per recombinar les vistes. Obre el directori virtual de modificació temporal en una finestra dividida Això atura la càrrega del contingut de la carpeta actual. Ubicació editable Això canvia a editable la Barra d'ubicació de manera que es pugui introduir directament una ubicació a la que es vulgui anar.També podeu commutar a edició fent clic a la dreta de la ubicació i tornar enrere confirmant la ubicació editada. Substitueix la ubicació Això commuta per editar la ubicació i la selecciona de manera que es pugui introduir ràpidament una ubicació diferent. Desfés el tancament de la pestanya Això retorna a la pestanya prèviament tancada. Això desfà el darrer canvi que heu fet als fitxers o a les carpetes.Aquests canvis inclouen la seva creació reanomenat i moviment a una ubicació diferent o a la Paperera. Els canvis que no es poden desfer demanaran la vostra confirmació. Va a la vostra carpeta d'Inici.Cada compte d'usuari té la seva pròpia Inici que conté les seves dades incloent les carpetes que contenen les dades personals de les aplicacions. Això obre la Barra de filtre a la part inferior de la finestra. Allí podeu introduir un text per filtrar els fitxers i carpetes actualment mostrats. Només els que continguin el text al seu nom es mantindran a la vista. Això obre una eina de cerca preferida per a la ubicació visualitzada.Useu el menú Més eines de cerca per configurar-la. Això obre una aplicació de terminal per a la ubicació visualitzada.Per aprendre més quant als terminals useu l'ajuda a l'aplicació de terminal. Dóna el focus al plafó del terminal Això commuta entre tenir una Barra de menús i tenir un botó Control. Ambdós contenen majoritàriament les mateixes ordres i opcions de configuració. Activa l'última pestanya Activa la pestanya següent Activa la pestanya anterior Mostra la destinació Obre en pestanyes noves Desbloqueja els plafons Bloqueja els plafons Això commuta entre tenir plafons blocats o desblocats.Els plafons desblocats es poden arrossegar a l'altra banda de la finestra i tenen un botó de tancament.Els plafons blocats estan incrustats de manera més neta. Per mostrar o ocultar els plafons com aquest aneu a Control|Plafons o Vista|Plafons. Això commuta el plafó d'informació de la banda dreta de la finestra.El plafó proporciona informació detallada quant als elements sobre els que està el ratolí o quant als elements seleccionats. Altrament informa quant a la carpeta actualment visualitzada.Es proporciona una vista prèvia del contingut dels elements individuals. Aquest plafó proporciona informació detallada quant als elements sobre els que està el ratolí o quant als elements seleccionats. Altrament informa quant a la carpeta actualment visualitzada.Es proporciona una vista prèvia del contingut dels elements individuals..Podeu configurar com i quins detalls es donen aquí amb un clic dret. Això commuta el plafó de carpetes de la banda esquerra de la finestra.Mostra les carpetes del sistema de fitxers a una vista en arbre. Aquest plafó mostra les carpetes del sistema de fitxers a una vista en arbre.Feu clic a una carpeta per anar-hi. Feu clic a la fletxa de l'esquerra d'una carpeta per veure les seves subcarpetes. Això permet canviar ràpidament entre qualsevol carpeta. Això commuta el plafó del terminal a la part inferior de la finestra.La ubicació al terminal sempre coincidirà amb la vista de la carpeta de manera que podeu navegar-hi usant qualsevol dels dos.El plafó del terminal no és necessari per a un ús bàsic de l'ordinador però pot ser útil per a tasques avançades. per aprendre més quant als terminals useu l'ajuda a una aplicació independent de terminal com el Konsole. Això és el plafó del terminal. Es comporta com un terminal normal però coincidirà amb la vista de la carpeta de manera que podeu navegar-hi usant qualsevol dels dos.El plafó del terminal no és necessari per a un ús bàsic de l'ordinador però pot ser útil per a tasques avançades. per aprendre més quant als terminals useu l'ajuda a una aplicació independent de terminal com el Konsole. Mostra els llocs ocults Això mostra tots els llocs del plafó de llocs que s'han ocultat. Apareixeran com a semi-transparents a menys que desmarqueu le seva propietat d'ocults. Això commuta el plafó de llocs de la banda esquerra de la finestra.Permet anar a les ubicacions que heu indicat a les adreces d'interès i accedir al disc o suport connectat a l'ordinador o a la xarxa. També conté seccions per cercar els fitxers desats recentment o els fitxers d'un tipus determinat. Aquest és el plafó Llocs. Permet anar a les ubicacions que heu indicat a les adreces d'interès i accedir al disc o suport connectat a l'ordinador o a la xarxa. També conté seccions per cercar els fitxers desats recentment o els fitxers d'un tipus determinat.Feu clic a una entrada per anar-hi. Alternativament feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir l'entrada a una pestanya nova o a una finestra nova.Es poden afegir entrades noves arrossegant carpetes a aquest plafó. Feu clic dret a qualsevol secció o entrada per ocultar-la. Feu clic dret a un espai buit d'aquest plafó i seleccioneu Mostra els llocs ocults per tornar-los a veure. Mostra els plafons Afegeix a Llocs Va a la carpeta que conté la visualitzada actualment.Tots els fitxers i carpetes estan organitzats en un sistema de fitxers jeràrquic. A la part superior d'aquesta jerarquia hi ha un directori que conté totes les dades connectades a aquest ordinador - el directori arrel. Mostra el menú Tanca la vista de l'esquerra Tanca la vista de la dreta Aquesta és la Barra de menús. Proporciona accés a les ordres i a les opcions de configuració. Feu un clic esquerre a qualsevol dels menús d'aquesta barra per veure el seu contingut.La barra de menús es pot ocultar desmarcant Arranjament|Mostra la barra de menús. La majoria del seu contingut esdevé disponible a través del botó Control de la Barra d'eines. Aquesta és la Barra d'eines. Permet un accés ràpid a les accions usades amb freqüència.És molt personalitzable. Tots els elements que veieu al menú Control o a la Barra de menús es poden situar a la barra d'eines. Només cal fer-hi clic dret i seleccionar Configura les barres d'eines o cerqueu aquesta acció al menú Control o Arranjament.La ubicació de la barra i l'estil dels seus botons també es pot canviar amb el menú en fer clic dret. Feu clic dret a un botó si voleu mostrar o amagar el seu text. Aquí podeu veure les carpetes i els fitxers que són a la ubicació descrita a la Barra d'ubicació de més amunt. Aquesta àrea és la part central d'aquesta aplicació a on podeu navegar per els fitxers que voleu usar.Per a una introducció general i més elaborada a aquesta aplicació feu clic aquí. Això obrirà un article introductori del Wiki UserBase del KDE.Altrament per a explicacions breus de totes les característiques d'aquesta vista feu clic aquí. Això obrirà una pàgina del Manual que cobreix els aspectes bàsics. Això obre una finestra que llista les dreceres de teclat.Aquí podeu definir combinacions de tecles per activar un acció quan es premin simultàniament. Totes les ordres d'aquesta aplicació es poden activar d'aquesta manera. Això obre una finestra en la que es poden canviar els botons que apareixen a la Barra d'eines.Tots els elements que veieu al menú Control o a la Barra de menús també es poden situar a la barra d'eines. Això obre una finestra a on es pot canviar molts paràmetres d'aquesta aplicació. Per a una explicació dels diversos paràmetres aneu al capítol Configuració del Dolphin a Ajuda|Manual del Dolphin. Això obre el Manual d'aquesta aplicació. Proporciona explicacions de cada part del Dolphin. Si voleu introduccions més elaborades de les diferents característiques del Dolphin aneu al Wiki UserBase del KDE. Si voleu introduccions més elaborades de les diferents característiques del Dolphin feu clic aquí. S'obrirà la pàgina dedicada al Wiki UserBase del KDE. Aquest és el botó que invoca l'ajuda per a la característica que esteu usant ara mateix! Feu-hi clic després feu clic a qualsevol component d'aquesta aplicació per a preguntar-ne «Què és això?». El cursor del ratolí canviarà l'aparença si no hi ha ajuda disponible per a aquest punt. Hi ha dues altres maneres per aconseguir ajuda per a aquesta aplicació el Manual del Dolphin al menú Ajuda i l'article del Wiki UserBase del KDE quant a la Gestió de fitxers en línia.L'ajuda «Què és això?» manca a la majoria de les altres finestres per tant no us hi acostumeu massa. Hi ha dues altres maneres per aconseguir ajuda el Manual del Dolphin i el Wiki UserBase del KDE.L'ajuda «Què és això?» manca a la majoria de les altres finestres per tant no us hi acostumeu massa. Això obre una finestra que us guiarà per a informar d'errors o defectes en aquesta aplicació o en altre programari del KDE. Els informes d'error d'alta qualitat són molt apreciats. Per aprendre com fer l'informe d'error tant efectiu como sigui possible feu clic aquí. Això obre una pàgina web a on podeu fer un donació per ajudar el treball continuat en aquesta aplicació i en molts altres projectes de la comunitat KDE.Una donació és la manera més fàcil i ràpida de patrocinar eficientment a KDE i els seus projectes. Els projectes de KDE estan disponibles de franc i per tant la donació és necessària per pagar coses que requereixen diners com servidors trobades de col·laboradors etc.KDE e.V. és l'organització sense ànim de lucre darrera la comunitat KDE. Amb això podeu canviar l'idioma que usa aquesta aplicació.Inclús podeu definir idiomes secundaris que s'empraran si els textos no estan disponibles en l'idioma preferit. Això obre una finestra que informa quant a la versió llicència biblioteques usades i mantenidors d'aquesta aplicació. Això obre una finestra amb informació quan al KDE. La comunitat KDE són les persones darrere aquest programari lliure.Si us agrada usar aquesta aplicació però no coneixeu la comunitat KDE o voleu veure un drac bufó doneu-hi una ullada! Treu el focus del plafó del terminal Edita el tipus de fitxer Desselecciona elements que coincideixin Carpetes de xarxa Cerca fitxers Part del Dolphin Selecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró Desselecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró Barra d'eines del Dolphin Buidar les pestanyes tancades recentment Aquesta línia descriu la ubicació dels fitxers i carpetes mostrats a sota.El nom de la carpeta actualment visualitzada es pot llegir a l'extrem dret. A la seva esquerra hi ha el nom de la carpeta que la conté. La línia sencera s'anomena camí a la ubicació actual perquè seguint aquestes carpetes des de l'esquerra a la s'arriba a aquí.El camí es mostra a la barra d'ubicació que és més potent del que es podria esperar. Per aprendre més quant a les característiques bàsiques i avançades de la barra d'ubicació feu clic aquí. Això obrirà la pàgina dedicada del Manual. Això ajuda a cercar fitxers i carpetes. Introduïu un terme de cerca i especifiqueu els paràmetres de cerca amb els botons de la part inferiorNom de fitxer/Contingut L'element que esteu cercant conté els termes de cerca al seu nom de fitxer o al seu contingut?No se cercarà el contingut de les imatges ni dels fitxers d'àudio i vídeo.Des d'aquí/Per tot arreu Voleu cercar en aquesta carpeta i les seves subcarpetes o per tot arreu?Més opcions Feu clic aquí per cercar per tipus de suport data i hora d'accés o puntuació.Més eines de cerca Instal·la altres recursos per cercar un element. Executar el Dolphin com a administrador pot ser perillós. Aneu amb compte. S'està carregant la carpeta El Dolphin no accepta pàgines web. S'acaba d'executar el navegador web El protocol no està admès pel Dolphin. S'acaba d'executar el Konqueror Protocol no vàlid Mantén el filtre en canviar les carpetes 0 - 9 dddd Fa una setmana Fa dues setmanes Fa tres setmanes A principis de mes 'Ahir' (MMMM yyyy) dddd (MMMM yyyy) 'Fa una setmana' (MMMM yyyy) 'Fa dues setmanes' (MMMM yyyy) 'Fa tres setmanes' (MMMM yyyy) 'Abans de' MMMM yyyy MMMM yyyy Data de la fotografia Any d'edició Hora de la supressió Destinació de l'enllaç (C) 2006-2018 Peter Penz Frank Reininghaus Emmanuel Pescosta i Elvis Angelaccio Elvis Angelaccio Mantenidor (des de 2018) i desenvolupador Emmanuel Pescosta Mantenidor (2014-2018) i desenvolupador Frank Reininghaus Mantenidor (2012-2014) i desenvolupador Mantenidor i desenvolupador (2006-2012) Sebastian Trüg Aaron J. Seigo Rafael Fernández López Kevin Ottens Holger Freyther Max Blazejak Michael Austin Se seleccionaran els fitxers i carpetes passats com arguments. El Dolphin s'iniciarà amb una vista dividida. El Dolphin s'obrirà explícitament a una finestra nova. Inici del dimoni Dolphin (només és requerit per la interfície de D-Bus) Document a obrir Mostra els fitxers ocults Limita el plafó de carpetes al directori d'inici si és dins del personal Desplaçament automàtic Limita al directori inicial Desplaçament automàtic Vistes prèvies visibles Reprodueix automàticament els fitxers multimèdia Data condensada Seleccioneu les dades que s'han de mostrar Mida de les icones en el plafó Llocs (-1 significa «usa la mida petita de l'estil») Un o més fitxers d'aquest dispositiu estan oberts a una aplicació. No es pot mostrar el terminal perquè el Konsole no està instal·lat. Instal·leu-lo i després torneu a obrir el plafó. Instal·la el Konsole Qualsevol tipus Qualsevol data Qualsevol puntuació 1 o més 2 o més 3 o més 4 o més La puntuació més elevada Atura la cerca Desa aquesta cerca per accedir-hi ràpidament de nou en el futur Des d'aquí Els vostres arxius Cerca al vostre directori inicial Més eines de cerca Usa el tipus de lletra del sistema Índex màxim d'amplada del text (0 significa sense límit) Posició de les columnes Carpetes expansibles Quan aquesta opció està habilitada els fitxers ocults (com els que comencen amb un «.») es mostraran a la vista de fitxers. Aquesta opció defineix la versió emprada de les propietats de la vista. Aquesta opció controla l'estil de la vista. Els valors permesos actualment són inclou vistes d'icones (0) detalls (1) i columnes (2). Quan aquesta opció està habilitada es mostra una vista prèvia del contingut del fitxer com a una icona. Ordenació per grups Quan aquesta opció està habilitada els elements ordenats es categoritzen en grups. Ordena els fitxers per Aquesta opció defineix quin atribut (text mida data etc.) d'ordenació s'emprarà. Ordre en què s'ordenaran els fitxers Mostra primer les carpetes en ordenar fitxers i carpetes Rols visibles Amplades de les columnes de capçalera Propietats canviades per darrera vegada L'última vegada que aquestes propietats foren canviades per l'usuari. L'URL hauria de ser editable per l'usuari Mode de compleció de text del navegador d'URL El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de localització El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de títol Una carpeta invocada externament hauria d'obrir-se en una pestanya nova d'una instància existent del Dolphin Versió interna del Dolphin la qual té 3 dígits per a la gran petita esmena d'errors S'han modificat els paràmetres d'inici (paràmetre intern que no es visualitza a la IU) Divideix la vista en dues subfinestres S'hauria de mostrar la barra de filtre S'haurien d'usar les propietats de la vista per a totes les carpetes Navega pels arxius Demana confirmació en tancar finestres amb múltiples pestanyes. Demana confirmació en tancar finestres amb un programa executant-se encara al plafó del terminal. Reanomena en línia Mostra un commutador de selecció Usa el tabulador per canviar entre la divisió dreta i l'esquerra Tanca la subfinestra activa en descommutar la vista dividida Mostra els consells Mostra les ordres «Copia a» i «Mou a» en el menú contextual Marca horària des de quan són vàlides les propietats de la vista Usa carpetes autoexpansibles per a tots els tipus de vista Mostra el control lliscant del zoom a la barra d'estat Mostra la informació sobre l'espai a la barra d'estat Bloqueja la disposició dels plafons Amplia les vistes prèvies petites Seleccionar el mode d'ordenació natural sensible a majúscules o no sensible a majúscules dels elements Índex d'amplada del text Màxim de línies de text (0 significa sense límit) Preferències del Dolphin Hi ha canvis sense desar. Voleu aplicar els canvis o descartar-los? Usa l'estil de presentació comú per a totes les carpetes Recorda l'estil de presentació per a cada carpeta El Dolphin crearà un fitxer «.directory» ocult a cada carpeta en que canvieu les propietats de la vista. Alfabètica no sensible a majúscules Alfabètica sensible a majúscules Mostra un marcador de selecció Commuta entre les subfinestres de les vistes dividides amb la tecla de tabulació En treure la vista dividida es tanca la subfinestra activa Si està desactivat en treure la vista dividida es tancarà la subfinestra inactiva Demana confirmació en totes les aplicacions KDE quan Es moguin fitxers o carpetes a la paperera Es buidi la paperera Se suprimeixin fitxers o carpetes Demana confirmació al Dolphin quan Es tanquin finestres amb múltiples pestanyes En tancar finestres amb un programa executant-se al plafó del terminal En obrir un fitxer executable Obre a l'aplicació Executa un script Mostra les vistes prèvies a la visualització per a Omet les vistes prèvies per fitxers remots superiors a Mostra la informació sobre l'espai Obre els arxius com a carpetes Obre les carpetes en les operacions d'arrossegat Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual Baixa serveis nous S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per aplicar l'arranjament actualitzat dels sistemes de control de versió. Ordres «Copia a» i «Mou a» Selecció d'ubicació de l'inici Usa la localització actual Usa la localització per omissió Inici a Mode de vista dividida Opcions de la finestra Barra de localització editable Mostra el camí sencer a la barra d'ubicació Mostra la barra de filtre Mostra el camí sencer a la barra de títol Obre les carpetes noves en pestanyes La ubicació per a la carpeta personal no és vàlida o no existeix i no s'aplicarà. Tipus de lletra del sistema Mida predeterminada de les icones Mida de la vista prèvia de les icones Tipus de lletra de les etiquetes Amplada de les etiquetes Màxim de línies Estil de presentació de la vista Mostra primer les carpetes Mostra per grups Trieu què veure de cada fitxer o carpeta Carpeta actual i les subcarpetes Usa com a configuració predeterminada de visualització Es canviaran les propietats de la vista de totes les subcarpetes. Voleu continuar? Es canviaran les propietats de la vista de totes les carpetes. Voleu continuar? Aplicant les propietats de la vista Defineix la mida de les icones dels fitxers. Aquesta és la Barra d'estat. Conté tres elements predeterminats (d'esquerra a dreta)Un camp de text que mostra la mida dels elements seleccionats. Si només hi ha un element seleccionat també es mostra el nom i el tipus.Un control lliscant del zoom que permet ajustar la mida de les icones a la vista.Informació de l'espai quant al dispositiu actual d'emmagatzematge. Mostra el control lliscant del zoom Mostra la informació sobre l'espai S'ha buidat la paperera S'ha buidat la paperera. Selecciona el joc de caràcters remot 0 carpetes 0 fitxers Amplada automàtica de les columnes Amplada personalitzada de les columnes L'operació de paperera s'ha completat. L'operació de supressió s'ha completat. Reanomena i oculta Oculto aquest fitxer? Oculto aquesta carpeta? La localització és buida. Això reanomena els elements de la selecció actual.El reanomenat de múltiples elements a la vegada afegeix als seus noms nous un número. Això mou els elements de la selecció actual a la Paperera.La paperera és un emmagatzematge temporal a on els elements es poden eliminar si es necessita espai al disc. Això suprimeix completament els elements de la selecció actual. No es poden recuperar amb mitjans normals. Elimina (usant una drecera per a la paperera) Aixo mostra una llista completa de propietats dels elements actualment seleccionats a una finestra nova.Si no s'ha seleccionat res la finestra mostrarà la carpeta actualment visualitzada.Podeu configurar opcions avançades com gestionar els permisos de lectura i escriptura. Això commuta a un mode de vista que se centra en les icones de les carpetes i els fitxers. Aquest mode facilita la distinció entre carpetes i fitxers i per detectar elements amb tipus de fitxers diferents. Aquest mode és pràctic per navegar per les imatges quan s'ha activat l'opció de Vista prèvia. Això commuta a un mode de vista compacta que llista les carpetes i els fitxers en columnes amb els noms al costat de les icones.Això ajuda a mantenir la vista global en les carpetes amb molts elements. Això commuta a un mode de vista que se centra en els detalls de les carpetes i els fitxers.Feu clic a un detall de la capçalera de columna per ordenar els elements per aquesta. Feu clic una altra vegada per ordenar en l'altre sentit. Per seleccionar els detalls que s'haurien de mostrar feu clic a la capçalera amb el botó dret del ratolí.Podeu veure el contingut d'una carpeta sense deixar la ubicació actual fent-hi clic a la seva esquerra. D'aquesta manera podeu veure el contingut de múltiples carpetes a la mateixa llista. Això augmenta la mida de les icones. Reinici del nivell de zoom Zoom al valor predeterminat Això reinicia la mida de les icones al valor predeterminat. Això redueix la mida de les icones. Mostra la vista prèvia de fitxers i carpetes Quan això s'ha activat està activat les icones es basaran en el contingut real del fitxer o de la carpeta.Per exemple les icones de les imatges esdevindran un versió a escala reduïda de les imatges. Primer les carpetes Mostra la informació addicional Mostra en grups Això agrupa els fitxers i carpetes per la seva primera lletra. Visibilitat dels fitxers i carpetes ocultes Quan això s'ha activat els fitxers i carpetes ocultes són visibles. Es mostraran de manera semi-transparent.Els elements ocults només difereixen dels altres en que el seu nom comença per un «.». En general no hi ha necessitat que els usuaris hi accedeixin que és el motiu pel que estan ocults. Ajusta l'estil de presentació de la vista Això obre una finestra en la que es poden ajustar totes les propietats de la vista de les carpetes. Mode de vista d'icones Mode de vista compacte Mode de vista de detalls El més gran primer El més petit primer La més elevada primer La més baixa primer Reanomena l'element Reanomenar els elements Nom nou «#» El caràcter «#» se substituirà per números ascendents començant per S'està actualitzant la informació de la versió Comptador de fitxers Comptador de directoris Atura a la profunditat Atura a l'àrea Atura al nom Vés amunt Atura refresc FSView Visualitza sistema de fitxers (c) 2002 Josef Weidendorfer Aquest és el connector FSView un navegador que mostra l'ús del sistema de fitxers d'un mode gràfic emprant la vista d'un mapa en arbre.Tingueu en compte que en aquest mode l'actualització automàtica del sistema de fitxers no es fa intencionadament.Per als detalls sobre el seu ús i les opcions disponibles consultar l'ajuda en línia sota el menú «Ajuda -> Manual de FSView». Manual del FSView Mostra el manual del FSView Obre el navegador de l'ajuda amb la documentació de FSView Veure començar el sistema de fitxers des d'aquesta carpeta Bisecció recursiva Sempre superior Alterna (V) Alterna (H) Tan sols corregir les vores Permetre la rotació Prendre espai dels fills A baix centre Sense límit d'àrea Sense límit de profunditat Creació de galeria d'imatges Aspecte Aspecte de la pàgina Imatges per fila Mostra el nom del fitxer de la imatge Mostra la mida del fitxer de la imatge Mostra les dimensions de la imatge Desa a fitxer HTML El nom del fitxer HTML amb el que es desarà aquesta galeria. Fes-ho també en les subcarpetes S'inclouran o no les subcarpetes en la creació de la galeria d'imatges. Nivell de recursivitat Indefinit Podeu limitar el nombre de carpetes que podrà indexar el creador de galeria d'imatges. Copia els fitxers originals Això crea una còpia de totes les imatges i de la galeria per a no indexar els fitxers originals. Empra un fitxer de comentari Si habiliteu aquesta opció podreu especificar un fitxer de comentari el qual serà emprat per a generar subtítols per a les imatges.Per a més detalls quant al format del fitxer si us plau consulteu l'ajuda «Què és això?» de més avall. Fitxer de comentaris Podeu especificar aquí el nom del fitxer de comentari. Aquest contindrà els subtítols per a les imatges. El format d'aquest fitxer és NOMFITXER1DescripcióNOMFITXER2Descripciói anar seguint així Format de la imatge per a les miniatures Estableix una profunditat de color diferent No s'ha pogut crear el connector si us plau informeu d'un error. Crear una galeria d'imatges tan sols funciona en carpetes locals. S'estan creant les miniatures Objectius de l'índex global de la sessió Ordre de CTags defineix macro subrutina definició del fragment qualsevol patró classe numerador espai de nom prototipus estructura definició del tipus variable externa característica entitat local component de tipus llistat de noms mescla Actualitza l'índex Objectius de l'índex Fitxer de base de dades CTags Reverteix a l'ordre per omissió Afegeix un directori a indexar. Elimina un directori. (Re)genera la base de dades comuna de CTags. CTags Arranjament de CTags L'executable CTags ha fallat. CTag del Kate Fes un pas enrere Vés a la declaració Cerca el text actual Configura el connector de CTags (Re)genera la base de dades de CTags específica de la sessió. Seleccioneu un fitxer de base de dades nou o existent. No s'ha trobat cap coincidència No hi ha carpetes o fitxers per indexar Temps d'execució (mil·lisegons) Nivell de proves Mòdul de disposició de les operacions d'usuari Fitxers de classes d'usuari Període de base Nombre de nuclis de reducció Nombre de nuclis de temps Límit de la taxa d'èxit de la inèrcia del model Límit del comptador de la inèrcia del model Límit de la taxa d'èxit del diferencial d'extracció del patró objectiu Horitzó temporal mínim de simulació Horitzó temporal màxim de simulació Horitzó temporal de simulació Horitzó temporal d'extracció del patró objectiu Període de mostratge de rendiment Tolerància flotant Tolerància del temporitzador Horitzó temporal primari Horitzó temporal secundari Resistència del marcador de notificació Resistència d'èxit de la predicció de l'objectiu Finestres de depuració Traces Entrades compostes Sortides compostes Entrades de model Sortides de model Monitoratge de la predicció Monitoratge de l'objectiu Revisió del model Injeccions de model/composició Descompila objectes Descompila a fitxer Ignora els objectes amb nom Bolca els objectes a fitxer Prova objectes Descompila models Ignora els models amb nom Bolca els models a fitxer Prova models Camí a l'executor del «replicode» Replicode Configuració del Replicode Executa el «replicode» Atura el «replicode» Sortida del Replicode Configuració del Replicode No s'ha trobat cap document actiu No s'ha pogut trobar cap document actiu a executar. Document buit No es pot executar un document buit. No s'ha pogut obrir el fitxer de codi font per a lectura. No s'ha trobat l'executable del Replicode No s'ha trobat la biblioteca d'operació de l'usuari L'execució del Replicode ha finalitzat. Navegador de traça inversa Vista d'eina del navegador per a la traça inversa del C/C++ Tancament excepte/com Tanca un grup de documents basats en un camí comú o en l'extensió del fitxer Navegador del sistema de fitxers Vista d'eina del navegador pel sistema de fitxers Vista en arbre de documents Mostra els documents oberts en un arbre de fitxers GDB Proporciona un frontal de GDB senzill Connector de construcció Compila o construeix amb Make i analitza els missatges d'error Cerca definicions/declaracions amb CTags Connector SQL Executa consultes a bases de dades SQL Vista d'eina del terminal Té un terminal preparat usant l'estri de Konsole del KDE Client LSP Client del protocol de servidor de llenguatge Obre les capçaleres Obre el fitxer .h/[.cpp|.c] corresponent Connector de projecte Integració amb el Git i altres sistemes de control de codi font Replicode (llenguatge i executable constructivista d'IA) Cerca i substitució en documents carpetes o projectes Sessions del Kate Llançador de la sessió del Kate Vista d'eina pels retalls Gestiona els retalls de codi o en baixa de nous Visor de símbols Extreu i visualitza símbols de referència des del codi font Commutador de documents Canvia ràpidament de document amb el comportament d'Alt+Tab Filtre de text Processa el text usant ordres de terminal Validació de l'XML Valida els fitxers XML usant el «xmllint» Compleció XML Llista els elements XML atributs valors dels atributs i entitats permeses per la DTD Editor de text avançat Kate Editor avançat de text pel KDE KWrite Editor de text pel KDE Friedrich W. H. Kossebau Vista prèvia de document Vista prèvia del document en el format de destí Divideix la vista Elements de la barra d'estat Tema de color Avisa quant a fitxers modificats per processos externs Si està habilitat quan el Kate rebi el focus us demanarà què cal fer amb els fitxers que han estat modificats al disc dur. Si no està habilitat us demanarà què fer amb un fitxer que ha estat modificat al disc dur només quan s'intenti desar aquest fitxer. Tanca totalment el Kate quan es tanqui el darrer fitxer Si està actiu el Kate es tancarà quan es tanqui l'últim fitxer en editar-se altrament s'obrirà una pàgina en blanc per iniciar un fitxer nou. Meta-informació Conserva la meta-informació de les sessions antigues Marqueu-ho si voleu que la configuració del document com per exemple els punts es desi després de les sessions de l'editor. La configuració es restaurarà si el document no ha canviat en tornar-lo a obrir. Suprimeix la meta-informació sense usar després de Mode de coincidència Camí al fitxer Fitxers al projecte actual Fitxers de tots els projectes Component d'edició Opcions del component d'edició Aquí podeu veure tots els connectors del Kate disponibles. Aquells que tenen una marca de selecció estan carregats i es tornaran a carregar la pròxima vegada que inicieu el Kate. Suprimeixo el fitxer? S'ha obert un fitxer nou mentre s'intentava tancar el Kate s'interromp el tancament. Tancament interromput S'està engegant S'estan reobrint els fitxers de l'última sessió Usa aquesta ordre per a mostrar o ocultar la vista de la barra d'estat Usa aquesta ordre per a mostrar o ocultar les pestanyes a les vistes Mostra el camí a la barra de títol Mostra el camí complet cap al document a la llegenda de la finestra Dóna el focus a la pestanya anterior. Dóna el focus a la pestanya següent. Obre un formulari per obrir documents amb rapidesa. Obre un document existent per a edició Mostra una llista dels fitxers oberts recentment i us permet obrir-los fàcilment una altra vegada. Desa al disc tots els documents oberts modificats. Actualitza tots els documents oberts. Copia el camí del fitxer Copia el camí del fitxer del fitxer actual al porta-retalls. Reanomena el fitxer que pertany al document actual. Suprimeix el fitxer que pertany al document actual. Useu el menú contextual de la barra de pestanyes per comparar dos documents Mostra un consell quant a comparar documents. Tanca els orfes Tanca tots els documents de la llista de fitxers que no es poden tornar a obrir perquè ja no són accessibles. Tanca el document actual. Tanca els altres Tanca els altres documents oberts. Tanca tots els documents oberts. Crea una nova vista del Kate (una finestra nova amb la mateixa llista de documents). Obre el document actual usant una altra aplicació registrada per aquest tipus de fitxer o una aplicació de la vostra elecció. Configura les associacions de les dreceres de teclat per a l'aplicació. Configura quins elements hauran d'aparèixer a la/es barra/es d'eines. Configura diversos aspectes d'aquesta aplicació i del component d'edició. Manual dels connectors Mostra els fitxers d'ajuda pels diferents connectors disponibles. Obre ràpidament una sessió Això tancarà tots els documents oberts. Esteu segur que voleu continuar? Això tancarà tots els documents oberts excepte l'actual. Esteu segur que voleu continuar? Tanca tots els documents excepte l'actual Oculta la barra de menús Carrego recursivament els fitxers? No s'ha trobat l'aplicació Vistes d'eina Mostra les barres laterals Fes no persistent Fes persistent Barra lateral esquerra Barra lateral dreta Barra lateral superior Barra lateral inferior Ara s'ocultaran les barres laterals. Amb les barres laterals ocultes ja no és possible accedir directament a les vistes d'eina amb el ratolí per tant si us cal tornar a accedir a les barres laterals useu Visualitza gt; Vistes d'eina gt; Mostra les barres laterals al menú. Encara serà possible mostrar/ocultar les vistes d'eina amb les dreceres assignades. Documents modificats al disc Els documents de la llista de sota han canviat al disc.Seleccioneu-ne un o més a la vegada i premeu un botó d'acció fins que la llista sigui buida. Estat al disc Visualitza la diferència Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer al disc pel document seleccionat i mostra la diferència amb l'aplicació per omissió. Cal el diff(1). Ignora els canvis Elimina l'indicador de modificació dels documents seleccionats Sobreescriu els documents seleccionats descartant els canvis al disc Torna a carregar els documents seleccionats des del disc Ha fallat l'ordre «diff». Assegureu-vos que el diff(1) està instal·lat i a la PATH. Hi ha hagut un error en crear el «diff» S'ignoren els canvis en els espais en blanc els fitxers són idèntics. Sortida del «diff» Cerca amb obertura ràpida Desa els documents Els següents documents han estat modificats. Voleu desar-los abans de tancar? Les dades que heu demanat que es desin no han pogut ser escrites. Si us plau escolliu com voleu procedir. Divideix en vertical Divideix verticalment en dues parts la vista actualment activa. Divideix en horitzontal Divideix horitzontalment en dues parts la vista actualment activa. Tanca la vista actual Tanca la vista dividida actualment activa Tanca les vistes inactives Tanca totes les vistes excepte l'activa Oculta les vistes inactives Oculta totes les vistes excepte l'activa Alterna l'orientació Alterna l'orientació de la vista dividida actual Vista dividida següent Torna activa la vista dividida següent. Vista dividida anterior Torna activa la vista dividida anterior. Mou el divisor a la dreta Mou cap a la dreta el divisor de la vista actual Mou el divisor a l'esquerra Mou cap a l'esquerra el divisor de la vista actual Mou el divisor amunt Mou cap a dalt el divisor de la vista actual Mou el divisor avall Mou cap a baix el divisor de la vista actual Obertura d'un fitxer gran Cliqueu aquí per canviar a la vista Obertura ràpida. Control de la divisió de l'espai de la vista Compara amb el document actiu No s'ha pogut iniciar el programa No s'ha pogut iniciar el programa seleccionat. Potser no està instal·lat. Kate Editor avançat de text (c) 2000-2019 The Kate Authors Christoph Cullmann Dominik Haumann Desenvolupador principal Sven Brauch Kåre Särs Anders Lund Joseph Wenninger Hamish Rodda Alexander Neundorf El fantàstic sistema de memòria intermèdia Charles Samuels Les ordres d'edició Matt Newell Michael Bartl Antic desenvolupador principal Michael McCallum Jochen Wilhemly Autor del KWrite Michael Koch Port del KWrite a KParts Christian Gebauer Simon Hausmann Glen Parker Historial desfés del KWrite integració amb el Kspell Scott Manson Implementació del ressaltat de la sintaxi XML al KWrite John Firebaugh Pedaços i més Pablo Martín Desenvolupador del connector Python Gerald Senarclens de Grancy QA i creació de scripts Matteo Merli Ressaltat pels fitxers «spec» dels RPM Perl diff i més Rocky Scaletta Ressaltat per a VHDL Yury Lebedev Ressaltat per a SQL Chris Ross Ressaltat per a Ferite Nick Roux Ressaltat per a ILERPG Carsten Niehaus Ressaltat per a LaTeX Per Wigren Ressaltat pels fitxers de Make Python Jan Fritz Ressaltat per a Python Daniel Naber Roland Pabel Ressaltat per a Scheme Cristi Dumitrescu Llista de les paraules clau/tipus de dades per a PHP Carsten Pfeiffer Ajuda molt valuosa Tothom qui ha col·laborat i als que m'he descuidat de mencionar Inicia el Kate amb una sessió indicada. Inicia el Kate amb una sessió anònima nova implica «-n». Força l'inici d'una nova instància del Kate (s'ignora si s'ha usat «start» i una altra instància del Kate ja té oberta la sessió indicada) forçada si no se li proporcionen paràmetres ni els URL. Si s'està usant una instància del Kate en execució la bloqueja fins que sortiu si se li han proporcionat els URL a obrir. Intenta només usar la instància del Kate amb aquest PID (s'ignora si s'ha usat «start» i ja hi ha una altra instància del Kate amb la sessió indicada oberta). PID Estableix la codificació del fitxer a obrir. codificació Navega fins aquesta línia. Navega fins aquesta columna. Llegeix el contingut de l'entrada estàndard. Els fitxers/URL oberts per l'aplicació se suprimiran després d'usar-los Documents a obrir. [URL] Selector de sessió Ordena alfabèticament Ordena com la darrera vegada La sessió s'eliminarà en tancar el diàleg Filtre de sessions Obre com a plantilla Error intern hi ha més d'una instància oberta d'una sessió proporcionada. Reanomenant una sessió Per desar una sessió heu d'especificar un nom. Especifiqueu un nom per a aquesta sessió Elements de la sessió La sessió conté la llista dels documents oberts la llista dels fitxers oberts recentment els punts la posició del cursor etc. Quan es carregui la sessió es restauraran tots els elements. Nombre màxim d'entrades a la llista de fitxers recents Marqueu-ho si voleu que es restaurin totes les vistes i els marcs cada cop que obriu el Kate. Inclou la configuració de les finestres Comportament de l'aplicació en iniciar-se Inicia una sessió nova Carrega l'última sessió usada Escull manualment una sessió Configura els camins Usa el porta-retalls Carrega un fitxer Si us plau afegiu a la traça inversa les carpetes font a on cercar els fitxers Llista de les extensions de fitxer. Exemples *.cpp *.h *.c etc. S'estan indexant els fitxers Carrega la traça inversa S'ha aconseguit carregar la traça inversa Ha fallat la càrrega de la traça inversa La informació sobre la depuració no està disponible Arranjament de les traces inverses Configuració del navegador de les traces inverses Torna a construir Connector de construcció del Kate Construeix l'objectiu per defecte Construeix l'objectiu anterior Mostra les marques Arranjament de l'objectiu Conjunt d'objectius neteja ràpid Objectius del connector de projectes referència no definida No s'ha especificat cap fitxer o carpeta per a construir. Ja està construint-se No hi ha cap objectiu disponible per a construir. No s'ha especificat cap fitxer o carpeta locals per a construir. Ha fallat la construcció. S'ha completat la construcció sense problemes. Neteja configuració Només els errors Errors i avisos Sortida analitzada Sortida completa Seleccioneu l'objectiu a construir Deixa buit per usar el directori del document actual. Activeu la casella de selecció per fer l'ordre per defecte pel conjunt d'objectius. Nom d'ordre/conjunt d'objectius Directori de treball / ordre Conjunt d'objectius actiu Seleccioneu el conjunt d'objectius actiu Crea un conjunt nou d'objectius Copia l'ordre o el conjunt d'objectius Elimina el conjunt actual d'objectius Afegeix un objectiu nou Construeix l'objectiu seleccionat Insereix camí Seleccioneu el directori a inserir Confirmació pel tancament de fitxers Esteu a punt de tancar els documents següents Mostra la confirmació Tanca excepte Tanca com Connector de tancament excepte/com No hi ha fitxers a tancar git-cola gitk git blame Executa l'script de l'intèrpret d'ordes Cerca a Google el text seleccionat Insereix l'UUID Format Clang del fitxer complet Format Clang del text seleccionat Vista prèvia del Qt Quick 2 (qmlscene) Format JSON del fitxer complet Format XML del fitxer complet Qt Aquesta llista mostra totes les eines configurades representades pel seu text del menú. Dades escrites a «stderr» Avís L'eina externa ha fallat. Edició d'eina externa Reverteix l'eina a la configuració predeterminada Eina externa Com a mínim cal especificar un nom i un executable Seleccioneu els tipus MIME per als que cal activar aquesta eina. Selecció dels tipus MIME Afegeix una eina des de les predefinicions Llança aplicacions externes d'ajuda Edició d'eina El nom es mostrarà en el menú «Eines->Eines externes». Nom curt de l'eina Arguments de la línia d'ordres Entrada estàndard opcional Tipus MIME Una llista separada per punts i comes dels tipus MIME per als que aquesta eina estarà disponible. Si és buida l'eina sempre està disponible. Només mostra l'eina per als tipus MIME indicats Obre un diàleg que ajuda a crear una llista de tipus MIME. Opcionalment desa el document actual o tots els modificats abans d'executar l'ordre. Això és útil si voleu passar URL a una aplicació p. ex. a un client FTP. Document actual Recarrega el document actual després de l'execució Insereix a la posició del cursor Substitució del text seleccionat Substitueix el document actual Afegeix al document actual Insereix en un document nou Mostra en una subfinestra Si aquí especifiqueu un nom podeu invocar l'ordre des de la vista de la línia d'ordres amb «elnomespecificataquí». No useu espais o tabuladors al nom. Nom opcional de la vista de la línia d'ordres Aplicació o intèrpret Usa el camí del document actual si és buit Mostra la sortida de l'eina externa No s'ha detectat cap error Introduïu un filtre de nom per a limitar quins fitxers es mostraran. Carpeta de documents actual Sincronitza automàticament amb el document actual Navegador del sistema de fitxers Arranjament pel navegador del sistema de fitxers Torna a carregar el/s document/s seleccionat/s des del disc. Expandeix recursivament Expandeix recursivament el sub arbre de la llista de fitxers. Redueix recursivament Redueix recursivament el sub arbre de la llista de fitxers. Tanca tots els altres documents en aquesta carpeta. Obre la carpeta a on està ubicat aquest fitxer. Copia el camí i el nom del fitxer al porta-retalls. Reanomena el fitxer seleccionat. Imprimeix el document seleccionat. Mostra una vista prèvia d'impressió del document actual Tanca i elimina el fitxer seleccionat des de l'emmagatzematge. Mode en arbre Estableix l'estil de la vista al mode en arbre Estableix l'estil de la vista al mode de llista Ordena pel nom del document Camí del document Ordena pel camí del document Ordre d'obertura Ordena per l'ordre d'obertura Neteja l'historial d'edició/visualització. Suprimeixo el fitxer? Ombra del fons Oculta els documents visualitzats Oculta els documents modificats Mostra el camí sencer Quan l'ombra del fons està habilitada els documents que han estat visualitzats o editats durant la sessió actual tindran un fons ombrejat. Els documents més recents tindran l'ombra més intensa. Establiu el color per a l'ombreig dels documents visualitzats. Establiu el color per a l'ombrejat dels documents modificats. Aquest color es barrejarà amb el color dels fitxers visualitzats. Els documents editats més recentment obtindran un ombrejat més intens amb aquest color. Quan està habilitada en el mode en arbre les carpetes de nivell superior es mostraran amb el seu camí sencer en lloc de només l'últim nom de la carpeta. Configura els documents Arbre de fitxers del Kate Mostra els actius Desa el document actual Desa el document actual com a Desa el document actual sota un nom nou Ordre de GDB Camins de cerca de fitxers de codi font Aplicació local TCP remot Port sèrie remot solib-absolute-prefix solib-search-path Ordres d'inici personalitzades Copia un objectiu Elimina un objectiu Mantén el focus Mantén el focus a la línia d'ordres Redirigeix la E/S Redirigeix la E/S dels programes depurats a una pestanya separada No s'ha pogut iniciar el procés de depuració *** El «gdb» ha finalitzat amb normalitat *** GDB del Kate Vista del depurador Locals i pila Sortida del GDB Inicia la depuració Mata/atura la depuració Reinicia la depuració Commuta entre punt d'interrupció/interrupció Avança per dins Avança per sobre Avança per fora Mou el CP Executa fins al cursor Imprimeix el valor popupbreakpoint popupruntocursor Insereix un punt d'interrupció Elimina el punt d'interrupció Punt d'execució E/S Connector GDB No teniu karma suficient per accedir a un intèrpret d'ordres o una emulació de terminal Terminal del Kate Condueix al terminal Sincronitza el terminal amb el document actual Executa el document actual Dóna el focus al terminal Esteu segur que voleu conduir («pipe») el text a la consola? Això executarà qualsevol ordre continguda amb els vostres drets d'usuari. Condueixo al terminal? Executo en un terminal? Treu el focus del terminal Sincronitza automàticament el terminal amb el document actual quan sigui possible Mostra un avís la pròxima vegada Estableix la variable d'entorn EDITOR a «kate -b» Important el document s'ha de tancar per fer que continuï l'aplicació de consola Arranjament del terminal Obre .h/.cpp/.c toggle-header mdash; alterna entre la capçalera i el corresponent fitxer c/cppús toggle-headerDurant l'edició de codi en C o C++ aquesta ordre alternarà entre un fitxer de capçalera i el seu corresponent fitxer en C/C++ o viceversa.Per exemple si esteu editant myclass.cpp toggle-header canviarà a myclass.h si aquest fitxer està disponible.Funcionarà amb les següents parelles de sufixos del nom de fitxer Fitxers de capçalera h H hh hpp Fitxers de codi c cpp cc cp cxx Compleció del projecte Carrega automàticament els repositoris El connector Projecte és capaç de carregar automàticament les còpies de treball quan encara no hi ha cap fitxer .kateproject definit. Subversion Mercurial Índex del projecte Paràmetres de l'índex de les «ctags» del projecte Activa la indexació Directori per als fitxers d'índex S'usa el directori temporal del sistema si no s'especifica que pot desbordar amb repositoris molt grans Funcionalitat interprojectes Connector de projecte que pot portar a terme diverses operacions a múltiples projectes Compleció interprojectes Vés a símbols interprojectes Propietats del projecte Terminal (.kateproject) Terminal (base) Índex del codi Anàlisi del codi Inicia l'anàlisi No s'ha pogut crear l'índex. Si us plau instal·leu «ctags». No s'ha activat l'índex. Afegiu «"index" true» al fitxer «.kateproject». Camí complet del projecte actual excloent el nom del fitxer. Camí complet del projecte actual excloent el nom del fitxer amb el separador de camí natiu (barra inversa al Windows). Gestor de projectes del Kate Índex dels projectes Salt de línia Començament de la línia Final de línia Qualsevol caràcter individual (excloent els salts de línia) Punt literal Una o més ocurrències Zero o més ocurrències Zero o una ocurrència exactament les ocurrències Grup amb captura Joc de caràcters Joc de caràcters negatiu Grup sense captura Cerca endavant Cerca endavant negativa Límit de paraula Sense límit de paraula Dígit No-dígit Espai en blanc (excloent els salts de línia) No-espai en blanc (excloent els salts de línia) Caràcter de paraula (alfanumèrics més «») Caràcter de no-paraula Captura 0 d'expressió regular (coincidència sencera) Captura 1-9 d'expressió regular Captura 0-999 d'expressió regular Captura 0-9 en majúscules Captura 0-999 en majúscules Captura 0-9 en minúscules Captura 0-999 en minúscules Cerca i substitueix del Kate Cerca en fitxers Cerca en fitxers (en una pestanya nova) Vés a la coincidència següent Vés a la coincidència anterior Llista dels tipus de fitxers a cercar separats per comes. Exemple «*.cpp*.h» Llista de fitxers i directoris a excloure de la cerca separats per comes. Exemple «build*» RessaltatDeCerca S'ha interromput la cerca mentre es tecleja. Podria trigar massa. Comença des de la primera coincidència Següent des del cursor S'està continuant des de la primera coincidència S'està continuant des de la darrera coincidència Al projecte actual A tots els projectes oberts Sintaxi grep [patró de cerca en carpeta] Sintaxi newGrep [patró de cerca en carpeta] Sintaxi search [patró de cerca en fitxers oberts] Sintaxi pgrep [patró de cerca en el projecte actual] Sintaxi newPGrep [patró de cerca en el projecte actual] Afegeix una pestanya de cerca nova Al fitxer actual Als Fitxers oberts Mostra les opcions de cerca Substitueix les verificades Habilita les expressions regulars. Trobareu ajuda per a la sintaxi de les expressions regulars emprant els botons en els camps de cerca i substitució de text. Expandeix els resultats Vés una carpeta cap amunt. Usa el camí del document actual. Inclou els fitxers binaris Cerca més Crea un repositori nou de retalls deixeu-ho buit pels retalls d'ús general Un nom curt per al repositori Prefix a mostrar en la compleció de codi El nom del retall no pot contenir espais El retall conté canvis sense desar. Voleu continuar i perdre tots els canvis? Avís Canvis sense desar es mostrarà en la llista de compleció El text que heu retallat s'inserirà en el document. ${nomcamp} crea un camp editable senzill. totes les ocurrències subsegüents del mateix nomcamp crearan camps que reflectiran el contingut del primer durant l'edició.${nomcamp=defecte} es pot emprar per indicar un valor per defecte del camp. defecte pot ser qualsevol expressió JavaScript.Useu ${nomcamp=text} per indicar una cadena fixa com a valor per defecte.${func(altrecamp1 altrecamp2 )} es pot emprar per crear un camp que avaluï una funció JavaScript en cada edició i contingui el seu contingut. Vegeu la pestanya «Scripts» per a més informació.${cursor} es pot emprar per a marcar la posició final del cursor després d'omplir-ho tot.">Més Escriviu aquí les funcions auxiliars en JavaScript per usar en els retalls. Les funcions s'invoquen en un àmbit que conté el contingut de tots els camps de plantilla editables com a variables locals. Per exemple en un retall que contingui ${camp} es presentarà una variable anomenada camp que contindrà el contingut actualitzat del camp de plantilla. Aquestes variables es poden usar estàticament en la funció o es pot passar com arguments usant la sintaxi ${func(camp)} o ${camp2=func(camp)} en la cadena retallada.Podeu usar l'API de creació de scripts del Kate per obtenir el text seleccionat tot el text el nom del fitxer i més usant els mètodes adequats dels objectes document i view. Consulteu la documentació de l'API de creació de scripts per a més informació.">Més Prova aquest retall Vista d'eina pels retalls Crea un retall Heu editat un fitxer de dades que no està ubicat en el vostre directori de dades personal; per tant s'ha creat una còpia reanomenada del fitxer de dades original en el vostre directori personal de dades. El repositori està inhabilitat els retalls que conté no es mostraran durant la compleció de codi. Aplica a tots els tipus de fitxer Elimina el repositori Publica el repositori Edita el retall Obtén retalls nous Definiu aquí el filtre Auxiliar de connexió Controlador de la base de dades Seleccioneu el controlador de la base de dades Controlador de la base de dades Paràmetres de la connexió Introduïu els paràmetres de la connexió No s'ha pogut connectar amb la base de dades. Fitxers de bases de dades Nom de la connexió Introduïu un nom únic per a la connexió Redimensiona les columnes al contingut Redimensiona les files al contingut Usa la configuració regional del sistema Auxiliar d'exportació Destinació de la sortida Seleccioneu la destinació de la sortida. Format dels camps Exporta els noms de les columnes Exporta els números de les línies Cometes a les cadenes Cometes als nombres Delimitador de camp Desa i restaura les connexions a les sessions del Kate Personalització de la sortida Arranjament de la pàgina de configuració del SQL Connector SQL del Kate Resultats del SQL Navegador de l'esquema SQL Elimina la connexió Edita la connexió Executa una consulta Booleà NULL BLOB Sortida de text SQL Sortida de dades SQL Esquema de la base de dades Taules del sistema SELECT UPDATE La consulta s'ha completat correctament Barra d'eines de les connexions SQL Barra d'eines SQL Mostra les funcions Mostra les macros Mostra les estructures Mostra les subrutines Mostra els mòduls Subrutines Mostra els usos Mostra les pragmas Pragmas Visor de símbols Expandeix l'arbre Mostra ordenat Mostra els paràmetres Llista de símbols Encara no està implementat! Mostra els paràmetres de les funcions Expandeix automàticament els nodes en el mode en arbre Mostra sempre els símbols en el mode en arbre Ordena sempre els símbols Opcions de l'analitzador Pàgina de configuració pel visor de símbols Mostra les globals Mostra els mètodes Mostra les classes Globals Mostra les etiquetes Mostra els paràmetres Mostra les variables Mostra les plantilles No se us permet executar aplicacions externes arbitràries. Si voleu poder fer-ho contacteu amb el vostre administrador del sistema. Restriccions d'accés Sintaxi textfilter ORDRE Sintaxi textfilter ORDRESubstitueix la selecció amb la sortida de l'ordre executada per l'intèrpret d'ordres. Filtre a través d'odres Introduïu una ordre per a processar el text seleccionat Copia el resultat al porta-retalls deixant el document sense canvis. Copia el resultat en lloc d'enganxar-lo Fusiona STDOUT i STDERR Comprovació XML del Kate Sortida del comprovador d'XML Valida l'XML Error Ha fallat en executar el «xmllint». Assegureu-vos que el «xmllint» estigui instal·lat. Forma part de la «libxml2». Eines XML del Kate Insereix un element Tanca l'element Assigna la meta DTD Assigna la meta DTD en format XML S'està carregant la meta DTD XML Error en el connector XML Entitats XML Valors de l'atribut XML Atributs XML Elements XML Insereix un element XML Introduïu el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà «» i l'etiqueta de tancar) S'està analitzant la meta DTD Les meves adreces d'interèsAquest mòdul permet configurar la pàgina inicial de les adreces d'interès.La pàgina inicial de les adreces d'interès és accessible a bookmarks/. Mostra les adreces d'interès sense carpeta Arbre pla de les adreces d'interès Mostra un quadre amb els llocs del KDE (Inici Xarxa). És útil si useu el Konqueror com a gestor de fitxers. Mostra els llocs del sistema Les carpetes es distribueixen automàticament en diverses columnes. El nombre òptim de columnes depèn de l'amplada de la finestra del Konqueror i del nombre d'adreces d'interès que tingueu. Nombre de columnes a mostrar Desactivar-ho en sistemes lents per a desactivar les imatges de fons. Mostra els fons de les carpetes Quant espai en disc s'usa per a memòria cau dels mapes de píxels Memòria cau dels mapes de píxels Mida de la memòria cau del disc Neteja la memòria cau dels mapes de píxels Comportament del Konqueror Aquí podeu configurar com es comporta el Konqueror com a gestor de fitxers. Obre les carpetes en finestres separades Si aquesta opció és seleccionada Konqueror obrirà una finestra nova quan obriu una carpeta en comptes de mostrar el contingut de la carpeta a la finestra actual. Mostra les entrades del menú «Suprimeix» que ignoren la paperera Activeu això si voleu mostrar les ordres de menú «Suprimeix» en l'escriptori i en els menús del gestor de fitxers i en els menús contextuals. Sempre podreu suprimir els fitxers prement la tecla de majúscules mentre se selecciona «Mou a la paperera». Editor de menú Això obrirà una pestanya nova en comptes d'una finestra nova en diverses situacions com ara en triar un enllaç o una carpeta amb el botó del mig del ratolí. Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova Sigui o no un emergent del JavaScript si estan permesos s'hauran d'obrir a una pestanya nova o a una finestra nova. Obre els emergents a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova Quan cliqueu un URL en un altre programa KDE o crideu a kfmclient per obrir un URL se cercarà un Konqueror no minimitzat a l'escriptori actual i si se'n troba un s'hi obrirà l'URL com una pestanya nova. Altrament s'obrirà una finestra nova del Konqueror amb l'URL requerit. Obre com a pestanya al Konqueror existent quan es cridi externament un URL Això obrirà una pestanya nova al darrere altrament com a pestanya al davant. Obre les noves pestanyes al darrere Això obrirà una pestanya nova oberta des d'una pàgina després de la pestanya actual en comptes de després de la darrera pestanya. Obre una pestanya nova després de l'actual Aquesta opció tan sols mostrarà la barra de pestanyes si hi ha dues o més pestanyes obertes. Oculta la barra de pestanyes si tan sols n'hi ha una d'oberta Això mostrarà els botons de tancar dins de cada pestanya. Mostra botó de tancar a les pestanyes En clicar en una pestanya amb el botó del mig o la roda del ratolí es tancarà aquesta pestanya. Tanca la pestanya amb un clic amb el botó del mig Això us preguntarà si esteu segur de voler tancar una finestra quan té diverses pestanyes obertes. Confirma en tancar finestres amb múltiples pestanyes En marcar això la pestanya usada o oberta prèviament s'activarà quan tanqueu la pestanya activa actualment en comptes de la que hi ha a la dreta de la pestanya actual. Activa la pestanya usada prèviament en tancar la pestanya actual Fulls d'estil Carrega automàticament les imatges Si aquesta casella està marcada el Konqueror carregarà automàticament qualsevol imatge incrustada a una pàgina web. D'altra manera mostrarà l'espai de les imatges i llavors podreu carregar-les manualment clicant al botó d'imatge. Si no és que teniu una connexió de xarxa molt lenta segurament voldreu marcar aquesta casella per millorar la vostra navegació. Dibuixa un marc al voltant de les imatges a mig carregar Si aquesta casella està marcada el Konqueror dibuixarà un marc contenidor al voltant de les imatges incrustades d'una pàgina web encara a mig carregar. Especialment si teniu una connexió de xarxa molt lenta segurament voldreu marcar aquesta casella per a millorar la navegació. Només un cop Controla com mostra el Konqueror les imatges animadesHabilitades Mostra totes les animacions completament.Inhabilitades No mostra mai les animacions mostra només la imatge inicial.Només un cop Mostra totes les animacions completament però no les repeteix. Només al damunt Subratlla els enllaços Controla com gestiona el Konqueror el subratllat d'enllaçosHabilitat Sempre subratlla els enllaçosInhabilitat Mai subratlla els enllaçosNomés al damunt Subratlla quan el ratolí es mou damunt de l'enllaçNota Les definicions CSS del lloc poden anul·lar aquest valor Quan sigui eficaç Determina si el Konqueror hauria d'usar passos suaus per a desplaçar les pàgines HTML o passos sencersSempre sempre usa passos suaus en desplaçar.Mai mai usa passos suaus fa el desplaçament amb passos sencers.Amb eficàcia només usa el desplaçament suau en pàgines en què es pot portar a terme amb un consum moderat de recursos del sistema. Tipus de lletra del KonquerorEn aquesta pàgina podeu configurar quins tipus de lletra hauria d'usar el Konqueror per a mostrar les pàgines web que veieu. Aquesta és la mida del tipus de lletra relativa que usa el Konqueror per a mostrar llocs web. El Konqueror mai mostrarà text més petit que aquesta mida no fent cas de qualsevol altre arranjament. Mida mitjana del tipus de lletra Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text normal a una pàgina web. Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text d'amplada fixa (no proporcional). Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text marcat com a serif. Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text marcat com a sans serif. Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text marcat com a lletra cursiva. Aquest és el tipus de lletra usat per a mostrar text marcat com a lletra fantasia. Ajustament de la mida del tipus de lletra per a aquesta codificació Usa la codificació de l'idioma Fulls d'estilPer a més informació a sobre els fulls d'estil en cascada mireu en http//www.w3.org/Style/CSS. Fulls d'estilUseu aquests requadres per a determinar com haurà de representar el Konqueror els fulls d'estil. Usa el full d'estil predeterminatSeleccioneu aquesta opció per a usar el full d'estil predeterminat. Usa el full d'estil per omissió Fulls d'estil definits per l'usuari Si marqueu aquesta casella el Konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil us permeten modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre navegador. El fitxer especificat haurà de contenir un full d'estil vàlid (per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu http//www.w3.org/Style/CSS). Usa el full d'estil definit per l'usuari Usa el full d'estil d'accessibilitat Si seleccioneu aquesta opció podreu definir un tipus de lletra per omissió una mida i un color de tipus de lletra amb uns quants clics de ratolí. Senzillament exploreu el diàleg Personalitza i trieu les opcions desitjades. Usa el full d'estil d'accessibilitat Família del tipus de lletraUna família del tipus de lletra és un grup de tipus de lletres que s'assemblen entre si amb diferents membres que són p. ex. negreta cursiva o qualsevol altre número de dalt. Família base Aquesta és la família del tipus de lletra actualment seleccionada Usa la mateixa família per a tot el textSeleccioneu aquesta opció per modificar els tipus lletra personalitzats en favor del tipus de lletra base. Usa la mateixa família per a tot el text 24 Usa la mateixa mida per a tots els elementsSeleccioneu aquesta opció per modificar les mides personalitzades dels tipus de lletra en favor de la mida dels tipus de lletra base. Tots els tipus de lletra es mostraran amb la mateixa mida. Usa la mateixa mida per a tots els elements Negre sobre blancAixò és el que normalment se sol veure. Blanc sobre negreAquest és el vostre esquema clàssic de color invers. PersonalitzaSeleccioneu aquesta opció per a definir un color per al tipus de lletra per omissió. FonsAquest color de fons és sobre el que es mostrarà el text per omissió. Una imatge de fons el substituirà. FonsAquí està la possibilitat d'habilitar la selecció d'un fons per omissió personalitzat. Usa el mateix color per a tot el textSeleccioneu aquesta opció per aplicar la vostra elecció del color al tipus de lletra per omissió així com a qualsevol dels tipus de lletra especificats en un full d'estil. Usa el mateix color per a tot el text Color primer plaEl color de primer pla és el color amb què es dibuixarà el text. Suprimeix les imatgesSeleccionar això per evitar que el Konqueror carregui les imatges. Suprimeix les imatges Suprimeix les imatges de fonsSeleccionar això per evitar que el Konqueror carregui les imatges de fons. Suprimeix les imatges de fons Fulls d'estil del Konqueror Aquest mòdul us permetrà aplicar el vostre propi arranjament de colors i tipus de lletra al Konqueror usant els fulls d'estil (CSS). Podreu especificar opcions o aplicar el vostre propi full d'estil apuntant a aquesta localització. Noteu que aquestes opcions sempre tindran preferència per sobre de les especificades per l'autor del lloc. Això podria ser útil per a gent amb deficiències visuals o per a pàgines web que són illegibles per culpa d'un mal disseny. Servidor/Domini Cliqueu en aquest botó per afegir manualment una política específica per a un servidor o domini. Cliqueu en aquest botó per canviar la política per a un servidor o domini seleccionat al quadre de llista. Cliqueu en aquest botó per eliminar la política per a un servidor o domini seleccionat al quadre de llista. Primer heu de triar la política que voleu canviar. Primer heu de triar la política que voleu eliminar. Habilita els filtres Oculta les imatges filtrades Filtre manual Filtre automàtic Interval d'actualització automàtica Més informació quant a importa format exporta format Habilita o inhabilita els filtres AdBlocK. Quan està habilitat perquè funcioni el bloqueig cal haver definit un conjunt d'expressions URL a la llista de filtres. Quan està habilitat les imatges blocades s'eliminaran completament de la pàgina. Altrament s'emprarà una imatge substitutòria de bloqueig. Aquesta és la llista dels filtres d'URL que s'aplicaran a totes les imatges incrustades i als objectes de suports. El format d'importació de filtres és un fitxer de text. S'ignoren les línies en blanc les línies de comentari que comencen per «!» i la línia de capçalera [AdBlock]. Qualsevol altra línia s'afegeix com a una expressió de filtre. El format d'exportació de filtres és un fitxer de text. El fitxer comença amb una línia de capçalera [AdBlock] i després segueixen tots els filtres cada un en una línia separada. L'AdBlocK del Konqueror L'AdBlocK del Konqueror us permet crear una llista de filtres que es contrasten amb les imatges enllaçades i els marcs. Els URL que coincideixen es descarten o es canvien per una imatge de substitució. Quan s'iniciï el Konqueror Mostra la pàgina d'introducció Mostra la meva pàgina d'inici Mostra les meves adreces d'interès Selecció de la pàgina inicial Aquest és l'URL de la pàgina web que el Konqueror mostrarà en iniciar-se. Selecció de la pàgina inicial Aquest és l'URL de la pàgina web on anirà el Konqueror quan es premi el botó «Inici». Motor de navegació web per defecte Navegador Konqueror Aquí podeu configurar la funcionalitat del navegador Konqueror. Tingueu present que la funcionalitat del gestor de fitxers l'heu de configurar fent servir el mòdul de configuració «Gestor de fitxers». Podeu arranjar com el Konqueror ha de gestionar el codi HTML de les pàgines web que carrega. Normalment aquí no cal canviar res. Pregunta pel nom i la carpeta en afegir adreces d'interès Si aquesta casella està marcada el Konqueror us permetrà canviar el títol de l'adreça d'interès i triar una carpeta on desar-la quan afegiu una adreça d'interès nova. Mostra només les adreces marcades a la barra d'eines d'adreces d'interès Si aquesta casella està marcada el Konqueror mostrarà a la barra d'eines d'adreces d'interès només aquelles adreces d'interès que heu marcat per a ser mostrats a l'editor d'adreces d'interès. Compleció de formularis Si aquesta casella és marcada el Konqueror recordarà les dades que introduïu als formularis web i els suggerirà en camps similars per a tots els formularis. Complecions màximes Aquí podeu seleccionar quants valors recordarà Konqueror per a un camp de formulari. Comportament del ratolí Canvia el cursor sobre els enllaços Si aquesta opció està establerta la forma del cursor canviarà (normalment a una mà) si es mou damunt d'un enllaç. El clic del mig obre l'URL de la selecció Si aquesta casella està marcada podeu obrir l'URL de la selecció clicant amb el botó del mig a una vista del Konqueror. El clic dret va enrere a l'historial Si aquesta casella està marcada podeu retrocedir a l'historial dret clicant a una vista Konqueror. Per accedir al menú contextual premeu el botó dret del ratolí i moveu-lo. Permet la recàrrega/redirecció retardada automàtica Algunes pàgines web sol·liciten una recàrrega o redirecció automàtica després d'un cert període de temps. En desmarcar aquesta casella el Konqueror ignorarà aquestes peticions. Habilita l'activació de les tecles d'accessibilitat amb la tecla Ctrl En prémer la tecla Ctrl en visualitzar les pàgines web s'activen les tecles d'accessibilitat. En desmarcar aquesta casella s'inhabilitarà aquesta funcionalitat d'accessibilitat. (Cal reiniciar el Konqueror perquè els canvis siguin efectius). Envia la capçalera DNT per a indicar a les pàgines web que no desitgeu ser seguits Activeu aquesta casella si voleu informar a un lloc web que no voleu que els vostres hàbits de navegació se segueixin. Permet desar les contrasenyes dels llocs web Desactiveu aquesta casella per evitar que se us sol·liciti desar les contrasenyes web Mostra els fitxers PDF en línia usant el WebEngine Desmarqueu aquesta casella per mostrar fitxers PDF en línia tal com s'ha configurat a l'Arranjament del sistema Habilita Java globalment Arranjament de l'execució Java Usa el gestor de seguretat Usa KIO Atura el servidor de miniaplicacions quan estigui inactiu més de Camí cap a l'executable Java o «java» Arguments Java addicionals Habilita l'execució de scripts escrits en Java que poden estar continguts dins de les pàgines HTML. Tingueu present que com amb qualsevol navegador l'habilitació de contingut actiu pot ser un problema de seguretat. Aquesta casella conté els dominis i servidors per als quals heu establert una política Java específica. Aquesta política s'usarà en comptes de la política per omissió per tal d'habilitar o deshabilitar miniaplicacions Java a les pàgines enviades per aquests dominis o servidors.Trieu una política i useu els controls a la dreta per modificar-la. Cliqueu aquest botó per triar el fitxer que conté les polítiques Java. Aquestes polítiques es barrejaran amb les ja existents. Les entrades duplicades seran ignorades. Cliqueu aquest botó per desar la política Java a un fitxer zip. El fitxer anomenat javapolicy.tgz es desarà al lloc que trieu. Aquí podeu establir polítiques Java específiques per a qualsevol servidor o domini en particular. Per afegir una nova política senzillament cliqueu al botó Nova i ompliu la informació que us demana el diàleg. Per canviar una política existent cliqueu al botó Canvia i trieu una nova política del diàleg. En clicar a Elimina s'eliminarà la política seleccionada fent que s'usi l'arranjament de política per omissió per aquest domini. En habilitar el gestor de seguretat jvm s'executarà amb un Gestor de Seguretat inclòs. Això farà que les miniaplicacions no puguin llegir i escriure el vostre sistema de fitxers crear sòcols arbitraris i altres accions que podrien usar-se per a comprometre el vostre sistema. Desactiveu aquesta opció al vostre risc. Podeu modificar el vostre fitxer $HOME/.java.policy amb la utilitat Java policytool per a donar més permisos al codi descarregat de certs llocs. Habilitar això causarà que el jvm usi KIO per al transport a la xarxa Introduïu el camí cap a l'executable java. Si voleu usar el jre a la variable d'entorn PATH deixeu-lo senzillament com a «java». Si us cal usar un jre diferent introduïu el camí cap a l'executable Java (per exemple /usr/lib/jdk/bin/java) o el camí cap al directori que conté «bin/java» (per exemple /opt/IBMJava2-13). Si voleu que es passin arguments especials a la màquina virtual introduïu-los aquí. Quan s'han destruït totes les miniaplicacions el servidor de miniaplicacions s'hauria d'aturar. En canvi engegar el jvm costa força temps. Si us agradaria mantenir en execució el procés java mentre esteu navegant podeu establir el temps d'expiració al valor que vulgueu. Per a mantenir el procés java executant-se durant el mateix temps que el procés konqueror deixeu sense activar la casella de selecció Aturada del servidor de miniaplicacions. Específic de domini Nova política Java Canvi de la política Java Política Java Tria una política Java per al servidor o domini d'amunt. Habilita JavaScript globalment Habilita l'execució de scripts escrits amb ECMA-Script (també conegut com a JavaScript) que poden estar continguts dins de les pàgines HTML. Tingueu present que com amb qualsevol navegador l'habilitació de llenguatges de script pot ser un problema de seguretat. Habilita el depurador Habilita el depurador de JavaScript incorporat. Informa dels errors Habilita l'informe dels errors que ocorren quan s'executa codi JavaScript. Aquí podeu establir polítiques específiques del JavaScript per a qualsevol servidor o domini en particular. Per afegir una nova política senzillament cliqueu al botó Nova i ompliu la informació que us demana el diàleg. Per canviar una política existent cliqueu al botó Canvia i trieu una nova política des del diàleg. En clicar a Elimina s'eliminarà la política seleccionada fent que s'usi l'arranjament de política per omissió per aquest domini. Els botons Importa i Exporta us permeten compartir fàcilment les vostres polítiques amb d'altra gent deixant-vos desar-les i recuperar-les des d'un fitxer zip. Aquest quadre conté els dominis i servidors pels quals heu establert una política JavaScript específica. Aquesta política s'usarà en comptes de la política per omissió per tal d'habilitar o deshabilitar JavaScript a les pàgines enviades per aquests dominis o servidors.Trieu una política i useu els controls a la dreta per modificar-la. Cliqueu aquest botó per triar el fitxer que conté les polítiques del JavaScript. Aquestes polítiques es barrejaran amb les ja existents. Les entrades duplicades s'ignoraran. Cliqueu aquest botó per desar la política JavaScript a un fitxer zip. El fitxer anomenat javascriptpolicy.tgz es desarà al lloc que trieu. Polítiques globals del JavaScript Nova política del JavaScript Canvi de la política del JavaScript Política del JavaScript Tria una política del JavaScript per al servidor o domini d'amunt. Polítiques del JavaScript específiques del domini Obre noves finestres Ús global Usa l'arranjament de la política global. Accepta totes les peticions de finestres emergents. Pregunta cada cop que es demana una finestra emergent. Rebutja totes les peticions de finestres emergents. Accepta peticions de finestres emergents només quan els enllaços siguin activats explícitament mitjançant un clic del ratolí o una operació del teclat. Si desactiveu aquesta opció el Konqueror no interpretarà l'ordre JavaScript window.open(). Això és útil si soleu visitar llocs que fan ús extensiu d'aquesta ordre per a mostrar finestres emergents de publicitat.Nota En desactivar aquesta opció potser també fareu malbé alguns llocs que requereixen window.open() per a funcionar correctament. Useu aquesta característica amb compte. Permetre als scripts canviar la mida de la finestra. Ignora els intents dels scripts per canviar la mida de la finestra. La pàgina web creurà que ha canviat la mida però la finestra real no se'n veurà afectada. Alguns llocs web intenten canviar la mida de la finestra emprant window.resizeBy() o window.resizeTo(). Aquesta opció especifica el tractament d'aquests intents. Permetre als scripts canviar la posició de la finestra. Ignora els intents dels scripts per canviar la posició de la finestra. La pàgina web creurà que l'ha mogut però la finestra real no se'n veurà afectada. Alguns llocs web intenten canviar la posició de la finestra emprant window.moveBy() o window.moveTo(). Aquesta opció especifica el tractament d'aquests intents. Permetre als scripts focalitzar la finestra. Ignora els intents dels scripts per focalitzar la finestra. La pàgina web creurà que l'ha focalitzat però el focus real no se'n veurà afectat. Alguns llocs web intenten establir el focus de la finestra del navegador emprant window.focus(). Usualment això permet moure una finestra al davant interrompent d'aquesta manera d'altres accions que pugui estar realitzant l'usuari en aquell moment. Aquesta opció especifica el tractament d'aquests intents. Modificació del text a la barra d'estat Permetre als scripts canviar el text a la barra d'estat. Ignora els intents dels scripts de canviar el text a la barra d'estat. La pàgina web creurà que l'ha canviat però el text real no se'n veurà afectat. Alguns llocs web intenten canviar el text a la barra d'estat emprant window.status o window.defaultStatus de manera que algunes vegades impedeixen veure els URL reals d'alguns enllaços. Aquesta opció especifica el tractament d'aquests intents. Accepta idiomes Accepta jocs de caràcters Mòdul de control de la navegació Konqueror (c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers Matthias Kalle Dalheimer Lars Knoll Daniel Molkentin Wynn Wilkes Leo Savernik JavaScriptEn aquesta pàgina podeu configurar si als programes JavaScript incrustats a les pàgines web se'ls ha de permetre l'execució a Konqueror.JavaEn aquesta pàgina podeu configurar si a les miniaplicacions Java incrustades a les pàgines web se'ls ha de permetre l'execució al Konqueror.Nota El contingut actiu és sempre un risc de seguretat per la qual cosa el Konqueror us permet especificar molt afinadament des de quins servidors voleu executar programes Java i/o JavaScript. Cliqueu aquí per a cercar ara els connectors Netscape instal·lats recentment. Cerca connectors Aquí podeu veure una llista dels connectors Netscape que ha trobat el KDE. Habilita els connectors globalment Permet als connectors només els URL HTTP i HTTPS Carrega els connectors només a petició Arranjament específic de dominis Polítiques específiques de domini Habilita l'execució dels connectors que poden estar continguts dins de les pàgines HTML p. ex. Macromedia Flash. Tingueu present que com amb qualsevol navegador l'habilitació de contingut actiu pot ser un problema de seguretat. Aquest quadre conté els dominis i servidors per als quals heu establert una política de connectors específica. Aquesta política s'usarà en comptes de la política per omissió per tal d'habilitar o deshabilitar connectors a les pàgines enviades per aquests dominis o servidors.Trieu una política i useu els controls a la dreta per modificar-la. Cliqueu aquest botó per triar el fitxer que conté les polítiques per als connectors. Aquestes polítiques es barrejaran amb les ja existents. Les entrades duplicades seran ignorades. Cliqueu aquest botó per desar la política per als connectors a un fitxer zip. El fitxer anomenat pluginpolicy.tgz es desarà al lloc que trieu. Aquí podeu establir polítiques de connectors específiques per a qualsevol servidor o domini en particular. Per afegir una nova política senzillament cliqueu al botó Nova i ompliu la informació que us demana el quadre de diàleg. Per canviar una política existent cliqueu al botó Canvia i trieu una nova política des del diàleg. En clicar a Elimina s'eliminarà la política seleccionada fent que s'usi l'arranjament de política per omissió per a aquest domini. la més baixa la més alta Connectors del Konqueror El navegador web Konqueror pot usar connectors Netscape per a mostrar contingut especial tal com ho fa el Navigator. Tingueu present que la manera d'instal·lar els connectors Netscape pot dependre de la vostra distribució. Un lloc típic per a instal·lar-los és per exemple «/opt/netscape/plugins». Voleu aplicar els canvis abans de l'exploració? D'altra manera es perdran els canvis. No s'ha pogut trobar l'executable nspluginscan. No se cercaran els connectors del Netscape. S'estan cercant els connectors Selecció de la carpeta d'exploració dels connectors Connectors del Netscape Sufixos Nova política per als connectors Canvi de la política dels connectors Política per als connectors Tria una política de connectors per al servidor o domini d'amunt. Nom del servidor o domini Introduïu el nom d'un servidor (com ara www.kde.org) o un domini començant amb un punt (com ara .kde.org o .org) Primer heu d'introduir un nom de domini. Rendiment del KDE Aquí podeu configurar els valors que milloren el rendiment del KDE. Rendiment del Konqueror Aquí podeu configurar diversos valors que milloren el rendiment del Konqueror. Aquests inclouen opcions per a tornar a usar instàncies ja en execució i per a conservar instàncies precarregades. Si s'habilita es precarregarà una instància del Konqueror després de la seqüència normal en engegar el Plasma.Això farà que la primera finestra del Konqueror s'obri més de pressa a canvi de temps d'engegada més llargs (però podreu treballar mentre s'està carregant per tant ni podríeu notar que està tardant més). Si està habilitat el Plasma sempre provarà de tenir una instància Konqueror precarregada i preparada; precarregant una nova instància al fons sempre que no n'hi hagi cap disponible de manera que les finestres sempre s'obrin ràpidament.Avís En alguns casos és possible que això redueixi el rendiment que es percep. Precàrrega Precarrega una instància després d'iniciar l'escriptori Prova sempre de tenir una instància precarregada Durant l'engegada el KDE necessita efectuar una comprovació de la configuració del sistema (tipus MIME aplicacions instal·lades etc.) i en el cas que la configuració hagi canviat des del darrer cop s'ha d'actualitzar el cau de configuració del sistema (KSyCoCa).Aquesta opció ajorna la comprovació evitant l'exploració de tots els directoris que contenen fitxers amb la descripció del sistema durant l'engegada del KDE de manera que el KDE engega més ràpidament. En canvi en el cas poc freqüent que la configuració del sistema hagi canviat des del darrer cop i que el canvi sigui necessari abans que tingui lloc la comprovació ajornada aquesta opció pot portar diversos problemes (aplicacions que falten al menú K informes d'aplicacions referents a tipus MIME que falten i són necessaris etc.). Els canvis de la configuració del sistema passen sovint a causa de la instal·lació i desinstal·lació d'aplicacions. Per tant es recomana desactivar aquesta opció temporalment en instal·lar i desinstal·lar aplicacions. Desactiva la comprovació de la configuració del sistema en engegar Aquesta opció pot portar diversos problemes en rares ocasions. Consulteu els detalls a l'ajuda Què és això (Maj+F1). KDialog El KDialog pot usar-se per mostrar quadres de diàleg agradables des de scripts del shell (C) 2000 Nick Thompson Mantenidor actual Brad Hards Nick Thompson Matthias Hölzer David Gümbel Richard Moore Kai Uwe Broulik Quadre de missatge de pregunta amb botons sí/no Quadre de missatge de pregunta amb botons sí/no/cancel·la Quadre de missatge d'avís amb botons sí/no Quadre de missatge d'avís amb botons continua/cancel·la Quadre de missatge d'avís amb botons sí/no/cancel·la Usa el text com a etiqueta del botó D'acord Usa el text com a etiqueta del botó Sí Usa el text com a etiqueta del botó No Usa el text com a etiqueta del botó Cancel·la Usa el text com a etiqueta del botó Continua Quadre de missatge «Ho sento» Quadre de missatge «Ho sento» amb un camp de detalls ampliable Quadre de missatge «Error» Quadre de missatge «Error» amb un camp de detalls ampliable Diàleg de quadre de missatge Diàleg de quadre d'entrada Diàleg de quadre d'imatge Diàleg d'entrada de quadre d'imatge Diàleg de contrasenya Diàleg de contrasenya nova Diàleg de quadre de text Diàleg de quadre d'entrada de text Diàleg de quadre combinat Diàleg de menú Diàleg de llista de marques Diàleg de llista d'opcions Emergent passiu Icona emergent Diàleg de fitxer per a obrir un fitxer existent (arguments [dirInici] [filtre]) Diàleg de fitxer per a desar un fitxer (arguments [dirInici] [filtre]) Diàleg de fitxer per a seleccionar un directori existent (arguments [dirInici]) Diàleg de fitxer per a obrir un URL existent (arguments [dirInici] [filtre]) Diàleg de fitxer per a desar un URL (arguments [dirInici] [filtre]) Diàleg de selecció de la icona (arguments [grup] [context]) Diàleg de barra de progrés retorna una referència del D-Bus per a la comunicació Diàleg de color per a seleccionar un color Permetre «--getcolor» per especificar el format de sortida Títol del diàleg Entrada per omissió per a usar als quadres combinats als menús i colors Permet que les opcions --getopenurl i --getopenfilename retornin múltiples fitxers Retorna els elements de la llista en línies separades (per a l'opció de llista de marques i obertura de fitxers amb --multiple) Escriu l'ID de finestra de cada diàleg Fitxer de configuració i nom d'opció per a desar l'estat «no ho mostris/torna a preguntar» Diàleg de control lliscant retorna el valor seleccionat Diàleg de calendari retorna la data seleccionada Fes el diàleg transitori per a una aplicació X especificada amb «winid» Un sinònim per «--attach» Geometria del diàleg [=][{xX}][{+-}{+-}] Arguments - depenent de l'opció principal Sintaxi --combobox element [element] Sintaxi --menu text [etiqueta element] [etiqueta element] Sintaxi --checklist text [etiqueta element on/off] [etiqueta element on/off] Sintaxi --radiolist text [etiqueta element on/off] Selecció de color Organitzador i editor d'adreces d'interès Canvia el comentari Canvia la icona Actualitza la icona de web Ordenació recursiva Insereix separador Ordena alfabèticament Estableix com a carpeta de barra d'eines Expandeix totes les carpetes Redueix totes les carpetes Obre en el Konqueror Comprova l'estat Comprova l'estat tot Actualitza totes les icones de web Cancel·la les comprovacions Cancel·la les actualitzacions de les icones de web Importa les adreces d'interès del Netscape Importa les adreces d'interès de l'Opera Importa les adreces d'interès del Galeon Importa les adreces d'interès del KDE2 o KDE3 Importa les adreces d'interès de l'Internet Explorer Importa les adreces d'interès del Mozilla Exporta a adreces d'interès del Netscape Exporta a adreces d'interès de l'Opera Exporta a adreces d'interès HTML Exporta a adreces d'interès de l'Internet Explorer Exporta a adreces d'interès del Mozilla Llistat d'adreces d'interès en HTML (*.html) Retalla elements Crea una carpeta nova d'adreces d'interès Suprimeix elements Primer accés Darrer accés Nombre de visites Les meves adreces d'interès S'està actualitzant la icona de web Importo com una subcarpeta nova o substitueixo totes les adreces d'interès actuals? Com una carpeta nova Fitxers d'adreces d'interès del Galeon (*.xbel) Fitxers d'adreces d'interès del KDE (*.xml) IE KBookmarkMerger Fusiona les adreces d'interès instal·lades per terceres parts amb les adreces d'interès de l'usuari Copyright © 2005 Frerich Raabe Frerich Raabe Directori a explorar per a adreces d'interès extres Crea una adreça d'interès Canvi de la icona Canvi de l'URL Canvi del comentari Estableix com a barra d'eines d'adreces d'interès Copia elements Mou elements Cerca a les columnes Totes les columnes visibles Executa una altra Continua la mateixa Copyright 2000-2017 KDE developers Autor inicial Alexander Kellett Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format Mozilla Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format Netscape (4.x i anteriors) Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format dels preferits de l'Internet Explorer Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format Opera Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format KDE2 Importa les adreces d'interès des d'un fitxer amb format Galeon Exporta les adreces d'interès a un fitxer amb format Mozilla Exporta les adreces d'interès a un fitxer amb format Netscape (4.x i anteriors) Exporta les adreces d'interès a un fitxer amb format HTML imprimible Exporta les adreces d'interès a un fitxer amb format dels preferits de l'Internet Explorer Exporta les adreces d'interès a un fitxer amb format Opera Obre a la posició indicada en el fitxer d'adreces d'interès Indica una llegenda llegible per l'usuari per exemple «Konsole» Oculta totes les funcions relacionades amb el navegador Fitxer a editar Només podeu especificar una única opció --export. Només podeu especificar una única opció --import. KFind Cerca de fitxers i carpetes No s'ha trobat cap element Error. Si us plau especifiqueu un camí absolut al quadre «Mira en». No es pot trobar la carpeta especificada. Només-escriptura A la subcarpeta Primera línia coincident Obre les carpetes que ho continguin Desa els resultats com a No es poden desar els resultats. Fitxer amb els resultats del KFind Podeu usar els comodins que concordin i «;» per a separar els múltiples noms Usa l'índex de fitxers Introduïu el nom del fitxer que cerqueu. Les alternatives poden separar-se amb un punt i coma «;».El nom de fitxer pot contenir els següents caràcters especials? que casi amb un únic caràcter* que casin zero o més caràcters[] que casin qualsevol dels caràcters entre claudàtorsExemples de cerca*.kwd;*.txt cerca tots els fitxers que acabin amb .kwd o .txtgo[tl] cerca got i golHol?a cerca tots els fitxers que comencin per «Hol» i que acabin per «a» amb un sol caràcter enmigEl meu document.kwd cerca un fitxer amb aquest nom exacte Això us permet usar l'índex de fitxers creat pel paquet slocate per accelerar la cerca; penseu d'actualitzar l'índex de tant en tant (usant updatedb). Cerca tots els fitxers creats o modificats La mida del fitxer és Fitxers propietat de l'usuari Propietat del grup Almenys Com a màxim Contingut del text Si s'especifica només es trobaran els fitxers que continguin aquest text. Tingueu en compte que no estan permesos tots els tipus de fitxers de la llista de més amunt. Si us plau referiu-vos a la documentació per a una llista completa dels tipus de fitxer acceptats. Això us permet cercar en qualsevol tipus de fitxer encara que usualment no continguin text (per exemple fitxers de programa i imatges). Cerca a les seccions metainfo Tots els fitxers i carpetes Fitxers especials (sòcols fitxers de dispositiu) Fitxers executables amb SUID Tots els vídeos Tots els sons Nom/localització Cerca dintre dels comentaris/metainfo del fitxerAquests són alguns exemplesFitxers de so (mp3) Cerca una etiqueta id3 per un títol un àlbumImatges (png) Cerca imatges amb una resolució en especial comentari Si s'especifica el només cercar en aquest campFitxers de so (mp3) Aquest pot ser el títol ÀlbumImatges (png) Cerca només en la resolució profunditat de bit No es poden fer recerques amb un període inferior a un minut. La data no és vàlida. L'interval de dates no és vàlid. No es poden cercar dates en el futur. La mida és massa gran. Estableixo la mida al màxim? No estableixis Error en usar «locate» Utilitat del KDE per a la cerca de fitxers (c) 1998-2017 The KDE Developers Kai-Uwe Broulik Mantenidor actual Eric Coquelle Mantenidor anterior Mark W. Webb Beppe Grimaldi Disseny de la interfície i més opcions de cerca Martin Hartig Alex Zepeda Miroslav Flídr Dima Rogozin Hans Petter Bieker Disseny de la IU Clarence Dang Camí(ns) on cercar kfmclient Eina del KDE per obrir URL des de la línia d'ordres Ús no interactiu sense quadres de missatge Mostra les ordres disponibles Ordre (veieu --commands) Arguments per a l'ordre Error de sintaxi arguments insuficients Error de sintaxi massa arguments KHelpCenter Ajuda per les aplicacions Explora i cerca documentació Manuals de les aplicacions Mòduls de configuració del navegador Mòduls de configuració del gestor de fitxers Fonaments Navega per les pàgines Info Mòduls de configuració del sistema Mòduls del KInfoCenter Kioslaves Mòduls de configuració del Konqueror Pàgines de manual de l'UNIX (1) Ordres d'usuari (2) Crides del sistema (3) Subrutines (4) Dispositius (5) Formats de fitxer (6) Jocs (7) Miscel·lània (8) Administració del sistema (9) Nucli (n) Nou Altres mòduls de configuració Manual del Plasma Scrollkeeper Documentació a obrir (c) 1999-2018 Els desenvolupadors del KHelpCenter Cerca basada en Xapian moltes esmenes d'errors Mantenidor anterior Implementació de la pàgina Info Documentació del nivell superior Tipus de lletra cursiva Ajusta la mida del tipus de lletra Per tema Alfabèticament S'està refent el cau del glossari S'està refent el cau fet. Glossari del KDE Per categoria Camí del directori índex. Camí al directori que conté els índexs de cerca. Pestanya del navegador visible actualment Cerca error registrat S'està preparant l'índex Va a la pàgina prèvia del document Va a la pàgina següent del document Taula de continguts Torna a la taula de contingut Darrer resultat de la cerca Configura els tipus de lletra Augmenta la mida dels tipus de lletra Minva la mida dels tipus de lletra Opcions de cerca Centre d'ajuda del KDE No es pot iniciar el programa de cerca. S'està actualitzant l'índex de cerca S'està actualitzant l'índex de cerca fet. Hi ha hagut un error No s'ha especificat el tipus de document. No s'ha trobat cap gestor de cerca vàlid. No s'ha especificat cap ordre de cerca o URL. Màx. resultats Selecció de l'interval Configuració HTML Autocarrega les imatges Habilita la memòria cau Política de memòria cau Mantén la memòria cau sincronitzada Usa la memòria cau si és possible Mode de navegació desconnectat No es poden canviar els paràmetres de les galetes perquè no s'ha pogut contactar amb el dimoni de les galetes. No es troben disponibles els paràmetres de les galetes Pronuncia el text Barra d'eines de veu Precàrrega del Konqueror durant l'engegada de l'entorn d'escriptori Navegador web gestor i visualitzador de fitxers El gestor de fitxers i navegador Web del KDE Icona de font del Konqueror Mostra una icona a la barra d'estat si la pàgina conté una font d'informació Afegeix la font seleccionada a l'Akregator Connector de refresc automàtic Traducció d'idioma per a la pàgina actual usant el Google Filtre de directoris Filtra la vista de directoris usant un filtre d'atributs Visor de mida de fitxers Mostra el sistema de fitxers com un mapa en forma d'arbre Vista de mida de fitxers Habilita una vista proporcional dels directoris i fitxers basada en la mida dels fitxers Transforma imatge Arranjament KHTML Una manera ràpida de canviar els paràmetres del KHTML Una manera senzilla de generar una galeria d'imatges HTML Proporciona un quadre de text per a un accés més fàcil als motors de cerca com el Google. Connector d'ordres Connector d'ordres per al Konqueror Text a veu Produeix una sortida d'àudio pel text de la pàgina actual Commutador d'agent d'usuari Permet de modificar l'agent d'usuari (UserAgent) detectat Configura la pàgina inicial de les adreces d'interès Aquí podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers konquerorgestor de fitxersajust de paraulesajustsubratllatpantallamida de fitxerbytestipus de lletracolorcolor Aquí podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers konquerorgestor de fitxerskfmconsellsconsells de fitxersfinestres separadesfinestres engendradescomportamentús de memòriaURL inicialoperacions de xarxadiàleg de progréspapererasupressióconfirmació Configura els fulls d'estil emprats per a renderitzar les pàgines web CSSHTMLestilfulls d'estilaccessibilitat Configura com visualitzar les pàgines web konquerorkfmnavegadorhtmlwebwwwtipus de lletrajoc de caràctersjocs de caràcterscodificació Comportament web Configura el comportament del navegador konquerorkfmnavegadorhtmlwebwwwtipus de lletracolorscolorsjavajavascriptcursorenllaçosimatgesjoc de caràctersjoc de caràcterscodificació Filtres de bloqueig publicitari Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror Configura el comportament general del Konqueror konquerorpestanyes Java i JavaScript Configura el comportament de Java i JavaScript konquerorkfmnavegadorhtmlwebwwwjavajavascript konquerorgestor de fitxerskfmconsellsconsells de fitxerfinestres separadesfinestres engendradescomportamentús de memòriaURL inicial Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror konquerortornar a usarprecàrrega Rendiment del KDE Configura les opcions per a millorar el rendiment del KDE rendimentvelocitatmemòriamillora Aquesta és la llista de les vostres adreces d'interès per un accés més ràpid Aquest és l'historial amb els URL que heu visitat recentment. Podeu ordenar-los de moltes maneres. Carpeta inici Aquest directori conté els vostres fitxers personals Aquesta és la llista de llocs. Aquesta és l'arrel del sistema de fitxers Configura la barra lateral de l'historial historialexpira Mòdul de barra lateral d'historial Mòdul de barra lateral de llocs Arxius FTP FTP oficial del KDE Llocs web Notícies KDE Pàgina inici de KDE Decoració KDE Navegador del sistema d'impressió Mòdul web SideBar Pàgina quant al Konqueror WebEngine En marcar aquesta casella a dues vistes com a mínim fa que aquestes vistes estiguin «lligades». Llavors quan canvieu de directori a una vista les altres vistes lligades s'actualitzaran automàticament per a mostrar el directori actual. Això és especialment útil amb diferents tipus de vistes com ara la vista de directori amb vista d'icona o vista detallada i possiblement la finestra d'emulació de terminal. Estancat Per data Cerca a l'historial De veres voleu netejar tot l'historial? Neteja de l'historial? Navegador web gestor de fitxers i visualitzador de documents. (C) 1999-2016 The Konqueror developers Stefano Crocco Desenvolupador (estructura parts JavaScript biblioteca d'E/S) i mantenidor anterior Desenvolupador (estructura parts) Michael Reiher Desenvolupador (estructura) Matthias Welk Desenvolupador (Vistes de llista) Michael Brade Desenvolupador (Vistes de llista biblioteca d'E/S) Desenvolupador (motor de representació HTML) Peter Kelly Desenvolupador (motor de representació HTML biblioteca d'E/S) Germain Garand Desenvolupador (motor de representació HTML biblioteca d'E/S estructura de proves de regressió) Antti Koivisto Tobias Anton Maks Orlovich Desenvolupador (motor de representació HTML JavaScript) Allan Sandfeld Jensen Apple Safari Developers Desenvolupador (JavaScript) Koos Vriezen Desenvolupador (miniaplicacions Java i altres objectes incrustats) Matt Koss Desenvolupador (biblioteca d'E/S) Desenvolupador (implementació de miniaplicacions Java) Stefan Schimanski Desenvolupador (Implementació dels connectors Netscape) George Staikos Desenvolupador (SSL endollats Netscape) Desenvolupador (lib E/S implementació d'autenticació) Torsten Rahn Gràfics/icones Torben Weis Autor del KFM Desenvolupador (estructura de navegació del plafó) Stephan Binner Desenvolupador (coses vàries) Ivor Hewitt Desenvolupador (filtre de bloqueig d'anuncis) Eduardo Robles Elvira Engega sense cap finestra per omissió quan s'invoqui sense URL Precarrega per a un ús posterior. Aquest mode no permet cap URL a la línia d'ordres Perfil a obrir (OBSOLET IGNORAT) Llista les sessions disponibles Sessió a obrir Tipus MIME a usar per a aquest URL (p. ex. text/html o inode/directory) tipus MIME Part a usar (p. ex. khtml o kwebkitpart) Per als URL que apunten a fitxers obre el directori i selecciona el fitxer en comptes d'obrir-lo Descarto els canvis? Gestió de fitxers Navegació web Navega a la «carpeta inicial» Navega a la «carpeta inicial» local Navega a la «pàgina inicial» Navega a la vostra «pàgina inicial»Podeu configurar la ubicació on us porta aquest botó a l'Arranjament -> Configura el Konqueror -> General. De veres voleu tancar totes les altres pestanyes? Confirmació de tancament de les altres pestanyes Introducció de la destinació Buida l'historial dels elements tancats Envia l'adreça de l'enllaç Bloqueja a la localització actual Lliga la vista Elements tancats Visitades més sovint Configura les extensions Configura el corrector ortogràfic Divideix la vista esquerra/dreta Divideix la vista superior/inferior Separa la pestanya actual Tanca la vista activa Bolca informació de depuració Força el refresc Barra de localitzacióIntroduïu una adreça web o un terme de cerca. Neteja la barra de localització Neteja la barra de localitzacióNeteja el contingut de la barra de localització. Introducció al Konqueror VésVés a la pàgina que s'ha introduït a la barra de localització. Va a la carpeta superior Mou un pas enrere a l'historial de navegació Mou endavant un pas a l'historial de navegació Mou un pas enrere a l'historial de les pestanyes tancades Torna a carregar el document mostrat actualmentAixò pot ser necessari per exemple per a refrescar pàgines web que han estat modificades d'ençà que es van carregar per tal de fer visibles els canvis. Refresca el document que es mostra actualment Torna a carregar tots els documents mostrats actualment a les pestanyesAixò pot ser necessari per exemple per a refrescar pàgines web que han estat modificades d'ençà que es van carregar per tal de fer visibles els canvis. Refresca tots els documents mostrats actualment en pestanyes Atura la càrrega del documentTotes les transferències de xarxa s'aturaran i el Konqueror mostrarà el contingut que ha rebut fins al moment. Torna a carregar el document mostrat actualmentAixò pot ser necessari per exemple per refrescar pàgines web que s'han modificat d'ençà que es van carregar per tal de fer visibles els canvis. Les imatges de la pàgina es tornaran a descarregar encara que tinguin còpies a la memòria cau. Força el refresc de tots els documents mostrats actualment i de qualsevol imatge continguda Atura la càrrega del document Talla el text o element(s) seleccionat actualment i el mou al porta-retalls Això el fa disponible a l'ordre Enganxa al Konqueror i altres aplicacions del KDE. Mou els elements o text seleccionats al porta-retalls Copia al porta-retalls el text o element(s) seleccionats actualmentAixò els fa disponibles a l'ordre Enganxa al Konqueror i altres aplicacions del KDE. Copia els elements o text seleccionats al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls prèviament tallat o copiatAixò també funciona per a text copiat o tallat des d'altres aplicacions del KDE. Enganxa el contingut del porta-retalls Imprimeix el document mostrat actualmentSe us presentarà un diàleg on podeu establir diverses opcions com ara el nombre de còpies a imprimir i quina impressora s'usarà.Aquest diàleg també proporciona accés a serveis especials d'impressió del KDE com ara la creació d'un fitxer PDF a partir del document actual. Una vista bloquejada no pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb «lliga la vista» per explorar molts fitxers d'una carpeta Estableix la vista com a «lligada». Una vista lligada segueix els canvis de carpeta fets a altres vistes lligades. Copia fitxers Mou fitxers Heu sol·licitat d'obrir més de 20 adreces d'interès en pestanyes. Això podria trigar una estona. Continuo? Obre la carpeta d'adreces d'interès en pestanyes noves Obre el document a la finestra inicial Obre el document a una finestra nova Obre el document a una pestanya nova La barra lateral no funciona o no està disponible. No es pot afegir una entrada nova. Barra lateral web No afegeixis Desa les pestanyes obertes i finestres per a una recuperació senzilla Totes les finestres obertes Només la finestra actual La sessió existeix. Se sobreescriu? Obre pestanyes dins la finestra actual Restauro la sessió? El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar les sessions anteriors? Desmarqueu les sessions que no vulgueu restaurar Restaura la sessió No restauris Pregunta-ho més tard Aquesta barra conté la llista de les pestanyes actualment obertes. Cliqueu a una pestanya per a fer-la activa. També podeu usar dreceres de teclat per a navegar per les pestanyes. El text de la pestanya és el títol del lloc web actualment obert. Poseu el ratolí damunt de la pestanya per a veure el títol sencer si s'ha retallat per a encaixar dins la mida de la pestanya. Duplica la pestanya Recarrega la pestanya Altres pestanyes Aquest és l'URL de la pàgina web que el Konqueror mostrarà en iniciar-se. Aquest és l'URL de la pàgina web a on anirà el Konqueror que es premi el botó «Inici». Nombre màxim d'elements tancats Això indica el nombre màxim d'elements tancats que es desaran a la memòria. Aquest límit no es pot superar. Mostra informació dels fitxers Aquí podeu controlar si en moure el ratolí damunt d'un fitxer voleu veure una petita finestra emergent amb informació addicional del fitxer Mostra la vista prèvia en la informació dels fitxers Aquí podeu controlar si voleu veure la finestra emergent amb una vista prèvia del fitxer en moure-hi el ratolí a sobre Activeu això si voleu mostrar les ordres de menú «Suprimeix» en l'escriptori i en els menús del gestor de fitxers i en els menús contextuals. Quan estiguin ocultes sempre podreu suprimir els fitxers prement la tecla de majúscules mentre se selecciona «Mou a la paperera». Nombre d'elements «Obre amb» en el menú de fitxer Aquest és el tipus de lletra emprat per a visualitzar text en les finestres del Konqueror. Nombre màxim d'elements d'historial per vista Demana confirmació per a suprimir un fitxer. Aquesta opció li diu al Konqueror si ha de demanar una confirmació quan suprimiu un fitxer sense emprar la carpeta de la paperera. Atenció els fitxers suprimits no es poden restablir per tant és recomanable deixar habilitada aquesta confirmació. Demana confirmació per moure a la paperera Aquesta opció li diu al Konqueror si ha de demanar una confirmació quan moveu un fitxer a la carpeta de la paperera des d'on es poden restablir molt fàcilment. Si és cert en obrir una sessió des de dins del diàleg de sessions les pestanyes s'obriran dins la finestra actual. Barra de localització Desfés pestanya tancada Desfés pestanya tancada La pàgina que esteu provant de veure és el resultat de dades d'un formulari enviat. Si torneu a enviar les dades es repetirà l'acció efectuada pel formulari (com ara una cerca o una compra en línia). Obre un terminal aquí Obre un terminal en la carpeta actual Timbre en una sessió amb focus Timbre emès en una sessió amb focus Timbre en una sessió sense focus Timbre emès en una sessió sense focus Activitat en una sessió controlada sense focus Activitat detectada en una sessió controlada sense focus Activitat en una sessió controlada Activitat detectada en una sessió controlada Silenci en una sessió controlada sense focus Silenci detectat en una sessió controlada sense focus Silenci en una sessió controlada Silenci detectat en una sessió controlada Sessió finalitzada amb un estat diferent de zero Una sessió ha finalitzat amb un estat diferent de zero Emulador de terminal Accés a la línia d'ordres Executa en el Konsole Executa al Konsole Obre una pestanya nova Historial Nom del perfil a usar en la nova instància del Konsole Usa el perfil intern de RESERVA Estableix el directori de treball inicial per a les pestanyes o finestres noves al «dir» No tanquis automàticament la sessió inicial quan finalitzi. Crea una pestanya nova en una finestra existent abans de crear una finestra nova Crea pestanyes tal com s'ha especificat en el fitxer de configuració de pestanyes Inicia el Konsole en segon pla i fes-lo venir a davant si es prem Ctrl+Maj+F12 (per defecte). Executa en un procés separat Mostra la barra de menús substituint la configuració per defecte Oculta la barra de menús substituint la configuració per defecte Mostra la barra de pestanyes substituint la configuració per defecte Oculta la barra de pestanyes substituint la configuració per defecte Inicia el Konsole en mode de pantalla completa Inhabilita els fons transparents encara que el sistema els permeti. Llista els perfils disponibles Llista tots els noms de les propietats del perfil i llur tipus (per usar amb -p) Canvia el valor d'una propietat del perfil. Ordre a executar. Aquesta opció capturarà tots els arguments que segueixin per tant useu-la com a última opció. Arguments passats a l'ordre Commutació de la finestra de fons Color 6 Color 7 Color 8 Primer pla (intens) Fons (intens) Color 1 (intens) Color 2 (intens) Color 3 (intens) Color 4 (intens) Color 5 (intens) Color 6 (intens) Color 7 (intens) Color 8 (intens) Primer pla (feble) Fons (feble) Color 1 (feble) Color 2 (feble) Color 3 (feble) Color 4 (feble) Color 5 (feble) Color 6 (feble) Color 7 (feble) Color 8 (feble) Esquema de color sense nom Color intens Color feble No s'usaran els arranjaments de transparència de fons atès que l'escriptori sembla que no admet finestres transparents. Selecciona un fitxer d'imatge de fons de pantalla Imatges acceptades Esquema de color nou Edició de l'esquema de color Cliqueu per triar el color Cliqueu per triar el color intens Cliqueu per triar el color feble Ajusta els colors aleatòriament per a cada sessió Transparència del fons Edita el camí de la imatge de fons Escolliu la imatge de fons Copia l'entrada Combinació de tecles per mostrar els consells dels URL Numera els consells dels URL a la inversa començant des de baix Numeració inversa dels consells dels URL Permetre crear seccions amb parpelleig de text als programes de terminal Permetre la suspensió de la sortida prement Ctrl+S Control de flux Habilita la visualització bidireccional en els terminals (només és vàlid per l'àrab persa i hebreu) Representació de text bidireccional Esquema de color i tipus de lletra Crea un esquema de color nou basat en l'esquema seleccionat Edita l'esquema de color seleccionat Suprimeix l'esquema de color seleccionat Restableix la configuració de l'esquema de color seleccionat als valors predeterminats Obtén nous Tipus de lletra suavitzats Dibuixa colors intensos en el tipus de lletra negreta Usa el tipus de lletra seleccionat pels caràcters de línia en lloc del codi incorporat Usa els caràcters de línia continguts en el tipus de lletra Fa que el cursor coincideixi amb el color del caràcter a sota seu. Coincideix amb el caràcter actual Usa un color personalitzat fix pel cursor Color personalitzat pel cursor Seleccioneu el color usat per dibuixar el cursor Parpellejant Fa que el cursor parpellegi regularment Continguts del terminal El nombre de píxels entre dues línies Alinea al centre Mostra la mida del terminal en columnes i línies en el centre de la finestra després de canviar la mida Mostra la mida del terminal després de canviar-la Indica si la finestra està activa enfosquint els colors Enfosqueix els colors quan la finestra perd el focus Cada perfil cal que tingui un nom abans no es pugui desar en el disc. Ja existeix un perfil amb aquest nom. Edita l'entorn Una variable d'entorn per línia Selecció del directori inicial Aquest esquema de color té un fons transparent que sembla que no està admès en aquest escriptori El Konsole es va engegar abans d'activar els efectes d'escriptori. Cal tornar a iniciar el Konsole per a veure el fons transparent. AaZz09 Seleccioneu la icona mostrada a les pestanyes usant aquest perfil Un nom descriptiu pel perfil L'ordre a executar quan es creïn noves sessions de terminal usant aquest perfil /bin/sh Directori inicial El directori de treball inicial per a les noves sessions de terminal usant aquest perfil /home/nomusuari Seleccioneu el directori inicial Inicia en el mateix directori que la sessió actual Editeu la llista de les variables d'entorn i els seus valors associats Arranjament → Configura el Konsole → General → Recorda la mida de la finestra cal que estigui desactivat perquè funcionin aquestes entrades. La vinculació de tecles controla com en prémer les combinacions de tecles aquestes es converteixen en el flux de caràcters que s'envien al programa actual del terminal. Per a més informació quant a personalitzar la vinculació de tecles reviseu el Manual del Konsole. Crea un esquema nou de vinculacions de tecles basat en les vinculacions seleccionades Edita l'esquema seleccionat de vinculacions de tecles Suprimeix l'esquema seleccionat de vinculacions de tecles Restableix l'esquema seleccionat de vinculacions de tecles als valors predeterminats Interacció del text Caràcters que es consideraran part d'una paraula quan es faci doble clic per seleccionar paraules senceres en el terminal. Caràcters de paraula El clic triple selecciona Tota la línia Des de la posició del ratolí fins al final de la línia El clic del mig enganxa Copia automàticament el text seleccionat en el porta-retalls Copia el text com a HTML (incloent-hi el formatat família tipogràfica colors etc.) Copia el text com a HTML Retalla els espais inicials en el text seleccionat és útil en algunes situacions Retalla els espais inicials Retalla els espais finals en el text seleccionat és útil en algunes situacions Retalla els espais finals El text reconegut com un enllaç o una adreça de correu se subratllarà quan es passi per damunt el cursor del ratolí. El text reconegut com a un fitxer un enllaç o una adreça de correu es pot obrir amb un clic directe del ratolí. Obre amb un clic directe El text reconegut com un fitxer se subratllarà quan es passi per damunt el cursor del ratolí. Subratlla els fitxers El text seleccionat requerirà la tecla control més un clic per arrossegar. Requereix la tecla Ctrl per arrossegar i deixar Enganxa sempre els fitxers i els URL deixats anar com a text sense oferir les accions de moure copiar i enllaçar. Desactiva el menú d'arrossegar i deixar anar pels URL i els fitxers Prement Ctrl+roda del ratolí augmentarà/reduirà la mida del text. Permet Ctrl+roda del ratolí per fer zoom de la mida del text La roda de desplaçament del ratolí emularà la pulsació de les tecles amunt/avall en programes que usen la memòria intermèdia alternativa de pantalla (p. ex. «less») Activa el desplaçament de la memòria intermèdia alternativa de pantalla Desplaçament amunt/avall de pàgina Desplaça la pàgina la meitat de l'alçada de la finestra Mitja pantalla d'alçada Desplaça la pàgina tota l'alçada de la finestra Tota l'alçada de la pantalla Posició de la barra de desplaçament Mostra la barra de desplaçament al costat dret de la finestra del terminal Costat dret Mostra la barra de desplaçament al costat esquerre de la finestra del terminal Costat esquerre Títols de les pestanyes Seguiment de les pestanyes Llindar per silenci continuat El llindar pel silenci continuo a detectar pel Konsole Envia un correu a Selecció del tipus de lletra Mostra tots els tipus de lletra Per la seva pròpia natura un programa de terminal requereix caràcters de tipus de lletra que siguin d'igual amplada (monoespai). Qualsevol tipus de lletra no monoespai pot provocar problemes de visualització. Això no hauria de ser necessari excepte en casos rars. Ajusta l'historial Els ajustaments són només temporals per aquesta sessió. En usar aquesta opció les dades de l'historial es desaran a la RAM. Si trieu un valor enorme el sistema pot exhaurir la RAM lliure i provocar problemes seriosos en el sistema. En usar aquesta opció les dades de l'historial s'escriuran sense encriptar en fitxers temporals. Aquests fitxers temporals se suprimiran automàticament quan es tanqui el Konsole de manera normal.Useu Arranjament → Configura el Konsole → Ubicació del fitxer per seleccionar la ubicació dels fitxers temporals. Limita la sortida a recordar a un nombre fix de línies Nombre de línies de sortida a recordar Recorda tota la sortida generada pel terminal No recordis la sortida prèvia Introduïu aquí el text a cercar Mostra el menú d'opcions Estableix si la cerca distingeix entre les majúscules i les minúscules Coincidència d'expressió regular Ressalta totes les coincidències Estableix quan s'hauria de ressaltar el text coincident Estableix si la cerca s'ha d'iniciar des de baix Cerca la frase de cerca actual des de baix Cerca la frase de cerca actual des de dalt Introduïu una etiqueta descriptiva Combinació de tecles Llista nova de vinculació de tecles Edita la llista de vinculació de tecles No es pot desar un esquema de vinculacions de tecles amb una descripció buida. Emulador de terminal (c) 1997-2020 The Konsole Developers Kurt Hindenburg Mantenidor general correccions d'errors i millores generals Robert Knight Mantenidor anterior adaptació al KDE4 Lars Doelle Correccions d'errors i millores generals Thomas Dreibholz Millores generals Chris Machemer Francesco Cecconi Implementació per al Solaris i l'historial Correcció d'errors i millores de rendiment en engegar Peter Silva Millores de marcatge Lotzi Boloni Antonio Larrosa Efectes visuals Warwick Allison Millores en l'esquema i la selecció de text Dan Pilone Portat al SGI Kevin Street Portat al FreeBSD Sven Fischer Dale M. Flaven Martin Jones Gràcies a molts altres. Clona la pestanya Activa el menú Barra de pestanyes Informació de la part Opcions de sortida Mode d'impressió fàcil d'emprar (text negre sense fons) Escala de la sortida Format del títol de la pestanya Format normal del títol de la pestanya Format del títol de la pestanya remota Format del títol de la pestanya que s'usa en executar ordres remotes (p. ex. en connexions a un altre ordinador via SSH) Negre sobre groc suau Negre amb llum aleatòria Blau sobre negre Brisa Pastels foscos Verd sobre negre Colors Linux Vermell sobre negre Per defecte (XFree 4) Consola Solaris No s'ha pogut trobar l'executable No s'ha pogut trobar cap intèrpret d'ordres interactiu per a iniciar. S'usen els mètodes «sendText/runCommand» del D-Bus. Hi ha problemes de seguretat per permetre que aquests mètodes siguin públics. Si es desitja aquests mètodes es poden canviar a ús intern només recompilant el Konsole. Aquest avís només es mostrarà una vegada per a aquesta instància del Konsole. Progrés ZModem El Konsole desconeix com obrir l'adreça d'interès Configura les dreceres web Selecció de línia Desa la sortida com a Imprimeix la pantalla Neteja l'historial Neteja l'historial i reinicia Canvia el perfil Totes les pestanyes en la finestra actual Pestanyes seleccionades Copia l'entrada a Envia per ZModem Vigila l'activitat Vigila el silenci Augmenta el tipus de lletra Minva el tipus de lletra Reinicia la mida del tipus de lletra Envia un senyal Suspèn la tasca Continua la tasca Interromp la tasca Finalitza la tasca Mata la tasca Senyal d'usuari 1 Senyal d'usuari 2 Actualment hi ha un programa executant-se en aquesta sessió. Esteu segur que voleu sortir? En aquesta sessió hi ha un programa que no es mor. Esteu segur que el voleu matar forçadament? Impressió de l'intèrpret d'ordres Desa la baixada de ZModem a S'ha detectat un intent de transferència de fitxer pel ZModem però no s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en aquest sistema.Potser hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz». La sessió actual ja té una transferència de fitxer en curs pel ZModem. No s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en aquest sistema.Potser hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz». Selecció de fitxers per a l'enviament per ZModem Activa els acceleradors del menú Si està actiu s'ignorarà l'arranjament del perfil Recorda la mida de la finestra Mostra el títol de la finestra a la barra de títol En llançar el Konsole reutilitzarà el procés existent si és possible Executa totes les finestres del Konsole en un procés únic Elimina la barra de títol i el marc de la finestra Es tornaran a mostrar tots els diàlegs Activa tots els missatges «No ho tornis a preguntar» Procés i finestra Coincidència usant expressions regulars Mostra la barra de menús per defecte Mostra la barra de menús per defecte en cada finestra del Konsole Mostra el títol de la finestra definit per la seqüència d'escapada en la barra de títol Permet als usuaris accedir al menú superior a través de la combinació Alt+Tecla Usa la mida actual de la finestra en el proper inici La mida de la finestra es desarà en sortir del Konsole La cerca distingeix entre majúscules i minúscules Ressalta totes les coincidències de la cerca Controla la visibilitat de tota la barra de pestanyes Controla la posició de la barra de pestanyes Controla l'estil visual de la barra de pestanyes Usa un fitxer .css definit per l'usuari per a la barra de pestanyes El fitxer .css a usar per a l'estil de la barra de pestanyes Permetre el clic del mig a les pestanyes obertes per tancar-les Controla la visibilitat del botó «Pestanya nova» a la barra de pestanyes Controla a on es mostrarà el botó «Tanca la pestanya» Controla on situar la pestanya nova Amplia les amplades de les pestanyes Per als fitxers de l'historial usa la ubicació de la carpeta per a tot el sistema Per als fitxers de l'historial usa la ubicació de la carpeta específica de l'usuari Per als fitxers de l'historial usa la ubicació de la carpeta especificada Per als fitxers de l'historial usa aquesta carpeta Les aplicacions que usen la KonsolePart comparteixen perfils.No comparteixen amb el Konsole ni altres aplicacionsperfil predeterminatmostra al menúdreceresPreneu-vos la llibertat d'obrir un informe d'error del Konsole si desitgeu canviar com es gestiona això. Doble clic per canviar la drecera La drecera no funcionarà mentre el perfil no es marqui com a visible. Mostra el perfil al menú Els perfils marcats com a visibles apareixeran al menú contextual i al Fitxer. Es pot assignar una drecera per crear una pestanya nova a cada entrada. Tanmateix només funcionaran les dreceres dels perfils visibles. Crea un perfil nou basat en el perfil seleccionat Edita el/s perfil/s seleccionat/s Suprimeix el/s perfil/s seleccionat/s Estableix el perfil seleccionat com el predeterminat per a les noves sessions de terminal Per sota de l'àrea del terminal Per sobre de l'àrea del terminal Mostra el botó tancar la pestanya A cada pestanya A la barra de pestanyes Mostra el botó «Pestanya nova» Amplia l'amplada de la pestanya individual a la finestra completa text/css Posa les pestanyes noves Al final Després de la pestanya actual Tanca les pestanyes amb el clic del mig Ubicació del fitxer de l'historial Insereix un format de títol Insereix un format de títol remot Mida XXX x XXX Confirmació d'enganxat Final de text/Interrupció pot sortir del procés actual Final de transmissió pot sortir del procés actual Timbre intentarà emetre un avís audible Control tres del dispositiu/XOFF suspèn la sortida Substitució/Suspensió pot suspendre el procés actual Escapada usat per manipular l'estat del terminal Separador de fitxer/Sortida pot interrompre el procés actual El text que s'intenta enganxar conté caràcters de control ocults. Els voleu filtrar? Enganxa sense els caràcters de control Enganxa-ho tot La sortida s'ha suspès en prémer Ctrl+S. Premeu Ctrl+Q per continuar. Aquest terminal només és de lectura. Canvia el directori a Enganxa la ubicació Tanca el terminal Maximitza el terminal Expandeix la vista Redueix la vista Separa la vista actual Focus sobre el terminal Focus sota el terminal Focus a l'esquerra del terminal Focus a la dreta del terminal Últimes pestanyes usades Commuta entre dues pestanyes Últimes pestanyes usades (a l'inrevés) Maximitza el terminal actual Mou la pestanya a la dreta Mou la pestanya a l'esquerra No és disponible el traductor del teclat. S'ha perdut la informació necessària per convertir la pressió de la tecla en caràcters a enviar al terminal. Cal una entrada Executa l'ordre de l'intèrpret d'ordres KShellCmdPluginslotExecuteShellCommand error de programa. Si us plau informeu de l'error. L'execució d'ordres de l'intèrpret d'ordres només funciona en directoris locals. Executa l'ordre de l'intèrpret d'ordres al directori actual Bloca el document actual Bloca la vista prèvia al document actual Desbloqueja la vista actual Desbloqueja la vista actual Actualitza automàticament la vista prèvia Activa les actualitzacions automàtiques de la vista prèvia al contingut del document actual Actualitza manualment la vista prèvia Desactiva les actualitzacions automàtiques de la vista prèvia al contingut del document actual Actualitza la vista prèvia Actualitza la vista prèvia del contingut del document actual No hi ha disponible la vista prèvia. Useu aquesta ordre per a tancar el document actual Useu aquesta ordre per a crear un document nou Useu aquesta ordre per obrir un document existent i editar-lo Crea una altra vista que conté el document actual Tanca la vista del document actual KWrite Editor de text Mostra el directori original Mostra el fitxer original Buida la paperera Configura la paperera Apunta aquesta localització Apunta aquesta carpeta Apunta aquest enllaç Apunta aquest fitxer Vista prèvia a No hi ha dades JSON a validar. Les dades JSON són vàlides. Les dades JSON no són vàlides no és un objecte JSON Troba les referències En passar per sobre Mostra la documentació de compleció seleccionada Inclou la declaració a les referències Mostra la informació en passar per sobre Format per escriure Sincronització incremental de la documentació Mostra les notificacions de diagnòstic Mostra els ressaltats de diagnòstic Mostra les marques de diagnòstic Canvia a la pestanya diagnòstic Tanca totes les pestanyes que no siguin de diagnòstic Reinicia el servidor LSP Reinicia tots els servidors LSP Interval de ressaltat Sense edicions Nom nou (atenció no es poden substituir totes les referències) NO s'està reiniciant Client LSP de símbols d'esquema Expandeix automàticament l'arbre No hi ha cap servidor LSP per a aquest document. Arranjament del client Afegeix els ressaltats Afegeix els marcadors Opcions del símbol d'esquema Mostra els detalls dels símbols Esquema en el mode en arbre Ordena alfabèticament els símbols Usa la configuració del servidor Fitxer de configuració Configuració predeterminada del servidor Una aplicació per cercar i llegir la documentació per a totes les aplicacions i utilitats del sistema del KDE Mostra la documentació de diverses fonts (aplicacions de la comunitat KDE pàgines «man» etc.) Cerca a la documentació disponible Finestra principal del KHelpCenter El Dolphin és un gestor de fitxers lleuger. S'ha dissenyat pensant a facilitar el seu ús i que sigui simple permetent la flexibilitat i la personalització. Això vol dir que podeu fer la gestió dels vostres fitxers de la manera exacta com ho vulgueu fer. Barra de navegació (o fil d'Ariadna) pels URL permetent una navegació ràpida per la jerarquia dels fitxers i carpetes. Accepta diferents classes diverses d'estils de visualització i propietats i us permet configurar la visualització exactament com la vulgueu. Divisió de visualització permetent copiar o moure fitxers fàcilment entre les ubicacions. Hi ha informació addicional i dreceres disponibles com a plafons que es poden acoblar permetent moure'ls lliurement i mostrar exactament el què vulgueu. Admet pestanyes múltiples Els diàlegs informatius es mostren d'una manera no molesta. Admet desfer/refer Accés transparent a la xarxa a través del sistema KIO. Gestió de fitxers al Dolphin El Kate és un editor de text multidocument i multivista creat per la comunitat KDE. Té funcionalitats com el plegat de codi ressaltat de la sintaxi ajust dinàmic de les paraules una consola incrustada una interfície extensa de connectors i una implementació preliminar per a crear scripts. MDI divisió de finestres finestres en pestanyes Implementació de línia nova CR CRLF LF Admet codificacions (UTF-8 UTF-16 ASCII etc.) Conversió de codificació Expressió regular basada en cerca i substitució Ressaltat potent de sintaxi i concordança de parèntesis Plegat de codi i text Admet desfer/refer infinits Mode de selecció per blocs Sagnat automàtic Admet compleció automàtica Integració de l'intèrpret d'ordres Implementació àmplia de protocols (http ftp ssh webdav etc.) usant kioslaves Arquitectura de connectors per a l'aplicació i el component d'edició Dreceres personalitzables Línia d'ordres integrada Es pot crear scripts usant JavaScript Edició de codi amb el Kate El KDialog permet mostrar quadres de diàleg des de scripts del shell. La sintaxi està molt inspirada en l'ordre «dialog» (que mostra diàlegs en mode text). El KFind es pot usar com una eina de cerca independent llançar-la des del KRunner o des del menú. També està integrada al Konqueror com a «Cerca el fitxer» al menú «Eines». Permet cercar fitxers per nom tipus o contingut. Finestra principal del KFind El gestor de fitxers i navegador web del KDE Konqueror és el navegador web del KDE i una autèntica navalla suïssa per a qualsevol tipus de gestió de fitxers i vista prèvia de fitxers. Navegació web usant KHTML o KDEWebKit com a motors de renderització Gestió de fitxers usant la major part de les característiques del Dolphin (incloent-hi el control de versions menús de servei i la interfície d'usuari bàsica) Gestió de fitxers als servidors FTP i SFTP Un complet client FTP (podeu dividir les vistes per a mostrar les carpetes locals i remotes així com les vistes prèvies a la mateixa finestra) Aplicacions incrustades per a previsualitzar fitxers (p. ex. Okular i Calligra pels documents Gwenview per a les fotografies KTextEditor pels fitxers de text) Diferents tipus de connectors menús de servei les KPart (aplicacions incrustades) KIO (accés a fitxers usant protocols especials com HTTP o FTP) i connectors amb KPart (com AdBlocker) El Konsole és un terminal per executar un intèrpret d'ordres. Proporciona una interfície de línia d'ordres per controlar directament l'ordinador. Perfils múltiples Monitoratge del silenci i de l'activitat Implementació de punts Desament de la sortida El Konsole s'usa com a emulador de terminal El KWrite és un editor de text creat per la comunitat KDE basat en el component d'edició del Kate. Ressaltat de sintaxi d'acord amb el tipus de fitxer Admet connectors Mode d'entrada del Vi Edició de codi amb el KWrite Yakuake Terminal desplegable El Yakuake és un emulador de terminal desplegable basat en la tecnologia del Konsole del KDE. S'estén suaument des de la part superior de la pantalla Interfície amb pestanyes Les dimensions i la velocitat de l'animació es poden configurar Es pot canviar l'aparença Interfície de D-Bus sofisticada Crea una sessió nova i inicia el Kate Cancel·la la creació de la sessió Elimina la sessió Inicia el Kate (sense arguments) Sessió nova del Kate Sessió nova anònima Barra de cercaIntroduïu un terme de cerca. Feu clic a la icona per canviar el mode de cerca o el proveïdor. Focus a la barra de cerca Cerca a aquesta pàgina Selecciona els motors de cerca Habilita els suggeriments Estableix dreceres dels URI Vistes emprades per darrera vegada Obre una llista per anar a través de les vistes emprades per darrera vegada. Vés a través de les vistes emprades per darrera vegada Vistes emprades per darrera vegada (a l'inrevés) Obre una llista a l'inrevés per anar a través de les vistes emprades per darrera vegada. Canvia la identificació del navegador Identificació predeterminada Aplica a tot el lloc WebEnginePart Component del motor navegador QtWebEngine Sune Vuorela Activa el so/Silencia Commuta la repetició Commuta els controls Un emulador de terminal desplegable basat en la tecnologia del Konsole del KDE. S'ha engegat el Yakuake S'ha detectat silenci S'ha detectat silenci en un terminal o sessió vigilat S'ha detectat activitat S'ha detectat activitat en un terminal o sessió vigilat Timbre en una sessió visible Timbre emès en una sessió visible Timbre en una sessió no visible Timbre emès en una sessió no visible Seleccioneu l'arxiu d'aparença a instal·lar No es pot llistar el contingut de l'arxiu de l'aparença. Aquesta aparença sembla que ja està instal·lada i no teniu els permisos requerits per a sobreescriure-la. Aquesta aparença sembla que ja està instal·lada. Voleu sobreescriure-la? L'aparença ja existeix Torna a instal·lar l'aparença No s'ha pogut suprimir l'aparença No s'han pogut localitzar els fitxers requerits a l'arxiu de l'aparença.Sembla que l'arxiu no és vàlid. No s'ha pogut obrir el fitxer de l'arxiu de l'aparença. No s'ha pogut instal·lar l'aparença Eliminació de l'aparença L'activació d'aquesta opció farà que el Yakuake mostri breument un recobriment acolorit sobre el terminal que tingui novament el focus en moure el focus entre múltiples terminals d'una sessió i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una sessió amb diversos terminals. Realça els terminals en moure el focus entre ells Fons de la finestra La translucidesa requereix la implementació tant a l'aparença seleccionada com a l'entorn d'escriptori. L'aparença per omissió implementa la translucidesa. Usa la translucidesa de l'aparença si està implementada Opacitat del color de fons En usar la translucidesa el color de fons s'omplirà amb l'opacitat indicada abans de pintar els elements d'aparença per damunt del fons. Això permet influir en l'opacitat i el tint de color de les àrees de translucidesa de l'aparença. Obtén aparences noves Instal·la l'aparença Dóna focus als terminals quan el ratolí es mogui sobre ells Si aquesta opció està activada la drecera usada normalment per a obrir i replegar la finestra li retornarà el focus. Llevat que la finestra es mostri a tots els escriptoris virtuals això pot fer que el gestor de finestres canviï a l'escriptori virtual on es trobi. Usa l'opció obre/replega per a enfocar la finestra Mantén la finestra sobre les altres finestres Obre la finestra després de l'inici del programa Si aquesta opció està activada la finestra s'obrirà automàticament quan el punter del ratolí es trobi a la mateixa vora de la pantalla en la qual s'obriria usant la drecera. Obre la finestra quan el punter del ratolí toqui la vora de la pantalla Recorda i restaura l'estat de la finestra a pantalla completa Mantén la finestra oberta quan perdi el focus Mantén la finestra oberta després de tancar la darrera sessió Confirma la sortida quan estiguin obertes més d'una sessió Mostra la barra de pestanyes Si aquesta opció està activada la informació sobre el contingut del terminal actiu que normalment es mostra a la barra de títol també es mostrarà a la barra de pestanyes. Podeu modificar el format de la informació en el perfil del terminal. Mostra el contingut de la barra de títol a les etiquetes de les pestanyes Mida i animació Si aquesta opció està activada el Yakuake demanarà al gestor de finestres que s'encarregui de l'animació d'obrir/replegar la finestra. Si el gestor de finestres no pot proveir el servei requerit el Yakuake recorrerà a una estratègia d'animació que ajusta progressivament la màscara de la finestra. Demana al gestor de finestres que s'encarregui de l'animació Obre a la pantalla A la posició del ratolí Pantalla 1 Pantalla a usar La pantalla en què apareixerà l'aplicació. 0 s'entén com la pantalla en què hi ha el punter del ratolí. Amplada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla. Alçada de la finestra de l'aplicació en tant per cent de la pantalla. Punt central de la finestra de l'aplicació en tant per cent des de la vora esquerra de la pantalla. Mostra la finestra a tots els escriptoris Si s'ha de mostrar la finestra en tots els escriptoris. Mantén oberta la finestra Si s'ha de mantenir oberta la finestra de l'aplicació quan perd el focus. Mantén oberta la finestra després que es tanqui la darrera sessió Si s'ha de mantenir oberta la finestra de l'aplicació després de tancar la darrera sessió. Usa la drecera obre/replega per a enfocar la finestra Si es pot usar la drecera de teclat obre/replega per a enfocar la finestra de l'aplicació quan ja està oberta. Mantén la finestra a dalt Si mantenir la finestra de l'aplicació sobre les altres finestres de la pantalla. Mostra la barra de pestanyes Si mostrar la barra de pestanyes en la finestra de l'aplicació. Títols dinàmics de pestanyes Si actualitzar els títols de les pestanyes d'acord amb la barra de títol. Si un terminal individual d'una sessió adquirirà el focus quan el ratolí s'hi mogui per sobre. Obre després d'iniciar Si s'ha d'obrir la finestra de l'aplicació després d'iniciar el programa. Recorda l'estat de la finestra a pantalla completa Si la finestra es tornarà a mostrar en pantalla completa quan ho era prèviament. Efectes de difuminat del compositor del KWin. L'aparença a usar en la finestra de l'aplicació. Aparença instal·lada per KNS Si l'aparença activa actualment s'ha instal·lat via KNS. Usa un fons translúcid Si fer ús de la translucidesa ARGB del XComposite. Color de fons de la finestra Color de fons pintat sota els elements d'aparença. L'opacitat del color de fons quan s'usa la translucidesa. Realça els terminals que tinguin novament el focus Si s'ha de mostrar breument un recobriment acolorit sobre el terminal que tingui novament el focus en moure el focus entre diversos terminals d'una sessió i també sobre el terminal amb el focus actual en canviar a una sessió amb diversos terminals. Opacitat del realçat del terminal L'opacitat del recobriment acolorit emprat per a realçar un terminal. Durada del realçat del terminal La durada del recobriment del realçat del terminal. Color de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal El color del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal. Opacitat de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal L'opacitat del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal. Durada de l'indicador del bloqueig d'entrada del terminal La durada del recobriment indicador del bloqueig d'entrada del terminal. Intenta usar el gestor de finestres per animar la finestra Si s'ha d'intentar i deixar que el gestor de finestres faci l'animació d'obrir/replegar la finestra o no. Si el gestor de finestres no pot proporcionar el servei el Yakuake recorrerà a una estratègia d'ajustar progressivament la màscara de la finestra. Quadres d'animació El nombre de fotogrames de l'animació obre/replega. Un fotograma dura 10 mil·lisegons. Obre automàticament la finestra Si s'ha d'obrir automàticament la finestra de l'aplicació quan el punter del ratolí es trobi a la vora de la pantalla. Interval de sondeig del punter del ratolí L'interval en el qual es comprovarà la posició del punter del ratolí per a detectar si està a la mateixa vora de la pantalla que la finestra. Primera execució de l'aplicació Si aquesta és la primera vegada que s'executa l'aplicació. Confirma la sortida amb múltiples sessions Si s'ha de consultar a l'usuari abans de sortir de l'aplicació quan hi ha obertes múltiples sessions. Primera execució Us donem la benvinguda al Yakuake Abans de començar a usar l'aplicació podreu canviar la drecera de teclat usada per a obrir i replegar la finestra del Yakuake Més tard podreu canviar la drecera en qualsevol moment des del menú. (c) 2008-2018 The Yakuake Team Eike Hein Mantenidor desenvolupador líder Francois Chazal Fundador del projecte aparença antiga (inactiu) Daniel «suslik» D. Aparença Plastik Juan Carlos Torres Implementació d'arrossegar i deixar anar la barra de pestanyes opció d'evitar el tancament Gustavo Ribeiro Croscato Icones en pestanyes amb prevenció de tancament activada Danilo Cesar Lemes de Paula Accions per fer créixer els terminals Teniu múltiples sessions obertes algunes de les quals heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental. Aquestes es cancel·laran si continueu. Teniu múltiples sessions obertes. Es cancel·laran si continueu. Hi ha una o més sessions obertes que heu bloquejat per a evitar el seu tancament accidental. Aquestes es cancel·laran si continueu. Surto? Obre/Replega el Yakuake Augmenta l'amplada de la finestra Redueix l'amplada de la finestra Augmenta l'alçada de la finestra Redueix l'alçada de la finestra Dos terminals horitzontalment Dos terminals verticalment Quatre terminals quadrícula Sessió anterior Sessió següent Mou la sessió a l'esquerra Mou la sessió a la dreta Fes créixer el terminal cap a la dreta Fes créixer el terminal cap a l'esquerra Fes créixer el terminal cap amunt Fes créixer el terminal cap avall Terminal anterior Terminal següent Tanca el terminal actiu Divideix esquerra/dreta Divideix superior/inferior Prevenció de tancament Desactiva l'entrada del teclat Opcions ràpides El Yakuake no ha pogut carregar cap aparença. Sembla que està instal·lada incorrectament.Ara es tancarà l'aplicació. No s'ha pogut carregar cap aparença S'usa el mètode «runCommand» del D-Bus Hi ha problemes de seguretat per permetre que aquest mètode sigui públic. Si es desitja aquest mètode es poden canviar a ús intern només recompilant el Yakuake. Aquest avís només es mostrarà una vegada per a aquesta instància del Yakuake. Heu bloquejat aquesta sessió per a evitar el tancament accidental de terminals. Esteu segur que voleu tancar aquesta sessió? Esteu segur que voleu tancar aquest terminal? Surto? Barra de pestanyesLa barra de pestanyes permet commutar entre les sessions. Podeu fer un clic doble sobre una pestanya per a editar la seva etiqueta. Afegeix una sessió nova. Premeu i aguanteu per a seleccionar els tipus de sessió del menú. Tanca la sessió activa. Per aquesta sessió En aquesta sessió El Yakuake no ha pogut carregar el component de l'aplicació Konsole. Per a executar el Yakuake es requereix la instal·lació del Konsole. Barra de títolLa barra de títol mostra el títol de la sessió si està disponible. Si està marcat la finestra romandrà oberta quan perdi el focus. Obre menú Obre el menú principal. Surt de l'aplicació. Difuminat gaussià Aplica la matriu de color Satura els colors Gira el to Luminància a alfa Satura el valor Transferència de component Mode de vora Mida del nucli Punt de destinació Conserva l'alfa Edita el nucli Farciment total Color de farciment Seleccioneu la imatge Radi x Radi y dx dy Una forma cal·ligràfica Forma cal·ligràfica Desa el perfil com a Segueix el camí seleccionat Usa la pressió de la tauleta gràfica Usa l'angle de la tauleta gràfica Si us plau inseriu el nom amb què voleu desar aquest perfil Ho sento el nom que heu introduït no és vàlid. El nom no és vàlid. Llapis gràfic Cal·ligrafia incrementa l'amplada Cal·ligrafia disminueix l'amplada Cal·ligrafia incrementa l'angle Cal·ligrafia disminueix l'angle Afegeix un efecte de filtre Afegeix un efecte a la pila de filtres actual Afegeix a les predefinicions de filtre Elimina la predefinició de filtre Si us plau introduïu un nom per a l'efecte de filtre Edició d'efectes de filtre Efectes i connexions Predefinicions de filtre Propietats de l'efecte Elimina l'efecte de filtre Arranja la pila de filtres Filtre de visualització i edició Elimina el filtre de l'objecte Regió de l'efecte Edició d'efectes de filtre Arrossegueu per a moure la posició del degradat. Arrossegueu per a moure la fase del color. Doble clic per a eliminar la fase del color. Arrossegueu per a moure la fase del color. Arrossegueu per a moure la posició del degradat. Doble clic per a inserir fase de color. Degradats predefinits Edició de degradats Opcions del patró Edició de patrons Pendent Desmarcat Forma d'estat Una forma d'estat Opcions de l'eina d'estat Edició d'estats Usa una còpia de la memòria cau Forma de web Una forma de web Edició de formes web Braindump Braindump directament del vostre cervell a l'ordinador. Sense manteniment en el moment del llançament d'aquesta versió. La comunitat del Calligra agrairà que les persones interessades assumeixin el manteniment. (c) 2009 2010 2011 2012 2013 Cyrille Berger Somsubhra Bairi Cyrille Berger Crea una pissarra nova Duplica la pissarra Duplica la pissarra seleccionada actualment Mou la pissarra avall Mou la pissarra amunt Elimina la pissarra Barres d'eines Commuta mostrant una barra de títol Commuta organitzant les opcions en pestanyes o no Acobladors Propietats de bolcat Pissarres Visualització mínima Visualització detallada Afegeix una pissarra nova a sota de l'actual. Afegeix una pissarra nova a sobre de l'actual. Afegeix una pissarra nova com a filla de l'actual. Agrupa les formes Desagrupa les formes Agrupa les formes Desagrupa les formes Direcció d'escapament Edita els punts de connexió Alinea a la vora esquerra Alinea al centre horitzontal Alinea a la vora dreta Alinea a la vora de dalt Alinea al centre vertical Alinea a la vora de baix Escapament en totes les direccions Escapament en direccions horitzontals Escapament en direccions verticals Escapament en direcció esquerra Escapament en direcció dreta Escapament en direcció a dalt Escapament en direcció avall Arrossegueu per editar la connexió. Doble clic a la connexió o premeu suprimir per eliminar-la. Cliqueu per editar els punts de connexió. Arrossegueu per moure el punt de connexió. Doble clic a la connexió o premeu suprimir per eliminar-la. Doble clic al punt de connexió o premeu suprimir per eliminar-lo. Doble clic per afegir un punt de connexió. Arrossegueu per crear una connexió nova. Connecta les formes Centra horitzontalment Cliqueu i arrossegueu per a moure la línia guia. Amb el clic esquerre es rota pel centre amb el dret per la posició marcada. Cliqueu i arrossegueu per inclinar la selecció. Cliqueu i arrossegueu per a redimensionar la selecció. Cliqueu i arrossegueu per a moure la selecció. Cliqueu i arrossegueu per a redimensionar la selecció. Clic al mig per a arranjar la posició marcada. Gestió de formes Inclina X Inclina Y Reinicia les transformacions Premeu Alt per a mantenir les posicions X o Y. Premeu Ctrl per a redimensionar des del centre. Premeu Alt per girar en passos de 45 graus. Feu doble clic per afegir la línia guia. Cliqueu i arrossegueu per moure la línia guia. Feu doble clic per eliminar la línia guia. Editor de guies Inseridor de guies Edita les línies guia Insereix aquest nombre de guies horitzontals igualment espaiades. Insereix guies a les vores horitzontals. Insereix aquest nombre de guies verticals igualment espaiades. Insereix guies a les vores verticals. Esborra les guies anteriors Obre la col·lecció de formes Elimina la col·lecció de formes Geometries Divertit Error en la col·lecció Propietats de forma Arranjament de l'ajust No s'ha trobat l'aplicació del Calligra Obridor del Calligra Obridor de documents del Calligra Jarosław Staniek Llista els noms de totes les aplicacions disponibles del Calligra Extensions per al Braindump Notes i recull d'idees Connector Quickstates Document d'il·lustració Document nou del Karbon Document de presentacions Document nou de presentació de l'Stage Document de full de càlcul Document nou del Sheets Document de text Document nou del Words Okular Pàgina d'informació de propietats de documents Calligra Imprimeix amb el Calligra Flow Imprimeix amb el Karbon Imprimeix amb el Calligra Sheets Imprimeix amb el Calligra Stage Imprimeix amb el Calligra Words Dibuixos OpenDocument Fulls de càlcul OpenDocument Presentacions OpenDocument Texts OpenDocument Filtre d'importació EPS per al Karbon Filtre d'exportació JPEG/PNG per al Karbon Filtre d'importació Karbon 1.x Dibuixos del Karbon 14 Filtre d'importació PDF per al Karbon Filtre d'exportació SVG per al Karbon Filtre d'importació SVG per al Karbon Filtre d'exportació WMF per al Karbon Filtre d'importació WMF per al Karbon Imatges WMF Filtre d'importació WPG per al Karbon imatges del WordPerfect/DrawPerfect Filtre d'exportació WVG per al Karbon Filtre d'importació XAML per al Karbon Filtre d'importació XFig per al Karbon Imatges del XFig Filtre d'exportació Visio del Flow Documents del Microsoft Visio Filtre d'importació WPG per al Flow Filtre d'importació per a fulls de càlcul Applix per al KSpread Filtre d'importació CSV per al KSpread Filtre d'exportació CSV per al Calligra Sheets Filtre d'importació dBASE per al KSpread Filtre d'importació Microsoft Excel per al KSpread Filtre d'importació Microsoft Excel per al KSpread Fulls de càlcul del Microsoft Excel Filtre d'importació GNUMERIC per al KSpread Filtre d'exportació GNUmeric per al KSpread Filtre d'importació HTML per al KSpread Filtre d'exportació HTML per al KSpread Filtre d'exportació LATEX per al KSpread Filtre d'importació OpenOffice.org Calc per al KSpread Filtre d'exportació OpenOffice.org Calc per al KSpread Filtre d'importació Quattro Pro per al KSpread Filtre d'importació MS Excel 2007 per al KSpread Fulls de càlcul del Microsoft Excel 2007 Filtre d'importació de l'Apple Keynote per l'Stage Documents de l'Apple Keynote Filtre per exportar fitxers KPR a ODP Presentacions del KPresenter Filtre d'importació Microsoft PowerPoint per a l'Stage Presentacions del Microsoft Powerpoint Filtre d'importació Microsoft PowerPoint 2007 per a l'Stage Presentacions del Microsoft Powerpoint 2007 Filtre d'importació Applixword per al Words Filtre d'importació ASCII per al Words Filtre d'exportació ASCII per al Words Words del Calligra Filtre d'exportació DOCX per al Word de MS Filtre d'importació MS Word 2007 per al Words Documents del Microsoft Word 2007 Filtre d'exportació ODT a Epub2 Filtre d'exportació ODT a HTML Filtre d'exportació ODT a Mobi Filtre d'importació MS Word-ODF per al Words Documents del Microsoft Word Filtre d'exportació RTF per al Words Documents RTF Filtre d'exportació Wiki per al Words Filtre d'importació WordPerfect per al Words Documents del WordPerfect Document Works de Microsoft Acoblador per al Flow Component d'edició de diagrames de fluxos i diagrames del Calligra Calligra Flow Editor de diagrames de fluxos Diagrama de flux bàsic Crea un document amb les plantilles bàsiques carregades per a diagrama de flux. Document apaïsat buit Crea un document amb orientació apaïsada sense carregar cap plantilla. Document vertical buit Crea un document amb orientació vertical sense carregar cap plantilla. Calligra Gemini Processament de texts i presentacions Acoblador per al Karbon Component de gràfics escalables del Calligra Funcionalitat d'IGU per al Karbon Karbon Gràfics escalables Crea dibuixos de vectors escalables Connector d'aplanament de camins del Karbon Connector de refinament de camins del Karbon Connector de cantonades arrodonides del Karbon Connector de gira i pessiga del Karbon Crea un document buit Formes bàsiques Definició d'efecte de filtre Definició d'un efecte de filtre de floc Definició de forma de la vora Definició d'una vora en forma de floc Connector Flake Un connector que conté un conjunt d'una forma i una eina Definició d'aparell de floc Definició d'aparells de floc Definició de forma Definició d'un objecte amb forma de floc Definició d'eina de floc Definició d'eines de floc Connector d'acció de presentació d'esdeveniments Un connector que conté una acció de presentació d'esdeveniment Connector de script d'acció d'esdeveniment Un connector que conté un script d'acció d'esdeveniment Connector acoblador del Calligra Un connector que en conté un anomenat «dockwidget» Eina d'aplicació de fons de pàgina Eina per a les aplicacions de pàgina del Calligra Un mòdul que implementa un espai de colors complet per a usar-lo amb el Sistema de Manipulació Pigment Color Un mòdul que implementa una extensió a un espai de colors del Sistema de Manipulació Pigment Color Definició d'element semàntic Definició d'objecte d'element semàntic Connector d'objecte de text a la línia Definició d'objecte de text Connector d'edició de text per a l'eina de text del Calligra Definició d'un connector d'edició de text Forma de text artístic Forma del diagrama Motor de gestió de color LCMS per al Pigment Forma de comentaris Eines de floc per defecte Connector d'acobladors per al Calligra Forma de la fórmula Eines del Karbon Forma de música Formes de camí Forma d'imatge Forma de connector Connector de contacte RDF Un connector per relacionar elements de contacte entre documents i una base de dades RDF Connector d'esdeveniments de calendari RDF Un connector per relacionar elements de calendari entre documents i una base de dades RDF Connector d'ubicació RDF Un connector per relacionar elements d'ubicació entre documents i una base de dades RDF Efectes de filtre Aparell NavegadorEspacial Forma de plantilla Forma d'escena 3D Connector d'acobladors de plantilles per al Calligra Fletxa esquerra dentada Fletxa d'esquerra-dreta Fletxa esquerra-dreta-dalt Fletxa esquerra-dalt Fletxa quad Fletxa dreta dentada Fletxa cap amunt Fletxa dalt-baix Fletxa dalt-baix-esquerra Cercle perfecte Quart de cercle Creu maltesa Creu suïssa Octògon Paral·lelogram horitzontal Paral·lelogram vertical Quadrat perfecte Estrella corbada de quatre puntes Estrella de quatre puntes Estrella de cinc puntes Estrella de sis puntes Estrella de set puntes Estrella corbada de vuit puntes Estrella de vuit puntes Estrella afilada de vuit puntes Triangle isòsceles Triangle rectangle Diagrama de flux bàsic Dades directes Emmagatzematge intern Límit de bucle Referència de fora de pàgina Cinta de paper Mode paral·lel Dades seqüencials Inici 1 Inici 2 Terminador Activitat-bucle Subprocés col·lapsat ad-hoc Subprocés col·lapsat Subprocés col·lapsat de compensació Compensació Objecte-dada Final-Esdeveniment-Cancel·la Final-Esdeveniment-Compensació Esdeveniment-Final Final-Esdeveniment-Error Final-Esdeveniment-Enllaç Final-Esdeveniment-Missatge Final-Esdeveniment-Múltiple Final-Esdeveniment-Finalitza Passarel·la-Complex Passarel·la-Exclusiu-XOR-Basat-Dades Passarel·la-Exclusiu-XOR-Basat-Esdeveniment Passarel·la-Inclusiu-OR Passarel·la-Paral·lel-AND Intermedi-Esdeveniment-Cancel·la Intermedi-Esdeveniment-Compensació Intermedi-Esdeveniment Intermedi-Esdeveniment-Error Intermedi-Esdeveniment-Enllaç Intermedi-Esdeveniment-Missatge Intermedi-Esdeveniment-Múltiple Intermedi-Esdeveniment-Regla Intermedi-Esdeveniment-Temporitzador Bucle-Subprocés-Col·lapsat Subprocés-Col·lapsat-Múltiples-Instàncies Tasca-Múltiples-Instàncies Inicia-Esdeveniment Inicia-Esdeveniment-Enllaç Inicia-Esdeveniment-Missatge Inicia-Esdeveniment-Múltiple Inicia-Esdeveniment-Regla Inicia-Esdeveniment-Temporitzador Anotació de text Quarts de cercle diagonal omplerts Construint el lloc Mesclador de formigó Tanca horitzontal Tanca vertical Sitja prèvia Dosificador proporcionat Encreuament de carreteres Carretera horitzontal Carretera T girada Carretera T Gir de carretera Carretera vertical Desnivell horitzontal Desnivell vertical Paret horitzontal Paret vertical Procés central de dades Rack15U Rack32U Rack36U Rack42U Rack44U Rack5U Rack7U Abocament OrganizadorRack1U OrganizadorRack2U OrganizerRack1U OrganizerRack2U PatchPanel24P ServidorRack1U ServidorRack2U ServidorRack2USlow ServidorRack2UVerySlow ServidorRack3U ServidorRack3USlowDensity ServidorRack4U ServidorRack4URightCapacity ServidorRack4USlowCapacity ServidorRack4UVeryRightCapacity ServidorRack5U ServidorRack5URightDensity StorageRack3U StorageRack3USAN SwitchRack16P SwitchRack24P SwitchRack48P SwitchRack50P TelephoneExchange VoicePanel20P VoicePanel50P ACgen refrigerador d'aire forçat per aire induït per aire autoclau papereragran centrífuga resistència resistènciav compr tanc cobert cicló displa doble canonada ejector ventilador sostre fixat fals sostre ventilador de flux fluid continu forn sortidor hx hxv bullidor knockout mesura mesclador plat pneumàtic pneumàticv pnuemv bomba reactor recipr regval regvalv Tub fixat SaT Cap flotant SaT tanc segellat assentant esprai assecadoresprai esfera d'emmagatzemament tanc escombraries val valv nau wcool wcoolv corba a 30 graus vasmesurat buechner-funnel bureta pinça pinça extragran pinça frontal pinça gran Laboratori químic columna reflux columna reflux vermell-blau columna reflux vermell condensador-negre condensador-blau condensador condensador-verd condensador-liebig-vertical condensador-taronja condensador-blau-pàl·lid condensador-vermell ryan -Erlenmeyer Flask funnel coll d'oca laboratori stand laboratori stand blau anell frontal sep-funnel sep-funnel-three-phases sep-funnel-two-phases agitador placaremenat placaremenat-front Circuit2 Capacitador diagonal Díode diagonal Diagonal Inductor (Europeu) Diagonal Inductor Diagonal Led (Europeu) Capacitador polaritzat diagonal Resistor diagonal (europeu) Resistor diagonal Díode Zener diagonal Amperímetre horitzontal Capacitador polaritzar horitzontal Voltímetre horitzontal LED horitzontal LED vertical Optoisolador Ona de rampa Relé Ona sinusoidal Ona quadrada TRIAC Ona triangular Amperímetre vertical Capacitador polaritzat vertical Voltímetre vertical Terra Capacitador horitzontal Díode horitzontal Fusible horitzontal (europeu) Inductor horitzontal (europeu) Inductor horitzontal Jumper horitzontal Led horitzontal (europeu) Font d'alimentació horitzontal (europea) Resistor horitzontal (europeu) Resistor horitzontal Díode Zener horitzontal Làmpada (europea) Micròfon (europeu) Transistor NMOS (europeu) Transistor NPN Amplificador Op Transistor PMOS (europeu) Transistor PNP Altaveu (europeu) Capacitador vertical Díode vertical Fusible vertical (europeu) Inductor vertical (europeu) Inductor vertical Led vertical (europeu) Font d'alimentació vertical (europea) Resistor vertical (europeu) Resistor vertical Díode Zener vertical Servidor d'accés Encaminador ATM CDDI-FDDI Servidor de comunicacions Encaminador de servei de contingut Mòdul de commutació de continguts Punt-Punt DPT Dispositiu general Passarel·la genèrica Processador genèric Encaminador Gigabit (etiqueta ATM) IP DSL Encaminador ATM Tag Sw Gigabit Layer 3 Switch Dona asseguda dreta Home/Dona Commutador multicapa ONS15500 PAD X.28 Home amb PC esquerra Tallafoc PIX esquerra Encaminador en edifici Servidor intermediari SIP Dona asseguda Petit concentrador Servidor basat en programari SVX (interchangeable with End office) Estació de telecommutador/encaminador Transpath uBR910 Càmera de vídeo a la dreta Voice commserver Voice ATM Switch Encaminador de veu Commutador de veu 2 Concentrador VPN Commutador de veu Descans vertical bivalent Airejador Previsor de corrent invers Pica d'assentament final Convertidor de freqüències Ampolla de gas Línia limitadora horitzontal Vàlvula horitzontal Tanc clarificador preliminar Línia limitadora vertical Propulsor vertical Compressor horitzontal Bomba horitzontal Descans horitzontal Línia de referència Compressor vertical Bomba vertical Descans vertical Nivell d'aigua CMOS gnd h gnd v nmos h nmos v pmos h pmos v vdd h vdd v if ifnot relé outj outnot outrcep outr outs sout soutnot soutr souts integrador-b b-minus b-sens delta-t funció-buit factor-0to-1 factor-0to1 factor-greater1 factor-smaller-1 full-wave-rectifier half-wave-rectifier hpf integrador-I l-minus lpf l-sens negative-shift positive-shift integrador-r r-minus r-sens sigmoid integrador-t t-minus t-sens add h add v and h and v buff h buff v conn inv h inv v mux h mux v nand h nand v nor h nor v or h or v reg h reg v xnor h xnor v xor h xor v Operador I Edpc Operador O Unitat d'organització Operador XOR ckt-breaker Electric2 isolador transformador connpoint contact f contact o intpos f intpos o vcommand vcontact f vcontact o vintpos f vintpos o vlamp vrelay amperímetre antena campana capacitador capacitador electrolític parell de contactes cristall diac porta di díode invertit díode schottky díode tunnel díode zener motor Cascos inductor led display micròfon Part foto emissora part fotosensible port in port inout port out potenciòmetre font actual substitució de font font de voltatge altern font de voltatge font directa de voltatge transistor bipolar npn 1 transistor bipolar npn 2 transistor bipolar pnp 1 transistor bipolar pnp 2 transistor jfe n transistor jfe p transistor misfe c n transistor misfe c p transistor misfe i n transistor misfe i p transistor single pn triac díode tiristor triode tiristor díode de buit pentode de buit triode de buit part lineal variable part variable no lineal varicap voltímetre Antigua i Barbuda Bòsnia i Hercegovina Xina Hong Kong Xina Macau Xina (RPX) Xina (RDX) Congo Brazzaville Congo Kinshasa Txèquia Unió Europea Olímpica Saint Kitts i Nevis Saint Vincent i les Grenadines Sao Tomé i Príncipe Trinitat i Tobago UNESCO UNICEF Nacions Unides Vaticà WHO Entitat externa alternativa Magatzem de dades Entitat externa part iiii part iiio part iioi part iioo part ioii part ioio part iooi part iooo part oiii part oiio part oioi part oioo part ooii part ooio part oooi part oooo Blacklight ERS Fresnel PAR floor Nand Nor Xor Associador Xarxa de canals LST Decididor Subsistema descodificador Distribuïdor Sistema codificador Extrusor Ingestor Transductor intern Introducció de transductor Emmagatzematge ME Sortida del transductor Reproductor Block1 Block2 Block3 Block4 Block5 Block6 Block7 Cotxe1 Cotxe2 Corner1 Corner2 Elevat FootBridge OneWay RedCar Camí1 Sostre1 CamíRecte1 Tren1 Tren2 Arbre1 node expandit node expansible Node gran d'extensió Centre de nodes Node petit d'extensió Terminal de comunicacions tàctiques per satèl·lit Ordinador general (torre) Un aparell extern DAT Pissarra digital Un disquet Connexió WAN Monitor general (amb Stand) Un telèfon mòbil Commutador modular Un monitor d'estació de treball Plafó de pedaços Una torre gran de PC Un escriptori de PC Una torre mitjana de PC Una mini torre de PC Impressora General Endoll de paret RJ45 Símbol d'encaminador Endoll de paret scEAD Un altaveu amplificador Un altaveu Símbol de commutador ATM Símbol de commutador Un telèfon Una estació de treball Un disc ZIP Atenuador variable Raig Circulador Òptica Acoblador Acoblador (vertical) Detector (vertical) Laser DFB DFB Laser (vertical) EDFA EDFA (vertical) Fibra Fibra (vertical) Aïllador Aïllador (vertical) LPG LPG (vertical) Modulador MZ MZ Modulator (vertical) Modulador de fase Modulador de fase (vertical) Control de polarització Control de polarització (vertical) Oscil·loscopi Acoblador sintonitzable comelec1 comelec2 commusc compb compilh compilp compush comspr DEJack dist22 dist32 dist42 dist52 presshy presspn SEIJack SEOJack Equipment 10U Equipment 11U Equipment 12U Equipment 1U Equipment 2U Equipment 3U Equipment 4U Equipment 5U Equipment 6U Equipment 7U Equipment 8U Equipment 9U Power Strip BS 7 Power Strip Schuko 8 Power Strip UTE 8 Rack 12U Rack 16U Rack 20U Rack 38U Rack 42U Label Anchors 42U placa de marquesina transició temporitzada Energia renovable Anemòmetre de copa Registrador de dades Torre de mesures de vent Mòdul solar Sensor de temperatura i humitat Anemòmetre aparença crida de retorn Escenògraf component llum manipulador mètrica kit de node camp global en temps real soselection subgràfic transformació SDL Funció Capçalera InOut Aplicació client Servidor de dades Gestor de transferència de registres/Agent Rep Servidor de rèplica Gestor del servidor de rèplica Cua estable Correspondència del valor del flux de dades Cara feliç Connector de correcció automàtica Connector de canvi de caixa Connector d'ortografia Eina Thesaurus Mostra paraules relacionades Forma de text Variables de text Forma de vector estàtic Forma de vídeo Aplicació Calligra Connector de càrrega diferida del Calligra Filtre del Calligra Component del Calligra Full de balanç Informe de despeses Qüestions d'empaquetatge Cita de preus Targeta d'identificació d'estudiant Full de treball buit Calculadora BMI Calculadora senzilla per a índexs de massa corporal Rastrejador de targetes de crèdit Domicili i família Pla de menú Llista de comprovació de vacances Funcions d'operació de bit BITAND BITOR BITXOR BITLSHIFT BITRSHIFT Funcions de conversió ARABIC ASCIITOCHAR BOOL2INT BOOL2STRING CARX CARY CHARTOASCII DECSEX INT2BOOL NUM2STRING POLA POLR ROMAN SEXDEC STRING DAVERAGE DCOUNT DCOUNTA DGET DMAX DMIN DPRODUCT DSTDEV DSTDEVP DSUM DVAR DVARP GETPIVOTDATA Funcions DataHora CURRENTDATE CURRENTDATETIME CURRENTTIME DATE DATE2UNIX DATEDIF DATEVALUE DAY DAYNAME DAYOFYEAR DAYS DAYS360 DAYSINMONTH DAYSINYEAR EASTERSUNDAY EDATE EOMONTH HOUR HOURS ISLEAPYEAR ISOWEEKNUM MINUTE MINUTES MONTH MONTHNAME MONTHS NETWORKDAY NOW SECOND SECONDS TIME TIMEVALUE TODAY UNIX2DATE WEEKDAY WEEKNUM WEEKS WEEKSINYEAR WORKDAY YEAR YEARFRAC YEARS BASE BESSELI BESSELJ BESSELK BESSELY BIN2DEC BIN2HEX BIN2OCT COMPLEX CONVERT DEC2BIN DEC2HEX DEC2OCT DELTA ERF ERFC GESTEP HEX2BIN HEX2DEC HEX2OCT IMABS IMAGINARY IMARGUMENT IMCONJUGATE IMCOS IMCOSH IMDIV IMEXP IMLN IMLOG10 IMLOG2 IMPOWER IMPRODUCT IMREAL IMSIN IMSINH IMSQRT IMSUB IMSUM IMTAN IMTANH OCT2BIN OCT2DEC OCT2HEX ACCRINT ACCRINTM AMORDEGRC AMORLINC COMPOUND CONTINUOUS COUPNUM CUMIPMT CUMPRINC DB DDB DISC DOLLARDE DOLLARFR DURATION DURATIONADD EFFECT EFFECTIVE EURO EUROCONVERT FV FVANNUITY INTRATE IPMT ISPMT LEVELCOUPON MDURATION MIRR NOMINAL NPER NPV ODDLPRICE ODDLYIELD PMT PPMT PRICEMAT PV PVANNUITY RECEIVED RRI SLN SYD TBILLEQ TBILLPRICE TBILLYIELD VDB XIRR XNPV YIELDDISC YIELDMAT ZEROCOUPON ERRORTYPE FILENAME INFO ISBLANK ISDATE ISERR ISERROR ISEVEN ISLOGICAL ISNA ISNONTEXT ISNOTTEXT ISNUM ISNUMBER ISODD ISREF ISTEXT ISTIME N NA TYPE AND FALSE IF NAND NOR NOT OR TRUE XOR ABS CEIL CEILING COUNT COUNTA COUNTBLANK COUNTIF CUR DIV EPS EVEN EXP FACT FACTDOUBLE FIB FLOOR GAMMA GCD GPRODUCT INT INV KPRODUCT LCM LN LOG LOG10 LOG2 LOGN MAX MAXA MDETERM MIN MINA MINVERSE MMULT MOD MROUND MULTINOMIAL MULTIPLY MUNIT ODD POW POWER PRODUCT QUOTIENT RAND RANDBERNOULLI RANDBETWEEN RANDBINOM RANDEXP RANDNEGBINOM RANDNORM RANDPOISSON ROOTN ROUND ROUNDDOWN ROUNDUP SERIESSUM SIGN SQRT SQRTPI SUBTOTAL SUM SUMA SUMIF SUMSQ TRANSPOSE TRUNC Funcions de referència ADDRESS AREAS CHOOSE COLUMN COLUMNS HLOOKUP INDEX INDIRECT LOOKUP MULTIPLE.OPERATIONS ROW ROWS VLOOKUP AVEDEV AVERAGE AVERAGEA BETADIST BETAINV BINO CHIDIST COMBIN COMBINA CONFIDENCE CORREL COVAR DEVSQ EXPONDIST FDIST FINV FISHER FISHERINV FREQUENCY GAMMADIST GAMMAINV GAMMALN GAUSS GEOMEAN HARMEAN HYPGEOMDIST INTERCEPT INVBINO KURT KURTP LARGE LEGACYFDIST LOGINV LOGNORMDIST MEDIAN MODE NEGBINOMDIST NORMDIST NORMINV NORMSDIST NORMSINV PEARSON PERMUT PERMUTATIONA PHI POISSON RANK RSQ SKEW SKEWP SLOPE SMALL STANDARDIZE STDEV STDEVA STDEVP STDEVPA STEYX SUM2XMY SUMPRODUCT SUMX2MY2 SUMX2PY2 SUMXMY2 TDIST TREND TRIMMEAN TTEST VAR VARA VARIANCE VARP VARPA WEIBULL ZTEST Funcions de text ASC BAHTTEXT CHAR CLEAN CODE COMPARE CONCATENATE DOLLAR EXACT FIND FIXED JIS LEFT LEN LOWER MID PROPER REGEXP REGEXPRE REPLACE REPT RIGHT ROT SEARCH SLEEK SUBSTITUTE T TEXT TOGGLE TRIM UNICHAR UNICODE UPPER VALUE Funcions trigonomètriques ACOS ACOSH ACOT ASIN ASINH ATAN ATAN2 ATANH COS COSH DEGREES PI RADIANS SIN SINH TAN TANH Sheets del Calligra Escriu documents de full de càlcul Eina de calendari Insereix un calendari a un interval de cel·la. Connector per crear scripts del Sheets Connector solucionador del Sheets Forma de full de càlcul Component de full de càlcul del Calligra Connector per al Sheets del Calligra Funcionalitat d'IGU per al Sheets Stage del Calligra Escriu documents de presentació Connector d'efectes de pàgina per al Calligra Stage Connector d'animació de formes per al Calligra Stage Eina pel Stage del Calligra Component Stage del Calligra Eina d'animació Accions de presentació d'esdeveniments Esborrat de barra Efecte d'esborrat de barra de la pàgina Esborrat de rellotge Efectes d'esborrat de rellotge de la pàgina Esborrat de vora Efectes d'esborrat de vora de la pàgina Explosió de pàgina Efecte d'explosió de la pàgina Efecte d'esvaïment Esborrat d'iris Efectes d'esborrat d'iris de la pàgina Esborrat de matriu Efectes d'esborrat de matriu de la pàgina Esborrat de diapositiva Efectes d'esborrat de diapositiva de la pàgina Rotació de l'espai Efecte de pàgina de rotació de l'espai Efecte d'escombrat Efecte d'escombrat de pàgina Sacseja Sacseja aquesta imatge! Variables de presentació Presentació buida Buit 1610 Presentació buida 1016 Vector blau taronja Desig roent Cohere Plantilles de presentacions dissenyades pel Cohere Pingüí curiós Inundació lleugera Esdeveniments del KDE Quadrat arrodonit Ones simples Horitzó Horitzó monòton Horitzó ample Horitzó monòton ample Horitzó matinal Horitzó matinal ample Horitzó nocturn Horitzó nocturn ample Estranyes muntanyes llunyanes Escriviu documents Component de processament de textos del Calligra Document buit Crea un document A4 en blanc amb un petit marge de pàgina. Document a tot color Una plantilla de dues columnes amb capçaleres i peus de colors i amb estil Documents buits Plantilla per a Fax Una plantilla per a crear ràpidament una comunicació per fax Carta professional Crea un document buit amb marges amples per a documents d'aspecte professional Sven Langkamp Dorsal pels ODP Dorsal pels ODT Dorsal pels PPTX Dorsal pels PPT Dorsal pels DOC Dorsal pels WPD Dorsal pels RTF Dorsal pels DOCX Copyright 2010-2016 Sven Langkamp Friedrich W. H. Kossebau Copyright 2012-2016 Sven Langkamp Friedrich W. H. Kossebau Representació de fitxers de presentacions d'OpenDocument Representació de fitxers de text d'OpenDocument Representació de fitxers PPTX Representació de fitxers PPT Representació de fitxers DOC Representació de fitxers de documents de WordPerfect Representació de fitxers RTF Representació de fitxers DOCX Traç a mà alçada Delta de l'ajust de l'angle Activa l'ajust d'angle Restriccions d'angle Exactitud Canvia la connexió Canvia el paràmetre Trenca el subcamí a punts Combina els camins Mou el punt de control Arranja la regla de farciment Insereix punts Fusiona els punts Mou els punts Elimina els punts Arranja el tipus de punt Commuta els camins Trenca el subcamí Canvia els segments a corbes Canvia els segments a línies Defineix el marcador Alinea les formes Enganxa la forma Distribueix les formes Afegeix formes al grup Bloqueja les formes Mou les formes Reanomena la forma Reordena les formes Canvia la forma de la volta Arranja l'ombra Inclina les formes Redimensiona les formes Arranja l'opacitat Desfés el retall de la forma Desfés el retall de les formes Tanca el subcamí Elimina el subcamí Lligam Una connexió entre dues altres formes Mostra o oculta la quadrícula Forma simple de camí Una forma simple de camí Enganxa les formes Extensió de línies Contenidor al voltant de forma Distància de proximitat on es fa l'ajustament Intersecció de línies Línies guia Forma SVG incrustada Crea un objecte Canvia el segment Punt de cantonada Punt suau Punt simètric Fes punt de corba Fes punt de línia Segment a la línia Segment a la corba Insereix un punt Elimina el punt Trenca al punt Trenca al segment Línia/Corba Arrossegueu per a moure el gestor. Arrossegueu per a moure el punt. Majúscules i clic per a canviar el tipus de punt. Arrossegueu per a moure el punt de control. Arrossegueu per canviar directament la corba. Feu un clic doble per inserir un punt de traç nou. Premeu B per a trencar el traç al punt seleccionat. Teclegeu B per a trencar el traç als segments seleccionats. Edició de traços Converteix a traç Gestor de scripts Executa el fitxer de script Instal·la paquet de scripts Aquest assistent us guiarà pel procés d'afegir un recurs nou per als vostres scripts. Afegeix un fitxer de script Afegeix una carpeta de col·lecció Instal·la el fitxer scripts Instal·la un paquet de scripts en línia Fitxer de script Arranjaments del document No desis automàticament Desa automàticament cada Crea un fitxer de còpia de seguretat Radi de nansa Enganxa el desplaçament Enganxa en el cursor Només imprimeix i surt Obre un document nou basat en la plantilla indicada (nom del fitxer «desktop») Obre un document nou basat en la plantilla indicada Substitueix el DPI de la pantalla Només exporta a PDF i surt Nom de fitxer per a l'exportació a pdf carrega només el fitxer i llavors surt carrega el fitxer mostra la finestra i la barra de progrés i llavors surt Nom de fitxer on escriure la informació de perfil. Carrega un fitxer i el desa com a fitxer ODF. Pensat per a depuració. Fitxer(s) o URL(s) a obrir Recuperació de fitxers Es pot recuperar el següent fitxer d'autodesat Es poden recuperar els següents fitxers d'autodesat Usa sempre aquesta plantilla a l'inici de l'aplicació Usa sempre aquesta plantilla No es coneix la contrasenya d'aquest document encriptat. Autodesat interromput! Si us plau deseu el vostre treball manualment. S'està autodesant Error durant el desament automàtic! Partició plena? No s'ha pogut crear el fitxer per desar-lo No s'han pogut escriure les metadades RDF. Potser la partició és plena? Obertura de document No s'ha pogut crear el connector de filtre No s'ha pogut carregar el document de sortida Connector de filtre buit S'ha intentat carregar dins la classe de document incorrecta Ha fallat en baixar el fitxer remot No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo (comproveu els permisos de lectura). No s'ha pogut llegir l'inici del fitxer. Document no vàlid no existeix el fitxer «maindoc.xml». Error intern saveXML no està implementat un processador de textos un full de càlcul una presentació un diagrama un dibuix No s'ha pogut exportar el fitxer. Falta el filtre d'exportació Falta el filtre d'importació Concorda les caixes a les cerques Cerca des del cursor Inicia la cerca des del cursor actual Exporta com a PDF Obre un document existent com a document sense títol Encripta document Descomprimeix en un directori Informació del document Mode de pantalla completa Mostra els acobladors Mostra les barres de títol dels acobladors (protegit contra escriptura) Confirmació d'exportació Importa document No s'ha pogut exportar al fitxer especificat Document personalitzat Impressió acabada Obre aquest document Mostra o oculta les guies Usa la plantilla nova com a plantilla per defecte Introduïu el nom del grup Aquest nom ja està en ús. Esteu segur de voler eliminar aquest grup? Elimina el grup Esteu segur de voler eliminar aquesta plantilla? No s'ha pogut carregar la imatge. No hi ha cap imatge disponible. Usa aquesta plantilla Desat per No es pot afegir una versió nova Perfil actiu d'autor Perfil per defecte d'autor Ni hi ha cap dorsal d'emmagatzematge ISO A3 ISO A4 ISO A5 ISO B5 Executiu US ISO A0 ISO A1 ISO A2 ISO A6 ISO A7 ISO A8 ISO A9 ISO B0 ISO B1 ISO B10 ISO B2 ISO B3 ISO B4 ISO C5 US comú 10 ISO DL Foli US Llibre major US Tabloide US Mil·límetres (mm) Centímetres (cm) Decímetres (dm) Polzades (in) Pica (pi) Cicero (cc) Punts (pt) Píxels (px) Unitat no admesa Canvia la diapositiva mestra Canvia la pàgina mestra Arranja la disposició de la pàgina Mostra el rerefons mestre Mostra el rerefons de la diapositiva Mostra el rerefons de la pàgina Mostra les formes mestres Oculta les formes mestres Insereix una diapositiva Insereix pàgina Seleccioneu un disseny mestre de diapositiva Diapositiva mestra Seleccioneu un disseny mestre de pàgina Pàgina mestra Reanomena la diapositiva Reanomena la pàgina Reordena les formes Afegeix una diapositiva o capa nova Afegeix una pàgina o capa nova Suprimeix els objectes seleccionats Aixeca els objectes seleccionats Baixa els objectes seleccionats Introduïu el nom de la capa nova No es poden eliminar totes les capes. Cal almenys una capa. Error eliminant les capes Afegeix una diapositiva nova Mostra les pàgines mestres Mostra/oculta els regles de vista Mostra els marges de la pàgina Mostra/oculta els marges de la pàgina Insereix una pàgina nova després de l'actual Copia la pàgina Copia la pàgina actual Elimina la pàgina actual Disposició de pàgina Importa la presentació Canvia la disposició de la pàgina Defineix una imatge Disseny de la pàgina Disseny de la diapositiva Usa el fons de la pàgina mestra Usa el fons de la diapositiva mestra Mostra les formes de la pàgina mestra Mostra les formes de la dispositiva mestra Canvia la imatge de fons de la diapositiva Canvia la imatge de fons de la pàgina Màscara alfa Operació no definida a l'espai de color alfa L*a*b (enter/canal RGB de 18 bits. sense gestionar) RGB (enter/canal de 16 bits sense gestionar) RGB (enter/canal de 8 bits sense gestionar) Motor de conversió simple de color Enfosquiment alfa Engrandeix Barreja forta Mitjana geomètrica Allanon Subexposició lineal Llum suau (SVG) Llum suau (Photoshop) Llum gamma Llum vívida Llum focal Llum lineal Sobreexposició lineal Gamma fosc Resta invertida Arc tangent Equivalència Additiu-subtractiu Copia vermell Copia verd Copia blau Mapa de la normal de la tangent Combina mapes normals Augmenta la lluminositat Disminueix la lluminositat Color més fosc Color més clar Color HSI To HSI Saturació HSI Augmenta la saturació HSI Disminueix la saturació HSI Augmenta la intensitat Disminueix la intensitat Color HSL To HSL Saturació HSL Augmenta la saturació HSL Disminueix la saturació HSL Augmenta la brillantor Disminueix la brillantor Color HSV To HSV Saturació HSV Augmenta la saturació HSV Disminueix la saturació HSV Augmenta el valor Disminueix el valor Histograma RGB genèric Histograma L*a*b* Histograma L*a*b* genèric Escala de grisos (sense transparències) 8 bits 16 bits 16 bits flotant 32 bits flotant 64 bits flotant HSY HSI Resta inversa Additiu subtractiu Enfosquiment alfa Combina mapa normal Degradat SVG Seleccioneu l'objecte que voleu referenciar Arranja per a tots els existents Descarto les declaracions no vàlides? RDF Triples Semàntic SPARQL Arranja el full d'estil per defecte per a objectes semàntics en aquest document. Els objectes RDF nous usaran aquest full d'estil automàticament. Els botons també us permeten arranjar el full d'estil per a tots els objectes semàntics existents al full d'estil nou per defecte. Aplica el full d'estil Torna a aplicar l'actual Desassocia Definició de full d'estil Variables disponibles Nom del full d'estil Literal Tipus d'objecte TipusDada Emmagatzemat a Aquest document conté una suma de verificació desconeguda. Quan en doneu una contrasenya no es podrà verificar. Aquest document conté un mètode d'encriptatge desconegut. Algunes parts poden no ser llegibles. Aquest document conté dades d'encriptatge incompletes. Algunes parts poden no ser llegibles. El QCA no té suport actualment per a SHA1 o PBKDF2 usant SHA1. El document no es pot obrir. El fitxer manifest sembla que està corromput. No es pot modificar i el document romandrà illegible. Si us plau proveu de desar el document de nou per tal de preveure la pèrdua de la vostra feina. El fitxer manifest no es pot escriure. El document romandrà illegible. Si us plau proveu de desar el document per tal de preveure la pèrdua de la vostra feina. Si us plau introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer. Si us plau introduïu la contrasenya per encriptar-hi el document. Voleu desar la contrasenya? El mode de directori no està permès per a les ubicacions remotes. Emmagatzematge del Calligra Canvia la llista Canvia els estils Insereix una nota al peu Insereix una nota final Insereix una fila a baix Canvia la numeració de llista Secció nova Formatació directa del paràgraf Reanomena la secció Ajusta l'amplada de les columnes Ajusta l'alçada de les files Divideix els inicis de les seccions Divideix els finals de les seccions Referència de l'índex Referència de text Si us plau creeu un índex de primera referència. Seleccioneu l'índex que voleu referenciar No s'ha trobat cap coincidència Afegeix anotació Insereix un índex Insereix una variable Ajusta l'amplada de la taula Canvia el formatat de les vores Insereix una taula de continguts Modifica la taula de continguts Insereix la bibliografia Afegeix una cita Barrat Canvia l'alineació Estableix el tipus de lletra Estableix la mida del tipus de lletra Estableix el color del text Defineix l'estil del caràcter Defineix l'estil del paràgraf Afegeix / Elimina colors Afegeix un perfil nou d'autor (comença com una còpia de l'actual) Elimina el perfil de l'autor Nom (nom no duplicat o en blanc) Nom del perfil Telèfon (casa) Telèfon (feina) Si us plau repasseu els intervals que heu especificat. El valor d'inici ha de ser inferior que el valor final. La primera fila té encapçalaments La primera columna té encapçalaments Cita de text Símbol decimal Ignora els delimitadors duplicats Importa columnes Importa línies Prova Obtén ajuda Acoblador flotant Tanca l'acoblador Redueix l'acoblador Bloqueja l'acoblador Última impressió Temps total d'edició Desat per darrer cop per Useu «;» (Exemple Office;KDE;Calligra) Aquest document es desencriptarà No el desencriptis Aquest document està encriptat Aquest document s'encriptarà. No l'encriptis Aquest document no està encriptat Aquest document no té compatibilitat amb l'encriptatge Desencriptar el document n'eliminarà la protecció per contrasenya.Encara voleu desencriptar el fitxer? Confirmació de desencriptació El vostre document no es pot desar automàticament.Per completar el desencriptatge si us plau deseu el document. El document s'ha modificat des que es va obrir. Per completar el desencriptatge cal desar el document.Voleu desar ara el document? Canvia el tipus de fitxer El vostre document no es pot desar automàticament.Per completar l'encriptatge si us plau deseu el document. S'ha modificat el document des que es va obrir. Per completar l'encriptatge cal desar el document.Voleu desar ara el document? Obre la paleta Afegeix color a la paleta Paleta de colors del Gimp (*.gpl) Afegeix/Elimina colors Canvia el color de farciment Canvia el degradat de farciment Canvia el patró de farciment Només icona Costat de les pestanyes Costat superior Costat inferior Aplica al document Vora d'enquadernació Vora de la pàgina Pàgines cara a cara Pàgines cara a cara Escampat de pàgina Cara simple Vora d'enquadernació Vora de la pàgina Importa el recurs Descarrega el recurs Comparteix el recurs Escull el fitxer a afegir Assigna a l'etiqueta Elimina d'aquesta etiqueta Elimina d'una altra etiqueta No s'ha pogut desfer la supressió de l'etiqueta L'etiqueta que esteu intentant recuperar ja existeix en la llista d'etiquetes.Si us plau introduïu un nom nou i únic per ella. No s'ha desfet la supressió de l'etiqueta. Sagnat de la primera línia Sagnat esquerre Sagnat dret Canvia el color de l'ombra Arranja l'amplada de la línia de la selecció real Canvia el color de la línia/vora En introduir aquí termes de cerca s'afegiran o s'eliminaran recursos de la vista d'etiqueta actual.Per un filtre basat en el nom parcial d'un recurs no sensible a caixanomparcial o !nomparcial.Incloure o excloure altres conjunts d'etiquetes[Nometiqueta] o ![Nometiqueta].Inclusió o exclusió sensible a caixa i coincidència exacta de nom"CoincidenciaExacta" o !"CoincidenciaExacta".Els resultats filtrats no es poden desar des de la vista Totes les predefinicions.En aquesta vista prement Retorn o netejant el quadre de filtre es restauraran tots els elements.Creeu i/o commuteu a una etiqueta diferent si voleu desar els recursos filtrats en conjunts de noms. En introduir aquí termes de cerca s'afegiran o s'eliminaran recursos de la vista d'etiqueta actual.Per un filtre basat en el nom parcial d'un recurs no sensible a caixanomparcial o !nomparcial.Incloure o excloure altres conjunts d'etiquetes[Nometiqueta] o ![Nometiqueta].Inclusió o exclusió sensible a caixa i coincidència exacta de nom"CoincidenciaExacta" o !"CoincidenciaExacta".Prement Retorn o fent clic al botó Desa es desaran tots els canvis. Introduïu aquí els filtres de recurs Desa el conjunt filtrat actual com els membres nous de l'etiqueta actual. Mostra les opcions del quadre d'etiquetes. Reanomena l'etiqueta Suprimeix aquesta etiqueta Neteja la llista de desfer supressions Commuta organitzant les opcions en pestanyes o no desselecciona l'element selecciona l'element Píxels reals Ajusta l'amplada del text Usa el mateix aspecte com a píxels Zoom a tot Seleccioneu una llibreta d'adreces per desar Importa el contacte Exporta com a vCard Seleccioneu un calendari per desar Esdeveniment de calendari Importa l'esdeveniment al calendari Exporta l'esdeveniment a un fitxer iCal La Terra L'estri del Marble mostra un globus virtual. Control de navegació Utilitzeu aquest control per a navegar. Afegeix un interval de text FormaTextArtística Una forma que mostra una única línia de text Text artístic No adjuntis el camí Àncora a l'inici Àncora al mig Àncora al final Cliqueu per canviar la posició del cursor. Cliqueu per seleccionar la forma de text. Feu doble clic per posar text al camí. Arrossegueu la nansa per canviar l'inici del desplaçament. Premeu Esc per a acabar l'edició. Premeu Retorn per a acabar l'edició. Text al camí Edició de text artístic Adjunta el camí Canvia l'ancoratge del text Canvia el desplaçament del text Elimina l'interval de text Reemplaça l'interval de text Prop dels eixos Una altra banda Títol de l'eix Mostra l'eix Mostra la quadrícula major Mostra la quadrícula menor Espai entre els conjunts Espai entre les barres Eix X primari Eix Y primari Eix X secundari Eix Y secundari El connector que cal per mostrar etiquetes de text en un diagrama no està disponible. Manca el connector El connector que cal per mostrar etiquetes de text no és compatible amb la versió actual de la forma de diagrama Flake. Connector incompatible Diagrames de negoci Diagrama de barres normal Diagrama de barres apilades Diagrama de barres en tant per cent Diagrama de barres en tant per cent Diagrama de línies Diagrama de línies normal Diagrama de línies apilades Diagrama de línies apilades Diagrama de línies en tant per cent Diagrama de línies en tant per cent Diagrama d'àrees Diagrama d'àrees normal Diagrama d'àrees apilades Diagrama d'àrees apilades Diagrama d'àrees en tant per cent Diagrama d'àrees en tant per cent Diagrama d'anells Diagrama d'anells Diagrama de bombolles Diagrama de bombolles Diagrama de dispersió Diagrama de dispersió Diagrama de xarxa Diagrama de xarxa Diagrama de xarxa farcida Diagrama de xarxa farcida Diagrama de cotitzacions Candle Stick Diagrama de cotitzacions Candle Stick japonès Diagrama de cotitzacions OHLC Obre el diagrama de cotitzacions màxim mínim tancament Diagrama de cotitzacions HLC Diagrama de cotitzacions de màxim mínim tancament Compartició A Compartició B Compartició C Feu alguna cosa Feu alguna cosa més Dibuixa una àrea Mostra la llegenda Oculta la llegenda Edició de diagrames Afegeix eix Elimina eix Mostra el títol de l'eix Oculta el títol de l'eix Oculta els eixos Mostra les etiquetes dels eixos Oculta les etiquetes dels eixos Mostra les línies de quadrícula major dels eixos Oculta les línies de quadrícula major dels eixos Mostra les línies de quadrícula menor dels eixos Oculta les línies de quadrícula menor dels eixos Escalat logarítmic Escalat lineal Estableix l'amplada de pas de l'eix Estableix l'amplada de subpas de l'eix Estableix l'amplada automàtica de pas Estableix l'amplada manual de pas Amplada automàtica de subpas Amplada manual de subpas Estableix el tipus de lletra de l'etiqueta de l'eix Estableix la posició de l'eix Estableix la posició de les etiquetes de l'eix Mostra la forma del text Oculta la forma del text Diagrama de barres normal Diagrama de línies normal Diagrama d'àrees normal Diagrama de sectors Diagrama de cotitzacions Diagrama de superfície Estableix el tipus de diagrama del conjunt de dades Mostra la categoria del conjunt de dades Oculta la categoria del conjunt de dades Mostra el número del conjunt de dades Oculta el número del conjunt de dades Mostra el tant per cent del conjunt de dades Oculta el tant per cent del conjunt de dades Mostra el símbol del conjunt de dades Oculta el símbol del conjunt de dades Estableix el color del pinzell del conjunt de dades Estableix el color del llapis del conjunt de dades Oculta el marcador del conjunt de dades Mostra el símbol del marcador del conjunt de dades Estableix l'eix del conjunt de dades Defineix un espai entre les barres Defineix un espai entre els conjunts Estableix el títol de la llegenda Estableix el tipus de lletra de la llegenda Estableix la mida del tipus de lletra de la llegenda Estableix l'orientació de la llegenda Estableix les barres horitzontals Estableix les barres verticals Tipus de diagrama Diagrama polar Diagrama d'espelmes Obertura màxims mínims i tancament Màxims mínims i tancament Seleccioneu un conjunt de dades Usa el tipus de diagrama Adjunta a l'eix Barres d'error Amplada de pas Amplada de subpas Editor de les dades de bombolles Insereix una columna abans Insereix una columna després Editor de les bombolles Insereix una columna de dades abans de la columna seleccionada Insereix una fila de dades a sobre de la fila seleccionada Insereix una fila de dades a sota de la fila seleccionada Insereix una columna de dades després de la columna seleccionada Control manual dels conjunts de dades Elimina un conjunt de dades Afegeix un conjunt de dades després del conjunt de dades seleccionat Valors de X Valors de Y Mida de les bombolles Valors predeterminats usats Valors de Y Valors de X Escolliu un conjunt de dades Editor de dades Les dades s'arrangen en files Les dades s'arrangen en columnes Format de les barres d'error Marge d'error Des de taula de dades El mateix amb ambdós Nou eix Editor de dades de sector Editor de dades de dispersió Editor de dades de cotitzacions Insereix a dalt Insereix a sota Columna nova Factor d'explotació Barres verticals Barres horitzontals Conjunts de dades Punts de dades Línia d'interval Marcador de guany Marcador de pèrdua Canvia el color de la línia No hi és el connector necessari per a mostrar els comentaris. El connector necessari per a mostrar els comentaris no és compatible amb la versió actual de la forma comentaris. Afegeix text a la fórmula Canvia les files Afegeix text Insereix una fila Elimina la fila Insereix una columna Elimina la columna Insereix elements de fórmula. Elimina els elements de fórmula Opcions específiques Visualització MathML Una fórmula Insereix un element delimitat Insereix un element inclòs Insereix una arrel Insereix una arrel quadrada Insereix una fracció Insereix una fracció inclinada Insereix una taula 3x3 Insereix un vector bidimensional Insereix un subíndex Insereix un superíndex Insereix subíndex i superíndex Insereix un sobreíndex Insereix un sotaíndex Insereix sotaíndex i sobreíndex Edició de fórmula Error d'anàlisi. Edita fórmula amb la sintaxi LaTeX/Matlab Edita fórmula amb la sintaxi LaTeX Doble bemoll Doble sostingut La bemoll major Mi bemoll major Si bemoll major Fa major Do major Sol major Re major La major Mi major pausa Doble rodona Rodona Corxera Fusa Semifusa 128a part Nota desconeguda Pausa desconeguda Elimina la barra Soprano Alto Tenor Clau desconeguda Notes lligades Afegeix mesures Afegeix punt Arranja la durada de l'acord Afegeix part Canvia els detalls de la part Afegeix un acord Afegeix una pausa Converteix l'acord en pausa Elimina la pausa Elimina l'acord Elimina la part Elimina la clau Elimina l'element del pentagrama Arranja els accidentals Canvia la clau Canvia la signatura de la clau Canvia el temps de la signatura Commuta la nota lligada Arranja la signatura de clau fins al final de la peça el següent canvi de clau Pentagrames Actualitza tots els pentagrames Actualitza només el pentagrama seleccionat Detalls de part Veu 1 Veu 2 Veu 3 Veu 4 Part 1 Una forma que proporciona un editor de música Edició de música parts Clau Signatura de temps Signatura de clau Quantes mesures s'han d'afegir? Fitxers MusicXML (*.xml) Edició de música Canvia l'el·lipse Forma d'el·lipse Angle final Tanca l'el·lipse Una el·lipse Una forma de bafarada Bafarada rectangular Una bafarada rectangular Bafarada arrodonida Una bafarada rectangular arrodonida Edició de bafarada Una forma de camí millorada Un camí millorat Una creu Una fletxa Emoticona Fletxa circular Una fletxa circular Engranatge Un engranatge Forma de rectangle X del radi del vèrtex Y del radi del vèrtex Un rectangle Sentit antihorari Forma espiral Una forma espiral Canvia l'estrella Forma d'estrella Radi exterior Una forma d'estrella Una estrella Una flor Un pentàgon Un hexàgon Canvia el mode de color de la imatge Contorn de la imatge (per anàlisi de la imatge) Elimina el contorn de la imatge Substitueix la imatge Mantén les proporcions Contorn (per anàlisi de la imatge) Forma d'imatge que pot mostrar JPG PNG etc. Marca d'aigua Edició d'imatges Connector marcador de posició Connector marcador de posició incrustat o a pantalla completa Importa un fitxer de full de càlcul OpenDocument Exporta un fitxer de full de càlcul OpenDocument Full seleccionat Edició de taules Canvia quelcom Forma de plantilla Forma simple que s'utilitza com a plantilla per desenvolupar altres formes. Edició de formes de plantilles Forma d'anotació per a mostrar contingut d'anotació Forma d'anotació Canvia el nivell de la llista Rebutja el canvi Amaga els canvis Configura la bibliografia S'estan formatant les entrades de bibliografia Entrades numèriques Claus d'ordenació Afegeix una clau d'ordenació Algoritme d'ordenació Aquesta és una línia de text inserit. Aquesta és una línia de text suprimit. Aquesta és una línia de text el format del qual s'ha canviat. Configura el seguiment de canvis S'està desant el format ODF 1.2 DeltaXML (Experimental) Canvia els arranjaments de visualització Insercions Supressions Canvis de format Canvia les opcions de seguiment Configura els arranjaments Grava els canvis Següent estil Estil del pare Inclou a la taula de continguts Subratllat Insereix una entrada bibliogràfica Insereix detalls de l'entrada bibliogràfica Dins del llibre En col·lecció Procediments interns Tesi de màster Tesi doctoral Informe tecnològic personalització 1 personalització 2 personalització 3 personalització 4 personalització 5 Pàgina/es Tipus d'informe Definit per l'usuari 1 Definit per l'usuari 3 Definit per l'usuari 2 Definit per l'usuari 4 Definit per l'usuari 5 Des del document Estils utilitzats Estils no utilitzats Ombra de text Separació de paraules automàtica Títol de la bibliografia Entrades bibliogràfiques Al llibre Col·lecció interna Als procediments Informe tècnic Camps disponibles Afegeix >> < Introducció al Plan. El Plan està pensat per gestionar projectes moderadament grans amb múltiples recursos. Per permetre-us modelar el vostre projecte adequadament el Plan ofereix diferents tipus de dependències de tasques i restriccions de temps. Normalment definireu les vostres tasques estimareu l'esforç necessari per realitzar cada tasca i llavors planificareu el projecte d'acord a la xarxa de dependències i recursos disponibles.Podeu trobar més informació en línia a https//userbase.kde.org/Plan Següent pistes Editant pistes. Per a editar dades del projecte es poden seleccionar diferents vistes i editors a l'acoblador Selector de vistes.Les vistes s'usen generalment per inspeccionar les dades després que el projecte s'hagi planificat. No apareixerà cap dada a les vistes si el projecte no s'ha planificat. La planificació es fa a l'editor Planificacions.Podeu editar atributs en els diversos editors seleccionant l'ítem que voleu editar (doble clic o teclegeu F2) o obrint un diàleg usant el menú contextual. Següent crea un projecte simple Crea el projecte més simple que hi ha. Següent assignació del recurs Assigna un recurs a la tasca. Següent introducció Hores per any Hores per mes Hores per setmana Hores per dia Genera la setmana laboral Opcions de generació de la setmana laboral Si no n'existeix cap Genera els dies festius Opcions de generació dels dies festius En el calendari base Com un subcalendari Com un calendari separat Regió per als dies festius Inici dels dies feiners Final dels dies feiners Nom del gestor del projecte Usa recursos compartits Fitxer que contindrà els recursos compartits Directori que conté projectes que comparteixen recursos Descripció del projecte Nom del responsable de la tasca S'està planificant el tipus de restricció Defineix com s'usa l'hora de començament de la restricció Temps i data d'inici de la restricció Defineix com s'usa l'hora de finalització de la restricció Data i hora de finalització de la restricció Tipus d'estimació Unitat d'estimació de temps Estimació esperada Estimació optimista Estimació pessimista Habilita els colors de nivell de la tasca de resum Color per defecte de la tasca de resum Color de la tasca de resum nivell 1 Color de la tasca de resum nivell 2 Color de la tasca de resum nivell 3 Color de la tasca de resum nivell 4 Color de tasca en estat normal Color de tasca en estat crític Color de tasca en estat acabat Color de tasca en estat d'error Color de fita en estat normal Color de fita en estat crític Color de fita en estat acabat Color de fita en estat d'error Comprova els paquets nous de feina automàticament Directori des d'on el Plan recupera els paquets de feina d'altres membres del projecte Si està arranjat el Plan suprimirà el fitxer després que s'hagi llegit Si està arranjat el Plan desarà el fitxer després que s'hagi llegit El directori on el Plan desa els paquets de feina quan el paquet s'hagi llegit Directori a on el Plan publica els paquets de feina La unitat de durada permesa més petita La unitat de durada permesa més gran Camí a la documentació Camí a la documentació d'ajuda contextual Cal que la documentació d'ajuda contextual estigui traduïda a l'idioma Usa els mòduls de tasques per a l'emmagatzematge privat Llista de camins als mòduls de tasques Llista de camins a les plantilles de projecte Error de format de fitxer El format del fitxer és inconsistent Eina de planificació i gestió de projectes Dag Andersen Thomas Zander Bo Thorsen Raphael Langerhorst Planificador de xarxa Planificador integrat (PERT) basat en xarxa Planificador per xarxa (PERT)El planificador per xarxa generalment planifica les tasques d'acord amb les seves dependències. Quan una tasca es programa es fa de ple reservant els recursos localitzats si estan disponibles. Si no està permesa la sobreutilització les tasques subsegüents que demanin el mateix recurs es programaran més tard en el temps.Les tasques amb les mateixes restriccions de temps es programaran primer per tal de minimitzar els problemes amb els conflictes de recursosAquest planificador no gestiona bé els conflictes de recursos.Podeu provar un altre planificador si el teniu disponible. També podeu canviar les localitzacions de recursos o afegir-hi dependències falses per tal d'evitar els conflictes. Insereix al nivell més alt Insereix com a fill del node actual Insereix després del node actual Carrega les assignacions dels recursos Document no vàlid. No s'ha especificat cap tipus MIME. Error intern ha fallat en inserir el fitxer. Insereix un projecte Recursos compartits Selector de planificació Crea una plantilla de projecte Mostra el selector Defineix les conversions estimades Defineix el patró WBS Defineix la moneda Insereix un fitxer de projecte Carrega els projectes compartits Obre un fitxer de definició d'informe Introducció al Plan Edita el recurs Edita la dependència Suprimeix la dependència Paquets de feina Paquets de feina disponibles Aquesta acció no es pot desfer.Crea un projecte nou a partir de l'actual amb noves tasques i identitats del projecte.Les identitats dels recursos i calendaris o es canvien.S'eliminarà tota la informació de planificació.Voleu continuar? Edita les restriccions de planificació de la tasca Restriccions de la tasca Edita el cost de la tasca Cost de la tasca Genera informes Informe de l'estat de la tasca Feina i vacances Edita els dies de feina i de vacances per als recursos Estructura de descomposició de costos Edita l'estructura de descomposició de costos. Grups de recursos Edita l'estructura de descomposició de recursos Edita l'estructura de descomposició de treballs Dependències (Gràfic) Edita les dependències de tasca Dependències (Llista) Calcula i analitza les planificacions de projecte Diagrama de rendiment de projecte Visualitza la informació de l'estat del projecte Estat de la tasca Visualitza la informació de progrés de tasca Execució de tasca Visualitza la informació de l'execució de tasca Vista de paquet de feina Visualitza la informació del paquet de feina de la tasca Visualitza el diagrama de Gantt Fita de Gantt Visualitza el diagrama de fita de Gantt Assignació de recursos Visualització d'assignació de recursos en una taula Assignació de recursos (Gantt) Visualització d'assignació de recursos en un diagrama de Gantt Descomposició de costos Visualitza el cost planificat i el real Diagrama de rendiment de tasca Visualitza la informació de l'estat de rendiment de la tasca Generador d'informes No es pot posar la línia base. El projecte ja en té. Aquesta planificació té una línia base. Voleu eliminar-la? Afegeix una fita Afegeix una subfita Se suprimirà una tasca que s'havia planificat. Això invalidarà la planificació. Aquesta tasca s'ha planificat. Això invalidarà la planificació. Edita les dependències de la tasca Suprimeix la dependència de la tasca Se suprimirà un recurs que s'ha planificat. Això invalidarà la planificació. Suprimeix el grup de recursos i els recursos Modifica el nom Modifica el nom de la tasca Modifica el nom de la fita Modifica el nom del resum de la tasca Modifica el nom del projecte Ha fallat en obrir el fitxer de paquet de feina Selector de vistesAquesta és la llista de les vistes i els editors.Podeu configurar la llista usant el menú contextualReanomena categories o vistesConfigura. Consell d'eina de mou elimina reanomena o edita per a categories o vistesInsereix categories i vistesMés Selector de planificacionsSelecciona la planificació a usar quan es mostren dades dependents de planificació.Les tasques no planificades només es mostren als editors.Més Eliminant aquesta categoria també s'eliminaran totes les seves vistes. La categoria de la vista La vista se situa després d'aquesta vista El tipus de vista Tipus de visualització El nom de la vista La descripció de les vistes Editor de grup de recursos Editor de recursos Editor de tasques Editor de feina i vacances Editor de comptes Editor de dependències (Gràfic) Editor de dependències (Llista) Gestor de planificacions Vista de tasca Vista de fita de Gantt Generador d'informes La categoria de la vistaLa vista se situa sota d'aquesta categoria en el selector de vistes.Podeu editar el nom de la categoria per crear una categoria nova. Configura la visualització La categoria de la vistaLa vista se situa sota d'aquesta categoria en el selector de vistes.En seleccionar una categoria diferent la vista es mourà a la categoria nova.Podeu editar el nom de la categoria per crear una categoria nova. Configura la categoria Afegeix un informe Selector de vistes [modificació] Selector de vistes Frases Síl·labes Caràcters incl. els espais Caràcters sense els espais Facilitat de lectura de Flesch Inclou text de notes peu de pàgina Refresca les dades automàticament La categoria està situada després d'aquesta categoria El nom de la categoria La descripció de la categoria Planificador RCPSEl planificador de projectes de restricció de recursos (Resource Constrained Project Scheduler RCPS) se centra a planificar el projecte per tal d'evitar la sobreutilització de recursos. Encara respecta les dependències de tasca i mira d'omplir les restriccions de temps. De tota manera les restriccions de temps poden fer molt difícil trobar una bona solució així que pot ser preferible usar un altre planificador en aquests casos. No s'ha pogut construir un projecte vàlid RCPS No hi ha registrada cap petició de recurs No hi ha cap recurs assignat PERT Planificador del TaskJugglerAquesta és una versió lleugerament modificada del planificador utilitzat en el TaskJuggler. S'ha millorat per gestionar unitats de recursos.La planificació retroactiva se simula planificant totes les tasques tan tard com sigui possible.El Plan no utilitza totes les seves funcionalitats. Ha fallat en planificar el projecte Ha fallat en cercar l'escenari a planificar Temps d'inici no vàlid Temps final no vàlid Tipus no gestionat de restricció de temps No S'ha pogut utilitzar el calendari correcte pel càlcul de la durada de la tasca No laborable Recurs sobreutilitzat Recurs no disponible No hi ha cap recurs assignat No es poden complir les restriccions Esforç no trobat Error de planificació Subprojecte Tan aviat com sigui possible Tan tard com sigui possible Comença no abans de Acaba no després de Calcula la finalització Calcula l'inici Tasques de planificació endavant Calcula el final més tardà Calcula l'inici més primerenc Planifica tasques enrere No s'ha pogut finalitzar el projecte a temps Inici del càlcul endavant Inici del càlcul enrere Inici de planificació endavant Inici de planificació enrere Final-Inici Final-Final Inici-Inici Basat en línia Calcula el final primerenc Calcula l'inici tardà Ha fallat la planificació al temps d'objectiu del projecte Començant abans de l'inici més primerenc Acabant després del final més tardà Roman majúscula Roman minúscula Carta majúscula Carta minúscula Crea cites temps no vàlid Crea cites el temps d'inici de node no és vàlid Crea cites el temps final del node no és vàlid No s'ha pogut obrir un fitxer de plantilla.Si voleu modificar la plantilla creeu un projecte nou usant aquesta plantilla i deseu-la usant Fitxer->Crea una plantilla de projecte. Sense assignar Assignacions de grupPodeu assignar un nombre de recursos des d'un grup i deixar que el planificador els seleccioni dels recursos disponibles en temps de planificació. Aquests recursos assignats dinàmicament s'afegiran a qualsevol altre recurs assignat específicament. Seleccioneu una setmana Selecciona un mes Selecciona un any Selecciona el dia d'avui Modifica el nom del compte Desselecciona com a compte per defecte Selecciona com a compte per defecte Modifica la descripció del compte El cost total per al compte mostrat com a cost real [cost planificat] Modifica el nom del calendari Desselecciona com a calendari seleccionat Selecciona com a calendari per defecte Modifica la zona horària del calendari Sense dies festius Modifica la regió de dies festius de calendari Regió per als dies festius La regió per als dies festius Canvia el pare del calendari Mou el calendari Afegeix un calendari Suprimeix el calendari NW Modifica l'estat del calendari Modifica el dia de setmana del calendari Modifica la data del calendari El nom de la tasca Tipus de tasca La persona responsable d'aquesta tasca Llista d'assignacions de recursos El tipus de restricció de temps Temps d'inici de la restricció Restricció de temps final Notes de la tasca Codi d'estructura de descomposició de treballs Nivell de node El risc controla la distribució PERT usada quan es calcula l'estimació real per a aquesta tasca Prioritat de la planificació.Per ara només admet prioritat el TJ Scheduler. Compte per a costos en execució Compte per a deutes a l'inici de la tasca El deute a l'inici de la tasca Compte per al deute al tancament de la tasca El deute al tancament de la tasca Temps d'inici planificat Temps de finalització planificat Temps d'inici primerenc permès per les dependències El temps final més d'hora permès per les dependències El temps d'inici més tard permès per les dependències El temps final més tard permès per les dependències La durada planificada La variància de la durada La durada optimista La durada pessimista La durada per a la qual es pot retardar una tasca sense afectar el temps de compleció del projecte El temps pel qual s'ha de reduir la durada d'una tasca o camí per tal de complir amb una restricció de temps El marge negatiu és la durada per a la qual s'ha de reduir la durada d'una tasca per tal de complir una restricció de temps. La durada per a la qual es pot retardar o augmentar una tasca sense afectar l'inici d'una tasca amb èxit El marge lliure és la durada per a la qual es pot retardar o ampliar una tasca sense afectar l'inici de qualsevol tasca correcta. La durada des de l'inici més primerenc al més tardà El marge d'inici és la durada des de l'inici primerenc i l'inici tardà. La durada des del final més primerenc al més tardà Un final flotant és la durada des del final primerenc fins al final tardà. Els recursos assignats a la tasca Estat de la tasca Compleció de la tasca Esforç planificat Esforç real Esforç romanent Cost planificat Cost real Temps en què va començar realment la tasca Mostra si la tasca s'ha iniciat Temps en què es va finalitzar realment la tasca Mostra si la tasca ha finalitzat Nota d'estat Estimació esperada calculada Variació estimada calculada El calendari usat quan el tipus estimat és la Durada L'estimació més possible Tipus de risc Mostra l'estat de planificació de la tasca La tasca no s'ha planificat S'ha estimat un esforç però no s'hi ha assignat cap recurs Un recurs assignat a aquesta tasca està sobreutilitzat Un recurs assignat a aquesta tasca no està disponible No es pot complir una restricció de temps El recurs assignat no pot coincidir amb l'esforç estimat Hi ha hagut un error de planificació Cost pressupostat de feina planificada Cost pressupostat de feina realitzada Cost real de la feina realitzada Índex de realització de la planificació (BCWP/BCWS) El nom del recurs o el grup de recursos L'àmbit del recurs o del grup de recursos El tipus de recurs o grup de recursos Les inicials del recurs L'adreça de correu electrònic del recurs El calendari defineix quan treballa el recurs La càrrega màxima que es pot assignar Defineix quan està disponible el recurs per al projecte El cost per hora hores normals El cost per hora hores extra El cost fixat El compte on s'acumula el cost del recurs El nom del compte La descripció del compte El nom i el mode de planificació de la planificació L'estat de les planificacions Controla la sobreutilització de recursos en la planificació Controla els recursos de sobreutilització quan es planifica.Si es permet la sobreutilització un recurs es pot reservar (en dies laborables) per treballar més dels que està disponible. Això pot passar si el recurs està assignat a múltiples tasques o estan reservades en altres projectes.Si s'ha d'evitar la sobreutilització els recursos no es podran reservar més del que estan disponibles. En cas de conflicte de recurs les tasques es retardaran fins que el recurs estigui disponible. La distribució a usar durant la planificació La distribució a usar durant la planificacióSi la distribució és «Cap» l'estimació de tasques s'usa com durant la planificació.Si la distribució és «PERT» l'estimació usada es calcula basant-se en les estimacions introduïdes optimistes (O) pessimistes (P) i més possible (M). La fórmula usada per a això és (O + 4 * M + P) / 6. Defineix les planificacions a calcular El temps d'inici planificat El temps final planificat La direcció de planificació La direcció de la programació.Si la direcció és Endavant el projecte es planifica començant a l'inici més primerenc especificat al diàleg del projecte principal.Si la direcció és Enrere el projecte es planifica començant a la finalització més tardana especificada al diàleg del projecte principal. El planificador usat per a calcular la planificació del projecte La planificació usada per a calcular la planificació del projecte.El planificador integrat per defecte és el planificador de xarxa.Un altre planificador actualment disponible és RCPS si libRCPS està instal·lat al vostre sistema. El RCPS és un planificador de projectes de restricció de recursos basat en la genètica. La granularitat usada en calcular la planificació del projecte El mode de planificacióManual Cal iniciar el càlcul manualment.Automàtic El càlcul s'inicia automàticament. L'URL del document El tipus de document L'estat del document Defineix com s'envia aquest document El nom del calendari La zona horària del calendari El nom de la tasca requerida El nom de la tasca dependent El tipus de relació El temps de retard de les relacions Elimina el document Envia com a Cost BCWS Cost BCWP Cost ACWP Esforç BCWS Esforç BCWP Esforç ACWP Cost SPI Cost CPI Esforç SPI Esforç CPI MM.dd Cost basat en el cost pressupostat de la feina planificada (BCWS) Cost basat en el cost pressupostat de la feina realitzada (BCWP) Cost basat en el cost real de la feina realitzada (ACWP) Esforç basat en el cost pressupostat de la feina planificada (BCWS) Esforç basat en el cost pressupostat de la feina realitzada (BCWP) Esforç basat en el cost real de la feina realitzada (ACWP) Cost basat en l'índex de rendiment de la planificació (BCWP/BCWS) Cost basat en l'índex de rendiment del cost (BCWP/ACWP) Esforç basat en l'índex de rendiment de la planificació (BCWP/BCWS) Esforç basat en l'índex de rendiment del cost (BCWP/ACWP) BCWS BCWP ACWP SPI CPI Esforç Índex de rendiment de la planificació (SPI) Índex de rendiment del cost (CPI) Indicadors de rendiment basat en el cost Indicadors de rendiment basat en l'esforç No hi ha cap recurs assignat Temps d'objectiu Inici primerenc i última finalització No aplicable el tipus estimat és Esforç No aplicable la restricció és Interval Fixat Compte per al cost del recurs Compte per al cost d'inici de la tasca Compte per al cost de tancament de la tasca Acabada tard Acabada aviat Endarrerit Començada tard Començada aviat No començada Pot començar No s'ha pogut començar La tasca no s'ha iniciat La tasca no ha finalitzat S'espera l'assignació de recursos quan el tipus estimat de la tasca és Esforç S'ha sobreutilitzat un recurs No hi ha cap recurs disponible per a aquesta tasca No s'ha pogut complir amb la restricció de temps Aquesta tasca no s'ha planificat Els recursos assignats no poden proporcionar l'esforç estimat Responsable Tipus estimat Optimista Pessimista Restricció d'inici Restricció de final Compte en marxa Compte d'inici Cost d'inici Compte d'aturada Cost d'aturada Variació (Est) Inici primerenc Final primerenc Inici tardà Final tardà Marge positiu Marge lliure Marge negatiu Inici de marge Finalització de marge Variació (Dur) Optimista (dur) Pessimista (dur) Esforç planejat Esforç real Esforç romanent Cost planificat Cost real Inici real Finalització real Estat de planificació No planificat Falta una assignació Recurs sobreutilitzat Recurs no disponible Error de restriccions Esforç no trobat Error de planificació Codi WBS Camí crític Propietari del paquet de feina Estat del paquet de feina Temps d'enviament/rebuda del paquet de feina Modifica el responsable Modifica la descripció de la tasca Modifica el tipus de restricció Modifica el temps d'inici de la restricció Modifica el temps final de la restricció Modifica el tipus d'estimació Modifica el calendari estimat Modifica l'estimació Modifica l'estimació optimista Modifica l'estimació pessimista Modifica el tipus de risc Modifica la prioritat Modifica el compte en marxa Modifica el compte d'inici Modifica el cost d'inici Modifica el compte d'aturada Modifica el cost d'apagada Modifica l'esforç romanent Modifica l'esforç real Modifica el temps d'inici real Modifica el temps de finalització real Afegeix una assignació de recursos S'ha eliminat una assignació de recursos Modifica la compleció Arranjament acabat Insereix tasques Paràmetres dels mòduls de tasques Insereix un mòdul de tasques Modifica les assignacions de recursos Mou les tasques Afegeix una tasca Afegeix una subtasca No crític Modifica el tipus de relació Modifica la relació de retard de temps Recursos requeritsUn recurs de treball es podrà assignar a un o més recursos requerits. Un recurs requerit és un recurs material del qual depèn el recurs de treball per tal de fer la seva tasca.Per usar un recurs material com a recurs requerit el recurs material ha de ser un component d'un grup de tipus Material. Recursos requerits Assignació de recursos Recursos disponibles o unitats de recursos Recursos materials requerits No hi ha cap recurs material disponible Recursos no requerits Els recursos materials no poden tenir recursos requerits Els recursos de l'equip no poden requerir recursos Total reservat per a aquesta tasca Total reservat per al projecte extern El total d'hores reservades Modifica el nom de la planificació La planificació és en mode manual el càlcul s'ha d'iniciar manualment La planificació és en mode automàtic és calcularà automàticament Modificació del mode de planificació (Evita) (Permet) Permet la sobreutilització de recursos Evita la sobreutilització de recursos Permet la sobreutilització de recursos Modifica la sobreutilització permesa Usa la distribució PERT per calcular l'estimació esperada per a les tasques Usa l'estimació esperada de les tasques directament Modifica la distribució de la planificació (Enrere) (Endavant) Projecte de planificació des del final d'objectiu de temps Projecte de planificació des de l'inici d'objectiu del temps Modificació de la direcció de planificació Modificació del planificador La granularitat de planificació no està admesa Modifica la granularitat de planificació Sobreutilització Inici planejat Finalització planificada Tasques que s'haurien d'haver iniciat Tasques en marxa Tasques que s'estan acabant durant aquest període Següent període Tasques planificades per començar al següent període Aquest generador d'informes no s'ha obert correctament. Manca el fitxer de plantilla d'informe Manca el fitxer de resultat d'informe El generador d'informes ja està obert El fitxer de plantilla d'informe no existeix El generador d'informes no s'ha obert correctament El generador d'informes només pot generar fitxers locals Ha fallat en carregar el fitxer «manifest» Ha fallat en escriure el fitxer «manifest» Modifica el nom del grup de recurs Modifica el tipus del grup de recurs Afegeix un grup de recursos Afegeix un recurs Afegeix un grup pare Elimina el grup pare Modifica el nom del recurs Modifica l'assignació automàtica de recursos Modifica el tipus de recurs Modifica les inicials del recurs Modifica el correu electrònic del recurs Modifica el calendari del recurs Modifica les unitats disponibles del recurs Modifica des de quan és disponible el recurs Modifica fins a quan és disponible el recurs Modifica la freqüència normal del recurs Modifica la freqüència extra del recurs Modifica el compte del recurs Un recurs de l'equip no té cap calendari No hi ha cap calendari Disponible des de Disponible fins Freqüència normal Freqüència extra Editor d'estructures de descomposició de costosL'estructura de descomposició de costos (CBS) consisteix de comptes organitzats en una estructura d'arbre. Els comptes es poden vincular a tasques o a recursos. Normalment hi ha dos comptes principals un per agregar costos de les tasques i un per agregar costos dels recursos.Aquesta vista permet la impressió usant el menú contextual.Més Afegeix un subcompte Vista de descomposició de costosMostra el cost agregat total així com la distribució del cost en el temps.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Arranjament de visualització Real i planificat Desviació Final del projecte Modifica l'estat del dia de la setmana Editor de feina i vacancesUn calendari defineix la disponibilitat de recursos o tasques de tipus Durada. Un calendari pot ser específic d'un recurs o tasca o compartit per múltiples recursos o tasques. Un dia pot ser del tipus Indefinit Dia no laborable o Dia laborable. Un dia laborable té un o més intervals de feina definits. Un calendari pot tenir subcalendaris. Si un dia no està definit en un calendari es comprova el calendari pare. Un dia No definit és per defecte No feiner si l'usa un recurs o disponible tot el dia si l'usa una tasca. Un calendari es pot definir com a Calendari per defecte. El calendari per defecte s'usa per a un recurs de treball quan el calendari de recursos no està arranjat explícitament.Més Afegeix subcalendari Modifica el calendari Planificació del projecte Probabilitat d'acabar abans Editor de dependències de tasquesEdita les dependències entre tasques. Les dependències es poden afegir arrossegant una àrea de connexió (inici o final) des d'una tasca a l'àrea de connexió d'una tasca diferent. Podeu editar o suprimir una dependència usant el menú contextual.Aquesta vista permet la impressió usant el menú contextual.Més Afegeix una tasca Afegeix fita Afegeix una subtasca Afegeix una subfita Documents de la tasca Adjunta el document No es pot adjuntar el document Modifica l'URL No es pot modificar l'URL Modifica els documents Modifica l'URL del document Modifica el tipus de document Modifica l'estat del document Modifica el control d'enviament del document Afegeix un document Ctrl+M No mostris la línia de temps Mostra la línia de temps en primer pla Mostra la línia de temps en el fons Interval d'actualització en minuts 0 desactiva l'actualització Usa una línia personalitzada Informació textual addicional Nom de la tasca Noms dels recursos Informació gràfica addicional Dependències de tasca Restriccions de temps Marge positiu Marge negatiu Camí crític Tasques crítiques Errors de planificació Imprimeix les etiquetes de fila Imprimeix el diagrama en una sola pàgina Divideix el diagrama en múltiples pàgines Arranjament del diagrama de Gantt Vista de GanttMostra les tasques planificades en un diagrama de Gantt. Es pot fer zoom a l'àrea del diagrama ampliant o reduint amb un control lliscant situat a la cantonada superior esquerra de l'escala de temps. Cal passar-hi per sobre amb el ratolí per a visualitzar-la.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual de la vista en arbre.Més Mostra el projecte Mostra les tasques no planificades Vista de fites de GanttMostra les fites planificades en un diagrama de Gantt. Es pot fer zoom a l'àrea del diagrama ampliant o reduint amb un control lliscant situat a la cantonada superior esquerra de l'escala de temps. Cal passar-hi per sobre amb el ratolí per a visualitzar-la.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Assignació de recursos (Gantt)Mostra les assignacions de recurs-tasca planificades en un diagrama de Gantt. Es pot fer zoom a l'àrea del diagrama ampliant o reduint amb un control lliscant situat a la cantonada superior esquerra de l'escala de temps. Cal passar-hi per sobre amb el ratolí per a visualitzar-la.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Edita els intervals de feina Modifica l'interval de feina Amplia l'última secció Selecciona les columnes a mostrar Configuració de columna de la vista en arbre Vista principal Configuració de columna de la vista principal Vista auxiliar Configuració de columna de la vista auxiliar Arranjament de moneda Modifica l'arranjament de moneda Modifica el projecte principal L'estructura de descomposició de costos (WBS) introdueix una numeració per a totes les tasques del projecte d'acord amb l'estructura de tasca.El codi WBS és generat automàticament.Podeu definir el patró del codi WBS usant l'entrada de menú Defineix el patró WBS. Activa la compartició de recursos amb altres projectes Recursos compartitsEls recursos es poden compartir entre projectes per evitar la sobrecàrrega de recursos entre projectes. Els recursos compartits es poden definir en un fitxer separat i cal tenir-hi accés de lectura. Els projectes que comparteixen els recursos també cal que siguin accessibles. Fitxer a on es defineixen els recursos compartits Directori a on es pot trobar tots els projectes que comparteixen recursos Carrega les assignacions dels recursos compartits en iniciar Carrega (o torna a carregar) les assignacions dels recursos compartits Neteja les assignacions dels recursos compartits El nom del projecte. El líder del projecte. Escull un líder de projecte des de la vostra llibreta d'adreces. Interval de planificació Començament més primerenc Final més tardà Carrega les assignacions dels recursos en iniciar Progrés de la fita Modifica la compleció de la fita Elimina la dependència de tasca Tasques disponibles Afegeix la tasca requerida Elimina la tasca requerida Total de boies Gestor del projecte Recalcula la planificació Recalcula des de la data/hora actual Recalcula des de Retard és el temps en què es retarda la tasca dependent Afegeix una dependència Modifica la dependència de tasca Mostra les cites internes Mostra les cites externes Arranjament de visualització d'assignació de recursos Vista d'assignació de recursosMostra les assignacions de recurs-tasca planificades.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Cap tasca atribuïda Cap recurs atribuït Seleccioneu els membres de l'equip Arranjament de recurs Modifica el recurs Editor de recursosEls recursos estan organitzats en una estructura de descomposició de recursos. Els recursos poden ser del tipus Feina o Material. Quan està assignat a una tasca un recurs de tipus Feina pot afectar la durada de la tasca mentre que un recurs de tipus Material no. Un recurs s'ha de referir a un Calendari definit a l'Edito de tasques i vacances.Més Afegeix un recurs Editor de planificacionsL'editor de planificacions s'usa per crear editar calcular i suprimir planificacions.Si el Mode s'estableix a Automàtic la planificació es calcula automàticament.Simultàniament només pot haver una planificació en Mode automàtic i cal que sigui una planificació de nivell superior sense subplanificacions.Una planificació pot tenir subplanificacions. Una subplanificació pot usar la data de progrés dels projectes per replanificar només les tasques que encara no han finalitzat. Llavors la replanificació usarà p. ex. l'inici real i l'esforç romanent per a les tasques.Més Afegeix una planificació Afegeix una subplanificació Crea una subplanificació Mostra la informació de depuració Bitàcola de planificació Modifica l'hora d'inici objectiu del projecte Modifica l'hora final objectiu del projecte Interval de planificació Modifica les conversions estimades Resum d'arranjament de tasca Modifica el resum de tasca Modifica la tasca Estructura de descomposició de treballs El nom de la tasca. Modifica el cost de la tasca Modifica la descripció de la fita Modifica la descripció del resum de tasques Modifica la descripció del projecte Descripció de tasca Arranjament de tasca El tipus de tasca del tipus estimat de la tasca Indica el tipus de tasca o el tipus estimat de la tasca.El tipus es pot establir a Fita Esforç o Durada.Si el tipus és Resum o Projecte el tipus no és editable. Arranja el tipus de Fita Editor de tasquesL'editor de tasques s'usa per crear editar i suprimir tasques. Les tasques estan organitzades en una estructura de descomposició de treball (WBS) en qualsevol profunditat.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Assignacions Arrossegueu els recursos en l'Editor de tasques i deixeu-los anar en la columna d'assignacions o de responsables Mòduls de tasques Arrossegueu un mòdul de tasca en l'Editor de tasques i afegiu-la al projecte Mòduls de tasquesEls Mòduls de tasques són un grup de tasques que es poden reutilizar entre els projectes. Això fa possible aprofitar l'experiència del passat i estandarditzar les operacions semblants.Un mòdul de tasca és un fitxer de planificació normal i habitualment inclou tasques estimacions i dependències.Més Vista d'execució de tasquesLa vista s'usa per editar i inspeccionar el progrés de les tasques durant l'execució del projecte.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Registre d'enviament de paquets de feina Modifica la tasca La persona responsable d'aquesta tasca. Temporització El risc controla la distribució PERT usada quan es calcula l'estimació real per a aquesta tasca. Progrés de la tasca Edició del progrés de la tascaAquest diàleg consisteix de les parts següentsControl de mode d'edició per definir el comportament del diàleg.Controls per marcar la tasca com a iniciada o finalitzada.Taula per introduir l'esforç usat per cada recurs.Taula per introduir la compleció de la tasca i l'esforç romanent.Modes d'edicióPer recurs requereix que introduïu l'esforç usat per cada recurs assignat a aquesta tasca. Això activa el seguiment més detallat de l'ús de l'esforç i el cost.Per tasca activa la introducció de la informació mínima. En canviar la compleció l'esforç usat i l'esforç romanent es calculen automàticament es pot modificar manualment si cal.Cal seleccionar el mode d'edició desitjat en iniciar la tasca.Més Modifica el progrés de la tasca Seleccioneu el temps de finalització de les tasques Finalitza la tasca al temps seleccionat Modifica la compleció de la tasca Mode d'edició Per recurs Per tasca Vista d'estat de tascaLa vista d'estat de tasca s'usa per inspeccionar la informació de progrés d'una tasca. Les tasques es divideixen en grups dependents del seu estatNo iniciada Tasques que actualment s'haurien d'haver iniciat.En marxa Tasques que s'han iniciat però encara no han finalitzat.Finalitzada Tasques que s'han finalitzat en aquest període.Període següent Tasques que s'han planificat per iniciar en el període següent.El període de temps és configurable.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Definició del període Longitud del període (dies) Usa la data actual Usa el dia de la setmana Estorç total d'aquesta setmana Esforç utilitzat Esforç usat acumulat.Tingueu en compte que cal introduir l'esforç per recurs Esforç acumulat usat Esforç romanent per completar la tasca Esforç acumulat planejat fins a la data Aquesta visualització no permet imprimir-la. Opcions d'impressió Unifica la vista Definició WBS Modifica la definició de codi WBS Defineix el codi WBS per al projecte Definició de codi de projecte Defineix el codi WBS per defecte Definició per defecte Defineix els codis WBS per separat per a nivells individuals Usa la definició de nivells Afegeix un nivell Actualitza el començament Actualitza la finalització Fusiona els canvis i mostra la informació de progrés resultant Rebutja aquest paquet i vés al paquet següent Publica els canvis i vés al paquet següent Reverteix els canvis i retorna al paquet actual La tasca no s'ha iniciat La tasca no ha finalitzat Entrada existent No hi ha cap document No hi ha més dades. Premeu Tanca per finalitzar. Envia els paquets de feina Símbol de moneda Dígits Aquí podeu introduir el vostre símbol de moneda habitual p. ex. $ o €. Dígits fraccionaris Esforç (hores) Vista de rendiment de la tascaMostra dades de rendiment agregades a nivell de tasca.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Arranjament del diagrama Valors base Mostra el gràfic BCWS Mostra el gràfic BCWP Mostra el gràfic ACWP Vista de rendiment del projecteMostra dades de rendiment agregades a nivell de projecte.Aquesta vista permet la configuració i la impressió usant el menú contextual.Més Predecessor Diàleg de dependència de tascaEl diàleg de dependència de tasca permet afegir fàcilment un predecessor a la tasca seleccionada.Quan s'obre mostra la tasca prèvia com a predecessor predeterminat. Normalment aquest és el predecessor desitjat i es pot afegir prement D'acord.La llista desplegable dels predecessors possibles s'ordena amb les tasques més probables primer. Desfés la supressió Modifica la dependència Tipus de dependència Assignació de recursos Rendiment de cost Rendiment de l'esforç Mostra la pàgina Activa la capçalera d'informe Activa el peu d'informe Activa la capçalera a la primera pàgina Activa la capçalera a la darrera pàgina Activa la capçalera a les pàgines senars Pàgines senars Activa la capçalera a les pàgines parells Pàgines parells Activa la capçalera a totes les pàgines Activa el peu de pàgina a la primera pàgina Activa el peu de pàgina a les pàgines senars Activa el peu de pàgina a les pàgines parells Activa el peu de pàgina a la darrera pàgina Activa el peu de pàgina a totes les pàgines Exporta l'informe L'exportació a document de text no està admesa Ha fallat en exportar el document de text L'exportació a full de càlcul no està admesa Ha fallat en exportar el full de càlcul L'exportació a document HTML no està admesa Edita l'informe Edita la definició de l'informe Obre el disseny d'informe al diàleg de disseny d'informe. Desfés tots els canvis Exporta la definició de l'informe Elements de dades Capçaleres i peus de pàgina Agrupa les dades per a la columna seleccionada Ordena les dades Mostra la secció de capçalera Mostra la secció de peu de pàgina Insereix un salt de pàgina Després del peu de pàgina Abans del peu de pàgina Fitxer d'informe Nom del fitxer de plantilla d'informe Nom del fitxer de l'informe generat Informació afegida al nom del fitxer Afegeix i genera informesPermet afegir i generar informes basats en fitxers Open Document (.odf).Podeu crear una plantilla d'informe usant qualsevol editor de text d'Open Document.Més Elimina un informe Informe nou El fitxer existeix. Continuo? Generació de l'informe Ha fallat en obrir el generador d'informes Ha fallat en crear l'informe Selecciona un recurs des de la llibreta d'adreces Recursos requerits Freqüència horària Freqüència extra Afegeix un grup de recursos Arranjament de tasques Modifica les tasques Modifica les tasques Substitució PlanWork - Gestor de paquets de feina per a l'eina de planificació de projectes Plan Gestor de paquets de feina Plan No s'ha pogut obrir el document Ha fallat l'eliminació. No s'ha pogut trobar el paquet de feina Document no vàlid. El document no conté «maindoc.xml». Ha fallat l'edició. No s'ha pogut trobar un paquet de feina. Elimina els paquets Elimina el paquet Seleccioneu una llista de tasques Seleccioneu la «línia de temps» Configura el PlanWork Envia el paquet Edita el progrés Visualitza la descripció Aquest fitxer no es pot editar No s'ha seleccionat cap paquet de feina No s'ha pogut trobar el paquet de feina No s'ha pogut obrir el fitxer. S'ha interromput l'enviament. No s'ha pogut obrir el fitxer temporal. S'ha interromput l'enviament. El document ja és obert No s'ha pogut desar amb un nom de fitxer buit Fusiona les dades Dades externes Interval de la impressió Salts de pàgina manuals Color/Vores Selector de base de dades Àrea de dades La primera fila com a etiqueta La primera columna com a etiqueta No és possible processar perquè algunes cel·les estan bloquejades com a elements d'una matriu. No és possible processar perquè algunes cel·les estan protegides. Aplica el filtre Filtra automàticament Format automàtic Canvia el color de les vores Elimina el format condicional Afegeix el format condicional Canvia el valor Insereix una sèrie Elimina les cel·les Augmenta el sagnat Disminueix el sagnat Arranja l'enllaç Fusiona les cel·les horitzontalment Fusiona les cel·les verticalment Dissocia les cel·les No hi ha suport per a la fusió de columnes o files. Afegeix l'àrea anomenada Elimina l'àrea anomenada Redimensiona la columna Redimensiona la fila Mostra les files/columnes Mostra les columnes Mostra les files Oculta les files/columnes Oculta les columnes Oculta les files Ajusta les columnes/files Ajusta les columnes Ajusta les files Elimina columnes Elimina files Reanomena el full Oculta el full Mostra el full Afegeix un full Duplica el full Elimina el full Canvia les propietats del full Ordena les dades Voleu comprovar l'ortografia del següent full? Corregeix les paraules mal escrites Restaura l'estil Elimina la comprovació de validació Afegeix la comprovació de validació Dòlar Lliura Ien AFA Afgani (antic) AFN Afgani Lek DZD USD EUR ADP Pesseta andorrana AOA Kwanza Dòlar del Carib Oriental XCD ARS Peso argentí AMD Dram armeni AWG Florí d'Aruba AUD Xíling AZM Manat azerbaidjanès Dòlar de les Bahames BHD BDT Taka BBD Dòlar de Barbados Ruble bielorús p. BF Franc BZ$ Dòlar de Belize XOF BMD Dòlar de les Bermudes INR BTN Ngultrum Boliviano Bs BOV Mvdol BAM Marcs convertibles BWP Pula NOK R$ BND BGL Lev BGN BIF Franc de Burundi KHR Riel XAF CAD Escut de Cap Verd Dòlar de les Illes Caiman KYD Ch$ CLF Unidades de fomento CNY Iuan Renminbi C$ Franc de les Comores KMF CDF Congo República Democràtica del Franc congolès NZD Colon costa-riqueny Costa d'Ivori Kuna croat kn CUP Peso cubà CYP Lliura xipriota Kc kr DJF Franc de Djibouti RD$ DOP Peso dominicà Timor Oriental TPE Escut de Timor EGP Lliura egípcia Colon salvadorenc ERN Nakfa Kroon ETB Birr etíop FKP Illes Malvines (Falkland) Lliura de les Malvines Illes Fèroe FJD Dòlar de Fiji Markka mk XPF Franc dels Territoris del Sud Dalasi GMD GEL DM Marc alemany Cedi GHC GIP Lliura de Gibraltar Dracma GRD DKK Quetzal GNF Franc de Guinea GWP Pes de Guinea Bissau GYD Dòlar de Guyana Gourde HTG Illa Heard i Illes McDonald Lempira HKD Fòrint Ft Corona islandesa kr. Rp Rupia IRR Iran IQD Dinar iraquià IR---- Punt IEX Penic ILS Nou xéquel israelià L. Lira J$ Dòlar jamaicà JPY JOD Dinar jordà KZT Tenge KES Xíling kenyà KPW Corea República Popular de Won nord-coreà KRW Corea República de KWD KGS Kip LAK Lats letó Ls LBP Lliura libanesa ZAR LSL Loti LRD Dòlar liberià LYD CHF Litas lituà Lt MOP Pataca Denar MKD Macedònia MGF Franc malgaix Kwacha MWK MYR MVR Rufiyaa EURO MTL Lira maltesa MRO Ouguiya MUR Rupia mauriciana MXN MXV Unitat d'inversió mexicana (UDI) Micronèsia (Estats Federats) MDL Moldàvia Leu moldau MNT Tugrik MAD Dírham marroquí MZM Metical Kyat MMK NAD Dòlar namibià NPR Florí fl ANG Florí de les Antilles Neerlandeses Córdoba Or NIO NGN Naira Illes Norfolk OMR Rial omanita PKR Rupia pakistanesa Balboa PAB Kina PGK Nuevo Sol PEN Zloty zt Esc. Escut QAR Rial de Qatar LEI Leu RUR Ruble rus RUB RWF Franc de Ruanda SHP Lliura de Santa Helena Saint Pierre i Miquelon WST Dobra STD SAR SCR Rupia de les Seychelles Leone SLL SGD Sk Corona eslovaca Tolar SBD Dòlar de les Illes Salomó SOS Xíling somali Pesseta Pts LKR Rupia de Sri Lanka SDD Dinar sudanès SRG Florí de Surinam Svalbard i Jan Mayen Lilangeni SZL SFr. SYP Lliura siriana Nou dòlar de Taiwan TWD Taiwan Somoni TJS TZS Tanzània Xíling tanzà Baht THB Pa'anga TOP TT$ Dòlar de Trinitat i Tobago TND Manat TMM Illes Turks i Caicos UGX Xíling ugandès UAH AED GBP Lliura esterlina Dòlar dels EUA (Dia següent) USN Dòlar dels EUA (Mateix dia) USS NU$ Peso uruguaià UZS Som d'Uzbekistan VUV Vatu Bolívar VND Wallis i Futuna YER Rial iemenita YUM Iugoslàvia Dinar de Iugoslàvia ZMK ZWD Dòlar de Zimbàbue No buit Introduïu el nom de l'àrea Reemplaça l'àrea amb nom Canvia l'angle Estil del full Seleccioneu l'estil de full a aplicar Insereix el caràcter seleccionat en el text interval exterior diferent de Primera condició Segona condició Tercera condició La cel·la és Estil de cel·la diferent de Estils condicionals Si el primer valor és un nombre el segon també ho haurà de ser. Si el primer valor és una cadena el segon també ho ha de ser. Descripció en files Descripció en columnes Copia les dades Heu de definir almenys un interval de font. L'interval de fonts interseca amb l'interval de destinació. Referències introduïdes Inserint des del porta-retalls No hi ha dades al porta-retalls. No hi ha dades útils al porta-retalls. Importa un fitxer de dades CSV Fitxers de dades CSV (*.csv) No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada. S'està inserint el fitxer de text Insereix dades des d'una base de dades Seleccioneu les taules Seleccioneu les columnes Compleix totes les condicions (AND) Compleix qualsevol de les condicions (OR) diferent més petit major o igual menor o igual Ordenat per Opcions de la consulta Insereix a la regió Començant a la cel·la No podeu especificar una taula aquí. Heu d'especificar una regió vàlida. Heu d'especificar una cel·la vàlida. No teniu permís per canviar dades de la base de dades. L'execució de la petició ha fallat. No s'ha obtingut cap resultat amb aquesta consulta. El port ha de ser un número Connectant a la base de dades Connectat. S'està recuperant la informació de les taules Aquesta base de dades no té cap taula El controlador no s'ha pogut carregar S'estan recuperant les metadades de les taules Heu d'escollir una taula com a mínim. Heu d'escollir una columna com a mínim. Postfix Precisió visualitzada El criteri de cerca s'ha d'aplicar a tota la cel·la Cerca automàtica d'etiquetes Comparació de cadenes Expressions regulars Comodins Any nul Usa la configuració regional del sistema Cerca a tot el full Valors de cel·la Cap a la dreta després avall Avall després a la dreta Menys opcions Escull l'estil dels tipus de lletra per a les cel·les seleccionades. Quan seleccioneu diferents cel·les amb diferents estils l'estil mostrat està configurat com a Divers (sense canvi) i si el deixeu així es deixaran els estils actuals per a cada cel·la. Si canvieu a Roman per exemple canviaran tots els estils de les cel·les a Roman. Variant (Sense canvis) Escull l'estil dels tipus de lletra per a les cel·les seleccionades. Quan seleccioneu diferents cel·les amb diferents estils del tipus de lletra l'estil mostrat està configurat com a Divers (sense canvi) i si el deixeu així es deixaran els estils actuals per a cada cel·la. Si canvieu a Negreta per exemple canviaran tots els estils de les cel·les a Negreta. Si això està activat el text de la cel·la actual se subratllarà. Escull el color per al text de la cel·la actual. Si cliqueu a la barra de color s'obrirà el diàleg estàndard de selecció de color del KDE on podreu escollir el color nou. Això barrarà el text de la cel·la actual si està marcat. Aquest quadre llista totes les famílies de tipus de lletra disponibles. Cliqueu en una família per a configurar-la a la cel·la actual. Podeu veure una vista prèvia del tipus de lletra que escolliu per a la cel·la actual. Insereix una funció Aquesta funció no té paràmetres. Descripció no disponible. La referència de la cel·la no és vàlida. El valor de l'objectiu no és vàlid. La cel·la font ha de contenir un valor numèric. La cel·la de destinació ha de contenir una fórmula. Arranja la cel·la Al valor Canviant la cel·la La cerca d'objectius amb la cel·la trobat una solució Vés a la cel·la Introduïu la cel·la Mou cap a la dreta Mou cap a baix Mou cap a l'esquerra Mou cap a dalt Heretar estil Ja existeix un estil amb aquest nom. El nom de l'estil no pot estar buit. Un estil no pot heretar de si mateix. Format de la cel·la Format de les dades Protecció de la cel·la Aquest és el format per defecte i el Sheets detecta automàticament el tipus de dades real depenent de les dades de la cel·la actual. Per defecte el Sheets posa els nombres a la dreta les dates i les hores centrades i a l'esquerra tota la resta. La notació numèrica usa la notació que vàreu escollir globalment a Arranjament del sistema -> Aparença i comportament usual -> Configuració regional -> País/regió i idioma -> Pestanya Nombres. Els nombres s'alineen a la dreta per defecte. El format científic canvia el vostre nombre usant la notació científica. Per exemple 00012 es canviarà per 12E-03. Anant-hi enrere usant el format genèric ho tornarà a canviar a 00012. Això formata el contingut de la cel·la com a hora. Per introduir una hora ho heu de fer en el «Format de l'hora» establert a «Arranjament del sistema -> Aparença i comportament usual -> Configuració regional -> País/regió i idioma -> Data i hora». Al diàleg del format de cel·la podeu arranjar com es mostrarà l'hora escollint entre les opcions disponibles. El format per defecte és l'arranjat a Arranjament del sistema. Quan el nombre de la cel·la no sigui una hora el Sheets el mostrarà com a 0000 en el format global que teniu a Arranjament del sistema. Això formata el contingut de la cel·la com a data i hora. Per introduir una data i hora ho heu de fer en el «Format de l'hora» establert a «Arranjament del sistema -> Aparença i comportament usual -> Configuració regional -> País/regió i idioma -> Data i hora». Al diàleg del format de cel·la podeu arranjar com es mostrarà l'hora escollint entre les opcions disponibles. El format per defecte és l'arranjat a Arranjament del sistema. Quan el nombre de la cel·la no tingui sentit com a data i hora el Sheets el mostrarà com a 0000 en el format global que teniu a Arranjament del sistema. Això formata el contingut de la cel·la com a un text. Això pot ser útil si voleu que es tracti un nombre com a text per exemple per a codi postal (ZIP). Si s'arranja com a text es posarà a l'esquerra. Quan els nombres es formaten com a text no es poden fer servir per a càlculs ni fórmules. També canvia la manera en què es justifiquen les cel·les. El format personalitzat no funciona encara. S'activarà a la pròxima versió. Això mostrarà una vista prèvia de la vostra elecció de manera que sabreu què fa abans de clicar el botó «D'acord» per a validar-lo. Mostra les opcions de format per als formats de fracció data o hora. Aquí podeu afegir-hi un Postfix com un símbol $HK al final de cada contingut de cel·la en el format marcat. Podeu controlar quants dígits es mostren després de la coma decimal per als valors numèrics. Això també es pot canviar usant les icones de precisió d'increment o decrement a la barra d'eines de format. Aquí podeu afegir un prefix com un símbol € al principi de cada contingut de cel·la en el format marcat. Podeu escollir si es mostren els valors positius amb un signe + al començament i si els nombres negatius es mostren en vermell. Meitats 1/2 Quarts 1/4 Vuitens 1/8 Setzens 1/16 Dècims 1/10 Centèsims 1/100 Un dígit 5/9 Dos dígits 15/22 Tres dígits 153/652 (=[mm]ss) (=[hh]mmss) (=[hh]mm) Dolor Ipse Preselecciona Enllaç a una adreça d'Internet Adreça d'Internet Enllaç a adreça de correu electrònic Enllaç a fitxer Ubicació del fitxer Fitxers recents Sense entrades Enllaç a cel·la Cel·la o àrea anomenada L'adreça d'Internet està buida L'adreça de correu està buida El nom de fitxer està buit La cel·la de destinació està buida Llistes personalitzades Esteu segur que voleu eliminar aquesta llista? Elimina la llista Àrees amb nom Nova àrea amb nom Edita l'àrea amb nom Esteu segur de voler eliminar aquesta àrea amb nom? Nom d'àrea Copia inserint cel·les Font externa == Finestra de configuració de taules pivot Arrossegueu des de les etiquetes i deixeu anar en el camp desitjat Selecció d'opció Total de columnes Opcions de pivot Camp base Selecció manual El vostre text sortirà orientat en l'angle que escolliu aquí. Els valors positius el mouran en el sentit contrari a les agulles del rellotge i el negatiu en el sentit de les agulles del rellotge. Arranja la quantitat de sagnat que hi haurà a la cel·la quan seleccioneu les accions «Augmenta el sagnat» o «Disminueix el sagnat». La unitat que s'usa aquí és l'arranjada al diàleg Format ->Disposició de pàgina. Mida de la cel·la Si està marcat s'usarà l'alçada per defecte per a la cel·la en lloc del valor de dalt. Arranja l'alçada de la cel·la. Si està marcat s'usarà l'amplada per defecte per a la cel·la en comptes del valor de dalt. Opció de text Text vertical No imprimeixis el text Això oculta el contingut de la cel·la i només funciona quan el full està protegit.Que la cel·la mateixa estigui o no protegida no importa. Si està marcat es protegirà el contingut de la cel·la. Aquest és el comportament per defecte. Heu de protegir tot el full amb el menú Eines-> Protegeix document -> Protegeix full per tal que funcioni la protecció de la cel·la individual. Mireu el manual per a més detalls al capítol Sheets del Calligra avançat. Quan una cel·la està protegida el seu contingut no es pot canviar. Quan està marcat la cel·la encara és visible. En canvi els seus continguts no apareixeran a la barra de fórmula. Oculta fórmula només funciona amb cel·les que contenen fórmules de manera que l'usuari no pot veure-la. I el full ha d'estar protegit perquè això funcioni. Oculta la fórmula Insereix els valors Insereix la sèrie verticalment un valor sota l'altre Insereix la sèrie horitzontalment d'esquerra a dreta Lineal (246) Genera una sèrie d'«inici» a «final» i per cada pas se suma el valor de proporcionat en el pas. Això crea una sèrie on cada valor és un «pas» més gran que el valor anterior. Geomètrica (248) Genera una sèrie d'«inici» a «final» i per cada increment es multiplica el valor de l'increment. Usant un increment de 5 es produeix una llista com aquesta 5 25 125 625 ja que 5 es multiplica per 5 (increment) i dóna 25 que es torna a multiplicar per 5 i dóna 125 que es torna a multiplicar per 5 i dóna 625. Els valors inicial i final han de ser positius. El valor final ha de ser major que l'inicial o l'increment ha de ser menor que «1». Cap dels valors Inici Final o Increment pot ser zero. El valor d'increment no pot ser 1 L'increment és negatiu. L'increment ha de ser més gran que zero. Altrament la sèrie lineal seria infinita. Si el valor inicial és més gran que el final l'increment ha de ser més petit que zero. Si l'increment és negatiu el valor inicial ha de ser més gran que el final. Escolliu les columnes ocultes per a mostrar Escolliu les files ocultes per a mostrar Escolliu els fulls ocults per a mostrar Usa una llista personalitzada Copia el format de la cel·la (vores colors estil de text) La primera columna conté les capçaleres de les files Sensible a caixa Les dades estan agrupades en columnes i s'ordenen horitzontalment comparant les files especificades en l'ordre donat. Les dades estan agrupades en columnes. Les seves files es comparen en l'ordre especificat. Si les dades en dues files són iguals la següent fila donada es compara fins que les dues columnes difereixen en una de les files. Llavors la columna completa es mou a la posició final. Ordena les dades agrupades en columnes horitzontalment Les dates s'agrupen en files i s'ordenen verticalment comparant les columnes específiques en l'ordre donat. Les dades estan agrupades en files. Les seves columnes es comparen en l'ordre especificat. Si les dades en dues columnes són iguals la següent columna es compara fins que els dos grups de files difereixen en una de les columnes. Llavors la fila completa es mou a la posició final. Ordena les dades agrupades en files verticalment Enganxat especial Tot excepte les vores Tots els estils Estils a mida Jeràrquic Subtotals Heu d'escollir almenys una columna per a afegir subtotals. CompteA StDev StDevP Var VarP Substitueix subtotals actuals Salt de pàgina entre grups Resum sota la data Només resum Ignora les cel·les buides quan se cerquin canvis A cada canvi a Usa funció Afegeix subtotal a Longitud de text Permet els blancs Data mínima Data màxima Hora mínima Hora màxima Alerta d'error Mostra un missatge d'error quan s'entren valors no vàlids Ajuda d'entrada Mostra l'ajuda d'entrada quan la cel·la està seleccionada Aquest valor no és vàlid. Aquesta hora no és vàlida. Aquesta data no és vàlida. Nombre enter (com 1 132 2344) Un valor de veritat (TRUE o FALSE) Un valor decimal (13 0343 253) Qualsevol tipus de valor Una cadena de text representant una data (com «2/22/2012») Un interval de cadenes Un interval de nombres sencers (com 1 132 2344) Un interval de valors de veritat (VERTADER o FALS) Un interval de valors decimals (com 13 0343 253) Un interval de qualsevol mena de valors Una cadena de text representant un interval de dates (com «2/22/2012»-«5/22/2012») Funcions relacionades Operacions de bit Primer número Segon número La funció BITAND() realitza una operació AND bit a bit per als dos paràmetres enters. BITAND(valor; valor) BITAND(12;10) retorna 8 (perquè el decimal 12 és el binari 1100 i el decimal 10 és el binari 1010; i 1100 «anded» amb 1010 és 1000 que és l'enter 8). Quantitat a desplaçar a l'esquerra La funció BITLSHIFT() realitza una operació de desplaçament a l'esquerra bit a bit del primer paràmetre. El nombre de bits a desplaçar s'especifica amb el segon paràmetre. Noteu que un nombre negatiu de bits a desplaçar a l'esquerra es converteix en un desplaçament a la dreta. BITLSHIFT(valor; mida de desplaçament) Quantitat a desplaçar a la dreta La funció BITRSHIFT() realitza una operació de desplaçament a la dreta bit a bit del primer paràmetre. El nombre de bits a desplaçar s'especifica amb el segon paràmetre. Noteu que un nombre negatiu de bits a desplaçar a la dreta es converteix en un desplaçament a l'esquerra. BITRSHIFT(valor; mida de desplaçament) La funció BITOR() realitza una operació OR bit a bit de dos paràmetres enters. BITOR(valor; valor) BITOR(12;10) retorna 14 (perquè el decimal 12 és el binari 1100 i el decimal 10 és el binari 1010; i 1100 «ored» amb 1010 és 1110 que és l'enter 14). La funció BITXOR() realitza una operació exclusiva OR bit a bit per als dos paràmetres enters. BITXOR(valor; valor) BITXOR(12;10) retorna 6 (perquè el decimal 12 és el binari 1100 i el decimal 10 és el binari 1010; i 1100 «xored» amb 1010 és 0110 que és l'enter 6). Valor booleà a convertir La funció BOOL2STRING() retorna un valor de cadena per a un valor booleà donat. Aquest mètode està pensat per a usar un booleà en mètodes que requereixen una cadena. BOOL2STRING(valor) BOOL2STRING(cert) retorna «Cert» BOOL2STRING(fals) retorna «Fals» upper(BOOL2STRING(find("nan";"banana"))) retorna CERT Valor enter a convertir La funció INT2BOOL() retorna un valor booleà per a un nombre enter donat. Aquest mètode està pensat per a usar un enter en mètodes que requereixen un booleà. Només accepta 0 o 1. Si es dóna qualsevol altre valor es retorna fals. INT2BOOL(valor) INT2BOOL(1) retorna cert INT2BOOL(0) retorna fals OR(INT2BOOL(1); fals) retorna cert La funció BOOL2INT() retorna un valor enter per a un valor booleà donat. Aquest mètode està pensat per a usar un valor booleà en mètodes que requereixen un enter. BOOL2INT(valor) BOOL2INT(Cert) retorna 1 BOOL2INT(Fals) retorna 0 Número a convertir en cadena La funció NUM2STRING() retorna un valor de cadena per a un nombre donat. Tingueu en compte que el Sheets del Calligra pot convertir nombres automàticament a cadenes si cal de manera que aquesta funció rarament es necessita. NUM2STRING(valor) NUM2STRING(10) retorna «10» NUM2STRING(205) retorna «205» =find("101";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2010102) retorna Cert La funció STRING() retorna un valor de cadena per a un nombre donat. És el mateix que la funció NUM2STRING. Una cadena d'un caràcter a convertir La funció CHARTOASCII() retorna el codi ASCII per a un caràcter donat. CHARTOASCII(valor) CHARTOASCII("v") retorna 118 CHARTOASCII(r) és un error. El caràcter ha de ser entre cometes. Els valors ASCII a convertir La funció ASCIITOCHAR() retorna el caràcter per a cada codi ASCII donat ASCIITOCHAR(valor) ASCIITOCHAR(118) retorna «v» ASCIITOCHAR(75; 68; 69) retorna «KDE» Valor en X Valor en Y La funció POLR() retorna el radi corresponent a la posició d'un punt en un pla cartesià. POLR(X;Y) POLR(12;12) retorna 169705 POLR(12;0) retorna 12 La funció POLA() retorna el radi (en radiants) corresponent a la posició d'un punt en un pla cartesià. POLA(X;Y) POLA(12;12) retorna 078539816 POLA(12;0) retorna 0 POLA(0;12) retorna 15707 Angle (radians) La funció CARX() retorna la posició X corresponent a un punt donat en coordenades polars. CARX(Radi;Angle) CARX(12;15707) retorna 000115592 CARX(12;0) retorna 12 La funció DECSEX() transforma un nombre decimal en hores. DECSEX(valor) DECSEX(16668) retorna 140 DECSEX(78) retorna 747 La funció SEXDEC() retorna un valor decimal. També podeu introduir-hi una hora. SEXDEC(format de l'hora) o SEXDEC(hores;minuts;segons) SEXDEC(1;5;7) retorna 10852778 DECSEX("805") retorna 808333333 La funció CARY() retorna la posició Y corresponent a un punt donat en coordenades polars. CARY(Radi;Angle) CARY(12;15707) retorna 12 CARY(12;0) retorna 0 La funció ROMAN() retorna el nombre en format romà. Només es poden convertir els nombres positius i enters. L'argument opcional Format especifica el nivell de concisió i per defecte és 0. ROMAN(Número) ROMAN(99) retorna «XCIX» ROMAN(-55) retorna «Err» Numeral La funció ARABIC() converteix un nombre romà en un nombre. ARABIC(Numeral) ARABIC("IV") retorna 4 ARABIC("XCIX") retorna 99 Interval que indica la base de dades Text que especifica la columna de la base de dades Interval que indica les condicions Suma els nombres d'una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DSUM(BaseDeDades; "Capçalera"; Condicions) DSUM(A1C5; "Salari"; A9A11) Calcula la mitjana d'una columna d'una base de dades especificada per un conjunt de condicions per a valors que són nombres DAVERAGE(BaseDeDades; "Capçalera"; Condicions) DAVERAGE(A1C5; "Salari"; A9A11) Compta el nombre de cel·les que tenen valors numèrics en una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DCOUNT(BaseDeDades; "Capçalera"; Condicions) DCOUNT(A1C5; "Salari"; A9A11) Compta el nombre de cel·les que tenen valors numèrics o alfanumèrics en una columna d'una base de dades especificada per un conjunt de condicions. DCOUNTA(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DCOUNTA(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna un únic valor des d'una columna d'una base de dades especificada per un conjunt de condicions. La funció retorna un error si no hi ha cap valor o si n'hi ha més d'un. DGET(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DGET(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna el valor més gran d'una columna d'una base de dades especificat per un conjunt de condicions. DMAX(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DMAX(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna el valor més petit d'una columna d'una base de dades especificat per un conjunt de condicions. DMIN(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DMIN(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna el producte de tots els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificat per un conjunt de condicions. DPRODUCT(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DPRODUCT(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna una estimació de la desviació estàndard basada en una mostra formada amb els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DSTDEV(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DSTDEV(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna la desviació estàndard basada en una població formada amb els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DSTDEVP(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DSTDEVP(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna una estimació de la variància basada en una mostra formada amb els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DVAR(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DVAR(A1C5; "Salari"; A9A11) Retorna la variància d'una població formada amb els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificats per un conjunt de condicions. DVARP(BaseDeDades;"Capçalera"; Condicions) DVARP(A1C5; "Salari"; A9A11) Interval que conté la taula pivot Nom del camp del qual voleu el resum de dades Recull el resum de dades des d'una taula pivot. GETPIVOTDATA(Database; "Vendes") Mètode (opcional) La funció WEEKDAY() retorna el dia de la setmana de la data donada. Si el mètode és 1 (per defecte) retorna 1 per diumenge 2 per dilluns si el mètode és 2 retorna 1 per dilluns 2 per dimarts WEEKDAY(data; mètode) WEEKDAY("2002-02-22"; 2) retorna 5 Data1 Data2 La funció DAYS360() retorna el nombre de dies des de la data1 a la data2 usant un calendari de 360 dies en què tots els mesos tenen 30 dies. Si el mètode és fals (per omissió) s'usa el mètode americà altrament s'usa l'europeu. DAYS360(data1; data2; mètode) DAYS360("2/22/2002" "4/21/2002" FALSE) retorna 59 La funció TIMEVALUE() retorna un nombre (entre 0 i 1) representant l'hora del dia. TIMEVALUE(hora) TIMEVALUE("100502") retorna 042 La funció DATEVALUE() retorna un nombre representat el dia és a dir el nombre de dies que han passat des del 31 de desembre de 1899. DATEVALUE(data) DATEVALUE("2/22/2002") retorna 37309 La funció EDATE() retorna la data especificada per la data donada i una quantitat de mesos abans o després d'aquesta data. EDATE(data; mesos) EDATE("2/22/2002"; 3) retorna «5/22/2002» EDATE("3/31/2002"; -1) retorna «2/28/2002» Les funcions EOMONTH retornen l'últim dia del mes especificat per una data i la quantitat de mesos des d'aquella data. EOMONTH(data; mesos) EOMONTH("2/22/2002"; 3) retorna «5/31/2002» EOMONTH("3/12/2002"; -1) retorna «2/28/2002» EOMONTH("3/12/2002"; 0) retorna «3/31/2002» Les funcions YEAR retornen l'any d'una data. Si no s'especifica cap paràmetre es retorna l'any actual. YEAR(data) YEAR("2/22/2002") retorna 2002 YEAR(23231285) retorna 1906 Les funcions MONTH retornen el mes d'una data. Si no es dóna cap paràmetre es retorna el mes actual. MONTH(data) MONTH("2/22/2002") retorna 2 MONTH(23231285) retorna 5 Les funcions DAY retornen el dia d'una data. Si no es dóna cap paràmetre es retorna el dia actual. DAY(data) DAY("2/22/2002") retorna 22 DAY(23231285) retorna 11 Les funcions HOUR retornen l'hora d'una hora. Si no es dóna cap paràmetre es retorna l'hora actual. HOUR(hora) HOUR("221012") retorna 22 HOUR(01285) retorna 3 Les funcions MINUTE retornen els minuts d'una hora. Si no es dóna cap paràmetre es retornen els minuts actuals. MINUTE(hora) MINUTE("221012") retorna 10 MINUTE(01234) retorna 57 Les funcions SECOND retornen els segons d'una hora. Si no es dóna cap paràmetre es retornen els segons actuals. SECOND(hora) SECOND("221012") retorna 12 SECOND(01234) retorna 42 Primera data (més antiga) Valor de segona data La funció WEEKS() retorna la diferència en setmanes entre dues dates en setmanes. El tercer paràmetre indica el mode de càlcul si el mode és 0 WEEKS() retorna el màxim nombre de setmanes entre els dies. Si el mode és 1 només retorna el nombre de setmanes senceres entremig. WEEKS(data2; data1; mode) WEEKS("2002-02-18"; "2002-02-26"; 0) retorna 1 perquè hi ha una setmana i un dia entremig WEEKS("2002-19-02"; "2002-19-02"; 1) retorna 0 perquè no hi ha cap setmana sencera entremig començant pel primer dia de la setmana (dilluns o diumenge depenent dels vostres paràmetres locals) La funció MONTHS() retorna la diferència entre dues dates en mesos. El tercer paràmetre indica el mode de càlcul si el mode és 0 MONTHS() retorna el màxim nombre possible de mesos entre els dies. Si el mode és 1 només retorna el nombre de setmanes senceres entremig. MONTHS(data2; data1; mode) MONTHS("2002-01-18"; "2002-02-26"; 0) retorna 1 perquè hi ha 1 mes i 8 dies entremig MONTHS("2002-01-19"; "2002-02-26"; 1) retorna 0 perquè no hi ha un més sencer entremig començant al primer dia del mes La funció YEARS() retorna la diferència en anys entre dues dates. El tercer paràmetre indica el mode de càlcul si el mode és 0 YEARS() retorna el màxim nombre d'anys entre les dates. Si el mode és 1 només retorna el nombre d'anys sencers començant per l'1 de gener i acabant el 31 de desembre. YEARS(data2; data1; mode) YEARS("2001-02-19"; "2002-02-26"; 0) retorna 1 perquè hi ha un any i 7 dies entremig YEARS("2002-02-19"; "2002-02-26"; 1) retorna 0 perquè no hi ha un any sencer entremig començant al primer dia de l'any La funció DAYS() retorna la diferència en dies entre dues dates. DAYS(data2; data1) DAYS("2002-02-22"; "2002-02-26") retorna 4 La funció DAYOFYEAR() retorna el nombre del dia de l'any (1365). DAYOFYEAR(any;mes;dia) DAYOFYEAR(2000;12;1) retorna 336 DAYOFYEAR(2000;2;29) retorna 60 La funció DATE() retorna la data amb el format dels paràmetres locals. DATE(any;mes;dia) DATE(2000;5;5) retorna Divendres 05 maig 2000 La funció TIME() retorna l'hora formatada amb els paràmetres locals. TIME(hores;minuts;segons) TIME(10;2;2) retorna 100202 TIME(10;70;0) retorna 11100 TIME(10;-40;0) retorna 9200 La funció HOURS() retorna les hores en una expressió d'hora. HOURS(expressió d'hora) HOURS("1052") retorna 10 La funció ISLEAPYEAR() retorna Cert si l'any donat és bixest. ISLEAPYEAR(any) ISLEAPYEAR(2000) retorna Cert La funció DAYSINMONTH() retorna el nombre de dies en l'any i més indicats. DAYSINMONTH(any;mes) DAYSINMONTH(2000;2) retorna 29 La funció DAYSINYEAR() retorna el nombre de dies en un determinat any. DAYSINYEAR(any) DAYSINYEAR(2000) retorna 366 La funció WEEKSINYEAR() retorna el nombre de setmanes d'un determinat any. WEEKSINYEAR(any) WEEKSINYEAR(2000) retorna 52 La funció MINUTES() retorna el nombre de minuts d'una expressió d'hora. MINUTES(expressió d'hora) MINUTES("1052") retorna 5 La funció SECONDS() retorna el nombre de segons d'una expressió d'hora. SECONDS(expressió d'hora) SECONDS("1052") retorna 2 Número del dia a la setmana (1..7) La funció DAYNAME() retorna el nom del dia de la setmana (1..7). En alguns països el primer dia de la setmana és dilluns mentre que en d'altres és diumenge. DAYNAME(dia de la setmana) DAYNAME(1) retorna Dilluns (si la setmana comença per dilluns) Número del mes (1..12) La funció MONTHNAME() retorna el nom del mes (112). MONTHNAME(número) MONTHNAME(5) retorna maig La funció CURRENTDATE() retorna la data actual. És equivalent a la funció TODAY. CURRENTDATE() CURRENTDATE() retorna «Dissabte 13 abril 2002» La funció TODAY() retorna la data actual. TODAY() TODAY() retorna «Dissabte 13 abril 2002» La funció NOW() retorna la data i hora actual. És idèntica a CURRENTDATETIME i es presenta per a compatibilitzar-la amb altres aplicacions. NOW() NOW() retorna «Dissabte 13 abril 2002 191201» La funció CURRENTDATETIME() retorna la data i hora actuals. CURRENTDATETIME() CURRENTDATETIME() retorna «Dissabte 13 abril 2002 191201» La funció CURRENTTIME() retorna l'hora actual formatada amb els paràmetres locals. CURRENTTIME() CURRENTTIME() retorna «191201» La funció EASTERSUNDAY() retorna la data que correspon al diumenge de Pasqua de l'any indicat. EASTERSUNDAY(any) EASTERSUNDAY(2003) retorna «Diumenge 20 abril 2003» La funció ISOWEEKNUM() retorna el número de la setmana en què cau la data. Noteu que aquesta funció compleix amb la norma ISO8601 la setmana comença sempre en dilluns i acaba en diumenge. La primera setmana de l'any és la que té el primer dijous de l'any. ISOWEEKNUM(data) ISOWEEKNUM(A1) retorna 51 quan A1 és «21 de des». La funció WEEKNUM() retorna el número de setmana no-ISO en el qual cau la data. WEEKNUM(data; mètode) WEEKNUM(A1; 1) retorna 11 quan A1 és «9 de març de 2008». Número de setmana en l'any amb una setmana que comença en diumenge (1 aquest és el valor per defecte si s'omet el Mètode). WEEKNUM(A1; 2) retorna 10 quan A1 és «9 de març de 2008». Número de setmana en l'any amb una setmana que comença en dilluns (2) Primera data (més antiga) La funció DATEDIF() retorna la diferència entre dues dates. L'interval ha de ser un dels següents «m» mes; «d» dies; «y» anys complets; «ym» mesos excloent-hi els anys; «yd» dies excloent-hi els anys; «md» dies excloent-hi els mesos i anys DATEDIF(primera data; segona data; interval) DATEDIF(A1;A2;"d") A1 és «1 de gener de 1995» i A2 és «15 de juny de 1999» retorna el nombre de dies 1626 DATEDIF(A1;A2;"m") A1 és «1 de gener de 1995» i A2 és «15 de juny de 1999» retorna el nombre de setmanes 53 La funció YEARFRAC() retorna el nombre de dies sencers entre la data d'inici i la data final d'acord amb la base. La base ha de ser una de les següents 0 = 30/360 US 1 = Real/real 2 = Real/360 3 = Real/365 4 = Europea 30/360 YEARFRAC(data d'inici; data final; base) Dies laborables La funció WORKDAY() retorna la data de dies laborables des de la data d'inici. Les vacances han de ser una de les següents nombre = dies a afegir-hi una data única o una matriu de dates. WORKDAY(data d'inici; dies; vacances) Si B9 és «01/01/2001» D3 és «01/03/2001» D4 és «01/04/2001» llavors WORKDAY(B9;2;D3D4) retorna «dv 5 gen 2001» La funció NETWORKDAY() retorna el nombre de dies laborables entre la data d'inici i la data final. NETWORKDAY(data d'inici; data final; vacances) NETWORKDAY("01/01/2001";"01/08/2001") retorna 5 dies laborables NETWORKDAY("01/01/2001";"01/08/2001";2) retorna 3 dies laborables La funció DATE2UNIX() converteix una data i hora en temps Unix. Un temps Unix és el nombre de segons des de la mitjanit de l'1 de gener de 1970. DATE2UNIX(data) DATE2UNIX("01/01/2000") retorna 946684800 Temps Unix La funció UNIX2DATE() converteix l'hora Unix en un valor de data i hora. UNIX2DATE(tempsunix) UNIX2DATE(0) retorna 1970-01-01 LongitudMínima La funció BASE() converteix un nombre en base 10 a un valor de cadena amb el valor en la base escollida que pot anar de 2 a 36. BASE(nombre;base;precisió) BASE(128;8) retorna «200» On s'avalua la funció Ordre de la funció La funció BESSELI() retorna la funció modificada Bessel In(x). BESSELI(X;N) BESSELI(07;3) retorna 0007367374 La funció BESSELJ() retorna la funció Bessel. BESSELJ(X;N) BESSELJ(089;3) retorna 0013974004 La funció BESSELK() retorna la funció modificada Bessel que equival a la funció Bessel avaluada per a arguments purament imaginaris. BESSELK(X;N) BESSELK(3;9) retorna 39795880 La funció BESSELY() retorna la funció Bessel que es diu també funció Weber o funció Neumann. BESSELY(X;N) BESSELY(4;2) és igual a 0215903595 De la unitat Unitat volguda La funció CONVERT() retorna la conversió d'un sistema de mesura a un altre. Unitats de massa suportades g (gram) sg (peces) lbm (lliures) u (massa atòmica) ozm (unces) stone ton grain pweight (pennyweight) hweight (hundredweight). Unitats de distància suportades m (metre) in (polzada) ft (peu) mi (milla) Nmi (milla nàutica) ang (Angstrom) parsec any llum. Unitats de pressió suportades PA (Pascal) atm (atmosfera) mmHg (mm de mercuri) psi Torr. Unitats de força acceptades N (Newton) dyn lliura. Unitats d'energia suportades J (Joule) e (erg) c (caloria Termodinàmica) cal (caloria IT) eV (electronvolt) CVh (cavall de vapor-hora) Wh (Watt-hora) flb (peu-lliura) BTU. Unitats de potència suportades W (Watt) CV (Cavall de vapor) PS (Pferdestaerke). Unitats de magnetisme suportades T (Tesla) ga (Gauss). Unitats de temperatura suportades C (Celsius) F (Fahrenheit) K (Kelvin). Unitats de volum admeses l (litre) tsp (cullera de te) tbs (cullera de taula) oz (unça líquida) copa pt (pinta) qt (quart) gal (galó) barril m3 (metre cúbic) mi3 (milla cúbica) Nmi3 (milla cúbica nàutica) in3 (polzada cúbica) ft3 (peu cúbic) yd3 (iarda cúbica) GRT o regton (tona grossa registrada). Unitats d'àrea suportades m2 (metre quadrat) mi2 (milla quadrada) Nmi2 (milla nàutica quadrada) in2 (polzada quadrada) ft2 (peu quadrat) yd2 (iarda quadrada) acre ha (hectàrea). Unitats de velocitat suportades m/s (metres per segon) m/h (metres per hora) mph (milles per hora) kn (knot). Per a les unitats mètriques es pot fer servir qualsevol dels prefixos següents E (exa 1E+18) P (peta 1E+15) T (tera 1E+12) G (giga 1E+09) M (mega 1E+06) k (kilo[quilo] 1E+03) h (hecto 1E+02) da (deca 1E+01) d (deci 1E-01) c (centi 1E-02) m (milli[mil·li] 1E-03) u (micro 1E-06) n (nano 1E-09) p (pico 1E-12) f (femto 1E-15) a (atto 1E-18). CONVERT(Número; original; volguda) CONVERT(32;"C";"F") és igual a 896 CONVERT(3;"lbm";"kg") és igual a 13608 CONVERT(79;"cal";"J") és igual a 330757 Límit inferior Límit superior La funció ERF() retorna la funció error. Amb un sol argument ERF() retorna la funció d'error entre 0 i aquest argument. ERF(Límit inferior; Límit superior) ERF(04) és igual a 042839236 La funció ERF() retorna la funció d'error complementària. ERFC(Límit inferior; Límit superior) ERFC(04) és igual a 057160764 El valor a convertir La llargada mínima de la sortida La funció DEC2BIN() retorna un valor decimal formatat com un nombre binari. DEC2BIN(valor) DEC2BIN(12) retorna «1100» DEC2BIN(55) retorna «110111» La funció DEC2HEX() retorna un valor decimal formatat com un nombre hexadecimal. DEC2HEX(valor) DEC2HEX(12) retorna «c» DEC2HEX(55) retorna «37» La funció DEC2OCT() retorna un valor decimal formatat com un nombre octal. DEC2OCT(valor) DEC2OCT(12) retorna «14» DEC2OCT(55) retorna «67» La funció OCT2BIN() retorna un valor octal formatat com un nombre binari. OCT2BIN(valor) OCT2BIN("12") retorna «1010» OCT2BIN("55") retorna «101101» La funció OCT2DEC() un valor octal formatat com un nombre decimal. OCT2DEC(valor) OCT2DEC("12") retorna 10 OCT2DEC("55") retorna 45 La funció OCT2HEX() retorna un valor octal formatat com un nombre hexadecimal. OCT2HEX(valor) OCT2HEX("12") retorna «A» OCT2HEX("55") retorna «2D» La funció BIN2DEC() retorna un valor binari formatat com un nombre decimal. BIN2DEC(valor) BIN2DEC("1010") retorna 10 BIN2DEC("11111") retorna 31 La funció BIN2OCT() retorna un valor binari formatat com un nombre octal. BIN2OCT(valor) BIN2OCT("1010") retorna «12» BIN2OCT("11111") retorna «37» La funció BIN2HEX() retorna un valor binari formatat com un nombre hexadecimal. BIN2HEX(valor) BIN2HEX("1010") retorna «a» BIN2HEX("11111") retorna «1f» La funció HEX2DEC() retorna un valor hexadecimal formatat com un nombre decimal. HEX2DEC(valor) HEX2DEC("a") retorna 10 HEX2DEC("37") retorna 55 La funció HEX2OCT() retorna un valor hexadecimal formatat com un nombre octal. HEX2OCT(valor) HEX2OCT("a") retorna «12» HEX2OCT("37") retorna «67» La funció HEX2BIN() retorna un valor hexadecimal formatat com un nombre binari. HEX2BIN(valor) HEX2BIN("a") retorna «1010» HEX2BIN("37") retorna «110111» Coeficient real Coeficient imaginari La funció COMPLEX(real;imag) retorna un nombre complex de la forma x+yi. COMPLEX(real;imag) COMPLEX(12;34) retorna «12+34i» COMPLEX(0;-1) retorna «-i» Nombre complex La funció IMAGINARY(text) retorna el coeficient imaginari d'un nombre complex. IMAGINARY(cadena) IMAGINARY("12+34i") retorna 34 IMAGINARY("12") retorna 0 La funció IMREAL(cadena) retorna el coeficient real d'un nombre complex. IMREAL(cadena) IMREAL("12+34i") retorna 12 IMREAL("12i") retorna 0 La funció IMCOS(cadena) retorna el cosinus d'un nombre complex. IMCOS(cadena) IMCOS("1+i") retorna «083373-0988898i» IMCOS("12i") retorna 81 3774 La funció IMCOSH(cadena) retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex. IMCOSH(cadena) IMCOSH("1+i") retorna «083373-0988898i» IMCOSH("12i") retorna 81 3774 La funció IMCOT(cadena) retorna la cotangent d'un nombre complex. IMCOT(cadena) IMCOT("1+i") retorna «021762-086801i» La funció IMCSC(cadena) retorna la cosecant d'un nombre complex. IMCSC(cadena) IMCSC("1+i") retorna «062151-030393i» La funció IMCSCH(cadena) retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex. IMCSCH(cadena) IMCSCH("1+i") retorna «030393-i062151» La funció IMSEC(cadena) retorna la secant d'un nombre complex. IMSEC(cadena) IMSEC("1+i") retorna «049833+i059108» La funció IMSECH(cadena) retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex. IMSECH(cadena) IMSECH("1+i") retorna «049833-i059108» La funció IMSIN(cadena) retorna el sinus d'un nombre complex. IMSIN(cadena) IMSIN("1+i") retorna «129846+0634964i» IMSIN("12") retorna -0536573 La funció IMSINH(cadena) retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex. IMSINH(cadena) IMSINH("1+i") retorna «063496+129846i» IMSINH("12") retorna 150946 La funció IMTAN(cadena) retorna la tangent d'un nombre complex. IMTAN(cadena) IMTAN("1+i") retorna «027175+108392i» IMTAN("12") retorna 257215 La funció IMTANH(cadena) retorna la tangent hiperbòlica d'un nombre complex. IMTANH(cadena) IMTANH("1+i") retorna «108392+027175i» IMTANH("12") retorna 083365 La funció IMEXP(cadena) retorna l'exponent d'un nombre complex. IMEXP(cadena) IMEXP("2-i") retorna «399232-621768i» IMEXP("12i") retorna «0843854-0536573i» La funció IMLN(cadena) retorna el logaritme neperià d'un nombre complex. IMLN(cadena) IMLN("3-i") retorna «115129-0321751i» IMLN("12") retorna 248491 La funció IMLOG2(cadena) retorna el logaritme en base 2 d'un nombre complex. IMLOG2(cadena) IMLOG2("3+4i") retorna «2321928+1337804i» La funció IMLOG10(cadena) retorna el logaritme en base 10 d'un nombre complex. IMLOG10(cadena) IMLOG10("3+4i") retorna «069897+0402719i» La funció IMSQRT(cadena) retorna l'arrel quadrada d'un nombre complex. IMSQRT(cadena) IMSQRT("1+i") retorna «109868+045509i» IMSQRT("12i") retorna «0774597+0774597i» La funció IMPOWER(cadena) retorna un nombre complex elevat a una potència. IMPOWER(cadena) IMPOWER("4-i";2) retorna «15-8i» IMPOWER("12";2) retorna 144 La funció IMSUM() retorna la suma de molts nombres complexos en la forma x+yi. IMSUM(valor;valor;) IMSUM(12;"34+5i") retorna «46+5i» IMSUM(12;"1i") retorna «12+i» La funció IMDIV() retorna la divisió de molts nombres complexos en la forma x+yi. IMDIV(valor;valor;) IMDIV(12;"34+5i") retorna «0111597-0164114i» IMDIV("12+i";"12-i") retorna «0986207+016551i» La funció IMSUB() retorna la diferència entre molts nombres complexos en la forma x+yi. IMSUB(valor;valor;) IMSUB(12;"34+5i") retorna «-22-5i» IMSUB(12;"1i") retorna «12-i» La funció IMPRODUCT() retorna el producte de molts nombres complexos en la forma x+yi. IMPRODUCT(valor;valor;) IMPRODUCT(12;"34+5i") retorna «408+6i» IMPRODUCT(12;"1i") retorna «+12i» La funció IMCONJUGATE(nombre complex) retorna el conjugat d'un complex en la forma x+yi. IMCONJUGATE(nombre complex) IMCONJUGATE("12+5i") retorna «12-5i» IMCONJUGATE("-i") retorna «i» IMCONJUGATE("12") retorna «12» La funció IMARGUMENT(nombre complex) retorna l'argument d'un nombre complex. IMARGUMENT(nombre complex) IMARGUMENT("12+5i") retorna 06072 IMARGUMENT("-i") retorna -157079633 IMARGUMENT("12") retorna «#Div/0» La funció IMABS(nombre complex) retorna el mòdul d'un nombre complex de forma x+yi. IMABS(nombre complex) IMABS("12+5i") retorna 51419 IMABS("-i") retorna 1 IMABS("12") retorna 12 Valor decimal La funció DELTA() retorna 1 si x és igual a y altrament retorna 0. y és 0 per defecte. DELTA(x; y) DELTA(12; 34) retorna 0 DELTA(3; 3) retorna 1 DELTA(1; true) retorna 1 La funció GESTEP() retorna 1 si x és major o igual que y altrament retorna 0. y és zero per defecte. GESTEP(x; y) GESTEP(12; 34) retorna 0 GESTEP(3; 3) retorna 1 GESTEP(04; true) retorna 0 GESTEP(4; 3) retorna 1 Data d'emissió Primer interès Liquidació Taxa anual d'un actiu Per valor Nombre de pagaments per any Base de comptador de dies La funció ACCRINT retorna l'interès acumulat per a un actiu que paga un interès periòdic. Les freqüències permeses són 1 - anual 2 - semianual o 4 - per trimestres. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per omissió) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. ACCRINT(resultat; primer interès; liquidació; proporció; nominal; freqüència; base) ACCRINT("2/28/2001"; "8/31/2001"; "5/1/2001"; 01; 1000; 2; 0) retorna 16944 La funció ACCRINTM retorna l'interès acumulat per a un actiu que paga en una data de venciment. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per omissió) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. ACCRINTM(resultat; liquidació; proporció; nominal; base) ACCRINTM("2/28/2001"; "8/31/2001"; 01; 100) retorna 50278 La funció AMORDEGRC calcula el valor d'amortització per al sistema comptable francès usant una depreciació regressiva. AMORDEGRC( Cost; DatadeCompra; FinaldelPrimerPeriode; rescat; període; taxa; base) AMORDEGRC( 1000; "2006-02-01"; "2006-12-31"; 10; 0; 01; 1 ) retorna 228 La funció AMORLINC calcula el valor d'amortització per al sistema comptable francès usant una depreciació linear. AMORLINC( Cost; DatadeCompra; FinaldelPrimerPeriode; rescat; període; taxa; base) AMORLINC( 1000; "2004-02-01"; "2004-12-31"; 10; 0; 01; 1 ) retorna 91256831 Tipus d'interès Períodes per any COMPOUND(inicial;interès;períodes;períodesperany) COMPOUND(5000;012;4;5) és igual a 903056 CONTINOUS(capitalprincipal;interès;anys) CONTINUOUS(1000;01;1) és igual a 110517 Venciment La funció COUPNUM retorna el nombre de cupons a pagar entre la liquidació i el venciment. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. COUPNUM(liquidació; venciment; freqüència; base) COUPNUM("2/28/2001"; "8/31/2001"; 2; 0) retorna 1 Períodes Calcula el pagament d'interès acumulatiu. CUMIPMT(taxa; períodes; valor; inici; final; tipus) CUMIPMT( 006/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) és igual a -3562187023 Calcula el pagament acumulatiu principal. CUMPRINC(taxa; períodes; valor; inici; final; tipus) CUMPRINC( 006/12; 5*12; 100000; 5; 12; 0 ) és igual a -11904054201 La funció DB() calcularà la depreciació d'un actiu per a un període donat usant el mètode de balanç fix-declinant. El mes és opcional. Si l'ometeu s'assumeix 12. DB(cost; valor residual; vida; període [;mes]) DB(8000;400;6;3) és igual a 115840 DB(8000;400;6;3;2) és igual a 178341 La funció DDB() calcula la depreciació d'un actiu per a un període donat usant el mètode aritmètic-declinant. El factor és opcional si l'ometeu s'assumirà el 2. Tots els paràmetres han de ser més grans que zero. DDB(cost; valor residual; vida; període [;factor]) DDB(75000;1;60;12;2) retorna 172181 Preu pel valor nominal de 100€ Amortització La funció DISC retorna la taxa de descompte d'un actiu. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. DISC(liquidació; venciment; nominal; amortització; base) DISC("2/28/2001"; "8/31/2001"; 12; 14) retorna 02841 Dòlar fraccional La funció DOLLARDE() retorna els dòlars expressats en forma de nombre decimal. El dòlar fraccional és el nombre a convertir i la fracció és el denominador de la fracció DOLLARDE(dòlar fraccional; fracció) DOLLARDE(102; 16) - que significa 1 i 2/16 - retorna 1125 Dòlar decimal La funció DOLLARFR() retorna els dòlars expressats en forma de fracció. El dòlar decimal és el nombre a ser convertit i la fracció és el denominador de la fracció DOLLARFR(dòlar fraccional; fracció) DOLLARFR(1125; 16) retorna 102 (1 + 2/16) Valor actual (VA) Valor futur (VF) Retorna el nombre de períodes necessaris perquè una inversió assoleixi el valor desitjat. DURATION(taxa; va; vf) DURATION(01; 1000; 2000) retorna 727 Base Retorna la durada Macauley d'un actiu d'interès fix en anys. DURATIONADD(Liquidació; Venciment; Cupó; Interès; Freqüència; Base) DURATIONADD( "1998-01-01"; "2006-01-01"; 008; 009; 2; 1 ) retorna 59937749555 Taxa d'interès nominal Períodes EFFECT(nominal;períodes) EFFECT(008;12) és igual a 0083 La funció EFFECTIVE() calcula el tipus d'interès efectiu d'una taxa d'interès nominal (taxa nominal o APR). És el mateix que la funció EFFECT. EFFECTIVE(nominal;períodes) La funció EURO() converteix un Euro a una moneda nacional de la Unió Monetària Europea. La moneda és una de les següents ATS (Àustria) BEF (Bèlgica) CYP (Xipre) DEM (Alemanya) EEK (Estonia) ESP (Espanya) EUR (Euro) FIM (Finlàndia) FRF (França) GRD (Grècia) IEP (Irlanda) ITL (Itàlia) LTL (Lituània) LUF (Luxemburg) LVL (Letònia) MTL (Malta) NLG (Països Baixos) PTE (Portugal) SIT (Eslovènia) o SKK (Eslovàquia). EURO(moneda) EURO("DEM") és igual a 195583 La funció EUROCONVERT() converteix un nombre d'una moneda nacional a una altra de la Unió Europea usant l'Euro com a intermediari. La moneda és una de les següents ATS (Àustria) BEF (Bèlgica) DEM (Alemanya) ESP (Espanya) EUR (Euro) FIM (Finlàndia) FRF (França) GRD (Grècia) IEP (Irlanda) ITL (Itàlia) LUF (Luxemburg) NLG (Països Baixos) o PTE (Portugal). EUROCONVERT(nombre; font de la moneda; moneda cercada) EUROCONVERT(1; "EUR"; "DEM") és igual a 195583 Valor actual FV(valor actual;interès;períodes) FV(1000;008;2) és igual a 116640 Pagament per període FVANNUITY(quantitat;interès;períodes) FVANNUITY(1000;005;5) és igual a 552563 Inversió La funció INTRATE retorna la proporció d'interès per a un actiu que cobreix tota la inversió. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. INTRATE(liquidació;venciment; inversió; amortització; base) INTRATE("2/28/2001"; "8/31/2001"; 1000000; 2000000; 1) retorna 198 Nombre de períodes Valors actuals Valor futur (opcional) Tipus (opcional) IPMT calcula la quantitat del pagament d'una renda anual cap a l'interès. La taxa és la taxa d'interès periòdic. El període és període d'amortització. 1 per al primer i NPER per a l'últim període. NPER és el nombre total de períodes durant els quals es paga la renda anual. PV és el valor present a la seqüència de pagaments. FV (opcional) és el valor desitjat (futur). Per defecte 0. El tipus (opcional) defineix la data donada. 1 per al pagament al principi del període i 0 (per defecte) per al pagament al final del període. L'exemple mostra l'interès a pagar al darrer any d'un préstec de tres anys. La taxa de l'interès és del 10 per cent. IPMT(Taxa; Període; NPer; VA; VF; Tipus) IPMT(01;3;3;8000) és igual a -29245 La funció IRR calcula la taxa interna de retorn per a una sèrie de fluxos de caixa. IRR( Valors[; Estimació = 01 ] ) Valors actuals (VA) Calcula l'interès pagat en un període donat d'una inversió. Període és el període d'amortització. 1 per al primer i NPer per al període final. NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga la renda anual. ISPMT(Taxa; Període; NPer; VA) ISPMT(01; 1; 3; 8000000) és igual a -533333 Valor nominal Taxa de cupó Cupons per any Taxa d'interès de mercat LEVELCOUPON(valor nominal;taxa de cupó;cupons per any;anys;taxa de mercat) LEVELCOUPON(1000;013;2;4;01) és igual a 109695 La funció MDURATION() calcularà la durada Macauley modificada d'un actiu d'interès fix en anys. MDURATION( Liquidació; Venciment; Cupó; Interès; Freqüència; [ Base=0 ]) MDURATION("2004-02-01"; "2004-05-31"; 008; 009; 2; 0) retorna 0316321106 Reinversió La funció MIRR() calcularà la taxa interna modificada de retorn (IRR) d'una sèrie d'inversions periòdiques. MIRR(valors; inversió; reinversió) Taxa d'interès efectiu NOMINAL(efectiu;períodes) NOMINAL(008;12) és igual a 00772 Valor futur (VF - opcional) Retorna el nombre de períodes d'una inversió. NPER(taxa;pagament;pv;fv;tipus) NPER(01; -100; 1000) és igual a 11 NPER(006; 0; -10000; 20000; 0) retorna 11906 Valor (matriu) El valor actual net (NPV) per a una sèrie de fluxos de caixa periòdics. NPV(Taxa; Valors) InterèsAnual La funció ODDLPRICE calcula el valor d'un actiu per 100 unitats de moneda de valor nominal. L'actiu té una data d'interès final irregular. ODDLPRICE( Liquidació; Venciment; Últim; Taxa; InterèsAnual; Amortització; Freqüència [; Base = 0 ] ) La funció ODDLYIELD calcula l'interès de l'actiu que té una data d'últim interès irregular. ODDLYIELD( Liquidació; Venciment; Últim; Taxa; Preu; Amortització; Freqüència [; Base = 0 ] ) Nombre de períodes (NPer) PMT retorna la quantitat de pagaments per a un préstec basat en una taxa d'interès i pagaments constants (cada pagament és de la mateixa quantitat). PMT(taxa; nper; vp; vf; [; fv = 0 [; tipus = 0 ]] ) PMT(01; 4; 10000) és igual a -315471 PPMT calcula la quantitat d'un pagament d'una renda anual cap al capital principal. PPMT(taxa; període; NPer; vp; vf; [; FV = 9 [; Type = 0 ]] ) PPMT(00875;1;36;5000;8000;1) és igual a -1848 Taxa de descompte PRICEMAT calcula el preu per a 100 unitats de moneda de valor nominal de l'actiu que paga interessos en la data de venciment. Base Mètode de càlcul 0 Mètode EUA 12 mesos cada mes amb 30 dies 1 Nombre real de dies en l'any nombre real de dies als mesos 2 360 dies en un any nombre real de dies als mesos 4 365 dies en un any nombre real de dies als mesos 5 Mètode europeu 12 mesos cada mes té 30 dies PRICEMAT(liquidació; venciment; resultat; taxa; interès [; base = 0 ] ) Valor futur PV(valor futur;interès;períodes) PV(11664;008;2) és igual a 1000 PVANNUITY(quantitat;interès;períodes) PVANNUITY(1000;005;5) és igual a 432948 Període de pagament Pagaments regulars La funció RATE() computa el tipus d'interès constant per període d'una inversió. RATE(nper;pmt;pv;fv;tipus;estimació) RATE(4*12;-200;8000) és igual a 0007701472 La funció RECEIVED retorna la quantitat rebuda a la data de venciment per a un actiu d'inversió. La base és el tipus de comptador de dies que voleu usar 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies real 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/360. La data de liquidació ha d'estar abans que la data de venciment. RECEIVED(liquidació; venciment; inversió; descompte; base) RECEIVED("2/28/2001"; "8/31/2001"; 1000; 005; 0) retorna 1.025787 La funció RRI calcula la taxa d'interès resultant del profit (retorn) d'una inversió. RRI( P; Pv; Fv) RRI(1;100;200) retorna 1 La funció SLN() determinarà la línia recta de depreciació d'un actiu per a un període únic. El cost és la quantitat que pagueu per l'actiu. El salvament és el valor de l'actiu al final del període. Vida és el nombre de períodes sobre els quals es deprecia l'actiu. SLN divideix el cost uniformement sobre la vida d'un actiu. SLN(cost; valor residual; vida) SLN(10000;700;10) és igual a 930 La funció SYD() calcularà la depreciació de la suma d'anys per a un actiu basat en el seu cost valor residual vida prevista i un període particular. Aquest mètode accelera la taxa de depreciació de manera que la despesa de depreciació màxima es dóna més als primers períodes que als últims. El cost de depreciació és el cost real menys el valor residual. La vida útil és el nombre de períodes (normalment anys) sobre els quals es deprecia l'actiu. SYD(cost; valor residual; vida; període) SYD(5000; 200; 5; 2) és igual a 1280 Les funcions TBILLEQ retornen el dipòsit equivalent per a una factura del tresor. La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació però dins dels 365 dies. TBILLEQ(liquidació; venciment; descompte) TBILLEQ("2/28/2001"; "8/31/2001"; 01) retorna 01068 Les funcions TBILLPRICE retornen el preu per cada 100 € per a una factura del tresor. La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació però dins dels 365 dies. TBILLPRICE(liquidació; venciment; descompte) TBILLPRICE("2/28/2001"; "8/31/2001"; 005) retorna 974444 Les funcions TBILLYIELD retornen la producció per a una factura del tresor. La data de venciment ha de ser posterior a la de liquidació però dins dels 365 dies. El preu ha de ser positiu. TBILLYIELD(liquidació; venciment; descompte) TBILLYIELD("2/28/2001"; "8/31/2001"; 600) retorna -163 VDB calcula la permissivitat de depreciació d'un actiu amb un valor inicial una expectativa de vida i un valor final residual per a un període especificat usant el mètode de balanç de taxa variable. VDB(cost; salvament; vida; inici de període; final de període; [; factor de depreciació = 2 [; commuta = false ]] ) VDB(10000;600;10;0;0875;15) retorna 13125 La funció XIRR calcula la taxa interna de retorn per a una sèrie no periòdica de fluxos de caixa. XIRR( Valors; Cites[; Estimació = 01 ] ) XIRR(B1B4;C1C4) Suposem que B1B4 contenen -20000 4000 12000 8000 mentre que C1C4 contenen «=DATE(2000;1;1)» «=DATE(2000;6;1)» «=DATE(2000;12;30)» «=DATE(2001;3;1)» retorna 02115964 La funció XNPV calcula el valor present net d'una sèrie de fluxos de caixa. XNPV( Taxa; Valors; Cites ) YIELDDISC calcula l'interès d'un actiu de descompte per 100 unitats de moneda de valor nominal. YIELDDISC(liquidació; venciment; preu amortització base) YIELDDISC(DATE(1990;6;1);DATE(1990;12;31);94166667;1000) retorna 0106194684 La funció YIELDMAT calcula l'interès d'un actiu que paga interès en la data de venciment. YIELDMAT( Liquidació; Venciment; Resultat; Taxa; Preu; Base ) ZEROCOUPON(valor nominal;taxa;anys) ZEROCOUPON(1000;01;20) és igual a 14864 La funció ERRORTYPE() converteix un error en un número. Si el valor no és un error retorna un error. Si no ho és retorna un codi numèric. Els errors numèrics es modelen a l'Excel. ERRORTYPE(valor) ERRORTYPE(NA()) retorna 7 ERRORTYPE(0) retorna un error La funció FORMULA() retorna la fórmula d'una cel·la com a cadena. FORMULA(x) FORMULA(A1) retorna «=SUM(1+2)» si la cel·la A1 conté aquesta fórmula. La funció N() converteix un valor a un nombre. Si el valor és o es refereix a un nombre aquesta funció retorna el nombre. Si el valor és Cert aquesta funció retorna 1. Si el valor és una data aquesta funció retorna el nombre de sèrie d'aquella data. Qualsevol altra cosa farà que la funció retorni 0. N(valor) N(314) retorna 314 N("7") retorna 0 (ja que «7» és un text) Tipus d'informació La funció INFO() retorna informació quant a l'entorn d'operació actual. El paràmetre tipus especifica la informació que voleu retornar. És un dels següents «directory» retorna el camí del directori actual «numfile» retorna el nombre de documents actius «release» retorna la versió del Sheets del Calligra com a text «recalc» retorna el mode de recàlcul actual «Automatic» o «Manual» «system» retorna el nom de l'entorn d'operació «osversion» retorna el sistema operatiu actual. INFO(tipus) Qualsevol valor La funció ISLOGICAL() retorna Cert si el paràmetre és un booleà i Fals altrament. ISLOGICAL(x) ISLOGICAL(A1>A2) retorna Cert ISLOGICAL(12) retorna Fals La funció ISBLANK() retorna Cert si el paràmetre està buit altrament retorna Fals. ISBLANK(x) ISBLANK(A1) retorna Cert si A1 està buida ISBLANK(A1) retorna Fals si A1 té un valor La funció ISNUMBER() retorna Cert si el paràmetre és un valor numèric. Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNUM. ISNUMBER(x) ISNUMBER(12) retorna Cert ISNUMBER(hola) retorna Fals La funció ISNUM() retorna Cert si el paràmetre és un valor numèric. Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNUMBER. ISNUM(x) ISNUM(12) retorna Cert ISNUM(hola) retorna Fals La funció ISTIME() retorna Cert si el paràmetre és un valor d'hora. Altrament retorna Fals. ISTIME(x) ISTIME("1205") retorna Cert ISTIME("hola") retorna Fals La funció ISDATE() retorna Cert si el paràmetre és un valor de data. Altrament retorna Fals ISDATE(x) ISDATE("2000-2-2") retorna Cert ISDATE("hola") retorna Fals La funció ISREF() retorna Cert si el paràmetre és una referència. Altrament retorna Fals ISREF(x) ISREF(A12) retorna Cert ISREF("hola") retorna fals La funció ISTEXT() retorna Cert si el paràmetre és un text. Altrament retorna Fals ISTEXT(x) ISTEXT(12) retorna Fals ISTEXT("hola") retorna Cert La funció ISNONTEXT() retorna Cert si el paràmetre no és una cadena. Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNOTTEXT. ISNONTEXT(x) ISNONTEXT(12) retorna Cert ISNONTEXT("hola") retorna Fals La funció ISNOTTEXT() retorna Cert si el paràmetre no és una cadena. Altrament retorna Fals. És el mateix que ISNOTTEXT. ISNOTTEXT(x) ISNOTTEXT(12) retorna Cert ISNOTTEXT("hola") retorna Fals La funció ISFORMULA() retorna Cert si la cel·la referenciada conté una fórmula. Altrament retorna Fals. ISFORMULA(x) La funció ISODD() retorna Cert si el nombre és senar. Altrament retorna Fals. ISODD(x) ISODD(12) retorna Fals ISODD(-7) retorna Cert La funció ISEVEN() retorna Cert si el nombre és parell. Altrament retorna Fals. ISEVEN(x) ISEVEN(12) retorna Cert ISEVEN(-7) retorna Fals La funció ISERR() retorna Cert si el paràmetre és un error diferent de N/A. Altrament retorna Fals. Useu ISERROR() si voleu incloure-hi l'error N/A també. ISERR(x) La funció ISERROR() retorna Cert si el paràmetre és un error de qualsevol tipus. Altrament retorna Fals. ISERROR(x) La funció ISNA() retorna Cert si el paràmetre és un error N/A. En tots els altres casos retorna Fals. ISNA(x) La funció NA() retorna el valor d'error constant N/A. NA() La funció TYPE() retorna 1 si el valor és un nombre 2 si és un text 4 si el valor és un valor lògic 16 si és un valor d'error o 64 si el valor és un desplegament. Si la cel·la que representa el valor conté una fórmula tindreu el seu retorn escrit. TYPE(x) TYPE(A1) retorna 2 si A1 conté «Text» TYPE(-7) retorna 1 TYPE(A2) retorna 1 si A2 conté «=CURRENTDATE()» Retorna el nom del fitxer actual. Si el document actual no està desat retorna un text buit. FILENAME() La funció FALSE() retorna el valor booleà FALS. FALSE() FALSE() retorna FALS La funció TRUE() retorna el valor booleà CERT. TRUE() TRUE() retorna CERT Valors booleans La funció AND() retorna Cert si tots els valors són certs. Si no ho són retorna Fals (llevat que algun valor sigui un error llavors retorna un error). AND(valor;valor;) AND(true;true;true) retorna Cert AND(true;false) retorna Fals La funció OR() retorna Cert si almenys un dels valors és cert. Si no n'hi ha retorna Fals (llevat que algun valor sigui un error llavors retorna un error). OR(valor;valor;) OR(false;false;false) retorna Fals OR(true;false) retorna Cert La funció NAND() retorna Cert si com a mínim un valor no és cert. Altrament retorna Fals. NAND(valor;valor;) NAND(true;false;false) retorna Cert NAND(true;true) retorna Fals La funció NOR() retorna Cert si tots els valors són falsos. Altrament retorna Fals. NOR(valor;valor;) NOR(true;false;false) retorna Fals NOR(false;false) retorna Cert La funció XOR() retorna Fals si el nombre de valors certs és parell. Si no ho és retorna Cert. Retorna un error si qualsevol argument és un error. XOR(valor;valor;) XOR(false;false;false) retorna Cert XOR(cert;fals) retorna Cert La funció NOT() retorna Cert si el valor és fals i Fals si el valor és Cert. Retorna un error si qualsevol argument és un error. NOT(booleà) NOT(false) retorna Cert NOT(true) retorna Fals Si cert Si fals La funció IF() és una funció condicional. Retorna el segon paràmetre si la condició és Cert. Si no ho és retorna el tercer paràmetre (que per defecte és Fals). IF(condició;sicert;sifals) A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) retorna 3 Qualsevol X Qualsevol alternativa Retorna X a menys que sigui un error en aquest cas retorna un valor alternatiu. IFERROR(QualsevolX;QualsevolAlternativa) IFERROR(A1;A2) retorna el contingut d'A1 si aquest contingut no és un valor erroni. En cas contrari retorna el valor d'A2. Retorna X a menys que sigui NA en aquest cas retorna un valor alternatiu. IFNA(QualsevolX;QualsevolAlternativa) IFNA(A1;A2) retorna el contingut d'A1 si aquest contingut no és un valor erroni #N/A. En cas contrari retorna el valor d'A2. La funció SUBTOTAL() retorna un subtotal d'una llista donada d'arguments ignorant altres resultats subtotals resultants allí. La funció pot tenir un dels següents números 1 - Mitjana 2 - Compte 3 - CompteA 4 - Màx 5 - Mín 6- Producte 7 - STDev 8 - STDevP 9 - Sum 10 - Var 11- VarP. SUBTOTAL(funció; valor) Si A1A5 conté 7 24 23 56 i 9 SUBTOTAL(1; A1A5) retorna 238 SUBTOTAL(4; A1A5) retorna 56 SUBTOTAL(9; A1A5) retorna 119 SUBTOTAL(11; A1A5) retorna 30776 X la variable independent de la sèrie de potència N la potència inicial a la qual s'eleva X M l'increment pel qual incrementar N per a cada terme de la sèrie Conjunt de coeficients per als quals es multiplica cada potència successiva de la variable X La funció SERIESSUM() retorna la suma d'una sèrie de potències. SERIESSUM( X; N; M; Coeficients) SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) retorna 9 La funció LCM() retorna el mínim comú múltiple per dos o més valors LCM(valor; valor) LCM(6;4) retorna 12 LCM(15;225) retorna 45 LCM(2;3;4) retorna 12 La funció GCD() retorna el màxim comú denominador de dos o més valors enters. GCD(valor; valor) GCD(6;4) retorna 2 GCD(10;20) retorna 10 GCD(20;15;10) retorna 5 EPS() retorna l'èpsilon de l'ordinador és a dir la diferència entre 1 i el següent nombre. Com que els ordinadors usen un nombre finit de dígits l'error d'arrodoniment és inherent (però normalment insignificant) en tots els càlculs. EPS() A la majoria de sistemes retorna 2^-52=22204460492503131e-16 05*EPS() retorna la «unitat d'arrodoniment»; aquest valor és interessant perquè és el nombre més gran en el que (1+x)-1=0 (per errors d'arrodoniment). EPS() és tan petit que el Sheets del Calligra mostra 1+eps() com a 1 Escolliu un nombre x entre 0 i EPS(). Observeu que 1+x s'arrodoneix a 0 o EPS() usant l'equació (1+x)-1 La funció POWER(x;y) retorna x elevat a y. POWER(valor;valor) POWER(12;34) és igual a 18572 POWER(2;3) és igual a 8 La funció POW(x;y) retorna x elevat a y. És el mateix que POWER. POW(valor;valor) POW(12;34) és igual a 18572 POW(2;3) és igual a 8 La funció EVEN() retorna el nombre arrodonit cap a dalt al nombre parell enter més proper. EVEN(valor) EVEN(12) retorna 2 EVEN(2) retorna 2 La funció TRUNC() trunca un valor numèric a una certa precisió. Si s'omet la precisió s'assumeix que és 0. TRUNC(valor precisió) TRUNC(12) retorna 1 TRUNC(213232; 2) retorna 21323 La funció ODD() retorna el nombre arrodonit a l'alça (o a la baixa per a valors negatius) a l'enter senar més proper. Per definició ODD(0) és 1. ODD(valor) ODD(12) retorna 3 ODD(2) retorna 3 ODD(12) retorna 3 La funció GAMMA() retorna el valor de funció gamma. GAMMA(valor) GAMMA(1) retorna 1 La funció MOD() retorna el residu de la divisió. Si el segon paràmetre és nul llavors retorna #DIV/0. MOD(valor;valor) MOD(12;5) retorna 2 MOD(5;5) retorna 0 Aquesta funció retorna -1 si el nombre és negatiu 0 si és nul i 1 si és positiu. SIGN(valor) SIGN(5) és igual a 1 SIGN(0) és igual a 0 SIGN(-5) és igual a -1 Aquesta funció multiplica cada valor per -1. INV(valor) INV(-5) és igual a 5 INV(5) és igual a -5 INV(0) és igual a 0 Aquesta funció retorna el nombre d'enters o decimals passats com a argument. Es pot comptar usant un interval COUNT(A1B5) o usant una llista de valors COUNT(12;5;125). COUNT(valor;valor;valor) COUNT(-5;"KSpread";2) retorna 2 COUNT(5) retorna 1 Aquesta funció retorna el nombre d'arguments no buits. Es pot comptar usant un interval COUNTA(A1B5) o usant una llista de valors COUNTA(12;5;125). COUNTA(valor;valor;valor) COUNTA(-5;"KSpread";2) retorna 3 COUNTA(5) retorna 1 Interval de cel·les Aquesta funció retorna el compte de totes les cel·les buides dintre de l'interval. COUNTBLANK(interval) COUNTBLANK(A1B5) La funció COUNTIF() retorna el nombre de cel·les que compleixen el criteri en l'interval donat. COUNTIF(interval;criteri) COUNTIF(A2A3;"14") retorna 1 si A2 és -4 i A3 és 14 Un valor amb decimals La funció FACT() calcula el factorial del paràmetre. L'expressió matemàtica equivalent és (valor)!. FACT(nombre) FACT(10) retorna 3628800 FACT(0) retorna 1 La funció FACTDOUBLE() calcula el factorial doble és a dir x!!. FACTDOUBLE(nombre) FACTDOUBLE(6) retorna 48 FACTDOUBLE(7) retorna 105 La funció SUM() calcula el sumatori de tots els paràmetres. Es pot calcular el sumatori d'un interval SUM(A1B5) o d'una llista de valors com SUM(12;5;125). SUM(valor;valor;) SUM(12;5;7) és igual a 24 SUM(125;2) és igual a 145 La funció SUMA() calcula el sumatori de tots els paràmetres. Es pot calcular el sumatori d'un interval SUM(A1B5) o d'una llista de valors SUM(12;5;125). Si un paràmetre és text o el valor booleà FALS compta com a 0 si conté el valor booleà CERT compta com a 1. SUMA(12;5;7) és igual a 24 SUMA(125; 2; TRUE) és igual a 155 Comprova l'interval Sumatori de l'interval La funció SUMIF() calcula la suma de tots els valors donats com a paràmetres que coincideixin amb el criteri. La suma de l'interval és opcional. Si no s'hi posa se sumen els valors de comprovació de l'interval. La llargada de la comprovació de l'interval ha de ser igual o inferior a la llargada de la suma de l'interval. SUMIF(comprovació d'interval;criteri;suma d'interval) SUMIF(A1A4;">1") suma tots els valors a l'interval A1A4 que compleixi >1 SUMIF(A1A4;"=0";B1B4) suma tots els valors a l'interval B1B4 si el corresponent valor a A1A4 coincideix =0 La funció PRODUCT() calcula el producte dels valors donats com a paràmetres. Podeu calcular el producte d'un interval PRODUCT(A1B5) o una llista de valors com a product(12;5;125). Si no hi ha cap valor numèric es retorna 0. PRODUCT(valor;valor;) PRODUCT(3;5;7) és igual a 105 PRODUCT(125;2) és igual a 25 La funció KPRODUCT() calcula el producte de tots els valors donats. Podeu calcular el producte d'un interval KPRODUCT(A1B5) o una llista de valors com KPRODUCT(12;5;125). Si no hi ha cap valor numèric es retorna 1. KPRODUCT(valor;valor;) KPRODUCT(3;5;7) és igual a 105 KPRODUCT(125;2) és igual a 25 La funció GPRODUCT() és el mateix que KPRODUCT. Es posa per a compatibilitat amb Gnumeric. GPRODUCT(valor;valor;) La funció DIV() divideix el primer valor pels altres valors en torn. DIV(valor;valor;) DIV(20;2;2) retorna 5 DIV(25;25) retorna 10 La funció SUMSQ() calcula el sumatori dels quadrats dels valors donats com a paràmetres. Podeu calcular la suma d'un interval SUMSQ(A1B5) o una llista de valors com SUMSQ(12;5;125). SUMSQ(valor;valor;) SUMSQ(12;5;7) és igual a 218 SUMSQ(125;2) és igual a 173 La funció MAX() retorna el valor més gran dels donats als paràmetres. S'ignoren les cadenes i els valors lògics. MAX(valor;valor;) MAX(12;5; 7) retorna 12 MAX(125; 2) retorna 125 MAX(05; 04; TRUE; 02) retorna 05 La funció MAXA() retorna el valor més gran dels donats com a paràmetres. CERT avalua a 1 FALS avalua a 0. S'ignoren els valors de cadena. MAXA(valor;valor;) MAXA(12;5; 7) retorna 12 MAXA(125;2) retorna 125 MAXA(05; 04; TRUE; 02) retorna 1 La funció MIN() retorna el valor més petit dels donats com als paràmetres. S'ignoren les cadenes i els valors lògics. MIN(valor;valor;) MIN(12;5;7) retorna 5 MIN(125;2) retorna 2 MIN(04; 2; FALSE; 07) retorna 04 La funció MINA() retorna el valor més petit dels donats als paràmetres. CERT avalua a 1 FALS avalua a 0. S'ignoren els valors de cadena. MINA(valor;valor;) MIN(12;5;7) retorna 5 MINA(125;2) retorna 2 MINA(04; 2; false; 07) retorna 0. La funció MULTIPLY() multiplica tots els valors donats als paràmetres. Podeu multiplicar valors donats per un interval MULTIPLY(A1B5) o una llista de valors com MULTIPLY(12;5;125). Equival a PRODUCT. MULTIPLY(valor;valor;) MULTIPLY(12;5;7) és igual a 420 MULTIPLY(125;2) és igual a 25 La funció MULTINOMIAL() retorna el multinomial de cada nombre en els paràmetres. Usa aquesta fórmula per MULTINOMIAL(abc) (a+b+c)! / a!b!c! MULTINOMIAL(valor;valor;) MULTINOMIAL(3;4;5) és igual a 27720 La funció SQRT() retorna l'arrel quadrada no negativa de l'argument. Dóna un error si l'argument és negatiu. SQRT(x) SQRT(9) és igual a 3 SQRT(-9) és un error La funció SQRTPI() retorna l'arrel quadrada no negativa d'x * PI. Dóna un error si l'argument és negatiu. SQRTPI(x) SQRTPI(2) és igual a 2506628 La funció LN() retorna el logaritme neperià d'x. LN(x) LN(08) és igual a -022314355 LN(0) és igual a -inf La funció LOGn() retorna el logaritme en base n d'x. LOGn(valor;base) LOGn(12;10) és igual a 107918125 LOGn(12;2) és igual a 35849625 La funció ROOTN() retorna l'arrel enèsima no negativa d'x. ROOTN(x;n) ROOTN(9;2) és igual a 3 La funció CUR() retorna l'arrel cúbica no negativa d'x. CUR(x) CUR(27) és igual a 3 Un valor decimal més gran que zero. La funció LOG() retorna el logaritme en base 10 d'x. LOG(x) LOG(08) és igual a -009691001 LOG(0) és un error. Un valor positiu amb decimals La funció LOG10() retorna el logaritme en base 10 de l'argument. LOG10(x) LOG10(10) és igual a 1. LOG10(0) és un error. La funció LOG2() retorna el logaritme en base 2 d'x. LOG2(x) LOG2(08) és igual a -032192809 LOG2(0) és igual a -inf. La funció EXP() retorna el valor d'e (la base dels logaritmes neperians) elevats a x. EXP(x) EXP(9) és igual a 8 10308392758 EXP(-9) és igual a 000012341 La funció CEIL() arrodoneix x per excés a l'enter més gran que l'entrada i retorna aquest valor com a doble. CEIL(x) CEIL(125) és igual a 13 CEIL(-125) és igual a -12 Significació (opcional) Mètode (opcional) La funció CEILING() arrodoneix x cap a dalt (des de zero) al múltiple significatiu més proper que sigui més gran que l'entrada. El valor per defecte per a Significança és 1 (o -1 si el valor és negatiu) el que vol dir arrodonir cap a dalt a l'enter més proper. Si el paràmetre Node és diferent de zero la funció arrodoneix diferent de zero en comptes de pujar a l'infinit positiu. CEILING(x) CEILING(125) és igual a 13 CEILING(643; 4) és igual a 8 CEILING(-643; -4; 1) és igual a -8 CEILING(-643; -4; 0) és igual a -4 Arrodoneix cap a baix un nombre x al múltiple més proper del segon paràmetre Significança. FLOOR(x) FLOOR(125) és igual a 12 FLOOR(-125) és igual a -13 FLOOR(125) és igual a 12 FLOOR(125) és igual a 12 La funció ABS() retorna el valor absolut del valor amb decimals x. ABS(x) ABS(125) és igual a 125 ABS(-125) és igual a 125 La funció INT() retorna la part entera d'un valor. INT(x) INT(1255) és igual a 12 INT(15) és igual a 15 La funció RAND() retorna un nombre pseudoaleatori entre 0 i 1. RAND() RAND() és igual per exemple a 078309922 Un valor decimal (més gran que 0) La funció RANDEXP() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït exponencialment. RANDEXP(x) RANDEXP(088) La funció RANDPOISSON() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït segons Poisson. RANDPOISSON(x) RANDPOISSON(4) Un valor decimal (entre 0 i 1) Intents (més gran que 0) La funció RANDBINOM() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït segons una binomial. RANDBINOM(x) RANDBINOM(4) Errors (més gran que 0) La funció RANDNEGBINOM() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït segons una binomial negativa. RANDNEGBINOM(x) RANDNEGBINOM(4) La funció RANDBERNOULLI() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït segons una Bernoulli. RANDBERNOULLI(x) RANDBERNOULLI(045) Valor central de la distribució normal Desviació estàndard de la distribució normal La funció RANDNORM() retorna un nombre pseudoaleatori distribuït segons una Normal(Gaussian). RANDNORM(mu; sigma) RANDNORM(0; 1) Valor inferior Valor superior La funció RANDBETWEEN() retorna un nombre pseudoaleatori entre els valors inferior i superior. Si el valor inferior és més gran que el superior retorna Err. RANDBETWEEN(inferior;superior) RANDBETWEEN(12;78) és igual per exemple a 610811 La funció MROUND() retorna el valor del paràmetre arrodonit al múltiple donat. El valor i el múltiple han de tenir el mateix signe. MROUND(valor; múltiple) MROUND(1252; 05) és igual a 15 MROUND(-1252; -05) és igual a -15 La funció ROUND(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit. Dígits és el nombre de dígits que vols que tingui l'arrodoniment. Si dígits és zero o s'omet el valor s'arrodoneix a l'enter més proper. Sí dígits és més petit que zero s'arrodoneix la part corresponent de la part entera. ROUND(valor;[dígits]) ROUND(1252;2) és igual a 125 ROUND(-1252;2) és igual a -125 ROUND(1258;2) és igual a 126 ROUND(-1225;-1) és igual a -10 ROUND(-1252;0) és igual a -1 La funció ROUNDUP(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit de manera que el seu valor absolut és més gran. Dígits és el nombre de dígits que voleu que tingui l'arrodoniment. Si dígits és zero o s'omet el valor s'arrodoneix per excés a un enter. ROUNDUP(valor;[dígits]) ROUNDUP(1252) és igual a 2 ROUNDUP(1252;2) és igual a 126 ROUNDUP(-1252;2) és igual a -126 ROUNDUP(-1252) és igual a -2 La funció ROUNDDOWN(valor;[dígits]) retorna el valor arrodonit de manera que el seu valor absolut és menor. Dígits és el nombre de dígits que voleu que tingui l'arrodoniment. Si dígits és zero o s'omet el valor s'arrodoneix a la baixa a l'enter més proper. ROUNDDOWN(valor;[dígits]) ROUNDDOWN(1252) és igual a 1 ROUNDDOWN(1252;2) és igual a 125 ROUNDDOWN(-1252;2) és igual a -125 ROUNDDOWN(-1252) és igual a -1 Terme enèsim La funció FIB calcula el terme enèsim de la successió de Fibonacci (1 1 2 3 5 8 13 21) en què cada nombre després dels dos primers és la suma dels dos anteriors. FIB(0) és 0 per definició. FIB(n) FIB(9) retorna 34 FIB(26) retorna 121393 Numerador Denominador La funció QUOTIENT() retorna la part entera de numerador/denominador. QUOTIENT(numerador;denominador) QUOTIENT(21;4) retorna 5 La funció MDETERM retorna el determinat d'una matriu donada. La matriu ha de ser del tipus n x n. MDETERM(matriu) MDETERM(A1C3) Primera matriu Segona matriu La funció MMULT multiplica dues matrius. El nombre de columnes de la primera matriu ha de ser el mateix que el nombre de files de la segona. El resultat és una matriu. Com que el resultat és una matriu cal usar Ctrl+Alt+Retorn (en lloc de només Retorn) per mostrar els elements de la matriu en cel·les separades. MMULT(matriu1;matriu2) MMULT(A1C3) Calcula l'invers de la matriu. La matriu multiplicada amb el seu invers resulta en la matriu identitat de la mateixa dimensió. Les matrius inverses tenen un determinant diferent de zero. MINVERSE(matriu) MINVERSE(A1C3) Crea una matriu identitat de la dimensió donada. MUNIT(dimensió) MUNIT(3) crea una matriu identitat 3x3 Retorna la transposada d'una matriu és a dir s'intercanvien les files i les columnes de la matriu. TRANSPOSE(matriu) TRANSPOSE(A1C3) Millora i referència Número de fila Número de columna Número absolut (opcional) Estil A1 (opcional) Nom del full ADDRESS crea una adreça de cel·la. El paràmetre Fila és el número de fila i Columna és el número de columna. El número absolut especifica el tipus de referència 1 o omissió = Absolut 2 = fila Absoluta columna relativa 3 = fila relativa; columna absoluta i 4 = Relatiu. L'estil A1 especifica l'estil de les adreces de retorn. Si s'arranja A1 a CERT (per defecte) es retorna l'adreça a l'estil A1 si s'arranja a FALS a l'estil R1C1. El nom del full és el text que específica el nom del full. ADDRESS(fila; columna; absolut; estil; nom de full) ADDRESS(6; 4) retorna $D$6 ADDRESS(6; 4; 2) retorna D$6 ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; "Full1") retorna Full1!R6C[4] ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; "Full1") retorna Full1!R6C4 ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; "Full1") retorna Full1!D6 Retorna el nombre d'àrees a la cadena de referència. Una àrea pot ser una cel·la única o un conjunt de cel·les. AREAS(referència) AREAS(A1) retorna 1 AREAS((A1; A2A4)) retorna 2 Retorna informació quant a la posició format o contingut en una referència. CELL(tipus; referència) CELL("COL" C7) retorna 3 CELL("ROW" C7) retorna 7 CELL("ADDRESS"; C7) retorna $C$7 Retorna el paràmetre especificat per l'índex. CHOOSE(índex; paràmetre1; paràmetre2;) CHOOSE(1; "1r"; "2n") retorna «1r» CHOOSE(2; 3; 2; 4) retorna 2 La funció COLUMN() retorna la columna de la cel·la de referència donada. Si no s'especifica cap paràmetre es retorna la columna de la cel·la actual. COLUMN(referència) COLUMN(A1) retorna 1 COLUMN(D2) retorna 4 La funció COLUMNS() retorna el nombre de columnes en una referència. COLUMNS(referència) COLUMNS(A1C3) retorna 3 COLUMNS(D2) retorna 1 Si es dóna un interval es retorna el valor de la fila/columna donada. Si es dóna una cel·la que conté un desplegament es retorna un element del desplegament. INDEX(cel·la fila columna) INDEX(interval fila columna) INDEX(A1C3;2;2) retorna el contingut de B2 INDEX(A1;2;2) si A1 és un resultat del càlcul de desplegament retorna l'element (22). Retorna el contingut de la cel·la especificada pel text de referència. El segon paràmetre és opcional. INDIRECT(textambreferència estil a1) INDIRECT(A1) A1 conté «B1» i B1 1 => retorna 1 INDIRECT("A1") retorna el contingut d'A1 La funció ROW() retorna la fila de la cel·la de referència. Si no s'especifica cap paràmetre es retorna la fila de la cel·la actual. ROW(referència) ROW(A1) retorna 1 ROW(D2) retorna 2 La funció ROWS retorna el nombre de files en una referència. ROWS(referència) ROWS(A1C3) retorna 3 ROWS(D2) retorna 1 Retorna el nombre de full de la referència o la cadena de text que representa un nom de full. SHEET(referència) SHEET(Full1!C7) retorna 1 SHEET(Full2!C7) retorna 2 Retorna el nombre de fulls en una referència o en el document actual. SHEETS(referència) Valor de cerca Vector superior Vector resultant La funció LOOKUP mira el primer paràmetre del vector superior. Retorna un valor en el vector resultant amb el mateix índex com el valor concordant al vector superior. Si cap valor del vector coincideix es retorna un error. El vector ha d'estar en ordre ascendent i ambdós vectors han de tenir la mateixa mida. Els valors numèrics les cadenes i els valors booleans es reconeixen. La comparació entre cadenes no distingeix entre majúscules i minúscules. LOOKUP(valor; vector superior; vector resultant) LOOKUP(1232; A1A6; B1B6) per a A1 = 1 A2 = 2 retorna el valor de B1. Ordenació (opcional) Cerca un valor coincident a la primera fila de la taula donada i retorna el valor de la fila indicada. Cerca el «valor de cerca» a la primera fila de la «font de les dades». Si un valor coincideix el valor a la «fila» i la columna es retorna aquest valor. Si «ordenat» és cert (per defecte) la primera fila s'ordenarà. La cerca finalitzarà si el «valor de cerca» és més baix que el valor amb el qual es compara. HLOOKUP(Valor de cerca; font de les dades; Fila; Ordenat) Cerca un valor coincident a la primera columna de la taula donada i retorna el valor de la columna indicada. Cerca el «valor de cerca» a la primera fila de la «font de les dades». Si un valor coincideix el valor a la «columna» i la fila es retorna aquest valor. Si «ordenat» és cert (per defecte) la primera columna s'ordenarà. La cerca finalitzarà si el «valor de cerca» és més baix que el valor amb el qual es compara. VLOOKUP(Valor de cerca; font de les dades; Fila; Ordenat) Cel·la de fórmula Cel·la de fila Substitució de fila Cel·la de columna (opcional) Substitució de columna (opcional) MULTIPLE.OPERATIONS executa l'expressió de la fórmula apuntada per la Cel·la de fórmula i totes les expressions de fórmula de la qual depenen mentre se substitueixen totes les referències a Cel·la de fila amb referències a Substitució de fila i totes les referències a Cel·la de columna amb les referències a Substitució de columna. La funció es pot utilitzar per a crear fàcilment taules d'expressions que depenen de dos paràmetres d'entrada. MULTIPLE.OPERATIONS(Cel·la de fórmula; Cel·la de fila; Substitució de fila; Cel·la de columna; Substitució de columna) Valor de cerca Tipus d'encaix (opcional) Troba un valor de cerca en una regió de cerca i retorna la seva posició (començant des de l'1). El tipus d'encaix pot ser -1 0 o 1 i determina com se cerca el valor. Si el tipus d'encaix és 0 es retorna l'índex del primer valor que iguala el valor de la cerca. Si el tipus d'encaix és 1 (o s'omet) es retorna l'índex del primer valor que sigui menor o igual que el valor de cerca i els valors de la regió de cerca s'han d'ordenar en ordre ascendent. Si el tipus d'encaix és -1 es troba el valor més petit que sigui més gran o igual que el valor de cerca i la regió de cerca s'ha d'ordenar de manera descendent. MATCH(Valor de cerca; Regió de cerca; Tipus d'encaix) Referència o interval Nombre de files a desplaçar Nombre de columnes a desplaçar Alçada de l'interval de desplaçament (opcional) Amplada de l'interval de desplaçament (opcional) Modifica la posició i dimensió d'una referència. OFFSET(Referència referència; Enter desplaçamentFila; Enter desplaçamentColumna; Enter novaAlçada; Enter novaAmplada) Estadístic Valors decimals La funció AVEDEV() calcula la mitjana de les desviacions absolutes d'un conjunt de dades de la seva mitjana. AVEDEV(valor;valor;) AVEDEV(114;173;213;259;401) retorna 784 AVEDEV(A1A5) La funció AVERAGE() calcula la mitjana de tots els resultats donats com a paràmetres. Podeu calcular la mitjana d'un interval AVERAGE(A1B5) o d'una llista de valors AVERAGE(12;5;125). AVERAGE(valor;valor;) AVERAGE(12;5;7) és igual a 8 AVERAGE(125;2) és igual a 725 Valors de cadena La funció AVERAGEA() calcula la mitjana dels paràmetres. Els nombres text i els valors lògics també s'inclouen al càlcul. Si la cel·la conté text o FALS es compta com un zero (0). Si conté CERT es compta com un u (1). Noteu que les cel·les buides no entren al càlcul. AVERAGEA(valor;valor;) AVERAGEA(114;173;"hola";259;401) és igual a 1894 Paràmetre alfa Paràmetre beta La funció BETADIST() retorna la funció de probabilitat de densitat acumulativa beta. Els paràmetres tercer i quart són opcionals. Estableixen el límit inferior i superior que per defecte tenen els valors de 00 i 10 respectivament. BETADIST(nombre;alfa;beta;inici;final;[acumulatiu=TRUE]) BETADIST(02859;02606;08105) és igual a 0675444 BETADIST(02859;02606;08105;02;09) és igual a 0537856 La funció BETAINV() retorna l'invers de BETADIST(x;alfa;beta;a;b;CERT()). Els paràmetres d'inici i final són opcionals. Estableixen el límit inferior i superior que per defecte tenen els valors de 00 i 10 respectivament. BETAINV(nombre;alfa;beta;[; inici=0 [; final=1]]) BETADIST(BETAINV(01;3;4);3;4) és igual a 01 BETADIST(BETAINV(03;3;4);3;4) és igual a 03 Graus de llibertat La funció CHIDIST() retorna el valor de probabilitat del quadrat Chi indicat que confirma una hipòtesi. CHIDIST compara el valor quadrat Chi que s'ha de donar a una mostra aleatòria que es calcula de la suma de (valor dels valors esperats observats)^2/valors esperats per tots els valors amb la distribució quadrada Chi teòrica i determina d'aquí la probabilitat d'error d'una hipòtesi a provar. CHIDIST(nombre;grausllibertat) CHIDIST(1327;5) retorna 0021 Nombre total d'elements Nombre d'elements a triar La funció COMBIN() calcula el nombre possible de combinacions. El primer paràmetre és el total d'elements. El segon paràmetre és el nombre d'elements a escollir. Tots dos paràmetres han de ser positius i el primer no pot ser més petit que el segon. Altrament la funció retorna error. COMBIN(total;escollits) COMBIN(12;5) retorna 792 COMBIN(5;5) retorna 1 La funció COMBINA() calcula el nombre possible de combinacions permetent repeticions. El primer paràmetre és el total d'elements. El segon paràmetre és el nombre d'elements a escollir permetent repeticions. Tots dos paràmetres han de ser positius i el primer no pot ser més petit que el segon. Altrament la funció retorna error. COMBINA(total;escollits) COMBINA(12;5) retorna 4368 COMBINA(5;5) retorna 126 Nivell de confiança de l'interval Desviació estàndard de la població Mida de la població total La funció CONFIDENCE() retorna l'interval de confiança per a una mitjana de població. El paràmetre alfa ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos) desest ha de ser positiu i mida ha de ser major o igual a 1. CONFIDENCE(alfa;desest;mida) CONFIDENCE(005;15;100) és igual a 0294059 Interval de valors de cel·la Segon interval de valors de cel·la La funció CORREL() calcula el coeficient de correlació de dos intervals de cel·la. CORREL(interval1; interval2) CORREL(A1A3; B1B3) La funció COVAR() calcula la covariància de dos intervals de cel·les. COVAR(interval1; interval2) COVAR(A1A3; B1B3) La funció DEVSQ() calcula el sumatori del quadrat de les desviacions. DEVSQ(valor; valor;) DEVSQ(A1A5) DEVSQ(21; 33; 54; 23) retorna 68475 Paràmetre lambda 0 = densitat 1 = distribució La funció EXPONDIST() retorna la distribució exponencial. El paràmetre lambda ha de ser positiu. Acumulatiu = 0 calcula la funció de densitat; acumulatiu = 1 calcula la distribució. EXPONDIST(nombre;lambda;acumulatiu) EXPONDIST(3;05;0) és igual a 0111565 EXPONDIST(3;05;1) és igual a 0776870 Graus de llibertat 1 Graus de llibertat 2 La funció FDIST() retorna la distribució f. FDIST(nombre;grausllibertat1;grausllibertat2) FDIST(08;8;12) dóna 061 Número r1 Número r2 La funció FINV() retorn el nombre únic no negatiu x tal que FDIST(x;r1;r2) = p. FINV(nombre; r1; r2) FDIST(FINV(01;3;4);3;4) és igual a 01 La funció FISHER() retorna la transformació de Fisher per a x i crea una funció propera a una distribució normal. FISHER(nombre) FISHER(02859) és igual a 0294096 FISHER(08105) és igual a 1128485 La funció FISHERINV() retorna la transformació inversa de Fisher per x i crea una funció propera a la distribució normal. FISHERINV(nombre) FISHERINV(02859) és igual a 0278357 FISHERINV(08105) és igual a 0669866 Valors decimals que s'han de comptar. Valors decimals que representen els límits superiors dels intervals. Compta el nombre de valors per a cada interval donat pels valors de límit en el segon paràmetre. Tingueu en compte que les dades cal que estigui en columnes i com que el resultat és una matriu de columnes cal usar Ctrl+Alt+Retorn (en lloc de només Retorn) per mostrar els elements de la matriu en cel·les separades. FREQUENCY(Interval de dades; Grups d'intervals) Bandera acumulada La funció GAMMADIST() retorna la distribució gamma. Si l'últim paràmetre (acumulat) és 0 calcula la funció de densitat; si és 1 es retorna la distribució. Els tres primers paràmetres han de ser positius. GAMMADIST(nombre;alfa;beta;acumulat) GAMMADIST(0758;01;035;1) és igual a 0995450 GAMMADIST(0758;01;035;0) és igual a 0017179 La funció GAMMAINV() retorna el nombre únic x >= 0 tal que GAMMAINV(x;alfa;beta;CERT()) = p. GAMMAINV(nombre;alfa;beta) GAMMADIST(GAMMAINV(01;3;4);3;4) és igual a 01 GAMMADIST(GAMMAINV(03;3;4);3;4) és igual a 03 El nombre pel qual es calcularà el valor íntegre de la distribució normal estàndard. La funció GAUSS() retorna els valors íntegres per a la distribució normal acumulativa estàndard. GAUSS(valor) GAUSS(025) és igual a 0098706 La funció GEOMEAN() dóna la mitjana geomètrica dels arguments donats. Això és igual a l'arrel enèsima del producte dels termes. GEOMEAN(valor; valor;) GEOMEAN(A1A5) GEOMEAN(21; 33; 54; 23) retorna 3045886 La funció HARMEAN() retorna la mitjana harmònica dels N punts de dades (N dividit per la suma dels inversos dels punts de dades). HARMEAN(valor; valor;) HARMEAN(A1A5) HARMEAN(21; 33; 54; 23) retorna 28588 Nombre d'intents amb èxit a la mostra Nombre d'intents Nombre d'èxits globals Mida de la població La funció HYPGEOMDIST() retorna la distribució hipergeomètrica. HYPGEOMDIST(x; n; M; N) HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) retorna 03522 Valors y (desplegament) Valors x (desplegament) La funció INTERCEPT() calcula la intercepció de la línia de la regressió lineal amb l'eix y. INTERCEPT(y;x) La funció KURT() calcula una estimació objectiva del kurtosis d'un conjunt de dades. Heu de donar almenys 4 valors. Altrament es retornarà un error. KURT(valor; valor;) KURT(A1A5) KURT(21; 33; 54; 23) retorna 1344239 La funció KURTP() calcula una població kurtosis d'un conjunt de dades. Heu de donar almenys 4 valors. Altrament es retornarà un error. KURTP(valor; valor;) KURTP(A1A5) KURTP(21; 33; 54; 23) retorna -1021 Posició (a partir del més gran) La funció LARGE() retorna el k-èsim valor més gran del conjunt de dades. LARGE(interval; k) LARGE(A1A3; 2) retorna 3 si A1 conté 3 A2 conté 1 i A3 conté 5 La funció LEGACYFDIST() retorna la distribució f. LEGACYFDIST(nombre;grausllibertat1;grausllibertat2) LEGACYFDIST(08;8;12) dóna 061 Probabilitat Mitjana de la distribució logarítmica estàndard Desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard La funció LOGINV() retorna l'invers de la distribució lognormal acumulada. LOGINV(p; mitjana; stdev) LOGINV(01;0;1) és igual a 02776 Valor de probabilitat per al qual es calcularà la distribució logarítmica estàndard. La funció LOGNORMDIST() retorna la distribució acumulativa lognormal. LOGNORMDIST(Número;MV;STD) LOGNORMDIST(01;0;1) és igual a 001 Valor decimal o interval de valors Valors decimals o interval de valors La funció MEDIAN() calcula la mediana dels paràmetres. Es pot calcular usant un interval MEDIAN(A1B5) o una llista de valors MEDIAN(12; 5; 125). Les cel·les buides es consideraran com a un zero i les cel·les amb text s'ignoraran. MEDIAN(valor;valor;) MEDIAN(12; 5; 55) és igual a 55 MEDIAN(12; 7; 8;2) és igual a 75 La funció MODE() retorna el valor més freqüent d'un conjunt de dades. MODE(número1; número2;) MODE(interval) MODE(12; 14; 12; 15) retorna 12 Nombre d'errors Nombre d'intents amb èxit Probabilitat d'èxit La funció NEGBINOMDIST() retorna la distribució binomial negativa. NEGBINOMDIST(errors; èxits; provd'èxit) NEGBINOMDIST(2;5;055) retorna 0152872629 Mitjana lineal de la distribució Desviació estàndard de la distribució La funció NORMDIST() retorna la distribució normal acumulada. Número és el valor de la distribució en la qual es basarà el càlcul de la distribució normal. MV és la mitjana lineal de la distribució. STD és la desviació estàndard de la distribució. K = 0 calcula la funció de densitat; K = 1 calcula la distribució. NORMDIST(Número;MV;STD;K) NORMDIST(0859;06;0258;0) és igual a 0934236 NORMDIST(0859;06;0258;1) és igual a 0842281 Valor central de la distribució normal Desviació estàndard de la distribució normal La funció NORMINV() retorna l'invers de la distribució acumulativa normal. El nombre ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos) i l'STD ha de ser positiu. NORMINV(nombre;MV;STD) NORMINV(09;63;5) és igual a 6941 Valor per al qual es calcularà la distribució normal estàndard La funció NORMSDIST() retorna la distribució normal estàndard. NORMSDIST(nombre) NORMSDIST(1) és igual a 084 La funció NORMSINV() retorna l'invers de la distribució acumulativa normal estàndard. El nombre ha d'estar entre 0 i 1 (no inclosos). NORMSINV(nombre) NORMSINV(0908789) retorna 13333 La funció PEARSON() calcula el coeficient de correlació de dos intervals de cel·la. És el mateix que la funció CORREL. PEARSON(interval1; interval2) PEARSON(A1A3; B1B3) Nombre d'elements a permutar La funció PERMUT() retorna el nombre de permutacions. El primer paràmetre és el nombre d'elements i el segon és el nombre d'elements que s'usaran en la permutació. PERMUT(total;permutats) PERMUT(8;5) és igual a 6720 PERMUT(1;1) és igual a 1 La funció PERMUTATIONA() retorna el nombre de permutacions quan es permet la repetició. El primer paràmetre és el nombre d'elements i el segon és el nombre d'elements a escollir. Ambdós paràmetres han de ser positius. PERMUTATIONAL(total;escollits) PERMUTATIONAL(23) retorna 8 PERMUTATIONA(00) retorna 1 Interval de valors El valor percentual entre 0 i 1 inclosos. PERCENTILE(dades;alfa) El nombre per al qual es calcularà la distribució normal estàndard. La funció PHI() retorna el valor de la funció de distribució per a la distribució normal estàndard. PHI(valor) PHI(025) és igual a 0386668 Paràmetre lambda (el valor central) La funció POISSON() retorna la distribució de Poisson. La lambda i els paràmetres numèrics han de ser positius. POISSON(nombre;lambda;acumulatiu) POISSON(60;50;0) és igual a 0020105 POISSON(60;50;1) és igual a 0927840 Dades (desplegament) La funció RANK() retorna l'interval d'un nombre en una llista de nombres. L'ordre especifica com ordenar els nombres Si és 0 o s'omet les dades s'ordenen en ordre descendent. Si no és 0 les dades s'ordenen en ordre ascendent. RANK(Valor; Dades; Ordre) RANK (2;{1;2;3}) és igual a 2 Y coneguda (desplegament) X coneguda (desplegament) La funció RSQ() retorna el quadrat del coeficient de correlació de moment de producte Pearson per als punts de dades amb y conegudes i x conegudes. Si «arrayY» i «arrayX» són buits o tenen un nombre diferent de punts de dades llavors es retorna #N/A. RSQ(Y coneguda; X coneguda) La funció SKEW() retorna una estimació del biaix d'una distribució SKEW(número1; número2;) SKEW(interval) SKEW(114; 173; 213; 259; 401) retorna 09768 La funció SKEWP() retorna el biaix poblacional d'una distribució SKEWP(número1; número2;) SKEWP(interval) SKEWP(114; 173; 213; 259; 401) retorna 06552 La funció SLOPE()calcula el pendent d'una línia de regressió lineal. SLOPE(y;x) Posició (a partir del més petit) La funció SMALL() retorna el k-èsim valor més petit del conjunt de dades. SMALL(interval; k) A1 3 A2 1 A3 5 => SMALL(A1A3; 1) retorna 1 Número per a normalitzar Mitjana de la distribució La funció STANDARDIZE() calcula un valor normalitzat. STANDARDIZE(x; mitjana desest) STANDARDIZE(4; 3; 7) retorna 01429 La funció STDEV() retorna la desviació estàndard estimada basant-se en una mostra. La desviació estàndard és una mesura de com dispersos són els valors respecte de la mitjana. STDEV(valor;valor;) STDEV(6;7;8) és igual a 1 La funció STDEVA() estima la desviació estàndard basant-se en una mostra. La desviació estàndard és una mesura de com dispersos són els valors respecte de la mitjana. Si un valor referenciat conté text o FALS es compta com un 0 si conté CERT es compta com un 1. STDEVA(valor;valor;) STDEVA(6; 7; A1; 8) és igual a 1 si A1 és buida STDEVA(6; 7; A1; 8) és igual a 3109 si A1 és CERT La funció STDEVP() retorna la desviació estàndard basada en una població. STDEVP(valor;valor;) STDEVP(6;7;8) és igual a 0816497 La funció STDEVPA() retorna la desviació estàndard d'una població. Si un valor referenciat conté text o FALS es compta com un 0 si conté CERT es compta com un 1. STDEVPA(valor;valor;) STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 0816497 si A1 és buida STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 269 si A1 és CERT STDEVPA(6; 7; A1; 8) és igual a 311 si A1 és FALS La funció STEYX() calcula l'error estàndard del valor de predicció y per a cada x a la regressió. STEYX(y;x) Valor (desplegament) La funció SUMPRODUCT() (SUM(X*Y)) retorna la suma del producte d'aquests valors. El nombre de valors als dos desplegaments ha de ser igual. Altrament aquesta funció retorna Err. SUMPRODUCT(array1;array2) SUMPRODUCT(A1A2;B1B2) amb A1=2 A2=5 B1=3 i B2=5 retorna 31 La funció SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) retorna la suma dels quadrats d'aquests valors. Els nombres de valors als dos desplegaments ha de ser igual. Altrament aquesta funció retorna Err. SUMX2PY2(array1;array2) SUMX2PY2(A1A2;B1B2) amb A1=2 A2=5 B1=3 i B2=5 retorna 63 La funció SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) retorna la diferència dels quadrats d'aquests valors. El nombre de valors als dos desplegaments han de ser iguals. Altrament la funció retorna Err. SUMX2MY2(array1;array2) SUMX2MY2(A1A2;B1B2) amb A1=2 A2=5 B1=3 i B2=5 retorna -5 Graus de llibertat de la distribució t Mode (1 o 2) La funció TDIST() retorna la distribució t. Mode =1 retorna el test d'una cua Mode =2 retorna el test de dues cues. TDIST(nombre;grausllibertat;mode) TDIST(12;5;1) retorna 0000035 Yconeguda Xconeguda NumberSequence newX permetDesplaçament La funció TREND() calcula una seqüència de valors d'Y basada en una regressió lineal de parelles conegudes de valors X i Y. Pels paràmetres d'entrada primer cal que l'usuari seleccioni un interval de cel·les que continguin els valors d'Y seguit per l'interval de cel·les dels valors d'X corresponents. Es pot extrapolar la línia de millor ajustament a un interval X diferent que s'especifica com a 3r paràmetre. Tanmateix cal tornar a indicar l'interval X d'entrada si no es requereix cap extrapolació. La línia de regressió es pot forçar que intersequi amb l'origen (X=0 Y=0) definit el 4t paràmetre permetDesplaçament a FALS o 0. Definit aquest paràmetre a CERT o 1 (per defecte) es permet que la línia de millor ajustament intersequi l'eix vertical amb un valor no zero d'Y. Tingueu en compte que el resultat d'aquesta funció és una fila de valors calculats d'Y i per dibuixar les dades serà més fàcil si els valors d'X i d'Y també estan en files abans que en columnes. Restriccions COUNT(Yconeguda) = COUNT(Xconeguda). Com que el resultat és una matriu cal usar Ctrl+Alt+Retorn (en lloc de només Retorn) per mostrar els valors en cel·les separades. TREND(interval Y coneguts; [interval X conegut; [interval X nou; [permetDesplaçament=CERT/FALS]]]) conjuntDades Fracció La funció TRIMMEAN() calcula la mitjana d'un conjunt de dades amb els valors més petit i més gran omesos per a eliminar possibles atípics. La fracció total de mesures que s'han d'excloure està definit per segon paràmetre (cutOffFraction). TRIMMEAN(conjuntDades; fraccióDeTall) x (matriu) El conjunt de les dades observades per la primera condició. y (matriu) El conjunt de les dades observades per la segona condició. mode Si s'ha de cercar una probabilitat de «t» amb 1 cua (mode = 1) o 2 cues (mode = 2). tipus El tipus de prova t a executar. Establiu-ho a 1 per una prova t aparellada 2 o 3 per una prova t desaparellada. La funció TTEST() calcula la probabilitat d'una prova t indicant dos intervals de dades a comparar. Una prova t compara dos conjunts de dades i estableix la versemblança que qualsevol diferència entre els dos és provocada per l'efecte d'algunes variables. Per exemple donats dos conjunts de dades un que conté la velocitat a la qual poden córrer 30 persones altes i l'altre que conté la velocitat a la qual poden córrer 30 persones baixes un prova t podrà determinar la probabilitat que qualsevol diferència entre els dos grups es deu a les seves alçades. El paràmetre mode s'utilitza per indicar si es requereix que la diferència entre els dos conjunts de dades estigui en una direcció o no. Per exemple si s'està predient que les persones altes poden córrer més ràpid que les baixes es pot utilitzar una prova d'una cua (mode = 1); altrament si s'està predient que un grup podrà córrer més ràpid que l'altre grup però no quin serà realment el més ràpid es pot utilitzar la prova de dues cues (mode = 2). Les proves aparellades (tipus = 1 vegeu la sintaxi a sota) només són adequades quan els dos conjunts de valors de dades s'extreuen del mateix origen (cada origen de dades proporciona un element del primer interval de dades i un element en el segon interval de dades). En l'exemple de proves de velocitat això és impossible ja que una persona no pot ser baixa i alta cada persona només pot proporcionar dades per un grup o l'altre. En aquests casos quan els valors de cada conjunt de dades s'extreuen d'orígens diferents és adequat una prova t desaparellada (tipus = 2 o tipus = 3). Per les proves t desaparellades cal que els dos conjunts de dades no tinguin la mateixa mida; per les proves t aparellades es requereix que els dos conjunts de dades tinguin el mateix nombre de cel·les. Quan els conjunts de dades no s'extreuen del mateix origen l'elecció del tipus apropiat de prova desaparellada depèn de la variància de cada una de les mostres. Si les variàncies de les dues mostres són similars podeu usar una prova t desaparellada per les mostres amb una variància similar (tipus = 2); quan les variàncies no són suficientment similars cal usar una prova t desaparellada per les mostres amb variàncies significatives (tipus = 3). TTEST(x; y; mode; tipus) La funció VAR() calcula la variància basada en una mostra. VAR(valor;valor;) VAR(12;5;7) és igual a 13 VAR(15;80;3) és igual a 1716333 VAR(6;7;8) és igual a 1 La funció VARA() calcula la variància basada en una mostra que contingui nombres text i els valors lògics inclosos al càlcul. Si la cel·la conté text o l'argument s'avalua a FALS es compta com un valor zero (0). Si l'argument s'avalua a CERT es compta com un u (1). Tingueu en compte que les cel·les buides no es compten. VARA(valor;valor;) VARA(12;5;7) és igual a 13 VARA(15;80;3) és igual a 1716333 VARA(6;7;8) és igual a 1 La funció VARIANCE() calcula la variància basada en una mostra. És el mateix que la funció VAR. VARIANCE(valor;valor;) VARIANCE(12;5;7) és igual a 13 VARIANCE(15;80;3) és igual a 1716333 VARIANCE(6;7;8) és igual a 1 La funció VARP() calcula la variància basada en una població sencera. VARP(valor;valor;) VARP(12;5;7) és igual a 8666 VARP(15;80;3) és igual a 114422 VARP(6;7;8) és igual a 06666667 La funció VARPA() calcula la variància basada en una població sencera. El text i els valors booleans FALS es compten com a 0 els valors booleans CERT es compten com a 1. Les cel·les buides no es compten. VARPA(valor;valor;) VARPA(12;5;7) és igual a 8666 VARPA(15;80;3) és igual a 114422 VARPA(6;7;8) és igual a 06666667 La funció WEIBULL() retorna la distribució Weibull. Els paràmetres alfa i beta han de ser positius el nombre (primer paràmetre) ha de ser no negatiu. WEIBULL(nombre;alfa;beta;acumulatiu) WEIBULL(2;1;1;0) és igual a 0135335 WEIBULL(2;1;1;1) és igual a 0864665 x (desplegament) Desviació estàndard La funció ZTEST() calcula la probabilitat de dues cues d'una prova z amb distribució normal. Realitza una prova de la hipòtesi nul·la on una mostra és una mostra d'una variable aleatòria normalment distribuïda amb mitjana mitjana i desviació estàndard sigma (standardDeviation). Un valor de retorn d'1 indica que es rebutja la hipòtesi nul·la és a dir que la mostra no és aleatòria en la distribució normal. Si s'omet sigma s'estima des de la mostra usant STDEV. ZTEST(x; mitjana; desviació estàndard) La funció BINO() retorna la distribució binomial. El primer paràmetre és el nombre d'intents el segon el nombre d'èxits i el tercer la probabilitat d'èxit. El nombre d'intents ha de ser més gran que el nombre d'èxits i la probabilitat més petita o igual a 1. BINO(intents;èxits;probabilitatèxit) BINO(12;9;08) retorna 0236223201 La funció SUMXMY2() (SUM((X-Y)^2)) retorna el quadrat de les diferències d'aquests valors. El nombre de valors als dos desplegaments ha de ser igual. Altrament aquesta funció retorna Err. SUMXMY2(matriu1;matriu2) SUMXMY2(A1A2;B1B2) amb A1=2 A2=5 B1=3 i B2=5 retorna 1 Probabilitat d'error La funció INVBINO() retorna la distribució binomial negativa. El primer paràmetre és el nombre d'intents el segon el nombre d'errors i el tercer la probabilitat d'error. El nombre d'intents ha de ser més gran que el nombre d'errors i la probabilitat més petita o igual a 1. INVBINO(intents;errors;probabilitaterror) INVBINO(12;3;02) retorna 0236223201 La funció GAMMALN() retorna el logaritme natural de la funció gamma G(x). El nombre ha de ser positiu. GAMMALN(nombre) GAMMALN(2) retorna 0 La funció DOLLAR() converteix un nombre a text usant el format de moneda amb els decimals especificats. Encara que el nom sigui DOLLAR la funció fa la conversió tenint en compte la configuració regional actual. DOLLAR(nombre;decimals) DOLLAR(140377) retorna «1.40377 €» DOLLAR(-0123;4) retorna «-01230 €» Sensecomes La funció FIXED() arrodoneix un nombre al nombre especificat de decimals formata el nombre en format decimal i retorna el resultat com a text. Si els decimals són negatius el nombre s'arrodoneix a l'esquerra de la coma. Si ometeu el nombre de decimals s'assumeix 2. Si el paràmetre opcional sensecomes és Cert no es mostraran els separadors de milers. FIXED(nombre;decimals;sensecomes) FIXED(1234567;1) retorna «1.2346» FIXED(1234567;1;false) retorna «12346» FIXED(44332) retorna «4433» Text del qual voleu fer la substitució Part del text a substituir Nou text que se substituirà Quina ocurrència a substituir La funció SUBSTITUTE() substitueix textnou per textantic en una cadena de text. Si està especificada instancenum només es reemplaçarà aquesta instància de textantic. Useu REPLACE quan vulgueu substituir qualsevol text en una localització específica. SUBSTITUTE(text; textantic; textnou; instancenum) SUBSTITUTE("Cost Data";"Cost";"Sales") retorna «Sales Data» SUBSTITUTE("Qtr 1 2001";"1";"3";1) retorna «Qtr 3 2001» SUBSTITUTE("Qtr 1 2001";"1";"3";4) retorna «Qtr 3 2003» El text que voleu cercar El text que pot contenir textacercar Índex especificat per a començar a cercar La funció SEARCH() cerca un text (textacercar) dins d'un altre text (textoncercar) i retorna el nombre de l'inici de textacercar des del caràcter inicial de textoncercar. Podeu usar comodins l'interrogant «?» i l'asterisc «*». Un interrogant val per qualsevol caràcter un asterisc val per qualsevol seqüència de caràcters. El paràmetre caràcterinici especifica el caràcter en el qual voleu començar a cercar. El primer caràcter és el nombre 1. Si caràcterinici s'omet s'assumeix que és 1. SEARCH no distingeix entre majúscules i minúscules. SEARCH(textacercar;textoncercar;caràcterinici) SEARCH("e";"Statements";6) retorna 7 SEARCH("margin";"Profit Margin") retorna 8 Posició de byte específica per començar a cercar La funció SEARCHB() cerca una cadena de text (textacercar) dins d'una altra cadena de text (textoncercar) i retorna el número de l'inici de textacercar des del caràcter més a l'esquerra de textoncercar usant posicions de byte. El paràmetre PosicióByte especifica el caràcter en el qual voleu començar a cercar. El primer caràcter és el nombre 2. Si s'omet PosicióByte s'assumeix que és 2. SEARCHB no distingeix entre majúscules i minúscules. SEARCHB(textacercar;textoncercar;Inici de PosicióByte) La funció T() retorna el text referenciat per valor. Si valor és o fa referència a un text llavors T retorna valor. Si valor no fa referència a un text llavors T retorna el text buit. T(valor) T("Calligra") retorna "Calligra" T(12) retorna «» (text buit) La funció TEXT() converteix un valor en un text. TEXT(valor) TEXT(123456) retorna «123456» TEXT("KSpread") retorna «KSpread» La funció PROPER() converteix la primera lletra de cada paraula a majúscules i la resta de lletres a minúscules. PROPER(cadena) PROPER("això és un títol") retorna «Això És Un Títol» Primera cadena Cadena amb la qual comparar Comparar sent sensible a caixa (cert/fals) La funció COMPARE() retorna 0 si dos textos són iguals; -1 si el primer és menor en valor que el segon; altrament retorna 1. COMPARE(cadena1; cadena2; cert|fals) COMPARE("Calligra"; "Calligra"; true) retorna 0 COMPARE("calligra"; "Calligra"; true) returns 1 COMPARE("kspread"; "Calligra"; false) retorna 1 La funció EXACT() retorna Cert si els dos textos són iguals. Altrament retorna Fals. EXACT(cadena1;cadena2) EXACT("Calligra";"Calligra") retorna Cert EXACT("KSpread";"Calligra") retorna Fals Text del qual vols substituir alguns caràcters Posició dels caràcters a substituir Nombre de caràcters a substituir El text que substituirà els caràcters del text inicial La funció REPLACE() substitueix part d'una cadena de text amb una cadena de text diferent. REPLACE(text;posició;longitud;noutext) REPLACE("abcdefghijk";6;5;"-") retorna «abcde-k» REPLACE("2002";3;2;"03") retorna «2003» Text del qual vols substituir alguns caràcters usant la posició de byte Posició de byte dels caràcters a substituir Llargada del byte de caràcters a substituir La funció REPLACEB() substitueix part d'una cadena de text amb una cadena de text diferent usant posicions de byte. REPLACEB(text;PosicióByte;LongitudByte;noutext) Especifica l'índex on es començarà a cercar La funció FIND() cerca una cadena de text (textacercar) dins d'una altra cadena de text (textoncercar) i retorna el número de l'inici de textacercar des del caràcter inicial de textoncercar. El paràmetre caràcterinici especifica el caràcter en el qual voleu començar a cercar. El primer caràcter és el nombre 1. Si caràcterinici s'omet s'assumeix que és 1. També podeu usar la funció SEARCH però al contrari que SEARCH FIND diferencia entre majúscules i minúscules i no permet l'ús de comodins. FIND(textacercar;textoncercar;caràcterinici) FIND("Cal";"Calligra") retorna 1 FIND("i";"Calligra") retorna 5 FIND("a";"Sheets in Calligra";4) retorna 12 Especifica la posició de byte on es començarà a cercar La funció FINDB() cerca una cadena de text (textacercar) dins d'una altra cadena de text (textoncercar) i retorna el número del punt d'inici de textacercar des del caràcter més a l'esquerra de textoncercar usant posicions de byte. El paràmetre PosicióByte especifica el caràcter en el qual començar a cercar. El primer caràcter és el nombre 2. Si númeroinici s'omet s'assumeix que és 2. FINDB(textacercar;textoncercar;Inici de PosicióByte) La funció MID() retorna una subcadena que conté «longitud» caràcters del text inicial a partir del caràcter «posició» índex. MID(text;posició;longitud) MID(text;posició) MID("Calligra";2;3) retorna "all" MID("Calligra";2) retorna "alligra" Posició de byte Longitud de byte La funció MIDB() retorna una subcadena que conté caràcters «longitud» de la cadena començant des de l'índex «posició» usant posicions de byte. MIDB(text;inici PosicióByte;LongitudByte) MIDB(text;inici PosicióByte) La funció LEN() retorna la longitud d'una cadena. LEN(text) LEN("hola") retorna 4 LEN("KSpread") retorna 7 La funció LENB() retorna la longitud de la cadena usant posicions de byte. LENB(text) La funció TRIM() retorna el text amb només espais simples entre les paraules. TRIM(text) TRIM(" hola KSpread ") retorna «hola KSpread» La funció CONCATENATE() retorna una cadena que és la concatenació dels textos passats com a paràmetres. CONCATENATE(valor;valor;) CONCATENATE("Sheets";"Calligra";"KDE") retorna "TablesCalligraKDE" La funció RIGHT() retorna el text que conté els «longitud» caràcters més a la dreta del text inicial. Es retorna el text sencer si «longitud» és més gran que la longitud del text. RIGHT(text;longitud) RIGHT("hola";2) retorna «la» RIGHT("KSpread";10) retorna «KSpread» RIGHT("KSpread") retorna «d» La funció RIGHT() retorna el text que conté els caràcters «longitud» més a la dreta del text inicial. Es retorna el text sencer si «longitud» és més gran que la longitud del text. RIGHTB(text;LongitudByte) La funció LEFT() retorna una subcadena que conté la «llargada» dels caràcters de més a l'esquerra de la cadena. Es retorna la cadena sencera si la «llargada» excedeix la llargada de la cadena. És un error quan el nombre de caràcters és inferior a zero. LEFT(text;longitud) LEFT("hola";2) retorna «ho» LEFT("KSpread";10) retorna «KSpread» LEFT("KSpread") retorna «K» La funció LEFTB() retorna una subcadena que conté la «llargada» dels caràcters de més a l'esquerra de la cadena usant posicions de byte. Es retorna la cadena sencera si la «llargada» excedeix la llargada de la cadena. És un error quan el nombre de caràcters és inferior a zero. LEFTB(text;LongitudByte) Compte de repeticions La funció REPT() repeteix el primer paràmetre tants cops com especifiqui el segon paràmetre. El segon paràmetre no pot ser negatiu i aquesta funció retornarà una cadena buida si el segon paràmetre és zero (o s'arrodoneix a zero). REPT(text;nombre) REPT("KSpread";3) retorna «KSpreadKSpreadKSpread» REPT("KSpread";0) retorna «» La funció ROT13() xifra el text canviant cada lletra amb la lletra que es troba 13 llocs més enllà en l'alfabet. Si la posició 13 es troba més enllà de la Z es continua amb la A (rotació). Aplicant la funció de xifrat un altre cop al text resultant podeu desencriptar el text. ROT13(Text) ROT13("KSpread") retorna «XFcernq» ROT13("XFcernq") retorna «KSpread» La funció TOGGLE() canvia els caràcters en minúscula a majúscules i viceversa. TOGGLE(text) TOGGLE("hola") retorna «HOLA» TOGGLE("HOLA") retorna «hola» TOGGLE("HoLa") retorna «hOlA» La funció CLEAN() elimina tots els caràcters no imprimibles de la cadena CLEAN(text) CLEAN(AsciiToChar(7) + "HOLA") retorna «HOLA» La funció SLEEK() elimina tots els espais d'un text. SLEEK(text) SLEEK("Una mica de text ") retorna «Unamicadetext» La funció UPPER() converteix un text a majúscules. UPPER(text) UPPER("hola") retorna «HOLA» UPPER("HOLA") retorna «HOLA» La funció LOWER() converteix un text a minúscules. LOWER(text) LOWER("hola") retorna «hola» LOWER("HOLA") retorna «hola» Codi del caràcter La funció CHAR() retorna el caràcter especificat per un nombre. CHAR(codi) CHAR(65) retorna «A» La funció CODE() retorna el codi numèric del primer caràcter en una cadena de text. CODE(text) CODE("KDE") retorna 75 Converteix una cadena de text que representa un valor en el valor real. VALUE(text) VALUE("1403") retorna 1403 Text cercat Valor per defecte (opcional) Referència enrere (opcional) Retorna una part de la cadena que coincideix amb una expressió regular. Si la cadena no coincideix amb l'expressió regular es retornarà el valor especificat per defecte. Si es facilita una referència enrere es retorna el valor d'aquesta referència. Si no es dóna cap valor per defecte s'assumeix una cadena buida. Si no hi ha cap referència enrere s'assumeix 0 (així retorna aquesta part que coincideix). REGEXP(text; regexp; per defecte; backref) REGEXP("El nombre és 15";"[0-9]+") = «15» REGEXP("15 20 26 41";"([0-9]+) *[0-9]+$";"";1) = «26» Substitueix totes les coincidències d'una expressió regular amb el text de substitució REGEXPRE(text; regexp; substitució) REGEXPRE("14 i 15 i 16";"[0-9]+";"núm") retorna «núm i núm i núm» La funció UNICODE() retorna un punt de codi Unicode per al primer caràcter en una cadena de text. UNICODE(text) UNICODE("KDE") retorna 75 La funció UNICHAR() retorna el caràcter especificat per un punt codi Unicode. UNICHAR(codi) UNICHAR(65) retorna «A» Caràcters d'ample total La funció ASC() retorna els caràcters de mitja amplada corresponent a l'argument d'ample sencer. ASC(text) Caràcters de mitja amplada La funció JIS() retorna els caràcters d'amplada sencera corresponents amb l'argument de mitja amplada. JIS(text) La funció BAHTTEXT() converteix un nombre en un text en caràcters Tai (baht). BAHTTEXT(nombre) BAHTTEXT(23) retorna «ยี่สิบสามบาทถ้วน» Trigonometria La funció COS() retorna el cosinus de x on x ha d'estar en radians. COS(radians) COS(0) és igual a 10 COS(PI()/2) és igual a 0 La funció ACOT() retorna la cotangent inversa d'un nombre. ACOT(radians) ACOT(0) és igual a 157079633 La funció SIN() retorna el sinus de x on x ha d'estar en radians. SIN(radians) SIN(0) és igual a 0 SIN(PI()/2) és igual a 1 La funció TAN() retorna la tangent de x on x ha d'estar en radians. TAN(radians) TAN(07) és igual a 084228838 TAN(0) és igual a 0 La funció ACOS() retorna l'arc-cosinus en radians. El valor està matemàticament definit entre 0 i PI (inclosos). ACOS(radians) ACOS(08) és igual a 06435011 ACOS(0) és igual a 157079633 La funció ASIN() retorna l'arc-sinus en radians. El valor està definit matemàticament entre -PI/2 i PI/2 (inclosos). ASIN(radians) ASIN(08) és igual a 092729522 ASIN(0) és igual a 0 La funció ATAN() retorna l'arc-tangent en radians. El valor està definit matemàticament entre -PI/2 i PI/2 (inclosos). ATAN(radians) ATAN(08) és igual a 067474094 ATAN(0) és igual a 0 La funció COSH() retorna el cosinus hiperbòlic de x que està definit matemàticament com a (exp(x) + exp(-x)) / 2. COSH(radians) COSH(08) és igual a 133743495 COSH(0) és igual a 1 La funció SINH() retorna el sinus hiperbòlic de x que està definit matemàticament com a (exp(x) - exp(-x)) / 2. SINH(radians) SINH(08) és igual a 088810598 SINH(0) és igual a 0 La funció TANH() retorna la tangent hiperbòlica de x que està definida matemàticament com a sinh(x)/cosh(x). TANH(radians) TANH(08) és igual a 066403677 TANH(0) és igual a 0 La funció ACOSH() calcula el cosinus hiperbòlic invers de x. És a dir el valor amb cosinus hiperbòlic igual a x. Si x és més petit que 10 ACOSH() retorna un no-nombre (not-a-number (NaN)) i es marca un error (errno). ACOSH(radians) ACOSH(5) és igual a 229243167 ACOSH(0) és igual a NaN La funció ASINH() calcula el sinus hiperbòlic invers d'x. És a dir el valor amb sinus hiperbòlic igual a x. ASINH(radians) ASINH(08) és igual a 073266826 ASINH(0) és igual a 0 La funció ATANH() calcula la tangent hiperbòlica inversa d'x. És a dir el valor amb tangent hiperbòlica igual a x. Si el valor absolut d'x és més gran que 10 ATANH() retorna un no-nombre (not-a-number (NaN)). ATANH(radians) ATANH(08) és igual a 109861229 ATANH(0) és igual a 0 Aquesta funció calcula l'arc-tangent de les dues variables x i y. És similar a calcular l'arc-tangent de y/x excepte que el signe dels arguments s'usa per determinar el quadrant del resultat. ATAN2(valor;valor) ATAN2(05;10) és igual a 1107149 ATAN2(-05;20) és igual a 1815775 Aquesta funció transforma un angle en radians a un angle en graus. DEGREE(radians) DEGREE(078) és igual a 4469 DEGREE(1) és igual a 5729 Angle (graus) Aquesta funció transforma un angle en graus a un angle en radians. RADIAN(graus) RADIAN(75) és igual a 1308 RADIAN(90) és igual a 15707 La funció PI() retorna el valor de PI. PI() PI() és igual a 3141592654 La funció CSC() retorna la cosecant d'x on x ha d'estar en radians. CSC(decimals) CSC(PI()/2) és igual a 1 La funció CSCH() retorna la cosecant hiperbòlica d'x on x ha d'estar en radians. CSCH(decimals) CSCH(PI()/2) és igual a 0434537208 La funció SEC() retorna la secant d'x on x ha d'estar en radians. SEC(decimals) SEC(0) és igual a 1 La funció SECH() retorna la secant hiperbòlica d'x on x ha d'estar en radians. SECH(decimals) SECH(0) és igual a 1 No podeu canviar un full protegit organització full Aquest document no té cap full (taula). Aplicació de full de càlcul Marijn Kruisselbrink ODS i Excel funcions creació de scripts John Dailey Philipp Müller Ariya Hidayat Norbert Andres Shaheed Haque Desenvolupador de filtres d'importació/exportació Werner Trobin Nikolas Zimmermann Helge Deller Percy Leonhart Eva Brucherseifer Phillip Ezolt Enno Bartels Graham Short Lukáš Tinkl Tomas Mecir John Tapsell Stefan Nikolaus Desenvolupador (funcions) Sascha Pfau Implementades revisades i provades diverses funcions Defineix l'interval de la impressió Defineix l'àrea a imprimir del full actual Format de la cel·la Opcions de fitxer Nombre d'entrades a mostrar a la llista de fitxers recents Controla el nombre màxim de noms de fitxer que es mostren quan seleccioneu Fitxer -> Obre document. Aquí podeu seleccionar el temps entre desats automàtics o desactivar aquesta característica escollint «No desar automàticament» (seleccionant el valor mínim). Marqueu aquesta casella si voleu crear fitxers de seguretat. Està marcat per defecte. Moviment del cursor després de pressionar Retorn Quan seleccioneu una cel·la prenent la tecla Retorn moureu el cursor de cel·la una cel·la a l'esquerra dreta dalt o baix com estigui determinat aquí. Funció mostrada a la barra d'estat Aquesta llista desplegable es pot usar per a escollir el càlcul fet per la funció de la barra d'estat de resum. Seleccioneu la unitat per defecte que s'usarà als vostres fulls. Pas de sagnat Us permet de definir la quantitat de sagnat usat per les accions «Augmenta el sagnat» o «Disminueix el sagnat». Cliqueu aquí per a canviar el color de la quadrícula és a dir el color de les vores per a cada cel·la. Contorn de la pàgina Quan l'ítem del menú Visualitza ->Mostra les vores de pàgina està activat es mostren les vores de la pàgina. Cliqueu aquí per a escollir un altre color per a les vores que no sigui el vermell que ve per defecte. Sense límit Configuració de la impressió Indicador de comentaris Valors zero Indicador de fórmula Dibuixos Ordre de pàgina D'esquerra a dreta llavors a baix De dalt a baix llavors a través Alineació de taula a la pàgina Centra verticalment Repeticions a cada pàgina Columnes des de Files des de Zoom fixat Límits de pàgina Avall primera columna Obre/Desa Funció de mòduls Comportament del corrector ortogràfic Mode de compleció Us permet d'escollir el mode de compleció de text (automàtica) d'un interval d'opcions a la llista desplegable. Semiautomàtic Propietats del full Base de propietats del full Direcció de la disposició El valor per defecte és que la primera columna del full sigui a l'esquerra. Si escolliu de dreta a esquerra la primera columna estarà a la dreta i la resta s'afegiran de dreta a esquerra. Si aquesta casella està marcada les cel·les que tenen comentaris es marcaran amb un petit triangle vermell a la cantonada superior dreta. Mostra l'indicador de comentari Si aquesta casella està marcada la cel·la de referència mostrada al final esquerra de la barra de fórmula es presentarà en mode LC (per exemple L2C3) en comptes de la manera normal B3. Això no sembla que serveixi de gaire de moment. Usa el mode LC Si marqueu aquesta opció es dibuixaran les vores de la pàgina del full actual. Per defecte les vores de la pàgina no es mostren. Això és útil per a veure les vores de la pàgina si voleu imprimir el vostre full. Mostra el contorn de la pàgina Marqueu aquesta casella i la primera lletra de qualsevol text que escriviu es convertirà en majúscula. Converteix la primera lletra a majúscula Si aquesta casella està marcada qualsevol cel·la que contingui el valor zero sortirà en blanc. Oculta els zeros Si aquesta casella està marcada el Sheets del Calligra mostrarà la fórmula real a les cel·les en comptes dels resultats. Mostra la fórmula Si aquesta casella està marcada les capçaleres de les columnes es mostraran com a números. Per defecte són lletres. Mostra la columna com a números Si aquesta casella està marcada el Sheets del Calligra mostrarà un petit triangle blau a la cantonada inferior esquerra de les cel·les que continguin una fórmula. Això és útil si voleu protegir les cel·les amb fórmules. Mostra l'indicador de fórmula Si està marcada es mostraran els límits de la quadrícula (els límits de les cel·les). Aquest és el valor per defecte. Si el desmarqueu s'ocultarà la quadrícula. Aquest arranjament controla si les fórmules es recalculen automàticament quan es canvia el valor d'alguna de les cel·les implicat en els càlculs. Recàlcul automàtic Tots els fulls Full actiu Fulls seleccionats Fulls disponibles Fulls disponibles Llista de fulls per a imprimir en l'ordre donat Selecciona tots els fulls Mou els fulls seleccionats a dalt de tot Selecciona els fulls Mou els fulls seleccionats cap amunt Elimina els fulls Mou els fulls seleccionats cap a baix Mou els fulls seleccionats a baix de tot El format del fitxer no coincideix No s'han pogut carregar els estils. Document no vàlid. No hi ha cap etiqueta «map». Oculta la fila Oculta la Columna L'àrea és massa gran. Modifica les propietats del full actual Insereix un full Duplica el full seleccionat Elimina el full seleccionat Reanomena el full actiu Mostra un full ocult Oculta el full actiu Especifica la disposició del full de càlcul per a una impressió Reinicia l'interval de la impressió Reinicia l'interval a imprimir del full actual Mostra al full de càlcul on hi haurà el contorn de la pàgina Recalcula el full Recalcula el valor de totes les cel·les del full de càlcul actual Recalcula el document Recalcula el valor de totes les cel·les de tots els fulls de càlcul Protegeix el full Protegeix el full contra les modificacions Protegeix el document Protegeix el document contra les modificacions Commuta l'ancoratge de la forma Següent full Mou al següent full Full anterior Mou al full anterior Primer full Mou al primer full Últim full Mou a l'últim full Mostra la capçalera de la columna Mostra la capçalera de la fila Mostra la barra de desplaçament horitzontal Mostra la barra de desplaçament vertical Permet configurar diverses opcions del Sheets del Calligra Sense càlcul Calcula usant el sumatori Calcula usant el mínim Calcula usant el màxim Calcula usant la mitjana Calcula usant el compte Calcula usant el compteA No podeu canviar un full protegit. No podeu ocultar l'últim full visible. Desprotegeix el document Desprotegeix el full No podeu eliminar un full si és l'únic que hi ha. Introdueix el nom Canvia el nom del full El nom del full no pot estar buit. Introduïu una contrasenya. Introduïu la contrasenya. La contrasenya no és correcta. Document no vàlid. El nom del full és buit. Capçalera1 Editor de cel·les Estableix el format de la cel·la Torna al format per defecte Edita i organitza els estils de les cel·les Aplica un estil predeterminat a les cel·les seleccionades Crea un estil a partir de la cel·la Estil des de la cel·la Crea un estil nou basat en la cel·la seleccionada Selecció de la mida del tipus de lletra Arranja el color de text Posa a l'esquerra els continguts de la cel·la Centra els continguts de la cel·la Posa a la dreta els continguts de la cel·la Posa els continguts de la cel·la a la part superior Alinea al mig Posa els continguts de la cel·la al centre Posa els continguts de la cel·la a la part inferior Vora de l'esquerra Posa una vora esquerra a l'àrea seleccionada Vora de la dreta Posa una vora dreta a l'àrea seleccionada Vora de dalt Posa una vora a dalt a l'àrea seleccionada Vora de baix Posa una vora a baix a l'àrea seleccionada Posa una vora a totes les cel·les de l'àrea seleccionada Sense vores Elimina totes les vores de l'àrea seleccionada Contorn de la vora Posa una vora al contorn de l'àrea seleccionada Escolliu un color nou per a les vores Fa que el text s'estengui per més d'una línia Text vertical Imprimeix els continguts de la cel·la verticalment Augmenta el sagnat Disminueix el sagnat Canvia l'angle en què s'imprimeixen els continguts de la cel·la Format de tant per cent Arranja el format de les cel·les per tal que es vegin com a percentatge Format dels diners Fa que les cel·les seleccionades tinguin el format de moneda local Incrementa la precisió decimal que es mostra a la pantalla Disminueix la precisió decimal que es mostra a la pantalla Converteix totes les lletres a majúscules Converteix totes les lletres a minúscules Converteix la primera lletra en majúscula Primera lletra en majúscula Posa la primera lletra en majúscula Arranja el color de fons Fusiona la regió seleccionada Fusiona horitzontalment la regió seleccionada Fusiona verticalment la regió seleccionada Dissocia la regió seleccionada Canvia l'amplada d'una columna Insereix una columna nova al full de càlcul Elimina les columnes seleccionades del full de càlcul Oculta la columna d'aquí Mostra les columnes ocultes Equalitza la columna Canvia la mida de les columnes seleccionades per tal que tinguin la mateixa mida Mostra les columnes ocultes de la selecció Canvia l'alçada d'una fila Insereix una fila nova al full de càlcul Elimina una fila del full de càlcul Oculta una fila d'aquí Mostra les files ocultes Equalitza la fila Canvia la mida de les files seleccionades per tal que tinguin la mateixa mida Mostra les files ocultes de la selecció Ajusta la fila i la columna Ajusta la mida de la fila i la columna per tal que encaixin els continguts Insereix una cel·la buida al full de càlcul Elimina les cel·les seleccionades del full de càlcul Neteja el contingut i el format de la cel·la actual Elimina els continguts de la cel·la actual Edita un comentari per a aquesta cel·la Elimina aquest comentari de la cel·la Estableix el format de la cel·la segon diferents condicions Elimina els estils condicionals Elimina els estils condicionals Insereix un enllaç d'Internet Elimina un enllaç Estableix les proves per determinar si les dades de la cel·la són vàlides Elimina la validesa Elimina les proves de validesa en aquesta cel·la Ordena un grup de cel·les Ordenació decreixent Ordena un grup de cel·les en ordre decreixent (de l'últim al primer) Ordenació creixent Ordena un grup de cel·les en ordre ascendent (del primer a l'últim) Afegeix un filtre automàtic a un interval de cel·les Autosuma Insereix la funció sumatori Insereix una sèrie Insereix una expressió matemàtica Insereix un o més símbols o lletres que no hi són al teclat Des d'una base de dades Insereix dades des d'una base de dades SQL Des d'un fitxer de text Insereix dades des d'un fitxer de text a la posició/selecció actual Insereix dades CSV del porta-retalls a la posició/selecció actual del cursor Expandeix el contingut de les cel·les a diverses columnes Crea llistes personalitzades per a les ordenacions o per l'autocompleció Crea una regió de dades resumides a partir d'un grup de regions similars Repeteix càlculs per a trobar un valor específic Crea diferents menes de subtotals d'una llista o base de dades Taules pivot Crea taules pivot Nom d'àrea Posa un nom a una regió del full de càlcul Edita o selecciona àrees amb nom Selecció de fórmula Insereix una funció Modifica la cel·la Edita la cel·la marcada Mou l'objecte de la cel·la al porta-retalls Copia l'objecte de la cel·la al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual Enganxa els continguts del porta-retalls amb opcions especials Enganxa amb inserció Insereix una cel·la del porta-retalls al full de càlcul Selecciona totes les cel·les del full actual Mou a una cel·la en particular Comprova l'ortografia Inspector d'execució Mostra la QTableView Estableix el format del full de treball Mostra el diàleg d'arranjaments del document Salt abans de la columna Salt de columna Arranja el salt de pàgina manual abans de la columna Salt abans de la fila Salt de fila Arranja un salt de pàgina manual abans de la fila Permuta la fixació de referència Permuta la fixació Permuta la fixació de la referència al cursor de text El nom de l'estil no pot estar buit. Canvia l'alineació horitzontal Canvia l'alineació vertical Canvia les vores Format de tant per cent Format de diners Canvia a majúscules Canvia a minúscules Heu de seleccionar diverses cel·les. No hi ha controladors de base de dades disponibles. Per a usar aquesta característica heu d'instal·lar els controladors Qt necessaris per a bases de dades. Format de la moneda Format de tant per cent Format científic Ajusta la columna Ajusta la fila Llista de selecció Neteja el comentari Selecciona una única cel·la Selecciona diverses cel·les #CERCLE! #DEPENDÈNCIA! #ANALITZA! Data final abans que l'hora d'inici! Si us plau assegureu-vos que la data final ve després de la data d'inici. Els calendars no poden ser més llargs de 10 anys. Si realment necessiteu aquests períodes tan llargs els haureu de dividir. Les dates d'inici i final són la mateixa! Només s'inserirà un dia voleu continuar? Crear un calendari per a un període més gran que un any pot ocupar molt d'espai voleu continuar? L'àrea on s'insereix el calendari no és buida. Esteu segur que voleu continuar sobreescrivint les dades existents? Si escolliu No l'àrea que es requerirà per al calendari se seleccionarà de manera que podreu veure quines dades se sobreescriurien. Insereix un calendari Optimitzador de la funció Afegeix una presentació personalitzada Crea una animació de forma Edita l'esdeveniment d'activació de l'animació Elimina l'animació de forma Elimina la presentació personalitzada Edita el retard/durada de l'animació Edita una presentació personalitzada Crea un efecte de diapositiva Modifica un efecte de diapositiva Elimina l'efecte de diapositiva Reanomena una presentació personalitzada Reordena les animacions Eina de presentacions Thorsten Zachmann Reginald Stadlbauer Toshitaka Fujioka Percy Leonhardt Peter Simonsson Boudewijn Rempt Carlos Licea C. Boemann Fredy Yanardi Jan Hambrecht Martin Pfeiffer Timothée Lacroix Final de la presentació. Cliqueu per a sortir. No s'ha pogut trobar el component de text necessari el Calligra Stage es tancarà ara. No s'ha pogut trobar el component de dibuix necessari el Calligra Stage es tancarà ara. Insereix imatges Forma de marcador de posició Doble clic per a afegir-hi un títol Doble clic per a afegir-hi un contorn Doble clic per a afegir-hi un text Doble clic per a afegir-hi notes Doble clic per a afegir-hi una imatge Doble clic per a afegir-hi un diagrama Doble clic per a afegir-hi un objecte Color del llapis Mida del llapis Notes del ponent Final de la presentació inicia en fer clic del ratolí inicia després de l'animació anterior inicia amb l'animació anterior Mostra les diapositives mestres Insereix una diapositiva Insereix una diapositiva nova després de l'actual Copia la diapositiva Copia la diapositiva actual Elimina la diapositiva Elimina la diapositiva actual Diapositiva anterior Vés a la diapositiva anterior Vés a la diapositiva següent Primera diapositiva Vés a la primera diapositiva Última diapositiva Vés a l'última diapositiva Configura l'Stage Exporta com a HTML Insereix imatges com a diapositives Crea una animació d'aparició Edita les presentacions personalitzades Inicia la presentació Des de la diapositiva actual Des de la primera diapositiva Atura la presentació Oculta la barra d'estat Mostra o oculta la barra d'estat Configura la presentació Configura la visualització del presentador Dibuix a la presentació Ressalta la presentació Pantalla negra a la presentació Ordenador de diapositives Afegeix una presentació nova Elimina la presentació personalitzada actual Afegeix diapositives a la presentació personalitzada actual Elimina les diapositives de la presentació personalitzada actual Duplica la diapositiva Inicia el passi de diapositives Elimina les diapositives seleccionades Totes les diapositives No hi poden haver dues presentacions amb el mateix nom. Arranja la disposició Vista prèvia automàtica de l'animació Vista prèvia de l'animació Transicions de diapositives Accions de clic en una forma Animacions de formes Gestiona el retard i la durada de l'animació en fer clic del ratolí després de l'animació anterior amb l'animació anterior Vista prèvia de l'animació de la forma segons Aplica a totes les diapositives Aplica l'efecte de la diapositiva a totes les diapositives Trajectòria del moviment Acció OLE Crida multimèdia Edita animació Afegeix animació nova Elimina animació Mou amunt l'animació Mou avall l'animació Afegeix una animació nova Elimina l'animació actual Mantindrà constant l'amplada de l'escapçat Mantindrà constant l'alçada de l'escapçat Mantindrà constant la relació d'aspecte de l'escapçat Múltiples monitors Monitor de presentació Habilita la visualització del presentador Diapositives de la presentació Exportació HTML Marqueu la diapositiva a exportar Selecciona la plantilla (.css) Vista prèvia de la sortida Elimina el favorit Exportació HTML Ja hi ha un fitxer favorit amb aquest nom Fitxer incorrecte només .zip o zip corrupte El fitxer ZIP ha de contenir style.css No hauríeu d'eliminar les plantilles proporcionades amb l'aplicació Afegeix una plantilla Canvia l'acció de so Des de l'esquerra Des de la dreta Des de baix Subtipus desconegut Des de dotze en sentit horari Des de tres en sentit horari Des de sis en sentit horari Des de nou en sentit horari Des de dotze en sentit antihorari Des de tres en sentit antihorari Des de sis en sentit antihorari Des de nou en sentit antihorari Doble vano Sortida vertical de vano Sortida horitzontal de vano Entrada vertical de vano Entrada horitzontal de vano Entrada vertical inversa de vano Entrada horitzontal inversa de vano Doble escombrat Vertical paral·lel Diagonal paral·lel Vertical contrari Horitzontal contrari Diagonal paral·lel a dalt a l'esquerra Diagonal paral·lel a baix a l'esquerra Vertical paral·lel invers Diagonal paral·lel invers Vertical oposat invers Horitzontal oposat invers Diagonal paral·lel a dalt a l'esquerra invers Diagonal paral·lel a baix a l'esquerra invers Centre a la dreta Centre a dalt Centre a l'esquerra Centre a baix Sortida de vano a dalt Sortida de vano a la dreta Sortida de vano a baix Sortida de vano a l'esquerra Entrada de vano a dalt Entrada de vano a la dreta Entrada de vano a baix Entrada de vano a l'esquerra Ruleta Dues fulles verticals en sentit horari Dues fulles horitzontals en sentit horari Quatre fulles horitzontals en sentit horari Dues fulles verticals en sentit antihorari Dues fulles horitzontals en sentit antihorari Quatre fulles horitzontals en sentit antihorari Porta de saló A dalt A l'esquerra A baix A la dreta Escombrat simple Dalt en sentit horari Dreta en sentit horari Baix en sentit horari Esquerra en sentit horari Dalt a l'esquerra en sentit horari Baix a l'esquerra en sentit horari Baix a la dreta en sentit horari Dalt a la dreta en sentit antihorari Dalt en sentit antihorari Dreta en sentit antihorari Baix en sentit antihorari Esquerra en sentit antihorari Dalt a l'esquerra en sentit antihorari Baix a l'esquerra en sentit antihorari Baix a la dreta en sentit antihorari Dalt a la dreta en sentit horari Camp ventós Dreta inversa Dalt invers Vertical invers Horitzontal invers Porta doble de quadra Diagonal a baix a l'esquerra Diagonal a baix a l'esquerra invers Diagonal a dalt a l'esquerra Diagonal a dalt a l'esquerra invers Ve baixa de quadra Ziga-zaga estable Vertical invers Horitzontal invers Des de dalt a l'esquerra Des de dalt a la dreta Des de baix a l'esquerra Des de baix a la dreta Quatre quadres Entrada de cantonades Entrada de cantonades inverses Sortida de cantonades Sortida de cantonades inverses Diagonal miscel·lània Porta doble de quadra Doble diamant Ve baixa Ziga-zaga Esvaïment sobre el color CapFletxa Baix invers Esquerra invers Cercle invers Iris Rectangular invers De diamant invers Efecte d'escombrat de cor invers Forat de pany Efecte d'escombrat de forat del pany Efecte d'escombrat de RoundRect Estrella de quatre puntes inversa Estrella de cinc puntes inversa Estrella de sis puntes inversa Efecte d'escombrat de serp de quadre Dos quadres a dalt Dos quadres a baix Dos quadres a l'esquerra Dos quadres a la dreta Introducció vertical de quatre quadres Introducció horitzontal de quatre quadres Sortida per dalt de dos quadres Sortida per sota de dos quadres Sortida per l'esquerra de dos quadres Sortida per la dreta de dos quadres Sortida vertical de quatre quadres Sortida horitzontal de quatre quadres Efecte d'escombrat de serp paral·lel Mateixa entrada vertical a dalt Mateixa sortida vertical a dalt Mateixa entrada vertical a baix Mateixa sortida vertical a baix Entrada contrària vertical a dalt l'esquerra Sortida contrària vertical a dalt a l'esquerra Entrada contrària vertical a baix a l'esquerra Sortida contrària vertical a baix a l'esquerra Mateixa entrada horitzontal a l'esquerra Mateixa sortida horitzontal a l'esquerra Mateixa entrada horitzontal a la dreta Mateixa sortida horitzontal a la dreta Entrada contrària horitzontal a dalt a l'esquerra Sortida contrària horitzontal a dalt a l'esquerra Entrada contrària horitzontal a dalt a la dreta Sortida contrària horitzontal a dalt a la dreta Entrada contrària diagonal a baix a l'esquerra Sortida contrària diagonal a baix a l'esquerra Entrada contrària diagonal a dalt a l'esquerra Sortida contrària diagonal a dalt a l'esquerra Entrada en sentit horari a dalt a l'esquerra Sortida en sentit horari a dalt a l'esquerra Entrada en sentit horari a dalt a la dreta Sortida en sentit horari a dalt a la dreta Entrada en sentit horari a baix a l'esquerra Sortida en sentit horari a baix a l'esquerra Entrada en sentit horari a baix a la dreta Sortida en sentit horari a baix a la dreta Entrada en sentit antihorari a dalt a l'esquerra Sortida en sentit antihorari a dalt a l'esquerra Entrada en sentit antihorari a dalt a la dreta Sortida en sentit antihorari a dalt a la dreta Entrada en sentit antihorari a baix a l'esquerra Sortida en sentit antihorari a baix a l'esquerra Entrada en sentit antihorari a baix a la dreta Sortida en sentit antihorari a baix a la dreta Vertical a dalt i a l'esquerra Horitzontal a dalt i a l'esquerra Vertical a dalt i a la dreta Horitzontal a dalt i a la dreta Vertical a baix i a l'esquerra Horitzontal a baix i a l'esquerra Vertical a baix i a la dreta Horitzontal a baix i a la dreta Efecte d'intercanvi Semàntica Canvia la variable a Arranja l'estil de pàgina Insereix un estil de pàgina Àrea (sencera) de pàgina Àrea de text de la pàgina Àrea del paràgraf Àrea de text del paràgraf Vora esquerra de la pàgina Vora dreta de la pàgina Vora dreta del paràgraf Vora esquerra del paràgraf La relació de forma al text és Línia interna amb text (es comporta com a caràcter) Flotant però ancorat a una posició de caràcter Flotant però ancorat a un paràgraf Flotant lliurement (no ancorat al text) Posicionament vertical Alineació superior amb Alineació central amb Alineació inferior amb Posicionament horitzontal Alineació a l'esquerra amb Alineació a la dreta amb Crea una adreça d'interès nova conjunt de marcs No hi ha conjunts de marc al document Nom del conjunt de marcs Crea un conjunt nou de marcs Escull un conjunt de marcs existent per connectar-hi Nom del conjunt de marcs Posicionament intel·ligent Text al voltant Connecta els marcs de text Canvi de les propietats de la forma Àncora a Al caràcter Com a caràcter Text al voltant El text travessa aquesta forma Salta sota aquesta forma Corre a la banda esquerra d'aquesta forma Corre a la banda dreta d'aquesta forma Corre a la banda més llarga d'aquesta forma Corre a ambdues bandes d'aquesta forma Corre a les bandes més amples que Distància entre la forma i el text Canvia l'estil de pàgina Afegeix un estil nou de pàgina amb el nom Clona l'estil de pàgina El text a tot arreu farà La forma afecta el text pel seu La forma i el text estan separats A l'esquerra per A dalt per A sota per A la dreta per Selecciona l'adreça d'interès Mida de la pàgina i dels marges Pàgina RDF Caràcters (espais) Llegibilitat Caràcters de l'est d'Àsia Caràcters amb espais Caràcters de l'est d'Àsia Facilitat de lectura de Flesch Capçalera 1 Capçalera 2 Capçalera 3 Llista enumerada Títol de continguts Capçalera de continguts 1 Capçalera de continguts 2 Capçalera de continguts 3 Vores 1 Vores 2 Vores 3 Blau clar Ple de color Blavós Simple 1 Simple 2 Simple 3 Capçalera 3 Capçalera 4 Columnes 1 Columnes 2 Quadrícula 1 Quadrícula 2 Quadrícula 3 Capçalera grisa Capçalera blava Blau tradicional Gris tradicional Dalt i baix blau Dalt i baix gris Co-mantenidor Pierre Ducroquet Pierre Stirnweiss Coses de formatació Inge Wallin Matus Uzak Disposició i dibuix Pavol Korinek Shreya Pandit Acoblador d'estadístiques Brijesh Patel Notes al peu i al final Smit Patel Mojtaba Shahi Lassi Nieminen Hanzes Matus Lukáš Tvrdý Girish Ramakrishnan Implementació per a ODF Robert Mathias Marmorstein Sven Lüppken Frank Dekervel Krister Wicksell Eriksson Nash Hoogwater KFormula Ulrich Kuettler Nicolas Goutte Robert Jacolin Ewald Snel Tomasz Grobelny Michael Johnson Fatcow Web Hosting Icona de salt de pàgina No s'ha pogut trobar el component de text necessari el Words es tancarà ara Estil de pàgina Desat/Modificat Posició del ratolí XY Controlador de zoom Surt del mode de pantalla completa Canvia com es comporta la forma Desa aquest document i usa'l més tard com a plantilla Podeu desar aquest document com a plantilla.Podeu usar aquesta plantilla nova com a punt d'inici per un altre document. Mostra els caràcters de format Activa o desactiva la visualització dels caràcters no imprimibles Activa o desactiva la visualització dels caràcters no imprimibles. Quan està seleccionat el Words mostra les tabulacions els espais els salts de línia i altres caràcters no imprimibles. Mostra les obres dels camps Commuta el fons ombrejat dels camps Commuta la visualització dels camps (variables etc.) dibuixant el seu fons amb un color que contrasti. Mostra les vores de forma del text Activa o desactiva la visualització de les vores Activa o desactiva la visualització de les vores dels marcs.Les vores mai s'imprimeixen. Aquesta opció és útil per veure com quedarà el document un cop imprès. Mostra les vores de la taula Activa o desactiva la visualització de les vores de les taules Activa o desactiva la visualització de les vores de la taula. Quan està activat el Words mostra totes les vores invisibles de la taula amb una fina línia grisa. Mostra els límits de la secció Alterna la visualització dels límits de les seccions Alterna la visualització dels límits de les seccions. Quan està activat qualsevol límit de secció s'indicarà amb parèntesis horitzontals grisos i fins. Mostra o oculta els regles Els regles són els espais blancs de la part superior i esquerra del document. Els regles marquen la posició i l'amplada de les pàgines i els marcs i entre altres coses es poden usar per posicionar els tabuladors.Desseleccioneu aquesta opció per ocultar els regles. Mode de pantalla completa Estableix la vista en el mode de pantalla completa Fulls d'estils semàntics Modifica i afegeix fulls d'estil semàntics Els fulls d'estil s'usen per a formatar la visualització d'informació que es desa en RDF. Canvia les propietats de la pàgina sencera Canvia les propietats de la pàgina sencera.En aquests moments podeu canviar la mida del paper la seva orientació les mides de la capçalera i el peu i paràmetres de les columnes. Creació d'encapçalament Creació de peu Mostra els comentaris en el document Mostra o oculta el comptador de paraules en la barra d'estat Capçalera i peu Altres textos Eina de diagrames i diagrames de flux del Calligra Yue Liu Adaptació al KF5 No s'ha pogut trobar el component de text necessari el Calligra Flow es tancarà ara. No s'ha pogut trobar el component de dibuix necessari el Calligra Flow es tancarà ara. Configura el Flow Camí aplanat Camí aplanat Refina el camí Refina el camí Gira i pessiga Gira/Pessiga El resultat de l'efecte Gira-pessic es pot millorar refinant abans la forma del camí. Una aplicació de dibuix de vectors gràfics. Anthony Fieroni Rob Buis Tomislav Lukman Benoît Vautrin Correcció d'errors i millores generals Tim Beaulen Alan Horkan Pedaços útils i consells Insereix gràfics Escolliu la gràfica a afegir No s'ha pogut carregar la imatge. Importa un gràfic No s'ha pogut crear la forma d'imatge. Emmirallar horitzontalment Emmirallar verticalment Emmirallar horitzontalment i verticalment Separa els camins Mode de contorn Importa un gràfic Edita les guies Distribueix centrat (horitzontalment) Distribueix els espais (horitzontalment) Distribueix les vores esquerres Distribueix les vores dretes Distribueix centrat (verticalment) Distribueix els espais (verticalment) Distribueix les vores de baix Distribueix les vores de dalt Mostra la paleta de colors Mostra o oculta la paleta de colors Retalla l'objecte Desfés el retall d'objectes Tanca el camí Combina el camí Separa el camí Reverteix el camí Interseca els camins Sostreu els camins Uneix els camins Exclou els camins Ajusta el camí a la quadrícula Zoom al dibuix Nombre de fitxers recents Mida del tipus de lletra de la paleta Selecció de paleta Premeu per a aplicar farciment a la selecció Premeu per a aplicar un traç a la selecció Migració Connector del Kexi per gestionar migracions de bases de dades L'equip del Kexi Estris de formularis principals Estri navegador web Connector d'importació de la base de dades PostgreSQL per al Kexi Connector d'importació del MS Access (MDB) per al Kexi Connector d'importació de la base de dades MySQL per al Kexi Connector d'importació de fitxers amb valors separats per tabulacions (TSV) per al Kexi Connector del Kexi que proporciona estris de formularis per a bases de dades Connector del Kexi que proporciona estris de formularis per al navegador web No hi ha vista Vista de les dades Generador d'aplicacions de bases de dades visual Aquest programari el desenvolupa l'equip KEXI un grup internacional de desenvolupadors independents. Formen part del projecte Calligra. Mantenidor i desenvolupador del projecte disseny global OpenOffice Polska LLC Patrocinadors i suport (empleat de Jarosław Staniek en 2003-2007) Adam Pigg Controlador de base de dades PostgreSQL mòduls de migració i informe nombroses correccions d'errors Elements de mapa per a formularis i informes forma de mapa de Flake Radosław Wicik Funcionalitats i correcció d'errors Wojciech Kosowicz Roman Shtemberko Dimitrios T. Tanis Manual d'usuari del KEXI 2 millores a la finestra principal nombrosos informes d''error Oleg Kukharchuk Diversos estris de formulari adaptació a les Qt 4 estabilització Elements web per a formularis i informes Mòdul de creació de scripts (KROSS) vinculacions de llenguatge Python disseny Lorenzo Villani Mòdul de formularis web Sharan Rao Controladors del servidor de base de dades Sybase/MS SQL/ODBC connector de migració xBase millores per al KexiDB Cédric Pasteur Primera versió de l'editor de propietats i del dissenyador de formularis Col·laboracions per al MySQL i KexiDB solucions mòdul de migració compatibilitat amb el format de fitxer de l'MS Access Martin Ellis Julia Sanchez-Simon Controlador de la base de dades Oracle Christian Nitschkowski Efectes gràfics diàlegs d'ajuda Matt Rogers Controlador de base de dades ODBC Antic mantenidor i desenvolupador del projecte Lucijan Busch Antic desenvolupador El dissenyador de formularis original la interfície d'usuari original i molt més CQL++ ajut SQL Seth Kurzenberg Neteges del codi originals Correcció d'errors estri de taula original Till Busch Ian Whitfield Molts informes d'errades i proves Paquets d'AppImage per al Linux Scarlett Gately Clark Ian Balchin Molts informes d'errors i proves millores en el manual Robert Leleu Correccions d'errors millores en el sistema de construcció neteja de codi Neteges de codi Millores sobre el disseny inicial Icones i recerca quant a la interfície d'usuari Kristof Borrey Patrocini del cafè Tomas Krassnig Molts informes d'errades proves d'usabilitat assistència tècnica Paweł Wirecki / OpenOffice Polska Crea un projecte nou i buit fent servir controladors i nom de base de dades i surt immediatament. Se us demanarà confirmació si cal sobreescriure. Com --createdb però també obre una base de dades nova. Suprimeix (elimina) un projecte usant controladors i noms específics de bases de dades. Es demanarà confirmació. Nom del controlador de la base de dades que s'usarà per connectar a un projecte de base de dades («sqlite» per defecte). S'ignorarà si es proporciona un nom de fitxer de drecera. Es pot usar un identificador únic globalment específic del KDb p. ex. «org.kde.kdb.sqlite» per especificar el venedor exacte del controlador. Especifiqueu que qualsevol connexió de base de dades es farà sense permís d'escriptura. Aquesta opció s'ignora quan estigui present l'opció «createdb» si no la base de dades no es podria crear. Inicia projecte en el mode usuari malgrat el que hi hagi als arranjaments del projecte. Inicia projecte en mode disseny malgrat el que hi hagi a l'arranjament del projecte. Mostra la subfinestra lateral del plafó navegador del projecte encara que el KEXI funcioni en el mode usuari. Oculta el menú principal (la barra d'eines amb pestanyes) completament. Una sèrie d'ordres del menú principal sempre són visibles. Aquesta opció és útil en el mode usuari. Com ara --open però l'objecte s'obrirà en mode Disseny si n'hi ha un disponible. Com ara --open però l'objecte s'obrirà en mode Text si n'hi ha un disponible. Inicia el disseny d'un objecte nou del tipus «objecttype». Nom del servidor que es farà servir per a connectar al projecte de base de dades. S'ignora si s'hi posa una drecera a un nom de fitxer. El servidor per defecte és l'ordinador local. Omet la visualització del diàleg de connexió i connecta directament. Disponible en obrir fitxers de drecera .kexic o .kexis. Inicia el KEXI en mode de pantalla completa per ocupar tota l'àrea de la pantalla ocultant les decoracions de la finestra com per exemple les barres de títol. Mostra la llista de connectors disponibles per al KEXI amb el seu nom descripció versió i noms de fitxers. No s'ha pogut trobar la ubicació a on desar el fitxer de dades de connexió. No s'ha pogut obrir l'objecte a la vista de les dades. Voleu obrir-lo a la vista de text? No s'ha pogut crear la finestra de l'objecte. El connector o la definició de l'objecte poden estar corruptes. No s'ha pogut carregar la definició de l'objecte. El disseny de l'objecte pot estar corrupte. No s'han pogut carregar les dades de l'objecte. Disseny en vista SQL Disseny en vista de text No es pot posar un nom buit per a aquest objecte. No s'ha pogut obrir el fitxer Versió major del projecte Versió menor projecte Llegenda del projecte No s'ha pogut carregar la llista de les taules. Aquest projecte està obert com a només lectura. No s'ha pogut suprimir les dades d'usuari de l'objecte. Se suprimiran totes les dades i disseny del projecte. Suprimeix el projecte No s'ha pogut suprimir aquest projecte. La connexió a la base de dades d'aquest projecte s'ha obert només per lectura. Obre com a només lectura Ordena les dades en ordre ascendent Ordena les dades en ordre ascendent (de la A a la Z i de 0 a 9). S'usaran les dades de la columna seleccionades per a ordenar. Ordena les dades en ordre descendent Ordena les dades en ordre descendent (de la Z a la A i de 9 a 0). S'usaran les dades de la columna seleccionades per a ordenar. Nom de fitxer de projecte de base de dades del Kexi nom de drecera de fitxer del Kexi o nom de projecte de base de dades del Kexi per a obrir en un servidor. Commuta a la vista de disseny visual Commuta a la vista de disseny visual. Commuta al mode de vista de text Commuta al mode de vista de text. Mostra el menú contextual per a la vista actual. Desa el disseny actual Desa els canvis fets al disseny actual. No s'ha pogut crear l'objecte nou. No commutis Confirma el desament dels canvis S'ha canviat el disseny. Heu de desar-lo abans de commutar a una altra vista. Ha fallat el desament de la definició de l'objecte. Ha fallat el desament de les dades de l'objecte. Mou múltiples estris Alinea els estris a la quadrícula Alinea els estris a l'esquerra Alinea els estris a la dreta Alinea els estris a dalt Alinea els estris a baix Redimensiona els estris a la quadrícula Redimensiona els estris per a ajustar-hi els continguts Redimensiona els estris al més estret Ajusta la mida dels estris al més ample Ajusta la mida dels estris al més curt Ajusta la mida dels estris al més alt Insereix un estri Suprimeix l'estri Duplica l'estri Edició de connexions de formulari Suprimeix la connexió D'acord? Correcció de la connexió La connexió és correcta. La connexió no és vàlida. Els arguments del senyal/ranura no són compatibles. Voleu suprimir aquesta connexió? Edita els continguts de la vista de llista Subelement nou Suprimeix l'element Mou l'element amunt Mou l'element avall Element nou Subelement El nom de l'estri no pot estar buit. Sense ningú Alineació horitz. Alineació vert. Mapa de píxels del fons Política de mides Política de focus Full d'estil Amplada mitjana del marc Forma del marc Sense fons Paleta de primer pla Sense marc Plafó de la finestra Línia horitz. Estilitzat Estri de pestanya Grup de caselles Enfonsat Sense focus Pestanya/Clic Tabulador/Clic/Roda del ratolí Sempre apagat Sempre encès Fitxers UI del Qt Designer Obre a la vista de les dades Obre a la vista del disseny Assignació d'acció a botó Categoria d'acció Acció a executar Assigna una acció Edita text enriquit Edició d'ordre de tabulació Mou l'estri a dalt Mou l'estri avall Gestiona l'ordre de tabulació automàticament No s'han pogut trobar cap connector d'estri de formulari. Insereix horitzontal Insereix vertical Pàgina de pestanya Voleu executar aquest fitxer?L'execució d'executables pot ser perillosa. Informe d'errors o petició Sistema operatiu i plataforma (Tots els camps) (Camp actual) no s'ha trobat l'element Només paraules senceres Assisteix en el reemplaçament Qualsevol part de camp Tot el camp Inici del camp Totes les files Crea un projecte nou. El projecte obert actualment no es veu afectat. Obre un projecte existent. El projecte obert actualment no es veu afectat. Obre un projecte que s'ha obert recentment. Obre un projecte que s'ha obert recentment. Mostra la pàgina de benvinguda Mostra la pàgina de benvinguda amb una llista de documents oberts recentment i altra informació. Desa els canvis als objectes Desa els canvis als objectes des de la finestra seleccionada. Desa l'objecte com a Desa l'objecte de la finestra actualment seleccionada amb un nom nou (dins del mateix projecte). Importa exporta o envia Importa exporta o envia un projecte Importa exporta o envia un projecte. Tanca el projecte actual Tanca el projecte actual. Importa base de dades Importa tota la base de dades com a projecte KEXI Importa tota la base de dades com a projecte KEXI. Importa taules Importa dades d'una font externa en aquest projecte Importa dades d'una font externa en aquest projecte. Compacta la base de dades Compacta el projecte actual de bases de dades Compacta el projecte de base de dades actual de manera que ocuparà menys espai i treballarà més de pressa. Importa dades des d'un Fitxer Importa les dades de la taula des d'un fitxer Importa les dades de la taula des d'un fitxer. Exporta dades a un Fitxer Exporta dades des de la taula activa o la consulta a un fitxer Exporta dades des de la taula activa o la consulta a un fitxer. Enganxa les dades del porta-retalls com a una taula Enganxa les dades del porta-retalls com a una taula. Copia especial Copia la taula o la consulta seleccionada al porta-retalls Copia les taules o consultes seleccionades al porta-retalls. Desfà l'acció d'edició més recent. Desfà l'acció de desfer més recent. Cerca la primera concurrència d'un tros de text. Suprimeix l'objecte seleccionat Suprimeix l'objecte seleccionat actualment. Supressió de registre Suprimeix el registre actual Suprimeix el registre actual. Neteja el contingut de la taula Neteja el contingut de la taula Neteja el contingut de la taula. Edita element Edita l'element seleccionat Edita l'element seleccionat actualment. Insereix una fila buida Insereix una línia buida a sobre Insereix una línia buida a sobre de la línia seleccionada actualment. Mostra el navegador del projecte Mostra la subfinestra del navegador del projecte Mostra la subfinestra del navegador del projecte. Activa el navegador del projecte Activa la subfinestra del navegador del projecte Activa la subfinestra del navegador del projecte. Si està oculta primer la mostra. Activa l'àrea principal. Activa l'àrea principal Activa l'àrea principal. Mostra la subfinestra de propietats Mostra la subfinestra de propietats Mostra la subfinestra de propietats. Activa la subfinestra de propietats Activa la subfinestra de propietats Activa la subfinestra de propietats. Si està oculta primer la mostra. Commuta al quadre d'ubicació global Commuta al quadre d'ubicació global. Accepta els canvis fets al registre actual Accepta els canvis fets al registre actual. Cancel·la els canvis fets al registre actual Cancel·la els canvis fets al registre actual. Canvia el tipus de lletra de l'objecte seleccionat Canvia el tipus de lletra de l'objecte seleccionat. Commuta a la finestra següent. Commuta a la finestra anterior. Tanca la pestanya actual. Tanca totes les pestanyes Tanca totes les pestanyes. Això us mostra consells d'utilitat en l'ús d'aquesta aplicació. Enregistra un informe d'error o millora per l'aplicació KEXI. Activa l'eina «Què és això». Mostra el manual del KEXI. Mostra informació quant a l'aplicació KEXI. Mostra informació quant al KDE. Seleccioneu la ubicació del projecte nou s'està executant s'està obrint taula no trobada consulta no trobada No s'ha trobat la macro no s'ha trobat l'script no s'ha trobat l'objecte no s'ha pogut executar l'objecte no s'ha pogut obrir l'objecte Heu requerit que els objectes seleccionats s'obrin o es processin automàticament a l'inici. Molts objectes no es poden obrir o processar. Des de servidor No s'ha pogut desar amb el nom original. Desa l'objecte com a Voleu desar els canvis? No s'ha pogut suprimir l'objecte. Tanca la finestra i reanomena Usa la consulta canviada Usa la consulta original Barra d'eines orientades a tasques. Agrupa ordres usant pestanyes. Disseny de formulari Disseny d'informe Uniu-vos a Projectes buits Base de dades buida Projectes de base de dades sense cap objecte Catàleg de pel·lícules Mètode d'emmagatzematge Escolliu el mètode d'emmagatzematge que s'usarà per al projecte nou. Llegenda i nom de fitxer del projecte Introduïu una llegenda per al projecte nou. El nom de fitxer es crearà automàticament basat en la llegenda. També podreu canviar el nom del fitxer. Introduïu la llegenda del projecte. Introduïu un nom de fitxer de projecte vàlid. El fitxer ha d'estar ubicat en aquest ordinador. Creació del projecte Espereu mentre es crea el projecte. Seleccioneu la connexió amb el servidor de base de dades que voleu usar per a crear un projecte nou del KEXI.També podeu afegir editar o suprimir connexions de la llista. Llegenda del projecte i nom de la base de dades Introduïu una llegenda per al projecte nou. El nom de la base de dades es crearà automàticament basat en la llegenda. També podreu canviar el nom de la base de dades. Introduïu el nom de la base de dades. Ja existeix una base de dades amb aquest nom. Voleu suprimir-la i crear-ne una de nova? Suprimeix i crea una nova Seleccioneu un fitxer de projecte KEXI existent a obrir Premeu el botó «Avançat» si voleu buscar un projecte existent a un servidor en comptes d'un fitxer. Seleccioneu un projecte a obrir. Podeu seleccionar un projecte emmagatzemat en un fitxer o en un servidor de bases de dades. Projectes emmagatzemats en fitxer Projectes emmagatzemats en servidor de bases de dades Escolliu la connexió amb el servidor de base de dades amb el projecte que voleu obrir.També podeu afegir editar o suprimir connexions de la llista. Obre un projecte en un servidor de bases de dades Contrasenya de la base de dades Projecte nou emmagatzemat en un fitxer Projecte nou emmagatzemat en un servidor de bases de dades Obert fa menys d'un minut en el servidor local base de dades Nom de la base de dades del projecte No s'ha trobat cap connector del KEXI. No s'ha trobat cap connector controlador de base de dades KDb. No s'ha pogut obrir la base de dades. No s'ha indicat cap controlador de base de dades. S'han usat ambdues opcions d'arrencada createdb i dropdb. No s'ha assignat cap nom de projecte. Heu fet servir les opcions d'arrencada user-mode i design-mode. No es pot obrir el fitxer. No s'ha trobat el nom del fitxer. Obre fitxer extern Escolliu un projecte No mostris aquest diàleg un altre cop Cliqueu el botó Bé per continuar. Base de dades buida Projecte nou de base de dades buida Kexi crearà una base de dades buida nova. Importa una base de dades existent Importa base de dades existent com a un projecte nou de base de dades Kexi importarà l'estructura i dades d'una base de dades existent com a un projecte nou de base de dades. Us donem la benvinguda al KEXI Seleccioneu un dels projectes usats recentment per obrir-lo. El KEXI pot ser totalment gratuït però el seu desenvolupament té un cost.Llum maquinari espai d'oficina accés a Internet viatges per reunions - tot té un preu.La donació directa és la manera més senzilla i ràpida d'ajudar eficientment al projecte KEXI. Tothom sense tenir en compte el seu grau de compromís pot fer-ho.Què rebeu per la vostra donació? El KEXI esdevindrà més funcional i estable ja que els col·laboradors podran dedicar més temps al KEXI. No només es poden esperar noves funcionalitats també podeu tenir influència en quines funcionalitats s'afegeixen!Actualment s'accepten donacions a través de BountySource (una plataforma de mecenatge per programari de codi font obert) usant transferències segures de PayPal Bitcoin i Google Wallet.Contacteu-nos a http//community.kde.org/Kexi/Contact per a més informació.Gràcies per la vostra ajuda! Feu un donatiu al projecte Aneu a la pàgina web de donació Opcions avançades d'importació Usa sempre aquesta codificació en situacions similars El nom ja és en ús L'assistent d'importació de taules us permet importar una taula d'una base de dades existent en el projecte actual del KEXI.Cliqueu el botó Següent per continuar o el botó Cancel·la per sortir d'aquest assistent. Us donem la benvinguda a l'assistent d'importació de taules Seleccioneu la localització per a la base de dades d'origen Seleccioneu la base de dades d'origen Seleccioneu la taula a importar Modifica el disseny detectat de la taula Importació en procés Obre una taula importada Seleccioneu la bases de dades d'origen que voleu importar Espereu mentre s'importa la taula. No s'ha trobat cap controlador de migració. No hi ha cap projecte disponible. No s'ha seleccionat cap taula a importar. L'assistent d'importació de bases de dades us permet importar una base de dades existent en un projecte del KEXI. Feu clic al botó Següent per continuar o Cancel·la per sortir d'aquest assistent. Us donem la benvinguda a l'assistent d'importació de bases de dades Tipus de base de dades de destinació Projecte de base de dades emmagatzemat en un fitxer Projecte de base de dades emmagatzemat en un servidor Seleccioneu el tipus de base de dades de destinació Llegenda del projecte de destinació Nom del projecte de destinació Introduïu la llegenda del projecte per a la base de dades de destinació Seleccioneu la ubicació del projecte de base de dades de destinació Estructura i dades Només estructura Seleccioneu l'àmbit de la importació Obre un projecte importat No s'ha introduït cap nom nou de base de dades. S'ha recollit tota la informació necessària. Cliqueu el botó Següent per a començar la importació.Depenent de la mida de la base de dades pot trigar algun temps. Selecciona el nom de fitxer de base de dades d'origen. Selecciona la base de dades d'origen. No s'ha pogut importar la base de dades. Aquest tipus no està acceptat. Importació en progrés No hi ha ajuda disponible per aquesta pàgina. Aquí podeu escollir la localització del lloc a on importar. Aquí podeu escollir la base de dades des d'on importar les dades. Aquí podeu escollir la localització on desar les dades. Aquí podeu escollir la localització on desar les dades i el nom de la base de dades nova. No s'ha pogut trobar cap controlador de migració de bases de dades. [No es pot assignar a aquest estri] [No es pot assignar a múltiples estris] Vés a la font de dades del formulari seleccionat Vés a la font de dades del formulari seleccionat Color de marc Arranja l'estil de vista actual. Mostra el codi de formulari UI Codi UI de formulari Crea un formulari nou Crea un formulari nou. Neteja els continguts d'estri Porta l'estri a davant Envia l'estri al darrere Alinea la posició dels estris A la quadrícula Ajusta la mida dels estris Fins a encaixar Al més curt Al més alt Al més estret Al més ample Cliqueu per mostrar accions per a aquest quadre d'imatge Un estri de formulari quadreDeText Un estri per a introduir i mostrar línies de text editorDeText Un editor de text multilínia Un estri per a mostrar text Quadre d'imatge Un estri per a mostrar imatges quadreCombinat Un estri de quadre combinat casellaDeSelecció Una casella de selecció amb etiqueta de text Un botó d'ordre per a executar accions botóEnllac Un botó d'enllaç per executar accions Un estri de control lliscant barraDeProgrés Un estri de barra de progrés Una línia per usar-la com a separació Selector de data selectorData Un estri selector de data Mode eco Text visible Fletxa visible Pas de pàgina Pas únic Interval de les marques Posició de les marques Nom de formulari Al clic Opció al clic Ordre de tabulació automàtic Ajust de línia a Mode d'ajust de línia Editor de tipus Text multilínia Llista desplegable Sense marques Ambdues bandes Continguts escalats Mantén la proporció Estat triple Repeteix automàticament Retard de la repetició automàtica Interval de la repetició automàtica Tipus d'hiperenllaç Eina d'hiperenllaços Hiperenllaç remot Hiperenllaç executable Sense hiperenllaç Obre enllaços externs Text variable Botó de neteja Mode de contrasenya Text comprimit La pestanya atura l'amplada La pestanya canvia el focus Política d'ajustament de paraules Al límit de la paraula On sigui Al límit de la paraula quan sigui possible Ajustament de paraules Posició d'ajustament de paraula Amplada de l'estri En píxels A les columnes Enllaços subratllats Barra de desplaçament horitzontal Barra de desplaçament vertical Quan sigui necessari estriPestanya Un estri per a mostrar múltiples pàgines usant pestanyes Un estri de marc grupCaselles Un contenidor per a agrupar alguns estris Oculta automàticament les pestanyes Forma de la pestanya Mode elidit Botons de desplaçament Pestanyes que es poden tancar Pestanyes movibles Mode de document Assigna una acció Títol nou de la pàgina Introduïu un títol nou per a la pàgina actual Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina següent Copia les dades de la taula al porta-retalls S'estan copiant les dades de la taula Exporta dades des de la taula a un fitxer CSV S'estan exportant les dades de la taula Copia les dades de la consulta al porta-retalls Exporta dades des de la consulta a un fitxer CSV S'estan exportant les dades des de la consulta No s'han pogut obrir les dades per a exportar. Introduïu el nom del fitxer on voleu desar les dades A un fitxer CSV Al porta-retalls. Mostra opcions gt;gt; Cita de text Afegeix noms de columna com la primera fila Usa sempre les opcions de dalt per copiar Usa sempre les opcions de baix per a exportar Oculta opcions lt;lt; Importa dades CSV des d'un fitxer Enganxa dades CSV des del porta-retalls El conjunt de dades no té files. Voleu importar la taula buida? No hi ha cap connexió a bases de dades disponible. Si us plau escolliu un altre nom. S'estan carregant les dades CSV Selecció del nom de fitxer a importar Vista prèvia de dades des d'un fitxer Visualització prèvia de dades des del porta-retalls Símbol de comentari Ignora els delimitadors duplicats La primera fila conté els noms de les columnes Taula nova Taula existent Escolliu la destinació per a les dades importades Selecciona una taula existent Vista prèvia de la taula Nombre de files Nombre de columnes Selecció del nom de la taula de destinació Des d'un fitxer CSV A la taula Preparat per importar Comença a la línia S'ha detectat un error durant la inserció d'un registre. No s'ha definit cap clau primària (numeració automàtica).S'ha de definir automàticament en importar (recomanat)?Una taula importada sense la clau primària pot no ser editable (depèn del tipus de base de dades). Afegeix la clau primària No es pot afegir cap columna. El nombre de camps no concorda.Seleccioneu una altra taula. S'ha cancel·lat la importació. S'ha detectat un error durant la importació. No totes les files són visibles en aquesta vista prèvia Opcions d'importació CSV Usa sempre aquesta codificació per a importar els fitxers de dades CSV Treure els primers i últims espais dels valors de text Importa els valors que faltin com a texts buits Coma «» Punt i coma «;» Espai « » Coixinet «#» Columnes de consulta Descriu el nom de camp o expressió per a la consulta designada. Descriu la taula per a un camp donat. Pot quedar buit. Descriu la visibilitat per a un camp donat o una expressió. Descriu una manera d'ordenació per a un camp donat. Descriu els criteris d'un camp donat o una expressió. Ha fallat la càrrega de definició de consulta. expr No s'ha pogut establir el criteri pel registre buit Text de la consulta SQL Comprova la consulta Comprova la validesa de la consulta. La consulta és correcta La consulta no és correcta Si us plau introduïu la consulta i executeu «Comprova la consulta» per verificar-la. La consulta que heu introduït és incorrecta.Voleu descartar els canvis fets en aquest text SQL i commutar a l'altra vista? Descarta els canvis i commuta No commutis Aquesta consulta no és vàlida.Voleu desar-la? consulta Crea una consulta nova Crea una consulta nova. Commuta a la vista de disseny SQL Voleu tancar aquestes finestres i desar el disseny o cancel·lar el desament? Tanca les finestres i desa Tanca totes les finestres i desa el disseny Ha fallat l'execució de la consulta. Edita seccions informe Crea un informe nou Crea un informe nou. Va a la primera pàgina Va a la pàgina anterior Va a la pàgina següent Va a l'última pàgina Número de pàgina actual Imprimeix l'informe Imprimeix l'informe actual. Exporta l'informe com un document de text (en format OpenDocument Text). Exporta l'informe actual com a PDF. Exporta l'informe com un full de càlcul (en format OpenDocument Spreadsheet). Exporta l'informe com una pàgina Web (en format HTML). Ha fallat en imprimir l'informe. Exporta l'informe com a PDF L'exportació ha fallat Voleu obrir el document exportat? Exporta com a full de càlcul Exporta l'informe com un document de text Exporta l'informe com una pàgina Web Preferiu usar fulls d'estil en cascada (CSS) a la pàgina web exportada o usar taules HTML?Els CSS proporcionen una sortida més fidel amb l'original. Usa CSS Usa una taula L'esquema de l'informe sembla no vàlid o corrupte Font de dades de l'informe Executa el codi dels scripts Executa el codi de creació de scripts. Edita accions Proporciona el menú Edita. Configura l'editor de scripts Configura l'editor de scripts. Importa un script Importa un script des d'un fitxer. Exporta un script Exporta un script a un fitxer. Importació de script Exportació de script El tipus de script Crea un script nou Crea un script nou. Script del KEXI Font del registre Vés a la font del registre seleccionat Columna lligada No s'ha seleccionat cap camp Informació addicional sobre el camp Camp de la llegenda Descriu la llegenda per al camp Descriu el tipus de dades per al camp Descriu els comentaris addicionals per al camp Defineix o suprimeix la clau primària Defineix o suprimeix la clau primària per al camp actualment seleccionat. Nombre sense signar Llocs decimals visibles Numeració automàtica Font del registre Columna lligada Columna visible Desa el disseny i suprimeix les dades de la taula Descarta el disseny Per arranjar la numeració automàtica cal que la clau primària estigui configurada per al camp actual. La clau primària prèvia se suprimirà. Voleu crear la clau primària per al camp actual? Cliqueu Cancel·la per cancel·lar l'arranjament de numeració automàtica. S'està arranjant el camp de numeració automàtica Crea la clau primària Hauríeu d'introduir la llegenda del camp. Fila buida Crea una taula nova Crea una taula nova. Qualsevol dada d'aquesta taula se suprimirà un cop es desi el disseny! Millora la columna La restricció de columna s'ha declarat com a NO NUL·LA (requerit). La restricció de columna s'ha declarat com a NO BUIDA (s'ha d'omplir un text). La restricció de columna s'ha declarat com a NO BUIDA i NO NUL·LA. Voleu suprimir el registre seleccionat? Corregeix Corregeix els canvis * (Totes les columnes) Afegeix una connexió nova a una base de dades Edita la connexió a la base de dades seleccionada Suprimeix les connexions a les bases de dades seleccionades Afegeix connexió a una base de dades Afegeix una connexió nova a una base de dades Desa els canvis fets a aquesta connexió de base de dades Edita la connexió a una base de dades Defineix la consulta Nom de fitxer del projecte Carrega la llista de bases de dades des d'un servidor Carrega la llista de bases de dades des d'un servidor de manera que en podeu seleccionar una usant el quadre combinat Nom. Desa tots els canvis fets a aquesta informació de connexió Desa tots els canvis fets a aquesta informació de connexió. Podeu tornar a usar després aquesta informació. Prova de la connexió a la base de dades Proves de connexió de bases de dades. Podeu comprovar que se serveix la informació vàlida de la connexió. Connecta a un servidor de bases de dades S'està obrint la connexió de base de dades Desa la contrasenya en un fitxer .kexic o .kexis de drecera de connexió usant un encriptatge senzill similar al ROT-47. No garanteix la seguretat però dificulta llegir-ho a qualsevol per tant generalment no és segur fer públicament accessibles aquests fitxers. Llegenda (opcional) Servidor de bases de dades Servidor local Servidor remot Usa fitxer de sòcol en lloc del port TCP/IP S'està obrint la base de dades A sota introduïu la contrasenya. Detalls >> (sense especificar) Vés al directori superior Introduïu un nom de fitxer. Substitueix objecte Escolliu un altre nom Si us plau introduïu el nom. Si us plau introduïu la llegenda. Projectes emmagatzemats en un fitxer Projectes emmagatzemats en un servidor de bases de dades Hi ha projectes del KEXI oberts recentment. Seleccioneu-ne un que vulgueu obrir Introduïu el valor del paràmetre No s'han trobat cap controlador del servidor de base de dadesLa connexió amb el servidor de base de dades requereix un controlador adequat que no està instal·lat.DetallsPer obtenir els controladors de base de dades useu el gestor de paquets per a cercar i instal·lar els paquets controladors KDb anomenats calligra-kexi-xxxx-driver. Tingueu present que els noms dels paquets poden variar lleugerament en funció del sistema operatiu emprat. Aquest fitxer ja existeix voleu sobreescriure'l? Navegador del projecte Obre objecte Obre l'objecte seleccionat de la llista. Suprimeix l'objecte Suprimeix l'objecte seleccionat de la llista. Reanomena l'objecte seleccionat de la llista. Dissenya objecte Inicia el disseny de l'objecte seleccionat a la llista. Objecte de disseny en vista de text Inicia el disseny de l'objecte a la llista en vista de text. Al porta-retalls Exporta les dades al porta-retalls Exporta les dades de la taula seleccionada o consulta al porta-retalls. Al fitxer com a taula de dades Exporta les dades a un fitxer Exporta les dades de la taula o consulta seleccionada a un fitxer. Crea un objecte El projecte és buitPer què no creeu quelcom? Oculta la taula/consulta seleccionada Suprimeix les relacions seleccionades Obre la taula/consulta seleccionada Oculta taula Afegeix el camp Afegeix camps Obre taula Dissenya taula Cliqueu per a mostrar les accions disponibles per a aquesta cel·la Conté un punter al registre actualment seleccionat. Navegador de registres. Insereix des de fitxer Insereix imatge des d'un fitxer Desa imatge al fitxer No el reemplacis (auto) Número del registre actual S'està editant l'indicador Primer registre Vés al primer registre Vés al registre anterior Registre anterior Vés al registre següent Registre següent Vés a l'últim registre Últim registre Vés a un registre nou Registre nou Mou el cursor al primer registre. Mou el cursor al registre anterior. Mou el cursor al registre següent. Mou el cursor a l'últim registre. Mou el cursor a un registre nou i permet inserir-hi. Navegador de mapa navegadorMapa Mostra un mapa interactiu. navegadorWeb Un estri web amb funcionalitats de navegació. Escala del text Factor del zoom CMYK (flotant de 32 bits per canal) CMYK (enter de 16 bits per canal) CMYK (enter de 8 bits per canal) Escala de grisos/Alfa (flotant de 16 bits per canal) Escala de grisos/Alfa (flotant de 32 bits per canal) Escala de grisos (enter de 16 bits per canal) Escala de grisos (enter de 16 bits per canal) L*a*b* (flotant de 32 bits per canal) L*a*b* (enter de 16 bits per canal) L*a*b* (enter de 8 bits per canal) RGBA (flotant de 16 bits per canal) RGBA (flotant de 32 bits per canal) RGB (enter de 16 bits per canal) RGB (enter de 8 bits per canal) XYZ (flotant de 32 bits per canal) XYZ (enter de 16 bits per canal) XYZ (enter de 8 bits per canal) Cb Cr YCBCR (flotant de 32 bits per canal) YCBCR (enter de 16 bits per canal) YCBCR (enter de 8 bits per canal) Motor ICC Histograma RGB8 Histograma RGB16 Histograma RGBF16 Histograma RGBF32 Histograma GRIS/Alfa8 Histograma GRIS/Alfa16 Histograma GRAYF16 Histograma GRIS/Alfa 32 flotant Histograma CMYK8 Histograma CMYK16 Histograma CMYK F32 Histograma XYZ8 Histograma XYZ16 Histograma XYZF16 Histograma XYZF32 Histograma YCBCR8 Histograma YCBCR16 Histograma YCBCRF32 CalligraConverter Convertidor de documents del Calligra Dan Leinir Turthra Jensen Fes una còpia de seguretat del fitxer de destinació Mode de lot no mostra diàlegs Mode interactiu mostra diàlegs (per omissió) Tipus MIME del fitxer de sortida L'orientació de la impressió. Pot ser vertical o apaïsada. La mida del paper. A4 legal carta La mida del marge del paper. Per defecte és 02. Es necessiten dos arguments No s'ha trobat el tipus MIME prova usant l'opció -mimetype *** Ha fallat la conversió! *** Afegeix una cita externa Neteja les cites externes Neteja totes les cites externes Arranja els membres de l'equip de recursos Selecciona des de Inclou les capçaleres Exportació d'informació d'ocupació Exporta la programació seleccionada Exporta la informació d'ocupació a un fitxer No s'ha seleccionat cap programació Importació d'informació d'ocupació Importa la informació d'ocupació a un fitxer Importa la informació dels recursos ocupats No s'han pogut carregar les dades des del projecte amb la mateixa identitat Ha fallat en iniciar el Sheets. S'ha instal·lat el Sheets? Cap dada per exportar Heu de seleccionar un fitxer per escriure-hi No hi ha cap propietat a exportar Selecció de programació Selecció de dades Exporta el fitxer ODS No hi ha cap full actual. No s'ha pogut seleccionar la cel·la «A1» Importació de recursos Recursos del Plan Importa els recursos No hi ha cap projecte des d'on importar Les identitats dels projectes són idèntiques No hi ha cap recurs des d'on copiar Informació del recurs ocupat Gestiona la informació dels recursos ocupats Exporta la informació dels recursos ocupats Script en Python per a exportar la informació d'ocupat a un fitxer Importa la informació dels recursos ocupats Script en Python per a importar la informació d'ocupat a un fitxer Neteja la informació dels recursos ocupats Script en Python per a netejar la informació d'ocupat a un fitxer Importa el contingut Recursos des del fitxer Plan Script en Python per a importar els recursos des d'un fitxer Exporta el contingut A CSV Exporta les dades com a valors separats per comes A ODS Exporta les dades com a un document Open Spreadsheet Miscel·lània de scripts Script en Python que usa la KHTML Part per mostrar l'ajuda en línia dels scripts del Plan Exemples per explicar la creació de scripts amb el Plan Informació del projecte d'impressió Exemple de script en Python que imprimeix la informació del projecte Imprimeix la informació dels recursos ocupats Exemple de script en Python que imprimeix la informació dels recursos ocupats No existeix aquest script. No hi ha aquesta funció de script. Cap valor de retorn. Errors en l'execució de scripts. Valors d'arranjament Exporta a un fitxer CSV Fitxer de valors separats per comes Exporta fulls i intervals Opcions de valors separats per comes No s'ha seleccionat cap fitxer CSV Importa des d'un fitxer CSV Importa a un full començant en la cel·la Finalitzador de línia Caràcter d'escapada Cometes Caràcter de cita Omet l'espai inicial No hi ha fulls que es puguin exportar a HTML. Llegeix des d'un fitxer de full de càlcul OpenDocument Fitxers de full de càlcul OpenDocument Desa a fitxer HTML Documents HTML Informació del document HTML Estil del document HTML Desa al fitxer de registre Ha fallat en crear l'oient Ha canviat el nom del full Nom de cel·la Valor de la cel·la Nom del full Nom de la cel·la si canvia la selecció Valor de la cel·la si canvia la selecció Nom del full si canvia el full Full de càlcul del Calligra Ha fallat en connectar amb el servidor HTTP Orca. Ha fallat en importar el mòdul de Python ODFPY.Per usar aquest script en Python odfpyexport.py per exportar a OpenDocument cal instal·lar el mòdul de Python ODFPY. No s'ha definit cap fitxer de full de càlcul OpenDocument per llegir. Exportació a OdfPy Desa a un fitxer OpenDocument Exporta fulls No s'ha definit cap fitxer OpenDocument per escriure. La funció PYREGEXP() substitueix una subcadena de la cadena d'entrada per una cadena donada usant una expressió regular. PYREGEXP(cadena) La cadena d'entrada. L'expressió regular. Substitueix per. PYREGEXP("Una cadena""(S|m)""A") La funció PYTIME() mostra la data i hora actuals. PYTIME(cadena) La cadena de format de la data i l'hora. PYTIME() Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució normal. Si és cert es tornarà el logaritme del resultat. Això és útil si el resultat s'apropés a 0. Per defecte és fals. mitjana de la distribució desviació estàndard de la distribució Aquesta funció retorna el valor de la funció de distribució acumulada de la distribució normal. Si és cert (per defecte) es considera la cua inferior de la distribució. Si és cert s'usa el logaritme de la probabilitat. Això és útil si el resultat s'apropés a 0. Per defecte és fals. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució normal. probabilitat Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució log-normal. mitjana de la distribució normal subjacent desviació estàndard de la distribució normal subjacent Aquesta funció retorna el valor de la funció de distribució acumulada de la distribució log-normal. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució log-normal. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució gamma. el paràmetre d'escala de la distribució el paràmetre de forma de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució gamma. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució gamma. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució beta. el primer paràmetre de forma de la distribució el segon paràmetre d'escala de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució beta. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució beta. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució Student t. el nombre de graus de llibertat de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució Student t. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució Student t. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució F. el primer nombre de graus de llibertat de la distribució el segon nombre de graus de llibertat de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució F. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució F. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució khi quadrat. Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució khi quadrat. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució khi quadrat. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució Weibull. Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució Weibull. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució Weibull. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució Poisson. la mitjana de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució Poisson. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució Poisson. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució exponencial. Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució exponencial. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució exponencial. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució binomial. el nombre d'avaluacions la probabilitat d'èxit de cada avaluació Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució binomial. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució binomial. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució binomial negativa. Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució binomial negativa. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució binomial negativa. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució hipergeomètrica. el nombre de boles extretes el nombre de boles negres el nombre de boles vermelles Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució hipergeomètrica. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució hipergeomètrica. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució geomètrica. Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució geomètrica. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució geomètrica. Aquesta funció retorna la funció de densitat de probabilitat de la distribució Cauchy. el centre de la distribució Aquesta funció retorna la funció de distribució acumulada de la distribució Cauchy. Aquesta funció retorna la funció quantil de probabilitat és a dir la inversa de la funció de distribució acumulada de la distribució Cauchy. Fitxer CSV Importa des d'un fitxer de valors separats per comes Fitxer vCard Importa des d'un fitxer vCard Exporta a un fitxer de valors separats per comes Exporta a un fitxer HTML Fitxer OdfPy Exporta a un fitxer OpenDocument Funcions de creació de scripts de fórmula Projecte R Funcions per l'entorn de programació R per a anàlisi de dades i gràfics YFinance Funció de fórmula de Yahoo! Finance YWeather Funció de fórmula Yahoo! Weather PyTime Funció de temps de fórmula PyRegExp Funció de fórmula d'expressió regular Visualitzador XML Script en Python per visualitzar la representació OpenDocument XML del document actual Sintetitzador de veu Orca Lector de pantalla Orca Registra els canvis en les cel·les a un fitxer Estris de creació de scripts per a l'acoblador Acoblador de consola Python interactiva Retalls Ruby Importació de vCard Fitxers vCard Obre un fitxer OpenDocument Fitxers OpenDocument Ha fallat en llegir el manifest No s'ha definit cap programa. Compara amb un fitxer OpenDocument No hi ha cap fitxer OpenDocument per comparar amb el seleccionat. No hi ha cap ordre seleccionada. La funció YFINANCE() usa el servei web de Yahoo! Finance per mostrar valors d'accions d'un símbol de cotització definit. YFINANCE(cadenacadenacadena) El símbol de cotització. La data. El tipus Date (Data) Open (Obertura) High (Màxima) Low (Mínima) Close (Tancament) Volume (Volum) o AdjClose (Tancament ajustat). YFINANCE("YHOO";"20060119";"Open") YFINANCE("=C14";"=C15";"=C16") Símbol no vàlid Tipus no vàlid La petició al servei web ha fallat Sense acció Acció no vàlida La funció YWEATHER()() usa el servei web de Yahoo! Weather per mostrar el temps d'una ubicació. YWEATHER(cadena;cadena) El codi ZIP dels EUA ID de la ubicació o cel·la que ho conté. Unitats per a la temperatura. f=Fahrenheit i c=Celsius YWEATHER("=A1") YWEATHER("GMXX0151";"c") Text o fitxer HTML Script en Python per importar contingut des d'un text o fitxer HTML Doxygen XML Script en Python per importar contingut des d'un fitxer doxygen XML combinat OpenOffice.org UNO Script en Python per importar contingut usant OpenOffice.org PyUNO Script en Python per exportar contingut a un text o fitxer HTML ReportLab.org PDF Script en Python per exportar contingut a un fitxer PDF usant ReportLab.org Arbre del document Script en QtRuby que mostra l'estructura del document en una vista en arbre Script en Python que usa la KHTML Part per mostrar l'ajuda en línia dels scripts del Words Variables de scripts per al Words Llegeix des de fitxer Script en Python per llegir una variable des d'un fitxer Exemples per explicar la creació de scripts amb el Words Insereix una forma Script en Python per inserir una forma Controla el cursor Script en Python que mostra com controlar el cursor Executa una acció Script en Python que mostra l'ús de les accions Accions d'eines Script en Python que mostra l'ús d'accions d'eines barraDeProgrés Script en Python que mostra com usar la barra de progrés Script en Python que mostra l'ús del motor de text Llistes amb HTML Script en Python que mostra com crear llistes amb HTML Llistes amb cursor Script en Python que mostra com crear llistes amb un cursor Script en Python que mostra com manipular taules Script en Python que mostra com gestionar variables Totes les formes Script en Python que afegeix totes les formes Notes i recull d'idees El Braindump és una eina per a bolcar i organitzar el contingut del cervell (idees dibuixos imatges texts) a l'ordinador. Funciona permetent crear i editar pissarres que tenen llenços infinits en els quals es pot afegir texts imatges diagrames dibuixos etc. Edició de diagrames de fluxos i diagrames El Calligra Flow és una aplicació fàcil d'utilitzar per fer diagrames i diagrames de flux amb una estreta integració amb altres aplicacions del Calligra. Permet crear diagrames de xarxa diagrames d'organització diagrames de flux i més. Crea diagrames de xarxa diagrames d'organització diagrames de flux i més Creació de patrons amb scripts usant el Python Admet patrons del Dia. La suite d'oficina del KDE per a dispositius 2 en 1. Els dispositius 2 en 1 que poden actuar tant com a tauleta tàctil i com a portàtil clàssic estan esdevenint molt populars i després de l'èxit del Krita Gemini l'equip que hi ha darrere s'ha adonat que hi ha moltes raons per aplicar el mateix concepte a altres aplicacions i en especial les altres del paquet Calligra. En concret el component Words de processament de textos i l'eina de presentacions Stage s'han considerat madures per aquest tractament. Amb aquesta idea va néixer el desig de crear el Calligra Gemini una aplicació que agrupa els components de procés de textos i presentacions que poden funcionar tant com una aplicació tradicional d'escriptori amb un ratolí i un teclat i transformar-se en una aplicació tàctil per ella mateixa canviant l'experiència a una adequada a tots els dispositius tàctils sense els inconvenients d'haver de canviar a una aplicació diferent. Les aplicacions Gemini combinen la potència de les principals aplicacions del Calligra (en el cas del Gemini del Calligra les principals aplicacions ofimàtiques d'escriptori actualment el Words i l'Stage) amb una optimitzada experiència tàctil agradable i explícita basada en els mateixos tipus de documents. El mateix Calligra és un gran paquet d'aplicacions dividit en tres categories principals aplicacions d'ofimàtica aplicacions gràfiques i gestió de projectes. Si us plau visiteu el lloc web del Calligra per veure les descripcions completes de moltes eines. Les aplicacions de la suite Calligra comparteixen diversos conceptes d'IU que ofereixen un aspecte modern adequat per les pantalles amples d'avui en dia. Un d'ells és que la majoria del format es fa usant acobladors que estan situats als laterals de les finestres en lloc de la part superior. Això fa que hi hagi més espai disponible per al contingut del document real i evita obrir diàlegs a sobre d'ell. Si l'usuari ho tria pot ressituar els acobladors al voltant de l'àrea del document o inclús desenganxar-los i deixar-los flotar lliurement. L'arranjament es desarà i reutilitzarà la pròxima vegada que s'obri el Calligra. Objectes incrustables Hi ha molts objectes i formes que podeu inserir als documents com les formes geomètriques puntuacions de partitures i moltes opcions impressionants. Totes aquestes formes estan disponibles a totes les aplicacions cosa que facilita molt la implementació d'aquests objectes. Format estàndard de fitxer El Calligra usa l'Open Document Format (ODF) com a format de fitxer principal que el fa compatible amb la majoria d'altres aplicacions ofimàtiques incloent-hi l'OpenOffice.org el LibreOffice i l'Office de Microsoft. També pot importar els formats de fitxer natius de l'Office de Microsoft amb molta precisió en molts casos el millor que trobareu. Una presentació carregada directament des del DropBox en mode d'edició Un document de text en la IU d'estil d'escriptori tradicional (mode creació) Un document de text en mode creació mostrant el plafó de les notes El Plan és una aplicació de gestió de projectes. Està pensat per gestionar projectes moderadament grans amb múltiples recursos. Vistes múltiples Diagrames de Gant vista de recursos vista de comptes Usa estructures estàndard Estructura de descomposició de treballs (WBS) Estructura de descomposició de recursos (RBS) Estructura de descomposició de costos (CBS) Es pot configurar el nivell de detall en el diagrama de Gantt Permet resums de tasques tasques i fites Es poden configurar restriccions de planificació El Sheets del Calligra és una eina de full de càlcul plenament funcional. S'usa per a crear i calcular ràpidament diversos fulls de càlcul relacionats amb els negocis com els ingressos i despeses les hores de treball dels empleats etc. Usa formes per prendre notes o mapes mentals Àmplia gamma de plantilles predefinides Llista de fórmules potent i extensa Treball en un entorn familiar L'Stage del Calligra és una aplicació de presentació flexible i fàcil d'utilitzar. Podeu crear presentacions fàcilment que continguin una gran varietat d'elements des de gràfics a text des de diagrames a imatges. L'Stage del Calligra és ampliable mitjançant un sistema de connectors de manera que és senzill afegir efectes nous elements de contingut nous o inclús noves maneres de gestionar les presentacions. Gràcies a la integració amb el Calligra tota la potència i la flexibilitat dels elements de contingut del Calligra són disponibles per l'Stage. Múltiples diapositives mestres Canvi senzill entre dispositives durant una presentació Permet afegir notes a les dispositives Accepta la majoria de les transicions de fitxer ODF El Words és una aplicació intuïtiva de procés de textos i de publicació d'escriptori. Amb ella es poden crear documents informatius i atractius amb satisfacció i facilitat. Edició basada en marcs Permet incrustar documents Personalització de la interfície d'usuari Inclou totes les funcionalitats esperades d'un processador de textos modern Admet ODT (Open Document Text) El Karbon és una aplicació de dibuix vectorial amb una interfície d'usuari senzilla d'utilitzar que es pot personalitzar i ampliar molt. Això converteix el Karbon en una gran aplicació per usuaris que comencin a explorar el món dels gràfics vectorials i també pels artistes que volen crear art vectorial que deixi bocabadat. Permet llegir ODG SVG WPG WMF EPS/PS Permet gravar ODG SVG PNG PDF WMF Interfície d'usuari que es pot personalitzar que permet situar lliurement barres d'eines i acobladors Acoblador de capa per a una gestió senzilla de documents complexos incloent la vista prèvia de miniatures permet agrupar formes via arrossegar i deixar anar controlar la visibilitat de les formes o el bloqueig. Eina avançada d'edició de camins amb una gran capacitat d'edició en el llenç Diverses eines de dibuix per crear formes de camí incloent una eina de dibuix de camins una eina de llapis i també una eina de dibuix de cal·ligrafia. Eines de degradats i patrons per a una edició senzilla sobre el llenç d'estils de degradats i patrons Capacitats òptimes d'ajust per dibuix guiat i edició (p. ex. ajust a quadrícula línies de guia nodes de camins caixes contenidores posicions ortogonals interseccions de formes de camí o extensions de línies i camins) Inclou moltes formes predefinides bàsiques com estels cercles/el·lipses rectangles imatges Formes de text artístic que permeten camins de contorns de seguiment (p. ex. text en camins) Operacions complexes de camins i efectes com operacions de conjunts booleans aplanament de camins arrodoniment i afinació i també efectes de gir i pessic Ampliable mitjançant l'escriptura de connectors per eines noves formes i acobladors KEXI Constructor visual d'aplicacions de bases de dades El KEXI és un constructor visual de base de dades. Es pot utilitzar per dissenyar aplicacions de bases de dades inserció i edició de dades execució de consultes i procés de dades. Es poden generar formularis per proporcionar una interfície personalitzada a les dades. Tots els objectes de les bases de dades -taules consultes formularis informes etc.- s'emmagatzemen en la base de dades facilitant compartir les dades i el disseny. Dissenyadors visuals complets per taules consultes formularis i informes Execució de consultes admet consultes paramètriques Permet bases de dades SQLite MySQL PostgreSQL xBase i Sybase/MS SQL Server L'única eina visual multiplataforma que pot importar fàcilment dades des de les bases de dades MS Access Permet el disseny de consultes en vistes SQL dedicades Disseny i visualització de dades relacionals usant quadres combinats (columnes de cerca) Entrada directa de dades o importació usant el format CSV Mode reduït d'usuari que permet deshabilitar totes les ordres relacionades amb l'edició del disseny del projecte Crear scripts usant els llenguatges de programació JavaScript Python o Ruby (experimental) Vista de taules Dissenyador de consultes Editor de SQL Dissenyador de formularis Dissenyador d'informes Importació d'una base de dades de MS Access Voleu baixar aquest fitxer? Error en carregar la pàgina Cerca a la pàgina Text ressaltat al lloc web actual Voleu permetre que el lloc web accedeixi a la geolocalització? Voleu permetre que el lloc web accedeixi al micròfon? Voleu permetre que el lloc web accedeixi a la càmera? Voleu permetre que el lloc web accedeixi a la càmera i al micròfon? Lloc web que s'hauria de carregar en iniciar URL base del motor de cerca preferit Navegador web Angelfish Surt del mode privat Mode privat Vés a l'anterior Mostra una pàgina de l'escriptori Copia l'URL Obre en una pestanya nova El lloc web s'ha obert a una pestanya nova URL a obrir Inicia sense IU Client de prova de l'AtCore S'està esperant a detectar el microprogramari. S'està esperant el reinici de la màquina Ha fallat en obrir el dispositiu en el mode lectura/escriptura. No es pot escriure al dispositiu No es pot llegir des del dispositiu El dispositiu ja no està disponible El dispositiu no admet l'operació No està implementat o no s'admet! G0 Moviment lineal ràpid G1 Moviment lineal G2 Moviment en arc controlat en sentit horari G3 Moviment en arc controlat en sentit antihorari G4 Estanca G10 Retrau G11 Desfés la retracció G20 Estableix les unitats a polzades G21 Estableix les unitats a mil·límetres G28 Mou a l'inici d'origen G29 Prova Z detallada G30 Prova Z senzilla G31 Estableix o informa de l'estat actual de la prova / prova de moll Z acoblada per a Marlin G32 Prova i calcula el pla Z (nivell del llit) / prova Z desacoblada per a Marlin G33 Mesura/llista/ajusta la distorsió de la matriu G90 Estableix a un posicionament absolut G91 Estableix a un posicionament relatiu G92 Estableix una posició G100 Calibra el radi del terra o de la vara G130 Estableix el valor del potenciòmetre digital G131 Torna a posar el desplaçament del moviment G132 Calibra els desplaçaments de les aturades finals G133 Mesura els passos fins a dalt G161 Eix d'inici al mínim G162 Eix d'inici al màxim M0 Atura o aturada incondicional M1 Adorm o aturada incondicional M2 Final del programa M6 Canvia l'eina M17 Activa/alimenta tots els motors pas a pas M18 Desactiva tots els motors pas a pas M20 Llista la targeta SD M21 Inicialitza la targeta SD M22 Allibera la targeta SD M23 Selecciona el fitxer a la SD M24 Inicia/reprèn la impressió SD M25 Pausa la impressió SD M26 Estableix una posició SD M27 Informa de l'estat de la impressió SD M28 Comença a escriure a la targeta SD M29 Atura l'escriptura a la targeta SD M30 Suprimeix un fitxer a la targeta SD M31 Imprimeix el temps transcorregut des de l'inici de l'última M109 o targeta SD M32 Selecciona un fitxer i inicia la impressió SD M33 Obtén el nom llarg d'un fitxer o carpeta de la targeta SD M34 Estableix les opcions d'ordenació des del fitxer SD M36 Retorna la informació del fitxer M42 Commuta la E/S del pin M48 Mesura la repetibilitat de la prova Z M70 Mostra el missatge M72 Reprodueix un to o cançó M73 Estableix el percentatge de construït M80 Engega l'ATX M81 Apaga l'ATX M82 Estableix l'extrusor al mode absolut M83 Estableix l'extrusor al mode relatiu M84 Atura el manteniment en inactivitat M85 Estableix el temps per a l'aturada per inactivitat M92 Estableix els passos per unitat per a un o més eixos M93 Envia els passos per unitat per a un o més eixos M98 Crida una macro/subprograma M99 Retorna des d'una macro/subprograma M101 Gira l'extrusor 1 endavant desfés la retracció M103 Apaga tots els extrusors -retracció de l'extrusor- M104 Estableix la temperatura de l'extrusor M105 Obtén la temperatura de l'extrusor M106 Engega el ventilador M107 Apaga el ventilador M108 Cancel·la l'escalfament M109 Estableix la temperatura de l'extrusor i espera M110 Estableix el número de la línia actual M111 Estableix el nivell de depuració M112 Aturada d'emergència M114 Obtén la posició actual M115 Obtén la versió i les capacitats del microprogramari M116 Espera M117 Mostra un missatge M119 Obtén l'estat de l'aturada final M120 Cobreix pel microprogramari Smoothie i RepRap / Activa la detecció de l'aturada final per al Marlin M121 Descobreix pel microprogramari Smoothie i RepRap / Desactiva la detecció de l'aturada final per al Marlin M122 Diagnostica M126 Obre la vàlvula M127 Tanca la vàlvula M130 Estableix el valor P del PID M131 Estableix el valor I del PID M132 Estableix el valor D del PID M133 Estableix el valor límit I del PID M134 Escriu els valors PID a l'EEPROM M135 Estableix l'interval de la mostra PID M140 Estableix la temperatura del llit -ràpid- M141 Estableix la temperatura de la cambra -ràpid- M143 Temperatura màxima de l'escalfament final M144 Estabilització del llit M150 Estableix el color de la pantalla M155 Estableix un informe automàtic de la temperatura M163 Estableix el pes del material barrejat M164 Emmagatzema els pesos M190 Espera que la temperatura del llit arribi a la temperatura objectiu M200 Estableix el diàmetre del filament M201 Estableix l'acceleració màxima de la impressió M202 Estableix l'acceleració màxima del moviment M203 Estableix la velocitat d'alimentació màxima M204 Estableix l'acceleració predeterminada M205 Arranjament avançat M206 Desplaçament dels eixos per al microprogramari Sprinter Marlin Smoothie RepRap / Estableix el valor de l'EEPROM per al «repetier» M207 Estableix la longitud de la retracció M208 Estableix la longitud per a desfer la retracció M209 Activa la retracció automàtica M212 Estableix el desplaçament del sensor al nivell del llit M218 Estableix el desplaçament de l'escalfament final M220 Estableix el percentatge de substitució del factor de velocitat M221 Estableix el percentatge de substitució del factor de l'extrusió M226 Espera l'estat del pin M231 Estableix el paràmetre OPS M232 Llegeix i restableix al màxim els valors avançats M240 Dispara la càmera M250 Estableix el contrast del LCD M251 Mesura els passos Z des de l'aturada d'inici (impressores Delta) M280 Estableix la posició del servo M300 Reprodueix un so d'avís M301 Estableix els paràmetres PID M302 Permet les extrusions en fred M303 Executa l'afinació PID M304 Estableix els paràmetres PID -llit- M305 Estableix els paràmetres del termistor i ADC M306 estableix el desplaçament inicial calculat des de la posició del capçal de l'eina M320 Activa el nivell automàtic («repetier») M321 Desactiva el nivell automàtic («repetier») M322 Restableix la matriu del nivell automàtic («repetier») M323 Des/activa la correcció de la distorsió («repetier») M340 Controla els servos M350 Estableix el mode micropassos M351 Commuta directament els pins de MS1 MS2 M355 Encén/apaga les llums segons el cas M360 Informa sobre la configuració del microprogramari M361 Mou a la posició Theta de 90 graus M362 Mou a la posició Psi de 0 graus M363 Mou a la posició Psi de 90 graus M364 Mou a la posició Psi + Theta de 90 graus M365 Factor d'escala per a SCARA M366 Redueix la conversió SCARA M370 Nivell del llit manual de Morgan - neteja el mapa M371 Mou a la següent posició de calibratge M372 Enregistra el valor del calibratge i mou a la següent posició M373 Finalitza el mode de calibratge pel nivell del llit M374 Desa la graella de calibratge M375 Mostra la matriu / Carrega la matriu M380 Activa el solenoide M381 Desactiva tots els solenoides M400 Espera fins que acabin els moviments actuals M401 Baixa la prova Z M402 Aixeca la prova Z M404 Amplada del filament i diàmetre del broquet M405 Activa el sensor del filament M406 Desactiva el sensor del filament M407 Mostra el diàmetre del filament M408 Informa sobre la resposta a l'estil JSON M420 Des/activa la malla per a l'anivellament (Marlin) M450 Informa del mode d'impressora M451 Selecciona el mode d'impressora FFF M452 Selecciona el mode d'impressora làser M453 Selecciona el mode d'impressora CNC M460 Defineix l'interval de temperatura per a un ventilador controlat per un termistor M500 Emmagatzema els paràmetres a l'EEPROM M501 Llegeix els paràmetres de l'EEPROM M502 Torna a la configuració predeterminada «de fàbrica». M503 Configuració de la impressió M540 Des/activa «Atura la impressió SD en una aturada final» M550 Estableix el nom M551 Estableix la contrasenya M552 Estableix l'adreça IP M553 Estableix la màscara de xarxa M554 Estableix la passarel·la M555 Estableix la compatibilitat M556 Compensació de l'eix M557 Estableix el punt de la prova Z M558 Estableix el tipus de la prova Z M559 Carrega el fitxer de configuració M560 Carrega el fitxer des d'una pàgina web M561 Estableix la transformació de la identitat M562 Reseteja la falta en la temperatura M563 Defineix o elimina una eina M564 Limita els eixos M565 Estableix el desplaçament de la prova Z M566 Estableix el canvi de velocitat instantani permès M567 Estableix l'eina de relació de la mescla M568 Apaga/encén l'eina de relació de la mescla M569 Estableix la direcció de l'eix i activa els valors M570 Estableix el temps d'espera de l'escalfador M571 Estableix la sortida de l'extrusió M573 Informa de la PWM de l'escalfador M574 Estableix la configuració de l'aturada final M575 Estableix els paràmetres de la comunicació sèrie M577 Espera fins que s'activi l'aturada final M578 Dispara una mica d'injecció M579 Escala els eixos cartesians M580 Selecciona el Roland M600 Pausa per al canvi del filament M605 Estableix el mode dual de moviment del carro X M665 Estableix la configuració delta M666 Estableix l'ajustament de l'aturada final delta M667 Selecciona el mode CoreXY M851 Estableix el desplaçament de la prova Z M906 Estableix el corrent del motor M907 Estableix un motor amb potenciòmetre digital M908 Controla directament el potenciòmetre digital M911 Estableix el límit de tensió del monitor de la potència M912 Estableix l'ajustament del monitor electrònic de la temperatura M913 Estableix el percentatge del motor al corrent normal M928 Comença el registre SD M997 Realitza l'actualització del microprogramari a l'aplicació M998 Sol·licita el reenviament de la línia M999 Reinicia després d'aturar-se per un error Mou l'eix Mostra el missatge Entrades especials del registre Ha fallat en obrir el dispositiu en el mode lectura/escriptura. nbsp;nbsp;nbsp; No s'ha pogut obrir el dispositiu. nbsp; nbsp; nbsp;nbsp; Comproveu que el dispositiu no l'està obrint un altre programa. nbsp; nbsp; nbsp;nbsp; Comproveu que teniu els permisos correctes per obrir aquest dispositiu. No s'ha trobat cap connector per al lt;microprogramari detectatgt; nbsp;nbsp;nbsp; Falten els connectors del microprogramari o actualment no s'admet el vostre microprogramari. nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Seleccioneu manualment el connector Marlin o Repetier. nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Si el vostre microprogramari no disposa de cap connector feu-nos-ho saber. Molts ldquo;S'està esperant a detectar el microprogramarirdquo;. nbsp;nbsp;nbsp; No es pot enviar el detector del microprogramari mentre s'espera a que es reiniciï la impressora. nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Premeu el botó Reinicia de la impressora o apagueu-la i engegueu-la. nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Trieu un connector de microprogramari en lloc de detectar-lo automàticament. Desa el registre de la sessió Desa el registre a un fitxer Inici tots Inici X Inici Y Inici Z Desactiva els motors Mou l'eix X a Mou l'eix Y a Mou l'eix Z a Temp. Imprimeix el fitxer Aturada d'emergència Velocitat de la impressió Velocitat del flux Suprimeix el perfil actual X màxima Y màxima Z màxima Mecànica Llit màxim Extrusor màxim Informa automàticament de la temperatura Postpausa Obtén la llista Imprimeix el seleccionat Fitxers a la targeta SD Estat de l'AtCore Espera fins que s'estabilitzi la temperatura Temperatura del llit AtCore - Client de prova S'estan intentant ubicar els ports sèrie Primera execució de l'AtCore No s'ha detectat cap perfil useu el gestor de perfils per crear-ne un. Mostra els títols del moll Llit real Llit objectiu Ext.1 real Ext.1 objectiu Segons entre les comprovacions de temperatura Línia de temps de la temperatura Intenta aturar el reseteig en connectar Temperatures Heu de seleccionar un fitxer de la llista Suprimeix l'error Targeta SD Gestor de perfils No hi ha cap port disponible! Connecteu un dispositiu sèrie per a continuar. Sèrie connectat No està connectat a una impressora Seleccioneu un fitxer per imprimir *.gcode No s'ha seleccionat cap fitxer INICIA LA IMPRESSIÓ Pausa la impressió Ha finalitzat la impressió Reprèn la impressió S'està aturant la impressió ERROR amb l'ordre Jonah Brüchert Informació quant a aquest sistema Versió de Plasma del KDE Versió dels Frameworks del KDE Versió de les Qt Versió del nucli Visualització de l'hora Estableix la data i l'hora Estableix la data i l'hora automàticament Selecció de la zona horària Trieu una hora Trieu una data No s'han pogut canviar els paràmetres del NTP No s'ha pogut establir l'hora actual No s'ha pogut establir la zona horària Visualitza la informació SSL Aquest lloc no està protegit amb SSL o la seva informació SSL no és vàlida. Latte Dock S'ha importat amb èxit Ha fallat en eliminar Commuta a la disposició Indicadors del Latte Disposicions del Latte Acoblador per a les masses Indicador del Latte Indicador Menú estàndard del Latte El menú del Latte que es mostra normalment amb un clic del botó dret Intèrpret d'ordres proporcionat pel Latte Dock Indicador predeterminat del Latte Indicador a l'estil Plasma per al Latte Tasques del Latte Plasmoide de tasques del Latte Dock Intèrpret d'ordres del Latte Intèrpret d'ordres proporcionat pel Latte Dock intèrpret d'ordres Ha fallat en importar l'indicador Elimina l'indicador La disposició no s'ha pogut importar des del fitxer Vistes actives Safates del sistema orfes Safates del sistema No s'ha identificat cap error per a aquesta disposició Pantalles desconegudes S'ha trobat una miniaplicació i un contenidor amb el mateix ID Miniaplicacions diferents amb el mateix ID La meva disposició No s'ha pogut copiar el fitxer extret! El fitxer té un format incorrecte!!! No s'ha pogut crear el directori temporal! Avís de múltiples disposicions Unity Substitueix la instància actual del Latte. Mostra els missatges de depuració a la sortida estàndard. Neteja la memòria cau del QML. Pot ser útil després d'actualitzar el sistema. Importa i carrega la disposició predeterminada durant l'inici. Imprimeix les disposicions disponibles Carregueu una disposició específica durant l'inici. nomdisposició Importa i carrega una disposició. Importa tota la configuració. Mode de memòria de disposició única. Només hi ha una disposició activa en qualsevol cas. Mode de memòria de disposicions múltiples. Poden haver-hi diverses disposicions actives en qualsevol moment segons les activitats en execució. Disposicions disponibles que es poden usar per iniciar el Latte No hi ha cap disposició disponible durant l'inici es farà servir el valor predeterminat. Aquesta disposició no existeix al sistema. Ja s'està executant una instància! Useu --replace per a reiniciar el Latte La configuració no s'ha pogut importar La disposició no s'ha pogut importar Valors predeterminats de l'acoblador del Latte Plafó del Latte Dock IU per a la configuració de l'acoblador IU de la configuració secundària de l'acoblador Model de configuració Marca comercial Latte Finestra per veure la informació Fitxer de disposició predeterminat Fitxer de disposició del Plasma Fitxer de disposició de l'Unity Fitxer de disposició ampliada Fitxer amb ajustaments predefinits Fitxer amb ajustaments predefinits del Plasma Fitxer amb ajustaments predefinits de l'Unity Fitxer amb ajustaments predefinits de l'ampliada fitxer ocult amb múltiples disposicions un fitxer QML que s'usa per publicar fons difosos Definicions de la configuració Fitxers de dades Scripts executables Acobladors/Plafons Fons personalitzat Color de text personalitzat Pantalles Surt del Latte Importa disposició/configuració Fitxer de disposició del Latte Dock v0.2 Fitxer de configuració completa del Latte Dock (v0.1 v0.2) Importa Fitxer de configuració versió v0.1 Esteu a punt d'importar una versió antiga v0.1 del fitxer de configuració. Aneu amb compte la importació de la configuració completa esborrarà tota la configuració actual! Alternativament podeu importar amb seguretat des d'aquest fitxernomés les disposicions contingudes Configuració completa Només disposicions Importa Fitxer de configuració versió v0.2 Esteu a punt d'importar un fitxer de configuració v0.2.Aneu amb compte la importació esborrarà tota la vostra configuració actual!!!Voleu continuar? Exporta disposició/configuració Fitxer de configuració completa del Latte Dock v0.2 Ha fallat en exportar la disposició La disposició s'ha exportat amb èxit Ha fallat en exportar la configuració S'ha exportat tota la configuració amb èxit Al menú Sense vores Compartit amb Avís de la disposició Hi ha disposicions amb el mateix nom això no està permès! Actualitzeu aquests noms per tornar a aplicar els canvis Informació sobre les pantalles Disposicions En tots els casos a la memòria només hi pot haver present una disposició Poden haver-hi presents a la memòria múltiples disposicions i actives al mateix temps Commuta a la disposició seleccionada Posa en pausa totes les activitats de la disposició seleccionada Disposició nova Copia la disposició seleccionada Elimina la disposició seleccionada Bloca la disposició i fes-la de només lectura Comparteix aquesta disposició amb altres disposicions centrals Importa una disposició o un fitxer amb tota la configuració Exporta una disposició o un fitxer amb tota la configuració Baixa les disposicions de la comunitat des d'Internet Usa l'estil 3D per als distintius de notificacions i dreceres Inicia l'aplicació automàticament després de cada inici de sessió Activa l'inici automàtic durant l'inici Proporciona comentaris visuals quan les disposicions s'activin automàticament Mostra una finestra informativa per a l'activació automàtica de les disposicions Activa el suport per a finestres maximitzades sense vores entre diferents disposicions Suport de finestres maximitzades sense vores en diferents disposicions Reenvia la tecla ⌘ des del KWin al Latte per tal d'activar el llançador d'aplicacions. Se suggereix desactivar aquesta opció si elimineu el Latte. Premeu ⌘ per activar el llançador d'aplicacions Premeu i mantingueu ⌘ per mostrar els distintius de les dreceres de les miniaplicacions i les tasques Premeu i mantingueu ⌘ per mostrar els distintius de les dreceres Sensibilitat del ratolí Efecte parabòlic Sensibilitat baixa per l'efecte parabòlic (ús baix de la CPU i rendiment) Sensibilitat mitjana per l'efecte parabòlic (ús normal de la CPU i rendiment) Sensibilitat alta per l'efecte parabòlic (ús alt de la CPU i rendiment) Reacciona als canvis de la pantalla després de ms. Tema del Plasma Amplada del contorn usat pel fons per dibuixar les seves vores Amplada del contorn px. Mostra l'acoblador/plafó del Latte Circula entre les finestres d'Arranjament de l'acoblable/plafó Mostra l'arranjament global del Latte Afegeix indicador Indicador del Latte Finestra d'arranjament de l'Open Latte Acoblador nou Afegeix un acoblador nou Copia l'acoblador Copia el plafó Elimina l'acoblador actual Tanca la finestra d'arranjament Zoom en passar-hi per sobre Activa/desactiva el gruix dels marges S'usarà la paleta de color del tema del Plasma Inverteix l'ús de la paleta de color del tema del Plasma La paleta intel·ligent de colors proporcionarà el millor contrast després de tenir en compte l'entorn com el fons subjacent Des de la finestra Els colors no estaran basats en cap finestra Els colors estaran basats en la finestra activa Tàctil Els colors estaran basats en les finestres que toquin la vista Activa/desactiva el fons Opacitat ocupada El fons es difumina a sota El fons mostra les seves ombres El fons dibuixa una línia per a les seves vores. Podeu definir la mida de la línia a les preferències del Latte Visibilitat dinàmica Prefereix un fons opac en tocar qualsevol finestra El fons eliminarà el seu ajustament de transparència quan es toqui una finestra Oculta el fons quan no sigui necessari El fons s'ocultarà excepte quan es toqui una finestra o el fons de l'escriptori resti ocupat Oculta l'ombra del fons per a les finestres maximitzades Les ombres del fons s'ocultaran quan una finestra maximitzada activa toqui la vista Prefereix fons i colors del Plasma per a les miniaplicacions expandides El fons esdevé opac a l'estil del Plasma quan s'expandeixen les miniaplicacions A la primària Sempre visible Oculta automàticament Esvaeix les actives Esvaeix les maximitzades Esvaeix totes les finestres Segueix des de Pantalla actual Totes les pantalles Àrea buida Botó esquerre Arrossega la finestra activa L'usuari pot emprar el botó esquerre del ratolí per arrossegar i maximitzar/restaurar la darrera finestra activa Cap acció Circula entre els escriptoris Circula entre les activitats Circula entre les tasques Mostra els títols del consells en passar-hi per sobre Activa emprant la roda del ratolí Activa/desactiva les accions de la roda del ratolí ➊ Activació basada en la posició mitjançant les dreceres globals Aquesta vista s'empra per a basar-se en la posició de les dreceres globals. Preneu nota que només una vista pot tenir aquesta opció habilitada per a cada disposició Usa sempre la separació de la pantalla per a la interacció de l'usuari Els plafons en mode flotant usen la separació de pantalla per a la interacció de l'usuari Oculta la separació de la pantalla per a les finestres maximitzades Els plafons en mode flotant desactiven la seva separació de pantalla per a les finestres maximitzades Activa el KWin Edges després d'ocultar Després que la vista esdevingui oculta el KWin activarà el seguiment de la retroalimentació de l'usuari. Per exemple es mostrarà un consell visual de vora si el ratolí s'aproxima a la vista oculta Pot estar per sobre de les finestres a pantalla completa Indicador «BypassWindowManagerHint» de la finestra. La vista estarà per sobre de totes les finestres encara que tinguin establert «Sempre a sobre» Eleva en canviar d'escriptori Eleva en canviar d'activitat Activa/desactiva les ombres de la miniaplicació Ombra predeterminada per a les miniaplicacions Ombra de la paleta de color del tema Usa el color de l'ombra definit Escolliu el color de l'ombra Activa/desactiva totes les animacions Rebota els llançadors quan s'activin Rebota les tasques que requereixen atenció Feu lliscar a dins i a fora de les finestres individuals Les tasques agrupades reboten en les seves finestres noves Les tasques agrupades llisquen en les seves finestres tancades Activa/desactiva els indicadors Usa l'estil del Latte per als indicadors Usa l'estil del Plasma per als indicadors Farciment Mostra els indicadors per a les miniaplicacions Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions. Notificacions de les tasques Mostra els missatges sense llegir o les notificacions de les tasques Informació de progrés per a les tasques Mostra una animació de progrés per a les tasques p. ex. quan copieu fitxers amb el Dolphin Reproducció d'àudio de les tasques Mostra la reproducció d'àudio de les tasques Color prominent per al distintiu de notificació El distintiu de notificació usa un color de fons més prominent que normalment és el vermell Canvia el volum en desplaçar el distintiu de l'àudio L'usuari pot silenciar/activar el so amb un clic o canviar el volum amb la roda del ratolí Afegeix els llançadors només a l'àrea de tasques Els llançadors només s'afegiran al gestor de tasques i no com a miniaplicacions del Plasma Accions de la finestra al menú contextual ➊ Es basa en la posició de les dreceres només s'aplica per a les tasques El basar-se en la posició de les dreceres globals està habilitat per a les tasques però desactivat per a les miniaplicacions Mostra només les tasques de la pantalla actual Mostra només les tasques de l'escriptori actual Mostra només les tasques de l'activitat actual Mostra només les tasques dels llançadors Grup de tasques de la mateixa aplicació Per omissió el grup de tasques de la mateixa aplicació Usa un conjunt únic de llançadors per aquesta vista que sigui independent de qualsevol altra vista Usa la disposició actual del conjunt de llançadors per aquesta «latteView». Aquest grup proporciona sincronització dels llançadors entre diferents vistes amb la mateixa disposició Usa el conjunt global de llançadors per aquesta «latteView». Aquest grup proporciona sincronització dels llançadors entre diferents vistes i entre diferents disposicions Activa les tasques de desplaçament quan desborden i excedeixen l'espai disponible Desactiva el desplaçament Només desplaçament vertical Només desplaçament horitzontal Desplaçament horitzontal i vertical Clic esquerre Presenta les finestres Vista prèvia de les finestres Clic del mig Tanca la finestra o grup Instància nova Minimitza/restaura la finestra o grup Canviar l'agrupació de les tasques Ressalta les finestres Vista prèvia i ressaltat de les finestres Clic dret Suprimeix la miniaplicació de tasques del Latte Suprimeix el plasmoide de tasques del Latte Baixa estils d'indicadors des d'Internet Elimina l'indicador Obtén indicadors nous Les finestres van a sota Les finestres el poden tapar Les finestres el tapen sempre Canvia el comportament i l'aparença al tipus Acoblador Canvia el comportament i l'aparença al tipus Plafó Animació de cercle creixent en clicar Cal carregar el dispositiu Liquidshell Espai de treball de l'escriptori Liquid Temps fins a omplir El Bluetooth està operatiu El Bluetooth no està operatiu Selecció de les zones horàries Configura la data i l'hora Obtén fons de pantalla nous Baixa més fons de pantalla Configuració del fons de pantalla Fitxer de fons de pantalla Escala ignorant la relació d'aspecte Escala mantenint la relació d'aspecte Escala i retalla mantenint la relació d'aspecte Una alternativa basada en QtWidgets pel Plasmashell Copyright 2017 - 2019 Martin Koller Canvia la mida i la posició Elimina aquesta miniaplicació Elimina la miniaplicació Elimino realment aquesta miniaplicació? Afegeix una miniaplicació Ús del disc Marc de fotografies Configura la visualització Executa una ordre KDE Connect Obre amb el gestor de fitxers Operació no autoritzada Dispositiu ocupat Cancel·lació d'usuari Opció no vàlida Manca un controlador El dispositiu ara ja es pot extreure amb seguretat Ha fallat en muntar Ha fallat en desmuntar Notificador de dispositius Configura la miniaplicació Ús del disc No hi ha cap connexió de xarxa VPN activa Configura els escriptoris virtuals Configura la miniaplicació Marc de fotografies Cal reiniciar Cal reiniciar el sistema Un dels paquets instal·lats requereix un reinici del sistema Es requereix reiniciar la sessió Un dels paquets instal·lats requereix sortir de la sessió Error en actualitzar el programari Configura el menú Mou a l'escriptori Velocitat del vent Direcció del vent °K °C °F Configura la miniaplicació meteorològica S'està baixant la llista de ciutats La clau de l'API és necessària per a poder obtenir dades des d'openweathermap.org Obtén la clau de l'API personal Imperial Mangonel Llançador d'aplicacions senzill Iniciat S'ha engegat Mangonel Configuració del Mangonel Drecera per a mostrar Mangonel Llança automàticament Mangonel en iniciar la sessió Un llançador d'aplicacions senzill creat per la comunitat KDE. Martin Sandsmark Bart Kroon Desenvolupador i autor original Mostra Mangonel Executa l'aplicació Obre el mòdul de control Conversió d'unitats Configuració del Plasma mòbil Aplicació de configuració tàctil. Copyright 2011-2015 Sebastian Kügler Marco Martin Llista els mòduls de configuració disponibles Mòdul de configuració a obrir nomdemodul Mostra només un únic mòdul requereix --module Inicia la finestra en pantalla completa Paquet a usar per a la IU (predeterminat org.kde.mobile.settings) nomdepaquet Limita als mòduls adequats per al p. ex. telèfon tauleta centre multimèdia escriptori prova tot (predeterminat telèfon) factordeforma Una aplicació de prova per a l'entorn de treball AtCore per controlar impressores 3D L'AtCore és l'API que controla la impressora 3D i les seves funcionalitats bàsiques. L'AtCore ve amb client de prova anomenant «atcore-gui» per gestionar la impressora. Aquesta és una aplicació de prova de l'AtCore per exposar l'entorn de treball. El Latte és un acoblador basat en els Frameworks del Plasma que proporciona una experiència elegant i intuïtiva per a les vostres tasques i els plasmoides. Anima els seus continguts usant un efecte de zoom parabòlic i intenta mostrar-se només quan cal. "Art al cafè" Michail Vourlakos Johan Smith Agudelo Rodriguez liquidshell El liquidshell és una alternativa al plasmashell No usa el QtQuick sinó que es basa en els QtWidgets per tant no cal acceleració gràfica per maquinari. Característiques principals Fons de pantalla per a l'escriptori virtual No hi ha animacions sense acaparar la CPU consum baix de la memòria Inici instantani No empra les activitats Està basat en els QtWidgets per tant segueix l'estil dels estris indicat per l'arranjament del sistema Les icones s'usen des del tema d'icones definit globalment des de l'arranjament del sistema Els colors s'usen des del tema de color definit globalment des de l'arranjament del sistema També es pot dissenyar amb css passant l'opció de línia d'ordres «-stylesheet filename.css» (vegeu l'exemple inclòs a stylesheet.css) Usa els diàlegs del KDE existents per a la majoria de les configuracions p. ex. Menú d'inici Escriptoris virtuals Bluetooth Xarxa Un plafó d'escriptori a la part inferior Miniaplicacions de l'escriptori Navegador web Angelfish Navegador web optimitzat per a dispositius mòbils La comunitat KDE L'Angelfish està basat en el QtWebEngine Permet les funcionalitats típiques de navegació com Càmera del Plasma Pren fotos i vídeos Aplicació de càmera per al Plasma Mobile. Permet resolucions diferents modes diferents de balanç de blancs i commutar entre dispositius de càmera diferents. Mòdul del KDE per a tauletes Wacom IGU de configuració per a tauletes gràfiques Mòdul per a tauletes Wacom que proporciona la secció tauletes de l'Arranjament del sistema i un dimoni en segon pla que configura les tauletes connectades. Finestra de paràmetres. Control per a la finestra activa Plasmoide per al control avançat de les finestres actives. Angelfish Navegador web mòbil Fotos del mòbil Canvi de mode Cancel·la el disparador automàtic Captura de foto La càmera està ocupada. Hi ha una altra aplicació que l'usi? Manca el recurs de càmera. Pren una foto Ha fallat en prendre una foto S'ha aturat l'enregistrament S'ha iniciat l'enregistrament Ha fallat en iniciar l'enregistrament Llum del sol 2 s 5 s 10 s 20 s © Els desenvolupadors del Plasma mòbil Intèrpret d'ordres del Plasma Active Quadre d'eines del Plasma Active Una eina per a configurar alarmes visuals i d'àudio a les tauletes Eina per a configurar alarmes Col·lecció de llibres Tots els llibres instal·lats al dispositiu Un navegador/gestor de fitxers senzill Visor d'imatges Un visor d'imatges per a les tauletes tàctils Navegador de metadades d'àudio Un navegador per a metadades d'àudio Visor d'imatges senzill per a pantalles tàctils Paquet de plasma per a carregar un tipus MIME en particular directament al gestor de fitxers Contenidor Active Plafó mòbil Una miniaplicació de safata del sistema per a l'àrea de treball del mòbil Pantalla d'activitat Contour Recursos i estris catalogats Banda de miniaplicacions Tauler web Llista i defineix les alarmes de l'Akonadi Informació de les aplicacions Informació i execució de totes les aplicacions en el menú d'aplicacions. Mostra vistes prèvies de les pàgines web Motor de dades de recomanacions per a Contour Llista d'aplicacions del Plasma Active Plasma Pass Miniaplicació del Plasma per accedir a les contrasenyes des del gestor de contrasenyes «pas» Control per al Redshift Plasmoide per a controlar el redshift. Versions de programari informació distribució sistema Versions de programari vídeo monitor gràfics temps d'espera adorm bloqueja bloqueig de la pantalla estalvi de pantalla Tipus de lletra i tema tema aspecte comportament Ajustaments per al Plasma Ajustaments per al mòbil Menú simple Un llançador d'aplicacions simple Repeteix cada dia Repeteix diàriament Realment voleu suprimir aquesta alarma? Encara no hi ha alarmes Crea una alarma nova Control amb el ratolí Versió del plasmoide Amplada al plafó horitzontal Omple l'amplada Ajusta amb més detall Oculta la barra de títol per a les finestres maximitzades (té efecte immediat) Mostra el títol de la finestra Tipus de text Nom de l'aplicació Ajusta el text Només elidit Ajusta en passar-hi per sobre Ajusta sempre Sense consell Sense text de la finestra Sense icona de la finestra Limita l'amplada del text Mostra la icona de la finestra Mostra la icona a la dreta Tipus de lletra pel text Espaiat de la icona i el text Escala la mida del tipus de lletra Activa el menú de l'aplicació Omple l'alçada No ocultis la sortida del ratolí Mostra al costat dels botons Mostra al costat de la icona i el text Canvia els costats amb la icona i el text Mostra el separador Fes que el títol de la finestra sigui en negreta quan es mostri el menú Opacitat de la icona i el text Escala de mida del text al botó del menú Mostra la finestra activa només per a la pantalla del plasmoide Activa els botons de control Mostra el botó minimitza Mostra el botó maximitza Mostra el pin a tots els escriptoris Ordre del botó Mostra'l només quan estigui maximitzat Botons al costat de la icona i el text Botons entre la icona i el text Amplada dinàmica Icona i text lliscant Mida dels botons Espaiat entre els botons Camí absolut a la carpeta de tema de botons «aurorae» Cal fer doble clic per alternar la maximització S'ha desactivat el clic esquerre Cal fer clic esquerre per presentar les finestres (escriptori actual) Cal fer clic esquerre per presentar les finestres (tots els escriptoris) Cal fer clic esquerre per presentar les finestres (classe de finestra) Desactiva el clic del mig Cal fer clic del mig per a tancar la finestra activa Cal fer clic del mig per alternar a pantalla completa Moure amunt la roda del ratolí per a maximitzar Desactiva el moure avall la roda del ratolí Moure avall la roda del ratolí per a minimitzar Moure avall la roda del ratolí per a sortir de la maximització Neteja la icona Alterna la maximització Minimitza Commuta el pin a tots els escriptoris Recarrega el tema Àrea de tasques Justifica el separador Configura la miniaplicació Activa el pintat per a aquesta miniaplicació Desactiva l'efecte parabòlic per a aquesta miniaplicació Suprimeix la miniaplicació Reorganitza i configura els estris Preneu-vos la llibertat de moure els estris i configurar-los des dels seus consells d'eina Longitud màxima Activa les ombres per a les icones durada Mostra una línia vermella al límit necessari per a les animacions Pels ajustaments desactivats haureu d'usar la finestra de configuració del Latte Dock Circula entre les tasques amb la roda del ratolí Vista prèvia de les finestres en passar-hi per sobre Ressalta les finestres en passar-hi per sobre Mostra les accions de la finestra al menú contextual Mostra la informació de progrés per a les tasques Clic del mig Mostra la línia de barres per a les tasques Usa el tema del plafó del Plasma Usa la transparència al plafó Inicia una instància nova Mou a l'escriptori actual Escriptori nou Mou a una activitat Afegeix a l'activitat actual Totes les activitats Més accions Mantén sobre les altres Mantén sota les altres Permet que aquest programa s'agrupi Fixa el llançador A totes les activitats A l'activitat actual No fixis el llançador Afegeix un separador Elimina el separador Disponible en totes les activitats Ha fallat en desencriptar la contrasenya el GPG no està disponible Ha fallat en desencriptar la contrasenya ha fallat en iniciar el GPG Ha fallat en desencriptar la contrasenya Mostra a les preferides Mostra les aplicacions amb Només el nom Només la descripció Nom (Descripció) Descripció (Nom) Commuta les categories en passar-hi per sobre Amplia la cerca a les adreces d'interès fitxers i correus electrònics Edita les aplicacions Tauleta gràfica - Dispositiu no detectat. Error el servei de la tauleta no està disponible. Aquest estri està inactiu perquè el dispositiu de la tauleta no està connectat o actualment no està admès. Seleccioneu una tauleta Orientació per defecte Gira la tauleta en sentit horari Gira la tauleta en sentit antihorari Gira la tauleta cara avall Configura els gràfics de la tauleta Automàtic (geoclue) Això usarà el servei d'ubicació del Mozilla exposat de forma nativa al KDE CRTC Conserva el color de la pantalla Opcions per al mode d'inserció personalitzat Versió del Redshift Transicions suaus Pas de la temperatura manual Pas de la lluminositat manual Usa les icones predeterminades Encès Temperatura manual Usa el clic esquerre / mig i la roda per a gestionar la temperatura i la lluminositat de la pantalla La roda del ratolí controla el programari de la lluminositat La roda del ratolí controla la temperatura de la pantalla Afegeix estris Configura el Latte Edita l'acoblador Edita el plafó Gestiona les disposicions QtCurve Estil altament configurable Tema basat en QtCurve El nom està buit! A la vora de la finestra Part superior mitja Part inferior mitja Centrada Estil d'estri unificat. (C) Craig Drummond 2003-2011 i Yichao Yu 2013-2015 Finestra de vista prèvia Selecció del caràcter per a la contrasenya Fons seleccionat Fons seleccionat barrejat Vidre mat Vidre brillant Aigua Degradat suau Degradat estàndard Degradat aspre Degradat invertit Degradat invertit fosc Degradat dividit Bisellada Esvaeix (elements del menú emergent) Igual que l'ajustament general Imatge en mosaic Línies enfonsades Un sol punt Indicador de cantonada Contorn prim amb color pel tipus de lletra Contorn gruix del fons seleccionat Tintat del fons seleccionat Una lluïssor lleugera Empra el color de fons seleccionat Sense indicador MS Windows Sense botons Lleugerament arrodonida Totalment arrodonida Arrodonida extra Arrodonida al màxim Sense coloració Color de la vora Vora gruixuda amb color Estil Plastik Llum (tots els costats) Fosc (tots els costats) Gravat Ombrejat Empra l'espai de color HSL Empra l'espai de color HSV Empra l'espai de color HCY Ratlles en diagonal Ratlles descolorides Senzilla -girada- Arrodonida -girada- Color de fons enfosquit Estàndard (puntejat) Color de ressaltat (mida completa) Color de ressaltat i emplenat Línia traçada amb el color de ressaltat Sense vores Vora clara Vora en 3D (només clara) Vora en 3D (fosca i clara) Centrat (entre els controls) Centrat (amplada completa) Situa sobre els botons del menú Situa al costat del títol Ressalta a la part superior Ressalta a la part inferior Afegeix una lluïssor lleugera Estil nou (similar al KDE i Gtk2) Estil antic (diferent del KDE i Gtk2) Anells amb vores Anells senzills Anells quadrats Sense lluïssor Afegeix lluïssor en començar Afegeix lluïssor al mig Afegeix lluïssor al final Barra de títol i de menús Barra de títol de menús i d'eines Totes les àrees buides Vora del marc estàndard Línia de separació individual Fons ombrejat Fons descolorit Fora del marc En el marc Dins del marc Estàndard (eleva automàticament) Elevat i unit Fons del menú Imatge del menú Valors predeterminats i vista prèvia Arrodoniment Grup de caselles Quadres combinats Botons de selecció de valors Divisors Controls lliscants i barres de desplaçament Barres de progrés Botó per omissió En passar-hi el ratolí Vistes de l'element Vistes desplaçables Opcions de marcatge i exclusives NOTA Aquests ajustaments afecten les vores dibuixades al voltant de les finestres de les aplicacions i els diàlegs -no les finestres internes (o MDI)-. Per tant aquests ajustaments no es reflectiran a la pàgina de vista prèvia. Gestor de finestres Botons de la finestra Colors dels botons de la finestra Barres de menús Menús emergents Barres d'estat Finestres acoblables Degradats a mida Ombres personalitzades Exporto la vostra paleta de colors i el tipus de lletra actual del KDE4 de manera que les puguin emprar les aplicacions KDE3? Exporto la vostra paleta de colors i el tipus de lletra actual del KDE4 de manera que les puguin emprar les aplicacions Qt3 pures? Torna a adjuntar Copia els ajustaments des d'un altre degradat Introduïu un nom per als valors predeterminats Ho sento ha fallat en desar els valors predeterminats Si us plau introduïu un nom nou Ho sento ha fallat en carregar el fitxer.El nom pels valors predeterminats està buit? Ho sento ha fallat en obrir el fitxer comprimit. Importa els valors predeterminats Ho sento ha fallat en carregar el fitxer. En quin format voleu exportar els ajustaments del QtCurve?Fitxer d'ajustaments del QtCurve - un fitxer a importar mitjançant aquest diàleg de configuració.Tema autònom - un estil que l'usuari pot seleccionar des del plafó d'estil del KDE. Fitxer d'ajustaments del QtCurve Tema autònom Desa els ajustaments actuals per a recuperar-los després. Suprimeix una configuració prèviament emmagatzemada. Importa un fitxer d'ajustaments del QtCurve -tal com un descarregat des de «www.kde-look.org»-. Exporta els ajustaments actualment definits a un fitxer de manera que aquests es puguin compartir. Aquest ajustament afectarà l'aparença general -i serà aplicat als botons quadres combinats i botons de selecció de valors-. Aparença del fons Estableix un degradat per a ser emprat com a fons per a les finestres i els diàlegs.NOTA Aquesta és una opció experimental i (probablement) tindrà un efecte perjudicial sobre el rendiment. Controla l'orientació del degradat del fons. Aparença enfonsada Defineix el degradat que s'emprarà per als estris enfonsats p. ex. els botons premuts. Efecte del botó Controla quin efecte s'ha d'aplicar als botons quadres combinats etc. Crea botons i altres estris una mica més prims. Botons més prims Quan l'«Efecte del botó» s'estableix a gravat o ombra aquesta opció controla si les línies editades i les vistes desplaçables (com les vistes de llista i vistes en arbre) han de tenir un aspecte gravat. Grava les entrades i les vistes desplaçables Rectangle del focus Controla com indica el QtCurve que un estri obté el focus del teclat. Controla l'aparença del fons dels consells d'eina. El QtCurve admet 2 tipus de fletxes. Senzilles (és a dir triangular) i les més modernes a l'estil de «V». Fletxes a l'estil de «V» Seleccioneu-ho perquè els botons de la barra lateral del Konqueror Kate Kaffeine Ktorrent etc. estiguin dibuixats d'acord amb els botons normals -en cas contrari seran dibuixats en un estil més pla amb la pestanya activa amb el color de ressaltat-. Botons estàndard per a les barres laterals Enfosqueix les vores dels marcs els botons etc. Vores fosques Controla si les línies horitzontals i verticals s'han de dibuixar amb un esvaniment al final. Dibuixa les línies esvaïdes Controla si s'ha de dibuixar la part en 3D interna dels marcs etc. Aprima els marcs quadres d'edició etc. Oculta el subratllat de les dreceres fins que es premi la tecla «Alt». Ajustament general Estableix com es poden «arrodonir» els estris. L'ajustament per arrodonir «màx» només s'aplica als botons. No arrodonir Controla si els camps d'entrada de text han de respectar l'ajustament per arrodonir general o sempre seran quadrats. Camps d'entrada Controla si les barres de progrés han de respectar l'ajustament per arrodonir general o sempre seran quadrades. Controla si el marc d'una vista desplaçable ha de respectar l'ajustament per arrodonir general o sempre seran quadrats. Finestres amb desplaçament Si està habilitada llavors els elements seleccionats a les vistes en llista i en arbre es dibuixaran amb vores quadrades independentment de l'ajustament per arrodonir general. Seleccions a la vista en llista Controla si els marcs dels estris amb pestanya han de respectar l'ajustament per arrodonir general o sempre seran quadrats. Marcs dels estris amb pestanya Controla si els marcs en general han de respectar l'ajustament per arrodonir general o sempre seran quadrats. Marcs en general Controls lliscants Controls lliscants de les barres de desplaçament Vores de la finestra (emprarà un lleuger arrodoniment) Estableix l'opacitat del fons de la finestra quan s'usen els efectes d'escriptori. Estableix l'opacitat del fons del diàleg quan s'usen els efectes d'escriptori. Menús emergents Estableix l'opacitat del fons dels menús emergents quan s'usen els efectes d'escriptori. Tipus de marc Defineix quant s'ha d'enfosquir o aclarir el fons d'un grup de caselles. Controla si el grup de caselles ha d'emprar negreta pel seu títol. Empra un tipus de lletra en negreta Especifica la posició vertical d'una etiqueta de text en un grup de caselles. Controla si l'etiqueta d'un grup de caselles haurà d'estar alineada al centre esquerra o dreta. Centrada (només al KDE4) Controla la coloració de la part del botó (és a dir la part amb la fletxa) dels quadres combinats. Estableix el color personalitzat. Aquesta opció controla si es dibuixa una línia a prop dels botons de fletxa no editables del quadre combinat. Dibuixa un divisor Estil editable Controla si el botó del quadre combinat en els editables han d'aparèixer com un botó o una fletxa dins el camp d'edició. Dibuixa una fletxa dins del camp d'edició Estil no editable Al Gtk la llista que s'adjunta a un quadre combinat apareix amb el mateix estil que un menú emergent. El KDE4 té la capacitat d'imitar aquest aspecte. Estil Gtk Controla si s'ha de dibuixar una única fletxa cap avall o una fletxa cap amunt i cap avall sobre els quadres combinats no editables. Dibuixa una fletxa doble per a l'estil Gtk Controla si els botons amunt i avall han d'aparèixer com a botons individuals o combinar-se. Combina ambdós botons Controla si els botons amunt i avall han d'aparèixer com a botons o simplement les fletxes dins del camp d'edició. Dibuixa fletxes dins del camp d'edició Marques Estableix el marcatge emprat per indicar que l'estri és un divisor. Ressalta el ratolí en passar pel fons Defineix quant s'ha d'aclarir (o enfosquir) el fons del separador quan el ratolí hi passa per sobre. Controla l'aparença dels controls lliscants de la barra de desplaçament i altres controls lliscants. Coloració Controla l'ajustament del color dels controls lliscants de la barra de desplaçament i altres controls lliscants. Controla si la coloració succeeix tot el temps o només quan el ratolí passa per sobre del control lliscant. Només en passar-hi el ratolí Controla l'aparença dels controls lliscants estàndard -és a dir no els controls lliscants de les barres de desplaçament-. «Triangular» és molt similar als controls lliscants amb el Plastik. Ranura emprada pel control lliscant Indica si la part emprada de la ranura d'un control lliscant ha d'estar ple o no. (Això no afecta els controls lliscants de la barra de desplaçament). Controla l'ajustament per al degradat emprat per la part usada de la ranura d'un control lliscant estàndard. Aparença de la ranura Controla l'ajustament del degradat emprat pels controls lliscants de la barra de desplaçament i altres controls lliscants. Controla si les ranures del control lliscant de la barra de desplaçament han de ser del mateix gruix que el control lliscant o més primes (i més com la ranura d'un control lliscant estàndard). Amb vores Botons de la barra de desplaçament Si està habilitat llavors no es dibuixaran els botons de la barra de desplaçament i només apareixeran les fletxes. Configura el degradat del fons que s'emprarà amb els botons de la barra de desplaçament «Plana». Miniatures del control lliscant Defineix quines marques haurien d'anar al centre dels controls lliscants de la barra de desplaçament (i controls lliscants d'estil pla). Amplada del control lliscant Controla l'amplada dels controls lliscants de la barra de desplaçament i la dels controls lliscants amb estil senzill. Si està activada s'afegiran algunes ratlles d'esvaniment. Defineix el degradat que s'emprarà per a la part del progrés d'una barra de progrés. Defineix el tipus de ratlla que s'emprarà per a la part del progrés d'una barra de progrés. Determina si les ratlles en les barres de progrés han d'estar o no animades. Afegeix una «lluïssor» blanca a les barres de progrés. Activeu aquesta opció per eliminar la vora d'1 píxel al voltant de l'element omplert. Ranura plena Defineix el degradat que s'emprarà per a la part de la ranura d'una barra de progrés. Defineix el color que s'emprarà per a la part de la ranura d'una barra de progrés. Activeu aquesta opció per a tenir una vora al voltant de la ranura de la barra de progrés i del contingut. Amb vora en tots els costats Si està activada el text en una barra de progrés emprarà el tipus de lletra general dels estris. Si està activada el text en una barra de progrés emprarà un tipus de lletra en negreta. Indicat amb Defineix la forma en què el tema indica quin botó és el botó «per omissió». Si està activada el text del botó «per omissió» serà dibuixat dues vegades -la segona serà d'1 píxel cap a l'esquerra-. Això li donarà un aspecte més en «negreta». Fes sobresortir el text Defineix com emprarà el color el tema per indicar quin estri actiu es troba sota el ratolí. Ressaltat per Defineix quant s'ha d'aclarir (o enfosquir) el color de l'estri actiu quan el ratolí hi passa per sobre. Aparença de la capçalera Defineix el degradat que s'emprarà per a la capçalera de les vistes de llista i en arbre. Si està activada les capçaleres es dibuixaran emprant el color del botó en cas contrari s'emprarà el color de fons de la finestra estàndard. Color del botó Ombreja la capçalera de la columna ordenada Controla la coloració que s'aplicarà a la capçalera de la columna ordenada actual. Si està activada el QtCurve intentarà fer que totes les vistes de llista i en arbre tinguin colors alterns de fila -independentment de si l'autor de l'aplicació ho permet-. Força colors alterns Aparença de la selecció Defineix el degradat que s'emprarà quan se seleccionin els elements. Si està activada llavors els elements seleccionats a les vistes en llista i en arbre es dibuixaran amb vores delimitades -però només si també s'estableix arrodonir-les-. Línies entre els elements Controla l'estil de les línies dibuixades entre els elements en una vista en arbre. Controla si les barres de desplaçament han de ser separades de la vista desplaçable (és a dir a fora) o incrustades dins de la vista desplaçable. Barres de desplaçament a fora Controla si la vista desplaçable activa s'ha de ressaltar com per a les línies editades. Ressalta en el focus (KDE) Aparença de la pestanya activa Defineix el degradat que s'emprarà per a la pestanya actualment activa. Això farà que es dibuixin algunes ratlles de color a la part superior/inferior de la pestanya actual. Controla la quantitat de tintat que s'aplicarà a la pestanya activa. La pestanya activa serà tintada barrejant el color de «ressaltat» amb el color de fons. Tintat per Aparença de la pestanya inactiva Defineix el degradat que s'emprarà per a les pestanyes inactives. Controla l'efecte «En passar-hi el ratolí» aplicat sobre la pestanya actualment sota el ratolí. Recordeu si se selecciona «Lluïssor» després «Pestanyes arrodonides» s'establirà a «Totes» -i això crearà un espai de 2 píxels entre les pestanyes-. Fons alterat per Aclareix o enfosqueix el fons de tot l'estri amb pestanya. Pestanyes arrodonides Si està activada només s'arrodonirà la pestanya activa -i totes les pestanyes inactives apareixeran més juntes-. Només la selecció Si està activada totes les pestanyes estaran arrodonides -hi haurà un espai de 2 píxels entre cada pestanya si se selecciona la «lluïssor» com a l'estil general per a donar color en passar-hi el ratolí-. Si està activada les pestanyes i els estris amb pestanyes tindran una vora d'estil en 3D -amb una ombra lleugera a la part superior i esquerra i una ombra fosca a la part inferior i dreta-. Si està activada les pestanyes i els estris amb pestanyes tindran una vora fosca exterior i una vora clara interior. Vora interior de la pestanya inactiva Si està activada les pestanyes inactives tindran una vora d'acord amb l'ajustament «Vora». Igual que la pestanya activa Si està activada les pestanyes inactives no tindran cap vora interior. Sense vora interior Ombra de les pestanyes inferiors Si està activada les pestanyes de la part inferior empraran el mateix degradat que les pestanyes a la part superior. És a dir si les ombres de les pestanyes a la part superior van des de clares al color de fons després les pestanyes a la part inferior aniran des del color de fons a clares -això de vegades pot donar l'aparença que les pestanyes de la part inferior es desenganxen-. Igual que les pestanyes de la part superior Si està activada les pestanyes de la part inferior utilitzaran un degradat invertit contra les pestanyes de la part superior. És a dir si les ombres de les pestanyes de la part superior van des de clares al color de fons després les pestanyes de la part inferior aniran des del color de fons al fosc. Pestanyes dins de les barres d'eines Si està activada les pestanyes que estan dins de les barres d'eines es dibuixaran de forma normal. Dibuixa com a pestanyes estàndard Si està activada les pestanyes que estan dins de les barres d'eines es dibuixaran igual que els botons de la barra lateral. Dibuixa segons els ajustaments dels botons de la barra lateral Alineat a l'esquerra Alineat al centre Controla el color de la part indicadora d'una marca o opció -és a dir el «punt» o la «verificació»-. Marques de selecció Si està activada les caselles de selecció tindran una «marca» per indicar que s'han seleccionat. Si està activada les caselles de selecció tindran una «creu» (o «X») per indicar que s'han seleccionat. Opció «punt» Si està activada els botons d'opció tindran un «punt» gran per indicar que s'han seleccionat. Si està activada els botons d'opció tindran un «punt» petit per indicar que s'han seleccionat. Defineix quant s'ha d'aclarir (o enfosquir) el fons del text associat amb la casella de selecció o botó d'opció quan el ratolí hi passa per sobre. Controla si el fons de la casella de selecció o del botó d'opció han d'aparèixer enfonsat o com un botó. Com un botó Configura la mida de les caselles de selecció i dels botons d'opció. Estableix el color de les caselles de selecció i dels botons d'opció seleccionats quan aquests estan establerts a «Com un botó». Emblema seleccionat Aparença activa Controla el degradat aplicat a la barra de títol de les finestres actives. Aparença inactiva Controla el degradat aplicat a la barra de títol de les finestres inactives. Controla l'alineació del text a la barra de títol. «Centrat (amplada completa)» vol dir que el text se centrarà al mig de tota la barra de títol mentre que amb «Centrat (entre els controls)» el text se centrarà a l'esquerra i la dreta entre els controls de la finestra. Efecte del text/icona Controla l'«efecte» aplicat al text i icones -ombra gravat o cap-. Controla si la icona de l'aplicació s'ha de dibuixar sobre la barra de títol. Si se selecciona «Situa sobre els botons del menú» llavors la icona prendrà el lloc del botó del menú. Si està activada només es donarà color a la barra de títol i no a la vora. Color només a la barra de títol Si està activada el color de fons serà utilitzat com l'última part del degradat per a la barra de títol. Barreja el color de la barra de títol amb el color de fons Si està activada abans de dibuixar el degradat de la barra de títol s'omplirà amb el color/degradat de fons. Omple el fons de la barra de títol abans d'aplicar el degradat. Si està activada el color de la barra de menús configurada serà emprat per les finestres que tinguin barres de menús. Empra el color de la barra de menús Afegeix una vora clara Si està activada s'afegirà una vora clara d'1 píxel a la part superior i a l'esquerra de la finestra. Dibuixa el separador en les finestres actives Si està activada es dibuixarà un separador entre la barra de títol i la finestra. Arrossega les finestres des de Defineix el degradat emprat per omplir els botons de la barra de títol. Si està activada només es dibuixarà el símbol -i no el fons del botó-. Mostra només els símbols Si està activada els botons tindran un fons circular -independentment de l'ajustament general per arrodonir-. Si està activada només es mostrarà el fons del botó (o marc) quan estigui sota el ratolí. Mostra el marc en passar-hi el ratolí Si està activada només es mostrarà la icona amb tota la seva força quan estigui sota el ratolí -en cas contrari serà fusionada amb el fons-. Ressalta el símbol en passar-hi el ratolí Si està activada els botons de la barra de títol es dibuixaran emprant el color del botó estàndard -en cas contrari s'emprarà el color de la barra de títol-. Color del botó estàndard Si està activada els botons de la barra de títol es dibuixaran emprant els colors personalitzats definits a la pàgina següent. Empra els colors de fons personalitzats Si està activada els colors només s'empraran quan el botó estigui sota el ratolí. Empra el color només en passar-hi el ratolí Si està activada els símbols empraran el color «en passar» del KDE4 quan hi passi el ratolí. Empra el color «en passar» pels símbols en passar-hi el ratolí Si està activada es dibuixarà un fons enfonsat al darrere dels botons. Fons enfonsat Si està activada les fletxes es dibuixaran com les icones dels botons mín. i màx. Empra fletxes per als botons de mín/màx Si està activada els botons de les finestres inactives només es dibuixaran quan el ratolí hi passa per sobre. Oculta en les finestres inactives Si està activada els colors personalitzats s'aplicaran als símbols en cas contrari s'aplicaran al fons del botó. Empra només per als símbols Si està activada els colors personalitzats s'aplicaran a les finestres actives i inactives en cas contrari només s'aplicaran a les finestres actives. Aplica també en les finestres inactives Si està activada el símbol no es dibuixarà a menys que estigui sota el ratolí. Oculta el símbol fins a passar-hi el ratolí Empra colors d'icona personalitzats Icona activa Icona inactiva Estableix el color personalitzat per als botons «Tanca». Estableix el color personalitzat per als botons «Minimitza». Estableix el color personalitzat per als botons «Maximitza» i «Restaura». Estableix el color personalitzat per als botons «Ajuda». Estableix el color personalitzat per als botons «Menú». Estableix el color personalitzat per als botons «Plega» i «Desplega». Estableix el color personalitzat per als botons «En tots els escriptoris». Estableix el color personalitzat per als botons «Mantén al damunt». Estableix el color personalitzat per als botons «Mantén per sota». Maximitza Mantén al damunt Mantén per sota Defineix el degradat emprat per al fons de les barres de menús. Estableix els elements de configuració rellevants de manera que les barres de títol i de menús de la finestra es fusionin. Fusiona amb la barra de títol Defineix el color aplicat al fons de les barres de menús. Defineix si la coloració de fons s'ha d'aplicar a totes les barres de menús o només a les de les finestres actives. Només per a la finestra activa Text de la barra de menús Si està activada llavors les següents dues caselles de color s'empraran per establir el color del text que s'emprarà per als elements normals i seleccionats de la barra de menús. Colors personalitzats (normal/seleccionat) Estableix el color del text pels elements normals de la barra de menús. Estableix el color del text pels elements seleccionats de la barra de menús. Elements de la barra de menús Defineix el degradat que s'aplicarà als elements seleccionats de la barra de menús. Si està activada els elements de la barra de menús tindran el seu degradat de fons que s'aplicarà quan el ratolí hi passa per sobre. Activa en passar-hi el ratolí Si està activada quan el ratolí passa per sobre d'un element de la barra de menús (i «Activa en passar-hi el ratolí» està activada) llavors també se li donarà color en cas contrari utilitzarà una ombra del color de fons. Color en passar-hi el ratolí Si està activada només s'arrodoniran els elements seleccionats de la part superior (i no inferior) de la barra de menús. Arrodoneix només els elements seleccionats de la part superior Oculta Si està activada les barres de menús es podran ocultar (i tornar a mostrar) emprant la drecera «Ctrl-Alt-M». Empra Ctrl-Alt-M (experimental) Si està activada les barres de menús es podran ocultar (i tornar a mostrar) emprant un botó especial en la decoració kwin del QtCurve. Botó a la barra de títol de la finestra (experimental) Si està activada el tema admetrà la incrustació de la barra de menús de les aplicacions KDE4 a la XBar del Bespin. Implementació de la XBar Elements del menú Si està activada els elements del menú seleccionats es dibuixaran amb una vora al voltant del degradat. Això farà que tinguin un aspecte arrodonit si l'ajustament general per arrodonir no s'estableix a cap. Si està activada els elements del menú seleccionats es dibuixaran emprant el color de «ressaltat» en cas contrari s'emprarà una ombra fosca del color de fons. Empra el color de «ressaltat» pels elements actius Activeu-ho per a reduir l'alçada dels elements del menú. Més prims Si està activada llavors es dibuixaran les icones associades amb els elements del menú en cas contrari seran ocultades (però l'espai que haurien d'ocupar encara hi serà). Mostra les icones Si està activada els elements del menú marcats només tindran una marca de selecció en comptes d'una casella de selecció o un botó d'opció. Només les marques de selecció Ombra de fons per Defineix la quantitat en què s'aclarirà (o enfosquirà) el fons del menú emergent. Defineix el degradat aplicat per al fons dels menús emergents. Defineix l'orientació del degradat al fons. Retard del submenú Defineix el retard abans que aparegui un submenú. Defineix el retard abans que es tanqui un submenú. Aplicable a les Qt 5.5 o posteriors. Retard per a tancar el submenú Defineix la coloració de les ratlles del menú que es dibuixaran a l'esquerra dels menús emergents -però només si aquesta opció no està establerta a «Cap». Defineix el degradat que s'emprarà per a les ratlles del menú. Vora dels menús emergents Si està activada tot el menú emergent tindrà una vora en cas contrari no es dibuixarà cap vora. Aquesta opció haurà d'estar activada a menys que també s'hagin activat les ombres al gestor de finestres. Empra els ajustaments de color de la barra de menús Quan està activada l'aspecte de les capçaleres a la secció del menú es veuran una mica com botons.Quan està desactivada estaran alineats a l'esquerra sota una línia separadora i empraran un tipus de lletra en negreta i subratllada. Empra capçaleres a la secció del menú com botons Defineix el degradat emprat per a dibuixar el fons de les barres d'eines. Defineix l'aspecte de les nanses de la barra d'eines. Defineix l'estil emprat per a dibuixar els separadors de la barra d'eines. Defineix el tipus de vora dibuixada al voltant de la barra d'eines. (Aquest ajustament també afectarà les barres de menús). Defineix l'estil emprat pels botons de la barra d'eines. Dóna color en passar-hi el ratolí Només per a l'estil «en passar-hi el ratolí» amb lluïssor Per a tots els estils d'«en passar-hi el ratolí» Aparença del botó Defineix el degradat emprat per a dibuixar els botons dins de les barres d'eines. Controla quin efecte s'ha d'aplicar als botons a les barres d'eines. Marcs envoltant els elements Controla si el QtCurve haurà de dibuixar marcs al voltant dels elements de les barres d'estat. Si està activada les barres d'estat es podran ocultar (i tornar a mostrar) emprant la drecera «Ctrl-Alt-S». Empra Ctrl-Alt-S (experimental) Si està activada les barres d'estat es podran ocultar (i tornar a mostrar) emprant un botó especial en la decoració kwin del QtCurve. Aparença de la barra de títol Defineix el degradat emprat per a dibuixar el fons de la part «títol» d'una finestra acoblada. Si està activada només s'arrodonirà la part superior (per a les finestres acoblades en horitzontal) o la part esquerra (per a les finestres acoblades en vertical). Arrodoneix només la part superior/esquerra Empra els ajustaments de la finestra per Si està activada els botons de les finestres acoblades tindran una aparença similar (i comportament) als botons en les finestres estàndard en cas contrari només tindran dibuixats els seus símbols fins que el ratolí hi passa per sobre (moment en què es dibuixarà el fons del botó). Si està activada el fons de la barra de títol de la finestra acoblada haurà d'emprar els ajustaments de color de les finestres estàndard en cas contrari s'emprarà el color de fons estàndard. Colors de fons Si està activada el tipus de lletra de la barra de títol de la finestra acoblada haurà d'emprar els ajustaments de tipus de lletra de les finestres estàndard en cas contrari s'emprarà el tipus de lletra estàndard. Si està activada el text de la barra de títol de la finestra acoblada haurà d'emprar els ajustaments d'alineació del text de les finestres estàndard en cas contrari s'alinearà a l'esquerra. Si està activada el text de la barra de títol de la finestra acoblada haurà d'emprar els ajustaments d'efecte del text de les finestres estàndard en cas contrari es dibuixarà sense cap efecte. Efecte del text Si està activada les icones de la barra de títol de la finestra acoblada hauran d'emprar els colors de les icones de les finestres estàndard en cas contrari s'emprarà l'ajustament de color del text. Colors de la icona Botons del diàleg Si està activada els diàlegs empraran l'ordre dels botons «Cancel·la/D'acord» tal com s'empra als escriptoris GNOME i OSX en cas contrari s'emprarà l'ordre «D'acord/Cancel·la». Empra l'ordre dels botons del Gtk Si està activada i no s'activa «Empra l'ordre dels botons del Gtk» el QtCurve intentarà establir manualment l'ordre dels botons en els diàlegs del Gtk.NOTA Això és experimental i podria produir resultats inesperats! Torna a ordenar manualment els botons del Gtk Empra una mida estàndard pels botons «per omissió automàtics» (KDE4) Icones Gtk Activeu aquesta opció perquè el QtCurve intenti posar les icones KDE a les aplicacions Gtk partint dels seus noms. Empra l'equivalent al KDE Caràcter per a la contrasenya Estableix el caràcter emprat per ocultar la introducció de la contrasenya. Ressaltat de l'expansor del Gtk Mida de l'ombra difusa Estableix el valor base emprat per a determinar la mida de les ombres.Només per a X11. Sense degradat al fons Llista separada per comes dels noms de les aplicacions que no haurien d'emprar l'ajustament pel degradat del fons.Empreu gtk per a desactivar-ho per a totes les aplicacions Gtk2. Sense imatge de fons Llista separada per comes dels noms de les aplicacions que no haurien d'emprar l'ajustament per a la imatge del fons.Empreu gtk per a desactivar-ho per a totes les aplicacions Gtk2. Sense opacitat al fons Llista separada per comes dels noms de les aplicacions que no haurien d'emprar l'ajustament per a l'opacitat del fons.Empreu gtk per a desactivar-ho per a totes les aplicacions Gtk2. Sense opacitat al menú (i sense un canal alfa per a Gtk2) Llista separada per comes dels noms de les aplicacions que no haurien d'emprar l'ajustament per a l'opacitat del menú.Per a Gtk2 aquesta opció també es desactiva emprant un canal alfa per a suavitzar l'arrodoniment dels consells d'eines i dels menús emergents.Empreu gtk per a desactivar-ho per a totes les aplicacions Gtk2. Sense ratlles al menú Llista separada per comes dels noms de les aplicacions que no haurien d'emprar l'ajustament per a ratllar el menú.Empreu gtk per a desactivar-ho per a totes les aplicacions Gtk2. Empra el diàleg de fitxers de les Qt Llista separada per comes dels noms de les aplicacions Qt4 que no haurien d'emprar el diàleg de fitxers del KDE4. Desa la visibilitat de la barra de menús Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE4 en les que el QtCurve necessita desar manualment si la barra de menús estarà o no oculta.Empreu kde per establir-ho per a totes les aplicacions KDE. L'estat de la barra de menús per a les aplicacions Gtk2 sempre es desarà manualment. Desa la visibilitat de la barra d'estat Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE4 en les que el QtCurve necessita desar manualment si la barra d'estat estarà o no oculta.Empreu kde per establir-ho per a totes les aplicacions KDE. L'estat de la barra d'estat per a les aplicacions Gtk2 sempre es desarà manualment. Força una barra de menús no nativa Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE/Qt en les que el QtCurve necessita instruir a les Qt que no emprin la barra de menús nativa.Aquesta característica només tindrà efecte sobre Mac OS X/macOS i està destinada per emprar-la amb les aplicacions KF5 i Qt5. Cal tornar a iniciar les aplicacions perquè els canvis tinguin efecte. Exporta els ajustaments de la paleta de colors i tipus de lletra actuals perquè puguin emprar-los les aplicacions KDE3. Això crearà les entrades corresponents al fitxer «kdeglobals» del KDE3. Exporta els colors i tipus de lletra per a les aplicacions KDE3 Exporta els ajustaments de la paleta de colors i tipus de lletra actuals perquè puguin emprar-los les aplicacions Qt3 pures. Això crearà les entrades corresponents al fitxer «/.qt/qtrc» de les Qt3. Exporta els colors i tipus de lletra per a les aplicacions Qt3 pures Seleccioneu el degradat personalitzat que voleu configurar. Final del degradat Estableix el valor alfa del degradat a la posició definida. Estableix el color a emprar per a la vista prèvia. Rutina de l'ombreig Estableix l'espai de color que s'emprarà en ombrejar un color. Empra les ombres personalitzades Empra els valors alfa personalitzats El QtCurve empra vores fosques/clares per crear efectes de gravat i ombra. Per omissió el QtCurve intenta aclarir (o enfosquir) els fons pare per aconseguir-ho -si no es pot trobar cap pare llavors s'emprarà blanc/negre amb un ajustament de valor alfa-. Aquest comportament es pot superposar i s'emprarà sempre el valor alfa marcant l'opció anterior. Menú 1 Menú 2 Quadre combinat Element 2 Element 3 Element 4 Quadre combinat editable Estri acoblat Columna 2 Element 8 Sub 4 Sub 3 Sub 2 Sub 1 Element 7 Element 6 Element 5 Element 1 Element normal 1 Ctrl+1 Element normal 2 Ctrl+2 Element seleccionable Element exclusiu 1 Element exclusiu 2 Element exclusiu 3 Element de submenú normal Mostra o oculta la barra de menús Mostra o oculta la barra d'estat Fons de la selecció Sense vores al costat Molt enorme Fora de mida Ja està obertJa hi ha obert un altre diàleg de configuració del QtCurve. Tanqueu l'altra abans de procedir. Controla la mida de les vores de les finestres (part inferior esquerra i dreta). Si està activada i l'estil del QtCurve s'estableix com arrodonit llavors s'arrodoniran totes les cantonades de la decoració de la finestra. En cas contrari només s'arrodoniran les cantonades superiors. Totes les cantonades arrodonides Si està activada totes les vores (incloses la barra de títol) seran eliminades de les finestres maximitzades. Elimina de les finestres maximitzades Vora exterior Afegeix una vora d'1 píxel al voltant de la part exterior de les finestres. Això és útil si no esteu emprant els efectes d'escriptori. Afegeix una vora fosca d'1 píxel entre el contingut de la finestra i la decoració. Això és útil si empreu les decoracions transparents. Agrupament de les finestres Si està activada el QtCurve permetrà agrupar les finestres -causant que la barra de títol actuï com un tipus d'estri amb pestanyes-. Ompliment del text de la barra de títol Controla la quantitat de farciment addicional afegit a la part superior i inferior de l'alçada del text de la barra de títol. El canvi d'això afectarà l'alçada de la barra de títol i els seus botons. Ompliment de la vora de la barra de títol Controla la quantitat de farciment addicional afegit a la vora de la barra de títol. El canvi d'això només afectarà l'alçada de la barra de títol i no la dels botons. NOTA Aquesta decoració de la finestra empra l'estil dels estris del QtCurve i comparteix la seva configuració. Aquí només es mostren els ajustaments que són emprats exclusivament per la decoració de la finestra. Per alterar els ajustaments com el degradat de la barra de títol o l'alineació del text si us plau establiu les opcions adequades a l'estil de l'estri. Finestres actives Finestres inactives Vores laterals i inferiors Si està activada només emprarà l'ajustament de l'opacitat la part de la decoració de la barra de títol. Ignora els ajustaments per a l'opacitat Si està activada el QtCurve dibuixarà les seves pròpies ombres -i no emprar les ombres del gestor de finestres genèric-. Això permet especificar diferents colors d'ombra etc. per a les finestres actives i inactives. Empra ombres personalitzades Finestres actives Finestres inactives Si està activada les ombres de les finestres inactives es dibuixaran emprant la mateixa rutina de degradat que l'emprada per a les finestres actives. Com amb les finestres actives Centrada (només al KDE) Al Gtk la llista que s'adjunta a un quadre combinat apareix amb el mateix estil que un menú emergent. El KDE té la capacitat d'imitar aquest aspecte. Si està activada els símbols empraran el color «en passar» del KDE quan hi passi el ratolí. Retard en obrir el submenú Defineix el retard abans que es tanqui un submenú. Aplicable a les Qt 5.5 o posteriors. Empra una mida estàndard pels botons «per omissió automàtics» (KDE) Llista separada per comes dels noms de les aplicacions Qt4 que no haurien d'emprar el diàleg de fitxers del KDE. Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE en les que el QtCurve necessita desar manualment si la barra de menús estarà o no oculta.Empreu kde per establir-ho per a totes les aplicacions KDE. L'estat de la barra de menús per a les aplicacions Gtk2 sempre es desarà manualment. Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE en les que el QtCurve necessita desar manualment si la barra d'estat estarà o no oculta.Empreu kde per establir-ho per a totes les aplicacions KDE. L'estat de la barra d'estat per a les aplicacions Gtk2 sempre es desarà manualment. Llista separada per comes dels noms de les aplicacions KDE/Qt en les que el QtCurve necessita instruir a les Qt que no emprin la barra de menús nativa.Proveu-ho amb les aplicacions de Mac on alguns elements del menú no es comporten com s'espera quan formen part dels menús de la barra de menús de nivell superior a l'estil Mac però es comporten correctament quan formen part d'un menú emergent/contextual. Cal tornar a iniciar les aplicacions perquè els canvis tinguin efecte. Arranjament per a les tauletes Wacom Connexió en calent i admet perfils per a tauletes Wacom Wacom Enginy de dades per a les tauletes Wacom Tauleta gràfica TauletaDispositius d'entradaWacomLlapis Dimoni per a les tauletes Wacom TauletaWacom Hi ha una nova tauleta connectada Hi ha una nova tauleta gràfica connectada S'ha extret la tauleta S'ha extret la tauleta gràfica Un error a la tauleta Hi ha hagut un error amb la tauleta Detecció per a tauletes Wacom Eina d'ajuda per a detectar tauletes Wacom (c) 20092010 Jörg Ehrichs Alexander Maret-Huskinson Feu clic amb el botó esquerre del ratolí Moveu amunt la roda del ratolí Moveu avall la roda del ratolí Moveu a l'esquerra la roda del ratolí Moveu a la dreta la roda del ratolí Activa/Desactiva l'eina tàctil Commuta l'eina del llapis entre relativa i absoluta Commutar entre totes les pantalles Associa a la pantalla Associa a la pantalla 1 Associa a la pantalla 2 Perfil següent Perfil anterior Selecciona l'acció del botó Feu clic per a seleccionar Selecciona la tecla de funció Feu clic per assignar una acció. Botons del plafó Botons exprés Botó 13 Botó 14 Botó 15 Botó 16 Botó 17 Botó 18 Franja tàctil Puja la franja esquerra Baixa la franja esquerra Puja la franja dreta Baixa la franja dreta Anell tàctil Puja l'anell Baixa l'anell Moveu amunt la roda Moveu avall la roda No s'ha trobat cap tauleta Registreu manualment un dispositiu de tauleta Això obrirà una altra finestra per a demanar-vos que descriviu el dispositiu de tauleta. Un cop hàgiu acabat torneu a iniciar la sessió de l'escriptori. Llista de perfils Seleccioneu el perfil que voleu afegir Resum del maquinari Perfil del gir Configuració de la tauleta gràfica Un configurador per a tauletes gràfiques En aquest mòdul podeu configurar els perfils de la vostra tauleta Wacom No s'ha trobat el servei de tauleta del KDE S'ha detectat una plataforma no admesa Actualment només s'admet X11. No s'ha detectat el dispositiu de tauleta Afegeix un perfil nou Desar els canvis al perfil actual? Ha fallat en iniciar l'eina de cerca de la tauleta Wacom. Comproveu la vostra instal·lació. Arranjament de tauleta gràfica Crea un nou perfil per omissió Elimina el perfil actual Arranjament de la corba de pressió Corba de pressió actual Arranjament del llapis Defineix l'acció del botó sobre el llapis. Arranjament del botó Tocar per a realitzar l'acció. Ajustar el llindar de pressió de la goma. Sensibilitat de la goma Defineix la sensibilitat a la pressió amb una corba de Bézier Edita la corba de pressió Ajustar el llindar de pressió del llapis. Sensibilitat de la punta Nombre de dades en brut usades per a filtrar els punts (per omissió és 4) Freqüència de mostreig RAW Nombre de punts retallats (per omissió és 2) Suprimeix la freqüència Seleccioneu una àrea de la tauleta L'àrea de la tauleta defineix com s'associa l'espai de la pantalla amb la vostra tauleta. Per a cada pantalla podeu seleccionar una àrea diferent de la tauleta. Alterna entre pantalla completa i cada pantalla individual. Commuta a pantalla Seleccioneu l'àrea vàlida de la tauleta emprada per a l'espai seleccionat de la pantalla. Associa a la pantalla Tota la tauleta Àrea de la tauleta Estableix l'àrea de la tauleta en proporció amb l'àrea seleccionada de la pantalla. Estableix les proporcions de la pantalla Aquesta associació només es pot aplicar en el mode de seguiment absolut. Bloqueja les proporcions Ajust fi de l'àrea de la tauleta Defineix com s'utilitzarà el mode de moviment del cursor. Mode de seguiment dels llapis Associa a la pantalla (mode absolut) Associa al cursor (mode relatiu) Associació de la tauleta Permet especificar l'àrea de la tauleta per a les diferents seleccions de la pantalla en el mode de cursor absolut. Associa l'àrea de la tauleta a la pantalla L'associació seleccionada no es pot aplicar en el mode de seguiment relatiu. Canvia l'orientació de la tauleta. Si està activada la tauleta girarà juntament amb la pantalla. Gira automàticament amb la pantalla Si està activada s'invertirà el gir automàtic de la tauleta en sentit horari i antihorari. Inverteix el gir automàtic Si està activada la tauleta emetrà esdeveniments tàctils. Activa el tàctil Mode de seguiment tàctil Associació tàctil Associa una àrea tàctil a la pantalla Si està activada els esdeveniments tàctils podran reconèixer gestos. Activa els gestos El moviment mínim abans d'enviar un gest de desplaçament. Distància de desplaçament El moviment mínim en unitats de la tauleta abans d'enviar un esdeveniment de desplaçament. La distància mínima a reconèixer un gest d'ampliació. Distància d'ampliació La distància mínima en unitats de la tauleta per a reconèixer un gest d'ampliació. El temps mínim entre tocs per a un clic dret. Temps de tocs El temps mínim en mil·lisegons entre tocs per activar un clic dret. Inverteix la direcció de desplaçament Si se selecciona s'invertirà la direcció del gest de desplaçament. Dimoni de configuració de la tauleta gràfica Un dimoni de tauleta Wacom Hi ha una tauleta connectada Error de la tauleta gràfica Detecció de tauletes Wacom Connecteu la vostra tauleta i cliqueu a «Refresca» per a detectar-la. Selecció de la tauleta Tauletes detectades Núm. de sèrie Característiques de la tauleta té anell tàctil té el LED d'estat a la dreta té la franja tàctil a l'esquerra té la franja tàctil a la dreta té el LED d'estat a l'esquerra té roda Botó de mapatge Nombre de claus expresses disponibles Associa els botons de maquinari Sensor tàctil Tauleta normal Tauleta multidispositiu sensor de llapis. El sensor tàctil és Tauleta multidispositiu sensor tàctil Tots els botons detectats. Si us plau tanqueu el diàleg Moveu el cursor del ratolí dins del diàleg però no hi cliqueu amb el ratolí. GCompris Joc educatiu Joc educatiu amb múltiples activitats per a infants de 2 a 10 anys Joc educatiu GCompris Joc educatiu alfabet àngel mica os bombolla acampar carnaval tasques nadal manualitat fada pis davant putxinel·li cavaller mosso pel·lícula música pirata papa ull de bou president preu princep princesa pres examen coet ciència esquitxada dret ratlla estudiant lladre viatge melodia vocal bordar batre demanar mossegar picada d'ullet bullir trencar trucada pescar parlar tallar picar de mans rentar cuinar tossir gatejar raucar plorar tallar cavar dibuixar somiar beure conduir bavejar assecar menjar donar de menjar caure informar trobar flotar volar congelar grunyir sortir de l'ou sentir udolar abraçar saltar petó agenollar teixir llepar mirar-se trobar-se migdiada picotejar jugar llaurar saltar estirar baralla llegir estripar pujar córrer espantar esgarrapar cridar fer un gargot mirar sacsejar esquilar cantar xarrupar seure esmaixada dormir olorar bessar ensumar parlar vessar esquitxar ruixar untar botar ajupir mirar fixament fibló puntada aturar estirar estudiar ensenyar esquinçar pensar tocar moure la cua caminar banyar xiuxiuejar guanyar escriure calba gran cec rossa ximple bufona brut gras gegant daurada calent geperut malalt líquid màgic nu bella reial tancada malalt prima descuidat empinat pudor recte alt gruixut mullat malva taronja onze dotze setze braç barba panxa trena cervell pit bony galta barbeta orella pestanya ull fèmur puny somriure cabell maluc genoll a la falda cama llavi boca múscul melic coll nariu cicatriu esquelet pell espina estómac suor dentadura cuixa gola polze dit del peu llengua vena berruga banyador pitet gorra capa abric vestit guant barret taló casc jaqueta quimono camisa de dormir pijama calces pantalons butxaca pompó jersei impermeable mantell sandàlia faixa bufanda camisa sabata cordó faldilla màniga sabatilla bata sabatilla deportiva mitjó sola de la sabata mudada dessuadora uniforme armilla cremallera dolor rubor por goig riure ira ràbia riure sanglotar deliciós comptable actor artista astronauta boxejador banquera paleta carnisser fuster cuiner senyora de la neteja pallasso entrenador vaquer metge electricista enginyer granger bomber pescador caçador treball joquei jutge malabarista advocat bibliotecària mecànic músic monja infermera infermer pilot fontaner policia sacerdot mariner soldat professora veterinari treballador casament noi núvia germà parella pare nan amic noia àvia dama company mama col·legues gent germana fill tribu bessons bessones atleta ballet animar escalada immersió explorar caminar colpejar hoquei fúting judo córrer ciclista rem patinar esquiar esport nedar llançar pa brioix mantega pastís caramel cereal formatge cafè galeta crep engrunes crosta postre bunyol beguda ou banquet farina patata fregida dolç de xocolata xiclet pernil hamburguesa frankfurt glaçó melmelada gelatina suc llimonada dinar puré de patates àpat carn llet pastís crispetes rostit salsa salsitxa mos sopa espagueti espècia espurnes guisat sucre dolç iogurt caiman animal formiga ós formiguer antílop esquer ratpenat castor abella escarabat ocell merla búfal toro papallona camell canari gat eruga gata centpeus camaleó pollet ximpanzé cloïssa urpa cobra poltre vaca cranc cocodril corb cérvol cau cérvola gos dofí colom drac libèl·lula ànec ànega àguila uapití cervatell ploma aleta flamenc mosca guineu granota pell girafa cabra oca goril·la conillet d'Índies eriçó gallina ramat hipopòtam rusc cavall gos de caça colibrí hiena iguana jaguar gaig medusa cangur gatet coala marieta llama xai lèmur lleopard lleó cadell de lleó llangardaix llagosta garsa cabellera talp ant mosquit mula opòssum estruç llúdriga òliba bou ostra ós panda pantera periquito lloro pota paó mascota porc tórtora piranya poni carlí cadell conill jove rata rèptil rinoceront salamandra escorpí tauró ovella gamba mofeta bava peresós cargol serp llenguado pardal aranya eriçó calamar esquirol estrella de mar cigne capgròs cua paparra gripau gall dindi tortuga ullal escurçó voltor vespa balena ala poma albercoc móra nabiu cacau cirera coco dàtil fruita raïm pomelo kiwi llimona mango meló papaia préssec pera gerd maduixa badia platja canó cova caverna penya-segat costa fred rierol desert diamant gota duna la Terra tardor flama jardi gemma turó forat iceberg lava sortint llamp Lluna muntanya oceà pic planeta roca mar ombra riba cel pendent teranyina primavera estiu cim el Sol sender onada vent hivern món vapor gla pomera brot arbust cactus trèvol narcís margarida dent de lleó flor farratge tanca gespa fulla lilà auró mimosa palmera peònia pètal pi pinya pinyol planta rosa llavor arbust tija tronc tulipa verdura carxofa espàrrec alvocat fesol bròquil col pastanaga coliflor api cogombre albergínia porro enciam bolet cacauet ceba pèsol pebrot rave espinac carbassó tomàquet nap nou dormitori carpa de circ gàbia castell xemeneia circ presa porta atracció font cuina far cavallet molí piscina presó rampa carretera finestró escenari campanar tenda estació de tren vidre de la finestra zoològic butaca banyera llit banc llibreria catifa cadira sofà bressol bressol escriptori estora calaix estora matalàs edredó catifa seient prestatge dutxa cuina vàter aparell biberó tall llauna gerra caldera aranya rellotge cortina font forquilla ganivet tapa fregona tassa paella olla escumadora espàtula esponja cullera colador estovalles torradora pinces safata gerro batedora despertador aixeta botzina insígnia bossa bola pilota de futbol tauló bomba bombeta espelma bastó canó carro diner guix puro drap penjador moneda pinta suro corona cub pneumàtic tauler de dards drap de cuina nina dominó tambor goma d'esborrar extintor dosificador borrissol flauta joc regal cola graella assecador de cabell arpa ham mànega tinta joia equilibri estel nus llaç imant lupa bala màscara màstil llumí medalla mirall collaret diari rem xumet parell paper perla bolígraf llapis piano píndola coixí trofeu drap maquineta d'afaitar rifle robot corró corda cadira de muntar motxilla el senyal tobogan sabó guspira baldufa rodet pulveritzador pila segell palla maleta peluix bobina bitllet mocador torxa tovallola joguina parany llapis de llavis paraigua rellotge perruca garlanda cabdell de llana escuma destral femella maó brotxa martell tallagespa agulla alicates rasclet tisores vis tornavís recollidor pala llança cinta mètrica falca clau anglesa bicicleta barca cotxe moto paracaigudes avió barca solera veler vaixell taxi camió furgoneta Colors avançats Seleccioneu la papallona del color correcte Aprendre a reconèixer colors inusuals. Saber llegir Veureu papallones dansaires de diferents colors i una pregunta. Haureu de trobar la papallona correcta i tocar-la. Troba la papallona corall Troba la papallona claret Troba la papallona blau marí Troba la papallona blat de moro Troba la papallona blau de cobalt Troba la papallona cian Troba la papallona castanya Troba la papallona ametlla Troba la papallona safir Troba la papallona robí Troba la papallona vermell indi Troba la papallona sàlvia Troba la papallona salmó Troba la papallona sèpia Troba la papallona sofre Troba la papallona te Troba la papallona llima Troba la papallona turquesa Troba la papallona absenta Troba la papallona caoba Troba la papallona aiguamarina Troba la papallona alabastre Troba la papallona ambre Troba la papallona ametista Troba la papallona anís Troba la papallona vermelló Troba la papallona cerus Troba la papallona cervatell Troba la papallona chartreuse Troba la papallona verd maragda Troba la papallona albergínia Troba la papallona fúcsia Troba la papallona glauc Troba la papallona castany vermellós Troba la papallona atzur Troba la papallona marró grisenc Troba la papallona bistre Troba la papallona carmesí Troba la papallona celadont Troba la papallona ceruli Troba la papallona colom Troba la papallona granat Troba la papallona indi Troba la papallona ivori Troba la papallona jade Troba la papallona lavanda Troba la papallona liquen Troba la papallona vi Troba la papallona lila Troba la papallona magenta Troba la papallona malaquita Troba la papallona làrix Troba la papallona mimosa Troba la papallona ocre Troba la papallona verd oliva Troba la papallona opalina Troba la papallona blava d'ultramar Troba la papallona malva Troba la papallona blau Alícia Troba la papallona pistatxo Troba la papallona platí Troba la papallona porpra Troba la papallona pruna Troba la papallona blau de Prússia Troba la papallona òxid Troba la papallona safrà Troba la papallona vainilla Troba la papallona verd veronès Troba la papallona verdet Troba la papallona porpra fosc Taula de multiplicar Practiqueu la taula de multiplicar Aprendre a multiplicar números en un temps limitat Taules de multiplicar de l'1 al 10 A la pantalla es mostra una multiplicació. Trobeu ràpidament el resultat i empreu el teclat de l'ordinador o el teclat en pantalla per escriure el producte dels números. Haureu de ser ràpid i enviar la resposta abans que els pingüins aterrin amb globus! Divisió de números Practiqueu l'operació de dividir Trobar el resultat de la divisió en un temps limitat Dividir números petits A la pantalla es mostra una divisió. Trobeu ràpidament el resultat i empreu el teclat de l'ordinador o el teclat en pantalla per escriure'l. Haureu de ser ràpid i enviar la resposta abans que els pingüins aterrin amb globus! Resta de números Practiqueu l'operació de resta Aprendre a trobar la diferència entre dos números en un temps limitat Restar números petits A la pantalla es mostra una resta. Trobeu ràpidament el resultat i empreu el teclat de l'ordinador o el teclat en pantalla per escriure'l. Haureu de ser ràpid i enviar la resposta abans que els pingüins aterrin amb globus! Suma de números Practiqueu la suma de números Aprendre a trobar la suma de dos números en un temps limitat Suma senzilla. Saber reconèixer números escrits A la pantalla es mostra una suma. Trobeu ràpidament el resultat i empreu el teclat de l'ordinador o el teclat en pantalla per escriure'l. Haureu de ser ràpid i enviar la resposta abans que els pingüins aterrin amb globus! Associacions lògiques Completeu la línia de fruites Activitat d'entrenament amb lògica Mireu les dues seqüències. Cada fruita a la primera seqüència ha estat substituïda per una altra fruita en la segona seqüència. Completeu la segona seqüència usant els fruits correctes després d'estudiar aquest patró. Alinea quatre (amb un amic) Disposeu quatre fitxes en una fila Crear una línia de 4 fitxes ja sigui horitzontal (una al costat de l'altra) vertical (una sobre l'altra) o en diagonal. Jugueu amb un amic. Per torns feu clic en la línia on voleu deixar anar una fitxa. També podeu emprar les tecles de fletxa per a moure la fitxa a esquerra o dreta i la fletxa avall o la tecla espaiadora per a deixar-la anar. El primer jugador que creï una línia de 4 fitxes guanya Alinea quatre (contra en Tux) Jugueu amb l'ordinador. Per torns feu clic en la línia on voleu deixar anar una fitxa. També podeu emprar les tecles de fletxa per a moure la fitxa a esquerra o dreta i la fletxa avall o la tecla espaiadora per a deixar-la anar. El primer jugador que creï una línia de 4 fitxes guanya Ordre de l'alfabet Moveu l'helicòpter per atrapar els núvols seguint l'ordre de l'alfabet Saber descodificar les lletres Atrapeu les lletres de l'alfabet. Amb un teclat empreu les tecles de cursor per moure l'helicòpter. Amb un dispositiu apuntador simplement feu clic o toqueu a la ubicació de destinació. Per a saber quina lletra heu d'atrapar podeu recordar-la o comprovar la cantonada inferior dreta. a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z Torna a muntar les formes L'objectiu és formar una forma donada Manipulació del ratolí Seleccioneu l'objecte a formar. Moveu una peça arrossegant-la. El botó de simetria apareixerà en els elements que ho admetin. Feu clic al botó de gir o arrossegueu-la fent voltes per a veure el gir que voleu. Trobareu nivells més complicats que en l'activitat Tangram. Un processador de textos Un senzill processador de textos per a deixar que els infants juguin amb un teclat i vegin les lletres. Descobrir el teclat i les lletres. Objectes concordants Arrossegueu i deixeu anar els objectes per a fer-los concordar Coordinació motora. Correspondència conceptual. Referències culturals. A l'àrea principal del tauler es mostra un conjunt d'objectes. En el quadre vertical (a l'esquerra del tauler principal) es mostra un altre conjunt d'objectes cada objecte en el grup de l'esquerra coincideix exactament amb un objecte en l'àrea del tauler principal. Aquest joc és un repte per trobar la relació lògica entre aquests objectes. Com encaixen junts? Arrossegueu cada objecte a l'espai vermell correcte en l'àrea principal. Completa el trencaclosques Arrossegueu i deixeu anar les figures en la destinació corresponent Completeu el trencaclosques arrossegant les peces des del conjunt de peces de l'esquerra al lloc corresponent en el trencaclosques. Andre Connes ha proporcionat el gos i l'ha alliberat sota la GPL Hola! Em dic Pany. El Pany amb formes acolorides. Paul Gauguin Arearea - 1892 Pieter Bruegel el vell La boda camperola - 1568 La dama i l'unicorn - segle XV El dormitori de Van Gogh a Arles - 1888 Ambrosius Bosschaert el vell Flor de natura morta - 1614 Inclina la capsa Feu anar la pilota cap a la porta inclinant la capsa. Practicar les habilitats motores amb precisió i comptar bàsic. Trieu el vostre conjunt de nivells Inicia l'editor Carrega els nivells desats Heu seleccionat el conjunt de nivells definit per l'usuari però encara no heu definit cap nivell d'usuari!Podeu crear els vostres nivells d'usuari iniciant l'editor de nivells o triant el conjunt de nivells «Incorporat». Teniu canvis sense desar!Voleu deixar aquest nivell i perdre els canvis? Llença la pilota a en Tux Premeu alhora les tecles de fletxa esquerra i dreta per a fer que la pilota vagi en línia recta. Premeu alhora les tecles de fletxa esquerra i dreta per a fer que la pilota vagi en línia recta. En una pantalla tàctil heu de tocar les dues mans a la vegada. Toca les dues mans a la vegada per a llançar la pilota en línia recta. Prem alhora les tecles de fletxa esquerra i dreta per a fer que la pilota vagi en línia recta. Joc de taula (contra en Tux) Feu clic al nombre de bales que voleu posar als forats i després feu clic al botó «OK». El guanyador serà qui no hagi posat una bala al forat vermell. No usar la bala en l'últim forat Capacitat de comptar Poseu les bales en els forats. Guanyareu si l'ordinador ha de posar la darrera bala. Si voleu que comenci en Tux simplement feu-hi clic. Trieu la dificultat Joc de taula (amb un amic) Poseu les bales en els forats. Guanyareu si l'oponent ha de posar la darrera bala. Bombetes binàries Aquesta activitat ajuda a aprendre el concepte de la conversió des del sistema de nombres decimals al sistema de nombres binaris. Per a familiaritzar-se amb el sistema de nombres binaris Sistema de nombres decimals Enceneu les bombetes correctes per a representar el binari del número decimal indicat. Quan ho hagueu aconseguit premeu «OK». Aquesta activitat t'ensenya com convertir els nombres decimals en nombres binaris. Els ordinadors empren transistors per a comptar i els transistors només tenen dos estats 0 i 1. Matemàticament aquests estats són representats per 0 i 1 els quals constitueixen el sistema binari de numeració. A l'activitat el 0 i l'1 estan simulats per les bombetes encesa o apagada. El sistema binari usa aquests números d'una manera molt eficient permetent comptar des de 0 fins al 255 només amb 8 bits. Cada bit afegeix un valor progressiu corresponent a la potència de 2 ascendint de dreta a esquerra bit 1 → 2⁰=1 bit 2 → 2¹=2 bit 3 → 2²=4 bit 4 → 2³=8 bit 5 → 2⁴=16 bit 6 → 2⁵=32 bit 7 → 2⁶=64 bit 8 → 2⁷=128. Per a convertir un 5 decimal a un valor binari s'afegeixen 1 i 4. Els seus bits corresponents s'estableixen a 1 els altres s'estableixen a 0. El 5 decimal és igual que el binari 101. Aquesta imatge t'ajudarà a calcular el valor dels bits. De 0 a 255 amb Descobreix el sistema Braille Apreneu i memoritzeu el sistema Braille Permetre que els infants descobreixin el sistema Braille. La pantalla té 3 seccions una cel·la de braille interactiva una instrucció que us indica la lletra a reproduir i a la part superior les lletres en Braille per emprar-les com a referència. Cada nivell ensenya un conjunt de 10 lletres. Ara és una mica més difícil sense el mapa de braille. Mira el mapa de caràcters Braille i observa com són de similars la primera i segona línies. Una altra vegada similar a la primera línia però aneu amb compte després s'ha afegit la lletra «W». Això és fàcil els números són els mateixos que les lletres de l'A a la J. Braille Desxifrant el codi El sistema Braille és un mètode emprat per les persones cegues per a llegir i escriure. Cada caràcter en Braille o cel·la es compon de sis posicions de punts disposats en un rectangle que conté dues columnes de tres punts cadascuna. Com es veu a l'esquerra cada punt és referenciat per un nombre de l'1 al 6. Quan estiguis preparat fes clic sobre meu i mira de reproduir els caràcters en Braille. Braille divertit Lletres en Braille Codis de l'alfabet en Braille Introduïu el codi braille en la rajola per a les lletres a la bandera que estira en Tux amb el seu avió travessant la pantalla. Comproveu la taula de braille fent clic al botó d'alternació per obtenir ajuda. Reviseu les instruccions i seleccioneu la data correcta al calendari. Aprendre com usar un calendari Concepte de setmana mes i any Reviseu les instruccions i seleccioneu la data correcta al calendari. Selecciona el dia 23 Selecciona el dia 1 Selecciona el dia 16 Selecciona el dia 28 Selecciona el dia 11 Selecciona el dia 20 Quin dia de la setmana és el 4t del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 12è del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 20è del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 28è del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 22è del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 16è del mes indicat? Quin dia de la setmana és el 10è del mes indicat? Selecciona un dilluns entre els dies 1 i 7 del mes indicat Selecciona un dimarts entre els dies 8 i 16 del mes indicat Selecciona un dimecres entre els dies 15 i 22 del mes indicat Selecciona un dijous entre els dies 26 i 31 del mes indicat Selecciona un divendres entre els dies 20 i 25 del mes indicat Selecciona un dissabte entre els dies 13 i 23 del mes indicat Selecciona un diumenge entre els dies 5 i 17 del mes indicat Selecciona el segon dia abans del dia 15è del mes indicat Selecciona el quart diumenge del mes indicat Selecciona el dia una setmana després del dia 13è del mes indicat Selecciona el cinquè dijous del mes indicat Selecciona el tercer dia després del dia 27è del mes indicat Troba el mes que comença un dijous i que tingui 28 dies Troba el mes que comença un dilluns i que tingui 31 dies Troba el mes entre juny i agost Troba el mes que comença un dissabte Troba un mes que tingui 30 dies Troba el primer dilluns de gener de l'any 2019 Troba el segon dimecres de febrer de l'any 2019 Troba el tercer divendres de març de l'any 2019 Troba el cinquè diumenge d'abril de l'any 2018 Troba el quart dimarts de juliol de l'any 2018 Troba el primer dilluns d'agost de l'any 2018 Troba el tercer dijous de setembre de l'any 2017 Troba el cinquè diumenge d'octubre de l'any 2017 Troba el segon divendres de desembre de l'any 2017 El dia dels Drets Humans se celebra cinc dies després del 5 de desembre. Troba la data del dia dels Drets Humans el 2017. El dia de Braille se celebra un dia abans del 5 de gener. Troba la data del dia de Braille el 2018 L'aniversari d'en Mark és el 4 de març. La seva festa el 2017 és exactament dues setmanes després. Troba la data de la seva festa el 2017 El dia internacional de la dona se celebra dos dies abans del 10 de març. Troba la data del dia internacional de la dona el 2018. La competició esportiva es durà a terme l'últim divendres de setembre de 2017. Selecciona al calendari la data de la competició esportiva. Controla les rescloses del canal En Tux té problemes amb el seu vaixell i ha de travessar la resclosa d'un canal. Ajudeu en Tux i apreneu com funciona una resclosa. Sou a càrrec de la resclosa del canal. Heu d'obrir les portes i les rescloses en l'ordre correcte de manera que aconseguiu que en Tux navegui per les portes en ambdues direccions. Dibuix per Stephane Cabaraux. El vostre objectiu és aconseguir que en Tux passi les rescloses del canal per obtenir els troncs usant els diferents tipus de rescloses d'aigua que hi ha disponibles. Les barres verticals de color representen les rescloses d'aigua les quals es poden fer operar fent-hi clic. No es poden operar simultàniament dues rescloses del mateix tipus. El nivell de l'aigua dins de la resclosa canviarà segons el costat del canal al qual estigui connectada. Useu aquesta propietat per ajudar a en Tux a fer el treball. Categoritzeu els elements en grups correctes i incorrectes Construir el pensament conceptual i enriquir el coneixement Poder arrossegar elements emprant el ratolí Reviseu les instruccions i després arrossegueu i deixeu els elements com s'especifica Reuneix tots els elements d'una categoria (amb puntuació) Reuneix tots els elements d'una categoria (sense puntuació) Descobreix una categoria agrupant junts els elements Per aquesta activitat no calen totes les imatges. Premeu «Actualitza» per obtenir el conjunt de dades complet. Premeu la «Creu» per jugar amb una versió de demostració o «No mostris mai aquest diàleg» si no el voleu tornar a veure. Actualitza el conjunt d'imatges No mostris mai aquest diàleg Col·loca les imatges de la categoria majoritària a la dreta i la resta a l'esquerra Col·loca les LLETRES de l'alfabet a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els ANIMALS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els OCELLS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color VERD a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color BLANC a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color ROSA a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color VERMELL a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color MARRÓ a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color PORPRA a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color GRIS a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color TARONJA a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb el color GROC a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els PEIXOS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Flors Col·loca les FLORS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els ELEMENTS DE MENJAR a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Fruites Col·loca les FRUITES a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Estris de la llar Col·loca els ESTRIS DE LA LLAR a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els INSECTES a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Viu Col·loca els éssers VIUS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Monuments Col·loca els MONUMENTS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca les imatges de la NATURA a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els NÚMEROS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Nombres parells i senars Col·loca els nombres PARELLS a la dreta i els nombres SENARS a l'esquerra Renovable Col·loca les fonts d'energia RENOVABLE a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un CERCLE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un RECTANGLE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb una ESFERA a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un TRAPEZOIDE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un TRIANGLE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un SEMICERCLE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un PENTÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un QUADRAT a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un CON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un PARAL·LELOGRAM a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un HEPTÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un CUB a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un ROMBE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un NONÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un ORTOEDRE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un HEXÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un OCTÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un CILINDRE a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca els objectes que coincideixen amb un DECÀGON a la dreta i els altres a l'esquerra Col·loca les EINES a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Col·loca els MITJANS DE TRANSPORT a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Vegetals Col·loca els VEGETALS a la dreta i els altres objectes a l'esquerra Juga a les dames contra l'ordinador La variant que tenim al GCompris és la internacional. Capturar totes les peces de l'oponent abans que ell capturi les vostres. La biblioteca per a les dames és draughts.js lt;https//github.com/shubhendusaurabh/draughts.jsgt;. El manual és de la wikipedia lt;https//en.wikipedia.org/wiki/Draughtsgt; Torn de les negres Torn de les blanques Guanyen les blanques Guanyen les negres Juga a les dames amb un amic Jugueu als escacs contra en Tux El motor dels escacs és «p4wn» a lt;https//github.com/douglasbagnall/p4wngt;. Escac i mat a les blanques Escac i mat a les negres Taules. Joc empatat Escac a les blanques Escac a les negres Moviment no vàlid el vostre rei queda en escac Juga als escacs contra un amic Final de la partida d'escacs Jugueu per acabar una partida d'escacs contra en Tux Chronos Arrossegueu i deixeu anar els elements per organitzar la història Ordenar les imatges en l'ordre en què s'explica la història Explicar una història curta Agafeu les imatges a l'esquerra i poseu-les sobre els punts vermells Els drets d'autor de la fotografia de la lluna són de la NASA. Els sons de l'espai són del Tuxpaint i del Vegastrike alliberats sota la llicència GPL. Els drets d'autor de les imatges de transports són d'en Franck Doucet. Les dates del transport es basen en les que es troben a la lt;https//www.wikipedia.orggt;. Caminant per la lluna Les quatre estacions Jardineria En Tux i el pomer Col·loca cada imatge en l'ordre i la data en què es va inventar. Locomotora de vapor Rocket de Stephenson 1829 Cotxe de Cugnot 1769 Globus d'aire calent dels germans Montgolfier 1783 «L'Èol» d'en Clement Ader 1880 Primer vol en helicòpter de Paul Cornu 1906 «Celerifere» del compte de Sivrac 1791 Aviació Flyer III dels germans Wright 1903 Louis Bleriot creua el canal de la Mànega 1909 Chuck Yeager trenca la barrera del so 1947 Charles Lindbergh creua l'Oceà Atlàntic 1927 Rècord de velocitat a 444 km/h d'Helene Boucher 1934 Amédée Bollée «La Mancelle» 1878 El primer cotxe de benzina de Benz 1885 Renault Voiturette 1899 Lancia Lambda 1923 Citroën DS 19 1955 Fes clic en una lletra en minúscula Escolteu una lletra i feu clic en la lletra correcta Reconèixer el nom de les lletres Reconeixement visual de les lletres. Es pronuncia una lletra. Feu clic en la lletra corresponent a l'àrea principal. Podeu escoltar-la de nou fent clic en la icona de la boca. Trieu la vostra configuració regional Fes clic en una lletra en majúscula Es pronuncia una lletra. Feu clic en la lletra corresponent a l'àrea principal. Podeu escoltar-la de nou fent clic en la icona de la boca al quadre inferior. Fes clic i dibuixa Dibuixeu la imatge fent clic en els punts seleccionats. Poder moure el ratolí i fer clic amb precisió sobre els punts. Dibuixeu la imatge fent clic en cada punt en ordre. Cada vegada que se selecciona un punt apareixerà el següent blau. Fes clic sobre meu Atrapeu tots els peixos que neden abans que abandonin la peixera Coordinació motora moviment de la mà amb precisió. Poder moure el ratolí i fer clic al lloc correcte Atrapeu tots els peixos en moviment fent clic simple o tocant-los amb un dit. Les imatges dels peixos s'han pres de la utilitat «xfishtank» d'Unix. Tots els crèdits de les imatges pertanyen a Guillaume Rousse. Rellotge d'aprenentatge Apreneu a dir l'hora en un rellotge analògic Distingir entre les unitats de temps (hores minuts i segons). Posar en hora i mostrar un rellotge analògic. El concepte del temps. Poseu el rellotge en l'hora indicada en les unitats de temps mostrades (horesminuts o horesminutssegons). Arrossegueu les diferents fletxes per a fer que la unitat de temps respectiva pugi o baixi. Posa el rellotge a l'hora Barreja els colors de la pintura Descobriu la barreja dels colors de la pintura. Barregar els colors primaris perquè coincideixin amb el color indicat Imatges des de https//openclipart.org Iguala el color Poc vermell Massa vermell Poc verd Massa verd Poc blau Massa blau Poc magenta Massa magenta Poc groc Massa groc Poc cian Massa cian Barreja els colors de la llum Descobriu la barreja dels colors de la llum. Barregar els colors primaris perquè coincideixin amb el color indicat. Feu clic en el color correcte Aquesta taula ensenya a reconèixer els diferents colors. Quan escolteu el nom d'un color toqueu l'ànec que el porta. Identificar els colors Escolteu el color i toqueu l'ànec corresponent. Troba l'ànec groc Troba l'ànec negre Troba l'ànec verd Troba l'ànec vermell Troba l'ànec blanc Troba l'ànec blau Troba l'ànec marró Troba l'ànec gris Troba l'ànec taronja Troba l'ànec porpra Troba l'ànec rosa Construeix el mateix model Dirigiu la grua i copieu el model Coordinació motora Manipulació amb el teclat/ratolí Moveu els elements en el marc esquerre per a copiar la seva posició en el model de la dreta. Al costat de la grua hi ha quatre fletxes que us permeten moure elements. Feu clic en l'element que voleu moure. Si ho preferiu podeu fer servir les fletxes i la barra espaiadora o de tabulació del teclat. gat;gos;ona;ous;pis;rec;tap;cua;cub;neu;pou;got;gla;dia;fre;gol;gel;arc;buc blau;coix;avui;casa;aula;boca;cuca;cita;eriç;dual;poma;noia;grup;braç;hora;dret;sons anual;falda;gaita;marró;atrau;talla;fresc;trufa;cavall;hotel;humil;paper;jutge;radio;veloç Troba els detalls Les imatges provenen de la Wikimedia Commons. Castell d'Eilean Donan Piràmides de Gizah Egipte Palau de l'Òpera de Sydney Austràlia Pont de la Torre a Londres Torre Eiffel vista des dels camps de Mart París França Pati del Museu del Louvre i la seva piràmide Panoràmica del Castell de Chenonceau Vall del Loira França. Molí de vent a Sønderho l'illa de Fanø Dinamarca goya Prefectura d'Aichi Japó. Taj Mahal Agra Índia Vincent van Gogh Hall d'entrada del Saint-Paul Hospital - 1889 Castell de Neuschwanstein a Schwangau Baviera Alemanya Castell d'Egeskov Dinamarca Vincent van Gogh El pont de Langlois a Arles amb una dama amb para-sol - 1888 Vincent van Gogh L'església d'Auvers-sur-Oise - 1890 Vincent van Gogh Pintor en la seva manera de treballar - 1888 Vincent van Gogh La collita - 1888 Vincent van Gogh Terrassa de cafè a la nit - 1888 Vincent van Gogh El cafè de nit - 1888 Vincent van Gogh Retrat d'en Pere Tanguy - 1887-8 Catedral de Notre Dame a París a l'illa «Île de la Cite» a París França. Electricitat digital Creeu i simuleu un esquema elèctric digital Crear amb llibertat un esquema elèctric digital amb una simulació en temps real. Es necessiten alguns coneixements bàsics del concepte d'electrònica digital. Arrossegueu els components elèctrics des del selector i deixeu-los anar en l'àrea de treball. També els podeu moure arrossegant-los. Per a suprimir un component seleccioneu l'eina de supressió a sobre del selector de components i trieu-ne un. Podeu fer clic en el component i després en el botó de gir per a fer-lo girar o al botó d'informació per obtenir informació referent a això. Podeu fer clic a l'interruptor per obrir-lo i tancar-lo. Per a connectar dos terminals feu clic al primer terminal i després al segon terminal. Per a desseleccionar el terminal o suprimir una eina feu clic a qualsevol àrea buida. La simulació s'actualitzarà en temps real mitjançant qualsevol acció de l'usuari. Sortides d'1 a la porta AND només si totes les seves entrades són iguals que 1. Tan bon punt una entrada sigui igual que 0 el resultat serà 0. La sortida de 2 entrades de la porta AND és A AND B El comptador BCD generalment pren un generador de senyals com a entrada. La sortida és un número BCD a partir de 0 que s'incrementa en un a cada pas. El convertidor BCD a 7 segments pren 4 entrades binàries als seus terminals d'entrada i proporciona 7 sortides binàries les quals permeten encendre els segments del nombre BCD (decimal codificat en binari «binary-coded decimal») per a mostrar els números entre el 0 i 9. La sortida BCD convertida a 7 segments és El comparador pren 2 números com a entrada A i B. Els compara i dóna un resultat amb 3 valors. La primera sortida serà 1 si A B d'altra manera serà 0. El llum digital s'usa per a comprovar la sortida d'altres components digitals. Es posa de color verd si l'entrada és 1 i es torna vermell si l'entrada és 0. La sortida de la porta NAND és el contrari de la porta AND. Si totes les entrades són 1 la sortida serà igual que 0 i tan aviat com una entrada sigui igual que 0 donarà un 1 NOT (A AND B) La sortida de la porta NOR és el contrari de la porta OR. Tan aviat com hi hagi una entrada amb 1 la sortida serà igual que 0. Per obtenir un 1 totes les entrades hauran de ser igual que 0 NOT (A OR B) La porta NOT (també coneguda com a inversor) produeix el contrari de l'entrada. L'entrada 0 dóna una sortida d'1. L'entrada 1 dóna una sortida de 0 NOT A L'electrònica digital funciona amb només dos estats 0 i 1. Això permet fer operacions matemàtiques com ara addicions subtraccions Aquest és el fonament de les tècniques informàtiques. En realitat 0 sol representar una tensió gairebé igual que la tensió del terra i 1 és la representació de la tensió alimentada d'un circuit. Sortides d'1 a la porta OR si alguna de les entrades és 1 d'altra manera és 0 A OR B La visualització de 7 segments pren 7 entrades binàries als seus terminals d'entrada. La visualització es compon de 7 segments i cada segment s'encén segons l'entrada. En generar una combinació diferent d'entrades binàries la visualització es pot usar per a mostrar números del 0 al 9 i algunes lletres. El diagrama és El generador de senyals s'usa per a generar senyals alterns de 0 i 1. El temps entre dos canvis es pot modificar prement les fletxes que hi ha al generador. L'interruptor s'usa per a connectar o desconnectar dos terminals. Si l'interruptor està encès el corrent podrà fluir a través seu. Si l'interruptor està apagat la connexió amb el terminal es trencarà i el corrent no podrà fluir a través seu. Sortides d'1 a la porta XOR si el nombre d'«1» a l'entrada és senar i 0 si el número d'«1» a l'entrada és parell. En aquesta activitat es mostra una porta XOR amb una entrada de 2. La sortida per a la porta XOR amb una entrada de 2 és A XOR B Entrada de zero Entrada d'un Llum digital Porta NOT Comparador BCD a 7 segments Es mostren 7 segments Generador de senyals Comptador BCD El llum digital brillarà quan el terminal estigui connectat amb una entrada d'1. Encén o apaga el llum digital emprant les entrades proporcionades. La porta AND produirà una sortida d'un quan ambdós terminals d'entrada tinguin un valor d'1. Encén o apaga el llum digital emprant una porta AND i les entrades proporcionades. La porta OR produirà una sortida d'1 quan almenys un dels seus terminals d'entrada tingui un valor d'1. Encén o apaga el llum digital emprant una porta OR i les entrades proporcionades. Nota Pots dibuixar múltiples cables des del terminal de sortida d'un component. La porta NOT pren una única entrada binària i volteja el valor a la sortida. La porta NAND pren dues entrades binàries i produeix una sortida binària. La sortida de la porta NAND serà zero si ambdues entrades són «1». Altrament la sortida serà un. Per obtenir una descripció més detallada de la porta selecciona-la i fes clic al botó d'informació. Encén la bombeta amb la porta NAND proporcionada. La porta XOR pren dues entrades binàries i produeix una sortida binària. La sortida de la porta XOR serà un si el número d'«1» a l'entrada és senar. Altrament la sortida serà zero. Encén la bombeta amb la porta XOR proporcionada. Encén la bombeta emprant els tres interruptors de manera que la bombeta s'encengui quan s'activi un nombre senar d'interruptors. Una porta NOR pren 2 entrades binàries i dóna la sortida d'1 si ambdues són 0 d'altra banda produeix una sortida de 0. Encén la bombeta amb la porta NOR proporcionada. Usa les portes de tal manera que la bombeta només brillarà quan l'interruptor estigui desactivat i es mantindrà apagada quan l'interruptor estigui activat. Crea un circuit emprant els components proporcionats de tal manera que la bombeta només brillarà quan els dos interruptors estiguin activats. Crea un circuit emprant els components proporcionats de tal manera que la bombeta només brillarà quan qualsevol dels interruptors estigui activat. Crea un circuit emprant els components proporcionats de tal manera que la bombeta només brillarà quan els dos interruptors estiguin desactivats. Crea un circuit emprant els components proporcionats de tal manera que la bombeta només brillarà quan els almenys un dels interruptors estigui desactivat. Un comparador pren dos números (A i B) com a entrada i produeix 3 valors com a sortida. El primer valor serà 1 si A B. Crea un circuit emprant els components proporcionats de manera que la bombeta brillarà quan el valor del corrent que flueix a través del primer interruptor sigui inferior o igual que el del segon interruptor. El component en el mig és un convertidor BCD a set segments. Pren 4 bits com a entrada representada en el format decimal codificat en binari (BCD) i converteix el nombre BCD en un codi de set segments. La sortida del convertidor està connectada a la visualització dels set segments per a veure el valor de l'entrada proporcionada. Mostra el número «6» a la visualització de set segments. El generador de senyals de l'esquerra s'usa per a generar senyals alterns entre 0 i 1 en un període de temps indicat pres com a entrada. El període de temps per omissió és d'1 segon però es pot canviar entre 025 i 2 s. El comptador BCD situat sota seu és un tipus especial de comptador que pot comptar de 0 a 9 i tornar a 0 en l'aplicació d'un senyal de rellotge. Connecta els components per assegurar-te que el compte de 0 a 9 és visible a la visualització de set segments proporcionada. Encén la bombeta emprant els dos interruptors de manera que la bombeta només brillarà quan el primer interruptor estigui encès i el segon interruptor estigui apagat o el primer interruptor estigui apagat i el segon interruptor estigui encès. Mode guia d'aprenentatge Mode lliure Trieu el vostre mode Dibuixa les lletres Connecteu els punts per a dibuixar algunes lletres Aprendran a dibuixar les lletres d'una manera divertida. Dibuixeu la lletra connectant els punts en l'ordre correcte Dibuixa els números Connecteu els punts per a dibuixar els números del 0 al 9 Aprendran a dibuixar els números d'una manera divertida. Dibuixeu els números connectant els punts en l'ordre correcte Compta els elements Situeu els elements de la millor manera per a comptar-los Entrenar la numeració Enumeració bàsica Primer organitzeu els elements perquè pugueu comptar-los. Després seleccioneu l'element que voleu respondre en l'àrea superior de l'esquerra. Introduïu la resposta amb el teclat. Mou el ratolí o toca la pantalla Moveu el ratolí o toqueu la pantalla per esborrar l'àrea i descobrir el fons Moveu el ratolí o toqueu la pantalla fins que tots els blocs desapareguin. Fes doble toc o doble clic Feu doble toc o doble clic per esborrar l'àrea i descobrir la imatge de fons Feu doble toc o doble clic als rectangles fins que tots els blocs desapareguin. Fes clic o toca Feu clic o toqueu per esborrar l'àrea i descobrir el fons Feu clic o toqueu els blocs fins que desapareguin tots. Explora els animals de granja Apreneu sobre els animals de granja el so que fan i coses interessants. Aprendre a associar els sons dels animals amb el seu nom i quin animal sembla. El cavall fa hihihihi «renill aïnada o eguí». Els cavalls solen dormir de peu. Pots muntar a la gropa d'aquest animal! La gallina fa cloc-cloc «escataineig». Les gallines tenen més de 200 sons diferents que poden usar per comunicar-se. Aquest animal pon ous. La vaca fa muuu «mugit o bramul». Les vaques són mamífers herbívors. Elles pasturen tot el dia al prat. Pots beure la llet que produeix aquest animal. El gat fa miau «miol o maula». Els gats en general odien l'aigua ja que la seva pell no es manté calenta quan estan mullats. A aquesta mascota li agrada perseguir els ratolins. El porc fa rony «gruny o rondina». Els porcs són el quart animal més intel·ligent. A aquest animal li agrada estar en el fang. Ànec L'ànec fa quac-quac «claca». Els ànecs tenen característiques especials com potes palmades i produeixen un oli per fer «impermeable» les seves plomes. Aquest animal té potes palmades per poder nedar per l'aigua. Mussol El mussol fa uuu-uuu «udol». Els mussols tenen una excel·lent vista i oïda per la nit. A aquest animal li agrada sortir per la nit. El gos fa guau-guau «lladra o borda». Els gossos són grans companys dels humans i en general gaudeixen d'amor i atenció. Els avantpassats d'aquest animal eren els llops. Gall El gall fa quicquiriquic «canta». Els galls han estat a les granges des de fa uns 5.000 anys. Cada matí desperta la granja amb els seus sorolls. Aquest animal desperta la granja pel matí. L'ovella és un mamífer que porta un velló de llana. És un herbívor que pastura criat per la seva llana carn i llet. El velló es pot treure i usar i es produeixen articles de roba i mantes entre altres coses. Aquest animal és un parent proper de la cabra. Fes clic en cada animal de granja per a descobrir-los. Fes clic en l'animal de granja quan sentis el so que fa. Fes clic en l'animal que coincideix amb la descripció. Explora els monuments Exploreu els monuments al voltant del món. Aprendre sobre els diferents monuments en funció de la seva ubicació. Conèixer els diferents monuments. Feu clic a les tecles indicades per aprendre més dels monuments i després identificar-los al mapa pel seu nom. Les imatges provenen de la Wikipedia. Chichén Itzá Chichén Itzá que vol dir «vora el pou dels itzàs» és una ciutat maia a la península de Yucatán a Mèxic entre Valladolid i Mérida. Es va establir abans del període de Cristòfor Colom i probablement va servir durant un temps com a centre religiós de Yucatán. Coliseu El Colosseu o Coliseu és avui el més reconegut dels edificis clàssics de Roma. Fins a 2.000 anys després de la seva construcció i malgrat segles quan l'edifici era abandonat essent saquejat pels materials de construcció és immediatament reconeixible com a plantilla clàssica pels estadis d'avui. Va ser el primer amfiteatre permanent que es va crear a Roma i l'escenari més impressionant que el món clàssic havia vist fins llavors. Cristo Redentor El Crist Redemptor és una estàtua d'art deco de Jesucrist a Rio de Janeiro el Brasil. Un símbol del cristianisme a tot el món l'estàtua s'ha convertit en una icona cultural tant de Rio de Janeiro i com del Brasil. La Gran Muralla xinesa La Gran Muralla va ser catalogada com a patrimoni de la humanitat per la UNESCO el 1987. Igual que un gegantí drac que serpenteja cap amunt i avall a través de deserts praderies muntanyes i altiplans s'estén aproximadament 13.170 milles (21.196 quilòmetres) d'est a oest de la Xina. Machu Picchu El Machu Picchu es troba a 2.430 metres sobre el nivell del mar enmig d'un bosc tropical de muntanya en un entorn d'extraordinària bellesa. Probablement va ser la creació urbana més impressionant de l'Imperi Inca en el seu apogeu; les seves parets gegants terrasses i rampes semblen com si haguessin estat tallades de forma natural en els talussos continus de roca. L'entorn natural al vessant oriental dels Andes comprèn la conca alta de l'Amazones amb la seva rica diversitat de flora i fauna. Petra Petra és una ciutat històrica i arqueològica de la província jordana del sud de Ma'an que és famosa per la seva arquitectura i sistema de conducció d'aigua tallats en la roca. Fundada possiblement al 312 aC com la capital Àrab dels nabateus és un símbol de Jordània així com la seva atracció turística més visitada. Taj Mahal l'Índia El Taj Mahal és un mausoleu de marbre blanc situat a la riba sud del riu Yamuna a la ciutat índia d'Agra. Va ser encarregat el 1632 per l'emperador mogol Xa Jahan en honor a la seva difunta esposa (l'escollida del palau) Mumtaz Mahal. Taj Mahal Les 7 noves meravelles del món. Fes clic al lloc on es troba el monument indicat. Temple Daurat Sri Harimandir Sahib conegut com el Temple Daurat a Amritsar és un dels llocs espirituals més venerats del sikhisme. La construcció tenia la intenció de crear un lloc de culte per a homes i dones de tots els àmbits de la vida i totes les religions per adorar Déu en igualtat. Hawa Mahal El Hawa Mahal (o Palau dels Vents) és un palau a Jaipur l'Índia anomenat així perquè essencialment era un mur alt de pantalla construït de manera que les dones de la casa reial podien observar la quotidianitat al carrer. Construït de pedra arenisca vermella i rosa el palau s'asseu a la vora del Palau de la Ciutat i s'estén a la zenana o cambres de les dones. Porta de l'Índia La Porta de l'Índia és un dels llocs més singulars de l'Índia situada a la ciutat de Mumbai. La colossal estructura va ser construïda el 1924. Situada a la punta d'Apol·lo Bunder la porta d'entrada dóna al port de Mumbai vorejada pel Mar Aràbic al barri de Colaba. La Porta de l'Índia és un monument que marca els principals ports de l'Índia i és una important atracció turística per als visitants que arriben a l'Índia per primera vegada. Gran estupa La Gran estupa de Sanchi és l'estructura de pedra més antiga de l'Índia i va ser originalment encarregada per l'emperador Ashoka el Gran al segle tercer abans de Crist. El seu nucli era una estructura senzilla de maó hemisfèrica construïda sobre les relíquies de Buda. Va ser coronada pel chatra una estructura en forma de para-sol simbolitzant alt rang que estava destinada a honrar i com a refugi de les relíquies. Coves d'Ajantā Les coves d'Ajanta compten amb aproximadament 29 monuments budistes fets en roca tallada que daten del segle II aC a uns 480 CE en el districte d'Aurangabad a l'estat de Maharashtra a l'Índia. Les coves inclouen pintures i escultures tallades en roca descrites entre els millors exemples supervivents de l'art antic de l'Índia especialment aquells que expressen la seva emoció a través del gest la postura i la forma. Des de 1983 les coves han estat declarades Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. Temple del Sol de Konark El Temple del Sol de Konark (també escrit Konarak) és un temple hindú del segle 13 dedicat al déu del Sol. Amb la forma d'un carro gegant el temple és conegut per les exquisides talles de pedra que cobreixen tota l'estructura. Palau de Mysore El Palau de Mysore o Palau de Mysore Maharaja és un dels monuments més grans i espectaculars de l'Índia. També conegut com a Amba Vilas es troba al cor de la ciutat de Mysore. El palau va ser construït inicialment pels reis Wodeyar al segle 14. Charminar El Charminar a Hyderabad va ser construït el 1591 per Mohammed Quli Qutab Shah. Va construir el Charminar per marcar el final de la pesta a la ciutat de Hyderabad. Des de la construcció del Charminar la ciutat de Hyderabad s'ha convertit gairebé en sinònim del monument. El Charminar és una estructura massiva i impressionant amb quatre minarets. Victoria Memorial El Victoria Memorial va ser construït per commemorar el pic de l'Imperi Britànic a l'Índia. Representa el punt culminant de l'arquitectura a la ciutat de Kolkata. I combina el millor de l'arquitectura britànica i mogol. La sala del Victoria Memorial va ser construïda amb marbre blanc de Makrana. Rang Ghar El Rang Ghar és un edifici de dues plantes que una vegada va servir com el pavelló real d'esports on els reis i nobles d'Ahom eren espectadors en jocs com baralles de búfals i altres esports en Rupahi Pathar -especialment durant el festival Rongali Bihu a la capital d'Ahom de Rangpur. Qutub Minar El Qutub Minar a 74 metres és el minaret de maons més alt del món i el segon minar més alt de l'Índia després de Fateh Burj a Mohali. Juntament amb els monuments antics i medievals que l'envolten formen el complex Qutb el qual és patrimoni de la humanitat per la UNESCO. La torre està situada a la zona Mehrauli de Delhi l'Índia. De pedra arenisca vermella i marbre. Monuments de l'Índia Mont-Saint-Michel El Mont Saint-Michel és una illa rocosa amb marees situada a Normandia a la desembocadura del riu Couesnon prop de la ciutat d'Avranches. El punt més alt de l'illa és l'agulla a la part superior de la torre del campanar de l'abadia a 170 metres sobre el nivell del mar. Actualment viuen a l'illa menys de 50 persones. La característica única del Mont Sant-Michel és que està completament envoltat per l'aigua i només s'hi pot accedir durant la marea baixa. Ciutat fortificada de Carcassona Amb més de 4 milions de visitants cada any Carcassona es troba entre les destinacions turístiques més prestigioses de França a l'altura del Mont Saint Michel i Notre-Dame de París. Patrimoni de la humanitat per la UNESCO des de 1997 Carcassona és una representació dramàtica de l'arquitectura medieval encimbellada en un promontori rocós que s'eleva sobre el riu Aude al sud-est de la ciutat nova. Catedral de Reims Per grandària la catedral de Reims és tota una construcció extraordinària dissenyada per donar cabuda a grans multituds les seves dimensions gegantines inclouen una superfície de 6.650 m² i una longitud de 122 m. Una obra mestra d'art gòtic i el lloc de coronació dels reis de França ha estat catalogada com a patrimoni de la humanitat per la UNESCO des de 1991. La Meca pels turistes a la regió de Champagne dóna la benvinguda a 1.500.000 visitants cada any. Pont del Gard El Pont del Gard va ser construït poc abans de l'era cristiana per permetre que l'aqüeducte de Nimes (que fa gairebé 50 km de llarg) travessi el riu Gardon. Els arquitectes i enginyers hidràulics romans que van dissenyar aquest pont que es troba a gairebé 50 m d'alçada i es troba en tres nivells -el més llarg mesura 275 m- creant una tècnica així com una obra d'art. Amfiteatre d'Arle Aquest amfiteatre romà data del segle I abans de Crist i va ser originalment l'escenari de batalles de gladiadors i curses de carros durant l'antiguitat. Modificat moltes vegades finalment va ser reformat durant el segle 19. Castell de Chambord Prestigiós majestuós colossal extravagant n'hi ha prou amb aquests adjectius per descriure plenament l'esplendor de Chambord? El castell més gran de la vall del Loira de fet és ple de sorpreses pels que tenen la sort d'explorar els seus dominis. Aquesta notable peça de l'arquitectura és sens dubte alguna cosa més que un castell és el somni d'un rei convertit en realitat. Ròcamador Per carretera des de Cahors Ròcamador apareix de sobte aferrant-se precàriament contra el penya-segat per sobre del canó d'Alzou. Un dels pobles més famosos d'Europa Ròcamador aparentment desafia les lleis de la gravetat. La ciutadella vertiginosa de la fe es resumeix millor amb una vella dita local «esglésies a les cases roques a les esglésies el castell sobre la roca». Palau dels Papes L'atracció estrella d'Avinyó és el Palau des Papes (Palais des Papes) un gran castell de significativa importància històrica religiosa i arquitectònica. És un dels més grans i importants edificis medievals gòtics a Europa. Castell de Chenonceau El Castell de Chenonceau és un de molts a la vall del Loira que compten amb una arquitectura impressionant i significat històric atraient per a milers de turistes de tot el món. El Castell de Chenonceau és de vegades anomenat el Castell de Dames per alguns historiadors a causa de les figures femenines que han tingut una gran influència en la construcció i desenvolupament d'aquest castell francès durant els segles. Torre Eiffel La torre metàl·lica de fama mundial va ser construïda per a l'exposició internacional de París el 1889 per al centenari de la Revolució Francesa. En el moment de la seva inauguració va ser el monument més alt del món. Monuments de França Castell de Neuschwanstein El castell definitiu de conte de fades Neuschwanstein està situat en un turó escarpat a prop de Füssen al sud-oest de Baviera. Va ser la inspiració pels bells castells per dormir en els parcs de Disneyland. El castell va ser encarregat pel rei Lluís II de Baviera que va ser declarat dement quan el castell era gairebé acabat el 1886 i trobat mort al cap de pocs dies. Neuschwanstein és l'edifici més fotografiat al país i una de les atraccions turístiques més populars d'Alemanya. Termes imperials de Trèveris Les Termes imperials de Trèveris són un gran complex de banys romans a Trier Alemanya. S'assenyala com a part dels monuments romans Catedral de Sant Pere i l'Església de La nostra Senyora a Trier patrimoni de la humanitat per la UNESCO. Porta de Brandenburg La Porta de Brandenburg és l'única porta de la ciutat supervivent de Berlín i simbolitza la reunificació de Berlín Oriental i Occidental. Construïda al segle 18 la Porta de Brandenburg és l'entrada a Unter den Linden la prominent avinguda de til·lers que un cop va conduir directament al palau dels monarques prussians. És considerada com un dels monuments més famosos d'Europa. Catedral de Berlín La Catedral de Berlín és l'església més gran de la ciutat i que serveix com a centre vital per a l'església protestant d'Alemanya. Arriba més enllà de les fronteres de la parròquia i de Berlín la catedral atrau milers de visitants any rere any d'Alemanya i de l'estranger. Palau de Schwerin Aquesta fortalesa de conte de fades romàntic amb totes les seves moltes torres cúpules i les ales es reflecteix en les aigües del llac de Schwerin. Va ser acabada el 1857 i simbolitza la poderosa dinastia del seu fundador Friedrich Franz II. Basílica de Constantí de Trèveris D'estructura llarga i alts sostres de maó va ser la sala del tron de l'emperador romà fins a la destrucció de la ciutat per les tribus germàniques. Els invasors van construir un assentament dins de les ruïnes sense sostre. Al segle 12 l'absis es va convertir en una torre per acomodar l'arquebisbe de Trier. Catedral de Worms La Catedral de Worms (Wormser Dom) també coneguda com la Catedral de Sant Pere és una catedral romànica a la ciutat alemanya de Worms. Una estructura de pedra arenisca amb torres còniques distintives la Catedral de Worms va ser construïda en fases al llarg del segle XII i majoritàriament completada el 1181. Monuments d'Alemanya Cabrillo Situat a Point Loma a San Diego Califòrnia El monument nacional de Cabrillo commemora el primer europeu a desembarcar a la costa oest dels Estats Units Juan Rodríguez Cabrillo. Portuguès de naixement Cabrillo va portar la bandera espanyola en les seves conquestes del nou món. Va arribar a la badia de San Diego el setembre de 1542 tres mesos després de sortir des de Barra de Navidad a la costa oest de Mèxic. Canó de Chelly Les ruïnes vermelles estoiques del Canó de Chelly al nord-est d'Arizona són alhora part del servei de Parcs Nacionals i la Nació Navajo havent estat establert com un monument nacional el 1931. Una sèrie d'importants llocs dels primers nadius americans es conserven en els gairebé 84.000 acres de zones verdes i el Canó de Chelly també ofereix una gran varietat de formacions geològiques al sud-oest incloent-hi Spider Rock una agulla de pedra arenisca de 800 peus d'altura que s'eleva misteriosament des del fons del sòl del canó. Castell de San Marcos Situat en més de 20 acres a St. Augustine Florida el Castell de Sant Marcos es va completar com a fortalesa defensiva de la ciutat el 1695 quan Florida encara era territori espanyol. Construït amb una pedra anomenada coquina el castell en forma d'estrella també és la fortalesa d'obra més antiga al país. Castle Clinton És un fort circular fet de gres assegut a la part inferior de l'illa de Manhattan és anterior a l'illa d'Ellis per prop de 50 anys com el primer punt de control de la immigració als EUA. El Castell Clinton (nps.gov/cacl) va ser construït originalment com una fortalesa per protegir a Nova York d'una invasió britànica durant la guerra de 1812 i va ser dedicat com a monument nacional el 1946. Lloc de naixement de George Washington El monument nacional al lloc de naixement de George Washington es troba al comtat de Westmoreland Virgínia Estats Units. Originalment fundat per John Washington el besavi de George Washington George Washington va néixer aquí el 22 de febrer de 1732. Va viure aquí fins als tres anys i tornà més tard com un adolescent. Lincoln Memorial Construït en pedra blanca amb 36 columnes icòniques El Monument a Lincoln és una de les estructures més reconegudes als Estats Units. El monument es troba a l'extrem oest del National Mall a West Potomac Park i és un exemple de l'arquitectura neoclàssica. Compta amb una estàtua solitària de 19 peus d'altura d'Abraham Lincoln assegut en acte de contemplació està flanquejada per dues cambres laterals amb inscripcions del segon discurs inaugural de Lincoln i podria dir-se que el seu discurs més famós el discurs de Gettysburg. Mont Rushmore El Mont Rushmore s'erigeix com un santuari de la democràcia un monument i memòria a George Washington el naixement creixement i ideals d'aquest país. El Mont Rushmore simbolitza la grandesa d'aquesta nació a través de la grandesa dels seus líders. L'escultura èpica del Mont Rushmore representa les cares de quatre presidents nord-americans exaltats que simbolitzen la rica història d'aquesta nació una determinació resistent i èxits duradors. El monument nacional Navajo és un monument nacional ubicat dins de la porció nord-oest del territori de la Nació Navajo al nord d'Arizona la qual es va establir per a preservar els habitatges en els penya-segats dels ancestrals Puebloan Keet Seel (Kitsʼiil) Betatakin (Bitátʼahkin) i la casa d'inscripció (Tsʼah Biiʼ Kin). El monument és alt en l'altiplà Shonto amb vistes al sistema de Tsegi Canyon a l'oest de Kayenta Arizona. Disposa d'un centre de visitants amb un museu dos senders curts autoguiats dos petits campaments i àrea de pícnic. Els Rangers guien els visitants en viatges lliures des dels habitatges en els penya-segats Keet Seel i Betatakin. El lloc la casa d'inscripció més cap a l'oest es troba actualment tancada a l'accés del públic. Estàtua de la Llibertat Potser el monument més conegut i símbol dels Estats Units és l'Estàtua de la Llibertat que es troba en la seva pròpia petita illa a la ciutat de Nova York. L'estàtua va ser un regal del poble de França i es va dedicar a l'octubre 1886. Fort Sumter Originalment fou construït com una estructura defensiva després de la guerra de 1812 va ser en aquesta fortificació davant del mar al port de Charleston Carolina del Sud on es van realitzar els primers trets per acomiadar la Guerra Civil. Dins del Fort Sumter s'ofereixen una sèrie d'exposicions amb perspectives sobre la història dels EUA particularment la divisió entre el Nord i el Sud que finalment va donar lloc a la guerra. Monuments dels EUA La gran piràmide de Kheops La gran piràmide de Kheops també coneguda com la piràmide de Khufu o piràmide de Gizeh. És considerada com la més antiga de les set meravelles del món antic. També és la més gran de les tres piràmides de Gizeh. Està situada a la necròpolis de Gizeh a Egipte. La construcció inicial va ser iniciada pel faraó egipci Khufu després va ser continuada pel seu fill Khafre i finalment completada per Menkaure. Es van prendre gairebé 20 anys per construir la piràmide i es van emprar aproximadament 2 milions de blocs de pedra en la seva construcció. L'alçada de la piràmide és d'aproximadament 139 metres pel que és la piràmide més alta d'Egipte. Piràmide encorbada La piràmide encorbada situada a Dashur va ser la segona piràmide construïda pel faraó Snefru. Misteriosament aquesta piràmide en realitat s'eleva des del desert en un angle de 55 graus i després canvia sobtadament a un angle més gradual de 43 graus. Una teoria sosté que a causa de la inclinació de l'angle original el pes que afegit per sobre de les càmeres interiors i passadissos va fer-se massa gran el qual obligà als constructors a adoptar un angle més lleuger. Avui dia la piràmide doblegada és l'única piràmide a Egipte en la que el revestiment de pedra calcària polida roman en gran part intacte. Piràmide de Meidum A vuit kilòmetres al sud de Saqqara a Egipte es troba la misteriosa piràmide semblant a una torre de Meidum que avui dia no s'assembla en absolut a una piràmide típica. La piràmide probablement va ser construïda durant el regnat de la IV dinastia del faraó Snefru tot i que alguns creuen que la piràmide podria haver estat iniciada per Huni el seu predecessor. En algun moment durant la seva construcció els graons de la piràmide tenien un revestiment de pedra calcària marcant el primer intent dels antics egipcis en la construcció d'una piràmide de veritat. Piràmide roja La piràmide roja va ser una de les millors i un dels intents més reeixits del faraó Snefru en la construcció de la primera piràmide del món de tres costats durant el període de l'antic Egipte. L'alçada de la piràmide és de 104 metres pel que es tracta de la quarta piràmide més gran del món a Egipte. La piràmide es va construir amb pedres calcàries de color vermell i d'aquí el nom. La gent local la van anomenar com a «el-heram el-watwaat» és a dir la piràmide del pal. Piràmides egípcies Fes clic al lloc on es troba la piràmide indicada. Explora els animals del món Apreneu sobre els animals del món coses interessants i la seva ubicació en un mapa. Jaguar La mandíbula del jaguar està ben desenvolupada. Per això té la mossegada més forta de tots els felins podent trencar fins i tot la closca d'una tortuga. Eriçó Els eriçons mengen animals petits com granotes i insectes de manera que moltes persones els mantenen com a mascotes útils. Quan es veuen amenaçats són capaços d'enrotllar-se sobre si mateixos formant una bola de pues. Girafa La girafa viu a l'Àfrica i és el mamífer més alt del món. Només les seves cames solen fer 18 metres de llarg són més altes que la majoria dels éssers humans! Bisó Els bisons viuen a les planes d'Amèrica del Nord i eren caçats pels nadius americans per menjar. Narval Els narvals són balenes que viuen a l'Oceà Àrtic i tenen els ullals llargs. Aquests ullals recorden a moltes persones la banya d'un mític unicorn. Explora animals exòtics de tot el món. Fes clic al lloc on viu l'animal indicat. El camaleó viu a l'Àfrica i a Madagascar i és ben conegut per la capacitat de canviar el seu color de la pell en uns quants segons. Ós blanc L'ós blanc és un dels mamífers predadors més grans del món. El seu hàbitat es troba a les regions polars. Té un pes de fins a una tona i pot arribar a fer fins a 3 metres d'alçada! Cangur El cangur viu a Austràlia i és ben conegut per la borsa que duu al seu ventre la qual empra com a bressol pels cangurs petits. Guacamai roig d'ales grogues El guacamai roig d'ales grogues viu a Amèrica del Sud i és un lloro gran i colorit capaç d'aprendre fins a 100 paraules! Ant És el més gran de tots els cérvols els ants mengen tant com 25 kg al dia. No obstant això no és fàcil de vegades els ants han de mantenir-se sobre les seves potes posteriors per arribar a branques fins a 4 metres! Un cocodril és un gran rèptil amfibi. Viu principalment en els grans rius tropicals on és un depredador d'emboscada. Drac de Komodo El drac de Komodo és el llangardaix més gran (fins a 3 metres). Habita a les illes d'Indonèsia. Els coales són marsupials herbívors que viuen als boscos d'eucaliptus a l'est d'Austràlia. Lèmur de cua anellada El lèmur és un primat que viu a les regions seques al sud-oest de Madagascar. La cua amb ratlles fa que sigui fàcil de reconèixer. Conegut com a panda gegant és un ós amb pelatge blanc i negre que viu a unes poques serralades al centre de la Xina. Els pandes mengen majoritàriament bambú. Explora la música del món Apreneu sobre la música del món. Desenvolupar una millor comprensió de la varietat musical present al món Imatges des de https//commons.wikimedia.org/wiki https//archive.org Els aborígens van ser els primers a viure a Austràlia. Canten i toquen instruments com el didgeridoo. Està fet d'un tronc i pot ser de fins a cinc metres de llarg! La música és una part de la vida quotidiana a l'Àfrica. La música africana compta amb una gran varietat de tambors i creuen que és un instrument sagrat i màgic. La música és una part molt important de la cultura a l'Orient Mitjà. Es canten cançons específiques per cridar els fidels a l'oració. El llaüt és un instrument inventat fa milers d'anys i encara està en ús avui en dia. Els tambors Taiko vénen del Japó. Aquest tipus de tambors s'usaven originalment per espantar els enemics en la batalla. És molt fort i les actuacions són molt emocionants amb multituds animant i els artistes criden! Escòcia i Irlanda La música tradicional d'aquesta regió s'anomena música celta sovint incorpora un poema narratiu o una història. Instruments típics inclouen gaites violins flautes arpes i acordions. Itàlia és famosa per la seva Òpera. L'Òpera és un teatre musical on els actors expliquen una història tot actuant i cantant. Els cantants d'òpera tant homes com dones aprenen tècniques especials per cantar. Música clàssica europea Europa és el bressol de la música clàssica. Compositors famosos com Bach Beethoven i Mozart van canviar per sempre la història de la música. El Mariatxi és un tipus famós de música mexicana. Compta amb guitarres trompetes i violins. Aquestes bandes toquen per a moltes ocasions incloent-hi casaments i festes. Els EUA també tenen una àmplia varietat de gèneres musicals però potser el més famós és el «rock and roll». Aquesta música compta amb vocalistes guitarres i tambors. Explora les músiques del món! Fes clic a les maletes. Fes clic en el lloc que coincideixi amb la música que escoltes. Fes clic en el lloc que coincideixi amb el text. Seleccioneu el nom amb el que heu de cridar a aquest membre de la família Aprendre les relacions en una família d'acord amb el sistema lineal emprat en la majoria de les societats occidentals Habilitats lectores Avi Oncle Àvia Tieta Germà Cosí Germana Neta Net Nebot Neboda Sogre Sogra Cunyada Cunyat Nora Gendre Assenyala als familiars Feu clic en una parella que es correspongui amb la imatge mostrada. Llegir moure i fer clic amb el ratolí El joc dels quinze Moveu cada element per a recrear la imatge. Feu clic o arrossegueu qualsevol peça que tingui un bloc lliure al seu costat i es desplaçarà al bloc buit. Troba el dia Trobeu la data correcta i seleccioneu-la al calendari. Aprèn com comptar dies i trobar una data en un calendari. Fonaments del calendari Llegiu les instruccions i realitzeu el càlcul requerit per a trobar la data. Després seleccioneu aquesta data al calendari. Troba la data 13 dies després del 3 de maig. Troba la data 7 dies després de l'1 d'octubre. Troba la data 31 dies després del 12 de juliol. Troba la data dues setmanes després del 27 de novembre. Troba la data 19 dies abans de l'1 de setembre. Troba la data 5 dies abans del 8 de desembre. Troba el dia de la setmana 3 dies després del 5 de desembre. Troba el dia de la setmana 12 dies abans del 12 de novembre. Troba el dia de la setmana 32 dies després del 5 de gener. Troba el dia de la setmana 5 dies després del 23 de febrer. Troba el dia de la setmana 17 dies abans del 16 d'agost. Troba la data 2 setmanes i 3 dies després del 12 de gener. Troba la data 3 setmanes i 2 dies després del 22 de març. Troba la data 5 setmanes i 6 dies després del 5 d'octubre. Troba la data 1 setmana i 1 dia abans del 8 d'agost. Troba la data 2 setmanes i 5 dies abans del 2 de juliol. Troba el dia de la setmana 5 mesos i 2 dies després del 3 de juliol. Troba el dia de la setmana 2 mesos i 4 dies després del 8 d'octubre. Troba el dia de la setmana 1 mes i 3 dies abans del 28 de desembre. Troba el dia de la setmana 8 mesos i 7 dies després del 28 de febrer. Troba el dia de la setmana 3 mesos i 3 dies abans del 15 de setembre. Troba la data 2 mesos 1 setmana i 5 dies després del 12 de gener. Troba la data 3 mesos 2 setmanes i 1 dia després del 23 d'agost. Troba la data 5 mesos 3 setmanes i 2 dies després del 20 de març. Troba la data 1 mes 1 setmana i 1 dies abans del 10 de setembre. Troba la data 2 mesos 1 setmana i 8 dies abans del 7 d'abril. Controla la mànega El bomber ha d'aturar el foc però la mànega està bloquejada. Bona coordinació motora Moveu el ratolí o el dit sobre el bloqueig que es representa com una part vermella a la mànega. Això el mourà portant-lo part per part fins al foc. Aneu amb compte si us allunyeu de la mànega la part vermella tornarà cap enrere. El joc del futbol Feu entrar la pilota a la porteria Xutar la pilota fins darrere de l'arquer Arrossegueu una línia des de la pilota per ajustar la seva velocitat i direcció. Ubica la regió Arrossegueu i deixeu anar les regions per tornar a dibuixar tot el país Arrossegueu i deixeu anar les diferents regions del país a les localitzacions correctes per a redibuixar tot el país. Districtes d'Itàlia Districtes del nord d'Itàlia Districtes del centre d'Itàlia Districtes del sud d'Itàlia Estats de l'Índia Districtes d'Austràlia Districtes de la Xina Nord d'Escòcia Sud d'Escòcia Províncies històriques de Romania Districtes de França Districtes d'Alemanya Districtes d'Argentina Districtes de Polònia Districtes de Turquia Districtes orientals de Turquia Comtats de Noruega Estats del Brasil Districtes del Canadà Districtes de Mèxic Ubica els països Arrossegueu i deixeu anar els elements per tornar a dibuixar tot el mapa Arrossegueu i deixeu anar les peces del mapa a les localitzacions correctes per a redibuixar tot el mapa. Continents Europa occidental Països Baixos Europa de l'est Bòsnia i Hercegovina Àfrica del nord Costa d'Ivori Guinea Bissau Àfrica del sud República del Congo República Democràtica del Congo Àsia|Geòrgia Lletres senzilles Escriviu les lletres que van caient abans que arribin a terra Associar les lletres entre la pantalla i el teclat Selecciona el mode dominó Mode només en majúscules Igualtat amb en Gnumch Guieu al mastegador de números fins a les expressions que igualen el número a la part inferior de la pantalla. Practicar la suma multiplicació divisió i resta. Si teniu un teclat podeu emprar les tecles de cursor per moure i prémer la barra espaiadora per menjar-vos un número. Amb un ratolí podeu fer clic al bloc del costat de la vostra posició per a moure i feu clic de nou per menjar-vos el número. Amb una pantalla tàctil podeu fer-ho com amb un ratolí o arrossegar el dit en la direcció que voleu moure i toqueu per a menjar-vos el número. Vés amb compte per evitar els Troggles. Se t'ha menjat un Troggle. T'has menjat un número incorrecte. L'1 no és un nombre primer. Prem «Retorn» o fes clic sobre meu per a continuar. Vés amb compte un troggle! Factors amb en Gnumch Guieu al mastegador de números fins a tots els factors del número a la part inferior de la pantalla. Aprendre sobre els múltiples i els factors. Els factors d'un número són tots els números que divideixen enterament aquest número. Per exemple els factors de 6 són 1 2 3 i 6. El 4 no és un factor de 6 perquè el 6 no es pot dividir en 4 parts iguals. Si un número és múltiple d'un segon número llavors el segon serà un factor del primer. Podeu pensar en els múltiples com en famílies i els factors són la gent que pertany a aquesta família. Per tant 1 2 3 i 6 pertanyen a la família del 6 però el 4 pertany a una altra família. Desigualtat amb en Gnumch Guieu al mastegador de números fins a totes les expressions que no siguin iguals que el número a la part inferior de la pantalla. Practicar la suma resta multiplicació i divisió. Múltiples amb en Gnumch Guieu al mastegador de números fins a tots els múltiples del número a la part inferior de la pantalla. Els múltiples d'un número són tots els números que són iguals a l'original un nombre de vegades que un altre número. Per exemple el 24 36 48 i 60 són tots múltiples de 12. El 25 no és un múltiple de 12 perquè no hi ha cap nombre enter que es pugui multiplicar per 12 i doni 25. Si un número és un factor d'un segon número llavors el segon serà un múltiple del primer. Una vegada més podeu pensar en els múltiples com en famílies i els factors són la gent que pertany a aquesta família. El factor 5 té 10 pares 15 avis 20 besavis 25 rebesavis i cada pas addicional de 5 seran més parents! Però el número 5 no pertany a les famílies del 8 o del 23. No trobareu cap número de la família del 5 a la del 8 o del 23. Per tant el 8 no és un múltiple de 5 ni de 23. Només el 5 10 15 20 25 són múltiples (o famílies o passos) del 5. Primers amb en Gnumch Guieu al mastegador de números fins a tots els nombres primers. Aprendre sobre els nombres primers. Els nombres primers són números divisibles només entre ells mateixos i l'1. Per exemple el 3 és un nombre primer però el 4 no (perquè és divisible entre 2). Podeu pensar que els nombres primers són com famílies amb només dos membres ells mateixos i l'1. No trobareu cap altre número sense que sobri res. El 5 també és un d'aquests números solitaris (només 5 x 1 = 5) però en canvi el 6 no és un nombre primer perquè té a la seva família el 2 i el 3 (6 x 1 = 6 2 x 3 = 6). Per tant el 6 no és un nombre primer. Acoloreix el gràfic Acoloriu el gràfic de manera que dos nodes adjacents no tinguin el mateix color. Aprendre a distingir entre colors/formes diferents i aprendre quant a les posicions relatives. Habilitat per a distingir entre colors/formes diferents sentit de les posicions Trieu el vostre mode Endevina el compte Esbrineu l'expressió algebraica i arrossegueu les rajoles per obtenir un resultat igual. Intuïció i pràctica dels càlculs algebraics. Conèixer les operacions aritmètiques Arrossegueu els números apropiats i els operadors fins als quadres per obtenir el número que voleu endevinar amb la instrucció. el resultat no és un enter positiu el resultat no és un enter Incorporat No seleccionat Endevina un número Ajudeu en Tux a escapar de la cova. En Tux oculta un número que heu de trobar. Números de l'1 al 1000 per a l'últim nivell. Llegiu les instruccions que us donen l'interval del número a trobar. Introduïu un número en el quadre d'entrada superior dret i se us dirà si el número és més gran o inferior. Introduïu un altre número. La distància entre en Tux i l'àrea d'escapament de la dreta representa com de lluny esteu del número correcte. Si en Tux està a sobre o sota de l'àrea d'escapament significa que el vostre número és més gran o més petit que el número correcte. Número massa alt Número massa baix Número trobat! El joc clàssic del penjat Endevineu les lletres de la paraula donada. Per ajudar-vos en cada intent equivocat es donarà a conèixer una part de la imatge que representa la paraula. Aquest és un bon exercici per a millorar la lectura i la dicció. Podeu introduir lletres fent servir el teclat virtual de la pantalla o amb el teclat real. Mostra la imatge a cercar com un consell Ho sentim encara no tenim una traducció al vostre idioma. Per aquesta activitat canviarem a l'anglès. però podeu seleccionar un altre idioma en el diàleg de configuració. Torre de Hanoi simplificada Reproduïu la torre indicada Reproduir la torre de la dreta a l'espai buit de l'esquerra Arrossegueu i deixeu només una peça a la vegada de dalt d'una vareta a l'altra per reproduir la torre de la dreta a l'espai buit a la seva esquerra. Concepte inspirat pels jocs EPI. La torre de Hanoi Reproduïu la torre al costat dret Arrossegueu i deixeu només les peces de dalt d'una vareta a una altra per reproduir la torre inicial de l'esquerra a la vareta de la dreta. Aquest trencaclosques va ser inventat pel matemàtic francès Edouard Lucas el 1883. Hi ha una llegenda sobre un temple hindú on els seus monjos es dedicaven a moure contínuament 64 discos seguint les regles de la Torre de Hanoi. Segons la llegenda el món acabaria el dia que els monjos acabessin la seva feina. També és conegut com a trencaclosques de la Torre de Brahma. No està clar si Lucas va inventar-se la llegenda o s'hi va inspirar (font Wikipedia https//en.wikipedia.org/wiki/Towerofhanoi). Mou tota la pila a la vareta de la dreta un disc cada vegada. Construeix a l'àrea buida la mateixa torre com la que veus al costat dret. Trobeu la maduixa fent clic en els camps blaus Activitat d'entrenament amb lògica Proveu de trobar la maduixa sota els camps blaus. Els camps es faran més vermells com més us hi apropeu. Arrossegueu i deixeu anar cada element sobre el seu nom Vocabulari i lectura Arrossegueu cada imatge des del quadre (vertical) de l'esquerra al seu nom (corresponent) de la dreta. Feu clic al botó «OK» per a comprovar la vostra resposta. Arrossega i deixa anar cada element sobre el seu nom bústia de correu veler targeta postal barca de pesca ampolla ouera sofà far ratllador raqueta Instruments musicals Feu clic en els instruments musicals correctes Aprendre a reconèixer els instruments musicals. Feu clic en l'instrument correcte. Troba el clarinet Troba la flauta travessera Troba la guitarra Troba l'arpa Troba el piano Troba el saxòfon Troba el trombó Troba la trompeta Troba el violí Troba la bateria Troba l'acordió Troba el banjo Troba el bongo Troba la guitarra elèctrica Troba les castanyoles Troba el plat Troba el violoncel Troba l'harmònica Troba la trompa Troba les maraques Troba l'orgue Troba la capsa Troba el timbal Troba el triangle Troba la pandereta Troba la tuba Introducció a la gravetat Introducció al concepte de la gravetat Mantenir la nau espacial al centre sense que s'estavelli amb els planetes o asteroides Seguiu les instruccions quan executeu l'activitat. La gravetat és universal i la llei de Newton de la gravitació universal s'estén més enllà de la gravetat terrestre. Aquesta força d'atracció gravitatòria depèn directament de les masses de dos objectes i és inversament proporcional al quadrat de la distància que separa els seus centres. Atès que la força gravitacional és directament proporcional a la massa de dos objectes que interactuen més objectes massius s'atrauen entre si amb una força gravitacional més gran. D'aquesta manera quan augmenta la massa de qualsevol dels objectes la força d'atracció gravitatòria entre ells també augmentarà. Però aquesta força és inversament proporcional al quadrat de la distància de separació entre els dos objectes que interactuen més distància de separació donarà lloc a forces gravitacionals febles. El seu objectiu és permetre que la nau espacial d'en Tux es mogui fent canviar la massa dels planetes circumdants. No us apropeu massa dels planetes o us hi estavellareu. La fletxa indica la direcció de la força sobre la vostra nau. Per guanyar eviteu l'asteroide i uniu-vos a la llançadora espacial. Terra segura Entendre l'acceleració deguda a la gravetat. Pilota la nau espacial cap a la zona d'aterratge verda. Ceres Plutó Empra les tecles amunt i avall per a controlar l'empenta.Empra les tecles dreta i esquerra per a controlar la direcció.Has de pilotar la nau d'en Tux cap a la plataforma d'aterratge.La plataforma d'aterratge es posarà en verd quan la velocitat per aterrar sigui segura. Les tecles amunt i avall controlen l'empenta del motor posterior.Les tecles esquerra i dreta controlen la rotació de la nau.Per moure la nau en direcció horitzontal primer has de girar i després accelerar. Enriqueix el teu vocabulari Activitats completes per a l'aprenentatge d'idiomes. Enriquir el vostre vocabulari en l'idioma nadiu o estranger. Reviseu un joc de paraules. Cada paraula es mostra amb una veu un text i una imatge.En acabar se us suggerirà un exercici en el qual; es dóna una veu i heu de trobar la paraula adequada. Podeu triar a la configuració l'idioma que voleu aprendre. Les imatges i les veus vénen del projecte Art4Apps https//www.art4apps.org/. Adjectius Parts del cos Roba Emocions Vegetals Mobles Articles per a la llar transport Troba la teva mà esquerra i dreta Determineu si una mà és la dreta o l'esquerra Diferenciar entre les mans esquerra i dreta des de diferents punts de vista. Representació espacial Veureu una mà és la mà esquerra o la dreta? Feu clic en el botó esquerre o dret depenent de la mà mostrada. Paraules amb aquesta lletra S'escriu o es pronuncia una lletra. Es mostren algunes paraules i els nens i nenes han de cercar la paraula o les paraules en les quals apareix aquesta lletra. Seleccionar totes les paraules que contenen la lletra pronunciada. Dicció reconèixer les lletres. Apareixerà una lletra a la bandera arrossegada per l'avioneta seleccioneu totes les paraules o els objectes on hi aparegui i a continuació premeu «OK». Només 5 paraules Seleccioneu què emprar per a la lletra a cercar Combinat L'objectiu és apagar tots els llums. L'efecte de prémer una finestra és canviar l'estat d'aquesta finestra i el dels seus veïns verticals i horitzontals immediats. El sol i el color del cel depenen del nombre de clics necessaris per a resoldre el trencaclosques. Si feu clic sobre en Tux es mostrarà la solució. L'algorisme per resoldre-ho es descriu a la Wikipedia. Per a saber-ne més aneu a lt;https//en.wikipedia.org/wiki/LightsOut(game)gt; La història d'en Louis Braille Reviseu les dates importants de l'inventor del sistema Braille Llegiu la història d'en Louis Braille la seva biografia i la invenció del sistema Braille. Feu clic als botons «Anterior» i «Següent» per anar a la pàgina de la història respectiva. Al final esmeneu la seqüència en l'ordre cronològic. Vídeo d'en Louis Braille lt;https//www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j4x4gt; Va néixer el 4 gener de 1809 a Coupvray prop de París a França. En Louis Braille es va lesionar l'ull dret amb un punxó de costura al taller del seu pare. A l'edat de tres anys en Louis es va quedar cec a causa d'una greu infecció que es va estendre a l'ull esquerre. A l'edat de 10 anys el varen enviar a París per estudiar a l'Institut Reial per a joves cecs. Va deixar impressionats als seus companys de classe i va començar a tocar el piano i l'orgue. En Charles Barbier un soldat francès va visitar la seva escola i va compartir la seva invenció de l'escriptura nocturna un codi de 12 punts (en tres files) per a compartir informació sobre els camps de batalla. En Louis va retallar els 12 punts d'en Barbier a 6 i va inventar el sistema Braille. Després de graduar-se es va convertir en mestre i va promoure el seu mètode mentre l'ensenyava secretament a l'institut. Va revisar i estendre el braille per incloure les matemàtiques símbols signes de puntuació i notacions musicals. Va morir de tuberculosi. Està enterrat al Panteó de París. Es va erigir un monument en el seu honor. El braille va ser acceptat com un estàndard mundial. En Louis Braille va demostrar que si es té la motivació es poden fer coses increïbles. Organitzeu els esdeveniments en l'ordre en què succeeixen. Seleccioneu la línia per moure i després toqueu la posició de destinació. El barret del mag Compteu quants elements hi ha sota el barret màgic després de treure'n alguns Aprendre a restar Feu clic en el barret per obrir-lo o tancar-lo. Els estels entren i s'escapen alguns. Heu de comptar quants queden encara sota el barret. Feu clic en l'àrea inferior per a introduir la vostra resposta i en el botó «OK» per validar-la. Fes clic al barret per a començar el joc Compteu quants elements hi ha sota el barret màgic Aprendre a sumar Feu clic en el barret per obrir-lo. Quants estels veieu movent-se sota el barret? Compteu amb cura. Feu clic en l'àrea inferior per a introduir la vostra resposta i en el botó «OK» per validar-la. Ajudeu en Tux a trobar el camí de sortida del laberint Feu servir les tecles de fletxa o feu lliscar un dit per la pantalla tàctil per a moure en Tux fins a la porta. En els primers nivells en Tux camina còmodament a través del laberint un pas cada vegada. Per a laberints més grans hi ha una manera de caminar especial anomenada «mode-carrera-ràpida». Si aquesta manera està habilitada en Tux correrà automàticament fins a abastar una bifurcació i haureu de decidir quin camí prendre. Pots veure si aquest mode està habilitat mirant els peus d'en Tux Si en Tux està descalç el «mode-carrera-ràpida» estarà inhabilitat. I si fa servir sabates esportives de color vermell estarà habilitat. En els nivells superiors el mode-carrera-ràpida s'habilitarà automàticament. Si vols emprar aquesta característica en els nivells anteriors o vols inhabilitar-la en els nivells avançats fes clic a la icona «descalç / sabata esportiva» a la cantonada superior esquerra de la pantalla. Mira la teva posició després torna al mode d'invisibilitat per a moure't Laberint invisible Guieu en Tux fora del laberint invisible Feu servir les tecles de fletxa o toqueu la pantalla tàctil per a moure en Tux fins a la porta. Feu servir la icona del laberint o la tecla d'espai per a alternar entre els modes invisible i visible. El mode visible us dóna una indicació de la vostra posició com en un mapa. En el mode visible no podreu moure en Tux. Laberint relatiu Ajudeu en Tux a trobar el camí de sortida del laberint (el moviment és relatiu) En aquest laberint el moviment és relatiu (primera persona). Esquerra i dreta s'empren per girar i amunt per avançar. Melodia Reprodueix la seqüència d'un so Activitat d'entrenament per a l'oïda Moure i fer clic amb el ratolí Escolteu la seqüència de so que es reprodueix i repetiu-la fent clic a les barres del xilòfon. Podeu escoltar-la una altra vegada fent clic al botó «Repeteix». Joc de memòria contra en Tux amb lletra minúscula/majúscula Destapeu les targetes fins a fer coincidir la lletra de l'alfabet amb el seu valor en minúscula/majúscula contra en Tux. Aprenentatge de l'alfabet amb les lletres en majúscula i minúscula memòria. Conèixer l'alfabet Podeu veure algunes targetes però no podeu veure què hi ha a l'altra cara. Cada targeta oculta la forma minúscula/majúscula d'una lletra i heu d'associar totes les lletres majúscules amb la seva minúscula i viceversa. El professor Tux farà el mateix. Joc de memòria minúscula/majuscula Destapeu les targetes fins a fer coincidir la lletra de l'alfabet amb el seu valor en minúscula/majúscula. Podeu veure algunes targetes però no podeu veure què hi ha a l'altra cara. Cada targeta oculta la forma minúscula/majúscula d'una lletra i heu d'associar totes les lletres majúscules amb la seva minúscula i viceversa. Joc de memòria per enumerar Destapeu les targetes fins a trobar el número amb la imatge dibuixada. Entrenar la numeració memòria. Podeu veure algunes targetes però no podeu veure que hi ha a l'altra cara. Cadascuna oculta un nombre d'imatges o el número escrit. Joc de memòria contra en Tux amb totes les operacions Destapeu les targetes per trobar una operació concordant fins que no quedin més targetes. Practicar la suma resta multiplicació i divisió fins que no quedin més targetes. Sumar restar multiplicar i dividir Joc de memòria amb totes les operacions Joc de memòria contra en Tux per a sumar i restar Destapeu les targetes per trobar dos números amb la mateixa suma o resta fins que no quedin més targetes. Practicar la suma i la resta fins que no quedin més targetes. Sumar i restar Joc de memòria per a sumar i restar Joc de memòria contra en Tux per a sumar Destapeu les targetes per trobar dos números que sumin el mateix fins que ja no quedi cap targeta. En Tux farà el mateix. L'heu de superar! Practicar la suma fins que no quedin més targetes. Joc de memòria per a sumar Destapeu les targetes per trobar dos números que sumin el mateix fins que no quedin més targetes. Joc de memòria contra en Tux per a dividir Practicar la divisió fins que no quedin més targetes. Joc de memòria per a dividir Joc de memòria contra en Tux per a restar Destapeu les targetes per trobar dos números amb la mateixa resta fins que no quedi cap targeta. Practicar la resta fins que no quedin més targetes. En Tux farà el mateix. Joc de memòria per a restar Practicar la resta fins que no quedin més targetes. Joc de memòria contra en Tux per a multiplicar i dividir Practicar la multiplicació i la divisió fins que no quedin més targetes. Multiplicar dividir Joc de memòria per a multiplicar i dividir Joc de memòria contra en Tux per a multiplicar Destapeu les targetes per trobar dos números que en multiplicar-los donin el mateix fins que no quedin més targetes. Practicar la multiplicació fins que no quedin més targetes. Joc de memòria per a multiplicar Joc de memòria auditiva contra en Tux Jugueu a jocs de memòria auditiva contra en Tux Entrenar la memòria auditiva i desfer-se de totes les targetes. Es mostra un conjunt de targetes. Cada targeta té un so associat i cada so té un parell exactament igual. Feu clic en una targeta per escoltar el seu so ocult i intenteu aparellar-los. Només podeu destapar dues targetes cada vegada de manera que necessitareu recordar on es troba cada so mentre escolteu el seu parell. Quan destapeu una parella ambdues desapareixeran. Joc de memòria auditiva Feu clic a les targetes i escolteu per trobar els sons coincidents Joc de memòria amb imatges contra en Tux Descobriu les targetes i trobeu la parella que coincideix contra en Tux Entrenar la memòria i desfer-se de totes les targetes Es mostra un conjunt de targetes en blanc. Cada targeta té una imatge a l'altra cara i cada targeta té una parella exactament igual. Feu clic en una targeta per veure la seva imatge oculta i intenteu aparellar-les. Només podeu destapar dues targetes cada vegada de manera que necessitareu recordar on es troba una imatge mentre cerqueu la seva parella. Quan destapeu una parella ambdues desapareixeran. El professor Tux farà el mateix. Joc de memòria paraula-número Destapeu les targetes fins a trobar el número amb la paraula que coincideix. Lectura de números memòria. Podeu veure algunes targetes però no podeu veure què hi ha a l'altra cara. Cada targeta oculta la forma numèrica d'un número o la paraula per escriure'l. tretze catorze quinze disset divuit dinou vint Joc de memòria amb imatges Descobriu les targetes i trobeu la parella que coincideix Es mostra un conjunt de targetes en blanc. Cada targeta té una imatge a l'altra cara i cada targeta té una parella exactament igual. Feu clic en una targeta per veure la seva imatge oculta i intenteu aparellar-les. Només podeu destapar dues targetes cada vegada de manera que necessitareu recordar on es troba una imatge mentre cerqueu la seva parella. Quan destapeu una parella ambdues desapareixeran. Menú principal del GCompris Seleccioneu una activitat per iniciar-la. El GCompris és una suite de programari educatiu d'alta qualitat que inclou una gran quantitat d'activitats per a nens i nenes entre els 2 i els 10 anys. Algunes de les activitats estan orientades a joc però sempre són educatives. Música de fons Inhabilita la música de fons si no voleu reproduir-la. Disposeu de la versió completa Compra la versió completa A https//gcompris.net trobareu les instruccions per obtenir un codi d'activació. Introduïu el vostre codi d'activació El vostre codi és massa antic per aquesta versió del GCompris El vostre codi és vàlid moltes gràcies per donar suport Mostra les activitats blocades Habilita l'àudio de les veus Habilita els efectes de l'àudio Volum dels efectes de l'àudio Habilita la música de fons Música de fons Música d'introducció Volum de la música de fons Habilita les baixades/actualitzacions automàtiques dels fitxers de so Usa el conjunt complet d'imatges de les paraules Baixa el conjunt complet d'imatges de les paraules El menú de la secció activitat és visible Selector del tipus de lletra Tipus de lletra en majúscules/minúscules Espai entre les lletres Selector de l'idioma Veus localitzades Filtre per a la dificultat Heu seleccionat una configuració regional nova. Cal reiniciar el GCompris per emprar aquesta configuració.Voleu baixar ara els fitxers de so corresponents? Les imatges per a diverses activitats encara no estan instal·lades. Les voleu baixar ara? La música de fons encara no està instal·lada. La voleu baixar ara? Combinat (omissió) Belles Arts Experimenta Numeració Mesures Col·loca les teves activitats preferides aquí seleccionant el sol que hi ha a la part superior dreta de cada activitat. Cerca activitats específiques Mineria d'or Empreu la roda del ratolí per apropar-vos a la paret rocosa i buscar llavors d'or. Aprendre a fer servir la roda del ratolí o el gest de zoom / pinçar per ampliar i allunyar. Haureu d'estar familiaritzat amb el moviment del ratolí i fer clics. Troba l'espurna i apropa el zoom al voltant seu. Si tens un ratolí apunta el cursor sobre l'espurna i després empra la roda de desplaçament. Si tens un ratolí tàctil assenyala amb el cursor sobre l'espurna i després arrossega un dit a la zona dreta o dos dits al centre. En una pantalla tàctil arrossega dos dits des de l'espurna un en cada direcció. Perfecte apropeu el zoom. Continueu fins a veure la llavor. Hum! Aneu amb compte esteu apropant el zoom massa lluny de l'espurna. Ara veieu la llavor feu clic per recollir-la. Hum! Us trobeu massa lluny de la llavor per veure-la. Allunyeu el zoom per a després apropar-lo de nou el més a prop que pugueu de l'espurna. Ara allunyeu el zoom i mireu de trobar una altra espurna. Continueu allunyant el zoom fins que veieu l'espurna. Ara que veieu l'espurna endavant us hi podeu apropar. La lletra que falta Entrenar les habilitats lectores Llegir les paraules Es mostra un objecte en l'àrea principal i es dibuixa una paraula incompleta sota la imatge. Seleccioneu la lletra que falta per a completar la paraula. Practiqueu l'ús dels diners Heu de comprar diferents articles i donar el preu exacte. En els nivells superiors es mostren diferents objectes i heu de calcular primer el preu total. Poder comptar Feu clic o toqueu en les monedes o en els bitllets de la part inferior de la pantalla per pagar. Si voleu treure una moneda o un bitllet feu clic o toqueu sobre seu a l'àrea superior de la pantalla. Fes clic en les monedes o en els bitllets de la part inferior de la pantalla per pagar. Si vols treure una moneda o un bitllet fes clic sobre seu a l'àrea superior de la pantalla. Dóna-li a en Tux el seu canvi Practiqueu l'ús dels diners donant-li a en Tux el seu canvi En Tux us comprarà diferents articles i us ensenyarà els seus diners. Li heu de tornar el canvi. En els nivells superiors es mostren diferents articles i primer heu de calcular el preu total. Dóna-li a en Tux el seu canvi inclosos els centaus Diners amb centaus Practiqueu l'ús dels diners amb centaus Reconstrueix el mosaic Poseu cada element en el mateix lloc com a l'exemple indicat. Primer seleccioneu l'element que voleu posar i després feu clic a un punt en una àrea buida Marro de nou (contra en Tux) Reduïu l'oponent a dues peces o deixeu-lo sense un moviment legal. Formar molins (línia de 3 peces) per eliminar peces d'en Tux fins que en Tux només tingui dues peces o no disposi d'un moviment legal Jugueu amb l'ordinador. En primer lloc feu torns per posar les nou peces i després feu torns per a moure-les Tu i en Tux comenceu amb 9 peces cadascun i fareu torns per a posar-les en els espais buits (fent clic als punts) del tauler. Si formes un molí (línia de 3 peces) a continuació selecciona una peça d'en Tux i retira-la. Les peces d'un molí format no es poden retirar a menys que no n'hi hagi altres al tauler. Una vegada es col·loquen totes les peces tu i en Tux fareu torns per moure-les. Fes clic a una de les teves peces i després en l'espai buit adjacent per a moure-l'hi. Un punt de color verd indicarà on es pot moure. Si et quedes amb 3 peces les peces adquiriran la capacitat de «volar» i es podran moure a qualsevol lloc buit en el tauler. Si immobilitzes a l'ordinador o el deixes amb menys de 3 peces llavors guanyaràs el joc. Posa una peça Elimina una peça Felicitats al jugador núm. 1 Felicitats al jugador núm. 2 Marro de nou (amb un amic) Formar molins (línia de 3 peces) per eliminar peces de l'oponent fins que l'oponent només tingui dues peces o no disposi d'un moviment legal Jugueu amb un amic. En primer lloc feu torns per posar les nou peces i després feu torns per a moure-les El nom d'aquesta nota Conegueu els noms de les notes en clau de fa i de sol. Per a desenvolupar una bona comprensió de la posició de la nota i la convenció sobre la nomenclatura. Prepareu-vos per a tocar el piano i l'activitat de compondre. Aquesta activitat t'ensenyarà a llegir les notes des de la F1 en clau de fa fins a la D6 en clau de sol.En cada nivell aprendràs notes noves i entrenaràs les que ja has après.Les notes de referència estaran de color vermell i t'ajudaran a llegir les notes que hi hagi al voltant. Ordre dels números Toqueu els números en l'ordre correcte. Poder comptar de l'1 al 50. Dibuixeu la imatge tocant cada número en la seqüència correcta fent lliscar el dit o arrossegant el ratolí a través dels números en la seqüència correcta. Va al nivell següent Nombres parells i senars Moveu l'helicòpter per atrapar els núvols que tenen nombres parells o senars Atrapeu els núvols amb nombres parells o senars. Amb un teclat empreu les tecles de cursor per moure l'helicòpter. Amb un dispositiu apuntador simplement feu clic o toqueu a la ubicació de destinació. Per saber quin número heu d'atrapar podeu recordar-lo o comprovar la cantonada inferior dreta. Aquesta activitat t'ensenya sobre els nombres parells i imparells. Els nombres parells són nombres que deixen la resta 0 quan es divideixen per 2. Què vol dir la resta d'un nombre? Els nombres imparells són nombres que no deixen la resta 0 quan es divideixen per 2. Exercici per posar a prova la teva comprensió. Per exemple 12 38 52 68 102 118 168 188 502 532 700 798 842 892 1000. Tots aquests números són nombres parells ja que deixen la resta 0 quan es divideixen per 2. Per exemple 15 19 51 65 103 119 169 185 505 533 701 799 845 897 1001. Tots aquests números són nombres imparells ja que no deixen la resta 0 quan es divideixen per 2. Tria el nombre parell Tria el nombre imparell Genial Munta el trencaclosques Arrossegueu i deixeu anar els elements per reconstruir els quadres originals Representació espacial Manipular el ratolí moure arrossegar i deixar Arrossegueu les parts de la imatge des del quadre de l'esquerra per crear un dibuix al tauler principal. Katsushika Hokusai Vista de la posta del Sol sobre el pont de Ryogoku a l'Ommaya Embankment - 1830 Katsushika Hokusai Roselles - 1833-1834 Katsushika Hokusai La ruta marítima de Kazusa - 1830. Miquel Àngel Pietat - 1499 Leonardo da Vinci La Gioconda - 1503-19 Giovanni Bellini El retaule de Pesaro - 1475-85 Albrecht Dürer Lleó - 1494 Pieter Brugel La collita - 1565 Pierre-Auguste Renoir Noies al piano - 1892 Vassili Kandinski Composició VIII - 1923 Pierre-Auguste Renoir El molí de la coca - 1876 Frédéric Bazille Les muralles d'Aigues-Mortes - 1867 Mary Cassatt El temps a l'estiu - 1894 Vincent van Gogh Carrer del poble a Auvers - 1890 Giuseppe Arcimboldo La primavera - 1573 Giuseppe Arcimboldo El bibliotecari - 1566 Katsushika Hokusai Oiran i el seu Kamuro Katsushika Hokusai Dona que sosté un ventall Katsushika Hokusai Ejiri a la província de Suruga - 1830-1833 Katsushika Hokusai La gran ona de Kanagawa - 1823-1829 Utagawa Hiroshige La capella nevada de Benzaiten a Inokashira - 1760-70 Utagawa Hiroshige Sorell i gambes - 1840 Xuta el penal Feu doble clic o doble toc a qualsevol costat de la porteria on voleu marcar un gol. Feu doble clic o doble toc en un costat de la porteria per a xutar la pilota. Podeu fer doble clic amb el botó esquerre dret o mig del ratolí. Si no feu clic prou ràpid en Tux atraparà la pilota. Feu-hi clic a sobre per tornar-la a la seva posició anterior. Feu doble clic o doble toc al costat de la porteria on voleu posar la pilota. Feu clic o toqueu la pilota per a tornar-la a la seva posició anterior Caçador de fotografies Trobeu les diferències entre les dues imatges! Discriminació visual Observeu les dues imatges detingudament. Existeixen algunes diferències. Quan en trobeu una feu clic sobre seu. Arrossega el control lliscant per a mostrar les diferències! Fes clic a les diferències entre les dues imatges! Composició per a piano Una activitat per aprendre com funciona el teclat del piano com escriure les notes en un pentagrama musical i explorar la composició de la música carregant i desant el vostre treball. Desenvolupar una comprensió de la composició musical i augmentar l'interès per fer música amb un teclat de piano. Aquesta activitat abasta molts aspectes fonamentals de la música però hi ha molt més per explorar sobre la composició musical. Si us agrada aquesta activitat però voleu una eina més avançada proveu de descarregar el Minuet (https//minuet.kde.org/) un programari de codi obert per aprendre música o el MuseScore (https//musescore.org/en/download) una eina de notació musical de codi obert. Familiaritzar-se amb les convencions de la nomenclatura de les notes activitat de nomenclatura de les notes útil per aprendre aquesta notació. El codi original del sintetitzador és https//github.com/vsr83/miniSynth Clau de sol Clau de fa Clau de sol afegida Clau de fa afegida Amèrica cançó de bressol anglesa Amèrica patriòtica Amèrica melodia agitada Amèrica cançó infantil Cançó alemanya per a nens Cançó del Brasil per a infants Hongria cançó infantil Hongria cançó per a infants Bretanya Cançó mexicana per a trencar una «piñata» Melodies Rodona Blanca Negra Corxera S'ha afegit un silenci de rodona S'ha afegit un silenci de blanca S'ha afegit un silenci de negra S'ha afegit un silenci de corxera Silenci de rodona Silenci de blanca Silenci de negra Silenci de corxera Toca una melodia Notes agudes Notes planes Aquest és el pentagrama en clau de sol per a les notes d'alta intensitat. Aquest és el pentagrama en clau de fa per a les notes de baixa intensitat. Les tecles negres són claus agudes i planes Les notes agudes tenen un signe «♯». Cada tecla negra té dos noms plana i aguda. Les notes planes tenen el signe «♭». Fes clic sobre el símbol de la nota per escriure notes amb durades diferents com ara notes rodones blanques negres i corxeres. Els silencis equivalen a notes durant les quals es manté el silenci. Fes clic sobre el símbol de silenci per a seleccionar la seva durada i fes clic al botó «Afegeix» per introduir-lo al pentagrama. Ara pots carregar música i compondre'n una. No has seleccionat cap nota. Vols esborrar-les totes? Selecciona el tipus de la melodia a carregar. Melodies predefinides Les vostres melodies desades Números en ordre Moveu l'helicòpter per atrapar els núvols en l'ordre correcte Atrapeu els núvols en ordre creixent. Amb un teclat empreu les tecles de cursor per moure l'helicòpter. Amb un dispositiu apuntador simplement feu clic o toqueu a la ubicació de destinació. Per saber quin número heu d'atrapar podeu recordar-lo o comprovar la cantonada inferior dreta. Toca el piano Entendre com el teclat del piano pot reproduir la música tal com està escrita al pentagrama musical. Conèixer la notació musical i el pentagrama musical. Realitzeu primer l'activitat anomenada «Composició per a piano». Es reproduiran les notes que veieu. Feu clic sobre les tecles corresponents en el teclat que coincideixin amb les notes que sentiu i veieu.Els nivells de l'1 fins al 5 ofereixen clau de fa per a practicar i els nivells del 6 fins al 10 ofereixen clau de sol. Fes clic en les tecles del piano que coincideixin amb les notes indicades. Mostra les notes amb color. Mostra les notes sense color. Toca el ritme Aprendre els ritmes i els temps amb precisió i exactitud en funció del que veieu i escolteu. Comprensió senzilla del ritme i el temps musicals. Escolteu el ritme reproduït i seguiu-lo amb la música. Quan estigueu preparat per fer el ritme idèntic feu clic al tambor. Si feu clic en el tempo en els temps correctes es mostrarà un altre ritme. Si no torneu-ho a provar.Els nivells imparells mostren una línia de reproducció vertical quan feu clic al tambor la qual us ajudarà a veure quan feu clic per tal de seguir el ritme. Feu clic al tambor quan la línia es trobi al mig de les notes.Els nivells seran encara més difícils perquè no hi ha una línia de reproducció vertical. Haureu de llegir el ritme i fer-hi clic en el tempo. Feu clic al metrònom per escoltar els tempos de la nota negra.Feu clic al botó de recarrega per a reproduir el ritme. Empra el metrònom per estimar els intervals de temps i toca el ritme de manera correcta. Segueix la línia vertical i fes clic en el tempo o prem la tecla espai i reprodueix el ritme de manera correcta. Programació en el laberint En Tux està afamat. Ajudeu-lo a trobar peixos programant-lo per a la zona de gel correcta. Es poden llegir les instruccions. Pensar amb lògica en el camí 1. Per a navegar per les instruccions a l'àrea del codi actual que té el focus del teclat 2. Per afegir una instrucció des de l'àrea d'instruccions a l'àrea del codi principal/del procediment Selecciona una instrucció des de l'àrea d'instruccions prement ESPAI. Vés a les àrees del codi prement TAB i després prem ESPAI per afegir la instrucció. 3. Per afegir una instrucció en qualsevol posició particular a l'àrea del codi principal/del procediment Vés a la instrucció en aquesta posició i premeu ESPAI per afegir la instrucció seleccionada a l'àrea d'instruccions. 4. Per a suprimir la instrucció actual a l'àrea del codi principal/del procediment SUPRIMEIX. 5. Per editar una instrucció a l'àrea del codi principal/del procediment Vés a la instrucció per editar-la amb les tecles de fletxa. Prem ESPAI per a seleccionar-la. A continuació vés a l'àrea d'instruccions emprant TAB i selecciona la nova instrucció prement ESPAI. 6. Per a executar el codi o restablir en Tux quan no arriba al peix RETORN. Tria les instruccions Àrea d'instruccionsHi ha 3 instruccions que haureu d'usar al codi i fer que en Tux arribi al peix1. Mou endavant mourà en Tux un pas endavant en la direcció en la qual es troba.2. Gira a l'esquerra girarà en Tux cap a l'esquerra des d'on es troba.3. Gira a la dreta girarà en Tux cap a la dreta des d'on es troba. Funció principal- L'execució del codi comença aquí.- Fes clic a qualsevol de les instruccions de la zona d'instruccions per afegir-les a la funció principal.- Les instruccions s'executaran en ordre fins que no en quedi cap sense sortida o en Tux arribi al peix. Procediment- El procediment és un conjunt d'instruccions reutilitzables que es poden usar en un codi per a fer una crida quan sigui necessari.- Per a canviar entre l'Àrea del procediment i l'Àrea de funcions principals per afegir el codi fes clic a l'etiqueta Procediment o Funció principal. Fes clic sobre en Tux o prem la tecla Retorn per a restablir-lo o el botó TORNA A CARREGAR per tornar a carregar el nivell. Funcions principals Activitat del ferrocarril Reconstruïu el tren mostrat a la part superior de la pantalla arrossegant els cotxes i la locomotora adequats. Desseleccioneu un element arrossegant-lo cap avall. Habilitats de la memòria A la part superior de l'àrea principal es mostra un tren (una locomotora i un/s vagó/ons) durant alguns segons. Reconstruïu-lo a la part superior de la pantalla arrossegant els vagons apropiats i la locomotora. Desseleccioneu un element arrossegant-lo cap avall. 1. Useu les tecles de fletxa per moure's a la zona de resposta o mostra. 2. Useu la tecla Retorn per enviar les respostes. 3. Useu la tecla d'espai per intercanviar dos vagons o locomotores a la zona de resposta. 4. Useu la tecla d'espai per afegir un vagó o una locomotora des de mostres a la llista de resposta. 5. Useu la tecla Suprimir per treure un vagó o locomotora de la zona de resposta. Observeu i recordeu el tren abans que acabi el temporitzador i arrossegueu els elements per a configurar un tren similar. Si oblideu les posicions podeu fer clic al botó Consell per tornar a veure-les. Exercici de lectura horitzontal Llegiu una llista de paraules i digueu si la paraula donada hi és. Entrenar les habilitats lectores en un temps limitat Es mostra una paraula a la part superior dreta del tauler. Apareixerà una llista de paraules horitzontalment mostrades d'una en una i desapareixeran. Pertany la paraula donada a la llista? Sí l'he vist! No no hi era! Exercici de lectura vertical Llegiu una llista vertical de paraules i digueu si la paraula donada hi és. Es mostra una paraula a la part superior dreta del tauler. Apareixerà una llista de paraules verticalment mostrades d'una en una i desapareixeran. Pertany la paraula donada a la llista? Torna a dibuixar la imatge mostrada Dibuixeu perfectament la imatge mostrada a la graella buida. Primer trieu el color adequat des de la barra d'eines. Després feu clic a la graella i arrossegueu per a pintar per a deixar de pintar simplement feu clic. Reflecteix la imatge mostrada Dibuixeu la imatge a la graella buida com si la veiéssiu en un mirall. En Tux torna de pesca en el seu vaixell. Heu de tornar a posar en marxa el sistema elèctric per tal que pugui tenir llum a casa seva. Aprendre sobre un sistema elèctric basat en les energies renovables Feu clic en els diferents elements actius sol núvols presa panells solars parcs eòlics i transformadors amb la finalitat de reactivar tot el sistema elèctric. Quan el sistema estigui actiu i en Tux sigui a casa seva premeu el botó de la llum per ell. Per guanyar cal encendre tots els consumidors quan els productors estiguin actius. Dibuix per Stephane Cabaraux Fes clic en els diferents elements actius sol núvols presa panells solars parcs eòlics i transformadors amb la finalitat de reactivar tot el sistema elèctric. Quan el sistema estigui actiu i en Tux sigui a casa seva prem el botó de la llum per ell. Per guanyar cal encendre tots els consumidors quan els productors estiguin actius. Aprendre sobre un sistema elèctric basat en les energies renovables. Gaudiu-ne. No és possible consumir més electricitat de la que es produeix. Aquesta és una limitació clau en la distribució de l'electricitat amb petites excepcions l'energia elèctrica no es pot emmagatzemar i per tant s'ha de generar quan es necessita. Es requereix un sistema sofisticat de control per assegurar que la generació elèctrica coincideix amb la demanda. Si l'oferta i la demanda no estan equilibrades les plantes de generació i l'equipament de transmissió poden tancar-se o en el pitjor dels casos pot conduir a una important apagada regional. Compta els intervals En Tux està afamat. Ajudeu-lo a trobar peixos comptant els glaçons necessaris per abastar-los. Poder llegir els números en una fitxa de dominó i comptar intervals de fins a 10 per al primer nivell Feu clic en la fitxa de dominó per a mostrar quants glaçons hi ha entre en Tux i el peix. Feu clic en la fitxa de dominó amb el botó dret del ratolí per a comptar enrere. Quan hàgiu acabat feu clic en el botó «OK» o premeu la tecla «Intro». Nombres àrabs Nombres romans Tria la representació del dominó Nombres romans Ara que coneixes les regles pots llegir i escriure en nombres romans. Equilibra correctament la balança Arrossegueu i deixeu anar els pesos per equilibrar la balança Càlcul mental igualtat aritmètica Per equilibrar la balança moveu els pesos en el plat esquerre o el dret (en els nivells superiors). Els pesos es poden col·locar en qualsevol ordre. Aneu amb compte podeu col·locar pesos en ambdós plats de la balança. Ara haureu d'endevinar el pes del regal. Arrossegueu i deixeu anar els pesos per equilibrar la balança i calcular el pes Càlcul mental igualtat aritmètica conversió d'unitats Per equilibrar la balança moveu els pesos en el plat esquerre o el dret (en els nivells superiors). Vigileu el pes i la unitat de les masses recordeu que un quilogram (kg) es correspon amb 1000 grams (g). El símbol «kg» a la part final d'un número significa quilogram. El quilogram és una unitat de massa una propietat que correspon a la percepció comuna de quant «pesa» un objecte. El símbol «g» al final d'un número significa gram. Un quilogram és igual que 1000 grams Recordeu un quilogram («kg») és igual que 1000 grams («g»). Recordeu un quilogram («kg») és igual que 1000 grams («g»). Arrossegueu i deixeu anar els pesos per equilibrar la balança i calcular el pes amb el sistema AV (avoirdupois) Per equilibrar la balança moveu els pesos en el plat esquerre o el dret (en els nivells superiors). Vigileu el pes i la unitat de les masses recordeu que una lliura (lg) es correspon amb 16 unces (oz). El símbol «lb» a la part final d'un número significa lliura. La lliura és una unitat de massa una propietat que correspon a la percepció comuna de quant «pesa» un objecte. Aquesta unitat s'empra als EUA. El símbol «oz» a la part final d'un número significa unça. Una lliura equival a setze unces Recordeu un lliura («lb») és igual que setze unces («oz»). Comparteix els dolços Intenteu dividir els dolços entre un nombre donat d'infants Apredre la divisió dels números Saber comptar Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla en primer lloc arrossegueu el nombre indicat de nens/nenes al centre després arrossegueu els dolços al rectangle de cada infant. En Pau vol compartir per igual 2 dolços entre 2 dels seus amics una nena i un nen. Pots ajudar-lo? Posa primer la canalla al centre després arrossega els dolços per a cadascun. Ara vol donar 4 dolços als seus amics. Pots donar 6 dolços d'en Pau als seus amics? En Pau només té 10 dolços. Se'n menja 2 i li dóna la resta als seus amics. El pots ajudar a dividir per igual els 8 dolços restants? En Jordi vol compartir per igual 3 dolços entre 2 dels seus amics una nena i un nen. Pots ajudar-lo? Posa primer la canalla al centre després arrossega els dolços per a cadascun. Vés amb compte encara en quedaran! La Maria vol compartir per igual 5 dolços entre 3 dels seus amics una nena i dos nens. Pots ajudar-la? Posa primer els infants al centre després arrossega els dolços per a cadascun. Vés amb compte encara en quedaran! En Joan vol compartir per igual 10 dolços entre 3 dels seus amics un nen i dues nenes. Pots ajudar-lo? Posa primer els infants al centre després arrossega els dolços per a cadascun. L'Alícia vol compartir per igual 3 dolços entre 3 dels seus amics una nena i dos nens. Pots ajudar-la? Posa primer la canalla al centre després arrossega els dolços per a cadascun. Ara l'Alícia vol donar 6 dolços als seus amics Pots ajudar a l'Alícia a donar 9 dolços als seus amics una nena i dos nens? L'Alícia té 12 dolços. Ella els vol donar a tots als seus amics. Pots ajudar-la a dividir-los per igual? En Miquel vol compartir per igual 5 dolços entre 2 dels seus amics una nena i un nen. Pots ajudar-lo? Posa primer la canalla al centre després arrossega els dolços per a cadascun! L'Elena té 3 amics un nen i dues nenes. Ella vol donar-los 7 dolços. Ajuda-la a dividir els dolços entre els seus amics! La Micaela té 9 dolços i vol dividir-los entre dos germans i dues germanes. Ajuda-la a compartir els dolços! En Tomàs vol compartir els seus 11 dolços amb els seus amics tres nens i una nena. Pots ajudar-lo? En Carles vol compartir els seus 8 dolços amb 3 dels seus amics un nen i dues nenes. Pots dividir els dolços per igual? Pel seu aniversari l'Elisabet té 12 dolços per compartir amb 4 dels seus amics. Es tracta de dues nenes i dos nens. Com hauria de dividir els dolços amb els seus amics? El pare d'en Jaume li va donar 14 dolços per compartir amb els seus amics dos nens i tres nenes. Ajuda'l a donar els dolços als seus amics! En Bernat vol donar 5 dolços als seus amics dos nois i una noia la seva núvia ja té un dolç. Pots ajudar-lo a dividir per igual els dolços de manera que cada amic tindrà la mateixa quantitat? L'Hèctor vol compartir per igual 8 dolços entre els seus amics un nen i dues nenes. Col·loca els infants al centre després arrossega els dolços per a cadascun fins que tinguin un nombre igual de dolços. Pots donar 6 dolços de l'Enric als seus amics? Ajuda a en Joaquim a dividir 9 dolços entre tres nens i dues nenes. La resta se'ls quedarà en Joaquim. En Joaquim vol compartir la resta dels seus dolços amb el seu germà i la seva germana. Pots dividir-los per igual sabent que el seu germà ja en té dos? Ajuda a en Tux a dividir alguns dolços entre els seus amics 9 dolços per a un nen i dues nenes. Mostra l'aparador de dolços Una eina senzilla de dibuix vectorial Creeu els vostres propis dibuixos Millorar les habilitats creatives Seleccioneu un color i pinteu els rectangles com us agradi per crear un dibuix. Números amb daus Compteu el nombre de punts en els daus abans que arribin a terra Comptar el nombre de punts en un temps limitat Habilitats comptant Amb el teclat escriviu el nombre de punts que veieu en el dau que cau. Números amb fitxes de dominó Compteu el nombre de punts en les fitxes de dominó abans que arribin a terra Amb el teclat escriviu el nombre de punts que veieu en la fitxa de dominó que cau. Sistema solar Conèixer informació sobre el sistema solar. Si voleu obtenir més informació sobre l'astronomia proveu de descarregar el KStars (https//edu.kde.org/kstars/) o el Stellarium (https//stellarium.org/) els quals són programari d'astronomia de codi obert. Com de gran és el Sol en comparació amb els planetes del nostre sistema solar? El sisè més gran El tercer més gran El setè més gran La temperatura del Sol és al voltant de 1000 °C 4500 °C 5505 °C 3638 °C Quina edat té el sol? 1.200 milions d'anys 3.000 milions d'anys 7.000 milions d'anys 4.500 milions d'anys Quant de temps triga la llum del Sol a arribar a la Terra? El Sol és tan gran com 1 milió de Terres 26 milions de Terres 13 milions de Terres 5 milions de Terres La temperatura màxima a Mart és de 58 ºC. La durada d'un any a Venus és de 225 dies. En quina posició es troba Mercuri al sistema solar? La setena La sisena Com de petit és Mercuri en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? El més petit El segon més petit El tercer més petit El cinquè més petit Quantes llunes té Mercuri? La temperatura màxima a Mercuri és de 50 °C 35 °C 427 °C 273 °C Quants dies fan un any a Mercuri? 365 dies 433 dies 88 dies 107 dies Quant de temps dura una rotació a Mercuri? 50 dies de la Terra 365 dies de la Terra 59 dies de la Terra 107 dies de la Terra La durada d'un any a la Terra és de 365 dies. En quina posició es troba Venus al sistema solar? Venus és tan pesada com 07 Terres 08 Terres 13 Terres 25 Terres Com de gran és Venus en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? El cinquè més gran El quart més gran Quant de temps dura un any a Venus? 225 dies 116 dies 100 dies Quant de temps dura una rotació a Venus? 117 dies de la Terra 88 dies de la Terra La temperatura màxima a Venus és de 100 °C 20 °C 467 °C 45 °C Quantes llunes té Venus? La temperatura màxima a Mart és de 20 °C. En quina posició es troba la Terra al sistema solar? Quant de temps triga la Terra a fer una revolució al voltant del Sol? 200 dies Quantes llunes té la Terra? Quant de temps dura una rotació a la Terra? 365 hores 48 hores Quantes estacions té la Terra? La temperatura màxima a la Terra és de 58 °C 30 °C Com de gran és la Terra en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? En quina posició es troba Mart al sistema solar? La temperatura màxima a Mart és de 60 °C Com de gran és la mida de Mart en comparació amb la Terra? La mateixa Dues vegades Tres vegades Quantes llunes té Mart? Quant de temps dura una rotació a Mart? 245 hores Quant de temps triga Mart a fer una revolució al voltant del Sol? 687 dies Com de petit és Mart en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? La durada d'un any a Saturn és de 295 anys de la Terra. En quina posició es troba Júpiter al sistema solar? Com de gran és Júpiter en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? El segon més gran La temperatura mínima a Júpiter és de -145 °C -180 °C Quantes llunes té Júpiter? Quant de temps dura una rotació a Júpiter? Quant de temps triga Júpiter a fer una revolució al voltant del Sol? 5 anys de la Terra 12 anys de la Terra 30 anys de la Terra 1 any de la Terra La temperatura mínima a Júpiter és de -145 °C. La durada d'un any a Júpiter és de 12 anys de la Terra. En quina posició es troba Saturn al sistema solar? Com de gran és Saturn en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? Quantes llunes té Saturn? Quant de temps dura una rotació a Saturn? 105 hores La temperatura mínima a Saturn és de 0 °C -178 °C -100 °C Quant de temps triga Saturn a fer una revolució al voltant del Sol? 295 anys de la Terra 20 anys de la Terra 10 anys de la Terra La temperatura a Saturn és de -178 °C. En quina posició es troba Urà al sistema solar? Quants anys triga Urà perquè passi una vegada al voltant del Sol? 24 anys 68 anys 84 anys Quantes llunes té Urà? Quant de temps dura una rotació a Urà? 27 hores 17 hores Com de gran és Urà en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? La temperatura màxima a Urà és de -216 °C La temperatura màxima a Saturn és de -178 °C. La durada d'un any a Urà és de 84 anys. En quina posició es troba Neptú al sistema solar? Quant de temps triga Neptú a fer una revolució al voltant del Sol? 165 anys 3 anys 100 anys Quantes llunes té Neptú? Quant de temps dura una rotació a Neptú? 16 hores La temperatura mitjana a Neptú és de -210 °C Com de gran és Neptú en comparació amb els altres planetes del nostre sistema solar? Genial! Pots tornar a reproduir l'avaluació per provar el teu coneixement sobre més preguntes. Fes clic al Sol o en qualsevol planeta per a revelar les preguntes. Cada pregunta tindrà 4 opcions de les quals una serà la correcta. Inicialment hi ha 20 preguntes amb 4 opcions cadascuna. La barra de progrés a la part inferior dreta de la pantalla mostra el percentatge de la puntuació. Si la resposta és correcta la teva puntuació augmentarà.Si la resposta és incorrecta la puntuació disminuirà i es farà una altra pregunta al final mostrada juntament amb la pregunta contestada incorrectament.Es faran un màxim de 25 preguntes després de les quals no s'afegirà cap més pregunta. Vista del sistema solar Mode avaluació Pilota un submarí Conduïu el submarí fins al punt final. Aprendre com controlar un submarí Moure i fer clic amb el ratolí física bàsica Tanc de llast de l'esquerra Tanc de llast central Tanc de llast de la dreta Mou el submarí cap a l'altre costat de la pantalla. L'element més a l'esquerra del plafó de control és el motor del submarí el qual indica la velocitat actual. Augmenta o disminueix la velocitat del submarí mitjançant el motor. Prem el botó + per augmentar la velocitat o el botó - per a fer-la disminuir. L'element al costat del motor són els tancs de llast. Els tancs de llast s'empren per a fer flotar o submergir-se sota l'aigua. Si els tancs de llast estan buits el submarí flotarà. Si els tancs de llast estan plens d'aigua el submarí se submergirà sota l'aigua. En alternar la vàlvula superior permetràs que l'aigua ompli els dipòsits de llast permetent així que se submergeixi sota l'aigua. En alternar la vàlvula inferior evitaràs que l'aigua flueixi cap als tancs de llast omplint-se d'aire permetent així que surti a la superfície. L'element més a la dreta del plafó de control controla els alerons d'immersió del submarí Els alerons d'immersió en un submarí s'empren per a controlar amb precisió la profunditat del submarí una vegada que es troba sota l'aigua. Una vegada que el submarí es mou sota l'aigua augmentar o disminuir l'angle dels alerons farà augmentar i disminuir la profunditat del submarí. El botó + augmentarà la profunditat del submarí mentre que el botó - la farà disminuir. Agafa la corona per obrir la porta. Consulta el menú d'ajuda pels controls del teclat. Sudoku col·loca símbols únics en una graella Els símbols han de ser únics en una fila en una columna i (si està definit) en cada regió. L'objectiu del trencaclosques és introduir un símbol o un nombre de l'1 al 9 en cada cel·la d'una graella. Al Sudoku oficial la graella és de 9x9 creant subgraelles de 3x3 (anomenades «regions»). Al GCompris començarem a nivells més baixos amb una versió més simple emprant símbols i sense regions. En tots els casos la graella es presenta amb diversos símbols o nombres en algunes de les cel·les (els «donats»). Cada fila columna i regió només ha de contenir una instància de cada símbol o nombre (font lt;https//ca.wikipedia.org/wiki/Sudokugt;). Completar el trencaclosques requereix paciència i habilitat lògica Seleccioneu un número o un símbol de l'esquerra i feu clic en la seva posició de destinació. El GCompris no us deixarà introduir dades no vàlides. Súper cervell En Tux ha amagat alguns objectes. Heu de trobar-los en l'ordre correcte Feu clic en els objectes dels quals penseu que heu trobat la resposta correcta. Després feu clic al botó «OK». Als nivells inferiors en Tux us dóna una indicació de si heu trobat un lloc ocult marcant l'objecte amb un quadre negre. En els nivells 4 i 8 un objecte pot estar ocult diverses vegades.Podeu fer servir el botó dret del ratolí per posar els objectes en ordre invers o el selector d'objectes per a escollir directament un objecte. Mantingueu premut un botó del ratolí o el dit a la pantalla tàctil per triar un dels últims objectes seleccionats des d'una columna. Feu doble clic o toqueu en un objecte seleccionat prèviament en el vostre historial de conjectura per a marcar-lo com a «correcte». Aquests objectes marcats seran seleccionats automàticament en les conjectures actuals i futures fins que els marqueu altra vegada fent doble clic o tocant-los. Aquest objecte està posicionat correctament Aquest objecte no està en la posició correcta El joc de trencaclosques Tangram Seleccioneu el Tangram a formar. Moveu una peça arrossegant-la. El botó de simetria apareixerà en els elements que ho admetin. Feu clic al botó de gir o arrossegueu-lo fent voltes per a veure el gir que voleu. Comproveu l'activitat Tangram per a una introducció. Practica la suma amb un joc de punteria Toqueu l'objectiu i compteu els vostres punts Llançar els dards a un objectiu i comptar la vostra puntuació. Poder moure el ratolí llegir els números i comptar fins a 15 en el primer nivell Comproveu la velocitat i la direcció del vent després feu clic en l'objectiu per llançar un dard. Quan hàgiu llançat tots els dards apareixerà una finestra que us demanarà que compteu la vostra puntuació. Introduïu la puntuació amb el teclat. Tres en ratlla (contra en Tux) Col·loqueu tres marques en una fila Col·locar les tres marques respectives en qualsevol fila horitzontal vertical o diagonal per a guanyar el joc. Jugueu amb l'ordinador. Per torns feu clic sobre el quadrat que voleu marcar. El primer jugador que creï una línia de 3 marques guanya. Tres en ratlla (amb un amic) Jugueu amb un amic. Per torns feu clic sobre el quadrat que voleu marcar. El primer jugador que creï una línia de 3 marques guanya. Un joc de trencaclosques amb blocs que es desplacen Traieu el cotxe vermell del pàrquing travessant la porta de la dreta Cada cotxe només es pot moure en horitzontal o vertical. Haureu de fer una mica d'espai per a deixar que el cotxe vermell pugui travessar la porta de la dreta. Cicle de l'aigua En Tux torna de pesca en el seu vaixell. Heu de portar aigua al sistema per tal que pugui prendre una dutxa. Aprendre el cicle de l'aigua Feu clic en els diferents elements actius sol núvol estació de bombeig i depuradora d'aigües residuals per tal de tornar a activar tot el sistema d'aigües. Quan funcioni el sistema i en Tux sigui a la dutxa premeu el botó de la dutxa per a dutxar-lo. El sol és el principal component del cicle de l'aigua. Fes clic al sol per començar amb el cicle de l'aigua. A mesura que el sol s'aixeca l'aigua de la mar comença a escalfar-se i s'evapora. El vapor d'aigua es condensa formant els núvols i quan esdevenen pesats llavors comença a ploure. Fes clic en el núvol. La pluja provoca que s'omplin els rius i aquesta aigua és transportada amb motobombes a través d'una torre d'aigua. Fes clic a la motobomba per tal de proveir d'aigua als residents. Veus la torre plena d'aigua. Activa la depuradora d'aigües residuals fent clic sobre seu. Bé! Fes clic a la dutxa quan en Tux arribi a casa. Fantàstic! Has completat el cicle de l'aigua. Pots seguir jugant. El cicle de l'aigua (també conegut com el cicle hidrològic) és el trajecte que pren l'aigua a mesura que circula des de la terra al cel i viceversa. La calor del sol proporciona l'energia per evaporar els cossos d'aigua com els oceans. Les plantes també perden aigua a l'aire a través de la transpiració. El vapor d'aigua amb el temps es refreda formant petites gotes en els núvols. Quan els núvols es reuneixen en aire fred sobre la terra s'activen les precipitacions i cauen en forma de pluja. Part de l'aigua queda atrapada entre les capes de roca o argila anomenada aigua subterrània. Però la major part de l'aigua flueix com un vessament tornant als mars a través dels rius. El teu objectiu és completar el cicle de l'aigua abans que en Tux arribi a casa. Fes clic en els diferents elements que componen el cicle de l'aigua. Primer fes clic al sol llavors al núvol a l'estació de bombament d'aigua a la depuradora d'aigües residuals i finalment regula l'interruptor per proporcionar aigua a la dutxa d'en Tux. Paraules que cauen Escriviu les paraules que van caient abans que arribin a terra Entrenar amb el teclat Manipular el teclat Escriviu la paraula completa mentre cau abans que arribi a terra Aquesta activitat només està disponible a la versió completa del GCompris.A https//gcompris.net trobareu les instruccions per obtenir un codi d'activació. A continuació aneu al diàleg de configuració principal per introduir-lo. Aquesta activitat només està disponible a la versió completa del GCompris. Subcategories noves per organitzar les activitats S'han afegit les traduccions per al macedoni. Activitats noves Programació en el laberint i Tangram Ajustaments nous per a la música de fons i el volum. Ajustament nou de la velocitat en diverses activitats. Opció nova en els escacs per a mostrar les peces capturades. Imatges noves en els Colors Colors avançats i el joc de destinació. Veus noves per a l'anglès nord-americà. Moltes petites correccions i millores. S'ha actualitzat la traducció per a múltiples idiomes (bretó català portuguès brasiler finlandès) S'ha afegit el conjunt de dades en rus per a l'activitat «Fes clic en una lletra». L'activitat «lang» ara està disponible en holandès. S'han fusionat els comtats noruecs de Nord-Trøndelag i Sør-Trøndelag a dins de Trøndelag en l'activitat ubica la regió. S'han corregit les activitats de braille on les cel·les comencen a l'1 no el 0. S'han afegit les traduccions per al basc l'hongarès i el malaiàlam. Càrrega/desament de les creacions (Un processador de textos Inclina la capsa i Composició per a piano). S'han afegit les traduccions per al gaèlic escocès. La pàgina de la llicència ha estat afegida a la configuració. Múltiples canvis en les disposicions per a millorar l'ergonomia. L'activitat «lang» ara està disponible en polonès suec i ucraïnès. Funcionalitat de cerca. Un registre de canvis. Moltes petites correccions. L'activitat «lang» ara està disponible en francès. S'ha afegit una capa de càrrega per a permetre que l'usuari sàpiga quines accions es duen a terme (la càrrega d'una activitat per exemple) i que poden prendre alguns segons. Traduccions afegides per eslovè alemany gallec. Falten els fitxers de so! Aquesta activitat empra fitxers de so de l'idioma que encara no estan instal·lats en el vostre sistema. Per a baixar-los aneu al diàleg de les preferències. Baixada en curs Hi ha una baixada en curs.«Interromp» per a sortir immediatament. Sortida? Estàs segur que vols sortir del GCompris? Quant al GCompris Xavier Conde Rueda lt;xavi.conde AT gmail DOT comgt; (2003-2007)Francesc Vilches lt;francesc.vilches AT gmail DOT comgt; (2007-2008)i Antoni Bella lt;antonibella5 AT yahoo DOT comgt; (2015-2020). Pàgina principal del GCompris https//gcompris.net El GCompris és un programari lliure desenvolupat dins de la comunitat KDE. Prerequisits Nombres àrabs Nombres romans La vostra baixada ha finalitzat amb èxit. Els fitxers de dades ja estan disponibles. Torneu a iniciar qualsevol activitat activa. Els vostres fitxers de dades ja s'han actualitzat. No s'ha pogut crear el camí del recurs Format no vàlid del fitxer de continguts Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Voleu substituir-lo? S'ha desat correctament! Per omissió del sistema Executa el GCompris amb el cursor per omissió del sistema. Executa el GCompris sense cursor (mode de pantalla tàctil). Executa el GCompris en el mode de pantalla completa. Executa el GCompris en el mode de finestra. Executa el GCompris amb el so habilitat. Executa el GCompris sense so. Inhabilita el mode quiosc (omissió). Habilita el mode quiosc. Usa el renderitzador per programari en lloc d'openGL (més lent però s'executa amb qualsevol targeta gràfica necessita com a mínim les Qt 5.8). Usa el renderitzador openGL en comptes del per programari (més ràpid però pot fallar depenent de la vostra targeta gràfica). Les imatges per a diverses activitats encara no estan instal·lades. Les voleu baixar ara? La música de fons encara no s'ha baixat. Us donem la benvinguda al GCompris! Esteu executant el GCompris per primera vegada. Heu de verificar que la configuració de l'aplicació especialment pel vostre idioma s'ha establert correctament i que tots els fitxers de so específics de l'idioma es troben instal·lats. Ho podeu fer al diàleg de preferències. Divertiu-vos! Voleu baixar ara els fitxers de so corresponents? El GCompris ha estat actualitzat! Aquests són els nous canvis Estic preparat Fes clic sobre el color requerit. Multiplica els dos números i escriu la resposta abans que el globus caigui a l'aigua. Troba el resultat de la divisió i escriu la resposta abans que el globus caigui a l'aigua. Resta els dos números i escriu la resposta abans que el globus caigui a l'aigua. Suma els dos números i escriu la resposta abans que el globus caigui a l'aigua. Fes clic en els elements que falten a la taula i segueix la seqüència lògica que es mostra a dalt. Fes clic a la columna on vols que caigui la fitxa i intenta fer una línia amb quatre fitxes per guanyar. Fes clic a la columna on vols que caigui la fitxa i intenta fer una línia amb quatre fitxes abans que en Tux. Mou l'helicòpter per atrapar els núvols seguint l'ordre de l'alfabet. Fes clic sobre cada objecte per obtenir la mateixa figura. Pots canviar la seva orientació fent clic a les fletxes. Un senzill processador de text per a jugar amb el teclat. Arrossega i deixa anar els objectes que coincideixin amb les imatges. Arrossega i deixa anar els objectes que coincideixin amb les formes. Inclina la capsa per fer anar la pilota fins a la porta. Prem alhora les tecles de fletxa esquerra i dreta per a fer que la pilota vagi en línia recta. Encén les bombetes correctes per a representar el binari del número decimal indicat. Quan ho hagis aconseguit prem «OK». Per a començar fes clic sobre en Tux i després torna a crear les cel·les en braille. Crea la cel·la en braille per a la lletra. Selecciona al calendari la data sol·licitada Ets el responsable de la resclosa i has d'ajudar a en Tux a passar-hi. Fes clic a les vàlvules per a fer que baixi o augmenti el nivell de l'aigua i fes clic a les portes per obrir o tancar un camí. Categoritza els elements dins del grup correcte. Juga a les dames contra l'ordinador. Juga a les dames amb un amic. Juga als escacs contra en Tux. Juga als escacs contra un amic. Fes clic sobre una peça d'escacs blanca i apareixeran quadres en color verd per indicar tots els moviments que es poden fer. Mira de capturar el rei negre fent escac i mat. Fes lliscar les imatges en l'ordre en què s'explica la història. Fes clic sobre la lletra requerida. La pots tornar a escoltar fent clic a la boca. Fes clic en els punts seleccionats i dibuixa. Atrapa els peixos abans que surtin de l'aquari. Arrossega i deixa anar les agulles del rellotge per a mostrar l'hora requerida. Fes que el color coincideixi movent els controls lliscants que hi ha als tubs de pintura. Fes que el color coincideixi movent els controls lliscants que hi ha a les llanternes. Fes clic per torns sobre cada element en el marc de l'esquerra i mou els del marc de la dreta per a reproduir el patró. Arrossega les imatges fins a la seva destinació respectiva. Aprèn com funciona l'electricitat digital i crea el teu propi circuit. Fes clic en els punts seleccionats i dibuixa la lletra. Dibuixa els números connectant els punts en l'ordre correcte. Compta els elements per organització i després escriu la resposta amb el teclat. Neteja la finestra amb l'esponja i descobreix la imatge oculta. Fes doble toc o doble clic sobre els blocs per a descobrir la imatge oculta. Fes clic o toca en els maons transparents i descobreix la imatge oculta. Aprèn sobre els animals de granja i els sorolls que fan. Aprèn sobre els animals del món i ubica'ls en un mapa. Fes clic a les maletes per aprendre sobre la música arreu del món. Entén com anomenar als nostres familiars Fes clic en una parella que defineixi la relació indicada Fes clic o arrossega un element al costat d'un espai lliure l'element es mourà i alliberarà el seu espai. Has de posar totes les peces en l'ordre correcte. Els números que hi ha a les peces et poden ajudar. Selecciona el dia requerit. Mou el ratolí o fes lliscar el dit al llarg de la canonada per aturar el foc. Arrossega una línia des de la pilota per ajustar la velocitat i direcció del xut. Arrossega i deixa anar les regions per a completar el mapa del país. Arrossega i deixa anar els objectes per a completar el mapa. Escriu les lletres amb el teclat abans que arribin a terra. Guia al mastegador de números amb les tecles de fletxa cap als nombres requerits i prem la barra d'espai perquè se'ls empassi. Guia al mastegador de números amb les tecles de fletxa cap als factors del nombre mostrat i prem la barra d'espai perquè se'ls empassi. Guia al mastegador de números amb les tecles de fletxa cap als nombres que són diferents dels mostrats i prem la barra d'espai perquè se'ls empassi. Guia al mastegador de números amb les tecles de fletxa cap als múltiples del nombre mostrat i prem la barra d'espai perquè se'ls empassi. Guia al mastegador de números amb les tecles de fletxa cap als nombres primers i prem la barra d'espai perquè se'ls empassi. Empra els nombres i les operacions suggerides per trobar els resultats proposats anteriorment. Esbrina el número teclejant un número entre l'interval proposat. Hi ha una paraula oculta l'has de descobrir lletra per lletra. Torna a construir a l'àrea buida la mateixa torre com la que veus al costat dret. Reconstrueix la torre de model sobre el suport adequat. Vés amb compte no es pot col·locar cap disc al damunt d'un disc més petit. Fes clic en els hexàgons per a trobar l'objecte amagat la zona vermella indica que ets a prop! Arrossega i deixa anar cada element sobre el seu nom. Fes clic sobre l'instrument musical correcte. Canvia la força gravitacional dels planetes movent els controls lliscants cap amunt i avall. Vés amb compte de no fer xocar la nau espacial d'en Tux. Empra les tecles de fletxa o fes lliscar un dit per la pantalla tàctil per a pilotar la nau espacial de forma segura fins a la pista d'aterratge. Selecciona l'idioma que vols aprendre després revisa les paraules abans de fer els exercicis. Esbrina si la imatge presenta una mà esquerra o la dreta i fes clic sobre la resposta correcta. Fes clic sobre totes les paraules que continguin la lletra desitjada. Fes clic en els llums per apagar-los. Descobreix la història d'en Louis Braille. Fes clic sobre el barret. Quantes estrelles s'amaguen encara sota el barret? Compta el nombre d'estrelles amagades sota el barret i després fes clic sobre les estrelles per indicar el seu nombre. Empra les tecles de fletxa o fes lliscar un dit per la pantalla tàctil per ajudar a en Tux a trobar la sortida. Empra les tecles de fletxa o fes lliscar un dit per la pantalla tàctil per a guiar en Tux. Usa la icona de laberint o la barra d'espai per a veure el mapa. Ajuda a en Tux a trobar la sortida. Fes servir esquerra i dreta per girar i amunt per avançar. Escolta la seqüència de so que es reprodueix i repeteix-la fent clic a les barres del xilòfon. Emparella la targeta en majúscules amb el seu parell en minúscules. Fes coincidir un número que hi ha a la targeta amb una altra targeta que mostri el mateix nombre de papallones. Destapa dues cartes de manera que el càlcul coincideixi amb la seva resposta. Fes clic sobre una targeta amb àudio i troba el seu doble. Fes clic sobre una targeta i troba el seu doble. Emparella el numèric amb la paraula. Mira la paret rocosa veuràs una espurna en algun lloc. Mou el cursor del ratolí fins al costat d'aquesta espurna i empra la roda del ratolí o el gest de zoom per apropar-la. Troba la lletra que falta i completa la paraula fent clic a una de les lletres propostes al costat. Fes clic o toca en els diners per pagar. Fes clic en els diners a la part inferior de la pantalla per donar a en Tux el seu canvi. Fes clic en els diners per pagar. Fes clic al punt on vols col·locar la peça i mira de prendre totes les peces a en Tux. Fes clic al punt on vols col·locar la peça i mira de prendre totes les peces del teu amic. Identifica la nota i prem la tecla correcta del piano Dibuixa la imatge tocant els números en ordre ascendent. Mou l'helicòpter per atrapar els núvols amb nombres parells o senars en l'ordre mostrat. Agafa i deixa anar cada peça sobre els punts. Fes doble clic o doble toc a la porteria per a marcar un gol. Mira detingudament les dues imatges i fes clic a on vegis una diferència. Aprèn a compondre música de piano usant les vuitenes i les eines presentades a sobre del pentagrama. Mou l'helicòpter amb les tecles de fletxa i agafa els números que hi ha als núvols en ordre ascendent. Fes clic a les tecles del teclat que coincideixen amb les notes que veus i escoltes Fes clic al tambor per a recrear el ritme Organitza les instruccions i recorre el camí correcte fins arribar al peix. Observa el tren i a continuació fes clic als elements per a configurar un tren similar Llegeix una llista de paraules i digues si s'hi troba la paraula indicada. Empra les eines de dibuix per a construir un patró idèntic al costat dret. Empra les eines de dibuix per a reproduir simètricament el patró al costat dret. Fes clic en els diferents passos que constituiran el subministrament d'energia. Fes clic en la fitxa de dòmino i valida la teva elecció amb el botó «OK» per indicar el nombre de blocs de gel que en Tux haurà de seguir per a menjar-se un peix. Aprèn i practica la conversió dels nombres romans a àrabs. Arrossega els pesos per equilibrar la balança. Comparteix els caramels a parts iguals entre el nombre especificat d'infants i observa que a l'esquerra encara en poden quedar. Compta el nombre en els daus i escriu-lo amb el teclat abans que arribin a terra. Compta el nombre de punts en les fitxes de dòmino i després escriu el resultat amb el teclat. Condueix el submarí cap a l'extrem dret de la pantalla sense xocar amb cap objecte Selecciona un número o un símbol i fes clic a l'àrea de destinació. Cada símbol només haurà d'aparèixer una vegada en una fila en una columna i en una subregió. Esbrina la combinació de colors correcta. Un punt enquadrat negre t'indicarà que has trobat el color correcte en la posició correcta un punt enquadrat blanc t'indicarà que és el color correcte però en la posició incorrecta. Fes clic a l'objectiu per a llançar els dards i després compta la teva puntuació final! Poseu aquí el text del comentari per a la veu d'introducció. Fes clic al lloc que vols marcar i intenta marcar tres caselles consecutives abans que en Tux. Fes lliscar els cotxes per fer espai de manera que el cotxe vermell pugui sortir del pàrquing. Fes clic en els diferents elements actius que componen el subministrament d'aigua. A continuació prem el botó de dutxa per en Tux. Escriu les paraules amb el teclat abans que arribin a terra. KStars S'ha iniciat l'enfocament S'ha iniciat l'operació d'enfocament automàtic L'enfocament automàtic ha estat correcte L'operació d'enfocament automàtic s'ha completat correctament Ha fallat l'enfocament automàtic L'operació d'enfocament automàtic ha fallat amb errors L'alineació ha estat correcta L'alineació amb astrometria s'ha completat correctament Ha fallat l'alineació L'alineació amb astrometria ha fallat amb errors El calibratge ha estat correcte El calibratge del guiatge s'ha completat correctament Ha fallat el calibratge El calibratge del guiatge ha fallat amb errors Ha fallat el guiatge El guiatge automàtic ha fallat amb errors La captura ha estat correcta La captura CCD s'ha completat correctament Ha fallat la captura La captura CCD ha fallat amb errors S'ha rebut un FITS S'ha rebut un fitxer FITS Avís meteorològic Les condicions meteorològiques es troben a la zona d'alerta Alerta meteorològica Les condicions meteorològiques són crítiques. El tancament de l'observatori és imminent Inici de l'observatori L'observatori es troba en el procés d'inici Tancament de l'observatori L'observatori es troba en el procés de tancament El programador s'ha interromput S'ha iniciat l'orientació La muntura s'està orientant cap a la ubicació de l'objectiu S'ha completat l'orientació La muntura ha arribat a la ubicació de l'objectiu La muntura s'ha interromput El moviment de la muntura s'ha interromput Aparcament de la muntura L'aparcament de la muntura és en curs S'ha completat l'aparcament de la muntura La muntura està aparcada Ha fallat en aparcar la muntura La muntura està desaparcada Aparcament de la cúpula L'aparcament de la cúpula és en curs La cúpula està aparcada L'aparcament de la cúpula s'ha completat Desaparcament de la cúpula El desaparcament de la cúpula és en curs La cúpula està desaparcada El desaparcament de la cúpula s'ha completat S'ha canviat la roda de filtres Ha començat la gravació de vídeo S'ha aturat la gravació de vídeo S'ha iniciat la inversió del meridià S'ha completat la inversió del meridià La inversió del meridià ha fallat El moviment ha començat El moviment manual de la muntura ha començat S'ha completat el moviment El moviment manual de la muntura s'ha completat Missatge del servidor INDI Missatge del servidor INDI (ha d'estar activat a la secció INDI de l'arranjament) S'ha iniciat la tasca programada de l'Ekos S'ha iniciat una tasca programada de l'Ekos Ha fallat la tasca programada de l'Ekos Ha fallat una tasca programada de l'Ekos S'ha iniciat l'obtenció de les imatges en una tasca programada de l'Ekos S'ha iniciat la captura d'una seqüència d'imatges en una tasca programada de l'Ekos S'ha finalitzat l'obtenció de les imatges en una tasca programada de l'Ekos S'ha finalitzat la captura de seqüència d'imatges en una tasca programada de l'Ekos El telescopi està sincronitzat amb una tasca programada de l'Ekos El telescopi està sincronitzat abans de seguir un objectiu nou en una tasca programada de l'Ekos S'ha rebut la imatge capturada Planetari per a l'escriptori Desa el fitxer d'índex de l'astrometria a un directori protegit contra escriptura El KStars està intentant desar un fitxer d'índex de l'astrometria en un directori propietat de l'administrador Elimina un conjunt de fitxers d'índex de l'astrometria El KStars està intentant eliminar fitxers d'índex de l'astrometria en què el propietari és l'administrador Objecte Messier Objecte del NGC Objecte de l'IC Objecte amb enllaços Nom de l'estrella Nom de l'objecte del cel profund Nom del planeta Nom de la constel·lació Línies de la constel·lació Límit de la constel·lació Límit ressaltat de la constel·lació Via làctia Equador Eclíptica Horitzó Meridià local Etiquetes de la brúixola Quadrícula de coordenades equatorials Quadrícula de coordenades horitzontals Text del rètol informatiu Rètol informatiu seleccionat Fons del rètol informatiu Indicador de l'objectiu Etiquetes de l'usuari Traces de planetes Regle de distància angular Etiqueta de la llista d'observació Ruta d'estrelles encadenades Satèl·lits visibles Satèl·lits Etiquetes dels satèl·lits Supernoves Horitzó artificial Error de guiatge en l'AR Error de guiatge en la Dec Solucionador CDV Sensor CDV Quadrícula HiPS Etiquetes d'objecte de la imatge FITS Carta estel·lar Visió nocturna Ha fallat la verificació de les dades Ha fallat la verificació del fitxer S'estan baixant les dades S'està esperant la resposta del servidor Prismàtics 7x35 Visor del punt vermell Un grau HST WFPC2 30m a 13cm Sense CDV Imatge del cel exportada del KStars Inverteix els colors de la imatge. Això és útil a vegades per millorar el contrast. Només afecta la visualització i no el desament. Desa la imatge al disc Si us plau espereu mentre es baixa la imatge Baixada de DSS Si us plau espereu mentre es baixa la imatge DSS Tancament automàtic en NNE ENE ESE SE SSO SO OSO ONO NNO Creo el directori pel fitxer d'índex per a l'astrometria? S'ha creat la ubicació predeterminada del fitxer d'índex per a l'astrometria. El directori predeterminat del fitxer índex per a l'astrometria no existeix i no s'ha pogut crear. Error de lectura del fitxer de configuració per a l'astrometria. Error d'escriptura del fitxer de configuració intern per a l'astrometria. Ha fallat en configurar adequadament el fitxer de configuració per a l'astrometria. Feu clic al botó d'opcions a la part inferior dreta de la pestanya Astrometria de l'Ekos per a corregir els ajustaments. Després torneu a intentar iniciar l'Ekos. Error del fitxer de configuració per a l'astrometria. No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Si us plau instal·leu les eines requerides per a convertir des de CR2/NEF a JPEG. Assistent d'engegada No hi ha cap directori de dades predeterminat al paquet de l'aplicació. Hi ha hagut un problema en crear el directori de dades /Library/Application Support/. Error d'escriptura en fitxer. Error de permisos de la carpeta de dades. Edita la imatge en miniatura Editor de miniatures Retalla la regió [00.. 200 x 200] (la regió retallada s'escalarà a 200x200) Escolliu una imatge en miniatura Selector de miniatures Especifiqueu la ubicació de la imatge Miniatura actual Treu la imatge Phobos Deimos Ganimedes Io Calixt Europa Mimas Enceladus Tethys Dione Rhea Hyperion Iapetus Phoebe Umbriel Ariel Titania Triton Això permet seleccionar un objecte/objectiu nou per a veure'l a l'XPlanet Això permet seleccionar un emplaçament des d'on visualitzar Restaura l'emplaçament de l'XPlanet a l'especificat a les opcions de l'XPlanet Passeu per sobre de l'objectiu i gireu lliurement la vista amb el ratolí al visor de l'XPlanet Torna a centrar la imatge de l'XPlanet un cop s'hagi mogut CDV Estableix el CDV al valor especificat. Nota no tindrà cap efecte si es passa per sobre de l'objecte. Zoom al CDV actual del KStars. Nota no tindrà cap efecte si es passa per sobre de l'objecte. Zoom a un CDV específic. Això no tindrà cap efecte quan es passi per sobre d'un objecte. CDV òptim per a l'objectiu paràmetre CDV sense especificar. Nota no tindrà cap efecte si es passa per sobre de l'objecte. Estableix la rotació de la vista a l'angle desitjat Gira la vista 180 graus Reinicia la rotació de la vista a 0 Obtén les opcions de l'XPlanet Permet establir el temps de l'XPlanet a una data/hora diferent del KStars Estableix el temps de l'XPlanet al temps actual del KStars Temps actual de l'XPlanet Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet bo per a veure esdeveniments Això estableix el pas temporal a l'actual de l'XPlanet Permet canviar les unitats per al pas temporal a l'animació Permet que executeu l'animació Reinicia l'animació al pas temporal 0 des del temps actual de l'XPlanet El camí a l'executable Xplanet és buit al plafó de configuració. L'executable configurat de l'Xplanet no existeix o no és executable. Escull un camp de visió Renderitza el CDV a l'XPlanet Barra d'eines d'imatge Apunta Observació Rètols informatius Barra d'eines de visualització Barres d'eines INDI Barra d'eines del telescopi Barra d'eines de la cúpula 1x AR AH ZA AR/AZ Dec/AL AR/Dec AZ/AL JAra J2000 GOTO SYNC PARK UNPARK Què hi ha d'interessant Objectes a simple vista Planetes Constel·lacions Objectes del cel profund Asteroides Cometes Galàxies Nebuloses Cúmuls Explora els catàlegs Catàleg Messier Catàleg NGC Catàleg IC Catàleg Sharpless No hi ha cap element a mostrar Centra en el mapa Seguiment automàtic Orienta el telescopi Informació de l'objecte Informació textual de la Viquipèdia Explicació del plafó Què hi ha d'interessant El plafó Què hi ha d'interessant està destinat a permetre explorar molts objectes interessants diferents del cel nocturn. Inclou objectes visibles a simple vista així com objectes que requereixen telescopis. Està pensat per a astrònoms principiants i avançats. Si feu clic en una categoria o un catàleg apareixerà una llista d'objectes. En fer clic a un objecte de la llista apareixerà una vista de detalls a on podreu trobar més informació de l'objecte. Si hi ha imatges en miniatura o informació de la Viquipèdia d'aquest objecte també es mostraran. Si no les podreu baixar usant la icona de baixada. Si feu més ample el Què hi ha d'interessant la pantalla canviarà dinàmicament per mostrar la informació de manera més adequada. Vegeu a sota els detalls de què fan els botons de la part inferior. Aquest botó mostrarà els ajustaments de Què hi ha d'interessant. Permet configurar el què es mostra a Què hi ha d'interessant en funció de l'equip que esteu usant i les condicions d'observació. Aquest botó activarà i desactivarà el mode Inspector. En aquest mode podreu fer clic a qualsevol objecte del mapa i el Què hi ha d'interessant mostrarà la seva informació. Aquest botó recarregarà la llista actual d'objectes actualitza tota la informació mostrada actualitza qualsevol imatge i actualitza la informació i les imatges de l'objecte actualment seleccionat. Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per mostrar només els objectes actualment visibles de la llista o mostrar tots els objectes de la llista. La visibilitat es determina en funció de la data i hora actuals del KStars l'equip actual d'observació i les condicions actuals del cel segons els ajustaments de Què hi ha d'interessant. Aquest botó commutarà entre filtrar la llista per mostrar només els objectes «interessants» o mostrar tots els objectes de la llista. Aquests ajustaments només s'apliquen a les llistes de galàxies nebuloses i cúmuls. Els objectes es consideren «interessants» si apareixen a la llista «interessant» del KStars. Aquest botó intentara baixar informació i imatges del/s objecte/s des de la Viquipèdia. Podeu seleccionar si baixar la informació de només un objecte tots els objectes d'una llista o només els objectes de la llista pels quals encara no s'han baixat les dades. Tingueu en compte si la llista està filtrada actualment per als objectes visibles o els objectes «interessants» només es baixaran els objectes filtrats. Si realment voleu tots els objectes de la llista desactiveu els filtres. Importa un catàleg Número ID Ascensió recta Declinació Flux Eix major Eix menor Angle de posició Un fitxer de catàleg personalitzat vàlid té una línia per objecte amb els següents camps a cada línia 1. Identificador de tipus. Ha de ser un dels següents 0 (estrella) 3 (cúmul obert) 4 (cúmul globular) 5 (nebulosa de gas) 6 (nebulosa planetària) 7 (restes de supernova) o 8 (galàxia) 2. Ascensió Recta (valor en coma flotant) 3. Declinació (valor en coma flotant) 4. Magnitud (valor en coma flotant) 5. Flux integrat (valor en coma flotant); la freqüència i unitats s'estableixen separadament al fitxer de catàleg. 6. Tipus espectral (si tipus=0); altrament el nom de catàleg de l'objecte 7. Nom de l'estrella (si tipus=0); altrament el nom comú de l'objecte. [el camp 7 és opcional] Els camps s'han de separar amb espais en blanc. El catàleg també pot contenir línies de comentari començant amb «#». Ajut sobre el format de fitxer dels catàlegs personalitzats S'ha produït un error en obrir el fitxer de sortida Introduïu el nom del fitxer d'importació de dades Per importar un fitxer de dades existent introduïu el seu nom aquí. Després descriureu el contingut del fitxer al dessota. Podeu deixar en blanc el nom del fitxer per construir un fitxer de catàleg amb una capçalera vàlida però buit. Contingut del fitxer de dades importat Quan seleccioneu un fitxer de dades a la línia de sobre el seu contingut es mostra aquí. Descriviu els camps de dades Camps del catàleg L'època de les coordenades del catàleg Prefix del nom del catàleg Color del símbol Època de les coordenades Delimitat en l'espai Previsualitza la sortida Introduïu el nom del fitxer del catàleg de sortida Nom del catàleg Desa el catàleg com a Introduïu un nom per aquest catàleg Veure la imatge de Navega pel Google No naveguis Mostra la pàgina web quant a Text que descriu el recurs enllaçat L'URL que es visualitzarà per aquest element Obre l'URL en una finestra del navegador Podeu verificar l'URL introduït obrint-lo en una finestra del navegador amb aquest botó Comprova l'URL > 2000 pc estrella del G5 Eris Planeta nan Data de descobriment Galàxia amfitriona Desplaçament cap al roig Circumpolar Sempre per sota l'horitzó No es pot obrir el fitxer Confirmació de la supressió El KStars no ha pogut trobar cap telescopi actiu. Perill! La visió del Sol sense els filtres solars suficients és perillós i pot provocar danys permanents als ulls! Desa la miniatura Nom principal Altres noms 00 min. d'arc mag 00 00 pc Il·luminació Índex B - V Afegeix a la llista d'observació Centra amb el telescopi Periheli 00 UA ID de l'òrbita NEO 00 km Període de rotació 00 h DIOM de la Terra Classe orbital Albedo 0 a Detalls - Bases de dades en línia Escolliu una base de dades nova en línia Detalls - Enllaços a recursos Enllaços a informacions Enllaços a imatges Visualitza un recurs Registre de l'usuari Detalls - Dades de posició Dec (20000) AR (J20000) 000 AR (20000) Dec (J20000) Massa d'aire Angle horari Sortida/posta/trànsit Temps de trànsit Azimut a la posta Altitud en el trànsit Azimut a la sortida Exporta la imatge del cel Llegenda completa Gràfic d'escales amb magnituds Només l'escala Només magnituds Només símbols No s'ha pogut exportar la imatge Configuració de la llegenda Afegeix una llegenda a la imatge del cel exportada Orientació de la llegenda Tipus de llegenda Posició de la llegenda Cúmuls oberts Cúmuls globulars Nebuloses gasoses Nebuloses planetàries Troba l'objecte Galàxia d'Andròmeda Aldebaran Aaltje Aarseth-Brewington (1989 W1) Nom incorrecte de l'objecte Cerca a l'historial o cercar a Internet per (res) Estableix manualment les coordenades El valor de l'ascensió recta ha d'estar entre 00 i 240. El valor de la declinació ha d'estar entre -900 i 900. Les dades de les coordenades no són vàlides Format d'època no vàlid El valor de l'azimut ha d'estar entre 00 i 3600. El valor de l'altitud ha d'estar entre -900 i 900. AR/Dec Estableix l'època a ara Estableix l'època a J2000 20000 Az/Alt Az Estableix l'indicador del CDV Indicador del CDV nou Especifiqueu el CDVA Ramsden (Típic) Ortoscòpic (Típic) Ploessl (Típic) Erfle (Típic) Tele Vue Radian Baader Hyperion Tele Vue Panoptic Tele Vue Delos Meade UWA Tele Vue Nagler Tele Vue Ethos (Típic) 1000 iardes 1000 metres peus Calculadors de la distància focal del telescopi Diàmetre de l'obertura Edita els símbols del CDV Afegeix un símbol CDV nou Afegeix a la llista un símbol de camp de visió (CDV) nou. Podeu definir la mida forma i color del símbol nou. Modifica el símbol CDV ressaltat Premeu aquest botó per a modificar el símbol CDV ressaltat. Podeu canviar-ne la mida forma i color. Elimina el símbol CDV ressaltat Premeu aquest botó per a eliminar de la llista el símbol CDV ressaltat. Estableix l'emplaçament geogràfic Regla DST Voleu eliminar la ciutat? Aquesta ciutat ja existeix a la base de dades. Error Entrada duplicada Cal omplir tots els camps (excepte la província) per afegir aquest emplaçament. Els camps estan buits No s'ha pogut interpretar la latitud/longitud. Coordenades incorrectes Cal seleccionar el desplaçament UTC. Desplaçament UTC Regles del canvi horari hivern/estiu No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom de la ciutat en blanc No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- nom del país en blanc No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- latitud-longitud no vàlides No s'ha pogut afegir l'emplaçament nou -- manca el desplaçament UTC La ciutat només és de lectura. Canvieu el nom per afegir una ciutat nova. Escull la ciutat Filtre de país Filtre de ciutat Filtre de província Cap ciutat coincideix amb el criteri de cerca Visualitza/edita les dades de l'emplaçament Latitud en graus. El nord de l'equador és positiu i el sud és negatiu. Longitud en graus. L'est de Greenwich és positiu i l'oest és negatiu. Regla DST Desplaçament TU Obtèn l'emplaçament Neteja els camps Afegeix ciutat Actualitza ciutat Elimina ciutat Nom * Nom per al símbol CDV El nom del símbol de camp de visió (CDV). Aquest nom apareix en el menú CDV i a l'eina «Edita símbols CDV». Ocular Distància focal del telescopi Distància focal del telescopi en mil·límetres Distància focal de l'ocular Distància focal de l'ocular en mil·límetres Introduïu el camp de visió aparent de l'ocular CDVA de l'ocular camp de visió de l'ocular en minuts d'arc o cal Nota Panoptic Nagler Radian Delos i Ethos són marques registrades de Tele Vue Optics Inc. Calcula el camp de visió a partir dels camps de dades de dalt Calcula el CDV Distància focal del telescopi Amp. de la càmera Amp. del píxel Mida del xip o film en mil·límetres µm Detecta des de l'Ekos Prismàtics Camp de visió A una distància de Radiotelescopi Diàmetre del radiotelescopi Calcula el factor HPBW del radiotelescopi a partir de les dades de dalt Calcula l'HPBW min. d'arc Camp de visió Rotació del fotograma respecte al pol celeste. Zero graus indica que AMUNT apunta directament al pol. 90 graus indica que AMUNT està girat 90 graus en sentit horari respecte al pol. Desplaçament vertical desitjat en minuts d'arc graus E del N Camp de visió desitjat en minuts d'arc Desplaçament horitzontal desitjat en minuts d'arc La rotació es porta a terme respecte al pol celeste. Bloqueja al pol celeste Permet escollir un color per al símbol de camp de visió Seleccioneu un color per al símbol de camp de visió (CDV). Permet escollir una forma per al símbol de camp de visió Ull de bou Cercle semitransparent Estableix el temps UTC Ara UTC Directori de dades del KStars El directori de dades del KStars anomenat «kstars» estarà situat a /Library/Application Support/kstars No s'ha trobat el directori de dades. Podeu fer clic al botó de sota per copiar un directori de dades predeterminat del KStars a la ubicació correcta o si ja teniu un directori del KStars en altres llocs podeu sortir del KStars i copiar-lo en aquesta ubicació vós mateix. Copia el directori de dades del KStars Fitxers opcionals per al directori de dades GSC Guide Star Catalog (Catàleg d'estrelles guia) (305 MB) GSC Quan l'instal·leu en el directori de dades s'activarà el simulador de CCD del KStars per a fer imatges realistes. Això és útil per a seqüències de proves solució de la placa i per aprendre a usar el KStars. Només cal fer clic al botó per instal·lar o descomprimir el fitxer ZIP i situar la carpeta «gsc» en el directori de dades. Descarrega fitxers de dades extres Ara podeu descarregar fitxers opcionals de dades per tal de millorar el KStars com ara imatges d'objectes Messier o un catàleg NGC/IC més complet. Premeu el botó Descarrega dades extres per a fer-ho.També podeu usar aquesta eina més tard escollint Descarrega dades noves des del menú Fitxer. Descarrega dades extres Escolliu l'emplaçament de casa vostra Escolliu de la llista una ciutat prop del vostre emplaçament. Podeu filtrar la llista pel nom de la vostra ciutat província o país.Un cop hàgiu escollit una ciutat premeu Següent. Filtra la llista per nom de ciutat Filtra la llista per nom de país Filtra la llista per nom de província La llista de ciutats que concorden amb els filtres de cerca. Us donem la benvinguda a l'assistent d'engegada del KStars Aquest assistent us ajudarà a establir algunes opcions bàsiques com ara el vostre emplaçament sobre la Terra.Per començar premeu el botó Següent. Primera captura Cerca de CP Primera rotació Segona captura Segona rotació Tercera captura Selecció d'estrella Selecció de refresc La captura ha excedit el temps. Astrometry.net Opcions del solucionador Astrometry.cfg Fitxers d'índex ASTAP Avís Si useu l'«astrometry.net» v0.68 o superior elimineu el --no-fits2fits de les opcions per a l'astrometria. dAR (seg. d'arc) dDE (seg. d'arc) La Dec està per sota del límit d'altitud Error en calcular el punt. Punt del cel Obre la llista d'alineació de l'Ekos Desa la llista d'alineació de l'Ekos Ha fallat en desar la llista d'alineació Exporta els punts de la solució Error a l'estructura de la taula. Segur que voleu netejar tots els punts de la solució? Neteja els punts de la solució Segur que voleu netejar tots els punts d'alineació? Neteja tots els punts d'alineació Es reinicialitza l'eina per al model de la muntura. Comproveu els punts d'alineació. En el mòdul per a l'alineació se selecciona «Res» per l'acció del solucionador. Això vol dir que l'eina per al model de la muntura no sincronitzarà/alinearà la muntura sinó que només informarà dels errors del model d'apuntador. Voleu continuar? Informa només del model d'apuntador? S'inicia l'eina per als models de muntura. L'eina per als models de muntura està en pausa. L'eina per als models de muntura ha finalitzat. El solucionador ha excedit el temps límit. No s'ha trobat una instal·lació ASTAP vàlida. Instal·leu-lo i seleccioneu el camí a l'executable ASTAP a les opcions. La muntura no permet la sincronització. Mida del camp de visió efectiu en minuts d'arc. L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent1. Muntura equatorial alemanya2. CDV gt; 05 grausPer a CDV petit useu l'eina d'alineació polar antiga. L'Astrometry.net use el Python3 i el paquet «astropy» la solució de plaques d'imatges fora de línia. No s'han detectat en aquest sistema. Aneu a les opcions d'alineament i feu clic al botó de configuració per instal·lar-los o desmarqueu el botó predeterminat i introduïu el camí al «python3» del sistema i instal·leu manualment l'«astropy». Error s'ha perdut la connexió amb el CCD. L'alineació amb astrometria ha fallat Manquen l'obertura del telescopi i la distància focal. Si us plau comproveu els ajustaments del controlador i proveu-ho una altra vegada. Manca la mida del píxel del CCD. Si us plau comproveu els ajustaments del controlador i proveu-ho una altra vegada. Error s'ha perdut la connexió amb la roda de filtres. La transferència d'imatges està desactivada per aquesta càmera. Voleu activar-la? S'està capturant una imatge Imatge rebuda. Solucionador cec El solucionador cec triga molt temps a solucionar però pot solucionar amb fiabilitat qualsevol imatge en qualsevol lloc del cel si té prou temps. Usa els ajustaments existents La muntura ha d'apuntar prop de la ubicació de l'objectiu i el camp de visió actual ha de coincidir amb el camp de visió de la imatge. No hi ha cap metadada disponible en aquesta imatge. Voleu usar el solucionador cec o els ajustaments del solucionador existent? Solucionador de l'astrometria S'ha actualitzat la informació del WCS. Les imatges capturades des d'aquest punt i més enllà haurien de tenir un WCS vàlid. S'ha arribat al nombre màxim d'iteracions. El solucionador ha fallat. L'objectiu està dins d'un l'interval acceptable. El solucionador de l'astrometria ha tingut èxit. El refresc s'ha completat. Captura interrompuda. La muntura ha completat l'orientació prop del pol celeste. Torneu a capturar per verificar-ho. La muntura s'ha sincronitzat amb les coordenades de la solució. El solucionador de l'astrometria ha tingut èxit. Posicionament S'ha completat l'orientació diferencial. El solucionador de l'astrometria ha tingut èxit. L'orientació s'ha completat. No s'ha arribat la precisió de l'objectiu s'està tornant a executar el solucionador L'orientació s'ha completat. S'estan resolent els punts d'alineació Ha fallat la sincronització. Ha fallat l'orientació. S'ha completat la rotació de la primera muntura. La muntura s'ha interromput. Reinicieu el procés i reduïu la velocitat. S'ha completat la rotació de la segona muntura. S'ha completat l'orientació. Si us plau ajusteu el regulador de l'azimut fins que l'objectiu estigui al centre de la visió. S'ha completat l'orientació. Si us plau ajusteu el regulador de l'altitud fins que l'objectiu estigui al centre de la visió. El rotor ha arribat a l'angle de posició de l'objectiu. S'ha detectat una orientació s'interromp la solució S'està processant la solució per l'alineació polar L'ajuda d'alineació polar antiga encara està activa. Voleu continuar usant l'eina d'alineació polar antiga? Apunteu el telescopi cap al meridià del sud. Premeu «Continua» quan estigui llest. Apunteu el telescopi cap al meridià del nord. Premeu «Continua» quan estigui llest. Mesura de l'alineació polar S'està resolent el primer fotograma prop del meridià. S'està orientant a 30 minuts d'arc en l'AR S'està resolent el segon fotograma prop del meridià. S'està calculant l'error d'alineació de l'azimut S'està tornant a orientar cap a la posició original Gireu el telescopi cap a l'horitzó de l'est o l'oest amb una altitud mínima de 20 graus. Premeu «Continua» quan esteu llest. S'està resolent el primer fotograma. S'està resolent el segon fotograma. S'està calculant l'error d'alineació de l'altitud S'està orientant a la posició de calibratge. Si us plau espereu fins que el telescopi completi l'orientació. El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està activat. La rotació del CCD s'ha de definir manualment en el controlador del CCD o resolent una imatge abans de capturar qualsevol altra imatge. En cas contrari la informació del WCS no serà vàlida. El sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-) està desactivat. Error en la captura. S'interromp Capçalera FITS no s'ha pogut trobar NAXIS1. Capçalera FITS no s'ha pogut trobar NAXIS2. Alinea el fotograma Avís No es dibuixaran les línies de la quadrícula equatorial ja que està en el mode de recursos limitats. S'està netejant el model d'alineació de la muntura Segur que voleu aturar el procés d'alineació polar? Assistent d'alineació polar S'està aparcant la muntura Ha fallat en trobar la solució. Torneu-ho a intentar. S'ha fet la primera rotació manual. S'ha fet la segona rotació manual. La muntura s'ha sincronitzat amb el pol celeste. Ara podeu continuar amb el procediment de l'assistent d'alineació polar. Espereu mentre es processen les dades WCS S'ha completat el processament de les dades WCS. La informació WCS ara és vàlida. Es capturarà el següent fotograma El pol celeste està localitzat fora del camp de visió. Voleu sincronitzar i orientar el telescopi al pol celeste? AVÍS L'orientació prop dels pols pot provocar que la muntura acabi amb una posició insegura. Procediu amb precaució. Avís El pol celeste està localitzat fora del camp de visió. Moveu la muntura a prop del pol celeste. Només s'ha trobat una solució. S'ha trobat un nombre infinit de solucions. No s'ha trobat cap solució. Els punts estan massa lluny. Ha fallat l'operació del filtre. Enfocament automàtic en el canvi de filtre CDV no vàlid. Captura i soluciona Carrega i identifica una imatge FITS. Orienta la muntura a les coordenades del centre de la imatge. Carrega i orienta Seleccioneu quina acció realitzar després que es resolgui la imatge capturada Seleccioneu quina acció es prendrà una vegada es trobi la solució. Acció del solucionador Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució Sincronitza el telescopi amb les coordenades de la solució i després orienta a les coordenades de l'objectiu Orienta a l'objectiu Soluciona Coordenades del telescopi (JNow) El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la solució i l'objectiu. La placa del solucionador s'ha d'executar repetidament fins que les coordenades de la solució estan dins el llindar de la precisió. Després que el telescopi completi l'orientació espera aquests mil·lisegons fins que es resolgui abans de capturar la imatge següent. Posicionament Coordenades de la solució (JNow) Escala de la imatge en seg. d'arc/píxel Angle rotacional de la imatge est o nord Diferència entre les coordenades del telescopi i les coordenades de la solució en segons d'arc Seleccioneu el telescopi a usar en portar a terme els càlculs del camp de visió. Telescopi primari Guia telescòpica CCD Durada de l'exposició en segons Exp Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma fosc adequat es capturarà un fotograma fosc. Agrupament de càmera («binning») Grup Mostra en el visor FITS AC Opcions addicionals pel solucionador Edita les opcions del solucionador Usa el solucionador extern ASTAP. Cal que estigui instal·lat i configurat. Usa el solucionador «astrometry.net». Astro.net Resultats de la solució Els resultats de les solucions de l'astrometria de l'eina de captura i solució l'eina de càrrega i orientació i l'eina per al model de muntura es mostraran a sota. Dec Nom de l'objecte dAR dDE Neteja totes les solucions des dels resultats de la solució. Aneu amb compte perquè no es pot tornar enrere. Elimina la fila seleccionada de la taula de solucions. Això pot ser útil pet desfer-se dels resultats que realment no solucionen de la taula i/o resultats que ja no són necessaris. Pot netejar el desordre tant al gràfic com a la taula. Exporta totes les solucions dels resultats de la solució a un fitxer CSV que trieu per a una anàlisi posterior en un full de càlcul. Escala automàtica i centrat del gràfic amb els resultats de la solució. Llança l'eina de model de muntura. Aquesta eina permet crear una llista programada de punts per anar-hi i solucionar. Pot ajudar a construir un model d'apuntador per a una precisió més acurada. Model de muntura Alineació polar L'eina d'ajuda d'alineació polar requereix el següent1. Muntura equatorial alemanya2. CDV ample gt; 1 grausPer a CDV petit useu l'eina d'alineació polar antiga. Aquesta eina proporciona un mètode senzill per a fer una alineació polar d'una muntura equatorial alemanya. Aparqueu la muntura a la posició inicial quan apunti cap al pol celeste amb el contrapès cap avall. Seleccioneu la direcció de la muntura i la velocitat i després feu clic a Inicia per començar el procés. Desactivat El CDV cal que sigui de 10 minuts d'arc o més ample. Es recomana 60+ minuts d'arc. Direcció de la muntura Magnitud de la rotació en graus Commuta l'orientació manual a les muntures no GOTO Orientació manual L'assistent requereix tres imatges per a trobar una solució. L'Ekos ara està capturant la primera imatge S'està executant la primera rotació de la muntura S'està capturant la segona imatge S'està executant la segona rotació de la muntura S'està capturant la tercera imatge i final S'ha produït un error Angle entre el centre esperat de la muntura perfectament alineada i el centre real Error polar El vector de correcció es dibuixa a sobre. Seleccioneu una estrella brillant per a reposicionar el vector de correcció. Prosseguiu al següent en acabar. Ajusta les rodes d'altitud i azimut de la muntura fins que l'estrella seleccionada està centrada al punt de mira. Feu clic a Refresca per començar la captura contínua. Feu clic a Fet quan l'estrella estigui centrada. Durada de l'exposició en segons durant la fase de refresc Eina d'alineació polar antiga Error de l'Az Mesura l'error de l'Az Correcció de l'error de l'Az Error d'Alt Mesura l'error de l'Alt Correcció de l'error de l'Alt PNC PSC Eix de l'AR S'està iniciant el solucionador El solucionador ha fallat. Torneu-ho a intentar. Aquesta eina pot ajudar a la muntura a construir un model d'apuntador millor movent la muntura a diferents punts del cel i resolent les imatges capturades. Això pot augmentar la precisió dels GOTO. Per habilitar la muntura cal que sigui capaç de millorar el seu model d'apuntador intern després de cada Sincronitza ordenat per l'Ekos. Si aquest no és el cas llavors aquesta eina no és adequada per a la muntura. Assistent del model de muntura Qualsevol estrella Estrelles amb nom Qualsevol objecte Dec fixa Quadrícula fixa Genera automàticament el nombre especificat de punts d'alineació a la taula de sota. Es generaran basant-se en les opcions seleccionades en aquest assistent. La declinació dels punts que es generaran. Aquesta opció només aplica a l'opció de Dec fixa. Altitud mínima Aquesta és l'altitud mínima sobre l'horitzó a usar en generar punts amb l'assistent. Punts d'alineació El nombre de punts que generarà l'assistent. Si aquest nombre és inferior a 5 els generarà amb la mateixa Des. Després d'això es distribuiran uniformement sobre l'AR i la Dec. Tingueu en compte que si se selecciona una Dec fixa tots els punts seran a la mateixa Dec. Afegeix les estrelles visibles actualment Noms comuns Aquests són els noms comuns de les estrelles anomenades que es veuen actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella s'afegirà a la taula de sota. Aquests són els noms grecs de les estrelles més brillants que es veuen actualment al vostre emplaçament. Si seleccioneu una estrella s'afegirà a la taula de sota. Punts d'alineació del model de muntura Neteja la taula sencera de punts d'alineació de sota. Tingueu en compte que això no afectarà la muntura de cap manera. No netejarà el model d'apuntador. Només neteja la llista de punts així que si torneu a executar la rutina del model de muntura no s'inclouran aquests punts. Elimina la fila seleccionada de la taula de punts d'alineació de sota. Tingueu en compte que no ordena a la muntura que netegi aquest punt del model només vol dir que si executeu la rutina del model de muntura aquest punt no s'inclourà a la llista. Afegeix una fila buida a la llista d'alineació de manera que podreu afegir manualment una AR i una Dec per a una posició a la qual voldríeu orientar el telescopi en fer una rutina del model de muntura. Obre el diàleg Troba l'objecte per tal de poder seleccionar un objecte per aconseguir automàticament una AR i una Dec a les que voldríeu orientar el telescopi en fer la rutina del model de muntura. Ordena els punts d'alineació començant pel punt més proper a la posició actual del telescopi per intentar minimitzar la distància entre cada orientació. Aquesta és una taula de punts d'alineació que voldríeu que la rutina del model de muntura usi per alinear el telescopi. Si us agradaria afegir o eliminar punts podeu usar els botons superiors. Si voleu executar fer una pausa o aturar la rutina del model de muntura podeu usar els botons inferiors. Podeu editar una AR o una Dec d'un punt concret directament a les cel·les. Assegureu-vos només de seguir el format hhmmss. El nom de l'objecte es proporciona per comoditat i no s'usa. Si voleu canviar l'ordre dels punts d'alineació podeu arrossegar la fila amunt o avall usant la capçalera vertical de l'esquerra d'aquesta fila. AR (J2000) Dec (J2000) Carrega una llista desada de punts d'alineació de manera que podeu tornar a executar la mateixa alineació d'una ocasió anterior. Desa la llista d'alineació per tal de tornar a executar aquesta alineació en el futur. Mostra els punts d'alineació en el mapa celeste com a banderes. En clicar-hi un altre cop s'eliminen les banderes. Les banderes no es desen. Inicia o pausa la rutina del model de muntura. Orientarà i solucionarà l'astrometria a partir de la llista de punts de la taula anterior usant els ajustaments del mòdul per a l'alineació. Si la rutina estava pausada prèviament es reprendrà a on estava. Si estava aturada o havia acabat es tornarà a iniciar. Atura la rutina del model de muntura. No netejarà cap punt del model d'apuntador del telescopi. Aturarà la rutina i qualsevol punt que s'estigui resolent. Si executeu una altra vegada el model de muntura després de prémer «Atura» es tornarà a iniciar la captura pel primer punt. Ha fallat en trobar els executables de l'«astrometry.net». Feu clic al botó d'opcions a la part inferior dreta de la pestanya Astrometria de l'Ekos per a corregir els ajustaments i assegureu-vos que l'«astrometry.net» estigui instal·lat. Després torneu a intentar iniciar l'Ekos. Falten fitxers per a l'astrometria Establint l'opció --no-fits2fits de l'astrometria Desactivant l'opció --no-fits2fits Manca la capçalera WCS o està corrupta. El solucionador ha fallat. Error no hi ha connexió a Internet. S'està pujant el fitxer Ha fallat l'autenticació amb «astrometry.net». Comproveu la validesa de la clau API d'«astrometry.net». Ha fallat l'anàlisi de l'ID de l'enviament. S'ha completat la càrrega. S'està esperant que acabi el solucionador d'«astrometry.net» Ha fallat l'obtenció de l'ID de la tasca. Error en analitzar la paritat. Error en analitzar l'orientació. Error en analitzar l'AR. Error en analitzar la Dec. L'«astrometry.cfg» és intern o extern? El solucionador de la placa és intern o extern? El «wcsinfo» és intern o extern? Ja estan instal·lats el Homebrew Python i Astropy Instal·la i configura el Python Ha fallat la instal·lació del Python Ha fallat la instal·lació de l'Astropy S'han completat totes les instal·lacions i estan preparades per al seu ús. Binari del solucionador de camp de l'«astrometry.net» Temps d'espera en segons a què acabi el solucionador de l'astrometria. Temps d'espera Fitxer de configuració per «astrometry.net» Solucionador Binari wcsinfo de l'«astrometry.net» Llindar del rotor en minuts d'arc quan s'usa Càrrega i Orientació. Si la diferència entre l'angle de posició mesurat i l'angle de posició FITS està per sota d'aquest valor es considera que l'operació de Càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit. URL de l'API A la càrrega i orientació resol la imatge i orienta la muntura fins la ubicació de l'objectiu i després gira la càmera per a que coincideixi amb l'orientació de la imatge FITS. «wcsinfo» Rotor Activa el sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El WCS s'usa per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD capturades. WCS Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al mapa celeste Usa el format JPEG en lloc del FITS per enviar imatges al servei en línia «astrometry.net» Puja en JPG Aparca automàticament la muntura després de completar les eines de l'assistent d'alineació polar. Tingueu present que desactivar aquesta opció podria portar a resultats imprecisos. Aparcament automàtic Seleccioneu l'executable d'ASTAP A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena agrupament. Un valor 0 donarà com a resultat una mostreig baix en la selecció automàtica. El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP. El programa cercarà en una espiral quadrada al voltant de la posició inicial fins aquest radi. Reducció del mostreig Actualitza la capçalera FITS amb la solució trobada. Actualitza el FITS Radi de la cerca En alguns casos millora la fiabilitat de la solució. La finestra de cerca serà gran amb superposició però pot alentir la solució. Força una finestra de cerca gran Aquesta opció només s'ha de marcar si la versió de l'«astrometry.net» és 0.67 o anterior. Desmarqueu-la per a versions superiors a 0.67. --no-fits2fits Marqueu aquesta opció si la imatge no té molta nebulositat. Si té una nebulositat forta desmarqueu-la. --resort Aquesta evita que el solucionador examini una capçalera WCS existent abans que intenti resoldre cegament la imatge. Es recomana deixar-la marcada. --no-verify Detecta la paritat i reusa-la per accelerar el solucionador. Paritat Opcions per a l'obtenció de les imatges Unitats Actualitza els límits d'escala de la imatge a partir de la combinació de càmera i telescopi actualment activa. El límit superior de l'escala de les imatges calculat com una mica més gran que la dimensió més gran de la imatge. dw aw Baixa el mostreig de la imatge per a reduir la seva mida i accelerar el solucionador. Defineix l'escala de la imatge per accelerar el solucionador ja que no ha de cercar els fitxers d'índex d'escales d'imatge diferents. Usa una escala El límit inferior de l'escala de les imatges calculat com una mica més petit que la dimensió més petita de la imatge. downsample Actualitza automàticament els valors de l'escala de la imatge quan els paràmetres del CCD i/o la muntura s'actualitzin. L'actualització automàtica de l'escala de la imatge està apagada. Determina automàticament el valor de reducció del mostreig basat en la mida de la imatge Opcions de posició Defineix la posició estimada per accelerar el solucionador de l'astrometria ja que no ha de cercar en altres àrees del cel. Usa la posició El radi de cerca per a la posició estimada del camp del telescopi/imatge en graus. L'AR de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació hhmmss La Dec de la posició estimada del camp del telescopi/imatge en notació ddmmss Actualitza les coordenades a la posició actual del telescopi Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar l'orientació de la muntura. L'actualització automàtica de la posició està apagada. No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu l'orientació diferencial per corregir les discrepàncies. Això és útil en diverses muntures (p. ex. Paramount). Usa l'orientació diferencial en lloc de la sincronització Opcions addicionals per a l'«astrometry.net». Directori del fitxer d'índex Error d'escriptura del fitxer de configuració intern per a l'astrometria. L'«astrometry.cfg» s'ha desat amb èxit. Aquesta és la ubicació absoluta del fitxer «astrometry.cfg» en el sistema de fitxers. Carpetes d'índex Aquest botó permet tornar a carregar el fitxer «astrometry.cfg» en cas que quelcom hagi canviat fora del KStars. En aquest espai podeu editar el fitxer «astrometry.cfg». Quan acabeu premeu «Aplica» o «D'acord» per desar els canvis. Les baixades estan inhabilitades no és un directori sinó una llista de tots els fitxers s'índex. Les baixades estan habilitades el directori existeix i s'hi pot escriure. Les baixades estan inhabilitades problema de permisos amb el directori. Les baixades estan inhabilitades el directori no existeix. La baixada ha expirat. O la xarxa no és prou rapida no es pot accedir al fitxer o no hi ha connexió. Error d'escriptura en fitxer Error de permisos en la carpeta per a l'astrometria El directori del fitxer d'índex per a l'astrometria no existeix. Creeu-la o trieu-ne una altra. Instal·la el/s fitxer/s No s'ha pogut connectar amb el servidor d'índex per a l'astrometria «broiler.astrometry.net» Suprimeix el/s fitxer/s Error en suprimir un fitxer Fora de línia El solucionador «astrometry.net» requereix fitxers d'índex per tal de solucionar una imatge. Vegeu el README de l'«astrometry.net» per als detalls. La llista següent proporciona una llista completa dels fitxers d'índex junt amb els fitxers d'índex a instal·lar amb el camp de visió actual del CCD. Els fitxers d'índex instal·lats es comprovaran. Al costat de cada fitxer d'índex hi ha una icona que representa el següent Aquest fitxer d'índex és requerit i cal que estigui instal·lat perquè el solucionador funcioni correctament. Aquest fitxer d'índex és recomanat. La instal·lació del fitxer d'índex podria ajudar a millorar el solucionador. Aquest fitxer d'índex no es requereix. Aquest botó obrirà la carpeta de fitxers d'índex per a l'astrometria del sistema de fitxers per tal que es pugui veure a on està situat i copiar-hi fitxers si cal. Això mostra el camp de visió actual del CCD que s'usarà per calcular els fitxers d'índex que són necessaris. CDV del CCD actual Això mostra el camí a la carpeta pels fitxers d'índex per a l'astrometria a l'ordinador. Ubicació dels fitxers d'índex Detalls de la carpeta index-4210.fits index-4208.fits (minuts d'arc) SkyMark (242 K) 680' - 1000' Camps amples (160 K) index-4115.fits index-4111.fits (21 M) index-4107.fits 56' - 80' (129 K) (208 K) perc index-4201-*.fits index-4207-*.fits (13 M) 40' - 56' (20 M) (48 G) 480' - 680' (723 K) 16' - 22' (97 M) 120' - 170' index-4218.fits (12 G) (39 M) index-4119.fits index-4202-*.fits Catàleg Tycho2 (24 M) (78 M) index-4117.fits 8' - 11' index-4212.fits index-4116.fits (26 M) (141 K) Estrets - Mitjà index-4203-*.fits index-4108.fits index-4217.fits 1400' - 2000' 170' - 240' (624 M) index-4214.fits 240' - 340' (312 M) (mida del fitxer) 340' - 480' (183 K) 42' - 60' (4 M) index-4206-*.fits (88 G) index-4109.fits index-4113.fits 28' - 40' (156 M) index-4205-*.fits index-4118.fits index-4213.fits 20' - 28' index-4219.fits index-4204-*.fits Catàleg 2Mass Diàmetres 11' - 16' index-4215.fits (136 G) index-4200-*.fits 60' - 85' index-4110.fits (1 M) index-4114.fits (157 M) 22' - 30' (399 K) (582 K) (90 M) index-4216.fits 30' - 42' index-4211.fits index-4209.fits (332 K) (25 G) index-4112.fits (76 M) (51 M) (47 M) 85' - 120' 1000' - 1400' No s'ha pogut establir el solucionador en remot. El perfil de l'equip Ekos ha d'incloure el controlador auxiliar per a l'astrometria. Ha fallat en trobar les propietats del solucionador. S'està iniciant el solucionador remot Ha fallat en trobar els ajustaments del solucionador. S'està desaparcant la tapa per la pols Elimina la funda del telescopi per tal de continuar. Exposició fosca S'està aparcant la tapa per la pols Cobreix el telescopi per tal de prendre una exposició fosca. S'està capturant un fotograma fosc S'ha rebut el fotograma fosc. Temps d'exposició del filtre durant l'enfocament Desplaçament relatiu en passos Inicia l'enfocament automàtic quan s'activi el filtre Bloca el filtre específic en executar l'enfocament automàtic Bloqueja el filtre Els fotogrames plans es capturen en aquesta posició d'enfocament. Si està activat el procés d'enfocament l'actualitzarà automàticament. Posició d'enfocament pla Confirmació del filtre Ajustaments per al filtre Roda de filtres Estableix el desplaçament relatiu de l'enfocament del filtre en passos. Segur que voleu suprimir tots els registres? Neteja tots els registres Activeu els registres per diagnosticar problemes amb l'Ekos o l'INDI. Activeu només els registres necessaris per ajudar a diagnosticar problemes concrets. Els registres consumeixen recursos i poden alentir el sistema. Desactiveu els quan ja no s'usin. Desactiva el registre de la sortida Enfocador Registre de l'activitat del mòdul per al programador de l'Ekos Registre de l'activitat dels dispositius INDI Registre de l'activitat del mòdul per a l'enfocament de l'Ekos Registra la sortida de depuració detallada Registre de l'activitat del mòdul per al guiatge de l'Ekos Hi ha problemes amb els controladors de l'INDI? Activeu l'enregistrament pels controladors que presentin problemes. Activa la sortida de depuració normal Registre de l'activitat de processament del FITS FITS Registre de l'activitat del mòdul per a l'alineació de l'Ekos Cúpula Òptica adaptativa OA Registre de l'activitat del mòdul per a la captura de l'Ekos Hi ha problemes amb l'Ekos? Activeu l'enregistrament pels mòduls de l'Ekos que presentin problemes. Ekos Registra els missatges de depuració al dispositiu de sortida per omissió emprat per la plataforma (p. ex. error estàndard) Registre de l'activitat del mòdul per a la muntura de l'Ekos Registra el resultat a un fitxer de registre Registre de l'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos. Observatori Mostra els missatges d'estat d'INDI a la barra d'estat Mostra els missatges entrants d'estat d'INDI a la barra d'estat del KStars Missatges INDI a la barra d'estat Desa els fotogrames de l'enfocament automàtic. Activeu-ho només per solucionar problemes de l'enfocament automàtic examinant els fotogrames. Pot consumir molt espai d'emmagatzematge. Desa les imatges del focus Obre el directori de registres Per assignar una designació permanent a aquest dispositiu cal desendollar-lo del StellarMate i tornar-lo a endollar després d'1 segon. Feu clic a Inicia l'exploració per començar aquest procediment. Inicia l'exploració Omet el dispositiu Mapatge físic del port Assigna el nom permanent basant-se en el port físic al que està connectat el dispositiu al StellarMate. Això és útil per distingir entre dos adaptadors USB idèntics. Cal que el dispositiu sempre s'endolli al mateix port per a que funcioni. En espera s'està explorant VID Sèrie núm. Port de maquinari? Inicia l'exploració Ha fallat en explorar els dispositius. Ha fallat en detectar els dispositius. Assegureu-vos que està endollat i connectat al StellarMate via USB. S'han detectat dispositius duplicats. Cal que elimineu un mapatge o activeu el mapatge de sòcols de maquinari. El mapatge ha estat correcte. Ara desendolleu i torneu a endollar el dispositiu una altra vegada. Ha fallat en afegir una regla nova. Assistent de port sèrie Us donem la benvinguda a l'eina Assistent del port sèrie del StellarMate. Aquesta eina hauria d'assignar noms permanents als dispositius sèrie a USB de manera que sigui més fàcil connectar-los en el futur.Feu clic a Següent per continuar. Mapatge existent Mostra en detectar ports sense mapar Tots els dispositius s'han mapat amb èxit. Ara podeu connectar l'equip. Opcions de calibratge Especifiqueu l'origen de la font de llum il·luminada uniformement de camp pla Font plana Font de llum activada manualment per l'usuari Per a fotogrames foscos i polaritzats tanca la funda de protecció abans de continuar. Per a fotogrames plans tanca la funda de protecció i activa la font de llum. Funda de protecció amb una llum plana inclosa Per a fotogrames foscos i polaritzats tanca la funda de protecció abans de continuar. Per a fotogrames plans obre la funda de protecció i activa la font de llum. Funda de protecció amb una llum plana externa Orienta la muntura a les coordenades azimut/altitud abans de prendre les imatges de camp pla Usa la llum de l'alba i posta Alba/Posta Durada del pla Usa el valor d'exposició del fotograma Calcula el temps d'exposició òptim d'acord amb la ADU requerida. Si s'ha seleccionat un dispositiu controlable calcula la lluminositat òptima. ADU Accepta els valors de la ADU que estiguin entre aquest interval proper a la ADU desitjada de destinació. Per exemple si el valor de la ADU s'ha establert a 10.000 i la tolerància s'ha definit a 100 llavors s'acceptaran els fotogrames amb el valor de la ADU entre 9.900 i 10.100. Aparca la muntura Aparca la cúpula Afegeix una tasca a la cua de la seqüència Suprimeix una tasca de la cua de la seqüència La pausa només és possible mentre s'està executant la captura de fotogrames. La seqüència s'aturarà després de completar l'exposició actual. Reprèn la seqüència Atura la seqüència S'ha reprès la seqüència. Treure l'obscuritat automàticament no està permès en el mode de treball per lots. No s'han trobat tasques pendents. Afegiu una tasca a la cua de la seqüència. S'han completat totes les tasques. Voleu restablir l'estat de totes les tasques i reprendre la captura? Restableix l'estat de les tasques Avís l'opció «Reinicia sempre la seqüència en iniciar» és activa i compta el reinici de la seqüència. Avís S'ha seleccionat la desviació del guiatge però el procés de guiatge automàtic no s'ha iniciat. Avís S'ha seleccionat l'enfocament en seqüència però el procés d'enfocament automàtic no s'ha iniciat. S'ha aturat la captura del CCD S'ha suspès la captura del CCD Captura interrompuda del CCD Inicia la seqüència Capturant S'ha completat la seqüència de captura CCD Seqüència pausada. Enfocant No s'ha pogut realitzar la resta d'obscuritat automàtica dels formats DSLR natius. S'està iniciant la captura Error S'ha perdut la connexió amb el CCD. S'estan canviant els filtres S'està ajustant el desplaçament del filtre No es pot capturar mentre el mòdul per a l'enfocament està ocupat. No s'han pogut calcular els nivells de la ADU en les imatges no FITS. Ha fallat l'establiment del submarc. Ha fallat en establir l'agrupament. S'està canviant el filtre S'ha iniciat el reenfocament programat Ha fallat la captura. Verifiqueu el plafó de control de l'INDI pels detalls. segon restant segons restants Cal definir el directori remot pels modes Local i Ambdós. Cal definir el directori local pels modes Local i Ambdós. Transferència d'imatge No s'admet l'enfocament manual programat. Executeu el procés d'enfocament automàtic abans de tornar-ho a intentar. No s'admet l'enfocament manual després del canvi de filtre. Executeu el procés d'enfocament automàtic abans de tornar-ho a intentar. Avís El procés de calibratge ha finalitzat prematurament. El calibratge després de la inversió del meridià s'ha completat correctament. S'ha finalitzat l'enfocament. Ha fallat l'enfocament automàtic. S'interromp l'exposició Ha fallat l'enfocament automàtic. Inversió del meridià S'ha iniciat la inversió del meridià Inversió completada. Directori FITS per desar Obre la cua de la seqüència de l'Ekos La configuració de la inversió del meridià s'ha mogut al mòdul de la muntura. Configureu allí la inversió del meridià. Desa la cua de la seqüència de l'Ekos Ha fallat el desament de la cua de la seqüència Avís s'ha establert l'enfocament automàtic basat en HFR però no s'ha activat l'opció «Desa el valor HFR de la seqüència a un fitxer». El valor actual del HFR no s'escriurà al fitxer de seqüència. Segur que voleu restablir l'estat de totes les tasques? S'han aplicat els canvis a la tasca. S'han cancel·lat els canvis de la tasca. S'ha cancel·lat la tasca d'edició. El telescopi ha finalitzat la inversió del meridià. La inversió del meridià s'ha completat correctament S'està processant la realineació després de la inversió S'està alineant S'està processant el tornar a fer el calibratge i el guiatge després de la inversió S'està calibrant El mòdul per al guiatge ha excedit el temps. La realineació després de la inversió del meridià s'ha completat correctament. Ha fallat l'alineació després de la inversió. Ha fallat l'alineació després de la inversió. Es tornarà a intentar S'ha aturat el guiatge automàtic. S'interromp Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'està interrompent Error en el calibratge després de la inversió del meridià. S'està reiniciant S'ha completat el tramat. Avís Ha fallat el tramat. Les coordenades de la paret no són vàlides. S'ha reprès el guiatge automàtic. Telescopi cobert Manca el dispositiu de la tapa però el treball requereix un dispositiu de tapa plana o fosca. S'està desaparcant la tapa per la pols El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp La tapa per la pols està desaparcada. L'aparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp La tapa per la pols està aparcada. S'està orientant la muntura cap a la posició de la paret S'ha completat l'orientació cap a la posició de la paret. Cobreix el telescopi amb una font de llum il·luminada uniformement. Fotograma pla Manca el dispositiu de la tapa però el treball requereix un dispositiu de tapa plana. Manca el dispositiu de la tapa però el treball requereix un dispositiu de tapa fosca. El desaparcament de la tapa per la pols ha fallat. S'interromp S'està aparcant la muntura abans de capturar els fotogrames de calibratge Ha fallat l'aparcament de la muntura. S'interromp La muntura està aparcada. S'està aparcant la cúpula Ha fallat l'aparcament de la cúpula. S'interromp La cúpula està aparcada. S'ha suspès el guiatge automàtic. No s'han pogut calcular els ajustaments òptims per a l'exposició. Si us plau captureu manualment els nivells. S'ha rebut una imatge buida s'interromp S'està processant la inversió del meridià Es reprèn la seqüència Selecció de l'observador actual Observador actual Gestiona els observadors El refrigerador està encès El refrigerador està apagat S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp S'ha excedit el temps d'exposició. Es reinicia l'exposició CCD i roda de filtres Agrupament horitzontal Nombre d'imatges a capturar Format de transferència de les imatges Agrupament horitzontal i vertical Agrupament Restableix els valors de fotograma i mida del CCD als valors per defecte Opcions de calibratge automàtic dels fotogrames foscos i plans Control del rotor Estableix el temps d'exposició en segons per les imatges individuals en cas que sigui aplicable Retard en segons entre les imatges consecutives Ajustaments de la captura Agrupament vertical En emmagatzemar les imatges en el dispositiu remot especifica el directori a on es desaran les imatges capturades. /home/pi Script a executar després de capturar una imatge. La seqüència de la captura es reprendrà quan l'script s'hagi executat correctament. Directori local on desar les imatges de la seqüència Afegeix la ranura del filtre actiu al prefix Afegeix la durada de l'exposició al prefix Afegeix una marca horària al prefix TS Temperatura desitjada del CCD Estableix la temperatura del CCD Engega el refrigerador Apaga el refrigerador Força el valor de la temperatura abans de capturar una imatge Tº Neteja la configuració de la càmera Temperatura actual del CCD Ajustaments dels límits Reenfoca cada Realitza l'enfocament automàtic quan el valor del radi de mig flux (Half-Flux-Radius -HFR-) superi aquest límit Enfocament automàtic si HFR > Interromp la seqüència si la desviació de guiatge supera aquest valor Desviació de guiatge < Cua de la seqüència Restableix l'estat de totes les tasques Selecció de l'observador Carrega la seqüència de captura des d'un fitxer Desa la seqüència de captura Desa la seqüència de captura com a ISO/Guany Captura una vista prèvia Inicia la captura (repetició) Vídeo en directe Pausa la seqüència Visor FITS Realitza la resta d'obscuritat automàtica en mode de vista prèvia Obscuritat automàtica Aplica un efecte a la imatge després de la captura per millorar-la Propietats personalitzades de la captura Seleccioneu les propietats personalitzades que s'han d'establir quan s'executi la tasca de seqüències en el mode de treball per lots. Una vegada establert el valor de la propietat al tauler de control INDI afegiu-lo a la secció Propietats de la tasca. Feu clic a Aplica per enregistrar els valors de la propietat. Propietats disponibles Propietats de la tasca Ajustaments per a la càmera rèflex digital Ompliu la informació requerida de sota. És una configuració que només cal fer un cop. Podeu obtenir aquests valors a partir del manual de la càmera o des de fonts en línia com la Base de dades de càmeres digitals. Resolució del sensor en píxels (Am. x Al.) Resolució del sensor Distància dels píxels en micròmetres. Per a les càmeres de píxels quadrats poseu el mateix valor a la distància horitzontal i vertical dels píxels. Distància dels píxels Valors no vàlids. Si us plau establiu tots els valors. Ajustaments del rotor Estableix l'angle de posició de l'objectiu desitjat per a una tasca en seqüència. Premeu D'acord i després afegiu la tasca de seqüència a la cua en seqüència. Quan s'executa la tasca l'angle de posició s'establirà primer a aquest valor de l'objectiu abans de capturar la imatge. Angle de posició de l'objectiu Estableix l'angle de posició de l'objectiu abans d'iniciar la seqüència de captura. Estableix l'angle de posició de l'indicador CDV per coincidir amb l'angle de posició objectiu. Sincronitza el CDV amb l'AP Gira la càmera 180 graus després de la inversió del meridià Gira després de la inversió del meridià Control de l'angle del rotor L'angle de posició (AP) es defineix com a graus E de N. Zero graus indica que el fotograma AMUNT apunta directament cap al pol celeste. 90 graus indica que el fotograma AMUNT apunta 90 graus en sentit antihorari respecte al pol celeste.L'AP es calcula a partir d'un angle del rotor brut més diversos modificadors per coincidir amb l'angle rotacional mesurat per l'astrometria. Introduïu manualment els modificadors o solucioneu una imatge en el mòdul per a l'alineació per generar-los automàticament. Control de l'angle de posició Angle del rotor Multiplicador de l'angle del rotor Desplaçament de l'angle del rotor Repetició S'està restant S'està fent el requadre Seleccionant estrella Guiatge Tornant a obtenir Tramat manual Error de tramat Tramat correcte Pausa planificada Imatge rebuda Enfocament del filtre S'està canviant el filtre S'està establint la temperatura Ajustament del rotor Entrada de l'usuari S'està orientant Desplaçament de l'enfocament Manca el nom d'usuari o la contrasenya. Ekos Live Servei Ekos Live Recorda les credencials Connecta amb l'EkosLive al núvol. Requereix una connexió a Internet. Connecta amb l'EkosLive fora de línia. Connecta automàticament amb el servei EkosLive en iniciar. Inici automàtic No s'ha connectat cap CCD. Enfocament automàtic en curs Espereu fins que s'hagi completat la captura de la imatge Error S'ha perdut la connexió amb la roda de filtres. Error S'ha perdut la connexió amb l'enfocador. enfora endins FITS rebut. No s'ha detectat cap estrella. No s'ha detectat cap estrella fiable. S'interromp No s'ha pogut seleccionar automàticament cap estrella. Seleccioneu-ne una manualment. S'ha completat la captura. Seleccioneu l'estrella a enfocar. No s'han detectat estrelles. S'està tornant a capturar L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'incrementar el valor de la tolerància. Ha fallat en detectar les estrelles. Reinicieu el fotograma i torneu-ho a intentar. El canvi a HFR és massa petit. Proveu d'incrementar la mida del pas o a disminuir la tolerància. Ha fallat en detectar una estrella a enfocar en el fotograma. Captureu i seleccioneu una estrella a enfocar. S'ha arribat a un punt mort. Proveu-ho amb alguns ajustaments diferents. L'enfocament automàtic no ha aconseguit enfocar. Proveu d'ajustar el valor de la tolerància. Error de l'enfocador comproveu el tauler de l'INDI. S'està reiniciant el procés d'enfocament automàtic S'està iniciant l'exposició contínua S'ha desactivat la selecció automàtica d'estrella ja que la casella de selecció d'estrella s'ha mogut manualment. S'ha seleccionat l'estrella a enfocar. Avís Useu els filtres només per a la vista prèvia ja que poden interferir amb el sistema d'enfocament automàtic. Posicionament completat. No s'ha seleccionat cap estrella. S'està emprant l'última posició coneguda No s'ha seleccionat cap estrella. S'interromp Enquadrat de l'enfocament Fallada de l'exposició. S'interromp Fallada de l'exposició. Es reinicia l'exposició Perfil relatiu HFR Enfoca enfora Atura el procés d'enfocament automàtic Posició absoluta de l'enfocament desitjat Vés a una posició absoluta d'enfocament Posició absoluta actual de l'enfocador Atura el moviment de l'enfocador Inicia el procés d'enfocament automàtic Enfoca endins Inicia la captura Captura la imatge Commuta a pantalla completa Temps d'exposició en segons. Restableix l'enfocament del submarc a captura completa Selecció automàtica de la millor estrella de la imatge per enfocar Selecció automàtica d'estrella Mesura la mitjana del HFR de totes les estrelles combinades en un fotograma complet. Aquest mètode està predeterminat per a la detecció de centroide però també pot usar la detecció SEP. El seu rendiment disminueix quan el nombre d'estrelles creix. Camp complet Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament Suspèn el guiatge Usa els fotogrames foscos des de la biblioteca. Fotograma fosc Anell Temps d'espera en segons abans que es reprengui el guiatge. Submarc al voltant de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament automàtic. Submarc Mida del submarc per a restringir la captura en píxels. Disminuïu-lo per acotar el radi de solució del punt d'enfocament òptim. Augmentar per ampliar el radi de solució Seleccioneu l'algorisme per a la detecció de les estrelles SEP Augmenteu-lo per a restringir el centre per a nuclis brillants. Disminuïu-lo per a tancar amb estrelles difuses. Iteratiu Lineal (experimental) Detecció Aplica un filtre a la imatge després de la captura per millorar-la Mitjana superior Nombre de fotogrames a capturar per a treure la mitjana del valor de l'HFR a la posició actual de l'enfocador. Espera aquest nombre de segons després de moure l'enfocador abans de capturar la imatge següent durant l'enfocament automàtic. Recorregut màx Mida del pas inicial en les marques per a causar un canvi notable en el valor de l'HFR. Per a un enfocador basat en temporitzador aquest és el temps inicial en mil·lisegons per a moure l'enfocador cap dins o fora Mida inicial del pas Nombre màxim de passos abans d'interrompre el procés d'enfocament automàtic Mida màx. del pas La mida màxima d'un sol pas que l'algoritme pot ordenar mentre cerca la zona crítica d'enfocament. La mida del pas calculat es limitarà a aquest valor màxim. Rebot Per a l'enfocador conscient de la reacció la quantitat de reacció a aplicar quan s'inverteix la direcció del moviment. Corba V Valor HFR en píxels consolidats a la posició actual de l'enfocador. Nombre d'estrelles usades per al càlcul de l'HFR a la posició actual de l'enfocador. Neteja les dades S'ha cridat «newMeasurement» després de trobar una solució. S'ha trobat una solució. Hi ha masses passos. No s'ha trobat el servidor. Comproveu els ajustaments per al nom del servidor i del port a les opcions del Guiatge. El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el LinGuider s'està executant i comproveu que els ajustaments per al nom del servidor i del port són correctes. Resposta no vàlida. Només s'admet el LinGuider v4.1.0 o posterior. Si su plau actualitzeu el LinGuider i torneu-ho a intentar. Ha fallat en processar la posició de l'estrella. Ha fallat en establir la posició de retícula del sistema de guiatge. Ha fallat en establir la posició del quadrat del sistema de guiatge. Ha fallat en iniciar el sistema de guiatge. Ha fallat en aturar el sistema de guiatge. Ha fallat en obtenir la deriva AR/Dec. Ha fallat en establir l'interval del tramat. PHD2 No hi ha hagut resposta del tramat des del PHD2 però el guiatge continua. El servidor ha rebutjat la connexió. Assegureu-vos que el PHD2 s'està executant i que els ajustaments per al nom del servidor i del port són correctes. PHD2 S'ha completat el calibratge. PHD2 En espera per al guiatge al posicionament. PHD2 S'ha posat en pausa el guiatge. PHD2 S'ha iniciat el calibratge. Les dades de calibratge s'han invertit. PHD2 S'ha aturat la repetició de les exposicions. PHD Hi ha hagut un error del tramat però el guiatge continua. PHD2 El posicionament ha fallat s'interromp. PHD2 S'ha completat el posicionament s'inicia el guiatge. PHD2 S'ha seleccionat l'estrella. PHD2 S'ha perdut l'estrella. S'intenta tornar a obtenir. PHD2 S'ha aturat el guiatge. PHD2 S'ha reprès el guiatge. PHD2 S'ha trobat l'estrella es reprèn el guiatge. PHD2 S'ha establert la posició de bloqueig. PHD2 S'ha perdut la posició de bloqueig. PHD2 El temps d'exposició s'ha establert a PHD2 Temps vàlids per a l'exposició Automàtic PHD2 Establiu els paràmetres del CCD ai del telescopi al PHD2 l'escala de píxels no és vàlida. Error del PHD2 L'equip no està connectat. PHD2 Encara s'està executant el guiatge. PHD2 S'està connectant amb l'equip PHD2 L'equip s'està desconnectant Exporta les dades del guiatge S'ha perdut la connexió amb el CCD guia. S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el guiatge automàtic. S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el tramat. S'ha excedit el temps d'exposició. S'interromp el calibratge. La càmera guia és idèntica a la càmera primària per a l'obtenció de les imatges. Segur que voleu continuar? S'ha detectat un canvi a la banda del pilar de la muntura. Es neteja el calibratge. La muntura s'està movent. S'està restablint el calibratge S'està aparcant la muntura. S'interromp el guiatge S'està orientant la muntura. S'interromp el guiatge S'ha netejat el calibratge. S'ha connectat un sistema de guiatge extern. S'ha desconnectat el sistema de guiatge extern. S'ha completat el calibratge. S'ha iniciat el calibratge. S'ha reprès el guiatge. S'ha iniciat el guiatge automàtic. S'ha interromput el guiatge automàtic. S'ha suspès el guiatge. Tramat manual en curs. Tramat en curs. Ha fallat el tramat. El tramat s'ha completat correctament. Ha fallat l'exposició. Es reinicia l'exposició No es pot canviar el tipus del sistema de guiatge mentre està actiu. Seleccioneu una càmera guia. Avís Està actiu el reinici del calibratge del guiatge. Es recomana desactivar aquesta opció pel PHD2. Ha fallat en iniciar el calibratge. Estrella seleccionada automàticament. Ha fallat en seleccionar l'estrella automàtica. Seleccioneu una estrella guia per calibrar. deriva (seg. d'arc) pols (ms) La càmera del PHD2 no és disponibles per a l'Ekos per tant no podeu veure les imatges capturades. Però encara podreu veure la Imatge de l'estrella guia quan feu el guiatge. Per rebre les imatges del PHD2 diferents de la Imatge de l'estrella guia cal que el SubFrame estigui desmarcat. Desmarqueu-ho ara per activar les captures d'imatge. El podreu reactivar abans del guiatge Selecciona automàticament l'estrella de calibratge. Estrella automàtica Neteja les dades del calibratge. Tramat manual Resta el fotograma fosc. Si no hi ha cap fotograma fosc adequat es capturarà un fotograma fosc nou i es desarà per a un ús futur. Submarc de la imatge al voltant de l'estrella guia. O per al PHD2 rebre la imatge de l'estrella guia en lloc del fotograma complet d'imatge. Per al sistema de guiatge intern abans de marcar aquesta opció primer cal capturar una imatge i seleccionar una estrella guia. Desmarqueu-la per tornar a prendre un fotograma complet. Submarc Seleccioneu quin dispositiu rebrà les ordres de correcció de guiatge. Via Mida del quadre de seguiment de l'estrella guia. La mida del quadre s'ha de definir segons la mida de l'estrella seleccionada. Desconnecta de l'aplicació de guiatge externa. Intercanvia els polsos de direcció de la Dec. Aquest valor es determina automàticament en el procediment de calibratge. Redefiniu-lo només si és necessari. Agrupament de la càmera de guiatge. Es recomana definir un agrupament («binning») de 2x2 o superior. Guiatge en direcció nord Guiatge en direcció sud Eix de la declinació del guia Eix d'ascensió recta del guia Sistema de guiatge Connecta a una aplicació de guiatge externa. Guiatge en direcció est Guiatge en direcció oest Informació del guiatge Velocitat del guiatge Velocitat del guiatge de la muntura. Descobriu la velocitat del guiatge usat per la muntura i actualitzeu aquí el valor per obtenir el valor recomanat del guany proporcional adequat per aquesta muntura. L'establiment d'aquest valor no canviarà la velocitat del guiatge de la muntura. Velocitat del guiatge de la muntura (x15"/seg) Una velocitat proporcional recomanada donada la velocitat del guiatge seleccionada. Focal Distància focal (mm) Obertura (mm) Relació focal F/D Camp de visió (min. d'arc) YYxYY Durada del pols (ms) Desviació de guiatge " Pols AR generat Pols Dec generat Desviació AR de guiatge immediat en seg. d'arc Desviació Dec de guiatge immediat en segons d'arc Error RMS de guiatge a l'AR AR RMS" Error RMS de guiatge a la Dec Dec RMS" RMS" total xxx Gràfics de la deriva Arrossegueu el control lliscant per ajustar l'escala dels gràfics de correccions relatives a l'escala dels gràfics de la deriva. Paràmetres de control Paràmetres de control El terme proporcional té en compte els valors presents de l'error. Per exemple si l'error és gran i positiu els pols correctiu del sistema de guiatge també serà gran i positiu. Guany proporcional El terme integral té en compte els valors passats de l'error. Per exemple si el pols actual no és suficientment fort la integral de l'error s'acumularà en el temps i el sistema de guiatge respondrà aplicant una acció més forta. Guany integral El terme derivat té en compte la tendència futura de l'error basant-se en la taxa actual de canvi. Guany derivat El pols del guiatge màxim que és generat pel sistema de guiatge i s'envia a la muntura. Pols màxim El pols de guiatge mínim que s'envia a la muntura. Si el pols generat és inferior que aquest valor no s'envia cap pols a la muntura. Pols mínim Límits de l'OA Desviació màxima a corregir per usar la unitat d'Òptica adaptativa. Si la desviació de guiatge supera aquest valor l'Ekos guiarà la muntura mecànicament. seg. d'arc Traçat de la deriva Mostra el gràfic AR al traçat dels gràfics de la deriva. Mostra el gràfic de correccions AR al traçat dels gràfics de la deriva. Corr Mostra el gràfic Dec al traçat dels gràfics de la deriva. Mostra el gràfic de correccions Dec al traçat dels gràfics de la deriva. Arrossegueu el control lliscant per desplaçar-se per l'historial del guiatge mentre es visualitzen els punts d'error AR i Dec en ambdós gràfics. Arrossegant a l'extrem dret els traçats del guiatge s'establiran per visualitzar les últimes dades del guiatge amb desplaçament automàtic del gràfic. Marqueu-la per a visualitzar les últimes dades de guiatge amb desplaçament automàtic del gràfic. Escala automàtica dels gràfics de guiatge a la seva escala predeterminada. Si qualsevol punt està fora de l'interval la vista s'expandeix per incloure'l (amb l'excepció de l'eix del temps als gràfics de la deriva). Exporta les dades del guiatge de la sessió actual a un fitxer CSV que es pugui llegir a qualsevol programa de full de càlcul. Neteja totes les dades recents del guiatge. Estableix la precisió desitjada del guiatge al traçat de la deriva. El nombre representa el radi del cercle verd concèntric en segons d'arc. Inicia el guiatge automàtic S'ha aturat el guiatge automàtic. S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Proveu incrementant la mida del quadrat i comproveu la muntura. S'ha perdut la traça de l'estrella guia. S'interromp el guiatge Desconnecta el PHD2 Connecta el PHD2 Gràfics de la deriva Escala X (fotog.) Escala Y (") Connexió externa Submarc de la imatge al voltant de l'estrella guia Guiatge ràpid Velocitat del guiatge de la muntura Velocitat del guiatge x15"/seg Taxa proporcional recomanada Focal mm Obertura mm CDV' Delta " Longitud del pols ms Sig(AR)" Sig(Dec)" Activa les direccions Avís Ha fallat el tramat. El guiatge automàtic continuarà tal com s'ha indicat a les opcions en cas de fallar el tramat. Avís Ha fallat el tramat manual. Manca informació S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Proveu d'augmentar la mida del quadrat o de reduir la durada del pols. Deriva de l'AR cap endavant Deriva de l'AR cap enrere Calibratge rebutjat. La deriva inicial és massa petita. Comproveu si hi ha problemes a la muntura al cable o de rebot. Deriva de la Dec cap endavant Deriva de la Dec cap enrere S'ha activat l'intercanvi de la Dec. S'ha desactivat l'intercanvi de la Dec. S'ha perdut la traça de l'estrella guia. Se cerquen les estrelles guia S'ha excedit el valor del llindar de la delta del RMS. Se cerquen les estrelles guia S'ha perdut la traça del desfasament. S'ha perdut la traça del desfasament. S'interromp el guiatge Ha fallat en trobar qualsevol estrella guia adequada. S'interromp No es pot calibrar quan el guiatge automàtic està actiu. Atura GUIDERA Desplaça el telescopi en AR. Premeu «Atura» en acabar. Atura GUIDEDEC Desplaça el telescopi en la Dec. Premeu «Atura» en acabar. Calibratge rebutjat. La deriva inicial és massa petita. Deriva cap endavant en el guiatge de l'AR Deriva cap enrere en el guiatge de l'AR Deriva cap endavant en el guiatge de la Dec Calibratge rebutjat. La deriva inicial és massa petita. Deriva cap enrere en el guiatge de la Dec Imatge capturada Ha fallat en seleccionar automàticament una estrella guia. Si us plau seleccioneu una estrella guia Dos eixos Selecciona automàticament la mida del quadrat basant-se en l'amplada de l'estrella seleccionada. Mida automàtica del quadrat Retícula X Retícula Y Angle de la retícula Mode automàtic Retícula Delta màxima permesa del RMS abans d'aturar el procés de guiatge i cercar estrelles guia noves. Delta màxima permesa del RMS Si es perd el seguiment de l'estrella perquè passin núvols o altres motius espera aquest nombre de segons abans de renunciar. Temps d'espera de pèrdua d'estrella Llindar automàtic Sense llindar El nombre de píxels a moure el quadrat del sistema de guiatge en una direcció aleatòria. Després del tramat correcte espera durant aquest nombre de segons abans de continuar. temps límit per al posicionament del posttramat Mou la ubicació blocada del quadrat del sistema de guiatge després de la captura del fotograma Distància màxima permesa per considerar posicionat el guiatge. Tramat després d'aquest nombre de fotogrames capturats en el mòdul per al CCD. Màxim d'intents d'iteració de tramat abans de renunciar Si està marcada el guiatge automàtic s'interromprà quan falli el tramat. En cas contrari el guiatge es reprendrà amb normalitat. Interromp el guiatge automàtic en fallar Executa el tramat quan no es fa el guiatge. Pols de tramat sense guiatge Durada del pols en mil·lisegons per ordenar un moviment de la muntura en una direcció aleatòria Guiatge d'imatge Usa el guiatge d'imatge Eixos de la regió L'Ekos necessita almenys un CCD o sistema de guiatge per a funcionar. L'Ekos ha detectat que la càmera PTP està executant-se i podria evitar que una càmera Canon o Nikon es connectin a l'Ekos. Voleu sortir ara de la càmera PTP? Càmera PTP L'Ekos ha detectat una instància del servidor INDI en funcionament. Voleu fer el tancament de la instància existent abans d'iniciar-ne una de nova? Servidor INDI S'han iniciat els serveis INDI S'està establint la comunicació amb el Gestor web remot de l'INDI Ha fallat en iniciar el perfil en el Gestor web remot de l'INDI. S'està iniciant el perfil en el Gestor web remot de l'INDI Avís El Gestor web remot de l'INDI no està connectat. Ha fallat en connectar amb el servidor INDI remot. S'han iniciat els serveis INDI. La connexió amb el servidor INDI remot ha tingut èxit. En espera dels dispositius Error d'inici a l'Ekos Els dispositius INDI estan connectant-se S'estan desconnectant els dispositius INDI S'han aturat els serveis INDI. S'han establert els dispositius remots. S'han establert els dispositius remots. Podeu connectar els dispositius. Segur que voleu eliminar el perfil? 1. Seleccioneu el perfil Controladors personalitzats Llança l'assistent del perfil de l'Ekos 2. Inicia i atura l'Ekos Plafó de control INDI Opcions de l'Ekos 3. Connecta i desconnecta els dispositius ------ Global Muntura i alineació Perfil de l'enfocament Estrella a enfocar σAR σDec Perfil de guiatge Estrella guia Opcions avançades de l'Ekos Segur que voleu netejar totes les configuracions de la muntura? Configuració de la muntura Control de la muntura Segur que voleu desactivar el seguiment de la muntura? Seguiment de la muntura Error en sincronitzar la informació del telescopi. Ompliu l'obertura i la distància focal del telescopi. Error en sincronitzar la informació del telescopi. Verifiqueu el plafó de control de l'INDI per a més detalls. La informació del telescopi s'ha actualitzat amb èxit. No s'ha pogut desar la informació del telescopi. S'ha netejat el model d'alineació. Ha fallat en netejar el model d'alineació. S'ha detectat un controlador del GPS. El KStars i els ajustaments de temps i emplaçament de la muntura ara se sincronitzaran amb el controlador del GPS. S'ha detectat un GPS. Voleu canviar la font de l'hora i de l'emplaçament al del GPS? Ajustaments del GPS L'hora d'aparcament no pot estar en el passat. L'hora d'aparcament cal que estigui en les pròximes 24 hores. Avís! L'hora d'aparcament supera les 12 hores. Precaució no podeu usar l'aparcament automàtic quan el programador està actiu. El temporitzador d'aparcament està actiu. S'està iniciant l'aparcament automàtic Telescopi primari Guiatge del telescopi Configuracions Índex de configuració de l'àmbit. Podeu definir fins a 6 combinacions diferents d'abast primari i secundari. Etiqueta de configuració Desa la informació del telescopi en un fitxer de configuració Desa la informació del telescopi Angle horari Temps sideral local Requereix una inversió del meridià si l'angle horari excedeix el valor indicat. La captura i el guiatge se suspendran i es reprendran després de completar la inversió. Inversió si AH > Establiu la unitat de l'angle horari a graus. Afegiu 1 grau a l'ajustament per al canvi de meridià de la muntura. Per exemple si el límit de canvi de meridià de la muntura s'estableix a 5 graus establiu el valor aquí a almenys 6 graus per a garantir un canvi de meridià amb èxit. Estableix a hores la unitat de l'angle horari Neteja l'aparcament Suprimeix tots els punts d'alineació de la muntura Neteja el model Purga tota la configuració Aparca a Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici Desaparca Límit d'altitud màxima del telescopi. Si el telescopi està per sobre d'aquest límit s'ordenarà l'aturada. Límit d'altitud mínima del telescopi. Si el telescopi està per sota d'aquest límit s'ordenarà l'aturada. Alt mín. Habilitar o inhabilitar els límits de l'interval per al recorregut de la muntura. Un cop habilitat l'Ekos controlarà l'altitud de la muntura mentre gira o segueix. Si la muntura gira/segueix per sota o per sobre del límit s'ordenarà que s'aturi i el seguiment serà desactivat. Activa els límits Alt màx. Sostre desplegable Desaparcant Obertura del sostre desplegable La cúpula s'està movent en sentit horari Desaparca Tancament del sostre desplegable La cúpula s'està movent en sentit antihorari Desaparcada Aparcada L'obturador està obert. L'obturador està obrint-se L'obturador està tancat. L'obturador està tancant-se Ha fallat en refrescar les dades meteorològiques. La meteorologia és bona Posició absoluta a la que s'ha de moure la cúpula. Mou la cúpula a la posició absoluta indicada. Mou (abs) Posició relativa a la que s'ha de moure la cúpula. Mou la cúpula en els graus i en la direcció indicada. Mou (rel) Horari Gira en sentit antihorari Control Activa el control el moviment de la cúpula segueix el moviment del telescopi. Desactiva el control la cúpula no segueix el moviment del telescopi. Aparca la cúpula. Per al control avançat de la cúpula useu la pestanya de l'INDI. Desaparca la cúpula. Per al control avançat de la cúpula useu la pestanya de l'INDI. Interromp el moviment de la cúpula Tanca l'obturador de la cúpula. Per al control avançat de la cúpula useu la pestanya de l'INDI. Obre l'obturador de la cúpula. Per al control avançat de la cúpula useu la pestanya de l'INDI. Estat de l'observatori Si està seleccionat cal desaparcar la cúpula quan l'estat de l'observatori esdevingui «PREPARAT». Si està seleccionat cal obrir l'obturador quan l'estat de l'observatori esdevingui «PREPARAT». Si està seleccionat cal que la meteorologia sigui bona quan l'estat de l'observatori esdevingui «PREPARAT». Tanca l'obturador Atura el programador Estat inactiu Retard (s) Dades actuals dels sensors meteorològics. Feu clic al nom del sensor per mostrar les seves dades amb el pas del temps. Escala l'eix de valors a l'interval actual de valors. Escalat automàtic dels valors Neteja l'historial de les dades del sensor. sostre desplegable S'ha activat el control. S'ha desactivat el control. S'està obrint l'obturador S'està tancant l'obturador tancant sentit antihorari Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tingui efecte. Segur que voleu eliminar totes les imatges i les dades de fotogrames foscos? EstriPestanya Carrega la configuració del dispositiu En connectar Carrega sempre els valors per omissió Orientació de les icones Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a la part superior de les pàgines Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines Fa que la finestra de l'Ekos sigui independent de la finestra principal del KStars. Requereix reiniciar perquè tingui efecte. Finestra independent El termini de lliurament és el temps mínim en minuts entre les tasques. El programador inicia l'execució d'una tasca abans del seu temps d'inici programat amb aquest termini de lliurament. L'execució abans és útil doncs els procediments d'enfocament alineació i guiatge poden trigar períodes prolongats de temps a completar-se. Termini de lliurament No permet la programació o execució de tasques passats aquests minuts abans de l'alba. Abans de l'alba En el cas que no es programi cap tasca durant aquest període de temps realitza un complet procediment de tancament i reinicia les operacions de l'observatori una vegada s'ha enllestit la tasca següent. Tancament preventiu Hores pel tancament preventiu No permet que que es programin tasques menys que aquests graus abans de la restricció d'altitud. L'execució real continuarà fins al límit d'altitud. Ajustament del tall de l'altitud S'ha desplaçat la posta astronòmica per moltes hores. Aquest valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle. Desplaçament de la posta S'ha desplaçat l'alba astronòmica per moltes hores. Aquest valor positiu o negatiu ajustarà la restricció del crepuscle. Desplaçament de l'alba Reinicia el model de muntura en fallar l'alineació Reinicia el model de muntura abans de començar cada tasca Quan s'inicia el guiatge sempre es netejarà el calibratge. Desactivant aquesta opció pot portar a fallades impredictibles en el guiatge. Reinicia sempre el calibratge del guiatge Si falla el calibratge del guiatge es reiniciarà el procés d'alineació abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer el calibratge. Això pot ajudar a tornar a centrar l'objectiu al camp de visió si el procés de calibratge es desvia massa. Reinicia l'alineació en fallar el calibratge del guiatge Després d'executar correctament el procediment de tancament atura l'INDI i l'Ekos. Atura l'Ekos després del tancament Si l'script de tancament finalitza el servidor INDI activeu aquesta opció per tal de no generar errors de desconnexió. L'script de tancament finalitza l'INDI Les tasques d'alta prioritat i altitud s'executen primer Ordena les tasques per altitud i prioritat En processar una tasca programada reprèn la seqüència des de la darrera imatge present a l'emmagatzematge. Recorda el progrés de la tasca ° C Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar la captura Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el mesurat. Quan el llindar de temperatura estigui per sota d'aquest valor el punt de temperatura sol·licitat es considerarà abastat. Llindar de temperatura Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge per a estabilitzar el rendiment del guiatge abans de la captura. Posicionament del guiatge Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi Temps d'espera del diàleg En iniciar el procés d'una llista de seqüències reinicia tots els comptadors de captura a zero. El programador substitueix aquesta opció si està actiu «Recorda el progrés de la tasca». Reinicia sempre la seqüència en iniciar Reinicia el model de muntura després de la inversió del meridià Si s'usa una roda de filtres i un enfocador de posició absoluta llavors sempre es recordarà la posició d'enfocament del procés d'enfocament automàtic dels fotogrames de llum a cada filtre. Abans de capturar un fotograma pla l'enfocador es mourà al mateix punt d'enfocament dels fotogrames de llum. Captura fotogrames plans amb el mateix enfocament que els fotogrames de llum Mostra les imatges FITS rebudes a la finestra de resum de vista prèvia de pantalla. Resum de vista prèvia de pantalla DSLR Força el temps d'exposició per alinear-se amb les exposicions predefinides de la DSLR. Això assegura un temps d'exposició acurat per a les exposicions inferiors a un segon. Força les predefinicions de la DSLR Mostra les imatges DSLR rebudes al visor d'imatges. Visor d'imatges DSLR Neteja les mides de les DSLR desades Neteja la informació de les DSLR Enfocament en seqüència Estableix el guany en percentatge del llindar HFR. Quan es completa una operació d'enfocament automàtic el valor HFR de l'enfocament automàtic augmenta amb aquest valor de percentatge del llindar i s'emmagatzema en el mòdul per a la captura. Si l'enfocament en seqüència està ocupat el mòdul per a l'enfocament automàtic només executarà el procediment d'enfocament automàtic si el valor HFR actual excedeix el llindar HFR del mòdul per a la captura. L'augmenteu aquest valor per permetre canvis més relaxats en els valors HFR sense requerir una execució completa de l'enfocament automàtic. Modificador del llindar HFR Executa la comprovació HFR en seqüència després d'aquest nombre de fotogrames. Comprova l'HFR en seqüència Calcula la mediana del valor de l'enfocament després de completar cada operació d'enfocament automàtic. Si els resultats de l'enfocament automàtic esdevenen progressivament pitjors amb els temps el valor de la mediana reflectirà aquesta tendència i evitarà operacions d'enfocament innecessàries quan les condicions de visió es deteriorin. Usa la mediana de l'enfocament El valor del llindar HFR en seqüència controla quan s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el valor HFR mesurat excedeix el llindar HFR s'iniciarà el procés d'enfocament automàtic. Si el valor del llindar HFR és inicialment zero (per omissió) llavors s'usarà el millor valor HFR del procés d'enfocament automàtic per establir el nou llindar HFR després d'aplicar el percentatge del modificador del llindar HFR. Aquest nou llindar HFR s'usarà per a les verificacions de l'enfocament en seqüència posteriors. Si aquesta opció està activada el valor de llindar HFR serà constant i es desarà al fitxer de seqüència. Desa el valor HFR de la seqüència a un fitxer Biblioteca fosca Suprimeix una fila de la base de dades i elimina el fotograma fosc associat del disc Neteja una fila Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura definit del fotograma fosc i l'enregistrat. Quan la diferència excedeixi aquest valor es capturarà un fotograma fosc nou per definir aquest punt. Llindar de temp. Elimina totes les dades i fitxers dels fotogrames foscos Reutilitza els fotogrames foscos de la biblioteca fosca durant aquest nombre de dies. Si s'excedeix es capturarà un fotograma fosc nou i s'emmagatzemarà per a un ús futur. Validesa del fosc Obre la carpeta a on s'emmagatzemen els fotogrames foscos Carpeta de fotogrames foscos Neteja els caducats Feu doble clic per a carregar un fotograma fosc Editor de perfils Usa les dades del telescopi des de l'INDI No es pot desar un perfil buit. Disponible com a controlador remot. Per usar localment instal·leu el controlador corresponent. Exploració de la xarxa S'està explorant la xarxa cercant Gestors Web de l'INDI Després d'establir la connexió amb el servidor INDI connecta automàticament tots els dispositius. Connecta automàticament Carrega els ajustaments del lloc actual quan l'Ekos estigui en línia. Aquesta opció només s'ha d'usar en connectar a un lloc geogràfic remot. Informació del lloc Port del Gestor Web de l'INDI 8624 Explora la xarxa local cercant Gestors Web de l'INDI. Port del servidor remot INDI 7624 PHD2 LinGuider Emmagatzema el perfil en el Gestor web remot de l'INDI. Usa el Gestor web de l'INDI en el dispositiu remot per iniciar/aturar el servidor INDI. Gestor web de l'INDI Obre el Gestor web al navegador Gestor web localhost Selecciona els dispositius Auxiliar núm. 4 Aux. 4 Auxiliar núm. 3 Aux. 3 Estació meteorològica Auxiliar núm. 1 Aux. 1 Auxiliar núm. 2 Aux. 2 Especifiqueu els controladors remots a encadenar amb el servidor INDI. Els controladors INDI remots cal que ja estiguin executant-se. Si el port és diferent del predeterminat (7624) cal que s'especifiqui. Per exemple per connectar al controlador ZWO ASI120MC en execució a 192.168.1.50 al port 8000 la cadena de connexió serà"ZWO ASI120MC"@192.168.1.508000 driver1@remotehostportdriver2@remotehostport Selecció de telescopis El port no és vàlid. El nom de la màquina no pot estar buit. El nom del perfil no pot estar buit. S'està detectant StellarMate Si us plau espereu mentre se cerca a StellarMate Ha fallat perquè no ha detectat cap giny de StellarMate. Assegureu-vos que està endollat i a la mateixa xarxa. Assistent del perfil de l'Ekos Us donem la benvinguda a l'assistent del perfil de l'EkosL'Ekos és la primera plataforma de control i automatització d'observatoris. Amb l'Ekos es poden capturar imatges i recopilar dades científiques amb facilitat. Aquest assistent us ajudarà a crear el perfil de l'equip. Se us demanarà la verificació de diversa informació bàsica. Feu clic a següent per continuar. Recursos en línia A on està connectat l'equip? A quin dispositiu remot està connectat l'equip? AtikBase StellarMate Introduïu la informació de l'ordinador remot Hi ha un gestor web de l'INDI executant-se a l'ordinador remot? No és segur Consell El gestor web de l'INDI és un servei que s'executa en dispositius remots per ajudar-vos a iniciar i aturar serveis INDI de forma remota. Introduïu el nom de la màquina i el port. Si no el coneixeu deixeu-ho com està. stellarmate.local No s'admet l'ús de l'Ekos localment al Windows. Haureu de connectar-vos a un dispositiu remot per a controlar els dispositius. Quin servidor INDI voleu usar? Consell El servidor INDI extern pot ser el servidor INDI per a l'OSX o un servidor INDI llançat localment de manera manual. Si no esteu segur seleccioneu el servidor INDI intern. Gairebé heu acabat Quin nom voleu posar al perfil? My Astro Gear Quina aplicació de sistema de guiatge voleu usar? Sistema de guiatge intern Lin Guider Consell Es recomana el sistema de guiatge intern. L'ús d'aplicacions de guiatge externes requereix instruccions de configuració addicionals que estan fora de l'àmbit de l'Ekos. Voleu seleccionar serveis addicionals? Useu el controlador de palanca de control de l'INDI per habilitar el control de les muntures cúpules i enfocadors amb qualsevol comandament de joc compatible. Si l'ordinador remot té instal·lat l'«astrometry.net» podeu executar el controlador remot de l'astrometria i usar-lo per a resoldre imatges al mòdul per a l'alineació de l'Ekos. Astrometria remota Usa el controlador WatchDog de l'INDI. Controla la connexió entre l'equip remot i l'Ekos. Si la comunicació entre els dos es perd el controlador WatchDog entra en mode segur i executa un procediment de tancament per a protegir l'equip. Watch Dog Si heu planificat usar l'SkySafari per vigilar i controlar la muntura marqueu aquesta casella per iniciar el servidor SkySafari de l'INDI. Podeu connectar l'SkySafari a aquest servidor i us hauria de permetre connectar i controlar la muntura. Per a més detalls reviseu la documentació de l'SkySafari de l'INDI. SkySafari Creador de tasques de mosaic 1. Equip Angle rotacional de la càmera (est de nord) en graus. Per a mesurar l'angle solucioneu una imatge i useu l'angle rotacional de la solució del solucionador de l'astrometria um Mida dels píxels de la càmera en micròmetres. Mida del píxel Amplada i alçada del fotograma de la càmera en píxels. Distància focal de la muntura en mil·límetres. E de N Omple les dades a partir del perfil actiu de l'Ekos 2. CDV CDV de la càmera en minuts d'arc com s'ha determinat més amunt dels paràmetres de l'equip CDV de la càmera Especifiqueu el nombre de files i columnes de la imatge en mosaic final Quadrícula del mosaic Mida del camp de visió del mosaic final en minuts d'arc. Feu clic a actualitza per calcular-ho o introduïu-ho manualment. Mosaic del CDV Percentatge de superposició entre dues imatges veïnes 3. Sortida Nombre de tasques programades requerides per a capturar la imatge en mosaic. Feu clic a actualitza per a calcular-ho Directori on desar les imatges de la seqüència Calcula el CDV de l'objectiu i el nombre de tasques requerides per a capturar el mosaic Restableix tots els paràmetres Crea les tasques programades per a capturar la imatge en mosaic Crea tasques Restableix l'estat i força la reavaluació de totes les tasques d'observació. Selecciona una imatge FITS Selecciona una cua de la seqüència Cua de la seqüència de l'Ekos (*.esq) Selecciona l'script d'inici Script (*) Selecciona l'script de tancament Avís no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en execució. Avís es requereix el nom de l'objectiu. Avís es requereix el fitxer de seqüència. Avís es requereixen les coordenades de l'objectiu. Avís no podeu afegir o modificar una tasca mentre el programador està en execució. Useu els camps d'edició per a crear una nova tasca a la llista d'observació. El programador s'ha interromput. El programador farà el tancament quan s'enllesteixi la tasca següent Inicia el programador El programador s'ha iniciat. El programador es reprèn. Pausa planificada del programador El programador es reprèn El programador s'ha posat en pausa. No hi ha cap tasca executant-se No queden tasques a la cua del programador. El programador espera un reintent. No queden tasques a la cua del programador després d'avaluar. Només queden tasques interrompudes a la cua del programador després d'avaluar torneu-les a programar. No queden tasques a la cua del programador després de netejar la programació. El programador està actiu. El programador està actiu. Les tasques començaran quan estigui preparat El programador està actiu. Les tasques començaran quan es reprengui. S'ha iniciat l'Ekos. L'Ekos ha fallat en iniciar-se. S'està tornant a intentar L'Ekos ha fallat en iniciar-se. L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera. S'està tornant a intentar L'inici de l'Ekos ha exhaurit el temps d'espera. S'ha aturat l'Ekos. S'han connectat els dispositius INDI. Un o més dispositius INDI han fallat en connectar-se. S'està tornant a intentar Ha fallat en connectar un o més dispositius INDI. Verifiqueu el plafó de control de l'INDI pels detalls. Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. S'està tornant a intentar Un o més dispositius INDI han exhaurit el temps d'espera. Verifiqueu el plafó de control de l'INDI pels detalls. S'han desconnectat els dispositius INDI. Avís el dispositiu de la cúpula no està preparat després del temps d'espera s'intenta recuperar Avís el dispositiu de la muntura no està preparat després del temps d'espera s'intenta recuperar Avís el dispositiu de la tapa no està preparat després del temps d'espera s'intenta recuperar Ja s'ha iniciat l'Ekos s'està ometent l'script d'inici S'està escalfant el CCD Avís es passen per alt els procediments per aparcar sense connexió amb INDI. Ha fallat el procediment d'espera per aparcar o desaparcar. S'està interrompent L'script d'inici ha fallat. S'interromp L'script de tancament ha fallat. S'interromp S'ha completat el tancament. El procediment de tancament ha fallat. S'interromp Ja s'està executant el guiatge inicia directament la captura. Obre la llista del programador de l'Ekos Desa la llista del programador de l'Ekos Ha fallat en desar la llista del programador La muntura ja està aparcada. L'aparcament de la muntura es troba en curs La muntura ja està desaparcada. La muntura està desaparcada. Avís l'operació de desaparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer intent. Avís l'operació d'aparcar la muntura ha esgotat el temps en el darrer intent. Error en desaparcar la muntura. Error en aparcar la muntura. La cúpula ja està aparcada. S'està desaparcant la cúpula La cúpula ja està desaparcada. La cúpula està desaparcada. S'ha excedit el temps de l'operació. S'està tornant a iniciar l'operació Error en aparcar la cúpula. Error en desaparcar la cúpula. S'està aparcant la tapa La tapa ja està aparcada. S'està desaparcant la tapa La tapa ja està desaparcada. La tapa està aparcada. La tapa està desaparcada. Error en aparcar la tapa. Error en desaparcar la tapa. La informació meteorològica està pendent Voleu mantenir les tasques existents en la programació en mosaic? En apagar la comprovació del crepuscle astronòmic es podria provocar que l'observatori funcioni durant la llum diürna. Això pot provocar desperfectes irreversibles a l'equip! Avís de crepuscle astronòmic El procediment d'inici manual s'ha completat amb èxit. El procediment d'inici manual ha finalitzat a causa d'errors. No es pot executar el procediment d'inici mentre els dispositius INDI no estiguin en línia. Segur que voleu executar manualment el procediment d'inici? Avís s'està executant manualment el procediment d'inici El procediment d'inici ha finalitzat. El procediment de tancament manual s'ha completat amb èxit. El procediment de tancament manual ha finalitzat a causa d'errors. Segur que voleu executar manualment el procediment de tancament? Avís s'està executant manualment el procediment de tancament El procediment de tancament ha finalitzat. Les condicions meteorològiques són BONES. Avís les condicions meteorològiques es troben a la zona d'ALERTA. Precaució les condicions meteorològiques es troben a la zona de PERILL! S'està iniciant el procediment de tancament a causa de condicions meteorològiques adverses. El programador està en el mode de repòs Selecció de l'objecte i seqüència Seleccioneu el fitxer FITS opcional a usar per a l'alineació. Si s'usa FITS indiqueu l'objecte o les coordenades estimades que es faran servir per orientar la muntura. Fitxer FITS Fitxer de seqüència de l'Ekos Carrega la cua de la seqüència d'imatges. Orienta a l'objectiu i fes el seguiment abans de continuar amb el pas següent. Realitza l'alineació usant el solucionador de l'astrometria abans de continuar amb el següent pas. Realitza el calibratge i el guiatge automàtic abans de continuar amb el pas següent. Realitza l'enfocament automàtic abans de continuar amb el pas següent. S'ha assignat una prioritat a cada tasca sent 1 la prioritat més alta i 20 la més baixa. Selecciona els passos a executar abans de començar el procés de captura. Perfil de dispositiu de l'Ekos Coordenades de l'objectiu en l'època J2000 Omple les coordenades amb el centre del mapa celeste Crea una tasca de mosaic. Cal afegir una tasca abans de crear una tasca de mosaic. Carrega la programació des d'un fitxer Desa la programació Desa la programació com a Captures Durada estimada Termini de lliurament Atura el programador Condicions de compleció de la tasca Repeteix dd/MM/yy hhmm La tasca d'observació es completa quan es completa la seqüència. Compleció de la seqüència Finalitza la tasca en la data i hora especificades. Repeteix fins Reinicia la tasca fins que s'executi aquest nombre de vegades. execucions Torna a iniciar la tasca de seqüències indefinidament. Repeteix fins que finalitzi Condicions d'inici de la tasca dd/MM hhmm Inicia la tasca d'observació quan l'objecte abasti la culminació ajustada pel valor de desplaçament en minuts. Per omissió la tasca d'observació s'executarà 60 minuts abans de la culminació. Desplaçament de la culminació inicia la tasca en la data i hora especificades Desplaçament en minuts per iniciar l'obtenció de les imatges abans o després del temps de culminació. Inicia la tasca d'observació tan aviat com es compleixin totes les restriccions si n'hi ha cap. Primer cal capturar imatges del millor candidat com a objectiu. Tan aviat com sigui possible Restriccions de la tasca La separació de la Lluna ha de romandre igual o més alta que el valor indicat. Lluna > L'altitud de l'objecte ha de romandre igual o més alta que el valor indicat. Alt > Les condicions meteorològiques han de seguir sent favorables. Si es tornen adverses s'iniciarà el procediment de tancament. La restricció del crepuscle obliga a les tasques a que s'executin en la foscor astronòmica. Usa els desplaçaments de l'alba i la posta a les opcions del Programador de l'Ekos per ajustar l'interval. Crepuscle Procediment de tancament a executar una única vegada després de completar totes les tasques programades. Si està seleccionat l'script s'executarà després dels procediments de tancament (p. ex. aparcar). Procediment de tancament de l'observatori Apaga el refrigerador del CCD. CCD calent Tanca la funda de protecció Aparca el telescopi a la posició inicial. Aparca la cúpula a la posició inicial Defineix que cal fer quan una tasca dóna un error o s'interrompNo replanifiquis No replanifica la tasca en cas d'un error o una interrupció.Replanifica després de finalitzar-ho tot Si una tasca s'interromp el planificador només la replanificarà quan totes les tasques finalitzin o s'interrompin. Si és aquest cas el planificador replanificarà totes les tasques interrompudes i esperarà el retard indicat.Replanifica immediatament Tant aviat com s'interrompi una tasca el planificador la replanificarà i esperarà el retard indicat.Si s'ha seleccionat l'opció de replanificar els errors els errors es gestionaran com les interrupcions. Altrament. les tasques que donin un error no es replanificaran mai. S'ha interromput el Gestor de tasques No replanifiquis les tasques interrompudes. Replanifica les tasques interrompudes tant aviat com totes les tasques executables s'hagin completat o interromput. Replanifica immediatament una tasca interrompuda. Tracta els errors com a interrupcions. Replanifica els errors Retard en segons. s d'espera Procediment d'inici a executar una única vegada abans d'iniciar l'Ekos. Si està seleccionat l'script s'executarà abans dels procediments d'inici (p. ex. desaparcar el telescopi). Procediment d'inici de l'observatori Desaparca la cúpula Desaparca la muntura Obre la funda de protecció Treu la funda S'està avaluant L'orientació s'ha completat S'ha finalitzat l'enfocament Alineació completada S'està reposicionant S'ha completat el reposicionament. S'ha completat el guiatge Obre un fitxer FITS Ha fallat en desempaquetar els FITS comprimits Error en llegir la memòria cau del FITS. No s'ha pogut localitzar la imatge HDU. S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS (fitsgetimgparam). El KStars no admet les imatges FITS 1D. Error en llegir la imatge. No s'admet el desament de fitxers comprimits. No s'ha trobat cap sistema de coordenades mundial. Només es permeten imatges de 8 i 16 bits construïdes amb el filtre mosaic de Bayer. Error de la reconstrucció des de Bayer No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia temporal pel filtre mosaic de Bayer. La reconstrucció des de Bayer ha fallat. S'està fent la reconstrucció des de Bayer a la imatge RGGB GBRG GRBG BGGR Bilineal HQLineal Capçalera FITS Escalat automàtic Escala lineal Escala logarítmica Escala d'arrel quadrada Escala FITS Oculta el pic de saturació Continua l'orientació Voleu desar els canvis al FITS? L'actual fitxer FITS té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar-lo? Imatges recents Desa el FITS Desa un fitxer FITS El canvi d'escala de la imatge ha fallat. No es pot fer més zoom a causa d'un mode actiu de recursos limitats. S'estan cercant les estrelles Zoom predeterminat Zoom fins que ajusti Alterna l'estirament Mostra els punts de mira Mostra les línies de la quadrícula de píxels Detecta les estrelles a la imatge Perfil de vista d'estrella Mostra les línies de la quadrícula equatorial Mostra els objectes a la imatge Centra el telescopi Estirat automàtic Reconstrueix des de Bayer Visualitza el gràfic en 3D Marca estrelles Visor FITS del KStars Punts de mira Línies de la quadrícula equatorial Objectes a la imatge Línies de la quadrícula de píxels Obre una imatge FITS Línies de la quadrícula equatorial Desmarca estrelles Mostra automàticament les imatges rebudes al visor FITS. Usa el visor FITS Mostra totes les imatges FITS capturades en una sola pestanya en lloc d'usar una pestanya per cada imatge. Pestanya de vista prèvia única Mostra les imatges FITS capturades per totes les càmeres en una única finestra del visor FITS en lloc d'una finestra dedicada per a cada càmera. Finestra única de captura Mostra les imatges FITS obertes una única finestra del visor FITS en lloc d'una finestra dedicada per a cada fitxer. Finestra única per obrir Porta la finestra del FITSViewer al primer pla en rebre una imatge nova Enfoca en rebre una imatge Fes que la finestra del visor FITS sigui independent del KStars Aplica sempre l'estirament automàtic a les imatges en el visor FITS Si es rep una imatge en un format no FITS i es necessita visualitzar la intenta convertir a un format FITS.Avís Aquesta operació fa un ús molt intensiu de la CPU i la memòria. Converteix automàticament les imatges Activeu el mode de recursos limitats per apagar qualsevol operació intensiva de recursosReconstrucció automàtica des de Bayer Les imatges construïdes amb el filtre mosaic de Bayer no seran reconstruïdes amb el filtre mosaic de Bayer. Només es mostren les imatges en l'escala de grisos.WCS automàtic No es processaran les dades del Sistema de Coordenades Mundial «World Coordinate System». El WCS mapa les coordenades celestes a coordenades de les imatges. Es desactiven les línies de la quadrícula equatorial la identificació d'objectes i l'orientació del telescopi en una imatge.Cub en 3D Les imatges RGB no es processaran. Només es mostren les imatges en escales de grisos. Mode de recursos limitats Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge capturada si conté un patró de Bayer Reconstrucció automàtica des de Bayer Carrega automàticament les dades del Sistema de Coordenades Mundials «World-Coordinate-System» (WCS) en obrir un fitxer FITS.Avís Activeu aquesta opció només en màquines molt ràpides ja que pot portar a un comportament impredictible que provoqui fallades en màquines lentes. WCS automàtic Processa les imatges FITS en 3D (RGB). Si no està marcada només es processarà el primer canal. Valors de píxel No s'ha pogut inicialitzar el context OpenGL. Valor màxim al gràfic Tall màxim per eliminar els píxels calents i les estrelles brillants. Activa o desactiva el valor màxim de tall Commuta el tall Defineix el valor mínim al gràfic Defineix el valor màxim al gràfic Defineix el tall màxim per eliminar els píxels calents i les estrelles brillants. Valor mínim al gràfic Escala automàtica Oculta i mostra el plafó lateral d'escalat Canvia el tipus de selecció Commuta la vista de la divisió quan se seleccionen elements horitzontals o verticals Mostra les coordenades x y dels centres de les estrelles en el fotograma Mostra l'HFR de les estrelles en el fotograma Mostra els pics dels valors dels centres de les estrelles en el fotograma Canvia la mida de la mostra visualitzada al gràfic Fa zoom de la vista a les ubicacions predefinides. Zoom per a Frontal alt Sobreelevat Iso. esq. Iso. dre. Oculta i mostra els controls lliscants de selecció vertical i horitzontal Selecciona el valor vertical Selecciona el valor horitzontal Fa zoom automàticament en canviar els controls lliscants Canvia l'esquema de colors Retall desactivat Bitpix Desv. est. Actualitza el HiPS S'estan baixant els orígens HiPS Espai de la memòria cau al disc dur que s'usa per emmagatzemar les imatges HIPS. Espai de la memòria cau a la RAM que s'usa per emmagatzemar les imatges HIPS. Mostra la quadrícula HiPS Mostra el HiPS mentre es fa la panoràmica Interpolació lineal No s'ha pogut connectar al gestor web Resposta no vàlida del gestor web Estat del gestor web Connectat Estat del gestor web Desconnectat Estat del gestor web JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp) No s'ha pogut trobar ni el «dcraw» ni el «cjpeg». Si us plau instal·leu les eines requerides per a convertir des de CR2 a JPEG. L'etiqueta ja existeix. Cal que l'etiqueta sigui única. Ha fallat en afegir el controlador nou. L'etiqueta és única? Per crear un àlies d'un controlador existent seleccioneu un controlador existent i després només canvieu l'etiqueta i premeu Afegeix. Cal reiniciar el KStars perquè els controladors nous tinguin efecte. No es pot engegar el servidor INDI error de port. Connectat al servidor INDI Error El número del port no és vàlid. Modifica la màquina Cal que desconnecteu el client abans d'eliminar-lo. Servidor/local Registre del servidor Engega el servei Atura el servei Actualment no hi ha dispositius INDI en marxa. Per a engegar-los si us plau seleccioneu-los des del Gestor de dispositius en el menú dispositius. Desaparcant S'ha rebut un fitxer d'imatge L'aparcament de la cúpula es troba en curs El desaparcament de la cúpula es troba en curs La cúpula està aparcada El tancament de l'obturador és en curs L'obertura de l'obturador és en curs Obturador tancat Obturador obert S'està movent en sentit horari S'està movent en sentit antihorari FLUX DE DADES INDI Permet la transferència binària d'aquesta propietat al KStars i viceversa. Localització del GPS Emplaçament de la muntura El desaparcament de la muntura es troba en curs La muntura es mou manualment El moviment de la muntura s'ha aturat Moviment del telescopi L'altitud requerida es troba per sota de l'horitzó. Segur que voleu continuar? Avís! Mirar el Sol sense una protecció adequada pot provocar danys oculars irreversibles! Avís del Sol El servidor INDI és intern o extern? Els controladors INDI són interns o externs? Cal tornar a engegar el KStars perquè aquest canvi tingui efecte. Directori FITS per omissió Directori dels controladors INDI Port INDI per omissió de vídeo Directori XML dels controladors INDI Especifiqueu on es desaran les noves imatges FITS una vegada capturades i descarregades Carpeta FITS per omissió Seleccioneu els ajustaments per al temps i emplaçament de la sincronització entre el KStars i dispositius INDI Actualitzacions del temps i emplaçament El KStars és la font mestra dels ajustaments per al temps i emplaçament. Tots els dispositius INDI sincronitzaran aquests ajustaments amb els del KStars. El KStars actualitza tots els dispositius Activa la sincronització de l'hora després de connectar entre el KStars i l'INDI Sincronitza automàticament la data i hora del KStars amb la de la font d'actualització. El comandament de la muntura és la font mestra dels ajustaments per al temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquests ajustaments amb els del controlador. La muntura actualitza el KStars Activa la sincronització de l'emplaçament geogràfic després de connectar entre el KStars i l'INDI Sincronitza els ajustaments de l'emplaçament del KStars amb el de la font d'actualització El controlador del GPS és la font mestra dels ajustaments per al temps i emplaçament. El KStars sincronitzarà aquests ajustaments amb els del GPS. El GPS actualitza el KStars Especifiqueu l'interval de ports en què el servidor INDI escoltarà en iniciar nous controladors Mostra la posició del telescopi sobre el mapa celeste Mostra una marca de telescopi al mapa celeste per tal de seguir el moviment del telescopi a través del cel. Punt de mira del telescopi Mostra els missatges INDI com a notificacions de l'escriptori en comptes dels diàlegs Notificacions dels missatges Mostra els registres de l'INDI Opcions d'enregistrament Enregistra el flux per la durada especificada en segons Enregistra el flux fins que es capturin aquest nombre de fotogrames Enregistra el flux fins que s'atura manualment Fins que s'atura Fallada del controlador Flux de vídeo Opcions d'enregistrament Restableix el fotograma Alterna la reconstrucció des de Bayer 5x 10x Mou l'àrea ampliada cap amunt/avall Mou l'àrea ampliada a l'esquerra/dreta Durada del fotograma de vídeo en segons Fotograma (s) Aplica el FPS i reinicia el flux FPS mitjana Directori d'enregistrament SER Assistent del telescopi Estableix l'emplaçament Segur que voleu cancel·lar? Si us plau espereu-vos un moment mentre el KStars intenta connectar amb el vostre telescopi Ho sento. El KStars no ha pogut detectar cap telescopi connectat si us plau comproveu els vostres ajustaments i proveu-ho una altra vegada. L'assistent del telescopi ha finalitzat amb èxit. Sense hora de sortida Circumpolar Sense hora de posta Circumpolar Sense hora de sortida Sempre sota l'horitzó Sense hora de posta Sempre sota l'horitzó Cel buit Mostra la imatge SDSS Mostra la imatge DSS Objecte del sistema solar satèl·lit Centra i segueix Distància angular a [ Encadena les estrelles d'aquí a Adjunta-hi una etiqueta supernova Selecciona aquest objecte Elimina de la llista d'observacions desitjades Afegeix a la llista d'observacions desitjades Elimina la traça Afegeix una traça Simula la vista de l'ocular Visualitza al Xplanet Visualitza al Què hi ha d'interessant Afegeix una etiqueta Edita l'etiqueta Suprimeix l'etiqueta Recursos d'imatge Elimina del catàleg local Recursos d'informació Orienta i estableix com a posició d'aparcament Centra el punt de mira Vés i estableix com a posició d'aparcament Cerca un telescopi Atura el seguiment Commuta a la vista de l'esfera celeste (coordenades equatorials) Commuta a la vista horitzontal (coordenades horitzontals) Posició del rètol informatiu del temps. Les coordenades de pantalla del rètol informatiu del temps. Posició del rètol informatiu de l'enfocament. Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'enfocament. Posició del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic. Les coordenades de pantalla del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic. El rètol informatiu del temps es troba en estat «ocult»? Si està activada el rètol informatiu del temps mostrarà només la primera línia de dades. El rètol informatiu de l'enfocament es troba en estat «ocult»? Si està activada el rètol informatiu de l'enfocament mostrarà només la primera línia de dades. El rètol informatiu geogràfic es troba en estat «ocult»? Si està activada el rètol informatiu de l'emplaçament mostrarà només la primera línia de dades. Meta-opció per a commutar el mostrar tots els rètols informatius Mostra/oculta la visualització de tots tres rètols informatius. Voleu mostrar el rètol informatiu del temps? Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu del temps. Voleu mostrar el rètol informatiu de l'enfocament? Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'enfocament. Voleu mostrar el rètol informatiu geogràfic? Mostra/oculta la visualització del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic. Etiqueta d'ancoratge del rètol informatiu del temps El rètol informatiu del temps està ancorat a una vora de la finestra? 0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; 3 = ancorat a les vores inferior i dreta. El rètol informatiu de l'enfocament està ancorat a una vora de la finestra? 0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; 3 = ancorat a les vores inferior i dreta. Bandera d'ancoratge del rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic El rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic està ancorat a una vora de la finestra? 0 = no ancorat; 1 = ancorat a la vora dreta; 2 = ancorat a la vora inferior; 3 = ancorat a les vores inferior i dreta. Voleu mostrar la barra d'estat? Commuta mostrar la barra d'estat. Voleu mostrar les coordenades Alt/Az a la barra d'estat? Commuta mostrar a la barra d'estat les coordenades horitzontals del cursor del ratolí. Voleu mostrar les coordenades AR/Dec a la barra d'estat? Commuta el mostrar a la barra d'estat les coordenades equatorials del cursor del ratolí amb l'època actual. Voleu mostrar les coordenades AR/Dec del J20000 a la barra d'estat? Commuta el mostrar a la barra d'estat les coordenades equatorials del cursor del ratolí amb l'època estàndard. Mostro la mida angular del sensor CCD en el mapa celeste? Amplada de la finestra principal en píxels Alçada de la finestra principal en píxels Voleu executar l'assistent d'engegada quan llanceu el KStars? Tema de l'aplicació actual Noms de fitxers dels catàlegs personalitzats d'objectes definits. Llista de noms de fitxers de catàlegs d'objectes personalitzats. Llista de commutadors per visualitzar catàlegs personalitzats d'objectes. Llista d'enters que commuten la visualització de cada catàleg personalitzat d'objectes (qualsevol valor no nul indica que els objectes del catàleg es mostraran). Llista per visualitzar catàlegs personalitzats d'objectes. Llista de noms pels quals es mostraran catàlegs personalitzats. Resoldre els noms emprant els serveis en línia. Els noms dels objectes introduïts en el diàleg Troba es resolen emprant els serveis en línia i s'emmagatzemen a la base de dades. Aquesta opció també activa i desactiva la visualització dels objectes resolts en el mapa celeste. Amplada de la finestra de l'INDI Alçada de la finestra de l'INDI Voleu actualitzar automàticament l'emplaçament geogràfic? Voleu establir automàticament la data i l'hora? Fes que la finestra del plafó de control de l'INDI sigui independent de la finestra principal del KStars Voleu dibuixar un punt de mira a la posició del telescopi sobre el mapa celeste? Commuta el mostrar el punt de mira centrat a la posició apuntada pel telescopi en el mapa celeste del KStars. Voleu mostrar els missatges de l'INDI a la barra d'estat? Commuta el mostrar els missatges INDI a la barra d'estat del KStars. Deso les imatges de l'enfocament automàtic al disc? Notificacions dels missatges INDI Mostra els missatges INDI com a notificacions de l'escriptori en comptes dels diàlegs. Uso el KStars per a la sincronització del temps i emplaçament? Uso la muntura per a la sincronització del temps i emplaçament? Uso el GPS per a la sincronització del temps i emplaçament? Carpeta FITS predeterminada La ubicació predeterminada dels fitxers FITS desats Port inicial del servidor INDI El servidor INDI provarà de connectar-se als ports començant per aquest Port final del servidor INDI El servidor INDI provarà de connectar-se als ports acabant per aquest Àlies per a les ranures de la roda de filtres. Llista d'àlies per les ranures de la roda de filtres. Camí al binari «indiserver» El servidor INDI és intern o extern? Camí al directori de controladors indi El solucionador de l'astrometria és intern o extern? Amplada de la finestra del flux de vídeo Alçada de la finestra del flux de vídeo Activa el registre INDI de la muntura Activa el registre de l'enfocador de l'INDI Activa el registre del CCD de l'INDI Activa el registre de la roda de filtres de l'INDI Activa el registre de la cúpula de l'INDI Activa el registre del detector de l'INDI Activa el registre meteorològic de l'INDI Activa el registre de l'auxiliar de l'INDI Activa el registre del rotor de l'INDI Activa el registre del GPS de l'INDI Activa el registre de l'òptica adaptativa de l'INDI Ciutat de l'emplaçament geogràfic. El nom de ciutat de l'emplaçament geogràfic actual. Nom de província de l'emplaçament geogràfic. El nom de la província de l'emplaçament geogràfic actual. Per emplaçaments dins dels EUA és el nom de l'estat. Nom del país de l'emplaçament geogràfic. El nom de país de l'emplaçament geogràfic actual. Longitud geogràfica en graus. La longitud de l'emplaçament geogràfic actual en graus decimals. Latitud geogràfica en graus. La latitud de l'emplaçament geogràfic actual en graus decimals. L'elevació sobre el nivell del mar de l'emplaçament geogràfic actual en metres. Desplaçament de la zona horària de l'emplaçament geogràfic en hores. Codi de dues lletres per a la regla del canvi horari que regeix en l'emplaçament geogràfic. Un codi de dues lletres que determina les dates en què comença i acaba l'horari d'estiu/hivern (podeu veure les regles prement el botó «Explica les regles DST» en la finestra de l'emplaçament geogràfic). Voleu usar efectes de transició animada en canviar la posició d'enfocament? Si se selecciona en canviar l'enfocament es produirà una animació de «gir» fins a la posició nova. Altrament la pantalla se centrarà sobre la posició nova instantàniament. Selecciono objectes en fer clic amb l'esquerre? Si està activada en fer clic en la mapa celeste se seleccionarà l'objecte més proper i es ressaltarà. Selecciono el cursor predeterminat del mapa celeste? Tipus de cursor en explorar el mapa celeste. Nom dels indicadors pels CDV seleccionats Els noms dels indicadors del camp de visió actualment seleccionats. La llista de noms per als indicadors del CDV definits es mostra al menú «Arranjament -> Símbols del CDV». Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel? Si se selecciona les traces dels cossos del sistema solar es fondran amb el color de fons del cel. Ascensió recta de la posició d'enfocament L'ascensió recta de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste en hores decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga. Declinació de la posició d'enfocament La declinació de la posició inicial de l'enfocament del mapa celeste en graus decimals. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga. Nom de l'objecte apuntat El nom de l'objecte que s'ha de centrar i seguir en iniciar el programa. Si no cal seguir cap objecte establiu-lo a «res». Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga. Voleu activar el seguiment? Cert si el mapa celeste ha de seguir la seva posició inicial en iniciar el programa. Aquest valor és volàtil; es restableix quan el programa s'apaga. Voleu ocultar els objectes mentre el mapa s'està movent? Estableix si el KStars ha d'ocultar alguns objectes mentre es mou el mapa per tal de tenir un moviment més fluid. Voleu ocultar els límits de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent? Estableix si els límits de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa està en moviment. Voleu ocultar les línies de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent? Estableix si les línies de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa està en moviment. Cultura del cel Escolliu la cultura del cel. Voleu ocultar els noms de les constel·lacions mentre el mapa s'està movent? Estableix si els noms de les constel·lacions es mostren o no quan el mapa està en moviment. Voleu ocultar la quadrícula de coordenades mentre el mapa s'està movent? Estableix si les quadrícules de coordenades es mostren o no quan el mapa està en moviment. Voleu ocultar el contorn de la Via Làctia mentre el mapa s'està movent? Estableix si es mostra o no el contorn de la Via Làctia quan el mapa està en moviment. Voleu ocultar els objectes de l'IC mentre el mapa s'està movent? Estableix si es mostren o no els objectes de l'IC quan el mapa està en moviment. Voleu ocultar els objectes Messier mentre el mapa s'està movent? Estableix si els objectes Messier s'oculten o no mentre el mapa està en moviment. Voleu ocultar els objectes del NGC mentre el mapa s'està movent? Estableix si els objectes del NGC s'ocultaran o no mentre el mapa està en moviment. Voleu ocultar els objectes extres mentre el mapa s'està movent? Estableix si els objectes extres s'oculten o no mentre el mapa està en moviment. Voleu ocultar els objectes del sistema solar mentre el mapa s'està movent? Estableix si els objectes del sistema solar s'oculten o no mentre el mapa està en moviment. Voleu ocultar les estrelles més febles mentre el mapa s'està movent? Estableix si les estrelles febles s'oculten o no mentre el mapa està en moviment. Voleu ocultar les etiquetes de nom per als objectes mentre el mapa s'està movent? Estableix si les etiquetes de nom s'oculten o no mentre el mapa està en moviment. Voleu dibuixar els asteroides en el mapa celeste? Estableix si es dibuixaran o no els asteroides en el mapa celeste. Voleu mostrar els noms dels asteroides en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels noms dels asteroides en el mapa celeste. Actualitza els elements orbitals per a cometes i asteroides des de fonts en línia en iniciar. Voleu dibuixar els cometes en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els cometes en el mapa celeste. Voleu dibuixar les comes dels cometes en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les comes dels cometes en el mapa celeste. Voleu mostrar els noms dels cometes en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per als cometes en el mapa celeste. Voleu dibuixar les supernoves en el mapa celeste? Estableix si es dibuixaran o no les supernoves en el mapa celeste. Voleu mostrar els noms de les supernoves en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les supernoves en el mapa celeste. Estableix el llindar de magnitud per mostrar una supernova al mapa celeste Estableix el llindar de magnitud per mostrar una supernova al mapa celeste. Cal mostrar les alertes de supernova? Commuta les alertes de supernoves. Estableix el llindar de magnitud per alertar o no de supernoves Estableix el llindar de magnitud per alertar o no de supernoves. Voleu dibuixar els límits de les constel·lacions en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els límits de les constel·lacions en el mapa celeste. Voleu ressaltar el límit de la constel·lació centrada en el mapa celeste? Estableix si es ressalta o no el límit de la constel·lació que conté el punt d'enfocament en el mapa celeste. Voleu dibuixar les línies de les constel·lacions en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les línies de les constel·lacions en el mapa celeste. Voleu dibuixar l'art de les constel·lacions en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no l'art de les constel·lacions en el mapa celeste. Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les etiquetes de nom per a les constel·lacions en el mapa celeste. Voleu dibuixar els objectes de «cel profund» en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els objectes del cel profund en el mapa celeste. Voleu dibuixar la línia de l'eclíptica en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la línia de l'eclíptica en el mapa celeste. Voleu dibuixar la línia de l'equador en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la línia de l'equador en el mapa celeste. Voleu dibuixar les quadrícules segons el sistema de coordenades actiu? Les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en funció del sistema de coordenades actiu. Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades equatorials en el mapa celeste. Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la quadrícula de coordenades horitzontals en el mapa celeste. Voleu dibuixar la línia del meridià local en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la línia del meridià local en el mapa celeste. Voleu dibuixar el terra opac en el mapa celeste? Estableix si la regió sota l'horitzó és opaca o no. Voleu dibuixar la línia de l'horitzó en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la línia de l'horitzó en el mapa celeste. Voleu dibuixar les etiquetes en el mapa celeste? Estableix si es dibuixaran o no les etiquetes en el mapa celeste. Voleu dibuixar els objectes de l'IC en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els objectes de l'IC en el mapa celeste. Voleu dibuixar els objectes del NGC en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els objectes del NGC en el mapa celeste. Voleu dibuixar els objectes Messier en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els objectes Messier en el mapa celeste. Voleu dibuixar les imatges de l'objecte Messier en el mapa celeste? Estableix si es mostren o no com a imatges els objectes Messier en el mapa celeste. Voleu dibuixar els objectes extres del cel profund en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els objectes extres en el mapa celeste. Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no el contorn de la Via Làctia en el mapa celeste. Voleu omplir el contorn de la Via Làctia? (Un No significa emprar només el contorn) Estableix si s'omple o no el contorn de la Via Làctia. Quan aquesta opció és falsa la Via Làctia es mostra només com un contorn. Meta-opció per a tots els planetes del mapa celeste. Meta-opció per controlar si es dibuixen o no tots els planetes principals (i el Sol i la Lluna) en el mapa celeste. Voleu dibuixar els planetes com a imatges en el mapa celeste? Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han de renderitzar o no com a imatges en el mapa celeste. Voleu mostrar els noms dels planetes en el mapa celeste? Estableix si els planetes principals (inclosos el Sol i la Lluna) s'han d'etiquetar o no en el mapa celeste. Voleu dibuixar el Sol en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no el Sol en el mapa celeste. Voleu dibuixar la Lluna en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no la Lluna en el mapa celeste. Voleu dibuixar Mercuri en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Mercuri en el mapa celeste. Voleu dibuixar Venus en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Venus en el mapa celeste. Voleu dibuixar Mart en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Mart en el mapa celeste. Voleu dibuixar Júpiter en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Júpiter en el mapa celeste. Voleu dibuixar Saturn en el mapa celeste? Si se selecciona es dibuixarà a Saturn en el mapa celeste. Voleu dibuixar Urà en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Urà en el mapa celeste. Voleu dibuixar Neptú en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Neptú en el mapa celeste. Voleu dibuixar Plutó en el mapa celeste? Estableix si es dibuixa o no Plutó en el mapa celeste. Voleu dibuixar les estrelles en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les estrelles en el mapa celeste. Voleu mostrar les magnituds de les estrelles en el mapa celeste? Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de la magnitud de les estrelles (brillantor). Voleu mostrar els noms de les estrelles en el mapa celeste? Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per a les estrelles en el mapa celeste. Voleu etiquetar les magnituds dels objectes del cel profund en el mapa celeste? Estableix si es mostren o no en el mapa celeste les etiquetes de les magnituds (brillantor) dels objectes del cel profund. Voleu etiquetar els objectes del cel profund en el mapa celeste? Estableix si es mostren o no les etiquetes de nom per als objectes del cel profund en el mapa celeste. Escala de temps mínima per a forçar el mode transició L'escala de temps per sobre de la qual es forçarà sempre el mode transició. Mode d'emplenat del fons dels rètols informatius El mode d'emplenat pels rètols informatius que apareixen a la pantalla 0=«sense fons»; 1=«fons semitransparent»; 2=«fons opac» Algorisme de la projecció del mapa Algorisme de la projecció usada en generar el mapa. Voleu usar noms abreujats per a les constel·lacions? Usa les abreviatures oficials de l'IAU pels noms de les constel·lacions. Voleu usar els noms en llatí per a les constel·lacions? Usa els noms en llatí de les constel·lacions. Voleu usar els noms localitzats per a les constel·lacions? Empra els noms catalanitzats de les constel·lacions (si no es disposa dels noms en català s'usaran noms llatins per omissió). Voleu usar el sistema de coordenades horitzontals? Visualitza el cel amb coordenades horitzontals (si és fals s'usaran les coordenades equatorials). Voleu etiquetar automàticament l'objecte centrat? Estableix si s'adjunta automàticament o no una etiqueta de nom a l'objecte centrat. Voleu afegir automàticament una traça al cos del sistema solar que estigui centrat? Estableix si s'adjunta o no una traça a un objecte del sistema solar centrat al mapa mentre romangui centrat. Voleu afegir una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí? Estableix si l'objecte sota el ratolí rebrà una etiqueta de nom transitòria. Voleu corregir les posicions considerant la refracció atmosfèrica? Estableix si s'apliquen o no les correccions degudes als efectes de la refracció atmosfèrica a les posicions dels objectes (només aplica si s'usen coordenades horitzontals). Aplica les correccions relativistes causades per la curvatura de la llum en el camp gravitacional del sol Estableix si es tindran en compte o no les correccions provocades per la curvatura de la llum al voltant del sol Voleu usar antialiàsing en dibuixar la pantalla? Estableix si el cel es renderitza amb antialiàsing. Les línies i formes són més suaus amb antialiàsing però renderitzar la pantalla trigarà més. Factor de zoom en píxels per radiant El nivell d'ampliació mesurat en píxels per radiant. Sensibilitat de desplaçament del zoom. Quan s'apropi o allunyi canvieu el factor de velocitat del zoom mitjançant aquest multiplicador. Límit mínim de brillantor per als asteroides El límit de magnitud feble per a dibuixar asteroides. Magnitud màxima dels asteroides a descarregar des del JPL. La magnitud màxima (visibilitat) a filtrar de les dades dels asteroides a descarregar des del JPL. Densitat de les etiquetes dels noms dels asteroides. Controla el nombre relatiu d'etiquetes de nom per als asteroides que es dibuixen en el mapa. Límit mínim de brillantor pels objectes del cel profund El límit de magnitud feble per a dibuixar objectes del cel profund amb el zoom al màxim. Límit mínim de brillantor pels objectes del cel profund amb el zoom al mínim El límit de magnitud feble per a dibuixar objectes del cel profund amb el zoom al mínim. Mostra els objectes del cel profund de magnitud desconeguda Quan està actiu els objectes amb magnituds desconegudes o no disponibles pel KStars es dibuixen independentment dels límits de brillantor definits. Límit mínim de brillantor per a les estrelles El límit de magnitud feble per a dibuixar estrelles amb el zoom al màxim. Densitat d'estrelles en el camp de visió Estableix la densitat d'estrelles en el camp de visió Límit mínim de brillantor per a les estrelles amb el zoom al mínim El límit de magnitud feble per dibuixar estrelles amb el zoom al mínim. Límit mínim de brillantor per a les estrelles durant la transició El límit de magnitud feble per dibuixar estrelles quan el mapa està en moviment (només aplicable si s'ha indicat que les estrelles s'ocultin mentre el mapa estigui en moviment). Densitat relativa per les etiquetes de nom i/o magnitud per a les estrelles La densitat relativa per a dibuixar el nom de les estrelles i les etiquetes de magnitud. Densitat relativa per les etiquetes de nom i/o magnitud per als objectes del cel profund La densitat relativa per dibuixar les etiquetes de nom i magnitud per als objectes del cel profund. Voleu mostrar noms llargs a les etiquetes de nom per als objectes del cel profund? Si se selecciona es mostraran noms llargs (noms comuns) a les etiquetes dels objectes del cel profund. Distància màxima al Sol per etiquetar els cometes en UA Distància màxima al Sol per dibuixar els cometes. Commuta al dorsal OpenGL Usa el dorsal OpenGL experimental (obsolet). Engega el rellotge L'estat del rellotge (corrent o no) Usa símbols per etiquetar els objectes de la llista d'observació Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb un símbol al mapa. Usa el text per etiquetar els objectes de la llista d'observació Els objectes de la llista d'observació es ressaltaran amb una etiqueta acolorida de nom al mapa. A la llista d'observació es prefereixen les imatges digitalitzades de l'exploració del cel La llista d'observació preferirà la imatgeria de la DSS quan es descarreguin imatges. Es prefereixen les imatges de l'Sloan Digital Sky Survey a la llista d'observació La llista d'observació preferirà la imatgeria de la SDSS quan es descarreguin imatges. En ordenar pel percentatge d'altitud a la llista d'observació redueix els objectes presents en el forat de Dobson Marqueu-la si useu un telescopi Dobson gran. L'ordenació de l'altitud actual en percentatge és una manera senzilla de determinar quins objectes estan ben situats per l'observació. Tanmateix en usar un telescopi Dobson gran els objectes propers al zenit són difícils d'observar. Com que aquí el seguiment correspon a una rotació de l'azimut és contraintuïtiu i requereix que l'observador mogui l'escala amb freqüència. La regió al voltant del zenit a on això és especialment frustrat s'anomena el forat de Dobson. Aquesta casella de selecció fa que la llista d'observacions consideri els objectes presents en el forat com a inadequats per a l'observació. Aquesta és la distància angular des del zenit en graus per sota la qual es pot apuntar fàcilment el telescopi. Això especifica el radi angular del forat de Dobson és a dir la regió que un telescopi Dobson gran no es pot apuntar fàcilment. Cal que l'objecte obeeixi les altituds mínima i màxima com a mínim amb aquest percentatge de l'interval de temps indicat. El nom de l'esquema de colors Mode de renderitzat de les estrelles El mètode per a renderitzar les estrelles 0=«colors realistes»; 1=«vermell sòlid»; 2=«negre sòlid»; 3=«blanc sòlid»; 4=«colors reals sòlids» Nivell de saturació dels colors de les estrelles Nivell de saturació del color de les estrelles (aplicable només en usar el mode «colors realistes»). Color del regle de distància angular El color del regle mesurador de distància angular. Color de fons dels rètols informatius. El color de fons que tenen els rètols informatius en pantalla. Color del text dels rètols informatius quan s'agafen amb el ratolí El color del text pels rètols informatius de la pantalla quan s'activen amb un clic del ratolí. Color del text dels rètols informatius El color del text normal pels rètols informatius de la pantalla. Color dels límits de les constel·lacions El color de les línies dels límits de constel·lacions. Color del límit ressaltat de les constel·lacions Color de les línies de les constel·lacions El color de les línies de la figura de les constel·lacions. Color dels noms de les constel·lacions El color dels noms de les constel·lacions. Color de les etiquetes dels punts cardinals al llarg de l'horitzó El color de les etiquetes dels punts cardinals. Color de la línia de l'eclíptica El color de la línia de l'eclíptica. Color de la línia de l'equador El color de la línia de l'equador. Color de la quadrícula de coordenades equatorials El color de les línies de la quadrícula de les coordenades equatorials. Color de la quadrícula de coordenades horitzontals El color de les línies de la quadrícula de les coordenades horitzontals. El color dels objectes amb enllaços extres disponibles El color dels objectes que tenen disponibles enllaços URL extres. Color de la línia de l'horitzó El color de la línia de l'horitzó i el terra opac. Color de la línia del meridià local El color de la línia del meridià local. Color dels objectes Messier El color dels símbols dels objectes Messier. Color pels objectes del NGC El color dels símbols pels objectes del NGC. Color dels objectes de l'IC El color dels símbols dels objectes de l'IC. Color del contorn de la Via Làctia El color del contorn de la Via Làctia. Color de les etiquetes de nom per a les estrelles El color de les etiquetes de nom per a les estrelles. Color de les etiquetes de nom per als objectes del cel profund El color de les etiquetes dels noms dels objectes del cel profund. Color de les etiquetes de nom per als planetes El color de les etiquetes dels objectes del sistema solar. Color de les traces dels planetes El color de les traces dels objectes del sistema solar. Color del cel El color de fons del cel. Color per a l'horitzó artificial El color per a la regió de l'horitzó artificial. El color dels símbols de telescopi El color dels símbols objectiu del telescopi. Color dels satèl·lits visibles Color dels satèl·lits visibles. Color dels satèl·lits invisibles Color dels satèl·lits invisibles. Color de les etiquetes dels satèl·lits Color de les etiquetes dels satèl·lits. Color de les supernoves Color de la supernova El color de les etiquetes afegides per l'usuari El color de les etiquetes d'objecte afegides per l'usuari. Color de l'error de guiatge en l'AR El color de la barra d'error del guiatge en l'AR en el mòdul per al guiatge de l'Ekos. Color de l'error de guiatge en la Dec El color de la barra d'error del guiatge en la Dec en el mòdul per al guiatge de l'Ekos. Color del quadre del solucionador CDV El color del quadre del solucionador CDV en el mòdul per a l'alineació de l'Ekos. L'XPlanet és intern o extern? Camí al binari xplanet Camí a l'executable Xplanet Usa el fitxer FIFO Opció per a usar un fitxer FIFO en lloc de desar al disc dur Temps d'espera per a l'XPlanet Quant temps en mil·lisegons haureu d'esperar l'XPlanet abans de renunciar Retard de l'animació de l'XPlanet Quant temps per a fer una pausa entre fotogrames a l'animació de l'XPlanet Amplada de la finestra de xplanet Alçada de la finestra de xplanet Mostra l'etiqueta Si és cert mostra una etiqueta a la vora superior dreta. Mostra l'etiqueta del GMT Mostra el temps local. Mostra l'hora GMT en lloc del temps local. Frase dels planetes Especifica la mida del punt. Color de l'etiqueta Estableix el color de l'etiqueta. Resplendor solar Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat més gran que el radi del Sol. Per omissió és 28. Latitud i longitud aleatòries Situa l'observador a una latitud i longitud aleatòries. Latitud-Longitud Situa l'observador a la latitud i longitud especificades Latitud en graus Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en graus). El valor per omissió és 0. Longitud en graus Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud és positiva anant cap a l'est i negativa anant cap a l'oest (per la terra i la lluna) així per exemple Los Angeles és a -118 o 242. El valor per omissió és 0. Per omissió no s'aplica cap projecció. Si s'especifica aquesta opció no es mostraran cossos múltiples encara que les ombres se seguiran dibuixant. Usa un fons Usa un fitxer com a imatge de fons sobre la què se sobreimpressionarà el planeta. Aquesta opció només té sentit si va acompanyada de l'opció «-projection». També podeu especificar un color. Usa una imatge de fons Usa un fitxer com a imatge de fons. Camí a la imatge de fons El camí a la imatge de fons. Usa un color com a fons. El color de fons. Magnitud base Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1. El valor per omissió és 10. Les estrelles es dibuixaran més brillants com més alt sigui aquest nombre. Fitxer Arc Si se selecciona s'usarà un fitxer arc que es dibuixarà superposat al fons estrellat. Camí al fitxer arc Especifiqueu un fitxer arc per tal que sigui dibuixat contra el fons estrellat. Si se selecciona s'usarà un fitxer de configuració. Camí al fitxer de configuració Usa el fitxer de configuració especificat. Usa el CDV del KStars Si se selecciona s'usarà el CDV del KStars. Usa un fitxer de marcadors Si se selecciona s'usarà el fitxer de marcadors especificat. Camí al fitxer de marcadors Especifiqueu un fitxer que contingui dades de marcadors definits per l'usuari per tal de ser mostrades contra el fons estrellat. Escriu els límits dels marcadors Si se selecciona escriurà en un fitxer les coordenades del contenidor que conté cada marcador. Camí al fitxer de límits de marcadors Escriu en aquest fitxer les coordenades del contenidor que conté cada marcador. Mapa estel·lar Si se selecciona s'usarà un mapa estel·lar en fitxer per a dibuixar el fons estrellat. Camí al fitxer de mapa estel·lar Qualitat del fitxer de sortida Aquesta opció només s'usa quan s'estan creant imatges JPEG. La qualitat pot abastar entre 0 i 100. El valor per omissió és 80. Voleu dibuixar els satèl·lits en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no les traces dels satèl·lits en el mapa celeste. Mostra únicament els satèl·lits visibles en el mapa celeste Si està seleccionada els satèl·lits es dibuixaran igual que les estrelles; altrament es dibuixaran com a petits quadrats de color. Voleu mostrar les etiquetes dels satèl·lits? Estableix si es dibuixen o no les etiquetes dels satèl·lits en el mapa celeste. Satèl·lits seleccionats. Llista dels satèl·lits seleccionats. Recalcula sempre les coordenades Marcar aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen correccions de precessió nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles per manipular però és més probable que estigui lliure d'errors. Hi ha errors coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul. Mida predeterminada de les imatges DSS La mida predeterminada de les imatges DSS descarregades d'Internet. Espai addicional al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund Per tal d'incloure parts del camp estel·lar afegim una mica d'espai extra al voltant de les imatges DSS dels objectes del cel profund. Aquesta opció configura el marge total (ambdós costats) afegit a cada dimensió del camp. Activa un registre descriptiu En marcar aquesta opció es farà que el KStars generi informació de depuració detallada per a fins de diagnòstic. Això pot causar un alentiment del KStars. Activa un registre normal En marcar aquesta opció es farà que el KStars generi informació de depuració normal. Desactiva un registre descriptiu En marcar aquesta opció es farà que el KStars aturi la generació QUALSEVOL informació de depuració. Mostra el missatge de depuració a la sortida per omissió En marcar aquesta opció es farà que el registre de missatges de depuració del KStars vagin a la sortida per omissió emprada per la plataforma (p. ex. error estàndard). Registra els missatges de depuració a un fitxer de registre En marcar aquesta opció es farà que el registre de missatges de depuració del KStars vagin a un fitxer de registre especificat. Registre de l'activitat de les dades del FITS. Registre de l'activitat dels dispositius INDI. Registre de l'activitat del mòdul per a la captura de l'Ekos. Registre de l'activitat del mòdul per a l'enfocament de l'Ekos. Registre de l'activitat del mòdul per al guiatge de l'Ekos. Registre de l'activitat del mòdul per a l'alineació de l'Ekos. Registre de l'activitat del mòdul per a la muntura de l'Ekos. Registre de l'activitat del mòdul Observatori de l'Ekos. Mostra cada imatge capturada en una finestra del visor FITS. Voleu previsualitzar els FITS en una única pestanya? Voleu mostrar totes les FITS capturades en una finestra? Mostra totes les imatges FITS capturades en una única finestra del visor FITS. Per defecte cada càmera crea la seva pròpia instància del visor FITS. Voleu mostrar totes les FITS obertes en una finestra? Mostra totes les imatges FITS obertes en una única finestra del visor FITS. Porta la finestra del FITSViewer al primer pla en rebre una imatge nova. Fes que la finestra del visor FITS sigui independent de la finestra principal del KStars Fer automàticament la reconstrucció des de Bayer d'una imatge del FITS si conté un patró de Bayer Converteix les imatges rebudes no FITS a FITS per tal de visualitzar-les. Processa el Cub FITS en 3D (RGB). Si és fals només es processa el primer canal. Processa automàticament les dades del sistema de coordenades mundial (World-Coordinate-System -WCS-) en carregar un fitxer FITS. Conserva la CPU i la memòria desactivant totes les funcionalitats intensives de recursos al visor FITS Avaluació de la foscor del cel de Bortle Disponibilitat de telescopi Disponibilitat dels prismàtics Disponible l'obertura dels prismàtics Índex del telescopi seleccionat de la llista de telescopis Amplada de la finestra de l'Ekos Alçada de la finestra de l'Ekos Les icones dels mòduls de l'Ekos se situen a l'esquerra de les pàgines Recorda les credencials de l'Ekos Live. Inicia l'Ekos Live en iniciar el KStars. Si el mode de connexió de l'EkosLive és en línia. Nom d'usuari de l'EkosLive Fes que la finestra de l'Ekos sigui independent de la finestra principal del KStars Perfil de controladors de l'Ekos No s'ha de carregar mai la configuració del dispositiu? Voleu carregar la configuració del dispositiu després de connectar amb èxit? Voleu carregar sempre la configuració del dispositiu després de connectar-hi amb èxit? Carrego automàticament l'Eina de l'assistent de port sèrie en detectar ports sèries no mapats? Llista de CCD amb obturadors mecànics o electrònics. Llista de CCD sense obturadors mecànics o electrònics. Límit d'altitud mínima per omissió de la muntura Límit d'altitud màxima per omissió de la muntura. Activa els límits d'altitud de la muntura. Angle horari per defecte per executar la inversió del meridià Si l'angle horari de l'objectiu excedeix aquest valor l'Ekos ordenarà una inversió del meridià i si és correcta reprendrà les operacions de guiatge i captura. Inverteix la muntura en arribar al meridià si està suportat. Estableix a graus la unitat a mostrar per a la inversió del meridià. Inverteix la direcció dels botons dret i esquerre en el control de la muntura. Inverteix la direcció dels botons amunt i avall en el control de la muntura. Engega automàticament el temporitzador d'aparcament a l'inici. Aparca la muntura en aquesta hora en format de 12 hores. El CCD predeterminat del mòdul per a la captura. La roda de filtres predeterminada del mòdul de captura. Nom complet de l'observador per omissió. Sincronitza l'angle de posició de l'indicador CDV amb l'angle de posició als ajustaments per al rotor Multiplicador de l'angle de posició Desplaçament de l'angle de posició Desviació de guiatge màxima permissible per omissió Si la desviació de guiatge supera aquest límit l'exposició s'interromprà automàticament i només es reprendrà quan la desviació torni a situar-se dins del límit. Desviació HFR màxima permissible per omissió Si la desviació HFR supera aquest límit s'iniciarà automàticament la rutina d'enfocament automàtic. Força el límit de la desviació de guiatge. Força el límit HFR de l'enfocament automàtic. Força el reenfocament cada N minuts. Nombre de minuts entre intents de reenfocament forçat Estableix l'interval de temps entre els intents d'enfocament automàtic forçat durant una seqüència de captura. Reinicia el model de la muntura després de la inversió del meridià. ADU de camp pla desitjada Si s'ha establert l'Ekos capturarà algunes imatges planes per a determinar el temps d'exposició òptim per aconseguir el valor desitjat de la ADU. Valor de tolerància de la ADU Diferència màxima entre el valor mesurat i de la ADU de destinació per a considerar el valor com acceptable. Índex de l'opció de font plana. Índex de l'opció de durada del pla. Azimut de l'emplaçament de la paret del calibratge. Altitud de l'emplaçament de la paret del calibratge. Diferència acceptable màxima entre el punt de temperatura sol·licitat i el mesurat. Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge abans d'iniciar la captura. Captura fotogrames plans amb la mateixa posició d'enfocament dels fotogrames de llum. Augmenta el valor de l'HFR de l'enfocament automàtic per aquest percentatge de guany i l'emmagatzema al mòdul per a la captura. Calcula la mediana del valor de l'enfocament després de completar cada operació d'enfocament automàtic. Quan deseu un fitxer de seqüència deseu el valor del llindar HFR actual. Per omissió s'usa el valor zero. Executa l'estirament automàtic a les imatges capturades en el visor FITS. Mostra cada imatge capturada en seqüència a la finestra de vista prèvia de la pantalla de resum de l'Ekos. Mostra cada imatge DSLR capturada en la finestra del visor d'imatges. Índex del format de captura desitjat (FITS o Natiu). Camí al directori de captures a on desar les imatges. Camí al directori remot de captures a on desar les imatges. Temps d'espera en segons del diàleg de tapar o destapar el telescopi. Afegeix el nom del filtre al nom del fitxer de captura. Afegeix la durada de la captura al nom del fitxer de captura. Afegeix la marca horària de la captura al nom del fitxer de captura. El CCD predeterminat del mòdul per a l'enfocament. L'enfocador predeterminat del mòdul per a l'enfocament. La roda de filtres predeterminada del mòdul d'enfocament. Marques predeterminades de l'enfocador Mida del pas de l'enfocador absolut. Cal ajustar les MARQUES de la mida del pas per tal que quan l'enfocador es mogui MARQUES passos la diferència en HFR sigui de més de 01 píxels. Disminuïu el valor en aproximar-vos a l'enfocament òptim. Espera aquest nombre de segons després de moure l'enfocador abans de capturar la imatge següent durant l'enfocament automàtic. Temps d'espera en segons després que es reprengui el guiatge. Valor de tolerància predeterminat de l'enfocador La tolerància especifica el percentatge de diferència entre la posició d'enfocament actual i la mínima obtinguda durant el procés d'enfocament. Cal ajustar aquest valor per tal d'evitar que l'algorisme d'enfocament oscil·li endavant i enrere. Distància màxima de recorregut de l'enfocament Estableix la distància del recorregut màxim d'un enfocador absolut. Valor de guany predeterminat de l'enfocador Especifica el valor de guany del CCD en portar a terme l'enfocament si la càmera ho permet. Mida predeterminada del requadre de l'enfocador per a selecció d'estrelles. Establiu la mida del requadre per a seleccionar l'estrella a enfocar. Agrupament X predeterminat del CCD en el mode d'enfocament Estableix l'agrupament horitzontal de la càmera del CCD en el mode d'enfocament. Agrupament Y predeterminat del CCD en el mode d'enfocament Estableix l'agrupament vertical de la càmera del CCD en el mode d'enfocament. Submarc de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament automàtic. Radi interior del camp complet. Radi exterior del camp complet. Selecciona automàticament l'estrella a enfocar. Suspèn el guiatge mentre s'està enfocant automàticament. Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació d'enfocament automàtic. Filtre d'imatge a aplicar a la imatge enfocada en carregar. Potència percentual relativa del centre en comparació amb la mitjana dels píxels. Algorisme per a la detecció de les estrelles Algorisme de procés d'enfocament Mitjana del nombre de fotogrames de l'enfocament pels càlculs HFR. Pas màxim únic que l'algoritme d'enfocament té permès ordenar. El CCD predeterminat del mòdul per a l'alineació. La roda de filtres predeterminada del mòdul per a l'alineació. Valor d'exposició per defecte de l'alineació Especifica el valor d'exposició del CCD en segons en executar el solucionador de la placa. Índex d'agrupament per defecte del CCD en mode d'alineació Defineix l'índex d'agrupament («binning») del CCD de la càmera mentre està en mode d'alineació. Els valors per omissió 0-3 corresponen a un agrupament de 1x1 a 4x4. 4 és l'alineació màxima. Usa el rotor en portar a terme la càrrega i l'orientació. Llindar de l'angle de posició mesurat i el FITS en minuts d'arc per considerar que l'operació de càrrega i orientació ha finalitzat amb èxit. Dorsal del solucionador (0 ASTAP 1 «astrometry.net»). Estableix el tipus de solucionador «astrometry.net» (connectat desconnectat remot). Índex del tipus de telescopi a usar en resoldre una imatge. 0 pel primari 1 pel guia Acció a efectuar si el solucionador ha reeixit (Sincronitza Orienta a l'objectiu o Cap) Sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). El WCS s'usa per a codificar les coordenades AR/Dec en les imatges CCD capturades. Mostra les imatges FITS rebudes sota un rectangle CDV del solucionador al mapa celeste. No useu Sincronitza quan s'ha seleccionat Orienta a l'objectiu. Useu l'orientació diferencial per a corregir les discrepàncies. El llindar de la precisió en segons d'arc entre les coordenades de la solució i l'objectiu. Usa l'índex del filtre especificat en realitzar l'astrometria enfoca sense tenir en compte els ajustaments actuals per als filtres. Pren un fotograma fosc i el sostreu abans d'executar l'operació de l'astrometria. temps d'espera en mil·lisegons després que es completi l'orientació del telescopi abans d'iniciar la captura següent. No saneja el FITS. Aquesta opció només s'ha d'activar si la versió de l'«astrometry.net» és 0.67 o anterior. Desmarqueu-la per a versions superiors a 0.67. Escala inferior de la imatge. Escala superior de la imatge. Actualitza automàticament l'escala de la imatge quan els paràmetres del CCD i/o la muntura s'actualitzin. Unitats de l'escala de la imatge en minuts d'arc (aw) graus (dw) o seg. d'arc per píxel (app) Factor de reducció del mostreig Redueix el mostreig automàticament basant-se en la mida de la imatge. Valor en graus de l'ascensió recta proporcionada per l'usuari i que es passarà al solucionador. Valor en graus de la declinació proporcionada per l'usuari i que es passarà al solucionador. Actualitza automàticament les coordenades de la posició en completar l'orientació de la muntura. Opcions addicionals per a l'«astrometry.net» Binari del solucionador de camp «astrometry.net» Camí a la ubicació del solucionador «astrometry.net». Binari wcsinfo de l'«astrometry.net» Camí a la ubicació del wcsinfo d'«astrometry.net». Fitxer de configuració per «astrometry.net» Camí a la ubicació del fitxer «astrometry.net». El fitxer de configuració «astrometry.net» és intern o extern? Usa el camí al Python predeterminat del sistema Carpeta a on resideix l'executable o l'enllaç desitjat al Python per a usar-se a l'Astrometry.net. Clau de l'API d'«astrometry.net» Clau per accedir als serveis web d'«astrometry.net». Heu de registrar-vos a «astrometry.net» per tal d'obtenir una clau. URL de l'API d'«astrometry.net» Usa el format JPEG en lloc del FITS per enviar imatges al servei en línia «astrometry.net». Temps d'espera en segons a què acabi el solucionador de l'astrometria. Índex de velocitat per establir la muntura a l'eina de l'assistent d'alineació polar. Aparca automàticament la muntura després que es completi l'eina de l'assistent d'alineació polar. El CCD predeterminat del mòdul per al guiatge. El controlador ST4 predeterminat del mòdul per al guiatge. Durada de l'exposició del sistema de guiatge en segons. El procés del sistema de guiatge a usar per al guiatge (0 sistema de guiatge intern 1 PHD2 2 linguider) L'algorisme a usar per al seguiment del quadrat de guia (0 intel·ligent 1 ràpid 2 llindar 3 sense llindar). Nom del servidor del servei PHD2 extern Port de monitoratge d'esdeveniments del PHD2 Nom del servidor del servei «linguider» extern Port de monitoratge d'esdeveniments del Linguider Índex del tipus de telescopi a usar en el guiatge. 0 pel primari 1 pel guia Durada en mil·lisegons del pols usat en els polsos de guiatge durant l'etapa de calibratge. Índex de la mida del quadrat de guiatge (de 0 a 4) corresponent a les mides en píxels (de 8 a 128). Usa els algorismes de guiatge d'imatge en lloc del guiatge centroide clàssic. Índex dels eixos de la regió (de 0 a 4) corresponents a la mida de la partició NxN usada per al guiatge d'imatge (de 64 a 1024). Selecciona automàticament l'estrella de calibratge i realitza el calibratge. Nombre d'iteracions de mode automàtic per al procés de calibratge. Quan es perd el seguiment d'una estrella espera aquest nombre de segons abans d'interrompre. Delta màxima permesa del RMS en el guiatge abans d'interrompre. Usa ambdós eixos per a fer el calibratge. Usa una guia interna ràpida pel controlador per portar a terme el guiatge. Pren un fotograma fosc per les imatges del sistema de guiatge automàtic. Submarc de la imatge guia al voltant de la regió seleccionada Quants de píxels cal moure's entre exposicions successives en el mode de tramat automàtic. Tramat després d'aquest nombre de fotogrames. Distància màxima (píxels) per considerar posicionat el guiatge. Límit de temps (segons) del tramat abans d'abandonar el posicionament. Nombre d'intents d'iteració de tramat que s'efectuaran abans de renunciar. Durada en mil·lisegons del pols usat en el tramat sense guiatge. Si el tramat falla llavors s'interromp el guiatge automàtic. Usa el tramat automàtic durant el guiatge. Executa el tramat encara que no hi hagi guiatge. La unitat d'òptica adaptativa s'usa si la desviació del guiatge és menor que aquest límit en segons d'arc. Si s'excedeix s'usarà el guiatge mecànic. Activa el guiatge automàtic a l'eix de l'AR. Activa el guiatge automàtic a l'eix de la Dec. Activa el guiatge automàtic del nord a l'eix de la Dec. Activa el guiatge automàtic del sud a l'eix de la Dec. Activa el guiatge automàtic de l'est a l'eix de l'AR. Activa el guiatge automàtic de l'oest a l'eix de l'AR. Llindar de precisió pels gràfics de guiatge. Visualitza el traçat AR als gràfics de la deriva del guiatge. Visualitza el traçat Dec als gràfics de la deriva del guiatge. Visualitza el traçat de correccions AR als gràfics de la deriva del guiatge. Visualitza el traçat de correccions Dec als gràfics de la deriva del guiatge. Registre de l'activitat del mòdul per al programador de l'Ekos. Ordena les tasques programades per prioritat i altitud. Després d'executar correctament el procediment de tancament tanca l'INDI i l'Ekos. Si l'script de tancament si existeix finalitza el servidor INDI en el procés. Realitza el tancament preventiu si no estan preparades les tasques durant un nombre determinat d'hores. Reinicia el model de la muntura en el cas d'una fallada de l'alineació. Reinicia el model de la muntura abans de començar cada tasca. Reinicia sempre el calibratge del guiatge abans de començar cada tasca. Si falla el calibratge del guiatge torna executar el procés d'alineació abans de continuar un altre cop el procés de tornar a fer el calibratge. El nombre màxim d'hores abans que venci la tasca següent i activi un tancament preventiu. El temps mínim en minuts entre les tasques. Desplaçament astronòmic de l'alba durant aquestes hores per a relaxar la restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta. Desplaçament astronòmic de la posta durant aquestes hores per a relaxar la restricció del crepuscle quan s'usin els filtres de banda estreta. Distància focal del telescopi en mil·límetres. L'amplada en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera. L'alçada en micròmetres de la mida dels píxels de la càmera. Amplada de la càmera en píxels. Alçada de la càmera en píxels. Angle de posició de la càmera respecte al nord. Estratègia de com reaccionar quan una tasca s'interromp o els passos en un error. Retard en minuts de la durada de la pausa del planificador abans de reiniciar una tasca interrompuda o una tasca que ha donat un error. Replanifica les tasques que han donat errors. L'adreça del darrer servidor usat El port del darrer servidor usat El port del darrer gestor web emprat Mida en MB de la memòria cau RAM que s'usa per emmagatzemar les imatges HIPS a la memòria cau. Mida en MB de la memòria cau al disc dur que s'usa per emmagatzemar les imatges HIPS a la memòria cau. Títol del catàleg d'origen HIPS. Uso interpolació bilineal quan es representin les imatges HiPS? Mostra la quadrícula HiPS en el mapa celeste. Torna a dibuixar el HiPS mentre es fa la panoràmica. Voleu dibuixar els orígens HiPS en el mapa celeste? Estableix si es dibuixen o no els orígens HIPS en el mapa celeste. Cal reaccionar als avisos? Cal reaccionar a les alertes? Cal tancar la cúpula quan esdevingui un avís meteorològic? Cal tancar l'obturador quan esdevingui un avís meteorològic? Cal tancar l'obturador quan esdevingui una alerta meteorològica? Retard en reaccionar a un avís meteorològic. Cal tancar la cúpula quan esdevingui una alerta meteorològica? Retard en reaccionar a una alerta meteorològica. Estat de la cúpula rellevant per a l'estat de l'observatori. Estat de l'obturador rellevant per a l'estat de l'observatori. Estat meteorològic rellevant per a l'estat de l'observatori. Escala l'eix de valors del gràfic del sensor a l'interval de valors. El camí complet cap a l'aplicació executable ASTAP. A sota es mostra abans de resoldre. També s'anomena agrupament. Un valor 0 donarà com a resultat una mostreig baix en la selecció automàtica. Augmenta la mida de la finestra de cerca. C Occidental ANDRÒMEDA MÀQUINA PNEUMÀTICA AU DEL PARADÍS AQUARI ÀGUILA ALTAR ÀRIES COTXER BOVER BURÍ GIRAFA CRANC LLEBRERS CA MAJOR CA MENOR CAPRICORN QUILLA CASSIOPEA CENTAURE CEFEU BALENA CAMALEÓ COMPÀS COLOMA CABELLERA DE BERENICE CORONA AUSTRAL CORONA BOREAL CORB COPA CREU DEL SUD CIGNE DOFÍ ORADA DRAGÓ CAVALLET ERIDÀ FORN BESSONS GRUA HÈRCULES RELLOTGE HIDRA FEMELLA HIDRA MASCLE INDI LLANGARDAIX LLEÓ LLEÓ MENOR LLEBRE BALANÇA LLOP LINX LIRA TAULA MICROSCOPI UNICORN MOSCA ESCAIRE OCTANT SERPENTARI ORIÓ GALL DINDI PEGÀS PERSEU FÈNIX CAVALLET DEL PINTOR PEIXOS PEIXOS AUSTRAL POPA BRÚIXOLA RETICLE SAGETA SAGITARI ESCORPÍ ESCULTOR ESCUT CAP DEL SERPENT CUA DEL SERPENT SEXTANT TAURE TELESCOPI TRIANGLE TRIANGLE AUSTRAL TUCÀ ÓSSA MAJOR ÓSSA MENOR VELA VERGE PEIX VOLADOR GUINEUETA C Xinesa CULLEROT DEL NORD FORMACIÓ CORBADA CORRETJA ENROTLLADA ALES CARRO CUA SEDÀS CULLEROT TAMBOR TRES PASSOS GUÀRDIES IMPERIALS CORN SALZE PASSADÍS IMPERIAL CUINA TORTUGA DE RIU ESTÓMAC GRAN GENERAL MUR POTES ARREL MURALLES CORREDOR VOLADOR TANCA EXTERIOR GUAL SET EXCEL·LÈNCIES MERCAT CINC CARROS LLENGUA ENROTLLADA XARXA LAVABO PARAVENT MERCAT DE SOLDATS GRANER QUADRAT TRES ESTRELLES QUATRE CANALS POU RIU DEL SUD RIU DEL NORD CINC REIS FEUDALS HORT PRATS GRANER CIRCULAR PALAU PORPRA XARXA EXPANDIDA ARSENAL GANXO PALAU SUPREM POU DE JADE LLANÇA BARCA MAUSOLEU GOS TEMPLE DELS DÉUS DE LA TERRA ARC I FLETXA MÀ DE MORTER MORTER TEULADA LLAMPEC PATI DE CARROS CARABASSA SANA CARABASSA PODRIDA CAMPAMENT LLAMP I TRO PORTA DE PALAU BUIT NENA TEIXIDORA NENA BOU COR CAMBRA DÈU ESTABLIMENT BATOLLA ARPÓ BANDERA DRETA BANDERA ESQUERRA BAQUETA LLIGAM LLIT DE DONA PORTA OCCIDENTAL PORTA ORIENTAL TERRA DE CONREU ESTRELLA FANTASMES XUANYUAN TRÍPODE COLL ZAOFU POLICÍA DEL MERCAT C Egípcia POTA DAVANTERA DEL TORO DOS PALS LLEÓ DUES MANDÍBULES SAH OCELL SEK TRIANGLE BARCA COCODRIL SELKIS PROA HORUS CLEDA GEGANT HIPOPÒTAM RAMAT PARELL D'ESTRELLES PEIX KHANUWY MANDÍBULA AMARRADOR KENEMET CHEMATY WATY BEKETY OVELLA ESTRELLES D'AIGUA C Inuit DOS RAJOS DE SOL DOS SITUATS MOLT LLUNY GOSSOS CLAVÍCULES PEDESTAL DE LÀMPADA CARIBÚ DOS ENFRONT ESTÈRNUM CORREDORS BOL DE GREIX EL QUE ÉS DARRERE C Coreana TETERA SAGRADA GRANJA DE LA CAPITAL DIGNITAT DE REI NOMINACIÓ PORTA DEL CEL IGUALTAT AJUDANT POSICIÓ DEL REI SAGRAT COLL DE DRAC DECAPITACIÓ JUTGE BANDERA ONEJANT JAVELINA CELESTE SEIENT PER LA LLARGA VIDA REM PER AL VISITANT LLET DEL CEL CASA DE REINA CARRO ANTIC CARRO PER A REI GENERAL DE CAVALLERIA CAVALLERIA D'EMPERADOR GENERAL DE TROPES MÒBILS CAMÍ DE L'EST BALDA PANY I CLAU MULTA SALÓ REIAL CAMARLENC SOL CAMÍ DE L'OEST SEIENT D'EMPERADOR CINC TROPES RIU DEL CEL PREGÀRIA PER A LA NISSAGA PEIX PREDICCIÓ PATI PER EMPERADRIUS PALAU SAGRAT ESVENTAR MÀ DE MORTER EXTERIOR PALLA CAP DE CIUTAT CONSTRUCCIÓ GALL CELESTE SANTUARI CELESTE NACIONS DEL NORDEST VELL GRANGER TORTUGA MOSSEGADORA CAMÍ PER EMPERADOR EL TEIXIDOR RIU PROP DE LA TORRE TAMBOR DEL RIU BAQUETA DEL CEL VAQUER EXTENSIÓ DEL MARGE CISTELLA PER A CUCS DE SEDA OFICIAL PER A CARRETES FERRI DEL CEL FRUITA LLAVOR MAGATZEM PER A LA SENYORA CORTESANA JUTJAR UNA FALTA ESMENAR UNA FALTA CONCEDIR LA VIDA CASTIGAR CASA BUIDA PLORAR SOMICAR CASTELL AMB MURALLA PENJA-ROBES GRUM CONDUCTOR DE CARRO HUMÀ MÀ DE MORTER INTERIOR MAGATZEM DEL CEL TOMBA COBERTA DE CASA MORTER TRENCAT SERP TREPADORA PALAU D'EMPERADOR PALAU SEPARAT OFICIAL DE SUBMINISTRAMENT DE MATERIAL LLAMPEC MURALLA TROPES DEL CEL POBLE PER A PATRULLES XARXA DEL CEL ESTABLE DEL CEL MURALLA ORIENTAL ENGINYER CIVIL LLAMPS NÚVOLS I PLUJA CARRETERA FUET OFICIAL PER A CARROS CAMÍ LATERAL ARSENAL PORTA MERIDIONAL DE L'EMPERADOR PARAVENT PLEGAT EXTERIOR LAVABO DEL CEL ARQUITECTE EMPERADOR TALAIA OM DE L'ESQUERRA OM DE LA DRETA MAGATZEM DEL CEL PILA DE CEREALS VAIXELL DEL CEL DIPÒSIT D'AIGUA MUNT DE CADÀVERS ESTÓMAC DE TIGRE RESERVA DE MILL PEL SERVEI RELIGIÓS MAGATZEM DE CEREALS PEDRA D'ESMOLAR XAMAN DEL CEL ORELLA I ULL LLUNA TURÓ DEL CEL CONSPIRACIÓ DEL CEL FARRATGE GARATGE PER AL CARRO ESTANY PER ALS PEIXOS PILAR BASSAL DEL CEL REIS PORTA DEL CEL BANDERA DE SAAM VILA DEL CEL MIRADOR DEL CEL GENERAL DE FRONTERA CELEBRACIÓ DEL CEL BANDERA D'EMPERADOR NOU TERRITORIS JARDÍ DEL CEL BANDERA PREDICCIÓ DE DESGRÀCIA EXPLORADOR DE TRES TROPES SAAM FORÇA EXPEDICIONÀRIA POU PER A MILITARS POU DE JADE PARAVENT PLEGAT FLETXA BARDISSES AMUNTEGADES RIU SEPTENTRIONAL CINC SENYORS COPA DE VI DEL CEL POU ORIENTAL CONTROL D'INUNDACIONS EQUILIBRI DE LES AIGÜES QUATRE ESPERITS DEL RIU RIU MERIDIONAL PORTES BESSONES ARC ESTEL DEL LLOP AUS DE CAÇA MERCAT PER L'EXÈRCIT NÉTS FILL ADULT ANCIÀ FAR ULL DEL CEL PILA DE MORTS ARESTA VERDA CUINA EXTERIOR GOS DEL CEL ESPERIT DE GURYOUNG BANDERA DE L'OFICIAL DE VINS OFICIAL DE CUINA IGUALTAT I IMPARCIALITAT EMPERADOR HEONWON CAPITAL DEL CEL CAP DE GRANJA OFICIAL DE TOMBES TOMBA DEL CEL ALA D'OCELL VERMELL CERÀMICA ORIENTAL CARRO DE L'EMPERADOR SORRA PER LA VIDA PORTA DE LES TROPES CAVALLER GUARDIÀ CINC SENYORS FEUDALS SANGJIIN TANCA BAIXA TANCA ALTA NOU SENYORS EXCREMENT DE TIGRE PRÍNCEP DE LA CORONA CINC EMPERADORS TRES MINISTRES OFICIAL D'AUDIÈNCIES FRONTAL DE LA TOMBA OBSERVATORI OFICIALA ÀMPLIA ÀREA D'ALLOTJAMENT VUIT CEREALS GUÀRDIA AVANÇAT VIRTUT DÉU DE LA GUERRA DE L'EMPERADOR DÉU DEL CLIMA DE L'EMPERADOR CUINA INTERIOR ONEIG DE BANDERA MINISTRE GENERAL I MINISTRE PRESÓ DEL CEL SIS DEPARTAMENTS ESCALA INTERIOR ARPÓ DEL CEL AIXOPLUC PER A L'EMPERADOR LLOC PER A CINC EMPERADORS ANYS CUINA DEL CEL POL NORD REFUGI PER A FERITS PONT D'UN SOL TRONC GRAN EMPERADOR CONSELLER COLUMNA DEL CEL SECRETARI DONZELLA ESCRIPTORI DE DONA PRESÓ DEL JUTGE TANCA PORPRA ORDRE DEL CEL SET MINISTRES PALLETA TANCA DEL MERCAT SENYOR FEUDAL SEIENT PER EMPERADOR FAMÍLIA REIAL CAP DE FAMÍLIA REGISTRE DE FAMÍLIA POLICIA PER A LA FAMÍLIA TORRE EN EL MERCAT MESURA DE CEREAL REGULACIÓ DE LA MESURA DE CEREAL EUNUC OFICIAL PER A CARROS QUANTITAT DE MESURA CARNISSERIA OFICIAL PER A JOIES REIAL SENYOR EXECUTOR ESQUERRE EXECUTOR DRET BIGA PER A HEO MONEDES ENFILADES C Lakota MÀ SERP LLAR DE FOC PISTA DE CARRERES ANIMAL ANT SET NENES SALZE SEC SALAMANDRA TORTUGA OCELL DEL TRO CAU DE L'ÓS C Maori TAKI-O-AUTAHI TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI TAU-TORO EL GRAN VAIXELL DE TAMA RERETI MATAKAREHU C Navaro HOME AMB ELS PEUS SEPARATS LLANGARDAIX DILYEHE EL PRIMER GRAN RASTRES DE CONILL EL PRIMER MENUT C Norse LA CUA D'AURVANDIL BOCA DE LLOP ELS PESCADORS CARRO DE DONA CARRO D'HOME CAMP DE BATALLA D'ASAR C Polinèsica FIADOR EL JAÇ DEL GAT VEU DE JOIA ELS SET L'HAM DE MAUI EL TRIANGLE DEL NAVEGANT L'ESTEL DE KAWELO OCELL FRAGATA CUIDAT PER LA LLUNA DOFÍ C Tupi-Guaraní EMA (GUIRA-NHANDU) HOMEM VELHO (TUIVAE) ANTA DO NORTE (TAPI'I) VEADO JOYKEXO VESPEIRO (EIXU) QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA) C Tongan FATANALUA AE E'UVEA LUA TANGATA KAPAKUA'O'TAFAHI TU'ULALUPE TOLOA TUINGA IKA TOLOALAHI HOUMATOLOA TOLOATONGA FUNGASIA C occidental (sternenkarten.com) Egípcia Inuit Navaro Norse Polinèsica Tupi-Guaraní Tongalesa 100 Mile House Aachen Ada Adams Adamstown Addis Abeba Aden Afton Agana Aginskoe Ahwahnee Aiken Airdrie Ajo Al Jawf Al Manamah Alameda Alamo Alcalá de Henares Alcoa Aldermaston Alessandria Alexis Creek Alhambra Allegheny (observ.) Alma Ata Alonsa Alpharetta Altenstadt Illes Amami Amchitka American Falls Amherst Amherst (observ.) Amiens Amilcar Cabral Amos Anadyr Anahim Lake Anderson AFB Andong Andria Illa Angaur Annabah Annecy Illa Annette Ansbach Antigonish Antlers Antsirabe Anzac Aosta Aqaba Arborg Arcade-Arden Arcetri Archenhold Arecibo (observ.) Arese Arezzo Argyle Arkhangelsk Arlington Heights Armour Armstrong Arnold's Cove Arrecife Ash Fork Ashern Ashley Asiago Asmera Assab Atenas Athabasca Atikokan Atkinson Atmore Attleboro Auden Avon Ayase Aztec Illa Babelthuap Bacolod Badalona Baddeck Baden-Baden Badger Bafata Baie Verte Baie-Saint-Paul Baldwin Park Bamako Bamberg Bandar Abbass Bandar Lengeh Barkerville Barletta Barnesville Barrage Manic-3 Barrage Manic-5 Barrie Barron Barry's Bay Barstow Barton Bàssora Batesburg Bay Bulls Bay St. Louis Baiona Baytown Be'er Sheva Beatty Beaupre Beauval Beaverlodge Beavermouth Beaverton Belem Belen Belgorod Belleterre Bellflower Bellows Falls Ben Guerir Bender Cassim Bendigo Bengasi Benton Berbera Bergisch-Gladbach Besançon Bethesda Bethlehem Bettendorf Bettles Field Biddeford Solar Big Bear (observ.) Big Delta Big Lake Big River Biggar Bila Tserkva Birobidzhan Biruni Bissau Bissett Bitburg Blaavands huk Black Birch Blackwell Blantyre Bleien Blind River Bloomfield Bluff Bnei Brak Bobo-Dioulasso Bochum Boeun Bogalusa Boise City Bolgatanga Bonavista Bonnyville Booneville Bordentown Borinquen Borowiec Bosscha Bossier City Boston Bar Bottrop Boulder City Boulder Creek Boulogne-sur-mer Bountiful Bowie Bowmanville Boyden Bracebridge Brampton Brantford Brattleboro Bremerhaven Brent Brera Bridgeton Brilliant Brockton Brockville Broken Arrow Brookline Brooklyn Park Brookside Park Buan Buchans Buckeburg Buena Park Bujumburo Bukavu Bulawayo Burgeo Bururi Burwash Busan Buyeo Byurakan Békéscsaba Cabano Cadomin Cadotte Lake Calais Calar Alto Caliente Caliper Lake Calling Lake Calvert Campbellton Campobasso Canoga Park Canora Cantonsville Cap May Carbonado Carbonear Carleton Place Carlton Carlyle Carmichael Carrizozo Carson Carson City Cary Caserta Casselman Castelló de la Plana Castlerock Catanzaro Cave Creek Cavendish Cedar Falls Central Islip Centreville Cerritos Cerro Calán Internacional Cerro Tololo (observ.) Ch'ongjin Chagrin Falls Channel-Port aux Basques Chapais Chard Chatham-Kent Cheltenham Chemnitz Cheongju Cheorwon Cheraw Cherkasy Cherkessk Chernihiv Chernivtsi Chester Cheticamp Chetwynd Chicopee Chilliwack Chingola Chino Hills Chisimayu Chitungwiza Christiansoe Chuncheon Chungju Chupungryeong Chute-des-Passes Chuuk Cicero Circleville Civry Clamecy Claremont Clarenville Clark Clark's Harbour Clarksdale Clayhurst Claymont Clear Lake City Clearlake Clifton Cloppenburg Cloud Bay Clova Coaticook Cochrane Cockburn Town Cockeysville Cocos Island Colinet College Park Collegedale Colònia Columbia Station Como Compton Concepcion Condon Consort Conway Coonabarabran Coralville Corbin Corinth Corner Brook Corning Cosenza Cottbus Couer d'Alene Courtenay Covington Cranford Cranston Crawford Crawford Hill Crestwood Creve Coeur Cripple Creek Crocker Crofton Crowsnest Pass Cubi Point Culgoora Culver City Cypress River Daegu Daegwallyeong Daejeon Dakhla Dalsbruk Damecuta Daniel's Harbour Danielson Danyang Dapaong Darmstadt Davidson Dawson Creek De Aar DeMotte Deadwood Dearborn Dearborn Heights Dearborn (observ.) Death Valley Decataur Deep River Dekalb Delavan Demmitt Denali National Park Derry Des Plaines Desbiens Dessau Diamond Bar Diamond Springs Digby Djakarta Djerba Dnipropetropsk Doaktown Dokdo Dolbeau Dome Creek Obs. Dominion de Radioastrofísica Dongducheon Donghae Dore Lake Dorval-Lodge Downey Dr. Remeis Drammen Drayton Valley Driftwood Drummondville Druvar Dubreuilville Dudinka Duisburg Dunlap Dunsink Dutch Harbor Dwingeloo (observ.) Dyer Observatory Düsseldorf Eagan Ear Falls East Boston East Brunswick East Lansing Las Vegas Est Londres Est Los Angeles Est East Orange East Point East St. Louis East Stroudsburg East Wenatchee Eastampton Eastport Eatonton Ebro Eddystone Edina Edmond Edmonds Edmundston Edna Efate Effelsberg Eger Egvekinot Ekaterinburg El Aaiun El Cajon El Fasher El Mirage El Obeid El fayum Elbow Elx Eldorado Eldridge Elgin Elk City Elk Point Elsmere Elva Elverson Emerson Enfield Englewood Erding Erfurt Erickson Eriksdale Erlangen Española Espoo Essen Essex Junction Esterhazy Eston Euclid Eudora Ewa F'Dérik Fabra Fair Haven Fairfax Fairview Falcon Falcon Lake Fall River Falmouth Ferriday Finningley Fisher Florala Florissant Flower Mound Foggia Foleyet Folsom Ford Island Forestville Forlì Forrest City Forsyth Fort Frances Fort Greely Fort McPherson Fort Qu'Appelle Fort Richardson Fort Riley Fort Salonga Fort Saskatchewan Fort Scott Fort Skala Fort St. James Fort St. John Fountain Valley Fox Creek Fox Valley Framingham Franeker Fraser Lake Fraserdale Fred Lawrence Whipple (observ.) Fredericktown Frederiksvaerk Freehold Freiburg Observatori de Peak Fremont French River Fruitland Park Fujigane Funchal Fürth GMRT Gaithersburg Ganghwa Gangneung Gardaia Gars am Inn Gaspe Gassaway Gauribidanur Gaya Gdansk Gelsenkirchen Geochang Geoje Geomsan Ghost Lake Gift Lake Gijón Gila Bend Gitega Gladstone Glendora Glenns Ferry Glenwood Springs Glovertown Godthaab Gogama Goheung Gold River Goldfield Goldstone Goose Creek Gornergrat Gorno-Altaisk Gothenburg Govenlock Granada Hills Granby Grand Bank Grand Bend Grand Falls-Windsor Grand Falls/Grand-Sault Grande Cache Grande-Vallee Granger Grangeville Grants Pass Grass Valley Greeley Green Bank (observ.) Green River Greenbelt Greenwich Grenfell Gresham Grouard Groveton Grozni Badia de Guantànamo Ciutat de Guatemala Guelph Gull Bay Gumi Gunsan Gurushikhar Guysborough Gwangju Gweru Gönsdorf Göttingen Gütersloh Haapsalu Haarlem Hadong Haenam Hagen Haifa Haiku Haleakala Halle Hamden Hamm Hampden Hana Hankinson Hanna Hannah Hannibal Hao Hapcheon Happy Valley - Goose Bay Harbel Harper Harper Woods Harpers Ferry Harrington Harrisonburg Hartrao Harvard (observ.) Harvey Hat Creek (observatori de ràdio) Hauula Hawkesbury Haystack (observ.) Hazard Head-Smashed-In Buffalo Jump Hearst Heidelberg Heilbronn Helgoland Helsingoer Helwan Hendersonville Herndon Herne Herstmonceux Heuksando Hida High Point High Prairie High River Highland Lakes Highmore Hilleroed Hinton Hjoerring Holbaek Holbrook Hollis Hills Holliston Holly Springs Holon Holyoke Holyrood Hongcheon Honington Hooker Hopkinsville Hornepayne L'Hospitalet de Llobregat Hot Springs National Park Huambo Huancayo Hudson's Hope Humain Humboldt Hungnam Huntington Station Hurley Hvar Hyltebruk Ibadan Icheon Ignace Ile-a-la-Crosse Imsil Incheon Incirlik Ine Ingonish Innisfail Iron River Iroquois Falls Irvington Ischia Istrana Itapetinga Ivanovo Izaña J. Horrocks Jaluit Jangheung Jangsu Jatiluhur Jaén Jecheon Jeju Jena Jensen Beach Jeongeup Jeonju Jerez de la Frontera Jinja Jinju Jodrell Bank Johnson City Johnston Atoll Joliette Julian Jõgeva Jõhvi Kabwe Kaena Point Kaesong Kailua Kona Kaiserslautern Kaladar Kalapana Kalaupapa Kallaste Kaluga Kamsack Kamuela Kanab Kaneohe Bay Kankan Kannapolis Kanzelhoehe Kaolack Kapaa Kapalua Kaposvár Karonga Kaslo Katima Mulilo Kazabazua Kazan Keahole Keflavik Kehra Keila Kenema Kenmar Kennebunk Kenner Kerrobert Kettering Khanià Kherson Khmel'nyts'kyi Kigali Kikino Kili Kilingi-Nõmme Killarney Kimch'aek Kincardine King George Kings Beach Kirkland Lake Kirovohrad Kisangani Kismayu Kiso Kissimmee Kit Carson Kitchener Kitt Peak Observatori Nacional Kitwe Kiviõli Kleena Kleene Knightdale Coblença Kodaikanal Koege Kohala Kohtla-Järve Koko Head Koloa Kona Korat Korsoer Kosrae Kostroma Krefeld Kristiansand Kuffner Kure Island Kurgan Kursk Kutina Kwajalein Atoll Kwasan Kyle Kyzyl L'Etape La Loche Obs. de La Palma La Pocatiere La Sarre La Scie La Silla (observ.) La Spezia LaPeer Labrieville Lac du Bonnet Lac-Megantic Lachute Lagos Lahti Lake City Lake Louise Lake Oswego Lake Villa Lake Village Lambarene Lanai City Largo Las Campanas (observ.) Las Palmas de Gran Canaria Latham Laurel Lausana Laval Layton Le Havre Le-Puy-en-Velay Leamington Leavenworth Lebel-sur-Quevillon Lecco Leck Lee Leiden Leiden Sur Lemmon Leopold Figl Les Escoumins Leverkusen Lewes Lhasa Lick (observ.) Lilongwe Lindbergh Lindenhurst Lipetsk Listowel Litchville Littleton Livorno Llano del Hato Lobatsi Lockwood Valley Logronyo Loiano Loksa Lomnicky stit Lomé Lorain Lordsburg Los Altos Hills Louisbourg Luxor Loveland Lowell (observ.) Lowther Luanda Ludwigshafen Luena Lugans'k Lund Lunenburg Luts'k Ciutat de Luxemburg Lynden Lynn Lynn Haven Lleida Lübeck Maando Maardu Mabou Machern Mackay Mackenzie Madelia Magdeburg Magnolia Mahlow Maiquetia Majunga Makhatxkalà Makiivka Makokou Malchin Malchow Malden Maloelap Malone Mammamattawa Mandalay Manebach Mangum Manhattan Beach Manigotagan Manitouwadge Mannheim Manning Mansfeld Manton Mantorville Manyberries Marado Marbach Mariana Lake Marienberg Markersbach Markersdorf Markkleeberg Markneukirchen Markranstät Marlow Marlton Marystown Masan Maseru Mashpee Massa Massawa Massen Matachewan Matadi Matane Matsapha Mattawa Mauldin Mauna Kea (observ.) Mayaguez Maykop Maysville Mbandaka McAdam McBride McCormick (observ.) McDonald (observ.) McGill McKeesport McLennan McNary Meat Cove Medingen Meerane Meinersdorf Meiningen Meiän Melita Melksham Mellenbach-Glasbach Mellensee Mellingen Melrose Park Mengersgereuth-Hämern Menongue Menteroda Meredith Meridianville Merkers Merrimack Merritt Merritt Island Merschwitz Merseburg Merzdorf Metagama Metairie Metsähovi Meudon (observatori) Meuselbach-Schwarzmühle Meuselwitz Meyenburg Mhlume Miami Beach Mica Creek Michendorf Midas Middelburg Middlebury Middleton Middletown Midnapore Midwest City Mieäste Milbank Mildenau Milkau Miller Milpitas Mine Hill Minnedosa Minnetonka Minto Miquelon Island Miramar Miramichi Mirnyi Miryang Mishawaka Miskolc Misratah Mississauga Mitzpe Ramon Mizusawa Mòdena Moenkopi Moers Mokpo Molokai Molonglo Monròvia Mont-Laurier Mont-Tremblant Montebello Monterey Park Montour Falls Montpelier Montreal Lake Montreal River Moore Moose Jaw Moose River Moosomin Morehead Morgan City Moroto Morrow Mosselbaai Mount Ekar Mount Erebus Mount Evans (observ.) Mount Graham (observ.) Mount John Mont Lemmon (observ.) Mount Mario Mount Palomar (observ.) Mount Stromlo Mount Wilson (observ.) Mountain Brook Moville Muan Mullard Muncy Mungyeong Murdochville Murfreesboro Murray Mustvee Mutare Muyinga Mykolaiv Mzuzu Mõisaküla Mülheim N'djamina Naalehu Naestved Naini Tal Nakina Namhae Namibe Namorik Nampa Namwon Nancay (observatori) Napierville Narva Narva-Jõesuu Nassau (observ.) Nazko Našice Neponsit Neuss New Albany New Britian New Carrollton New Glasgow New Hampton New Hartford New London New Meadows New Rochelle New Rockford New Washoe City Newell Newmarket Newport Beach Ngozi Nimega Nipigon Nitro Nizhnii Novgorod Nobeyama Norco Nordegg North Bellmore North Cape May North Charleston North Hollywood North Liberty (observ.) North Little Rock North Olmstead Northfield Northport Northrop Strip Norton Novara Novgorod Novi Nykoebing Falster Nyíregyháza Oak Park Oak Point Oak Ridge (observ.) Oakfield Oakley Oakville Oberhausen Oberlin Obs. astronòmic de Madrid Obs. Milan Observatori de l'Alta Provença Ocean Grove Offenbach Oggiono Ohakea Oldenburg Oldendorf Olds Olean Ondangwa Onsala Ooty Opelika Opheim Porto Orange Park Orel Orem Orense Orillia Orleans Osborne Osnabrück Otranto Oviedo Owen Sound Owens Valley (observatori de ràdio) Oyen Oymiakon P'yongyang Paauilo Pacific Beach Pàdua Pagan Island Paide Palana Paldiski Palm City Palma de Mallorca Pamplona Paradis Paradise Park View Parkes Parrsboro Parry Sound Pearce Pechory Peking Pemberton Pembina Pembroke Penang Perkins (observ.) Perm Perth Amboy Pesaro Peshawar Petach Tikva Peterbell Petropavlovsk-Kamchatskiy Petrozavodsk Pevek Pforzheim Phenix City Pic du Midi (observatori) Picayune Pickle Lake Pico Rivera Pico de Veleta Pilot Hill Pine City Pine Falls Piwnice Placerville Plainfield Plateau de Bure (observatori) Plateau de Calern (observatori) Pocomoke City Podor Pohang Pohnpei Pointe Noire Pointe au Baril Station Pointe-aux-Anglais Pointe-à-Pitre Polson Poltava Poplar Port Alberni Port Allen Port Arthur Port Colborne Port Dover Port Gentil Port Hawkesbury Port Huron Port Renfrew Port Salerno Port Soudan Port Sulphur Port au Choix Port of Spain Portage la Prairie Porto Novo Potenza Potomac Potsdam Poznan Požega Prato Primghar Princeton (observ.) Procida Proctor Prosser Provideniya Bay Provost Prudhoe Bay Pskov Puerto Real Puerto del Rosario Pulkovo Purple Mountain Putnam Puyallup Põltsamaa Põlva Püssi Quezon Qustantinah R.M. Aller de S. de Compostela Ra'anana Rainy River Rakvere Ramat Gan Rancho Palos Verdes Randolph Rangeley Ranger Lake Rapla Rastede Ravenna Rawalpindi Raymore Recklinghausen Redondo Beach Redwood City Regensburg Regway Rehovot Remscheid Renfrew Rennie Reseda Reykjavík Richardson Richibucto Richland Rimouski Ringkoebing Riviere-Eternite Riviere-du-Loup Robledo de Chavela Roblin Rochdale Lanc Rochebaucourt Rochester Hills Rock Bay Rockville Rockwood Rocky Harbour Roenne Rollet Roosevelt Roads Roque de los Muchachos Rosemead Roseville Rosthern Rostock Rostov na Donu Illa Rota Roundup Rouyn-Noranda Rovinj Rowland Heights Royal Oak Rumford Laboratori Rutherford Appleton Ruyigi Ryazan Räpina Sabahiya Sable Island Saco Saganaga Lake Saguenay Saint-Basile-de-Tableau Saint-Etienne Saint-Felicien Saint-Georges Saint-Hubert Saint-Hyacinthe Saint-Jerome Saint-Michel-des-Saints Sainte-Adele Illa Saipan Salaberry-de-Valleyfield Salern Salgótarján Salton City Salzgitter Samarrah San Leandro San Mateo San Pedro San Pedro Martir Sant Sebastià San Sebastián de la Gomera Sancheong Sanders Sandersville Sandhurst Surrey Santa Cruz de la Palma Santa Maria Capua Vetere Sapporo Saransk Sargent Sassari Satif Saue Sault St. Marie Savant Lake Savona Scarborough Schauinsland Schaumburg Schenectady Schuyler Schwerin Scranton Seabrook Seaford Seal Beach Sebastian Segou Selma Selter Senneterre Seogwipo Seongsanpo Seosan Sept-Iles Sevilla Sewerqia Seymour Shabaqua Corners Shannon Shaunavon Sheffield Shell Beach Shemya Shippagan Shoshone Shungnak Siding Spring Siegen Siena Sigonella Sillamäe Silver Dollar Silver Spring Simferopol Simunye Sindi Sinuiju Sioux Narrows Siracusa Sisak Sittwe Skalnate Pleso Skibotn Skokie Slate Falls Smiths Falls Smoky Lake Smolensk Smooth Rock Falls Sochi Soeborg Soenderborg Sokcho Solingen Sondrestrom Sonnenberg Sonoma Sopron Souris South Brook South Gate South Kauai VORTAC Southfield Southington Soweto Soyo Sparks Spartanburg Spenard Sprague Spuzzum St. Alban's St. Albans St. Bride's St. Catharines St. Charles St. Clair Shores St. Cloud St. Croix St. David's St. George St. John's St. Joseph St. María Tonantzintla St. Michales St. Nazaire St. Paul St. Peter Port St. Peter's St. Petersburg St. Stephen St. Thomas St. Walburg Stara Lesna Staten Island Stavanger Steinbach Stettler Steubenville Stockert Stony Brook Stratford Sturtevant Suez Sugadaira Sultan Summerford Sumter Sumy Sun Valley Suncheon Sundridge Sutherland Suure-Jaani Suwon Swan Hills Swannanoa Szekszárd Szombathely Székesfehérvár Taber Tachie Tadoussac Taebaek Tahití Tai Tam Takoradi Tambov Tamsalu Taora Island Tapa Taranto Tatabánya Taylor Teignmouth Temiskaming Shores Tengah Tern Island Terni Ternopil' Terrace Bay Terrassa Terrenceville Tete Jaune Cache Teyateayneng Thessalon Thetford Mines Thibodaux Thies Thomasville Thornton Thule Tifton Tiko Tilburg Tillson Tinak Illa Tinian Tobruk Toender Toliara Tombuctú Tongyeong Tornio Toyokawa Trento Trepassey Trois-Rivieres Truk Atoll Truro Tucker Tumbler Ridge Tver' Two Hills Tyumen' Tõrva Türi US Naval Observatory Ubon Ucluelet Udine Udon-Thani Uelzen Uiseong Ujung Pandang Ukkel Uljin Ulleungdo Ulm Ulsan Uni. de Barcelona Union City University City Upolu Upolu Point Uppsala Sur Urbana Ust'-Ordynsky Utica Utirik Vainu Bappu Valga Valhalla Vallee-Jonction Valleyview Valverde València Van Buren Vandans Vanderhoof Vannes Varaždin Varsòvia Ciutat del Vaticà Vaughn Vermilion Vermilion Bay Vermillion Verner Very Large Array Victoriaville Viljandi Ville-Marie Vilna Vineland Vinkovci Vinnytsia Virden Virovitica Vladikavkaz Vladimir Vologda Vols Võhma Võru Wabash Wad Medani Wadi-Halfa Wafra Wahiawa Waialua Waikola Wailuku Waimea Waipahu Waldoboro Walker Wallace Wallowa Walnut Creek Waltham Walvis Bay Wandering River Wando Warwick Wasagaming Wasco Waswanipi Wauwatosa Waynesboro Waynesburg Weirs Weirton Wells Wesleyville West Allis West Haven West Hills Westbrook Westerbork Westlock Wetaskiwin Weymouth Whenuapai Whidbey Island Whistler White River Whitney Whycocomagh Wickenburg Wilcox (observatori solar) Wilder Willcox Willemstad Windam Winner Winnett Winnfield Winnipegosis Winooski Winsted Witten Wolfsburg Wolphaartsdijk Wolseley Wonju Wonsan Woodland Hills Woodstock Woodsville Woodward Woonsocket Worsley Wotje Wuppertal Wurzburg Wynnewood Wytheville Yale (observ.) Yalta Yamoussoukro Yangpyeong Illes Yap Yardley Yebes Yekepa Yeongcheon Yeongdeok Yeongju Yeongwol Yeosu Yerkes (observ.) Yorktown Heights Yoshkar Ola Yuba City Yupojin Zalaegerszeg Zaporizhia Zarzis Zduny Zelenchukskaya Zhovkva Zhytomyr Zimmerwald Zomba Zorneding Zwickau ACT Alps Marítims Aups d'Auta Provença (Alps de l'Alta Provença) Andhra Pradesh Aube Bas-Rhin Bouches-du-rhône Brabant Calvados Central Region Charente-Maritime Cher Chungbuk Chungnam Connacht Còrsega del Sud Costa d'Or Doubs Eure-et-Loir Falster Orient llunyà Finistère Flandes occidental Fyn Gangwon Gironde Gran Canaria Guadalcanal Gyengnam Gyeongbuk Gyeonggi Gyeongnam Hambuk Alta Còrsega Alta Garona Alt Loira Alta Savoia Alta Viena Auts Alps (Alts Alps) Alts Pirineus Alts del Sena Erau Ille-et-vilaine Indre-et-Loire Isère Jeonbuk Jeonnam Jylland Khomas Hochland Leinster Loira Loira Atlàntic Loiret Medina Maharashtra Manche Marne Mittelfranken Morbihan Mosel·la Munster Nièvre Nord Territoris del Nord-oest Pas-de-Calais Puy-de-Dôme Pirineus Orientals Pirineus Atlàntics Pyungbuk Roine Sena Marítim Sibèria Somme Regió del Sud St-Pierre and Miquelon Tenerife Tibet Ulster Ural Vaucluse Regió del Volga Washington DC Wielkopolska Zealand Benín Congo (República Democràtica) Rep. Democràtica del Congo Costa d'Ivori Saint Lucia Territori dels EUA Sàhara Occidental Marques d'impacte de cometes (HST) Satèl·lits galileans (HST) Tempesta de pols global (HST) Júpiter i Io (HST) Mostra una imatge APOD Mostra una imatge APOD (radar) Mostra una imatge APOD (vehicle Venera) Mostra un collage de Saturn i les seves llunes Mostra una imatge del HST Mostra una imatge del HST (1995) Mostra una imatge del HST (1996) Mostra una imatge del HST (1998) Mostra una imatge del HST (1999) Mostra una imatge del HST (2001) Mostra una imatge del HST (2002) Mostra una imatge del HST (2003) Mostra una imatge del HST (2004) Mostra una imatge de l'HST (Aurora) Mostra una imatge del HST (detallada) Mostra una imatge de l'HST (detall) Mostra una imatge del HST (Hubble V) Mostra una imatge del HST (Hubble X) Mostra una imatge de l'HST (SN 2004dj) Mostra una imatge del HST (estrelles en M 31) Mostra imatges del HST (anells i llunes) Mostra una imatge KPNO AOP Mostra una imatge MGS Mostra mosaic de la NASA Mostra una imatge del NOAO Mostra una imatge del NOAO (Halfa) Mostra una imatge del NOAO (òptica) Mostra una imatge SEDS Mostra una imatge de Spitzer Mostra una imatge del Sol Mostra una imatge del Viking Lander Mostra una imatge del Voyager 1 Imatge de l'eclipsi total Eclipsi triple (HST) Cometa Shoemaker-Levy 9 Pàgina de la Vikipèdia del cometa Shoemaker-Levy 9 Imatges diàries del Sol Pàgina d'eclipsis de la NASA Missions a Mart de la NASA Missions Mariner de la NASA Science Pàgina d'exploració del Sistema solar de la NASA Pàgina diària del Sol-Terra de la NASA Pàgina dels nou planetes Pàgina informativa de SEDS El programa Apolo La missió Cassini La «cara» sobre Mart La missió Galileu La missió Magallanes La missió Mariner 10 La Societat de Mart Les missions Voyager El catàleg complet de Mart Us donem la benvinguda a Mart! Pàgina de la Viquipèdia Sirius Canopus Arcturus Rigel Kentaurus Vega Capella Rigel Procyon Achernar Betelgeuse Hadar Altair Acrux Spica Antares Pòl·lux Fomalhaut Mimosa Deneb Regulus Adhara Castor Gacrux Shaula Bellatrix Alnath Miaplacidus Alnilam Al-Nair Alnitak Regor Alioth Mirfak Kaus Australis Dubhe Wezen Alkaid Sargas Avior Menkalinan Alhena Peacock Polaris Mirzam Alphard Hamal Al Gieba Diphda Nunki Menkent Alpheratz Saiph Mirach Kocab Rasalhague Algol Almach Denebola Navi Naos Aspidiske Alphecca Mizar Sadr Suhail Schedar Eltanin Mintaka Caph Dschubba Merak Izar Enif Ankaa Phecda Scheat Aludra Alderamin Merkab Gienah Markab Menkab Zozma Graffias Arneb Gienah Corvi Zuben el Chamali Unukalhai Sheratan Phuket Kraz Ruchbah Muphrid Kabdhilinan Lesath Kaus Media Tarazed Yed Prior Na'ir al Saif Zuben El Genubi Kelb al Rai Cursa Kornephoros Ras Algethi Rastaban Nihal Kaus Borealis Algenib Atik Tchou Alcione Vindemiatrix Deneb Algiedi Tejat Acamar Gomeisa Cor Caroli Al Niyat Sadalsud Matar Algorab Sadalmelik Zaurak Al Nasl Pherkab Al Dhanab Furud Minkar Maaz Seginus Dabih Albireo Mebsuta Tania Australis Altais Al Nair Talitha Borealis Sarin Wazn Kaou Pih Er Rai Yed Posterior Alphirk Sulaphat Skat Edasich Megrez Chertan Asmidiske Segin Muscida Heze Auva Homan Mothallah Adhafera Al Thalimain Tania Borealis Nekkar Alula Borealis Wasat Sadalbari Rana Tseen Ke Sheliak Ain Tarf Schemali Talitha Australis Al Giedi Zawijah Rotanev Primus Hyadum Chow Nusakan Thuban Nashira Sadatoni Marfik Alshain Electra Prijipati Grumium Baten Svalocin Albali Praecipula Sadachbia Mesarthim Rasalas Zuben el Hakrabi Kitalpha Asellus Australis Menkib Alcor Mekbuda Dulfim Beid Syrma Alkes Muliphein Alphekka Meridiana Merope Ancha Acubens Taygeta Alkalurops Botein Minhar al Shuja Cujam Dziban Alya Asellus Borealis Marsik Pleione Asterope Mira Darrers llançaments Estació Espacial Internacional Més brillants NOAA GOES Recursos naturals terrestres Cerca i salvament (SARSAT) Seguiment de desastres Sistema de satèl·lits de Seguiment i Traspàs de dades (TDRSS) Geoestacionaris Intelsat Gorizont Raduga Molniya Iridium Orbcomm Globalstar GPS operatius Glonass operatius Galileu Sistemes d'augment basats en satèl·lits (WAAS/EGNOS/MSAS) Sistema de navegació per satèl·lit de la marina dels EUA (NNSS) Navegació LEO de Rússia Ciències de la Terra i l'espai Geodèsics Militars diversos Calibratge de radars CubeSats Miscel·lània GPS suplementaris GLONASS suplementaris METEOSAT suplementaris INTELSAT suplementaris ORBCOMM suplementaris Nebulosa de la Taràntula Cúmul 30 Dor Cúmul 47 Tuc Amas de l'Ecu de Sobieski Cúmul de l'Ànec Salvatge Galàxies de les antenes Nebulosa Barbell nebulosa Cork petita nebulosa Dumbell Galàxia de Barnard Nebulosa Merope de Barnard Nebulosa de l'Urpa d'ós galàxia de la Pota d'ós Eixam d'Abelles cúmul Praesepe Galàxia Ull Negre galàxia Ull del Diable Planetària Pampallugant Nebulosa Llampec Blau Galàxia de Bode Nebulosa Bumerang Nebulosa Box Cúmul de Brocchi Asterisme Coathanger Nebulosa Bombolla Nebulosa Bitxo Cúmul Papallona Nebulosa de Califòrnia Nebulosa Carina nebulosa Eta Car Cúmul de Caroline Nebulosa Ull de gat Centaurus A Nebulosa de la Marca nebulosa Llagosta nebulosa del Cigne nebulosa Omega Cúmul Chi Persei Cúmul Arbre de Nadal Galàxia del Cigar Cúmul del Sac de Carbó Galàxia Capoll Nebulosa Capoll Nebulosa de Coddington Coma del Molinet Molinet del cúmul de Virgo Bola de neu blava de Copeland Nebulosa Crescent Delle Caustiche Nebulosa Dumbbell Nebulosa de l'Àliga Nebulosa de l'Àliga Estrella Reina Nebulosa dels Vuit Brots Nebulosa de l'Esquimal Galàxia dels focs d'artifici Nebulosa de la Flama Orion B Nebulosa Estrella Flamejant Fornax A Fornax B Cúmul nan de Fornax 3 Cúmul del Cap de guineu gam Cyg Gem A Cúmul de l'Ocell Gran Nebulosa d'Orió Gran nebulosa d'Orió Galàxia de l'Hèlix Nebulosa de l'Hèlix Cúmul Hércules globular Capsa de joies de Herschel cúmul kappa Crucis Nebulosa de Hind nebulosa Variable de Hind Cúmul h Persei Nebulosa de Hubble Nebulosa d'Iris Nebulosa Fantasma de Júpiter Nebulosa del llac Nebulosa lam Cen Gran núvol de Magallanes Petita Gema Petita nebulosa Gem Nebulosa del Fantasma petit Espasa Baixa Nebulosa Maia Nebulosa de Mairan Fusió de la galàxia de la Medusa Melotte 111 Cúmul d'estrelles Coma Nebulosa Merope Galàxia del Ratolí Espiral Miniatura Nebulosa del Cap de Mico Galàxia de l'agulla Nebulosa d'Amèrica del Nord Omega Centauri Núvol omi Per Cúmul omi Vel Cúmul del Mussol Nebulosa de l'Òliba Cúmul de perles Nebulosa del Pelícan Nebulosa del Llapis Perseus A Nebulosa de la Ratlla fantasma Pleiades Cúmul de Ptolomeu Nebulosa de l'aranya roja Nebulosa rho Oph Nebulosa del Rim Nebulosa de l'Anell Roseta A Roseta B Nebulosa Roseta Nebulosa Saturn Nova Cygni de Schmidt Filament de l'Escultor Moneda de Plata Petit Núvol de Magallanes Petit núvol d'estrelles de Sgr Cúmul S Nor Galàxia del Barret Galàxia del Molinet del sud Galàxia del Fus Galàxia Gira-sol Cúmul tet Car La guitarra Nebulosa de l'Home Corrent Nebulosa de Guerra i Pau Nebulosa del Cap de Bruixa Nebulosa del Toby Jug Galàxia del Triangle Molinet del Triangle Nebulosa de Trífida Galàxia del Paraigua Espasa Alta Nebulosa del Vel Galàxia Virgo Galàxia de la Balena Galàxia Torbellí Cúmul del Pou dels Desitjos Pallas Juno Vesta Astraea Hebe Metis Hygiea Parthenope Egeria Irene Eunomia Psyche Thetis Melpomene Fortuna Massalia Lutetia Kalliope Thalia Themis Phocaea Proserpina Euterpe Bellona Amphitrite Urania Euphrosyne Polyhymnia Circe Leukothea Atalante Fides Leda Laetitia Harmonia Daphne Isis Ariadne Nysa Eugenia Hestia Aglaja Doris Pales Nemausa Kalypso Alexandra Pandora Melete Mnemosyne Elpis Danae Erato Ausonia Angelina Cybele Maja Leto Hesperia Panopaea Niobe Feronia Klytia Galatea Eurydike Freia Frigga Diana Eurynome Sappho Terpsichore Alkmene Beatrix Klio Semele Sylvia Thisbe Antiope Aegina Undina Minerva Arethusa Aegle Klotho Ianthe Dike Hekate Miriam Hera Klymene Artemis Camilla Hecuba Felicitas Lydia Ate Iphigenia Amalthea Kassandra Thyra Sirona Lomia Peitho Althaea Lachesis Hermione Gerda Brunhild Alkeste Liberatrix Velleda Johanna Nemesis Antigone Elektra Aethra Cyrene Sophrosyne Hertha Meliboea Tolosa Juewa Siwa Lumen Polana Adria Vibilia Adeona Lucina Protogeneia Gallia Nuwa Abundantia Atala Hilda Bertha Scylla Xanthippe Dejanira Koronis Aemilia Athor Laurentia Erigone Eva Loreley Rhodope Urda Sibylla Zelia Maria Ophelia Baucis Ino Phaedra Andromache Irma Belisana Klytaemnestra Garumna Eucharis Elsa Istria Dejopeja Eunike Celuta Lamberta Menippe Phthia Ismene Kolga Nausikaa Ambrosia Prokne Eurykleia Philomela Arete Ampella Byblis Dynamene Penelope Chryseis Pompeja Kallisto Martha Hersilia Hedda Lacrimosa Isabella Isolda Medea Lilaea Aschera Oenone Kleopatra Bianca Thusnelda Stephania Eos Lucia Rosa Oceana Henrietta Weringia Philosophia Adelinda Athamantis Vindobona Barbara Honoria Coelestina Hypatia Adrastea Vanadis Germania Kriemhild Ida Sita Vera Asporina Eukrate Lameia Ilse Bettina Sophia Clementina Mathilde Oppavia Walpurga Silesia Tyche Aletheia Huberta Prymno Valda Dresda Libussa Anna Aline Tirza Adorea Justitia Anahita Penthesilea Antonia Atropos Philagoria Sapientia Adelheid Elvira Paulina Philia Clorinde Emma Amalia Iclea Nephthys Glauke Nenetta Bruna Ludovica Felicia Theresia Caecilia Baptistina Thora Geraldina Clarissa Josephina Olga Gordonia Unitas Nike Polyxo Fraternitas Margarita Claudia Pierretta Chaldaea Rosalia Goberta Roxane Leona Katharina Florentina Phaeo Brucia Bamberga Heidelberga Tamara Gudrun Svea Etheridgea Badenia (1892 A) Chicago (1892 L) Roberta (1892 C) Lacadiera (1892 D) Devosa (1892 E) Budrosa (1892 F) Dorothea (1892 G) Eduarda (1892 H) California (1892 J) Endymion (1892 K) Ostara (1892 N) Desiderata (1892 M) Tercidina (1892 O) Hermentaria (1892 P) Pariana (1892 Q) May (1892 R) Dembowska (1892 T) Ornamenta (1892 U) Yrsa (1892 V) Gisela (1893 B) Ruperto-Carola (1893 F) Eleonora (1893 A) Gabriella (1893 E) Liguria (1893 G) Ninina (1893 J) Apollonia (1893 K) Georgia (1893 M) Carlova (1893 N) Bononia (1893 P) Havnia (1893 R) Padua (1893 S) Isara (1893 T) Corduba (1893 V) Vincentina (1893 W) Amicitia (1893 AA) Haidea (1893 AB) Aeria (1893 AE) Modestia (1893 AC) Bohemia (1893 AD) Palma (1893 AH) Melusina (1893 AJ) Burgundia (1893 AK) Ursula (1893 AL) Geometria (1893 AM) Campania (1893 AN) Holmia (1893 AP) Huenna (1894 AQ) Fiducia (1894 AR) Myrrha (1894 AS) Dodona (1894 AT) Janina (1894 AU) Burdigala (1894 AV) Ilmatar (1894 AX) Siegena (1894 AY) Aquitania (1894 AZ) Charybdis (1894 BA) Industria (1894 BB) Alma (1894 BC) Ingeborg (1894 BE) Wilhelmina (1894 BF) Lampetia (1894 BG) Arduina (1894 BH) Delia (1894 BK) Aeolia (1894 BL) Vienna (1894 BM) Admete (1894 BN) Persephone (1895 BP) Ducrosa (1895 BU) Ottilia (1895 BT) Chloe (1895 BW) Cyane (1895 BX) Arsinoe (1895 BY) Thia (1895 BZ) Erna (1895 CB) Arachne (1895 CC) Fama (1895 CD) Aspasia (1895 CE) Chloris (1896 CH) Xanthe (1896 CJ) Elisabetha (1896 CK) Edburga (1896 CL) Liriope (1896 CN) Palatia (1896 CO) Vaticana (1896 CS) Suevia (1896 CT) Alemannia (1896 CV) Aurelia (1896 CW) Bertholda (1896 CY) Zahringia (1896 CZ) Berolina (1896 DA) Diotima (1896 DB) Gratia (1896 DF) Cornelia (1896 DC) Hippo (1897 DH) Galene (1897 DJ) Monachia (1897 DK) Lotis (1897 DL) Hybris (1897 DM) Nephele (1897 DN) Pythia (1897 DO) Eros (1898 DQ) Hungaria (1898 DR) Ella (1898 DS) Patricia (1898 DT) Rhodia (1898 DP) Zeuxo (1898 DU) Ohio (1898 EB) Theodora (1898 EC) Bathilde (1898 ED) Eichsfeldia (1899 EE) Photographica (1899 EF) Gyptis (1899 EL) Edna (1899 EX) Aeternitas (1899 ER) Valentine (1899 ES) Natalie (1899 ET) Hamburga (1899 EU) Brigitta (1899 EV) Patientia (1899 EY) Hamiltonia (1899 FD) Tea (1900 FA) Mathesis (1900 FC) Bruchsalia (1900 FG) Abnoba (1900 FH) Alleghenia (1900 FJ) Hercynia (1900 FK) Signe (1900 FM) Scania (1900 FN) Saskia (1900 FP) Eriphyla (1900 FQ) Lola (1900 FS) Megaira (1901 FV) Alekto (1901 FW) Tisiphone (1901 FX) Laura (1901 FY) Lina (1901 FZ) Argentina (1901 GE) Kilia (1901 GJ) Papagena (1901 GN) Roma (1901 GP) Nolli (1901 GC) Prudentia (1901 GD) Ocllo (1901 HN) Hedwig (1901 GQ) Italia (1901 GR) Tergeste (1901 GU) Caprera (1901 HJ) Hansa (1901 GL) Emita (1902 HP) Petrina (1902 HT) Seppina (1902 HU) Pittsburghia (1902 HX) Genua (1902 HZ) Cremona (1902 JB) Venetia (1902 JL) Kreusa (1902 JG) Comacina (1902 JM) Veritas (1902 JP) Carina (1902 JQ) Gismonda (1902 JR) Griseldis (1902 JS) Virtus (1902 JV) Eulalia (1902 KG) Gryphia (1902 KH) Iva (1902 KJ) Tokio (1902 KU) Venusia (1902 KX) Selinur (1903 LA) Urhixidur (1903 LB) Sigune (1903 LC) Evelyn (1903 LF) Cora (1902 LK) Cava (1902 LL) Marion (1903 LN) Laodica (1903 LO) Princetonia (1903 LQ) Iolanda (1903 LR) Mabella (1903 LT) Davida (1903 LU) Taurinensis (1903 LV) Centesima (1903 LY) Armida (1903 MB) Athalia (1903 ME) Amherstia (1903 MG) Edith (1903 MH) Halawe (1903 MO) Sylvania (1903 MP) Franziska (1903 MV) Brixia (1904 NB) Helga (1904 NC) Ada (1904 ND) Fidelio (1904 NN) Jena (1904 NQ) Euryanthe (1904 NR) Rezia (1904 NS) Preziosa (1904 NT) Turandot (1904 NV) Herculina (1904 NY) Sara (1904 NZ) Nassovia (1904 OA) Montague (1904 OC) Merapi (1904 OF) Pauly (1904 OG) Friederike (1904 OK) Pamina (1904 OL) Rosamunde (1904 ON) Deborah (1904 OO) Susanna (1904 OQ) Charlotte (1904 OT) Jetta (1904 OU) Messalina (1904 OY) Herodias (1904 PA) Praxedis (1904 PB) Kressida (1904 PC) Jessonda (1904 PK) Senta (1904 PL) Ortrud (1904 PM) Sigelinde (1904 PO) Peraga (1905 PS) Norma (1905 PT) Phyllis (1905 PW) Carmen (1905 QB) Nanon (1905 QD) Delila (1905 QF) Ingwelde (1905 QG) Salome (1905 QH) Suleika (1905 QK) Dudu (1905 QM) Marbachia (1905 QN) Stereoskopia (1905 QO) Eleutheria (1905 QP) Cheruskia (1905 QS) Misa (1905 QT) Kythera (1905 QX) Dulcinea (1905 QZ) Rebekka (1905 RB) Recha (1905 RC) Renate (1905 RE) Emanuela (1905 RF) Rhea (1905 RH) Happelia (1905 RZ) Sidonia (1905 SD) Selene (1905 SE) Tauntonia (1905 SH) Olympia (1906 SO) Klotilde (1905 SP) Semiramis (1906 SY) Bilkis (1906 TA) Thekla (1906 TC) Hypsipyle (1906 TF) Achilles (1906 TG) Croatia (1906 TM) Tomyris (1906 TO) Irmgard (1906 TP) Bathseba (1906 TS) Titania (1906 TT) Polyxena (1906 TZ) Scheila (1906 UA) Bandusia (1906 UB) Octavia (1906 UC) Luisa (1906 UJ) Musa (1906 UM) Nerthus (1906 UN) Marianna (1906 TE) Timandra (1906 TJ) Tekmessa (1906 TK) Juvisia (1906 UU) Brangane (1906 VB) Jenny (1906 VC) Adolfine (1906 VD) Fulvia (1906 VF) Valeria (1906 VL) Veronika (1906 VN) Ginevra (1906 VP) Pia (1906 VQ) Roswitha (1906 VR) Elly (1906 VT) Patroclus (1906 VY) Elfriede (1906 VZ) Triberga (1906 WC) Drakonia (1906 WE) Werdandi (1906 WJ) Esther (1906 WP) Chimaera (1907 XJ) Hektor (1907 XM) Xenia (1907 XN) Notburga (1907 XO) Charis (1907 XS) Christine (1907 XT) Bernardina (1907 XU) Euphemia (1907 XW) Philippina (1907 YJ) Pyrrha (1907 YX) Zelima (1907 ZM) Ute (1907 ZN) Vundtia (1907 ZS) Erika (1907 XP) Chrysothemis (1907 YE) Moira (1907 ZQ) Latona (1907 ZT) Brambilla (1907 ZW) Clara (1907 ZY) Scheherezade (1907 ZZ) Cosima (1907 AA) Agrippina (1907 AG) Adelgunde (1907 AD) Pippa (1907 AE) Antikleia (1907 AN) Jubilatrix (1907 AU) Berenike (1907 BK) Zelinda (1908 BM) Briseis (1907 BF) Beagle (1908 BU) Gunlod (1908 BV) Asteria (1908 BW) Nestor (1908 CS) Crescentia (1908 CC) Cloelia (1908 CL) Newtonia (1908 CW) Gerlinde (1908 DG) Judith (1908 DH) Sabine (1908 DK) Desdemona (1908 DM) Denise (1908 DN) Kypria (1908 DQ) Ottegebe (1908 DR) Carnegia (1908 DV) Astarte (1908 DY) Edda (1908 EA) Rachele (1908 EP) Ludmilla (1908 DU) Melitta (1909 FN) Aaltje (1909 FR) Fredegundis (1909 FS) Pax (1909 FY) Genoveva (1909 GW) Gorgo (1909 GZ) Lanzia (1909 HC) Hildburg (1909 HD) Hermia (1909 HE) Gersuind (1909 HF) Tinette (1909 HG) Melanie (1909 HH) Wratislavia (1909 HZ) Lehigh (1909 JG) Hippodamia (1901 HD) Zerbinetta (1909 HN) Ekard (1909 JA) Bella (1909 JB) Leonora (1910 JJ) Galilea (1910 JO) Ernestina (1910 JX) Hela (1910 KD) Auravictrix (1910 KE) Oriola (1910 KN) Alauda (1910 KQ) Interamnia (1910 KU) Erminia (1910 KV) Hirundo (1910 KX) Raphaela (1911 LJ) Fringilla (1911 LK) Gertrud (1911 LM) Marmulla (1911 LN) Boliviana (1911 LO) Luscinia (1911 LS) Ulula (1911 LW) Transvaalia (1911 LX) Berkeley (1911 MD) Wisibada (1911 MJ) Erida (1911 MS) Bohlinia (1911 MW) Tabora (1911 MZ) Hammonia (1911 NB) Amanda (1911 ND) Joella (1911 NM) Nipponia (1912 NT) Watsonia (1912 OD) Sorga (1912 OQ) Tjilaki (1912 OR) Mocia (1912 PF) Benda (1912 PH) Marghanna (1912 PY) Harvard (1912 PZ) Arequipa (1912 QB) Alagasta (1913 QO) Mandeville (1913 QR) Cantabia (1913 QS) Botolphia (1913 QT) Edisona (1913 QU) Eugenisis (1913 QV) Aguntina (1913 QW) Mauritia (1913 QX) Marlu (1913 QY) Winchester (1913 QZ) Simeisa (1913 RD) Malzovia (1913 RF) Faina (1913 RK) Sulamitis (1913 RL) Tiflis (1913 RM) Malabar (1906 UT) Quintilla (1908 CZ) Lilliana (1908 DC) Portlandia (1908 EJ) Mancunia (1912 PE) Vinifera (1913 SJ) Massinga (1913 SL) Brendelia (1913 SO) Pulcova (1913 SQ) Gedania (1913 SU) Moguntia (1913 SW) Bondia (1913 SX) Struveana (1913 SZ) Tatjana (1913 TA) Bali (1913 TE) Libera (1913 TO) Tanete (1913 TR) Irmintraud (1913 TV) Armor (1913 TW) Lumiere (1914 TX) Berbericia (1914 TY) Gutemberga (1914 TZ) Theobalda (1914 UA) Nina (1914 UB) Armenia (1914 UC) Kartvelia (1914 UF) Montefiore (1914 UK) Nora (1914 UL) Pickeringia (1914 UM) Zwetana (1914 UN) Bredichina (1914 UO) Moskva (1914 UQ) Hohensteina (1914 UR) Lena (1914 UU) Pretoria (1912 NW) Ani (1914 UV) Metcalfia (1907 ZC) Arizona (1907 ZD) Irenaea (1914 VB) Fini (1914 VE) Sarita (1914 VH) Montana (1914 VR) Ruth (1914 VT) Gudula (1915 WO) Kressmannia (1915 WP) Helwerthia (1915 WQ) Picka (1915 WS) Hispania (1915 WT) Hormuthia (1915 WW) Gyldenia (1915 WX) Ceraskia (1915 WY) Merxia (1901 GY) Nauheima (1915 XR) Adele (1915 XV) Baumeia (1915 YR) Tauris (1916 YT) Coppelia (1916 YU) Juliana (1916 YV) Annika (1916 YW) Kapteynia (1916 YZ) Barnardiana (1916 ZA) Adriana (1916 ZB) Fanny (1916 ZC) Sisigambis (1916 ZG) Anastasia (1916 ZH) Tanina (1916 ZL) Henrika (1916 ZO) Lindemannia (1916 ZX) Academia (1916 ZY) Petropolitana (1916 ZZ) Karin (1916 AB) Monica (1916 AC) Burnhamia (1916 AD) Olivia (1916 AE) Seraphina (1916 AH) Valborg (1916 AJ) Zenobia (1916 AK) Kerstin (1916 AM) Leontina (1916 AP) Naema (1916 AS) Lipperta (1916 AT) Agnia (1915 XX) Inna (1915 XS) Ara (1912 NY) Altona (1916 S24) Zeissia (1916 S26) Wladilena (1916 S27) Nansenia (1916 S28) Frostia (1916 S29) Newcombia (1916 ZP) Backlunda (1916 S30) Glasenappia (1916 S33) El Djezair (1916 a) Bouzareah (1916 c) Ursina (1917 BD) Aida (1917 BE) Franzia (1917 BF) Benkoela (1917 BH) Zubaida (1917 BO) Fatme (1917 BQ) Kovacia (1917 BS) Lova (1917 BU) Mellena (1917 BV) Manto (1917 BX) Holda (1917 BZ) Mechthild (1917 CA) Rotraut (1917 CC) Nymphe (1917 CF) Scott (1917 CH) Walkure (1915 S7) Ricarda (1917 CJ) Herba (1917 CK) Athene (1917 CL) Swetlana (1917 CM) Priamus (1917 CQ) Ulrike (1917 CX) Washingtonia (1917 b) Parysatis (1918 DC) Erynia (1918 DG) Waltraut (1918 DK) Gunhild (1918 DQ) Seeligeria (1918 DR) Leopoldina (1918 DS) Erda (1918 DT) Helio (1918 DU) Sphinx (1918 DV) Lysistrata (1918 DZ) Hildegard (1918 EA) Jokaste (1918 EB) Rosalinde (1918 EC) Brunsia (1918 EE) Nealley (1918 EM) Rockefellia (1918 EO) Universitas (1918 ES) Repsolda (1918 ET) Rhoda (1918 EU) Buda (1918 EX) Ulla (1919 FA) Anneliese (1919 FB) Agamemnon (1919 FD) Maritima (1919 FJ) Otila (1919 FL) Palisana (1919 FN) Cosette (1918 b) America (1915 S1) Lyka (1915 S4) Itha (1919 FR) Ilsebill (1918 EQ) Rogeria (1919 FT) Jovita (1919 FV) Herluga (1919 GB) Toni (1919 GC) Alphonsina (1920 GM) Imhilde (1920 GN) Ratisbona (1920 GO) Hildrun (1920 GP) Algunde (1920 GR) Westphalia (1920 GS) Whittemora (1920 GU) Hooveria (1920 GV) Thuringia (1920 HK) Kunigunde (1920 HN) Bethgea (1920 HO) Chlosinde (1920 HQ) Kordula (1920 HT) Murray (1920 HV) Romilda (1920 HW) Begonia (1920 HX) Hidalgo (1920 HZ) Barcelona (1921 JB) Poesia (1921 JC) Monterosa (1921 JD) Jucunda (1921 JE) Hel (1921 JK) Ahrensa (1921 JP) Gaspra (1916 S45) Caia (1916 S61) Painleva (1921 JT) Li (1921 JU) Alstede (1921 JV) Camelia (1921 JX) Asplinda (1921 KC) Arne (1921 KF) Gunnie (1921 KM) Aslog (1921 KP) Subamara (1921 KS) Angelica (1921 KT) Muschi (1921 KU) Helionape (1921 KV) Petunia (1921 KW) Alsatia (1921 LF) Cohnia (1922 LK) Aralia (1922 LR) Lioba (1922 LS) Perseverantia (1922 LT) Benjamina (1922 LU) Philippa (1922 LV) Aidamina (1922 LY) Ilsewa (1922 MC) Anacostia (1921 W19) Martina (1917 S92) Franklina (1922 MD) Gunila (1922 ME) Gretia (1922 MH) Amelia (1922 MQ) Wallia (1922 MR) Appella (1922 MT) Schwassmannia (1922 MW) Yerkes (1922 MZ) McDonalda (1922 NB) Swasey (1922 ND) Moultona (1923 NJ) Otthild (1923 NL) Sternberga (1923 NP) Hilaritas (1923 NM) Bodea (1923 NU) Zachia (1923 NW) Piazzia (1923 NZ) Gaussia (1923 OA) Olbersia (1923 OB) Lilofee (1923 OK) Belopolskya (1923 OS) Arago (1923 OT) Lagrangea (1923 OU) Pawlowia (1923 OX) La Paz (1923 PD) Marlene (1923 PF) Tombecka (1924 PQ) Semphyra (1924 PW) Christa (1924 QF) Anitra (1924 QG) Jacqueline (1924 QL) Arnolda (1924 QM) Flammario (1924 RG) Olympiada (1924 RT) Thomana (1924 RU) Hale (1923 YO13) Aesculapia (1923 YO11) Lydina (1923 PG) La Plata (1924 RK) Vitja (1924 RQ) Arctica (1924 RR) Pafuri (1924 SA) Simona (1924 SM) Amata (1924 SW) Ganymed (1924 TD) Tuckia (1924 TK) Sonneberga (1924 TL) Klumpkea (1925 BD) Asta (1925 FA) Amazone (1925 HA) Beate (1925 HB) Teutonia (1924 RO) Edwin (1924 UA) Geisha (1924 TE) Feodosia (1924 TP) Gotho (1925 RB) Merope (1925 SA) Belgica (1925 VD) Forsytia (1925 WD) Tynka (1925 WG) Azalea (1924 QD) Wanda (1925 QB) Grubba (1925 MA) Mussorgskia (1925 OA) Ljuba (1925 TD) Aquilegia (1925 XA) Aethusa (1926 PA) Lunaria (1926 RG) Nofretete (1926 RK) Planckia (1927 BC) Tunica (1926 RB) Brita (1924 RE) Malva (1926 TA) Gellivara (1923 OW) Beljawskya (1925 BE) Helina (1926 SC) Mentha (1926 XB) Mimosa (1927 AD) Reseda (1927 QF) Pirola (1927 UC) Tamariwa (1926 CC) Amaryllis (1927 QH) Nata (1927 QL) Arabis (1927 RD) Mitaka (1927 WA) Tama (1927 WB) Spiraea (1928 DT) Lilium (1924 PN) Freda (1925 LA) Siberia (1926 CB) Tulipa (1926 GS) Reunerta (1928 OB) Vicia (1928 PC) Hakone (1928 RJ) Figneria (1928 RQ) Arnica (1928 SD) Clematis (1928 SJ) Pepita (1928 VA) Fragaria (1929 AB) Cydonia (1929 CW) Lictoria (1929 FB) Demeter (1929 KA) Tata (1929 CU) Jaroslawa (1928 PD) Reinmuthia (1927 CO) Polonia (1928 PE) Katja (1928 QC) Lorraine (1928 WA) Sabauda (1928 XC) Catriona (1929 GD) Reginita (1927 KA) Hanskya (1927 QD) Euboea (1927 UB) Natascha (1928 RZ) Neith (1928 SB) Shapleya (1928 ST) Stroobantia (1928 TB) China (1957 UN1) Otero (1929 AC) Mimi (1929 AJ) Astrid (1929 EB) Neujmina (1929 PH) Hollandia (1929 RB1) Colchis (1929 TA) Mercedes (1929 UA) Raissa (1929 WB) Attica (1929 WF) Crimea (1929 YC) Aetolia (1930 BC) Odysseus (1930 BH) Oda (1930 BJ) Robelmonte (1929 CC) Biarmia (1929 JF) Stavropolis (1929 LF) Rarahu (1929 NA) Volga (1929 PF) Pawona (1930 AD) Astronomia (1927 CB) Aenna (1928 BD) Arabia (1929 QC) Luda (1929 QF) Granada (1929 RD) Illyria (1929 RL) Thessalia (1929 SF) Larissa (1930 AC) Saga (1930 BA) Imprinetta (1930 HM) Sakuntala (1930 MA) Dubiago (1930 PB) Rusthawelia (1930 TA) Aneas (1930 UA) Anchises (1930 UB) Marmara (1930 UC) Margo (1930 UD) Lucidor (1930 VE) Gonnessia (1930 WA) Irmela (1931 EC) Rita (1931 GE) Lilith (1927 CQ) Ilona (1927 EA) Gaea (1926 RE) Turnera (1929 PL) Afra (1929 XC) Gothlandia (1930 SB) Terentia (1930 SG) Alfaterna (1931 CA) Africa (1931 HB) Aletta (1931 JG) Sheba (1931 KE) Rhodesia (1931 LD) Geldonia (1931 RF) Imperatrix (1931 RH) Strenua (1931 RK) Marina (1931 RL) Nanna (1931 TA) Renzia (1931 TE) Numerowia (1931 UH) Ostenia (1931 VT) Troilus (1931 YA) Pumma (1927 HA) Morosovia (1931 LB) Bressole (1931 XA) Francette (1931 XC) Algeria (1931 XD) Richilde (1932 AA) Boyer (1932 BA) Britta (1932 CJ) Crocus (1932 CU) Tina (1932 LA) Neckar (1931 TG) Fantasia (1927 SD) Geranium (1931 TD) Scabiosa (1931 TU) Tilia (1931 TP1) Cortusa (1931 TF2) Kobresia (1931 TG2) Elyna (1931 UF) Thais (1931 VX) Genevieve (1931 XB) Centenaria (1932 CD) Dysona (1932 EB1) Zambesia (1932 HL) Pamela (1932 JE) Deira (1932 KE) Calvinia (1932 KF) Chaka (1932 OA) Memoria (1932 QA) Jugurtha (1932 RO) Rutherfordia (1932 VB) Hedera (1933 BE) Celestia (1933 DG) Erfordia (1932 JA) Schilowa (1932 NC) Normannia (1932 PD) Sicilia (1932 PG) Ogyalla (1933 BT) Legia (1933 FB) Sniadeckia (1933 FE) Varsavia (1933 FF) Letaba (1933 HG) Schweikarda (1911 MV) Tone (1927 BD) Libya (1930 HJ) Rollandia (1930 SH) Isergina (1931 TN) Delportia (1932 WC) Cimbria (1932 WG) Ucclia (1933 BA) Dolores (1933 HA) Kenya (1933 LA) Baillauda (1933 QB) Jeanne (1933 QJ) Utopia (1933 QM1) Komsomolia (1925 SC) Latvia (1933 OP) Julietta (1933 QF) Banachiewicza (1933 QH) Lorcia (1933 QL) Santa (1933 QM) Kutaissi (1933 QR) Phryne (1933 RA) Luce (1933 SH) Antwerpia (1933 UB1) Deflotte (1933 WD) Andree (1933 WE) Quadea (1934 AD) Nocturna (1934 AE) Mertona (1934 BA) Marcelle (1934 CL) Yvonne (1934 EA) Werra (1924 SV) Luthera (1928 FP) Arosa (1928 KC) Pongola (1928 OC) Scythia (1930 OB) Halleria (1931 EB) Hyperborea (1931 TO) Villigera (1932 DB) Vassar (1933 OT) Berna (1933 QG) Bronislawa (1933 SF1) Silvretta (1935 RC) Disa (1934 FO) Impala (1934 JG) Majuba (1934 JH) Tugela (1934 LD) Losaka (1934 NS) Devota (1925 UA) Eliane (1933 FL) Spiridonia (1925 DB) Solvejg (1933 QS) Marconia (1934 AA) Cevenola (1934 DA) Lundmarka (1934 OB) Zeelandia (1934 RW) Gerarda (1934 RA1) Desagneauxa (1934 XB) Yvette (1934 YA) Edmee (1935 BA) Brabantia (1935 CV) Nicole (1935 FC) Potomac (1908 CG) Gotha (1929 CY) Patria (1931 VW) Michel (1933 FD) Bechuana (1934 LJ) Rosselia (1934 TA) Uzbekistania (1934 TF) Wawel (1935 CE) Maartje (1935 CU) Botha (1935 GK) Nyanza (1935 JH) Khama (1935 ND) Prieska (1935 OC) Tarka (1935 OD) Leuschneria (1935 QA) Griqua (1935 QG1) Herberta (1935 RA) Safara (1935 VB) Henyey (1928 RK) Piccolo (1932 WA) Numidia (1935 HD) Ostanina (1935 QB) Resi (1935 QJ) Haremari (1935 QK) Cincinnati (1935 QN) Alfreda (1935 UB) Lomonosowa (1936 FC) Volodia (1936 FM) Kniertje (1934 RX) Gelria (1935 MJ) Aphrodite (1935 SS) Onnie (1935 SS1) Abastumani (1935 TA) Pierre (1936 FO) Algoa (1936 LK) Aribeda (1936 OB) Outeniqua (1936 PF) Umtata (1936 PG) Donnera (1936 QL) Tirela (1936 WA) Idelsonia (1936 QA) Ajax (1936 QW) Komppa (1936 RF) Lindelof (1936 WC) Trusanda (1936 WF) Isko (1937 AK) Margret (1937 AL) Brauna (1937 AM) Roucarie (1937 CD) Renauxa (1937 EC) Walinskia (1937 GH) Danzig (1929 RF) Radcliffe (1931 RJ) Esperanto (1936 FQ) Jose (1936 QM) Sundmania (1937 AJ) Tuorla (1937 GB) Riviera (1937 GF) Ruvuma (1937 KB) Mombasa (1937 NO) Luanda (1937 OB) Geramtina (1937 UC) Margot (1936 FD1) Salonta (1936 YA) Diomedes (1937 PB) Wendeline (1937 TC) Vogtia (1937 TE) Corvina (1937 YF) Ruppina (1937 YG) Pannonia (1938 AE) Konkolya (1938 AF) Utra (1938 BB) Saldanha (1937 NG) Ankara (1937 PA) Mineura (1937 RC) Magnya (1937 VA) Jean-Jacques (1937 YL) Zamenhof (1938 CA) Nordenmarkia (1938 CB) Armisticia (1939 VO) Autonoma (1938 FA) Mashona (1938 OE) Linzia (1938 QD) Carla (1938 SD) Tornio (1938 SL1) Ounas (1938 UT) Bonsdorffia (1938 CC) Inkeri (1938 DE) Tubingia (1938 DR) Sebastiana (1938 DA1) Hakoila (1938 DJ1) Postrema (1938 HC) Isa (1938 OB) Boda (1938 WC) Aura (1938 XE) Attila (1939 GC) Balduinus (1938 EJ) Sigrid (1938 QB) Helsinki (1938 SW) Tampere (1938 SB1) Lahti (1938 SK1) Pori (1938 UF) Baade (1938 UJ) Arenda (1938 WB) Kuopio (1938 XD) Lappeenranta (1939 FM) Koranna (1939 HH) Xosa (1939 JC) Charlois (1939 DC) Oulu (1939 FE) Henry (1938 BG) Beograd (1938 FD) Kajaani (1938 UB) Imatra (1938 UY) Seinajoki (1938 UB1) Joensuu (1939 SB) Conrada (1940 CA) Oterma (1938 BC) Hartmut (1938 SH) Inari (1938 SM) Saimaa (1939 BD) Nasi (1939 BK) Paijanne (1939 RC) Borrelly (1940 UB) Kevola (1938 WK) Estonia (1939 CK) Schalen (1941 QE) Bourgeois (1941 SJ) Vinterhansenia (1941 UK) Thernoe (1941 UW) Izsak (1941 SG1) Nele (1929 CZ) Palomaa (1935 FK) Tito (1937 WD) Bessel (1938 DE1) Bauersfelda (1940 AD) Yugoslavia (1940 RE) Dejan (1941 SA) Wingolfia (1942 AA) Roehla (1942 AD) Jarnefelt (1942 BD) Kustaanheimo (1942 BF) Strattonia (1942 XB) Fricke (1941 CG) Gondolatsch (1943 EE) Srbija (1936 TB) Alikoski (1941 HN) Aisleen (1946 QB) Evita (1948 PA) Brunonia (1948 TX) Cesco (1950 FJ) Posnania (1949 SC) Meyer (1949 FD) Fabiola (1948 SA) Kirkwood (1951 AT) Herrick (1948 SB) Abanderada (1950 LA1) Martir (1950 LY) Antilochus (1950 SA) Fuji (1927 CR) Union (1947 RG) Kahrstedt (1933 FS1) Descamisada (1951 MH) Fanatica (1950 RK) Tsiolkovskaja (1933 NA) Baize (1951 KA) Mathieu (1951 LA) Danjon (1949 WA) Itzigsohn (1951 EV) Laugier (1949 EB) Giomus (1950 WA) Neva (1926 VH) Tombaugh (1931 FH) Milankovitch (1936 GA) Mavis (1950 RA) Brenda (1951 NL) Beyer (1950 DJ) Hirose (1950 BJ) Smiley (1950 SD) Goldschmidt (1952 HA) Bardwell (1950 BW) Filipoff (1950 EA) Alschmitt (1952 FB) Dawn (1948 NF) Druzhba (1926 TM) Vivian (1948 PL) Rabe (1931 TT1) The NORC (1953 RB) Sadeya (1927 AA) Strobel (1923 OG) Milet (1952 DA) Siebohme (1941 DF) Chimay (1929 EC) Bohrmann (1924 QW) Swings (1936 QO) Ruanda (1935 JF) Bower (1951 RB) Tana (1935 OJ) Hill (1951 RU) Rafita (1935 YA) Waterfield (1933 OJ) Rosseland (1939 BG) Menelaus (1957 MK) Heckmann (1937 TG) Yakhontovia (1937 RA) Bojeva (1931 TL) Comas Sola (1929 WG) Innes (1953 NA) Punkaharju (1940 YL) Wood (1953 GA) Hoffmann (1923 RB) van den Bos (1926 PE) Gaby (1930 DQ) Pels (1930 SY) Dagmar (1934 RS) Minnaert (1934 RZ) Gezelle (1935 BD) Groeneveld (1938 DS) Simonida (1938 FB) Tycho Brahe (1940 RO) Hveen (1940 YH) Nevanlinna (1941 FR) Per Brahe (1942 CH) Steinmetz (1948 WE) Castafiore (1950 SL) Iguassu (1951 QE) De Sitter (1935 SR1) Glarona (1965 SC) Floris-Jan (1930 SO) Mayrhofer (1948 VB) Oort (1956 RB) Subbotina (1936 QD) Hertzsprung (1935 LA) Kaiser (1934 SB) Christophe (1934 CS) Okavango (1953 NJ) Kalahari (1924 NC) Polit (1929 XA) Sandrine (1935 BB) Angola (1935 KC) Sy (1951 OA) Jens (1950 DP) Wells (1953 TD3) Klemola (1936 FX) Vladimir (1932 DC) CrAO (1930 SK) Goethe Link (1964 TO) Marceline (1936 UA) Smuts (1948 PH) Heike (1943 EY) Zhongolovich (1928 TJ) ITA (1948 RJ1) Severny (1966 TJ) Giclas (1960 BC) Schaifers (1934 RO) Ferguson (1941 SY1) Brouwer (1963 RF) Mauderli (1966 RA) Telamon (1949 SB) Herget (1955 OC) Mieke (1934 JM) Cunningham (1935 FE) Lorbach (1936 VD) Giacobini (1937 YA) Naantali (1942 DK) Sandra (1950 GB) Edmondson (1952 FN) Russell (1953 TZ) Cogshall (1953 VM1) Wrubel (1957 XB) Schlesinger (1967 JR) Makover (1968 BD) Rumpelstilz (1968 HE) Kuiper (2520 P-L) Gehrels (4007 P-L) Alfven (4506 P-L) Kippes (1906 RA) Schneller (1931 TL1) Albitskij (1935 FJ) Raahe (1948 TL) Chiny (1950 SK) Kiess (1952 OZ) Patsayev (1967 RE) Finsen (1970 GA) Woltjer (4010 P-L) Riga (1966 KB) Koussevitzky (1950 OE) Titicaca (1952 SP1) Zhang Heng (1964 TW1) Dirikis (1970 GD) Prometheus (2522 P-L) Bruwer (4576 P-L) Gilgamesh (4645 P-L) Imhotep (7589 P-L) Beethoven (1932 CE1) Liberia (1936 BD) Katanga (1939 MB) Laputa (1948 PC) Haworth (1952 FM) Klare (1954 QH) Miller (1955 RC1) Kashirina (1966 PH) Mrkos (1969 PC) Shmakova (1969 PN) Palach (1969 QP) Gajdariya (1970 OE) Ursa (1971 UC) Hus (1971 UY) Masaryk (1971 UO1) Jarmila (1972 AB) Susilva (1972 UB) Helewalda (1972 UC) Stobbe (1916 CA) Delvaux (1933 QD) Kresak (1942 AB) Carpenter (1955 GA) McElroy (1957 XE) Lobachevskij (1972 QL) Kovalevskaya (1972 RS2) Barbarossa (1973 SK) Komensky (1970 WB) Deiphobus (1971 EA) Thersites (2008 P-L) Philoctetes (4596 P-L) Glaukos (1971 FE) Astyanax (1971 FF) Helenos (1971 FG) Agenor (1971 FH) Kacivelia (1924 RC) Marsden (1971 FC) Hughes (1933 QC) Shao (1940 PC) Rauma (1941 UJ) Virton (1950 TD) Zu Chong-Zhi (1964 VO1) Pakhmutova (1968 BE) Konoshenkova (1968 CD) Jakoba (1971 UD) Moravia (1972 AD) Shaposhnikov (1972 HU) Adzhimushkaj (1972 JL) Massevitch (1972 JM) Pobeda (1972 RL2) Mikhailov (1972 TZ1) Schubart (1973 UD) Anubis (6534 P-L) Sekanina (1928 SF) Aiguillon (1968 UA) Demiddelaer (1935 JA) Suvanto (1936 FP) Lucifer (1964 UA) Lugano (1973 WD) Locarno (1973 YA) Loretta (1974 UC) Whipple (1975 CA) Wild (1931 TN1) Iso-Heikkila (1935 EA) Hesburgh (1951 JC) Rupertwildt (1951 UK) Kukarkin (1952 PH) Angara (1970 GF) Chandra (1970 SB) Guisan (1973 UA) Dufour (1973 WA) Bezovec (1975 CB) Mehltretter (1932 BK) Alain (1935 CG) Shura (1970 QY) Fedynskij (1926 TN) Hopmann (1929 AE) Kaplan (1952 RH) Adams (1961 UA) Hirayama (1973 DR) Herschel (1960 OA) Konstitutsiya (1973 SV4) Voloshina (1968 UL) Chebyshev (1969 TL4) Tucapel (1971 UH4) Heinemann (1938 SE) Ukko (1936 FR) West (1938 CK) Asaph (1952 SA) Nortia (1953 LG) Shen Guo (1964 VR1) Ethel (1970 OH) Bistro (1973 WF) Chalonge (1974 HA) Ortutay (1936 TH) Leningrad (1968 UD1) Chang (1976 UC) Tamriko (1976 UN) Nuki (1976 UO) Roka (1938 BH) Chiron (1977 UB) Aksnes (1936 DD) Dangreen (1948 AD) Hubble (1955 FT) Henan (1965 YA) Cetacea (1977 VF) Mizuho (1978 EA) Sampo (1941 HO) Sumiana (1969 UP) Galle (1953 PV) Laverna (1960 FL) Toronto (1963 PD) Gudy (1976 DA) Ilmari (1941 VA) Dhotel (1950 TH2) Tselina (1969 LG) Wallenquist (1976 HA) Irakli (1976 UD) Danmark (1978 AC) Flagstaff (1978 PB) Tyumenia (1967 RM) Vltava (1973 SL2) Nissen (1974 MK) Karl-Ontjes (2005 P-L) Tanya (1971 KB1) Zhukov (1975 TW3) Jugta (1933 OC) Priscilla (1936 QZ) Swissair (1968 HB) Kemerovo (1970 PE) Simferopol (1970 QC1) Marietta (1975 BC1) Blaauw (1976 UF) Stentor (1976 UQ) Epeios (1976 UW) Schwambraniya (1977 FX) Hadwiger (1977 VX) Hannibal (1978 WK) Akiyama (1978 XD) Ashbrook (A924 EF) Tietjen (1933 OS) Korczak (1971 SP1) Lyalya (1972 RM2) Young (1956 RJ) Maresjev (1974 QG1) Oliver (6551 P-L) Platzeck (1965 MA) Marjaleena (1940 RJ) Fogelin (1942 YA) Semirot (1953 FH1) Neufang (1959 OB) Fujian (1964 TV2) Guangdong (1965 WO) Orlenok (1976 UL4) Uppsala (1977 PA1) Pyatigoriya (1972 HP) Jackson (1926 KB) Ellicott (1965 BC) Shanghai (1965 YN) van Rhijn (1935 SQ1) Gabrova (1976 GR3) Antenor (1977 QH1) Pushkin (1977 QL3) Tianjin (1978 US1) Carol (1953 GF) Sichuan (1964 VX2) Kerch (1971 LF) Eltigen (1971 SK2) Wotho (1975 AK) Mannucci (1975 LU) Lermontov (1977 ST1) Sarpedon (1977 TL3) Tucson (2528 P-L) Cunitza (1936 QC1) Soyuz-Apollo (1977 OH) Yunnan (1978 UT1) Vittore (A924 GA) Melnikov (1938 TB) Paracelsus (1978 RC) Tsai (1978 YA) Alcathous (1979 WM) Tesla (1952 UW1) Hekatostos (1968 BC) Bowell (1979 XH) Kanda (1933 DE) Yamamoto (1942 GA) Stalingrad (1972 HN) Tikhov (1977 SU1) Qinghai (1977 VK1) Viipuri (1939 TA) Neoptolemus (1975 WM1) Shaanxi (1978 UW1) Sabrina (1979 YK) Tchaikovsky (1974 VK) Szmytowna (1942 VW) Efremiana (1976 JA2) Yazhi (1980 ED) Kiso (1976 UV5) Moreau (1950 DS) Karolinum (1979 UZ) Kevo (1941 FS) Seili (1942 RM) Guernica (1977 EH1) Andronikov (1977 PL1) Matusovskij (1977 QD1) Kugultinov (1975 BA1) Daghestan (1978 RE) Stebbins (1953 TG2) Whitford (1965 WJ) Florya (1972 TL2) Retsina (1979 FK) King (1980 RJ1) Garuda (1957 HJ) Schilt (1967 JM) Mr. Spock (1971 QX1) Olshaniya (1974 SU4) El Leoncito (1974 TA1) Duboshin (1976 GU2) Czechoslovakia (1980 DZ) Blarney (1979 QJ) Zverev (1976 SF2) Janice (1978 VS4) Chernykh (1979 SP) Tololo (1965 QC) Ontake (1977 DS3) Kalm (1940 GH) Porthan (1943 EP) Xinjiang (1975 WL1) Bokhan (1977 QA3) Lebedev (1968 UQ) Xizang (1979 SC1) Fucik (1974 OS) Vinata (1936 TK) Kurchenko (1970 OG) Kurchatov (1969 RY) Alva (1975 UD) Lavrov (1978 PZ3) Nei Monggol (1978 UV1) Hirons (1979 UJ) Phereclos (1981 AC) Bahner (1929 RE) Cebriones (1977 TJ3) Seillier (1978 GD) Interkosmos (1980 YQ) Chekhov (1976 GC8) Proskurin (1977 RA8) Vladvysotskij (1974 QE1) Radek (1975 AA) Martynov (1977 QG3) Pannekoek (1935 CY) Heiskanen (1941 ST) Landi (1976 AF) Nonie (1977 GA) Schulhof (1943 EC1) Nikonov (1974 SN1) Xi''an (1975 FX) Suzuki (1955 WB) Nadeev (1973 SZ2) Kochi (1981 CB) Lappajarvi (1938 DV) Antarctica (1980 TE) Haug (1973 DH) Astapovich (1978 QK1) Wil (3537 P-L) van de Hulst (6816 P-L) Vibeke (1931 UG) Sharonov (1979 OF13) Nininger (1979 UD) Shenzhen (1975 FW) Simonov (1976 KV) Kamenyar (1977 RZ6) Schurer (1977 TZ) Bruce Helin (1977 VC) Sootiyo (1981 GJ) Bateson (1981 KA) Ulugbek (1977 QX2) Tomeileen (A906 BJ) Lederle (1934 CD) Sholokhov (1975 BU) Ioannisiani (1978 RP) Dollfus (1980 RQ) Lyot (1981 FE) Wabash (A921 SA) Somville (1950 TO4) Palamedes (1966 BA1) Veniakaverin (1977 RC7) Spellmann (1980 LB1) Clavel (1981 EC1) Sterpin (1934 FF) Nordenskiold (1939 BF) Agematsu (1976 UW15) Ultrajectum (6545 P-L) Ruby (1979 PB) Semenov (1972 TF2) Andersen (1976 JF2) Guinevere (1928 QB) Bussolini (1976 AG) Kutuzov (1977 NT) Inge (1981 LF) Tsesevich (1977 QM3) Nummela (1943 EO) Gaviola (1967 JO) Hebei (1975 UJ) Pirogov (1976 QG1) Bobone (1976 WB1) Orma (1968 SB) Annagerman (1975 VD2) Novorossijsk (1976 QF1) Heidi (1979 DK) Triglav (1980 PP) Ryba (1980 PV) Budovicium (1981 QB1) O''Steen (1981 VG) Cambridge (1980 LD) Fechtig (A905 VA) Houzeau (1931 VD) Edebono (1973 DE) Calpurnia (1980 CF) Machado (1980 LJ) Libitina (1950 FC) Leloir (1975 DA) Houssay (1976 UP20) Viljev (1979 FS2) Thomas (1980 OC) Siegma (1932 CW) Chaliapin (1973 FF1) Boyarchuk (1977 FZ) Elba (1979 KA) Madeline (1980 MA) Hannu Olavi (1953 EN) Ladoga (1968 UP) Yesenin (1974 QL) Saint-Exupery (1975 VW3) Harimaya-Bashi (1981 SA) Gardner (1980 OH) Dworetsky (1949 PS) Acamas (1978 TB) Arthur (1980 PN) Veseli (1980 SO) Lumme (1980 VP) Bologna (1980 XA) Odessa (1976 GX2) Kathryn (1979 DE) Plzen (1979 QE) Jiangxi (1975 WO1) Goto (1981 CA) Bolzano (1981 CM) Samitchell (1962 RE) Belnika (1978 PP2) Hermod (1980 TF3) Zhejiang (1980 TY5) Guizhou (1980 VJ1) James Bradley (1982 DL) Lassell (1982 DZ) Gadolin (1939 SG) Abetti (1977 EC1) Oongaq (1980 WA) Elinor (1931 EG) Karen (1949 QD) Guangxi (1974 XX) Millis (1981 JX) Wasserman (1982 FG) Bydzovsky (1982 FC1) Gramme (1951 TA) Oikawa (1967 UO) Chuvashia (1977 PW1) Pandarus (1982 BC3) Joan (1935 FF) Brian (1981 AD1) Douglas (1981 AH1) Linda Susan (1981 JW1) Tortali (1982 HG) Halley (1982 HG1) Ristiina (1938 DG1) Chkalov (1976 YT3) Christabel (1979 UE) Albina (1969 TC3) Kalinin (1976 YX) Batrakov (1978 SZ2) Borovsky (1980 VW) Ueferji (1981 QS3) Aleksandrov (1978 QB2) Luxembourg (1938 EA) Mielikki (1938 US) Handley (1951 OM) Orlov (1978 RZ5) David Bender (1978 VG3) Urumqi (1979 UA2) Barks (1981 QH) Cucula (1982 KJ) Witt (1926 FG) Hasek (1976 GJ3) Kotka (1938 DU) Tsoj (1974 SY4) Valdivia (1975 XG) Gibson (1981 JG3) Cesky Krumlov (1980 DW) Wu Chien-Shiung (1965 SP) Crisser (1977 VN) Idomeneus (1980 GC) Kacha (1980 TU6) Takenouchi (1967 UM) Tenojoki (1942 TJ) Kleczek (1982 QH) Grinevia (1978 RR5) Tovarishch (1978 RC6) Valdaj (1977 QV) Teucer (1981 LK) Huygens (1935 SU1) Weisell (1939 BU) Vilho (1940 WG) Yrjo (1941 HF) Belgrano (1976 HS) Stremchovi (1980 JA) Zappala (1981 WZ) Pien (1982 SO) Ensor (1933 UR) Ahti (1939 UJ) Vellamo (1942 CC) Bobhope (1948 PK) Radishchev (1978 PC4) Christy Carol (1980 TB4) Sobolev (1978 YQ) Griboedov (1971 TJ2) Unsold (1950 OD) Ylppo (1942 CJ) ASP (1959 VF) Roser (1933 GB) Laurel (1935 OK) Hardy (1961 TA) Nepryadva (1980 RM2) Panacea (1980 RX) Shimizu (1932 CB1) Tedesco (1981 OG) Reddish (1981 ES22) Brno (1981 WT1) McGetchin (1980 MD) Filipenko (1983 AX2) Peiroos (1975 QD) Memnon (1981 AE1) Neuvo (1938 DN) Lubos Perek (1972 AR) Zhuhai (1981 UV9) Millman (1981 YB) Plaskett (1982 BZ2) Caltech (1983 AE2) Nekrasov (1975 TT2) Shimoyama (1981 WA) Hoshi-no-ie (1983 JA) Miahelena (1938 GJ) Sawyer Hogg (1980 RR) Salazar (1980 TU4) Dali (1981 EX18) Automedon (1981 JR) Epstein (1976 GN8) Harris (1982 BK1) Mayakovsky (1969 UC) Kempchinsky (1980 TK4) Amber (1983 HN) Aristophanes (4006 P-L) Hopi (1980 LB) Rousseau (1974 VQ2) Perepadin (1977 RB8) Vysheslavia (1979 SV11) Tatsuo (1934 CB1) Scholl (1983 RE2) Otto (1940 YF) Vladisvyat (1977 SS1) Lautaro (1974 HR) Muriel (1981 JA3) Poltava (1981 RW2) Korhonen (1943 EM) Michelangelo (1982 BC1) Koncek (1983 YH) Minsk (1979 QU9) Candy (1980 VN) Petrovic (1981 UL) Kulin (1940 AC) Lucubratio (1967 CB) Hainan (1981 UW9) Higson (1982 QR) Sarastro (1977 TA1) Zhangguoxi (1978 TA2) Evans (1984 CA1) Krat (1937 TO) Alku (1944 BA) Saltykov (1983 RE3) Alois (1984 AW) Strugatskia (1977 RE7) Cook (1982 UB1) Wren (1982 XC) Makhaon (1983 PV) McFadden (1984 EO) Horrocks (1984 FG) Moisseiev (1935 TE) Jinxiuzhonghua (1981 UX9) Oujianquan (1981 XK2) Herodotus (6550 P-L) Bergholz (1971 MG) Chukokkala (1979 FE2) Omarkhayyam (1980 RT2) Hergenrother (1940 GF) Durer (1982 BB1) Morabito (1981 EE) Baily (1981 PL) Claytonsmith (1974 OD) Dangrania (1979 RZ) Mason-Dixon (1982 BM1) Landgraf (1940 WL) Kostinsky (A921 VA) Anshan (1981 WD4) Shantou (1980 VL1) Stellafane (1983 AO) Buchar (1984 RH) Tosa (1983 CB) Talbot (1983 HF) Jones (1983 LF) Ellington (1953 EE) Novikov (1973 SX3) Nostalgia (1980 YH) Babcock (1955 RS) Lomnicky Stit (1980 XM) Wangshouguan (1979 WO) Paolicchi (1980 VR1) Chillicothe (1934 AK) Beruti (1962 FA) Shimanto (1984 WC) Dorsey (1982 KD1) Maklaj (1978 RY) Weissman (1981 AD) Graff (A908 AA) Lupishko (1983 WH1) Makarenko (1978 TZ6) Komaki (1934 CX) Liller (1983 NJ) Forsius (1942 RN) Irkutsk (1977 RL6) Vampilov (1972 LE) Brest (1974 SL) Victorplatt (1984 SA5) Laocoon (1978 VG6) Bidstrup (1976 GQ3) Farinella (1982 FK) Martebo (1979 EB) Bus (1982 UM) Brownlee (1984 SZ4) Tvardovskij (1979 SF9) Miune (1983 WB) Drukar (1975 TS2) Aaronson (1984 AF1) Behounek (1984 BT) McGlasson (1928 NA) Ferreri (1981 EP) Patsy (1931 TS2) Pedersen (1984 SN) Herzberg (1984 CN1) Paris (1984 KF) Blixen (1985 HB) Kibi (1977 EJ5) Avsyuk (1983 CW1) TARDIS (1984 JZ) Campins (1985 PW) Interposita (1985 QD1) Golay (1985 RT1) Gantrisch (1985 RU1) Raksha (1978 NT1) Schaber (1980 TG5) Somov (1981 YR) Treshnikov (1978 LB) Tarkovskij (1982 YC1) Gerla (1951 SD) Konstantin (1975 VN1) Pokryshkin (1978 EA3) Tolstikov (1984 FT) Godel (1985 SD1) Duncombe (1985 QT) Giacconi (1955 RZ) Sinon (1977 DD3) Jitka (1985 UN) Muazzez (A915 TE) Omsk (1969 DA) Abramov (1977 RE6) Danby (1928 SL) Guth (1981 JZ) Standish (1984 EB) Hurukawa (1929 BD) Nakano (1984 QC) Kobuchizawa (1986 EE) Inarradas (1974 SD5) Yashin (1978 TO7) Mentor (1984 HA1) Urgenta (1975 AM) Bulgakov (1982 UL7) Amelin (1977 QK2) Fichte (1972 TD) Dongguan (1978 UF2) Malaparte (1980 TQ) Petra-Pepi (1985 DQ) Colchagua (1981 NU) Olegiya (1971 QU) Huangpu (1964 TR1) Byrd (1983 AM) French (1984 CO1) Vilas (1982 UX) Hooke (1971 UJ) Tracie (1983 AS2) Protesilaos (1973 UF5) Ningbo (1964 VA3) Eurybates (1973 SO) Link (1981 YS) Sokolsky (1977 QE1) Chenqian (1980 RZ2) Devine (1983 HO) Talthybius (1985 TC1) Ojima (1986 YD) ASCII (1936 UB) Wuyeesun (1979 XO) Milanstefanik (1982 EJ) Putilin (1969 TK) Carestia (1977 CC) Cyrano (1986 TT5) Meriones (1985 VO) Kakkuri (1941 UL) Kataev (1978 SD1) Tumilty (1983 AE1) Safronov (1983 WZ) Ilinsky (1981 SX7) Fracastoro (1984 HZ1) Sigyn (1987 BV1) O''Meara (1984 UQ) Davis (1984 WX) Williams Bay (A922 WC) Frieden (1953 XL1) Dermott (1986 AD1) Kunming (1978 UO2) Eupraksia (1978 SA3) Lazarev (1978 QX2) Kemstach (1982 YP1) Welther (A923 NB) Baumann (1987 MA) Dzus (A908 TC) Barringer (1982 RU) Sharon (1984 SH5) Trubetskaya (1970 NB) (1974 FV1) Polypoites (1985 TL3) Kraft (1984 YC) Pieters (1985 FA2) Widorn (1982 TU) Annenskij (1979 YN8) Maxhell (1981 PQ) IRAS (1983 QF) Yangzhou (1983 VP7) Hurban (1983 XM1) Hancock (1984 DH1) Trebon (1983 XS) Rokoske (1987 SY3) Belinskij (1975 VY5) Kiang (1983 NK) Kathleen (1931 FM) Piironen (1984 AP) Romanskaya (1936 OH) Junepatterson (1983 BF) DiMaggio (1986 LC) Monroe (1937 RB) Piaf (1982 UR7) Megumi (1987 YC) Vartiovuori (1938 GG) Kieffer (1985 JV1) Chopin (1986 UL1) Yamada (1988 AE) Aivazovskij (1977 RG7) Leonteus (1985 TE3) Sthenelos (1985 TF3) Lene (1986 XJ) Thrasymedes (1985 VS) Tuchkova (1981 TP1) Karma (1953 TH) Lidaksum (1965 AK1) Chugainov (1975 VG9) Robinson (1983 AR) Hoshino (1986 WC) Trelleborg (1986 RL) OISCA (1987 DM) Lujiaxi (1966 BZ) Neyachenko (1979 SA10) Sindel (1982 DY1) Borngen (1987 EW) Plovdiv (1986 PM4) Langley (1988 BH4) Mayre (1988 CG3) Quaide (1988 KJ) Verbano (1972 RQ) Earhart (1987 DE) Pordenone (1987 WB) Wichterle (1982 SN1) Yoritomo (1986 AL) Honda (1988 DQ) Chao (1987 KE1) Kilmartin (A904 PC) Gladys (1988 JD1) Liszt (1988 SF) Otomo (1940 QB) Kotogahama (1987 SE) Radzievskij (1976 SN3) Tret''yakov (1977 SS2) Edshay (1984 SC5) Toatenmongakkai (1987 PB) Bretagnon (1932 EO) Huruhata (1953 GO) Yoshida (1986 CH) Bruckner (1988 RF3) Shekhtelia (1976 YW2) Voronikhin (1979 YM8) Lise (1983 JM) Maxine (1983 LM) Klepesta (1983 VP1) Brorsen (1983 VV1) Stodola (1984 BL) Raybatson (1985 CX) Heimdal (1987 SO3) Wagner (1987 SA7) Shinagawa (1950 JB) Schumann (1964 ED) List''ev (1971 SN1) Euryalos (1973 SR) (1986 WD) Miyamotoyohko (1988 DN1) Erikhog (5142 T-3) Lowengrub (1953 RG) Crovisier (1981 DP2) Demophon (1985 TQ) Cecilgreen (1986 JV) Balder (1987 SB5) Deipylos (1987 YT1) Euforbo (1989 CG2) Menestheus (1973 SW) Rostovdon (1981 RD2) Asuka (1982 XV1) Polakis (1983 AC) Podalirius (1985 VK2) Lowe (1986 TL2) Sumiko (1988 BF) Chahine (1989 EB) Nada (1989 EW) Keats (1977 CZ) Hrabal (1981 ST) Sveta (1982 TH3) Miles (1983 BE) Stasik (1988 DR4) Kalchas (1973 SM) Branham (1976 VA) Vladvasil''ev (1981 SW6) Weber (1985 JF) Santini (1989 BE) Freeman (1989 GK) SAF (1940 WA) Saaremaa (1941 HC) Riemann (1978 TQ7) Celsius (1980 FO3) Semmelweis (1980 PT) Pikulia (1982 SB6) Sudek (1987 DS) Tamashima (1977 DT1) Breysacher (1981 DH) Shuya (1982 SA13) Orosz (1984 JA1) Minitti (1985 CB2) Chernova (1986 RO2) Kiselev (1986 RQ2) Briggs (1986 TG4) Rosniblett (1987 RT) Sansyu-Asuke (1987 SB2) Shikoku (1988 JM) Susa (1988 KG) Damiaan (1989 RE) van den Bergh (1973 ST1) Lidov (1979 FV1) Perun (1984 UG) Waltari (1940 YE) Novosibirsk (1976 GQ6) Rubtsov (1988 PU4) Tokyotech (1989 TQ1) Heisei (1989 UK3) Kodaihasu (1989 VH) Garibaldi (1980 DA1) Bata (1980 DE1) Bickel (1981 YA1) Ries (1982 KB1) Poulydamas (1988 RU) Tiburcio (1989 LX) Kyoto (1989 UW1) Korinthos (2069 T-2) Pillmore (1981 JC2) Seifert (1982 OR) Voigt (1988 JF) Snelling (1988 PT1) Geyer (1988 PB2) Uenohara (1989 WD1) Tsunemori (1987 DP) Otava (1987 QD1) Kamuimintara (1989 YA) Lecar (1931 GC) Golden (1949 GH) Arkhipova (1967 DB) Holeungholee (1978 WU14) Ortizmoreno (1983 EX) Sykes (1983 WR) Carolyn (1985 TT) Phildavis (1986 EO) Sobinov (1987 RX3) Ruriko (1988 XA) Bihoro (1990 DS) Sayama (1990 EL) Radonezhskij (1987 QQ11) (1988 AK) Naitomitsu (1988 TG1) Dassanowsky (1988 VS) Shinkoyama (1989 AG1) Eurypylos (1989 CJ3) Elizabethann (1989 KG) Okamura (1990 DV1) Petercollins (1990 FV) Gorbatskij (A917 SG) Sinuhe (1939 BM) Louvre (1971 QW1) Copland (1985 GM1) Valgrirasp (1987 RR3) Mossotti (1989 BO) Phoinix (1989 CQ1) Massachusetts (1990 KP) Fanynka (1986 UT) Mika (1987 XD) Menkaure (1983 RY3) Piestany (1986 TP6) Broman (1987 ME1) Yanotoyohiko (1988 CC) Wislicenus (1931 EE) Meadows (1985 RE4) Pizarro (1988 CT3) Vulkaneifel (1989 GR6) Mamoru (1990 OM) Zadunaisky (1976 DK) Laplace (1986 RU4) Sumoto (1936 YD) Falta (1984 SM1) Takuboku (1988 HB) Bortle (1988 LF) Mediolanum (1985 RU3) Khryses (1988 PY) Polydoros (1988 RT) Ennomos (1988 TU2) Iwaizumi (1989 QE) Toyohiro (1989 SH) (1989 TS1) Urey (1989 UL5) Kaneko (1989 WX) Agelaos (4271 T-3) Xingmingzhou (1980 XZ) Froeschle (1981 JG) Rovereto (1988 RF5) Tokiwagozen (1989 WV) (1989 WE1) Panthoos (5010 T-3) Hartley (1988 PH1) Frankdrake (1989 VM) Iphidamas (1988 PB1) Lykaon (1988 RK1) Veveri (1989 TG17) Asteropaios (1990 VH7) Fay (1985 RZ) Dares (1988 QE) Misenus (1988 RV) Sergestus (1988 RM1) Palinurus (1988 TU1) Meges (1989 AL2) Thoas (1989 AM2) (1989 BQ) Medon (1989 CK1) Bickerton (1989 ME) Otaynang (1989 UY) Megantic (1990 DR4) Tutenchamun (3233 T-2) Badillo (1988 VB3) Polites (1989 SZ) Shcherban'' (1989 UK8) Fukaya (1990 EC) Zykina (1974 VG) Tomoegozen (1986 YA) Thessandrus (1989 AN2) Pardina (1969 GD) Brumberg (1970 PS) Zhoushan (1981 XH2) Rephiltim (1983 AO2) Texstapa (1984 EA1) Askalaphus (1988 BW1) Kibeshigemaro (1990 FC1) Gold (1990 SF2) Wellnitz (1991 NT1) Niinoama (1991 PA1) Kanroku (1977 DR1) Glia (1983 CF1) Showa (1990 FT) Choukyongchol (1991 PM) Kabashima (1986 VG) Teller (1989 GL5) Eurymedon (9507 P-L) Roccapalumba (1984 HE1) Agapenor (1985 TG3) Bechmann (1985 VP) (1986 TS6) Androgeos (1988 BX1) Halaesus (1988 BY1) Tuttle (1991 US2) Theotes (1973 SW1) Colpa (1974 ME) Arai (1991 XT) Goetzoertel (1949 QQ1) Manara (1982 FJ) Korsor (1988 EU) (1988 RA1) Bitias (1988 TZ1) (1989 BL) Achaemenides (1989 CH2) Ilioneus (1989 SC7) Ebilson (1990 SM2) Baggaley (1990 UG2) Rumoi (1990 VH4) Kida (1990 XH) Achates (1991 XX) Pholus (1992 AD) Gierasch (1940 GO) Piemonte (1982 BW) Donalu (1990 SB4) (1990 UR2) (1990 VO3) Yabuki (1991 CC) Tanakawataru (1992 ET) Dortmund (1981 RP2) (1989 CW1) Tsurui (1991 AE) (1941 HA) Ioffe (1980 TL13) Verne (1988 JV) (1988 RL10) Amphilochos (1973 SQ1) Ulysses (1986 VG1) Farquhar (1988 NN) (1988 RS10) (1989 AU1) Epeigeus (1989 BB1) Brucegoldberg (1990 XB1) Arrius (1991 GY9) Telephus (1991 KC) Lindstrom (1988 SO1) Pyrrhus (1989 BW) Orsilocus (1989 CK2) Krethon (1989 EO11) (1991 AJ1) Bentengahama (1991 BQ2) Onnetoh (1991 CB) Masayo (1991 CE) Wilkickia (1982 SG4) Filatov (1982 UB7) (1991 JE1) Aoki (1991 LD) Sekiguchi (1992 EL) (1992 QH) Rozhdestvenskij (1975 VD9) Goncharov (1976 YC2) (1978 CH) Vitagliano (1984 SW5) Hokutosei (1989 AM1) Takachiho (1990 DM) Kameoka (1990 BS1) Eumelos (1990 DK) Lorre (1990 QJ) Couturier (1990 RW) Andymurray (1991 JZ1) Autumn (1983 HB1) Tunguska (1988 PK1) (1989 TO11) (1989 YK8) Cherkashin (1990 UQ11) Kiyosato (1991 VK5) Oberkochen (1993 BF2) Rumyantsev (1972 RY3) Cloanthus (1988 TH1) (1992 AJ) (1991 VZ1) Durisen (1953 FK1) Lesliegreen (1978 LG) Oshima (1990 VB4) Jimmiller (1991 NK1) Rausudake (1992 CE) Iwamori (1990 UY) Kuwana (1993 DA1) Ingelehmann (1993 GG) Gyas (1988 RF1) Deikoon (1988 TA3) (1990 VU1) Mochihito-o (1990 XK) Traversa (1991 CA2) Amphimachus (1992 HS3) Hildebrand (1977 PO1) Rosstaylor (1985 VF2) Sanenobufukui (1990 XA) Yamamotoshinobu (1991 AB1) Eneev (1978 SO4) (1990 TN4) (1991 FV) Kandatai (1991 GG1) (1992 OP7) Jurafrance (1989 YF5) Babel'' (1987 QV10) (1988 XW1) Shinsengumi (1989 AH) Bradstreet (1990 DB) Peterson (1991 PQ) (1992 SZ14) GOI (1974 SJ3) (1990 HF1) Josephblack (1993 VM5) Rutger (1975 LR) (1989 TU5) Kathywhaler (1990 WK) (1992 SX17) Shouichi (1992 UV) Pindarus (1973 SK1) Zhvanetskij (1976 GK3) Khadzhinov (1979 FQ2) Feliksobolev (1981 TJ4) Denzilrobert (1983 AN2) Harryatkinson (1991 PS12) (1992 TH1) United Nations (1987 UN) (1988 RO) Telford (1991 RO6) Naotosato (1992 YA3) Ryokan (1982 BQ4) Parmenides (1989 RS) Junichi (1992 CE1) Robbia (5182 T-3) (1990 QR11) (1989 DJ) (1993 HV) Gryphon (1990 YH) Johnfletcher (1991 BY) Kondojiro (1994 EQ3) Polybius (1983 TR2) (1980 PB3) Chikushi (1989 CV) Maiztegui (1989 WL7) Isaosato (1992 UO4) (1993 UN3) Hideo (1994 AX1) Univermoscow (1969 TX5) Dubinin (1977 AZ1) Tunis (1979 KO) Heinlein (1985 GS) Walker (1985 JW1) Vrba (1987 VA1) Tokushima (1988 XU1) Takashimizuno (1990 HR) Georgealexander (1991 GQ1) Susono (1993 XX) Tirol (1988 CV) Isoda (1994 AG3) Refugium (1987 SZ6) (1987 VT) Muzzio (1976 AH) (1986 TR6) Kaye (1987 DY4) Tomohiro (1994 JO) Gvishiani (1976 QE1) (1992 BN) Kolya (1973 SS4) Nagahama (1992 EL1) Celentano (1987 HM1) (1991 CX5) (1992 EF) Benzenberg (1992 FB) (1990 VA7) Masuisakura (1992 DK) Juanclaria (1969 GC) Virgiliomarcon (1991 GL) Kukai (1992 CO) Miyazaki (1990 TW) Lewispearce (1992 OJ) Fukui (1993 TP) Solti (1992 MC) Lewiscarroll (1994 AO) Laomedon (3104 T-3) Tithonus (3108 T-3) Toshihanda (1993 XT) Davidlean (1995 BK3) Nessus (1993 HA2) Kiyose (1993 XE) Hiera (1989 AV2) Glinos (1990 OJ4) Longtom (1992 YL) Haramura (1995 WU41) Euneus (1973 SH1) Semois (1988 SQ) Anticlus (1973 SM1) Gerhard (1977 FS) Dacke (1979 QX3) Nara (1993 CL) (1989 VW) Hyakutake (1991 XC1) Balindblad (1985 TV) (1994 CO) Xanthomalitia (1985 QX4) (1984 DE1) Ogilsbie (1993 GE) Changchun (1994 XO) Prylis (1973 SY) (1989 WO1) (1992 FJ1) Yumi (1993 GH) (1995 SR1) (1983 VH1) (1986 TT6) Morita (1996 BK2) Dolon (1987 QN) Lagerros (1978 QC3) Kaseda (1995 DK1) Juzoitami (1997 OX) (1991 OK1) Williamknight (1991 SK) Deliyannis (1957 JP) Anius (1973 SD1) Peterthomas (1989 RB6) Tyndareus (5493 T-2) Seeberg (1976 DJ1) (1996 TF7) Agrius (1973 SE1) Takayuki (1992 UM3) Wolkenstein (3002 P-L) Eurysaces (4523 P-L) (1992 OZ9) Asbolus (1995 GO) Daitarabochi (1994 VC7) (1995 US) Sano (1990 TM1) AMOS (1996 AO3) Keneke (1998 EH12) Eliason (1981 JB2) (1989 UW2) (1995 UJ4) Sawaishujiro (1995 YK3) (1996 EU2) Mnesthus (1988 RG1) (1989 UX5) Kawane (1990 AD) (1993 RX3) Nanyang (1995 VU18) Stefanovalentini (1998 DJ11) Rhesus (5191 T-3) (1995 WO8) (1998 MO19) Erichthonios (1996 HU10) (1996 PS1) Hohmann (1996 FU13) Lycomedes (6581 P-L) Nauplius (1973 SO1) Oceax (1973 SP1) (1995 OK8) (1996 RJ) (1997 SJ4) Thersander (6540 P-L) Eurymachos (6591 P-L) Antimachos (1973 SS) (1991 EN) Oileus (6541 P-L) Al-Biruni (1986 PN4) Malytheatre (1976 YF3) Sakka (1993 VG1) Chariklo (1997 CU26) Amphiaraos (6629 P-L) (1990 RF) Peterbluhm (1991 GM10) Hylonome (1995 DW2) Mali Losinj (1998 UT15) (1989 TJ14) Kanetugu (1995 WC4) Mameta (1996 VB9) Yanjici (1997 BB1) Phemios (5187 T-2) Kostyukova (1978 QE) (1990 UZ) (1990 UB1) (1994 LR) (1997 AO1) Lorenzalevy (1998 SW60) Dolios (1973 SL1) Stenmark (1980 FJ1) (1994 CS8) (1999 JO26) Laertes (1973 SA2) (1988 RN11) (1988 SL3) (1997 TS25) (1997 YY5) (1998 VU4) (1998 XN77) (1998 XZ77) (1998 XX93) (1999 FU34) Alcinoos (4139 P-L) Demodokus (4655 P-L) (1988 RG10) (1988 RM11) Thersilochos (1990 VL6) Solikamsk (1992 SU21) Boucolion (1993 BD4) Asios (1993 BZ12) (1996 BQ2) (1997 GO24) Balios (1997 VV1) Baton Rouge (1998 SG27) Teruhime (1988 VY2) (1989 TS2) Echemmon (1990 TV12) Angel (1992 LF) Kagayayutaka (1993 SD2) Aretaon (1997 JB16) (1997 TT9) Robertgrimm (1998 SD2) (1999 RM11) Miroshnikov (1981 RF2) Imranakperov (1986 RB12) Actor (1987 YU1) Koon (1988 QY) Jepejacobsen (1993 OX6) Prothoon (1996 GE19) (1998 QB69) Briangrazer (1998 SP36) Ascanios (2035 T-3) Peiraios (1973 SL) (1988 VG1) (1991 FY3) Alkimos (1991 GX1) (1997 QD2) Eteoneus (1998 TL15) (1998 TG16) (1998 UF21) (1998 VM15) (1998 WZ5) (1999 TZ1) Eumaios (1973 SF1) Melanthios (1973 SY1) Halitherses (1973 SB2) (1989 UA6) (1991 EJ) Podarkes (1991 HN) Tigris (1993 BE5) (1996 SO8) (1996 TW) Augeias (1996 TS49) Echion (1997 VB1) (1997 VG1) Dannymeyer (1998 MJ14) Marcallen (1998 MD38) (1998 SQ) (1998 SU52) (1998 TU12) (1998 TP17) (1998 UQ16) (1998 US24) (1998 VU6) (1998 WX9) (1998 XS31) (1998 XO79) (1999 RV165) Antiphos (5159 T-2) Orestes (1973 SX) Savanov (1982 TK1) (1988 RV12) Urabe (1992 WF1) Perimedes (1996 TN49) (1997 WW7) (1998 UZ8) (1998 UM18) (1998 UF31) Davewilliams (1998 XG24) (1999 XR13) Neely (1999 XH143) (1999 XT160) (1991 RE7) (1998 XD51) (1999 XA187) (2000 AK156) (1991 RM1) (1998 VS32) Beletic (1999 DC) (2000 AR25) (2000 AK119) (2000 CC20) Atreus (1973 SU) (1998 VY29) (1999 WB2) (2000 AA202) (2000 FQ48) Ehdita (1987 RO5) Paquet (1991 PG7) (1997 UZ23) Babylon (1998 DH34) (1998 VU30) (1998 WX4) (1998 WN11) (1999 NV27) (1999 RF56) (1999 VW24) (1999 XH133) (1999 YY2) (2000 AA80) (2000 AT177) (2000 AG191) (2000 CN3) (2000 JA65) Tlepolemos (9612 P-L) Periphas (4168 T-2) (1991 VN4) (1992 QB1) (1993 SB) (1993 SC) (1994 GV9) (1994 JS) (1994 JR1) (1994 TB) (1995 DA2) (1996 TL66) (1996 TP66) (1997 CR29) (1998 MA11) (1999 CM8) (1999 RB101) (1999 VQ24) (1999 YN12) (1988 RD12) (1990 BO) Daitor (1991 VZ5) (1993 XM1) (1994 JQ1) (1997 AL1) Bredthauer (1998 FR10) (1998 FX68) (1998 MQ11) (1998 VV2) (1998 WR21) (1999 NB38) (1999 NZ41) (1999 SS3) (2000 GJ127) (3560 P-L) Caniff (4652 P-L) Aisakos (1024 T-1) Pheidippos (1973 SV) (1978 VF11) (1988 RY10) (1988 RH13) (1988 RL13) (1988 SW1) Charleroi (1989 DL) (1989 UO5) Hippasos (1991 XG1) (1998 RD58) (1998 YM3) (1999 NA38) (1999 RN116) (1999 RV199) (1999 SW7) (1999 XJ156) (1999 XY187) (1999 XW211) (2000 BA27) (2000 OU30) Hyperenor (3163 T-1) Anchialos (5167 T-2) Dardanos (2140 T-3) Drymas (4035 T-3) (1987 DQ6) Shimomoto (1990 WN5) (1996 AY3) Demoleon (1996 HV9) (2000 QV49) (2000 QY177) Torasan (2000 RR53) (2000 RL100) (2000 SC6) (1994 VK8) (1996 SZ4) (1996 TO66) (1997 EL) Chaos (1998 WH24) (1999 WT4) (2000 BD5) (2000 CH67) (2000 ST317) Jamesalbers (2000 TT58) Aigyptios (1973 SU1) Varuna (2000 WR106) (1992 UN5) (1995 QZ9) (1996 RA33) (1996 TR66) (1998 VF30) (1998 WG20) (1999 RC198) (1999 TV96) (1999 XA32) (1999 XG91) (1999 XP101) (1999 XS143) (1999 XG191) (1999 XM193) (2000 EE36) Fountainhills (2000 WE147) Polyneikes (2638 T-2) Tydeus (5151 T-2) Arkesilaos (1973 SS1) (1985 VY) (1996 RF33) Pandion (1996 TC51) (1997 TB28) (1997 TD28) (1997 TM28) (1998 VL27) (1998 WJ5) (1998 WA15) (1998 XO89) (1999 VQ10) (1999 VV12) (1999 XM71) (1999 XK77) (1999 XO82) (1999 XQ96) (1999 XR170) (1999 XK192) (1999 XW257) (2000 AQ14) (2000 AP21) (2000 AS25) (2000 AU31) (2000 AD75) (2000 WD49) (2000 YZ) Klonios (4572 P-L) Prothoenor (6020 P-L) Polyxenos (5030 T-2) (1999 XV83) (1999 XA160) (2000 AP33) (2000 AU57) (2000 AK95) (2000 AO100) (2000 AN146) (2000 AY182) (2000 CS8) (2000 HM40) (2000 PO8) (2000 YH62) (2000 YH119) (2001 AO16) Elephenor (9602 P-L) Epistrophos (4536 T-2) Schedios (5146 T-2) (1989 TX11) (1991 EL) Epicles (1994 ES6) (1996 RW29) (1996 UX3) (1997 KZ3) (1997 TA28) (1998 TV33) (1998 UH16) (1998 VD30) (1998 WY8) (1998 XA13) (1998 YP6) (1999 NB63) (1999 RU134) (1999 VZ52) (1999 XV80) (1999 XD94) (1999 XY101) (1999 XW167) (1999 YO22) (1999 YR27) (2000 AJ87) (2000 AC115) (2000 AA160) (2000 AB175) (2000 AD177) (2000 AX193) (2000 BU22) (2000 OP32) (2000 PR25) (2000 QE42) (2000 QL63) (2000 QS104) (2000 QU167) (2000 QG173) (2000 QF198) (2000 RP100) (2000 RF103) (2000 SS165) (2000 SJ310) (2000 SH313) (2000 SY317) (2000 WU157) (2000 YL102) (2000 YR102) (2001 AC25) (2001 AN37) (2001 BZ) (2001 BS15) (2001 CH) (2001 CP11) (2001 CP18) (2001 CE21) (2001 CX27) (2001 CN33) (2001 CB35) Kapaneus (4613 T-2) (1995 SM55) (1996 RK30) (1997 QJ4) (1998 HJ151) (1999 RN72) (1999 RQ116) (2000 CK103) (2000 JP70) (2000 RD88) (2000 XN9) (2001 BM50) (2001 BC76) (1996 GQ21) (1997 WB37) (1998 SM165) (1999 DE9) (1999 LT32) (2000 FD1) (2001 FL145) Baehr (1988 FM1) Shuji (2000 EE101) Ixion (2001 KX76) (1990 YY) Eurydamas (1994 CR18) (1998 BN16) (1998 ED6) (1998 HL14) (1998 MO44) (1999 JZ78) (1999 NE9) (1999 NH11) (1999 TD10) (2000 DZ5) (2000 FC1) (2000 OG45) (2000 QK100) (2000 RS80) (2000 RW82) (2000 RO85) Phegeus (3250 T-3) Idaios (3365 T-3) Echepolos (4101 T-3) Peterburgtrista (1978 SX2) Helicaon (1994 CX13) (1998 MU31) (1998 OM12) (1999 NE11) (1999 RK134) (1999 RS150) Elatus (1999 UG5) (2000 BK16) (2000 OP51) (2000 QA88) (2000 QL214) (2000 RS40) (2000 RQ83) (2000 RW96) (2000 RZ96) (2000 RR97) (2000 RC100) (2000 SP25) (2000 SP93) (2000 SB132) (2000 SL174) (2000 SD234) (2000 SV289) (2000 SG348) (2000 ST354) (2000 WX182) (2000 XX37) (2000 YS11) (2000 YV135) (2001 OL31) Thereus (2001 PT13) (2001 QU277) Apisaon (1990 TP12) (1995 QY9) (1997 CU29) (1998 BU48) (1998 VG44) (2000 AA231) (2000 SA191) (2000 WN2) (2001 CJ28) (2001 QE91) (2001 RG87) (1996 RS25) (1996 RV27) (1997 TV28) (1998 SN165) (1998 VQ15) (1999 XM74) (1999 XB211) (1999 XT213) (1999 XB214) (1999 XS248) (2000 AV19) (2000 BQ5) (2000 QA157) (2000 SN209) (2000 YL101) (2001 BQ77) (2001 BU80) (2001 CN21) (2001 CW32) (2001 CA39) Amphios (3040 T-3) (1995 OU2) (1996 TY68) (1998 VR38) (1998 XJ5) Rhadamanthus (1999 HX11) (1999 HB12) (1999 WS4) (1999 XH162) (1999 XC210) (1999 XR213) (1999 YC13) (2000 AN6) (2000 AU45) (2000 AA113) (2000 AY161) (2000 AW183) Huya (2000 EB173) (2000 YQ139) (2001 BK9) (2001 BE24) (2001 BB62) (2001 DQ10) (2002 BU1) (2002 CE13) (1978 VC7) (1999 KR16) (1999 YO14) (2000 AB33) (2000 AS105) (2000 YP96) (2001 BN42) (2001 CT13) (2001 CS32) (2001 DJ26) (2001 UR163) Typhon (2002 CR46) (2002 CQ134) (1996 RJ28) (1991 VD4) (1999 OX3) (2000 PV29) (1996 RF29) (1999 TC36) (2000 GN171) (2000 QS103) (2000 QN116) (2000 RU69) (2000 SO56) (2000 SG131) (2000 SL298) (2000 TG64) (1989 WJ2) (1995 TL8) (1997 JJ10) Skamander (1997 JG15) Pelion (1998 QM107) (1999 RA215) Quaoar (2002 LM60) (2000 QJ12) (2000 QH137) (2000 QZ165) (2000 QU176) (2000 RX25) (2000 SC17) (2000 SU333) (2000 TA42) (2001 AT33) (2001 QQ60) (2001 QJ256) (2001 QH267) (2001 QZ292) (1997 HN2) (1998 HM151) Ophelestes (1998 MW41) Okyrhoe (1998 SG35) Cyllarus (1998 TF35) Deucalion (1999 HU11) (1999 PY3) (1999 VB154) (1999 XG132) (2000 AA54) (2000 PJ30) Bienor (2000 QC243) (2000 SE310) (2000 SZ344) (2000 SX362) (2000 WO180) (2001 AS9) (2001 QM73) (2001 RP132) (2001 TF19) (2001 TY229) (2001 UC73) (2002 AW34) (2002 AW197) (2002 CU15) (2002 CP82) Amycus (2002 GB10) (2002 GK105) (2002 TX300) (2002 UX25) (2002 VE95) (2000 SK2) (2000 SA92) (2000 SS161) (2000 TD39) (2001 UY124) (2002 TW240) Logos (1997 CQ29) Palmys (1998 MK47) (1998 TC31) (1999 CL158) (1999 XB257) (2000 AR184) (2000 BQ21) (2000 CH105) (2000 CM114) Echeclus (2000 EC98) (2000 EE173) (2000 FD8) (2000 FE8) (2000 SX186) (2000 TB43) (2000 YN120) (2001 BD25) (2001 BL41) (2001 DH4) (2002 CC4) (2002 EH130) (2002 FU36) Ceto (2003 FX128) Archeptolemos (1305 T-3) (1999 OF4) Borasisi (1999 RZ253) (1999 XW261) (2001 RH142) (2001 VW15) (1996 KW2) (1998 WW24) (1998 WA25) (1998 WA31) (1998 WU31) (2002 PN34) (2000 PK30) (2000 RQ91) (2000 SA182) (2000 WE132) (2000 YM5) (2001 UE188) (2002 XW93) Sila-Nunam (1997 CS29) (1999 CP133) (1999 CC158) (1999 DF9) (1999 RY138) (2000 CM105) (2000 TY40) (2000 YW134) (2001 FZ173) (2001 FM185) (2001 FP185) Crantor (2002 GO9) (2002 TC302) (2002 VR128) (2003 VS2) (1998 HP151) (1998 KR65) (1998 VA50) (1998 WR10) (1999 OY3) (1999 RY215) (2000 OO67) (2000 QB243) (2001 KE76) (2001 KK76) (2001 KF77) Teharonhiawako (2001 QT297) (2003 FQ97) Sedna (2003 VB12) Orcus (2004 DW) (2004 GV9) (1998 HK151) (1998 US43) (1999 RZ215) (2002 GX32) (2002 GZ32) (2000 RA103) (2001 VC92) (2005 AS2) (2000 SZ135) (2001 BE25) (2002 XN72) (2003 FC99) (2005 AX46) (1996 TQ66) (1999 HT11) (1999 HC12) (2000 OY51) (2000 OM67) (2001 KJ76) (2001 KP76) (2001 KC77) (2001 KN77) (2001 KP77) (2001 SQ73) (2001 UO18) (2002 CY224) (2002 KX14) (2002 PA149) (2002 VR130) (2002 WC19) (2003 CO1) (2003 FY128) (2003 OP32) (2003 UR292) (2004 EW95) Salacia (2004 SB60) (2004 TY364) (1999 XX143) (2000 WK183) (2001 YH140) (2001 YJ140) (2002 CX154) (2002 CC249) (2002 XU93) (2003 FC128) (2003 YL61) (1999 CE119) (1999 HR11) (2000 JG81) (2001 FL194) (2001 QZ113) (2001 XS254) (2001 XT254) (2001 XH255) (2003 FB128) (2005 PQ21) (1999 RH215) (2000 AX29) (2000 BT24) (2000 OJ67) (2001 KO76) (2001 QT322) (2002 GG32) (2002 PB171) Haumea (2003 EL61) (2003 LG7) Eris (2003 UB313) (2003 WL7) Makemake (2005 FY9) (1999 RE215) (1999 RB216) (2000 AJ114) (2000 OK67) (2000 QM251) (2001 QG298) (2003 SS317) (2003 UY117) (2003 US292) (2003 YO179) (2004 UX10) (2005 RM43) (2005 RN43) (2005 RR43) (2005 SA278) (2005 TB190) (2005 UJ438) (2006 RY102) (1999 RA216) (2000 CR105) Altjira (2001 UQ18) (2001 XA255) (2002 VS130) (2002 VA131) (2003 QZ91) (2001 CZ31) (2003 BO25) (2006 JR) (2000 OL67) (2000 YB131) (2001 KN76) (2001 KV76) (2002 PD149) (2005 RL43) (2000 GE147) (2000 GP183) (2001 FR185) Varda (2003 MW12) (2004 PF115) (1993 FW) (1998 WT31) (1999 CV118) (1999 CG119) (1999 CO153) (1999 HW11) (1999 RD215) (2000 YU1) (2000 YC2) (2001 KU76) (2001 QW297) (2002 FU6) (2002 GZ31) (2002 GJ32) (2003 TG58) (2004 DJ64) (2004 DJ71) (2004 PB112) (2005 EO302) (2007 JG43) (2007 RZ281) (2007 PH37) (2005 UQ513) (2003 AZ84) (2007 OR10) (2007 UK126) (2004 XA192) (2007 DU112) (2006 SX368) (2002 KY14) (2001 QY297) (2007 JJ43) (2008 FC76) (2005 PR21) (2005 QU182) (2008 QY40) (2001 KQ77) (2002 KW14) (2002 MS4) (2002 VU130) (2003 QW90) (2004 PG115) (2005 CB79) (2005 RS43) (2005 SC278) (2005 XU100) (2006 SQ372) (2006 XQ51) (2007 RW10) (2008 UZ6) (2009 KE) (2010 KR59) (2010 EP65) (2008 AP129) (2008 QD4) (2010 EN65) (2010 LJ109) Orius (2009 HW77) (2009 HH36) (2010 NV1) (2007 RG283) (2007 TY430) (2008 YB3) Rhiphonos (2009 QV38) (2009 YF7) (2009 YD7) (2002 PQ145) (2003 LB7) (2006 JZ81) (2010 RM64) (1993 RO) (1997 RT5) (1998 KG62) (1999 OE4) (1999 RN215) (2001 QB298) (2002 PT170) (2002 PW170) (2003 GH55) (2003 QH91) Manwe (2003 QW111) (2003 QF113) (2003 SP317) (2004 OK14) (2004 OR15) (2004 QD29) (2004 UP10) (2005 EO297) (2005 TO74) (2009 YE7) (2012 BR61) (2012 GN12) (2001 QJ298) (2005 VJ119) (1999 RU215) (2003 UZ117) (2009 MS9) (2012 BX85) 1P/Halley 2P/Encke 4P/Faye 6P/d''Arrest 7P/Pons-Winnecke 8P/Tuttle 9P/Tempel 1 10P/Tempel 2 11P/Tempel-Swift-LINEAR 12P/Pons-Brooks 13P/Olbers 14P/Wolf 15P/Finlay 16P/Brooks 2 17P/Holmes 19P/Borrelly 21P/Giacobini-Zinner 22P/Kopff 23P/Brorsen-Metcalf 24P/Schaumasse 26P/Grigg-Skjellerup 27P/Crommelin 28P/Neujmin 1 29P/Schwassmann-Wachmann 1 30P/Reinmuth 1 31P/Schwassmann-Wachmann 2 32P/Comas Sola 33P/Daniel 35P/Herschel-Rigollet 36P/Whipple 37P/Forbes 38P/Stephan-Oterma 39P/Oterma 40P/Vaisala 1 41P/Tuttle-Giacobini-Kresak 42P/Neujmin 3 43P/Wolf-Harrington 44P/Reinmuth 2 45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova 46P/Wirtanen 47P/Ashbrook-Jackson 48P/Johnson 49P/Arend-Rigaux 50P/Arend 51P/Harrington 51P/Harrington-A 52P/Harrington-Abell 53P/Van Biesbroeck 54P/de Vico-Swift-NEAT 55P/Tempel-Tuttle 56P/Slaughter-Burnham 57P/duToit-Neujmin-Delporte 57P/duToit-Neujmin-Delporte-A 58P/Jackson-Neujmin 59P/Kearns-Kwee 60P/Tsuchinshan 2 61P/Shajn-Schaldach 62P/Tsuchinshan 1 63P/Wild 1 64P/Swift-Gehrels 65P/Gunn 66P/du Toit 67P/Churyumov-Gerasimenko 68P/Klemola 69P/Taylor 70P/Kojima 71P/Clark 72P/Denning-Fujikawa 73P/Schwassmann-Wachmann 3 73P/Schwassmann-Wachmann 3-B 73P/Schwassmann-Wachmann 3-C 73P/Schwassmann-Wachmann 3-E 73P/Schwassmann-Wachmann 3-G 73P/Schwassmann-Wachmann 3-H 73P/Schwassmann-Wachmann 3-J 73P/Schwassmann-Wachmann 3-K 73P/Schwassmann-Wachmann 3-L 73P/Schwassmann-Wachmann 3-M 73P/Schwassmann-Wachmann 3-N 73P/Schwassmann-Wachmann 3-P 73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q 73P/Schwassmann-Wachmann 3-R 73P/Schwassmann-Wachmann 3-S 73P/Schwassmann-Wachmann 3-T 73P/Schwassmann-Wachmann 3-U 73P/Schwassmann-Wachmann 3-V 73P/Schwassmann-Wachmann 3-W 73P/Schwassmann-Wachmann 3-X 73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y 73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY 73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR 73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS 74P/Smirnova-Chernykh 76P/West-Kohoutek-Ikemura 77P/Longmore 78P/Gehrels 2 79P/du Toit-Hartley 80P/Peters-Hartley 81P/Wild 2 82P/Gehrels 3 84P/Giclas 85P/Boethin 86P/Wild 3 87P/Bus 88P/Howell 89P/Russell 2 90P/Gehrels 1 91P/Russell 3 92P/Sanguin 93P/Lovas 1 94P/Russell 4 96P/Machholz 1 97P/Metcalf-Brewington 98P/Takamizawa 99P/Kowal 1 100P/Hartley 1 101P/Chernykh 101P/Chernykh-B 102P/Shoemaker 1 103P/Hartley 2 104P/Kowal 2 105P/Singer Brewster 106P/Schuster 108P/Ciffreo 109P/Swift-Tuttle 110P/Hartley 3 111P/Helin-Roman-Crockett 112P/Urata-Niijima 113P/Spitaler 114P/Wiseman-Skiff 115P/Maury 116P/Wild 4 117P/Helin-Roman-Alu 1 118P/Shoemaker-Levy 4 119P/Parker-Hartley 120P/Mueller 1 121P/Shoemaker-Holt 2 122P/de Vico 123P/West-Hartley 124P/Mrkos 125P/Spacewatch 126P/IRAS 127P/Holt-Olmstead 128P/Shoemaker-Holt 1-A 128P/Shoemaker-Holt 1-B 129P/Shoemaker-Levy 3 130P/McNaught-Hughes 131P/Mueller 2 132P/Helin-Roman-Alu 2 134P/Kowal-Vavrova 135P/Shoemaker-Levy 8 136P/Mueller 3 137P/Shoemaker-Levy 2 138P/Shoemaker-Levy 7 139P/Vaisala-Oterma 140P/Bowell-Skiff 141P/Machholz 2-A 141P/Machholz 2-D 142P/Ge-Wang 143P/Kowal-Mrkos 144P/Kushida 145P/Shoemaker-Levy 5 146P/Shoemaker-LINEAR 147P/Kushida-Muramatsu 148P/Anderson-LINEAR 149P/Mueller 4 150P/LONEOS 151P/Helin 152P/Helin-Lawrence 153P/Ikeya-Zhang 154P/Brewington 155P/Shoemaker 3 156P/Russell-LINEAR 157P/Tritton 158P/Kowal-LINEAR 159P/LONEOS 160P/LINEAR 161P/Hartley-IRAS 162P/Siding Spring 163P/NEAT 164P/Christensen 165P/LINEAR 166P/NEAT 167P/CINEOS 168P/Hergenrother 169P/NEAT 170P/Christensen 171P/Spahr 172P/Yeung 173P/Mueller 5 175P/Hergenrother 177P/Barnard 178P/Hug-Bell 179P/Jedicke 180P/NEAT 181P/Shoemaker-Levy 6 182P/LONEOS 183P/Korlevic-Juric 184P/Lovas 2 185P/Petriew 186P/Garradd 187P/LINEAR 188P/LINEAR-Mueller 189P/NEAT 190P/Mueller 191P/McNaught 192P/Shoemaker-Levy 1 193P/LINEAR-NEAT 194P/LINEAR 195P/Hill 196P/Tichy 197P/LINEAR 198P/ODAS 199P/Shoemaker 4 200P/Larsen 201P/LONEOS 202P/Scotti 203P/Korlevic 204P/LINEAR-NEAT 205P/Giacobini 205P/Giacobini-A 205P/Giacobini-B 205P/Giacobini-C 206P/Barnard-Boattini 207P/NEAT 208P/McMillan 209P/LINEAR 210P/Christensen 211P/Hill 212P/NEAT 213P/Van Ness 213P/Van Ness-B 214P/LINEAR 215P/NEAT 216P/LINEAR 217P/LINEAR 218P/LINEAR 219P/LINEAR 220P/McNaught 221P/LINEAR 222P/LINEAR 223P/Skiff 224P/LINEAR-NEAT 225P/LINEAR 226P/Pigott-LINEAR-Kowalski 227P/Catalina-LINEAR 228P/LINEAR 229P/Gibbs 230P/LINEAR 231P/LINEAR-NEAT 232P/Hill 233P/La Sagra 234P/LINEAR 235P/LINEAR 236P/LINEAR 237P/LINEAR 238P/Read 239P/LINEAR 240P/NEAT 241P/LINEAR 242P/Spahr 243P/NEAT 244P/Scotti 245P/WISE 246P/NEAT 247P/LINEAR 248P/Gibbs 249P/LINEAR 250P/Larson 251P/LINEAR 252P/LINEAR 253P/PANSTARRS 254P/McNaught 255P/Levy 256P/LINEAR 257P/Catalina 258P/PANSTARRS 259P/Garradd 260P/McNaught 261P/Larson 262P/McNaught-Russell 263P/Gibbs 264P/Larsen 265P/LINEAR 266P/Christensen 267P/LONEOS 268P/Bernardi 269P/Jedicke 270P/Gehrels 271P/van Houten-Lemmon 272P/NEAT 273P/Pons-Gambart 274P/Tombaugh-Tenagra 275P/Hermann 276P/Vorobjov 277P/LINEAR 278P/McNaught 279P/La Sagra 280P/Larsen 281P/MOSS 283P/Spacewatch 284P/McNaught 285P/LINEAR 286P/Christensen 287P/Christensen 289P/Blanpain 290P/Jager 291P/NEAT 292P/Li 293P/Spacewatch 294P/LINEAR 295P/LINEAR 296P/Garradd 297P/Beshore 298P/Christensen 299P/Catalina-PANSTARRS 300P/Catalina 301P/LINEAR-NEAT 302P/Lemmon-PANSTARRS 303P/NEAT 304P/Ory 305P/Skiff 306P/LINEAR 307P/LINEAR 308P/Lagerkvist-Carsenty 309P/LINEAR 310P/Hill 311P/PANSTARRS 312P/NEAT 313P/Gibbs 314P/Montani 315P/LONEOS C/1760 A1 (Great comet) C/1760 B1 (Messier) C/1762 K1 (Klinkenberg) C/1763 S1 (Messier) C/1764 A1 (Messier) C/1766 E1 (Messier) C/1769 P1 (Messier) C/1771 A1 (Great comet) C/1771 G1 (Messier) C/1773 T1 (Messier) C/1774 P1 (Montaigne) C/1779 A1 (Bode) C/1780 U1 (Montaigne-Olbers) C/1780 U2 (Messier) C/1781 M1 (Mechain) C/1781 T1 (Mechain) C/1783 X1 (Great comet) C/1785 A1 (Messier-Mechain) C/1785 E1 (Mechain) C/1786 P1 (Herschel) C/1787 G1 (Mechain) C/1788 W1 (Messier) C/1790 A1 (Herschel) C/1790 H1 (Herschel) C/1791 X1 (Herschel) C/1793 A1 (Gregory) C/1793 S1 (Perny) C/1793 S2 (Messier) C/1796 F1 (Olbers) C/1797 P1 (Bouvard-Herschel) C/1798 G1 (Messier) C/1798 X1 (Bouvard) C/1799 P1 (Mechain) C/1799 Y1 (Mechain) C/1801 N1 (Pons) C/1802 Q1 (Pons) C/1804 E1 (Pons) C/1806 V1 (Pons) C/1807 R1 (Great comet) C/1808 F1 (Pons) C/1808 M1 (Pons) C/1810 Q1 (Pons) C/1811 F1 (Great comet) C/1811 W1 (Pons) C/1813 C1 (Pons) C/1813 G1 (Pons) C/1816 B1 (Pons) C/1817 Y1 (Pons) C/1818 W2 (Pons) C/1819 N1 (Great comet) C/1821 B1 (Nicollet-Pons) C/1822 J1 (Gambart) C/1822 K1 (Pons) C/1822 N1 (Pons) C/1823 Y1 (Great comet) C/1824 N1 (Rumker) C/1824 O1 (Scheithauer) C/1825 K1 (Gambart) C/1825 N1 (Pons) C/1825 P1 (Pons) C/1825 V1 (Pons) C/1826 P1 (Pons) C/1826 U1 (Pons) C/1826 Y1 (Pons) C/1827 P1 (Pons) C/1830 F1 (Great comet) C/1831 A1 (Great comet) C/1832 O1 (Gambart) C/1833 S1 (Dunlop) C/1834 E1 (Gambart) C/1835 H1 (Boguslawski) C/1839 X1 (Galle) C/1840 B1 (Galle) C/1840 E1 (Galle) C/1840 U1 (Bremiker) C/1842 U1 (Laugier) C/1843 D1 (Great March comet) C/1843 J1 (Mauvais) C/1844 N1 (Mauvais) C/1844 Y1 (Great comet) C/1844 Y2 (d''Arrest) C/1845 D1 (de Vico) C/1845 L1 (Great June comet) C/1846 B1 (de Vico) C/1846 J1 (Brorsen) C/1846 O1 (de Vico-Hind) C/1846 S1 (de Vico) C/1847 C1 (Hind) C/1847 J1 (Colla) C/1847 N1 (Mauvais) C/1847 Q1 (Schweizer) C/1847 T1 (Mitchell) C/1848 P1 (Petersen) C/1848 U1 (Petersen) C/1849 G1 (Schweizer) C/1849 G2 (Goujon) C/1850 J1 (Petersen) C/1850 Q1 (Bond) C/1851 P1 (Brorsen) C/1851 U1 (Brorsen) C/1852 K1 (Chacornac) C/1853 E1 (Secchi) C/1853 G1 (Schweizer) C/1853 L1 (Klinkerfues) C/1853 R1 (Bruhns) C/1853 W1 (van Arsdale) C/1854 F1 (Great comet) C/1854 L1 (Klinkerfues) C/1854 R1 (Klinkerfues) C/1854 Y1 (Winnecke-Dien) C/1855 G1 (Schweizer) C/1855 L1 (Donati) C/1855 V1 (Bruhns) C/1857 D1 (d''Arrest) C/1857 M1 (Klinkerfues) C/1857 O1 (Peters) C/1857 Q1 (Klinkerfues) C/1857 V1 (Donati-van Arsdale) C/1858 K1 (Bruhns) C/1858 L1 (Donati) C/1858 R1 (Tuttle) C/1859 G1 (Tempel) C/1860 D1-A (Liais) C/1860 D1-B (Liais) C/1860 H1 (Rumker) C/1860 M1 (Great comet) C/1860 U1 (Tempel) C/1861 G1 (Thatcher) C/1861 J1 (Great comet) C/1861 Y1 (Tuttle) C/1862 N1 (Schmidt) C/1862 W1 (Respighi) C/1862 X1 (Bruhns) C/1863 G1 (Klinkerfues) C/1863 G2 (Respighi) C/1863 T1 (Baeker) C/1863 V1 (Tempel) C/1863 Y1 (Respighi) C/1864 N1 (Tempel) C/1864 O1 (Donati-Toussaint) C/1864 R1 (Donati) C/1864 X1 (Baeker) C/1864 Y1 (Bruhns) C/1865 B1 (Great southern comet) C/1867 S1 (Baeker-Winnecke) C/1868 L1 (Winnecke) C/1869 T1 (Tempel) C/1870 K1 (Winnecke) C/1870 Q1 (Coggia) C/1870 W1 (Winnecke) C/1871 G1 (Winnecke) C/1871 L1 (Tempel) C/1871 V1 (Tempel) C/1873 Q1 (Borrelly) C/1873 Q2 (Henry) C/1874 D1 (Winnecke) C/1874 G1 (Winnecke) C/1874 H1 (Coggia) C/1874 O1 (Borrelly) C/1874 Q1 (Coggia) C/1874 X1 (Borrelly) C/1877 C1 (Borrelly) C/1877 G1 (Winnecke) C/1877 G2 (Swift) C/1877 R1 (Coggia) C/1877 T1 (Tempel) C/1878 N1 (Swift) C/1879 M1 (Swift) C/1879 Q1 (Palisa) C/1879 Q2 (Hartwig) C/1880 C1 (Great southern comet) C/1880 G1 (Schaeberle) C/1880 S1 (Hartwig) C/1880 Y1 (Pechule) C/1881 J1 (Swift) C/1881 K1 (Great comet) C/1881 N1 (Schaeberle) C/1881 S1 (Barnard) C/1881 W1 (Swift) C/1882 F1 (Wells) C/1882 R1-A (Great September comet) C/1882 R1-B (Great September comet) C/1882 R1-C (Great September comet) C/1882 R1-D (Great September comet) C/1882 R2 (Barnard) C/1883 D1 (Brooks-Swift) C/1884 A1 (Ross) C/1885 N1 (Barnard) C/1885 R1 (Brooks) C/1885 X1 (Fabry) C/1885 X2 (Barnard) C/1885 Y1 (Brooks) C/1886 H1 (Brooks) C/1886 J1 (Brooks) C/1886 T1 (Barnard-Hartwig) C/1887 B1 (Great southern comet) C/1887 B2 (Brooks) C/1887 B3 (Barnard) C/1887 D1 (Barnard) C/1887 J1 (Barnard) C/1888 D1 (Sawerthal) C/1888 P1 (Brooks) C/1888 R1 (Barnard) C/1888 U1 (Barnard) C/1889 G1 (Barnard) C/1889 O1 (Davidson) C/1889 X1 (Borrelly) C/1890 F1 (Brooks) C/1890 O1 (Coggia) C/1890 O2 (Denning) C/1890 V1 (Zona) C/1891 F1 (Barnard-Denning) C/1891 T1 (Barnard) C/1892 E1 (Swift) C/1892 F1 (Denning) C/1892 Q1 (Brooks) C/1892 W1 (Brooks) C/1893 N1 (Rordame-Quenisset) C/1893 U1 (Brooks) C/1894 G1 (Gale) C/1895 W1 (Perrine) C/1895 W2 (Brooks) C/1896 C1 (Perrine-Lamp) C/1896 G1 (Swift) C/1896 R1 (Sperra) C/1896 V1 (Perrine) C/1897 U1 (Perrine) C/1898 F1 (Perrine) C/1898 L1 (Coddington-Pauly) C/1898 L2 (Perrine) C/1898 M1 (Giacobini) C/1898 R1 (Perrine-Chofardet) C/1898 U1 (Brooks) C/1898 V1 (Chase) C/1899 E1 (Swift) C/1899 S1 (Giacobini) C/1900 B1 (Giacobini) C/1900 O1 (Borrelly-Brooks) C/1901 G1 (Great comet) C/1902 G1 (Brooks) C/1902 R1 (Perrine) C/1902 X1 (Giacobini) C/1903 A1 (Giacobini) C/1903 H1 (Grigg) C/1903 M1 (Borrelly) C/1904 H1 (Brooks) C/1904 Y1 (Giacobini) C/1905 F1 (Giacobini) C/1905 W1 (Schaer) C/1905 X1 (Giacobini) C/1906 B1 (Brooks) C/1906 E1 (Kopff) C/1906 F1 (Ross) C/1906 V1 (Thiele) C/1907 E1 (Giacobini) C/1907 G1 (Grigg-Mellish) C/1907 L2 (Daniel) C/1907 T1 (Mellish) C/1908 R1 (Morehouse) C/1909 L1 (Borrelly-Daniel) C/1910 A1 (Great January comet) C/1910 P1 (Metcalf) C/1911 N1 (Kiess) C/1911 O1 (Brooks) C/1911 S2 (Quenisset) C/1911 S3 (Beljawsky) C/1912 R1 (Gale) C/1912 V1 (Borrelly) C/1913 J1 (Schaumasse) C/1913 R1 (Metcalf) C/1913 Y1 (Delavan) C/1914 F1 (Kritzinger) C/1914 J1 (Zlatinsky) C/1914 M1 (Neujmin) C/1914 S1 (Campbell) C/1915 C1 (Mellish) C/1915 R1 (Mellish) C/1916 G1 (Wolf) C/1917 F1 (Mellish) C/1917 H1 (Schaumasse) C/1918 L1 (Reid) C/1919 Q2 (Metcalf) C/1919 Y1 (Skjellerup) C/1920 X1 (Skjellerup) C/1921 E1 (Reid) C/1921 H1 (Dubiago) C/1922 B1 (Reid) C/1922 U1 (Baade) C/1922 W1 (Skjellerup) C/1923 T1 (Dubiago-Bernard) C/1924 F1 (Reid) C/1924 R1 (Finsler) C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola) C/1925 F2 (Reid) C/1925 G1 (Orkisz) C/1925 V1 (Wilk-Peltier) C/1925 W1 (Van Biesbroeck) C/1925 X1 (Ensor) C/1926 B1 (Blathwayt) C/1927 A1 (Blathwayt) C/1927 B1 (Reid) C/1927 E1 (Stearns) C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany) C/1929 Y1 (Wilk) C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann) C/1930 E1 (Beyer) C/1930 F1 (Wilk) C/1930 L1 (Forbes) C/1931 O1 (Nagata) C/1931 P1 (Ryves) C/1932 G1 (Houghton-Ensor) C/1932 H1 (Carrasco) C/1932 M1 (Newman) C/1932 M2 (Geddes) C/1932 P1 (Peltier-Whipple) C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes) C/1933 D1 (Peltier) C/1935 A1 (Johnson) C/1935 M1 (Jackson) C/1935 Q1 (Van Biesbroeck) C/1936 K1 (Peltier) C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis) C/1937 C1 (Whipple) C/1937 D1 (Wilk) C/1937 N1 (Finsler) C/1937 P1 (Hubble) C/1939 B1 (Kozik-Peltier) C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel) C/1939 V1 (Friend) C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos) C/1940 R2 (Cunningham) C/1940 S1 (Okabayasi-Honda) C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda) C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos) C/1941 K1 (van Gent) C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin) C/1942 C2 (Oterma) C/1942 EA (Vaisala) C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze) C/1943 R1 (Daimaca) C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca) C/1944 H1 (Vaisala) C/1944 K2 (van Gent) C/1945 L1 (du Toit) C/1945 W1 (Friend-Peltier) C/1945 X1 (du Toit) C/1946 C1 (Timmers) C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber) C/1946 P1 (Jones) C/1946 U1 (Bester) C/1947 F1 (Rondanina-Bester) C/1947 F2 (Becvar) C/1947 K1 (Bester) C/1947 O1 (Wirtanen) C/1947 S1 (Bester) C/1947 V1 (Honda) C/1947 X1-A (Southern comet) C/1947 X1-B (Southern comet) C/1947 Y1 (Mrkos) C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos) C/1948 L1 (Honda-Bernasconi) C/1948 N1 (Wirtanen) C/1948 R1 (Johnson) C/1948 T1 (Wirtanen) C/1948 V1 (Eclipse comet) C/1948 W1 (Bester) C/1949 K1 (Johnson) C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk) C/1950 K1 (Minkowski) C/1951 C1 (Pajdusakova) C/1951 P1 (Wilson-Harrington) C/1952 H1 (Mrkos) C/1952 M1 (Peltier) C/1952 Q1 (Harrington) C/1952 W1 (Mrkos) C/1953 G1 (Mrkos-Honda) C/1953 T1 (Abell) C/1953 X1 (Pajdusakova) C/1954 M1 (Harrington) C/1954 M2 (Kresak-Peltier) C/1954 O1 (Vozarova) C/1954 O2 (Baade) C/1954 Y1 (Haro-Chavira) C/1955 G1 (Abell) C/1955 L1 (Mrkos) C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke) C/1955 O1 (Honda) C/1956 E1 (Mrkos) C/1956 F1-A (Wirtanen) C/1956 R1 (Arend-Roland) C/1957 P1 (Mrkos) C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham) C/1958 D1 (Burnham) C/1958 R1 (Burnham-Slaughter) C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister) C/1959 Q1 (Alcock) C/1959 Q2 (Alcock) C/1959 X1 (Mrkos) C/1959 Y1 (Burnham) C/1960 B1 (Burnham) C/1960 M1 (Humason) C/1960 Y1 (Candy) C/1961 O1 (Wilson-Hubbard) C/1961 R1 (Humason) C/1961 T1 (Seki) C/1962 C1 (Seki-Lines) C/1962 H1 (Honda) C/1963 A1 (Ikeya) C/1963 F1 (Alcock) C/1963 R1 (Pereyra) C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda) C/1964 N1 (Ikeya) C/1964 P1 (Everhart) C/1965 S1-A (Ikeya-Seki) C/1965 S1-B (Ikeya-Seki) C/1965 S2 (Alcock) C/1966 P1 (Kilston) C/1966 P2 (Barbon) C/1966 R1 (Ikeya-Everhart) C/1966 T1 (Rudnicki) C/1967 C1 (Seki) C/1967 C2 (Wild) C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber) C/1967 Y1 (Ikeya-Seki) C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto) C/1968 L1 (Whitaker-Thomas) C/1968 N1 (Honda) C/1968 Q1 (Bally-Clayton) C/1968 Q2 (Honda) C/1968 U1 (Wild) C/1968 Y1 (Thomas) C/1969 O1-A (Kohoutek) C/1969 P1 (Fujikawa) C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka) C/1969 Y1 (Bennett) C/1970 B1 (Daido-Fujikawa) C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli) C/1970 N1 (Abe) C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki) C/1971 E1 (Toba) C/1972 E1 (Bradfield) C/1972 F1 (Gehrels) C/1972 L1 (Sandage) C/1972 U1 (Kojima) C/1972 X1 (Araya) C/1973 A1 (Heck-Sause) C/1973 D1 (Kohoutek) C/1973 E1 (Kohoutek) C/1973 H1 (Huchra) C/1973 N1 (Sandage) C/1973 W1 (Gibson) C/1974 C1 (Bradfield) C/1974 F1 (Lovas) C/1974 O1 (Cesco) C/1974 V1 (van den Bergh) C/1974 V2 (Bennett) C/1975 E1 (Bradfield) C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon) C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa) C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori) C/1975 V1-A (West) C/1975 V2 (Bradfield) C/1975 X1 (Sato) C/1976 D1 (Bradfield) C/1976 D2 (Schuster) C/1976 E1 (Bradfield) C/1976 J1 (Harlan) C/1976 U1 (Lovas) C/1977 D1 (Lovas) C/1977 H1 (Helin) C/1977 R1 (Kohler) C/1977 V1 (Tsuchinshan) C/1978 A1 (West) C/1978 C1 (Bradfield) C/1978 G2 (McNaught-Tritton) C/1978 H1 (Meier) C/1978 R3 (Machholz) C/1978 T1 (Seargent) C/1978 T3 (Bradfield) C/1979 M1 (Bradfield) C/1979 M3 (Torres) C/1979 Q1 (SOLWIND) C/1979 S1 (Meier) C/1979 Y1 (Bradfield) C/1980 E1 (Bowell) C/1980 L1 (Torres) C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas) C/1980 R1 (Russell) C/1980 V1 (Meier) C/1980 Y1 (Bradfield) C/1980 Y2 (Panther) C/1981 B1 (SOLWIND) C/1981 G1 (Elias) C/1981 H1 (Bus) C/1981 M1 (Gonzalez) C/1981 O1 (SOLWIND) C/1981 V1 (SOLWIND) C/1981 W1 (SOLWIND) C/1982 M1 (Austin) C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock) C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa) C/1983 J2 (IRAS) C/1983 N1 (IRAS) C/1983 N2 (SOLWIND) C/1983 O1 (Cernis) C/1983 O2 (IRAS) C/1983 R1 (Shoemaker) C/1983 S2 (SOLWIND) C/1984 A1 (Bradfield 1) C/1984 K1 (Shoemaker) C/1984 N1 (Austin) C/1984 O2 (SOLWIND) C/1984 Q1 (SOLWIND) C/1984 R1 (SOLWIND) C/1984 S1 (Meier) C/1984 U1 (Shoemaker) C/1984 U2 (Shoemaker) C/1984 V1 (Levy-Rudenko) C/1984 W2 (Hartley) C/1985 K1 (Machholz) C/1985 R1 (Hartley-Good) C/1985 T1 (Thiele) C/1986 E1 (Shoemaker) C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov) C/1986 P1 (Wilson) C/1986 P1-A (Wilson) C/1986 P1-B (Wilson) C/1986 V1 (Sorrells) C/1987 A1 (Levy) C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago) C/1987 B2 (Terasako) C/1987 F1 (Torres) C/1987 H1 (Shoemaker) C/1987 P1 (Bradfield) C/1987 Q1 (Rudenko) C/1987 T1 (Levy) C/1987 T2 (SMM) C/1987 U3 (McNaught) C/1987 U4 (SMM) C/1987 W1 (Ichimura) C/1987 W2 (Furuyama) C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker) C/1988 A1 (Liller) C/1988 B1 (Shoemaker) C/1988 C1 (Maury-Phinney) C/1988 F1 (Levy) C/1988 J1 (Shoemaker-Holt) C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez) C/1988 M1 (SMM) C/1988 P1 (Machholz) C/1988 Q1 (SMM) C/1988 T1 (SMM) C/1988 U1 (SMM) C/1988 W1 (SMM) C/1988 Y1 (Yanaka) C/1989 A1 (Yanaka) C/1989 A3 (Bradfield) C/1989 A5 (Shoemaker) C/1989 A6 (Shoemaker) C/1989 L1 (SMM) C/1989 N3 (SMM) C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko) C/1989 R1 (Helin-Roman) C/1989 S1 (SMM) C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu) C/1989 W1 (Aarseth-Brewington) C/1989 X1 (Austin) C/1989 Y1 (Skorichenko-George) C/1989 Y2 (McKenzie-Russell) C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura) C/1990 K1 (Levy) C/1990 M1 (McNaught-Hughes) C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi) C/1991 A2 (Arai) C/1991 B1 (Shoemaker-Levy) C/1991 C3 (McNaught-Russell) C/1991 F2 (Helin-Lawrence) C/1991 L3 (Levy) C/1991 L4 (Helin-Alu) C/1991 Q1 (McNaught-Russell) C/1991 R1 (McNaught-Russell) C/1991 T2 (Shoemaker-Levy) C/1991 X2 (Mueller) C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington) C/1992 A1 (Helin-Alu) C/1992 B1 (Bradfield) C/1992 F1 (Tanaka-Machholz) C/1992 J1 (Spacewatch) C/1992 J2 (Bradfield) C/1992 N1 (Machholz) C/1992 Q2 (Helin-Lawrence) C/1992 U1 (Shoemaker) C/1992 W1 (Ohshita) C/1993 A1 (Mueller) C/1993 F1 (Mueller) C/1993 K1 (Shoemaker-Levy) C/1993 Q1 (Mueller) C/1993 Y1 (McNaught-Russell) C/1994 E1 (Mueller) C/1994 E2 (Shoemaker-Levy) C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy) C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy) C/1994 J2 (Takamizawa) C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz) P/1994 N2 (McNaught-Hartley) C/1994 T1 (Machholz) C/1995 O1 (Hale-Bopp) C/1995 Q1 (Bradfield) C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater) C/1995 Y1 (Hyakutake) C/1996 B1 (Szczepanski) C/1996 B2 (Hyakutake) C/1996 E1 (NEAT) C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater) C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater) C/1996 N1 (Brewington) C/1996 P2 (Russell-Watson) C/1996 Q1 (Tabur) C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr) P/1996 R2 (Lagerkvist) C/1996 R3 (Lagerkvist) C/1997 A1 (NEAT) P/1997 B1 (Kobayashi) C/1997 BA6 (Spacewatch) C/1997 D1 (Mueller) C/1997 G2 (Montani) C/1997 J1 (Mueller) C/1997 J2 (Meunier-Dupouy) C/1997 L1 (Zhu-Balam) C/1997 N1 (Tabur) C/1997 O1 (Tilbrook) C/1997 P2 (Spacewatch) C/1997 T1 (Utsunomiya) C/1998 G1 (LINEAR) C/1998 H1 (Stonehouse) C/1998 K1 (Mueller) C/1998 K2 (LINEAR) C/1998 K3 (LINEAR) C/1998 K5 (LINEAR) C/1998 M1 (LINEAR) C/1998 M2 (LINEAR) C/1998 M3 (Larsen) C/1998 M4 (LINEAR) C/1998 M5 (LINEAR) C/1998 M6 (Montani) C/1998 P1 (Williams) C/1998 Q1 (LINEAR) P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker) C/1998 T1 (LINEAR) C/1998 U1 (LINEAR) C/1998 U5 (LINEAR) P/1998 VS24 (LINEAR) C/1998 W3 (LINEAR) C/1998 Y1 (LINEAR) C/1999 A1 (Tilbrook) C/1999 E1 (Li) C/1999 F1 (Catalina) C/1999 F2 (Dalcanton) C/1999 G1 (LINEAR) C/1999 H1 (Lee) C/1999 H3 (LINEAR) C/1999 J2 (Skiff) C/1999 J3 (LINEAR) C/1999 J4 (LINEAR) C/1999 K2 (Ferris) C/1999 K3 (LINEAR) C/1999 K4 (LINEAR) C/1999 K5 (LINEAR) C/1999 K6 (LINEAR) C/1999 K7 (LINEAR) C/1999 K8 (LINEAR) C/1999 L2 (LINEAR) C/1999 L3 (LINEAR) C/1999 N2 (Lynn) C/1999 N4 (LINEAR) P/1999 RO28 (LONEOS) C/1999 S2 (McNaught-Watson) C/1999 S3 (LINEAR) C/1999 S4 (LINEAR) C/1999 T1 (McNaught-Hartley) C/1999 T2 (LINEAR) C/1999 T3 (LINEAR) C/1999 U1 (Ferris) C/1999 U4 (Catalina-Skiff) P/1999 V1 (Catalina) C/1999 XS87 (LINEAR) P/1999 XN120 (Catalina) C/1999 Y1 (LINEAR) C/2000 A1 (Montani) C/2000 B2 (LINEAR) C/2000 CT54 (LINEAR) C/2000 D2 (LINEAR) C/2000 G2 (LINEAR) C/2000 H1 (LINEAR) C/2000 J1 (Ferris) C/2000 K1 (LINEAR) C/2000 K2 (LINEAR) C/2000 O1 (Koehn) C/2000 OF8 (Spacewatch) P/2000 R2 (LINEAR) P/2000 S1 (Skiff) C/2000 S3 (LONEOS) P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch) C/2000 SV74 (LINEAR) C/2000 U5 (LINEAR) C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones) C/2000 WM1 (LINEAR) C/2000 Y1 (Tubbiolo) C/2000 Y2 (Skiff) C/2001 A1 (LINEAR) C/2001 A2-A (LINEAR) C/2001 A2-B (LINEAR) C/2001 B1 (LINEAR) C/2001 B2 (NEAT) C/2001 C1 (LINEAR) P/2001 F1 (NEAT) C/2001 G1 (LONEOS) P/2001 H5 (NEAT) C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT) C/2001 K3 (Skiff) C/2001 K5 (LINEAR) C/2001 M10 (NEAT) C/2001 N2 (LINEAR) C/2001 O2 (NEAT) C/2001 OG108 (LONEOS) C/2001 Q1 (NEAT) C/2001 Q4 (NEAT) P/2001 Q6 (NEAT) P/2001 R6 (LINEAR-Skiff) C/2001 RX14 (LINEAR) C/2001 S1 (Skiff) P/2001 T3 (NEAT) C/2001 U6 (LINEAR) C/2001 W1 (LINEAR) C/2001 W2 (BATTERS) C/2001 X1 (LINEAR) C/2002 A1 (LINEAR) C/2002 A2 (LINEAR) C/2002 A3 (LINEAR) C/2002 B1 (LINEAR) C/2002 B2 (LINEAR) C/2002 B3 (LINEAR) C/2002 C2 (LINEAR) C/2002 CE10 (LINEAR) C/2002 E2 (Snyder-Murakami) P/2002 EJ57 (LINEAR) C/2002 F1 (Utsunomiya) C/2002 H2 (LINEAR) C/2002 J4 (NEAT) C/2002 J5 (LINEAR) C/2002 K1 (NEAT) C/2002 K2 (LINEAR) C/2002 K4 (NEAT) C/2002 L9 (NEAT) C/2002 O4 (Hoenig) C/2002 O6 (SWAN) C/2002 O7 (LINEAR) C/2002 P1 (NEAT) P/2002 Q1 (Van Ness) C/2002 Q2 (LINEAR) C/2002 Q3 (LINEAR) C/2002 Q3-A (LINEAR) C/2002 Q5 (LINEAR) C/2002 R3 (LONEOS) P/2002 T5 (LINEAR) P/2002 T6 (NEAT-LINEAR) C/2002 T7 (LINEAR) C/2002 U2 (LINEAR) C/2002 V1 (NEAT) C/2002 V2 (LINEAR) C/2002 VQ94 (LINEAR) C/2002 X1 (LINEAR) C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa) C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem) C/2003 A2 (Gleason) C/2003 E1 (NEAT) C/2003 F1 (LINEAR) P/2003 F2 (NEAT) C/2003 G1 (LINEAR) C/2003 G2 (LINEAR) C/2003 H1 (LINEAR) C/2003 H2 (LINEAR) C/2003 H3 (NEAT) C/2003 J1 (NEAT) C/2003 K1 (Spacewatch) C/2003 K4 (LINEAR) P/2003 L1 (Scotti) C/2003 L2 (LINEAR) C/2003 O1 (LINEAR) P/2003 QX29 (NEAT) C/2003 R1 (LINEAR) C/2003 S3 (LINEAR) C/2003 S4-A (LINEAR) C/2003 S4-B (LINEAR) P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS) C/2003 T2 (LINEAR) C/2003 T3 (Tabur) C/2003 T4 (LINEAR) C/2003 U1 (LINEAR) C/2003 V1 (LINEAR) C/2003 W1 (LINEAR) P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina) C/2003 WT42 (LINEAR) P/2004 A1 (LONEOS) C/2004 B1 (LINEAR) C/2004 C1 (Larsen) C/2004 D1 (NEAT) P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR) C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR) C/2004 F2 (LINEAR) C/2004 F4 (Bradfield) P/2004 FY140 (LINEAR) C/2004 G1 (LINEAR) C/2004 H1 (LINEAR) C/2004 H6 (SWAN) C/2004 HV60 (Spacewatch) C/2004 K1 (Catalina) C/2004 K3 (LINEAR) C/2004 L1 (LINEAR) C/2004 L2 (LINEAR) C/2004 P1 (NEAT) C/2004 Q1 (Tucker) C/2004 Q2 (Machholz) P/2004 R1 (McNaught) C/2004 R2 (ASAS) P/2004 R3 (LINEAR-NEAT) C/2004 RG113 (LINEAR) C/2004 S1 (Van Ness) P/2004 T1 (LINEAR-NEAT) C/2004 T3 (Siding Spring) C/2004 U1 (LINEAR) P/2004 V3 (Siding Spring) P/2004 V5-A (LINEAR-Hill) P/2004 V5-B (LINEAR-Hill) C/2004 V13 (SWAN) P/2004 WR9 (LINEAR) C/2004 X2 (LINEAR) C/2004 X3 (LINEAR) C/2004 YJ35 (LINEAR) C/2005 A1-A (LINEAR) C/2005 B1 (Christensen) P/2005 E1 (Tubbiolo) C/2005 E2 (McNaught) C/2005 EL173 (LONEOS) C/2005 G1 (LINEAR) P/2005 GF8 (LONEOS) C/2005 H1 (LINEAR) P/2005 JN (Spacewatch) P/2005 J1 (McNaught) C/2005 J2 (Catalina) P/2005 JD108 (Catalina-NEAT) C/2005 K1 (Skiff) C/2005 K2 (LINEAR) C/2005 K2-A (LINEAR) P/2005 L1 (McNaught) C/2005 L2 (McNaught) C/2005 L3 (McNaught) C/2005 N1 (Juels-Holvorcem) C/2005 N4 (Catalina) C/2005 N5 (Catalina) C/2005 O1 (NEAT) C/2005 O2 (Christensen) C/2005 P3 (SWAN) C/2005 Q1 (LINEAR) P/2005 R1 (NEAT) C/2005 R4 (LINEAR) P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen) P/2005 S2 (Skiff) P/2005 S3 (Read) C/2005 S4 (McNaught) P/2005 SB216 (LONEOS) P/2005 T2 (Christensen) P/2005 T3 (Read) P/2005 T4 (SWAN) P/2005 T5 (Broughton) C/2005 W2 (Christensen) P/2005 W3 (Kowalski) C/2005 X1 (Beshore) P/2005 XA54 (LONEOS-Hill) C/2005 YW (LINEAR) P/2005 Y2 (McNaught) C/2006 A1 (Pojmanski) C/2006 A2 (Catalina) C/2006 B1 (McNaught) C/2006 CK10 (Catalina) P/2006 D1 (Hill) C/2006 E1 (McNaught) P/2006 F1 (Kowalski) C/2006 F2 (Christensen) P/2006 F4 (Spacewatch) P/2006 G1 (McNaught) C/2006 GZ2 (Spacewatch) P/2006 H1 (McNaught) P/2006 HR30 (Siding Spring) C/2006 HW51 (Siding Spring) C/2006 K1 (McNaught) C/2006 K3 (McNaught) C/2006 K4 (NEAT) C/2006 L1 (Garradd) C/2006 L2 (McNaught) C/2006 M1 (LINEAR) C/2006 M2 (Spacewatch) C/2006 M4 (SWAN) C/2006 O2 (Garradd) C/2006 OF2 (Broughton) C/2006 P1 (McNaught) C/2006 Q1 (McNaught) P/2006 R1 (Siding Spring) P/2006 S1 (Christensen) C/2006 S2 (LINEAR) C/2006 S3 (LONEOS) P/2006 S4 (Christensen) C/2006 S5 (Hill) C/2006 U6 (Spacewatch) C/2006 U7 (Gibbs) C/2006 V1 (Catalina) C/2006 VZ13 (LINEAR) P/2006 W1 (Gibbs) C/2006 W3 (Christensen) C/2006 WD4 (Lemmon) P/2006 WY182 (Christensen) C/2006 X1 (LINEAR) C/2006 XA1 (LINEAR) C/2006 YC (Catalina-Christensen) P/2007 B1 (Christensen) C/2007 B2 (Skiff) P/2007 C2 (Catalina) C/2007 D1 (LINEAR) C/2007 D2 (Spacewatch) C/2007 D3 (LINEAR) C/2007 E1 (Garradd) C/2007 E2 (Lovejoy) C/2007 F1 (LONEOS) C/2007 G1 (LINEAR) C/2007 H2 (Skiff) C/2007 JA21 (LINEAR) C/2007 K1 (Lemmon) P/2007 K2 (Gibbs) C/2007 K3 (Siding Spring) C/2007 K4 (Gibbs) C/2007 K5 (Lovejoy) C/2007 K6 (McNaught) C/2007 M1 (McNaught) C/2007 M2 (Catalina) C/2007 M3 (LINEAR) C/2007 N3 (Lulin) C/2007 O1 (LINEAR) C/2007 P1 (McNaught) C/2007 Q1 (Garradd) P/2007 Q2 (Gilmore) C/2007 Q3 (Siding Spring) P/2007 R1 (Larson) P/2007 R2 (Gibbs) P/2007 R3 (Gibbs) P/2007 R4 (Garradd) P/2007 S1 (Zhao) C/2007 S2 (Lemmon) C/2007 T1 (McNaught) P/2007 T2 (Kowalski) P/2007 T4 (Gibbs) C/2007 T5 (Gibbs) P/2007 T6 (Catalina) C/2007 U1 (LINEAR) P/2007 V1 (Larson) P/2007 V2 (Hill) P/2007 VQ11 (CATALINA) C/2007 VO53 (Spacewatch) C/2007 W1 (Boattini) C/2007 W3 (LINEAR) C/2007 Y1 (LINEAR) C/2007 Y2 (McNaught) C/2008 A1 (McNaught) C/2008 C1 (Chen-Gao) P/2008 CL94 (Lemmon) C/2008 D1 (STEREO) C/2008 D2 (STEREO) C/2008 D3 (STEREO) C/2008 D4 (STEREO) C/2008 E1 (Catalina) C/2008 E3 (Garradd) C/2008 E5 (STEREO) C/2008 E6 (STEREO) C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring) C/2008 G1 (Gibbs) C/2008 H1 (LINEAR) C/2008 J1 (Boattini) P/2008 J3 (McNaught) C/2008 J4 (McNaught) C/2008 J5 (Garradd) C/2008 J6 (Hill) P/2008 L2 (Hill) C/2008 L3 (Hill) C/2008 N1 (Holmes) P/2008 O2 (McNaught) P/2008 O3 (Boattini) C/2008 P1 (Garradd) C/2008 Q1 (Maticic) C/2008 Q3 (Garradd) P/2008 QP20 (LINEAR-Hill) C/2008 R3 (LINEAR) P/2008 S1 (McNaught) C/2008 S3 (Boattini) P/2008 T1 (Boattini) C/2008 T2 (Cardinal) P/2008 T4 (Hill) P/2008 WZ96 (LINEAR) C/2008 X3 (LINEAR) P/2008 Y1 (Boattini) P/2008 Y2 (Gibbs) P/2008 Y3 (McNaught) P/2009 B1 (Boattini) C/2009 B2 (LINEAR) C/2009 E1 (Itagaki) C/2009 F1 (Larson) C/2009 F2 (McNaught) C/2009 F4 (McNaught) C/2009 F5 (McNaught) C/2009 F6 (Yi-SWAN) C/2009 G1 (STEREO) P/2009 K1 (Gibbs) C/2009 K2 (Catalina) C/2009 K3 (Beshore) C/2009 K4 (Gibbs) C/2009 K5 (McNaught) P/2009 L2 (Yang-Gao) C/2009 O2 (Catalina) P/2009 O3 (Hill) C/2009 O4 (Hill) C/2009 P1 (Garradd) C/2009 P2 (Boattini) P/2009 Q1 (Hill) P/2009 Q4 (Boattini) P/2009 Q5 (McNaught) C/2009 R1 (McNaught) P/2009 S2 (McNaught) C/2009 S3 (Lemmon) P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill) C/2009 T1 (McNaught) P/2009 T2 (La Sagra) C/2009 T3 (LINEAR) C/2009 U1 (Garradd) C/2009 U3 (Hill) P/2009 U4 (McNaught) C/2009 U5 (Grauer) C/2009 UG89 (Lemmon) C/2009 W2 (Boattini) P/2009 WX51 (Catalina) C/2009 Y1 (Catalina) P/2009 Y2 (Kowalski) P/2010 A1 (Hill) P/2010 A2 (LINEAR) P/2010 A3 (Hill) C/2010 A4 (Siding Spring) P/2010 A5 (LINEAR) C/2010 B1 (Cardinal) P/2010 B2 (WISE) P/2010 C1 (Scotti) P/2010 D1 (WISE) P/2010 D2 (WISE) C/2010 D3 (WISE) C/2010 D4 (WISE) C/2010 DG56 (WISE) C/2010 E1 (Garradd) P/2010 E2 (Jarnac) C/2010 E3 (WISE) C/2010 E5 (Scotti) C/2010 F1 (Boattini) C/2010 F3 (Scotti) C/2010 F4 (Machholz) C/2010 FB87 (WISE-Garradd) C/2010 G1 (Boattini) C/2010 G2 (Hill) C/2010 G3 (WISE) C/2010 H1 (Garradd) P/2010 H2 (Vales) P/2010 H4 (Scotti) P/2010 H5 (Scotti) C/2010 J1 (Boattini) C/2010 J2 (McNaught) P/2010 J3 (McMillan) C/2010 J4 (WISE) P/2010 J5 (McNaught) P/2010 JC81 (WISE) P/2010 K2 (WISE) C/2010 KW7 (WISE) C/2010 L3 (Catalina) C/2010 L4 (WISE) C/2010 L5 (WISE) C/2010 M1 (Gibbs) P/2010 N1 (WISE) P/2010 P4 (WISE) C/2010 R1 (LINEAR) P/2010 R2 (La Sagra) C/2010 S1 (LINEAR) P/2010 T2 (PANSTARRS) P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer) P/2010 U1 (Boattini) P/2010 U2 (Hill) C/2010 U3 (Boattini) P/2010 UH55 (Spacewatch) P/2010 V1 (Ikeya-Murakami) P/2010 WK (LINEAR) C/2010 X1 (Elenin) P/2011 A2 (Scotti) C/2011 A3 (Gibbs) C/2011 C1 (McNaught) P/2011 C2 (Gibbs) C/2011 C3 (Gibbs) P/2011 CR42 (Catalina) C/2011 F1 (LINEAR) P/2011 FR143 (Lemmon) C/2011 G1 (McNaught) C/2011 H1 (Lemmon) C/2011 J2 (LINEAR) C/2011 J2-B (LINEAR) C/2011 J2-C (LINEAR) C/2011 J3 (LINEAR) P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini) C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem) C/2011 KP36 (Spacewatch) C/2011 L1 (McNaught) C/2011 L2 (McNaught) C/2011 L3 (McNaught) C/2011 L4 (PANSTARRS) C/2011 L6 (Boattini) C/2011 M1 (LINEAR) P/2011 N1 (ASH) P/2011 NO1 (Elenin) C/2011 N2 (McNaught) C/2011 O1 (LINEAR) P/2011 P1 (McNaught) C/2011 P2 (PANSTARRS) C/2011 Q1 (PANSTARRS) C/2011 Q2 (McNaught) P/2011 Q3 (McNaught) C/2011 Q4 (SWAN) C/2011 R1 (McNaught) P/2011 R3 (Novichonok) P/2011 S1 (Gibbs) C/2011 S2 (Kowalski) P/2011 U1 (PANSTARRS) P/2011 U2 (Bressi) C/2011 U3 (PANSTARRS) P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS) C/2011 UF305 (LINEAR) P/2011 V1 (Boattini) P/2011 VJ5 (Lemmon) P/2011 W1 (PANSTARRS) P/2011 W2 (Rinner) C/2011 W3 (Lovejoy) P/2011 Y2 (Boattini) C/2011 Y3 (Boattini) C/2012 A1 (PANSTARRS) C/2012 A2 (LINEAR) P/2012 B1 (PANSTARRS) C/2012 B3 (La Sagra) C/2012 C1 (McNaught) C/2012 C2 (Bruenjes) P/2012 C3 (PANSTARRS) C/2012 CH17 (MOSS) C/2012 E1 (Hill) C/2012 E2 (SWAN) C/2012 E3 (PANSTARRS) C/2012 F1 (Gibbs) P/2012 F2 (PANSTARRS) C/2012 F3 (PANSTARRS) P/2012 F5 (Gibbs) C/2012 F6 (Lemmon) P/2012 G1 (PANSTARRS) C/2012 H2 (McNaught) C/2012 J1 (Catalina) C/2012 K1 (PANSTARRS) P/2012 K3 (Gibbs) C/2012 K5 (LINEAR) C/2012 K6 (McNaught) C/2012 K8 (Lemmon) C/2012 L1 (LINEAR) C/2012 L2 (LINEAR) C/2012 L3 (LINEAR) C/2012 LP26 (Palomar) P/2012 NJ (La Sagra) C/2012 OP (Siding Spring) P/2012 O1 (McNaught) P/2012 O2 (McNaught) P/2012 O3 (McNaught) C/2012 Q1 (Kowalski) C/2012 S1 (ISON) P/2012 S2 (La Sagra) C/2012 S3 (PANSTARRS) C/2012 S4 (PANSTARRS) P/2012 SB6 (Lemmon) P/2012 T1 (PANSTARRS) P/2012 T2 (PANSTARRS) P/2012 T3 (PANSTARRS) C/2012 T4 (McNaught) C/2012 T5 (Bressi) C/2012 T6 (Kowalski) P/2012 TK8 (Tenagra) C/2012 U1 (PANSTARRS) P/2012 U2 (PANSTARRS) P/2012 US27 (Siding Spring) C/2012 V1 (PANSTARRS) C/2012 V2 (LINEAR) P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS) C/2012 X1 (LINEAR) C/2012 X2 (PANSTARRS) C/2012 Y1 (LINEAR) C/2012 Y3 (McNaught) C/2013 A1 (Siding Spring) P/2013 A2 (Scotti) P/2013 AL76 (Catalina) C/2013 B2 (Catalina) C/2013 C2 (Tenagra) P/2013 CU129 (PANSTARRS) C/2013 D1 (Holvorcem) C/2013 E1 (McNaught) C/2013 E2 (Iwamoto) P/2013 EW90 (Tenagra) C/2013 F1 (Boattini) C/2013 F2 (Catalina) C/2013 F3 (McNaught) P/2013 G1 (Kowalski) C/2013 G2 (McNaught) C/2013 G3 (PANSTARRS) P/2013 G4 (PANSTARRS) C/2013 G5 (Catalina) C/2013 G6 (Lemmon) C/2013 G7 (McNaught) C/2013 G8 (PANSTARRS) C/2013 G9 (Tenagra) C/2013 H1 (La Sagra) C/2013 H2 (Boattini) P/2013 J2 (McNaught) C/2013 J3 (McNaught) P/2013 J4 (PANSTARRS) C/2013 J5 (Boattini) C/2013 J6 (Catalina) C/2013 K1 (Christensen) C/2013 L2 (Catalina) P/2013 N3 (PANSTARRS) C/2013 N4 (Borisov) P/2013 N5 (PANSTARRS) P/2013 O2 (PANSTARRS) C/2013 O3 (McNaught) P/2013 P1 (PANSTARRS) C/2013 P2 (PANSTARRS) C/2013 P3 (Palomar) C/2013 P4 (PANSTARRS) C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch) C/2013 R1 (Lovejoy) P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS) P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS) P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS) C/2013 S1 (Catalina) P/2013 T1 (PANSTARRS) P/2013 T2 (Schwartz) C/2013 TW5 (Spacewatch) P/2013 TL117 (Lemmon) C/2013 U1 (Catalina) C/2013 U2 (Holvorcem) C/2013 UQ4 (Catalina) C/2013 US10 (Catalina) C/2013 V1 (Boattini) C/2013 V2 (Borisov) C/2013 V3 (Nevski) C/2013 V4 (Catalina) C/2013 V5 (Oukaimeden) P/2013 W1 (PANSTARRS) C/2013 W2 (PANSTARRS) C/2013 X1 (PANSTARRS) C/2013 Y2 (PANSTARRS) P/2013 YG46 (Spacewatch) P/2014 A2 (Hill) P/2014 A3 (PANSTARRS) C/2014 A4 (SONEAR) C/2014 A5 (PANSTARRS) C/2014 AA52 (Catalina) C/2014 B1 (Schwartz) P/2014 C1 (TOTAS) C/2014 C2 (STEREO) C/2014 C3 (NEOWISE) P/2014 E1 (Larson) C/2014 E2 (Jacques) C/2014 F1 (Hill) C/2014 F2 (Tenagra) C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo) C/2014 G1 (PANSTARRS) C/2014 G3 (PANSTARRS) C/2014 H1 (Christensen) C/2014 J1 (Catalina) P/2014 L2 (NEOWISE) P/2014 L3 (Hill) C/2014 L5 (Lemmon) C/2014 M1 (PANSTARRS) C/2014 M2 (Christensen) C/2014 M3 (Catalina) P/2014 M4 (PANSTARRS) P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS) C/2014 N2 (PANSTARRS) C/2014 N3 (NEOWISE) P/2014 O3 (PANSTARRS) C/2014 OE4 (PANSTARRS) C/2014 Q1 (PANSTARRS) C/2014 Q2 (Lovejoy) C/2014 QU2 (PANSTARRS) C/2014 Q3 (Borisov) C/2014 Q6 (PANSTARRS) C/2014 R1 (Borisov) C/2014 R3 (PANSTARRS) C/2014 R4 (Gibbs) P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS) C/2014 S1 (PANSTARRS) C/2014 S2 (PANSTARRS) C/2014 S3 (PANSTARRS) C/2014 TG64 (Catalina) P/2014 U2 (Kowalski) C/2014 U3 (Kowalski) P/2014 U4 (PANSTARRS) P/2014 V1 (PANSTARRS) P/2014 W1 (PANSTARRS) C/2014 W2 (PANSTARRS) C/2014 W3 (PANSTARRS) P/2014 W4 (PANSTARRS) C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS) C/2014 W6 (Catalina) C/2014 W7 (Christensen) C/2014 W8 (PANSTARRS) C/2014 W9 (PANSTARRS) C/2014 W10 (PANSTARRS) C/2014 W11 (PANSTARRS) P/2014 W12 (Gibbs) P/2014 X1 (Elenin) C/2014 XB8 (PANSTARRS) C/2014 Y1 (PANSTARRS) C/2015 A1 (PANSTARRS) C/2015 A2 (PANSTARRS) P/2015 A3 (PANSTARRS) Simbad Aladin Vista del cel Raigs gamma Raigs X EUV UV Òptics (HEASARC) Arxiu astrofísic d'altes energies Missions recents de raigs X Missions de raigs X Missions de raigs gamma D'altres missions Seleccions populars de catàlegs Catàlegs de longitud d'ona múltiple (NED) Base de dades extragalàctiques de la NASA Posicions (ADS) Sistema de dades astrofísiques de la NASA Astronomia i astrofísica Instrumentació Física i geofísica Prepublicacions d'astrofísica (MAST) Arxiu Multimissió del Telescopi Espacial HST ASTRO ORFEUS COPERNICUS Espectres S'han desactivat els efectes de la refracció Quan l'horitzó està apagat els efectes de la refracció es desactiven temporalment. Ajustaments per a la pol·lució lumínica Ajustaments per a l'equip tipus i paràmetres de l'equip No s'ha pogut trobar el servidor INDI. Assegureu-vos de tenir instal·lat el paquet que proporciona l'executable «indiserver». El gestor de dispositius de l'INDI només l'haurien d'usar els usuaris tècnics avançats. No es pot usar amb l'Ekos. Encara voleu obrir el gestor de dispositius de l'INDI? Gestor de dispositius de l'INDI Xplanet Obre un fitxer FITS Scripts del KStars (*.kstars) No s'admet l'execució de scripts remots. L'script escollit conté elements desconeguts cosa que indica que no ha estat creat amb el constructor de scripts del KStars. Potser no funcionarà correctament o fins i tot podria contenir codi maliciós. Voleu executar-lo tanmateix? La validació de l'script ha fallat Executa'l malgrat tot L'script ha finalitzat. Podeu estalviar tinta d'impressora usant l'esquema de colors «Carta estel·lar» el qual usa un fons blanc. Voleu canviar l'esquema de colors de la carta estel·lar per a la impressió? Voleu canviar els colors de la carta estel·lar? Commuta l'esquema de colors Comença el seguiment Introduïu l'angle del camp de visió desitjat Introduïu l'angle del camp de visió en graus Intenta determinar a partir de la imatge Vista de l'ocular Escolliu un camp de visió CDV pel qual es representa la vista de l'ocular S'estan llegint les regles de la zona horària S'actualitza la BBDD de ciutats d'usuari per a permetre l'elevació geogràfica. S'afegeix la columna «Elevació» a la taula de ciutats. La taula de ciutats ja conté «Elevació». Manca la taula de ciutats a la base de dades. S'estan carregant les dades de les ciutats S'està carregant la informació de l'usuari S'estan carregant els objectes celestes S'estan carregant els URL de les imatges zenit Imprimeix el cel Descarrega dades noves Descarrega dades noves Desa la imatge del cel Executa un script Assistent d'impressió Estableix l'hora a Ara Atura el rellotge Reprèn el rellotge Avança un pas temporal Retrocedeix un pas temporal Zenit Amplia a una mida angular Azimutal homologràfica de Lambert Azimutal equidistant Ortogràfica Cilíndrica equidistant Estereogràfica Gnomònica Mostra els rètols informatius Mostra el rètol del temps Mostra el rètol de l'enfocament Mostra el rètol de l'emplaçament Mostra la barra d'eines principal Mostra la barra d'eines de visualització Mostra el camp Az/Alt Mostra el camp AR/Dec Mostra el camp AR/Dec del J20000 Nit de lluna nova Símbols del CDV Totes les superposicions del cel de HiPS Afegeix manualment un objecte del cel profund Actualitza els elements orbitals dels cometes Actualitza els elements orbitals dels asteroides Actualitza les dades de supernoves recents Actualitza els elements orbitals dels satèl·lits Planificador de l'observació Altitud en funció del temps Què passa aquesta nit Simulador del sistema solar XPlanet Calendari del cel Constructor de scripts Llista l'equip Gestiona l'observador Executa la planificació de la sessió Angle horari de Polaris Mostra el Consell del Dia Control del pas temporal Mostra/oculta les estrelles Cel profund Mostra/oculta els objectes del cel profund Mostra/oculta els objectes del sistema solar Línies de les constel·lacions Mostra/oculta les línies de les constel·lacions Noms de les constel·lacions Mostra/oculta els noms de les constel·lacions Límits de les constel·lacions Mostra/oculta els límits de les constel·lacions Art de les constel·lacions (BETA) Mostra/oculta l'art de les constel·lacions (BETA) Mostra/oculta la Via Làctia Quadrícula de coord. equatorials Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades equatorials Quadrícula de coord. horitzontals Mostra/oculta la quadrícula de les coordenades horitzontals Mostra/oculta el terra opac Mostra/oculta les etiquetes Mostra/oculta els satèl·lits Mostra/oculta les supernoves Commuta al Què hi ha d'interessant Alterna Ekos Commuta el plafó de control INDI Commuta el visor FITS Commuta el sensor CDV Commuta el plafó de control de la muntura Commuta el bloqueig de centrar el telescopi Commuta el seguiment del telescopi Orienta el telescopi a l'objecte enfocat Sincronitza el telescopi amb l'objecte enfocat Interromp els moviments del telescopi Aparca el telescopi Desaparca el telescopi Orienta el telescopi a la posició de l'apuntador del ratolí Sincronitza el telescopi amb la posició de l'apuntador del ratolí Aparca la cúpula Desaparca la cúpula Ajustaments HiPS Us donem la benvinguda al KStars Posició inicial per sota de l'horitzó Restableix la posició No la restableixis (c) L'equip del KStars Llicència GPLv2 Índex B - V ID de l'òrbita DIOM de la Terra Classe orbital Dec. (J20000) Azimut al trànsit Troba un objecte Cerca a Internet Si us plau ompliu l'URL i la descripció Edita l'emplaçament Visualitza l'emplaçament Afegeix l'emplaçament Si us plau espereu mentre es recuperen les coordenades Ciutat predeterminada Província predeterminada No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a Internet). S'ha afegit amb el nom predeterminat Ha fallat en establir l'emplaçament L'emplaçament s'ha definit correctament No s'ha pogut establir l'emplaçament No s'ha pogut recuperar el nom de l'emplaçament (comproveu la connexió a Internet). Establiu el nom predeterminat S'ha detectat un error desconegut. Si us plau contacteu amb el desenvolupador de l'aplicació. S'ha excedit el temps. Torneu-ho a intentar. Trobeu la vostra longitud i altitud Si us plau espereu mentre es recupera el nom de l'emplaçament Estableix a partir del GPS Si us plau ompliu la ciutat Si us plau ompliu el país Si us plau ompliu la latitud Si us plau ompliu la longitud Els valors de longitud o latitud no són vàlids Aquest emplaçament ja existeix. Canvieu la ciutat la província o el país Ha fallat en afegir l'emplaçament Ha fallat en editar la ciutat Estableix la geolocalització Emplaçament actual Visualitza un recurs Estableix com el meu emplaçament No s'ha pogut establir com a emplaçament actual Adreça IP o nom de la màquina xxx.xxx.xxx.xxx Port del Gestor web xxxx Obtén l'estat Port del servidor INDI S'ha connectat correctament amb el servidor Dispositius disponibles Desconnecta l'INDI Taxa d'orientació Mapa celeste Sistemes de projecció Orientació Cel buit Centra i segueix Lambert (predeterminat) Min. Objectes del cel profund Línies de les constel·lacions Noms de les constel·lacions Art de les constel·lacions Límits de les constel·lacions Quadrícula equatorial Quadrícula horitzontal Segur que voleu sortir del programa d'aprenentatge? Us donem la benvinguda al KStars Lite El KStars Lite és un programari lliure d'astronomia de codi obert i multiplataforma dissenyat per a dispositius mòbils. Un programa d'aprenentatge ràpid us presentarà les funcions principals del KStars Lite Inicia el programa d'aprenentatge Àrea global Passant el dit d'esquerra a dreta en qualsevol pàgina del KStars Lite podreu accedir a l'àrea global Àrea de context Passant el dit d'esquerra a dreta podreu accedir a l'àrea de context amb funcions relacionades amb el mapa celeste. Aquest menú només està disponible en el mapa celeste. Menú superior Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú superior des del qual podreu controlar la visibilitat de diferents objectes celestes. Menú inferior Tocant en aquesta fletxa es pot accedir al menú inferior des del qual podreu establir l'hora i la data d'inici de la simulació Enhorabona per les primeres passes el KStars Lite. Aquest programa d'aprenentatge gairebé està Us donem la benvinguda al KStars. Si us plau espereu-vos durant la càrrega 100x 1200x 12x 600x 64x 900x CM# CMR# Desplaçament UTC de l'AP Temps local de l'AP Temps sideral de l'AP Abell Interromp el moviment Interromp l'orientació Interromp l'orientació/seguiment Posició absoluta Filtre actiu Hora real Alt DMS Antirebot Alt/Dec PEC de l'Alt/Dec AltAz Antiparpelleig Atmosfera Cerca automàtica Mitjana (1 seg) Az DMS Antirebot Az/AR PEC de l'Az/AR Retroil·luminació Bits per píxel Polarització del CCD CDV del CCD Informació del CCD ADU màxima del CCD Soroll del CCD Simulador de CCD Mida en X del píxel del CCD Resolució en X del CCD Mida en Y del píxel del CCD Resolució en Y del CCD CCD1 CCD Moviment en la Dec del cometa en min. d'arc/dia Moviment en l'AR del cometa en min. d'arc/dia Paràmetres de seguiment del cometa Config. núm. 1 Config. núm. 2 Config. núm. 3 Config. núm. 4 Config. núm. 5 Config. núm. 6 Nom de la configuració Mode de la connexió Dec (seg. d'arc/seg) Dec (ddmmss) CÚPULA Data/hora/emplaçament Dec (min. d'arc) Dec (ddmmss) Dec DMS Eix de la declinació Catàlegs del cel profund Eq. dif. Dir. Simulador de la cúpula Control de la cúpula Bloca la cúpula Política en aparcar la cúpula Aparca la cúpula Informació del controlador Durada (seg) Durada (seg) Funda de protecció Coord. Eq. PEC eq. Est (mseg) Est (mseg) Est (apuntant cap a l'oest) Est (seg) Est/Oest Elevació (m) EP eq. Coordenades eq. JNow Equatorial Interromp l'exposició Funcions GPS ampliades Extrems FWHM (segons d'arc) FWHM Desrotor de camp Filtre núm. 1 Filtre núm. 2 Filtre núm. 3 Filtre núm. 4 Filtre núm. 5 Comptador de filtres Simulador de filtres Ranura del filtre Filtre núm. 1 Filtre núm. 2 Filtre núm. 3 Filtre núm. 4 Filtre núm. 5 Filtre núm. 6 Filtre núm. 7 Filtre núm. 8 Informació del microprogramari Data del microprogramari Control de l'enfocament Velocitat de l'enfocament Temporitzador de l'enfocament Enfoca endins Enfoca enfora Simulador de l'enfocador Enfocadors Tipus de fotograma Velocitat de fotogrames TipusFotograma Freq. GCVS Potència GPS Simulador de GPS Sistema GPS Funcionalitats del GPS/16 polzades Informació general Video4Linux genèric Emplaçament geogràfic Interromp el guiatge Guiatge Est/Oest Guiatge Est/Oest Guiatge del capçal Guiatge Nord/Sud Guiatge Nord/Sud Guiatge Oest/Est Roda de guiatge Obertura del sistema de guiatge (mm) Control del sistema de guiatge Distància focal del sistema de guiatge (mm) Guiatge del capçal Guiatge ràpid del guiatge del capçal Imatge del sistema de guiatge Velocitat del guiatge H Alfa HMS HA HMS HAlpha Alçada m Coordenades horitzontals Eix horari Coordenades horàries Perc. d'humitat IC Ignora la cúpula Ajustaments per a la imatge Control de la imatge Informació de la imatge Instantània. LPR LX200 Bàsic Lat (ddmmss) Lat. DMS +N Lat. DMS +N Magnitud límit Lon (ddmmss) Long. DMS +E Lunar Control principal Blau manual Vermell manual Alarma principal Taxa d'orientació màxima Alçada màx. Posició màx. Amplada màx. Recorregut màx. Marca màxima Recorregut màxim Messier Marca mínima Control del moviment Moviment Nord/Sud Moviment Oest/Est Passos del motor Passos del motor per marca Coordenades de la muntura Inicial de la muntura Muntant Taxa de moviment Control del moviment Relació N/S NGC Nord (mseg) Nord (mseg) Nord (seg) Nord/Sud OIII Temperatura de l'ensamblatge del tub òptic (°C) Actualitza la informació de l'ensamblatge del tub òptic Desplaçament OAG (minuts d'arc) Informació de l'objecte Número de l'objecte Observador En establir PAE (minuts d'arc) Deriva del PAE (minuts) EP de N/S EP d'O/E Opcions per aparcar Posició per aparcar Àmbit per aparcar Període (mseg) Error periòdic Webcam de Philips Banda del moll Mida del píxel (um) Mida del píxel en X Mida del píxel en Y Pressió en hPa Predefinit 3 Purga les dades AR HMS AR (min. d'arc) AR (seg. d'arc/seg) AR (hhmmss) AR HMS Motor de l'AR AR (hhmmss) Enregistra (durada) Enregistra (fotogrames) Fitxer per enregistrar Atura l'enregistrament Engega l'enregistrament Opcions de l'enregistrament Posició relativa Resolució x Resolució y Rotació en sentit horari (graus) SAO SII Mesurador de la qualitat del cel Mag. de saturació Desa la posició predeterminada Escaneja els ports Configuracions de l'àmbit Emplaçament del telescopi Nom del telescopi Propietats del telescopi Sincronitza la selenogràfica Estableix el registre Estableix l'emplaçament predeterminat Estableix el registre Temps sideral Temps sideral Sideral Configuració del simulador Ajustaments per al simulador Lloc 1 Lloc 2 Lloc 3 Lloc 4 Gestor de l'emplaçament Brillantor del cel (magnituds) Qualitat del cel Precisió en l'orientació Taxa d'orientació Orienta a l'objectiu Connexió DC tafanera Alarma principal DC tafanera Mode DC tafaner Dispositius tafaners Sud (mseg) Sud (mseg) Sud (seg) Catàlegs d'estrelles Retard de pas Atura l'emissió Inicia l'emissió Flux de dades Intercanvia els botons Commutador 1 Commutador 2 Commutador 3 Commutador 4 Simulador de telescopi Telescopis Controlador de Temma Versió de Temma Temma Temperatura (C) Temperatura K Theta GMS Marques Factor temporal Temporitzador (ms) Temps total d'exposició (ms) Mode de seguiment Velocitats de seguiment Precisió del seguiment Freqüència del seguiment Mode de seguiment UGC Hora UTC Actualitza el client Actualitza el GPS Ajustaments per a la pujada Usa l'ordre pols Enregistra el vídeo Relació O/E Desperta Nom de la webcam Oest (mseg) Oest (mseg) Oest (apuntant cap a l'est) Oest (seg) Oest/Est Mode balanç de blancs Blancor Escriu les dades apar. a refractada apar. refr. tel. observada apar. refr. telescopi segons d'arc PEC de la Dec (ddmmss) Control de la cúpula identitat lunar Alt màx. Alt mín. rel. a HA sideral solar càlid Algunes imatges del KStars tan sols són per a ús no comercial. Consulteu el fitxer «README.images». Sense un directori de dades del KStars el KStars no pot funcionar. Ara el programa es tancarà. Jason Harris Jasem Mutlaq Akarsh Simha Robert Lancaster Millores al FITSViewer i l'Ekos. Adaptació del KStars a l'OSX Csaba Kertesz Eric Dejouhanet Millores al programador de l'Ekos Wolfgang Reissenberger Millores al programador i l'observatori de l'Ekos Hy Murveit Millores al FITS Artem Fedoskin KStars Lite James Bowlin Pablo de Vicente Thomas Kabelmann Heiko Evermann Mark Hollomon Alexey Khudyakov Meacute;deacute;ric Boquien Jeacute;rocirc;me Sonrier Prakash Mohan Victor Cărbune Henry de Valence Samikshan Bairagya Rafał Kułaga Rishab Arora Valery Kharitonov Ha convertit les etiquetes que contenien termes tècnics en enllaços a la documentació Ana-Maria Constantin Documentació tècnica sobre astronomia i el KStars Andrew Stepanenko Codi de guiatge basat en el «linguider» Nuno Pinheiro Utkarsh Simha Millores en l'execució del pla de l'observació saltador entre estrelles etc. Daniel Holler Proves exhaustives i suggeriments per l'Ekos/INDI. Stephane Lucas Proves exhaustives i suggeriments pel programador de l'Ekos. Adaptació del KStars a l'OSX Yuri Fabirovsky Pantalla de presentació pel KStars normal i el KStars Lite. Jamie Smith Adaptació del KStars a l'OSX. Desa la imatge del cel a un fitxer. Script a executar. Amplada de la imatge del cel. Alçada de la imatge del cel. Data i hora. Comença amb el rellotge aturat. Fitxer/s FITS a obrir. S'ha executat l'script. No es pot executar l'script. En comptes d'això s'emprarà la data/hora de la CPU. Configura l'equip Refractor Newtonià Maksutov Schmidt-Cassegrain Kutter (Schiefspiegler) Cassegrain Ritchey-Chretien Desa la informació del telescopi Neteja les dades i afegeix un telescopi nou Elimina el telescopi actual CDV aparent graus rad Desa l'ocular Introduïu els detalls de les lents Barlow/Shapley Factor d'augment de les lents Barlow/Shapley Desa la lent Desplaçament de l'enfocament dels filtres Filtre blocat Posició absoluta Desa el filtre Finalitza la sessió Desa i finalitza la sessió actual Executa la sessió Objectiu següent > Introduïu els detalls de la sessió Visualitza els detalls de l'objecte Temps programat Estableix les notes d'observació de l'objecte Introduïu els detalls de l'observació segons d'arc Estrella més feble (magnitud) Sembla com si no heu definit els observadors/equip. Si us plau premeu Ctrl + 0 i Ctrl + 1 per esmenar aquesta situació i retorneu aquí. Pas 1 Detalls de la sessió Afegeix un objecte nou a la llista Elimina un objecte de la llista Pas 2 Observacions Existeix un altre observador amb el mateix nom i cognoms. Voleu sobreescriure'l? Corregeix les coordenades dels objectes per als efectes de l'atmosfera L'atmosfera desvia els raigs de llum que la travessen com una lent. Si aquesta caixa està marcada aquesta «refracció atmosfèrica» serà simulada en el mapa celeste. Tingueu present que aquesta correcció tan sols s'aplicarà quan s'empri el sistema de coordenades horitzontals. Compensa la refracció atmosfèrica Corregeix l'efecte de la gravetat solar sobre la posició de l'estrella tal com prediu la relativitat general i fou verificat per l'experiment d'Eddington. Efectes de la relativitat general prop del sol Marqueu aquesta opció fa que es recalculin les coordenades equatorials actuals a partir de les coordenades del catàleg (p. ex. s'apliquen correccions de precessió nutació i aberració) cada vegada que es redibuixa el mapa. Això alenteix el processat sobretot quan hi ha moltes estrelles per manipular però és més probable que estigui lliure d'errors. Hi ha errors coneguts en la presentació de les estrelles quan s'evita aquest recàlcul. Imatges DSS Mida predeterminada de les imatges DSS minuts d'arc Marge al voltant dels objectes del cel profund Sortida del registre Mostra els registres Voleu mostrar el moviment d'orientació quan es canvia l'enfocament? Si se selecciona en canviar la posició d'enfocament es produirà una animació de l'«orientació» fins a la posició nova. Altrament la pantalla se centrarà sobre la posició nova instantàniament. Usa la transició animada Voleu mostrar una etiqueta amb el nom de l'objecte centrat? Si se selecciona s'adjuntarà temporalment una etiqueta de nom a un objecte mentre se centra a la pantalla. Podeu adjuntar una etiqueta més persistent a qualsevol objecte emprant el menú emergent del botó dret del ratolí. Adjunta una etiqueta a l'objecte centrat Marqueu això per a fruir d'uns gràfics més suaus (però més lents) Usa el dibuixat amb antialiàsing Mostra una etiqueta transitòria en passar per sobre amb el ratolí El clic esquerre selecciona objectes Cursor predeterminat No s'han de dibuixar tots els objectes en moure el mapa? Quan el mapa està en moviment l'animació suau pot veure's compromesa si el programa ha de dibuixar molts objectes en el mapa. Marqueu aquest element per a ocultar temporalment alguns objectes mentre la pantalla està en moviment. Oculta els objectes mentre el mapa s'està movent Oculta també si el pas temporal és major que Ajusta la velocitat del zoom quan es mogui la roda del ratolí Velocitat de desplaçament del zoom Selecció dels objectes a ocultar Si se selecciona s'ocultaran les estrelles més febles quan el mapa estigui en moviment. Estrelles menys brillants que Les estrelles més febles que aquesta no es dibuixaran quan el mapa estigui en moviment. mag Voleu ocultar els cossos del sistema solar mentre el mapa s'està movent? Si se selecciona s'ocultaran els cossos del sistema solar quan el mapa estigui en moviment. Sistema solar Voleu ocultar el contorn de la Via Làctia mentre el mapa s'està movent? Si se selecciona s'ocultarà el contorn de la Via Làctia quan el mapa estigui en moviment. Voleu ocultar els objectes Messier en moure? Si se selecciona s'ocultaran els objectes en el catàleg Messier quan el mapa estigui en moviment. Objectes Messier Si se selecciona s'ocultaran els noms de les constel·lacions quan el mapa estigui en moviment. Noms de les constel·lacions Si se selecciona s'ocultaran els objectes del catàleg NGC quan el mapa estigui en moviment. Objectes del NGC Si se selecciona s'ocultaran les línies de les constel·lacions quan el mapa estigui en moviment. Línies de les constel·lacions Si se selecciona s'ocultaran els objectes del catàleg IC quan el mapa estigui en moviment. Objectes de l'IC Límits de les constel·lacions Etiquetes de l'objecte Si se selecciona s'ocultarà la quadrícula de coordenades quan el mapa estigui en moviment. Quadrícules de coordenades Llista d'observació Etiquetes de la llista d'observació Font d'imatges preferida Digitized Sky Survey (DSS) Sloan Digital Sky Survey (SDSS) En ordenar pel percentatge d'altitud redueix els objectes presents en el forat de Dobson Mida del forat en graus La base de dades seleccionada s'eliminarà. Aquesta acció no es pot desfer! Voleu eliminar el catàleg? Voleu eliminar el catàleg? Catàleg d'índex (IC) Nou catàleg general (NGC) Catàleg Messier (imatges) Catàleg Messier (símbols) Densitat d'estrelles Mostra la magnitud Densitat de les etiquetes Catàlegs del cel profund Mostra els noms llargs Carrega un catàleg Suprimeix el catàleg Resoldre els noms desconeguts pel KStars emprant els serveis en línia Límit mínim de brillantor amb el zoom al mínim Límit mínim de brillantor amb el zoom al màxim Mostra els objectes de magnitud desconeguda Colors reals Vermell sòlid Negre sòlid Blanc sòlid Colors sòlids Introduïu un nom per a l'esquema de colors nou Error en suprimir el fitxer No es troba l'esquema Colors de l'esquema actual Ajustaments per al color actual La llista de tots els colors personalitzables que hi ha en el programa. Al costat de cada element hi ha un quadrat mostrant el color al qual està establert. Cliqueu a sobre de qualsevol element per a canviar el seu color. Mode d'emplenat dels rètols informatius Sense emplenat Opac Mode del color de les estrelles Estableix el mode de color de les estrelles Hi ha quatre maneres per a dibuixar les estrelles en el mapa. Per omissió les estrelles són cercles amb un nucli blanc i una vora tintada per a reflectir el color real de l'estrella. També podeu dibuixar les estrelles amb cercles sòlids de color blanc roig o negre per a ajustar-se a les necessitats del vostre esquema de colors total. Intensitat del color de l'estrella Estableix la intensitat dels colors de les estrelles Quan empreu el mode de color realista de les estrelles aquesta opció establirà el nivell de saturació dels colors de les estrelles. Un valor més alt significa colors més intensos. Esquemes de colors preestablerts Llistat d'esquemes de colors preestablerts Llistat de tots els esquemes de colors coneguts. Per omissió se'n proporcionen diversos i també podeu definir-hi els vostres. Crea un esquema de colors nou predefinit emprant els ajustaments actuals Després de canviar els colors a un esquema que us agradi premeu aquest botó per a crear un esquema nou emprant aquests colors. El vostre esquema apareixerà aquí en la llista d'esquemes preestablerts i també estarà disponible en el menú «Arranjament» de la finestra principal. Elimina un esquema de colors preestablert Prémer aquest botó per a eliminar l'esquema de colors ressaltat. Això tan sols funcionarà sobre els vostres esquemes de colors personalitzats. Temes d'aplicació Voleu mostrar les línies de les constel·lacions? Si se selecciona es dibuixaran les línies de les constel·lacions en el mapa celeste. Escolliu la cultura del cel Aquí podeu escollir com es representen les constel·lacions Ressalta el límit de la constel·lació centrada Voleu dibuixar els noms de les constel·lacions? Si se selecciona es dibuixen els noms de les constel·lacions en el mapa celeste. Opcions per als noms de les constel·lacions Usa els noms en llatí per a les constel·lacions Seleccionar això per a usar els noms en llatí per a les constel·lacions en el mapa celeste Usa els noms localitzats per a les constel·lacions Seleccioneu això per a usar els noms localitzats de les constel·lacions (si estan disponibles) Localitzat Usa les abreviatures de l'IAU Seleccioneu això per a usar les abreviatures de la Unió astronòmica internacional (IAU) com a etiquetes per a les constel·lacions Abreujat Voleu dibuixar l'eclíptica? Si se selecciona es dibuixarà l'eclíptica en el mapa celeste. L'eclíptica és un cercle major en el cel que el Sol aparenta seguir durant el transcurs d'un any. La resta de cossos del sistema solar també segueixen aproximadament l'eclíptica. Cal usar un farciment per al contorn de la Via Làctia? Si se selecciona el contorn de la Via Làctia es mostrarà farcit. Altrament només es dibuixarà la vora. Omple la Via Làctia Voleu dibuixar l'horitzó? Si se selecciona es dibuixarà una línia representant l'horitzó local en el mapa celeste. Horitzó (línia) Voleu dibuixar el contorn de la Via Làctia? Si se selecciona es dibuixarà un contorn representant la Via Làctia en el mapa celeste Si se selecciona les quadrícules de coordenades canviaran automàticament en funció del sistema de coordenades actiu. Selecciona automàticament la quadrícula de coordenades Voleu dibuixar les etiquetes? Si se selecciona es dibuixaran les etiquetes en el mapa celeste. Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades equatorials? Si se selecciona es dibuixarà una quadrícula de línies cada 2 hores en ascensió recta i cada 20 graus en la declinació. Quadrícula de coordenades equatorials Voleu dibuixar la quadrícula de coordenades horitzontals? Si se selecciona es dibuixarà una quadrícula de línies cada 30 graus d'azimut i cada 20 graus d'altitud. Quadrícula de coordenades horitzontals Voleu dibuixar el terra com a opac? Si se selecciona l'àrea per sota de l'horitzó s'omplirà per a simular el terra sota els vostres peus. Tingueu present que el terra no es dibuixarà mai quan s'empri el sistema de coordenades equatorials. Terra opac Voleu dibuixar l'equador celeste? Si se selecciona es dibuixarà l'equador celeste en el mapa celeste. Equador celeste Nom del satèl·lit Mostra els satèl·lits Mostra únicament els satèl·lits visibles Mostra tant els satèl·lits com les estrelles Llista dels satèl·lits Cerca satèl·lits Actualitza els TLE Mostra els objectes del sistema solar El Sol la Lluna i els planetes Voleu dibuixar Saturn? Si se selecciona es dibuixarà a Saturn en el mapa. Voleu dibuixar els cossos majors com a imatges? Si se selecciona es mostraran els planetes el Sol i la Lluna com a imatges de mapa de píxels en el mapa Empra les imatges Voleu dibuixar Mart? Si se selecciona es dibuixarà Mart en el mapa. Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als cossos majors del sistema solar? Si se selecciona s'adjuntaran les etiquetes de nom per als planetes el Sol i la Lluna Empra etiquetes per als noms Selecciona tots els cossos majors Premeu aquí per tal que es dibuixin en el mapa tots els planetes el Sol i la Lluna Desselecciona tots els cossos majors Prémer aquest botó per a desseleccionar tots els planetes el Sol i la Lluna de manera que no es dibuixin en el mapa Voleu dibuixar Venus? Si se selecciona es dibuixarà Venus en el mapa. Voleu dibuixar el Sol? Si se selecciona es dibuixarà el Sol en el mapa. El Sol Voleu dibuixar Júpiter? Si se selecciona es dibuixarà Júpiter en el mapa. Voleu dibuixar la Lluna? Si se selecciona es dibuixarà la Lluna en el mapa. La Lluna Voleu dibuixar Mercuri? Si se selecciona es dibuixarà Mercuri en el mapa. Voleu dibuixar Neptú? Si se selecciona es dibuixarà Neptú en el mapa. Voleu dibuixar Urà? Si se selecciona es dibuixarà Urà en el mapa. Planetes menors Baixa els asteroides més brillants que Voleu dibuixar els asteroides? Si se selecciona es dibuixaran els asteroides en el mapa Voleu dibuixar els cometes? Si se selecciona es dibuixaran els cometes en el mapa Aquest valor pot resultar en un fitxer de dades gran i reduir el rendiment. Mostra els asteroides més brillants que Mostra el nom dels cometes a prop del Sol Si se selecciona els cometes a prop del Sol tindran etiquetes de nom adjuntes. Els cometes varien en brillantor en les seves òrbites de manera que una magnitud feble no és efectiva en aquest cas. Mostra el nom dels cometes dintre de límit mínim de brillantor per als asteroides Estableix la magnitud més feble per a dibuixar els asteroides Distància màxima pels noms dels cometes Estableix la distància màxima des del Sol per tal que un cometa tingui una etiqueta de nom en unitats astronòmiques (UA). 1 UA és la distància entre la Terra i el Sol aproximadament uns 150 milions de km UA Voleu adjuntar les etiquetes de nom per als asteroides? Si se selecciona s'adjuntaran etiquetes de nom per als asteroides. Mostra els noms Mostra les comes dels cometes Actualitza els elements orbitals des de fonts en línia en iniciar. Actualització automàtica en línia Traces orbitals Autotraça per als cossos en seguiment Si se selecciona qualsevol cos del sistema solar aquest tindrà adjuntada una traça temporal mentre romangui centrat a la pantalla. Mostra sempre la traça quan s'estigui seguint un cos del sistema solar Voleu ocultar el color de les traces en el fons? Si se selecciona el color de les traces dels planetes es fusionarà amb el color de fons del cel. Oculta les traces amb el color de fons Neteja totes les traces orbitals Prémer aquí per a netejar totes les traces orbitals que hàgiu adjuntat a cossos del sistema solar emprant el menú emergent del clic dret. Elimina totes les traces Traces dels satèl·lits terrestres Opcions de les supernoves Mostra les supernoves Estableix el llindar de magnitud per a mostrar una supernova Estableix el llindar de magnitud per a les alertes de supernova Índex de color Detalls de l'asteroide/cometa Data hora i emplaçament Fullejador de les instantànies del camp de visió No s'ha pogut carregar el fitxer Torna a capturar Cúmul obert Asterisme Cúmul globular Nebulosa gasosa Nebulosa fosca Nebulosa planetària Restes d'una supernova Galàxia Quàsar Cúmul galàctic Magnituds de les estrelles Escala del mapa El saltador entre estrelles ha retornat un trajecte buit. Se us recomana que canvieu els ajustaments per als salts entre estrelles o bé que useu el mode captura manual. El saltador entre estrelles no ha pogut trobar cap trajecte Vés a la pàgina següent de l'assistent Vés a la pàgina anterior de l'assistent Formulari de registre Captures de pantalla del camp de visió Detalls sobre l'objecte Ajustaments bàsics per al mapa de cerca Seleccioneu els elements addicionals per al mapa de cerca El mapa de cerca pot contenir elements addicionals com ara taules de detall i formularis de registre. Escolliu què voleu incloure al mapa de cerca i premeu Següent per prosseguir. Taules de detalls Afegeix una taula de detalls generals Afegeix una taula de detalls de posició Afegeix una taula de detalls de sortida/posta/trànsit Afegeix una taula de detalls de cometes/asteroides Formulari de registre Afegeix un formulari de registre bàsic al mapa de cerca Fulleja les imatges de camp de visió capturades Després de capturar les instantànies del CDV les podreu veure posar una llegenda o suprimir-les amb l'ajut de la finestra d'exploració de les instantànies del camp de visió. Fulleja les instantànies del CDV capturades Només mapa de magnituds Estableix els ajustaments bàsics per a la captura del camp de visió Establiu els ajustaments bàsics per a la captura del camp de visió esquema de colors llegenda i forma de la imatge del CDV i després cliqueu Següent per a procedir. Usa l'esquema de colors «Carta estel·lar» Rectifica la forma del CDV a rectangular Gràfic d'escales i magnituds Afegeix un gràfic d'escales i magnituds a les imatges del CDV exportades Usa un fons alfa-mesclat Orientació del gràfic Posició del gràfic Captura manualment les instantànies de camp de visió Comença la captura Establiu les opcions de captura del CDV del saltador entre estrelles Configureu la captura del CDV per al saltador entre estrelles seleccioneu l'objecte on s'iniciaran els salts entre estrelles el símbol del CDV i el límit de magnitud. Escolliu l'estrella inicial Seleccioneu un objecte d'una llista Assenyaleu un objecte en el mapa celeste CDV pel salt Límit de magnitud pel salt Escolliu el mètode de captura del camp de visió Mètode de definició del camp de visió Captura manualment les instantànies de camp de visió Captura de camps visuals basada en el saltador entre estrelles (experimental) Selecciona un objecte celeste Objecte seleccionat Previsualitza imprimeix i exporta Us donem la benvinguda a l'assistent d'impressió del KStars S'estan carregant els asteroides (Asteroide) Actualització dels asteroides S'estan baixant les actualitzacions dels asteroides S'estan carregant els cometes Actualització dels cometes S'estan baixant les actualitzacions dels cometes Límits de les constel·lacions S'estan carregant els límits de les constel·lacions S'estan carregant els noms de les constel·lacions S'estan carregant els objectes del NGC/IC Objecte sense nom No hi ha cap icona S'està creant l'horitzó Component del meridià local S'està carregant la Via Làctia S'estan carregant els Grans Núvols de Magallanes S'estan carregant els Petits Núvols de Magallanes S'han descobert noves Supernoves Orienta el mapa amb l'objecte S'han descobert noves Supernoves S'estan carregant els satèl·lits Actualització d'elements orbitals dels satèl·lits S'està carregant el sistema solar S'estan carregant les estrelles Si us plau espereu mentre es reindexen les estrelles Actualització de les supernoves S'estan baixant les actualitzacions de les supernoves La posició requerida està per sota de l'horitzó Anar-hi igualment Manté la posició Imatges digitalitzades de l'exploració del cel donades per l'Institut Científic del Telescopi Espacial (domini públic). La imatge de l'Sloan Digital Sky Survey ha estat cedida pel Consorci de la recerca astrofísica [gratuït per a usos no comercials]. Saltador entre estrelles escolliu un camp de visió CDV a usar per als salts entre estrelles Saltador entre estrelles introduïu el camp de visió a emprar CDV a emprar per als salts entre estrelles (en minuts d'arc) Ombra de la Terra Lluna plena Lluna nova Quart creixent Quart minvant Mitja lluna creixent Gibosa creixent Gibosa minvant Mitja lluna minvant Excentricitat >= 10 o < -0001 La mitjana del moviment és menor que 00 Secció cònica < 00 El satèl·lit ha decaigut objecte sense nom Estrella del catàleg Planeta Asteroide Constel·lació Cúmul galàctic Font de ràdio Estrella múltiple Els paràmetres de latitud i TSL tan sols s'haurien d'usar en objectes KSPlanetBase. epsilon zeta eta theta iota kappa lambda nu xi òmicron rho sigma tau upsilon phi chi psi omega Error en interpretar la zona horària establint a regla buida. No s'ha pogut afegir l'objecte del cel profund. Veure la consola pel missatge d'error! Afegeix un objecte del cel profund Afegeix un objecte del cel profund introduïu el text Introduïu les dades per endevinar els paràmetres a partir de Afegeix/edita un objecte del cel profund Designació ID numèric Coordenades (J2000 / ICRS) Magnituds La magnitud de l'objecte a la banda visual. Si es coneix deixeu la magnitud a 9999 La magnitud de l'objecte a la banda blau. Si es coneix deixeu la magnitud a 9999 Tipus real El tipus real es pot mostrar com una guia per triar el tipus genèric. El tipus genèric és el que entén el KStars. El tipus real no té conseqüències en aquesta versió. Triar el tipus genèric s'aproxima millor al tipus real. Tipus genèric ° E de N Endevina els paràmetres de l'objecte a partir d'un cos de text que conté tota la informació de l'objecte Endevina a partir del text Temps sideral local Temps local Imprimeix l'altitud en funció del temps Imprimeix una gràfica de l'elevació en funció del temps Gràfica de l'elevació en funció del temps Nom de l'objecte a dibuixar Equinocci Calcula Sortida de l'objecte Posta de l'objecte Trànsit Data i emplaçament Long. Lat. Llista d'opcions ajustables Seleccioneu una opció d'aquesta llista per a establir el seu valor. També podeu seleccionar l'opció emprant una llista organitzada en arbre emprant el botó «Navega per l'arbre». Mostra una vista en arbre de les opcions Premeu aquest botó per a seleccionar una Opció de vista des d'una llista en arbre en què s'agrupen per assumpte. També es mostra una petita descripció de cada opció i els tipus de dades del valor de l'opció (cadena enter flotant o booleà). Navega per l'arbre valor per a l'opció seleccionada Establiu aquí el valor de l'opció de visualització seleccionada. Assegureu-vos que el valor que introduïu concorda amb el tipus de dades esperat per l'opció. Per exemple l'opció «UseAltAz» espera un valor booleà de manera que haureu d'introduir «true» «false» «1» o «0». Si no esteu segur de quin tipus de dada s'espera examineu la vista en arbre emprant el botó «Navega per l'arbre». Seleccioneu un objecte des d'una llista Obre el diàleg «Troba l'objecte» el qual us permet seleccionar un objecte des d'una llista d'objectes coneguts. Quan un objecte ha estat seleccionat el seu nom apareixerà al quadre «dir» de l'esquerra. Objecte o direcció de l'objectiu Seleccioneu una direcció o objecte sobre el qual centrar-vos. El quadre combinat proporciona un llistat de direccions conegudes incloent els punts cardinals de la rosa dels vents a l'horitzó així com el Zenit. També podeu introduir aquí el nom d'un objecte conegut o seleccionar-ne un des de la llista d'objectes coneguts prement a sobre del botó «Objecte». Mostra el diàleg d'impressió Usa els colors de la carta estel·lar Valor de color Nom del país Introduïu el nom del país per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta més senzill usar «Troba la ciutat» per a triar el vostre emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats. Introduïu el nom de la ciutat per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta més senzill usar «Troba la ciutat» per a triar el vostre emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats. Nom de la província Introduïu el nom de la província per a l'emplaçament desitjat. Potser resulta més senzill usar «Troba la ciutat» per a triar el vostre emplaçament entre un llistat predefinit de ciutats. Obre l'eina per a establir l'emplaçament Premeu aquest botó per a obrir el diàleg Estableix emplaçament el qual us permetrà triar un emplaçament des d'un llistat de 2.500 ciutats al voltant del món. Una vegada seleccionat s'ompliran els camps de ciutat província i país. Troba la ciutat Commuta la des/activació del seguiment La pausa en segons. Introduïu el nombre de segons que l'script haurà d'esperar abans d'executar les ordres següents. Espera fins que es premi aquesta tecla Nivell d'ampliació nou L'astrocalculadora del KStarsL'astrocalculadora del KStars conté diversos mòduls que efectuen càlculs variats relacionats amb l'astronomia. Els mòduls s'organitzen en diverses categories Calculadores de temps Converteixen entre sistemes de temps i prediuen la temporització d'esdeveniments celestesConvertidors de coordenades Fan conversions entre diversos sistemes de coordenades Sistema solar Prediuen la posició de qualsevol planeta des d'un emplaçament i instant donats sobre la Terra Secció que inclou algorismes per al càlcul d'efemèrides temporalsDia Julià Conversió entre Dia Julià/CalendariTemps Sideral Conversió entre Temps Sideral/UniversalCalendari Horaris de sortida/posta/trànsit del Sol i la Lluna i posicions d'aquests esdevenimentsEquinoccis i Solsticis Equinoccis Solsticis i durada de les estacions Secció amb algorismes per a la conversió entre diferents sistemes astronòmics de coordenadesGalàctiques Convertidor entre coordenades galàctiques i equatorialsAparents Càlcul de les coordenades equatorials actuals per a una època en concretEclíptiques Convertidor entre coordenades eclíptiques i equatorialsHoritzontals Càlcul de l'azimut i l'altitud per a una font temps i emplaçament concrets sobre la TerraDistància angular Càlcul de la distància angular entre dos objectes amb les seves posicions expressades en coordenades equatorialsCoord. geodèsiques Conversió entre coordenades geodèsiques i XYZVelocitat ELR Càlcul de les velocitats radials heliocèntrica geocèntrica i topocèntrica d'una font a partir de la seva velocitat ELR Secció amb algorismes per a l'obtenció d'informació sobre coordenades i temps dels cossos del sistema solarCoordenades planetàries Coordenades dels planetes Lluna i Sol per un instant donat i des d'una posició concreta sobre la Terra Mòduls de la calculadora Calculadores de temps Dia Julià Calendari Equinoccis i Solsticis Convertidors de coordenades Equatorial/Galàctic Coordenades aparents Coordenades horitzontals Coordenades eclíptiques Distància angular Coordenades geodèsiques Velocitat ELR Coordenades planetàries Conjuncions Eclipsis Temps universal Data juliana Objecte únic Conjunció/Oposició Data i hora (TU) Desa les conjuncions La separació màxima introduïda no és un angle vàlid. useu la característica d'ajuda «Què és això?» per informar-vos de com cal introduir un angle vàlid Si us plau escolliu un objecte per tal de comprovar les conjuncions amb d'altres clicant el botó «Troba l'objecte». Si us plau escolliu dos objectes diferents per tal de comprovar-ne les conjuncions. Calcula la conjunció Conjunció Oposició Greenwich Regne Unit Acabant el Començant el Mostra les conjuncions/oposicions per Objectes intermedis Separació màxima permesa Conjuncions / Oposicions Visualitza al SkyMap Fitxers CSV (*.csv) Exporta els eclipsis No s'ha pogut exportar. Mostra els eclipsis per Equinocci de primavera Solstici d'estiu Equinocci de tardor Solstici d'hivern Exporta la vista de l'ocular Sobreposar les marques d'orientació en funció del temps Cap al Zenit Vista de Dobson Nota Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode alt/az amb un valor predefinit com Refractor o Estàndard Nota Aquesta superposició només té sentint si la vista s'ha generat en mode alt/az amb un valor predefinit com Dobson Fitxers d'imatge (*png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif) Camp de visió de l'ocular Inverteix la vista Capgira la vista Obtén la imatge DSS Dobson Ha fallat en baixar la imatge DSS/SDSS. Gestor d'etiquetes Coordenades no vàlides. Ascensió recta Orienta a les coordenades assenyalades La regió no és vàlida. El polígon ha d'estar tancat i localitzat a l'horitzó Gestor de l'horitzó artificial La regió és vàlida La regió no és vàlida. El polígon ha d'estar tancat Afegeix una regió Elimina una regió Desa les regions Neteja tots els punts Seleccioneu els punts del mapa celeste L'horitzó artificial s'usa per a definir les regions que estan tapades a la vista des del vostre punt de referència (p. ex. els arbres alts o edificis). Per a dibuixar una regió definiu una llista dels punts (mínim 5) que conformen l'àrea tapada. Afegiu els punts manualment o seleccioneu-los al mapa celeste fent clic al botó Selecciona els punts. Els punts Primer i Últim hauran de restar per sobre de l'horitzó. Els polígons tancaran les regions considerades com a vàlides. Eina Llunes de Júpiter Desplaçament des de Júpiter (min. d'arc) Temps des d'ara (dies) Mode interactiu Coordenades equatorials (J2000) Selecciona un objecte Primera posició Segona posició Distància angular Selecciona els camps pel fitxer d'entrada Ascensió recta inicial Declinació inicial Ascensió recta final Declinació final Camps en el fitxer de sortida a més del resultat Tots els paràmetres Només els paràmetres del fitxer d'entrada Fitxer d'entrada Catàleg de coordenades Hora i data de l'objectiu Restableix l'hora a Ara Coordenades aparents +00d 00' 00.0" 00h 00m 00.0s Mostra al fitxer de sortida No surt No es pon calculada pel KStars Resultats del càlcul de l'Almanac Altitud durant el migdia Durada del dia Azimut de la sortida del Sol Azimut de la posta del Sol Altitud del trànsit Azimut de la sortida de la Lluna Azimut de la posta de la Lluna Especifica les dates per al càlcul en el fitxer d'entrada. Visualitza la sortida Coordenades equatorials Coordenades galàctiques Selecciona els paràmetres pel fitxer d'entrada Si se selecciona el valor serà llegit des del fitxer d'entrada. Si no el valor es llegirà des del quadre adjacent 19500 Long. Gal. Lat. Gal. Selecciona els paràmetres pel fitxer de sortida Selecciona els noms dels fitxers Selecciona les coordenades d'entrada Selecciona el model el·lipsoidal Coordenades cartesianes X (km) Y (km) Z (km) Coordenades geogràfiques Altitud (metres) Elev. (m) Resultats del càlcul del Dia Julià Dia Julià Dia julià modificat Paràmetre d'entrada Planeta desconegut S'han trobat errors en interpretar algunes línies en el fitxer d'entrada Hi ha errors a les línies Paràmetres d'entrada Cos del sistema solar Coordenades eclíptiques heliocèntriques Distància (UA) Coordenades eclíptiques geocèntriques Seleccioneu el sistema de coordenades pel fitxer de sortida Eclíptica heliocèntrica Equatorial Eclíptica geocèntrica Altres paràmetres pel fitxer de sortida Les cadenes d'emplaçament consisteixen en noms de la ciutat província i país separats per comes. Si la cadena conté espais tanqueu-la entre cometes per tal que sigui interpretada correctament. Consell per escriure cadenes d'emplaçament geogràfic temps local temps sideral Resultats del càlcul del temps sideral Computa el temps sideral Computa el temps estàndard Tots els paràmetres Llegeix-la del fitxer d'entrada Especifica el temps local en el fitxer d'entrada. Declinació del Sol # Ocurrència dels equinoccis i solsticis Equinoccis i Solsticis Equinoccis i solsticis per a l'any 1 Gen 2007 0000 Especifica els anys per al càlcul en el fitxer d'entrada. Posició de l'objectiu Velocitats radials VELR Heliocèntriques Geocèntriques Topocèntriques Velocitat d'entrada ELR Calendari de les fases lunars Error ha fallat el «sesameResolver». No s'ha pogut resoldre el nom en el CDS Sesame. Resultat buit en lloc de l'XML esperat des del CDS Sesame. Potser hi ha una connexió dolenta a Internet? Nom alternatiu Dec. (J2000) Mag Altitud actual Constel·lació No surt En el forat No es permeten estrelles sense nom a les llistes d'observació Sense informació disponible de la imatge. No hi ha cap imatge disponible. Cliqueu en la imatge de substitució per a baixar-ne una. Obre una llista d'observació El fitxer especificat no és vàlid. Segur que voleu netejar tots els objectes? Ho netejo tot? Voleu desar la sessió actual? Voleu desar la sessió actual? Desa la llista d'observació Assistent de la llista d'observació Si us plau espereu mentre es carreguen els objectes No es pot desar una llista de sessió buida. Prova'n un de diferent No ho intentis Si us plau espereu mentre s'afegeixen objectes Baixada DSS personalitzada Especifiqueu l'amplada de la imatge (minuts d'arc) Especifiqueu l'alçada de la imatge (minuts d'arc) Especifiqueu la versió Això suprimirà totes les imatges desades. Segur que voleu fer-ho? Suprimeix totes les imatges Selector d'imatges Obre una llista de la sessió d'observació Carrega una llista d'observació del disc Desa la sessió d'observació Desa la llista d'observació actual al disc Desa la sessió d'observació com a Desa la llista d'observació actual al disc especificant el nom de fitxer Exporta a OAL dd/MM/aaaa Actualitza la taula i el gràfic a la nova data i emplaçament. Imatges de referència Descarrega les imatges DSS/SDSS de tots els objectes de la llista actual. Descarrega totes les imatges Suprimeix totes les imatges DSS/SDSS desades Suprimeix totes les imatges Afegir objectes L'assistent de llistes us ajuda a construir llistes d'observació a partir de filtrar per tipus d'objecte posició en el cel i magnitud. Obre el diàleg Troba Obre el diàleg Troba per afegir objectes a la llista Obre el diàleg QPAN Obre el diàleg «Què Passa Aquesta Nit» des del qual podeu afegir objectes a la llista Què passa aquesta nit també! Llista de desitjats Planificació de la sessió Escolliu aquí un objecte per veure la informació. (Sense imatge) Informació de les metadades de la imatge Substitueix des d'Internet Aquí hi ha les notes de registre de l'objecte. Afegeix a la planificació de la sessió Afegeix els objectes visibles aquesta nit a la planificació de la sessió Afegeix al programador de l'Ekos Vista de l'ocular Mostra la imatge SDSS Mostra la imatge DSS Baixada DSS personalitzada Mostra les imatges del web Elimina de la llista de desitjats Elimina de la planificació de la sessió en una regió rectangular en una regió circular de tot el cel Cúmul oberts Cúmuls globulars Nebuloses gasoses Nebuloses planetàries Sol Lluna planetes S'ha especificat un cercle il·legal no es pot seleccionar cap regió. per constel·lació Us donem la benvinguda a l'assistent de la llista d'observació Amb aquesta eina podeu construir una llista d'observació tot filtrant de diverses maneres la llista de tots els objectes. Primer escolliu els objectes per tipus. Seguidament podeu seleccionar només aquells objectes que ocupen una regió específica del cel. Podeu retallar encara més la llista d'observació seleccionant els objectes que estiguin dins d'un cert interval de magnituds específic. Finalment podeu escollir quedar-vos només amb aquells objectes que són observables en una data concreta.Premeu el botó Següent per començar seleccionant quin tipus d'objectes voleu incloure a la vostra llista d'observació. Selecciona objectes per tipus Ressalteu els tipus d'objectes que voleu incloure a la vostra llista d'observació al quadre de sota. Podeu ressaltar més d'un element de la llista. Podeu emprar els botons de la dreta per escollir ràpidament seleccions habituals.Quan hàgiu acabat premeu el botó Següent. Selecciona tots els elements de la llista Buida tots els elements seleccionats de la llista Selecciona tots els tipus d'objectes del «cel profund» de la llista Cel profund Selecciona tots els tipus d'objectes del sistema solar de la llista Selecciona per regió A continuació podeu limitar la vostra llista d'objectes a només aquells que ocupin una regió específica del cel. Hi ha tres maneres d'especificar la regió per a la vostra llista per constel·lació especificant una regió rectangular o bé especificant una regió circular. També podeu ometre la selecció per regió i llavors s'inclouran objectes de tot el cel.Feu la vostra selecció al dessota i premeu Següent. Desitjo seleccionar objectes Selecciona objectes en una o més constel·lacionsEn la llista de sota ressalteu les constel·lacions que voleu emprar per a la vostra llista d'observació. Només els objectes que ocupin les constel·lacions seleccionades s'inclouran a la llista.Quan estigueu premeu Següent per a continuar. Selecciona objectes en una regió rectangularEn aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a aquells objectes que ocupin una regió rectangular particular del cel. Especifiqueu la regió rectangular seleccionant els límits d'ascensió recta (AR) i declinació (Dec) que defineixen la regió.Quan estigueu premeu Següent per a continuar. Límits de la Dec Límits de l'AR Selecciona objectes en una regió circularEn aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a aquells objectes que ocupin una regió circular particular del cel. Especifiqueu la regió circular seleccionant les coordenades d'ascensió recta (AR) i declinació (Dec) del centre del cercle i la mida del radi del cercle en graus.Quan estigueu premeu Següent per a continuar. AR del centre Dec. del centre Radi (en graus) Selecciona objectes observables en una dataEn aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a només aquells objectes que es poden observar en una data particular (i des d'un emplaçament particular sobre la Terra). Per a filtrar la vostra llista d'aquesta manera marqueu la casella de selecció de sota i escolliu la data desitjada. Si deixeu desmarcada aquesta casella la vostra llista inclourà objectes sense tenir en compte si són o no observables (aquest és el comportament predeterminat). També podeu canviar l'emplaçament geogràfic usat per a determinar si els objectes són o no observables.Quan estigueu premeu Següent per a continuar. Altitud mín. Altitud màx. Seleccioneu els objectes observables a Selecciona objectes brillants En aquesta pàgina podeu limitar la vostra llista d'observació a només aquells objectes més brillants que una magnitud donada. Aneu amb compte amb aquesta selecció perquè el KStars no té definida una magnitud per cadascun dels objectes de la seva base de dades. Cal que indiqueu si voleu incloure o no objectes de magnitud indefinida.Si no voleu excloure objectes febles amb aquesta selecció simplement deixeu desmarcada la casella de selecció de sota.Aquesta és la pàgina final de l'assistent de la llista d'observació. Podeu tornar enrere i modificar les pàgines prèvies amb el botó Anterior. Quan estigueu satisfet premeu el botó D'acord per sortir de l'assistent i omplir la llista d'observació amb els objectes que heu especificat aquí. Escolliu els objectes més brillants que Inclou els objectes que no tenen definida una magnitud La vostra llista d'observació actualment no té cap objecte. Actualitza el comptador Visor del sistema solar Posició X (UA) Posició Y (UA) Data/hora Angle horari de Polaris Estableix el temps local 12 hores Dades de l'script Apunta la vista cap a les coordenades en l'AR/Dec especificades. L'AR s'expressa en hores la Dec s'expressa en graus. Apunta la vista cap a les coordenades Alt/Az especificades. L'Alt. i l'Az. s'expressen en graus. Augmenta el nivell d'ampliació. Disminueix el nivell d'ampliació. Estableix el nivell d'ampliació al seu valor per omissió. Estableix el nivell d'ampliació manualment. Estableix el rellotge del sistema al temps local especificat. Suspèn l'execució de l'script durant el nombre de segons especificat. Atura l'execució de l'script fins que es premi la tecla especificada. Només es permeten pulsacions de tecles soltes; useu «space» per a la barra espaiadora. Estableix si es fa el seguiment des de l'emplaçament actual. Estableix l'emplaçament geogràfic a la ciutat especificada per ciutat província i país. Carrega l'esquema de colors especificat pel nom. Exporta la imatge del cel al fitxer amb l'amplada i alçada especificades. Atura la simulació del rellotge. Engega la simulació del rellotge. Estableix l'escala de temps de la simulació del rellotge a l'escala especificada. 10 vol dir el temps real 20 dues vegades més ràpid que el temps real etc. Rètols informatius Commuta el mostrar tots els rètols informatius bool Commuta mostrar el rètol informatiu del temps Commuta mostrar el rètol informatiu geogràfic Commuta mostrar el rètol informatiu de l'enfocament Mostra/oculta el rètol informatiu del temps Mostra/oculta el rètol informatiu de l'emplaçament geogràfic Mostra/oculta el rètol informatiu de l'enfocament Commuta mostrar la barra d'eines principal Commuta mostrar la barra d'eines de vista Mostra objectes Commuta mostrar les estrelles Commuta mostrar tots els objectes del cel profund Commuta mostrar els símbols dels objectes Messier Commuta mostrar les imatges de l'objecte Messier Commuta mostrar els objectes del NGC Commuta mostrar els objectes de l'IC Commuta mostrar tots els cossos del sistema solar Commuta mostrar el Sol Commuta mostrar la Lluna Commuta mostrar Mercuri Commuta mostrar Venus Commuta mostrar Mart Commuta mostrar Júpiter Commuta mostrar Saturn Commuta mostrar Urà Commuta mostrar Neptú Commuta mostrar els asteroides Commuta mostrar els cometes Mostra un altre Commuta mostrar les línies de les constel·lacions Commuta mostrar els límits de les constel·lacions Commuta mostrar els noms de les constel·lacions Commuta mostrar la Via Làctia Commuta mostrar la quadrícula de les coordenades Commuta mostrar l'equador celeste Commuta mostrar l'eclíptica Commuta mostrar la línia de l'horitzó Commuta mostrar el terra opac Commuta mostrar les etiquetes de nom per a les estrelles Commuta mostrar les etiquetes de magnitud per a les estrelles Commuta mostrar les etiquetes de nom per als asteroides Commuta mostrar les etiquetes de nom per als cometes Commuta mostrar les etiquetes de nom per als planetes Commuta mostrar les imatges per als planetes Mostra els noms de les constel·lacions en llatí Mostra els noms de les constel·lacions en l'idioma local Mostra els noms abreujats de les constel·lacions (estàndard IAU) Oculta elements Estableix si els objectes s'oculten o no durant la visualització de l'orientació Llindar del pas temporal (en segons) per a ocultar objectes Voleu ocultar les estrelles més febles durant l'orientació? Voleu ocultar els cossos del sistema solar durant l'orientació? Voleu ocultar els objectes Messier durant l'orientació? Voleu ocultar els objectes del NGC durant l'orientació? Voleu ocultar els objectes de l'IC durant l'orientació? Voleu ocultar la Via Làctia durant l'orientació? Voleu ocultar els noms de les constel·lacions durant l'orientació? Voleu ocultar les línies de les constel·lacions durant l'orientació? Voleu ocultar els límits de les constel·lacions durant l'orientació? Voleu ocultar la quadrícula de coordenades durant l'orientació? Opcions pel mapa celeste Voleu usar les coordenades horitzontals? (altrament usa les equatorials) Estableix el factor d'apropament Selecciona la mida angular per al símbol CDV (en min. d'arc) Selecció per al símbol CDV (0=Quadrat 1=Cercle 2=Punt de mira 4=Ull de bou) int Selecciona color per al símbol CDV Voleu usar la transició animada? (altrament «salta» al nou enfocament) Voleu la correcció per a la refracció atmosfèrica? Voleu adjuntar automàticament l'etiqueta de nom a l'objecte centrat? Voleu adjuntar una etiqueta transitòria quan es passi pel damunt d'un objecte amb el ratolí? Voleu fondre les traces dels planetes amb el color del cel? (altrament el color serà constant) Magnitud de l'estrella més feble a etiquetar en el mapa Magnitud de l'estrella més brillant a ocultar durant l'orientació magnitud de l'asteroide més feble a dibuixar en el mapa magnitud de l'asteroide més feble a etiquetar en el mapa els cometes més pròxims al Sol que això (en UA) seran etiquetats en el mapa No es pot descarregar el fitxer remot. Voleu desar els canvis a l'script? El script actual té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar-lo? Índex de la funció fora de límits. Script nou Descarta l'script actual i n'inicia un de nou. Se us demanarà desar qualsevol canvi que no estigui desat a l'script actual. Obre un script Obre un script existent. Se us demanarà desar qualsevol canvi que no estigui desat a l'script actual. Desa l'script Desa l'script actual. Si l'script no ha estat desat abans això és l'equivalent a «Desa com a» Desa l'script com a Desa l'script a un fitxer permetent-vos primer especificar el nom del fitxer i un nom per al mateix. Prova l'script Executa l'script a la finestra principal del KStars. Potser voldreu reposicionar l'eina de construcció de scripts a fi que el mapa celeste sigui visible. Script actual Això mostra una llista de les ordres presents a l'script que treballa actualment. Ressaltant qualsevol ordre se us presentarà un estri a on podreu especificar els arguments a sota. Useu els botons d'accions per a copiar eliminar o canviar la posició de l'ordre seleccionada. Afegeix una funció Si una funció està ressaltada en la caixa «Navegador de funcions» aquest botó l'afegirà a l'script actual. La funció nova s'inserirà directament després de la funció ressaltada en el quadre «Script actual». Elimina la funció Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual» aquest botó l'eliminarà de l'script. Copia la funció Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual» aquest botó afegirà un duplicat d'aquesta. Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual» aquest botó la pujarà una posició a l'script. Si una funció està ressaltada en el quadre «Script actual» aquest botó la baixarà una posició en l'script. Navegador de funcions Ajuda de la funció Si es ressalta una funció en el navegador de funcions aquesta àrea mostrarà una breu nota informativa a sobre de la mateixa. Introduïu un nom per a l'script Introduïu un nom per a l'script. Aquest no és el nom del fitxer tan sols una petita línia de text descriptiva. Introduïu el nom de l'autor Imprimeix el calendari del cel Dibuixa un almanac planetari Imprimeix el calendari del cel Quadrícules i etiquetes Divisors de mesos Divisors d'intervals Quadrícula vertical Dia actual triangle (de magnituds similars) triangle rectangle triangle isòsceles línia recta de 3 estrelles triangle equilàter L'algorisme del saltador entre estrelles ha fallat. Si esteu intentant un salt gran entre estrelles proveu-ho usant un CDV més petit o canvieu el punt d'origen. Resultats del saltador entre estrelles Seleccioneu un telescopi de la llista o afegiu un telescopi nou Detalls del telescopi Afegeix un telescopi nou Prismàtics Especifiqueu l'obertura Quanta pol·lució lumínica hi ha al vostre cel nocturn? Avalueu les vostres condicions del cel nocturn de l'1 al 9 basant-vos en l'Escala de Bortle de Foscor del Cel. Un valor d'1 representa un lloc amb una foscor excel·lent mentre que el 9 representa un cel d'interior de ciutat molt il·luminat. Per més ajuda Enllaç a la Viquipèdia sobre l'escala de Bortle de foscor del cel Magnitud -- Cúmuls d'estrelles circumpolar no surt No hi ha cap objecte seleccionat No s'ha trobat l'objecte La nit de la DATA Escolliu una data nova Prémer aquest botó per a seleccionar una data nova per a l'eina «Què passa aquesta nit». Tingueu present que la data de la finestra principal no canviarà. a l'EMPLAÇAMENT Tria un emplaçament geogràfic nou Prémer aquest botó per a seleccionar un emplaçament geogràfic nou per a l'eina «Què passa aquesta nit». Tingueu present que l'emplaçament a la finestra principal no canviarà. Mostra els objectes que estiguin sobre l'horitzó Escolliu l'interval de temps Per omissió l'eina «Què passa aquesta nit» mostra tots els objectes que estan per sobre de l'horitzó entre la posta de sol i la mitjanit (és a dir «cap al tard»). També podeu triar quins objectes mostrar que estiguin per sobre de l'horitzó entre la mitjanit i la sortida del Sol (és a dir «durant la matinada») o objectes que estiguin per sobre de l'horitzó en qualsevol moment entre la posta i la sortida del Sol. (p. ex. «qualsevol moment de la nit») Cap al tard Durant la matinada Qualsevol moment de la nit Mostra els objectes més brillants que els de magnitud Hora de la sortida de la Lluna Mostra l'hora a la qual surt la Lluna en la data seleccionada. Sortida de la Lluna 1319 Durada de la nit per a la data seleccionada Mostra la durada entre la posta i la sortida del Sol per a la data seleccionada. Durada de la nit 1100 hores Hora de la posta del Sol Mostra l'hora a la qual el Sol es pon en la data seleccionada. Posta del Sol 1915 Hora de la posta de la Lluna Mostra l'hora a la qual la Lluna es pon en la data seleccionada. Posta de la Lluna 0427 Hora de la sortida del Sol Mostra l'hora a la qual surt el Sol en la data seleccionada. Albada 0715 Fracció d'il·luminació de la Lluna Mostra la fracció d'il·luminació de la Lluna per a la data seleccionada. Escolliu una categoria Objectes coincidents Mostra l'hora a la qual surt per sobre de l'horitzó l'objecte ressaltat en la data seleccionada. Sortida a les 2212 Mostra l'hora a la qual transita a través del meridià local l'objecte ressaltat en la data seleccionada. Transita a les 0000 Mostra l'hora a la qual es pon per sota de l'horitzó l'objecte ressaltat en la data seleccionada. Posta a les 0822 Centra aquest objecte en la vista del cel Centra la vista del cel en aquest objecte i comença a seguir-lo. Equivalent a l'element «Centra i segueix» del menú emergent. Centra l'objecte Obre la finestra Detalls de l'objecte Obre la finestra Detalls de l'objecte per a l'objecte ressaltat. Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació Afegeix a la llista El valor angular en graus. El valor angular en hores. Aquest quadre mostra un angle en graus. Els tres nombres mostrats són els graus minuts d'arc i segons d'arc de l'angle. Aquest quadre mostra un angle en hores. Els tres nombres mostrats són les hores minuts i segons de l'angle. Podeu introduir un enter simple o un valor en coma flotant o bé valors delimitats per espai o dos punts que especifiquin els graus minuts d'arc i segons d'arc. Introduïu un valor angular en graus. L'angle es pot expressar com un enter simple («12») un valor en coma flotant («1233») o amb valors delimitats per espais o dos punts que especifiquin els graus minuts d'arc i segons d'arc («1220» «122000» «12 20» «12 20 000» etc.). Podeu introduir un enter simple o un valor en coma flotant o bé valors delimitats per espai o dos punts que especifiquin les hores minuts i segons Introduïu un valor angular en hores. L'angle es pot expressar com un enter simple («12») un valor en coma flotant («1233») o amb valors delimitats per espais o dos punts que especifiquin els graus minuts d'arc i segons d'arc («1220» «122000» «12 20» «12 20 000» etc.). Any anterior TL TS DJ Lat. mins. hrs. dia sid. setm. Ajusta el pas temporal Ajusta les unitats de pas temporal Sense projecció Antiga Azimutal Bonne Lambert Mollweide Peters Policònica TSC (Tangential Spherical Cube) Els fitxers FIFO no són admesos sobre Windows Selecció del fitxer de configuració de l'XPlanet Selecció del fitxer de mapa estel·lar de l'XPlanet Selecció del fitxer Arc de l'XPlanet Camí al «xplanet» Introduïu aquí el camí a l'executable «xplanet». Estableix l'amplada de la finestra Defineix l'amplada de la imatge de l'XPlanet Estableix l'alçada de la finestra Defineix l'alçada de la imatge de l'XPlanet El temps en què el KStars esperarà que completeu l'XPlanet abans de renunciar. Retard de l'animació El retard entre els fotogrames per a l'animació Voleu usar el CDV del KStars? Si està marcada l'XPlanet usarà un fitxer FIFO al directori /tmp per a desar temporalment la imatge de l'XPlanet per al KStars per a carregar-la i actualitzar la vista. Si no està marcada en realitat l'XPlanet desarà els fitxers a la carpeta de l'XPlanet al directori de dades del KStars. L'ús d'un fitxer FIFO hauria de preservar al disc dur de lectures/escriptures excessives i pot oferir una millora en el rendiment. Usa el fitxer FIFO (es desarà a la memòria en comptes d'un disc dur) Una estrella de la magnitud especificada tindrà una brillantor de píxel d'1 Camí del fitxer de configuració Usa el fitxer de configuració especificat Voleu usar un mapa estel·lar personalitzat? Camí del fitxer Arc Radi de la resplendor al voltant del Sol. Dibuixa una resplendor al voltant del Sol amb un radi del valor especificat més gran que el radi del Sol. Per omissió és 28. Resplendor del Sol L'XPlanet requereix mapes per a funcionar correctament. No és distribuït amb gaires mapes planetaris. Haureu de descarregar-ne alguns per obtenir tots els avantatges de l'XPlanet. Aquest és un bon lloc per a començar http//xplanet.sourceforge.net/maps.php Mapes de planetes de l'XPlanet Etiquetes i marcadors GMT Text de l'etiqueta Especifiqueu el text de la primera línia de l'etiqueta. Especifiqueu el format de l'etiqueta de data/hora. Mida de la lletra de l'etiqueta Voleu mostrar l'etiqueta? Si se selecciona mostra una etiqueta a la vora superior dreta. Voleu usar un fitxer de marcadors? Especifiqueu un fitxer que contingui dades de marcadors definits per l'usuari per tal de ser mostrades contra el fons estrellat. Escriu els límits dels marcadors en un fitxer Escriu en un fitxer les coordenades del contenidor que conté cada marcador. Escriu els límits dels marcadors a Situa l'observador a la latitud Representa el cos objectiu vist des de sobre la latitud especificada (en graus). el valor per omissió és 0. i longitud Situa l'observador damunt la longitud especificada (en graus). La longitud és positiva anant cap a l'est i negativa anant cap a l'oest (per la terra i la lluna) així per exemple Los Angeles és a -118 o 242. El valor per omissió és 0. en graus El tipus de projecció Per omissió no s'aplica cap projecció. Si s'especifica aquesta opció no es mostraran cossos múltiples encara que les ombres se seguiran dibuixant. Voleu usar un fons? Si se selecciona s'usarà un fitxer o color com a fons. Usa aquest fitxer com a imatge de fons Introduïu aquí el camí del fitxer d'imatge de fons. Estableix el color de fons. LabPlot2 LabPlot El LabPlot és una aplicació KDE per a la representació interactiva de grafs i anàlisi de dades científiques. no s'ha trobat «PanelPluginHandle» per a la part del Cantor. Aquest projecte té contingut del Cantor però no s'han trobat els connectors del Cantor. Si us plau comproveu la instal·lació. El projecte restarà tancat. Manca l'atribut «nom» o està buit. manca la fila de començament o final o no és vàlida Des de la base de dades SQL tipus de filtre incompatible Corbes XY Histogrames Columnes calculades manca l'índex de la fila o no és vàlid valor de la fila no vàlid Error X Error de X + Error de X - Error Y Error de Y + Error Y - Encara no s'ha carregat. No s'ha pogut obrir el fitxer per a lectura. El fitxer de projecte ja és obert. Error en obrir el projecte Ha succeït un error en obrir el projecte Falta l'atribut «versió». no s'ha trobat cap element de projecte s'ha trobat un document XML no vàlid Hora de modificació del projecte no vàlida. S'usarà l'hora actual. Imprimeix la imatge del selector de dades Dades binàries Format de dades jeràrquic 5 (HDF5) Format de dades comú a la xarxa (NetCDF) Format de dades «Flexible Image Transport System» (FITS) Histogrames ROOT (CERN) segell de temps no s'ha pogut obrir el dispositiu la selecció de dades és buida Capçalera primària No és cap fitxer HDF5 Ha fallat en comprovar el fitxer Ha fallat en obrir el fitxer HDF5 Memòria intermedia de pàgines desactivada tipus de dades conjunt de dades enllaç dur No s'ha seleccionat cap conjunt de dades tipus d'enter no acceptat per l'interval 1 tipus de flotant no acceptat per l'interval 1 tipus d'enter no acceptat per l'interval 2 tipus de flotant no acceptat per l'interval 2 Matriu (escala de grisos) XYZ (escala de grisos) XYRGB Ha fallat en obrir el dispositiu Document JSON vàlid Error en obtenir la informació del fitxer atribut global longitud dimensió No hi ha cap variable seleccionada No s'ha pogut carregar el document JSON No hi ha cap columna disponible No és cap fitxer ROOT Dibuixa el graf de les dades Error del port sèrie Ha fallat en obrir el dispositiu. Ha fallat en obrir el dispositiu. Si us plau comproveu els vostres permisos sobre aquest dispositiu. El dispositiu ja és obert. El dispositiu no està obert. Ha fallat en llegir les dades. El dispositiu està extret. El dispositiu ha excedit el temps. llegenda La iteració no ha convergit Error amb el domini d'entrada p. ex. sqrt(-1) Error amb l'interval de sortida p. ex. exp(1e100) Punter no vàlid S'ha proporcionat un argument no vàlid Fallada genèrica Ha fallat la factorització Problema amb la funció proporcionada El procés iteratiu està fora de control S'ha superat el nombre màxim d'iteracions S'intenta dividir per zero Tolerància especificada no vàlida Ha fallat arribar a la tolerància especificada Subdesbordament Pèrdua de precisió Ha fallat per un error en arrodonir Matriu les longituds dels vectors no són conformes Matriu no quadrada S'ha detectat una singularitat aparent Integral o sèrie és divergent La característica sol·licitada no és compatible amb el maquinari La característica sol·licitada (encara) no s'ha implementat S'ha superat el límit de la memòria cau S'ha superat el límit de la taula La iteració no avança cap a la solució Les avaluacions jacobianes no estan millorant la solució No s'ha pogut arribar a la tolerància especificada a F No s'ha pogut arribar a la tolerància especificada a X No s'ha pogut arribar a la tolerància especificada en el degradat Funcions matemàtiques estàndard Funcions i derivats d'Airy Funcions de Bessel Funcions de Clausen Funcions de Coulomb Funció de Dawson Funcions de Debye Dilogaritme Integrals el·líptiques Funcions d'error i funcions relacionades Funcions d'error Funcions exponencials Integrals exponencials Funció de Fermi-Dirac Funcions Gamma i Beta Funcions de Gegenbauer Polinomis i funcions d'Hermite Funcions hipergeomètriques Funcions de Laguerre Funcions W de Lambert Funcions de Legendre i harmònics esfèrics Funcions logarítmiques i relacionades Funció potencial Funció Psi (digamma) Funcions sincrotró Funcions de transport Funcions trigonomètriques Funcions zeta Distribució gaussiana Distribució exponencial Distribució de Laplace Distribució de potència exponencial Distribució de Cauchy Distribució de Rayleigh Distribució de Landau Distribució gamma Distribució plana (uniforme) Distribució log-normal Distribució khi quadrat Distribució F Distribució t Distribució beta Distribució logística Distribució de Pareto Distribució de Weibull Distribució de Gumbel Distribució de Poisson Distribució de Bernoulli Distribució binomial Distribució de Pascal Distribució geomètrica Distribució hipergeomètrica Distribució logarítmica Enter pseudoaleatori [0RANDMAX] generació de nombres aleatoris no lineals amb retroalimentació additiva [0MAXRAND] generació de nombres aleatoris no lineals amb retroalimentació additiva [01] Valor enter més petit no menor Logaritme en base 10 Funció potencial [x^y] Arrel quadrada no negativa Funció signe Funció theta de Heavyside Funció de nombre harmònic Arrel cúbica Sostreu l'exponent Arrodoneix a un valor enter Arrodoneix a l'enter més proper Funció d'Airy del primer tipus Funció d'Airy del segon tipus Funció d'Airy del segon tipus amb l'escala Funció d'Airy del segon tipus amb l'escala Derivada de la funció d'Airy del primer tipus Derivada de la funció d'Airy del segon tipus Derivada de la funció d'Airy del primer tipus amb l'escala Derivada de la funció d'Airy del segon tipus amb l'escala n-èsim zero de la funció d'Airy del primer tipus n-èsim zero de la funció d'Airy del segon tipus n-èsim zero de la derivada de la funció d'Airy del primer tipus n-èsim zero de la derivada de la funció d'Airy del segon tipus Funció de Bessel cilíndrica regular d'ordre zero Funció de Bessel cilíndrica regular de primer ordre Funció de Bessel cilíndrica regular d'ordre «n» Funció de Bessel cilíndrica irregular d'ordre zero Funció de Bessel cilíndrica irregular de primer ordre Funció de Bessel cilíndrica irregular d'ordre «n» Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre zero Funció de Bessel cilíndrica regular modificada de primer ordre Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre «n» Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre zero amb l'escala exp(-|x|) I0(x) Funció de Bessel cilíndrica regular modificada de primer ordre amb l'escala exp(-|x|) I1(x) Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre «n» amb l'escala exp(-|x|) In(x) Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre zero Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada de primer ordre Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre «n» Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre zero amb l'escala exp(x) K0(x) Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada de primer ordre amb l'escala exp(x) K1(x) Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre «n» amb l'escala exp(x) Kn(x) Funció de Bessel esfèrica regular d'ordre zero Funció de Bessel esfèrica regular de primer ordre Funció de Bessel esfèrica regular de segon ordre Funció de Bessel esfèrica regular d'ordre «l» Funció de Bessel esfèrica irregular d'ordre zero Funció de Bessel esfèrica irregular de primer ordre Funció de Bessel esfèrica irregular de segon ordre Funció de Bessel esfèrica irregular d'ordre «l» Funció de Bessel esfèrica regular modificada d'ordre zero amb l'escala exp(-|x|) i0(x) Funció de Bessel esfèrica regular modificada de primer ordre amb l'escala exp(-|x|) i1(x) Funció de Bessel esfèrica regular modificada de segon ordre amb l'escala exp(-|x|) i2(x) Funció de Bessel esfèrica regular modificada d'ordre «l» amb l'escala exp(-|x|) il(x) Funció de Bessel esfèrica irregular modificada d'ordre zero amb l'escala exp(x) k0(x) Funció de Bessel esfèrica irregular modificada de primer ordre amb l'escala exp(-|x|) k1(x) Funció de Bessel esfèrica irregular modificada de segon ordre amb l'escala exp(-|x|) k2(x) Funció de Bessel esfèrica irregular modificada d'ordre «l» amb l'escala exp(-|x|) kl(x) Funció de Bessel cilíndrica regular d'ordre fraccional Funció de Bessel cilíndrica irregular d'ordre fraccional Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre fraccional Funció de Bessel cilíndrica regular modificada d'ordre fraccional amb l'escala Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre fraccional Logaritme de la funció de Bessel irregular modificada d'ordre fraccional Funció de Bessel cilíndrica irregular modificada d'ordre fraccional amb l'escala n-èsim zero positiu del J0 de la funció de Bessel n-èsim zero positiu del J1 de la funció de Bessel n-èsim zero positiu del Jnu de la funció de Bessel Funció de Clausen Ordre inferior de la funció d'ona radial amb estat hidrogènic normalitzat n-èsima funció d'ona radial amb estat hidrogènic normalitzat Integral de Dawson Funció de Debye de primer ordre Funció de Debye de segon ordre Funció de Debye de tercer ordre Funció de Debye de quart ordre Funció de Debye de cinquè ordre Funció de Debye de sisè ordre Dilogaritme per a un argument real Forma de Legendre d'una integral el·líptica completa K Forma de Legendre d'una integral el·líptica completa E Forma de Legendre d'una integral el·líptica completa Pi Forma de Legendre d'una integral el·líptica incompleta F Forma de Legendre d'una integral el·líptica incompleta E Forma de Legendre d'una integral el·líptica incompleta P Forma de Legendre d'una integral el·líptica incompleta D Forma de Carlson d'una integral el·líptica incompleta RC Forma de Carlson d'una integral el·líptica incompleta RD Forma de Carlson d'una integral el·líptica incompleta RF Forma de Carlson d'una integral el·líptica incompleta RJ Funció d'error Funció d'error complementària Logaritme de la funció d'error complementària Funció de densitat de probabilitat Z gaussiana Extrem superior de la funció de probabilitat Q gaussiana Funció de risc per a la distribució normal Z/Q Funció de compensació per defecte exp(x^2) erfc(x) per «x» real Funció d'error imaginari erfi(x) = -i erf(ix) per «x» real Part imaginària de la funció d'error complexa amb escala de Faddeeva w(x) = exp(-x^2) erfc(-ix) per «x» real Integral de Dawson D(z) = sqrt(pi)/2 * exp(-z^2) * erfi(z) Perfil de Voigt Perfil pseudo de Voigt (mateixa amplada) Funció exponencial exponent de «x» i multiplica per «y» Exponencial n-relativa Integral exponencial Integral exponencial de segon ordre Integral exponencial d'ordre «n» Integral exponencial Ei Integral hiperbòlica Shi Integral hiperbòlica Chi Integral exponencial de tercer ordre Integral del sinus Integral del cosinus Integral de l'arc tangent Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de -1 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de 0 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de 1 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de 2 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex enter de «j» Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de -1/2 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex d'1/2 Integral de Fermi-Dirac completa amb un índex de 3/2 Integral de Fermi-Dirac incompleta amb un índex de zero Funció gamma Logaritme de la funció gamma Funció gamma regulada Recíproca de la funció gamma Factorial n! Doble factorial n!! Logaritme del factorial Logaritme del doble factorial Factor combinatori Logaritme del factor combinatori Coeficient de Taylor Símbol de Pochhammer Logaritme del símbol de Pochhammer Relatiu al símbol de Pochhammer Funció gamma incompleta no normalitzada Funció gamma incompleta normalitzada Complementaria de la funció gamma incompleta normalitzada Funció Beta Logaritme de la funció beta Funció beta incompleta normalitzada Polinomi de Gegenbauer C1 Polinomi de Gegenbauer C2 Polinomi de Gegenbauer C3 Polinomi de Gegenbauer Cn Versió física dels polinomis d'Hermite Versió probabilista dels polinomis d'Hermite Funcions d'Hermite Derivades de la versió física dels polinomis d'Hermite Derivades de la versió probabilista dels polinomis d'Hermite Derivades de les funcions d'Hermite Funció hipergeomètrica 0F1 Funció hipergeomètrica confluent 1F1 per a paràmetres enters Funció hipergeomètrica confluent 1F1 per a paràmetres generals Funció hipergeomètrica confluent U per a paràmetres enters Funció hipergeomètrica confluent U Funció hipergeomètrica de Gauss 2F1 Funció hipergeomètrica de Gauss 2F1 amb paràmetres complexos Funció hipergeomètrica de Gauss 2F1 tornada a normalitzar Funció hipergeomètrica de Gauss 2F1 tornada a normalitzar amb paràmetres complexos Funció hipergeomètrica 2F0 Polinomis de Laguerre generalitzats L1 Polinomis de Laguerre generalitzats L2 Polinomis de Laguerre generalitzats L3 Branca principal de la funció W de Lambert Branca secundària del valor real de la funció W de Lambert Polinomi de Legendre P1 Polinomi de Legendre P2 Polinomi de Legendre P3 Polinomi de Legendre Pl Funció de Legendre Q0 Funció de Legendre Q1 Funció de Legendre Ql Polinomis de Legendre associats Polinomi de Legendre associat i normalitzat Funció cònica esfèrica irregular P^1/2 Funció cònica esfèrica regular P^(-1/2) Funció cònica P^0 Funció cònica P^1 Funció cònica esfèrica regular P^(-1/2-l) Funció cònica cilíndrica regular P^(-m) Autofunció radial d'ordre zero de l'operador laplacià a l'espai hiperbòlic tridimensional Autofunció radial de primer ordre de l'operador laplacià a l'espai hiperbòlic tridimensional Autofunció radial de l-èsim ordre de l'operador laplacià a l'espai hiperbòlic tridimensional Logaritme de la magnitud x^n per a un enter «n» amb una estimació d'error Funció digamma per a un enter «n» positiu Funció digamma Part real de la funció digamma a la línia 1+i y Funció trigamma psi' per a un enter «n» positiu Funció trigamma psi' Funció poligamma psi^(n) Primera funció del sincrotró Segona funció del sincrotró Funció de transport Sinus invers Cosinus invers Tangent inversa Tangent inversa amb el signe Sinus hiperbòlic Cosinus hiperbòlic Tangent hiperbòlica Cosinus hiperbòlic invers Sinus hiperbòlic invers Tangent hiperbòlica inversa Secant Cosecant Cotangent Secant inversa Cosecant inversa Cotangent inversa Secant hiperbòlica Cosecant hiperbòlica Cotangent hiperbòlica Secant hiperbòlica inversa Cosecant hiperbòlica inversa Cotangent hiperbòlica inversa Funció sinc sin(x)/x Funció de la hipotenusa Funció hipotenusa de tres components restringeix a [-pipi] restringeix a [02 pi] Funció zeta de Riemann per a un enter «n» Funció zeta de Riemann zeta(n)-1 per a un enter «n» zeta(x)-1 Funció zeta de Hurwitz Funció eta per a un enter «n» Funció eta Densitat de probabilitat per a una distribució de gaussiana Densitat de probabilitat per a una distribució gaussiana unitària Funció de distribució acumulada P Funció de distribució acumulada Q Funció de distribució acumulada inversa P Funció de distribució acumulada inversa Q Funció de distribució acumulada P Funció de distribució acumulada Q Funció de distribució acumulada inversa P Funció de distribució acumulada inversa Q Densitat de probabilitat per a una distribució de cua gaussiana Densitat de probabilitat per a una distribució de cua gaussiana unitària Densitat de probabilitat per a una distribució gaussiana bivariant Densitat de probabilitat per a una distribució exponencial Densitat de probabilitat per a una distribució de Laplace Densitat de probabilitat per a una distribució de potència exponencial Funció de distribució acumulada P Densitat de probabilitat per a una distribució de Cauchy Densitat de probabilitat per a una distribució de Rayleigh Densitat de probabilitat per a una distribució de cua de Rayleigh Densitat de probabilitat per a una distribució de Landau Densitat de probabilitat per a una distribució de gamma Densitat de probabilitat per a una distribució uniforme Densitat de probabilitat per a una distribució log-normal Densitat de probabilitat per a una distribució khi quadrat Densitat de probabilitat per a una distribució F Densitat de probabilitat per a una distribució T Densitat de probabilitat per a una distribució de beta Densitat de probabilitat per a una distribució logística Densitat de probabilitat per a una distribució de Pareto Densitat de probabilitat per a una distribució de Weibull Densitat de probabilitat per a una distribució de Gumbel tipus 1 Densitat de probabilitat per a una distribució de Gumbel tipus 2 Densitat de probabilitat per a una distribució de Poisson Densitat de probabilitat per a una distribució de Bernoulli Densitat de probabilitat per a una distribució binomial Densitat de probabilitat per a una distribució binomial negativa Densitat de probabilitat per a una distribució de Pascal Densitat de probabilitat per a una distribució geomètrica Densitat de probabilitat per a una distribució hipergeomètrica Densitat de probabilitat per a una distribució logarítmica Constants matemàtiques Constants fonamentals Física atòmica i nuclear Mesura del temps Unitats imperials Unitats de velocitat i nàutiques Unitats d'impressores Volum àrea i longitud Massa i pes Energia tèrmica i potència Viscositat Llum i il·luminació Radioactivitat Força i energia Base dels exponencials Constant d'Euler Velocitat de la llum Permeabilitat del buit Permitivitat del buit Constant de Planck Constant de Planck reduïda Constant d'Avogadro Faraday Constant de Boltzmann Gas molar Volum estàndard de gas Constant de Stefan-Boltzmann Gaussià Unitat astronòmica Constant de la gravitació Any llum Parsec Acceleració de la gravetat Massa solar Càrrega de l'electró Energia d'1 electron volt Massa atòmica unificada Massa de l'electró Massa de la Lluna Massa del protó Massa del neutró Constant d'estructura fina electromagnètica Constant de Rydberg Radi de Bohr Longitud d'1 angstrom Àrea d'1 barn Magnetó de Bohr Magnetó nuclear Moment magnètic de l'electró [valor absolut] Moment magnètic del protó Secció creuada de Thomson Moment del dipol elèctric d'1 Debye Nombre de segons en 1 minut Nombre de segons en 1 hora Nombre de segons en 1 dia Nombre de segons en 1 setmana Longitud d'1 polzada Longitud d'1 peu Longitud d'1 iarda Longitud d'1 milla Longitud d'1/1000 d'una polzada Velocitat d'1 quilòmetre per hora Velocitat d'1 milla per hora Longitud d'1 milla nàutica Longitud d'1 fathom Velocitat d'1 nus longitud d'un punt d'impressora (1/72 de polzada) longitud d'1 punt de TeX [1/7227 polzades] Longitud d'1 micró Àrea d'1 hectàrea Àrea d'1 acre Volum d'1 litre Volum d'1 galó dels EUA Volum d'1 galó canadenc Volum d'1 galó del Regne Unit Volum d'1 quart Volum d'1 pinta Massa d'1 lliura Massa d'1 unça Massa d'1 tona Massa d'1 tona mètrica [1000 kg] Massa d'1 tona del Regne Unit Massa d'1 unça troy Massa d'1 quirat Força d'1 gram de pes Força d'1 lliura de pes Força d'1 quilopond de pes Força d'1 poundal Energia d'1 caloria Energia d'1 unitat tèrmica britànica Energia d'1 terma Potència d'1 cavall de vapor Pressió d'1 bar Pressió d'1 atmosfera estàndard Pressió d'1 torr Pressió d'1 metre de mercuri Pressió d'1 polzada de mercuri Pressió d'1 polzada d'aigua Pressió d'1 lliura per polzada quadrada Viscositat dinàmica d'1 poise Viscositat cinemàtica d'1 stokes Luminància d'1 stilb Flux lluminós d'1 lumen Luminància d'1 lux Luminància d'1 phot Luminància d'1 vela Luminància d'1 lambert Luminància d'1 peu de lambert Activitat d'1 curie Exposició d'1 roentgen Dosi absorbida d'1 rad Unitat de força del SI Força d'1 dina Unitat d'energia del SI Energia d'1 erg final inesperat del document Imatge FITS Taula FITS Imprimeix la matriu Imprimeix el full de treball no s'ha trobat cap element de nota endavant (convolució) enrere (desconvolució) Lineal (omplert amb zeros) Circular FFT màxim centre (acausal) mitjana mòbil suavitzat triangular suavitzat pseudo-Gaussià primera derivada primera derivada suavitzada segona derivada tercera derivada quarta derivada De Lorentz amb biaix sense biaix coef part real part imaginària Amplitud en dB amplitud normalitzada en dB Magnitud al quadrat Amplitud al quadrat sisè Passabaix Passaalt Passabanda Banda eliminada Ideal Chebyshev de tipus I Chebyshev de tipus II Legendre (Optimum L) Bessel (Thomson) Funcions bàsiques Funcions de pic Growth (sigmoidal) Estadístiques (distribucions) Exponencial invers Fourier Cauchy-Lorentz Secant hiperbòlica (sech) Gaussià (normal) Logística (sech al quadrat) Pseudo de Voigt (mateixa amplada) Sigmoide algebraica Funció logística Funció d'error (erf) Hill Gompertz Gudermann (gd) Douglas-Peucker (número) Douglas-Peucker (tolerància) Visvalingam-Whyatt Reumann-Witkam distància perpendicular n-enèsim punt distància radial Llenguatge rectangle (1 punt) trapezoide (2 punts) Simpson (3 punts) Simpson 3/8 (4 punts) Polinomi «spline» cúbica (natural) «spline» cúbica (periòdica) «spline» de l'Akima (natural) «spline» de l'Akima (periòdica) «spline» de Steffen Exponencial Cúbica d'Hermite a trossos (PCH) funcions racionals diferències finites Catmull-Rom Cardinal Kochanek-Bartels (TCB) derivada Gaussià (normal) Cauchy-Lorentz (Breit-Wigner) Alfa-estable de Lévy Alfa-estable esbiaixada de Lévy Plana (uniforme) Log-normal (Galton) Khi quadrat F (Fisher-Snedecor) t de Student Logística (sech al quadrat) Gumbel tipus 1 (valor màxim; «log» de Weibull) Gumbel tipus 2 Binomial negativa Hipergeomètrica Maxwell-Boltzmann Levy Frechet (Weibull invers) triangular rectangular (uniforme) triangular II (Bartlett) triangular III (Parzen) Welch (parabòlica) Hann (cosinus elevat) Hamming Blackman Nuttall Blackman-Nuttall Blackman-Harris Superior plana Bartlett-Hann Lanczos mitjana mòbil (central) mitjana mòbil (amb un retard) Savitzky-Golay interpolació més proper constant periòdica uniforme (rectangular) binomi parabòlica (Epanechnikov) quàrtica (bi-ponderada) tri-ponderada tri-cúbica cel·la no vàlida emmascarada (ignorada en totes les operacions) cel·la no vàlida (ignorada en totes les operacions) Noms dels mesos Noms dels dies Corba XY Corba XY d'una equació matemàtica Reducció de les dades Diferenciació Filtre de Fourier Transformada de Fourier (De)Convolució Correlació creuada/automàtica Eix horitzontal Etiqueta de text Punt personalitzat Convolució/Desconvolució Exponencial (grau 1) Exponencial (grau 2) Arc tangent Funció d'error Escala X automàticament Escala Y automàticament Apropa X Allunya X Apropa Y Allunya Y Desplaça X a l'esquerra Desplaça X a la dreta Desplaça Y amunt Desplaça Y avall Corba d'anàlisi Apropa/Navega Aplica un tema No és a dins del rectangle contenidor barra barra amb pics barra esbiaixada rombe lligam lligam minúscul bumerang bumerang petit estrella4 estrella5 Encara no hi ha punts de dades disponibles. Error la interpolació per «splines» de l'Akima requereix un mínim de 5 punts. Error No s'ha pogut inicialitzar la funció per «spline». Els valors de X han de ser monòtonament creixents. El model no té paràmetres. No s'han proporcionat prou punts sobre les dades del pes. No hi ha punts de dades disponibles. Model d'ajust sense especificar. El nombre de punts de les dades de X i Y han de ser iguals. Ordre del dibuix Mou al darrere de Mou al davant de Reinicialitza el dorsal Avalua el full de treball Avalua l'entrada Insereix una entrada d'ordre Insereix una entrada de text Insereix una entrada de Markdown Insereix una entrada de LaTeX Elimina l'entrada actual Anima el full de treball Composició tipogràfica del LaTeX Compleció de la sintaxi Calcula els autovectors Crea una matriu Calcula els valors propis Inverteix una matriu Resol les equacions Selecciona i amplia Estableix els punts de l'eix Estableix els punts de la corba Selecciona els segments de la corba Corba nova Sense augment Augment 2x Augment 3x Augment 4x Augment 5x Mode del ratolí Vista de zoom Mou el darrer punt Elimino els punts de referència existents? S'eliminaran tots els punts de referència disponibles. Voleu continuar? Valors de la funció Valors constants Neteja la matriu Vés a la cel·la Afegeix un valor Sostreu un valor Multiplica per un valor Divideix per un valor Files i columnes Valors de XY Files columnes i valors de XY Afegeix columnes Insereix columnes buides Neteja les columnes Afegeix files Insereix files buides Neteja les files Genera les dades Manipula les dades Format de la capçalera Introdueix una columna Introdueix una fila Omple la matriu amb un valor constant Cerca/Filtra Coincideix tota la paraula Redueix la selecció Oculta les opcions de cerca/filtratge Mostra/oculta les columnes Mostra les opcions de cerca/filtratge Emmascara la selecció Desemmascara la selecció Números de les files Valors aleatoris uniformes Valors aleatoris Valors equidistants Neteja el full de càlcul Neteja les màscares Ordena el full de càlcul Insereix diverses columnes a l'esquerra Insereix diverses columnes a la dreta Elimina les columnes seleccionades Neteja les columnes seleccionades Error X menys Error X més Error Y menys Error Y més Multiplica pel valor Divideix pel valor Valors de la derivació Valors de l'emmascarament Normalitza la selecció Columnes seleccionades Estadístiques de les columnes Insereix diverses files a sobre Insereix diverses files a sota Elimina les files seleccionades Neteja les files seleccionades Estadístiques de les files Corba XY Redueix les dades Exponencial invers Omple la selecció amb Dibuixa el graf de les dades Manipulació de les dades Analitza i dibuixa el graf de les dades Defineix la columna com a Oculta els comentaris Omple la selecció amb un valor constant Insereix columnes buides Introduïu el nombre de columnes a inserir Insereix diverses files Introduïu el nombre de files a inserir Imprimeix el full de càlcul Ha fallat en inserir valors a la taula. Text a cercar/filtrar Afegeix un full de càlcul nou Afegeix una matriu nova Ajusta a la selecció Selecciona i edita Graf en una caixa quatre eixos Graf en una caixa dos eixos Dos eixos centrat Dos eixos creuats a l'origen Disposició en quadrícula Trenca la disposició Sense quadrícula Quadrícula amb moltes línies Quadrícula amb poques línies Quadrícula amb molts punts Quadrícula amb pocs punts Quadrícula personalitzada Mostra en el mode presentació Grafs no interactius Si està activat els grafs del full de treball no reaccionen als esdeveniments d'arrossegar ni a la roda del ratolí. Grafs seleccionats Tots els grafs Selecciona una regió i apropa Selecciona una regió de X i apropa Selecciona una regió de Y i apropa Operació de dades Convolució/Desconvolució Graf XY Graf cartesià Aplica les accions a Aplica el Cursor a Aquesta opció determina com s'han de convertir les cadenes importades a números. Per al «Format C» s'usa un punt per al caràcter de coma decimal i la coma s'usa per al separador de grup de milers. Les representacions vàlides de nombres són1234.561234.56etc.En usar la «Configuració regional del sistema» s'usarà l'arranjament del sistema. P. ex. la configuració regional alemanya les representacions vàlides són1234561.23456etc. Aquesta opció determina com s'han de convertir les cadenes importades a dates del calendari és a dir els números d'any mes i dia al calendari gregorià i a l'hora. Expressions que es poden usar per al format de la cadena a la part de la datadel dia com a número sense un zero inicial (de l'1 al 31).ddel dia com a número amb un zero inicial (del 01 al 31).dddel nom abreujat i localitzat del dia (p. ex. «dl» «diu»). Per a localitzar el nom s'empra la configuració regional del sistema.ddddel nom llarg i localitzat del dia (p. ex. de «dilluns» a «diumenge»). Per a localitzar el nom s'empra la configuració regional del sistema.Mel mes com un número sense un zero inicial (de l'1 al 12).MMel mes com un número amb un zero inicial (del 01 al 12).MMMel nom abreujat i localitzat del mes (p. ex. de «gen» a «des»). Per a localitzar el nom s'empra la configuració regional del sistema.MMMMel nom llarg i localitzat del mes (p. ex. de «gener» a «desembre»). Per a localitzar el nom s'empra la configuració regional del sistema.yyl'any com un número de dos dígits (del 00 al 99).yyyyl'any com un número de quatre dígits. Si l'any és negatiu s'afegirà un signe menys al davant.Expressions que es poden usar per al format de la cadena a la part de l'horahl'hora sense un zero inicial (del 0 al 23 o de l'1 al 12 si es mostra AM/PM)hhl'hora amb un zero inicial (del 00 al 23 o del 01 al 12 si es mostra AM/PM)Hl'hora sense un zero inicial (del 0 al 23 encara que es mostri AM/PM)HHl'hora amb un zero inicial (del 00 al 23 encara que es mostri AM/PM)mel minut sense un zero inicial (del 0 al 59)mmel minut amb un zero inicial (del 00 al 59)sel segon sense un zero inicial (del 0 al 59)ssel segon amb un zero inicial (del 00 al 59)zels mil·lisegons sense zeros inicials (del 0 al 999)zzzels mil·lisegons amb zeros inicials (del 000 al 999)AP o As'interpreta com a hora AM/PM. AP haurà de ser «AM» o «PM».ap o as'interpreta com a hora AM/PM. ap haurà de ser «am» o «pm».Els exemples sóndd.MM.yyyy20.07.1969ddd MMMM d yyDis Juliol 20 69'El dia és' ddddEl dia és diumenge «Little-endian» «Big-endian» Aquesta opció determina el tipus de dades de les dades importades mentre es converteixen a números. Aquesta opció determina l'ordre dels bytes de les dades importades quan es converteixen a números. little endianordre de bytes típic (endianness) en processadors x86 d'Intel.big endianordre de bytes típic en processadors unitat principal (IBM) i SPARC/PowerPC/Motorola. Connexions amb la base de dades SQL Connexions amb la base de dades SQL [han canviat] Afegeix una connexió nova amb la base de dades Suprimeix la connexió amb la base de dades seleccionada Prova la connexió amb la base de dades seleccionada Nom de l'origen de les dades Seleccioneu el fitxer de la base de dades La connexió ha estat correcta no es pot obrir Aquesta opció determina com s'ha de convertir la imatge quan s'importa. Full de càlcul nou Matriu nova Contenidor de dades Afegeix un contenidor de dades nou Preposa Importa les dades a un full de càlcul o matriu Afegeix un origen nou de les dades en viu Oculta les opcions Mostra les opcions No hi ha cap dada a importar. Tanca el diàleg i importa les dades. No es pot importar dins d'una matriu ja que les dades contenen dades no numèriques. Seleccioneu un contenidor de dades on s'importaran les dades. Proporcioneu un fitxer existent. No s'ha pogut connectar amb el sòcol local proporcionat. El sòcol local seleccionat no existeix. No s'ha pogut connectar amb el sòcol TCP proporcionat. Falta el nom de la màquina o el número del port. No s'ha pogut connectar amb el sòcol UDP proporcionat. No s'ha pogut connectar amb el port sèrie proporcionat. Falta el número del port sèrie. Ja no hi ha connexió no s'ha realitzat cap subscripció o el filtre de fitxers no és ASCII. ROOT (CERN) Ngspice RAW ASCII Ngspice RAW binari Si aquesta opció està marcada només s'emmagatzemarà l'enllaç al fitxer en el fitxer de projecte no el seu contingut. Si aquesta opció està marcada es desarà el camí relatiu del fitxer (relatiu a la carpeta del projecte). Fitxer sencer Especifiqueu com s'ha de processar l'origen de les dades en cada lecturaContínuament fix es processa una quantitat fixa de mostres a partir del començament de les dades que s'acaben de rebre.Des del final es processa una quantitat fixa de mostres a partir del final de les dades que s'acaben de rebre.Fins al final es processen totes les dades rebudes recentment.Tot el fitxer en cada lectura es torna a llegir i es processa tot el fitxer. Només disponible per a orígens de les dades «Fitxer o canonada amb nom». Especifiqueu quan i amb quina freqüència s'haurà de llegir l'origen de les dadesPeriòdicament l'origen de les dades es llegirà periòdicament amb els intervals de temps especificats per l'usuari.En dades noves l'origen de les dades es llegirà quan arribin dades noves. Especifiqueu amb quina freqüència s'ha de llegir l'origen de les dades. Gestiona les connexions MQTT Especifiqueu el missatge «última voluntat i testament» (LWT -Last Will and Testament-). Com a mínim cal subscriure's a un tema. Selecciona el fitxer d'origen de les dades Desa els ajustaments del filtre com a filtre nou Format de les dades Porció de dades a llegir Format de les dades i vista prèvia Encara no han arribat les dades per al tema seleccionat No s'ha pogut subscriure No s'ha pogut realitzar la subscripció a tots els temes disponibles. Alguna cosa ha anat malament (Desconnectat) No s'ha pogut connectar Nom d'usuari o contrasenya incorrectes No s'ha acceptat l'ID del client L'agent no s'ha pogut abastar. El client no està autoritzat a connectar. Error MQTT desconegut La connexió amb l'agent indicat ha caducat. Proveu-ho canviant els ajustaments Afegeix una carpeta nova Importació d'un projecte del LabPlot Importació d'un projecte de l'Origin Especifiqueu el fitxer d'on s'importarà el contingut del projecte. Especifiqueu la carpeta de destí del projecte actual a on s'han d'importar els objectes seleccionats. Voleu continuar? Cal sobreescriure els objectes existents? Tanca el diàleg i importa els objectes seleccionats. Objecte/s seleccionat/s a importar. Obre un projecte del LabPlot Obre un projecte de l'Origin Seleccioneu un objecte de base de dades vàlid (taula o resultats de la consulta) per importar. Consulta personalitzada No s'ha pogut executar la consulta Connexions MQTT Connexions MQTT [han canviat] Afegeix una connexió MQTT nova Elimina la connexió MQTT seleccionada Establiu una contrasenya. Establiu un nom d'usuari. Establiu un ID de client. Establiu un nom de màquina vàlid. Establiu un nom vàlid. Establiu un nom únic. El nom de màquina i el port cal que siguin únics. Establiu un port vàlid. Subscriu als temes seleccionats Treu la subscripció dels temes seleccionats Introduïu el nom del tema per a navegar-hi. Introduïu el nom del tema Estableix la qualitat del servei (QoS) per a la subscripció per tal de definir la garantia que s'ha lliurat del missatge0 lliurat com a màxim una vegada1 lliurat almenys una vegada2 lliurat exactament una vegada Ja us heu subscrit a un tema que el conté Ja us heu subscrit a aquest tema Arbres i tuples Dades de l'histograma Centre del compartiment Vora inferior Branca/Fulla Mida de la matriu Sense fletxa Senzilla petita Senzilla gran Farcida petita Farcida gran Mig farcida petita Mig farcida gran Columna personalitzada Sense etiquetes Notació decimal Notació científica Potències de 10 Potències de 2 Potències de e Múltiples de π El límit inferior dels eixos té un valor no positiu. Per omissió s'usarà el valor mínim. Valor incorrecte del límit inferior El límit inferior dels eixos té un valor negatiu. Per omissió s'usarà el valor mínim. Si us plau trieu un altre nom perquè aquest ja és en ús. Sense línia Línia contínua Línia de guions Línia de punts Línia de guió-punt Línia de guió-punt-punt numèric log(x) log2(x) ln(x) log(abs(x)) log2(abs(x)) ln(abs(x)) log(y) log2(y) ln(y) log(abs(y)) log2(abs(y)) ln(abs(y)) Inclinada Un sol color Degradat en horitzontal Degradat en vertical Degradat en diag. (des de dalt a l'esquerra) Degradat en diag. (des de baix a l'esquerra) Escalada i escapçada Escalada mantenint les proporcions Mosaic centrat Primer color Seleccioneu el fitxer d'imatge Columna major Fila major Científic (e) Científic (E) Automàtic (g) Automàtic (G) Número no precedit per un zero Número precedit per un zero Nom del mes abreujat Nom del mes complet Nom del dia abreujat Nom del dia complet Redueix totes les corbes Expandeix totes les corbes Per número Per amplada Arrel quadrada Sturges Doane Histograma ordinari Histograma acumulatiu Derivació de les línies Sense valors Columna personalitzada Degradat lineal en horitzontal Degradat lineal en vertical Degradat lineal en diagonal (comença des de dalt a l'esquerra) Degradat lineal en diagonal (comença des de baix a l'esquerra) Barres amb extrems Sense errors Automàtica (e) Automàtica (E) Sense línia Línia contínua Línia de guions Línia de punts Línia de guió-punt Línia de guió-punt-punt Gestiona les preferències de les connexions MQTT Pausa la lectura Continua llegint Pausa la lectura Si està marcada es tornarà a escalar el contingut del full de treball quan es canviï la mida. En cas contrari només es canviarà la mida del tapís. Sense disposició Mida de la vista Corba XY o Nucli/Mida amb Nucli/Mida Convolució Desconvolució Començament en horitzontal Començament en vertical Punt mig horitzontal Punt mig vertical 2-segments 3-segments «Spline» cúbica (natural) «Spline» cúbica (periòdica) «Spline» de l'Akima (natural) «Spline» de l'Akima (periòdica) Sense derivació de les línies Derivació de les línies X Derivació de les línies Y Derivació de les línies XY Derivació de les línies X línia base zero Derivació de les línies X línia base mínima Derivació de les línies X línia base màxima Línia base zero Asimètrica Si està marcat connecta els punts veïns per línies inclús si hi ha buits (valors no vàlids o emmascarats) entre ells Si està marcat connecta els punts de dades únicament per als valors estrictament creixents de X Dades +- Dades + Aquest mètode és molt més lent que qualsevol altre Tolerància (distància) Tolerància (àrea) Tolerància mínima Tolerància màx. x mín x màx φ mín φ màx t mín t màx reduït Nombre de pics Estadística t valor p Interval de conf massa petita Qualitat de l'ajust suma dels residuals quadràtics error quadràtic mitjà de l'arrel coeficient de determinació coeficient de determinació ajustat P > estadística F P > F error absolut mitjà Criteri d'informació d'Akaike Criteri d'informació bayesiana tolerància graus de llibertat nombre de paràmetres ajust d'interval Copia la selecció Interval de conf. Límit inferior Límit superior L'amplitud de banda és <= 0 ja que el valor de límit inferior no és menor que el valor de límit superior. Si us plau solucioneu-ho. amplitud de banda <= 0 Auto (5x punts de dades) Múltiple de punts de dades Equació XY Propietats de l'histograma Corba del selector de dades Selector de dades Propietats de CAS Origen de les dades MQTT Dades en viu d'origen Sense línia Línia contínua Línia de guions Línia de punts Línia de guió-punt Línia de guió-punt-punt Extremadament densa Molt densa Una mica densa Mig densa Una mica dispersa Molt dispersa Extremadament dispersa Línies horitzontals Línies verticals Línies diagonals cap enrere Línies diagonals cap endavant Línies diagonals creuades Vermell clar Verd clar Groc clar Cian clar Magenta clar Gris fosc Gris clar Historial de fer/desfer Neteja l'historial de desfer. Les ordres no es poden fer ni desfer. L'estat del projecte romandrà sense canvis. De veres voleu netejar l'historial de desfer? El LabPlot2 és una aplicació KDE per a la representació interactiva de grafs i anàlisi de dades científiques. (c) 2007-2019 Stefan Gerlach Alexander Semke Fábián Kristóf-Szabolcs Martin Marmsoler Andreas Kainz Dissenyador de les icones Ajuda amb moltes preguntes sobre la infraestructura del KDE i en temes relacionats amb la traducció Garvit Khatri Adaptació del LabPlot2 al KF5 i integració amb el Cantor Christoph Roick Implementació per a importar els histogrames TH1 del ROOT (CERN) Desactiva la pantalla de presentació Inicia en el mode presentació Obre un fitxer de projecte Ha fallat en obrir Full de treball CAS GrafCartesià Mode presentació Al projecte no hi ha fulls de treball disponibles. No s'iniciarà el mode presentació. No s'ha trobat cap fitxer de configuració de l'IGU Crea un llibre de treball nou per obtenir fulls de càlcul matrius i grafs Crea un selector de dades per obtenir dades d'una imatge Crea un full de càlcul nou per a l'edició de les dades Crea una matriu nova per a l'edició de les dades Crea un full de treball nou per a la trama de les dades Crea una nota nova per al text arbitrari Crea una carpeta nova per a col·leccionar els fulls i altres elements Crea un origen de les dades en viu per a llegir-les des d'un dispositiu en temps real Importa des del fitxer Importa les dades des d'un fitxer normal Importa des d'una base de dades SQL Importa les dades des d'una base de dades SQL Importa des d'un projecte del LabPlot Importa un projecte des d'un fitxer de projecte del LabPlot (.lml) Importa des d'un projecte de l'Origin (OPJ) Importa un projecte des d'un fitxer de projecte Origin de l'OriginLab (.opj) Exporta l'element seleccionat Editor de metadades del FITS Obre editor per editar les metadades del FITS Tanca totes les finestres Organitza les finestres en cascada Mou el focus a la finestra següent Mou el focus a la finestra anterior Només la carpeta actual Explorador del projecte Explorador de les propietats Política de visibilitat de les finestres Configura el CAS Projectes del LabPlot (*.lml *.lml.gz *.lml.bz2 *.lml.xz *.LML *.LML.GZ *.LML.BZ2 *.LML.XZ) No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per a escriptura. S'ha desat el projecte Fitxers FITS desats Genera els valors de la funció Es reiniciaran tots els ajustaments als seus valors per omissió. Voleu continuar? Preferències [modificades] mín. Crea un nou projecte buit Crea un nou projecte amb un full de treball Carrega l'últim projecte emprat Vista en subfinestres Vista en pestanyes Mostra només les finestres de la carpeta actual Mostra només les finestres de la carpeta actual i les subcarpetes Mostra totes les finestres No s'ha trobat o seleccionat una instal·lació de LaTeX. La composició tipogràfica del LaTeX no és possible. No s'ha trobat «convert». La composició tipogràfica del LaTeX no és possible. No s'ha trobat «dvips». La composició tipogràfica del LaTeX no és possible. No s'ha trobat Ghostscript. La composició tipogràfica del LaTeX no és possible. Afegeix el valor especificat als valors de la columna Sostreu el valor especificat dels valors de la columna Multiplica els valors de la columna pel valor especificat Divideix els valors de la columna pel valor especificat Afegeix el valor especificat als valors de la matriu Sostreu el valor especificat dels valors de la matriu Multiplica els valors de la matriu pel valor especificat Divideix els valors de la matriu pel valor especificat Entre (inclosos els punts finals) Entre (excloent els punts finals) Més gran o igual que Menor que Menor o igual que Valors de l'emmascarament a la regió especificada Valors de l'emmascarament Valors de la derivació a la regió especificada Genera valors equidistants Exporta el full de càlcul Exporta la selecció Aquesta opció determina com s'ha de convertir els nombres a cadenes. Exporta la matriu Exporta la matriu El fitxer ja existeix. Realment voleu sobreescriure'l? Fitxers de text (*.txt *.dat *.csv) Fitxers binaris (*.*) Fitxers en LaTeX (*.tex) Fitxers FITS (*.fits *.fit *.fts) Fitxers de base de dades SQLite (*.db *.sqlite *.sdb *.db2 *.sqlite2 *.sdb2 *.db3 *.sqlite3 *.sdb3) Afegeix una variable nova El nom de variable subministrat ja està reservat per al nom d'una funció. Utilitzeu un altre nom. El nom de variable subministrat ja està reservat per al nom d'una constant Utilitzeu un altre nom. Suprimeix la variable Graf amb les dades del full de càlcul Dibuixa les dades seleccionades Dades de Y Afegeix una corba a Afegeix un histograma a Posició de l'histograma Tots els histogrames en un graf Un graf per histograma Afegeix histogrames a graf nou en un full de càlcul existent graf nou en un full de càlcul nou grafs nous en un full de càlcul existent grafs nous en un full de càlcul nou No s'ha seleccionat cap dada a dibuixar-ne el graf. Cal seleccionar un graf ja existent. Cal seleccionar un full de treball ja existent. Tanca el diàleg i dibuixa el graf amb les dades. Genera valors aleatoris d'acord amb la distribució seleccionada Ordena les columnes Mesures de la ubicació Mitjana aritmètica Mitjana geomètrica Mitjana harmònica Mitjana contra harmònica Mesures de dispersió Desviació absoluta de la mitjana sobre la mitjana Desviació absoluta de la mitjana sobre la mediana Desviació absoluta de la mediana Mesures de la forma Entropia Carrega les propietats des d'una plantilla Desa les propietats actuals com una plantilla Desa les propietats actuals com per omissió Propietats d'enganxar Carrega des d'una plantilla Desa com a plantilla S'ha desat la nova plantilla per omissió. Ni hi ha cap tema actiu. Feu clic sobre el botó per a seleccionar un tema. Els temes han estat desactivats. Introduïu aquí el terme a cercar Tipus d'error Tipus d'error X Tipus d'error Y Els intervals d'opacitat des de 0 a 100 on 0 és completament transparent i 100 és completament opac. Barra d'errors Ompliment Indiqueu el nom del fitxer de la imatge. Seleccioneu el fitxer d'imatge a importar y= x= z= x+y+z= Separació entre punts Punts de referència Símbol de punts de ref. Posició vertical relativa al pare de l'etiqueta Imatge actual Caràcter de comentari Cadena de separació Format de la data i l'hora Crea la columna de l'índex Converteix NaN a 0 Crea la columna de segell de temps Elimina els espais en blanc al començament i final i se substitueix cada seqüència interna d'espais en blanc per un únic espai. Simplifica els espais en blanc Elimina les cometes Usa la primera fila per a anomenar els vectors Noms dels vectors Noms dels vectors separats per un espai. P. ex. «X Y» Omet les parts buides Bytes a ometre El nombre de vectors al fitxer Omet bytes al començament del fitxer Omet bytes després de cada valor Bytes inicials a ometre Cadena de connexió Nombre de files per a la vista prèvia Mostra el contingut del fitxer HDF5 seleccionat Trieu com importar la imatge Seleccioneu el fitxer a importar Desa els ajustaments del filtre actual Gestiona els filtres Mostra la informació del fitxer Fitxer o canonada amb nom Sòcol TCP de la xarxa Sòcol UDP de la xarxa Sòcol local LWT Velocitat en bauds Camí relatiu Fila inicial Indiqueu la fila final a importar. -1 representa l'última fila Columna inicial Indiqueu la columna inicial a importar Indiqueu la fila inicial a importar Columna final Indiqueu la columna final a importar. -1 representa l'última columna Fila final Opcions de l'actualització Esmenat contínuament Des del final Fins al final Mantén els darrers valors Mida de la mostra En tenir dades noves Enllaça el fitxer Indiqueu el nom del fitxer a importar. Objectes a importar Importa un objecte sense usar Importa els noms dels objectes Estableix l'ID del client Interpreta els missatges retinguts Estri d'errors del MQTT Fes els canvis QoS 0 QoS 1 QoS 2 Mostra el contingut del fitxer NetCDF seleccionat Mostra el contingut del fitxer ROOT seleccionat Primera fila Última fila Posició de l'eix en la direcció perpendicular a l'eix en unitats lògiques. Encaixat automàtic Desplaçament zero Determina automàticament el nombre òptim de dígits després de la coma decimal Data i hora Quadrícula major Quadrícula menor Bigotis Segon color Atípiques Mida del títol Interval de les dades Mostra el darrer Mostra el primer Intervals lliures Interval de X Interval de Y Trencaments de l'interval Afegeix un trencament nou de l'escala Elimina el trencament de l'escala Trencament de l'escala actual Amplada de línia+símbol Espaiat horitzontal Espaiat vertical Tipus de format Designació del graf Cursor 1 Cursor 2 Posició horitzontal relativa al pare de l'etiqueta Comptador del compartiment Intervals del compartiment Amplada del compartiment Alin. horit. Alin. vert. Indiqueu el nom del fitxer de la imatge Actualitza el missatge del Will Llegeix el fitxer sencer Actualitza ara Començament de Y Final de Y Començament de X Final de X Versió del LabPlot Comentaris de les columnes Escala el contingut Senyal de les dades de Y Resposta de l'envolvent Resposta de les dades de Y Norm. de resposta Dades de X Interval de mostreig Senyal 2 de les dades de Y Senyal 1 de les dades de Y Punts interm. Punts intermedis a avaluar entre dos punts Ignora els buits Monòtona creixent de X Error de X Tipus d'error Dades - Error de Y Dades de X Dades de Y Dades de Y Simplificació Ordre de la precisió y=g(t) x=f(t) Nom de la corba d'ajust Pondera per a les dades X Pes de X Tipus de model d'ajust Funció del model d'ajust f(x) = Graus del model d'ajust Tipus d'origen de les dades Executa l'ajust col. = Comentari opcional Categoria del model d'ajust Paràmetres i propietats d'ajust resultants Suma dels residuals quadràtics Error quadràtic mitjà Error quadràtic mitjà de l'arrel RMSE SD Coeficient de determinació Coeficient de determinació ajustat Test F Error absolut mitjà MAE AIC BIC Temps de càlcul Número del paràmetre Mostra la corba d'ajust Corba de l'origen Origen de les dades X Indiqueu els paràmetres i les seves propietats Origen de les dades Y Pondera per a les dades Y Pes de Y Dades a ajustar Com ponderar els punts de les dades Funció a ajustar i opcions Ajusta el resultats Opcions avançades de l'ajustament Obre un diàleg per a canviar les opcions d'ajust avançades Selecciona la funció predefinida Selecciona les constants predefinides Límit2 Escala de l'eix X Dos costats Desplaçat Àrea absoluta Tensió el número hauria de ser més gran que el nombre de punts de dades Ordre del polinomi Mode de l'ompliment Valor esquerre Valor dret Especifiqueu el nombre màxim d'iteracions per a l'algorisme d'ajust Màx. de repeticions mostra la funció d'ajust amb els paràmetres d'inici indicats Vista prèvia de la funció d'ajust Nombre de punts a usar quan s'avaluï la funció d'ajust final Punts avaluats Ajust robust Aquesta opció es pot usar per activar o desactivar l'ús d'errors de les dades donades en l'ajustament. Usa els errors de dades indicats Especifiqueu la tolerància per a la convergència de l'algoritme d'ajust .. Selecciona un interval de dades que s'usarà per ajustar Ajust automàtic d'interval Si està seleccionat els paràmetres d'ajust resultants s'establiran com a valors inicials nous. Empra els resultats com als nous valors inicials Seleccioneu l'interval per avaluar la funció d'ajust resultant Interval d'avaluació automàtica Tanca el fitxer Mode del TeX Distància a les etiquetes de les marques de l'eix y = x = f(xy) = QoS Desviació de la mitjana Desviació de la mitjana sobre la mediana Desviació de la mediana Missatge propi Interval de temps Interval de temps 10000 Missatge propi Últim missatge rebut Mantén Estadístiques del Will Tipus d'actualització Mapa de colors Crea un mapa de colors nou Obre un mapa de colors existent Escala relativa Nombre de nivells Multicolor Posició de la pestanya Visibilitat de la subfinestra Desa automàticament Mostra la informació de la memòria Activa la memòria intermèdia doble Motor de la composició tipogràfica Valors de la derivació màx. Exporta la capçalera Exporta la capçalera vertical Exporta la capçalera horitzontal Llegendes de la taula Omet les files buides Comentaris com a unitats per a la columna actualització automàtica Dades de X Posició de la corba Totes les corbes en un graf Un graf per corba Afegeix corbes a Graf existent Graf nou en un full de càlcul existent Graf nou en un full de càlcul nou Crea una corba per a les dades originals p(x) Ordena les columnes Separades Juntes Columna destacada Marqueu aquesta opció si s'ha d'exportar el fons del full de treball. Exporta el fons Cartesià (x y) Polar (x y°) Polar (x y(rad)) Logarítmic (ln(x) y) Logarítmic (x ln(y)) Ternari (x y z) Imatge original Imatge processada Afegeix una unitat nova Introduïu aquí el nom de la unitat Editor de metadades del FITS [modificat] Afegeix una paraula clau Especifica la paraula clau nova Especifiqueu el nom Especifiqueu el valor Especifiqueu el comentari No es pot afegir una paraula clau nova sense clau voleu tornar a intentar-ho? No es pot afegir clau buida Afegeix una paraula clau nova Elimina la paraula clau seleccionada Afegeix una unitat a la paraula clau Tanca el fitxer Obre un fitxer FITS No es pot obrir el fitxer ja és obert. El fitxer ja és obert Afegeix una paraula clau nova Elimina la paraula clau Afegeix una unitat No s'ha pogut afegir una paraula clau ja s'hi havia afegit No s'ha pogut afegir una paraula clau No es pot afegir la paraula clau obligatòria ja es troba present No es pot eliminar la paraula clau obligatòria. S'està eliminant la paraula clau Superíndex Subíndex Canvia al mode del TeX Rectangle amb els costats rodons Rectangle amb cantonada rodona Rectangle amb cantonada rodona cap a dins Rectangle amb vora dentada Ortoedre Rectangle que assenyala cap amunt Rectangle que assenyala cap avall Rectangle que assenyala cap a l'esquerra Rectangle que assenyala cap a la dreta Canvia al mode text La composició tipogràfica del LaTeX no és possible. Si us plau comproveu els ajustaments. Tanca aquest diàleg sense exportar. Contenidor que rodeja a l'objecte Tot el full de treball Exporta el full de treball Format de dades portable (PDF) (*.pdf *.PDF) Gràfics vectorials escalables (SVG) (*.svg *.SVG) Gràfics de xarxa portables (PNG) (*.png *.PNG) Exporta a un fitxer i tanca el diàleg. Exporta al porta-retalls i tanca el diàleg. Surt de la presentació Fitxer de projecte LabPlot2 A continuació trobareu una llista de les categories amb algunes de les activitats disponibles en cadascuna. descobrir l'ordinador teclat ratolí diferents gestos del ratolí aritmètica memoritzar la taula enumeració imatge al mirall equilibrar la balança donar el canvi ciència blocar el canal barreja de colors el concepte de la gravetat jocs memòria connectar 4 tres en ratlla sudoku torre de Hanoi lectura practicar la lectura altres aprendre a dir l'hora el sistema braille laberint instruments musicals Actualment el GCompris ofereix més de 100 activitats i encara se'n desenvolupen més. El GCompris és programari lliure el qual vol dir que podeu adaptar-lo a les vostres pròpies necessitats millorar-lo i el més important compartir-lo amb infants de tot arreu. Menú principal del GCompris Activitat «Fes clic en una lletra en majúscula» Activitat «Rellotge d'aprenentatge» Activitat «Barreja els colors de la pintura» Activitat «Colors» Activitat «Construeix el mateix model» Activitat «Compta els elements» Activitat «El joc dels quinze» Activitat «Hexàgon» Activitat «Equilibra correctament la balança» Activitat «Final de la partida d'escacs» Activitat «Un joc de trencaclosques amb blocs que es desplacen» El KStars és un programari d'astronomia de llicència lliure codi obert i multiplataforma creat per la comunitat KDE. Proporciona una simulació gràfica precisa del cel nocturn des de qualsevol emplaçament a la Terra en qualsevol data i hora. La visualització inclou fins a 100 milions d'estrelles 13.000 objectes del cel profund tots els 8 planetes el Sol i la Lluna milers de cometes asteroides supernoves i satèl·lits. Per a estudiants i professors permet velocitats de simulació ajustables per tal de veure fenòmens que transcorren en escales de temps llargues la calculadora astronòmica del KStars per predir conjuncions i molts càlculs astronòmics habituals. Per a l'astrònom aficionat proporciona un planificador de l'observació una eina de calendari del cel i un editor del CDV per a calcular el camp de visió de l'equip i mostrar-ho. Descobreix objectes interessants amb l'eina «Què passa aquesta nit» dibuixa gràfics d'altitud en funció del temps per a qualsevol objecte imprimeix diagrames del cel en alta qualitat i obté accés a molta informació i recursos per ajudar-vos a explorar l'univers! Inclòs amb el KStars hi ha el paquet astrofotogràfic Ekos una solució completa d'astrofotografia que pot controlar tots els dispositius INDI inclosos nombrosos telescopis CCD DSLR enfocadors filtres i molt més. L'Ekos admet el seguiment d'alta precisió emprant el solucionador d'astrometria en línia i fora de línia té capacitats d'enfocament automàtic i de guiatge automàtic i permet capturar una o múltiples imatges emprant el potent gestor de seqüències integrat. Catàlegs astronòmics Catàleg per omissió consistent en estrelles fins a magnitud 8 Catàlegs extres consistents en 100 milions d'estrelles fins a magnitud 16 Catàlegs descarregables que inclouen imatges de Messier la nebulosa planetària Abell el catàleg Sharpless el catàleg Lynds de nebuloses fosques Correccions per a la precessió nutació i refracció atmosfèrica Eines per a recuperar dades des d'una base de dades en línia Finestra principal del KStars Eina «Què hi ha d'interessant» al KStars Eina Ekos al KStars Planificador de l'observació del KStars Representació interactiva de grafs i anàlisi de dades científiques El LabPlot és una aplicació per a la representació interactiva de grafs i anàlisi de dades científiques. El LabPlot proporciona una manera fàcil de crear gestionar i editar grafs. Permet produir grafs a partir de les dades d'un full de càlcul o en les dades importades des de fitxers externs. Els grafs es poden exportar a diversos formats de mapa de píxels i de gràfics vectorials. Exemple d'ajust Funció matemàtica Full de treball CAS Dibuixa a Cúbic a Afegeix un rectangle Afegeix una el·lipse Mou el punt Actualitza el símbol Escala a la mida preferida Canvia l'estat del farciment Canvia la regla del farciment Canvia l'estil de les majúscules Canvia l'estil de les unions Suprimeix el símbol Augmenta l'amplada de la línia Disminueix l'amplada de la línia Afegeix símbols Afegeix un caràcter Selecciona una nova posició inicial. Selecciona el punt final de la línia. Selecciona el primer punt de control. Selecciona el segon punt de control. Selecciona el punt final Selecciona la primera cantonada. Selecciona la segona cantonada. Selecciona la primera cantonada del rectangle delimitador. Selecciona la segona cantonada del rectangle delimitador. Feu doble clic en un caràcter per a inserir-lo a l'editor. He provat de llegir més enllà del final de les dades He provat de llegir dades corruptes Ha fallat en escriure al dispositiu Editor de Símbols Un editor de símbols de punt de creu. (c)2011-2015 Stephen Allewell Cap del projecte Símbols de punt de creu (*.sym) No sembla un fitxer de símbols vàlid Importa la biblioteca Importa una altra biblioteca afegint els símbols d'aquesta a la biblioteca actual. Desa el símbol Deseu el símbol a la biblioteca. Si es tracta d'un símbol nou tornar-lo a desar crearà símbols addicionals a la biblioteca. Si el símbol va ser seleccionat de la biblioteca per editar desar-lo actualitzarà aquest símbol a la biblioteca. Desa el símbol com a nou Deseu el símbol actual com a nou a la biblioteca. Tornar-lo a desar actualitzarà el nou símbol. Habilita l'emplenament del camí. El camí defineix el contorn de la forma i el camí s'omple amb el mètode de farciment seleccionat. Emplenat altern El mètode «Emplenat altern» omplirà àrees alternes del símbol. El mètode «Emplenat sinuós» omplirà tot l'interior del camí. Punta plana Punta quadrada Punta arrodonida Unió en bisell Unió en biaix Unió Rodona Mou el punt actual a una nova posició. Això implica tancar qualsevol camí secundari existent iniciant-ne un de nou. Afegeix una línia recta des de la posició actual fins a un punt final definit. El punt final es converteix en la nova posició actual. Afegeix una corba Bézier cúbica des de la posició actual usant dos punts de control i un punt final. El punt final es convertirà en la nova posició actual. Afegeix un rectangle com un camí secundari definit per dos punts que representen les cantonades oposades. Afegeix una el·lipse com un camí secundari definit per un rectangle delimitador representat per dues cantonades oposades. Permet la selecció d'un caràcter des de qualsevol tipus de lletra que s'insereix com un camí secundari tancat. El caràcter inserit sobreescriurà qualsevol camí existent però els camins secundaris addicionals poden ser agregats al caràcter. Gira tots els punts d'un camí en sentit antihorari 90 graus al voltant del centre de l'editor. Gira tots els punts d'un camí en sentit horari 90 graus al voltant del punt central de l'editor. Capgira horitzontalment tots els punts del camí sobre el centre vertical de l'editor. Capgira verticalment tots els punts del camí sobre el centre horitzontal de l'editor. Escala el símbol actual perquè s'ajusti dins de la mida preferida d'un símbol. Activa l'ajustament Habilita l'ajust dels punts per guiar les interseccions de la quadrícula. Habilita les guies Habilita la generació d'interseccions de la guia. El nombre d'elements en una quadrícula. Mida en píxels d'un element de quadrícula. El nombre d'elements en un grup. La mida d'un punt en píxels. La distància per comprovar dins l'abast d'un punt. El nombre d'elements de cel·la usats per a la vora. El color per a la mida del rectangle preferit El color de les línies guia Si usar o no un interval d'angles simplificat per assajar Barra d'eines Eines Barra d'eines Dibuixa Editor de la configuració de la pàgina Elements de la quadrícula Mida de l'element Agrupació dels elements Llindar de l'ajust Color per a la mida de la casella preferida Color de les línies guia Línies guia simplificades digiKam Ha finalitzat la descàrrega des d'una càmera o un altre dispositiu. S'ha completat el desament del fitxer S'ha desat un fitxer des de l'editor d'imatges. La cua del lot s'ha completat Ha finalitzat la cua en el gestor de cues de lots. Actualització completada de la base de dades d'empremtes digitals L'actualització de la base de dades d'empremtes digitals ha finalitzat. Actualització completada de la base de dades de miniatures L'actualització de la base de dades de miniatures ha finalitzat. Sincronització completada de les metadades de les imatges amb la base de dades La sincronització de les metadades de les imatges amb la base de dades ha finalitzat. Actualització completada de la base de dades de cares detectades L'actualització de la base de dades de cares detectades ha finalitzat. Actualització completada de la base de dades d'elements duplicats L'actualització de la base de dades d'elements duplicats ha finalitzat. S'ha completat el trobar elements nous a la base de dades S'ha completat l'exploració d'elements nous a la base de dades. Programa per a la gestió de les fotografies Gestioneu les vostres fotografies com un professional amb la potència del programari lliure Corbes blaves Un tema estilitzat Vincent Deroo Blanquart Introducció a galeries Miniatures per fila Marcs blaus Una variació del tema basat en el tema Marcs Elizabeth Marmorstein Una adaptació de l'antic tema del connector d'exportació a HTML Aurélien Gâteau Mida de la vora de la imatge Color de la vora de la imatge Color de l'enllaç Marcs nets Un tema de marcs basat en el tema de marcs del Ruediger Bente Marcs de la data Fons de les miniatures Fons de les imatges (amb contrast) Fons de la barra de navegació (fosc) Format de la data de la llegenda (vegeu http//xsltsl.sourceforge.net/date-time.html) Cadena de format per a les dates en XSL empreu la sintaxi indicada a http//xsltsl.sourceforge.net/date-time.html Format de la data per a la llista d'imatges Un altre tema senzill. Un aspecte net amb més detalls per a les imatges. Gianluca Urgese Captura de pantalla dels detalls Informació del peu Elegant Basat en el tema «Senzill». Usa el Lytebox del Markus F. Hay per a mostrar les imatges en un passi de dispositives. Wojciech Jarosz La pàgina enllaça amb la ubicació Usa el LyteBox Interval entre diapositives del LyteBox Color personalitzat pel fons Color personalitzat pel primer pla Color personalitzat per a l'enllaç Color personalitzat per a l'enllaç en passar-hi per sobre Color personalitzat per a l'enllaç visitat Color personalitzat pel marc Color personalitzat per a la vora del marc Color personalitzat pel marc seleccionat Color personalitzat per a la vora del marc seleccionat Targetes flotants Un tema fosc amb targetes de miniatures/descripcions flotants. Navegació ràpida per la galeria. Jiří Boháč Navegació amb el teclat i lliscament Càrrega prèvia Un tema de marcs Ruediger Bente HTML5 responsiu Genera una galeria usant HTML5 responsiu i CSS3 i codificació UTF-8. Opcionalment usa el PhotoSwipe del Dmitry Semenov por mostrar les imatges. Bobulous Mode de paginació de la part superior Mode de paginació de la part inferior Usa el PhotoSwipe Opacitat del fons del PhotoSwipe Botó de compartició del PhotoSwipe Afegeix un sacseig Mostra les dades del GPS Visualitza les fotografies a l'estil de Matrix Un altre tema agradable. Amb un aspecte molt simple i net amb icones «cal·ligràfiques». S0 Petr Vaněk Arrodonit senzill Un tema amb cantonades arrodonides que admet pàgines en galeries grans Franz Dietrich Nom de la pàgina web URL de la pàgina web Fons pel contingut Fons per a les icones Fons per a la navegació Vora per a les miniatures Formes arrodonides senzilles Un tema senzill i lluminós Passi de diapositives senzill Un passi de diapositives dissenyat per a una pantalla en mode kiosk. Generat des d'una plantilla senzilla amb Javascript i CSS incrustat en un únic fitxer «index.html». Simon Kuss Temps entre diapositives (segons) Ubicació dels controls Una coincidència perfecta per a les vostres vacances de muntanya Aquest tema està basat en l'aspecte de l'exportació HTML del Lightroom de l'Adobe. Té una disposició de quadrícula senzilla però útil i es distribueix amb diverses predefinicions de colors. Columnes per pàgina Mostra els números de les imatges Afegeix una ombra difusa Marge de les miniatures 10.5x14.8 cm (1 fotografia) 10x15 cm (1 fotografia) 20x25 cm (1 fotografia) 8 x 10" (1 fotografia) 9x13 cm (1 fotografia) 13x18 cm (2 fotografies) 5 x 7" (2 fotografies) 10x15 cm (3 fotografies) 4 x 6" (3 fotografies) 10x1333 cm (4 fotografies) 35 x 5" (4 fotografies) Fotografies de passaport - 45x5cm (4 fotografies) 9x13 cm (4 fotografies) Àlbum de 4 x 6" Fotografies de passaport del Regne Unit - 35x45cm (6 fotografies) Fotografies de passaport - 35x4cm (6 fotografies) 6x9 cm (8 fotografies) Àlbum de 10x15 cm Àlbum de 115x15 cm Collage d'àlbum 2 (6 fotografies) Collage d'àlbum 1 (9 fotografies) Pàgina sencera Marc de fotografies (5 fotografies) Fotografies 5x4 miniatures Fotografies 6x5 miniatures showFoto Visualitzador i editor de fotografies Propera setmana Darrer dilluns Darrer divendres Darrer mes Sense data Estableix com a miniatura de l'àlbum Descàrrega des de la càmera Descàrrega i supressió des de la càmera Agrupa aquí Carrega a la càmera Insereix aquí els elements Agrupa aquí i mou a l'àlbum Assigna una etiqueta als elements deixats anar Canvia les etiquetes de les cares Canvia l'etiqueta de la cara Assigna les etiquetes als elements seleccionats Assigna les etiquetes a aquest element Assigna les etiquetes a tots els elements Fusiona aquí Estableix com a miniatura de l'etiqueta Filtre de tipus MIME Filtre de geolocalització Imatges sense etiquetes Mostra les imatges sense etiqueta. Etiquetes que compleixen la condició Filtre d'etiquetes Imatges sense etiquetes de les cares Mostra les imatges sense una etiqueta de la cara. Etiquetes de cares que compleixen la condició Filtre d'etiquetes de les cares Filtre de rètols Restaura els filtres d'etiqueta Mode de filtre d'etiquetes Ignora aquesta etiqueta Ha de tenir aquesta etiqueta No ha de tenir aquesta etiqueta Imatge de referència Si això no és una cara cliqueu per a rebutjar-ho. El grup és obert. El grup és tancat. Aquest element conté informació de geolocalització. Mostra a pantalla completa Desselecciona l'element Selecciona l'element Obre en el gestor de fitxers Marca com a etiqueta de cara Marca com a etiquetes de cara Elimina l'etiqueta de cara Elimina la propietat cara de l'etiqueta seleccionada i la regió de la cara de les imatges contingudes. Si es desitja també es pot eliminar les etiquetes de les imatges. Elimina les etiquetes de cara Elimina la propietat cara de les etiquetes seleccionades i la regió de la cara de les imatges contingudes. Si es desitja també es pot eliminar les etiquetes de les imatges. Reinicia la icona de l'àlbum Assigna una etiqueta Elimina l'etiqueta Assigna rètols No hi ha disponible cap eina d'importació No hi ha disponible cap eina d'exportació Gestor de la cua de lots Afegeix a la cua existent Obre tots els grups Tanca tots els grups Mostra les imatges agrupades Oculta les imatges agrupades Elimina del grup Agrupa aquí la selecció Grup seleccionat per hora Grup seleccionat per nom de fitxer Grup seleccionat per filmació a intervals / ràfega Elimina la selecció dels grups Desagrupa la selecció Seleccioneu l'àlbum de destinació des de la biblioteca del digiKam al que es mouran les imatges seleccionades. Propietats de la fotografia Fabricant/Model Obertura/Focal Exposició/Sensibilitat Mode/Programa Propietats de l'àudio/vídeo fps Taxa de bits de l'àudio Propietats del digiKam Propietats de l'àlbum Parcialment Reproduïble Paràmetres tècnics Dades binàries S'estan carregant els connectors S'està comprovant el repositori ICC El camí als perfils ICC sembla que no és vàlid.Si voleu configurar-lo ara seleccioneu «Sí» altrament seleccioneu «No». En aquest cas la característica de «Gestió del color» quedarà inactivada fins que resolgueu aquesta qüestió. S'està detectant automàticament la càmera S'està obrint el diàleg de baixades Dispositius d'emmagatzematge USB Lectors de targetes Afegeix elements nous a un àlbum. Afegeix carpetes Afegeix carpetes noves a la biblioteca d'àlbums. Heu triat un esquema de color brillant. Es canvia a un tema d'icones fosc. El tema d'icones serà disponible després de reiniciar el digiKam. Heu triat un esquema de color fosc. Es canvia a un tema d'icones brillant. El tema d'icones serà disponible després de reiniciar el digiKam. Seleccioneu la carpeta a analitzar Seleccioneu les carpetes per importar a l'àlbum Seleccioneu l'àlbum de destinació des de la biblioteca del digiKam al que s'importaran les carpetes. S'està inicialitzant la vista principal Refresca el contingut actual. Crea un àlbum buit nou a la col·lecció. Mou a l'àlbum Mou les imatges seleccionades a un àlbum. Edita les propietats de l'àlbum i la informació de la col·lecció. Escriu les metadades als fitxers Actualitza les metadades dels fitxers de l'àlbum actual amb el contingut de la base de dades del digiKam (les metadades dels fitxers se sobreescriuran amb les dades de la base de dades). Rellegeix les metadades dels fitxers Actualitza la base de dades del digiKam amb les metadades dels fitxers de l'àlbum actual (la informació de la base de dades serà sobreescrita amb les metadades dels fitxers). Gestor d'etiquetes Obre l'element seleccionat. Obre l'element seleccionat amb l'aplicació predeterminada assignada. Obre l'editor d'imatges. Taula de llum Col·loca sobre la taula de llum Posa els elements seleccionats sobre la barra de miniatures de la taula de llum. Afegeix a la taula de llum Afegeix els elements seleccionats a la barra de miniatures de la taula de llum. Afegeix a la cua actual Afegeix els elements seleccionats a la cua actual del gestor per lots. Afegeix a una cua nova Afegeix els elements seleccionats a una cua nova del gestor per lots. Escriu les metadades als fitxers seleccionats Rellegeix les metadades des dels fitxers seleccionats Exploració de cares Cerca les similars Cerca les imatges similars emprant l'element seleccionat com a referència. Canvia el nom del fitxer de l'element actualment seleccionat. Suprimeix definitivament sense confirmació Mou a la paperera sense confirmació Ordena els àlbums Ordena els àlbums en una vista en arbre. Per carpeta Inclou les subbranques de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar tots els subàlbums continguts en l'àlbum actual. Inclou les subbranques de l'etiqueta Activeu aquesta opció per a mostrar totes les imatges marcades amb l'etiqueta indicada i totes les seves subetiquetes. Mostra tots els elements agrupats com a oberts Activeu aquesta opció per a mostrar tots els elements agrupats com a oberts. Ordena els elements El valor amb què les imatges d'un àlbum s'ordenen a la vista de miniatures Pel camí Per la data de creació Per la mida del fitxer Per la mida de la imatge Per la relació d'aspecte Per similitud Per manual i nom Per manual i data Sentit de l'ordenació dels elements Defineix si les imatges s'ordenen de forma ascendent o descendent. Separa els elements Les categories en què es mostraran les imatges de la vista de miniatures Llista plana Per format Per mes Element per a la separació dels elements El sentit d'ordenació dels grups d'elements separats Mostra la barra de miniatures Ajusta a la finestra Amb tots els subàlbums Migra la base de dades Afegeix una càmera manualment S'estan carregant les càmeres Sortida del mode de vista prèvia Edita els títols Edita els comentaris Mostra les etiquetes assignades Ajusta l'etiqueta Exif d'orientació Invertida horitzontalment Capgirada Invertida verticalment Girada a la dreta / Invertida horitz. Girada a la dreta Girada a la dreta / Invertida vert. Girada a l'esquerra Gir/Inversió automàtics usant la informació Exif S'estan carregant els temes S'estan carregant les eines Lector de targetes CompactFlash Lector de Memory Stick Lector de targetes SmartMedia Lector de targetes SD / MMC Lector de targetes xD Disc USB No es pot accedir al dispositiu d'emmagatzematge. Eines principals Postprocessat Obre el diàleg de la càmera al Obre el diàleg de càmera per al dispositiu amb UDI del Solid Detecta i obre automàticament una càmera gphoto2 connectada Inicia el digiKam amb el fitxer de base de dades SQLite trobat al directori Inicia el digiKam amb el fitxer de configuració El camí indicat per al fitxer de configuració no és vàlid. O no existeix el seu directori superior o és un directori o no es pot llegir/escriure. Imatge TIFF (*.tiff *.tif) Imatge JPEG (*.jpg *.jpeg *.jpe) Imatge JPEG2000 (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx) Fitxer de gràfics progressius (*.pgf) Codificació d'imatge d'alta eficiència (*.heic *.heif) Afegeix una etiqueta de cara Neteja totes les cares d'aquesta imatge Mostra les etiquetes de les cares Similitud Explora la col·lecció cercant cares S'ha interromput el reconeixement de les cares perquè no hi ha identitats per reconèixer. Si us plau afegiu-hi identitats noves. Obre el gestor d'etiquetes Sense etiquetes Etiquetes existents Sense etiquetes d'àlbum Unitat de temps Seleccioneu la unitat de temps de l'histograma.Podeu canviar l'ordre de magnitud del gràfic per apropar o allunyar en el temps. Escolliu aquí l'escala de l'histograma.Si els valors màxims de la imatge són baixos podeu emprar l'escala lineal.L'escala logarítmica s'usa quan els valors màxims són alts; si la useu la gràfica mostrarà tots els valors els baixos i els alts. Si premeu aquest botó es netejarà la selecció actual de la data a la línia de temps. Introduïu el nom de la cerca actual per dates per desar-la a la vista de «Cerques» Desa la selecció actual a un àlbum virtual nou Si premeu aquest botó les dates seleccionades a la línia de temps es desaran en un àlbum virtual de cerca nou usant el nom indicat a la banda esquerra. Sense element No s'ha pogut obrir l'àlbum arrel. No és cap ubicació física. Cerca aproximada per croquis Cerca aproximada d'imatge Cerca per mapa Última cerca La ubicació de l'emmagatzematge d'aquesta imatge actualment no està disponible Acoblador de miniatures del digiKam Definitivament els elements seleccionats Definitivament tots els elements Confirmació del desfer Confirmació de la restauració Esteu segur que voleu suprimir TOTS els elements permanentment? Motor neuronal nou basat en el mòdul OpenCV Deep Learning per detectar i reconèixer cares. Afegeix un mode de barreja nou al passi de diapositives. Afegeix temes nous «Html5Responsive» al connector «HtmlGallery». Actualització del motor intern de la Libraw a la darrera publicació 0.20.0 que inclou el suport per a la Canon CR3 i la Sony A7R4. El contingut del diàleg d'exploració de cares ara s'ha simplificat i incrustat a la barra lateral esquerra. i molt més. Característiques noves Algunes de les noves característiques d'aquest llançament del digiKam inclouen (comparades amb el digiKam 6.x) El digiKam és un programa obert per a la gestió de fonts de fotografies dissenyat per importar organitzar millorar cercar i exportar les vostres imatges digitals des de i cap al vostre ordinador. Actualment es troba en el mode de vista en àlbum. Els àlbums són els llocs on s'emmagatzemen els vostres fitxers i són idèntics a les carpetes en el vostre disc dur. El digiKam disposa de moltes característiques de gran abast que es descriuen a la documentació. La pàgina inicial del digiKam proporciona informació sobre les noves versions. Crèdits de la imatge de fons Oculta els elements agrupats Ignora l'agrupament Mostra l'agrupament en un arbre Propietats de l'àudio/vídeo Taxa de bits de l'àudio Tipus del canal de l'àudio Propietats del digiKam Rètol de selecció Rètol de color Forma intel·ligible Propietats de la geolocalització Geoetiquetatge Unitats mètriques Unitats imperials Data i hora de creació Data i hora de digitalització Propietats de la fotografia Fabricant de la càmera Mode/programa Racional Elimina aquesta columna Configura aquesta columna LibGphoto2 Implementació del LibGphoto2 Implementació del Baloo Implementació d'AkonadiContact Implementació de reproductor de suports LibQtAV LibAVFormat LibAVCodec LibAVUtil Implementació del DBus Implementació de Panorama Implementació de les galeries HTML Implementació de calendari LibOpenCV Servidor intern de la base de dades S'està preparant el passi de dispositives Correcció automàtica del color Una eina per corregir automàticament els colors Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar automàticament els colors de les imatges de les imatges. Correcció BCG Una eina per esmenar la Brillantor/Contrast/Gamma Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar la Brillantor/Contrast/Gamma de les imatges. Conversió a blanc i negre Una eina per convertir a blanc i negre Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les imatges a blanc i negre. Una eina per barrejar els canals de color Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot barrejar els canals de color de les imatges. Ajusta l'equilibri de color. Una eina per ajustar l'equilibri de color Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar l'equilibri de color de les imatges. Converteix a 8 bits Converteix la profunditat de color des de 16 a 8 bits. Una eina per convertir la profunditat de color a 8 bits Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir la profunditat de color d'una imatge a 8 bits. Converteix a 16 bits Una eina per convertir la profunditat de color a 16 bits Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir la profunditat de color a 16 bits de les imatges. Ajust de les corbes Fa ajustos de les corbes. Carrega tots els paràmetres des d'un fitxer de text amb els ajustaments. Una eina per ajustar les corbes de color Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar les corbes de color de les imatges. Correcció HSL Una eina per corregir el To/Saturació/Claredat Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar el To/Saturació/Claredat de les imatges. Conversió de perfil de color Una eina per convertir les imatges a un espai de color Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les imatges a un espai de color diferent. Inverteix els colors Una eina per invertir els colors d'una imatge Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot invertir els colors de les imatges. Una eina per ajustar el balanç de blancs Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar el balanç de blancs de les imatges. Converteix RAW a DNG Una eina per convertir les imatges RAW al contenidor DNG Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges RAW al format DNG.El «Digital Negative» és un format d'imatge RAW sense pèrdua creat per Adobe.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Converteix a HEIF Una eina per convertir les imatges al format HEIF Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir dades d'imatges al format HEIF.El «High Efficiency Image File Format» (HEIF) també conegut com a «High Efficiency Image Coding» (HEIC) és un format de fitxer per a imatges individuals i seqüències d'imatges. El va desenvolupar el «Moving Picture Experts Group» (MPEG) i reivindica que es pot emmagatzemar el doble d'informació en una imatge HEIF que en una imatge JPEG de la mateixa mida donant lloc a una millor qualitat d'imatge. El HEIF també permet animacions i és capaç d'emmagatzemar més informació que un GIF animat en una petita fracció de la mida.Vegeu High Efficiency Image File Format per als detalls. Converteix a JP2 Una eina per convertir les imatges al format JPEG-2000 Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges al format JPEG-2000.Aquest és un estàndard de compressió i un sistema de codificació d'imatges. Fou creat per comitè «Joint Photographic Experts Group» el 2000 amb la intenció de reemplaçar el seu estàndard original JPEG basat en la transformació discreta del cosinus (creat el 1992) amb un mètode dissenyat de nou basat en la compressió per ondetes.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Converteix a JPEG Una eina per convertir les imatges al format JPEG Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges al format JPEG.El format «Joint Photographic Experts Group» és un mètode usat normalment de compressió amb pèrdua per a les imatges digitals particularment per aquelles imatges produïdes per la fotografia digital.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Converteix a PGF Una eina per convertir les imatges al format PGF Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges al format PGF.El «Progressive Graphics File» és un format d'imatge de mapa de bits basat en la compressió per ondetes que usa compressió de dades sense pèrdua i amb pèrdua.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Si falla la conversió a PNG es pot deure a la verificació del perfil de color. Simplement inseriu l'eina per a la conversió del perfil de color abans d'aquesta eina i seleccioneu el perfil de color desitjat. Converteix a PNG Una eina per convertir les imatges al format PNG Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges al format PNG.El «Portable Network Graphics» és un format de fitxer de gràfics rasteritzats que permet compressió de dades sense pèrdua.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Converteix a TIFF Una eina per convertir les imatges al format TIFF Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot convertir les dades d'imatges al format TIFF.El «Tagged Image File Format» és un format de fitxer d'ordinador per emmagatzemar imatges de gràfics rasteritzats popular entre els artistes gràfics la indústria editorial i fotògrafs.Vegeu els detalls quant a aquest format en aquesta pàgina. Tipus de fitxer de sortida El mateix que l'entrada Script de l'intèrpret d'ordes Introduïu l'script a executar. Useu $INPUT i $OUTPUT pels noms de fitxer d'entrada i sortida (amb els caràcters especials escapats). Aquests se substituiran abans de l'execució de l'intèrpret d'ordres. Nota Hi ha disponibles les variables d'entorn TITLE (títol) COMMENTS (comentaris) COLORLABEL (rètol de color) PICKLABEL (rètol de selecció) RATING (valoració) i TAGSPATH (ubicació de les etiquetes) (separades per ;). Script d'usuari Sense script. Script d'usuari Temps d'espera exhaurit des de l'script. Script d'usuari Ha fallat en iniciar l'script. Script d'usuari El procés de l'script ha fallat. Script d'usuari No s'ha trobat l'ordre. Script de l'intèrpret d'ordes d'usuari Una eina per executar un script de l'intèrpret d'ordes personalitzat Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot executar un script d'usuari de l'intèrpret d'ordres com una etapa del flux de treball. Una eina per afegir una vora al voltant de les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot afegir vores decoratives al voltant de les imatges. Marqueu això si voleu que la marca d'aigua usi la mida indicada del tipus de lletra o la imatge sense cap ajust a la imatge real. Usa una mida absoluta Tipus de marca d'aigua Cliqueu per seleccionar una imatge de marca d'aigua. Imatge de marca d'aigua Marqueu això si voleu que la marca d'aigua ignori la seva pròpia relació d'aspecte i en el seu lloc usi la relació d'aspecte de la imatge. Ignora la relació d'aspecte de la marca d'aigua Introduïu aquí el vostre text per a la marca d'aigua. Text de la marca d'aigua Trieu el tipus i l'estil del tipus de lletra la mida es calcularà automàticament. Indiqueu aquí el color del tipus de lletra a emprar. Indica l'opacitat del text de marca d'aigua. 100 és completament opac 0 és completament transparent. Activeu això si voleu un fons emplenant darrere el text. Indiqueu aquí el color del fons de la marca d'aigua. Indica l'opacitat del fons de la marca d'aigua. 100 és completament opac 0 és completament transparent. Ubicació específica Repetició sistemàtica Repetició aleatòria Tipus d'emplaçament Quan trieu tenir la marca d'aigua repetida moltes vegades al quadre combinat d'emplaçament aquí es pot especificar la repetició. Densitat de la repetició de la marca d'aigua (Desactivat en el mode «Ubicació específica») Quan trieu tenir la marca d'aigua aleatòria al quadre combinat d'emplaçament aquí es pot especificar la rotació aleatòria de la marca d'aigua (0 90 180 270 degrees). Orientació aleatòria de la marca d'aigua (Activada només en el mode «Repetició aleatòria») Useu això per a tenir més control sobre la dispersió de la repetició de la marca d'aigua. Com més alt el valor més dispersió de la marca d'aigua. Useu valors de coma flotant normalment entre 10 and 30. També pot ser inferior a 10 Factor de dispersió Posició d'emplaçament 0 graus 90 graus en sentit antihorari 180 graus 270 graus en sentit antihorari Mida de la marca d'aigua com a percentatge de la imatge marcada. Marge des de la vora en la direcció X com a percentatge de la imatge marcada. Marge des de la vora en la direcció Y com a percentatge de la imatge marcada. Afegeix una marca d'aigua Una eina per sobreposar una imatge o un text com una marca d'aigua visible Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot afegir una marca d'aigua de text sobre les imatges. Antivinyetatge Una eina per ajustar el vinyetatge a una fotografia Aquesta eina del gestor de la cua de lots elimina o afegeix vinyetatge a les imatges. Un suavitzat 0 no té cap efecte 1 i superiors determinen la matriu de radis del difuminat gaussià que generaran el difuminat de la imatge. Difuminat d'imatge Una eina per a difuminar les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot difuminar les imatges. Correcció automàtica de la lent Corregeix automàticament les distorsions de la lent L'opció Usa les metadades analitzarà la informació de les imatges durant la cua d'execució per a trobar les característiques apropiades de la lent. No s'ha pogut trobar tota la informació de la lent per a processar les correccions automàtiques de la lent Una eina per a corregir automàticament els defectes de la lent Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot corregir automàticament els defectes de la lent sobre les imatges. Contrast local Una eina per emular el mapatge dels tons Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot emular el mapatge dels tons de les imatges. Una eina per eliminar el soroll de les fotografies usant ondetes Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot reduir el soroll a les imatges. Correcció d'ull vermell Una eina per detectar i corregir automàticament l'efecte de l'ull vermell Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot reduir l'efecte de l'ull vermell a les imatges. Visiteu el lloc web de la biblioteca CImg Reducció uniforme del soroll Reducció dels defectes del JPEG Reducció de la textura Seleccioneu aquí el filtre predefinit a usar per a restaurar la fotografiaCap és el valor més habitual. Posa els ajustaments predeterminats.Reducció uniforme del soroll redueix els petits defectes com el soroll del sensor.Reducció dels defectes del JPEG redueix els grans defectes de la imatge com el mosaic de la compressió JPEG.Reducció de la textura redueix els defectes de la imatge com la textura del paper o els patrons de moaré en una imatge escanejada. Restauració Una eina per restaurar imatges usant l'algorisme Greystoration Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot restaurar imatges usant l'algorisme Greystoration. Defineix més la imatge Una eina per definir més les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot definir més les imatges. Una eina per aplicar efectes de color Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot aplicar efectes de color a les imatges. Una eina per afegir gra de pel·lícula Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot afegir gra de pel·lícula a les imatges. Aplica una plantilla de metadades Una eina per aplicar una plantilla de metadades a les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot aplicar plantilles de metadades a les imatges. Elimina l'Exif Elimina l'IPTC Elimina l'XMP Elimina l'XMP Vídeo Elimina les metadades No és la darrera eina de la llista. Elimina les metadades Una eina per eliminar les metadades Exif IPTC o XMP de les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot eliminar metadades Exif IPTC o XMP de les imatges. Ajust d'hora Ajusta la marca de temps de la imatge Una eina per ajustar la data i la marca de temps de les imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot ajustar l'hora a les imatges. Escapçament automàtic Calcula automàticament els ajustaments per a l'àrea d'escapçat a partir d'una anàlisi del forat negre de les vores d'una imatge. Establiu aquí la posició de l'angle superior esquerre per a l'escapçat. Establiu aquí la selecció d'amplada de l'escapçat. Establiu aquí la selecció d'alçada de l'escapçat. Una eina per escapçar imatges a una àrea Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot escapçar imatges d'una regió. Una eina per invertir les imatges horitzontalment o verticalment Longitud predefinida Usa una longitud personalitzada Usa un percentatge Una eina per redimensionar les imatges amb una longitud personalitzada Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot redimensionar les imatges. Empra l'orientació de l'Exif 90 graus 270 graus Una eina per girar imatges Aquesta eina del gestor de la cua de lots pot girar les imatges. Carregador de HEIF Un carregador d'imatges basat en el còdec Libheif Aquesta biblioteca no està disponible en aquest sistema. Aquesta biblioteca està disponible en aquest sistema però no pot codificar la imatge amb una profunditat de color adequada. Codificació d'imatge d'alta eficiència Format de fitxer d'imatge d'alta eficiència Carregador ImageMagick Un carregador d'imatges basat en els codificadors de l'ImageMagick Aquest connector permet carregar i desar imatges usant els codificadors ImageMagick.L'ImageMagick és un paquet de programari lliure i de codi font obert per convertir fitxers d'imatges ràster i imatges vectorials. Pot llegir i escriure uns 200 formats de fitxers d'imatge.Vegeu la documentació de l'ImageMagick per als detalls. Carregador de JPEG Un carregador d'imatges basat en el còdec Libjpeg Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libjpeg.El format «Joint Photographic Experts Group» (JPEG) és un mètode usat normalment de compressió amb pèrdua per a les imatges digitals particularment per aquelles imatges produïdes per la fotografia digital. Es pot ajustar el grau de compressió permetent seleccionar el balanç entre la mida d'emmagatzematge i la qualitat d'imatge.Vegeu la documentació del Joint Photographic Experts Group per als detalls. Carregador de JPEG-2000 Un carregador d'imatges basat en el còdec Libjasper Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libjasper.L'estàndard JPEG (Joint Photographic Experts Group) finalitzat el 2001 defineix un esquema de codificació d'imatges usant les tècniques de compressió més punteres basades en la tecnologia d'ondetes. La seva arquitectura és útil per a moltes aplicacions incloent l'arxivat d'imatges sistemes de seguretat fotografia digital i imatges mèdiques.Vegeu la documentació del Joint Photographic Experts Group per als detalls. Imatge JPEG-2000 Flux de dades JPEG-2000 Model de verificació JPEG-2000 Carregador de PGF Un carregador d'imatges basat en el còdec Libpgf Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libjpgf.El «Progressive Graphics File» (PGF) és un format de fitxer d'imatges eficient que està basant en una transformació discreta d'ondetes amb característiques de codificació progressiva. El PGF es pot usar per a compressió sense pèrdua i amb pèrdua. És més adequat pe a les imatges naturals. El PGF es pot usar com una substitut molt eficient i ràpid del JPEG-2000.Vegeu la documentació del Progressive Graphics File per als detalls. Fitxer de gràfics progressius Carregador de PNG Un carregador d'imatges basat en el còdec Libpng Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libjpng.El «Portable Network Graphics» (PNG) és un format de fitxer de gràfics ràster que permet la compressió de dades sense pèrdua. El PNG es va desenvolupar com una millora sense patents per substituir el «Graphics Interchange Format» (GIF).Vegeu la documentació del Portable Network Graphics per als detalls. Carregador QImage Un carregador d'imatges basat en els connectors QImage Aquest connector permet carregar i desar imatges usant els connectors QImage del Qt Framework.Vegeu la documentació del Qt Framework per als detalls. Carregador de RAW Un carregador d'imatges basat en el còdec Libraw Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libraw.Un fitxers d'imatge RAW de càmera conté les dades dades mínimament processades a partir del sensor d'imatge d'una càmera digital un escànner de pel·lícula d'imatges en moviment o altres escànners d'imatges. Els fitxers RAW encara no s'han processat i per tant no estan preparats per imprimir o editar amb un editor de gràfics de mapa de bits. Els RAW es processen amb un convertidor RAW a un espai de color intern de gamma àmplia a on es poden fer els ajustaments precisos abans de convertir a un TIFF o JPEG per a l'emmagatzematge impressió o un manipulació posterior. Amb freqüència aquest codifica la imatge en un espai de color depenent del dispositiu.Vegeu la documentació del «Raw Image File» per als detalls. Carregador de TIFF Un carregador d'imatges basat en el còdec Libtiff Aquest connector permet carregar i desar imatges usant el còdec Libtiff.El «Tagged Image File Format» abreviat TIFF o TIF és un format de fitxer d'ordinador per emmagatzemar imatges de gràfics ràster popular entre els artistes gràfics la indústria editorial i fotògrafs. El TIFF està acceptat extensament per les aplicacions per escanejar enviar per fax de processament de textos reconeixement òptic de caràcters manipulació d'imatges autoedició i composició.Vegeu la documentació del Tagged Image File Format per als detalls. Ajust de corba Ajust de les corbes Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar les corbes de color d'una imatge. Aquest és el dibuix de l'histograma del canal seleccionat de la imatge original. Seleccioneu aquí la intensitat de l'entrada de l'histograma. Intensitat d'entrada. Seleccioneu aquí la intensitat de la sortida de l'histograma. Intensitat de sortida. Seleccioneu aquí el valor d'intensitat d'entrada mínim de l'histograma. Intensitat d'entrada mínima. Valor d'entrada de la gamma. Seleccioneu aquí el valor d'entrada de la gamma. Intensitat d'entrada màxima. Seleccioneu aquí el valor d'intensitat d'entrada màxim de l'histograma. Intensitat de sortida mínima. Seleccioneu aquí el valor d'intensitat de sortida mínim de l'histograma. Intensitat de sortida màxima. Seleccioneu aquí el valor d'intensitat de sortida màxim de l'histograma. Selector de color del to d'ombra de tots els canals Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to d'ombra dels nivells de l'entrada dels canals vermell verd blau i lluminositat. Selector de color del to mitjà de tots els canals Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to mitjà dels nivells de l'entrada dels canals vermell verd blau i lluminositat. Selector de color del to més lluminós de tots els canals Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to més lluminós dels nivells de l'entrada dels canals vermell verd blau i lluminositat. Ajust automàtic de tots els nivells. Si premeu aquest botó tots els nivells de canal s'ajustaran automàticament. Reinicia els valors actuals de nivell de canal. Si premeu aquest botó es reiniciaran tots els valors de nivells del canal actualment seleccionat als valors predeterminats. Ajust de nivells Seleccioneu el fitxer a carregar per als nivells del Gimp No s'ha pogut carregar el fitxer de text de nivells del Gimp. Fitxer a desar amb els nivells del Gimp No s'ha pogut desar el fitxer de text de nivells del Gimp. Una eina per ajustar els nivells de color Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar els nivells de color d'una imatge. Ajust dels nivells Nivells automàticsAquesta opció maximitza l'abast tonal dels canals vermell verd i blau. Cerca els valors límits de les ombres i les llums intenses de la imatge i ajusta els canals vermell verd i blau a l'abast complet de l'histograma. NormalitzacióAquesta opció escala els valors de brillantor de la imatge activa de manera que el punt més fosc esdevé negre i el punt més brillant esdevé tan brillant com sigui possible sense alterar el seu to. Sovint això és un «retoc màgic» per a les imatges que estan apagades o esvaïdes. EqualitzadorAquesta opció ajusta la brillantor dels colors de la imatge activa de manera que l'histograma del canal arribi a ser tant pla com sigui possible això és que cada valor possible de brillantor aparegui en el mateix nombre de píxels que qualsevol altre valor. Algunes vegades l'equalització treballa bé realçant els contrastos d'una imatge. Altres vegades torna brossa. És una operació molt potent que pot fer miracles amb una imatge o destruir-la. Augmenta el contrastAquesta opció realça el contrast i la brillantor dels valors RGB d'una imatge augmentant els valors més baixos i els més alts al seu abast més gran ajustant tots els valors intermedis. Exposició automàticaAquesta opció realça el contrast i la brillantor dels valors RGB d'una imatge calculant l'exposició òptima i el nivell de negre usant les propietats de l'histograma de la imatge. Correcció automàtica Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar automàticament els colors d'una imatge. Correcció automàtica Brillantor/Contrast/Gamma Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar la Brillantor/Contrast/Gamma d'una imatge. Brillantor/Contrast/Gamma Converteix a blanc i negre Aquesta eina de l'editor d'imatges pot convertir una imatge a blanc i negre. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot barrejar els canals de color d'una imatge. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar l'equilibri de color d'una imatge. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot convertir la profunditat de color d'una imatge a 8 bits. Aquesta imatge ja està usant una profunditat de 8 bits / color / píxel. L'execució d'aquesta operació reduirà la qualitat de color de la imatge. Voleu continuar? Aquesta eina de l'editor d'imatges pot convertir la profunditat de color d'una imatge a 16 bits. Aquesta imatge ja està usant una profunditat de 16 bits / color / píxel. Pel·lícula de color negatiu Interval d'entrada del canal de color vermell. Interval d'entrada del canal de color verd. Interval d'entrada del canal de color blau. Marqueu-la per aplicar l'equilibri de color inclòs en el perfil de la pel·lícula. Desmarqueu-la si el voleu aplicar vosaltres mateixos. Selector de color del punt blanc Amb aquest botó podeu triar el color de la màscara taronja del color escanejat negatiu. Representa el punt blanc del negatiu o el to negre més fosc de la imatge positiva després de la inversió. També és el punt de referència per aplicar el perfil de la pel·lícula. Inicialitza el punt blanc. Si premeu aquest botó es tornarà a iniciar el punt blanc a un blanc pur. Ajust automàtic del punt blanc. i premeu aquest botó el punt blanc es calcularà automàticament a partir de les dades de la imatge. Aquesta funció requereix tenir una mica de màscara taronja al voltant de l'àrea exposada del negatiu. Correcció de l'exposició. Movent el control lliscant cap a valors més alts fins a la brillantor màxima s'aconsegueix sense retallar cap canal de color. Usa la sortida de l'histograma per avaluar cada canal. Les exploracions sense processar lineals de pel·lícules en negatiu requereixen l'aplicació d'una corba amb interval. Els valors predefinits són 18 i 22. Una eina per emular la pel·lícula de color negatiu Aquesta eina de l'editor d'imatges pot emular la pel·lícula negativa d'una imatge. Color negatiu Arranjament HSL Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar el To/Saturació/Claredat d'una imatge. To/Saturació/Claredat Aquesta eina de l'editor d'imatges pot invertir els colors d'una imatge. Espai de color actual Una eina per convertir una imatge a un espai de color Aquesta eina de l'editor d'imatges pot convertir la imatge a un espai de color diferent. Espais de color Conversió de l'espai de color No s'està gestionant el color d'aquesta imatge. S'ha desactivat la gestió del color Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar el balanç de blancs d'una imatge. Una eina per afegir una vora al voltant d'una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot afegir una vora decorativa al voltant d'una imatge. Aquesta és la vista prèvia del text inserit a la imatge. Podeu emprar el ratolí per moure el text a la seva ubicació correcta. Introduïu aquí el text que voleu inserir en la imatge. Aquí podeu seleccionar el tipus de lletra que s'usarà. Alinea el text a l'esquerra Alinea el text a la dreta Alinea el text al centre Alinea el text a un bloc 90 graus 180 graus 270 graus Seleccioneu aquí el gir a donar al text. Indiqueu aquí el color del tipus de lletra a emprar. Seleccioneu aquí l'opacitat a donar al text. Afegeix una vora sòlida al voltant del text usant el color actual del text Semitransparent Usa un text de fons semitransparent sota la imatge Introduïu aquí el text. Eina per a la inserció de text Una eina per inserir un text a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot inserir un text a una imatge. Paper 2 Arpillera Maons 2 Marbre 2 Texà Cel·la de fusta Filferro Molsa Indiqueu aquí el tipus de textura a aplicar a la imatge. Indiqueu aquí el guany de relleu a emprar per barrejar la textura i la imatge. Una eina per aplicar una textura a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot aplicar una textura a una imatge. Aplica una textura Correcció del vinyetatge Una eina per corregir el vinyetatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot corregir el vinyetatge d'una imatge. Una eina per difuminar una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot difuminar una imatge. Percentatge de difuminat radial Un percentatge de 0 no té cap efecte els valors superiors a 0 representen un factor per barrejar el color de destinació amb el color d'origen. Això es fa radialment és a dir la part interior del radi del pinzell és totalment de l'origen i la barreja amb la destinació es fa gradualment fins a la part externa del cercle. Com usar-ho* Premeu s per canviar al mode de selecció d'origen i seleccioneu el punt d'origen a la imatge.* Torneu a prémer s i inicieu el clonatge.* Premeu [ i ] per canviar la mida del pinzell.* Premeu Ctrl+Roda del ratolí per apropar/allunyar.* Premeu m per fer una panoràmica de la imatge si és més gran que l'àrea de visualització.* Premeu l per iniciar el mode «lasso». Comenceu a dibuixar el límit del «lasso» de manera contínua o discretament després deu clic doble o torneu a prémer l per tancar el límit.* Dins el mode «lasso» només podeu clonar dins la regió «lasso». clonatgeGuariment Eina per al clonatge del guariment Una eina per corregir els defectes d'una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot corregir els defectes d'una imatge. Clonatge de guariment Aquest filtre es pot usar per a clonar una part d'una fotografia a fi d'esborrar una regió no desitjada. PC Eina per als píxels cremats Píxels cremats Quadràtic Marc negre Useu aquest botó per afegir un fitxer nou amb un marc negre que serà emprat pel filtre d'eliminació dels píxels cremats. Seleccioneu una imatge amb un marc negre Correcció dels píxels cremats Una eina per corregir els píxels cremats Aquesta eina de l'editor d'imatges pot corregir els píxels cremats d'una imatge. Activeu aquesta opció per a mostrar la quadrícula de correcció que s'aplicarà. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot corregir automàticament els defectes de la lent sobre una imatge. Aquí podeu veure una miniatura de la vista prèvia de la correcció de la distorsió aplicada a un patró creuat. Aquest valor controla la quantitat de distorsió. Els valors negatius corregeixen la distorsió de barril de la lent mentre que els positius corregeixen la distorsió de coixí de la lent. Aquest valor controla el mateix que el control principal excepte que té més efecte sobre les vores de la imatge que al centre. Aquest valor canvia d'escala la mida de tota la imatge. Aquest valor ajusta la brillantor a les cantonades de la imatge. Una eina per ajustar les distorsions de la lent Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar les distorsions de la lent d'una imatge. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot emular el mapatge dels tons d'una imatge. Aquesta eina de l'editor d'imatges pot reduir el soroll a una imatge. Aquí podeu veure una selecció de la vista prèvia de la imatge després d'aplicar la reducció d'ulls vermells. Correcció d'ulls vermells Aquesta eina de l'editor d'imatges pot reduir l'efecte dels ulls vermells d'una imatge. Aquest filtre es pot usar per a corregir els ulls vermells de les fotografies. Seleccioneu una àrea que inclogui els ulls per usar aquesta opció. Tipus de filtre Seleccioneu aquí el filtre predefinit a usar per a restaurar la fotografiaReducció uniforme del soroll redueix els petits defectes com els sorolls del sensor.Reducció dels defectes del JPEG redueix els grans defectes de la imatge com el mosaic en la compressió JPEG.Reducció de la textura redueix els defectes de la imatge com la textura del paper o els patrons de moaré en una imatge escanejada.Personalitza Posa els ajustaments als valors més comuns totalment personalitzable. Fitxer a carregar amb els ajustaments per a la restauració de la fotografia No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per a la restauració de la fotografia. Fitxer a desar amb els ajustaments per a la restauració de la fotografia No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per a la restauració de la fotografia. Una eina per restaurar una imatge usant l'algorisme Greystoration Aquesta eina de l'editor d'imatges pot restaurar una imatge usant l'algorisme Greystoration. Reenfoc Una eina per definir més una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot definir més una imatge. Imprimeix la imatge Usa la gestió del color per imprimir La gestió del color està desactivada. Podeu activar-la ara clicant al botó «Arranjament». Gir automàtic Augmenta les imatges petites Mantén l'aspecte Una eina per imprimir una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot imprimir una imatge. Aquesta és la vista prèvia de l'efecte de difuminat aplicat a la fotografia. Difuminat radial Difuminat llunyà Difuminat per atenuació Difuminat per sacseig Difuminat intel·ligent Vidre glaçat Seleccioneu aquí l'efecte de difuminat a aplicar a una imatge.Difuminat per zoom difumina la imatge seguint línies radials des d'un punt central indicat. Simula el difuminat del zoom d'una càmera. Difuminat radial difumina la imatge girant els píxels al voltant d'un punt central indicat. Simula el difuminat d'una càmera girant.Difuminat llunyà difumina la imatge emprant píxels llunyans. Simula el difuminat de la lent d'una càmera sense enfocar. Difuminat per moviment difumina la imatge movent els píxels horitzontalment. Simula el difuminat d'una càmera movent-se linealment. Difuminat per atenuació difumina la imatge suaument als tons foscos i més els tons clars. Dóna a les imatges un efecte de focus irreal i brillant. És ideal per a crear retrats romàntics fotografies atractives o per donar a les imatges una lluïssor càlida i subtil.Difuminat per sacseig difumina la imatge sacsejant aleatòriament els píxels. Simula el difuminat d'una càmera moguda aleatòriament.Difuminat de l'enfocament difumina les cantonades de la imatge per a reproduir la distorsió astigmàtica d'un objectiu.Difuminat intel·ligent troba les vores de color a la imatge i les difumina sense enterbolir la resta de la imatge.Vidre glaçat difumina la imatge dispersant aleatòriament la llum provinent a través d'un vidre glaçat.Mosaic divideix la fotografia en cel·les rectangulars i després la torna a crear emplenant-la amb el valor mitjà dels píxels. Establiu aquí la distància de difuminat en píxels. Aquest valor controla el nivell a emprar amb l'efecte actual. Efectes de difuminat Una eina per aplicar efectes de difuminat a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot aplicar efectes de difuminat a una imatge. Mida del llapis Indiqueu aquí la mida del llapis al carbonet usat per simular el dibuix. Aquest valor controla l'efecte de suavitzat del llapis sobre el llenç. Dibuix al carbonet Una eina per emular el dibuix al carbonet Aquesta eina de l'editor d'imatges pot emular el dibuix al carbonet a una imatge. Aquesta és la vista prèvia dels efectes de color Troba les vores Lut3D Una eina per aplicar efectes de color a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot aplicar efectes de color a una imatge. Aquesta és la vista prèvia de l'efecte de distorsió aplicat a la fotografia. Ull de peix Cilíndric horitzontal Cilíndric vertical Cilíndric H/V Caricatura Múltiples cantons Ones horitzontals Ones verticals Blocs d'ones 1 Blocs d'ones 2 Ones circulars 1 Ones circulars 2 Coordenades no polars Seleccioneu aquí el tipus d'efecte que s'aplicarà a la imatge.Ull de peix deforma la fotografia al voltant d'un perfil 3D esfèric per reproduir l'efecte fotogràfic «ull de peix».Molinet gira la fotografia per presentar un model de molinet.Cilíndric horitzontal deforma la fotografia al voltant d'un cilindre horitzontal.Cilíndric vertical deforma la fotografia al voltant d'un cilindre vertical.Cilíndric H/V. deforma la fotografia al voltant de dos cilindres vertical i horitzontal.Caricatura distorsiona la fotografia amb un efecte «ull de peix» invertit.Múltiples cantons divideix la fotografia amb un model de múltiples cantons.Ones horitzontals distorsiona la fotografia amb ones horitzontals.Ones verticals distorsiona la fotografia amb ones verticals.Blocs d'ones 1 divideix la imatge en cel·les i fa com si es veuen a través de blocs de vidre.Blocs d'ones 2 com el bloc d'ones 1 però amb una altra versió de la distorsió dels blocs de vidre.Ones circulars 1 distorsiona la fotografia amb ones circulars.Ones circulars 2 una altra variació de l'efecte d'ones circulars.Coordenades polars converteix la fotografia de coordenades polars a rectangulars.Coordenades no polars efecte de les coordenades polars invertit.Mosaic divideix la fotografia en blocs quadrats i els mou aleatòriament dins la imatge. Indiqueu aquí el nivell de l'efecte. Aquest valor controla les iteracions a fer pels efectes d'ones mosaic i neó. Efectes de distorsió Una eina per aplicar efectes de distorsió a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot aplicar efectes de distorsió a una imatge. Indiqueu aquí la profunditat de l'efecte d'imatge de relleu. Una eina per donar relleu a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot donar relleu a una imatge. Una eina per afegir gra de pel·lícula a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot afegir gra de pel·lícula a una imatge. Afegeix gra de pel·lícula Mida del pinzell Indiqueu aquí la mida del pinzell a emprar per simular la pintura a l'oli. Aquest valor controla l'efecte de suavitzat del pinzell sobre el llenç. Una eina per emular la pintura a l'oli Aquesta eina de l'editor d'imatges pot emular la pintura a l'oli d'una imatge. Aquesta és una vista prèvia de l'efecte de gotes de pluja.Nota si heu seleccionat prèviament una àrea amb l'editor aquesta no quedarà afectada pel filtre. Podeu usar aquest mètode per inactivar l'efecte de gotes de pluja en una cara humana per exemple. Mida de la gota Indiqueu aquí la mida de les gotes de pluja. Aquest valor controla el nombre màxim de gotes de pluja. Ull de peix Aquest valor és el coeficient de distorsió de l'efecte òptic d'ull de peix. Gota de pluja Gotes de pluja Una eina per afegir gotes de pluja a una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot afegir gotes de pluja a una imatge. Una eina per escapçar automàticament una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot escapçar automàticament una imatge detectat la vora interior negra generada en un muntatge de panorama per exemple. Aquesta opció serveix per escapçar automàticament la imatge. Activeu aquesta opció per mantenir la relació d'aspecte amb les mides noves de la imatge. Establiu aquí la nova amplada de la imatge en píxels. Establiu aquí la nova alçada de la imatge en píxels. Indiqueu aquí quin percentatge de canvi d'escala curós amb el contingut voleu. Afegeix tipus de màscares Activeu aquesta opció per afegir màscares de supressió i preservació. Màscara de tipus supressió Dibuixeu una màscara de supressió Cliqueu aquest botó per a dibuixar les zones que marcaran quines àrees de la imatge són menys importants. Aquestes zones se suprimiran quan es redueixi la imatge o es duplicaran quan s'ampliï. Màscara de tipus preservació Dibuixeu una màscara de preservació Cliqueu aquest botó per dibuixar zones que marquin quines àrees de la imatge voleu preservar. Esborra la màscara Cliqueu en aquest botó per esborrar les regions de màscara. Especifiqueu aquí la mida del pinzell usat per dibuixar les màscares. Norma del gradient de brillantor Suma dels valors absoluts dels gradients de brillantor Valor absolut del gradient de brillantor Norma del gradient de luminància Suma dels valors absoluts dels gradients de luminància Valor absolut del gradient de luminància Aquesta opció permet escollir una funció de gradient. Aquesta funció s'usa per a determinar quins píxels s'haurien de treure o mantenir. Preserva els tons de la pell Activeu aquesta opció per a mantenir els píxels que tinguin un color proper als tons de la pell. Rigidesa general de les línies Useu aquest valor per a donar una ponderació negativa a les línies que no siguin rectes. En algunes situacions pot ser útil per prevenir distorsions o per evitar defectes deguts a l'omissió dels píxels (en aquests casos és millor usar valors baixos). Si no s'usa cap màscara de rigidesa aquest ajustament s'aplicarà a tota la capa seleccionada. Nota la ponderació és proporcional a la diferència en la coordenada transversal entre cada dos punts successius elevat a 15 i sumat per a tota la línia. Nombre màxim de passos transversals Aquesta opció permet escollir el màxim pas transversal que els píxels de les línies poden prendre. En l'algoritme estàndard corresponent al valor predeterminat del pas = 1 cada píxel d'una línia es pot canviar com a màxim per un píxel respecte dels seus veïns. Això implica que les línies poden formar com a màxim un angle de 45 graus respecte a la seva línia base. Si incrementeu el valor del pas podeu superar aquest límit però pot suposar la introducció de defectes. Per tal d'equilibrar la situació podeu usar l'ajustament de la rigidesa. Freqüència del canvi de costat Durant el procés de tallar s'escull a cada pas la línia òptima per ser tallada basant-se en el valor de la rellevància per cada píxel. Malgrat tot en el cas en què dues línies són equivalents (que pot passar per exemple quan parts grans de la imatge tenen el mateix color) l'algoritme sempre escull les línies d'un costat. En alguns casos això pot plantejar problemes per exemple un objecte centrat a la imatge original pot no quedar centrat a la imatge resultant. Per tal de superar aquest efecte aquest ajustament permet canviar automàticament el costat afavorit durant el canvi d'escala a costa d'un rendiment lleugerament pitjor. Ordre de redimensionat Primer horitzontalment Primer verticalment Aquí podeu indicar si voleu que el redimensionat comenci primer horitzontalment o verticalment. Mida final Percentatge del canvi d'escala curós amb el contingut Ajustaments per a la màscara Funció d'energia Canvi d'escala líquid Una eina per redimensionar una imatge amb l'anàlisi del contingut Aquesta eina de l'editor d'imatges pot redimensionar una imatge amb l'anàlisi del contingut. Aquesta és la vista prèvia de l'operació de gir lliure. Si moveu el cursor sobre aquesta vista prèvia es dibuixarà una línia horitzontal i una vertical de ratlles per guiar-vos en ajustar la correcció del gir lliure. Deixeu el botó esquerre del ratolí per fixar la posició de la línia de ratlles. Seleccioneu un punt a l'estri de previsualització i després cliqueu aquest botó per establir el punt per a la correcció automàtica. Corregeix automàticament el gir de les vostres imatges assignant dos punts a l'estri de previsualització i clicant Ajusta.Podeu ajustar tant les línies horitzontals com les verticals. Arranjament automàtic Gir lliure Cliqueu per establir-lo Una eina per girar una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot girar una imatge per un angle arbitrari. Punt 1 del conjunt de gir lliure Punt 2 del conjunt de gir lliure Ajust automàtic del gir lliure Aquesta és la vista prèvia de l'operació de transformació de la perspectiva. Podeu usar el ratolí per arrossegar l'angle i ajustar l'àrea de transformació de la perspectiva. Angles (en graus) Vista prèvia del dibuix en moure'l Dibuixa una quadrícula Transformació inversa Una eina per ajustar la perspectiva Aquesta eina de l'editor d'imatges pot ajustar la perspectiva d'una imatge. Ajustament de la perspectiva Eina per a l'ajustament de la perspectiva Escapça segons una relació d'aspecte Aquí poseu veure la vista prèvia de la selecció de la relació d'aspecte emprada en l'escapçat.Useu el ratolí per moure i modificar la mida de l'àrea escapçada.Premeu la tecla Ctrl per moure també la cantonada oposada.Premeu la tecla Maj per moure la cantonada més propera cap al punter del ratolí. Aspecte màx. Estableix la mida màxima de l'àrea de selecció d'acord amb la raó actual. Informació d'escapçat Format DIN A Secció àuria Relació d'aspecte actual Seleccioneu aquí la relació d'aspecte obligatòria per a l'escapçat. L'eina Escapça segons una relació d'aspecte empra una relació relativa. Això significa que és el mateix si useu centímetres o polzades i si no indiqueu la mida física.Tot seguit veureu una llista de les correspondències entre les mides de paper fotogràfic tradicional i l'escapçat amb la relació d'aspecte23 10x15cm 20x30cm 30x45cm 4x6" 8x12" 12x18" 16x24" 20x30"34 6x8cm 15x20cm 18x24cm 30x40cm 375x5" 4.5x6" 6x8" 7.5x10" 9x12"45 20x25cm 40x50cm 8x10" 16x20"57 15x21cm 30x42cm 5x7"710 21x30cm 42x60cm 3.5x5"85 monitor de pantalla amb amplada normal (com 1680x1050)21 31 41 mides panoràmiques habituals169 pantalla de TV habitual (com HDTV o Full-HD)El paper amb Format DIN A usa la relació 11.414La secció àuria és 11618. Les composicions que segueixen aquesta regla es consideren visualment harmonioses però podrien no ser adequades per imprimir-les en el paper fotogràfic estàndard.La relació d'aspecte actual pren la relació d'aspecte de la imatge actualment oberta. Aspecte exacte Activeu aquesta opció per a forçar l'escapçat exacte de la relació d'aspecte. Seleccioneu aquí l'orientació de la relació d'aspecte requerida. Activeu aquesta opció per establir automàticament l'orientació. Relació personalitzada Establiu aquí el valor desitjat del numerador de l'aspecte personalitzat. Establiu aquí el valor desitjat del denominador de l'aspecte personalitzat. Indiqueu la posició d'amplada per centrar. Indiqueu la posició d'alçada per centrar. Ajustaments per a l'escapçat Regla dels terços Mètode de la diagonal Triangles harmoniosos Secció àuria Amb aquesta opció es mostraran unes línies guia per ajudar a compondre la fotografia. Activeu aquesta opció per a mostrar les seccions àuries. Seccions de l'espiral àuria Activeu aquesta opció per a mostrar les seccions de l'espiral àuria. Espiral àuria Activeu aquesta opció per a mostrar una guia de l'espiral àuria. Triangles auris Activeu aquesta opció per a mostrar els triangles auris. Activeu aquesta opció per invertir les línies guia horitzontalment. Activeu aquesta opció per invertir les línies guia verticalment. Color i amplada Establiu aquí el color per a les guies de la composició. Establiu aquí l'amplada en píxels per a les guies de la composició. Guies de la composició Una eina per escapçar una imatge segons una relació Aquesta eina de l'editor d'imatges pot escapçar una imatge segons una relació. Resolucions predefinides A6 (105 x 148 mm) Carta (85 x 11 polzades) 4 x 6 polzades 5 x 7 polzades 8 x 10 polzades 11 x 14 polzades Alçada nova de la imatge en píxels (px). Píxels/polzades Resolució nova de la imatge en píxels/polzada. Restaura la fotografia (lent) Activeu aquesta opció per augmentar una imatge a una mida enorme. Avís aquest procés pot trigar una estona. Nota useu el mode restauració per augmentar una imatge a una mida enorme. Avís aquest procés pot trigar una estona. Fitxer a carregar amb els ajustaments per al redimensionat de la fotografia No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per al redimensionat de la fotografia. Fitxer a desar amb els ajustaments per al redimensionat de la fotografia No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per al redimensionat de la fotografia. Una eina per redimensionar una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot redimensionar una imatge. Aquesta és la vista prèvia de l'operació per a inclinar la imatge. Si moveu el cursor a la vista prèvia es dibuixarà una línia de guions vertical i horitzontal per a guiar-vos i ajustar la correcció de la inclinació. Deixeu anar el botó esquerre per a fixar la posició de la línia de guions. Angle horitzontal principal Angle horitzontal principal per a inclinar en graus. Angle horitzontal fi Aquest valor en graus s'afegirà al valor de l'angle horitzontal principal per establir l'ajust fi. Angle vertical principal Angle vertical principal per a inclinar en graus. Angle vertical fi Aquest valor en graus s'afegirà al valor de l'angle vertical principal per establir l'ajust fi. Activeu aquesta opció per a processar el filtre d'antialiàsing a la imatge inclinada. Per a suavitzar la imatge final però serà una mica borrosa. Eina per a inclinar Inclina la imatge Una eina per inclinar una imatge Aquesta eina de l'editor d'imatges pot inclinar una imatge. Escàner digital Una eina per capturar imatges amb un escàner digital Aquesta eina permet capturar imatges noves des d'un escàner digital.Molts dispositius d'escàner estan acceptats gràcies a la biblioteca Sane.La imatge de destinació es pot processar amb l'escapçament i el gir. Importa des de l'escàner No s'ha pogut obrir el dispositiu d'escàner. Escaneig d'imatges Escaneig d'imatges Nom nou del fitxer d'imatge Format no admès No s'ha pogut desar el fitxer Fitxer sense desar Editor de la geolocalització Mostra les posicions dels punts d'interès en el mapa. Un mapa Dos mapes - horitzontal Dos mapes - vertical Mostra primer la més antiga Mostra primer la més recent Correlacionador del GPS Geocodificació inversa Exportació a KML Càrrega de les metadades - Es desen els canvis - Ha fallat en desar alguna informació Edita la geolocalització Nombre de satèl·lits Tipus de correcció 2-d 3-d Els detalls han canviat Editor de la geolocalització Una eina per editar elements de geolocalització Aquesta eina permet canviar la informació de geolocalització des dels elements.Aquesta eina pot editar dades del GPS manualment o sobre un mapa. També és disponible la geocodificació inversa a través de serveis web.Aquesta eina també té una funció d'exportació al KML per emmagatzemar les traces en el format de Google.Finalment aquesta eina pot llegir una traça GPS des d'un dispositiu per sincronitzar la geolocalització d'elements si la càmera no té cap dispositiu GPS incrustat. No s'ha seleccionat cap fitxer GPX. No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura No s'han pogut moure les dades al directori de destinació L'informe de sota s'ha generat mentre es processaven els fitxers KML Preferències de la destinació Destinació local o web usada per GoogleEarth Destinació web usada per GoogleMaps Quan s'usa GoogleMaps totes les imatges han de tenir els URL sencers les icones són quadrades i quan es dibuixa un trajecte només s'exporta el trajecte de la línia. Altitud de la imatge aferrada a terra relativa al fons Especifica com es visualitzen les imatgesAferrada a terra (predeterminat)Indica que es farà cas omís d'una especificació d'altitud.Relativa al fonsEstableix l'altitud de l'element en relació amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat.AbsolutaEstableix l'altitud de la coordenada relativa al nivell del mar independentment de l'elevació real del terreny sota l'element. Directori de destinació Selecciona un directori on desar el fitxer KML i les imatges Camí a la destinació Trajectes GPX Dibuix de trajecte GPX Fitxer GPX Format d'intercanvi GPS (*.gpx) Seleccioneu el fitxer GPX a carregar GMT-1200 GMT-1100 GMT-1000 GMT-0900 GMT-0800 GMT-0700 GMT-0600 GMT-0500 GMT-0400 GMT-0300 GMT-0200 GMT-0100 GMT+0100 GMT+0200 GMT+0300 GMT+0400 GMT+0500 GMT+0600 GMT+0700 GMT+0800 GMT+0900 GMT+1000 GMT+1100 GMT+1200 GMT+1300 GMT+1400 Estableix la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia de manera que les marques de temps del GPS es podran convertir perquè coincideixin amb l'hora local Amplada del trajecte Color del trajecte Altitud del trajecte Especifica com es visualitzen els puntsAferrada a terra (predeterminat)Indica que es farà cas omís d'una especificació d'altitud.Relativa al fonsEstableix l'altitud de l'element en relació amb l'elevació real del terreny d'un lloc determinat.AbsolutaEstableix l'altitud de la coordenada relativa al nivell del mar independentment de l'elevació real del terreny sota l'element. Genera el fitxer KML GeoNames OSM Neteja els resultats de la cerca. Conserva els resultats de les cerques antigues en fer una cerca nova. Commuta la visibilitat dels resultats de les cerques en el mapa. Copia les coordenades Mou les imatges seleccionades a aquesta posició Elimina de la llista de resultats Seleccioneu el servei que voleu usar. Edició de l'Exif Edició de l'IPTC Edició de l'XMP Afegeix un valor nou a la llista Elimina el valor actualment seleccionat de la llista Substitueix el valor actualment seleccionat de la llista Aquest camp està limitat a Joc de caràcters ASCII imprimibles. Seleccioneu aquí l'atribució editorial del contingut. Material d'arxiu Necrologia Opinió Enquestes i sondeigs Llistats i taules de resultats Informació de la barra lateral i d'assistència Transcripció i literal Entrevista Des del lloc Retrospectiva Embolcall Nota de premsa Indiqueu aquí la descripció de l'atribut editorial del contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Brillantor (APEX) Indiqueu aquí l'ajust de la brillantor en unitats APEX emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Indiqueu aquí el grau de l'ajust del guany de tota la imatge emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Indiqueu aquí la direcció del procés de contrast que la càmera va aplicar en prendre la imatge. Indiqueu aquí la direcció del procés de saturació que la càmera va aplicar en prendre la imatge. Indiqueu aquí la direcció del procés d'agudització que la càmera va aplicar en prendre la imatge. Renderització personalitzada Indiqueu aquí l'ús del processat especial de les dades de la imatge com la renderització orientada a la sortida. Nom (*) Indiqueu el nom del document des del qual s'ha escanejat la imatge. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII. Descripció (*) Indiqueu la descripció de la imatge. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII. Artista (*) Introduïu aquí el nom de l'autor de la imatge. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII. Copyright (*) Indiqueu el propietari del copyright de la imatge. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII. Indiqueu la llegenda de la imatge. Aquest camp no està limitat. S'usarà la codificació UTF8 per a desar el text. Sincronitza la secció de comentaris JFIF Sincronitza la llegenda XMP Sincronitza la llegenda IPTC (avís limitat a 2.000 caràcters ASCII del joc imprimible) Nota les etiquetes de text Exif marcades amb (*) només accepten el joc de caràcters ASCII imprimibles. Data i hora de creació Subsegon de creació Sincronitza la data de creació XMP Sincronitza la data de creació IPTC Assigna la data de creació a avui Indiqueu aquí la data i hora de creació de la imatge. En aquest estàndard és la data i hora en què es va canviar el fitxer. Indiqueu aquí les fraccions de segon de la data i hora de creació de la imatge. Data i hora original Subsegon original Assigna la data original a avui Indiqueu aquí la data i hora originals en què es va generar la imatge. Per a una càmera fotogràfica digital es registra la data i hora en què es va prendre la imatge. Indiqueu aquí la fracció de segon de la data i hora en què es van generar les dades de la imatge. Data i hora de digitalització Subsegon de digitalització Assigna la data de digitalització a avui Indiqueu aquí la data i hora en què la imatge es va emmagatzemar com a dades digitals. Per exemple si una càmera fotogràfica digital va capturar una imatge i en el mateix moment es va gravar el fitxer llavors la data original i la data de digitalització tindran el mateix contingut. Indiqueu aquí la fracció de segon per a la data i hora en què la imatge es va emmagatzemar com a dades digitals. Fabricant del dispositiu (*) Indiqueu aquí el fabricant de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat en prendre la imatge. Aquest camp està limitat a caràcters ASCII. Model del dispositiu (*) Indiqueu aquí el model de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per prendre la imatge. Aquest camp està limitat a caràcters ASCII. Escàner de positius per reflexió Indiqueu aquí el tipus de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per prendre la imatge. Avís les notes del fabricant en Exif poden esdevenir illegibles si indiqueu una descripció errònia de fabricant/model del dispositiu. Temps d'exposició (segons) Activeu aquesta opció per indicar el temps d'exposició de la imatge en segons. Seleccioneu aquí el programa emprat per la càmera per establir l'exposició quan es va prendre la imatge. Seleccioneu aquí el mode emprat per la càmera per establir l'exposició quan es va prendre la imatge. En el mode de bràqueting automàtic la càmera pren una sèrie de marcs de la mateixa escena amb ajustaments diferents per a l'exposició. Compensació d'exposició (APEX) Indiqueu aquí el valor de compensació de l'exposició (en unitats APEX) emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Multipunt Seleccioneu aquí el mode de mesura emprat per la càmera per establir l'exposició quan es va prendre la imatge. Sensibilitat (ISO) Seleccioneu aquí la velocitat ISO de la càmera amb la qual es va prendre la imatge. Mètode del sensor Seleccioneu aquí el tipus de sensor d'imatge emprat per la càmera per prendre la imatge. Tipus de captura de l'escena Seleccioneu aquí el tipus d'escena emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Tipus de distància del subjecte Seleccioneu aquí el tipus de distància entre el subjecte i l'equip de captura de la imatge. Informació de la llegenda Informació de la data i hora Ajustaments per a la lent Ajustaments per al dispositiu de captura Informació de la font de llum Arranjament de les imatges Distància focal (mm) Indiqueu aquí la distància focal de la lent en mil·límetres emprada per la càmera quan es va prendre la imatge. Distància focal en pel·lícula de 35mm (mm) Indiqueu aquí la distància focal equivalent assumint una càmera de pel·lícula de 35mm en mm. Un valor de 0 vol dir que la distància focal és desconeguda. Indiqueu aquí la relació del zoom digital emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Obertura de la lent (número f) Indiqueu aquí l'obertura de la lent emprada per la càmera quan es va prendre la imatge. Obertura màx. de la lent (número f) Indiqueu aquí l'obertura de la lent més petita emprada per la càmera quan es va prendre la imatge. Disparat sense llum de retorn Disparat llum de retorn Sí forçat sense llum de retorn Sí forçat llum de retorn Sí automàtic sense llum de retorn Sí automàtic llum de retorn Sí ulls-vermells Sí ulls-vermells sense llum de retorn Sí ulls-vermells llum de retorn Sí forçat ulls-vermells Sí forçat ulls-vermells sense llum de retorn Sí forçat ulls-vermells llum de retorn Sí automàtic ulls-vermells Sí automàtic ulls-vermells sense llum de retorn Sí automàtic ulls-vermells llum de retorn Seleccioneu aquí la classe de font de llum emprada quan es va prendre la imatge. Seleccioneu aquí el mode del programa de flaix emprat per la càmera quan es va prendre la imatge. Energia del flaix (BCPS) Indiqueu aquí l'energia del flaix emprada en prendre la imatge en unitats BCPS (Beam Candle Power Seconds). Aquesta és la unitat de mesura de la intensitat efectiva d'una font de llum quan s'enfoca en un raig des d'un reflector o lent. Aquest valor és la intensitat efectiva durant un període d'un segon. Seleccioneu aquí el mode del balanç de blancs indicat per la càmera quan es va prendre la imatge. Identificació de l'assumpte del contingut (màx. 3 caràcters) Indiqueu aquí la categoria del contingut. Aquest camp està limitat a 3 caràcters ASCII. Categories addicionals Introduïu aquí una nova categoria addicional del contingut. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Nota les etiquetes de text IPTC només accepten el joc de caràcters ASCII imprimibles i limita la mida de les cadenes. Useu l'ajuda contextual pels detalls. Indiqueu aquí la sinopsi del contingut. Aquest camp està limitat a 256 caràcters ASCII. Sincronitza el comentari Exif Indiqueu aquí la descripció del contingut. Aquest camp està limitat a 2000 caràcters ASCII. Indiqueu el nom del creador de la llegenda. Indiqueu aquí les notes de copyright necessàries. Aquest camp està limitat a 128 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el nom del creador del contingut. Seleccioneu aquí el títol del creador del contingut. Indiqueu aquí el proveïdor del contingut. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el propietari original del contingut. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la persona o l'organització de contacte. Informació del contingutUseu aquest camp per descriure el contingut visual de la imatge Informació de l'origenUseu aquest camp per a la informació de descripció formal de la imatge Informació del crèditUseu aquest camp per enregistrar la informació del copyright de la imatge Informació de l'assumpteUseu aquest camp per enregistrar l'assumpte de la imatge Informació de paraules clauUseu aquest camp per enregistrar les paraules claus de la imatge Informació de la categoriaUseu aquest plafó per enregistrar les categories de la imatge Informació de l'estatUseu aquest camp per enregistrar la informació del flux de treball Propietats de l'estatUseu aquest camp per enregistrar les propietats del flux de treball Informació del sobreUseu aquest camp per enregistrar els detalls de l'editorial Sense ObjectData Registre de paràmetres IPTC-NAA Digital Newsphoto (versió 1) Registre de paràmetres IPTC-NAA Digital Newsphoto (versió 2) Registre de paràmetres IPTC-NAA Digital Newsphoto (versió 3) Registre de paràmetres IPTC-NAA Digital Newsphoto (versió 4) Format de missatge recomanat IPTC7901 Tagged Image File Format (versió 5.0) Tagged Image File Format (versió 6.0) Illustrator AppleSingle NAA 89-3 (ANPA 1312) MacBinary II Format de fitxer orientat a caràcter sense estructura IPTC Variant United Press International ANPA 1312 Missatge de transferència United Press International Fitxer d'intercanvi JPEG File Interchange Photo-CD Image-Pac Fitxer de mapa de bits de Microsoft [*.BMP] Fitxer d'àudio digital [*.WAV] Àudio amb vídeo en moviment [*.AVI] Fitxers executables PC DOS/Windows [*.COM][*.EXE] Fitxer binari comprimit [*.ZIP] Format de fitxer d'intercanvi d'àudio AIFF RIFF Wave (Microsoft Corporation) Freehand (versió 3.1) Freehand (versió 4.0) Freehand (versió 5.0) Freehand (versió 5.5) Llenguatge de marques d'hipertext «HTML» Àudio en MPEG 2 de capa 2 (Musicom) ISO/IEC Àudio en MPEG 2 de capa 3 ISO/IEC Portable Document File [*.PDF] Adobe Format de text de la indústria de notícies Arxiu de cinta [*.TAR] Tidningarnas Telegrambyra versió NITF (TTNITF DTD) Ritzaus Bureau versió NITF (RBNITF DTD) Corel Draw [*.CDR] Indiqueu la destinació del sobre. Aquest camp està limitat a 1024 caràcters ASCII. U.N.O ID Indiqueu aquí l'identificador de Nom Únic d'Objecte. Aquest camp està limitat a 80 caràcters ASCII. Indiqueu aquí l'identificador del producte. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. ID del servei Indiqueu aquí l'identificador del servei. Aquest camp està limitat a 10 caràcters ASCII. ID del sobre Indiqueu aquí l'identificador del sobre. Aquest camp està limitat a 8 caràcters ASCII. 0 cap 1 alta 5 normal 8 baixa 9 definida per l'usuari Seleccioneu aquí la prioritat del sobre. Seleccioneu aquí el format de fitxer del sobre. Data d'enviament Hora d'enviament Assigneu la data d'enviament del sobre a avui Indiqueu aquí la data quan el servei ha enviat el material. Indiqueu aquí l'hora quan el servei ha enviat el material. Indiqueu aquí la zona horària quan el servei ha enviat el material. Usa les paraules de recuperació d'informació Introduïu aquí una nova paraula clau. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Data de digitalització Hora de digitalització Indiqueu aquí la data de creació de la representació digital. Indiqueu aquí l'hora de creació de la representació digital. Indiqueu aquí la zona horària de la representació digital. Hora de creació Sincronitza la data de creació Exif Indiqueu aquí la data de creació del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí l'hora de creació del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí la zona horària del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí el nom sencer del país referenciat pel contingut. Indiqueu aquí la ciutat d'origen del contingut. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la localització del contingut dins la ciutat. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la província o estat d'origen del contingut. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el país d'origen del contingut. Assigneu la data de publicació a avui Indiqueu aquí la primera data proposada d'ús del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí la primera hora proposada d'ús del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí la zona horària de la primera proposta d'ús del contingut intel·lectual. Hora de venciment Assigna la data de venciment a avui Indiqueu aquí l'última data proposada d'ús del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí l'última hora proposada d'ús del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí la zona horària de l'última proposta d'ús del contingut intel·lectual. Seleccioneu aquí l'idioma del contingut. Seleccioneu aquí la urgència editorial del contingut. Cicle Seleccioneu aquí el cicle editorial del contingut. Seleccioneu aquí el tipus editorial del contingut. Indiqueu aquí la descripció del tipus editorial del contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la referència de la transmissió del contingut original. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la referència curta pel contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el títol de l'estat del contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Indiqueu aquí la cadena que identifica el contingut que es repeteix. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Indiqueu aquí les instruccions d'ús editorial. Aquest camp està limitat a 256 caràcters ASCII. Introduïu aquí la Referència del Proveïdor Informativa (IPR). La IPR és un nom registrat a IPTC/NAA que identifica el proveïdor que proporciona un identificador del contingut. El valor predeterminat per a la IPR és «IPTC» si s'usa un codi de referència estàndard. Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Introduïu aquí el Número de Referència de l'Assumpte. Proporciona un codi numèric per indicar el nom de l'assumpte i opcionalment una matèria de l'assumpte i noms de detall de l'assumpte en l'idioma del servei. La referència de l'assumpte és un número amb l'interval entre 01000000 i 17999999 i representa una referència internacional a un assumpte independent de l'idioma. Un assumpte s'identifica pel seu Número de Referència i els noms corresponents indicats en unes llistes estàndard donades per IPTC/NAA. Si s'usa un codi de referència estàndard aquestes llistes són amb la versió de referència de l'idioma anglès. Aquest camp està limitat a un codi de 8 dígits. Indiqueu aquí el nom de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència IPTC/NAA estàndard. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el nom de matèria de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència IPTC/NAA estàndard. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Indiqueu aquí el nom detallat de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència IPTC/NAA estàndard. Aquest camp està limitat a 64 caràcters ASCII. Edita les metadades Una eina per editar elements de metadades Aquesta eina permet canviar moltes metadades dels elements.Les etiquetes Exif IPTC i XMP més normals usades en fotografia es llisten per a la seva edició amb valors estandarditzats.Per a les agències de fotografia es poden usar assumptes preconfigurats per descriure el contingut dels elements basats en els codis IPTC de referència. Indiqueu aquí la categoria del contingut. Aquest camp està limitat a 3 caràcters. Introduïu aquí una nova categoria addicional del contingut. Introduïu aquí la sinopsi del contingut. Introduïu aquí la descripció del contingut. Opcions predeterminades per a l'idioma de la llegenda Introduïu les notes de copyright necessàries. Indiqueu aquí el correu electrònic de contacte. Indiqueu aquí l'URL de contacte. Indiqueu aquí el número de telèfon del contacte. Indiqueu aquí l'adreça de contacte. Indiqueu aquí el codi postal de contacte. Indiqueu aquí la ciutat de contacte. Indiqueu aquí el país de contacte. Introduïu aquí el proveïdor del contingut. Introduïu aquí el propietari original del contingut. Introduïu aquí una paraula clau nova. Data del vídeo Assigna la data del vídeo a avui Indiqueu aquí la data del vídeo del contingut intel·lectual. Indiqueu aquí la ciutat d'origen del contingut. Indiqueu aquí la localització del contingut dins la ciutat. Indiqueu aquí la província o estat d'origen del contingut. Retrat Mig cos Tot el cos Vista posterior Vista general Vista panoràmica Vista aèria Submarina Vista exterior Vista interior Primer pla Representació Posa Excèntric Escena de pel·lícula DTD Mode de gestió de notícies Conjunt de temes Seleccioneu aquí el tipus d'escenari del contingut. Seleccioneu aquí el tipus editorial del contingut. Introduïu aquí la descripció de l'atribució editorial del contingut. Seleccioneu aquí l'atribució editorial del contingut. Indiqueu aquí la referència de transmissió del contingut original. Introduïu aquí la referència curta del contingut. Indiqueu aquí les cadenes que identifiquen el contingut que es repeteix. Seleccioneu aquí les instruccions d'ús editorial. Introduïu aquí la Referència del Proveïdor Informativa (IPR). La IPR és un nom registrat a XMP/NAA que identifica el proveïdor que proporciona un identificador del contingut. El valor predeterminat per a la IPR és «XMP» si s'usa un codi de referència estàndard. Introduïu aquí el Número de Referència de l'Assumpte. Proporciona un codi numèric per indicar el nom de l'assumpte i opcionalment una matèria de l'assumpte i noms de detall de l'assumpte en l'idioma del servei. La referència de l'assumpte és un número amb l'interval entre 01000000 i 17999999 i representa una referència internacional a un assumpte independent de l'idioma. Un assumpte s'identifica pel seu Número de Referència i els noms corresponents indicats en unes llistes estàndard donades per XMP/NAA. Si s'usa un codi de referència estàndard aquestes llistes són amb la versió de referència de l'idioma anglès. Aquest camp està limitat a un codi de 8 dígits. Indiqueu aquí el nom de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Indiqueu aquí el nom de matèria de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Indiqueu aquí el nom detallat de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Ajusta la data i l'hora Escriu la data i hora corregides de cada imatge Ajusta la data i l'hora Marca de temps emprada S'ha actualitzat la marca de temps no vàlid Ha fallat en actualitzar la marca de temps de les metadades Ha fallat en actualitzar la marca de temps del fitxer Processat sense error Una eina per ajustar elements de data i hora Aquesta eina permet ajustar la marca de temps dels elements en lots.Es poden seleccionar molts fonts de marques de temps originals dels elements originals o a partir d'un fitxer normal.Es poden ajustar moltes metadades de marques de temps o deixar-les sense modificar. L'ajustament pot ser un desplaçament o una data específica. Una eina per crear un calendari a partir d'imatges Aquesta eina permet composar elements i crear un calendari amb les millors fotografies.Hi ha disponibles diferents disposicions de calendari i es pot integrar una llista de dates dels format ICS per ressaltar els dies festius.Finalment l'eina proposarà exportar el resultat a la impressora a a un fitxer PDF. Autor antic Esdeveniments del calendari Seleccioneu un fitxer opcional de calendari amb els festius oficials Seleccioneu un fitxer opcional de calendari amb els «festius de la família» Total de pàgines Crea una plantilla per al calendari Dibuixa línies en el calendari Relació entre imatge i text Selecció d'imatges Cliqueu amb el botó esquerre en els mesos per a seleccionar una imatge cliqueu amb el botó dret per a netejar una imatge. Us donem la benvinguda a l'eina de calendariAquest assistent us guiarà per crear i imprimir un calendari amb una selecció d'imatges de la vostra col·lecció. Aquesta eina també permet establir dates específiques del vostre calendari usant dades externes de fitxers d'esdeveniments en formats vCalendar i iCalendar. Us donem la benvinguda a l'eina de calendari Seleccioneu els esdeveniments a mostrar en el calendari Imprimeix el calendari La impressió està en curs Selecciona un fitxer de dades de calendari No s'ha seleccionat cap imatge vàlida per als mesos.Cliqueu enrere per a seleccionar les imatges Tingueu en compte que esteu creant un calendari per al'any actual o per un any anterior. S'ha cancel·lat la impressió Crea un calendari Ha finalitzat la impressió Incloure per a «Enfuse» Exposició (EV) Màscara rígida activada Màscara rígida desactivada CIECAM02 activat CIECAM02 desactivat Nivells auto Equilibra automàticament les característiques locals/globals de la imatge (nivells) Optimitza les característiques de la imatge (contrast saturació) perquè siguin el més globals possibles. Estableix la selecció automàtica dels nivells (maximitzats) per a una barreja piramidal és a dir optimitza les característiques de la imatge (contrast saturació) perquè siguin el més globals possibles. Equilibri de les característiques de la imatge Equilibra entre les característiques locals (número petit) o globals (número gran). Estableix el nombre de nivells per a una barreja piramidal. És un equilibri de les característiques locals (número baix) o globals (número alt). De manera addicional un número baix redueix la qualitat dels resultats amb un temps d'execució ràpid i un ús de memòria baix. Màscara rígida Només és útil per a la pila de l'enfocament per a millorar l'agudització. Força màscares de barreja restringida sense mitjana en escales més fines. Això només és útil per a piles de l'enfocament amb característiques de contrastos alts i fins. Millora l'agudització a canvi d'augmentar el soroll. Contribució a una bona exposició Contribució dels píxels ben exposats en el procés de barrejat. Estableix l'aportació del criteri d'una bona exposició en el procés de barrejat. Els valors més elevats afavoriran els píxels exposats correctament. Contribució a una saturació alta Contribució dels píxels altament saturats en el procés de barrejat. L'augment d'aquest valor farà que els píxels amb una saturació més elevada aportin més a la sortida final. Contribució a un contrast alt Contribució dels píxels amb un contrast alt en el procés de barrejat. Estableix el pes relatiu dels píxels amb alt contrast. L'augment d'aquest valor farà que els píxels amb color diferent dels seus píxels veïns aportin més a la sortida final. És particularment útil per a les piles de l'enfocament. Usa un model d'aparença de color (CIECAM02) Converteix al model d'aparença del color CIECAM02 durant el procés de barrejat en lloc del RGB. Usa un modelatge d'aparença de color (CIECAM02) per a representar amb detall els colors. Els fitxers d'entrada cal que tinguin perfils ICC incrustats. Si no hi ha cap perfil ICC s'assumirà l'espai de color sRGB. La diferència entre usar aquesta opció i l'algorisme de barreja del color predeterminat és poc important i serà més notable quan calgui barrejar àrees amb colors primaris diferents. Inclou durant el desament Entrades seleccionades Barreja de l'exposició Processa i desa els elements seleccionats. Processa una vista prèvia de la pila d'imatges amb bràqueting amb els ajustaments actuals. Reverteix els ajustaments actuals als valors predeterminats. Desa el resultat Plantilla pel nom de fitxer Missatges del procés de «Enfuse» S'està processant la vista prèvia de les imatges amb bràqueting S'estan processant la sortida de les imatges amb bràqueting Ha fallat en carregar la imatge processada. Ha fallat el procés de la vista prèvia de les imatges amb bràqueting. Ha fallat el procés de la sortida de les imatges amb bràqueting. Una eina per barrejar imatges amb bràqueting Aquesta eina permet barrejar conjuntament imatges amb bràqueting per crear una fotografia pseudo HDR.Per crear una imatge de marge dinàmic elevat cal usar imatges del mateix subjecte presa amb un trípode i exposada amb ajustaments diferents per a l'exposició.Per crear una imatge amb uns resultats millors podeu usar imatges RAW en lloc de JPEG a on la profunditat de color és més elevada i estan millor adaptades per fusionar píxel a píxels. Autor i mantenidor Fusiona les imatges apilades Us donem la benvinguda a l'eina d'imatges apilades Us donem la benvinguda a l'eina d'imatges apiladesAquesta eina fusiona imatges amb bràqueting amb diferents exposicions per crear una pseudo imatge HDR.També es pot usar per a fusionar una pila de l'enfocament amb bràqueting per obtenir una imatge única amb un augment de la profunditat de camp.Aquest assistent us ajudarà a configurar com importar les imatges abans de fusionar-les en una.Les imatges amb bràqueting han d'estar preses amb la mateixa càmera en les mateixes condicions i si fos possible emprant un trípode.Per a més informació visiteu aquesta pàgina. Executables per a la barreja de l'exposició Establir les imatges amb bràqueting Indiqueu aquí la llista de les imatges amb bràqueting a fusionar. Seguiu aquestes condicionsS'han d'afegir 2 imatges com a mínim del mateix assumpte a la pila.No fusioneu imatges amb profunditat de color diferent.Totes les imatges cal que tinguin les mateixes dimensions. S'ha completat el preprocessat Preprocessat de les imatges amb bràqueting Alinea les imatges amb bràqueting El preprocessat és en curs si us plau espereu.Això pot trigar una estona El preprocessat ha fallat.Si us plau comproveu la pila de les imatges amb bràquetingVegeu els missatges del procés a sota. Eina per a les imatges apilades no disponible S'està copiant el tema No s'ha pogut copiar el tema Genera imatges i fitxers XML No s'ha pogut crear el «gallery.xml» S'estan generant els fitxers HTML Error en processar el fitxer XML No s'ha pogut obrir el fitxer temporal Llista d'àlbums Resolució X de la imatge Resolució Y de la imatge Unitats de la resolució de la imatge Data i hora de la imatge Posicionament YCBCR Galeria HTML Una eina per generar una galeria HTML d'imatges Aquesta eina permet processar prèviament elements (com redimensionar-los) abans de crear una galeria HTML que compleixi amb W3C.Els elements a processar es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.La plantilla HTML és pot usar amb temes de disposicions diferents per muntar els fitxers en una galeria. Autor i mantenidor antic Crea una galeria HTML S'està començant a generar la galeria La galeria s'ha completat però hi ha hagut algun error. La galeria s'ha completat. S'està obrint la galeria amb el navegador predeterminat de l'escriptori S'està obrint la galeria amb el navegador intern Propietats de la imatge completa Inclou les imatges originals a mida completa per baixar Usa la imatge original Propietats de la miniatura Miniatures quadrades Us donem la benvinguda a l'eina de galeries HTMLAquest assistent us guiarà per exportar ràpidament les imatgescom una petita galeria estàtica de fotografies HTML.Aquesta eina és compatible amb els estàndards HTML i CSSi la sortida es pot personalitzar amb un tema agradable. Escolliu el mètode per a la selecció de la imatge Títol de la galeria Predeterminat de l'escriptori En aquesta pàgina podeu canviar diversos paràmetres del tema. En funció del tema hi ha disponibles paràmetres diferents. es pot personalitzar no es pot personalitzar Crea una galeria HTML Us donem la benvinguda a l'eina de galeries HTML Selecció d'elements Selecció del tema Paràmetres del tema Generació de la galeria Crea els fitxers de projecte jAlbum Ha fallat en crear els fitxers del projecte Ha fallat en crear el fitxer d'ajustaments Llança el jAlbum amb fitxers de projecte nou Exporta al jAlbum Una eina per exportar imatges al generador de galeries jAlbum Aquesta eina permet exportar elements a una generador de galeries HTML jAlbum.Els elements a processar es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.El jAlbum és pot decorar amb temes de plantilles i disposicions diferents. Vegeu el lloc web del jAlbum per als detalls https//jalbum.net/. Crea una galeria jAlbum Generador de galeries jAlbum. S'està començant a generar la jAlbum S'ha completat la jAlbum però hi ha hagut algun avís. S'ha completat la jAlbum. Us donem la benvinguda a l'eina d'àlbum jAlbumAquest assistent us guiarà per exportar ràpidamentles imatges com un projecte del jAlbum. Executables del jAlbum Títol del projecte Carpeta dels projectes Crea un àlbum jAlbum Us donem la benvinguda a l'eina d'àlbum jAlbum Selecció dels camins Generació de la jAlbum Comparteix fitxers amb el servidor de suports DLNA Inicia el servidor en iniciar Establiu aquesta opció per activar el servidor DLNA automàticament durant l'inici de l'aplicació El servidor de suports permet compartir elements a través de la xarxa local usant l'estàndard DLNA i el protocol UPNP. Molts tipus de dispositius electrònics poden admetre el DLNA com les tauletes cel·lulars TV etc.Nota depenent de les característiques de la xarxa i de la configuració el retard per a descobrir el servidor al dispositiu client pot trigar una estona. Continguts del servidor de suports La llista d'elements per a compartir ha canviat. Voleu iniciar ara el servidor de suports amb aquest contingut? El servidor s'està executant El servidor no s'està executant No hi ha cap col·lecció a compartir a la selecció actual No hi ha cap element a compartir a la selecció actual Elements compartits S'està iniciant el servidor de suports S'ha produït un error en iniciar el servidor de suports Exportació a DLNA Una eina per exportar elements a un dispositiu compatible amb DLNA Aquesta eina permet compartir elements per la xarxa local a través d'un servidor DLNA.Els elements a compartir es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.Hi ha moltes classes de dispositius electrònics que permeten el DLNA com les tauletes mòbils TV etc. Comparteix amb DLNA S'ha iniciat el servidor de suports No s'ha pogut iniciar el servidor de suports Crea un panorama Una eina per crea un panorama Aquesta eina permet muntar imatges juntes per a crear un panorama gran.Per a crear la imatge de panorama cal usar imatges preses des del mateix punt de vista amb un trípode i exposades amb els mateixos ajustaments.L'eina pot muntar fotografies preses horitzontalment verticalment o com una matriu. Tingueu en compte que la imatge de destinació podrà ser molt gran i requerir molta memòria per a ser processada. Crea un panorama El fitxer temporal de panorama no existeix. El fitxer temporal de projecte no existeix. El fitxer PTO ja s'ha creat en el directori temporal. El fitxer PTO no s'ha pogut crear en el directori temporal. L'anàlisi del fitxer de projecte ha fallat. La imatge d'entrada no s'ha pogut carregar per a la generació de la vista prèvia. La creació de la imatge TIFF ha fallat. La conversió del fitxer RAW ha fallat. Us donem la benvinguda a l'eina «Panorama» Us donem la benvinguda a l'eina de panoramaAquesta eina ajunta diverses imatges per crear un panorama fent que la unió entre les imatges no sigui visible.Aquest assistent us ajudarà a configurar com importar les imatges abans d'agrupar-les en un panorama.Les imatges s'han de prendre des del mateix punt de vista.Per a més informació doneu un cop d'ull a aquesta pàgina. Executables del «panorama» Sortida JPEG Sortida JPEG Usant una sortida JPEG el fitxer de panorama serà més petit amb el cost de pèrdua d'informació durant la compressió. Aquesta és la forma més senzilla de compartir el resultat o imprimir-lo en línia o en una botiga. Sortida TIFF Selecciona una sortida TIFF comprimida usant l'algoritme LZW (compressió sense pèrdua una mida més gran). Sortida TIFF Usant una sortida TIFF obtindreu la mateixa profunditat de color que a les fotografies originals usant imatges RAW amb el cost d'un fitxer de panorama més gran. Establir les imatges del panorama Establiu aquí la llista de les vostres imatges a barrejar en un panorama. Seguiu les següents condicionsLes imatges s'han pres des del mateix punt de vista.Les imatges s'ha pres amb la mateixa càmera (i lent).No es barregen imatges amb una profunditat de color diferent.Tingueu en compte que en el cas d'un panorama de 360 graus la primera imatge de la llista serà la imatge que restarà al centre del panorama. Retallat del panorama Plantilla pel nom de fitxer Nom de fitxer del panorama (sense extensió). Plantilla pel nom de fitxer Establiu aquí el nom base dels fitxers que es desaran. Per exemple si la plantilla és panorama i si heu triat una sortida JPEG llavors el panorama es desarà amb el nom panorama.jpg. Si també decidiu desar el fitxer del projecte el seu nom serà panorama.pto. Desa el fitxer del projecte Desa el fitxer del projecte per al seu posterior processament a la interfície gràfica d'usuari Hugin. Desa el fitxer del projecte Podeu desar el fitxer del projecte generat per a fusionar el vostre panorama per ajustar-lo encara més amb Hugin. Això és útil si voleu una projecció diferent modificació de l'horitzó o centrat del panorama o modificar els punts de control per obtenir millors resultats. Avís Aquest fitxer ja existeix. Avís Un o més fitxers RAW convertits ja existeixen (seran omesos durant el procés de còpia). Nivell de l'horitzó Detecta l'horitzó i adapta el projecte perquè sigui horitzontal. Nivell de l'horitzó Detecta l'horitzó i adapta la projecció de manera que l'horitzó detectat sigui una línia horitzontal en el panorama final. L'optimització és en curs si us plau espereu.Això pot trigar una estona L'optimització ha fallat.Vegeu els missatges del procés a sota. Preprocessament de les imatges Detecta el moviment del cel Detecta automàticament els núvols per evitar el joc de punts clau incorrecte entre les imatges a causa de núvols en moviment. Detecta el moviment del cel Durant la selecció de punts de control i de coincidència aquesta opció descarta qualsevol punt que s'associï amb un possible núvol. Això és útil per evitar que el moviment dels núvols alteri el procés de coincidència amb punts de control. El preprocessament és en curs espereu.Això pot trigar una estona El preprocessament ha fallat.Vegeu els missatges del procés a sota. Vista prèvia i postprocés S'està processant la vista prèvia del panorama Postprocés del panorama S'ha cancel·lat el processament de la vista prèvia. Vista prèvia del panoramaDibuixeu un rectangle si voleu escapçar la imatge.En prémer el botó Següent es llançarà el procés d'agrupació final. Compilació del «Panorama» Assistent del creador de panorames Mida del paper no acceptada Imprimeix a un fitxer d'imatge Imprimeix amb el Gimp Sense llegenda Noms dels fitxers d'imatge Data-hora Exif Comentaris d'element Creador d'impressió Una eina per crear una composició d'impressió a partir d'imatges Aquesta eina permet processar prèviament elements (com muntar-los) abans d'imprimir.Els elements a processar es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.Es poden utilitzar mides de paper predefinides i disposicions diferents per processar els fitxers. El programa de manipulació d'imatges del GNU. Tipus de llegenda Introduïu aquí el text personalitzat de la llegenda Els camps llistats a sota es poden usar amb la personalització No escapça les fotografies només canvia l'escala. No escapcis Gira la fotografia cap a l'esquerra Gira la fotografia cap a la dreta << Anterior Fotografia 0 de 0 Disposició personalitzada Ajusta al màxim nombre possible Quadrícula de la fotografia Disposició automàtica Fotografies per pàgina Ranures buides Vista prèvia de les pàgines Seleccioneu la mida de la quadrícula Inseriu el nombre de files Inseriu el nombre de columnes Trieu per a tenir un àlbum de fotografies amb mida personalitzada Inseriu l'alçada de la fotografia Inseriu l'amplada de la fotografia Gira automàticament la fotografia amb la disposició d'acord amb la informació d'orientació de la càmera Cap pàgina a imprimir S'està començant a preprocessar els fitxers S'ha interromput el procés d'impressió El procés d'impressió no s'ha completat El procés d'impressió s'ha completat. Obre el directori de destinació al gestor de fitxers. S'ha produït un error en llançar el programa Gimp extern. Assegureu-vos que està instal·lat correctament. No s'ha pogut eliminar els fitxers temporals del GIMP. No s'ha pogut crear una carpeta temporal. Si us plau assegureu-vos que teniu els permisos necessaris per a aquesta carpeta i torneu-ho a provar. Us donem la benvinguda al creador de la impressióAquest assistent us guiarà per agrupar les imatges a imprimir seguint plantilles específiques com un àlbum collage o un marc de fotografies.També es pot usar una disposició de pàgina adaptativa per a la col·lecció de fotografies basada en l'algorisme Atkins. Executables opcionals del Gimp Seleccioneu el format preferit en exportar la impressió com a imatge. Camí de destinació de la sortida El nom del fitxer de sortida d'imatge es generarà automàticament. Obre al navegador de fitxers Seleccioneu la sortida d'impressió preferida. Afegeix altra vegada La mida personalitzada seleccionada de la fotografia no es pot aplicar a la mida del paper. Us donem la benvinguda al creador d'impressió Selecció d'àlbums Selecció de la disposició de la pàgina Ajustaments per a la llegenda Escapça i gira les fotografies Ajustaments per a la sortida d'imatges Renderització de la impressió Error en obrir el fitxer d'entrada Error en obrir la carpeta temporal No s'ha pogut redimensionar la imatge. S'està interrompent. No s'ha pogut desar la imatge redimensionada (JPEG). S'està interrompent. No s'ha pogut desar la imatge redimensionada (PNG). S'està interrompent. No s'ha pogut crear un directori temporal No hi ha cap fitxer a enviar Construeix el fitxer de propietats de les imatges sense llegenda sense paraules clau propietats.txt No s'ha pogut obrir el fitxer de propietats de les imatges S'ha creat el fitxer de propietats de les imatges Ha fallat el processament Després d'enviar les imatges per correu electrònic Premeu el botó «Finalitza» per a netejar els fitxers temporals Clawsmail Kmail JPEG Una eina per enviar imatges per correu electrònic Aquesta eina permet processar prèviament elements (com redimensionar-los) abans d'enviar per correu electrònic.Els elements a processar es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.Es poden utilitzar aplicacions de client de correu diferents per processar els fitxers a la xarxa. Client de correu del Gnome. Client de correu basat en les GTK. Client de correu del KDE. Client de correu del Netscape. Client de correu Outlook. Client de correu de la Fundació Mozilla. S'està preparant el fitxer per exportar per correu Aquesta vista llista tots els elements a exportar per correu. Us donem la benvinguda a l'eina de correu electrònicAquest assistent us guiarà per enviar els elements amb una aplicació client de correu.Abans d'exportar contingut caldrà ajustar les propietats dels annexos d'acord amb les capacitats del vostre servei de correu. Executables d'aplicacions de client de correu Programa de correu Seleccioneu aquí el vostre programa client de correu extern preferit. Adjunta un fitxer amb les propietats dels elements Si activeu aquesta opció totes les propietats de l'element com els comentaris valoració o etiquetes s'afegiran com un fitxer adjunt. Límit de la mida màxima del correu electrònic Ajusta les propietats de les imatges Si activeu aquesta opció totes les imatges a enviar es podran redimensionar i tornar a comprimir. Seleccioneu la grandària de les imatges que s'enviaran. Es manté la relació d'aspecte. Seleccioneu el format preferit al qual convertir les imatges. El valor nou de compressió de les imatges JPEG a enviar 1 compressió molt alta25 compressió alta 50 compressió mitjana75 compressió baixa (valor predeterminat) 100 sense compressió Elimina totes les metadades Si activeu aquesta opció totes les metadades com l'Exif IPTC i XMP s'eliminaran. Us donem la benvinguda a l'eina de correu electrònic Llista d'imatges Exporta per correu electrònic Vídeo de passi de diapositives Una eina per crear un vídeo de passi de diapositives a partir d'imatges Aquesta eina permet processar prèviament imatges com fotogrames per crear un vídeo de passi de dispositives.Els elements a processar es poden seleccionar d'un a un o per grups a través d'una selecció d'àlbums.Es poden aplicar efectes visuals diferents a les imatges per fer transicions en renderitzar el vídeo final. Crea un vídeo de passi de diapositives S'està començant a generar el vídeo del passi de diapositives El vídeo del passi de diapositives no està complet El vídeo del passi de diapositives està complet. S'està obrint el flux de vídeo en el reproductor Aquesta vista llista tots els elements a incloure en un flux de vídeo.El primer és el de la part superior de la llista el darrera la part inferior. Podeu ajustar l'ordre de cada element. Us donem la benvinguda a l'eina de passi de diapositives de vídeoAquest assistent us guiarà per exportarles imatges com un flux de vídeo.Podeu generar ràpidament una pel·lícula de filmació a intervals (Time-lapse)capturada amb una càmera muntada sobre un trípode controlat per un intervalòmetre.També podeu crear una presentació de vídeo amb efectesde transició i pistes d'àudio per visualitzar en una pantalla de TV. Format del contenidor del suport El nom del fitxer de sortida de vídeo es generarà automàticament. Obre en el reproductor Nombre de fotogrames per imatge Estàndard de vídeo Tipus de vídeo Taxa de bits del vídeo Efecte en mostrar imatges Un efecte és una panoràmica o un zoom visual aplicat mentre es visualitza una imatge. La durada de l'efecte seguirà el nombre de fotogrames emprats per a renderitzar la imatge en el flux de vídeo. Transició entre imatges Una transició és un efecte visual aplicat entre dues imatges. Per uns efectes la durada pot dependre de valors aleatoris i pot canviar durant el passi de diapositives. Crea un vídeo de passi de diapositives Us donem la benvinguda a l'eina de vídeo de passi de diapositives Ajustaments per al vídeo S'està generant el vídeo de passi de diapositives Exporta com a fons de pantalla Una eina per establir una imatge com a fons de pantalla Aquesta eina canvia el fons de pantalla per la imatge seleccionada per a tots els escriptoris.Si s'han seleccionat moltes imatges s'usarà la primera.Si no s'ha seleccionat cap imatge s'usarà la primera de l'àlbum actual. Error en establir la imatge com a fons de pantalla Ús del visualitzador d'imatges OpenGL Visualitzador OpenGL Una eina per previsualitzar una imatge amb l'OpenGL Aquesta eina previsualitza una sèrie d'elements usant efectes de l'OpenGL. Visualitzador d'imatges OpenGL Error de l'OpenGL No s'accepta GLARBtexturerectangle No s'ha trobat el context OpenGL Vista prèvia de la pista de so Si s'ha indicat la pista de so de l'àlbum actual es desarà i es restaurarà automàticament en el proper inici. Mou cap amunt la peça seleccionada a la llista de reproducció. Mou cap avall la peça seleccionada a la llista de reproducció. Afegeix peces noves a la llista de reproducció. Suprimeix la peça seleccionada de la llista de reproducció. Carrega la llista de reproducció des d'un fitxer. Desa la llista de reproducció a un fitxer. Neteja la llista de reproducció. La durada del passi és més gran que la durada de la pista de so. Suggeriment afegiu més fitxers de so. Selecció de fitxers de so Només podeu moure cap amunt un fitxer d'imatge cada vegada. Només podeu moure cap avall un fitxer d'imatge a la vegada. Carrega una llista de reproducció Llista de reproducció (*.m3u) No es pot crear una vista prèvia d'una llista de fitxers buida. Selecció de fitxers d'àudio Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta. Afegeix més fitxers d'imatge a la llista de la carpeta. Elimina alguns fitxers d'imatge de la llista de la carpeta. Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta. Reproducció automàtica Recorda la pista de so Comparació de temps Cap detall disponible El fitxer potser no és reproduïble. Transcorregut 00000 Usa mil·lisegons en lloc de segons Activa la roda del ratolí per moure's entre les diapositives. Activa la roda del ratolí Efectes OpenGL Usa la resolució de pantalla completa (més lent) Efecte Ken Burns Desactiva l'aparició/desaparició gradual Desactiva l'encadenament Aquest és un exemple de comentari Longitud de la línia (en caràcters) Text amb contorn Ken Burns Interval entre imatges (ms) Interval entre imatges (s) Vista prèvia de la imatge actualment seleccionada. Llista d'imatges Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència. Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta. Renderització del contingut Imprimeix el nom del fitxer Imprimeix les llegendes Barreja les imatges Usa les transicions OpenGL Ajustaments principals Vibració Cap enfora Ha finalitzat el passi de diapositives Cliqueu per sortir Ha finalitzat el passi de diapositives No hi ha cap imatge a mostrar. La implementació de l'OpenGL no està disponible en aquest sistema. Una eina per renderitzar una presentació Aquesta eina renderitza una sèrie d'elements com a una passi de dispositives avançat.Hi ha disponibles molts efectes de transició basats en l'OpenGL i el famós efecte de Ken Burns.Podeu afegir una pista de so de fons a la presentació. Tauler d'escacs Fusió cap avall Fes créixer Cercle cap enfora Múltiples cercles cap enfora Espiral d'entrada Bombolles Passi de diapositives Una eina per renderitzar un passi de diapositives Aquesta eina renderitza una sèrie d'elements com a un passi de diapositives senzill.Es poden mostrar moltes propietats dels elements com a superposició en executar-ho.Aquesta eina pot reproduir contingut d'àlbums en mode recursiu amb àlbums fills si n'hi ha. Una eina per exportar al servei web Box Aquesta eina permet exportar elements al servei web Box.Vegeu el lloc web del Box per als detalls https//box.com/ Exporta al Box Ha fallat en llistar les carpetes Comença la pujada al Box No s'ha seleccionat cap imatge. Si us plau seleccioneu les imatges que s'haurien de pujar. Ha fallat l'autenticació. Cliqueu a «Continua» per autenticar. Exportació al Box Ha fallat la pujada Ha fallat l'inici de la sessió Ha fallat l'autenticació. Ho voleu tornar a provar? DebianScreenshots Una eina per exportar al lloc Screenshots de Debian Aquesta eina permet exportar elements al lloc Screenshots de Debian.Vegeu el lloc web Screenshots de Debian per als detalls https//screenshots.debian.net/ Exporta al Screenshots de Debian Aquesta és la llista de les imatges a pujar al Screenshots de Debian. Aquest és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial del Screenshots de Debian en un navegador web. Aquest és el paquet de Screenshots de Debian a on es pujaran les fotografies seleccionades. Descripció de la captura de pantalla Comença la pujada al servei web de Screenshots de Debian Exportació al Screenshots de Debian Una eina per exportar al servei web Dropbox Aquesta eina permet exportar elements al servei web DropboxVegeu el lloc web del Dropbox per als detalls https//www.dropbox.com/ Exporta al Dropbox Comença la pujada al Dropbox Exportació al Dropbox Ajustament de la privadesa de l'àlbum que es crearà (requerit). Només per a mi Només pels amics Amics dels amics Una eina per exportar al servei web Facebook Aquesta eina permet exportar elements al servei web FacebookVegeu el lloc web del Facebook per als detalls https//www.facebook.com/ Actualment coma projecte de codi font obert no podem complir els requeriments de Facebook per reactivar aquest connector.Per a més informació vegeu aquí Sistema de seguiment d'errors del KDE En aquests moments el servei no està disponible. L'aplicació ha arribat al nombre màxim de peticions permeses. La clau de la sessió no és vàlida o ha caducat. Proveu de tornar a connectar-vos. L'identificador de l'àlbum no és vàlid. L'àlbum és ple. Falta un fitxer o no és vàlid. Hi ha massa fotografies pendents d'aprovació. Valida la sessió anterior Exporta al servei web Facebook Comença la pujada al servei web Facebook Continua amb Facebook Desconnecta del Facebook Exportació a Facebook Sobreescriu els elements existents a la destinació Ubicació de la destinació Carpeta de destinació Estableix l'adreça de destinació a on copiar els elements. Aquesta és la llista d'elements a copiar a la destinació especificada. Exportació a un emmagatzematge local Inicia l'exportació Inicia l'exportació a la destinació especificada No s'ha completat la copia Alguns dels elements no s'han copiat i encara són a la llista. Ara podeu reintentar copiar-los. CopiaFitxer Una eina per exportar elements a un emmagatzematge local Aquesta eina permet exportar elements a un emmagatzematge local. Exporta a un emmagatzematge local Indica l'adreça de la destinació a on pujar les imatges. Pot ser una adreça emprada en el Dolphin o el Konqueror p. ex. ftp//elmeu.servidor.org/sub/carpeta. Seleccioneu la ubicació d'exportació Aquesta és la llista de les imatges a pujar a la destinació especificada. Seleccioneu la destinació Exportació a un emmagatzematge remot No s'ha completat la pujada Algunes de les imatges no s'han transferit i encara són a la llista. Ara podeu tornar a intentar exportar-les. Aquesta és la llista de les imatges a importar a l'àlbum actual. Importació des d'un emmagatzematge remot Inicia la importació Inicia la importació de les imatges especificades en l'àlbum actualment seleccionat. No s'ha completat la importació Algunes de les imatges no s'han transferit i encara són a la llista. Ara podeu tornar a intentar importar-les. Transferència de fitxers Una eina per exportar i importar elements amb una ubicació remota Aquesta eina permet exportar i importar elements amb una ubicació remota.Es poden usar molts protocols com FTP SFTP SAMBA etc. Exporta a un emmagatzematge remot Importa des de l'emmagatzematge remot Marqueu-ho si la fotografia ha de ser visible públicament o useu la pestanya Opcions de la pujada per a especificar-ho per a totes les imatges Marqueu-ho si la fotografia ha de ser visible per la família o useu la pestanya Opcions de la pujada per a especificar-ho per a totes les imatges Marqueu-ho si la fotografia ha de ser visible pels amics o useu la pestanya Opcions de la pujada per a especificar-ho per a totes les imatges Indiqueu el nivell de seguretat de la fotografia o useu la pestanya Opcions de la pujada per a especificar-ho per a totes les imatges Indiqueu quina classe d'imatge és aquesta o useu la pestanya Opcions de la pujada per a especificar-ho per a totes les imatges Afegiu etiquetes extres per a la imatge o useu la pestanya Opcions de la pujada per afegir etiquetes per a totes les imatges Introduïu aquí les etiquetes extres separades per comes. Una eina per exportar al servei web Flickr Aquesta eina permet exportar elements al servei web FlickrVegeu el lloc web del Flickr per als detalls https//www.flickr.com/ Exporta al Flickr S'està obtenint la mida màxima permesa del fitxer. La mida del fitxer excedeix la mida màxima permesa del fitxer. No s'ha especificat cap fotografia Error general durant la pujada La mida del fitxer era zero No s'ha reconegut el tipus de fitxer L'usuari ha excedit el límit de pujada Manca la signatura Ha fallat l'inici de la sessió / Testimoni d'autorització no vàlid Clau de l'API no vàlida Servei no disponible actualment «Frob» no vàlid No s'ha trobat el format «xxx» No s'ha trobat el mètode «xxx» Embolcall SOAP no vàlid Crida no vàlida al mètode XML-RPC Ara es requereix el mètode POST per a tots els dissenys Ha fallat la creació del conjunt de fotografies Ha fallat en recuperar la llista dels conjunts de fotografies. Ha fallat en consultar la informació de la fotografia Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de Flickr. Nivell de seguretat Opcions de les etiquetes Usa les etiquetes d'aplicació del servidor Més opcions per a les etiquetes Etiquetes afegides Introduïu aquí les etiquetes noves separades per comes. Afegeix etiquetes per imatge Si està marcada podeu definir etiquetes extres per a cada imatge a la pestanya de la llista de fitxers Descarta els espais de les etiquetes Opcions de publicació Pública (tothom la pot veure) Visible per a la família Visible pels amics Més opcions de publicació Exportació a flickr Menys opcions de publicació Menys opcions d'etiquetes Inici de la pujada Només per al Photostream Exportació al Flickr La mida del fitxer és zero No s'ha reconegut el tipus de fitxer Ha fallat l'inici de la sessió / Testimoni d'autorització no vàlid Ara es requereix el mètode POST per a tots els dissenys. Ha fallat en recuperar la llista dels conjunts de fotografies Nivell d'accés Aquests són els ajustaments de seguretat i privadesa per al nou àlbum del Google Photos. Un àlbum públic es llista a la vostra pàgina pública del Google Photos. No llistat / Privat Un àlbum no llistat només és accessible via URL. Es requereix iniciar la sessió per a visualitzar Un àlbum no llistat requereix iniciar la sessió per a visualitzar Una eina per exportar i importar elements amb el servei web de Google Aquesta eina permet exportar i importar elements als serveis web de Google.S'admeten els serveis web Google Photo i Google Drive.Vegeu els llocs web de Google per als detalls https//photos.google.com i https//www.google.com/drive/ Exporta al Google Photos Importa des del Google Photos Exporta al Google Drive Afegeix com a nou L'element s'afegirà conjuntament amb la versió enllaçada. Els elements s'afegiran conjuntament amb la versió enllaçada. No se us tornarà a preguntar. L'element substituirà la versió enllaçada. Els elements substituiran la versió enllaçada. No se us tornarà a preguntar. Ja existeix un element enllaçat. Comportament del camí d'etiquetes Només les etiquetes finals Exporta només les etiquetes finals de les jerarquies d'etiquetes Divisió de les etiquetes Exporta les etiquetes finals i tots els antecessors com a etiquetes simples. Cadenes combinades Construeix una cadena d'etiquetes combinades. Comença la pujada al Google Drive Exporta al servei web del Google Photos Comença la pujada al servei web del Google Photos Importa des del servei web del Google Photos Comença la baixada Comença la baixada des del servei web del Google Photos Exportació al Google Drive Exportació al Google Photo Es tancarà la sessió del compte feu clic a «Continua» per autenticar-vos amb un altre compte ImageShack Una eina per exportar al servei web ImageShack Aquesta eina permet exportar elements al servei web ImageShackVegeu el lloc web de l'ImageShack per als detalls https//imageshack.us/ Exporta a l'ImageShack S'està autenticant l'usuari S'estan obtenint les galeries des del servidor S'han recuperat amb èxit les galeries Fer privat Etiquetes (opcional) Suprimeix la barra d'informació a les miniatures Afegeix a la carpeta arrel Crea una galeria nova Exporta a l'ImageShack Comença la pujada al servei web ImageShack Exportació a l'Image Shack Presenta el títol Presenta la descripció URL d'Imgur Suprimeix l'URL d'Imgur ImgUr Una eina per exportar al servei web ImgUr Aquesta eina permet exportar elements al servei web ImgUrPodeu exportar elements com a anònim o amb un compte d'usuari.Vegeu el lloc web de l'ImgUr per als detalls https//imgur.com/ Exporta a l'Imgur No s'ha pogut autoritzar Connectat com a Puja anònimament Exporta a imgur.com Comença la pujada a Imgur Ha fallat l'autorització URL d'Ipfs IPFS Una eina per exportar al servei web IPFS Aquesta eina permet exportar elements al servei web IPFSVegeu el lloc web de l'IPFS per als detalls https//ipfs.io/ Exporta a l'Ipfs Exporta a IPFS Comença la pujada a IPFS No es pot consultar la informació d'una imatge si no es proporciona el títol d'aquesta imatge. MediaWiki Una eina per exportar al servei web MediaWiki Aquesta eina permet exportar elements al servei web MediaWikiVegeu el lloc web del MediaWiki per als detalls https//www.mediawiki.org/ Exporta al MediaWiki Pujat mitjançant el pujador del digiKam Aquest és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial del MediaWiki en un navegador web. Aquesta és la llista de les imatges a pujar al wiki. Aquest és el formulari de connexió al vostre compte al wiki escollit. Aquest és el formulari de connexió al vostre compte del MediaWiki. Afegeix un wiki a la llista Wikimedia Commons Wikimedia Meta Wikibooks Wikinews Wikiquote Wikisource Wiktionary Wikia Foto Wikia Uncyclopedia Aquestes són les opcions per afegir un wiki. Afegeix un wiki nou Connectat a Connectat com a Canvia de compte Desconnecta i canvia el compte emprat per a transferir Treball propi Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0 Treball propi llicència múltiple amb CC-BY-SA-3.0 i GFDL Treball propi llicència múltiple amb CC-BY-SA-3.0 i anterior Treball propi Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0 Treball propi Creative Commons Reconeixement 3.0 Treball propi publicat en el domini públic amb la llicència CC-Zero L'autor va morir fa més de 100 anys Fotografia d'un treball en dues dimensions en què l'autor va morir fa més de 100 anys Es va publicar per primer cop als Estats Units abans del 1923 Treball d'una agència del govern dels EUA Text senzill paraules individuals o figures geomètriques Logotips amb text senzill paraules individuals o figures geomètriques No s'ha especificat cap llicència (no es recomana pels llocs de wiki públics) Categories genèriques Aquest és un lloc per introduir quines categories s'afegiran a tots els fitxers. Text genèric Aquest és un lloc per introduir el text que s'afegirà a tots els fitxers per sota de la plantilla d'informació. Puja els comentaris Aquest és un lloc per introduir el text que s'usarà com a comentaris de la pujada. El predeterminat és «Pujat mitjançant el pujador del digiKam» i s'usarà quan resti buit. Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotografies abans de pujar-les. Redimensiona les fotografies abans de pujar-les Suprimeix les metadades del fitxer Suprimeix les coordenades del fitxer Propietats dels elements Comença la pujada al MediaWiki Exportació al MediaWiki Error en iniciar la sessió Comproveu les credencials i torneu-ho a intentar. La pujada ha acabat sense errors. Una eina per exportar al servei web OneDrive Aquesta eina permet exportar elements al servei web OneDriveVegeu el lloc web de l'OneDrive per als detalls https//onedrive.live.com/ Exporta a l'Onedrive Comença la pujada a l'Onedrive Exportació a l'Onedrive Pinterest Una eina per exportar al servei web Pinterest Aquesta eina permet exportar elements al servei web PinterestVegeu el lloc web del Pinterest per als detalls https//www.pinterest.com/ Exporta al Pinterest Ha fallat en pujar el PIN Ha fallat en llistar les taules Comença la pujada al Pinterest Exportació al Pinterest Piwigo Una eina per exportar al servei web Piwigo Aquesta eina permet exportar elements al servei web PiwigoVegeu el lloc web del Piwigo per als detalls https//piwigo.org/ Exporta al Piwigo L'URL del Piwigo probablement és incorrecte S'han indicat un nom d'usuari o contrasenya incorrectes La pujada al Piwigo versió < 2.4 no està admesa S'ha rebut una resposta no vàlida del Piwigo remot Ha fallat en llistar els àlbums Avís No s'ha pogut pujar la mida completa de la fotografia. Visiteu la pàgina del Piwigo Canvia de mida amb la qualitat del JPEG Exportació al Piwigo Edita les dades del Piwigo Ha fallat en connectar al piwigo remot. Voleu comprovar els ajustaments i tornar-ho a intentar? Res a pujar seleccioneu les fotografies a pujar. Ha fallat en pujar el suport al Piwigo remot. Estableix la visibilitat de l'àlbum Rajce Una eina per exportar al servei web Rajce Aquesta eina permet exportar elements al servei web RajceVegeu el lloc web del Rajce per als detalls https//www.rajce.idnes.cz/ Exporta al Rajce No s'ha accedit al compte Nom d'accés o contrasenya no vàlids La sessió ha expirat Ha fallat en obrir l'àlbum El nom de l'àlbum no pot estar buit Ha fallat en crear l'àlbum L'àlbum no existeix Ha fallat la pujada Extensió de fitxer no admesa Exporta al Rajce.net Comença la pujada al Rajce.net Àlbum nou de SmugMug Aquests són els ajustaments bàsics per al nou àlbum de SmugMug. Títol de l'àlbum que es crearà (requerit). Descripció de l'àlbum que es crearà (opcional). Plantilla d'àlbum per al nou àlbum (opcional). Seguretat i privadesa Aquests són els ajustaments de seguretat i privadesa per al nou àlbum de SmugMug. Un àlbum públic es llista a la vostra pàgina pública de SmugMug. Requereix una contrasenya per accedir a l'àlbum (opcional). Consell de contrasenya que es presenta als usuaris en sol·licitar la contrasenya (opcional). Consell de la contrasenya SmugMug Una eina per exportar i importar elements amb el servei web SmugMug Aquesta eina permet exportar i importar elements al servei web SmugMugVegeu el lloc web del SmugMug per als detalls https//ww.smugmug.com Exporta al SmugMug Importa des del SmugMug S'està iniciant la sessió al servei de SmugMug Usuari/sobrenom/contrasenya no vàlid Clau de l'API no vàlida Ha fallat en llistar les plantilles dels àlbums Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre compte de SmugMug. Això és un enllaç que podeu clicar per obrir la pàgina inicial de SmugMug en un navegador web. Aquest és el compte de SmugMug que s'emprarà per autenticar. Entra com a anònim al servei web de SmugMug. Compte de SmugMug Entra al servei web de SmugMug emprant un correu electrònic i contrasenya. Canvia el compte de SmugMug emprat per autenticar-se Aquest és l'àlbum de SmugMug que s'emprarà en la transferència. Sobrenom de l'usuari de SmugMug per a llistar els àlbums. Contrasenya del lloc Contrasenya de tot el lloc per al sobrenom/usuari especificat de SmugMug. Contrasenya de l'àlbum Contrasenya per a l'àlbum de SmugMug. Crea un àlbum nou a SmugMug Torna a carregar la llista d'àlbums Aquest és el lloc a on es baixaran les imatges de SmugMug. Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les imatges abans de pujar-les. Dimensió màxima Importa des del servei web de SmugMug Comença la baixada des del servei web de SmugMug Exporta al servei web de SmugMug Comença la pujada al servei web de SmugMug lt;capgt; Es tancarà la sessió del compte feu clic a «Continua» per autenticar-vos amb un altre compte. Importació a SmugMug Exportació a SmugMug Una eina per exportar al servei web Twitter Aquesta eina permet exportar elements al servei web TwitterVegeu el lloc web del Twitter per als detalls https//twitter.com/ Exporta al Twitter El fitxer és massa gran per pujar-lo El format del suport encara no està admès Ha fallat en crear el tweet de la fotografia pujada Comença la pujada al Twitter Exportació al Twitter Unificada Una eina per exportar elements als serveis web Aquesta eina permet exportar elements a molts serveis web.Aquesta és una eina unificada que agrupa moltes eines en una. Exporta als serveis web Autenticació amb èxit!S'ha aconseguit la vinculació amb el compte! Autenticació amb èxit!Ha fallat la vinculació amb el compte! S'estan preparant els fitxers S'està començant el procés de transferència Aquesta vista llista tots els elements a exportar. Aquesta vista llista tots els elements de l'usuari. Us donem la benvinguda a l'eina de serveis webAquest assistent us guiarà pas a pas per exportar els elements a serveis d'allotjament de dades populars a Internet.Abans d'exportar el contingut caldrà ajustar les propietats dels elements d'acord amb les capacitats del servei web remot. Escolliu l'operació Exporta als serveis web Importa des dels serveis web Selecciona el servei web remot Exporta als serveis web Us donem la benvinguda a l'eina de serveis web Diàleg d'autenticació Ajustaments per al servei web Exporta per al servei web Aquest és l'àlbum de VKontakte que s'emprarà en la transferència. Crea un àlbum nou de VKontakte Torna a carregar la llista d'àlbums Edita l'àlbum seleccionat Suprimeix l'àlbum seleccionat Confirmació de la supressió de l'àlbum La sol·licitud a VKontakte ha fallat Error intern Punter nul a una instància del KJob. Aquest compte s'usa per a l'autenticació. El vostre compte de VKontakte Canvia el compte de VKontakte emprat per autenticar-se Edita l'àlbum Aquests són els ajustaments bàsics per al nou àlbum de VKontakte. Només per a mi Pels meus amics Amics dels amics Àlbum disponible a Comentaris disponibles a El títol no pot estar buit. VKontakte Una eina per exportar al servei web VKontakte Aquesta eina permet exportar elements al servei web VKontakteVegeu el lloc web del VKontakte per als detalls https//vk.com/ Exporta al VKontakte Aquesta és la llista d'imatges a pujar al vostre àlbum del VKontakte. Això és un enllaç que podeu clicar per obrir el servei del VKontakte en un navegador web. Aquest és el lloc a on es baixaran les imatges del VKontakte. Exporta al servei web VKontakte Comença la pujada al servei web VKontakte Primer seleccioneu l'àlbum. Exportació al VKontakte Contrasenya per a l'àlbum (opcional). YandexFotki Una eina per exportar al servei web YandexFotki Aquesta eina permet exportar elements al servei web YandexFotkiVegeu el lloc web del YandexFotki per als detalls https//fotki.yandex.ru/ Exporta al Yandex.Fotki Política d'actualització Actualitza les metadades Actualitza les metadades del fitxer remot i fusiona les etiquetes remotes amb les locals Omet la fotografia Omet senzillament la fotografia Puja com a nova Afegeix una fotografia com a nova Ajustaments per a la privadesa Accés públic Accés als amics Accés privat Oculta la fotografia original Contingut per adults andex. Fotki Les imatges s'han pujat Primer seleccioneu l'àlbum Error de sessió Error de testimoni No s'ha pogut obtenir el document de servei No s'han pogut llistar els àlbums No s'han pogut llistar les fotografies No s'ha pogut actualitzar la informació de l'àlbum Importació RAW Postprocés Descodificació RAW Importa des de RAW emprant la Libraw Una eina per a importar imatges RAW emprant el motor de la Libraw L'eina Editor d'imatges importa les imatges RAW usant el motor Libraw com a descodificador.Aquesta és l'eina nativa d'importació RAW inclosa al nucli de l'aplicació. No requereix cap motor extern per a funcionar.Per a més detalls vegeu el lloc web de la Libraw https//www.libraw.org/ Cancel·la la vista prèvia de la imatge RAW actual. Genera una vista prèvia d'una imatge RAW emprant els ajustaments actuals. Establiu aquí l'ajust de la brillantor de la imatge. Establiu aquí l'ajust del contrast de la imatge. Establiu aquí l'ajust de la gamma de la imatge Indiqueu aquí la correcció de la saturació del color. Exposició (E.V) Aquest valor en E.V s'usarà per a calcular una compensació de l'exposició de la imatge. Aquest és l'ajust de la corba de la lluminositat en la imatge Reinicia la corba a lineal Corba de lluminositat Restableix tots els ajustaments als valors predeterminats. Importa una imatge a l'editor emprant els ajustaments actuals. Usa els ajustaments generals per a la descodificació RAW per a carregar aquesta imatge a l'editor. Cerca actual de la línia de temps Cerca actual aproximada d'imatge Cerca actual aproximada de croquis Cerca actual per mapa Cerca actual Cerca actual dels duplicats Introduïu el nom de l'àlbum nou Ha fallat en obrir la base de dades.No podeu usar el digiKam sense una base de dades operativa. El digiKam intentarà engegar ara però no serà funcional. Comproveu els ajustaments per a la base de dades en el menú de configuració. La col·lecció encara està disponible però ha canviat l'identificador.Això pot ser causat per la restauració d'una còpia de seguretat per canvis a la disposició de la partició o als ajustaments per al sistema de fitxers.Ara la col·lecció es troba a aquest lloc La col·lecció es troba a un dispositiu d'emmagatzematge que no sempre està connectat. Marqueu la col·lecció com a col·lecció extraïble. De moment no facis res. Voldria solucionar el problema més tard usant el diàleg de configuració No s'ha trobat la col·lecció Carpeta de la base de dades Actualitza la base de dades Crea una base de dades nova Carpeta nova de base de dades Copia la base de dades actual Usa el fitxer existent La ubicació indicada de la col·lecció no és vàlida o actualment no està disponible. No hi ha cap àlbum per a la ubicació de la col·lecció Error intern No s'ha trobat cap pare per a l'àlbum. El nom de l'àlbum no pot estar buit. El nom de l'àlbum no pot contenir «/». «createPAlbum» no accepta l'àlbum principal com a pare. Ja hi ha un àlbum amb el mateix nom. No s'ha pogut afegir l'àlbum a la base de dades No existeix l'àlbum No es pot reanomenar l'àlbum principal No es pot reanomenar l'àlbum principal d'àlbums El nom de l'àlbum no pot contenir «/» No s'ha pogut reanomenar l'àlbum No es pot editar l'àlbum principal No s'ha trobat cap pare per a l'etiqueta El nom de l'etiqueta no pot estar buit El nom de l'etiqueta no pot contenir «/» El nom de l'etiqueta ja existeix No s'ha pogut afegir l'etiqueta a la base de dades No es pot suprimir l'etiqueta arrel No es pot editar l'etiqueta arrel S'intenta moure el TAlbum a enlloc No es pot moure l'etiqueta arrel No es pot fusionar l'etiqueta arrel Només es pot fusionar una etiqueta sense fills! No existeix l'etiqueta No ho tornis a preguntar per aquesta sessió Sense valoració Seleccions Sense selecció Etiquetes exportades Retola l'àlbum Repara els elements ocults Cal explorar també els subàlbums? Element rebutjat Element pendent Element acceptat Introduïu aquí el títol de l'àlbum Fill de Introduïu aquí la llegenda de l'àlbum Data de l'àlbum Més antiga Àlbum seleccionat (predeterminat) Arrel de la col·lecció actual Àlbum sense categoria No s'ha pogut calcular la mitjana No s'ha pogut calcular la mitjana per a aquest àlbum. No hi ha cap àlbum seleccionat No hi ha cap etiqueta seleccionada Selecció de l'àlbum Tota la col·lecció d'àlbums Seleccioneu tots els àlbums que s'haurien de processar. Reinicia els àlbums seleccionats Tota la col·lecció d'etiquetes Seleccioneu totes les etiquetes que s'haurien de processar. Reinicia les etiquetes seleccionades Crea un àlbum nou Crea un àlbum nou Les col·leccions a URL remots no estan admeses en el digiKam. La carpeta seleccionada no existeix o no es pot llegir El suport d'emmagatzematge es pot identificar inequívocament. La col·lecció està ubicada en el disc dur Aquest és un CD/DVD que s'identificarà amb l'etiqueta que heu indicat en l'aplicació d'enregistrament de CD. Ja hi ha una altra entrada amb la mateixa etiqueta. Els dos es distingiran pels fitxers del directori arrel de manera que no afegiu fitxers al CD o no es reconeixerà. En el futur indiqueu una etiqueta inequívoca en els CD i DVD si teniu la intenció d'usar-los amb el digiKam. Hi ha un problema en identificar el suport d'emmagatzematge d'aquest camí. S'afegirà usant el camí de fitxer com a únic identificador. Això funcionarà correctament pel vostre disc dur local. Cal que munteu localment la compartició Samba. Actualment el digiKam no reconeix els URL «smb//». L'emmagatzematge de xarxa ha de ser accessible com a fitxers i carpetes a través del sistema operatiu. El digiKam no reconeix URL remots. Ja hi ha una col·lecció per a un recurs compartit amb el mateix camí. El recurs compartit s'identificarà amb el camí que heu seleccionat. Si el camí és buit el recurs compartit es considerarà com a no disponible. Error en obrir la base de dades d'origen. Error en obrir la base de dades de destinació. Error en preparar la base de dades de destinació. Error en sanejar la base de dades de destinació. Crea un esquema Error en crear l'esquema de la base de dades. La base de dades no és vàlida l'ajustament «DBVersion» no existeix. No es pot verificar la versió de l'esquema de la base de dades actual. Proveu d'iniciar amb una base de dades buida. La base de dades s'ha usat amb una versió més recent del digiKam i s'ha actualitzat a un esquema de base de dades que no es pot usar amb aquesta versió. Això significa que aquesta versió del digiKam és massa antiga o el format de la base de dades és massa recent. Si us plau useu la versió més recent del digiKam que hàgiu usat abans. Ha fallat en crear les taules en la base de dades. No s'ha trobat l'acció d'actualització de la base de dades. Assegureu-vos que el fitxer dbconfig.xml de la versió actual del digiKam estigui instal·lat en el lloc correcte. S'ha copiat el fitxer de la base de dades S'ha obert un fitxer nou de base de dades S'ha preparat la creació de la taula S'han creat les taules No s'ha trobat cap camí per a la biblioteca d'àlbums en el fitxer de configuració. S'ha renunciat al procés d'actualització de l'esquema. Si us plau intenteu-ho amb una base de dades buida o repareu la configuració. S'ha configurat un àlbum arrel Els àlbums s'han importat S'ha importat la informació de les imatges Última cerca (09) S'ha inicialitzat i importat el fitxer de filtres de sufixos S'ha efectuat l'exploració inicial completa S'han importat les dates de creació S'han importat els comentaris S'han importat les valoracions S'han suprimit les taules v3 Imatges d'origen Imatges derivades Imatges relacionades Imatges idèntiques Passos intermedis Aquesta és la imatge original El tipus de base de dades està admès. No s'ha establert cap camí a l'ordre del servidor «mysql» en el fitxer de configuració! No s'ha establert cap camí a l'ordre d'inicialització del «mysql» en el fitxer de configuració! No s'ha pogut trobar cap configuració predeterminada del servidor de MySQL (mysql-global.conf). No s'ha pogut engegar l'iniciador de la base de dades. No s'ha pogut iniciar el servidor de base de dades. L'objecte de base de dades no és vàlid durant l'inici del servidor de base de dades El procés de la base de dades ha acabat inesperadament durant la connexió inicial. No s'ha pogut connectar a la base de dades després d'intentar-ho durant 60 segons. La base de dades no és vàlida l'ajustament «DBSimilarityVersion» no existeix. No es pot verificar la versió de l'esquema de la base de dades actual. Proveu d'iniciar amb una base de dades buida. La base de dades s'ha usat amb una versió més recent del digiKam i s'ha actualitzat a un esquema de base de dades que no es pot usar amb aquesta versió. Això significa que aquesta versió del digiKam és massa antiga o el format de la base de dades és massa recent. Si us plau useu la versió més recent del digiKam que hàgiu usat abans. La base de dades no és vàlida l'ajustament «DBThumbnailsVersion» no existeix. No es pot verificar la versió de l'esquema de la base de dades actual. Proveu d'iniciar amb una base de dades buida. Copia àlbum Copia imatges Mou àlbum Mou imatges S'està inicialitzant la base de dades S'estan explorant les col·leccions si us plau espereu Això mostra el progrés de l'exploració. Durant l'exploració tots els fitxers del disc dur es registren en una base de dades. S'està preparant l'escaneig de la col·lecció S'estan explorant els àlbums eliminats S'estan explorant les imatges en els àlbums individuals Migra -> Evolució del pas El tipus de la base de dades o la ubicació han de ser diferents! El servidor intern només es pot usar una vegada! El servidor intern no s'usa i no està actiu! La base de dades s'ha copiat amb èxit. S'ha cancel·lat la conversió de la base de dades. Configuració de la base de dades MySQL intern (experimental) Servidor de MySQL (experimental) Seleccioneu aquí el tipus de dorsal de base de dades.El dorsal SQlite és per a un emmagatzematge de base de dades local amb mides petites o mitjanes de col·leccions. És el dorsal predeterminat i recomanat per a col·leccions amb menys de 100.000 elements. El dorsal MySQL intern és per a un emmagatzematge de base de dades local amb mides grans de col·leccions. Aquest dorsal està recomanat per a col·leccions locals amb més de 100.000 elements.Aneu amb compte encarà està en nivell experimental. El dorsal servidor MySQL intern és una solució més robusta especialment per a un emmagatzematge de base de dades remot i compartit. També és més eficient per gestionar col·leccions de mida molt gran amb més de 100.000 elements.Aneu amb compte encarà està en nivell experimental. La ubicació del sistema on s'emmagatzemarà els fitxers de la base de dades. Hi ha tres bases de dades una per a les propietats de totes les col·leccions una per emmagatzemar les miniatures comprimides i una per emmagatzemar les metadades de reconeixement de cares.Cal permís d'escriptura per editar les propietats de les imatges.Les bases de dades són motors del nucli del digiKam. Tingueu cura d'usar un lloc situat en un maquinari ràpid (com els SSD) amb espai lliure suficient especialment per a la base de dades de miniatures.Nota aquí no podeu usar sistemes de fitxers remots com el NFS. Per motius de rendiment també es recomana no usar suports extraïbles. Aquí podeu configurar les ubicacions a on estan les eines executables del MySQL. El digiKam intentarà trobar aquests executables automàticament si ja estan instal·lats a l'ordinador. Executables del MySQL Indiqueu el nom de l'ordinador servidor Opcions de connexió Indiqueu les opcions de connexió a la base de dades Indiqueu el nom del compte de la base de dades Port de la màquina Comprova la connexió Porta a terme una connexió bàsica a la base de dades per provar si els ajustaments actuals del servidor de MySQL són adequats. Nom de la BD del nucli Indiqueu el nom de la base de dades del nucli Nom de la BD de miniatures Indiqueu el nom de la base de dades de miniatures Nom de la BD de cares Indiqueu el nom de la base de dades de cares Nom de BD de similitud Indiqueu el nom de la base de dades de similitud El digiKam usa la base de dades de similitud per allotjar les dades de les matrius Haar de les imatges per a la cerca de similitud. Restableix els ajustaments per als noms de les bases de dades als valors predeterminats comuns. Ajustaments per al servidor remot Instruccions del servidor de bases de dades El digiKam espera que la base de dades ja estigui creada amb un compte d'usuari dedicat. Aquest nom usuari digikam requereix accés complet a la base de dades.Si la base de dades encara no està configurada podeu usar les ordres SQL següents (després de substituir la contrasenya per la correcta). Nota A un servidor Linux una base de dades es pot inicialitzar amb les ordres següents# su# systemctl restart mysqld# mysql -u rootIntroduïu el codi SQL a l'indicador del MySQL per tal d'iniciar les bases de dades del digiKam amb atorgament de privilegis (vegeu abans)quitNOTA Si teniu una col·lecció enorme haureu d'iniciar el servidor de MySQL amb «mysql --maxallowedpacket=128M OR in my.ini» o canvieu els ajustaments a /.my.cnf. Detalls tècnics del servidor de bases de dades Useu aquesta vista de configuració per establir tota la informació per connectar-se a un servidor remot de base de dades Mysql (o MariaDB) mitjançant la xarxa. De la mateixa manera que amb els servidors Sqlite o MySQL intern s'emmagatzemaran 3 bases de dades en el servidor remot una per a les propietats de totes les col·leccions una per a emmagatzemar les miniatures comprimides i una per emmagatzemar les metadades de reconeixement de cares.A diferència dels servidors Sqlite o MySQL intern podeu personalitzar els noms de les bases de dades per simplificar les còpies de seguretat.Les bases de dades són motors del nucli del digiKam. Per evitar problemes de rendiment tingueu cura d'usar un enllaç de xarxa ràpid entre el client i el servidor. També es recomana situar els fitxers de bases de dades en un maquinari ràpid (com els SSD) amb espai lliure suficient especialment per a la base de dades de miniatures inclús si les dades estan comprimides usant el format d'imatge d'ondetes PGF.L'administrador ha de crear les bases de dades en el servidor remot. Reviseu la pestanya Requirements pels detalls. Prova de connexió a la base de dades La prova de connexió a la base de dades ha estat correcta. El nom de màquina del servidor és buit El nom d'usuari del servidor és buit El nom de la base de dades del nucli és buit El nom de la base de dades de miniatures és buit El nom de la base de dades de cares és buit El nom de la base de dades de similitud és buit Aquest camí s'ha introduït com a opció de la línia d'ordres (--database-directory). Prova de connexió a la base de dades Heu de seleccionar una carpeta perquè el digiKam desi informació i metadades en un fitxer de base de dades. Creo la carpeta de base de dades? Ha fallat la creació de la carpeta de la base de dades No hi ha accés d'escriptura a la base de dades Elements totals Camí de la base de dades Camí del servidor intern de base de dades Nom de la BD del nucli Nom de la BD de miniatures Nom de la BD de cares Aquest fitxer executable s'usa per inicialitzar els fitxers de dades MariaDB de la base de dades. Aquest fitxer executable s'usa per iniciar una instància dedicada del servidor MariaDB. Llista d'elements que estan a punt de ser suprimits. Aquesta és la llista d'elements que estan a punt de ser suprimits. Si està activada els fitxers s'eliminaran definitivament en lloc de moure'ls a la paperera. Si aquesta casella està activada els elements s'eliminaran definitivament en lloc d'ubicar-los a la paperera.Useu aquesta opció amb compte la majoria de sistemes de fitxers no poden recuperar amb fiabilitat els elements suprimits. Suprimeix els elements en lloc de moure'ls a la paperera Si està activada no es tornarà a mostrar aquest diàleg i els elements se suprimiran directament i permanentment. Si aquesta casella està activada no es tornarà a mostrar aquest diàleg i els elements se suprimiran directament i permanentment. Si està activada no es tornarà a mostrar aquest diàleg i els elements es mouran directament a la paperera. Si aquesta casella està activada no es tornarà a mostrar aquest diàleg i els elements es mouran directament a la paperera. Aquests elements se suprimiran permanentment del disc dur. Aquests àlbums es mouran a la paperera. Aquests àlbums se suprimiran permanentment del disc dur. Aquests àlbums es mouran a la paperera. Aquests àlbums se suprimiran permanentment del disc dur.Tingueu en compte que tots els subàlbums inclosos en aquesta llista també se suprimiran definitivament. Aquests àlbums es mouran a la paperera.Tingueu en compte que tots els subàlbums inclosos en aquesta llista també es mouran a la paperera. Esteu a punt de suprimir els elements seleccionats Esteu a punt de suprimir els àlbums seleccionats Ajustaments per a desar fitxers d'imatge Relació d'aspecte Taxa de bits de l'àudio Tipus de canal d'àudio Còdec d'àudio Còdec de vídeo Selecciona un element Informació de les biblioteques compartides i components Llista de les càmeres RAW admeses Torna a la pàgina d'inici Navegador de l'escriptori Obre la pàgina d'inici amb el navegador Web predeterminat de l'escriptori CIE L*a*b* Sense calibrar (RAW) Equalitza automàticament Normalització automàtica Brillantor/Contrast/Filtre gamma Establiu aquí l'ajust de la gamma de la imatge. Filtre blanc i negre / sèpia GenèricaSimula una pel·lícula genèrica en blanc i negre. Agfa 200X Agfa 200XSimula la pel·lícula Agfa 200X blanc i negre a 200 ISO. Agfa Pan 25 Agfa Pan 25Simula la pel·lícula Agfa Pan blanc i negre a 25 ISO. Agfa Pan 100 Agfa Pan 100Simula la pel·lícula Agfa Pan blanc i negre a 100 ISO. Agfa Pan 400 Agfa Pan 400Simula la pel·lícula Agfa Pan blanc i negre a 400 ISO. Ilford Delta 100 Ilford Delta 100Simula la pel·lícula Ilford Delta blanc i negre a 100 ISO. Ilford Delta 400 Ilford Delta 400Simula la pel·lícula Ilford Delta blanc i negre a 400 ISO. Ilford Delta 400 Pro 3200 Ilford Delta 400 Pro 3200Simula la pel·lícula Ilford Delta 400 Pro blanc i negre a 3200 ISO. Ilford FP4 Plus Ilford FP4 PlusSimula la pel·lícula Ilford FP4 Plus blanc i negre a 125 ISO. Ilford HP5 Plus Ilford HP5 PlusSimula la pel·lícula Ilford HP5 Plus blanc i negre a 400 ISO. Ilford PanF Plus Ilford PanF PlusSimula la pel·lícula Ilford PanF Plus blanc i negre a 50 ISO. Ilford XP2 Super Ilford XP2 SuperSimula la pel·lícula Ilford XP2 Super blanc i negre a 400 ISO. Kodak Tmax 100 Kodak Tmax 100Simula la pel·lícula Kodak Tmax 100 blanc i negre a 100 ISO. Kodak Tmax 400 Kodak Tmax 400Simula la pel·lícula Kodak Tmax 100 blanc i negre a 400 ISO. Kodak TriX Kodak TriXSimula la pel·lícula Kodak TriX blanc i negre a 400 ISO. Ilford SPX 200 (Infraroig) Ilford SPX 200Simula la pel·lícula infraroja Ilford SPX a 200 ISO. Ilford SPX 400 (Infraroig) Ilford SPX 400Simula la pel·lícula infraroja Ilford SPX a 400 ISO. Ilford SPX 800 (Infraroig) Ilford SPX 800Simula la pel·lícula infraroja Ilford SPX a 800 ISO. Kodak HIE (Infraroig) Kodak HIESimula la pel·lícula infraroja Kodak HIE. Sense filtre de la lent Sense filtre de la lentNo s'aplica cap filtre de la lent per a renderitzar la imatge. Filtre verd Blanc i negre amb filtre verdSimula una exposició de pel·lícula en blanc i negre usant un filtre verd. Proporciona un guany general per a totes les captures de paisatges especialment indicat per a retrats fotografiats contra el cel. Filtre taronja Blanc i negre amb filtre taronjaSimula una exposició de pel·lícula en blanc i negre usant un filtre taronja. Millora els paisatges les escenes marines i la fotografia aèria. Filtre vermell Blanc i negre amb filtre vermellSimula una exposició de pel·lícula en blanc i negre usant un filtre vermell. Aquest crea efectes teatrals de cel i simula escenes de llum de lluna durant el dia. Filtre groc Blanc i negre amb filtre grocSimula una exposició de pel·lícula en blanc i negre usant un filtre groc. És la correcció tonal més natural i millora el contrast. Ideal pels paisatges. Filtre verd-groc Blanc i negre amb filtre verd-grocsimula una exposició de pel·lícula de blanc i negre usant un filtre verd-groc. Un filtre verd-groc és altament efectiu per retrats de camp perquè el vermell es renderitza fosc mentre que el verd apareix més lluminós. Va bé per corregir els tons de la pell per realçar les expressions facials en primers plans i per emfatitzar la sensació de vitalitat. Aquest filtre és altament efectiu per retrats d'interior amb il·luminació de tungstè. Filtre blau Blanc i negre amb filtre blausimula una exposició de pel·lícula de blanc i negre usant un filtre blau. Aquest accentua la boirina i la boira. S'usa per transferir tints i efectes de contrast. Establiu aquí l'ajust de la intensitat del filtre de la lent. Sense filtre de to Sense filtre de toNo s'aplica cap filtre de to a la imatge. Filtre sèpia Blanc i negre amb to sèpiaDóna una càlida tonalitat clara i de tons mitjans afegint frescor a les ombres. És molt similar al procés de blanquejar un positiu i tornar-lo a revelar en un viratge al to sèpia. Filtre marró Blanc i negre amb to marróAquest filtre és més neutre que el filtre de to sèpia. Filtre fred Blanc i negre amb to fredComença subtilment i replica el revelatge en un paper en blanc i negre d'un to fred com el del paper d'ampliació de bromur. Filtre de seleni Blanc i negre amb to seleniAquest efecte replica el tradicional viratge químic al seleni efectuat a la cambra fosca. Filtre de platí Blanc i negre amb to platíAquest efecte replica el tradicional viratge químic al platí efectuat a la cambra fosca. Blanc i negre amb tint verdósAquest efecte també es coneix com verdejar. Filtres de la lent Fitxer a carregar amb els ajustaments per al blanc i negre No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per al blanc i negre. Fitxer a desar amb els ajustaments per al blanc i negre No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per al blanc i negre. Filtre infraroig Eina per al mesclador de canals Seleccioneu aquí el guany del color vermell en tant per cent pel canal actual. Seleccioneu aquí el guany del color verd en tant per cent pel canal actual. Seleccioneu aquí el guany del color blau en tant per cent pel canal actual. Inicialitza els ajustaments per als guanys del canal de color per al canal actualment seleccionat. Activeu aquesta opció si voleu preservar la lluminositat de la imatge. Useu el mode Monocrom per a convertir una imatge en color a blanc i negreEl canal vermell modifica el contrast de la fotografia.El canal verd amplia o redueix el nivell de detall de la fotografia.El canal blau afecta el soroll de la fotografia.Nota En aquest mode l'histograma només mostrarà els valors de la lluminositat. Seleccioneu el fitxer a carregar per als guanys del Gimp No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per a la mescla de guanys. Fitxer a desar amb la mescla de guanys del Gimp No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per a la mescla de guanys. Filtre de tonalitat Eina per a l'equilibri de color Establiu aquí l'ajust del color cian/vermell de la imatge. Establiu aquí l'ajust del color magenta/verd de la imatge. Establiu aquí l'ajust del color groc/blau de la imatge. Mode de corba a pols Amb aquest botó podeu dibuixar la corba a pols amb el ratolí. Mode de corba suau Amb aquest botó es constreny el tipus de corba a una línia suau amb tensió. Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to d'ombra del punt de les corbes de suavitzat dels canals vermell verd blau i lluminositat. Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to mitjà del punt de les corbes de suavitzat dels canals vermell verd blau i lluminositat. Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir el to més lluminós del punt de les corbes de suavitzat dels canals vermell verd blau i lluminositat. Reinicia els valors de les corbes de canal/canals. Si premeu aquest botó apareixerà un menú personalitzat la primera opció reiniciarà el canal actual. La segona opció reiniciarà tots els canals. Selecció del fitxer a carregar per a les corbes del Gimp No s'ha pogut carregar el fitxer de text de les corbes del Gimp. Fitxer a desar amb les corbes del Gimp No s'ha pogut desar el fitxer de text de corbes del Gimp. Càlcul de l'histograma Eina per a les vores Pi decoratiu Fusta decorativa Paper decoratiu Parquet decoratiu Gel decoratiu Fulla decorativa Marbre decoratiu Pluja decorativa Cràters decoratius Sec decoratiu Rosa decoratiu Pedra decorativa Guix decoratiu Granit decoratiu Roca decorativa Paret decorativa Seleccioneu aquí el tipus de vora a afegir al voltant de la imatge. Preserva la relació d'aspecte Activeu aquesta opció si voleu preservar la relació d'aspecte de la imatge. Si l'activeu l'amplada de la vora serà un percentatge de la mida de la imatge altrament l'amplada de la vora serà en píxels. Indiqueu l'amplada de la vora en percentatge de la mida de la imatge. Seleccioneu aquí l'amplada de la vora en píxels a afegir al voltant de la imatge. Indiqueu aquí el color de primer pla de la vora. Indiqueu aquí el color de fons de la vora. Indiqueu aquí el color de la vora principal. Indiqueu aquí el color de la línia. Indiqueu aquí el color de l'àrea superior esquerra. Indiqueu aquí el color de l'àrea inferior dreta. Indiqueu aquí el color de la primera línia. Indiqueu aquí el color de la segona línia. Converteix a 8 bits Converteix a 16 bits Converteix la profunditat Filtre desconegut Invertidor de color negatiu No es permet la transformació integrada L'identificador de filtre o versió no està admès. Filtre d'efectes especials de difuminat Efecte de carbonet Filtre d'efectes especials de color Seleccioneu aquí el tipus d'efecte a aplicar a la imatge.Solaritza simula la solarització de la fotografia. Llampant simula els colors de la pel·lícula de diapositives Velvia(tm).Neó acoloreix les vores a la fotografia per a reproduir un efecte de llum fluorescent.Troba les vores detecta les vores a la fotografia i la seva intensitat.Lut3D acoloreix les imatges amb els filtres Lut3D Aquest valor controla el nombre d'iteracions a usar amb els efectes Neó i Troba les vores. Seleccioneu aquí la intensitat del filtre. Blau esclafat Contrast B/N Rentat Color de rentat Efecte de distorsió Efecte de relleu Efecte de gra de pel·lícula Indiqueu aquí la mida del gra de la pel·lícula. Distribució fotogràfica Indiqueu aquesta opció per a renderitzar el gra usant una distribució estadística dels fotons. Això requereix més temps de còmput i pot trigar una estona. Indiqueu aquí la sensibilitat ISO de la pel·lícula que s'emprarà per simular el gra d'una pel·lícula. Indiqueu aquí quant ha d'afectar el filtre a les llums intenses. Indiqueu aquí quant ha d'afectar el filtre als tons mitjans. Indiqueu aquí quant ha d'afectar el filtre a les ombres. Indiqueu aquí la sensibilitat ISO de la pel·lícula que s'usarà per a simular el soroll blau d'un CCD. Indiqueu aquí la sensibilitat ISO de la pel·lícula que s'usarà per a simular el soroll vermell d'un CCD. Soroll de luminància Soroll blau de crominància Soroll vermell de crominància Efecte d'inversió Efecte de pintura a l'oli Efecte de gotes de pluja Filtre «Greycstoration» de reducció de soroll Preservació dels detalls Preservació dels detalls per indicar el nivell d'agudització dels petits detalls en la imatge final. Els valors més alts deixen els detalls més definits. Anisotropia Modificador anisòtrop (direccional) dels detalls. Manteniu-lo petit per evitar el soroll gaussià. Potència total de suavitzat si el factor de detall indica la suavitat relativa i el factor anisòtrop la direcció el factor de suavitzat indica l'efecte en conjunt. Regularitat Aquest valor controla la uniformitat del suavitzat de la imatge. No useu aquí un valor alt si no la imatge final serà completament borrosa. Indica el nombre de vegades que el filtre s'aplica sobre la imatge. Estableix l'escala del soroll. Pas angular Aquí s'indica el pas d'integració angular (en graus) de manera anàloga a l'anisotropia. Pas integral Establiu aquí el pas integral espacial. Establiu aquí la precisió de la funció del gaussià. Estableix la mida de la peça de mosaic. Vora de la peça de mosaic Estableix la mida de cada vora de peça de mosaic. Veí més proper Runge-Kutta Seleccioneu el mètode d'interpolació correcte per indicar la qualitat desitjada de la imatge. Aproximació ràpida Activeu l'aproximació ràpida per renderitzar la imatge. Filtre de To/Saturació/Claredat Establiu aquí els ajustos del to i la saturació de la imatge. Aquí podeu veure la vista prèvia en color dels ajustos de to i saturació. Establiu aquí l'ajust del to de la imatge. Establiu aquí l'ajust de la saturació de la imatge. Indiqueu aquí l'ajust de la vivesa de la imatge. La vivesa efectua una saturació selectiva en els colors menys saturats i evitant els tons de la pell. Establiu aquí l'ajust per a la claredat de la imatge. Converteix a Seleccioneu el perfil de l'espai de color al qual convertir. Activa l'ordenació segons qualitat d'imatge (experimental) Activeu aquesta opció per assignar automàticament rètols de selecció basant-se en la qualitat de les imatges. Detecta el difuminat Detecta la quantitat de difuminat a les imatges Detecta el soroll Detecta la quantitat de soroll a les imatges Detecta la compressió Detecta la quantitat de compressió a les imatges Detecta la subexposició i la sobreexposició Detecta si les imatges estan subexposades o sobreexposades Assigna l'etiqueta «Rebutjada» a les imatges de qualitat baixa Les imatges de qualitat baixa detectades per l'anàlisi de difuminat soroll i compressió se'ls assignarà l'etiqueta «Rebutjada». Assigna l'etiqueta «Pendent» a les imatges de qualitat mitjana Les imatges de qualitat mitjana detectades per l'anàlisi de difuminat soroll i compressió se'ls assignarà l'etiqueta «Pendent». Assigna l'etiqueta «Acceptada» a les imatges de qualitat alta Les imatges de qualitat alta detectades per l'anàlisi de difuminat soroll i compressió se'ls assignarà l'etiqueta «Acceptada». Compromís entre la velocitat i la precisió de l'algorisme d'ordenació Llindar de rebuig Llindar sota el qual totes les imatges se'ls assignarà l'etiqueta «Rebutjada» Llindar de pendent Llindar sota el qual totes les imatges se'ls assignarà l'etiqueta «Pendent» Llindar d'acceptació Llindar sobre el qual totes les imatges se'ls assignarà l'etiqueta «Acceptada» Pes del difuminat Ponderació assignada a l'algorisme de difuminat Pes del soroll Ponderació assignada a l'algorisme de soroll Pes de la compressió Ponderació assignada a l'algorisme de compressió Filtre de contrast local Funció aquesta funció combina els canals originals RGB amb la imatge borrosa dessaturada. Aquesta funció s'usa a cada etapa del mapatge dels tons. Pot ser lineal o potencial. Bàsicament aquesta funció incrementa els valors on tant el valor de l'original com el de la imatge borrosa són baixos i fa el contrari pels valors alts. Augmenta el contrast això fa augmentar el contrast de la imatge original. S'aplica abans del procés de mapatge dels tons. Saturació de les zones lluminoses Saturació de les zones lluminoses normalment la saturació (percebuda) s'incrementa. Amb aquests paràmetres l'usuari pot escollir baixar la saturació a les zones lluminoses i ombrejades de la imatge original. Saturació de l'ombra Saturació de l'ombra normalment la saturació (percebuda) s'incrementa. Amb aquests paràmetres l'usuari pot escollir baixar la saturació a les zones lluminoses i ombrejades de la imatge original. Potència amb quina intensitat s'aplica l'efecte. Difuminat com serà de fort el difuminat de la imatge abans de combinar-la amb la imatge original i amb la funció de mapatge dels tons. Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Fitxer a carregar amb els ajustaments per al contrast local de la fotografia No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per al contrast local de la fotografia. Fitxer a desar amb els ajustaments per al contrast local de la fotografia No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per al contrast local de la fotografia. Eina per a l'antivinyetatge Afegeix vinyetatge Aquesta opció afegeix vinyetatge a la imatge en lloc de suprimir-lo. Useu-ho per a efectes creatius. Aquí podeu veure una vista prèvia de la miniatura de la màscara d'antivinyetatge aplicada a la imatge. Aquest valor controla el grau d'intensitat del filtre en el seu punt de màxima densitat. Aquest valor s'empra com l'exponent que controla la disminució de la densitat des del cercle interior del filtre al cercle exterior. Aquest valor és el radi del cercle interior del filtre. En el cercle interior la imatge es conserva. S'expressa com un múltiple del radi exterior del filtre. Aquest valor és el radi del cercle exterior del filtre. Fora del cercle exterior l'efecte del filtre és màxim. S'expressa com un múltiple de la diagonal de la imatge. Eina per a la distorsió de la lent Usa les metadades Aquest és el text de la descripció del fabricant de la càmera que s'ha trobat en les metadades de la imatge. S'usa per a consultar i trobar la informació del dispositiu de la càmera pertinent a la base de dades Lensfun. Aquest és el text del model de càmera que s'ha trobat en les metadades de la imatge. S'usa per a consultar i trobar la informació del dispositiu de la càmera pertinent a la base de dades Lensfun. Aquest és el text de la descripció de la lent que s'ha trobat a les metadades de la imatge. S'usa per a consultar i trobar la informació pertinent a la lent a la base de dades Lensfun. Activeu aquesta opció per intentar esbrinar els ajustaments correctes de càmera i lent des de les metadades de la imatge (com l'Exif o XMP). Distància al subjecte (m) (no hi ha disponible cap metadada) (cap coincidència) (coincidència parcial) (coincidència exacta) Eina per a la correcció automàtica de la lent Correccions de la lent a aplicar Aberració cromàtica L'aberració cromàtica es reconeix fàcilment atès que el color fa serrells cap a les cantonades de la imatge. L'aberració cromàtica és deguda a la variació de l'enfocament de la lent pels diferents colors. Vinyetatge El vinyetatge es refereix a l'enfosquiment d'una imatge especialment a les cantonades. El vinyetatge òptic i natural es pot eliminar amb aquesta opció mentre que el vinyetatge mecànic no es pot solucionar. La distorsió es refereix a la deformació de les imatges que és més pronunciada cap a les cantonades. Aquestes aberracions de Seidel es coneixen com a distorsions de barril i de coixí. Aquí es gestionen quatre geometries rectilínia (99 per cent de totes les lents) ull de peix cilíndrica equirectangular. Nota les opcions de correcció de la lent depenen dels filtres disponibles a la biblioteca LensFun. Vegeu el lloc web del projecte LensFun per a més informació. Escolliu aquí l'escala de l'histograma.Si els valors màxims de la imatge són baixos podeu emprar l'escala lineal.L'escala logarítmica s'usa quan els valors màxims són alts; si la useu la gràfica mostrarà tots els valors els baixos i els alts. Aquí podeu veure el dibuix de l'histograma del canal seleccionat de la vista prèvia de la imatge final. Es recalcula per a tot canvi en els ajustaments. Seleccioneu el canal de l'histograma a visualitzar Lluminositat mostra els valors de lluminositat de la imatge. Vermell mostra els valors del canal vermell de la imatge. Verd mostra els valors del canal verd de la imatge. Blau mostra els valors del canal blau de la imatge. Colors mostra els valors de tots els canals a la vegada. Alfa mostra els valors del canal alfa de la imatge. Aquest canal correspon al valor de transparència i està admès en alguns formats d'imatge com el PNG o el TIF. Desv. est. Eina per a l'ajust dels nivells Eina per a la reducció del soroll Llindar ajusta el llindar per a l'eliminació del soroll de la imatge en un interval de 00 (gens) a 100. El llindar és el valor per sota del qual tot es considerarà soroll. Suavitzat això ajusta el suavitzat de la cerca del llindar (tova en oposició a cerca dura). Com més alt sigui el suavitzat més soroll quedarà a la imatge. Soroll estimat Calcula automàticament tots els ajustaments per a la reducció del soroll a partir d'una anàlisi del soroll que conté una imatge. Blau de crominància Roig de crominància Fitxer a carregar amb els ajustaments per a la reducció del soroll de la fotografia No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per a la reducció del soroll de la fotografia. Fitxer a desar amb els ajustaments per a la reducció del soroll de la fotografia No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per a la reducció del soroll de la fotografia. Conversió RAW Eina per a la correcció dels ulls vermells Nivell de vermell Indiqueu aquí el nivell de reducció del vermell a la mitjana de blau i verd. Agudesa senzilla Màscara de desenfoc Establiu el mètode d'agudització que s'aplicarà a la imatge. El valor de definició 0 no té cap efecte; a partir d'1 es determina el radi de la matriu d'agudització el qual indica quant es definirà la imatge. El valor del radi és el radi de la matriu de difuminat gaussià usat per a determinar la quantitat de difuminat de la imatge. El valor de la diferència entre la imatge original i la difuminada que s'afegirà de nou a l'original. El llindar com una fracció del valor màxim de lluminositat que cal per aplicar la quantitat de la diferència. Suprimeix el soroll de color. Una opció per aplicar un filtre al canal de lluminositat usat només per a suprimir l'amplificació del soroll del croma. Agudesa circular Aquest és el radi de la convolució circular. És el paràmetre més important per emprar amb aquesta eina. Per a la majoria de les imatges el valor predeterminat d'10 hauria de donar bons resultats. Seleccioneu un valor més alt quan la imatge sigui molt borrosa. Incrementant la correlació pot ajudar a reduir els defectes. La correlació pot abastar de 0 a 1. Els valor útils són 05 i valors propers a 1 p. ex. 095 o 099. L'ús d'un valor alt a la correlació reduirà l'efecte d'agudització de l'eina. Incrementant el paràmetre de filtre del soroll pot ajudar a reduir els defectes. El filtre del soroll pot abastar de 0 a 1 però els valors superiors a 01 rarament són útils. Quan el valor del filtre del soroll és massa baix p. ex. 00 la qualitat de la imatge serà molt pobra. 001 és un valor útil. L'ús d'un valor alt a la correlació reduirà l'efecte d'agudització de l'eina. Agudesa gaussiana Aquesta és l'agudesa per a la convolució gaussiana. Useu aquest paràmetre quan el difuminat sigui de tipus gaussià. En la majoria de casos hauríeu de deixar aquest paràmetre a 0 perquè produeix defectes bruts. Quan useu valors diferents de zero probablement també haureu d'incrementar els paràmetres de correlació i/o filtre del soroll. Mida de la matriu Aquest paràmetre determina la mida de la matriu de la transformació. Incrementar la mida de la matriu pot ajudar a donar millors resultats especialment quan heu triat valors grans per a l'agudesa circular o gaussiana. Fitxer a carregar amb els ajustaments per al reenfocament de la fotografia No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per al reenfocament de la fotografia. Fitxer a desar amb els ajustaments per al reenfocament de la fotografia No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per al reenfocament de la fotografia. Eina per a la màscara de desenfoc Filtre curós amb el contingut Angle principal L'angle en graus en què es girarà la imatge. Un angle positiu gira la imatge en el sentit horari; un angle negatiu la gira en sentit antihorari. Angle fi Aquest valor en graus s'afegirà al valor de l'angle principal per establir l'angle fi de destinació. Activeu aquesta opció per a processar el filtre d'antialiàsing a la imatge girada. Per tal de suavitzar la imatge final aquesta quedarà una mica borrosa. Àrea més ampla Àrea més gran Seleccioneu el mètode per a processar l'escapçament automàtic de la imatge per eliminar el marc negre al voltant d'una imatge girada. Eina per al balanç de blancs Temperatura de color (K) Indiqueu aquí la temperatura de color en graus Kelvin per al balanç de blancs. Bombeta 40W Bombeta 100W Bombeta 200W Làmpada d'estudi Llum de lluna Llum de dia D50 Flaix de la fotografia Làmpada de xenó Llum de dia D65 Seleccioneu la temperatura de color predefinida per al balanç de blancs a usar. llum d'espelma làmpada incandescent de 40 watts làmpada incandescent de 100 watts làmpada incandescent de 200 watts llum de l'alba o posta del Sol làmpada de tungstè usada en estudis fotogràfics o llum a 1 hora de la sortida/posta del Sol llum de lluna temperatura de color neutre llum d'un dia assolellat cap al migdia Flaix electrònic de la fotografia temperatura efectiva del Sol làmpada de xenó o arc de llum llum de cel ennuvolat cap valor predefinit Selector de color de la temperatura del to. Amb aquest botó podeu seleccionar el color de la imatge original que s'emprarà per establir la temperatura del balanç del color blanc i el component verd. Indiqueu aquí el valor del nivell de negre. Indiqueu aquí el nivell de supressió del soroll de l'ombra. Indiqueu aquí el valor de saturació. Indiqueu aquí el valor de correcció de la gamma. Indiqueu aquí el component verd per controlar el nivell d'eliminació del color magenta. Compensació de l'exposició (E.V) Arranjament automàtic de l'exposició Amb aquest botó podeu ajustar automàticament els valors d'exposició i del punt negre. Establiu aquí el valor de compensació de l'exposició principal en E.V. Aquest valor en E.V s'afegirà al valor principal de compensació de l'exposició per establir l'ajust fi de l'exposició. Fitxer a carregar amb els ajustaments per al balanç del color blanc No s'han pogut carregar els ajustaments des del fitxer de text per al balanç del color blanc. Fitxer a desar amb els ajustaments per al balanç del color blanc No s'han pogut desar els ajustaments al fitxer de text per al balanç del color blanc. Fitxers HEIF sense pèrdua Commuta la compressió sense pèrdua per a les imatges HEIF.Si aquesta opció està activada s'usarà un mètode sense pèrdua per a comprimir les imatges HEIF. Qualitat HEIF El valor de la qualitat de les imatges HEIF1 alta qualitat (sense compressió i mida gran de fitxer)3 bona qualitat (predeterminat) 6 qualitat mitjana9 poca qualitat (compressió alta i mida de fitxer petita)Nota el HEIF no és un format de compressió d'imatges sense pèrdua quan empreu aquest ajustament. Fitxers JPEG 2000 sense pèrdua Commuta la compressió sense pèrdua per a les imatges JPEG 2000.Si aquesta opció està activada s'usarà un mètode sense pèrdua per a comprimir les imatges JPEG 2000. Qualitat JPEG 2000 El valor de la qualitat de les imatges JPEG 20001 poca qualitat (compressió alta i mida petita de fitxer)50 qualitat mitjana75 bona qualitat (predeterminat) 100 alta qualitat (sense compressió i mida gran de fitxer)Nota el JPEG 2000 no serà un format de compressió d'imatges sense pèrdua quan empreu aquest ajustament. La qualitat de les imatges JPEG1 baixa qualitat (compressió alta i mida petita de fitxer)50 qualitat mitjana75 bona qualitat (predeterminat) 100 alta qualitat (sense compressió i mida gran de fitxer)Nota el JPEG sempre usa compressió amb pèrdua. Avís el JPEG és un format de compressió d'imatge amb pèrdua. Submostratge del croma 422 (bona qualitat) 420 (baixa qualitat) 411 (baixa qualitat) El submostreig del croma redueix la mida del fitxer gràcies a la sensibilitat reduïda de l'ull a la resolució del color. La diferència serà perceptible en funció de la imatge -les fotografies grans generalment no mostren cap diferència mentre que els gràfics més definits amb píxels d'escala reduïda poden perdre els detalls fins del color.444 - Sense submostreig del croma la qualitat és més alta però la compressió és més baixa.422 - El croma es redueix a la meitat horitzontalment compressió mitjana qualitat mitjana.420 - Croma dividit per quatre en blocs de 2x2 alta compressió però baixa qualitat.411 - Croma dividit per quatre en blocs de 4x1 alta compressió però baixa qualitat.Nota el JPEG sempre usa compressió amb pèrdua. Fitxers PGF sense pèrdua Commuta la compressió sense pèrdua per a les imatges PGF.Si aquesta opció està activada s'usarà un mètode sense pèrdua per a comprimir les imatges PGF. Qualitat PGF El valor de la qualitat de les imatges PGF1 alta qualitat (sense compressió i mida gran de fitxer)3 bona qualitat (predeterminat) 6 qualitat mitjana9 poca qualitat (compressió alta i mida de fitxer petita)Nota el PGF no és un format de compressió d'imatges sense pèrdua quan empreu aquest ajustament. Compressió PNG El valor de la compressió de les imatges PNG1 compressió baixa (mida gran del fitxer triga poc temps a comprimir -predeterminat-)5 compressió mitjana9 compressió alta (mida petita del fitxer més temps per comprimir)Nota el PNG sempre és un format de compressió d'imatge sense pèrdua. Comprimeix els fitxers TIFF Commuta la compressió d'imatges TIFF.Si aquesta opció està activada la mida final de la imatge TIFF es reduirà. S'empra un format de compressió sense pèrdua (Deflate) per a desar el fitxer. Incrusta el fitxer original Compressió sense pèrdua Vista prèvia del JPEG Decora Tipus MIME ID de la interfície ID de l'eina Marca-ho tot No s'ha instal·lat cap connector No s'ha trobat cap connector La contrasenya no pot estar buida. Marca de temps Data i hora de l'àlbum que es crearà (opcional). Ubicació de l'àlbum que es crearà (opcional). Selector de comptes Afegeix un altre compte Smugmug Google Photo Dimensió màxima Aquesta és la dimensió màxima de les imatges. Les imatges més grans es reduiran. 1600 px 1440 px 1280 px 1152 px 1024 px Aquestes són les opcions que s'aplicaran a les fotografies abans de pujar-les. Puja el fitxer d'imatge original Escriu l'ID de la fotografia a la imatge d'origen Escriu l'ID de la fotografia com a metadades a la imatge d'origen després de la pujada. Dimensió màxima Usuari1 Usuari2 Usuari3 Usuari4 Usuari5 Usuari6 Afegeix imatges noves a la llista Elimina les imatges seleccionades de la llista Mou la imatge seleccionada cap amunt en la llista Mou la imatge seleccionada cap avall en la llista Neteja la llista. Carrega una llista desada. Desa la llista. Seleccioneu la llista de fitxers d'imatge a carregar Seleccioneu la llista de fitxers d'imatge a desar Establiu aquí el format del fitxer de sortida a emprarJPEG proporciona la imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna als fitxers una mida més reduïda.Avís a causa de l'algorisme de compressió destructiu el JPEG és un format amb pèrdua de qualitat.TIFF proporciona el processament d'imatge en format TIFF. Aquest genera fitxers grans sense pèrdua de qualitat. La imatge està comprimida.PNG proporciona el processament d'imatge en format PNG. Aquest genera fitxers grans sense pèrdua de qualitat. La imatge està comprimida.PPM proporciona el processament d'imatge en format PPM. Aquest genera els fitxers més grans sense pèrdua de qualitat. La imatge no està comprimida. La base de dades no és vàlida l'ajustament «DBFaceVersion» no existeix. No es pot verificar la versió de l'esquema de la base de dades actual. Proveu d'iniciar amb una base de dades buida. La base de dades s'ha usat amb una versió més recent del digiKam i s'ha actualitzat a un esquema de base de dades que no es pot usar amb aquesta versió. Això significa que aquesta versió del digiKam és massa antiga o el format de la base de dades és massa recent. Si us plau useu la versió més recent del digiKam que hàgiu usat abans. S'estan revisant les etiquetes d'orientació Exif S'estan finalitzant les tasques S'estan assignant les etiquetes a les imatges S'estan suprimint les etiquetes de les imatges S'està assignant el rètol de selecció a les imatges S'està assignant el rètol de color a les imatges S'estan assignant les valoracions a les imatges S'està editant el grup S'està actualitzant l'orientació a la base de dades S'estan aplicant les metadades S'estan girant les imatges S'estan copiant els atributs Elements processats Ha fallat en revisar l'orientació Exif d'aquests fitxers Ha fallat en transformar aquests fitxers Aplica els canvis pendents a les metadades Sense metadades pendents de sincronitzar Si s'activa una sincronització posterior als ajustaments per a les metadades la barra d'estat mostrarà el nombre d'elements en espera de la sincronització Inicialitza tots els filtres actius Obre el plafó amb els ajustaments per als filtres Rètols de selecció Rètols de color Filtres actius Filtre actiu Cap filtre actiu Un filtre actiu Sense filtratge per geolocalització Imatges amb coordenades Imatges sense coordenades Filtre per geolocalització Seleccioneu com la geolocalització afectarà les imatges que es mostren. Cap fitxer RAW Fitxers JPEG Fitxers PNG Fitxers TIFF Fitxers PGF Fitxers HEIF Fitxers DNG Fitxers RAW Gràfics rasteritzats Filtre per tipus de fitxer Seleccioneu els tipus de fitxers (tipus MIME) que voleu veure. Nota els «Gràfics rasteritzats» són formats de fitxer dels editors de gràfics rasteritzats com el Photoshop The Gimp Krita etc. Seleccioneu aquí el valor de la valoració usada per a filtrar el contingut dels àlbums. Useu el menú contextual emergent per establir les condicions del filtratge de la valoració. Opcions del filtre de valoració Condició de més gran o igual Condició d'igual Condició de més petit o igual Exclou els elements sense valoració Filtre ràpid de text (cerca) Introduïu els patrons de cerca per filtrar ràpidament aquesta vista per noms d'elements llegendes (comentaris) i etiquetes Camps per a la cerca de text Defineix en quins camps se cercarà el text. Nom de l'element Títol d'element Comentari d'element Relació d'aspecte de l'element Mida del píxel de l'element Girada en 180 graus Invertida horitzontalment i girada a l'esquerra Invertida verticalment i girada a l'esquerra Es va disparar el flaix Flaix amb mode de reducció d'ulls vermells Bielorús Bihari Bengalí;Bangla Bhutan Persa (farsi) Gaèlic escocès Inupiaq Grenlandès Cambodjà Laosià Letó Moldau Oromo Paixtu Retoromàniques Rundi Sango Serbocroat Singalès Swati Sotho Tswana Uigur Volapük Tanca el missatge Visiteu el lloc web del projecte digiKam Cancel·la aquesta operació. Obre el diàleg de progrés detallat No hi ha cap procés actiu Oculta la finestra de progrés detallat Mostra la finestra de progrés detallat Llegendes Introduïu aquí el text de la llegenda. Introduïu aquí el nom de l'autor de la llegenda. Introduïu aquí el títol. Aplica tots els canvis a les imatges Desfés tots els canvis Aplica a totes les versions Aplica tots els canvis a totes les versions d'aquesta imatge Introduïu aquí una etiqueta. Introduïu aquí el text que s'usarà per crear les etiquetes. Es pot usar «/» per crear una jerarquia d'etiquetes. Es pot usar «» per crear més d'una jerarquia a la vegada. Etiquetes ja assignades Etiquetes recents Voleu aplicar els canvis? rètol de selecció Aplica sempre els canvis sense confirmació Aplico els canvis? S'estan llegint les metadades des dels fitxers. Si us plau espereu S'estan escrivint les metadades als fitxers. Si us plau espereu Llegeix les metadades des del fitxer a la base de dades Escriu les metadades a cada fitxer Llegeix les metadades de cada fitxer cap a la base de dades No hi ha cap etiqueta assignada recentment Vegeu més informació a Internet Filtres usats Filtres usats Vés als àlbums Vés a l'àlbum d'aquesta imatge Oculta l'element permanentment Mostra l'element permanentment Propietats del fitxer de la càmera Imatge RAW Seleccioneu aquí el valor d'intensitat mínim de la selecció de l'histograma. Seleccioneu aquí el valor d'intensitat màxim de la selecció de l'histograma. Aquí podeu veure els resultats de les estadístiques calculades sobre la part seleccionada de l'histograma. Aquests valors estan disponibles per a tots els canals. Desviació estàndard Imatge completa Regió de la imatge Notes del fabricant Lateral Profunditat de color de 16 bits Interpola el RGB com a quatre colors Interpola el RGB com a quatre colorsDe manera predeterminada s'assumeix que tots els píxels verds són el mateix. Si els píxels verds de les files parells són més sensibles a la llum ultraviolada que els de les files senars aquesta diferència provoca un patró mallat a la sortida; usant aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima. Resumint aquesta opció difumina una mica la imatge però elimina el patró mallat 2x2 amb un mètode de qualitat VNG o amb un mètode imbricat de qualitat AHD. Visiteu el lloc web del projecte LibRaw No estiris o giris els píxels No estiris o giris els píxelsA les càmeres Fuji Super CCD mostra les imatges inclinades 45 graus. A les càmeres amb píxels no quadrats no allarga la imatge a la seva relació d'aspecte correcta. En qualsevol cas aquesta opció garanteix que cada píxel de la sortida es correspon a un píxel RAW. PPG AHD AAHD Qualitat (interpolació)Seleccioneu aquí el mètode de reconstrucció en descodificar les imatges RAW. L'algorisme de reconstrucció és un procés digital de la imatge usat per interpolar una imatge completa des de dades parcials en RAW rebudes des del sensor d'imatge de filtrat pel color el qual és intern en moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de píxels de colors. També es coneix com a interpolació CFA o reconstrucció del color -en anglès normalment s'anomena «demosaicing»-. Hi ha els mètodes següents per a la reconstrucció de les imatges RAWBilineal usa una interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa qualitat (el predeterminat per a un ordinador lent). En aquest mètode el valor vermell d'un píxel no vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents i el mateix pel blau i el verd.VNG usa la interpolació d'un nombre variable de degradats («Variable Number of Gradients»). Aquest mètode calcula els degradats a prop del píxel d'interès i usa els degradats més baixos (que representen els suavitzats i les parts més semblants de la imatge) per a fer una estimació.PPG usa la interpolació d'agrupament amb patrons dels píxels («Patterned Pixel Grouping»). L'agrupament dels píxels fa presumpcions sobre els escenaris naturals en fer estimacions. Té menys defectes del color en les imatges naturals que el mètode del nombre variable de degradats.AHD usa la interpolació adaptativa dirigida a l'homogeneïtat («Adaptive Homogeneity-Directed»). Aquest mètode selecciona la direcció de la interpolació per a maximitzar una mètrica homogènia de manera que es minimitzen els defectes dels colors.DCB la interpolació DCB del projecte linuxphoto.org.DHT interpolació DHT interpolation. Vegeu https//www.libraw.org/node/2306 per als detalls.AAHD interpolació AHD modificada. PassadesIndiqueu aquí les passades que s'usaran per aplicar el filtre de mediana després de la interpolació als canals vermell-verd i blau-verd.Aquest ajustament només està disponible per a opcions de qualitat específiques Bilineal VNG PPG AHD DCB i VCD i AHD. Refinació de la interpolació Refinació de la interpolacióAquest ajustament només està disponible per algunes opcions de qualitatDCB activa el filtre millorat d'interpolació de colors.VCD i AHD activa la refinació de la interpolació efectiva millorada del color (EECI) per a millorar l'agudització. Reconstrucció D65 predeterminat Balanç de blancsConfigureu el balanç de blancs en brutD65 predeterminat usa un balanç de blancs D65 de llum de dia estàndard.Càmera usa el balanç de blancs especificat per la càmera. Si no està disponible retorna al balanç de blancs neutre predeterminatAutomàtic calcula un balanç de blancs automàtic de la mitjana de tota la imatgeManual estableix uns valors de temperatura i un nivell de verd personalitzats. T(K) TemperaturaIndiqueu aquí la temperatura de color en graus Kelvin. Indiqueu aquí el component verd per establir el nivell d'eliminació de la conversió del color magenta. Blanc sòlid Sense escurçar Llums intensesSeleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums intensesBlanc sòlid escurça les llums intenses al blanc sòlidSense escurçar deixa les llums intenses en diverses tonalitats de rosaBarreja barreja els valors escurçats i els no escurçats fent un encadenament gradual a blancReconstrucció reconstrueix les llums intenses usant un valor de nivell NivellIndica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. Els valors baixos afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els colors. Correcció de l'exposició (E.V) Activa la correcció de l'exposició abans de la interpolació. Desplaçament lineal DesplaçamentDesplaçament lineal de la correcció de l'exposició abans de la interpolació en E.V Llums intensesQuantitat del manteniment de les llums intenses en la correcció de l'exposició abans de la interpolació en E.V. Només té efecte si la correcció del desplaçament és > 10 E.V Corregeix els colors falsos en les llums intenses Si està activat les imatges amb canals sobreexposats es processen amb més precisió sense «núvols roses» (i llums blaves intenses en làmpades de tungstè). Si està desactivada s'usarà un nivell de blanc fix i s'ignorarà l'histograma de la imatge per ajustar la brillantor. BrillantorIndica el nivell de brillantor de la imatge de sortida. El valor predeterminat és 10 (només treballa en el mode de 8 bits). Punt negreUsa un valor de punt negre específic per a descodificar les imatges RAW. Si heu desactivat aquesta opció el valor del punt negre es calcularà automàticament. Valor del punt negreIndica el valor específic del punt negre de la imatge de sortida. Punt blancUsa un valor de punt blanc específic per a descodificar les imatges RAW. Si heu desactivat aquesta opció el valor del punt blanc es calcularà automàticament. Valor del punt blancIndica el valor específic del punt blanc de la imatge de sortida. Ondetes FBDD Reducció del sorollSeleccioneu aquí el mètode de reducció del soroll a aplicar durant la descodificació RAW.Sense Sense reducció del soroll.Ondetes La correcció per ondetes per a suprimir el soroll mantenint el detall real. S'aplica després de la interpolació.FBDD La reducció del soroll abans de la reconstrucció («Fake Before Demosaicing Denoising»). S'aplica abans de la interpolació. Correccions Perfil de la càmeraSeleccioneu aquí l'espai de color d'entrada emprat per a descodificar les dades RAW.Cap no s'usarà cap perfil de color per a l'entrada durant la descodificació RAW.Incrustat s'usarà el perfil de color incrustat en el fitxer RAW si existeix.A mida s'usarà un perfil d'espai de color d'entrada personalitzat. Fitxers ICC (*.icc *.icm) RAW (sense perfil) Gamma àmplia Pro-Photo Espai de treballSeleccioneu aquí l'espai de color de la sortida usat per a descodificar les dades RAW.RAW (lineal) en aquest mode no s'usa cap espai de color per a la sortida durant la descodificació RAW.sRGB aquest és un espai de color RGB creat en cooperació entre Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per a les imatges destinades al web i al retrat fotogràfic.Adobe RGB aquest espai de color és un espai de color RGB ampliat desenvolupat per Adobe. S'usa en aplicacions fotogràfiques com la publicitat i l'art.Gamma àmplia aquest espai de color és una versió expandida de l'espai de color Adobe RGB.Pro-Photo aquest espai de color és un espai de color RGB desenvolupat per Kodak el qual ofereix una gamma gran i es va dissenyar en la seva concepció per a ser usat a les sortides fotogràfiques.A mida usa un perfil d'espai de color personalitzat per a la sortida. LlindarIndiqueu aquí el valor per al llindar de reducció del soroll a usar. Format de fitxer RAW de les càmeres digitals Casio Fitxer d'imatge RAW NuCore Format de fitxer RAW de càmeres digitals Canon versió 2.0 Format de fitxer RAW de càmeres digitals Canon versió 1.0 Format d'imatge RAW del Capture Shop Fitxer de càmera digital Kodak DC25 Format d'imatge RAW de càmeres digitals Kodak Negatiu digital d'Adobe Format d'imatge RAW de càmeres digitals Epson Format d'imatge RAW de càmeres digitals Imacon Fitxer d'imatge RAW Leaf Format d'imatge RAW de càmeres digitals Kodak DC25 Format d'imatge RAW de càmeres digitals Minolta RD175 Format d'imatge RAW de càmeres digitals Mamiya Format d'imatge RAW de càmeres digitals Minolta Dimage Formats de fitxer RAW de càmeres digitals Nikon Format d'imatge RAW de càmeres digitals Olympus Format d'imatge RAW de càmeres digitals Pentax Format d'imatge RAW de càmeres digitals Logitech Format d'imatge RAW de càmeres digitals Fuji Format d'imatge de càmeres digitals Panasonic Format d'imatge RAW del Foto Maker Digital Format d'imatge RAW de càmeres digitals Sony Format d'imatge RAW de càmeres digitals Sigma Format d'imatge RAW de càmeres digitals Hasselblad Fitxer d'imatge RAW de Phantom Software Fitxer d'imatge RAW Sinar Format d'imatge RAW de càmeres digitals Kodak DCS200 Format d'imatge RAW de càmeres digitals Apple Quicktake 100/150 Format d'imatge RAW de càmeres digitals Panasonic LX3 Format d'imatge RAW del Sinar Capture Shop Format d'imatge RAW de càmeres digitals Leica Format d'imatge RAW de Samsung Format de fitxer RAW de càmeres digitals Canon versió 3.0 Voleu fer aquesta operació per a tots els elements del grup? Recorda la tria per aquesta operació Eines d'importació/exportació Eines (editor panorama barreja apilada calendari programa extern) Operacions relacionades amb metadades rètols valoracions etiquetes geolocalització i gir Afegir elements a la taula de llum Afegir elements al gestor de la cua de lots Obrir elements en el passi de diapositives Reanomenament d'elements Passar elements a les eines d'importació/exportació Eines diverses incloent l'editor panorama barreja apilada calendari galeria HTML i obertura amb programes externs Llista d'accés ràpid Suprimeix els seleccionats de la llista Afegeix les etiquetes seleccionades a la llista d'accés ràpid Edita el títol de l'etiqueta Reinicia la icona de l'etiqueta Desplega l'arbre d'etiquetes Desplega els nodes seleccionats Elimina les etiquetes de les imatges Propietats de l'etiqueta Introduïu aquí el nom de l'etiqueta Nota es pot usar aquesta drecera per assignar o desassignar etiquetes als elements. Les etiquetes anteriors han canviat. Deso els canvis? Gestor d'etiquetes El digiKam neteja les etiquetes de metadades abans d'etiquetar-les des de la base de dades.Possiblement perdreu les etiquetes si no les llegiu abans (crideu «Llegeix les etiquetes de la imatge»).Voleu continuar? Crea una etiqueta a partir de la llibreta d'adreces Suprimeix les etiquetes sense assignar Afegeix una etiqueta nova a l'etiqueta actual. L'etiqueta actual és la darrera etiqueta clicada. Suprimeix els elements seleccionats. També funciona amb elements múltiples però no suprimeix l'etiqueta arrel. Edita el títol de l'etiqueta seleccionada. Reinicia la icona de les etiquetes seleccionades. Funciona amb selecció múltiple. Inverteix la selecció. Només se seleccionaran els elements visibles Desplega l'arbre d'etiquetes en un nivell Els elements seleccionats es desplegaran Suprimeix les etiquetes seleccionades de les imatges. Funciona amb selecció múltiple. Suprimeix totes les etiquetes no assignades a les imatges. Useu amb precaució. Sincronitza l'exportació Escriu les etiquetes de la base de dades a la imatge Llegeix les etiquetes de la imatge Esborra totes les etiquetes només de la base de dades Escriu les metadades de les etiquetes a la imatge. Llegeix les etiquetes de la imatge cap a la base de dades. Les etiquetes existents no quedaran afectades Suprimeix totes les etiquetes només de la base de dades. No se sincronitzarà amb els fitxers. Procediu amb precaució. Commuta automàticament Edita etiqueta Per crear etiquetes noves podeu seguir les regles següents«/» es pot usar per crear jerarquies d'etiquetes.P. ex. «País/Ciutat/París»«» es pot usar per crear més d'una jerarquia d'etiquetes a la vegada.P. ex. «Ciutat/París Monument/Notre-Dame»Si una jerarquia d'etiquetes comença per «/» s'usa l'etiqueta d'àlbum arrel com a pare. Nota es pot usar aquesta drecera per assignar o desassignar etiquetes als elements. Crea una etiqueta nova Error en la creació de l'etiqueta S'ha detectat un error durant la creació de l'etiqueta Camí de l'etiqueta Redueix la selecció recursivament Expandeix la selecció recursivament Etiquetes assignades recentment Afegeix una etiqueta nova Més etiquetes Assigna aquesta etiqueta Elimina aquesta etiqueta Vés a aquesta etiqueta Introduïu aquí la Referència del Proveïdor Informatiu (IPR). La IPR és un nom registrat a XMP/NAA que identifica el proveïdor que proporciona un identificador del contingut. El valor predeterminat per a la IPR és «XMP» si s'usa un codi de referència estàndard. Introduïu aquí el Número de Referència de l'Assumpte. Proporciona un codi numèric per indicar el nom de l'assumpte i opcionalment una matèria de l'assumpte i noms de detall de l'assumpte en l'idioma del servei. La referència de l'assumpte és un número de l'interval entre 01000000 i 17999999 i representa una referència internacional a un assumpte independent de l'idioma. Un assumpte s'identifica pel seu Número de Referència i els noms corresponents indicats en unes llistes estàndard donades per XMP/NAA. Si s'usa un codi de referència estàndard aquestes llistes són amb la versió de referència de l'idioma anglès. Aquest camp està limitat a un codi de 8 dígits. Indiqueu aquí el nom de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Indiqueu aquí el nom de la matèria de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Indiqueu aquí el nom del detall de l'assumpte. S'usa l'idioma anglès si seleccioneu un codi de referència XMP/NAA estàndard. Aquí es mostra la llista de plantilles de metadades gestionades pel digiKam. Noms de l'autor Introduïu aquí els noms dels creadors de la fotografia. Useu el signe de punt i coma com a separador. Aquest camp hauria de contenir els noms de les persones que han creat la fotografia. Si no és apropiat afegir el nom del fotògraf (per exemple si cal protegir la identitat del fotògraf) també es pot posar el nom d'una companyia o organització. Un cop emmagatzemat ningú hauria de canviar aquest camp.Per introduir més d'un nom useu el signe de punt i coma com a separador.Amb IPTC aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Càrrec de l'autor Introduïu aquí els càrrecs professionals dels autors. Aquest camp hauria de contenir els càrrecs professionals dels autors. Per exemple es poden indicar els següents càrrecs Fotògraf de plantilla Fotògraf independent o Fotògraf Comercial independent. Com que és un qualificador del camp Autor aquest també s'ha d'omplir.Amb IPTC aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Introduïu aquí els crèdits del fotògraf. (Sinònim del proveïdor) useu el camp Proveïdor per identificar qui proporciona la fotografia. Aquest no ha de ser necessàriament l'autor. Si un fotògraf treballa per a una agència de notícies com Reuters o l'Associated Press aquestes organitzacions poden indicar-se aquí atès que elles «proporcionen» la imatge per a l'ús d'altres. Si la imatge és una fotografia d'un banc d'imatges caldria indicar aquí el grup (agència) responsable del subministrament de la imatge.Amb IPTC aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Introduïu aquí la nota del copyright per identificar el propietari(s) actual del copyright. Termes del dret d'ús Introduïu aquí la llista d'instruccions sobre com pot ser usat legalment el recurs. El camp dels termes del dret d'ús s'hauria d'usar per a llistar les instruccions de com es pot usar legalment el recurs.Amb XMP podeu incloure més d'una cadena pels termes del dret d'ús usant diversos idiomes.Aquest camp no existeix amb IPTC. Introduïu aquí el propietari original de la fotografia. El camp Origen s'hauria d'usar per identificar el propietari original o el titular del copyright de la fotografia. El valor d'aquest camp mai s'hauria de canviar un cop s'introdueixi la informació després de la creació de la imatge. Mentre no s'apliqui en els diàlegs heu de considerar aquest camp com «d'escriptura una vegada». L'origen pot ser un individu una agència o un membre d'una agència. Per ajudar en les cerques posteriors se suggereix separar qualsevol barra «/» amb un espai en blanc. Useu la forma «fotògraf / agència» abans que «fotògraf/agència». L'origen també pot ser diferent del creador i dels noms indicats a la nota del copyright.Amb IPTC aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII. Introduïu aquí la nota editorial. El camp Instruccions hauria de ser usat per a llistar les instruccions editorials relacionades amb l'ús de la fotografia.Amb IPTC aquest camp està limitat a 256 caràcters ASCII. Introduïu aquí la ciutat dels continguts. Aquest camp hauria de contenir el nom de la ciutat on es va prendre la fotografia. Introduïu aquí la sublocalització de la ciutat dels continguts. Aquest camp hauria de contenir la sublocalització de la ciutat on es va prendre la fotografia. Estat/Província Introduïu aquí la província o l'estat dels continguts. Aquest camp hauria de contenir la província o l'estat on es va prendre la fotografia. Seleccioneu aquí el país on es va prendre la fotografia. Introduïu aquí la ciutat de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir el nom de la ciutat on viu l'autor principal. Introduïu aquí el país de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir el nom del país on viu l'autor principal. Introduïu aquí l'adreça de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir l'adreça on viu l'autor principal. Introduïu aquí el codi postal de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir el codi postal d'on viu l'autor principal. Introduïu aquí la província de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir la província on viu l'autor principal. Introduïu aquí el correu-e de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir el correu electrònic de l'autor principal. Introduïu aquí el número de telèfon de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir el número de telèfon de l'autor principal. Introduïu aquí l'URL de la pàgina web de l'autor principal. Aquest camp hauria de contenir l'URL de la pàgina web de l'autor principal. Obre l'editor de plantilles de metadades Seleccioneu aquí l'acció a fer amb la plantilla de metadades.Elimina-la suprimeix la plantilla ja assignada.No la canviïs no toquis la informació de la plantilla.Tots els altres valors són els títols de les plantilles gestionades pel digiKam. Seleccionant-ne una també assignareu informació. Elimina-la No la canviïs La mida especificada és nul·la o no vàlida La miniatura és nul·la El fitxer no existeix o no és cap fitxer Ha fallat en inicialitzar la base de dades de miniatures Determina la diferència horària amb el rellotge d'una fotografia Carrega una fotografia diferent Si teniu una fotografia amb un rellotge o amb una altra font horària externa podeu carregar-la aquí i establir l'indicador a la (data i) hora visualitzada. La diferència amb el rellotge intern de la càmera es determinarà a partir d'aquest ajustament. La data i hora del rellotge Selecció de la imatge per extreure el rellotge d'una fotografia DigiKam Showfoto Marca de temps del nom de fitxer Última modificació del fitxer Exif/IPTC/XMP Exif creació Exif original Exif digitalització IPTC creació XMP creació Reinicialitza a la data actual Copia valor Determina la diferència des del rellotge d'una fotografia Cliqueu o arrossegueu i deixeu anar una fotografia en el botó per a triar el rellotge d'una fotografia Actualitza només les marques de temps existents Exif Miniatura XMP Vídeo Arranjament de la marca de temps Ken Burns - Apropament de la càmera Ken Burns - Allunyament de la càmera Ken Burns - Desplaçament d'esquerra a dreta de la càmera Ken Burns - Desplaçament de dreta a esquerra de la càmera Ken Burns - Desplaçament de dalt a baix de la càmera Ken Burns - Desplaçament de baix a dalt de la càmera Lliscament d'esquerra a dreta Lliscament de dreta a esquerra Lliscament de dalt a baix Lliscament de baix a dalt Empeny d'esquerra a dreta Empeny de dreta a esquerra Empeny de dalt a baix Empeny de baix a dalt Intercanvi d'esquerra a dreta Intercanvi de dreta a esquerra Intercanvi de dalt a baix Intercanvi de baix a dalt Difumina endins Difumina enfora QVGA - 320x180 - 169 VCD - 352x240 VCD - 352x288 HVGA - 480x270 - 169 SVCD - 480x480 SVCD - 480x576 VGA - 640x360 - 169 DVD - 720x480 DVD - 720x576 WVGA - 800x450 - 169 XVGA - 1024x576 - 169 HDTV - 1280x720 - 169 BLUERAY - 1920x1080 - 169 UHD4K - 3840x2160 - 169 400k 500k 1000k 1200k 1500k 2000k 2500k 3000k 4000k 4500k 5000k 6000k 8000k PAL - 25 FPS NTSC - 2997 FPS Alta qualitat H.264 AVC/MPEG-4 AVC DivX/XVid/MPEG-4 MPEG-2 Video AVI - Audio Video Interleave MKV - Matroska MP4 - MPEG-4 MPG - MPEG-2 Ha fallat en obrir el codificador de vídeo Ha fallat en obrir el codificador d'àudio Ha fallat en obrir el «muxer» Hi ha hagut un error amb el reproductor de suports No s'ha trobat l'executable. o descarrega Avís No s'han trobat al sistema alguns executables necessaris. Si els teniu instal·lats si us plau feu clic al botó «Cerca» per ubicar-los en el sistema en cas contrari descarregueu i instal·leu per continuar. S'ha detectat una versió de desenvolupament. No hi ha cap garantia sobre el comportament d'aquest executable. Si el fitxer de destinació existeix Desa amb un nom diferent Sobreescriu automàticament Tipus de lletra requerit Marqueu aquesta casella de selecció per a canviar els ajustaments per a la família del tipus de lletra. Canvio la família del tipus de lletra? Marqueu aquesta casella de selecció per a canviar els ajustaments per a l'estil del tipus de lletra. Canvio l'estil del tipus de lletra? Marqueu aquesta casella de selecció per a canviar els ajustaments per a la mida del tipus de lletra. Canvio la mida del tipus de lletra? Aquí podeu seleccionar la família del tipus de lletra que s'usarà. Aquí podeu seleccionar l'estil del tipus de lletra que s'usarà. Mida del tipus de lletra d'ampladafixa o relativaa l'entorn Aquí podeu canviar entre mida del tipus de lletra d'amplada fixa i mida del tipus de lletra calculable dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p. ex. dimensions d'estri mida de paper). Aquí podeu seleccionar la mida del tipus de lletra que s'usarà. Zel de grum quètxup whisky cafè bon vi; ja! Aquest text d'exemple il·lustra els ajustaments actuals. Podeu editar-lo per a provar els caràcters especials. Vista prèvia JPEG incrustada Vista prèvia RAW de la meitat de la mida Vista prèvia de mida reduïda Desplaça la imatge a una regió Mostra les versions disponibles en una llista Mostra les versions disponibles com un arbre Mostra les versions disponibles i els filtres aplicats en una llista combinada Espai de color sense calibrar El propòsit perceptiu fa que tota la gamma de la imatge es comprimeixi o s'expandeixi per emplenar la gamma del dispositiu de destinació de manera que es preserva el balanç de grisos però no la precisió colorimètrica.En altres paraules si alguns colors de la imatge estan fora de l'abast de colors que el dispositiu de sortida pot renderitzar el propòsit de dibuixar farà que tots els colors de la imatge s'ajustin de manera que cada color de la imatge caigui dins l'abast renderitzable i la relació entre els colors es preservi tant com sigui possible.Aquest propòsit és més adequat per a mostrar fotografies i imatges i és el propòsit predeterminat.El propòsit de la colorimetria absoluta fa que els colors que cauen fora de l'abast que pot renderitzar el dispositiu de sortida s'ajustin al color renderitzable més proper mentre que els altres colors romandran sense canvis.Aquest propòsit preservarà el punt blanc i és el més adequat per a colors directes (Pantone TruMatch colors de logotip).El propòsit de la colorimetria relativa és que tots els colors que cauen fora de l'abast que pot renderitzar el dispositiu de sortida s'ajustaran al color renderitzable més proper mentre que els altres colors romandran sense canvis. El propòsit de provatura no preserva el punt blanc.El propòsit de saturació preserva la saturació dels colors a la imatge possiblement sacrificant el to i la claredat.La implementació d'aquest propòsit és una mica problemàtica i l'ICC encara està treballant en mètodes per aconseguir els efectes desitjats.Aquest propòsit és més adequat pels gràfics de negoci com els diagrames a on és més important que els colors siguin vius i que contrastin bé entre ells que no pas el color específic. El nom del producte del perfil ICC La descripció del producte del perfil ICC La informació addicional del perfil ICC La informació directa del fabricant del perfil ICC La informació directa del model del perfil ICC La informació directa del copyright del perfil ICC El número ID del perfil ICC Espai de color usat pel perfil ICC Espai de connexió Espai de connexió usat pel perfil ICC Classe de dispositiu Classe de dispositiu del perfil ICC Propòsit de la representació del perfil ICC Versió del perfil Versió de l'ICC usada per enregistrar el perfil Senyals CMM Senyals de gestió del color del perfil ICC Aquesta àrea conté un CIE o diagrama de cromaticitat. Un diagrama CIE és una representació de tots els colors que pot veure una persona amb visió normal. Es representa amb una àrea de colors en forma de vela. També podreu veure un triangle sobreimprès sobre el diagrama delimitat per línies blanques. Aquest triangle representa els límits exteriors de l'espai de color del dispositiu caracteritzat pel perfil inspeccionat. Això s'anomena la gamma del dispositiu.Addicionalment en el diagrama hi ha punts negres i línies grogues. Cada punt negre representa un dels punts de mesura que s'han usat per crear aquest perfil. La línia groga representa la quantitat que cada punt ha estat corregit pel perfil i la direcció d'aquesta correcció. Informació del perfil de color ICC Luv GRAY HLS Dispositiu d'enllaç Fitxer a desar amb el perfil de color ICC Fitxers ICC (*.icc; *.icm) Gestió professional de les fotografies amb la potència del programari lliure Un projecte de la família KDE (c) 2002-2020 digiKam developers team Caulier Gilles Coordinador desenvolupador i mentor Marcel Wiesweg Desenvolupador i mentor Maik Qualmann Mohamed Anwer Michael G. Hansen Teemu Rytilahti Matthias Welwarsky Julien Narboux Mario Frank Millores a l'eina de cerques avançades Nicolas Lécureuil Gestor de llançaments Thanh Trung Dinh Adaptació de les eines per a serveis web a QAuth eines del servei web de factorització i adaptació del motor per al reconeixement de les cares a la xarxa neuronal OpenCV Ahmed Fathi Eina d'exportació a UPnP/DLNA i l'eina de clonatge del guariment per a l'editor d'imatges Veaceslav Munteanu Tarek Talaat Eines noves per a l'exportació des d'OneDrive Pinterrest i Box Yingjie Liu Millores al motor de cares i ordenació manual a la vista d'icones Yiou Wang Adaptació model/vista del llenç de l'editor d'imatges Gowtham Ashok Ordena les imatges segons la qualitat Aditya Bhatt Detecció de cares Martin Klapetek Edició no destructiva de les imatges Gabriel Voicu Geocodificació inversa Mahesh Hegde Reconeixement de cares Pankaj Kumar Implementació del multinucli en el gestor de la cua de lots i mentor Smit Mehta Eina d'exportació a UPnP/DLNA i mentor Islam Wazery Adaptació model/vista de l'eina d'importació i mentor Abhinav Badola Implementació de metadades de vídeo i mentor Benjamin Girault Eina de panorama i mentor Victor Dodon Adaptació IGU basada en XML de les eines Sayantan Datta Reducció automàtica del soroll Ananta Palani Adaptació a Windows i gestor de llançaments Andi Clemens Patrick Spendrin Desenvolupador i adaptació a Windows Francesco Riosa Adaptació de la biblioteca LCMS2 Johannes Wienke Julien Pontabry Arnd Baecker Francisco J. Cruz Pieter Edelman Holger Foerster Interfície del MySQL Risto Saukonpaa Disseny icones logo bàner prototip no funcional provador Mikolaj Machowski Informes d'errors i pedaços Achim Bohnet Luka Renko Angelo Naselli Fabien Salvi Administrador de la web Todd Shoemaker Gerhard Kulzer Escriptor del manual provador alfa administrador web Oliver Doerr Provador Charles Bouveyron Richard Taylor Comentaris i pedaços. Redactor del manual Hans Karlsson Rètol de la pàgina web del digiKam i icones de l'aplicació Aaron Seigo Diverses correccions d'usabilitat i poliment general de l'aplicació Yves Chaufour Pàgina web del digiKam comentaris Tung Nguyen Informes d'errors comentaris i icones Renchi Raju Desenvolupador (2002-2005) Joern Ahrens Desenvolupador (2004-2005) Tom Albers Ralf Holzer Desenvolupador (2004) Informació dels components Càmeres RAW admeses Llibre de receptes Manual en línia Commuta la barra lateral esquerra Commuta la barra lateral dreta Pestanya anterior de la barra lateral esquerra Pestanya següent de la barra lateral esquerra Pestanya anterior de la barra lateral dreta Pestanya següent de la barra lateral dreta Opcions de la pantalla completa Oculta les barres d'eines Oculta les barres d'eines quan la finestra canviï al mode de pantalla completa. Oculta la barra de miniatures Oculta la barra de miniatures quan la finestra canviï al mode de pantalla completa. Oculta les barres laterals Oculta les barres laterals quan la finestra canviï al mode de pantalla completa. Oculta la barra d'estat Oculta la barra d'estat quan la finestra canviï al mode de pantalla completa. Arrossegueu per canviar la posició Afrikaans (Sud-àfrica) Amhàric (Etiòpia) Àrab (UAE) Àrab (Bahrain) Àrab (Algèria) Àrab (Iraq) Àrab (Jordània) Àrab (Kuwait) Àrab (Líban) Àrab (Líbia) Àrab (Marroc) Àrab (Oman) Àrab (Qatar) Àrab (Síria) Àrab (Iemen) Assamès (Índia) Baixkir (Rússia) Bielorús (Bielorússia) Búlgar (Bulgària) Tibetà (Bhutan) Tibetà (Xina) Bretó (França) Català (Andorra) Català (Espanya) Català (França) Cors (França) Txec (Txèquia) Gal·lès (Regne Unit) Danès (Dinamarca) Alemany (Liechtenstein) Alemany (Luxemburg) Grec (Grècia) Anglès (Belize) Anglès (Caribeny) Anglès (Jamaica) Anglès (Malàisia) Anglès (Trinidad) Anglès (Zimbàbue) Espanyol (El Salvador) Espanyol (Estats Units) Estonià (Estònia) Basc (País Basc) Persa (Iran) Finès (Finlàndia) Feroès (Illes Fèroe) Francès (Luxemburg) Francès (Mònaco) Frisó (Països Baixos) Irlandès (Irlanda) Gallec (Galícia) Gujarati (Índia) Hebreu (Israel) Hindi (Índia) Croat (Bòsnia i Hercegovina llatí) Croat (Croàcia) Hongarès (Hongria) Armeni (Armènia) (Indonesi) Yi (Xina) Islandès (Islàndia) Italià (Suïssa) Italià (Itàlia) Japonès (Japó) Georgià (Geòrgia) Kazakh (Kazakhstan) Grenlandès (Groenlàndia) Khmer (Cambodja) Kanarès (Índia) Coreà (Corea del Sud) Kirguís (Kirguizistan) Luxemburguès (Luxemburg) Laosià (Laos) Lituà (Lituània) Letó (Letònia) Maori (Nova Zelanda) Macedoni (Macedònia) Malaiàlam (Índia) Mongol (Xina) Mongol (Mongòlia) Marathi (Índia) Malai (Brunei) Malai (Malàisia) Maltès (Malta) Noruec bokmål (Noruega) Nepalès (Nepal) Noruec nynorsk (Noruega) Sotho (Sud-àfrica) Occità (França) Oriya (Índia) Panjabi (Índia) Polonès (Polònia) Paixtu (Afganistan) Romanx (Suïssa) Romanès (Romania) Rus (Rússia) Kinyarwanda (Rwanda) Sànscrit (Índia) Sami (Nord Finlàndia) Sami (Nord Noruega) Sami (Nord Suècia) Singalès (Sri Lanka) Eslovac (Eslovàquia) Eslovè (Eslovènia) Albanès (Albània) Suec (Finlàndia) Suec (Suècia) Swahili (Kenya) Tàmil (Índia) Telugu (Índia) Tai (Tailàndia) Turcman (Turkmenistan) Tswana (Sud-àfrica) Urdú (Índia) Turc (Turquia) Tàtar (Rússia) Uigur (Xina) Ucraïnès (Ucraïna) Vietnamita (Vietnam) Wòlof (Senegal) Xosa (Sud-àfrica) Ioruba (Nigèria) Xinès (Hong Kong Xina) Xinès (Macau) Zulu (Sud-àfrica) Elimina l'entrada per aquest idioma Seleccioneu aquí un element d'idioma. Illes Cocos Zaire Guadalupe Illa Heard i Illes McDonald Corea del Nord Corea del Sud Illa Pitcairn Saint Helena Saint Kitts i Nevis Saint Pierre i Miquelon Saint Vincent i les Granadines Illes Tokelau Illes Verges Americanes Uruguai Illes Wallis i Futuna Al mar Volant Gaza Jericó Etiquetes Exif estàndard Fitxer a desar amb l'Exif Fitxers binaris Exif (*.exif) Registres IPTC Fitxer a desar amb l'IPTC Fitxers binaris IPTC (*.iptc) Etiquetes Exif de les notes del fabricant Interoperabilitat Informació de la imatge Informació de la fotografia Sistema de posicionament global Miniatures incrustades Embolcall IIM Aplicació IIM 2 Propietats addicionals de l'Exif Càmera RAW Nucli Dublin Esquema del digiKam Propietats específiques de l'Exif Nucli IPTC Microsoft Photo Adobe PDF Adobe Photoshop Esquema del format de les dades de llicència PLUS Propietats del TIFF Esquema bàsic Etiqueta bàsica de tasca Suport dinàmic Gestió dels suports Gestió dels drets Text paginat Regions del grup de treball de les metadades Nucli Darwin Visor d'Exif Visor de les notes del fabricant Visor d'IPTC Visor d'XMP Opcions del filtre d'etiquetes Aplica el filtre d'etiquetes a les metadades. Fotògraf Executa l'eina sobre les etiquetes de metadades. Desa en un fitxer Usa una definició estructurada de l'assumpte del tema Usa un codi de referència estàndard Usa una definició personalitzada IPR Assumpte Esquema XMP Fitxer a desar amb l'XMP Fitxers de text amb l'XMP (*.xmp) Fitxer/s o carpeta/es a obrir El camí als perfils ICC sembla que no és vàlid.Si voleu indicar-lo ara seleccioneu «Sí» altrament seleccioneu «No». En aquest cas la característica de «Gestió del color» quedarà inactivada fins que resolgueu aquesta qüestió Obre imatges des de carpeta No hi ha elements deixats anar per processar. Error en carregar el fitxer Hi ha hagut un error en desar el fitxer La gestió de fitxers remots no està admesa. La imatge s'ha desat correctament Acoblador de miniatures del ShowFoto Finestra de l'editor Ajustaments per a la finestra de l'editorPersonalitza el comportament de la finestra de l'editor Gestió de la informació incrustada de la imatgeConfigura les relacions entre imatges i metadades Ajustaments per als consells d'eina de la barra de miniaturesPersonalitza la informació en els consells d'eina Descodificació RAW Ajustaments per a la descodificació dels fitxers RAWPersonalitza els ajustaments predeterminats per a la descodificació RAW Ajustaments per a la gestió del colorPersonalitza els ajustaments per a la gestió del color Desa les imatges Ajustaments per a desar els fitxers d'imatgeEstableix la configuració predeterminada emprada per a desar les imatges Ajustaments per als passis de diapositivesPersonalitza els ajustaments per als passis de dispositives Ajustaments per als connectors a la interfície principalEstableix els connectors que seran accessibles des de l'aplicació Altres ajustamentsPersonalitza el comportament de les altres parts del Showfoto Accions de gir Mostra les imatges/miniatures girades d'acord amb l'etiqueta d'orientació. Estableix l'etiqueta d'orientació a normal després de girar o invertir. Visiteu el lloc web del projecte Exiv2 Exif - un estàndard emprat per la majoria de les càmeres digitals actuals per emmagatzemar la informació tècnica sobre una imatge (com l'obertura i la velocitat de l'obturador). IPTC - un estàndard antic emprat en la fotografia digital per emmagatzemar la informació del fotògraf en les imatges. XMP - un estàndard nou emprat en la fotografia digital amb la intenció de substituir l'IPTC. Criteri d'ordenació de les imatges Ordena les imatges per Seleccioneu aquí si les noves imatges carregades s'ordenaran per la seva data nom o mida del fitxer. Ordenació inversa Si aquesta opció està activada les noves imatges carregades s'ordenaran en ordre descendent. Mostra el format de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar el format de la imatge sobre la miniatura de la imatge. Mostra l'indicador de geolocalització Activeu aquesta opció per indicar si la imatge conté informació de geolocalització. Desplaça l'element actual al centre de la barra de miniatures Usa els diàlegs de fitxer natius del sistema Títol de pestanya de la barra lateral Només per a la pestanya activa Per a totes les pestanyes Activeu aquesta opció per configurar com s'han de visualitzar els títols de pestanya de les barres laterals. Estil dels estris Activeu aquesta opció per a triar la decoració predeterminada de les finestres i l'aspecte. Tema d'icones (canvis després de reiniciar) Activeu aquesta opció per a triar el tema d'icones predeterminat. Usa el tema d'icones del sistema Brisa fosca Tipus de lletra de l'aplicació Establiu aquí el tipus de lletra usat per a mostrar el text en tota l'aplicació. Carregadors d'imatges Mostra els consells dels elements de la barra de miniatures Activeu aquesta opció per a mostrar la informació de la imatge quan el ratolí passi per sobre d'un element de la barra de miniatures. Establiu aquí el tipus de lletra usat per a mostrar el text en la informació emergent. Informació del fitxer/imatge Mostra el nom del fitxer Activeu aquesta opció per a mostrar el nom del fitxer d'imatge. Mostra la data del fitxer Activeu aquesta opció per a mostrar la data del fitxer d'imatge. Mostra la mida del fitxer Activeu aquesta opció per a mostrar la mida del fitxer d'imatge. Mostra el tipus d'imatge Activeu aquesta opció per a mostrar el tipus d'imatge. Activeu aquesta opció per a mostrar les dimensions de la imatge en píxels. Mostra el fabricant i model de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar el fabricant i el model de la càmera amb la qual s'ha pres la imatge. Model de lent de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar el model de lent amb què es va prendre la imatge. Mostra la data de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar la data en què es va prendre la imatge. Mostra l'obertura de la càmera i la distància focal Activeu aquesta opció per a mostrar els ajustaments d'obertura i la focal de la càmera emprats en prendre la imatge. Mostra l'exposició de la càmera i la sensibilitat Activeu aquesta opció per a mostrar l'exposició i la sensibilitat de la càmera emprades en prendre la imatge. Mostra el mode de la càmera i el programa Activeu aquesta opció per a mostrar el mode i el programa de la càmera emprats en prendre la imatge. Mostra els ajustaments per al flaix de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar els ajustaments per al flaix de la càmera emprats en prendre la imatge. Mostra els ajustaments per al balanç de blancs de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar els ajustaments per al balanç de blancs de la càmera emprats en prendre la imatge. Aquesta llista mostra els resultats de patró de reanomenament. Els elements rojos indiquen una col·lisió de noms ja sigui perquè el nom nou és igual al nom actual o perquè el nom ja s'ha assignat a un altre element. Ordena les imatges S'estan reanomenant les imatges. Si us plau espereu Reanomenament d'imatges Torna a reanomenar Introduïu aquí el patró de reanomenament. Useu els botons d'accés per afegir ràpidament opcions de reanomenament i modificadors. Per més explicacions useu el botó d'informació. Mostra una llista de totes les opcions disponibles Afegeix un modificador a una opció de reanomenament. Per activar aquest botó situeu el cursor darrere una opció de reanomenament o un modificador que ja estigui assignat. Opcions de reanomenament Afegeix opcions de reanomenament a la cadena d'anàlisi. Els modificadors es poden aplicar a cada opció de reanomenament. Es poden assignar diversos modificadors a una opció i seran aplicats en l'ordre en què els assigneu. Assegureu-vos que useu els botons d'accés ràpid poden proporcionar informació addicional per a les opcions de reanomenament i modificació. La llista de fitxers es pot ordenar cliqueu-hi amb el botó dret per veure el criteri d'ordenació (només la IU de l'àlbum). canvia la caixa d'una opció de reanomenament Converteix la primera lletra de cada mot a majúscula La Primera Lletra de Cada Mot En Majúscula Estableix un valor predeterminat per a les cadenes buides.Quan s'aplica a una opció de reanomenament les cadenes buides se substituiran pel valor que especifiqueu aquí. Estableix un valor predeterminat per a les cadenes buides Afegeix només un interval específic d'una opció de reanomenament Extreu un interval específic (si s'omet «||fins||» va al final de la cadena) fins al final Elimina els duplicats Elimina les paraules duplicades Substitueix el text en una opció de reanomenament Substitueix el text (||opcions|| ||r|| = expressió regular ||i|| = ignora la caixa) Treu els espais blancs inicials finals i extres Afegeix un número de sufix per a tenir cadenes úniques en valors duplicats Afegeix un número de sufix ||n|| especifica el nombre de dígits a usar Afegeix el nom de la càmera Nom de la càmera Afegeix informació des de la base de dades Afegeix informació de la base de dades Informació comuna dels fitxers Comentari predeterminat per a la imatge Autor predeterminat per a la imatge Dimensions de la imatge Mida del fitxer d'imatge Format del fitxer de suport Tipus de fitxer de suport Valoració del fitxer de suport Alçada del fitxer de suport Amplada del fitxer de suport Orientació de la imatge Profunditat de color (bits per canal) Model de color de la imatge Una llista de tots els autors separats per comes Informació de les metadades Fabricant de la càmera Model de la càmera Lent de la càmera Distància focal (equivalent a 35 mm) Balanç de blancs (temperatura de color) Distància del subjecte (categoria) Relació d'aspecte de la pantalla Còdec d'àudio (còdec d'àudio) Durada del fitxer Velocitat dels fotogrames del vídeo Informació de posició (GPS) Latitud en el format descrit per l'especificació XMP Longitud en el format descrit per l'especificació XMP Latitud com a valor doble Longitud com a valor doble Latitud en forma intel·ligible per les persones Longitud en forma intel·ligible per les persones Altitud en metres Altitud en forma intel·ligible per les persones ajustaments per al format Marques de temps de l'Unix Data fixada Introduïu un format personalitzat Afegeix informació de data i hora Data i hora (format estàndard) Afegeix el nom del directori Nom del directori del pare els caràcters «.» addicionals mouen amunt en la jerarquia de directoris Afegeix les propietats del fitxer Extensió del fitxer precedida per un caràcter «.» per a modificar l'extensió del fitxer real Propietari del fitxer Grup del fitxer Afegeix informació de les metadades Afegeix una seqüència numèrica Número de seqüència (||opcions|| ||e|| = independent de l'extensió ||f|| = independent de la carpeta) Seqüència numèrica (inici personalitzat) Seqüència numèrica (inici personalitzat + pas) Interval personalitzat Numeració independent de l'extensió Numeració independent de la carpeta Crea una etiqueta a partir de la llibreta d'adreces No s'ha trobat cap entrada a la llibreta d'adreces EtiquetesBaloo S'estan aplicant els canvis de cares Confirma que la persona seleccionada es mostra aquí Qui és aquest/a? Omet les imatges que ja s'han explorat Torna a explorar i fusiona els resultats Neteja els resultats no confirmats i torna a explorar Cerca totes les cares en les fotografies Detecta i reconeix les cares Reconeix les cares Precisió de les cares Especificitat Treballa amb tots els nuclis dels processadors Configura a on es desaran les imatges /Imatges Introduïu una ubicació a on voleu mantenir les imatges. Podeu triar qualsevol carpeta local inclús una que ja tingui imatges. Més tard hFi podreu afegir més carpetes des del menú Arranjament. Nota s'accepten suports extraïbles (com unitats USB o DVD) i sistemes de fitxers remots (com NFS o Samba muntats amb cifs/smbfs). Heu de seleccionar una carpeta perquè el digiKam l'usi com a àlbum principal. Totes les imatges aniran aquí. Voleu crear la carpeta de l'àlbum principal? Ha fallat la creació de la carpeta de l'àlbum principal Configura a on s'emmagatzemaran les bases de dades Configura l'emmagatzematge de metadades als fitxers Establiu aquí si voleu desar la informació que el digiKam assigna als elements a les metadades dels fitxers per a millorar la interoperabilitat amb altres programes per a la gestió de les fotografies Afegeix la informació als fitxers Nota gravar informació a les metadades dels fitxers pot alentir les operacions de gestió de les fotografies. Migració des del digiKam 4 Migració de la configuració i les metadades des del digiKam 4Aquí es pot triar si voleu usar la configuració i els àlbums del digiKam 4 al digiKam nou. Tingueu en compte els avisos següentsLa migració es fa sota la vostra responsabilitat. Els desenvolupadors del digiKam no ho recomanen i no en donaran suport. Per altra banda crear una configuració nova pot comportar a la pèrdua d'etiquetes i d'altres metadades que no s'hagin incrustat dins les imatges i que només estaven disponibles des de la base de dades del digiKam 4.En qualsevol cas us recomanem fer una còpia de seguretat dels fitxers de configuració i de les bases de dades abans de continuar. Migra la configuració des del digiKam 4 Crea una configuració nova Configura el comportament en obrir els fitxers Indiqueu com voleu que s'obrin les imatges quan les cliqueu amb el botó esquerre a la vista d'icones Obre una vista prèvia Obre a l'editor Nota usar vistes prèvies sempre és més ràpid que usar l'editor especialment per comprovar una sèrie de captures. Però en el mode de vista prèvia no és possible modificar o arreglar les imatges. De totes maneres si el què voleu és comparar imatges eficientment la millor opció és usar la taula de llum. Amb aquesta eina podeu mostrar imatges de costat i ampliar-les o desplaçar-les de forma sincronitzada. Configura el comportament de la vista prèvia Indiqueu aquí com voleu que es mostrin les imatges en el mode de previsualització i a la taula de llum Carrega una versió reduïda de la imatge Nota és més ràpid carregar una versió reduïda de la imatge però pot diferir de l'original especialment el format RAW. En aquest cas es carrega una versió JPEG de la imatge RAW preprocessada per la càmera en comptes de les dades de la imatge real. Aquesta imatge JPEG estarà incrustada a les metadades del fitxer i la càmera l'usa per a mostrar una imatge RAW més ràpidament a la pantalla de la TV. Configura la gestió dels fitxers RAW Establiu aquí com voleu obrir les imatges RAW a l'editor Obre'ls directament amb els ajustaments automàtics Usa l'eina d'importació RAW per ajustar les correccions manualment Nota l'eina d'importació RAW està dissenyada per a usuaris avançats que volen tenir el màxim control sobre la imatge. Això requereix més temps en el vostre flux de treball. Explora la col·lecció local Enhorabona. Heu acabat de fer la configuració bàsica.Recordeu que podeu personalitzar més ajustaments mitjançant el plafó de configuració del digiKam. Per aprendre més coses quant al món del digiKam us recomanem que llegiu el Manual del digiKam el trobareu a l'entrada del menú Ajuda -> Manual (cal que instal·leu per separat el paquet de documentació del digiKam). També podeu llegir el manual en línia des del lloc web de digikam.org.Premeu Acaba per tancar l'assistent. El digiKam explorarà la vostra col·lecció per a registrar tots els elements a la base de dades. Els elements inclosos als àlbums es recolliran durant l'inici en segon pla.Nota depenent de la mida de la col·lecció aquesta operació pot trigar una estona. Si cancel·leu l'exploració es durà a terme en la propera sessió del digiKam.Quan s'hagi fet l'exploració inicial la propera vegada que engegueu el digiKam només comprovarà la col·lecció per a veure si hi ha àlbums nous -la qual cosa serà molt més ràpida-. Podeu forçar al digiKam a explorar elements nous manualment usant l'entrada de menú Eines -> Manteniment -> Explora per a elements nous. Informació emergent contextual activada Indiqueu aquí si voleu que es mostri informació emergent contextual a la vista d'icones i de carpetes No mostris la informació emergent Usa la informació emergent Nota la informació emergent mostra al vol les metadades de les fotografies i del digiKam quan el ratolí passa per sobre dels elements. Això pot ser útil quan se seleccionen elements. La informació emergent es mostra a la vista de carpetes i d'icones de l'àlbum a la vista d'icones la llista de la cua per lots i a la barra de miniatures de la càmera. Al diàleg de configuració del digiKam podeu personalitzar el contingut d'aquesta informació emergent i el tipus de lletra emprat. Imatges de ref. Similitud mitjana Això mostra tots els elements duplicats trobats. Actualitza les empremtes digitals Useu aquest botó per actualitzar totes les empremtes digitals de les imatges. Cerca els duplicats Useu aquest botó per explorar els àlbums seleccionats per cercar els elements duplicats. Interval de similitud Restringeix a l'àlbum de referència Exclou l'àlbum de referència Useu aquesta opció per restringir la cerca de duplicats per determinats criteris com limitar la cerca a l'àlbum de la imatge de referència o per excloure l'àlbum de la imatge de referència de la cerca. Només la pestanya seleccionada Un de Àlbums però no etiquetes Etiquetes però no àlbums Useu aquesta opció per decidir sobre la relació entre els àlbums seleccionats i les etiquetes.Un de vol dir que les imatges estan als àlbums seleccionats o les etiquetes.Ambdós vols dir que les imatges estan tant als àlbums seleccionats com a les etiquetes.Àlbums però no etiquetes vol dir que les imatges estaran als àlbums seleccionats però no a les etiquetes.Etiquetes però no àlbums vol dir que les imatges estaran a les etiquetes seleccionades però no als àlbums.Només la pestanya seleccionada vol dir que només s'usa la pestanya seleccionada. Encara no s'han generat les empremtes digitals de les imatges per a la col·lecció. Les eines de cerca per similitud no seran operatives sense haver generat prèviament les empremtes digitals. Primer genereu les empremtes digitals. Arrossegueu i deixeu anar una imatge aquíper executar una cercad'elements similars.També podeu usar el menú contextual en navegar per les imatges. Cerca als àlbums Seleccioneu aquí l'interval de similitud aproximat com un percentatge. Introduïu el nom de la cerca actual per imatge similar per desar-la a la vista de «Cerques per similitud». Desa la cerca actual d'imatge similar a un nou àlbum virtual Si premeu aquest botó la cerca actual d'imatge similar es desarà a un àlbum virtual de cerca nou usant el nom indicat a la banda esquerra. Establiu aquí el color del pinzell usat per dibuixar el croquis. Desfés el darrer traç del croquis Activeu aquest botó per desfer la darrera acció de dibuix en el croquis. Refés el darrer traç del croquis Activeu aquest botó per refer la darrera acció de dibuix en el croquis. Establiu aquí la mida del pinzell en píxels usat per dibuixar el croquis. Indiqueu aquí el nombre d'elements a trobar emprant croquis. Neteja el croquis Activeu aquest botó per a netejar el contingut del croquis. Introduïu el nom de la cerca actual per croquis per desar-la a la vista de «Cerques per similitud». Desa la cerca actual per croquis a un nou àlbum virtual Si premeu aquest botó la cerca actual aproximada per croquis es desarà a un àlbum virtual nou de cerca usant el nom indicat a la banda esquerra. Senzillament dibuixeu aquí un esbós de croquis del que vulgueu trobar i el digiKam mostrarà les millors coincidències en una vista de miniatures. Terreny Mostra el control del tipus de mapa Mostra el control de la navegació Mostra el control de l'escala Google Maps Elements flotants El globus terraqüi virtual de Marble Mapa atles Mostra la brúixola Mostra la barra d'escala Mostra la navegació El fitxer no està en el format XBEL versió 1.0. Teclegeu un nom i un comentari pel punt i trieu a on desar-lo. Títol del punt Comentari del punt Edita els punts de geolocalització Canvi d'adreça Càrrega del punt XBEL (*.xbel *.xml) Error d'exportació error en desar els punts Avís Ajustaments laterals Carrega fitxers GPX Mostra els trajectes en el mapa Activeu aquesta opció per a mostrar els trajectes en el mapa. Zona horària de la càmera Estableix la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia de manera que les marques de temps de les imatges es poden convertir a GMT per coincidir amb l'hora de referència del GPS.Nota els desplaçaments positius compten cap a l'est des de la longitud zero (GMT) són «abans de l'hora». Desplaçament de les imatges (hhmmss) Determina el desplaçament entre l'hora de la imatge i l'hora del trajecte. P. ex. per a corregir un rellotge incorrecte de la càmera o una zona horària diferent. Determina si l'hora de la imatge està per davant o darrere de l'hora del trajecte. Interval màx. de temps (hhmmss) Indica la diferència màxima de temps per interpolar els punts del fitxer GPX i l'hora de la imatge. Si la diferència de temps excedeix aquest ajustament es considera que no coincideixen. Indica la diferència màxima de temps entre un punt del trajecte del GPS i l'hora de la imatge per aparellar-los. Si la diferència de temps excedeix aquest ajustament es considera que no són coincidents. Les imatges s'estan correlacionant - La correlació ha fallat No s'ha pogut correlacionar cap imatge -comproveu que els ajustaments del desplaçament i l'interval siguin correctes-. La correlació ha estat correcta S'han correlacionat totes les imatges. Ara podeu comprovar la seva posició en el mapa. La correlació ha acabat #punts Ha fallat en obrir el fitxer. Ha fallat en afegir la informació del GPS a la imatge. Ha fallat en eliminar la informació del GPS de la imatge Ha fallat en desar les etiquetes al fitxer. No s'han pogut desar els canvis al fitxer Enganxa les coordenades Enganxa les coordenades intercanviades Elimina les coordenades Elimina l'altitud Elimina la incertesa Elimina la velocitat Cerca els valors d'altitud que manquen Sincronització GPS S'ha trobat més d'un punt al porta-retalls. Només es pot assignar un punt a la vegada. No s'ha pogut trobar cap coordenada en el porta-retalls. Les coordenades s'han enganxat S'ha seleccionat el punt d'interès Elimina la informació de les coordenades Elimina la informació d'altitud Elimina la informació incerta S'estan cercant les altituds Cerca de l'altitud geonames.org {País} {Estat} {Comtat} {Ciutat} {Poble} {Vila} {Llogaret} {Carrer} Afegeix etiqueta de país Afegeix etiqueta d'estat Afegeix etiqueta de districte d'estat Afegeix etiqueta de comptat Afegeix etiqueta de ciutat Afegeix etiqueta de districte de ciutat Afegeix etiqueta de barri Afegeix etiqueta de poble Afegeix etiqueta de vila Afegeix etiqueta de llogaret Afegeix carrer Afegeix etiqueta de número de casa Afegeix l'àrea administrativa local 2 Afegeix l'àrea administrativa local 1 Elimina l'etiqueta seleccionada Elimina totes les etiquetes de control sota aquesta etiqueta Afegeix tots els elements de l'adreça Seleccioneu un servei Open Street Map Nom de lloc del Geonames.org (no-US) Adreça completa del Geonames.org (no-US) Escriu les etiquetes a XMP Processa la geocodificació inversa Les etiquetes de la imatge han canviat. S'està recuperant la informació RG - Selecciona un nom per a la nova l'etiqueta Cancel·lo la geocodificació inversa? El fitxer és buit. No s'ha trobat cap element GPX - probablement no és cap fitxer GPX. El fitxer és un fitxer GPX però no s'ha trobat cap punt de dades. Alterna entre marcadors i miniatures. Vista prèvia dels elements individuals Vista prèvia dels elements per grups Mostra els números M+ Incrementa la mida de les miniatures al mapa M- Disminueix la mida de les miniatures al mapa Elimina la selecció de la regió actual Seleccioneu les imatges dibuixant un rectangle Mode panoràmic Apropa a un grup Crea una selecció de regió a partir d'una miniatura Filtra les imatges Elimina el filtre actual Selecció d'imatges Bloqueja la posició en el mapa Ajustaments del mapa Interfície de geolocalització Ordena per valoració Introduïu aquí el nom de la cerca actual per mapa per desar-la a la vista de «Cerques per mapa». Desa la cerca actual per mapa a un nou àlbum virtual. Si es prem aquest botó la cerca actual per mapa es desarà a un àlbum virtual nou de cerques usant el nom establert a l'esquerra. Cerca per àrea Mostra els elements sense geolocalització Elements sense geolocalització No es coneix Tria l'acció més segura i apropiada Perfil de color inconsistent Falta un perfil de color Imatge amb el color sense calibrar Aquesta imatge conté un perfil de color incrustat que no coincideix amb el perfil de color de l'espai de treball.Com voleu procedir? Aquesta imatge no conté cap informació sobre l'espai de colorque es va usar per crear-la. Com voleu procedir? La informació del color d'aquesta imatge està sense calibrar.Com voleu procedir? Perfil de color incrustat Perfil de color d'entrada Espai de color de treball Colors originals Colors no corregits Colors crus Colors resultants S'ha aplicat la correcció Colors corregits Mantén el perfil incrustat no el converteixis Converteix a l'espai de color de treball Ignora el perfil incrustat assigna aquest perfil i després converteix-lo a l'espai de treball Assigna el perfil i converteix-lo a l'espai de color de treball Assigna i mantén el perfil de color Deixa el fitxer sense etiquetar no gestionis el color Quin espai de color s'hauria d'usar per interpretar els colors d'aquesta imatge? sRGB (estàndard d'Internet) Espai de color de treball actual Aquest perfil Seleccioneu el perfil de color d'entrada del dispositiu (càmera) usat per crear aquesta imatge Cap perfil d'entrada disponible Perfil de color assignat Cap perfil Opcions de la provatura suau Provatura suau activada Activa la vista gestionada del color per a la provatura suau Provatura suau desactivada Desactiva la vista gestionada del color per a la provatura suau Configura la vista de la provatura suau Perfil del dispositiu de sortida a simular Seleccioneu el perfil del dispositiu de sortida (normalment la impressora). Aquest perfil s'usarà per a fer una provatura suau d'aquesta manera podreu previsualitzar com es renderitzarà una imatge en un dispositiu de sortida. Premeu aquest botó per aconseguir informació més detallada sobre el perfil de provatura seleccionat. Llum intensa als colors fora de la gamma Color ressaltat No hi ha cap perfil seleccionat. Desa els canvis actuals. Nota La imatge original mai se sobreescriurà. Desa els canvis com una versió nova Desa els canvis actuals com una versió nova. El fitxer carregat romandrà sense canvis i es crearà un fitxer nou. Descarta els canvis aplicats a la imatge durant aquesta sessió d'edició. La imatge actual ha canviat.Voleu desar els canvis? Quant a aquesta eina Indiqueu aquí el color per a les guies de la composició. Indiqueu aquí l'amplada en píxels per a les guies de la composició. Restableix tots els ajustaments als seus valors predeterminats. Desa tots els paràmetres en un fitxer de text amb els ajustaments. Prova tots els ajustaments. Obre l'original Desa les modificacions a la versió actual del fitxer Desa com a una versió nova Desa les modificacions actuals a una versió nova del fitxer Desa la versió nova com a Desa les modificacions actuals a una versió nova del fitxer indicant el nom de fitxer i el format Desa en el format PGF HEIC Desa el fitxer en una carpeta externa a la vostra col·lecció Descarta tots els canvis actuals en aquest fitxer Obre l'element amb l'aplicació predeterminada assignada. Aquesta opció serveix per ampliar/reduir la imatge a l'àrea de selecció actual. Indicador de subexposició Activeu aquesta opció per a mostrar el negre sobreacolorit a la imatge. Això us ajudarà a evitar la subexposició de la imatge. Indicador de sobreexposició Activeu aquesta opció per a mostrar el blanc sobreacolorit a la imatge. Això us ajudarà a evitar la sobreexposició de la imatge. Vista de la provatura suau Aquesta opció serveix per escapçar la imatge. Cal tenir seleccionada una àrea de la imatge per activar aquesta acció. Informació quant a la selecció d'imatge actual Informació quant a la mida de la imatge S'està desant la imatge Espereu mentre es desa la imatge No es pot determinar el format en què desar la imatge de destinació. No s'ha pogut sobreescriure el fitxer original La vista gestionada del color està activa. La vista gestionada del color no està activa. No s'ha configurat la gestió del color per tant no està disponible la vista gestionada del color. L'indicador de subexposició està actiu L'indicador de subexposició no està actiu L'indicador de sobreexposició està actiu L'indicador de sobreexposició no està actiu No hi ha cap imatge en aquest àlbum Fitxer no disponible Suprimeix definitivament el fitxer Suprimeix definitivament sense confirmació Mou a la paperera sense confirmació Acoblador de miniatures de l'editor d'imatges Aquest és el tros de la imatge original que s'emprarà per al càlcul de la vista prèvia.Feu clic i arrossegueu el cursor del ratolí sobre la imatge per a canviar el focus del tros. Si aquesta opció està activada es mostrarà la imatge original. Vista prèvia de la imatge original Si aquesta opció està activada l'àrea de vista prèvia es dividirà verticalment. Es mostrarà una àrea contigua de la imatge amb la imatge original a una meitat i la imatge final a l'altra meitat. Divisió vertical de la vista prèvia amb la imatge contigua Si aquesta opció està activada l'àrea de vista prèvia es dividirà horitzontalment. Es mostrarà una àrea contigua de la imatge amb la imatge original a una meitat i la imatge final a l'altra meitat. Divisió horitzontal de la vista prèvia amb la imatge contigua Si aquesta opció està activada l'àrea de vista prèvia es dividirà verticalment. Es mostrarà la mateixa part de la imatge original i de la final costat per costat. Divisió vertical de la vista prèvia amb la mateixa regió de la imatge Si aquesta opció està activada l'àrea de vista prèvia es dividirà horitzontalment. Es mostrarà la mateixa part de la imatge original i de la final costat per costat. Divisió horitzontal de la vista prèvia amb la mateixa regió de la imatge Si aquesta opció està activada es mostrarà la imatge final. Vista prèvia de la imatge final Si aquesta opció està activada es mostrarà la imatge original quan el ratolí passi sobre l'àrea de la imatge; en cas contrari es mostrarà la imatge final. Vista prèvia per on passa el ratolí S'està connectant a la càmera S'ha establert la connexió. Ha fallat en obtenir espai lliure des de la càmera Ha fallat en obtenir la vista prèvia des de la càmera Ha fallat en processar la captura des de la càmera Càmera muntada controlador per càmeres USB/IEEE1394 d'emmagatzematge massiu i lectors de targetes de disc flaix. Per a més informació quant al controlador Càmera muntada llegiu la secció Càmeres fotogràfiques digitals compatibles al manual del digiKam. El controlador Càmera muntada és una interfície senzilla per a un disc de càmera muntat localment al vostre sistema.No usa cap controlador de la libgphoto2.Per informar de qualsevol problema amb aquest controlador si us plau contacteu amb l'equip del digiKam ahttps//www.digikam.org/?q=contact Seleccioneu la carpeta de la càmera a on voleu carregar les imatges. Resum del dispositiu Manual del dispositiu Quant al controlador Format desconegut Aquest element està bloquejat. Aquest element té un estat de baixada desconegut Aquest element mai s'ha baixat Aquest element ja s'ha baixat Indiqueu com el digiKam reanomenarà els fitxers en baixar-los. Opcions de reanomenament de fitxers Creació automàtica dels àlbums Operacions al vol (només JPEG) Opcions de la conversió a DNG Selecció d'elements nous Selecció d'elements bloquejats Baixa les noves Baixa les seleccionades Baixa i suprimeix les noves Baixa i suprimeix les seleccionades Baixa i suprimeix-ho tot Commuta el bloqueig Marca com a baixada Suprimeix les noves Vista prèvia de l'element El valor amb què s'ordenen els elements a la vista de miniatures Per estat de la baixada Sentit de l'ordenació dels elements Defineix si els elements s'ordenen de forma ascendent o descendent. Agrupa els elements Les categories en què es mostraran els elements a la vista de miniatures S'està cancel·lant l'operació actual espereu si us plau Voleu tancar el diàleg i cancel·lar l'operació actual? S'està desconnectant de la càmera S'estan explorant els fitxers nous No s'ha pogut connectar a la càmera. Si us plau assegureu-vos que està correctament connectada i encesa. Selecció de la imatge a carregar El format personalitzat de data de l'àlbum de destinació no és vàlid. Reviseu els ajustaments La col·lecció que hostatja l'àlbum de destinació predeterminat establert per a processar les baixades des del dispositiu de la càmera no està disponible. Seleccioneu-ne una altra des del diàleg de configuració de la càmera. L'àlbum de destinació predeterminat establert per a processar les baixades des del dispositiu de la càmera no està disponible. Seleccioneu-ne un altre des del diàleg de configuració de la càmera. Seleccioneu l'àlbum de destinació des de la biblioteca del digiKam al que s'importaran les imatges de la càmera. Ha acabat la baixada de les imatges. Ara podeu desconnectar la càmera mentre es giren automàticament les imatges Ha acabat la baixada de les imatges Els elements següents estan bloquejats per la càmera (només-lectura). Aquests elements no se suprimiran. Si realment els voleu suprimir desbloquegeu-los i torneu-ho a provar. Carpetes de la càmera Sortir de la vista prèvia Acoblador de miniatures d'importació Escriu el nom del document a l'Exif Corregeix la data i hora internes Gira/inverteix automàticament la imatge Converteix a un format de fitxer sense pèrdua Nou format de la imatge Indiqueu aquí totes les opcions per esmenar/transformar automàticament els fitxers JPEG en baixar-los. Activeu aquesta opció si voleu que les imatges es girin o inverteixin automàticament d'acord amb la informació Exif proporcionada per la càmera. Indiqueu aquí quina plantilla de metadades voleu aplicar a les imatges. Activeu aquesta opció per escriure el nom del document a les metadades de l'Exif. El nom del document és el nom del fitxer original del fitxer importat. Activeu aquesta opció per establir les etiquetes de metadades de la data i hora als valors correctes si la càmera no assigna correctament aquestes etiquetes quan es prenen les imatges. Els valors s'emmagatzemaran a les etiquetes Exif XMP i IPTC amb DateTimeDigitized i DateTimeCreated. Activeu aquesta opció per convertir automàticament tots els fitxers JPEG a un format d'imatge sense pèrdua. Nota la conversió de la imatge pot trigar una estona en un ordinador lent. Seleccioneu el format preferit de fitxer d'imatge sense pèrdua al que es convertirà. Nota totes les metadades es preservaran durant la conversió. Per a personalitzar el format de la data es poden usar aquestes expressionsd El dia com a nombre sense zero inicial (1 a 31)dd El dia com a nombre amb un zero inicial (01 a 31)ddd El nom abreviat de dia localitzat (p. ex. «Dil» a «Diu»)dddd El nom llarg de dia localitzat (p. ex. «Dilluns» a «Diumenge»).M El mes com a nombre sense zero inicial (1 a 12)MM El mes com a nombre amb zero inicial (01 a 12) MMM El nom abreviat de mes localitzat (p. ex. «Gen» a «Des») MMMM El nom llarg de mes localitzat (p. ex. «Gener» a «Desembre») yy L'any com a nombre de 2 dígits (p. ex. 00 a 99) yyyy L'any com a nombre de 4 dígits (p. ex. 2012) Tots els altres caràcters d'entrada es tractaran com a text. Qualsevol seqüència de caràcters delimitada per cometes simples es tractaran com a text i no s'usaran com una expressió. Exemples si la data és 20 de juliol de 1969dd.MM.yyyy 20.07.1969ddd MMMM d yy Diu Juliol 20 69'Fotografia presa' dddd Fotografia presa Diumenge Subàlbums basats en l'extensió Subàlbums basats en la data Configuració local Indiqueu com el digiKam ha de crear els àlbums automàticament en baixar-los. Activeu aquesta opció si voleu baixar les imatges en subàlbums basats en l'extensió del fitxer creats automàticament dins de l'àlbum de destinació. D'aquesta manera podeu separar els fitxers JPEG i RAW en baixar-los des de la càmera. Activeu aquesta opció si voleu baixar les imatges a subàlbums creats automàticament segons la data dins l'àlbum de destinació. Seleccioneu aquí el format de data que preferiu per crear àlbums nous. Les opcions disponibles sónISO el format de data està d'acord amb la ISO 8601 (YYYY-MM-DD). P. ex. 2006-08-24Text complet el format de data és una cadena llegible per l'usuari. P. ex. Diu 24 Aug 2006Configuració local el format de la data depèn dels ajustaments del Centre de control del KDE.Personalitzat usa un format personalitzat per a la data. Mostra el resultat de la data convertida 1968-12-26 usant el format personalitzat. El format no és vàlid No es pot mostrar la vista prèvia de la càmera Converteix les imatges RAW a un contenidor DNG Indiqueu aquí totes les opcions per a convertir automàticament les imatges RAW al contenidor DNG en baixar-les. Activeu aquesta opció per convertir automàticament les imatges RAW al contenidor DNG. Suport de la càmera Biblioteca d'àlbums Requerit Només els fitxers nous Fitxers RAW Fitxers JPG/TIFF Noms de fitxer de la càmera Activeu aquesta opció per a usar els noms dels fitxers d'imatge donats per la càmera sense modificacions. Canvia les lletres a Deixa'l com està Indiqueu el mètode a usar per canviar les majúscules/minúscules en els noms dels fitxers d'imatge. Nota els canvis s'apliquen després de reiniciar la connexió de la càmera. Nota s'usen les metadades del fitxer. Nota no s'usen les metadades del fitxer. Executa un script per a les imatges No hi ha cap script seleccionat Establiu aquí l'script que s'ha d'executar per cada imatge importada. Arrossegueu i deixeu anar aquí una imatge Mostra en el plafó esquerre Mostra en el plafó dret Arrossegueu i deixeu anar aquí les imatges A l'esquerre Mostra l'element al plafó esquerre Al dret Mostra l'element al plafó dret Elimina un element de la taula de llum Elimina tots els elements de la taula de llum Suprimeix immediatament Sincronitza la vista prèvia dels plafons dret i esquerre Per parelles Navega per parelles amb tots els elements Buida en tancar Buida la taula de llum quan es tanqui Treu totes les imatges de la taula de llum quan es tanqui Edita els títols a la dreta Edita els comentaris a la dreta Mostra les etiquetes assignades a la dreta Edita els títols a l'esquerra Edita els comentaris a l'esquerra Mostra les etiquetes assignades a l'esquerra Acoblador de miniatures de la taula de llum S'està preparant el passi de dispositives. Si us plau espereu Plafó esquerre Plafó dret Neteja les bases de dades S'estan analitzant les bases de dades S'està netejant la base de dades nucli S'està netejant la base de dades de miniatures S'està netejant la base de dades de reconeixement S'està netejant la base de dades de similitud S'estan encongint les bases de dades Encongiment de la base de dades en curs.Actualment s'està encongint la base de dades.Això pot trigar una estona depenent de la mida de la base de dades.Cal congelar el digiKam per tal d'evitar la corrupció de la base de dades. Aquest rètol informatiu s'esvairà quan finalitzi el procés d'encongiment.Estat actual BD del nucli BD de miniatures BD de reconeixement de cares BD de similitud Cerca els elements duplicats S'està actualitzant la base de dades de cares. Empremtes digitals Seleccioneu les operacions de manteniment a processar Processa els elements de Treballa amb tots els nuclis dels processadors (quan sigui possible) Cap opcióNota Aquesta eina només processa col·leccions d'àlbums. Explora per a elements nous Nota Si s'activa la BD del nucli sempre es neteja. Podeu seleccionar bases de dades addicionals per a netejar-les. Si seleccioneu una de les opcions de sota el procés pot trigar molta estona i pot congelar el digiKam temporalment per tal d'assegurar que no es produeix cap corrupció a la base de dades. També es neteja la base de dades de miniatures. També es neteja la base de dades de cares. També encongeixen totes les bases de dades si és possible. Aquesta opció condueix al buidatge (encongiment) de les bases de dades. El buidatge funciona pel SQLite i el MySQL. Realitza la neteja de la base de dades Explora per a elements modificats o sense catalogar (més ràpid) Reconstrueix les miniatures Reconstrueix les empremtes digitals Interval de similitud (en percentatges) Restricció en els duplicats Sense restricció Restringeix a l'àlbum de la imatge de referència Exclou l'àlbum de la imatge de referència Cerca els elements duplicats Gestió de les dades de cares Neteja i reconstrueix totes les dades d'entrenament Això netejarà totes les dades d'entrenament per al reconeixement i les reconstrueix a partir de totes les cares disponibles. Detecta i reconeix les cares Mode d'exploració Neteja-ho tot i torna a explorar Explora només els no assignats Controleu el plafó de configuració d'ordenació segons qualitat pels detalls Direcció de la sincronització Des de la base de dades a les metadades de la imatge Des de les metadades de la imatge a la base de dades Per a més detalls reviseu el plafó de configuració de les metadades Sincronitza les metadades i la base de dades Manteniment de digiKam S'estan sincronitzant les metadades de les imatges amb la base de dades S'està actualitzant la base de dades amb les metadades de les imatges Cerca els elements nous Miniatures Cues Ajustaments per a la cua Plafó de control Eines assignades Executa-ho tot Cua nova Elimina la cua Desa el flux de treball Elimina els elements processats Elimina l'eina Cua actual No hi ha cap tasca El processat és en curs S'està executant el gestor de cues per lots. Voleu cancel·lar el treball actual? No hi ha cap cua a executar. No hi ha cap element per processar a les cues. Ajustaments per als àlbums dels elements processats Ha fallat en processar l'element S'ha cancel·lat el procés S'ha completat la cua de lots S'han completat totes les cues de lots Cap ajustament disponible Ha fallat en crear el fitxer lateral Ha fallat en crear el fitxer Aquesta és la llista d'eines per lots assignades. Aquesta és la llista d'imatges a processar per lots. Les regles de reanomenament personalitzades de les cues llistades a continuació no són vàlides. Si us plau corregiu-les. La llista d'eines per lots assignades a les cues llistades a continuació estan buides. Si us plau assigneu-hi alguna eina. Usa l'àlbum original Empra els noms de fitxer originals Activeu aquesta opció per usar els noms de fitxers originals sense modificacions. Personalitza els noms de fitxers Càrrega de fitxers RAW Executa la reconstrucció RAW Extreu la vista prèvia incrustada (ràpid) Desa els canvis com una branca creada de nou Activeu aquesta opció per desar les modificacions actuals a una versió nova del fitxer Activeu aquesta opció per usar tots els nuclis de la CPU de l'ordinador per processar més d'un element de la cua al mateix temps. Desament de les imatges Restableix els ajustaments per a l'eina actual als valors predeterminats. Eines personalitzades Assigna eines Aquesta és la llista de les eines per lots disponibles al digiKam. Eines base Aquesta és la llista dels vostres ajustaments personalitzats per al flux de treball. Podeu veure a sota l'historial de les últimes operacions processades del lot. Edita el flux de treball Nou flux de treball Crea un nou flux de treball Propietats del flux de treball Alguns fluxos de treball no s'ha pogut carregar des del fitxer de configuració a causa d'una versió incompatible d'una eina. Assigna un flux de treball a la cua actual Suprimeix el flux de treball Suprimeixo el flux de treball? (Cap valor seleccionat) No s'ha assignat cap valoració Cerca els elements ubicats a El nom de l'àlbum conté La llegenda de l'àlbum conté La categoria de l'àlbum és Retorna els elements amb l'etiqueta Una etiqueta de l'element conté L'element no té etiquetes Sense etiqueta Retorna els elements en què el nom de fitxer conté Modificació Retorna els elements modificats entre Mida del fitxer Retorna els elements amb rètols Retorna els elements valorats amb un mínim de Retorna els elements creats entre Digitalització Retorna els elements digitalitzats entre Orientació de l'Exif Cerca els elements amb senyal d'orientació Cerca els elements amb amplades entre Cerca els elements amb alçades entre Cerca els elements amb Retorna els elements amb el format de fitxer d'imatge Cerca els elements amb el model de color El fabricant de la càmera El model de la càmera El tipus de lent Obertura de la lent com a número f Distància focal de la lent Distància focal equivalent a 35mm Programa automàtic d'exposició Exposició automàtica o manual Velocitat ISO de la pel·lícula (escala lineal ASA) Balanç de blancs automàtic o manual Temperatura de color emprada pel balanç de blancs Mètode per determinar l'exposició Distància del subjecte des de la lent Macro a prop o vista distant Abast de l'altitud L'element no conté informació del GPS Sense geolocalització Retorna els elements creats per Retorna els elements en què el comentari conté Retorna els elements comentats per Retorna els elements amb el titular IPTC Retorna els elements amb el títol IPTC Cerca els elements que tenen associades totes aquestes paraules Retorna els elements amb la relació d'aspecte Valor de (amplada * alçada) entre Retorna els vídeos amb la relació d'aspecte dels fotogrames Durada del vídeo Retorna els vídeos amb la velocitat dels fotogrames Retorna els vídeos amb el còdec Retorna la taxa de bits de l'àudio bps Retorna els tipus de canal d'àudio So surround 5.1 So surround 7.1 Seqüència de 16 canals Altres tipus de canal Retorna el còdec d'àudio Reinicia el contingut Qualsevol àlbum A tot A un de Qualsevol etiqueta qualsevol profunditat de color 8 bits per canal 16 bits per canal Qualsevol orientació Orientació apaïsada Orientació vertical Fitxer àlbum etiquetes Propietats de la imatge Llegenda comentari títol Ubicació geogràfica Cerca els elements Aparella amb totes les condicions següents Aparella amb qualsevol de les condicions següents No es compleix cap d'aquestes condicions Com a mínim no es compleix una d'aquestes condicions Cerca a la vostra col·leccióels elements que compleixin les condicions següents Oculta les opcions << Suprimeixo la cerca? Inici automàtic de cerca (Cerca avançada) Cerca nova Introduïu aquí les paraules clau Desa la cerca actual Introduïu un nom per a la cerca actual per desar-la a la vista de «Cerques» Desa la cerca actual a un nou àlbum virtual Si premeu aquest botó la cerca actual es desarà a un nou àlbum virtual de cerques usant el nom establert a l'esquerra. Edita la cerca emmagatzemada Afegeix un grup de cerca Mostra el nom del fitxer Activeu aquesta opció per a mostrar el nom del fitxer a sota de la miniatura de la imatge. Activeu aquesta opció per a mostrar la mida del fitxer a sota de la miniatura de la imatge. Mostra la data de creació de la càmera Activeu aquesta opció per a mostrar la data de creació de la càmera a sota de la miniatura de la imatge. Mostra la data de modificació del fitxer Activeu aquesta opció per a mostrar la data de modificació del fitxer a sota de la miniatura de la imatge si aquesta és diferent de la data de creació de la càmera. Aquesta opció és útil per identificar ràpidament quins elements han estat modificats. Activeu aquesta opció per a mostrar la mida en píxels de la imatge a sota de la miniatura de la imatge. Mostra la relació d'aspecte de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar la relació d'aspecte de la imatge a sota de la miniatura de la imatge. Mostra el format de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar el tipus MIME de la imatge sobre la miniatura de la imatge. Mostra el títol del digiKam Activeu aquesta opció per a mostrar el títol del digiKam a sota de la miniatura de la imatge. Mostra les llegendes del digiKam Activeu aquesta opció per a mostrar les llegendes del digiKam a sota de la miniatura de la imatge. Mostra les etiquetes del digiKam Activeu aquesta opció per a mostrar la llista d'etiquetes del digiKam a sota de la miniatura de la imatge. Mostra la valoració del digiKam Activeu aquesta opció per a mostrar la valoració del digiKam a sota de la miniatura de la imatge. Mostra els botons de gir a sobre Activeu aquesta opció per a mostrar els botons superposats a sobre de la miniatura de la imatge per a poder girar la imatge a la dreta o l'esquerra. Mostra el botó de pantalla completa a sobre Activeu aquesta opció per a mostrar un botó a sobre de la miniatura de la imatge per obrir-la en el mode de pantalla completa. Activeu aquesta opció per a mostrar una icona a sobre de la miniatura de la imatge si l'element conté informació de geolocalització. Acció del clic sobre una miniatura Engega l'editor d'imatges Seleccioneu l'acció a fer quan cliqueu a sobre d'una miniatura. Tipus de lletra per a la vista d'icones Seleccioneu aquí el tipus de lletra emprada per a mostrar el text a les vistes d'icones. Usa una mida gran de les miniatures per a les pantalles d'alta resolució Mida de les icones per a la vista en arbre Indiqueu aquesta opció per a configurar la mida en píxels de les icones per a la vista en arbre a les barres laterals del digiKam. Tipus de lletra per a la vista en arbre Indiqueu aquí el tipus de lletra emprada per a mostrar el text a les vistes en arbre. Mostra un comptador d'elements a les vistes en arbre Activeu aquesta opció per a mostrar el nombre d'elements que conté al nom de l'àlbum dins de la vista d'icones. Vistes en arbre La vista prèvia mostra la vista incrustada si està disponible (més ràpid) La vista prèvia mostra la imatge completa Imatges RAW Vista prèvia incrustada Dades RAW a mida mitjana La vista prèvia de la imatge es converteix a 8 bits per a una visualització més ràpida Desactiveu això si no voleu convertir la vista prèvia d'imatges de 16 bits a 8 bits. Mostra les icones i el text damunt la vista prèvia Desactiveu això si no voleu veure icones i text en la vista prèvia de la imatge. Pantalla completa Aquesta opció canvia la mida en què es generen les miniatures. Cal reiniciar el digiKam perquè aquesta opció tingui efecte. A més cal reconstruir totes les miniatures emmagatzemades usant el menú Eines / Manteniment. Gestiona les categories per ordenar i tornar a disposar la vista en arbre de l'àlbum. Aquí podeu afegir o eliminar els tipus de categories d'àlbums per a millorar l'ordenació d'aquests en el digiKam. Afegeix tipus de fitxers nous per a mostrar-los com a elements de l'àlbum.El digiKam intenta acceptar tots els formats d'imatge que presenten les càmeres digitals i pot gestionar altres formats importants de vídeo i àudio.Podeu ampliar la ja considerable llista de formats que gestiona el digiKam afegint les extensions del tipus que vulgueu ampliar. Cal separar múltiples extensions per un punt i coma o un espai.Nota Els canvis efectuats en aquesta vista provocaran que es torni a explorar la base de dades en segon pla. Extensions de fitxers d'imatge addicionals (Tipus admesos actualment) Aquí podeu afegir extensions addicionals de fitxers d'imatge (inclús fitxers RAW) a visualitzar en la vista d'àlbums. Escriviu «xyz abc» per mostrar fitxers amb les extensions *.xyz i *.abc a la vista d'àlbums.També podeu eliminar formats de fitxers que s'accepten de manera predeterminada afegint un signe menys al davant p. ex. «-gif» eliminarà tots els fitxers GIF de la vista d'àlbums i qualsevol resta de la base de dades. Això no suprimirà els fitxers només deixaran de mostrar-se al digiKam.Atenció l'eliminació dels fitxers de la base de dades comporta la pèrdua de totes les seves etiquetes i valoracions. Introduïu extensions de fitxer d'imatge addicionals. Extensions de fitxers de vídeos addicionals (Tipus admesos actualment) Aquí podeu afegir extensions addicionals de fitxers de vídeo a visualitzar en la vista d'àlbums. Escriviu «xyz abc» per acceptar fitxers amb les extensions *.xyz i *.abc. En clicar en aquests fitxers es reproduiran amb un reproductor de vídeo incrustat.També podeu eliminar els formats de fitxer acceptats de manera predeterminada afegint un signe menys al davant p. ex. «-avi» eliminarà tots els fitxers AVI de la vista d'àlbums i qualsevol resta d'aquests de la base de dades. Això no suprimirà els fitxers només deixaran de mostrar-se al digiKam.Atenció l'eliminació dels fitxers de la base de dades comporta la pèrdua de totes les seves etiquetes i valoracions. Introduïu extensions de fitxer de vídeo addicionals. Extensions de fitxers d'àudio addicionals (Tipus admesos actualment) Aquí podeu afegir extensions addicionals de fitxers d'àudio a visualitzar en la vista d'àlbums. Escriviu «xyz abc» per acceptar fitxers amb les extensions *.xyz i *.abc. En clicar en aquests fitxers es reproduiran amb un reproductor d'àudio incrustat.També podeu eliminar els formats de fitxer acceptats de manera predeterminada afegint un signe menys al davant p. ex. «-ogg» eliminarà tots els fitxers OGG de la vista d'àlbums i qualsevol resta d'aquests de la base de dades. Això no suprimirà els fitxers només deixaran de mostrar-se al digiKam.Atenció l'eliminació dels fitxers de la base de dades comporta la pèrdua de totes les seves etiquetes i valoracions. Introduïu extensions de fitxer d'àudio addicionals. No s'ha pogut detectar automàticament la càmera. Assegureu-vos que està correctament connectada i encesa. Voleu provar-ho un altre cop? Configuració de la càmera Càmera muntada Llista de càmeres Seleccioneu aquí el nom de la càmera que voleu usar. S'establiran automàticament tots els ajustaments predeterminats per al plafó de la dreta.Aquesta llista s'ha generat amb la biblioteca gphoto2 instal·lada a l'ordinador. Identificador de la càmera Indiqueu aquí el nom usat a la interfície del digiKam per identificar aquesta càmera. Tipus de port de la càmera Seleccioneu aquesta opció si la càmera està connectada a l'ordinador per mitjà d'un cable USB. Seleccioneu aquesta opció si la càmera està connectada a l'ordinador per mitjà d'un cable sèrie. Seleccioneu aquesta opció si la càmera està connectada a l'ordinador mitjançant xarxa. Seleccioneu aquí el port en sèrie de l'ordinador que s'emprarà. Aquesta opció només es requereix si useu una càmera en sèrie. Introduïu l'adreça de xarxa de la càmera. Punt de muntatge de la càmera Nota només per a càmeres USB/IEEE d'emmagatzematge massiu. Seleccioneu aquí el punt de muntatge que s'emprarà de l'ordinador. Aquesta opció només es requereix si useu una càmera USB d'emmagatzematge massiu. Hi ha una llista completa dels ajustaments per a la càmeradisponibles en aquest URL. Edita els filtres d'importació Filtre MIME Selecciona el tipus MIME Filtre de noms de fitxer Filtre de camí Mostra només els fitxers nous Seleccioneu els tipus MIME que voleu per aquest filtre. Aquí es mostra la llista de càmeres digitals usada pel digiKam via la interfície del Gphoto. Visiteu el lloc web del projecte Gphoto Usa les metadades del fitxer (fa més lenta la connexió) Activa la càrrega de miniatures d'alta qualitat (lent en carregar) Usa un àlbum de destinació predeterminat per a baixar des de la càmera Si el fitxer de destinació existeix en descarregar des de la càmera Omet automàticament Aquí podeu veure els filtres que es poden usar per a filtrar els fitxers al diàleg d'importació. Ignora sempre Noms de fitxer ignorats Extensions de fitxer ignorades Filtres d'importació Opcions de la vista d'icones Activeu aquesta opció per a mostrar les etiquetes del digiKam a sota de la miniatura de la imatge. Mostra la valoració de l'element Activeu aquesta opció per a mostrar la valoració de l'element a sota de la miniatura de la imatge. Activeu aquesta opció per a mostrar els botons superposats a sobre de la miniatura de la imatge per a girar la imatge. Mostra la vista prèvia incrustada Indiqueu aquí el tipus de lletra emprada per a mostrar el text a les vistes d'icones. La vista prèvia incrustada carregarà les imatges a mida completa. Activeu aquesta opció per a carregar les imatges a mida completa per a les vistes prèvies en lloc d'una mina reduïda. Com que aquesta opció farà que es trigui més temps a carregar les imatges useu-la només si teniu un ordinador ràpid.Nota per a imatges RAW s'usa una versió de la meitat de la mida de les dades RAW en comptes de la vista prèvia JPEG incrustada. Vista prèvia de cada element mentre es baixa Activeu aquesta opció per a una vista prèvia de cada element mentre es baixa. Finestra d'importació No s'ha seleccionat cap àlbum de destinació predeterminat per a processar les baixades des del dispositiu de càmera. Si us plau seleccioneu-ne un. Detecció del dispositiu en procés. Si us plau espereu Per tal d'activar aquesta característica es desactivarà la vista prèvia a mida completa. Si la vista prèvia a mida completa està activa afectarà la velocitat de la previsualització de cada element mentre es baixa. Carpetes de l'àlbum principal A sota hi ha les ubicacions dels àlbums arrel on s'emmagatzemen les imatges. Es necessita accés d'escriptura per editar les imatges d'aquests àlbums.Nota s'accepten suports extraïbles (com unitats USB o DVD) i sistemes de fitxers remots (com NFS o Samba muntats amb cifs/smbfs).Important haureu de muntar el recurs compartit de forma nativa al vostre sistema abans de configurar una col·lecció remota. A sota hi ha les ubicacions dels àlbums arrel on s'emmagatzemen les imatges. Es necessita accés d'escriptura per editar les imatges d'aquests àlbums. Controla els àlbums davant de canvis externs (requereix reiniciar) No ha estat possible afegir una col·lecció en els següents camins Elimino la col·lecció? Col·leccions locals Col·leccions en suports extraïbles Col·leccions en recursos compartits Afegeix una col·lecció Aquesta col·lecció actualment no està disponible. No s'ha trobat cap problema gaudiu d'aquesta col·lecció. Aquesta col·lecció és oculta. Actualitza la col·lecció Elimina col·lecció Seleccioneu la carpeta que conté la vostra col·lecció Problema en afegir una col·lecció S'està afegint una col·lecció La nova col·lecció es crearà amb aquest nom Selecció de la categoria La col·lecció usarà aquesta categoria Opcions de la interfície Usa un tema de color de fons Activeu aquesta opció per usar el color del fons del tema en l'àrea de l'editor d'imatges. Personalitzeu el color de fons a usar en l'àrea de l'editor d'imatges. Indicadors de l'exposició Color de subexposició Personalitza el color usat a l'editor d'imatges per identificar els píxels subexposats. Percentatges de subexposició Ajusta els percentatges de la part inferior de l'histograma de la imatge que s'usaran per a controlar els píxels subexposats. Color de sobreexposició Personalitza el color usat a l'editor d'imatges per identificar els píxels sobreexposats. Percentatges de sobreexposició Ajusta els percentatges de la part superior de l'histograma de la imatge que s'usaran per a controlar els píxels sobreexposats. Indica l'exposició com a colors purs Si aquesta opció està activada els indicadors de sobreexposició i subexposició només es mostraran quan coincideixin amb el blanc i el negre purs donat que tots els components del color coincidiran amb la condició en el mateix moment. En cas contrari els indicadors s'activaran quan un dels components del color coincideixin amb la condició. Restaura els ajustaments de les eines de l'editor d'imatges Activeu aquesta opció per restaurar els ajustaments de les eines de l'editor d'imatges de la darrera sessió. Altrament s'usaran els ajustaments predeterminats. Mostra el diàleg de configuració en desar els fitxers d'imatge Activada quan es desen fitxers d'imatge apareix un diàleg on es poden canviar els ajustamentsDesactivada quan es desen fitxers d'imatge s'usen els ajustaments predeterminats Un fitxer d'imatge RAW conté les dades mínimament processades del sensor d'imatge d'una càmera digital.L'obertura d'un fitxer RAW requereix una gran interpretació i processament de les dades. Obre els fitxers RAW a l'editor d'imatges Ràpid i senzill com a imatge de 8 bits Usa els ajustaments predeterminats en 16 bits Obre sempre l'eina d'importació RAW per a personalitzar els ajustaments Quant a aquesta eina per importar RAW Comportament del RAW Ajustaments predeterminats per a les RAW Activa l'edició no destructiva i el versionat Activa el funcionament per a l'edició no destructiva i el versionat de les imatges Edició no destructiva i versionat permet que es creïn diferents versions d'una imatge mentre sempre es conserva la imatge original. S'enregistren totes els passos de l'historial d'edició i són accessibles més tard. Mostra informació quant a l'edició no destructiva i el versionat de fitxers Format de fitxer a l'espai de treball Desa els fitxers com a Format de fitxer predeterminat per al desamentSeleccioneu el format de fitxer en el qual s'editaran i desaran automàticament les imatges. Les opcions específiques del format com els ajustaments per a la compressió es poden configurar en la pestanya Opcions del format.JPEG El JPEG és el format de fitxer emprat més freqüentment però fa servir compressió amb pèrdua el qual vol dir que amb cada operació de desament es perd irreversiblement part de la informació de la imatge. El JPEG ofereix una bona relació de compressió que dóna com a resultat fitxers més petits.PNG Un format àmpliament emprat que fa servir compressió sense pèrdua. Tanmateix els fitxers seran més grans perquè el PNG no aconsegueix relacions de compressió gaire bones.TIFF Un format emprat normalment sense comprimir o amb una lleugera compressió sense pèrdua. Els fitxers resultants seran grans però sense pèrdua de qualitat deguda a la compressió.PGF Aquest és un format de fitxer tècnicament superior que ofereix una bona relació de compressió amb pèrdua o sense pèrdua. Però encara no s'empra ni s'accepta àmpliament i per tant els vostres amics no podran obrir directament aquests fitxers i no podreu publicar-los en la web.JPEG 2000 JPEG 2000 és similar al PGF. La càrrega o el desament és lent la relació de compressió és millor i el format s'accepta més àmpliament encara que no és comparable als formats tradicionals JPEG PNG o TIFF. Mostra informació quant als formats disponibles de fitxers d'imatge En tancar l'editor Pregunta sempre per desar els canvis Desa els canvis automàticament Primer i més important la imatge original mai se sobreescriurà. Al contrari quan s'editi una imatge es crearà un fitxer nou la versió actual. També podeu crear diverses versions derivades de la mateixa imatge original. Addicionalment a aquests fitxers que representen una imatge actual el digiKam pot prendre i mantenir captures intermèdies addicionals durant procés d'edició. Això pot ser útil si voleu mantenir els passos intermedis per accedir-hi més tard per exemple si alguns passos d'edició no es poden reproduir automàticament. Mantén una captura d'una imatge editada Obtén una explicació per aquestes opcions Després de convertir des d'una imatge RAW Després de cada sessió d'edició Després de cada pas que no sigui completament reproduïble Si s'ha editat una imatge només es mostrarà la versió actual en la vista de miniatures principal. Des de la barra lateral dreta sempre tindreu accés a tots els fitxers ocults. Amb aquestes accions podreu seleccionar la visualització permanent d'alguns fitxers.Si activeu l'edició no destructiva i el versionat d'imatge per primera vegada això només funcionarà amb les imatges desades de nou. En la vista principal Mostra sempre les imatges originals Mostra sempre les captures intermèdies El menú de configuració avançada permet gestionar els espais de nom de les metadades emprats pel digiKam per emmagatzemar i obtenir les etiquetes valoracions i comentaris.Nota L'ordre en llegir metadades és important. Opcions de lectura Opcions d'escriptura Unifica la lectura i l'escriptura Espai de nom XMP nou Edició de l'espai de nom XMP Afegeix un espai de nom a les metadades Subespai de metadades Per crear nous espais de nom haureu d'especificar els paràmetresNom de l'espai de nom amb punts.Ex. «Xmp.digiKam.TagsList»Paràmetre separador emprat pels camins de l'etiqueta.Ex. «Ciutat/París» o «Ciutat|París»Especifiqueu si només s'ha d'escriure la paraula clau o tot el camí. Per crear nous espais de noms de valoració haureu d'especificar els paràmetresNom de l'espai de nom amb punts.Ex. «Xmp.xmp.Rating»Assigneu una valoració si l'espai de nom necessita altres valors que 0-5.Ex. Microsoft usa 0 1 25 50 75 99Seleccioneu l'opció d'espai de nom correcta de la llista. Per crear nous espais de noms de comentari haureu d'especificar els paràmetresNom de l'espai de nom amb punts.Ex. «Xmp.xmp.Rating»Seleccioneu l'opció d'espai de nom correcta de la llista. Opcions especials Opcions especials alternatives Establiu la ubicació de les etiquetes Assignació de la valoració Aquest és un espai de nom predeterminat. Els espais de nom predeterminats només es poden desactivar. L'espai de nom és necessari El nom de l'espai de nom Exif haurà de començar amb «Exif». El nom de l'espai de nom Exif alternatiu haurà de començar amb «Exif». El nom de l'espai de nom IPTC haurà de començar amb «Iptc». El nom de l'espai de nom IPTC alternatiu haurà de començar amb «Iptc». El nom de l'espai de nom XMP haurà de començar amb «Xmp». El nom de l'espai de nom XMP alternatiu haurà de començar amb «Xmp». El separador del camí de les etiquetes és necessari Només es permet un caràcter com a separador del camí de les etiquetes A més del contingut dels píxels els fitxers d'imatge normalment contenen una varietat de metadades. Podeu usar diversos paràmetres en el digiKam per a gestionar els fitxers com la valoració o comentari els podeu escriure a les metadades dels fitxers. L'emmagatzematge a les metadades permet conservar aquesta informació quan moveu o envieu els fitxers entre diferents sistemes. Escriu aquesta informació a les metadades Etiquetes a la imatge Activeu aquesta opció per emmagatzemar les d'etiquetes de l'element a les etiquetes XMP i IPTC. Llegendes i títol Activeu aquesta opció per emmagatzemar la llegenda i el títol de l'element a la secció de comentaris JFIF l'etiqueta Exif l'etiqueta XMP i l'etiqueta IPTC. Activeu aquesta opció per emmagatzemar la valoració de l'element a les etiquetes Exif i XMP. Activeu aquesta opció per emmagatzemar el rètol de selecció de l'element a les etiquetes XMP. Activeu aquesta opció per emmagatzemar el rètol de color de l'element a les etiquetes XMP. Activeu aquesta opció per emmagatzemar la data i hora de l'element a les etiquetes Exif XMP i IPTC. Plantilles de metadades (Copyright etc.) Activeu aquesta opció per emmagatzemar la plantilla de les metadades a les etiquetes XMP i IPTC. Podeu indicar valors de plantilla a la pàgina d'arranjament de plantilla. Etiquetes de cares (incloses les àrees de la cara) Activeu aquesta opció per emmagatzemar les etiquetes de cares amb rectangles de la cara en les etiquetes XMP. Lectura i escriptura de les metadades Usa una sincronització posterior En comptes de sincronitzar les metadades simplement programeu la sincronització. La sincronització es pot realitzar més tard mitjançant l'activació d'aplicar els pendents o a la sortida del digiKam. Si és possible escriu les metadades als fitxers RAW (experimental) Activeu aquesta opció per escriure les metadades en els fitxers RAW TIFF/EP. Aquesta característica requereix la biblioteca compartida Exiv2 versió >= 0.18.0. Encara és experimental i de manera predeterminada està desactivada. Actualitza la marca de temps de modificació quan es modifiquin els fitxers Desactiveu aquesta opció per a no actualitzar les marques de temps dels fitxers quan es canviïn els fitxers i en actualitzar les metadades o les dades de la imatge. Nota en desactivar aquesta opció es poden presentar algunes disfuncions amb les aplicacions que usen les propietats de les marques de temps dels fitxers per a detectar automàticament les modificacions. Torna a explorar els fitxers que s'hagin modificat Activant aquesta opció es forçarà que el digiKam torni a explorar els fitxers que s'han modificat fora del digiKam. Si un fitxer ha canviat la seva mida o si la marca de temps de l'última modificació ha canviat s'executarà una nova exploració d'aquest fitxer quan s'iniciï el digiKam. Neteja les metadades de la base de dades en tornar a explorar els fitxers Activant aquesta opció es forçarà a que el digiKam suprimeixi les metadades del fitxer contingut a la base de dades abans de tornar a explorar el fitxer. AVÍS si les metadades s'han escrit només a la base de dades i no al fitxer o al lateral podreu eliminar les metadades inserides com etiquetes paraules clau i coordenades geogràfiques. En realitzar el gir d'un fitxer Gira establint només una etiqueta Gira canviant el contingut si és possible Permet un gir amb pèrdua si és necessari Escriu una etiqueta a les metadades si és possible Gira els fitxers només canviant una etiqueta sense tocar les dades dels píxels Un fitxer es pot girar de dues maneres Podeu canviar el contingut tornar a ordenar els píxels de forma individual de les dades de la imatge. O bé podeu establir una etiqueta perquè el fitxer sigui girat abans de mostrar-lo. Seleccioneu aquesta opció si voleu establir sempre només una etiqueta. Això és menys molest però requereix que estigui acceptat si s'accedeix a la imatge amb un altre programari. Assegureu-vos de permetre establir l'etiqueta a les metadades si voleu compartir els vostres fitxers fora de digiKam. Si és possible gira els fitxers canviant les dades dels píxels Un fitxer es pot girar en dues maneres Podeu canviar el contingut tornar a ordenar els píxels de forma individual de les dades de la imatge. O bé podeu establir una etiqueta perquè el fitxer sigui girat abans de mostrar-lo. Seleccioneu aquesta opció si voleu que el fitxer que voleu girar canviï el contingut. Aquesta és una operació sense pèrdua per a fitxers JPEG. Per altres formats és una operació amb pèrdua pel qual necessitareu activar-ho de forma explícita. No accepta els formats RAW i de només lectura serà girat per una sola etiqueta. Gira els fitxers canviant les dades dels píxels encara que l'operació incorrerà en la pèrdua de qualitat Per a alguns formats de fitxer s'aplica la compressió amb pèrdua es perdran dades cada vegada que es giri el contingut. Marqueu aquesta opció per permetre el gir amb pèrdua. Si no està activada aquests fitxers seran girats per etiqueta. En girar un fitxer mitjançant l'establiment d'una etiqueta també es canviarà aquesta a les metadades del fitxer Les metadades del fitxer en general conten una etiqueta descrivint que aquest es girarà en mostrar-lo. Activeu aquesta opció per permetre l'edició d'aquest camp. Nota Aquests ajustaments afecten la vista d'àlbum i no a l'editor d'imatges. L'editor d'imatges sempre canvia les dades de la imatge durant el gir. Seleccioneu els camps de metadades a mostrar Cerca a l'escriptori del Baloo Emmagatzema les metadades del digiKam al Baloo Activeu aquesta opció per passar les valoracions comentaris i etiquetes del digiKam a l'emmagatzematge del Baloo Llegeix les metadades des del Baloo Activeu aquesta opció si voleu aplicar els canvis a les valoracions comentaris i etiquetes fetes al Baloo a l'emmagatzematge de metadades del digiKam. Noteu que les metadades de la imatge no s'editaran automàticament. Baloo El Baloo aporta la base per a gestionar de forma genèrica tot tipus de metadades a l'escriptori KDE. Us permet etiquetar puntuar i comentar els fitxers a les aplicacions del KDE com ara el Dolphin. Establiu aquí si voleu sincronitzar les metadades emmagatzemades pel digiKam per a tot l'escriptori amb l'escriptori semàntic Baloo. Lectura i escriptura als laterals Llegeix des de fitxers laterals Activeu aquesta opció per a llegir les metadades des de fitxers laterals XMP en llegir les metadades. Escriu a fitxers laterals Activeu aquesta opció per desar les metadades a fitxers laterals XMP. Escriu només a laterals XMP per a elements de només lectura Escriu només a laterals XMP Escriu a elements i a laterals XMP Especifiqueu el mode exacte per escriure a laterals XMP Els noms del fitxers laterals són compatibles amb els programes comercials Activeu aquesta opció per crear els fitxers laterals XMP en un format de nom de fitxer compatible (BASENAME.xmp) usat per molts programes comercials. No activeu aquesta opció per al Darktable. Afegiu els tipus de fitxer a reconèixer com a laterals.El digiKam (opcionalment) escriu les metadades en fitxers *.xmp laterals. Altres programes poden usar tipus diferents que es poden especificar a sota. El digiKam no les mostrarà ni per llegir-les ni per escriure-les. Però sempre que un element d'àlbum coincident (p. ex. «imatge.dng» per «imatge.dng.pp3») es reanomeni mogui copiï o suprimeixi es realitzarà la mateixa operació en aquests fitxers laterals.Les diverses extensions s'han de separar amb un punt i coma o un espai. Aquí es poden afegir extensions extres als fitxers laterals que es processaran junt amb els elements normals. Aquests fitxers no seran visibles però es consideraran com una extensió del fitxer principal. Només cal escriure «xyz abc» per permetre fitxers amb les extensions *.xyz i *.abc. Sempre s'inclou el tipus de lateral *.xmp usat internament. Introduïu extensions de fitxer de laterals. Extensions de fitxer laterals addicionals Laterals En desactivar el gir automàtic de l'Exif probablement es mostraran les imatges en una orientació errònia per tant només canvieu aquesta opció si ho requeriu explícitament. Activant aquesta opció i les metadata s'han escrit només a la base de dades i no al fitxer o al lateral podreu eliminar les metadades inserides com etiquetes paraules clau i coordenades geogràfiques. Esteu segur d'activar l'escriptura de metadades als fitxers RAW?El DigiKam delega aquesta tasca a la biblioteca Exiv2. Amb formats RAW diferents hi ha problemes coneguts que poden comportar a la destrucció dels fitxers RAW. Si decidiu fer-ho feu una còpia de seguretat dels fitxers RAW.Us recomanem fermament no activar aquesta opció. Sí ho entenc Preferiu desactivar l'escriptura de les metadades als fitxers RAW? Ajustaments per a la base de dadesPersonalitza els ajustaments de la base de dades Ajustaments per a les col·leccionsEstableix les ubicacions arrel dels àlbums Ajustaments per a les vistes de l'aplicacióPersonalitza l'aspecte de les vistes Consells emergents Ajustaments per als consells emergentsPersonalitza la informació dels consells d'eina dels elements Plantilles de metadadesGestiona la col·lecció de les plantilles de metadades Ajustaments per a l'editor d'imatgesPersonalitza els ajustaments de l'editor d'imatges Ajustaments per a la gestió del colorPersonalitza els ajustaments de la gestió del color Ajustaments per a la taula de llumPersonalitza l'eina emprada en comparar les imatges Ajustaments per a l'ordenador d'imatges segons la qualitat Ajustaments per a la càmeraGestiona els dispositius de càmera Ajustaments per als connectorsEstableix els connectors que seran accessibles des de l'aplicació Altres ajustamentsPersonalitza el comportament de les altres parts del digiKam Ajustaments per a la base de dades Establiu els noms dels directoris que vulgueu ignorar de les col·leccions de fotografies. Els noms distingeixen entre majúscules i minúscules i s'han de separar per punt i coma.Això és útil per exemple quan es vol emmagatzemar les fotografies en un NAS («Network Attached Storage» Emmagatzematge adjunt de xarxa) de Synology. El sistema crea a cada directori un subdirectori @eaDir per emmagatzemar les miniatures. Per evitar que el digiKam insereixi la fotografia original i la seva miniatura corresponent dues vegades el @eaDir s'ignorarà de manera predeterminada.Per tornar a incloure els directoris que s'ignoren de manera predeterminada poseu-hi un menys al davant p. ex. -@eaDir. Directoris addicionals a ignorar (directoris actualment ignorats) Introduïu els directoris que voleu ignorar per afegir a les col·leccions. Directoris ignorats El procés d'actualitzar els resums dels fitxers triga alguns minuts. Comproveu que les col·leccions importants en suports extraïbles estan connectades. Després de l'actualització no podreu usar la base de dades amb una versió del digiKam anterior a la 2.0. Voleu començar l'actualització? Actualitza els resums dels fitxers Els resums de fitxers s'usen per identificar fitxers idèntics i per a visualitzar les miniatures. Ara s'usa un algorisme nou i millorat per crear el resum. L'algorisme antic encara funciona força bé però es recomana que porteu a terme aquesta actualització tot i que no es requereix. Després de l'actualització no podreu fer servir la base de dades amb una versió del digiKam anterior a la 2.0. Obtén informació quant a Actualitza els resums dels fitxers Activada la gestió del color està activadaDesactivada la gestió del color està inactivada Visiteu el lloc web del projecte Little CMS Aquest és l'espai de color en què es convertiran totes les imatges quan s'obrin (si escolliu convertir-les) i el perfil que s'incrustarà quan es guardin. Adobe RGB (1998) i sRGB IEC61966-2.1 són opcions bones i segures. Podeu usar aquest botó per aconseguir informació més detallada sobre el perfil d'espai de treball seleccionat. Quan el perfil d'una imatge no concorda amb l'espai de color de treball Pregunta en obrir la imatge Si una imatge conté un perfil de color incrustat que no concorda amb el perfil de l'espai de treball el digiKam preguntarà si voleu convertir-lo al de l'espai de treball mantenir el perfil incrustat o descartar el perfil incrustat i assignar-ne un de diferent. Converteix la imatge a l'espai de color de treball Si una imatge conté un perfil de color incrustat que no concorda amb el perfil de l'espai de treball el digiKam convertirà la informació de color de la imatge a l'espai de color de treball. Això canvia les dades dels píxels però no l'aparença de la imatge. Quan una imatge no conté informació del perfil de color Si una imatge no conté cap perfil de color incrustat el digiKam preguntarà quin espai de color s'hauria d'usar per interpretar la imatge i a quin espai de color s'hauria de transformar per editar-la. Assumeix que usa l'espai de color sRGB (estàndard d'Internet) i converteix-la a l'espai de color de treball Assumeix que usa l'espai de color de treball Converteix-la des de l'espai de color d'entrada predeterminat a l'espai de treball Quan es carrega un fitxer RAW amb colors sense calibrar Pregunta pel perfil d'entrada Correcció automàtica del color Converteix-lo des del perfil d'entrada predeterminat Vista gestionada del color Seleccioneu aquí el perfil de color pel vostre monitor. Podeu usar aquest botó per aconseguir informació més detallada sobre el perfil del monitor seleccionat. Usa la vista de color gestionat a l'editor Activeu aquesta opció si voleu usar el Perfil de color del monitor per visualitzar les imatges a la finestra de l'editor d'imatges amb una correcció de color adaptada al vostre monitor. En qualsevol moment podeu commutar aquesta opció des de la finestra de l'editor. Avís aquesta opció pot retardar la renderització de les imatges a la pantalla depenent de la velocitat del vostre ordinador. Usa la vista de color gestionat per a les vistes prèvies i les miniatures Càmera i escàner Perfil de color d'entrada predeterminat Aquest és el perfil de color predeterminat per al vostre dispositiu d'entrada (és a dir la càmera o l'escàner). És recomanable un perfil d'entrada d'una càmera per a convertir correctament les imatges RAW a 16 bits. Algunes de les opcions del comportament de càrrega de dalt es refereixen a aquest perfil. Podeu usar aquest botó per aconseguir informació més detallada sobre el perfil d'entrada seleccionat. Impressió i provatures Perfil del dispositiu de sortida Podeu usar aquest botó per aconseguir informació més detallada sobre el perfil de provatura seleccionat. Repositori dels perfils de color El digiKam cerca perfils ICC a diverses ubicacions predeterminades. Podeu especificar una carpeta addicional El digiKam cerca perfils ICC a les carpetes predeterminades del sistema i en porta uns quants de seleccionats. Emmagatzema tots els vostres perfils de color addicionals al directori establert aquí. La compensació del punt negre és la manera de fer ajustos entre els nivells màxims de negre dels fitxers digitals i les capacitats de negre dels diversos dispositius digitals. Propòsits de la representació Perfil del monitor de l'Arranjament del sistema No s'ha trobat cap fitxer de perfils ICC. Cap perfil de visualització disponible Cap perfil de sortida disponible Sincronitza els plafons automàticament Activeu aquesta opció per sincronitzar automàticament el zoom i la panoràmica entre els plafons esquerre i dret si les imatges tenen la mateixa mida. En seleccionar un element de la barra de miniatures es carrega la imatge al plafó dret Activeu aquesta opció per carregar automàticament una imatge en el plafó dret quan se seleccioni l'element corresponent a la barra de miniatures. Buida la taula de llum en tancar Activeu aquesta opció per treure totes les imatges de la taula de llum quan la tanqueu o desactiveu-la per preservar les imatges que hi hagi. Tipus de comparació de cadenes Estableix la manera en què es comparen les cadenes de text en el digiKam. Això influeix en l'ordenació de les vistes en arbre per exemple. Natural intenta comparar les cadenes de text en una forma que considera algunes convencions normals. Per exemple ordenarà els números naturalment encara que tinguin un nombre diferent de dígits. Normal usa una aproximació més tècnica. Useu aquest estil si per exemple voleu titular àlbums amb dates ISO (201006 o 20090523) i els àlbums s'ordenaran segons aquestes dates. Confirma en moure elements a la paperera Confirma en suprimir elements permanentment No confirmis en aplicar canvis des de la barra lateral dreta Explora per a elements nous en iniciar (alenteix la inicialització) Elimina objectes obsolets de la base de dades nucli (alenteix la inicialització) Mostra només les etiquetes de cara per assignar noms a la barra lateral de persones Límit inferior per a la similitud mínima Seleccioneu aquí el límit inferior del llindar de similitud mínima per a les cerques d'aproximació i duplicats. El valor predeterminat és 40. Si se selecciona un valor inferior a 40 pot provocar que la cerca sigui molt lenta. Usa els diàlegs de fitxer natius del sistema Dibuixa marcs envoltant els elements agrupats Indiqueu aquesta opció per configurar com s'han de visualitzar els títols de les pestanyes de la barra lateral. Useu l'opció «Només per a la pestanya activa» si la resolució de la pantalla és petita com en un ordinador portàtil. Faenza Ambiance Humanitat Oxygen Executa les operacions següents per a tots els membres del grup Quan les imatges estan agrupades les operacions següentses porten a terme només sobre l'element mostrat (No)o també sobre tots els elements ocults en el grup (Sí).Si se selecciona Pregunta es demanarà cada vegadaque s'executi aquesta operació. Retard entre imatges El retard en segons entre les imatges. Comença amb la imatge actual Si activeu aquesta opció el passi de diapositives començarà amb la imatge de la llista que estigui seleccionada. Executa el passi de dispositives en un bucle Executa el passi de dispositives en un bucle. Si aquesta opció està activada el passi de dispositives s'executarà en ordre aleatori Mostra l'indicador de progrés Mostra un indicador de progrés amb els elements pendents a mostrar i el progrés del temps. Mostra el nom del fitxer d'imatge a la part inferior de la pantalla. Mostra la data de creació de la imatge Mostra la data i hora de creació de la imatge a la part inferior de la pantalla. Mostra l'obertura de la càmera i la distància focal a la part inferior de la pantalla. Mostra l'exposició de la càmera i la sensibilitat a la part inferior de la pantalla. Mostra el fabricant i el model de la càmera a la part inferior de la pantalla. Mostra la llegenda de la imatge Mostra la llegenda de la imatge a la part inferior de la pantalla. Mostra el títol de la imatge Mostra el títol de la imatge a la part inferior de la pantalla. Mostra la llegenda de la imatge si no té títol Mostra la llegenda de la imatge a la part inferior de la pantalla si no existeix cap títol. Mostra les etiquetes de la imatge Mostra els noms de les etiquetes del digiKam de la imatge a la part inferior de la pantalla. Mostra els rètols de les imatges Mostra el rètol de color de la imatge del digiKam i el rètol de selecció a la part inferior de la pantalla. Mostra la valoració de la imatge Mostra la valoració de la imatge del digiKam a la part inferior de la pantalla. Tipus de lletra de la llegenda Seleccioneu aquí el tipus de lletra emprada per a mostrar el text al passi de diapositives. Posició de la pantalla En cas d'un ordinador multipantalla seleccioneu aquí el monitor a mostrar els continguts. Pantalla predeterminada Introduïu aquí el títol de la plantilla de metadades. Introduïu aquí el títol de la plantilla de metadades. Aquest títol s'usarà per identificar una plantilla a la vostra col·lecció. Nota aquesta informació s'usa per establir el contingut de les etiquetes XMP i IPTC. No hi ha cap limitació amb l'XMP però tingueu en compte que les etiquetes de text IPTC només permeten el joc de caràcters ASCII imprimibles i es limita la mida de les etiquetes. Useu l'ajuda contextual per als detalls. No es pot registrar una plantilla de metadades nova sense títol. Tipus de lletra dels consells Establiu aquí el tipus de lletra emprat per a mostrar el text en els consells emergents. Mostra els consells dels elements de la vista d'icones i de la barra de miniatures Activeu aquesta opció per a mostrar la informació de la imatge quan el ratolí passi per sobre d'un element de la vista d'icones o de la barra de miniatures. Informació del fitxer/element Relació d'aspecte de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar la relació d'aspecte de la imatge. Fabricant i model de la càmera Data de la càmera Obertura de la càmera i la distància focal Exposició de la càmera i la sensibilitat Mode de la càmera i el programa Ajustaments per al flaix de la càmera Ajustaments per al balanç de blancs de la càmera Informació del digiKam Activeu aquesta opció per a mostrar el nom de l'àlbum. Títol de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar el títol de la imatge. Llegenda de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar les llegendes de la imatge. Activeu aquesta opció per a mostrar les etiquetes de la imatge. Rètols de la imatge Activeu aquesta opció per a mostrar els rètols de selecció color i valoració de la imatge. Informació de l'àudio/vídeo Activeu aquesta opció per a mostrar la relació d'aspecte del vídeo. Activeu aquesta opció per a mostrar la taxa de bits d'àudio del vídeo. Activeu aquesta opció per a mostrar el tipus de canal d'àudio del vídeo. Activeu aquesta opció per a mostrar el còdec d'àudio del vídeo. Durada del vídeo Activeu aquesta opció per a mostrar la durada del vídeo. Activeu aquesta opció per a mostrar el còdec del vídeo. Mostra els consells dels elements dels àlbums Informació de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar la informació de l'àlbum quan el ratolí passi per sobre d'un element de la vista de carpetes. Activeu aquesta opció per a mostrar la data de l'àlbum. Col·lecció de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar la col·lecció de l'àlbum. Categoria de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar la categoria de l'àlbum. Llegenda de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar la llegenda de l'àlbum. Vista prèvia de l'àlbum Activeu aquesta opció per a mostrar la vista prèvia de l'àlbum. Mostra els consells dels elements a importar Informació d'importació Activeu aquesta opció per a mostrar el nom de l'element. Data de l'element Activeu aquesta opció per a mostrar la data de l'element. Activeu aquesta opció per a mostrar la mida de l'element. Activeu aquesta opció per a mostrar el tipus de l'element. Dimensions de l'element Activeu aquesta opció per a mostrar les dimensions de l'element. Nota Aquests ajustaments requereixen l'opció «Usa les metadades del fitxer» des de la pàgina de configuració del comportament de la càmera. Elements d'icona Elements d'àlbum Importa els elements Ús del passi de diapositives Accés als elementsElement anteriorTecla AmuntTecla Re PàgTecla Fletxa esquerraRoda del ratolí amuntBotó esquerre del ratolíElement següentTecla Fletxa avallTecla Av PàgTecla Fletxa dretaRoda del ratolí avallBotó dret del ratolíPausa/IniciTecla EspaiOculta/mostra propietatsTecla F4SurtTecla EscPropietats dels elementsCanvi de les etiquetesUseu les dreceres de teclat de les etiquetesCanvi de la valoracióUseu les dreceres de teclat de les valoracionsCanvi del rètol de colorUseu les dreceres de teclat del rètol de colorCanvi del rètol de seleccióUseu les dreceres de teclat del rètol de seleccióAltresMostra aquesta ajudaTecla F1 Efectuant un passi de dispositives Canvia de pantalla -3 desv sd -2 desv sd +2 desv sd +3 desv sd Selector de dades Mostra només un subconjunt del model en el diagrama en ordre invers. les columnes comencen a la columna les files comencen a la fila Posició desconeguda Nord-oest Nord-est Sud-est Sud-oest KGraphEditor Un editor de gràfics DOT del Graphviz KGraphViewer Visor de gràfics DOT del Graphviz Un visor de gràfics DOT del Graphviz kgraphviewerPart Restauració de sessió Voleu recarregar els fitxers de la sessió anterior? No s'ha pogut iniciar No s'ha pogut trobar la part KGraphViewer. Tanca el fitxer actual Crea un vèrtex nou Crea una aresta nova Desa la gràfica actual S'està analitzant S'està recarregant Elimina aquest atribut Un visor de gràfics DOT del Graphviz creat per la comunitat KDE (C) 2005-2010 Gaël de Chalendar Camí o URL a explorar [URL] Ja hi ha oberta una finestra del KGraphEditor. Hi voleu obrir aquest fitxer? Confirmació d'obertura en una finestra nova Elimina aquest node La resposta a la pregunta «Fitxer modificat voleu recarregar-lo?» Per seleccionar entre analitzar usant una ordre externa (normalment DOT) o la biblioteca graphviz La resposta a la pregunta «Si existeix una altra finestra en llançar kgraphviewer s'ha d'obrir en ella obrir una nova finestra o preguntar?» La resposta a la pregunta «S'han de reobrir els fitxers que es van obrir en la sessió anterior en iniciar?» Si és cert es mostrarà la vista d'ocell si és necessari. La llista de fitxers que es van obrir en les passades instàncies de kgraphviewer Barra d'eines d'ajuda Voleu recarregar els fitxers de la sessió anterior? Obre una finestra nova del KGraphViewer buida. Mostra el diàleg d'obertura de fitxers per seleccionar un fitxer DOT de Graphviz a obrir. Surt del KGraphViewer. Mostra o oculta la barra d'estat. Configura les vinculacions entre tecles i accions. Configuració de la barra d'eines. Principals opcions de configuració de KGraphViewer. Color de fons per a la vista de la gràfica. Gaël de Chalendar Autor original i mantenidor actual Reimar Döffinger Matthias Peinhardt Sandro Andrade Milian Wolff Adaptació al KF5 Ja hi ha oberta una finestra de KGraphViewer. Voleu obrir aquest fitxer a la finestra existent? Elimina la/es aresta/es seleccionada/es Elimina el/s element/s seleccionat/s Ha fallat el procés de disseny Seleccioneu algoritme de disseny Dissenya la gràfica usant el programa «dot». Neato Dissenya la gràfica usant el programa «neato». Twopi Dissenya la gràfica usant el programa «twopi». Fdp Dissenya la gràfica usant el programa «fdp». Circo Dissenya la gràfica usant el programa «circo». Seleccioneu un algoritme de disseny de Graphviz o editeu el vostre propi. Seleccioneu un algoritme de disseny de Graphviz o introduïu la vostra ordre que generarà una gràfica en el format «xdot» en la seva sortida estàndard. Per exemple per especificar manualment l'opció G a l'ordre dos introduïu dot -Gname=MyGraphName -Txdot Especifiqueu l'ordre de disseny Especifiqueu vós mateix l'ordre de disseny a usar. Proporcionant un fitxer DOT ha de presentar un fitxer xdot en la seva sortida estàndard. Reinicialitza l'ordre de disseny a la predeterminada Reinicialitza l'ordre de disseny a usar a la predeterminada depenent del tipus de gràfica (dirigida o no). Exporta la gràfica Permet exportar la gràfica en un altre format. Useu el menú d'exportació de la gràfica per exportar la gràfica a un altre format. Actualment només hi ha un format d'exportació admès com a imatge PNG. Com imatge Exporta la gràfica a un fitxer d'imatge. Habilita la vista d'ocell Activa o desactiva la vista d'ocell Vista d'ocell Permet arranjar la vista d'ocell. Apunta la vista d'ocell a l'extrem superior esquerre. Apunta la vista d'ocell a l'extrem superior dret. Apunta la vista d'ocell a l'extrem inferior esquerre. Apunta la vista d'ocell a l'extrem inferior dret. Deixa que KGraphViewer seleccioni automàticament la posició de la vista d'ocell. Gràfica SVG generada pel KGraphViewer Gràfica SVG generada pel KGraphViewer. Visualització de gràfiques de Graphviz amb format DOTSi la gràfica és més gran que l'àrea de l'estri es mostrarà un plafó de vista general en una vora. Seleccioneu a través del menú contextual si la posició òptima d'aquesta vista general s'ha de calcular automàticament o posicionar a on vós vulgueu.Com treballar amb ell?Per moure la gràfica podeu Clicar-la i arrossegar-la usar els elevadors prémer les tecles de fletxa Clicar en algun lloc del plafó de la vista usar la roda del ratolí (amunt i avall sense modificador a l'esquerra i a la dreta amb la tecla pressionada) o clicar i arrossegar el plafó de la vista Per fer zoom podeu usar els botons apropa i allunya de la barra d'eines o prémer la tecla mentre feu gireu la roda del ratolí.Proveu el menú contextual (normalment dretclicant) per descobrir altres possibilitats.Proveu els botons Vista prèvia d'impressió o Arranjament de pàgina per explorar les opcions d'impressió. no s'ha carregat cap gràfica Confirmació de recàrrega Ordre de disseny KGraphViewerPart Visor de fitxers DOT de Graphviz (c) 2005-2006 Gaël de Chalendar Imprimeix la gràfica usant l'arranjament actual de la pàgina Obre la finestra de vista prèvia d'impressió Obre el diàleg de configuració de la pàgina per a permetre arranjar la impressió de la gràfica Recarrega la gràfica actual des del fitxer Capçalera diferent per a la primera pàgina Capçalera diferent per a pàgines parells i senars Espaiat entre la capçalera i el cos Peu de pàgina diferent per a la primera pàgina Peu de pàgina diferent per a pàgines parells i senars Espaiat entre el peu de pàgina i el cos Nota del peu de pàgina/nota final Espaiat entre el peu de pàgina i el cos Problema de disseny de la pàgina L'amplada de la pàgina és més petita que els marges esquerre i dret. L'alçada de la pàgina és més petita que els marges inferior i superior. Didot (dd) Vista completa de la gràfica. Cliqueu i arrossegueu per moure la part visible. Vista completa de la gràficaClicant a qualsevol lloc sense el quadrat vermell moureu el centre de la vista a on s'ha clicat amb el ratolí.Clicant i arrossegant el quadrat vermell farà que la vista segueixi el moviment. Canvia el tipus de lletra del text del títol. Desa els arranjaments d'aquesta configuració com a valors per defecte. Afegeix data i hora a la capçalera. Afegeix els números de pàgina al peu. Afegeix vores a la taula. Canvia la mida i els marges de la pàgina Canvia la mida i els marges de la pàgina. El tipus de lletra escollit es veurà així marges Tipus de lletra de la pàgina Afegeix vores Afegeix data i hora Afegeix números de pàgina Nombre de pàgines a què ajustar-se Mida natural Ajusta a una pàgina Ajusta a diverses pàgines Accions relacionades Nota Això es pot substituir si la gràfica té el seu propi color de fons Obre en una finestra existent Analitza usant Ordre externa Biblioteca interna Recarrega els fitxers modificats al disc Reobre fitxers prèviament oberts Versió del Synnefo Oyranos pel KDE (c) 2008 Joseph Simon III Joseph Simon III Kai-Uwe Behrmann Jan Gruhlich Albert Astals Cid Christoph Feck Cyrille Berger Skott Hal Van Engel Ajustaments del dispositiu per a la gestió del color Informació del perfil ICC Mostra la informació del perfil específica d'ICC Servidor per a la gestió del color Permet a les aplicacions comunicar-se amb el sistema per a la gestió del color i implementa l'especificació per a la gestió del color de X Arranjament de la gestió del color KPhotoAlbum Àlbum de fotografies Obre en un editor RAW Envia els fitxers RAW a un editor extern a través de la línia d'ordres KPhotoAlbum Blau Línies rectes quadres rectangulars i dos tons frescos de blau. JavaScript Fosc v1.3.0 Aquest tema usa intensament el JavaScript per proporcionar una galeria de fotos suau. Naturalment es pot navegar per les imatges sense el suport del JavaScript de manera semblant al tema fosc. La finestra principal proporciona una vista de miniatures amb les imatges més petites a la dreta (predeterminat). Les imatges generades més grans es poden veure amb la navegació manual o bé amb un passi de diapositives. Aquest tema funciona millora amb imatges bastant petites que poden encaixar completament a la pantalla. Fosc v1.0.1 Aquest tema usa colors foscos i proporciona una galeria bàsica força semblant a altres temes del KPhotoAlbum. Possibilita navegar per les imatges amb el teclat si s'ha activat el suport del JavaScript. KPhotoAlbum Gris Tema net amb quadres rectangulars i dos tons de gris fosc que manté l'èmfasi a les imatges. PicBelow v1 El PicBelow té tots els textos de les descripcions sota la imatge assegurant que aquesta informació no es perd quan no es pot usar el desplaçament.\n Aquest tema està basat en el Dark v1.0.1 del Miika Turkia i de manera semblant permet la navegació amb el teclat.\n El color és gris sobre un fons vermell fosc. Aquest tema usa quadres arrodonits amb un fons rosa pastís no intrusiu. Les descripcions estan centrades sota la imatge. L'etiqueta ja s'usa en una altra àrea (Compta amb diferents descripcions de les imatges individuals establint el text aquí ho substituireu tot). Etiqueta i dates Vista prèvia de la imatge Un text descriptiu de la imatge.Si s'ha activat Usa la descripció Exif a Arranjament -> Configura el KPhotoAlbum -> General en aquest camp s'importarà la descripció incrustada en la informació Exif de la imatge si està disponible. Aquest estri de mapa permet veure la localització de les imatges si s'han trobat les coordenades GPS en la informació Exif. Desfés aquest element Neteja el formulari Usa la data aproximada En el KPhotoAlbum les imatges poden tenir una data i hora exactes o bé una data aproximada que ha ocorregut en qualsevol hora durant un interval de temps especificat. Les imatges produïdes per les càmeres digitals normalment tenen una data exacta.Si no coneixeu exactament quan es va prendre una fotografia (p. ex. si la fotografia ve d'una càmera analògica) llavors caldria establir Usa la data aproximada. Megapíxels mínims Megapíxels màxims Mode de cerca de valoració Patró de nom de fitxer S'estan només els fitxers RAW Configura la disposició de la finestra Desa l'arranjament actual de les finestres Reinicia la disposició Ordena alfabèticament (arbre) Ordena alfabèticament (pla) Ordena per data Coincidència d'etiquetes des del primer caràcter Coincidència d'etiquetes des de límits de paraula Coincidència d'etiquetes a qualsevol lloc Mostra només els seleccionats Ctrl+S S'han fet alguns canvis a les anotacions. Segur que voleu cancel·lar tots els canvis recents per a cada fitxer afectat? Acabeu d'obrir el diàleg de cerca avançada; per treure'n el màxim partit us suggerim que llegiu la secció del manual de cerca avançada.Aquest diàleg també s'empra per introduir informació sobre les imatges; podeu trobar consells extres sobre el seu ús llegint sobre el tecleig. Acabeu d'obrir una de les finestres més importants del KPhotoAlbum; conté moltes funcionalitats que s'han optimitzat per un ús ràpid.És molt recomanable que dediqueu 5 minuts per llegir la documentació d'aquest diàleg. Ordena per ús més recent Commuta l'ordenació Commuta per mostrar només els elements seleccionats Anota següent Anota l'anterior Diàleg d'acord Copia les etiquetes des de la imatge anterior Commuta a vista prèvia de pantalla completa Anota la imatge anterior (Re Pàg) Anota la imatge següent (Av Pàg) Estableix les mateixes etiquetes en aquesta imatge com en l'anterior. La data etiqueta valoració i descripció de la imatge es deixen sense canvis. Categoria de les àrees noves Oculta o mostra àrees en la imatge Si s'activen les etiquetes posicionables com a mínim per una categoria a Arranjament -> Configura el KPhotoAlbum -> Categories es poden associar àrees específiques de la imatge amb etiquetes. Les àrees d'una imatge només es poden mostrar en mode d'anotació d'imatge única. Commuta a vista prèvia de pantalla completa Copia les etiquetes des de la imatge etiquetada prèviament Suprimeix la imatge Ordena per data Mostra només els seleccionats Ctrl+S L'etiqueta que heu introduït és l'etiquetà que s'assignarà automàticament a les imatges noves trobades sense etiqueta (Arranjament -> Configura el KPhotoAlbum -> Categories -> Imatges sense etiquetes). No es mostrarà aquí ja que està seleccionada per aquest propòsit. Cap element seleccionat Grups d'etiquetes Afegeix aquesta etiqueta a un grup d'etiquetes nou Fes aquesta etiqueta un grup d'etiquetes i afegeix una etiqueta Alfabètic (pla) Alfabètic (arbre) Grup d'etiquetes nou Nom del grup d'etiquetes nou al qual s'afegirà l'etiqueta Afegeix una etiqueta Nom de l'etiqueta que s'afegirà a aquest grup d'etiquetes Elimina una àrea Substitueixo l'àrea existent? Associa amb S'estan extraient les miniatures Extracció de les miniatures de vídeo Lectura de la durada del vídeo Cerca de vídeos sense la informació de la durada Cerca de vídeos sense les miniatures de vídeo Visor de treballs en segon pla Cap altre Geoposició Geoposició Informació Exif Mostra les miniatures La cerca no ha trobat cap imatge o vídeo. Resultat de la cerca buit Cerca Exif Encara no heu configurat quina etiqueta s'usarà per a indicar les imatges sense etiquetar.Si us plau seguiu els passos següents per a fer-hoEn la barra de menús seleccioneu ArranjamentDes d'aquí seleccioneu Configura el KPhotoAlbumSeleccioneu la icona de Categories Configureu la secció Imatges sense etiquetes Funcionalitats sense configurar Neteja la selecció de dates La barra de datesEl desplaçament és usant els botons de fletxes la roda del ratolí o el botó del mig del ratolí.Per al zoom s'usen els botons +/- o Ctrl + roda del ratolí.Per restringir la vista a la selecció d'un interval de dates Clic/arrossegueu sota la línia de temps.Aneu a una data fent clic a la barra de l'histograma. Mostra els intervals Mostra l'indicador de resolució 1 any 1 mes 1 setmana 2 hores 10 minuts 10 segons No ha estat possible crear el directori Error en desar la imatge S'està carregant la informació des de les imatges S'està carregant la informació dels fitxers nousEn funció del nombre d'imatges això pot trigar un temps.Malgrat tot només hi haurà un retard quan es trobin imatges noves. En emmagatzemar la suma de verificació per cada imatge el KPhotoAlbum és capaç de trobar les imatges encara que les moveu pel disc. No s'han pogut llegir els següents fitxers Error a la base de dades de l'Exif La base de dades de l'Exif està trencada i no conté dades.Per a arreglar aquest problema executeu «Manteniment -> Reconstrueix la base de dades de cerques Exif». S'està tornant a llegir la informació Exif des de totes les imatges Informació Exif Cerca de l'etiqueta Exif Joc de caràcters de l'IPTC Llegeix la informació Exif dels fitxers Actualitza la base de dades per a la cerca Exif Actualitza la data de la imatge Usa la data de modificació si no es troba l'Exif Actualitza l'orientació de la imatge des de la informació Exif Actualitza la descripció de la imatge des de la informació Exif Fitxers afectats Aneu amb compte en establir que les dades Exif poden sobreescriure les dades que prèviament heu introduït manualment usant el diàleg de configuració de la imatge. Sobreescriure les dates de la imatge Obertura (número f) Paràmetre ISO seg. No s'ha trobat la càmera a la base de dades No s'han trobat lents a la base de dades No totes les imatges a la base de dades tenen informació sobre la lent. Torneu a crear la base de dades per a la cerca Exif per assegurar-vos que teniu les dades sobre la lent per a totes les imatges. No s'ha proporcionat cap nom de fitxer. Generant les imatges per a la pàgina HTML No s'ha pogut crear el fitxer Crea el fitxer d'exportació .kim Pel·lícules inserides en pàgines Usa marcadors HTML5 de vídeo Aquesta selecció generarà fitxers de vídeo adequats per a mostrar-los al web. Es requereixen l'avconv i el ffmpeg2theora per a la generació dels fitxers de vídeo. Genera fitxers de vídeo HTML5 (mp4 i ogg) Què incloure Descripció del tema Mides d'imatge Directori de galeria Directori de sortida URL de la destinació final del fitxer «.kim» Si moveu la galeria a una ubicació remota establiu aquí l'URL de destinació.Això només afectarà el fitxer .kim generat. Obre la galeria en el navegador Heu de seleccionar una resolució com a mínim. Selecciona el directori base No heu especificat cap directori base. Aquest és el directori més alt per les vostres imatges. Sota aquest directori trobareu les col·leccions generades en directoris separats. No s'ha especificat cap directori base No ha especificat cap directori de sortida. Aquest és el directori que conté les imatges reals. El directori estarà en el directori base especificat a dalt. No s'ha especificat cap directori de sortida El directori existeix No s'ha pogut trobar cap tema -segurament hi ha un error d'instal·lació- El directori de la galeria no pot estar buit. El directori de sortida ja existeix. Ha fallat en iniciar Ha expirat el temps La construcció de totes les miniatures pot trigar una estona. Voleu reconstruir totes les miniatures? S'estan construint les miniatures Desa un fitxer d'exportació Fitxers d'importació del KPhotoAlbum Configuració de l'exportació i còpia de les imatges Com manipular les imatges Inclou en el fitxer .kim No copiïs els fitxers genera només el fitxer .kim Còpia automàtica al costat del fitxer .kim Enllaç dur al costat del fitxer .kim Enllaç simbòlic al costat del fitxer .kim Comprimeix el fitxer d'exportació Genera les miniatures Limita les dimensions màximes de la imatge a Si les vostres imatges estan emmagatzemades en un format de fitxer no comprimit llavors podeu marcar això; per altra banda s'incrementa el temps durant les operacions d'importació i exportació.En altres paraules no marqueu això si les imatges estan emmagatzemades en jpg png o gif; però marqueu-ho si les imatges estan emmagatzemades en tiff. Genera imatges de miniatures Amb aquesta opció podeu limitar les dimensions màximes (amplada i alçada) de les imatges. Això farà que el fitxer resultant de l'exportació sigui més petit però la qualitat també serà pitjor si algú vol veure les imatges exportades amb dimensions més grans. Quan exporteu imatges tingueu present que hi ha dues coses que la persona que les importi necessitarà 1) la meta-informació (contingut de la imatge data etc.) 2) les imatges mateixes. Les imatges mateixes poden estar al costat del fitxer .kim o copiades dins el fitxer .kim. Copiar les imatges dins el fitxer .kim funciona bé pels destinataris que vulguin totes o la majoria de les imatges per exemple quan s'envia un grup sencer d'imatges. Per altra banda quan ubiqueu les imatges a la Web moltes persones les veuran però només se'n descarregaran una part. En aquests casos funciona millor separar les imatges i el fitxer .kim ubicant-les al costat del fitxer .kim de manera que l'usuari pugui accedir a les imatges que desitgi. Error en crear el fitxer zip S'està creant el fitxer índex S'estan copiant els fitxers d'imatge Altres usuaris del KPhotoAlbum poden carregar ara el fitxer importat dins la seva base de dades seleccionant Importa al menú Fitxer. Si l'han trobat a un lloc web i el servidor web està configurat correctament tot el que necessiten és clicar-lo des del Konqueror. Per habilitar-ho el vostre servidor web cal que estigui configurat per funcionar amb el KPhotoAlbum. Ho podeu fer afegint la línia següent al /etc/httpd/mime.types o similarapplication/vnd.kde.kphotoalbum-import kimAixò farà que el vostre servidor web informi el Konqueror que aquest és un fitxer del KPhotoAlbum quan es cliqui a l'enllaç en cas contrari el servidor web informarà el Konqueror que és un fitxer de text. Com usar el fitxer d'exportació Fitxers d'exportació del KPhotoAlbum El fitxer XML no indica l'origen de les imatges; això és un senyal clar que el fitxer està corromput Us donem la benvinguda a l'importador del KPhotoAlbum Aquest assistent us guiarà pas a pas per l'operació d'importació. Els passos sónPrimer heu de seleccionar les imatges que voleu importar des del fitxer d'exportació. Es fa seleccionant la casella de selecció contigua a la imatge. Després heu de dir-li al KPhotoAlbum en quin directori posar les imatges. Aquest directori ha d'estar contingut dins el directori arrel que el KPhotoAlbum usa per a les imatges. El KPhotoAlbum s'encarregarà d'evitar les coincidències de nomEl següent pas és indicar quines categories voleu importar (gent llocs ) i també dir-li al KPhotoAlbum com aparellar les categories del fitxer a les vostres categories. Imagineu que carregueu des d'un fitxer a on hi ha una categoria anomenada Blomst (que és la paraula danesa per flor); la voldríeu aparellar amb la vostra categoria que es podria anomenar Blume (que és la paraula alemanya per flor) -suposant que fóssiu alemany-.El darrer pas és aparellar els símbols individuals des de les categories. Jo puc anomenar-me Jesper a la meva base de dades d'imatges mentre que vós preferiu anomenar-me pel meu nom sencer Jesper K. Pedersen. En aquest pas els desaparellaments s'il·luminen amb vermell de manera que podeu veure quins símbols no s'han trobat a la vostra base de dades o quins símbols s'han aparellat només parcialment. Selecció de les imatges a importar Destinació de les imatges Destinació de les imatges Aquest directori està reservat per a les imatges de categoria. Aparellament de categories Com resoldre col·lisions Copiant les imatges S'està actualitzant la base de dades No es pot copiar des de cap de les ubicacions següents Continua sense preguntar Clau al fitxer Clau a la base de dades Error en importar dades L'element de miniatures en exportar el fitxer no era un directori; això indica que l'arxiu està trencat. El fitxer d'exportació no conté un subdirectori d'imatges; això indica que l'arxiu està trencat L'element d'imatges del fitxer d'exportació no era un directori; això indica que l'arxiu està trencat Connectors antics (KIPI) Àlbum de fotografies del KDE Copyright (C) 2003-2019 The KPhotoAlbum Development Team Johannes Zarl-Zierl Desenvolupament mantenidor Robert Krawitz Desenvolupament optimització Tobias Leupold Desenvolupament publicacions lloc web Jesper K. Pedersen Mantenidor anterior creador del projecte Hassan Ibraheem Jan Kundraacute;t Andreas Neustifter Tuomas Suutari Miika Turkia Henner Zeller Marco Caldarelli Pedaç per fer possible tornar a llegir la informació Exif usant un diàleg agradable. Jean-Michel FAYARD Pedaç amb informació de directori disponible a través del navegador. Pedaç per afegir una casella de selecció per a les cerques «i/o» a la pàgina de cerca. Wes Hardaker Algunes funcionalitats molt útils per a millorar el flux de treball Reimar Imhof Pedaç per ordenar els elements en el quadre de llista Christoph Moseler Diversos pedaços per a molts errors més pedaços per a noves funcionalitats Permetre temes a la generació en HTML Thomas Schwarzgruber Pedaç per a ordenar imatges a la vista de miniatures a més de llegir la informació del temps de les imatges Exif per a les imatges existents Clytie Siddall Molta ajuda amb el text anglès de l'aplicació. Desenvolupament d'una icona pel KPhotoAlbum Pedaç per accelerar la càrrega de les miniatures a més la vista prèvia en el diàleg de propietats de la imatge. Apila les imatges automàticament Apila les imatges amb una suma MD5 idèntica Apila les imatges basant-se en la detecció de la versió de fitxer L'original a dalt Apila les imatges que s'han disparat entre Opcions d'apilat automàtic Inclou les imatges coincidents a la pila apropiada (si existeix) Desapila les imatges de la seva pila actual i crea'n una de nova amb les coincidents Omet les imatges que ja estan en una pila Mostra l'editor de categories Crea una categoria d'imatges Copia la imatge/s a Copia la imatge actualment seleccionada a Copia totes les imatges seleccionades a Enllaça la imatge actualment seleccionada amb Enllaça la/es imatge/s a Enllaça totes les imatges seleccionades a Copia la imatge a Enllaça la imatge a Copia les imatges a Enllaça les imatges a Eliminació d'elements Fusiona aquestes imatges A sota hi ha una llista de totes les imatges que estan duplicades en la base de dades.Seleccioneu les que voleu combinar i quines de les duplicades s'haurien de mantenir.L'etiqueta i la descripció de les imatges suprimides es transferiran a la imatge que es manté Suprimeix del disc Bloqueja des de la base de dades Element actual Tots els elements seleccionats Copia i obre Línia d'ordres Invoca un programa extern Estat de les funcionalitats Què puc fer si manca una funcionalitat?Si heu compilat el KPhotoAlbum vós mateix llavors repasseu les seccions següents com aprendre a instal·lar el que manca per aconseguir la funcionalitat en qüestió. Per altra banda si heu instal·lat el KPhotoAlbum des d'un paquet binari comuniqueu aquest defecte al qui ha construït el paquet adjuntant la informació que segueix.En cas que manqui una funcionalitat i no heu compilat el KPhotoAlbum vós mateix considereu fer-ho. Realment no és tan difícil. Si us cal ajuda per compilar el KPhotoAlbum podeu demanar ajuda si voleu a la llista de correu del KPhotoAlbum (en anglès).Els passos per compilar el KPhotoAlbum es poden veure a la pàgina inicial del KPhotoAlbum. Si mai heu compilat una aplicació del KDE assegureu-vos que teniu instal·lats els paquets de desenvolupament que en la majoria de les distribucions s'anomenen kdelibs-devel Funcionament dels connectorsEl KPhotoAlbum té un sistema de connectors amb moltes extensions. Entre altres coses podeu trobar connectors perGravar imatges a CD o DVDAjustar les marques de temps de les imatgesFer un calendari amb les vostres imatgesPujar les vostres imatges al flickrPujar les vostres imatges al facebookLa biblioteca de connectors s'anomena KIPI i es pot descarregar des del wiki KDE Userbase. Funcionament de la base de dades SQLiteEl KPhotoAlbum us permet fer cerques usant alguna de les etiquetes Exif. Per això el KPhotoAlbum necessita la base de dades SQLite. Addicionalment cal instal·lar el paquet Qt per a SQLite (p. ex. qt-sql-sqlite). Vista de mapa per imatges geoetiquetadesSi el KPhotoAlbum s'ha compilat amb la implementació de la «libkgeomap» el KPhotoAlbum pot mostrar les imatges amb informació de GPS en el mapa. Funcionament del vídeoEl KPhotoAlbum depèn de l'arquitectura del Phonon de les Qt per a visualitzar els vídeos que al seu torn depèn del GStreamer. Si aquesta funcionalitat no la teniu habilitada doneu un cop d'ull a l'article del wiki del KPhotoAlbum sobre el funcionament del vídeo. No s'ha trobat cap tipus MIME de vídeo una indicació que les Qt s'han compilat sense implementar el phonon o manquen els còdecs Implementació de les miniatures de vídeoEl KPhotoAlbum pot usar el ffmpeg per extreure les miniatures dels vídeos. Aquestes miniatures s'usen per mostrar els vídeos al visor de miniatures. Implementació de les metadades de vídeoEl KPhotoAlbum pot usar el ffprobe per extreure la informació de la durada dels vídeos.La informació de la durada correcta també es necessita per a la representació correcta de les miniatures dels vídeos. Connectors disponibles Accepta la base de dades SQLite (per a les cerques Exif) Vista de mapa per imatges geoetiquetades. Accepta el vídeo Accepta les miniatures de vídeo Implementació de metadades de vídeo Cerca imatges i vídeos on manquin les dates Imatges i vídeos a mostrar Cerca imatges i vídeos amb dates vàlides però marques de temps errònies Cerca imatges i vídeos on manquin les dates i hores Cerca imatges i vídeos amb només dates parcials (com 1971 o 11/7-1971) aquí podeu veure els canvis de data dels elements mostrats. Llegint les propietats del fitxer Usa en lloc del predeterminat. En desús -empreu «--db » en el seu lloc-. fitxerBaseDades Usa en lloc del predeterminat. Inicia el KPhotoAlbum amb un conjunt d'imatges de demostració. Fitxer importat. file.kim Escolta les connexions de xarxa. Escolta les connexions de xarxa a l'adreça . adreçainterficie Cerca les imatges noves en engegar. DescripcióNo. d'elementsAquest és el nombre dels diferents elements de la categoriaTotal d'etiquetesAquesta és la suma de quantes etiquetes s'han establertés a dir un compte senzill per a totes les imatgesEtiquetes per fotografiaAixò us indica quantes etiquetes té de mitjana cada fotografia.No feu molt de cas a aquest diàleg té el problema que compta les categories i les subcategoriesde manera que si s'ha pres una imatge a Las Vegas Nevada EUA llavors es compten 3 etiquetes per aquesta imatgequan només n'hauria de ser una.No estic segur si és millor esmenar aquest error (és força difícil arreglar-ho)i potser senzillament s'eliminarà el diàleg No. d'elements Total d'etiquetes Etiquetes per fotografia Etiqueta indicativa que s'ha etiquetat Si useu una etiqueta específica per a indicar que una imatge s'ha etiquetat indiqueu-la aquí. Configuració de les miniatures Supressió de símbols Seleccioneu els símbols a suprimir de totes les imatges i vídeos Us donem la benvinguda al KPhotoAlbumEl KPhotoAlbum és una potent eina gratuïta per arxivar etiquetar i gestionar les vostres fotografies i vídeos. No modifica o canvia els vostres valuosos fitxers només els índexs i permet trobar amb facilitat i gestionar les vostres fotografies i vídeos.A l'inici el KPhotoAlbum mostra la ubicació de les fotografies prement «Crea la meva pròpia base de dades». Seleccioneu aquest botó també si teniu una base de dades existent del KPhotoAlbum que voleu començar a usar de nou.Si us sentiu més segur primer proveu el KPhotoAlbum amb el conjunt d'imatges precompilades premeu el botó «Carrega una demostració». Crea la meva pròpia base de dades Carrega una demostració Verifica les funcionalitats Creació de la base de dades del KPhotoAlbumNecessitareu mostrar on es troben les fotografies i els vídeos perquè el KPhotoAlbum els trobi. Tots necessiten estar sota un directori arrel per exemple /home/usuari/Imatges. En aquest directori podeu tenir tants subdirectoris com vulgueu el KPhotoAlbum els trobarà.Esteu segur el KPhotoAlbum no modificarà o editarà cap de les vostres imatges de manera que simplement pot indiqueu al KPhotoAlbum el directori en el qual es troben.Si teniu una base de dades existent del KPhotoAlbum i un directori arrel en algun lloc indiqueu al KPhotoAlbum aquest directori per començar a usar-lo de nou. Directori arrel de les imatges/vídeos El directori no existeix voleu crear-lo? Comprova les funcionalitats Felicitats s'han habilitat totes les funcionalitats dinàmiques. S'està carregant la base de dades S'està carregant la finestra principal S'estan cercant fitxers nous S'estan carregant els connectors Suprimeix la base de dades temporal de demostracióEspero que us hagi agradat la demostració del KPhotoAlbum. S'ha de suprimir ara la base de dades de la demostració que es va copiar a /tmp? Si no la suprimiu malgastarà espai del disc; per altra banda si voleu tornar enrere i proveu la demostració un altre cop hauríeu de desar-la amb els canvis que heu fet en aquesta sessió. Supressió de la base de dades de demostració Alguna de les imatges seleccionades ja pertanyen a una pila. Voleu eliminar-les de la seva pila i crear-ne una completament nova? Error en apilar Error desconegut ha fallat la creació de la pila. No hi ha cap element seleccionat. Cap selecció Desant fet No hi ha imatges a mostrar. Genera l'HTML Exporta/copia les imatges Obre la llista de fitxers Anota elements individuals Anota múltiples elements a la vegada Fusiona les imatges en una pila Elimina les imatges d'una pila Estableix com a primera imatge en una pila Visualitza (en una finestra nova) Executa el passi de diapositives Executa el passi aleatori de diapositives Redueix totes les piles Expandeix totes les piles Ordena les seleccionades per data i hora Limita la vista a la selecció Vés al context Bloqueja les imatges Bloqueja tots els altres elements Bloqueja el conjunt actual d'elements Mostra les imatges i vídeos de fora del disc Mostra les imatges i vídeos amb dates incompletes Mostra les imatges i vídeos amb la suma MD5 canviada Combina els duplicats Torna a calcular la suma de verificació Torna a explorar les imatges i vídeos Torna a crear la base de dades per a la cerca Exif Ordena-ho tot per data i hora Apila automàticament les imatges seleccionades Construeix les miniatures Marca com a sense etiqueta Habilita tots els missatges Configura la vista actual Arbre amb icones d'usuari Mostra la informació emergent a la finestra de miniatures Mostra la barra d'eines de filtre Mostra la barra de cerca Executa la demostració del KPhotoAlbum Estat de les funcionalitats del KPhotoAlbum Mostra els vídeos de demostració Mostra la informació Exif Torna a crear les miniatures seleccionades Usa la miniatura de vídeo següent Usa la miniatura de vídeo anterior S'està desant automàticament Desant automàticament fet Heu configurat una etiqueta per a les imatges sense etiqueta però la mateixa etiqueta o la seva categoria no existeixen en la base de dades.Reviseu la configuració de l'etiqueta sense etiquetar a «Arranjament -> Configura el KPhotoAlbum -> Categories» La protecció per contrasenya és només un sistema per permetre a la vostra germana petita mirar les imatges sense que tingui accés a les imatges compromeses de l'última festa.En altres paraules qualsevol amb accés al fitxer index.xml pot saltar aquesta contrasenya amb facilitat. Protecció per contrasenya Introduïu la contrasenya per desbloquejar Introduïu la contrasenya antiga Introduïu la contrasenya nova Diàleg d'anotacions De debò habilito tots els quadres de missatge encara que abans heu marcat la casella de selecció de no mostrar-los una altra vegada? El KPhotoAlbum ha detectat un error intern (manca el menú de connectors a MainWindowWindowsetupPluginMenu). Això indica que heu oblidat fer «make install». Si heu compilat el KPhotoAlbum vós mateix executeu «make install». En cas contrari informeu d'aquest error.El KPhotoAlbum continuarà executant-se però probablement fallarà més endavant ja que manca el «make install». La/es imatge/s s'ha/n compartit correctament. Es copia la ubicació al porta-retalls La/es imatge/s s'ha/n compartit correctament. Podeu obrir un conjunt de fitxers des de l'arrel d'imatges del KPhotoAlbum amb els fitxers aquí llistats. No s'ha trobat cap imatge que coincideixi amb la vostra entrada. Sense coincidències No s'ha pogut trobar el «ffmpeg» en el sistema.Sense ell el KPhotoAlbum no podrà mostrar miniatures de vídeos ni la durada de vídeos. Si us plau instal·leu el paquet «ffmpeg» Les miniatures pel vídeo no estan disponibles Desa els ajustaments actuals del mapa Vés a la darrera posició del mapa Ajustaments desats Vista de mapa S'estan carregant les coordenades des de les imatges Aquesta imatge no conté coordenades geogràfiques. Alguna de les imatges seleccionades no conté coordenades geogràfiques. Cerca coordenades geogràfiques. Cap de les imatges seleccionades no conté coordenades geogràfiques. Desconegut (selecció) (Selecció) Adreça del dispositiu Android No s'ha pogut vincular al sòcol No es poden escoltar les connexions Android remotes. Probablement és perquè hi ha una altra aplicació del KPhotoAlbum en execució. Versió no vàlida Filtra (Alt+f) Elimina la data de naixement Establiu aquí la data de naixement pels elements (dits Gent) i després veureu la seva edat en visualitzar les imatges. Introduïu una data Seleccioneu un element de l'esquerra per editar la data de naixement Ajustaments de les categories Etiquetes posicionables Les etiquetes d'aquesta categoria es poden associar amb àrees de les imatges Vista preferida Vista de llista amb miniatures personalitzades Vista d'icones amb miniatures personalitzades La base de dades té canvis sense desar. Com que no s'han desatno es poden caviar els noms de les categories ni se'n poden afegir de noves. Desa ara la BD Nom de categoria no vàlid Acció pendent de canvi de nom sense desar Categoria nova Escolliu una categoria per editar-la Escull la velocitat sobre llegibilitat per al fitxer index.xml Compressió del fitxer de còpia de seguretat Desa automàticament cada Nombre de còpies de seguretat a mantenir El KPhotoAlbum és capaç de fer còpies de seguretat del fitxer index.xml mantenint còpies anomenades index.xml1 index.xml2 etc. i podeu usar el botó de selecció de valors per indicar el nombre de fitxers de còpia de seguretat a mantenir. El KPhotoAlbum eliminarà els fitxers de còpia de seguretat més antics quan s'arribi al nombre màxim de fitxers de còpia de seguretat.El fitxer index.xml pot créixer considerablement si teniu moltes imatges i en aquest cas és útil indicar-li al KPhotoAlbum que comprimeixi els fitxers de còpia de seguretat per preservar l'espai al disc. El KPhotoAlbum està usant un únic fitxer index.xml per a la seva base de dades. Amb moltes imatges la lectura d'aquest fitxer pot durar una estona. Per reduir aquest temps a la meitat aproximadament marqueu aquesta casella de selecció. El desavantatge és que el fitxer index.xml serà menys llegible als ulls d'un humà. Informació Exif/IPTC a mostrar en el visor Informació Exif/IPTC a mostrar en el diàleg Exif Joc de caràcters per a les metadades de les imatges Cerques de fitxers nous Cerca imatges i vídeos nous en engegar Omet les extensions de fitxer en la cerca d'imatges i vídeos nous Omet els enllaços simbòlics en la cerca d'imatges noves No llegeixis fitxers RAW si existeix un fitxer JPEG/TIFF coincident Directoris a excloure de la nova cerca de fitxers El KPhotoAlbum és capaç de cercar imatges i vídeos nous en engegar encara que això triga una estona. En el seu lloc podeu dir-li manualment al KPhotoAlbum que cerqui imatges noves usant «Manteniment -> Torna a explorar per a les imatges noves» El KPhotoAlbum normalment cercarà imatges i vídeos nous per la seva extensió. Si s'estableix aquesta opció tots els fitxers a la base de dades que no estiguin a la llista de blocats seran revisats pel seu tipus MIME independentment de la seva extensió. Això prendrà molt més temps que la cerca de fitxers per extensió! El KPhotoAlbum intenta llegir tots els fitxers d'imatge siguin fitxers reals o enllaços simbòlics. Si voleu ignorar els enllaços simbòlics marqueu aquesta opció. Això és útil si per alguna raó teniu p. ex. tant fitxers originals com enllaços simbòlics a aquests dins del vostre directori d'imatges. El KPhotoAlbum és capaç de llegir alguns tipus d'imatges RAW. Algunes càmeres desen la imatge RAW i una imatge JPEG o TIFF coincident. Això provoca que les imatges duplicades s'emmagatzemin en el KPhotoAlbum que podria ser quelcom no desitjat. Si aquesta opció està marcada el KPhotoAlbum no llegirà els fitxers RAW que coincideixin amb els fitxers d'imatge que també existeixin Els directoris indicats aquí (separats per comes ) seran omesos en la cerca de noves fotografies. Els directoris de miniatures de les diferents eines es configuren aquí. Per exemple. xmlThumbNails.thumbs.thumbnails. Ajustaments per a la detecció de les versions dels fitxers Intenta detectar les diverses versions dels fitxers Expressió regular per a la cerca de les versions dels fitxers Text de substitució per al fitxer original Mou les metadades (és a dir suprimeix les etiquetes de l'original) Apila automàticament les versions noves de les imatges Quan el KPhotoAlbum cerca fitxers nous i troba un fitxer que concorda amb l'expressió regular per a la cerca dels fitxers modificats assumeix que pot existir una versió original de la imatge. El patró de l'expressió regular se substituirà amb el text de la substitució per al fitxer original i si aquest fitxer existeix totes les metadades associades (informació de la categoria valoracions etc.) es copiaran des del fitxer original cap al nou. Una expressió regular de Perl que ha de coincidir amb un fitxer modificat. Un punt detecta un caràcter únic (\. detecta un punt) Podeu usar els quantificadors *+? o podeu detectar diverses ocurrències d'una expressió mitjançant l'ús de claus (p. ex. e{01} coincidirà amb les ocurrències 0 o 1 del caràcter «e»). Podeu agrupar parts de l'expressió usant parèntesis. Exemple -modificat\.(jpg|tiff) Una cadena que s'usa per a substituir la coincidència des de Expressió regular per a la cerca de les versions dels fitxers. Aquesta pot ser un punt i coma (;) separant la llista. Cada cadena s'usa per substituir la coincidència en el nom del nou fitxer fins que es trobi un fitxer original o ens quedem sense opcions. L'etiquetatge es mou des del fitxer original cap al nou. D'aquesta manera només s'etiquetarà la versió més recent d'una imatge. Si s'estableix aquesta opció s'apilaran les noves versions d'una imatge i situades automàticament a la part superior de la pila. D'aquesta manera es mostrarà la nova imatge quan la pila es trobi en estat de col·lapse -l'estat per omissió en el KPhotoAlbum-. Fitxers de còpia i obertura amb una aplicació externa Expressió regular per a la cerca dels fitxers de còpia Text de substitució per al fitxer de còpia El KPhotoAlbum pot fer una còpia d'una imatge abans d'obrir-la amb una aplicació externa. Aquesta configuració defineix com s'anomenarà el nou fitxer.L'expressió regular defineix la part del nom del fitxer original que se substituirà pel text de substitució. Per exemple expressió regular "\.(jpg|png)" i el text de substitució "-mod.\1" copiaria prova.jpg a prova-mod.jpg i obriria el nou fitxer a l'aplicació seleccionada. Càrrega de les imatges noves Confia en les dates de les imatges Usa la informació Exif d'orientació Usa la descripció Exif Retira les descripcions generades per defecte per la càmera Usa la miniatura incrustada en el fitxer RAW o RAW a mida mitjana Mida requerida per a les miniatures Mostra l'histograma Usa una escala lineal per a l'histograma Mida de les columnes de l'histograma a la barra de dades Mostra la pantalla de presentació Categoria dels àlbums virtuals Escolta els dispositius Android en engegar El KPhotoAlbum intentarà llegir la data de la imatge des de la informació Exif de la imatge. Si això falla intentarà treure la data de la marca de temps del fitxer. Malgrat tot aquesta informació pot ser errònia si la imatge s'ha escanejat (voleu la data en què va ser presa la imatge no la data de l'escaneig).Si només escanegeu imatges en lloc d'usar una càmera digital hauríeu de contestar no. Si mai escanegeu imatges hauríeu de contestar sí altrament contesteu pregunta. Això us permetrà en cada sessió decidir quan les imatges són de l'escàner o de la càmera. Les imatges JPEG poden contenir informació sobre l'orientació. Si teniu alguna raó per no usar aquesta informació per aconseguir un gir per omissió de les imatges desmarqueu aquesta casella de selecció.Nota la vostra càmera digital potser no escriu aquesta informació a les imatges. Les imatges JPEG poden contenir una descripció. Marqueu aquesta casella de selecció per indicar que voleu usar-la com a descripció per omissió de les imatges. El KPhotoAlbum comparteix els connectors amb altres aplicacions d'imatges algunes de les quals tenen el concepte d'àlbums. El KPhotoAlbum no té aquest concepte; tanmateix i per tal que alguns connectors funcionin el KPhotoAlbum es comporta davant del sistema de connectors com si el tingués.El KPhotoAlbum ho fa definint la vista actual com si fos l'àlbum actual -o sigui totes les imatges que mostra el visor-.Addicionalment a l'àlbum actual el KPhotoAlbum també és capaç de donar una llista de tots els àlbums; la llista de tots els àlbums es defineix de la manera següentQuan el visor del KPhotoAlbum mostra el contingut d'una categoria per exemple tota la Gent llavors cada element d'aquesta categoria tindrà l'aspecte d'un àlbum davant del connector.Per altra banda la categoria que indiqueu amb aquesta opció serà la que s'emprarà; p. ex. si indiqueu Gent amb aquesta opció llavors el KPhotoAlbum actuarà com si haguéssiu triat mostrar gent i llavors invoca el connector necessari per distingir entre tots els àlbums.La majoria d'usuaris probablement aquí voldran indicar Esdeveniments. Mostra la pantalla de presentació del KPhotoAlbum en engegar El KPhotoAlbum és capaç de mostrar imatges en dispositius Android. El KPhotoAlbum s'aparellarà automàticament amb l'aplicació de l'Android. Això requereix que el KPhotoAlbum en l'escriptori estigui escoltant els missatges de multidifusió. Activant aquesta casella de selecció provocarà que el KPhotoAlbum ho faci automàticament en iniciar. Alternativament podeu clicar la icona de connexió en la barra d'estat per iniciar l'escolta. Algunes càmeres emmagatzemen automàticament comentaris genèrics en cada imatge. Aquests comentaris es poden ignorar automàticament.Introduïu els comentaris que vulgueu ignorar en el camp d'entrada un per cada línia. Assegureu-vos que afegiu el comentari exacte incloent-hi tots els espais en blanc. Seleccioneu els connectors a carregar Retarda la càrrega dels connectors fins que s'obri el seu menú En llegir la informació horària de les imatges s'usa la seva informació Exif. La informació Exif pot no estar implementada en la instal·lació del KPhotoAlbum o potser la informació del fitxer pot no ser vàlida. Com a reserva el KPhotoAlbum pot usar la marca de temps de la imatge -això podria no ser vàlid en cas que la imatge sigui escanejada-. De manera que la qüestió és el KPhotoAlbum hauria de confiar en la marca de temps de les imatges? Confio en les marques de temps? Cerca i versions dels fitxers Informació Exif/IPTC Dorsal de la base de dades Categories i grups Seleccioneu un grup de l'esquerra per afegir-hi etiquetes Hi ha canvis pendents a la pàgina de categories.Deseu els canvis abans de treballar amb els grups d'etiquetes. Reanomena un grup Nom nou de grup Nom nou d'etiqueta Rètol indicatiu per a la mida de la imatge Sense vista prèvia de la Imatge Mida de la miniatura de la imatge Construeix les miniatures a demanda Relació d'aspecte de les cel·les de la taula de miniatures 916 Espai al voltant de les cel·les Mostra la quadrícula al voltant de les miniatures Mostra les etiquetes a la vista de miniatures Mostra les categories a la vista de miniatures Llindar per a la vista de miniatures automàtica Si seleccioneu Arranjament -gt; Mostra informació emergent a la vista de miniatures podreu veure una petita finestra emergent que mostrarà informació sobre les miniatures. Aquesta finestra inclou una petita vista prèvia de la imatge. Aquesta opció configura la mida de la imatge. Mida de la miniatura de la imatge. El canvi de la mida de les miniatures aquí activa una reconstrucció de la base de dades de miniatures. Si això està activat les miniatures es construeixen a demanda. Mentre navegueu per la base de dades d'imatges només es construiran realment les miniatures que calguin. Això vol dir que quan canvieu la mida de les miniatures el KPhotoAlbum mantindrà la fluïdesa encara que tingueu moltes imatges.Si això no està activat el KPhotoAlbum sempre construirà les miniatures per a totes les imatges tan aviat com sigui possible. Això vol dir que quan es trobin imatges noves el KPhotoAlbum construirà immediatament les seves miniatures i no tindreu cap retard més tard en navegar. Trieu la relació d'aspecte que haurien de tenir les cel·les a on estan les miniatures. Quina mida hauria de tenir el farciment de les cel·les. Color de fons a usar en el visor de miniatures Seleccioneu aquesta opció si voleu veure una quadrícula al voltant de les miniatures de les imatges. En marcar aquesta opció es mostrarà el nom base del fitxer sota les miniatures a la vista de miniatures. Marcant aquesta opció es mostrarà les categories del fitxer sota les miniatures a la vista de miniatures Quan esteu navegant i el comptador arriba a un valor inferior al que aquí s'indica es mostraran automàticament les miniatures. L'alternativa és continuar mostrant el visor fins que premeu Mostra les imatges Si aquí hi ha una etiqueta seleccionada s'afegirà automàticament a les imatges noves (sense etiquetar) de manera que es puguin cercar fàcilment. S'eliminarà tan aviat com s'anoti la imatge. Mostra l'etiqueta de les imatges sense etiqueta com una etiqueta normal S'ha afegit l'etiqueta nova En executar el passi de diapositives des de la vista de miniatures En mostrar imatges i vídeos des de la vista de miniatures Mbytes Mida estàndard en el visor Mida completa del visor Mida natural de la imatge Mida natural de la imatge si és possible Establint la mida estàndard de les imatges per a mostrar-les en el visor. Mida completa del visor indica que la imatge es reduirà o s'ampliarà per encaixar dins de la finestra del visor. Mida natural de la imatge indica que la imatge es mostrarà en la seva mida real (11). Mida natural de la imatge si és possible indica que la imatge es mostrarà en la seva mida real (11) si encaixa dins la finestra en cas contrari es reduirà fins a encaixar en el visor. Algorisme per a l'escalat En mostrar imatges el KPhotoAlbum normalment realitza un escalat suau de la imatge. Si aquesta opció no està establerta el KPhotoAlbum emprarà un mètode d'escalat més ràpid però menys suau. Engega a pantalla completa Alterna el filtre Premeu Escapada per a netejar el filtre. Consell Useu la drecera Alt+Maj+A-Z per a canviar un filtre per a aquest testimoni. De debò redimensiono la mida de les miniatures emmagatzemades? Es tornaran a generar totes les miniatures! De debò redimensiono les miniatures? De debò reordeno les miniatures? Ara les podeu reordenar realment arrossegant-les pel visor de miniatures. És molt útil quan no coneixeu la data exacta de les imatges. Per altra banda si les mateixes imatges tenen marques de temps vàlides hauríeu d'emprar Manteniment -gt; Ordena-ho tot per data i hora o Vista -gt; Ordena-ho tot per data i hora Reordena les miniatures Per saber més sobre els últims canvis en el KPhotoAlbum i per obtenir ajuda sobre el seu ús i desenvolupament us convidem a unir-vos a la llista de correu a KPhotoAlbum. Per parlar del KPhotoAlbum amb altres usuaris i desenvolupadors i formular les preguntes que us vénen a la ment no dubteu en unir-vos al nostre canal d'IRC #kphotoalbum@freenode o http//webchat.freenode.net/?channels=kphotoalbum. Error en suprimir fitxers Error en executar la demostració Nom de fitxer Data Mida de la imatge Etiqueta Descripció Configura la categoria de les imatges La profunditat de color és insuficient per aquest filtre Mostra la ubicació geogràfica d'aquesta imatge en un mapa Inici de passi de diapositives«Ctrl++» accelera el passi de diapositives«Ctrl+-» alenteix el passi de diapositives Acabant el passi de diapositives Error en reproduir el suport Mostra el visor Exif Invertir Mostra la següent Salta 10 cap endavant Salta 100 cap endavant Salta 1000 cap endavant Mostra l'anterior Salta 10 cap enrere Salta 100 cap enrere Salta 1000 cap enrere Elimina les imatges de la llista de visualització Mida completa Mida original Executa el passi de diapositives Més ràpid Més lent Fitxer no disponible Ajustament de la categoria Assignació Atura el passi de diapositives 10 minuts enrere 1 minut enrere 10 segons enrere 1 segon enrere 100 mil·lisegons enrere 100 mil·lisegons endavant 1 segon endavant 10 segons endavant 1 minut endavant 10 minuts endavant Usa el fotograma actual en la vista de miniatures Elimina tots els filtres Aplica el filtre d'escala de grisos Aplica el filtre d'estirament del contrast Aplica el filtre d'equalització de l'histograma Aplica el filtre monocrom Mostra el rètol informatiu Mostra l'etiqueta Mostra la descripció Mostra el nom del fitxer Mostra la informació Exif Mostra la mida de la imatge Mostra la valoració Fitxer de desament automàtic El fitxer de la base de dades (index.xml) és d'una versió més nova del KPhotoAlbum!És possible que pugueu llegir aquest fitxer però en escriure-hi es perdrà la informació desada en la versió més nova Desaparellament de la versió de l'index.xml Error en el fitxer de la base de dades Aquesta versió del KPhotoAlbum ja no tradueix les categories «estàndard».Això vol dir que – si useu una configuració regional diferent de l'anglès – diverses categories ara es mostren en anglès. Podeu reanomenar manualment les categories en qualsevol moment i desar-les a la base de dades.En alguns casos podeu arribar a tenir dues categories buides addicionals «Carpeta» i «Tipus de suport». Les podeu suprimir. Han canviat els noms estàndard de les categories Les imatges/vídeos no estan ordenats en conseqüència la navegació amb la barra de dates només funcionarà de manera regular.En el menú Manteniment podeu trobar Mostra les imatges amb dates incompletes que podeu usar per a trobar les imatges on manca la informació de la data.Llavors podeu seleccionar les imatges que teniu raons per creure que porten una data correcta a les dades Exif o en el fitxer i executar «Manteniment -> Llegeix la informació Exif» per tornar a llegir la informació.Finalment una vegada totes les imatges tinguin la seva data informada podeu executar «Imatges -> Ordena-ho tot per data i hora» per ordenar-les a la base de dades. Les imatges/vídeos no estan ordenats No totes les imatges de la base de dades tenen informació sobre la seva mida; això cal per obtenir el millor resultat a la vista de miniatures. Per arreglar-ho només cal anar al menú Manteniment i primer trieu Suprimeix totes les miniatures i després trieu Construeix les miniatures.Si no ho feu així es provocarà un espai extra al voltant de les imatges en la vista de miniatures -només això- per tant no és urgent fer-ho. No totes les imatges tenen informació de la mida S'han trobat i reparat inconsistències a la base de dades. Diverses categories ara contenen etiquetes que s'han fusionat durant la reparació.Les etiquetes següents requereixen una inspecció manual Totes les imatges afectades també s'han marcat amb l'etiqueta KPhotoAlbum - cal una reparació manual. Es requereix la reparació de la base de dades El KPhotoAlbum no ha estat capaç de carregar una configuració per defecte això indica que hi ha un error en la instal·lacióSi heu instal·lat el KPhotoAlbum vós mateix heu de recordar d'inicialitzar la variable d'entorn KDEDIRS per apuntar al directori d'instal·lació més alt.Si per exemple executeu el «cmake» amb -DCMAKEINSTALLPREFIX=/usr/local/kde llavors heu d'usar el següent ajustament per a la variable d'entorn (aquest exemple és pel Bash i intèrprets d'ordres compatibles)export KDEDIRS=/usr/local/kdeEn cas de tenir KDEDIRS ja inicialitzat senzillament afegiu la cadena com si esteu configurant la variable PATH No s'ha trobat cap fitxer de configuració per defecte Error en fer la còpia de seguretat numerada Error en llegir l'element següent Error en llegir el fitxer de la base de dades Animació-Japonès-EN Animació-Japonès-JP Plantilles d'animació Assigna un perfil a una imatge Assigna un perfil a una imatge sense convertir-la. Un connector per a canviar l'espai de color dels documents seleccionats Eines per a la gestió dels projectes de còmics Eines per a gestionar els còmics. Eines de document Un connector per a manipular les propietats dels documents seleccionats Exportació de capes Un connector per exportar capes d'un document Gestor de filtres Un connector per a gestionar filtres Connector bàsic per a provar el PyKrita Filtre passaalt Filtre passaalt basat en el http//registry.gimp.org/node/7385 Iniciador de scripts del Krita Crea les metadades i l'estructura de fitxers d'un script nou del Krita Acoblador Darrers documents Un acoblador basat en Python per a mostrar miniatures dels darrers deu documents Acoblador Paleta Un acoblador basat en Python per editar paletes de colors. Importador de connectors en Python Importa connectors en Python a partir de fitxers «zip». Acoblador Arranjament ràpid Un acoblador basat en Python per a canviar ràpidament la mida i l'opacitat del pinzell. Acoblador Script Un acoblador basat en Python per a crear accions i apuntar a scripts en Python Scripter Connector per executar codi «ad hoc» en Python Acoblador Bossa de seleccions Un acoblador que permet emmagatzemar una llista de seleccions Deu pinzells Assigna una predefinició des de Ctrl-1 a Ctrl-0 Deu scripts Un connector basat en Python per a crear deu accions i assignar-les a scripts en Python Llenç 04 DITH 0202 CLUS DITH 0202 GEN DITH 0202 HORI DITH 0202 VERT DITH 0404 ALT DITH 0404 BL22 DITH 0404 CLUS DITH 0404 CURL DITH 0404 DIAG DITH 0404 ELL2 DITH 0404 ELL3 DITH 0404 ELLS DITH 0404 GEN DITH 0404 HORI DITH 0404 SHUR DITH 0404 SLIC DITH 0404 VERT DITH 0404 WAV2 DITH 0404 ONA DITH 0404 ZORO DITH 0808 BL22 DITH 0808 BL22 V DITH 0808 BUBL DITH 0808 CIRC DITH 0808 CLUS DITH 0808 DIAM DITH 0808 PANL DITH 0808 PUNT DITH 0808 SWRL DITH 0808 ONA DITH 3232 BANDES CORBADES Patró fractal Paper genèric 2 Paper genèric 3 Hexacol BW per Tarkan HR Paper Pastel 02 HR Paper de paret BG-Krita2. Fons degradat per a les icones dels pinzells predefinits. GPS Ull (blau) GPS FG Resplendor GPS Foc blavós GPS Núvol flamejant GPS Barreja de pols de foc GPS Foc de pols GPS Foc Incandescent GPS Esperança de vida de foc GPS Broma i atmosfera GPS Sabre de llum (usa color FG) GPS Còpia de marrons natura GPS Verds purs de natura GPS Verds aleatoris de natura GPS Gespa natura GPS Fum senzill GPS Barres d'acer Galeta de concepte Píxel art 16 Píxel art 32 Ps Mostra de CMYK Mostra de coloració grisa Mostra de RGB Eina de connexió Eina d'interacció Distribueix a l'esquerra Distribueix horitzontalment els centres Distribueix la dreta Distribueix la separació horitzontal Distribueix a dalt Distribueix verticalment els centres Distribueix a baix Distribueix la separació vertical Gira l'objecte 90° en sentit horari Gira l'objecte 90° en sentit antihorari Gira l'objecte 180° Emmiralla l'objecte horitzontalment Emmiralla l'objecte verticalment Reinicia les transformacions de l'objecte Uneix Crea una unió booleana de múltiples objectes Interseca Crea una intersecció booleana de múltiples objectes Sostreu múltiples objectes del primer seleccionat Divideix objectes amb múltiples subcamins en múltiples objectes Mostra les coordenades absolutes i el desplaçament durant l'acció de moure Mostra les coordenades Mou més amunt Mou més avall Mou més a l'esquerra Mou més a la dreta Obre la carpeta de recursos Obre un navegador de fitxers en la ubicació a on el Krita desa els recursos com els pinzells. Neteja els fitxers eliminats Crea un paquet de recursos Mostra la barra d'eines de fitxers Mostra el selector de color Mostra el selector d'ombres del MyPaint Mostra el selector mínim d'ombres Mostra l'historial de color Mostra els colors habituals Mostra les Opcions de l'eina Mostra l'editor de pinzells Mostra els pinzells predefinits Commuta el depurador de tauleta Mostra la informació del sistema pels informes d'error. Reanomena la composició Actualitza la composició Usa múltiples de 2 per a l'escala del píxel Inverteix la selecció actual Alterna a la instantània seleccionada Alterna a la instantània seleccionada Elimina la instantània seleccionada Aclareix el color del pinzell Enfosqueix el color del pinzell Fa el color del pinzell més saturat Fa el color del pinzell més dessaturat Desplaça el to del color del pinzell en sentit horari Desplaça el to del color del pinzell en sentit antihorari Fa el color del pinzell més vermell Fa el color del pinzell més verd Fa el color del pinzell més blau Fa el color del pinzell més groc Augmenta l'opacitat Disminueix l'opacitat Estableix el mode esborrador Torna a carregar el predefinit original Usa la pressió del llapis Eina d'emmirallament horitzontal Eina d'emmirallament vertical Oculta la línia X del mirall Oculta la línia Y del mirall Bloqueja la línia X Bloqueja la línia Y Mou al centre X del llenç Mou al centre Y del llenç Commuta el mode de visualització de la selecció Predefinit preferit següent Predefinit preferit anterior Canvia al predefinit anterior Oculta la barra d'eines de pinzells i emplenat Reinicia el color de primer pla i de fons Intercanvia el color de primer pla i de fons Mode selecció afegeix Mode selecció sostreu Mode de selecció intersecció Mode de selecció substitueix Suavitat del pinzell Ponderada Suavitat del pinzell Desactivada Suavitat del pinzell Estabilitzadora Disminueix la mida del pinzell Suavitat del pinzell Bàsica Augmenta la mida del pinzell Commuta l'assistent Desfés els punts de selecció poligonal Emplena amb el color de primer pla (opacitat) Emplena amb el color de fons (opacitat) Emplena amb un patró (opacitat) Converteix a formes Mostra la màscara de selecció global Mostra la selecció global com a una màscara de selecció normal en l'acoblador de Capes Detecció de la vora superior Índex del color Relleu només en horitzontal Eliminació dels mitjos Relleu en totes les direccions Corbes d'ajust del color Relleu (de Laplace) Detecció de la vora esquerra Detecció de la vora inferior Soroll aleatori Corba de brillantor/contrast Mapa de relleu Phong Transferència de color Relleu només en vertical Minimitza el canal Maximitza el canal Pintura a l'oli Detecció de la vora dreta Relleu amb profunditat variable Relleu en horitzontal i vertical Reducció del soroll gaussià Reducció del soroll per ondetes Ajust HSV Dreceres d'eina Eina de pinzell dinàmic Eina per escapçar Escapça la imatge a una àrea Eina de polígon Eina de polígon. Maj+clic acaba el polígon. Eina de rectangle Eina de pinzell múltiple Eina de màscara d'acoloriment Eina de patró intel·ligent Eina de desplaçar Eina de selecció de formes Selecciona un color des de la imatge o capa actual Eina de selecció de contorns Eina de selecció de corbes de Bézier Eina de selecció de colors similars Eina d'emplenat Emplena una àrea de color contigua amb un color o emplena una selecció. Eina de línies Eina de camí a mà alçada Eina de corbes de Bézier Eina de corbes de Bézier. Maj+clic o doble clic acaba la corba. Eina d'el·lipses Eina de pinzell a mà alçada Eina de selecció el·líptica Eina de selecció d'àrees contigües Dibuixa el degradat. Eina de selecció poligonal Eina de mesura Mesura la distància entre dos punts Eina de selecció rectangular Mou una capa Eina d'imatge vectorial Eina de polilínia Eina de polilínies. Maj+clic acaba la polilínia. Eina de transformació Transforma una capa o una selecció Eina de l'assistent Eina d'edició de degradats Eina d'imatges de referència Modes de barreja Mode de barreja següent Mode de barreja anterior Selecciona el mode de barreja Normal Selecciona el mode de barreja Dissolució Selecciona el mode de barreja Darrere Selecciona el mode de barreja Neteja Selecciona el mode de barreja Fosca Selecciona el mode de barreja Multiplica Selecciona el mode de barreja Cremat del color Selecciona el mode de barreja Cremat lineal Selecciona el mode de barreja Aclarit Selecciona el mode de barreja Pantalla Selecciona el mode de barreja Esvaïment del color Selecciona el mode de barreja Esvaïment lineal Selecciona el mode de barreja Superposició Selecciona el mode de barreja Superposició forta Selecciona el mode de barreja Llum suau Selecciona el mode de barreja Llum forta Selecciona el mode de barreja Llum vívida Selecciona el mode de barreja Llum lineal Selecciona el mode de barreja Llum focal Selecciona el mode de barreja Mescla forta Selecciona el mode de barreja Diferència Selecciona el mode de barreja Exclusió Selecciona el mode de barreja To Selecciona el mode de barreja Saturació Selecciona el mode de barreja Color Selecciona el mode de barreja Lluminositat Mou al fotograma anterior Mou al fotograma següent Reprodueix / pausa l'animació Crea un fotograma en blanc Afegeix un fotograma en blanc Crea un fotograma duplicat Afegeix un fotograma duplicat Commuta la pell de ceba Fotograma clau anterior Fotograma clau següent Mode automàtic per al fotograma Mostra a la línia de temps Insereix un fotograma clau a l'esquerra Insereix els fotogrames clau a l'esquerra de la selecció movent la cua de l'animació a la dreta. Insereix un fotograma clau a la dreta Insereix els fotogrames clau a la dreta de la selecció movent la cua de l'animació a la dreta. Insereix múltiples fotogrames clau Insereix diversos fotogrames clau basats en paràmetres de l'usuari. Elimina el fotograma i estira Elimina els fotogrames clau movent la cua de l'animació a l'esquerra Elimina el fotograma clau Elimina els fotogrames clau sense moure res Insereix una columna a l'esquerra de la selecció movent la cua de l'animació a la dreta Insereix una columna a la dreta de la selecció movent la cua de l'animació a la dreta Insereix múltiples columnes Insereix diverses columnes basades en els paràmetres de l'usuari. Elimina la columna i estira Elimina les columnes movent la cua de l'animació a l'esquerra Elimina les columnes sense moure res més Insereix un fotograma congelat Insereix un fotograma congelat després de cada fotograma clau Insereix múltiples fotogrames congelats Insereix N fotogrames congelats després de cada fotograma clau Elimina el fotograma congelat Elimina un fotograma congelat després de cada fotograma clau Elimina múltiples fotogrames congelats Elimina N fotogrames congelats després de cada fotograma clau Insereix una columna congelada Insereix una columna congelada en el fotograma a la posició actual Insereix múltiples columnes congelades Insereix N columnes congelades dintre del fotograma a la posició actual Elimina la columna congelada Elimina una columna congelada des del fotograma a la posició actual Elimina múltiples columnes congelades Elimina N columnes congelades des del fotograma a la posició actual Fotogrames en mirall Posició dels fotogrames en mirall Columnes en mirall Posició de les columnes en mirall Copia els fotogrames al porta-retalls Retalla al porta-retalls Retalla els fotogrames al porta-retalls Enganxa des del porta-retalls Enganxa els fotogrames des del porta-retalls Copia les columnes al porta-retalls Copia les columnes al porta-retalls Retalla les columnes al porta-retalls Retalla les columnes al porta-retalls Enganxa les columnes des del porta-retalls Enganxa les columnes des del porta-retalls Estableix el temps de l'inici Estableix el temps del final Actualitza l'interval de reproducció Activa la capa següent Activa la capa anterior Activa la capa seleccionada anteriorment Capa de grup Capa clonada Capa vectorial Capa de filtratge Capa d'emplenat Capa de fitxer Màscara de filtratge Màscara d'acoloriment Màscara de transformació Selecció local Aïlla la capa Commuta el bloqueig de la capa Commuta la visibilitat de la capa Commuta l'alfa de la capa Commuta l'herència alfa de la capa Capa de pintura Capa nova des de la visible Capa nova des de la visible Duplica la capa o màscara Retalla la selecció a una capa nova Copia la selecció a una capa nova Copia una capa Copia la capa al porta-retalls Retalla la capa al porta-retalls Enganxa la capa Enganxa la capa des del porta-retalls Agrupa ràpid Crea una capa de grup que contingui les capes seleccionades Desagrupa ràpid Elimina el grup de capes o elimina una capa fora del grup Agrupa ràpid de retall Agrupa les capes seleccionades i afegeix una capa amb el canal alfa retallat Totes les capes Selecciona totes les capes Capes visibles Capes bloquejades Selecciona totes les capes bloquejades Capes invisibles Selecciona totes les capes invisibles Capes desbloquejades Selecciona totes les capes desbloquejades Desa la capa/màscara Desa la capa vectorial com a SVG Desa les capes de grup Converteix un grup a una capa animada Converteix les capes filles en fotogrames d'animació Converteix a una capa animada Converteix la capa en fotogrames d'animació A una capa de fitxer Desa les capes en una imatge nova i després referencia aquesta imatge. Importa una capa Com a capa de pintura Com a màscara de transparència Com a màscara de filtratge Com a màscara de selecció A una capa de pintura A una màscara de transparència A una màscara de filtratge A una màscara de selecció Alfa en la màscara Escriu com a alfa Desa el barrejat Divideix la capa Emmiralla la capa horitzontalment Emmiralla la capa verticalment Gira la capa 90° a la dreta Gira la capa 90° a l'esquerra Gira la capa 180° Escala la capa a una mida nova Inclina la capa Emmiralla totes les capes horitzontalment Emmiralla totes les capes verticalment Gira totes les capes Gira totes les capes 90° a la dreta Gira totes les capes 90° a l'esquerra Gira totes les capes 180° Escala totes les capes a una mida nova Inclina totes les capes Matriu de clons Converteix l'espai de color de la capa Combina amb la capa inferior Aplana la capa Rasteritza la capa Estil de la capa Mou al grup anterior Mou al grup posterior Reanomena la capa actual Mou cap a dalt la capa o màscara Mou cap a baix la capa o màscara Estableix la còpia des de Estableix l'origen per a la/es capa/es clonada/es seleccionada/es. Emplenat especial Importa/exporta Transforma totes les capes Divideix l'alfa Selecciona l'opac Pinzells i emplenat Obre un document que s'ha obert recentment Obre el gestor de sessions Importa fotogrames d'animació Renderitza una animació Renderitza una animació a GIF seqüència d'imatges o vídeo Torna a renderitzar l'animació Desa una versió incremental Desa una còpia de seguretat incremental Crea una plantilla des de la imatge Crea una còpia des de la imatge actual Mostra una vista prèvia d'impressió del document Copia (afilada) Retalla (afilat) Còpia fusionada Enganxa el contingut del porta-retalls Enganxa en el cursor Enganxa en una imatge nova Insereix com a imatge de referència Traça les formes seleccionades Suprimeix fotograma clau Mostra només el llenç Mostra només el llenç o tota la finestra Mostra la finestra en pantalla completa Separa el llenç Mostra el llenç en una finestra separada Mode d'ajust cíclic Mode de vista prèvia instantània Provatura suau Activa la provatura suau Avisos de fora de la gamma Activa els avisos pels colors fora de la gamma provada cal que la provatura suau estigui activada. Visualització en mirall Gira el llenç a la dreta Gira el llenç a l'esquerra Reinicia el gir del llenç Els regles segueixen el punter Bloqueja les guies Bloqueja o desbloqueja les guies Ajusta el cursor a la posició de les guies Mostra la quadrícula de píxels Ajusta a la quadrícula Mostra un quadre emergent amb les opcions d'ajustament Ajust ortogonal Ajusta el node Ajusta l'extensió Ajusta el píxel Ajusta la intersecció Ajusta el quadre contenidor Ajusta els límits de la imatge Ajusta el centre de la imatge Mostra els assistents de pintura Mostra les vistes prèvies de l'assistent Mostra les imatges de referència Color i transparència del fons de la imatge Canvia el color de fons de la imatge Converteix l'espai de color de la imatge Ajusta a la mida de la imatge Ajusta a la capa actual Ajusta a la selecció Gira la imatge Gira la imatge 90° a la dreta Gira la imatge 90° a l'esquerra Gira la imatge 180° Emmiralla horitzontalment la imatge Emmiralla verticalment la imatge Escala la imatge a una mida nova Desplaçament de la imatge Redimensiona el llenç Divisió de la imatge Descompon la imatge Converteix a selecció amb vectors Converteix a selecció ràster Edita la selecció Converteix les formes a selecció amb vectors Mostra la selecció Selecciona des d'un interval de color Selecciona l'opac (substitueix) Selecciona l'opac (afegeix) Selecciona l'opac (sostrau) Selecciona l'opac (intersecció) Torna a aplicar el filtre Inicia el G'MIC de les Qt Inicia el G'MIC de les Qt Torna a aplicar el darrer filtre del G'MIC Torna a aplicar la darrera acció del G'MIC de les Qt Configura el Krita Gestiona els recursos Canvia l'idioma de l'aplicació Configura les barres d'eines Configura les dreceres Manual del Krita Quant al Krita Quant al KDE Eines de pintura Composició del pinzell Control lliscant 1 d'opcions del pinzell Control lliscant 2 d'opcions del pinzell Control lliscant 3 d'opcions del pinzell Seleccioneu la disposició Krita Avís Suport per tauleta del Krita No s'ha pogut carregar el controlador WinTab i no s'ha trobat cap dispositiu de llapis de Windows Ink. Si teniu una tauleta de dibuix assegureu-vos que el controlador de la tauleta estigui instal·lat correctament. No s'han pogut carregar el controlador WinTab. Si teniu una tauleta de dibuix assegureu-vos que el controlador de la tauleta estigui instal·lat correctament. Corba de moviment suau Valor recomanat de la densitat del pinzell 1000 Valor recomanat de l'aleatorietat del pinzell 00 Espaiat > 05 considereu desactivar la vista prèvia instantània El desament de KoShapeLayer a HTML encara no està implementat! El KoShapeLayer a HTML encara no està implementat! Ha fallat en desar a HTML Forma de text SVG Text SVG S'ha trobat més d'un node «text»! No s'ha trobat cap node «text»! Error desconegut en escriure l'element de text SVG Eina d'edició de formes Krita Error intern Motors de pinzell Canvia el filtre Canvis en el mode de la composició Canvis en l'opacitat Canvis en les propietats Bloqueja l'alfa Reanomena un node Estableix la resolució de la imatge Canvi de l'estil de la capa Commuta a l'hora actual Hermite Afegeix píxels usant el color dels píxels circumdants. Produeix uns degradats tonals més suaus que el bilineal. Replica els píxels en la imatge. Conserva el detall original però pot presentar efectes de punxa. Afegeix píxels prorratejant els valors del color dels píxels circumdants. Produeix resultats de qualitat mitjana quan la imatge s'escala des de la meitat a dues vegades la mida original. Campana Lanczos3 Ofereix un resultat semblant al bicúbic però potser una mica més definit. Pot presentar halos lluminosos i foscos en les vores marcades. Imatge importada Màscara d'escapçament Gira la màscara Inclina la màscara Converteix l'espai de color de la projecció Assigna un perfil a la capa Assigna un perfil Seleccions escapçades Posició (X) Posició (Y) Escala (X) Escala (Y) Inclina (X) Inclina (Y) Gir (X) Gir (Y) Gir (Z) Mode de barreja Hereta l'alfa Pells de ceba Actualitza el resultat Edita els traços clau Mostra l'acoloriment Canvia el color de la projecció Fusiona els nodes seleccionats Fusiona les màscares de selecció Erosiona la selecció Dilata la selecció Suavitza la selecció Canvia els fotogrames Vista prèvia instantània Temps del traç Treballs/Actualització Temps de no actualització Temps de resposta Traç (estil) Ombra difusa (estil) Superposició (estil) Setinat (estil) Canvia el color del traç clau Elimina el traç clau Prefiltre de la màscara d'acoloriment Aquesta imatge té capes animades. L'animació no es pot desar en aquest format. La imatge conté capes amb un model de color que és diferent del de la imatge. Les capes es convertiran. La imatge conté composicions. Les composicions no es desaran. La imatge conté metadades EXIF. Les metadades no es desaran. Capa de generació La imatge té més d'una capa o una màscara o una selecció activa. Només es desaran les imatges aplanades. La imatge conté estils de la capa. Els estils de la capa no es desaran. La imatge no està etiquetada com a sRGB amb interval no lineal. La imatge es convertirà a sRGB. Pinzell del Gimp Pinzell de mànega d'imatge del Gimp Biblioteca de pinzells de l'Adobe Pinzell predefinit del Krita Assistent del Krita Mapa d'alçades R32 Mapa d'alçades R16 Mapa d'alçades R8 Spriter SCML Metafitxer Starview Biblioteca d'estil de la capa del Photoshop Paleta de colors del Krita Configuració de l'OpenColorIO Patrons del GIMP Paquet de recursos del Krita Espai de treball del Krita Conjunt de tasques del Krita Col·lecció d'imatges de referència del Krita Esquema de dreceres del Krita Fitxers RAW de la càmera OpenEXR (ampliat) Imatge del Photoshop (gran) Imatge HEIC/HEIF Imatge JP2 Importa fotogrames Anonimitzador Elimina la informació personal autor lloc Informació de l'eina Afegeix el nom de l'eina usada per a la creació i la data de modificació Deixa anar totes les metadades Prioritat per a la primera metadada Usa prioritàriament la metadada des de les capes de la part de baix de la pila. Només idèntiques Mantén només les metadades que són idèntiques Aquesta estratègia intenta cercar la millor solució per a la fusió per exemple fusionant llistes d'autors juntes o mantenint la informació fotogràfica que és idèntica. Alfa (enter de 8 bits) Alfa (enter de 16 bits) Alfa (coma flotant de 32 bits) Alfa (coma flotant de 16 bits) Mescla forta (Photoshop) Superposició forta Interpolació - 2X Penombra A Penombra B Penombra C Penombra D Llum suau (il·lusions IFS) Llum suau (Pegtop-Delphi) Il·luminació gamma Llum plana P-Norm A P-Norm B Superllum Tint (il·lusions IFS) Boira clara (il·lusions IFS) Esvaïment fàcil Ombra (il·lusions IFS) Boira fosca (il·lusions IFS) Cremat fàcil Mòdul - Continu Mòdul divisible Mòdul divisible - Continu Desplaçament de mòdul Desplaçament de mòdul - Continu NAND NOR XNOR IMPLICATION NOT IMPLICATION CONVERSE NOT CONVERSE Lluïssor de calor Calor de lluïssor Reflexió-Gel Gel-Reflexió Híbrid de calor de lluïssor i gel-reflexió Lluminositat/Brillantor (Sai) RGB/Alfa XYZ/Alfa L*a*b*/Alfa CMYK/Alfa Escala de grisos/Alfa YCbCr/Alfa enter de 8 bits/canal enter de 16 bits/canal flotant de 16 bits/canal flotant de 32 bits/canal flotant de 64 bits/canal Ombra (il·lusions IFS) Capa d'emplenat per flux No es poden copiar píxels des d'aquest tipus de capa La selecció està buida no s'ha copiat cap píxel Còpia fusionada La selecció ja es troba en un format vectorial La selecció ja es troba en un format ràster La forma ja pertany a una selecció Converteix les formes a selecció amb vectors Dibuixa una polilínia Enganxa les formes (enganxat) Enganxat Activa l'eina de transformació Configuració HUD del pinzell Propietats disponibles Propietats actuals La vista prèvia instantània només funciona amb l'OpenGL activat Proximitat Límits de la imatge Centre de la imatge Ajudat per .Gràcies! Tots sou magnífics! Han ajudat Gràcies a .Per ajudar al desenvolupament del Krita amb consells icones conjunts de pinzells i més. També gràcies a Els vostres dretsEl Krita es publica sota la Llicència Pública General de la GNU (versió 3 o qualsevol versió posterior).Aquesta llicència garanteix als usuaris diverses llibertatsSou lliure d'emprar el Krita per a qualsevol propòsitSou lliure per distribuir el KritaPodeu estudiar com funciona el Krita i canviar-hoPodeu distribuir versions canviades del KritaLa Fundació Krita i els seus projectes a krita.org es comprometen a mantenir el Krita com a programari lliure.El vostre treball artísticEl què creeu amb el Krita és de la vostra única propietat. Tot el vostre treball artístic és lliure per vós per usar-lo com vulgueu.Això vol dir que el Krita es pot emprar comercialment per qualsevol propòsit. No hi ha cap mena de restricció.La llicència GPL de la GNU del Krita us garanteix aquesta llibertat. Ningú us la podrà prendre a diferència de les versions de proves o educatives del programari comercial que prohibeixen la vostra feina en situacions comercials. Biblioteques de tercers usades pel KritaEl Krita es construeix amb les biblioteques següents de programari lliure Biblioteques de tercers S'està esperant que l'operació sobre la imatge es completi Desa sense esperar Cancel·la l'operació i desa Tanca no desis No hi ha cap opció de configuració disponible per aquest filtre Neteja els fitxers de recursos Estableix el color emprat per als avisos Importa imatges *varies* Canvia les propietats de la capa Estils de la capa Introduïu el nom de l'estil nou Selecciona un fitxer ASL Encara no s'ha implementat Ombra interna Obturar Sense cursor Icona de l'eina Cercle petit Creu Triangle cap a la dreta Triangle cap a l'esquerra Píxel negre Píxel blanc Sense contorn Contorn de cercle Vista prèvia del contorn Contorn d'inclinació Arrossega en tocar Arrossega en fer clic Arrossega amb el clic del mig Obre la finestra predeterminada Carrega la sessió anterior Mostra el gestor de sessions Selecciona una imatge de fons Obre el perfil de color Instal·la perfils de color Seleccioneu un directori d'intercanvi Renderitzador per programari (molt lent) Direct3D 11 via ANGLE OpenGL ES Avís/os AVÍS la pantalla actual no permet la renderització HDR Ajustaments per a l'entrada del llenç Entrada del llenç Ajustaments per a la tauleta Ajustaments només el llenç Només el llenç Propietats de la selecció del traç S'està regenerant la memòria cau S'estan desant els fotogrames Suprimeixo els fotogrames antics? Canvia les capes clonades Ajustament avançat de la tauleta Selecció de l'àrea a la que està mapada la tauleta Usa la informació proporcionada per la tauleta Mapa a una àrea personalitzada Afegeix en grup Suprimeix aquest grup Reanomena aquest grup Ajustaments per a la paleta Nom de la paleta Crea una sessió Reanomena la sessió Neteja la selecció amb vectors Afegeix una imatge de referència Imatges de referència Estri de matriu Vista prèvia de la capa modificada Mostra la capa original 1 1 Actualitza automàticament la vista prèvia en canviar els ajustaments del filtratge Actualitza automàticament Contribució al Krita Comunitat d'usuaris Lloc web del Krita Desenvolupat pel KDE Arrossegueu una imatge a la finestra per obrir-la Hi ha disponible el Krita X.X.X Mostra les notícies quant al Krita això necessita Internet per recuperar informació del lloc web krita.org Resolució de la imatge Aplica el perfil La imatge que voleu enganxar no disposa de cap perfil ICM associat. Si no seleccioneu un perfil el Krita assumirà que la imatge està codificada amb el perfil establert al diàleg de configuració. El propòsit de la representació determina el biaix en la conversió del color. S'intenta conservar el to (no es garanteix) la claredat i la saturació se sacrifiquen per mantenir la percepció del color. El punt blanc es canvia per obtenir grisos neutres. Orientat a les imatges. Dins i fora de la gamma; tal com el mètode de colorimetria absoluta. El punt blanc es canvia per obtenir grisos neutres. El to i la saturació es mantenen la claredat se sacrifica per a mantenir la saturació. El punt blanc es canvia per obtenir grisos neutres. Orientat a gràfiques comercials (diagrames acolorits gràfiques despeses generals ) Dins de la gamma del dispositiu de destinació; el to la claredat i la saturació es mantenen. Fora de la gamma; el to i la claredat es mantenen la saturació se sacrifica. El punt blanc de l'origen i la destinació no es modifiquen. Orientat a colors directes (Pantone TruMatch colors de logotips ) Color del segment Esfera creixent Esfera decreixent HSV horari HSV antihorari Edita els predefinits Marca com a punt l'actual Model de color predeterminat per a les imatges noves Quan s'enganxa al Krita des d'altres aplicacions Assumeix sRGB (com se suposa que s'han de veure les imatges de la web) Assumeix el perfil del monitor (com el veieu en altres aplicacions) Nota quan copieu/enganxeu en el Krita la informació del color sempre es preservarà. Usa la compensació del punt negre Permet optimitzacions del «Little CMS» (desactiveu-ho en usar llum lineal RGB o XYZ) Força els colors de la paleta sempre selecciona el color més proper de la paleta activa. Usa el perfil del monitor del sistema El perfil ICM per al vostre monitor calibrat Afegeix un perfil de color nou Estat de l'adaptació Propòsit de la representació de la provatura Avís de gamma Nota Aquests són els ajustaments de provatura predeterminats per a les imatges noves. Instal·la un perfil nou des d'un fitxer Instal·la un perfil nou des d'un fitxer. Navegador d'espais de color Selector de perfil Els espais de color determinen com s'han codificat els colors en els fitxers. Els diversos espais de color tenen propietats diferents i s'usen per a propòsits diferents. xyz Capa actual La imatge completa Usa com a patró Afegeix als patrons predefinits Acceleració del llenç Acceleració dels gràfics del llenç Filtratge bilineal Filtratge trilineal Filtratge d'alta qualitat Renderitzador actual Intenta desactivar el «vsync» pel Krita. Això fa que el pintat sigui més eficient. Desactiveu-ho només si experimenteu errors amb certes combinacions de GPU/controlador. Desactiva el «vsync» (cal reiniciar) Usa la memòria intermèdia per a les textures («Texture Buffering»). Això pot ser més ràpid en algunes combinacions de GPU/controlador (com Intel) o fallar en altres (com AMD/Radeon). Usa la memòria intermèdia per a les textures Renderitzador preferit (cal reiniciar) Mode de l'escalat Ajustaments per a l'HDR Format de sortida actual Valor actual de superfície Format de visualització actual Format de sortida preferit Avís HDR. Comença la visualització des de Quadrícula de píxels Superposició de la selecció Transparència en escacs Color de la vora del llenç Oculta les barres de desplaçament del llenç Oculta la finestra emergent de miniatures de la capa Activa la corba antialiàsing Canals de color en color Activa la selecció de contorn antialiàsing Si està marcat els comprovadors es mouran quan es desplaci el llenç. Determina si els comprovadors estaran quiets o si es desplaçaran amb el llenç Mou els comprovadors quan es desplaci Usa el filtratge trilineal en fer zoom. La desactivació d'aquest pot millorar el rendiment del dibuixat. Conjunts de colors Màscares de gamma Opcions de l'escalat Sense escalat Escala a la mida de la imatge Adapta a la resolució de la imatge (PPI) Carpeta de recursos Crea una màscara de filtratge Restaura el darrer predefinit usat Usa el darrer predefinit Edita els predefinits Obtén l'XML per a la configuració actual del filtre. Selecciona quines parts del Krita s'amagaran en el mode només el llenç. Quadre d'eines i paletes Barra de títol (en ocultar la barra de títol el Krita passarà al mode pantalla completa) Commuta la màscara de gamma Selecciona una màscara a l'acoblador «Màscares de gamma» Forma del cursor Forma del contorn Mentre es pinta Mostra el contorn Usa la mida de contorn efectiva Mode múltiples documents Subfinestres Imatge de fons (substitueix el color) No mostra el contingut en moure les subfinestres Mostra els missatges emergents en el llenç Activa el funcionament amb Hi-DPI (Hi-DPI) Activa el factor d'escala fraccional Permet només una única instància del Krita Ubicació de les Opcions de l'eina (cal reiniciar) A l'acoblador A la barra d'eines Mode de fluir del pinzell (cal reiniciar) Cremós (Krita 4.2+) Dur (Krita 4.1 i versions anteriors) Canvia la selecció de modificadors Control/Alt Activa el pintat tàctil Activa l'eina de transformació després d'enganxar Activa el gir tàctil Desplaçament cinètic (cal reiniciar) Oculta les barres de desplaçament de l'acoblador si el desplaçament cinètic és actiu (cal reiniciar) Gestió de fitxers Activa el desament automàtic Els fitxers de desament automàtic sense nom estan ocults de manera predeterminada Crea un fitxer de còpia de seguretat en desar Ubicació del fitxer de còpia de seguretat Mateixa carpeta que el fitxer original Carpeta d'usuari Ubicació del fitxer temporal Sufix del fitxer de còpia de seguretat Nombre de fitxers de còpia de seguretat a mantenir Compressió dels fitxers «kra» Comprimeix més els fitxers .kra (alenteix la càrrega/desament) Useu aquesta opció només per a fitxers molt grans superiors a 4 GiB al disc. Useu Zip64 (per a fitxers molt grans no es pot obrir en versions del Krita anteriors a la 4.2.0) Quan s'iniciï el Krita Desa la sessió quan es tanqui el Krita En importar les imatges com a capes converteix a l'espai de color de la imatge Només s'aplica a les imatges noves o a les obertes de nou. Desfés la mida de la pila Nombre de predefinits de la paleta Mostra la capa arrel Activa el registre per als informes d'error Avís Si activeu aquest ajustament i els diàlegs de fitxers fan coses rares no informeu de cap error. Activa els diàlegs de fitxer natius (avís podria no funcionar correctament en alguns sistemes) Mida màxima del pinzell El diàmetre màxim d'un pinzell en píxels. (cal reiniciar) Opcions de geometria Pinzell (Color de fons) Sense emplenar píxels per polzada Opacitat del fons Espai de color de la imatge Converteix l'espai de color de les capes de la imatge Provatura suau Emmagatzema la configuració de la provatura suau a la imatge Estableix quan es vol corregir l'estat d'adaptació. Això afectarà la manera com la Colorimetria absoluta canvia els blancs de la imatge. En paraules de Layman quant voleu corregir la gestió del color del paper al blanc de la pantalla en usar la Colorimetria absoluta? La compensació del punt negre fa coincidir el color més fosc del dispositiu origen al color més fosc del dispositiu de destinació. La colorimetria relativa sense compensació del punt negre mostrarà la diferència entre els valors més foscos. Amb la compensació del punt negre el negre és negre. Afegeix imatges El número de fotograma de la primera imatge Nombre de fotogrames entre imatges FPS d'origen Mode de barreja Seleccioneu el conjunt de canals actius. Selecciona el conjunt de canals actius. Només seran visibles els canals actius filtrats o afectats pel dibuix. Activa els canals Mètode de combinació Àrea combinada Àrea compartida Font de la màscara Màscara actual Capa actual Estratègia de barreja Desa la mida de la imatge com a Desa les dimensions actuals Nombre de capes amb les quals començarà la imatge inclosa la capa opcional de fons. Usa el color de fons i l'opacitat per crear una capa ràster de fons. Com a capa ràster Usa el color de fons i l'opacitat com a color base del llenç. Això es pot reconfigurar a «Imatge --> Propietats». Com a color del llenç Usa el color de fons i l'opacitat per a crear una capa d'emplenat del fons. El color per aquesta capa es pot tornar a configurar a les propietats de la capa. Com a capa d'emplenat senseTítol-1 Aquest document Desa la disposició nova de la finestra L'espai de treball primari segueix el focus Mostra la imatge activa a totes les finestres Capa actual pinzell actual Motor del pinzell actual Desa el pinzell predefinit nou Sobreescriu el pinzell El mode esborrador usarà una mida del pinzell separada Canvia la mida de l'esborrador El mode esborrador usarà una opacitat del pinzell separada Canvia l'opacitat de l'esborrador Desa temporalment les deformacions al predefinit Emplena l'àrea amb la icona del pinzell predefinit Emplena l'àrea amb la imatge actual Emplena l'àrea amb un degradat Emplena l'àrea amb el color de fons Reinicia l'àrea a blanc Nota Cal reiniciar el Krita per tal que els canvis tinguin efecte Memòria disponible XXX MiB El Krita no usarà més memòria que aquest límit. Límit de memòria Reserva interna Quan la informació de desfer arriba a aquest límit s'emmagatzemarà en un fitxer temporal i s'alliberarà la memòria. Desfer serà més lent. Intercanvia desfer després de Mida del fitxer d'intercanvi El fitxer d'intercanvi no serà més gran que aquest límit. Límit de la mida del fitxer Ubicació del fitxer d'intercanvi Seleccioneu la ubicació a on el Krita escriurà els seus fitxers d'intercanvi. Multifil Límit de la CPU El Krita no usarà més nuclis de la CPU que els seleccionats per aquest límit Límit de clons en la renderització dels fotogrames Límit de fotogrames per segon en pintar El Krita intentarà limitar el nombre d'actualitzacions de pantalla per segon al nombre indicat. Un nombre més baix reduirà la resposta visual però augmentarà la precisió del llapis en sistemes com el macOS. Registre de depuració de la velocitat dels fotogrames de l'OpenGL Enregistrament de la depuració per la velocitat de representació del pinzell Desactiva les optimitzacions dels vectors per a AVX Desactiva totes les optimitzacions dels vectors (per a les CPU d'AMD) Informació de progrés (pot afectar el rendiment) Enregistrament del rendiment Quan l'enregistrament del rendiment està actiu el Krita desarà informació del cronometratge a la carpeta «lt;workingdirgt;/log». Si experimenteu problemes de rendiment i voleu ajudar-nos activeu aquesta opció i afegiu el contingut del directori a un informe d'error. Memòria cau de l'animació Dorsal d'emmagatzematge de la memòria cau La memòria cau dels fotogrames d'animació s'emmagatzemarà completament a la RAM sense cap limitacióAVÍS assegureu-vos que l'ordinador tingui suficient RAM per sobre de la quantitat que s'ha requerit a la pestanya General. Altrament podríeu experimentar congelacions del sistema.* per 1 segon de vídeo en FullHD@25fps es necessiten 200 MiB extres de memòria* per 1 segon de vídeo 4K UltraHD@25fps es necessiten 800 MiB extres de memòria En memòria Els fotogrames d'animació s'emmagatzemen al disc dur a la mateixa carpeta com a fitxer de memòria d'intercanvi. La memòria cau s'emmagatzema de manera comprimida. És necessària poca memòria extra de RAM.Com que la velocitat de transferència de dades del disc dur és baixa segurament voldreu limitar la mida dels fotogrames a la memòria cau per a poder reproduir el vídeo a 25 fps. El límit de 2500 px normalment és una bona elecció. En disc Opcions de generació a la memòria cau La renderització redueix l'escalat del fotograma si la imatge és més gran que el límit proporcionat. Assegureu-vos que activeu aquesta opció en usar el dorsal d'emmagatzematge en disc. Límit de la mida dels fotogrames a la memòria cau Límit de la mida després de reduir l'escalat dels fotogramesValor recomanat 2500nbsp;px Quan la imatge és massa gran només renderitza la seva part realment visible Usa una regió d'interès Automàticament fa una renderització prèvia de la memòria cau de l'animació en segon pla quan l'usuari estigui lliure Activa la generació de la memòria cau en segon pla Trieu la icona opcional de l'emblema que indica informació extra com el predefinit que és un pinzell d'efectes especials o només usant inclinació o angle d'alguna manera. Icona de l'emblema Emblema superior esquerra indicant una característica especial del pinzell. Imatge de l'eina base en la qual basar aquesta predefinició. Imatge de l'eina Arrodoniment de X El radi horitzontal de les cantonades del rectangle Arrodoniment de Y El radi vertical de les cantonades del rectangle Desa el pinzell predefinit Nom del pinzell NomPinzell Pinteu en aquesta àrea Carrega la miniatura existent Carrega la miniatura des del bloc des de zero Carrega des de la biblioteca d'icones Neteja la miniatura Selecció amb vectors Diferència simètrica Canvia a Pinzell actual Selecció de línia Color de la pintura Pressió baixa Pressió alta Obre el provador de la tauleta Corba global de la pressió de l'entrada API d'entrada per a tauleta (aquest canvi requereix reiniciar el Krita) WinTab Entrada de l'apuntador de Windows 8+ (Windows Ink) Alguns dispositius de tauleta no passen els clics del botó del barril via l'API de la tauleta. Si teniu un dispositiu d'aquests podeu intentar activar aquesta solució temporal. El Krita intentarà llegir els clics del botó dret i mig del flux d'esdeveniments del ratolí. Pot funcionar o no en el vostre dispositiu (depenent de la implementació del controlador de la tauleta).Després de canviar aquesta opció cal reiniciar el Krita. Usa els esdeveniments del ratolí per al clic del botó dret i mig (solució temporal per als dispositius convertibles cal reiniciar) Botó del ratolí Gest Entrada desconeguda Se suprimeix la darrera drecera per a aquesta acció! No es permet esborrar alguna de les dreceres predeterminades. En el seu lloc modifiqueu-la. Edició dels perfils Reinicia tots els perfils Es perdran tots els canvis a qualsevol perfil de l'entrada. Voleu continuar? Perfil de l'entrada Duplica el perfil actual Suprimeix la drecera Descripció de l'acció Edició de la combinació de tecles Edició de l'entrada per al ratolí Edició de l'entrada per a la roda del ratolí Invocació alternativa L'acció Invocació alternativa executa una acció alternativa amb l'eina actual. Per exemple usant l'eina de pinzell se selecciona un color del llenç. Mode primari Mode secundari Mode terciari Selecciona el color de primer pla des de la capa actual Selecciona el color de fons des de la capa actual Selecciona el color de primer pla des de la imatge fusionada Selecciona el color de fons des de la imatge fusionada Canvia l'hora L'acció Canvia l'hora canvia l'hora actual de l'animació. Canvia l'ajustament primari L'acció Canvia l'ajustament primari canvia l'ajustament primari d'una eina. Per exemple la mida del pinzell per a l'eina de pinzell. Exposició i gamma L'acció Exposició i gamma canvia el mode de visualització del llenç. Mode de la gamma Exposició +05 Exposició -05 Gamma +05 Gamma -05 Exposició +02 Exposició -02 Gamma +02 Gamma -02 Reinicia l'exposició i la gamma Desplaçament del llenç L'acció Desplaçament del llenç desplaça el llenç. Mode desplaçar Desplaça cap amunt Desplaça cap avall Gira el llenç L'acció Gira el llenç gira el llenç. Mode de gir Mode de gir discret Selecció de la capa Selecciona una capa sota la posició del cursor Mode de selecció de la capa Mode de selecció de múltiples capes Desplaçament des del ratolí tàctil Mostra una paleta emergent L'acció Mostra una paleta emergent mostra la paleta emergent. S'ha activat el registre d'esdeveniments de tauleta S'ha desactivat el registre d'esdeveniments de tauleta Invocació de l'eina L'acció d'Invocació de l'eina invoca l'eina actual per exemple usant l'eina de pinzell iniciarà el dibuix. Activa l'eina de línies Zoom del llenç L'acció Zoom del llenç apropa/allunya el llenç. Mode de zoom Mode de zoom discret Mode de zoom relatiu Mode de zoom discret relatiu Zoom i gira el llenç Provador de la tauleta Seleccioneu la resolució de la pantalla El controlador per a la tauleta de dibuix i el Windows no estan d'acord en la mida de la pantalla a la qual està connectada la tauleta. Seleccioneu l'opció correcta. Si ambdues són incorrectes introduïu manualment la mida No ho tornis a preguntar (premeu Maj per tornar-ho a preguntar) Importa animació Canvia la capa de fitxer Com a web Com al monitor Patrons de l'emplenat Patró personalitzat La imatge actual és massa gran per a crear un patró. El patró s'escalarà. No es pot aplicar el filtre a una capa bloquejada. Importa una imatge Combina un grup La capa està buida Propietats de la capa de filtratge Propietats de la capa d'emplenat Propietats de la capa de fitxer No s'ha indicat cap nom de fitxer Canvia la capa clonada Converteix a una capa de pintura Converteix a una capa animada Desa les capes a Tria la ubicació a on es desarà la capa. La capa de fitxer nova referenciarà aquesta ubicació. Converteix a una capa de fitxer Capa de filtratge nova La imatge conté capes ocultes que es perdran. Voleu aplanar la imatge? La capa està bloquejada Converteix els grups invisibles Exporta només els grups de primer nivell Afegeix una màscara de selecció Afegeix una màscara de transparència Afegeix una màscara de filtratge Màscara de filtratge nova Afegeix una màscara d'acoloriment Afegeix una màscara de transformació Propietats de la màscara de filtratge Mou nodes Copia nodes Converteix a màscara de selecció Les pells de ceba requereixen una capa amb un fons transparent. Duplica els nodes Eleva els nodes Baixa els nodes Elimina nodes Emmiralla la capa per l'eix X Emmiralla la màscara per l'eix X Emmiralla la capa per l'eix Y Emmiralla la màscara per l'eix Y Emmiralla totes les capes per l'eix X Emmiralla totes les capes per l'eix Y Exporta a SVG Divideix l'alfa en una màscara Escriu l'alfa en una capa Retalla nodes Grup de retall Capa de màscara Desactivat no es permeten les màscares en grups de pas a través! Desactivat no es permet clonar grups de pas a través! Caixa d'eines del pintor Edita els ajustaments del pinzell Escull el pinzell predefinit Escull l'espai de treball Pinzell emmascarat Emmiralla el llenç Només el llenç No hi ha cap etiqueta disponible en aquesta finestra emergent. Per afegir predefinits cal etiquetar-los i després seleccionar aquí l'etiqueta. (incrustat) Formes traçades Formes del traç Selecciona l'opac (diferència simètrica) EnllaçosDonacions al KritaCom començarManualLloc web del KritaComunitat d'usuarisCodi font Formigues Inverteix el degradat Reverteix els valors Ordena per valor Ordena per valor (distribució equitativa) Càrrega dels recursos Càrrega dels pinzells predefinits Càrrega dels pinzells Càrrega dels paquets Càrrega dels connectors del Krita/Tool Càrrega dels connectors del Krita/Dock Càrrega dels connectors de l'Exiv/IO S'estan inicialitzant els globals S'estan afegint els tipus de recursos Ha fallat en renderitzar els fotogrames d'animació! Voleu netejar el fitxer d'ajustaments? Obre un document nou amb una plantilla El nom de l'espai de treball amb el qual obrir el Krita El nom de la disposició de la finestra amb el qual obrir el Krita El nom de la sessió amb el qual obrir el Krita Inicia el Krita en el mode només el llenç Inicia el Krita en el mode de pantalla completa Exporta a un fitxer especificat i surt Exporta l'animació a un fitxer especificat i surt Descarta-ho tot Clona el document S'està exportant el document S'està desant el document El desament automàtic es posposa el document està ocupat Obertura de document Sense desar S'està esperant que es completi el desament Iptc S'ha produït un error no especificat. L'acció s'ha completat amb èxit. S'ha produït un error en llegir des del fitxer. S'ha produït un error en escriure al fitxer. S'ha produït un error fatal. S'han exhaurit els recursos (p. ex. memòria exhaurida). No s'ha pogut obrir el fitxer. L'operació s'ha interromput. S'ha excedit el temps. El fitxer no s'ha pogut eliminar. El fitxer no s'ha pogut reanomenar. No s'han pogut canviar la posició en el fitxer. El fitxer no s'ha pogut redimensionar. S'ha denegat el permís. El Krita no té permís per llegir o escriure al fitxer. No s'ha pogut copiar el fitxer. Error inesperat. Contacteu amb els desenvolupadors. El fitxer no existeix. S'ha denegat el permís el Krita no té permís per llegir el fitxer. No s'ha pogut analitzar el format del fitxer. El format del fitxer conté característiques no implementades. El format del fitxer conté un espai de color no implementat. S'ha produït un error en llegir del fitxer. No s'ha pogut crear el fitxer. S'ha denegat el permís el Krita no té permís per escriure al fitxer. No hi ha prou espai al disc per desar el fitxer. S'ha produït un error en escriure al fitxer. L'acció ha estat cancel·lada per l'usuari. Obre l'àudio La imatge conté assistents. Els assistents no es desaran. La imatge conté imatges de referència. Les imatges de referència no es desaran. La imatge conté guies. Les guies no es desaran. La imatge conté una configuració de quadrícula personalitzada. La configuració no es desarà. Krita Error d'exportació També desa la imatge com un fitxer del Krita. No s'ha trobat la ubicació del fitxer escollit. Existeix? Protegit contra escriptura Recuperat Obre imatges Desant com Crea des del porta-retalls Error No s'ha pogut tornar a carregar aquest document Importa espais de treball Espai de treball nou El connector de gestió del color LittleCMS del Krita no està instal·lat. El Krita es tancarà ara. El Krita no ha trobat cap pinzell predefinit i ara es tancarà. Error en la instal·lació Espaiador en expansió Desa la paleta al document actual No s'ha pogut importar la paleta No s'ha pogut importar la paleta ja n'hi ha una altra importada amb el mateix nom de fitxer Voleu emmagatzemar aquesta a la imatge actual? S'està eliminant el grup Mantén els colors Afegeix un color Un color directe («spot») és un color que la impressora és capaç d'imprimir sense barrejar les pintures que té disponibles. El contrari s'anomena un color de procés («process»). Nom del grup de la mostra Color directe Afegeix una entrada nova de conjunt de colors Ha fallat en desar la paleta Ha fallat en desar el fitxer de paleta global. Configureu-lo com a no global o perdreu el fitxer en tancar el Krita Estableix la saturació Els recursos següents tenen sumes MD5 que no concorden. Poden estar corruptes per exemple durant la baixada. Usa la plantilla nova cada cop que s'iniciï el Krita Insereix com a una capa nova Insereix moltes capes Insereix com a una capa de fitxer nova Insereix moltes capes de fitxer Obre en un document nou Obre molts documents Insereix com a imatge de referència Insereix com a imatges de referència La provatura suau no funciona amb coma flotant. S'ha activat la provatura suau. S'ha desactivat la provatura suau. Els avisos de gamma no funcionen amb coma flotant. S'han activat els avisos de gamma. Però la provatura suau encara està desactivada. S'han desactivat els avisos de gamma. Els noms alternatius s'han exhaurit. Intenteu desar-ho manualment amb un número més gran No s'ha pogut desar la versió incremental No s'ha pogut desar la còpia de seguretat incremental CONSTRUCCIÓ DEV Hi ha disponible una nova versió! Bisellat i relleu Bisellat extern Bisellat intern Relleu de coixí Relleu de traç Tècnica Cisell dur Cisell suau Suavitzat Contorn de brillantor Antialiàsing Estableix el mode de barreja per a la capa Estableix l'opacitat mestra per a la capa Ajusta la transparència de la capa Mode d'ombra Opcions de la barreja Barreja general Barreja avançada Opacitat de l'emplenat Estableix l'opacitat interior per a la capa Selecció dels canals a barrejar Força Estableix la transparència interior. Lleu = Grup Profunda = Fons Lleu Barreja la lluïssor interior el setinat i la superposició amb la capa abans de barrejar-ho amb el document. Barreja els efectes interiors com un grup Barreja el grup retallat abans de barrejar-ho amb el document Barreja les capes retallades com un grup Usa la transparència de la capa per a determinar la forma de l'interior i dels efectes Capa de formes de transparència Usa una màscara de capa per ocultar la capa i els efectes en lloc de donar forma a la capa i els efectes La màscara de capa oculta els efectes La màscara vectorial oculta els efectes Barreja si Aquesta capa 255 Capa subjacent Suavitza el contorn Afegeix soroll a l'ombra Useu-ho per enfosquir l'ombra quan l'emplenat sigui transparent La capa força una ombra difusa Superposició del degradat Alinea amb la capa Estableix la mida del degradat Lluïssor interior Més suau Precisa Estableix l'angle de la font de llum Usa llum global Lluïssor exterior Superposició de patró Ajusta a l'origen Enllaça amb la capa Enllaça amb la capa El controlador gràfic d'Intel emprat té problemes coneguts amb l'OpenGL. Els controladors gràfics d'Intel tendeixen a patir problemes amb l'OpenGL així que s'usarà ANGLE de manera predeterminada. Manualment podreu canviar a l'OpenGL però no es garanteix que funcioni adequadament. El renderitzador preferit no permet el format de superfície requerit. S'ha seleccionat un altre renderitzador. El format de sortida preferit no és acceptat pels renderitzadors disponibles L'OpenColorIO està desactivat no es permet l'espai de color de les imatges La selecció amb formes no accepta completament el mode d'ajust cíclic. En el seu lloc useu el mode de selecció amb píxels. Accions de selecció Sense opcions La capa està bloquejada i és invisible. La capa està bloquejada. La capa és invisible. La capa només es pot pintar en el mode Rentatge. Grup no editable. La selecció local està bloquejada. L'eina de pinzell no pot pintar en aquesta capa. Seleccioneu una capa de pintura o una màscara. Aquesta eina no pot pintar en capes clonades. Seleccioneu una pintura una capa vectorial o una màscara. Oculta després d'iniciar. Aquest perfil no té colorants. No s'ha trobat cap perfil Colorant en d50-adaptat xyY. Aquest perfil té els colorants xyY següents Gamma estimada Gamma estimada sRGB L* o TRC en Rec. 709 La corba de resposta del to d'aquest espai de color és sRGB L* o TRC en Rec. 709. La gamma estimada no es pot recuperar pel CMYK. S'assumeix que aquest és el L * TRC. La gamma estimada no es pot recuperar pel YCrCb. Versió de l'ICC RGB el qual vol dir «Red Green Blue» (Vermell Verd Blau) és el model de color emprat per les pantalles i altres suports basats en la llum.És un model de color additiu el qual vol dir que els fa més brillants afegint colors conjuntament. Aquest model de color és el més ampli de tots els models de color i és recomanat com a model per a pintar el qual després es podrà convertir a altres espais. També és l'espai recomanat per a l'edició en HDR. CMYK el qual vol dir «Cyan Magenta Yellow Key» (Cian Magenta Groc Clau) és el model de color emprat per les impressores i altres suports basats en la tinta.És un model substractiu el qual vol dir que els torna més foscos afegint colors conjuntament. Com que els perfils CMYK són molt específics per a impressora es recomana treballar en l'espai RGB i després convertir a un perfil CMYK preferiblement un subministrat per la vostra impressora.El CMYK no es recomana per a pintar. Desafortunadament el Krita no pot recuperar els colorants o la TRC per a aquest espai. CIE XYZ és l'espai determinat per la Comissió Internacional d'Il·luminació (CIE) com l'espai que inclou tots els altres colors i s'empra per a convertir els colors entre perfils. És un model de color additiu el qual vol dir que els fa més brillants afegint els colors conjuntament. El XYX no es recomana per a pintar però pot ser útil per a codificar. S'assumeix que la corba de resposta del to (TRC) és lineal. L'escala de grisos només permet valors de gris i valors transparents. Les imatges en escala de grisos consumeixen la meitat de RAM i d'espai al disc dur en comparació amb una imatge RGB amb la mateixa profunditat de bits.L'escala de grisos és útil per a imatges de tinta i escales de grisos. En el Krita es poden barrejar capes d'escala de grisos i RGB en la mateixa imatge. L*a*b que vol dir «Lightness a and b components» (claredat components a i b els quals representen els canals de color).És un model especial per a la correcció del color. Està basat en la percepció humana en el sentit que intenta codificar la diferència en claredat equilibri vermell-verd i equilibri groc-blau. Això el fa útil per a la correcció del color però aquí la gran majoria d'operacions matemàtiques de color en els modes de barreja no funcionen com s'espera.De manera similar el Krita no permet HDR en LAB significant que les imatges HDR convertides a LAB perden informació del color. Aquest espai de color no està recomanat per a pintura ni per exportar sinó com a espai per a postprocessament. S'assumeix que la TRC és la L* TRC. YCbCr el qual vol dir «Luma Blue Chroma Red Chroma» (Luma croma blau croma vermell) és un model dissenyat per a la codificació de vídeo. Està basat en la percepció humana en el sentit que intenta codificar la diferència en claredat equilibri vermell-verd i equilibri groc-blau. El croma en aquest cas és una paraula que indica un tipus especial de saturació en aquests casos la saturació del vermell i del blau dels quals els equivalents dessaturats són el verd i el groc respectivament. Està disponible per a obrir correctament certes imatges però actualment el Krita no distribueix cap perfil per a aquest per culpa de la manca de perfils ICC de codi lliure per al YCrCb. Enter de 8 bits El nombre predeterminat de colors per canal. Cada canal tindrà 256 valors disponibles comporta una quantitat total de 256 elevat a la potència del nombre de canals. Recomanat per emprar-lo en imatges destinades a la web o altres imatges senzilles. Enter de 16 bits També conegut com a «color profund». Són ideals per editar imatges amb una TRC lineal espais de color grans o quan només cal una barreja més precisa del color. Consumeix el doble de RAM i d'espai al disc dur que qualsevol imatge de 8 bits amb les mateixes propietats i per a alguns dispositius consumeix molta més potencia de procés. Es recomana vigilar l'ús de RAM del fitxer altrament empreu els 8 bits si l'ordinador s'alenteix. Coma flotant de 16 bits També conegut com a «coma flotant mitja» i l'estàndard en imatges de la indústria d'efectes especials (VFX). És ideal per editar imatges amb una corba de resposta del to (TCR) lineal gran espai de color o quan només cal una barreja més precisa del color. En ser de coma flotant és un requisit imprescindible per a imatges en referència a l'escena (HDR). Consumeix el doble de RAM i d'espai al disc dur que qualsevol imatge de 8 bits amb les mateixes propietats i per a alguns dispositius consumeix molta més potencia de procés. Es recomana vigilar l'ús de RAM del fitxer altrament empreu els 8 bits si l'ordinador s'alenteix. Coma flotant de 32 bits També conegut com a «coma flotant sencera». És ideal per editar imatges amb una TCR lineal gran espai de color o quan només cal una barreja més precisa del color. En ser de coma flotant és un requisit imprescindible per a imatges en referència a l'escena (HDR). Consumeix quatre vegades la RAM i l'espai del disc dur que qualsevol imatge de 8 bits amb les mateixes propietats i per a alguns dispositius consumeix molta més potencia de procés. Es recomana vigilar l'ús de RAM del fitxer altrament empreu els 8 bits si l'ordinador s'alenteix. Coma flotant de 64 bits És tan precís com permet la tecnologia actual i aquesta profunditat s'empra principalment per a les imatges que són generades o usades com una entrada per al programari. En ser de coma flotant és un requisit imprescindible per a imatges en referència a l'escena (HDR). Consumeix vuit vegades la RAM i l'espai al disc dur que qualsevol imatge de 8 bits amb les mateixes propietats i per a alguns dispositius consumeix molta més potencia de procés. Es recomana vigilar l'ús de RAM del fitxer altrament empreu els 8 bits si l'ordinador s'alenteix. Es poden fer els següents propòsits de conversió Notes extres quant als perfils per l'Elle StoneEl Krita porta diversos perfils d'alta qualitat creats per l'Elle Stone. Aquest és un resum. Si su plau comproveu també tota la documentació. Citant la Viquipèdia «Academy Color Encoding System (ACES) és un sistema de codificació del color de la imatge proposat per l'Academy of Motion Picture Arts and Sciences que permet un flux de treball que inclou completament la precisió del color amb un intercanvi sense costures a les imatges de cinema d'alta qualitat independentment de l'origen». L'espai de color ACEScg és més petit que l'espai de color ACES però prou gran per a contenir la «Gamma Rec-2020 i la gamma DCI-P3». A diferència de l'espai de color ACES no té valors negatius i només conté alguns valors que ultrapassen l'àrea de colors reals que poden veure els humans. Per evitar possibles problemes d'infracció dels drets d'ús he emprat el «ClayRGB» (seguint ArgyllCMS) com el nom base per a aquests perfils. Com s'usa a sota «Compatible amb Adobe RGB 1998» és la terminologia suggerida en el preamble a les especificacions de l'espai de color AdobeRGB 1998.La gamma de colors de l'Adobe RGB 1998 cobreix un percentatge més gran de cians verds i grocs-verds del món real que el sRGB però encara no inclou tots els cians verds i grocs-verds imprimibles especialment quan s'imprimeix emprant impressores d'injecció de tinta de gamma alta d'avui en dia. El BetaRGB (no inclòs en el paquet de perfils) i el Rec.2020 són més coincidents per a les gammes de color de les impressores de gamma àmplia d'avui en dia.La gamma de colors Adobe RGB 1998 és una aproximació raonable a alguns dels monitors de gamma alta. Aquesta gamma de colors del perfil és de la mateixa mida i forma que la gamma d'espai de color ACES i com a l'espai de color ACES «AllColorsRGB» té tots els colors reals possibles. Però «AllColorsRGB» realment té una gamma de colors una mica més gran (per a capturar alguns colors perifèrics que amb prou feines es poden qualificar de reals quan els veu un observador estàndard) i empra el punt blanc D50.Com a l'espai de color ACES «AllColorsRGB» té un percentatge alt de colors imaginaris. Vegeu la Painless Programmer's Guide to XYZ RGB ICC xyY and TRC per a més informació quant als colors imaginaris.No es pot pensar en cap motiu particular el qual algú voldria emprar aquest perfil per editar a menys que tingueu una necessitat imperiosa d'assegurar-vos que l'espai de color realment contingui tots els colors reals possibles. Aquest perfil s'inclou principalment pel seu significat històric. És l'espai de color que es va emprar en els experiments originals de coincidència del color que conduïren a la creació de l'espai de color de referència XYZ.El punt blanc ASTM E és probablement el punt blanc E correcte a usar en fer el perfil d'espai de color CIERGB. No em queda clar quins són actualment els primaris CIERGB correctes. El Lindbloom dóna un conjunt. El programa d'aprenentatge LCMS versió 1 dóna un conjunt diferent. Els experts en aquest camp afirmen que els primaris reals s'han de calcular a partir de les longituds d'ona espectrals i així ho vaig fer. L'espai de treball IdentityRGB s'inclou en el perfil perquè és una manera matemàticament òbvia d'incloure tots els possibles colors visibles encara que té un percentatge més alt de colors imaginaris que els espais de color ACES o AllColorsRGB. No es pot pensar en cap motiu particular pel qual algú voldria emprar l'espai de treball IdentityRGB per editar imatges. Per evitar possibles problemes d'infracció dels drets d'ús he emprat «LargeRGB» (seguint RawTherapee) com a nom base per a aquests perfils.Kodak dissenyà la gamma de colors RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) per a incloure tots els colors imprimibles i la majoria del món real. Inclou alguns colors imaginaris i exclou alguns blaus i blaus violeta del món real que es poden capturar amb les càmeres digitals. També exclou alguns grocs molt saturats «capturats per la càmera» interpretats pels perfils d'entrada de la matriu d'algunes càmeres (probablement moltes).Els primaris del ProPhotoRGB estan codificats a mà dins dels productes d'Adobe com el Lightroom i els «perfils» de càmera Dng-DCP. Tanmateix altres són prou grans per a disposar de molts colors el ProPhotoRGB no té cap mèrit particular com a espai de treball RGB. Personalment i per a la majoria de les finalitats d'edició recomano els perfils Rec. 2020 o ACEScg del ProPhotoRGB. Però si teniu un flux de treball ja ben establert utilitzant el ProPhotoRGB potser trobareu una mica estrany el canvi a un altre espai de treball RGB almenys al començament i per tant haureu de ponderar els avantatges i els contres del canvi en el vostre flux de treball. El Rec.2020 és el pròxim substitut de l'espai de color sRGB obsolet. A juny de 2015 pocs (si n'hi ha algun) dispositius de visualització (i segur que no és assequible) poden mostrar tot el Rec.2020. Tanmateix la tecnologia de visualització ja està preparada per al Rec.2020 les pel·lícules ja es fan per al Rec.2020 i diverses càmeres permeten el Rec.2020. I en la cambra fosca digital el Rec.2020 és molt més adequat com a espai de treball general del RGB que l'espai de color petit del sRGB. Hewlett-Packard i Microsoft dissenyaren el sRGB per a la correspondència de la gamma de colors dels monitors CRT de consum des de l'any 1990. El sRGB és l'espai de color estàndard per a la web i encara és la millor elecció per exportar imatges a la Internet.La gamma de colors sRGB era una bona correspondència per als monitors calibrats amb una qualitat decent. Però el sRGB no és una bona correspondència per a molts monitors LCD de consum que amb freqüència no poden mostrar els blaus i magentes sRGB més saturats (la bona notícia és que a mesura que la tecnologia progressa les gammes més amples arriben als monitors de consum).Les gammes de color de les impressores poden excedir amb facilitat la gamma de colors sRGB en cians verd i groc-verds. Els colors dels fitxers RAW interpolats per les càmeres també excedeixen amb freqüència la gamma de colors sRGB.Com a part important l'ús del propòsit perceptiu en convertir al sRGB no fa màgicament una altra cosa que ajustar els colors fora de la gamma dins la gamma de colors sRGB! L'espai de color sRGB estàndard (amb tots els altres perfils RGB subministrats en el meu paquet de perfils) és un perfil de matrius i els perfils de matrius no tenen taules de propòsit perceptiu. Per evitar possibles problemes d'infracció dels drets d'ús he emprat «WideRGB» com a nom base per aquests perfils.El WideGamutRGB va ser dissenyat per Adobe per a ser un espai de color de gamma àmplia que usa colors espectrals com a primaris. Els valors dels primaris del Pascale produeixen un perfil que correspon amb els antics perfils V2 Widegamut d'Adobe i Canon. És un espai de color interessant però poc després de la seva introducció Adobe va canviar el seu èmfasi a l'espai de color ProPhotoRGB. Aquests perfils són per usar amb imatges RGB que s'han convertit a gris monoto (blanc i negre). El motiu principal per a convertir des de RGB a gris és estalviar l'espai del fitxer necessari per a codificar la imatge. Google premia les pàgines web que es carreguen ràpid i les imatges són un dels elements de càrrega lenta d'una pàgina web. Per tant en convertir les imatges en blanc i negre a imatges en escala de grisos estalvia alguns kilobytes. Per a les imatges en escala de grisos pujades a Internet convertiu la imatge al perfil V2 Gray amb el TRC en sRGB. Els perfils que acaben en «-g10.icc» són perfils amb interval lineal (gamma=10 «llum lineal» etc.) i només s'han d'emprar en editar amb profunditats de bits altes (coma flotant de 16 bits enter de 16 bits coma flotant de 32 bits enter de 32 bits). Moltes operacions d'edició produeixen millors resultats en els espais de color amb interval lineal. Els perfils que acaben en «-labl.icc» tenen TRC uniformes perceptivament. Algunes operacions d'edició s'han de fer en RGB uniforme perceptivament. Assegureu-vos que empreu les versions V4 per a editar les imatges amb una profunditat de bits alta. Els perfils que acaben en «-srgbtrc.icc» «-g22.icc» i «-rec709.icc» tenen aproximadament però no exactament TRC uniformes perceptivament. El TRC de gamma=18 del ProPhotoRGB no és prou uniforme perceptivament. En editar imatges de 8 bits hauríeu d'emprar un perfil amb una gamma petita de colors i un TRC perceptivament uniforme aproximat o exacte. Dels perfils subministrats amb el meu paquet de perfils només els espais de color sRGB i AdobeRGB1998 (ClayRGB) són prou petits per a l'edició de 8 bits. Inclús amb l'espai de color AdobeRGB1998 cal anar amb compte per a no provocar un efecte de posterització. I evidentment per a l'edició de 8 bits no podreu usar les versions amb interval lineal d'aquests perfils. Useu perfils V4 per a editar les imatges emprant editors d'imatge amb alta profunditat de bits que usen LCMS com a mòdul de gestió del color. Això inclou el Krita el digiKam/showFoto i el GIMP 2.9. Useu perfils V4 per a exportar les imatges finalitzades a pujar a la web o per emprar amb programari d'imatges que no pot llegir perfils V4. Desbloqueja (restaura els ajustaments del predefinit) Desbloqueja (manté els ajustaments actuals) Selecció d'un espai de color XML de la configuració del filtre No hi ha cap opció de configuració Degradat amb aturades a mida Degradat segmentat a mida Degradat amb aturades Degradat segmentat Llindar de vista prèvia instantània Activa després de (vista prèvia instantània)* El mode de vista prèvia instantània està disponible Escull l'estratègia de fusió de metadades Nivell del gris mitjà Els ajustaments d'aquest predefinit han canviat dels seus valors predeterminats. Commuta el fet de mostrar els predefinits Commuta mostrant el bloc des de zero Torna a carregar el pinzell predefinit Reanomena el pinzell predefinit Biblioteca de les icones per als predefinits No hi ha vista prèvia per aquest motor No hi ha cap corba de to disponible Adjunta a la barra d'eines Separa de la barra d'eines No hi ha cap opció de configuració. Disposicions de la finestra Inseriu un nom Disposició de la finestra KisDitherWidget Mode de valor La màscara està desactivada Canvia el degradat de l'emplenat degradat Introduïu el nom del degradat Desa el degradat Emplena amb un color sòlid Emplena amb un degradat Marcador d'inici Marcador de node Marcador de fi Seleccioneu un fitxer a carregar Seleccioneu un directori a carregar Afegeix en un grup nou Grup de color Aquesta és una entrada de codis hexadecimals per als colors web. Només pot contenir colors de l'espai sRGB. Divideix el segment Duplica el segment Emmiralla el segment Elimina el segment Afegeix una paleta nova Elimina la paleta actual Importa una paleta nova des d'un fitxer Exporta la paleta actual a un fitxer [NomésLectura] Ranura buida Selecció de paleta AdaptadorAnimadorArtistaDirector artísticAutorAssistentEditorFonsDibuixantColoristaArtista conceptualCorrectorArtista de cobertaCreadorDissenyadorDibuixant en tintaLletristaPintor de «matte»PintorDibuixant de llapisRevisor de provesArtista de píxelsCorrectorArtista de frangesTipògrafArtista de texturesTraductorEscriptorAltres Adreça Informació de contacte nova Afegeix la informació de contacte Elimina la informació de contacte Llicència/Drets Primer pla a transparent Primer pla a fons En introduir aquí termes de cerca s'afegiran o s'eliminaran recursos de la vista d'etiqueta actual.Per a un filtre basat en el nom parcial d'un recurs no sensible a caixanomparcial o !nomparcial.Incloure o excloure altres conjunts d'etiquetes[Nometiqueta] o ![Nometiqueta].Inclusió o exclusió sensible a caixa i coincidència exacta de nom"CoincidenciaExacta" o !"CoincidenciaExacta". Els resultats del filtre no es poden desar per a la vista Tots els predefinits. En aquesta vista prement Retorn o netejant el quadre de filtre es restauraran tots els elements. Creeu i/o canvieu a una etiqueta diferent si voleu desar els recursos filtrats a conjunts amb nom. Prement Retorn o fent clic al botó Desa es desaran tots els canvis. Nom de fitxer seleccionat Seleccioneu el nom de fitxer sense nom Mostra la barra de menúsTorna a mostrar la barra de menús després d'haver-se ocultat Mostra la barra d'estatMostra la barra d'estat la qual serà la que es troba a sota de la finestra emprada per a la informació d'estat. Reverteix els canvis efectuats sense desar en el document Envia un document per correu Visualitza el document en la seva mida real Ajusta a l'amplada de la pàgina Ajusta a l'alçada de la pàgina Zoom per ajustar l'alçada de la pàgina en la finestra Selecció del nivell de zoom Redibuixa Redibuixa el document Vés a la pàgina Va enrere en el document Va endavant en el document Verificació de l'ortografia en el document Mostra o oculta la barra de menús Mostra o oculta la barra d'eines percentatge de l'alçada de la vista (val) percentatge de l'amplada de la vista (vam) graus (°) gons (gon) radians (rad) fotogrames (f) segons (s) KDE - Sigues lliure! Informa d'errors o desitjos Uneix-te al KDE Contribució al KDE L'aplicació per a la qual voleu enviar un informe d'error -si és incorrecta- useu l'element de menú «Informa d'un error» des de l'aplicació correcta La versió d'aquesta aplicació - si us plau assegureu-vos que no hi ha disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error cap versió del programa (error del programador) Primer llegiu aquesta guia per informar d'errors!Per a enviar un informe d'error cliqueu al botó de sota. Això obrirà una finestra del navegador web a http//bugs.kde.org on trobareu un formulari per a omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor. Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash Desactiva la verificació automàtica Acceleradors canviats Text antic Acceleradors eliminats Acceleradors afegits (només per a la vostra informació) --- separador --- Canvia el text Text de la icona Oculta el text quan la barra d'eines mostri el text al costat de les icones De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'aquesta aplicació als valors predeterminats? Els canvis s'aplicaran immediatament. Aquest element se substituirà amb tots els elements d'un component incrustat. Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la però si l'elimineu no podreu tornar-la a afegir. botó esquerre botó central botó dret botó no vàlid Cerca interactivament teclejant aquí els noms de la drecera (p. ex. Copia) o les combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C). Aquí podeu veure una llista de les vinculacions de tecles associacions entre accions (p. ex. «Copia») mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o combinacions de tecles (p. ex. Ctrl-V) mostrades a la columna de la dreta. S'ha modificat l'esquema actual de dreceres. El deso abans de canviar al nou? Reassigna Conflicte de drecera Conflicte amb la drecera estàndard de l'aplicació La tecla que heu premut no està admesa a les Qt. Tecla no admesa Afegeix a la barra d'eines Configura les dreceres Esquemes de dreceres Desa/Carrega Desa les dreceres personalitzades Carrega les dreceres personalitzades Exporta un esquema Importa un esquema Nom per a l'esquema nou Nom per a l'esquema nou Esquema nou Ja existeix un esquema amb aquest nom. Exporta dreceres Desa les dreceres Importa dreceres Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar en aquesta aplicació Afegeix un idioma de reserva Afegeix un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no contenen cap traducció apropiada. S'ha canviat l'idioma de l'aplicació S'ha canviat l'idioma per aquesta aplicació. El canvi serà efectiu a partir del següent inici de l'aplicació. Idioma de reserva Idioma principal Aquest és l'idioma principal de l'aplicació el qual s'usarà primer abans que qualsevol altre. Aquest és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una traducció apropiada. Ajustaments per a la barra d'eines Posició del text Text al costat de les icones Text sota les icones Bloqueja les posicions de les barres d'eines Barres d'eines mostrades Color global Carrega un conjunt d'assistents Desa el conjunt d'assistents Assistent d'el·lipses concèntriques El·lipse concèntrica Edita els assistents Afegeix un assistent Elimina l'assistent Assistent d'el·lipses Assistents de punt d'ull de peix Punt d'ull de peix Assistent de regle infinit Regle infinit Seleccioneu un assistent S'han trobat errors. No tots els assistents s'han carregat correctament. Assistent per a desar Assistent de regle paral·lel Regle paral·lel Assistent de la perspectiva Assistent de regles Assistent de «spline» Spline Assistents de punt de fuga Punt de fuga Histograma L*a*b*/8 Histograma L*a*b*/16 Histograma L*a*b*/32 Histograma RGBA/8 Histograma RGBA/16 Histograma RGBA/F16 Histograma RGBA/F32 Histograma GRAY/8 Histograma GRAY/16 Histograma GRAYF/F16 Histograma GRAY/F32 flotant Histograma CMYK/8 Histograma CMYK/16 Histograma CMYK/F32 Histograma XYZ/8 Histograma XYZ/16 Histograma XYZ/F16 Histograma YCbCr/8 Histograma YCbCr/16 Histograma YCbCr/F32 Selector avançat del color Dreceres de teclat per al color Canvia a una disposició horitzontal Oculta el selector d'ombres En prémer el botó del mig del ratolí En passar el ratolí per sobre HSY' MyPaint No mostris Ajustaments per al selector de color Els valors van del negre al blanc o del negre al color més saturat. La saturació a la vegada va del color més saturat al blanc gris o negre. La claredat va del negre al blanc amb el gris mig igual que el color més saturat. Els mapes d'intensitat són la suma dels components RGB La luma (Y') està ponderada pels seus coeficients que es poden configurar. El valor predeterminat està establert a «rec 709». Crea una llista de colors des de la imatge Tipus de model del color Coeficients de luma Vermell' Verd' Blau' Això defineix el valor de la gamma vinculat a la lluminositat HSY linealitzada. 1 fa el selector completament lineal 22 és un valor pràctic predeterminat. El selector de color empra un espai de color diferent de la imatge En redimensionar l'acoblador Mostra la IU del selector de zoom Mida del selector de zoom Oculta la finestra emergent en clicar. Selector d'ombres Actualitza el selector quan Es clica el selector d'ombres amb el botó dret Es clica el selector d'ombres amb el botó esquerre això no inclou un canvi de color per part del selector d'ombres Canviï del color de primer pla Canviï el color de fons Selector mínim d'ombres Patrons de color Patrons per línia Mostra l'historial del color Opcions del patró Patrons màx. Permet el desplaçament Colors des de la imatge Mostra els colors des de la imatge això pot resultar lent en imatges grans Actualitza després de cada traç Controls lliscants d'HSV a mostrar Controls lliscants d'HSL a mostrar Controls lliscants d'HSI a mostrar Controls lliscants d'HSY' a mostrar Passos de la drecera de teclat per a la claredat saturació i to Passos de la drecera de teclat per al vermell/verd/blau/groc del YUV Vermell/verd Blau/groc Afegeix un fotograma clau de transformació Fotograma clau anterior Fotograma clau següent Reproducció/aturada Corbes d'animació Ajusta un fotograma clau Insereix un fotograma clau Ajusta la tangent Estableix el mode de la interpolació Fotograma nou Copia el fotograma Elimina el fotograma Elimina els fotogrames Descarta els fotogrames Afegeix una capa existent Afegeix un fotograma clau d'opacitat Elimina un fotograma clau d'opacitat Elimina un fotograma clau de transformació Afegeix un fotograma clau Color de tint pels fotogrames passats Color de tint pels fotogrames futurs Opcions de la pell de ceba Filtra els fotogrames pel color Fotogrames anteriors Fotogrames següents No es poden deixar anar fotogrames en aquesta instància del Krita En aquesta compilació no està implementada la reproducció de l'àudio! Elimina l'àudio Zoom de la línia de temps. Mantenir premut i arrossegar a l'esquerra o a la dreta. Obre l'àudio Fotogrames clau Congela els fotogrames Insereix o elimina els fotogrames congelats Introduïu el nombre de fotogrames Insereix fotogrames clau Temporització dels fotogrames Banda Esquerra / Abans Dreta / Després Columnes del fotograma clau Congela les columnes del fotograma Velocitat de reproducció Valors del zoom Afegeix un fotograma clau nou Elimina el fotograma clau seleccionat Mantén el valor Interpolació personalitzada Node d'agudització Activa l'eina de selecció de formes per organitzar els objectes. Selector de color artístic Mode continu Aparença del selector Mostra l'indicador del color de fons Mostra l'escala numerada de valors Comportament de la màscara de gamma Força la màscara de gamma Només mostra les formes Ajustaments per als passos del selector predeterminat Passos del to Anells de saturació Passos de l'escala de valors Preferències de la roda de color Ajustaments per a l'acoblador Inverteix la saturació Composicions Suprimeix la composició Composició nova Exporta la composició Inseriu un nom Seleccioneu un directori Exporta les composicions marcades. Les composicions marcades s'exportaran les desmarcades no. Mesclador digital dels colors Crea una màscara nova Edita la màscara seleccionada Duplica la màscara seleccionada Suprimeix la màscara seleccionada Edita la màscara de gamma No s'ha pogut obrir la màscara de gamma per a edició. No s'ha trobat l'editor de la plantilla. La plantilla de màscara no és vàlida.Comproveu quela vostra plantilla conté una capa vectorial anomenada «maskShapesLayer»hi ha una o més formes vectorials a la «maskShapesLayer» Voleu desar-la? Isomètric (requereix OpenGL) Angle dret Angle esquerre Subdivisió Estil del «div» Estil principal Bloqueja les guies Quadrícula i guies Activa el fet de desfer acumulatiu Inicia el temps de fusió La quantitat de temps després d'un traç fusionat abans de tronar a fusionar Temps de grup La quantitat de temps que cada traç s'ha de separar del traç anterior per a ser classificat en un grup Divideix els traços El nombre dels darrers traços que el Krita emmagatzemarà separadament Commuta els bloquejos i la visibilitat Màscara de selecció ràpida Cancel·la la màscara de selecció ràpida Selecciona el mode de barreja per a la capa. Opacitat de la capa Duplica la capa o màscara Mou cap a baix la capa o màscara Mou cap a dalt la capa o màscara Veu o canvia les propietats de la capa Suprimeix la capa o màscara Ajustaments per al registre Gestió de recursos Nucli de la imatge Motor del mosaic Gestió dels connectors Carregar i desar fitxers Matemàtiques i càlculs Maneig de l'entrada Maneig de les tauletes Llenç GPU Activa el registre Neteja el registre Desa el registre Configura el registre Gestió de la LUT Selecció de fitxer de configuració personalitzat. Selecciona un fitxer LUT Selecciona l'exposició (aturades) de les imatges HDR. Seleccioneu la quantitat de modificació de gamma a visualitzar. Això no afecta els píxels de la imatge. Les correccions de l'exposició i gamma estan desactivades en el mode intern. Commuteu al mode OCIO per a usar-les Selecció de la configuració de l'OpenColorIO Usa OpenColorIO Espai de color de l'entrada Fitxer LUT Motor del color OCIO OCIO (entorn) Bloqueja el color actual per tenir la mateixa representació visual en canviar la configuració de l'OCIO Configura els punts negres i blancs de la vista Afegeix un color Suprimeix color Modifica aquest directe Afegeix color de primer pla Pinzells predefinits Historial dels pinzells predefinits Selector petit del color Elimina la instantània seleccionada Acoblador d'instantànies Selector de color específic Estableix l'espai de color Usa un percentatge Biblioteques vectorials Conjunts de tasques Nom del conjunt de tasques Conjunt de tasques Regulador de la CPU Acoblador Tàctil Si us plau introduïu un nom de fitxer a representar. La ubicació del FFmpeg es desconeix. Si us plau primer instal·leu el FFmpeg el Krita no pot representar animacions sense el FFmpeg. (www.ffmpeg.org) La ubicació del FFmpeg no és vàlida. Si us plau seleccioneu la ubicació correcta de l'executable del FFmpeg en aquest sistema. H.264 MPEG-4 Part 10 H.265 MPEG-H Part 2 (HEVC) Ultraràpid Súper ràpid Molt ràpid Més ràpid Lent Més lent Molt lent Placebo Alt 10 Alt 422 Alt 444 Principal 10 (HDR) Pel·lícula Imatge fixa Psnr Ssim Descodificació ràpida Latència zero Latència zero El format d'animació exportat no admet HDR Les metadades HDR només són disponibles amb el perfil «main10» Factor de velocitat constant Mode HDR Metadades HDR Opcions personalitzades Afegiu aquí qualsevol opció de filtratge del «ffmpeg». S'usarà entre els fluxos d'origen i de destinació del «ffmpeg» Recuperació de les paletes Codificació dels fotogrames Rec. 2100 PQ DCI-P3 D65 Visualització mestra Primari vermell Primari verd Primari blau Luminància mín. cd/m² Luminància màx. MaxCLL MaxFALL Imatge del representador d'animacions Seqüència d'imatges Primer fotograma Últim fotograma Renderitza com a Seleccioneu les opcions de renderització del FFmpeg. Ubicació del vídeo FFMpeg Inclou l'àudio Avís les imatges GIF animades no poden tenir una velocitat de fotogrames superior a 50. La velocitat dels fotogrames es reduirà a 50 fotogrames per segon. Opcions de la seqüència d'imatges Seleccioneu el format de fitxer de la seqüència d'imatges. Si voleu representar a un vídeo o un GIF animat només podeu seleccionar PNG Seleccioneu les opcions d'exportació del fotograma Ubicació de la imatge Comença la numeració des de Si us plau enganxeu aquesta informació a l'informe d'error Si us plau afegiu aquesta informació a l'informe d'error Crea una matriu de clons - elements + elements Preferències de columna Interval de color Selector de gamma de colors Vermells Grocs Verds Cels Magentes Difuminat Afegeix a la selecció actual Sostreu de la selecció actual Conversió entre espais de color Per imatges Orientat a gràfiques i diagrames Orientat a colors directes El Krita intenta activar o desactivar això basant-se en la informació que pot aconseguir del perfil que s'està convertint i del perfil al qual s'està convertint. Píxels/Polzada Píxels/Centímetre Escala a una mida nova Escala la selecció Conserva les proporcions Dimensions del píxel Ajusta la mida de la impressió per separat Desa la imatge quan es divideix Direcció de l'ordenació Desa automàticament quan es divideix Divideix en capes Situa totes les capes noves en una capa de grup Situa cada capa en la seva pròpia capa de grup separada Bloqueja l'alfa de cada capa nova Oculta la capa original Ordena les capes segons la quantitat de píxels no transparents Ignora l'opacitat Paleta a usar per anomenar les capes Selecció de paleta Divideix una capa d'acord amb el colorCrea una capa nova per cada color en la capa activa. Nom de l'autor Programa normal Autofocus Multipunt Abast de distància Retorn d'estroboscopi No s'ha detectat retorn d'estroboscopi No s'ha detectat retorn de llum d'estroboscopi S'ha detectat retorn de llum d'estroboscopi Flaix obligatori Supressió obligatòria de flaix Energia del flaix Postprocessat Control de guany Fluorescent de llum del dia (D5700 - 7100 K) Fluorescent de dia blanc (N4600 - 5400 K) Fluorescent fred blanc (W3900 - 4500 K) Tipus de mètode del sensor No definit Sensor d'àrea de color d'un xip Sensor d'àrea de color de dos xips Sensor d'àrea de color de tres xips Sensor d'àrea de color seqüencial Sensor lineal seqüencial de color Matriu ordenada Matriu desordenada Matriu alternativa Matriu de llengua Fes créixer per Fes encongir per Fes encongir des de la vora de la imatge No s'ha pogut carregar la biblioteca del Python No s'han pogut establir els camins del Python No s'ha pogut carregar el mòdul «pykrita» integrat Error inesperat en inicialitzar el connector en Python. La icona associada amb aquesta acció. Es mostra junt amb el text a les barres de menús i d'eines segons es defineixi. Una cadena de text per usar un sistema de càrrega d'imatges del KDE o un QPixmap o QIcon personalitzats o Cap. La drecera per activar aquesta acció com «Ctrl+1» o una instància de QKeySequence o Cap. El text associat amb l'acció (usat com a etiqueta d'element de menú etc.) o Cap. El menú en què se situarà aquest element Com «Eines» «Arranjament» o Cap. Pàgines de configuració Selecció d'un connector o un mòdul integrat S'ha produït una excepció mentre s'executava l'script. Editor de scripts Executa l'script en una consola QtScript Neteja la consola Desa l'script Obre un script Desa l'script actual Error No s'ha pogut inicialitzar el motor del Python Gestor de connectors en Python Comprovació de dependències Error intern del motor Integració del G'MIC de les Qt El Krita no ha pogut trobar el connector «gmic-qt». Podeu establir la ubicació del connector «gmic-qt» a «Arranjament -> Configura el Krita». Aquest mode de sortida encara no està implementat. El G'MIC ha fallat. Motiu Filtre G'MIC Seleccioneu la ubicació del connector G'Mic de les Qt. Podeu baixar el connector des del lloc web del G'MIC. Assegureu-vos que baixeu la versió especial per al Krita i no la versió autònoma ni la del GIMP. Gestió dels paquets de recursos Edita paquet de recursos El nom del paquet del recurs no pot estar buit. Ja existeix un paquet amb aquest nom. Seleccioneu un directori a on desar el paquet Seleccioneu un fitxer a usar com a icona del paquet Importa uns paquets Importa uns pinzells Importa uns degradats Importa unes paletes Importa uns patrons Importa uns espais de treball No s'ha pogut crear el paquet nou. Paquets actius Crea un paquet nou Paquets inactius Suprimeix els fitxers de còpia de seguretat Obre la carpeta de recursos Paquet seleccionat Nom del paquet Edita el paquet Paquet nou (256 x 256) Model de color actual Aplana totes les capes abans de descompondre Opcions de l'alfa Copia el canal alfa a cada canal descompost com a canal alfa Descarta el canal alfa Crea una descomposició separada a partir del canal alfa Redueix a 8 bits abans de descompondre Sortida en color no en escala de grisos Només activa el canal actual per al node nou desactiva tots els altres canals. Activa el canal actual Angle d'inclinació X Angle d'inclinació Y Descompondre per ondetes Escales de les ondetes Desnivell desplaçament potència Desnivell desplaçament potència (ASC-CDL) Equilibri de color ASC-CDL Radi vertical Radi horitzontal Quadrilàter (4) Pentàgon (5) Hexàgon (6) Heptàgon (7) Octàgon (8) Corbes d'ajust entre canals Ajust del color entre canals Verd-vermell Ajust HSV/HSL La configuració actual fou creada per a un espai de color diferent i no es pot usar. Es reiniciaran totes les corbes. Reinicialitza les ombres Reinicialitza els tons mitjans Reinicialitza les llums intenses Mètode de dessaturació Lluminositat (ITU-R BT.709) Lluminositat (ITU-R BT.601) To saturació valor To/Saturació/Intensitat To/Saturació/Luma Croma blau/Croma vermell/Luma Mode antic (abans del Krita 4.3) Brillantor Controlador del canal Mapa d'alçades a normal Prewitt Relleu en diagonal Tots els costats Vora superior Vora inferior Direcció en radians La sortida decideix quin tipus d'informació es vol des de les línies. La fórmula decideix com es crea el nucli de manera que fórmules diferents trien valors diferents en el nucli i per tant donen resultats lleugerament diferents. Això donarà un resultat dessaturat i l'usarà per a determinar què és transparent. Això és útil per crear efectes de vores i de franja. Aplica el resultat al canal alfa Imatge de referència Passaalt gaussià Semi to Reducció del soroll gaussià Rampes Degradats diagonals Passos de degradats Rampes intermèdies Nombre de colors Factors d'indexació Passos d'alfa Per desplaçament de canal Colors més propers Mode de l'alfa Exponent de la brillantor Canal de mapa d'alçades Usa el mapa normal Orígens de la llum Origen de la llum 4 Direcció de la llum el dial de la punta representa d'on ve la llum. Inclinació vertical de la llum. 90° és perpendicular al llenç 0° és paral·lela. Inclinació Origen de la llum 2 Origen de la llum 1 Origen de la llum 3 Amplada del píxel Alçada del píxel Nombre de gotes Mida de la finestra Nombre de mosaics Llindar del filtratge Nivell del llindar Només claredat Ona horitzontal Sinusoidal Ona vertical Forma d'imatge Una forma que mostra una imatge (PNG/JPG/TIFF) Bafarada Una bafarada Sense pic Usa una llavor personalitzada Color sòlid Informació de la selecció del pinzell per a pinzells animats Crea una màscara des de color Estil de pinzell Opcions per a l'estil animat La imatge conté píxels amb el canal alfa a zero i els canals de color no zero. El Krita ha modificat aquests píxels per assignar quelcom a l'alfa. Els valors inicials no es revertiran en desar la imatge anterior.Tingueu en compte que això difícilment provocarà diferències visuals. S'ha modificat la imatge EXR Aquesta opció fusionarà totes les capes. És aconsellable marcar aquesta opció en cas contrari altres aplicacions podrien llegir el fitxer de manera incorrecta. Aplana la imatge No s'ha pogut assignar memòria. No s'ha pogut codificar o escriure la imatge. Ajustaments avançats per a la pèrdua Opcions per a la importació del mapa d'alçades L'entrada no coincideix amb la mida del fitxer Especifiqueu l'amplada i l'alçada Especifiqueu l'amplada Especifiqueu l'alçada Hi ha massa combinacions possibles. Introduïu una amplada o una alçada i torneu-ho a intentar. L'amplada excedeix els píxels disponibles. No s'ha pogut calcular una alçada adequada. El fitxer no conté els píxels suficients per a formar un rectangle. L'alçada excedeix els píxels disponibles. No s'ha pogut calcular una amplada adequada. El fitxer no conté els píxels suficients per a formar un rectangle. Mida del fitxer (bytes) Codificació «endian» «Little-endian» Little «Big-endian» Estima l'amplada i l'alçada en funció de la mida del fitxer i dels bits per píxel. Només s'actualitzaran els valors establerts a 0. Estima les dimensions Alçada de la imatge en píxels. Amplada de la imatge en píxels. Opcions d'exportació del JPEG 2000 Aquests ajustaments determinen la quantitat d'informació que es perdrà durant la compressió. Baix Fitxers petits qualitat dolenta. Alt Fitxers grans qualitat bona. Nombre de resolucions Força la conversió a sRGB Color de l'emplenat dels píxels transparents Color de fons amb el que emplenar els píxels transparents. Desa el perfil ICC Qualitat avançada 2x2 1x1 1x1 (fitxer més petit) 2x1 1x1 1x1 1x2 1x1 1x1 1x1 1x1 1x1 (millor qualitat) Forçar el JPEG de línia base Emmagatzema les metadades del document que són a la informació del document. Aquestes substituiran les metadades de qualsevol capa. Emmagatzema les metadades del document Afegeix el sobrenom de l'autor i el primer contacte del perfil de l'autor. L'anonimitzador ho substituirà. Signa amb les dades del perfil de l'autor No és cap fitxer vàlid del Krita El format no està admès o el fitxer s'ha corromput El fitxer no té cap capa. El fitxer no conté cap imatge. El fitxer conté una capa clonada que té un ID de node origen incorrecte. Aquesta capa es convertirà en una capa de pintura. No s'ha pogut carregar l'«id» de la màscara de transformació No s'han pogut crear els paràmetres de la màscara de transformació La imatge no té cap nom. La imatge no ha especificat cap amplada. La imatge no ha especificat cap alçada. no s'han pogut desar les paletes No s'han pogut desar els fotogrames clau Es requereix una contrasenya per a llegir aquest PDF Opcions d'importació del PDF PDFImportWidget Selecció de pàgina Els fitxers PNG tenen dues opcions per desar la informació sRGB com una etiqueta o com un perfil explícit. Per usar en llocs web desactiveu aquesta opció. Per intercanvi amb altres aplicacions activeu aquesta opció. Perfil sRGB incrustat Desactiveu-ho per a obtenir fitxers més petits si la imatge no té transparències Desa el canal alfa (transparència) Emmagatzema el sobrenom de l'autor i la informació del primer contacte del perfil de l'autor en el «png» si és possible. Signa amb les dades de l'autor Mida petita del fitxer Emmagatzema la informació com paraules clau títol i assumpte i llicència si és possible. Emmagatzema les metadades Les imatges PNG indexades són més petites. Si activeu aquesta opció la imatge s'analitzarà per a determinar si és possible desar-la com a un PNG indexat. Desa com a PNG indexat si és possible Nota el nivell de compressió no canvia la qualitat del resultat Compressió (sense pèrdua) Color transparent Mida gran del fitxer Useu l'entrellaçat per a publicar a Internet. Desa com a imatge HDR (Rec. 2020 PQ) La imatge conté una o més capes amb un model de color que és diferent del de la imatge. capa sense nom Bloc de mode de color dual Bloc de recursos sense analitzar Opcions del WebP Qualitat més alta Qualitat més baixa Nota 100 empra compressió sense pèrdua tot el que estigui per sota serà amb pèrdua. Ajusta la qualitat de la imatge. Com més baixa sigui la qualitat s'introduiran més artefactes de compressió. Nota Una qualitat de 100 canviarà a una compressió sense pèrdua similar al (però sovint més eficient que) PNG. AHD v2 AFD VCD VCD i AHD LMMSE AMaZE Qualitat (interpolació)Seleccioneu aquí el mètode de reconstrucció en descodificar les imatges RAW. L'algorisme de reconstrucció és un procés digital de la imatge usat per interpolar una imatge completa des de dades parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de filtrat per color que és intern en moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de píxels de colors. També es coneix com a interpolació CFA o reconstrucció del color; en anglès s'anomena normalment «demosaicing». Hi ha els mètodes següents de reconstrucció de les imatges RAWBilineal usa una interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa qualitat (predeterminat -per a un ordinador lent-). En aquest mètode el valor vermell d'un píxel no vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents i el mateix pel blau i el verd.VNG usa la interpolació d'un nombre variable de degradats («Variable Number of Gradients»). Aquest mètode calcula els degradats a prop del píxel d'interès i usa els degradats més baixos (que representen les parts més suaus i més semblants de la imatge) per fer una estimació.PPG usa la interpolació d'agrupament amb patrons de píxels («Patterned Pixel Grouping»). L'agrupament de píxels fa presumpcions sobre els escenaris naturals en fer estimacions. Té menys defectes de color en les imatges naturals que el mètode del nombre variable de degradats.AHD usa la interpolació adaptativa dirigida a l'homogeneïtat («Adaptive Homogeneity-Directed»). Aquest mètode selecciona la direcció de la interpolació per maximitzar una mètrica homogènia de manera que es minimitzen els defectes dels colors.DCB La interpolació DCB del projecte linuxphoto.org.AHD v2 Una interpolació AHD modificada usant el mètode de diferències de variàncies de color.AFD Interpolació de reconstrucció adaptativa filtrada («Adaptive Filtered Demosaicing») que efectua 5 passades pel filtre mitjà del projecte PerfectRaw.VCD Interpolació de diferències de variàncies de color.VCD i AHD Reconstrucció combinada entre VCD i AHD.LMMSE Reconstrucció del color via la interpolació direccional lineal mínima de l'error mitjà estimat al quadrat del PerfectRaw.AMaZE Interpolació per a minimitzar el pixelat i eliminació del dentat («Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination») per aplicar l'eliminació de l'aberració del color del projecte RawTherapee.Nota alguns mètodes podrien no ser disponibles si el descodificador RAW s'ha compilat sense els paquets d'ampliació. Reducció del soroll CFA Reducció del soroll per impulsos Reducció del sorollSeleccioneu aquí el mètode de reducció de soroll a aplicar durant la descodificació RAW.Sense No hi ha reducció del soroll.Ondetes La correcció per ondetes per suprimir el soroll mantenint el detall real. S'aplica després de la interpolació.FBDD La reducció del soroll abans de la reconstrucció («Fake Before Demosaicing Denoising»). S'aplica abans de la interpolació.Reducció de soroll CFA La reducció del soroll per bandes. S'aplica després de la interpolació.Reducció del soroll per impulsos La reducció del soroll per impulsos. S'aplica després de la interpolació. Activa la correcció de l'aberració cromàtica Activa la correcció de l'aberració cromàticaAugmenta els eixos vermell-verd i blau-groc del RAW per un factor indicat (automàtic de manera predeterminada). Ajustos automàtics dels eixos dels colors Correcció automàtica de l'aberració cromàticaSi aquesta opció està activada s'intentarà desplaçar lleugerament els canals de la imatge i avaluar el canvi en l'aberració cromàtica. Tingueu en compte que si la fotografia té un patró blau-vermell el mètode podria fallar. En aquest cas desactiveu aquesta opció i ajusteu manualment els factors dels colors. Vermell-verd Multiplicador de vermell-verdEstabliu aquí el factor de correcció de l'eix vermell-verd Blau-groc Multiplicador de blau-grocEstabliu aquí el factor de correcció de l'eix blau-groc Espai de treballSeleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat per a descodificar les dades RAW.RAW (sense perfil) en aquest mode no s'usa cap espai de color de sortida durant la descodificació RAW.sRGB aquest és un espai de color RGB creat en cooperació per Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades a la Web i al retrat fotogràfic.Adobe RGB aquest espai de color és un espai de color RGB ampliat desenvolupat per Adobe. S'usa en aplicacions fotogràfiques com la publicitat i l'art.Gamma àmplia aquest espai de color és una versió expandida de l'espai de color RGB Adobe.Pro-Photo aquest espai de color és un espai de color RGB desenvolupat per Kodak que ofereix una gamma gran i es va dissenyar en la seva concepció per a ser emprada a les sortides fotogràfiques.A mida usa un perfil d'espai de color de sortida personalitzat. LuminànciaValor de la reducció del soroll per impulsos de la luminància. Crominància CrominànciaValor de la reducció del soroll per impulsos de la crominància. Importa SVG Opcions de TIFF Compressió DCT del JPEG Deflate (ZIP) Lempel-Ziv Welch (LZW) Pixar Log Usant un predictor es pot millorar la compressió (principalment per a LZW i «deflate»). Diferenciació horitzontal Diferenciació horitzontal de coma flotant Opcions de compressió del JPEG Aquests ajustaments determinen la quantitat d'informació que es perdrà durant la compressió Opcions de compressió de «Deflate» Opcions de compressió de Pixar Log Aquest fitxer XCF és massa nou; el Krita no admet fitxers XCF escrits pel GIMP 2.9 o posterior. Esborronat del color Mode d'esborronar Untat Durada de l'esborronat Radi d'esborronar Proporció de color -180° Mode superposició Opció de la superposició Mode d'esborronar (precaució el pinzell té un forat!) El pinzell té uns pocs píxels transparents en el seu centre de manera que el mode «Assecat» pot donar resultats inestables. En cas de problemes useu el mode «Untat». Mida de l'historial Opacitat de la línia Línia de connexió Opacitat de les corbes Mode de pintura Mida de l'historial Pinta la línia de connexió Punta del pinzell Guariment Mou l'origen Pinzell de clonat (temporalment desactivat) Per a corregir la perspectiva primer creeu una quadrícula de perspectiva. Corregeix la perspectiva Mou l'origen del clonatge amb el pinzell. Desactiveu-la per mantenir el clonatge des del punt seleccionat. Moviment del punt d'origen Reinicia l'origen cada vegada que es faci un traç nou. Reinicia el punt d'origen abans de cada traç nou Quan està activada clona des de totes les capes visibles. Altrament clona des de la capa activa. Clona des de totes les capes visibles Pinzell de clonatSeleccioneu el punt d'origen de la capa actual amb Ctrl-clic. Useu Ctrl+Alt-clic per a seleccionar un origen de la capa triada anteriorment. Deforma Pinzell de deformació (no implementat) Mode deforme Remolí CW Remolí CCW Apropa el zoom de la lent Allunya el zoom de la lent Deformació del color Opcions de la deformació Deformació del color Allunya el zoom de la lent Apropa el zoom de la lent Quantitat de deformació Interpolació bilineal Usa el comptador Usa la imatge no deformada Opció experimental Opció de desplaçament Creació de forma Postprocessat Emplenat sinuós Estil de l'emplenat Patró global Nivell de divisió Tipus de partícula Píxel amb antialiàsing Amplada de la quadrícula Alçada de la quadrícula Nivell de divisió Divisió per pressió Vora vertical Vora horitzontal Vores Jitter Pèl Pinzell de pèl (les línies seran més fines que a la vista prèvia) Opcions del pèl Esgotament de la tinta Desplaçament aleatori Pressió del ratolí Connecta els cabells Composició dels pèls 1D 2D Ajustaments per al pinzell Paràmetres experimentals Factor d'inclinació Quantitat de tinta Corba per a l'esgotament de la tinta Estils de saturació Pes de la pressió Estil de la corba per a l'esgotament de la tinta Estil de la longitud del pèl Estil de la quantitat de tinta al pèl Saturació estilada Suca tinta des de la posició inicial del traç Suca tinta Estil de la tinta del pèl Pes de la pressió Estil de la longitud del pèl Estil de la corba per a l'esgotament de la tinta Patró de moiré Pinzell amb un patró de moiré (pixelat notable en el mode de vista prèvia) Angle del patró de moiré Opcions del patró de moiré Preferències del patró de moiré Encreuament del patró de moiré Estil de l'encreuament del patró de moiré Sense encreuament de les línies paral·leles Només pla perpendicular -45° pla llavors +45° pla +45° pla llavors -45° pla Patró de moiré Estil de la separació Intervals basats en entrades Deformacions gràfiques Línies amb antialiàsing Precisió del subpíxel Color del rerefons Espaiat de substitució La vora del pinzell se suavitzarà per evitar el pixelat Antialiàsing Moviment Jitter HSV aleatori Opacitat aleatòria Color per partícula Si està marcat el pinzell de reixa emplena cada rerefons de partícula amb el color de rerefons. El rerefons de partícula és el rectangle de l'amplada i alçada de la quadrícula i que de manera predeterminada és transparent. Emplena el fons Capa d'entrada de la mostra Mescla amb el color de fons Activa el predefinit en un predefinit d'esborrador (substitueix el mode de barreja) Modes de barreja disponibles Activa els ajustaments per al llapis Comparteix la corba amb tots els ajustaments Mode de càlcul de les corbes Mínim Mode de pintura Punta del pinzell actual Detalls del pinzell Reinicia la forma predefinida del pinzell Usa el color com a màscara Conserva els ajustaments del pinzell predefinit useu només una lletra cada vegada Mode canonada Política de retall Mode de textura Inversió del patró Desplaçament aleatori L'opció mesclant mescla la pintura en el pinzell amb la del llenç. Crea una punta del pinzell a partir de la imatge al porta-retalls. Màscara animada Imatge animada Color llis Aleatorietat uniforme Aleatorietat total Patró bloquejat Origen -> Aleatorietat total Origen -> Patró Origen -> Patró bloquejat 0 px 0 s -30° 1000 30 px 3 s 360° 30° Prop Toc difús Traç difús Angle de dibuix Pressió d'entrada Inclinació en X Inclinació en Y Direcció de la inclinació Elevació de la inclinació Pressió tangencial El mode Rentatge només és possible en usar el pinzell emmascarat. (0° és un color actiu) +180° To en sentit antihorari To en sentit horari Menys saturació Més saturació Valor més baix Valor més alt Sense emmirallar Eix X Eix Y Quantitat de dispersió Vora suavitzada Mida -> Difusa (sensor) Mida -> Esvaeix (sensor) Espaiat isotròpic Actualització entre tocs En el mode automàtic l'espaiat del pinzell es calcularà automàticament en funció de la seva mida Fa la textura més clara o més fosca Pinzell de retall Retall desactivat Patró de retall Quan els valors del patró de textura estan fora de l'interval indicat pel control lliscant s'aplicarà la política de retall. Textura -> Patró (vista prèvia de baixa qualitat) Cantonades arrodonides Desplaçament de l'angle repetició Partícules Ponderació de l'opacitat Escala dx Escala dy Pinzell de partícules (no implementat) Partícula Ponderació de l'opacitat Pinzell ràpid Escala de desplaçament Pinzell d'esbós (poden haver-hi diferències en connectar línies) Usa la densitat de distància Magnetitza RGB aleatori Opacitat de distància Nombre de partícules Àrea de ruixat Forma del ruixat Dinàmiques de forma Mida aleatòria Gir fix Gir aleatori Estil de seguiment del cursor Estil d'angle Normal de tangent Tangent inclinada Un motor de pinzell per a dibuixar mapes normals de tangent en 3D Codificació de tangent + X - X + Y - Y + Z - Z Opcions d'inclinació Useu la inclinació de la tauleta per a determinar les normals. Useu la direcció del dibuixat per a determinar els eixos X i Y mentre que l'elevació de la inclinació s'usa per a l'eix Z. Useu el sensor de gir disponible en alguns llapis per a determinar els eixos X i Y mentre que l'elevació de la inclinació s'usa per a l'eix Z. Mescla l'angle de la inclinació i de dibuix per a determinar els eixos X i Y mentre que l'elevació de la inclinació s'usa per a l'eix Z. Mescla direcció/inclinació Sensibilitat de l'elevació valor de la mescla direcció/inclinació No hi ha cap document actiu. Un connector per a canviar l'espai de color dels documents seleccionats. S'han convertit els documents seleccionats. Seleccioneu un document com a mínim. Ajusta el fitxer de treball Escapça els fitxers abans de redimensionar Escapça a les guies més externes Això escapçarà a les guies més externes si és possible altrament usa els ajustaments subjacents per a l'escapçat. Estableix els marges de la selecció activa Etiqueta per eliminar Aquestes són paraules clau que es poden usar per identificar capes de text. Només cal que una capa contingui la paraula clau per a ser reconeguda. Cal separar les paraules clau amb comes. Aquestes són paraules clau que es poden usar per identificar capes de plafó. Només cal que una capa contingui la paraula clau per a ser reconeguda. Cal separar les paraules clau amb comes. Clau de la capa de text Clau de la capa de plafó Exporta a CBZ Metadades a afegir CBZ Informació del document ACBF Això s'emplenarà de manera predeterminada amb un identificador únic universal generat. L'ID per si mateix només és perquè el programes de gestió de biblioteques de llibres de còmic puguin calcular si aquest còmic en concret ja és a la seva base de dades i si s'ha valorat. Naturalment l'UUID es pot canviar a qualsevol cosa canviant manualment el JSON però això és un ús avançat. Afegeix una entrada d'historial Inclou els comentaris del traductor Un fitxer PO pot contenir comentaris del traductor. Si això està activat els comentaris de les traduccions s'afegiran com a referències al fitxer ACBF. UID de l'ACBF Capçalera del traductor Les persones responsables de la generació dels fitxers CBZ/ACBF. Afegeix autor Elimina l'autor Usa un tipus de lletra Colors del text Text normal Text invertit Informació del document Informació de l'autor ACBF Exporta a EPUB EPUB Exporta a TIFF v{version}-en aquesta versió Anònim Preparant l'exportació. Exportant a Comic S'està desant l'EPUB No es pot exportar No hi ha res a exportar no s'ha establert l'URL. Ha fallat l'exportació perquè no s'han configurat els ajustaments per a l'exportació. Fetes {pages} de {pagesTotal}. S'obre la pàgina següent Neteja la pàgina Exportant per {key} No s'ha fet l'exportació perquè no hi ha cap pàgina. Empaquetament CBZ Ciència-ficció Fantasia Horror Misteri Criminal Vida real Superheroi Humor Manga Romàntica No ficció Adult Llibre artístic Adaptador Colorista Dibuixant de llapis Dibuixant en tinta Lletrista Artista de la portada Editor ajudant Metadades del còmic El títol apropiat del còmic. Què explicareu que animi als altres a llegir el vostre còmic? El gènere del treball. Els valor preomplerts són de l'ACBF però també els podeu omplir. Separeu els gèneres per comes. Intenteu limitar la quantitat a dos o tres. Els noms dels personatges al voltant dels quals gira aquest còmic. Separats per comes. Si aquest és una part d'una sèrie introduïu el nom de la sèrie i el número. Altres paraules clau que no s'ajusten als conjunts mencionats prèviament. Com sempre separades per comes. Quina pàgina és la pàgina de la coberta? Buit si no hi ha cap pàgina. Pàgina de la coberta Direcció de lectura Segueix una taula dels autors que han col·laborat en aquest còmic. Podeu establir el seu sobrenom el nom adequat (nom cognoms) funció (dibuixant de llapis dibuixant en tinta etc.) el correu i la pàgina web. El nom de l'empresa grup o persona que és responsable de la versió final que obté el lector. Estableix avui Estableix la data de publicació com la data actual. Els editors tradicionals sempre es mencionen a les fonts amb la ciutat a on estan situats. Si hi ha una entrada a una base de dades de còmics hauria d'afegir-se aquí. Difícilment serà un element pels còmics des de zero però serà útil en fer una conversió. Si el còmic és una adaptació d'una font existent i si ho és com trobar informació quant a la font. Per exemple per a un còmic web adaptat aquí hauria d'anar l'URL del lloc web oficial. Sense paraules clau No hi ha marca de temps de l'última edició Gestor de còmics Metadades Afegeix una pàgina des d'una plantilla Afegeix pàgines existents Redimensió per lots Visualitza la pàgina en una finestra Indaga la informació de l'autor Cerca informació de l'autor a documents i l'afegeix a la llista de l'autor. Això no verifica els duplicats. Indaga el text quant a traduccions Exporta el còmic Copia el camí del projecte al porta-retalls. És útil per copiar ràpidament a un gestor de fitxers o similar. Seleccioneu el fitxer JSON de configuració del còmic. No es pot usar la configuració El Krita no té accés a aquesta carpeta per tant no es poden crear fitxers nous. Configureu l'accés a la carpeta o mogueu el projecte a una carpeta que s'hi pugui escriure. Càrrega de pàgines Fitxers del Krita Quines pàgines existents a afegir? A on estan ubicades les plantilles? A on han d'anar les pàgines? Quina imatge ha de ser la base de la pàgina nova? Exportació correcta Els fitxers s'han escrit a la carpeta d'exportació. Redimensiona totes les pàgines S'estan redimensionant les pàgines Redimensió de pàgines Indagació exitosa El fitxer POT s'ha escrit a {file} Quina carpeta? Canvia la carpeta Ajustaments per al projecte de còmic A on ha d'anar l'exportació? A on estan les plantilles? A on estan les traduccions? A on estan ubicades les tecles extres de compleció automàtica? La ubicació de les tecles extres de compleció automàtica a l'editor de metadades. Apunteu això a la carpeta que contingui keycharacters/keyformat/keygenre/keyrating/keyauthorroles/keyother amb fitxers TXT a dins (CSV per valoracions) amb les tecles extres de compleció automàtica un a cada línia nova. Aquest camí s'emmagatzema a la configuració del Krita i no a la configuració del projecte. Concepte del projecte Carpeta de les pàgines Carpeta de plantilles Carpeta de traduccions Plantilla predeterminada Carpeta de tecles extres A on hauria d'anar el projecte de còmic? No es pot usar la carpeta El Krita no té accés d'escriptura a aquesta carpeta per tant no es poden crear fitxers. Trieu una carpeta diferent. Configuració del projecte de còmic Ajustaments bàsics per al projecte de còmic Un nom de projecte. Pot ser diferents del títol definitiu Si no podeu proporcionar un nom de projecte el nostre generador sofisticat de noms de projectes proporcionarà un nom amb classe però tocant de peus a terra. Quant a què és el còmic? És més aviat per a la vostra comoditat així que no us preocupeu massa sobre què dir. L'idioma principal del còmic Crea un directori nou amb el nom del projecte. Això permet seleccionar un directori genèric de projecte de còmics en el que es crearà una carpeta nova pel projecte usant el nom indicat de projecte. El nom de la carpeta que contindrà les pàgines. Si no existeix es crearà. El nom de la carpeta a on es posarà l'exportació. Si no existeix es crearà. plantilles El nom de la carpeta a on se cercaran les plantilles de les pàgines. traduccions Concepte del còmic Idioma principal Noms de carpetes i altres. Directori del projecte Directori de pàgines Directori de plantilles Directori de traduccions Centímetres Afegeix una plantilla nova Importa plantilles Quins fitxers s'han d'afegir a la carpeta de les plantilles? Crea una plantilla nova Sagnat Es crea una plantilla Abreviador Copiador d'art Director artistic Creador de notes Antecedent bibliogràfic Director artístic Nom associat Autògraf Nom atribuït Autor del diàleg Dissenyador de l'enquadernació Dissenyador de la coberta del llibre Dissenyador del llibre Productor del llibre Escriptor de pamflets Enquadernador Dissenyador d'ex-libris Llibreria Cal·lígraf Dissenyador de la coberta Titular dels drets d'autor Curador Comentarista del text escrit Dibuixant Posible autor Gravador en relleu Fundador Il·luminador Inscriptor Litògraf Metadades de contacte Patró Director de publicació Escenarista Escriba Transcriptor Dissenyador de tipus Tipògraf Escriptor del comentari afegit Escriptor de les lletres afegides Escriptor del material d'acompanyament Escriptor del text afegit Escriptor de la introducció Escriptor del prefaci Escriptor del contingut textual complementari Un connector per a manipular les propietats dels documents seleccionats. Els graus negatius giraran la imatge a l'esquerra S'han modificat els documents seleccionats. Un connector per exportar les capes d'un document. Exporta les capes de filtratge Exporta en el mode per lots Ignora les capes invisibles Ajusta la mida de l'exportació al contingut de la capa Mida de l'exportació Extensions de les imatges Seleccioneu un document. Seleccioneu el directori inicial. S'han exportat totes les capes. Un connector per a gestionar filtres. Model de l'arbre del document Digues Hola món No hi ha cap imatge activa. Mantén la capa original Radi del filtre Iniciador de scripts del Krita de BBD Nom de l'script Nom de l'script. Això s'usa per calcular el nom del paquet el nom de la classe en el paquet i el directori associat. Entrada de menú de l'script Què voleu que aparegui al menú Eines-gt; Scripts. Si ho deixeu en blanc es crearà una entrada predeterminada basada en el nom de l'script. Això apareixerà a l'entrada «comentari» del diàleg a on l'usuari pot activar o desactivar els scripts del Krita. Tipus de script Si això està activat l'script s'activarà automàticament al Krita. És a dir es mostrarà al menú Scripts o a la llista de l'acoblador. Si no caldrà activar manualment l'script mitjançant l'entrada de menú «Arranjament» del Krita. Activa l'script Crea un script Acoblador Paleta en Python Edita els ajustaments per a la paleta Exporta com a fitxer de paleta del GIMP Exporta com a SVG de l'Inkscape amb mostres Ordena els colors Edita les dades de la paleta Dades de la paleta Exportació correcta {input} s'ha exportat a {output}. Importa un connector en Python Fitxer d'acció Fitxer «desktop» No s'han trobat cap connector a l'arxiu Sobreescriu el connector S'han importat els connectors següents Reinicieu el Krita i activeu els connectors a Arranjament -> Configura el Krita -> Gestor de connectors en Python. Importa un connector Arxius «zip» Error durant la importació Script {0} Voleu desar el document actual? Depuració Ctrl+D S'ha modificat el document. Voleu desar els canvis? Fitxers en Python (*.py) Obre els fitxers amb l'extensió «.py» Recarrega el fitxer Recarrega el fitxer (Alt+R) Document inexistent Especifiqueu un document obrint-lo abans de recarregar Executa Ctrl+R Desa el fitxer en Python Fitxer en Python (*.py) Ressaltador de sintaxi Error en executar un script Bossa de seleccions Activa el pinzell predefinit 1 Activa el pinzell predefinit 2 Activa el pinzell predefinit 3 Activa el pinzell predefinit 4 Activa el pinzell predefinit 5 Activa el pinzell predefinit 6 Activa el pinzell predefinit 7 Activa el pinzell predefinit 8 Activa el pinzell predefinit 9 Activa el pinzell predefinit 10 Assigna els predefinits dels deu pinzells a deu dreceres. Activa el pinzell predefinit {num} Activa el pinzell previ en prémer la drecera una segona vegada Seleccioneu el pinzell predefinit després feu clic al botó que voleu usar per a seleccionar el predefinit Executa l'script 1 Executa l'script 2 Executa l'script 3 Executa l'script 4 Executa l'script 5 Executa l'script 6 Executa l'script 7 Executa l'script 8 Executa l'script 9 Executa l'script 10 Assigna deu scripts a deu dreceres. Executa l'script {num} S'ha executat l'script {0} No heu assignat un script a aquesta acció Camí seleccionat Seleccioneu l'script Fitxers en Python (*.py) Traç del pinzell a mà alçada Estabilitzadora Suavitat del pinzell Retard de la pinzellada per a fer la línia més suau Radi a on es bloqueja el pinzell Sensors d'estabilització Final del traç Pressió del suavitzat La distància escalable pren el nivell de zoom i fa que la distància sigui visualment constant en qualsevol nivell de zoom que es triï Distància escalable Ajusta als assistents Heu d'afegir assistents per tal que funcioni aquesta eina. Magnetisme assistent Magnetisme Ajust individual Fa que només s'ajusti a un assistent individual evita que hi hagi desordre d'ajust emprant els assistents infinits. No es pot seleccionar un color ja que no hi ha cap capa activa. No es pot seleccionar un color ja que la capa activa no és visible. Eina del selector de color Dibuixa una el·lipse Aquesta eina no es pot usar amb el tipus seleccionat de capa Emplenat per flux Mode ràpid Emplena l'àrea més ràpidament però no té en compte el mode de composició. També es desactiven les seleccions i altres característiques ampliades. Fes créixer la selecció Radi de selecció suau Usa el patró Quan està seleccionat no usa el color de primer pla sinó el patró seleccionat per emplenar-lo Limita a la capa actual Emplena completament la selecció Quan està seleccionat no mira els colors de la capa actual sinó que ho emplena tot amb l'àrea seleccionada Cònic Cònic simètric Espiral invertida Alternat Llindar antialiàsing Eina de degradat Dibuixa una línia Usa els sensors Mostra les línies guia Alt+arrossega mourà l'origen de la línia que es mostra Maj+arrossega obliga que les línies es dibuixin paral·leles als eixos Eina de mesura Traç del pinzell múltiple Floc de neu Trasllada la còpia Dibuixa corbes de Bézier Eina de corbes de Bézier Maj+clic acaba la corba. Dibuixa un camí a mà alçada Dibuixa un rectangle Eina de llapis La barreja controla el percentatge de color que es tria i barreja amb el color actual del pinzell. Un valor de barreja complet tria completament els colors ignorant el color del pinzell. Determina si el selector de color mostrarà els colors de totes les capes visibles o només de la capa actualment seleccionada. Totes les capes visibles Mostra de la capa actual Mostra a sota la informació del color per canal com a percentatges en lloc de bytes. Mostra els colors com a percentatges El radi controla l'àrea de mostreig del selector de color. Els colors dels píxels dins d'aquest radi es barregen conjuntament. En activar aquesta casella s'afegirà una mostra nova de color a la paleta cada vegada que seleccioneu un color. Controla si el selector de color actualitza el fons actual o no. Actualitza el color Mou la capa que teniu actualment seleccionada a la caixa de capes amb les seves màscares. Drecera Ctrl+clic. Mou la capa actual Mou la primera capa amb contingut visible al lloc on heu clicat. Això també seleccionarà aquesta capa en la caixa de capes. Mou la capa amb contingut Mou el grup que conté la primera capa que conté contingut visible. Drecera Ctrl-Majúscules-clic. Mou el grup sencer Mou la drecera En mantenir premuda la tecla de majúscules es farà augmentar l'escala en aquesta quantitat de les dreceres de teclat. Nombre d'unitats a moure després de prémer la tecla de drecera per a moure. Translació horitzontal Translació vertical Mostra les coordenades en el llenç Subpinzells Mostra l'origen Aquesta eina només funciona amb capes vectorials. Probablement us cal l'eina de moure. Gira l'objecte 90° a la dreta Gira l'objecte 90° a l'esquerra Gira l'objecte 180° Emmiralla l'objecte horitzontalment Emmiralla l'objecte verticalment Reinicia les transformacions de l'objecte Uneix les formes Interseca les formes Sostreu les formes Divideix les formes Accions de les formes vectorials Operacions lògiques Opacitat [*varia*] Bloqueig de l'àncora Quan s'ha activat «Estils d'escala» el traç de la forma s'escala amb la mateixa forma.En estat desactivat la forma només es redimensiona mantenint intactes l'amplada del traç i l'estil. Estils d'escala En el mode «Coordenades globals» els camps d'amplada i alçada mostren la mida del quadre contenidor de la forma en les coordenades d'alineació de la imatge encara que la forma es giri o tingui qualsevol altra transformació. Si es desactiva el mode «Coordenades globals» els camps d'amplada i alçada mostren la mida «local» de la forma abans d'aplicar qualsevol transformació. Coordenades globals Premeu Maj per mantenir les posicions X o Y. Selecció d'una imatge de referència Carrega les imatges de referència Desa les imatges de referència Ha fallat en desar les imatges de referència. Saturació [*varia*] Afegeix imatge de referència Suprimeix totes les imatges de referència Carrega un conjunt d'imatges de referència Exporta un conjunt d'imatges de referència Enganxa la imatge de referència des del porta-retalls del sistema Incrusta al .KRA Enllaça a una imatge Ubicació de desament Afegeix/Selecciona una imatge per mostrar les opcions Selecció d'àrea contigua Selecciona una àrea contigua Fes créixer/encongir la selecció Selecciona una el·lipse Selecció el·líptica Selecció de contorn Selecció pel contorn Selecciona el camí Selecció per corba de Bézier Selecció de polígon Selecciona un rectangle Selecció rectangular Selecció de color similar Selecciona un color similar Eina de selecció magnètica Selecció magnètica Radi del filtre Separació de l'àncora Eina de selecció del camí Eina de selecció de similars Canvia SvgTextTool Cerca i substitueix-ho tot Heu modificat el text. Descarto els canvis? Text enriquit Codi font de SVG Eina de text SVG Semi Alçada de la línia en «em» Ajustaments per a l'editor de text Crea textos nous amb Ancora el text a l'esquerra. Ancora el text al mig. Ancora el text a la dreta. Krita Edita el text Ajustaments per al tipus de lletra Codi font de SVG Disposició vertical del text Mode de l'editor Nota l'editor de text enriquit només accepta un subconjunt dels SVG. Només text enriquit Només codi font de SVG Editor del color de text Editor del fons Quin sistema d'escriptura de tipus de lletra cal que mostri el selector de tipus de lletra? Si no se selecciona cap sistema d'escriptura es mostraran tots els tipus de lletra. Accions de l'eina per escapçar Redimensiona mantenint el centre fix Posició vertical Posició horitzontal Permet fer créixer la imatge arrossegant fora dels límits de la imatge Bloqueja l'amplada Bloqueja l'alçada Bloqueja la relació d'aspecte Terços Cinquens Fotografia de passaport Traç dinàmic del pinzell Angle fix Amplada inicial Interval d'amplada Traç clau de la màscara d'acoloriment Eina d'edició de la màscara d'acoloriment Activa per a imatges amb àrees sòlides extenses. Establiu el valor de l'amplada de les línies més fines de la imatge Consell per al tancament de les separacions La màscara intentarà tancar els contorns sense tancar si la separació és més petita que el valor a «Consell per al tancament de les separacions» Actualitza automàticament Edita els traços clau Limita als límits de la capa Traços clau Dibuixa un polígon Eina de polígons Maj+clic acaba el polígon. Eina de polilínies Maj+clic acaba la polilínia. Seleccioneu una capa de pintura per usar aquesta eina Patró intel·ligent baix/ràpid alt/lent Radi del patró El Krita es va compilar sense la implementació de la «GNU Scientific Library» així que no podeu escalar la selecció amb les nanses. Compileu el Krita amb la implementació de la «GNU Scientific Library» o useu l'estri d'opcions per editar manualment els valors de l'escala. Liqüescent Emmiralla horitzontalment Emmiralla verticalment Gira 90° en sentit horari Gira 90° en sentit antihorari Accions de l'eina de transformació Les seleccions no s'usen en editar les màscares de transformació No es pot transformar una capa buida Les subcapes invisibles també es transformaran. Bloquegeu les capes si no voleu que es transformin Predeterminat (afí) Fort (rígid) Fortíssim (similitud) Mida del pinzell de deformació Quantitat de la deformació que s'aconsegueix Quan no està en el mode construcció mostra la velocitat en arribar al límit de deformació. Commuta entre els modes de pintat Construcció i Rentatge. El mode construcció afegeix les deformacions una sobre l'altra sense cap límit. El mode neteja deforma gradualment la peça al nivell de deformació seleccionat. Espai entre dues aplicacions seqüencials de la deformació Valor de la mida de l'escala d'acord amb la pressió actual del llapis Valor de la quantitat de l'escala d'acord amb la pressió actual del llapis Direcció inversa de l'eina de deformació actual Mou arrossega la imatge al llarg de la pinzellada Escala fa créixer/encongir la imatge sota el cursor Gira dóna la volta a la imatge sota el cursor Desplaça trasllada la imatge a la dreta de la direcció del traç Desfà esborra les accions d'altres eines Commuta entre la gàbia d'edició i deformació Punts de bloqueig Punts no bloquejats Per començar creeu 3 punts en el llenç Transforma lliurement Transforma al voltant d'un punt pivot (Alt) fora del llenç Gira per l'eix X Gira per l'eix Y Gira per l'eix Z Inclina horitzontalment Inclina verticalment Inverteix la selecció horitzontalment Inverteix la selecció verticalment Gira la selecció 90 graus en sentit antihorari Gira la selecció 90 graus en sentit horari Flexibilitat Intensitat de l'àncora Punts d'ancoratge Neteja els punts Afegeix/Edita els punts d'ancoratge Capa de deformació Ajusta la granularitat Real Construeix Treballa recursivament Connector DMC de PLANCK Connector per llegir dades DMC de PLANCK. Lector de fitxers Healpix Connector per llegir fitxers Healpix FITS. Lector LFIIO Implementació que permet llegir fitxers FITS en el Kst. Lector de format d'intercanvi IDIS DMC de Planck Lector de fitxers ASCII Implementació que permet llegir fitxers ASCII en el Kst. Lector de fluxos d'imatges BIT Lector de DirFile Connector per llegir el format DirFile. Imatge FITS Connector per llegir una imatge FITS. Lector de taules FITS Connector de lectura de taules FITS pel Kst Lector de HDF5 Connector per llegir fitxers HDF5 Lector de fluxos de miniatures indexades Lector de .mat de Matlab Connector de lector de fitxers Matlab pel Kst Lector de fitxers netCDF Implementació que permet llegir fitxers netCDF en el Kst. Font QImage Connector per llegir una imatge compatible amb QImage. Plantilla de lector de fitxer Plantilla de codi per un connector de lector de fitxer. Llista de fonts de les dades tiff16source Connector per llegir una imatge Tiff de 16 bits en escala de grisos. Kst2 Visor de dades Connector d'objecte de dades de nivell d'activitat Calcula un nivell d'activitat (càrrega de treball) basat en les inversions de senyals i l'amplitud dels canvis. Connector d'objecte de dades classificades Implementa un connector d'objecte de dades classificades pel Kst. Connector d'objecte de dades de retall Implementa un connector d'objecte de dades de retall pel Kst. Connector d'objecte de dades de convolució Implementa un connector d'objecte de dades de convolució pel Kst. Connector d'objecte de dades de desconvolució Implementa un connector d'objecte de dades de desconvolució pel Kst. Implementa un connector d'objecte de dades d'autocorrelació pel Kst. Connector d'objecte de dades de correlació creuada Implementa un connector d'objecte de dades de correlació creuada pel Kst. Connector d'objecte de dades d'espectre creuat Implementa un connector d'objecte de dades d'espectre creuat pel Kst. Connector d'objecte de dades d'amplada de banda efectiva Implementa un connector d'objecte de dades d'amplada de banda efectiva pel Kst. Connector d'objecte de filtre genèric Implementa un connector d'objecte de dades de filtre genèric pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació Akima Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació Akima pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació periòdica Akima Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació periòdica Akima pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació CSpline Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació CSpline pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació periòdica Spline cúbica Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació periòdica Spline cúbica pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació lineal Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació lineal pel Kst. Connector d'objecte de dades d'interpolació polinòmica Implementa un connector d'objecte de dades d'interpolació polinòmica pel Kst. Connector d'objecte d'ajust lineal Implementa un connector d'objecte d'ajust lineal pel Kst. Connector d'objecte d'amplificació bloquejada Connector d'objecte de dades d'amplificació de canal bloquejada a referència pel Kst. Connector d'objecte de dades d'addició de soroll Implementa un connector d'objecte de dades d'addició de soroll pel Kst. Connector d'objecte de dades de periodograma Implementa un connector d'objecte de dades de periodograma pel Kst. Connector d'objecte de dades de fase Implementa un connector d'objecte de dades de fase pel Kst. Connector d'objecte de dades de decalatge Implementa un connector d'objecte de dades de decalatge pel Kst. Connector d'objecte de dades estadístiques Implementa un connector d'objecte de dades estadístiques pel Kst. Connector d'objecte de dades classificades sincronitzades Implementa un connector d'objecte de dades classificades sincronitzades pel Kst. Filtre - Connector de passabanda Butterworth Implementa un connector de filtre passabanda Butterworth pel Kst. Filtre - Connector de banda eliminada Butterworth Implementa un connector de filtre banda eliminada Butterworth pel Kst. Filtre - Connector de passaalt Butterworth Implementa un connector de filtre passaalt Butterworth pel Kst. Filtre - Connector de passabaix Butterworth Implementa un connector de filtre passabaix Butterworth pel Kst. Connector d'objecte de dades de mitjana acumulada Implementa un connector d'objecte de dades de mitjana acumulada pel Kst. Connector d'objecte de dades de suma acumulada Implementa un connector d'objecte de dades de suma acumulada pel Kst. Filtre - Connector d'eliminació de pics Implementa un connector de filtre d'eliminació de pics pel Kst. Connector d'objecte de dades de diferenciació Implementa un connector d'objecte de dades de diferenciació pel Kst. Filtre - Connector de marques Implementa un connector de filtre de marques pel Kst. Filtre - Connector d'eliminació de pics angulars Implementa un connector de filtre d'eliminació de pics angulars pel Kst. Filtre - Connector de finestra Implementa un connector de filtre de finestra pel Kst. Fits - Connector exponencial Implementa un connector Fits exponencial pel Kst. Fits - Connector exponencial en gradient Implementa un connector Fits exponencial en gradient pel Kst. Fits - Connector Gaussià Implementa un connector Fits Gaussià pel Kst. Fits - Connector Gaussià en gradient Implementa un connector Fits Gaussià en gradient pel Kst. Fits - Connector en gradient Implementa un connector Fits en gradient pel Kst. Fits - Connector en gradient ponderat Implementa un connector Fits en gradient ponderat pel Kst. Fits - Connector d'angle de curvatura de freqüència Implementa un connector Fits d'angle de curvatura de freqüència pel Kst. Fits - Connector lineal Implementa un connector Fits lineal pel Kst. Fits - Connector lineal ponderat Implementa un connector Fits lineal ponderat pel Kst. Fits - Connector de Lorentz Implementa un connector Fits de Lorentz pel Kst. Fits - Connector de Lorentz en gradient Implementa un connector Fits de Lorentz en gradient pel Kst. Fits - Connector polinòmic Implementa un connector Fits polinòmic pel Kst. Fits - Connector polinòmic ponderat Implementa un connector Fits polinòmic ponderat pel Kst. Fits - Connector sinusoidal Implementa un connector Fits sinusoidal pel Kst. Fits - Connector sinusoidal ponderat Implementa un connector Fits sinusoidal ponderat pel Kst. Connector d'objecte de dades de mostra Implementa un connector d'objecte de dades de mostra pel Kst. Aplica aquests paràmetres per defecte Vista prèvia de les primeres 1000 línies en una finestra nova Primeres línies [Vista prèvia] Les dades comencen a la línia Llegeix els noms de camps des de la línia Llegeix les unitats des de la línia Indicadors de comentari Aquí podeu usar més d'un símbol com per exemple «#!C» però alentirà la lectura dels fitxers ASCII Separador decimal Disposició de la columna de dades Delimitat per espai/tabulador Delimitador personalitzat La lectura és més ràpida si es pot assumir que cada columna té la seva pròpia amplada constant. Mida del límit de la memòria intermèdia Usa fils Accepta sempre fitxers que coincideix Interpreta els valors buits com a Interpretació de data/hora Camp a interpretar Hora C Índex amb freqüència Cadena amb format. Format Recorreu a la documentació de QDateTime pels detalls.Podeu usar una combinació de yMd per les dates i hmsz per les hores (z pels mil·lisegons).Es permet un espai entre les columnes de data i hora però cal seleccionar la primera columna com a vector X. hhmmss.zzz d=dia M=mes y=any h=hora m=minut s=segon z=mil·lisegon dd/MM/yyyy HHmmss.zzz Paràmetres inconsistents Camp de lectura S'ha creat un INDEX Ha finalitzat la lectura lectura anàlisi Lector de fluxos d'imatges BIT Lector de fonts d'imatges FITS Lector de fonts de dades del Matlab Lector de fonts de dades .mat del Matlab Lector del netCDF Lector de codi del QImage Lector de fonts de dades de mostres Lector de llistes de fonts Lector de fonts Tiff16 Camins de cerca de connectors Explorant connectors de fonts de dades. Connectors de fonts de dades Matriu editable La matriu desada conté menys dades que les que declara. Error en crear una matriu generada des del fitxer Kst. Error en crear una matriu editable des del fitxer Kst. Error en crear una matriu de dades des del fitxer Kst. Error en crear un escalar des del fitxer Kst. Error en crear una cadena des del fitxer Kst. Error en crear una «DataString» des del fitxer Kst. Error en crear un vector des del fitxer Kst. Error en crear un vector generat des del fitxer Kst. Un programa de visualització de dades. Copyright copy; 2000-2017 Barth Netterfield Pàgina web http//kst-plot.kde.org/ Informeu dels errors amb l'«Assistent d'informe d'errors» del menú «Ajuda». Autors i col·laboradors Quant al Kst Kst Arranjament del Kst Propietats de la disposició Error en crear un objecte de fletxa des del fitxer Kst. Crea una fletxa Propietats de la fletxa Fletxa a l'inici Escala de la fletxa a l'inici Mida de la punta de la fletxa La mida de la punta de la fletxa és proporcional a aquest valor. Fletxa al final Escala de la fletxa al final Línia guió-punt Línia guió-punt-punt Línia de guions personalitzada Oculta l'esquerra Oculta la dreta Oculta els marges i les etiquetes Oculta la part superior Oculta la part inferior Rotació d'etiquetes Mode de base/desplaçament Dígits abans del mode de base/desplaçament Cal aquest nombre de dígits per mostrar els números de les marques llavors l'eix es retornarà al mode de base/desplaçament. Força el desplaçament al mínim de l'eix Inverteix la direcció dels eixos de manera que els números es redueixin en lloc d'augmentar. L'eix és el temps Interpreta l'eix com el temps. Interpreta com a Tipus de codificació del temps L'eix representa el temps i aquí se selecciona la seva codificació. Format de visualització del temps Si l'eix s'interpretarà com a temps llavors es visualitzarà el temps en l'eix amb aquest format. Format de data/hora hhmm.ss.zzz Data y/M/d - Hora h/m/s/z Marques i línies més importants Dibuixa les marques Dibuixa les línies de la quadrícula Espaiat més important Densitat de les marques més importants Indica la densitat de les marques més importants Se seleccionarà automàticament un interval entre les marques més importants com una potència de 10 elevat a 1 2 o 5. Això canvia l'espaiat de destí entre marques dins d'aquesta restricció. Estil de les línies de la quadrícula Marques i línies menys importants Comptador de les marques menys importants Seleccioneu un fitxer de dades nou Connector bàsic No s'ha pogut crear l'objecte connector usant els paràmetres subministrats. Entrades i sortides Error en crear un objecte de quadre des del fitxer Kst. Crea un quadre Mac OS 9 Windows 32-Bits Windows 64-Bits Assistent d'informe d'errors Versió del Kst Llança l'assistent d'informe d'errors Error en crear un objecte botó des del fitxer Kst. Memòria insuficient Canvia les mostres de dades Es canviarà el fitxer de codi font pels vectors seleccionat en aquesta llista. Selecciona tots els vectors de la llista. Desselecciona tots els vectors de la llista. El fitxer no s'ha pogut carregar o no conté dades. Canvi del fitxer de dades Selecció per fitxer d'origen Afegeix-ho tot des de Selecció de vector i matriu Fitxer de dades nou Canvia els vectors i matrius seleccionades Duplica els objectes derivats (corbes equacions) Duplica els vectors i matrius seleccionades Tipus de fitxer desconegut Assigna corba de color des de fitxer Assigna els colors Color de base de la corba a Vector X Vector Y Bloqueja la posició a les dades Error en crear un objecte de cercle des del fitxer Kst. Mida i posició Ús -f Ús -n Ús -s Ús -P Ús -T Ús -m Ús -x Ús -e Ús -r Ús -y No s'ha especificat cap fitxer de dades Ús -p Ús -h Ús -z Ús -F Ús --asciiDataStart Ús --asciiFieldNames Ús --asciiReadUnits Ús --asciiDelim Ús --asciiFixedWidth Ús --png Ús --pngWidth Ús --pngHeight Ús --print Eleva en ordre del gràfic Alt+Fletxa amunt Abaixa en ordre del gràfic Alt+Fletxa avall Selecció Alt+s Elimina Alt+r Objectes disponibles Desselecciona-ho tot Eleva en ordre del gràfic Alt+Fletxa amunt Abaixa en ordre del gràfic Alt+Fletxa avall Alt+Fletxa avall Objectes mostrats Edita un espectrograma Espectrograma nou Contingut de l'espectrograma Vector de dades Edita una corba Nom de la llegenda Continguts de la corba Vector de l'eix X Vector de l'eix Y Barra d'error a +X Barra d'error a +Y Barra d'error a -X Barra d'error a -Y Usa la barra d'error +X per -X Usa la barra d'error +Y per -Y Ignora en els càlculs automàtics d'abast dels eixos Edició múltiple >> Introduïu aquí el filtre (es permeten comodins) Fes una corba Fes un espectre de potència Fes un espectrograma Fes un histograma Fes una imatge Afegeix al gràfic Elimina del gràfic Aplica un ajust Gestor de dades Filtra per Totes les columnes Detecció de canvis No actualitzis Tipus d'actualització. Useu «Interval de temps» per a dades no locals. Error en crear una font de dades des del fitxer Kst. Crea gràfics espectrals. Definiu a sota les opcions del FFT Avís L'interval de dades del vector X existent no concorda amb els vectors Y. Avís El nom del fitxer del vector X existent no concorda amb els vectors Y. Avís El vector X seleccionat podria no concordar amb l'interval de dades dels vectors Y. Crea gràfics XY. Definiu a sota les propietats de l'eix X El camp que s'usarà com a eix X en les corbes XY. Usa l'existent Crea des del camp En seleccionar «Crea des del camp» es crearà un vector X nou que concordi. Tipus d'actualització; useu «Interval de temps» per dades no locals Neteja dels fitxers inexistents 1 gràfic nou per corba Circula per gràfics Circula pels gràfics existents Totes les corbes en el gràfic Posició del gràfic (pestanyes) Tot en la pestanya actual Tot en una pestanya nova XY i espectre en pestanyes noves separades Disposició del gràfic Quadrícula personalitzada Protegeix la disposició existent Ajusta l'escala de totes les etiquetes de la pestanya Reparteix els eixos per la pestanya Estil de corba Només línies Només punts Línies i punts Mode de l'eix de l'espectre Eix X logarítmic Eix Y logarítmic Llegendes Eleva en ordre del gràfic Alt+Fletxa amunt) Selecciona (Alt-S) Mou els camps ressaltats des de la llista de dades disponibles a la llista de dades seleccionades per fer el gràfic. Elimina (Alt-R) Mou els camps ressaltats des de la llista de dades seleccionades a la llista de dades disponibles de manera que no es mostraran en fer el gràfic. Dades seleccionades Tots els camps en aquesta llista es mostraran en el gràfic. Dades seleccionades Tots els camps en aquesta llista es mostraran en el gràfic. Per eliminar camps d'aquesta llista arrossegueu-los a la llista de dades disponibles feu un clic doble en ells o seleccioneu-los i useu el botó Elimina (fletxa dreta o Alt-R). L'ordre en el qual apareixen els camps en aquesta llista és l'ordre en què es dibuixaran. Dades seleccionades 0 vector/s seleccionat/s Filtre de cerca Els camps que coincideixin amb aquest filtre es ressaltaran i es mouran a la part superior de la llista de dades disponibles. Es poden usar els comodins «*» i «?». Afegeix el comodí «*» al començament i al final del filtre de cerca per trobar tot el que contingui el text del filtre de cerca. Selecció de camps Els camps activats es mostraran en el gràfic. Dades disponibles Aquest quadre llista tots els camps que no s'han seleccionat per mostrar en el gràfic. Per seleccionar un camp per dibuixar moveu-lo a la llista de dades seleccionades arrossegant-lo amb el ratolí fent un clic doble o ressaltant-lo i clicant en el botó de selecció (fletxa dreta o l'accelerador és Alt-S). Dades disponibles - vector/s disponible/s Diàleg de depuració del Kst Envia un correu amb la informació de depuració Instància carregada Neteja l'arranjament de les fonts de dades S'ha produït un error. Cliqueu en aquesta icona per a més detalls. Gràfic de diari Mida mínima del tipus de lletra (punts) En redimensionar la finestra els tipus de lletra es mostraran amb aquesta mida mínima. Mida de vista de referència Quan la finestra té aquesta mida els tipus de lletra tindran aquesta mida fixada. Els tipus de lletra s'escalaran amb la mida de la finestra o de la impressió. Quan la finestra/impressió tingui aquesta mida les mides dels tipus de lletra fixades seran precises. Mida de referència personalitzada (cm) Aplica als objectes existents Puja la propietat seleccionada en la llista de prioritats Baixa la propietat seleccionada en la llista de prioritats Afegeix la propietat seleccionada a la llista de prioritats a circular Elimina la propietat seleccionada de la llista de prioritats a circular Estil de punt Deriva les corbes Selecció de propietats i ordre de cicle Eleva en ordre de la selecció Alt+Fletxa amunt Abaixa en ordre de la selecció Alt+Fletxa avall Amplada màxima de línia Densitat dels punts Fixa la relació d'aspecte No s'ha pogut obrir el fitxer per escriptura. No s'ha pogut obrir el fitxer per lectura. El fitxer està mal format i s'ha trobat un error en la seva lectura. Selecció d'objectes a editar Error en crear un objecte d'el·lipse des del fitxer Kst. Equació nova Introduïu aquí l'equació a avaluar. Useu «x» com a variable independent. Els vectors i operadors se seleccionen de les llistes de dalt. Interpola a la resolució vectorial més alta Edita el monitor d'esdeveniments Monitor nou d'esdeveniments Notificació de correu Pi STEP() ABS() SQRT() CBRT() SIN() COS() TAN() ASIN() ACOS() ATAN() SEC() CSC() COT() SINH() COSH() TANH() EXP() LN() LOG() Escalars KstScript ELOG Registre de depuració del Kst Registra com a S'està exportant a Exporta a un fitxer gràfic Amplada (en píxels) de la imatge. Alçada (en píxels) de la imatge. Especificació Amplada i mantenir la relació d'aspecte Alçada i mantenir la relació d'aspecte Mida del quadrat Exporta totes les pestanyes (Vista ?.) Extensió automàtica No desis automàticament. En clicar D'acord o Aplica desa una vegada. Desa una vegada Desa la imatge segons el temporitzador Quan està activada la imatge es desarà repetidament usant el període indicat. Això és útil per exemple per imatges de pàgines web en directe. Desa automàticament cada Temporitzador de desament automàtic Formats de vector Formats de mapa de bits Exporta vectors Sense pinzell Patró sòlid Patró dens 1 Patró dens 2 Patró dens 3 Patró dens 4 Patró dens 5 Patró dens 6 Patró dens 7 Patró horitzontal Patró vertical Patró creuat Patró diagonal 1 Patró diagonal 2 Patró diagonal creuat Usa un degradat lineal Reinicia el degradat Selecciona els vectors de seqüències temporals de l'eix Y Selecciona tot de la llista Substitueix a les corbes Copia corbes Cap Renderitza usant «raster». Això és més ràpid excepte per X en remot. La renderització usant «raster» és més ràpida a menys que s'executi sobre una connexió X en remot. Usa el motor «raster» (cal el reinici del Kst) Usa transparència en arrossegar Gràfics amb antialiàsing Període entre actualitzacions (ms) Velocitat d'actualització dels fitxers dinàmics. Temps mínim entre actualitzacions en controlar els fitxers dinàmics. Si hi ha molt procés pot trigar més. Espaiat horitzontal de la quadrícula Espaiat vertical de la quadrícula Edita histograma Histograma nou Compartiments des de El límit inferior del compartiment inferior. Els valors per sota d'aquest límit no es comptaran en cap compartiment. El límit superior del compartiment superior. Els valors per sobre d'aquest límit no es comptaran en cap compartiment. Nombre de compartiments El nombre de compartiments en l'histograma. Definiu els límit superior i inferior i el nombre de compartiments a un valor per defecte raonable. Compartiments automàtics Compartiments automàtics en temps real Normalització de l'eix Y L'eix Y de l'histograma informa de la fracció de mostres del compartiment. Fracció en el compartiment L'eix Y de l'histograma informa del nombre de mostres del compartiment. Nombre en el compartiment L'eix Y de l'histograma està normalitzat per tant el compartiment més gran és 1. Pic de compartiment = 10 L'eix Y de l'histograma informa del percentatge de mostres en el compartiment. Percentatge en el compartiment Contingut de la imatge Mapa de contorn Mapa de colors i mapa de contorn Paràmetres del mapa de colors Llindar - Inferior Max/Min Llindar automàtic en temps real Paràmetres del mapa de contorn Nombre de nivells de contorn Usa gruix de línia variable Diàleg de creació d'etiqueta Punt de referència Punt de referència d'etiqueta Creació d'etiqueta Propietats de l'etiqueta La sintaxi per les etiquetes és un subconjunt derivat del LaTeX. La sintaxi acceptada és \[greeklettername] i \[Greeklettername] \approx \cdot \ge \geq \inf\int \le \leq \ne \n \partial \prod \pm \textcolor{nom color}{text acolorit} \textbf{text negreta} \textit{text cursiva} \t \sum \sqrt \underline{text subratllat} x^y xy. Els escalars equacions i elements vectorials es poden incrustar. Escalar [V1/Mitjana]. Element vectorial [V1[4]]. Equació [=[V1/Mitjana]^2]. El caràcter [ es pot inserir com a \[. Mida del tipus de lletra del gràfic per defecte Escala automàtica dels números dels eixos Etiqueta inferior Etiqueta dreta Etiqueta esquerra Etiqueta superior Disposició del quadre Marge horitzontal Marge vertical Llegenda buida Eleva en ordre de la llista Alt+Fletxa amunt Abaixa en ordre de la llista Alt+Fletxa avall Usar el contingut automàtic basat en el gràfic Mostra verticalment Arranjament del tipus de lletra de la llegenda P1 P2 LineEdit Error en crear un objecte de lineEdit des del fitxer Kst. Error en crear un objecte de línia des del fitxer Kst. Script En execució Script Ha finalitzat Error de script Ha fallat en iniciar Error de script Ha fallat Fes una entrada al registre Sortida de l'script Propietats del gràfic Directori local del registre Les variables $user $imagefile i $messagefile es poden usar en la llista d'arguments. Torna a executar l'script Kst Pregunta si es desa Kst Fitxer desat Sessions Kst (*.kst) Kst Obre un fitxer Neteja dels fitxers inexistents Pels detalls vegeu Ajuda->Diàleg de depuració->Registre. Obre una sessió nova Desa la sessió actual Tanca la sessió actual i inicia una sessió nova i buida Recarrega totes les fonts de dades Recarrega totes les fonts de dades Imprimeix la vista actual Exporta com a imatge/s Exporta els gràfics al disc Desa els vectors al disc Exporta els vectors a un fitxer ASCII Entrada de registre Publica una entrada del registre Crea una pestanya nova Copia la imatge de la pestanya Mostra tots els vectors en un full de càlcul Mostra tots els escalars en un full de càlcul Matrius Mostra totes les matrius en un full de càlcul Mostra totes les cadenes en un full de càlcul Torna enrere una pantalla Torna enrere una pantalla (Re Pàg) Avança una pantalla Avança una pantalla (Av Pàg) Torna enrere 1/5è de pantalla Torna enrere 1/5è de pantalla (Maj+Re Pàg) Avança 1/5è de pantalla Avança 1/5è de pantalla (Av Pàg) Compta des del final Mode compta des del final (Fin) Llegeix fins al final Mode llegeix fins al final Mode llegeix fins al final (Maj+Fi) Canvia l'interval de mostra de dades Crea un gràfic per a la vista actual Espectre de potència Quadre d'eix compartit Crea un quadre d'eix compartit per l'element actual Commuta el zoom lligat Lliga per totes les pestanyes El zoom lligat s'aplica entre les pestanyes Ressalta els punts de dades Zoom/Desplaçament X-Y Zoom arbitrari en direcció X o Y Zoom només X Zoom només en direcció X Zoom només Y Zoom només en direcció Y Mode de disposició Assistent de dades Assigna corba de color des de fitxer Mostra el diàleg del Kst de selecció de color Mostra el diàleg del Kst de derivació de corbes Filtra vectors Filtra vectors múltiples Configura el Kst Mostra el diàleg de configuració del Kst Mostra el diàleg de tema del Kst Neteja els paràmetres i els valors predeterminats Neteja els valors predeterminats i tots els paràmetres a tots els diàlegs. Neteja l'arranjament de les fonts de dades Diàleg de depuració Mostra el diàleg de depuració del Kst Mostra l'assistent d'informes d'error del Kst Mostra el quadre quan al Kst Mostra una llista de dreceres del teclat 1 Inici ràpid 1a presentació del Kst El programa d'aprenentatge més curt per l'eina de gràfics més ràpida 2 Presentació general de la IU 2a presentació del Kst Presentació general de la interfície d'usuari i dels conceptes més importants 3 Dades en directe / Eines d'interval 3a presentació del Kst Eines d'interval i gràfics en directe amb fluxos de dades 4 FFT Equacions FITS Filtres 4a presentació del Kst FFT equacions filtres FITS connectors 5 Característiques de productivitat 5a presentació del Kst Característiques úniques de productivitat com el mode d'edició múltiple i l'eina de canvi de fitxer de dades 6 Disposició avançada / Exportació 6a presentació del Kst Disposició avançada i opcions d'exportació 7 Matrius / Imatges / Metadades 6a presentació del Kst Matrius imatges i metadades Sessions recents Fitxers de dades recents Connector estàndard Connector d'ajust Connector de filtres Mode d'interacció Vídeos de guies d'aprenentatge Interval de dades Disposició avançada Netejo tots els paràmetres i els valors predeterminats? Netejo l'arranjament de les fonts de dades? Ja existeix un marcador de gràfic amb un valor igual (o molt semblant). El text que heu introduït no és nombre vàlid. Marcadors d'eixos Punt nou de marcador Marcadors actuals Aparença del marcador Marcadors automàtics Usa una corba com a font del marcador Crea marcadors a Aresta ascendent Aresta descendent Usa un vector com a font del marcador Edita matriu Escalat i translació Mida del pas X Mida del pas Y Paràmetres del gradient Increment/decrement dels valors de Z al llarg de Eix X Eix Y Z al mínim Passos X Passos Y Z al màxim Matriu parcial Quadre d'inici Y Nombre de quadres X Compta des del final Llegeix fins al final Nombre de quadres Y Quadre d'inici X Primer el filtre «boxcar» Llegeix 1 mostra per Llegeix des de la font de dades Genera un gradient Paràmetres de la font de dades Camp o columna Usa el tipus de lletra per defecte del gràfic Kst Obre imatge Error en crear un objecte d'imatge des del fitxer Kst. Crea una imatge [Anys] [Dies] [Hores] [Minuts] [Segons] Crea una corba Zoom màxim Zoom màxim insensible a les puntes Zoom anterior Zoom ajustat Zoom ajustat a X Zoom ajustat a Y Zoom centrat a la mitjana d'Y Zoom màxim d'X Zoom d'X amb vora automàtica Zoom d'X insensible a les puntes Zoom d'X a la dreta Zoom d'X a la dreta a una pantalla Zoom d'X a l'esquerra Zoom d'X a l'esquerra a una pantalla Reducció d'X Ampliació d'X Normalitza l'eix X a l'eix Y Zoom d'Y local màxim Zoom d'Y màxim Zoom d'Y amb vora automàtica Zoom d'Y insensible a les puntes Zoom d'Y cap a dalt Zoom d'Y cap a baix Reducció d'Y Ampliació d'Y Normalitza l'eix Y a l'eix X Eix Y logarítmic Ajusta l'escala de color de la imatge Maximitza el gràfic Comparteix els gràfics en l'eix X Comparteix els gràfics en l'eix Y Trenca el quadre d'eix compartit Copia la coordenada X Copia la coordenada Y Situa un marcador de referència Elimina el marcador de referència Zoom XY Zoom Y Zoom X Crea un filtre Edita una corba/imatge Crea un ajust Crea un espectre Crea un histograma Paràmetres del quadre d'eix compartit Informació copiada al porta-retalls Coordenada X copiada al porta-retalls Coordenada Y copiada al porta-retalls Gràfic buit Error en crear un objecte de gràfic des del fitxer Kst. Crea un gràfic Crea un gràfic per a la corba Expressió de zoom fixat Expressió d'interval de zoom X Zoom centrat a la mitjana Zoom centrat a la mitjana d'X Zoom centrat a la mitjana d'Y Zoom d'X màxim Zoom d'X amb vora automàtica Zoom d'X sense puntes Desplaçament d'X a la dreta Desplaçament d'X a la dreta en una pantalla Desplaçament d'Y a l'esquerra Redueix X Amplia X Zoom normalitzat d'X a Y Zoom d'Y local màxim Zoom d'Y màxim Zoom d'Y amb vora automàtica Zoom d'Y sense puntes Zoom d'Y cap a dalt Zoom d'Y cap a baix Redueix Y Amplia Y Zoom normalitzat d'Y a X Zoom X logarítmic Zoom Y logarítmic Edita element del gràfic Tipus de lletra superior Tipus de lletra inferior Tipus de lletra de l'esquerra Tipus de lletra de la dreta Tipus de lletra dels eixos Interval/Zoom Marcadors de l'eix X Marcadors de l'eix Y Tipus de lletra superior* Tipus de lletra inferior* Tipus de lletra de l'esquerra* Tipus de lletra de la dreta* Tipus de lletra dels eixos* Representació del gràfic Edita l'espectre de potència Espectre de potència nou Contingut de l'espectre de potència Mode de zoom d'X Automàtic amb vora Automàtic insensible a les puntes Centrat a la mitjana Hauria d'estar ocult Mode de zoom d'Y Edició d'escalar Escalar nou Genera un vector nou amb les propietats donades aquí com a variable independent. Llegeix des del vector de dades Seleccioneu això per llegir les dades des del final del fitxer. Això és útil per desplaçar les visualitzacions quan el fitxer l'està actualitzant pel final una altra aplicació. Darrer marc El valor màxim de la variable independent. Error en crear un objecte de quadre d'eix compartit des del fitxer Kst. Crea un quadre d'eix compartit Dreceres del teclat del Kst Dreceres del Kst Edita una cadena Cadena nova Sense llapis Unió en biaix SVG Color del pinzell Estil de pinzell Kst Obre una imatge SVG Error en crear un objecte SVG des del fitxer Kst. Crea un SVG Introduïu el nom nou de pestanya Afegeix una pestanya Reanomena la pestanya Vista d'edició Neteja de disposició Edició de vector Vector nou El nombre de mostres de la variable independent nova. El valor mínim de la variable independent. Protegeix una disposició Kst Disposició de columna Bloqueja la posició a les dades Crea una disposició Afegeix un element a la disposició Edició d'element de vista << Edita un Vista de matriu Visualitza els valors de cadena Visualitza els valors d'escalar Vista de la primitiva Selecció de vectors a visualitzar Visualitza el/s vector/s seleccionat/s Elimina el/s vector/s seleccionat/s de la llista Xifres significatives Mostra com a enter Visualitza els valors del vector Mostra la llista de vectors Oculta la llista de vectors Error No s'ha pogut crear cap objecte de dades des del connector Error No s'ha pogut trobar cap connector per l'objecte de dades Error en crear un objecte connector des del fitxer Kst. No s'ha pogut assignar memòria suficient per a l'espectrograma. Densitat espectral d'amplitud Densitat espectral de potència Espectre d'amplitud Mitjana; Apoditza; Elimina la mitjana; Error en crear un espectrograma des del fitxer Kst. Error en crear un espectrograma des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap Vector. Error en crear una corba des del fitxer Kst. Error en crear una corba des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap xVector. Error en crear una corba des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap yVector. Explorant connectors d'objectes de dades. Corba d'equació Error en crear una equació des del fitxer Kst. Error en crear una equació des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap xVector. Error en crear un EventMonitorEntry des del fitxer Kst. Freqüència normalitzada Compartiments automàtics Error en crear un histograma des del fitxer Kst. Error en crear un histograma des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap Vector. Error en crear una imatge des del fitxer Kst. Error en crear una imatge des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap matriu. Any julià Hora estàndard C Data juliana Data juliana modificada Data juliana reduïda Temps atòmic internacional (TAI) Hora de l'Excel (Windows) YYYY/MM/DD HHMMSS.SS DD/MM/YYYY HHMMSS.SS HHMMSS.SS Cadena amb format Corba PSD S'ha intentat crear un PSD que usa tota la memòria. Densitat espectral En PSDCalculatorcalculatePowerSpectrum S'ha rebut una matriu de sortida amb una longitud errònia. Error en crear un PSD des del fitxer Kst. Error en crear un PSD des del fitxer Kst. No s'ha trobat cap Vector. Nivell d'activitat Error Vector d'entrada massa curt. Error Cal que la finestra sigui més ampla. Calcula el nivell d'activitat d'un senyal com el producte de la desviació estàndard i el nombre d'inversions en una finestra lliscant. Vector d'entrada Temps de mostratge (s) Amplada de finestra (s) Llindar de soroll Objecte connector de compartiments Error Mida no vàlida del vector d'entrada Error Sense compartiments Agrupa les dades en els compartiments de mida indicada. Cada compartiment conté la mitjana d'elements que pertanyen al compartiment. Mida de compartiment Objecte connector de divisió Divisió Divideix un conjunt de dades indicat en conjunts de dades parells senars de diferències i índexs. Objecte connector de convolució Error Vectors d'entrada - Mida no vàlida Error Longitud d'entrada calculada no vàlida Genera la convolució d'un vector amb un altre. Vector d'entrada u Vector d'entrada dos Objecte connector desconvolució Desconvolució Genera la desconvolució d'un vector amb un altre. Objecte connector d'autocorrelacions Autocorrelació Genera l'autocorrelació d'un vector. Correlació creuada Genera la correlació d'un vector amb un altre. Espectre creuat Espectre creuat (real) Espectre creuat (imaginari) Genera l'espectre creuat de potència d'un vector amb un altre. Longitud FFT = 2^ Objecte connector d'amplada de banda efectiva Error Mida no vàlida del vector d'entrada X Error Els vectors d'entrada X i Y no tenen la mateixa longitud Error Índexs calculats no vàlids Amplada de banda efectiva Calcula l'amplada de banda efectiva d'un espectre d'amplitud. Vector d'entrada X Vector d'entrada Y Freq. mín. soroll blanc Freqüència de mostratge (Hz) Objecte connector genèric de filtres Error El numerador de la cadena d'entrada està buit Error El denominador de la cadena d'entrada està buit Filtre genèric Genera un filtre discret a partir d'una definició de temps continu. Temps de mostratge (s) Numerador (ordre incremental) Denominador (ordre incremental) Objecte connector d'interpolació Akima Spline d'interpolació Akima Genera una interpolació Akima no arrodonida per a un conjunt de dades. Vector d'entrada X' Objecte connector d'interpolació Akima periòdica Spline d'interpolació Akima periòdica Genera una interpolació Akima periòdica no arrodonida per a un conjunt de dades. Objecte connector de spline d'interpolació cúbica Spline d'interpolació cúbica Genera una interpolació spline per a un conjunt de dades. Objecte connector de spline d'interpolació cúbica periòdica Spline d'interpolació cúbica periòdica Genera una interpolació spline cúbica per a un conjunt de dades. Objecte connector d'interpolació lineal Spline d'interpolació lineal Genera una interpolació lineal per a un conjunt de dades. Objecte connector d'interpolació polinòmica Spline d'interpolació polinòmica Genera una interpolació polinòmica per a un conjunt de dades. Objecte connector d'ajust de línia Error Longitud no vàlida del vector d'entrada Y Error Longitud no vàlida del vector d'entrada X Ajust de línia Genera una línia d'ajust òptim per a un conjunt de dades. Connector d'objecte de dades de «lock-in» «Lock-in» El «lock-in» amplifica l'entrada usant una ona portadora de referència Vector de referència Objecte connector d'addició de soroll Addició de soroll Afegeix soroll Gaussià a un conjunt de dades d'una desviació estàndard específica. Objecte connector de periodograma Error Les longituds dels vectors d'entrada no coincideixen Periodograma Pren el «outputVectorPeriodogram» d'un conjunt «inputVectorData» donat. No s'assumeix que el «inputVectorData» estigui mostrejat igual que els intervals del «inputVectorTime». Temps de vector d'entrada Dades de vector d'entrada Factor de sobremostratge Factor mitjà de freqüència de Nyquist Objecte connector de fase Error La fase de l'escalar d'entrada ha de ser més gran que zero. Error Les longituds dels vectors d'entrada no coincideixen. Ajusta la fase d'un conjunt de dades donat al període especificat i «outputVectorPhase» zero. Fase zero Objecte connector de decalatge Decala (i trunca) un vector. Valor de decalatge (punts es permet negatiu) Determina les estadístiques d'un conjunt inputVector donat. Objecte connector de compartiments sincronitzats Error Com a mínim calen 2 compartiments Compartiments sincronitzats Afegeix de forma sincronitzada el vector Y en els compartiments escalars d'entrada definits pel vector X. Com un mapa en 1D. Nombre de compartiments X mín X màx Filtre passabanda Filtra un vector amb un filtre passabanda de fase zero amb una resposta d'amplitud «Butterworth». Vector d'entrada - Y Ordre de filtratge Freqüència central / Freqüència de mostratge Amplada de banda Filtre de banda eliminada Filtra un vector amb un filtre de banda eliminada de fase zero amb una resposta d'amplitud «Butterworth». Filtra un vector amb un filtre passaalt de fase zero amb una resposta d'amplitud «Butterworth». Freqüència de tall / Freqüència de mostratge Filtre passabaix Filtra un vector amb un filtre passabaix de fase zero amb una resposta d'amplitud «Butterworth». Mitjana acumulada Calcula la mitjana acumulada del vector d'entrada. Suma acumulada Calcula la suma acumulada (integral) del vector d'entrada. Pas (dX) Eliminació de pics Filtre d'eliminació de pics Cerca i elimina els pics usant una diferència de 3 punts. NSigma Error El pas de l'escalar d'entrada no ha de ser 0. Derivació en passos fixos Calcula la derivada discreta d'un vector d'entrada Filtre de marques Obté el vector d'entrada marcat NaN quan la marca no és zero. L'indicador de màscara == 0 és vàlid Terminació Filtre de terminació Termina les dades que s'han ajustat. Filtre de finestra Suprimeix les dades fora d'un interval indicat. Residus d'ajustament exponencial Exponencial ajustat Genera un ajust exponencial per a un conjunt de dades. Exponencial ponderat ajustat Genera un ajust ponderat exponencial per a un conjunt de dades. Residus d'ajustament gaussià Gaussià ajustat Genera un ajust gaussià per a un conjunt de dades. Força el desplaçament a Gaussià ajustat ponderat Genera un ajust gaussià ponderat per a un conjunt de dades. Residus d'ajustament de gradient Gradient ajustat al límit inferior Gradient ajustat al límit superior Gradient ajustat Genera un ajust de gradient per a un conjunt de dades. Gradient ajustat ponderat Genera un ajust de gradient ponderat per a un conjunt de dades. Connector d'ajust de freqüència de tall Error Les mides dels vectors d'entrada no coincideixen Error Vector d'entrada X no vàlid Error Les freqüències d'entrada no són vàlides Error Dades d'entrada no vàlides. Ajust de freqüència de tall Genera un ajust de freqüència de tall per a un conjunt de dades. Vector d'entrada - X Escalar d'entrada - Freq. màx. 1/f^a Escalar d'entrada - Freq mín. soroll blanc Escalar d'entrada - Soroll blanc C Residus d'ajustament lineal Lineal ajustada al límit inferior Lineal ajustada al límit superior Lineal ajustat Genera un ajust lineal per a un conjunt de dades. Lineal ajustat ponderat Genera un ajust lineal ajustat per a un conjunt de dades. Vector d'entrada - Ponderacions Residus d'ajustament de Lorentz Lorentz ajustat Genera un ajust de Lorentz per a un conjunt de dades. Ajustat de Lorentz ponderat Genera un ajust de Lorentz ponderat per a un conjunt de dades. Residus d'ajust polinòmic Ajust polinòmic Genera un ajust polinòmic per a un conjunt de dades. Ajust polinòmic ponderat Genera un ajust polinòmic ponderat per a un conjunt de dades. Escalar d'entrada - Ordre Residus d'ajust sinusoidal Ajust sinusoidal Genera un ajust sinusoidal per a un conjunt de dades. Harmònics Ajust sinusoidal ponderat Genera un ajust sinusoidal ponderat per a un conjunt de dades. Escalar d'entrada - Harmònics Escalar d'entrada - Període Mostra de vector d'entrada Insereix un vector nou Insereix un escalar nou Insereix una cadena nova Tipus de punt Si s'ha activat «Mostra els punts» es dibuixarà el tipus de punt seleccionat en cada punt de dades. Tipus de línia Si s'ha activat «Mostra les línies» s'usarà l'estil de línia seleccionat. En activar això es dibuixaran les línies entre els punts de dades. En activar això es dibuixaran els punts en cada punt de dades. Cap Gràfic de barres Densitat dels punts Si s'ha activat «Mostra les línies» s'usarà l'amplada de línia seleccionada. Escala els tipus de lletra Situa en un gràfic nou En una pestanya nova El nom del fitxer de dades que es llegirà per aquest vector. Situa en un gràfic existent No situïs en cap gràfic Selecciona la corba a usar. Seleccioneu això per llegir totes les dades fins al final del fitxer. Seleccioneu això per fer la mitjana conjunta dels quadres omesos. Proporciona un filtratge de pas baix simple. Estalvia memòria fent un mostratge dispers de dades Seleccioneu això per ometre quadres en lloc de llegir totes les dades. És útil per llegir fitxers de dades molt llargs però amb canvis lents. Nombre de quadres a ometre si s'ha seleccionat «Llegeix 1 mostra per». quadre(s) Opcions FFT Bartlett Connes Gaussià (Sigma personalitzada) Hann Welch Seleccioneu de la llista desplegable l'origen per a les barres d'error de l'eix y de la corba. Si se selecciona «Cap» no es dibuixaran barres d'error de l'eix y. Crea vectors nous amb la pestanya «Vectors». Apoditza Elimina la mitjana Longitud FFT 2^ Defineix la longitud de les FFT en generar l'espectre de potència. 2^10 = 1024 etc. Com més gran és el nombre més gran serà el soroll i la resolució. Mitjana interpolada La freqüència de mostratge amb la que s'han adquirit les mesures per a una normalització adequada. Aplica noves especificacions de mostratge de dades als vectors seleccionats. Unitats del vector Les unitats del vector de dades - per etiquetes automàtiques. Unitats de velocitat Les unitats de la velocitat de mostratge. Usada per les etiquetes automàtiques. Densitat espectral d'amplitud (V/Hz^1/2) Densitat espectral de potència (V^2/Hz) Espectre d'amplitud (V) Espectre de potència (V^2) Directori de fitxers de registre La sintaxi per les etiquetes és un subconjunt derivat del LaTeX. La sintaxi acceptada és \[greeklettername] i \[Greeklettername] \approx \cdot \ge \geq \inf \int \le \leq \ne \n \partial \prod \pm \textcolor{nom color}{text acolorit} \textbf{text negreta} \textit{text cursiva} \t \sum \sqrt \underline{text subratllat}\overline{text sobreratllat} x^y xy. Els escalars equacions i elements vectorials es poden incrustar. Escalar [V1/Mitjana]. Element vectorial [V1[4]]. Equació [=[V1/Mitjana]^2]. El caràcter [ es pot inserir com a \[. El text d'etiqueta. Es permet un subconjunt del LaTeX. Cliqueu «Ajuda» per a l'ajuda. Permet símbols del LaTeX cadenes i escalars i equacions incrustades. El text d'etiqueta. Es permet un subconjunt del LaTeX. Vegeu «Què és això». Seleccioneu un vector a usar. Si voleu crear un vector nou cliqueu en la icona de la dreta. Crea un vector nou. Obre un diàleg de vector per crear un vector nou que esdevindrà el vector seleccionat. Edita el vector seleccionat. Obre un diàleg de vector per editar el vector seleccionat. Seleccioneu un escalar a usar. Si voleu crear un escalar nou seleccioneu la icona de la dreta. Crea un escalar nou. Edita l'escalar seleccionat. SR Seleccioneu una cadena a usar. Si voleu crear una cadena nova seleccioneu la icona de la dreta. Crea una cadena nova. Edita la cadena seleccionada. Crea un vector nou Estris del Kst Fitxer de sessió del Kst KXStitch Editor de punt de creu Una aplicació de punt de creu El color de fons. El color de les línies grosses de l'editor. El color de les línies fines de l'editor. L'amplada de les línies principals a la quadrícula. L'amplada de les línies secundàries a la quadrícula. El nombre de cel·les que fan un grup horitzontal. El nombre de cel·les que fan un grup vertical. El recompte horitzontal de la tela. El recompte vertical de la tela. El recompte de les unitats de la tela. Cel·les quadrades L'alçada del regle horitzontal. L'amplada del regle vertical. Les unitats de visualització per a una escala. El factor mínim d'ampliació El factor màxim d'ampliació El factor d'ampliació per defecte Activa el mode ressaltat amb color Mostra les imatges de fons Mostra la quadrícula Mostra els punts Mostra els repunts Mostra el punt francès Dibuixa els consells dels punts pels blocs amb color Com mostrar els punts. Com mostrar els repunts. Com mostrar el punt francès. L'amplada predeterminada d'un patró nou en les unitats especificades. L'alçada predeterminada d'un patró nou en les unitats especificades. L'amplada mínima d'un patró en les unitats especificades. L'alçada mínima d'un patró en les unitats especificades. L'amplada màxima d'un patró en les unitats especificades. L'alçada màxima d'un patró en les unitats especificades. Usa el màxim nombre de colors Usa punts fraccionaris per a un major detall L'esquema de fils per defecte per als documents nous. L'esquema de fils per defecte per als documents nous. El nombre predeterminat de brins per punt. El nombre predeterminat de brins per repunt. Mostra els símbols a la paleta. Mostra els símbols suavitzats La mida per defecte de les icones que es mostren a la vista d'icones En cas de selecció de caràcter triar la tecla Bloq Maj L'amplada predeterminada d'un espai en cel·les En cas que un espai provoqui un salt de línia a la vora dreta del patró El nombre de cel·les entre les línies de text El nombre de cel·les que s'afegeixen quan s'estén el patró a la dreta El nombre de cel·les que s'afegeixen quan s'estén el patró avall Si les eines de formes usen punts fraccionaris La família del tipus de lletra usada al TextToolDlg Mida del text en píxels Emmiralla/Copia fent còpies El marge esquerre de la pàgina El marge superior de la pàgina El marge dret de la pàgina El marge inferior de la pàgina Mostra l'editor de la disposició Mida de la quadrícula en mm Mida predeterminada de la pàgina L'orientació predeterminada de la pàgina La distància d'ajust per a les vores del contorn La mida d'encaix dels nodes Mostra una vora al voltant del patró El color de la vora El gruix de la vora en 1/10 mm El marge esquerre El marge superior El marge dret El marge inferior Mida mínima de la cel·la en mm per a la plantilla generada per a les configuracions de la impressora Nombre mínim de cel·les que poden estar en la seva pròpia pàgina El color usat per a representar les àrees ja seleccionades en elements d'un patró existent Mostra una vora al voltant de la imatge Mostra una vora al voltant de la clau Omple el fons El color del fons Transparència del fons El marge esquerre de l'element clau El marge superior de l'element clau El marge dret de l'element clau El marge inferior de l'element clau Mostra la columna de clau de símbols Mostra la columna de clau de símbols en color Mostra la columna de clau de noms de fil Mostra la columna de clau de brins de fil Mostra la columna de clau de descripció del fil Mostra la columna de clau de recompte dels punts Mostra la columna de clau de longitud del fil Mostra la columna de clau de les madeixes Mostra la vora El color de la vora Gruix de la vora en 1/10 mm Color del fons El valor de la transparència El color del text Elimina la imatge de fons Selecciona les màscares Emmiralla la selecció Gira la selecció Formata l'escala com a Mostra els punts com a Mostra els repunts com a Mostra els nusos com a Mostra la imatge de fons Encabeix la imatge de fons a la selecció Punts Gestor de la biblioteca Barra d'eines de Punts Barra d'eines de Zoom Calibra el fil Pinta els punts Pinta els nusos Esborra els punts Rectangle farcit El·lipse farcida Polígon farcit Afegeix un punt Suprimeix els punts Afegeix un repunt Suprimeix el repunt Afegeix un nus Suprimeix els nusos Insereix una imatge de fons Encabeix el fons a la selecció Neteja els fils no emprats Redimensiona el document Escapça al patró Amplia el patró Centra el patró Actualitza la paleta Canvia l'esquema dels fils Substitueix el color Actualitza la configuració de la impressora Configura el KXStitch Predeterminada (centímetres) Predeterminada (polzades) /" /cm No es troba l'esquema del fil DMC Dades llegides no vàlides. Ha fallat en llegir la paleta Cancel·lat No hi ha prou símbols disponibles Brins Llargada(m) Madeixes (8m) Propietats de l'element imatge S'està renderitzant la vista prèvia Propietats de l'element de clau Ha fallat en llegir la biblioteca. Camins al fitxer de biblioteques Selecciona una biblioteca per a mostrar els patrons associats. Afegeix a la llista d'exportació Crea una categoria Aquesta categoria ja existeix. La categoria ja existeix Suprimeix aquest patró. Propietats de la biblioteca de patrons biblioteca existent kxstitch Un creador de patrons de punt de creu. (c) 2010-2019 Stephen Allewell Correccions d'errors icones d'aplicació Pàgina «man» Correccions d'errors millores Document a obrir. No s'ha pogut desar el fitxer Patrons del KXStitch (*.kxs);;Patrons del PC Stitch (*.pat);;Tots els fitxers (*) Aquest fitxer no es reconeix com un fitxer de punt de creu. Patrons punt de creu (*.kxs) Reverteixo els canvis al document? No hi ha res per imprimir Imatges (*.bmp *.gif *.jpg *.png *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.xpm *.svg) S'està transformant a punts Configuració de la impressora Configura la impressió Emmiralla/Gira fent còpies Màscara de punt Exclou els repunts Exclou els nusos Quart de punt Mig punt 3 quarts de punt Punt sencer Mig punt petit Punt sencer petit Nus francès Repunt Gestor de les paletes Mostra els símbols Neteja els no emprats Calibra l'esquema Substitueix els colors Escapça al patró Escapça a la selecció Punts normals Símbols en blanc i negre Símbols amb color Blocs amb color Blocs i símbols amb color Línies amb color Ressaltat amb color Mostra els punts Mostra els repunts Mostra el punt francès Mostra les imatges de fons Fil nou Tipus d'element no vàlid No hi ha més símbols disponibles. La biblioteca de símbols seleccionada no disposa de símbols pels fils de la paleta. Propietats de l'element de patró Suprimeix l'element Sobreescric la configuració actual? Pàgina ${page} Error en llegir l'esquema de fils. Els fils no estan completament definits Etiquetes d'element no coincidents Etiqueta d'element desconeguda El valor del color no és vàlid Ha fallat en llegir les dades de punt No sembla un fitxer de símbols vàlid Selector de símbols Propietats de l'element de text Color actualment seleccionat Editor de la configuració Alçada de l'escala horitzontal Amplada de l'escala vertical Formata l'escala com a Amplada de la línia grossa Color de la línia grossa Amplada de la línia fina Color de la línia fina Grup horitzontal de cel·les Grup vertical de cel·les Factor màxim d'ampliació Factor d'ampliació per defecte Mostra les imatges de fons Mostra els consells dels punts Mostra els repunts Mostra els nusos Ressaltat amb color Mostra els punts com a Símbols en blanc i negre Blocs i símbols amb color Mostra els repunts com a Mostra els nusos com a Eina de fraccions Emmiralla/Gira fent còpies Eina dels tipus de lletra Esquema del fil Compta la tela Feu clic i arrossegueu per a seleccionar la zona del patró a mostrar.Les zones ombrejades ja han estat seleccionades en aquesta o en altres pàgines. Mostra la vora Importa una configuració Màxim de colors Usa fraccions Ignora el color Recompte horitzontal de la tela Recompte vertical de la tela Dimensions del patró Element de clau Marge superior en mm Marge esquerre en mm Marge dret en mm Marge inferior en mm Contingut de l'element Elements de clau Primer element Primera línia de la clau a mostrar N. d'elements El nombre dels elements de clau a mostrar (0 per a tots) Nom del fil Descripció del fil Madeixes Configuració de la biblioteca Mida per defecte de les icones Usa el bloqueig de majúscules Amplada per defecte de l'espai Amplia l'amplada del patró Amplia l'alçada del patró Caràcter associat Crea un fil nou Espaiat X de la quadrícula en mm Configuració de la paleta Mostra els símbols Biblioteca de símbols Brins per punt per defecte Brins per repunt per defecte Paleta actual Esquema actual Biblioteca de símbols Brins per punt Calibra els fils Brins per repunt Puntejat en guions Puntejat en guió guió Configuració del patró Actualment no està implementat Mostra l'escalat Mostra el mapa Mida predeterminada del paper Selecciona una mida del paper C5E Comm10E DLE Element de patró Mida mínima de la cel·la Sobreposició mínima Color de l'àrea seleccionada Element de text Crea un disseny per defecte Afegeix una pàgina Insereix una pàgina abans de la seleccionada Selecciona l'orientació del paper Selecciona un element Insereix un element de text Insereix un element de patró Insereix un element d'imatge Insereix un element de clau Llistat de pàgines Vista prèvia de la pàgina Selecció dels símbols Marge superior en mm interior cap a la vora. Marge esquerre en mm interior cap a la vora. Marge dret en mm interior cap a la vora. Marge inferior en mm interior cap a la vora. Mostra una vora al voltant del quadre de text Omple el fons amb un color Transparència del quadre de text Tipus de lletra del text Mida del punt al text Text en cursiva Alinea al centre Un editor de símbols de punt de creu El SymbolEditor és un programa que pot crear biblioteques d'objectes QPainterPath amb consells quant a representar-los. Originalment va ser dissenyada per crear biblioteques de símbols per a l'aplicació KXStitch però altres aplicacions que usin funcionalitats similars també en poden fer ús. Hi ha diverses eines per ajudar a dissenyar els símbols incloent-hi línies corbes de bezier rectangles i el·lipses. Els caràcters de text es poden seleccionar des de qualsevol tipus de lletra i els símbols es poden emmirallar o girar. Els símbols es poden farcir o no farcir el tipus de final de línia i l'estil d'unió es poden canviar i es pot variar el gruix de les línies. Creació de múltiples biblioteques Símbols farcits i no farcits Amplades de línia tipus de final i tipus d'unió variables Arrossegar i deixar anar des d'una biblioteca a una altra Creació de símbols des de caràcters El digiKam és una avançada aplicació per a gestionar les fotografies digitals la qual fa que la importació i organització de les fotografies digitals sigui una «tasca fàcil». Les fotografies s'organitzen en àlbums els quals es poden ordenar cronològicament per disposició de la carpeta o per col·leccions personalitzades. Organització de les fotografies en àlbums i subàlbums (amb implementació per a les etiquetes i comentaris) Implementació per a notes EXIF IPTC XMP i del fabricant Emmagatzematge basat en SQLite o Mysql per als continguts dels àlbums i les seves metadades amb eines de cerca avançades Implementació pel filtratge i classificació dels àlbums Importa des de més de 1.100 dispositius de càmeres digitals Admet més de 900 formats d'imatge RAW Taula de llum per a comparar les fotografies costat a costat Característiques ampliades usant eines addicionals Compartiu les vostres fotografies usant HTML o publicant-les a serveis web remots Inclou un editor d'imatges amb eines avançades per esmenar ràpidament les fotografies Gestió de les fotografies al digiKam Projecte digiKam El KGraphViewer és un visor de fitxers gràfics DOT del Graphviz destinat a substituir les altres eines obsoletes del Graphviz. Els gràfics normalment s'utilitzen en dominis científics i particularment en informàtica. Càrrega per subprocessos de diversos gràfics en pestanyes Desament de la llista de fitxers recents Recàrrega manual de fitxers Representació de vista d'ocell del gràfic Moviment del gràfic en arrossegar Impressió amb totes les funcionalitats Dibuixat perfecte de tots els gràfics d'exemple del «graphviz» Selecció automàtica de «dot» pels gràfics dirigits i «neato» pels no dirigits Possibilitat d'utilitzar un algorisme de disposició arbitrari si produeix un format «xdot» Recàrrega automàtica amb confirmació d'usuari de fitxers (externament) modificats (configurable) Obre noves instàncies com a pestanyes noves en l'antiga (configurable) Programari per a gestionar les imatges al KDE El KPhotoAlbum és una aplicació per etiquetar i gestionar una col·lecció de fotografies i fer-les fàcils de trobar. La pantalla principal del KPhotoAlbum Fundació Krita Dibuix digital Llibertat creativa El Krita és l'estudi d'art digital ple de funcionalitats. És perfecte per fer esbossos i pintar i presenta una solució final per crear fitxers de dibuix digital des de zero per a mestres. El Krita és una gran elecció per crear art conceptual còmics textures per renderitzar i pintures «matte». El Krita permet molts espais de color com el RGB i el CMYK a 8 i 16 bits de canals sencers així com 16 i 32 bits de canals de coma flotant. Gaudiu pintant amb els motors avançats de pinzells filtres impressionants i moltes característiques útils que fan el Krita molt productiu. Krita és un estudi de pintura digital ple de funcionalitats. La finestra d'inici ara proporciona les darreres notícies quant al Krita. Hi ha uns deu motors de pinzell immensament potents. Creeu i useu màscares de gamma per donar a les imatges una aparença coherent. Esteu amb animacions? El Krita proporciona tot el que cal per a l'animació a mà tradicional. Si sou nou a la pintura digital o voleu conèixer més quant a les possibilitats del Krita hi ha un ampli manual actualitzat. Un creador de patrons de punt de creu El KXStitch és un programa que permet crear patrons i dibuixos de punt de creu. Els patrons es poden crear des de zero amb una mida de quadrícula definida per l'usuari que es pot ampliar o reduir de mida quan el patró s'està fent. Alternativament podeu importar imatges des de molts formats de fitxers per a gràfics els quals permeten reduir el nombre de colors i restringir la conversió a punts sencers. També podeu usar imatges com a fons dibuixant-hi a sobre. Aquestes imatges importades es poden modificar usant les eines subministrades per a produir el disseny final. Creació de patrons nous Edició de patrons existents El KXStitch també pot llegir fitxers de PC Stitch Ús de diversos cabdells de fil DMC Anchor Madeira Creació de paletes i colors personalitzats Ús de punts estàndard Ús lliure de repunts Importació de diversos formats d'imatge Impressió de patrons i claus de cabdells Biblioteca del KGraphViewer Un visor de gràfics DOT del Graphviz (biblioteca compartida) El showFoto és un editor d'imatges ràpid amb potents eines per a l'edició d'imatges. El pot usar per a visualitzar i millorar les vostres fotografies. El showFoto és un editor d'imatges independent del projecte digiKam. Edició de fotografies al Showfoto Skanlite Aplicació per a la digitalització d'imatges L'Skanlite és una senzilla aplicació per escanejar imatges i desar-les. Es basa en la «libksane» és una interfície per a la biblioteca de SANE que controla els escàners d'imatges. Diàleg per a desar cada imatge escanejada o desar les imatges immediatament en una carpeta especificada amb noms i format generats automàticament Implementació per a escàners en xarxa Vista prèvia amb la característica de selecció per a l'escaneig final Escaneig de múltiples seleccions d'una imatge Escaneja i desa imatges Zoom a la mida real Aplicació d'escanejat creada per la comunitat KDE basada en la «libksane». (C) 2008-2016 Kåre Särs Gregor Mi Col·laborador Arseniy Lartsev Gilles Caulier Importació de la libksane a l'«extragear» Anne-Marie Mahfouf Escriptura del manual de l'usuari Chusslove Illich Ajuda amb les traduccions Nom del dispositiu d'escaneig «sane». Useu «test» per a un dispositiu de prova. Nom i format ####. Comença la numeració des de /home/jordi/exemple.png En desar la imatge Vista prèvia abans de desar Mode del desament Obre el diàleg de desament per a cada imatge Obre el diàleg de desament només per a la primera imatge Indica la qualitat per desar Estableix la resolució de la vista prèvia (ppp) 150 300 Desactiva les seleccions automàtiques Restableix les opcions de l'escàner als valors predeterminats Ajustaments de l'Skanlite Ha fallat en obrir l'escàner seleccionat. El directori no existeix el voleu crear? La imatge es desarà en el format PNG atès que l'Skanlite només permet desar les imatges de color de 16 bits en el format PNG. Ha fallat en desar la imatge Ha fallat en pujar la imatge Editor de símbols de punt de creu Una aplicació per a la creació i edició de símbols de punt de creu Una aplicació PHP senzilla Genera l'estructura de fitxers per a iniciar una aplicació PHP Documentació de PHP Miha Čančula Implementació del llenguatge PHP Aquest connector integra la documentació en línia de PHP.net. Cerca i executa proves del PHPUnit. Django 1.11 Un projecte de Django amb una aplicació Aplicació senzilla amb IGU Qt que usa el Designer Un exemple d'aplicació que usa el Designer de Qt. Si editeu el «mainwindow.ui» regenereu el «mainwindow.py» invocant el «pyuic5». Una aplicació Python senzilla Genera l'estructura de fitxers per a iniciar una aplicació Python Implementació de Python Implementació del depurador de Python (PDB) Implementació del llenguatge Python Aquest connector proveeix d'un frontal pel PDB Fitxer de la cadena d'eines extra-cmake-modules del KDE per a l'Android Cadena d'eines per a l'Android Android NDK Android SDK ABI Genera un projecte nou a partir d'una plantilla Això inicia l'assistent d'aplicacions del KDevelop. Us ajudarà a generar un esquelet per a la vostra aplicació a partir d'un conjunt de plantilles. No s'ha pogut crear el projecte des de plantilla Ha fallat en crear el projecte Vegeu la vista d'eina del Control de versions. Error del Sistema de control de versions No s'ha pogut inicialitzar el repositori DVCS No s'han pogut afegir fitxers al repositori DVCS No s'ha pogut importar el projecte No s'ha pogut baixar el projecte importat No s'ha pogut crear el projecte nou Plantilles de projecte Tipus de projecte Obtén més plantilles Carrega una plantilla des d'un fitxer Nom de projecte buit Nom de projecte no vàlid Plantilla de projecte no vàlida si us plau trieu un element del full El camí ja existeix i conté fitxers. Obriu-lo com un projecte. El camí especificat ja existeix i conté fitxers. Esteu segur que voleu continuar? Sistema de control de versions Estil artístic és un sagnador formatador i embellidor de codi font per llenguatges de programació C C++ C# i Java.Lloc web http//astyle.sourceforge.net Força els tabuladors Converteix tabuladors a espais. Converteix tabuladors en espais Emplena les línies buides amb l'espai en blanc de les línies prèvies. Emplena les línies buides Directives del preprocessador Mínim a condicional El doble de l'actual Màxim a declaració Nombre de sagnats El sagnat en lloc d'alinear continua les línies que segueixen les línia que contenen un parèntesi obert «(» o una assignació «=». Línies de continuació Divideix les capçaleres de tancament Seguit Divideix blocs Divideix tots els blocs Divideix les sentències «else if()» en dues línies diferents. Divideix if-else Sense farciment Sols a l'interior Sols a l'exterior A l'interior i a l'exterior Afegeix espais al voltant dels operadors Farceix els parèntesis Insereix espais de farciment després de les capçaleres dels parèntesis (p. ex. «if» «for» «while» ) Afegeix espais després de les capçaleres dels parèntesis D'una línia Mantén declaracions d'una línia No divideixis els blocs que resideixen en una sola línia. Mantén blocs d'una línia Alineació de punter No s'ha pogut trobar l'executable «bzr» del Bazaar. Està instal·lat en el sistema? Ajudants de C/C++ Configura els ajudants de C/C++ Compleció de codi Si està desactivat les macros no s'inclouran en els resultats de la compleció de codi. Això pot millorar la resposta de la compleció de codi en algun cas. Afegeix les macros a la compleció de codi Activa la compleció de codi anticipada Assistent de declaració «forward» Reanomena la declaració Mou al codi font Coincidències anticipades Sobreescriptura abstracta Sobreescriu virtual Implementa funció Actualitza una signatura de declaració Actualitza una signatura de definició Adapta la signatura No hi ha cap declaració sota el cursor S'ha perdut la declaració en actualitzar. No s'ha pogut crear la definició per aquesta declaració. Ha fallat la inserció Suggeriments d'esmena Afegeix #pragma una vegada Afegeix la guarda d'inclusions #ifndef/#define/#endif basada en macros Macro de funció Mostra els usos Afegeix camí cap a una inclusió personalitzada La capçalera no està protegida contra múltiples inclusions La capçalera indicada no està protegida contra múltiples inclusions tant amb la macro de protecció convencional #ifndef/#define/#endif o amb la #pragma. Declaració «forward» com a «class» Declaració «forward» com a «struct» Codi font en C per a OpenCL Codi font en C per a CUDA de NVIDIA Capçalera en C per a CUDA de NVIDIA Totes les comprovacions Clang-Tidy Configura els ajustaments del Clang-Tidy Executable del Clang-Tidy El camí complet a l'executable del Clang-Tidy Executa les tasques d'anàlisi en paral·lel Usa tots els nuclis de la CPU Nombre màxim de fils Usa el/s fitxer/s «.clang-tidy» Comprova les capçaleres del sistema Filtratge de les capçaleres Expressió regular que coincideix amb els noms de les capçaleres per obtenir diagnòstics de sortida. Sempre es mostraran els diagnòstics del fitxer principal de cada unitat de traducció. Es pot usar juntament amb «-line-filter». Paràmetres addicionals Paràmetres addicionals Opcions de línia d'ordres addicionals per passar-les al clang-tidy. Anàlisi del Clang-Tidy Ha fallat en iniciar el procés de Clang-Tidy. El Clang-Tidy ha fallat. El procés del Clang-Tidy ha excedit el temps. Ha fallat l'escriptura al procés del Clang-Tidy. Ha fallat la lectura des del procés del Clang-Tidy. Error del Clang-Tidy Analitza el fitxer actual amb el Clang-Tidy Analitza el projecte actual amb el Clang-Tidy Error en iniciar el clang-tidy No hi ha cap fitxer actiu adequat no s'ha pogut deduir el projecte. El fitxer actiu no es troba en un projecte S'ha iniciat l'anàlisi Torna a executar la darrera anàlisi de Clang-Tidy S'ha completat l'anàlisi sense detectar cap problema. Cerca al navegador de classes Navegador de classes Nivell 0 Nivell manual El nivell predeterminat. Molt similar al nivell 0 uns quants més falsos positius però molt pocs. També hi ha molt pocs falsos positius però conté comprovacions sorolloses les quals no tothom està d'acord que haurien de ser predeterminades. Conté comprovacions amb una alta taxa de falsos positius. Les comprovacions aquí han de ser habilitades explícitament ja que no pertanyen a cap nivell. Aquestes comprovacions són molt estables i tenen molt pocs falsos positius. Cerca les comprovacions Reinicia les comprovacions Com que no se selecciona res el Clazy usarà tots els controls dels nivells 0 i 1. Trenca les línies Clazy Configura els ajustaments de Clazy clazy-standalone Camí cap a l'executable «clazy-standalone». Camí cap al directori de la documentació de Clazy. Oculta la vista de la sortida durant la comprovació No emet avisos per als fitxers que no siguin de les Qt o en altres paraules si manca -DQTCORELIB. Només per a les Qt Desactiva les comprovacions que no són compatibles amb les Qt 4. Compatible amb les Qt4 Per executar el Clazy en les Qt és opcional però destaca les directrius específiques. Desenvolupador de les Qt Visita el codi implícit Ignora els fitxer «include» Activa totes les rectificacions Les rectificacions s'aplicaran a un fitxer separat (només per a l'ús de la prova d'unitat). No hi ha cap rectificació en el lloc Addicional del compilador Paràmetres addicionals per afegir-los a la línia d'ordres del compilador. Abans del compilador Paràmetres addicionals per afegir-los abans de la línia d'ordres del compilador. Paràmetres addicionals per al «clazy-standalone». Nivell desconegut Ha fallat en iniciar el procés d'anàlisi de Clazy. Fallada durant el procés d'anàlisi de Clazy. S'ha esgotat el temps durant el procés d'anàlisi de Clazy. Fallada en escriure al procés d'anàlisi de Clazy. Fallada en llegir des del procés d'anàlisi de Clazy. Error de Clazy No s'ha pogut detectar el camí de «clazy-standalone». Establiu el camí manualment si el Clazy ja està instal·lat. El camí de «clazy-standalone» és buit. No s'ha pogut detectar el camí per a la documentació de Clazy. Establiu el camí manualment si el Clazy ja està instal·lat. El camí per a la documentació de Clazy està buit. Analitza el fitxer actual amb el Clazy Analitza el projecte actual amb el Clazy Torna a executar la darrera anàlisi de Clazy Heu d'especificar un directori de construcció. S'està usant un directori de construcció ja creat. S'està creant un nou directori de construcció. El directori de construcció ja s'ha configurat. No podeu seleccionar un directori de construcció relatiu. El directori de construcció seleccionat no és buit. Directoris de construcció disponibles Directori nou de construcció Directori de construcció Prefix d'instal·lació El prefix sota el què s'instal·larà el projecte. Deixant-ho buit el CMake usarà el seu prefix d'instal·lació predeterminat. Prefix d'instal·lació predeterminat del CMake Arguments extres Executable del CMake NO VÀLID erroni Per a una millor presentació de la documentació del cmake instal·leu rst2html No s'ha pogut trobar l'executable del CMake. Es troba instal·lat al sistema? Pàgina de contingut del CMake KDevelop - Implementació de CMake El KDevelop ha trobat diversos directoris arrel possibles pel vostre projecte. Seleccioneu el correcte. Memòria cau de valors Mostra avançat Configuració de l'entorn Seleccioneu un entorn a usar Mostra els valors avançats Configura l'arranjament del CMake CTest No s'ha pogut trobar el constructor del «make». Comproveu la vostra instal·lació. No s'ha configurat cap directori de construcció no es pot instal·lar No s'ha configurat cap directori de construcció no es pot configurar Configura l'arranjament global del CMake Executable per omissió del CMake Generador per defecte No s'ha configurat un directori de construcció no s'ha pogut netejar el directori de construcció Directori de construcció incorrecte no s'ha pogut netejar el directori de construcció ** Eliminat amb èxit ** Documenta la declaració Alt+Maj+d Afegeix un esquelet del Doxygen per a la declaració sota el cursor. Afegeix un esquelet de comentari bàsic del Doxygen davant de la declaració sota el cursor p. ex. amb tots els paràmetres d'una funció. Retrocedeix en l'historial del context Avança en l'historial del context Navegació per l'esquema del document actiu cliqueu per explorar-lo. Mode de navegació del codi font Context visitat anterior Context visitat següent Ús anterior Ús següent Navegador de context Navegador de codi Cerca usos (canviat) Mostra el menú de declaració Menú de declaració Bloqueja la vista actual Bloqueja la vista actual Barra d'eines del navegador de codi Cppcheck Configura l'arranjament del Cppcheck Executable del Cppcheck Mostra la sortida XML del «cppcheck» a la vista de la sortida Comproveu si hi ha funcions sense usar. Només es recomana permetre-ho quan s'escaneja tot el programa Funció sense ús Permet que el Cppcheck informi tot i que l'anàlisi no és concloent. Hi ha falsos positius amb aquesta opció. Cada resultat ha de ser acuradament investigat abans de saber si és bo o dolent. Anàlisi no concloent Habilita els missatges informatius Avisa si manca algun «include». Per a informació detallada empreu el «check-config» Falta el/s «include» Habilita els missatges de rendiment Força la comprovació dels fitxers que tenen una gran quantitat de configuracions. Es mostrarà un error si es troba un d'aquests fitxers de manera que no hi ha cap motiu per emprar-lo per omissió. Si s'usa juntament amb «--max-configs=» l'última opció serà l'efectiva.Aneu amb compte amb l'ús d'aquesta opció -pot fer que la comprovació sigui dràsticament lenta-. Força la comprovació Habilita els missatges de portabilitat Portabilitat Permet totes les comprovacions a l'estil de la codificació. Tots els missatges amb les severitats «estil» «rendiment» i «portabilitat» estan habilitats. Comprova la configuració del Cppcheck. L'anàlisi normal del codi està desactivada per aquesta opció. Comprova la configuració Directoris «include» Afegeix els directoris «include» del projecte als arguments del «cppcheck». Aquesta opció només afegeix els camins relacionats amb l'arrel del projecte i els directoris de construcció. Usa els directoris «include» del projecte Afegeix un altre els directoris «include» del sistema als arguments del «cppcheck».Aneu amb compte amb l'ús d'aquesta opció -pot fer que la comprovació sigui dràsticament lenta-. Usa els directoris «include» del sistema Els «include» ignorats El «cppcheck» ha fallat. El procés «cppcheck» ha excedit el temps. Ha fallat l'escriptura al procés de «cppcheck». Ha fallat la lectura des del procés de «cppcheck». Error de «cppcheck» Sembla que aquest projecte utilitza les biblioteques de les Qt. Perquè el «cppcheck» treballi correctament haureu de definir el valor de QMOCOUTPUTREVISION. Per desgràcia el connector no pot trobar aquest valor de forma automàtica -l'haureu de configurar manualment mitjançant l'addició de «-DQMOCOUTPUTREVISION=XX» als paràmetres addicionals. El valor «XX» es pot trobar a qualsevol fitxer generat pels «moc» a qualsevol projecte o al fitxer de capçalera . Analitza el fitxer actual amb el Cppcheck Analitza el projecte actual amb el Cppcheck Torna a executar la darrera anàlisi del Cppcheck Elimina Directori de construcció El directori a on s'executaran les eines. Aquest és l'executable que s'hauria d'executar en seleccionar l'acció des del menú Projecte Els arguments que l'eina necessita per executar-se adequadament. Seleccioneu un entorn preconfigurat per l'eina Tipus de construcció no definit Els arguments indicats necessiten un intèrpret d'ordres real que actualment no està admès. Ha fallat en iniciar l'ordre. L'ordre ha fallat. Error desconegut en executar l'ordre. *** Ha fallat *** *** Finalitzat *** eliminació Configuració de la construcció Sistema de construcció personalitzat Configura una eina de construcció personalitzada de projectes i les inclusions/definicions per la implementació del llenguatge. Detectat automàticament Suprimeix el compilador Compiladors de C/C++ Configura els compiladors de C/C++ Executable del compilador Configura la implementació del llenguatge Feu doble clic aquí per inserir una definició nova que s'utilitzarà per al camí Defineix Suprimeix la definició Elimina el camí cap als «include» Afegeix l'URL que es mostra actualment a la llista dels «include» si encara no es troba a la llista. Un camí/fitxer nou pels «include» que s'utilitzarà per analitzar els fitxers sota el directori indicat Crea una nova entrada de camí pels «include» des d'aquest URL. Elimina l'entrada de camí pels «include». Marqueu-ho si voleu que les capçaleres *.h siguin analitzades en el mode C normal. Per omissió seran analitzades com a capçaleres de C++. Analitza les capçaleres *.h en C pla Perfil de C++ Trieu el perfil del llenguatge. Empreu el perfil «Personalitza» per a modificar els arguments de la línia d'ordres de l'analitzador c++98 c++03 c++11 c++14 c++17 c++2a Arguments de la línia d'ordres de C++ Perfil de C c89 gnu89 c99 gnu99 c11 gnu11 Arguments de la línia d'ordres de C Perfil per a C de l'OpenCL CL1.1 CL1.2 CL2.0 Arguments de la línia d'ordres per a C de l'OpenCL Perfil del CUDA C Arguments de la línia d'ordres del CUDA C Selecció del camí al projecte Edita els directoris/fitxers «include» Edita les macros definides Configura l'analitzador de C/C++ Configura quines macros i directoris/fitxers pels «include» s'afegiran a l'analitzador durant l'anàlisi del projecte Marqueu això si voleu que el projecte sigui tornat a analitzar per aplicar els canvis. Torna a analitzar el projecte Seleccioneu el compilador que s'usarà per a recuperar els directoris «include» estàndard i les macros definides. Compilador per al camí Edita múltiples «include»/definicions alhora. Edita per lots Afegeix una nova entrada de camí pel subprojecte. Elimina l'entrada actual del camí pel subprojecte. Inclusions/Importacions Analitzador de C/C++ Configuració personalitzada dels camins cap als «include» Seleccioneu un directori a incloure Directori d'emmagatzematge El camí personalitzat pels «include» s'emmagatzema en un fitxer especial anomenat «.kdevincludepaths» al directori d'origen. Personalitza els camins als «include» o «#define» La llista normal dels camins cap als «include». També hi podeu definir macros personalitzades afegint línies com «#define NOM VALOR». Seleccioneu un directori a incloure. Intenta la resolució del camí als «include» mentre s'està executant un altre procés de resolució Ha fallat en extreure el nou directori de treball Ha fallat la crida recursiva al «make» La crida recursiva al «make» està amb format incorrecte No s'han pogut extreure els camins als «include» des de la sortida de «make» Sagnat i format de codi font.Aquest connector permet l'ús de potents eines de formatat externes que es poden invocar des de la línia d'ordres.Per exemple es poden utilitzar els formatadors uncrustify astyle o indent.L'avantatge dels formatadors de línia d'ordres és que les configuracions de formatat es poden compartir fàcilment entre tots els membres de l'equip independentment del seu IDE preferit. GNU Indent GNU GNU Indent Kernighan Ritchie GNU Indent Estil de sagnat original de Berkeley Format del Clang Descripcióclang-format és un formatador automàtic de codi font fet pel projecte LLVM. Admet diverses opcions d'estil de formatat a través del fitxer de configuració .clang-format ubicat normalment al directori arrel del projecte. Descripciókdevformatsource és un script distribuït amb el KDevelop que permet l'ús de regles fines de formatat col·locant metafitxers anomenats formatsources en el sistema de fitxers.Cada línia dels fitxers formatsources defineix una llista de comodins seguits per dos punts i l'ordre de formatat utilitzada.L'ordre de formatat hauria d'utilitzar $TMPFILE per referenciar el fitxer temporal a reformatar.Exemple*.cpp *.h myformatter $TMPFILEAixò reformatarà tots els fitxers acabats amb .cpp o .h utilitzant l'script de formatat personalitzat myformatter. Exemple subdir/* uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o $TMPFILE Això reformatarà tots els fitxers del subdirectori subdir utilitzant l'eina uncrustify amb el fitxer de configuració uncrustify.config. Podeu introduir qualsevol ordre de l'intèrpret d'ordres.El codi font sense formatar s'envia a l'ordre des de l'entrada estàndard i el resultat formatat es llegeix des de la sortida estàndard. Si afegiu $TMPFILE en l'ordre llavors s'utilitzarà un fitxer temporal per transferir el codi. Més variables $TMPFILE se substituirà amb el camí a un fitxer temporal. El codi s'escriurà en el fitxer el fitxer temporal se substituirà en aquesta posició i el resultat es llegirà d'aquest fitxer. $FILE se substituirà amb el camí al fitxer original. El contingut del fitxer no es modificarà. Només es permeten canvis en $TMPFILE.${PROJECTNAME} se substituirà pel camí del projecte actualment obert amb el nom coincident. Substitucions de variables Adjunta a un procés Seleccioneu un fitxer de nucli Fitxer de nucli El component del depurador ha trobat un error intern en el processament de la resposta del depurador. Envieu un informe d'error. La sessió de depuració finalitzarà ara per evitar una fallada potencial Error intern del depurador S'ha sortit del procés No s'ha pogut iniciar el depurador El procés ha fallat en iniciar El depurador ha fallat El procés ha fallat Examina el fitxer de nucliAixò carrega un fitxer de nucli que normalment es crea després que l'aplicació ha fallat p. ex. un error de segmentació. El fitxer de nucli conté una imatge de la memòria del programa al moment de la fallada permetent-vos de fer una anàlisi post mortem. Adjunta al procésAdjunta el depurador a un procés en execució. Avalua expressióMostra el valor de l'expressió sota el cursor. Observa expressióAfegeix l'expressió sota el cursor a la llista de variables/observacions. Trieu un fitxer de nucli per examinar Ja s'està depurant un programa. Voleu interrompre la sessió de depuració actualment en execució i continuar? Seleccioneu un procés al qual adjuntar Depura fitxer de nucli Programa en execució No s'ha pogut adjuntar al depurador Depurador aturat L'aplicació és en execució L'aplicació està pausada Ordre de depuració invàlida Ha sortit normalment Estat del depurador Error del depurador (en execució) Paraula simple VFP Paraula doble VFP Paraula quàdruple VFP FPU XMM No s'ha pogut crear un fitxer temporal Consola del depurador Sortida del depuradorMostra totes les ordres del depurador en execució. També podeu donar qualsevol altra ordre al depurador mentre s'està depurant. Repeteix l'última ordre quan es premi la tecla Retorn Pausa l'execució de l'aplicació per introduir ordres de gdb Mostra les ordres internes Controla si les ordres emeses internament per KDevelop es mostraran o no.Aquesta opció només afectarà les futures ordres no afegirà o eliminarà les ordres ja emeses. Repeteix l'última ordre quan es premi la tecla Selector d'adreça Canvi d'adreça Estableix el punter d'execució a la posició actual del cursor. Continua l'execució fins a assolir la posició del cursor. ATT Intel El GDB usarà el tipus de desassemblador Intel (p. ex. mov eax DWORD PTR [ebp +0xc]). Tipus de desassemblador Visualització del codi màquinaUna vista del codi màquina dins de l'executable en funcionament amb la instrucció actual ressaltada. Podeu avançar instrucció per instrucció usant els botons «avança sobre» i «avança dins» (de la instrucció) de la barra d'eines del depurador. Instrucció Vista del desassemblador/registres Seleccioneu l'adreça al voltant de la qual es desassemblarà Seleccioneu l'adreça a desassemblar a l'entorn Arguments per a «docker run» Volum dels projectes Tanca tots els altres Visualitza les categories dels documents (tipus MIME) al visor Mostra les categories dels documents KDevelop Procés correcte El procés ha finalitzat amb èxit El procés ha finalitzat amb errors S'està carregant el projecte Tot just s'acaba de començar a carregar el projecte El projecte s'ha carregat amb èxit S'ha carregat amb èxit un projecte Punt d'interrupció El depurador ha assolit un punt d'interrupció Punt d'observació El depurador ha assolit un punt d'observació Obre una sessió KDevelop (Selecció de sessió) Entorn integrat de desenvolupament (Seleccioneu una sessió) Sessions del KDevelop Llista i llança sessions del KDevelop Concorda amb sessions del KDevelop CMake C Aplicació senzilla en C basada en CMake Connector senzill del KDevelop Genera un connector del KDevelop general usant CMake i C++ CMake C++ Aplicació senzilla en C++ basada en CMake CMake Qt5 - C++ Aplicació IGU de les Qt5 amb CMake. Genera una aplicació IGU basada en CMake/Qt5 (compatible amb multiplataforma) Aplicació QtQuick 2 Una aplicació bàsica en Qt5 i QtQuick2 usant el CMake Una aplicació IGU per a QMake Qt5 QWidgets Genera una aplicació IGU basada en QMake/Qt5 (compatible amb multiplataforma) Una aplicació bàsica en Qt5 i QML2 usant el QMake Un projecte per omplir amb les vostres idees GObject Una subclasse GObject senzilla GObject amb apuntador privat Una subclasse GObject amb un apuntador privat GObject amb propietats Una subclasse GObject amb un apuntador privat i propietats Classe C++ bàsica Apuntador privat Classe C++ amb un apuntador-D privat Capçalera pública Capçalera privada Classe Python bàsica Subclasse QAbstractItemModel «pimpl» Una subclasse QAbstractItemModel amb implementació privada Subclasse QAbstractItemModel Subclasse QAbstractItemModel amb propietats Diàleg (pimpl) amb un fitxer IU Subclasse QDialog amb un fitxer separat del Qt Designer i una implementació privada Diàleg amb un fitxer IU Subclasse QDialog amb un fitxer separat del Qt Designer Subclasse QObject «pimpl» Una subclasse QObject amb implementació privada Subclasse QObject Subclasse QObject amb propietats Classe d'interfície QObject Classe d'interfície QObject amb propietats Classe compartida implícita Classe amb un membre QSharedData privat Estri amb un fitxer IU Subclasse QWidget amb un fitxer separat del Qt Designer Estri (pimpl) amb un fitxer IU Subclasse QWidget amb un fitxer separat del Qt Designer i una implementació privada Mòdul CMake amb pkg-config Mòdul CMake per cercar una biblioteca utilitzant pkg-config CppUTest Una prova unitària utilitzant la biblioteca CppUTest Google Test Una prova unitària utilitzant la biblioteca Test de Google Conjunt de proves Un conjunt de proves unitàries utilitzant la biblioteca QTest sense interfície gràfica d'usuari Una prova per a KDevPlatform Una prova unitària utilitzant la biblioteca QTest amb els auxiliars de proves del KDevPlatform PHPUnit Una prova unitària utilitzant el marc de treball PHPUnit PHP PyUnit Una prova unitària utilitzant el marc de treball PyUnit Connector del KDevelop Plantilles d'aplicació (SDK) KDevelop (obtenir un projecte de Bazaar) BuildSystem personalitzat Dockerfile Un Dockerfile és un document de text que conté totes les ordres que un usuari hauria de cridar des de la línia d'ordres per muntar una imatge Configura els arranjaments del visor de document Plantilles de fitxer (SDK) Manifest del constructor Flatpak Un fitxer per a configurar com serà construït un projecte per Flatpak KDevelop (obtenir un projecte de Git) Documentació de l'API (QtHelp) KDevelop (obtenir un projecte de Subversion) Dukju Ahn Alexander Dymo Miquel Sabaté Carlos Nihelton Aleix Pol Andreas Pakulat Anton Anikin Maciej Poleski Aleix Pol Gonzalez David Nolden Adam Treat Alex Richardson Morten Danielsen Volden Cedric Pasteur Matthias Hölzer-Klüpfel Evgeniy Ivanov Christoph Thielecke Roberto Raggi Niko Sams Implementació del Subversion Commuta a associat Vista del notificador de problemes Integració del gestor de fitxers del KDE Implementació del GDB Proveïdor de GitHub Implementació del Clang-Tidy Implementació de l'Android Gestor de projectes QMake Configuració de les plantilles de fitxer Gestor de projectes genèric Utilitats de codi Implementació del Docker Constructor de projecte QMake Implementació de Clazy Implementació de Bazaar Cerca i substitució en fitxers Llançador de plasmoide Integració de VCS Constructor de projecte Make Executa programes Pàgina de benvinguda del KDevelop Assistent de projecte nou Documentació de les Qt Proveïdor del KDE Scripts externs Vista de la sortida Gestor de projecte personalitzat Makefile Formatador del codi font Gestor per personalitzar les definicions i inclusions Revisió del pedaç Dorsal de l'script formatador personalitzat Implementació del Heaptrack Implementació del C++ Commutador del document usat més recentment Pàgines «man» Vista de proves unitàries Implementació del Perforce Dorsal del formatador AStyle Implementació de Git Constructor de projecte CMake Implementació del LLDB Constructor de projectes Ninja Implementació del Cppcheck Documentació del CMake Gestor de projectes CMake Gestor de projectes Meson Vista del gestor de projectes Integració del Konsole Implementació del QML Filtre de projecte Executa scripts Aquest connector integra el Subversion en el KDevelop. Permet commutar entre documents associats com fitxers d'implementacions i de capçaleres. Permet utilitzar sistemes de construcció personalitzats per a projectes del KDevelop Aquest connector permet mostrar errors en el codi font. Aquest connector proporciona un gestor de fitxers al KDevelop. Aquest connector proveeix d'un frontal per GDB un depurador quant a codi per C C++ i més llenguatges. Aquest connector ajuda a obtenir els projectes des de GitHub El clang-tidy proporciona un marc de treball extensible per al diagnòstic i esmena d'errors de programació típics com ara infraccions de l'estil mal ús de la interfície o errors que es poden deduir mitjançant anàlisi estàtica. https//clang.llvm.org/extra/clang-tidy/ Exposa el temps d'execució de l'Android Importa i edita projectes del QMake Gestiona les plantilles dels fitxers de codi font Permet al KDevelop gestionar projectes genèrics Aquest connector permet obrir fitxers amb les aplicacions externes associades. Col·lecció de diverses utilitats que augmenten la productivitat durant la programació. Exposa el temps d'execució del Docker Construeix projectes QMake Aquest connector integra el Clazy al KDevelop Aquest connector integra el Bazaar al KDevelop Permet la cerca ràpida de múltiples fitxers usant patrons o expressions regulars. I també permet substitucions. Us permet veure un plasmoide Aquest connector proporciona la integració entre els projectes i la seva infraestructura de VCS Constructor Make del KDevelop Aquest connector permet executar programes sense «instrumentor» és a dir nativament per a la màquina actual. Aquest connector permet un ràpid accés als fitxers del projecte i a elements del llenguatge com classes/funcions. Aquest connector proporciona un model navegable de les classes analitzades actualment i altres elements. Proporciona la visibilitat de la pàgina de benvinguda en una sessió buida L'Scratchpad permet executar i experimentar ràpidament amb el codi sense un projecte complet i inclús emmagatzemar tasques pendents. Exposa el temps d'execució del Flatpak Assistent d'aplicació Aquest connector proveeix la integració amb QtHelp Aquest connector ajuda a obtenir els projectes KDE Aquest connector mostra una visualització gràfica de tots els documents carregats actualment separats per tipus MIME. Executa scripts externs o aplicacions per a manipular el contingut de l'editor o altres accions arbitràries. Proporciona una vista d'eina de sortida de text per a utilitzar en altres connectors per a visualitzar missatges del compilador per exemple. Importa i edita projectes personalitzats de Make Permet la visualització i edició de les dades sense processar dels fitxers (basat en l'Okteta) Configura quin estil s'ha d'usar per a formatar el codi font d'un projecte. Configura quines macros i directoris/fitxers s'afegiran a l'analitzador durant l'anàlisi del projecte. Aquest connector permet revisar pedaços directament en l'editor. Un connector per a formatar fitxers C emprant scripts personalitzats Aquest connector integra el Heaptrack al KDevelop Aquest connector proporciona una visualització que mostra una visió general del document obert actualment. Implementació del llenguatge C/C++ (basat en Clang) Un commutador del document usat més recentment per KDevPlatform. Aquest connector proporciona la integració de les pàgines del manual Us permet veure i executar proves unitàries. Proporciona integració amb el sistema de control de versions Perforce Un connector per a formatar el codi font d'acord a un conjunt especificat de regles Aquest connector integra el Git al KDevelop Construeix projectes CMake Aquest connector proveeix d'un frontal per al LLDB un depurador d'alt rendiment per C/Obj-C/C++ d'última generació. Constructor Ninja del KDevelop Aquest connector integra el Cppcheck (eina per a l'anàlisi estàtica) al KDevelop Permet al KDevelop proporcionar documentació de CMake Permet que el KDevelop gestioni projectes basats en CMake Importa i edita projectes del Meson Us permet gestionar els continguts del projecte. Aquest connector mostra informació quant al context del llenguatge actual en una vista lateral i ressalta les declaracions i els usos apropiats. Aquest connector proporciona al KDevelop un Konsole incrustat per accedir de manera ràpida i fàcil a la línia d'ordres. Implementació dels llenguatges QML/JS (basats en el «qmljs» del QtCreator) Configura quins fitxers i carpetes dins de la carpeta del projecte s'han d'incloure o excloure. Aquest connector permet executar scripts. Examina el fitxer de nucli Adjunta a un procés Analitza el fitxer actual amb el Analitza el projecte actual amb el Fitxers de projecte del KDevelop Seleccioneu la sessió on obrir el document El sistema de desenvolupament integrat KDevelop Kevin Funk Co-mantenidor C++/Clang QA implementació per al Windows rendiment lloc web Co-mantenidor AppImage implementació de Python millores a la interfície d'usuari Implementació de CMake Run i Kross C++/Clang gestor genèric connectors de desenvolupament Web retalls rendiment Olivier JG C++/Clang DUChain correcció d'errors Arquitectura implementació de VCS implementació del gestor de projectes gestor de projectes de QMake Arquitectura IU sublim implementació per a Ruby Cadena de definició-ús Implementació C++ navegació del codi compleció de codi assistència reestructuració Vladimir Prus Integració de GDB Integració de l'editor de text cadena de definició-ús Amilcar do Carmo Lucas Administrador del lloc web documentació de l'API pedaços a doxygen i autoproject Integració de GDB connectors de desenvolupament Web Implementació de «astyle» i «indent» VCS distribuït Git Mercurial Robert Gruber SnippetPart pedaços en el depurador i d'usabilitat Connector de subversion gestor personalitzat de Make millores en general Harald Fernengel Adaptat a les Qt 3 pedaços implementació per a valgrind diff i perforce Analitzador de C++ Els autors de KWrite Component d'edició del Kate Nokia Corporation/Qt Software Codi del dissenyador Antics col·laboradors Bernd Gehrmann Idea inicial arquitectura bàsica gran part del codi font inicial Caleb Tennis KTabBar correcció d'errors Richard Dale Implementació del Java i Objective C John Birch Frontal del depurador Sandy Meier Implementació del PHP menús contextuals Kurt Granroth Plantilles d'aplicacions KDE Part Dist implementació del bash plantilles d'aplicacions Diversos components indexat amb htdig Victor Roeder Ajuda amb el gestor Automake i el magatzem de classes persistents Ajuda amb la infraestructura de KParts Oliver Kellogg Implementació de l'Ada Jakob Simon-Gaarde Gestor de projectes de QMake Falk Brettschneider Modes MDI QEditor correcció d'errors Mario Scalas PartExplorer redisseny de CvsPart pedaços correcció d'errors Jens Dagerbo Connectors de substitució de punts de llistat de fitxers i de CTags2. Millores generals i pedaços Julian Rockey Part de Filecreate i d'altres arranjaments i pedaços Ajay Guleria Implementació de ClearCase Marek Janukowicz Implementació de Ruby Robert Moniot Documentació de Fortran Ka-Ping Yee Utilitat de documentació de Python Dimitri van Heesch Assistent de Doxygen Hugo Varotto Component de Fileselector Daniel Engelschalt Compleció de codi C++ magatzem de classes persistents Stephane Ancelot Jens Zurheide Luc Willems Ajuda amb la implementació del Perl Marcel Turino Visor de l'índex de la documentació Yann Hodique Tobias Gläßer Cercador de documentació pedaços per al gestor de projectes de QMake millores en la usabilitat correccions d'errors Andreas Koepfle Pedaços per al gestor de projectes de QMake Sascha Cunz Neteja i correcció d'errors a qEditor AutoMake i moltes altres coses Zoran Karavla Material gràfic per al llenguatge Ruby Obre el KDevelop en una nova sessió amb el nom proporcionat. Mostra totes les sessions disponibles i us permet seleccionar-ne una per obrir-la. Mostra totes les sessions disponibles i us permet seleccionar-ne una per obrir-la. Llista les sessions disponibles i surt. Obre el KDevelop i obté el projecte des del indicat. Obre el KDevelop i carrega el projecte indicat. El pot ser un fitxer .kdev4 o un camí de directori. Fitxers a carregar o directoris a carregar com a projectes Sessions disponibles (useu «-s HASH» o «-s NAME» per obrir-ne una d'específica) Nom projectes oberts [en execució] Seleccioneu la sessió que voleu utilitzar Especifiqueu l'executable que voleu depurar. L'executable especificat no existeix. No s'ha pogut trobar el tipus natiu de la configuració de llançament Cadena arbitrària que diu quelcom Cerca sessions del KDevelop que coincideixin amb q. Llista totes les sessions de l'editor del KDevelop del vostre compte. Obre una sessió del KDevelop Fitxer de projecte del KDevelop No s'ha especificat un executable vàlid Configura l'aplicació nativa Executa aplicacions natives Aplicació nativa Binari compilat Executables del projecte Destinació del projecte Introduïu el nom de l'executable o el camí absolut a un fitxer executable Introduïu els arguments per a l'executable.Podeu passar arguments que continguin espais en blanc si els poseu entre cometes dobles. Introduïu els arguments per a l'executable Seleccioneu un directori de treball per l'executable Per defecte les aplicacions s'executaran en segon pla i només es veurà la seva sortida a una vista d'eina Això fa impossible interactuar amb les aplicacions que requereixin entrada d'usuari des d'un emulador de terminal. Per a executar aquestes aplicacions haureu d'utilitzar un terminal extern. Usa un terminal extern Especifica l'acció a prendre per a les dependències abans d'iniciar l'executable. L'acció seleccionada s'executarà abans d'iniciar l'executable. Això permet que hi hagi parts del projecte que no depenguin directament de l'executable que puguin ser construïdes i/o instal·lades abans d'executar l'aplicació. Construeix i instal·la El treball ja està executant-se Mata totes les instàncies Engega'n una altra Configura l'execució de plasmoides Mostra un plasmoide Plasmoides Plasmoide Camí o nom Factor de format Pla Centre multimèdia Visor de plasmoide ** S'ha matat ** No s'ha especificat un intèrpret vàlid Escriviu o seleccioneu un intèrpret Configura l'aplicació de script Executa aplicacions de script Aplicació de l'script Intèrpret de l'script bash Fitxer de script Executa el fitxer obert a l'editor Executa sempre el mateix fitxer Introduïu el camí absolut al fitxer de script a executar Filtre de sortida Seleccioneu el filtre que s'aplicarà a la sortida. P. ex. per marcar els errors amb text vermell Sense filtre Filtre del compilador Filtre d'errors de l'script Filtre d'anàlisi estàtica Executa en la màquina Executa en la màquina remota Màquina remota (ssh) Introduïu una màquina remota (usuari@exemple.com) No hi ha cap document actiu per llançar. Defineix què hauria d'obtenir l'script extern com a entrada (via STDIN). Defineix què s'hauria de fer amb la sortida (és a dir STDOUT) de l'script. Defineix què s'hauria de fer amb els errors (és a dir STDERR) de l'script.Nota Si l'acció és la mateixa que l'escollida per la sortida els canals es barrejaran i gestionaran conjuntament. Defineix el nom de l'script. Només per motius de visualització. Defineix la/es drecera/es que podeu utilitzar en executar aquest script extern. Defineix si els documents s'han de desar abans d'executar l'script. Defineix si la sortida de l'script s'ha de mostrar en una vista d'eina. Defineix quin tipus de filtre s'hauria d'aplicar a la sortida. P. ex. per indicar els errors amb text vermell. Crea un script extern nou introduïu un nom introduïu una ordre a executar selecció en el fitxer actual o res selecció en el fitxer actual o tot el fitxer contingut del fitxer actual ignora insereix a la posició del cursor del fitxer actual substitueix la selecció del fitxer actual o insereix a la posició del cursor substitueix la selecció del fitxer actual o tot el fitxer substitueix el contingut del fitxer actual crea un fitxer nou barreja amb la sortida normal no desis res desa el document actiu desa tots els documents oberts sense filtre filtre del compilador filtre d'errors de l'script filtre d'anàlisi estàtica Defineix les dreceres que podeu utilitzar en executar aquest script. No hi ha cap document obert Compilació ràpida Selecció ordenada Selecció de Google Enganxa a Hastebin Edita l'script extern Confirmació per eliminar l'script extern Directori del document actual Crea un fitxer nou Nom de la classe incloent-hi qualsevol espai de noms Tipus d'herència i nom de la classe base Tipus de variable i identificador Permet crear fitxers de codi font nous com classes o proves unitàries usant plantilles. Crea fitxers nous des d'una plantilla Vista prèvia de la plantilla Crea des d'una plantilla Mostra la vista prèvia de la plantilla Plantilles de fitxer No s'ha pogut carregar la llicència anterior. La llicència especificada ja existeix. Si us plau proporcioneu un nom diferent. Destructor Funció abstracta Seleccioneu un objectiu per afegir-hi el fitxer o cancel·leu si no voleu fer això. Crea fitxers des de plantilles Llenguatge i plantilla Base de la classe Sobreescriptura de mètodes Casos de prova Opcions de plantilla El document de text actiu no és cap plantilla del KDevelop No hi ha cap document de text actiu. Tipus de plantilla Plantilla de projecte Plantilla de classe Política de línies buides Mantén les línies buides Elimina les línies buides repetides Elimina totes les línies buides Marc de treball Escolliu la llicència amb què s'empararà el contingut generat. Tipus de llicència Cliqueu aquí si voleu desar aquesta llicència per a usos futurs Desa la llicència Podeu usar lt;yeargt; lt;monthgt; lt;daygt; i lt;copyright holdergt; com a variables de substitució. Identifica la classe i qualsevol classe de les que s'hereta. Trieu a on desar el contingut generat. Noms de fitxers en minúscules Seleccioneu qualsevol mètode que voldríeu substituir en la classe nova. Superclasse -> Funció Defineix el nom de prova i els seus casos de proves. Casos de prova Torna a construir l'entorn Torna a compilar totes les dependències per a un entorn fresc. Exporta el paquet a Flatpak Exporta la construcció actual a un fitxer «bundle.flatpak». Paquet de Flatpak (*.flatpak) Nom de la màquina del dispositiu Empaquetament Executa en el dispositiu Ja s'està depurant un programa. Voleu interrompre la sessió de depuració actualment en execució i continuar amb el llançament? Executa una aplicació nativa en GDB Per executar l'executable «gdb» des de $PATH deixeu aquest camp en buit. Per executar un gdb personalitzat per exemple per una arquitectura diferent introduïu aquí el nom de l'executable. També podeu executar gdb des de $PATH però amb un nom diferent (com «arm-gdb») escrivint el nom aquí o especificant el camí sencer a l'executable gdb. Substitueix el camí a l'executable del «gdb» Inicia el depurador amb Sortida de gdbMostra totes les ordres de gdb en execució. També podeu donar qualsevol altra ordre de gdb mentre que s'està depurant. Barra d'eines del depurador No heu autoritzat al KDevelop a utilitzar el vostre compte de GitHub. Si l'autoritzeu podreu cercar els repositoris públics/privats des de les vostres organitzacions. Força la sincronització Compte de GitHub Introduïu un nom i una contrasenya S'està esperant la resposta Ha fallat l'autorització del GitHub Compte autoritzat de GitHub Autenticació del codi Codi OTP Si us plau escriviu la contrasenya. Si no voleu esperar podeu prémer la tecla de Retorn Feu clic en aquest botó per a configurar el compte de GitHub El connector del Git no s'ha pogut carregar i es requereix per importar un projecte del GitHub. Error del proveïdor GitHub Resum separat dels detalls amb una línia en blanc. Configuració del nom i el correu per a Git Encara no heu configurat el nom i correu electrònic associats amb les vostres publicacions al Git.Els valors que introduïu aquí s'escriuran a la configuració del Git ja sigui localment només per al projecte actual o de forma global per a tots els projectes amb Git. Escriu a la configuració global No s'ha pogut trobar l'executable del «git». Es troba instal·lat al sistema? Rebase Modificacions temporals del Git Gestor de modificacions temporals Publica («Push») la modificació temporal Aplica («Pop») una modificació temporal No heu indicat cap llista de fitxers No es poden revertir els canvis Els següents fitxers tenen canvis sense entregar que es perdran. Voleu continuar? No s'ha especificat cap fitxer o missatge No s'ha especificat el correu o nom pel Git No hi ha fitxers a eliminar Hi ha canvis pendents voleu fer primer una modificació temporal («stash»)? Selecció de branca Branca base KDevelop - Modificació temporal del Git Seleccioneu un nom per a la branca nova Aplica el pedaç de la modificació temporal Aplica el pedaç de la modificació temporal i llença la modificació temporal Crea una branca nova i aplica allí la modificació temporal després llença la modificació temporal. Elimina la branca seleccionada Mostra el contingut de la modificació temporal Tots els fitxers oberts Tots els projectes oberts Cerca i substitució en fitxers Seleccioneu el directori a on cercar Cerca interrompuda No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi amb els patrons de comodins No es permeten captures en la cadena de patrons S'estan col·leccionant els fitxers Vista de la sortida de cerca/substitució Element anterior Element següent Neteja l'historial de cerques Voleu substituir-ho per una cadena buida? Inicia la substitució Introduïu el patró de substitució. Aplica la substitució a tots els elements seleccionats. Cerca expressions en diversos fitxers Obre el diàleg «Cerca i substitució en fitxers». Allà podeu introduir una expressió regular que després se cercarà en tots els fitxers dels directoris que especifiqueu. Es mostraran les coincidències i podreu anar directament a una coincidència. També podeu fer substitucions. Cerca i substitueix en aquesta carpeta Introduïu aquí l'expressió regular per a la qual voleu cercar. Aquesta és la plantilla d'expressió regular. Seleccioneu ràpidament la ubicació des d'un conjunt de directoris Cerca amb distinció de majúscules. Ubicació/ons Filtre dels fitxers. Introduïu aquí el patró de nom de fitxer dels fitxers a cercar. Podeu indicar diversos patrons separats per comes o espais. Patró de fitxer a excloure Introduïu aquí el patró de nom de fitxer dels fitxers a excloure de la cerca. Podeu indicar diversos patrons separats per comes o espais.Internament cada patró s'envoltarà amb asteriscs de manera que cada patró pugui coincidir amb parts dels camins dels fitxers. Activa o desactiva les expressions regulars. Limita a fitxers del projecte Introduïu la plantilla de substitució. Plantilla de substitució Seleccioneu la ubicació a on voleu cercar. Pot ser un directori un fitxer o una llista de directoris/fitxers separats (sense espais) per punt i coma. Seleccioneu un directori on cercar. Heaptrack Configura els ajustaments del Heaptrack Executa l'anàlisi del Heaptrack Adjunta al procés amb Heaptrack L'anàlisi del Heaptrack només es pot iniciar per a les aplicacions natives. Comproveu la configuració i instal·leu el visualitzador si fos necessari. Error durant l'execució del visualitzador Error del Heaptrack Protocol git.kde.org http kde URL del qual clonar el protocol comgit clone git//anongit.kde.org/kdevelopgit clone kdekdevelopPer a més informació aneu aquí. El connector del Git no s'ha pogut carregar i es requereix per baixar el projecte del KDE. Error del proveïdor del KDE Ha fallat en carregar el connector «konsolepart» LLDB Consola del LLDB S'està intentant executar una ordre d'usuari en una versió no admesa del LLDB Error en connectar a l'objectiu remot Aquesta versió del «lldb-mi» no està admesa ja que li manca un pedaç important.Vegeu https//llvm.org/bugs/showbug.cgi?id=28026 per a més informació.La consola del depurador es desactivarà per evitar una fallada.Voleu continuar? Versió no admesa de la LLDB Error del LLDB Depura una aplicació nativa en el LLDB Configuració del LLDB Executable del depurador Substitueix el camí a l'executable del «lldb-mi» Arguments addicionals Entorn del sistema heretat Script de configuració /camí/a/lldb/config/script Atura en iniciar Depuració remota hostport Camí de treball remot /camí/a/un/dispositiu/gravable/directori Configura l'arranjament del «make» Cancel·la al primer error Mostra les ordres però no les executis Instal·la com a «root» Ordre d'instal·lació com a «root» kdesu kdesudo gksu Nombre de treballs simultanis Executable de «make» Objectiu de «make» per omissió Opcions addicionals de «make» Perfil de l'entorn actiu Superposa el nombre de treballs L'element de construcció ja no està disponible Error intern no s'ha pogut construir un element de fitxer Pàgina de contingut del «man» S'estan carregant les pàgines «man» Pàgina «man» *** ERROR DE MESON *** Ha fallat en establir el constructor Ninja emprat internament Ha fallat en adquirir el connector del constructor Ninja La configuració de construcció actual està trencada perquè no especifica el directori de construcció Error intern El gestor del sistema de construcció no és el MesonManager Ha fallat en crear el directori de construcció nou S'està interrompent l'operació d'eliminar Ha fallat la importació del projecte L'actual directori de construcció no és vàlid Ha fallat en crear un fitxer temporal. Mostra la configuració avançada Arguments extres de Meson Dorsal de Meson Executable de Meson Canviant això es reiniciaran les opcions de construcció Arguments extres per a la configuració de Meson Camí a l'executable Meson Oculta la configuració avançada El directori de construcció actual no existeix El directori de construcció actual està buit S'ha configurat el directori de construcció Aquest directori de construcció Meson no està completament configurat Aquest directori no sembla que sigui un directori de construcció Meson La configuració del directori de construcció no és vàlida (cadena buida del directori de construcció) Alguna cosa ha anat molt malament. Això és un error Configuració del projecte Meson Núm. canviats L'executable Meson especificat no existeix S'està creant un directori de construcció nou S'està emprant un directori de construcció ja configurat S'està emprant un directori de construcció Meson trencat (això hauria d'estar bé) No es pot emprar el directori especificat Ja hi ha fitxers al directori de construcció El camp del directori de construcció no pot estar buit Heu arribat a un codi inabastable. Això és un error Camí complet al directori de construcció nou S'està inicialitzant la IGU S'estan carregant les dades del projecte S'estan reescrivint les dades del projecte Ha fallat la càrrega de les dades reescrites de Meson Selecció d'una opció de Meson per afegir Seleccioneu una opció nova de Meson per afegir Configuració del projecte Meson Configuració del projecte Nomprojecte Opcions predeterminades del projecte Opcions nova No s'ha pogut trobar l'executable del «ninja». Es troba instal·lat al sistema? Ninja Configura l'arranjament del Ninja Nombre d'errors a tolerar Opcions addicionals de Ninja Perfil de l'entorn actiu Gestió dels perfils de vista de matrius de bytes Editors incrustats Aplicacions externes Editor per defecte S'ha de definir per defecte? Vista del contorn Ordena alfabèticament els elements Pedaç personalitzat Base del pedaç Ubicació del pedaç Des d'una ordre Sortida de l'ordre Ja s'ha aplicat el pedaç en la versió local Ja s'ha aplicat S'ha aplicat. Eliminació S'ha revertit. Actualització del model del Kompare El directori base del pedaç cal que sigui un directori absolut Finalitza la revisió Revisió de pedaç Diferència anterior Diferència següent Executa les proves Exporta Diff Cancel·la la revisió Error en exportar No s'ha definit la variable P4CONFIG. Es troba instal·lat el «perforce» al sistema? Perforce Si us plau seleccioneu només un element per aquesta operació Si us plau seleccioneu un fitxer per aquesta operació Un directori no està permès per aquesta operació. Directori del codi font Executable P4 Port P4 El format de P4PORT per les aplicacions Perforce és protocolhostport o port mateix si l'aplicació Perforce i el servei de versionat s'executen al mateix servidor. Els números de port han d'estar a l'interval des del 1024 fins al 32767 Usuari P4 Nom d'usuari del Perforce actual. De manera predeterminada el nom d'usuari Perforce és el mateix que el nom d'usuari del SO Client P4 Nom de l'espai de treball del client actual al servidor Perforce Configuració P4 Conté un nom de fitxer sense cap camí. El fitxer especificat s'usa per emmagatzemar altres variables d'entorn del Perforce Configuració usuari/port Implementa Integració manual de PHP Especifica la ubicació a usar de la documentació de PHP. Assegureu-vos que les còpies locals es baixen en format HTML amb molts fitxers. s'està carregant la documentació No es pot usar el modificador final en un membre d'una classe abstracta. No es pot usar «final» com a modificador de constant No es pot usar «static» com a modificador de constant No es pot usar «abstract» com a modificador de constant Les propietats no es poden declarar finals. Les propietats no es poden declarar abstractes. Els «traits» no poden tenir constants. Una constant de classe no es pot anomenar «class»; això està reservat per a la recuperació del nom de la classe No es pot usar «abstract» com a modificador de mètode No es pot usar «final» com a modificador de mètode No es pot usar «static» com a modificador de mètode Els paràmetres «variadic» no poden tenir un valor per omissió El valor per omissió pels paràmetres amb tipus de classe suggerit només pot ser NULL. El valor per omissió pels paràmetres amb un tipus d'objecte només pot ser NULL. Només el darrer paràmetre pot ser «variadic». No es pot tornar a assignar $this. No es pot usar l'argument posicional després de desempaquetar un argument L'expressió «yield» només es pot emprar dins d'una funció El tret d'àlies del membre està trencat. PHP intern constant màgica buida (no dins d'una classe) buida (no dins d'un «trait») buida (no dins d'un mètode) buida (no dins d'una funció) buida (no dins d'un espai de nom) php-parser Utilitat de depuració de l'analitzador PHP del KDevelop (c) 2008 Niko Sams 2009 Milian Wolff No s'ha pogut llegir del fitxer. No s'ha pogut obrir el fitxer. Els permisos del fitxer impedeixen que s'obri per lectura. No assolit següents El punt d'interrupció està pendent El punt d'interrupció està brut El punt d'interrupció és actiu El punt d'interrupció té errors El punt d'interrupció està pendentEls punts d'interrupció pendents són aquells que s'han passat a GDB però que encara no s'han instal·lat a l'objectiu perquè GDB no pot trobar la funció o el fitxer als que fa referència el punt d'interrupció. El cas més comú és el d'un punt d'interrupció en una biblioteca compartida GDB inserirà el punt d'interrupció només quan es carregui la biblioteca. El punt d'interrupció està brutEl punt d'interrupció encara no s'ha passat al depurador. No s'ha trobat el punt d'interrupció Desactiva punt d'interrupció Activa punt d'interrupció Punts d'interrupció del depurador Mostra una llista dels punts d'interrupció amb el seu estat actual. Clicant a un punt d'interrupció podreu modificar-lo i anar al seu codi font a la finestra de l'editor. Detalls del punt d'interrupció Punt d'interrupció nou del codi Introdueix una condició Escriptura de dades Lectura de dades Accés de dades Pila d'execució Sovint anomenada «pila de crides» és una llista que mostra la funció activa actual i qui ha cridat cada funció per arribar a aquest punt del programa. Clicant sobre un element podreu veure els valors de qualsevol de les anteriors funcions cridades. Vigila això Atura en canviar Variables del depurador Arbre de variables L'arbre de variables us permet veure els valors de les variables locals i les expressions arbitràries.Les variables locals es mostren automàticament i s'actualitzen a mesura que s'avança pel programa. Per a cada expressió que s'introdueixi pot avaluar-se una vegada o «observar-les» (fer que s'actualitzin automàticament). Les expressions que no s'actualitzen automàticament es poden actualitzar manualment des del menú contextual. Les expressions poden ser reanomenades a un nom més descriptiu clicant al nom de la columna.Per canviar el valor d'una variable o una expressió cliqueu al valor. Entrada d'expressió Escriviu una expressió per observar-la. Elimina la variable observada Expressions recents Torna a avaluar-ho tot Recorda el valor Observa variable Torna a avaluar l'expressió Elimina expressió Punt d'interrupció d'escriptura de dades Salta a la coincidència següent Salta a la coincidència anterior Distingeix entre majúscules i minúscules Cerca el text Cerca al text de la pàgina de documentació actual. Reestructura Analitzador en segon pla No s'ha pogut llegir el fitxer del disc. No s'ha pogut llegir el fitxer del disc a causa dels permisos. Informació de la declaració «Nota Totes les funcions sobrecarregades les sobrecàrregues les declaracions «forward» etc. també es reanomenaran» No s'ha pogut trobar un document obert Error en cercar context per l'interval de la selecció Reestructuració (declaració directa desconeguda) (manca) s'ha perdut la declaració ( declaració «forward» resolta (declaració «forward» sense resoldre) possible resolució des de Retorna Def. Decl. Mostra la documentació per Redefineix un Amaga un Redefinit a Possibles redefinicions mostra-les totes Més redefinicions possibles mostra-les totes Heretat per Hereus possibles mostra'ls tots Més hereus possibles mostra'ls tots Declaracions encara no s'ha analitzat Inclòs per Typedef Importació de l'espai de nom Àlies de l'espai de nom Declaració «forward» (Premeu la tecla Alt per a mostrar-lo. Navegueu amb les tecles de fletxa i activeu-lo prement la tecla Retorn) (Premeu la tecla Alt per mostrar aquest consell) Usos de Lexer Cadena de definició-ús Anàlisi semàntica Pendent fitxers o - per llegir de STDIN aquest darrer és per omissió si no es proporciona res imprimeix a la pantalla l'arbre AST generat imprimeix a la pantalla el flux de testimonis generats codi a analitzar No s'ha especificat cap directori per a una tasca de construcció. No s'ha especificat cap directori de treball per a un procés. *** S'ha matat el procés *** *** Avís No s'ha pogut matar el procés *** En espera pel procés que ha esgotat el temps S'ha suprimit la carpeta del projecte Elements diversos S'ha cancel·lat la importació del projecte. Introduïu el camí cap a un element de l'arbre de projectes Selecciona un element Seleccioneu l'element del qual voleu obtenir el camí. Mou la dependència seleccionada cap amunt a la llista. La sessió ha fallat Executar accions per canviar l'àrea.Una àrea és una vista d'eina de configuració per a un cas específic. Des d'aquí també podeu navegar enrere cap a l'àrea de codi per omissió. Torna al codi Aplica l'arranjament No s'ha pogut trobar cap connector No s'ha pogut trobar cap connector durant l'inici.Assegureu-vos que QTPLUGINPATH està establerta correctament.Per a més informació referiu-vos a aquest article. Reinicia el programa Reinicia les aplicacions des del començament. Interromp l'aplicació Interromp el procés depurat o l'ordre de depuració actual. Executa fins al cursor Estableix la posició d'execució en el cursor Salta al cursor Continua l'execució des de la posició actual del cursor. Avança sobre la línia següent Executa una línia del codi al fitxer actual de codi font. Si la línia de codi és una crida a una funció s'executarà la funció sencera i l'aplicació s'aturarà a la línia que segueix a la crida de funció. Avança sobre la instrucció Avança sobre la instrucció Avança sobre la següent instrucció d'assemblador. Avança per dins Avança dins de la següent sentència Executa exactament una línia de codi. Si la línia de codi és una crida a una funció l'execució s'aturarà després d'entrar a la funció. Avança dins de la instrucció Avança dins de la instrucció Avança dins de la següent instrucció d'assemblador. Avança fora de la funció actual Executa l'aplicació fins que s'hagi completat la funció actualment en execució. El depurador mostrarà la línia següent després de la crida original a aquesta funció. Si l'execució del programa està en el marc més exterior (és a dir a «main()») aquesta operació no tindrà efecte. Ctrl+Alt+B Commuta el punt d'interrupció a la línia actual de l'editor. Mostra la línia actual Mostra la posició actual de l'execució Salta a la línia d'execució de l'editor. Llança al depurador Depura el llançament actual Executa l'objectiu o el programa especificat a la configuració de llançament activa dins d'un depurador. Continua l'execució de l'aplicació Continua l'execució de l'aplicació al depurador. Això només té efecte quan l'aplicació ha estat retinguda pel depurador (és a dir quan s'ha assolit un punt d'interrupció o quan s'ha premut la interrupció). *|Fitxer de text No s'ha pogut trobar l'editor Obre un fitxer per editar-lo. Desa tots els documents oberts Desa tots els documents oberts demanant informació addicional quan sigui necessari. Reverteix tots els documents oberts Reverteix tots els documents oberts retornant-los al seu anterior estat de desament. Tanca el fitxer actual. Tanca tots els documents oberts Tanca tots els documents oberts demanant informació addicional quan sigui necessari. Tanca tots els altres documents Tanca tots els documents oberts amb excepció del document actualment actiu. Mostra «Anotació» en el document actual No s'ha pogut anotar en el document atès que no forma part d'un projecte que controla les versions. Configura l'editor de text Configura les variables d'entorn Configuracions de llançament Afegeix una configuració de llançament nova. Suprimeix la configuració de llançament seleccionada. No hi ha disponible cap configuració de llançament. (És algun dels connectors Executa carregats?) Reanomena la configuració Suprimeix la configuració La configuració de llançament seleccionada té canvis sense desar. Voleu desar-los? Seleccioneu una configuració de l'esquerra per editar-lao cliqueu el botó «Afegeix» per afegir-ne una de nova. (només de lectura) Configura les notificacions Mostra un diàleg que us permet configurar les notificacions. Mostra una llista de tots els connectors carregats Mostra un diàleg amb informació quant a tots els connectors carregats. Salta a la marca de sortida següent Salta a la marca de sortida anterior Divideix horitzontalment Divideix horitzontalment la vista actual. Divideix verticalment Divideix verticalment la vista actual. Vista dividida següent Canvia a la següent vista dividida. Vista dividida anterior Canvia a la vista dividida anterior. Crea un fitxer buit. Afegeix una vista d'eina Afegeix una vista d'eina. Afegeix una vista d'eina a aquesta finestra. Bloqueja el plafó per no ocultar Seleccioneu un fitxer de configuració del sistema de construcció un projecte del KDevelop existent o qualsevol carpeta per obrir com un projecte. Informació del projecte L'URL seleccionat no és vàlid. DuchainBuilder Torna a analitzar tots els documents vigilats No s'ha pogut obrir el projecte El projecte ja s'està obrint Continua obrint el projecte i usa la configuració del projecte que es proporciona. Obre el fitxer existent Continua obrint el projecte però usa la configuració existent del projecte. Cancel·la i no obris el projecte. Sobreescriu la configuració existent del projecte Voleu tornar a obrir el projecte actual? Obre / importa un projecte Obre o importa un projecte Obre un projecte existent del KDevelop 4 o importa un projecte existent al KDevelop 4. Aquesta entrada permet seleccionar un fitxer de projecte del KDevelop 4 o un directori existent per obrir-lo al KDevelop. En obrir un directori existent que encara no té un fitxer de projecte del KDevelop 4 es crearà el fitxer. Recupera un projecte Recupera un projecte Guia a l'usuari fins a recuperar el projecte i després l'importa al KDevelop 4. Tanca el/s projecte/s Tanca tots els projectes actualment seleccionats Obre la configuració Publica el projecte actual Obre un projecte que ha estat obert recentment. Obre el projecte pel fitxer actual El projecte que esteu intentant obrint ja és obert en almenys una altra sessió.Què voleu fer? Afegeix el projecte a la sessió actual Torna a analitzar el projecte sencer Seleccioneu un connector de gestió a usar per a aquest projecte Proporcioneu un nom pel projecte Des del sistema de fitxers Heu d'especificar un directori vàlid o inexistent per a obtenir («check out») un projecte Heu d'especificar el codi font per al vostre projecte remot Heu d'especificar una carpeta buida com el vostre projecte de destinació Seleccioneu el directori a usar Configura els llançaments Obre un diàleg de configuració de llançament Obre un diàleg per arranjar les noves configuracions de llançament o canviar les existents. Executa el llançament Executa el llançament actual Executa l'objectiu o el programa especificat a la configuració de llançament activa actualment. Atura totes les tasques Atura-ho tot Atura totes les tasques en execució Demana que s'aturin totes les tasques en execució. Menú que permet aturar tasques individuals Llista de tasques que es poden aturar individualment. Configuració de llançament actual Configuració de llançament actual Configuració de llançament actual Seleccioneu quina configuració de llançament s'ha d'executar en invocar l'execució. Tasca sense nom Error de procés Permet seleccionar un temps d'execució Voleu desar els fitxers modificats? Els següents fitxers s'han modificat. Voleu desar-los? No desis res Descarta totes les modificacions (cap projecte) Selecció d'una sessió No s'ha pogut eliminar la sessió No s'ha pogut eliminar una sessió bloquejada. Elimina una sessió S'eliminarà la sessió actual i tots els arranjaments que conté. Els projectes no es veuran afectats. Realment voleu continuar? Nom nou de la sessió Gestor de sessions Inicia una sessió nova Inicia una instància nova del KDevelop amb una sessió buida Reanomena la sessió actual Elimina la sessió actual Crea una sessió nova L'aplicació indicada no ha contestat a una crida de D-Bus. Pot estar fallant o està penjada. Tanqueu la instància de l'aplicació no desitjada o seleccioneu una altra sessió a llançar. Torna a intentar l'inici Seleccioneu una altra sessió Analitzadors Configura els analitzadors Configura l'analitzador en segon pla Activa o desactiva l'analitzador en segon pla.Si no esteu segur deixeu-ho activat. Desactivat l'analitzador en segon pla es desactivaran grans parts de la funcionalitat del KDevelop. Activa l'analitzador en segon pla El temps a esperar abans de tornar a analitzar el document quan l'editeu. El nombre màxim d'instàncies paral·leles que utilitza l'analitzador en segon pla. Si no esteu segur seleccioneu 1 o 2. fils Configura la documentació No hi ha disponible cap formatador del codi font Configura les variables d'entorn Introduïu una variable Introduïu el nom del perfil entorn nou Mode d'edició per lots Perfil d'entorn Clona un perfil Elimina la variable Configura la compleció de codi i el ressaltat semàntic Si està desactivat l'estri de compleció de codi mai es mostrarà automàticament. Seleccioneu si mostrar la informació addicional per l'element de compleció de codi actualment seleccionat. La IU de compleció de codi té un mode mínim i un mode detallat.Seleccioneu els casos en què es mostrarà la compleció de codi completa. Quan s'invoqui manualment Compleció detallada Activa la invocació automàtica Seleccioneu si mostrar la informació addicional per l'element de compleció de codi actualment seleccionat. Informació addicional per a l'element actual Ressaltat semàntic del codi Aquest arranjament estableix la intensitat dels colors per les variables locals com arguments de funcions variables i similars. Intensitat de color per a local Aquest arranjament permet establir la intensitat dels colors pels tipus accessibles globalment com classes mètodes funcions etc. Intensitat de color per a global Ressalta els problemes semàntics com declaracions inexistents o inaccessibles. Ressalta els problemes semàntics Quan està activat les línies amb errors es ressaltaran automàticament i les seves posicions quedaran marcades a la barra de desplaçament. Ressalta les línies problemàtiques Llista de paraules separades per espais que fan que un comentari representi un element pendent Paraules de marcador «TODO» Llista de paraules separades per espais que fan que un comentari representi un element pendent. Usa negreta per a declaracions com les classes funcions variables locals etc. Tipus de lletra en negreta per a declaracions Anàlisi del projecte Mida màxima del projecte per a l'anàlisi simplificada Temps d'execució Programa l'anàlisi de tot el codi font per la Implementació del llenguatge en segon pla Trieu el directori base on es crearan els nous projectes. Desa tots els documents oberts abans de començar a construir Si aquesta opció està activada tots els documents oberts es desaran automàticament abans d'iniciar qualsevol construcció. Configura els projectes Seleccioneu el directori base on es crearan els nous projectes. Directori base dels projectes Analitza tots els fitxers d'un projecte després d'obrir-lo. Programa l'anàlisi de tots els fitxers de projecte Desa tots els documents modificats quan s'activi l'acció «build». Desa tots els documents abans de construir Configura els temps d'execució Configura el formatador del codi font Substitueix el mode de sagnat de l'editor segons l'estil de formatat pels documents sense el mode de línia del Kate. Substitueix el mode de sagnat del Kate Afegeix un mode de línia del Kate segons l'estil de formatat als documents formatats. Afegeix el mode de línia del Kate Estils de formatació Configura les plantilles Comparteix plantilles Clona una plantilla Comportament de la finestra acoblable Controla si la cantonada inferior esquerra està ocupada per l'acoblable de l'esquerra o per l'acoblable de la part inferior. Cantonada inferior esquerra ocupada per Controla si la cantonada inferior dreta està ocupada per l'acoblable de la dreta o per l'acoblable de la part inferior. Cantonada inferior dreta ocupada per Acoblable de l'esquerra Acoblable inferior Acoblable de la dreta Controla si les pestanyes noves s'obren després de l'activa. Obre una pestanya nova després de l'actual Alinea els documents relacionats costat a costat Activa o desactiva la visualització de la barra de pestanyes a la part superior de la finestra de l'editor. Activa o desactiva la visualització d'un botó per tancar a cada pestanya a la part superior de la finestra de l'editor. Mostra els botons de tancament a les pestanyes Quan s'activa les pestanyes i altres estris seran de color basant-se en l'afiliació del projecte Els estris seran de color basant-se en l'afiliació del projecte Configura la interfície d'usuari Reformata el codi font Reformata el codi font usant AStyle Reformata el codi font usant la funcionalitat de formatació que usa la biblioteca astyle. Reformata la línia Reformata la línia actual usant AStyle Reformata el codi font de la línia sota el cursor usant la biblioteca astyle. Reformata els fitxers Formata el/s fitxer/s usant el tema actual Funcionalitat de formatació que usa la biblioteca astyle. Reformato els fitxers? Reformato tots els fitxers de la carpeta seleccionada? Reformateig S'està eliminant l'estil Document modificat externament Seleccioneu la vista d'eina a afegir Conjunt de treball actiu Conjunt de treball Elimina aquest conjunt de treball. Els documents inclosos no es veuran afectats. Afegeix tots els documents que són part d'aquest conjunt de treball al conjunt de treball actiu actualment. Elimina tots els documents que són part d'aquest conjunt de treball del conjunt de treball actiu actualment. Clic per obrir i activar aquest document. Elimina aquest fitxer del conjunt de treball actual Afegeix aquest fitxer al conjunt de treball actual Línia 00000 Col 000 Mostra una llista ordenada dels documents oberts (Premeu Ctrl+Tab per commutar) Copia el nom del fitxer Clic amb el botó dret per afegir vistes d'eina noves. Posició de la vista d'eina Separada Assigna una drecera Useu aquesta drecera per activar la visibilitat de la vista d'eina. Elimina la vista d'eina Mode de concentració Elimina la majoria dels controls de manera que us podeu enfocar en l'important. Mostra la barra acoblable de l'esquerra Mostra la barra acoblable de la dreta Mostra la barra acoblable inferior Focus a l'editor Oculta/restaura els acobladors Vista d'eina següent Vista d'eina anterior Barra de botons esquerra Barra de botons dreta Barra de botons inferior duchainify Aplicació de construcció per a la cadena de definició d'usos (DUChain) (c) 2009 David Nolden fitxer o directori Mostra els avisos Mostra els avisos i la sortida de depuració Força una actualització dels contexts superiors corresponents als fitxers proporcionats Força una actualització dels contexts superiors corresponents als fitxers proporcionats i tots els fitxers d'inclusió Característiques a construir. Opcions buit declaracions-visibles-simplificades declaracions-visibles (per omissió) totes-les-declaracions totes-les-declaracions-i-usos totes-les-declaracions-i-usos-i-AST Imprimeix a la pantalla tota la cadena de definició d'usos després de completar una anàlisi amb èxit Imprimeix a la pantalla totes les definicions per a la cadena de definició d'usos després de completar una anàlisi amb èxit Imprimeix a la pantalla tota la «PersistentSymbolTable» per a la cadena de definició d'usos després de completar una anàlisi amb èxit El número defineix la profunditat màxima en la qual s'imprimiran els detalls de la declaració Bolca la gràfica Duchain (en format .dot) Imprimeix a la pantalla els problemes trobats durant l'anàlisi Bolca de forma recursiva els errors des dels contextos importats. La tasca s'ha interromput No teniu permisos d'escriptura per als següents fitxers. Afegeixo permisos d'escriptura per al propietari abans de desar? Alguns fitxers estan protegits contra escriptura Ha fallat en afegir permisos d'escriptura per a alguns fitxers. Ha fallat en establir els permisos Gestor de branques Cal seleccionar una branca base de la llista abans de crear una branca nova. Branca nova Nom de la branca nova Cal seleccionar una branca a fusionar dins l'actual des de la llista. No s'ha pogut crear cap pedaç per a la versió actual. No s'ha pogut obtenir la diferència. No hi ha cap diferència per entregar (commit). Implementació VCS Crea una nova branca basada en la branca seleccionada Igual que la banca git -D Mostra els canvis entre la branca actual (o l'àrea d'espera si no és buida) i l'última entrega a la branca seleccionada. Compara amb la branca Baixa a la branca seleccionada Té conflictes Última versió Substituït Revisió d'origen Mostra les diferències Mostra les diferències (tots els fitxers) No hi ha cap diferència. No s'ha pogut obtenir la diferència. No s'han pogut mostrar les anotacions falta la interfície KTextEditorAnnotationInterface per l'editor. Copia l'ID de la revisió Introduïu l'URL del repositori Seleccioneu fitxers per publicar Fitxers per publicar Missatges antics Per a una informació més detallada vegeu la vista d'eina del Control de versions. No s'ha pogut publicar Publicació incorrecta Quant a la publicació al repositori Diferències entre revisions Diferències amb la revisió anterior Diferències entre revisions Diferències amb l'anterior Diferències entre revisions Soluciona problema Força actualització completa Els fitxers pels quals es mostraran els problemes Visualitza els problemes en el document actual Documents oberts Visualitza els problemes en tots els documents oberts Visualitza els problemes en el projecte actual Visualitza els problemes en tots els projectes Visualitza tots els problemes Mostra les importacions Visualitza els problemes en els fitxers importats Visualitza els errors Visualitza els avisos Visualitza els suggeriments Mostra els consells Copia la descripció El patró de comodins defineix si un fitxer o carpeta s'inclourà o no en un projecte.El patró compara entre majúscules i minúscules contra els elements relatius al camí de l'arrel del projecte. El camí relatiu comença amb una barra inclinada s'eliminen les barres inclinades finals de les carpetes.Els patrons que acaben en «/» es considera implícitament que només coincideixen amb les carpetes.Els patrons que no comencen explícitament sigui amb «/» o «*» se'ls anteposa «*/» de manera que coincideixin amb qualsevol element amb un camí relatiu que finalitzi amb el patró indicat. L'objectiu defineix el tipus d'element contra el qual es compararà el filtre.Els filtres només s'apliquen als fitxers només a les carpetes o a ambdós. Fitxers i carpetes Per omissió els filtres no inclouen els elements del projecte. Es poden usar patrons d'inclusió per incloure elements que coincideixen amb patrons d'exclusió anteriors.Per exemple per incloure només els fitxers que acaben en «.cpp» al vostre projecte podeu excloure tots els fitxers usant «*» i després aplicar un patró d'inclusió «*.cpp». Un filtre que contingui un patró buit coincidirà amb tots els elements. Useu «*» per a fer-lo explícit. Un filtre que finalitzi amb «/» mai coincidirà amb un fitxer. Configura el filtre de projectes S'ha afegit un filtre de projecte Configura quins fitxers i carpetes dins de la carpeta del projecte s'han d'incloure o excloure La suboperació ha reeixit La suboperació ha fallat La suboperació s'ha omès per evitar la pèrdua de dades Ha fallat en enganxar Ha fallat en enganxar. A sota hi ha la llista de suboperacions que s'han intentat. Conjunt de construcció Elimina del conjunt de construcció Mou els elements seleccionats a dalt de tot Puja els elements seleccionats Baixa l'element seleccionat Mou els elements seleccionats a baix de tot Aquests elements es construiran segons l'ordre que estan llistats. Seqüència de construcció Afegeix els elements actualment seleccionats a la vista en arbre del projecte al conjunt de construcció. Elimina l'element actualment seleccionat del conjunt de construcció. Ubica el document actual Ubica el document actual en l'arbre de projecte i selecciona'l. Mostra els objectius Resum del projecte Construeix elements Construeix tots els projectes Construeix la selecció Instal·la la selecció Neteja la selecció Configura la selecció Elimina la selecció Afegeix al conjunt de construcció Elimina de l'objectiu Afegeix a l'objectiu Analitza amb (sense branca) insereix una línia «Shebang» especifica la codificació del document Afegeix una capçalera de fitxer especifica un paràmetre per omissió Insereix la següent variable de posició Insereix una variable amb nom Formata usant str() Formata usant repr() Format com alineat a l'esquerra Format com alineat a la dreta Format com a centrat Especifica la precisió Formata com a percentatge Formata com a caràcter Format com a número binari Format com a número octal Format com a número hexadecimal Formata en la notació científica Format com a número de punt fix Inicialitza una propietat Tipus retornat per a la funció Variable local Perdó no es poden crear consells per a fitxers que no formen part d'un projecte. Especifica el tipus correcte Tipus correcte Codi que avalua el tipus p. ex. int() Una llista separada per comes dels mòduls requerits pel tipus El programa que s'està depurant ha generat una excepció no controlada. Ara podeu inspeccionar l'estat del programa després que finalitzi. El depurador s'aturarà en silenci quan s'activi la següent ordre. Un connector per a depurar aplicacions de Python amb «pdb». Perdoneu la depuració només és compatible amb les aplicacions de Python 3.x. Intèrpret no admès Ha fallat en trobar un directori de dades vàlid per a «kdevpythonsupport». Importa des de l'editor Copia el contingut de la finestra d'edició activa a un nou fitxer al directori de documentació Edita els seleccionats Camins de cerca Camins de cerca de la documentació per a kdev-python (en aquest ordre) Aquest camí haurà de coincidir amb la que useu a Python per importar aquest mòdul. Per exemple introduïu «numpy.fft.py» per a «numpy.fft». Després de la còpia estareu editant el nou document. Per editar un fitxer seleccioneu-ne almenys un de la llista. Configuració de l'intèrpret de Python a usar Executable de Python Seleccioneu un mòdul de Python per a generar la documentació Mòdul objectiu (p. ex. «math») Nom pel fitxer de sortida Estat i sortida El procés encara no s'ha executat. Desa i tanca No s'ha pogut trobar l'script «introspect.py». Comproveu la vostra instal·lació. No s'ha pogut trobar un directori de dades vàlid per a «kdev-python». Comproveu la vostra instal·lació. El nom pel fitxer de sortida no és vàlid Gestiona els fitxers de documentació usats pel connector de Python Documentació de Python El primer argument del mètode new no s'anomena «cls» es desaconsella El primer argument del mètode de la classe no es crida a si mateix es desaconsella Mètode de classe no estàtic sense arguments. Com a mínim n'ha de contenir un (a si mateix) La sentència retornada no està present a la declaració de la funció Configura la comprovació de l'estil de Python Comprovació de l'estil de Python Activa les comprovacions d'estil Llista separada per comes de codis d'error Activa aquests errors i avisos Desactiva aquests errors i avisos Cal que el mòdul Python «pycodestyle» estigui instal·lat per tal d'usar la comprovació d'estil. Camí complet a l'intèrpret de Python deixar buit per omissió Arranjament de Python Formata el codi amb el formatador «autopep8». Sembla que el comprovador de sintaxi «PEP8» no funciona correctament. QMake Ajustaments de construcció No s'ha especificat el projecte. Error de «configure» Especifiqueu el camí a l'executable del QMake. L'executable del QMake no és un fitxer. L'executable del QMake no és un executable. No és possible consultar variables amb l'executable del QMake. No s'ha pogut trobar cap fitxer «MkSpec» bàsic per a l'executable del QMake indicat. Especifiqueu una carpeta de construcció. Executable del QMake Instal·la a (camí.objectiu) (Useu els predeterminats des del fitxer «.pro») Executa «QMake» Escolliu la ubicació Tipus d'informació QObject hereu QWidget hereu QDeclarativeItem hereu - Qt Quick 1 QQuickItem hereu - Qt Quick 2 Basat en QSharedData Generar un formulari Fitxer de formulari Introducció i ubicació del projecte Crea dins Usa com a ubicació per omissió del projecte No s'ha trobat el mòdul és possible que no es reconeguin alguns tipus o propietats Durada en mil·lisegons El gos mandrós salta per sobrede la ràpida guineu marró. Alçada d'un element en píxels Opacitat d'un element Amplada d'un element en píxels Modifica l'entrada Afegeix una entrada nova Obtén la documentació nova L'ordre «qmake -query» no ha pogut proporcionar un camí a un fitxer QtHelp (QCH). Documentació subministrada per GHNS El fitxer d'ajuda comprimida de les Qt no és vàlid. Ja s'ha importat la documentació Ajuda de Qt Configura els paràmetres de l'ajuda de Qt Desinstal·leu-ho via GHNS Carrega la documentació del QtHelp des de les ubicacions del sistema Carrega la documentació de l'API de les Qt carrega els fitxers del QtHelp des del directori Instal·la fitxers de documentació addicional Introduïu un nom Seleccioneu un nom Seleccioneu un fitxer QtHelp Pàgina inicial del QtHelp QtHelp Ja no està disponible Barra d'eines d'obertura ràpida Encara no s'ha analitzat Obre ràpidament un fitxer Obre ràpidament una classe Obre ràpidament una funció Obre ràpidament un fitxer ja obert Obre ràpidament una Documentació Obre ràpidament les accions Salta a la declaració Salta a la definició Obertura ràpida incrustada Funció següent Funció anterior Incloses a Obert actualment Cerca fitxers classes funcions i més permetent-vos navegar ràpidament pel codi font. Ha fallat en crear el bloc de proves El nom ja és en ús Ha fallat en crear un bloc de proves nou Ha fallat en reanomenar el bloc de proves Els noms no han d'incloure cap separador de camí Ha fallat en reanomenar el bloc de proves. L'Scratchpad permet executar i experimentar ràpidament amb el codi sense un projecte complet i inclús emmagatzemar tasques pendents. Creeu un bloc de proves nou per començar. Ordre per executar aquesta bloc de proves. $f s'expandirà al camí del bloc de proves Bloc de proves nou Eliminació de bloc de proves Canvi de nom de bloc de proves Execució de bloc de proves Creació de bloc de proves nou Introduïu el nom per al fitxer de bloc de proves Tanca la vista de sortida actualment activa Tanca totes les altres vistes de sortida Sortida anterior Sortida següent Selecciona l'element activat Focus en seleccionar un element Primer element Últim element Introduïu una cadena amb comodins per filtrar la visualització de la sortida Fitxer/directori de destinació Copia només funciona amb fitxers locals Mou només funciona amb fitxers/directoris locals Afegeix del subversion No hi ha prou informació per afegir el fitxer Anota del subversion No hi ha prou informació per responsabilitzar la ubicació Obtén (checkout) del subversion No hi ha prou informació per obtenir «Commit» del subversion No hi ha prou informació per executar la publicació Còpia del subversion No hi ha prou informació per copiar el fitxer «Diff» del subversion No hi ha prou informació per executar «diff» Importa del subversion No hi ha prou informació per importar Informació del subversion No hi ha prou informació per executar la tasca d'info S'estan transmetent les dades del fitxer El certificat encara no és vàlid. El certificat ha caducat. El CN (nom de la màquina) del certificat no correspon amb el nom de la màquina remota. L'autoritat certificadora és desconeguda. Un altre error desconegut. Registre del subversion No hi ha prou informació per iniciar sessió en la ubicació Mou del subversion No hi ha prou informació per moure el fitxer Elimina del subversion No hi ha prou informació per executar la tasca d'eliminació Reverteix del subversion No hi ha prou informació per revertir Certificat SSL del servidor Confia permanentment Confia temporalment Estat del subversion No hi ha prou informació per executar la tasca d'estat Actualitza del subversion No hi ha prou informació per executar l'actualització Ubicació del repositori Ubicació del repositori on importar Seleccioneu el repositori on s'importarà el directori d'origen Motius pels quals ha fallat la validació un servidor un emissor Vàlid des de vàlid des de Vàlid fins vàlid fins Commuta entre definició/declaració Commuta entre capçalera/codi font Mostra el codi font Executa les proves seleccionades Executa totes les proves Atura les proves en execució Canvis al projecte Ubica el document actual i el selecciona. Actualitza la vista Actualitza la vista de tots els projectes en cas de qualsevol canvi. KDevelop.org Aprendre sobre el KDevelop Uniu-vos a l'equip del KDevelop! Manual Configurar un llançador nou Depurar el vostre programa Àrea de depuració A l'àrea de Depuració sereu capaç de veure i analitzar la forma en què funciona el programa durant l'execució. Al menú Executa trobareu totes les opcions possibles. Com podeu veure aquí només podreu executar la vostra aplicació o depurar-la si necessiteu més informació en temps d'execució. Podeu seleccionar el que s'executarà mitjançant la configuració dels llançaments i seleccionant el que voleu utilitzar al submenú Configuració de llançament actual. Revisar un pedaç Àrea de revisió A l'àrea de Revisió sereu capaç de trobar les eines que necessiteu per a revisar els canvis en els vostres projectes sigui els que heu realitzat o algun pedaç extern. També us ajudarà a enviar els canvis a la comunitat on estigueu contribuint ja sigui publicar els canvis enviar-los per correu electrònic o posar-los en un servei de junta de revisió (Reviewboard). Documentació pels usuaris del KDevelop Mantenir-se al dia amb el desenvolupament del KDevelop Ajudeu-nos a millorar el KDevelop No hi ha cap notícia recent Implementació de PHP al KDevelop Implementació del llenguatge PHP al KDevelop Afegeix suport de PHP al KDevelop. Afegeix els «include» per a la integració amb el ressaltat de codi compleció de codi i enllaços a la documentació. Implementació de Python al KDevelop Implementació del llenguatge Python al KDevelop Afegeix suport de Python al KDevelop. Afegeix els «include» per a la integració amb el ressaltat de codi compleció de codi suport per al sistema de construcció enllaços a la documentació i suport per a la depuració. Sven Brauch lt;mail@svenbrauch.degt; És un IDE extensible amb connectors amb totes les característiques per a C/C++ i altres llenguatges de programació. El KDevelop és un entorn de desenvolupament integrat (IDE) lliure i de codi obert. Proporciona característiques per a l'edició navegació i depuració per a diversos llenguatges de programació així com la integració amb múltiples sistemes de construcció i sistemes de control de versions emprant una arquitectura basada en connectors. El KDevelop disposa de dorsals d'analitzador per a C C ++ i Javascript/QML amb altres connectors externs que implementen p. ex. PHP o Python. L'equip del Kexi Controlador del KDb per a gestionar bases de dades PostgreSQL Controlador del KDb per a gestionar bases de dades xBase Controlador del KDb per a gestionar bases de dades MySQL Controlador del KDb per a gestionar bases de dades SQLite Controlador del KDb per a gestionar bases de dades Sybase i MSSQL Ha fallat la cadena d'escapada. Codificació multibyte no vàlida. Tipus d'arguments no compatibles El valor del primer argument ha de ser menor que el valor del segon argument. «Número» «Qualsevol» Tipus incorrecte d'argument Hi ha massa arguments indicats per a la funció. Es necessiten tres arguments Nom de camp ambigu Camp no trobat No es pot accedir a la taula directament usant el seu nom No s'ha trobat la taula Missatge del servidor Sentència SQL Codi de resultat del servidor Resultat del servidor Això és un objecte del sistema. La taula no té definits els camps. La connexió ja està establerta. No connectat amb el servidor de base de dades. Actualment no s'usa cap base de dades. No s'ha pogut trobar cap base de dades per a la connexió temporal. No s'ha pogut eliminar la base de dades. No s'ha especificat el nom. No s'ha pogut recuperar la llista de noms d'objectes. No s'ha pogut recuperar la llista de noms de taules. No s'ha pogut recuperar la llista de noms de taules físiques. No s'ha pogut recuperar la llista de noms d'identificadors. La sentència SQL a executar no és vàlida o es troba buida. Error mentre s'executava una sentència SQL. Ha fallat la creació de la taula. No es pot crear una taula sense camps. No s'han pogut eliminar les dades de l'objecte. Nom o identificador inesperat. Ha fallat l'inici de la transacció. La transacció ja s'ha iniciat. Transacció no iniciada. Error en validar la transacció. Error en desfer la transacció. Error en carregar la informació de l'esquema de taula ampliada. No s'ha pogut actualitzar el registre perquè no hi ha definida cap taula mestra. No s'ha pogut actualitzar el registre perquè la taula mestra no té definida la clau primària. No s'ha pogut actualitzar el registre perquè no té la clau primària sencera de la taula mestra. Ha fallat l'actualització del registre en el servidor. No s'ha pogut inserir el registre perquè no s'ha especificat cap taula mestra. No s'ha pogut inserir el registre perquè la taula mestra no té especificada cap clau primària. No s'ha pogut inserir el registre perquè no té la clau primària de la taula mestra sencera. Ha fallat la inserció del registre en el servidor. No s'ha pogut eliminar el registre perquè no hi ha cap taula mestra definida. No s'ha pogut eliminar el registre perquè no hi ha cap clau primària especificada per a la taula mestra. No s'ha pogut eliminar el registre perquè no té la clau primària de la taula mestra sencera. Ha fallat l'eliminació del registre en el servidor. No s'ha definit l'estat de la consulta o l'esquema. No s'ha pogut generar la sentència de consulta. Error en obrir el cursor de la base de dades. No s'ha pogut obtenir el registre següent. Sense connexió per a l'operació d'obertura del cursor especificat. Versió de la biblioteca del client Codificació de caràcters per defecte al servidor Controlador de bases de dades basat en fitxers Tipus MIME de base de dades basats en fitxers Implementació de transaccions individuals Implementació de transaccions múltiples Implementació de transaccions imbricades Implementació de transaccions ignorades Versió del controlador KDb No s'ha pogut trobar cap controlador de base de dades. Tipus no vàlid Nombre enter curt Nombre enter gran Valor Sí/No Nombre de precisió simple Nombre de precisió doble Grup no vàlid Nombre de coma flotant No s'han pogut llegir les propietats de la base de dades. S'ha trobat un error no especificat Nombre enter no vàlid El nombre enter pot ser massa gran. Cadena no vàlida Caràcter no vàlid a la cadena Els identificadors han de començar amb una lletra o el caràcter «» s'esperava un identificador Error de sintaxi Error de sintaxi. Error de la implementació No s'ha especificat cap sentència de consulta. Caràcter inesperat. No es pot fer servir «*» si no hi ha cap taula especificada. «*» no s'ha pogut afegir. «.*» no s'ha pogut afegir. No s'ha pogut afegir una vinculació a un camp. No es permet més d'un asterisc «*». Els noms d'objectes interns de la base de dades comencen per «kexi». ID del controlador de bases de dades Nom d'usuari per a la base de dades Indicatiu per a la contrasenya Nom de la màquina (servidor) Número de port del servidor Nom de fitxer del sòcol local del servidor La restricció de columna s'ha declarat com a NO NUL·LA. La restricció de columna s'ha declarat com a NO BUIDA. Ha fallat la inserció del registre. Ha fallat el canvi del registre. Ha fallat l'eliminació del registre. Corregiu les dades en aquest registre o useu la funció «Cancel·la els canvis del registre». Camins extra pels connectors SQLite S'està compactant la base de dades Selecció de fitxer existent Selecció de directori existent Digitransit Finlàndia Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg (VBB) Verkehrsverbund Ostregion (VOR) Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (VRR) Aachener Verkehrsverbund (AVV) Verkehrsverbund Großraum Nürnberg (VGN) Rhein-Main-Verkehrsverbund (RMV) API de la disposició dels trens de Deutsche Bahn (DB) Deutsche Bahn (DB) Großraum-Verkehr Hannover (GVH) Oberösterreichischer Verkehrsverbund (OÖVV) Ferrocarril Federal Suïs (SBB/CFF/FFS) Société Nationale des Chemins de Fer français (SNCF) Navitia Österreichische Bundesbahnen (ÖBB) Traveline Linz AG Muoversi in Piemonte Muoversi a Torino Verkehrsverbund Steiermark (VVSt) Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) Verkehrsverbund Tirol (VVT) Bayern Fahrplan Verkehrs- und Tarifverbund Stuttgart (VVS) Regional Transport Authority Chicago Bay Area Rapid Transit (BART) Münchener Verkehrs- und Tarifverbund (MVV) Los Angeles Metro Resrobot Münster Alemanya Marta Nahverkehrsverbund Schleswig-Holstein (NAH.SH) Companyia Nacional de Ferrocarrils de Bèlgica (NMBS/SNCB) Nederlandse Spoorwegen (NS) Verkehrsverbund Vorarlberg (VVV) Salzburger Verkehrsverbund (SVV) Transport per NSW Danske Statsbaner (DSB) Transport per Irlanda Railteam Mobilitéitszentral Nahverkehrsservice Sachsen-Anhalt (INSA) Karlsruher Verkehrsverbund (KVV) Polskie Koleje Państwowe (PKP) Waltti Transport públic a Finlàndia. Transport local a les regions de Berlin i Brandenburg d'Alemanya. Transport públic regional a Àustria oriental. Transport local a l'àrea de Rhein-Ruhr Alemanya. Transport local a Aachen i rodalies Alemanya. Transport local a Nuremberg i rodalies Alemanya. Transport local a l'àrea de Rhein-Main Alemanya. Servei de disposició dels trens dels ferrocarrils nacionals alemanys. Ferrocarrils nacionals alemanys efectua serveis locals i de llarga distància a Alemanya i països veïns. Transport local a Hannover i rodalies Alemanya. Transport públic regional a l'alta Àustria. Ferrocarrils nacionals suïssos. Ferrocarrils nacionals francesos. Proveïdor de dades mundials de transports de programari lliure i dades obertes. Ferrocarrils nacionals austríacs. Transport públic local a Helsinki i rodalies Finlàndia. Informació de transport públic al Regne Unit. Transport local a Linz i rodalies Àustria. Transport públic local a la regió del Piemont a Itàlia. Transport públic local a Torí i rodalies Itàlia. Transport públic regional a Estíria Àustria. Operador de transport local a Berlin Alemanya. Transport públic regional al Tirol Àustria. Transport local a Baviera Alemanya. Transport local a Stuttgart i rodalies Alemanya. Transport local a Chicago i rodalies Illinois Estats Units. Transport local a l'àrea de la badia a California Estats Units. Transport local a Munich i rodalies Alemanya. Transport públic a Los Angeles i rodalies EEUU. Informació de transport públic a Suècia. Transport públic local a Münster i rodalies Alemanya. Transport Públic a Atlanta i rodalies Georgia EEUU. Transport local a Schleswig-Holstein Alemanya. Ferrocarrils nacionals belgues. Ferrocarrils nacionals danesos. Transport públic regional a Vorarlberg Àustria. Transport públic regional a Salzburg Àustria. Transport local a Nova Gal·les del Sud Austràlia. Ferrocarrils nacionals danesos. Transport local i nacional a Irlanda. Servei conjunt dels operadors ferroviaris nacionals europeus. Transport públic a Luxemburg. Transport local a Sachsen-Anhalt Alemanya. Transport local a Karlsruhe i rodalies Alemanya. Ferrocarrils nacionals polonesos. Transport públic a les regions amb Waltti a Finlàndia. Connector de l'element KReport Element de camp per informes Element de casella de selecció per informes Element d'etiqueta per informes Element d'imatge per informes Element de mapes per informes Element de codi de barres per informes Element de navegador web per informes Element de gràfic per informes Valor usat si no està vinculat a cap camp Codi 3 de 9 Codi 3 de 9 ampl. Codi 128 EAN-8 EAN-13 Entrellaçat 2 de 5 UPC-A UPC-E Format de codi de barres Longitud màxima del codi de barres No s'ha pogut analitzar el document XML. Error en el document XML. Posició d'inici Posició final Gruix de la línia Pot créixer Mode de redimensió Tipus de script no acceptat Capçalera de pàgina (qualsevulla) Capçalera de pàgina (parell) Capçalera de pàgina (senar) Capçalera de pàgina (primera) Capçalera de pàgina (última) Peu de pàgina (qualsevol) Peu de pàgina (parell) Peu de pàgina (senar) Peu de pàgina (primera) Peu de pàgina (última) Mida personalitzada de la pàgina Orientació de la pàgina Unitat de pàgina Divisions de graella Editor de la secció del grup Mostra la capçalera del grup Mostra el peu del grup Insereix un salt de pàgina després del peu del grup Selecciona l'informe sencer Un botó que permet una superfície d'informe a seleccionar permetent que es vegin les seves propietats. Mostra la capçalera d'informe Mostra el peu d'informe Qualsevol pàgina Seccions de grup Consola de l'UserFeedback Eina d'anàlisi i d'administració pels servidors d'UserFeedback. Consola de gestió de l'UserFeedback El nombre de missatges sortints ha canviat entre sol·licituds. El nombre de missatges entrants ha canviat entre sol·licituds. El nombre de notes ha canviat entre sol·licituds. Autenticació amb VKontakte S'està carregant la pàgina L'autenticació amb VKontakte ha estat errònia. Problema en l'autenticació S'ha produït un error de xarxa en intentar autenticar amb el servei web de VKontakte. Ha fallat en eliminar l'àlbum Ha fallat en editar l'àlbum La resposta del servidor de VKontakte té un format inesperat. Informeu d'aquest problema contra el producte «libkvkontakte» al seguidor d'errors del KDE. Error intern No s'ha passat una instància vàlida de KIOStoredTransferJob a VkontakteJobjobFinished. Mode de diagrama Exporta les dades Ha fallat la importació El fitxer seleccionat conté dades no vàlides. S'han importat les mostres de dades. Dades agregades Agrega les dades per any. Agrega les dades per mes. Agrega les dades per setmana. Agrega les dades per dia. Exporta totes les dades enregistrades. Importa les mostres de dades. Recarrega les dades Refresca les dades des del servidor. Mostra el desenvolupament durant el temps. Diagrama singular Mostra el diagrama per un interval de temps singular. Exporta el diagrama Exporta el diagrama actual com a imatge SVG o PDF. Connecta amb el servidor d'anàlisi No s'ha trobat el producte. Fitxer no vàlid d'esquema de producte. No s'ha trobat cap problema. Canvis sense desar a l'esquema Hi ha canvis sense desar a l'editor d'esquemes. Esteu segur que el voleu tancar i descartar els canvis? Quant a la consola de comentaris de l'usuari Hi ha canvis sense desar a l'editor d'esquemes. Esteu segur que voleu obrir un altre producte i descartar els canvis? Rati d'ús de la vista d'anàlisis l'editor d'enquestes i l'editor d'esquemes. Falla en la connexió Afegeix un producte nou Identificador del producte Suprimeix un producte Importa el producte No s'ha pogut obrir el fitxer. El producte s'ha importat amb èxit. Exporta el producte El producte s'ha exportat amb èxit. Hi ha canvis sense desar a l'editor d'esquemes. Els voleu descartar i tancar l'aplicació? Consola de comentaris de l'usuari Registre de missatges Connecta amb el servidor d'anàlisi. Surt de la consola de comentaris de l'usuari. Afegeix un producte Afegeix un producte nou. Suprimeix un producte i totes les dades associades. Informació quant a aquest programa. Ajudeu a fer millor per vós aquesta aplicació! Edita l'esquema de telemetria del producte. Gestiona les enquestes del producte. Analitza la telemetria del producte. Mostra el manual de l'usuari Importa els paràmetres i les dades del producte. Exporta tots els paràmetres i les dades del producte. [buit] Extrem inferior Quartil inferior Quartil superior Extrem superior Suprimeix l'agregació Voleu suprimir l'agregació seleccionada? Afegeix una agregació Afegeix una agregació nova. Suprimeix l'agregació seleccionada. Plantilles d'origen Exporta l'esquema Importa un esquema El fitxer seleccionat conté dades no vàlides d'esquema de producte. Desa l'esquema Desa els canvis a l'esquema del producte. Importa un esquema per aquest producte. Exporta un esquema d'aquest producte. Afegeix una font d'elements Suprimeix la font Suprimeix l'entrada de l'esquema Realment voleu suprimir aquesta entrada i totes les seves dades enregistrades? Suprimeix l'element seleccionat o l'entrada. Afegeix una font de dades nova. Afegeix un element a una font de dades. Expressió d'objectiu Esteu segur que voleu suprimir l'enquesta seleccionada? Afegeix una enquesta nova. Suprimeix una enquesta. Edita l'enquesta seleccionada. La versió de l'aplicació. Versió de l'aplicació Informació bàsica del sistema Estadístiques d'ús bàsiques Informació detallada del sistema Estadístiques d'ús en detall El compilador usat per a construir aquesta aplicació. Informació del compilador La quantitat i tipus de CPU en el sistema. Informació de la CPU Informació bàsica del sistema Estadístiques bàsiques d'ús Informació detallada del sistema Estadístiques detallades d'ús Es comparteix informació bàsica del sistema. No s'inclourà cap identificador únic ni cap dada processada per l'aplicació. Es comparteix informació bàsica del sistema i estadístiques de freqüència d'ús. No s'inclourà cap identificador únic ni cap dada processada per l'aplicació. Es comparteixen estadístiques bàsiques de freqüència d'ús així com informació detallada sobre el sistema. No s'inclourà cap identificador únic ni cap dada processada per l'aplicació. Es comparteix informació detallada del sistema i estadístiques de freqüència d'ús de funcionalitats individuals emprades per les aplicacions. No s'inclourà cap identificador únic ni cap dada processada per l'aplicació. Hem fet aquesta aplicació per a vós. Per tal d'assegurar que realment fa el que necessiteu ens agradaria demanar-vos els vostres casos d'ús i els vostres comentaris en forma d'una enquesta web. Participaré ocasionalment en enquestes web quant a l'aplicació encara que no més de quatre vegades l'any. Participaré en enquestes web quan estiguin disponibles. Per descomptat les enquestes es poden posposar o ometre. Arranjament actual de la configuració regional i idioma. Informació de la configuració regional Informació quant al tipus versió i proveïdor de la pila OpenGL. Informació de l'OpenGL El tipus i versió del sistema operatiu. Informació de la plataforma El connector d'abstracció de la plataforma Qt. Informació de la QPA La versió de les Qt emprada per aquesta aplicació. Informació de la versió de les Qt Mida i resolució de totes les pantalles connectades. Paràmetres de la pantalla Amb quina freqüència s'inicia l'aplicació. Comptador de llançaments La quantitat total de temps que s'ha emprat l'aplicació. Suprimeix el registre Dades enviades Col·laboreu! No no desitjo col·laborar. Arranjament dels informes d'ús Col·laboració amb estadístiques Mostra les dades sense processar que estan a punt de compartir-se. Veure les dades enviades anteriorment Participa en les enquestes Ajudeu-nos a fer millor aquesta aplicació! Podeu ajudar-nos a millorar aquesta aplicació compartint estadístiques i participant en les enquestes. Esperem els vostres comentaris! Ens agradaria disposar d'uns moments del vostre temps per a proporcionar comentaris d'aquesta aplicació en una enquesta. Participa L'estil d'estri usat per l'aplicació i informació quant a l'esquema de color usat. Estil de l'aplicació Canvi de peça L'Amarok ha canviat a una peça nova L'Amarok ha emès un missatge de text sense categoria CoverBling CoverGrid Afegeix com a podcast a l'Amarok Afegeix a la llista de reproducció Afegeix i reprodueix Encua la peça Connector per l'Amarok Reprodueix el CD d'àudio amb l'Amarok Peça actual Informació de la llista de reproducció Artistes semblants Songkick Amarok-Context-QML-Package Paquet QML base per a l'àrea de context de l'Amarok Motor de dades d'etiquetes Motor de dades de propers esdeveniments Motor de dades de Songkick Motor de dades de pestanyes Contenidor de miniaplicació del Plasma i pintor de fons Miniaplicació Amarok Context Col·lecció de CD d'àudio Connector de col·leccions de CD d'àudio per a l'Amarok Col·lecció DAAP Connector de col·leccions DAAP per a l'Amarok Col·lecció MySQL Connector de col·leccions per a l'Amarok Col·lecció en iPod iPad i iPhone Connector per utilitzar dispositius de tipus iPod com a col·leccions en l'Amarok Col·lecció de dispositius de suports Connector de col·leccions de dispositius de suports per a l'Amarok Col·lecció MTP Connector de col·leccions MTP per a l'Amarok Col·lecció Nepomuk Col·lecció del Playdar Música que el Playdar pot trobar Col·lecció d'emmagatzematge en massa universal Col·lecció UPnP Connector de col·leccions UPnP per a l'Amarok Emmagatzematge MySQLe Connector d'emmagatzematge per l'Amarok Emmagatzematge MySQLServer Importador de l'Amarok 2.x Importa estadístiques des de base de dades de l'Amarok 2.x Importador del Banshee Importa estadístiques des de base de dades del Banshee Importador del Clementine Importa estadístiques des de base de dades del Clementine Importador de l'Amarok 1.4 (FastForward) Importa estadístiques des de base de dades de l'Amarok 1.4 Importador de l'iTunes d'Apple Importa estadístiques des de base de dades de l'iTunes d'Apple Importador del Rhythmbox Importa estadístiques des de base de dades del Rhythmbox Amarok - Redescobreix la teva música! músicapodcast Librivox.org Un servei amb scripts que us permet cercar escoltar i baixar àudio llibres lliures de domini públic des de Librivox.org Cool Streams Un script que configura un servei amb diverses estacions de ràdio per Internet interessants Consola de scripts de l'Amarok Configuració del servei Ampache Defineix el servidor(s) Ampache al qual connectar Ampache Escolta música des d'un servidor Ampache Configuració del servei gpodder.net Configura les credencials de gpodder.net gpodder.net Servei de podcasts Escolta i baixa música pujada per artistes independents Configuració del servei Last.fm Defineix el nom d'usuari i contrasenya del Last.fm Un servei que integra la funcionalitat de Last.fm en l'Amarok Configuració del servei MagnatuneStore Configura els paràmetres de la botiga Magnatune i les credencials de soci Vista prèvia i compra de música del segell de música Magnatune (non-evil) Configuració del servei MP3tunes Configura les credencials de mp3tunes MP3tunes Navegueu i escolteu la música emmagatzemada en el vostre compte de MP3tunes Directori de podcasts Navegueu i subscriviu-vos a una àmplia llista de podcasts Amarok Nightly Configuració del so de l'Amarok Nightly KDE Nightly (Neon) L'entorn d'escriptori K. Un potent entorn d'escriptori gràfic de codi obert Sense agrupament (línia única) No hi ha informació disponible.L'objecte KAboutData proporcionat no existeix. No hi ha cap informació disponible.L'objecte «OcsData» subministrat no existeix. Aconseguiu les dades des d'openDesktop.org per a aprendre més quant a l'equip Si us plau useu http//bugs.kde.org per a informar d'errors. Aconseguiu les dades des d'openDesktop.org per a aprendre més quant als col·laboradors Aconseguiu les dades des d'openDesktop.org per a saber-ne més sobre els nostres mecenes L'octubre de cada any l'equip de l'Amarok organitza una campanya de recollida de fons anomenada Roktober.Si voleu que el vostre nom es mencioni en aquesta llista donatius durant la Roktober i apunteu-vos-hi. La connexió a Internet no és disponible Envieu un correu al col·laborador Visiteu la pàgina personal del col·laborador Canals d'IRC Música preferida Visiteu el blog del col·laborador Visiteu el perfil del col·laborador a del.icio.us Visiteu el perfil del col·laborador a Digg Visiteu el perfil del col·laborador a Facebook Visiteu el perfil del col·laborador a Last.fm Visiteu el perfil del col·laborador a LinkedIn Visiteu la pàgina personal del col·laborador a MySpace Visiteu el perfil del col·laborador a Reddit Visiteu el perfil del col·laborador a YouTube Visiteu el canal del col·laborador a Twitter Visiteu el perfil del col·laborador a la Viquipèdia Visiteu el perfil del col·laborador a Xing Visiteu el canal col·laborador a identi.ca Visiteu el perfil del col·laborador a libre.fm Visiteu el perfil del col·laborador a StackOverflow Menú de l'Amarok Mode de guany de repetició Llista de reproducció actual Atura després de la peça actual Atura després de la peça actual inactiu Atura després de la peça actual actiu No s'està reproduint cap peça Si s'ha de mostrar una segona etiqueta amb el temps restant. Seleccioneu-ho per mostrar una segona etiqueta de temps a l'esquerra del control lliscant de progrés a la finestra del reproductor. Si s'ha de mostrar el temps restant de la peça a l'etiqueta de temps restant. Seleccioneu per a mostrar el temps restant de les peces en comptes del temps transcorregut a la finestra de reproducció. Quines peces o àlbums s'han d'afavorir en el mode Aleatori Les peces o àlbums amb la propietat seleccionada seran més propensos a ser triats en el mode Aleatori. Com avançar per les peces en la llista de reproducció Determina com l'Amarok avançarà per les peces en la llista de reproducció Estat del mode dinàmic. Si s'activa el mode dinàmic s'engegarà i les peces s'afegiran segons les especificacions de la llista de reproducció dinàmica. Duplica les peces en mode dinàmic. Si està actiu les peces afegides en el mode dinàmic poden estar duplicades. Comptador de peces anteriors. Nombre de peces a deixar en la llista de reproducció abans de la peça activa. Comptador de properes peces. Nombre de peces a carregar en la llista de reproducció després de la peça activa. Si s'ha de mostrar la icona a la safata del sistema Activa/Desactiva la icona de la safata per l'Amarok. Si cal ocultar la vista contextual. Activa/Desactiva la vista contextual a l'Amarok. Nombre de nivells de desfer a la llista de reproducció El nombre de nivells de desfer a la llista de reproducció. Si les llistes de reproducció han d'usar camins relatius Si està seleccionat les llistes de reproducció desades manualment amb l'Amarok contindran el camí relatiu de la peça no l'absoluta. Nom de l'executable del navegador web extern que hauria d'invocar l'Amarok. Si s'intenta descarregar automàticament les caràtules que faltin Si s'han de mostrar les imatges de fons a la subfinestra del navegador Desplaça automàticament la llista de reproducció per fer visible la peça que s'està reproduint actualment Mostra la caràtula dels àlbums al navegador de la col·lecció Mostra la vista contextual Reprodueix els primers compassos Activa les animacions en reduir les miniaplicacions contextuals Si està activat les miniaplicacions contextuals es reduiran usant animacions. Si en organitzar els fitxers se sobreescriuran els fitxers existents. Si està seleccionat en organitzar els fitxers se sobreescriuran els fitxers de destinació que ja existeixin. Si en organitzar els fitxers es mourà al final el «The» dels noms dels artistes. Si està seleccionat en organitzar els fitxers es mourà el «The» del nom dels artistes al final com en «Beatles The». Si en organitzar els fitxers es reemplaçaran els espais als noms per caràcters de subratllat. Si està seleccionat en organitzar els fitxers es reemplaçaran els espais als noms de fitxer per caràcters de subratllat. Si en organitzar els fitxers s'utilitzarà la caràtula com a icona de la carpeta. Si està seleccionat en organitzar els fitxers s'utilitzarà la caràtula com a icona de la carpeta. Camí de destinació de les carpetes de col·lecció per organitzar els fitxers. El camí de la destinació de la carpeta de col·leccions per organitzar els fitxers. Si en organitzar els fitxers es reanomenaran de manera compatible amb els sistemes de fitxers vfat. Si està seleccionat en organitzar els fitxers es reemplaçaran tots aquells caràcters no compatibles amb els sistemes de fitxers vfat (tals com «» «*» i «?»). Si en organitzar els fitxers es reanomenaran de manera que només continguin caràcters del conjunt ASCII de 7 bits. Si està seleccionat en organitzar els fitxers es reemplaçaran tots aquells caràcters no compatibles amb el joc de caràcters ASCII de 7 bits. Si en organitzar els fitxers s'emprarà un patró d'anomenat de fitxers a mida. Si està seleccionat en organitzar els fitxers es reanomenaran d'acord a una cadena de format personalitzada. Cadena de format per Organitzar els fitxers si és que s'empra un patró d'anomenat a mida. Si està activat el patró d'anomenat de fitxers a mida aleshores en organitzar els fitxers es reanomenaran d'acord amb aquesta cadena de format. Expressió regular que s'ha de substituir. En organitzar els fitxers es reemplaçaran les subcadenes que emparellin amb aquesta expressió regular. Cadena de substitució. En organitzar els fitxers es reemplaçaran les cadenes que emparellin per aquesta cadena. Mode bàsic o avançat En el mode bàsic s'utilitzen testimonis gràfics que es poden arrossegar/deixar per a crear un esquema de nom de fitxer. En mode avançat les imatges se substitueixen per text. Predefinicions de format Una llista de formats predefinits (esquemes de testimonis). El volum mestre de l'Amarok un valor entre 0 i 100. Estat de silenci Silenci/Activa el so. Si s'ha de fer l'esvaïment de les peces en prémer Atura. Activa/Desactiva l'esvaïment. Si s'ha de fer l'esvaïment de les peces en prémer pausa. Durada de l'esvaïment en mil·lisegons La durada de l'esvaïment en mil·lisegons. Mode equalitzador - 0 = inactiu 1 a n = núm. d'ambient Si està activat un equalitzador filtra el flux d'àudio. Els 11 guanys de l'equalitzador inclouen la preamplificació amb abast de -100..100 0 és el normal. Llista amb noms d'ambient d'equalitzador de l'usuari Llista amb valors d'ambient de l'usuari El mode per ajustar el volum de la reproducció. Si s'ajusta el volum de les peces per fer que sonin al mateix volum i si és així si l'ajustament es fa per peces o per àlbums. Desactiva el guany a la repetició Fes que totes les peces sonin al mateix volum Fes que tots els àlbums sonin al mateix volum La durada d'una cerca curta en segons. La durada d'una cerca mitjana en segons. La durada d'una cerca llarga en segons. En suspendre si l'Amarok hauria de fer pausa de la peça actualment en reproducció. Si l'Amarok hauria d'evitar que el sistema se suspengui si està reproduint una peça. Si l'Amarok hauria d'iniciar la reproducció si s'afegeix una peça a la llista de reproducció (i no s'està reproduint res més). Configuració regional de l'Amazon per a la baixada de caràtules Determina de quin servidor d'Amazon s'han d'obtenir les caràtules. Configuració regional de la Viquipèdia d'on s'extraurà la informació Determina la llengua en la qual s'obtindrà la informació de la Viquipèdia. Utilitza la implementació del KNotify Utilitza el visor en pantalla Activa/desactiva el visor en pantalla. Utilitza Growl per a les notificacions Activa/Desactiva l'ús de Growl per a les notificacions. Commutador de translucidesa Fa que el fons de l'OSD sigui translúcid. Si s'han d'usar colors a mida a l'OSD Si ho seleccioneu podeu usar colors a mida a l'OSD. Color del tipus de lletra pel visor en pantalla El color de text de l'OSD. El color s'especifica en RGB una llista de tres enters amb valors entre 0 i 255. Escalat del tipus de lletra del visor en pantalla El multiplicador d'escalat pel tipus de lletra de l'OSD (visor en pantalla) en percentatge del normal. 100 és la «mida normal». Quants mil·lisegons s'ha de mostrar el text per pantalla El temps en mil·lisegons per mostrar l'OSD. El valor 0 vol dir no ocultar mai. El valor per omissió és 5000 ms. Desplaçament de la coordenada Y La coordenada Y relativa a l'alineació de l'OSD triada. Si es tria l'alineació superior el desplaçament Y és l'espai entre la part superior de l'OSD i el capdamunt de la pantalla. Si es tria alineació inferior el desplaçament Y és l'espai entre la part inferior de l'OSD i la part inferior de la pantalla. Pantalla OSD La pantalla que ha de mostrar l'OSD. Per sistemes amb una sola pantalla ha de ser 0. Alinea l'OSD a La posició relativa de l'OSD. Els valors possibles són esquerra mig dreta i centre. No mostris quan estigui activa una aplicació de pantalla completa No mostris l'OSD si hi ha una altra aplicació amb el focus i que s'executa en mode de pantalla completa. Reprèn la reproducció de l'última peça escoltada a l'inici Si està seleccionat l'Amarok reprèn la reproducció de l'última peça escoltada a l'inici. Desa l'URL de la peça a reprendre a l'inici Intern URL de la peça a reprendre a l'inici. Intern Reprèn la reproducció en estat de pausa Temps en reprendre en mil·lisegons Intern Posició on reprendre reproducció de la peça a l'inici. Llista de booleans que descriuen quins navegadors són visibles de dalt a baix. Peça que es reproduïa durant l'última sortida. El valor és -1 si no es reproduïa cap peça. Número (des de dalt) de l'últim navegador actiu. Si s'han d'escanejar recursivament les carpetes de la col·lecció Si s'ha de reescanejar les carpetes quan hi hagi canvis Si els canvis de les metadades s'escriuen als fitxers Si els canvis de les estadístiques de les peces s'escriuen als fitxers Si els canvis de caràtula de l'àlbum s'escriuen als fitxers Dimensions màximes de les caràtules incrustades Llista de les carpetes de la col·lecció Si el número de peça es mostra al navegador de la col·lecció. Si els anys es mostren al navegador de la col·lecció. Si s'utilitzarà el detector de joc de caràcters del Mozilla per a intentar deduir la codificació de les etiquetes ID3. Envia les cançons escoltades Si s'han d'enviar les cançons escoltades a l'Audioscrobbler El nom d'usuari per connectar-se a l'Audioscrobbler La contrasenya per connectar-se a l'Audioscrobbler Envia les dades del compositor Utilitza les dades del compositor a Last.fm com a artista Obtén els artistes semblants Si s'han d'obtenir les cançons semblants de l'Audioscrobbler El tipus de dispositiu de suports. El punt de muntatge usat quan el dispositiu de suports es connecta. Ordre de muntatge L'ordre de muntat que s'usa quan es connecta el dispositiu de suports. Ordre de desmuntat L'ordre de desmuntat que s'usa quan es desconnecta el dispositiu de suports. Suprimeix automàticament els podcasts Si els episodis de podcast que ja han estat reproduïts s'han de suprimir quan es connecti el dispositiu de suports. Sincronitza les estadístiques Si les estadístiques de l'Amarok s'han de sincronitzar amb el nombre de reproduccions/valoracions del dispositiu i si les peces reproduïdes han de ser trameses a Last.fm. Servidors afegits manualment Servidors de música compartida afegits per l'usuari. Contrasenyes del servidor Les contrasenyes es desen pel nom de la màquina. Inclou el nom de les peces a la cerca Inclou el nom dels àlbums a la cerca Inclou els noms dels artistes a la cerca Inclou el nom dels gèneres a la cerca Inclou els noms dels compositors a la cerca Inclou els anys a la cerca El nom del format que es carregarà a l'inici Quan l'Amarok utilitza la seva pròpia base de dades interna en oposició a un motor extern. El nom de l'ordinador del servidor extern al qual s'ha de connectar. El port del servidor al qual connectar el motor de la base de dades. El nom de la base de dades que utilitzarà l'Amarok. L'usuari hauria de tenir els permisos d'accés suficients. Nom d'usuari utilitzat per accedir a la base de dades externa. Contrasenya de l'usuari de la base de dades externa. Manté un comptador d'execucions per a conèixer quan s'ha de fer una comprovació. Si s'ha d'activar el mòdul de scripts creats de l'Amarok. Activa/Inactiva el mòdul de scripts creats de l'Amarok. Si s'ha d'actualitzar automàticament els scripts integrats Activa/Desactiva les actualitzacions automàtiques dels scripts integrats. Si s'ha d'activar la consola de scripts. Si s'ha de mostrar un avís quan els scripts accedeixin a les API obsoletes. Si s'ha de desar la sessió actual en sortir. Si s'ha de mostrar la barra d'ànim de la peça actual si és disponible en el control lliscant de progrés Commuta la visualització de la barra d'ànim si és disponible en el control lliscant de progrés. L'estil a utilitzar quan es dibuixi la barra d'ànim Factor de qualitat pel generador automàtic de llistes de reproducció Un valor entre 0 i 10 que controla l'optimització de velocitat (0) o qualitat (10) del generador automàtic de llistes de reproducció. Filtre d'adreces d'interès Comenceu a escriure per filtrar progressivament les adreces d'interès Anota aquest àlbum a les adreces d'interès Anota aquest artista a les adreces d'interès Afegeix un marcador de posició Crea una peça de codi de temps Peça nova de codi de temps Anota les miniaplicacions de vista de context a les adreces d'interès Anota la vista d'orígens de suports a les adreces d'interès Anota la posició de la peça Fitxers/URL a obrir Inicia immediatament la reproducció d'un CD d'àudio Salta enrere en la llista de reproducció Comença reproduint la llista de reproducció actual Reprodueix si aturat pausa si reproduint Salta endavant en la llista de reproducció Opcions addicionals Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció Encua els URL després de la peça actualment en reproducció Carrega els URL substituint la llista de reproducció actual Mostra informació detallada de depuració Imprimeix informació detallada de depuració del sistema d'àudio Desactiva l'acoloriment de la sortida de depuració. Permetre l'execució de múltiples instàncies de l'Amarok Base per als noms de fitxers relatius/URL Inici dels orígens de suports Filtre d'orígens de música Moure amunt a la subfinestra d'orígens de suports Aquí és a on trobareu la música local i també la música dels reproductors d'àudio mòbils i CD. Cerca a la col·lecció S'ha afegit en aquesta hora S'ha afegit avui S'ha afegit aquesta setmana S'ha afegit aquest mes Primer nivell Segon nivell Tercer nivell Mostra els anys Mostra el nombre de la peça Mostra la caràtula Vista fusionada Sense etiquetes Any - Àlbum Artista de la peça Copia a la col·lecció Mou a la col·lecció Mou peces a la paperera Suprimeix peces Substitueix la llista de reproducció Edita els detalls de la peça Filtratge de fitxers El navegador de fitxers us permet explorar qualsevol fitxer del sistema encara que aquests fitxers formin part de la col·lecció local. Podreu afegir aquests fitxers a la llista de reproducció i també executar les operacions bàsiques de fitxer. Confirmació de moure a la paperera Generador automàtic de llistes de reproducció Crea llistes de reproducció especificant-ne els criteris Afegeix un ambient nou Edita l'ambient seleccionat Elimina l'ambient seleccionat Importa un ambient nou Exporta l'ambient seleccionat Executa el GALR amb l'ambient seleccionat Ambients del GALR Optimització del generador Edició de ponderació Tipus de coincidència Aquesta ponderació no té paràmetres. Actualitza dinàmicament les llistes de reproducció basades en paràmetres Amb una llista de reproducció dinàmica l'Amarok esdevé el vostre PD personal seleccionant automàticament les peces per a vós a partir d'un nombre de paràmetres que seleccioneu. El nombre de peces anteriors que es conserven a la llista de reproducció. El nombre de properes peces que s'afegiran a la llista de reproducció. Engega el mode dinàmic. Permet cançons duplicades en el resultat Edita la llista de reproducció seleccionada o la ponderació Suprimeix la llista de reproducció seleccionada o la ponderació Repobla Reemplaça les properes peces amb altres de noves. Afegeix una ponderació nova Clona la llista de reproducció Suprimeix la llista de reproducció Clona la ponderació Suprimeix la ponderació Afegeix una ponderació nova El navegador de llistes de reproducció conté la relació de les llistes de reproducció importades i desades. També és a on podeu definir les potents llistes de reproducció dinàmiques i gestionar les subscripcions a podcasts i episodis. Orígens visibles Les carpetes només es mostren a la vista fusionada. Crea una llista de reproducció buida Confirmació de la supressió de llista de reproducció Utilitza l'adreça relativa per desar Reanomena la carpeta Introduïu el nou nom de la carpeta Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta i el seu contingut? Llista de subscripcions a podcasts i episodis Gestioneu les subscripcions a podcasts i visualitzeu els episodis individuals. La baixada dels episodis al disc també es fa des d'aquí o li podeu dir a l'Amarok que ho faci automàticament. Importa un fitxer OPML Data de subscripció afegeix un podcast Recarrega tots els podcasts Configura els podcasts Interval d'exploració Introduïu l'URL del canal RSS 1.0/2.0 o Atom Llistes de reproducció desades Llistes de reproducció generades i importades per l'usuari Crea edita organitza i carrega llistes de reproducció. L'Amarok afegirà automàticament qualsevol llista de reproducció trobada en explorar la col·lecció i qualsevol llista de reproducció que deseu també es mostrarà aquí. El navegador d'Internet us permet navegar pels orígens en línia de contingut que s'integren directament a l'Amarok. L'Amarok es distribueix amb alguns d'aquests orígens però se'n poden afegir més utilitzant scripts. Configura les opcions generals Col·lecció local Configura la col·lecció local Configura la gestió de metadades Configura la reproducció Configura la base de dades Configuració de la col·lecció Carpetes de la col·lecció Aquestes carpetes s'exploraran cercant suports per a confeccionar la col·lecció. Podeu clicar amb el botó dret en una carpeta per a tornar-la a explorar individualment si estava seleccionada anteriorment Importació de música Si l'Amarok hauria de transcodificar les peces quan es mouen o es copien a la col·lecció local. Transcodifica les peces L'Amarok ha pogut establir una connexió correcta amb la base de dades. S'han canviat els paràmetres Activeu-ho per activar l'ús d'una base de dades externa. Per defecte ja hi ha una base de dades MySQL incrustada en execució. Actualitza la base de dades MySQL externa Introduïu el nom del servidor MySQL existent Introduïu el número de port per accedir al servidor. El port per omissió és el 3306. Introduïu la contrasenya de l'usuari per defecte. Introduïu el nom d'usuari per accedir a la base de dades amb privilegis d'accés complet. Introduïu el nom de la base de dades. L'establert per defecte és «amarokdb». L'Amarok espera que la base de dades de més amunt i el compte d'usuari ja existeixin. Aquest usuari també necessita accés complet a la base de dades. Els canvis només tindran efecte després de reiniciar l'Amarok. Si la base de dades encara no està configurada podeu utilitzar les ordres SQL següents (després de substituir la contrasenya per la correcta) Etiquetes excloses Afegeix aquesta etiqueta a la llista d'etiquetes excloses Afegeix l'etiqueta a excloure La sincronització d'estadístiques no modificaran les etiquetes seleccionades Activeu-ho per activar la icona de l'Amarok a la safata del sistema. Activeu-ho per activar la recuperació automàtica de les cobertes des d'Internet. Recupera la caràtula automàticament Marqueu-ho per activar les animacions en reduir les miniaplicacions contextuals. Mostra les imatges de fons en el plafó del navegador Activeu-ho per desplaçar la llista de reproducció de manera que la peça actual sigui sempre visible. Desplaça automàticament la llista de reproducció a la peça actual Opcions de la barra d'ànim Nota Els fitxers d'ànim cal que es generin manualment. Per a més informació visiteu l'article relacionat en el KDE UserBase. Mostra la barra d'ànim en el control lliscant de progrés Estil de la barra d'ànim Selecciona l'estil de visualització de la barra d'ànim Per defecte (colors del sistema) Congelat Petit (200 px) Mitjà (400 px) Gran (800 px) Enorme (1600 px) Sincronitza les valoracions Sincronitza les primeres reproduccions Sincronitza les darreres reproduccions Sincronitza el nombre de reproduccions Sincronitza les etiquetes Etiquetes de fitxers Escriu les estadístiques al fitxer Escriu les caràtules a un fitxer mida màxima Redueix les caràtules si és necessari. Activa la detecció del joc de caràcters a les etiquetes ID3 Sincronització d'estadístiques Comprova les col·leccions per mantenir-les sincronitzades. Això inclou l'anàlisi musical de les peces reproduïdes en iPods si s'ha configurat el connector de Last.fm Activeu-ho per activar el visor en pantalla. Es visualitzarà breument la informació de la peça nova quan comenci a reproduir-se. Utilitza el visor en pantalla (OSD) El temps en mil·lisegons que s'ha de mostrar l'OSD. El valor ha d'estar entre 500 ms i 10000 ms. La pantalla que hauria de mostrar l'OSD. Activeu-ho per activar els colors a mida del visor en pantalla. Usa colors a mida El color del text de l'OSD. Feu clic per seleccionar el color del text de l'OSD. Si està activada habilita la translucidesa si està admesa pel sistema d'escriptori. Activeu-ho per utilitzar les notificacions del sistema. Utilitza les notificacions del sistema El dorsal Phonon actual no admet l'esvaïment del volum Sistema de so - Amarok Si està activat l'Amarokreprendrà la reproducció on la vàreu deixar en l'anterior sessió -- tal com passaria amb un reproductor de cintes. Activeu aquesta opció per iniciar la reproducció quan s'afegeixin una o més peces a la llista de reproducció usant el ratolí prement Retorn o quan la llista de reproducció se substitueixi. No fa res si ja hi ha quelcom en reproducció. Comença la reproducció quan s'afegeixin peces a la llista de reproducció actual Esvaïment del volum Esvaeix en aturar Esvaeix en fer pausa Opcions de suspensió del sistema Si està activat l'Amarok evitarà que el sistema se suspengui automàticament si està reproduint una peça Inhibeix la suspensió automàtica si està reproduint En suspendre l'Amarok farà pausa de la peça actualment en reproducció Pausa la reproducció en suspendre Configuració del sistema de so Phonon és el sistema d'àudio utilitzat per l'Amarok. Configura el Phonon Serveis d'Internet Importadors d'estadístiques Els scripts instal·lats manualment no es poden actualitzar automàticament. Continuo? Selecció de script arxivat Arxiu no vàlid Fitxer de script no vàlid Servei de scripts Es recomana desinstal·lar els scripts instal·lats manualment només utilitzant aquest botó. Desinstal·la script Instal·la script local Descarrega i instal·la automàticament les actualitzacions dels scripts integrats des del lloc web de l'Amarok si estan disponibles Actualitza automàticament els scripts integrats Explora instal·la i desinstal·la scripts Gestiona scripts Consola de script Activa la consola de scripts. Activa la consola de scripts Scripts de cerca Fitxer principal de script Fitxer d'icona de miniaplicació Afegeix etiqueta Mostra en orígens de suports Afegeix a la llista negra Etiquetes No s'està reproduint cap peça Etiquetes S'està recuperant Arranjament de la llista negra Arranjament de substitució No mostris les etiquetes següents Etiquetes que coincideixin amb l'artista Etiquetes que coincideixin amb el títol Etiquetes que coincideixin amb l'àlbum Arranjament de les etiquetes Puntuació mínima de l'etiqueta Mostra només les etiquetes que tinguin com a mínim aquesta puntuació. Nombre màxim d'etiquetes que es mostraran Mostra les etiquetes personals amb puntuació Afecta la mida del tipus de lletra de les etiquetes personals. Afegeix automàticament les etiquetes descarregades si no n'hi cap d'assignada Afegeix només les etiquetes que tinguin com a mínim aquesta puntuació. Color de les etiquetes assignades Color del rerefons de les etiquetes Estableix el color de les etiquetes seguint l'esquema de colors actual. Restableix els color Substitueix l'etiqueta descarregada Etiqueta descarregada Configura la miniaplicació d'informació de la llista de reproducció Afegeix una estació d'artista de Last.fm a la llista de reproducció Afegeix una peça a dalt de la llista de reproducció Obre la pàgina web de Last.fm d'aquest artista Mostra la biografia No s'ha trobat la peça principal Mostra artistes semblants a la peça que s'està reproduint Arranjament dels artistes semblants Artistes semblants No s'ha trobat Nombre màxim d'artistes semblants que es mostraran Informació de concerts a Songkick Concerts Recarrega Songkick S'està recuperant la informació de concerts. No s'ha trobat cap informació per a aquesta peça Recarrega les tabulatures Recarrega les tabulatures pel títol i artista següent Tabulatures S'està recuperant Tabulatures Error de recuperació Arranjament de les tabulatures Recarrega les tabulatures Arranjament de peça actual Recupera les tabulatures per Guitarra Tabulatura proporcionada per Visualitza el calendari d'esdeveniments No s'està reproduint cap peça Llocs preferits Sense esdeveniments propers Arranjament dels propers esdeveniments Calendari d'esdeveniments Vés a avui Filtre els esdeveniments per data Agrupa els llocs dels esdeveniments Mostra els llocs com a enllaços Expandeix aquest estri Redueix aquest estri Cerca lloc Restringeix el lloc a un país específic Qualsevol país Llocs seleccionats S'està carregant la imatge Visualitza el mapa Obre la pàgina web de Last.fm d'aquest esdeveniment Sosteniment Lloc Participació Actualitza els idiomes acceptats Aconsegueix idiomes acceptats Arranjament general de la Viquipèdia Arranjament de l'idioma de la Viquipèdia No s'ha trobat informació .*\(.*(artista|banda).*\)) .*\(.*(compositor|músic).*\)) .*\(.*(àlbum|puntuació|peçasonora).*\) .*\(.*(cançó|peça).*\) Escolliu l'idioma No s'ha trobat cap etiqueta a Last.fm No es pot recuperar des de Last.fm Sense connexió a Last.fm de gira dates Gestor de miniaplicacions de l'Amarok (C) 2008 Aaron Seigo (C) 2009 Leo Franchi Leo Franchi Per a instal·lar o eliminar opera amb les miniaplicacions instal·lades per a tots els usuaris. Instal·la la miniaplicació a Actualitza la miniaplicació a Miniaplicacions més instal·lades Suprimeix la miniaplicació anomenada Camí absolut a l'arrel del paquet. Si no es proporciona llavors se cercaran als directoris de dades estàndard per aquesta sessió del KDE. Es requereix un dels següents «install» «remove» «upgrade» o «list». No mostris sota Artistes Diversos Mostra sota Artistes Diversos Marcadors de final de reproducció Col·lecció agregada L'Ogg Vorbis és un format d'àudio comprimit totalment lliure i sense càrregues que és perfecte per a emmagatzemar música comprimida a l'ordinador. La qualitat del so és millor que la de l'MP3 a igualtat de taxa de bits. Tingueu en compte que no tots els reproductors mòbils accepten el format Ogg Vorbis. El WAV és un format bàsic de fitxer d'àudio sense comprimir. Ocupa molt espai però té una qualitat perfecta. Generalment no es recomana a menys que sigueu conscient del que esteu fent. Si voleu una qualitat perfecta en el seu lloc utilitzeu el FLAC. L'MP3 és l'estàndard de fet en l'àudio comprimit compatible amb gairebé tots els reproductors mòbils. Malgrat tot no és lliure i generalment no és recomanat. Arranjament dels CD d'àudio - Amarok WAV S'està actualitzant l'esquema de la base de dades de l'Amarok. No finalitzeu ara l'Amarok ja que podria produir-se una corrupció de la base de dades. S'està actualitzant l'esquema de la base de dades de l'Amarok Errors durant l'escaneig de la col·lecció Expulsa el dispositiu Torna a afegir les peces òrfenes i oblida les antigues Inicialització correcta. S'ha desconnectat l'iPod/iPad/iPhone Col·lecció desconeguda Peça desconeguda Ha fallat la transferència de peces. Podeu trobar detalls en la sortida de depuració de l'Amarok. La resta no s'ha transferit perquè la col·lecció de l'iPod ha desaparegut. S'estan llegint les peces de l'iPod Peces antigues Peces òrfenes La connexió a l'iPhone iPad o iPod touch ha fallat. Configuració de dispositiu iPod Transcodificació Inicialitza l'iPod Generació Grafisme de l'àlbum Fitxer SysInfo Fitxer SysInfoExtended No s'ha pogut analitzar la base de dades de l'iTunes a causa d'un error no informat. Model no reconegut iPod El model d'iPod no s'ha reconegut. No cal Ha fallat en escriure el fitxer SysInfo a causa d'un error no informat. No s'ha pogut inicialitzar l'iPod a causa d'un error no informat. La còpia de les peces ha fallat No s'han copiat les peces ja s'està copiant en el dispositiu Ja és al dispositiu No s'han copiat les peces el dispositiu ja té aquestes peces No s'han copiat les peces el dispositiu no té suficient espai lliure S'estan transferint les peces al dispositiu La peça ha fallat en copiar-se al dispositiu Desconnecta el dispositiu Llistes de reproducció del dispositiu de suports No s'ha pogut connectar al dispositiu MTP No s'ha pogut copiar la peça del dispositiu. Gènere desconegut No s'ha pogut suprimir l'element Ha fallat la supressió No s'ha pogut desar la llista de reproducció. No s'ha pogut inicialitzar la col·lecció del Nepomuk. Comproveu que s'hagi activat l'«Escriptori semàntic del Nepomuk» en l'arranjament del sistema -> Cerca d'escriptori. El connector del Nepomuk no es carregarà si no s'ha activat el Nepomuk. S'ha eliminat la col·lecció origen No s'han pogut eliminar peces La col·lecció no té espai lliure disponible suficient o no s'hi pot escriure. Voleu eliminar les carpetes buides? Elimino les carpetes buides? darrer mes fa dos mesos Fa tres mesos Suprimeix episodi Suprimeix canal i episodis Activa aquesta col·lecció Configura el dispositiu d'emmagatzematge massiu USB Configuració del dispositiu d'emmagatzematge massiu USB Utilitza automàticament quan estigui connectat Esquema de noms de fitxers de les peces que s'afegeixen al dispositiu Carpeta de podcasts La llista de reproducció subjacent és buida L'URL no és cap fitxer local No s'ha pogut crear cap fitxer temporal per a baixar la llista de reproducció. S'està baixant la llista de reproducció remota L'extensió de fitxer utilitzada no és vàlida per a llistes de reproducció. Format de llista de reproducció desconegut Configuració dels noms de fitxers dels episodis de podcast Configuració del format de nom de fitxer del podcast Especificat pel canal de podcast Configuració de podcast Si està activat l'Amarok escanejarà automàticament el podcast per actualitzacions Comprova automàticament les actualitzacions Descarrega els suports Descarrega el suport quan esdevingui disponible Descarrega en estar disponible Els suports s'han de descarregar explícitament altrament el podcast es reproduirà des del servidor remot. Flux de dades o descarrega sota demanda Si està activat l'Amarok llençarà els episodis de podcast antics Limita el nombre d'episodis Conserva un màxim de El nombre màxim d'elements de podcast a emmagatzemar El canal RSS i les etiquetes del fitxer baixat a vegades no contenen la mateixa informació. L'escriptura de les etiquetes assegura que la informació de la llista de reproducció i en el dispositiu de suports serà la mateixa que la del canal. Escriu la informació del canal a les etiquetes després de la baixada. Configuració del nom de fitxer dels episodis Actualitza tots els canals Configura l'arranjament general Exporta les subscripcions a un fitxer OPML Elimina la subscripció Actualitza el canal Suprimeix l'episodi descarregat Escriu la informació del canal al fitxer Mantén el fitxer descarregat Commuta l'estat «mantenir» del fitxer baixat d'aquest episodi de podcast. Els fitxers baixats amb aquest estat no se suprimiran encara que s'executi una purga. Configura els podcasts locals Mou podcasts Voleu moure tots els episodis descarregats a la nova ubicació? Seleccioneu el fitxer per l'exportació OPML Suprimeix els episodis descarregats Cancel·la la baixada i surt. S'estan baixant els suports del podcast Podcasts locals Actualització automàtica El connector configurat de base de dades no s'ha pogut carregar. Organitza les peces Transcodifica i organitza les peces Mou les peces Transcodifica i mou les peces Copia peces Transcodifica i copia les peces Sense permís de lectura qualsevol Tempo Afegit a la col·lecció Primera reproducció ID únic Guany de la peça Pic de guany de la peça Guany de l'àlbum Pic del guany de l'àlbum gènere numPeça númDisc tempo taxaDeBits freqüènciaMostreig midaFitxer primera reproducció darrera reproducció reproduccions identificador guanyPeça picGuanyPeça guanyÀlbum picGuanyÀlbum artistaÀlbum mss hmmss S'està actualitzant el canal de podcast Adjuncions alternatives En el darrer minut El futur Artista/es desconegut/s Àlbum/s desconegut/s Àlbums diversos La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades usades per representar un segon de la peça d'àudio.El codificador usat per l'Amarok opera millor amb una taxa de bits constant.VBR és experimental i podria donar pitjors resultats que el CBR.Per aquest motiu la mesura de la taxa de bits en aquest control lliscant és una estimació força acurada de la taxa de bits de la peça codificada.El codificador és transparent a 128kbps per a la majoria de mostres provades amb distorsions que només apareixen en casos extrems. Taxa de bits objectiu per a la codificació amb taxa de bits constant Fitxer més petit Millor qualitat de so L'Advanced Audio Coding (AAC) és un còdec amb pèrdua patentat per àudio digital.L'AAC generalment aconsegueix millor qualitat de so que l'MP3 a taxes de bits similars. Una opció raonable per l'iPod i alguns altres reproductors de música portàtils. Apple sense pèrdues L'Apple sense pèrdues (ALAC) és un codificador per comprimir música digital sense pèrdues.Només recomanat per reproductors de música d'Apple i reproductors que no admetin FLAC. El nivell de compressió és un valor enter entre 0 i 8 que representa el compromís entre mida del fitxer i la velocitat de compressió quan s'està codificant amb FLAC. Establint el nivell de compressió a 0 produeix la compressió més ràpida però genera fitxers comparativament més gransPer altra banda un nivell de compressió de 8 fa la compressió més lenta però produeix els fitxers més petits.Noteu que com que FLAC és per definició un còdec sense pèrdues la qualitat de l'àudio de sortida és exactament el mateix malgrat el nivell de compressió.També nivells per sobre de 5 incrementen dràsticament el temps de compressió però creen fitxers només lleugerament més petits no són recomanables. El Free Lossless Audio Codec (FLAC) és un còdec obert i sense cànons per comprimir música digital sense pèrdues.Si voleu emmagatzemar la música sense comprometre la qualitat de l'àudio FLAC és una opció excel·lent. La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades usades per representar un segon de la peça d'àudio.El codificador d'MP3 que usa l'Amarok permet alguns arranjaments de taxa de bits variable (VBR) que vol dir que la taxa de bits fluctuarà durant la peça segons la complexitat del contingut de l'àudio. Els intervals de dades més complexos es codifiquen amb taxes de bits més altes que els menys complexos Aquesta aproximació dóna una qualitat general millor i fitxers més petits que usant una taxa de bits constant durant tota la peçaPer això la mesura de taxa de bits d'aquest control lliscant és només una estimació de la mitjana de la taxa de bits de la peça codificada.160kb/s és una bona opció per escoltar música en un reproductor portàtil.Valors per sota de 120kb/s poden ser insatisfactoris per a la música i valors per sobre de 205kb/s són probablement excessius. Mitjana de la taxa de bits esperada amb la codificació de taxa de bits variable L'MPEG Audio Layer 3 (MP3) és un còdec d'àudio digital patentat que usa un sistema de compressió amb pèrdua.Malgrat els inconvenients és un format comú per l'emmagatzematge d'àudio i és compatible amb molts reproductors de música portàtils. La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades usades per representar un segon de la peça d'àudio.El codificador d'Opus que usa l'Amarok permet alguns arranjaments de taxa de bits variable (VBR) que vol dir que la taxa de bits fluctuarà durant la peça segons la complexitat del contingut de l'àudio. Els intervals de dades més complexos es codifiquen amb taxes de bits més altes que els menys complexos. Aquesta aproximació dóna una qualitat general millor i fitxers més petits que usant una taxa de bits constant durant tota la peça.Per això la mesura de taxa de bits d'aquest control lliscant és només una estimació de la mitjana de la taxa de bits de la peça codificada.128kb/s és una bona opció per escoltar música en un reproductor portàtil.Valors per sota de 100kb/s poden ser insatisfactoris per a la música i valors per sobre de 256kb/s són probablement excessius. L'Opus és un còdec d'àudio digital lliure de patents que utilitza una compressió de dades amb pèrdua. La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades usades per representar un segon de la peça d'àudio.El codificador Vorbis que usa l'Amarok permet alguns arranjaments de taxa de bits variable (VBR) que vol dir que la taxa de bits fluctuarà durant la peça segons la complexitat del contingut de l'àudio. Els intervals de dades més complexos es codifiquen amb taxes de bits més altes que els menys complexos. Aquesta aproximació dóna una qualitat general millor i fitxers més petits que usant una taxa de bits constant durant tota la peça. El codificador Vorbis usa un «paràmetre -q» de valoració de la qualitat entre -1 i 10 per definir un cert nivell de qualitat esperat. La mesura de la taxa de bits d'aquest control lliscant és només una estimació aproximada (proporcionada per Vorbis) de la mitjana de la taxa de bits de la peça codificada donat un valor q. De fet amb versions del Vorbis més noves i eficients la taxa de bits és fins i tot més baixa.-q5 és una bona opció per escoltar música en un reproductor portàtil.Valors per sota de -q3 poden ser insatisfactoris per a la música i valors per sobre de -q8 són probablement excessius. Valoració de la qualitat per a la codificació amb taxa de bits variable L'Ogg Vorbis és un còdec obert i sense cànons per comprimir música digital amb pèrdues.Aquest produeix fitxers més petits que l'MP3 per qualitats equivalents o superiors. L'Ogg Vorbis és una opció excel·lent per a tots els contextos especialment per reproductors de música portàtils compatibles. La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades usades per representar un segon de la peça d'àudio.A causa de les limitacions del format privatiu WMA i a la dificultat de l'enginyeria inversa d'un codificador privatiu el codificador WMA que usa l'Amarok estableix un arranjament de taxa de bits constant (CBR).Per això la mesura de la taxa de bits d'aquest control lliscant és una estimació força acurada de la taxa de bits de la peça codificada.136kb/s és una bona opció per escoltar música en un reproductor portàtil.Valors per sota de 112kb/s poden ser insatisfactoris per a la música i valors per sobre de 182kb/s són probablement excessius. Windows Media Audio El Windows Media Audio (WMA) és un còdec privatiu desenvolupat per Microsoft la compressió d'àudio amb pèrdues.Només és recomanable per reproductors de música portàtils que no siguin compatibles amb l'Ogg Vorbis. Només copia S'està recuperant la caràtula Mostra la caràtula Mostra la caràtula d'aquest àlbum Estableix una caràtula personalitzada Seleccioneu la imatge per a la caràtula S'està cercant la caràtula de Introduïu una cerca personalitzada Discogs Ubicació de desament de les imatges de caràtules No s'ha pogut desar la caràtula. No s'ha pogut obtenir la imatge de la caràtula. S'està recuperant una caràtula gran Progrés de la baixada Cerca més resultats Àlbums per Introduïu aquí els termes a cercar Àlbums amb caràtula Àlbums sense caràtula Descarrega les caràtules que falten S'està recuperant Finalitzat. Caràtula Cap artista Vista de la caràtula Fitxer d'entrada produït per l'amarokcollectionscanner.Consulteu el Mode per lots. Torna a explorar-ho tot Torna a explorar tota la col·lecció. Això no suprimirà cap estadística. Importa un fitxer per lots Importa una col·lecció des d'un fitxer produït per l'amarokcollectionscanner. Escaneja les carpetes recursivament (requereix una exploració completa si s'ha activat de nou) Vigila els canvis en les carpetes Si està seleccionat l'Amarok llegirà totes les subcarpetes. Importa la col·lecció Error No s'ha importat cap peça Error No s'han pogut importar les estadístiques Aquests elements es mouran a la Paperera. Esteu a punt de suprimir els fitxers seleccionats Lloc de reserva per a icona no està a l'IGU Lloc de reserva per a mètode de supressió no es mostra mai a l'usuari. Llista dels fitxers que estan a punt de ser suprimits. Lloc de reserva per al nombre de fitxers no està a l'IGU Suprimeix els fitxers en lloc de llençar-los a la paperera Si està activat els fitxers s'eliminaran definitivament en comptes de llençar-los a la paperera Configura el dispositiu de suports Ordre de preconnexió Ordre de postdesconnexió Transcodifica abans de transferir al dispositiu Sempre que sigui possible Quan sigui necessari Elimina els fitxers transcodificats després de transferir Per a aquesta funcionalitat s'ha d'estar executant un script del tipus «transcodificar» Text pla Configura l'equalitzador Llista d'ambients disponibles de l'equalitzador. Desa els canvis de l'ambient actualment seleccionat Suprimeix l'ambient actualment seleccionat. No és disponible per als ambients integrats. Restaura l'arranjament de l'ambient seleccionat al valor per defecte o al darrer canvi desat. Bandes +dB 0dB -dB Selecciona les millors coincidències Usa el resultat superior per cada peça sense decidir. Alternativament podeu clicar en Selecciona les millors coincidències per aquest àlbum en el menú contextual d'un suggeriment bo; pot donar millors resultats perquè evita barrejar conjuntament diferents publicacions d'un àlbum. Neteja la selecció Neteja totes les seleccions inclús les manuals. Redueix els seleccionats Expandeix els no seleccionats Marcador del MusicBrainz Actualitza les etiquetes de les peces comprovades i surt Actualitza les etiquetes Surt sense desar L'artista de l'àlbum L'artista Inicial de l'artista Extensió del fitxer de l'origen Podeu usar els testimonis següents Si tanqueu entre claus una secció de text que contingui un testimoni aquesta secció no serà visible si el testimoni és buit. Hi ha un conflicte de nom de fitxer els fitxers existents se sobreescriuran. Hi ha un conflicte de nom de fitxer els fitxers existents no es canviaran. Directori base en el qual posar els fitxers Carpeta de la col·lecció La carpeta de col·leccions a on es transferiran els fitxers. Mostra/oculta controls addicionals per especificar camins de destí de peces basats en les seves metadades. Vista prèvia de la destinació Si està activat sobreescriu els fitxers amb el mateix nom sense demanar confirmació. Sobreescriu la destinació Reemplaçament de caràcters SI està activat converteix els espais en caràcters de subratllat. Si està activat tots els espais se substituiran per caràcters de subratllat en els noms de fitxers. Si no els espais es deixaran tal com estan. Si està activat afegeix els noms dels artistes que comencin per «The» amb « The». Si està activat tots els artistes que comencin per «The» es mourà al final. Per exemple «The Beatles» esdevindria «Beatles The» Afegeix «The» als noms dels artistes Noms segurs per VFAT Restringeix a ASCII Cadena de caràcters Informació de la peça Primera reproducció Obtén les etiquetes des de MusicBrainz Dedueix les etiquetes pel nom del fitxer Inseriu aquí una etiqueta personalitzada o seleccioneu-la de la llista. Etiquetes personalitzades per a aquest element Per peça Desa i tanca lt;buitgt; Edita la caixa La primera lletra de cada mot en majúscula Elimina els espais finals a les etiquetes Reemplaça els caràcters de subratllat per espais Vista prèvia del resultat Compositor desconegut Número de disc desconegut Gènere desconegut Any desconegut Transfereix la cua al dispositiu Ubicació de la música Seleccioneu la primera agrupació Seleccioneu la segona agrupació Seleccioneu la tercera agrupació Peces aleatòries S'està generant la llista de reproducció Reproducció d'àlbum La ponderació «Reproducció d'àlbum» afegeix peces que pertanyen a un àlbum. La peça següent de l'àlbum Qualsevol peça posterior de l'àlbum Peces del mateix àlbum Peça que segueix immediatament a l'anterior a l'àlbum Peça que ve després de l'anterior a l'àlbum Peça en el mateix àlbum que la peça anterior Artista semblant de «EchoNest» La ponderació «EchoNest» cerca peces amb «EchoNest» i només afegeix peces similars. Similar a l'artista anterior (segons «EchoNest») Similar a qualsevol artista de la llista de reproducció actual (segons «EchoNest») the echonest creu que l'artista és similar a l'artista de la peça anterior una de l'artista de la llista de reproducció actual Si altrament Troba-les totes seqüencialment altrament La ponderació «Part» omple parts de la llista de reproducció amb subponderacions diferents. Això controla quina proporció de la llista de reproducció ha de coincidir amb el criteri Encadenament del títol de la peça (encadenament de títol) de l'artista (encadenament d'artista) del nom de l'àlbum (encadenament d'àlbum) Coincidència de meta etiquetes Inverteix la condició Rock i pop S'ha trobat massa errors a la llista de reproducció. S'ha aturat la reproducció. Portàtil/Auriculars externa Ubicació de la base de dades Executable del servidor MySQL mysqld Amarok 2.x Importador d'estadístiques de l'Amarok 2.x Banshee Importador d'estadístiques del Banshee Clementine Importador d'estadístiques del Clementine Amarok 1.4 (FastForward) Importador d'estadístiques de l'Amarok 1.4 iTunes d'Apple Importador d'estadístiques de l'iTunes Importador d'estadístiques del Rhythmbox La lletra recuperada és buida No s'ha pogut analitzar la informació de la lletra No hi ha informació disponible per aquesta peça El reproductor d'àudio creat per la comunitat KDE Bart «Where are my toothpicks» Cerneels Desenvolupador (Stecchino) Edward «Hades» Toroshchin Desenvolupador (drlepper) Mark Kretschmann Fundador del projecte (markey) Matěj Laitl Reescriptura de la col·lecció iPod i més (strohel) Myriam Schweingruber Rokymoter resolució d'errors (Mamarok) Ralf «SalsaMaster» Engels Desenvolupador (rengels) Patrick von Reth Compilació per Windows (TheOneRing) Rick W. Chen Desenvolupador (stuffcorpse) Sam Lade Desenvolupador (Sentynel) Sven Krohlas Rokymoter desenvolupador (sven423) Téo Mrnjavac Desenvolupador (Teo`) Valorie Zimmerman Rokymoter Manual (valorie) Autors inactius Ser autor de l'Amarok no és un entreteniment és un estil de vida. Però quan la gent se'n va es vol mantenir el respecte fent-ne menció aquí Ian «The Beard» Monroe Desenvolupador (eean) Jeff «IROKSOHARD» Mitchell Desenvolupador (jefferai) Desenvolupador (lfranchi) Lydia «is wrong(TM)» Pintscher Release Vixen (Nightrose) Max Howell Desenvolupador Vision Maximilian Kossick Desenvolupador (maxxk) Nikolaj Hald «Also very hot» Nielsen Desenvolupador (nhn) Seb «Surfin' down under» Ruiz Desenvolupador (sebr) Alejandro Wainzinger Desenvolupador (xevix) Alex Merry Desenvolupador implementació de guany de repetició Casey Link Integració amb MP3tunes Casper van Donderen Adaptació a Windows Christie Harris Rokymoter (dangle) Dan «Hey it compiled» Meltzer Desenvolupador (hydrogen) Daniel Caleb Jones Llistes de reproducció amb influència Daniel Dewald Deducció de marques etiquetes analitzador d'espectre Daniel Winter Integració amb el Nepomuk Frank Meerkötter Millores als podcasts Greg Meyer Live CD resolució d'errors (oggb4mp3) Harald Sitter Phonon Lord-President de KDE Multimedia (apachelogger) John Atkinson Pedaços diversos Kenneth Wesley Wimer II Desenvolupador tema del lloc Web (KRF) Kuba Serafinowski Rokymoter Lee Olson Ljubomir Simin Rokymoter (ljubomir) Lucas Gomes Desenvolupador (MaskMaster) Mathias Panzenböck Mikko Caldara Cerca i extermini d'errors Nikhil Marathe Implementació de l'UPnP i pedaços (nsm) Olivier Bédard Hostatge del lloc Web Pasi Lalinaho Rokymoter (emunkki) Peter Zhou Lei Interfície de creació de scripts Phalgun Guduthur Col·lecció Nepomuk (phalgun) TagLib codi ktrm Shane King Pedaços i adaptació a Windows (shakes) Simon Esneault Miniaplicacions de fotos i vídeos vista contextual Soren Harward Desenvolupador generador automàtic de llistes de reproducció Thomas Lübking Valentin Rouet Wade Olson Artista de la pantalla de presentació William Viana Soares Vista contextual Antics col·laboradors Les persones següents han col·laborat amb l'Amarok en el passat. Gràcies! Analitzadors pedaços shoutcast Adeodato Simó Alexandre Oliveira Andreas Mair Andrew de Quincey Implementació del Postgresql Andrew Turner Andy Kelk Dispositius de suports MTP i Rio Karma pedaços Derek Nelson Gràfics pantalla de presentació Enrico Ros Analitzadors navegador contextual i gràfics de la safata del sistema Frederik Holljen Gábor Lehel Gérard Dürrmeyer Icones i treball d'imatges Giovanni Venturi Diàleg per a filtrar els títols de la col·lecció Jarkko Lehti Provador operador del canal IRC flagel·lació Rokymoter esmena d'errors (Firetech) Marco Gulino Barra lateral del Konqueror alguns mètodes del DCOP Martin Aumueller Melchior Franz Rutina FHT esmena d'errors Michael Pyne Codi d'exportació del K3b Mike Diehl Paul Cifarelli Peter C. Ndikuwera Esmena d'errors implementació del PostgreSQL Pierpaolo Panfilo Reigo Reinmets Implementació de la Viquipèdia pedaços Roman Becker Logo antic de l'Amarok pantalla de presentació antiga icones antigues Sami Nieminen Implementació de l'Audioscrobbler Stanislav Karchebny Stefan Bogner Càrregues de material Tomasz Dudzik Pantalla de presentació Andrew Browning Chris Wales ZImin Stanislav Música local Orígens locals de contingut Orígens en línia de contingut Diversos tipus de llistes de reproducció Navega pel disc dur local cercant contingut Bloqueja el format Reinicia el format Tot i tancar la finestra principal l'Amarok es mantindrà executant-se a la safata del sistema. Useu Surt del menú o la icona de la safata del sistema de l'Amarok per sortir del programa. Reprodueix suports (fitxers o URL) Afegeix suports (fitxers o URL) Afegeix un flux de dades Introduïu l'URL del flux de dades Afegeix suports Edita la cua Exporta la llista de reproducció com a Arranjament dels punts de la llista de reproducció Anota les miniaplicacions de context a les adreces d'interès Reprodueix suports Edita els detalls de la peça actualment seleccionada Actualitza la col·lecció Sincronitza les estadístiques Reinicia la peça actual Torna a informar la llista de reproducció Desactiva la llista de reproducció dinàmica Augmenta el volum Disminueix el volum Commuta la finestra principal Cerca a la llista de reproducció Mostra la peça activa Mostra notificació en una finestra emergent Silencia el volum Last.fm la peça actual agrada Last.fm veta la peça actual Last.fm salta la peça actual Posa l'«Artista - Títol» de la peça actual en el porta-retalls Valora la peça actual 1 Valora la peça actual 2 Valora la peça actual 3 Valora la peça actual 4 Valora la peça actual 5 Visualitzador de sol·licituds de xarxa Quant a l'Amarok Aplico aquest canvi de format? Selecciona les millors coincidències per aquest àlbum Vés a la pàgina de l'artista Vés a la pàgina de l'àlbum Vés a la pàgina de la peça Sol·licituds de xarxa Detalls de la sol·licitud Detalls de la resposta Formats de llista de reproducció Configura els formats de la llista de reproducció Configuració per a [prefix] [sufix] Ajusta el contingut Ajusta l'element de text Pren una part homogènia de l'espai disponible a tots els elements amb amplada automàtica Mostra la caràtula Format no vàlid de llista de reproducció. S'ha trobat un nom d'element desconegut en llegir el format. Els formats predefinits no es poden eliminar Contingut (Artistes diversos) Nou format de llista de reproducció Copia el format de la llista de reproducció Suprimeix el format de la llista de reproducció Reanomena el format de llista de reproducció Escolliu un nom pel nou format de llista de reproducció Si us plau introduïu un nom pel format de llista de reproducció que esteu definint No es pot crear un format sense cap nom. Error al nom de format No es pot crear un format amb el mateix nom d'un que ja existeix. No es pot crear un format que contingui «/». Escolliu un nom nou pel format de la llista de reproducció Si us plau introduïu un nom nou pel format de la llista de reproducció que esteu reanomenant No es pot reanomenar un format de manera que no tingui nom. No es pot reanomenar un format amb el mateix nom d'un que ja existeix. Editor del format de la llista de reproducció Mostra els controls de reproducció en línia Progrés de la peça Només en la cua Repeteix la peça Repeteix la llista de reproducció Peces aleatòries Àlbums aleatoris Afavoreix Les puntuacions més elevades Les valoracions més elevades Afegeix un nivell d'ordenació a la llista de reproducció. Afegeix peces a la llista de reproducció Encua peces Substitueix la llista de reproducció Caràtula Durada agrupada Peces agrupades Emblema d'origen Títol (amb el número de peça) Mode dinàmic actiu. Repobla | Apaga Desa la llista de reproducció actual Sense peces No hi ha informació extra disponible Editor de la cua Desencua la peça Neteja la configuració de l'ordenació de la llista de reproducció. Afegeix un nivell d'ordenació de la llista de reproducció. Comenceu a escriure per cercar progressivament a la llista de reproducció Mostra únicament les coincidències S'han afegit les peces S'han eliminat les peces Peces mogudes S'han ocultat algunes peces a causa de la cerca activa. Afegeix aquí algunes cançons arrossegant-les des d'altres llocs. Aquesta peça està disponible als orígens següents Para la reproducció després d'aquesta peça Grup «Coincidència amb qualsevol» Grup «Coincidència amb tots» Grup de coincidència desconegut Un editor pels grups de restriccions. Podeu definir el tipus de grup com «coincideix amb tot» o «coincideix amb qualsevol». Quan el tipus de grup s'ha definit com «coincideix amb tot» el generador intentarà que la llista de reproducció coincideixi amb totes les restriccions del grup. Quan el tipus de grup s'ha definit com «coincideix amb qualsevol» el generador intentarà que la llista de reproducció coincideixi amb qualsevol de les restriccions del grup. Arranjament de grups de restricció El GALR considerarà que s'acompleix el grup de restriccions només quan totes les restriccions del grup s'acompleixin. Això és anàleg a un «AND» lògic «les peces han de complir les propietats A B i C». Compleix totes les restriccions del grup El GALR considerarà que s'acompleix el grup de restriccions quan s'acompleixi alguna de les restriccions del grup. Això és anàleg a un «OR» lògic «les peces han de complir les propietats A B o C». Compleix qualsevol restricció del grup Punt de control Situa una peça un àlbum o un artista a una posició concreta de la llista de reproducció Un editor per les restriccions de punt de control. L'usuari pot definir la peça l'àlbum o l'artista que se situï en una posició concreta de la llista de reproducció. Arranjament de restricció de punt de control Seleccioneu la peça que voleu utilitzar com a punt de control. La posició desitjada de la cançó en la llista de reproducció en hores minuts i segons. Nota per limitacions de les Qt la posició màxima de la llista de reproducció que podeu indicar és de 24 hores. Grau de precisió del GALR quan a col·locar la peça seleccionada a l'hora indicada. Durada de la llista de reproducció Defineix la durada preferida de la llista de reproducció Durada de la llista de reproducció desconeguda Un editor per a la restricció de durada de llista de reproducció. L'usuari pot definir el nom de la restricció; la durada indicada i si la llista de reproducció ha de ser inferior igual o superior a aquesta durada; i la precisió amb la qual el GALR ha de complir aquesta durada. Arranjament de restricció de durada de la llista de reproducció Si la durada de la llista de reproducció generada ha de ser inferior igual o superior al valor indicat. La durada desitjada de la llista de reproducció en hores minuts i segons. Nota per limitacions de les Qt la durada màxima de la llista de reproducció que podeu indicar és de 24 hores. Grau de precisió del GALR quan a igualar la durada de la llista de reproducció a l'hora indicada. Mida total del fitxer de la llista de reproducció Defineix la mida total del fitxer de la llista de reproducció Mida total del fitxer de la llista de reproducció desconeguda Un editor per a la restricció de longitud de llista de reproducció. L'usuari pot especificar el nombre de peces i si la llista de reproducció ha de contenir menys igual o més que aquest nombre de peces; i la precisió amb la qual el GALR ha de complir el nombre de peces objectiu. Arranjament de restricció de mida total de la llista de reproducció Si la mida total de tots els fitxers de la llista de reproducció generada ha de ser inferior igual o superior al valor indicat. La mida total final de tots els fitxers de la llista de reproducció. Les unitats de la mida del fitxer usades per a la restricció. Tingueu en compte que kB són 1.000 bytes; MB són 1.000.000 bytes; i així successivament. Grau de precisió del GALR quan a igualar la mida total de tots els fitxers de la llista de reproducció a la mida indicada. Longitud de la llista de reproducció Defineix el nombre preferit de peces en la llista de reproducció Longitud de la llista de reproducció desconeguda Arranjament de restricció de longitud de la llista de reproducció Si el nombre de peces de la llista de reproducció generada ha de ser inferior igual o superior al valor indicat. menys que El nombre preferit de peces de la llista de reproducció generada. Grau de precisió del GALR quan a igualar la longitud de la llista de reproducció al nombre de peces indicat. Evita els duplicats Evita que les peces àlbums o artistes duplicats apareguin a la llista de reproducció Evita peces duplicades Evita artistes duplicats Evita àlbums duplicats Un editor de restricció per a evitar duplicats. Quan s'estableix a «peça» intentarà evitar que hi hagi més d'una còpia de la mateixa peça en la llista de reproducció. Quan s'estableix a «àlbum» o «artista» intentarà evitar que hi hagi més d'una peça d'un àlbum o d'un artista en la llista de reproducció. Arranjament de la restricció per evitar duplicats Controla els duplicats a evitar. «Evita peces duplicades» és el menys restrictiu i «Evita peces duplicades» és el més restrictiu. Evita els duplicats artistes Coincidència d'etiquetes Fa que totes les peces de la llista de reproducció coincideixin amb la característica indicada entre comparació desconeguda Un editor per a la restricció de coincidència d'etiqueta. L'usuari pot indicar una característica de peça i el GALR omplirà la llista de reproducció amb peces que acompleixin aquesta característica. Això funciona de manera similar a la coincidència d'atributs de les llistes de reproducció intel·ligents de l'Amarok 1.4. Arranjament de restricció de coincidència d'etiquetes Selecciona les característiques de peça que voleu que coincideixin. Si el GALR ha de seleccionar les peces que siguin inferiors iguals o superiors al valor indicat. El valor numèric que ha de coincidir amb les característiques de la peça. Grau de precisió del GALR quan a igualar les peces al valor indicat. Si el GALR ha de seleccionar les peces que siguin abans a o després d'una data indicada; o si s'han de seleccionar les peces que estiguin en un cert interval de temps. en el darrer La data indicada que el GALR utilitzarà per a les coincidències. El període de temps relatiu que el GALR utilitzarà per a les coincidències. Grau de precisió del GALR quan a cercar les peces coincidents amb la data indicada. Si el GALR ha de seleccionar les peces que siguin iguals comencin acabin o continguin la cadena de text especificada. La cadena de text que el GALR utilitzarà en cercar coincidències de peces. Si el GALR ha de seleccionar les peces que siguin inferiors iguals o superiors al temps indicat. L'hora que el GALR utilitzarà per a les coincidències. Grau de precisió del GALR quan a cercar les peces coincidents amb l'hora indicada. Si el GALR ha de seleccionar les peces que siguin inferiors iguals o superiors a la valoració indicada. La valoració que el GALR hauria d'intentar trobar. Grau de precisió del GALR quan a cercar les peces coincidents amb la valoració indicada. nom de l'artista nom de l'àlbum número de peça número del disc afegit a la col·lecció primera reproducció escoltada per darrera vegada nombre de reproduccions El generador de llistes de reproducció ha fallat en carregar les peces de la col·lecció. No hi ha cap peça que coincideixi amb totes les restriccions. El generador de llistes de reproducció cercarà les peces que s'ajustin millor però potser voldreu reduir les restriccions per a trobar més peces. Nova predefinició de llista de reproducció Predefinició de llista de reproducció sense nom S'està generant una llista de reproducció nova El generador de llistes de reproducció ha creat una llista que no acompleix totes les restriccions. Si no esteu satisfet amb els resultats intenteu reduir o eliminar alguna de les restriccions i torneu a generar una llista de reproducció nova. Grup de restriccions Editor de predefinicions del GALR Arbre de restriccions Nom de predefinició de GALR Importa una predefinició Fitxers d'ambient Exemple 1 peces noves afegides aquesta setmana Exemple 2 música rock o pop Exemple 3 aproximadament una hora de diferents artistes Exemple 4 com la meva estació de ràdio preferida Exemple 5 un CD de 80 minuts de rock metal i industrial Fitxers d'ambient (*.xml) Fitxers de llista de reproducció en el disc Versió futura de la base de dades de llistes de reproducció? Base de dades de l'Amarok Llistes de reproducció locals desades a la base de dades L'Amarok no ha pogut trobar cap connector. Això indica un problema d'instal·lació. S'està explorant la música S'ha sol·licitat interrompre l'exploració No s'ha pogut trobar l'amarokcollectionscanner!! No s'ha pogut iniciar l'explorador de la col·lecció de l'Amarok. Scripts carregats Execució de script Elimina un script Neteja tots els scripts Això aturarà aquest script! Continuo? Trieu a on desar els scripts Elimino el fitxer de script del disc? Elimina el script Esteu totalment segur? Cal que qt.core estigui carregat per poder utilitzar el DataDownloader Afegeix un servidor Ampache nou S'ha connectat correctament Error d'autenticació Frontal de l'Amarok pel vostre servidor Ampache Utilitzeu l'Amarok com a frontal robust pel vostre servidor Ampache. Això us permet navegar i reproduir tots els continguts de l'Ampache des de l'Amarok. No s'ha trobat cap informació per aquesta peça. No s'ha trobat cap informació per aquest àlbum. No s'ha trobat cap informació per aquest artista. Perfil a gpodder.net Comprovació d'identificació Podcasts de Gpodder S'està intentant sincronitzar els estats amb gpodder.net S'està intentant sincronitzar les subscripcions amb gpodder.net El servei GPodder ha fallat en obtenir les dades del servidor. Es reintentarà en 10 segons gpodder.net Servei de directori de podcasts gpodder.net és un servei en línia de directori de podcasts i sincronització. Credencials de gpodder.net No s'ha trobat cap KWallet en execució. Voleu que l'Amarok desi les vostres credencials de gpodder.net en text normal? El nom d'usuari o la contrasenya són buits. Si us plau corregiu-ho i torneu-ho a provar. El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecta. Si us plau corregiu-ho i torneu-ho a provar No s'ha pogut connectar al servei gpodder.net o s'ha detectat algun altre error. Error en analitzar la resposta. Verifiqueu que gpodder.net estigui funcionant correctament i informeu de l'error. De Jamendo.com Un lloc on els artistes poden compartir la seva música lliurement Un arxiu de música lliure amb llicència Creative Commons Jamendo.com posa els artistes i els amants de la música en contacte entre ells. El lloc permet als artistes pujar els seus propis àlbums per a compartir-los amb el món i als usuaris a baixar-los tots de franc. Escolteu i baixeu tots els continguts de Jamendo.com des de l'Amarok. Gènere / Artista Gènere / Artista / Àlbum S'està baixant la base de dades de Jamendo.com S'està actualitzant la base de dades local del Jamendo. Semblants a Last.fm La ponderació «Semblant a Last.fm» cerca peces a Last.fm i només afegeix peces similars. Similar a la peça anterior (segons Last.fm) Similar a l'artista anterior (segons Last.fm) Last.fm creu que l'artista és similar a la peça anterior Principals artistes de la setmana a Last.fm La ponderació «Principals de la setmana» afegeix peces que estan a la classificació dels principals de la setmana a Last.fm. Perfil de Last.fm Registreu-vos a Last.fm Per què no us apunteu al grup Last.fm de l'Amarok i així compartireu els vostres gustos musicals amb els altres usuaris de l'Amarok? Serveis de Last.fm Envia les peces Usa les dades del compositor si són disponibles a Last.fm com a artista Usa les etiquetes de Last.fm com 7 de 10 estrelles per representar la vostra valoració de l'Amarok durant la sincronització de les estadístiques Usa etiquetes sofisticades per representar les valoracions En fer l'anàlisi musical de peces a Last.fm es corregeixen automàticament els errors comuns en les peces com l'artista l'àlbum i el títol. Activeu això per a rebre una notificació quan es faci la correcció automàtica i què ha estat Anuncia els suggeriments de correcció de les etiquetes de peça Activeu-ho si voleu que algunes peces no s'analitzin musicalment ni que s'actualitzin en «ara s'està reproduint» de Last.fm No analitzis musicalment les peces amb l'etiqueta Seleccioneu una etiqueta preferida (o escriviu-ne una de nova). Les peces amb aquesta etiqueta no s'analitzaran musicalment Last.fm la revolució social de la música Last.fm és un servei en línia popular que proporciona emissores de ràdio personals i recomanacions de música. El programa de l'emissora personal es confecciona a partir dels vostres hàbits d'audició i us proporciona recomanacions per a nova música. També es poden reproduir emissores amb música semblant a un artista particular escoltar fluxos de les persones que us heu afegit com a amics o que Last.fm considera que són els vostres «veïns» musicals Last.fm afegeix a les preferides Ctrl+L No es reconeix el nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte. S'ha produït un problema comunicant amb els serveis de Last.fm. Si us plau intenteu-ho més tard. Introduïu el nom d'algun artista Introduïu una etiqueta Introduïu el nom d'usuari de Last.fm Crea una emissora personalitzada a Last.fm Etiquetes globals Ràdio de les preferides dels veïns Ràdio personal dels veïns Ràdio amb les preferides dels amics Ràdio personal dels amics Ha fallat en obrir la cartera del KDE per llegir les credencials de Last.fm No s'ha trobat cap KWallet executant-se. Voleu que l'Amarok desi les vostres credencials de Last.fm en text normal? No s'ha pogut connectar al servei Last.fm. Ràdio personal La meva emissora de ràdio La meva ràdio de la barreja El meu veïnat Els meus artistes preferits Veïns Last.fm veta Veta aquesta peça Last.fm ignora Salta aquesta cançó Ràdio de peça Ràdio d'artista Last.fm és atractiu Per escoltar els fluxos o ràdios de Last.fm cal una subscripció de pagament a Last.fm i cal connectar-se des d'un país acceptat. Totes les altres funcionalitats de Last.fm funcionen correctament. Error en iniciar la peça des de la ràdio Last.fm Reprodueix artistes semblants des de Last.fm alenteix l'aparellament de peces S'està baixant l'àlbum des de Magnatune.com Sembla que la baixada de Magnatune ha fallat. No es pot llegir el fitxer zip S'està descomprimint la baixada de Magnatune.com S'està afegint la caràtula de l'àlbum a la col·lecció Vista prèvia de les peces Si activeu aquesta casella l'Amarok comprovarà periòdicament si hi ha actualitzacions de la base de dades de Magnatune i les baixarà automàticament. Actualitza automàticament la base de dades de Magnatune Repetició de baixades Introduïu aquí el correu electrònic per a poder tornar a baixar qualsevol adquisició prèvia efectuada a Magnatune directament des de l'Amarok. En sóc membre Tipus d'afiliació Opcions del flux de dades Tipus de previsualització del flux de dades MP3 d'alta qualitat MP3 de baixa qualitat Baixada d'àlbum de Magnatune.com Opcions de la baixada Si ho descarregueu a una ubicació que ja està sent vigilada per l'Amarok l'àlbum s'afegirà automàticament a la vostra col·lecció. Informació de Magnatune S'està processant la baixada Sembla que hi ha un error a la informació proporcionada sobre l'afiliació. Si us plau corregiu-ho i torneu-ho a provar. No s'ha pogut processar la baixada S'està carregant la informació de l'artista S'estan carregant la informació de l'àlbum Des de Magnatune.com S'està carregant la portada de Magnatune.com S'està recuperant la caràtula de Magnatune.com S'està carregant la vostra pàgina preferida de Magnatune.com S'està carregant la vostra pàgina personal de recomanacions de Magnatune.com El segell de música que és just amb els artistes i amb els clients Cliqueu aquest botó per baixar ara la base de dades de Magnatune. L'Amarok necessita baixar la base de dades de Magnatune per tal d'activar la botiga Magnatune. Si activeu l'opció següent l'Amarok comprovarà si hi ha actualitzacions de Magnatune i les baixarà automàticament. Sempre podreu desactivar aquesta opció més tard en el servei de configuració de Magnatune. Gestor de reintents de baixades Aquests són els àlbums que heu descarregat prèviament Redescarrega S'està obtenint la llista de les compres prèvies a Magnatune.com Registre de membre de Magnatune.com Botiga de música en línia de «comerç just» Redescarrega Actualitza la base de dades S'està baixant la base de dades de Magnatune.com S'està actualitzant la base de dades local del Magnatune. ERROR no s'ha subministrat cap argument ERROR nombre incorrecte d'arguments per a «addMoodyTracks» ERROR Error d'anàlisi per l'argument 2 (quantitat) ERROR argument desconegut. Dimoni MP3tunes Harmony de l'Amarok (C) 2008 Casey Link Maneja la sincronització automàtica per al servei MP3tunes a l'Amarok. http//amarok.kde.org L'identificador que el dimoni hauria d'utilitzar. El correu electrònic que s'utilitzarà per autenticar. El PIN que s'utilitzarà per autenticar. Identificació a MP3tunes La sincronització automàtica és una funció de MP3tunes que permet moure automàticament la vostra música entre ordinadors i perifèrics. La sincronització automàtica és una funció de MP3tunes que permet moure automàticament la vostra música entre ordinadors i perifèrics. Podeu carregar música des d'un lloc i tenir-ho descarregat instantàniament a altres llocs. Activa la sincronització automàtica Magatzem de música en línia on podeu desar de forma segura i accedir a la vostra música http//mp3tunes.com El magatzem MP3tunes la vostra música a tot arreu! La sincronització automàtica a MP3tunes està activada La sincronització automàtica a MP3tunes està desactivada Ha fallat l'autenticació a MP3tunes. MP3tunes Harmony desconnectat MP3tunes Harmony esperant la introducció del PIN MP3tunes Harmony s'ha connectat amb èxit Magatzem de MP3tunes A MP3tunes només es pot pujar els següents tipus de fitxers mp3 mp4 m4a m4p aac wma i ogg. S'ha iniciat la pujada a MP3tunes Afegeix un fitxer OPML local o remot per a incloure'l a la llista. Si es deixa en blanc s'utilitzarà el títol de l'OPML. S'està carregant la informació dels podcasts S'està recollint la informació dels podcasts Afegeix OPML Una llista gran de podcasts Una llista exhaustiva de podcasts que es poden cercar i que us hi podeu subscriure directament des de l'Amarok. Afegeix un fitxer OPML a la llista. S'està carregant la informació Aquest servei no accepta missatges ERROR missatge desconegut No s'ha especificat cap URL reproduïble ni descarregable. Aquesta col·lecció actualment està fora de línia Sembla que només teniu la col·lecció local. La sincronització d'estadístiques només té sentit si hi ha més d'una col·lecció. Peces emparellades per sincronització d'estadístiques S'estan sincronitzant les estadístiques de les peces Configura la sincronització Selecció de col·leccions a sincronitzar Selecció de camps a sincronitzar Configura la destinació de la sincronització Afegeix la destinació de la sincronització Important Abans de sincronitzar peces amb una destinació basada en fitxers assegureu-vos sempre que el fitxer de base de dades no estigui utilitzant-se! Escolliu el tipus de destinació Configura la destinació No hi ha peces úniques a un dels orígens que participen en la sincronització No hi ha peces excloses de la sincronització Expandeix les peces amb conflictes Expandeix les actualitzades Redueix les peces sense conflictes Redueix les no actualitzades Reinicialitza totes les valoracions a sense decidir Reinicialitza totes les etiquetes a sense decidir (no les sincronitzis) Peces actualitzades Peces amb conflictes No hi ha peces amb conflictes No hi ha peces a actualitzar Peces que són úniques als seus orígens Peces que s'han exclòs de la sincronització a causa d'ambigüitats Peces coincidents Filtra les peces Afecta totes les peces aplicables no només les visualitzades Pren les valoracions de Peces úniques Peces excloses Anàlisi musical S'estan executant diverses tasques en segon pla (cliqueu per veure-les) Interromp totes les operacions en segon pla Torna a descobrir la teva música Barra d'eines fina Transcodifica les peces En copia podeu escollir transcodificar els fitxers de música en altres formats amb un codificador (còdec). Això serveix per estalviar espai o per fer que els fitxers siguin llegibles pel reproductor de música portàtil o un programa en concret. Copia la peça sense transcodificar-la. En moure podeu escollir transcodificar els fitxers de música en altres formats amb un codificador (còdec). Això serveix per estalviar espai o per fer que els fitxers siguin llegibles pel reproductor de música portàtil o un programa en concret. Només els fitxers transcodificats correctament s'eliminen de la seva ubicació original. Mou les peces sense transcodificar-les. Actualment no disponible en aquest sistema. La col·lecció de destinació indica que aquest format pot no ser reproduïble. Transcodifica totes les peces al format seleccionat Transcodifica totes les peces Transcodifica les peces només quan siguin necessari per reproduir-les en la col·lecció de destí Transcodifica només quan siguin necessari per reproduir Transcodifica només quan els formats de fitxer origen i destí siguin diferents Transcodifica només quan els formats d'origen i destí siguin diferents Nota No hi ha cap codificador disponible. Si voleu transcodificar peces instal·leu els paquets ffmpeg o libav (amb un embolcall del ffmpeg) amb els codificadors apropiats. Altrament podeu activar l'opció Recorda aquesta elecció per a la propera vegada per tal d'ometre aquest diàleg per les transferències futures. Recorda aquesta elecció per a la propera vegada Per tal de configurar els paràmetres de l'operació de transcodificació escolliu un codificador de la llista. Pregunta abans de cada transferència Feu clic per més analitzadors Llista i executa les adreces d'interès o en crea de noves Adreces d'interès de l'Amarok Copia les adreces d'interès de la vista actual al porta-retalls Una llista seleccionable de noms de fitxers de predefinicions d'esquema/format. Afegeix una predefinició Desa l'esquema/format actual com a predefinició. Actualitza la predefinició Actualitza la predefinició amb l'esquema/format actual. Elimina la predefinició Elimina la predefinició actualment seleccionada. Arrel de col·lecció hmss més antic de més nou de S'ha canviat la valoració Progrés de la peça La quantitat de temps transcorregut de la peça actual La quantitat de temps que queda de la peça actual Introduïu els termes per cercar separats per espais. Arrossegueu-hi i traieu elements des de la part superior. Reprodueix un CD d'àudio amb el Kaffeine Reprodueix un DVD amb el Kaffeine Reprodueix un CD de vídeo amb el Kaffeine Kaffeine No es pot iniciar el procés per a l'«mplayer». Configuració del Kaffeine Mode mínim Recorda l'últim arranjament Mode de visualització inicial Mida del salt curt Mida del salt llarg Mostra el «dmesg» Arguments de la «libVLC» NOTA Cal reiniciar el Kaffeine per tal que els nous arguments tinguin efecte libVLC dmesg Cursor esquerre Cursor dret Freqüència (MHz) Taxa de símbols (kS/s) Modulació Ràtio FEC Atenuació Ràtio FEC LP Mode de transmissió Interval de guàrdia PLP (ID del flux) Recepció parcial Difusió del so ID del canal SB Índex del SB Comptador del SB Modulació de la capa A Ràtio FEC de la capa A Segments de la capa A Entrellaçat de la capa A Modulació de la capa B Ràtio FEC de la capa B Segments de la capa B Entrellaçat de la capa B Modulació de la capa C Ràtio FEC de la capa C Segments de la capa C Entrellaçat de la capa C ID del flux de transport Canal d'àudio Mesclat PID de la PMT PID del vídeo PID dels subtítols PID del teletext Configuració de la televisió Carpeta d'enregistrament Carpeta de desplaçament temporal Nom del fitxer xmltv (opcional) Afegiu un fitxer opcional per a permetre la lectura de les dades EPG a partir de fitxers xmltv. Inhabilita l'anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS Empreu això si el vostre proveïdor de TV no difon dades EPG fiables. Marge a l'inici (minuts) Marge al final (minuts) Estil per anomenar els enregistraments Acció per a després de finalitzar l'enregistrament Deixeu-ho buit per sense ordre. Usa el joc de caràcters ISO 8859-1 en comptes de l'ISO 6937 Crea fitxers info per acompanyar els enregistraments EPG Explora els canals quan està en espera per recuperar dades EPG recents Actualitza les dades d'exploració mitjançant Internet Edita el fitxer de canals Podeu afegir canals manualment a aquest fitxer abans d'escanejar-los. Enregistrament automàtic Afegeix una expressió regular nova Afegeix una altra expressió regular. Elimina l'expressió regular Elimina les expressions regulars marcades. Actualització de les dades d'exploració S'estan baixant les dades d'exploració Ha fallat en actualitzar les dades d'exploració. Dispositiu no connectat. DVB-C DVB-S2 DVB-S DVB-T2 DVB-T ATSC ISDB-T Terrestre (T2) Terrestre Escaneja automàticament Escaneja automàticament amb compensacions de 167 kHz Escaneja automàticament per a Austràlia Escaneja automàticament per a Itàlia Escaneja automàticament per a Taiwan Atsc Temps d'espera del sintonitzador (ms) Cap font Empra un voltatge més alt al LNBf Interruptor DiSEqC Rotor USALS Posicionament del rotor Desactiva el DiSEqC Arranjament del LNB Afegeix un satèl·lit Elimina el satèl·lit La vostra posició [S -90 90 N] [O -180 180 E] Baixa freqüència (KHz) Alta freqüència (MHz) Freqüència d'intercanvi (MHz) Apilament de bandes Detectius Fulletó Documentals Joc de preguntes i respostes Varietat Xerrades Marcial Preescolar de 06 a 14 de 10 a 16 Dibuixos animats Pop rock Ballet Literatura Moda Estrangers Altres Automobilisme Fitness Idioma original Estereoscòpic pla Definit per l'usuari 1 Definit per l'usuari 2 Definit per l'usuari 3 Definit per l'usuari 4 Telesèrie dramàtica Minisèries Xou d'impacte Còmic Tómbola vendes per televisió premis Debat/entrevista Educació Auditori Com s'ha fet Femení Concurs Tómbola Vendes per televisió Premis Còmic per adults totes les audiències 10 anys 12 anys 14 anys 16 anys 18 anys violència / sexe / drogues / Guia de programes Idiomes a l'EPG Mostra els canals quan estiguin buides les dades EPG Grava el programa Tots els dispositius s'estan usant per gravar. No hi ha cap dispositiu disponible. Planificació de l'enregistrament Edició de l'entrada planificada SNR Exploració dels canals Cerca els transponedors d'altres xarxes A determinades xarxes és possible que alguns transponedors estiguin codificats en Taules d'Informació de Xarxes separades (altres NIT). Això és més habitual en sistemes DVB-C. En clicar en aquesta icona es canviarà l'algorisme d'exploració per tenir en compte altres dades NIT. Tingueu present que l'exploració serà força més lenta si està activada. Sintonitzat A l'aire lliure Afegeix els filtrats Afegeix els seleccionats Resultats de l'exploració Transponedor actual Atura l'exploració OSD Enregistrament instantani S'ha iniciat l'enregistrament instantani S'ha aturat l'enregistrament instantani Director/s Actor/s Escriptor/s Adaptador/s Productor/s Compositor/s Editor/s Presentador/s Comentarista/es Convidat/s Un reproductor de suports creat per la comunitat KDE que admet la TV digital. (C) 2007-2019 Els autors del Kaffeine. Mantenidor anterior (per a les versions 1.x) 1 Reprodueix un fitxer Obre el diàleg per reproduir un fitxer 2 Reprodueix un CD d'àudio Inicia la reproducció d'un CD d'àudio. Assumeix que el CD ja està a la unitat de CD 3 Reprodueix un CD de vídeo Inicia la reproducció d'un CD de vídeo. Assumeix que el CD ja està a la unitat de CD 4 Reprodueix un DVD Inicia la reproducció d'un DVD. Assumeix que el DVD ja està a la unitat de DVD 5 TV digital Reprodueix un CD d'àudio Reprodueix un CD de vídeo Reprodueix una carpeta de DVD Reprodueix un fitxer Veure TV digital Inicia en el mode de pantalla completa Inicia en el mode mínim Inicia sempre a sobre Bolca la informació del DVD (opció del depurador) Reprodueix un canal de TV (Opció obsoleta) Reprodueix l'últim canal de TV sintonitzat Fitxers o URL a reproduir Afegeix un fitxer de subtítols Bob Yadif Yadif2x Phosphor Telecine invers 54 2.211 2.391 Control lliscant del volum Control lliscant de cerca Commuta el visor del temps entre passat i restant Fitxers de suport admesos (*.3ga *.3gp *.3gpp *.669 *.ac3 *.aif *.aiff *.anim1 *.anim2 *.anim3 *.anim4 *.anim5 *.anim6 *.anim7 *.anim8 *.anim9 *.animj *.asf *.asx *.au *.avf *.avi *.bdm *.bdmv *.clpi *.cpi *.divx *.dv *.f4a *.f4b *.f4v *.flac *.flc *.fli *.flv *.it *.lrv *.m15 *.m2t *.m2ts *.m3u *.m3u8 *.m4a *.m4b *.m4v *.med *.mka *.mkv *.mng *.mod *.moov *.mov *.mp+ *.mp2 *.mp3 *.mp4 *.mpc *.mpe *.mpeg *.mpg *.mpga *.mpl *.mpls *.mpp *.mtm *.mts *.nsv *.oga *.ogg *.ogm *.ogv *.ogx *.opus *.pls *.qt *.qtl *.qtvr *.ra *.ram *.rax *.rm *.rmj *.rmm *.rms *.rmvb *.rmx *.rp *.rv *.rvx *.s3m *.shn *.snd *.spl *.stm *.swf *.ts *.tta *.ult *.uni *.vdr *.vlc *.vob *.voc *.wav *.wax *.webm *.wma *.wmv *.wmx *.wv *.wvp *.wvx *.xm *.xspf *.kaffeine *.iso);;Tots els fitxers (*) Surt del mode de pantalla completa Surt del mode mínim Obre els subtítols Subtítols (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf *.ass *.ssa *.aqt *.jss *.psb *.rt *.smi *.txt *.smil *.stl *.usf *.dks *.pjs *.mpl2 *.mks *.vtt *.ttml *.dfxp Volum activat Introduïu una posició Llista de reproducció temporal Afegeix subtítols Llista de reproducció sense nom Fitxers de subtítols Si us plau instal·leu el connector SQLite de les Qt. No s'ha pogut obrir la base de dades SQLite. Protocol del Microsoft Media Server MPlayer incrustat creat per la comunitat KDE Connector de reproductor de vídeo (compatible amb QuickTime XMovie Windows Media i RealPlayer) Interfície pel MPlayer creada per la comunitat KDE KMPlayer Llista de reproducció Generadors Activa/desactiva la barra d'estat Activa/desactiva la barra de menús Activa/desactiva la barra d'eines Afegeix a la llista Afegeix en un grup nou S'està obrint el DVD S'està obrint el VCD S'està obrint el CD d'àudio S'està obrint el conducte Llegeix des de conducte S'està obrint el fitxer S'està obrint una nova finestra de l'aplicació Reprodueix automàticament després d'obrir el DVD Comença a reproduir el DVD tot just després d'obrir el DVD Dispositiu de DVD Camí cap al dispositiu de DVD heu de tenir accés de lectura d'aquest dispositiu Discs òptics CDROM - Disc compacte d'àudio VCD - Disc compacte de vídeo DVD - Disc de vídeo digital Reprodueix automàticament després d'obrir un VCD Comença a reproduir el VCD tot just després d'obrir el VCD Dispositiu VCD (CDROM) Camí cap al dispositiu de CDROM/DVD heu de tenir accés de lectura d'aquest dispositiu Llistes de reproducció persistents KMPlayer s'està reproduint KMPlayer atura la reproducció Adreça de vinculació Si teniu múltiples dispositius de xarxa podeu limitar-ne l'accés Màxim de connexions Amplada de banda màxima (kbit) Fitxer de font temporal Mida del fitxer de font (kB) Només avi mpeg i rm no funcionen per a la reproducció amb el «mplayer» Taxa de bits de l'àudio (kbit) Freqüència de mostreig de l'àudio (Hz) Taxa de bits del vídeo (kbit) Qualitat (1-31) Freqüència dels fotogrames (Hz) Mida del «gop» Permet l'accés des de «IP única» o «IP-inicial IP-final» per intervals d'IP Màquina/IP o interval d'IP Ha fallat en finalitzar el procés ffserver. Ha fallat en iniciar el procés ffserver. Ha fallat en iniciar ffmpeg. FFserver Open Sound System Capa simple DirectMedia Advanced Linux Sound Architecture Sintetitzador anàleg Real-Time Equip de connexió del Jack Audio OpenAL Dimoni de so Enlightened Advanced Linux Sound Architecture v0.5 Advanced Linux Sound Architecture v0.9 Usa l'arranjament per omissió de dorsal PulseAudio X11Shm XVidix XvMC OpenGL MT XVideo API de descodificació i presentació de vídeo per l'Unix Fons de la llista de reproducció Primer pla de la llista de reproducció Fons de la consola Element actiu de la llista de reproducció Primer pla de la consola Fons del vídeo Fons de l'àrea de visualització Fons de la finestra d'informació Primer pla de la finestra d'informació El volum és Reprodueix amb Idiomes de l'àudio Configura el KMPlayer URL - Ha fallat en finalitzar el procés de reproducció. Patró de la mida Patró de la memòria cau Patró de posició Patró d'Índex Patró d'URL de referència Patró de referència Patró d'inici Patró de pistes del VCD Patró de pistes del CD d'àudio Ordre del MPlayer Arguments addicionals de la línia d'ordres Mida de la memòria cau Construeix un índex nou quan sigui possible Permet la cerca en fitxers indexats (AVI) MEncoder MPlayerDumpstream Phonon Ice Ape No reprodueixis immediatament Inicia la reproducció només després de clicar el botó de reproducció Norma dummy v4l o bsdbt848 Camí cap al dispositiu de vídeo p. ex. /dev/video0 dispositiu de tv El dispositiu ja està present. No s'ha trobat cap dispositiu. TVScanner VDR Port de XVideo Port de comunicació Aspecte a usar en visualitzar un VDR Tecla «Amunt» del VDR Tecla «Avall» del VDR Tecla «Enrere» del VDR Tecla «D'acord» del VDR Tecla «Arranjament» del VDR Tecla «Canals» del VDR Tecla «Menú» del VDR Tecla vermella del VDR Tecla verda del VDR Tecla groga del VDR Tecla blava del VDR Tecla «0» del VDR Tecla «1» del VDR Tecla «2» del VDR Tecla «3» del VDR Tecla «4» del VDR Tecla «5» del VDR Tecla «6» del VDR Tecla «7» del VDR Tecla «8» del VDR Tecla «9» del VDR No s'ha trobat el servidor Ordre VDR personalitzada (c) 2002-2016 Koos Vriezen fitxer a obrir +[Fitxer] No s'està executant Edita element [atributs] Aspecte Connectors de sortida Mantén la relació d'aspecte Acobla a la safata del sistema Redimensiona automàticament la mida del vídeo Recorda la mida del vídeo en sortir Inicia sempre amb una mida fixa Repeteix la pel·lícula actual Permet la pèrdua de fotogrames Permet la pèrdua de fotogrames per a una millor sincronització de l'àudio i el vídeo Estableix el volum automàticament en iniciar En seleccionar una nova font s'establirà el volum d'acord al control de volum Estableix els color automàticament en iniciar En iniciar una pel·lícula els colors s'establiran d'acord als controls lliscants de color Mostra el botó de configuració Afegeix un botó que desplega un menú de configuració emergent Mostra el botó de llista de reproducció Afegeix un botó de llista de reproducció als botons de control Mostra el botó de gravació Afegeix un botó de gravació als botons de control Mostra el botó de difusió Afegeix un botó de difusió als botons de control Temps de cerca d'avanç/retrocés AaBbCc Ubicació de l'element a reproduir Subtítols Ubicació opcional d'un fitxer que conté els subtítols de l'URL de dalt Carrega sota demanda En activar-ho totes les pel·lícules incrustades s'iniciaran amb una imatge que s'ha de clicar per iniciar la reproducció de vídeo Grava una imatge quan es detecti «Cliqueu per a reproduir» En activar-ho i quan un objecte HTML tingui un atribut HREF es gravarà i desarà una imatge del primer fotograma de l'enllaç inicial. Aquesta imatge es mostrarà en lloc de la imatge per omissió. Usa el reproductor de pel·lícules Amplada de banda de la xarxa Taxa de bits preferida kbit/s Font actual Reproducció automàtica En finalitzar la gravació Font actual El mateix de la font Arguments del Mencoder MPlayer -dumpstream Arguments del FFMpeg Estableix el controlador de vídeo. El recomanat és XVideo o si no està disponible X11 que és més lent. Activa l'ús de filtres de postprocessat Desactiva l'ús del postprocessat en visualitzar TV/DVD Desbloqueig horitzontal Qualitat automàtica Filtratge de crominància Desbloqueig vertical Filtre d'anells Brillantor/contrast automàtic Estén la luminància a tot l'interval Reductor de soroll temporal Desentrellaçador de barreja lineal Desentrellaçador d'interpolació lineal Desentrellaçador d'interpolació cúbica Desentrellaçador de mediana Desentrellaçador FFmpeg Desentrellaçat Activa els filtres de postprocessat estàndard del «mplayer» Activa els filtres de postprocessat personalitzats (mireu la pestanya establiment personalitzat) Activa els filtres de postprocessat ràpid del «mplayer» El filtre s'usarà si hi ha prou CPU Estén la luminància a l'interval sencer (0..255) Reinicio els arranjaments? L'Amarok és un reproductor de música i gestor de col·leccions lliure multiplataforma versàtil potent i ric en característiques. Llistes de reproducció dinàmiques coincidint amb diferents criteris Gestió de les col·leccions permetent qualificacions Admet els dispositius de reproducció de música bàsics com iPod MTP i UMS Serveis integrats d'Internet last.fm Magnatune Jamendo Ampache mp3tunes i més. Permet la creació de scripts Gestor de cobertes Permet el guany de repetició Reproduint música en l'Amarok Finestres de l'Amarok El Kaffeine és un reproductor de suports. El que el fa diferent dels altres és el seu excel·lent suport per a la televisió digital (DVB). El Kaffeine té una interfície fàcil d'usar de manera que fins i tot els usuaris principiants poden començar immediatament a reproduir les seves pel·lícules des d'un DVD (incloent-hi els menús del DVD títols capítols etc.) VCD o un fitxer. Finestra principal del Kaffeine El KMPlayer és un frontal senzill per al MPlayer/FFMpeg/Phonon. Algunes característiques reprodueix pel·lícules en DVD/VCD (des d'un fitxer o URL i des d'un dispositiu de vídeo) incrustat dins el Konqueror (la pel·lícula es reprodueix dins el Konqueror) incrustat dins el «khtml» (la pel·lícula es reprodueix dins una pàgina HTML) Enregistrament de pel·lícules usant el «mencoder» (part del paquet «mplayer») No hi ha vídeo durant l'enregistrament però sempre es pot obrir una finestra nova i reproduir-lo Difusió flux de dades per «http» usa «ffserver»/«ffmpeg» Per a les fonts de TV cal «v4lctl» (part del paquet «xawtv») Esdeveniments i viatges Organitza les fotografies que heu pres dels esdeveniments i viatges Escolta la música en el dispositiu Mostra les imatges en el dispositiu Mostra els vídeos en el dispositiu Cerca amb Baloo Obté suports de la cerca del Baloo Cerca al sistema de fitxers Obté suports de la cerca als fitxers locals LastFmImageFetcher Descobreix les imatges de «flickr» per l'etiqueta escollida Picasa Mostra les imatges del vostre compte de «Picasa» Vídeos de YouTube Mostra els vídeos des de YouTube Contenidor del centre multimèdia Navegador en quadrícula Mostra els fitxers multimèdia en una quadrícula Navegador en llista Mostra els fitxers multimèdia en una llista Centre multimèdia del Plasma Una interfície d'usuari per a centre de suports escrit amb el marc de treball Plasma Paquet de l'intèrpret d'ordres PMC Centre multimèdia de Plasma creat per la comunitat KDE Afegeix un esdeveniment o viatge La data d'inici ha de ser anterior a la data de finalització Aquest esdeveniment ja existeix Seleccioneu l'interval de dates per Introduïu un nom per a l'esdeveniment o viatge Crea una llista de reproducció nova Llista de reproducció de la cerca Selecció d'un compte Introduïu les vostres credencials de Google i navegueu a través dels vostres àlbums de «picasa» Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Els ajustaments del mòdul actual han canviat. Voleu aplicar els canvis o descartar-los? Botó esquerre Botó dret Botó del mig Desplaçament vertical Desplaçament horitzontal Tipus de fons de pantalla Aquesta drecera activarà la miniaplicació li donarà el focus del teclat i si la miniaplicació té una finestra emergent (com el menú d'inici) aquesta s'obrirà. Accions del ratolí Introduïu-ho aquí Alternatives Choqok Ha arribat un nou article Ha arribat un nou article Tasca efectuada Una tasca ha finalitzat amb èxit Error de tasca S'ha produït un error en executar una tasca Escurçament S'està escurçant un URL Gestioneu els vostres comptes Personalitzeu l'estil del Choqok Personalitzeu el comportament del Choqok Selecció i configuració dels connectors Client de microblogs Connector de microblogs del Choqok Connector del Choqok Connector escurçador del Choqok Connector per pujades del Choqok Social de la GNU Social de la GNU (StatusNet Laconica) Serveis «Open Collaboration» Xarxa pump.io Servei Twitter.com Millor notificació Notifica els missatges importants Filtra els missatges S'estan filtrant els missatges no desitjats Vista prèvia d'imatges Carrega una miniatura de les imatges per tenir-ne una vista prèvia IMStatus Estableix l'estat del vostre missatger instantani com a estat en el vostre microblog. Estableix l'estat del vostre missatger instantani com a estat en el vostre microblog Comparteix l'enllaç amb el Choqok Comparteix l'enllaç amb el Choqok (títol) Puja amb el Choqok Connector del Choqok pel Konqueror Publica al Choqok el text seleccionat al Konqueror i altres funcionalitats Expandeix els URL via longurl.org Extreu l'URL complet usant el servei longurl.org i el mostra com a un consell Ara s'escolta Diu als vostres amics el què esteu escoltant. Diu als vostres amics el què esteu escoltant Filtra els missatges ràpidament Filtra els missatges per nom d'autor o contingut del text Acció de cerca Afegeix una acció de cerca a la IU per l'API de microblogs com ara Twitter i social de la GNU Un connector per escurçar URL a través del servei bit.ly. goo.gl Un connector per escurçar URL a través del servei goo.gl. is.gd Un connector per escurçar URL a través del servei is.gd. TightUrl Un connector per escurçar URL a través del servei TightURL. tinyarro.ws Un connector per escurçar URL a través del servei tinyarro.ws. ur1.ca Un connector per escurçar URL a través del servei ur1.ca. ur.ly Un connector per escurçar URL a través del servei ur.ly. Yourls Un connector per escurçar URL a través del servei Yourls. Tradueix els missatges al vostre llenguatge (a través de Google® Translate) URL UnTiny Extreu l'URL complet i el mostra com a un consell Puja imatges a flickr.com Puja imatges a imageshack.us Mobypicture Puja imatges a mobypicture.com Posterous Puja imatges a posterous.com Twitgoo Puja imatges a twitgoo.com Twitpic Puja imatges a twitpic.com Vista prèvia de vídeos Carrega una vista prèvia dels vídeos de YouTube i Vimeo No s'ha pogut trobar el compte desitjat. Esteu segur que voleu eliminar el compte seleccionat? No s'ha pogut eliminar el compte. Selecció del servei de microblog Heu de reiniciar el Choqok per tal que els canvis a la prioritat dels comptes tinguin efecte. Afegeix un compte nou Modifica el compte seleccionat Elimina el compte seleccionat Un àlies pel compte Microblog El tipus del compte Si el microblog està activat o desactivat Comptes de només lectura Missatge ràpid Mostra a missatge ràpid Ha fallat el registre del compte. Activa les emoticones Mostra els missatges en ordre invers (perquè tingui efecte cal reiniciar) Veureu el missatge amb el nom de qui els ha «ReTweetejat» com a autor més l'autor de la nota original «ReTweetejada». Mostra els missatges «ReTweetejats»/repetits a la manera de Choqok Usa una aparença personalitzada Tipus de lletra dels missatges Preferències de color dels missatges Color dels missatges sense llegir Color dels missatges propis Escurçament d'URL Mostra la pantalla de presentació en iniciar Marca tots els missatges com a llegits en sortir Activa la verificació automàtica de l'ortogràfica a l'editor de missatges Activa la safata del sistema Marca tots els missatges sense llegir com a llegits en amagar a la safata del sistema Usa navegador web personalitzat Usa un prefix personalitzar per reenviar [ReTweet] Opcions de les línies de temps Nombre de missatges a mostrar a les línies de temps Mostra tots els missatges nous en una notificació Durada de la notificació Notificacions de missatges nous Mostra notificació usant el KNotify Mostra notificació usant l'indicador de missatges Escurça els URL en enganxar Elimina «http//» dels URL escurçats Servei d'escurçament Configura el connector Quant al connector Connectors generals Client de microblogs pel KDE. Mehrdad Momeny Autor desenvolupador i mantenidor Andrea Scarpino Andrey Esin Roozbeh Shafiee Grafisme Shahrzad Shojaei Daniel Schaal Millores a la IU Stephen Henderson Implementació de l'API de cerca Tejas Dinkar Emanuele Bigiarini D-Bus i connector pel Konqueror Alex Infantes Millores en el connector de vista prèvia d'imatge Bardia Daneshvar Atanas Gospodinov Pujada de la foto a Twitter Daniel Kreuter Desenvolupador del microblog Twitter Lim Yuen Hoe Ahmed I. Khalil Diverses millores Actualitza les línies de temps Marca-ho tot com a llegit Activa l'actualització del temporitzador Oculta la barra de menús Neteja la cau d'avatars Heu de reiniciar el Choqok per tornar a carregar els avatars Puja un suport No s'ha creat cap compte. Heu de crear un compte abans de poder crear missatges. S'estan carregant les línies de temps Choqok - Desactivat Seleccioneu el suport a pujar Descarta l'adjunt Els vostres missatges que han estat repetits per altres Ha fallat la pujada del suport no s'ha pogut llegir el fitxer del suport. Ha fallat en rebre la llista d'amics. Les dades retornades des del servidor són corruptes. Torna a enviar manualment Repeteix el missatge usant l'API Obre la pàgina d'etiquetes al navegador Mostra els últims missatges del grup Obre la pàgina del grup al navegador Obre el perfil al navegador «Dents» que inclouen aquesta etiqueta «Dents» que inclouen aquest grup «Dents» d'aquest usuari «Dents» a aquest usuari No s'han pogut recuperar els resultats. Recarrega la llista d'amics Vós i els vostres amics Respostes a vós Els vostres missatges privats entrants Els vostres missatges privats sortints Els vostres preferits «ReTweets» Les vostres publicacions que han estat «ReTweetejades» per altres Actualitza la llista d'amics Ha fallat en crear el missatge nou. El text és buit. Ha fallat en crear el missatge nou. Les dades resultants no es poden analitzar. El missatge privat s'ha enviat correctament Ha fallat en recuperar el nou missatge. Les dades resultants no es poden analitzar. L'informe s'ha enviat correctament. No s'han pogut interpretar les dades rebudes del servidor. Ha fallat en rebre la llista de seguidors. Les dades retornades des del servidor són corruptes. (El resultat de la cerca és buit) Marca la línia de temps com a llegida Tanca la línia de temps Mostra la conversació Tanca la cerca No s'ha pogut carregar la informació de l'usuari. Ja existeix un compte amb aquest àlies s'ha d'especificar un àlies únic. No s'ha pogut crear la tasca del KDE. Comproveu la vostra instal·lació. La sol·licitud ha fallat. No es pot obtenir el fitxer d'imatge. No hi ha cap identificador de connector i l'últim connector usat és nul. El servidor ha retornat un error Error en comunicar-se amb el servidor Error en analitzar els resultats El servidor no admet aquesta característica Mostra el Choqok No s'ha pogut obrir el gestor de carteres del KDE. Els vostres secrets s'emmagatzemaran en text net. Instal·leu el KWallet per solucionar-ho. Plafó estilitzat NotaCtrl+S per activar/desactivar la verificació automàtica de l'ortografia. Estableix l'idioma de la verificació ortogràfica Escurça els URL Descarta la resposta Marca totes les línies de temps com a llegides Torna a enviar Esteu segur que voleu eliminar aquest missatge del servidor? No es pot crear un missatge sense text. Aquí s'afegirà l'enllaç al suport pujat un cop el procés de pujada hagi tingut èxit. Suport a pujar Puja via Ha fallat la pujada del suport. Compte del Friendica L'àlies del compte L'àlies és el nom que voleu proporcionar al vostre compte. Ha de ser únic. Podeu tenir diverses connexions al mateix servei ja que l'àlies us permet proporcionar-los noms. Camí de l'API Servidor del Friendica Autenticació bàsica El nom d'usuari que usareu per connectar-vos al servei Configuració de les línies de temps Quines línies de temps voleu activar? Per evitar contingut brossa en alguns grups podeu establir aquí canviar el signe d'exclamació (que s'usa per referir-se a un grup) a una altra cosa (per exemple res). En tornar el «dent» canvia la marca d'exclamació a Compte social de la GNU Servidor social de la GNU Seleccioneu un proveïdor d'escriptori social a usar Podeu gestionar els proveïdors de l'escriptori social a la configuració de l'escriptori social del KDE. Heu d'esperar que es carregui la llista de proveïdors. El connector OCS encara no està inicialitzat. Proveu-ho més tard. No admès Activitats socials El Choqok està correctament autoritzat. Error d'autorització OAuth No autenticat Compte PumpIO ID de Webfinger Autenticació OAuth Cliqueu el botó de sota. Si tot va bé sereu redirigits a la web de Pump.io per permetre l'accés de Choqok. Verifica les credencials Autenticat amb el servei Pump.io S'ha compartit el missatge. El missatge s'ha eliminat correctament S'ha produït un error en actualitzar el missatge S'ha produït un error en recuperar la línia de temps S'ha produït un error en pujar el suport Vós i les persones que seguiu Els vostres missatges preferits Els missatges que us han enviat Els missatges que heu enviat Compartit per Mostra la conversació Introduïu el número PIN rebut de Twitter Compte de Twitter Cliqueu el botó de sota. Si tot va bé sereu redirigits a la web de Twitter per permetre l'accés de Choqok. Autentica amb el servei de Twitter Heu de proporcionar tant el nom d'usuari de l'autor de la llista com el nom de la llista. Sense usuari. Carrega les llistes d'usuaris Carrega les llistes Mencions de vós Ho «ReTweetejo» als vostres seguidors? Afegeix una llista d'usuaris «ReTweeteja» el missatge usant l'API «Tweets» a aquest usuari «Tweets» d'aquest usuari «Tweets» que inclouen aquest nom d'usuari «Tweets» que inclouen aquesta etiqueta El KDE és massa! ) Interval de notificació Ajusta la posició de les notificacions Selecció de la línia de temps Seleccioneu les línies de temps Seleccioneu les línies de temps a les quals voleu veure notificacions de missatges nous Nota Qualsevol canvi necessita que es torni a carregar el connector (activar/desactivar) perquè sigui efectiu. Modifica les regles de filtre Defineix noves regles de filtre Camp del filtre Tipus de filtre Acció de filtratge No m'ocultis les respostes Configura els filtres Oculta el missatge Regles especials Només veureu les respostes que us arribin o que us mencionin. Mostra només les respostes que siguin per a mi. Només veureu les respostes entre els vostres amics. Mostra només les respostes que siguin per a mi i els meus amics. Nom d'usuari de l'autor Text del missatge Client de l'autor Respon a l'usuari No conté Oculta els missatges Ressalta els missatges Afegeix les respostes a l'estat Plantilla d'estat Afegeix les repeticions a l'estat Publica el text amb el Choqok Escurça els URL en enganxar Cal que seleccioneu el text a publicar. Reproduïu amb el reproductor de música que vulgueu. No s'ha trobat cap reproductor compatible. Metadades vàlides Filtra per contingut Filtra la línia de temps per autor Filtra la línia de temps pel text El connector de l'acció Cerca no accepta el microblog actual. La clau de l'API no és vàlida L'inici de sessió no és vàlid S'ha excedit la ràtio límit. Proveu un altre escurçador. Resposta mal formada Error de Bit.ly Podeu trobar la vostra clau de l'API aquí Heu introduït informació vàlida. Error de configuració de Bit.ly Usuari de Bit.ly Clau de l'API de Bit.ly (no importa per a comptes Bit.ly Pro) S'ha produït un error en crear la tasca Error de Goo.gl Error de is.gd Genera les estadístiques Error de TightUrl Error de Tinyarro.ws Servidor aleatori Servidor de l'escurçador d'URL Error de ur1.ca Error de Ur.ly Error vostre URL de la vostra API http//AlgúnDomini.com/vós/lavostra-api.php Tradueix a Configura el traductor Seleccioneu els idiomes a mostrar al menú tradueix Usa el servei untiny.com Falta l'argument requerit per la foto El fitxer no s'ha pujat correctament El fitxer té una mida de zero bytes No s'ha reconegut el tipus de fitxer L'usuari cridat ha arribat al seu límit mensual d'amplada de banda Problema de signatura. Torneu-ho a intentar més tard Ha fallat l'inici de sessió. Torneu a autenticar el Choqok El servei requerit no està disponible temporalment. Torneu-ho a intentar més tard Autorització de Flickr Passa alguna cosa amb la signatura. Torneu-ho a provar Cliqueu aquí després d'autoritzar el Choqok Cliqueu el botó de sota. Si tot va bé sereu redirigits a la web de Flickr.com per permetre l'accés de Choqok. Cliqueu aquí per autoritzar el Choqok a Flickr.com Qui pot veure la foto Visible pels amics Visible per a la família Estableix el nivell de seguretat Oculta la imatge a les cerques públiques Usa Flic.kr per escurçar els URL Només suporta la pujada d'imatges No hi ha cap compte de Twitter configurat per usar. Heu de configurar com a mínim un compte de Twitter per usar aquest connector. Usuari i contrasenya de Mobypicture Puja els fitxers usant Contrasenya (PIN) Usuari i contrasenya de Posterous Obtén l'enllaç directe al fitxer Falkon Un navegador web ràpid i segur Inicia la navegació privada Bloqueja el contingut web no desitjat L'equip «Breeze» Desplaçament automàtic Proporciona suport per al desplaçament automàtic amb el botó del mig del ratolí Hola Python Exemple d'una extensió en Python Hola Qml Connector Qml d'exemple MiddleClickLoader Carrega text com a URL en una selecció del porta-retalls Obre amb el «mpv» TinEye Tradueix la pàgina Valida la pàgina Yandex Executa una acció Executa diverses accions als llocs Tema semblant al Chrome pel Falkon basat en el tema Chromifox del Firefox Tema senzill predeterminat per a Linux usant l'estil natiu dels estris i diverses icones bàsiques del conjunt d'icones de l'escriptori Mac Tema semblant al Mac pel Falkon basat en el tema Mac OS X del Firefox Tema semblant al Windows basat en el «Material design» Ajustaments del desplaçament automàtic Separador de desplaçament Nota Posar el separador molt alt farà que el desplaçament sigui més lent Esteu segur que voleu suprimir totes les galetes Flash de l'ordinador? Elimina les galetes Flash (ajustaments) Elimina la galeta Flash [nou] Afegeix a la llista blanca Ja està a la llista blanca! Galetes Flash Galetes emmagatzemades Cadenes latin1 extretes Les galetes Flash següents estan emmagatzemades a l'ordinador Torna a carregar des del disc Feu clic per obrir la carpeta contenidora Elimina totes les galetes Flash Filtratge Llista blanca de les galetes Flash Les galetes Flash d'aquests orígens no se suprimiran automàticament. (Tampoc no se'n notificarà la detecció a l'usuari). Llista negra de les galetes Flash Les galetes Flash d'aquests orígens se suprimiran sense cap notificació. Ajustaments de les galetes Flash Mode automàtic el directori de dades Flash es comprovarà regularment i les galetes Flash de la llista negra se suprimiran automàticament. Nota aquests ajustaments només s'apliquen a les galetes Flash per a gestionar les galetes HTTP useu el Gestor de galetes. Nota l'usuari rebrà una notificació per cada galeta Flash nova que no es trobi a les llistes negra o blanca. Suprimeix totes les galetes Flash en sortir/iniciar. (Excepte les que es troben a la llista blanca). S'ha detectat una galeta Flash nova S'ha detectat una galeta Flash nova! Botó del gestor de galetes Flash Gestor de galetes Flash Mostra el gestor de galetes Flash !perdefecte !altres No s'ha pogut instal·lar l'script Instal·lació del GreaseMonkey Esteu a punt d'instal·lar aquest script d'usuari al GreaseMonkey No és recomanat instal·lar scripts des de fonts en què no confieu. Segur que voleu instal·lar-lo? Mostra el codi font de l'script GreaseMonkey Ajustaments del GreaseMonkey Icona del GreaseMonkey Aquest script es pot instal·lar amb el connector GreaseMonkey. Afegeix un script Trieu el nom per a l'script Scripts del GreaseMonkey Feu doble clic a l'script per mostrar informació addicional Podeu baixar més scripts des de Obre el directori dels scripts Script d'usuari nou S'executa a No s'executa a Edita en l'editor de text La meva primera acció de connector La primera acció del connector funciona -) Ajustaments de l'Hola en Python Barra lateral de l'Hola en Python Connector carregat «Hola Qml» Adéu Proves de títol QML Proves de consell d'eina QML Clica'm! Provant la barra lateral QML Connector Hola Qml Hola QML La primera acció del connector Qml funciona -) Introduïu el text a desar Hi ha hagut un error torneu a provar! KWallet Configuració del MiddleClickLoader Obre l'URL a Usa només URL vàlids Pestanya actual Botó del ratolí Botó del mig Botó dret Navegació del Rocker Habilita la navegació del Rocker Manteniu premut el botó del ratolí i moveu el ratolí en les direccions indicades. AturaAtura la càrrega de la pàgina Pestanya novaObre una pestanya nova EnrereTorna enrere a l'historial Tanca la pestanyaTanca la pestanya actual EndavantVa endavant a l'historial Pestanya anteriorCanvia a la pestanya anterior IniciVa a la pàgina d'inici Pestanya següentCanvia a la següent pestanya ActualitzaActualitza la pàgina DuplicaDuplica la pestanya actual Codi postal Estat/Regió Introduïu la vostra informació personal Ajustaments del PIM Gestor d'informació personal La vostra informació personal que es farà servir a les pàgines web. Nota Premeu Ctrl+Retorn per autocompletar els camps de formulari per als quals el Falkon trobi entrades personals. Afegeix una subscripció Afegeix una subscripció nova a l'AdBlock Actualitza les subscripcions Apreneu sobre l'escriptura de les regles Configuració de l'AdBlock Habilita l'AdBlock Icona d'AdBlock AdBlock està inhabilitat. AdBlock està inhabilitat en aquest lloc web AdBlock està actiu Mostra els ajustaments de l'AdBlock Inhabilita només en aquesta pàgina Subscripció de l'AdBlock EasyList Llista NoCoin No s'ha pogut carregar la subscripció! Afegeix una regla personalitzada Escriviu la vostra regla aquí Contingut bloquejat IP de la pàgina actual (Navegació privada) Barra d'eines de navegació Pestanyes a dalt Encara hi ha pestanyes obertes El Falkon no és el navegador predeterminat. Voleu fer que ho sigui? Fes aquesta comprovació sempre que s'iniciï el Falkon. Navegador per defecte Obre una finestra privada nova El Falkon és un navegador web Qt nou i ràpid. El Falkon està llicenciat sota GPL versió 3 o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Està basat en el motor QtWebEngine i el marc de treball de les Qt. Quant al Falkon Envia un enllaç Pantalla completa Mostra les galetes Inspecciona l'element Neteja l'historial recent Informació sobre l'aplicació Informació de la configuració Restaura la pestanya tancada Trieu un nom d'usuari per iniciar la sessió Mai per a aquest lloc Inicia la sessió com a Base de dades (encriptada) La contrasenya és incorrecta! La contrasenya nova no coincideix amb la confirmació! Aquest dorsal necessita que es defineixi una contrasenya mestra. El Falkon torna al dorsal predefinit Esteu segur que voleu esborrar la contrasenya mestra i desencriptar les dades? Algunes dades no s'han desencriptat. La contrasenya mestra no s'ha esborrat! Introduïu una contrasenya mestra Es necessita permís introduïu la contrasenya mestra La contrasenya és incorrecta! Base de dades (text pla) Ajustaments de la base de dades encriptada Canvia la contrasenya mestra Aquest dorsal no funciona sense contrasenya mestra. Esborra la contrasenya mestra Aquesta opció esborra la contrasenya mestra mou totes les dades encriptades al dorsal «Base de dades (text pla)» i l'activa. La contrasenya mestra s'usa per a protegir les contrasenyes dels llocs i dades dels formularis. Si definiu una contrasenya mestra caldrà que la introduïu cada sessió. Nota La contrasenya mestra no es pot tornar a definir és important que la recordeu. Adreces d'interès a la barra d'eines Menú de les adreces d'interès Adreces d'interès que es troben al menú Adreces d'interès desordenades Totes les altres adreces d'interès Marcadors HTML No es pot obrir el fitxer per editar-lo! Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès Edita aquesta adreça d'interès No s'han trobat adreces d'interès. Fitxer Html Trieu des d'on voleu importar les adreces d'interès El Google Chrome emmagatzema les seves adreces d'interès en el document de text Bookmarks. Aquest fitxer se sol trobar a No es pot obrir el fitxer. No s'ha pogut analitzar el fitxer JSON! El Mozilla Firefox emmagatzema les seves adreces d'interès a la base de dades SQLite places.sqlite. Aquest fitxer se sol trobar a El fitxer no existeix. No es pot obrir la base de dades. S'està executant el Firefox? Podeu importar adreces d'interès des de qualsevol navegador que suporti l'exportació en HTML. El fitxer sol tenir aquests sufixos L'Internet Explorer emmagatzema les seves adreces d'interès a la carpeta Preferits. Aquesta carpeta se sol trobar a El directori no existeix. L'Opera emmagatzema les seves adreces d'interès en el document de text bookmarks.adr. Aquest fitxer se sol trobar a Aquest no és un fitxer d'adreces d'interès de l'Opera vàlid! Només són vàlids els fitxers d'adreces d'interès de l'Opera codificats en UTF-8! Obre en una finestra privada nova Mostra només les icones Mostra només el text Trieu el nom i la ubicació d'aquesta adreça d'interès. Afegeix una adreça d'interès Trieu una carpeta per a les adreces d'interès Actualitza l'adreça d'interès Elimina del marcador ràpid Elimina de les adreces d'interès Esteu segur que voleu suprimir totes les galetes de l'ordinador? Elimina les galetes Només les segures Galeta de la sessió Ja es troba a la llista negra! Galetes emmagatzemades Les galetes següents estan emmagatzemades a l'ordinador Nom de la galeta Filtre de galetes Llista blanca Les galetes d'aquests servidors s'acceptaran SEMPRE (encara que s'hagi inhabilitat l'emmagatzematge de galetes) Llista negra Les galetes d'aquests servidors no s'acceptaran MAI Filtra les galetes de tercers Ajustaments de les galetes Permet emmagatzemar les galetes Filtra les galetes de rastreig Suprimeix les galetes amb el tancament Temps restant desconegut pocs segons Velocitat desconeguda kB/s MB/s GB/s Copia l'enllaç de baixada Cancel·la Reprèn la baixada Pausa la baixada Arxiu HTML MIME (*.mhtml) Pàgina HTML única (*.html) Pàgina HTML completa (*.html) Falkon ha acabat la baixada. S'han acabat de baixar tots els fitxers. Esteu segur que voleu sortir? Es cancel·laran totes les baixades no completades! S'ha copiat l'enllaç de baixada. Què voleu que faci el Falkon amb aquest fitxer? Baixa amb un gestor de baixades extern Copia l'enllaç de baixada Heu triat el fitxer Obre el gestor de baixades Esteu segur que voleu suprimir tot l'historial? Copia l'adreça Copia el títol Neteja tot l'historial Restaura totes les pestanyes tancades Restaura totes les finestres tancades Mostra tot l'historial Finestres tancades Data de visita Recompte de visites Visiteu Canvieu a la pestanya Enganxa i vés-hi Escriviu l'adreça Surt de la pantalla completa Botons d'avançar i retrocedir Botó de recàrrega Afegeix un botó de pestanya Barra de cerca i d'adreces Botó d'eines Botó de sortir de la pantalla completa Configura la barra d'eines Elements actuals Mostra informació sobre aquesta pàgina Enganxa i cerca Mostra els suggeriments Cerca quan es canviï el motor Error del certificat SSL! La pàgina on voleu accedir té aquests errors en el certificat SSL Voleu fer una excepció per a aquest certificat? Desa el nom d'usuari i la contrasenya per a aquest lloc Cal una autorització del servidor intermediari Cerca al web Resultats de cerca proporcionats per DuckDuckGo Informació de la versió Desenvolupador principal Afegeix una pàgina nova Esteu segur que voleu eliminar aquest marcador ràpid? Esteu segur que voleu tornar a carregar tots els marcadors ràpids? Carrega el títol des de la pàgina SpeedDial necessita el JavaScript habilitat. Ajustaments del marcador ràpid Usa un fons de pantalla personalitzat Feu clic per a seleccionar la imatge Màxim de pàgines per fila Canvia la mida de les pàgines Centra els marcadors ràpids El Falkon ha fallat. Ens disculpem per això. Voleu restaurar l'últim estat desat? Proveu d'eliminar les pestanyes que puguin causar problemes O podeu començar una nova sessió Finestres i pestanyes Necessita el JavaScript habilitat. Aquesta pàgina conté informació sobre la configuració actual del Falkon rellevant per a resoldre problemes. Incloeu aquesta informació en enviar els informes d'error. Configuració de la construcció Versió de les Qt Sessió desada API del Windows 7 Versió portàtil No hi ha cap extensió disponible. Sistema de notificació natiu Dades POST Aquest fitxer no és un fitxer OpenSearch 1.1. Elimina el motor de cerca S'ha afegit el motor de cerca El motor de cerca no és vàlid! Importa i exporta La base de dades s'ha optimitzat Edita les galetes Historial de pàgines visitades des de Els elements marcats es netejaran quan es faci clic al botó Neteja. Optimitza la base de dades Tria una icona Imatge (.png .jpg .jpeg .gif) Des d'una base de dades Adreça del lloc Visualitzador de llicència Gestió dels controladors de protocol La connexió està encriptada. La connexió no està encriptada. Copia el nom de la imatge Anomena i desa la imatge La previsualització no està disponible! No es pot escriure el fitxer! Adreça del lloc Metaetiquetes del lloc Adreça de la imatge La connexió en aquesta ubicació és segura. La connexió en aquesta ubicació és insegura. No heu visitat mai aquest lloc. Hi ha una nova versió del Falkon disponible. Trieu l'idioma que preferiu per mostrar les pàgines Definició personal Importa les contrasenyes des d'un fitxer Exporta les contrasenyes a un fitxer Canvia el dorsal Segur que voleu mostrar totes les contrasenyes? Amaga les contrasenyes Esteu segur que voleu suprimir totes les contrasenyes a l'ordinador? No es pot llegir el fitxer! Hi ha hagut un error en importar! S'ha exportat correctament Edita la contrasenya Les contrasenyes es guarden a Opcions del dorsal Opcions del JavaScript Permet que el JavaScript Obre les finestres emergents Finestres actives Accedeix al porta-retalls No s'ha pogut carregar l'extensió! Tria la ubicació de l'executable Notificació OSD Arrossegueu-la per la pantalla per col·locar-la on vulgueu. Tria la carpeta de baixades Tria la ubicació del full d'estils Tria el camí de la memòria cau Introduïu el nom del nou perfil Aquest perfil ja existeix! No s'ha pogut crear el directori del perfil! Nota No podeu suprimir el perfil actiu. Gestor de contrasenyes Fes servir la pàgina actual Inici Quan s'iniciï Obre una pàgina en blanc Obre la pàgina d'inici Obre el marcador ràpid Restaura la sessió Per la nova pestanya Obre una pestanya en blanc Obre una altra pàgina Perfil d'inici Comprova les actualitzacions a l'inici Perfil actiu Carrega les pestanyes un cop seleccionades Comprova si el Falkon és el navegador predeterminat a l'inici Mostra la barra d'estat Mostra la barra d'eines d'adreces d'interès Mostra la barra d'eines de navegació Habilita la barra d'eines de les adreces d'interès instantània Finestra del navegador Comportament de les pestanyes Oculta les pestanyes quan només n'hi hagi una Activa l'última pestanya en tancar la pestanya activa Obre les pestanyes noves al costat de la pestanya activa Obre pestanyes buides després de la pestanya activa Obre les finestres emergents a les pestanyes Canvia sempre de pestanya amb la roda del ratolí Canvia automàticament a la pestanya nova oberta No tanquis la finestra en tancar l'última pestanya Pregunta en tancar moltes pestanyes Mostra el botó de pestanyes tancades Mostra els botons de tancar en les pestanyes inactives Comportament de la barra d'adreces Fes suggeriments en escriure a la barra d'adreces Historial i adreces d'interès Habilita els suggeriments Premeu «Maj» per carregar l'adreça a la pestanya activa en lloc de canviar de pestanya Proposa canviar de pestanya si ja s'ha carregat l'enllaç. Mostra sempre la icona «vés-hi» Selecciona tot el text en fer doble clic a la barra d'adreces Selecciona tot el text en fer clic a la barra d'adreces Habilita la cerca automàtica des de la barra d'adreces Cerca amb el motor predeterminat Mostra suggeriments de cerca Mostra el progrés de càrrega a la barra d'adreces Configuració web Permet els connectors Pepper (connector de Flash) Permet el JavaScript Inclou enllaços a la cadena del focus Habilita auditories XSS Imprimeix l'element de fons Desplaçament animat Habilita la navegació espacial Usa les barres de desplaçament natives Inhabilita la reproducció automàtica dels vídeos Evita que el WebRTC fracassi amb l'adreça IP local Habilita la precàrrega dels DNS La roda del ratolí desplaça línies a la pàgina Ampliació predeterminada de les pàgines Emmagatzema a la memòria cau Suprimeix la memòria cau amb el tancament Emmagatzema la memòria cau a Desa l'historial Suprimeix l'historial amb el tancament Permet l'emmagatzematge local de contingut web HTML5 Suprimeix el contingut HTML5 emmagatzemat localment amb el tancament Configuració del servidor intermediari del sistema SOCKS5 Famílies dels tipus de lletra Mides del tipus de lletra Mida del tipus de lletra fixa Mida mínima lògica del tipus de lletra Canvia de pestanya amb Alt + número de la pestanya Carrega els marcatges ràpids amb Ctrl + número del marcatge ràpid Dreceres existents1 - pestanya anterior2 - pestanya següent/ - cerca a la pàgina Usa dreceres d'una sola tecla Si no està marcat evita la sortida de l'aplicació si la drecera Ctrl-W estava prevista. Tanca l'aplicació amb Ctrl-Q Demana'm sempre on desar els fitxers Fes servir una ubicació predefinida Opcions de baixada Tanca el gestor de baixades quan acabin Gestor de baixades extern Fes servir un gestor de baixades extern Deixeu-ho en blanc si no n'esteu segur Opcions de l'autocompletat Recorda les contrasenyes dels llocs web Completa automàticament les contrasenyes als llocs web Opcions del JavaScript Gestiona les opcions de privacitat del JavaScript Gestiona els permisos d'HTML5 Permisos d'HTML5 Fes saber als llocs web que no vull que se'm segueixi Durada Fes servir el sistema de notificacions natiu (només Linux) No facis servir les notificacions Nota Es pot canviar la posició de la notificació OSD arrossegant-la per la pantalla. Utilitza notificacions OSD Per a més informació sobre la Comprovació ortogràfica vegeu el wiki. Opcions del corrector ortogràfic Habilita el corrector ortogràfic Directoris dels diccionaris Full d'estil de l'usuari Canvia la identificació del navegador Gestor dels controladors de protocol Gestor dels motors de cerca El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines Agent d'usuari Obtén més temes Afegeix un lloc web Edita el lloc web Domini del lloc Canvia l'agent d'usuari global Usa un agent d'usuari diferent per a certs llocs clonat Clona la sessió Hi ha hagut un error quan es clonava el fitxer de sessió. Hi ha hagut un error quan es canviava de nom el fitxer de sessió. Si us plau escriviu un nom per desar la sessió Segur que voleu substituir la sessió actual? Si us plau escriviu un nom per crear la sessió nova Còpia de seguretat 1 Còpia de seguretat 2 Sessió per defecte Si us plau seleccioneu una sessió d'inici Canvia a Segur que voleu tancar altres pestanyes? Segur que voleu tancar totes les pestanyes de la dreta? Segur que voleu tancar totes les pestanyes de baix? Segur que voleu tancar totes les pestanyes de l'esquerra? Segur que voleu tancar totes les pestanyes de dalt? Atura la pestanya Carrega la pestanya Descarrega la pestanya Tanca les pestanyes de la dreta Tanca les pestanyes de baix Tanca les pestanyes de l'esquerra Tanca les pestanyes de dalt Pestanyes tancades Llista de pestanyes Permisos per Micròfon i càmera Oculta el punter aquest lloc No es pot iniciar el programa extern Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals Recorda la meva elecció per a aquest protocol No s'ha pogut carregar la pàgina Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina. Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per tenir més memòria disponible. Torna a carregar la pàgina Alerta del JavaScript Configura el marcador ràpid Torna a carregar tots els marcadors Copia l'enllaç de la pàgina Envia l'enllaç de la pàgina Mostra el codi font de la pàgina Mostra la informació de la pàgina Obre l'enllaç en una finestra privada Envia l'enllaç Copia l'adreça de la imatge Envia la imatge Envia el text Vés a l'adreça Copia l'adreça del contingut multimèdia Envia l'adreça del contingut multimèdia Desa el contigut multimèdia al disc Crea un motor de cerca Executa una acció a la pàgina actual Botó d'Executa una acció Ajustaments d'Executa una acció Modifica els ajustaments de càrrega d'imatges globalment i per lloc Ajustaments actuals de la pàgina Inhabilita la càrrega d'imatges (temporalment) Habilita la càrrega d'imatges (temporalment) Modifica els ajustaments de JavaScript globalment i per lloc Inhabilita el JavaScript (temporalment) Habilita el JavaScript (temporalment) Gestiona els ajustaments del JavaScript Selecciona un servidor intermediari Gestiona els servidors intermediaris Servidor intermediari del sistema Afegeix un servidor intermediari Nom del servidor intermediari Suprimeix el servidor intermediari actual Esteu segur que voleu suprimir el servidor intermediari actual? Gestor del servidor intermediari Suprimeix el servidor intermediari No hi ha servidors intermediaris. Podeu afegir-ne clicant al botó Afegeix. Tots els canvis s'han de desar amb el botó Desa. Icones de la barra d'estat Aquestes icones es mostraran a la barra d'estat Icona de les imatges Icona del JavaScript Icona de la xarxa Estri de zoom Ajustaments del Gestor de pestanyes Seleccioneu el tipus de vista Barra lateral Nota El tipus quot;finestraquot; és recomanable per a gestionar moltes finestres / pestanyes. Usa el connector TabManager com a substitut de la barra de pestanyes principal. Sistema de fitxers local [FTP] Mostra-les una al costat de l'altra Desprèn les pestanyes marcades Afegeix les pestanyes marcades a les adreces d'interès Tanca les pestanyes marcades Descarrega les pestanyes marcades Afegeix les pestanyes seleccionades a les adreces d'interès Doble clic per al canvi Gestor de pestanyes Botó del gestor de pestanyes Mostra el gestor de pestanyes No s'ha trobat el fitxer! Ajustaments del connector d'exemple Provant la barra lateral Arbre de pestanyes Tanca l'arbre Descarrega l'arbre Fitxer de tema Ajustaments de les pestanyes verticals Llista de pestanyes Afegeix les pestanyes filles noves al final de l'arbre de pestanyes Afegeix les pestanyes filles noves al principi de l'arbre de pestanyes Usa com a substitució de la barra de pestanyes principal Afegeix en un grup nou Integra l'Android amb l'escriptori Plasma del KDE. No està connectat a cap dispositiu Notificador de la telefonia Envia notificacions per a les trucades entrants Informa de la bateria Informa periòdicament sobre l'estat de la bateria Exposa el sistema de fitxers Permet navegar de forma remota pel sistema de fitxers del dispositiu Sincronitza el porta-retalls Comparteix el contingut del porta-retalls Entrada remota Usa el vostre telèfon o tauleta com un ratolí i un teclat Presentació de diapositives remota Usa el dispositiu per a canviar les dispositives d'una presentació Rep les pulsacions remotes de tecla Rep els esdeveniments de pulsacions de tecla des de dispositius remots Controls multimèdia Proporciona un comandament a distància pel reproductor multimèdia Activa les ordres remotes des del telèfon o tauleta Sincronitzador dels contactes Permet sincronitzar la llibreta de contactes del dispositiu Envia i rep els «ping» Sincronitza les notificacions Accedeix a les vostres notificacions des d'altres dispositius Rep les notificacions Rep notificacions des d'altres dispositius i mostrar-los a l'Android Comparteix i rep Comparteix els fitxers i els URL entre els dispositius Us caldrà concedir permís per accedir a les notificacions Per a poder controlar els reproductors multimèdia cal atorgar accés a les notificacions Per a rebre les pulsacions de tecles haureu d'activar el teclat remot del KDE Connect Envia un ping Control multimèdia Fes servir les tecles remotes només en editar No hi ha cap connexió activa amb el teclat remot establiu-ne una al kde-connect La connexió amb el teclat remot està activa Hi ha més d'una connexió amb un teclat remot seleccioneu el dispositiu per configurar-lo Moveu un dit per la pantalla per a moure el cursor del ratolí. Toqueu per un clic i empreu dos/tres dits pels botons dret i mig. Useu 2 dits per desplaçar. Empreu un toc llarg per arrossegar i deixar anar. Estableix l'acció de tocar amb dos dits Estableix l'acció de tocar amb tres dits Estableix la sensibilitat del ratolí tàctil Estableix l'acceleració de l'apuntador Inverteix la direcció del desplaçament Lenta Ràpida Sense acceleració Feble Forta La més forta Dispositius recordats No es pot accedir al dispositiu El dispositiu ja està aparellat No s'ha pogut enviar el paquet Ha excedit el temps Cancel·lat per l'usuari Cancel·lat per l'altre parell Informació de l'encriptatge L'altre dispositiu no usa una versió recent del KDE Connect s'utilitzarà el mètode d'encriptatge antic. L'empremta digital SHA1 del certificat del vostre dispositiu és L'empremta digital SHA1 del certificat del dispositiu remot és S'ha demanat aparellar Puntegeu per a respondre Envia un clic del botó dret Envia un clic del botó del mig Mostra el teclat El dispositiu no està aparellat Demana aparellar Avanç ràpid Botons per avançar o rebobinar Ajusta el temps per avançar o rebobinar quan es toca Mostra les notificacions dels reproductors Permet controlar els reproductors multimèdia sense obrir el KDE Connect Comparteix amb Aquest dispositiu usa una versió nova del protocol El nom del dispositiu no és vàlid S'ha rebut text i s'ha desat al porta-retalls Llista personalitzada de dispositius Afegeix dispositius per la IP S'ha suprimit un dispositiu personalitzat Si el dispositiu no es detecta automàticament podeu afegir la seva adreça IP o el nom de la màquina fent clic al botó flotant d'acció Rebombori de les notificacions Vibra i reprodueix un so en rebre un fitxer Personalitza el directori de destinació Els fitxers rebuts apareixeran a Baixades Els fitxers seran emmagatzemats al directori de sota Directori de destinació Filtre per a les notificacions Les notificacions se sincronitzaran per a les aplicacions seleccionades. Targeta SD S'han detectat targetes SD Edita una targeta SD Ubicacions d'emmagatzematge configurades Afegeix una ubicació d'emmagatzematge Edita una ubicació d'emmagatzematge Afegeix una drecera a la carpeta de càmera Afegeix una drecera a la carpeta de la càmera No afegeixis cap drecera a la carpeta de la càmera Ubicació d'emmagatzematge Aquesta ubicació ja s'ha configurat clic per seleccionar Aquest nom a mostrar ja està en ús El nom a mostrar no pot estar buit No s'ha detectat cap targeta SD No s'ha configurat cap ubicació d'emmagatzematge Per accedir remotament als fitxer cal configurar les ubicacions d'emmagatzematge No s'ha trobat cap reproductor Dispositius del KDE Connect Els altres dispositius que executin el KDE Connect a la mateixa xarxa han d'aparèixer aquí. Aquest dispositiu aparellat no és accessible. Assegureu-vos que està connectat a la mateixa xarxa. No esteu connectat a una xarxa Wi-Fi per tant no podreu veure cap dispositiu. Feu clic aquí per activar la Wi-Fi. No és una xarxa de confiança el descobriment automàtic està desactivat. No hi ha instal·lat cap explorador de fitxers. Envia missatges de text des de l'escriptori Troba el meu telèfon Troba la meva tauleta Troba la meva TV Fa sonar aquest dispositiu perquè el pugueu trobar S'ha trobat Alguns connectors necessiten permisos per a funcionar (puntegeu per a més informació) Aquest connector necessita permisos per a funcionar Us caldrà concedir permisos extres per accedir a totes les característiques Alguns connectors tenen característiques desactivades per la falta de permís (puntegeu per a més informació) Per a compartir fitxers entre el telèfon i l'escriptori haureu de donar accés a l'emmagatzematge del telèfon Per a llegir i escriure SMS des de l'escriptori haureu de donar permís als SMS Per a veure les trucades telefòniques des de l'escriptori haureu de donar permís d'accés al registre de trucades telefòniques i a l'estat del telèfon Per a veure un nom de contacte en comptes d'un número de telèfon haureu de donar permís als contactes del telèfon Per a compartir els vostres contactes amb l'escriptori caldrà que els hi doneu permís Seleccioneu un to de la trucada No es mostren ni les trucades ni els SMS d'aquests números. Especifiqueu un número per línia Caràtula del suport actual Icona del dispositiu Surt de la presentació Podeu bloquejar el dispositiu i emprar les tecles de volum per anar a la diapositiva anterior/següent Afegeix una ordre No hi ha cap ordre registrada Podeu afegir ordres noves a l'Arranjament del sistema del KDE Connect Podeu afegir ordres per a l'escriptori Control del reproductor multimèdia Controla els reproductors multimèdia del telèfon des d'un altre dispositiu Altres notificacions Indicador de persistent Control multimèdia Prioritat alta Atura el reproductor actual No es pot accedir al dispositiu El dispositiu no està aparellat No existeix aquest dispositiu Aquest dispositiu no té el connector d'executar ordres activat Cerca el dispositiu remot Truca al dispositiu remot Volum del sistema Controla el volum del sistema des del dispositiu remot Els ajustaments per dispositiu es poden trobar a «Arranjament del connector» des d'un dispositiu. Mostra les notificacions persistents Notificacions persistents Tocar per a des/activar els ajustaments de les notificacions Opcions de privadesa Establiu les opcions de privadesa Bloca el contingut de les notificacions Bloca les imatges a les notificacions Notificacions des d'altres dispositius Llança la càmera Llança l'aplicació de la càmera per facilitar la presa i la transferència de fotografies No s'ha trobat cap aplicació adequada per obrir aquest fitxer Teclat remot del KDE Connect Xarxes de confiança Restringeix el descobriment automàtic a les xarxes conegudes Encara no heu afegit cap xarxa de confiança Permet totes Es requereix permís L'Android requereix el permís d'ubicació per identificar la xarxa WiFi KIO GDrive S'ha afegit un compte nou Drecera per explorar els fitxers de Google Drive tan aviat com s'afegeixi un compte nou de Google. Acció «Copia l'URL de Google al porta-retalls» Compte nou en línia Copia l'URL de Google al porta-retalls No hi ha cap compte actiu de Google Drive. Si us plau afegiu-ne un com a mínim. Drives compartits No es pot suprimir els Drives compartits arrel. Introduïu un terme a cercar Big Bullets «Big Bullets» per Dario Abatianni Tema nadalenc «Tema nadalenc» per Kenichiro Takahashi Tema clàssic «LED» per Dario Abatianni Tema per omissió «Brisa» per Uri Herrera Tema Oxygen «Oxygen» per Nuno Pinheiro Tema per omissió del KDE 3 «Simplista» per Shintaro Matsuoka Tema Smiling «Smiling» robat del Kopete per John Tapsell Tema Square «SQUARE» per Kenichiro Takahashi Konversation Ha arribat un missatge nou a un canal Escriptura de sobrenom Algú ha escrit el vostre sobrenom en un missatge Activació de ressaltat Algú ha activat un ressaltat Missatge privat Heu rebut un missatge privat Sobrenom canviat Algú ha canviat el seu sobrenom Algú desitja enviar-vos un fitxer sobre DCC Error de transferència DCC Ha ocorregut un error en una transferència DCC S'ha completat la transferència DCC Una transferència DCC s'ha completat correctament El sobrenom ha accedit al canal Un sobrenom nou ha accedit a un canal El sobrenom ha deixat el canal Un sobrenom ha deixat un canal El mode d'un usuari o d'un canal ha estat canviat Sobrenom en línia S'ha connectat un usuari de la vostra llista de sobrenoms vigilats Algú ha iniciat una conversa (query) amb vós Algú us ha expulsat d'un canal Ha fallat en connectar amb el servidor Heu entrat a un canal Xat DCC Algú ha iniciat un xat DCC amb vós Client d'IRC L'ordre s'ha executat correctament però no ha retornat cap sortida o només espais en blanc. S'ha produït un error en intentar llistar els reproductors de suports en execució. No s'ha trobat cap reproductor d'àudio executant-se. No s'ha trobat cap reproductor de vídeo executant-se. No s'ha trobat cap reproductor de suports executant-se. Hi ha un problema amb l'expressió regular especificada a REGEXFIXUP. Hi ha hagut un problema en la configuració del format de sortida. «/media» - informa què està reproduint el primer reproductor trobat. «/media [ 'audio' | 'video' ]» - informa què està reproduint un reproductor d'àudio o vídeo reconegut. «/media { Player }» - informa què està reproduint el reproductor indicat si s'ha trobat. Editor de punts del Konversation L'intercanvi de claus Diffie-Hellman no està admès en aquesta instal·lació de la «Qt Cryptographic Architecture» (QCA). Cal instal·lar un connector de proveïdor addicional. L'admissió de l'intercanvi de claus Diffie-Hellman normalment es proporciona amb el connector qca-ossl. El Blowfish en mode d'encadenament de bloc de xifrat (CBC) no està admès en aquesta instal·lació de la «Qt Cryptographic Architecture» (QCA) Cal instal·lar un connector de proveïdor addicional. L'admissió del Blowfish normalment es proporciona amb el connector qca-ossl. El Blowfish en mode de llibre de codis electrònic (ECB) no està admès en aquesta instal·lació de la «Qt Cryptographic Architecture» (QCA) Cal instal·lar un connector de proveïdor addicional. L'admissió del Blowfish normalment es proporciona amb el connector qca-ossl. protecció del tema sense missatges de l'exterior secret només per invitació moderat protegit per contrasenya no es permeten colors límit d'usuaris ExpReg Substitueix Substitueix Activa les marques de temps Mostra el marcador de data quan canviï la data Mostra l'historial Mostra el tema del canal Mostra els botons de mode del canal Mostra la llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids Mostra la màscara de xarxa a la llista de sobrenoms Mostra els noms reals en la llista dels sobrenoms Mostra els botons ràpids Mostra un quadre per canviar el sobrenom Activa una imatge de fons Reprodueix la campana del sistema en rebre un caràcter de control CAMPANA ASCII (0x07) Activa el timbre de sistema en arribar un ASCII BEL Oculta esdeveniments Join/Part/Nick Si està activat només es mostraran els esdeveniments referits als sobrenoms actius i vigilats. Excepte pels sobrenoms vigilats i sobrenoms actius en els darrers 10 min darrera hora darrer dia Redirigeix els missatges d'estat a la finestra d'estat del servidor Mantén la cadena del mode del canal com una combinació de caràcters en lloc de traduir-la a paraules intel·ligibles. P. ex. «*** Modes del canal sense missatges de l'exterior» passaria a ser «*** Modes del canal n» Mostra els caràcters en mode sense processar (p. ex. +o) en comptes de descripcions Nombre de línies a mantenir en les memòries intermèdies 0 = sense límit Límit de l'historial Línies de marcador Insereix una línia de recordatori a la finestra de xat en canviar de finestra de xat o minimitzar l'aplicació. Marca la darrera posició en una finestra de conversa quan s'oculta Mou la línia només quan un text nou estigui a punt de ser mostrat Mostra les línies inserides manualment en totes les finestres de conversa Activa la cerca automàtica d'informació de l'usuari (/WHO) Nombre màxim d'usuaris en un canal Colors a mida Usa colors a mida al quadre d'entrada la llista de sobrenoms i la llista de pestanyes Missatge de canal Missatge d'ordre Missatge de conversa Fons alternatiu Sobrenoms amb color Color del sobrenom propi En activar aquesta opció els codis de color afegits als missatges IRC es mostraran en la finestra de conversa com text acolorit. Podeu afegir codis de color als missatges seleccionant Insereix -> Color d'IRC Permet text acolorit als missatges d'IRC Activa la reconnexió automàtica Retard de reconnexió Intents de reconnexió Mostra la finestra de registres sense processar en connectar Tipus d'encriptatge predeterminat Electronic Codebook (ECB) Cipher-Block Chaining (CBC) Socks v5 Interfície de xarxa Resposta del servidor d'IRC Especifica manualment DCCSettings Afegeix el remitent al nom del fitxer Crea una carpeta per al remitent Converteix espais al nom de fitxers en guions baixos abans d'enviar Accepta automàticament els oferiments de baixada Continua automàticament les baixades Activa l'enviament DCC ràpid (pot no funcionar amb tots els clients) Activa l'enviament DCC passiu Si aquesta opció està activada les transferències DCC de les connexions IPv6 seran realitzats per la interfície IPv4 establerta aquí Recorre a una interfície IPv4 per enviament DCC Temps límit d'enviament DCC Mètode per aconseguir la IP pròpia IP pròpia Activa ports específics pel xat DCC Activa ports específics pel servidor de les transferències DCC Activa UPnP per a la travessada del NAT Accepta automàticament els oferiments de xat DCC Text del xat Llista de sobrenoms Barra de pestanyes Mostra el MOTD (missatge del dia) en un tipus de lletra d'amplada fixa Activa l'ús d'un tipus de lletra d'amplada fixa pels missatges del dia Mostra en negreta els sobrenoms dels remitents en la finestra de conversa Usa la safata del sistema per a la notificació de missatges nous Notifica únicament quan un ressaltat s'activa o s'usa el vostre sobrenom Oculta la finestra en iniciar Compleció de sobrenoms Cicle inclòs Com una línia d'ordres Com una línia d'ordres amb quadre de compleció Sufix a l'inici de la línia En un altre lloc Desactiva les notificacions en estar absent Usa una resposta de versió a mida Aquí podeu establir una resposta a mida per les peticions CTCP VERSION. El quadre d'entrada s'expandeix amb el text Caràcter d'ordre Selecciona el fitxer de so Habilita sons pels elements de la llista de ressaltats Ressalta sempre el sobrenom propi actual Ressalta sempre les línies pròpies Llista de ressaltats Text automàtic Finestres de xat audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm Text automàtic Finestres de xat Aquest ressaltat només se cercarà en les finestres de xat llistades aquí pel seu nom o en totes les finestres de xat i es deixa el camp buit. Si hi ha diversos de diversos noms s'han de separar per comes. Tipus de missatges DCC Oculta la barra de desplaçament Activeu-ho si voleu comprovar l'ortografia de totes les línies introduïdes en l'IRC a mesura que escriviu En activar això el quadre d'entrada creixerà verticalment en omplir-se. Inicia amb la finestra principal amagada Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació Registra només les converses privades (consultes xats DCC) Activa la caixa baixa als noms dels fitxers de registre Annexa el nom de la màquina als noms dels fitxers de registre Camí pels fitxers de registre Usa l'editor de text del sistema per obrir els registres Usuaris normals Veu (+v) MigOps (+h) Operadors (+o) Administradors del canal (+p) Propietaris del canal (+p) Ordre a executar en fer doble clic Ordena insensiblement a la caixa Ordena per activitat Ordena per estat d'usuari (Reordena els sobrenoms novament arrossegant i deixant anar) Activa la visualització en pantalla Dibuixa ombres Tipus de lletra de l'OSD Mostra un missatge OSD Si el sobrenom propi apareix a un missatge del canal En qualsevol missatge del canal En activitat de conversa En esdeveniments Join/Part Activa colors a mida Substitucions actives Nom del botó Acció del botó Nom del botó Mostra els botons ràpids que funcionen en els sobrenoms en els seus menús contextuals Temes de la llista de sobrenoms Botons ràpids Comportament general Llista de sobrenoms Àlies d'ordres Substitució automàtica Sobrenoms vigilats Diàlegs d'avís Usa text amb color Usa LED amb color Els esdeveniments de l'aplicació ocorren en les pestanyes del Konsole la pestanya d'estat DCC i altres pestanyes de l'aplicació no s'usen directament per xatejar. Esdeveniment de l'aplicació Sobrenom usat actualment Esdeveniments de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal. Esdeveniment de canal Si seleccioneu això els colors que trieu en la pàgina d'arranjaments de ressaltat substituiran els colors per «Sobrenom usat actualment» i «Ressaltat». Dóna prioritat als colors ressaltats de la finestra de xat TabBarConfig Mostra un botó de tancar a la part dreta de la barra de pestanyes Dóna el focus a les noves pestanyes Dóna el focus a les converses noves Escolliu el paquet del tema Temes del Konversation (*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip) Error desconegut (0) ha fallat en baixar el tema L'arxiu del tema no és vàlid. No s'ha pogut instal·lar el tema Elimina el tema ThemeConfig Instal·la un tema Icona pels usuaris normals Icona pels usuaris absents Icona pels usuaris amb veu Icona pels usuaris amb privilegis de mig-operador Icona pels usuaris amb privilegis d'operador Icona pels usuaris amb privilegis d'administrador Icona pels usuaris amb privilegis de propietari s'ha rebut una invitació d'un canal en desar un fitxer de registre només es desa el fragment visible s'està a punt de suprimir un fitxer de registre hi ha una conversa oberta per un sobrenom que heu marcat com a ignorat s'està canviant una connexió a un servidor diferent de la mateixa xarxa s'està creant una connexió nova a una xarxa a la qual ja esteu connectat s'està tancant una pestanya de servidor s'està tancant una pestanya de canal s'està tancant una pestanya de conversa s'està tancant una pestanya de xat DCC no es pot determinar una font de la llista de canals de la pestanya actual heu triat ocultar la barra de menús llistar els canals pot causar la desconnexió a causa de la mida de la descàrrega s'estan enganxant fragments grans de text s'està sortint del Konversation mitjançant la safata del sistema heu triat ignorar un sobrenom heu triat parar d'ignorar un sobrenom s'està sortint del Konversation mentre encara hi ha una transferència activa de fitxer DCC alguns caràcters del missatge són incompatibles amb la codificació actual tancar la finestra la minimitzarà a la safata del sistema Mostra un diàleg d'avis quan Activa el vigilant de sobrenoms Si està marcada la finestra de Sobrenoms vigilats s'obrirà automàticament en iniciar el Konversation. Mostra la pestanya de sobrenoms vigilats en iniciar l'aplicació Ordre executada en fer doble clic a un sobrenom Aquest és l'interval cada quant el Konversation comprovarà l'estat dels sobrenoms de la llista. La xarxa no funciona es tornarà a connectar automàticament quan estigui disponible. S'han excedit els Intents de reconnexió. Crea una connexió Canvia de servidor Si us plau ompliu la vostra identitat. Si us plau ompliu el vostre nom real. Si us plau doneu com a mínim un sobrenom. Edita identitat S'està esperant l'acceptació per part de l'usuari remot Pissarra No s'ha pogut acceptar el client. S'ha tancat la connexió. Parlant amb tu Ordre desconeguda. No hi ha cap port lliure No s'ha pogut obrir un sòcol Enviament passiu Seleccioneu el destinatari Selecció del sobrenom i tanca la finestra Tanca la finestra sense canvis Pregunta de recepció DCC Nom del fitxer original Suggereix un nom de fitxer nou Usa com a nova carpeta de baixades per defecte Enviament DCC Recepció DCC (DCC invers) lt; 1seg Posició actual Reprès Velocitat actual Temps de transferència Ofert el Iniciat el Finalitzat el Iniciat el Adreça del remitent En cua - la transferència està esperant que l'accepteu o la rebutgeu S'està preparant - la transferència està comprovant fitxers continuables S'està preparant - la transferència està adquirint les dades per enviar Pendent - La transferència està esperant que el company l'accepti o la rebutgi S'està connectant - la transferència s'està connectant al company S'està rebent - la transferència està rebent dades del company S'està enviant - la transferència està enviant dades al company Fet - la transferència s'ha completat correctament Ha fallat - la transferència ha fallat per una «raó desconeguda» S'ha interromput - l'usuari ha interromput la transferència Transferències entrants Transferències sortints Estat DCC Selecciona tots els elements Selecciona tots els elements completats Inicia la recepció Interromp la/es transferència/es Neteja tots els elements seleccionats S'ha completat la neteja Neteja tots els elements completats Executa el fitxer Obre la ubicació del fitxer L'administrador ha restringit el dret a rebre fitxers Negociació no vàlida (mida de fitxer=0) No s'ha pogut crear una instància KIO No es pot enviar el reconeixement de SEND DCC revers al company mitjançant el servidor IRC. S'està esperant la connexió S'està esperant que la màquina remota accepti No es poden enviar peticions DCC RECV al company mitjançat el servidor IRC. Resposta no esperada de la màquina remota No s'ha pogut acceptar la connexió (error de sòcol). Error a la transferència L'administrador ha restringit el dret a enviar fitxers Introduïu el nom del fitxer No s'ha donat cap nom de fitxer No es pot enviar un fitxer de 0 bytes. La petició d'enviament DCC ha estat rebutjada No es pot enviar cap petició DCC SEND al company mitjançant el servidor IRC. L'operació ha tingut èxit. Mai hauria de succeir en un diàleg d'error. Hi ha hagut un error fatal que del que no és possible recuperar-se. L'operació s'ha avortat inesperadament. Hi ha hagut un error sense especificar en tancar. Selector de tipus de lletra de la pissarra 18 22 28 72 Neteja la imatge Dibuix a mà alçada Dibuixa una línia recta Dibuixa un rectangle Dibuixa una el·lipse Dibuixa text Omple una àrea contigua amb color del primer pla Dibuixa una fletxa Selecciona un color de la imatge Imatges (*.png *.xpm *.jpg) NickServ estàndard Contrasenya del servidor SASL NORMAL SASL EXTERN (Cert) Canviar la informació d'identitat Descarta tots els canvis fets Afegeix una identitat Heu de donar un nom a la identitat. Reanomena la identitat Aquesta identitat és en ús si elimineu els paràmetres de xarxa tornarà a la identitat per defecte. Voleu suprimir-la de totes maneres? Esteu segur de voler suprimir tota la informació d'aquesta identitat? Suprimeix la identitat Duplica la identitat Heu d'afegir un sobrenom com a mínim a la identitat. Si us plau introduïu un nom real. La contrasenya que introduïu aquí substituirà la definida en l'arranjament del servidor si n'hi ha. L'autenticació basada en certificat obliga a activar l'SSL per les connexions substituint qualsevol arranjament del servidor. Introduïu aquí el nom real. IRC no us mantindrà ocult dels vostres amics o enemics. Tingueu-ho present si intenteu portar-vos maliciosament. Un «nom real» fals pot ser una bona forma d'amagar el vostre gènere davant els pesats però el vostre PC podria ser traçat per això mai serà anònim de veritat. Identificació automàtica El nom del servei pot ser nickserv o un nom que depengui de la xarxa com ara nickserv@services.dal.net *.pem Si marqueu aquesta casella quan realitzeu una ordre /away apareixerà una línia horitzontal al canal marcant el punt on comença la vostra absència. Aquesta línia horitzontal no serà visible pels altres usuaris de l'IRC. Marqueu la darrera posició en la finestra de xat quan éreu fora Missatge d'absència per omissió El text que introduïu aquí serà usat com a missatge d'absència quan no s'hagi introduït cap missatge com a argument de les ordres /away o /aaway. També quan es commuta a absència global des del menú o mitjançant la drecera de teclat. Sobrenom d'absència Introduïu un sobrenom que indiqui que esteu absent. Cada vegada que realitzeu una orde /away msg en qualsevol canal al qual heu entrat amb aquesta identitat el Konversation canviarà automàticament el vostre sobrenom pel sobrenom d'absència. Els altres usuaris seran capaços de dir-vos que esteu absent de l'ordinador. Cada vegada que realitzeu una ordre /away en qualsevol canal on esteu absent el Konversation canviarà automàticament el sobrenom a l'original. Si no voleu canviar automàticament el vostre sobrenom en estar absent deixeu-lo en blanc. Si seleccioneu aquesta casella el Konversation posarà totes les connexions amb la identitat d'absent quan el protector de pantalla s'iniciï després del període d'inactivitat configurat a sota. Absent automàticament Posa absent després d'inactivitat de l'usuari Si seleccioneu aquesta casella el Konversation cancel·larà l'estat d'absent per a totes les connexions usant aquesta identitat quan el protector de pantalla s'aturi o es detecti un nou usuari. Torna automàticament a l'activitat Ordres d'absència Ordres d'absència Missatge de retorn Ordre del preintèrpret d'ordres Aquí podeu introduir una ordre per executar abans de la connexió amb el servidorSi teniu la vostra identitat en múltiples servidors aquesta ordre serà executada en cada servidor Aquesta configuració afecta a com els caràcters que heu teclejat són codificats per enviar-los al servidor. Això afecta com es mostren els missatges. Quan obriu per primera vegada el Konversation automàticament ho recupera del sistema operatiu. Si sembla que tens problemes mirant correctament els missatges d'altres usuaris prova de canviar aquest paràmetre. Identitat Quan us connecteu molts servidors consultaran el vostre ordinador per una resposta IDENT. Si el vostre ordinador no està executant un servidor IDENT aquesta resposta serà enviada pel Konversation. No es permeten espais. Motiu de la sortida Quan deixeu el servidor aquest missatge es mostrarà als altres usuaris. El Konversation ha finalitzat. Motiu de Part Quan deixeu aquest canal aquest missatge s'enviarà al canal. Motiu d'expulsió Quan sigueu expulsat d'un canal (normalment per un operador IRC) aquest missatge serà enviat al canal. Finalitzat per l'usuari. Edita els paràmetres del canal Cada canal de l'IRC té un tema associat. Això és simplement un missatge que tothom pot veure.Si sou un operador o no està establert el mode del canal 'T' llavors podeu canviar el tema clicant el botó «Edita els paràmetres del canal» de l'esquerra del tema. També hi podeu veure l'historial dels temes allà. Nombre màxim d'usuaris permesos en el canal Aquest és el límit d'usuaris del canal -el nombre màxim d'usuaris que poden estar alhora en el canal-. Si sou un operador ho podeu configurar. El mode de canal Tema (botó a l'esquerra) s'establirà automàticament si es defineix això. Això mostra el vostre sobrenom actual i els alternatius que heu configurat. Si seleccioneu o escriviu un sobrenom diferent s'enviarà una sol·licitud al servidor d'IRC per canviar-lo. Si el servidor ho permet se seleccionarà el nou sobrenom. Si escriviu un nou sobrenom heu de prémer «Retorn» en acabar.Podeu canviar-lo per un sobrenom alternatiu des de l'opció identitats en el menú Arranjaments. Contrasenya del canal Límit d'usuaris del canal Introduïu el nou límit d'usuaris del canal Us doneu privilegis de propietari del canal. Us heu pres a vós mateix els privilegis de propietari del canal. Us doneu privilegis d'administrador de canal. Heu pres vós mateix privilegis d'administrador. Us doneu privilegis d'operador del canal. Heu pres privilegis vós mateix d'operador al canal. Us doneu privilegis de migop del canal. Heu pres privilegis vós mateix de mig operador al canal. Us doneu permís per parlar. Heu pres el permís per parlar de vós mateix. Establiu el mode del canal a «no es permeten colors». Establiu el mode del canal a «es permeten codis de colors». Establiu el mode del canal a «només per invitació». Elimineu el mode «només per invitació» del canal. Heu establert el mode del canal a «moderat». Heu establert el mode del canal a «no moderat». Heu establert el mode del canal a «sense missatges de l'exterior». Heu establert el mode del canal a «permet missatges de l'exterior». Heu establert el mode del canal a «privat». Heu establert el mode del canal a «public». Heu establert el mode del canal a «secret». Heu establert el mode del canal a «visible». Activeu la «protecció del tema». Desactiveu la «protecció del tema». Heu eliminat el tema del canal. Elimineu el límit del canal. Heu de ser un operador per canviar això. Canal protegit amb contrasenya. Posa el límit al canal. Sortir del canal Tema del canal Llista de canals Desa la llista Per desar la llista de canals cliqueu aquí. Per actualitzar la llista de canals cliqueu aquí. Entra al canal Per entrar al canal cliqueu aquí. Es crearà una pestanya nova pel canal. S'està refrescant. Desa la llista de canals Màxim d'usuaris Mínim d'usuaris La llista de canals filtrats es mostra aquí. S'avisa que si no useu expressions regulars el Konversation mostrarà qualsevol nom que contingui la cadena que heu introduït. El nom del canal no pot començar amb la cadena que heu introduït.\n\nSeleccioneu el nom del canal al qual voleu afegir-vos prement sobre ell. Premeu el botó dret sobre el canal per mostrar una llista d'adreces web mencionades al tipus de canal. Introduïu una cadena de filtratge aquí. Podeu limitar la llista de canals a mostrar als que continguin un nombre mínim d'usuaris. Si s'escull «Sense límit» deixa aquest criteri sense efecte. Podeu limitar la llista de canals a mostrar als que continguin un nombre màxim d'usuaris. Si s'escull «Sense límit» deixa aquest criteri sense efecte. Mig-operador Té veu Els vostres modes personals són Modes del canal Final de la llista NAMES. TEMA El sobrenom ja està en ús proveu-ne un diferent. MOTD Final del missatge del dia Ara sou un operador d'IRC en aquest servidor. (Absent) Final de la llista WHOIS. Usuari del servidor (Operador d'IRC) (absent) Llista de canals Final de la llista de canals. Fi de la llista de vetos. No registrat. Autenticació SASL amb èxit. L'intent d'autenticació SASL ha fallat. L'autenticació SASL s'ha interromput. Invitació al canal Heu rebut invitacions pels següents canals. Seleccioneu els canals als quals voleu entrar Entra sempre Ignora sempre A partir d'ara Màscara del servidor Missatgenbsp;d'absència Ennbsp;línianbsp;desnbsp;de Això mostra totes les persones en el canal. Es mostra el sobrenom per a cada persona amb una imatge mostrant-ne l'estat.Aquesta persona té privilegis d'administrador.Aquesta persona és un propietari del canal.Aquesta persona és un operador del canal.Aquesta persona és un mig-operador del canal.Aquesta persona té veu i per tant pot parlar en un canal moderat.Aquesta persona no té cap privilegi especial.Això sobreposat a qualsevol dels anteriors indica que aquesta persona actualment està absent.Les funcions d'un administrador propietari i un mig-operador varien entre diferents servidors IRC.Mantenint el punter de ratolí damunt d'un sobrenom es mostra el seu estat actual. Mireu el manual del Konversation per a més informació. Sobrenoms vigilats en línia Afegeix un sobrenom Cliqueu per afegir un sobrenom nou a la llista de sobrenoms que apareixen en aquesta pantalla. Elimina sobrenom Cliqueu per a eliminar un sobrenom de la llista de sobrenoms que apareixen en aquesta pantalla. Obre una conversa Xarxa/Sobrenom/Canal Aquests són tots els sobrenoms a la llista dels sobrenoms vigilats llistats sota la xarxa de servidors a la que estan connectats.La columna Informació addicional mostra la informació coneguda de cada sobrenom.Els sobrenoms que apareixen sota Sense connexió no estan connectats a cap dels servidors de la xarxa.Dretacliqueu amb el ratolí en un sobrenom per a realitzar funcions addicionals. MigOp El missatge que esteu enviant inclou caràcters que no existeixen en la codificació actual. Si seleccioneu continuar aquests caràcters seran reemplaçats per un «?». Avís de conflicte de codificació Heu d'especificar un destinatari. No podeu obrir converses als canals. Heu d'especificar un missatge. El nom de l'script no pot contenir «../». La llista de notificacions és buida actualment. Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per tindre privilegis d'operador IRC Contrasenya de l'operador IRC L'establiment d'una clau d'encriptatge requereix que el Konversation hagi estat construït amb la biblioteca de l'arquitectura de xifrat de les Qt (QCA). Poseu-vos en contacte amb el distribuïdor sobre un paquet del Konversation amb el suport QCA o reconstruïu el Konversation amb el QCA. En aquesta barra es mostren alguns detalls de la persona amb la qual esteu parlant en aquesta conversa. Es mostren el nom complet i la màscara del servidor.Mireu el Manual del Konversation per obtenir una explicació del que és la màscara del servidor. Tanca la conversa S'està executant l'ordre de preconnexió L'ordre de preconnexió s'ha executat correctament! S'ha produït un problema quan s'executava l'ordre S'ha trobat el servidor establint la connexió S'estan negociant les funcionalitats amb el servidor S'està tancant la negociació de les funcionalitats. La negociació de les funcionalitats ha fallat Sembla no admesa pel servidor. Funcionalitat SASL.denegada o no admesa pel servidor. Error a la connexió SSL Avis de la connexió SSL S'ha interromput la connexió retardada. Error al sobrenom Absent de moment Ara esteu marcat com absent. Ja no esteu marcat com absent. No esteu marcat com absent. El nom o adreça IP del servidor irchelp.org manté una llista de servidors. Introduïu el nombre del port per connectar-se amb el servidor. Per a la majoria de servidors és 6667. Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) per comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privadesa de les comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha de poder funcionar amb SSL perquè això sigui possible. En la majoria de casos si el servidor no funciona amb SSL la connexió fallarà. Connexió segura (SSL) Marqueu aquesta opció si voleu usar la configuració global de servidor intermediari per comunicar amb aquest servidor. Usa un servidor intermediari global Canvia informació de xarxa El nom de la xarxa és necessari. Cal que afegiu un servidor com a mínim a la xarxa. Us cal l'adreça del servidor. El nom del canal és necessari. Escolliu una identitat que existeixi o feu clic al botó Edita per afegir una nova identitat o editar-ne una d'existent. La identitat us identificarà i determinarà el vostre sobrenom quan connecteu a la xarxa. Opcional. Aquesta ordre s'envia al servidor després de la connexió. Exemple /msg NickServ IDENTIFY konvirocks. Aquest exemple és per a la xarxa freenode la qual requereix que els usuaris registrin el seu sobrenom amb una contrasenya i usuari en connectar. konvirocks és la contrasenya pel sobrenom donat a la identitat. Podeu introduir més d'una ordre separant-les amb punt i coma. Introduïu aquí el nom de la xarxa. Podeu crear tantes entrades com vulgueu a la pantalla llista de servidors dins de la mateixa xarxa que empreu. Canals d'entrada automàtica Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti automàticament a aquesta xarxa en ser engegat. Connecta en iniciar l'aplicació Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. En connectar-se a una xarxa el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor si falla al segon després al tercer etc. Com a mínim s'ha d'especificar un servidor. Cliqueu sobre un servidor per ressaltar-lo. Opcional. Aquesta és una llista de canals que podeu afegir automàticament una vegada el Konversation s'hagi connectat amb el servidor. Podeu deixar-ho en blanc si no voleu que se us afegeixi automàticament als canals. Connecta amb el servidor Premeu aquí per connectar-vos a la xarxa d'IRC i canal seleccionat. Edita xarxa Realment voleu eliminar les entrades seleccionades? Premeu per definir una nova xarxa això inclou el servidor on connectar i els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat. Això mostra la llista de xarxes IRC configurades. Una xarxa IRC és una col·lecció de servidors que cooperen. Només necessiteu connectar-vos a un dels servidors de la xarxa per estar connectat a la xarxa IRC sencera. Un cop connectat el Konversation s'unirà automàticament als canals mostrats. Quan s'inicia el Konversation per primera vegada la xarxa Freenode i el canal #kde ja estan inclosos. Mostra en iniciar l'aplicació Gestió de perfils del Konsole Un client d'IRC fàcil d'emprar (C) 2002-2018 by the Konversation team Dario Abatianni Autor original i fundador del projecte Mantenidor encarregat de les versions interfície d'usuari gestió de connexions gestió de protocol absència automàtica Shintaro Matsuoka DCC gestió de les codificacions posicionament de l'OSD Eli MacKenzie Gestió de protocols línia d'entrada İsmail Dönmez Blowfish compatibilitat amb SSL codi KNetwork sobrenoms amb color temes de la llista de sobrenoms Refactoring Integració KAddressBook/Kontact Bernd Buschinski Adaptació del DCC al KDE 4 diverses millores DCC Jędrzej Lisowski Manteniment de llocs web Extensió de modes múltiples tancar la situació de l'estri funcionalitat OSD Gary Cramblitt Documentació millores en la vigilància de sobrenoms extensions personalitzades per navegadors web Matthias Gierlings Configurador de colors diàleg de ressaltat Interfície DCOP Codificacions no Latin1 Mickael Marchand Pestanya pel Konsole Michael Goettsche Connexió fàcil adaptació als nous OSD altres característiques i correcció d'errades Benjamin Meyer Un grapat de reparacions i depuració de codi Jakub Stachowski Millores d'arrossegar i deixar anar Sebastian Sariego Barra de cerca a l'estil Firefox Michael Kreitzer Modes en brut tabulació agrupada per servidor llista d'expulsats Frauke Oster Pedaç per a la safata del sistema Pedaç de modes d'usuari ampliat Steve Wollkind Pedaç per tancar la pestanya visible amb una drecera Thomas Nagy Tabuladors de cicle amb ratolí Tobias Olry Pedaç de mode de propietat del canal Ruud Nabben Opció per activar el filtratge del color a l'IRC Lothar Braun Correccions d'errors treball OSD netejar temes Emil Obermayr Script sysinfo Stanislav Nikolov Menú contextual d'autoincorporació Travis McHenry Diversos arranjaments adaptació de l'encriptatge a QCA2 addició d'implementació d'intercanvi de claus DH1080. Modestas Vainius Correcció d'errors i millores. Abdurrahman AVCI Correcció d'errors i millores. Martin Blumenstingl Implementació de KStatusNotifierItem KIdleTime i altres millores irc// URL o nom de la màquina servidor Servidor al qual connectar Port a usar Canal al qual incorporar-se després de la connexió Sobrenom a usar Contrasenya per a la connexió Usa SSL per a la connexió Desactiva la connexió automàtica a qualsevol xarxa d'IRC Retarda l'activitat del D-Bus i la creació de la IU els mil·lisegons especificats ms Tanca i reinicia el Konversation (si s'està executant altrament no té cap efecte) Estableix KUniqueApplicationNonUniqueInstance (només depuració useu-ho amb precaució) Surt i reinicia l'aplicació Gestiona xarxes i servidors Escriviu l'adreça d'un servidor d'IRC al qual connectar Torna a connectar amb el servidor actual. Desconnecta del servidor actual. Gestiona el vostre sobrenom absència i altres paràmetres de la identitat Sobrenoms vigilats Obre el fitxer de registre Obre l'historial conegut per aquest canal a una pestanya nova Paràmetres del canal Obre el diàleg de paràmetres del canal d'aquesta pestanya Mostra una llista de tots els canals coneguts d'aquest servidor Atrapador d'URL Llista a una pestanya nova tots els URL que s'han mencionat recentment Nou Konsole Obre un terminal en una pestanya nova Darrera pestanya focalitzada Pestanya activa següent Puja la pestanya Mou aquesta pestanya Baixa la pestanya Torna a entrar al canal Entra en connectar Connecta a l'inici Neteja les línies de marcador Neteja les línies de marcador de la pestanya actual Augmenta la mida del tipus de lletra Incrementa la mida actual del tipus de lletra Restableix la mida actual del tipus de lletra als valors predeterminats Minva la mida del tipus de lletra Disminueix la mida actual del tipus de lletra Neteja la finestra Neteja el contingut de la pestanya actual Neteja totes les finestres Neteja el contingut de totes les pestanyes Absent globalment Entra a un canal nou d'aquest servidor Color d'IRC Estableix el color del missatge actual d'IRC Línia de marcador Insereix una línia horitzontal a la pestanya actual que només vós podeu veure Insereix qualsevol caràcter al missatge actual d'IRC Focus al quadre d'entrada Tanca totes les converses obertes Mostra la llista de sobrenoms Mostra/Oculta el Konversation Teniu activada la transferència de fitxers DCC. Esteu segur que voleu sortir del Konversation? Confirma la sortida Esteu segur de voler sortir del Konversation? Tancar la finestra principal mantindrà el Konversation executant-se a la safata del sistema. Useu Surt del menú Fitxer per sortir de l'aplicació. Notificacions de commutació Commuta l'absència global Insereix color IRC Insereix un caràcter especial Insereix una línia de marcador Estableix com absent globalment [Conversa] Aquest canvi no es podrà desfer esteu segur que voleu restaurar els valors per defecte? Reinicialitza valors Cua lenta 888 Cua normal Cua ràpida Totes les cues Bytes (cru) Bytes (codificat) Introduïu aquí la màquina de la xarxa. El port que usa el servidor d'IRC. El sobrenom que voleu usar. Si el servidor d'IRC necessita una contrasenya introduïu-la aquí (la majoria de servidors no en necessiten) Això mostra el nombre d'usuaris al canal i el nombre d'aquells que són operadors (ops).Un operador de canal és un usuari que té privilegis especials com ara la capacitat d'expulsar i vetar usuaris canviar els modes del canal i fer que altres usuaris siguin operadors. Retard Desconegut Tota comunicació amb el servidor està encriptada. Això fa més difícil que algú pugui escoltar les vostres comunicacions. La barra d'estat mostra diversos missatges incloent-hi els problemes amb la connexió amb el servidor. A la part dreta es mostra el retard actual amb el servidor. El retard és el temps que tarda en anar i tornar al servidor des del teu ordinador. Error en analitzar la descripció de l'encaminador. Obre els URL en un navegador extern. Seleccioneu un o més URL de sota llavors premeu el botó per llançar l'aplicació associada amb el tipus MIME de l'URL.-AlsArranjaments sota Comportament i General podeu especificar un navegador web personalitzat pels URL web. Desa els URL seleccionats al disc. Copia els URL al porta-retalls. Seleccioneu un o més URL a dalt llavors premeu aquest botó per copiar-los al porta-retalls. Seleccioneu un o més URL a dalt llavors premeu aquest botó per suprimir-los de la llista. Elimina l'enllaç seleccionat. Desa la llista. Premeu per desar la llista completa a un fitxer. Neteja la llista. Premeu per esborrar la llista sencera. Llista d'URL mencionats en qualsevol de les finestres del Konversation durant aquesta sessió. Heu seleccionat més d'un URL. Segur que voleu obrir diferents URL de cop? Obre els URL Heu seleccionat més d'un URL. S'obrirà un diàleg per cadascun per establir la destinació. Segur que voleu desar diferents URL de cop? Desa la llista d'URL Tornar Canvia el missatge d'absència Introduïu el missatge d'absència nou Oculta els modes avançats << Mostra els modes avançats >> Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.El mode Tema vol dir que només un operador pot canviar el tema del canal. Això controla el mode del canal. Només ho pot canviar un operador.Cap missatge de l'exterior vol dir que els usuaris de no estan en el canal no poden enviar missatges per algú del canal. La majoria dels canals tenen això establert per evitar missatges molestos. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal Secret no es mostrarà en la llista de canal i cap usuari serà capaç de veure que esteu en el canal amb una ordre WHOIS o alguna cosa similar. Només les persones que estan en el mateix canal sabran que esteu en aquest canal si s'estableix aquest mode. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal de només Invitació vol dir que només poden entrar al canal les persones invitades. Per invitar a algú un operador del canal ha d'emetre l'ordre /invite sobrenom des del canal. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal Privat es mostra en la llista de tots els canals però no es mostra el tema. Un WHOIS d'un usuari pot mostrar o no que està en un canal privat depenent del servidor IRC. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal Moderat és aquell en què només poden parlar els operadors els mig operadors i els que tenen veu. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal protegit requereix que l'usuari introdueixi una contrasenya per a poder entrar. Això controla el mode del canal. Això només ho pot canviar un operador.Un canal amb Limit d'usuaris és aquell en el que només poden entrar aquest nombre d'usuaris alhora. Alguns canals tenen un bot que canvia això automàticament depenent de la seva ocupació. El tema només el poden canviar els operadors del canal Sense missatges de l'exterior del canal Canal secret el canal no es mostra a la llista de canals Només els invitats poden unir-se al canal Canal moderat només les persones amb veu poden escriure al canal Límit d'usuaris Contrasenya del canal Llista de vetos Establert per Estableix l'hora Actualitza els vetos Afegeix veto Elimina veto Edita sobrenom visible Escolliu el servidor de xarxa al qual us connectareu aquí. El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa. Canvia informació de notificació Insereix un caràcter Selector de color d'IRC Així és com es veurà el vostre missatge amb els colors escollits El color de text seleccionat s'afegeix a la línia d'entrada. El color del fons del text seleccionat s'afegeix a la línia d'entrada. Obté el tema Obté la llista d'usuaris Dóna Op Treu Op Dóna MigOp Treu MigOp Dóna veu Treu veu Expulsa / Veta Expulsa i veta Veta sobrenom Veta *!*@*.màquina Veta *!*@domini Veta *!usuari@*.màquina Veta *!usuari@domini Expulsa i veta *!*@*.màquina Expulsa i veta *!*@domini Expulsa i veta *!usuari@*.màquina Expulsa i veta *!usuari@domini Afegeix als sobrenoms vigilats Treu dels sobrenoms vigilats Obre un xat DCC Obre una pissarra DCC Voleu ignorar els usuaris seleccionats? Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats? Autor de la conversa La línia d'entrada és on s'escriuen els missatges per ser enviats al canal a una conversa o un servidor. Un missatge enviat a un canal és vist per tothom en el canal mentre que un missatge en una conversa s'envia només a la persona amb qui converseu.Per completar automàticament el sobrenom que heu començat a escriure premeu el tabulador. Si no heu començat a escriure s'usarà el darrer sobrenom correcte usat.També podeu usar ordres especials/me accióes mostra com una acció al canal o la conversa. Per exemple /me canta una cançó es mostra en el canal com «sobrenom canta una cançó»./whois sobrenommostra informació quant a aquesta persona incloent-hi els canals en els quals està.Per més ordres mireu el manual del Konversation.Un missatge no pot tenir múltiples línies. Avís d'enganxat gran Neteja el fitxer de registre Useu aquesta casella per establir la mida màxima del fitxer de registre. El canvi d'aquest paràmetre no tindrà efecte fins que no es torni a iniciar el Konversation. Cada fitxer de registre pot tenir un valor diferent. Els missatges del fitxer de registre es mostren aquí. Els missatges més antics són a dalt i els més nous a la part inferior. Realment voleu eliminar tota la informació de registre d'aquest fitxer? Nota En desar el fitxer de registre desareu tota la data del fitxer no només la part que es veu. Desa el fitxer de registre Escolliu la carpeta de destinació Previsualització OSD - arrossega a la nova posició Edita enganxat multilínia Editor d'enganxat Afegeix indicadors de cita Elimina les línies noves Log en brut Modifica el comportament de la cerca Elimina el text en excés Konversation - Client d'IRC Cerca el text a la pestanya actual Introduïu el nom nou de la pestanya Només es pot cercar en camps de text. Cerca el text d'informació Per saber quin és el servidor per mostrar la llista de canals la llista només pot ser oberta des d'una conversa el canal o la finestra d'estat. Usar aquesta funció pot crear molt tràfic de xarxa. Si la vostra connexió no és suficientment ràpida és possible que el client sigui desconnectat del servidor. Avís de llista de canals KTorrent El torrent s'ha obert en silenci El torrent s'ha aturat per un error El torrent ha finalitzat la baixada S'ha assolit la velocitat màxima de compartició S'ha assolit el temps màxim de sembrat Queda poc espai al disc S'han trobat dades corruptes No s'ha pogut posar el torrent a la cua No s'ha pogut engegar el torrent No s'ha pogut carregar silenciosament el torrent El DHT no està actiu Esdeveniment generat pel connector S'ha iniciat la baixada de l'enllaç «magnet» L'enllaç magnet s'ha copiat al porta-retalls Un programa de BitTorrent creat per la comunitat KDE Estri de Plasma per a mantenir el seguiment d'un sol torrent Motor de dades del KTorrent per obtenir informació des del KTorrent Planifica els límits de pujada i baixada durant un període setmanal Ordre de baixada Especifica l'ordre de baixada d'un torrent amb múltiples fitxers Estri d'informació Mostra informació general quant a un torrent en diverses pestanyes Filtre d'IP Filtra les adreces IP a través d'una llista de bloqueig Mostra la sortida del registre Generador de magnet Genera enllaços magnet Reproductor de suports basat en el Phonon Explora les carpetes cercant fitxers torrent i els carrega Habilita l'ús per a crear scripts del Kross Supressió automàtica Script per a suprimir automàticament els torrents quan s'han acabat de baixar o sembrar Represa automàtica Script per a reprendre automàticament després d'un temps quan està activat l'estat de suspensió Notificacions per correu electrònic Script per a notificar els esdeveniments via correu electrònic Agrupa els seguidors Script per a crear grups automàtics basats en els URL dels seguidors Cerca de torrents Permet aturar l'ordinador en finalitzar els torrents Mostra les estadístiques sobre els torrents en diverses gràfiques Connector de sindicació per al KTorrent permet canals RSS i Atom Rediregeix els ports usant UPnP Interfície web Permet controlar el KTorrent via una interfície web Zeroconf Descobreix els parells a la xarxa local usant el protocol Zeroconf El KTorrent està treballant amb un o més torrents Un o més volums d'emmagatzematge no estan muntats. Per tal d'iniciar aquest torrent han d'estar muntats. Falten els fitxers de dades Falta el fitxer de dades Esteu intentant baixar un enllaç magnet i el DHT no està activat. Per a uns resultats més òptims activeu el DHT. Introduïu l'adreça IP o el nom de màquina i el número de port del parell que desitgeu afegir 127.0.0.1 Mostra un arbre de fitxers Mostra una llista de fitxers S'han trobat alguns fitxers d'aquest torrent en el directori de baixades completades. Voleu importar aquests fitxers i usar el directori de baixades completades com a ubicació? S'han trobat tots els fitxers d'aquest torrent en el directori de baixades completades. Voleu importar aquests fitxers i usar el directori de baixades completades com a ubicació? Heu desseleccionat els següents fitxers existents. Perdreu totes les dades d'aquests fitxers esteu segur que voleu fer-ho? Sí suprimeix els fitxers No mantén-los Tots els torrents No s'ha pogut determinar l'espai lliure Fitxers existents cap Fitxers existents tots Fitxer existent no Fitxer existent sí Seleccioneu quins fitxers voleu baixar Historial de tots els llocs de baixada usats recentment Mou els fitxers a la ubicació indicada quan s'hagi finalitzat la baixada del torrent. En completar moure a Historial de tots els llocs usats recentment on moure quan s'hagi completat Tots els fitxers del torrent els podeu canviar fent doble clic en ells. No s'han trobat fitxers existents Engega el torrent Omet la comprovació de les dades si hi ha fitxers existents Després de baixar Importa un torrent existent Seleccioneu el fitxer torrent i les dades que hi pertanyen. Selecciona el directori a on són ara les dades. Els fitxers de dades no són a les ubicacions que heu seleccionat. Voleu crear tots els fitxers en el directori seleccionat? No s'han trobat tots els fitxers a la nova ubicació encara en falten alguns. Voleu crear els fitxers que falten en el directori seleccionat? El fitxer de dades no es troba a la ubicació que heu seleccionat. Voleu crear-lo en el directori seleccionat? Falten els fitxers Falten els següents fitxers Ja no hi són els torno a crear. No baixis els fitxers que falten. Els fitxers s'han mogut a una altra ubicació seleccioneu la nova ubicació. Selecció d'ubicació nova Cancel·la no engeguis el torrent. Obre un URL Obre silenciosament Límits de velocitat per als torrents individuals (doble clic per a editar) Límits globals Velocitat màxima de baixada Velocitat màxima de pujada Velocitat assegurada de baixada Velocitat assegurada de pujada Sense velocitat assegurada Crea un torrent Només s'accepta HTTP per al sembrat web. Heu de seleccionar un fitxer o carpeta. No heu afegit cap seguidor esteu segur que voleu crear aquest torrent? Heu d'afegir almenys un node. Trieu un fitxer per a desar el torrent Crea un torrent El fitxer o directori del qual voleu crear un torrent Mida de cada tros 256 KiB 4 MiB 8 MiB Inicia el sembrat Torrent privat (DHT no permès) Descentralitzat (només DHT) Afegeix un torrent al grup IP o nom de màquina Sembradors web Ubicació per omissió per a desar els torrents d'aquest grup. Això només s'usa en el diàleg de selecció de fitxers quan es canvia el grup servirà per a definir la ubicació de baixada. Si voleu encara podeu substituir-ho. Ubicació predeterminada a on desar Ubicació predeterminada on moure quan es completa Ubicació per omissió per moure els torrents d'aquest grup. Això només s'usa en el diàleg de selecció de fitxers quan es canvia el grup servirà per a definir a on moure la baixada en finalitzar. Si voleu encara podeu substituir-ho. Configuració predeterminada pels torrents que s'han afegit al grup. Límits del torrent Ràtio màxima de baixada Ràtio màxima de pujada Temps màxim de sembrat Ràtio màxima de compartició Aplica els paràmetres només als torrents oberts o creats Edició de la política de grup Edita el nom Política del grup Si us plau escriviu el nom del grup. Crea un torrent nou Obre un torrent Obre silenciosament Obre un torrent sense preguntar cap qüestió Obre un URL que apunta a un torrent es permeten enllaços magnet Mostra la llista d'adreces IP bloquejades Importació de torrent Importa un torrent Mostra/oculta el KTorrent Llista de filtres d'IP Escolliu un nom de fitxer per a desar-lo Llista negra de parells del KTorrent Afegeix un parell Configura les columnes Client de Bittorrent creat per la comunitat KDE (C) 2005 - 2011 Joris Guisson i Ivan Vasic Joris Guisson Ivan Vasic Alan Jones Connector de BitFinder Diego Rosario Brogna Connector per a la interfície web pedaç per a la ràtio màxima de compartició Krzysztof Kundzicz Connector d'estadístiques Christian Weilbach kio-magnet Mladen Babic Icona de l'aplicació i algunes més Danny Allen Icona de l'aplicació 1.0 Vincent Wagelaar Knut Morten Johansson Felix Berger Consells de la barra de trossos i ordenació IWFileTreeItem Andreas Kling Felipe Sateler Maxmind Localitzador de països pel connector InfoWidget. Les banderes són de http//flags.blogpotato.de/ així que gràcies a ells també. Adam Forsyth Priorització dels fitxers i altres pedaços Thomas Bernard S'ha usat miniupnp com a exemple per a la nostra implementació UPnP Lesly Weyts Millores del Zeroconf Kevin Andre Dagur Valberg Johannsson Interfície web coldmilk Codi IDEAl des del KDevelop Scott Wolchok Millora en la conversió de velocitats del connector filtre d'IP Bryan Burns de Juniper Networks Va trobar 2 vulnerabilitats de seguretat (esmenades) Goten Xiao Pedaç per a carregar silenciosament a una ubicació de desament Rapsys Millores en el codi PHP de la interfície web Athantor Reserva d'espai específica per a XFS twistedfall Pedaç per a no mostrar velocitats molt baixes Lucke Pedaç que detecta la possibilitat d'estar darrere d'un tallafoc Diversos pedaços Stefan Monov Pedaç per ocultar la barra de menús TheKernel Pedaç per a modificar les prioritats del fitxer en la interfície web Rafał Miłecki Alguns pedaços per a la interfície web Ozzi Esmenes per a diversos avisos Markus Brueffer Pedaç per esmenar el càlcul de l'espai lliure al disc en el FreeBSD Lukas Appelhans Pedaç per a solucionar una fallada a ChunkDownloadView Rickard Närström Un parell d'errors esmenats caruccio Pedaç per a carregar silenciosament els torrents des de la línia d'ordres Conjunt d'icones nou Implementació d'arrossegar i deixar anar per a la miniaplicació Plasma Ian Higginson Pedaç per a netejar la llista de connectors Amichai Rothman Pedaç per a fer que la miniaplicació Plasma sigui una miniaplicació emergent Leo Trubach Pedaç per a permetre intervals d'IP en el diàleg de filtres d'IP Andrei Barbu Funcionalitat que afegeix la data de quan s'ha afegit un torrent Jonas Lundqvist Funcionalitat per a desactivar l'autenticació a la interfície web Jaroslaw Swierczynski Patrons d'exclusió al connector de sindicació Alexey Shildyakov Pedaç per a reanomenar els torrents d'un sol fitxer amb el nom del fitxer que contenen Maarten De Meyer Esmena de l'error 305379 Rex Dieter Va afegir la implementació pel tipus MIME x-scheme-handler/magnet Leszek Lesner Esmena de l'error 339584 Adaptació al KF5 Nick Shaforostoff Activa el registre a la sortida estàndard Obre silenciosament el torrent indicat en un URL Si s'ha de reservar o no espai en disc abans d'iniciar la baixada d'un torrent. Reserva espai en disc abans d'iniciar un torrent En lloc de fer una reserva ràpida fa una reserva completa. Això és més lent que el sistema ràpid però evita la fragmentació en el disc. Reserva completa d'espai al disc (evita la fragmentació) Interval d'actualització de l'IGU Interval de letargia de la xarxa Cua dels magnets Nombre de ranures de baixada Nombre màxim de magnet baixant simultàniament. Si els magnets que no s'han baixat després d'un període de temps màxim han de tornar al final de la cua. Retrocedeix els magnets després de Temps màxim que un magnet pot ocupar una ranura de baixada abans que torni a la cua. Mida per a la previsualització dels fitxers d'àudio La quantitat de dades al començament i final d'un fitxer d'àudio que es prioritzaran per a la previsualització. Mida per a la previsualització dels fitxers de vídeo La quantitat de dades al començament i final d'un fitxer de vídeo que es prioritzaran per a la previsualització. No empris el KIO pels anuncis dels seguidors Resol els noms de les màquines dels parells DHT és un protocol sense seguidors per a cercar parells que comparteixen els mateixos torrents que vós. Usa DHT per obtenir parells addicionals Port UDP per a les comunicacions DHT Si usar o no l'intercanvi de parells compatible del µTorrent. Usa l'intercanvi de parells Activa o desactiva l'ús de sembradors web quan són presents en un torrent. Usa els sembradors web Quan un torrent s'ha acabat de baixar fa una comprovació completa de les dades del torrent. Comprova les dades en finalitzar la baixada Usa l'encriptatge del protocol No tots els clients permeten l'encriptatge i alguna gent té l'encriptatge desactivat. Si voleu connectar amb aquests parells cal que tingueu aquesta opció activada. Permet connexions no encriptades En lloc de permetre que el seguidor determini la vostra adreça IP es diu al seguidor quina adreça IP emprar. Useu això quan estigueu darrere d'un servidor intermediari. Envia al seguidor una adreça IP personalitzada o un nom de màquina Adreça IP personalitzada o nom de màquina Adreça IP personalitzada o nom de màquina a enviar al seguidor. Els noms de màquina es resoldran en temps d'execució i les adreces IP resoltes s'enviaran al seguidor. Carpeta per a desar la informació del torrent Directori on desar la informació sobre tots els torrents oberts actualment en el KTorrent. Directori a usar com a ubicació predeterminada per a desar totes les dades. Directori on moure les dades quan hagi finalitzat la baixada d'un torrent. Moure les baixades completes a Directori on copiar les dades que s'obren amb el KTorrent. Copia els fitxers torrent a Icona de la safata del sistema Si mostrar o no missatges emergents a la safata del sistema. Mostra els missatges emergents a la safata del sistema Quan se seleccionen diversos torrents a obrir al mateix temps els obre en silenci. Obre múltiples torrents en silenci Obre tots els torrents en silenci. Obre tots els torrents en silenci Evita que l'ordinador entri en estat de suspensió quan els torrents s'estan executant. Evita la suspensió quan s'executin els torrents Reanomena els fitxers torrent d'un únic fitxer amb el nom del seu únic fitxer Si s'han o no de ressaltar els torrents nous. Ressalta els torrents nous Mostra la velocitat total al títol de la finestra Ports i límits Port del seguidor UDP Màxim de connexions per torrent Nombre màxim de connexions permeses per torrent. Límit global de la connexió Límit global de la connexió per a tots els torrents combinats. Velocitat màxima de baixada en KiB/s. Velocitat màxima de pujada en KiB/s Valor DSCP pels paquets d'IP Aquest valor informarà el camp DSCP de tots els paquets d'IP enviats pel protocol bittorrent. Nombre màxim de connexions establertes Interfície de xarxa El protocol de transport µTorrent funciona per UDP i està optimitzat per a no interferir amb altre trànsit mentre que usa tota l'amplada de banda no emprada. Usa el protocol de transport µTorrent (µTP) No usa el TCP per a les connexions de bittorrent només usa el protocol µTP. Això pot provocar una disminució de la velocitat ja que no tots els clients de bittorrent accepten el µTP. Usa només µTP Protocol de transport primari El protocol de transport primari a usar en intentar establir una connexió amb un parell primer se seleccionarà aquest protocol. µTP Deixa que el KTorrent calculi els paràmetres recomanats basant-se en l'amplada de banda disponible. Arranjament recomanat Usa l'arranjament del servidor intermediari HTTP configurat a l'arranjament del KDE. Usa l'arranjament del servidor intermediari del KDE Adreça IP o nom de màquina del servidor intermediari HTTP a usar. Port del servidor intermediari HTTP. Si s'usa un servidor intermediari HTTP en les connexions de sembrat web. Usa un servidor intermediari en les connexions de sembrat web Si usar o no el servidor intermediari HTTP per a les connexions dels seguidors. Servidor intermediari per a les connexions dels seguidors Usa un servidor intermediari SOCKS Adreça IP o nom de màquina del servidor SOCKS. Port usat pel servidor SOCKS. Activeu aquesta casella si el servidor SOCKS requereix autenticació amb un nom d'usuari i una contrasenya. Es requereix un nom d'usuari i contrasenya Nom d'usuari pel servidor intermediari SOCKS. Contrasenya pel servidor intermediari SOCKS. Quan està activat el gestor de la cua es desactivarà completament permetent-vos controlar totalment els torrents manualment. Control manual dels torrents Màxim de baixades Nombre màxim de baixades simultànies que executarà el gestor de la cua. Màxim de sembrats Nombre màxim de sembrats simultanis que executarà el gestor de la cua. Quan l'espai en disc s'exhaureix Què fer quan l'espai en disc s'està exhaurint i el gestor de la cua vol iniciar un torrent. No iniciïs els torrents Pregunta si es poden iniciar els torrents Inicia els torrents Atura els torrents quan l'espai lliure en disc sigui inferior a Quan l'espai lliure en disc baixa d'aquest valor atura totes la baixada dels torrents. Disminueix la prioritat dels torrents que s'han estancat massa estona Temps usat pel temporitzador d'estancat. Quan un torrent està estancat durant més temps que aquest la seva prioritat disminuirà. Quan una baixada ha finalitzat continuarà sembrada. Si es desactiva s'aturarà el torrent. Mantén el sembrat després d'haver finalitzat la baixada Nombre de ranures de pujada Nombre de ranures de pujada això determina el nombre de parells als quals podeu pujar un torrent simultàniament. Ràtio màxima de compartició per omissió Temps màxim de sembrat per omissió Temps màxim de sembrat en hores. Quan s'arribi a aquest temps s'aturarà el torrent. Això només s'aplicarà als torrents que s'obrin els torrents existents no es veuran afectats en canviar-ho. Valor a partir del qual es mostrarà de color verd la ràtio de compartició. Les ràtios més baixes es mostraran en vermell. Ràtio mínima de compartició bona Càlcul de l'arranjament recomanat Amplada de banda disponible de pujada Kbps kb/s Amplada de banda disponible de baixada (= 32 KiB/s) (= 500 KiB/s) Velocitat mitjana per ranura Nombre de torrent que acostumeu a baixar simultàniament Ranures per torrent Configuració recomanada DHT desconnectat Enllaços magnet Inicia un magnet Atura el magnet Elimina el magnet Temps sense activitat No encuat Mostra la cerca Mostra o oculta la barra de cerca Mou a dalt de tot Mou un torrent cap a dalt de tot de la cua Mou cap amunt un torrent de la cua Mou un torrent cap avall de la cua Mou cap a baix Mou un torrent cap a baix de tot de la cua Mostra les baixades Mostra les pujades Mostra totes les pujades Mostra els no encuats Mostra tots els torrents no encuats Estri per a gestionar la cua dels torrents Descarregador de magnet Mostra els enllaços magnet que esteu baixant actualment Inicia'ls tots Inicia tots els torrents Atura tots els torrents Suspèn els torrents Suspèn tots els torrents en execució Mostra o oculta la vista de grup Filtre dels torrents Filtra els torrents basant-se en una cadena de filtratge Indica la velocitat màxima de pujada Indica la velocitat màxima de baixada Aneu a «Arranjament -> Configura el KTorrent» si voleu canviar els límits. No hi ha prou espai disponible al disc. S'ha aturat el torrent. Límit de velocitat en KiB/s Arranjament dels torrents DHT és una base de dades distribuïda que es pot usar per a cercar més parells per a un torrent. Usa DHT per obtenir més parells L'intercanvi de parells provoca que se cerquin més parells intercanviant informació quant als parells amb altres parells. Usa l'intercanvi de parells per a trobar més parells Usa el mode de súper sembrat per a sembrar Mou els fitxers del torrent a un directori diferent quan hagi finalitzat la seva baixada. Ubicació a on moure els fitxers. El nombre de trossos que no s'han baixat però que tanmateix s'han trobat. El nombre de trossos que s'han baixat però que no són correctes. Sense baixar El nombre de trossos que no s'han baixat. El nombre de trossos que s'han baixat i que són correctes. Engega tots els torrents seleccionats a la pestanya actual Força l'engegada Força l'engegada de tots els torrents seleccionats a la pestanya actual Atura tots els torrents seleccionats a la pestanya actual Pausa tots els torrents seleccionats a la pestanya actual Elimina tots els torrents seleccionats a la pestanya actual Engega tots els torrents a la pestanya actual Atura tots els torrents a la pestanya actual Elimina el torrent i les dades Reanomena el torrent Afegeix parells Anunci manual Rascada Directori de dades Directori temporal Mou les dades Comprova les dades Comprova totes les dades d'un torrent Copia l'URL d'un torrent Exporta un torrent Estableix els límits de velocitat dels torrents individuals Elimina la baixada Suprimeix les dades Mantén les dades Perdreu totes les dades baixades dels torrents següents. Esteu segur que voleu fer això? Seleccioneu un directori a on moure les dades. Temps restant Sangoneres Temps de baixada Temps de sembrat Quantes dades s'han baixat del torrent Mida total del torrent sense incloure els fitxers exclosos Quantes dades s'han pujat Quantes dades queden per baixar Velocitat actual de baixada Velocitat actual de pujada Quant temps queda abans d'acabar el torrent o abans d'arribar a la ràtio màxima de compartició si està activada A quants sembradors estem connectats (quants sembradors hi ha segons el seguidor) A quantes sangoneres estem connectats (quantes sangoneres hi ha segons el seguidor) El percentatge de dades que hi ha de tot el torrent sense incloure els fitxers exclosos La ràtio de compartició és el nombre de bytes pujats dividit pel nombre de bytes baixats Quant temps porteu baixant el torrent Quant temps porteu sembrant el torrent La ubicació de les dades del torrent en el disc Quan es va afegir aquest torrent No s'ha pogut connectar amb cap seguidor. KTUPnPTest Aplicació de proves d'UPnP del KTorrent copy; 2005 - 2007 Joris Guisson i Ivan Vasic Aplicació de proves de l'UPnP No s'ha trobat cap encaminador. Cerca els encaminadors Desfés la redirecció Mode de sortida detallada S'ha assolit la ràtio màxima de compartició. S'ha assolit el temps màxim de sembrat. Pujades en execució Pujades sense executar Baixades en execució Baixades sense executar Baixades actives Pujades actives Torrent inactius Baixades inactives Pujades inactives Torrent sense grup Nombre màxim de baixades (0 = sense límit) Nombre màxim de sembradors (0 = sense límit) Engego les baixades si hi ha poc espai al disc? Nombre màxim de connexions per torrent (0 = sense límit) Nombre màxim de connexions per a tots els torrents (0 = sense límit) Velocitat màxima de pujada en KiB/seg (0 = sense límit) Velocitat màxima de baixada en KiB/seg (0 = sense límit) Ràtio màxima de compartició (0 = sense límit) Mostra una icona a la safata del sistema Mostra un total de les velocitats al títol Mostra la barra de velocitat a la safata del sistema Amplada de banda per a la baixada (en kb/s) Amplada de banda per a la pujada (en kb/s) Mostra els missatges emergents en finalitzar un torrent. Mantén el sembrat després d'haver finalitzat la baixada Carpeta per a desar els fitxers temporals Si desar o no automàticament les baixades en un directori de desament Carpeta per a desar els fitxers baixats Si copiar o no automàticament els fitxers .torrent en un directori de còpia dels torrents Carpeta per a copiar els fitxers .torrent Si enviar o no al seguidor una adreça IP personalitzada El directori que es va emprar com a darrer directori de desament IP per passar al seguidor Funcionament del DHT Port DHT Columnes mostrades al KTorrentView Quan no hi ha prou espai lliure per a completar una baixada i l'espai disponible en el disc sigui inferior a aquest valor el torrent s'aturarà. Si moure o no automàticament les baixades completes al directori de completades Carpeta a on moure els fitxers baixats Temps màxim de sembrat en hores (0 = sense límit) nbsp; - Trossos baixatsnbsp; - Trossos per baixarnbsp; - Trossos exclosos S'ha assolit el límit. No disposeu de prou espai al disc per a baixar aquest torrent. Esteu segur que voleu continuar? No disposeu de prou espai al disc per a baixar aquest torrent. Esteu segur que voleu continuar? Els torrents següents han assolit el seu temps màxim de compartició. Els voleu tornar a sembrar? Els torrents següents han assolit la seva ràtio màxima de compartició. Els voleu sembrar igualment? No es pot escriure més enllà de la memòria intermèdia del «mmap». No s'està executant el KTorrent. No s'ha carregat cap torrent. El torrent seleccionat no es troba disponible. Torrent a visualitzar Límits especials Usa aquests límits globals quan l'estalvi de pantalla estigui actiu en lloc dels configurats a l'arranjament de la xarxa. Usa límits de velocitats diferents quan l'estalvi de pantalla estigui actiu Límit de pujada global quan està activat l'estalvi de pantalla. Límit de baixada global quan està activat l'estalvi de pantalla. Color de fons en la planificació Color de fons en la planificació. Color de les línies en la planificació Color de totes les línies en la planificació. Color dels elements en la planificació Color de cada element normal en la planificació. Color dels elements suspesos en la planificació Color de cada element suspès en la planificació. Planificador de l'amplada de banda Edita l'element Afegeix un element hhmm Quan està activat l'estalvi de pantalla Límits de la connexió Definició dels límits de la connexió Planificador de l'amplada de banda Edita la planificació de l'amplada de banda Carrega una planificació Desa la planificació Neteja la planificació Planificador actiu Activa o desactiva el planificador Fitxers del planificador del KTorrent Aquest element és incompatible amb un altre element de la planificació. No es pot canviar. Planificació actual suspesa Planificació actual baixada i pujada sense límit (planificador desactivat) Planificació actual Ordre de baixada dels fitxers Temporades i episodis Ordre de les peces de l'àlbum Ordre de baixada dels fitxers per a Si activar o no un ordre de baixada personalitzat. Activa un ordre de baixada personalitzat pels fitxers Cerca fitxers Ordre en què es baixaran els fitxers d'un torrent. El fitxer de més amunt baixarà primer seguit pel segon i després pel tercer Afegeix seguidors nbsp; - Trossos disponiblesnbsp; - Trossos no disponiblesnbsp; - Trossos exclosos Tros Número del tros Progrés de la baixada del tros Des de quin parell s'està baixant Velocitat de baixada del tros Els fitxers en els quals està ubicat el tros Trossos Comprova el fitxer Baixa el primer Baixa normalment Baixa l'últim No descarreguis Mou el fitxer Redueix l'arbre de carpetes Expandeix l'arbre de carpetes Arbre de fitxers Llista de fitxers Estri d'informació Mostra la informació sobre l'estat d'un torrent Mostra tots els fitxers d'un torrent Mostra tots els parells als quals esteu connectat per a un torrent Mostra tots els trossos que esteu baixant d'un torrent Mostra la informació sobre tots els seguidors d'un torrent Mostra tots els sembradors web d'un torrent Si mostrar o no la pestanya dels parells a la part inferior de la finestra. Mostra la llista de parells Si mostrar o no la pestanya dels trossos a la part inferior de la finestra. Mostra la llista de trossos actualment en baixada Si mostrar o no la pestanya dels seguidors a la part inferior de la finestra. Mostra la llista de seguidors Si mostrar o no la pestanya dels sembradors web a la part inferior de la finestra. Mostra la llista de sembradors web Colors per a la prioritat dels fitxers Prioritat principal Color a usar per als fitxers amb prioritat principal. Darrera prioritat Color a usar per als fitxers amb darrera prioritat. Mostra la pestanya de vista dels parells a la finestra principal Mostra la pestanya de vista dels trossos baixats a la finestra principal Mostra la pestanya de vista dels seguidors a la finestra principal Expulsa el parell Prohibeix el parell (µTP) Obturat Rebutjat Ranura de pujada Interessat Adreça IP del parell País en el qual es troba el parell El client que usa el parell Velocitat de baixada Velocitat de pujada Si el parell ens ha embussat -quan estiguem embussats el parell no ens enviarà cap dada- Rebutjat significa que el parell no ens ha enviat cap dada en els darrers 2 minuts Quantes dades del torrent té el parell Si el parell té el DHT activat La puntuació del parell el KTorrent l'usa per a determinar amb qui puja Només els parells que tenen una ranura de pujada obtindran dades de nosaltres El nombre de sol·licituds de baixada i de pujada Quantes dades hem baixat des d'aquest parell Quantes dades hem pujat a aquest parell Si el parell està interessat a baixar dades des de nosaltres Si nosaltres estem interessats a baixar dades des d'aquest parell Velocitat mitjana de baixada Velocitat mitjana de pujada Informació del resum Trossos baixats Trossos disponibles Ràtio de compartició Ràtio límit Nombre de baixades Propera actualització Copia l'URL del seguidor Copia l'estat del seguidor No s'han pogut afegir diversos URL perquè estan mal formats Els següents seguidors duplicats no s'han afegit Elimina el seguidor Canvia el seguidor actiu actual pels torrents privats. Commuta el seguidor Actualitza els seguidors Afegeix un sembrador web Elimina el sembrador web S'està convertint S'està convertint la llista de blocs al format del KTorrent. Això pot trigar una estona. S'està carregant el fitxer txt Els fitxers 7z no estan admesos Estat carregat i funcionant. Estat no carregat. Estat s'està baixant i convertint una llista de bloqueigs nova Encara no s'ha actualitzat. Preferències del bloqueig d'IP Fitxer de filtres de PeerGuardian Activeu això si voleu que funcioni el connector de filtres d'IP. Usa el filtre de PeerGuardian Fitxer de filtres d'IP Fitxer de filtres a usar pot ser un fitxer local o un fitxer remot. Baixa i converteix el fitxer de filtres d'IP. Baixa/Converteix Actualització automàtica Activeu això si voleu actualitzar automàticament el fitxer de filtres. Actualitza el fitxer cada Interval d'actualització en dies. URL del filtre nivell1 Uso el filtre nivell1? Usa text enriquit pel registre Si usar o no text enriquit o només text net per a la sortida del registre que es mostrarà al visor del registre. Usa text enriquit per a la sortida del registre Posició de l'estri del registre Activitat separada Estri acoblable Activitat del torrent Nombre màxim de línies visibles Visualitza la sortida del registre generada pel KTorrent Suspèn la sortida S'ha suspès la sortida del registre S'ha reprès la sortida del registre Grava un seguidor des del fitxer torrent Commuta si s'usa un seguidor personalitzat El seguidor per omissió Mostra el DN Mostra una finestra emergent Activa-ho només en els torrents públics Copia l'URI del magnet Preferències del generador de magnet Afegeix un seguidor des del fitxer torrent Defineix quin seguidor s'afegeix Afegeix un URL de seguidor personalitzat L'URL del seguidor que serà part de l'enllaç magnet Afegeix el nom del torrent a l'URI Desactiva l'element de menú pels torrents privats Dóna informació en forma de finestra emergent Menú del reproductor multimèdia A punt per reproduir Mostra el vídeo Reproductor de pel·lícules Mostra els fitxers incomplets Refresca els fitxers multimèdia Cerca fitxers multimèdia Ordre de reproducció aleatori El KTorrent està reproduint un vídeo. Si obrir o no els torrents en silenci. S'ha marcat l'acció de suprimir. S'ha marcat l'acció de moure. Explora els directoris recursivament. carregada Carpeta a explorar pels torrents Llista de carpetes que aquest connector explorarà cercant els torrents. Afegeix una carpeta nova per a explorar. Elimina una carpeta de la llista. Obre els torrents sense preguntar cap qüestió. Explora les subcarpetes Elimina el fitxer torrent després de la càrrega Quan es carregui un fitxer torrent es mourà a un subdirectori anomenat «carregats». Si la carpeta no existeix es crearà. Mou el fitxer torrent al directori «carregats» Afegeix a un grup els torrents oberts amb aquest connector. Grup al qual s'afegiran els torrents. Paquets de script del KTorrent En eliminar aquests scripts els suprimireu completament del disc. Esteu segur que voleu fer això? Estri per a iniciar aturar i gestionar els scripts Atura l'script Edita l'script Propietats de l'script No s'ha pogut obrir el fitxer per a lectura. Arxiu no vàlid. Ha fallat en carregar l'script des de l'arxiu. Hi ha alguna cosa errònia en el fitxer desktop. No s'ha trobat cap script a l'arxiu. No s'ha trobat cap intèrpret per a aquest script per tant no s'ha executat. Assegureu-vos que es troba instal·lat l'intèrpret adequat.Consell tots els scripts estàndard del KTorrent requereixen el krosspython Arranjament de l'eliminació automàtica Eliminació automàtica Arranjament de la represa automàtica Elimina automàticament un torrent quan El torrent ha acabat la baixada El torrent ha acabat de sembrar Represa automàtica Reprèn automàticament després de Arranjament de scripts de correu electrònic Arranjament del correu electrònic Arranjament del correu electrònic Usa l'encriptatge SSL/TLS Envia els correus a Motor de cerca actual Usa la configuració del servidor intermediari per a les cerques Usa el navegador per omissió Usa un navegador personalitzat Camí personalitzat cap a l'executable de l'explorador Neteja els quadres combinats de l'historial de cerques. Reinicia a l'acció per omissió a usar quan s'hagi finalitzat la baixada d'un torrent. Reinicia a l'acció torrent predeterminada Restaura totes les cerques actives de la darrera sessió Restaura les cerques prèvies Si s'han d'obrir les cerques en un navegador extern. Obre els resultats de la cerca en un navegador extern Si s'usa o no la configuració del servidor intermediari HTTP per a les cerques. Usa el navegador predeterminat configurat a l'Arranjament del sistema. Usa un navegador personalitzat. Camí personalitzat del navegador Camí personalitzat del navegador. Afegeix un motor de cerca nou. Elimina tots els motors de cerca seleccionats. Elimina tots els motors de cerca. Afegeix tots els motors de cerca per omissió. Afegeix per omissió Afegeix un motor de cerca Introduïu el nom de màquina del motor de cerca (per exemple www.google.com) Etiqueta del motor de cerca Voleu baixar o desar el torrent? Baixa el torrent Cerca els torrents al web. Barra d'eines d'aturada Configura l'aturada Adorm (suspèn a la RAM) Hiberna (suspèn al disc) Quan tots els torrents s'hagin acabat de baixar Quan tots els torrents s'hagin acabat de sembrar Quan tots els esdeveniments de baix hagin ocorregut Arranjament de l'aturada Executa una acció quan Quan està actiu executa l'acció quan passin tots els esdeveniments. Quan no està actiu l'executa quan passi qualsevol dels esdeveniments anteriors. Han de passar tots els esdeveniments S'ha activat l'aturada Aturada automàtica no activa quan s'hagin produït tots els esdeveniments següents quan s'hagi produït un dels esdeveniments següents S'han acabat de baixar tots els torrents S'han acabat de sembrar tots els torrents Quan acabin les baixades Quan acabi el sembrat Sangoneres connectades Sangoneres als eixams Sembradors connectats Sembradors en els eixams Mitjana de sangoneres connectades per torrent Mitjana de sembradors connectats per torrent Mitjana de sangoneres connectades per torrent en execució Mitjana de sembradors connectats per torrent en execució Mitjana des de les sangoneres Mitjana a les sangoneres Mitjana des dels sembradors Des de les sangoneres Des dels sembradors Mitjana de sangoneres connectades per torrent en execució Mitjana de sembradors connectats per torrent en execució Usa antialiàsing Dibuixa una quadrícula de fons (cal tornar a carregar el connector després del canvi) Desa com a imatge Torna a escalar Selecció del camí per a desar la imatge Actualitza les gràfiques cada n actualitzacions de l'IGU Interval en mil·lisegons entre la recopilació de les dades Mètode per a determinar el valor màxim de l'escala Si mostrar o no els sembradors en eixams Si mostrar o no les sangoneres en eixams Exemples per a mostrar en la gràfica de les baixades Exemples per a mostrar en la gràfica dels parells Exemples per a mostrar en la gràfica de les pujades Exemples per a mostrar en la gràfica de les connexions Exemples per a mostrar en la gràfica dels DHT Color de la velocitat en la gràfica de les baixades Color de la mitjana en la gràfica de les baixades Color del límit en la gràfica de les baixades Color de la mitjana des de les sangoneres en la gràfica dels parells Color de la mitjana cap a les sangoneres des de la gràfica dels parells Color de la mitjana des dels sembradors en la gràfica dels parells Colors de les sangoneres en la gràfica dels parells Colors dels sembradors en la gràfica dels parells Color de la velocitat en la gràfica de les pujades Color de la mitjana en la gràfica de les pujades Color del límit en la gràfica de les pujades Color de les sangoneres connectades en la gràfica de les connexions Color de les sangoneres en eixams en la gràfica de les connexions Color dels sembradors connectats en la gràfica de les connexions Color dels sembradors en eixams en la gràfica de les connexions Color de la mitjana de sangoneres connectades per torrent en la gràfica de les connexions Color de la mitjana de sembradors connectats per torrent en la gràfica de les connexions Color de la mitjana de sangoneres connectades per torrent en execució en la gràfica de les connexions Color de la mitjana de sembradors connectats per torrent en execució en la gràfica de les connexions Color dels nodes en la gràfica del DHT Color de les tasques en la gràfica del DHT Uso antialiàsing en les gràfiques? Dibuixo una quadrícula grisa i lletja de fons? Tipus d'estri emprat per a dibuixar les gràfiques Actualitza les gràfiques cada Actualitzacions de l'IGU Reuneix les dades cada Nombre de mesures Mode d'escala de la velocitat màxima Màxim històric assolit Màxim de línies visibles a la gràfica Connexions dels parells Mostra els sembradors en eixams Mostra les sangoneres en eixams Gràfiques de la velocitat Mostra les gràfiques quant a la velocitat de baixada i de pujada Gràfiques de les connexions Mostra les gràfiques quant a les connexions Galeta d'autenticació Introduïu la nova galeta d'autenticació No carregat Temps entre actualitzacions automàtiques del canal. Data de publicació Coincidència de la cadena Per omissió les cadenes usaran la coincidència de comodins. Si voleu usar expressions regulars cal activar això. Les cadenes són expressions regulars L'element ha de coincidir amb totes les cadenes per ser inclòs Patrons d'exclusió L'element ha de coincidir amb totes les cadenes per ser exclòs Temporades i episodis Usa la coincidència de temporada i episodi Temporades No baixis elements diferents amb la mateixa temporada i episodi Baixa els torrents dels elements coincidents Baixa els torrents dels elements no coincidents Obre els torrents en silenci filtres en el canal Temps excedit en baixar el canal Nom d'ordinador desconegut Error desconegut en recuperar Dades no vàlides del canal Barra d'eines de sindicació Afegeix/Elimina els filtres Gestió dels filtres Filtres disponibles Gestió dels canals RSS i Atom Si us plau introduïu l'URL del canal RSS o Atom. Elimina el filtre Dispositiu UPnP a usar per omissió Ports redirigits Mostra l'estat del connector UPnP No s'han trobat aparences per a la interfície web. Mètode HTTP no admès port de redirecció Temps per a mantenir viva la sessió Aparença de la interfície L'obtenció HTTP no està permesa quan s'està pujant un torrent Aparença de la interfície web La interfície a usar. Es requereix iniciar la sessió El nom d'usuari necessari per a la pàgina d'entrada de la interfície web. La contrasenya per a la pàgina de connexió de la interfície web. Per omissió és «ktorrent». El port que escoltarà la interfície web. Port de redirecció TTL de sessió Quant de temps és vàlida una sessió (en segons). ZeroConf Error en descodificar Final inesperat de l'entrada El torrent és incomplet. S'està esperant que acabi la comprovació d'altres dades S'estan comprovant les dades S'estan comprovant les dades S'està esperant que acabin altres tasques de moure No s'ha pogut escriure a una part assignada com a només de lectura S'ha desactivat perquè el sembrador web no coincideix amb el torrent No hi ha disponibles suficients recursos del sistema Error la connexió al sembrador web ha fallat Ha fallat en connectar al sembrador web Ha fallat en resoldre el nom de la màquina del sembrador web Error la connexió ha fallat el servidor no respon Error s'ha esgotat el temps de sol·licitud S'ha redirigit sense cap ubicació nova. Anunci El torrent és corrupte. Error en escriure al disc. Hi ha suficient espai lliure al disc? Sembra finalitzada Reservant espai al disc En cua per sembrar En cua per baixar Aturat. No queda espai al dispositiu. Súper sembrat Resposta no vàlida del seguidor Dades no vàlides des del seguidor URL no vàlid del seguidor L'operació ha excedit el temps No s'ha trobat el servei de redirecció de ports en la descripció del dispositiu. E/S del disc Error en escriure al disc Error en llegir des del disc Client de microblogs El Choqok és un client de microblogs que admet els serveis de Twitter.com GNU Social Pump.io i Friendica. Permet el servei de microblog Twitter.com Permet els serveis Pump.io auto hostatjats Permet el servei social de la GNU auto hostatjat Permet els serveis Friendica auto hostatjats Permet les línies de temps Usuari + Vós i els vostres amics Permet les línies de temps @Resposta Permet enviar i rebre missatges directes Permet la pujada de medis usant serveis externs (Flickr Imageshack ) Permet múltiples comptes simultanis Permet les API de cerca per a tots els serveis Integració amb el KWallet La capacitat per fer un «tweet» ràpid amb dreceres globals (Ctrl+Meta+T) La capacitat per a notificar a l'usuari sobre el nou estat del text amb KNotification o Libnotify Permet escurçar els URL amb més de 30 caràcters (escurça en enganxar) Permet configurar l'aparença de les llistes d'estat El Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger disponible a través de totes les principals plataformes. Aquest projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici el Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques. El Falkon té totes les funcions estàndard que s'esperen d'un navegador web. Inclou adreces d'interès historial (ambdós també a la barra lateral) i pestanyes. A més podeu gestionar els canals RSS amb un lector RSS inclòs bloquejar els anuncis amb un complement AdBlock integrat bloquejar el contingut Flash amb Click2Flash i editar la base de dades de certificats de l'AC local amb un gestor SSL. Integració del Drive de Google amb el Plasma del KDE i les aplicacions KDE El KIO GDrive és un esclau del KIO que habilita les aplicacions preparades per al KIO (com el Dolphin el Kate o el Gwenview) per accedir i editar fitxers del Drive de Google en el núvol. El Dolphin mostra el KIO GDrive a la part inferior dreta i el Falkon mostra el Google Drive a la part superior esquerra. Client d'IRC El Konversation és un client d'IRC que dóna accés ràpid als canals de la xarxa Freenode a on trobareu ajuda per a la majoria de les distribucions. De manera predeterminada no necessita més configuració que indicar el nom del canal de la distribució per començar. Funcionalitats estàndard de l'IRC Permet un servidor SSL Permet les adreces d'interès Interfície gràfica d'usuari fàcil d'utilitzar Diversos servidors i canals en una única finestra Transferència de fitxers DCC Diverses identitats per servidors diferents Decoracions del text i colors Mostra les notificacions en la pantalla Detecció automàtica d'UTF-8 Permet codificació per canal Permet temes per icones de sobrenom Altament configurable El KTorrent és una aplicació de BitTorrent creada per la comunitat KDE que us permetrà descarregar fitxers utilitzant el protocol BitTorrent. Permet executar múltiples torrents alhora i ve amb característiques esteses per fer-lo un client complet per a BitTorrent. Cua dels torrents Límits de velocitat global i per torrent Vista prèvia de certs tipus de fitxers construït en (vídeo i àudio) Importació de fitxers descarregats parcialment o del tot Priorització de fitxers per a torrents amb múltiples fitxers Descàrrega selectiva per a torrents amb múltiples fitxers Expulsa/veta els parells amb un diàleg de filtre d'IP addicional per a propòsits de llista/edició Suport del seguidor UDP Suport per a seguidors i torrents privats Suport per a l'intercanvi entre parells de µTorrent Suport per a encriptatge del protocol (compatible amb Azureus) Suport per a la creació de torrents sense seguidors Suport per a taules de resum distribuïdes (DHT la versió de la línia principal) Suport per a UPnP per desviar automàticament els ports de la LAN amb assignació dinàmica de màquines Suport per a sembradors web Suport per crear scripts a través de Kross i control entre processos a través de la interfície de D-Bus Integració amb la safata del sistema Suport d'autenticació del seguidor Connexió a través d'un servidor intermediari Addicionalment a les funcionalitats integrades hi ha diversos connectors disponibles per al KTorrent. Smb4K Explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba El Smb4K és un explorador avançat del veïnatge de xarxa i una utilitat per a muntar les comparticions de Samba. està basat ens els Frameworks 5 del KDE i la biblioteca client del Samba (libsmbclient). Explora el vostre veïnatge de xarxa per a tots els grups de treball disponibles servidors i comparticions i pot muntar totes les comparticions desitjades al vostre sistema de fitxers local. El Smb4K està basat en la biblioteca client del Samba. El seu propòsit és proporcionar un programa de fàcil ús i contenir tantes característiques com sigui possible. Escaneig per a grups de treball (actius) servidors i comparticions Implementació dels sistemes de fitxers CIFS (Linux) i SMBFS (FreeBSD) El muntatge i desmuntatge de les comparticions Accés als fitxers d'una compartició muntada emprant un gestor de fitxers o terminal Detecció automàtica de muntatges i desmuntatges externs Tornar a muntar comparticions emprades anteriorment en iniciar el programa Informacions diverses sobre elements de xarxa remots i les comparticions muntades Vista prèvia del contingut d'una compartició remota Inici de sessió predeterminat Gestió especial per a les comparticions personals La possibilitat d'apuntar les comparticions a les adreces d'interès Un estri per a la safata del sistema Implementació per a les opcions avançades de muntatge Implementació per a les impressores compartides Implementació per al KWallet Sincronització d'una compartició remota amb una còpia local i viceversa La capacitat per a definir opcions personalitzades individuals per a servidors i comparticions Implementació per a portàtils a través del marc de treball Solid per a dispositius de maquinari Capacitats de l'activació per LAN (Wake-On-LAN) Plasmoide per a la integració amb l'escriptori Perfils per a diferents configuracions del veïnatge de xarxa Si esteu treballant en un entorn de xarxa dominat per Windows és possible que vulgueu instal·lar aquesta aplicació per a poder accedir amb facilitat a les comparticions proporcionades per Windows. El plasmoide Edita les adreces d'interès Diàleg de configuració Veïnatge de xarxa Vés un nivell amunt Obre el diàleg de muntatge Comparticions muntades (actiu) Desmunta totes les comparticions Orientació de les pestanyes Estableix l'orientació de les pestanyes per als estris de l'acoblador en forma de pestanyes. Mostra una etiqueta personalitzada d'adreça d'interès si està disponible No mostra el nom de la compartició que està representada per l'adreça d'interès si no l'etiqueta personalitzada que s'ha definit en l'editor d'adreces d'interès. Inicia acoblat Inicia l'aplicació acoblada a la safata del sistema és a dir només es mostrarà l'estri de la safata del sistema i la finestra principal restarà oculta. Podeu visualitzar la finestra principal clicant en l'estri de la safata del sistema o seleccionant «Restaura» des del seu menú emergent. Mostra el tipus de compartició El tipus d'una compartició es visualitzarà en una columna separada en l'explorador del veïnatge de xarxa. Pot ser Disc Impressió o IPC. Mostra l'adreça IP del servidor L'adreça IP del servidor es visualitzarà en una columna separada en l'explorador del veïnatge de xarxa. Mostra el comentari El comentari que descriu el servidor o compartició es mostrarà en una columna separada en l'explorador del veïnatge de xarxa. Mostra els consells d'eina per als elements de la xarxa El consell d'eina mostra diversa informació quant a l'element actual de la xarxa. Expandeix automàticament els dominis i servidors Expandeix automàticament els elements de domini i el servidor quan s'afegeix o s'actualitza una llista d'elements de xarxa associats (membres de domini o comparticions). Tingueu en compte que un element de domini o servidor sempre s'expandirà quan l'executeu. Mostra els consells d'eina per a les comparticions muntades El consell d'eina mostra diversa informació quant a la compartició actual. Mode de vista per a la vista de les comparticions Aquest paràmetre determina el mode de vista per a la vista de les comparticions. Hi ha dos modes la vista d'icones i la vista de llista. Nom del NetBIOS Aquest és el nom NetBIOS d'aquest ordinador que usa el Smb4K. Per defecte és el nom del NetBIOS que s'ha definit en el fitxer «smb.conf» o el nom d'una màquina. Aquest és el grup de treball o domini o on està o hauria d'estar aquest ordinador. Per defecte serà el grup de treball que s'ha definit en el fitxer «smb.conf». Port SMB Aquest és el port que s'usa per a connectar els servidors remots amb els programes client «net» «smbclient» i «smbtree». El valor predeterminat és 139 (NetBIOS). Amb el FreeBSD aquest paràmetre també s'usa per al muntatge. Aquest ordinador es troba en un veïnatge de xarxa gran En cas que aquest ordinador estigui a un veïnatge de xarxa gran els descobriment de tots els grups de treball servidors i comparticions pot trigar una estona llarga ja que amb la configuració predeterminada es consulten tots els exploradors mestres locals. En activar aquest paràmetre es limita el nombre d'exploradors mestres locals a tres. Això pot reduir considerablement el consum de temps als veïnatges de xarxa grans. Els exploradors mestres requereixen autenticació Els exploradors mestres del veïnatge de xarxa requereixen un inici de sessió per a retornar la llista d'exploració. Aquest paràmetre rarament es necessita. Usa Kerberos per a l'autenticació Usa Kerberos per a l'autenticació. Això només és útil en un entorn de Directori Actiu. Usa la «ccache» del Winbind per a l'autenticació Usa la «ccache» del Winbind per a l'autenticació. Nivell d'encriptatge Estableix el nivell d'encriptatge que s'usarà per a crear les connexions. Força el protocol SMB versió 1.0 per a les cerques de grups de treball i de dominis Si trobeu problemes en descobrir els grups de treball i els domini al veïnatge de xarxa podríeu considerar activar aquest paràmetre. Llavors el Smb4K forçarà l'ús del protocol SMB 1.0 per cercar grups de treball i dominis. Vista prèvia dels fitxers i directoris ocults Vista prèvia dels fitxers i directoris ocults. Els fitxers i directoris ocults són els que el seu nom comença amb un punt. Normalment s'usen amb finalitats molt concretes (emmagatzematge de la informació de configuració d'una aplicació etc.). Com que no són importants per a la feina normal generalment no cal activar aquesta funcionalitat. Detecta les comparticions d'impressora Es detectaran les comparticions d'impressora. Detecta les comparticions ocultes Es detectaran les comparticions ocultes. Les comparticions ocultes acaben amb un signe $ p. ex. Musik$ o IPC$. Activa les funcionalitats «Wake-On-LAN» El «Wake-on-LAN» (WOL) és un estàndard de xarxa ethernet per a ordinadors que permet engegar o despertar un ordinador amb un missatge de xarxa. El Smb4K usa un paquet màgic enviat mitjançant un sòcol UDP per a despertar els servidors remots. Si voleu disposar dels avantatges de la funcionalitat «Wake-On-LAN» cal activar aquesta opció. Temps d'espera Aquest és el temps d'espera en segons entre l'enviament dels paquets màgics «Wake-On-LAN» i l'escaneig del veïnatge de xarxa o del muntatge d'una compartició. Desa els inicis de sessió en una cartera Usa una cartera per emmagatzemar l'inici de sessió. El nom d'usuari i la contrasenya s'emmagatzemaran encriptats en el disc dur. Si es desactiva aquest paràmetre l'inici de sessió no es desarà permanentment només temporalment. Usa un inici de sessió predeterminat Activa l'ús d'un inici de sessió predeterminat. Les dades proporcionades s'usaran de manera predeterminada per autenticar en un servidor remot. Això és molt útil p. ex. si esteu treballant en un entorn de Directori Actiu o en un domini NT. Prefix de sincronització El directori de destinació per a la sincronització es crearà amb aquest prefix. Tanmateix si voleu emmagatzemar les dades d'una compartició en concret en un altre lloc podreu seleccionar un camí diferent abans que comenci la sincronització real. Mode d'arxiu Usa el mode d'arxiu (-a --archive). Aquesta és la forma curta de -rlptgoD. Recursiu en els directoris (-r --recursive). Actualitza els fitxers Actualitza els fitxers en el directori de destinació que siguin més antics que en el directori d'origen (-u --update). Actualitza els fitxers en el lloc Actualitza els fitxers de destinació en el lloc (--inplace). Per defecte el «rsync» crearà primer una còpia nova d'un fitxer i la mourà al lloc després de finalitzar la seva transferència. Si activeu aquesta funcionalitat no es crearà cap còpia però el fitxer de destinació se sobreescriurà immediatament. Una excepció a això és si combineu aquesta opció amb --backup. Usa noms de camins relatius Usa camins relatius (-R --relative). Això significa que els noms de camins complets especificats en la línia d'ordres s'enviaran al servidor en comptes de només les últimes parts dels noms de fitxer. No enviïs directoris implícits No envia directoris implícits amb --relative (--no-implied-dirs). Això significa que els elements de camí corresponents en el sistema de destinació es deixaran sense canvis si existeixen i qualsevol directori implícit que manqui es crearà amb els atributs predeterminats. Això inclús permet que aquests elements de camí implícits tinguin grans diferències com que sigui un enllaç simbòlic a un directori en un costat de la transferència i un directori real en l'altra costat. Transfereix els directoris sense recursivitat Transfereix els directoris sense recursivitat (-d --dirs). Això significa que tots els subdirectoris de nivell superior es transferiran però sense el seu contingut. Comprimeix les dades durant la transferència Comprimeix les dades durant la transferència (-z --compress). Això reduirà significativament la quantitat de dades que es transferiran. Si teniu una connexió lenta potser voldreu usar aquesta opció. Estableix el nivell de compressió Estableix explícitament el nivell de compressió a usar (--compress-level=NÚM). Si NÚM no és zero l'argument --compress és implícit. El valor per a l'entrada de configuració «UseCompressionLevel» Omet la compressió pels sufixos següents Sobreescriu la llista de sufixos de fitxers que no es comprimiran (--skip-compress=LLISTA). La LLISTA hauria de ser un o més sufixos de fitxers (sense el punt) separats per barres. Es pot especificar una cadena buida per indicar que no s'ha d'ometre cap fitxer. La llista predeterminada de sufixos se substituirà per aquesta llista. Per als detalls addicionals vegeu la pàgina del manual del «rsync». El/s valor/s per a l'entrada de configuració «UseSkipCompression» Conserva els enllaços simbòlics Copia els enllaços simbòlics com a enllaços simbòlics (-l --links). Transforma els enllaços simbòlics Transforma els enllaços simbòlics en els elements als quals apunten (-L --copy-links). Transforma els enllaços simbòlics insegurs Transforma els enllaços simbòlics insegurs en els elements als quals apunten (-L --copy-links). Això significa que només es transformaran aquells enllaços simbòlics que apuntin a elements que estan fora de l'arbre copiat. Els enllaços simbòlics absoluts es tractaran de la mateixa manera. Aquesta opció no té efectes addicionals si s'ha especificat --copy-links. Ignora els enllaços simbòlics insegurs Ignora els enllaços simbòlics que apunten a fora de l'arbre de còpia (--safe-links). També s'ignoraran tots els enllaços simbòlics absoluts. Si useu aquesta opció juntament amb --relative podríeu obtenir resultats inesperats. Mastega («munge») els enllaços simbòlics Aquesta opció diu al «rsync» que (1) modifiqui tots els enllaços simbòlics a la banda de la recepció en una manera que el faci inusables però recuperables o (2) que desmastegui els enllaços simbòlics a la banda de l'enviament que s'han emmagatzemat en un estat de mastegats (--munge-links). Això és útil si no confieu suficientment en l'origen de les dades per no intentar introduir un enllaç simbòlic a un lloc inesperat. Per a més detalls vegeu la pàgina del manual del «rsync». Conserva els enllaços durs Conserva els enllaços durs (-H --hard-links). Aquesta opció fa que el «rsync» conservi els enllaços durs que es trobin durant la transferència. Sense ella els enllaços durs es tractaran com si fossin fitxers separats. Copia els enllaços simbòlics a directoris Tracta els enllaços simbòlics a directoris a la banda de l'enviament com si fossin reals (-k --copy-dirlinks). Això és útil si no voleu que es vegin afectats els enllaços simbòlics a no directoris com si s'usa --copy-links. Sense aquesta opció si la banda de l'enviament ha substituït un directori per un enllaç simbòlic a un directori la banda de la recepció suprimirà tot el que estigui en el camí de l'enllaç simbòlic nou inclosa la jerarquia a un directori (si són efectius --force o --delete). Per a més detalls vegeu la pàgina del manual del «rsync». Mantén els enllaços simbòlics a directoris Tracta els enllaços simbòlics a directoris a la banda de la recepció com si fossin reals (-K --keep-dirlinks). Això només funciona si l'enllaç simbòlic coincideix amb un directori real des de la banda de l'enviament. Sense aquesta opció els enllaços simbòlics del receptor s'eliminaran i se substituiran amb un directori real. Conserva els permisos Conserva els permisos (-p --perms). Els permisos del fitxer de destinació seran els mateixos que els del fitxer d'origen. Per a conèixer què passa si es desactiva aquesta opció llegiu la pàgina del manual del «rsync». Conserva el grup Conserva el grup (-g --group). El grup del fitxer de destinació s'establirà amb el mateix valor que el del fitxer d'origen. Conserva el propietari Conserva el propietari (-o --owner). El propietari del fitxer de destinació s'establirà amb el mateix valor que el del fitxer d'origen però només si el «rsync» de la recepció s'executa com a superusuari. Sense aquesta opció el propietari s'establirà amb l'usuari invocant a la banda de la recepció. Conserva els dispositius i fitxers especials Conserva els dispositius i fitxers especials (-D --devices --specials). Aquesta opció fa que el «rsync» transfereixi els dispositius de caràcters i blocs i també els fitxers especials com els sòcols amb nom i els «fifo». Funciona només parcialment si el «rsync» no s'executa com a superusuari i no s'ha especificat l'opció --super. Conserva les hores Conserva les hores (-t --times). Les hores de modificació es transfereixen junt amb els fitxers. Per a conèixer què passa si es desactiva aquesta opció llegiu la pàgina del manual del «rsync». Omet els directoris en conservar les hores Omet els directoris en conservar les hores (-O --omit-dir-times). Això significa que els directoris s'ometran quan es conservin les hores de modificació. Per tant aquesta funcionalitat només funciona conjuntament amb --times. Elimina els fitxers d'origen sincronitzats Elimina tots els fitxers d'origen sincronitzats (--remove-source-files). Això li indica al «rsync» que elimini de la banda de l'enviament els elements que no siguin directoris que formin part de la transferència i s'hagin duplicat correctament a la banda de la recepció. Suprimeix els fitxers estranys Suprimeix els fitxers estranys de la destinació (--delete). Això li indica al «rsync» que esborri tots els fitxers de la banda de la recepció que no estiguin presents a la banda de l'enviament però només pels directoris que se sincronitzen. Suprimeix els fitxers abans de la transferència Suprimeix els fitxers a la banda de la recepció abans d'iniciar la transferència (--delete-before). Aquest és el comportament predeterminat si s'ha especificat --delete o --delete-excluded sense cap de les opcions --delete-QUAN. Suprimeix els fitxers després de la transferència Suprimeix els fitxers a la banda de la recepció després de finalitzar la transferència (--delete-after --del). Suprimeix els fitxers durant la transferència Suprimeix els fitxers a la banda de la recepció durant la transferència (--delete-during). Aquest mètode és més ràpid que --delete-before o --delete-after però només està acceptat amb el «rsync» 2.6.4 o posterior. Suprimeix els fitxers exclosos Suprimeix també els fitxers exclosos del directori de destinació (--delete-excluded). A més de suprimir els fitxers a la banda de la recepció que no es troben a la banda de l'enviament això li indica al «rsync» que suprimeixi qualsevol fitxer a la banda de la recepció que estigui exclòs. Consulteu la pàgina del manual del «rsync» per a més informació. Suprimeix encara que hi hagi un error d'E/S Suprimeix encara que hi hagi un error d'E/S (--ignore-errors). Aquesta opció cal que s'especifiqui conjuntament amb --delete perquè sigui efectiva. Força la supressió dels directoris no buits Força la supressió dels directoris encara que no estiguin buits (--force). Aquesta opció li indica al «rsync» que suprimeixi els directoris no buits quan siguin substituïts per un no-directori. Aquesta opció només és important si les supressions no estan activades. No suprimeixis més que aquest nombre de fitxers Només suprimeix el nombre màxim de fitxers definit aquí (--max-delete=NRE). Això li indica al «rsync» que no suprimeixi més que el NRE de fitxers o directoris (NRE no pot ser zero). Això és útil en fer rèpliques d'arbres molt grans per a prevenir desastres. Valor per a l'entrada de configuració «DeleteMaximum» No transfereixis cap fitxer més petit que Aquesta opció fa que el «rsync» no transfereixi cap fitxer que sigui més petit que la mida especificada (--min-size=MIDA). Valor per a l'entrada de configuració «MinimalTransferSize» No transfereixis cap fitxer més gran que Aquesta opció fa que el «rsync» no transfereixi cap fitxer que sigui més gran que la mida especificada (--max-size=MIDA). Valor per a l'entrada de configuració «MaximalTransferSize» Conserva els fitxers transferits parcialment Conserva els fitxers transferits parcialment (--partial). El comportament predeterminat és que qualsevol fitxer transferit parcialment se suprimeixi si la transferència s'interromp. Situa els fitxers transferits parcialment a Situa els fitxers transferits parcialment en aquest directori (--partial-dir=DIR). Aquesta és una opció millor que l'opció --partial per a conservar els fitxers parcials perquè el fitxer transferit parcialment es mantindrà en un directori diferent i el fitxer de destinació no se sobreescriurà. Les dades per a l'opció «UsePartialDirectory» Ignora automàticament els fitxers de la mateixa manera que ho fa el CVS Ignora automàticament els fitxers de la mateixa manera que ho fa el CVS (-C --cvs-exclude). Aquesta és una drecera útil per excloure una àmplia varietat de fitxers que normalment no voleu transferir entre els sistemes. Aquesta opció usa el mateix algorisme que usa el CVS per a determinar si s'ha d'excloure un fitxer. Exclou els fitxers que coincideixin amb aquest patró Exclou els fitxers que coincideixin amb un patró determinat (--exclude=PATRÓ). Aquesta és una regla de filtratge especial. Per a més informació quant a les regles de filtratge vegeu el manual del «rsync». Patró que s'usa per a l'exclusió dels fitxers Llegeix els patrons d'exclusió des de Llegeix els patrons d'exclusió des d'un fitxer (--exclude-from=FITXER). Aquesta opció és similar a l'opció --exclude=PATRÓ excepte que els patrons d'exclusió es llegeixen des d'un fitxer. Aquesta és una regla de filtratge especial. Per a més informació quant a les regles de filtratge vegeu el manual del «rsync». El fitxer des del qual es llegeixen els patrons d'exclusió Inclou els fitxers que coincideixin amb aquest patró No exclou els fitxers que coincideixin amb un patró determinat (--include=PATRÓ). Aquesta és una regla de filtratge especial. Per a més informació quant a les regles de filtratge vegeu el manual del «rsync». Patró que s'usa per a la inclusió dels fitxers Llegeix els patrons d'inclusió des de Llegeix els patrons d'inclusió des d'un fitxer (--include-from=FITXER). Aquesta opció és similar a l'opció --include=PATRÓ excepte que els patrons d'inclusió es llegeixen des d'un fitxer. Aquesta és una regla de filtratge especial. Per a més informació quant a les regles de filtratge vegeu el manual del «rsync». El fitxer des del qual es llegeixen els patrons d'inclusió Regles de filtratge personalitzades Afegeix regles personalitzades per al filtratge de fitxers (-f --filter=REGLA). Aquesta opció permet afegir regles per excloure selectivament determinats fitxers de la llista de fitxers a transferir. Aquestes regles s'afegiran a l'ordre «rsync» tal com estiguin. Per tant cada regla haurà de començar amb l'argument --filter= Usa la regla de filtratge --filter='dir-merge /.rsync-filter' Aquesta regla de filtratge li indica al «rsync» que cerqui els fitxers «.rsync-filter» a cada directori distribuït per la jerarquia i que usi les seves regles per a filtrar els fitxers en la transferència. No té cap efecte si heu seleccionat usar la regla --filter='exclude .rsync-filter'. Usa la regla de filtratge --filter='exclude .rsync-filter' Aquesta regla exclou els fitxers «.rsync-filter» de la transferència. Aquests fitxers normalment contenen regles de filtratge que es poden activar seleccionant la regla --filter='dir-merge /.rsync-filter' i desseleccionant aquesta. Gestiona eficientment els fitxers dispersos Gestiona eficientment els fitxers dispersos (-S --sparse) de manera que ocupin menys espai a la destinació. Aquesta opció entra en conflicte amb --inplace. Per a més informació vegeu el manual del «rsync». Copia els fitxers sencers (sense l'algorisme del «rsync») Copia els fitxers sencers (-W --whole-file). Amb aquesta opció no s'usarà l'algorisme incremental del «rsync» i en el seu lloc s'enviarà tot el fitxer tal com estigui. No ultrapassis els límits del sistema de fitxers No ultrapassis els límits del sistema de fitxers (-x --one-file-system). Això li indica al «rsync» que eviti ultrapassar un límit del sistema de fitxers en fer recursivitat. Per a més informació sobre aquesta opció vegeu la pàgina del manual del «rsync». Actualitza només els fitxers que ja existeixen Omet la creació de fitxers nous a la banda de la recepció (--existing). Això li indica al «rsync» que ometi la creació de fitxers (incloent-hi els directoris) que encara no existeixin a la destinació. Si aquesta opció es combina amb l'opció --ignore-existing els fitxers no s'actualitzaran (el qual pot ser útil si voleu suprimir fitxers aliens). Ignora els fitxers que ja existeixen Omet l'actualització de fitxers que ja existeixen a la banda de la recepció (--ignore-existing). Els directoris existents no s'ignoraran. Retarda les actualitzacions fins al final de la transferència Retarda les actualitzacions fins al final de la transferència (--delay-updates). Aquesta opció situa el fitxer temporal per a cada fitxer actualitzat en un directori de retenció fins al final de la transferència quan tots els fitxers es reanomenaran i copiaran en el seu lloc en una successió ràpida. Fes còpies de seguretat Fa còpies de seguretat (-b --backup). Amb aquesta opció els fitxers de destinació preexistents es reanomenaran mentre cada fitxer és transferit o eliminat. Es pot controlar cap a on va el fitxer de la còpia de seguretat i quin (si cal) sufix s'afegirà usant les opcions --backup-dir=DIR i --suffix=SUFIX. Sufix per a les còpies de seguretat Useu aquest sufix per les còpies de seguretat (--suffix=SUFIX). Directori per a les còpies de seguretat Emmagatzema les còpies de seguretat en aquest directori (--backup-dir=DIR). Força una mida fixa per al bloc de la suma de verificació Força una mida fixa per al bloc de la suma de verificació (-B --block-size=MIDA). Això forçarà la mida del bloc usat en l'algorisme del «rsync» a un valor fix. La mida del bloc Estableix la llavor de la suma de verificació del bloc/fitxer Estableix la llavor de la suma de verificació del bloc/fitxer (--checksum-seed=NÚM). Estableix la llavor de la suma de verificació MD4 a aquest enter. Aquesta llavor de la suma de verificació de 4 bytes s'inclourà en cada càlcul de suma de verificació del bloc i fitxer. Per defecte la llavor de la suma de verificació està generada pel servidor i està predeterminada a l'hora actual. El valor per a l'entrada de configuració «UseChecksumSeed» Omet els fitxers en funció de la suma de verificació Omet els fitxers en funció de la suma de verificació i no basat en l'hora de modificació o la mida (-c --checksum). Per a més informació sobre com funciona aquesta funcionalitat vegeu el manual del «rsync». Estableix el límit de l'amplada de banda Estableix la velocitat màxima de transferència de dades en kilobytes per segon (--bwlimit=VELOCITAT). El valor per a l'entrada de configuració «UseBandwidthLimit» Usa els perfils Fa que el Smb4K usi els perfils. Això permet definir diferents adreces d'interès i opcions personalitzades per a cada perfil. És especialment útil si esteu usant un ordinador portàtil en diferents veïnatges de xarxa p. ex. a casa i a la feina. La llista dels perfils. Aquest és el perfil actualment actiu. Usa l'assistent per a la migració de perfils Usa l'assistent per a la migració de perfils quan s'elimina activa o desactiva l'ús dels perfils. L'assistent per a la migració de perfils permet migrar tots els ajustaments que s'han desat per a un perfil concret a un de diferent. Afegeix a les adreces d'interès Totes les comparticions llistades s'afegiran a les adreces d'interès. Per editar l'etiqueta o grup cliqueu l'entrada d'adreça d'interès respectiva. Fitxer i ajustaments Aquest és el fitxer que voleu imprimir en la impressora remota. Actualment només s'accepten alguns tipus MIME com el PDF Postscript text i imatges. Si el tipus MIME del fitxer no està admès caldrà que el convertiu. Aquest és el nombre de còpies que voleu imprimir. Torna a muntar sempre aquesta compartició Admet les ampliacions CIFS d'Unix Aquest servidor admet les ampliacions CIFS d'Unix Envia un paquet màgic abans d'escanejar el veïnatge de xarxa Envia un paquet màgic abans de muntar una compartició Activació per LAN (Wake-On-LAN) Indiqueu l'usuari Compartició d'aliens Muntatge de la compartició Introduïu la ubicació i de manera opcional l'adreça IP i grup de treball per a muntar una compartició. La ubicació de la compartició és proporcionada pel Localitzador Uniforme de Recursos (Uniform Resource Locator/URL). Generalment té la sintaxi següent [smb]//[USUARICONTRASENYA@]SERVIDORPORT/COMPARTICIÓ. El nom d'usuari contrasenya i port són opcionals. Aquí hauríeu d'ometre la introducció de la contrasenya perquè es mostra en text clar. L'adreça IP (Internet Protocol) identifica el servidor a la xarxa i li indica a on es troba. Té dos formats vàlids el conegut com a IP versió 4 (p. ex. 192.168.2.11) i el format versió 6 (p. ex. 20010db885a308d313198a2e03707334). Grup de treball El grup de treball o domini identifica la xarxa d'ordinadors d'igual a igual a on es troba el servidor. Afegeix aquesta compartició a les adreces d'interès Si marqueu aquesta casella de selecció la compartició s'afegirà a les adreces d'interès i podreu accedir-hi per exemple a través de l'entrada de menú «Adreces d'interès» de la finestra principal. Aquest és l'ID d'usuari (un número) que tindran els fitxers i directoris de la compartició muntada. Aquest és l'ID de grup (un número) que tindran els fitxers i directoris de la compartició muntada. Mode del fitxer Aquesta és el mode de fitxer que s'usarà per a crear els fitxers. S'ha de definir en octal. Mode del directori Aquest és el mode de directori que s'usarà per a crear els directoris. S'ha de definir en octal. Usa els jocs de caràcters Aquest és el joc de caràcters que s'usa a la banda del client (és a dir a la vostra banda) per a les traduccions de la pàgina de codis al joc de caràcters. Si manteniu l'ajustament predeterminat el Smb4K intentarà determinar automàticament el joc de caràcters cercant l'opció «unix charset» en el «smb.conf». Joc de caràcters del client ISO-8859-1 ISO-8859-2 ISO-8859-3 ISO-8859-4 ISO-8859-5 ISO-8859-6 ISO-8859-7 ISO-8859-8 ISO-8859-9 ISO-8859-13 ISO-8859-14 ISO-8859-15 UTF-8 KOI8-R KOI8-U KOI8-RU CP1251 GB2312 Big5 EUC-JP EUC-KR TIS-620 Joc de caràcters del servidor Aquest és el joc de caràcters que usa el servidor. Si manteniu l'ajustament predeterminat el Smb4K intentarà determinar automàticament la pàgina de codis cercant l'opció «dos charset» en el fitxer «smb.conf». CP437 CP720 CP737 CP775 CP850 CP852 CP855 CP857 CP858 CP860 CP861 CP862 CP863 CP864 CP865 CP866 CP869 CP874 CP932 CP936 CP949 CP950 CP1250 CP1252 CP1253 CP1254 CP1255 CP1256 CP1257 CP1258 Unicode Prefix de muntatge Aquest és el prefix amb el qual el Smb4K crearà els punts de muntatge i muntarà les comparticions remotes. Força que els subdirectoris generats estiguin en minúscules Tots els noms dels subdirectoris creats pel Smb4K sota el prefix de muntatge estaran en minúscules. Desmunta totes les comparticions personals en sortir Desmunta totes les comparticions que us pertanyen quan el programa acaba. S'ignoraran les comparticions que pertanyin a altres usuaris. Torna a muntar les comparticions Torna a muntar totes les vostres comparticions que estaven muntades quan vàreu sortir del programa o canviar un perfil. Si un dels muntatges falla el Smb4K ho tornarà a intentar la pròxima vegada que s'iniciï. S'ignoraran les comparticions que pertanyin a altres usuaris. Tingueu en compte que aquest paràmetre no afectarà el remuntatge automàtic de les comparticions quan l'ordinador s'activa des d'un estat de suspensió. Nombre d'intents de remuntatge Estableix el nombre d'intents que es faran per tornar a muntar les comparticions abans que el Smb4K desisteixi. Interval entre els intents de remuntatge Estableix el temps d'espera entre els intents per a tornar a muntar les comparticions. Permet el desmuntatge de les comparticions que són propietat d'altres usuaris Permet el desmuntatge de les comparticions que van ser muntades per altres usuaris. Penseu-ho bé abans d'activar aquesta opció. Força el desmuntatge de les comparticions inaccessibles Força el desmuntatge de comparticions inaccessibles (només per a Linux). En cas d'una compartició inaccessible es porta a terme un desmuntatge fluix. Abans de portar a terme el desmuntatge real es mostrarà un diàleg d'avís sol·licitant l'aprovació del desmuntatge. Detecta totes les comparticions que hi ha muntades al sistema Veureu les comparticions que hi ha muntades i de les que en sou el propietari i també totes les altres muntades que usin el sistema de fitxers SMBFS i CIFS que estiguin presents en el sistema. Tots o la majoria dels servidors admeten les ampliacions CIFS d'Unix La majoria de les versions de Samba admeten les ampliacions CIFS d'Unix o POSIX. Per a aquests servidors algunes opcions no són necessàries perquè els valors correctes es negocien durant el procés de muntatge. Per als altres servidors és possible que vulgueu desmarcar aquestes opcions de manera que es puguin passar al servidor els valors predefinits. Tingueu en compte que si l'ordinador està ubicat en un veïnatge de xarxa dominat per Windows amb només alguns servidors de Samba podeu desmarcar aquesta opció amb seguretat i definir opcions personalitzades per als servidors de Samba. Aquest és l'ID d'usuari (un número) que tindran els fitxers i directoris de la compartició muntada. Si esteu usant el sistema de fitxers CIFS sota Linux i el servidor remot permet les ampliacions CIFS d'Unix aquest ajustament s'ignorarà a menys que es forci l'assignació de l'ID d'usuari. Aquest és l'ID de grup (un número) que tindran els fitxers i directoris de la compartició muntada. Si esteu usant el sistema de fitxers CIFS sota Linux i el servidor remot permet les ampliacions CIFS d'Unix aquest ajustament s'ignorarà a menys que es forci l'assignació de l'ID de grup. Aquest és el mode de fitxer que s'usarà en crear els fitxers. S'ha de definir en octal. En cas que s'usi el sistema de fitxers CIFS aquest ajustament només tindrà efecte si el servidor no permet les ampliacions CIFS d'Unix. Aquest és el mode de fitxer que s'usarà en crear els fitxers. S'ha de definir en octal. En cas que s'usi el sistema de fitxers CIFS aquest ajustament només tindrà efecte si el servidor no permet les ampliacions CIFS d'Unix. Aquest és el mode de directori que s'usarà en crear els directoris. S'ha de definir en octal. En cas que s'usi el sistema de fitxers CIFS aquest ajustament només tindrà efecte si el servidor no permet les ampliacions CIFS d'Unix. Port del sistema de fitxers Aquest és el port que s'usarà exclusivament per a muntar les comparticions des dels servidors remots. El valor predeterminat és 445 (sistema de fitxers CIFS). Aquest és el joc de caràcters que s'usarà a la banda del client (és a dir a la vostra banda) tant per a convertir els noms de camins locals a i des d'Unicode (CIFS Linux) o per a traduccions de la pàgina de codis al joc de caràcters (SMBFS FreeBSD). Si manteniu l'ajustament predeterminat el Smb4K intentarà determinar automàticament el joc de caràcters cercant l'opció «unix charset» al «smb.conf». Accés d'escriptura Aquí podeu triar si les comparticions s'han de muntar en el mode de lectura i escriptura o només de lectura. Assigna definitivament l'UID Demana al client (és a dir a la vostra banda) que ignori qualsevol ID d'usuari (UID) proporcionat pel servidor per als fitxers i directoris i que assigni sempre el propietari al valor de l'UID transmès. Assigna definitivament el GID Demana al client (és a dir a la vostra banda) que ignori qualsevol ID de grup (GID) proporcionat pel servidor per als fitxers i directoris i que assigni sempre el propietari al valor del GID transmès. Fes les comprovacions dels permisos La banda del client (és a dir a la vostra banda) comprovarà si disposeu de l'UID/GID correcte per a manipular un fitxer o directori. Potser voldreu desactivar aquesta funcionalitat si el servidor/s permet les ampliacions CIFS d'Unix i no teniu permís per accedir als fitxers i els directoris. Aquest ajustament no afectarà la comprovació ACL normal. Intenta establir l'UID i el GID En cas que el servidor permeti les ampliacions CIFS d'Unix la banda del client (és a dir a la vostra banda) intentarà establir l'UID i el GID efectius del procés actual en els fitxers directoris i dispositius creats de nou. Si aquesta funcionalitat es desactiva el servidor establirà l'UID i el GID als predeterminats per a la compartició. Es recomana que llegiu la pàgina del manual del mount.cifs abans de canviar aquest ajustament. Usa els números de node-i del servidor Usa els números de node-i (identificadors de fitxers únics i persistents) retornats pel servidor en lloc dels números de node-i temporals generats automàticament a la banda del client. No usis el bloqueig No usa el bloqueig. No inicia el «lockd». Tradueix els caràcters reservats Tradueix sis dels set caràcters reservats (incloent-hi els caràcters de dos punts interrogant barra vertical asterisc més gran que i més petit que però no la barra inversa) a l'interval de reassignació (superior a 0xF000). Això permet obrir els fitxers que s'han creat amb aquests caràcters. Això no tindrà cap efecte si el servidor no permet Unicode. Versió del protocol SMB Defineix quina versió del protocol SMB s'usarà. 1.0 (Protocol CIFS/SMBv1 clàssic) 2.0 (Windows Vista SP1/Windows Server 2008) 2.1 (Windows 7/Windows Server 2008R2) 3.0 (Windows 8/Windows Server 2012) 3.1.1 (Windows Server 2016) Defineix com es gestionen les sol·licituds de lectura i escriptura. En cas que trieu no desar les dades dels fitxers a la memòria cau el client mai utilitzarà la memòria cau per a les lectures i escriptures normals. Sempre accedirà directament al servidor per a satisfer una sol·licitud de lectura o escriptura. Si trieu seguir estrictament el protocol CIFS/SMB2 la memòria cau només serà confiable si el client ha establert un bloqueig d'operació («oplock»). Si el client no ha establert cap bloqueig d'operació llavors el client ometrà la memòria cau i accedirà directament al servidor per a la sol·licitud de lectura o escriptura. Triant permetre una semàntica més laxa de la memòria cau a vegades pot proporcionar un rendiment millor a canvi de la coherència de la memòria cau. Aquesta opció pot provocar corrupció de les dades si diversos clients accedeixen al mateix conjunt de fitxers en el servidor al mateix temps. Per això es recomana el mode estricte de la memòria cau. No desis a la memòria cau les dades dels fitxers Segueix estrictament el protocol CIFS/SMB2 Permet una semàntica més laxa de la memòria cau Mode de seguretat Mode de seguretat per al mount.cifs. Per a poder usar aquest mode es requereix el mòdul 1.40 o superior del nucli CIFS. Connecta com a usuari nul (sense nom) Autenticació Kerberos 5 Autenticació Kerberos 5 i signatura dels paquets Protocol NTLM Protocol NTLM i signatura dels paquets Protocol NTLMv2 Protocol NTLMv2 i signatura dels paquets Protocol NTLMSSP Protocol NTLMSSP i signatura dels paquets Aquí podeu introduir les opcions avançades pel sistema de fitxers CIFS en una llista separada per comes (consulteu la pàgina del manual del mount.cifs per a conèixer més). La llista s'afegirà tal qual a l'argument «-o» del mount.cifs. No introduïu opcions que ja s'han definit en el diàleg de configuració. No s'ha pogut accedir a les credencials emmagatzemades a la cartera. No hi ha cap cartera disponible o no s'ha pogut obrir. Falta el fitxer de configuració (smb.conf) per a la suite Samba. Aquest no és un error greu però s'hauria de considerar crear-ne un. El procés ha informat d'un error desconegut. Ha fallat en executar una acció amb privilegis de superusuari. L'URL que s'ha indicat no és vàlid. Assistent per a la migració de perfils Migra tots els ajustaments més importants d'un perfil a un altre. Perfil antic IPC Sincronització Intercanvia els camins Intercanvia l'origen i la destinació Sincronitza la destinació amb l'origen Proporcioneu el directori d'origen i de destinació per a la sincronització. Aquest és el directori d'origen. Les dades que conté s'escriuran al directori de destinació. Aquest és el directori de destinació. S'actualitzarà amb les dades del directori d'origen. Explorador avançat del veïnatge de xarxa L'usuari ha estat notificat quant a una acció Es mostra un avís a l'usuari Es mostra un missatge d'error a l'usuari Compartició muntada S'ha muntat una compartició Compartició desmuntada S'ha desmuntat una compartició Comparticions muntades S'han muntat múltiples comparticions Comparticions desmuntades S'han desmuntat múltiples comparticions Ha fallat l'obertura de la cartera No s'ha pogut obrir la cartera de xarxa Credencials no accessibles No s'han pogut llegir les credencials des de la cartera Tipus MIME no admès El tipus MIME del fitxer a imprimir no està admès L'adreça d'interès ja existeix L'adreça d'interès ja existeix L'etiqueta per a l'adreça d'interès s'està emprant L'etiqueta per a l'adreça d'interès ja existeix Falta el fitxer de configuració per a Samba Falta el fitxer de configuració per a la suite Samba Ha fallat el muntatge Ha fallat el muntatge d'una compartició Ha fallat el desmuntatge Ha fallat el desmuntatge d'una compartició No s'ha permès el desmuntatge No s'ha permès el desmuntatge d'una compartició concreta Ha fallat la sincronització Ha fallat la sincronització d'una compartició amb una còpia local No s'ha pogut trobar l'ordre requerida No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a la impressora Una impressora no es pot afegir com a adreça d'interès No s'ha pogut trobar un fitxer No s'ha pogut obrir un fitxer Ha fallat en llegir el fitxer No s'ha pogut llegir un fitxer Ha fallat el «mkdir» No s'ha pogut crear un directori Hi ha hagut un error de procés L'acció ha fallat Una acció del KAuth ha fallat S'han passat un URL no vàlid La xarxa de comunicació ha fallat No s'ha pogut portar a terme una acció relativa a la xarxa o ha fallat Acció de muntatge Munta una compartició Acció de desmuntatge Desmunta una compartició Explorador del veïnatge de xarxa basat en el Smb4K El procés de muntatge ha fallat. No s'ha pogut iniciar el procés de muntatge. El procés de desmuntatge ha fallat. No s'ha pogut iniciar el procés de desmuntatge. Explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba © 2003-2019 Alexander Reinholdt Alexander Reinholdt Wolfgang Geisendörfer Donant Munta totes les adreces d'interès S'ha trobat un ajustament incorrecte. Ara anireu a la pàgina corresponent del diàleg per esmenar-ho. Introduïu la informació de connexió predeterminada. Entrades de la cartera La informació de connexió emmagatzemada pel Smb4K es carregarà des de la cartera. Totes les modificacions que heu efectuat s'han desat a la cartera. Connexió predeterminada Element de xarxa Trieu un usuari diferent Trieu un grup diferent Ajustaments comuns de muntatge Edita les opcions addicionals del CIFS. Ajustaments avançats de muntatge Jocs de caràcters Ajustaments de muntatge Opcions addicionals del CIFS Introduïu les opcions desitjades com una llista separada per comes Ajustaments comuns de Samba Ajustaments avançats de Samba Defineix els servidors que s'haurien d'activar via el diàleg d'opcions personalitzades. Destinació predeterminada Permisos etc. Fitxers i directoris Supressió de fitxers Regles de filtratge especials Sumes de verificació Vista de comparticions Acobla els estris Si es tanca la finestra principal el Smb4K seguirà funcionant a la safata del sistema. Useu Surt des del menú Fitxer per a sortir de l'aplicació. Actualment no hi ha cap compartició muntada. La cartera es troba en ús. S'usa el diàleg de contrasenya. Cercant grups de treball i dominis Activant els servidors remots Activant el servidor Escaneja la xarxa Obre el diàleg de muntatge Escaneja per a ordinadors Escaneja per a grups de treball Element avall Element amunt Desmunta-ho tot Obre amb el Konsole Explorador mestre Muntada Monedes estrangeres Plasmoide que mostra els preus actuals de les monedes estrangeres. Bifurcació del plasmoide monedes estrangeres per en «bravenec2nd». Cotització en línia Miniaplicació del Plasma per a una cotització en línia Editor de cotitzacions en línia Editor per a cotitzacions de preus en línia Editor per a cotitzacions de preus en línia usat per les aplicacions financeres Ha fallat l'obertura del fitxer descarregat Accepta les dades introduïdes i les desa Useu això per acceptar les dades modificades. Suprimeix l'entrada de la font seleccionada Useu això per a suprimir l'entrada de la font en línia seleccionada Comprova la font Comprova l'entrada de la font seleccionada Useu-ho per a comprovar l'entrada de la font en línia seleccionada Mostra l'entrada de la font seleccionada en un navegador web Useu-ho per a mostrar l'entrada de la font en línia seleccionada Crea una entrada de font nova per a les cotitzacions en línia Useu-la per a crear una entrada nova per a les cotitzacions en línia Font nova de cotitzacions Segur que voleu suprimir aquesta cotització en línia? Suprimeix la cotització en línia .copia Finestra de resultats en HTML per a la cotització en línia Cotitzacions en línia Seleccioneu afegiu o suprimiu un perfil de l'aplicació des d'on podreu carregar els perfils i desar-los p. ex. dins del kmymoney o skrooge. Perfils de l'aplicació Fitxer de configuració del GHNS Camí de les dades del GHNS preus de les cotitzacions en línia Creeu un duplicat de l'entrada de la font seleccionada sota un nom diferent. Useu-ho per a crear un duplicat d'una entrada per a una font en línia Introduïu les expressions regulars que es puguin usar per analitzar les dades retornades des de l'URL introduït anteriorment. El símbol el preu i la data s'hauran de trobar a les dades de cotització per a ser usables. També podeu provar el fòrum del KMyMoney a https//forum.kde.org/viewforum.php?f=69 o la llista de correu dels usuaris a kmymoney@kde.org per a trobar quins ajustaments funcionen a altres usuaris del vostre país. Expressió regular per extreure la data de les dades descarregades Expressió regular per extreure el símbol de les dades descarregades Omet la reducció de l'HTML Expressió regular per extreure el preu de les dades descarregades Font GHNS URL a usar per a descarregar la cotització Un símbol Dos símbols Mostra la pàgina BibSearch Visualitzador i editor de BibTeX Component de KParts per a visualitzar i editar fitxers bibliogràfics KBibTeX Editor basat en el KDE per a fitxers bibliogràfics Editor de BibTeX BibTeX;bibliografia;editor;LaTeX; Títol addicional del llibre Títol principal addicional Autor/editor Altres persones Part del volum Total de volums Número/edició Referència creuada Referència X Nom curt del diari Nom curt de la sèrie Títol abreujat Dades de la reimpressió Valoració amb estrelles Els DOI i els URL es gestionen des de la pestanya lsquo;Externarsquo;. Article de diari Ponències d'un congrés o taller Informe tècnic Part d'un llibre Part d'un llibre amb el mateix títol Tesi doctoral Tesi de màster Material sense publicar Llibre de múltiples volums Monografia antiga com a part d'un llibre Material complementari en un llibre Col·lecció d'un sol volum Col·lecció de múltiples volums Material complementari en una col·lecció Recurs en línia Patent Revista (edició completa) Material complementari en una revista Ponències en múltiples volums Publicació de les ponències en un congrés Referència d'un sol volum (p. ex. enciclopèdia) Referència de múltiples volums (p. ex. enciclopèdia) Part d'una referència Tipus d'element Títol o títol del llibre Autor o editor ISBN o ISSN Títol addicional Títol abreujat Títol original Títol de la reimpressió Títol principal Subtítol principal Títol principal addicional Nom curt de l'autor Nom addicional Autor del llibre Nom curt de l'editor Editor A Tipus d'editor A Editor B Tipus d'editor B Editor C Tipus d'editor C Autor de l'epíleg Autor de la introducció Autor del pròleg Titular de la patent Data o any Data original Títol del diari Subtítol del diari Títol abreujat del diari Nombre de volums IASN ISMN ISRN ISWC Paginació del llibre Editorial original Subtítol del llibre Títol de l'edició Subtítol de l'edició Títol addicional del llibre Títol abreujat de la sèrie Títol de l'índex XRef Classe d'impressió electrònica Tipus d'impressió electrònica Data de l'URL URL d'un fitxer local Transcripció Introducció a les transcripcions Estat de la publicació Divisió de les paraules Índex de títols ordenats Opcions de les entrades Preordenació Clau d'ordenació Ordena per nom Ordena per transcripció Ordena per títol Ordena per any ISAN BibLaTeX Sense còpies de seguretat Pels fitxers local i remot @comentari{} Majúscula inicial MajúsculaInicial minúsculaInicial Obre a l'editor entre altres Les següents operacions es poden realitzar en associar el document amb l'entrada Operació sobre el fitxer No copiar o moure el document només inserir-hi una referència Copia el document al costat del fitxer de bibliografia Mou el document al costat del fitxer de bibliografia Camí i nom de fitxer del fitxer de bibliografia Reanomeno el document? Mantén el nom de fitxer original del document Nom definit per l'usuari Camí com s'ha inserit a l'entrada Camí absolut Vista prèvia de la referència que s'insereix El següent document remot està a punt de ser associat amb l'entrada actual Reanomena després de l'ID de l'entrada El següent document local està a punt de ser associat amb l'entrada actual Mostra tots els camps La tecla Tab només visita els camps editables Comprova amb BibTeX No s'ha proporcionat cap ID L'ID ja està en ús Mantén els ID duplicats Restaura l'ID original Ha fallat la validació per a l'element actual. Ha fallat la validació de l'element Seleccioneu un ID proposat per a aquesta entrada El codi font indicat no es pot analitzar com un element individual del BibTeX. El codi font indicat no es pot analitzar com una entrada individual del BibTeX. El codi font indicat no es pot analitzar com una macro individual del BibTeX. El codi font indicat no es pot analitzar com un preamble individual del BibTeX. No s'admeten comentaris La classe de l'element no s'ha definit adequadament No s'ha detectat cap problema Usa només l'URL S'està començant la cerca Cerca el PDF Color definit per l'usuari Rètol i color Seleccioneu un mes predefinit Seleccioneu una edició predefinida Seleccioneu una entrada existent Seleccioneu una referència creuada Seleccioneu la referència creuada amb una altra entrada Les claus d'obertura i tancament no coincideixen. La referència conté caràcters de fora del conjunt permès. No s'ha pogut analitzar correctament el codi font. Text literal Suprimeix el valor Mou avall el valor Mou amunt el valor entre altres (et al). Afegeix des del porta-retalls Afegeix una llista de noms des del porta-retalls Afegeix una referència des del porta-retalls Fitxer a associar Desa el fitxer localment Afegeix paraules clau des de la llista Afegeix paraules clau com s'han seleccionat des d'una llista predefinida de paraules clau Afegeix paraules clau des del porta-retalls Afegeix una llista de paraules clau separada per signes de puntuació des del porta-retalls Sense ordenar L'entrada actual ha estat modificada. Voleu descartar els canvis? Visualitza l'element Edita l'element Cap de les anteriors Seleccioneu els vostres duplicats Clic anterior Clic següent S'han seleccionat múltiples elements. Voleu cercar duplicats només en la selecció o en tot el document? Cerco només en la selecció? Només en la selecció A tot el document No s'ha trobat cap duplicat. Combina els duplicats Això restablirà l'arranjament per defecte de fàbrica. Ha d'afectar només a la pàgina actual o a tots els ajustaments? Tots els ajustaments Només la pàgina actual Rètols i colors Idioma per a «babel» PDF i Postscript Ordre per a «Copia les referències» Sense ordre Detecta automàticament la canonada de LyX Especifica manualment la canonada de LyX Còpies de seguretat en desar Nombre de còpies de seguretat Desament i exportació Sistema per a la bibliografia Format pels noms de les persones Interval d'autors Primer autor Segon autor Tercer autor Quart autor Cinquè autor Sisè autor Setè autor Vuitè autor Novè autor Desè autor |Últim autor i últim autor Passa a majúscules Passa a minúscules Passa a majúscula inicial Canvia entre majúscules/minúscules Text entre Només els primers caràcters Sense limitació 2 dígits 4 dígits Primer número de pàgina Només la primera paraula Totes excepte la primera paraula Des de la primera fins a última paraula Interval de paraules Primera paraula Segona paraula Tercera paraula Quarta paraula Cinquena paraula Sisena paraula Setena paraula Vuitena paraula Novena paraula Desena paraula |Última paraula Paraules curtes Afegeix a dalt Afegeix a baix Edita l'ID suggerit Suggeriments per a l'ID Canvia al per defecte Tots els símbols han estat eliminats d'aquest suggeriment. Llevo el suggeriment propi o restauro l'original? Elimino el suggeriment? Elimina el suggeriment En fer doble clic sobre un element Delimitadors de cadena Citació dels comentaris Majús./Minúsc. en les paraules clau Protegeix els títols Protegeixo les majúscules/minúscules? Separador de llistes Filtra les entrades bibliogràfiques qualsevol paraula cada paraula frase exacta Inclou els fitxers PDF en la cerca de tot el text Restaura els criteris de filtratge El programa bibtex2html no està disponible. Biblioteca digital de l'ACM Text lliure Nombre de resultats arXiv.org Concepte Clau de Bibtex A tot arreu Bibsonomy bioRxiv Servidor de documents del CERN «Google Acadèmic» ha negat haver robat dades perquè creu que sou un robot. IDEAS (RePEc) IEEEXplore Resum/paraules clau ISSN/ISBN/DOI Edició/número IngentaConnect Base de dades per a la literatura inspirada en la física d'alta energia JSTOR MathSciNet MR Lookup ScienceDirect Referència a document Semantic Scholar Sistema de dades astrofísiques de la SAO/NASA (ADS) Text lliure Títol del llibre/diari SpringerLink El KBibTeX està autoritzat a usar el ZoteroEl KBibTeX ha aconseguit amb èxit l'autorització per llegir la vostra base de dades del Zotero. Per permetre l'accés del KBibTeX a la vostra bibliografia del Zotero s'ha d'autoritzar aquesta instància del KBibTeX.El procés d'autorització implica diversos passosObrir l'URL que es mostra a sota a un navegador web.Connectar-se al Zotero i aprovar els permisos per al KBibTeX.Si tot va bé es redireccionarà a una pàgina web que indicarà que el KBibTeX ha aconseguit l'autorització.Aquesta finestra es tancarà automàticament. Intercanvi de claus OAuth de Zotero Macro nova Preàmbul nou Formata els ID de les entrades Copia les referències Còpies de seguretat Ajustaments per a fitxers BibTeX Ajustaments per a fitxers PDF/PostScript Ha fallat en desar la bibliografia La sortida següent ha estat generada pel filtre d'exportació Fitxers locals Fitxers remots No s'ha pogut aplicar el format per defecte als ID de les entrades No s'ha especificat un format predeterminat. No s'ha pogut aplicar el format per defecte El fitxer ha canviat externament Ignora els canvis al disc KBibTeXPart Un editor de BibTeX creat per la comunitat KDE Copyright 2004-2019 Thomas Fischer Thomas Fischer Ha fallat en executar «kbuildsycoca5» Ha fallat en executar el BibTeX. S'han trobat errors S'han trobat els avisos següents S'han trobat avisos Sense errors ni avisos Duplicats trobats a|als|am|an|are|as|at|auf|aus|be|but|by|das|dass|de|der|des|dich|dir|du|er|es|for|from|had|have|he|her|his|how|ihr|ihre|ihres|im|in|is|ist|it|kein|la|le|les|mein|mich|mir|mit|of|on|sein|sie|that|the|this|to|un|une|von|was|wer|which|wie|wird|with|yousie|that|the|this|to|un|une|von|was|wer|which|wie|wird|with|you en majúscules en minúscules en MajúsculesInicials Any (2 dígits) paraules curtes eliminades Només el primer i l'últim autor Només el primer autor Tots els autors Tots menys el primer autor Envia a LyX/Kile Comproveu que LyX o Kile s'estan executant i que estan configurats per a rebre referències. Envia la referència a LyX No s'ha detectat cap «canonada del servidor de LyX». No hi ha referències per enviar a LyX/Kile. Alterna entre només fitxers locals i tots els documents incloent-hi els remots Obre en un programa extern No hi ha cap document a mostrar. No hi ha cap document a mostrar.Desactiveu la restricció als fitxers locals per a veure els documents remots. No s'ha pogut mostrar la part requerida Instal·leu l'Okular del KDE Frameworksnbsp;5 per fer ús del seu component de visualització de PDF.L'Okular del KDEnbsp;4 no funcionarà. Aplica automàticament els canvis Hi ha canvis sense desar. Si us plau premeu «Aplica» o «Restaura». Element modificat Origen (BibTeX) Origen (RIS) Cita de la Viquipèdia Només resum Obre la referència en el navegador web. Desa com a HTML Desa la referència com un fragment HTML. Vista prèvia desactivada Cap element seleccionat No s'ha generat cap sortida Aquest tipus d'element no està admès per l'ordre {{cite}} de la Viquipèdia. Vés a la pàgina personal Termes de la consulta Fes servir l'entrada No s'ha seleccionat cap motor de cerca (canvia). Cerca a Internet No hi ha resultats a importar i no hi ha cap bibliografia oberta a la qual importar. No hi ha cap bibliografia oberta a la qual importar. No hi ha resultats a importar. Nombre d'elements Nombre d'entrades Articles de diari Publicacions de conferències Altres entrades Nombre de comentaris Nombre de macros Filtre de la llista de valors Substitueix totes les ocurrències Cerca els valors seleccionats Afegir un valor a les entrades seleccionades Elimina el valor de les entrades seleccionades Mostra la columna «Compte» Ordena per càlcul Substitueix un valor a les entrades seleccionades Biblioteca personal Biblioteca de grup No hi ha cap grup disponible ID numèric de l'usuari Obtén credencials noves El KBibTeX no ha pogut recuperar la bibliografia des de Zotero. Comproveu que l'ID d'usuari i la clau de l'API proporcionats són vàlids. Ha fallat en recuperar les dades des de Zotero No hi ha cap grup disponible o no teniu prou permisos Un nivell amunt Vés a la carpeta inicial Aquest document ha estat desat abans de canviar el component visor/editor. Deso abans de canviar-lo? No el canviïs Fitxers usats recentment Llista de documents Llista de valors Zotero Vista prèvia de la referència Editor d'elements Ha fallat la creació d'un document KBibTeX no és l'editor per defecte per als seus formats de bibliografia com BibTeX o RIS. Editor bibliogràfic per defecte Estableix com a editor per defecte Mantén l'arranjament sense canvis Data/hora de l'últim ús Nom sencer del fitxer Us donem la benvinguda al KBibTeX Llista dels fitxers usats recentment Cap part disponible Fitxer/s a carregar. Instal·lació incompleta del KBibTeX Fitxer de bibliografia RIS Fitxer de bibliografia ISI Biblioteca EndNote Admet la incrustació de l'Okular El visor de documents incrustat està disponible i la vista prèvia en viu és compatible. El visor de documents incrustat està disponible però la versió instal·lada de PDFLaTeXno és compatible amb la vista prèvia en viu. El visor de documents incrustat no està disponible (ja que l'Okular no està disponible o la versió instal·ladaés massa antiga). Per tant la vista prèvia en viu no està suportada. Tots els vostres paràmetres d'«entorn» se sobreescriuran amb els paràmetres per omissió. Esteu segur que voleu continuar? Tots els vostres paràmetres d'«ordres» se sobreescriuran amb els paràmetres per omissió. Esteu segur que voleu continuar? Fitxers de compleció (*.cwl) No s'han trobat el «pstops» ni el «psselect». No s'ha trobat «pstops». No s'ha trobat «psselect». Fitxers de bibliografia Si us plau introduïu un camí absolut al fitxer del projecte. El fitxer de projecte ja existeix. Seleccioneu un altre nom. El fitxer de paràmetres de l'IGU ja existeix. Seleccioneu un altre nom de projecte. Una llista de la documentació proporcionada per la distribució de TeX instal·lada.En fer doble clic sobre un element o prémer la tecla d'espai s'obrirà un visor per a mostrar el fitxer corresponent.Els elements que estan en gris no s'han instal·lat. Reinicia la llista per a tots els fitxers de documentació disponibles. Cancel·la la cerca No s'han pogut determinar els camins de cerca de TexLive/teTeX o el fitxer «texdoctk.dat».Malauradament el Kile no mostra cap informació útil. No s'ha pogut determinar el camí de cerca de la distribució de TeX o trobar el fitxer «texdoctk.dat».Per tant no podem proporcionar-vos cap resum de la documentació de TeX instal·lada. Llocs web (HTML) (*.html *.htm);;Documents (PDF PS DVI EPUB) (*.ps *.pdf *.dvi *.epub);;Tots els fitxers (*) Fitxers de menú d'usuari (*.xml) Els ajustaments de l'eina s'han de reiniciar perquè aquesta versió del Kile funcioni correctament.Això sobreescriurà qualsevol canvi que hàgiu fet.Voleu reiniciar les eines ara? S'han de reiniciar les eines Establiu la variable d'entorn BIBINPUTS aquí per a les eines de vista prèvia ràpida. BIBINPUTS hauria de ser una llista separada per dos punts de tots els camins on l'eina de bibliografia (p. ex. BibTeX o Biber) haurien de mirar per buscar paquets i/o fitxers addicionals. No cal que afegiu $BIBINPUTS al final. Si s'ha de mostrar el camí complet dels noms dels fitxers al títol de la finestra. No es pot obrir l'URL Qualsevol fitxer (*) Desa el document compilat com a No s'ha pogut obrir el directori No s'ha pogut obrir el projecte Impossible obrir el fitxer del projecte Impossible obrir el projecte Cal actualitzar el fitxer del projecte No s'ha pogut actualitzar el fitxer de projecte * |Tots els fitxers Mostra la posició del cursor al visor Sincronitza la posició del cursor amb el visor Desa el document compilat Antic desenvolupador Fitxers a obrir especifiqueu «-» per a llegir des de l'entrada estàndard No s'ha trobat la biblioteca Okular Mostra el camí complet al títol de la finestra Usa el manual de referència no oficial del LaTeX2e Usa la referència LaTeX del Kile Fitxer del projecte Usa el visor de documents KMyMoney Gestor de les finances personals Configura el connector d'impressió de xecs impressió de xec;kmymoney; Permet la configuració de les opcions del connector d'impressió de xecs Configuració de l'importador de CSV csvimporter;kmymoney; Configuració del connector d'importació de CSV Configura el connector d'exportació de l'icalendar icalendarexporter;kmymoney; Permet la configuració de les opcions del connector iCalendar Connector d'importació del KMyMoney Un connector del KMyMoney Pintor de la identificació del beneficiari Configuració de l'importador de QIF qifexporter;kmymoney; Configuració del connector d'importació de QIF qifimporter;kmymoney; Configuració de la vista de pronòstic vista de pronòstic;kmymoney; Configuració del connector de vista de pronòstic Configuració de la vista d'informes vista d'informes;kmymoney; Configuració del connector de la vista d'informes Configuració de l'emmagatzematge XML xmlstorage;kmymoney; Configuració del connector d'emmagatzematge XML Cristian Oneț Kevin TambascioThomas BaumgartAce JonesŁukasz Wojniłowicz Michael Edwardes Tony BloomfieldŁukasz Wojniłowicz Christian David Romain Bignon Alvaro SoliverezŁukasz Wojniłowicz Christian Dávid Darren Gould Martin PreussThomas BaumgartChristian Dávid Allan AndersonŁukasz Wojniłowicz Allan Anderson Ace JonesThomas Baumgart Emmagatzematge XML importador de QIF Exportador a QIF Emmagatzematge SQL Ordres SEPA Vista d'informes Vista en línia de la sortida dels treballs Vista de pressupost Vista de pronòstic Importador d'OFX Importador de GNC Impressió de xecs Dades IBAN i BIC Crea un informe després de cada conciliació que conté dades del procés de conciliació Afegeix la implementació de l'emmagatzematge en XML al KMyMoney Afegeix la importació des de QIF al KMyMoney Afegeix l'exportació a QIF al KMyMoney Afegeix la implementació de l'emmagatzematge en SQL al KMyMoney Tipus d'ordres per a les ordres de l'àrea única europea de pagaments «SEPA» (Single European Payment Area) Connector pel Weboob Afegeix la vista d'informes al KMyMoney Afegeix la vista en línia de la sortida dels treballs al KMyMoney Afegeix la vista de pressupostos al KMyMoney Afegeix la vista de pronòstics al KMyMoney Afegeix la banca en línia HBCI/FinTs al KMyMoney Afegeix la importació des de CSV al KMyMoney Afegeix l'exportació a CSV al KMyMoney Afegeix la importació des d'OFX al KMyMoney Afegeix la importació des de GnuCash al KMyMoney Si està mapat a un compte intenta que pugui gestionar totes les tasques en línia (només per als desenvolupadors). Exporta les planificacions a fitxers iCalendar Proporciona la capacitat d'imprimir xecs Afegeix números IBAN/BIC predefinits al KMyMoney Dividend Extracte no vàlid S'està important un extracte sense operacions El saldo de l'extracte no està contingut a l'extracte. Beneficiaris Aquest extracte importat conté operacions d'inversió sense títols. Aquestes operacions s'ignoraran. No s'ha trobat el títol Importador d'extractes Aquest extracte importat conté operacions d'inversió sense quantitat d'accions. Aquestes operacions s'ignoraran. No s'ha indicat cap quantitat d'accions. Nou beneficiari/receptor Categoria de beneficiari per omissió Sense categoria No s'ha pogut afegir el beneficiari/receptor Heu baixat un extracte pel compte següent Voleu importar operacions a aquest compte? El KMyMoney no pot determinar quin compte utilitzar. Podeu crear-ne un de nou prement el botó Crea o seleccionant manualment un altre de la casella de selecció següent. No s'ha trobat cap informació de compte en el fitxer d'extracte seleccionat. Si us plau seleccioneu un compte usant la casella de selecció en el diàleg o creeu un compte nou prement el botó Crea. Cal seleccionar un compte crear-ne un de nou o prémer el botó Interromp. S'ha trobat una planificació Error d'accés al fitxer Error del tipus de fitxer Error de plantilla No s'ha pogut resoldre la data d'entrada. No s'ha pogut trobar la moneda origen ni destí. No s'admeten fonts de cotització locals. [Sense identificador] No s'han pogut carregar les dades perquè no s'ha associat cap contacte amb el propietari de la llibreta d'adreces estàndard. Importació de llibreta d'adreces Diàleg de fitxer nou Regió/País Carrega des de la llibreta d'adreces Preu per acció Import de l'operació Relació 1/ Preu per acció Compte d'actiu No es pot introduir una operació amb data de situació anterior a la data d'obertura del compte. Omet aquesta operació Useu això per ometre la importació d'aquesta operació i continuar amb la següent. Crea un nou compte/categoria Useu-ho per afegir un compte/categoria nova a aquest fitxer Interromp l'operació d'importació i descarta tots els canvis Useu-ho per interrompre la importació. Les dades financeres restaran en l'estat anterior a l'inici de la importació del QIF. Selecció de compte Compte on s'importarà Seleccioneu les divises a afegir Opcions del dispositiu Seleccioneu el punt de muntatge Useu-ho per navegar al punt de muntatge. Munta aquest directori abans de fer la còpia de seguretat. Aquest diàleg no permet crear noves categories. Seleccioneu una categoria de la llista. Creació de categoria Reassigna categories Les operacions planificacions i pressupostos associats amb les categories seleccionades s'han de reassignar a una categoria diferent abans que es pugui suprimir la categoria seleccionada. Si us plau seleccioneu una categoria de la llista següent. Categories disponibles Escolliu el tipus d'importació Diàleg de selecció del tipus d'importació Escolliu el tipus d'exportació Diàleg de selecció del tipus d'exportació QIF Alguna descripció Operació desglossada Confirma l'entrada manual S'han efectuat els canvis següents a les dades de l'operació Si us plau escolliu què voleu fer amb els canvis anteriors Descarta els canvis i entra l'operació original al llibre. Introdueix aquests valors nous aquesta vegada només per aquesta ocurrència. Estableix que totes les ocurrències posteriors d'aquesta planificació tinguin aquests valors. Editor de cotització/preu de canvi A import Cotització / preu de canvi Actualitza l'historial de preus Defineix la moneda base Actualitza la moneda Moneda nova Reanomena moneda Suprimeix moneda Selecciona com a moneda base Opcions de les monedes Introduïu el codi ISO 4217 de la moneda nova Elimina les divises no usades Editor de monedes Unitat més petita d'efectiu Unitat més petita de la moneda Residu Precisió de la cotització Edita acció Fons d'inversió Fracció menor 1 / Tipus d'inversió Nom d'acció Símbol en mercat Historial de cotitzacions Ingrés directe Ingrés manual Càrrec en compte Ordre de pagament Estén el xec Pròxima data de venciment Afegeix una operació planificada Reinicia la data de darrer pagament Edició d'operacions planificades Nombre de períodes seleccionats entre les entrades No canviïs la data Canvia la data al dia hàbil anterior Canvia la data al dia hàbil següent Si aquesta planificació s'esdevé en dia no hàbil L'import és una estimació atès que varia en cada pagament Processa sempre aquesta planificació el darrer dia de mes Introdueix aquesta planificació en el llibre automàticament quan venci Aquesta planificació acabarà en algun moment Nombre d'operacions que manquen Data de la darrera operació No s'han pogut carregar els detalls de la planificació Si us plau comproveu que tots els detalls del diàleg següent són correctes i premeu «D'acord».Les dades editables es poden canviar i aplicar-les només en aquesta ocasió o bé a totes les subsegüents ocurrències d'aquesta planificació (se us preguntarà què voleu fer després de prémer «D'acord» en el diàleg següent) Introdueix l'operació planificada Introdueix la planificació Detalls de la planificació Introdueix l'operació i avança la pròxima data de venciment d'aquesta planificació a la pròxima data de pagament. No introdueixis l'operació però avança la pròxima data de venciment d'aquesta planificació a la pròxima data de pagament. No introdueixis o ometis pagaments per aquesta planificació però continua amb la planificació següent. Cancel·la el processament d'aquesta planificació. Actualitza la configuració dels preus Actualitza la política de preus Actualitza-ho tot Actualitza el que manca Actualitza el baixat Actualitza des de la mateixa font ID intern Ha fallat l'actualització de les cotitzacions El preu ja existeix Actualitza les cotitzacions de valors i divises Llista d'accions conegudes i la data en què es van actualitzar. Actualitza els seleccionats Cerca operacions Verifica la importació MyDialog Fusiona operacions Esteu segur que voleu fusionar aquestes operacions? Última modificació Moneda base Institucions Comptes/Categories Desglossaments Preus Suprimeix la informació de cotitzacions Edita el preu Actualització en línia del preu Suprimeix preu Opcions dels preus Editor de cotitzacions Elimina del fitxer aquest element de cotització Mercaderia Nom del Valor Mostra totes les cotitzacions emmagatzemades Crea una entrada nova de cotització. Modifica l'entrada seleccionada Canvia els detalls de la informació sobre la cotització seleccionada. Opcions de desglossament es calcularà Esteu a punt de suprimir el desglossament seleccionat. Realment voleu continuar? Cal assignar una categoria a aquest desglossament abans que es pugui introduir. Introduïu un desglossament És un subcompte Cotització per acció Total per a totes les accions Compte d'IVA L'opció està desactivada perquè hi ha operacions assignades a aquest compte L'opció està desactivada perquè hi ha un altre compte marcat com compte de saldo inicial per a aquesta moneda Seleccioneu un compte pare. (Sense institució) Heu seleccionat suprimir la visualització de categories no utilitzades en el diàleg de configuració del KMyMoney. Per tant la categoria que acabeu de crear només es mostrarà si s'utilitza. Altrament estarà oculta en la vista de comptes/categories. Categories ocultes No es pot afegir la institució Crea una categoria Crea una categoria nova Diàleg de compte nou Informació d'obertura Darrer número de xec No assignis l'IVA automàticament Entrada de cotitzacions Compte preferit Es requereix una assignació d'un centre de despesa Marca aquest compte com a compte de saldo inicial Compte de saldo inicial Subcompte Aquesta pàgina permet definir alguns límits. El KMyMoney us avisarà quan el saldo del compte arribi a un límit. Límit absolut Límit màxim de crèdit Saldo mínim Avís anticipat Detalls d'IVA Categoria d'IVA Percentatge d'IVA Activa l'assignació automàtica d'IVA Import introduït Total brut Inclou en els informes d'impostos El nom de la institució és buit. Si us plau introduïu el nom. S'està afegint una institució nova Diàleg d'institució nova Detalls de la institució https// Telèfon/Fax Codi Acció nova Símbol borsari del valor o fons d'inversió és opcional. Nom de la societat o fons d'inversió. Per a poder fusionar els beneficiaris seleccionats anteriorment seleccioneu un beneficiari de la llista següent o creeu-ne un de nou. Les operacions associades amb els beneficiaris seleccionats s'han de reassignar a un beneficiari diferent abans que es puguin suprimir els beneficiaris seleccionats. Si us plau seleccioneu un beneficiari de la llista següent. Aquest diàleg no permet crear beneficiaris nous. Seleccioneu un beneficiari de la llista. Creació de beneficiari Reassigna beneficiaris Beneficiaris disponibles Assigna els noms suprimits a la llista de beneficiaris coincidents seleccionats més amunt Desa l'emmagatzematge com a Trieu XML si no n'esteu segur. Tipus d'emmagatzematge a usar per a les dades Selecció d'operació Seleccioneu una operació i premeu el botó «D'acord» o useu «Cancel·la» per a no seleccionar-ne cap. Corregeix desglossaments Com voleu continuar? Continua editant desglossaments Neteja tots els desglossaments Useu-ho per netejar tots els desglossaments d'aquesta operació Neteja els zeros Elimina tots els desglossaments que tenen un valor de zero Fusiona els desglossaments que tenen la mateixa categoria a un desglossament En cas que tingueu entrades múltiples de desglossaments de la mateixa categoria i voldríeu mantenir-los com un únic desglossament Esteu a punt de suprimir tots els desglossaments d'aquesta operació. Realment voleu continuar? 1100 11100 Suma dels desglossaments Aquest diàleg no permet crear etiquetes noves. Seleccioneu una etiqueta de la llista. Creació d'etiqueta Reassigna etiquetes Les operacions associades amb les etiquetes seleccionades s'han de reassignar a una etiqueta diferent abans que es puguin suprimir les etiquetes seleccionades. Si us plau seleccioneu una etiqueta de la llista següent. Atributs d'exportació de plantilla Entrada de cotització nova Separador de grups del llibre major Operació importada Operació concordant Operació errònia Manca el tipus de canvi Arranjament del tipus de lletra individual Tipus de lletra de la cel·la Selecció del camí al fitxer Opcions d'inici Opcions de desament automàtic Desament automàtic periòdic Desament automàtic quan el fitxer es modifica fins al tancament Definir el nombre de còpies de seguretat a mantenir (només fitxers locals) Nombre de còpies de seguretat a mantenir (0=cap) El vostre any fiscal comença el Opcions de la pàgina d'inici Comença amb la pàgina principal Comença amb la darrera vista seleccionada Tipus de la vista del KMyMoney Mostra la barra de títol en cada pàgina Sincronitza la selecció del compte del llibre major i la vista d'inversions Comptes / Categories Aquesta opció oculta totes les categories en la llista de categories que no s'utilitzen en cap operació. Encara es mostren en la llista de selecció de categories. No mostris les categories no utilitzades No mostris els comptes tancats Mostra els comptes d'accions Aquesta opció també mostrarà les categories en la visualització de comptes. Mostra les categories en la vista de llista de comptes No mostris les accions amb saldo zero Aquesta opció oculta totes les planificacions en la visualització de planificacions. No mostris les planificacions finalitzades No mostris les operacions anteriors a Aquesta opció oculta totes les operacions conciliades en la vista del llibre major. No mostris les operacions conciliades Camí al registre En seleccionar el camí al fitxer de registre tingueu en compte que els fitxers de registre poden contenir dades sensibles (p. ex. contrasenyes en text clar etc.). Registra els extractes importats Registra les operacions OFX Arranjament de la pàgina principal Useu això per moure l'element seleccionat una posició cap amunt en la llista. Useu això per moure l'element seleccionat una posició cap avall en la llista. Escalat de la Pàgina principal/Pàgina resum Recorda el factor del zoom en sortir del programa si s'ha canviat manualment amb la roda del ratolí Informació del compte a mostrar Mostra informació sobre el límit del compte Mostra l'estat del saldo dels comptes en línia vinculats Mostra el nombre d'operacions no marcades per compte [!M] Mostra el nombre d'operacions liquidades per compte [C] Mostra el nombre d'operacions no conciliades (no marcades + liquidades) per compte [!R] Mostra la data de l'última conciliació Oculta els comptes de passiu amb saldo zero Arranjament d'icona individual Consell Instal·leu els temes d'icones Oxygen Tango o Brisa per aconseguir una selecció més gran. Número d'identificació El perfil CSV ja existeix Suprimeix una font de cotitzacions Introduïu les expressions regulars que es poden utilitzar per analitzar les dades retornades des de l'URL introduït més amunt. El símbol preu i data han d'existir en les dades de cotització perquè siguin usables. També podeu intentar cercar en la llista de correu d'usuaris del KMyMoney a kmymoney@kde.org els paràmetres que funcionen per altres usuaris del vostre país. Expressió regular per extreure la identificació de les dades baixades URL del CSV Identifica per Bolca el perfil del CSV usat per importar els preus baixats que l'usuari pot personalitzar a l'Importador CSV. Bolca el CSV Connectors del KMyMoney Identificador del beneficiari Operacions de banca en línia Arranjaments del llibre Mostra una quadrícula als llibres Mostra tots els detalls a les entrades del llibre En usar la lupa del llibre major es mostren els detalls de l'operació que té el focus en aquell moment. Normalment quan s'utilitza el formulari d'operacions només es mostra una línia de resum per cada operació perquè els detalls ja es mostren al formulari. Usa la lupa del llibre major Mostra el formulari d'operació Mostra sempre el camp Núm. Dibuixa una capçalera gran sobre cada grup d'operacions. L'agrupació depèn del criteri d'ordenació actual. Mostra la capçalera de grup entre les operacions Mostra una capçalera per l'any fiscal anterior i l'actual Si l'operació planificada està vençuda de manera predeterminada s'usarà la data d'avui com a data de situació. Amb aquesta opció en el seu lloc s'usarà la data planificada originalment. Mostra les planificacions vençudes amb data planificada Vista de conciliació Vista de cerca Useu els botons esquerre i dret per afegir i eliminar opcions d'ordenació. Useu els botons amunt i avall per modificar el criteri d'ordenació. Feu un clic doble sobre una entrada seleccionada per commutar el criteri d'ordenació entre ascendent i descendent. Introducció de dades Insereix el tipus d'operació en el camp Núm. de les operacions noves Incrementa automàticament el número de xec Preserva els canvis en seleccionar una operació/desglossat diferent Useu Retorn per moure's entre els camps Marqueu aquesta opció si voleu que sempre coincideixin els noms (p. ex. beneficiaris) des de l'inici. Si no s'activa coincidirà qualsevol subcadena. Coincidència de noms des de l'inici Després d'introduir la conciliació de les dades detecta automàticament les operacions que coincideixen amb aquestes dades (en alguns casos no és possible fer-ho). Conciliació automàtica Posició inicial del cursor al camp de data Estat de la conciliació per defecte Estat de la conciliació per defecte per les operacions introduïdes durant la conciliació d'un compte No emplena automàticament les dades de l'operació. No autocompletis La mateixa operació si la quantitat difereix menys que el percentatge definit a sota La data de la darrera operació assignada a la categoria usada amb més freqüència per aquest beneficiari s'emplena automàticament en l'editor d'operacions. Amb l'operació anterior utilitzada més freqüentment pel beneficiari La mateixa operació si la quantitat difereix menys que Normalment l'emplenament automàtic tracta idènticament dues operacions si es refereixen al mateix compte. Es tracten com operacions diferents quan el seu import varia més que el percentatge que s'indica aquí. Si s'activa aquesta opció s'utilitzaran les anotacions de l'operació prèvia. En cas contrari les anotacions no es consideraran quan es completi automàticament l'operació. Usa les anotacions de l'operació prèvia Coincidència d'operacions entre dies Cerca d'operacions coincidents entre l'interval de dates de situació de l'operació importada +/- el nombre de dies indicats. Quan es detecti un beneficiari nou durant la importació d'una operació se li demanarà a l'usuari que assigni una categoria per defecte a aquest beneficiari quan aquesta opció estigui seleccionada. Demana una categoria per defecte per a un beneficiari nou Arranjament de la planificació Comprova les planificacions en iniciar Introdueix les operacions aquest nombre de dies per avançat Dies hàbils Usa el calendari de festius per a la regió Nombre de dies a previsualitzar les planificacions en el llibre major Pagador/Receptor Categoria/Compte Transfereix de Transfereix a Seleccioneu autocompleció d'operació Còpia l'anotació Número duplicat S'estan emmagatzemant les operacions Useu això per introduir l'operació al llibre major. Accepta les dades introduïdes i les desa com una planificació Useu això per planificar l'operació com a entrada posterior en el llibre major. L'operació que esteu a punt d'introduir té una data de situació futura. Voleu introduir-la en el llibre major o afegir-la a les planificacions? Introdueixo o planifico? Encriptatge GPG Integració de la llibreta d'adreces Integració de les regions de festius (c) 2000-2019 L'equip de desenvolupament del KMyMoney Thomas Baumgart Motor del nucli Gestor de llançaments administrador del projecte Łukasz Wojniłowicz Ralf Habacker Membre inactiu. Idea inicial gran part del codi font inicial administrador del projecte Alvaro Soliverez Pronòstic Informes Ace Jones Lògica dels informes Importació OFX Tony Bloomfield Dorsal de base de dades mantenidor de la branca estable Felix Rodriguez Administrador del projecte John C Fernando Vilas Jack Ostroff Documentació i ajuda als usuaris Kevin Tambascio Implementació inicial de les inversions Javier Campos Morales Desenvolupador i artista Robert Wadley Icones i pantalla de presentació Pedaços i adaptació a KDE4 Wolfgang Rohdewald Marko Käning Pedaços i empaquetat i KF5-CI per l'OS X Allan Anderson ✝ Importació/exportació de CSV Acció El fitxer ha canviat. El deso? Esmena operacions Aquest és el registre de comprovació de consistència. Useu el menú contextual per copiar-lo o desar-lo. Fitxer d'extracte Plantilla de compte Bolca la memòria Informació del fitxer Cerca una operació Mostra el detall de les operacions Oculta les operacions conciliades Oculta les categories no utilitzades Mostra tots els comptes Institució nova Edita una institució Suprimeix una institució Obre el llibre major Posposa la conciliació Tanca un compte Torna a obrir un compte Informe d'operació Mostra el diagrama del saldo Vincula a un compte Desvincula el compte Actualitza un compte Actualitza tots els comptes Transferència de crèdit nova Suprimeix categoria Comprovació de consistència Prova de rendiment Activa tots els missatges Mostra el consell del dia Edita desglossaments Vés al compte Vés al beneficiari Crea operacions planificades Assigna el número següent Copia desglossaments Inversió nova Edita una inversió Suprimeix una inversió Actualització en línia del preu Actualització manual del preu Operació planificada nova Edita operació planificada Suprimeix operació planificada Duplica operació planificada Introdueix l'operació següent Omet l'operació següent Beneficiari nou Reanomena el beneficiari Suprimeix beneficiari Fusiona els beneficiaris Prova una funcionalitat nova Traces de depuració Temporitzadors de depuració Elimina transferència de crèdit Edita transferència de crèdit Vista anterior Vista posterior No s'ha obert cap fitxer del KMyMoney Visualitzant dades personals Editeu les dades personals S'estan important plantilles de compte. No s'ha pogut importar la/es plantilla/es S'estan exportant les plantilles de compte. Fitxers de plantilla del KMyMoney (*.kmt);;Tots els fitxers (*) Primer cal desar el fitxer abans que es pugui fer la còpia de seguretat. Voleu continuar? El fitxer de còpia de seguretat d'avui existeix en aquest dispositiu. El substitueixo? Error en muntar el dispositiu S'ha efectuat correctament la còpia de seguretat del fitxer Error en copiar el fitxer al dispositiu Error en desmuntar el dispositiu S'està executant la comprovació de consistència La comprovació de consistència no ha trobat cap problema a les dades. Seguidament es mostren els detalls. La comprovació de consistència ha trobat alguns problemes a les dades. Seguidament es mostren els detalls. Aquests problemes no s'han pogut corregir automàticament i cal que l'usuari els resolgui. Resultat de la comprovació de consistència S'estan verificant les operacions planificades vençudes Primer cal seleccionar un fitxer del KMyMoney abans d'importar una operació. Importació d'un extracte via Web Connect Error d'importació S'han activat tots els missatges. S'està desant automàticament S'està creant un document nou No s'ha pogut crear un fitxer nou. No s'ha pogut trobar cap connector per obrir l'emmagatzematge. Obertura duplicada No s'ha pogut obrir el fitxer tal com s'ha sol·licitat. No s'ha pogut llegir la font de dades. Verifiqueu a la configuració del KMyMoney que el connector necessari estigui activat. Ha fallat en desar l'emmagatzematge. No s'ha pogut carregar cap connector adequat per desar l'emmagatzematge. S'està desant el fitxer com a No s'ha pogut trobar cap connector per desar l'emmagatzematge. Marca l'operació com a Marca l'operació Opcions de categories Opcions d'institució Opcions de beneficiari Opcions d'inversió Opcions de les operacions planificades Opcions de l'operació Mou l'operació a Escolliu un compte Opcions de transferència de crèdit Planificació nova Crea una planificació nova. Useu això per crear una planificació nova. Filtra els comptes Useu això per filtrar els comptes Comptes preferits Comptes monetaris Informes preferits Pronòstic (planificació) Pronòstic del valor net Pronòstic (historial) Actius i Passius Flux de caixa Importador de preus Suprimeix títol Suprimeix els preus Nou beneficiari No s'ha pogut afegir el beneficiari No s'ha pogut afegir l'etiqueta Estadístiques d'importació d'extractes no obris el darrer fitxer utilitzat activa els temporitzadors de rendiment no capturis globalment les excepcions no capturades engega els traçats de programa bolca els noms de tots els objectes QAction definits a la sortida estàndard i surt Error no capturat. Si us plau informeu dels detalls als desenvolupadors Comptes d'Actiu Comptes de Passiu Categories d'Ingressos Categories de Despeses Comptes d'accions IVA Saldo total Valor publicat Valor total Codi d'ordenació Comptes sense institució assignada Centre de despesa Ingrés *** SENSE ASSIGNAR *** Cr. No s'ha pogut trobar el connector per mostrar aquesta informació. Mercat Centre de despesa Corretatge Estalvi Certificat de dipòsit Mercat monetari Finançament de la inversió Pagament de préstec La llista de comptes fills es reconstruirà. El beneficiari s'eliminarà. * Les versions més antigues del KMyMoney emmagatzemaven una contrasenya OFX per aquest compte en text clar. Obriu-lo en l'editor de comptes (Compte/Edita compte) una vegada i premeu «D'acord». Això emmagatzemarà la contrasenya en la cartera del KDE i eliminarà la versió de text en clar. * No s'han pogut actualitzar les dades del compte en el motor. * S'estan reconstruint les llistes de fills per S'ha actualitzat la data d'obertura del compte. Accions definides a valor. * Problema potencial amb títols/divises Si us plau introduïu un preu per a la divisa en o abans de la data d'obertura. Si us plau introduïu un preu per al títol en o abans de la data d'obertura. La referència del compte s'eliminarà. Finalitzat Les dades són compatibles. Xíling austríac Lira Italiana Pesseta espanyola Florí holandès Franc belga Franc luxemburguès Escut portuguès Lliura irlandesa Marc finlandès Dracma grega Leu romanès Ruble rus (antic) Tolar eslovè Lira turca (antiga) Metical de Moçambic Manat d'Azerbaidjan Litas lituà Ruble bielorús (antic) Afghani afganès Lek albanès Florí de les Antilles Holandeses Franc andorrà Kwanza d'Angola Taka de Bangla Desh Ngultrum de Bhutan Boliviano de Bolívia Marc convertible de Bòsnia Lliura britànica Lev búlgar (nou) Franc CFP del Pacífic Riel de Cambodja Iuan Renminbi xinès Franc de Comores Peso cubà convertible Nakfa d'Eritrea Dalasi de Gàmbia Lari de Geòrgia Cedi de Ghana Quetzal de Guatemala Dòlar de Guyana Gourde d'Haití Lempira d'Hondures Tenge de Kazakhstan Som de Kirguizistan Kip de Laos Loti de Lesotho Pataca de Macau Denar macedoni Kwacha malawià Rupia de les Maldives Franc de la República de Mali Ouguiya de Mauritània Leu moldau Tugrik de Mongòlia Kyat de Myanmar Dòlar namibià Córdoba Or de Nicaragua Naira de Nigèria Corona noruega Balboa de Panamà Kina de Papua Nova Guinea Guaraní de Paraguai Leu romanès (nou) Tala de Samoa Dobra de Sao Tomé i Príncipe Dinar serbi Leone de Sierra Leone Lliura de Saint Helena Lilangeni de Swazilàndia Dòlar de Taiwan Somoni de Tadjikistan Pa'anga de Tonga Manat del Turkmenistan Hrívnia d'Ucraïna Unidad de fomento Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs Som d'Uzbekistan Vatu de Vanuatu Bolívar de Veneçuela Dong de Vietnam Kwacha zambià Pal·ladi Saldos d'obertura Quinzenalment En setmanes alternes Cada mig mes Cada tres setmanes Cada quatre setmanes Cada trenta dies Cada vuit setmanes Cada quatre mesos Dues vegades l'any (bianual) Cada dos anys (biennal) Mig mes Factura Qualsevol (error) Sostre MeitatAvall MeitatAmunt No s'ha pogut carregar el connector responsable per visualitzar aquesta tasca. no conciliat conciliat congelat Beneficiari Imprimeix el xec trenta quaranta cinquanta seixanta setanta vuitanta noranta mil milió mil milions cent El fitxer de plantilla de xec que defineix la manera com es veurà el xec imprès. Una llista que conté els ID dels xecs ja impresos. Arranjament d'exportació d'iCalendar Fitxer de plantilla de xec Inicia l'operació Useu-ho per iniciar l'operació d'exportació Useu-ho per seleccionar un nom de fitxer al qual exportar No hi ha cap entrada en aquest compte. Compte no vàlid Exportació CSV Fitxer on s'exportarà Compte a exportar Continguts a exportar Comença el Acaba el Exportador a CSV Exportador a CSV S'ha completat l'exportació. Acció/Tipus Compte/Cat Operació no vàlida Categoria de desglossament Anotació de desglossament Total de desglossament Valors de camp no vàlids del CSV Pàgina de l'assistent bancari Seleccioneu la columna que conté el camp de data. Seleccioneu la columna que conté el camp de categoria. Seleccioneu la columna que conté el camp de crèdit. Seleccioneu «Dèbit/crèdit» si existeixen les dues columnes altrament seleccioneu «Quantitat». Dèbit/crèdit Seleccioneu la columna que conté el camp de quantitat. Seleccioneu la columna que conté el camp de dèbit. Beneficiari/Descripció Seleccioneu la columna que conté el camp d'anotació. Neteja les entrades de les columnes seleccionades d'anotació Seleccioneu la columna que conté un camp de beneficiari o descripció. Selecciona la columna que conté un camp de número. Seleccioneu «Quantitat» si és una columna d'un sol valor altrament seleccioneu «Dèbit/crèdit». Seleccioneu si els signes de la columna total s'han establert incorrectament. Signes contraris Neteja totes les entrades de les columnes seleccionades compra vendarecompra reinversióreinv dividend interèsingrés afegitdividend en accionsreinv dividendtransferència rebudareinscripcióentrada de diari Importador de CSV Desa un QIF Fitxers QIF (*.qif) S'ha de seleccionar un perfil abans de seleccionar un fitxer. Importa CSV Crea un fitxer QIF 1. Fitxer 2. Separadors 3. Files 4. Columnes 5. Formats Manquen divises Cal seleccionar la moneda origen i la destí. Des de la moneda A la moneda No ho tornis a demanar la pròxima vegada coma () punt (.) Símbol decimal Separador de milers a m d m d a d m a Pàgina d'introducció d'assistent Banca Cotitzacions dels valors Cotitzacions de les divises Després d'introduir el nom nou del perfil premeu aquest botó per afegir-lo. Omet la configuració Premeu aquest botó per eliminar el perfil seleccionat. Premeu aquest botó després de reanomenar el perfil. Seleccioneu aquí el perfil d'importació. No s'ha trobat cap tipus d'acció vàlid per aquesta operació.Si us plau verifiqueu els paràmetres proporcionats. Pàgina de l'assistent d'inversió Seleccioneu la columna que conté el camp de data Seleccioneu la columna que conté el camp de quantitat. Seleccioneu la columna que conté el camp de preu. Neteja les entrades de les columnes seleccionades. Fracció del preu La comissió és en percentatge Columna de comissió Activeu la casella de selecció si alguna xifra de comissió ve donada en percentatge en lloc d'un valor. Seleccioneu la columna que conté el camp del tipus d'inversió. Tipus de comissió Tipus/Acció Comissió mínima Neteja la comissió Calcula la comissió Determina si el delimitador de camps es detectarà automàticament. Determina si el símbol decimal es detectarà automàticament. Determina si el format de dades es detectarà automàticament. Determina si el compte d'inversió es detectarà automàticament a partir de la capçalera de l'extracte. Determina si el compte bancari es detectarà automàticament a partir de la capçalera de l'extracte. Configuració de l'importador de CSV Detecció automàtica La capçalera de l'extracte s'explorarà per trobar noms i números de compte que ja s'hagin configurat. Compte en extracte d'inversions Compte en extracte bancari Pàgina de l'assistent de cotitzacions Seleccioneu les columnes adequades a usar corresponents a les dades. Pàgina de l'assistent de columnes Línia inicial Línia final Sense símbol Títols Manquen noms i símbols Manca un nom i símbol Títol existent Símbol nou Pàgina de l'assistent dels separadors Delimitador de camp punt i coma (;) dos punts () tabulador (\t) Delimitador de text cometes dobles (") apòstrof (') Tipus d'operació Tipus d'operació no vàlid Selecció de tipus d'operació Seleccioneu un tipus d'inversió nou Compra d'accions Venda d'accions Reinversió del dividend Afegir accions Eliminar accions Importador de GnuCash Fitxers del GnuCash (*.gnucash *.xac *.gnc) Opcions d'importació des de GnuCash Useu «Ajuda» per a més informació d'aquestes opcions Tractament de les inversions Un compte d'inversió per a cada valor Un compte d'inversió per a tots els valors Pregunta per un compte d'inversió per a cada valor Cotitzacions de preus en línia Useu «FinanceQuote» per les cotitzacions de preu d'accions Operacions planificades Llença les operacions planificades sospitoses Opció de descodificació Descodificar amb Opcions de notes d'operacions Usa notes d'operacions en operacions no desglossades Dades de depuració general Mostra les dades XML Fes anònimes les dades Cotitzacions en línia - Escolliu la font de les cotitzacions El KMyMoney no coneix aquesta font de cotitzacions. Si us plau escolliu una opció de més avall. No utilitzis les cotitzacions en línia per aquesta inversió Seleccioneu una font coneguda pel KMyMoney de la llista de més avall Utilitza sempre aquesta selecció per aquesta font de preus. Oculteu la vostra riquesa S'estan carregant les accions S'estan carregant les cotitzacions Historial importat S'estan carregant les operacions Operació importada S'estan carregant les plantilles Beneficiari desconegut S'estan carregant les planificacions S'estan reorganitzant els comptes No s'ha detectat cop inconsistència Funcionalitats per petits negocis (Clients factures etc.) Pressupostos Lots S'han trobat les funcionalitats següents en el fitxer que encara no estan admeses Premeu Més per informació addicional S'ha creat un orfe a partir d'un compte desconegut del GnuCash Introduïu el nom del compte d'inversions Les meves inversions Exportador a iCalendar Planificacions a l'iCalendar Fitxers iCalendar Impressió de xec del KMyMoney Copyright 2009 Per crear una alarma per les planificacions exportades Indica si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'inici de planificació El nombre d'unitats de l'interval abans o després de l'inici de la planificació Les unitats de l'interval abans o després de l'inici de la planificació en segons Si el recordatori s'hauria de repetir o no El nombre d'unitats de l'interval entre recordatoris Les unitats de l'interval entre recordatoris en segons El nombre de recordatoris a generar per a la planificació El fitxer iCalendar en el que s'exportaran les planificacions. Crea recordatoris Repetició Amb quina freqüència Temps (s) Fitxer iCalendar Heu escollit d'extreure el beneficiari del camp d'anotació però no heu subministrat cap expressió regular per extreure la descripció i el beneficiari. L'opció no s'activarà. Usa el camp beneficiari tal com s'ha proporcionat per la institució Extreu el beneficiari del camp d'anotació usant expressions regulars Expressió regular per El connector normalment baixa el saldo del compte i les operacions. En algunes circumstàncies la baixada de les dades d'operació no es permet per alguns comptes. Les opcions següents permeten desactivar la sol·licitud de dades d'operació. Baixa les operacions des d'una institució Pregunta a l'usuari Darrera descàrrega La primera que es pugui Data inicial per defecte per baixades d'extracte Elimina els salts de línia al camp d'anotació que s'han inserit entre múltiples camps de propòsit de la transacció. Algunes institucions tenen múltiples camps de propòsit d'una transacció i els tracten com a un únic. En aquest cas els caràcters de salt de línia inserits després de cada camp de propòsit són una distracció i s'eliminen quan aquesta opció està habilitada. Elimina els salts de línia del camp d'anotació Vinculació de comptes Compte d'aplicació Codi de banc Número de compte Selecció de data d'inici Sense data (deixa que el banc determini la data d'inici) Última actualització La primera data que es pugui Trieu una data Arranjament en línia El mòdul KBanking no s'ha inicialitzat correctament Configuració d'AqBanking Importador d'AqBanking Compte no vinculat Error en importar un extracte. Voleu continuar? Error crític L'amplada del camp de parpelleig per a la generació òptica del codi TAN (chipTan/sm@rtTan). Durada de rellotge del parpelleig òptic del codi TAN en ms. Després d'un cicle de rellotge la primera barra de parpelleig canvia (cada mig-byte es transmet en 2 cicles de rellotge). Desencua Desencua el treball seleccionat Elimina el treball seleccionat de la llista Executa tots els treballs de la cua No hi ha treballs a la cua. Sense treballs Es requereix un codi TAN vàlid per continuar. Confirmació d'ordre Redueix la mida de l'àrea òptica del codi TAN Augmenta el camp del codi òptic TAN Desaccelera Accelera Per confirmar aquesta ordre introduïu el codi TAN mostrat en el generador (sense nom) Nom d'institució Obtén el saldo Obtén les operacions Nota de dèbit rebutjat enviant conciliat (automàtic) conciliat (manual) encuat ID de treball Tipus de treball Institució La petició HTTP ha fallat. Connexió OFX directa S'està contactant amb el banc S'estan carregant la llista de bancs Permet extractes en línia Permet inversions Permet el pagament de factures (però encara no està implementat en el KMyMoney) No permet banca en línia Si us plau seleccioneu un banc. Si us plau ompliu tots els camps amb valors. No s'ha trobat cap compte apropiat en aquest banc. Si us plau seleccioneu un compte El vostre banc ha retornat avisos en connectar-se Error en connectar-se al vostre banc Arranjament del compte de banca en línia Selecció de la institució financera Seleccioneu la institució financera de la llista a sota Org FID Introducció dels detalls de connexió Introduïu el nom d'usuari i contrasenya que useu per a connectar-vos amb aquest banc per a la banca en línia. Tingueu en compte que molts bancs requereixen un inici de sessió diferent i assignen un PIN i contrasenya diferents només per a la banca en línia des de casa. Desa la contrasenya Opció experta per introduir la informació dels quatre dígits de versió de l'aplicació. Versió de capçalera Client UID Seleccioneu el compte de la institució financera de la llista a sota que concordi amb aquest compte. Enhorabona heu configurat correctament el banc per a la banca en línia via OFX. Activada i configurada ESTAT BANC/AGENT lt;No configuratgt; COMPTE Detalls de l'OFX OFX per a les institucions que ho requereixin Detalls d'importació Data inicial de la importació Avui menys Mètode per detectar operacions duplicades durant la importació OFX FITID Suma de verificació del KMyMoney El nom del beneficiari està basat en el contingut de l'etiqueta OFX Desplaçament de la zona horària Quicken Windows 2003 Quicken Windows 2004 Quicken Windows 2005 Quicken Windows 2006 Quicken Windows 2007 Quicken Windows 2008 Quicken Windows 2010 Quicken Windows 2011 Quicken Windows 2012 Quicken Windows 2013 Quicken Windows 2014 Quicken Windows 2015 Quicken Windows 2016 Quicken Windows 2017 Quicken Windows 2018 Quicken Windows 2019 Quicken Windows (Expert) MS-Money 2003 MS-Money 2004 MS-Money 2005 MS-Money 2006 MS-Money 2007 MS-Money Plus MS-Money (Expert) OFX Selecció de fitxer d'importació OFX Format Incorrecte No s'ha pogut interpretar el fitxer No s'ha trobat cap compte. El procés d'importació ha finalitzat inesperadament. Ha fallat en importar tots els extractes. Per aquest país del beneficiari és obligatori el BIC. Cal una quantitat positiva a transferir. Després d'aquesta transferència de crèdit el saldo del compte estarà per sota del límit de crèdit. Després d'aquesta transferència de crèdit el saldo del compte estarà per sota del saldo mínim. La finalitat només pot contenir les lletres A-Z espais i '?.-()+ i / Transferència de crèdit SEPA Nom del beneficiari Referència punt a punt Useu aquest per crear un perfil nou d'importació/exportació QIF Editor del perfil QIF Selector de perfil QIF Perfil QIF per defecte Introduïu el nom de perfil nou El nom del perfil no pot estar buit. Cal proporcionar un nom o cancel·lar. Problema amb el nom del perfil QIF Marca de «buit» Text per al saldo d'obertura Text per al camp de «tipus» Delimitador de compte Intenta fer concordar operacions similars Ubicació del filtre de sortida Tipus de fitxer de filtre d'entrada *.qif Ubicació del filtre d'entrada El format de les dates en el fitxer QIF. Si un fitxer QIF conté dates amb els anys representats amb dos dígits aleshores es pot emprar un apòstrof o una barra inclinada per delimitar l'any de la data a certs segles. Això permet distingir el 1905 del 2005. Especifiqueu aquí quin interval d'anys tindrà l'any delimitat per un apòstrof (p. ex. en el Quicken sol ser el període 1900-1949). Tractament de l'apòstrof Registre QIF Delimitador de milers SortColumnInvisible Valor de desglossament Comissió Exportació QIF Perfil QIF Exportador a QIF Useu-ho per iniciar l'operació d'importació Useu-ho per obrir l'editor de perfils Importació QIF Fitxer QIF a importar Font del QIF Seleccionant Extracte bancari s'activa la conciliació automàtica de categoria que es desactiva en cas d'Altres aplicacions. Useu la darrera si importeu fitxers des d'un altre programari de gestió de finances personal. Extracte bancari Interès reinvertit Dividend reinvertit Dividend reinvertit (a llarg termini) Dividend reinvertit (a curt termini) Guany de capital (curt termini) Guany de capital (termini mitjà) Guany de capital (llarg termini) Capital retornat Ingressos diversos Despeses diverses Despeses d'inversions Escolliu el format de dades que s'adigui amb el vostre fitxer d'entrada S'està important un QIF S'està llegint el QIF Oth L Inver Sobreescriu el saldo d'obertura Autogenerat per l'importador QIF S'ha importat el QIF no s'ha especificat cap nom de compte Hi ha un problema amb els saldos d'obertura S'ha produït un error en crear l'operació de saldo d'obertura Autogenerat per l'importador QIF a partir d'una entrada de compte de tipus col·lectiu importador de QIF Informe de conciliació Saldo inicial de l'extracte bancari Saldo final de l'extracte bancari Saldo liquidat Enregistra el saldo final Pagaments vençuts Càrrecs vençuts Ingressos vençuts Crea taules Desa com a SQL Per tal d'usar una base de dades cal instal·lar programari addicional. Cliqueu Ajuda per a més informació No hi ha controladors SQL de les Qt Les taules s'han creat correctament Seleccioneu el fitxer de sortida KMyMoney - Genera SQL Detalls de la base de dades Fitxer de base de dades (només SQLite) Nom de la base de dades (altres) SQL per a la creació KMyMoney - Selecció de base de dades TINGUEU EN COMPTE Precarrega totes les dades S'estan inserint treballs en línia. Emmagatzematge SQL Hi ha hagut un error irrecuperable en llegir la base de dades Funcionament incorrecte de la base de dades S'ha intentat accedir a un fitxer quan no estava obert No s'ha pogut desar a la base de dades actual. Fitxers de base de dades (*.db *.sql) Obre una base de dades Generació de la base de dades SQL Vista de pressupostos Assignació automàtica No s'ha pogut afegir el pressupost Esteu segur que voleu eliminar tots els pressupostos seleccionats? Elimina el pressupost No s'ha pogut eliminar el pressupost. Any del pressupost No s'ha pogut modificar el pressupost. El pressupost actual ja conté dades. En continuar se substituiran tots els valors actuals d'aquest pressupost. No s'ha pogut reiniciar el pressupost No s'ha pogut modificar el pressupost Nou pressupost Reanomena el pressupost Suprimeix pressupost Copia el pressupost Canvia l'any del pressupost Pressupost basat en el pronòstic Opcions de pressupost Els vostres pressupostos Crea un pressupost nou Useu això per crear un pressupost buit nou. Reanomena el pressupost seleccionat actualment. Useu això aquest per reanomenar el pressupost seleccionat. Rean Elimina el pressupost seleccionat actualment Useu això aquest per suprimir el pressupost seleccionat. Accepta els valors introduïts i emmagatzema el pressupost. Useu això per emmagatzemar les dades modificades. Actu Retorna el pressupost al darrer estat desat. Useu això per descartar les dades modificades. Rein Oculta les categories de pressupost no utilitzades Inclou els subcomptes Especifiqueu un nom per al pressupost Pressupost nou Mètode de càlcul del pronòstic Dies a pronosticar Dies del cicle comptable normal Nombre de cicles històrics a usar en el pronòstic Dia del mes per iniciar el pronòstic Mètode per calcular el pronòstic basat en l'historial Ometre la data d'obertura en recuperar operacions Incloure operacions futures quan s'utilitzi el pronòstic basat en la planificació Incloure operacions planificades quan s'utilitzi el pronòstic basat en la planificació Arranjament del pronòstic Nombre de dies del cicle comptable Dia del mes per iniciar el pronòstic Nombre de dies a pronosticar Mètode de pronòstic Operacions planificades i futures Basat en l'historial Arranjament del pronòstic basat en l'historial Nombre de cicles a usar en el pronòstic Mètode de pronòstic basat en l'historial Mitjana mòbil simple Mitjana mòbil ponderada Regressió lineal Dies a pronosticar Dies del cicle comptable Cicles històrics Detall del gràfic Seleccioneu el nivell de detall a mostrar en el gràfic. Nivell superior Mètode de pronòstic actual Pronòstic de pressupost Variació total El connector d'informes no ha proporcionat cap dada per a aquest diagrama. Activa el connector d'informes per veure aquest diagrama. Aquest treball no es pot continuar editant perquè ja s'ha enviat. El treball s'està processant en aquest moment. El connector per editar aquest treball no està disponible. Cal seleccionar un únic treball a editar. No s'han pogut enviar la selecció No s'ha pogut enviar totes les transferències de crèdit seleccionades perquè algunes d'aquestes no eren vàlides o ja estaven enviades. Durant el canvi de l'ordre no es poden convertir les entrades prèvies. Aquest crèdit-transferència no és editable. Podeu crear una còpia per editar-la. Compte de l'ordre Balanç del compte Transferència de crèdit Aquest compte no permet banca en línia.Si creieu que això és un error comproveu si el connector per aquest tipus de transferència de crèdit i els connectors de banca en línia estan disponibles. Informació per cercar problemes. Informació emmagatzemada per auditoria. Missatge informatiu sense gaire importància. Missatge d'avís. No es pot mostrar aquest treball. No s'ha pogut trobar cap connector per mostrar aquest treball o no conté cap dada. L'enviament d'aquest treball s'ha interromput manualment. Aquest treball necessita més edició i per tant no es pot enviar. Aquest treball està preparat per l'enviament. Valor inicial de mercat Valor final de mercat Saldo d'obertura Saldo final Categoria superior Tipus de categoria Darrer preu Preu de compra Valor net Valor de compra Valor de venda Valor de compra a curt termini Valor de venda a curt termini Valor de compra a llarg termini Valor de venda a llarg termini Dividends reinvertits Dividends pagats Saldo inicial Saldo final Retorn anual equivalent Retorn de la inversió Pròxima data de venciment Data d'obertura Primera advertència de saldo Límit màxim de saldo Primera advertència de crèdit Límit màxim de crèdit Quantitat del préstec Tipus d'interès Pròxim canvi d'interès Pagament final Saldo actual Guany de capital Percentatge de guany Guanys a curt termini Guanys a llarg termini Mitjana mòbil del preu Sense institució [Beneficiari buit] [Operació desglossada] [Sense etiqueta] No s'ha pogut generar l'informe Informe generat no és cap fitxer pla no es pot llegir és buit Configuració de l'informe Aplica els canvis de configuració a l'informe Files/Columnes Ingressos i Despeses Actius i Passius Comptes principals Bimensual Només en propietat Només venut Des del període En propietat i venut Configuració de l'informe Informe per omissió Informe personalitzat Voleu suprimir l'informe? Mostra la versió en diagrama d'aquest informe Mostra la versió en informe d'aquest diagrama Informes preferits Informes personalitzats antics Ingressos i despeses Ingressos i despeses d'aquest mes Ingressos i despeses d'aquest any Ingressos i despeses per any Gràfic d'ingressos i despeses Gràfic de barres d'ingressos i despeses Diagrama de pastís d'ingressos i despeses Valor net Valor net per mes Valor net avui Valor net per any Pronòstic del flux de caixa a 7 dies Gràfic de valor net Balanç comptable per institució Balanç comptable per tipus Operacions per compte Operacions per categoria Operacions per beneficiari Operacions per etiqueta Operacions per mes Operacions per setmana Operacions de préstec Operacions per estat de conciliació Flux de caixa Operacions de flux de caixa d'aquest mes Inversions Operacions d'inversió Participacions en inversions per compte Participacions en inversions per tipus Comportament de les inversions per compte Rendiment de la inversió per tipus Guany de capital en inversions per compte Guany de capital en inversions per tipus Diagrama de pastís de les participacions en inversions Gràfic del valor de les inversions Gràfic del preu de les inversions Gràfic de la mitjana mòbil del preu de les inversions Mitjana mòbil de les inversions Mitjana mòbil vs. valor real de les inversions Impostos Operacions d'impostos per categoria Operacions d'impostos per beneficiari Operacions d'impostos per categoria del darrer any fiscal Operacions d'impostos per beneficiari del darrer any fiscal Pressupostos Pressupostat vs. realitzat aquest any Pressupostat vs. realitzat aquest any (YTM) Pressupost mensual vs. real Pressupost anual vs. realitzat Pressupost mensual Pressupost anual Gràfic de pressupostat anual vs. realitzat Pronòstic per mesos Pronòstic pel trimestre pròxim Pronòstic d'ingressos i despeses d'aquest any Gràfic del pronòstic del valor net Informació de planificacions Resum de les planificacions Informació dels préstecs Configuració d'aquest informe Crea un informe nou basat en aquest Copia aquest informe al porta-retalls Exporta aquest informe com un fitxer HTML o CSV Suprimeix definitivament aquest informe Pronòstic del valor net No hi ha cap pressupost a mostrar. Resum del mes actual Pressupostat Pressupost excedit No hi ha cap categoria del pressupost excedida Arranjament dels informes Nombre màxim d'elements de llegenda a mostrar Nombre màxim d'elements en les llegendes de diagrama Amplada de la línia dels diagrames Amplada de les línies pels diagrames en píxels Paleta dels diagrames Arc de Sant Martí Suavitzat Fitxer CSS per defecte Full d'estil per defecte Pestanya d'informe En aquesta pestanya definiu les propietats bàsiques d'aquest informe. Període de liquidació Separador de terminis Abans d'aquesta data les inversions es compten com inversions a llarg termini. Mostra els guanys de capital a curt i a llarg termini Suma de les inversions Temps en dies entre la data de liquidació i la data de l'operació. Oculta els totals Pestanya de diagrama En aquesta pestanya es configura el dibuix del diagrama d'aquest informe. Seleccioneu la forma amb la qual voleu dibuixar el diagrama. Paleta del diagrama Seleccioneu aquesta opció per a dibuixar els valors numèrics pels punts de dades propers a la seva ubicació en el gràfic. Dibuixa els valors en el diagrama Seleccioneu aquesta opció per fer que l'informe es mostri com a diagrama en obrir l'informe per primera vegada. En cas contrari s'obre com a informe de text. Mostra com a diagrama per defecte Seleccioneu aquesta opció per mostrar les línies de quadrícula horitzontal i vertical en el diagrama. Eix vertical logarítmic Dibuixa les despeses cap avall Seleccioneu l'amplada que s'hauria d'utilitzar per dibuixar la línia en el diagrama. Nom de l'informe Trieu un nom per aquest informe. Introduïu un comentari per ajudar-vos a recordar els detalls d'aquest informe. Seleccioneu aquesta opció per convertir tots els valors de l'informe a la vostra moneda base.Deixeu-ho desactivat si voleu veure els valors en la seva moneda original.Si no es converteixen les monedes no es mostraran els subtotals. Converteix els valors a la moneda base Seleccioneu aquesta opció per marcar aquest informe com un dels preferits.Tots els informes preferits s'agrupen en un lloc de la llista d'informes accedir-hi fàcilment. Marca com a informe preferit Omet el valor si el preu és zero Barra apilada Usa la configuració de l'aplicació Mostra les línies circulars de la quadrícula Mostra les línies sagitals de la quadrícula Mostra les línies horitzontals de la quadrícula Mostra les línies verticals de la quadrícula Trieu la longitud del període de temps que ha d'abastar cada columna. Longitud de les marques majors Longitud de les marques menors Precisió de les etiquetes Pestanya de Files/Columnes En aquesta pestanya es configura com us agradaria seleccionar i organitzar les files i columnes. Trieu la classe de comptes a mostrar com a files d'aquest informe. Mostra la columna de totals Dies de mitjana Mostra la fila de totals Inclou les operacions planificades Inclou les transferències Inclou els comptes/categories sense ús Organitza per Trieu com agrupar les operacions en aquest informe Trieu les columnes que s'ha de mostrar en l'informe.Sempre es mostren la data i l'import de l'operació. Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna d'anotació Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Accions per les inversions Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Preu per les inversions Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Conciliació Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Compte Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Número Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna d'etiqueta Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Beneficiari Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Categoria Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Acció Seleccioneu aquesta opció per mostrar la columna Saldo actual Inclou en els comptes de préstecs Activeu aquesta casella per només aquelles categories que s'han marcat amb «Inclou en els informes d'impostos» Inclou només en els comptes d'inversions No mostra les operacions individuals que conformen una operació desglossada Oculta els detalls d'operacions desglossades Inclou només les categories d'impostos No mostra les operacions mostra només els totals. Oculta les operacions S'està carregant el dorsal del Weboob S'està obtenint la llista de dorsals. S'està contactant amb el banc S'està obtenint la llista de comptes del banc. Selecció de dorsal Seleccioneu un dorsal de la llista següent Seleccioneu un dorsal Seleccioneu el compte en línia que vulgueu vincular al compte d'aplicació Weboob Configuració del Weboob S'estan recuperant les operacions Heu activat el funcionament amb l'encriptatge GPG. Això vol dir que els fitxers nous s'emmagatzemaran encriptats.Els fitxers existents no s'encriptaran automàticament. Per aconseguir l'encriptatge dels fitxers existents utilitzeu la funcionalitat Fitxer/Desa com a i deseu el fitxer amb un nom diferent.Després de comprovar el resultat podreu suprimir el fitxer antic i canviar el nom de l'encriptat al nom antic. S'ha activat l'encriptatge GPG Selecciona claus addicionals Heu configurat el KMyMoney per desar les dades assegurades amb GPG. Trieu la clau que voleu usar per encriptar les dades. Afegiu aquí claus addicionals Introduïu l'ID de la clau que vulgueu usar per a l'encriptatge de dades. Això pot ser una adreça de correu electrònic o un ID de clau hexadecimal. En cas d'un ID de clau no oblideu el «0x» inicial. Claus trobades per a tots els ID d'usuari de més amunt (Corretatge) S'estan carregant els títols S'estan carregant les divises S'estan carregant els informes S'està carregant el centre de despesa S'està carregant la informació del fitxer S'està carregant la informació de l'usuari S'estan desant els comptes S'estan desant les operacions S'estan desant els informes S'estan desant els pressupostos S'estan desant les ordres de banca en línia S'estan desant els centres de despesa Emmagatzematge XML Fitxers del KMyMoney Fitxers anònims Fitxers XML Fitxers del KMyMoney (*.kmy *.xml) Sembla que el GPG no està instal·lat en el sistema. Comproveu que es pot trobar utilitzant el camí de cerca estàndard. Ara s'ha desactivat l'encriptatge. No s'ha trobat el GPG No s'ha trobat la clau GPG Heu configurat desar les dades de manera encriptada usant el GPG. Assegureu-vos que enteneu que podríeu perdre totes les dades si les encripteu però no les podeu desencriptar més tard. Si no esteu segur contesteu No. Emmagatzema-ho encriptat amb GPG La clau de recuperació caducarà aviat Arranjament de l'encriptatge GPG Usa l'encriptatge GPG La vostra clau Aquest quadre combinat llista totes les claus secretes que teniu en el vostre anell de claus. Seleccioneu la que voleu usar per a l'encriptatge en desar a un fitxer. Claus addicionals Aquest símbol indica si l'ID de l'usuari indicat es troba en el vostre anell de claus. És verd si s'ha trobat i fosc en cas contrari. Aquest símbol indica si la clau de recuperació del KMyMoney es troba en el vostre anell de claus. És verd si s'ha trobat i fosc en cas contrari. Clau de recuperació disponible en l'anell de claus Encripta també amb la clau de recuperació del KMyMoney Mostra sempre un camp Núm. en el formulari d'operació Emplena automàticament amb les dades de l'operació prèvia Considera dues operacions com idèntiques si la quantitat difereix menys que Quan s'emplena automàticament amb les dades de l'operació prèvia usa les anotacions Desament automàtic periòdic del fitxer Cerca automàticament quines operacions coincideixen amb les dades de conciliació indicades Nombre de fitxers de còpia de seguretat a mantenir L'interval de desament automàtic en minuts Desament automàtic en tancar el fitxer Comprova les planificacions en iniciar Nom del programa extern de càlcul Nom de la regió a emprar per als dies no hàbils Useu la tecla Retorn per moure's entre els camps Comença amb la darrera vista seleccionada o la pàgina principal La darrera vista seleccionada Usa el GPG per encriptar el fitxer de dades Encripta també amb la clau de recuperació ID d'usuari del GPG (obsolet) ID d'usuari del GPG Executa en mode expert (comptable) Mostra la pantalla de presentació en engegar Sincronitza el compte del llibre major i la vista d'inversions El tipus de vista del KMyMoney La primera vegada canvia a l'inici de l'assistent d'usuari nou Mostra la barra de títol en cada vista En mode de compleció automàtica les cadenes només coincideixen des de la primera lletra. No es trobarà cap subcadena després de la primera lletra. Ordre de tabulació dels estris d'edició en el formulari d'operacions Ordre de tabulació dels estris d'edició en el registre Ordre dels elements en la pàgina principal Factor de zoom usat per a la vista inicial de la pàgina HTML Recorda (ajustat manualment) el factor de zoom a la vista inicial en sortir del programa. Mostra informació sobre el límit del compte en la pàgina principal Mostra a la pàgina principal l'estat del saldo dels comptes en que les importacions de dades inclouen informació del saldo. Mostra el nombre d'operacions no marcades per compte en la pàgina principal [!M] Mostra el nombre d'operacions liquidades per compte en la pàgina principal [C] Mostra el nombre d'operacions no conciliades (no marcades + liquidades) per compte en la pàgina principal [!R] Mostra la data de l'última conciliació a la pàgina principal Oculta els passius amb saldo zero a la pàgina inicial Color del fons per operacions importades Color del fons per operacions conciliades Color de la llista per operacions errònies Color de la llista per tipus de canvi que manquin Color del fons per marcadors de grup Color de fons per camps requerits Oculta els comptes tancats Mostra les categories en la vista dels comptes Oculta les accions amb saldo zero Oculta les planificacions finalitzades Mostra les planificacions amb data planificada Mostra marcadors de fantasia de grup Mostra marcadors de fantasia per l'any fiscal anterior i l'actual Data inicial de l'any fiscal Camí al fitxer de registre Sentit d'ordenació del registre en la vista normal Sentit d'ordenació del registre en el diàleg de cerca Estat de la conciliació per defecte per les operacions introduïdes durant la conciliació Nombre de dies (més/menys) per cercar operacions coincidents. Durant la importació sol·licita una categoria per defecte per a un beneficiari nou noms addicionals per als comptes de tresoreria noms addicionals per als comptes corrents noms addicionals per als comptes de targeta de crèdit noms addicionals per als comptes d'actiu noms addicionals per al beneficiari del saldo d'obertura noms addicionals per als comptes de facturació Mostra la vista de comptes ampliada en carregar Quantitat màxima d'elements de llegenda a mostrar en els gràfics La paleta utilitzada per renderitzar els diagrames Nom del fitxer CSS predeterminat Heu tancat aquest compte. Roman en el sistema perquè hi ha operacions que encara el referencien però no es mostra en les visualitzacions. Podeu tornar a fer-lo visible anant al menú Vista i seleccionat Mostra tots els comptes o desseleccionant el paràmetre No mostris els comptes tancats. Elimina la vinculació a un compte en línia Esteu intentant vincular un compte de corretatge a un compte en línia. Normalment això no és recomanable. En general el compte d'inversió s'ha de vincular al compte en línia. Cancel·leu-ho si intenteu vincular el compte d'inversió altrament continueu Vinculació de compte de corretatge Selecció de connector de banca en línia Redueix tots els comptes de la llista Expandeix tots els comptes de la llista Nota Les categories no utilitzades no es mostren com a seleccionades per arranjament. Beneficis totals El saldo del compte cal que sigui zero abans que es pugui tancar el compte Cal tancar tots els subcomptes abans que es pugui tancar el compte Aquest compte encara està inclòs en una planificació activa Aquest compte encara està mapat a un compte en línia Només la categoria Duplica les operacions actualment seleccionades Desaparella Com a mínim s'ha conciliat un desglossament de les operacions seleccionades. Voleu continuar editant les operacions igualment? La transacció ja s'ha conciliat Com a mínim s'ha congelat un desglossament de les operacions seleccionades. Per tant s'ha prohibit l'edició de les operacions. La transacció ja s'ha congelat Com a mínim un desglossament de les operacions seleccionades fa referència a un compte que s'ha tancat. Per tant s'ha prohibit l'edició de les operacions. Compte tancat No es poden crear operacions quan no hi ha cap compte seleccionat. No es poden crear operacions en el context d'una categoria. No es poden crear operacions en un compte tancat. No es poden editar operacions amb desglossaments congelats. No es poden editar operacions en el context d'una categoria. No es poden editar operacions d'acció/tipus d'inversió mixtes juntes. No es poden editar operacions d'inversió i operacions de no inversió juntes. No es poden editar desglossaments d'operacions múltiples a la vegada. No es poden editar operacions d'inversió en el context d'aquest compte. Seleccioneu què voleu fer descartar els canvis desar els canvis o continuar editant l'operació.També podeu establir una opció per desar automàticament l'operació en seleccionar p. ex. una altra operació. Finalitza l'edició de l'operació Seleccioneu què voleu fer descartar els canvis o desar els canvis.També podeu establir una opció per desar automàticament l'operació per exemple en seleccionar una altra operació. Com a mínim s'ha conciliat un desglossament de les operacions seleccionades. Voleu suprimir les operacions igualment? Elimina operació No s'ha/n pogut duplicar la/es operació/ons No s'ha pogut acceptar l'operació No s'ha pogut modificar l'operació Confirmeu el final de la conciliació Detalls d'extracte Detalls dels ingressos d'extracte Detalls de pagaments d'extracte No s'ha conciliat mai No es pot processar una operació amb focus si no s'ha seleccionat. No s'ha pogut suprimir l'operació/ons No s'han pogut desaparellar les operacions seleccionades No s'han pogut emparellar les operacions seleccionades S'està fent una conciliació automàtica Abans que el KMyMoney us pugui donar informació detallada quan al vostre estat financer cal crear com a mínim un compte. Fins llavors el KMyMoney mostrarà la pàgina de benvinguda. El vostre resum financer Comptes preferits Comptes monetaris Mostra la pàgina de benvinguda de KMyMoney Pagaments endarrerits Pagaments que vencen avui Pagaments propers Mostra algunes planificacions de la llista Mostra més planificacions de la llista Introdueix la planificació Omet la planificació Edita la planificació Darrera conciliació Al saldo mínim / crèdit màxim Resum d'Actius i Passius Comptes d'Actiu Comptes de Passiu Total d'actius Total de passius Resum del flux de caixa Ingressos i despeses d'aquest mes Ingressos planificats Despeses planificades Actius i Passius líquids Actius líquids Transferències a passius líquids Passius líquids Altres transferències Estat del flux de caixa Actius líquids esperats Passius líquids esperats Benefici/pèrdua esperat Resum d'inversions Patrimoni Resum dels valors continguts en aquest compte mostrant les vostres propietats i la seva cotització més recent. Canvia la informació de títol de l'entrada seleccionada. Elimina aquest títol del fitxer Llibres majors Llibre major nou Mostra la pàgina d'inici Mostra la pàgina d'institucions Mostra la pàgina dels comptes Mostra la pàgina d'operacions planificades Mostra la pàgina de categories Mostra la pàgina d'etiquetes Mostra la pàgina de beneficiaris Mostra la pàgina del major Mostra la pàgina d'inversions Mostra la pàgina d'informes Mostra la pàgina de pressupostos Mostra la pàgina de pronòstic Mostra la pàgina de sortida No s'ha pogut modificar el beneficiari Esteu segur que voleu eliminar tots els beneficiaris seleccionats? Elimina beneficiari Esteu segur que voleu fusionar els beneficiaris seleccionats? Fusiona els beneficiaris Els vostres beneficiaris Crea un beneficiari nou Useu això per crear un beneficiari nou. Reanomena el beneficiari seleccionat actualment Useu això aquest per reanomenar el beneficiari seleccionat. Elimina el/s beneficiari/s seleccionat/s Useu això aquest per suprimir el beneficiari seleccionat. També podeu seleccionar múltiples beneficiaris a suprimir. Fusiona els múltiples beneficiaris seleccionats Useu això per fusionar múltiples beneficiaris seleccionats. Crea un correu electrònic nou al beneficiari. Useu això per crear un correu electrònic nou al beneficiari. Coincidència Mètode de coincidència Llista de noms coincidents Aquesta llista conté els noms que coincidiran amb aquest beneficiari si s'importa una operació des d'una font externa. Tingueu en compte que aquí podeu indicar expressions regulars. Categoria per defecte Usa la categoria per defecte per a les operacions noves amb aquest beneficiari Categoria per defecte Suggereix una categoria Números de compte Recupera les dades del beneficiari de la llibreta d'adreces. Useu això per recuperar les dades del beneficiari. Sense coincidència Coincidència en el nom dels beneficiaris (parcial) Coincidència en el nom dels beneficiaris (exacta) Coincidència en un nom que es llista a sota Com a mínim hi ha referenciada una operació/operació planificada o un compte de préstec per un beneficiari. Actualment teniu tots els beneficiaris seleccionats. Tanmateix almenys ha de romandre un beneficiari per tal que es pugui reassignar l'operació/operació planificada o el compte de préstec. No s'ha pogut reassignar el beneficiari d'una operació/desglossament No hi ha res a fusionar. No s'ha pogut eliminar el/s beneficiari/s El KMyMoney ha detectat algunes operacions planificades vençudes per aquest compte. Voleu introduir ara aquestes operacions planificades? S'han trobat operacions planificades Error en executar un element No s'ha pogut filtrar el compte Factures Ingressos En cas de pagaments de préstecs actualment no es pot tornar a crear l'operació planificada. Operació planificada nova Filtra els comptes Tipus/Nom No s'han pogut carregar els comptes No s'ha pogut modificar l'etiqueta Esteu segur que voleu eliminar totes les etiquetes seleccionades? Encara hi ha com a mínim una operació/planificació que està referenciada per una etiqueta. Actualment teniu totes les etiquetes seleccionades. Tanmateix cal que existeixi com a mínim una etiqueta per tal que les operacions/planificacions es puguin reassignar. No s'ha pogut reassignar l'etiqueta d'una operació/desglossament No s'ha pogut eliminar l'etiqueta/es Les vostres etiquetes Crea una etiqueta nova Useu això per crear una etiqueta nova. Reanomena l'etiqueta seleccionada actualment Useu això aquest per reanomenar l'etiqueta seleccionada. Elimina l'etiqueta seleccionada actualment Useu això aquest per suprimir l'etiqueta seleccionada. Configuració d'etiquetes Color de l'etiqueta Us donem la benvinguda al KMyMoney El gestor de les finances personals lliure i fàcil d'utilitzar creat per la comunitat KDE Vés al meu resum financer Inicia una de les activitats següents Comença i inicia els comptes Obre un fitxer de dades existent Aprendre a utilitzar el KMyMoney Visiteu la nostra pàgina web Aconseguiu ajuda de la nostra comunitat Veure què hi ha de nou en aquesta versió Què hi ha de nou en aquesta versió Torna a la pàgina de benvinguda Ens complau anunciar un gran pas cap què s'ha descrit com «el MILLOR gestor financer personal pels usuaris LLIURES». Permeteu-nos conèixer què penseu. Esperem que gaudiu utilitzant l'aplicació. Permeteu-nos conèixer qualsevol comportament anormal en el programa seleccionant «Informa d'un error» des del menú d'ajuda o enviant un correu a la llista de correu dels desenvolupadors. L'equip de desenvolupament del KMyMoney * Canvis generals - Adaptació als Frameworks del KDE i a les Qt5 * Canvis a la interfície d'usuari - Mostra més consells d'eina perquè les funcionalitats no són disponibles - Compatibilitat millorada amb els esquemes de colors foscos - Commutació ràpida de vistes principals via Ctrl + tecla numèrica - Navegació millorada amb el teclat - L'usuari pot seleccionar les columnes visualitzades - Usa el QWebEngine a favor del KHTML quan és disponible * Im-/Exportador - S'ha afegit la implementació pel Weboob - S'ha millorat l'importador de CSV - S'ha afegit un exportador a CSV - S'ha millorat la concordança de beneficiaris en importar transaccions * Serveis en línia - Llista actualitzada de versions d'aplicació per a la importació directa d'OFX - Desembarassar-se de Yahoo com a font de preus - Permetre UID de client OFX requerit amb diversos bancs - Permetre la baixa de preus per ISIN Operacions futures Any fiscal actual El centre de despesa al que s'ha d'assignar aquesta operació. Per la categoria seleccionada es requereix l'assignació de l'operació a un centre de despesa. El número de xec usat per aquesta operació. Centre de despesa La data de situació de l'operació. Seleccioneu el tipus de número de compte. IBAN i BIC Número nacional de compte S'ha assignat en excés Crea un desglossament nou En cas que tingueu entrades múltiples de desglossaments de la mateixa categoria i voldríeu mantenir-los com un únic desglossament premeu aquest botó. L'import per les categories idèntiques s'afegirà i emmagatzemarà en un desglossament únic per aquesta categoria. Suprimeix els zeros Useu-ho per suprimir tots els desglossaments d'aquesta operació. Afegeix accions Elimina accions Compra accions Ven accions Divisió d'accions Interessos rebuts Tipus de comptes Descripció detallada Pèrdua Reinversió del dividend n de n Enregistra aquesta operació en el registre Useu aquest botó per enregistrar aquesta operació Useu aquest botó per ometre aquesta operació D'avui Mes actual Trimestre actual Any actual Mes en curs Any en curs Any fins al mes Darrer any fiscal Darrers 3 mesos Darrer trimestre Darrers 6 mesos Darrers 11 mesos Darrers 12 mesos Pròxims 7 dies Pròxims 30 dies Pròxims 3 mesos Pròxims 6 mesos Pròxims 12 mesos Pròxims 18 mesos Darrers 3 mesos als 3 pròxims mesos No es poden utilitzar les etiquetes tancades. Etiqueta tancada L'etiqueta ja està present. Duplica l'etiqueta Contingut de la informació de tornada Avís El filtrat per categoria exclourà totes les transferències dels resultats. Definiu els vostres criteris de cerca Tracta el text com una expressió regular Cerca aquesta quantitat Cerca una quantitat en l'interval Selecciona les operacions sense etiquetes Selecciona les operacions sense beneficiaris Tots els estats Qualsevol operació Operació vàlida Cerca aquest número Cerca un número en l'interval Canvia la visibilitat de la contrasenya Un BIC vàlid té 8 o 11 caràcters de longitud. El BIC indicat no està assignat a cap institució de crèdit. IBAN i BIC Aquest IBAN és massa curt. Aquest IBAN no és vàlid. compte nacional número de compte codi d'institució Operacions anteriors possiblement filtrades Última conciliació Qualsevol estat No verificat Operació d'inversió El KMyMoney ha conciliat les dues operacions seleccionades (resultat més amunt) La vostra entrada Manca assignar una categoria a l'operació. Reintegrament Data introduïda Ordre d'entrada Estat de conciliació Informació de l'extracte Data de l'extracte Saldo inicial d'aquest extracte Saldo final d'aquest extracte Interès / Càrrecs Si s'escau introduïu aquí la informació sobre interessos i càrrecs. KMyMoney s'encarregarà de crear les operacions per vós i de liquidar-les directament. Assistent per a la conciliació S'està tornant a iniciar una conciliació posposada No s'ha indicat cap títol Continua a la pàgina següent Finalitza l'assistent Informació del compte Compte de corretatge Informació del pagament Informació de planificacions Ocurrència Mensual Aquesta pàgina resumeix les dades que heu introduït. Premeu Finalitza per crear el compte planificacions etc. o useu Enrere per modificar les entrades. Si us plau assegureu-vos d'introduir la conversió correcta per a la data d'obertura. Si heu demanat un valor en línia potser es proporciona per una data diferent. Data del xec El tipus de canvi no és positiu No s'ha especificat un nom de compte Introduïu el nom pel qual es coneix aquest compte en el KMyMoney. Seleccioneu el tipus del compte nou. Useu la funcionalitat Què és això? per veure més detalls quant als diversos tipus de comptes. Introduïu la data en què es va obrir el compte i la seva moneda. Introduïu el nom pel qual es coneix aquest compte en el KMyMoney. Seleccioneu la moneda en què està denominat aquest compte. Data d'obertura Saldo d'obertura Tipus de canvi Per les monedes estrangeres cal indicar un tipus de canvi inicial. Aquesta hauria de ser el preu de la moneda estrangera en la moneda base en la data d'obertura del compte. Cotització en línia Marqueu aquesta casella de selecció si el compte s'ha de tractar com un compte preferit Activant l'opció de la casella de selecció Compte preferit es permetrà l'accés preferit en alguns diàlegs i vistes del KMyMoney. Compte preferit Crea un compte de corretatge Acaba l'entrada i crea un compte Acaba l'entrada i crea un compte i una planificació La pròxima data de venciment és anterior a la data d'obertura No heu seleccionat cap compte No hi ha cap quantitat pel pagament seleccionat No hi ha beneficiari pel pagament seleccionat No hi ha cap nom assignat a la planificació En comptes de targeta de crèdit podeu crear una planificació mensual que us recordi automàticament el pagament. Si us plau ompliu aquí els detalls d'aquest pagament. Sí recorda'm quan venci el pagament Nom de la planificació Pagament mensual estimat Data de venciment del proper pagament No s'ha subministrat cap beneficiari No s'ha especificat cap saldo d'obertura Un canvi del tipus d'interès només es pot fer després del primer pagament Si us plau seleccioneu les opcions requerides. Useu la funcionalitat Què és això? per veure més informació quant als elements. Quin és el tipus de préstec? Estic demanant diners Estic deixant diners Qui és el beneficiari/pagador del préstec? Ja heu fet/rebut algun pagament? Quins pagaments voleu enregistrar? Tots els pagaments Inicia amb els pagaments d'aquest any Saldo abans d'iniciar el registre Introduïu el saldo final del darrer extracte anterior al qual vulgueu iniciar el registre d'aquest préstec en el KMyMoney. Heu seleccionat enregistrar només els pagaments des de l'inici d'aquest any. Com que les operacions prèvies no s'han enregistrat cal proporcionar el saldo del préstec a 1 de gener d'enguany. Freqüència dels pagaments Freqüència de composició dels interessos Seleccioneu la freqüència amb què es compon l'interès. Si no es coneix seleccioneu la mateixa que la freqüència de pagament. Consulteu el contracte de préstec pels detalls. Data de venciment del primer pagament a enregistrar Classe de tipus d'interès Temps entre variacions d'interès El proper canvi d'interès està vençut Aquesta pàgina permet seleccionar el compte pare. Subcompte de Seleccioneu la institució que gestiona aquest compte o deixeu-ho en blanc Institució nova Introduïu el número de compte bancari internacional (IBAN) en aquest camp. El KMyMoney ha verificat correctament la informació del préstec. Heu introduït informació que no quadra. Modifiqueu les xifres o deixeu un valor en blanc perquè el KMyMoney la calculi per vós. Error en el càlcul Accepteu això o modifiqueu la informació del préstec i torneu a calcular-ho. Càlcul correcte Premeu Calcula per verificar els valors No s'han proporcionat tots els detalls Introduïu ara els detalls del préstec. Podeu deixar un dels camps en blanc i el KMyMoney el calcularà quan premeu el botó Calcula. Abans que continueu amb la pàgina següent també cal que premeu Calcula perquè el KMyMoney pugui comprovar la validesa lògica dels valors proporcionats. Es calcula el tipus d'interès quan es rep el pagament quan venç el pagament Introduïu el total del préstec en aquest camp. Si voleu calcular aquest camp a partir dels altres paràmetres deixeu-ho en blanc. Si el camp està marcat com a requerit (fons acolorit) heu informat el KMyMoney que ja s'han fet alguns pagaments del préstec. En aquest cas introduïu el saldo final del darrer extracte. Si us plau introduïu el tipus d'interès (com a percentatge) o deixeu el camp en blanc per tal que es calculi. Introduïu el termini d'aquest préstec o introduïu 0 per calcular-ho. El termini és el temps necessari per pagar completament el préstec. Aquest temps pot ser diferent del temps pel qual es va signar el contracte de préstec. Pagament (principal i interès) Si us plau introduïu la quantitat que pagueu pel principal i l'interès o deixeu-ho en blanc per tal que es calculi. Pagament final Si us plau introduïu la quantitat de l'amortització final o deixeu-ho en blanc perquè es calculi. Premeu aquest botó per calcular/verificar els detalls del préstec. Prement aquest botó es calcula un possible paràmetre que manqui pel préstec o es verifica que els valors introduïts coincideixen. Rebreu informació si hi ha quelcom que no sigui correcte. Ara introduïu la informació requerida pels pagaments periòdics del préstec. Si els pagaments normals contenen qualsevol despesa addicional cliqueu el botó Despeses addicionals per introduir-les. Principal + interès Càrrecs addicionals = pagaments periòdics Crea un compte d'actiu nou Si encara no existeix el compte d'actiu premeu aquest botó per crear-lo. No creïs l'operació de pagament Refinançament de préstec existent Activeu-ho si esteu refinançant un préstec que ja existeix en el KMyMoney Compte d'actiu Compte de préstec Categoria de l'interès La categoria a la qual s'ha d'assignar la part de l'interès del pagament. Si demaneu diners normalment pagareu interès per tant aquesta hauria de ser una categoria de despesa. Si deixeu diners rebreu l'interès. En aquest cas seleccioneu aquí una categoria d'ingressos. Compte pels pagaments Seleccioneu el compte des del qual feu els pagaments periòdics o a on rebeu els pagaments normals en cas que deixeu els diners. En la majoria dels casos aquest és un compte corrent. El primer pagament venç el Configuració d'un compte nou de KMyMoney Paga a Compte pare Pagament amb targeta de crèdit Amortització Detalls de la inversió Introduïu els detalls a sota i cliqueu Següent per continuar introduint els detalls de l'actualització en línia. Símbol borsari Introduïu el símbol de cotització (p. ex. RHAT). Mercat borsari AMEX EUREX FUND NASDAQ NYSE XETRA Introduïu aquí el número d'identificació CUSIP/ISIN/WKN Moneda del mercat Això determina el nombre de dígits després del símbol decimal que pot tenir una cotització. Això controla què fer amb el dígit situat després dels dígits de precisió als valors d'imports. Aquest assistent permet crear una inversió nova. El primer pas en aquest procés requereix seleccionar el tipus d'inversió. Els passos següents recullen més dades quant a la inversió. Tipus d'inversió Aquest assistent permet modificar la inversió seleccionada. Aquest assistent permet modificar el títol seleccionat. Assistent pels detalls de la inversió Assistent per als detalls de títol El símbol seleccionat ja està en el fitxer. Voleu tornar a utilitzar el títol existent? S'ha trobat un títol No s'ha pogut crear tots els objectes de la inversió Crea el títol Assistent d'inversió nova Actualització en línia Seleccioneu una font en línia i cliqueu Finalitza per emmagatzemar les dades de la inversió. Si no voleu usar les actualitzacions en línia deixeu la dada com està. Usa «FinanceQuote» Font en línia Despeses addicionals Introduïu càrrecs addicionals Utilitzeu això per afegir qualsevol càrrec addicional diferent de l'interès i l'amortització que s'inclouen en els vostres pagaments periòdics. Si el vostre pagament periòdic conté càrrecs o comissions addicionals cliqueu el botó «Càrrecs addicionals» per introduir-los. = pagament periòdic Si els vostres pagaments periòdics no inclouen càrrecs addicionals o ja els heu introduït tots cliqueu «Següent». Useu això per crear un compte nou a on s'hauria de fer el pagament inicial. Premeu això per crear un compte d'actiu nou Resum del càlcul El KMyMoney ha calculat el préstec tal com es mostra en el resum de sota. Podeu acceptar aquests valors seleccionant «Següent» o canviant-los seleccionant «Enrere» per tornar al camp d'entrada de la informació que vulgueu canviar. Pagament final d'amortització Introduïu el termini d'aquest préstec o deixeu el camp en blanc per calcular-ho. El termini és el temps necessari per pagar completament el préstec. Aquest temps pot ser diferent del temps pel qual es va signar el contracte de préstec. Assistent per a l'edició de comptes de préstec Edita la selecció Seleccioneu la dada del préstec que voleu modificar. Modifica el tipus d'interès Modifica els càrrecs addicionals Modifica altra informació del préstec Modifica els atributs del préstec Data d'efectivitat Quan han d'esdevenir actius els canvis? Si us plau introduïu la data en què venç/ha vençut el primer pagament d'aquest préstec. Nota Consulteu el contracte del préstec per conèixer els detalls del primer venciment. Recordeu que la data del primer venciment acostuma a ser diferent de la data de signatura del contracte Si us plau introduïu quina és/fou la data de venciment del primer pagament d'aquest any. Nota Podeu afigurar-vos la data del primer pagament si consulteu el darrer rebut de l'any anterior. Data del primer pagament Càlcul de l'interès Quan es va calcular el tipus d'interès real? Quan es rep el pagament. Quan venç el pagament. Useu-ho per obrir l'editor de comptes nous Seleccioneu la categoria que voleu assignar als pagaments d'interès o creeu una categoria nova. Si us plau introduïu el tipus d'interès o deixeu el camp en blanc per tal que es calculi. Tipus actual Tipus d'interès El tipus d'interès d'aquest préstec és fix o varia cada cert temps? Si el tipus d'interès canvia durant la fase d'amortització del préstec llavors cal seleccionar l'opció «Tipus d'interès variable». Tipus d'interès fix Tipus d'interès variable Assistent per a l'edició de préstec Heu seleccionat que ja s'han efectuat pagaments a aquest préstec. Això requereix que introduïu el saldo del préstec exactament com consta en el darrer extracte. tipus d'interès principal i interès Assistent per a un préstec nou calcula Heu introduït informació que no quadra. Torneu a la pàgina adequada i modifiqueu les xifres o deixeu un valor en blanc perquè el KMyMoney la calculi per vós. Deixant o demanant diners Esteu demanant o deixant diners? Si us plau introduïu la quantitat inicial prestada en el camp de sota o deixeu-lo en blanc per tal que es calculi automàticament. Si us plau introduïu en el camp del dessota el romanent del préstec que figura en el darrer rebut de l'any anterior. No hauríeu de deixar aquest camp en blanc. A qui efectueu els pagaments? Pagaments a De qui espereu els pagaments? Pagaments de Nom del préstec Com voleu anomenar aquest préstec? Exemples de noms són «préstec del cotxe» «préstec d'estudis» o «hipoteca». Càlcul del préstec Heu introduït correctament la informació general sobre el préstec. Seguidament el KMyMoney necessita informació sobre el càlcul del préstec. 1. Informació general 2. Càlcul del préstec 3. Pagaments En el primer pas KMyMoney us preguntarà algunes dades generals sobre el compte de préstec que s'ha de crear. Assistent per a un compte de préstec nou En els passos següents el KMyMoney us ajudarà a configurar les categories i les planificacions dels pagaments del préstec. Saldo actual principal i interès Amb quina freqüència es faran els pagaments d'aquest préstec? Pagaments? S'han efectuat pagament per aquest préstec i si s'han introduït en el KMyMoney o no? No encara no s'ha fet cap pagament. Sí s'han fet pagaments. Nota Els pagaments efectuats per obtenir el préstec (p. ex. despeses d'obertura) no es consideren com a pagaments en aquest context. Enregistrar pagaments? Voleu enregistrar tots els pagaments d'aquest préstec en el KMyMoney? Sí enregistra tots els pagaments. No enregistra només els pagaments des de començament d'aquest any. Fes un pagament des de/a El KMyMoney ha calculat el préstec com es mostra a sota. Si voleu acceptar aquests valors useu el botó «Finalitza» per actualitzar el compte altrament useu el botó «Enrere» per modificar els paràmetres. Pagament total Pagaments afectats demanat deixat a la recepció a la data de venciment Aquesta pàgina resumeix les dades que heu introduït. Si us cal modificar res empreu el botó «Enrere» per anar a la pàgina apropiada. Altrament empreu el botó «Acaba» per crear el compte. Primer pagament Quantitat és Càlcul del préstec Pagar des de L'interès venç el Data del proper canvi d'interès Seleccioneu la data quan es modificarà el tipus d'interès d'aquest préstec i la freqüència dels canvis futurs. El proper canvi d'interès serà el Temps fins al proper canvi L'usuari normal del KMyMoney té un compte corrent amb alguna institució i l'utilitza per rebre diners o pagar factures. Si no és el cas desactiveu la casella de selecció de sota i continueu amb la pàgina següent. Tinc un compte corrent que vull gestionar amb el KMyMoney El nom de la institució a on està dipositat el compte. Cada institució té un codi de banc. Introduïu-lo aquí. Si no esteu segur deixeu el camp en blanc. Més tard el podreu modificar. Nom de la institució Codi de banc En general la institució que té dipositat el compte també ha emès el seu número. Si no esteu segur deixeu el camp en blanc. Més tard el podreu modificar. Introduïu un nom descriptiu que el KMyMoney utilitzarà per identificar el compte corrent. Introduïu la data des de la qual voleu mantenir el registre de les operacions d'aquest compte. Normalment és la data del darrer extracte. Si no esteu segur deixeu-ho com està. Número del compte Nom del compte Introduïu el saldo d'obertura del compte. Normalment és el saldo final del darrer extracte. Si no esteu segur deixeu-ho com està. Els camps de sota permeten introduir informació sobre el compte corrent. Una vegada finalitzi aquest assistent el compte es crearà en el KMyMoney. El KMyMoney permet diverses monedes. Els informes es basaran en la moneda per defecte que podeu seleccionar aquí. Per defecte els comptes nous també tenen la moneda que seleccioneu aquí. Us donem la benvinguda al KMyMoney! Configuració de fitxer nou del KMyMoney Escolliu la moneda Escolliu comptes El KMyMoney pot encriptar el fitxer de dades usant l'encriptatge del GPG. L'encriptatge del GPG és un dels mètodes més segurs del món per protegir dades. Tots els números de compte i altra informació financera important estaran molt segurs. Si voleu revisar o canviar qualsevol paràmetre de les preferències del KMyMoney després de finalitzar l'assistent podeu fer-ho activant aquesta casella. Si no cliqueu Següent. Configura les preferències després de finalitzar l'assistent. Podeu canviar les opcions de configuració en qualsevol moment usant el diàleg de configuració. Seleccioneu l'opció Configura el KMyMoney en el menú Arranjament. Seleccioneu els grups de comptes que corresponen a les maneres en què voleu utilitzar el KMyMoney. Cada grup que seleccioneu farà que es creïn diversos comptes i categories. Seleccioneu els grups que són apropiats per vós. Sempre podreu crear comptes addicionals manualment més tard. El KMyMoney permet diverses monedes encara que una d'aquestes s'utilitza com a moneda base. Els informes es basaran en la moneda per defecte que podeu seleccionar aquí. Per defecte els comptes nous també tenen la moneda que seleccioneu aquí. Codi ISO que l'equip de desenvolupament del KMyMoney us desitja un dia agradable? Fitxer del KMyMoney Editor de cotitzacions en línia Detalls de la cotització Editor de BibTeX creat per la comunitat KDE per editar bibliografies emprant LaTeX El KBibTeX és una aplicació per a la gestió de referències que es pot utilitzar per recollir bibliografies en TeX/LaTeX i exportar-les a diversos formats. KBibTeX pot fer les següents coses Vista prèvia de les entrades a la bibliografia en diversos formats (Origen (BibTeX) Origen (RIS) Viquipèdia estàndard (XML/XSLT) elaborat (XML/XSLT) i només el resum (XML/XSLT)). Hi ha disponibles estils de vista prèvia addicionals quan s'instal·la «bibtex2html». Importar les dades en diversos formats de fitxer per a bibliografies tals com BibTeX RIS i ISI (requereix «bibutils») i exporta les dades a PDF (requereix «pdflatex») PostScript (requereix «latex») RTF (requereix «latex2rtf») i HTML. Cerca dades d'entrades bibliogràfiques a les bases de dades en línia (p. ex. Google Scholar ACM IEEE arXiv etc.) Vista prèvia de recursos locals o remots (connectats) p. ex. fitxers PDF vinculats amb l'entrada de BibTeX. Cerca i fusiona les entrades duplicades a la bibliografia. Integra les vostres bibliografies amb editors de LaTeX com Kile i LyX. Importa la vostra biblioteca de Zotero. Finestra principal del KBibTeX Editor de TeX/LaTeX El Kile és un editor TeX/LaTeX fàcil d'emprar fet per la comunitat KDE. El Kile proporciona la possibilitat d'usar totes les funcionalitats del LaTeX en una interfície gràfica i té mecanismes de previsualització interactius per veure immediatament els resultats de l'edició. Compila converteix i mostra el document amb un clic Compleció automàtica d'ordres del (La)TeX Les plantilles i els assistents fan que sigui molt poca feina iniciar els documents nous Inserció fàcil de moltes etiquetes i símbols estàndard i l'opció de definir (amb un nombre arbitrari) etiquetes definides per l'usuari Cerca directa i inversa cliqueu en el visualitzador del DVI i salteu a la línia LaTeX corresponent de l'editor o salteu des de l'editor a la pàgina corresponent del visualitzador La cerca de capítols o seccions és molt senzilla El Kile construeix una llista de tots els capítols etc. en el document. Podeu usar la llista per saltar a la secció corresponent Reuneix els documents relacionats en un projecte Inserció fàcil de cites i referències en usar projectes Sistema de construcció flexible i intel·ligent per compilar els documents LaTeX QuickPreview vista prèvia d'una part seleccionada del document Accés fàcil a diverses fonts d'ajuda Edició avançada d'ordres Edició d'un document al Kile El KMyMoney és un gestor de les finances personals desenvolupat pel KDE. Té un gran conjunt de funcionalitats encara que és fàcil d'utilitzar pels usuaris no tècnics. És compatible amb diferents tipus de comptes la categorització de les despeses i els ingressos la conciliació dels comptes bancaris i importa/exporta al format de fitxer «QIF». La baixada directa usant els formats OFX i HBCI també és possible a través de connectors. També implementa la banca en línia (baixada dels extractes) per als protocols OFX i HBCI. El KMyMoney disposa d'una pàgina de benvinguda per ajudar els nous usuaris a començar amb bon peu El resum financer ofereix una visió general de les vostres finances Gestiona els comptes p. ex. per les institucions a on estan dipositats Skrooge Finances personals L'Skrooge és un gestor de les finances personals desenvolupat pel KDE que té l'objectiu de ser senzill i intuïtiu. L'Skrooge permet registrar els ingressos i les despeses categoritzar-les i fer-ne informes. Importació/exportació per QIF CSV SKROOGE KMYMONEY Importació per Microsoft Money OFX QFX MT940 GNUCASH GRISBI HOMEBANK i MONEY MANAGER Informes gràfics avançats Diverses pestanyes us ajuden a organitzar el treball Desfer/refer infinits (inclús després de tancar el fitxer!) Filtratge instantani d'operacions i informes Nivells infinits de categories Actualització massiva d'operacions Operacions planificades Seguiment del reemborsament de les despeses Procés automàtic d'operacions basat en condicions de cerca Multidivisa Consells La captura de pantalla per omissió Stephane MANKOWSKI Tellico El Tellico és una aplicació per organitzar col·leccions. Proporciona plantilles per defecte per a llibres bibliografies vídeos música videojocs monedes segells cromos còmics i vins. Permet introduir les col·leccions en una base de dades de catàlegs desant moltes propietats diferents com el títol l'autor etc. Funciona amb col·leccions per defecte de catàlegs de llibres entrades bibliografies vídeos música videojocs còmics monedes segells cromos vins jocs de taula i fitxers Funciona amb col·leccions personalitzades definides per l'usuari Funciona amb qualsevol nombre de camps definits per l'usuari de molts tipus diferents text paràgraf llista casella de selecció nombre URL data imatges i combinacions Gestiona entrades amb diversos autors gèneres paraules clau etc. Formata automàticament els títols i els noms Admet la cerca de col·leccions i filtratge de la vista Ordena i agrupa les col·leccions per diverses propietats Admet plantilles d'entrades personalitzades mitjançant XSLT Importa MODS Bibtex RIS CSV metadades de PDF i molts altres formats Exporta a Bibtex ONIX CSV HTML i altres formats Importa informació directament des d'Amazon.com IMDb servidors z39.50 PubMed servidors SRU CrossRef.org altres llocs web i des de scripts externs Importa dades CDDB per a la catalogació dels CD d'àudio Explora i importa col·leccions de fitxers d'àudio com MP3 o OGG La finestra principal mostra un element senzill en una col·lecció de llibres La finestra principal mostra vistes un al costat de l'altra d'una col·lecció de jocs Interval[min] Afegeix una parella de monedes Enganxa aquí el símbol de parella de monedes Parelles de monedes Connector de consells Un connector per consells Connector de punts Un connector de punts Connector de tauler Mostra un resum de la vostra informació Connector de depuració Un connector d'ajuda a la depuració Connector de supressió Un connector per suprimir Connector de fitxer Un connector per operacions amb fitxers Connector de ressaltat Un connector per ressaltar objectes Connector mensual Un connector d'informe mensual. Connector d'impressió Un connector per imprimir pàgines Connector de propietats Un connector per gestionar les propietats dels objectes Connector per seleccionar-ho tot Un connector per seleccionar-ho tot Connector d'estadístiques Un connector per generar estadístiques Connector de desfer i refer Un connector per desfer i refer operacions Connector d'importació d'AFB120 de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers AFB120 Dorsal d'AqBanking Un dorsal d'importació per a l'Skrooge que usa AqBanking.\n Cal instal·lar AqBanking (aqbanking-cli) i configurar manualment tots els comptes abans d'usar aquest dorsal.\n\nEs requereix com a mínim la versió 5.6.10 o superior d'AqBanking.\n\nAquest dorsal inicia una sessió d'usuari interactiva de l'AqBanking a l'emulador de terminal predeterminat.\nSi experimenteu problemes commuteu a l'emulador de terminal «xterm» establint els paràmetres a\naqbanking(--terminal-emulator '"xterm -e"') [Nota Les cometes senzilles i les dobles són importants!]\n\nPer a una llista de tots els paràmetres executeu «skrooge-sabb.py bulkdownload --help». Dorsal per a entrades del Weboob Un dorsal d'importació per a l'Skrooge usant Weboob per operacions entrants. Aquest connector es pot usar per a targetes amb càrrec diferit.\n Cal instal·lar el «weboob» i configurar correctament el mòdul «boobank» abans d'usar aquest dorsal.\n\n Paràmetre\n La llista de comptes a importar separats amb «|». Si no es passa el paràmetre s'importaran tots els comptes.\n Exemple 123@ca|456@bp Dorsal del Weboob Un dorsal d'importació per a l'Skrooge usant Weboob.\n Cal instal·lar el «weboob» i configurar correctament el mòdul «boobank» abans d'usar aquest dorsal.\n\n Paràmetres\n 1-La llista de comptes a importar separats «|». Si no es passa el paràmetre s'importaran tots els comptes.\n Exemple 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions importades en format AAAA-MM-DD.\n Exemple 2017-09-25\nAvís Si voleu indicar aquest paràmetre també cal indicar el primer però pot estar en blanc.\n Exemple 2017-09-25 Connector de dorsal d'importació de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers des de dorsals Dorsal d'importació de l'Skrooge Connector d'importació de CSV de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers CSV Connector d'importació de GNC de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers GNC Connector d'importació de GSB de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers GSB Connector d'importació d'IIF de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers IIF Connector d'importació de JSON de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers JSON Connector d'importació de KMY de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers KMY Connector d'importació de llibre major de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers de llibre major Connector d'importació de MMB de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers MMB Connector d'importació de MNY de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers de Microsoft Money Connector d'importació de MT940 de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers MT940 Connector d'importació d'OFX de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers OFX Connector d'importació de PDF de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers PDF Connector d'importació de QIF de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers QIF Connector d'importació de SKG de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers SKG Connector d'importació de XHB de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers XHB Connector d'importació d'XML de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers XML Afegeix una operació nova en l'Skrooge Connector de banca de l'Skrooge Un connector d'assistent de banca per a Skrooge. Connector de pressupostos de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar pressupostos Connector de càlcul de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per calcular Connector de categories de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar categories Connector d'importació i exportació de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per operacions d'importació i exportació Connector d'operacions de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar operacions Connector de beneficiaris de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per fer el seguiment dels beneficiaris Connector d'informe de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar informes Connector de planificació de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar operacions planificades Connector de cerca de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per cercar i tractar operacions Connector de seguiment de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per fer el seguiment de les restitucions Connector d'unitats de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per gestionar unitats Afghani afganès Nou kwanza d'Angola Marc convertible de Bòsnia i Hercegovina Lev búlgar A/99 Franc de Burundi Dòlar de Bermuda Mvdol de Bolívia Ngultrum de Bhutan Franc congolès Unidad de fomento xilena Unidad de Valor Real colombiana Lliura xipriota Dòlar de Fiji Cedi de Ghana Franc de Guinea Dòlar de Guyana Nou xéquel israelià Som de Kirguizistan Riel de Cambodja Franc de Comores Kip de Laos Franc luxemburguès Ariary malgaix Franc de Mali Kyat de Myanmar Pataca de Macau Rupia de les Maldives Kwacha de Malawi Unitat d'inversió mexicana Metical de Moçambic Florí neerlandès Kina de Papua Nova Guinea Guaraní de Paraguai Leu romanès A/05 Ruble rus A/97 Franc de Rwanda Rupia de les Seychelles Lliura sudanesa Leone de Sierra Leone Dòlar de Surinam Florí de Surinam Lliura sud-sudanesa Dobra de Sao Tomé i Príncipe Colón salvadorenc Lilangeni de Swazilàndia Somoni de Tadjikistan Manat antic del Turkmenistan Manat del Turkmenistan Escut de Timor portuguès Lira turca A/05 Hrívnia d'Ucraïna Xíling ugandès Dòlar d'Estats Units Dòlar d'Estats Units (dia següent) Dòlar d'Estats Units (mateix dia) Som d'Uzbekistan Bolívar fort de Veneçuela Franc CFA d'Àfrica Central Franc CFA de l'Àfrica Occidental Dinar iugoslau Dòlar de Zimbàbue A/06 Dòlar de Zimbàbue Connector SKG IMPORT Tipus de servei pel mòdul d'importació de l'Skrooge Font de l'Skrooge Tipus de servei per les fonts de cotitzacions de l'Skrooge CoinMarketCap Podeu obtenir la llista de les cotitzacions disponibles a CoinMarketCap.Després introduïu la cotització esperada (les «xxx» a l'URL com aquest https//coinmarketcap.com/currencies/xxx/). Grand Trunk Podeu obtenir la llista de les divises admeses aquí.Després introduïu la divisa esperada. Podeu obtenir la llista de les cotitzacions disponibles a MSN.Després introduïu el codi de la cotització esperada (les «xxx» a l'URL com aquest https//www.msn.com/en-us/money/stockdetails/xxx). RatesAPI Podeu obtenir la llista de les cotitzacions disponibles a RatesAPI.Després introduïu la cotització desitjada en format DIVISA/BASE (p. ex. USD/EUR). Aquí hi ha la llista de cotitzacions disponibles frinflation. Stooq Podeu obtenir la llista de les cotitzacions disponibles a Stooq.Després introduïu el símbol de les cotitzacions esperades. Podeu obtenir la llista de les cotitzacions disponibles a Yahoo Finance.Després introduïu el símbol de les cotitzacions esperades. Connector SKG GUI Operacions planificades de l'Skrooge Recurs per operacions planificades de l'Skrooge skrooge Gestioneu els vostres diners L'Skrooge és un gestor personal de finances desenvolupat pel KDE amb l'objectiu de ser senzill i intuïtiu. Aquest esdeveniment s'activa quan hi ha un error Missatge negatiu Aquest esdeveniment s'activa quan es mostra un missatge negatiu (avís) Missatge neutre Aquest esdeveniment s'activa quan es mostra un missatge neutre (informació) Missatge positiu Aquest esdeveniment s'activa quan es fa una acció positiva (exemple creació d'una operació) o quan es mostra un missatge positiu Connector d'importació de XXX de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge per importar fitxers XXX Connector xxx de l'Skrooge ##DESCRIPCIÓ## Consells Activa tots els consells Refresc automàtic Els avisos triguen molt a calcular-se Per a millorar el rendiment cal commutar l'estri al «Refresc manual» (vegeu el menú contextual). Descarta durant el mes actual Descarta aquesta classe Descarta aquesta classe durant el mes actual Mostra tots els consells Mostra menys consells Refresca els consells Aplica totes les correccions recomanades Consell activat. Ha fallat l'activació del consell Descarta el consell Consell descartat. Ha fallat en descartar el consell Consell del dia l'Skrooge pot donar-vos consells quant a gestionar els vostres comptes. Vegeu el tauler. l'Skrooge pot aplicar automàticament correccions recomanades. Vegeu el tauler. Sabíeu que? Fixa els punts inicials Si se selecciona es fixaran els punts inicials. Importa alguns punts estàndard alguns punts es poden obrir automàticament quan s'inicia l'aplicació. els punts es poden reorganitzar arrossegant-los i deixant-los anar. un doble clic en una carpeta de punts obre tots els punts que contingui. podeu importar alguns punts estàndard. Informe > ingressos contra despeses en els darrers 12 mesos Informe > Diagrama de sectors amb categories en els darrers 12 mesos Informe > Historial S'han importat els punts estàndard. Ha fallat la importació de punts estàndard S'ha creat el punt Apunta la pàgina actual aquí Apunta totes les pàgines Afegeix un grup de punts Elimina l'inici automàtic Inicia automàticament els punts No iniciïs automàticament els punts S'ha creat el grup de punts Creació de punts S'han creat els punts Canvi de la icona de punt La icona del punt ha canviat Supressió de punt S'ha suprimit el punt aquesta llista us permet obrir pàgines apuntades Tauler en mode QML (Experimental) Si se selecciona el tauler serà en mode QML. el tauler serveix per a donar-vos un resum de la situació. el tauler es pot reorganitzar arrossegant i deixant anar. alguns estris del tauler tenen paràmetres. Reinicia l'anàlisi del rendiment Obre l'anàlisi de rendiment Útil per a la depuració Explica Explica el pla de la consulta Ordre SQL des del connector de depuració Ordre SQL a executar Script a executar Executa en una transacció Refresca la base de dades (vistes índexs activadors) Refresca la base de dades Sortida SQL Nivell de traça Seleccioneu el nivell de les traces Activa o desactiva l'anàlisi del rendiment Voleu forçar la supressió? S'han suprimit els objectes. Obre l'últim fitxer en iniciar Si està marcat l'aplicació s'iniciarà automàticament amb l'últim fitxer usat. Desa en tancar Si està marcat l'aplicació desarà automàticament el document actual en tancar. Desa les contrasenyes a la cartera del KDE Si està marcat l'aplicació recuperarà/desarà les contrasenyes en la cartera del KDE. Cartera seleccionada La cartera seleccionada. Activa la còpia de seguretat Si està marcat l'aplicació crearà automàticament una còpia de seguretat. El prefix pel fitxer de còpia de seguretat. El sufix pel fitxer de còpia de seguretat. Gestió de fitxers el darrer fitxer obert es pot obrir automàticament quan s'inicia l'aplicació. podeu assegurar el vostre document amb una contrasenya. El document s'ha creat correctament. Ha fallat la creació del document. El fitxer s'ha desat correctament. No s'ha pogut desar el fitxer El document s'ha restaurat des del fitxer temporal. Podeu decidir si reobriu el document original. Intenta una recuperació Obre el fitxer recuperat Tingueu en compte que serà impossible obrir el document si perdeu la contrasenya. Avís Aquesta acció no es pot desfer excepte tornant a canviar un altre cop la contrasenya. S'ha cancel·lat el canvi de contrasenya. Ha fallat en canviar la contrasenya. Feu una còpia de seguretat del document No oblideu fer una còpia de seguretat del document en un altre dispositiu. Còpia de seguretat en desar Les següents paraules clau es poden usar en el prefix i el sufixlt;DATEgt; per afegir la data actual en el fitxer de còpia de seguretatlt;TIMEgt; per afegir l'hora actual en el fitxer de còpia de seguretatPer defecte la còpia de seguretat s'emmagatzema en el mateix directori que el fitxer desat.Però podeu forçar el directori de còpia de seguretat definint un camí absolut en el prefix.(exemple /backup/) Commuta el ressaltat Commuta el tancament Tancat. Ha fallat el tancament Ressaltat. Ha fallat el ressaltat Informe mensual podeu generar un informe mensual. podeu baixar més plantilles d'informes mensuals. podeu crear i compartir les vostres plantilles d'informes mensuals. Plantilla preferida Informe de Mes de l'informe Refresca l'informe mensual La plantilla a usar Obtén més plantilles Imprimeix a un fitxer HTML podeu imprimir totes les pàgines obertes. S'ha imprès correctament. Creació de propietat S'ha creat la propietat No s'ha trobat cap propietat. Primer cal crear una propietat des de l'acoblador. Baixa la llista de totes les factures disponibles en curs podeu gestionar les propietats de tots els objectes. podeu afegir fitxers o enllaços d'Internet com a propietats. Voleu copiar o enllaçar el fitxer? Reanomena la propietat S'ha reanomenat la propietat S'han suprimit les propietats. El nom de la propietat El valor de la propietat Seleccioneu un fitxer com a propietat Llista de les propietats Estadístiques Màxima profunditat per desfer Neteja l'historial en desar podeu desfer i refer les vostres modificacions. podeu modificar la mida màxima de la pila de desfer/refer a l'arranjament. L'historial és massa gran Podeu millorar el rendiment reduint la mida de l'historial a l'arranjament. Obre el plafó d'arranjament La neteja de l'historial s'ha fet correctament. Ha fallat la neteja de l'historial S'ha desfet correctament. Ha fallat en desfer S'ha refet correctament. Ha fallat en refer Historial de les modificacions -1 per sense límit Importa algunes operacions S'ha trobat més d'un compte possible. Fitxer AFB120 (cfomb) Baixa operacions ^data ^compte ^número|^n?mero ^mode|^tipus ^beneficiari|^destinatari ^comentari|^observaci?|^detall|^info ^estat|^conciliaci? ^apuntat ^cat\w*gor\w* ^valor|^quantitat|^import|^cr?dit|^d?bit ^quantitat ^unitat ^signe|^menys ^-|^d?bit|^reintegrament ^idgroup ^idtransaction No s'han trobat les columnes de beneficiari i categoria. Establiu els paràmetres d'importació a l'arranjament (Configura l'Skrooge / Importa/Exporta / CSV / Edita les expressions regulars). No s'han trobat les columnes de data i quantitat. Establiu els paràmetres d'importació a l'arranjament (Configura l'Skrooge / Importa/Exporta / CSV / Edita les expressions regulars). Usa la cerca automàtica de les columnes No s'ha trobat la capçalera en el fitxer CSV El format de la data no està acceptat Amortització Ingrés en efectiu Resum de targetes Targeta diferida Només s'han exportat els comptes i les operacions seleccionades Fitxer CSV Importa algunes unitats Importa algunes regles Importa alguns bancs i comptes Importa algunes operacions planificades Document del GnuCash Versió incorrecta del document Grisbi. La versió cal que sigui >= 0.6.0 Importa alguns bancs Importa alguns comptes Importa alguns beneficiaris Importa alguns modes de pagament Importa algunes categories Assignació pressupostària Fitxer Grisbi Exporta els comptes Exporta les categories Exporta els beneficiaris Exporta les operacions Fitxer de format d'intercanvi Intuit Fitxer JSON Importa alguns pressupostos Exporta les unitats Exporta els pressupostos Exporta les operacions planificades Exporta els bancs Document del KMyMoney Fitxers de llibre major Importa alguns valors Importa alguns actius Document del Money Manager Ex L'aplicació Java no està instal·lada. Cal instal·lar-la manualment. Document del Microsoft Money Fitxer MT940 Ha fallat en importar un OFX Despesa de FI Càrrec de servei Caixer automàtic Punt de venda Pagament electrònic Pagament periòdic Fitxer OFX Fitxer PDF (factura) S'han trobat i importat les categories S'han trobat i importat els preus de les unitats S'han trobat i importat les unitats S'han trobat i importat els seguiments Operació reparada automàticament Fitxer QIF Importa alguns seguiments Els punts s'han importat Importa alguns interessos La base de dades «sqlcipher» s''ha protegit amb la mateixa contrasenya que el vostre document Document de l'Skrooge Document del SQLCipher Document del SQLite Document del Homebank import beneficiari S'ha creat l'operació Només els ressaltats Només les operacions passades Pensió Primer heu de crear almenys un comptedes de la pàgina «Banc i compte» o importar operacions. Comptes (resumida) Comptes (completa) Bancs (resumida) Bancs (completa) Obre informe Gestioneu els vostres comptes podeu associar un logotip als bancs. els comptes es poden reorganitzar arrossegant-los i deixant-los anar. podeu definir un límit mínim i màxim en els comptes. Això activarà una alarma. No oblideu eliminar els bancs no utilitzats Això potser no és normal Crea una operació fictícia Suprimeix els bancs no utilitzats S'ha suprimit un banc no usat Ha fallat la supressió dels bancs no usats S'ha reobert el compte Ha fallat la reobertura del compte Operació fictícia S'ha creat l'operació fictícia. Ha fallat la creació Mostra el plafó d'edició de comptes Operacions del compte Seleccioneu una icona del banc Ha fallat en crear el compte Actualització del compte Heu intentat modificar els noms dels comptes seleccionats a un compte existent. Els comptes s'han fusionat. Heu intentat modificar tots els noms dels comptes seleccionats. Els comptes s'han fusionat. S'ha actualitzat el compte. Icona del banc Saldo inicial del compte Unitat del saldo inicial del compte Import màxim del compte Adreça de l'agència Comentari del compte Nom del banc Import mínim del compte Tipus de compte Número de l'agència Número del banc Afegeix un banc i un compte (Ctrl+Retorn) Actualitza els bancs i comptes seleccionats (Maj+Retorn) Bancs Processa les regles del pressupost Operacions obertes corresponents a aquest pressupost Tractament antic del pressupost El pressupost no s'ha tractat des de fa un més com a mínim. S'han processat les regles del pressupost Han fallat les regles del pressupost Mostra el plafó d'edició per pressupostos estàndard Mostra el plafó d'edició per pressupostos automàtics Mostra el plafó d'edició per regles Crea regla de pressupost S'ha creat la regla de pressupost Ha fallat en crear la regla de pressupost Creació de pressupost S'ha creat el pressupost Ha fallat en crear el pressupost Actualització de regla de pressupost S'ha actualitzat la regla de pressupost Ha fallat en actualitzar la regla de pressupost Actualització de pressupost S'ha actualitzat el pressupost Ha fallat l'actualització del pressupost Període del pressupost Any del pressupost Mes del pressupost Import del pressupost Categoria del pressupost Incloses les subcategories Activa la creació automàtica de pressupost Creació automàtica basada en les operacions de S'està saldant el pressupost de cada mes. S'està saldant el pressupost anual. Usa les operacions planificades per a una creació automàtica millor Usa les operacions planificades Per pressupostos que tinguin Quan la delta Modifica el pressupost Activa la condició en l'any Any de la condició Condició per transferir la delta Mes de la condició Import de la transferència Activa la condició en la categoria Categoria de la condició Categoria de la transferència Activa la condició en el mes Crea un pressupost nou (Ctrl+Retorn) Actualitza el pressupost seleccionat (Maj+Retorn) Processa les regles Interès estimat podeu usar la calculadora per a moltes coses Obre la pàgina d'interès Quinzena 24 quinzenes 360 dies Calculadora d'interès Taula d'amortització Calculadora de taula d'amortització de préstecs S'ha creat el paràmetre d'interès Ha fallat la creació del paràmetre d'interès S'ha actualitzat el paràmetre d'interès Ha fallat l'actualització del paràmetre d'interès Compte mostrat Any de càlcul Resultat dels interessos Resultat del càlcul dels interessos Valors de l'interès Defineix valor Paràmetres pel càlcul de l'interès Data de la cotització de l'interès Data valor del crèdit La data valor del crèdit pel mode de càlcul. Data valor del dèbit La data valor del dèbit pel mode de càlcul. Base de càlcul La base del càlcul. Tipus de l'interès Import del préstec (principal) Durada (anys) Import del préstec 100000 Unitat del préstec Resum del préstec Durada del préstec en anys Tipus anual del préstec Tipus de l'assegurança del préstec Crea un paràmetre d'interès nou (Ctrl+Retorn) Actualitza els paràmetres d'interès (Maj+Retorn) Importa algunes categories estàndard Suprimeix les categories no usades Obre les categories similars Categories similars 5 categories principals de despesa 5 variacions principals 5 variacions principals (problemes) S'han importat les categories. Ha fallat la importació de les categories. Pensió alimentària;Vehicle;Vehicle -> Combustible;Vehicle > Assegurança;Vehicle > Arrendament;Vehicle > Lloguer;Vehicle > Registre;Vehicle > Servei;Càrrecs bancaris;Càrrecs bancaris > Interessos pagats;Càrrecs bancaris > Càrrecs de serveis;Rebut;Rebut > ElectricitatRebut > Gasoil;Rebut > Impost de l'ajuntament;Rebut > Assegurança de via;Rebut > Gas de ciutat;Rebut > Lloguer;Rebut > Servei TV;Rebut > Telèfon;Rebut > Aigua;Rebut > Internet;Bonificació;Negocis;Negocis > Vehicle;Negocis > Béns de capital;Negocis > Despeses legals;Negocis > Lloguer de l'oficina;Negocis > Material d'oficina;Negocis > Altres;Negocis > Ingressos;Negocis > Impostos;Negocis > Viatges;Negocis > Eines;Negocis > Salaris;Cotxe;Cotxe > Combustible;Cotxe > Assegurança;Cotxe > Arrendament;Cotxe > Lloguer;Cotxe > Registre;Cotxe > Servei;Retirada d'efectiu;Caritat;Caritat > Donatius;Cura dels nens;Ajuda als nens;Roba;Discapacitat;Entrada de dividends;Entrada de dividends > Dividend ordinari;Entrada de dividends > Estoc;EducacióEducació > Material;Educació > Llibres;Educació > Préstecs;Educació > Matrícula;Contractació;Contractació > Beneficis;Contractació > Externs;Contractació > Altres;Contractació > Salari;Contractació > Pagues dobles;Menjar;Menjar > Dietes;Menjar > Queviures;Jardineria;Regals;Regals rebuts;Salut;Salut > Dental;Salut > Metge;Salut > Podòleg;Salut > Òptica;Salut > Medicaments;Vacances;Vacances > Allotjament;Vacances > Viatge;Casa;Casa > Mobiliari;Casa > Reparació;Assegurança;Assegurança > Cotxe; Assegurança > Vida;Assegurança > Casa;Assegurança > Salut;Augment d'interessos;Augment d'interessos > Banc;Augment d'interessos > Hipoteca;Pensions;Pensions > Alimentària;Pensions > Compensatòria;Pensions > Estatal;Atur;Ajuntament;Ajuntament > IBI;Ajuntament > Impost de circulació;Ajuntament > Recollida de brossa;Hipoteca;Hipoteca > Previsió de fons;Hipoteca > Notari;Comunitat de veïns;Comunitat de veïns > Derrama Gestió de categories les categories es poden reorganitzar arrossegant-les i deixant-les anar. si suprimiu una categoria totes les operacions afectades per aquesta categoria s'associaran a la seva categoria superior. Moltes categories no usades Podeu millorar el rendiment eliminant les categories que no tenen operacions. Sembla que algunes categories són idèntiques Sembla que algunes categories són idèntiques però amb sintaxi diferent. Es poden fusionar. S'han suprimit les categories no usades Ha fallat la supressió de les categories no usades Despeses Afegeix una subcategoria a la seleccionada Ha fallat la creació de categoria Actualització de categoria Heu intentat modificar tots els noms de les categories seleccionades. S'han fusionat les categories. S'ha actualitzat la categoria Ha fallat l'actualització de la categoria Actualitza les categories seleccionades (Maj+Retorn) Suprimeix les no usades Validació automàtica després d'importar Aplica les regles a les operacions importades Obre operacions després d'importar o processar Importa només les operacions des de l'última importada Cerca automàtica de la capçalera Cerca automàtica de les columnes Posició de la capçalera Posicions de la columna IdTransacció IdGrup Llista dels dorsals usats Format de data CSV Format de data QIF Baixa tots els valors en obrir Freqüència de la baixada automàtica Importa amb els dorsals Importa alguns valors de les divises Cerques i transferències de grup Fes anònim Neteja les importacions del banc Canvia la validació de les operacions importades Valida les operacions que no requereixen accions addicionals Obre les operacions importades que encara no s'han validat S'han importat les operacions i encara no s'han validat Fusiona les operacions importades Força la fusió Teniu algunes operacions del Krunner a importar Gestió d'importació / exportació l'Skrooge és capaç de detectar automàticament les transferències després d'una importació. podeu importar automàticament operacions amb el dorsal. podeu importar molts fitxers d'un sol cop. els imports de les unitats es poden importar a través d'un fitxer CSV. podeu personalitzar la importació de CSV amb expressions regulars definides en el plafó d'arranjament. podeu exportar el contingut complet del vostre document a un fitxer XML. podeu exportar diversos comptes o operacions seleccionant-les abans de llançar l'operació d'exportació. podeu aplicar regles automàtiques després d'una importació per definir les categories correctes. l'Skrooge usa el nom del fitxer importat per cercar el compte de destinació. Fitxers CSV Importació cancel·lada per l'usuari La instal·lació es farà durant la importació següent El fitxer es pot fer anònim de dues maneres.Reversiblement introduïu una clau i memoritzeu-la s'usarà per retornar-lo.Irreversiblement (recomanat) no introduïu cap clau.Per revertir un fitxer anònim només cal provar de fer-lo anònim amb la mateixa clau. El document s'ha fet anònim. No s'ha trobat cap transferència El document s'ha netejat correctament. Ha fallat la neteja. S'han validat les operacions importades. Selecció no vàlida heu de seleccionar una operació importada i una operació manual amb els mateixos imports Els imports no són iguals. Voleu forçar la fusió? Ha fallat la fusió S'han fusionat les operacions importades. Valida totes les operacions Operacions validades. S'han importat moltes operacions i encara no s'han validat Després d'importar les operacions caldria revisar-les fer correccions a per exemple la categoria o el beneficiari. Un cop fet cal marcar les operacions importades com a validades de manera que tindreu coneixement que les operacions s'han processat completament. Les operacions creades amb el Krunner s'han de crear completament en l'Skrooge. Elimina l'operació Importa una operació del Krunner Operacions importades. Operacions eliminades. Arranjament general d'importació Després d'importar Aquesta opció permet aplicar totes les regles definides a «Cerca i processa» a totes les operacions importades Aplica les regles a les operacions importades Aquesta opció permet validar totes les operacions importades Validació automàtica Aquesta opció permet obrir totes les operacions importades al final de la importació Obre operacions AVÍS Sota certes condicions aquesta opció pot provocar la pèrdua d'operacions. Aquesta opció és especialment interessant amb la importació OFX quan el banc no pot generar identificadors únics reals per les operacions. Importa només les operacions des de l'última importada (no recomanat) Configuració per a la importació de CSV 0 si el fitxer CSV no té capçalera Data de l'operació Número de l'operació per exemple el número de xec o una referència d'una transferència. Número de l'operació Mode de l'operació Beneficiari de l'operació Comentari de l'operació Estat de l'operació (conciliada o no) Estat de l'operació Punt de l'operació Compte de l'operació Categoria de l'operació Import de l'operació Signe de l'operació Unitat de l'operació ID per unir totes les operacions com una operació desglossada ID per unir totes les operacions com una transferència Per a identificar una columna a importar com a propietats Edita expressions regulars Com identificar un dèbit Valors de dèbit de la columna «signe» Configuració per a la importació de QIF Configuració per a la importació per dorsals Baixa en obrir Color del tipus de lletra per operacions futures Color del tipus de lletra per operacions no validades Color del tipus de lletra per suboperacions Mode d'edició ràpida Què fer si una acció trenca una conciliació Què fer si una acció trenca un import Calcula els saldos Només en el compte actual Estableix la categoria més usada quan es modifiqui el beneficiari Apuntar automàticament les operacions durant la conciliació Comentari per defecte per les operacions fictícies Beneficiari per defecte per les operacions fictícies Categoria per defecte per les operacions fictícies Comentari per defecte per les operacions de comissió Categoria per defecte per les operacions de comissió Comentari per defecte per les operacions d'impostos Categoria per defecte per les operacions d'impostos Ingressos i despeses En suboperacions Crea una plantilla Edició ràpida Obre operacions amb Obre suboperacions amb Obre ressaltats Operacions ressaltades Obre la darrera modificada Operacions modificades o creades durant la darrera acció Obre les operacions modificades o creades per aquesta transacció Obre suboperacions Suboperacions Obre els duplicats potencials Operacions duplicades potencialment Obre transferències sense beneficiari Transferències sense beneficiari Obre operacions sense beneficiari Operacions sense beneficiari Obre transferències sense categoria Transferències sense categoria Obre operacions sense categoria Operacions sense categoria Obre operacions sense mode Operacions sense mode Obre operacions amb comentaris no alineats Operacions amb comentaris no alineats Obre operacions amb dates no alineades Operacions amb dates no alineades Alinea els comentaris de les suboperacions de totes les operacions Alinea la data de les suboperacions de totes les operacions Obre les operacions amb grups amb només una operació Operacions amb grups amb només una operació Elimina els grups amb només una operació de totes les operacions Agrupa operacions Desagrupa operacions Fusiona suboperacions Alinea la data de les suboperacions de les operacions seleccionades Alinea els comentaris de les suboperacions de les operacions seleccionades Elimina els grups amb només una operació de les operacions seleccionades Gestió d'operacions podeu prémer + - CTRL + o CTRL - per canviar dates ràpidament. podeu actualitzar moltes operacions d'un sol cop. podeu doble clicar en una operació per mostrar o editar suboperacions. podeu duplicar una operació incloent les complexes (desglossades agrupades). podeu crear plantilles d'operacions. podeu agrupar i desagrupar operacions. podeu indicar el signe d'una operació només si el voleu forçar en cas contrari es determinarà automàticament amb la categoria. S'ha aplicat la plantilla. Ha fallat l'aplicació de la plantilla Operacions agrupades. Ha fallat en crear el grup Desagrupa l'operació S'ha desagrupat l'operació. Ha fallat la supressió del grup Commuta a apuntada Operació apuntada. Ha fallat en commutar Operació duplicada S'ha duplicat l'operació. Ha fallat el duplicat de l'operació S'ha creat la plantilla. Ha fallat la creació de la plantilla Operacions sense unitat Suboperacions amb categoria Suboperacions controlades per un seguiment Operacions assignades a beneficiari Operacions assignades a pressupost Suboperacions corresponents a una regla Suboperacions agrupades o desglossades Operacions agrupades amb Edita les operacions amb número duplicat No oblideu conciliar els comptes. Fen això reconeixereu que el vostre banc ja ha processat aquestes operacions en el compte. D'aquesta manera validareu la conformitat dels extractes del banc. Vegeu l'ajuda en línia per a més detalls L'import d'aquest compte és inferior al límit mínim. S'ha d'aprovisionar de nou. El saldo d'aquest compte excedeix el límit màxim. L'import d'aquest compte és proper al límit mínim. Cal tenir-ho en compte. Moltes operacions sense mode No oblideu definir un mode per a cada operació. Això permet generar informes millors. Moltes operacions sense categoria No oblideu associar una categoria per a cada operació. Això permet generar informes millors. Moltes transferències sense categoria No oblideu associar una categoria per a cada transferència. Moltes operacions sense beneficiari No oblideu associar un beneficiari per a cada operació. Això permet generar informes millors. Moltes transferències sense beneficiari No oblideu associar un beneficiari per a cada transferència. Algunes operacions estan en un grup amb només una operació Quan es crea una transferència i quan només s'elimina una part de la transferència la segona part és en un grup de només una operació. Això no té sentit. Algunes operacions simples no tenen les dates alineades El comentari de l'operació no està alineat amb el comentari de la suboperació. Algunes operacions no tenen les seves dates alineades La data de l'operació no està alineada amb la data de la suboperació. Aquest cas sembla que no és normal. Elimina els grups amb només una operació S'ha fet l'eliminació dels grups. Ha fallat l'eliminació dels grups Alinea els comentaris de les suboperacions S'han alineat els comentaris. Ha fallat l'alineació dels comentaris Alinea la data de les suboperacions Les dates s'han alineat. Ha fallat l'alineació de les dates Operacions fusionades. Mostra el plafó d'edició per operacions estàndards Mostra el plafó d'edició per operacions desglossades Mostra al plafó d'edició per transferències entre comptes Mostra el plafó d'edició per a la compra o venda d'accions Aquest camp està congelat (no es veurà afectat per l'edició ràpida). Doble cliqueu per descongelar-lo. Actualització d'operació S'ha actualitzat l'operació Ha fallat l'actualització de l'operació Heu modificat una part d'una transferència No es pot actualitzar una operació desglossada S'ha usat un valor absolut per a la creació de la transferència. Creació d'operació Ha fallat la creació de l'operació Oculta les operacions apuntades Oculta les operacions marcades Primer heu de crear un compte. Heu de seleccionar només un compte per usar la conciliació. Apuntar automàticament en compte El compte s'ha apuntat automàticament. Commuta a comprovada S'ha comprovat l'operació. No s'ha seleccionat cap operació llista de les operacions Darrer saldo del registre del compte Compte enllaçat a la targeta a on transferir les operacions apuntades Valida les operacions apuntades Apunta automàticament totes les operacions importades Commuta la informació Compte de destinació d'aquesta transferència Al compte Seguidor associat a aquesta operació Import de les accions + comissió Import de la comissió + impostos Import dels impostos = Total Compte de pagament per a la compra de participacions Congela/descongela els camps Neteja l'editor Edició ràpida Llista de desglossaments Crea una operació nova (Ctrl+Retorn) Actualitza les operacions seleccionades (Maj+Retorn) Mostra un missatge d'avís Mostra un missatge d'error i cancel·la l'acció actual Valors per defecte per operacions especials Fictícia Comissió/Impost Calcula els saldos (desmarqueu per millorar el rendiment) Tipus de lletra per a operacions futures Tipus de lletra per operacions no validades Tipus de lletra per suboperacions Cerca només en les plantilles Cerca primer en les plantilles i després en les operacions Cerca només en les operacions Cerca primer en les operacions i després en les plantilles Suprimeix els beneficiaris no usats Obre els beneficiaris similars Beneficiaris similars Gestió de beneficiaris els beneficiaris es poden fusionar arrossegant-los i deixant-los anar. Molts beneficiaris no usats Podeu millorar el rendiment eliminant els beneficiaris que no tenen operacions enregistrades. Sembla que alguns beneficiaris són idèntics Sembla que alguns beneficiaris són idèntics però amb sintaxi diferent. Es poden fusionar. S'han suprimit els beneficiaris no usats Ha fallat la supressió dels beneficiaris no usats Ha fallat la creació del beneficiari Actualització del beneficiari Heu intentat modificar els noms dels beneficiaris seleccionats a un beneficiari existent. S'han fusionat els beneficiaris. Heu intentat modificar tots els noms dels beneficiaris seleccionats. S'han fusionat els beneficiaris. S'ha actualitzat el beneficiari Ha fallat l'actualització del beneficiari Nom del beneficiari Adreça del beneficiari Crea un beneficiari (Ctrl+Retorn) Modifica el beneficiari seleccionat (Maj+Retorn) Color dels eixos Color del mínim Color del màxim Color del mitjà Color de la tendència Color de Pareto Durada màxima de les previsions de les operacions planificades (anys) Obre operacions molt antigues Operacions molt antigues Obre les operacions molt llunyanes en el futur Operacions molt llunyanes en el futur Valoració financera personal Genera informe podeu doble clicar en un valor als informes per mostrar les operacions corresponents. podeu obrir informes per seleccions fetes en altres pàgines. podeu exportar informes en molts formats. Operacions amb unitats iguals a Operacions amb categoria igual que Operacions seguides per Operacions assignades a Operacions seleccionades Suboperacions seleccionades Operacions corresponents a la regla Algunes operacions són molt antigues Per motius de rendiment les operacions molt antigues no es tenen en compte a l'informe gràfic. Verifiqueu si aquestes operacions són normals. Algunes operacions són molt llunyanes en el futur Per motius de rendiment les operacions molt llunyanes en el futur no es tenen en compte a l'informe gràfic. Verifiqueu si aquestes operacions són normals. Suma d'operacions Suma acumulada d'operacions Base 100 Suma acumulada d'operacions en base 100 Percentatge de columnes Percentatge absolut de columnes Percentatge de línies Percentatge absolut de línies Comptador del nombre d'operacions Configura l'informe Mostra el plafó d'edició per informes ingressos despeses transferències Crea operacions planificades Crea operacions pressupostades Tipus d'operacions Seleccioneu com voleu corregir els valors Redueix el nivell Inclou o no les operacions agrupades a l'informe Seleccioneu el que voleu fer amb els valors Inclou o no les operacions seguides a l'informe Inclou o no els ingressos a l'informe Ingressos Corregits per Seleccioneu el que voleu veure en les files Inclou o no les despeses a l'informe Seleccioneu l'índex per corregir els valors Incrementa el nivell Inclou o no les transferències a l'informe Seleccioneu el que voleu veure en les columnes La llista de filtres addicionals des d'altres pàgines obertes que es poden afegir Comprova en obrir Crea una plantilla en planificar una operació Escriu automàticament Nombre de vegades Color del tipus de lletra per planificacions inactivades Durant els pròxims 5 dies Durant els pròxims 10 dies Durant els pròxims 15 dies Durant els pròxims 30 dies Durant els pròxims 60 dies Durant els pròxims 90 dies Introduïu les operacions recurrents Gestió d'operacions planificades podeu planificar operacions o plantilles. Planificació de conversió Totes les operacions planificades s'han convertit en plantilla S'ha creat una plantilla Planificació d'operació Operació planificada. Ha fallat la planificació de l'operació Omet les operacions planificades S'han omès operacions planificades. Ha fallat l'omissió de les operacions planificades Actualitza l'operació planificada S'ha actualitzat l'operació planificada. Operació planificada Ha fallat la planificació Processa immediatament Operacions de la planificació Actualització d'operació recurrent S'ha actualitzat l'operació recurrent. S'ha inserit l'operació recurrent. Primer heu de planificar una operació o una plantilla des de la pàgina d'operacions. Recorda-m'ho dies abans de la finalització Cada Escriu automàticament Nombre d'ocurrències Insereix operacions planificades Obre la pàgina d'operacions amb les operacions planificades seleccionades Vés a l'operació Ocurrència següent Si està marcat l'Skrooge inserirà les ocurrències apropiades en iniciar. Verifica les operacions planificades en obrir Tipus de lletra per planificacions inactivades Paràmetres per omissió No s'ha definit cap alarmaen la pàgina «Cerca i processa». Executa en totes les operacions Executa en les operacions no comprovades Executa en les operacions importades Executa en operacions no validades Execució del procés S'ha executat el procés Ha fallat l'execució del procés Cerca i processa Gestió de la cerca i processat l'Skrooge pot cercar i processar automàticament algunes operacions. podeu crear alarmes basades en cerques. Obre les operacions corresponents a aquesta alarma Mostra el plafó d'edició per cerques Mostra el plafó d'edició per actualitzacions Mostra el plafó d'edició per alarmes Mostra el plafó d'edició per les actualitzacions de plantilles Creació de cerca i processat S'ha creat la cerca i processat Ha fallat la creació de la cerca i processat Actualització de cerca i processat S'ha actualitzat la cerca i processat Ha fallat l'actualització de la cerca i processat Actualització de la cerca S'ha actualitzat la cerca Ha fallat en actualitzar la cerca Aplica els processos Permet la definició de la cerca Alarma d'import Missatge d'alarma Import que activa l'alarma La plantilla a aplicar a totes les operacions que coincideixin amb la condició Plantilla a aplicar Permet la definició dels processos Afegeix una cerca o un procés (Ctrl+Retorn) Actualitza la cerca o procés seleccionat (Maj+Retorn) Cerca sense regle de creació Obre informe sense regle de creació Eleva l'alarma cada Gestió dels seguiments podeu fer un seguiment de les restitucions usant un seguiment. Aquest seguiment no conté cap operació recent. Potser el voleu tancar si no teniu la intenció d'afegir altres operacions. Ha fallat la creació del seguiment Actualització del seguiment S'ha actualitzat el seguiment Ha fallat l'actualització del seguiment Nom del seguiment Comentari del seguiment Crea un seguiment (Ctrl+Retorn) Modifica el seguiment seleccionat (Maj+Retorn) Mode de baixada Nombre màxim de valors importats Només participacions pròpies No s'ha definit cap participació o índexen la pàgina «Unitats». Desglossa la participació Suprimeix les unitats no usades Cartera d'accions Crea una unitat predeterminada Baixada automàtica d'unitats Gestió d'unitats podeu baixar unitats. les unitats es poden baixar automàticament en obrir un document. podeu desglossar una participació. les unitats es poden fusionar arrossegant-les i deixant-les anar. podeu baixar més fonts de cotitzacions. podeu crear i compartir la vostra pròpia font de cotitzacions. Relació (2 per a 2-per-1 05 per a 1-per-2) Divisió d'acció. Ha fallat el desglossament de l'estoc. Defineix una moneda principal Per evitar interpretacions incorrectes i conflictes entre unitats en temps de conversió cal definir una moneda principal. És la moneda contra la qual es convertiran totes les altres. Edita unitats Defineix una moneda secundària Quan es defineix una unitat secundària l'Skrooge la mostrarà com una informació d'import addicional. No oblideu baixar les unitats per a tenir una visió millor dels comptes Moltes unitats no usades Podeu millorar el rendiment eliminant les unitats que no tenen operacions enregistrades. No s'ha definit cap símbol decimal En l'arranjament de la configuració regional del KDE no s'ha definit cap símbol decimal per a la moneda. Això pot ser confús. Edita l'arranjament del KDE Definició de moneda principal S'ha definit la moneda principal. Ha fallat la definició de la moneda principal Definició de moneda secundària S'ha definit la moneda secundària. Ha fallat la definició de la moneda secundària S'han suprimit les unitats no usades Ha fallat la supressió de les unitats no usades Valors de les unitats Import propi baixa només el darrer valor baixa els valors mensualment des del darrer valor conegut baixa els valors setmanalment des del darrer valor conegut baixa els valors diàriament des del darrer valor conegut baixa tots els valors mensualment baixa tots els valors setmanalment baixa tots els valors diàriament simplifica els valors Mostra el plafó d'edició per unitats estàndard Manual/Acció Mostra el plafó d'edició per unitats manuals Mostra el plafó d'edició pels valors de les unitats Moneda principal Moneda secundària Ha fallat en crear la unitat Ha fallat en crear el valor d'unitat Actualització de la unitat Heu intentat modificar els noms de les unitats seleccionades a una unitat existent. S'han fusionat les unitats. Heu intentat modificar tots els noms de les unitats seleccionades. S'han fusionat les unitats. S'han actualitzat la unitat Ha fallat l'actualització de la unitat Baixada de valors La baixada ha finalitzat Simplifica els valors de les unitats La simplificació ha finalitzat Ha fallat la simplificació La meva font preferida de baixada d'unitats Llista de les cotitzacions per a la unitat seleccionada El nombre de decimals que es mostren de la unitat. El país de la unitat. La unitat de la unitat. El nom de la unitat. El símbol de la unitat. El tipus de la unitat. La font de baixada per a la unitat El codi Internet de la unitat. Llista de les unitats conegudes Per incloure divises suspeses i obsoletes Divises obsoletes Data de la cotització de la unitat Import de la cotització de la unitat Crea una unitat nova (Ctrl+Retorn) Actualitza la unitat seleccionada (Maj+Retorn) Baixa les cotitzacions per a la unitat seleccionada. Obre l'URL de la font Només el darrer valor trobat Els valors mensuals des de la darrera baixada Els valors setmanals des de la darrera baixada Els valors diaris des de la darrera baixada Els valors mensuals per a totes les dates Els valors setmanals per a totes les dates Els valors diaris per a totes les dates Apuntat Dia -0 Dia -1 Dia -2 Dia -3 Dia -4 Dia -5 Dia +0 Dia +1 Dia +2 Dia +3 Dia +4 Dia +5 Aquesta operació està apuntada però encara no s'ha comprovat. Podeu usar el mode conciliació per validar operacions apuntades. Cliqueu per commutar l'estat del banc. Ctrl+clic per forçar l'estat de comprovat. Aquesta operació ja s'ha comprovat. Aquesta operació encara no està apuntada. Cliqueu per establir l'estat d'apuntada. Avís heu tancat un compte amb diners Canvia l'estat de l'operació Categoria del moviment Fusió de comptes Fusió d'unitats Fusió de seguiments atribut Commuta al mode avançat Commuta al mode senzill Feu un clic doble en els elements de la llista de l'esquerra per afegir-los a la definició de la consulta. Aquest menú us pot ajudar a construir la consulta Taxa de canvi S'ha trobat més d'una possible solució per aquesta conciliació automàtica. No s'han pogut trobar les operacions importades per obtenir el saldo final esperat Aplica les regles del pressupost Creació automàtica de pressupost Equilibra els pressupostos Aplica les regles No podeu crear un bucle. Carteres No esteu autoritzat a suprimir aquesta operació perquè està en estat «verificada» No esteu autoritzat a suprimir aquest compte perquè conté algunes operacions verificades No esteu autoritzat a suprimir aquest seguiment perquè conté algunes operacions verificades No esteu autoritzat a suprimir aquest beneficiari perquè conté algunes operacions verificades No esteu autoritzat a suprimir aquesta categoria perquè conté algunes operacions verificades Migració de document És impossible carregar un document generat per una versió més recent Refresca les vistes Càlcul de saldos Càlcul de pressupostos Import en 2 columnes Import introduït en 2 columnes Amb operacions Amb operacions acumulades Tipus del compte Saldo entrat Import d'avui Ingressos entrats Despeses entrades Quantitat pròpia Número de banc Número d'agència Adreça de l'agència Subcomentari Semestre Última data Data de baixada Data de conciliació Tipus d'unitat Per comprovar Codi d'Internet Nombre d'operacions Escriptura automàtica Nb d'ocurrències Adverteix Nombre d'operacions (acumulatiu) Import (acumulatiu) Descripció de la cerca Descripció del procés Estat de la importació Nb decimal Coeficient Interès anual Interès meritat Data del valor per crèdit Data del valor per dèbit Pressupost afectat Pressupost entrat Pressupost corregit Delta després de les regles Font de baixada Al compte Límit màxim Límit mínim ID de l'operació -- Res -- Importació de saldo Conciliació de saldo Importa la data Unitat per importar Finalitza la importació Aquest mode d'exportació encara no està implementat Neteja la importació Cal desar el document per a fer-lo anònim. El document s'ha fet anònim d'un mode irreversible. El document s'ha fet anònim d'un mode reversible. No oblideu la clau si voleu revertir-lo. És impossible afegir una operació en un compte tancat L'operació no és possible perquè falta el document S'ha canviat l'import per a alinear-lo amb l'operació importada Import de la compra Import inicial Cal intentar eliminar el deute. Felicitats! Ara sou independent financerament. Felicitats Heu estalviat el valor de deu anys de despeses. Heu estalviat el valor d'un any de despeses. Cal mantenir aquest esforç. No teniu deutes però tampoc teniu marge. Cal mantenir l'esforç. Possibles estalvis L'Skrooge permet mantenir control de les despeses fent seguiment i pressupostant-les.Què hauríeu de fer ara?Com a mínim creeu un compteAfegiu algunes operacions usant importació o entrada manualCategoritzeu-lesPodeu retornar a aquesta pàgina en qualsevol moment tancant totes les pestanyes.Per a més informació quant a l'ús de l'Skrooge reviseu el lloc web de l'Skrooge.Desitgem que gaudiu de l'SkroogeL'equip de l'Skrooge Imports en els comptes Imports de les unitats Interessos estimats Despesa anual Valoració de les finances personals No s'ha trobat cap variació. No s'ha definit cap operació planificada en la pàgina «Operacions planificades». No s'ha definit cap operació ressaltada en la pàgina «Operacions». No s'ha definit cap pressupost en la pàgina «Pressupost». No s'ha definit cap unitat en la pàgina «Unitat». Tots els imports es calculen usant les cotitzacions d'unitats del darrer dia del període corresponent. Aplica una regla conté «#V1S#» no conté «#V1S#» comença amb «#V1S#» no comença amb «#V1S#» acaba amb «#V1S#» no acaba amb «#V1S#» és buida no és buida =regexpcapture(#ATT2# '#V1S#' #V2#) exp.reg. «#V1S#» no exp.reg. «#V1S#» comodí «#V1S#» no comodí «#V1S#» =#V1# !=#V1# >#V1# <#V1# >=#V1# <=#V1# =«#V1S#» !=«#V1S#» >«#V1S#» <«#V1S#» >=«#V1S#» <=«#V1S#» és entre #V1# i #V2# és entre «#V1S#» i «#V2S#» és establert a minúscules és establert a majúscules és establert a escriure en majúscula no és minúscules no és majúscules no és establert a escriure en majúscula és minúscules és majúscules és escriure en majúscula =#ATT2# amb «#V1S#» reemplaçat per «#V2S#» =subcadena de #ATT2# des de #V1# a #V2# =#ATT2# =paraula(#ATT2##V1S#) =#ATT2# com a data amb el format #DF# =paraula(#ATT2##V1S#) com a data amb el format #DF# és en el mes actual és en el mes anterior és en l'any actual és en l'any anterior és en els darrers 30 dies és en els darrers 3 mesos és en els darrers 6 mesos és en els darrers 12 mesos és en els darrers 2 anys és en els darrers 3 anys és en els darrers 5 anys si total(#ATT#)#OP##V1# llavors envia «#V2S#» Aplica la plantilla «#V2S#» Per cercar si l'atribut conté una cadena donada Per cercar si l'atribut no conté una cadena donada Per cercar si l'atribut comença amb una cadena donada Per cercar si l'atribut no comença amb una cadena donada Per cercar si l'atribut acaba amb una cadena donada Per cercar si l'atribut no acaba amb una cadena donada Per cercar si l'atribut és buit Per cercar si l'atribut no és buit Per obtenir un valor capturat indicant una expressió regular (p. ex. "(\d+)(\s*)(cm|inch(es)?)") Per cercar si l'atribut coincideix amb una expressió regular donada (p. ex. «^[Hh]ello$») Per cercar si l'atribut no coincideix amb una expressió regular donada (p. ex. «^[Hh]ello$») Per cercar si l'atribut coincideix amb una expressió donada de comodins (p. ex. «ello») Per cercar si l'atribut no coincideix amb una expressió donada de comodins (p. ex. «ello») Per cercar si l'atribut és igual que un valor donat Per cercar si l'atribut no és igual que un valor donat Per cercar si l'atribut és més gran que un valor donat Per cercar si l'atribut és més petit que un valor donat Per cercar si l'atribut és més gran o igual que un valor donat Per definir l'atribut amb un valor donat Per cercar si l'atribut és igual que una cadena donada Per cercar si l'atribut no és igual que una cadena donada Per cercar si l'atribut és més gran que una cadena donada Per cercar si l'atribut és més petit que una cadena donada Per cercar si l'atribut és més gran o igual que una cadena donada Per cercar si l'atribut és més petit o igual que una cadena donada Per cercar si l'atribut és entre dos valors donats Per cercar si l'atribut és entre dues cadenes donades Per definir l'atribut en minúscules (p. ex. hola) Per definir l'atribut en majúscules (p. ex. HOLA) Per definir l'atribut en majúscula inicial (p. ex. Hola) Per cercar si l'atribut no és en minúscules (p. ex. hola) Per cercar si l'atribut no és en majúscules (p. ex. HOLA) Per cercar si l'atribut és en majúscula inicial (p. ex. Hola) Per cercar si l'atribut és en minúscules (p. ex. hola) Per cercar si l'atribut és en majúscules (p. ex. HOLA) Per cercar si l'atribut és en majúscula inicial (p. ex. Hola) Per definir l'atribut amb el valor d'un altre atribut quan un valor se substitueix per un altre Per definir l'atribut amb una part del valor d'un altre atribut Per definir l'atribut amb el valor d'un altre atribut Per definir l'atribut amb una paraula del valor d'un altre atribut convertit al format de data Per definir l'atribut de data amb el valor d'un altre atribut Per definir l'atribut de data amb una paraula d'un altre atribut convertit al format de data Per cercar si la data de l'operació és avui Per cercar si la data de l'operació és en el mes anterior Per a cercar si la data de l'operació és en l'any actual Per a cercar si la data de l'operació és en l'any anterior Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 30 dies Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 3 mesos Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 6 mesos Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 12 mesos Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 2 anys Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 3 anys Per a cercar si la data de l'operació és en els darrers 5 anys És impossible eliminar una operació des d'un seguiment tancat És impossible afegir una operació en un seguiment tancat CAC 40 Dow Jones (DJIA) SBF 120 SP 500 FTSE 100 DAX NIKKEI 225 HANG SENG STRAITS TIMES Ethereum Bitcoin en efectiu Cardano NEM Stellar IOTA TRON Monero EOS Qtum ICON Bitcoin Gold Lisk RaiBlocks Ethereum Classic Verge Siacoin OmiseGO Bytecoin BitConnect Populous Stratis Zcash Dentacoin BitShares Binance Coin Ardor KuCoin Shares Tether Steem VeChain DigiByte Dragonchain Augur Golem Veritaseum Hshare Kin SALT Electroneum Ark Dent Ethos Basic Attention Token ReddCoin 0x Decred Nexus Punts Experience QASH Xarxa Kyber PIVX FunFair Factom Neblio Xarxa Request Aeternity Substratum Power Ledger WAX aelf Bytom Aion RChain DigitalNote Enigma Nxt Time New Bank BitcoinDark MonaCoin Quantstamp MaidSafeCoin Byteball Bytes ChainLink Syscoin Santiment Network Token Cobinhood Red Pulse DigixDAO TenX Iconomi Po.et ZCoin Gnosis BLOCKv Walton PACcoin DeepBrain Chain ETHLend Civic La unitat de referència d'una unitat no pot ser ella mateixa. Simplifica la unitat Analitza la unitat Elimina els valors no utilitzats Relació incorrecta. La relació ha de ser més gran que 0. El mode (HTML o CSV o CSVR). En el mode HTML només s'extraurà un valor de la pàgina baixada. En el mode CSV s'extraurà un valor per línia. CSVR vol dir CSV en mode invers. El valor d'una divisa no pot ser un valor negatiu setmana següent Actualitza els punts modificats en tancar Actualitza les pàgines modificades en tancar Posició de les pestanyes principals Icona a la safata del sistema Mou al primer Mou abans Mou després Mou al final Títol nou (buit per recuperar el títol predeterminat) Reinicia el filtre intern Per configurar la taula Mostra la barra d'eines Exportació a SVG de l'Skrooge Una imatge SVG creada per l'Skrooge. Imprimeix la gràfica Copia la imatge Progrés de l'acció actual Cancel·la l'acció actual Bloqueja els plafons Desbloqueja els plafons Fixa aquesta pàgina Desa l'estat de la pàgina Reinicia l'estat de la pàgina Torna a obrir la darrera pàgina tancada Sobreescriu l'estat del punt Activa l'editor Migra al format SQLCipher Cal obrir com a mínim una pàgina per activar el mode de pantalla completa L'aplicació no es pot tancar quan una operació és en execució. Desprèn aquesta pàgina No és possible obrir la pàgina perquè no s'ha trobat el connector No es pot tancar cap pàgina quan una operació és en execució. Reinicia l'estat predeterminat L'estat predeterminat s'ha reiniciat escriu en majúscula majúscules minúscules elimina espais majúscules Cal desar el document per a fer la migració. aquesta llista us permet obrir noves pàgines Neteja tots els missatges Neteja els missatges Mostra la icona a la safata del sistema Pròxims 15 dies 3 anys següents Futur molt llunyà Darrers 15 dies 3 anys darrers Passat molt llunyà > 10000 > 1000 > 100 > 10 > 0 < -10000 < -1000 < -100 < -10 < 0 = 0 Actualització d'objecte Apunta el moviment Totes les dates trimestre/s semestre/s Setmana actual Semestre actual inclòs el futur Data d'inici Darrer semestre Pila de línies Pila de columnes Àrees apilades Sectors concèntrics Mapa en arbre Restaura els colors per defecte Tots els valors en positiu Mostra els límits Mostra la mitjana Mostra la línia de tendència Mostra la corba de Pareto Mostra l'origen Mostra els decimals Línia de tendència Esteu segur que voleu tancar aquesta pàgina fixada? Pàgina fixada S'ha modificat el punt S'ha actualitzat el punt La pàgina ha estat modificada. Voleu actualitzar-la amb l'estat actual? S'ha modificat la pàgina Desa l'estat predeterminat S'ha desat l'estat predeterminat Desa aquesta pestanya Columna ordenada Aparença de la vista Redimensiona al contingut Redimensiona automàticament Colors alternatius de les files Desa els paràmetres Desa els paràmetres predeterminats Ajusta el zoom Zoom personalitzat L'operació actual s'ha interromput No es pot iniciar una transacció durant l'execució d'una altra S'ha d'obrir una transacció per dur a terme aquesta acció Ha fallat en tancar la transacció perquè han finalitzat massa transaccions Està prohibit eliminar transaccions dins d'una transacció Està prohibit crear un grup de transaccions dins d'una transacció Està prohibit desfer/refer dins d'una transacció Està prohibit canviar la contrasenya dins d'una transacció S'ha eliminat la contrasenya del document. S'ha modificat la contrasenya del document. És impossible recuperar aquest fitxer Instal·lació errònia Aquest fitxer sembla estar corrupte S'ha detectat un forat de seguretat i s'ha corregit en aquesta versió de l'aplicació. Recomanem fermament que canvieu la contrasenya. La migració ha fallat però el document s'ha carregat sense cap error perquè el mode depuració està activat S'ha migrat el document Desament no autoritzat perquè el nom de fitxers encara no està definit Està prohibit desar si la transacció continua oberta inici automàtic Actualitza les vistes materialitzades No s'ha definit cap base de dades No podeu crear cap bucle això és un pare i un fill amb el mateix nom. Per exemple A > A és un bucle. A > B > A és una altra classe de bucle. L'encriptatge ha fallat Ha fallat la creació. L'objecte ja existeix. La gestió de les finances personals feta simple Arquitecte i desenvolupador Guillaume DE BURE Siddharth SHARMA Desenvolupador - Google Summer Of Code 2010 El nom de l'aplicació està inspirat en el conte de Charles Dickens Cançó de Nadal on el personatge principal Ebenezer Scrooge un home vell prim i malhumorat és visitat per tres fantasmes que canvien la seva forma de veure el món a millor. Els usuaris ens ajuden a millorar aquesta aplicació Mostra les variables d'entorn usades per aquesta aplicació. Selecció de document de l'Skrooge Camí al document de l'Skrooge. Contrasenya del document de l'Skrooge. Convert de l'Skrooge Una eina de conversió per a fitxers financers (KMyMoney GnuCash Skrooge) Nom d'un paràmetre Valor d'un paràmetre Nom d'un paràmetre per a l'exportació Valor d'un paràmetre per a l'exportació Manca l'opció «-in» Manca l'opció «-out» Importa alguns paràmetres Fitxer importat Paràmetres d'exportació Fitxer exportat CORRECTE Document encriptat del banc de l'Skrooge Document del banc de l'Skrooge Un gestor de col·leccions Comics Dark Horse Allocine.fr Biblioteca del congrés (US) La biblioteca britànica Sudoc (França) BIBSYS (Noruega) La biblioteca nacional italiana La biblioteca nacional portuguesa La biblioteca nacional de Polònia La biblioteca nacional del Canadà La llista de la unió d'Israel La biblioteca nacional d'Austràlia La biblioteca nacional de Lituània Copac (RU i Irlanda) Pontifici Institut Bíblic Vista de columna Tres columnes Estadístiques de grup Vista de préstecs Llistat de títols (vertical) Resum de grup Llistat de títols (horitzontal) Gestor de claus de citació S'estan cercant entrades amb claus de citació duplicades Comprova els duplicats Filtra els duplicats No hi ha cap clau de citació duplicada. Seleccioneu el prestatari La meva col·lecció Col·lecció de llibres Col·lecció de llibres de còmic Col·lecció de vídeo Col·lecció de monedes Col·lecció de segells Col·lecció de vins Col·lecció de cromos Col·lecció de jocs Catàleg de fitxers Col·lecció de jocs de taula Col·lecció personalitzada Camps de la col·lecció Camps actuals Afegeix un nou camp a la col·lecció Suprimeix un camp de la col·lecció Mou aquest camp amunt en la llista. Aquest ordre de llista és important per a la disposició a l'editor d'entrades. Mou aquest camp avall en la llista. Aquest ordre de llista és important per a la disposició a l'editor d'entrades. Propietats del camp El títol del camp El tipus del camp determina quins valors s'han d'usar. Text simple s'usa per a la majoria dels camps. Paràgraf és per a blocs de text grans. Elecció limita el camp a certs valors. Casella de selecció és per a un simple valor sí/no. Número indica que el camp conté un valor numèric. URL és per a camps que fan referència als URL incloses referències a altres fitxers. Una Taula pot contenir una o més columnes de valors. Un camp Imatge conté una imatge. Un camp Data es pot usar per a valors amb un dia mes i any. Un camp Puntuació usa estrelles per a mostrar una valoració. La categoria del camp determina on es troba el camp a l'editor. Estableix les propietats Les propietats de camp ampliades s'usen per especificar aspectes com ara el camp bibtex corresponent. La descripció és un recordatori útil de quina informació conté el camp. Opcions del valor Es pot establir un valor per defecte per a les entrades noves. Plantilla de valors Usa un valor derivat Per camps de tipus Selecció aquests són els valors permesos. S'emplacen en un quadre combinat. Els valors possibles s'han de separar per punt i coma per exemple «gos; gat; ratolí» Opcions de format Permet només capitalització automàtica Formata com a títol Format com a nom Opcions del camp Si està marcada s'activarà la compleció automàtica del KDE en el quadre d'edició de text per a aquest camp. Si està marcada el Tellico analitzarà els valors en el camp per múltiples valors separats per punt i coma. Permet agrupament Si està marcada aquest camp es pot usar per agrupar les entrades en la vista de grup. Reverteix les propietats dels camps seleccionats als valors per omissió. Modifica els camps Mantén els valors modificats Reverteix les propietats del camp Propietats ampliades del camp Ja existeix un camp amb aquest títol. Si us plau introduïu un títol diferent. La categoria no pot estar buida. Si us plau introduïu una categoria. Un camp no pot estar en la mateixa categoria que un camp de Paràgraf Taula o Imatge Si us plau introduïu una categoria diferent. Un títol de camp no pot ser el mateix que el d'una categoria existent. Si us plau introduïu un títol diferent. L'interval per a un camp de puntuació ha d'estar entre 1 i 10 i el valor menor ha de ser més petit que el valor més elevat. Si us plau introduïu unes propietats menor i major diferents. Les taules estan limitades a un màxim de deu columnes. Un camp amb un valor derivat ha de tenir una plantilla. Aquests tipus d'entrades són específics de bibtex. Mireu la documentació de bibtex. Clau de Bibtex Identificador d'objecte digital Els meus jocs de taula Nombre de jugadors Temps de joc Edat mínima Data de compra Preu de compra Els meus llibres Rústica Tapa dura Rústica econòmica Llibre electrònic Any de publicació Núm. LCCN Número de control de la Biblioteca del Congrés Portada Resum de la trama Els meus cromos Imatge frontal Imatge dorsal Les meves monedes Botiga de la casa de la moneda Joc de monedes Prova-65Prova-60Casa de la moneda de l'estat-65Casa de la moneda de l'estat-60Gairebé fora de circulació-55.Gairebé fora de circulació-50Extremadament bé-40Molt bé-30. Molt bé-20Bé-12Molt bona-8Bona-4Pobre Puntuació PCGSNGCANACSICGASAPCI Servei de puntuació Anvers Els meus còmics Perfecte Quasi perfecte Molt bé Bé Molt bo Bo Regular Dolent Els meus fitxers Metainformació Els meus jocs Sense qualificació Només per adults Gent gran Adolescents Tothom 10+ Tothom Nens Pendent Puntuació ESRB Puntuació personal Mac OS Xbox Xbox 360 Xbox One PlayStation2 PlayStation3 PlayStation4 PSP PlayStation Vita Nintendo Súper Nintendo GameCube Nintendo Wii Nintendo WiiU Nintendo Switch Nintendo 3DS Genesis Disc compacte Vinil Casset Els meus segells Any de llançament Núm. Scott SuperbExtremadament béMolt béBéRegularPobre Articulat Engomat Altres persones Els meus vídeos HD DVD VHS DivX Any de producció G (USA)PG (USA)PG-13 (USA)R (USA) U (USA) Certificació Regió 0 Regió 1 Regió 2 Regió 3 Regió 4 Regió 5 Regió 6 Regió 7 Regió 8 Actor/actriu Una taula pels membres del repartiment juntament amb els papers que interpreten Pistes d'idioma Idiomes dels subtítols Pistes d'àudio Temps d'execució El temps d'execució del vídeo (en minuts) Edició del director Els meus vins Denominació Varietat Vi negre Vi blanc Vi d'agulla Begut per Imatge de l'etiqueta Afegeix entrades Desmarca els elements Annexa una col·lecció Fusiona una col·lecció Reemplaça la col·lecció Modifica les entrades Modifica el préstec Suprimeix les entrades Entrades marcades Reanomena la col·lecció Reordena els camps aambanandasatbutbydeelelsforfrominintolalesnorofoffonontooroutoverpersobrethetoupwith jr.jriiiiv devandervan dervon Tipus de lletra de la plantilla Color de fons de la plantilla Color del text de la plantilla Color del ressaltat de la plantilla Color del text ressaltat de la plantilla Configura el Tellico Reobre el fitxer en iniciar Si està marcada el darrer fitxer obert es reobrirà en iniciar el programa. Mostra el «Consell del dia» en iniciar Si està marcada. es mostrarà el «Consell del dia» en iniciar el programa. Habilita la càmera web per llegir codis de barres Si està marcada s'usarà l'entrada des d'una càmera web per a llegir i cercar codis de barres. Opcions d'emmagatzematge d'imatges Emmagatzema imatges en un fitxer de dades Emmagatzema les imatges en el directori comú de l'aplicació Emmagatzema les imatges en un directori relatiu al fitxer de dades Les imatges es poden desar per si mateixes en el fitxer de dades que pot causar que el Tellico s'executi lentament emmagatzemades en el directori de l'aplicació Tellico o emmagatzemades en un directori amb la mateixa ubicació del fitxer de dades. Opcions de formatat Capitalitza automàticament els títols i els noms Si està marcada els títols i els noms seran capitalitzats automàticament. Formata automàticament els títols i els noms Si està marcada els títols i els noms seran formatats automàticament. Sense capitalització Una llista de paraules que no s'han de capitalitzar. Múltiples valors s'han de separar per punt i coma. Una llista de paraules que s'han de considerar com articles si són la primera paraula d'un títol. Múltiples valors s'han de separar per punt i coma. Sufixos personals Una llista de sufixos que poden usar-se en noms personals. Múltiples valors s'han de separar per punt i coma. Prefixos de cognom Una llista de prefixos que poden usar-se en els cognoms. Múltiples valors s'han de separar per punt i coma. Formata els títols i els noms Imprimeix les capçaleres dels camps Si està marcada els noms dels camps s'imprimiran com a capçaleres de la taula. Agrupa les entrades Si està marcada les entrades s'agruparan per al camp seleccionat. Amplada màxima de la imatge L'amplada màxima de les imatges en la sortida d'impressió. Es preserva la relació d'aspecte. Alçada màxima de la imatge L'alçada màxima de les imatges en la sortida d'impressió. Es preserva la relació d'aspecte. Tipus de col·lecció Seleccioneu la plantilla a usar per al tipus de col·lecció actual. No totes les plantilles usen l'arranjament del tipus de lletra i color. Mostra una vista prèvia de la plantilla Opcions pel tipus de lletra Aquest tipus de lletra es passa a la plantilla usada en la vista d'entrada. Aquest color es passa a la plantilla usada en la vista d'entrada. Color del text ressaltat Cliqueu per a instal·lar directament una plantilla nova. Cliqueu per baixar plantilles addicionals. Cliqueu per seleccionar i suprimir plantilles instal·lades. Opcions de les fonts de dades L'ordre de les fonts de dades estableix l'ordre que usa el Tellico quan les entrades s'actualitzen automàticament. Cliqueu per afegir una nova font de dades. Cliqueu per modificar les fonts de dades seleccionades. Cliqueu per suprimir les fonts de dades seleccionades. Cliqueu per baixar fonts de dades addicionals. Fitxers XSL Paquets de plantilla Seleccioneu la plantilla a suprimir Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada? Suprimeix l'entrada Esteu segur que voleu suprimir aquestes entrades? Suprimeix múltiples entrades Entrada duplicada Actualitza l'entrada Edita entrades Duplica les entrades Actualitza les entrades Els següents elements ja estan prestats però el Tellico no admet actualment el préstec d'un element múltiples vegades. Seran eliminats de la llista d'elements a prestar. El missatge d'error de les Qt és Només es poden annexar col·leccions amb el mateix tipus d'entrades a les de l'actual. No s'estan fent canvis a la col·lecció actual. Només es poden fusionar col·leccions amb el mateix tipus d'entrades a les de l'actual. No s'estan fent canvis a la col·lecció actual. Mostra les columnes Oculta aquesta columna Redimensiona al contingut Mostra totes les columnes Oculta totes les columnes Entrada nova Desa l'entrada Realment voleu modificar aquestes entrades? Modifica múltiples entrades Es requereix un valor pels camps següents. Voleu continuar? Desa les entrades La Vista d'icones mostra cada entrada en la col·lecció o grup usant una icona que pot ser una imatge en l'entrada. Seleccioneu la coincidència Fusiona les entrades S'estan fusionant les entrades S'estan actualitzant les entrades El Tellico no pot localitzar el full d'estil d'entrades per omissió. Si us plau comproveu la instal·lació. Formata tots els camps Si està marcada els valors dels camps seran formatats automàticament d'acord amb el seu tipus de format. Exporta només les entrades seleccionades Si està marcada només s'exportaran les entrades seleccionades. Exporta només els camps visibles Si està marcada només s'exportaran els camps actualment visibles. Codifica en Unicode (UTF-8) Codifica el fitxer exportat en Unicode (UTF-8). Codifica el fitxer exportat en la codificació regional. No s'ha pogut carregar la imatge de la coberta. Enllaç a Allocine Màxim d'emissions La llista de membres d'emissió pot incloure moltes persones. Estableix el nombre màxim retornat des de la cerca. Enllaç Amazon Amazon (US) Amazon (UK) Amazon (Alemanya) Amazon (Japó) Amazon (França) Amazon (Canadà) Amazon (Xina) Amazon (Espanya) Amazon (Itàlia) Amazon (Brasil) Amazon (Austràlia) Amazon (Índia) Amazon (Mèxic) Amazon (Turquia) Aquestes dades estan llicenciades sota uns termes específics. L'accés a les dades des d'Amazon.com requereix una ID AWS de clau d'accés i una clau secreta. Aquests valors s'han d'introduir en els arranjaments de la font de dades. Serveis web Amazon.com Clau secreta Amazon.com proporciona dades des de molts llocs localitzats diferents. Trieu el que voleu usar per a aquesta font de dades. Imatge petita Imatge mitjana Imatge gran També podeu baixar la imatge de la portada. No obstant això massa imatges grans a la col·lecció poden reduir el rendiment. ID de l'associat L'ID de l'associat identifica la persona que accedeix als serveis de la web Amazon.com i és inclòs en tots els enllaços al lloc Amazon.com. Títols alternatius Enllaç a AnimeNfo Puntuació d'AnimeNfo Aquesta font no té opcions. Enllaç a Bedetheque Núm. ISBN Dades proporcionades per BNC BiblioShare. Es pot usar la clau per omissió del Tellico però la cerca pot fallar a causa d'assolir els límits d'accés. Aquesta informació l'ha proporcionat de franc BoardGameGeek. Enllaç a BoardGameGeek Encunyació Aquesta informació l'ha proporcionat de franc Comic Vine. Enllaç a Comic Vine Opcions de la font Es requereix un nom d'usuari i una contrasenya per accedir al servei CrossRef. Per a alguns comptes només es requereix una adreça de correu electrònic. Centre bibliogràfic danès (DBC.dk) Cal usar una clau d'accés per emprar aquesta font de dades. Enllaç Discogs El servidor Discogs.com ha informat un error de testimoni. Cerca d'àudio Discogs Testimoni de l'usuari Enllaç a Douban Enllaç a DVDFr Base de dades Entrez Aplicació externa Estableix el tipus de la col·lecció de les dades retornades des de l'aplicació externa. Estableix el tipus de resultat de les dades retornades des de l'aplicació externa. Estableix el camí de l'aplicació a executar que ha de generar un fitxer de dades vàlid del Tellico. Seleccioneu les tecles de cerca acceptades per a la font de les dades. UPC/EAN ID arXiv Consulta en cru Enllaç a Filmaster Connector GCstar Estableix el tipus de col·lecció de les dades retornades des del connector. Seleccioneu el connector GCstar usat per a la font de les dades. Enllaç a GiantBomb Classificació PEGI Enllaç a Google Book Cerca a Google Book Decimal de Dewey Classificació LoC Tenda de llibres d'Internet (ibs.it) Aquesta informació l'ha proporcionat de franc IGDB.com. Enllaç a IGDB Base de dades de jocs d'Internet (IGDB.com) Base de dades de pel·lícules d'Internet Base de dades de pel·lícules d'Internet (francès) Base de dades de pel·lícules d'Internet (espanyol) Base de dades de pel·lícules d'Internet (alemany) Base de dades de pel·lícules d'Internet (italià) Base de dades de pel·lícules d'Internet (portuguès) Enllaç a IMDb Puntuació IMDb Certificacions Baixa la imatge de la portada Enllaç a KinoPoisk Enllaç a Kino-Teatr Aquesta informació l'ha proporcionat de franc MobyGames. Enllaç a MobyGames Enllaç a MovieMeter Fonts múltiples Enllaç a OpenLibrary Servidor SRU Introduïu el nom de la màquina del servidor. Introduïu el camí cap a la base de dades usada pel servidor. Introduïu el format de resultat utilitzat pel servidor. Enllaç a TMDb Enllaç a VideoGameGeek Novel·la visual Error de consulta! Error de sintaxi de registre Servidor z39.50 Usa el servidor preestablert Introduïu el nom de la base de dades usada pel servidor. Introduïu el joc de caràcters de codificació usat pel servidor z39.50. L'elecció més probable és MARC-8 encara que l'ISO-8859-1 també és comú. Introduïu el format de les dades usat pel servidor z39.50. El Tellico intentarà detectar automàticament el millor arranjament si se selecciona Detecta automàticament. Introduïu el nom d'usuari d'autenticació usat per a la base de dades z39.50. La majoria dels servidors no en necessiten. Introduïu la contrasenya d'autenticació usada per a la base de dades z39.50. La majoria de servidors no en necessiten. La contrasenya es desarà en format de text net en el fitxer de configuració del Tellico. Consulta de la cerca Introduïu un valor de cerca. Una cerca ISBN ha d'incloure l'ISBN complet. Seleccioneu el tipus de cerca Cliqueu per iniciar o aturar la cerca Cerca múltiple ISBN/UPC Marqueu aquesta casella per cercar múltiples valors ISBN o UPC. Edita dels valors ISBN/UPC Cliqueu per obrir un quadre d'edició de text per introduir o editar múltiples valors ISBN o UPC. Font de la cerca Seleccioneu la base de dades a cercar Els resultats s'afegiran a aquesta llista a mesura que siguin trobats. En seleccionar-ne un es recuperarà l'entrada completa i serà mostrada en la vista de sota. Aquí es pot mostrar una entrada abans d'afegir-la a la col·lecció actual seleccionant-la en la llista de dalt Afegeix l'entrada seleccionada a la col·lecció actual Obtén més resultats Obtenció de més resultats de la font de dades actual Neteja tots els camps de cerca i els resultats S'està cancel·lant la cerca La cerca no ha retornat cap element. No s'han trobat resultats pels següents valors ISBN No hi ha fonts d'Internet disponibles pel tipus de col·lecció actual. Edita dels valors ISBN/UPC Introduïu els valors ISBN o UPC un per línia. Carrega la llista des d'un fitxer de text. Una cerca ISBN pot contenir un nombre màxim de 100 valors ISBN. Només s'usaran els primers 100 valors de la llista. Propietats de les fonts de dades Nom de la font El nom identifica la font de dades i ha de ser únic i informatiu. El Tellico accepta diverses fonts de dades diferents. L'actualització des de la font ha de sobreescriure les dades de l'usuari Si està marcada l'actualització de les entrades sobreescriurà qualsevol informació existent. Text net Número internacional estàndard del llibre Criteris de filtre Filtra (ordena per comptador) Expandeix tots els grups Redueix tots els grups Desa només l'enllaç Només és possible desar un enllaç per a imatges afegides recentment. Reanomena la columna Nou nom de columna Neteja la taula Mou la fila amunt Mou la fila avall Reemplaça la col·lecció actual Reemplaça la col·lecció actual amb el contingut del fitxer importat. Annexa a la col·lecció actual Afegeix el contingut del fitxer importat a la col·lecció actual. Només és possible quan el tipus de col·lecció coincideix. Fusiona amb la col·lecció actual Fusiona el contingut del fitxer importat a la col·lecció actual. Això només és possible quan coincideixen els tipus de col·lecció. Les entrades han de coincidir exactament per a ser fusionades. Fitxers del Tellico Fitxers Bibtex Fitxers RIS Fitxers de dades GCstar Fitxers de dades AMC Fitxers PDF Fitxers de referències Fitxers CIW Fitxers de dades VinoXML Diàleg de préstec Els següents elements s'estan desmarcant L'element següent està prestat Presta a Introduïu el nom de la persona a qui presteu elements. Clicant els botons se us permetrà de seleccionar-la des de la llibreta d'adreces. La data de marcatge és la data en què presteu elements. Per omissió s'usa la data d'avui. La data de venciment és quan s'han de retornar els elements. La data de venciment no es requereix excepte quan vulgueu afegir el préstec al calendari actiu. Podeu afegir notes quant al préstec. Afegeix un recordatori al calendari actiu Marcant aquesta casella s'afegirà un element Pendent al calendari actiu que pot ser vist usant el KOrganizer. La casella només està activa si heu establert una data de venciment. Marca Prestatari (ordena per comptador) Tellico - un gestor de col·leccions del KDE (c) 2001-2019 Robby Stephenson Scripts de fonts de les dades Exemples de codi i inspiració general Autor de la biblioteca btparse Autor de la biblioteca libcsv Autor de la biblioteca rtf2html No obris l'últim fitxer obert Importa com un fitxer bibtex Importa com un fitxer MODS Importa com un fitxer RIS Crear una col·lecció nova Col·lecció nova de llibres Crear una nova col·lecció de llibres Bibliografia nova Crea una nova bibliografia de bibtex Col·lecció nova de llibres de còmics Crea una nova col·lecció de còmics Col·lecció nova de vídeos Crea una nova col·lecció de vídeos Col·lecció nova de música Crea una nova col·lecció de música Col·lecció nova de monedes Crea una nova col·lecció de monedes Col·lecció nova de segells Crea una nova col·lecció de segells Col·lecció nova de cromos Crea una nova col·lecció de targetes comercials Col·lecció nova de vins Crea una nova col·lecció de vins Col·lecció nova de jocs Crea una nova col·lecció de jocs Col·lecció nova de jocs de taula Crea una nova col·lecció de jocs de taula Catàleg nou de fitxers Crea un nou catàleg de fitxers Col·lecció nova personalitzada Crea una nova col·lecció personalitzada Desa el document com a un fitxer diferent Imprimeix el contingut del document Importa les dades a la col·lecció des d'altres formats Importa les dades al Tellico Importa les dades d'un altre fitxer al Tellico Importa dades de CSV Importa un fitxer CSV Importa dades MODS Importa un fitxer de dades MODS Importa dades Alexandria Importa dades des del gestor de col·leccions de llibres Alexandria Importa dades de biblioteca Delicious Importa dades des de biblioteca Delicious Importa dades Referencer Importa dades d'un fitxer de referència Importa dades Bibtex Importa un fitxer de bibliografia bibtex Importa dades Bibtexml Importa un fitxer de bibliografia Bibtexml Importa dades RIS Importa un fitxer de referència RIS Importa una col·lecció de Goodreads Importa una col·lecció de Goodreads.com Importa una col·lecció de LibraryThing Importa una col·lecció de LibraryThing.com Importa un fitxer PDF Importa un fitxer PDF Importa les metadades d'un fitxer d'àudio Importa les metadades dels fitxers d'àudio Importa les dades del CD d'àudio Importa la informació del CD d'àudio Importa dades de GCstar Importa un fitxer de dades GCstar Importa dades Griffith Importa a una base de dades Griffith Importa les dades de catàleg Ant Movie Importa un fitxer de dades de catàleg Ant Movie Importa una col·lecció de BoardGameGeek Importa una col·lecció de BoardGameGeek.com Importa VinoXML Importa dades VinoXML Importa un llistat de fitxers Importa la informació quant als fitxers en una carpeta Importa una transformació XSL Importa utilitzant una transformació XSL Exporta les dades de la col·lecció a altres formats Exporta a XML Exporta a un fitxer XML del Tellico Exporta a Zip Exporta a un fitxer ZIP del Tellico Exporta a un fitxer HTML Exporta a un fitxer de valors separats per comes Exporta a Alexandria Exporta a una biblioteca d'Alexandria Exporta a Bibtex Exporta a un fitxer bibtex Exporta a Bibtexml Exporta a un fitxer Bibtexml Exporta a ONIX Exporta a un fitxer ONIX Exporta a GCstar Exporta a un fitxer de dades GCstar Exporta a transformació XSL Exporta utilitzant un fitxer de transformació XSL Retalla el text seleccionat i posa'l al porta-retalls Còpia el text seleccionat al porta-retalls Selecciona totes les entrades de la col·lecció Desselecciona totes les entrades de la col·lecció Filtra per col·lecció Edita les entrades seleccionades Copia les entrades seleccionades Elimina les entrades seleccionades Fusiona les entrades seleccionades Desmarca Desmarca els elements seleccionats Marca els elements seleccionats Reanomena la col·lecció Modifica els camps de la col·lecció Genera informes Genera informes de la col·lecció Converteix a bibliografia Converteix una col·lecció de llibres a bibliografia Macros de cadena Edita les macros de cadena bibtex Cerca claus duplicades Cerca claus de citació duplicades Copia Bibtex al porta-retalls Copia les citacions bibtex al porta-retalls Cita entrada en LyX Cita les entrades seleccionades en LyX Totes les fonts Actualitza les dades de les entrades des de totes les fonts disponibles Desbloca la disposició Desbloca la disposició de la finestra Bloca la disposició de la finestra Reinicia la disposició de la finestra Editor d'entrades Activa/desactiva l'editor Canvia l'agrupació Selecció de grup Canvia l'agrupació de la col·lecció Filtra aquí La Vista d'entrada mostra una vista formatada del contingut de les entrades. La vista de columna mostra el valor de múltiples camps per a cada entrada. La vista de grup ordena les entrades en grups basats en el camp seleccionat. Us donem la benvinguda al gestor de col·leccions Tellico El Tellico és una eina per a gestionar catàlegs de llibres vídeos música i tot allò que vulgueu catalogar.Es poden afegir entrades noves a la col·lecció introduint-les manualment o baixant-les des de diverses fonts d'Internet. Esteu desant un fitxer amb moltes imatges cosa que pot causar que el Tellico s'alenteixi significativament. Voleu desar aquestes imatges separadament en el directori de dades del Tellico per millorar el rendiment?La vostra selecció sempre pot ser canviada en el diàleg de configuració. Desa les imatges separadament Desa les imatges en el fitxer La col·lecció s'està filtrant per a mostrar un subgrup limitat d'entrades. Només s'imprimiran les entrades visibles. Continuo? S'està processant el document El Tellico ha trobat un error en processar el XSLT. S'estan creant les citacions La vista de filtre mostra les entrades que segueixen certes regles de filtre. La vista de préstec mostra una llista de totes les persones que han manllevat elements prestats de la col·lecció. Algunes imatges no estan desades en la ubicació configurada. El fitxer actual s'ha de desar i les imatges es transferiran a la nova ubicació. Informe de la col·lecció Plantilla d'informe Seleccioneu una plantilla d'informe i cliqueu Genera. Alguns informes poden trigar uns quants segons a generar-se per a col·leccions grans. Fitxers HTML Realment voleu eliminar aquest filtre? Nom de la col·lecció nova Entrada 1 Entrada 2 Si us plau seleccioneu el valor a conservar. Mostra les vistes Barra d'eines de col·lecció Opcions d'Alexandria S'estan explorant els fitxers d'àudio (Varis) Opcions de fitxer d'àudio Cerca recursiva en les carpetes Si està marcada les carpetes seran explorades recursivament per a cercar fitxers d'àudio. Inclou la ubicació del fitxer Si està marcada s'afegiran el noms dels fitxers de cada pista a les entrades. Inclou taxa de bits Si està marcada la taxa de bits de cada pista s'afegirà a les entrades. Bibtex Opcions de Bibtex Expandeix les macros de cadena Si està marcada s'expandiran les macros de cadena i no s'escriuran les entrades @string{}. Usa paquet URL Si està marcada qualsevol camp URL serà embolcallat en una declaració \url. Omet les entrades amb claus de citació buides Si està marcada s'ometrà qualsevol entrada sense un clau de citació de bibtex. Estil de citació Bibtex L'estil de citació s'usa en exportar bibtex. Tots els valors dels camps s'escaparan amb marques de claudàtors o cometes. No s'han trobat entrades bibtex vàlides Usa codificació Unicode (UTF-8) Llegeix el fitxer importat en Unicode (UTF-8). Llegeix el fitxer importat en la codificació local. Bibtexml Fitxers Bibtexml Es necessita un fitxer XSLT vàlid per importar el fitxer. Cal que introduïu un ID d'usuari vàlid. Opcions del BoardGameGeek Importa només els elements propis Opcions de CSV Inclou els títols dels camps com a capçaleres de les columnes Si està marcada s'afegirà un fila de capçalera amb els títols dels camps. En addició a la coma altres caràcters poden usar-se com a delimitador separant cada valor en el fitxer. Usa coma com a delimitador. Usa punt i coma com a delimitador. Usa el tabulador com a delimitador. Usa una cadena personalitzada com a delimitador. Una cadena personalitzada com ara dos punts pot ser usada com a delimitador. Delimitador de columna de taula El delimitador de columna separa valors en cada columna d'un camp de Taula. Delimitador de fila de taula El delimitador de fila separa valors en cada fila d'un camp de Taula. Seleccioneu el tipus de col·lecció que s'està important. La primera fila conté els camps de títol Si està marcada la primera fila s'usarà per als camps de títol. La taula mostra les primeres cinc línies del fitxer CSV. Establiu cada columna perquè correspongui a un camp en la col·lecció triant una columna seleccionant el camp i a continuació clicant el botó Assigna camp. Camps de dades en aquesta columna Assigna camp S'ha d'assignar almenys una columna a un camp. Només s'importaran les columnes assignades. S'estan explorant els fitxers Opcions de llistat de fitxers Si està marcada les carpetes seran explorades recursivament per a cercar tots els fitxers. Genera vistes prèvies dels fitxers Si està marcada es generaran les vistes prèvies dels continguts en el fitxer cosa que pot alentir el llistat de la carpeta. Seleccioneu l'entrada CDDB Seleccioneu una entrada CDDB No s'han trobat registres que coincideixin amb el CD. El Tellico no pot completar la cerca del CD. Opcions de CD d'àudio Llegeix dades des del dispositiu de CD-ROM Seleccioneu o introduïu la ubicació del dispositiu de CD-ROM. Llegeix només tots els fitxers en el cau CDDB Llegir dades de forma recursiva de tots els fitxers a la memòria cau de CDDB contingut en les carpetes de la memòria cau per omissió. El fitxer no és un fitxer de dades vàlid del GCstar. Opcions de Goodreads Exporta fitxers d'entrades individuals Si està marcada es crearan fitxers individuals per a cada entrada. Opcions de LibraryThing Exporteu la vostra col·lecció de LibraryThing en format JSON. Fitxers JSON Fitxer de LibraryThing Arxiu ONIX Opcions d'arxiu ONIX Inclou imatges en l'arxiu Si està marcada les imatges en el document seran incloses a l'arxiu ZIP comprimit ONIX. El Tellico no ha pogut llegir cap metadada des del fitxer PDF. El Tellico pot baixar informació quant a les entrades amb DOI des de CrossRef.org. No obstant això haureu de crear un compte CrossRef i afegir una nova font de dades amb la informació sobre el compte. El fitxer és buit. El fitxer no conté dades de col·lecció. Opcions XML del Tellico Inclou imatges en el document XML Si està marcada les imatges en el document seran incloses en el flux XML com a elements codificats amb base64. Fitxer ZIP del Tellico És d'una futura versió del Tellico. XSLT Opcions XSLT Fitxer XSLT Seleccioneu el fitxer XSLT per transformar les dades. Disminueix la mida màxima d'icona en la vista de llista d'icones Incrementa la mida màxima d'icona en la vista de llista d'icones que podeu afegir editar i suprimir macros de cadenes de bibliografies. que doble-clicant un element d'una entrada s'obrirà l'editor d'entrades. Aquesta plantilla està pensada només per a col·leccions de música. Aquesta plantilla està pensada només per a col·leccions de vídeo. Nombre total de camps Nombre d'entrades total Generat pel Tellico Valors distintius Data de préstec Fitxer de dades del Tellico KDE Itinerary Gestió de l'itinerari Aplicació per a l'assistència en viatge. Dades de transport El KDE Itinerary és desenvolupat per la comunitat KDE com a programari lliure i empra els components que s'enumeren a continuació. El KDE Itinerary usa les dades de transport públic de les següents fonts. Capacitats de l'extractor Exportació de dades de l'Itinerary Fitxers del KDE Itinerary (*.itinerary) Afegeix un document Bitllet d'autobús Reserva Sota el nom Entrega de cotxes de lloguer Recollida de cotxes de lloguer Cotxes de lloguer Recollida Entrega La gent condueix pel costat dret. La gent està conduint pel costat equivocat. Tipus A Tipus B Europlug Tipus D Tipus E Schuko Tipus G Tipus H Tipus I Tipus J Tipus K Tipus L Tipus M Tipus N Sortides Segur que voleu suprimir aquest esdeveniment? Cancel·la la reserva Canvia la reserva Veure la reserva Mostra la targeta d'embarcament Afegeix la transferència abans Afegeix la transferència després Suprimeix el document Segur que voleu suprimir aquest document? Ni hi ha documents adjunts en aquesta reserva. Edita la data i hora Edita el vol Hora d'embarcament Hora de sortida Terminal de sortida Porta de sortida Vol Embarcament Grup d'embarcament Reserva d'hotel Hora de la facturació Hora de la sortida Referència de la reserva Connexions alternatives Voleu substituir la reserva existent amb el nou viatge seleccionat? Canvi en l'itinerari Fitxer PkPass o JSON-LD a importar. Importa la reserva Fitxers PkPass (*.pkpass) Fitxers PDF (*.pdf) Comprova el calendari Targeta d'embarcament Entrada de l'esdeveniment Fonts d'informació de transport públic Edita el restaurant Reserva de restaurant Mida del grup Tria la ubicació de casa País d'origen Serveis en línia Consulta les dades del trànsit Quan estigui habilitat es consultaran els serveis en línia del proveïdor de transports per a canvis com retards o canvis de porta i plataforma. Usa els serveis insegurs Si ho feu també usareu els serveis en línia que no ofereixen l'encriptatge del transport. Això no es recomana però pot ser inevitable al confiar en dades en temps real de determinats proveïdors. Per a mostrar les previsions meteorològiques es consultaran els serveis en línia. S'usen les dades de l'Institut meteorològic Noruec sota la llicència Creative Commons 4.0 BY internacional. En mode de lectura de codis de barres Viatges Nits d'hotel CO₂ Vols El meu itinerari Res per a l'itinerari d'avui. Atracció turística Edició de reserva de tren Cotxe Bitllet de tren Disposició del vehicle Hora d'arribada Selecciona la transferència Primera classe Segona classe Primera/segona classe Classe desconeguda No hi ha informació disponible de la disposició del vehicle. KTimeTracker Seguidor personal del temps Edita l'hora de la tasca Nom de la tasca Edició de l'hora Canvia l'hora per Hora després del canvi Edita l'historial Per canviar l'hora d'aquesta tasca cal editar el seu historial d'esdeveniments. Temps de la sessió Totes les tasques Tipus d'informe Hores com a CSV Historial com a CSV Hores com a text Un interval de dates inclusiu per a informar l'historial de la targeta de temps. No s'habilita quan s'informa dels totals. HoresMinuts Tots els temps Només el seleccionat El caràcter usat per a separar un camp d'un altre a la sortida. A la sortida tots els camps estan entre cometes. Hora d'inici Hora final Podeu canviar el comentari d'aquesta tasca l'hora d'inici i l'hora final. Aquesta no és una data/hora vàlida. Seleccioneu una tasca a suprimir. Seguiment automàtic Totals de les tasques No hi ha cap tasca. Continua cronometrant Reverteix el cronometratge Eina de seguiment horari pel KDE Copyright © 1997-2019 KTimeTracker developers Alexander Potashev Mantenidor actual (des de 2019) Thorsten Stärk Mantenidor (2006-2012) Mark Bucciarelli Mantenidor (2005-2006) Jesper Pedersen Mantenidor (2000-2005) Sirtaj Singh Kang Mathias Soeken Desenvolupador (el 2007) Kalle Dalheimer Desenvolupador (1999-2000) Allen Winter Camí o URL al fitxer iCalendar a obrir. Configura el KTimeTracker Temps de la sessió Temps total de la sessió Percentatge de realització El nom de la tasca és com anomeneu la tasca. Es pot triar lliurament. El temps de la sessió és el temps des de la darrera vegada que heu seleccionat «Inicia una sessió nova». El temps total de la sessió és el temps de la sessió d'aquesta tasca i totes les seves subtasques. El temps total és el temps d'aquesta tasca i totes les seves subtasques. Detecta l'escriptori com a inactiu després de Temps mínim d'activitat de l'escriptori Pregunta abans d'eliminar les tasques Tasca única -només permet una tasca a cronometrar en cada moment-. No atura cap cronòmetre. Permet només un cronòmetre en cada moment Situa una icona a la safata del sistema Format decimal dels nombres Seleccioneu això si teniu una pantalla tàctil i l'estat real de la pantalla es valuós. Desactivarà la barra de cerca i cada clic farà aparèixer un menú contextual. Configuració per a la PDA Columnes mostrades Temps de la sessió Temps acumulat a la tasca Temps total de la sessió Temps total de la tasca Desa les tasques cada Error en desar la tasca nova. No s'han desat els canvis. Comproveu que podeu editar el fitxer iCalendar. Sortiu de totes les aplicacions que emprin aquest fitxer i suprimiu qualsevol fitxer de bloqueig relacionat amb el seu nom de /.kde/share/apps/kabc/lock/ El nombre d'escriptoris virtuals és massa elevat el seguiment d'escriptori no funcionarà. Aturada dels temporitzadors Tasca sense nom Subtasca nova No hi ha cap tasca seleccionada. S'està eliminant la tasca Inicia una sessió nova Això reinicialitzarà el temps de la sessió a 0 per a totes les tasques per iniciar una sessió nova sense afectar els totals. Edita l'historial de totes les tasques del document actual S'obrirà una finestra on podreu canviar l'hora d'inici i final de les tasques o afegir-hi un comentari. Reinicialitza tots els temps Reinicialitza tots els temps Això reinicialitzarà el temps de la sessió i el total a 0 per a totes les tasques per a reiniciar des de zero. Inicia el cronometratge de la tasca seleccionada Atura el cronometratge de la tasca seleccionada Focus a la barra de cerca Estableix el focus a la barra de cerca Atura tots els cronòmetres Atura tots els cronòmetres actius Segueix les aplicacions actives Crea i actualitza automàticament les tasques quan canvia el focus de la finestra activa Si canvia el focus d'una finestra per primera vegada des de què s'ha activat aquesta acció es crearà una tasca nova anomenada amb el títol de la finestra i s'iniciarà. Si aquesta tasca ja existeix s'iniciarà. Crea una tasca nova de primer nivell Això crearà una tasca de primer nivell. Subtasca nova Crea una subtasca nova a la tasca seleccionada Això crearà una subtasca nova a la tasca seleccionada. Elimina la tasca seleccionada Això eliminarà la tasca seleccionada i totes les seves subtasques. Edita el nom o la descripció per a la tasca seleccionada Això obrirà un diàleg on podreu editar els paràmetres de la tasca seleccionada. Edita el temps Edita el temps de la tasca seleccionada Això obrirà un diàleg on podreu editar els temps de la tasca seleccionada. Importa les tasques des del Planificador Mostra la barra de cerca Encara no hi ha historial. Inicieu i atureu una tasca i tindreu una entrada a l'historial. Realment voleu posar el temps a zero per a totes les tasques? Això eliminarà tot l'historial. Ha fallat en desar segurament perquè el fitxer no s'ha pogut blocar. No s'ha pogut modificar el recurs del calendari. Sense memòria -no s'ha pogut crear l'objecte-. No s'ha trobat l'UID. Data no vàlida -el format és AAAA-MM-DD-. Hora no vàlida -el format és AAAA-MM-DDTHHMMSS-. Durada de la tasca no vàlida -ha de ser més gran que zero-. Aquest és el KTimeTracker el programa del KDE per ajudar-vos a registrar el temps. Millor comenceu creant la primera tasca -introduïu-la en el camp que vegeu «Cerca o afegeix una tasca»-. Ja heu creat una tasca. Ara podeu iniciar i aturar el cronometratge. No hi ha tasques actives Cerca o afegeix una tasca Aquest és un camp combinat. Sempre que no premeu Retorn actua com un filtre. Llavors només es mostren les tasques que coincideixen amb l'entrada. Tan aviat com premeu Retorn la vostra entrada s'utilitzarà com a nom per crear una tasca nova. 1 (la més alta) 5 (mitja) 9 (la més baixa) Assistent de viatges digital Aplicació per a la gestió d'itineraris i bitllets d'embarcament. Itinerari de viatge unificat. Gestió dels bitllets d'embarcament. Previsió meteorològica. Vista de la línia de temps. El KTimeTracker ajuda a fer un seguiment del vostre temps personal dedicat a diverses tasques i projectes. És útil per al seguiment de les hores facturables i pot informar de les hores registrades per tasca i dia. Amb el KTimeTracker podreu organitzar un projecte desglossat com a subtasques amb nidificació il·limitada. Les dreceres de teclat i ratolí estàndard són senzilles i fan que l'eina sigui molt còmoda i intuïtiva. Renku Aplicació per prendre notes El Renku és una aplicació eficaç i senzilla per a la gestió de les vostres notes. Ajuda a organitzar el coneixement que acumuleu i actua com un wiki personal. Mai oblidareu res més fa que la vostra ment sigui com l'aigua. Recull les notes Organitza les notes en temes Habilitant les capacitats de l'Akonadi es permet obtenir les dades des de pràcticament qualsevol lloc (local IMAP servei web) Banji Truca i rep trucades amb els protocols SIP o RING El Banji és un client gràfic per a la plataforma de comunicació Ring (www.jami.net). Es pot emprar com una aplicació de comunicació de propòsit general amb altres usuaris del Ring o com un telèfon per programari de VoIP amb l'estàndard SIP de la indústria emprat per la majoria dels telèfons d'oficina. Trucades reals de telèfon amb els comptes dels proveïdors de serveis SIP comuns Implementació dels protocols de comunicació distribuïda SIP SIPS i RING Missatges d'àudio vídeo i de text enriquit Compatible amb diversos estàndards de la indústria com ara Implementa múltiples còdecs d'àudio i vídeo populars Transferència de trucades SIP (tant directes com assistides) Conferències d'àudio i vídeo Múltiples trucades simultànies amb la característica «en espera» Múltiples comptes Múltiples perfils d'usuari Integració amb els contactes del sistema Sistema de notificacions configurable de manera interactiva Dreceres de teclat locals i globals configurables Tons de trucada diferents per compte Implementa un menú de trucades automàtic amb macros Enregistrament de l'àudio de les trucades Historial i preferides de les trucades Resposta automàtica (per compte) Pulseaudio portaudio core audio ALSA i integració amb l'àudio del Windows Dispositiu d'àudio diferent per trucar i parlar Compleció automàtica dels números de telèfon Trojitá Client de correu electrònic IMAP Trojitá és un programa de correu electrònic («client») que s'especialitza a donar un accés ràpid i eficient a les bústies de correu a través del protocol IMAP. Un servidor de correu IMAP emmagatzema els missatges i permet als clients obtenir-los des de l'ordinador local. Dóna prioritat a l'eficiència la velocitat i els estàndards oberts per sobre d'altres objectius. Trojitá també aspira a ser multiplataforma i funciona bé arreu des d'ordinadors d'escriptori grans a telèfons mòbils petits. Trojitá és un programa independent no forma part d'una suite de «gestor de la informació personal» (PIM). Què us podria fer el Trojitá interessant Un cor IMAP molt ràpid i robust El compliment dels estàndards és un objectiu en el disseny Llista els missatges en demanar-ho i carrega la part del cos («càrrega retardada») Permet IMAP desconnectat Permet el mode d'estalvi de l'amplada de banda destinat als usuaris de mòbils amb una connexió cara IMAP a través de SSH en comptes d'anar a través d'un sòcol de SSL el servidor pot accedir a través de SSH Manté un tracte segur i robust amb el correu HTML El text citat excessivament es col·lapsa Funciona amb correu electrònic encriptat i signat amb l'estat indicat en anglès Zanshin Aplicació per a gestionar les pendents Zanshin és una aplicació potent i senzilla per a la gestió de les accions del vostre dia a dia. Us ajudarà a organitzar i reduir la pressió cognitiva del que un ha de fer en el seu treball i vida personal. Mai oblidareu res més fareu que la vostra ment sigui com l'aigua. Recull les tasques de tot arreu Organitza les tasques en projectes i contextos Finestra principal del Zanshin Aplicació de VoIP ring-kde Ring client de VoIP pel KDE Notificacions relacionades amb el contacte Notificacions relacionades amb la trucada Contacte en línia Un contacte es troba en línia L'estat d'un compte ha canviat Un compte ha canviat l'estat Ha arribat una trucada entrant Missatge de text entrant Ha arribat un missatge de text entrant Creació d'un contacte Voleu afegir aquest número als vostres contactes? Fes una trucada al número especificat Envia un text al lt;númerogt; useu --message per establir el contingut després penja Usat en combinació amb --send-text Inicia a la safata del sistema Inicia amb la interfície del telèfon Inicia amb la interfície de la línia de temps Ring un programari de comunicació segura i distribuïda Emmanuel Lepage-Vallée Alexandre Lision Basat en l'equip de treball del SFLphone Registres d'estat Suprimeix un compte Esteu segur que voleu suprimir el compte anomenat . Això no es pot desfer i perdreu el compte permanentment El registre caduca Agent d'usuari Permet les trucades des d'interlocutors desconeguts Permet les trucades des d'interlocutors trucats prèviament Permet les trucades dels vostres contactes Negociació URL del servidor intermediari URL del servidor STUN URL del servidor TURN Activa la integració automàtica (UPnP) Activa la difusió de presència Activa les trucades de vídeo Límit de trucades concurrents Tipus DTMF DTMF sobre SIP DTMF sobre RTP Nom registrat Aquesta pestanya ajuda a gestionar els comptes amb múltiples credencials. Si teniu múltiples comptes. No useu aquesta característica només per crear múltiples comptes al Ring-KDE. Tampoc useu aquest diàleg si només teniu un joc de credencials. En aquest cas la pestanya «Bàsic» us proveirà de tot el necessari. Nom d'usuari (auth) Introduïu la contrasenya del compte per a confirmar Introduïu la contrasenya pel compte de Ring Introduïu un nom per aquest dispositiu Revocació en curs Enllaceu un altre dispositiu amb el compte El vostre PIN és Per a completar el procés caldrà que obriu el Ring al dispositiu nou. Creeu un compte nou amb «Enllaça aquest dispositiu amb un compte». El PIN serà vàlid durant 10 minuts. Port local Adreça publicada Igual que als paràmetres locals Usa valors personalitzats Port publicat Configuració RTP (no recomanat) Port d'àudio mínim Port d'àudio màxim Port de vídeo mínim Port de vídeo màxim Certificats TLS Certificat/s de les autoritat/s Certificat de punt final Els vostres certificats d'accés són massa permissius. Els certificats només han de ser llegibles pel propietari. Soluciona els permisos Una bona pràctica de seguretat és moure els certificats a un directori comú. SELinux recomana /.cert per això. Voleu moure el certificat allà? Mou a /.cert Solucions temporals per a servidors que fallen Encripta els fluxos dels suports (SRTP) Abandona si falla l'RTP o el SDES Negociació de l'encriptatge (TLS) Verifica el servidor Demana un certificat per a les connexions TLS entrants Temps d'expiració per a la negociació Verifica els certificats entrants (a la banda del servidor) errors [Sense vídeo] La trucada ha finalitzat Aquest contacte conté múltiples números de telèfon seleccioneu-ne un a sota. (Compte No s'ha usat mai temps (darrer ús el Inicia la compartició de la pantalla Està sonant No hi ha cap manera d'arribar a aquest contacte Números de telèfon Veure l'historial Obre un xat Detalls del contacte Afegeix un número de telèfon o una identitat del GNU Ring Comparteix la pantalla Primer envia una sol·licitud d'amistat Nom amb format Nom Teniu sol·licituds de contacte pendents Veure totes les sol·licituds de contacte Crea una trucada La trucada s'ha finalitzat amb normalitat Fusiona totes les trucades Separa totes les trucades Fer clic per a reproduir Ha durat trucades entrants trucades sortints trucades perdudes Escriviu un missatge i premeu «Retorn» missatges entrants missatges sortints Mostra l'assistent durant el primer inici Defineix si el Ring-KDE haurà de portar un registre de les trucades. Defineix el nombre de dies que es conservaran a l'historial. Mostra les trucades entrants sortints o perdudes Mostra la finestra de presentació. Defineix si l'usuari ha de rebre una notificació quan es rep una trucada. Defineix si l'usuari ha de rebre una notificació quan es rep un missatge. Defineix si s'ha de mostrar la finestra principal a l'inici. Defineix si s'ha de mostrar la finestra principal en rebre un missatge. Defineix si s'ha de mostrar la finestra principal quan es fa una trucada Defineix si s'ha de mostrar per omissió el teclat de marcatge Defineix si s'ha de mostrar per omissió el quadre combinat de comptes a la barra d'estat Defineix si ha de ser visible el quadre del missatge de text Defineix si han de ser visibles per omissió els estris del volum Defineix si ha de ser visible per omissió el menú principal es pot restaurar amb «Ctrl+m» Defineix si es mostraran o no els 10 números de telèfon més populars com a preferits Defineix l'ordenació per a la llista de l'historial Defineix l'ordenació per a la llista de contactes Defineix si ha de ser visible la llista de l'historial de contactes individuals L'amplada de l'emergent per a la compleció automàtica Força la relació d'aspecte del vídeo o permet l'ajust Estalvia espai a la finestra principal en ocultar el teclat de marcatge quan el vídeo està acoblat Fitxers transmesos recentment Activa o desactiva el so «buzzzzz» Mostra les col·leccions no gestionades Llista de les col·leccions desactivades de llibreta d'adreces Defineix si està activada la cerca a la llibreta d'adreces del KDE Defineix si es mostrarà l'organització de l'element a la llista de contactes Defineix com seran fusionats els perfils dels interlocutors amb els contactes existents Oculta els contactes inabastables Oculta un contacte si no hi ha cap compte activat que hi pugui arribar El compte per omissió emprat per a la cerca dels contactes si només es coneix una part (només el número de l'extensió) Llista de clients apuntats Activa el retorn de l'àudio des de les accions comunes Llegeix automàticament la llegenda quan s'està visualitzant una superposició Llegeix automàticament els detalls de la trucada quan està selecciona Activa l'estri de compleció automàtica Si hi ha múltiples instàncies del mateix número fusiona i usa el compte per omissió Truca als números de nou amb el seu compte original en lloc del predeterminat Segueix la presència dels contactes apuntats Llista l'estat de la presència Llista de les col·leccions d'elements seguides automàticament Mostra els contactes usats recentment Llista de totes les trucades en curs Obtén els detalls de les trucades en curs Actualment no teniu cap trucada Silencia la reproducció Mostra el teclat de marcatge Mostra els controls de volum Mostra el selector de comptes Puja la finestra del Ring-KDE Cerca una trucada Cerca un contacte Cerca un preferit Assistent per a un compte nou Mostra el menú Mostra la persona Mostra l'historial Mostra els preferits Mostra la línia de temps Mostra el gestor de trucades Afegeix un contacte nou Configura els comptes Esteu segur que voleu suprimir aquesta trucada? Suprimeix la trucada Missatge Preferit BBS XDSI PC Certificats arrel del sistema Trucada entrant nova Troba algú No es pot seleccionar aquesta persona perquè no s'ha trobat Oculta i no ho tornis a mostrar Els resultats de la cerca provenen de 4 fonts diferents. Primer mira a l'historial les dreceres d'interès i els contactes. Si no hi ha cap coincidència perfecta consulta la base de dades de noms registrats. L'origen del resultat s'indica mitjançant un cercle de color al costat esquerre del resultat. Tingueu en compte que accedir a la base de dades de noms registrats requereix enviar la cadena de cerca al servidor. Marca com a llegit Per començar a usar el Ring-KDE introduïu un nom d'usuari al quadre superior i premeu «Retorn» Actualment tots els comptes estan desactivats. Feu clic en un compte de sota per activar-lo Actualment tots els comptes no estan disponibles comproveu la connexió d'Internet Actualitza ara tots els comptes No hi ha cap compte feu clic en el botó de sota per crear-ne un Pren una captura de pantalla Fitxers d'imatge (*.png *.jpg *.gif) Seleccioneu un fitxer o preneu una autofoto Des de la càmera Si us plau ompliu els camps obligatoris Registra un nom d'usuari públic* Introduïu un nom d'usuari Protegeix les claus criptogràfiques amb una contrasenya Introduïu una contrasenya d'arxiu Repetiu la contrasenya (*) Es pot accedir als noms d'usuari registrats mitjançant el seu nom d'usuari o cadena en lloc de només el seu número d'ID generat pel Ring. Enllaça aquest dispositiu Introduïu la vostra contrasenya principal pel compte de Ring Introduïu el número PIN des d'un altre compte de Ring configurat. Useu la característica «Exporta un compte al Ring» per obtenir un PIN. S'està important el compte Ha fallat la importació El Banji permet comunicar-vos de manera privada amb els vostres amics. Usa les tecnologies parell a parell popularitzades per BitTorrent per a crear una xarxa d'usuaris descentralitzada. No hi ha cap servidor central i totes les comunicacions són encriptades d'extrem a extrem. El Banji emmagatzema totes les dades localment usant formats estàndard com JSON vCard MIME PCM/WAV INI i X-509. No es carregarà cap informació a servidors externs. El Banji admet el vostre compte de telèfon de l'oficina. Respondre transferir i enregistrar les trucades telefòniques directament des del KDE. El protocol Jami es basa en estàndards oberts i pot interoperar amb altres sistemes que admetin SIP. El Banji ofereix una API de DBus fàcil d'emprar per automatitzar tots els aspectes de l'aplicació. El Banji pot trucar a números de telèfon reals. Els crèdits econòmics estan disponibles a milers de proveïdors de tot el món. Empreu el vostre motor de cerca preferit per a localitzar un proveïdor local de telèfon SIP. Premeu a qualsevol lloc per començar Us donem la benvinguda al Banji. Abans de poder contactar amb el vostre amic haureu de tenir un compte. No us preocupeu crear-ne un és senzill i no necessitareu compartir cap informació personal. Si esteu en una oficina o el vostre proveïdor de serveis de telefonia ofereix un compte SIP també podreu configurar el Banji per a realitzar les vostres trucades telefòniques «reals». Crea un compte Jami de GNU nou Usa un compte anònim Importa un compte de SIP Usa a la xarxa local Escriu un correu Selecciona com a preferit Bloqueja el número Suprimeix l'historial Sol·licituds de contacte pendents Afegeix un compte Jami Configura els comptes Respondre automàticament Transmet la pantalla Comparteix la pantalla Xat i línia de temps Trucades i enregistraments mail;e-mail;IMAP;SMTP;eml;MUA;correu electrònic; El fitxer no es pot llegir El missatge no està disponible No s'ha pogut obtenir l'URL IMAP pel desament (CATENATE) S'està preparant per enviar S'està creant el missatge S'està desant a la carpeta d'enviats S'està preparant per a lliurar el missatge S'està enviant el missatge S'estan actualitzant les paraules clau del missatge Ha fallat en enviar La connexió IMAP ha desaparegut. Heu de tancar l'editor deseu l'esborrany i torneu-lo a obrir més tard. Els adjunts s'hauran d'afegir més tard. Perdó per les molèsties pels detalls vegeu https//projects.flaska.net/issues/640. Algunes dades encara no estan disponibles La resposta URLAUTH no conté un URL vàlid S'està esperant per les dades Encriptat; alguna signatura falta la clau Alguna signatura falta la clau Encriptat signatura verificada Signatura verificada Encriptat i signat per un estrany Signat per un estrany Encriptat signatura dolenta Encriptat signatura dolenta d'un estrany Signatura dolenta d'un estrany Encriptat alguna signatura Alguna signatura Encriptat alguna signatura d'un estrany Alguna signatura d'un estrany Encriptat signatura de semi confiança Signatura de semi confiança Encriptat signatura de semi confiança per un estrany Signatura de semi confiança per un estrany La clau o almenys un certificat ha estat revocat. La clau o un dels certificats han vençut. No es pot verificar ja que falta una clau o certificat. La CRL (o un mecanisme equivalent) no està disponible. La CRL disponible és massa antiga. No s'ha complert un requisit de la política. La validesa de la signatura no està definida. La validesa de la signatura mai és de confiança. La validesa de la signatura és marginal. La validesa de la signatura és completa. La validesa de la signatura és completa. La validesa de la signatura és desconeguda. Cadena de confiança Missatge signat mal format No es pot verificar la signatura S'ha enviat el missatge signat Dades no disponibles Algunes dades no són disponibles potser degut a una connexió de xarxa fora de línia S'està verificant la signatura Sense signatures al missatge signat Missatge encriptat mal format No s'ha pogut desencriptar S'ha enviat el missatge encriptat No s'ha pogut desencriptar Algunes dades no són disponibles potser degut a una connexió de xarxa fora de línia. S'està desencriptant Missatge encriptat malmès Missatge encriptat Mal ús de la clau no per encriptatge Quant a Trojitá És el Trojitá un ràpid client per a correu electrònic IMAP fent ús de Qt Feu clic per reduir Obre directament Mostra el codi font del missatge Codi font del missatge adjunt Envia inclòs Reanomena l'adjunt Enganxa com a text citat Conversa nova Aquest correu s'enviarà com un missatge independent.Canvia per a mantenir la jerarquia de les respostes. Si us plau establiu la configuració apropiada pels missatges sortints. No sembla un missatge per a la llista de correu. Si us plau ompliu els destinataris manualment. Trojitá no ha pogut determinar amb seguretat l'adreça de correu electrònic real de l'autor del missatge. Possiblement voldreu usar l'opció «Respon a tots» i retallar la llista d'adreces manualment. No s'han pogut determinar els destinataris El missatge no té cap assumpte Manca la capçalera Message-ID El missatge no té cap data No hi ha res al camp De No hi ha destinataris en el camp A Aquest missatge sembla que té un format incorrecte aneu amb compte abans d'enviar-lo. Deso com a esborrany? El correu no s'ha enviat.Voleu desar l'esborrany? Avís Els adjunts no es desaran amb l'esborrany! No heu introduït cap destinatari L'adreça De no es veu com a vàlida No heu introduït cap assumpte. No es pot enviar un correu d'aquest tipus ho sento. No s'ha pogut preparar aquest correu electrònic per a l'enviament algunes parts encara no estan disponibles Reenviat a Reenviat CC Reenviat BCC Ha fallat en enviar el correu Editor de correu Crea una bústia Altres bústies Només missatges Activeu-ho per afegir aquesta bústia a la llista de la banda del servidor de bústies subscrites Gestió d'etiquetes Gestiona la Identitat Colors del sistema El tema del sistema ajustat per a un millor contrast Negre sobre blanc forçat enviat via respostes a CC a copiat ocult a Aquest correu electrònic vol carregar referències externes d'Internet Maj+F3 Informació del servidor IMAP Marcador de posició SERVERINFO Mou aquí Maj Copia aquí Ctrl Error No s'ha especificat el perfil Introduïu un text per cercar dins d'aquesta bústia. La icona de l'esquerra es pot usar per a limitar les opcions de cerca (com la possibilitat d'incloure les adreces o els cossos dels missatges etc.)Els experts que han llegit la RFC3501 poden usar el prefix = i canviar a un mode IMAP brut. Opcions per a la cerca IMAP Cerca aproximada Remitents Consulta IMAP complexa Bé «» o «» Del remitent Al destinatari Quant a l'assumpte Abans de la data Des de la data S'ha vist Permet la cerca IMAP en brut Dl 10 888 kB Estat vist Estat marcat (nom a mostrar buit) Copia l'adreça de correu Esdeveniment cancel·lat Sol·licitud de reunió Resposta de calendari No usar la memòria cau Recorda els missatges durant X dies Desa per sempre Només s'inclourà la safata d'entrada a la comprovació de missatges nous Només la safata d'entrada Això podria resultar en un funcionament extremadament lent en certs escenaris amb bústies compartides jerarquies riques en carpetes o un servidor intermediari IMAP per exemple. Totes les bústies (emprar amb cura) Les carpetes de correu electrònic que estan marcades com a subscripcions seran incloses en les notificacions. Per a subscriure una bústia empreu el menú contextual a la vista de la bústia. Bústies subscrites xTuple Etiquetes preferides El desament de les contrasenyes ha fallat Desactiva la llibreta d'adreces Desactiva les contrasenyes Desactiva la verificació automàtica de l'ortografia Si està activat Trojitá mostrarà la seva pàgina d'inici en iniciar.El servidor remot rebrà l'adreça IP de l'usuari d'IP i les versions de Trojitá la biblioteca Qt i el sistema operatiu subjacent. No es recollirà informació privada com els ajustaments del compte o els detalls del servidor IMAP. Afegeix una identitat nova Elimino la identitat? Definiu aquí algunes identitats Selecció del color d'etiqueta Procés local Usa encriptatge (STARTTLS) Força l'encriptatge (TLS) Aquesta contrasenya es desarà en un emmagatzematge encriptat. Si no la introduïu aquí Trojitá la demanarà quan sigui necessari. Aquesta contrasenya es desarà en text net. Si no la introduïu aquí Trojitá la demanarà quan sigui necessari. Aquí falta el nom del servidor IMAP Aquí falta la línia d'ordres pel servidor IMAP. Potser necessiteu usar SSL o TCP? Local compatible amb sendmail Extensió «SENDMAIL» per a IMAP Aquí falta el nom del servidor SMTP Aquí falta el nom d'usuari SMTP Indiqueu aquí el nom de la carpeta Directori cau Bústies a sincronitzar Useu el menú contextual dins de l'aplicació principal per a seleccionar les bústies a sincronitzar Nom de la màquina de la BD Port de la BD Nom de la BD Nom d'usuari de la BD Ompliu totes les opcions IMAP inclosa la contrasenya a la pàgina d'IMAP. Si no deseu la contrasenya no s'executarà la sincronització en segon pla. Executa la sincronització xTuple Àrea de desplaçament Mostra la pàgina web del Trojitá durant l'inici Mostra els correus en text net en comptes de la seva versió en HTML Inicia minimitzat Llibreta d'adreces Marca automàticament els missatges com a llegits En seleccionar aquesta opció s'inclourà informació de la versió del Trojitá i la plataforma subjacent incloent-hi la versió de les Qt i detalls del sistema operatiu. Considereu deixar aquesta opció activa per tal que els desenvolupadors puguin solucionar els problemes dels informes d'error quan quelcom va malament.Les dades es comuniquen mitjançant l'ordre ID de l'IMAP i a través de la capçalera User-Agent en els correus de sortida entre altres coses.Tingueu en compte que encara que desactiveu aquesta opció els servidors amb els quals es comunica el Trojitá i la gent que llegeix els vostres correus encara poden trobar que esteu usant (alguna versió de) el Trojitá. Mostra la versió del Trojitá i informació de la plataforma Si està actiu podeu definir l'acció predeterminada per arrossegar i deixar anar a l'arbre de la bústia de correu.Si està inactiu el Trojitá preguntarà cada vegada. Sempre podreu substituir l'acció usant les tecles modificadores en deixar anar (Control copia Majúscules mou). Acció predeterminada en deixar anar a l'arbre de la bústia de correu Com connectar amb el servidor IMAP Nom del servidor IMAP Aquest és el nom del servidor IMAP al que es connectarà Trojitá. Número de port del servidor IMAP Usa l'arranjament de servidor intermediari del sistema Comproveu si el Trojitá s'ha de connectar a una xarxa per tal d'accedir a aquest compte. Encara romandreu desconnectat si no hi ha connexió de xarxa. Necessita la xarxa Nom d'usuari per iniciar la sessió amb el servidor IMAP La contrasenya s'emmagatzema en text net. Deixeu-ho en blanc perquè el Trojitá la demani quan sigui necessària. Camí al binari del servidor Llista negra per a les extensions Temps d'espera per a inactivitat IMAP Interval de refresc Icona del compte Icona per omissió del Trojitá Nom de la carpeta d'arxiu Executable del sendmail Desa el correu sortint Nom de la carpeta d'enviats Habilita la baixada sense transferència a través de Burl (RFC 4468) quan els servidors IMAP i ESMTP ho permeten. Es requereix una configuració addicional a la banda del servidor. Envia amb BURL Usa les credencials IMAP Ctrl+ Alt+ Maj+ Conflictes de drecera Seleccioneu una acció i premeu una combinació de tecles per canviar la seva drecera Seleccioneu una acció (amb el ratolí o les tecles de fletxa). La seva drecera es podrà canviar amb només prémer la nova drecera.Tingueu en compte que algunes dreceres no es poden usar «Amunt» «Avall» «Esquerra» «Dreta» «Re Pàg» «Av Pàg» «Tab» «Maj+Tab» «Retorn» i «Escapa». Cerca interactivament per a noms de drecera (p. ex. Copia) o combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C). Elimina la drecera de l'acció ressaltada. Restaura la drecera per omissió per a l'acció ressaltada. Desa aquesta part del missatge Desa tot el missatge Noms d'etiquetes (separats per un espai) Valor de l'etiqueta no permès Connexió IMAP inactiva Mostra la barra de menús principal Marca com a suprimit Marca com a marcat Marca com a no brossa Desa el missatge Mostra el codi font del missatge Mostra les capçaleres del missatge Resposta privada Ctrl+Maj+A Respon a tots excepte a mi Ctrl+Maj+R Ctrl+Alt+Maj+R Respon per suposició Ctrl+Maj+F Connexió cara Accés gratuït Tanca la finestra individual de missatge Obre el missatge en una finestra nova Navega enrere Mou el focus a la llista de bústies Mou el focus a la llista de missatges Mou el focus a la cerca ràpida Etiqueta amb la 1a etiqueta Etiqueta amb la 2a etiqueta Etiqueta amb la 3a etiqueta Etiqueta amb la 4a etiqueta Etiqueta amb la 5a etiqueta Etiqueta amb la 6a etiqueta Etiqueta amb la 7a etiqueta Etiqueta amb la 8a etiqueta Etiqueta amb la 9a etiqueta Actualitza la llista de bústies filles Comprova per a missatges nous Torna a carregar-ho tot Mostra la finestra amb l'arbre complet Mostra l'arbre de les tasques IMAP Mostra un arbre MIME Mostra el registre del protocol Informació del servidor IMAP Crea una bústia filla Crea una bústia nova Marca la bústia com a llegida Elimina la bústia Sincronitza amb el xTuple Mostra els missatges en converses Ordena per conversa CC (còpia) Data des de les capçaleres del missatge Oculta els missatges llegits Un a la vegada Mostra només les carpetes subscrites Feu una donació al projecte Accés a la xarxa Tasques IMAP Arbre MIME Registre del protocol - desconnectat L'aplicació continuarà a la safata del sistema. Això es pot desactivar a la configuració. Alerta IMAP Error del protocol IMAP Error del cau IMAP Sense configuració No s'ha configurat cap compte IMAP. El Trojitá no pot fer gaire més sense un. Edita l'esborrany Ha fallat en arxivar Crea una bústia de nivell superior Elimina la bústia No s'ha pogut eliminar la bústia No s'ha pogut crear una bústia No s'ha pogut obrir la bústia Missatges encriptats i signats Compressió IMAP No s'ha pogut desar dins d'un fitxer El servidor IMAP no retorna informació útil sobre si mateix. El servidor no proporciona informació sobre la seva versió de programari. S'està resolent el nom de la màquina S'està connectant amb el servidor IMAP S'està iniciant l'encriptatge (SSL) S'estan comprovant els certificats (SSL) S'estan comprovant les capacitats S'està esperant per a l'encriptatge S'està preguntant per a l'encriptatge S'està iniciant l'encriptatge (STARTTLS) S'estan comprovant els certificats (STARTTLS) S'estan comprovant les capacitats (després STARTTLS) S'estan comprovant les capacitats (després d'iniciar la sessió) S'està activant la compressió S'ha accedit al compte. S'està esperant per una altra bústia S'està obrint la bústia S'està sincronitzant la bústia S'ha obert la bústia. S'està baixant el missatge S'està baixant l'estructura del missatge Error de QFile no reconegut El missatge s'ha enviat Mode desconnectat les dades del missatge que no estiguin presents al cau no estaran disponibles Mode desconnectat les dades de les capçaleres que no estiguin presents al cau no estaran disponibles Mode desconnectat les dades del cos que no estiguin presents al cau no estaran disponibles Canvia a desconnectat Sembla que connectareu a un servidor POP3. Això no funcionarà aquí. Sembla que connectareu a un servidor SMTP. Això no funcionarà aquí. No s'està parlant amb un servidor IMAP4 La connexió s'està matant per raons no especificades No s'ha pogut crear la taula «msgthreading» No s'ha pogut crear la taula «mailboxsyncstate» No s'ha pogut crear la taula «msgmetadata» No s'ha pogut obrir la base de dades Ha fallat en verificar la versió No s'ha pogut determinar la informació sobre la versió Ha fallat en actualitzar el cau de l'esquema de la BD des de v1 a v2 Ha fallat en treure l'antiga taula «mailboxsyncstate» Ha fallat en actualitzar el cau de l'esquema de la BD des de v2/v3 a v4 Ha fallat en treure l'antiga taula «msgmetadata» Ha fallat en actualitzar el cau de l'esquema de la BD des de v4/v5/v6 a v7 Versió desconeguda de la memòria cau de l'Sqlite Ha fallat en preparar les estructures de la taula No s'ha pogut emmagatzemar la informació sobre la versió No s'ha pogut crear la taula «childmailboxes» No s'ha pogut crear la taula «uidmapping» No s'ha pogut crear la taula «flags» No s'ha pogut crear la taula «parts» Ha fallat en preparar «queryChildMailboxes» Ha fallat en preparar «queryChildMailboxesFresh» Ha fallat en preparar «queryRemoveChildMailboxes» Ha fallat en preparar «querySetChildMailboxes» Ha fallat en preparar «queryMailboxSyncState» Ha fallat en preparar «querySetMailboxSyncState» Ha fallat en preparar «queryUidMapping» Ha fallat en preparar «querySetUidMapping» Ha fallat en preparar «queryClearUidMapping» Ha fallat en preparar «queryMessageMetadata» Ha fallat en preparar «queryAccssMessageMetadata» Ha fallat en preparar «querySetMessageMetadata» Ha fallat en preparar «queryMessageFlags» Ha fallat en preparar «querySetMessageFlags» Ha fallat en preparar «queryClearAllMessages1» Ha fallat en preparar «queryClearAllMessages2» Ha fallat en preparar «queryClearAllMessages3» Ha fallat en preparar «queryClearAllMessages4» Ha fallat en preparar «queryClearMessage1» Ha fallat en preparar «queryClearMessage2» Ha fallat en preparar «queryClearMessage3» Ha fallat en preparar «queryMessagePart» Ha fallat en preparar «querySetMessagePart» Ha fallat en preparar «queryForgetMessagePart» Ha fallat en preparar «queryMessageThreading» Ha fallat en preparar «querySetMessageThreading» Ha fallat la consulta «queryChildMailboxes» Ha fallat la consulta «queryChildMailboxesFresh» Ha fallat la consulta «queryRemoveChildMailboxes» Ha fallat la consulta «querySetChildMailboxes» Ha fallat la consulta «queryMailboxSyncState» Ha fallat la consulta «querySetMailboxSyncState» Ha fallat la consulta «queryUidMapping» Ha fallat la consulta «querySetUidMapping» Ha fallat la consulta «queryClearUidMapping» Ha fallat la consulta «queryClearAllMessages1» Ha fallat la consulta «queryClearAllMessages2» Ha fallat la consulta «queryClearAllMessages3» Ha fallat la consulta «queryClearAllMessages4» Ha fallat la consulta «queryClearMessage1» Ha fallat la consulta «queryClearMessage2» Ha fallat la consulta «queryClearMessage3» Ha fallat la consulta «queryMessageFlags» Ha fallat la consulta «querySetMessageFlags» Ha fallat la consulta «queryMessageMetadata» Ha fallat la consulta «queryAccessMessageMetadata» Ha fallat la consulta «querySetMessageMetadata» Ha fallat la consulta «queryMessagePart» Ha fallat la consulta «querySetMessagePart» Ha fallat la consulta «queryForgetMessagePart» Ha fallat la consulta «queryMessageThreading» Ha fallat la consulta «querySetMessageThreading» Qt no reconeix cap sessió de xarxa. Assegureu-vos que està instal·lat el paquet «qtbearer» (o similar). Suposant que la xarxa en realitat ja està disponible. [Falta el missatge] Aquesta conversa fa referència a un missatge addicional però aquest missatge no està present a la bústia seleccionada o no es troba en el context de la cerca actual. No s'ha pogut traduir l'URL del CID el missatge s'ha descartat La part «FileDownloadManagerdownloadPart()» ha desaparegut El missatge «FileDownloadManagerdownloadPart()» ha desaparegut El contingut remot està prohibit No s'ha pogut accedir a les dades Les dades no emmagatzemades a la memòria cau no estan disponibles en el mode desconnectat Error en baixar dades S'està pujant el missatge Tots els missatges han desaparegut abans que es poguessin copiar S'ha demanat matar No s'ha pogut crear la bústia Ha ocorregut un error amb l'ordre «LIST» després de «CREATE» S'està creant la bústia No s'ha pogut eliminar la bústia S'està suprimint la bústia La bústia té activitat pendent «ENABLE» ha fallat això és estrany S'estan activant les extensions IMAP La bústia ha desaparegut abans de poder-la expurgar Ha fallat en expurgar S'estan eliminant els missatges suprimits Tots els missatges ja han desaparegut El servidor IMAP no admet l'extensió «UIDPLUS» «UID EXPUNGE» ha fallat S'estan eliminant alguns dels missatges suprimits handleFetch la bústia ha desaparegut «UID FETCH» ha fallat S'estan baixant les capçaleres Ha desaparegut la bústia S'estan baixant els missatges S'està obtenint el testimoni per a l'autenticació «ID» ha fallat això és estrany S'està identificant al servidor L'analitzador ha desaparegut S'està tancant la sessió La «UIDVALIDITY» ha canviat mentre la bústia estava oberta. Si us plau torneu a connectar. Ha estat desseleccionada La bústia ha desaparegut abans de poder demanar pels seus fills «LIST» ha fallat Ja no està disponible la bústia -moment estrany-? S'estan llistant les bústies «NOOP» ha fallat això és estrany «STATUS» ha fallat S'estan cercant els missatges S'ha demanat interrompre o matar La sincronització de la bústia ha mort o s'ha interromput S'ha sortit de la bústia Està desconnectat La configuració requereix l'enviament de «STARTTLS» però el servidor IMAP ens saluda amb «PREAUTH». No es pot establir l'encriptatge. Si aquesta configuració va funcionar anteriorment algú intenta robar les vostres dades i és molt llest. Aquest servidor refusa airosament les connexions IMAP amb resposta «BYE». El servidor ens ha rebut amb una resposta «BAD» Error del servidor Les capacitats encara contenen «LOGINDISABLED» fins i tot després de «STARTTLS» Fallada temporal a causa que un subsistema està caigut. L'autenticació ha fallat. Això passa sovint a causa d'una contrasenya o nom d'usuari incorrectes. S'ha aconseguit l'autenticació usant la identitat d'autenticació però el servidor no pot o no permet a la identitat d'autenticació actuar com la identitat d'autorització sol·licitada. O bé l'autenticació ha tingut èxit o el servidor ja no té les dades necessàries. De qualsevol manera l'accés ja no està permès usant aquesta frase de pas. Haureu d'obtenir una nova frase de pas. L'operació no està permesa a causa de la manca de privacitat. Heu de contactar amb l'administrador del sistema o servei de suport. Error del servidor «LOGINDISABLED» però sense capacitat de «STARTTLS». L'inici de la sessió està desactivat en la seva totalitat. Error del servidor No s'ha obtingut la resposta requerida «CAPABILITY». Error del servidor La resposta «CAPABILITY» ha fallat. No es pot iniciar la sessió encara no heu proporcionat cap credencial. S'està connectant amb el servidor de correu L'estat de seguretat de la connexió SSL ha estat refusat L'estat de seguretat de la connexió després d'una operació «STARTTLS» ha estat refusat La bústia ha desaparegut abans de poder demanar informació de les converses L'ordre d'ordenació ha fallat S'està ordenant la bústia «SUBSCRIBE/UNSUBSCRIBE» ha fallat S'està actualitzant la informació de la subscripció Una ordre per a les converses ha fallat S'estan recuperant les converses Ha fallat en actualitzar les «FLAGS» de la bústia S'està desant l'estat de la bústia S'han eliminat tots els missatges abans de poder actualitzar les seves marques Ha fallat en actualitzar les «FLAGS» S'està desant l'estat del missatge L'enviament del missatge ha estat cancel·lat L'enviament del missatge ha fallat. Mode SMTP desconegut BEContactes Llibreta d'adreces a /.abook/ Deso els canvis? [Contacte nou] [nom] telèfon del treball fax Notes personalitzades Llibreta d'adreces del KDE (Akonadi) Aquest connector només admet l'emmagatzematge de les contrasenyes IMAP i SMTP Arranjament del Trojitá Emmagatzematge segur a través de «QtKeychain» Sonnet (KF5) Esquema d'autenticació no admès o desconegut El procés s'ha iniciat (SSL) S'està negociant l'encriptatge ddd hhmm d MMM hhmm La banda remota no té un certificat. D'acord amb la política del vostre sistema aquesta connexió és segura. Certificat SSL diferent El certificat SSL sembla tenir problemes Accepto la connexió SSL? El connector de contrasenya no està disponible. Part de Zanshin Connector del Zanshin pel Kontact Pendents del Zanshin Afegeix tasques a la vostra llista de pendents Trieu o creeu un recurs que usi l'aplicació per emmagatzemar i consultar les pendents. Configura el recurs Supressió múltiple d'agents Realment voleu suprimir la instància seleccionada de l'agent? No s'ha pogut trobar una col·lecció per emmagatzemar-hi la tasca! Jornada laboral Mou la tasca Context nou Afegeix un context Suprimeix el context Empra com a origen predeterminat Elimina l'adjunt Selecciona per avui Ordena per títol Ordena en ordre descendent Ordena en ordre ascendent Afegeix un projecte Escriure i prémer «Retorn» per afegir una tasca Promou la tasca com a projecte Mostra les tasques futures Inicia ara Escriure i prémer «Retorn» per afegir un element Realment voleu suprimir els elements seleccionats i els seus fills? Realment voleu suprimir els elements seleccionats? Realment voleu suprimir la tasca seleccionada i els seus fills? Diàleg de selecció ràpida Podeu començar a teclejar per a filtrar la llista de projectes. Rètol d'execució de tasques del Zanshin Una aplicació per a tenir les coses fetes que ajuda a mantenir la calma com l'aigua Copyright 2008-2016 Kevin Ottens Desenvolupador principal Mario Bensi Franck Arrecot ELF Dissector Eina per analitzar fitxers executables ELF. Inspector d'executables ELF Dependència cíclica! No s'ha trobat la dependència! Símbols usats Objecte compartit Fitxer ELF Dependència no usada VTable de construcció VTable Mediana històrica Mínima històrica Mediana actual Mínima actual Relocacions Fitxer ELF a obrir Obre un objecte ELF Ha fallat en carregar el fitxer ELF Reobre fitxers carregats prèviament Qt Creator Navegació pel codi Navegació personalitzada pel codi De dalt a baix Optimitza l'ordre de les dependències Comprova els problemes (costa!) Mesura el temps de càrrega i enllaçat dinàmic. oculta la informació de depuració No mostra les seccions que contenen informació de depuració. Acoloreix les seccions Variació de color de les seccions al mapa de l'arbre de les mides. Acoloreix els símbols Variació de color dels símbols al mapa de l'arbre de les mides. Mapa de calor de les relocacions Oculta allò que no estigui en temps d'execució No mostra el contingut de les seccions que no es carreguin en memòria en temps d'execució. Oculta allò que no es pugui escriure No mostra el contingut el que és de només lectura/compartit. Oculta allò que no sigui executable No mostra el contingut de les dades no executables. Sense acoloriment Entrades DWARF no vàlides Hi ha hagut un error en llegir dades DWARF d'objectes ELF l'arbre serà incomplet. Calcula l'arbre de tipus El càlcul de l'arbre de tipus a partir de les dades DWARF pot trigar diversos minuts en els que l'aplicació no respondrà i usarà fins a 15GB de memòria. Continuo igualment? No s'ha trobat el «gnuplot» els gràfics no són disponibles. Frontal de l'analitzador del rendiment Visualització de les dades per a l'anàlisi del rendiment de la memòria Assignacions (Pròpies) Temporals (Pròpies) Pics (Propis) Perduts (Propis) Assignacions (Incl.) Temporals (Incl.) Pics (Incl.) Perduts (Incl.) El símbol pare que ha cridat una funció d'assignació. Pot ser no resolta si manca la informació de depuració. La funció pare que ha cridat la funció d'assignació. Pot ser no resolta si manca la informació de depuració. El mòdul això és l'executable o biblioteca compartida des de la que s'ha cridat la funció d'assignació. El nombre de vegades que una funció d'assignació s'ha cridat directament des d'aquesta ubicació. El nombre d'assignacions temporals directes. Aquestes assignacions són seguides de forma directa per un arbre sense cap altra assignació entremig. La memòria en monticles màxima en bytes consumida de les assignacions originades directament en aquesta ubicació. Això té en compte les desassignacions. Els bytes assignats directament en aquesta ubicació que no s'han desassignat. El nombre inclusiu de vegades que una funció d'assignació s'ha cridat des d'aquesta ubicació. El nombre d'assignacions temporals inclusives. Aquestes assignacions són seguides de forma directa per un arbre sense cap altra assignació entremig. La memòria en monticles màxima inclusiva en bytes consumida de les assignacions originades en aquesta ubicació. Això té en compte les desassignacions. Els bytes assignats en aquesta ubicació que no s'han desassignat. Cridador Cridat Perduts El nom de l'executable en el que resideix el símbol. La ubicació del codi font que ha cridat una funció d'assignació. Pot ser desconeguda si manca la informació de depuració. Assignacions de memòria Memòria consumida Assignacions temporals Mostra el consum de memòria en monticles al llarg del temps. Mostra el nombre d'assignacions de memòria al llarg del temps. Mostra el nombre d'assignacions temporals de memòria al llarg del temps. Una assignació temporal és aquella que segueix immediatament la seva desassignació corresponent sense cap altra assignació entremig. Pic de memòria Mostra un gràfic de flames sobre les contribucions al pic de consum de memòria en monticles de l'aplicació. Mostra un gràfic de flames sobre la memòria en monticles perduda de l'aplicació. Es considera que la memòria es perd quan no es desassigna mai. Mostra un gràfic de flames sobre el nombre d'assignacions desencadenades per funcions el codi. Mostra un gràfic de flames sobre el nombre d'assignacions temporals desencadenades per funcions el codi. Les assignacions es marquen com a temporals quan estan seguides immediatament per la seva desassignació. Seleccioneu l'origen de dades que s'ha de visualitzar en el gràfic de flames. Vista de baix cap a dalt Activa la vista de baix cap a dalt del gràfic de flames. Quan això no està activat per defecte està activada la vista de dalt cap a baix. Redueix la recursivitat Redueix els marcs de la pila per a les funcions que es criden a si mateixes. Quan això no està activat els marcs amb recursivitat es visualitzaran per separat. Llindar del cost El llindar del cost defineix un valor fraccional de retall. Els elements amb un cost relatiu inferior a aquest valor no es mostraran en el gràfic de flames. Això es fa com una optimització per generar ràpidament gràfics per a conjunts de dades grans amb una sobrecàrrega de memòria baixa. Si calen més detalls reduïu el valor del llindar o definiu-lo a zero. Carca un símbol al gràfic de flames. Vista del Cridador / Cridat s'està generant el gràfic de flames IGU del Heaptrack Un visualitzador pels fitxers de dades del «heaptrack». Copyright 2015 Milian Wolff Autor original mantenidor Dades de perfilat base a comparar amb altres fitxers. Mida de l'assignació requerida Nombre d'assignacions gvim Obre el fitxer a l'editor Consumida Automàtic (Sense nombre de línies) Finestra principal Obre les dades del Heaptrack heaptrack.*.*.gz heaptrack.*.*.zst camí/a/heaptrack.$APP.$PID.{gzzst} Opcionalment podeu especificar un segon fitxer de dades «heaptrack» per comparar-lo. Si es defineix aquest fitxer s'utilitzarà com a base i el seu cost es restarà dels costos de dades primaris. Compara amb Llista de funcions que assignen la majoria de la memòria en un moment donat. Contribucions al pic Llista de funcions que perden la majoria de la memòria. Pèrdues més grans de memòria Llista de funcions que assignen la memòria més sovint. Assignacions de memòria més freqüents Llista de funcions que produeixen la majoria de les assignacions temporals de memòria. Assignacions temporals més freqüents De baix a dalt filtre per funció filtre per fitxer filtre per mòdul Cridador / Cridat De dalt a baix Gràfic de flames Piles Pila seleccionada 0B a 8B 9B a 16B 17B a 32B 33B a 64B 65B a 128B 129B a 256B 257B a 512B 512B a 1KB més que 1KB s'estan analitzant les dades s'estan fusionant les assignacions s'està construint l'histograma s'estan construint les taules La funció pare que ha cridat la funció d'assignació. Pot ser desconeguda si manca la informació de depuració. El nombre de vegades que una funció d'assignació s'ha cridat des d'aquesta ubicació. El nombre d'assignacions temporals. Aquestes assignacions són seguides de forma directa per un arbre sense cap altra assignació entremig. Les contribucions des d'una ubicació donada al consum en bytes de la memòria en monticles màxima. Això té en compte les desassignacions. La ubicació des de la qual s'ha cridat una funció d'assignació. El símbol de la funció i la informació del fitxer poden ser desconeguts si manca la informació de depuració quan es va executar el «heaptrack». Traça inversa ?? Mòdul de Subversion «kdesvnd» Proporciona diverses accions de Subversion pel gestor de fitxers i altre programari Subversion (kdesvn) Registre de Subversion (últims 100) Mostra el registre de Subversion Informació detallada de Subversion Afegeix al repositori Comprova per elements sense versió Elimina del repositori Reverteix els canvis locals Elimina qualsevol canvi local. Avís No es pot desfer. Reanomena un fitxer localment i en el repositori. Useu-ho en comptes d'afegir i eliminar per a reanomenar un fitxer. Importa un repositori Situa la carpeta en un repositori existent per a posar-la sota el control de revisions. Obtén del repositori Recupera fitxers des d'un repositori existent cap aquesta carpeta. Canvia una còpia de treball indicada a una altra branca Fusiona els canvis entre aquesta i una altra branca Responsable Veu qui va escriure cada línia del fitxer i en quina revisió Exporta una còpia sense versió d'un arbre des del repositori Diff (local) Mostra els canvis locals des de l'última actualització KDESvn Actualitza KDESvn Publica Obtén des d'un repositori Exporta des d'un repositori de Subversion Mostra l'arbre de revisions Mostra l'arbre de revisions complet Registre del kdesvn (últims 100) Actualitza (Kdesvn) Publica (Kdesvn) Notificació del Kdesvn Notificació KIO del Kdesvn Notificació de tasca del Kdesvn Part de Kdesvn Client de SVN Un client de Subversion creat per la comunitat KDE Ioslave de Subversion kdesvn Control de revisió del Subversion Kdesvnaskpass ssh-askpass per a Kdesvn Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht Crea i obre un repositori nou Crea i obre un repositori local nou de Subversion Bolca un repositori a un fitxer Bolca un repositori de Subversion a un fitxer Copia un repositori Copia un repositori de Subversion a una carpeta nova Carrega un bolcat dintre d'un repositori Carrega un fitxer de bolcat dintre d'un repositori. Afegeix les identitats ssh al ssh-agent Força afegir les identitats ssh al ssh-agent per a usos futurs. Informació quant a la part Kdesvn Mostra la informació sobre el connector del Kdesvn i no de l'aplicació en si. Mostra el contingut de la base de dades Mostra el contingut de la base de dades del cau de registre Els URL oberts recentment A l'inici carrega l'últim URL obert Torna a carregar l'últim URL obert si no s'indica a la línia d'ordres Els registres segueixen els canvis de node Mostra els fitxers ignorats Mostra els fitxers desconeguts Oculta els fitxers sense canvis Treballa en línia Configura el Kdesvn Quant a la part de Kdesvn Manual de Kdesvn Part de Kdesvn Un client de Subversion creat per la comunitat KDE (component Part dinàmica) Autor original i mantenidor Ajustaments del Subversion Treballs programats Ajustaments per als treballs programats Diff i merge Ajustaments per a «diff» i «merge» Ajustaments per a l'arbre de revisions Arbre de revisions KIO / Línia d'ordres Ajustaments per a la línia d'ordres i execució KIO Ajustaments del Subversion Opcions ràpides Còpia de treball Cau del registre Barra d'eines Subversion Obre un fitxer amb un certificat #PKCS12 Tasca actual Transferència actual Administració de Subversion Repositori obert No s'ha pogut obrir el repositori No hi ha cap repositori obert Copia un repositori La còpia ha finalitzat. Carrega un repositori des d'un bolcat SVN Càrrega d'un bolcat S'està carregant un bolcat dintre d'un repositori. La càrrega del bolcat ha finalitzat. Bolca un repositori Bolcat S'està bolcant un repositori El bolcat ha finalitzat. Registre incorrecte o falta (es pot cancel·lar prement). Actualització finalitzada. Externa finalitzada. Només es pot escriure sobre la revisió «HEAD». Sobreescriure elements existents està desactivat a la configuració. Comença a comprovar a la carpeta temporal S'ha realitzat la comprovació temporal. No es pot escriure a un element existent. No es poden rebre dades per a escriure. Encara no hi ha res per publicar. Registre buit Desa la contrasenya (a la cartera del KDE) Desa la contrasenya (a l'emmagatzematge simple de Subversion) Revisa els elements afectats Oculta els elements nous Marca tots els elements p. ex. sense versió per afegir i publicar. Selecciona els elements nous Desmarca tots els elements sense versió perquè siguin ignorats. Desselecciona els elements nous Reverteix l'element ressaltat Reverteix l'element Genera i mostra les diferències contra el repositori de l'element seleccionat Diferències de l'element Introduïu un missatge per al registre Últims missatges de registre usats O inseriu un dels últims Insereix un fitxer de text Si està marcada la publicació no manllevarà els blocats. Mantén els blocats Registre de publicació Mostra els elements nous Selecció d'un fitxer de text a inserir Selecció d'un fitxer de text a inserir Realment voleu suprimir aquestes entrades? Força la supressió dels elements modificats Conserva les còpies locals Selecciona la profunditat de l'operació Profunditat buida Profunditat dels fitxers Profunditat immediata Profunditat infinita (recursiu) Ctrl-F per a cercar F3 o Maj-F3 per a cercar una altra vegada. Mostra les diferències entre els fitxersPodeu cercar dins el text amb Ctrl-F.F3 per a cercar de nou cap endavant Maj-F3 per a cercar de nou cap enrere.Podeu desar la sortida (original) amb Ctrl-S. Desa el diff Fitxers de pedaç (*.diff *.patch) Escolliu la codificació Per omissió UTF-8 Modifica (contingut o propietat) (Des)Bloqueja Entrades revertides Realment s'han de revertir aquestes entrades al seu estat original? Accepta permanentment Motius de la fallada Nom de l'emissor Confiança del certificat SSL Un client de Subversion creat per la comunitat KDE (aplicació autònoma) Rajko Albrecht Christian Ehrlicher Executa una única ordre de Subversion sobre una revisió específica (o interval) revinici[revfinal] Demana per la revisió quan s'executi una única ordre Força l'operació Desa la sortida de l'ordre de Subversion (p. ex. «cat») dins del Limita la sortida del registre a Executa una ordre de Subversion (per a més informació «exec help») Mostra una petita finestra amb el registre després d'executar l'ordre Mostra el registre després d'executar una ordre Nombre mínim de línies de registre a mostrar El mínim que una sortida de registre haurà de contenir abans que Kdesvn mostri una finestra amb el registre Cap mínim Si es marca Kdesvn no mostrarà un submenú dins del menú «Accions» del Konqueror. No mostrar menús contextuals al Konqueror Si es marca Kdesvn no mostrarà accions extres dins del menú «Accions» del Konqueror/Dolphin No mostrar entrades a la part superior del menú «Accions» Les operacions KIO usen l'estàndard per als missatges de registre Missatge estàndard Pot KIO sobreescriure fitxers existents? KIO pot sobreescriure Si s'estableix el KIO mostrarà informació detallada sobre l'operació actual al Plasma del KDE KIO mostra els missatges de progrés línia/es El «diff» ignora el tipus de contingut El «diff» en l'arbre de revisions serà recursiu El «diff» ignora els canvis als espais en blanc El «diff» ignora tots els espais en blanc Si Kdesvn ha d'utilitzar un visor i/o generador extern per a les diferències. Si no es marca s'usarà el visor intern. Usa un visor de «diff» extern Estableix si es prefereix fusionar amb un programa extern i no amb Subversion Prefereix un programa de fusionat extern Usa el format «diff» de Git Mostra les còpies com afegits Programa per a la resolució de conflictes Programa extern per a «merge» Configura un programa extern per a la resolució de conflictes Visor extern per a «diff» Estableix un programa extern per a fusionar Per a més detalls veure «Què és això?» Ajustaments del color Marca amb colors els elements modificats i blocats Elements blocats Elements sense versió Elements canviats al remot Elements afegits Elements suprimits Elements en conflicte Elements perduts Elements canviats en local Elements que necessiten blocat Mida de les icones per a la vista en llista Marca els estats de Subversion superposant una icona Marca l'estat de l'element superposant una icona L'ordre dels elements és sensible a majúscules Màxim de missatges de registre en l'historial Mostra les anotacions en color Usa el plafó de navegació Estableix si l'ordre dels elements serà sensible a majúscules Mida de les icones Mostra la informació del fitxer als consells Usa un programa extern per a veure/generar les diferències Usa un programa extern per a veure les diferències El «diff» ignora tots els espais en blanc Mostra les diferències en el format de Git Nombre màxim de missatges de registre Mostra les línies de responsabilitat en color Mostra les icones superposades Obtén la informació de l'element recursivament Revisa els elements abans de publicar-los Oculta els fitxers sense modificar El registre segueix els canvis de node El registre sempre llegeix la llista de fitxers canviats Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball Inicia el cau dels darrers registres en obrir o publicar Obtén informació detallada en fer un llistat remot Obtén les propietats d'un element seleccionat sobre protocols de xarxa Usa les propietats com «bugtraqurl» en els llistats del repositori Comprova les propietats com «svnneeds-lock» en els llistats Desa les contrasenyes per a connexions remotes Desa les contrasenyes a la cartera del KDE en lloc del rebost de Subversion Usa el cau de contrasenyes intern És una xarxa activada? Els afegits locals resulten en modificacions en comptes de conflictes crea qualsevol pare inexistent a la profunditat=buida Quin programa utilitzar per als fusionats externs Quin programa utilitzar per a la resolució de conflictes Mostra en color els diferents estats més normals Configuració regional per a visualitzar la responsabilitat Comprova l'estat del cau del registre quan s'iniciï l'arbre de revisions Directori de l'arbre de revisions Color pels elements afegits Color pels elements suprimits Color pels elements copiats Color pels elements reanomenats Color pels elements modificats Alçada de la vista detallada a l'estri en arbre Les diferències des de l'arbre de revisions són recursives El Konqueror ha de mostrar menús contextuals pel Kdesvn? El Konqueror no ha de mostrar les entrades de Kdesvn al menú principal «Accions»? Mostra una petita finestra de registre després d'executar una ordre. El registre ha de contenir almenys les línies a mostrar Les operacions KIOsvn usen l'estàndard pels missatges de registre El missatge de registre estàndard per usar amb KIO si es demana. Dóna suport per sobreescriure al mòdul KIO Imprimeix els missatges de progrés a l'àrea de l'acoblador del KDE Aquest valor s'aplica al diàleg del registre sobre el tipus usat -només per a ús intern-. Comprova per a elements modificats cada Si s'estableix es comprovarà regularment si hi ha actualitzacions a la còpia de treball quan la xarxa estigui activa Comprova per a elements actualitzats cada Si el Kdesvn ha de comprovar el contingut del cau del registre abans d'iniciar l'arbre Comprova l'ompliment del cau de registres abans de llegir l'arbre Dirimeix si Kdesvn haurà de comprovar per actualitzacions quan obre una còpia de treball Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball Inicia una actualització del cau del registre pel repositori quan la xarxa està activa Inicia l'ompliment del cau de registres en obrir Mentre es llista a les còpies de treball el Kdesvn pot comprovar aquesta propietat Mentre es llista a les còpies de treball el Kdesvn pot comprovar la propietat svnneeds-lock.Però llistar/actualitzar carpetes que contenen una gran quantitat d'elements pot ser lent. Pel que només l'haureu d'activar si teniu repositoris que contenen una gran quantitat d'aquest tipus d'entrades. Comprova si els elements tenen establerta la propietat «svnneeds-lock» Si cal obtenir els detalls sobre els elements quan es realitza un llistat sobre els repositoris Obtén els detalls de fitxer en el llistat remot Obtén la informació de l'element recursivament El Kdesvn rebrà les propietats sobre l'element seleccionat en el repositori Obtén sempre les propietats sobre els repositoris a la xarxa El Subversion emmagatzemarà les contrasenyes per omissió Desar contrasenyes sovint és un problema de seguretat. Kdesvn no en desa cap de manera que ho fa Subversion dintre de la seva àrea de configuració. Si aquesta àrea és de lectura per a altra gent no s'hauria de configurar això però ho podeu seleccionar per a comptes no crítics dins del diàleg d'autenticació. En desar les contrasenyes fer-ho a la cartera del KDE en lloc del rebost de Subversion? Desa les contrasenyes a la cartera del KDE Usa un cau de contrasenyes intern Llegeix les llistes de canvis detallats Llegir les llistes de fitxers canviats a vegades pot alentir un xic les coses. Però si es desactiva aquesta característica el Kdesvn pot fallar en generar les diferències entre els canvis de node des de dintre del visor del registre. Llista els elements per a la següent publicació que seran o no enviats S'han o no de mostrar els elements sense versió en el diàleg de publicació. Oculta els elements nous al quadre de publicació Si s'estableix una addició local al mateix camí que una addició entrant de la mateixa classe de node resultarà en un node normal amb una possible modificació local en lloc d'un conflicte a l'arbre. Una actualització modifica en lloc de generar conflictes Si s'estableix es crearà qualsevol directori pare no existent comprovant també la profunditat buida Una actualització crea els elements pare que falten No s'està omplint el cau de registres ja que està desactivat per aquest repositori. S'està omplint el cau de registres en segon pla. L'ompliment del cau s'ha cancel·lat. L'ompliment del cau de registres en segon pla ha finalitzat. Missatge de registre per a la revisió Mostra línia Mostra número de línia S'afegeix a la revisió de control Es restaura el que falta L'acció de revertir ha fallat S'ha completat l'actualització de S'ha actualitzat un mòdul extern Estat sobre el repositori extern S'ha modificat la publicació S'ha afegit la publicació S'ha suprimit la publicació S'ha substituït la publicació L'acció de blocat ha fallat L'acció de desblocat ha fallat l'element no és present l'element sense versió obstrueix la tasca L'estat modificat té modificacions fusionades. L'estat modificat té modificacions en conflicte. El certificat no ha estat emès per una autoritat de confiança. Useu l'empremta digital per a validar el certificat manualment. El certificat no coincideix amb el nom de l'amfitrió. El certificat ja no és vàlid. El certificat conté un error desconegut. Error de SVN «GET» requereix fitxer de sortida Tan sols es pot canviar un URL alhora Tan sols es pot canviar sobre còpies de treball Copia / Mou Reanomena/mou Mou/Reanomena el fitxer/directori Copia el fitxer/directori Desactiva el «fsync» en publicar (només BDB) Camí al repositori Selecciona el tipus de desament Seleccioneu el tipus de desament del repositori (FSFS o DB de Berkeley) FSFS BDB Crea les carpetes «trunk» «tags» i «branches» Si s'estableix això llavors la disposició base /trunk /branches i /tags serà creada després d'obrir el repositori nou. Crea les carpetes principals S'ha creat un repositori compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.6 Si s'estableix el repositori creat serà compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.5. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb el Subversion 1.6 o superior. Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.6 Desactiva eliminació automàtica del fitxer de registre (només BDB) Tipus de repositori S'ha creat un repositori compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.5 Si s'estableix el repositori creat serà compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.5. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb el Subversion 1.5 o superior. Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.5 S'ha creat un repositori compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.8 Si s'estableix el repositori creat serà compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.4. Això només és útil quan svnqt s'està executant amb el Subversion 1.8 o superior. Compatible amb el Subversion anterior a la versió 1.8 Buida el cau del repositori Suprimeix el repositori Informació sobre el contingut de la base de dades del cau Repositoris coneguts Suprimeix les entrades al cau pel repositori seleccionat Suprimeix el cau Suprimeix totes les entrades i ajustaments pel repositori seleccionat Ajustaments del repositori Estadístiques pel repositori Ajustaments pel cau del registre No actualitzar el cau del registre en obrir Prefixos a filtrar a l'arbre de revisions Ajustaments del registre i les estadístiques Oculta els registres que continguin les paraules següents Aquesta és una llista de les paraules/subcadenes que haurà de contenir una entrada de registre perquè s'oculti al registre i a les estadístiques No mostrar les publicacions dels següents usuaris No mostrar les publicacions dels usuaris llistats a la finestra del registre i a la vista de les estadístiques No mostrar les publicacions sense autor Bolca el repositori Usa deltes -1 per a START Revisió final Bolcat incremental Bolca l'interval de revisions Bolca dintre de -1 per a HEAD Revisió inici Repositori a bolcar Patrons per afegir o eliminar Elimina els patrons Profunditat per ignorar Un dels 'natius' 'LF' 'CR' 'CRLF'. Si està present torna el fitxer com executable.Aquesta propietat no es pot establir sobre un directori. Un intent no recursiu fallarà i un intent recursiu establirà la propietat tan sols en els fitxers fill de la carpeta. Paraules clau a expandir en el contingut d'un fitxer.Es poden inserir en els documents posant un ancoratge de paraula clau el qual es formata com a $NomClau$.Paraules clau vàlides sónURL/HeadURL L'URL de la revisió «HEAD» del projecte.Author/LastChangedBy L'última persona que ha canviat el fitxer.Date/LastChangedDate La data/hora de l'últim objecte que ha estat modificat.Revision/Rev/LastChangedRevision L'última revisió en la qual s'ha canviat l'objecte.Id Un resum compacte de les 4 paraules clau anteriors. Establir això a qualsevol valor (p. ex '*') per a forçar el blocat d'aquest fitxer.El fitxer serà establert com a només lectura quan es baixi o actualitzi indicant que un usuari primer haurà d'adquirir un blocat del fitxer abans de poder-lo editar i publicar els canvis. El tipus MIME del fitxer. S'usa per a determinar si fusionar el fitxer i com s'haurà de servir des d'Apache. Un tipus MIME que comenci per 'text/' (o un tipus MIME absent) és tractat com a text. Qualsevol altra cosa és tractada com a binari. Una llista separada per salts de línia amb els especificadors de mòdul cadascun dels quals consisteix d'un camí relatiu a un directori etiquetes de revisió opcionals i un URL. Per exemple foo http//exemple.com/repos/projecteAfoo/bar -r 1234 http//exemple.com/repos/projecteB Una llista separada per salts de línia de patrons de noms de fitxer a ignorar. Etiqueta de text per a mostrar al quadre d'edició a on l'usuari introdueix el número d'incidència. Establiu-ho a «yes» si s'ha de mostrar un avís quan no s'introdueix cap assumpte en el diàleg de publicació. Valors possibles«true»/«yes» o «false»/«no». Establiu-ho a «false» si el vostre sistema de seguiment d'errors conté assumptes que no es referencien mitjançant números.Valors possibles «true» o «false». Establiu-ho a «false» si voleu que l'ID del seguidor d'errors sigui introduït al començament del missatge de registre. El valor per omissió és «true» el qual significa que l'ID del seguidor d'errors s'afegirà al missatge de registre. Dues expressions regulars separades per una nova línia.La primera expressió s'usa per a trobar una cadena que es refereix a una emissió la segona expressió s'usa per a extraure l'ID de l'error en brut d'aquesta cadena. Seleccioneu o introduïu una propietat nova No hi ha ajuda disponible per a aquesta propietat Modifica la propietat Valor de la propietat Fer clic per a obtenir una petita informació quant al nom predefinit de la propietat Descarrega info Seleccioneu directori de destinació Ignora les definicions externes durant l'operació Ignora les definicions externes Poden existir elements sense versió sobreescrits Sobreescriu tot l'existent Ignora les paraules clau Crea a una subcarpeta amb el nom final de l'URL Obre en finalitzar Propietat protegida Propietat doble Comença amb la revisió Selecciona els canvis a la còpia de treball actual TREBALL HEAD COMENÇA Atura amb la revisió Selecció de les revisions Error mentre s'executava l'eina per a dibuixar el graf. Si us plau comproveu que «dot» està instal·lat (paquet GraphViz). Diff contra la revisió anterior Diff contra l'element seleccionat Bolca (cat) aquesta versió Element sense seleccionar Desa l'arbre com a PNG Imatge (*.png) S'estan obtenint els registres -premeu «Cancel·la» per interrompre- No hi ha cau de registres possible perquè la base de dades és defectuosa i que la xarxa no està permesa. S'estan escanejant els missatges de registre Repositori a copiar Neteja els missatges de registre No ignorar Si està establert s'afegiran els fitxers o directoris que concordin amb els patrons a ignorar. Ignora els tipus de node desconeguts En cas de fitxers amb els tipus de node desconegut seran ignorats Ignora els fitxers amb el tipus de node desconegut com els fitxers de dispositius i canonades. (Última part) Carrega dintre del repositori Acció UUID Usa un procediment automàtic abans de la publicació Usa un procediment automàtic després de la publicació Camí cap al qual carregar el bolcat (vegeu l'ajuda contextual) Si no està buit carrega el bolcat dintre d'una carpeta en concret en comptes de l'arrel del repositori. Aquesta carpeta haurà d'existir abans de carregar el bolcat. Carrega dintre de la carpeta Fitxer de bolcat Valida les propietats durant la càrrega (només amb Subversion 1.7 o posterior) Valida les propietats URL a la xarxa a obrir però la xarxa està desactivada. Historial de l'element Mostra el registre de l'historial de l'element seleccionat Historial de l'element ignorant les còpies Mostra el registre de l'historial de l'element seleccionat sense seguir les còpies Arbre de revisions Mostra l'historial de l'element com un arbre enllaçat Arbre de revisions parcial Mostra l'historial de l'element com un arbre enllaçat per a un interval de revisions Mostra les propietats Mostra els últims canvis Mostra els últims canvis com a diferències a la publicació anterior. Mostra els detalls sobre l'element seleccionat. Mou o reanomena l'element actual Crea una còpia de l'element actual Mira si la còpia de treball té elements amb una versió més nova al repositori Comprova les actualitzacions Mostra el contingut dels fitxers o els URL indicats amb informació inclosa quant a la revisió i l'autor. Qui va canviar la línia en l'interval Bolca (cat) el HEAD Mostra el contingut dels fitxers o els URL especificats. Cat revisió Mostra el contingut dels fitxers o els URL especificats amb una versió específica. Bloca els elements actuals Intenta blocar l'element actual contra canvis realitzats per altres usuaris. Desbloca els elements actuals Allibera l'element actual dels blocats existents Canvia el repositori Canvia el camí del repositori de la còpia de treball actual («svn switch») Torna a establir l'URL de la còpia de treball Torna a establir l'URL de la còpia de treball a un altre Sense versió Cerca en la carpeta elements sense versió i després els afegeix si es vol. Obre el repositori de la còpia de treball Obre el repositori des del qual s'ha extret la còpia de treball actual Neteja la còpia de treball recursivament eliminant blocats restaurant operacions no finalitzades etc. Importa les carpetes cap a l'actual Importa el contingut de la carpeta cap a l'URL actual Afegeix els fitxers/directoris seleccionats Afegeix els fitxers i/o directoris seleccionats al repositori Afegeix els fitxers/directoris seleccionats recursivament Afegeix els fitxers i/o directoris seleccionats al repositori i tots els subelements de les carpetes Suprimeix els fitxers/directoris seleccionats Suprimeix els fitxers i/o directoris seleccionats del repositori Suprimeix els directoris seleccionats del repositori Reverteix els canvis actuals Marca com a resolt Marca els fitxers o directoris resolts Des/ignora l'element actual Afegeix o elimina un patró a ignorar Actualitza a HEAD Actualitza a la revisió Diff dels canvis locals Diff de la còpia de treball contra «BASE» (última versió baixada) -no requereix accés al repositori- Diff contra HEAD Diff entre la còpia de treball i «HEAD» (última versió baixada) -es requereix accés al repositori- Diff dels elements Diff dos elements Fusiona dues revisions Fusiona dues revisions d'aquesta entrada en si mateixa Fusiona el camí del repositori dins de la còpia de treball actual o en un objectiu Descarrega des del camí del repositori actual Exporta el camí del repositori actual Tria la revisió del navegador Descarrega un repositori Revisions per a diff Desplega l'arbre de fitxers Obre totes les branques de l'arbre de fitxers Plega l'arbre de fitxers Tanca totes les branques de l'arbre de fitxers Actualitza el cau del registre Actualitza el cau del registre per al repositori actual Estableix la propietat de forma recursiva Ajustaments del repositori actual Atura l'actualització del cau del registre No hi ha res seleccionat per a desblocar Missatge de blocat S'ha de manllevar el blocat? S'han de trencar els blocats o ignorar-los? Elements sense blocat No hi ha res seleccionat per a suprimir Disposició base generada automàticament per Kdesvn No es poden crear subdirectoris d'un fitxer Error obtenint l'entrada per tornar a situar S'ha indicat un URL no vàlid! No s'ha pogut importar cap a múltiples destinacions Importa els fitxers des de la carpeta Registre d'importació No s'ha pogut rebre el repositori de la còpia de treball. Tan sols és possible en la còpia de treball. Tan sols és possible sobre una única carpeta Ho sento -error intern- Mantenir premuda la tecla Ctrl mentre feu clic a l'element seleccionat per a cancel·lar la selecció Per a més accions veure el menú contextual Feu clic per a navegar No s'ha pogut rebre del repositori. Edita la propietat de forma recursiva Ajustaments del fusionat Sortida a Paràmetre del fusionat Gestiona els elements sense relacionar com a relacionats Ignora l'ascendència Força la supressió dels elements modificats/sense versió Fusiona en bloc tots els canvis sense fusionar de l'URL d'origen Reintegra la fusió Simplement executa sense modificar Simula Escriu només la informació de la fusió La fusió no s'ha realitzat però la informació de la fusió per a les revisions que s'havien de fusionar està enregistrada a la còpia de treball Només enregistra Usa un fusionat extern i no el de Subversion Usa un fusionat extern Si està marcada permetrà fusionar dins d'una revisió de la còpia de treball barrejada en cas contrari augmentarà els errors Introducció de l'interval de fusionat Última revisió de canvi Últim autor Blocat per Propietat sense suprimir Suprimeix la propietat Falta l'enllaç SVN Veure i modificar les propietats Modifica la propietat Suprimeix la propietat No s'han obtingut els missatges de registre No s'ha obtingut informació. S'estan recuperant les línies d'anotació -premeu «Cancel·la» per interrompre- No s'ha rebut cap anotació. Obtenció del contingut S'està obtenint el contingut -premeu «Cancel·la» per interrompre- Error mentre s'obtenia el contingut Error en obrir un fitxer temporal No s'ha obtingut el contingut. S'està rebent la informació -premeu «Cancel·la» per interrompre- URL canònic del repositori Última publicació Últim contingut canviat Última propietat canviada Versió nova del fitxer en conflicte Propietat del fitxer refusat Copia des de l'URL Marca de blocat Blocat sobre Comentari de blocat Llista informativa Aplicació de les propietats S'estan aplicantpremeu «Cancel·la» per interrompre No s'ha publicat atès que la xarxa està desactivada Estat / llista S'està creant la llista / comprovant l'estat Suprimeix i publica Afegeix i publica S'està publicant -premeu «Cancel·la» per interrompre- S'està baixant -premeu «Cancel·la» per interrompre- No s'ha pogut fer aquesta diferència atès que la xarxa està desactivada. Ambdues entrades semblen ser la mateixa no s'ha pogut fer el diff. No s'ha pogut iniciar el processament de les diferències comproveu l'ordre. Diferències S'estan creant les diferències -premeu «Cancel·la» per interrompre- No hi ha diferències a mostrar S'estan creant les diferències -premeu «Cancel·la» per interrompre- No s'ha pogut iniciar el procés per a mostrar comproveu l'ordre. Vista del diff Actualització S'està actualitzant -premeu «Cancel·la» per interrompre- Quins fitxers o directoris s'han d'afegir? Suprimeix del repositori Exportació d'un repositori Baixada d'un repositori Exporta el repositori Exportar un fitxer? Descarregar un fitxer? Elements revertits Canviant l'URL S'està canviant l'URL Tornant a localitzar el repositori Torna a localitzar el repositori al nou URL Tan sols es pot canviar sobre un element alhora Error mentre s'obtenia l'entrada per al canvi S'està netejant la carpeta S'estan marcant els resolts No s'ha pogut obtenir la informació del conflicte. Es renuncia. No s'ha pogut iniciar el procés per resoldre comproveu l'ordre. S'estan important els elements No hi ha destinació per a fusionar. Ambdues fonts han de ser del mateix tipus. L'objectiu per a fusionar ha de ser del mateix tipus que les fonts. Ambdues entrades semblen ser la mateixa no s'ha pogut fer el fusionat (merge). El procés de fusionat (merge) no s'ha pogut iniciar comproveu l'ordre. Fusiona elements Mou/Reanomena un element Mou entrades Copia o mou entrades No s'han trobat elements sense versió. Afegeix elements sense versió La comprovació d'actualitzacions ha finalitzat Hi ha nous elements en el repositori No s'està omplint el cau de registres ja que la xarxa està desactivada No s'ha comprovat per actualitzacions atès que la xarxa està desactivada La comprovació d'actualitzacions s'ha iniciat en segon pla Sense versió Afegit al repositori Necessita actualització Modificat localment Propietat modificada Afegit localment Propietat en conflicte Obstruït Registre de SVN Obtén els registres Entrades anteriors Mostra des de HEAD Diff anterior Trieu la segona revisió amb el botó dret del ratolí Indica la versió al costat dret de les diferències Indica la versió al costat esquerre de les diferències No indicar la versió en les diferències Obre un repositori/còpia de treball Obre el repositori o còpia de treball Massif-Visualizer Enfoca el node amb més consum Barra d'eines de la gràfica de crides Commuta la gràfica del cost total Commuta la gràfica del cost detallat Diagrames apilats oculta una funció oculta altres funcions Desa la visualització actual Imatges (*.png *.jpg *.tiff *.svg) Vista prèvia d'impressió dels diagrames del Massif Barra d'eines de diagrames Precisió del cost Plantilles escurçades Diagrama de la memòria Gràfica de crides Assignadors Massif Visualizer Un visualitzador de la sortida generada per l'eina massif del Valgrind. Copyright 2010-2015 Milian Wolff Arnold Dumas Interfície per a múltiples documents correccions d'errors Selecciona una captura de pics afegeix un assignador personalitzat elimina l'assignador seleccionat marca com un assignador personalitzat Obre un fitxer de dades Massif Obre un fitxer de sortida Massif Fitxers de dades del Massif (massif.out.*) Afegir un assignador personalitzat assignador Dades del Massif Assignadors personalitzats Defineix el nombre de posicions després de la coma per al cost de memòria quan es mostra a l'aplicació. Defineix si els identificadors de les instàncies de les plantilles C++ s'han de retallar eliminant els seus arguments de la plantilla. Posició de la llegenda Defineix la posició de la llegenda relativa a la gràfica. Alineació de la llegenda Defineix l'alineació de la llegenda. Mida pel tipus de lletra de la llegenda Defineix la mida pel tipus de lletra usat en la llegenda. Ha fallat en llegir Ha fallat en analitzar Fitxer de dades buit per sota del llindar Consum total de la memòria en monticles Un connector del compilador Clang que emet avisos relacionats amb les millors pràctiques de les Qt El Clazy és un connector del compilador Clang que emet avisos relacionats amb les millors pràctiques de les Qt. Eina d'anàlisi estàtica per als fitxers ELF L'ELF Dissector és útil si cal fer una o més de les tasques següents Inspeccionar les dependències cap endavant i cap enrere a nivell de biblioteca i símbols. Identificació de colls d'ampolla de rendiment en temps de càrrega com constructors estàtics cars o relocacions excessives. Anàlisi del rendiment de mida dels fitxers ELF. Explorador de l'estructura ELF. Visualització de mapa d'arbre de la mida de parts diverses d'un fitxer ELF. Mapa de calor de les relocacions. Desassemblador incorporat per a x86 i AArch64. Navegador de les disposicions de memòria per tipus de dada extretes de la informació de depuració DWARF. Visualitzador de les dependències cap endavant i cap enrere. Vista del mapa d'arbre de la mida. Un perfilador de memòria en monticles per al Linux El «heaptrack» rastreja totes les assignacions de memòria i anota aquests esdeveniments amb seguiments de pila. Les eines d'anàlisi dedicades que hi ha a continuació us permetran interpretar el perfil de memòria en monticles troba els punts d'accés que necessiten optimitzar-se per a reduir el consum de memòria de la vostra aplicació troba les fuites de memòria és a dir llocs que assignen memòria que mai es desassignarà troba els punts d'accés d'assignació és a dir les ubicacions al codi que desencadenen un munt de crides d'assignació de memòria troba les assignacions temporals són les assignacions que són seguides directament per la cancel·lació de la seva assignació Resum del seguiment de les dades d'assignació de la memòria en monticles. Visualització del gràfic de flames del nombre d'assignacions de memòria en monticles. Gràfic de les assignacions de memòria en monticles al llarg del temps. El Kdesvn és un client de Subversion que utilitza l'API de desenvolupament nativa de Subversion en comptes d'analitzar la sortida de l'eina de línia d'ordres tal com ho fan la majoria d'altres clients. Intenta configurar un aspecte i comportament com el gestor de fitxers estàndard del KDE i està integrat en ell mitjançant una KPart. Un visualitzador pels fitxers de dades Massif del Valgrind Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps. Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requereix el KGraphViewer). Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació. Generador de vincles pel Rust a les Qt Genera vincles per usar el codi en Rust a les Qt i el QML El Generador de vincles pel Rust a les Qt és un programa de línia d'ordres per usar el codi en Rust als programes Qt. Genera tipus QObject que donen accés al codi en Rust. La implementació del QObject està escrita en un tret de Rust. vegada [s] potencial elèctric [V] El QtChart no està disponible. Calcula la successió de Fibonacci núm. El vostre número La successió de Fibonacci Successió de Fibonacci Estil inicial de l'estri. Pestanya inicial Generador de vincles de programació Monitor Apper Mira les transaccions i comunica sobre actualitzacions de programari Apper Notificació de l'Apper Hi ha noves actualitzacions disponibles S'estan instal·lant les actualitzacions S'estan baixant les actualitzacions Cal reiniciar el sistema No s'ha pogut completar la transacció Les actualitzacions s'han acabat d'instal·lar Missatge des del gestor de programari Hi ha hagut un error durant la transacció Hi ha disponible una actualització de la distribució S'ha completat l'actualització de la distribució S'ha completat l'actualització de la distribució amb un error Gestor de programari Aplicació per obtenir i gestionar programari Instal·lador Apper Arranjament de l'Apper Actualitzacions de l'Apper Instal·lador de paquets Limba Instal·lador de programari de terceres parts Eina per instal·lar programari de fonts de terceres parts Actualitzador de programari Mostra i actualitza el programari Mostra les actualitzacions Mostra els arranjaments Mostra els detalls del dorsal Instal·lador de tipus MIME Instal·lador per nom de paquets Instal·lador de fitxers solts Instal·lador de recurs de tipus de lletra Instal·lador del catàleg Eliminador de paquets solts Fitxer de paquet a instal·lar S'ha realitzat algun canvi de programari Cerca per nom Cerca per nom de fitxer Cerca per descripció Canvis pendents Programari instal·lat No s'ha trobat una aplicació que coincideixi amb aquesta categoria Afegeix i elimina programes Cerca paquets Comprova si hi ha actualitzacions noves Origen de programari Detalls del dorsal Obtén actualitzacions Refresca la memòria cau Cerca nom Obtén les dependències del paquet Cerca detalls Obtén els requeriments del paquet Cerca grup Obtén detalls de l'actualització Cerca fitxer Obtén descripció del paquet Obtén els fitxers del paquet Obtén les actualitzacions de la distribució Instal·la fitxers Obtén paquets El què proporciona Estableix les dades del repositori Activa el repositori Obtén la llista de repositoris Quant al dorsal Nom del dorsal Descripció del dorsal Autor del dorsal ID de la distribució El paquet és visible Només natiu Mostra les versions Mostra les arquitectures Mostra l'origen Mostra les mides Exporta els paquets instal·lats Instal·la paquets des d'un catàleg Exporta la llista de paquets instal·lats Instal·la paquets des d'una llista Només col·leccions Exclou col·leccions Només instal·lat Només disponible Només desenvolupament Només fitxers de l'usuari final Gràfics Només gràfics Només programari lliure Només programari no lliure Només programari amb suport Només programari sense suport Només codi font Només sense el codi font Oculta els subpaquets Mostra només un paquet no els subpaquets Només els paquets més nous Mostra només el paquet disponible més nou Mostra només els paquets que concordin amb l'arquitectura de la màquina Mostra només les aplicacions Oculta els paquets que no siguin aplicacions L'Apper és una aplicació per obtenir i gestionar programari (C) 2008-2018 Daniel Nicoletti Adrien Bustany libpackagekit-qt i altres coses Matthias Klumpp Depèn de Requerit per No s'ha trobat cap fitxer. No s'han pogut recuperar els detalls del programari No s'ha trobat cap captura de pantalla. Origen dels paquets Ha canviat un repositori es recomana fermament refrescar la memòria cau Només estable Estable i desenvolupament Només baixa Només seguretat Totes les actualitzacions Comprova si hi ha actualitzacions noves quan s'estigui a una connexió de xarxa mòbil de banda ampla quan s'estigui funcionant amb la bateria Mostra el llançador de l'aplicació en instal·lar aplicacions noves Mostra el diàleg de confirmació en instal·lar o actualitzar paquets Comprova les actualitzacions de la distribució Mostra l'origen dels paquets de depuració d'errors i desenvolupament Edita els orígens Refresca la llista de transaccions Esteu a punt d'actualitzar la distribució a l'última versió. Normalment això és un procés llarg i tarda molt més que una simple actualització dels paquets. És recomanable endollar el vostre ordinador abans de procedir. És recomanable que mantingueu l'ordinador endollat mentre es du a terme l'actualització. S'ha completat l'actualització de la distribució. El procés d'actualització de la distribució no ha pogut començar. El procés d'actualització de la distribució ha fallat després de començar correctament. El procés d'actualització de la distribució ha fallat donant un error desconegut. No s'ha trobat cap descripció de l'actualització. Mostra les versions actuals Hi ha disponible una actualització de la distribució Comença l'actualització ara S'ha completat l'actualització de la distribució. S'ha completat l'actualització del sistema Les actualitzacions s'estan instal·lant automàticament. Les actualitzacions de seguretat s'estan instal·lant automàticament. Les actualitzacions estan baixant automàticament. S'ha actualitzat el sistema correctament. L'actualització del programari ha fallat. Instal·lador d'aplicacions per al KDE Daniel Nicoletti Mostra informació detallada Nom de fitxer de paquet IPK No s'ha rebut cap camí a un paquet IPK com a paràmetre. No s'ha trobat el paquet! Si us plau tingueu cura quan instal·leu aplicacions de terceres parts.Podrien acabar malmetent el vostre sistema o comportar-se de forma maliciosa com espiant les vostres contrasenyes.Si us plau només instal·leu aquest programari si confieu en qui el publica. Detalls sobre aquesta instal·lació Descripció de l'aplicació S'està executant la instal·lació No instal·lar No eliminar Si us plau abans de continuar llegiu la següent informació important Versió instal·lada Per eliminar Per instal·lar S'està esperant que s'iniciï el servei S'estan esperant altres tasques Netejat S'està accedint als detalls de l'actualització S'estan cercant els detalls S'està cercant un fitxer S'està cercant per nom de paquet S'està simulant l'eliminació S'està simulant la instal·lació S'està simulant la instal·lació dels fitxers S'estan descarregant els paquets requerits S'està instal·lant un fitxer S'està refrescant la memòria cau dels paquets S'està simulant l'actualització S'està accedint a la llista de repositoris S'està activant el repositori S'estan assignant les dades del repositori S'està accedint al que proporciona S'està accedint a les llistes del paquet S'està obtenint la informació de l'actualització de la distribució S'estan obtenint les transaccions antigues S'està reparant el sistema S'està actualitzant el sistema S'ha reparat el sistema S'ha actualitzat el sistema No hi ha disponible cap memòria cau de paquet No hi ha una relació de confiança de seguretat S'ha cancel·lat la tasca La tasca s'ha cancel·lat forçosament La lectura del fitxer de configuració ha fallat La tasca no es pot cancel·lar Hi ha un problema a l'hora de connectar a un origen de programari La signatura GPG és incorrecta Falta la signatura GPG No es pot instal·lar des d'un origen no fiable No es pot actualitzar des d'un origen no fiable No es pot desactivar l'origen El paquet que s'està modificant no s'ha trobat en el vostre sistema ni en cap origen de programari. La tasca s'ha cancel·lat correctament i no s'ha canviat cap paquet. En aquests moments cancel·lar la tasca no és segur. No es pot verificar la signatura del paquet. La configuració del vostre sistema de paquets no permet instal·lar aquest paquet. El paquet no s'ha pogut instal·lar perquè és d'un origen de programari no fiable. El paquet no s'ha pogut actualitzar perquè és d'un origen de programari no fiable. No s'ha pogut desactivar l'origen de programari especificat. La llista del programari no s'ha pogut descarregar correctament. La transacció ha estat cancel·lada i es tornarà a intentar quan el sistema no resti ocupat. Codi font de programari Actualització desconeguda No hi ha cap actualització disponible Cap paquet No cal reiniciar res Se us demanarà que reinicieu aquesta aplicació Se us demanarà que sortiu de la sessió i torneu a entrar Caldrà reiniciar No cal reiniciar res Cal reiniciar Cal que sortiu de la sessió i torneu a entrar Cal que reinicieu l'aplicació No teniu els privilegis necessaris per dur a terme aquesta acció. No s'ha pogut obtenir un identificador de la transacció del packagekitd. No es pot connectar a aquest identificador de transacció. Aquesta acció és desconeguda. No es pot iniciar el servei packagekitd. La consulta no és vàlida. El fitxer no és vàlid. Aquesta funció encara no està admesa. No s'ha pogut comunicar amb el packagekitd. Error en comunicar amb el packagekitd. Hi ha hagut un error desconegut. El sistema està actualitzat No teniu cap actualització Fa més d'un mes de l'última comprovació d'actualitzacions Se us recomana que comproveu ara si hi ha actualitzacions S'està instal·lant programari sense signar Es requereix la signatura del programari Nom del repositori URL de la signatura Signatura de l'identificador d'usuari Identificador de la signatura Confieu en l'origen dels paquets? Canvis addicionals Esteu a punt d'instal·lar paquets no signats que poden comprometre el vostre sistema ja que és impossible verificar si el programari prové d'una font de confiança. Calen canvis addicionals per completar la tasca No confirmar en instal·lar o actualitzar paquets addicionals Ajudant de sessions del PackageKit per a l'Apper Trever Fischer Instal·la els catàlegs de paquets Podeu deixar anar aquí més catàlegs No s'ha trobat cap catàleg suportat El dorsal no admet cap dels mètodes necessaris per instal·lar catàlegs No s'ha trobat el catàleg No s'ha pogut trobar un catàleg per instal·lar El catàleg és buit No s'ha pogut trobar cap paquet a instal·lar en aquest catàleg Instal·la tipus de lletra nous No s'ha pogut interpretar la sol·licitud Si us plau verifiqueu si la sol·licitud era vàlida Ha fallat en trobar el tipus de lletra No es poden trobar tipus de lletra nous per aquest document Ha fallat en cercar pel que proporciona Instal·la els recursos de GStreamer El connector no s'ha pogut trobar en cap origen de programari Instal·la la implementació per a tipus de fitxer No s'han proporcionat tipus de fitxer vàlids No s'ha pogut trobar el programari No s'han trobat aplicacions noves que puguin manejar aquest tipus de fitxer Instal·la els fitxers dels paquets Podeu deixar anar aquí més fitxers El dorsal actual no admet la instal·lació de fitxers No s'han proporcionat fitxers admesos Instal·lació completa Ha fallat en instal·lar els fitxers No s'han pogut instal·lar els fitxers Instal·la els paquets per nom No s'han proporcionat noms de paquet Instal·la els recursos de Plasma No s'han proporcionat recursos admesos Ha fallat en cercar per servei de Plasma El servei no s'ha pogut trobar en cap origen de programari Instal·la els controladors d'impressora Ha fallat en cercar per controlador d'impressora No s'ha pogut trobar el controlador d'impressora en cap origen de programari Instal·la els paquets que proporcionen els fitxers No s'han proporcionat fitxers Ha fallat en instal·lar el fitxer Ha fallat en trobar el paquet S'està comprovant si un paquet està instal·lat L'usuari ha cancel·lat la transacció Hi ha hagut un error desconegut Elimina els paquets que proporcionen els fitxers No s'ha trobat l'aplicació Cerca els paquets que proporcionen els fitxers El nom de fitxer no s'ha pogut trobar en cap origen de programari No hi ha paquets per instal·lar o eliminar Aquesta acció no hauria de passar No s'ha pogut trobar No s'ha trobat cap paquet que s'ajusti a la sol·licitud Ha fallat en trobar La transacció no ha finalitzat amb èxit S'han realitzat totes les operacions amb èxit Gestor d'arrencada Grub2 Personalitza el gestor d'arrencada Grub2 grubarrencadamenúentradesomissiótemps d'expiraciócontrasenyacolorpresentacióimatgecarregador d'arrencada Mòdul de control del gestor d'arrencada Grub2 Restaura l'arranjament per omissió del gestor d'arrencada Grub2 Es requereix autorització de l'administrador per a restaurar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Instal·la el gestor d'arrencada Grub2 Es requereix autorització de l'administrador per a instal·lar el gestor d'arrencada Grub2 Carrega l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Es requereix autorització de l'administrador per a carregar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Desa l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Es requereix autorització de l'administrador per a desar l'arranjament del gestor d'arrencada Grub2 Formats d'imatge acceptats per ImageMagick Si us plau ompliu els camps Imatge i Converteix a. Si us plau ompliu els camps Amplada i Alçada. No teniu permís d'escriptura en aquest directori seleccioneu una altra destinació. No es pot iniciar el procés. El procés ha fallat. Ha fallat en crear el punt de muntatge temporal. Instal·la/Recupera el gestor d'arrencada Ho sento heu de seleccionar una partició amb un nom propi! S'està instal·lant grub Grub s'ha instal·lat correctament. No s'ha pogut instal·lar Grub. Mòdul de control del gestor d'arrencada Grub2 per a KDE Un mòdul de control del KDE per a configurar el gestor d'arrencada Grub2. Copyright (C) 2008-2013 Konstantinos Smanis Κonstantinos Smanis Desenvolupador principal S'han restaurat amb èxit els valors per omissió. Error en restaurar els valors per omissió. S'està desant l'arranjament de Grub L'arranjament de Grub s'ha desat amb èxit. Error en desar l'arranjament de Grub. Introducció de la resolució de la pantalla Si us plau introduïu una resolució per a Grub Si us plau introduïu una resolució per arrencar Linux Premeu Esc per a sortir del mode a pantalla completa. Arrencada silenciosa Mostra la pantalla de presentació Desactiva Plymouth Desactiva ACPI Desactiva APIC Desactiva APIC local Mode d'un sol usuari BIOS del PC i consola EFI Consola d'«Open Firmware» Teclat AT per a PC (Coreboot) Teclat USB (protocol d'arrencada HID) Sortida del mode gràfic Sortida de text VGA (Coreboot) Arrencada en mode text Mantenir la resolució de Grub Eliminació de les entrades antigues Cerca de les entrades antigues No s'ha trobat cap entrada per eliminar. Esteu segur que voleu suprimir els paquets següents? Eliminació de les entrades antigues L'eliminació del paquet ha fallat. Opcions de la conversió Força la resolució Estableix com fons de pantalla de GRUB Selecciona la partició per instal·lar o recuperar Grub Instal·la el carregador d'arrencada al sector d'arrencada de la partició seleccionada en comptes del MBR (Master Boot Sector). No es recomana. Instal·la a la partició en comptes del MBR (avançat) Entrada per omissió La propera entrada d'arrencada serà la per omissió Amaga el menú per Mostra el compte enrere Arrencarà automàticament l'entrada per omissió després de mostrar el menú Entrades generades Genera les entrades de recuperació Genera les entrades de «memtest» Prova per a sistemes operatius Resolucions Grub Prova per a resolucions VBE admeses. Nucli Linux Primer pla normal (text) Primer pla ressaltat (text) Fons normal Fons ressaltat Arguments del nucli Linux Entrades normals Totes les entrades Terminal d'entrada Terminal de sortida Instrucció de sèrie Música d'inici Activa els UUID Selecciona les entrades a eliminar Elimina fitxers de capçalera del nucli associats. Elimina també els paquets antics associats Inicia el dimoni d'ordres externes Es requereixen privilegis d'administrador per gestionar discs Volker Lanz Dorsal «sfdisk» del gestor de particions del KDE Dorsal fals del gestor de particions del KDE Un dorsal «sfdisk» del gestor de particions del KDE. Un dorsal fals del gestor de particions del KDE amb la finalitat de fer proves. S'ha produït un error mentre s'executava «lvdisplay». Suprimeix una partició acabada de crear desfés l'operació de crear una partició. Redimensiona una partició acabada de crear actualitza l'inici i el final a una operació existent. Copia una partició nova en lloc de copiar-la crea-la. Canvia l'etiqueta d'una partició nova no necessiteu cap operació nova. Canvia el sistema de fitxers d'una partició nova no necessiteu cap operació nova. Es verifica automàticament el sistema de fitxers quan es crea No necessiteu cap operació nova. Suprimeix una partició acabada de copiar. Elimina la còpia. Suprimeix una partició acabada de copiar damunt d'una partició existent. Elimina la còpia i suprimeix la partició existent. Copia una partició que és una còpia en si mateixa copia la partició font original. Suprimeix una partició acabada de restaurar elimina l'operació de restauració. Suprimeix una partició acabada de restaurar a una partició existent elimina l'operació de restauració i suprimeix la partició existent. Torna a canviar els indicadors d'una partició elimina l'operació antiga. Torna a canviar l'etiqueta d'una partició elimina l'operació antiga. Crea una taula de particions nova descartant les operacions prèvies en el dispositiu. Redimensió del grup de volums res fer. Partició nova Partició restaurada Volum lògic de LVM boot raid lvm lba hpservice palo prep msft-reservada bios-grub apple-tv-recovery diag legacy-boot msft-data irst està fallant ha fallat Freqüència d'errors de lectura del maquinari en llegir dades des de la superfície del disk. Rendiment global (general) de les transferències d'una unitat de disc dur. Si el valor d'aquest atribut està disminuint hi ha una probabilitat alta que hi hagi un problema amb el disc. Temps d'inici de rotació Temps mitjà d'inici de rotació de l'eix des de zero RPM a plenament operacional. Un comptador de cicles d'inicis/aturades de rotació. Comptador de sectors reassignats Comptador de sectors reassignats. Quan la unitat de disc dur troba un error de lectura/escriptura/verificació marca aquest sector com a «reassignat» i transfereix les dades a una àrea reservada especial (àrea de reserva). Marge d'una canal en llegir dades. No s'ha especificat la funció d'aquest atribut. Freqüència d'errors de posicionament dels capçals magnètics. Si hi ha una fallada parcial en el sistema de posicionament mecànic els errors de posicionament augmentaran. Velocitat de posicionament Velocitat mitjana de les operacions de posicionament dels capçals magnètics. Si aquest atribut disminueix és un senyal de problemes en el subsistema mecànic. Comptador d'hores en estat de funcionament. Comptador de reintents de rotació Comptador de reintents d'inici de rotació si el primer intent no va funcionar. Un augment del valor d'aquest atribut és un senyal de problemes en el subsistema mecànic del disc dur. Reintents de recalibratge Comptador de sol·licituds de recalibratge si el primer intent no va funcionar. Un augment del valor d'aquest atribut és un senyal de problemes en el subsistema mecànic del disc dur. Comptador de cicles complets d'inici/apagat del disc dur. Errors de lectura no corregits informats al sistema operatiu. SSD Espai reservat disponible Número d'espai reservat disponible com a percentatge de l'espai reservat. SSD Comptador de les fallades del programa Nombre de fallades en el funcionament del programa flaix des que la unitat va ser desplegada. SSD Comptador de les fallades de l'esborrat Nombre de fallades en el funcionament de l'esborrat flaix des que la unitat va ser desplegada. SSD Comptador de l'anivellament del desgast Compta el màxim pitjor recompte de l'esborrat en qualsevol bloc. SSD Comptador de la pèrdua d'energia inesperada Nombre de sortides sense EN ESPERA IMMEDIATA com l'última ordre (independentment de l'activitat PLI usant condensadors de potència). El valor normalitzat sempre és 100. SSD Fallada de la protecció de pèrdua de l'alimentació Últim resultat de la prova saturada al seu valor màxim. Bytes 0 a 1 últim resultat de la prova com a microsegons per descarregar a l'interval [25 5000000] inferior indica un codi d'error específic. Bytes 2 a 3 minuts des de l'última prova. Bytes 4 a 5 Nombre de temps en les proves. El valor normalitzat s'estableix a 1 en el cas de fallada de la prova o 11 si el condensador ha estat provat en una condició de temperatura excessiva en cas contrari 100. SSD Comptador de les fallades de l'esborrat (xip) Nombre de fallades de l'ordre d'esborrament flaix. SSD Usa l'interval delta Delta entre els blocs flaix més i menys emprats. SSD Compte total dels blocs reservats usats Atribut de Samsung «Pre-Fail». SSD Compte total dels blocs reservats sense usar Atribut d'HP «Pre-Fail». SSD Comptador total de les fallades del programa o Comptador de l'accés alineat no 4K Comptador d'errors de reducció de velocitat SATA Atribut de Western Digital i Samsung. Error de punta a punta Part de la tecnologia SMART IV d'HP Després de transferir a través de la memòria intermèdia de dades de la memòria cau de la RAM les dades de paritat entre la màquina i la unitat de disc no coincideixen. Estabilitat dels capçals Atribut de Western Digital. Detecció de vibració d'operació induïda Comptador d'errors que no es poden recuperar utilitzant l'ECC del maquinari. Límit de temps de l'ordre Comptador d'operacions interrompudes a causa de temps excedit del HDD. Comptador d'errors d'escriptura fora de marges detectats. Diferencial de temperatura des de 100 El valor és igual que (100 ndash; temp. °C) que permet al fabricant definir un llindar mínim que correspon a una temperatura màxima. Comptador d'errors resultants de cops i vibracions induïts externament. Comptador de replegaments d'apagat Comptador de cicles de replegament d'apagat o emergència Comptador de cicles de càrrega Comptador de cicles de càrrega/descàrrega en la posició de zona de parada dels capçals. Temperatura interna actual. Comptador d'errors que es poden recuperar utilitzant l'ECC del maquinari. Comptador d'esdeveniments de reassignació Comptador d'operacions de remapatge. El valor d'aquest atribut mostra el nombre total d'intents de transferir dades des de sectors reassignats a una àrea de reserva. Nombre de sectors «inestables» (en espera de ser remapejats per errors de lectura). Comptador d'errors no corregibles en llegir/escriure un sector. Comptador d'errors de CRC UltraDMA Nombre d'errors en la transferència de dades via la interfície del cable tal com determina la ICRC. Freqüència d'errors multi-zonaFreqüència d'errors d'escriptura El nombre total d'errors en escriure un sector. Nombre d'errors de sortida de pista. Nombre d'errors de marca d'adreça de dades (o específica de fabricant). Correcció d'ECC per programari Nombre d'errors deguts a una temperatura alta. Alçada dels capçals sobre la superfície del disc. Una alçada que sigui massa baixa augmenta les possibilitats d'un cop del capçal mentre que una alçada que sigui massa alta augmenta les possibilitats d'un error de lectura/escriptura. Quantitat de càrrega elèctrica inicial usada per començar la rotació de la unitat. Nombre de rutines de brunzit necessàries per iniciar la rotació de la unitat a causa d'una potència insuficient. Rendiment del posicionament de la unitat durant les seves proves internes. Vibració durant l'escriptura Cops durant l'escriptura Distància que el disc ha decalat en relació a la rotació (seguda normalment a cops o temperatura). Freqüència d'errors del sensor G El nombre d'errors resultants de cops i vibracions induïts externament. Temps dedicat a operar sota càrrega de dades. Nombre de vegades que els capçals han canviat de posició. Resistència causada per la fricció en les parts mecàniques durant les operacions. Nombre total de cicles de càrrega. Temps de càrrega Temps total de càrrega sobre l'actuador dels capçals magnètics (temps no emprat en l'àrea d'aparcament). Nombre d'intents de compensació de les variacions de velocitat dels plats. Cicles de replegaments d'apagat El nombre de vegades que l'armadura magnètica es replega automàticament com a resultat de tallar el corrent. Amplitud del «trasteig» (distància del moviment repetitiu del capçal cap endavant/enrere) Temperatura de la unitat Comptador de cicles d'esborrat físic completats en la unitat com a percentatge dels cicles màxims d'esborrats físics que accepta la unitat Segons en engegar Temps transcorregut en l'estat d'engegada Comptador d'ECC no recuperables Comptador d'errors ECC no recuperables Comptador de blocs reservats disponibles com a percentatge del nombre total de blocs reservats Hores de capçals en volo Freqüència d'errors de transferència (Fujitsu) Temps en què els capçals estan posicionant-seo comptador del nombre de vegades que l'enllaç es reinicia durant una transferència de dades. SSD EscripturesNAND1GiB Nombre d'escriptures a NAND en increments d'1 GB Protecció de caiguda lliure Nombre d'«Esdeveniments de caiguda lliure» detectats Error elèctric Error del servo Error de gestió Autocomprovació en curs Bon estat En el passat s'ha utilitzat per sobre dels seus paràmetres de disseny. Té alguns sectors dolents. Ara s'està utilitzant per sobre dels seus paràmetres de disseny. Té molts sectors dolents. La fallada del disc és imminent. Feu una còpia de seguretat de totes les dades! linuxswap fat16 fat32 ntfs reiser reiser4 xfs jfs hfs hfsplus ufs btrfs hpfs luks ocfs2 zfs exfat nilfs2 lvm2 pv f2fs udf iso9660 luks2 fat12 linuxraidmember BitLocker apfs minix S'està tancant el dispositiu. Això pot trigar una estona especialment en dispositius lents com els «Memory Sticks». L'origen i la destinació per copiar no se superposen no és necessari restaurar. Ha fallat la restauració l'origen o la destinació no són dispositius. S'està tancant el dispositiu. Això pot trigar alguns segons. El sistema de fitxers s'ha redimensionat amb èxit usant funcions internes del dorsal. No s'ha pogut obrir l'origen de dades a l'atzar per sobreescriure el sistema de fitxers. Ha fallat la còpia de l'origen a la partició de destinació. Ha fallat la creació de la partició de destinació per copiar. Es desactiva el grup de volums. Elimina un grup de volums LVM. Acció de redimensionament/desplaçament desconeguda. Ha fallat la restauració del sistema de fitxers. Ha fallat la creació de la partició de destinació per restaurar. (unitat desconeguda) No s'han pogut obtenir els privilegis d'administrador. KPMcore Biblioteca per a gestionar les particions copy; 2008-2019 Els desenvolupadors de la KPMcore Teo Mrnjavac Mantenidor anterior del Calamares Chantara Tith Implementació del LVM Pali Rohár Implementació de l'UDF Adriaan de Groot Mantenidor del Calamares Caio Jordão Carvalho Implementació millorada del SMART Versió dels Frameworks del KDE Debconf KDE Frontal del Debconf basat en les Qt Camí a on s'ha de crear el sòcol camíalsòcol Descriptors de fitxers FIFO per a la comunicació amb el Debconf readfdwritefd Suggereix la instal·lació d'aplicacions no instal·lades Instal·lador de paquets QApt Instal·la i mostra paquets de programari Fitxers de paquets Debian Gestor de paquets Muon programaprogramarirepositoriarxiupaquetinstal·laeliminaactualitzadeb Sol·licita la confirmació de canvis que afectin altres paquets Mostra els paquets d'arquitectures diferents de la que està disponible de manera nativa. Tracta els paquets recomanats com a dependències Tracta els paquets suggerits com a dependències Permet la instal·lació de paquets no fiables Suprimeix els paquets obsolets de la memòria cau cada Nombre d'operacions de desfer Preferències del Muon Com està dividida la finestra principal. Amplada de la finestra principal. Alçada de la finestra principal. La quantitat d'historial que es manté per desfer/refer. Si cal confirmar els canvis addicionals. Mostra els paquets d'arquitectures diferents que també estan disponibles de manera nativa. Estat de les columnes a la llista de paquets del gestor. Estat de les columnes al resum dels canvis a la llista de paquets. Llista de canvis Encara no és disponible la llista dels canvis. En el seu lloc utilitzeu el Launchpad. Encara no és disponible la llista dels canvis. Dependències de la versió actual Dependències de la darrera versió Dependents (Dependències inverses) Paquets virtuals proporcionats Aquest paquet no té cap dependència Aquest paquet no té cap dependent (res n'hi depèn). Aquest paquet no proporciona cap paquet virtual Fitxers instal·lats Marca per Reinstal·lació Versió disponible Versions disponibles El Muon sempre selecciona la versió disponible més aplicable. Si forceu una versió diferent de la predeterminada poden donar-se errors en la gestió de les dependències. Força una versió Per origen Per arquitectura Un gestor de paquets © 2009-2013 Jonathan Thomas Jonathan Thomas Jardiner en cap Actualització cauta Actualització completa Elimina els paquets innecessaris Vista prèvia dels canvis No s'han pogut marcar les actualitzacions. Les actualitzacions disponibles poden requerir paquets nous a instal·lar o eliminar. Potser voldreu intentar una actualització completa clicant el botó Actualització completa. No s'han pogut marcar les actualitzacions No s'han pogut marcar les actualitzacions. Algunes actualitzacions poden tenir dependències que no es poden satisfer per ara o poden haver estat retingudes. Confirmació dels canvis addicionals Marco els canvis addicionals? Tots els canvis Instal·lacions Purgat Infraestructura Mono/CLI Bases de dades Dispositius incrustats Jocs i passatemps Sistema estadístic GNU R Entorn d'escriptori Gnustep Llenguatge de programació Haskell Llenguatges d'ordinador interpretats Llenguatge de programació Java Compilació de programari KDE Nucli i mòduls Biblioteques - desenvolupament Llenguatge de programació Lisp Diversos - basats en text Llenguatge de programació OCaml Biblioteques - antigues Multiplataforma Llenguatge de programació Perl Llenguatge de programació PHP Llenguatge de programació Ruby Escriptura en TeX Processadors de textos Sistemes de control de versió Programari de vídeo Diversos - gràfics Entorn d'escriptori XFCE Entorn Zope/Plone Convertit des d'RPM per l'Alien Internacionalització i localització Metapaquets Restriccions a l'exportació No lliure Contrib Dades d'introspecció de GObject Actualitzable Instal·lació trencada Orfe Nou en els repositoris Configuració residual No es pot baixar Important per a la instal·lació base Versió superada Requerit per altres paquets Instal·lat (eliminable automàticament) Ha trencat la política Retingut manualment Power PC Error d'inicialització No s'ha pogut obtenir el blocat del sistema de paquets Ha fallat en aplicar els canvis Error inesperat Paquets no fiables El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar la vostra configuració deu estar trencada. Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o eliminar qualsevol paquet. No s'han pogut baixar els paquets S'ha detectat un error en aplicar els canvis Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització adequada Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de l'error als mantenidors del QApt Desmarca-ho tot Configura les fonts de programari Llegeix les marques Desa les marques com a Desa la llista de baixada de paquets Descarrega els paquets des d'una llista Afegeix els paquets descarregats Desa la llista dels paquets instal·lats Hi ha disponible una nova versió de la Kubuntu. Desa la llista dels paquets instal·lats com a Desa la llista de baixades com a No s'han pogut marcar els canvis. Verifiqueu que el fitxer sigui un fitxer de marques creat pel gestor de paquets Muon o pel gestor de paquets Synaptic. No s'ha pogut trobar cap paquet vàlid en aquest directori. Assegureu-vos que els paquets siguin compatibles amb l'ordinador i siguin la darrera versió. No s'han pogut trobar alguns paquets No s'ha pogut trobar software-properties-qt o software-properties-kde al sistema si us plau instal·leu-lo. També podeu utilitzar el Plasma Discover per a configurar les fonts de programari. No s'ha pogut trobar software-properties-qt Historial dels paquets Marca per instal·lar Marca per eliminar Marca per actualitzar Marca per reinstal·lar Marca per purgar Bloqueja el paquet en la versió actual Desbloqueja paquet Bloqueja en la versió actual Eliminant aquest paquet es pot trencar el sistema. Esteu segur que el voleu eliminar? Avís s'està eliminant un paquet important Ha fallat en bloquejar el paquet No s'ha pogut marcar un paquet Revisa i aplica els canvis S'està reconstruint l'índex de cerca S'està esperant que acabin altres transaccions S'està esperant que acabin altres gestors de programari S'està esperant el suport requerit S'està esperant el fitxer de configuració S'està carregant la llista de programari S'estan actualitzant les fonts de programari S'estan aplicant els canvis Es requereix un canvi de suport Avís - Programari no verificat El fitxer de configuració ha canviat Usa la versió nova Mantén la versió antiga Eina de gestió d'aplicacions i paquets del KDE L'Apper és una eina de gestió gràfica per paquets i aplicacions proporcionats per una distribució Linux. Permet instal·lar programari nou i també mantenir el sistema al dia instal·lant les actualitzacions. Gestió de paquets de programari independent de la distribució Gestió d'aplicacions per usuaris sense experiència amb els paquets Editor per fonts de programari i paràmetres del PackageKit Notificador i instal·lador d'actualitzacions de programari del sistema Integració estreta amb l'escriptori Plasma del KDE La finestra principal de l'Apper mostrant una descripció del paquet seleccionat La comunitat KDE Cerca instal·la i elimina paquets de programari Gestiona les aplicacions i biblioteques instal·lades al sistema al nivell dels paquets. Cerca instal·la i elimina paquets i les seves versions i dependències. Nota això no inclou les aplicacions distribuïdes mitjançant Snap o Flatpack. Potser preferireu el Plasma-Discover si esteu cercant un Centre de Programari. Gestor de particions del KDE El gestor de particions del KDE és un programa d'utilitats que us ajuda a gestionar els dispositius de disc les particions i els sistemes de fitxers de l'ordinador. Us permet crear moure eliminar redimensionar sense perdre dades fer còpies de seguretat i restaurar particions fàcilment. Accepta un gran nombre de sistemes de fitxers incloent-hi ext2/3/4 btrfs reiserfs NTFS FAT16/32 JFS XFS i més Fa ús de programes externs ja disponibles per fer la seva feina Gestioneu discos particions i sistemes de fitxers partició;disc; ReiserFS UFS OCFS2 NILFS2 LUKS2 HPFS JFS Reiser4 F2FS APFS FAT32 Crea una taula de particions nova Creació d'un grup de volums nou Dispositiu de RAID per programari Dispositiu gestor de volums Alineació dels cilindres Alineació basada en sectors Opció1Opció2 Esteu segur que voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer de taula del sistema /etc/fstab?Això sobreescriurà el fitxer existent en el vostre disc dur. Això no es pot desfer. No s'han pogut desar els punts de muntatge al fitxer /etc/fstab. Número de passi Node del dispositiu Freqüència del bolcat Total PE PE lliure PE assignada Tipus de volum Blocs totals Elimina el grup de volums Elimina el grup de volums seleccionat Elimina el grup de volums seleccionat. Redimensiona el grup de volums Redimensiona el grup de volums seleccionat Amplia o redueix el grup de volums seleccionat. Desactiva el grup de volums Desactiva el grup de volums seleccionat Desactiva el grup de volums seleccionat abans de desconnectar els dispositius extraïbles. Mostra l'estat de l'SMART del dispositiu si està admès Crea una partició nova. Desbloqueja o bloqueja una partició encriptada Desbloqueja o bloqueja una partició encriptada. Grup de volums nou Crea un grup de volums LVM nou Es crea un grup de volums LVM nou com un dispositiu. Quant a la biblioteca KPMcore Mostra el diàleg quant a la KPMcore Mostra el diàleg quant a la KPMcore. S'estan explorant els dispositius Ha finalitzat l'exploració. S'estan aplicant les operacions S'està netejant la llista d'operacions pendents. Manquen els paquets d'implementació de sistemes de fitxers Barra d'eines del gestor de particions Mostra els plafons No s'ha pogut desbloquejar el sistema de fitxers encriptat. No s'ha pogut bloquejar el sistema de fitxers encriptat. Etiqueta de partició UUID de partició Això reformatarà el sistema de fitxers perdent tot el contingut però mantenint el mateix tipus de sistema de fitxers. Frase de pas no vàlida. Espai lliure abans Configura l'encriptatge d'aquest sistema de fitxers amb LUKS. Es demanarà una frase de pas. Encripta amb LUKS Nom del volum lògic Desar l'informe SMART Nom del grup de volums Mida de l'extensió física Total del VL Tipus del grup de volums Total de sectors Mida emprada Ha fallat en obtenir els detalls de les actualitzacions Ha fallat en obtenir les actualitzacions Suggereix la instal·lació d'aplicacions si no es troba q Error d'inicialització Aquest paquet és incompatible amb l'ordinador. Paquet incompatible Error No es poden satisfer les dependències Totes les dependències s'han satisfet. La mateixa versió és disponible en un canal de programari. Es recomana instal·lar el programari des del canal Hi ha una versió antiga disponible en un canal de programari. Es recomana instal·lar la versió des del canal de programari atès que normalment té més suport. Hi ha una versió més nova disponible en un canal de programari. Es recomana especialment instal·lar la versió des del canal de programari atès que normalment té més suport. Fitxers inclosos Un instal·lador de paquets Debian (C) 2011 Jonathan Thomas Adaptació a les Qt 5 Fitxer .deb Un instal·lador de còdecs del GStreamer que utilitza el QApt Cercador de còdecs QApt Adjunta la finestra a una aplicació X especificada per «winid» winid Informació d'instal·lació del GStreamer No s'ha proporcionat informació vàlida dels connectors i per tant no es poden cercar. No s'ha pogut cercar cap connector Cerca de connectors Un programa No s'ha pogut obtenir el bloqueig del sistema de paquets Espai escàs al disc Error de confirmació No s'ha trobat el paquet S'està esperant l'inici. S'està esperant l'autenticació. S'està esperant el suport requerit. S'està esperant que acabin altres gestors de programari. S'està carregant la memòria cau dels paquets. S'estan baixant els còdecs S'estan instal·lant els còdecs La instal·lació dels paquets ha finalitzat amb errors. Els còdecs s'han instal·lat correctament No s'ha trobat cap connector Connectors no trobats Un instal·lador embastat usant el QApt Instal·lador embastat QApt (C) 2010 Jonathan Thomas Instal·la un paquet Elimina un paquet Actualitza la memòria cau de paquets Paquets sobre els quals s'ha d'operar Només es pot definir un mode d'operació. No s'ha definit cap mode d'operació. Error en efectuar S'està refrescant la informació dels paquets S'està comprovant si hi ha paquets nous eliminats o actualitzables S'estan instal·lant els paquets La instal·lació dels paquets ha fallat. Eliminació completa Ha finalitzat el refresc Ha finalitzat el refresc. La informació dels paquets s'ha refrescat correctament. curconvd en espera de sol·licituds del D-Bus curconvd s'ha aturat l'espera de sol·licituds del D-Bus CurConvD Un dimoni convertidor de moneda (c) 2006-2019 the curconvd developers Éric Bischoff Disseny i implementació Les cotitzacions de canvi de divisa Time Genie són una gentilesa de Time Genie Fusió a tres bandes amb la base Compara amb Comparació a 3 bandes Quant al Diff-Ext (32 bits) Diff-Ext Copyright (c) 2003-2006 Sergey Zorin. Tots els drets reservats. Aquest programari és pot distribuir sota la llicència BSD-2-Clàusula. Diverses extensions del KDiff3 (c) 2006-2013 pel Joachim Eibl. Pàgina web del Diff-Ext http//diff-ext.sourceforge.net Quant al Diff-Ext per al KDiff3 Compara els fitxers seleccionats No s'ha pogut iniciar el KDiff3. Torneu a executar la instal·lació del KDiff3. Líniad'ordres Diff-Ext per al KDiff3 Escriu imatges ISO Escriu una imatge ISO a un disc USB Escriu una imatge ISO a un disc USB Ha fallat en assignar memòria a la memòria intermèdia Ha fallat en assignar memòria a la memòria intermèdia. L'operació s'ha completat correctament. Cal formatar el dispositiu. Per poder tornar a emmagatzemar dades en aquest dispositiu useu el botó «Esborra el disc USB». No s'ha pogut verificar com a una imatge de distribució coneguda. Suma de verificació SHA256 Enganxeu la suma de verificació SHA256 d'aquesta ISO No s'ha pogut obrir el fitxer de la signatura No s'ha pogut obrir la imatge ISO Usa una signatura incorrecta. No s'ha pogut obrir el fitxer SHA256SUMS descarregueu-lo al mateix directori No s'ha pogut trobar la suma de verificació en el fitxer SHA256SUMS No s'ha pogut llegir la imatge ISO No s'ha pogut realitzar la suma de verificació La suma de verificació del fitxer «.iso» no coincideix amb el valor en el fitxer SHA256SUMS No s'ha pogut trobar SHA256SUMS.gpg descarregueu el fitxer de la signatura PGP al mateix directori. Suma de verificació no coincideix Requereix una suma de verificació SHA256 Copyright (c) 2016 ROSA Konstantin Vlasov Jonathan Riddell Camí a la imatge ISO Escriu aquesta imatge ISO A aquesta unitat USB La vostra unitat flaix USB en viu ara està completa i llesta per utilitzar! Ha fallat en obrir el fitxer d'imatge S'està verificant la imatge ISO Si us plau connecteu una unitat USB Cancel·lo? L'escriptura és en curs l'interrompo? La imatge ISO és vàlida No s'ha pogut verificar la imatge ISO La verificació de la ISO ha fallat No s'ha pogut obtenir el bloqueig Ha fallat el CoCreateInstance(WbemAdministrativeLocator). Ha fallat el ConnectServer. Ha fallat en consultar els dispositius flaix USB. Ha fallat en consultar la llista de les particions. Ha fallat en consultar la llista dels discs lògics. Compilació del codi font del KDE Construeix la plataforma del KDE i el programari associat des del seu codi font. Un programa que només és per a la línia d'ordres. Part del KDiff3 KDiff3 Frontal del Diff/Patch Una eina per a la comparació i fusió de fitxers i directoris Error intern sever Error intern sever. Estil del salt de línia A (Base) Unix DOS Línia superior Unicode 8 bits Copia A a B Copia B a A Suprimeix A Suprimeix B Suprimeix A i B Fusiona a A Fusiona a B Fusiona a A i B Suprimeix (si existeix) Fusiona (manualment) Error tipus de fitxer en conflicte Error canviat i suprimit Error les dates són iguals però els fitxers no. S'ha omès. No desat. Pendent. No resolt No blanc Actualment esteu fent una fusió de directoris. Segur que voleu interrompre la fusió i tornar a explorar el directori? Continua fusionant Ha fallat en obrir els directoris Error en obrir el directori Alerta de paràmetres S'està llegint el directori A S'està llegint el directori B S'està llegint el directori C Alguns subdirectoris no eren llegibles a Comproveu els permisos dels subdirectoris. Això afectarà a totes les operacions de fusionat. S'estan canviant totes les operacions de fusionat Alguns fitxers no s'han pogut processar. Actualment aquesta opció no és possible. Operació no possible Hi ha hagut un error en copiar. Error de fusionat Operació de fusionat desconeguda. (Això no hauria de passar mai!) Operació de fusionat desconeguda. Fes-ho Simula-ho L'element ressaltat té un tipus diferent als diferents directoris. Seleccioneu què fer. Les dates de modificació dels fitxers són iguals però els fitxers no ho són. Seleccioneu què fer. L'element ressaltat va ser canviat en un directori i suprimit a l'altre. Seleccioneu què fer. Actualment aquesta operació no és possible perquè s'està a mig procés de fusionat. Després d'un error continua fusionant Continua amb l'últim element Omet l'element Operació de fusionat completada. Simulació de fusionat completada comproveu si esteu d'acord amb les operacions proposades. Hi ha hagut un error. Per a veure informació detallada premeu «D'acord». Error l'operació de supressió del directori ha fallat en intentar llegir-lo. Error ha fallat l'operació de supressió. Nota abans de fusionar manualment l'usuari ha de continuar prement F7. Error ha fallat la còpia de l'enllaç els enllaços remots encara no estan admesos. Error ha fallat la còpia de l'enllaç. Error el canvi de nom ha fallat. Error en crear el directori. Atributs Darrera modificació Destinació de l'enllaç -Enllaç A (Destinació) B (Destinació) C (Destinació) Desa l'estat de fusionat dels directoris com a Comença/Continua el fusionat dels directoris Executa l'operació per a l'element actual Compara el fitxer seleccionat Fusiona el fitxer actual Plega tots els subdirectoris Desplega tots els subdirectoris Tria A per a tots els elements Tria B per a tots els elements Tria C per a tots els elements Tria automàticament l'operació per a tots els elements Cap operació per a tots els elements Mostra els fitxers idèntics Mostra els fitxers diferents Mostra els fitxers que només són a A Mostra els fitxers que només són a B Mostra els fitxers que només són a C Compara els fitxers seleccionats explícitament Fusiona els fitxers seleccionats explícitament No s'ha pogut determinar l'URL complet. No s'ha especificat cap pare. Error de l'opció de configuració Heu usat l'opció --auto però no heu especificat cap fitxer de sortida. L'opció --auto s'ignora en comparar directoris. El desament ha fallat. Ha fallat en obrir aquests fitxers S'ha produït un error en obrir el fitxer Obre els documents per a comparar-los Desa el resultat de la fusió. S'han de resoldre tots els conflictes! Desa el document actual com a Imprimeix les diferències Retalla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls Copia la secció seleccionada al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual Selecciona tot el que hi ha a la finestra actual Torna a cercar la cadena Activa/desactiva la barra d'estat Configura el KDiff3 Vés a la diferència actual Vés a la primera diferència Vés a l'última diferència (S'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais en blanc» està desactivat). (No s'ignoren les diferències en els espais en blanc quan «Mostra els espais en blanc» està desactivat). Vés a la diferència anterior Vés a la diferència següent Vés al conflicte anterior Vés al conflicte següent Vés al conflicte no resolt anterior Vés al conflicte no resolt següent Selecciona línies d'A Selecciona línies de B Selecciona línies de C Vés automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació Resol automàticament els conflictes senzills Estableix les diferències com a conflictes Executa el fusionat automàtic amb l'expressió regular Resol automàticament els conflictes cronològics Divideix les diferències a la selecció Uneix les diferències seleccionades Mostra la finestra A Mostra la finestra B Mostra la finestra C Visió de conjunt normal Visió de conjunt d'A contra B Visió de conjunt d'A contra C Visió de conjunt de B contra C Ajusta les línies a les finestres de diferències Afegeix alineació manual de les diferències Neteja totes les alineacions manuals de les diferències Focus a la finestra següent Focus a la finestra anterior Commuta l'orientació de les divisions Vista de pantalla dividida en text i directoris Commuta entre la vista de directoris i text El resultat del fusionat no s'ha desat. Desa i surt Surt sense desar Ha fallat en desar el resultat del fusionat. Actualment esteu fent una fusió de directoris. Segur que la voleu interrompre? Impressió no implementada. Impressió completada. S'ha interromput la impressió. S'està commutant la barra d'eines Commuta la barra d'estat Part del KDiff3 Una KPart per a visualitzar imatges SVG Copyright 2007 Aurélien Gâteau Joachim Eibl No s'ha trobat cap fitxer per a comparar. Operació de fusionat de l'element actual Operació de sincronització de l'element actual Vista de les diferències Ignorat. (Definit per l'usuari). (64 bits) (32 bits) Eina per a comparar i fusionar fitxers i directoris (c) 2002-2014 Joachim Eibl (c) 2017 Michael Reeves adaptació a KF5/Qt5 Fusiona l'entrada. Fitxer base explícit. Per compatibilitat amb certes eines. Fitxer de sortida. Implica -m P. ex -o fitxernou.txt Fitxer de sortida un altre cop. (Per compatibilitat amb certes eines). Sense IGU si tots els conflictes es poden resoldre automàticament. (Cal -o fitxer) Ignorat. No resol els conflictes automàticament. Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 1 (base). Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 2. Reemplaçament del nom visible pel fitxer de sortida 3. Reemplaçament del nom visible alternatiu. Proporcioneu-lo per a cada sortida. Sobreescriu l'ajustament de la configuració. Useu-ho per a cada ajustament. P. ex. --cs "AutoAdvance=1" Mostra una llista dels ajustaments de configuració i el valor actual. Usa un fitxer de configuració diferent. Fitxer1 a obrir (base si no s'especifica via --base). Fitxer 2 a obrir. Fitxer 3 a obrir. Vegeu «kdiff3 --help» per a les opcions admeses. No es pot comparar un fitxer no normal amb un de normal. Barreja d'enllaços i fitxers normals. Mida. Data i mida S'està comparant el fitxer Escull A a tot arreu Escull B a tot arreu Escull C a tot arreu Escull A a tots els conflictes no resolts Escull B a tots els conflictes no resolts Escull C a tots els conflictes no resolts Escull A a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts Escull B a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts Escull C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts Tots els fitxers d'entrada són binàriament iguals. Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text. Conflictes pendents Ha fallat la creació de la còpia de seguretat. El fitxer no s'ha desat. Error en desar el fitxer Error en escriure. [Modificat] Codificació per desar Latin1 Canvia això si els caràcters no ASCII no es mostren correctament. Tipus de lletra de l'editor i la sortida de diferències Tipus de lletra de la vista de fitxers Arranjament dels colors Vistes de l'editor i les diferències Color de fons de les diferències Color A Color B Color C Color del conflicte Color de fons de l'interval actual Color de fons de les diferències de l'interval actual Color per als intervals de diferències alineades manualment Vista en la comparació de directoris Color del fitxer més nou El canvi d'aquest color només serà efectiu quan es comenci la propera comparació de directoris. Color del fitxer més antic Color del fitxer d'edat intermèdia Color dels fitxers no disponibles Comportament de l'editor El tabulador insereix espais Activat s'usarà el sagnat de la línia prèvia per a les línies noves. Copia la selecció automàticament Arranjament del diff Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) Tracta els comentaris de C/C++ com si fossin espais en blanc. Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc) Tracta les diferències de caixa com si fossin canvis d'espais en blanc(«a» «A») Ordre del preprocessador Preprocessament definit per l'usuari. (Vegeu la documentació pels detalls). Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies Esforça't (més lent) Alinea B i C per 3 fitxers d'entrada Retard de l'avanç automàtic (ms) Mostra els diàlegs informatius Mostra un diàleg amb informació sobre el nombre de conflictes. Opció per defecte dels espais en blanc en la fusió de 2 fitxers Selecció manual Permet que l'algoritme de fusió seleccioni automàticament una entrada pels canvis d'espais en blanc. Opció per defecte dels espais en blanc en la fusió de 3 fitxers Fusió automàtica amb l'expressió regular Fusiona automàticament amb l'expressió regular Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici del fusionat Fusió de l'historial del control de versions Expressió regular per a l'inici de l'historial Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial Ordena el fusionat de l'historial Ordena l'historial del control de versions per una clau. Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar Executa la fusió automàtica de l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar. Nombre màxim d'entrades de l'historial Talla a partir d'un número especificat. Useu -1 per a un nombre infinit d'entrades. Comprova les expressions regulars Ordre de fusió irrellevant En els fusionats sense conflictes desa i surt automàticament Directoris recursius Si analitzar o no els subdirectoris. Patró dels fitxers Negatiu del patró dels fitxers Negatiu del patró dels directoris Usa .cvsignore Cerca als fitxers i directoris ocults Cerca als fitxers i directoris ocults. Segueix els enllaços de fitxer Segueix els enllaços de directori La comparació dels noms de fitxer és sensible a majúscules i minúscules Desplega tots els subdirectoris en carregar Omet l'informe d'estat del directori Mode de comparació dels fitxers Comparació binària Comparació binària de cada fitxer. (Per defecte) Anàlisi completa Confia en la mida i la data de modificació (insegur) Confia en la mida i la data dels fitxers però compara'ls binàriament si les dates no concorden (insegur) Confia en la mida (insegur) Sincronitza els directoris Les diferències en els espais en blanc no es consideren Copia el més nou en comptes de fusionar-los (insegur) Fitxers per a còpia de seguretat (.orig) Arranjament regional Usa la mateixa codificació a tot arreu Codificació pel fitxer A Detecta automàticament l'Unicode Codificació pel fitxer B Codificació pel fitxer C Codificació dels fitxers de sortida en el fusionat i desar Codificació dels fitxers del preprocessador Idioma de dreta a esquerra Arranjament de la integració Opcions a ignorar de la línia d'ordres Surt també en prémer la tecla d'escapada Això restableix totes les opcions no només les del tema actual. OrdreDelPreprosessador Les següents opcions que heu seleccionat poden canviar les dades Opció insegura per a fusionar Usa aquestes opcions en fusionar Desactiva les opcions insegures S'està carregant A S'han detectat errors durant el preprocés del fitxer A. S'està carregant B S'han detectat errors durant el preprocés del fitxer B. Diferència A B Diferència de línia A B S'està carregant C S'han detectat errors durant el preprocés del fitxer C. Diferència A C Diferència B C Diferència de línia B C Diferència de línia A C Tots els fitxers d'entrada contenen el mateix text però no són binàriament iguals. S'està tallant la selecció S'està copiant la selecció al porta-retalls S'està inserint el contingut del porta-retalls Ajust de paraula (Cancel·la desactiva l'ajust de paraula) S'està calculant l'amplada màxima per a la barra de desplaçament horitzontal Desa i continua Continua sense desar Cerca completa No hi ha res seleccionat en cap de les finestres de diferències. Error en afegir un interval manual de diferències C (opcional) Intercanvia/Copia els noms Sortida (opcional) Cerca el text Cerca A Cerca B Cerca C Cerca la sortida Provador de l'expressió regular Exemple de línia de fusió automàtica Per a provar la fusió automàtica copieu una línia com les usades als vostres fitxers. Resultat coincident Exemple de línia d'inici de l'historial (amb el comentari inicial) Criteri d'ordenació de les claus de l'historial Exemple d'inici de línia d'entrada de l'historial (sense el comentari inicial) Resultat de la clau d'ordenació Encaix correcte. Ha fallat l'encaix. L'obertura i tancament de parèntesis no encaixa en l'expressió regular. Ha fallat l'escriptura de dades del porta-retalls al fitxer temporal. S'esperava un espai després de tancar una cometa. Cometa sense emparellar. Caràcter inesperat de cometa en l'argument. No s'ha especificat cap programa. Quant al connector del menú del KDiff3 Connector d'accions d'elements de fitxer del KDiff3 Copyright (C) 2011 Joachim Eibl Quant al connector d'accions de fitxer del KDiff3 Servei de conversió de divises KEuroCalc Un convertidor de moneda i calculadora convertidor;euro;diners;efectiu;calculadora; Dírham de la Unió dels Emirats Àrabs Florí de les Antilles Neerlandeses Kwanza d'Angola Pes argentí Xíling austríac Dòlar australià Dòlar de Barbados Franc belga Lev búlgar Dinar de Bahrain Dòlar de Bermuda Dòlar de Brunei Real brasiler Dòlar de Bahames Dòlar canadenc Franc suís Peso xilè Iuan xinès Escut de Cap Verd Lliura xipriota Corona txeca Marc alemany Corona danesa Peso dominicà Corona estoniana Lliura egípcia Pesseta espanyola Euro UE Marc finlandès Dòlar de Fiji Franc francès Lliura esterlina Dracma grega Dòlar de Guyana Dòlar de Hong Kong Fòrint hongarès Rupia d'Indonèsia Lliura irlandesa Nou xéquel israelià Rial iranià Corona islandesa Lira italiana Dòlar jamaicà Ien japonès Xíling kenyà Riel de Cambodja Won sud-coreà Dinar kuwaitià Dòlar de les Illes Caiman Tenge de Kazakhstan Rupia de Sri Lanka Litas lituà Franc luxemburguès Lats letó Dírham marroquí Pataca de Macau Lira maltesa Peso mexicà Ringgit de Malàisia Metical de Moçambic Florí holandès Corona noruega Dòlar neozelandès Rial omanita Balboa de Panamà Nuevo Sol del Perú Peso filipí Rupia pakistanesa Zloty polonès Escut portuguès Riyal de Qatar Leu romanès nou Dinar serbi Ruble rus Rial saudita Corona sueca Dòlar de Singapur Tolar eslovè Corona eslovaca Dobra de Sao Tomé i Príncipe Lliura siriana Baht de Tailàndia Lira turca nova Dòlar de Trinitat i Tobago Nou dòlar taiwanès Hrívnia d'Ucraïna Dòlar dels Estats Units Bolívar fort de Veneçuela Dong vietnamita Franc CFA d'Àfrica Central Dòlar del Carib Oriental Franc CFA de l'Àfrica Occidental Rial iemenita Rand de Sud-àfrica Calculador de monedes Corregeix el darrer dígit introduït Introduïu el valor expressat en la moneda de referència Desa a memòria Reinicialitza l'entrada el resultat i la memòria Introduïu un valor en la moneda Obtén de la memòria Mostra el quadre Quant a Entrada d'un valor simple Resta de la memòria Mostra les pàgines d'ajuda Aplica un percentatge Canvia el signe Afegeix a la memòria Configura el KEuroCalc No s'ha pogut carregar «currencies.xml» BCE TG Regles oficials Moneda més petita Sense arrodoniment Convertidor de monedes i calculadora (c) 2001-2019 the KEuroCalc developers Gil Gross Funcionalitats addicionals Disseny i proves Bas Willems Gràfics Color de la pantalla 21506 € Activa la pantalla de presentació Regles oficials d'arrodoniment Mètode de la moneda més petita Sense cap arrodoniment Moneda de referència cotitzacions d'origen Euro sense accés a xarxa (només les cotitzacions fixes) Euro Banc Central Europeu Euro Time Genie Habilita el mode amb barra vertical de l'edició prèvia Habilita la transparència del fons Tipus de lletra i color Tipus de lletra per a l'edició prèvia Tipus de lletra candidata Color per a l'edició prèvia Color candidat Cursor candidat Dóna color al fons Habilita l'acolorit del fons Ajustaments de l'acolorit Barra de l'edició prèvia No aplicar el tema a la barra d'estat Usa sempre els ajustaments pel tipus de lletra personalitzat Usa sempre els ajustaments pel color personalitzat Instal·la una aparença Fcitx Executa el Fcitx en iniciar XIM= XIMPROGRAM= XMODIFIERS= GTKIMMODULE= QTIMMODULE= IBus Executa l'IBus en iniciar SCIM Executa el SCIM en iniciar KIMToy El creatiu component pel mètode d'entrada al KDE (c) 2011-2016 Ni Hui Ni Hui Habilita una màscara de forma per a la finestra Si està marcada la finestra de la barra d'estat i de la barra de l'edició prèvia tindrà la seva màscara de forma. Alguns temes tenen una forma no rectangular de manera que habilitant la màscara de forma podreu fer que la finestra tingui la mateixa forma que el mapa de píxels del tema. No obstant això la característica màscara de forma podria alentir probablement molt tota l'aplicació. Si us plau considereu l'habilitació en el seu lloc de la composició per a les finestres i el fons transparent si és aplicable. Habilita l'amidament en temps real per a la barra de l'edició prèvia Si està marcada la barra de l'edició prèvia canviarà de mida sempre que sigui necessari. No obstant això el canvi de mida en temps real pot consumir molts recursos per al càlcul del mapa de píxels i el pintat. Si no està marcada la barra de l'edició prèvia canviarà de mida utilitzant una determinada estratègia per a reduir la grandària del contingut a calcular i agilitzar així el pintat. Habilita el difuminat del fons Si està marcada el fons de la barra de la barra de l'edició prèvia i el de la barra d'estat obtindrà un efecte de difuminat de manera que serà més fàcil distingir el seu contingut. A més ho millora habilitar la transparència del fons i la màscara de forma de la finestra perquè això funcioni correctament i que sigui bonic. L'efecte de difuminat pot tenir grans inconvenients de rendiment en algunes targetes gràfiques amb determinats controladors. No marqueu aquesta opció si el vostre sistema és així. Habilita les animacions del tema Si està marcada la barra d'estat i la barra de l'edició prèvia obtindran una animació cada vegada que el tema ho implementi. Les animacions solen consumir molts recursos mentre aporten uns efectes visuals ben bonics. Component creatiu pel mètode d'entrada Mode icona a la safata del sistema Configura el mètode d'entrada Quant al KIMToy Tipus de tema no acceptat. Aquest tema ja es troba instal·lat. Carpeta del tema Vigilant de l'esclau KIO Stash Controla els canvis en els directoris No s'ha pogut fer «stat». El fitxer no existeix o encara no s'ha reservat temporalment. No s'ha pogut crear l'entrada UDS. No s'ha pogut crear el directori No s'ha pogut copiar. La còpia als esclaus MTP encara està en desenvolupament! No s'ha pogut reanomenar. Vista web del Markdown Fitxers del Markdown KMarkdownWebViewPart Per a la visualització renderitzada de fitxers Markdown en una disposició semblant a una pàgina web KRename Canviador de noms de fitxers per lots Reanomena amb el KRename Reanomena amb el KRename (i les subcarpetes) Es reanomenaran els fitxers d'entrada. El KRename ha finalitzat el procés de reanomenat. Premeu el botó «Tanca» per a sortir. Desfés el reanomenat de tots els fitxers. El KRename ha finalitzat el procés de desfer. No s'ha pogut establir el bit executable en l'script de desfer. Si us plau introduïu un nom de fitxer nou Reanomena el fitxer usant el nom de fitxer creat pel KRename. Empra el nom de fitxer creat pel KRename Usa el nom del fitxer d'entrada en reanomenar aquest fitxer. També podeu reanomenar el fitxer d'entrada i emprar-lo per a reanomenar. Empra el nom del fitxer d'entrada Usa un nom de fitxer personalitzat basat en el nom de fitxer creat actualment pel KRename. Empra un nom de fitxer personalitzat Connector per a la data i hora Canvia la data i hora d'accés Canvia la data i hora de modificació Obtén l'hora actual Connector per ordenar les subcarpetes Nombre de fitxers per carpeta Nombre de dígits Insereix el comentari d'una imatge Connector Exiv2 (JPEG/TIFF Exif) Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers JPEG i TIFF. Afegeix noms de carpeta amb noms de fitxer Afegeix les subcarpetes recursivament Afegeix les carpetes ocultes Afegeix només els noms de carpeta Camina de manera recursiva a través de l'arbre de carpetes i també afegeix el contingut de totes les subcarpetes a la llista de fitxers per reanomenar. Si no està marcada el KRename ignorarà les carpetes que comencin amb un punt durant l'addició recursiva. Només afegeix els noms de carpeta i no els noms dels fitxers en la carpeta al KRename. Aquesta opció fa que el KRename també afegeixi el nom de la carpeta de base dels fitxers seleccionats a la llista. Testimonis admesos Insereix el nom PostScript pels tipus de lletra Type1 i TrueType. Insereix el nom (normalment en anglès) de la família del tipus de lletra. Insereix el nom (normalment en anglès) de l'estil del tipus de lletra. Connector pel tipus de lletra (FreeType2) Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers de tipus de lletra. Configura l'aspecte i comportament de la IGU del KRename Empra la IGU a l'estil assistent (per a principiants) Empra la IGU a l'estil amb pestanyes (per a usuaris avançats) Reanomena els fitxers d'entrada Copia els fitxers a la carpeta de destinació Mou els fitxers a la carpeta de destinació Crea enllaços simbòlics a la carpeta de destinació Nom de fitxer avançat Introduïu una plantilla per canviar el nom del fitxer. Introduïu una plantilla per canviar l'extensió del fitxer. Insereix funcions especials com l'artista d'un mp3 o la data de creació d'una imatge. Mantén l'extensió del fitxer tal com és i no la canvia. Empra l'extensió del fitxer d'entrada L'extensió del fitxer comença a Configura la part del nom de fitxer considerada com l'extensió. P. ex. «El primer punt» tindrà en compte «.tar.gz» «L'últim punt» només «.gz». El primer punt L'últim punt Sense extensió de fitxer Cerca i substitueix les cadenes i expressions regulars en el nom de fitxer per reanomenar. Configura l'índex d'inici pas a pas i saltant segons la numeració dels noms de fitxer. Selecciona gràficament una part d'un nom de fitxer per inserir. Insereix part del nom de fitxer Nom de fitxer senzill Empra el nom original Converteix a minúscules Converteix a majúscules Nom personalitzat Empra l'extensió original Extensió personalitzada Índex d'inici Mou els fitxers seleccionats cap amunt. Mou els fitxers seleccionats cap avall. Afegeix els fitxers per reanomenar. Elimina els fitxers seleccionats. Elimina tots els fitxers. Data (asc.) Data (desc.) Mostra una imatge de vista prèvia per a cada fitxer. Mostra el nom de fitxer juntament amb la vista prèvia. Fitxers 0 Realment voleu eliminar tots els fitxers de la llista? nom de fitxer antic nom de fitxer antic convertit a minúscules nom de fitxer antic convertit a majúscules primera lletra de cada paraula en majúscules primera lletra del nom de fitxer en majúscules número (intenteu també ## ### pels zeros a l'esquerra) comptador amb un valor d'inici personalitzat de 0 i 1 pas a pas crea una subcarpeta caràcter de X a Y del nom de fitxer antic Y caràcters del nom de fitxer antic partint de X insereix el nom de la carpeta insereix el nom de la carpeta pare insereix una «/» per crear una subcarpeta nova (útil dins d'expressions regulars) insereix la longitud del nom de fitxer d'entrada treu els espais en blanc primers i últims treu els espais en blanc primers i últims d'una cadena arbitrària Funcions incloses Insereix «$» Insereix «» Insereix «*» Insereix «/» Insereix «\\» Insereix «[» Insereix «]» Insereix «#» Activa el connector 1. fitxers 2. destinació 3. connectors 4. nom de fitxer El KRename és un reanomenador de fitxers per lots que es pot canviar el nom d'una llista de fitxers basant-se en un conjunt d'expressions. Si us agrada el KRename és possible que vulgueu donar-li suport. Fer proves correccions d'errors i peticions de noves funcionalitats són tan benvingudes com un suport financer (tothom necessita diners ;). Vegeu els fitxers d'ajuda per a més detalls. (c) 2001-2012 Dominik Seichter Heiko Becker Dominik Seichter Desenvolupador i mantenidor anterior Stefan «Stonki» Onken Lloc web proves idees molt bones i manté el codi! Arpad Biro Ajuda a solucionar problemes en la guia d'estil i ha realitzat millores en els missatges als usuaris. Trevor Semeniuk Gràcies per crear els paquets per a la RedHat 7.x i alguna altra ajuda. Groult Richard Michael Elvers Ha corregit un error que feia que el KRename no tanqués els fitxers oberts. Andreas Pour Gràcies pel seu gran treball a apps.kde.com i ajudar amb les col·laboracions del KRename a apps.kde.com. Gràcies per «noatun» i el codi d'etiquetatge ID3/Ogg que es basa en els seus mòduls del «noatun». Franz Schmid Em va donar un bon començament en l'escriptura de connectors amb la seva aplicació Scribus. Rolf Magnus Parts de la implementació PNG han estat copiades del seu connector KFile. Michael v.Ostheim Ha creat els scripts «ebuild» de la Gentoo pel KRename. Brandon Low Algunes correccions pel GCC 3.1 per a la Gentoo. Per Oyvind Karlsen Gràcies per crear el RPM per a la Mandrake Vincenzo Reale Traducció a l'italià Daniele Medri Treball de traducció a l'italià Stephan Johach Ha proporcionat un pegat per a l'espai de noms pel GCC3.x Michael Zugaro Ha proporcionat les noves característiques de vista prèvia i de moviment Rene Gass Ha corregit els problemes amb el fitxer «spec» i ha col·laborat en els RPM per a cada versió de la SuSE també és el nou responsable del KRename per a la Gentoo Mark Ziegler Ha proporcionat els RPM per a la SuSE i molts bons suggeriments Jose Rodriguez Ha col·laborat a la traducció al castellà Steven P. Ulrick Ha proporcionat un RPM per a la RedHat i ha estat de gran ajuda en la millora del KRename UTUMI Hirosi Ha traduït el KRename al japonès Nicolas Benoit Ha traduït el KRename al francès Krzysztof Pawlak Ha traduït el KRename al polonès Ilya Ivkov Ha traduït el KRename al rus Asim Husanovic Ha traduït el KRename al bosnià Michal Smoczyk Traducció al polonès Pavel Fric Traducció al txec Els fitxers que s'afegiran a la llista per reanomenar [fitxers] afegeix la carpeta de forma recursiva estableix una plantilla estableix una plantilla per a l'extensió del fitxer activa un connector per usar-lo copia els fitxers a la carpeta o URL camí o URL mou els fitxers a la carpeta o URL enllaça els fitxers a la carpeta o URL comença a reanomenar immediatament comença l'autocomprovació del KRename (només desenvolupadors) El KRename ha estat iniciat com a usuari root!Quan s'inicia des de root el KRename pot malmetre el vostre sistema si no sabeu exactament el que esteu fent! Pas Restableix el comptador en cada carpeta Omet els números Afegeix un número Elimina un número Connector del format OpenDocument (ODT ODS ODP) Aquest connector admet la lectura de les metadades des de fitxers en un format OpenDocument. Creador del fitxer ODF Paraules clau del fitxer ODF Assumpte del fitxer ODF Títol del fitxer ODF Creador del fitxer ODF Idioma del fitxer ODF Nombre de pàgines al fitxer ODF Nombre de paraules al fitxer ODF Si us plau seleccioneu la part del nom de fitxer antic que s'ha d'inserir en el nom de fitxer nou al següent quadre de text Sense conversió Vista prèvia generada per l'ordre del KRename Lectura Lectura i escriptura Aquest fitxer usa permisos avançats. Només el propietari pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta Propietari Autor del fitxer PDF Creador del fitxer PDF Paraules clau del fitxer PDF Assumpte del fitxer PDF Títol del fitxer PDF Productor del fitxer PDF Nombre de pàgines al fitxer PDF Connector PoDoFo (PDF) Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers PDF. Canvia el nom del fitxer manualment Reanomena més Obre la destinació Torna a iniciar el KRename Reanomena els fitxers processats una altra vegada Reanomena els fitxers sense processar una altra vegada Reanomena tots els fitxers una altra vegada Desa els ajustaments de la cerca i substitució com a Ajustaments en XML de la cerca i substitució pel KRename (*.xml) Ha fallat en desar el fitxer d'ajustaments de la cerca i substitució. Desa el fitxer d'ajustaments de la cerca i substitució Ajustaments en XML de la cerca i substitució pel KRename (*.xml) Fitxer en XML dels ajustaments de la cerca i substitució pel KRename El fitxer no és un fitxer en XML del KRename. El fitxer no és un fitxer en XML versió 1.0 del KRename. S'ha produït un problema en carregar el fitxer en XML del KRename. La cerca és una expressió regular Testimonis del procés a la cadena de substitució Expressió regular Testimonis del procés Connector per a JavaScript insereix un retall de codi JavaScript (4+5 en aquest cas) Índex del fitxer actual URL del fitxer actual Nom del fitxer actual Extensió del fitxer actual Directori del fitxer actual S'ha produït un error al JavaScript Es perdran totes les definicions introduïdes. Voleu continuar? Creació d'una variable Declara les variables globals que es poden usar dins de les vostres funcions Definicions Defineix les funcions que es poden usar a partir de les plantilles del KRename Insereix el número de la sèrie del nom de fitxer original Insereix el número de la temporada amb dos dígits Insereix el número de l'episodi amb dos o tres dígits Número de la sèrie Aquest connector pot extreure la informació des del nom de fitxer d'una sèrie de televisió. Afegeix alguns fitxers Especifica els noms de fitxer nous donats per una plantilla Consell Desfer encara serà possible després de reanomenar els fitxers. Insereix la data actual Insereix la data actual emprant la cadena amb el format aaaa-MM-dd Insereix l'any actual Insereix el mes actual com un número Insereix el dia actual com un número Insereix l'hora actual Insereix l'hora actual com un número Insereix els minuts actuals com un número Insereix els segons actuals com un número Grup propietari del fitxer Insereix la data de creació dels fitxers Insereix la data de creació del fitxer amb format Insereix la data de modificació dels fitxers Insereix la data de modificació amb format Insereix la data de l'últim accés al fitxer Insereix la data amb format de l'últim accés al fitxer Insereix la mida del fitxer en bytes Les funcions de data i sistema Aquest connector conté testimonis per obtenir la data i hora de creació modificació i últim accés dels fitxers i la data i hora actual del sistema. Insereix el títol d'una pista Insereix l'artista d'una pista Insereix l'àlbum d'una pista Insereix el comentari d'una pista Insereix el gènere d'una pista Insereix l'any d'una pista Insereix el número d'una pista Insereix el número d'una pista amb format de 0 Connector TagLib (MP3/Ogg) Aquest connector admet la lectura de les etiquetes als fitxers MP3 Ogg Vorbis FLAC MPC Speex WavPack i TrueAudio. Ajuda del KRename Tots els testimonis admesos (ordres) s'enumeren en aquest diàleg. Podeu cercar testimonis i inserir-los en el patró del nom de fitxer. Vista prèvia del testimoni Vista prèvia del fitxer Data d'accés Data de modificació Ordenació personalitzada Ordena els noms de fitxer Insereix el nom de fitxer original transcrit Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a minúscules Insereix el nom de fitxer original transcrit convertit a majúscules Insereix el nom de fitxer original transcrit amb la primera en majúscules Transcriu la cadena després del punt i coma Transcripció Aquest connector pot transcriure un nom de fitxer en anglès (és a dir realitzar la transcripció). Kronometer Una aplicació senzilla de cronòmetre creada per la comunitat KDE Fons de la pantalla Color del fons a la pantalla del cronòmetre Dígits de la pantalla Color dels dígits a la pantalla del cronòmetre Tipus de lletra per a les hores Tipus de lletra pels minuts Tipus de lletra pels segons Tipus de lletra per a les fraccions de segon Si s'han de mostrar les hores al cronòmetre Mostra les hores Si s'han de mostrar els minuts al cronòmetre Mostra els minuts Si s'han de mostrar les fraccions de segon al cronòmetre Mostra les fraccions de segon fins a les dècimes fins a les centèsimes fins als mil·lisegons Si s'ha d'habilitar la característica per enregistrar les voltes Habilita l'enregistrament de les voltes Format dels temps per a la volta Si s'han de mostrar les hores a les voltes Si s'han de mostrar els minuts a les voltes Si s'han de mostrar les fraccions de segon a les voltes Mostra els temps absoluts Barra d'eines del Kronometer Voleu sortir i perdre els vostres temps sense desar? Podeu triar un nom per a aquesta sessió Sessió sense títol Exporta les voltes Exporta les voltes com a Número de voltaTemps per voltaTemps globalNota S'està executant un cronòmetre. Encara no hi ha cap sessió desada. Voleu eliminar la sessió seleccionada? Dècimes Centèsimes El Kronometer és una simple aplicació de cronòmetre Copyright (C) 2014-2016 Elvis Angelaccio Ken Vermette Icona del Kronometer Volta núm. Temps per volta Temps global Sessió núm. Un «kioslave» per als sistemes de fitxers ISO9660 Gestor de múltiples arxius que actualment admet ZIP RAR i 7z. Krusader Gestor de fitxers de doble plafó Diàleg de contrasenyes del Krarc L'accés al fitxer requereix una contrasenya. Gestor d'accions Gestioneu les accions d'usuari Protocol nou Establiu un protocol Establiu un altre protocol Establiu un altre camí Tipus MIME nou Establiu un tipus MIME Edita el tipus MIME Establiu un altre tipus MIME Nom de fitxer nou Establiu un nom de fitxer Edita el nom de fitxer Establiu un altre nom de fitxer Si us plau poseu un nom unívoc per a l'acció d'usuari Si us plau establiu un títol per a l'entrada de menú La línia d'ordres és buida Propietat de l'acció Propietats bàsiques Una descripció detallada de l'acció d'usuari. Només es mostra en el Konfigurador i via Maj+F1. Accepta l'ordre Substitueix els marcadors de posició pels noms dels fitxers locals. Només en els fitxers locals (sense URL) Substitueix els marcadors de posició per URL vàlids. En els URL (remots i locals) El títol que es mostra en el menú d'usuari. El nom únic de l'acció d'usuari. Només es mostra en el Konfigurador i no apareix en cap altre menú.Nota El Títol que es mostra en el menú d'usuari s'estableix a sota. Les accions d'usuari es poden agrupar en categories per a distingir-les millor. Escolliu una Categoria que ja existeixi o bé creeu-ne una de nova escrivint-ne el nom. Cada acció d'usuari pot tenir la seva pròpia icona. Aquesta apareixerà davant del títol dins del menú d'usuari. El nom únic de l'acció d'usuari. Només s'usa en el Konfigurador i no apareix a cap altre menú.Nota el títol que es mostra en el menú d'usuari s'estableix a sota. El consell apareix quan es passa el cursor per damunt d'una entrada de la barra d'eines accions d'usuari. La carpeta de treball especifica en quina carpeta s'executarà l'ordre. Afegeix marcadors de posició al plafó per als fitxers seleccionats. Carpeta de treball Drecera predeterminada Establiu una drecera de teclat predeterminada. Si està marcada l'acció es mostrarà en els menús de les accions d'usuari. Mode d'execució Recupera la sortida del programa executat. Recupera el text de la sortida Separa la sortida estàndard de l'error estàndard en recuperar la sortida. Separa l'error estàndard Executa l'ordre en un terminal. Executa l'ordre en l'emulador de terminal incrustat. Executa a l'emulador de terminal incrustat Propietats avançades Aquesta acció d'usuari només està disponible per a Mostra l'acció d'usuari només per als valors definits aquí. Mostra l'acció d'usuari només per als fitxers definits aquí. Es poden usar els símbols «?» i «*». Permet ajustar l'ordre abans no s'executa. Confirma cada crida al programa per separat Executa l'ordre amb un ID d'usuari diferent. Executa com un usuari diferent Plafó actiu Un altre plafó Plafó independent Escull l'executable Diàleg dels paràmetres de l'acció d'usuari Aquest marcador de posició permet algun paràmetre Crea una acció d'usuari nova Importa les accions d'usuari Exporta les accions d'usuari Copia les accions d'usuari al porta-retalls Enganxa les accions d'usuari des del porta-retalls Suprimeix les accions d'usuari seleccionades L'acció actual s'ha modificat. Voleu aplicar-ne els canvis? Esteu segur que voleu eliminar totes les accions seleccionades? Voleu eliminar les accions seleccionades? Voleu sobreescriure o fusionar? Voleu sobreescriure el fitxer existent? Error intern indefinit en el senyal resultant. S'estan baixant els fitxers remots S'estan comptant els fitxers S'està pujant a la destinació remota S'estan comptant els fitxers de l'arxiu S'estan desempaquetant els fitxers L'usuari ho ha cancel·lat. S'està comprovant l'arxiu S'estan empaquetant els fitxers Aquest arxiu està encriptat cal introduir la contrasenya Fitxers processats Error mentre s'empaquetava L'arxiu ha superat totes les proves. Error mentre es desempaquetava Paperera Sistema de fitxers virtual BookMan II URL populars Activa les adreces d'interès especials Torna a un punt de retorn Obre en una pestanya nova S'ha produït un error quan es llegia el stdout o stderr S'estan creant les sumes de verificació Crea les sumes de verificació A punt de calcular la suma de verificació per als següents fitxers o carpetes Seleccioneu el mètode de suma de verificació Resultats de la suma de verificació Errors rebuts Desa un fitxer de suma de verificació per a cada fitxer origen No s'ha trobat cap fitxer S'han produït errors mentre s'estaven creant les sumes de verificació Les sumes de verificació s'han creat correctament S'estan desant els fitxers de suma de verificació S'han produït errors quan es desaven múltiples sumes de verificació. S'aturarà. Comprovació de la suma de verificació Comprovació del fitxer de suma de verificació A punt de comprovar la suma de verificació pels següents fitxers Fitxer de suma de verificació Comprovació del resultat Sortida del resultat S'han produït errors mentre s'estaven verificant les sumes de verificació Les sumes de verificació s'han comprovat correctament F2 Retarda l'inici del treball F2 Cua No iniciïs el treball nou. Posa el treball a la cua si s'està executant un altre. Altrament inicia el treball immediatament. Selecciona els següents fitxers Seleccions predeterminades Afegeix la selecció en la línia d'edició a la llista Suprimeix la selecció marcada de la llista Neteja la llista de seleccions sencera KrusaderWait No està muntat. Escriviu una selecció Connexió de xarxa nova Sobre connectar-se a Si us plau seleccioneu una carpeta A l'arxiu A la carpeta Arxiu amb múltiples volums MÀX Torna Encripta les capçaleres Opcions de la línia d'ordres Cal escriure la contrasenya Les contrasenyes coincideixen Les contrasenyes són diferents No s'ha pogut empaquetar. Les contrasenyes són diferents. La mida del volum no és vàlida. La llista d'URL populars no és vàlida i per tant es buidarà. Càrrega de la informació d'ús S'està carregant la informació d'ús del disc KrusaderÚs del disc Realment voleu moure aquest element a la paperera? Puja una carpeta Cerca nova Filelight Mida pròpia KrusaderÚs del disc Analitza de nou l'ús del disc Mostra la línia Vista detallada Vista Filelight Visualitza l'ús de la carpeta Més contrast Menys contrast Mostra fitxers petits Varia la mida del tipus de lletra de les etiquetes KrusaderFilelight Veure línia Mostra les mides dels fitxers Obre un gestor de fitxers aquí Centra el mapa aquí La informació sobre l'espai està desactivada Dins el sistema de fitxers extern no es pot calcular la mida dels fitxers La informació sobre l'espai no és disponible Només es permet crear carpetes a la carpeta «virt/». Sistema de fitxers virtual Modificat entre No modificat després de Modificat en els últims No modificat en els últims Pertany a l'usuari Pertany al grup Nota un «?» és un comodí La data introduïda no és vàlida. Les mides indicades són incoherents. Cal que torneu a escriure els valors de manera que la mida de l'esquerra sigui menor o igual que el de la dreta. Les dades són incoherents. La data de l'esquerra és posterior a la data de la dreta. Cal que torneu a escriure els valors de forma correcta i coherent. La primera data és posterior a la segona data. Cal que torneu a escriure els valors de forma correcta i coherent. KrusaderSelecció de fitxers No s'ha pogut carregar el perfil. Qualsevol caràcter Inici de la línia Joc de caràcters Repeteix zero o més vegades Repeteix una o més vegades Tecla de retorn El criteri del filtre per al nom del fitxer es defineix aquí. Podeu utilitzar els símbols de comodí. Per incloure diversos patrons separeu-los amb un espai (com a O lògica) i si voleu excloure un patró utilitzeu el símbol «pipe». Si el patró acaba amb una barra inclinada (*patró*/) això voldrà dir que el patró fa referència a una cerca recursiva de les carpetes.patró -significa que se cercaran els fitxers i directoris amb nom patró la cerca recursiva correrà dins de totes les subcarpetes independentment de si corresponen al patró patrópatró/- significa que cercarà fitxers i carpetes però la cerca recursiva la farà només de les carpetes que tinguin per nom patróPer als noms que continguin espais es poden utilitzar les cometes. El filtre "Programnbsp;Files" cercarà fitxers i carpetes que es diguin Programnbsp;Files.Exemples*.o*.h *.c??*.cpp *.h | *.moc.cpp* | svn/ .git/Nota la cerca «text» és equivalent a «*text*». Del tipus Gestor de perfils No cerquis a Exp.reg. Cerca en les subcarpetes Cerca dins els arxius Segueix els enllaços Exclou els noms de les carpetes Exclou dels resultats els noms de les carpetes especificades. Introduïu els noms de les carpetes separats per espais No heu introduït els criteris de cerca. Si us plau especifiqueu la ubicació on començar la cerca. Obre la llista de l'historial de carpetes Nom de la carpeta on s'executarà l'ordre. Bé és força senzill escriviu les vostres ordres aquí i el Krusader les obeirà.Consell utilitzeu l'historial de la línia d'ordres amb les fletxes lt;Amuntgt; i lt;Avallgt;. CreaDir Obre la llista de suports CD/DVD-ROM Memòria USB Dispositiu USB Suports extraïbles CD/DVD-ROM de vídeo CD/DVD-ROM d'àudio CD/DVD-ROM gravable Sobreescriu Afegeix una entrada nova KrusaderProfileManager Introduïu el nom del perfil Pausa el treball Reprèn el treball Inicia el treball Sense treballs Reprodueix/Pausa treball Barra de progrés de treball Mode de la cua de treballs Executa només un treball en paral·lel Desfés el darrer treball Neteja la llista de treballs Pausa tots els treballs Continua la llista de treballs Munta els dispositius automàticament Quan us moveu a una carpeta la qual està definida al fstab com a punt de muntatge es mirarà de muntar amb els paràmetres predeterminats. El «Gestor del muntatge» no des/muntarà els següents punts de muntatge Es demanarà confirmació per a les següents operacions Quan se suprimeixin carpetes que no estan buides Quan es transmeti al quadre de llista Pregunta per un nom quan es transmetin elements al quadre de llista. De manera predeterminada s'usa el valor estàndard. Quan s'eliminin accions d'usuari Ajusta amb més detall Memòria cau per a les icones (kB) La mida de la memòria cau de les icones influeix amb la velocitat amb què es pinta el plafó. Però també cal pensar que pot consumir molta memòria. Paràmetres de l'«updatedb» Esclau E/S de «krarc» Activa el suport d'escriptura Activa l'escriptura als arxius usant l'esclau E/S de «krarc». Tingueu cura quan moveu dins els arxiusUna fallada durant el procés podria resultar en la pèrdua de les dades.Moure els arxius dintre seu els suprimirà. Treballant amb arxius Navega pels arxius com a carpetes El Krusader navegarà pels arxius com a carpetes. Comprova l'arxiu després d'empaquetar-lo Comprova la integritat de l'arxiu després d'empaquetar-lo. Comprova l'arxiu abans de desempaquetar-lo Alguns arxius estan corruptes a causa d'una penjada. Per això s'aconsella fer-ne una comprovació abans. S'estan cercant les eines d'empaquetatge Comproveu que teniu instal·lades les eines d'empaquetat noves a la vostra $PATH (p. ex. /usr/bin) Usa els colors predeterminats del KDE Usa la configuració de colors global del KDE.Arranjament del sistema -> Aparença de l'aplicació -> Colors Usa els colors de fons alternatius El color de fons i el color de fons alternatiu alternen línia a línia. Quan no utilitzeu els colors predeterminats del KDE podeu configurar els colors alternatius en el quadre de colors. Mostra l'element actual encara que no tingui el focus Mostra l'última posició del cursor en el plafó de llista inactiu.Aquesta opció només s'utilitza quan no s'utilitzen els colors predeterminats del KDE. Atenua els colors del plafó inactiu Els colors del plafó inactiu es calculen a partir d'un color i d'un factor d'atenuació. Primer pla de la carpeta Igual que el primer pla Primer pla dels executables Primer pla de l'enllaç simbòlic Primer pla de l'enllaç simbòlic no vàlid Igual que el color de fons Color de la lletra de la selecció Igual que el color de fons alt. Fons alternatiu de la selecció Igual que el color de fons de la selecció Lletra actual Igual que el color de la lletra de la selecció Lletra de la selecció actual Igual que l'actiu Color de la destinació Factor d'ajustament Predeterminat del KDE Sincronitzador Colors de lletra iguals Color de fons iguals Colors de lletra diferents Colors de fons diferents Color de la lletra quan es copia a l'esquerra Color del fons quan es copia a l'esquerra Color de la lletra quan es copia a la dreta Color del fons quan es copia a dreta Suprimeix el primer pla Suprimeix el fons Cerca ràpida com el primer pla Cerca ràpida coincideix amb el fons Cerca ràpida diferent del primer pla Cerca ràpida diferent del fons Barra d'estat primer pla actiu Barra d'estat fons actiu Barra d'estat primer pla inactiu Barra d'estat fons inactiu Importa un esquema de colors Exporta l'esquema de colors Selecció i actual Seleccionats 2 Seleccionats 1 Enllaç simbòlic no vàlid Diferents Iguals Cerca ràpida no coincident Cerca ràpida coincident Barra d'estat activa Barra d'estat inactiva Escolliu un fitxer d'esquema de colors Error no s'ha pogut llegir el fitxer Escolliu un fitxer d'esquema de colors Error no s'ha pogut escriure al fitxer Empaquetadors Utilitats per a suma de verificació Visor/Editor L'editor i el visor interns mostren cada fitxer en una finestra diferent Si està marcada cada fitxer s'obrirà en una finestra diferent altrament el visor treballarà en una única finestra amb diverses pestanyes Mode de vista predeterminat Mode genèric Usa el visor predeterminat del sistema Mode de text Visualitza el fitxer en el mode de només text Mode hexadecimal Visualitza el fitxer en el mode hexadecimal (el millor per a fitxers binaris) Mode visor incremental Visualitza el fitxer amb el visor incremental (per a fitxers enormes) Usa Okteta com el visor hexadecimal Si està disponible useu Okteta com a visor hexadecimal en lloc del visor intern Usa el visor incremental quan el fitxer ocupi més de L'editor que porta internament el Krusader és molt ràpid. Extensions atòmiques Avisa'm en sortir Mostra un avís quan es provi de tancar la finestra principal. Mostra i tanca a la safata Mostra una icona a la safata del sistema i segueix funcionant en segon pla quan la finestra està tancada. Carpeta temp Nota necessitareu tenir tots els permisos d'accés a la carpeta temporal. Mode per suprimir Quan se suprimeixen els fitxers es mouen a la paperera. Suprimeix els fitxers Els fitxers se suprimiran per sempre. Terminal extern El terminal incrustat envia «chdir» a cada canvi de plafó Si està marcada cada cop que es canviï de plafó (p. ex. prement el tabulador) el Krusader canviarà la carpeta actual al terminal incrustat. S'estan cercant les eines Assegureu-vos d'instal·lar les noves eines a la $PATH (p. ex. /usr/bin) Afegeix una extensió atòmica nova Les extensions atòmiques han de començar amb «.» i com a mínim han de tenir un o més caràcters «.». Barra del navegador Mode edició com a predeterminat De manera predeterminada mostrarà un camí editable a la barra del navegador Mostra el camí sencer de manera predeterminada De manera predeterminada mostra sempre el camí sencer a la barra del navegador. Selecciona automàticament les carpetes Quan s'apliquen els criteris de la selecció no se seleccionaran els fitxers tan sols també se seleccionaran les carpetes. Els canvis de nom afecten l'extensió Quan es canvia el nom d'un fitxer se selecciona tot el text. Si només voleu canviar el nom però no l'extensió del fitxer desmarqueu aquesta opció. Desselecciona els fitxers abans de copiar/moure Abans de l'inici de l'operació desseleccioneu els fitxers a copiar/moure. El diàleg de filtratge recorda els ajustaments El diàleg de filtratge s'obre amb els últims ajustaments de filtratge que s'han aplicat al plafó. Usa noms de pestanya amb tot el camí Mostra el camí sencer a les pestanyes de carpeta. De manera predeterminada només es mostrarà la part final del camí. Mostra els botons «Pestanya nova» i «Tanca la pestanya» Mostra els botons «Pestanya nova» i «Tanca la pestanya». Posició de la barra de pestanyes Mostra la barra de pestanyes en una sola pestanya Mostra la barra de pestanyes en només una pestanya. Comença en escriure Obre la barra de cerca i inicia la cerca teclejant en el plafó. La cerca ha de coincidir amb les majúscules/minúscules. Amunt/Avall cancel·la la cerca En prémer els botons Amunt/Avall es tanca la barra de cerca (només en el mode de cerca). Navegació per la carpeta amb la fletxa dreta Prement el botó de Fletxa dreta entrareu a la carpeta si no es capturarà la intenció d'editar el text de la cerca. Estableix el mode predeterminat en el primer ús Cerca d'adreces d'interès Mostra sempre la barra de cerca Fa sempre visible la barra de cerca de les adreces d'interès Cerca en els elements especials La cerca d'adreces d'interès també s'aplicarà als elements especials del menú d'adreces d'interès com la Paperera URL populars Punts de retorn etc. Barra d'estat/evolució Mostra també la mida en bytes Mostra l'espai lliure/total en el dispositiu Definit per la disposició Usa les icones als noms de fitxer Mostra les icones pels noms dels fitxers i carpetes. De manera predeterminada mostra les vistes prèvies Mostra les vistes prèvies dels fitxers i carpetes. Tipus de lletra de la vista Retard del consell d'eina (ms) La durada d'un consell que es mostrarà sobre un element de fitxer en mil·lisegons. Establiu un valor negatiu per a desactivar-ho. Mostra la mida dels fitxers de forma intel·ligent Amb aquesta opció es mostrarà la mida en B kB MB o GB segons convingui. Mostra els fitxers que comencen per punt. Permisos en format numèric Mostra els permisos en format octal (0755) en comptes de mostrar els permisos en format estàndard (rwxr-xr-x) a la columna de permisos. Carrega les icones de carpeta definides per l'usuari Carrega les icones de carpeta definides per l'usuari (pot reduir la fluïdesa de l'aplicació). Mostra sempre l'element actual Mostra la decoració de la vora de l'element actual en un plafó inactiu. Mètode d'ordenació Alfanumèric Codi i números del caràcter Ordena distingint entre majúscules/minúscules Estil UNIX primer s'ordenen els noms que comencen en majúscules i després els que comencen en minúscules. Ordena sempre les carpetes per nom Les carpetes sempre s'ordenaran per nom no importa el criteri d'ordenació escollit per als fitxers. Ordena segons la configuració regional L'ordenació es realitza segons la configuració regional i també depenent de la plataforma. Pot resultar lent. Els botons de la barra d'eines tenen icones Mostra el botó Suports Es mostrarà el botó de suports. Mostra el botó enrere Mostra el botó endavant Mostra el botó de l'historial Es mostrarà el botó de l'historial. Mostra el botó de les adreces d'interès Es mostrarà el botó de les adreces d'interès. Mostra la barra d'eines del plafó Es mostrarà la barra d'eines del plafó. Botons de la barra d'eines del plafó visible Botó igual (=) Canvia la carpeta del plafó per la carpeta de l'altre plafó. Botó «Puja» (..) Canvia la carpeta del plafó per la carpeta pare. Botó «Inici» () Canvia la carpeta del plafó per la carpeta inicial de l'usuari. Botó «Arrel» (/) Canvia la carpeta del plafó per la carpeta arrel. Botó de commutació per a la navegació sincronitzada Cada canvi de carpeta en un plafó també es produirà en l'altre. Estil Krusader Les dues tecles permeten seleccionar fitxers. Per a seleccionar més d'un fitxer premeu la tecla Ctrl i cliqueu amb el botó esquerre del ratolí. Amb el botó dret apareixerà el menú contextual. Estil Konqueror Amb el botó esquerre del ratolí seleccioneu els fitxers podeu seleccionar més d'un fitxer. Amb el botó dret apareixerà el menú contextual. Estil Total-Commander Amb el botó esquerre només poseu el cursor damunt del fitxer però no el selecciona. Amb el botó dret podeu seleccionar diversos fitxers. Per veure el menú contextual cal fer un clic amb el botó dret una estona. Mode ergonòmic Amb el botó esquerre no se selecciona però apunta el fitxer sense afectar la selecció. Amb el botó dret invoca el menú contextual. Per a seleccionar premeu la tecla Ctrl i cliqueu amb el botó esquerre. Mode de selecció personalitzada Dissenyeu el vostre propi mode de selecció. Selecciona amb doble clic (clàssic) Amb un sol clic seleccionareu un fitxer amb un doble clic obrireu el fitxer o entrareu dins de la carpeta. Segueix la política de selecció global Usa la configuració globalArranjament del sistema -> Dispositius d'entrada -> Ratolí Basat en el mode de selecció del KDE Si està marcada s'usarà un mode basat en l'estil del KDE. Se selecciona amb el botó esquerre del ratolí Si està marcada quan cliqueu amb el botó esquerre del ratolí seleccionareu un element. Es manté la selecció amb el botó esquerre del ratolí Si està marcada quan cliqueu amb el botó esquerre del ratolí seleccionareu un element sense desseleccionar els altres elements. Se selecciona amb Maj/Ctrl + botó esquerre del ratolí Se selecciona amb el botó dret del ratolí Si està marcada quan cliqueu amb el botó dret del ratolí seleccionareu un element. Es manté la selecció amb el botó dret del ratolí Si està marcada quan cliqueu amb el botó dret del ratolí seleccionareu un element sense desseleccionar els altres elements. Se selecciona amb Maj/Ctrl + botó dret del ratolí La barra d'espai mou cap avall La barra d'espai calcula l'espai emprat La tecla Inserció mou cap avall El clic dret mostra immediatament el menú contextual Menú de suports Mostra el camí de muntatge Mostra el tipus del sistema de fitxers Mostra la mida Quan el dispositiu no tingui etiqueta Enllaços definits Afegeix un protocol a la llista d'enllaços. Elimina el protocol de la llista d'enllaços. Afegeix un MIME al protocol seleccionat de la llista d'enllaços. Elimina el tipus MIME de la llista d'enllaços. MIME Defineix el perfil del plafó que s'utilitzarà en iniciar. Un perfil de plafó contétotes les ubicacions de les pestanyesla pestanya actualel plafó actiuEl perfil de plafó lt;Última sessiógt; és un perfil de plafó especial que es desa automàticament quan se surt del Krusader. Mostra la finestra de presentació Mostra una finestra de presentació quan s'inicia el Krusader. Mode una única instància Només es permet iniciar una única instància del Krusader. Tema d'icones alternatiu Quan la icona no es troba al tema d'icones del sistema s'usarà aquest tema com a alternativa. Si el tema alternatiu no conté la icona s'usarà Brisa o Oxygen si algun d'aquests està present. Desa l'última ubicació la mida i els ajustaments dels plafons A l'inici del Krusader aquest recuperarà la mida que tenia quan es va aturar per darrera vegada. El Krusader ocuparà exactament la mateixa ubicació de la pantalla i els plafons estaran ordenats com estaven. Si no es marca aquesta opció podeu utilitzar l'opció del menú Finestra -> Desa la posició per a una posició i una mida determinades a l'inici. Actualitza els ajustaments predeterminats del plafó Quan es canvien els ajustaments d'un plafó es desaran com a predeterminats per als plafons nous del mateix tipus. Inicia a la safata del sistema El Krusader s'iniciarà a la safata del sistema el qual farà que no es mostri la finestra principal Desa els ajustaments dels components en sortir Comprovarà l'estat dels components de la interfície d'usuari i restaurarà l'estat d'abans que s'aturés per darrera vegada. Mostra les tecles de funció Les tecles de funció es mostraran la pròxima vegada que s'engegui. Mostra la línia d'ordres La línia d'ordres es mostrarà la pròxima vegada que s'engegui. Mostra el terminal incrustat El terminal incrustat es mostrarà després que s'engegui. Inicia el Gestor d'accions Execució en terminal Terminal per a les accions d'usuari Recuperació de la sortida Tipus de lletra normal Tipus de lletra d'amplada fixa Usa un tipus de lletra d'amplada fixa com a predeterminada Konfigurador Creeu el vostre Krusader particular Ajustaments del Krusader en iniciar Operacions bàsiques Assegureu-vos de saber el que esteu fent. Personalitza la forma amb què el Krusader gestiona els arxius Introduïu la ubicació de l'aplicació externa Accions d'usuari Configureu les vostres pròpies accions Relaciona els tipus MIME amb els protocols La pàgina actual ha canviat. Voleu aplicar els canvis? No s'ha pogut trobar «unarj» però en canvi s'ha trobat «arj» el qual s'usarà per a desempaquetar S'ha trobat «rpm» però no s'ha pogut trobar «cpio» el qual es necessita per a desempaquetar Desempaquetar Utilitat per a «diff» Client de correu Canviador de noms per lots Utilitat per a suma de verificació Plafó per canviar de pestanya Mostra la barra d'eines de treballs Mostra la barra d'eines d'accions Mostra la barra tecles de funció Mostra la línia d'ordres Mostra el terminal incrustat Intercanvia els plafons Menú emergent de la paperera Intercanvia els costats línia d'ordres emergent Inicia el Krusader en el mode administrador Divideix el fitxer Reajunta els fitxers Selecciona els més nous i els desaparellats Selecciona els més nous Selecciona els desaparellats Selecciona els diferents i els desaparellats Selecciona els diferents Inicia i oblida Mostra la sortida estàndard i d'error per separat Mostra la sortida estàndard i d'error juntes Inicia en un nou terminal Envia a l'emulador de terminal incrustat Inicia el terminal Sincronitza les carpetes Configura el Krusader Desa la posició Compara per contingut Reanomena de forma massiva Mode vertical Accions d'usuari Gestiona les accions d'usuari Surt del Krusader. Alterna el terminal incrustat a pantalla completa Mou el focus amunt Mou el focus avall Configureu el Krusader com més us agradi Error de JavaScript No s'han seleccionat fitxers per enviar. Sense un client de correu com el KMail el Krusader no pot enviar correus. Abans de res seleccioneu els fitxers a comparar. Per a comparar dos fitxers feu alguna de les següents accionsseleccioneu un fitxer a comparar de cada plafó.seleccioneu només dos fitxers del plafó actiu.poseu-vos damunt d'un fitxer que correspon a un fitxer amb el mateix nom a l'altre plafó. No s'ha trobat cap dels frontals admesos del «diff». Sense el Kompare KDiff3 ni Xxdiff el Krusader no podrà comparar dos fitxers per contingut. No s'ha pogut trobar el programa «locate». Si us plau instal·leu el paquet «findutils-locate» de GNU o establiu les seves dependències al Konfigurador Les operacions incorrectes en el mode administrador poden malmetre el sistema operatiu. A més l'execució d'aplicacions amb IU com a administrador és insegur i pot permetre que els atacants aconsegueixin l'accés d'administrador. No s'ha pogut determinar quin fitxer s'ha de dividir. No podeu dividir una carpeta. No s'ha pogut determinar quins fitxers s'han de combinar. No podeu combinar una carpeta. Seleccioneu només un sol fitxer dividit. Obre la paperera Buida la paperera La barra d'estat mostra la informació bàsica sobre el fitxer senyalat amb ratolí. Us donem la benvinguda al Krusader.Com que aquest és el primer cop que l'executeu se cercaran les aplicacions externes a la vostra màquina. A continuació s'executarà el Konfigurador per tal que pugueu personalitzar el Krusader a la vostra mida. Posa la finestra principal al davant Visor incremental Configuració de la comparació Configuració del mode d'execució d'ordres Barra d'eines d'accions Barra d'eines de treballs Les tecles de funció us permeten anar més de pressa en les operacions amb fitxers. Mode horitzontal Visor genèric Visor de text Visor hexadecimal KrViewer Desa la selecció Salta a la posició Selecciona el joc de caràcters Atura la cerca Des del cursor Posició de la cerca Posició del text Número fora de l'interval. No hi ha res seleccionat. No es permet la impressió invertida. Voleu continuar amb la impressió normal? No s'ha seleccionat cap fitxer o no es pot visualitzar. Manca el connector KrusaderUbicació No cercar al camí Mostra només els fitxers existents Actualitza la BD No s'ha pogut iniciar «locate». Comproveu la pàgina «Dependències» al Konfigurador. S'ha produït un error en iniciar el procés «locate». Veure (F3) Edita (F4) Compara per contingut (F10) Cerca (Ctrl+F) Cerca la següent (Ctrl+N) Cerca l'anterior (Ctrl+P) Copia la selecció al porta-retalls No s'ha trobat la cadena que se cercava. Resultats de la ubicació Nom de la consulta Aquí podeu donar un nom a la col·lecció de fitxers Transmet al quadre de llista Krusader AMB PRIVILEGIS D'ADMINISTRADOR Davide Gianforte Toni Asensi Esteve Alexander Bikadorov Martin Kostolný Nikita Melnichenko Rafi Yanai Autor (retirat) Shie Erlich Csaba Karai Desenvolupador (retirat) Heiner Eichmann Jonas Bähr Václav Jůza Jan Lepper Andrey Matveyakin Simon Persson Dirk Eschler Administrador de la web (retirat) Frank Schoolmeesters Documentació i coordinador de màrqueting (retirat) Richard Holt Documentació i proves (retirat) Matej Urbancic Màrqueting i investigació (retirat) kde.org Tothom involucrat amb el KDE l10n.kde.org Equips de traducció del KDE Jiří Paleček Qualitat caça d'errors pedaços i ajuda en general Jiří Klement Ajuda important en la migració al KDE 4 Andrew Neupokoev Icones i logos del Krusader (guanyador del concurs) L'organització UsefulArts Icona pel Krusader Mòdul del visor per a tercers Mark Eatough Corrector del manual Jan Halasa El mòdul antic de les adreces d'interès Hans Löffler Botó per a l'historial de carpetes Szombathelyi György L'esclau KIO per a ISO Jan Willem van de Meent (Adios) Iconografia del Krusader Usabilitat i ajudes Aurelien Gateau pegat per al KViewer Milan Brabec Sempre el primer pedaç! Traducció al bosnià Doutor Zero Traducció al portuguès brasiler Milen Ivanov Traducció al búlgar Quim Perez Traducció al català Jinghua Luo Traducció al xinès simplificat Mitek Traducció antiga al txec Martin Sixta Vaclav Jůza Traducció al txec Anders Bruun Olsen Traducció antiga al danès Peter H. Sorensen Traducció al danès Traducció a l'holandès Rene-Pierre Lehmann Traducció antiga al francès David Guillerm Traducció al francès Traducció antiga a l'alemany Traducció a l'alemany Spiros Georgaras Traducció al grec Kukk Zoltan Traducció antiga a l'hongarès Traducció a l'hongarès Giuseppe Bordoni Hideki Kimura Traducció al japonès Traducció antiga al japonès Dovydas Sankauskas Traducció al lituà Bruno Queiros Traducció al portuguès Lukasz Janyst Traducció antiga al polonès Pawel Salawa Traducció al polonès Tomek Grzejszczyk Dmitry A. Bugay Traducció al rus Dmitry Chernyak Traducció antiga al rus Sasa Tomic Traducció al suec Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi) Traducció a l'eslovac Traducció a l'eslovè Rafael Munoz Traducció antiga al castellà Alejandro Araiza Alvarado Traducció al castellà Erik Johanssen Traducció antiga al suec Anders Linden Peter Landgren Traducció al suec Bekir Sonat Traducció al turc Ivan Petrouchtchak Traducció a l'ucraïnès Seongnam Jee Traducció al coreà Inicia el plafó esquerre a Inicia el plafó dret a Carrega aquest perfil en iniciar Gestor del muntatge Obre el Gestor del muntatge No s'ha pogut iniciar «mount» Comproveu la pàgina «Dependències» al Konfigurador. El Gestor del muntatge no funciona. Per desgràcia Gestor del muntatge El gestor per muntar els dispositius Punt de muntatge Espai lliure MountMan.Info Mostra només els dispositius extraïbles Calcula l'espai ocupat Mostra les columnes amb detalls Mostra les carpetes ocultes Mostra les carpetes que comencen per un punt Comença des de l'arrel Estableix l'arrel de l'arbre a l'arrel del sistema de fitxers Comença des de l'actual Estableix l'arrel de l'arbre a la carpeta actual Comença des del Lloc Estableix l'arrel de l'arbre a la carpeta més propera llistada a «Llocs» Canvia el mode de cerca Introduïu o seleccioneu la cadena a cercar Desa la cadena de cerca actual Obre el diàleg de selecció El text de cerca s'ha desat a l'historial La barra d'estat mostra informació sobre el sistema de fitxers on es manté la carpeta actual la mida total l'espai lliure el tipus del sistema de fitxers etc. Obre el menú d'adreces d'interès. Podeu afegir la ubicació actual a la llista editar les adreces d'interès o afegir una subcarpeta. Nom de la carpeta on us trobeu. Podeu introduir el nom de la ubicació desitjada a moure-la aquí. Useu els protocols de xarxa com ftp o fish si és possible. La barra dels totals mostra quants fitxers hi ha quants estan seleccionats i la seva mida en bytes Cancel·la el càlcul de l'espai de la carpeta Mou en sentit horari la barra lateral Obre la barra lateral Tanca la barra lateral Avís El costat esquerre i el dret mostren la mateixa carpeta. >> S'està llegint Edita el fitxer Copia a l'altre plafó Mou a l'altre plafó Còpia retardada Moure retardat Inicia un terminal aquí F3 Diàleg de visualització Menú del clic dret Compara les carpetes Desempaqueta Crea una suma de verificació Comprova la suma de verificació Enllaç simbòlic nou Comprova l'arxiu Supressió alternativa Vés a l'altra carpeta del plafó Interromp el refresc de la vista Connexió de xarxa nova Desconnecta de la xarxa Sincronitza els plafons Torna a un punt de retorn Estableix un punt de retorn Sincronitza els canvis de carpeta Vés a la barra de localització Adreces d'interès de l'esquerra Adreces d'interès de la dreta Historial esquerra Historial dreta Suports esquerra Suports dreta Cerca a la carpeta Selecció en una carpeta Filtre en una carpeta Arrel (/) Reanomena un fitxer una carpeta etc. Obre un fitxer al visor. Edita el fitxer.L'editor es pot definir al Konfigurador de manera predeterminada és un editor intern. Copia el fitxer d'un plafó a l'altre. Mou el fitxer d'un plafó a l'altre. Crea una carpeta al plafó actual. Suprimeix un fitxer una carpeta etc. Obre un terminal a la carpeta actual.El terminal està definit en el Konfigurador de manera predeterminada és el konsole. Obre/executa fitxers Navega per l'arxiu Enllaç fort nou Redirigeix l'enllaç Gestió de l'enllaç Sincronitza els fitxers seleccionats Només es poden editar enllaços en sistemes de fitxers locals El fitxer actual no és un enllaç de manera que no es pot redirigir. Redirecció de l'enllaç Introduïu la nova destinació de l'enllaç Només es poden crear enllaços en sistemes de fitxers locals Enllaç nou Ja existeix una carpeta o un fitxer amb aquest nom. No es tenen permisos per veure aquest fitxer. Escriviu l'URL que voleu veure No podeu editar una carpeta No teniu permisos per editar aquest fitxer. Introduïu el fitxer que voleu editar Nom de la carpeta Ho voleu ometre o moure-ho tot a la paperera? Ho voleu ometre o voleu suprimir-ho del tot? Mou tot a la paperera No es poden empaquetar els fitxers en una destinació virtual. Redimensiona automàticament les columnes Aplica el filtre a les carpetes Aplica la selecció a les carpetes Vista breu Puja a la carpeta pare (enllaç trencat) Enllaç simbòlic Ext Permisos rwx Plafó en arbre una vista en arbre del sistema de fitxers local Plafó de vista prèvia mostra una vista prèvia del fitxer actual Plafó de visualització mostra el fitxer actual Plafó d'ús del disc mostra l'ús d'una carpeta Desselecciona el grup Selecciona els fitxers amb el mateix nom Selecciona els fitxers amb la mateixa extensió Mostra el menú per a les opcions de la vista Estableix el focus al plafó Aplica els ajustaments a la resta de pestanyes Desa els ajustaments com a predeterminats Selecciona tots els fitxers a la carpeta actual Desa els ajustaments com a predeterminats per a les instàncies noves d'aquest tipus de vista Obre una pestanya nova amb la carpeta inici [no vàlid] KrusaderSearch Consulta al porta-retalls Posa el text de cerca al porta-retalls quan s'obre un fitxer trobat. Compara per contingut Text trobat S'han trobat 0 resultats. S'ha acabat la cerca. Krusader Cerca KrusaderCombinació El fitxer CRC no és vàlid. Sense un fitxer CRC vàlid no es pot saber si el fitxer combinat és bo. Voleu continuar? La mida del fitxer no és correcta el fitxer podria estar corrupte. La suma de verificació CRC no és correcta el fitxer podria estar corrupte. KrusaderS'està dividint No es pot dividir una carpeta. 144 MB (35") 12 MB (525") 720 kB (35") 360 kB (525") 100 MB (ZIP) 250 MB (ZIP) 650 MB (CD-R) 700 MB (CD-R) Mida màxima del fitxer kByte Sobreescriu els fitxers sense confirmació KrusaderDivisor L'URL del camí de la carpeta està amb format incorrecte. KrusaderTransmissió al quadre de llista No hi ha elements a transmetre. Sincronitza els resultats Costat a transmetre Només els fitxers seleccionats KrusaderSincronització Confirma abans de sobreescriure KrusaderSincronitzador S'estan transmetent els URL al KGet KrusaderSincronitzador de carpetes Comparació de la carpeta La carpeta base de l'esquerra que s'utilitzarà durant el procés de sincronització. La carpeta base de la dreta que s'utilitzarà durant el procés de sincronització. Compara també les subcarpetes i no només les carpetes base. Segueix els enllaços simbòlics Segueix els enllaços simbòlics durant el procés de comparació. Compara per contingut els fitxers de la mateixa mida. Ignora la informació de la data durant el procés de comparació.Nota útil quan els fitxers estan ubicats a sistemes de fitxers a la xarxa o dins d'arxius. Mode asimètricEl costat esquerre serà la destinació i el dret serà la carpeta origen. Els fitxers que només existeixen en la carpeta esquerra se suprimiran els diferents es copiaran del dret a l'esquerre.Nota això és molt útil quan s'actualitza una carpeta des d'un servidor de fitxers. Compara el nom del fitxer sense distingir majúscules de minúscules.Nota utilitzeu-ho per a sincronitzar fitxers en sistemes de fitxers del Windows. Mostra les opcions Mostra els fitxers marcats per a Copia des de l'esquerra a la dreta. Mostra els fitxers que es consideren idèntics. Mostra els fitxers exclosos. Mostra els fitxers marcats per a Copia des de la dreta a l'esquerra. Mostra els fitxers marcats per suprimir. Llista aquells fitxers que existeixen en ambdós costats. Llista aquells fitxers que només existeixen en un sol costat. Compara els resultats de la sincronització (Ctrl+M). Fils paral·lels Llindar de la igualtat Diferència de temps (entre dreta i esquerra) Ignora els fitxers ocults Gestor de perfils (Ctrl+P). Intercanvia els costats (Ctrl+S). Desplaceu-vos pels resultats Fitxers selecciona de la carpeta de destinació Selecciona els fitxers de la carpeta d'origen Selecciona els fitxers de la carpeta de l'esquerra Selecciona els fitxers de la carpeta de la dreta Carpeta d'origen Carpeta de l'esquerra Carpeta de la dreta L'URL s'ha de basar en l'URL de l'esquerra o de la dreta. Recupera l'operació original Copia des de la dreta a l'esquerra Copia des de l'esquerra a la dreta Suprimeix (desaparellats de l'esquerra) Visualitza el fitxer de l'esquerra Visualitza el fitxer de la dreta Copia els seleccionats al porta-retalls (esquerra) Copia els seleccionats al porta-retalls (dreta) Desselecciona els elements Sincronitza amb el KGet La carpeta de destinació no ha d'estar buida. La carpeta d'origen no ha d'estar buida. El sincronitzador no té res per fer. La finestra del sincronitzador conté informació de la comparació anterior. Si sortiu la informació es perdrà. Realment voleu sortir? Mou la pestanya actual a l'altre costat Mou la pestanya actual a l'esquerra Mou la pestanya actual a la dreta Tanca les pestanyes inactives Tanca les pestanyes duplicades Bloqueja la pestanya Desbloqueja la pestanya Camí del plafó Ignora automàticament els espais Nombre de Màscara de filtre (*.h *.cpp etc.) Fitxer actual (!= a part del seleccionat) Omet el camí actual (opcional) Llista d'elements de Quins elements Separador entre els elements (opcional) Màscara (opcional no es pot posar «Selected») Nom de fitxer d'un element de la llista Manipula la selecció Manipula de la següent manera Salta a la ubicació Escull una ubicació Obre la ubicació en una pestanya nova Completador com a mínim es necessita 1 paràmetre per al «goto». Pregunta un paràmetre a l'usuari Valor predeterminat (opcional) Completador com a mínim es necessita 1 paràmetre per al «ask». Acció d'usuari Què cal copiar Afegeix aquest separador al contingut del porta-retalls (opcional) Completador com a mínim es necessita 1 paràmetre per al «clipboard». Copia un fitxer/carpeta On s'ha de copiar Completador com a mínim es necessiten 2 paràmetres per al «copy». Mou o canvia el nom d'un fitxer/carpeta Què cal moure/canviar de nom Destinació/nom nou Completador com a mínim es necessiten 2 paràmetres per al «move». Carrega un perfil de sincronització Trieu un perfil Carrega un perfil per a la cerca de mòduls Carrega un perfil de plafó Fes una crida de programa diferent per a cada Defineix l'ordenació d'aquest plafó Trieu una columna Trieu una seqüència d'ordenació Estableix una relació entre els dos plafons Definiu una nova mida en tant per cent Executa una extensió JavaScript Ubicació de l'script Visualitza el fitxer amb el visualitzador intern del Krusader Escolliu un mode de visualització Escolliu un mode de finestra Error falta el símbol «)» al completador Sortida normal (stdout) Sortida d'errors (stderr) Usa un tipus de lletra d'amplada fixa Mata el procés en execució Voleu sobreescriure'l o afegir-li al final? L'emulador de terminal incrustat no funciona per tant s'utilitzarà la captura de la sortida en el seu lloc. Confirma abans d'executar Ordre que s'està executant Accions d'usuari No es pot llegir des del fitxer Accions d'usuari acció no vàlida Plafons de mida igual Estableix la relació entre els dos plafons al 50/50 Edita com a administrador Edita un fitxer com a administrador Edita un fitxer amb permisos d'administrador Munta un sistema de fitxers nou Posa a la cua de l'Amarok Afegeix els elements seleccionats a la llista de reproducció de l'Amarok Copia l'element actual al porta-retalls Ordena el plafó actiu per nom Ordena per extensió Ordena el plafó actiu per extensió Ordena per mida Ordena el plafó actiu per mida Ordena per modificació Ordena el plafó actiu per modificació Còpia de seguretat de l'actual Fa una còpia de seguretat del fitxer actual a la carpeta actual Fa una còpia de seguretat del fitxer actual a la carpeta actual i pregunta a l'usuari pel nom nou del fitxer. De manera predeterminada s'afegeix «.old» al nom del fitxer original. S'ha modificat. No s'ha modificat. Estableix mode de només lectura Estableix mode de lectura i escriptura ID de la versió Descripció de què ha canviat Títol del document Carpeta del document actual Copia com a Copia les dades seleccionades al porta-retalls. Si premeu el botó Copia al porta-retalls les dades seleccionades es copiaran al porta-retalls amb els paràmetres que heu indicat més amunt. Exporta les dades seleccionades a un fitxer. Si premeu el botó Exporta a un fitxer les dades seleccionades es copiaran a un fitxer amb els paràmetres que heu indicat més amunt. Insereix les dades generades en el document. Si premeu el botó Insereix les dades es generaran amb els paràmetres que heu introduït més amunt i s'inseriran en el document a la posició del cursor. Tanca l'àrea de visualització Ajusta a la mida Crea un document nou amb les dades generades. Si premeu el botó Crea les dades es generaran amb els paràmetres que heu introduït més amunt i s'inseriran en un document nou. Intercanvia els intervals Creat/Carregat Última sincronització Només sobreescriu Suprimeix tots els punts Vés al punt següent Vés al punt anterior Crea un punt nou per a la posició actual del cursor. Si premeu aquest botó es crearà un punt nou per a la posició actual del cursor. Elimina tots els punts seleccionats. Si premeu aquest botó se suprimiran tots els punts seleccionats. Mou el cursor al punt seleccionat. Si premeu aquest botó es mourà el cursor a la posició del punt que hagi estat seleccionat l'últim cop. Permet reanomenar els punts seleccionats. Si premeu aquest botó podreu editar el nom de l'últim punt que hagi estat seleccionat. no def. Char Taula de valor/caràcter Nombre (bytes) El nombre de repeticions del byte actualment seleccionat en la taula que s'inserirà. Insereix el byte actualment seleccionat en la taula repetit el nombre indicat de vegades. Conversió del joc de caràcters S'ha convertit la direcció dels bits a o des del joc de caràcters seleccionat. Seleccioneu la direcció de conversió dels bits a o des del joc de caràcters seleccionat. El joc de caràcters al que es converteixen els bits. Seleccioneu el joc de caràcters al que es converteixen els bits. Substitueix el que falta Seleccioneu si els bytes s'han de substituir amb un byte per omissió si el seu caràcter en el joc de caràcters origen no és part del joc de caràcters de destinació. Estableix a cert si els bytes s'han de substituir amb un byte per omissió si el seu caràcter en el joc de caràcters origen no és part del joc de caràcters de destinació. Byte de substitució El byte a usar per a caràcters que no són part del joc de caràcters de destinació. Defineix el byte a usar per a caràcters que no són part del joc de caràcters de destinació. Converteix els bytes a l'interval seleccionat. Si premeu el botó Converteix tots els bytes a l'interval seleccionat seran reemplaçats per bytes que representen el mateix caràcter en el joc de caràcters de destinació seleccionat. No s'ha convertit cap byte. No s'ha substituït cap byte. S'ha cancel·lat la conversió perquè hi ha caràcters que no estan al joc de caràcters de destinació. Seleccioneu l'algorisme a usar per a la suma de verificació. Calcula la suma de verificació pels bytes de l'interval seleccionat. Si premeu el botó Calcula la llista s'actualitzarà amb totes les cadenes que hi ha a l'interval seleccionat i tenen la longitud mínima indicada. Filtre binari Seleccioneu l'operació a usar amb el filtre. Seleccioneu l'operació a usar amb el filtre. Executa el filtre pels bytes a l'interval seleccionat. Si premeu el botó Filtre l'operació que heu seleccionat més amunt s'executarà pels bytes en l'interval seleccionat amb les opcions indicades. Vés al desplaçament Introduïu un desplaçament a on anar o seleccioneu un desplaçament anterior de la llista. Va a una posició relativa a la ubicació actual del cursor en lloc d'absoluta. Estén la selecció Estén la selecció amb el moviment del cursor. Va enrere des del final o des de la ubicació actual del cursor. Vés al desplaçament Si premeu el botó Vés el cursor es mourà en el document al desplaçament que heu indicat més amunt. El nombre dels bytes a partir dels quals s'ha construït l'estadística. Construeix l'estadística de la freqüència de bytes pels bytes de l'interval seleccionat. Si premeu el botó Construeix es construirà l'estadística de freqüència de bytes pels bytes de l'interval seleccionat. «Adler-32» CRC-32 CRC-64 ECMA-182 ISO 3309 CRC-64 variant Variant de CRC-64 usada pel càlcul. Suma modular de 16 bits Suma modular de 32 bits Suma modular de 64 bits Suma modular de 8 bits L'ordre dels bytes utilitzat per a la descodificació dels bytes en valors enters. SHA-0 MD2 MD4 RIPEMD160 «Whirlpool» operand AND dades INVERTEIX les dades Operand L'operand amb el qual es fa l'operació. Introduïu un operand o seleccioneu un operand previ de la llista. Alinea al final Indica si l'operació s'alinearà al final de les dades en lloc del començament. Si s'ha marcat l'operació s'alinearà al final de les dades. operand OR dades CAPGIRA les dades Inverteix també els bits Si s'ha marcat els bits també es disposaran en ordre invers. CIRCULA dades Mida de grup (bytes) El nombre de bytes amb els quals es fa cada moviment. Controla el nombre de bytes amb els quals es fa cada moviment. Amplada del desplaçament (bits) L'amplada del desplaçament. Els nombres positius mouen els bits a la dreta els negatius a l'esquerra. Controla l'amplada del desplaçament. Els nombres positius mouen els bits a la dreta els negatius a l'esquerra. DESPLAÇA dades operand XOR dades Introduïu els bytes a cercar o seleccioneu els bytes cercats anteriorment de la llista. Efectua una cerca sensible a majúscules l'entrada del patró «Pep» no coincidirà amb «pep» o «PEP» només «Pep». Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit. Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici. Substitueix cap enrere. Bytes seleccionats Cerca només dins de la selecció actual. Seleccioneu si voleu que l'entrada s'insereixi o que sobreescrigui les dades existents. Taula de descodificació El tipus de dades El valor dels bytes pel tipus de dades L'ordre dels bytes utilitzat per a la descodificació dels bytes. Sense signe com a hexadecimal Defineix si els valors dels tipus d'enter sense signe es mostren com a hexadecimal en lloc de decimal. Mantén els bytes no utilitzats amb els valors antics. Binari de 8 bits Caràcter de 8 bits Flotant de 32 bits Flotant de 64 bits Hexadecimal de 8 bits Octal de 8 bits Amb signe de 16 bits Amb signe de 32 bits Amb signe de 64 bits Amb signe de 8 bits Sense signe de 16 bits Sense signe de 32 bits Sense signe de 64 bits Sense signe de 8 bits No s'ha pogut imprimir. No s'ha fet cap substitució. No s'ha trobat el patró de substitució a la matriu de bytes. S'ha arribat al final de la matriu de bytes.Continuo des de l'inici? S'ha arribat a l'inici de la matriu de bytes.Continuo des del final? Substitució de bytes Comença la substitució Si premeu el botó Substitueix els bytes que heu introduït més amunt se cercaran en la matriu de bytes i totes les ocurrències se substituiran amb els bytes de substitució. Introduïu els bytes amb els quals reemplaçar o seleccioneu els bytes previs de reemplaçament de la llista. Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada. No s'ha trobat el text a cercar en la matriu de bytes. Cerca de bytes Comença la cerca Si premeu el botó Cerca els bytes que heu introduït més amunt se cercaran en la matriu de bytes. Selecciona l'interval Final relatiu Seleccioneu l'interval. Si premeu el botó Selecciona el cursor es mourà en el document o opcionalment segons el desplaçament que heu indicat més amunt. Cerca les cadenes contingudes l'interval seleccionat i les llista a la vista de sota. Si premeu el botó Extreu se cercaran totes les cadenes que tinguin la longitud mínima definida en l'interval seleccionat. Aquestes cadenes trobades es llistaran a la vista de sota. Introduïu un terme per a limitar la llista. Copia les cadenes seleccionades al porta-retalls. Si premeu el botó Copia totes les cadenes que heu seleccionat de la llista es copiaran al porta-retalls. Mostra la cadena seleccionada en la visualització. Si premeu el botó Vés a la darrera cadena seleccionada es marcarà i mostrarà a la visualització. Ha fallat la validació. booleà (1 byte) byte amb signe byte sense signe booleà (2 bytes) «short» amb signe «short» sense signe booleà (4 bytes) enter amb signe enter sense signe booleà (8 bytes) «long» amb signe «long» sense signe flotant camp de bits tipus no vàlid Caràcter ASCII Cadena ASCII Caràcter EBCDIC Cadena EBCDIC Caràcter Latin1 Cadena Latin1 S'ha arribat al final del fitxer prematurament Caràcter UTF16-LE Caràcter UTF16-BE Cadena UTF16-LE Cadena UTF16-BE Caràcter UTF32-LE Caràcter UTF32-BE Cadena UTF32-LE Cadena UTF32-BE Caràcter UTF-8 Cadena UTF-8 Estructures instal·lades Estructures utilitzades Obtén estructures noves Selecció avançada Definicions d'estructura Definicions d'estructures dinàmiques Selecció avançada d'estructures La base a utilitzar en convertir nombres sense signe a una cadena. La base a utilitzar en convertir nombres amb signe a una cadena. La base a utilitzar en convertir nombres caràcters a una cadena de valor. Si s'ha de mostrar el valor numèric dels caràcters Si els valors de coma flotant s'han de formatar d'acord amb la configuració regional («locale») actual Si s'ha d'usar el tipus de noms curts (p. ex. uint32 en lloc de sencer sense signe) Si és cert els enters visualitzats en format decimal es formataran d'acord amb la configuració regional («locale») actual Si els valors enters s'han de formatar d'acord amb la configuració regional («locale») actual La precisió utilitzada per a convertir els nombres en coma flotant a cadenes (nombres de dígits decimals) Usa tipus de noms curts Utilitza el format de la configuració regional pels enters Valors sense signe Valors amb signe Utilitza el format de la configuració regional per coma flotant Precisió en coma flotant Mostra els valors numèrics dels caràcters Valor del caràcter Valida totes les estructures. Script de consola Obre un script de consola. Obre l'arranjament. Visualització dels valors Gestió d'estructures Desbloqueja l'estructura seleccionada p. ex. el desplaçament inicial sempre se situa en la posició actual del cursor. Bloqueja l'estructura seleccionada al desplaçament actual. Consola de script d'estructures Sense agrupament. Bytes per grup Bytes per línia Codificació del desplaçament Codificació del valor Codificació de caràcter Mostra els caràcters no imprimibles Defineix els bytes per línia Defineix els bytes per grup Ajusta només els grups de bytes complets Mostra el desplaçament de la línia Mostra els valors o els caràcters Caràcters Valors i caràcters Reinicia els canvis Perfil de vista nou Mostra amb files o columnes Caràcters pels bytes no imprimibles Caràcters pels bytes indefinits Gestiona els perfils de vista Perfils de vista Obre un editor per a un perfil de vista nou. Si premeu el botó Crea nou s'obrirà un editor a on podreu crear i editar un nou perfil de vista. Els valors es basaran en els del perfil de vista que heu seleccionat de la llista. Obre un editor per al perfil de vista. Si premeu el botó Edita s'obrirà un editor pel perfil de vista que heu seleccionat a la llista. Estableix el perfil de vista seleccionat com a predeterminat per a totes les vistes. Si premeu el botó Estableix com a predeterminat el perfil de vista que seleccioneu a la llista s'establirà com a predeterminat per a totes les vistes. Elimina el perfil de vista seleccionat. Si premeu el botó Esborra el perfil de vista que heu seleccionat a la llista s'eliminarà. Mode d'inserció La codificació de la interpretació del valor a la vista actual. La codificació en la columna de caràcter de la vista actual. Desplaçament - Selecció - Matriu de bytes S'ha creat de nou. S'ha creat des de les dades. S'ha carregat des de fitxer. No hi ha memòria de treball lliure suficient per carregar aquest fitxer. Encara no s'ha implementat la càrrega de fitxers més grans de 2 GiB. S'ha inserit el patró. Introduïu un patró a cercar o seleccioneu un patró anterior de la llista. Indiqueu el nombre de vegades que s'ha d'inserir el patró. Dades aleatòries S'han inserit les dades aleatòries. Indiqueu la mida de la matriu en bytes a generar. S'ha inserit la seqüència. Base32 Base32hex z-base-32 Base64 ASCII85 La vista prèvia utilitza els 100 primers bytes com a màxim. Intel Hex Mida de l'adreça C Array Elements per línia S-Record Codificació UUEncode Nom intern del fitxer Codificació dels valors Mostra en text normal Codificació XXEncode Expr Mostra la resposta Mycroft Prova de camps de bits Format de fitxer .class del Java Encara està molt incomplet! Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate it's a waste of time A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate it's a waste of time Proves de matrius de longitud dinàmica Una estructura de proves per a matrius dinàmiques Estructura ELF Estructura per a «Executable and Linkable Format» (ELF) Proves d'enumeracions Una estructura de proves per a enumeracions Proves de «bitflags» Una prova per a «bitflags» Capçalera de fitxer PNG Una estructura de proves que conté la capçalera d'un fitxer PNG (el fitxer s'ha de definir com a «big-endian») Prova del JavaScript Per a provar estructures definides en JS Una altra prova senzilla Més estructures de proves Prova el VHD Visualitzador hexadecimal Okteta Okteta Editor hexadecimal Copyright 2006-2020 Friedrich W. H. Kossebau Edita les dades sense processar dels fitxers Alexander Richardson Eina d'estructures Registres S de Motorola Fitxer objecte hexadecimal d'Intel Dades codificades en Base64 Dades codificades en Base32 Fitxer BTOA codificat Dades codificades en ASCII85 Fitxer «uuencoded» Fitxer «xxencoded» Definició d'estructura de l'Okteta OktetaPart Editor hexadecimal incrustat Copyright 2003-2020 Friedrich W. H. Kossebau CurConvD El «curconvd» és un servei D-Bus per convertir entre monedes diferents. FileStash Una solució lleugera per permetre carpetes virtuals a les aplicacions KDE La selecció de diversos fitxers en qualsevol gestor de fitxers per copiar i enganxar mai ha estat una experiència agradable especialment si els fitxers estan en un ordre no contigu. Sovint en seleccionar fitxers usant Ctrl+A o l'eina de selecció ens trobem que cal seleccionar només un subconjunt dels fitxers requerits que hem seleccionat. Això porta a la tasca pesada d'eliminar fitxers de la selecció. Per descomptat l'alternativa més freqüent és crear una carpeta nova i posar tots els elements en aquesta carpeta abans de copiar-hi però això és un procés molt ineficient i molt lent si cal copiar fitxers grans. A més Ctrl+Clic requereix habilitats motores fines per no perdre tota la selecció de fitxers. Aquest projecte té una solució nova a aquest problema. Afegeix la implementació de carpetes virtuals a totes les aplicacions KIO a on els enllaços a fitxers i carpetes es poden desar temporalment durant una sessió. Els fitxers i carpetes es «reserven» en aquesta carpeta virtual. Els fitxers es poden afegir-hi usant totes les operacions normals de gestió de fitxers com moure copiar i enganxar o arrossegar i deixar anar. Per tant les operacions complexes de fitxer com moure fitxes per diversos dispositius es pot facilitar reservant l'operació abans de portar-la a terme. kdesrc-build Eina que permet construir amb facilitat el programari KDE des dels seus repositoris d'origen El kdesrc-build és una eina que permet construir amb facilitat el KDE des dels seus repositoris d'origen. Automàticament comprovarà i actualitzarà el codi font del KDE des del seu repositori d'origen. Admet tant els tipus de repositori de Subversion com els Git. S'integra amb la infraestructura de codi font del KDE per a construir automàticament els mòduls en l'ordre requerit i usant la branca adequada. Admet amb facilitat la creació de branques etiquetes o fins i tot revisions específiques d'un mòdul (o de tot el programari KDE). Admet molts sistemes de construcció. En cas de necessitat fins i tot és possible construir molts projectes de programari que no són del KDE (per exemple el CMake es pot construir des del codi font de Git si la vostra distribució no té paquets per a CMake). Admet comprovacions inicials ràpides dels mòduls (només projectes Git del KDE) mitjançant l'ús d'instantànies ja disponibles a la xarxa de projectes del KDE. Admet una opció (la --pretend) al mode «simulacre» («dry run») perquè pugueu experimentar amb diferents ajustaments de forma no destructiva. El kdesrc-build pot descarregar els mòduls (comprovació inicial i actualitzacions) fins i tot mentre construeix els mòduls que ja s'han actualitzat. El kdesrc-build admet la desinstal·lació dels mòduls (manualment o abans d'instal·lar un mòdul ja instal·lat) per a mantenir net el directori d'instal·lació. Recordeu que aquesta característica requereix suport de CMake i encara és experimental. El kdesrc-build ho enregistra tot per a una lectura fàcil posterior d'aquesta manera podreu determinar perquè les coses han sortit malament si falla una construcció. El kdesrc-build crearà automàticament enllaços simbòlics per a facilitar l'accés a l'últim registre (log/latest). Codificant amb colors la sortida (el qual es pot desactivar). Admet construir la biblioteca de les Qt del Projecte Qt el qual és un requisit previ per al programari KDE. El kdesrc-build és molt personalitzable. Podreu controlar la majoria de les opcions fins a una base de fer mòdul per mòdul si així ho voleu incloent indicadors de configuració indicadors de CMake i els vostres indicadors de C++ durant la compilació. En lloc d'intentar recordar quina línia de configuració havíeu usat podreu configurar-la un cop i oblidar-la. Disposa d'una àmplia documentació. Trobeu-vos lliure d'avisar-me si necessiteu que us expliqui alguna cosa (l'adreça de correu electrònic es troba la part inferior) o poseu-vos amb la llista de correu de kde-devel. S'inclou un fitxer de configuració detallat d'exemple normalment podreu copiar-lo a /.kdesrc-buildrc i llest. Molt més! El KDiff3 és una eina per a la comparació i fusionat de fitxers i directoris compara i fusiona dos o tres fitxers o directoris des de l'entrada mostra les diferències línia per línia i caràcter per caràcter! proporciona la facilitat del fusionat automàtic té un editor per a la solució còmoda dels conflictes de fusionat proporciona transparència de xarxa a través del KIO té opcions per a ressaltar o ocultar els canvis en els espais en blanc o els comentaris admet Unicode UTF-8 i altres codificacions de fitxer imprimeix les diferències admet la paraula clau per al control de versions i un historial de les fusions. El KEuroCalc és un convertidor universal de moneda i calculadora. Frontal pel mètode d'entrada El creatiu component pel mètode d'entrada al KDE. KPart del visor de Markdown Mostra renderitzats els fitxers de Markdown en el programari que utilitza les KParts La KPart del visor de Markdown permet que el programari que utilitza les KParts mostri els fitxers en format de Markdown en una vista renderitzada. Un potent canviador de noms per lots El KRename és un canviador de noms per lots molt potent que pot reanomenar una llista de fitxers basada en un conjunt d'expressions. Pot copiar/moure els fitxers a un altre directori o senzillament reanomenar els fitxers d'entrada. El KRename admet moltes operacions de conversió. El Kronometer és una aplicació de cronòmetre. Compta amb les característiques bàsiques d'un cronòmetre (pausa/continua/inicialitza/voltes) així com la possibilitat de desar els temps i tornar-hi més tard. El Kronometer forma part de la col·lecció «KDE Extragear» dins del submòdul «Utils». Engega/pausa/continua l'estri de cronòmetre Enregistra les voltes podeu capturar el temps del cronòmetre quan vulgueu Ordena els temps per volta podeu trobar amb facilitat els temps per volta més ràpida o més lenta Inicialitza l'estri de cronòmetre i els temps per volta Arranjament pel format del temps podeu triar el nivell de detall del cronòmetre Desament i continuació dels temps podeu desar l'estat del cronòmetre per a continuar més tard Personalització dels tipus de lletra podeu triar els tipus de lletra per a cadascun dels dígits del cronòmetre Personalització dels colors podeu triar el color per als dígits del cronòmetre i el fons del cronòmetre Exportació dels temps per volta podeu exportar els temps per volta a un fitxer usant el format JSON o CSV El Krusader és un gestor avançat de fitxers amb plafons bessons (estil del «commander») pel Plasma del KDE i altres escriptoris en el món *nix Ampli maneig dels arxius Permet sistemes de fitxers muntats Compatibilitat amb FTP Mòdul de cerca avançada Visor/editor intern Sincronització de les carpetes Comparació del contingut dels fitxers Procés potent de reanomenament per lots Admet una gran varietat de formats d'arxiu i pot gestionar altres esclaus KIO com el «smb» o el «fish». Es pot personalitzar completament i és fàcil d'emprar Gestió de fitxers en el Krusader L'Okteta és un editor senzill per les dades de fitxers. Els valors i els caràcters es mostren en dues columnes (la vista tradicional en els editors hexadecimals) o en files amb el valor a sobre del caràcter Edició i navegació semblant a un editor de text Vistes de dades que es poden personalitzar amb perfils que es poden carregar i emmagatzemar Eines acoblables en totes les vores o flotants Codificacions numèriques Hexadecimal Decimal Octal Binari Codificacions de caràcters Totes les codificacions de 8 bits proporcionades per les Qt EBCDIC Renderització ràpida de dades en la pantalla Múltiples fitxers oberts Eina d'estructures per analitzar i editar basada en definicions d'estructures que pot crear l'usuari I més RSI Break Utilitat per ajudar a prevenir la síndrome del canal carpià L'ús prolongat del ratolí i el teclat pot provocar la síndrome del canal carpià (en anglès «repetitive strain injury» o RSI) de manera que aconsella als usuaris d'ordinador que facin pauses regulars. El RSIBreak ajuda a evitar la síndrome del canal carpià fent un seguiment dels patrons d'ús i informant periòdicament als usuaris que facin pauses. Durant els períodes de pausa el RSIBreak pot mostrar un missatge no intrusiu bloquejar completament la pantalla o mostrar un passi de dispositives. Estadístiques del RSIBreak. Symmy Frontal per a la funcionalitat d'encriptatge simètric del GPG El Symmy és una aplicació senzilla de línia d'ordres que embolcalla la funcionalitat d'encriptatge simètric del GPG. El Symmy també proporciona la integració amb els gestors de fitxers IGU com el Dolphin (accions de menú contextual Encripta i Desencripta) així com la integració amb les notificacions del Plasma. Podeu seguir el progrés d'un treball d'encriptatge/desencriptatge o matar-lo usant el plasmoide de les notificacions. Plasmoide del Mycroft Miniaplicació Mycroft per a l'escriptori Plasma Plasmoide del Mycroft Resposta del Mycroft Ha fallat la connexió amb el dispositiu Introduïu la consulta o digueu «Hey Mycroft» Adreça del sòcol web Ajustaments addicionals Activa el TTS remot Activa el STT remot Consells i trucs Mata el navegador Cerca d'habilitats Commuta el micròfon RSIBreak Ajuda a prevenir la síndrome del canal carpià Assegureu-vos de prendre un descans i després Inici d'un descans curt En començar un descans curt Fi d'un descans curt En finalitzar un descans curt Inici d'un descans llarg En començar un descans llarg Fi d'un descans llarg En finalitzar un descans llarg Temporitzadors En reiniciar el temporitzador curt En reiniciar els temporitzadors Omet el descans Posposa un descans Intenta prevenir la síndrome del canal carpià recordant a l'usuari que descansi. (c) 2005-2015 els desenvolupadors del RSIBreak Antic autor Bram Schoenmakers S'ha reinicialitzat el temporitzador pel descans curt S'han reinicialitzat els temporitzadors Feu un descans. Quant al RSIBreak Manual del RSIBreak Canvia l'idioma de l'aplicació Suspèn el RSIBreak Estadístiques d'ús Configura el RSIBreak Continua el RSIBreak Això inicialitzarà les estadístiques a zero. És el que voleu? Reinicia les estadístiques Omet aquest descans Posposa aquest descans Bloqueja la sessió Nota el següent descans és un descans llarg Temps total enregistrat Temps total en activitat Temps total en inactivitat Percentatge d'activitat Percentatge d'activitat de l'últim minut Percentatge d'activitat de l'última hora Percentatge d'activitat de les últimes 6 hores Període d'inactivitat màxim Període d'inactivitat actual Nombre de descansos curts omesos (per inactivitat) Nombre de descansos llargs omesos (per inactivitat) Nombre total de descansos curts Nombre de descansos curts omesos (per l'usuari) Nombre de descansos curts posposats (per l'usuari) Últim descans curt Nombre total de descansos llargs Nombre de descansos llargs omesos (per l'usuari) Nombre de descansos llargs posposats (per l'usuari) Últim descans llarg Puntuació de pauses Aquest és el temps total que el RSIBreak ha estat en execució. Aquest és el temps total que heu utilitzat el teclat o el ratolí. Aquest és el temps total que no heu estat utilitzant el teclat ni el ratolí. Aquest és un percentatge d'activitat basat en la proporció dels períodes d'activitat respecte al temps total que el RSIBreak s'ha estat executant. El color indica el nivell de la vostra activitat. Quan el color és proper al vermell intens és recomanable que disminuïu el ritme de treball. Aquest és el període d'inactivitat més llarg mesurat mentre el RSIBreak ha estat en execució. Aquest és el nombre total de descansos curts. Aquest és temps des de la fi de l'últim descans curt. El color d'aquest text canvia gradualment de verd a vermell indicant quan falta pel pròxim descans curt. Aquest és el nombre total de descansos curts que us heu saltat. Aquest és el nombre total de descansos curts que heu posposat. Aquest és el nombre total de descansos curts que s'han saltat perquè estàveu inactiu. Aquest és el nombre total de descansos llargs. Aquest és temps des de la fi de l'últim descans llarg. El color d'aquest text canvia gradualment de verd a vermell indicant quan falta pel pròxim descans llarg. Aquest és el nombre total de descansos llargs que us heu saltat. Aquest és el nombre total de descansos llargs que heu posposat. Aquest és el nombre total de descansos llargs que s'han saltat perquè estàveu inactiu. Això és una indicació de com de bé us heu portat amb els descansos. Decreix cada cop que us salteu un descans. Aquest és el temps d'inactivitat actual. Aquest és el percentatge d'activitat durant l'últim minut. El color indica el vostre nivell d'activitat. Quan el color és proper al vermell intens és recomanable que disminuïu el ritme de treball. Aquest és el percentatge d'activitat durant l'última hora. El color indica el vostre nivell d'activitat. Quan el color és proper al vermell intens és recomanable que disminuïu el ritme de treball. Aquest és el percentatge d'activitat durant les últimes 6 hores. El color indica el vostre nivell d'activitat. Quan el color és proper al vermell intens és recomanable que disminuïu el ritme de treball. Descansos curts Descansos llargs Durant els descansos Inicia el RSIBreak automàticament a l'inici de sessió Amb aquesta opció podeu indicar que voleu iniciar el RSIBreak cada cop que s'iniciï l'entorn d'escriptori. Paràmetres del temporitzador Interromp als temps establerts Amb aquesta opció indiqueu que voleu interrompre als intervals establerts Pren en compte l'activitat Amb aquesta opció indiqueu que voleu usar la detecció d'inactivitat. Això vol dir que només es comptarà el temps en què esteu actiu (quan useu el teclat o el ratolí) per calcular la propera pausa. Efecte gris simple Efecte negre complet Mostra el tauler del Plasma Mostra un passi de diapositives d'imatges Mostra una notificació emergent passiva Salt de descansos Amaga el botó de salt Marqueu aquesta opció per desactivar i amagar el botó de salt. Així us podeu prevenir de saltar-vos els descansos. Amaga el botó de bloqueig Marqueu aquesta opció per desactivar i amagar el botó de bloqueig. Així us podeu prevenir de prémer el botó equivocat. Amaga el botó de posposar Marqueu aquesta opció per desactivar i amagar el botó de posposar el descans. Així us podeu prevenir de prémer el botó equivocat. Desactiva la drecera (Esc) Marqueu aquesta opció per desactivar la tecla Esc per ometre la pausa. Tauler del Plasma Nivell de transparència Seleccioneu la carpeta des de la qual voleu veure les imatges. Aquestes imatges es mostren aleatòriament durant els descansos. Si ho indiqueu se cercaran recursivament Cerca al camí recursivament Mostra imatges petites Amplia la imatge a pantalla completa Si està marcada la imatge s'ampliarà a pantalla completa. Es retallarà part de la imatge que quedi fora de l'àrea de la pantalla. Altrament la imatge es mostrarà sencera però hi poden haver àrees grises al seu voltant. Canvia les imatges cada Aquí podeu establir durant quant temps s'ha de mostrar una imatge abans de ser reemplaçada per la següent. El RSIBreak pot mostrar una nota emergent abans de substituir tota la pantalla amb l'efecte escollit. Usa la nota emergent Mostra una finestra emergent de compte enrere quan s'abasti el moment d'un descans. El compte enrere tornarà a l'activitat. Paciència de la nota emergent Aquí podeu establir el temps màxim que es mostrarà la nota emergent abans que tingui l'efecte. La nota emergent pot fer pampallugues quan detecti que encara esteu actiu. Fes pampallugues quan hi hagi activitat Amb aquesta casella de selecció podeu indicar si voleu que la nota emergent faci pampallugues quan hi hagi activitat. Escolliu l'efecte que voleu una vegada s'esgoti la paciència Escolliu l'efecte que voleu durant els descansos Descansos curts Descans curt cada Aquí podeu establir amb quina freqüència voleu un descans curt. Durant Aquí podeu establir la duració dels descansos curts. Salta si no hi ha activitat per Establiu l'interval en el qual esteu inactiu ja que serà suficient per saltar-se el següent descans curt. Descansos llargs Descans llarg cada Aquí podeu establir amb quina freqüència voleu un descans llarg. Aquí podeu establir la duració dels descansos llargs. Establiu l'interval en el qual esteu inactiu ja que serà suficient per saltar-se el següent descans llarg. Posposa els descansos Aquí podeu establir per quant temps voleu posposar els descansos. Menú de servei «Encripta» Menú de servei «Desencripta» Ha fallat l'operació d'encriptatge. Comproveu que el procés gpg-agent estigui en execució. Ha fallat l'operació de desencriptatge. Comproveu que la clau de desencriptatge sigui correcta.També cal comprovar que el procés gpg-agent estigui en execució. No s'ha pogut desencriptar els següents textos xifrats.Comproveu que la clau de desencriptatge sigui correcta. Es demana la frase de pas Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau d'encriptatge. Proporcioneu una contrasenya o una frase de pas a usar com a clau de desencriptatge. Text xifrat Frontal per a l'encriptatge simètric del GPG Encripta/desencripta un o més fitxers usant l'encriptatge simètric del GPG. (c) 2017 Elvis Angelaccio Llista de fitxers a encriptar o desencriptar. Encripta la llista indicada de fitxers (aquest és el predeterminat si no hi ha altres opcions). Desencripta la llista indicada de fitxers. Error o --encrypt o --decrypt no ambdues. Dimoni de fitxers Baloo Actualitzador de les carpetes de cerca Permet l'actualització automàtica de les carpetes de cerca Indexació inicial Indexació dels fitxers nous Indexació dels fitxers modificats Indexació dels atributs ampliats Indexació del contingut dels fitxers S'està comprovant si hi ha fitxers sense indexar S'està comprovant si hi ha entrades caducades de l'índex En espera (estalvi d'energia) Dimoni per a la indexació de fitxers del Baloo Vishesh Handa Extractor de fitxers del Baloo Manipula la configuració del Baloo L'ordre «config» es pot usar per a manipular la configuració del Baloo Ús balooctl config Ordres possibles Afegeix un valor al paràmetre «config» Elimina un valor del paràmetre «config» Mostra el valor d'un paràmetre «config» Defineix el valor d'un paràmetre «config» Mostra aquest menú d'ajuda Es poden llistar les opcions de configuració següents Controla si el Baloo indexa fitxers i carpetes ocults Controla si el Baloo indexa el contingut dels fitxers La llista de les carpetes indexades pel Baloo La llista de les carpetes indexades que el Baloo no indexarà mai La llista dels filtres que s'usen per excloure fitxers La llista dels tipus MIME que s'usen per excloure fitxers No s'ha pogut trobar el paràmetre «config» Es poden modificar les opcions de configuració següents Cal indicar una carpeta Cal indicar un filtre Cal indicar un tipus MIME El camí no és cap directori El filtre d'exclusió ja està a la llista El tipus MIME d'exclusió ja està a la llista Cal indicar un valor balooctl L'ordre a executar Imprimeix l'estat de l'indexador Activa l'indexador de fitxers Desactiva l'indexador de fitxers Elimina la base de dades d'índexs Suspèn l'indexador de fitxers Reactiva l'indexador de fitxers Comprova si hi ha qualsevol fitxer sense indexar i indexa'l Indexa els fitxers especificats Oblida els fitxers especificats Modifica la configuració del Baloo Controla l'indexador de fitxers Mostra l'espai en disc usat per l'índex Mostra els fitxers que no s'han pogut indexar Premeu Ctrl+c per aturar el monitoratge S'està esperant que s'iniciï l'indexador de fitxers L'indexador de fitxers s'està executant Imprimeix l'estat de l'indexador Fitxer ignorat Indexació bàsica Desactivada Indexació bàsica Planificada Indexació bàsica Feta Indexació del contingut Planificada Indexació del contingut Ha fallat Indexació del contingut Feta No s'ha pogut obrir l'índex del Baloo La indexació de fitxers del Baloo s'està executant La indexació de fitxers del Baloo no s'està executant L'índex encara no existeix Actua només en els elements a dispositius muntats Llista el contingut de la base de dades. Usa una expressió regular com a argument per filtrar la sortida Llista els dispositius Elimina les entrades caducades de la base de dades Sanejador de la base de dades del Baloo Llista i saneja la base de dades del Baloo (c) 2018 Michael Heidelbach Michael Heidelbach S'està llistant el contingut de la base de dades S'estan eliminant les entrades caducades de la base de dades EnllaçSimbòlicIgnorat Una eina per cercar pels fitxers indexats pel Baloo El nombre màxim de resultats Desplaçament des del qual començar la cerca Tipus de dades a cercar typeStr Limita la cerca al directori especificat Llista de les paraules a consultar Vista del Baloo El visor de dades del Baloo -una eina de depuració- (c) 2012 Vishesh Handa URL ID de document o «inodes» dels fitxers Imprimeix la informació interna Els arguments s'interpreten com a números d'«inodes» (requereix -d) ID del dispositiu dels fitxers Error -i requereix especificar un dispositiu (-d ) Els ID del document de la BBDD del Baloo i del sistema de fitxers són diferents Informació interna Brisa fosca creat pel VDG del KDE Brisa creat pel VDG del KDE Espai de treball del Plasma S'ha buidat la paperera Compleció del text rotació S'ha arribat al final de la llista de coincidències Compleció del text sense coincidència No s'ha trobat cap compleció coincident Compleció del text coincidència parcial Hi ha més d'una possible coincidència S'ha produït un error seriós que ha provocat la sortida del programa Quelcom especial ha passat en el programa S'ha produït un error en el programa que pot provocar problemes Catàstrofe S'ha produït un error molt seriós com a mínim ha provocat la sortida del programa Una aplicació s'ha tancat inesperadament S'està iniciat una sessió nova La sessió està finalitzant S'ha cancel·lat la sortida S'ha cancel·lat la sortida del Plasma S'ha produït un error en imprimir Missatge informatiu Es mostra un missatge informatiu Missatge d'avís Es mostra un missatge d'avís Missatge crític Es mostra un missatge crític Es pregunta una qüestió So de campana Ha fallat en instal·lar l'estri No s'ha pogut instal·lar un estri Estri suprimit S'ha suprimit un estri S'ha intentat iniciar una acció no vàlida S'ha triat un mode d'execució desconegut Estat desconegut per al procediment d'autenticació El dorsal actual només permet autorització d'auxiliar però aquesta acció no té cap auxiliar. El dorsal no especifica com autoritzar Afegeix aquí una adreça d'interès Obre la carpeta a l'editor d'adreces d'interès No es pot afegir una adreça d'interès amb un URL buit. Fitxers HTML (*.html) *.html|Fitxers HTML (*.html) No s'ha trobat el Netscape Fitxers d'adreces d'interès de l'Opera (*.adr) *.adr|Fitxers d'adreces d'interès de l'Opera (*.adr) Obre totes les adreces d'interès d'aquesta carpeta com a una pestanya nova. Pestanyes d'adreces d'interès com a carpeta Afegeix una carpeta d'adreces d'interès per a totes les pestanyes obertes. Edita la col·lecció d'adreces d'interès en una finestra separada Carpeta nova d'adreces d'interès Crea una carpeta nova d'adreces d'interès en aquest menú Oculta a la barra d'eines Mòdul de configuració del KDE Inicialització de la configuració del KDE Aquest mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan disponibles o l'administrador ha desactivat el mòdul. Error en carregar el fitxer QML. Motius possibles Va haver-hi un error durant la darrera actualització del sistema deixant orfe un mòdul de control.Teniu escampats mòduls antics de terceres parts. Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el mòdul mencionat al missatge d'error. Si això falla contacteu amb el vostre distribuïdor o empaquetador. Distància entre les icones de l'escriptori La distància entre les icones indicada en píxels. Estil de l'estri a usar El nom de l'estil de l'estri per exemple «keramik» o «plastik». Sense cometes. Usa l'altaveu del PC Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del sistema propi de notificacions del KDE. Quina aplicació de terminal usar Quan s'executi una aplicació de terminal aquest serà el programa d'emulació de terminal que s'usarà. Tipus de lletra d'amplada fixa Aquest tipus de lletra s'usa quan cal un tipus de lletra d'amplada fixa. Un tipus de lletra d'amplada fixa té una amplada constant. Tipus de lletra global del sistema Tipus de lletra pels menús El tipus de lletra que s'usarà en els menús de les aplicacions. Color pels enllaços El color que han de tenir els enllaços quan encara no s'hagin clicat Color pels enllaços visitats Tipus de lletra per a la barra de tasques El tipus de lletra que s'usarà per al plafó de la part inferior de la pantalla a on estan les aplicacions actualment en execució. Tipus de lletra per a les barres d'eines Drecera per prendre una captura de pantalla Drecera per commutar les accions del porta-retalls Drecera per aturar l'ordinador sense confirmació Mostra primer els directoris Si els directoris s'han de situar a la part superior en mostrar els fitxers Els URL visitats recentment Usada per a la compleció automàtica en els diàlegs de fitxers p. ex. Mostra la vista prèvia de fitxer en el diàleg de fitxer Determina si els fitxers que comencen per un punt (una convenció pels fitxers ocults) s'han de visualitzar Mostra la barra de velocitat Si s'han de mostrar les icones de les dreceres de l'esquerra al diàleg de fitxer Quin país S'usa per determinar com es visualitzen els nombres la moneda i la data i l'hora per exemple L'idioma en el qual es mostra el text Caràcter usat per indicar nombres positius La majoria de països no tenen un caràcter per això Camí al directori d'inici automàtic Camí al directori que conté els programes a executar en iniciar la sessió Activa el funcionament amb SOCKS Si s'ha d'activar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE Camí a la biblioteca SOCKS personalitzada Realça els botons de la barra d'eines en passar-hi el ratolí Mostra el text a les icones de la barra d'eines Si s'hauria de mostrar el text addicionalment a les icones de la barra d'eines Tipus d'eco de la contrasenya La mida del diàleg Per dependències del connector s'han executat canvis automàtics. Cliqueu aquí per a més informació S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar les dependències dels connectors Seleccioneu els components Activa el component Europa sud-oriental Sami del nord L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté més d'una @. No podreu crear missatges vàlids de correu si no canvieu l'adreça. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè no conté una @. No podreu crear missatges vàlids de correu si no canvieu l'adreça. Heu d'introduir quelcom en el camp de l'adreça de correu. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè no conté una part local. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè no conté una part de domini. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté comentaris o claudàtors sense tancar. L'adreça de correu que heu introduït és vàlida. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté un claudàtor sense tancar. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté massa claudàtors de tancament. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté una coma inesperada. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè ha acabat inesperadament probablement significa que heu usat un caràcter d'escapament (p. ex. \) com a últim caràcter de la vostra adreça de correu. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté text citat que no acaba. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè sembla que no conté una adreça real de correu com p. ex. pep@exemple.org. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté un caràcter no vàlid. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè conté un nom a mostrar no vàlid. L'adreça de correu que heu introduït no és vàlida perquè no conté un «.». No podreu crear missatges vàlids de correu si no canvieu l'adreça. Problema desconegut amb l'adreça de correu Compleció del text Llista desplegable Automàtica curta Llista desplegable i automàtica Dorsal d'emmagatzematge pel KConfig Si us plau contacteu amb l'administrador del sistema. Suprimeix una paraula cap enrere Cerca l'anterior Començament de la línia Paraula enrere Paraula endavant Coincidència anterior de la compleció Coincidència següent de la compleció Compleció de les subcadenes Element anterior a la llista Element següent a la llista Ajusta a la pàgina Ajusta a l'amplada Ajusta a l'alçada Vés a la pàgina Document enrere Document endavant Configura l'aplicació Consell del dia Quant a l'aplicació Eina del KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari Conserva els resultats de la sortida dels scripts Només per a les proves unitàries usa directoris per a proves que es mantenen allunyats dels fitxers reals de l'usuari Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració Fitxer/s per llegir les instruccions d'actualització des de Mostra la llicència del programari. Usa en comptes de la configuració global Grup on cercar. S'usa repetidament per a grups imbricats. Clau a cercar Tipus de variable Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas es tracta com una cadena Suprimeix la clau designada si està activada El valor a escriure. Obligatori a l'intèrpret d'ordres fer servir '' si està buit Anglès US Se us demanarà l'autenticació abans de desar No se us permet desar la configuració Mostra consells en engegar Protocol AIM Protocol Facebook Protocol Gadu-Gadu Novell GroupWise Messenger Protocol ICQ Internet Relay Chat Protocol Meanwhile Meanwhile MSN Messenger Missatgeria Tencent QQ QQ Protocol per a la iniciació de la sessió Telefonia d'Internet Skype Protocol SMS Protocol Twitter Protocol Jabber Protocol Yahoo Apartat de correus Informació ampliada de l'adreça Etiqueta de lliurament Nacional Paquets postals Adreça preferida Identificador únic Nom amb format Noms addicionals Prefixos honorífics Sufixos honorífics Carrer de l'adreça particular Apartat de correus de l'adreça particular Població de l'adreça particular Província de l'adreça particular Codi postal de l'adreça particular País de l'adreça particular Carrer de l'adreça professional Apartat de correus de l'adreça professional Població de l'adreça professional Província de l'adreça professional Codi postal de l'adreça professional País de l'adreça professional Etiqueta de l'adreça professional Posició geogràfica Data de la revisió Text curt Classe de seguretat Prof. Camp desconegut X509 Messenger PCS Número preferit GPL v2 Llicència pública general de GNU versió 2 LGPL v2 Llicència pública general reduïda de GNU versió 2 Llicència BSD Llicència artística QPL v1.0 Llicència pública Q GPL v3 Llicència pública general de GNU versió 3 LGPL v3 Llicència pública general reduïda de GNU versió 3 LGPL v2.1 Llicència pública general reduïda de GNU versió 2.1 El KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de traducció arreu del món.Si voleu més informació quant a la internacionalització del KDE visiteu https//l10n.kde.org. Trobareu informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a https//cat.kde.org El nom del fitxer base de l'entrada de l'escriptori per aquesta aplicació. Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim. Si us plau useu https//bugs.kde.org per a informar dels errors. En dos dies Windows no admet KListOpenFilesJob Surt fàcilment d'una aplicació activada des de D-Bus Nom complet del servei substitueix el nom subministrat de l'aplicació Camí a usar en la interfície de D-Bus El nom de l'aplicació a sortir Intèrpret d'aplicació QML del KPackage El nom únic de l'aplicació (obligatori) Drecera reservada No s'han proporcionat cap fitxer QML Mòdul pel KDED Bielorús (llatí) Eslau eclesiàstic Anglès americà Farsi (Persa) Gaèlic irlandès Ndebele septentrional Ndebele meridional Chewa Panjabi Sotho sud Connector del QImageIOHandler Eina per a la gestió de dades per al KDE Connector del KFileWrite KScan Preferències SSL Versions i certificats SSL SSLSeguretatXarxaProtocolCertificatsEncriptatgeHTTPS Àfrica Central Amèrica Central Àsia Central Europa Central Costa d'Ivori Illes Cook Àfrica Oriental Àsia de l'Est Europa de l'Est Hong Kong (Xina) Orient Mitjà Macau (Xina) Àfrica del Nord Amèrica del Nord Europa del Nord Àfrica del Sud Amèrica del Sud Àsia del Sud Àsia del Sud-est Europa del Sud Àfrica Occidental Europa Occidental Fa un seguiment de l'estat de les interfícies de xarxa i proporciona notificació a les aplicacions usant la xarxa. BlancBlavós BlancRosaci BlancRosaci1 BlancRosaci2 BlancRosaci3 BlancRosaci4 BlancAmetlla BlauVioleta CadetBlau CadetBlau1 CadetBlau2 CadetBlau3 CadetBlau4 BlauFlorBlatDeMoro BlauFosc CianFosc AmbreFosc AmbreFosc1 AmbreFosc2 AmbreFosc3 AmbreFosc4 GrisFosc VerdFosc GrisFosc CaquiFosc MagentaFosc VerdOlivaFosc VerdOlivaFosc1 VerdOlivaFosc2 VerdOlivaFosc3 VerdOlivaFosc4 TaronjaFosc TaronjaFosc1 TaronjaFosc2 TaronjaFosc3 TaronjaFosc4 OrquídiaFosc OrquídiaFosc1 OrquídiaFosc2 OrquídiaFosc3 OrquídiaFosc4 VermellFosc SalmóFosc VerdMarFosc VerdMarFosc1 VerdMarFosc2 VerdMarFosc3 VerdMarFosc4 BlauPissarraFosc GrisPissarraFosc GrisPissarraFosc1 GrisPissarraFosc2 GrisPissarraFosc3 GrisPissarraFosc4 GrisPissarraFosc TurquesaFosc VioletaFosc RosaIntens RosaIntens1 RosaIntens2 RosaIntens3 RosaIntens4 BlauCelIntens BlauCelIntens1 BlauCelIntens2 BlauCelIntens3 BlauCelIntens4 GrisApagat GrisApagat BlauDodger BlauDodger1 BlauDodger2 BlauDodger3 BlauDodger4 BlancFloral VerdBosc BlancFantasma VerdGroc RosaIntens RosaIntens1 RosaIntens2 RosaIntens3 RosaIntens4 VermellTerra VermellTerra1 VermellTerra2 VermellTerra3 VermellTerra4 BlancLavanda BlancLavanda1 BlancLavanda2 BlancLavanda3 BlancLavanda4 VerdGespa PolpaLlimona PolpaLlimona1 PolpaLlimona2 PolpaLlimona3 PolpaLlimona4 BlauClar BlauClar1 BlauClar2 BlauClar3 BlauClar4 CoralClar CianClar CianClar1 CianClar2 CianClar3 CianClar4 AmbreClar AmbreClar1 AmbreClar2 AmbreClar3 AmbreClar4 AmbreClarGroguenc GrisClar VerdClar GrisClar RosaClar RosaClar1 RosaClar2 RosaClar3 RosaClar4 SalmóClar SalmóClar1 SalmóClar2 SalmóClar3 SalmóClar4 VerdMarClar BlauCelClar BlauCelClar1 BlauCelClar2 BlauCelClar3 BlauCelClar4 BlauPissarraClar GrisPissarraClar GrisPissarraClar BlauAcerClar BlauAcerClar1 BlauAcerClar2 BlauAcerClar3 BlauAcerClar4 GrocClar GrocClar1 GrocClar2 GrocClar3 GrocClar4 VerdLlima AiguamarinaApagat BlauApagat OrquídiaMig OrquídiaMig1 OrquídiaMig2 OrquídiaMig3 OrquídiaMig4 PúrpuraMig PúrpuraMig1 PúrpuraMig2 PúrpuraMig3 PúrpuraMig4 VerdMarApagat BlauPissarraApagat VerdPrimaveraApagat TurquesaApagat VermellVioletaApagat BlauMitjanit CremaDeMenta RosaPàlid RosaPàlid1 RosaPàlid2 RosaPàlid3 RosaPàlid4 Cacauet Cacauet1 Cacauet2 Cacauet3 Cacauet4 BlauMarí FumTaronjós OlivaGris OlivaGris1 OlivaGris2 OlivaGris3 OlivaGris4 TaronjaVermell TaronjaVermell1 TaronjaVermell2 TaronjaVermell3 TaronjaVermell4 AmbrePàlid VerdPàlid VerdPàlid1 VerdPàlid2 VerdPàlid3 VerdPàlid4 TurquesaPàlid TurquesaPàlid1 TurquesaPàlid2 TurquesaPàlid3 TurquesaPàlid4 VermellVioletaPàlid VermellVioletaPàlid1 VermellVioletaPàlid2 VermellVioletaPàlid3 VermellVioletaPàlid4 CremaDePapaia PolpaDePréssec PolpaDePréssec1 PolpaDePréssec2 PolpaDePréssec3 PolpaDePréssec4 TurquesaClar MarróRosaci MarróRosaci1 MarróRosaci2 MarróRosaci3 MarróRosaci4 BlauReal BlauReal1 BlauReal2 BlauReal3 BlauReal4 MarróCuir MarróSorra VerdMar VerdMar1 VerdMar2 VerdMar3 VerdMar4 BlauCel BlauCel1 BlauCel2 BlauCel3 BlauCel4 BlauPissarra BlauPissarra1 BlauPissarra2 BlauPissarra3 BlauPissarra4 GrisPissarra GrisPissarra1 GrisPissarra2 GrisPissarra3 GrisPissarra4 GrisPissarra VerdPrimavera VerdPrimavera1 VerdPrimavera2 VerdPrimavera3 VerdPrimavera4 BlauAcer BlauAcer1 BlauAcer2 BlauAcer3 BlauAcer4 VermellVioleta VermellVioleta1 VermellVioleta2 VermellVioleta3 VermellVioleta4 BlancFum GrocVerd Aiguamarina1 Aiguamarina2 Aiguamarina3 Aiguamarina4 Lapislàtzuli1 Lapislàtzuli2 Lapislàtzuli3 Lapislàtzuli4 Pernil1 Pernil2 Pernil3 Pernil4 Blau1 Blau2 Blau3 Blau4 Marró1 Marró2 Marró3 Marró4 Castany1 Castany2 Castany3 Castany4 Chartreuse1 Chartreuse2 Chartreuse3 Chartreuse4 Xocolata1 Xocolata2 Xocolata3 Xocolata4 Coral1 Coral2 Coral3 Coral4 BlatDeMoroLletós1 BlatDeMoroLletós2 BlatDeMoroLletós3 BlatDeMoroLletós4 Cian1 Cian2 Cian3 Cian4 Maó Maó1 Maó2 Maó3 Maó4 Or1 Or2 Or3 Or4 Ambre1 Ambre2 Ambre3 Ambre4 Verd1 Verd2 Verd3 Verd4 BlauLletós1 BlauLletós2 BlauLletós3 BlauLletós4 Ivori1 Ivori2 Ivori3 Ivori4 Caqui1 Caqui2 Caqui3 Caqui4 Magenta1 Magenta2 Magenta3 Magenta4 MarróVermellós1 MarróVermellós2 MarróVermellós3 MarróVermellós4 Taronja1 Taronja2 Taronja3 Taronja4 Orquídia1 Orquídia2 Orquídia3 Orquídia4 Rosa1 Rosa2 Rosa3 Rosa4 Lila1 Lila2 Lila3 Lila4 Púrpura1 Púrpura2 Púrpura3 Púrpura4 Vermell1 Vermell2 Vermell3 Vermell4 Salmó1 Salmó2 Salmó3 Salmó4 Nacre1 Nacre2 Nacre3 Nacre4 Siena1 Siena2 Siena3 Siena4 Neu1 Neu2 Neu3 Neu4 Broncejat1 Broncejat2 Broncejat3 Broncejat4 LilaClar1 LilaClar2 LilaClar3 LilaClar4 Tomàquet1 Tomàquet2 Tomàquet3 Tomàquet4 Turquesa1 Turquesa2 Turquesa3 Turquesa4 Blat1 Blat2 Blat3 Blat4 Groc1 Groc2 Groc3 Groc4 Arranjament de la depuració Quadre de missatge Syslog Interromp si hi ha errors fatals Desactiva tota la sortida de depuració KDebugDialog Un diàleg per establir les preferències de la sortida de depuració Copyright 1999-2009 David Faure Mostra el diàleg complet en comptes del diàleg de llista per omissió Activa l'àrea Desactiva l'àrea cap error no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom d'ordinador fallada temporal en la resolució del nom fallada irrecuperable en la resolució del nom banderes no vàlides fallada en l'assignació de memòria nom o servei desconegut no s'accepta la família sol·licitada no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de sòcol no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat s'ha cancel·lat la petició ha fallat la consulta del nom l'adreça ja està en ús el sòcol ja està vinculat el sòcol ja està creat el sòcol no està vinculat el sòcol no s'ha creat l'operació es bloquejaria s'ha rebutjat activament la connexió la connexió ha excedit el temps l'operació ja està en curs ha ocorregut una fallada de la xarxa no s'admet l'operació l'operació programada ha excedit el temps s'ha produït un error desconegut/inesperat l'ordinador remot ha tancat la connexió El KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de traducció arreu del món.Si voleu més informació quant a la internacionalització del KDE visiteu http//l10n.kde.org Trobareu informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a http//cat.kde.org Gregorià Etiòpic Islàmic / Hijri (Civil) Nacional de l'Índia Jalali Tipus de calendari no vàlid Anno Martyrum de Tho de Pao de Hat de Kia de Tob de Mes de Par de Pam de Pas de Pan d'Epe de Meo de Kou Kia Tob Mes Pas Epe Meo Kou de Thoout de Paope de Hathor de Kiahk de Tobe de Meshir de Paremhotep de Parmoute de Pashons de Paone d'Epep de Mesore de Kouji nabot Thoout Paope Hathor Kiahk Tobe Meshir Paremhotep Parmoute Pashons Paone Epep Mesore Kouji nabot Pes Psh Pef Pti Pso Psa Tky Pesnau Pshoment Peftoou Ptiou Psoou Psabbaton Tkyriakē Amata Mehrat de Teq de Hed de Tah de Ter de Yak de Mag de Miy de Gen de Sen de Ham de Neh de Pag Teq Hed Tah Ter Yak Miy Sen Neh Pag de Meskerem de Tequemt de Hedar de Tahsas de Yakatit de Magabit de Miyazya de Genbot de Sene de Hamle de Nehase de Pagumen Meskerem Tequemt Hedar Tahsas Yakatit Magabit Miyazya Genbot Hamle Nehase Pagumen Seg Mak Rob Arb Qed Ehu Segno Maksegno Hamus Qedame Ehud Abans de l'era comuna AEC Abans de Crist aC Era comuna dC Anno Domini de gen de feb de mar d'abr de maig de jun de jul d'ago de set d'oct de nov de des de gener de febrer de març d'abril de juny de juliol d'agost de setembre d'octubre de novembre de desembre Anno Mundi de Tis de Hes de Kis de Tev de Shv d'Ada de Nis d'Iya de Siv de Tam d'Av d'Elu d'Ad1 d'Ad2 Tis Hes Tev Shv Nis Iya Siv Tam Av Ad1 Ad2 de Tishrey de Heshvan de Kislev de Tevet de Shvat d'Adar de Nisan d'Iyar de Sivan de Tamuz d'Elul d'Adar I d'Adar II Tishrey Heshvan Kislev Tevet Shvat Adar Nisan Iyar Sivan Tamuz Elul Adar I Adar II Saka Era de Cha de Vai de Jya d'Āsh de Shr de Bhā d'Āsw de Kār d'Agr de Pau de Māg de Phā Cha Jya Āsh Shr Bhā Āsw Kār Agr Māg Phā de Chaitra de Vaishākh de Jyaishtha d'Āshādha de Shrāvana de Bhādrapad d'Āshwin de Kārtik d'Agrahayana de Paush de Māgh de Phālgun Chaitra Vaishākh Jyaishtha Āshādha Shrāvana Bhādrapad Āshwin Kārtik Agrahayana Paush Māgh Phālgun Mañ Bud Gur Suk San Rav Somavãra Mañgalvã Budhavãra Guruvãra Sukravãra Sanivãra Raviãra Anno Hegirae AH de Muh de Saf de R.A de R.T de J.A de J.T de Raj de Sha de Ram de Shw de Qid de Hij Muh Saf R.A R.T J.A J.T Raj Ram Shw Qid Hij de Muharram de Safar de Rabi` al-Awal de Rabi` al-Thaani de Jumaada al-Awal de Jumaada al-Thaani de Rajab de Sha`ban de Ramadà de Shawwal de Thu al-Qi`dah de Thu al-Hijjah Muharram Safar Rabi` al-Awal Rabi` al-Thaani Jumaada al-Awal Jumaada al-Thaani Rajab Sha`ban Ramadà Shawwal Thu al-Qi`dah Thu al-Hijjah Ith Thl Kha Jum Sab Ahd Yaum al-Ithnain Yau al-Thulatha Yaum al-Arbi'a Yaum al-Khamees Yaum al-Jumma Yaum al-Sabt Yaum al-Ahad Anno Persico AP de Far d'Ord de Kho de Tir de Mor de Meh d'Aba d'Aza de Dei de Bah d'Esf Kho Tir Mor Aba Aza Dei Bah Esf de Farvardin d'Ordibehesht de Khordad de Mordad de Shahrivar de Mehr d'Aban d'Azar de Bahman d'Esfand Farvardin Ordibehesht Khordad Mordad Shahrivar Mehr Aban Azar Bahman Esfand 2sh 3sh 4sh 5sh Jom Shn 1sh Do shanbe Se shanbe Chahar shanbe Panj shanbe Jumee Shanbe Yek-shanbe Meiji Taishō Shōwa Heisei Gannen Era de la república xinesa RDX Era budista EB Li indica a les Qt que no es capturi mai el ratolí o el teclat canvia a mode síncron per a la depuració defineix el tipus de lletra de l'aplicació estableix el color de primer pla per omissió Estableix el color per omissió del botó Estableix el nom de l'aplicació Estableix el títol de l'aplicació (llegenda) Carrega el marc de treball per a realitzar proves Estableix el servidor XIM Desactiva XIM usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són «raster» i «opengl» (experimental) La plataforma del sistema de finestres (p. ex. xcb o wayland) Estableix l'estil de la IGU per a l'aplicació estableix la geometria del client a l'estri principal -consulteu el format de l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+PosX+PosY)- Aplicació del KDE Useu --help per obtenir les opcions disponibles de línia d'ordres. Fi de les opcions Fitxer temporal del KDE Aràbic-Índic Aràbic-Índic Oriental Abans del migdia Després del migdia No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destinació. Ja està obert. Permisos insuficients en el directori de destinació. No es pot obrir el fitxer temporal. La sincronització al disc ha fallat Error durant el canvi de nom. Temps excedit en intentar connectar amb l'ordinador remot no s'accepta la família d'adreces pel nom del node valor no vàlid per a «aiflags» no s'accepta «aifamily» cap adreça associada amb el nom del node no s'accepta el nom del servidor per a aisocktype no s'accepta «aisocktype» error del sistema Programa de proves del KDE Ceuta i Melilla Rep. Dem. del Congo oest Rep. Dem. del Congo est Àfrica/Pretòria Illes Aleutianes Buenos Aires (BA CF) Catamarca (CT) Chubut (CH) Amèrica/Argentina/Comodoro Rivadavia Majoria de les ubicacions (CB CC CN ER FM LP MN NQ RN SA SE SF) Majoria de les ubicacions (CB CC CN ER FM MN SE SF) Jujuy (JY) La Rioja (LR) Mendoza (MZ) Santa Cruz (SC) (SA LP NQ RN) San Juan (SJ) San Luis (SL) Tucuman (TM) Tierra del Fuego (TF) Hora estàndard oriental - Atikokan Ontario i Southampton I Nunavut Amèrica/Atka Hora central de Mèxic - Bahia de Banderas Amapà E Para Hora estàndard de l'Atlàntic - Quebec - Lower North Shore Hora de les muntanyes - Idaho sud i Oregon est Amèrica/Calgary Hora de les muntanyes - Alberta British Columbia est i Saskatchewan oest Hora de les muntanyes - Nunavut oest Hora central - Quintana Roo Hora de les muntanyes - Chihuahua Hora de les muntanyes de Mèxic - Chihuahua més enllà de la frontera dels EUA Amèrica/CoralHarbour Hora estàndard de les muntanyes - Creston British Columbia Costa est nord de Scoresbysund Hora del Pacífic - Yukon nord Hora estàndard de les muntanyes - Dawson Creek Fort Saint John British Columbia Hora oriental - Michigan - majoria de les ubicacions W Amazonas Amèrica/Ensenada Amèrica/FortWayne Hora oriental - Indiana - majoria de les ubicacions NE Brasil (MA PI CE RN PB) Amèrica/Fredericton Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia (majoria de llocs) PEI Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia - llocs que no segueixen DST 1966-1971 Majoria de les ubicacions Hora de l'Atlàntic - Labrador - majoria de les ubicacions Continent Hora estàndard de les muntanyes - Sonora Hora oriental - Indiana - Starke County Hora central - Indiana - Starke County Hora oriental - Indiana - Crawford County Hora central - Indiana - Pike County Hora oriental - Indiana - Pike County Hora central - Indiana - Perry County Hora oriental - Indiana - Switzerland County Hora oriental - Indiana - Daviess Dubois Knox Martin Counties Hora oriental - Indiana - Pulaski County Hora de les muntanyes - Northwest Territories oest Hora oriental - Nunavut est - majoria de les ubicacions Hora d'Alaska - Alaska panhandle Hora oriental - Kentucky - àrea de Louisville Hora oriental - Kentucky - Wayne County Amèrica/KnoxIN E Amazonas Hora central dels EUA - Coahuila Durango Nuevo Leon Tamaulipas prop de la frontera dels EUA Hora de les muntanyes - S Baja Nayarit Sinaloa Hora central - Michigan - Dickinson Gogebic Iron Menominee Counties Hora central - Campeche Yucatan Hora de Metlakatla - Illa Annette Hora central - majoria de les ubicacions Hora de l'Atlàntic - New Brunswick Hora central - Coahuila Durango Nuevo Leon Tamaulipas Hora central de Mèxic - Coahuila Durango Nuevo Leon Tamaulipas més enllà de la frontera dels EUA Hora oriental - Quebec - majoria de les ubicacions Hora oriental - Ontario Quebec - llocs que no segueixen DST 1967-1973 Hora d'Alaska - Alaska oest Illes de l'Atlàntic Hora central - North Dakota - Mercer County Hora central - North Dakota - Oliver County Hora central - North Dakota - Morton County (excepte àrea de Mandan) Hora de les muntanyes - Chihuahua prop de la frontera dels EUA Amèrica/Ontario Hora oriental - Pangnirtung Nunavut Hora estàndard de les muntanyes - Arizona Amèrica/PortoAcre Rondonia Hora central - Rainy River Fort Frances Ontario Hora central - Nunavut central Hora estàndard central - Saskatchewan - majoria de les ubicacions Hora oriental - Resolute Nunavut Hora central estàndard - Resolute Nunavut America/SantaIsabel Hora del Pacífic de Mèxic - Baja California més enllà de la frontera dels EUA W Para S SE Brasil (GO DF MG ES RJ SP PR SC RS) Amèrica/Saskatoon Scoresbysund / Ittoqqortoormiit Hora de les muntanyes - Navajo Hora d'Alaska - Sud-est d'Alaska panhandle Hora de Newfoundland inclou SE Labrador Hora estàndard central - Saskatchewan - mig-oest Thule / Pituffik Hora oriental - Thunder Bay Ontario Hora del Pacífic dels EUA - Baja California prop de la frontera dels EUA Hora oriental - Ontario - majoria de les ubicacions Hora del Pacífic - British Columbia oest Amèrica/Verges Hora del Pacífic - Yukon sud Hora central - Manitoba Ontario oest Hora d'Alaska - Alaska panhandle neck Hora de les muntanyes - Northwest Territories central Estació Casey Península Bailey Estació Davis Vestfold Hills Estació Dumont-d'Urville Terre Adelie Estació de l'illa Macquaire Illa Macquaire Estació Mawson Holme Bay Estació McMurdo Ross Island Estació Palmer Anvers Island Estació Rothera Adelaide Island Estació Amundsen-Scott Pol Sud Estació Syowa E Ongul I Estació Vostok Pol Sud magnètic Estació Vostok Llac Vostok Moscou+10 - Mar de Bering Moscou+08 - Mar de Bering Atyrau (Atirau Gur'yev) Mangghystau (Mankistau) Aqtobe (Aktobe) Àsia/Aixkhabad Xina est - Beijing Guangdong Xangai etc. Hora estàndard de Xina Dornod Sukhbaatar Xina central - Sichuan Yunnan Guangxi Shaanxi Guizhou etc. Muntanyes de Xina Àsia/Chongqing Àsia/Dacca Franja de Gaza Heilongjiang (excepte Mohe) Jilin Nord de Xina Cisjordània Bayan-Olgiy Govi-Altai Hovd Uvs Zavkhan Moscou+05 - Llac Baikal Java i Sumatra Irian Jaya i les Moluques Oest Nova Guinea (Irian Jaya) i Malukus (Moluques) Moscou+09 - Kamtxatka Moscou+08 - Kamtxatka Tibet oest i Xinjiang Xina oest Xinjiang Àsia/Katmandú Moscou+04 - Riu Ienissei Malàisia peninsular Sabah i Sarawak Moscou+08 - Magadan Borneo est i sud Cèlebes Bali Nusa Tenggara Timor oest Borneo est i sud Sulawesi (Cèlebes) Bali Nusa Tenggara Timor oest Moscou+03 - Novokuznetsk Moscou+03 - Novosibirsk Moscou+03 - Sibèria oest Kazakhstan Occidental Borneo oest i central Qyzylorda (Kyzylorda Kzyl-Orda) Moscou+07 - Illa Sakhalín Uzbekistan oest Est de Xina Uzbekistan est Àsia/TelAviv Àsia/Thimbu Àsia/UlanBator Majoria del Tibet i Xinjiang Xina Xinjiang-Tibet Moscou+07 - Riu Amur Moscou+06 - Riu Lena Moscou+02 - Urals Illes Madeira Austràlia/ACT Nova Gal·les del Sud - majoria de les ubicacions Queensland - majoria de les ubicacions Nova Gal·les del Sud - Yancowinna Austràlia/Canberra Tasmània - Illa King Austràlia Ocidental - Àrea d'Eucla Tasmània - majoria de les ubicacions Austràlia/LHI Queensland - Holiday Islands Austràlia/NSW Austràlia/Nord Austràlia Occidental - majoria de les ubicacions Austràlia/Queensland Austràlia/Sud Austràlia/Tasmània Austràlia/Victòria Austràlia/Oest Austràlia/Yancowinna Brasil/Acre Brasil/DeNoronha Brasil/Est Brasil/Oest Canadà/Atlàntic Canadà/Central Canadà/Est-Saskatchewan Canadà/Oriental Canadà/Muntanyes Canadà/Newfoundland Canadà/Pacífic Canadà/Saskatchewan Canadà/Yukon Xile/Continental Xile/Illa de Pasqua Illa de Pasqua i Sala y Gomez Irlanda Moscou-01 - Kaliningrad Moscou+00 - Rússia oest Moscou+01 - Samara Udmurtia Moscou+00 - Samara Udmurtia Crimea central Europa/Tiraspol Ruthenia Moscou+00 - Mar Caspi Zaporozh'ye E Lugansk / Zaporizhia E Luhansk GB-Irlanda Hong Kong Mèxic/BajaNorte Mèxic/BajaSur Mèxic/General NZ NZ-CHAT PRC Chuuk (Truk) i Yap Illes Midway Pohnpei (Ponape) Ponape (Pohnpei) Pacífic/Samoa Illes Societat Truk (Chuuk) i Yap ROK US/Alaska US/Aleutianes US/Arizona US/Central US/Indiana-Est US/Oriental US/Hawaii US/Indiana-Starke US/Michigan US/Muntanyes US/Pacífic US/Samoa W-SU * Colors recents * * Colors a mida * Quaranta colors Colors Oxygen Colors de l'arc de Sant Martí Colors royal Colors web -omissió- -sense nom- No s'ha pogut carregar la part per a la vista prèvia d'impressió Confirma la sortida de la safata del sistema No executar en segon pla. S'afegirà internament si es llança des del cercador No teniu permís per crear aquesta carpeta. *|Tots els fitxers KFileMetaDataReader Es pot utilitzar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un fitxer (C) 2011 Peter Penz Només es llegeixen les metadades que formen part del fitxer Llista dels URL des d'on s'han de llegir les metadades Totes les imatges Copiat des de Captura una imatge Imatge OCR Diàleg d'autorització Organització / Nom comú Certificats del sistema Certificats afegits per l'usuari Selecció de certificats Informació del subjecte Informació de l'emissor Període de validesa Resum MD5 Resum SHA1 Mòdul de configuració de l'SSL Copyright 2010 Andreas Hartmetz Andreas Hartmetz Signadors SSL Contingut de la signatura Algorisme desconegut de la clau Mòdul Exponent 0x Prim Factor primer de 160 bits Clau pública El certificat és vàlid. Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat de la CRL per a la CA (Autoritat de Certificació). Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no significa que no coincideix amb el resultat esperat sinó que no es pot calcular. Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat esperat sinó que no es pot calcular. Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar per a verificar el certificat que voleu usar. La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat no es pot verificar. La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. Això significa que la CRL no es pot verificar. El certificat no és vàlid encara. El certificat no és vàlid mai més. La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida encara. El format horari del camp «notBefore» del certificat no és vàlid. El format horari del camp «notAfter» del certificat no és vàlid. El format horari del camp «lastUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlid. El format horari del camp «nextUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlid. El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria. El certificat està autosignat i no es troba a la llista de certificats fiables. Si voleu acceptar aquest certificat importeu-lo a la llista de certificats fiables. El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot construir no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) arrel. No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). Possiblement la cadena de confiança està trencada. El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat a la cadena de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables. La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima especificada. El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid. La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres «pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació) fent que totes les signatures subseqüents no siguin vàlides. El certificat no s'ha signat amb la finalitat que intenteu usar-lo. Això significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet aquest ús. La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per a la finalitat que intenteu usar aquest certificat. La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a la finalitat amb la qual intenteu usar-la. La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de la CA del certificat. L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no coincideix amb l'ID de la clau a la secció «Emissor» del certificat que esteu intentant usar. L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom a la secció «Emissor» del certificat que esteu intentant usar. La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar certificats. No s'ha pogut verificar l'OpenSSL. Ha fallat la prova de la signatura per aquest certificat. Això podria significar que la signatura d'aquest certificat o qualsevol del seu camí de confiança no són vàlides no es pot descodificar o que la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no es pot verificar. Si veieu aquest missatge feu que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'usar alguns missatges d'error nous més específics. Aquest certificat qualsevol del seu camí de confiança o la seva CRL (Llista de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu aquest missatge feu que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar alguns missatges d'error nous més específics. No s'han pogut trobar els fitxers arrel de l'autoritat signatària de certificats per tant el certificat no s'ha verificat. No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL. Ha fallat la prova de la clau privada. El certificat no s'ha emès per a aquest ordinador. Aquest certificat no és apropiat. Construeix connectors d'estri de les Qt des d'un fitxer de descripció d'estil «ini». Fitxer d'entrada. Fitxer de sortida. Nom de la classe del connector a generar (obsolet useu «PluginName» en el fitxer d'entrada). Nom del grup de l'estri per omissió a mostrar al dissenyador (obsolet useu «DefaultGroup» en el fitxer d'entrada). kgendesignerplugin (C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser Dimoni «su» del KDE Dimoni usat pel kdesu Copyright (c) 1999 2000 Geert Jansen Geert Jansen S'està interpretant el full d'estil S'està interpretant el document S'està escrivint el document Tema d'emoticones Adium Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Adium Tema d'emoticones del KDE Biblioteca per a usar un tema d'emoticones del KDE Tema d'emoticones Pidgin Biblioteca per a usar el tema d'emoticones Pidgin Tema d'emoticones XMPP Biblioteca per a usar el tema d'emoticones XMPP Invertida horitzontalment Girada 180° Invertida verticalment Girada 90° en sentit antihorari Transversal Girada 270° en sentit antihorari Document generat per Data i hora original Distància focal en 35 mm Dimensió X Dimensió Y Conjunt Compilació Pic d'àlbum de guany de reproducció Guany d'àlbum de guany de reproducció Pic de peça de guany de reproducció Guany de peça de guany de reproducció Unitats traduïbles Traduccions inexactes Creació de la plantilla Assumpte del correu al qual s'ha adjuntat Remitent del correu al qual s'ha adjuntat ID de missatge del correu al qual s'ha adjuntat Servidor KDED de dreceres globals Conflicte amb una drecera global Conflicte amb una drecera global registrada Servei de dreceres globals del KDE Visor de la miniaplicació Java incrustada Adaptador de l'extensió KHTML Component incrustable per a visualitzar HTML KHTML Component incrustable per a visualitzar imatges Visor incrustable d'imatges Component incrustable per a multipart/mescla Pila de crides Depurador de JavaScript Interromp a la següent sentència Interromp a la següent Torna a sagnar el codi font Informa de les excepcions Tanca el codi font No se sap a on avaluar l'expressió. Feu una pausa a l'script o obriu el fitxer amb el codi font. Confirmació Finestra emergent del JavaScript El JavaScript ha provat la inserció d'una adreça d'interès Envia la confirmació Envia de totes maneres Generador de claus Aquest és un índex que permet cercar. Introduïu les paraules clau Heu indicat que voleu obtenir o comprar un certificat segur. Aquest assistent està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en qualsevol moment i això interromprà la transacció. Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petició de certificat. Si us plau trieu una contrasenya molt segura ja que s'usarà per encriptar la vostra clau privada. Trieu una contrasenya Petició de certificat del KDE Petició de certificat del KDE - Contrasenya Mida de la clau no acceptada. Informació SSL del KDE Si us plau espereu mentre es generen les claus d'encriptatge Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera? No emmagatzemar 768 (Qualitat baixa) 512 (Qualitat baixa) No s'accepta l'ús d'SSL. Codificació del document Mode de representació Capçaleres HTTP S'està carregant la miniaplicació Error no s'ha trobat l'executable «java» Autoritzeu la miniaplicació de Java amb el/s certificat/s el permís següent Rebutja-ho tot Autoritza-ho tot Connector de miniaplicació Java pel KDE Paràmetres de la miniaplicació Visualitza la informació del marc Atura les imatges animades Visualitza la informació del document Desa la imatge de fons com a Imprimeix l'arbre de representació a STDOUT Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT Imprimeix l'arbre del marc a STDOUT Atura les imatges animades Usa un full d'estil Augmenta el tipus de lletraFa més gran el tipus de lletra d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra. Minva el tipus de lletraFa més petit el tipus de lletra d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra. Cerca la següentTroba l'ocurrència següent del text que heu trobat usant la funció Cerca el text. Cerca l'anteriorTroba l'ocurrència anterior del text que heu trobat usant la funció Cerca el text. Cerca el text en teclejar Aquesta drecera mostra la barra de cerca per a trobar el text en la imatge mostrada. Cancel·la l'efecte de «Cerca els enllaços en teclejar» que estableix l'opció «Cerca només els enllaços». Cerca els enllaços en teclejar Aquesta drecera mostra la barra de cerca i estableix l'opció «Cerca només els enllaços». Imprimeix el marc Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per a imprimir només un únic marc cliqueu-hi i llavors useu aquesta funció. Aquesta pàgina web conté errors de codificació. Desactiva l'informe d'errors Mostra les imatges a la pàgina Motiu tècnic S'ha carregat la pàgina. Detecció automàtica (A un altre marc) Informació del marc [Propietats] Quirks Quasi estàndards La cadena de certificats SSL del parell sembla estar malmesa. Cerca al marc Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per aquest lloc Se li ha impedit a aquesta pàgina d'obrir una finestra nova via JavaScript. S'ha blocat la finestra emergent Mostra la notificació de la finestra emergent passiva blocada Configura les polítiques JavaScript per a les finestres noves «Imprimeix les imatges»Si s'activa aquesta casella de selecció s'imprimiran les imatges contingudes a la pàgina HTML. La impressió pot trigar més i usar més tinta o tòner. Si es desactiva aquesta casella de selecció només s'imprimirà el text de la pàgina HTML sense les imatges incloses. La impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner. «Imprimeix la capçalera»Si s'activa aquesta casella de selecció la impressió del document HTML contindrà una línia de capçalera dalt de cada pàgina. Aquesta capçalera conté la data actual l'URL d'ubicació de la pàgina impresa i el número de pàgina. Si es desactiva aquesta casella de selecció la impressió del document HTML no contindrà aquesta línia de capçalera. «Mode d'impressió fàcil d'emprar»Si s'activa aquesta casella de selecció la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i tot el fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner.Si es desactiva aquesta casella de selecció la impressió del document HTML es farà amb els colors originals tal com els veieu a l'aplicació. Això pot donar àrees de color a tota la pàgina (o d'escala de grisos si useu una impressora de blanc i negre). La impressió possiblement serà més lenta i probablement usarà molt més tòner o tinta. Imprimeix les imatges Imprimeix la capçalera Imatge KHTML S'han activat les tecles d'accés Errors de JavaScript Aquest diàleg us proporciona la notificació i els detalls dels errors de scripts que es produeixen en les pàgines web. En molts casos són deguts a errors en el lloc web tal com el va dissenyar el seu autor. En altres casos és el resultat d'un error de programació del Konqueror. Si penseu que es tracta del primer cas si us plau contacteu amb l'administració del lloc en qüestió. Contràriament si sospiteu d'un error al Konqueror si us plau ompliu un informe d'error a https//bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que il·lustri el problema. S'estan rebent dades corruptes. KMultiPart Component incrustable per a multipart/mescla Copyright 2001-2011 David Faure Drecera web nova Nom del proveïdor de cerca Proveïdor de cerca nou Dreceres dels URI Crea una drecera web Text seleccionat Cerca només els enllaços No hi ha cap més coincidència en aquesta direcció de cerca. Voleu emmagatzemar aquesta contrasenya? Mai l'emmagatzemis per aquest lloc No l'emmagatzemis aquesta vegada Estil de pàgina bàsic aquest document no està en el format de fitxer correcte Error d'anàlisi XML Alt Gr Av Pàg Pausa Impr Pant Impr Pant Win Origen de la icona Icones del sistema Altres icones Cerca noms d'icona interactivament (p. ex. carpeta). Emoticones *.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitxers d'icona (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz) Executa l'acció com a administrador. Es requereixen privilegis d'administrador per completar l'acció. Netejador de la memòria cau HTTP Neteja les entrades antigues de la memòria cau HTTP Un «kioslave» per als URI de dades (RFC2397) Proporciona notificacions de canvis en carpetes de xarxa KTelnetService Aquest servei permet la configuració de la paperera. Configura l'arranjament de la paperera Credencials usades per accedir a les comparticions SMB Descripció AU (Google Chrome 57.0) Descripció AU (Firefox 52.0 a l'actual) Configura l'agent d'usuari exposat pel «kioslave» HTTP Configura les dreceres web Dreceres webNavegacióWWWInternetFiltres d'internetXarxaMotors de cercaDreceres L'script de l'intermediari no és vàlid L'script de configuració baixat de l'intermediari no és vàlid Error en baixar l'script L'script de configuració de l'intermediari no es pot baixar Error en avaluar l'script S'ha produït un error en executar l'script de configuració de l'intermediari 7Digital https//us.7digital.com/Search?search=\\{@}searchtype=globalsubmit=Search Base de dades d'acrònims https//www.abbreviations.com/\\{@} https//www.amazon.com/s/ref=nbsbnoss?url=search-alias=apsfield-keywords=\\{@}x=0y=0 Amazon MP3 https//www.amazon.com/s/ref=nbsbnoss?url=search-alias=digital-musicfield-keywords=\\{@}x=0y=0 Guia per a tota la música https//www.allmusic.com/search/all/\\{@} Cerca paquets a Arch Linux https//www.archlinux.org/packages/?q=\\{@} Cerca de «backports» per a Debian https//packages.debian.org/search?suite=squeeze-backportssection=allarch=anysearchon=nameskeywords=\\{@} Baidu https//www.baidu.com/s?wd=\\{@} Diccionari en línia Beolingus https//dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?lang=deservice=deenopterrors=0optpro=0query=\\{@}iservice=comment=email Bing https//www.bing.com/search?q=\\{@} Cercador de text a la base de dades d'errors del KDE https//bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\{@} Cercador per número a la base de dades d'errors del KDE https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=\\{@} Base de dades d'indicatius de QRZ.com https//www.qrz.com/db/\\{@} Llibre de l'estat del món de la CIA https//www.cia.gov/search?q=\\{@}site=WORLDFACTBOOKbtnG=Searchclient=CIAmyAction=/searchproxystylesheet=CIAsubmitMethod=getoe=UTF-8ie=UTF-8ud=1 CiteSeer Biblioteca digital de literatura científica https//citeseer.ist.psu.edu/search?q=\\{@}submit=Searchsort=rlvt=doc CPAN Xarxa extensa de l'arxiu Perl https//search.cpan.org/search?mode=\\{mode2""}query=\\{queryq1} Catàleg de la CTAN http//tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\{@}metadataSearchSubmit=Search CTAN Xarxa extensa de l'arxiu TeX https//ctan.org/search?phrase=\\{@} Cerca d'errors al BTS de Debian https//bugs.debian.org/\\{@} Traducció dict.cc Alemany - Anglès https//www.dict.cc/?s=\\{@} LEO Tradueix entre alemany i francès https//dict.leo.org/?lp=frdesearch=\\{@} Cerca paquets de Debian https//packages.debian.org/\\{@} Diccionari francès CNRTL/TILF http//www.cnrtl.fr/definition/\\{@} DocBook La guia definitiva https//www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html https//dx.doi.org/\\{@} Duck Duck Go https//duckduckgo.com/?q=\\{@}t=kde Duck Duck Go informació https//duckduckgo.com/?q=\\{@}v=rt=kde Duck Duck Go compres https//duckduckgo.com/?q=\\{@}v=st=kde Motor de cerca Ecosia https//ecosia.org/search.php?q=\\{@}meta=normal Traducció dict.cc Anglès - Alemany Traducció WordReference.com Anglès - Espanyol https//www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@} Traducció WordReference.com Anglès - Francès https//www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@} Traducció WordReference.com Anglès - Italià https//www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@} Traducció WordReference.com Espanyol - Anglès https//www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@} https//www.facebook.com/search/?q=\\{@}init=quick Feedster https//www.feedster.com/index.php?page=search/webtype=Websearch=\\{@} Flickr Creative Commons https//www.flickr.com/search/?q=\\{@}l=ccct=0mt=alladv=1 https//www.flickr.com/search/?q=\\{@} Diccionari lliure d'informàtica en línia https//foldoc.org/\\{@} LEO Tradueix entre francès i alemany Traducció WordReference.com Francès - Anglès https//www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@} Freecode http//freecode.com/search?q=\\{@} FreeDB http//www.freedb.org/freedbsearch.php?words=\\{@} Directori de programari lliure FSF/UNESCO https//directory.fsf.org/search/?query=\\{@} https//github.com/search?q=\\{@}x=0y=0 https//gitlab.com/search?search=\\{@} Cerca avançada de Google https//www.google.cat/search?asq=\\{all@}num=\\{num"10"}btnG=Google+Searchasepq=\\{exact""}asoq=\\{any""}aseq=\\{without""}lr=\\{lang""}asft=\\{ft"i"}asfiletype=\\{filetype""}asqdr=\\{date"all"}asocct=\\{occ"any"}asdt=\\{siteop"i"}assitesearch=\\{site}safe=\\{safe"active"}ie=UTF-8oe=UTF-8 Google Code https//www.google.cat/search?q=\\{@}ie=UTF-8 Grups a Google https//groups.google.com/groups?oi=djqasq=\\{@} Cerca d'imatges a Google https//www.google.com/search?site=imghptbm=ischq=\\{@} Google (Avui tinc sort!) https//maps.google.com/maps?q=\\{@}ie=UTF8iwloc=addr Pel·lícules de Google https//www.google.com/search?q=\\{@}ie=UTF-8oe=UTF-8 Notícies de Google https//news.google.com/news?q=\\{@}ie=UTF-8oe=UTF-8 Compres de Google https//www.google.com/search?hl=entbm=shopq=\\{@} Gran diccionari de la Llengua Catalana (Gran Enciclopèdia Catalana) http//ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLCGECART=\\{@} HyperDictionary.com http//www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@} Tesaurus de HyperDictionary.com http//www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=Tdefine=\\{@} Grups a Identi.ca https//identi.ca/search/group?q=\\{@} Avisos a Identi.ca https//identi.ca/search/notice?q=\\{@} Gent a Identi.ca https//identi.ca/search/people?q=\\{@}search=Search https//imdb.com/find?s=allq=\\{@} Traducció WordReference.com Italià - Anglès https//www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@} https//www.jamendo.com/en/search?qs=q=\\{@} Ask Jeeves https//www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0qSource=4sitename=Jeevesmetasearch=yesask=\\{@} Cerca d'aplicacions KDE https//www.kde-apps.org/content/search.php?search=Searchname=\\{@} Documentació de l'API del KDE https//api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@} Fòrums del KDE https//forum.kde.org/search.php?keywords=\\{@}terms=allauthor=tags=sv=0sc=1sf=allsr=postssk=tsd=dst=0ch=300countlimit=100t=0submit=Search KDE Look https//www.kde-look.org/content/search.php?search=Searchname=\\{@} KDE TechBase https//techbase.kde.org/SpecialSearch?search=\\{@}fulltext=Search KDE UserBase https//userbase.kde.org/SpecialSearch?search=\\{@}fulltext=Search LEO-Translate https//dict.leo.org/?search=\\{@} http//my.magnatune.com/search?w=\\{@}t=mx=0y=0 MetaCrawler https//www.metacrawler.com/info.metac.cloud.other/search/web?q=\\{@} Xarxa de cerca pel desenvolupador de Microsoft https//social.msdn.microsoft.com/Search/en-US?query=\\{@} Multitran Tradueix entre alemany i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=3s=\\{@} Multitran Tradueix entre anglès i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=1l2=2s=\\{@} Multitran Tradueix entre espanyol i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=5s=\\{@} Multitran Tradueix entre francès i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=4s=\\{@} Multitran Tradueix entre italià i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=23s=\\{@} Multitran Tradueix entre holandès i rus https//multitran.ru/c/m.exe?l1=24s=\\{@} Netcraft https//uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@} Proveïdor de cerques a la guia de telèfons https//www.detelefoongids.nl/\\{1}/\\{2}/10-1/?oWhat=\\{1}oWhere=\\{2} Proveïdor de cerca a Teletekst https//nos.nl/teletekst#\\{@} openDesktop.org https//www.opendesktop.org/content/search.php?search=Searchname=\\{@} Cerca de claus OpenPGP https//pgp.mit.edu/pks/lookup?search=\\{@}op=vindex Cerca PHP https//secure.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\{@} Manual de referència de Python Documentació de les Qt4 https//doc.qt.io/archives/qt-4.8/search-results.html?q=\\{@} L'última documentació en línia de les Qt https//doc.qt.io/qt-5/search-results.html?q=\\{@} Qwant https//www.qwant.com/?q=\\{@}client=kdesource=web Imatges a Qwant https//www.qwant.com/single?q=\\{@}client=kdesource=images Notícies a Qwant https//www.qwant.com/single?q=\\{@}client=kdesource=news Compres de Qwant https//www.qwant.com/single?q=\\{@}client=kdesource=shopping Tertúlia a Qwant https//www.qwant.com/single?q=\\{@}client=kdesource=social Vídeo de Qwant https//www.qwant.com/single?q=\\{@}client=kdesource=videos Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE) http//www.rae.es/drae/?val=\\{@} Diccionari de l'Acadèmia Gallega (RAG) https//academia.gal/dicionario/-/termo/busca/\\{@} Requeriments per a comentaris de la IETF https//tools.ietf.org/id/\\{@} RPM-Find https//www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@} Arxiu d'aplicacions en Ruby https//www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\{@} Soundcloud https//soundcloud.com/search?q=\\{@} SourceForge https//sourceforge.net/search/?typeofsearch=\\{type"soft"}exact=\\{exact"0"}words=\\{@} Technorati https//technorati.com/search?return=sitesauthority=highq=\\{@} Etiquetes de Technorati https//technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search Tesaurus de Merriam-Webster https//www.merriam-webster.com/thesaurus/\\{@} TV Tome https//www.tv.com/search.php?type=11stype=allqs=\\{@}x=0y=0 Urban Dictionary https//www.urbandictionary.com/define.php?term=\\{@} Base de dades de patents dels EUA http//patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}Sect1=PTO1Sect2=HITOFFd=PALLp=1u=/netahtml/srchnum.htmr=0f=Sl=50 https//vimeo.com/search?q=\\{@} Voila http//www.voila.com/S/geek?an=1kw=\\{@}dt=* Diccionari de Merriam-Webster https//www.merriam-webster.com/dictionary/\\{@} Wikia https//www.wikia.com/SpecialSearch?search=\\{@}wikiasearchsubmit=Search Viquipèdia L'enciclopèdia lliure https//ca.wikipedia.org/wiki/SpecialSearch?search=\\{@}go=Go Viccionari El diccionari lliure https//ca.wiktionary.org/wiki/SpecialSearch?search=\\{@}go=Go Wolfram Alpha https//www.wolframalpha.com/input/?i=\\{@} Diccionari anglès de WordReference.com https//www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@} https//search.yahoo.com/search?toggle=1cop=mssei=UTF-8fr=yfp-t-701p=\\{@}x=0y=0=Web+Search Imatges a Yahoo https//images.search.yahoo.com/search/images;ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8p=\\{@}y=0fr2=tab-webfr=yfp-t-701 Yahoo Local https//local.yahoo.com/results?stx=\\{@}ei=UTF-8fr=yfp-t-701fr2=tab-img Compres de Yahoo https//shopping.yahoo.com/search;ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mssei=UTF-8p=\\{@}fr2=tab-videofr=yfp-t-701 Vídeo de Yahoo https//video.search.yahoo.com/search/video;ylt=A0WTb3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=UTF-8p=\\{@}y=0fr2=tab-imgfr=yfp-t-701 YouTube https//www.youtube.com/results?searchquery=\\{@}searchtype=aq=f Connector per a l'element KIO de fitxers del menú contextual Connector per al menú emergent d'arrossegar i deixar anar del KIO Connector pel diàleg de les propietats Connector per a la navegació millorada Camí original;Data d'esborrat Dimoni KIOExec Proporciona la política pels certificats SSL a les aplicacions Controla els canvis als fitxers remots en la memòria cau Cau temporal de les contrasenyes Emmagatzema les galetes de la xarxa La carpeta ja existeix Ja existeix com a carpeta S'està examinant Canvia l'atribut Es requereixen privilegis d'administrador per canviar els atributs del fitxer. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador per completar l'operació de còpia. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador per completar l'operació d'eliminació. Tanmateix fer-ho podria malmetre el sistema. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador per crear aquesta carpeta. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador per completar l'operació de moure. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador per completar l'operació de reanomenat. Voleu continuar? Creació d'un enllaç simbòlic Es requereixen privilegis d'administrador per crear un enllaç simbòlic. Voleu continuar? Transferència de dades Es requereixen privilegis d'administrador per completar la transferència de dades. Voleu continuar? No s'ha especificat cap nom d'ordinador. S'ha denegat l'accés a un port restringit a POST. L'operació POST no ha proporcionat la informació requerida de la mida del contingut. No es pot deixar anar un fitxer o una carpeta en si mateix No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa Ha fallat la comunicació amb el servidor local de contrasenyes Motiu tècnic Detalls de la sol·licitud Causes possibles Solucions possibles Per a més assistència contacteu amb el sistema d'ajuda apropiat bé l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica. Contacteu amb l'administrador del servidor per a més assistència. Comproveu els vostres permisos d'accés en aquest recurs. Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació demanada en aquest recurs. El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o aplicació. Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té bloquejat. Encara que poc probable pot haver ocorregut un error de maquinari. Potser heu trobat una errada al programa. Això probablement és causat per una errada al programa. Si us plau considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota. Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa. Quan tota la resta falla si us plau penseu a ajudar a l'equip KDE o al mantenidor d'aquest programa enviant un informe d'error de qualitat. Si el programa el proporciona un tercer contacteu-hi directament. Altrament primer mireu si algú altre ha enviat el mateix error cercant al lloc d'informació d'errors KDE. Si no és així anoteu els detalls que se us han donat més amunt i incloeu-los al vostre informe d'errada juntament amb tants detalls com creieu que puguin ajudar. Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa. Potser hi ha hagut un problema amb la vostra configuració de xarxa. Si recentment heu estat accedint a Internet sense problemes això és poc probable. Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el servidor i aquest ordinador. Torneu-ho a provar bé ara o més tard. Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat. Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu-ho a provar. El recurs especificat podria no existir. Torneu a comprovar que heu introduït la ubicació correcta i torneu-ho a provar. Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa. No s'ha pogut obrir el recurs per a lectura Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta. No es pot obrir el recurs per escriptura No s'ha pogut llançar el procés El programa que proporciona compatibilitat amb aquest protocol pot no haver-se actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el programa sigui incompatible amb la versió actual i per tant que no s'iniciï. URL amb un format incorrecte L'Uniform Resource Locator (URL) que heu introduït no té un format correcte. El format d'un URL generalment és aixíprotocol//usuaricontrasenya@www.exemple.orgport/carpeta/nomfitxer.extensio?query=valor El protocol demanat podria no ser admès. Podeu realitzar una cerca a Internet d'un programa KDE (anomenat «kioslave» o «ioslave») que accepti aquest protocol. Podeu cercar incloent a https//kde-apps.org/ i http//freshmeat.net/. L'URL no es refereix a un recurs. El protocol és un protocol de filtratge L'Universal Resource Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un recurs específic. El KDE es pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol; el protocol especificat només és per usar-lo en aquest tipus de situacions en canvi aquesta no és una d'aquestes situacions. Aquest és un esdeveniment rar i probablement indica un error de programació. Aquest error depèn molt del programa KDE. La informació addicional hauria de donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/sortida del KDE. Intenteu trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat. S'esperava un fitxer Això pot ser un error a la banda del servidor. S'esperava una carpeta El fitxer o la carpeta no existeix El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el mateix nom. Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu-ho a provar. Suprimiu el fitxer actual i torneu-ho a provar. Trieu un nom de fitxer alternatiu pel fitxer nou. La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb el mateix nom. Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu-ho a provar. Suprimiu la carpeta actual i torneu-ho a provar. Trieu un nom alternatiu per a la carpeta nova. Ordinador desconegut Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes. Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat. Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació s'introdueixen correctament. S'ha denegat l'accés d'escriptura No s'ha pogut entrar a la carpeta No està disponible el llistat de la carpeta Això significa que s'ha fet una petició que requereix determinar el contingut de la carpeta i el programa KDE que accepta aquest protocol no ha pogut fer-ho. S'ha detectat un enllaç cíclic Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta amb un nom o ubicació separats. El KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si mateix (potser fent un cercle)-. Suprimiu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu-ho a provar. Petició interrompuda per l'usuari La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput. Torneu a provar la petició. S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta amb un nom o ubicació separats. Durant l'operació de còpia sol·licitada el KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si mateix (potser fent un cercle)-. No s'ha pogut crear la connexió de xarxa No s'ha pogut crear el sòcol Aquest és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear. La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de xarxa pot no estar activada. S'ha rebutjat la connexió amb el servidor El servidor encara que estigui connectat a la Internet pot no estar configurat per admetre peticions. Un tallafoc de xarxa (un dispositiu que restringeix peticions d'Internet) protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor pot haver intervingut impedint aquesta petició. S'ha tancat inesperadament la connexió amb el servidor Potser ha ocorregut un error de protocol fent que el servidor tanqui la connexió com a resposta a l'error. Recurs d'URL no vàlid El KDE pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol. Aquesta petició ha especificat un protocol per usar-lo així en canvi aquest protocol no és capaç d'aquesta acció. Aquest és un esdeveniment rar i probablement indica un error de programació. No s'ha pogut inicialitzar un dispositiu d'entrada/sortida No s'ha pogut muntar el dispositiu El dispositiu pot no estar preparat per exemple pot no haver-hi res al dispositiu de suports extraïbles (p. ex. no hi ha cap CD-ROM a la unitat de CD) o en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil potser el dispositiu no està correctament connectat. Potser no teniu permisos per inicialitzar («muntar») el dispositiu. Als sistemes UNIX sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a inicialitzar un dispositiu. Comproveu que el dispositiu està preparat; les unitats extraïbles han de contenir un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i engegats; i torneu-ho a provar. No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/sortida No s'ha pogut desmuntar el dispositiu El dispositiu pot estar ocupat això és encara l'està usant una altra aplicació o usuari. Fins i tot el fet de tenir oberta una finestra del navegador a una ubicació d'aquest dispositiu pot causar que el dispositiu romangui en ús. Potser no teniu permisos per a desinicialitzar («desmuntar») el dispositiu. Als sistemes UNIX sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a desinicialitzar un dispositiu. Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu-ho a provar. No s'ha pogut des del recurs Potser no teniu permisos per a llegir des del recurs. No s'ha pogut escriure al recurs Potser no teniu permisos per escriure al recurs. No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa No s'ha pogut vincular Aquest és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per a comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar connexions d'entrada a la xarxa. No s'ha pogut escoltar No s'ha pogut acceptar una connexió de xarxa Aquest és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar acceptar una connexió d'entrada a la xarxa. Potser no teniu permisos per acceptar la connexió. No ha reeixit un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada. No s'ha pogut determinar l'estat del recurs No s'ha pogut conèixer l'estat del recurs El recurs especificat podria no existir o no ser accessible. No s'ha pogut cancel·lar el llistat FIXME Documenteu això No s'ha pogut crear la carpeta Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada. La ubicació on s'anava a crear la carpeta podria no existir. No s'ha pogut eliminar la carpeta La carpeta especificada podria no existir. La carpeta especificada podria no estar buida. Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida i torneu-ho a provar. No s'ha pogut continuar la transferència del fitxer Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació del fitxer. Torneu a provar la petició sense intentar continuar la transferència. No s'ha pogut reanomenar el recurs No s'han pogut canviar els permisos del recurs No s'ha pogut canviar el propietari del recurs No s'ha pogut suprimir el recurs Finalització inesperada del programa Memòria exhaurida Servidor intermediari desconegut Hi pot haver un problema amb la configuració de la vostra xarxa específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint recentment a la Internet sense problemes això és poc probable. Comproveu l'arranjament del vostre intermediari i torneu-ho a provar. Si us plau informeu d'un error a https//bugs.kde.org/ per tal d'informar a l'equip KDE del mètode d'autenticació no acceptat. S'ha interromput la petició Error intern al servidor Probablement és causat per una errada al programa servidor. Si us plau penseu a enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota. Contacteu amb l'administrador del servidor per informar-lo del problema. Si sabeu qui són els autors del programa del servidor envieu-los l'informe d'error directament. Error de caducitat El servidor estava massa ocupat per a respondre responent a altres peticions. Interrupció desconeguda No s'ha pogut suprimir el fitxer original No s'ha pogut suprimir el fitxer temporal No s'ha pogut reanomenar el fitxer original No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal No s'ha pogut crear l'enllaç No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic Sense contingut Allibereu espai en disc suficient mitjançant 1) la supressió de fitxers no volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge. Els fitxers origen i destinació són idèntics L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destinació són el mateix fitxer. Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer de destinació. Fitxer o carpeta deixat anar en si mateix L'operació no s'ha pogut completar perquè el fitxer o carpeta d'origen i destinació són el mateix. Deixeu anar l'element en un fitxer o carpeta diferent. Carpeta deixada anar en si mateixa L'operació no s'ha pogut completar perquè l'origen no es poden moure en si mateix. Moveu l'element a una carpeta diferent. No s'ha pogut comunicar amb el servidor de contrasenyes L'operació no s'ha pogut completar perquè no s'ha pogut contactar amb el servei de sol·licitud de contrasenyes. Intenteu reiniciar la sessió o cerqueu en els registres els errors del «kiod». No s'ha pogut crear l'«io-slave» El Klauncher no ha pogut trobar o iniciar el connector que proporciona el protocol. Això vol dir que la versió del connector és obsoleta. Reformateu la unitat de destinació per usar un sistema de fitxers que admeti fitxers tan grans. Error sense documentar El camí al sòcol especificat no és vàlid L'operació del sòcol no està admesa No s'ha pogut establir el mode no bloquejant L'adreça ja està en ús No s'ha pogut usar el camí Sistema de fitxers de només lectura Error desconegut al sòcol Només la sessió actual Informació de seguretat Continua la càrrega Mostra la informació SSL Introduïu la contrasenya del certificat Contrasenya del certificat SSL No s'ha pogut obrir el certificat. Provo una contrasenya nova? Ha fallat el procediment per establir el certificat del client per a la sessió. Voleu acceptar aquest certificat per sempre sense que se us demani? Heu indicat que voleu acceptar aquest certificat però no està emès pel servidor que l'està presentant. Voleu continuar la càrrega? S'està rebutjant el certificat SSL tal com s'ha demanat. Podeu desactivar-ho a l'Arranjament del sistema del KDE. No heu seleccionat cap fitxer per a suprimir. No hi ha res per a suprimir No heu seleccionat un fitxer per a la paperera. No hi ha res per a la paperera La carpeta especificada no existeix o no era de lectura. Ordena per tipus Vista d'icones Vista compacta Vista de detalls Posició de les icones Al costat del nom del fitxer Sobre el nom del fitxer Vista breu Vista en arbre detallada Permet l'expansió a la vista de detalls Mostra el plafó de vista prèvia El més gran primer El més petit primer Afegeix l'entrada dels llocs Edita l'entrada dels llocs Aquest és el text que apareixerà al plafó dels llocs.L'etiqueta hauria de consistir d'una o dues paraules que us ajudaran a recordar a què fa referència aquesta entrada. Si no introduïu cap etiqueta s'informarà a partir de l'URL del lloc. Aquesta és la icona que apareixerà al plafó dels llocs.Cliqueu al botó per a seleccionar una icona diferent. Dispositius extraïbles Ubicacions recents Modificats avui Modificats ahir Oculta la secció Mostra totes les entrades Potser se us presentaran possibles coincidències en teclejar a l'àrea de text. Aquesta característica es pot controlar clicant amb el botó dret del ratolí i seleccionant un mode preferit del menú Compleció del text. Cliqueu aquest botó per anar a la carpeta pare.Per exemple si la ubicació actual és file/home/konqui clicar aquest botó us portarà a file/home. Cliqueu aquest botó per anar un pas enrere a l'historial de navegació. Cliqueu aquest botó per anar un pas endavant a l'historial de navegació. Cliqueu aquest botó per tornar a carregar el contingut de la ubicació actual. Cliqueu aquest botó per a crear una carpeta nova. Mostra el plafó dels llocs Aquest és el menú de configuració pel diàleg de fitxer. Des d'aquest menú es pot accedir a diverses opcions incloent-hicom s'ordenen els fitxers a la llistatipus de vista incloent-hi icona i llistamostrar els fitxers ocultsel plafó de llocsvistes prèvies dels fitxers separació de les carpetes dels fitxers Només podeu seleccionar un fitxer S'ha indicat més d'un fitxer Només podeu seleccionar fitxers locals No s'accepten fitxers remots Esquema d'URL no admès S'ha seleccionat més d'una carpeta i aquest diàleg no accepta carpetes per tant no es pot decidir en quina entrar. Si us plau seleccioneu-ne només una per a llistar-la. S'ha indicat més d'una carpeta S'han de seleccionar una carpeta i un fitxer com a mínim. Els fitxers seleccionats s'ignoraran i es llistarà la carpeta seleccionada S'han seleccionat fitxers i carpetes Aquest és el nom amb el qual desar el fitxer. Aquesta és la llista dels fitxers a obrir. Es pot especificar més d'un fitxer llistant diversos fitxers separats per espais. Aquest és el nom del fitxer a obrir. Noms de fitxer no vàlids Només podeu seleccionar fitxers locals. No s'accepten fitxers remots *|Totes les carpetes Selecciona automàticament l'extensió del nom de fitxer una extensió adequada Aquest botó us permet apuntar una adreça d'interès a ubicacions específiques. Cliqueu-lo per obrir el menú d'adreces d'interès des d'on podeu afegir editar o seleccionar una dreça d'interès.Aquestes adreces d'interès són específiques del diàleg de fitxer però altrament operen com les adreces d'interès arreu del KDE. Aquest és el selector de tipus de fitxer. S'usa per seleccionar el format amb el que es desarà el fitxer. Aquest és el filtre a aplicar a la llista de fitxers. Els fitxers que no casin amb el filtre no es mostraran.Podeu seleccionar un dels filtres preseleccionats al menú desplegable o podeu introduir un filtre a mida directament a l'àrea de text.Es permeten comodins com ara «*» i «?». Crea un enllaç a l'URL Introduïu un nom diferent Noms de directori no vàlid L'ús de barres als noms de les carpetes crearà subcarpetes així L'ús de barres als noms de les carpetes crearà subcarpetes. No es poden usar barres en els noms de fitxers o carpetes. No es poden usar barres inverses en els noms de fitxers o carpetes. No es recomana iniciar el nom d'un fitxer o una carpeta amb una titlla perquè pot ser confús o perillós en usar el terminal per eliminar coses. Enllaç a dispositiu L'escriptori està desconnectat Camí personalitzat Cliqueu per a navegar a una ubicació Cliqueu per editar una ubicació El fitxer d'icona és massa gran s'interromp la baixada No s'ha inserit cap suport o no es reconeix. «vold» no s'està executant. No s'ha pogut trobar el programa «mount» el muntatge no és disponible al WinCE. No s'ha pogut trobar el programa «umount» el desmuntatge no és disponible al WinCE. Canvi dels permisos de fitxer Canvi del propietari de fitxer Elimina el fitxer Elimina el directori Acció desconeguda S'està enviant la informació per a l'inici de la sessió Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a aquest lloc. S'ha fet la connexió Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor intermediari llistat a sota abans que se us permeti accedir a altres llocs. Ha fallat l'autenticació de l'intermediari. S'està cercant el fitxer correcte S'està preparant el document S'està desant a la memòria cau S'usarà la versió de la memòria cau S'està cercant la secció No s'ha especificat cap ordinador. Altrament la petició hauria tingut èxit. recuperar els valors de les propietats establir els valors de les propietats crea la carpeta demanada copia el fitxer o la carpeta especificat mou el fitxer o la carpeta especificat cerca dins la carpeta especificada bloqueja el fitxer o la carpeta especificat desbloqueja el fitxer o la carpeta especificat suprimeix el fitxer o la carpeta especificat consultar les capacitats del servidor recupera el contingut del fitxer o la carpeta especificat executa un informe a la carpeta especificada El servidor no accepta el protocol WebDAV. No es pot crear un recurs a la destinació fins que s'hagin creat una o més col·leccions intermèdies (carpetes). El servidor no accepta el tipus de petició del cos. Aquesta acció ha estat evitada per un altre error. El recurs de destinació no té espai suficient per a gravar l'estat del recurs després de l'execució d'aquest mètode. El recurs no s'ha pogut suprimir. Confirmació d'accés al lloc web El servidor està processant la petició espereu Ha fallat l'autenticació. Mètode d'autorització desconegut. No es poden desar les galetes Avís de galeta [Domini creuat] Veure o modificar la informació de les galetes Accepta la/es galeta/es fins al final de la sessió actual Aplica la tria a Només aquesta galeta Només aquestes galetes Seleccioneu aquesta opció per acceptar/rebutjar només aquesta galeta. Se us preguntarà en rebre una altra galeta. Totes les galetes d'aquest domini Seleccioneu aquesta opció per acceptar/rebutjar totes les galetes d'aquest lloc. En triar aquesta opció s'afegirà una política nova per al lloc des d'on s'ha originat aquesta galeta. Aquesta política serà permanent fins que la canvieu manualment des de l'Arranjament del sistema. Totes les galetes Seleccioneu aquesta opció per acceptar/rebutjar totes les galetes de tot arreu. En triar aquesta opció es canviarà la política global de les galetes establerta a l'Arranjament del sistema per a totes les galetes. Detalls de la galeta Mostra els detalls de la galeta següent Final de la sessió Només servidors segurs Servidors segurs scripts de pàgina Servidors scripts de pàgina Afegeix una carpeta de xarxa La paperera del KDE està configurada per usar el Cercador de la paperera. En buidar la paperera del KDE s'eliminaran només els elements de la paperera del KDE mentre que en buidar la paperera mitjançant el cercador se suprimirà tot.Els elements de la paperera del KDE es mostraran en una carpeta anomenada KDE.trash a la icona de la paperera. Suprimeix els fitxers més antics de Marqueu aquesta casella per a permetre la supressió automàtica dels fitxers més antics que el valor indicat. Deixeu-ho desmarcat per a no suprimir automàticament cap element després d'un lapse de temps concret Indica el nombre de dies que els fitxers poden romandre en la paperera. Els fitxers més antics que aquest valor se suprimiran automàticament. Marqueu aquesta casella per limitar la paperera a la quantitat màxima d'espai en disc que indiqueu seguidament. En cas contrari serà sense límit. Aquest és el percentatge màxim d'espai del disc que s'usarà per a la paperera. Aquesta és la quantitat calculada d'espai del disc que s'acceptarà per a la paperera el màxim. Mostra un avís Suprimeix els fitxers més antics de la paperera Suprimeix els fitxers més grans de la paperera Quan s'arribi a la mida límit primer serà preferible suprimir els tipus de fitxers que indiqueu. Si això s'estableix per avisar-vos es farà en lloc de suprimir automàticament els fitxers. Paperera plena Combinació no vàlida de protocols. Aquest fitxer ja és a la paperera. no admès Error intern en copiar o moure mai hauria de succeir Buida el contingut de la paperera Restaura un fitxer de la paperera a la seva ubicació original Aquest fitxer és massa gran per anar a la paperera. Memòria cauAquest mòdul us permet configurar l'arranjament de la memòria cau. Aquesta memòria cau específica és una àrea del disk a on es desen les pàgines web llegides recentment. Si voleu tornar a recuperar una pàgina web que heu llegit fa poc aquesta no es baixarà des de la Internet sinó que es recuperarà des de la memòria cau la qual cosa és molt més ràpida. Marqueu aquesta casella si voleu que les pàgines web que visiteu es desin al disc dur per a un accés més ràpid. Les pàgines desades només s'actualitzaran quan calgui en comptes de fer-ho en cada visita a aquest lloc. Això és especialment útil si teniu una connexió lenta a Internet. Usa la memòria cau Verifica si és vàlida la pàgina web de la memòria cau abans de provar de portar-la un altre cop. Mantén la memòria cau sincronitzada Usa sempre documents de la memòria cau quan siguin disponibles. Encara podreu usar el botó refresca per sincronitzar la memòria cau amb l'ordinador remot. Usa la memòria cau si és possible No recull pàgines web que no estiguin ja desades a la memòria cau. El mode fora de línia evita que vegeu pàgines que no heu visitat prèviament. Mode de navegació desconnectat GaletesLes galetes contenen informació que les aplicacions KDE que usin el protocol HTTP (com el Konqueror) desen a l'ordinador iniciades per un servidor remot d'Internet. Això significa que un servidor web pot desar informació al vostre ordinador quant a vós i les vostres activitats de navegació per a usar-la més endavant. Potser considereu això una invasió de la privadesa. En canvi les galetes són útils en certes situacions. Per exemple les botigues d'Internet les usen sovint per tal que pugueu «posar coses al cistell de compra». Alguns llocs requereixen que tingueu un navegador que accepti galetes. Com que la majoria de gent vol un compromís entre la privadesa i els avantatges que ofereixen les galetes el «kioslave» HTTP us ofereix personalitzar la manera com gestiona les galetes. Potser voldreu establir la política per omissió del KDE de manera que pregunti quan un servidor demani d'establir una galeta per tal que ho pugueu decidir. Pels vostres llocs web de compra favorits i de confiança potser voldreu establir una política d'acceptació de manera que pugueu fer-los servir sense rebre preguntes cada cop que es rebi una galeta. Error de comunicació del D-Bus No s'han pogut suprimir totes les galetes tal com s'ha demanat. No s'han pogut suprimir les galetes tal com s'ha demanat. Ajuda ràpida de la gestió de galetes Ha fallat la cerca d'informació No s'ha pogut recuperar la informació quant a les galetes desades a l'ordinador. Cerca dominis i ordinadors remots interactivament Nom de la galeta Configura la política Recarrega la llista Canvi de la política de galetes Política de galetes nova Duplica la política GaletesLes galetes contenen informació que les aplicacions KDE que usin el protocol HTTP (com el Konqueror) desen a l'ordinador iniciades per un servidor remot d'Internet. Això significa que un servidor web pot desar informació al vostre ordinador quant a vós i les vostres activitats de navegació per a usar-la més endavant. Potser considereu això una invasió de la privadesa. En canvi les galetes són útils en certes situacions. Per exemple les botigues d'Internet les usen sovint per tal que pugueu «posar coses al cistell de compra». Alguns llocs requereixen que tingueu un navegador que accepti galetes. Com que la majoria de gent vol un compromís entre la privadesa i els avantatges que ofereixen les galetes el KDE us ofereix personalitzar la manera com gestiona les galetes. Potser voldreu establir la política per omissió del KDE de manera que pregunti quan un servidor demani d'establir una galeta o senzillament rebutjar o acceptar-ho tot. Per exemple potser voldreu acceptar totes les galetes del vostre lloc web de compra preferit. Per això tot el que cal fer és anar al lloc en concret i quan se us presenta el quadre del diàleg de galetes cliqueu a Aquest domini sota la pestanya «aplica a» i trieu acceptar o simplement especificar el nom del lloc a la pestanya Política específica de domini i establir-la a acceptar. Això us permet rebre galetes de llocs web de confiança sense rebre preguntes cada cop que el KDE rebi una galeta. Activa les galetes Accepta només les galetes del servidor original Accepta automàticament les galetes de sessió Accepta totes les galetes Accepta fins al final de la sessió Demana confirmació Rebutja totes les galetes Política de lloc Cerca dominis interactivament Accepta per sessió No es coneix Introduïu el nom de l'ordinador o del domini al qual s'aplica aquesta política p. ex. kde.org. Desactiva l'FTP passiu Quan les connexions FTP són passives el client es connecta amb el servidor en comptes de l'inrevés per tant els tallafocs no bloquegen la connexió; encara que els servidors FTP antics poden no acceptar l'FTP passiu. Marca els fitxers carregats parcialment Mentre es carrega un fitxer la seva extensió és «.part». Quan s'ha carregat del tot es reanomena al seu nom real. IntermediariUn servidor intermediari és un programa intermedi que es posa entre el vostre ordinador i Internet i proporciona serveis com ara cau de pàgines web i/o filtrat.Els servidors intermediaris de cau donen accés més ràpid als llocs que ja heu visitat guardant localment o encauant el contingut d'aquelles pàgines. D'altra banda els servidors intermediaris de filtratge proporcionen la capacitat de bloquejar peticions d'anuncis correu brossa o qualsevol altra cosa que vulgueu bloquejar.Nota Alguns servidors intermediaris proporcionen ambdós serveis. Connecta a Internet directament. Detecta automàticament la configuració del servidor intermediari Usa l'script d'intermediari especificat per a configurar els valors d'intermediari. Usa l'URL de configuració automàtica de l'intermediari Introduïu l'adreça de l'script de configuració de l'intermediari. Usa la configuració d'intermediari del sistema Intenta el descobriment automàtic de les variables d'entorn usades per a establir la informació d'intermediari per a tot el sistema. Aquesta característica funciona cercant noms de variables usades comunament com ara HTTPPROXY FTPPROXY i NOPROXY. Servidor intermediari SSL Servidor intermediari SOCKS Introduïu el nom de la variable d'entorn emprada per desar l'adreça del servidor intermediari SOCKS p. ex. SOCKSPROXY.Alternativament podeu clicar al botó «Autodetecta» per provar el descobriment automàtic d'aquesta variable. Introduïu la variable d'entorn usada per a desar les adreces dels llocs per als quals no s'ha d'usar el servidor intermediari p. ex. NOPROXY.Alternativament podeu clicar al botó «Autodetecta» per provar el descobriment automàtic d'aquesta variable. Mostra el valor de les variables d'entorn Introdueix manualment la informació de configuració del servidor intermediari. Usa la configuració de l'intermediari especificada manualment Introduïu l'adreça del servidor intermediari HTTP. Introduïu el número de port del servidor intermediari HTTP. Usa aquest mateix servidor intermediari per a tots els protocols Introduïu l'adreça del servidor intermediari HTTPS. Introduïu el número de port del servidor intermediari HTTPS. Introduïu l'adreça del servidor intermediari FTP. Introduïu el número de port del servidor intermediari FTP. Introduïu l'adreça del servidor intermediari SOCKS. Introduïu el número de port del servidor intermediari SOCKS. Usa l'arranjament del servidor intermediari només per a les adreces de la llista d'excepcions Cal reinicialitzar les aplicacions en execució perquè aquests canvis tinguin efecte. L'actualització ha fallat Cal tornar a engegar el KDE perquè aquests canvis tinguin efecte. Temps d'espera Lectura del sòcol Connexió amb l'intermediari Connexió amb el servidor Resposta del servidor Opcions globals Marca els fitxers carregats parcialment per SMB SFTP i altres protocols.Quan aquesta opció està activada els fitxers carregats parcialment tindran una extensió «.part». Aquesta extensió s'eliminarà quan s'hagi completat la transferència. Opcions FTP Activa el mode passiu (PASV) Activa el mode d'FTP «passiu». Això és necessari per a permetre que l'FTP funcioni darrere de tallafocs. Marca els fitxers carregats parcialment per FTP.Quan aquesta opció està activada els fitxers carregats parcialment tindran una extensió «.part». Aquesta extensió serà eliminada una vegada que la transferència hagi estat completada. Preferències de xarxaAquí podreu definir el comportament dels programes del KDE quan usin Internet i les connexions de xarxa. Si experimenteu desconnexions i problemes o si usant un mòdem heu d'esperar-vos molt potser voldreu ajustar aquests valors. Aquests paràmetres s'apliquen només a la navegació per la xarxa. Nom d'usuari per defecte Comparticions de WindowsLes aplicacions que usen el «kioslave» SMB (com el Konqueror) són capaces d'accedir als sistemes de fitxers compartits del Windows de Microsoft si s'han configurat adequadament.Aquí podeu especificar les credencials usades per accedir als recursos compartits. Les contrasenyes es desaran localment i codificades per fer-les illegibles a l'ull humà. Per motius de seguretat podríeu no voler fer-ho ja que les entrades amb contrasenyes estan clarament indicades com a tals. Afegeix identificació Modifica la identificació Duplica la identificació Identificació del navegador El mòdul d'identificació del navegador us permet tenir control total quant a com les aplicacions KDE que usen el protocol HTTP (com el Konqueror) s'identifiquen als llocs web que navegueu.Aquesta capacitat de falsejar la identitat és necessària perquè alguns servidors web no es mostren adequadament quan detecten que no estan parlant amb versions actuals del Netscape Navigator o Internet Explorer fins i tot si el navegador accepta totes les característiques necessàries per a mostrar adequadament aquestes pàgines. Per a aquests llocs podeu usar aquesta característica per a provar de navegar-los. Cal que entengueu que això podria no funcionar sempre ja que aquests llocs podrien usar protocols web o especificacions no estàndard.NOTA Per a obtenir ajuda específica d'una secció del quadre de diàleg en particular simplement cliqueu al botó d'ajuda ràpida a la barra de títol de la finestra llavors cliqueu a la secció per a la qual esteu cercant ajuda. Envia la identificació El text d'identificació del navegador enviat als llocs que visiteu. Useu les opcions proporcionades per a personalitzar-lo. El text d'identificació del navegador que s'envia als llocs que visiteu. Podeu personalitzar-lo usant les opcions proporcionades a sota. Inclou el nom del vostre sistema operatiu al text d'identificació del navegador. Afegeix el nom del sistema operatiu Inclou el número de versió del vostre sistema operatiu al text d'identificació del navegador. Afegeix la versió del sistema operatiu Inclou el tipus de CPU del vostre ordinador al text d'identificació del navegador. Afegeix el tipus de màquina (processador) Inclou els vostres valors d'idioma al text d'identificació del navegador per obtenir les versions localitzades de la pàgina. Afegeix la informació de l'idioma Identificació específica de lloc Afegeix un nou text d'identificació per a un lloc. Canvia el text d'identificador seleccionat. Suprimeix el text d'identificador seleccionat. Suprimeix tots els identificadors. En navegar el lloc següent Usa la identificació següent Identificació real Dreceres web Configura les funcions per a la navegació millorada Navegació millorada En aquest mòdul podeu configurar algunes funcions per a la navegació millorada del KDE. Dreceres web Les dreceres web són una manera ràpida d'usar els motors de cerca web. Per exemple escriviu «duckduckgofrobozz» o «ddfrobozz» i el vostre navegador web farà una cerca a DuckDuckGo per a «frobozz». Encara més fàcil simplement premeu Alt+F2 (si no heu canviat aquesta drecera de teclat) i introduïu la drecera web al diàleg per executar ordres del KDE. El fitxer ha canviat No els pugis KIO Exec Obre els fitxers remots vigila les modificacions demana si cal pujar-les KIOExec (c) 1998-20002003 The KFM/Konqueror Developers Bernhard Rosenkraenzer Oswald Buddenhagen Tracta els URL com a fitxers locals i suprimeix-los després Nom de fitxer suggerit pel fitxer baixat El/s URL o fitxer/s local/s usat/s per l'«ordre» No s'ha pogut trobar cap script usable de configuració pel servidor intermediari No s'ha pogut baixar l'script de configuració pel servidor intermediari No s'ha trobat «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx» Ho voleu tornar a intentar? Torna a intentar l'autenticació Diàleg d'autenticació Activeu aquesta casella per seleccionar la drecera web ressaltada com a preferida.Les dreceres web preferides s'usen en llocs a on només es poden mostrar simultàniament poques dreceres de selecció. En aquest mòdul podeu configurar la funcionalitat de les dreceres web. Les dreceres web permeten cerques ràpides o buscar paraules a Internet. Per exemple per cercar informació quant al projecte KDE usant el motor de Google senzillament teclegeu ggKDE o googleKDE.Si seleccioneu un motor de cerca per defecte les paraules normals o les frases se cercaran en el motor de cerca per omissió simplement teclejant-les a l'estri d'entrada de les aplicacions que tenen la implementació d'aquesta funcionalitat com el Konqueror. Activa o desactiva les dreceres web.Les dreceres web us permeten accedir ràpidament o cercar informació ubicada en línia o en el disc dur.El KDE incorpora moltes dreceres web predefinides. Una d'aquestes dreceres web és la drecera de cerca de Google (TM). Per usar-la teclegeu només la paraula clau «gg» seguida pel delimitador de la paraula clau i el terme a cercar p. ex. ggKDE. Activa les dreceres web Usa només les dreceres preferides Drecera de cerca Afegeix una drecera web nova Modifica la drecera web ressaltada Suprimeix la drecera web ressaltada Drecera web per defecte Seleccioneu una drecera web per defecte.Això permet que les aplicacions converteixin automàticament la paraula o frase teclejada a les consultes de les dreceres web quan no es poden filtrar en un URL apropiat.Per a desactivar aquesta funcionalitat seleccioneu Cap a la llista. Seleccioneu el delimitador que separa la paraula clau de la frase o paraula a cercar. Delimitador de la paraula clau Seleccioneu un delimitador per marcar la paraula clau de la drecera web. No s'ha trobat cap proveïdor de cerca preferit. No s'ha trobat cap proveïdor de cerca. Modifica les dreceres web Mantén-lo Introduïu aquí un nom intel·ligible pel proveïdor de cerca. URL de la drecera Seleccioneu el joc de caràcters que s'usarà per a codificar la consulta de la cerca. Introduïu aquí un nom intel·ligible per a la drecera web. Seleccioneu el joc de caràcters que s'usarà per a codificar la consulta de la cerca Inseriu el text variable de la consulta Sol·licitud bloquejada. Ordre HTTP desconeguda. Acme Co. Companyia de Productes Variats Acme Departament de frau Lakeridge Meadows Copieu i enganxeu una suma de verificació en el camp següent.Normalment el lloc web des del qual baixeu aquest fitxer proporciona una suma de verificació. S'espera una suma de verificació (MD5 SHA1 o SHA256) Feu clic per enganxar la suma de verificació des del porta-retalls al camp d'entrada. Feu clic per copiar la suma de verificació al porta-retalls. Què voleu fer amb aquest fitxer executable? Desfés canvis Es requereixen privilegis d'administrador per desfer aquesta operació. Voleu continuar? Desfés Enllaç Desfés Crea carpeta/es Desfés Crea un fitxer Confirmació per desfer la còpia del fitxer Voleu suprimir permanentment tots els elements de la Paperera?Aquesta acció no es pot desfer. Grup propietari Usuari amb nom Propietari (Predeterminat) Edita l'entrada ACL Per omissió pels fitxers nous en aquesta carpeta Usuari amb nom Grup amb nom Efectiu Actualització de la configuració del sistema S'està actualitzant la configuració del sistema. Aplicacions conegudes Trieu el nom del programa que obrirà els fitxers seleccionats. Tria l'aplicació Trieu un programa. Si el programa no està a la llista introduïu el nom o cliqueu el botó «Navega». No ho tanquis quan finalitzi l'ordre Marqueu aquesta opció si l'aplicació que voleu executar és una aplicació en mode text o si voleu la informació proporcionada per a la finestra d'emulació de terminal. Marqueu aquesta opció si l'aplicació de mode text ofereix informació apropiada en acabar. Deixar obert l'emulador de terminal us permet recuperar aquesta informació. Marqueu aquesta opció si voleu executar aquesta aplicació amb un ID d'usuari diferent. Cada procés té associat un ID d'usuari diferent. Aquest codi d'identificador determina l'accés al fitxer i altres permisos. Cal la contrasenya de l'usuari per a usar aquesta opció. Executa com a usuari diferent Introduïu el nom d'usuari amb el qual voleu executar l'aplicació. Introduïu aquí el nom d'usuari amb el qual voleu executar l'aplicació. GPU dedicada Executa usant la targeta gràfica dedicada Marqueu aquesta opció si voleu aclarir que l'aplicació ha engegat. Aquesta confirmació visual pot aparèixer com un cursor ocupat o a la barra de tasques. Activa la confirmació de llançament Múltiples instàncies Una sola instància Executa fins al final Registre del D-Bus Introduïu aquí el nom que voleu donar-li a l'aplicació. Aquesta aplicació apareixerà amb aquest nom al menú d'aplicacions i al plafó. Introduïu aquí la descripció d'aquesta aplicació basada en el seu ús. Exemples una aplicació per a marcar un telèfon (KPPP) seria «Eina de marcació». Introduïu aquí qualsevol comentari que cregueu útil. Cliqueu aquí per a navegar pel sistema de fitxers de cara a trobar l'executable desitjat. Estableix el directori de treball per a la vostra aplicació. Camí de treball Tipus de fitxers acceptats Cliqueu en aquest botó si voleu afegir un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació pot manipular. Si voleu eliminar un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació no pot manipular seleccioneu el tipus MIME de la llista de sobre i cliqueu en aquest botó. Cliqueu aquí per a modificar la manera com s'executarà aquesta aplicació la confirmació de llançament les opcions D-Bus o per a executar-la com un usuari diferent. Crea un tipus de fitxer nou Opcions del tipus de fitxer Explora en el Filelight Apunta a Destinació no vàlida de l'enllaç Muntat des de El nom del fitxer nou és buit. Sense accés Només pot veure Pot veure i modificar Només pot veure el contingut Pot veure i modificar el contingut Només pot veure/llegir el contingut Pot veure/llegir i modificar/escriure Només el propietari pot canviar els permisos. Especifica les accions que el propietari té permès fer. Especifica les accions que els membres del grup tenen permès fer. Especifica les accions que tots els usuaris que no són el propietari ni estan al grup tenen permès fer. Només el propietari pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta És executable Activeu aquesta opció per a permetre només al propietari de la carpeta suprimir o reanomenar els fitxers i carpetes que conté. Els altres usuaris només podran afegir fitxers nous el qual requereix permís de «Modifica el contingut». Activeu aquesta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar. Aquest indicador permet veure el contingut de la carpeta. L'indicador de lectura permet veure el contingut del fitxer. Aquest indicador permet afegir reanomenar i suprimir els fitxers. Tingueu present que suprimir i canviar el nom es pot limitar usant l'indicador d'apegalós. L'indicador d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer. Activeu aquest indicador per a permetre entrar a la carpeta. Activa aquest indicador per a permetre executar el fitxer com a programa. Indicador especial. És vàlid per a tota la carpeta el significat exacte de l'indicador es pot veure a la columna de la dreta. Indicador especial. El significat exacte de l'indicador es pot veure a la columna de la dreta. Si aquest indicador està activat el propietari d'aquesta carpeta serà el propietari de tots els fitxers nous. Si aquest fitxer és un executable i l'indicador està activat s'executarà amb els permisos de l'usuari. Si aquest indicador està activat el grup d'aquesta carpeta s'associarà amb tots els fitxers nous. Si aquest fitxer és un executable i l'indicador està activat s'executarà amb els permisos del grup. Si l'indicador d'apegalós està activat en una carpeta només el propietari i l'administrador poden suprimir o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb permisos d'escriptura ho pot fer. L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux però pot usar-se en alguns sistemes Aquests fitxers usen permisos avançats. Suma de verificació no vàlida. L'entrada indicada no és cap suma de verificació vàlida MD5 SHA1 o SHA256. Les sumes de verificació coincideixen. La suma de verificació calculada i l'esperada coincideixen. Les sumes de verificació no coincideixen.Això pot ser degut a una baixada fallida. Intenteu tornar a baixar el fitxer.Si la verificació encara falla contacteu amb l'origen del fitxer. La suma de verificació calculada i l'esperada difereixen. S'està comprovant la suma de verificació No s'han pogut desar les propietats. Només s'accepten entrades en el sistema de fitxers local. Dispositiu (/dev/fd0) Punt de muntatge (/mnt/floppy) Seleccioneu un o més tipus de fitxer per afegir Només s'accepten executables al sistema de fitxers local. Això iniciarà el programa Si no confieu en aquest programa cliqueu «Cancel·la» No esteu autoritzat a seleccionar una aplicació per obrir aquest fitxer. No esteu autoritzat a executar aquest servei. No esteu autoritzat a executar aquest fitxer. La connexió actual s'ha assegurat amb SSL. La part principal d'aquest document s'ha assegurat amb SSL però algunes parts no ho estan. Algunes parts d'aquest document s'han assegurat amb SSL però la part principal no ho està. La connexió actual no s'ha assegurat amb SSL. NO hi ha errors Nom de fitxer pel contingut del porta-retalls El porta-retalls ha canviat d'ençà que heu usat «enganxa» ja no s'aplica el format triat per a les dades. Torneu a copiar allò que volíeu enganxar. Enganxa el contingut del porta-retalls Nom de fitxer pel contingut que s'ha deixat anar Aplica a tot Quan aquest està activat el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de carpeta següents per a la resta del treball actual. Suggereix un nom nou No copiïs o moguis aquesta carpeta en lloc d'això salta a l'element següent No copiïs o moguis aquest fitxer en lloc d'això salta a l'element següent Escriu dintre Aquesta acció sobreescriurà la destinació. Avís la destinació és més recent. Salta automàticament [cadenat] Versió SSL Cadena de certificats Carpeta de cerca Etiqueta del fragment Tanca la finestra o document actual Cliqueu això per expandir el diàleg per a mostrar els detalls Mantén aquesta finestra oberta en acabar la transferència Cliqueu això per a reduir el diàleg per ocultar els detalls No s'ha pogut crear un fitxer temporal. L'acció pren 2 arguments. El grup d'accions pren 2 arguments. cal subministrar un superior vàlid. Cal subministrar un nom de fitxer. Cal subministrar un nom de disposició. Tipus d'objecte incorrecte. El primer argument ha de ser un QObject. Nombre incorrecte d'arguments. No s'ha pogut construir el valor No hi ha prou arguments. Ha fallat en crear l'acció. Ha fallat en crear el grup d'accions. No s'ha especificat el nom de la classe Ha fallat en crear la disposició. No s'ha especificat el nom de la classe. Ha fallat en crear l'estri. Cal subministrar un nom d'estri. ANGRYsearch Cerca de fitxers Linux resultats instantanis a mesura que s'escriu Cerca de fitxers Catfish Cerca al sistema de fitxers OBS Studio Programari d'emissió/enregistrament Programari d'emissió/enregistrament lliure i de codi obert Enregistrador de GIF animats Enregistra imatges GIF animades curtes de la pantalla ding Diccionari alemanyanglès Partitioner Fa particions de discs durs (un mòdul del YaST) Gestió dels tipus de lletra Instal·lació vista prèvia i eliminació dels tipus de lletra tipus de lletratipus de lletresinstal·ladortruetypetype1mapa de bits Fontmatrix Un gestor de tipus de lletra FSearch Una aplicació de cerca de fitxers enfocada al rendiment i a funcionalitats avançades cerca;fsearch;fitxers;carpetes;música;vídeo;documents;troba;eina;tot; Visualitzador del repositori Git Git Cola La IGU amb alta dosi de cafeïna del Git Git Cola (vista d'historial) HotShots Gestor de captures de pantalla Htop Mostra els processos del sistema Visor de processos sistema;procés;tasca; Kaption Captura de pantalla i editor KDing Traductor alemany-anglès Estadístiques d'ús de disc Veure la informació d'ús de disc Selector de caràcters KCharSelect KDiskFree Veure l'ús de disc Fa els clics del ratolí reduint els efectes del RSI (índex de força relativa) KMouseTool Clic automàtic del ratolí KSysGuard Controlador de processos en execució i rendiment del sistema KSystemLog Eina de visualització dels registres del sistema Llançador amb compte enrere KTimer Llista i fa una vista prèvia de les icones disponibles Navegador d'icones Cuttlefish Utilitat de captura de pantalla Spectacle Captura l'escriptori sencer Captura el monitor actual Captura la finestra activa Captura una regió rectangular QGit Navegador pel repositori Git Eina de captura de pantalla Captura edita i comparteix captures de pantalla SimpleScreenRecorder Un enregistrador de pantalla ric en funcionalitats que admet X11 i OpenGL enregistrador de pantalla;vídeo de captura de pantalla;reproducció en temps real; vídeo de captura de pantalla vokoscreen Àudio;Vídeo;Enregistrador;Vídeo de captura de pantalla; Gestor de tasques d'ús fàcil Manquen totes les categories El vostre vot s'ha enregistrat. Ara sou un fan. Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a provar en uns quants minuts. Baixa les novetats Rol «CommentsModel» desconegut S'està carregant la informació del proveïdor Error en inicialitzar el proveïdor. S'estan carregant les dades des del proveïdor Element no vàlid. El fitxer baixat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web en lloc de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador? Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte. El fitxer baixat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador. Aquest fitxer ja existeix al disc (possiblement per un intent anterior fallit de descàrrega). En continuar se sobreescriurà. Voleu sobreescriure el fitxer existent? No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. Assegureu-vos que gpg està instal·lat altrament la verificació dels recursos baixats no serà possible. No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. Assegureu-vos que gpg està instal·lat altrament la verificació dels recursos baixats no serà possible. Clau usada per a signar Seleccioneu la clau de signatura No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que gpg està instal·lat altrament no serà possible signar els recursos. Obtén les novetats candents Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet. Informació del proveïdor Obtén les novetats candents! Tots els proveïdors Totes les categories Més baixats Introduïu aquí la frase a cercar Fer-se un fan Visita la pàgina web No hi ha més informació disponible. Configura el menú Secció principal Mou a la secció Principal Mou a la secció Més Secció Més Per aquest menú hi ha altres eines suggerides que actualment no estan instal·lades Mostra totes les categories Categoria desconeguda novetats Trieu l'opció d'instal·lació Seleccioneu l'opció des d'on voleu instal·lar la llista d'elements descarregables de sota. Si no és clar la que heu de triar d'entre les opcions disponibles contacteu amb els autors d'aquest element i demaneu que ho aclareixin reanomenant els elements. Actualment aquest element està en un estat no vàlid o desconegut. Informeu-ho a la comunitat KDE amb un informe d'error. Comentaris i ressenyes Com fer un donatiu Trobeu com fer un donatiu al projecte Només els instal·lats Només els actualitzables Primer mostra el més recent Primer mostra el que té millor puntuació Primer mostra el més baixat S'està carregant més (sense títol) Mostra tots els comentaris Mostra només les ressenyes Mostra les ressenyes i les respostes Estat no vàlid o desconegut. Informeu-ho a la comunitat KDE amb un informe d'error. No esteu autoritzat a utilitzar Obtén les novetats candents. Si penseu que és un error contacteu amb la persona al càrrec dels vostres permisos. Feu una donació S'obre en una finestra del navegador Instal·la una altra vegada S'està recuperant la informació del proveïdor S'estan recuperant les dades de la llicència des del servidor S'estan recuperant les dades del contingut des del servidor No s'ha pogut recuperar la informació del proveïdor. Registra un compte nou S'està verificant el compte S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament No s'ha pogut verificar l'accés torneu-ho a provar. Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament. Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut des del servidor. Comparteix les novetats candents Ha fallat la pujada Selecciona una imatge de vista prèvia S'ha produït un error de la xarxa. Error d'autenticació. Fitxer a pujar Pujada nova Si us plau ompliu la informació sobre la pujada en anglès. El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el mateix que el títol del fitxer kvtml. Selecciona una vista prèvia Indiqueu un preu per a aquest element Motiu pel preu Recupera un enllaç al contingut des del servidor Crea contingut en el servidor Pujada del contingut Puja la primera vista prèvia Nota Podeu editar actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc web. Puja la segona vista prèvia Puja la tercera vista prèvia Jo asseguro que aquest contingut no viola cap copyright existent llei ni marca comercial. Estic d'acord que es registri la meva adreça IP. (La distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és il·legal). Seleccioneu el so a reproduir Mostra un missatge en una finestra emergent Registra en un fitxer Marca l'entrada de la barra de tasques Seleccioneu l'ordre a executar Pronuncia el missatge de l'esdeveniment Pronuncia el nom de l'esdeveniment Pronuncia un text personalitzat Definició de l'estructura d'un paquet del KPackage Vista del navegador Component del KDE Aplicació de les KParts Genera una construcció d'aplicació en el Framework KParts usant el CMake. Recorda l'acció per a fitxers d'aquest tipus Aquest és el nom de fitxer suggerit pel servidor Executo el fitxer? Gestor de duplicats Seleccioneu els contactes a fusionar Mostra els suggeriments pel fusionat Fusiona amb els contactes seleccionats Error en llegir des del PTY Error en escriure al PTY L'operació del PTY ha excedit el temps Error en obrir el PTY Kross Utilitat de línia d'ordres per executar scripts del Kross. Copyright 2006 Sebastian Sauer L'script a executar. Nivell de seguretat de l'intèrpret del Ruby Executa l'script seleccionat. Atura l'execució de l'script seleccionat. Edita l'script seleccionat. Afegeix un script nou. Elimina l'script seleccionat. Connector del KRunner Plantilla de Runner del Plasma. Una plantilla de «Runner» pel Plasma Informació del connector del KDE KBuildSycoca Copyright 1999-2014 KDE Developers No senyalis aplicacions a actualitzar (obsolet ja no té cap efecte) Comprova les marques de temps del fitxer (obsoleta ja no té cap efecte) Desactiva la verificació dels fitxers (obsoleta ja no té cap efecte) Commuta QStandardPaths al mode de prova només per proves unitàries. La funció s'ha de cridar des del fil principal. No s'ha pogut llançar el client de correu No s'ha pogut llançar el navegador No s'ha pogut llançar el client de terminal El servei proporcionat no és vàlid Accions de document Es requereixen privilegis d'administrador per desar aquest document Component incrustable de l'editor de text (amb separació Doc/Vista) Connector del KTextEditor Editor de text avançat incrustat Genera un connector en C++ del KTextEditor C++ per portar a terme operacions especials amb el text al KWrite Kate KDevelop etc. Configuració de la compleció del codi Consells pels arguments Coincidències millors Unions Enumeracions Àmbit local Àmbit de l'espai de nom Àmbit global Propietat desconeguda Paraules clau del llenguatge Compleció automàtica de les paraules Compleció de codi Reutilitza la paraula de més amunt Reutilitza la paraula de més avall Cerca les variants Si aquesta opció està activada cada vista nova mostrarà les marques del plegat de codi. Mostra els marcadors plegables Si aquesta opció està activada en passar per sobre d'una regió plegada es mostrarà una vista prèvia del text plegat en una finestra emergent. Mostra una vista prèvia del codi plegat Si aquesta opció està activada cada vista nova mostrarà una vora per a les icones a la banda esquerra.Per exemple la vora per a les icones mostra els punts. Mostra la vora per a les icones Si aquesta opció està activada cada vista nova mostrarà els números de les línies a la banda esquerra. Si aquesta opció està activada es mostrarà un indicador petit per a les línies modificades i les línies desades a la banda esquerra. Mostra els marcadors de modificació de línia Si aquesta opció està activada cada vista nova mostrarà marques a la barra de desplaçament vertical.Per exemple aquestes marques mostren els punts. Mostra les marques de la barra de desplaçament Si aquesta opció està activada en passar per sobre de la barra de desplaçament es mostrarà una vista prèvia del text. Mostra una vista prèvia del text en la barra de desplaçament Si aquesta opció està activada cada vista nova mostrarà un mapa en miniatura a la barra de desplaçament vertical. Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament Si aquesta opció està activada cada nova vista mostrarà un mapa en miniatura de tot el document a la barra de desplaçament vertical. Mapa de tot el document Amplada del mapa en miniatura Visibilitat de les barres de desplaçament Mostra-les quan calgui Trieu com s'han d'ordenar els punts en el menú Punts. Ordena el menú dels punts Cada punt nou s'afegirà pel final independentment d'on estigui situat en el document. Per creació Els punts s'ordenaran pel número de línia en la qual estan situats. Per posició Més notes Les entrades són accessibles a través del submenú Ordres en el menú Eines. Per accedir-hi més ràpidament es poden assignar dreceres a la pàgina de configuració de les dreceres després d'aplicar els canvis. Ordre associada Trieu una icona. Aquesta icona es mostrarà en el menú i a la barra d'eines. Activa la compleció automàtica Longitud mínima de la paraula a completar Elimina el final de la paraula anterior quan es tria l'element de compleció des d'una llista Elimina el final en la compleció Compleció de paraules clau La compleció de paraules clau proporciona suggeriments basats en les paraules clau que existeixen en el llenguatge del document. Profunditat de l'herència Ordre de les agrupacions (seleccioneu un mètode d'agrupament a configurar) \/ Només les coincidències de context adequades Oculta les complecions amb els següents atributs Profunditat màxima de l'herència Mètode d'agrupament Tipus d'àmbit (local espai de nom global) Àmbit (p. ex. per classe) Tipus d'accés (públic etc.) Tipus d'element (funció etc.) Propietats d'agrupament per a l'accés Inclou els «const» a l'agrupació Inclou els «static» a l'agrupació Inclou els «signals» i els «slots» a l'agrupació Propietats d'agrupament per a un element Inclou les plantilles a l'agrupació Fusió de les columnes Ajust estàtic de les paraules Inicia automàticament una línia nova de text quan la línia actual excedeixi la longitud indicada per l'opció Ajusta les paraules a.Aquesta opció no ajusta les línies de text existents. Useu l'opció Aplica l'ajust estàtic de les paraules del menú Eines per aquest propòsit.Si en el seu lloc voleu que les línies siguin ajustades visualment d'acord amb l'amplada de la vista activeu l'Ajust dinàmic de les paraules a la pàgina de configuració Aparença. Activa l'ajust estàtic de les paraules Si aquesta opció està activada es dibuixarà una línia vertical a la columna d'ajust de les paraules com s'ha definit a les propietats d'Edició. Mostra el marcador per a l'ajust estàtic de les paraules Ajusta les paraules a Si s'ha seleccionat l'opció d'ajust de les paraules aquesta entrada determinarà la longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una línia nova. Mode d'entrada predeterminat Parèntesis automàtics Activa els parèntesis automàtics Quan hi ha text seleccionat s'afegiran aquests caràcters a ambdós extrems de manera semblant a com ho fa «Parèntesis automàtics» Caràcters per delimitar la selecció Mou el text seleccionat arrossegant i deixant anar Copia/retalla la línia actual si no hi ha cap selecció Enganxa amb el ratolí a la posició del cursor Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu canviar. Crea un tipus de fitxer nou. Suprimeix el tipus de fitxer actual. El nom del tipus de fitxer serà el text de l'element corresponent del menú. El nom de la secció s'usa per organitzar els tipus de fitxers en els menús. Aquesta cadena permet configurar els paràmetres del Kate pels fitxers seleccionats per aquest tipus MIME usant les variables del Kate. Gairebé es pot definir qualsevol opció de configuració com el ressaltat el mode de sagnat la codificació etc.Per a una llista completa de les variables conegudes vegeu el manual. Mode de sagnat Les màscares amb comodins permeten seleccionar fitxers per un nom de fitxer. Una màscara típica usa un asterisc i l'extensió del fitxer per exemple *.txt; *.text. La cadena és una llista de màscares separades per un punt i coma. Les màscares de tipus MIME permeten seleccionar fitxers pel tipus MIME. La cadena és una llista de tipus MIME separats per un punt i coma per exemple text/plain; text/english. Mostra un auxiliar que us ajuda a seleccionar fàcilment els tipus MIME. Defineix la prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un fitxer quadra amb més d'un tipus de fitxer s'usarà el de prioritat més alta. Mode de sagnat predeterminat Aquesta és una llista dels modes de sagnat disponibles. El mode de sagnat especificat s'usarà per a tots els documents nous. Tingueu present que es pot definir el mode de sagnat amb les variables dels documents amb els modes o amb un fitxer .kateconfig. Sagna usant Tabulacions Amplada del sagnat Tabuladors i espais L'amplada del sagnat és el nombre d'espais que s'usen per sagnar una línia. Si l'opció Insereix espais en lloc de tabuladors de la secció Edició està desactivada s'inserirà un caràcter de tabulació si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació. Propietats del sagnat Si aquesta opció està desactivada en canviar el nivell de sagnat les línies s'alineen a un múltiple de l'amplada especificada a Amplada del sagnat. Preserva els espais extres Si aquesta opció està seleccionada se sagnarà el codi enganxat des del porta-retalls. En activar l'acció de desfer s'eliminarà el sagnat. Ajusta el sagnat del codi enganxat des del porta-retalls Accions del sagnat Si aquesta opció està seleccionada la tecla de Retrocés disminuirà el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial d'una línia. La tecla de retrocés en un espai en blanc inicial desfà el sagnat Si aquesta opció està seleccionada la tecla de tabulació sempre inserirà espais en blanc fins a la següent posició de tabulació. Si l'opció Insereix espais en lloc de tabuladors de la secció Edició està activada s'inseriran espais altrament s'inserirà una única tabulació. Avança sempre fins a la posició de la tabulació següent Si aquesta opció està seleccionada la tecla de tabulació sempre sagna la línia actual amb el nombre de posicions indicades a Amplada del sagnat. Augmenta sempre el nivell de sagnat Si aquesta opció està seleccionada la tecla de tabulació sagna la línia actual o avança fins a la següent posició de tabulació. Si el punt d'inserció és al primer caràcter no blanc o abans de la línia o hi ha una selecció la línia actual se sagnarà en el nombre de posicions indicades a Amplada del sagnat. Si el punt d'inserció està després del primer caràcter no blanc de la línia i no hi ha cap selecció s'inserirà un espai en blanc de manera que s'arribi a la posició de la tabulació següent si l'opció Insereix espais en lloc de tabuladors de la secció Edició està activada s'inseriran espais. Altrament s'inserirà una única tabulació. Augmenta el nivell de sagnat en un espai en blanc inicial Navegació pel text La característica no és activa Desactiva la funcionalitat Pot ser útil amb el Markdown Caràcters en mirall semblant però no igual que els Parèntesis automàtics Caràcter de no lletra Opcions de l'edició Segueix els números de línia No heu proporcionat cap sufix o prefix per a les còpies de seguretat. Per omissió s'usarà «» Sense sufix o prefix per a la còpia de seguretat Obrir i desar fitxers Va a la número de línia del porta-retalls No s'ha trobat cap número vàlid de línia al porta-retalls Activa la recàrrega automàtica Mai més es tornarà a avisar dels canvis al disc i sempre es recarregarà. Mostra un «diff» dels canvis Recarrega el fitxer des del disc. Els canvis no desats es perdran. Tanca el fitxer descartant el seu contingut. Us permet seleccionar una localització i tornar a desar el fitxer. Ignora els canvis en el disc sense cap acció. Els fitxers són idèntics. Moviment del cursor en el text Quan està seleccionat en prémer la tecla d'inici el cursor ignorarà els espais en blanc i anirà al començament d'una línia de text. El mateix s'aplica a la tecla de final. Inici i final intel·ligents Selecciona quan les tecles d'avançar o retrocedir pàgina haurien d'alterar la posició vertical del cursor en relació a la part superior de la vista. Av Pàg/Re Pàg mouen el cursor Centra automàticament el cursor Defineix el nombre de línies a mantenir visibles per sobre i sota del cursor sempre que sigui possible. Mode de selecció del text Permet el desplaçament més enllà del final del document Quan estan seleccionats els caràcters compostos s'eliminen amb els seus diacrítics en lloc d'eliminar només el caràcter base. Això és útil per a les configuracions regionals de l'Índic. La tecla Retrocés elimina la base dels caràcters amb els seus diacrítics La còpia de seguretat en desar farà que el Kate copiï el fitxer del disc a «lt;prefixgt;lt;nomdefitxergt;lt;sufixgt;» abans de desar els canvis.Per omissió el sufix és i el prefix és buit. Còpia de seguretat en desar Si aquesta opció està activada en desar es crearan còpies de seguretat dels fitxers locals. Si aquesta opció està activada en desar es crearan còpies de seguretat dels fitxers remots. Fitxers remots Introduïu el prefix que precedirà al nom dels fitxers de còpia de seguretat. Introduïu el sufix a afegir al nom dels fitxers de còpia de seguretat. Opcions del fitxer d'intercanvi Fitxer d'intercanvi Directori alternatiu Directori per als fitxers d'intercanvi Sincronitza cada Aneu amb compte la desactivació de la sincronització del fitxer de la memòria d'intercanvi pot comportar la pèrdua de dades en el cas d'una fallada del sistema. Això defineix la codificació estàndard a usar per obrir/desar fitxers si no s'ha canviat al diàleg d'obrir/desar o usant una opció de la línia d'ordres. Detecció de la codificació Si cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt ni cap codificació del diàleg d'obrir/desar ni cap codificació de la línia d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer s'executarà aquesta detecció. Això defineix la codificació de reserva per intentar obrir els fitxers si cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt ni cap codificació del diàleg d'obrir/desar ni cap codificació de la línia d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer. Abans del seu ús es farà una temptativa per a determinar la codificació a usar cercant una marca d'ordre de bytes al començament del fitxer si es troba se seleccionarà la codificació Unicode correcta altrament s'executarà la detecció de la codificació i si les dues fallen s'intentarà la codificació de reserva. UNIX DOS/Windows Si aquesta opció està activada l'editor detectarà automàticament el tipus del final de línia. El primer tipus pel final de línia que es trobi s'usarà en tot el fitxer. Detecció automàtica del final de línia La marca d'ordre de bytes és una seqüència especial al començament dels documents codificats amb Unicode. Ajuda als editors a obrir els documents de text amb la codificació Unicode correcta. La marca d'ordre de bytes no és visible en els documents visualitzats. Activa la marca d'ordre de bytes Límit de longitud de la línia Neteja automàtica en desar En funció de les preferències s'eliminaran els espais finals en desar el document en tot el document o només en les línies modificades. En les línies modificades En tot el document En desar s'afegirà un salt de línia al document si no hi és. El salt de línia es veurà després de tornar a carregar el fitxer. Afegeix una línia nova al final del fitxer en desar Si aquesta opció està activada les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla. Ajust dinàmic de les paraules Ajust dinàmic al marcador d'ajust estàtic de les paraules Indicadors d'ajust dinàmic de les paraules (si és d'aplicació) Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust dinàmic de les paraules. Alinea les línies ajustades dinàmicament a l'amplada del sagnat Ressaltat dels espais en blanc Mida del marcador de ressaltat Mida del marcador de ressaltat visible. Espais en blanc L'editor mostrarà un símbol per indicar la presència d'un tabulador en el text. Ressalta els tabuladors Si està activada l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar les línies sagnades. Mostra les línies de sagnat Si està activat es ressaltarà l'interval entre la parella de parèntesis seleccionats. Ressalta l'interval entre els parèntesis seleccionats Flaix pels parèntesis emparellats Si està activada la parella de parèntesis s'animaran per a una visibilitat millor. Anima els parèntesis concordants Plega la primera línia Mostra/oculta el comptador de paraules a la barra d'estat Mostra el comptador de paraules Mostra/oculta el comptador de línies a la barra d'estat Mostra el comptador de línies Recàrrega automàtica del document Recàrrega automàtica del document quan es canviï al disc Eleva el límit temporalment i torna a carregar el fitxer Realment voleu desar aquest fitxer sense modificar? Podríeu estar sobreescrivint les dades canviades en el fitxer que resideix al disc. Intenta desar un fitxer sense modificar Desa tanmateix Realment voleu desar aquest fitxer? Tant el fitxer obert com el que és al disc han rebut canvis. Amb això es podrien perdre algunes dades. Possible pèrdua de dades La codificació seleccionada no pot codificar cadascun dels caràcters Unicode d'aquest document. De veres voleu desar-lo? Podrien perdre's algunes dades. Ha fallat en crear la còpia de seguretat. Desa tanmateix Desitgeu realment continuar i tancar aquest fitxer? Es podrien perdre les dades. Tanca tanmateix Desa una còpia del fitxer S'està usant un mode de línia obsolet «remove-trailing-space». Cal substituir-lo per «remove-trailing-spaces modified;» vegeu https//docs.kde.org/stable/ca/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces S'està usant un mode de línia obsolet «replace-trailing-space-save». Cal substituir-lo per «remove-trailing-spaces all;» vegeu https//docs.kde.org/stable/ca/applications/katepart/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces Interromp la càrrega VI MODE INSERCIÓ VI MODE NORMAL VI VISUAL VI BLOC VISUAL VI LÍNIA VISUAL VI SUBSTITUCIÓ Mode del Vi Mode d'entrada del Vi Nou tipus de fitxer Modes i tipus dels fitxers Cerca els modes de ressaltat de sintaxi pel nom del llenguatge o per l'extensió del fitxer (per exemple C++ o .cpp) No hi ha cap element que coincideixi amb la cerca Millor cerca coincident Millors cerques coincidents Paràmetres del text Imprimeix la llegenda Si està activada els números de línia s'imprimiran sobre el costat esquerre de la/es pàgina/es. Imprimeix un quadre mostrant les convencions tipogràfiques pel tipus de document tal com estigui definit pel ressaltat sintàctic emprat. Imprimeix el peu Tipus de lletra per a la capçalera/peu Tria el tipus de lletra Format de la capçalera de la pàgina. S'accepten les següents etiquetes Format del peu de la pàgina. S'accepten les següents etiquetes Afegeix un text variable Nom de l'usuari actual Data/hora completa (format curt) Data/hora completa (format llarg) Hora actual (format curt) Hora actual (format llarg) URL complet del document Nombre total de pàgines Dibuixa el color de fons Dibuixa els quadres Propietats del quadre Seleccioneu l'esquema de colors a usar en imprimir. Si està activada s'emprarà el color de fons de l'editor.Això pot ser-vos útil si el vostre esquema de colors està dissenyat per a un fons fosc. Si està activada es dibuixarà un quadre al voltant del contingut de cada pàgina amb les propietats de sota. La capçalera i el peu seran separats del contingut per una línia. L'amplada del contorn del quadre El marge dins dels quadres en píxels El color de la línia a emprar en els quadres (Selecció de) Com voleu importar l'esquema? Substitueixo l'esquema actual? Importa com a esquema nou Usa el color per defecte de l'esquema de colors del KDE Usa l'esquema de colors del KDE Editor dels colors de fons Defineix el color de fons per a l'àrea d'edició. Text seleccionat Defineix el color de fons per a la selecció.Per a definir el color del text pel text seleccionat useu el diàleg quot;Configura el ressaltatquot;. Línia actual Defineix el color de fons per a la línia actualment activa el qual vol dir la línia on està posicionat el cursor. Ressaltat de la cerca Defineix el color de fons pels resultats de la cerca. Ressaltat de la substitució Defineix el color de fons pel text substituït. Vora de la icona Àrea de fons Defineix el color de fons per a la vora de les icones. Aquest color s'usarà per a dibuixar els números de les línies (si està activada). Número de la línia actual Aquest color s'usarà per a dibuixar el número de la línia actual (si està activada). Aquest color s'usarà per a dibuixar la línia entre els números de línia i les vores de la icona si ambdues estan activades. Marcadors d'ajust de les paraules Defineix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de les paraulesAjust estàtic de les paraulesUna línia vertical indicant la columna a on s'ajustarà el textAjust dinàmic de les paraulesUna fletxa indicant la part esquerra de les línies ajustades visualment Plegat de codi Defineix el color per a la barra del plegat de codi. Línies modificades Defineix el color pel marcador de la modificació de línia per a les línies modificades. Línies desades Defineix el color per a la marca de la línia modificada per a les línies desades. Decoracions de text Línia amb error ortogràfic Defineix el color per a la línia que s'usa per indicar els errors ortogràfics. Marcadors de tabulació i espai Defineix el color per a les marques de tabulació. Sagnat Defineix el color per a les línies de sagnat verticals. Ressaltat de parèntesis Defineix el color pels parèntesis concordants. Això vol dir que si poseu el cursor p. ex. a un ( el corresponent ) es ressaltarà amb aquest color. Colors dels marcadors Punt d'interrupció actiu S'ha arribat a un punt d'interrupció Punt d'interrupció desactivat Defineix el color de fons pel tipus de marcador.Nota El color del marcador apareixerà més clar a causa de la transparència. Plantilles i retalls de text Text variable editable Text variable editable amb el focus Text variable no editable Aquesta llista mostra els estils per omissió per a l'esquema actual i ofereix els mitjans per editar-los. El nom de l'estil indica l'arranjament de l'estil actual.Per editar els colors cliqueu als quadres acolorits o trieu el color a editar des del menú emergent.Podeu desassignar els colors pel fons i el fons seleccionat des del menú emergent quan sigui apropiat. Text normal i codi font Nombres tipus i constants Cadenes i caràcters Comentaris i documentació Aquesta llista mostra els contexts del mode actual de ressaltat sintàctic i ofereix els mitjans per editar-los. El nom del context indica l'arranjament de l'estil actual.Per editar-lo emprant el teclat premeu lt;ESPAIgt; i escolliu una propietat des del menú emergent.Per editar els colors cliqueu als quadres acolorits o trieu el color a editar des del menú emergent.Podeu desassignar els colors pel fons i el fons seleccionat des del menú contextual quan sigui apropiat. S'estan carregant tots els ressaltats per a l'esquema S'estan important els colors pel ressaltat simple Esquema de colors del Kate El fitxer no és cap fitxer de colors de ressaltat simple Error en el format del fitxer La importació ha fallat Importació finalitzada Estils de text per defecte Estils de text ressaltat S'està exportant l'esquema de colors S'està important l'esquema de colors El fitxer no conté cap esquema de colors complet. Nom sense especificar S'està important l'esquema Nom per a l'esquema nou Esquema nou Tipus de lletra i colors Esquemes pel tipus de lletra i color Fons seleccionat Empra l'estil predeterminat Color seleccionat Color de fons seleccionat Desassigna el color normal Desassigna el color seleccionat Desassigna el color de fons Desassigna el color de fons seleccionat No establert «Empra l'estil predeterminat» serà automàticament desseleccionat quan canvieu qualsevol propietat d'un estil. Estils del Kate Expandeix les abreviatures Emmet Embolcalla amb etiquetes Mou el cursor fins a l'etiqueta que concordi Selecciona el contingut intern de l'etiqueta HTML/XML Selecciona el contingut extern de l'etiqueta HTML/XML Vés al punt d'edició següent Vés al punt d'edició anterior Selecciona el punt d'edició següent Selecciona el punt d'edició anterior Elimina l'etiqueta sota el cursor Divideix o junta una etiqueta Avalua una expressió matemàtica senzilla Redueix el nombre en 1 Redueix el nombre en 10 Redueix el nombre en 01 Incrementa el nombre en 1 Incrementa el nombre en 10 Incrementa el nombre en 01 Expandeix les abreviatures usant expressions Emmet; vegeu http//code.google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn Embolcalla el text seleccionat amb etiquetes XML construïdes des d'expressions Emmet proporcionades («div» per defecte). Mou el cursor al parell actual d'etiquetes Selecciona el contingut de l'etiqueta HTML/XML movent-se cap dins en les invocacions contínues Selecciona el contingut de l'etiqueta HTML/XML movent-se cap enfora en les invocacions contínues Va al punt d'edició següent (etiqueta o atribut buit). Va al punt d'edició anterior (etiqueta o atribut buit). Selecciona el punt d'edició següent (etiqueta o atribut buit). Selecciona el punt d'edició anterior (etiqueta o atribut buit). Commuta el comentari de l'etiqueta actual o del selector CSS Elimina l'etiqueta sota el cursor Divideix o junta una etiqueta Avalua una expressió matemàtica senzilla Redueix el nombre sota el cursor en 1 Redueix el nombre sota el cursor en 10 Redueix el nombre sota el cursor en 01 Augmenta el nombre sota el cursor en 1 Augmenta el nombre sota el cursor en 10 Augmenta el nombre sota el cursor en 01 Mou el cursor fins al sagnat anterior que concordi Mou el cursor fins al sagnat següent que concordi Expandeix les abreviatures Codificació ràpida Expandeix les abreviatures de la codificació ràpida Ordena el text seleccionat Desplaça les línies avall Desplaça les línies amunt Duplica les línies seleccionades cap avall Duplica les línies seleccionades cap amunt Codifica en un URI el text seleccionat Descodifica en un URI el text seleccionat Ordena el text seleccionat o tot el document. Mou cap avall les línies seleccionades. Mou cap amunt les línies seleccionades. Elimina les línies duplicades del text seleccionat o de tot el document. Ordena el text seleccionat o tot el document per l'ordre natural.Aquí hi ha un exemple per veure la diferència amb el mètode d'ordenació normal sort(a10 a1 a2) => a1 a10 a2natsort(a10 a1 a2) => a1 a2 a10 Retira els espais en blanc finals de la selecció o de tot el document. Retira els espais en blanc inicials de la selecció o de tot el document. Retira els espais en blanc inicials i finals de la selecció o de tot el document. Uneix les línies seleccionades o tot el document. Opcionalment es pot passar un separador per a situar-lo entre les líniesjoin ' ' p. ex. unirà les línies separant-les per una coma. Elimina les línies buides de la selecció o de tot el document. Donada una funció JavaScript com a argument l'invoca per a llistar les línies (seleccionades) i substituir-les amb el valor retornat de la crida. Exemple (unió de línies seleccionades)each 'function(lines){return lines.join(" ");}'Per estalviar-vos algun tecleig també podeu fer això per aconseguir el mateixeach 'lines.join(" ")' Donada una funció JavaScript com a argument l'invoca per a llistar les línies (seleccionades) i eliminar aquelles que la crida retorna fals.Exemple (vegeu també rmblank)filter 'function(l){return l.length > 0;}'Per estalviar-vos algun tecleig també podeu fer això per aconseguir el mateixfilter 'line.length > 0' Donada una funció JavaScript com a argument l'invoca per a llistar les línies (seleccionades) i substituir la línia amb el valor retornat de la crida.Exemple (vegeu també ltrim)map 'function(line){return line.replace(/^\s+/ "");}'Per estalviar-vos algun tecleig també podeu fer això per aconseguir el mateixmap 'line.replace(/^\s+/ "")' Duplica les línies seleccionades cap amunt. Duplica les línies seleccionades cap avall. Codifica els caràcters especials en una selecció de línia única de manera que el text resultant es pugui usar com un URI. Inverteix l'acció de codificació de l'URI. Ada Estil C++/boost Estil C Latex LilyPond Estil XML No s'ha pogut accedir a la vista Torna a carregar tots els fitxers JavaScript (sagnadors scripts de línia d'ordres etc.). La cerca continua des del començament S'ha arribat al començament es continua des del final S'ha arribat al final es continua des del començament S'ha arribat al final del fitxer. Continuo des del començament? S'ha arribat al començament del fitxer. Continuo des del final? Continuo la cerca? Referència de coincidència completa Caràcter octal 000 a 377 (2^8-1) Caràcter hexadecimal 0000 a FFFF (2^16-1) Comença la conversió a minúscules Comença la conversió a majúscules Finalitza la conversió entre majúscules i minúscules Converteix el primer caràcter a minúscules Converteix el primer caràcter a majúscules Comptador de les substitucions (per a Substitueix-ho tot) Text a cercar per Commuta a la barra de cerca i de substitució Paraules completes Seqüències d'escapada Cerca només en la selecció Substitueix la coincidència següent Commuta a la barra de cerca incremental Substitueix el text amb S'ha cancel·lat la verificació ortogràfica. Verificació ortogràfica en curs La verificació ortogràfica ha finalitzat. Paraula desconeguda << Afegeix al diccionari Suggereix Selecció de l'idioma Ortografia (des del cursor) Verifica l'ortografia dels documents des del cursor cap endavant Ignora la paraula No s'ha pogut iniciar l'ordre «diff». Assegureu-vos que el diff(1) està instal·lat i a la PATH. El fitxer no s'ha tancat adequadament. Mostra els canvis Recupera les dades Flux de control Cadena literal Cadena especial Importacions mòduls i inclusions Decimal/valor Enter base-N Variable de comentari Marcador de regió Defineix un punt Si una línia no disposa de punt llavors n'afegirà un d'altra manera l'eliminarà. Neteja tots els punts Elimina tots els punts del document actual. Va cap al següent punt. Va cap al punt anterior. indentSagna les línies seleccionades o la línia actual. unindentTreu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual. cleanindentTreu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb les opcions de sagnat que tingueu establertes al document. commentInsereix marques de comentari fent que la selecció les línies seleccionades o la línia actual siguin un comentari d'acord amb el format de text que s'hagi definit a la sintaxi de ressaltat pel document. uncommentElimina les marques de comentari de la selecció de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb el format del text tal com és definit per la definició de ressaltat de la sintaxi pel document. goto número de línia Aquesta ordre va al número de línia especificada. set-indent-pasted-text enableSi està activada el sagnat del text enganxat del porta-retalls s'ajustarà utilitzant l'indentador actual.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false Elimina la línia actual. set-tab-width ampladaEstableix l'amplada de la tabulació al nombre amplada. set-replace-tab enableSi està activada les tabulacions se substitueixen per espais com si fossin teclejats.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-show-tabs enableSi està activada els caràcters TAB i els espais en blan del final es visualitzaran com un punt petit.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-remove-trailing-spaces modeElimina els espais del final del document depenent del mode.Valors possiblesnone mal eliminis els espais del final.modified elimina els espais del final només de les línies modificades. all elimina els espais del final de tot el document. set-indent-width ampladaEstableix l'amplada del sagnat al nombre amplada. Només s'usa si se sagna amb espais. set-indent-mode modeEl paràmetre mode és un valor com es veu en el menú «Eines → Sagnat». set-auto-indent enableActiva o desactiva el sagnat automàtic.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-line-numbers enableEstableix la visibilitat de la subfinestra dels números de línia.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-folding-markers enableEstableix la visibilitat de la subfinestra de marques de plegat.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-icon-border enableEstableix la visibilitat de la vora d'icones.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-word-wrap enableActiva l'ajust dinàmic de les paraules d'acord amb enableEls valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-word-wrap-column ampladaEstableix l'amplada per a l'ajust de la línia. Això s'usa si teniu l'ajust de línia automàtic del text. set-replace-tabs-save enableQuan està activada els tabuladors se substituiran per espais en blanc sempre que el document es desi.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false set-highlight ressaltatEstableix el sistema de ressaltat de sintaxi pel document. L'argument ha de ser un nom de ressaltat vàlid com es veu en el menú «Eines → Ressaltat». Aquesta ordre proporciona una llista de compleció automàtica pel seu argument. set-mode modeEstableix el mode com es veu a «Eines → Mode» set-show-indent enableSi està activada el sagnat es veurà com una línia puntejada vertical.Els valors possibles de cert 1 on trueValors possibles de fals 0 off false Obre el diàleg d'impressió per imprimir el document actual. L'amplada almenys hauria de ser 1. La columna almenys hauria de ser 1. Sintaxi set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all char identificador Aquesta ordre us permet inserir caràcters literals pel seu identificador numèric en format decimal octal o hexadecimal.Exempleschar 234char 0x1234 data o data formatInsereix una cadena de data/hora amb el format definit pel format introduït o el format yyyy-MM-dd hhmmss si no se n'introdueix cap.Les especificacions de format possibles sóndEl dia com a nombre sense cap zero inicial (1-31).ddEl dia com a nombre amb un zero inicial (01-31).dddEl nom abreviat de dia traduït (p. ex. «Dl»..«Dm»).ddddEl nom llarg de dia traduït (p. ex. «Dilluns»..«Diumenge»).MEl mes com a nombre sense cap zero inicial (1-12).MMEl mes com a nombre amb un zero inicial (01-12).MMMEl nom abreviat de mes traduït (p. ex. «Gen»..«Des»).yyL'any com a nombre de dos dígits (00-99).yyyyL'any com a nombre de quatre dígits (1752-8000).hL'hora sense cap zero inicial (0..23 o 1..12 si es mostra AM/PM).hhL'hora amb un zero inicial (00..23 o 01..12 si es mostra AM/PM).mEl minut sense cap zero inicial (0..59).mmEl minut amb un zero inicial (00..59).sEl segon sense cap zero inicial (0..59).ssEl segon amb un zero inicial (00..59).zEls mil·lisegons sense cap zero inicial (0..999).zzzEls mil·lisegons amb zeros inicials (000..999).APUsa la visualització AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».apUsa la visualització am/pm. ap se substituirà per «am» o «pm». Part del Kate Component d'edició incrustable Erlend Hamberg Bernhard Beschow Verificació ortogràfica al vol Pascal Létourneau Correcció dels errors a gran escala Mirko Stocker Diverses correccions d'errors Matthew Woehlke Selecció i integració del KColorScheme Sebastian Pipping Dorsal i frontal de la barra de cerca Jochen Wilhelmy Autor original del KWrite Bruno Massa Ressaltat pel Lua Insereix una variable Seleccioneu una variable. Nom base del fitxer sense el camí ni el sufix del document actual. Extensió de fitxer del document actual. Nom del fitxer sense el camí del document actual. Camí complet del document actual incloent el nom de fitxer. Contingut del document actual. Camí complet del document actual excloent el nom de fitxer. Camí complet del document incloent el nom de fitxer amb el separador de camí natiu (barra inversa al Windows). Camí complet del document excloent el nom de fitxer amb el separador de camí natiu (barra inversa al Windows). Número de línia de la posició del cursor de text al document actual (comença per 0). Número de columna de la posició del cursor de text al document actual (comença per 0). Component X de les coordenades de la pantalla global per la posició del cursor. Component Y de les coordenades de la pantalla global per la posició del cursor. Selecció de text del document actual. Línia d'inici del text seleccionat del document actual. Columna d'inici del text seleccionat del document actual. Línia final del text seleccionat del document actual. Columna final del text seleccionat del document actual. Nombre de files del document actual. La data actual en la configuració regional actual. La data actual (ISO). La data actual (QDate formatstring). L'hora actual en la configuració regional actual. L'hora actual (ISO). L'hora actual (QTime formatstring). Accés a les variables d'entorn. Avalua una sentència JavaScript senzilla. Genera un UUID nou. Manual del Kate. Mostra la llista de variables vàlides. Activa la inserció automàtica de parèntesis. Defineix el nombre de línies d'autocentrat. Defineix el color de fons del document. Prement la tecla de retrocés en un espai en blanc inicial es desfà el sagnat. Activa el mode de selecció per blocs. Activa la marca d'ordre de bytes en desar fitxers Unicode. Defineix el color pel ressaltat de parèntesis. Defineix el color de fons per a la línia actual. Defineix el diccionari predeterminat emprat per a la verificació ortogràfica. Activa l'ajust dinàmic de les paraules de les línies llargues. Defineix el mode pel final de línia. Activa les marques de plegat en la vora de l'editor. Activa la vista prèvia del text plegat a la vora de l'editor. Defineix la mida del punt pel tipus de lletra del document. Defineix el tipus de lletra del document. Defineix el ressaltat de la sintaxi. Defineix el color de la barra d'icones. Activa la vora de les icones en la vista de l'editor. Defineix l'estil pel sagnat automàtic. Ajusta el sagnat del text enganxat des del porta-retalls. Defineix la profunditat del sagnat per a cada nivell de sagnat. Permet un nivell de sagnat senar (no múltiple de l'amplada del sagnat). Mostra els números de les línies. Insereix una línia nova al final del fitxer en desar. Activa el mode sobreescriptura en el document. Activa la selecció persistent del text. Substitueix les tabulacions per espais en desar el document. Substitueix les tabulacions per espais. Elimina els espais finals en desar el document. Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament. Mostra una vista prèvia a la barra de desplaçament. Defineix l'esquema de colors. Defineix el color per a la selecció de text. Visualitza les tabulacions i els espais finals. Activa l'ús de la navegació intel·ligent. Prement la tecla Tab se sagna. Defineix l'amplada de la tabulació. Defineix el nombre de passos a desfer que es poden recordar (0 equival a infinit). Defineix la columna per a l'ajust de les paraules. Defineix el color del marcador per a l'ajust de les paraules. Activa l'ajust de les paraules en teclejar text. Posició actual del cursor. Feu un clic per anar a una línia específica. Indicador de mode d'inserció i mode d'entrada del VI. Feu clic per canviar el mode. Canvia el diccionari Amplada de la tabulació Amplada del sagnat Mode de sagnat Tabuladors i espais Aquí podeu seleccionar el mode que s'hauria d'usar en el document actual. Influirà en el ressaltat emprat i en el plegat per exemple. Significat de la icona actual el document no s'ha modificat des que es va carregar Significat de la icona actual el document s'ha modificat des que es va carregar Significat de la icona actual el document ha estat modificat o eliminat per un altre programa Significat de la icona actual el document és en mode només lectura Especifiqueu l'amplada desitjada de la tabulació Especifiqueu l'amplada desitjada del sagnat Talla el text seleccionat i mou-lo al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls prèviament copiat o tallat Empreu aquesta ordre per a copiar el text actualment seleccionat al porta-retalls del sistema. Desfés els canvis d'edició més recents Desfés les operacions de desfer més recents Aplica l'ajust de les paraules Useu-ho per ajustar la línia actual o per reformatar les línies seleccionades com a paràgraf segons el paràmetre «Ajusta les paraules a» del diàleg de configuració. Això és un ajust estàtic de paraules i vol dir que el document canviarà. Neteja el sagnat Empreu això per eliminar el sagnat d'un bloc de text seleccionat (només les tabulacions/només els espais).En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de ser reconeguts i emprats o substituïts per espais. Useu-ho per alinear la línia actual o bloc de text al nivell de sagnat adequat. Aquesta ordre comenta la línia actual o un bloc de text seleccionat.Els caràcters pels comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits dintre del ressaltat del llenguatge. Vés a la línia d'edició anterior Vés a la línia d'edició següent Aquesta ordre elimina els comentaris de l'actual línia o d'un bloc de text seleccionat.Els caràcters pels comentaris d'una sola línia o múltiple estan definits dintre del ressaltat del llenguatge. Mode de només lectura Bloqueja/desbloqueja el document per escriptura Converteix la selecció a majúscules o el caràcter a la dreta del cursor si no hi ha text seleccionat. Converteix la selecció a minúscules o el caràcter a la dreta del cursor si no hi ha text seleccionat. Capitalitza la selecció o la paraula a la dreta del cursor si no hi ha text seleccionat. Invoca la compleció del codi Invoca manualment la compleció d'ordres usant normalment una drecera vinculada amb aquesta acció. Recarrega el document actual des del disc. Desa amb la codificació Desa una còpia del document actual al disc. Aquesta ordre obre un diàleg que us permetrà escollir una línia a la qual desitgeu moure el cursor. Mou a la línia modificada anterior Mou cap amunt fins a la línia modificada anterior. Mou a la línia modificada següent Mou cap avall fins a la línia modificada següent. Configura diversos aspectes d'aquest editor. Aquí podeu seleccionar com s'hauria de ressaltar el document actual. Selecciona tot el text del document actual. Si heu seleccionat quelcom a dins del document actual ja no se seleccionarà novament. Augmenta la mida del tipus de lletra a visualitzar. Minva la mida del tipus de lletra a visualitzar. Això reinicia la mida del tipus de lletra a visualitzar. Mode de selecció per blocs Aquesta ordre permet canviar entre el mode normal de selecció (basat en línies) i el mode de selecció per blocs. Canvia al mode d'entrada següent Canvia al mode d'entrada següent. Escolliu si desitgeu que el text introduït sigui inserit o que sobreescrigui al text existent. Si aquesta opció està activada les línies de text s'ajustaran a la vora de la vista en la pantalla.Això només és una opció de visualització i vol dir que el document no canviarà. Indicadors de l'ajust dinàmic de les paraules Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust dinàmic de les paraules Si aquesta opció està activada les línies de text s'ajustaran a la columna definida a les propietats d'edició. Mostra els marcadors per a l'ajust estàtic de les paraules Mostra/oculta el marcador per a l'ajust de les paraules una línia vertical a la columna d'ajust de línia tal com estigui definit a les propietats de l'edició Mostra els marcadors plegables Podeu escollir si s'haurien de mostrar les marques de plegat del codi si és que aquest és possible. Mostra la vora per a les icones Mostra/oculta la vora de la icona. Per exemple la vora de la icona mostrarà els símbols pels punts. Mostra/oculta els números de les línies a l'esquerra de la vista. Mostra les marques de la barra de desplaçament Mostra/oculta les marques a la barra de desplaçament vertical.Per exemple les marques mostren els punts. Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament Mostra/oculta el mapa en miniatura a la barra de desplaçament vertical.El mapa en miniatura mostra un resum de tot el document. Mostra els espais no imprimibles Mostra/oculta el contenidor al voltant dels espais no imprimibles Canvia a la línia d'ordres Mostra/oculta la línia d'ordres a la part inferior de la vista. Modes d'entrada Escolliu quin final de línia s'haurà d'emprar quan deseu el document Windows/DOS Afegeix una marca d'ordre de byte (BOM) Activa/desactiva l'addició de marques d'ordre de bytes en desar fitxers codificats amb UTF-8/UTF-16 Cerca la primera ocurrència d'un tros de text o expressió regular. Cerca la selecció Cerca la següent ocurrència del text seleccionat. Cerca la selecció cap enrere Cerca l'ocurrència anterior del text seleccionat. Cerca la següent ocurrència de la frase de cerca. Cerca l'ocurrència anterior de la frase de cerca. Cerca una part del text o expressió regular i substitueix el resultat amb el text aportat. Verificació automàtica de l'ortografia Activa/desactiva la verificació automàtica de l'ortografia Canvia el diccionari Canvia el diccionari emprat per a la verificació ortogràfica. Neteja l'abast dels diccionaris Elimina tots els diferents abasts dels diccionaris que es van definir per a la verificació ortogràfica. Empreu aquesta ordre per a copiar el text actualment seleccionat com a HTML en el porta-retalls del sistema. Aquesta ordre us permet exportar el document actual amb tota la informació del ressaltat en un document HTML. Selecciona un caràcter a l'esquerra Selecciona una paraula a l'esquerra Selecciona un caràcter a la dreta Selecciona una paraula a la dreta Mou al començament de la línia Mou al començament del document Selecciona des del començament de la línia Selecciona des del començament del document Mou al final de la línia Mou al final del document Selecciona fins al final de la línia Selecciona fins al final del document Selecciona des de la línia prèvia Desplaça una línia amunt Mou a la línia següent Mou a la línia prèvia Mou el cursor cap a la dreta Mou el cursor cap a l'esquerra Selecciona fins a la línia següent Desplaça una línia avall Desplaça una pàgina amunt Selecciona una pàgina amunt Mou al començament de la vista Selecciona des del començament de la vista Desplaça una pàgina avall Selecciona una pàgina avall Mou al fons de la vista Selecciona fins al fons de la vista Mou al parèntesi que coincideixi Selecciona fins al parèntesi que coincideixi Transposa els caràcters Suprimeix una paraula a l'esquerra Suprimeix una paraula a la dreta Suprimeix el caràcter següent Insereix una tabulació Insereix una línia nova intel·ligent Insereix una línia nova incloent els caràcters inicials de la línia actual que no són lletres ni números. Insereix una línia nova no sagnada Insereix una línia nova sense sagnat independentment de la configuració del sagnat. Useu això per a sagnar un bloc de text seleccionat.En el diàleg de configuració podreu arranjar si els tabuladors haurien de ser reconeguts i emprats o substituïts per espais. Empreu això per a treure el sagnat a un bloc de text seleccionat. Contrau els nodes de nivell superior Expandeix els nodes de nivell superior Canvia el node actual Canvia els nodes continguts Exporta el fitxer com a HTML Ordres disponibles Per obtenir ajuda quant a les ordres individuals feu «help lt;ordregt;» Aquesta és la línia d'ordres del Katepart.Sintaxi ordre [arguments]Per obtenir una llista de les ordres disponibles introduïu help listPer obtenir ajuda sobre les ordres individuals introduïu help lt;ordregt; Defineix el tipus de marca per omissió Desactiva la barra d'anotacions Tots els documents escrits en el disc Document escrit en el disc w/wa mdash; escriu document/s al discSintaxi w[a]Escriu el/s document/s actual/s al disc. Es pot cridar de dues maneres w mdash; escriu el document actual al disc wa mdash; escriu tots els documents al disc.Si no hi ha cap nom de fitxer associat al document es mostrarà un diàleg de fitxer. q/qa/wq/wqa mdash; [escriu y] surtSintaxi [w]q[a]Surt de l'aplicació. Si s'anteposa w també escriu el/s document/s al disc. Aquesta ordre es pot cridar de diverses maneresq mdash; tanca la vista actual. qa mdash; tanca totes les vistes sortint efectivament de l'aplicació. wq mdash; escriu el document actual al disc i tanca la seva vista. wqa mdash; escriu tots els documents al disc i surt.En tots els casos si la vista que s'està tancant és l'última se sortirà de l'aplicació. Si no hi ha cap nom de fitxer associat amb el document i s'ha d'escriure al disc es mostrarà un diàleg de fitxer. x/xa mdash; escriu i surtSintaxi x[a] Desa el/s document/s i surt («exits»). Aquesta ordre es pot cridar de dues maneres x mdash; tanca la vista actual. xa mdash; tanca totes les vistes efectivament sortint de l'aplicació.En tots els casos si la vista que s'està tancant és l'última se surt de l'aplicació. Si no hi ha cap nom de fitxer associat amb el document i s'ha d'escriure al disc es mostrarà un diàleg de fitxer.A diferència de les ordres «w» aquesta ordre només escriu el document si ha estat modificat. spsplitmdash; Divideix horitzontalment la vista actual en duesÚs sp[lit]El resultat són dues vistes en el mateix document. vsvsplitmdash; Divideix verticalment la vista actual en duesÚs vs[plit]El resultat són dues vistes en el mateix document. clo[se]mdash; Tanca la vista actualÚs clo[se]Després d'executar-lo es tancarà la vista actual. [v]new mdash; divideix la vista i crea un nou documentSintexi [v]newDivideix la vista actual i obre un nou document a la nova vista. Aquesta ordre es pot cridar de dues maneres new mdash; divideix la vista horitzontalment i obre un nou document. vnew mdash; divideix la vista verticalment i obre un nou document. e[dit] mdash; recarrega el document actualSintaxi e[dit]Inicia l'edició del document actual de nou. Això és útil per tornar a editar el fitxer actual quan ha estat canviat per un altre programa. bbuffer mdash; Edita el document N de la llista de documentsÚs b[uffer] [N] bpbprev mdash; document anteriorÚs bp[revious] [N]Va a l'anterior [N] document («buffer») en la llista de documents. [N] està predeterminat a u. Dóna la volta a l'inici de la llista de documents. bnbnext mdash; commuta al document següentÚs bn[ext] [N]Va al següent [N] document («buffer») en la llista de documents.[N] està predeterminat a u. Dóna la volta al final de la llista de documents. bfbfirst mdash; primer documentÚs bf[irst]Va al «first» (primer) document («buffer») en la llista de documents. blblast mdash; darrer documentÚs bl[ast]Va al «last» (darrer) document («buffer») en la llista de documents. lsllista els buffers actuals Arguments erronis No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració per a lectura. Quan està seleccionat les ordres del vi substitueixen les ordres integrades del Kate. Per exemple Ctrl+R refarà i substituirà l'acció estàndard (mostra el diàleg de cerca i substitució). Permet que les ordres del Vi substitueixin les dreceres del Kate Mostra el número de línia relatiu a la línia amb el cursor davant de cada línia. Mostra el número relatiu a la línia Mapatge de tecles Recursiu? Mode visual Afegeix un mapatge nou Llegeix un fitxer «vimrc» per intentar importar els mapatges especificats amb l'ordre «[n] noremap». Importa des d'un fitxer «vimrc» No hi ha més caràcters pel punt següent. Gestió de l'enllaç S'ha arribat al començament del document. S'ha arribat al final del document. Continuo des del final? Continuo des del començament? Text a cercar Usa la reserva de lloc Insereix una reserva de lloc Cerca enrere Si premeu el botó Substitueix se cercarà al document el text que heu introduït abans i se substituirà cada ocurrència amb el text de substitució. Si premeu el botó Cerca el text que heu introduït abans se cercarà dins del document. Si està habilitat cerca una expressió regular. Cliqueu aquí per editar l'expressió regular usant un editor gràfic. Introduïu una cadena de substitució o seleccioneu-ne una anterior des de la llista. Si està habilitat qualsevol ocurrència de \N on N és un nombre enter se substituirà amb la captura corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.Per incloure un literal \N a la vostra substitució poseu-hi una barra inversa extra al davant com ara \\N. Cliqueu per a un menú de les captures disponibles. Cerca cap enrere. Coincidència completa Heu d'introduir un text a cercar. Expressió regular no vàlida. No s'ha substituït cap text. Voleu tornar a començar la cerca des del final? Voleu tornar a començar la cerca des del començament? però el patró no defineix captures. Corregiu-ho si us plau. Estil de llista 123 I II III Insereix una línia de regla A text No hi ha res a verificar ortogràficament. Permet les tabulacions m/s² metres per segon al quadrat metre per segon al quadrat;metres per segon al quadrat;m/s²;m/s2;m/s^2 ft/s² peus per segon al quadrat peu per segon al quadrat;peus per segon al quadrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2 gravetat estàndard gravetat estàndard;g grau;graus;° rad;radian;radians grau centesimal graus centesimals grau centesimal;graus centesimals;gradian;gradians;gon minuts d'arc minut d'arc;minuts d'arc;arcminut;minut;min;' segon d'arc;arcsegons;segon;" Ym² yottàmetres quadrats yottàmetre quadrat;yottàmetres quadrats;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2 Zm² zetàmetres quadrats zetàmetre quadrat;zetàmetres quadrats;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2 Em² exàmetres quadrats exàmetre quadrat;exàmetres quadrats;Em²;Em/-2;Em^2;Em2 Pm² petàmetres quadrats petàmetre quadrat;petàmetres quadrats;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2 Tm² teràmetres quadrats teràmetre quadrat;teràmetres quadrats;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2 Gm² gigàmetres quadrats gigàmetre quadrat;gigàmetres quadrats;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2 Mm² megàmetres quadrats megàmetre quadrat;megàmetres quadrats;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2 km² quilòmetres quadrats quilòmetre quadrat;quilòmetres quadrats;km²;km/-2;km^2;km2 hm² hectòmetres quadrats hectòmetre quadrat;hectòmetres quadrats;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares dam² decàmetres quadrats decàmetre quadrat;decàmetres quadrats;dam²;dam/-2;dam^2;dam2 metres quadrats metre quadrat;metres quadrats;m²;m/-2;m^2;m2 decímetres quadrats decímetre quadrat;decímetres quadrats;dm²;dm/-2;dm^2;dm2 centímetres quadrats centímetre quadrat;centímetres quadrats;cm²;cm/-2;cm^2;cm2 mil·límetres quadrats mil·límetre quadrat;mil·límetres quadrats;mm²;mm/-2;mm^2;mm2 µm² micròmetres quadrats micròmetre quadrat;micròmetres quadrats;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2 nm² nanòmetres quadrats nanòmetre quadrat;nanòmetres quadrats;nm²;nm/-2;nm^2;nm2 pm² picòmetres quadrats picòmetre quadrat;picòmetres quadrats;pm²;pm/-2;pm^2;pm2 fm² femtòmetres quadrats femtòmetre quadrat;femtòmetres quadrats;fm²;fm/-2;fm^2;fm2 am² attòmetres quadrats attòmetre quadrat;attòmetres quadrats;am²;am/-2;am^2;am2 zm² zeptòmetres quadrats zeptòmetre quadrat;zeptòmetres quadrats;zm²;zm/-2;zm^2;zm2 ym² yoctòmetres quadrats yoctòmetre quadrat;yoctòmetres quadrats;ym²;ym/-2;ym^2;ym2 acre acres acre;acres peus quadrats peu quadrat;peus quadrats;ft²;ft quadrats;sq foot;sq ft;sq feet;feet² polzades quadrades polzada quadrada;polzades quadrades;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;inch²;"² mi² milles quadrades milla quadrada;milles quadrades;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile² Mida de les dades binàries yobibytes YiB;yobibyte;yobibytes Yib yobibits Yib;yobibit;yobibits yottabytes YB;yottabyte;yottabytes Yb yottabits Yb;yottabit;yottabits zebibytes ZiB;zebibyte;zebibytes Zib zebibits Zib;zebibit;zebibits zettabytes ZB;zettabyte;zettabytes Zb zettabits Zb;zettabit;zettabits exbibytes EiB;exbibyte;exbibytes Eib exbibits Eib;exbibit;exbibits exabytes EB;exabyte;exabytes Eb exabits Eb;exabit;exabits pebibytes PiB;pebibyte;pebibytes Pib pebibits Pib;pebibit;pebibits petabytes PB;petabyte;petabytes Pb petabits Pb;petabit;petabits tebibytes TiB;tebibyte;tebibytes Tib tebibits Tib;tebibit;tebibits terabytes TB;terabyte;terabytes terabits Tb;terabit;terabits gibibytes GiB;gibibyte;gibibytes Gib gibibits Gib;gibibit;gibibits gigabytes GB;gigabyte;gigabytes gigabits Gb;gigabit;gigabits mebibytes MiB;mebibyte;mebibytes Mib mebibits Mib;mebibit;mebibits megabytes MB;megabyte;megabytes megabits Mb;megabit;megabits kibibytes KiB;kibibyte;kibibytes Kib kibibits Kib;kibibit;kibibits kilobytes kB;kilobyte;kilobytes kb kilobits kb;kilobit;kilobits B;byte;bytes bits b;bit;bits Del BCE euro;euros xíling;xílings franc;francs florí;florins markka;markkas;markkaa;marc;marcs mark;marks;marc;marcs lliura irlandesa;lliures irlandeses lira;lires escut;escuts;escudo;escudos pesseta;pessetes dracma;dracmes tolar;tolars;tolarjev lliura xipriota;lliures xipriotes koruna;korunas;koruny;korun;corona;corones dòlar;dòlars lev;leva koruna;korunas;corona;corones corona danesa;corones daneses;krone;kroner kroon;kroons;krooni;corona;corones lliura;lliures;lliura esterlina;lliures esterlines fòrint shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim;xéquel;xéquels litas;litai;litu lats;lati zloty;zlotys;zloties leu;lei krona;kronor;corona;corones corona noruega;corones noruegues;corona;corones kuna;kune ruble;rubles lira dòlar australià;dòlars australians real;reais dòlar canadenc;dòlars canadencs iuan;renminbi dòlar Hong Kong;dòlars Hong Kong rupiah;rupiahs;rupia;rupies rupee;rupees;rupies índies Won coreà won peso mexicà;pesos mexicans ringgit;ringgits dòlar neozelandès;dòlars neozelandesos peso filipí;pesos filipins dòlar de Singapur;dòlars de Singapur baht kg/m³ quilograms per metre cúbic quilogram per metre cúbic;quilograms per metre cúbic;kg/m³ kg/l quilograms per litre quilogram per litre;quilograms per litre;kg/l g/l grams per litre gram per litre;grams per litre;g/l g/ml grams per mil·lilitre gram per mil·lilitre;grams per mil·lilitre;g/ml oz/in³ unces per polzada cúbica unça per polzada cúbica;unces per polzada cúbica;oz/in³ oz/ft³ unces per peu cúbic unça per peu cúbic;unces per peu cúbic;oz/ft³ lb/in³ lliures per polzada cúbica lliura per polzada cúbica;lliures per polzada cúbica;lb/in³ lb/ft³ lliures per peu cúbic lliura per peu cúbic;lliures per peu cúbic;lb/ft³ lb/yd³ lliures per iarda cúbica lliura per iarda cúbica;lliures per iarda cúbica;lb/yd³ Corrent elèctric YA yottaamperes yottaampere;yottaamperes;YA zetaamperes zetaampere;zetaamperes;ZA EA exaamperes exaampere;exaamperes;EA petaamperes petaampere;petaamperes;PA TA teraamperes teraampere;teraamperes;TA gigaamperes gigaampere;gigaamperes;GA megaamperes megaampere;megaamperes;MA kA quiloamperes quiloampere;quiloamperes;kA hA hectoamperes hectoampere;hectoamperes;hA daA decaamperes decaampere;decaamperes;daA amperes amp;amps;amper;ampere;amperes;A dA deciamperes deciampere;deciamperes;dA cA centiamperes centiampere;centiamperes;cA mA mil·liamperes mil·liamp;mil·liamps;mil·liampere;mil·liamperes;mA µA microamperes microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA nA nanoamperes nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA pA picoamperes picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA fA femtoamperes femtoampere;femtoamperes;fA aA attoamperes attoampere;attoamperes;aA zA zeptoamperes zeptoampere;zeptoamperes;zA yA yoctoamperes yoctoampere;yoctoamperes;yA YΩ yottaohms yottaohm;yottaohms;YΩ ZΩ zettaohms zettaohm;zettaohms;ZΩ EΩ exaohms exaohm;exaohms;EΩ PΩ petaohms petaohm;petaohms;PΩ TΩ teraohms teraohm;teraohms;TΩ GΩ gigaohms gigaohm;gigaohms;GΩ MΩ megaohms megaohm;megaohms;MΩ kΩ quiloohms quiloohm;quiloohms;kΩ hΩ hectoohms hectoohm;hectoohms;hΩ daΩ decaohms decaohm;decaohms;daΩ ohms ohm;ohms;Ω dΩ deciohms deciohm;deciohms;dΩ cΩ centiohms centiohm;centiohms;cΩ mΩ mil·liohms mil·liohm;mil·liohms;mΩ µΩ microohms microohm;microohms;µΩ;uΩ nΩ nanoohms nanoohm;nanoohms;nΩ pΩ picoohms picoohm;picoohms;pΩ fΩ femtoohms femtoohm;femtoohms;fΩ aΩ attoohms attoohm;attoohms;aΩ zΩ zeptoohms zeptoohm;zeptoohms;zΩ yΩ yoctoohms yoctoohm;yoctoohms;yΩ YJ yottajoules yottajoule;yottajoules;YJ ZJ zettajoules zettajoule;zettajoules;ZJ EJ exajoules exajoule;exajoules;EJ PJ petajoules petajoule;petajoules;PJ TJ terajoules terajoule;terajoules;TJ GJ gigajoules gigajoule;gigajoules;GJ MJ megajoules megajoule;megajoules;MJ kJ quilojoules quilojoule;quilojoules;kJ hJ hectojoules hectojoule;hectojoules;hJ daJ decajoules decajoule;decajoules;daJ joules joule;joules;J dJ decijoules decijoule;decijoules;dJ cJ centijoules centijoule;centijoules;cJ mJ mil·lijoules mil·lijoule;mil·lijoules;mJ µJ microjoules microjoule;microjoules;µJ;uJ nJ nanojoules nanojoule;nanojoules;nJ pJ picojoules picojoule;picojoules;pJ fJ femtojoules femtojoule;femtojoules;fJ aJ attojoules attojoule;attojoules;aJ zJ zeptojoules zeptojoule;zeptojoules;zJ yJ yoctojoules yoctojoule;yoctojoules;yJ QDR quantitat diària recomanada quantitat diària recomanada;quantitat diària recomanada;QDR;GDA eV electronvolts electronvolt;electronvolts;eV J/mol joule per mol joule per mol;joulepermol;joulemol;jmol;j/mol kJ/mol quilojoule per mol quilojoule per mol;quilojoulepermol;quilojoule per mol;quilojoulemol;kjmol;kj/mol rydbergs rydberg;rydbergs;Ry kcal quilocalories quilocaloria;quilocalories;kcal BTU Unitat tèrmica britànica Btu;BTU;Btus;btus Erg ergs Erg;erg;Ergs;ergs longitud d'ona del fotó en nanòmetres nm;longitud d'ona del fotó YN yottanewtons yottanewton;yottanewtons;YN ZN zettanewtons zettanewton;zettanewtons;ZN EN exanewtons exanewton;exanewtons;EN PN petanewtons petanewton;petanewtons;PN teranewtons teranewton;teranewtons;TN GN giganewtons giganewton;giganewtons;GN meganewtons meganewton;meganewtons;MN kN quilonewtons quilonewton;quilonewtons;kN hN hectonewtons hectonewton;hectonewtons;hN daN decanewtons decanewton;decanewtons;daN newtons newton;newtons;N dN decinewtons decinewton;decinewtons;dN cN centinewtons centinewton;centinewtons;cN mN mil·linewtons mil·linewton;mil·linewtons;mN µN micronewtons micronewton;micronewtons;µm;uN nanonewtons nanonewton;nanonewtons;nN pN piconewtons piconewton;piconewtons;pN fN femtonewtons femtonewton;femtonewtons;fN aN attonewtons attonewton;attonewtons;aN zN zeptonewtons zeptonewton;zeptonewtons;zN yN yoctonewtons yoctonewton;yoctonewtons;yN dina dines dina;dines;dyn kp quiloponds kilogram-força;kilopond;kiloponds;kp lbf lliura-força lliura-força;lliures-força;lbf pdl poundals poundal;poundals;pdl YHz yottahertzs yottahertz;yottahertzs;YHz ZHz zettahertzs zettahertz;zettahertzs;ZHz EHz exahertzs exahertz;exahertzs;EHz PHz petahertzs petahertz;petahertzs;PHz THz terahertzs terahertz;terahertzs;THz GHz gigahertzs gigahertz;gigahertzs;GHz MHz megahertzs megahertz;megahertzs;MHz quilohertzs quilohertz;quilohertzs;kHz hHz hectohertzs hectohertz;hectohertzs;hHz daHz decahertzs decahertz;decahertzs;daHz hertzs hertz;hertzs;Hz dHz decihertzs decihertz;decihertzs;dHz cHz centihertzs centihertz;centihertzs;cHz mHz mil·lihertzs mil·lihertz;mil·lihertzs;mHz µHz microhertzs microhertz;microhertzs;µHm;uHz nHz nanohertzs nanohertz;nanohertzs;nHz pHz picohertzs picohertz;picohertzs;pHz fHz femtohertzs femtohertz;femtohertzs;fHz aHz attohertzs attohertz;attohertzs;aHz zHz zeptohertzs zeptohertz;zeptohertzs;zHz yHz yoctohertzs yoctohertz;yoctohertzs;yHz RPM revolucions per minut revolucions per minut;revolució per minut;RPM Eficiència del combustible l/100 km litres per 100 quilòmetres litre per 100 quilòmetres;litres per 100 quilòmetres;l/100 km;L/100 km mpg milles per galó americà milla per galó americà;milles per galó americà;mpg mpg (britànic) milles per galó britànic milla per galó britànic;milles per galó britànic;mpg (britànic) kmpl quilòmetres per litre quilòmetre per litre;quilòmetres per litre;kmpl;km/l Ym yottàmetres yottàmetre;yottàmetres;Ym Zm zetàmetres zetàmetre;zetàmetres;Zm Em exàmetres exàmetre;exàmetres;Em Pm petàmetres petàmetre;petàmetres;Pm Tm teràmetres teràmetre;teràmetres;Tm Gm gigàmetres gigàmetre;gigàmetres;Gm Mm megàmetres megàmetre;megàmetres;Mm quilòmetre;quilòmetres;km hm hectòmetres hectòmetre;hectòmetres;hm decàmetres decàmetre;decàmetres;dam metre;metres;m decímetres decímetre;decímetres;dm centímetre;centímetres;cm mil·límetre;mil·límetres;mm micròmetres micròmetre;micròmetres;µm;um nanòmetres nanòmetre;nanòmetres;nm Ångström Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å picòmetres picòmetre;picòmetres;pm fm femtòmetres femtòmetre;femtòmetres;fm attòmetres attòmetre;attòmetres;am zm zeptòmetres zeptòmetre;zeptòmetres;zm ym yoctòmetres yoctòmetre;yoctòmetres;ym polzada;polzades;in;" mil mil·lèsimes d'una polzada thou;mil;point;mil·lèsima d'una polzada;mil·lèsimes d'una polzada peu;peus;ft yd iardes iarda;iardes;yd mi milla;milles;mi milles nàutiques milla nàutica;milles nàutiques;min;nmi al anys llum any llum;anys llum;al;ly;anyllum;anysllum parsecs parsec;parsecs;pc unitats astronòmiques unitat astronòmica;unitats astronòmiques;ua;au Yg yottagrams yottagram;yottagrams;Yg Zg zettagrams zettagram;zettagrams;Zg Eg exagrams exagram;exagrams;Eg Pg petagrams petagram;petagrams;Pg Tg teragrams teragram;teragrams;Tg Gg gigagrams gigagram;gigagrams;Gg Mg megagrams megagram;megagrams;Mg quilogram;quilograms;kg hg hectograms hectogram;hectograms;hg dag decagrams decagram;decagrams;dag gram;grams;g dg decigrams decigram;decigrams;dg cg centigrams centigram;centigrams;cg mil·ligrams mil·ligram;mil·ligrams;mg µg micrograms microgram;micrograms;µg;ug ng nanograms nanogram;nanograms;ng pg picograms picogram;picograms;pg fg femtograms femtogram;femtograms;fg ag attograms attogram;attograms;ag zg zeptograms zeptogram;zeptograms;zg yg yoctograms yoctogram;yoctograms;yg tones tona;tones;t;ton quirats quirat;quirats;CD lliura;lliures;lb unça;unces;oz t oz unces troy unça troy;unces troy;t oz quilonewton quilonewton;quilonewton;kN stone;st Permeabilitat Darcy Darcy;Darcys;Dar;Darc mDarcy miliDarcy miliDarcy;MiliDarcy;MiliDar;mDarcy;mDar;mDarc micròmetres quadrats Permeabilitat;Pµm²;PSquare µm;micròmetres quadrats;Pµm^2 YW yottawatts yottawatt;yottawatts;YW ZW zettawatts zettawatt;zettawatts;ZW EW exawatts exawatt;exawatts;EW PW petawatts petawatt;petawatts;PW TW terawatts terawatt;terawatts;TW GW gigawatts gigawatt;gigawatts;GW MW megawatts megawatt;megawatts;MW kW quilowatts quilowatt;quilowatts;kW hW hectowatts hectowatt;hectowatts;hW daW decawatts decawatt;decawatts;daW watt;watts;W dW deciwatts deciwatt;deciwatts;dW cW centiwatts centiwatt;centiwatts;cW mil·liwatts mil·liwatt;mil·liwatts;mW µW microwatts microwatt;microwatts;µW;uW nW nanowatts nanowatt;nanowatts;nW pW picowatts picowatt;picowatts;pW fW femtowatts femtowatt;femtowatts;fW aW attowatts attowatt;attowatts;aW zW zeptowatts zeptowatt;zeptowatts;zW yW yoctowatts yoctowatt;yoctowatts;yW cv cavalls de vapor cavall de vapor;cavalls de vapor;cv;hp dBk decibels en quilowatts dBk;dBkW;dB(kW) dBW decibels en watts dBW;dB(W) dBm decibels en mil·liwatts dBm;dBmW;dB(mW) dBµW decibels en microwatts dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW) YPa yottapascals yottapascal;yottapascals;YPa ZPa zettapascals zettapascal;zettapascals;ZPa EPa exapascals exapascal;exapascals;EPa PPa petapascals petapascal;petapascals;PPa TPa terapascals terapascal;terapascals;TPa GPa gigapascals gigapascal;gigapascals;GPa MPa megapascals megapascal;megapascals;MPa quilopascals quilopascal;quilopascals;kPa hectopascals hectopascal;hectopascals;hPa daPa decapascals decapascal;decapascals;daPa Pa pascals pascal;pascals;Pa dPa decipascals decipascal;decipascals;dPa cPa centipascals centipascal;centipascals;cPa mPa mil·lipascals mil·lipascal;mil·lipascals;mPa µPa micropascals micropascal;micropascals;µPa;uPa nPa nanopascals nanopascal;nanopascals;nPa pPa picopascals picopascal;picopascals;pPa fPa femtopascals femtopascal;femtopascals;fPa aPa attopascals attopascal;attopascals;aPa zPa zeptopascals zeptopascal;zeptopascals;zPa yPa yoctopascals yoctopascal;yoctopascals;yPa bars bar;bars;bar mbar mil·libars mil·libar;mil·libars;mbar;mb dbar decibars decibar;decibars;dbar Torr atmosferes tècniques atmosfera tècnica;atmosferes tècniques;at atmosferes atmosfera;atmosferes;atm lliures-força per polzada quadrada lliura-força per polzada quadrada;lliures-força per polzada quadrada;psi polzades de mercuri polzada de mercuri;polzades de mercuri;inHg;in" mil·límetres de mercuri mil·límetre de mercuri;mil·límetres de mercuri;mmHg kelvins kelvin;kelvins;K Celsius;°C;C Fahrenheit;°F;F Rankine;°R;R;Ra °De Delisle Delisle;°De;De °N Newton;°N;N °Ré Réaumur Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re °Rø Rømer Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro Conductivitat tèrmica W/m·K watt per metre kelvin watt per metre kelvin;watt per metre-kelvin;W/mK;W/m.K Btu/ft·hr·°F btu per peu hora grau Fahrenheit btu per peu hora grau Fahrenheit;btu per peu hora Fahrenheit;btu per peu-hora-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F Btu/ft²·hr·°F/in btu per peu quadrat hora grau Fahrenheit per polzada btu per peu quadrat hora grau Fahrenheit per polzada;btu per peu quadrat hora Fahrenheit per polzada;btu per peu-quadrat-hora-Fahrenheit per polzada;Btu/ft^2-hr-F/in Densitat de flux tèrmic W/m² watt per metre quadrat watt per metre quadrat;watts per metre quadrat;W/m²;W/m^2 Btu/hr/ft² btu per hora per peu quadrat btu per hora per peu quadrat;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr Generació tèrmica W/m³ watt per metre cúbic watt per metre cúbic;W/m3;W/m^3 Btu/hr/ft³ btu per hora per peu cúbic btu per hora per peu cúbic;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr Ys yottasegons yottasegon;yottasegons;Ys Zs zettasegons zettasegon;zettasegons;Zs Es exasegons exasegon;exasegons;Es petasegons petasegon;petasegons;Ps Ts terasegons terasegon;terasegons;Ts Gs gigasegons gigasegon;gigasegons;Gs megasegons megasegon;megasegons;Ms ks quilosegons quilosegon;quilosegons;ks hs hectosegons hectosegon;hectosegons;hs das decasegons decasegon;decasegons;das segon;segons;s ds decisegons decisegon;decisegons;ds cs centisegon;centisegons;cs mil·lisegon;mil·lisegons;ms µs microsegons microsegon;microsegons;µs;us ns nanosegons nanosegon;nanosegons;ns ps picosegons picosegon;picosegons;ps femtosegons femtosegon;femtosegons;fs attosegons attosegon;attosegons;as zs zeptosegons zeptosegon;zeptosegons;zs ys yoctosegons yoctosegon;yoctosegons;ys minut;minuts;min hora;hores;h dia;dies;d setmana;setmanes anys julians any julià;anys julians;a at anys de traspàs any de traspàs;anys de traspàs any;anys;a metres per segon metre per segon;metres per segon;m/s;ms quilòmetres per hora quilòmetre per hora;quilòmetres per hora;km/h;kmh milles per hora milla per hora;milles per hora;mph ft/s peus per segon peu per segon;peus per segon;ft/s;ft/sec;fps in/s polzades per segon polzada per segon;polzades per segon;in/s;in/sec;ips kt nus;nusos;kt;milles nàutiques per hora Ma Mach mach;machs;Ma;velocitat del so velocitat de la llum velocitat de la llum;c bft Beaufort;Bft YV yottavolts yottavolt;yottavolts;YV ZV zettavolts zettavolt;zettavolts;ZV exavolts exavolt;exavolts;EV petavolts petavolt;petavolts;PV teravolts teravolt;teravolts;TV gigavolts gigavolt;gigavolts;GV MV megavolts megavolt;megavolts;MV kV quilovolts quilovolt;quilovolts;kV hV hectovolts hectovolt;hectovolts;hV daV decavolts decavolt;decavolts;daV volts volt;volts;V dV decivolts decivolt;decivolts;dV cV centivolts centivolt;centivolts;cV mV mil·livolts mil·livolt;mil·livolts;mV µV microvolts microvolt;microvolts;µV;uV nV nanovolts nanovolt;nanovolts;nV pV picovolts picovolt;picovolts;pV fV femtovolts femtovolt;femtovolts;fV aV attovolts attovolt;attovolts;aV zV zeptovolts zeptovolt;zeptovolts;zV yV yoctovolts yoctovolt;yoctovolts;yV stV statvolts statvolt;statvolts;stV Ym³ yottàmetres cúbics yottàmetre cúbic;yottàmetres cúbics;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3 Zm³ zetàmetres cúbics zetàmetre cúbic;zetàmetres cúbics;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3 Em³ exàmetres cúbics exàmetre cúbic;exàmetres cúbics;Em³;Em/-3;Em^3;Em3 Pm³ petàmetres cúbics petàmetre cúbic;petàmetres cúbics;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3 Tm³ teràmetres cúbics teràmetre cúbic;teràmetres cúbics;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3 Gm³ gigàmetres cúbics gigàmetre cúbic;gigàmetres cúbics;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3 Mm³ megàmetres cúbics megàmetre cúbic;megàmetres cúbics;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3 km³ quilòmetres cúbics quilòmetre cúbic;quilòmetres cúbics;km³;km/-3;km^3;km3 hm³ hectòmetres cúbics hectòmetre cúbic;hectòmetres cúbics;hm³;hm/-3;hm^3;hm3 dam³ decàmetres cúbics decàmetre cúbic;decàmetres cúbics;dam³;dam/-3;dam^3;dam3 metres cúbics metre cúbic;metres cúbics;m³;m/-3;m^3;m3 decímetres cúbics decímetre cúbic;decímetres cúbics;dm³;dm/-3;dm^3;dm3 centímetres cúbics centímetre cúbic;centímetres cúbics;cm³;cm/-3;cm^3;cm3 mil·límetres cúbics mil·límetre cúbic;mil·límetres cúbics;mm³;mm/-3;mm^3;mm3 µm³ micròmetres cúbics micròmetre cúbic;micròmetres cúbics;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3 nm³ nanòmetres cúbics nanòmetre cúbic;nanòmetres cúbics;nm³;nm/-3;nm^3;nm3 pm³ picòmetres cúbics picòmetre cúbic;picòmetres cúbics;pm³;pm/-3;pm^3;pm3 fm³ femtòmetres cúbics femtòmetre cúbic;femtòmetres cúbics;fm³;fm/-3;fm^3;fm3 am³ attòmetres cúbics attòmetre cúbic;attòmetres cúbics;am³;am/-3;am^3;am3 zm³ zeptòmetres cúbics zeptòmetre cúbic;zeptòmetres cúbics;zm³;zm/-3;zm^3;zm3 ym³ yoctòmetres cúbics yoctòmetre cúbic;yoctòmetres cúbics;ym³;ym/-3;ym^3;ym3 Yl yottalitres yottalitre;yottalitres;Yl Zl zettalitres zettalitre;zettalitres;Zl El exalitres exalitre;exalitres;El Pl petalitres petalitre;petalitres;Pl Tl teralitres teralitre;teralitres;Tl Gl gigalitres gigalitre;gigalitres;Gl Ml megalitres megalitre;megalitres;Ml kl quilolitres quilolitre;quilolitres;kl hl hectolitres hectolitre;hectolitres;hl dal decalitres decalitre;decalitres;dal litre;litres;l decilitre;decilitres;dl cl centilitres centilitre;centilitres;cl mil·lilitre;mil·lilitres;ml µl microlitres microlitre;microlitres;µl;ul nl nanolitres nanolitre;nanolitres;nl pl picolitres picolitre;picolitres;pl femtolitres femtolitre;femtolitres;fl al attolitres attolitre;attolitres;al zl zeptolitres zeptolitre;zeptolitres;zl yl yoctolitres yoctolitre;yoctolitres;yl peus cúbics peu cúbic;peus cúbics;ft³;ft cúbics;peu cu;cu ft;peus cu;peus³ polzades cúbiques polzada cúbica;polzades cúbiques;in³;polzada cúbica;in cúbica;polzades cu;polzada cu;cu in;polzada³ mi³ milles cúbiques milla cúbica;milles cúbiques;mi³;milla cúbica;mi cúbica;milles cu;milla cu;cu mi;milla³ fl.oz. unça líquida;unces líquides;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;unça líquida cp copa;copes;cp galons (líquid EUA) galó (líquid EUA);galons (líquid EUA);gal;galó;galons pintes (britàniques) pinta (britànica);pintes (britàniques);pt;pinta;pintes;p bbl barrils de cru barrils de cru;barril de cru;barrils de petroli;barril de petroli;bbl Interfície per consultar el KWallet (c) 2015 The KDE Developers Llista les entrades de contrasenya Llegeix els secrets de l' indicada Escriu els secrets a l' indicada. Els valors es llegeixen des de l'entrada estàndard. IMPORTANT Se sobreescriurà el valor previ de l'entrada de la cartera! Indiqueu la carpeta a la cartera Cartera La cartera a consultar Hi ha massa arguments indicats Només es pot definir un mode (llista lectura o escriptura). S'interromp Si us plau especifiqueu el mode (llista o lectura). Servidor de carteres kwalletd Cal una contrasenya El dimoni de carteres del KDE demana una contrasenya El sistema de carteres del KDE ha fallat en sincronitzar un fitxer de cartera al disc Dorsal GPG del kwalletd Ja està obert. Error en obrir el fitxer. No és un fitxer de cartera. Revisió de format de fitxer no admesa. Esquema d'encriptatge desconegut. Fitxer espatllat? Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement s'ha espatllat. Error de lectura -possiblement una contrasenya incorrecta-. Error de desencriptatge. Permet un cop Permet sempre Denega per sempre La biblioteca GpgME ha fallat en intentar inicialitzar el protocol OpenPGP. Si us plau reviseu la configuració del sistema i torneu-ho a provar. Aparentment no hi ha cap clau adequada per a l'encriptatge. Si us plau configureu com a mínim una clau d'encriptatge i torneu-ho a provar. Seleccioneu la clau de signatura des de la llista següent NOTA Aquesta llista només conté claus de confiança «absoluta» El sistema de carteres del KDE Clàssic fitxer encriptat amb blowfish Usa l'encriptatge del GPG per a una protecció millor Servei de carteres del KDE Canvia allí El KDE ha demanat d'obrir la cartera. Aquesta s'usa emmagatzemar les dades sensibles de manera segura. Si us plau introduïu una contrasenya per a usar-la amb aquesta cartera o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació. No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la contrasenya. Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat. Error en tornar a obrir la cartera. Potser s'han perdut les dades. Hi ha hagut repetides proves que han fallat en guanyar accés a una cartera. Potser una aplicació es comporta malament. La contrasenya és buida. (AVÍS No és segur) Les contrasenyes coincideixen. El sistema de carteres del KDE desa les vostres dades en un fitxer de cartera al disc dur local. Les dades només s'escriuran de la manera encriptada que heu seleccionat mitjançant l'ús de l'algorisme blowfish amb la vostra contrasenya com a clau o usant una clau d'encriptatge del GPG. Quan s'obre una cartera es llançarà l'aplicació per a la gestió de les carteres i mostrarà una icona a la safata del sistema. Podeu usar aquesta aplicació per a gestionar totes les vostres carteres. Us permet fins i tot arrossegar les carteres i el seu contingut facilitant la còpia fàcil d'una cartera a un sistema remot. La cartera basada en GPG usa una clau d'encriptatge GPG per encriptar amb seguretat les dades en el disc. Cal que la clau estigui disponible en desencriptar o no es podrà accedir a la cartera. Per exemple si seleccioneu una clau d'encriptatge basada en targeta intel·ligent el sistema GPG sol·licitarà que la introduïu amb el seu PIN associat en intentar obrir la cartera.NOTA Aquesta llista només conté claus de confiança «absoluta». Seleccioneu la clau GPG d'encriptatge No s'ha pogut localitzar cap clau d'encriptatge GPG. La cartera del KDE necessita aquesta clau d'encriptatge per emmagatzemar amb seguretat contrasenyes i altres dades sensibles en el disc. Si encara desitgeu una cartera basada en el GPG-based cancel·leu aquest assistent configureu una clau d'encriptatge del GPG i després torneu-ho a provar amb aquest assistent. Altrament encara podeu tornar enrere i seleccionar un format de fitxer clàssic encriptat amb blowfish en la pàgina anterior. Us donem la benvinguda al KWallet el sistema de carteres del KDE. El KWallet us permet emmagatzemar les contrasenyes i altra informació personal al disc en un fitxer encriptat impedint que altres puguin veure la informació. Aquest assistent us explicarà el KWallet i us ajudarà a configurar-lo el primer cop. Arranjament bàsic (recomanat) Arranjament avançat El sistema de carteres del KDE us permet controlar el nivell de seguretat de les vostres dades personals. Alguns d'aquests valors afecten la usabilitat. Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la majoria d'usuaris potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més aquests valors des del mòdul de control del KWallet. Tanca automàticament les carteres inactives Emmagatzema les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera separats Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera del KDE per emmagatzemar les contrasenyes o altra informació com ara dades de formularis web i galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la cartera heu d'habilitar-lo ara i triar una contrasenya. La contrasenya que trieu no pot recuperar-se si es perd i permetrà obtenir tota la informació continguda a la cartera a qualsevol que la conegui. Sí vull usar la cartera del KDE per emmagatzemar la meva informació personal. Introduïu una contrasenya nova Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera del KDE per emmagatzemar les contrasenyes o altra informació com ara dades de formularis web i galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la cartera heu d'habilitar-lo ara i triar un mètode per al seu encriptatge.El mètode del GPG és més segur però cal haver configurat com a mínim una clau d'encriptatge en el sistemaSi trieu el format clàssic tingueu en compte que la contrasenya que trieu no pot recuperar-se si es perd i permetrà obtenir tota la informació continguda a la cartera a qualsevol que la conegui. Quina classe d'encriptatge desitgeu? (C) 2002-2013 The KDE Developers Mantenidor Implementació del dorsal GPG Michael Leupold Thiago Maceira Interfície de D-Bus Va un pas enrere Escriptures europees Escriptures africanes Escriptures de l'Orient Mitjà Escriptures de l'Àsia central Escriptures del sud d'Àsia Escriptures del sud-est asiàtic Escriptures d'Indonèsia i Oceania Escriptures de l'est d'Àsia Escriptures americanes Símbols matemàtics Símbols fonètics Marques diacrítiques de combinació Siríac suplementari Ciríl·lic ampliat-C Georgià ampliat Cherokee suplementari Símbols i pictogrames suplementaris Símbols d'escacs Símbols i pictogrames ampliats-A Introduïu aquí un terme a cercar o un caràcter Anterior a l'historial Caràcter anterior a l'historial Següent a l'historial Caràcter següent a l'historial Seleccioneu un bloc a mostrar Establir el tipus de lletra Establir la mida del tipus de lletra En decimal No imprimible Any següent Darrer any La data que heu introduït no és vàlida La data i hora introduïdes són anteriors a la data i hora mínimes acceptades. La data i hora introduïdes són posteriors a la data i hora màximes acceptades. Vista prèvia del tipus de lletra seleccionat Això és una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. El podeu canviar clicant el botó «Selecció del tipus de lletra». LED actiu LED inactiu Cliqueu aquest botó per a mostrar l'editor de tipus MIME del KDE. La contrasenya és buida. Contrasenya de fermesa baixa La mesura de fermesa de la contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya proveul'ús d'una contrasenya més llarga;l'ús d'una barreja de lletres en majúscula i minúscula;l'ús de números i símbols com ara # junt amb lletres. Mesura de fermesa de la contrasenya A sota introduïu un nom d'usuari i una contrasenya. Sense contrasenya usa un inici de sessió anònim (o convidat) Usa aquesta contrasenya Selecció d'una regió de la imatge Cliqueu i arrossegueu sobre la imatge per a seleccionar la regió d'interès Operacions de la imatge Copia tot el text En prémer aquest botó es descartaran tots els canvis recents realitzats en aquest diàleg. Desa les dades No desis les dades Desa el fitxer amb un altre nom Mode administrador Entra al mode administrador Si premeu el botó Mode administrador se us demanarà la contrasenya d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de root. Neteja l'entrada al camp d'edició Inicialitza tots els elements als seus valors per defecte Va un pas endavant Obre el diàleg d'impressió per imprimir el document actual Continua l'operació Suprimeix el/s elements Reinicia la configuració L'hora que heu introduït no és vàlida Surt del mode de pantalla completa S'ha detectat una drecera ambigua La vostra adreça de correu. Si és incorrecta useu el botó «Configura el correu» per a canviar-la Configura el correu L'adreça de correu on s'envia aquest informe d'error. Envia un informe d'error. Greu Llista de desitjos Per enviar un informe d'error cliqueu al botó de sota. Això obrirà una finestra del navegador web a https//bugs.kde.org on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a aquest servidor. Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es pugui enviar l'informe. S'ha enviat l'informe d'error gràcies per la vostra informació. Tanca el missatge --- espaiador en expansió --- Ha caducat mentre s'esperava la interacció amb el servidor. Envia un informe d'error per correu electrònic. La línia d'assumpte del correu. L'adreça de correu on s'envia l'informe d'error. Desa les dreceres a l'esquema L'esquema de dreceres s'ha desat correctament. Error en desar l'esquema de dreceres. Gestiona els esquemes Global alternativa Gest del botó del ratolí Gest de forma del ratolí Global alternativa Dreceres ambigües Solstici de juny Solstici de desembre Equinocci de març Equinocci de setembre Anglaterra i Gal·les Tirol del sud República Sèrbia Cultural Commemoratiu Onomàstica Cristià Anglicà Catòlic Protestant Ortodox Jueu Judaisme ortodox Judaisme conservador Judaisme reformista Islàmic Islam sunní Islam xií Islam sufí Lluna en quart creixent Lluna en quart minvant Àries Taure Escorpió moltó bessons verge balança arquer portador d'aigua Biblioteques en ús Tanca la barra lateral Navega endavant Fitxer «desktop» que descriu aquest paquet. Llançadors d'aplicacions Medi ambient i meteorologia Jocs i esbarjo Finestres i tasques El nou paquet té un tipus diferent del de la versió antiga ja instal·lada. Imatges temàtiques Fitxer principal de la IU fons de pantalla Una arrel de paquet i les opcions globals entren en conflicte seleccioneu-ne només una. Tipus de paquets que són instal·lables amb aquesta eina Incorporats KPackage/Genèric KPackage/GenericQML Proporcionat pels connectors Gestor del KPackage Genera un resum SHA1 del paquet a Per a instal·lar o suprimir opera amb els paquets instal·lats per a tots els usuaris. El tipus de paquet corresponent al tipus de servei del connector del paquet p. ex. KPackage/Generic Plasma/Theme Plasma/Wallpaper Plasma/Applet etc. Instal·la el paquet a Mostra la informació del paquet Actualitza el paquet en el Llista els paquets instal·lats Llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar Suprimeix el paquet anomenat Es torna a crear l'índex de connectors. S'utilitzarà conjuntament amb les opcions -t o -g. Torna a crear l'índex pel tipus indicat o l'arrel del paquet. Opera en el directori d'usuari excepte si s'usa -g S'elimina l'índex de connectors. S'utilitzarà conjuntament amb les opcions -t o -g. Torna a crear l'índex pel tipus indicat o l'arrel del paquet. Opera en el directori d'usuari excepte si s'usa -g Sortida de les metadades per al paquet Sortida de les metadades per al paquet dins del Restaura el calendari a avui Dècada anterior Dècada següent Finalitza la personalització de la disposició Personalitza la disposició Expansió personalitzada per a les miniaplicacions compactes Mostra les alternatives S'ha eliminat l'estri S'ha eliminat el plafó S'ha eliminat un plafó. S'ha eliminat l'escriptori S'ha eliminat un escriptori. Contingut descartat Paquet del Plasma La instal·lació del paquet ha fallat El paquet que acabeu de deixar no és vàlid. Afegeix una icona S'ha cancel·lat la configuració Equip de l'Oxygen «DataContainers» personalitzats Una implementació molt bàsica de «DataEngine» Aplicació bàsica Brisa clara Brisa clara creat pel VDG del KDE Definició de l'estructura d'un paquet Plasma Implementació d'un motor de dades del Plasma per a Python Implementació d'un executor del Plasma per a Python Miniaplicació QML/C++ del Plasma Una plantilla de miniaplicació del Plasma escrita en una barreja híbrida de QML i C++ una plantilla de miniaplicació del Plasma que mostra una imatge SVG i un text Què fa aquesta aplicació en poques paraules Fons de pantalla senzill del Plasma Plantilla de fons de pantalla senzill del Plasma una plantilla de fons de pantalla del Plasma que mostra un text Fons de pantalla senzill del Plasma amb extensió QML Un fons de pantalla del Plasma que usa una API personalitzada proporcionada per un connector propi d'una extensió QML Miniaplicació QML del Plasma Una plantilla de miniaplicació del Plasma en QML una plantilla de miniaplicació del Plasma que mostra una imatge SVG i un text Miniaplicació QML del Plasma amb una extensió QML Una plantilla per a una miniaplicació Plasma que usa una API personalitzada proporcionada per un connector propi d'una extensió QML Accions del contenidor Motor de dades Error en compartir Envia un SMS a través del KDE Connect Envia via Telegram Phabricator YouTube Envia per correu electrònic. Envia per Bluetooth Envia a un contacte Envia a un dispositiu Review Board René Bertin Daniel Vrátil Comparteix usant Purpose Puja el text a Pastebin Puja els fitxers al Nextcloud Puja els pedaços al Phabricator Desa la compartició a la ubicació escollida. Puja vídeos a YouTube Comparteix fitxers multimèdia al Twitter. Puja imatges a Imgur Envia a través de missatgeria instantània Envia a través del KDE Connect Puja els pedaços al «reviewboard» Seleccioneu el dispositiu a on enviar Ha fallat en llançar el client de correu electrònic S'ha retornat un error de pàgina S'estan pujant els fitxers a imgur No s'ha pogut trobar l'executable «ktp-send-file». Carpeta no vàlida! Puja a la carpeta No hi ha cap informació a enviar No s'ha pogut trobar l'ordre «arc» No s'ha pogut crear la «differential diff» nova Ha fallat el pedaç pujat al Phabricator El Phabricator rebutja els fitxers de pedaç buits Si us plau escolliu entre crear una revisió nova o actualitzar-ne una existent Actualitza la revisió diferencial Crea una «differential diff» nova Crea o actualitza? «Diff» nova Actualitza una «diff» Obre la Diff al navegador Resum de l'actualització No s'ha pogut pujar el pedaç No s'ha pogut obtenir la llista de revisions No s'han pogut establir les metadades Actualitza la revisió D'on va ser extret aquest projecte Nom d'usuari al servei especificat Actualitza la revisió No hi ha cap URL a desar Seleccioneu un directori a on desar les fotografies i vídeos Què està succeint? No hi ha cap compte de YouTube en els vostres comptes. Introduïu un títol per al vídeo KDE Kamoso Volums del sistema de fitxers Sistema de fitxers muntables declarats en el sistema 0 B Interfície WLAN Interfície de xarxa /DVD-ROM /DVD+R /DVD+RW /DVD-R /DVD-RW /DVD-RAM /DVD±R DL /DVD±R /DVD±RW DL /DVD±RW /BD-ROM /BD-R /BD-RE /HD DVD-ROM /HD DVD-R /HD DVD-RW Unitat de disquet externa Unitat de disquet Disc dur extern CD-R en blanc CD-RW en blanc DVD-RAM en blanc DVD-R en blanc DVD+R doble capa en blanc DVD+R doble capa DVD-RW en blanc DVD+R en blanc DVD+RW en blanc DVD+RW doble capa en blanc DVD+RW doble capa BD-R en blanc BD-RE en blanc HD DVD-ROM HD DVD-R en blanc HD DVD-R HD DVD-RW en blanc HD DVD-RW Contenidor encriptat Reproductor de suports portàtil Dispositius declarats en el sistema Unitat encriptada Disquet No esteu autoritzat a executar aquesta operació Ara mateix el dispositiu està ocupat L'operació sol·licitada ha fallat L'operació sol·licitada s'ha cancel·lat S'ha indicat una opció no vàlida o amb format incorrecte El controlador del nucli per aquest tipus de sistema de fitxers no està disponible El dispositiu ja està muntat El dispositiu no està muntat El dispositiu està muntat per un altre usuari El dispositiu ja s'està desmuntat L'operació activarà un disc que està en estat d'hibernació L'operació ja s'ha cancel·lat S'ha produït un error no especificat Dispositius d'emmagatzematge Plom i àcid Hidrur de metall de níquel Bateries i altres fonts d'energia Interfície genèrica Accés d'emmagatzematge Unitat d'emmagatzematge Volum d'emmagatzematge Recurs compartit UDI del dispositiu Eina del KDE per a consultar el maquinari des de la línia d'ordres Ordre a executar # Si s'aplica munta el dispositiu corresponent al «udi». # Si s'aplica desmunta el dispositiu corresponent al «udi». # Si s'aplica expulsa el dispositiu corresponent al «udi». # Escolta tots els esdeveniments d'afegir/extreure en el maquinari acceptat. Mostra els detalls del dispositiu Mostra la informació no portable UDI del dispositiu pare Eina per conèixer i establir l'estat per a la gestió de l'energia del vostre dispositiu 40 80 sufixos -ise sufixos -ize sufixos -ise amb accents sufixos -ise sense accents sufixos -ize amb accents sufixos -ize sense accents variant 0 variant 1 variant 2 sense accents amb accents amb ye rus modern amb yeyo rus modern i antic amb yo rus antic Configuració de la verificació ortogràfica No s'ha trobat cap dorsal per a la verificació ortogràfica Trieu els idiomes preferits Activa la detecció automàtica de l'idioma Habilita la verificació de l'ortografia en segon pla Verificació automàtica de l'ortografia habilitada per defecte Omet totes les paraules en majúscules Omet les paraules enganxades Paraules ignorades S'ha aturat la verificació ortogràfica. Verificació ortogràfica activada mentre s'escriu. Massa paraules mal escrites. S'ha desactivat la verificació ortogràfica mentre s'escriu. Verificació ortogràfica desactivada mentre s'escriu. Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context. la paraula mal escrita mostrada en context Llista de suggeriments 4DOS BatchToMemory ABAP ActionScript 2.0 Agda AHDL AutoHotKey AMPLE ANS-Forth94 ANSI C89 Ansys Configuració Apache Perfil de seguretat AppArmor AsciiDoc Asm6502 Assemblador AVR Motorola DSP56k Motorola 68k (VASM/Devpac) ASN.1 ASP AWK Bitbake B-Method Boo CleanCSS CGiS Cg Registre de canvis Common Intermediate Language (CIL) Clipper CLIST Clojure CoffeeScript ColdFusion Common Lisp Component-Pascal ConTeXt Crack CubeScript Full CUE Registre de canvis Debian Control Debian .desktop Plantilla HTML Django MS-DOS Batch Doxyfile DoxygenLua Doxygen Eiffel Elm Euphoria Llenguatge E Intel x86 (FASM) FASTQ ferite 4GL 4GL-PER FlatBuffers Fortran (Format fix) Fortran (Format lliure) FreeBASIC FSharp fstab FTL GAP G-Code Traça inversa del GDB Init del GDB GDL Gettext de GNU Git Ignore Gitolite Git Rebase GlossTex GLSL Assemblador de GNU Gramàtica KDev-PG[-Qt] GraphQL Groovy Haml Haxe Fitxer d'afixos de l'Hunspell Fitxer de thesaurus de l'Hunspell Fitxer de diccionari de l'Hunspell Script del Quake IDL ILERPG Inform Fitxers INI Intel HEX Javadoc JavaScript React (JSX) JCL Jira KBasic Kconfig Kotlin LDIF GNU Linker Script LESSCSS Lex/Flex Literate Curry Literate Haskell Logcat Logtalk M3U M4 de GNU MAB-DB Magma Mako Troff Mandoc Mathematica MEL mergetag text Metapost/Metafont Metamath MIB Assemblador MIPS Modelica Modula-2 (només ISO) Modula-2 (només PIM) Modula-2 (només R10) Modula-2 MonoBasic Music Publisher Mustache/Handlebars (HTML) Intel x86 (NASM) Nemerle nesC noweb Objective-C++ Objective-C Objective Caml Ocamllex Objective Caml Objective Caml Ocamlyacc OORS OPAL Perl6 PHP/PHP PicAsm Pike PL/I PLY Praat progress Protobuf Pug PureBasic Configuració de QDoc QML RapidQ Documentació de l'R RelaxNG-Compact RenPy reStructuredText REXX Ruby/Rails/RHTML RenderMan RIB R Markdown Roff RSI IDL Format de text enriquit Rust R Script SASS Sather scilab SCSS sed Política CIL del SELinux Contexts de fitxers del SELinux SGML SiSU Smali SML SQL (MySQL) SQL (Oracle) SQL (PostgreSQL) Stan Stata STL Subtítols SubRip SystemC SystemVerilog TADS 3 TaskJuggler Tcsh Texinfo Textile TI Basic TOML txt2tags TypeScript React (TSX) TypeScript UnrealScript Valgrind Suppression Llenguatge de configuració Varnish 4 Fitxer spec de mòdul Varnish 4 Fitxer spec de mòdul Varnish 3 Llenguatge de cas de prova Varnish 4 Llenguatge de cas de prova Varnish Llenguatge de configuració Varnish vCard vCalendar iCalendar Verilog VRML Wavefront OBJ Traça del Wayland Configuració del WINE Llenguatge de marques Wesnoth xHarbour XML (Depuració) Script Xonotic Configuració del x.org xslt XUL yacas Yacc/Bison YANG Zonnon Zsh Ressalta la sintaxi de la línia d'ordres usant les definicions de sintaxi del Kate. El fitxer origen a ressaltar. Llista totes les definicions de sintaxi disponibles. Llista tots els temes disponibles. Baixa definicions de sintaxi noves/actualitzades. Fitxer a on escriure la sortida HTML (per omissió sortida estàndard). Ressaltat usant la definició de sintaxi (per omissió detecció automàtica basada en el fitxer d'entrada). sintaxi Tema de color a usar per al ressaltat. Llegeix el fitxer des de l'entrada estàndard. També s'ha d'emprar l'opció -s. Totes les definicions de sintaxi estan actualitzades. RELAX NG Tipus de lletra de mapa de bits SNF Miniaplicació Java Esquema de color del KDE Paquet del KNewStuff Cartera del KWallet Plantilla d'informe del Kugar Plasmoide Tema del SuperKaramba Document per a la gestió de projectes del Calligra Plan Document de paquet de treball del Calligra Plan Document per a la gestió de projectes del KPlato Paquet de treball per a la gestió de projectes del KPlato Arxiu del Kugar Arxiu web Esquema XML de la W3C Fitxer del connector RealAudio Importació del KPhotoAlbum Imatge HDR Formats d'imatge RAW del KDE Fitxer objecte hexadecimal d'Intel® Llista del connector carregador de llista de fitxers del Kate Fitxer de notació musical abc Paquet de tipus de lletra Servidor Windows Treball en grup de Windows Controlador del sistema del KDE Tema del KDE Projecte del Quanta Fitxer del Kommander Joc desat del Kolf Camp del Kolf Arxiu de document de l'Okular Figura del Cabri Figura del Dr. Geo Figura del KGeo Figura del Kig Document del KSeg Document de l'entrenador de vocabulari Fitxer del KmPlot Vocabulari del KWordQuiz Bolcat de l'anàlisi de rendiment del Cachegrind/Callgrind Fitxer del modelador UML Umbrello Enllaç del Windows Llista de baixades del KGet Arxiu de les emoticones del Kopete Contacte de l'ICQ Format de suports de Microsoft Document RDF del Turtle Imatge PIC de Softimage Opcions de configuració del KConfigXT Opcions de generació de codi del KConfigXT Declaració IU KXMLGUI Declaració del KNotification S'ha de desar la contrasenya en el fitxer de configuració? Això és insegur. Configuració de l'escriptori social Estat i control del Bluetooth Sistema Bluetooth Sol·licitud d'autorització Un dispositiu es vol connectar Confirmació del PIN Confirma una sol·licitud d'un dispositiu usant PIN que coincideixin Es necessita un PIN Fitxer entrant Transferència de fitxer entrant Adaptadors Adaptadors Bluetooth XarxaConnectivitatBluetooth Dispositius Bluetooth Arranjament avançat del Bluetooth Envia fitxers amb BlueDevil Assistent del BlueDevil Gestiona els esdeveniments del Bluetooth Temporalment visible Endollat Temps de visibilitat Mòdul del plafó de control pels adaptadors Bluetooth (c) 2010 Rafael Fernández López Desenvolupador i mantenidor anterior No s'ha trobat cap adaptador No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth. El Bluetooth està desactivat. L'adaptador Bluetooth està apagat. Arregla-ho L'adaptador Bluetooth per omissió no és visible per als dispositius remots. La interacció amb el sistema Bluetooth no és òptima. El Bluetooth no està completament activat. Configura una xarxa NAP Configura una xarxa DUN Mòdul del plafó de control pels dispositius Bluetooth Seleccioneu un dispositiu a configurar Arranjament avançat del Bluetooth Mòdul del plafó de control per a l'arranjament avançat del Bluetooth Tots els dispositius Habilita la integració del Bluetooth Recepció de fitxers Rep fitxers des de dispositius remots Accepta automàticament Desa els fitxers a Dimoni Bluetooth (c) 2010 UFO Coders Mantenidor anterior Confia i autoritza Només autoritza El PIN és correcte Introduïu el PIN S'està rebent un fitxer pel Bluetooth Ha fallat el desament del fitxer La transferència Bluetooth ha fallat Navega pels fitxers S'estan obtenint els serveis Aquesta adreça no està disponible. Fitxers rebuts S'estan explorant per dispositius nous El servei «obexd» no s'està executant. S'està recuperant la informació del dispositiu remot S'està connectant al dispositiu Memòria del telèfon Memòria externa Assistent d'enviament de fitxers per Bluetooth Especifica el dispositiu de recepció per adreça MAC. Especifica el dispositiu de recepció per camí UBI. Fitxers a enviar. Ha fallat la connexió amb el dispositiu Seleccioneu un dispositiu de la llista S'està enviant un fitxer pel Bluetooth Activa o desactiva la recepció de fitxers Desa els fitxers rebuts a Si es permet modificar fitxers compartits o no Activa o desactiva la integració global del Bluetooth amb el KDE Assistent de dispositiu Bluetooth L'adaptador Bluetooth no es pot emparellar. PIN manual Reinicia l'assistent Ha fallat la configuració del dispositiu Introduïu el PIN al vostre teclat en aparèixer i premeu Retorn Introduïu el PIN en aparèixer al vostre dispositiu No coincideix La configuració del dispositiu ha estat correcta Brisa de contrast alt Decoració de les finestres Brisa Modifica l'aparença de les decoracions de les finestres breezebrisadecoració Estil per als estris dels Frameworks del KDE Estil dels estris Brisa Modifica l'aparença dels estris breezebrisaestriestil Decoració de les finestres que usa l'estil visual Brisa per a l'escriptori del Plasma Excepció nova - Arranjament del Brisa Edita excepció - Arranjament del Brisa Pregunta - Arranjament del Brisa Elimino l'excepció seleccionada? Avís - Arranjament del Brisa La sintaxi de l'expressió regular no és correcta Tipus d'excepció Nom de classe de finestra Habilita/inhabilita aquesta excepció Alineació del títol Centre (amplada completa) Afegeix la nansa per canviar la mida de les finestres sense vores Dibuixa un separador entre la barra de títol i la finestra Permet el redimensionament de les finestres maximitzades des de les vores de la finestra Dibuixa un cercle al voltant del botó de tancament Dibuixa el degradat del fons de la barra de títol Durada de les animacions Substitucions específiques de la finestra Informació quant a la finestra seleccionada Selecció de propietats de la finestra Usa la classe de finestra (aplicació completa) Usa el títol de la finestra Identificació de la finestra Propietat de coincidència de les finestres Expressió regular que ha de coincidir Detecció de les propietats de les finestres Opcions de decoració Oculta la barra de títol de la finestra Sense vores laterals Arranjament del Brisa Mode d'arrossegament de les finestres Dibuixa l'indicador de focus en les llistes Visibilitat dels acceleradors de teclat Oculta sempre els acceleradors de teclat Mostra els acceleradors de teclat quan calguin Mostra sempre els acceleradors de teclat Arrossega les finestres només per la barra de títol Arrossega les finestres per les barres de títol de menús i d'eines Arrossega les finestres per les àrees buides Centra les pestanyes a la barra de pestanyes Dibuixa els separadors de les barres d'eines Dibuixa les marques de verificació als controls lliscants Activa les nanses de redimensionament ampliades Dibuixa un marc al voltant dels plafons acoblables Dibuixa un marc al voltant dels títols de la pàgina Dibuixa un marc al voltant dels plafons laterals Dibuixa una línia fina per indicar el focus en els menús i les barres de menús Tipus de botó de la fletxa cap avall Tipus de botó de la fletxa cap amunt Sense botons Un botó Dos botons Obre la icona amb un programa extern Inseriu un nom d'icona Copia el nom d'icona al porta-retalls S'ha copiat el nom de la icona al porta-retalls Crea una captura de pantalla de la icona amb Colors Brisa Colors Brisa fosca Brisa (normal) i Brisa fosca Esquema de color actiu Visualitza la icona en altres temes Exporta el muntatge amb l'esquema de colors Brisa (normal) Escalable Comença amb una categoria Inicia en pantalla completa Executa en el mode de selecció d'icona Retalls del Kate Accions de connexió de l'Snap Permet que els frontals de l'Snap es connectin cdb gdb kdbg lldb dbx kdbgwin Dr Konqi Quant a l'informe d'error - Ajuda Informació quant a l'informe d'error Podeu ajudar-nos a millorar aquest programari omplint un informe d'error. És segur tancar aquest diàleg. Si no voleu fer-ho no haureu d'omplir cap informe d'error. Per tal de generar un informe d'error útil ens cal alguna informació quant a la fallada i també sobre el sistema. (També podríeu necessitar instal·lar alguns paquets de depuració). Guia de l'assistent d'informes d'error Aquest assistent us guiarà pel procés d'informes de fallades del sistema de seguiment d'errors del KDE. Tota la informació que introduïu a l'informe d'error hauria de ser en anglès si és possible atès que el KDE està desenvolupat internacionalment. Què coneixeu quant a la fallada? En aquesta pàgina cal que descrigueu tot el que conegueu quant a l'estat de l'escriptori i de l'aplicació abans de la fallada. Si podeu descriviu tan detalladament com sigui possible les circumstàncies de la fallada i què estàveu fent quan l'aplicació va fallar (aquesta informació se sol·licitarà més endavant). Podeu mencionar les accions que estàveu fent dins o fora de l'aplicació els documents o imatges que estàveu utilitzant i el seu tipus/format (posteriorment si aneu a veure l'informe en el sistema de seguiment d'errors podreu adjuntar un fitxer a l'informe) els estris que estàveu executant els URL dels llocs web per on estàveu navegant detalls de configuració de l'aplicació o altres coses estranyes que heu notat abans o després de la fallada. Les captures de pantalla poden ser molt útils a vegades. Podeu adjuntar-les a l'informe d'error després que es publiqui en el sistema de seguiment d'errors. Informació de la fallada (traça inversa) Aquesta pàgina generarà una «traça inversa» de la fallada. Aquesta és la informació que explica als desenvolupadors a on ha fallat l'aplicació. Si la informació de la fallada no és prou detallada caldrà que instal·leu alguns paquets de depuració i la torneu a carregar (si el botó Instal·la els símbols de depuració està disponible el podreu utilitzar per a instal·lar automàticament la informació que manca). Una vegada tingueu una traça inversa útil (o si no voleu instal·lar els paquets de depuració que manquen) podeu continuar. Conclusions Utilitzant la qualitat de la informació recollida de la fallada i de les vostres respostes a la pàgina anterior l'assistent us dirà si val la pena informar de la fallada. Si val la pena informar-ne però l'aplicació no està integrada en el sistema de seguiment d'errors del KDE haureu de contactar directament amb el mantenidor de l'aplicació. Si la fallada està indicada com que no val la pena informar-ne i penseu que l'assistent ha tingut alguna incorrecció encara podeu informar de l'error manualment connectant-vos al sistema de seguiment d'errors. També podeu tornar enrere i descarregar els paquets de depuració. Entra en el sistema de seguiments d'errors del KDE Llavors introduïu l'adreça de correu i la contrasenya i premeu el botó Entra. Podreu utilitzar aquestes dades d'entrada per accedir directament al sistema de seguiment d'errors del KDE. El diàleg del KWallet pot aparèixer en prémer Entra per a desar la contrasenya en el sistema de contrasenyes del KWallet. També se us pot demanar la contrasenya del KWallet en carregar l'autocompleció dels camps d'entrada si torneu a utilitzar aquest assistent. Llista de possibles informes d'error duplicats Aquesta pàgina cercarà en el sistema d'informes d'error per a fallades semblants que siguin possibles duplicats del vostre error. Si es troben informes d'error similars podreu fer-hi doble clic per a veure'n els detalls. Llavors llegiu la informació de l'informe d'error actual de manera que podreu comprovar si són similars. Si esteu molt segur que la fallada és la mateixa que una altra informada prèviament podeu indicar que la informació s'adjunti a l'informe existent. Si no esteu molt segur quant a si el vostre error és el mateix seguiu les opcions principals per a marcar temptativament el vostre error com a duplicat d'aquest error. Normalment aquesta és la manera més segura de fer-ho. No es pot desfer la combinació dels informes d'error però es poden fusionar amb facilitat. Si no s'han trobat suficients possibles duplicats o no heu trobat cap informe similar aleshores podeu forçar que se cerquin més informes d'error (només si no s'ha arribat al límit de l'interval de la data). Si no trobeu cap informe relacionat la informació de la fallada no és prou útil i no podeu proporcionar informació addicional quant al context de la fallada aleshores és millor no omplir l'informe d'error i tancar així l'assistent. Detalls de l'informe d'error i del vostre sistema En aquest cas heu d'escriure un títol i una descripció de l'error. Expliqueu-ho tan bé com pugueu. També podeu especificar el mètode de distribució (distribució de GNU/Linux o sistema de paquets) o si heu compilat la plataforma KDE des del codi font. Hauríeu d'escriure aquesta informació en anglès. S'està enviant l'informe de fallada Aquesta pàgina enviarà l'informe d'error al sistema de seguiment d'errors i us notificarà quan estigui fet. Mostrarà l'adreça web de l'informe d'error en el sistema de seguiment d'errors del KDE de manera que podreu examinar l'informe més endavant. Si el procés falla podeu clicar Reintenta per a intentar l'enviament de l'informe d'error una altra vegada. Si l'informe no es pot enviar perquè el sistema de seguiment d'errors té un problema podeu desar-lo en un fitxer i omplir manualment un informe més tard. Gràcies per formar part del KDE! Si esteu interessat a ajudar a mantenir el sistema de seguiment d'errors del KDE net i útil el qual permetrà als desenvolupadors centrar-se a solucionar els problemes reals us convidem a unir-vos a l'equip BugSquad. Estris que teniu a l'escriptori i als plafons (els oficials i els no oficials) arranjament de l'escriptori (connector del fons de pantalla temes) i activitats. Estat dels efectes d'escriptori (composició) classe d'efectes actius decoració de les finestres i les regles i configuració específiques de les finestres. Llocs que estàveu visitant nombre de pestanyes obertes connectors que teniu instal·lats i qualsevol altre arranjament que no estigui per defecte. Mode de vista dels fitxers paràmetres d'agrupació i ordenació configuració de la vista prèvia i directori que estàveu explorant. Protocols de missatgeria instantània que utilitzeu i connectors que teniu instal·lats (oficials i no oficials). Protocols de correu i tipus de comptes que utilitzeu. El tipus de document que estàveu editant. Tipus de suport (extensió i format) que estàveu mirant i/o escoltant. Utilitzeu aquest botó per tornar a carregar la informació de la fallada (traça inversa). Això és útil quan heu instal·lat els paquets apropiats pels símbols de depuració i voleu obtenir una traça inversa millor. Instal·la els símbols de depuració Utilitzeu aquest botó per a instal·lar els paquets amb els símbols de depuració que manquen. No és disponible la instal·lació del símbol perquè l'aplicació s'ha actualitzat o desinstal·lat després d'haver-se iniciat. Utilitzeu aquest botó per a copiar la informació de la fallada (traça inversa) al porta-retalls. Utilitzeu aquest botó per a desar la informació de la fallada (traça inversa) a un fitxer. Això és útil si li voleu donar una ullada o informar de l'error més endavant. Què és una «traça inversa»?Una traça inversa bàsicament descriu què estava passant dins l'aplicació quan ha fallat de manera que els desenvolupadors podran rastrejar a on s'ha iniciat el problema. Us pot semblar que no tenen gaire significat però poden contenir abundant informació útil.Les traces inverses s'utilitzen freqüentment durant la depuració interactiva i la post-mortem. S'està carregant la traça inversa (pot trigar una estona) Hi ha un altre depurador que actualment està depurant la mateixa aplicació. No s'ha pogut recuperar la informació de la fallada. No s'ha pogut recuperar la informació de la fallada. Hi ha un altre procés de depuració annexat a l'aplicació que ha fallat. Per tant el depurador del DrKonqi no pot recuperar la traça inversa. Si us plau tanqueu l'altre depurador i cliqueu Recarrega. La informació generada de la fallada és útil La informació generada de la fallada pot ser útil La informació generada de la fallada probablement no és útil La informació generada de la fallada no és útil La puntuació d'aquesta informació de la fallada no és vàlida. Aquest és un error en el mateix DrKonqi. Podeu clicar al botó Instal·la els símbols de depuració per tal d'instal·lar automàticament els paquets amb la informació de depuració que manca. Si aquest mètode no funciona llegiu Com crear informes de fallades útils per aprendre com aconseguir traces inverses útils; instal·leu els paquets necessaris (llista de fitxers) i cliqueu el botó Recarrega. Llegiu Com crear informes de fallades útils per aprendre com aconseguir traces inverses útils; instal·leu els paquets necessaris (llista de fitxers) i cliqueu el botó Recarrega. El depurador s'ha tancat inesperadament. No s'ha pogut generar la informació de la fallada. Podeu intentar tornar a generar la traça inversa clicant el botó Recarrega. No s'ha trobat l'aplicació de depuració o no es pot executar. Error durant la instal·lació dels símbols de depuració No es troben els paquets que contenen la informació de depuració per a les aplicacions i biblioteques següents No s'han trobat els paquets amb la informació de depuració el sistema de seguiment d'errors del KDE Assistent d'informe de fallada Us donem la benvinguda a l'assistent d'informes Recuperació de la traça inversa (informació automàtica de la fallada) Resultats dels detalls analitzats de la fallada Cerca de possibles informes duplicats Introducció dels detalls de la fallada Vista prèvia de l'informe Tanca l'assistent Desa la informació i tanca Esteu segur que voleu tancar l'assistent d'informes d'error? La informació de la fallada encara és vàlida per tant podeu desar l'informe abans de tancar si voleu. Tanca l'assistent Esteu segur que voleu tancar l'assistent d'informes d'error? Aquesta informació de la fallada no és suficientment útil voleu intentar millorar-la? Heu d'instal·lar alguns paquets de depuració. La informació de la fallada no és prou útil Mostra el contingut de l'informe Utilitzeu aquest botó per a mostrar la informació generada per a l'informe quant a aquesta fallada. La informació de la fallada generada automàticament és útil. La informació de la fallada generada automàticament l'hi manquen alguns detalls però encara pot ser útil. La informació de la fallada generada automàticament li manquen detalls importants i probablement no serà útil. No s'ha generat la informació de la fallada perquè no era necessària. La informació de la fallada generada automàticament li manca informació suficient perquè sigui útil. Podeu millorar-ho instal·lant els paquets de depuració i tornant a carregar la fallada a la pàgina d'informació de la fallada. Podeu aconseguir ajuda amb la Guia d'informes d'error clicant en el botó Ajuda. La informació que podeu proporcionar que es pugui considerar útil. La informació que podeu proporcionar no es considera suficientment útil per a aquest cas. Aquest informe es considera útil. Aquest informe no conté informació suficient per als desenvolupadors per tant el procés d'informe d'errors automàtic no està activat per a aquesta fallada. Si ho desitgeu podeu tornar enrere i canviar les respostes. Contingut de l'informe Utilitzeu aquest botó per a desar la informació generada de l'informe dw fallada a un fitxer. Podeu utilitzar aquesta opció per a informar-ne més endavant. Utilitzeu aquest botó per a entrar al sistema de seguiment d'errors del KDE utilitzant l'adreça de correu i la contrasenya subministrats. Necessiteu un compte en el sistema de seguiment d'errors del KDE per tal d'omplir un informe d'error per què podria ser necessari contactar amb vós més endavant per a demanar més informació. Si no en teniu cap en podeu crear un aquí de franc. Si us plau no utilitzeu comptes de correu d'un sol ús. Error adreça de correu o contrasenya no vàlids S'ha arribat a la longitud mínima Cal més informació Ha fallat en obtenir la llista de plataformes La descripció dels detalls de la fallada encara no proporciona suficient informació. La quantitat d'informació requerida és proporcional a la qualitat de l'altra informació com la traça inversa o la freqüència segons si és reproduïble. Prèviament heu indicat en el DrKonqi que podeu proporcionar alguna informació contextual. Intenteu escriure més detalls sobre aquesta situació (encara que sigui petita pot ajudar). Si no podeu proporcionar més informació l'informe probablement serà una pèrdua de temps dels desenvolupadors. Podeu explicar-ho més? Sí deixa'm afegir més informació No no puc afegir cap altra informació Cal més informació Exemples de títols convenients«El Plasma ha fallat després d'afegir l'estri Notes i escriure-hi»«El Konqueror ha fallat en accedir a l'aplicació "X" del Facebook»«El Kopete s'ha tancat de cop després de despertar l'ordinador i parlar amb un contacte del MSN»«El Kate s'ha tancat mentre s'editava un fitxer de registre i en prémer la tecla de supressió un parell de cops» Descriviu amb tant detall com sigui possible les circumstàncies de la fallada - Detall de les accions que estàveu fent dins o fora de l'aplicació en el moment abans de la fallada. - Apunteu si heu notat qualsevol comportament inusual en l'aplicació o en l'entorn. - Apunteu qualsevol configuració no predeterminada de l'aplicació. Utilitzeu aquest botó per tornar a intentar l'enviament de l'informe de fallada si abans ha fallat. S'està enviant l'informe de la fallada (si us plau espereu) Introduïu manualment un ID d'informe d'error Seleccioneu aquesta opció per a carregar manualment un informe d'error específic Cerca més informes Utilitzeu aquest botó per a cercar més informes d'error similars Reintenta la cerca Utilitzeu aquest botó per tornar a intentar la cerca que ha fallat anteriorment. Obre l'informe seleccionat Utilitzeu aquest botó per a veure la informació de l'informe d'error seleccionat. Atura la cerca Utilitzeu aquest botó per aturar la cerca actual. Utilitzeu aquest botó per eliminar un possible duplicat seleccionat No hi ha duplicats reals Premeu aquest botó per a declarar que en la vostra opinió i d'acord amb la vostra experiència els informes trobats com a similars no coincideixen amb la fallada que heu experimentat i creieu que és poc probable que es trobi una coincidència millor després de revisar-ho més. Deixa'm comprovar més informes Premeu aquest botó si preferiu revisar més informes per tal de trobar una coincidència per a la fallada que heu experimentat. No heu seleccionat cap possible duplicat ni cap informe al qual adjuntar la vostra informació de la fallada. Heu llegit tots els informes i podeu confirmar que no hi ha cap duplicat real? No s'ha seleccionat cap possible duplicat S'ha aturat la cerca. S'ha aturat la cerca. Es mostren els resultats. [Obert] [Esmenat] [No és reproduïble] [Informe duplicat] [No vàlid] [Problema extern] [Incomplet] Es mostren els resultats. Ha finalitzat la cerca. No s'ha trobat cap informe. Només adjunteu si podeu afegir informació necessària a l'informe d'error. Error en recuperar la llista d'informes d'error Introduïu un número d'informe d'error personalitzat Introduïu el número d'informe d'error que voleu revisar Descripció de l'error Utilitzeu aquest botó per tornar a intentar la càrrega de l'informe d'error. Suggereixo que aquesta fallada està relacionada Utilitzeu aquest botó per a suggerir que la fallada que heu experimentat està relacionada amb aquest informe d'error Pàgina web de l'informe d'error Traça inversa de la fallada que he experimentat Obert (sense confirmar) Obert (sense esmenar) l'error va ser esmenat pels desenvolupadors del KDE No és reproduïble Informe duplicat (ja s'ha informat prèviament) No és un informe/fallada vàlid No ha estat causat per cap problema en les aplicacions o biblioteques del KDE l'error és causat per un problema en una aplicació o biblioteca externa o per un problema de la distribució o d'empaquetament Tancat temporalment manca informació Informació no vàlida de l'informe (dades amb format incorrecte). Això pot significar que l'informe d'error no existeix o el lloc pel seguiment d'errors té un problema. Sí llegeix l'informe principal No vull llegir l'informe que he seleccionat S'ha detectat un duplicat imbricat Sovint el títol de l'informe d'error està escrit pel seu informador i pot no indicar la natura de l'error la causa principal o altres símptomes visibles que podeu utilitzar per a comparar amb la vostra fallada. Llegiu l'informe complet i tots els seus comentaris tot seguit. Aquest informe d'error no es refereix a cap fallada o cap altre error crític. Error en recuperar l'informe d'error Informe d'error relacionat Cancel·la (torna enrere a l'informe) Expliqueu detalladament què estàveu fent quan l'aplicació ha fallat. Recordeu què estàveu fent abans de la fallada? L'aplicació torna a fallar si repetiu la mateixa situació? Si intenteu repetir la situació seleccioneu la freqüència amb la qual falla l'aplicació No ho he tornat a provar Cada vegada Seleccioneu la informació addicional que podeu proporcionar Activeu aquesta opció si podeu descriure què estàveu fent en l'aplicació abans que fallés Activeu aquesta opció si podeu descriure qualsevol comportament o aparença inusual en l'aplicació o tot l'escriptori Comportament inusual de l'escriptori que he observat Activeu aquesta opció si podeu proporcionar detalls específics o paràmetres que poden estar relacionats amb la fallada. Arranjament personalitzat de l'aplicació que pot estar relacionat Vegeu si l'error ja ha estat informat. Feu doble clic en un informe de la llista i compareu-lo amb el vostre. Podeu suggerir que la vostra fallada sigui un duplicat d'aquest informe o directament adjuntar-hi la informació. ID de l'error Mostra la traça inversa de la fallada que he experimentat per comparar (avançat) Aquesta sembla que és una fallada freqüent i ja s'han proporcionat detalls de molts casos diferents. Continueu només si podeu afegir informació nova (no mencionada prèviament). Voleu continuar amb el procés de l'informe? No no omplis cap informe d'error nou i cancel·la l'assistent Continua amb l'informe d'error Esteu segur que aquest informe coincideix amb la situació de la vostra fallada? No és molt segur marca com a possible duplicat Completament segur adjunta la meva informació a aquest informe Proporcioneu la informació següent en anglès. Títol de l'informe d'error (exemples) Informació quant a la fallada (ajuda i exemples) Informació quant al text de la fallada Mètode de distribució La plataforma KDE s'ha compilat a partir del codi font Nota La fallada i la informació del sistema s'afegiran automàticament a l'informe d'error. Entrada de la contrasenya Entrada del nom d'usuari Desa la informació d'entrada utilitzant el sistema de carteres del KDE Obre la pàgina d'informe d'error en clicar el botó Acaba Torna a iniciar l'aplicació en clicar el botó Acaba S'està intentant contactar amb bugs.kde.org Aquest assistent analitzarà la informació de la fallada i us guiarà pel procés d'informació de l'error. Nota Per a una depuració efectiva es requereix la comunicació entre vós i els desenvolupadors. Per a continuar amb l'informe d'aquest error es requereix que consentiu que els desenvolupadors puguin contactar-vos.Podeu tancar aquest diàleg si no ho accepteu. S'ha sol·licitat la instal·lació de paquets amb els símbols de depuració que manquen No s'han trobat els símbols de depuració No s'han pogut trobar els paquets amb els símbols de depuració per a aquesta aplicació. S'ha trobat un error durant la instal·lació dels paquets amb els símbols de depuració. No es pot crear cap fitxer en el qual desar l'informe. Selecció del nom de fitxer Informació del desenvolupador El mateix gestor de fallades ha donat un error i el procés automàtic d'informes està desactivat per a reduir el risc que torni a fallar. Si us plau informeu manualment d'aquest error en el sistema de seguiment d'errors del KDE. No oblideu incloure la traça inversa des de la pestanya Informació del desenvolupador. L'assistent d'informes està desactivat perquè l'aplicació que ha fallat s'ha actualitzat o desinstal·lat després d'haver-se iniciat. Això evita que els informes d'error siguin precisos i poden ser la causa d'aquesta fallada.Després d'actualitzar-lo sempre és una bona idea sortir de la sessió i tornar a entrar-hi per tal d'assegurar que l'actualització s'ha aplicat completament i no provoca cap efecte col·lateral. Podeu ajudar a millorar el programari del KDE informant d'aquest error.Apreneu més quant a informar d'errors. Inicia un programa per a depurar l'aplicació que ha fallat. Inicia l'assistent d'informes d'error. Torna a iniciar l'aplicació Utilitzeu aquest botó per tornar a iniciar l'aplicació que ha fallat. Tanqueu aquest diàleg (perdreu la informació de la fallada). El gestor de fallades del KDE dóna informació a l'usuari si ha fallat un programa. El gestor de fallades del KDE (C) 2000-2018 The DrKonqi Authors Dario Andres Rodriguez George Kiagiadakis A. L. Spehr El de senyal que s'ha capturat del programa a l'executable La del programa L' d'error a utilitzar traduït del programa L' d'engegada del programa El programa l'ha engegat el kdeinit Desactiva l'accés arbitrari al disc El programa ja s'ha tornat a engegar Mantén el programa executant-se i genera la traça inversa durant l'inici L' que ha fallat No mostris cap notificació i en canvi llança directament el diàleg de depuració Informeu d'aquest error per ajudar a millorar aquest programari. L'aplicació s'ha tancat inesperadament. Reinicia l'aplicació Mostra el contingut de la traça inversa (avançat) Configura l'avís Espai lliure mínim abans de notificar a l'usuari. És l'activació de la notificació d'espai lliure. Activa l'avís d'espai lliure escàs Avisa quan l'espai lliure sigui menys de La tecla Maj ha estat bloquejada i ara està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla de majúscules ara està activa. La tecla de majúscules ara està inactiva. La tecla Control ha estat bloquejada i ara està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Control ara està activa. La tecla Control ara està inactiva. La tecla Alt ha estat bloquejada i ara està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Alt està activa. La tecla Alt està inactiva. La tecla de Windows ha estat fixada i està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla de Windows està activa. La tecla de Windows està inactiva. La tecla Meta ha estat fixada i està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Meta està activa. La tecla Meta està inactiva. La tecla Súper ha estat fixada i està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Súper està activa. La tecla Súper està inactiva. La tecla Hiper ha estat fixada i està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Hiper està activa. La tecla Hiper està inactiva. La tecla Alt Gr ha estat fixada i està activa per a totes les tecles que es premin a continuació. La tecla Alt Gr ara està activa. La tecla Alt Gr ara està inactiva. S'ha activat la tecla Bloq Núm. La tecla Bloq Núm ara està inactiva. S'ha activat la tecla Bloq Maj. La tecla Bloq Maj ara està inactiva. La tecla Bloq Despl s'ha activat. La tecla Bloq Despl ara està inactiva. Engega/apaga el lector de pantalla AltGr En usar un gest Canvia l'arranjament sense preguntar Mostra aquest diàleg de confirmació Desactiva totes les característiques i gestos AccessX Tecles lentes Tecles de repetició Tecles apegaloses Tecles de ratolí Una aplicació ha requerit canviar aquest valor. Heu premut la tecla Maj durant 8 segons o bé una aplicació ha demanat de canviar aquest valor. Heu premut la tecla Maj 5 cops consecutius o bé una aplicació ha demanat de canviar aquest valor. Una aplicació ha demanat de canviar aquests valors o bé heu usat una combinació de diversos gestos del teclat. Una aplicació ha demanat de canviar aquests valors. S'han activat les tecles lentes. D'ara endavant heu de prémer cada tecla durant un cert temps abans que sigui acceptada. S'han desactivat les tecles lentes. S'han activat les tecles de repetició. D'ara endavant cada tecla es bloquejarà durant un cert temps després d'usar-se. S'han desactivat les tecles de repetició. S'han activat les tecles apegaloses. D'ara endavant les tecles modificadores romandran fixades després d'haver-les premut. S'han desactivat les tecles apegaloses. S'han activat les tecles de ratolí. D'ara endavant podeu usar el teclat numèric per a controlar el ratolí. S'han desactivat les tecles de ratolí. Eina d'accessibilitat del KDE (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel El dorsal pel gestor d'activitats Connector pel gestor d'activitats Méven Car Ivan Čukić Ivan Cukic Makis Marimpis Espia els esdeveniments Gtk Espia l'esdeveniment Alimentador del SQLite Dreceres globals Executa aplicacions en canviar l'estat de l'activitat Plantilles de les activitats «Share-Like-Connect» Commutador pels escriptoris virtuals Recull els esdeveniments de les aplicacions que usen «GtkFileChooser» i «GtkRecentManager» segons l'especificat per https//www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-bookmark-spec/ Recull els esdeveniments de les aplicacions que admeten l'especificació dels documents recents Connector per emmagatzemar i classificar esdeveniments en el SQLite Afegeix dreceres de teclat globals per canviar d'activitat En commutar d'activitat o en iniciar o aturar-les executar les aplicacions especificades Suport per a la creació d'activitats amb plantilles Proporciona dades a la miniaplicació «Share-Like-Connect» En canviar a una activitat obre el darrer escriptori virtual utilitzat amb aquesta activitat Notificacions de difusió Una eina que emet una notificació a tots els usuaris enviant-la pel DBus del sistema (c) 2016 Kai Uwe Broulik El nom de l'aplicació que cal associar amb aquesta notificació Un resum breu d'una línia de la notificació Icona de la notificació Una llista separada per comes dels ID dels usuaris als quals s'ha d'enviar aquesta notificació. Si s'omet la notificació s'envia a tots els usuaris. Temps de venciment de la notificació. Manté la notificació a l'historial fins que l'usuari el tanca El text del cos de la notificació real Quant a la distribució Copyright 2012-2014 Harald Sitter Copia la informació del programari i del maquinari al porta-retalls Copia la informació del programari i del maquinari al porta-retalls en anglès Copia al porta-retalls en anglès Scripts del KWin Configuració dels scripts del KWin Tamás Krutki Importació de script del KWin *.kwinscript|scripts del KWin (*.kwinscript) Configuració dels scripts del KWin Instal·la des d'un fitxer Obtén scripts nous Obre els URL http i https a una aplicació basada en el contingut de l'URL a l'aplicació següent amb l'ordre següent Heu canviat el component per omissió escollit voleu desar el canvi ara? Aquí podeu canviar el programa component. Els components són programes que gestionen tasques bàsiques tal com l'emulació de terminal l'edició de text i el client de correu electrònic. A vegades es requereixen diverses aplicacions KDE per a invocar a un emulador de consola enviar un correu o mostrar algun text. Per a fer que això sigui consistent aquestes aplicacions cridaran als mateixos components. Aquí podreu triar quins seran aquests components. Component per omissió Trieu l'aplicació de navegador web preferida Trieu el client de correu preferit Trieu l'aplicació de terminal preferida El Kmail és el programa estàndard per al correu a l'escriptori Plasma. Usa el KMail com a client de correu preferit Seleccioneu aquesta opció si desitgeu emprar un altre programa de correu. Usa un client de correu diferent Cliqueu aquí per a cercar el fitxer del programa de correu. Activeu aquesta opció si voleu que el client de correu seleccionat s'executi a un terminal (p. ex. Konsole). Visualitza els directoris usant el gestor de fitxers següent Altres cliqueu Afegeix en el diàleg que es mostra aquí Selector de component (c) 2002 Joseph Wenninger Usa el Konsole com a aplicació de terminal Usa un programa de terminal diferent Premeu aquest botó per a seleccionar el vostre client de terminal preferit. Tingueu present que el fitxer que seleccioneu ha de tenir establert l'atribut executable per tal de ser acceptat. Tingueu present també que alguns programes que usen Terminal Emulator no funcionaran si afegiu arguments de línia d'ordres (exemple konsole -ls). Cliqueu aquí per a cercar el programa de terminal. Muntador automàtic de dispositius (c) 2009 Trever Fischer (c) 2015 Kai Uwe Broulik Port al Plasma 5 Quan aquesta caixa no està assenyalada no es produirà el muntatge automàtic de dispositius de cap classe a menys que se seleccioni quelcom en la secció «Substitució dels dispositius». Habilita el muntatge automàtic dels suports extraïbles Quan està activada només es muntaran automàticament els dispositius recordats. Un dispositiu es «recorda» si ha estat muntat abans. Per exemple endollant un reproductor de suports USB per a carregar-lo no és suficient per a «recordar-lo». Si no s'accedeix als fitxers no es muntarà automàticament el reproductor la pròxima vegada que es connecti. Tanmateix una vegada que s'hagi accedit els continguts es faran accessibles automàticament al sistema. Munta automàticament només els suports extraïbles que s'hagin muntat manualment abans Si hi ha qualsevol dispositiu d'emmagatzematge extraïble connectat al sistema quan inicieu la sessió a l'escriptori es posarà automàticament a disposició del sistema els continguts perquè altres programes els llegeixin. Munta tots els suports extraïbles en iniciar la sessió Quan està activada es posarà automàticament a disposició del sistema els continguts de qualsevol dispositiu d'emmagatzematge quan aquest s'endolli o es connecti. Munta automàticament els suports extraïbles quan es connectin Substitució dels dispositius Clicant aquest botó provoca que s'«oblidin» els dispositius seleccionats. Això només és útil si està marcada la caixa «Munta automàticament només els suports extraïbles que s'hagin muntat manualment abans». Una vegada s'oblida un dispositiu i el sistema té configurat que només munti dispositius reconeguts el dispositiu no es tornarà a muntar automàticament. Munta automàticament en iniciar la sessió Munta automàticament en connectar-los Aquest dispositiu es muntarà automàticament en iniciar la sessió. Aquest dispositiu no es muntarà automàticament en iniciar la sessió. Aquest dispositiu es muntarà automàticament en connectar-lo. Aquest dispositiu no es muntarà automàticament en connectar-lo. Dispositius connectats Dispositius desconnectats Inseriu la cadena per a l'emoticona. Si voleu diverses cadenes separeu-les amb espais. Arrossegueu o introduïu l'URL del tema d'emoticones Els temes d'emoticones s'han d'instal·lar des de fitxers locals. No s'ha pogut instal·lar el tema d'emoticones Suprimeix una emoticona Afegeix una emoticona Edició de l'emoticona Tema d'emoticones nou Nom del tema nou d'emoticones Seleccioneu el tipus del tema d'emoticones a crear Gestor d'emoticones Instal·la un fitxer d'arxiu de tema que ja teniu localment Si ja teniu localment un arxiu de tema d'emoticones aquest botó el desempaquetarà i el deixarà disponible per a les aplicacions del KDE Crea un tema nou Crea un tema nou assignant-li un nom. Després useu el botó Afegeix de la dreta per a afegir emoticones a aquest tema. Això eliminarà el tema seleccionat del disc. Obtén temes nous d'icones d'emoticones des d'Internet Cal estar connectat a Internet per usar aquesta acció. Es mostrarà un diàleg d'una llista de temes d'emoticones des del lloc web https//store.kde.org. Clicant el botó Instal·la associat amb un tema aquest s'instal·larà localment. Obtén emoticones noves Es requereixen espais al voltant de les emoticones Crea una emoticona nova Crea una emoticona nova assignant-hi una icona i un text Elimina una emoticona Elimina l'emoticona seleccionada del disc Edita l'emoticona seleccionada per a canviar la seva icona o text Acció per al clic esquerre (només pel gestor de fitxers Konqueror) Mostra el fitxer al visor incrustat Mostra el fitxer en un visor separat Aquí podreu configurar el que farà el gestor de fitxers Konqueror quan cliqueu en un fitxer pertanyent a aquest grup. El Konqueror pot mostrar-vos el fitxer en un visor incrustat o engegar una aplicació separada. Podeu canviar aquest arranjament per a un tipus de fitxer específic a la pestanya «Incrustat» de la configuració del tipus de fitxer. El Dolphin sempre mostrarà els fitxers en un visor separat Aquest botó mostra la icona associada amb el tipus de fitxer seleccionat. Feu-hi clic per triar una nova icona. Patrons de fitxer Aquest quadre conté una llista de patrons que es poden usar per identificar fitxers del tipus seleccionat. Per exemple el patró *.txt està associat amb el tipus de fitxer «text/plain» de manera que tots els fitxers que s'acabin en «.txt» seran reconeguts com a fitxers de text net. Afegeix un nou patró pel tipus de fitxer seleccionat. Elimina el patró de fitxer seleccionat. Aquí podeu introduir una descripció curta pels fitxers del tipus seleccionat (p. ex. «Pàgina HTML»). Aquesta descripció l'usaran aplicacions com ara Konqueror per a mostrar el contingut del directori. Acció per al clic esquerre en el Konqueror Pregunta si es desa al disc (només per al navegador Konqueror) Aquí podeu configurar què farà el gestor de fitxers Konqueror quan cliqueu en un fitxer d'aquest tipus. El Konqueror pot mostrar el fitxer en un visor incrustat o engegar una aplicació separada. Si s'estableix a «Usa l'arranjament per al grup G» el gestor de fitxers es comportarà d'acord amb l'arranjament del grup G al qual pertany aquest tipus; per exemple «image» si el tipus de fitxer actual és image/png. El Dolphin sempre mostrarà els fitxers en un visor separat. Afegeix nova extensió Associacions de fitxer Aquest mòdul us permet escollir quines aplicacions s'associen amb un determinat tipus de fitxer. Els tipus de fitxer també s'anomenen tipus MIME (MIME és un acrònim que significa «Multipurpose Internet Mail Extensions»). Una associació de fitxer inclou el següent Regles per a determinar el tipus MIME d'un fitxer. Per exemple el patró de fitxer *.png que significa «tots els fitxers amb noms que acabin en .png» s'associen amb el tipus MIME «image/png»; Una descripció curta del tipus MIME. Per exemple la descripció del tipus MIME «image/png» és simplement «Imatge PNG»; Una icona que s'usarà per a mostrar fitxers del tipus MIME de manera que es pugui identificar fàcilment el tipus del fitxer en un gestor de fitxers o en un diàleg selecció de fitxer (almenys pels tipus que useu sovint); Una llista de les aplicacions que poden usar-se per obrir fitxers del tipus MIME. Si es pot usar més d'una aplicació llavors la llista s'ordena per prioritat. Potser us sorprendrà saber que alguns tipus MIME no tenen patrons de fitxer associats; en aquests casos el KDE pot determinar el tipus MIME examinant directament el contingut del fitxer. Cerca pel tipus de fitxer o pel patró del nom de fitxer Introduïu una part d'un patró del nom del fitxer. Només apareixeran a la llista els tipus de fitxer amb un patró de fitxer coincident. Alternativament introduïu una part del nom del tipus de fitxer tal com apareix a la llista. Tipus coneguts Aquí podeu veure una llista jeràrquica dels tipus de fitxers coneguts al vostre sistema. Cliqueu al signe «+» per expandir una categoria o al signe «-» per plegar-la. Seleccioneu un tipus de fitxer (p. ex. text/html per a fitxers HTML) per veure o editar la informació d'aquest tipus de fitxer usant els controls de la dreta. Feu clic aquí per afegir un nou tipus de fitxer. Selecciona un tipus de fitxer per nom o per extensió Reverteix aquest tipus de fitxer a la seva definició inicial global del sistema Cliqueu aquí per a revertir aquest tipus de fitxer a la seva definició inicial global del sistema que desfà tots els canvis efectuats en el tipus de fitxer. Tingueu present que els tipus de fitxers globals del sistema no es poden suprimir. Malgrat això podeu buidar la seva llista de patrons per a minimitzar les possibilitats que siguin utilitzats (però la determinació del tipus de fitxer a partir del contingut del fitxer encara els pot acabar utilitzant). Suprimeix completament aquesta definició de tipus de fitxer Cliqueu aquí per a suprimir completament aquesta definició de tipus de fitxer. Això només és possible per als tipus de fitxers definits per l'usuari. Els tipus de fitxers globals del sistema no es poden suprimir. Malgrat això podeu buidar la seva llista de patrons per a minimitzar les possibilitats que siguin utilitzats (però la determinació del tipus de fitxer a partir del contingut del fitxer encara els pot acabar utilitzant). Editor pels tipus de fitxer Editor pels tipus de fitxer del KDE versió simplificada per editar un sol tipus de fitxer (c) 2000 els desenvolupadors del KDE Preston Brown Fes transitori el diàleg per a la finestra especificada pel «winid» Tipus de fitxer a editar (p. ex. text/html) Ordre de preferència de l'aplicació Ordre de preferència dels serveis Això és una llista d'aplicacions associades amb fitxers del tipus de fitxer seleccionat. Aquesta llista es mostra als menús contextuals de Konqueror quan trieu «Obre amb». Si s'associa més d'una aplicació amb aquest tipus de fitxer llavors la llista s'ordena per prioritat on l'element de més amunt té la preferència davant dels altres. Això és una llista de serveis associats amb fitxers del tipus de fitxer seleccionat. Aquesta llista es mostra als menús contextuals del Konqueror quan trieu l'opció «Vista prèvia amb». Si s'associa més d'un servei amb aquest tipus de fitxer llavors la llista s'ordena per prioritat on l'element de més amunt té la preferència per sobre dels altres. Afegeix una aplicació nova per a aquest tipus de fitxer. Edita la línia d'ordres de l'aplicació seleccionada. Elimina l'aplicació seleccionada de la llista. Seleccioneu la categoria sota la qual s'ha d'afegir el nou tipus de fitxer. Teclegeu el nom del tipus de fitxer. Per exemple si seleccioneu la categoria «image» i aquí introduïu «custom» es crearà el tipus de fitxer «image/custom». Mòdul de control d'icones (c) 2000-2003 Geert Jansen Baixa temes nous d'icones No s'ha pogut crear el fitxer temporal. El fitxer no és un arxiu vàlid de tema d'icones. Hi ha hagut un problema durant el procés d'instal·lació; malgrat això s'han instal·lat la majoria dels temes de l'arxiu El tema s'ha instal·lat correctament. S'estan instal·lant els temes d'icones Aquest mòdul permet escollir les icones de l'escriptori. Elimina un tema d'icones Restaura el tema d'icones Configura les mides de les icones Obtén icones noves Obre un tema Fitxers de temes (*.tar.gz *.tar.bz2) Si us plau espereu un moment per a calcular la precisió (normalment X) (normalment Y) Error de comunicació Heu calibrat amb èxit el dispositiu Mòdul de control per a la palanca de control del KDE Mòdul de l'Arranjament del sistema del KDE per a provar palanques de control (c) 2004 Martin Koller Palanca de controlAquest mòdul ajuda a comprovar si la palanca de control funciona correctament.Si proporciona valors incorrectes pels eixos podeu provar de solucionar-ho amb el calibratge.Aquest mòdul prova de trobar tots els dispositius de palanca de control disponibles comprovant /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4] Si teniu un altre fitxer dispositiu introduïu-lo al quadre combinat.La llista de botons mostra l'estat dels botons de la palanca de control la llista d'eixos mostra el valor actual per a tots els eixos. NOTA el controlador de dispositius actual de Linux (nucli 2.4 2.6) només pot autodetectar palanca amb 2 eixos i 4 botons palanca amb 3 eixos i 4 botons palanca amb 4 eixos i 4 botons palanques Saitek Cyborg «digital»(Per a més detalls podeu mirar a Linux source/Documentation/input/joystick.txt) PREMUT Mostra la traça No s'ha trobat automàticament cap dispositiu de palanca de control en aquest ordinador.S'han fet comprovacions a /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4] Si sabeu que n'hi ha un connectat si us plau introduïu el fitxer dispositiu correcte. 1(x) 2(y) El calibratge està a punt de comprovar la precisió.Moveu tots els eixos a la posició central i no torneu a tocar la palanca.Cliqueu Bé per a engegar el calibratge. kcmkded Gestor de serveis KDE (c) 2002 Daniel Molkentin Gestor de serveisAquest mòdul us permet tenir una visió general de tots els connectors de dimoni del KDE anomenats també serveis KDE. Generalment hi ha dos tipus de serveiServeis que s'invoquen en engegarServeis que es criden sota demandaAquests darrers tan sols es llisten per comoditat. Els serveis d'inicialització es poden engegar i aturar. Al mode administrador també podeu definir quins serveis s'haurien de carregar en engegar. Useu això amb cura alguns serveis són vitals per al Plasma; no desactiveu serveis si no sabeu el que esteu fent. Serveis de càrrega sota demanda Aquesta és una llista dels serveis disponibles al KDE que s'engegaran sota demanda. Només es llisten per comoditat atès que no podeu manipular-los. Serveis d'inicialització Aquí es mostren tots els serveis KDE que es poden carregar a l'inici del Plasma. Els serveis marcats s'invocaran a la propera inicialització. Aneu amb compte amb la desactivació de serveis desconeguts. No s'ha pogut contactar amb el KDED. Crea una activitat nova Arranjament de l'activitat No segueixis l'ús d'aquesta activitat Drecera per alternar Quants mesos cal mantenir l'historial d'activitat Quines dades cal mantenir a l'historial d'activitat Neteja l'historial de l'activitat. Només per a aplicacions específiques Mantén l'historial Bloqueja les aplicacions que no estiguin a la llista Recorda per a cada activitat (cal reiniciar) Escriptori virtual actual Camí a l'script de l'intèrpret Crea com un enllaç simbòlic Engega automàticament només en el Plasma Executa en Gestor de l'inici automàtic de la sessió Mòdul del plafó de control pel gestor de l'inici automàtic de la sessió Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team Stephen Leaf Montel Laurent Abans de l'inici de sessió Fitxer d'escriptori Només s'accepten fitxers amb extensions «.sh» per a definir l'entorn. Afegeix un programa Cerca de fitxers Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg Tomaz Canabrava Aquest mòdul permet configurar la funcionalitat de l'indexador i cerca de fitxers. La cerca de fitxers us ajuda a localitzar ràpidament tots els fitxers basant-se en el seu contingut. Activa la cerca de fitxers Indexa també el contingut dels fitxers No cerquis en aquestes ubicacions Seleccioneu una carpeta a filtrar Gestió de dispositius Thunderbolt Mòdul de l'Arranjament del sistema per gestionar dispositius Thunderbolt. Activa els dispositius Thunderbolt No hi ha cap dispositiu Thunderbolt connectat Confia en aquest dispositiu Revoca la confiança Suggeriment el dispositiu de confiança s'autoritzarà automàticament la propera vegada que es connecti a l'ordinador. Suggeriment el dispositiu sense confiança necessitarà que autoritzi manualment cada vegada que es connecti a l'ordinador. Aquest mòdul permet gestionar els dispositius Thunderbolt connectats a l'ordinador. El funcionament del Thunderbolt s'ha desactivat a la BIOS El subsistema Thunderbolt no està disponible Baixa esquemes nous de colors Aquest fitxer no és un esquema de colors. Ha fallat en crear la carpeta de dades «color-scheme». Ha fallat en copiar l'esquema de colors a la carpeta de dades «color-scheme». L'esquema de colors s'ha instal·lat correctament. KColorSchemeEditor Utilitat per editar i crear esquemes de color Olivier Churlaud Creació de la utilitat Jeremy Whiting Codi del KCM (es torna a usar aquí) Esquema per editar o fer servir com a base. Mostra el botó «Aplica» que desa els canvis sense preguntar (a diferència del botó «Desa com a») Fa transitori el diàleg per una altra finestra d'aplicació especificada pel gestor No s'ha trobat l'esquema es torna de nou a l'actual. Text de la finestra sobre el fons de la finestra Text de la finestra Text del botó sobre el fons del botó Selecció de text normal contra una selecció amb fons normal Selecció del text de l'enllaç contra una selecció amb fons normal Selecció del text visitat contra una selecció amb fons normal Selecció del text actiu contra una selecció amb fons normal Selecció del text inactiu contra una selecció amb fons normal Selecció del text negatiu contra una selecció amb fons normal Selecció del text neutre contra una selecció amb fons normal Selecció del text positiu contra una selecció amb fons normal Vista del text normal contra una vista amb fons normal Text normal Vista del text de l'enllaç contra una vista amb fons normal Vista del text visitat contra una vista amb fons normal Vista del text actiu contra una vista amb fons normal Vista del text inactiu contra una vista amb fons normal Vista del text negatiu contra una vista amb fons normal Vista del text neutre contra una vista amb fons normal Vista del text positiu contra una vista amb fons normal Variacions Fons alternatiu Text inactiu Text actiu Text visitat Text negatiu Text neutre Text positiu Decoració del focus Decoració en passar per sobre Joc de colors a veure/modificar Colors normals Vista del fons Vista del text Text de la finestra Fons del botó Text de la selecció Text de la selecció inactiva Fons del consell Barra de títol activa Text de la barra de títol activa Barra de títol secundària activa Barra de títol inactiva Text de la barra de títol inactiva Barra de títol secundària inactiva Aquest esquema de color no s'ha desat. Continuo? De veres voleu pujar-lo? Hi ha canvis sense desar. De veres voleu sortir? Desa l'esquema de color Introduïu un nom per a l'esquema de color No teniu permís per sobreescriure aquest esquema Compartiu l'esquema seleccionat a Internet Puja un esquema Tipus de l'efecte de color per a desactivada Tipus de l'efecte d'intensitat per a desactivada Quantitat de l'efecte de color per a desactivada Quantitat de l'efecte d'intensitat per a desactivada Color per a desactivada Tipus de contrast per a desactivada Quantitat de contrast per a desactivada Aplica els efectes a les finestres inactives Usa colors diferents per a les seleccions inactives Ombreja la columna ordenada a les llistes Ombreig de marcs i efectes d'il·luminació («3D») Text normal sobre un fons normal Text de l'enllaç sobre un fons normal Text visitat sobre un fons normal Text actiu sobre un fons normal Text inactiu sobre un fons normal Text negatiu sobre un fons normal negatiu Text neutre sobre un fons normal Text positiu sobre un fons normal En passar per sobre del fons normal en passar Text inactiu sobre un fons alternatiu alternatiu Focus sobre un fons normal Aquest mòdul permet triar l'esquema de colors. Tots els esquemes Esquemes clars Esquemes foscos Text ressaltat Elimina l'esquema de colors Restaura l'esquema de colors Obtén esquemes nous de colors Obre un esquema de colors Fitxers d'esquema de colors (*.colors) Cursors (c) 2003-2007 Fredrik Höglund Fredrik Höglund Depenent de la resolució Cal tornar a engegar la sessió del Plasma perquè aquests canvis tinguin efecte. Ha fallat en crear la carpeta «Icones». Sobreescriure el tema? No podeu suprimir el tema que esteu usant actualment.Primer heu de canviar a un altre tema. Aquest mòdul permet configurar el tema de cursor del ratolí. Obtén cursors nous Fitxers de temes de cursor (*.tar.gz *.tar.bz2) Estil del Plasma David Rosca Baixa estils nous del Plasma Ha fallat la instal·lació del tema. Aquest mòdul permet triar l'estil del Plasma. Tots els temes Temes clars Temes foscos Compatible amb l'esquema de color Segueix l'esquema de color Edita el tema Restaura el tema Obtén estils nous del Plasma Fitxers de temes (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2) Estadístiques del consum d'energia Aquest mòdul permet veure informació i estadístiques quan a l'energia. Estat de la càrrega Càrrega actual Consum Energia restant Wh Capacitat de càrrega original Ió liti Polímer de liti Fosfat de ferro de liti Níquel cadmi Darreres 2 hores Darreres 12 hores Darreres 48 hores Bateria interna Bateria de l'UPS Bateria del monitor Bateria del ratolí Bateria del teclat Bateria del PDA Bateria del telèfon Bateria desconeguda Percentatge de càrrega Consum d'energia Període de temps de les dades a mostrar Actualment aquest tipus d'historial no és disponible per aquest dispositiu. Consum d'energia per aplicació Configura els ajustaments dels comentaris de l'usuari Els Comentaris de l'usuari s'han desactivat centralitzadament. Contecteu amb la vostra distribució. Podeu llegir la nostra política a l'enllaç següent Monitor de l'indexador de fitxers Pinak Ahuja Aquest mòdul permet controlar la indexació dels fitxers La indexació de fitxers no s'està executant Inicia l'indexador de fitxers Antonis Tsiapaliokas Predeterminat del fabricant BGR RGB vertical BGR vertical Aquest mòdul permet configurar els tipus de lletra del sistema. Alguns canvis com ara l'antialiàsing o els ppp només afectaran les aplicacions engegades de nou. Ajusta tots els tipus de lletra Exclou l'interval de l'antialiàsing Renderització dels subpíxels Força els ppp dels tipus de lletra Gestiona i configura els monitors i pantalles Copyright © 2019 Roman Gilg Roman Gilg Replicat per una altra sortida Esteu segur que voleu desactivar totes les sortides? Això podria fer inusable el dispositiu. Desactiva totes les sortides No s'ha trobat el dorsal del KScreen. Comproveu la instal·lació. No s'han pogut desar les sortides degut a un error. S'ha aplicat la nova escala global. Els canvis tindran efecte després de reiniciar. S'ha afegit una sortida nova. S'ha recarregat la configuració. S'ha eliminat una sortida. S'ha recarregat la configuració. Rèpliques Rèplica de Escala global Desa les propietats de la pantalla Per a qualsevol arranjament de la pantalla Per a només aquest arranjament específic de la pantalla 90° en sentit horari Cara avall 90° en sentit antihorari Sense gir Arrossega les pantalles per reordenar-les Efectes d'escriptori Vlad Zahorodnii Baixa efectes nous d'escriptori Mostra/oculta el vídeo Aquest mòdul permet configurar els efectes de l'escriptori. Consell per trobar els detalls o configurar la manera d'activar un efecte examineu l'arranjament dels efectes. Configura el filtre Exclou els efectes no admesos Exclou els efectes interns Obtén efectes nous d'escriptori S'ha produït un error en connectar amb el compositor. S'ha produït un error en desar la configuració al compositor. S'ha produït un error en sol·licitar informació des del compositor. Aquest mòdul permet configurar la navegació el nombre i la disposició dels escriptoris virtuals. S'han canviat els escriptoris virtuals fora d'aquesta aplicació de configuració. Ara el desament sobreescriurà els canvis. La navegació dóna la volta Mostra l'animació en canviar Mostra la visualització a la pantalla en canviar Mostra els indicadors de disposició de l'escriptori Escriptoris virtuals A tots els escriptoris Mantén per sota Valerio Pilo Baixa decoracions noves de finestra Deixeu anar el botó aquí per eliminar-lo Arrossegueu els botons entre aquí i la barra de títol Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres. Usa la mida predeterminada de la vora de la finestra del tema Obtén decoracions noves de finestra Tanca les finestres amb doble clic al botó del menú Tanca amb doble clic mantingueu el botó premut del menú de la finestra fins que aparegui. Mostra els consells dels botons de la barra de títol Escriptori 1 Obtén commutadors nous de tasques L'arranjament de la política de focus limita la funcionalitat de navegar per les finestres. Inclou la icona «Mostra l'escriptori» Ordre d'apilament Només una finestra per aplicació Filtra les finestres per Escriptoris virtuals Tots els altres escriptoris Totes les altres activitats Totes les altres pantalles Minimització Finestres visibles Finestres ocultes Aplicació actual L'efecte de substituir la llista de finestres quan els efectes d'escriptori estan actius. La finestra actualment seleccionada es realçarà esvaint totes les altres finestres. Aquesta opció requereix que els efectes d'escriptori estiguin actius. Mostra la finestra seleccionada Configura la reacció en iniciar les aplicacions Reacció en iniciar Sense reacció Botant Atura l'animació després de Tema global Eina de tema global Eina de la línia d'ordres per aplicar paquets de tema global per a canviar l'aspecte i comportament. Copyright 2017 Marco Martin Llista de paquets disponibles de tema global Aplica un paquet de tema global Reinicia la disposició de l'escriptori Plasma Aquest mòdul permet triar l'aspecte i comportament global. Previsualitza el tema La vostra disposició de l'escriptori es perdrà i es restaurarà a la disposició predeterminada proporcionada pel tema seleccionat. Usa la disposició de l'escriptori des del tema Temes globals kcmmemory Mòdul de control d'informació de la memòria del plafó del KDE (c) 1998 - 2002 Helge Deller Aquesta pantalla mostra l'ús actual de la memòria del sistema. Els valors s'actualitzen amb regularitat i proporcionen un resum de la memòria usada física i virtual. Memòria física total Memòria física lliure Memòria intermèdia de disc Memòria activa Memòria inactiva Memòria cau de disc Memòria d'intercanvi total Memòria d'intercanvi lliure Memòria total Aquest gràfic proporciona un resum de la suma total de la memòria física i virtual del sistema. Memòria física Aquest gràfic proporciona un resum de la suma total de la memòria física i virtual del sistema.La majoria dels sistemes operatius (inclús el Linux) usen tanta memòria física disponible com sigui possible com a memòria cau de disc per a augmentar el rendiment del sistema.Això vol dir que si teniu poca quantitat de memòria física lliure i una gran quantitat de memòria cau de disc el sistema està ben configurat. L'espai d'intercanvi és la memòria virtual disponible per al sistema. S'usarà sota demanda i se subministra gràcies a una o més particions d'intercanvi i/o fitxers d'intercanvi. Memòria física lliure Memòria cau de disc Memòria intermèdia de disc Dades d'aplicació Intercanvi lliure Intercanvi usat Memòria lliure total Memòria física usada Configura la banda ampla per mòbil Martin Kacej Activa la xarxa de dades mòbil Activa les dades en itinerància Edita l'APN Editor de connexions Afegeix una connexió personalitzada Crea un punt d'accés Wi-Fi Connexions desades Clau WEP EAP protegit (Sense canvis) El meu punt d'accés Wi-Fi Oculta aquesta xarxa Protegeix el punt d'accés Wi-Fi amb una contrasenya WPA2/PSK Desa la configuració del punt d'accés Wi-Fi Desactiva el punt d'accés Wi-Fi Activa el punt d'accés Wi-Fi El punt d'accés Wi-Fi està inactiu No és possible iniciar el punt d'accés. No s'ha trobat cap configuració adequada. Color de nit Detecta la ubicació El Color de nit fa més càlids els colors de la pantalla per reduir la tensió ocular a l'hora que trieu. Activa el color de nit Temperatura del color de nit Hora d'activació Ocàs i alba de la ubicació actual Ocàs i alba de la ubicació manual Hora personalitzada Activa a les Format d'entrada HHMM Desactiva a les Entrada en minuts - mín. 1 màx. 600 Error El matí és abans del vespre. Error Les hores de transició se sobreposen. Commuta a no destorbar Mostra els missatges emergents Mostra en el mode no destorbar Mostra a l'historial Mostra els distintius de notificació Configura els esdeveniments Aquesta aplicació no permet la configuració de notificacions en una base per esdeveniment. Aquest mòdul permet gestionar les notificacions de les aplicacions i del sistema. No s'ha pogut trobar cap estri «Notifications» que es requereix per mostrar les notificacions. Actualment les notificacions no són proporcionades pel Plasma. Mode no destorbar Activa quan les pantalles s'emmirallen Mostra les notificacions crítiques Commuta amb Notificacions crítiques Mantén sempre a dalt Notificacions de prioritat baixa Mostra prop de la icona de la notificació Trieu una posició personalitzada Oculta després de Progrés de l'aplicació Mostra al gestor de tasques Mostra a les notificacions Mantén el missatge emergent obert durant el progrés Distintius de notificació Posició del missatge emergent Ajustaments de l'aplicació Cap aplicació ni esdeveniment coincideix amb el terme de cerca. Seleccioneu una aplicació de la llista per configurar el seu arranjament de notificacions i el comportament. kcmpci Dispositius PCI (c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller Nicolas Ternisien Aquesta llista mostra la informació PCI. Aquesta pantalla mostra informació de les ranures PCI de l'ordinador i dels respectius dispositius connectats. Subclasse de dispositiu Interfície de programació del dispositiu Dispositiu IDE mestre Indicador programable secundari Mode d'operació secundari Indicador programable primari Mode d'operació primari Subsistema - dispositiu IRQ Resposta en espai d'E/S Resposta en espai de memòria «Bus mastering» Resposta a cicles especials Escriptura de memòria i invalidació «Palette snooping» Comprovació de paritat «Address/data stepping» «Back-to-back writes» Estat de la interrupció Llista de capacitats 66 MHz PCI 2.1 bus Funcionalitats definibles per l'usuari Accepta «back-to-back» ràpid Error de paritat de dades Selecció del càlcul del temps del dispositiu «Signaled target abort» «Received target abort» «Received master abort» «Signaled system error» Error de paritat MINGNT Sense requisits més grans (0x00) MAXLAT Multifuncional Autocomprovació encastada Amb capacitat BIST Inici BIST Codi de compleció Mapatges d'adreces Precarregable Número de bus primari Número de bus secundari Número de bus subordinat Temporitzador de latència secundari Número de CardBus Temporitzador de latència del CardBus Estat secundari E/S darrere el pont Memòria darrere el pont Memòria precarregable darrere el pont Control del pont Comprovació de paritat secundària Sistema d'error secundari Redirecció de ports ISA Redirecció de VGA «Master abort» «Secondary bus reset» «Secondary back-to-back writes» «Primary discard timer counts» 2e10 PCI clocks 2e15 PCI clocks «Secondary discard timer counts» «Discard timer error» «Discard timer system error» ROM d'expansió Finestres de memòria Finestres d'E/S Ports d'interfície llegada de 16 bits Control de CardBus Interrupcions per a targetes de 16 bits Finestra 0 de memòria precarregable Finestra 1 de memòria precarregable Escriptures «post» Espai de configuració PCI en brut «Clock required for PME generation» Es requereix inicialització específica de dispositiu «Maximum auxiliary current required in D3 cold» Implementació del D1 Implementació del D2 Esdeveniments de gestió d'energia D0 D1 D2 D3 calent D3 fred Estat d'energia Selecció de dades Escala de dades Estat de la gestió d'energia Estat del pont Estat del bus secundari en D3 en calent Control de rellotge i potència del bus secundari Mode AGP 3.0 Escriptures ràpides Adreces més enllà de 4 GiB Traducció d'accessos al processador amfitrió GART de 64 bits Coherència de memòria cau Adreçament «side-band» Cicle de calibratge Mida òptima de petició asíncrona Transaccions isòcrones Nombre màxim d'ordres AGP AGP Adreces de dades Control de missatge «Message signaled interrupts» Capacitat de missatges múltiples Habilita missatges múltiples Adreces de 64 bits Màscara per vector 0x00 (Cap) Només l'administrador Mida de la línia de la memòria cau Acceleradors de procés Instrumentació no essencial Coprocessador Classe sense assignar Classe de dispositiu desconegut Dispositiu no VGA sense classificar Dispositiu VGA sense classificar Dispositiu desconegut sense classificar Controlador d'emmagatzematge SCSI Controlador IDE Controlador de disquet Controlador de bus IPI Controlador de bus RAID Controlador ATA Controlador SATA Controlador Serial Attached SCSI Controlador de memòria no volàtil Controlador d'emmagatzematge desconegut Controlador «ethernet» Controlador de xarxa «token ring» Controlador de xarxa FDDI Controlador de xarxa ATM Controlador XDSI Controlador WorldFip Controlador PICMG Controlador Infiniband Controlador Fabric Controlador de xarxa desconegut Controlador compatible VGA Controlador compatible XGA Controlador 3D Controlador de pantalla desconegut Controlador de vídeo multimèdia Controlador d'àudio multimèdia Dispositiu de telefonia per ordinador Controlador multimèdia desconegut Memòria RAM Memòria flaix Controlador de memòria desconegut «Host bridge» Pont ISA Pont EISA Pont MicroChannel Pont PCI Pont PCMCIA Pont NuBus Pont CardBus Pont RACEway Pont PCI a PCI semitransparent «Host bridge» InfiniBand a PCI Pont desconegut Controlador sèrie Controlador paral·lel Controlador sèrie multiport Controlador GPIB Controlador de targeta intel·ligent Controlador de comunicacions desconegut PIC Controlador DMA RTC Controlador PCI «Hot-plug» Controlador SD Host IOMMU Sistema perifèric desconegut Controlador de teclat Llapis digitalitzador Controlador de ratolí Controlador d'escàner Controlador de port de jocs Controlador de dispositiu d'entrada desconegut Base d'acoblament genèrica Base d'acoblament desconeguda 386 486 Pentium MIPS Coprocessador Processador desconegut FireWire (IEEE 1394) Bus ACCESS SSA Controlador USB Canal de fibra SMBus Interfície IPMI Interfície SERCOS CANbus Controlador de bus sèrie desconegut Controlador IRDA Controlador IR per a consumidor Controlador RF Banda ampla Ethernet (802.11a - 5 GHz) Ethernet (802.11b - 24 GHz) Controlador desconegut de xarxa sense fil I2O Controlador intel·ligent desconegut Controlador de TV per satèl·lit Controlador de comunicacions d'àudio per satèl·lit Controlador de comunicacions de veu per satèl·lit Controlador de comunicacions de dades per satèl·lit Controlador de comunicacions per satèl·lit desconegut Dispositiu d'encriptatge de xarxa i càlcul Dispositiu d'encriptatge de lleure Dispositiu d'encriptatge desconegut Mòdul DPIO Comptadors de rendiment Sincronitzador de comunicacions Gestió de processament de senyals Controlador de processament de senyals desconegut Accelerador de procès desconegut Classe desconeguda de subdispositiu Controlador de mode només compatibilitat ISA Controlador de mode només natiu PCI Controlador de mode de compatibilitat ISA accepta també els canals commutats a mode natiu PCI Controlador de mode de compatibilitat PCI accepta també els canals commutats a mode compatible ISA Controlador de mode només compatibilitat ISA accepta «bus mastering» Controlador de mode només natiu PCI accepta «bus mastering» Controlador de mode de compatibilitat ISA accepta també els canals commutats a mode natiu PCI accepta «bus mastering» Controlador de mode de compatibilitat PCI accepta també els canals commutats a mode compatible ISA accepta «bus mastering» «Stepping» ADMA senzill Operació contínua ADMA Específic del venedor AHCI 1.0 Bus d'emmagatzematge sèrie NVMHCI NVM Express Controlador VGA Controlador 8514 Descodificació normal Descodificació subtractiva Mode transparent Mode de punt final Bus primari cap a la CPU amfitriona Bus secundari cap a la CPU amfitriona 8250 16450 16550 16650 16750 16850 16950 SPP BiDir ECP IEEE1284 Destinació IEEE1284 Hayes/16450 Hayes/16550 Hayes/16650 Hayes/16750 8259 ISA PIC EISA PIC IO-APIC IO(X)-APIC 8237 ISA DMA EISA DMA 8254 Temporitzador ISA Temporitzadors EISA HPET RTC ISA OHCI UHCI EHCI XHCI SMIC Controlador estil teclat Transferència de blocs Dades vitals del producte Identificació de la ranura CompactPCI de canvi en calent PCI-X HyperTransport Port de depuració Control de recurs central CompactPCI PCI «hot-plug» AGP x8 Dispositiu segur PCI express MSI-X Característiques avançades del PCI Per sota d'1M CardBus 1X 2X 1X 2X 4X 1X 4X 2X 4X 1X 2X 4X 8X 4X 8X 4 ms 16 ms 64 ms 256 ms 0 (autoalimentat) 55 mA 100 mA 160 mA 220 mA 270 mA 320 mA 375 mA 1 vector 2 vectors 4 vectors 8 vectors 16 vectors 32 vectors No s'ha especificat cap tema als paràmetres de l'ajudant. Tema corrupte El fitxer «.plymouth» no s'ha trobat dins del tema. No s'ha pogut iniciar l'«update-alternatives». L'«update-alternatives» ha fallat en executar-se. No s'ha pogut iniciar l'«initramfs». L'«initramfs» ha fallat en executar-se. Pantalla de presentació d'inici Descarrega pantalles de presentació noves d'inici El tema s'ha desinstal·lat correctament. Instal·lador de temes del Plymouth Instal·la un tema. Desinstal·la un tema. El tema a instal·lar cal que sigui un fitxer d'arxiu existent. Aquest mòdul permet triar la pantalla de presentació d'inici del Plymouth. Obtén pantalles de presentació d'inici noves Copyright 2015 Harald Sitter Perfils de dispositiu No hi ha disponible cap perfil de dispositiu Configuració avançada de la sortida Afegeix un dispositiu de sortida virtual per enviar simultàniament la sortida a totes les targetes de so locals Canvia automàticament tots els fluxos en execució quan hi hagi disponible una nova sortida Situació de l'altaveu i proves Fluxos de reproducció No hi ha cap aplicació reproduint àudio Fluxos d'enregistrament No hi ha cap aplicació enregistrant àudio Dispositiu predeterminat Dispositius de reproducció No hi ha disponible cap dispositiu de reproducció Dispositius d'enregistrament No hi ha disponible cap dispositiu d'enregistrament Aquest mòdul permet configurar el subsistema de so PulseAudio. Sons de notificació El paquet de tema no és vàlid No s'ha pogut descomprimir l'arxiu Instal·lador de temes de l'SDDM No s'ha pogut desinstal·lar el tema Configuració de l'SDDM pel KDE Pantalla d'inici de sessió usant l'SDDM Baixa temes nous de l'SDDM Accedeix automàticament com a usuari amb la sessió Torneu a connectar immediatament després de desconnectar UID mínim de l'usuari UID màxim de l'usuari Ordre d'aturada Ordre de reinici Sincronització de paràmetres La sincronització de paràmetres permet transferir els paràmetres següents del Plasma a l'SDDM esquema de colors tema del cursor tipus de lletra renderització del tipus de lletra preferència de la tecla de bloqueig de teclat numèric tema del Plasma i escalat dels ppp. Tingueu en compte que els fitxers de temes s'han d'instal·lar globalment perquè funcioni la sincronització de l'arranjament. Instal·la des d'un fitxer Obtén pantalles noves d'inici de sessió Configura la barra de cerca Activa o desactiva els connectors del KRunner Edita el paràmetre Tipus de paràmetre Coincidència de la propietat Conjunció del contingut Disjunció del contingut Coincidència de la interfície del dispositiu Nom del valor Reinicia el paràmetre Desa els canvis al paràmetre Icona d'acció cliqueu-hi per a canviar-lo Els dispositius han de satisfer els paràmetres següents per a aquesta acció Introduïu el nom de la nova acció Generador de fitxers «Desktop» d'acció del Solid Eina per a generar automàticament fitxers «Desktop» des de classes «DeviceInterface» del Solid per a la seva traducció (c) 2009 Ben Cooksley Ben Cooksley Qualsevol de les propietats contingudes s'ha de satisfer Totes les propietats contingudes s'han de satisfer Editor d'accions de dispositiu del Solid Mòdul del plafó de control d'accions dels dispositius del Solid (c) 2009 2014 Solid Device Actions team Adaptació al Plasma 5 Sembla que el predicat per a aquesta acció no és vàlid. Error en analitzar les condicions del dispositiu No s'ha seleccionat cap acció No es pot suprimir No es mostrarà cap pantalla de presentació Aquest mòdul permet triar el tema de la pantalla de presentació. Ha fallat en provar la pantalla de presentació. Vista prèvia de la pantalla de presentació Obtén pantalles noves de presentació Dreceres estàndard S'han desat amb èxit les accions estàndard Els canvis s'han desat. Tingueu en compteCal reengegar les aplicacions per a veure els canvis. Aquest canvi pot provocar conflictes de dreceres en algunes aplicacions. (c) 2002 Karol Szwed Daniel Molkentin (c) 2019 Kai Uwe Broulik S'ha produït un error en carregar el diàleg de configuració per a aquest estil. Als botons Als menús Etiqueta de la barra d'eines principal Vora les icones Sota la icona Etiqueta de la barra d'eines secundària Aquest mòdul permet modificar l'aparença visual dels elements de la interfície d'usuari de les aplicacions. Configura l'estil Configura les icones i les barres d'eines La consulta dels dispositius d'entrada ha fallat. Torneu a obrir aquest mòdul d'arranjament. No s'ha pogut connectar amb el servidor X No s'ha trobat cap ratolí tàctil No s'ha pogut aplicar la configuració del ratolí tàctil No s'ha pogut llegir la configuració del ratolí tàctil No s'ha pogut llegir la configuració predeterminada del ratolí tàctil Dispositiu activat Accepta l'entrada a través d'aquest dispositiu. Desactiva el ratolí tàctil en teclejar per evitar entrades accidentals. Mode esquerrà Intercanvia el botó esquerre i el dret. Premeu els botons esquerre i dret per al clic del mig En fer un clic simultani al botó dret i esquerre s'envia un clic del botó del mig. El cursor es mou la mateixa distància que el dit. La distància que recorre depèn de la velocitat de moviment del dit. Toc per fer clic Un toc únic és un clic del botó esquerre. Tocar i arrossegar Arrossega en lliscar directament sobre el ratolí tàctil després d'un toc. Bloqueig de tocar i arrossegar L'arrossegament continua després d'una elevació curta del dit. Toc amb dos dits Clic dret (un toc amb tres dits per al clic del mig) Un toc amb dos dits per al clic dret un toc amb tres dits per al clic del mig. Clic del mig (un toc amb tres dits per al clic dret) Un toc amb dos dits per al clic del mig un toc amb tres dits per al clic dret. Clic dret Un toc amb dos dits per al clic dret. Un toc amb dos dits per al clic del mig. Dos dits Desplaçament en lliscar dos dits. Vores del ratolí tàctil Desplaçament en lliscar a les vores del ratolí tàctil. Inverteix la direcció de desplaçament (desplaçament natural) Pantalla tàctil com el desplaçament. Desactiva el desplaçament horitzontal Premeu la cantonada inferior dreta Els botons activats per programari s'afegiran a la porció inferior del ratolí tàctil. Premeu a qualsevol lloc amb dos dits Un toc amb dos dits per activar el clic dret. Premeu la part inferior mitja El botó del mig activat per programari s'afegirà a la porció inferior del ratolí tàctil. Premeu la cantonada inferior esquerra i la cantonada inferior dreta simultàniament Premeu a qualsevol lloc amb tres dits Premeu a qualsevol lloc amb tres dits. KCM del ratolí tàctil Mòdul de l'Arranjament del sistema per gestionar el ratolí tàctil Copyright © 2016 Roman Gilg Error en carregar els valors. Vegeu els registres per a més informació. Torneu a iniciar aquest mòdul de configuració. No s'ha trobat cap ratolí tàctil. Connecteu ara el ratolí tàctil. No s'han pogut desar tots els canvis. Vegeu els registres per a més informació. Torneu a iniciar aquest mòdul de configuració i proveu-ho un altre cop. Error en carregar els valors predeterminats. Ha fallat en establir diverses opcions als seus valors predeterminats. Error en afegir un dispositiu connectat nou. Torneu a connectar-lo i reinicieu aquest mòdul de configuració. S'ha desconnectat el ratolí tàctil. Es tanca el seu diàleg de configuració. S'ha desconnectat el ratolí tàctil. No s'ha trobat cap altre ratolí tàctil. Arrossega'm Botó esquerre Totes les vores Mòdul de l'Arranjament del sistema dimoni i miniaplicació del Plasma per gestionar el ratolí tàctil Copyright © 2013 Alexander Mezin Alexander Mezin Thomas Pfeiffer Usabilitat i proves Alex Fiestas Ha ajudat una mica Peter Osterlund Desenvolupador del synclient Vadim Zaytsev Violetta Raspryagayeva Mostra la configuració activa Aquests paràmetres no tindran efecte en l'àrea de proves Activa/Desactiva el ratolí tàctil Desactiva el ratolí tàctil en teclejar Desactiva només els tocs i el desplaçament Desactiva el ratolí tàctil quan el ratolí està endollat Velocitat mínima del punter Velocitat màxima del punter Factor d'acceleració pels moviments normals del punter Moviment depenent de la pressió Pressió mínima Factor mínim Pressió màxima Factor màxim Pressió del dit en la qual s'aplica el factor mínim de moviment de pressió Pressió del dit en la qual s'aplica el factor màxim de moviment de pressió Paràmetre més baix del factor de moviment de pressió Paràmetre més alt del factor de moviment de pressió Cancel·lació de soroll La distància vertical mínima del maquinari requerida per generar esdeveniments de moviment La distància horitzontal mínima del maquinari requerida per generar esdeveniments de moviment Vora de desplaçament Activa el desplaçament vertical en arrossegar per la vora dreta Activa el desplaçament horitzontal en arrossegar per la vora inferior Activa el desplaçament vertical en arrossegar amb dos dits en qualsevol lloc del ratolí tàctil Activa el desplaçament horitzontal en arrossegar amb dos dits en qualsevol lloc del ratolí tàctil Desplaçament vertical invers Desplaçament horitzontal invers Desplaçament amb dos dits Desplaçament invers Distància del desplaçament Distància de moviment del ratolí per a un esdeveniment de desplaçament Continua el desplaçament després que el dit deixi la vora del ratolí tàctil Lliscament Velocitat mínima Cal que el dit presenti aquesta quantitat de desplaçaments per segon per tal d'iniciar el lliscament desplaçaments/seg Nombre de desplaçaments/segon² per disminuir la velocitat de lliscament desplaçaments/seg² Cantonada de lliscament Activa la cantonada de lliscament per continuar mentre el dit està en una cantonada de la vora Desplaçament circular Àrea d'activació Àrea d'activació en el ratolí tàctil per iniciar el desplaçament circular Angle de moviment (graus) del dit per generar un esdeveniment de desplaçament Quan s'usa conjuntament amb el desplaçament vertical en tocar la cantonada dreta superior o inferior es commutarà amb fluïdesa des del desplaçament vertical al circular Pressió per detectar un toc Pressió per detectar un alliberament Quan la pressió del dit està per sobre d'aquest valor el controlador el compta com un toc Quan la pressió del dit està per sota d'aquest valor el controlador el compta com un alliberament Si s'ha d'activar la detecció de palmell. Tingueu en compte que això també requereix implementació de maquinari/microprogramari del ratolí tàctil Detecció de palmell Amplada mínima del dit en la qual un toc es considerarà un palmell Pressió mínima del dit en la qual un toc es considerarà un palmell Tocs Un dit Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb un dit fora d'una cantonada Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb dos dits fora d'una cantonada Tres dits Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb tres dits fora d'una cantonada Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb un dit en la cantonada superior esquerra Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb un dit en la cantonada inferior esquerra Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb un dit en la cantonada superior dreta Botó del ratolí que s'informa en fer un toc amb un dit en la cantonada inferior dreta Aquest gest és una manera alternativa d'arrossegar. S'executa tocant (tocant i alliberant el dit) després tornant a tocar i movent el dit en el ratolí tàctil Gest de tocar i arrossegar Si està inactiu un gest de tocar i arrossegar finalitza quan s'allibera el dit. Si està actiu el gest estarà funcionant fins que feu un segon toc o fins que s'exhaureixi el temps d'espera Arrossegaments bloquejats Quant triga (en mil·lisegons) el mode «Arrossegaments bloquejats» en desconnectar-se automàticament després que el dit s'alliberi del ratolí tàctil Detecció de tocs Temps màxim Moviment màxim del dit Temps màxim pel toc doble Temps d'espera del toc simple Temps màxim (en mil·lisegons) per detectar un toc Moviment màxim del dit per detectar un toc Temps màxim (en mil·lisegons) per detectar un toc doble Temps d'espera després d'un toc per reconèixer com un toc simple Àrea de proves Clica'm El ratolí tàctil s'ha desactivat perquè s'ha endollat un ratolí El ratolí tàctil s'ha activat perquè en ratolí s'ha desendollat Activa el ratolí tàctil Desactiva el ratolí tàctil Commuta el ratolí tàctil Afegeix idiomes No hi ha cap idioma addicional disponible en aquest sistema. Els canvis tindran efecte la pròxima vegada que us connecteu. Actualment no hi ha cap idioma preferit configurat. ' ' L'idioma de la part superior de la llista és el que voleu veure i usar més sovint. Promou a predeterminat Afegeix idiomes Configura les traduccions del Plasma Comportament visual Mostra els consells informatius en passar-hi per sobre amb el ratolí Mostra retroalimentació visual pels canvis d'estat Comportament del clic Clic únic per a obrir fitxers i carpetes Clic doble per a obrir fitxers i carpetes Selecciona en clicar al marcador de selecció de l'element Selecciona amb clic únic En fer clic a la via de la barra de desplaçament Desplaça una pàgina amunt o avall Desplaça a la ubicació clicada Clic del mig per a desplaçar a la ubicació clicada Mòdul de l'Arranjament del sistema per configurar el comportament general de l'espai de treball. Furkan Tokac Si aquesta opció està activada s'usarà el timbre del sistema per omissió. Normalment només és un «biiip». Usa el timbre del sistema Activeu aquesta opció si voleu usar un timbre personalitzat reproduint un fitxer de so. Si ho feu segurament voldreu apagar el timbre del sistema. Usa un timbre personalitzat Si l'opció «Usar timbre a mida» està activada aquí podeu triar un fitxer de so. Cliqueu «Navega» per triar un fitxer de so usant el diàleg de fitxers. So a reproduir Aquesta opció activarà el «timbre visual» una notificació visual que es mostra cada cop que normalment sonaria el timbre. Això és especialment útil per a gent sorda. Usa el timbre visual La pantalla es posarà d'un color personalitzat durant el temps especificat a sota. Tots els colors de la pantalla s'invertiran durant el temps especificat a sota. Inverteix la pantalla Cliqueu aquí per triar el color usat al timbre visible «flaix de la pantalla». Aquí podeu personalitzar la durada de l'efecte mostrar al «timbre visible». Usa tecles apegaloses Bloqueja les tecles apegaloses Activa les tecles apegaloses sempre que es premin dues tecles simultàniament Usa el timbre del sistema sempre que un modificador s'activi es bloquegi o es desbloquegi Tecles de bloqueig Usa el timbre del sistema sempre que una tecla de bloqueig s'activi o es desactivi Usa el mecanisme de notificació del Plasma per canvis d'estat del modificador o de la tecla de bloqueig Filtres de teclat Usa tecles lentes Usa el timbre del sistema sempre que es premi una tecla Usa el timbre del sistema sempre que s'accepti una tecla Usa el timbre del sistema sempre que es rebutgi una tecla Usa repetició de tecles Usa el timbre del sistema sempre que es rebutja una tecla Gestos d'activació Usa gestos per activar les tecles apegaloses i lentes Desactiva les tecles apegaloses i lentes després d'un cert període d'inactivitat. Usa el timbre del sistema quan s'usi un gest per commutar una característica d'accessibilitat Mostra un diàleg de confirmació sempre que es commuti una característica d'accessibilitat del teclat Usa el sistema de notificació del Plasma sempre que es commuti una característica d'accessibilitat del teclat Navegació amb el ratolí Mou l'apuntador amb el teclat (usant el teclat numèric) Retard de l'acceleració Interval de repetició Temps d'acceleració píxels/s Lector de pantalla activat Configuració de llançament de l'Orca Recordeu que potser haureu de sortir de la sessió per permetre que el lector de la pantalla funcioni correctament. Error No s'ha pogut llançar «orca --setup» Mostra tots els dispositius que hi ha actualment. Mostra tots els dispositius Mostra els dispositius apropiats kcmdevinfo Visor de dispositius (c) 2010 David Hubner UDI Mostra l'UDI («Unique Device Identifier» Identificador únic de dispositiu) del dispositiu actual Mostra la informació quant al dispositiu seleccionat actualment. Mòdul visualitzador de dispositius basat en el Solid Dispositiu Intel MMX Intel SSE Intel SSE2 Intel SSE3 Intel SSE4 AMD 3DNow ATI IVEC Número de processador Velocitat màxima Jocs d'instruccions admesos Unitats d'emmagatzematge Unitat de disc dur Lector de «Compact Flash» Lector de «Smart Media» Lector de «SD/MMC» Lector de «xD» Unitat desconeguda IDE IEEE1394 SATA Connectable en calent? Extraïble? RAID Ús del volum Muntat a Mida del volum Reproductors multimèdia Controladors acceptats Protocols acceptats Teclat + ratolí Comandament de joc Sense càrrega Tipus de bateria Estat de la càrrega Percentatge de càrrega FormatsAquí podeu configurar els formats utilitzats per l'hora dates moneda i altres nombres. Ha canviat l'arranjament dels formats Imperial del RU Imperial dels EUA Arranjament detallat Unitats de mesura Col·lació i ordenació No s'ha pogut trobar cap programa amb el qual consultar la informació PCI del sistema No s'ha pogut consultar el subsistema PCI això potser necessita privilegis d'administrador. Processador PA-RISC Revisió PA-RISC Canal DMA Interval-E/S No s'ha trobat cap dispositiu PCI. No s'ha trobat cap port d'E/S de dispositiu. Informació del compositor Nom de la pantalla Versió de la interfície Repetició activada Velocitat de repetició (caràcters per segon) Retard en la repetició (ms) Grandària física Posició global RGB horitzontal BGR horitzontal Subpíxel Invertit 90 Invertit 180 Invertit 270 LSBFirst MSBFirst (pantalla per defecte) ID de la finestra arrel Profunditat de la finestra arrel Nombre de mapes de color Mapa de color per defecte Nombre per defecte de cel·les de mapes de color Píxels preassignats Quan està mapat Cursor més gran possible Màscara actual d'esdeveniments d'entrada Text del fabricant Número de versió del venedor Número de versió Pantalles disponibles Extensions acceptades Formats de mapes de píxels acceptats Mida màxima de sol·licitud Mida de la memòria intermèdia de moviment Ordre dels bytes de la imatge Aquest sistema encara podria no estar completament implementat. Mòdul de control d'informació del sistema Aquesta llista mostra informació del sistema en la categoria seleccionada. Tots els mòduls donen informació quant a un cert aspecte del maquinari de l'ordinador o del sistema operatiu. Port E/S Servidor X KCMInit KCMInit - executa les inicialitzacions dels mòduls de control. Llista els mòduls que s'executen en engegar Mòdul de configuració a executar Estableix la data i hora automàticament Servidor d'hora Aquí podeu canviar el dia el mes i l'any de la data del sistema. Per a canviar la zona horària local seleccioneu l'àrea de la llista que segueix. Zona horària local actual No s'ha trobat cap utilitat NTP. Instal·leu les ordres «ntpdate» o «rdate» per habilitar l'actualització automàtica de la data i hora. Aquí podeu canviar l'hora del sistema. Feu clic damunt del camp de les hores minuts o segons per canviar el valor corresponent bé usant els botons amunt i avall de la dreta o introduint un nou valor. Servidor d'hora públic (pool.ntp.org) asia.pool.ntp.org europe.pool.ntp.org north-america.pool.ntp.org oceania.pool.ntp.org No puc establir la data. Hi ha hagut un error en establir la nova zona horària. Error en zona horària Data i hora Aquest mòdul de l'Arranjament del sistema es pot usar per a establir la data i l'hora del sistema. Com que aquests valors no només us afecten a vós com a usuari sinó al sistema sencer només podeu canviar-los quan engegueu l'arranjament del sistema com a administrador. Si no teniu la contrasenya de l'administrador però creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir contacteu l'administrador del sistema. Mòdul de control KDE del rellotge (c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani Luca Montecchiani Paul Campbell S'ha afegit la implementació del NTP Data i hora Aquest mòdul de l'Arranjament del sistema es pot usar per a establir la data i l'hora del sistema. Com que aquests valors no només us afecten a vós com a usuari sinó al sistema sencer només podeu canviar-los quan engegueu l'arranjament del sistema com a administrador. Si no teniu la contrasenya de l'administrador però creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir contacteu l'administrador del sistema. Commuta a la següent disposició del teclat Commutador de disposició del teclat del KDE Limita la selecció per idioma Mòdul de control del teclat pel KDE (c) 2010 Andriy Rysin Teclat Es pot utilitzar aquest mòdul de control per a configurar els paràmetres del teclat i les disposicions. Aquí podeu triar un model de teclat. Aquest valor és independent de la disposició del vostre teclat i fa referència al model «maquinari» p. ex. la manufactura del teclat. Els teclats moderns que vénen amb un ordinador usualment tenen dues tecles extres i s'anomenen models de «104-tecles» això és el que probablement voleu si no sabeu quina mena de teclat teniu. Indicador de disposició Mostra l'indicador de disposició Mostra per a una sola disposició Mostra la bandera Mostra l'etiqueta a la bandera Si seleccioneu les polítiques de canvi «Aplicació» o «Finestra» el canvi de disposició de teclat només afectarà l'aplicació o finestra actuals. Política de canvi Dreceres per a canviar la disposició Dreceres principals Aquesta és una drecera per commutar disposicions gestionades pel X.org. Permet dreceres de només modificador. Dreceres de 3r nivell Aquesta és una drecera per commutar al tercer nivell de la disposició activa (si n'hi ha una) gestionada pel X.org. Permet dreceres de només modificador. Drecera alternativa Aquesta és una drecera per a commutar les disposicions. No permet dreceres de només modificador i pot no funcionar en algunes situacions (p. ex. si hi ha una finestra emergent o des de l'estalvi de pantalla). Configura les disposicions Disposicions de reserva Nombre de disposicions principals Configura les opcions del teclat Si està admesa aquesta opció us permet establir l'estat de la fixació del teclat numèric després d'iniciar el Plasma.Podeu configurar que el Bloq Núm estigui engegat o apagat o configurar que el Plasma no estableixi l'estat del Bloq Núm. Bloq Núm en iniciar el Plasma Deixa sense canviar Repetició de teclat Si està admesa aquesta opció us permet establir el retard després del que una tecla premuda començarà a generar codis de tecla. L'opció de la «velocitat de repetició» controla la freqüència d'aquests codis de tecla. Si està admesa aquesta opció us permet establir la velocitat de generació dels codis de tecla mentre es prem una tecla. repeticions/s Àrea de proves Permet provar la repetició de teclat i el volum del clic (no oblideu d'aplicar els canvis). Selecció dels components a exportar Esteu a punt de reinicialitzar totes les dreceres als seus valors per defecte. Component actual Tots els components Anul·la totes les dreceres Altres dreceres Els canvis actuals es perdran si carregueu un altre esquema abans de desar aquest Carrega un esquema de dreceres Ha fallat en contactar amb el dimoni de dreceres globals del KDE Afegeix una drecera nova a una aplicació Elimina el component seleccionat Seleccioneu un esquema de dreceres Seleccioneu un dels esquemes de dreceres estàndard del KDE Esquema estàndard Seleccioneu un fitxer d'esquema de dreceres Seleccioneu la imatge de prova Escala RGB Escala CMY Gris mitjà Desa els paràmetres per a tot el sistema Sincronia de les pantalles El vostre maquinari gràfic o el controlador encara no permeten la correcció de la gamma. Monitor Gamma Aquesta és una eina per a canviar la correcció gamma del monitor. Empreu els quatre controls lliscants per a definir la correcció gamma bé com un únic valor o bé per separat en els components vermell verd i blau. Potser us caldrà corregir els paràmetres de brillantor i contrast del monitor per a obtenir bons resultats. Les imatges de prova us ajudaran a trobar els paràmetres apropiats. Podeu desar-los per a tot el sistema al XF86Config (cal l'accés a root per això) o als vostres propis paràmetres del KDE. En sistemes multimonitor podeu corregir els valors gamma de cada pantalla per separat. Animació per mostrar l'escriptori Animació de canvi d'escriptoris virtuals Animació d'obrir/tancar la finestra OpenGL 3.1 OpenGL 2.0 XRender EGL GLX El mètode d'escala «Exacta» no és admès per tot el maquinari i pot provocar regressions al rendiment i objectes a la representació. Mantenir la miniatura de la finestra sempre interfereix amb l'estat minimitzat de les finestres. Això pot resultar en finestres que no suspenen el seu treball quan es minimitzen. Activa el compositor en la inicialització Mètode d'escala Remarcat Suau (més lent) Dorsal de renderització Prevenció de l'esquinçament («vsync») Només quan sigui econòmic Repinta tota la pantalla Reutilitza el contingut de la pantalla Mantén les miniatures de les finestres Només per a les finestres visualitzades Permet que les aplicacions bloquin la composició Molt lenta Torna a activar la detecció de l'OpenGL «Només quan sigui econòmic» només prevé el parpelleig dels canvis a pantalla completa com un vídeo. «Repinta tota la pantalla» pot causar problemes de rendiment. «Reutilitza el contingut de la pantalla» causa greus problemes de rendiment amb els controladors de MESA. Finestra normal Acoblador (plafó) Menú separable Finestra de diàleg Rectifica tipus Barra de menús aïllada Finestra d'utilitat Desconeguda - es tractarà com una finestra normal Informació quant a la finestra seleccionada Coincidència per nom de la classe primària i Nom de classe secundària (resulta en el terme entre parèntesis) Funció de la finestra (es pot utilitzar per seleccionar finestres per la seva funció) Tipus de finestra (p. ex. tots els diàlegs però no les finestres principals) Títol de la finestra (molt específic pot fallar per canvis de contingut o traducció) Drecera única Mòdul de configuració dels valors específics de la finestra (c) 2004 autors del KWin i KControl Valors específics de la finestra Aquí podeu personalitzar valors de la finestra específicament per algunes finestres només.Tingueu present que aquesta configuració no tindrà efecte si no useu el KWin com a gestor de finestres. Si useu un gestor de finestres diferent consulteu a la documentació la manera de personalitzar el comportament de la finestra. Recorda els valors separadament per a cada finestra Mostra els valors interns per a recordar Valor intern per a recordar Edita l'arranjament específic d'aplicació Utilitat d'ajuda del KWin Id. del KWin de la finestra per a configuracions especials d'aquesta. Si la configuració hauria d'afectar totes les finestres de l'aplicació. Aquesta utilitat d'ajuda no està pensada per a cridar-se directament. Exporta les regles Regles del KWin (*.kwinrule) Importa algunes regles Marqueu aquesta casella de selecció per alterar aquesta propietat de la finestra per a la/es finestra/es especificada/es. Especifica com hauria d'afectar la propietat de la finestraNo afecta La propietat de la finestra no es veurà afectada i per tant s'usarà la seva gestió per omissió. En triar aquesta opció s'evitarà que s'apliquin valors de la finestra més genèrics. Aplica inicialment Només s'assignarà el valor a la propietat de la finestra després de crear la finestra. No s'efectuarà cap més canvi. Recorda Es recordarà el valor de la propietat de la finestra i cada cop que es creï la finestra s'aplicarà el darrer valor recordat. Força Sempre es forçarà la propietat de la finestra al valor donat. Aplica ara La propietat de la finestra s'establirà al valor donat immediatament i no s'efectuarà més tard (després se suprimirà aquesta acció). Força temporalment La propietat de la finestra es forçarà al valor donat fins que s'oculti (aquesta acció se suprimirà després que la finestra s'oculti). Especifica com hauria d'afectar la propietat de la finestra No afecta La propietat de la finestra no es veurà afectada i per tant s'usarà la seva gestió per omissió. En triar aquesta opció s'evitarà que tinguin efecte valors més genèrics de la finestra. Força Sempre es forçarà la propietat de la finestra al valor donat. Força temporalment La propietat de la finestra es forçarà al valor donat fins que s'oculti (aquesta acció s'eliminarà després que la finestra s'oculti). Entrada sense nom Edita els valors específics de la finestra Aquest diàleg de configuració permet modificar l'arranjament només per a la finestra o aplicació seleccionada. Trobeu l'arranjament que voleu afectar habiliteu-lo usant la casella de selecció i seleccioneu de quina manera s'ha d'afectar l'arranjament i a quin valor. Consulteu més detalls a la documentació. Coincidència de la finestra Classe de finestra (aplicació) Coincidència parcial Coincideix amb la classe de finestra completa Funció de la finestra Màquina (nom de la màquina) s retard Finestra no gestionada Mida i posició No afecta Aplica inicialment Aplica ara Força temporalment xy 0123456789-+xX ampladaalçada Maximitzada horitzontalment Maximitzada verticalment Sense emplaçament Superposició mínima En cascada A la cantonada superior esquerra Sota el ratolí A la finestra principal Emplaçament inicial Ignora la geometria demanada Obeeix les restriccions de geometria Organització i accés La finestra (no) apareixerà en el gestor dels escriptoris virtuals La finestra (no) apareixerà en la barra de tasques. La finestra (no) apareixerà en la llista Alt+Tab Ignora el commutador Autoagrupa en primer pla Autoagrupa per ID Autoagrupa com a idèntiques Aparença i esmenes Sense barra de títol ni marc Esquema de color de la barra de títol Opacitat activa Opacitat inactiva Prevenció de robatori de focus Protecció del focus Ignora les dreceres globals Es pot tancar Nom de fitxer «desktop» org.kde.kwin Bloqueja la composició Mostra el KRunner Commuta el canvi de finestres Commuta a un canvi de finestres alternatiu Podeu activar una acció empenyent el cursor del ratolí contra la vora corresponent de la pantalla o de la cantonada. Finestres arrossegades a la vora superior Finestres arrossegades a la vora dreta o esquerra Activador de mosaic en quarts exterior de la pantalla Canvia l'escriptori quan s'empenyi el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla Canvia d'escriptori a la vora Només en moure finestres Interval de temps requerit quan s'empeny el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla abans d'activar l'acció Retard de l'activació Interval de temps requerit després d'activar l'acció fins que pugui ocórrer la següent activació Retard de la reactivació Podeu activar una acció lliscant el dit des de la vora de la pantalla cap al centre de la pantalla. Accions de finestra interior inactiva En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic esquerre del ratolí en clicar a una finestra inactiva interna («interna» significa ni la barra de títol ni el marc). Activa eleva i passa el clic Activa i passa el clic Activa i eleva En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic del mig del ratolí en clicar a una finestra inactiva interna («interna» significa ni la barra de títol ni el marc). En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic dret del ratolí en clicar a una finestra inactiva interna («interna» significa ni la barra de títol ni el marc). En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del desplaçament en una finestra interna inactiva («interna» significa ni la barra de títol ni el marc). Activa i desplaça Activa eleva i desplaça Accions de finestra interior barra de títol i marc Tecla modificadora Aquí seleccioneu si en mantenir les tecles Meta o Alt podreu efectuar les accions següents. En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic esquerre en clicar a la barra de títol o el marc. Activa eleva i mou Canvia entre eleva i abaixa En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic del mig en clicar a la barra de títol o el marc. En aquesta fila podeu personalitzar el comportament del clic dret en clicar a la barra de títol o el marc. Aquí podeu personalitzar el comportament del KDE en desplaçar-se amb la roda del ratolí dins d'una finestra mentre premeu la tecla modificadora. Eleva/abaixa Plega/desplega Maximitza/restaura Mantén a sobre/a sota Mou a l'escriptori anterior/següent Desplegat de la finestra Si el desplegat automàtic està activat una finestra plegada es desplegarà automàticament quan l'apuntador del ratolí estigui a sobre de la barra de títol durant un temps Després de passar per sobre de la barra de títol Estableix el temps en mil·lisegons abans que la finestra es desplegui si l'apuntador del ratolí està per sobre de la finestra plegada. Col·locació de la finestra La política de col·locació determina a on apareixerà una finestra nova a l'escriptori.Intel·ligent intentarà aconseguir una superposició mínima de les finestresMaximitzada intentarà maximitzar cada finestra por omplir la pantalla completa. Pot ser útil per afectar selectivament la col·locació de finestres usant la configuració específica de finestra. Cascada situarà les finestres en cascadaAleatòria usarà una posició aleatòriaCentrada col·locarà la finestra centradaArraconada col·locarà la finestra a la cantonada superior esquerraSota el ratolí col·locarà la finestra sota l'apuntador Sota el ratolí Finestres especials Quan està activat les finestres d'utilitat (finestres d'eines menús escapçats) de les aplicacions inactives s'ocultaran i només es mostraran quan l'aplicació esdevingui activa. Tingueu present que les aplicacions han de marcar les finestres amb el tipus de finestra correcte perquè funcioni aquesta característica. Oculta les finestres d'utilitat per a les aplicacions inactives Política d'activació de les finestres Amb aquesta opció es pot especificar com i quan les finestres tindran el focus. Clic al focus (prioritat al ratolí) El focus segueix el ratolí (prioritat al ratolí) Focus sota el ratolí Focus estrictament sota el ratolí Retard del focus en Aquest és el retard després del qual rebrà automàticament el focus la finestra damunt de la qual hi ha l'apuntador del ratolí. Aquesta opció especifica quan el KWin provarà d'evitar el robatori de focus no desitjat causat per una activació inesperada de finestres noves. (Nota Aquesta característica no funciona amb les polítiques Focus sota el ratolí o Focus estrictament sota el ratolí).Sense La prevenció està apagada i les finestres noves sempre s'activen.Baixa La prevenció està activada; quan una finestra determinada no admet el mecanisme subjacent i el KWin no pot decidir de manera fiable si activar la finestra o no s'activarà. Aquest valor pot empitjorar o millorar els resultats del nivell mitjà depenent de les aplicacions.Mitjana La prevenció està habilitada.Alta Les finestres noves s'activen només si no hi ha cap finestra activa actualment o si pertanyen a l'aplicació activa. Aquest arranjament probablement no és realment usable si no s'usa la política de focus al ratolí.Extrema Totes les finestres s'han d'activar explícitament per l'usuari.Les finestres a les quals s'impedeix que robin el focus es marquen com a sol·licitants d'atenció el que significa que per omissió la seva entrada a la barra de tasques es ressaltarà. Això es pot canviar al mòdul de control de Notificacions. Eleva les finestres Quan s'activa aquesta opció la finestra activa es passarà a primer pla quan cliqueu en qualsevol lloc del contingut de la finestra. Per a canviar-ho per a finestres inactives heu de canviar l'arranjament de la pestanya d'accions. Eleva la finestra activa amb un clic Quan aquesta opció està activada una finestra del fons passarà a primer pla automàticament quan l'apuntador del ratolí hi estigui a sobre durant un temps. Eleva en passar per sobre amb retard de Aquest és el retard després del qual la finestra damunt de la qual hi està el ratolí passarà a primer pla automàticament. Comportament multipantalla Quan aquesta opció està activada la pantalla de Xinerama activa (p. ex. a on apareixen les noves finestres) és la pantalla amb el cursor del ratolí. Quan està desactivada la pantalla de Xinerama activa és la pantalla amb la finestra enfocada. Aquesta opció es desactiva per defecte en el clic al focus i s'activa en altres polítiques de focus. La finestra activa segueix el ratolí Quan aquesta opció està activada les operacions del focus es limiten a la pantalla de Xinerama activa Separa el focus de cada pantalla Accions de la finestra Mòdul de configuració del comportament de les finestres (c) 1997 - 2002 autors del KWin i KControl Cristian Tibirna Pat Dowler Bernd Wuebben Comportament de la finestra Aquí podeu personalitzar la manera com es comporten les finestres en moure-les dimensionar-les o clicar a sobre. També podeu especificar una política de focus i una política de col·locació per a les finestres noves.Tingueu present que aquesta configuració no tindrà cap efecte si no feu servir KWin com a gestor de finestres. Si useu un gestor de finestres diferent consulteu la seva documentació per a personalitzar el comportament de les finestres. Maximitza (només vertical) Maximitza (només horitzontal) Comportament del doble clic a la barra de títol. Comportament del desplaçament de la roda del ratolí sobre la barra de títol. Accions de la barra de títol i el marc Comportament en clicar amb l'esquerre a la barra de títol o marc d'una finestra activa. Mostra el menú de les accions Comportament en clicar amb l'esquerre a la barra de títol o marc d'una finestra inactiva. Activa i abaixa Accions del botó maximitza Comportament del clic esquerre al botó maximitza. Comportament del clic central al botó maximitza. Comportament del clic dret al botó maximitza. Geometria de la finestra Activeu aquesta opció si voleu que es mostri la geometria de la finestra mentre es mou o es dimensiona. Es mostra la posició de la finestra relativa al racó superior esquerre de la pantalla juntament amb la mida. Mostra en moure o dimensionar Zona d'atracció de la vora de la pantalla Aquí podeu establir la zona d'atracció per a les vores de la pantalla la «força» del camp magnètic que fa que les finestres s'enganxin a la vora quan es mouen a prop. Aquí podeu establir la zona d'atracció per a les finestres la «força» del camp magnètic que fa que les finestres s'enganxin entre elles quan es mouen a prop d'una altra finestra. Aquí podeu establir la zona d'atracció per al centre de la pantalla la «força» del camp magnètic que fa que les finestres s'enganxin al centre quan es mouen a prop. Aquí podeu establir que les finestres només s'ajustaran si proveu d'encavallar-les no s'ajustaran si només estan a prop d'una altra finestra o vora. Només en encavallar-se Zona d'atracció de la finestra Zona d'atracció del centre Clic al focus Una finestra esdevé activa quan hi cliqueu. Aquest comportament és comú en altres sistemes operatius i segurament és el que voldreu. Clic al focus (prioritat al ratolí) En general és similar a Clic al focus. Si el sistema ha de seleccionar una finestra activa (p. ex. perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà la finestra que hi ha sota el ratolí. No és habitual però és una possible variació de Clic al focus. El focus segueix el ratolí Movent el ratolí dins una finestra aquesta s'activarà. P. ex. les finestres que apareguin a l'atzar sota el ratolí no obtindran el focus. La Prevenció de robatori de focus funciona com és habitual. Penseu en Clic al focus però sense que calgui fer clic. En general és similar a El focus segueix el ratolí. Si el sistema ha de seleccionar una finestra activa (p. ex. perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà la finestra que hi ha sota el ratolí. Seleccioneu aquesta si voleu un focus controlat en passar-hi per sobre. Focus sota el ratolí El focus sempre roman en la finestra sota el ratolí.Avís La prevenció de robatori de focus i la caixa de pestanyes («Alt+Tab») entren en contradicció amb la política i no funcionaran. En el seu lloc segurament voldreu utilitzar El focus segueix el ratolí (prioritat al ratolí). Focus estrictament sota el ratolí El focus sempre està en la finestra sota el ratolí (en cas de dubte no està enlloc) molt semblant al comportament del focus en un entorn X11 antic no gestionat.Avís La prevenció de robatori de focus i la caixa de pestanyes («Alt+Tab») entren en contradicció amb la política i no funcionaran. En el seu lloc segurament voldreu utilitzar el Focus segueix el ratolí (prioritat al ratolí). KCM del dispositiu apuntador Mòdul de l'Arranjament del sistema per gestionar ratolins i boles. Copyright 2018 Roman Gilg No s'ha trobat cap dispositiu apuntador. Connecteu-lo ara. S'ha desconnectat el dispositiu apuntador. Es tanca el seu diàleg de configuració. S'ha desconnectat el dispositiu apuntador. No s'ha trobat cap altre dispositiu. Premeu els botons esquerre i dret per al clic del mig El cursor es mou la mateixa distància que el moviment del ratolí. La distància que recorre el cursor depèn de la velocitat de moviment del ratolí. Inverteix la direcció de desplaçament Ratolí Aquest mòdul us permet escollir diverses opcions quant a la manera de treballar del dispositiu apuntador. Aquest pot ser un ratolí una bola o algun altre maquinari que faci una funció similar. Si sou esquerrà potser us voldreu intercanviar les funcions dels botons esquerre i dret del dispositiu apuntador escollint l'opció «mà esquerra». Si el vostre dispositiu apuntador té més de dos botons només es canvien els que funcionen com a botó esquerre i dret. Per exemple si teniu un ratolí de tres botons el botó del mig no es veu afectat. Ordre del botó Dretà Esquerrà Canvia la direcció del desplaçament amb la roda o els botons 4t i 5è del ratolí. Inverteix la direcció de desplaçament Acceleració de l'apuntador Llindar de l'apuntador Interval per al doble clic Temps inici per a l'arrossegada Distància inici per a l'arrossegada Aquesta opció us permet canviar la relació entre la distància del desplaçament de l'apuntador del ratolí a la pantalla i el moviment relatiu del dispositiu físic (que pot ser un ratolí una bola o qualsevol altre dispositiu apuntador). Un valor alt de l'acceleració provocarà grans moviments de l'apuntador del ratolí a la pantalla fins i tot si només feu un moviment petit amb el dispositiu físic. La selecció de valors molt alts pot fer que l'apuntador voli travessant la pantalla fent-se difícil de controlar. El llindar és la distància més petita que s'ha de moure l'apuntador del ratolí per la pantalla abans que faci efecte l'acceleració. Si el moviment és més petit que el llindar l'apuntador es mourà com si l'acceleració fos 1X;per tant si feu moviments petits amb el dispositiu físic no hi haurà acceleració en absolut donant-vos un grau de control més gran de l'apuntador del ratolí. Amb moviments més grans del dispositiu físic podreu moure l'apuntador ràpidament a diferents àrees de la pantalla. L'interval per al doble clic és el temps màxim (en mil·lisegons) entre dos clics del ratolí que els converteix en un doble clic. Si el segon clic ocorre més tard que aquest interval de temps després del primer clic es reconeixen com a dos clics separats. Si cliqueu amb el ratolí (p. ex. en un editor multilínia) i comenceu a moure el ratolí dins del temps inici per a l'arrossegada s'iniciarà una operació d'arrossegament. Si cliqueu amb el ratolí i comenceu a moure el ratolí dins de la distància inici per a l'arrossegada s'iniciarà una operació d'arrossegament. Si useu la roda d'un ratolí aquest valor determina el nombre de línies de desplaçament per a cada moviment de la roda. Tingueu present que si aquest nombre excedeix el nombre de línies visibles s'ignorarà i el moviment de la roda es gestionarà com un moviment de pàgina amunt/avall. Navegació amb el teclat (c) 1997 - 2018 Mouse developers Patrick Dowler Dirk A. Mueller Rik Hemsley Brad Hughes HWAddr kcminfo (c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf Punt a punt kcmopengl Informació de l'OpenGL pel KCM Ivo Anjo Ilya Korniyko Mantenidor original Brian Paul Autor de les demostracions Mesa glxinfo (https//www.mesa3d.org) Nombre màx. de fonts de llum Nombre màx. de plans de retallat Mida màx. de la taula de mapa de píxels Nivell màx. d'imbricació de llistes de visualització Ordre màx. d'avaluació Nombre màx. recomanat de vèrtexs Nombre màx. recomanat d'índexs Bits del comptador de cerques d'oclusió Màx. de matrius de barreja de vèrtexs Mida màx. de la paleta de matrius de barreja de vèrtexs Mida màx. de textures Nombre d'unitats de textures Mida màx. de textures 3D Mida màx. de textures de mapes cúbics Mida màx. de textures rectangulars Desviament màx. de LOD de textures Nivell màx. de filtratge anisòtrop Nombre de formats de textura comprimits Dimensions màx. de l'àrea de visualització Bits dels subpíxels Memòria intermèdia aux. Propietats del «frame buffer» Texturat Límits varis Punts i línies Límits de profunditat de pila Accelerador 3D Subfabricant Versió de l'OpenGL ES Versió de l'OpenGL Mòdul del nucli Extensions OpenGL ES Extensions OpenGL Implementació específica Venedor del servidor GLX Versió del servidor GLX Extensions del servidor GLX Venedor del client GLX Versió del client GLX Extensions del client GLX Extensions GLX GLU Versió GLU Extensions GLU Fabricant de l'EGL Versió EGL Extensions EGL Renderitzat directe (GLX) Renderitzat indirecte (GLX) Renderitzat directe (EGL) No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL/GLX Perfil del nucli Perfil de compatibilitat No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL (ES)/EGL Arranjament del QtQuick del Plasma Configura l'arranjament del QtQuick del Plasma David Edmundson Aquests paràmetres ajusten l'arranjament del QtQuick usat pel Plasma. Ajusteu-ho només si sabeu el que esteu fent. Dorsal de renderització Open GL Perfil del nucli GL Bucle del renderitzador Muntat sota Aquesta llista mostra els recursos compartits Samba i NFS muntats al vostre sistema des d'altres màquines. La columna «Tipus» us diu si el recurs muntat és del tipus Samba o NFS. La columna «Recurs» mostra el nom descriptiu del recurs compartit. Finalment la tercera columna anomenada «Muntat sota» mostra la ubicació del vostre sistema on està muntat el recurs compartit. Fitxer de registre Samba Mostra les connexions obertes Mostra les connexions tancades Mostra els fitxers oberts Mostra els fitxers tancats Aquesta pàgina presenta el contingut del vostre fitxer de registre samba en una disposició fàcil d'emprar. Comproveu que apareix el fitxer de registre correcte pel vostre ordinador. Si cal canvieu el nom o la ubicació del fitxer i llavors feu clic sobre el botó «Actualitza». Marqueu aquesta opció si voleu veure els detalls de les connexions obertes al vostre ordinador. Marqueu aquesta opció si voleu veure els esdeveniments quan es tanquen les connexions al vostre ordinador. Marqueu aquesta opció si voleu veure els fitxers oberts al vostre ordinador per usuaris remots. Tingueu present que els esdeveniments obre/tanca no es registren si el nivell de registre samba no s'estableix almenys a 2 (no podeu establir el nivell de registre usant aquest mòdul). Marqueu aquesta opció si voleu veure els esdeveniments quan els fitxers oberts pels usuaris remots al vostre ordinador es tanquen. Tingueu present que els esdeveniments obre/tanca no es registren si el nivell de registre samba no s'estableix almenys a 2 (no podeu establir el nivell de registre usant aquest mòdul). Feu clic aquí per actualitzar la informació d'aquesta pàgina. El fitxer de registre (mostrat a dalt) es llegirà per obtenir els esdeveniments registrats per samba. Servei/Fitxer Màquina/usuari Aquesta llista mostra els detalls dels esdeveniments registrats per samba. Fixeu-vos que els esdeveniments al nivell de fitxer no es registren si no heu configurat el nivell de registre per samba a 2 o superior. Podeu fer clic a una capçalera de columna per ordenar amb la columna com amb moltes altres llistes al KDE. Torneu a fer clic per canviar la direcció d'ordenació d'ascendent a descendent o a l'inrevés. Si la llista és buida proveu de clicar al botó «Actualitza». Es llegirà el fitxer de registre samba i la llista s'actualitzarà. CONNEXIÓ OBERTA CONNEXIÓ TANCADA FITXER OBERT FITXER TANCAT Connexions 0 Accessos a fitxer 0 Neteja els resultats Mostra la informació del servei expandida Mostra la informació expandida de la màquina Accessos a fitxer S'ha accedit des de Error No es pot obrir el fitxer de configuració «smb.conf» El Monitor d'estat del Samba i NFS és un frontal pels programes smbstatus i showmount. Smbstatus informa de les connexions Samba actual i forma part del conjunt d'eines Samba que implementen el protocol SMB (Session Message Block) anomenat també protocol NetBIOS o LanManager. Aquest protocol es pot usar per proporcionar serveis de compartició d'impressores o discs a una xarxa que inclogui màquines que corren les diverses variants de Microsoft Windows. kcmsamba (c) 2002 Equip Samba del mòdul de control d'informació KDE Michael Glauche Matthias Hoelzer Harald Koschinski Wilco Greven Mòdul de l'Arranjament del sistema Una eina per iniciar mòduls individuals de configuració del sistema (c) 1999-2016 The KDE Developers Frans Englich Llista tots els mòduls possibles Mòdul de configuració a obrir Especifiqueu un idioma en particular No mostris la finestra principal Arguments per al mòdul Usa una icona específica per a la finestra Usa una llegenda específica per a la finestra --lang està en desús. Establiu la variable d'entorn LANGUAGE Els següents mòduls estan disponibles Gestor de sessió Aquí podeu configurar el gestor de sessió. Això inclou opcions com ara si s'ha de confirmar o no la sortida de sessió si s'ha de tornar a restaurar la sessió en tornar-se a connectar i si l'ordinador s'ha d'apagar automàticament en sortir de la sessió. La propera vegada que es reiniciï l'ordinador presentarà la configuració de la UEFI. La propera vegada que es reiniciï l'ordinador presentarà la configuració del microprogramari. Configuració de la UEFI Entra a la configuració de la UEFI en el proper reinici Marqueu aquesta opció si voleu que el gestor de sessió mostri un diàleg de confirmació de sortida. Confirma la sortida Ofereix les opcions d'aturada Aquí podeu triar que hauria de passar per omissió quan us desconnecteu. Això només té significat si us heu connectat mitjançant KDM. Opció de sortida per omissió Finalitza la sessió actual Torna a engegar l'ordinador Apaga l'ordinador En connectar-se Restaura la sessió anterior Restaura la sessió desada manualment Comença amb una sessió buida Aplicacions que s'exclouran de les sessions Aquí podeu introduir separades per dos punts o per comes una llista de les aplicacions que no s'haurien de desar a les sessions i que per tant no s'iniciaran quan es restauri una sessió. Per exemple «xtermkonsole» o «xtermkonsole». Configuració del microprogramari Quan l'ordinador es reiniciï la propera vegada presentarà la pantalla de configuració del microprogramari (p. ex. la configuració de la UEFI o la BIOS) Entra a la configuració del microprogramari en el proper reinici Ordres AT Xarxa ATM Resum (mòdem) Bidireccional Subclasse de la interfície d'arrencada Massa (Zip) CAPI 2.0 Control CAPI PUF CDC Dispositiu de control Control/Massa Control/Massa/Interrupció Línia directa Xarxa Ethernet HDLC Controlador basat en la màquina Dispositius d'interfície humana BRI XDSI I.430 Emmagatzematge massiu Multicanal Sense subclasse Sense flux de dades Q.921 Q.921M Q.921TM Q.932 EuroISDN Unidireccional Velocitat XDSI V.120 V.24 V.42bis Específic del venedor Classe específica del venedor Protocol específic del venedor Subclasse específica del venedor Aquest mòdul us permet veure els dispositius connectats al(s) bus(os) USB. kcmusb Dispositius USB (c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel Control instantani del bus USB Consum de correntauto alimentat No s'ha pogut obrir un o diversos controladors USB. Assegureu-vos de tenir accés de lectura a tots els controladors USB que s'haurien de llistar aquí. Aquí podeu veure alguna informació quant a la configuració de l'IEEE 1394. El significat de les columnes ésNom port o nom del node el número pot canviar amb cada inicialització del busGUID el GUID de 64 bits del nodeLocal marcat si el node és un port IEEE 1394 de l'ordinadorIRM marcat si el node té capacitat de gestió de recursos isòcronsCRM marcat si el node té capacitat de mestre de ciclesISO marcat si el node permet transferències isòcronesBM marcat si el node té capacitat de gestor de busPM marcat si el node té capacitat de gestió d'alimentacióPre la precisió de cicle de rellotge del node vàlid des de 0 a 100Velocitat la velocitat del nodeVenedor el venedor del dispositiu IRM CRM BM Pre Genera inicialització del bus 1394 Configura les associacions de fitxer Tipus de fitxersAssociacions de fitxerTipus MIMEPatrons de fitxerFitxersPatró keditfiletype Temes GTK 3.x Temes GTK 2.x Estil de les aplicacions GNOME/GTK Configuració de l'estil i comportament de les aplicacions GNOME/GTK gnomegtkestilestilsaspecteestriiconesbarres d'einesappsaplicacionstemamenú Plasma GTKd Gestió de la configuració del GTK No s'ha pogut instal·lar el tema S'està analitzant el tema Aquest tema GTK es pot instal·lar Aquest tema GTK no es pot instal·lar S'està instal·lant el tema GTK S'ha instal·lat correctament el tema GTK El tema GTK no es pot instal·lar Desinstal·lant el tema GTK S'ha desinstal·lat correctament el tema GTK. No s'ha pogut desinstal·lar el tema GTK. Estil de les aplicacions GTK Copyright 2011 José Antonio Sánchez Reynaga José Antonio Sánchez Reynaga (antonioJASR) Aleix Pol i Gonzàlez Desenvolupament de funcionalitats. Previsualitzacions reorganització del codi. Manuel Tortosa (manutortosa) Idees proves i internacionalització Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) Baixa nous temes GTK2 Baixa nous temes GTK3 Instal·la un tema local Desinstal·la un tema local. Ha fallat en desar la configuració. Seleccioneu el fitxer del tema que voleu instal·lar Cliqueu el botó següent per instal·lar el tema en el sistema. Instal·la el tema GTK *.tar.gz *.tar|Fitxer comprimit Elimina temes Seleccioneu un tema GTK per desinstal·lar Elimina un tema GTK Tema GTK2 Tema GTK3 Aquí podeu instal·lar temes GTK nous. Encara n'hi ha més disponibles a gnome-look.org Obtén estils nous de les aplicacions GNOME/GTK A un escriptori No mantinguis per sota No mantinguis al damunt S'ha detectat un dispositiu Thunderbolt nou Autoritza ara Autoritza permanentment Error d'autorització del dispositiu Thunderbolt Paginador d'activitats Commuta entre activitats Rellotge binari Mostra l'hora en format binari Calcula sumes senzilles Selecciona un color de l'escriptori Tira còmica Mostra una tira còmica des d'Internet Cerca el significat de paraules i la seva traducció en diferents idiomes Quota de disc Mostra els detalls de la quota de disc Trencaclosques quinze Poseu les peces en ordre Rellotge aproximat Mostra l'hora en un format aproximat Plasmoide d'agrupació Agrupa els estris de Plasma Indicador de teclat Mostra l'estat del teclat Tauler d'aplicacions Un llançador d'aplicacions a pantalla completa Perfils del Konsole Llista i llança els perfils del Konsole Marc multimèdia Marc (fotografies) Control del color de nit Plasmoide per controlar el Color de nit Notes adhesives per a l'escriptori Quicklaunch Llança les vostres aplicacions preferides Comparteix ràpid Enganxa text/imatges en un servidor remot Visor de la càrrega del sistema Petit monitor de la CPU/RAM/Memòria d'intercanvi Compte enrere durant un període de temps especificat Commutador d'usuaris Commuta ràpidament entre diferents usuaris Previsió i condicions actuals Afegeix una pàgina web a l'escriptori. Connector per al motor de còmics del plasma Tires còmiques Tires còmiques en línia Estructura de paquet de còmic Imatge del dia Motor de dades per accedir a diverses «imatges del dia» en línia. Connector per al motor PoTD del plasma Una disposició del commutador d'escriptori amb vistes prèvies dels escriptoris Caràcters especials Crea caràcters especials a partir dels seus codis hexadecimals Convertidor d'unitats Converteix valors a diferents unitats La data i l'hora actuals localment o en qualsevol zona horària Defineix mots Correspon amb sessions del Kate Correspon amb perfils del Konsole TechBase Cerca en la TechBase del KDE Documentació del KDE Cerca en la Userbase del KDE Cerca en la Viquipèdia Wikitravel Cerca en Wikitravel Executor del corrector ortogràfic Comprova l'ortografia d'una paraula Haenau Fons de pantalla Haenau Hunyango Fons de pantalla Hunyango Una imatge nova des d'Internet cada dia Una disposició del commutador de finestres que utilitza icones grans per representar la finestra Una disposició del commutador de finestres compacta Informativa Una disposició del commutador de finestres informativa que inclou el nom d'escriptori Una disposició del commutador de finestres que mostra totes les finestres com a miniatures en una quadrícula Una disposició del commutador de finestres que utilitza icones petites per representar la finestra Una disposició del commutador de finestres que només mostra els títols de les finestres Una disposició del commutador de finestres que utilitza miniatures animades Ciències de la Terra (USRA) Satèl·lits meteorològics (NOAA) Fons de pantalla d'Unsplash Astronomia (NASA) KDE su Executa un programa amb privilegis elevats. Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen Pietro Iglio Pietro Iglio Especifica l'ordre a executar com a arguments separats Especifica l'ordre a executar com a una cadena Executa l'ordre sota l'UID de destinació si el no és d'escriptura Especifica l'UID de destinació No guardis la contrasenya Atura el dimoni (oblida totes les contrasenyes) Habilita la sortida per terminal (no guarda contrasenya) Estableix el valor de la prioritat 0 <= prioritat <=100 0 és el més baix Usa planificació en temps real No mostris el botó ignora Especifica la icona a usar al diàleg de contrasenya No mostris l'ordre a executar al diàleg Incrusta en una finestra «su» ha retornat un error. temps real A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau introduïu la contrasenya de root o cliqueu Ignora per a continuar amb els privilegis actuals. A l'acció que heu demanat li calen privilegis de root. Si us plau introduïu la contrasenya de root tot seguit. La conversa amb su ha fallat. No s'ha trobat el programa «su».Assegureu-vos que el PATH sigui correcte. S'ha denegat el permís.Possiblement la contrasenya és incorrecta torneu a intentar-ho.En alguns sistemes cal estar assignat a un grup especial (normalment wheel) per utilitzar aquest programa. Error intern retorn il·legal des de SuProcesscheckInstall() Voleu instal·lar el/s tipus de lletra per ús personal (només vós els podreu usar) o per a tot el sistema (disponible/s per a tots els usuaris)? On s'ha d'instal·lar Instal·lador senzill de tipus de lletra (C) Craig Drummond 2007 URL a instal·lar Impressora de tipus de lletra Impressora senzilla de tipus de lletra Índex de mida per imprimir els tipus de lletra Tipus de lletra a imprimir especificada com «Famíliaestil» a on estil és un nombre decimal de 24 bits que es compon com Fitxer que conté la llista de tipus de lletra a imprimir Suprimeix el fitxer que conté la llista de tipus de lletra a imprimir Trieu el tipus de lletra a visualitzar Visor de tipus de lletra Visor simple de tipus de lletra (C) Craig Drummond 2004-2007 Tipus de lletra duplicats S'estan cercant els tipus de lletra duplicats. Si us plau espereu No s'ha trobat cap tipus de lletra duplicat. Suprimeix els fitxers marcats Esteu segur que voleu suprimir Cancel·lo la cerca de tipus de lletra? Tipus de lletra/Fitxer Obre al visualitzador de tipus de lletra Desmarca per a suprimir Marca per a suprimir Foneria Coincidència del FontConfig Definir el criteri Símbol/Altres Aquesta columna mostra l'estat de la família del tipus de lletra i dels estils individuals dels tipus de lletra. Aquesta llista mostra els tipus de lletra instal·lats. Els tipus de lletra s'agrupen per família i el nombre dins els claudàtors representa el nombre d'estils que té disponibles la família. P. ex.Times [4]NormalNegreta Negreta cursivaCursiva Tipus de lletra personals Tipus de lletra del sistema Tots els tipus de lletra conté tots els tipus de lletra instal·lats al sistema.Sense classificar conté tots els tipus de lletra que encara no s'han emplaçat en un grup «A mida». Tots els tipus de lletra conté tots els tipus de lletra instal·lats en el sistema - tant a «Sistema» com a «Personal».Sistema conté tots els tipus de lletra que estan instal·lats a tot el sistema (disponible per a tots els usuaris).Personal conté els tipus de lletra personals. Sense classificar conté tots els tipus de lletra que encara no s'han emplaçat en un grup «A mida». Elimina del grup actual. Mou a la carpeta personal. Mou a la carpeta del sistema. Cancel·lo?Esteu segur que voleu cancel·lar? FinalitzatTingueu present que les aplicacions obertes s'hauran de tornar a engegar per tal que es notin els canvis. S'està actualitzant la configuració del tipus de lletra. Espereu No s'ha pogut engegar el dorsal. El dorsal ha mort però s'ha reiniciat. Torneu-ho a provar. (C) Craig Drummond 2000 - 2009 Craig Drummond Desenvolupador i mantenidor Activa els tipus de lletra en un grup Desactiva els tipus de lletra en un grup Això mostra una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. Cerca tipus de lletra duplicats Instal·la els tipus de lletra des d'un fitxer local Obtén tipus de lletra nous Baixa els tipus de lletra nous Suprimeix els tipus de lletra seleccionats Canvia la vista prèvia del text Instal·lador de tipus de lletra Aquest mòdul us permet instal·lar tipus de lletra TrueType Type1 i Bitmap.També podeu instal·lar tipus de lletra usant el Konqueror teclegeu fonts/ a la barra de localització del Konqueror i mostrarà els tipus de lletra instal·lats. Per a instal·lar un tipus de lletra simplement copieu-ne un a la carpeta apropiada. Afegeix un tipus de lletra Ha fallat en desar la llista de tipus de lletra a imprimir. Ha fallat en iniciar la impressora de tipus de lletra. No es pot imprimir No heu seleccionat res per a suprimir. Suprimeix el tipus de lletra Suprimeix els tipus de lletra S'estan suprimint el/s tipus de lletra No heu seleccionat res per a moure. No hi ha res a moure Mou un tipus de lletra Mou tipus de lletra S'està/an movent el/s tipus de lletra Exporta un grup Sense fitxers? Nom del grup nou Introduïu el text nou S'està cercant la llista de tipus de lletra S'estan cercant els fitxers associats S'estan cercant els fitxers S'estan cercant els fitxers addicionals a instal·lar S'està/an instal·lant el/s tipus de lletra No heu seleccionat res per a activar. No heu seleccionat res per a desactivar. No hi ha res a activar No hi ha res a desactivar Activa un tipus de lletra Desactiva un tipus de lletra Activa els tipus de lletra Desactiva els tipus de lletra S'està/an activant el/s tipus de lletra S'està/an desactivant el/s tipus de lletra Imprimeix exemples dels tipus de lletra Seleccioneu la mida per a imprimir el tipus de lletra 12pt 18pt 24pt 36pt 48pt No es poden copiar els tipus de lletra No es poden moure els tipus de lletra Només es poden suprimir tipus de lletra. No s'accepten mètodes especials. Ha fallat en iniciar el dimoni del sistema El dorsal ha mort AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÇç0123456789 No s'ha trobat cap caràcter. Zel de grum quètxup whisky cafè bon vi; ja! abcdefghijklmnopqrstuvwxyzç ERROR No s'ha pogut determinar el nom del tipus de lletra. Extra fi Ultra fi Demi negreta Semi negreta Extra negreta Ultra negreta Dens Charcell UCS-4 Entitat decimal XML Part de visualització per als tipus de lletra Mostra l'aparença No s'ha pogut llegir el tipus de lletra. Cadena de vista prèvia Introduïu una cadena nova Tipus de vista prèvia Vista prèvia estàndard Tots els caràcters Símbols semblants a lletres Formes d'amplada mitjana i sencera Nko Una eina de calibratge del monitor KGamma kgamma Gamma gamma Servei d'accions d'entrada que porta a terme accions configurades en prémer tecles KMenuEdit Acciósenzilla Aquest grup conté diversos exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les seves accions estan desactivats per omissió). Després de prémer Ctrl+Alt+I s'activarà la finestra del KSIRC si existeix. És senzill. Activa finestra del KSIRC Finestra del KSIRC KSIRC Després de prémer Alt+Ctrl+H se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai Teclegeu «Hola» Aquesta acció executa el Konsole després de prémer Ctrl+Alt+T. Executa el Konsole Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra en el KDE Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4 de manera que aquesta drecera no funciona en el Qt Designer. A més el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu cada vegada que es premi Ctrl+W en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses un activador nou de drecera per a «Ctrl+W» una acció d'entrada de teclat nova que enviï Ctrl+F4 i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech» per tant la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol. Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus com si estiguéssiu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres. Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"» aquesta simula una entrada de teclat en concret després de prémer Ctrl+Alt+B s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMSPlayer»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WMCLASS per a veure «XMMSPlayer»). Següent en l'XMMS Finestra de l'XMMS Finestra del reproductor XMMS D'acord el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos els gestos es reconeixen com una quadrícula de camps de 3x3 numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar però p. ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). Gestos del Konqui Finestra del Konqueror Activadors dels gestos Després de prémer Win+E (Tux+E) s'executarà el navegador web i s'obrirà http//www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin executar en el «minicli» (Alt+F2). Vés al lloc web del KDE Gestos bàsics del Konqueror. Gestos del Konqueror Premeu moveu a l'esquerra deixeu anar. Estil Opera premeu moveu amunt deixeu anar.\nNota els conflictes amb «Pestanya nova» i similars s'han desactivat per omissió. Atura la càrrega Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\nEstil Mozilla premeu moveu amunt moveu a l'esquerra moveu amunt deixeu anar. Anar cap amunt per l'URL/estructura de directoris.\nEstil Opera premeu moveu amunt moveu a l'esquerra moveu amunt deixeu anar.\nNota els conflictes amb «Pestanya nova» i similars s'han desactivat per omissió. Amunt 2 Premeu moveu amunt moveu a la dreta deixeu anar. Premeu moveu amunt moveu a l'esquerra deixeu anar. Premeu moveu avall moveu amunt moveu avall deixeu anar. Premeu moveu avall moveu amunt deixeu anar. Premeu moveu a la dreta deixeu anar. Premeu moveu avall moveu la meitat cap amunt moveu a la dreta deixeu anar.\n(Dibuixant una «h» minúscula) Premeu moveu a la dreta moveu avall moveu a la dreta deixeu anar.\nEstil Mozilla premeu moveu avall moveu a la dreta deixeu anar. Premeu moveu amunt deixeu anar.\nConflictes amb l'estil Opera «Amunt 2» que està desactivat per omissió. Premeu moveu avall deixeu anar. Premeu moveu amunt moveu avall deixeu anar. Configura l'arranjament de les accions d'entrada globaldreceres de teclatdreceres de teclathotkeysKHotKeysaccions d'entradagestos del ratolíaccionsactivadorsllança Ordre/URL Ha fallat en executar el «qdbusviewer» Aplicació remota Objecte remot Llança el navegador de D-Bus Finestra específica Finestra d'acció Finestra existent Dimoni d'accions d'entrada Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió Edita el gest Dibuixeu el gest que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el botó esquerre del ratolí mentre dibuixeu i allibereu-lo quan hàgiu acabat. Dades de la finestra No és important Coincideix amb l'expressió regular No coincideix amb l'expressió regular Classe de finestra Drecera global Acció de la finestra Acció de gest del ratolí Ordre del D-Bus Entrada del menú K Envia l'entrada del teclat Canvia l'estat exportat per a les accions. Accions de l'exportació Estat real ID del fitxer del KHotkeys S'utilitza un ID de fitxer de khotkeys per a assegurar que els fitxers no s'importen més d'un cop. Principalment s'utilitzen per a les actualitzacions automàtiques des dels desenvolupadors del KDE. Indiqueu un ID d'importació del fitxer o deixeu-ho buit Permet la fusió S'ha de fusionar en els directoris existents en importar? Permet la fusió de contingut si ja existeix un directori amb el mateix nom en importar. Si no es permet la fusió hi haurà dos directoris amb el mateix nom. Mòdul de configuració de dreceres del teclat Copyright 2008 (c) Michael Jansen Michael Jansen No s'ha pogut contactar amb el «khotkeys». Els canvis s'han desat però no es poden activar. Activa quan Apareix la finestra Desapareix la finestra La finestra obté el focus La finestra perd el focus Activa la finestra Entrada del teclat No s'ha configurat cap servei. Finestra existent Entrades de l'editor de menú Aquest fitxer «d'accions» ja ha estat importat abans. De veres voleu tornar-lo a importar? Aquest fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot determinar si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo? Activador del gest Activador de la drecera Activador de la veu Activador de la finestra Finestra simple Informació gràfica Categoria del KInfoCenter Perdut i trobat Informació de la xarxa quant ainfoinformaciódistribuciódistrosistemanucliqtkde dispositiudispositiusdiscunitatprocessadorcpu Informació de l'energia BateriaEnergiaEstadístiquesHistorialPotència Estadístiques quant al consum d'energia Monitor de l'estat de l'indexador de fitxers BalooFitxerÍndexMonitor Monitor de l'índex de fitxers Canals DMA Informació de la DMA dmaCanals DMAInformació del sistema Interrupcions Informació de les interrupcions InterrupcionsIRQInformació del sistema Ports E/S Informació dels ports E/S ESE/SPorts ESPorts E/SPortsInterval ESInterval E/SInformació del sistema Informació quant al compositor Wayland WaylandCompositorPantallaInformació del sistema Informació del servidor X XServidor XXServerXFree86PantallaTargeta de vídeoInformació del sistema Informació de la memòria MemòriaRAMMemòria virtualMemòria físicaMemòria compartidaSwapIntercanviInformació del sistema Informació de la interfície de xarxa OpenGLDRIGLX3DTargeta de vídeoAcceleració per maquinariGràficsXX11XserverServidor XXFree86Pantalla Informació de PCI PCIDispositius PCIBus PCIInformació del sistema Estat de Samba Controlador de l'estat de Samba SMBSAMBAXarxa WindowsLANInformació del sistema Dispositius USB connectats a aquest ordinador USBdispositiusvisorcontrol Dispositius IEEE 1394 Dispositius IEEE 1394 connectats 1394Firewiredispositiusvisorcontrol Centre d'informació Resum centralitzat i pràctic de la informació del sistema KInfocenter Quant al mòdul d'informació actual Ajuda del mòdul Cerca als mòduls Mòduls d'informació Copyright 2009-2018 KDE David Hubner Expandeix totes les categories Redueix totes les categories Carpeta d'aplicació desconeguda Carpeta d'escriptori *** Exemples Client KIO Eina de la línia d'ordres per a operacions de transparents a la xarxa Usa quadres de missatges i altres notificacions natives Ús no interactiu sense quadres de missatge. Si no voleu cap connexió gràfica useu --platform offscreen Sobreescriu la destinació si existeix (en copiar i moure) fitxer o URL URL URL d'origen URL de destinació Destinació a on baixar els fitxers Repeteix les accions en un element seleccionat de l'historial Elimina els espais en blanc en executar accions Activa les accions basades en MIME Llista d'accions Edita l'acció Suprimeix l'acció Configuració de les accions Configuració de les dreceres Desactiva les accions per a les finestres de tipus WMCLASS Això us permet especificar finestres en les quals el Klipper no hauria d'invocar «accions». Useu xprop | grep WMCLASSa un terminal per a trobar la WMCLASS d'una finestra. A continuació cliqueu a la finestra que voleu examinar. La primera cadena que mostra després del signe d'igualtat és la que heu d'introduir aquí. Substitueix al porta-retalls Afegeix al porta-retalls Gestió de la sortida Propietats de l'acció ordre nova Descripció de l'ordre Propietats de l'acció Llista d'ordres per a aquesta acció Elimina l'ordre Doble clic en un element per a editar-lo Desa el contingut del porta-retalls en sortir Evita que el porta-retalls quedi buit Ignora les imatges Selecció i porta-retalls Ignora la selecció Selecciona només el text Sincronitza el contingut del porta-retalls i la selecció Temps d'expiració pels emergents d'acció Mida de l'historial del porta-retalls Activa les accions al porta-retalls Neteja l'historial del porta-retalls Configura el Klipper Invoca una acció manualment al porta-retalls actual Edita el contingut Mostra el codi de barres Element següent de l'historial Element anterior de l'historial Obre el Klipper a la posició del ratolí Podeu activar accions d'URL més tard clicant amb el botó esquerre a la icona del Klipper i seleccionant «Activa accions del porta-retalls» El Klipper ha d'engegar automàticament en connectar-vos? Engego el Klipper automàticament? No engeguis Codi de barres del mòbil Esteu segur que voleu suprimir tot l'historial del porta-retalls? Suprimeixo l'historial del porta-retalls? Historial del porta-retalls Versió del Klipper Mantén el contingut del porta-retalls En seleccionar aquesta opció s'aconsegueix l'efecte de no poder buidar mai el porta-retalls. P. ex. quan una aplicació acaba normalment es buida el porta-retalls. Ignora la selecció Quan s'ha seleccionat una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat s'anomena «la selecció».Si s'ha activat aquesta opció la selecció no s'introdueix a l'historial del porta-retalls tot i que encara és disponible per a enganxar utilitzant el botó del mig del ratolí. Sincronitza el porta-retalls i la selecció Quan s'ha seleccionat una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat aquesta s'anomena «la selecció».Si s'ha seleccionat aquesta opció la selecció i el porta-retalls es mantenen iguals per tant tot el que està a la selecció queda disponible immediatament per a enganxar-ho a qualsevol lloc amb qualsevol mètode incloent-hi el tradicional botó del mig del ratolí. Altrament la selecció s'enregistra en l'historial del porta-retalls però la selecció només es pot enganxar utilitzant el botó del mig del ratolí. Vegeu també l'opció «Ignora la selecció». Selecciona només el text Quan s'ha seleccionat una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat s'anomena «la selecció».Si s'ha seleccionat aquesta opció només s'emmagatzemaran a l'historial les seleccions de text mentre les imatges i d'altres seleccions no ho faran. Usa un editor gràfic d'expressions regulars Captura activa d'un URL Sense accions per a WMCLASS Temps d'expiració pels emergents d'acció (segons) Un valor de 0 desactiva l'expiració Entrada fictícia per a indicar canvis en un estri d'arbre d'accions Elimina els espais en blanc en executar una acció A vegades el text seleccionat té espais en blanc al final els quals si es carreguen com a un URL en un navegador causarien un error. En activar aquesta opció s'elimina qualsevol espai en blanc a l'inici o al final del text seleccionat (no es modificarà el contingut original del porta-retalls). Repeteix l'acció en l'historial Klipper - Eina de porta-retalls Utilitat de l'historial per retallar i enganxar del KDE Klipper Andrew Stanley-Jones Patrick Dubroy Luboš Luňák Correccions d'errors i optimitzacions Esben Mose Hansen Martin Gräßlin Contingut del porta-retalls El porta-retalls està buit Desactiva aquest emergent Mostra només en el KDE Entrada oculta Tecla de drecera actual Submenú nou Ordena la selecció per nom Ordena la selecció per descripció Ordena-ho tot per nom Ordena-ho tot per descripció Restaura al menú del sistema Cerca a través de la llista d'aplicacions de sota Deso els canvis del menú? Editor del menú KDE Editor del menú KDE (C) 2000-2003 Waldo Bastian Raffaele Sandrini Matthias Elter Raffaele Sandrini Submenú a preseleccionar Entrada de menú a preseleccionar Opcions de la verificació ortogràfica Mostra les entrades ocultes [Ocult] Nom del submenú No s'han pogut desar els canvis al menú a causa del problema següent Voleu restaurar el menú del sistema? Avís això eliminarà tots els menús personalitzats. Cercador de tipus MIME Retorna el tipus MIME d'un fitxer donat Utilitza només contingut del fitxer per a determinar el tipus MIME. Si s'utilitza només el nom del fitxer per a determinar el tipus MIME. No s'utilitza si s'indica -c. Nom del fitxer a provar. «-» per a llegir de l'entrada estàndard (stdin). Introduïu un nom per a aquesta carpeta de xarxa així com l'adreça del servidor el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Desa i connecta. Introduïu un nom per a aquesta connexió «shell» segura així com l'adreça del servidor el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Desa i connecta. Introduïu un nom per a aquesta connexió FTP així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Desa i connecta. Introduïu un nom per a aquesta unitat de xarxa Microsoft Windows així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Desa i connecta. No s'ha pogut connectar amb el servidor. Comproveu l'arranjament i torneu-ho a provar. Desa i connecta Assistent per a carpetes de xarxa Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu el botó Següent. Connexió recent Carpeta web (webdav) «Shell» segura (ssh) Unitat de xarxa Microsoft® Windows® Informació de carpeta de xarxa Crea una icona per a aquesta carpeta remota Assistent de xarxa pel KDE (c) 2004 George Staikos Autor principal i mantenidor krunner Interfície per executar ordres Usa el contingut del porta-retalls com a consulta per al KRunner Inicia el KRunner en segon pla no el mostris. Substitueix una instància existent La consulta a executar només s'usa si no es proporciona «-c» KRunner pantallamonitorescalaescalatresolucióorientaciósortidespantallarefresc KScreen 2 Gestió de la pantalla Configuració ràpida de la pantalla Configuració ràpida d'una pantalla nova Canvia ràpidament les disposicions de la pantalla i el mode de presentació Commuta la pantalla Canvia a una pantalla externa Canvia a la pantalla del portàtil Estén a l'esquerra Estén a la dreta Bloqueig de pantalla que proporciona un diàleg de contrasenya i una interfície per commutar l'usuari actual Bloqueig de la pantalla Configura el bloqueig de la pantalla bloqueigreprendreestalvi de pantallabloqueig de pantalla Pantalla bloquejada S'ha bloquejat la pantalla Pantalla desbloquejada S'ha desbloquejat la pantalla El bloqueig de la pantalla està activat Defineix si la pantalla s'ha de bloquejar després del temps indicat. Temps d'espera de l'estalvi de pantalla Estableix els minuts després dels quals es bloqueja la pantalla. Bloqueja la sessió Bloqueig de la pantalla S'està assegurant que la pantalla esdevé bloquejada abans d'adormir Benvinguda pel bloqueig de la pantalla dels espais de treball Plasma del KDE Inicia la pantalla de benvinguda en mode de prova Inicia la pantalla de benvinguda amb el tema seleccionat (només en mode de prova) Bloqueja immediatament ignorant qualsevol període de gràcia etc. Retard fins que es mostra la interfície de bloqueig d'usuari en mil·lisegons. No mostris cap interfície de bloqueig d'usuari. Per defecte la interfície d'usuari per canviar d'usuari. Descriptor de fitxer per connectar al «ksld». En repòs Càrrega de prioritat Càrrega d'usuari Càrrega d'interrupcions Càrrega total Memòria d'intercanvi Memòria cau Memòria intermèdia Memòria usada Memòria d'aplicacions Memòria assignada Memòria lliure Memòria disponible Memòria activa Memòria inactiva Memòria capturada Pàgines executables Pàgines de fitxers Controlador de processos ID del darrer procés Comptador d'activacions de procés Comptador de processos Comptador de processos en repòs Comptador de processos en execució Comptador de processos adormits Comptador de processos aturats Comptador de processos zombis Comptador de processos en espera Comptador de processos bloquejats Rendiment del disc Accessos totals Accessos de lectura Accessos d'escriptura Dades llegides Dades escrites Mil·lisegons dedicats en lectura Mil·lisegons dedicats en escriptura E/S actualment en curs Pàgines rebudes Pàgines enviades Commutacions de context Rutines d'interrupció Velocitat de dades Velocitat de paquets comprimits Velocitat de paquets perduts Taxa d'errors Taxa de desbordament de la FIFO Taxa d'errors de trama Taxa de paquets de multidifusió Taxa de paquets Taxa de pèrdua de portadora Paquets comprimits Paquets perduts Desbordament de la FIFO Errors de trama Paquets de multidifusió Paquets Pèrdua de portadora Nombre total Gestió avançada d'energia ACPI Dispositiu de refrigeració Estat actual Zona tèrmica Temperatura mitjana de la CPU Capacitat de la bateria Ús de la bateria Voltatge de la bateria Velocitat de descàrrega de la bateria Càrrega mitjana (1 min) Càrrega mitjana (5 min) Càrrega mitjana (15 min) Freqüència del rellotge Freqüència mitjana del rellotge Sensors de maquinari Ús de les particions Espai utilitzat Inodes utilitzats Inodes lliures Nivell d'inodes En funcionament RAID de Linux per programari (md) Nombre de blocs Nombre total de dispositius Dispositius amb fallades Dispositius disponibles Nombre de dispositius RAID Dispositius en funcionament Dispositius actius Nombre de dispositius Percentatge de resincronització Informació del disc Interrupcions de programari Interrupcions de maquinari Qualitat de l'enllaç Intensitat del senyal Nivell de soroll Paquets Rx amb la Nwid no vàlida Total de paquets Rx amb la Nwid no vàlida Paquets Rx amb l'encriptació no vàlida Total de paquets Rx amb l'encriptació no vàlida Paquets Rx amb la fragmentació no vàlida Total de paquets Rx amb la fragmentació no vàlida Paquets de reintent amb Tx excessiva Total de paquets de reintent amb Tx excessiva Paquets diversos no vàlids Total de paquets diversos no vàlids Senyals perduts Total de senyals perduts Fitxers de registre 1/s kBytes mAh mWh Valor enter Valor de coma flotant No s'ha establert el «$HOME»! No s'ha pogut iniciar el KDE. Problema d'instal·lació a l'espai de treball Plasma! Restaura la sessió d'usuari desada si està disponible wm Admet també connexions remotes Inicia la sessió en mode bloquejat Inicia sense el suport del bloqueig de pantalla. Només cal si altres components proporcionen el bloqueig de pantalla. Sortida sense confirmació Atura sense confirmació Reengega sense confirmació Ksshaskpass Versió del ssh-askpass pel KDE El Ksshaskpass permet demanar interactivament als usuaris una frase de pas pel ssh-add Armin Berres Autor actual Hans van Leeuwen Si us plau introduïu la frase de pas KStart (C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org) Richard J. Moore Alternativa a fitxer «desktop» a iniciar. El servei de D-Bus s'imprimirà a la sortida estàndard (stdout) URL opcional a passar quan s'utilitza --service Una expressió regular coincident amb el títol de la finestra Escriptori on es farà aparèixer la finestra Fes que la finestra aparegui en tots els escriptoris Iconitza la finestra Maximitza la finestra verticalment Maximitza la finestra horitzontalment Mostra la finestra a pantalla completa Prova de mantenir la finestra al damunt de les altres Prova de mantenir la finestra per sota de les altres La finestra no surt a la barra de tasques La finestra no surt al paginador S'ha trobat el patró S'ha trobat el patró de cerca Alarma dels sensors El sensor ha excedit el límit crític Ús de la xarxa per aplicació Estadístiques dels recursos de GPU per procés per a les targetes Nvidia Connecta a la màquina Introduïu el nom de la màquina amb la qual voleu connectar. Seleccioneu aquesta opció per a usar l'intèrpret d'ordres segur per a accedir a la màquina remota. rsh Seleccioneu aquesta opció per a usar l'intèrpret d'ordres segur per a accedir a la màquina remota. Seleccioneu aquesta opció si voleu connectar a un dimoni del ksysguard que s'està executant en la màquina a la qual voleu connectar i que escolta les peticions de clients. Seleccioneu aquesta opció si voleu usar l'ordre que introduireu a sota per a iniciar el ksysguardd en la màquina remota. Introduïu el número del port en el qual el dimoni ksysguard escoltarà les connexions. p. ex. 3112 Introduïu l'ordre que iniciarà el ksysguardd en la màquina que voleu controlar. p. ex. ssh -l root maquina.remota.org ksysguardd Monitor del sistema del KDE Importa una pestanya des d'un fitxer Desa la pestanya com a Controla una màquina remota Descarrega pestanyes noves Penja la pestanya actual Propietats de la pestanya No hi ha espai d'intercanvi disponible (c) 1996-2016 The KDE System Monitor Developers Chris Schlaeger Greg Martyn Nicolas Leclercq Alex Sanda Bernd Johannes Wuebben Ralf Mueller Torsten Kasch Fitxers dels fulls de treball opcionals a carregar Taula de processos Navegador de sensors Arrossegueu els sensors a les cel·les buides d'un full de treball El navegador de sensors mostra una llista de les màquines connectades i dels sensors que proporcionen. Cliqueu i arrossegueu els sensors en les zones d'un full de treball. Apareixerà una pantalla visualitzant els valors subministrats pel sensor. Algunes pantalles de sensor poden mostrar valors de múltiples sensors. Simplement arrossegueu altres sensors cap a la pantalla per afegir-ne més. Edita preferències de la barra gràfica Introduïu el títol de la pantalla aquí. Mostra l'interval Introduïu aquí el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 s'habilita la detecció automàtica de l'interval. Introduïu aquí el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 s'habilita la detecció automàtica de l'interval. Alarma per al valor mínim Habilita alarma Habilita el valor mínim de l'alarma. Alarma per al valor màxim Habilita el valor màxim de l'alarma. Color de la barra normal Color fora de l'interval Això determina la mida del tipus de lletra usat per a imprimir una etiqueta sota les barres. Les barres se suprimeixen automàticament si el text es fa molt gran de manera que és aconsellable l'ús d'un tipus de lletra petit. Sensors Prémer aquest botó per configurar l'etiqueta. Prémer aquest botó per a eliminar el sensor. Etiqueta del gràfic de barres Amolleu el sensor aquí Aquest és un espai en blanc en un full de treball. Amolleu un sensor del Navegador de sensors i deixeu-lo aquí. Apareixerà una finestra de sensor que us permetrà controlar els valors del sensor al llarg del temps. 99999 XXXX Apila els feixos damunt els altres Els feixos s'apilen sobre els altres i l'àrea es dibuixa omplint-la. Per tant si un feix té un valor de 2 i un altre feix té un valor de 3 el primer feix es dibuixa en el valor 2 i l'altre feix es dibuixa a 2+3=5. Indiqueu l'interval del gràfic Marqueu aquesta casella si voleu que l'interval s'adapti dinàmicament als valors mostrats actualment; si no la marqueu haureu d'especificar l'interval que voleu en els camps de més avall. Introduïu aquí el valor mínim per a la pantalla. Introduïu aquí el valor màxim flexible per a la pantalla. L'interval superior no es reduirà per sota d'aquest valor però encara podrà superar aquest nombre per a valors superiors. Píxels per al període de temps Seleccioneu aquesta opció per a activar les línies verticals si la pantalla és prou gran. Introduïu aquí la distància entre dues línies verticals. Desplaçament de les línies verticals Seleccioneu aquesta opció per a habilitar les línies horitzontals si la pantalla és prou gran. Mostra les etiquetes dels eixos Seleccioneu aquesta casella si les línies horitzontals haurien d'estar decorades amb els valors que marquen. Estableix el color Prémer aquest botó per a configurar el color del sensor en el diagrama. Unitats de visualització Preferències per a la vista de llistes Preferències del fitxer de registre Preferències del multímetre Habilitar això per afegir la unitat al títol de la pantalla. Mostra unitat Color del dígit normal Color del dígit d'alarma Elimina la pantalla Interval de temps Nom sensor Registrador del sensor Elimina el sensor Edita el sensor Preferències del registrador del sensor Color alarma Sensor El porta-retalls no conté cap descripció vàlida de pantalla. Trieu un tipus de pantalla Gràfic de línies Pantalla digital Gràfica de barres Elimino aquesta pantalla? Fals Introduïu el nombre de columnes que haurà de tenir el full. Introduïu el nombre de columnes que haurà de tenir el full. Totes les pantalles del full s'actualitzaran al ritme aquí especificat. Introduïu el títol del full de treball aquí. Selecció de fitxer de pestanya a importar No teniu cap pestanya que es pugui desar. Exporta pestanya No hi ha pestanyes que es puguin suprimir. Penja una pestanya personalitzada del monitor del sistema Canvi de prioritat de procés KTraderClient Una eina de la línia d'ordres per consultar el sistema de gestió de serveis del KDE Un tipus MIME Un tipus de servei com KParts/ReadOnlyPart o KMyApp/Plugin Una restricció expressada en el llenguatge d'interrogació del gestor de serveis Mostra només els camins als fitxers «desktop» Connexió a sòcol PAM del KWallet Connecta a un sòcol PAM del KWallet Canvi de capa Animació de cub per a l'escriptori Quadrícula de l'escriptori Diàleg principal Enfosqueix la finestra principal del diàleg actual actiu Enfosqueix les inactives Enfosqueix tota la pantalla en demanar privilegis d'administrador Enfosqueix la pantalla pel mode administrador Ull a la pantalla Enganxa les finestres a l'escriptori per a mostrar la darrera. Això podria recordar-vos quelcom. Esvaïment de l'escriptori Esvaeix entre els escriptoris virtuals quan es commuta entre ells Fa que les finestres s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es mostren o s'oculten Missatges emergents esvaïts Fa que els missatges emergents s'encenguin o s'apaguin de manera gradual quan es mostren o s'oculten Canvi en roda Dessatura les aplicacions que no responen Dessatura les finestres de les aplicacions que no responen (congelades) Lliscament Efecte del KWin Transició suau a l'escriptori en connectar-se Transició suau a la pantalla de sortida Aspecte de vidre Animació per a una finestra que es maximitza/restaura des de maximització Animació d'esvaïment creuat quan els consells d'eines o les notificacions canvien la seva geometria Missatges emergents en metamorfosi Animació en fer clic amb el ratolí Marca amb el ratolí Fa que les finestres entrin o surtin volant quan es mostren o s'oculten Sortida de la sessió Manté viu el fons de l'escriptori durant la sortida de la sessió fins el final Mostra els FPS Mostra el pintat Amuntega les finestres quan estan minimitzades Miniatures al costat Seguiment del ratolí Translucidesa Torna translúcides les finestres en diverses condicions Obertura de la finestra Mou la finestra cap a les cantonades en mostrar l'escriptori Geometria de la finestra Arranjament del compositor per als efectes de l'escriptori kwinfinestragestorcomposicióefecteefectes 3Defectes 2DOpenGLXRenderarranjament de vídeoefectes gràficsefectes de l'escriptorivelocitat de les animacions Decoració de les finestres Configura la barra de títol i les vores de les finestres kwinfinestragestorvoraestiltemaaspectecomportamentdisposicióbotógestióvorakwmdecoració Configura la navegació el nombre i la disposició dels escriptoris virtuals escriptoriescriptorisnombreescriptori virtualmúltiples escriptorispaginadorestri paginadorminiaplicació de paginacióarranjament del paginador Configura l'arranjament del compositor per als efectes de l'escriptori kwinfinestragestorefecteefectes 3Defectes 2Defectes gràficsefectes d'escriptorianimacionsanimacions diversesefectes en la gestió de les finestresefecte en el canvi de finestraefecte en el canvi d'escriptorianimacionsanimacions a l'escriptoricontroladorsconfiguració dels controladorsrenderitzaciórenderefecte d'inversióefecte d'aspecte de vidreefecte de lupaefecte ajudant del desplaçamentefecte de seguiment del ratolíefecte de zoomefecte de difuminatefecte d'esvaïmentefecte d'esvaïment de l'escriptoriefecte de trencamentefecte de lliscamentefecte de ressaltat de la finestraefecte en l'inici de la sessióefecte en sortir de la sessióefecte de làmpada màgicaefecte d'animació de la minimitzacióefecte de marca del ratolíefecte d'apropamentefecte de captura de la pantallaefecte de fullefecte de diapositivaefecte de missatges emergents lliscantsefecte de miniatures lateralstranslucidesaefecte de translucidesatransparènciaefecte de geometria de la finestraefecte de finestres sacsejadesefecte de confirmació d'engegadaefecte de diàleg principalefecte d'enfosquiment en estar inactiuefecte d'enfosquiment de la pantallaefecte de diapositiva prèviadecoracióefecte per a mostrar els FPSefecte de mostrar el pintatefecte de canvi de cobertaefecte de cub de l'escriptoriefecte d'animació del cub de l'escriptoriefecte de quadrícula de l'escriptoriefecte de canvi en rodaefecte de presentació de les finestresefecte de redimensionat de la finestraefecte de contrast del fons Efectes del gestor de finestres Configura les accions de ratolí per a les finestres i les barres de títol ombramaximitzamaximitzaminimitzaminimitzaabaixamenú d'operacionsbarra de títolredimensiona Comportament avançat de les finestres Configura les opcions avançades per a la gestió de les finestres desplegadesplegamentombravorapassar per sobrevores activesmosaicpestanyespestanyes de finestrafinestraagrupació de les finestresmosaic de les finestrescol·locaciócol·locació de les finestrescomportament avançat de les finestres Comportament del focus de les finestres Configura la política d'activació de les finestres focuselevació automàticaelevacióelevació en clicteclatCDEalt-tabtots els escriptorisfocus segueix el ratolíprevenció del focusrobatori del focuspolítica del focuscomportament del focus de la finestracomportament en pantalla de la finestra Moviment de les finestres Configura les opcions de moviment de les finestres movimentintel·ligentcascadamaximitzaciózona d'ajustajustvora Comportament de les finestres Configura les accions i comportament de les finestres focusemplaçamentcomportament de la finestraaccions de la finestraanimacióelevacióelevació automàticafinestresmarcbarra de títolclic doble Comportament individual de les finestres midaposicióestatcomportament de la finestrafinestresespecíficsolucions alternativesrecordaregles Configura les cantonades i vores actives de la pantalla kwinfinestragestorefectecantonadavoraacciócanviescriptorivores de la pantalla del kwinvores de l'escriptorivores de la pantallamaximitza les finestresfinestres en mosaiccostat de la pantallacomportament de la pantallacanvi d'escriptoriescriptori virtualcantonades de la pantalla Pantalla tàctil Configura els gestos de lliscament en la pantalla tàctil kwinfinestragestorefectevorafronteraacciócanviescriptorivores de l'escriptorivores de la pantallacostat de la pantallacomportament de la pantallapantalla tàctil script del KWin Gestiona els scripts del KWin Scripts del gestor de finestres Disposicions del commutador del gestor de finestres Commutador de tasques Navegació per les finestres finestrafinestrescommutadorcommutador de finestrescommutaciócommutació de finestresalttabalt-tabalt+tabalt tab Gestor de finestres KWin S'ha suspès la composició Una altra aplicació ha sol·licitat de suspendre la composició. Reinici dels gràfics Ha ocorregut un esdeveniment de reinici dels gràfics Decoracions de finestra Aurorae Decoració de les finestres del KWin Plastik El tema clàssic conegut des del KDE 3 Aurorae del KWin Decoració del KWin Script del KWin Commutador de finestres del KWin OSD al canvi d'escriptori En un missatge per pantalla indicant el canvi d'escriptori MinimitzaTot Afegeix una drecera per a minimitzar i restaurar totes les finestres Sincronitza «Ignora el commutador» amb la barra de tasques Oculta totes les finestres marcades com a «Ignora la barra de tasques» que també s'excloguin del commutador de finestres (p. ex. Alt+Tab) Mur de vídeo Expandeix el reproductor de vídeo a pantalla completa per a totes les pantalles adjuntades per a crear un mur de vídeo. Disposició del commutador d'escriptoris del KWin Disposició del commutador de finestres del KWin X11 X11-autònoma Framebuffer DRM Wayland hwcomposer SceneOpenGL SceneXRender SceneQPainter Renderitza a un «framebuffer» virtual. Renderitza a una finestra imbricada en el sistema de finestres X11. Connector de plataforma per una X11 autònoma en el kwinx11. Renderitza al «framebuffer». Renderitza mitjançant el node del DRM. Renderitza a una finestra imbricada en un compositor Wayland en execució. Renderitza mitjançant el «hwcomposer» mitjançant «libhybris». Connector del Compositor del KWin que renderitza a través de l'OpenGL Connector del Compositor del KWin que renderitza a través del XRender Connector del Compositor del KWin que renderitza a través del QPainter (No respon) Marca horària (µseg) Botó extra 4 Botó extra 5 Botó extra 6 Botó extra 7 Botó extra 8 Botó extra 9 Botó extra 10 Botó extra 11 Botó extra 12 Botó extra 13 Botó extra 14 Botó extra 15 Botó extra 16 Botó extra 17 Botó extra 18 Botó extra 19 Botó extra 20 Botó extra 21 Botó extra 22 Botó extra 23 Botó extra 24 Delta (no accelerat) Botó premut de l'apuntador Codi natiu del botó Botons premuts Botó alliberat de l'apuntador Eix de l'apuntador Teclat numèric Commutació de grup Codi escanejat Codi QtKey Símbol Xkb UTF-8 Toc cap avall Identificador del punt Posició global Moviment de toc Toc cap amunt Comença una pessigada Quants dits S'actualitza una pessigada Delta de l'angle Delta X Delta Y Finalitza una pessigada S'ha cancel·lat una pessigada Comença a passar el dit S'actualitza passar el dit Passar el dit ha finalitzat S'ha cancel·lat passar el dit Ha canviat el commutador Tapa del portàtil Mode tauleta Eina de tauleta Tipus d'esdeveniment Botó d'eina de tauleta Botó de teclat de tauleta Cinta de teclat de tauleta ésUnDit Anell de teclat de tauleta Sense botons del ratolí extra 1 extra 2 extra 3 extra 4 extra 5 extra 6 extra 7 extra 8 extra 9 extra 10 extra 11 extra 12 extra 13 extra 14 extra 15 extra 16 extra 17 extra 18 extra 19 extra 20 extra 21 extra 22 extra 23 extra 24 Finestres de client X11 Finestres de X11 no gestionades Finestres del Wayland Finestres internes Surt de la consola de depuració Superfícies Esdeveniments d'entrada No s'està executant cap compositor OpenGL Informació del controlador OpenGL (ES) Versió del llenguatge d'ombreig Classe de GPU Versió de l'OpenGL Versió del GLSL Extensions de plataforma Extensions OpenGL (ES) Disposicions de teclat Disposició actual Modificadors actius LED LED actius El PID de l'aplicació a finalitzar Nom de la màquina on s'executa l'aplicació nom de la màquina Llegenda de la finestra que es finalitzarà Nom de l'aplicació que es finalitzarà ID del recurs que pertany a l'aplicació Hora de l'acció de l'usuari que ha provocat l'acabament Voleu finalitzar aquesta aplicació?En finalitzar-la es tancaran totes les seves finestres filles. Qualsevol dada no desada es perdrà. Espera més llarga Menú d'operacions de la finestra Canvia entre eleva i abaixa la finestra Fes de la finestra una pantalla completa Oculta la vora de la finestra Mantén la finestra per sobre de les altres Mantén la finestra per sota de les altres Activa la finestra que demana atenció Drecera d'arranjament de la finestra Situa la finestra a la dreta Situa la finestra a l'esquerra Situa la finestra a dalt Situa la finestra a baix Situa la finestra creixent horitzontalment Situa la finestra creixent verticalment Situa la finestra encongint horitzontalment Situa la finestra encongint verticalment Situa la finestra en mosaic a l'esquerra Situa la finestra en mosaic a la dreta Situa la finestra en mosaic a la part superior Situa la finestra en mosaic a la part inferior Situa la finestra en mosaic a l'esquerra superior Situa la finestra en mosaic a l'esquerra inferior Situa la finestra en mosaic a la dreta superior Situa la finestra en mosaic a la dreta inferior Canvia a la finestra de la part superior Canvia a la finestra de la part inferior Canvia a la finestra de la dreta Canvia a la finestra de l'esquerra Mantén la finestra a tots els escriptoris Finestra a l'escriptori següent Finestra a l'escriptori anterior Envia la finestra un escriptori a la dreta Envia la finestra un escriptori a l'esquerra Envia la finestra un escriptori amunt Envia la finestra un escriptori avall Finestra a la pantalla següent Finestra a la pantalla anterior Canvia a la pantalla següent Canvia a la pantalla anterior Mata la finestra Suspèn la composició Inverteix els colors de la pantalla El gestor de finestres del KDE (c) 1999-2019 The KDE Developers Daniel M. Duley Martin Flöser Desactiva les opcions de configuració Indica que el KWin ha fallat recentment n vegades Iniciar un servidor Xwayland sense finestra arrel. Nom del sòcol Wayland a escoltar. Si no està definit s'utilitza «wayland-0». El dispositiu de framebuffer on renderitzar. La pantalla X11 a usar en mode de finestra en la plataforma X11. La pantalla Wayland a usar en mode de finestra en la plataforma Wayland. L'amplada del mode de finestra. L'amplada per defecte és 1024. L'alçada del mode de finestra. L'alçada per defecte és 768. L'escala pel mode de finestra. El valor per defecte és 1. El nombre de finestres a obrir com a sortida en el mode de finestra. El valor per defecte és 1. Usa el «hwcomposer» «libhybris» Activa la compatibilitat amb «libinput» per al processament d'esdeveniments d'entrada. Nota No utilitzar en sessions imbricades. Mètode d'entrada que inicia el KWin. Llista tots els dorsals disponibles i surt. Inicia la sessió en mode bloquejat. Inicia la sessió sense el suport del bloqueig de pantalla. Inicia la sessió sense el suport de les dreceres globals. Surt després de tancar l'aplicació de sessió que ha estat iniciada pel KWin. Les aplicacions a iniciar un cop s'han engegat el Wayland i el servidor Xwayland kwin no s'ha pogut reclamar la selecció del gestor hi ha un altre wm executant-se? (proveu l'ús de --replace) kwin hi ha un altre gestor de finestres executant-se (proveu l'ús de --replace) Substitueix el gestor de finestres conforme amb ICCCM2.0 que ja s'executa Desactiva la integració de les «KActivities». S'ha activat la rotació automàtica de la pantalla S'ha desactivat la rotació automàtica de la pantalla Els efectes d'escriptori es reiniciaran a causa d'una reinicialització gràfica El connector no ha proporcionat cap fitxer de configuració en la ubicació esperada La declaració ha fallat L'argument és nul Nombre no vàlid d'arguments. Com a mínim cal proporcionar el servei el camí la interfície i el mètode. Tipus no vàlid. Cal que el servei el camí la interfície i el mètode siguin valors de cadenes de text Recorre les finestres Recorre les finestres (a la inversa) Recorre les finestres en alternativa Recorre les finestres en alternativa (a la inversa) Recorre les finestres de l'aplicació actual Recorre les finestres de l'aplicació actual (a la inversa) Recorre les finestres de l'aplicació actual alternativa Recorre les finestres de l'aplicació actual alternativa (a la inversa) Estableix la drecera de la finestra Configura l'arranjament especial de la finestra Configura l'arranjament especial de l'aplicació Configura el gestor de finestres Mou a l'escriptori Mostra a les activitats Teclat virtual activat Teclat virtual desactivat Si s'ha de mostrar el teclat virtual segons demanda. Diàleg de configuració Alineació de títol Marqueu aquesta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de la barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons. Vora de la finestra acolorida Marqueu aquesta opció si desitgeu que la barra de títol tingui un aspecte 3D amb una ombra al seu darrere. Usa text ombrejat Marqueu aquesta opció si desitgeu que els botons sobresurtin quan l'apuntador del ratolí passi per sobre i tornin a l'estat normal quan s'allunyi. Anima els botons Potència del difuminat Potència del soroll Mostra els títols de les finestres Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer la finestra Anima el canvi Animació en obrir un quadre amb pestanyes Animació en tancar un quadre amb pestanyes Reflexos Color del darrere Color del davant Cilindre de l'escriptori Esfera de l'escriptori Mostra el nom de l'escriptori Durada del gir Les finestres passen per sobre del cub No canviïs l'opacitat de les finestres Mostra les cares Color de la cara Mostra una imatge a les cares Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer l'objecte Opcions addicionals Tanca després d'arrossegar amb el ratolí Usa aquest efecte per a desplaçar-se entre els escriptoris Inverteix les tecles del cursor Inverteix el ratolí Deformació de l'esfera No animis les finestres a tots els escriptoris No animis els plafons Usa la disposició del paginador per a les animacions Inicia l'animació en moure les finestres cap a les vores de la pantalla Mostra la quadrícula de l'escriptori Durada del zoom Alineació del nom de l'escriptori Mode de disposició Usa l'efecte de presentació de finestres per a disposar-les Mostra els botons per alterar el comptador d'escriptoris virtuals Acobladors i plafons Mantén les finestres a sobre Per grup de finestres Difumina el fons de darrere de les finestres semitransparents Admet la selecció d'un color Contrast del fons Millora el contrast i la legibilitat darrere de les finestres semitransparents Mostra un efecte de capes en el commutador de finestres amb Alt+Tab Visualitza cada escriptori virtual a la cara d'un cub Anima el canvi d'escriptori amb un cub Redueix tots els escriptoris per a visualitzar-los un al costat de l'altre en una quadrícula Enfosqueix les finestres inactives Trencament Les finestres tancades es trenquen en peces Roda a través de les finestres que estan en una pila en el commutador de finestres Alt+Tab Les finestres llisquen en aparèixer o desaparèixer Realça la finestra Realça la finestra apropiada en passar el cursor sobre les entrades de la barra de tasques Inverteix el color de l'escriptori i les finestres Kscreen Efecte auxiliar per al KScreen Una lupa de pantalla que sembla una lent amb ull de peix Simula una làmpada màgica en minimitzar les finestres Amplia la secció de la pantalla que està prop del cursor del ratolí Crea una animació quan es fa clic amb un botó del ratolí. Això és útil per enregistrar la pantalla o en presentacions Permet dibuixar línies a l'escriptori Redueix fins que totes les finestres obertes es poden mostrar una al costat de l'altra Redimensiona les finestres amb un escalat de textura ràpid en lloc d'actualitzar els continguts Vora de la pantalla Ressalta la vora de la pantalla en aproximar-se Efecte auxiliar per eines de captura de pantalla Fa que els diàlegs modals entrin o surtin volant quan es mostren o s'oculten Mostra el rendiment del KWin a la cantonada de la pantalla Ressalta les àrees de l'escriptori que s'han actualitzat darrerament Llisca els escriptoris en canviar els escriptoris virtuals Llisca cap enrere Llisca enrere les finestres quan s'eleva una altra finestra Missatges emergents desplaçant-se Animació de desplaçament pels missatges emergents del Plasma Ajudant de desplaçament Ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra Reacció en iniciar Efecte auxiliar per a la reacció en iniciar Mostra les miniatures de les finestres a la vora de la pantalla Punts de contacte Visualitza els punts de contacte Mostra un efecte de posició del cursor del ratolí quan està activat Geometria de la finestra Mostra la geometria de les finestres en moure/redimensionar Deforma les finestres quan es mouen Amplia tot l'escriptori Commuta les finestres en roda (escriptori actual) Commuta les finestres en roda (tots els escriptoris) Durada de l'animació de la roda Posició horitzontal de la primera Posició vertical de la primera Animació de l'obertura de la finestra Vora de rotació Animació del tancament de la finestra Commuta l'efecte d'inversió Commuta l'efecte d'inversió a la finestra Esvaïment a negre (només les pantalles de presentació a pantalla completa) Commuta l'efecte del clic del ratolí Color del botó esquerre del ratolí Color del botó del mig del ratolí Color del botó dret del ratolí Durada del cèrcol Radi de l'anell Nombre de cercles Neteja totes les marques del ratolí Neteja l'última marca del ratolí Neteja les marques del ratolí Dibuixa amb el ratolí prement les tecles Maj+Meta i movent el ratolí. Commuta les finestres presents (escriptori actual) Commuta les finestres presents (tots els escriptoris) Commuta les finestres presents (classe de finestra) Configuració de disposició natural Omple els buits Millor Finalitza l'efecte Trasllada la finestra a l'escriptori actual Envia la finestra a tots els escriptoris (Des)minimitza la finestra Mostra les icones de les finestres Ignora les finestres minimitzades Mostra els plafons Quadrícula normal Quadrícula flexible Proporciona botons per a tancar les finestres Redimensiona la finestra Escala en obrir la finestra Escala en tancar la finestra Aquest efecte no és cap prova de referència Dins del gràfic Enlloc Alfa del text Commuta la mostra del pintat Espai entre escriptoris Llisca els acobladors Llisca el fons de l'escriptori Commuta la miniatura per a la finestra actual Seguiment del ratolí Activa l'efecte amb Paràmetres generals de la translucidesa Quadres combinats emergents En moure les finestres Definició independent de la translucidesa del menú Menús de llista desplegable Menús d'apagat Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes) Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin Mostra en moure les finestres Mostra en redimensionar les finestres Factor de moviment Sacseja en moure Sacseja en redimensionar Activa el mode avançat Sacseig Mou l'àrea ampliada a l'esquerra Mou l'àrea ampliada a la dreta Mou l'àrea ampliada cap a dalt Mou l'àrea ampliada cap a baix Mou el ratolí al focus Mou el ratolí al centre En ampliar i reduir el zoom canviarà segons el seu factor definit. Activa el seguiment de la ubicació enfocada. Això necessita que l'aplicació activi «QAccessible» («export QTACCESSIBILITY=1»). Activa el seguiment del focus Quan el focus canvia mou l'àrea de zoom a la ubicació del focus. Segueix al focus Visibilitat del punter del ratolí. Seguiment del moviment del ratolí. Seguiment del ratolí El segon argument a «registerScreenEdge» cal que sigui una crida de retorn El segon argument a «registerTouchScreenEdge» cal que sigui una crida de retorn L'argument per «registerUserActionsMenu» cal que sigui una crida de retorn vlc xv vdpau smplayer dragon xine ffplay Una llista separada per comes de classes de finestres Dimoni d'escriptura del KDE Fes atenció als missatges dels usuaris locals enviats amb write(1) o wall(1) Servei de missatges del sistema local S'ha rebut un missatge nou El dimoni ha rebut un missatge nou enviat amb wall(1) o write(1) Categoria simulada simulació complement simulat simulació 1 simulació amb novetats simulació 2.1 simulació amb algunes novetats simulació 3 simulació 4 Disseny d'interfície gràfica Anàlisi del rendiment Ciència i enginyeria Biologia Informàtica i robòtica Jocs de taula Jocs de cartes Trencaclosques Pintura i edició Escaneig i ROC (OCR) Editors d'àudio i de vídeo Reproductors d'àudio Reproductors de vídeo CD i DVD Paquet local S'està recuperant la informació de la mida Afegeix Flathub URI del repositori Flatpak (*.flatpakrepo) Complements del Plasma Complements d'aplicacions Estris del Plasma Assegureu-vos que l'Appstream està ben instal·lat en el sistema Fallada del GPG PackageID no vàlid Paquet no instal·lat La baixada del paquet ha fallat No s'han pogut trobar el grup de paquets La llista del grup de paquets no és vàlida El filtre no és vàlid Ha fallat en crear un fil Transacció fallida S'ha cancel·lat la transacció No hi ha memòria cau disponible No s'ha pogut trobar el repositori No s'ha pogut eliminar el paquet del sistema El dimoni PackageKit ha fallat Fallada en la inicialització Ha fallat en finalitzar la transacció Ha fallat l'anàlisi de la configuració No s'ha pogut cancel·lar la transacció No s'ha pogut obtenir el bloqueig No s'ha pogut escriure la configuració del repositori La signatura GPG és incorrecta No s'ha trobat la signatura GPG No s'ha pogut instal·lar un paquet de codi font Error de configuració del repositori No hi ha cap acord de llicència S'han trobat conflictes de fitxers S'ha trobat un conflicte de paquets Repositori no disponible S'ha trobat un paquet corrupte Ja estan instal·lats tots els paquets No hi ha més rèpliques disponibles No hi ha dades d'actualitzacions de la distribució Arquitectura incompatible No queda espai en el dispositiu No teniu autorització per executar aquesta operació No es pot instal·lar des d'un repositori no signat No es pot actualitzar des d'un repositori no signat No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers No es poden obtenir els requeriments No s'ha pogut desactivar el repositori S'ha detectat una restricció de baixada El paquet ha fallat en ser eliminat La base de dades dels paquets ha canviat El tipus proporcionat no està admès No s'han pogut recuperar les fonts La prioritat s'ha cancel·lat L'aplicació s'ha de reiniciar. La sessió s'ha de reiniciar Cal reiniciar el sistema. Per a més seguretat la sessió s'ha de reiniciar. Per a més seguretat el sistema s'ha de reiniciar. S'està refrescant la memòria cau S'està provant la publicació S'està esperant pel bloqueig S'està esperant quelcom. S'està configurant la transacció Actualment la transacció està en curs Actualment la transacció està eliminant els paquets Actualment la transacció està baixant els paquets Actualment la transacció està instal·lant paquets Actualment la transacció està actualitzant paquets Actualment la transacció està netejant paquets Actualment la transacció està resolent les dependències dels paquets que instal·larà Actualment la transacció està comprovant les signatures dels paquets Actualment la transacció està provant la publicació d'aquest conjunt de paquets Actualment la transacció està publicant el seu conjunt de paquets La transacció ha finalitzat! S'ha cancel·lat la transacció Actualment la transacció està esperant pel bloqueig S'està a l'espera que l'usuari autoritzi la transacció Actualment la transacció està copiant fitxers Actualment s'està refrescant la memòria cau del repositori Actualitzacions fora de línia Obre el Discover Ha fallat la reparació Estat d'actualització Paquets a eliminar Reinicieu l'ordinador per a finalitzar l'actualització Confirma la supressió del paquet Aquesta aplicació «snap» necessita desactivar les mesures de confinament de seguretat. Llista tots els dorsals que voldríeu tenir carregats separats per una coma «». S'estan canviant els complements Actualitzacions del sistema Complements Afegeix al plafó (estri) Fixa al gestor de tasques Oblida els documents recents Desinstal·la o gestiona complements Oculta l'aplicació Aplicacions a mostrar en aquest submenú Cerca calcula o executa una ordre Mostra la informació del contacte Oblida el contacte Oblida tots els contactes Oblida l'aplicació Oblida el document Oblida-ho tot Oblida totes les aplicacions Oblida tots els documents Contactes recents Documents usats sovint Aplicacions recents Aplicacions usades sovint Energia / Sessió Inicia una sessió en paral·lel amb un usuari diferent Suspèn a la RAM Suspèn al disc Accions del sistema Mata o atura un procés Envia un senyal determinat a un procés indicat Canvia la prioritat d'un procés Canvia la prioritat «niceness» d'un procés indicat Canvia el planificador d'E/S i la prioritat Canvia com es prioritzen les lectures i les escriptures d'un procés indicat Canvia el planificador de la CPU i la prioritat Canvia el planificador de CPU que planificarà l'execució d'un procés indicat Informació detallada de la memòria Sessió X en una màquina remota L'aplicació s'ha tancat inesperadament. Arranjament de l'Oxygen - informació Color interior Color exterior Connector de vista prèvia del Milou Connector de vista prèvia d'aplicacions del Milou Connector de vista prèvia d'àudio del Milou Vista prèvia generada pels fitxers d'àudio Connector de vista prèvia d'adreces d'interès del Milou Vista prèvia generada per les adreces d'interès Connector de vista prèvia de correus del Milou Vista prèvia generada pels correus electrònics Connector de vista prèvia de fitxers del Milou Connector de vista prèvia de fitxers del Milou Vista prèvia generada pels fitxers d'imatge Connector de vista prèvia per l'Okular del Milou Vista prèvia generada per documents via l'Okular Connector de vista prèvia de texts del Milou Vista prèvia generada pels fitxers de text Connector de vista prèvia de vídeos del Milou Vista prèvia generada pels vídeos Cerca i llança Vista prèvia de les icones pels artistes i desenvolupadors El Cuttlefish permet als artistes i als desenvolupadors previsualitzar i seleccionar icones. El Cuttlefish intenta representar les icones exactament com es dibuixaran a l'aplicació. Permet filtrar segons la categoria i el nom. El Cuttlefish no és una eina de propòsit general sinó destinada als casos d'ús d'artistes i desenvolupadors. El Cuttlefish també proporciona un connector pel Kate i el KDevelop per ser usat com a selector d'icones. El Discover us ajuda a instal·lar aplicacions jocs i eines. Podeu cercar o explorar per categoria i veure les captures de pantalla i llegir els comentaris per ajudar-vos a triar l'aplicació perfecta. Amb el Discover podeu gestionar programari de diverses fonts incloent-hi el repositori de programari del sistema operatiu repositoris del Flatpak la botiga de l'Snap o també AppImages des de «store.kde.org». Finalment el Discover també permet cercar instal·lar i gestionar complements per al Plasma i totes les aplicacions preferides del KDE! Discover del Plasma Dorsal del Flatpak Integra aplicacions del Flatpak al Discover Dorsal del PackageKit Integra aplicacions de distribució al Discover Dorsal de l'Snap Integra aplicacions de l'Snap al Discover El Centre d'informació proporciona una vista general centralitzada i còmoda del sistema i l'escriptori. El centre d'informació està format per múltiples mòduls. Cadascun és una aplicació individual però el centre d'informació els reuneix tots en un lloc comú. El System Guard permet controlar la informació i les estadístiques del sistema. Addicionalment al monitoratge del sistema local pot connectar-se a sistemes remots executant el dimoni del System Guard. Selector d'emojis (C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez Aspecte i comportament Tema nou Obre la carpeta del tema Disposició a la configuració actual del Plasma Per omissió a la configuració actual Feu clic per obrir una imatge Nom del connector per al tema Aquest nom de connector per al tema ja existeix No s'ha pogut rebre la disposició actual del Plasma. No ha estat possible crear el directori de les disposicions al paquet aspecte i comportament No ha estat possible escriure a org.kde.plasma.desktop-layout.js La disposició del Plasma ha estat duplicada amb èxit El fitxer de configuració per defecte ha estat desat a partir de la vostra configuració actual Fitxers d'imatge (*png *.jpg *.bmp) Explorador pels temes d'Aspecte i comportament del Plasma Aspecte i comportament per obrir Edició de colors Àrea de colors complementaris Color d'enllaç visitat Color del text de botó Color de fons de botó Color de ratolí sobre botó Color de botó amb focus Color del text de vista de text Color de fons de vista de text Color de ratolí sobre vista de text Color de focus de vista de text Color del text complementari Color de fons complementari Color de ratolí sobre complementari Color de focus complementari Botó d'eina Pestanya 1 Pestanya 2 Pestanya 3 Aquest és un tema instal·lat del sistema només de lectura Falta en aquest tema Present en aquest tema Mostra els marges Crea amb l'editor Obre amb l'editor Avís No canvieu l'autor o la llicència de temes dels quals no en sou propietari Explora els temes de Plasma El tema a obrir Explorador de motors del Plasma Explorador de les dades publicades pels motors de dades del Plasma L'explorador de motors del Plasma és una eina gràfica que permet als desenvolupadors provar els motors de dades Plasma sense escriure una miniaplicació Plasma. Experiència completa de l'escriptori KDE. Senzilla per omissió potent quan cal Fa servir el Plasma com a escriptori Eina de proves de les miniaplicacions del Plasma El Plasmoid Viewer és una eina gràfica que permet als desenvolupadors provar les miniaplicacions Plasma. Eines de configuració per a l'ordinador L'Arranjament del sistema permet configurar i ajustar el vostre escriptori Plasma del KDE perquè satisfaci millor les vostres necessitats. Oxygen Cold KDE clàssic El tema de cursor per defecte en el KDE 2 i 3 Oxygen negre Tema Oxygen pel ratolí. Oxygenitza el teu escriptori! Oxygen blau Oxygen blanc Oxygen groc Oxygen Zion Decoració de les finestres Oxygen oxygendecoració Estil dels estris Oxygen oxygenestriestil Estil de la propera generació de l'escriptori Llenguatge de disseny per a l'escriptori Oxygen Escriptori;Espai de treball;Aparença;Aspecte i comportament;Sortida;Bloqueig;Suspensió;Aturada;Hibernació; Decoració de les finestres que usa l'estil visual Oxygen per a l'escriptori del Plasma Transició del pas del ratolí sobre els botons Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els botons de les finestres Transicions de canvi d'estat de la finestra activa Configura l'esvaïment entre l'ombra i la lluminositat de la finestra quan canvia l'estat de la finestra activa Excepció nova - Arranjament de l'Oxygen Edita l'excepció - Arranjament de l'Oxygen Pregunta - Arranjament de l'Oxygen Avís - Arranjament de l'Oxygen Usa els mateixos colors per a la barra de títol i per al contingut de la finestra Lluentor a la finestra activa Ombra difusa de la finestra Arranjament de l'Oxygen Focus pas del ratolí i transició d'estat dels estris Configura el focus dels estris i l'animació del ressaltat en passar el ratolí així com la transició d'estat actiu/inactiu de l'estri Ressaltat de la barra d'eines Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre les barres d'eines Ressaltat de la barra de menús Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre les barres de menús Ressaltat del menú Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els menús Animació de la barra de progrés Configura l'animació dels passos de les barres de progrés Transicions de pestanyes Configura l'esvaïment de la transició entre pestanyes Transicions d'etiquetes Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia una etiqueta de text Transicions d'editor de text Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia un text d'un editor Transicions de quadres combinats Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia l'element seleccionat d'un quadre combinat Indicador d'ocupat de la barra de progrés Configura l'animació de l'indicador d'ocupació de les barres de progrés Tipus d'animació Durada del seguiment del ratolí Dibuixa el degradat del fons de la finestra Dibuixa les línies de les branques d'arbre Mida per a l'expansió en arbre Amplada de les barres de desplaçament Un botó Dos botons Cap botó Ressaltat del menú Usa un color fosc Usa una selecció de color (senzill) Usa una selecció de color (subtil) Demostració de l'Oxygen Commuta l'autenticació Disposició de dreta a esquerra Estris d'entrada Mostra l'aparença dels estris d'entrada Estris de pestanyes Mostra l'aparença dels estris de pestanyes Mostra l'aparença dels botons Mostra l'aparença de les llistes arbres i taules Mostra l'aparença de diversos estris en marcs Finestres MDI Mostra l'aparença de les finestres MDI Mostra l'aparença dels controls lliscants barres de progrés i barres de desplaçaments Emula la interacció de l'usuari amb els estris per proves de referència Text d'exemple Selecciona la finestra següent Selecciona la finestra anterior Aquest és un text d'exemple Selecciona l'estil de l'estri per a l'aplicació Seleccioneu els mòduls pels quals voleu executar la simulació Captura el ratolí Executa la simulació Botons d'opció Primera opció Segona opció Tercera opció Botons Aquest és un quadre combinat amb només text Text i icona Usa botons plans Aquest és un quadre combinat amb text i icona Aquest és un botó d'eines amb només text Aquest és un botó d'eines amb text i icona Aquest és un botó amb només text Aquest és un botó amb només text i menú Aquest és un botó amb text i icona Aquest és un botó amb text icona i menú Botons d'eines Petita (16x16) Mitjana (22x22) Gran (32x32) Enorme (48x48) Editor de text d'una línia Editor de contrasenyes Tercer element Botons de selecció de valors Editor de text multilínia Ajustament de les paraules Usa estris plans Segon element Tercer element Tercera descripció Tercer subelement Descripció del tercer subelement Segona descripció Segon subelement Descripció del segon subelement Primer subelement Descripció del primer subelement Primera descripció Primera fila Tercera fila Primera columna Segona columna Tercera columna Segona pàgina Primera etiqueta Segona etiqueta Tercera pàgina Anima les barres de progrés Inverteix les barres de progrés Posició de les marques als controls lliscants Sense marques Les marques a sobre del control lliscant Les marques a sota del control lliscant Les marques a ambdós costats Mode document Mostra els botons de les cantonades Mostra els botons de tancar la pestanya Oculta la barra de pestanyes Activa els controls multimèdia a Controls multimèdia Integració del navegador al Plasma El servidor natiu s'ha desconnectat inesperadament. Aquesta extensió només s'admet a Linux i FreeBSD. Sistema operatiu no admès Assegureu-vos que el paquet «plasma-browser-integration» estigui instal·lat correctament i que s'estigui executant el Plasma 5.13 o posterior. Ha fallat en connectar amb el servidor nadiu. Visiteu la pàgina wiki del projecte per obtenir més informació Obre a «$1» Obre via el KDE Connect Si trobeu un problema comproveu la llista d'errors oberts i després ompliu un informe d'error. © 2017-2019 Kai Uwe Broulik and David Edmundson Aquesta ampliació del navegador fou creada per la Comunitat KDE. Podeu trobar més informació quant a aquest projecte al KDE Community Wiki. Si us agrada el que veieu si us plau considereu fer una donació a KDE per tal de continuar fent el millor programari lliure possible. Versió de l'extensió $1 Versió del servidor $1 KDE és una xarxa mundial d'enginyers informàtics artistes escriptors traductors i creadors compromesos amb el desenvolupament de programari lliure (Free Software). KDE ha creat l'entorn d'escriptori Plasma centenars d'aplicacions i moltes biblioteques de programari que les fan funcionar. KDE és una iniciativa cooperativa cap entitat individual controla la seva direcció ni els seus productes. Altrament treballem conjuntament per aconseguir l'objectiu comú de crear el programari lliure més refinat del món. Donem la benvinguda a tothom a afegir-se i col·laborar amb el KDE incloent-vos. Visiteu $3 per a més informació sobre la comunitat KDE i el programari que produïm. Llicència Llicència pública general de GNU versió 3 Traduït per $1 Aquesta extensió no s'admet en aquest sistema operatiu. Això pot interferir amb l'aparença de llocs web que ja apliquen un estil personalitzat a les barres de desplaçament. Usa barres de desplaçament de l'estil Brisa Afegeix els fitxers baixats als documents recents Desa l'URL des del qual s'ha baixat un fitxer als atributs del fitxer Nota L'URL pot contenir informació sensible que es pot divulgar si el fitxer és accessible o compartit amb tercers Mostra les baixades a l'àrea de notificacions Afegeix una entrada al menú contextual a enllaços que permeten enviar-los al telèfon i a altres dispositius aparellats usant el Connect del KDE. Envia a través del KDE Connect Permet controlar els reproductors de vídeo i àudio a llocs web usant el plasmoide Media Controller. Extreu les metadades i les miniatures del contingut actualment en reproducció. Controls multimèdia millorats Afegeix una entrada «Comparteix» al menú contextual i permet que els llocs web obrin un diàleg per compartir contingut usant l'API del Web Share. Compartició de contingut Assegureu-vos que el mòdul «Pestanyes del navegador» està activat a l'arranjament de la Cerca del Plasma. Cerca les pestanyes del navegador a la finestra «Executa una ordre» Ha fallat en desar l'arranjament L'arranjament s'ha desat amb èxit Arranjament de la integració del Plasma No s'ha pogut compartir aquest contingut $1 Ha fallat la compartició L'enllaç del contingut compartit ($1) s'ha copiat al porta-retalls. Contingut compartit Espai lliure al disc insuficient. El nom del fitxer que heu triat és massa llarg. Aquest fitxer és massa gran per baixar. El fitxer possiblement té contingut maliciós. Hi ha hagut un error temporal. Intenteu-ho més tard. S'ha produït un error de xarxa. L'operació de xarxa ha excedit el temps. S'ha perdut la connexió de xarxa. Ja no es pot accedir al servidor. S'ha produït un error del servidor. El servidor no té les dades sol·licitades. L'aplicació d'explorador s'ha tancat inesperadament. S'ha produït un error desconegut en baixar. Obtén la Integració del navegador al Plasma Recordatori d'instal·lació de la Integració del navegador al Plasma Proporciona un enllaç a l'extensió del navegador si està instal·lat el servidor de la Integració del navegador al Plasma Pestanyes del navegador Cerca i activa les pestanyes del navegador Gestor de tasques només amb icones Commuta entre les aplicacions en execució Un llançador basat en menús emergents en cascada Selector dels emoji Commuta entre escriptoris virtuals Mostra el gestor d'activitats Paperera Proporciona accés als fitxers enviats a la paperera Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes. Una disposició neta i senzilla Vista de carpeta Plafó buit Un plafó lineal senzill Accessori de vista d'escriptori Alguna tecla modificadora ha esdevingut activa Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p. ex. Maj o Ctrl) i ara està activa Alguna tecla modificadora ha esdevingut inactiva Ha canviat l'estat d'una tecla modificadora (p. ex. Maj o Ctrl) i ara està inactiva S'ha fixat alguna tecla modificadora S'ha fixat alguna tecla modificadora (p. ex. Maj o Ctrl) i ara està activa per a totes les tecles que es premin a continuació S'ha activat alguna tecla de fixació Alguna tecla de fixació (p. ex. Bloq Maj o Bloq Núm) ha canviat el seu estat i ara està activa S'ha desactivat alguna tecla de fixació Alguna tecla de fixació (p. ex. Bloq Maj o Bloq Núm) ha canviat el seu estat i ara està inactiva Les tecles apegaloses s'han activat o desactivat Les tecles lentes s'han activat o desactivat Les tecles de repetició s'han activat o desactivat Les tecles del ratolí s'han activat o desactivat Opcions d'accessibilitat accésaccessibilitatsorddiscapacitatoïdapèrdua d'oïdatimbretimbre audibletimbre visualTeclattecles apegalosesrepetició de teclestecles lentesnavegació de ratolíteclat numèricactivació de gestosgestorsapegalóstecles modificadoresmodificadortecles bloquejadores Les activitats ajuden a centrar-vos en una tasca específica Aplicacions iniciades automàticament Gestor de l'inici automàticinici automàticiniciinici del sistemainici del plasmacron Configura la cerca de fitxers Configura l'indexador de fitxers Editor de l'esquema de color Editor de l'esquema de color del Plasma Trieu l'esquema de colors colorsesquemacontrastcolors d'estrisEsquema de colorestil de color tema de color aplicacions predeterminadescomponentsselector de componentsrecursose-mailclient de correu electròniceditor de textmissatgeria instantàniaemulador de terminalnavegador webURLhiperenllaços Aquí podreu configurar el navegador web predeterminat. Totes les aplicacions KDE on es poden seleccionar hiperenllaços haurien de respectar aquesta opció. Aquí podreu configurar el gestor de fitxers predeterminat. Les entrades del menú K i totes les aplicacions del KDE on es poden obrir carpetes usaran aquest gestor de fitxers. Client de correu Aquest servei permet configurar el vostre client de correu predeterminat. Totes les aplicacions KDE que requereixin accés a una aplicació de client de correu haurien de reconèixer aquesta opció. Aquest servei permet configurar el vostre emulador de terminal predeterminat. Totes les aplicacions KDE que requereixin accés a una aplicació de client de correu haurien de reconèixer aquesta opció. Trieu el tema del cursor del ratolí RatolíCursorTemaAparença de cursorColor de cursorTema de cursorTema de ratolíAparença de ratolíPells de ratolíColors d'apuntadorAparença d'apuntador rellotgedatahorazona horàriantpsincronitzaciócalendarihora localhora de la regió Ubicació pels fitxers personals konquerordolphinfitxersgestor de fitxerscamícaminsescriptoridirectorisinici automàticbaixadesmúsicadocumentspel·lículesimatges Trieu l'estil del Plasma Tema d'escriptori Tema del Plasma Trieu el tema del Plasma Estils del Plasma Trieu el tema de les emoticones Configura els tipus de lletra de l'usuari tipus de lletramida de tipus de lletraestilsjoc de caràctersjocs de caràctersplafóplafó de controlescriptorisGestor de fitxersBarres d'einesMenúTítol de la finestraTítolDPIantialiàsingtipus de lletra d'escriptoritipus de lletra de barra d'einescaràctertipus de lletra general Format numèric monetari i horari idiomatraduccióformat numèricconfiguració regionalpaísjocs de caràctersjoc de caràcterssímbol decimalseparador de milerssímbolseparadorsignepositiunegatiumonedadinersdígits fraccionariscalendarihoradataformatssetmanainici de setmanaprimerpapermidacartaA4mesuramètricAnglèsImperial Calibratge del controlador de jocs palanca de controlcomandament de joccontrolador Trieu el tema d'icones iconesefectesmidacolor altcolor baix Controls del ratolí RatolíAcceleració de ratolíLlindar de ratolíBotons de ratolíSeleccióOmbra de cursorDispositius d'entradaMapatge de botóCliciconesreaccióApuntadorsArrossegarClic dobleClic únicmapatgedretàesquerràDispositiu apuntadorRoda del ratolíEmulació del ratolíNavegació amb ratolíArrossegar i deixar anar de ratolíDesplaçament amb ratolíSensibilitat del ratolíMoure el ratolí amb teclat numèricEmulació de ratolí amb teclat numèric Serveis en segon pla KDEDDimoniServeis Maquinari i disposició del teclat TeclatRepetició de teclatVolum de clicDispositius d'entradarepeticióvolumBloq NúmNumPadTipus de teclatModel de teclatDisposició de teclatIdiomaTeclat alternatiuCommutació de teclatTecla CtrlBloq MajEsperantoCircumflexMatar servidor XLED de teclatTecla de composició Activa la commutació de la disposició del teclat mitjançant dreceres o la safata del sistema Dreceres de teclat globals TeclesVinculació de tecles globalsEsquema de teclesVinculació de teclesdreceresdreceres d'aplicaciódreceres globals KFontView Gestiona els tipus de lletra del sistema. Instal·la gestiona i previsualitza els tipus de lletra Sessió d'escriptori Connexió i desconnexió de la sessió d'escriptori ksmserversessiósortidaconfirmaciódesarestauraefiuefibios Trieu el tema de la pantalla de presentació pantalla de presentaciótema de presentacióengegar Pantalles de presentació Reacció en iniciar les aplicacions aplicacióiniciallançaocupatcursorreaccióratolípunterbotantrodantgirantdiscengegaprogramainformebarra de tasques Trieu l'aspecte i comportament global RatolíAcceleració de ratolíLlindar de ratolíBotons de ratolíSeleccióOmbra de cursorDispositius d'entradaMapatge de botóCliciconesreaccióApuntadorsArrossegarmapatgedretàesquerràDispositiu apuntadorRoda del ratolíEmulació del ratolíNavegació amb ratolíArrossegar i deixar anar de ratolíDesplaçament amb ratolíSensibilitat del ratolíMoure el ratolí amb teclat numèricEmulació de ratolí amb teclat numèric Ajusta la temperatura del color per a la nit per reduir la tensió ocular kwinfinestragestornitcolorsdesplaçament cap al roigulls Notificacions d'esdeveniments i accions Renderitzador del Plasma Cerca Fitxer Baloo Executor Runner krunner Estat de la càrrega Endollada Dispositiu del Solid Afegible Contingut disponible Tipus de disc Tipus de sistema de fitxers Regravable UUID Tipus d'unitat Connectable en calent Velocitat de lectura Suports acceptats Velocitat d'escriptura Velocitats d'escriptura Pot canviar la freqüència Jocs d'instruccions Accions de dispositiu Gestiona les accions disponibles per a l'usuari en connectar dispositius nous Accions de dispositiu del Solid Tipus de dispositiu del Solid Diccionaris i opcions pel corrector ortogràfic Corrector Dreceres de teclat estàndard per a les aplicacions TeclesAssignació de tecles globalsEsquema de teclesAssignació de teclesdreceresdreceres d'aplicació Configura l'estil i el comportament de les aplicacions estilestilsaspecteestriiconesbarres d'einestextressaltataplicacionsaplicacions del KDEtemaplasmamenumenu global Motor de dades del ratolí tàctil Mostra l'estat actual del ratolí tàctil Ratolí tàctilTouchpadSynaptics El ratolí tàctil s'ha desactivat El ratolí tàctil s'ha desactivat perquè s'ha detectat un ratolí El ratolí tàctil s'ha activat Activa o desactiva el ratolí tàctil Configura el comportament general de l'espai de treball plasmaespai de treballàrea de treballfactor de formattaulerconsells d'einesconsells informatiusconsells d'einesclic normaldoble clic KNetAttach Barra de menús de l'aplicació Plafó que conté la miniaplicació del menú global Plafó predeterminat Plafó predeterminat amb el llançador d'aplicacions el gestor de tasques i la safata del sistema Plafó buit KWin Interactua amb el compositor del Plasma Àrea de treball de l'escriptori Plasma Interactua amb l'àrea de treball de l'escriptori Plasma MuntatgeExtraïbleDispositiusAutomàtic Configura l'administració automàtica dels suports d'emmagatzematge extraïbles Munta automàticament els dispositius quan es necessita Quadre d'eines declaratiu Gestió del Plasma Quadre d'eines del plafó Gestió del plafó del Plasma Quadre d'eines del plafó predeterminat per a l'àrea de treball de l'escriptori Plasma Quadre d'eines del plafó Actualitzacions de seguretat disponibles El sistema està actualitzat Cal reiniciar l'ordinador Notificador del Discover Notificador de l'estat d'actualització del sistema © 2010-2019 l'equip de desenvolupament del Plasma No mostris el notificador Veure les actualitzacions No s'ha trobat cap dorsal d'aplicació si us plau informeu-ho a la vostra distribució. Obre directament l'aplicació especificada pel seu nom de paquet. Obre amb un programa que pot gestionar el tipus MIME donat. Mostra una llista d'entrades amb una categoria. Obre el Discover en un mode indicat. Els modes es corresponen als botons de la barra d'eines. Llista tots els modes disponibles. Mode compacte (auto/compacte/complet). Fitxer local de paquet a instal·lar Cadena de la cerca. Implementa l'esquema d'URL «appstream» Un explorador d'aplicacions Modes disponibles Encara no hi ha cap valoració Escriviu un comentari! Sigueu el primer a escriure un comentari! Instal·leu aquesta aplicació per escriure un comentari! Instal·leu aquesta aplicació i sigueu el primer a escriure un comentari! Veure els termes complets de la llicència No s'ha trobat res Encara s'està cercant No es poden carregar les aplicacions.Comproveu la connectivitat amb Internet. Retorna a la pàgina «Cal destacar» L'execució com a root es desaconsella i és innecessària. S'estan recuperant les actualitzacions No s'ha pogut tancar el Discover hi ha tasques que cal fer. Envia la informació d'ús Envia informació anònima d'ús a KDE per tal d'entendre millor als nostres usuaris. Per a més informació vegeu https//kde.org/privacypolicy-apps.php. S'està enviant la informació d'ús revisor desconegut Útil? Introduïu una valoració Escriviu el títol Escriviu el comentari Continueu escrivint Massa llarg! Envia el comentari Instal·leu aquesta aplicació per escriure un comentari Suprimeix l'origen Manquen dorsals El sistema requereix un reinici per aplicar les actualitzacions Cal comprovar si hi ha actualitzacions Es desconeix quan es va fer la darrera comprovació d'actualitzacions Quadre d'eines del Plasma Nano Gestiona els fons de pantalla i els estris Plasma Nano Control i estat de la xarxa Edita les connexions de xarxa xarxawifiethernetmòbilbanda amplavpninternettràfic Mòdul del Plasma per a la Gestió de la xarxa Proporciona secrets al dimoni NetworkManager Gestió de la xarxa Connexió activada Connexió desactivada S'ha afegit una connexió S'ha eliminat una connexió S'ha actualitzat una connexió El dispositiu ha fallat Ha fallat en afegir la connexió Ha fallat en desactivar la connexió Ha fallat en eliminar la connexió Ha fallat en obtenir els secrets Ha fallat en actualitzar la connexió Manca el connector VPN No connectat a cap xarxa S'ha detectat un portal captiu Banda ampla per mòbil Configuració de la banda ampla per mòbil mòbildadesxarxa Configuració de la xarxa sense fil wifixarxa Fortinet SSLVPN (fortisslvpn) Xarxes privades virtuals Fortinet SSLVPN Túnel de DNS Iodine (iodine) Túnel de connexions via DNS Protocol per crear túnels de 2 capes (L2TP) Compatible amb els servidors VPN del L2TP PAN de Global Protect (openconnect) Compatible amb la PAN VPN SSL de GlobalProtect VPN SSL Juniper / Pulse Connect Secure (openconnect) Compatible amb la VPN SSL Juniper i Pulse Connect Secure VPN sobre SSL compatible amb AnyConnect de Cisco VPN basada en IPsec (openswan) VPN basada en IKEv1 IKEv2 sobre IPsec Compatible amb el servidor OpenVPN Compatible amb Microsoft i altres servidors VPN sobre PPTP Compatible amb el servidor SSH Protocol per crear túnels amb sòcols segurs (SSTP) Compatible amb Microsoft i altres servidors VPN sobre SSTP VPN basada en IPsec (strongswan) VPN compatible amb Cisco (vpnc) Compatible amb diverses passarel·les VPN basades en IPsec de Cisco Juniper Netscreen i Sonicwall Ajusta el volum dels dispositius i les aplicacions Configura els dispositius d'àudio i el volum SoVolumSortidaEntradaAltaveusMicròfonÀudioMúsicaPulseAudioPulse Configura el so Activitats del telèfon Commutador de l'activitat per al telèfon Plasma Mòbil Plasma Mòbil creat per la comunitat KDE Pantalla d'inici del telèfon Plafó del telèfon Plafó de tasques del telèfon Marcador del telèfon del Plasma Trucada perduda S'ha perdut una trucada El telèfon està sonant Multitasca del telèfon Interfície d'usuari multitasca per als dispositius de telèfon Telèfon del Plasma Espai de treball del plasma per a telèfons intel·ligents Telèfon Espai de treball Aspecte i comportament Espai de treball Plasma per a telèfons Prova el tàctil Bloqueigs de telèfon del Plasma Visor d'icones Selector d'icones Invoca al selector d'icones Cuttlefish Eina de visualització dels motors de dades del Plasma Explorador de les dades publicades pels motors de dades del Plasma Explora i edita els vostres temes globals del Plasma Explorador pels temes globals del Plasma Plasmoidviewer Eina de proves d'estris del Plasma Intèrpret d'ordres del visor de plasmoides Intèrpret d'ordres del visor de plasmoides Explora i edita els vostres temes de Plasma thunderboltmaquinaridispositiu Supervisor del dispositiu Thunderbolt S'usa per a les notificacions d'avís S'usa per a les notificacions d'error S'ha endollat un dispositiu no autoritzat S'ha endollat un dispositiu Thunderbolt no autoritzat a l'ordinador Error durant l'autorització del dispositiu Hi ha hagut un error en autoritzar o blocar un dispositiu Thunderbolt Mòdul del Plasma per a Caixa forta Proporciona caixes fortes encriptades Caixes fortes Crea caixes fortes encriptades Muntatge i desmuntatge de la caixa forta del Plasma Tardor 5.5 Per l'aigua Canopée Onada de fred Tasses de colors L'hora més fosca Elarun Lluïssor de capvespre Konqui volant Estel Kokkini Una que destaca Opal Pastel Hills Aterratge segur Estiu a la 1 de la matinada Barra d'activitat Barra de pestanyes per a canviar d'activitat Rellotge analògic Un rellotge amb agulles Menú global Barra de menús global a la part superior de la pantalla Bateria i lluminositat Mostra el mes amb les cites i els esdeveniments Proporciona accés a l'historial del porta-retalls Notificacions i accés als dispositius nous Rellotge digital Una icona genèrica Bloqueja/surt Bloqueja la pantalla o desconnecta Bloqueig;Sortida;Adorm;Hiberna;Canvi d'usuari; Controls del reproductor multimèdia Mostra les notificacions i els treballs Espaiador del plafó Reserva espais buits en el plafó. Monitor de càrrega de la CPU Controla la càrrega de les CPU Monitor d'E/S de disc dur Una miniaplicació que controla la velocitat de transferència així com l'entrada/sortida de les dades al disc dur Ús d'espai de disc dur Una miniaplicació que controla l'ús d'espai i el tant per cent al disc dur Estat de la memòria Un controlador d'ús de la RAM Monitor de la xarxa Un controlador d'ús de la xarxa Dimoni de menús d'aplicació Transfereix els menús d'aplicació a l'escriptori Connectors de fons de pantalla Menú estàndard Menú que es mostra normalment amb un clic del botó dret Crea un estri a partir del contingut del porta-retalls Canvi d'activitat Canvia a una altra activitat Canvi d'escriptori Canvia a un altre escriptori virtual Canvi de finestra Mostra una llista de les finestres per a canviar Motor d'activitats Informació quant a activitats del Plasma Informació de les tasques de les aplicacions Actualització de treballs d'aplicacions (via kuiserver) Notificacions dels dispositius Notificacions passives de dispositius per a l'usuari. Cerca els significats de paraules Execució d'ordres Motor de dades d'ordres executables Motor de dades per obtenir icones de web dels llocs web Fitxers i directoris Informació quant a fitxers i directoris. Motor de dades de geolocalització Geolocalització GPS Geolocalització des d'una adreça GPS. Geolocalització IP Geolocalització des d'una adreça IP. Proveïdor de geolocalització del Plasma Esdeveniments de connexió en calent Segueix els dispositius de connexió en calent quan apareixen i desapareixen. Estat del teclat i ratolí Modificador de l'estat del teclat i dels botons del ratolí Posició de l'apuntador Posició del ratolí i del cursor MPRIS2 Proporciona informació i controla els reproductors de suports via el MPRIS2 Notificacions de les aplicacions Notificacions visuals passives per a l'usuari. Motor de dades del PackageKit Llocs com es veuen en el gestor de fitxers i en els diàlegs de fitxer. Informació de la bateria AC adorm i del PowerDevil. Dades dels dispositius via Solid Informació del notificador d'estats Motor d'informació d'estat de les aplicacions basat en el protocol notificador d'estat. Informació de l'estat del sistema Data i l'hora per zona horària BBC Weather Dades XML de la British Broadcasting Corporation Medi ambient del Canadà Dades XML des de Medi ambient del Canadà Servei meteorològic nacional de NOAA Dades XML del servei meteorològic nacional de NOAA wetter.com Previsió meteorològica per wetter.com Dades meteorològiques de múltiples fonts en línia Avisa quan s'exhaureix l'espai de la carpeta personal Dimoni de notificacions d'espai lliure del KDE S'està exhaurint l'espai del disc L'espai del disc s'està exhaurint GMenuDBusMenuProxy Canvi dels idiomes de l'espai de treball i les aplicacions Conté els fitxers eliminats Eina de porta-retalls Una utilitat de l'historial per retallar i enganxar Imatge JPEG Llança el Gwenview URL de web Obre amb el navegador per omissió Obre amb el Konqueror Obre amb el Mozilla Envia l'URL Obre amb el Firefox Envia la pàgina URL de correu Llança el Kmail Llança el mutt Llança el KWrite URL d'un fitxer local URL de Gopher URL d'FTP Eina de porta-retalls. Executa una ordre al contingut del porta-retalls Proporciona la zona horària del sistema a les aplicacions Actualitzador de la geolocalització del ColorCorrect Envia les dades actualitzades de la ubicació al compositor Plasma creat per la comunitat KDE Plasma (Wayland) Plasma (Desenvolupament Wayland ${CMAKEINSTALLFULLBINDIR}) Plasma (Desenvolupament X11 ${CMAKEINSTALLFULLBINDIR}) Serveis interns Eines d'ensenyament Jocs per a infants Joc de lògica Jocs com el Rogue Tàctiques i estratègia Aplicacions de terminal Més aplicacions Ciència i Matemàtiques Perdut i trobat Perifèrics Utilitats de X Utilitats de X Window Dorsal multimèdia del KDE Sistema multimèdia Ha canviat el dispositiu de sortida de l'àudio Notificació quan canviï automàticament el dispositiu de sortida de l'àudio Plasma amb finestres Executa els plasmoides com a simples aplicacions Llista i commuta entre les activitats d'escriptori Centre de programari Permet cercar programari Cerca pels fitxers correus electrònics i contactes Cerca i obre adreces d'interès Calcula expressions Mata aplicacions Finalitza aplicacions Atura les aplicacions que estan en execució Obre fitxers i URL Obre els punts dels dispositius i dels preferits Operacions bàsiques en la gestió d'energia Cerca aplicacions plafons de control i serveis Sessions d'escriptori Commutador ràpid d'usuari Executa ordres de l'intèrpret d'ordres Permet que l'usuari utilitzi les dreceres web del Konqueror Estris en finestres Cerca estris del Plasma que es poden executar en finestres autònomes Llista finestres i escriptoris i canvia entre ells Espai de treball de l'escriptori Plasma Plantilla de disposició Imatges de fons de pantalla Allibera unitats automàticament quan es prem el seu botó d'expulsió Proporciona una interfície d'usuari pels esdeveniments del maquinari Gestiona serveis que proporcionen notificacions d'estat a les interfícies d'usuari KSysguard Llança el KSysguard amb Ctrl + Esc Motor de dades meteorològiques Ion del Plasma Un submotor especial de dades del Plasma pel motor de dades meteorològiques del Plasma Weather que proporciona accés a un proveïdor del servei de dades meteorològiques CDE Estil integrat CDE sense temes Cleanlooks Un estil sense tema integrat similar al Clearlooks de GNOME Estil GTK+ Estil que utilitza el motor de temes GTK+ Estil que utilitza el Gestor d'aparences d'Apple Motif Estil integrat Motif sense temes Plastique Un estil sense tema integrat similar Plastik del KDE3 MS Windows 9x Estil integrat Windows 9x sense temes MS Windows Vista Estil que utilitza el motor d'estils del Windows Vista MS Windows XP Estil que utilitza el motor d'estils del Windows XP Color llis Fons de pantalla en color llis Un color llis o degradat Vista del fons de pantalla per a les imatges Passi de diapositives al fons de pantalla XembedSniProxy Mostra els coincidents Oculta els coincidents Patró del nom de fitxer Botó del plafó Usa una icona personalitzada Organització Bloqueja en la posició Primer les carpetes Línies de text Marcadors de la selecció Vista prèvia emergent de la carpeta Miniatures per a la vista prèvia Configura els connectors de vista prèvia Carpeta d'escriptori Fitxers enllaçats amb l'activitat actual Element del plafó Llocs Ubicació personalitzada Teclegeu un camí o un URL Introduïu un títol personalitzat Oculta el fons Mostra el fons Connectors de vista prèvia Configura l'escriptori Refresca l'escriptori Organitza per Mitjana petita Llista de mètodes d'entrada Ús personalitzat Configura el mètode d'entrada Recarrega la configuració Surt del mètode d'entrada El mode de presentació està activat Ajustaments avançats de la pantalla Activa el mode de presentació Mode de presentació activat per l'usuari Això evitarà que la pantalla i l'ordinador s'apaguin automàticament. Només podeu aplicar una disposició de pantalla diferent quan hi hagi més d'un dispositiu de pantalla connectat. Wi-Fi Mostra la busca dels segons Usa un únic botó pel menú de l'aplicació Mostra tot el menú de l'aplicació No hi ha cap bateria disponible S'ha desactivat la gestió d'energia Mostra la informació de l'energia Configura l'estalvi d'energia La miniaplicació de bateria ha activat la inhibició global del sistema Mostra el percentatge Temps per omplir Salut de la bateria Activa la gestió d'energia Aquest portàtil està configurat per no suspendre's en tancar la tapa quan hi ha un monitor extern connectat. LED inactius Mostra en format BCD (decimal) Usa un color personalitzat per a Configura el Bluetooth Nom remot Envia un fitxer Un altre dispositiu No es pot accedir al dispositiu Ha fallat la connexió amb el dispositiu El dispositiu no està preparat No hi ha cap adaptador disponible El Bluetooth està desactivat No s'ha trobat cap dispositiu Afegeix un dispositiu nou El Bluetooth està desactivat El Bluetooth està fora de línia No hi ha cap dispositiu connectat AC Dia feiner Comença a les 9 Finalitza a les 5 Versió del calendari Versió compacta Mostra el dia del mes Torna al porta-retalls Data Matrix Codi 39 Codi 93 Canvia el tipus de codi de barres Ha fallat la creació del codi de barres Configura el porta-retalls Invoca una acció Mostra el codi de barres Edita el contingut Format de color per defecte Copia automàticament el color al porta-retalls En prémer la drecera del teclat Obre el diàleg de color Selecciona un color Pestanya següent amb una tira nova Salta a la primera tira Salta a la tira actual Salta a la tira Visita la web de la botiga Desa el còmic com a Crea un arxiu de llibre de còmics Emmagatzema la posició actual Baixa còmics Ha fallat l'arxivat del còmic *.cbz|Comic Book Archive (Zip) L'interval de les tires de còmic a arxivar. Des del principi a Des del final a Interval manual dd.MM.yyyy No existeix cap fitxer zip es cancel·la. S'està creant l'arxiu de llibre de còmics Ha fallat en afegir un fitxer a l'arxiu. No s'ha pogut crear l'arxiu en la ubicació especificada. Ha fallat l'obtenció de la tira còmica Seleccioneu la tira prèvia per anar a la darrera tira en la memòria cau. Salta a la tira Visita la web del còmic Memòria cau de còmic Mostra un error si falla la baixada del còmic Títol del còmic Identificador del còmic Autor del còmic URL del còmic Mostra els botons de navegació Només en passar-hi per sobre Aconsegueix còmics nous Clic amb el botó del mig al còmic per veure'l a la mida original Comprova si hi ha connectors nous cada Comprova si hi ha còmics nous cada Vés a la tira Tira número Identificador de tira Només els dispositius extraïbles Només els dispositius no extraïbles Obre un missatge emergent quan s'endolli un dispositiu nou Actualment no és segur extreure aquest dispositiu les aplicacions poden estar-hi accedint. Cliqueu el botó d'expulsió per extreure amb seguretat aquest dispositiu. Actualment aquest dispositiu està accessible. Actualment no és segur extreure aquest dispositiu les aplicacions poden estar accedint a altres volums d'aquest dispositiu. Cliqueu el botó d'expulsió d'aquests altres volums per extreure amb seguretat aquest dispositiu. Actualment es pot extreure amb seguretat aquest dispositiu. Actualment aquest dispositiu no està accessible. S'està accedint Dispositiu més recent Configura els dispositius extraïbles Cliqueu per extreure amb seguretat tots els dispositius Cliqueu per accedir a aquest dispositiu des d'altres aplicacions. Cliqueu per expulsar el disc. Cliqueu per extreure amb seguretat aquest dispositiu. Avui no hi ha esdeveniments Sense esdeveniments per aquest dia Mantén obert Mostra la data Mostra la zona horària local Mostra la zona horària com Codi de la zona horària Visualització del temps 12 hores Usa els valors predeterminats de la regió 24 hores Canvia l'arranjament regional Data llarga Data curta Data ISO Documentació del format de data i hora Cal activar una zona horària com a mínim. Automàticament s'activa «Local». Cerca les zones horàries Canvia la zona horària amb la roda del ratolí Estableix el format de l'hora Altres calendaris Zona horària del sistema Antigua Aqtobe Araguaina Asmara Asunción Bahia Banderas Beulah Broken Hill Busingen Canàries Cancun Casey Caiman Chagos Chisinau Choibalsan Cocos Comores Cuiaba Curaçao Currie Davis Dili Dumont d'Urville Pasqua Eirunepe Enderbury Eucla Fakaofo Fèroe Galápagos Gambier Glace Bay Godthab Grand Turk Hovd Jayapura Johnston Juba Kamtxatka Kashgar Kerguelen Khandyga Kiritimati Knox Kralendijk Lindeman Lord Howe Lower Princes Lubumbashi Maceio Macquarie Mahé Marengo Marqueses Mawson Mazatlán McMurdo Mèrida Midway Miquelon N'Djamena Nova Salem Noronha Ojinaga Pontianak Porto Velho Rarotonga Rio Gallegos Rothera Saipan Sakhalín Samarcanda Santa Isabel Santarem Sao Tomé Scoresbysund Geòrgia del Sud St Barthelemy St Helena St Johns St Kitts St Lucia St Thomas St Vincent Syowa Tarawa Tell City Thimbu Tirana Tongatapu Tórtola Troll Tucuman Ust-Nera UTC+0000 UTC+0100 UTC+0200 UTC+0300 UTC+0330 UTC+0400 UTC+0430 UTC+0500 UTC+0530 UTC+0545 UTC+0600 UTC+0630 UTC+0700 UTC+0800 UTC+0900 UTC+0930 UTC+1000 UTC+1100 UTC+1200 UTC+1300 UTC+1400 UTC-0000 UTC-0100 UTC-0200 UTC-0300 UTC-0330 UTC-0400 UTC-0430 UTC-0500 UTC-0600 UTC-0700 UTC-0800 UTC-0900 UTC-1000 UTC-1100 UTC-1200 UTC-1300 UTC-1400 Uzhgorod Vevay Vincennes Vostok Wake Wallis Winamac Zaporojie No s'ha trobat cap restricció de quota. Instal·leu el «quota». Ha fallat en executar el «quota» Camí a la imatge personalitzada Tria una imatge Nombres acolorits Solucionat! Torneu-ho a intentar. Se soluciona posant-ho en ordre Aproximació Una en punt Una i cinc Una i deu Un quart de dues Un quart i cinc de dues Un quart i deu de dues Dos quarts de dues Dos quarts i cinc de dues Dos quarts i deu de dues Tres quarts de dues Tres quarts i cinc de dues Tres quarts i deu de dues Dues en punt Dues i cinc Dues i deu Un quart de tres Un quart i cinc de tres Un quart i deu de tres Dos quarts de tres Dos quarts i cinc de tres Dos quarts i deu de tres Tres quarts de tres Tres quarts i cinc de tres Tres quarts i deu de tres Tres en punt Tres i cinc Tres i deu Un quart de quatre Un quart i cinc de quatre Un quart i deu de quatre Dos quarts de quatre Dos quarts i cinc de quatre Dos quarts i deu de quatre Tres quarts de quatre Tres quarts i cinc de quatre Tres quarts i deu de quatre Quatre en punt Quatre i cinc Quatre i deu Un quart de cinc Un quart i cinc de cinc Un quart i deu de cinc Dos quarts de cinc Dos quarts i cinc de cinc Dos quarts i deu de cinc Tres quarts de cinc Tres quarts i cinc de cinc Tres quarts i deu de cinc Cinc en punt Cinc i cinc Cinc i deu Un quart de sis Un quart i cinc de sis Un quart i deu de sis Dos quarts de sis Dos quarts i cinc de sis Dos quarts i deu de sis Tres quarts de sis Tres quarts i cinc de sis Tres quarts i deu de sis Sis en punt Sis i cinc Sis i deu Un quart de set Un quart i cinc de set Un quart i deu de set Dos quarts de set Dos quarts i cinc de set Dos quarts i deu de set Tres quarts de set Tres quarts i cinc de set Tres quarts i deu de set Set en punt Set i cinc Set i deu Un quart de vuit Un quart i cinc de vuit Un quart i deu de vuit Dos quarts de vuit Dos quarts i cinc de vuit Dos quarts i deu de vuit Tres quarts de vuit Tres quarts i cinc de vuit Tres quarts i deu de vuit Vuit en punt Vuit i cinc Vuit i deu Un quart de nou Un quart i cinc de nou Un quart i deu de nou Dos quarts de nou Dos quarts i cinc de nou Dos quarts i deu de nou Tres quarts de nou Tres quarts i cinc de nou Tres quarts i deu de nou Nou en punt Nou i cinc Nou i deu Un quart de deu Un quart i cinc de deu Un quart i deu de deu Dos quarts de deu Dos quarts i cinc de deu Dos quarts i deu de deu Tres quarts de deu Tres quarts i cinc de deu Tres quarts i deu de deu Deu en punt Deu i cinc Deu i deu Un quart d'onze Un quart i cinc d'onze Un quart i deu d'onze Dos quarts d'onze Dos quarts i cinc d'onze Dos quarts i deu d'onze Tres quarts d'onze Tres quarts i cinc d'onze Tres quarts i deu d'onze Onze en punt Onze i cinc Onze i deu Un quart de dotze Un quart i cinc de dotze Un quart i deu de dotze Dos quarts de dotze Dos quarts i cinc de dotze Dos quarts i deu de dotze Tres quarts de dotze Tres quarts i cinc de dotze Tres quarts i deu de dotze Dotze en punt Dotze i cinc Dotze i deu Un quart d'una Un quart i cinc d'una Un quart i deu d'una Dos quarts d'una Dos quarts i cinc d'una Dos quarts i deu d'una Tres quarts d'una Tres quarts i cinc d'una Tres quarts i deu d'una Segon esmorzar Mig matí Te de la tarda Ressopó De bon matí Cap al migdia Vespre Inici de la setmana Meitat de la setmana Final de la setmana Cap de setmana! Bloq Núm A l'activitat actual Mostra als preferits S'han actualitzat les aplicacions. Usats sovint Pestanyes actives Pestanyes inactives Commuta les pestanyes en passar-hi per sobre Mostra les aplicacions per nom Arrossegueu les pestanyes entre els quadres per mostrar-les/ocultar-les o reordeneu les pestanyes visibles arrossegant-les. Surt apaga o reinicia l'ordinador Voleu suspendre al disc (hibernar)? Voleu suspendre a la RAM (dormir)? Tria automàticament el reproductor No s'està reproduint cap suport Canvia la imatge cada Mode d'emplenat de la imatge La imatge s'escala per ajustar al marc Conserva l'aspecte d'ajustament La imatge s'escala uniformement per ajustar sense retallar Conserva l'aspecte de retall La imatge s'escala uniformement per omplir retallant si cal La imatge es duplica horitzontalment i verticalment Mosaic vertical La imatge s'estira horitzontalment i amb mosaic vertical Mosaic horitzontal La imatge s'estira verticalment i amb mosaic horitzontal La imatge no es transforma Ordre aleatori Fes pausa del passi de diapositives quan el cursor estigui sobre la imatge Mostra el marc del fons Un clic a la imatge per obrir-la en una aplicació externa Mostra l'escriptori minimitzant totes les finestres Mostra el codi QR de la xarxa Connexions disponibles Configura les connexions de xarxa Obre la pàgina de connexió a la xarxa Activa la xarxa sense fil Activa la xarxa mòbil Activa el mode avió Cerca les connexions /s El color de nit està inhibit El color de nit no és disponible El color de nit no està desactivat El color de nit no està executant-se Configura el color de nit Una nota adhesiva blanca Una nota adhesiva negra Una nota adhesiva vermella Una nota adhesiva taronja Una nota adhesiva groga Una nota adhesiva verda Una nota adhesiva blava Una nota adhesiva rosa Una nota adhesiva translúcida Una nota adhesiva translúcida amb text clar Translúcid clar Apaga les notificacions Engega les notificacions Durant 1 hora Durant 4 hores Fins aquest vespre Fins demà pel matí Fins dilluns Fins que s'apagui Les pantalles estan emmirallades Mostra'n menys No hi ha notificacions sense llegir. El servei de notificació no és disponible No hi ha notificacions sense llegir Configura les notificacions d'esdeveniments i accions El treball ha fallat Treball finalitzat Teclegeu una resposta Mostra les icones d'aplicació als contorns deu la finestra Mostra només la pantalla actual Text a mostrar Número de l'activitat Número d'escriptori Nom d'escriptori En seleccionar l'activitat actual En seleccionar l'escriptori virtual actual Mostra l'escriptori Mostra el gestor d'activitats Afegeix un escriptori virtual Elimina un escriptori virtual Estableix la mida flexible Arrossegueu aquí les miniaplicacions Mostra sempre totes les entrades Estat de l'aplicació Control del maquinari Elements extres Estat i notificacions Tanca la finestra emergent Mostra les icones ocultes (càrrega automàtica) Màxim de columnes Màxim de files Mostra els noms dels llançadors Habilita les finestres emergents Afegeix un llançador Edita el llançador Elimina el llançador Afegiu els llançadors arrossegant i deixant anar o usant el menú contextual. Deixeu text o una imatge sobre meu per pujar-los a un servei en línia. S'ha pujat correctament Hi ha hagut un error durant la pujada. Copia automàticament S'ha compartit l'URL No mostris aquest diàleg copia automàticament. Cliqueu per mostrar el gestor d'activitats Mostra l'escriptori Plasma Minimitza totes les finestres Estableix els colors manualment Sistema Intercanvi usat Memòria bruta Memòria de reescriptura Monitor de la CPU Les CPU separadament Monitor de la memòria Monitor de la memòria d'intercanvi Monitor de la memòria cau Tipus de monitor Barra compacta Càrrega del sistema Activitat del disc Ús del disc Memòria física 9.999+ Ressalta les finestres en passar-hi per sobre les tasques Marca les aplicacions que reprodueixin àudio Organitza sempre les tasques en files de tantes columnes Organitza sempre les tasques en columnes de tantes files Per nom del programa Obre els grups en finestres emergents Agrupa només quan el gestor de tasques estigui ple No ordenis Per escriptori Per activitat Mantén els llançadors separats Tanca la finestra o grup Minimitza/restaura la finestra o grup Trasllada a l'escriptori virtual actual Mostra només les tasques que estiguin minimitzades Desfixa del gestor de tasques Després de completar el temporitzador Executa l'ordre Mostra el text de notificació El temporitzador ha finalitzat S'està executant el temporitzador Useu la roda del ratolí per canviar els dígits o escollir entre els temporitzadors predefinits en el menú contextual Configuració de la paperera Estil del nom d'usuari Nom complet de l'usuari (si és disponible) Nom d'usuari de connexió Nom i imatge de l'usuari Mostra informació tècnica de la sessió Pas del volum Reprodueix un so quan canviï el volum Mostra una notificació quan canviï el dispositiu de sortida predeterminat Eleva el volum màxim Enregistra tot l'àudio via aquest dispositiu Reprodueix tot l'àudio via aquest dispositiu Reprodueix àudio usant Enregistra àudio usant Àudio silenciat Cap dispositiu de sortida Augmenta el volum del micròfon Disminueix el volum del micròfon Silencia el micròfon No hi ha cap aplicació reproduint o enregistrant àudio No s'ha trobat cap dispositiu de sortida o entrada Var Mode compacte Mostra sota la icona de l'estri Mostra en un consell Velocitat del vent Actualitza cada Seleccioneu els proveïdors de serveis meteorològics Seleccioneu l'estació meteorològica Ascendent Descendent Sensació tèrmica pel vent Sensació de xafogor Punt de rosada Tendència de la pressió Ràfega de vent Alertes emeses Avisos emesos Mostra la llista de les finestres obertes Diccionaris disponibles S'està cercant la definició Introduïu aquí la paraula a definir No s'ha trobat cap ratolí tàctil El ratolí tàctil està activat El ratolí tàctil està desactivat Desactiva el ratolí tàctil Fases lunars Estacions astronòmiques (solsticis i equinoccis) Configura el connector llançador d'aplicacions Configura el connector de menú contextual [Altres accions] Accions del fons de pantalla [Separador] Mostra totes les finestres en una llista Mostra un submenú per a cada escriptori Mostra només les finestres de l'escriptori actual Configura el connector de commutació de finestres Ara ja es pot extreure amb seguretat aquest dispositiu. No esteu autoritzat a muntar aquest dispositiu. No esteu autoritzat a treure aquest dispositiu. No esteu autoritzat a expulsar aquest disc. No s'ha pogut muntar aquest dispositiu atès que està ocupat. No s'ha pogut muntar aquest dispositiu. No s'ha pogut treure aquest dispositiu. No s'ha pogut expulsar aquest disc. Botó dret Botó del mig Primer botó X Segon botó X Tancat Controlador multimèdia Reprodueix/Pausa el reproductor de suports Següent del reproductor de suports Anterior del reproductor de suports Atura el reproductor de suports Apuja el volum del suport Abaixa el volum del suport No s'ha definit la notificació del «dataEngine». UDI superior Resultat de l'operació IDE USB IEEE1394 SCSI SATA Unitat de CDROM Cinta Compact Flash Memory Stick Smart Media SD-MMC Xd DVD+DL DVD+DLRW BD Disc òptic Vídeo Blu Ray Tipus de disc desconegut CD-ROM CD gravable CD regravable DVD-ROM DVD-RAM DVD gravable DVD regravable DVD+ gravable DVD+ regravable DVD+ gravable doble capa DVD+ regravable doble capa Blu Ray ROM Blu Ray gravable Blu Ray regravable HD DVD-ROM HD DVD gravable HD DVD regravable Bateria desconeguda Bateria del PDA Bateria de l'UPS Bateria primària Bateria del ratolí Bateria del teclat Bateria del teclat i ratolí Bateria de la càmera Bateria del telèfon Bateria del monitor Bateria del comandament de joc Bateria del Bluetooth Descripció de tipus Tipus de dispositiu El sistema de fitxers no respon Text d'espai lliure Ciutat de la zona horària Continent de la zona horària País de la zona horària Abreviatura de la zona horària intervals de clarianes ennuvolat amb calamarsa ennuvolat amb neu intensa ennuvolat amb neu lleugera ennuvolat amb aiguaneu boirós núvols grisos ruixat de calamarsa bromós ruixat intens ruixats de forta intensitat ruixat intens ruixats intensos precipitació de neu intensa precipitacions de neu intenses nuvolositat lleugera ruixat lleuger ruixats de pluja lleugera ruixat lleuger ruixats lleugers precipitació lleugera de neu precipitacions lleugeres de neu boirós no disponible parcialment ennuvolat precipitació d'aiguaneu precipitacions d'aiguaneu assolellat intervals de sol nuvolositat espessa ruixat amb trons ruixats amb trons tempesta tropical núvol blanc Molt bona Molt pobre Neu aixecada pel vent Nuvolositat minvant Precipitació distant Neu en cúmuls Mànegues de pols Banc de boira proper a l'estació Boira amb deposició de gel Fragments de boira Núvol embut Neu intensa aixecada pel vent Neu intensa en cúmuls Plovisqueig intens Calamarsa intensa Pluja intensa barrejada amb plovisqueig Pluja intensa barrejada amb precipitació de neu Pluja intensa Pluja intensa i neu Ruixat intens Nevada intensa Calabruix intens Precipitació de neu intensa Tempesta de trons intensa amb calamarsa Tempesta de trons intensa amb pluja Cristalls de gel Calabruix Nuvolositat en augment Plugim lleuger Plovineig lleuger Pluja freda lleugera Pluja lleugera Ruixat lleuger Nevada lleugera Calabruix de neu lleuger Precipitació de neu lleugera Lluminositat visible Majoritàriament clar Majoritàriament assolellat Barreja de pluja i plugim Barreja de pluja i precipitació de neu Majoritàriament ennuvolat No informat Parcialment ennuvolat Pluja i neu Ruixat Plugim recent Tempesta de pols o sorra recent Boira recent Precipitació freda recent Calamarsa recent Pluja recent Pluja i neu recents Ruixat recent Nevada recent Precipitació de neu recent Tempesta elèctrica recent Tempesta elèctrica amb calamarsa recent Tempesta elèctrica amb calamarsada intensa recent Tempesta elèctrica amb pluja intensa recent Tempesta elèctrica amb pluja recent Tempesta de pols o sorra Tempesta de pols o sorra molt intensa Boira baixa Cristalls de neu Grans de neu Torb Assolellat Tempesta elèctrica amb calamarsa Tempesta elèctrica amb pluja Tempesta elèctrica amb pluja lleugera Tempesta elèctrica amb pluja intensa Tempesta elèctrica amb tempesta de pols o sorra Tempesta elèctrica sense precipitació Uns pocs núvols Unes poques ratxes Barreja d'unes poques ratxes i calabruix Unes poques ratxes o ruixats Unes poques ratxes o tempestes elèctriques Uns pocs ruixats o ratxes Uns pocs ruixats o ratxes humides Uns pocs ruixats Uns pocs ruixats o plugim Uns pocs ruixats o tempestes Uns pocs ruixats o tempestes elèctriques Unes poques tempestes Unes poques tempestes elèctriques Unes poques ratxes humides Uns poques ratxes humides o ruixats Barreja de sol i núvols Tempesta de vent i neu Possibilitat de plugim Possibilitat de barreja de plugim i plovineig Possibilitat de barreja de plugim i pluja Possibilitat de plugim o pluja Possibilitat de ratxes Possibilitat de ratxes amb intervals de forta intensitat Possibilitat de barreja de ratxes i calabruix Possibilitat de ratxes o calabruix Possibilitat de ratxes o ruixats Possibilitat de ratxes o tempestes Possibilitat de plovineig Possibilitat de pluja freda Possibilitat de barreja de pluja freda i neu Possibilitat de pluja freda o pluja Possibilitat de pluja freda o neu Possibilitat de nevada lleugera Possibilitat de nevada lleugera i ratxes de neu Possibilitat de barreja de nevada lleugera i plovineig Possibilitat de barreja de nevada lleugera i calabruix Possibilitat de barreja de navada lleugera i pluja Possibilitat de nevada lleugera o pluja freda Possibilitat de nevada lleugera o calabruix Possibilitat de nevada lleugera o pluja Possibilitat de nevada humida lleugera Possibilitat de pluja Possibilitat de pluja amb intervals de forta intensitat Possibilitat de barreja de pluja i neu Possibilitat de pluja o plugim Possibilitat de pluja o pluja freda Possibilitat de pluja o neu Possibilitat de ruixats o ratxes Possibilitat de ruixats o ratxes humides Possibilitat de tempestes elèctriques de molt forta intensitat Possibilitat de ruixats Possibilitat de ruixats amb intervals de forta intensitat Possibilitat de ruixats amb intervals de forta intensitat o tempestes Possibilitat de ruixats amb intervals de forta intensitat o tempestes elèctriques Possibilitat de ruixats o plugim Possibilitat de ruixats o tempestes Possibilitat de ruixats o tempestes elèctriques Possibilitat de nevada Possibilitat de nevada i tempesta de vent i neu Possibilitat de barreja de nevada i plovineig Possibilitat de barreja de nevada i pluja freda Possibilitat de barreja de navada i pluja Possibilitat de nevada o pluja Possibilitat de torbonades de neu Possibilitat de tempestes Possibilitat de tempestes elèctriques Possibilitat de tempestes elèctriques i possiblement calamarsa Possibilitat de ratxes humides Possibilitat de ratxes humides Possibilitat de ratxes humides o ruixats Possibilitat de nevada humida Possibilitat de barreja de nevada humida i pluja Possibilitat de nevada humida o pluja Parcialment ennuvolat Majoritàriament ennuvolat Intervals de núvols Núvols amb intervals de sol Barreja de plugim i plovineig Barreja de plugim i pluja Plugim o plovineig Plugim o pluja Ratxes Ratxes amb intervals de forta intensitat Ratxes amb intervals de forta intensitat o ruixats Barreja de ratxes i calabruix Ratxes o calabruix Ratxes o ruixats Ratxes o tempestes Boira en desenvolupament Boira en dissolució Clapes de boira Barreja de pluja freda i calabruix Barreja de pluja freda i pluja Barreja de pluja freda i neu Barreja de pluja i calabruix Pluja freda o pluja Pluja freda o neu Boira gebradora Boira gebradora en desenvolupament Boira gebradora en dissolució Calabruix Barreja de calabruix i pluja freda Barreja de calabruix i neu Calabruix o pluja freda Calabruix o neu Increment de la nuvolositat Increment de núvols Nevada lleugera i tempesta de vent i neu Nevada lleugera amb tempesta de vent i ratxes de neu Nevada lleugera i ratxes de neu Barreja de nevada lleugera i plovineig Barreja de nevada i pluja freda Barreja de nevada i calabruix Barreja de nevada lleugera i pluja Nevada lleugera o plovineig Nevada lleugera o pluja freda Neva lleugera o calabruix Nevada lleugera o pluja Nevada lleugera humida Nevada lleugera humida o pluja Torbonades de neu locals Tempesta de vent i neu propera Intervals de plugim Intervals de barreja de plugim i plovineig Intervals de barreja de plugim i pluja Intervals de plugim o plovineig Intervals de plugim o pluja Intervals de plovineig Intervals de plovineig o plugim Intervals de plovineig o pluja Intervals de pluja freda Intervals de barreja de pluja freda i calabruix Intervals de barreja de pluja freda i pluja Intervals de barreja de pluja freda i neu Intervals de pluja freda o calabruix Intervals de pluja freda o pluja Intervals de pluja freda o neu Intervals de calabruix Intervals de barreja de calabruix i pluja freda Intervals de barreja de calabruix i neu Intervals de calabruix o pluja freda Intervals de calabruix o neu Intervals de nevada lleugera Intervals de nevada lleugera i tempesta de vent i neu Intervals de nevada lleugera i tempesta de vent i ratxes de neu Intervals de nevada lleugera i ratxes de neu Intervals de barreja de nevada lleugera i plovineig Intervals de barreja de nevada lleugera i pluja freda Intervals de barreja de nevada lleugera i calabruix Intervals de barreja de nevada lleugera i pluja Intervals de nevada lleugera o plovineig Intervals de nevada lleugera o pluja freda Intervals de nevada lleugera o calabruix Intervals de nevada lleugera o pluja Intervals de nevada lleugera humida Intervals de barreja de nevada lleugera humida i pluja Intervals de nevada lleugera humida o pluja Intervals de pluja Intervals de barreja de pluja i pluja freda Intervals de barreja de pluja i neu Intervals de pluja o plugim Intervals de pluja o pluja freda Intervals de pluja o neu Intervals de pluja o tempestes Intervals de pluja o tempestes elèctriques Intervals de neu Intervals de neu i tempesta de vent i neu Intervals de neu i tempesta de vent i ratxes de neu Intervals de neu i ratxes de neu Intervals de barreja de neu i plovineig Intervals de barreja de neu i pluja freda Intervals de barreja de neu i calabruix Intervals de barreja de neu i pluja Intervals de neu o plovineig Intervals de neu o pluja freda Intervals de neu o calabruix Intervals de neu o pluja Intervals de nevada humida Intervals de barreja de nevada humida i pluja Intervals de nevada humida o pluja Pluja amb intervals de forta intensitat Barreja de pluja amb intervals de forta intensitat i pluja freda Barreja de pluja amb intervals de forta intensitat i neu Pluja amb intervals de forta intensitat o plugim Pluja amb intervals de forta intensitat o pluja freda Pluja amb intervals de forta intensitat o neu Pluja amb intervals de forta intensitat o tempestes Pluja amb intervals de forta intensitat o tempestes elèctriques Barreja de pluja amb pluja freda Barreja de pluja amb neu Pluja o plugim Pluja o pluja freda Pluja o neu Pluja o tempestes Pluja o tempestes elèctriques Ruixats o ratxes Ruixats o ratxes humides Ruixats amb intervals de forta intensitat Ruixats amb intervals de forta intensitat o tempestes Ruixats amb intervals de forta intensitat o tempestes elèctriques Ruixats o plugim Ruixats o tempestes Ruixats o tempestes elèctriques Neu i tempesta de vent i neu Neu i tempesta de vent amb ratxes de neu Neu i ratxes de neu Neu amb intervals de forta intensitat Neu amb intervals de forta intensitat i tempesta de vent i neu Neu amb intervals de forta intensitat i tempesta de vent i ratxes de neu Barreja de neu amb intervals de forta intensitat i plovineig Barreja de neu amb intervals de forta intensitat i pluja freda Barreja de neu amb intervals de forta intensitat i calabruix Barreja de neu amb intervals de forta intensitat i pluja Neu amb intervals de forta intensitat i pluja freda Neu amb intervals de forta intensitat o calabruix Neu amb intervals de forta intensitat o pluja Barreja de neu i plovineig Barreja de neu i pluja freda Barreja de neu i calabruix Barreja de neu i pluja Neu o plovineig Neu o pluja freda Neu o calabruix Neu o pluja Torbonades de neu Majoritàriament assolellat Assolellat amb intervals de núvols Tempestes Tempestes i possiblement calamarsa Ratxes humides Ratxes humides amb intervals de forta intensitat Ratxes humides amb intervals de forta intensitat o ruixats Ratxes humides o ruixats Nevada humida Nevada humida amb intervals de forta intensitat Barreja de nevada humida amb intervals de forta intensitat i pluja Barreja de nevada humida amb pluja Nevada humida o pluja Ventades Aquesta nit Dades de «BBC Weather» nit nt Dades del medi ambient i canvi climàtic del Canadà Dades subministrades pel «NOAA National Weather Service» boira amb gelada plovineig de forta intensitat pluja freda lleugera pluja lleugera neu pluja intensa neu ruixats precipitacions lleugeres de neu pluja precipitacions de neu intenses pluja tempesta elèctrica lleugera tempesta elèctrica intensa Uns pocs núvols Uns pocs núvols i una mica de vent Uns pocs núvols i ventades Uns pocs núvols i broma Ratxes de pols Ratxes de sorra Proximitat de ratxes de neu Vent suau Serè i vent suau Serè amb broma Boira ploranera Boira/boirina ploranera Plugim de calabruix Plugim de neu Remolins de pols/sorra Proximitat de remolins de pols/sorra Tempesta de pols Proximitat de tempesta de pols Net amb vent suau Net amb ventades Net amb broma Proximitat de boira Boira/boirina Plovineig Proximitat de plovineig Plovineig pluja Plovineig neu Boira gebradora Proximitat de boira gebradora Pluja freda Proximitat de pluja freda Pluja freda pluja Pluja freda neu Proximitat de núvols convectius Calamarsades Boira ploranera de forta densitat Boira/boirina ploranera de forta densitat Plugim de forta intensitat calabruix Plugim de forta intensitat neu Tempesta de pols de forta intensitat Plovineig de forta intensitat Plovineig de forta intensitat pluja Plovineig de forta intensitat neu Boira gebradora de forta densitat Pluja freda de forta intensitat Pluja freda de forta intensitat pluja Pluja freda de forta intensitat neu Calabruix de forta intensitat Calabruix de forta intensitat plugim Calabruix de forta intensitat pluja Pluja intensa boira Pluja intensa boira/boirina Pluja intensa plovineig Pluja intensa pluja freda Pluja intensa calabruix Ruixats de forta intensitat Ruixats de forta intensitat boira/boirina Pluja intensa neu Tempesta de sorra de forta intensitat Ruixats de forta intensitat Ruixats de forta intensitat boira/boirina Ruixats de forta intensitat neu Ruixats de forta intensitat neu boira Ruixats de forta intensitat neu boira/boirina Intensa calamarsada de petita dimensió calabruix Nevada intensa ratxes de neu Nevada intensa boira Nevada intensa boira/boirina Nevada intensa plovineig Nevada intensa pluja freda Nevada intensa granets de glaç Nevada intensa nevada dispersa Nevada intensa pluja Precipitacions de neu de forta intensitat Precipitacions de neu de forta intensitat boira Precipitacions de neu de forta intensitat boira/boirina Tempesta elèctrica intensa pluja Tempesta elèctrica intensa pluja boira Tempesta elèctrica intensa pluja boira i ventades Tempesta elèctrica intensa pluja boira/boirina Tempesta elèctrica intensa pluja calamarsa Tempesta elèctrica intensa pluja calamarsa boira Tempesta elèctrica intensa pluja calamarsa boira/boirina Tempesta elèctrica intensa pluja calamarsa broma Tempesta elèctrica intensa pluja broma Tempesta elèctrica intensa pluja calamarsa de petita dimensió/calabruix Tempesta elèctrica intensa neu Plugim de calabruix Proximitat de calabruix Calabruix pluja Plugim lleuger boira Plugim lleuger boira/boirina Plugim lleuger calabruix Plugim lleuger neu Plovineig lleuger pluja Plovineig lleuger neu Boira gebradora lleugera Pluja freda lleugera pluja Pluja freda lleugera neu Calabruix lleuger Calabruix lleuger plugim Calabruix lleuger pluja Pluja lleugera i vent suau Pluja lleugera boira Pluja lleugera boira/boirina Pluja lleugera plovineig Pluja lleugera pluja freda Pluja lleugera calabruix Pluja lleugera ruixats Pluja lleugera ruixats boira/boirina Pluja lleugera neu Ruixats lleugers pluja Ruixats lleugers pluja boira/boirina Ruixats lleugers neu Ruixats lleugers neu boira Ruixats lleugers neu boira/boirina Lleugera calamarsada de petita dimensió/calabruix Lleugeres ratxes de neu neu Lleugeres ratxes de neu neu boira/boirina Nevada lleugera plugim Nevada lleugera boira Nevada lleugera boira/boirina Nevada lleugera plovineig Nevada lleugera pluja freda Nevada lleugera granets de glaç Nevada lleugera nevada dispersa Nevada lleugera pluja Nevada lleugera ruixats Nevada lleugera ruixats boira Nevada lleugera ruixats boira/boirina Tempesta elèctrica lleugera pluja Tempesta elèctrica lleugera pluja boira Tempesta elèctrica lleugera pluja boira/boirina Tempesta elèctrica lleugera pluja calamarsa Tempesta elèctrica lleugera pluja calamarsa boira Tempesta elèctrica lleugera pluja calamarsa boira/boirina Tempesta elèctrica lleugera pluja calamarsa broma Tempesta elèctrica lleugera pluja broma Tempesta elèctrica lleugera pluja calamarsa de petita dimensió/calabruix Tempesta elèctrica lleugera neu Pols dispersa Sorra dispersa Nevada dispersa Majoritàriament ennuvolat i vent suau Majoritàriament ennuvolat i ventades Majoritàriament ennuvolat amb broma Molt ennuvolat i vent suau Molt ennuvolat amb ventades Molt ennuvolat amb broma Boira parcial Proximitat de boira parcial Parcialment ennuvolat i vent suau Parcialment ennuvolat i ventades Parcialment ennuvolat amb broma Boira gebradora intermitent Clapes de boira Proximitat de clapes de boira Pluja boira Pluja boira/boirina Pluja plovineig Pluja pluja freda Pluja calabruix Ruixats Ruixats boira/boirina Proximitat de ruixats Proximitat de ruixats boira/boirina Pluja neu Tempesta de sorra Proximitat de tempesta de sorra Boira baixa a les proximitats Ruixats calamarsa Ruixats calabruix Proximitat de ruixats boira Proximitat de ruixats neu Ruixats pluja Ruixats pluja boira/boirina Ruixats proximitat de pluja Ruixats proximitat de pluja boira/boirina Ruixats neu Ruixats neu boira Ruixats neu boira/boirina Calamarsada de petita dimensió/calabruix Neu ratxes de neu Neu plugim Neu boira Neu boira/boirina Neu plovineig Neu pluja freda Neu nevada dispersa Neu pluja Precipitacions de neu Precipitacions de neu boira Precipitacions de neu boira/boirina Proximitat de precipitacions de neu Proximitat de precipitacions de neu boira Proximitat de precipitacions de neu boira/boirina Tempesta elèctrica boira Tempesta elèctrica calamarsa Tempesta elèctrica calamarsa boira Tempesta elèctrica proximitat de calamarsa Tempesta elèctrica proximitat de broma calamarsa Tempesta elèctrica pluja intensa Tempesta elèctrica pluja intensa boira Tempesta elèctrica pluja intensa boira/boirina Tempesta elèctrica pluja intensa calamarsa Tempesta elèctrica pluja intensa calamarsa boira Tempesta elèctrica pluja intensa calamarsa boira/boirina Tempesta elèctrica pluja intensa calamarsa broma Tempesta elèctrica pluja de forta intensitat broma Tempesta elèctrica calabruix Proximitat de tempesta elèctrica Proximitat de tempesta elèctrica boira Proximitat de tempesta elèctrica boira/boirina Proximitat de tempesta elèctrica calamarsa Proximitat de tempesta elèctrica calamarsa. broma Proximitat de tempesta elèctrica broma Tempesta elèctrica pluja lleugera Tempesta elèctrica pluja lleugera boira Tempesta elèctrica pluja lleugera boira/boirina Tempesta elèctrica pluja lleugera calamarsa Tempesta elèctrica pluja lleugera calamarsa boira Tempesta elèctrica pluja lleugera calamarsa boira/boirina Tempesta elèctrica pluja lleugera calamarsa broma Tempesta elèctrica pluja lleugera broma Tempesta elèctrica pluja Tempesta elèctrica pluja boira/boirina Tempesta elèctrica pluja calamarsa boira/boirina Tempesta elèctrica pluja calamarsa de petita dimensió/calabruix Tempesta elèctrica proximitat de ruixats Tempesta elèctrica proximitat de ruixats calamarsa Tempesta elèctrica calamarsa de petita dimensió/calabruix Tempesta elèctrica neu Tornado/tromba d'aigua Cendra volcànica Tromba d'aigua Ruixat gelat Lleugera possibilitat de tempestes elèctriques Possibilitat de tempestes elèctriques Probabilitat de tempestes elèctriques Tempestes intenses Lleugera possibilitat de nevada/aiguaneu Possibilitat de neu/aiguaneu Probabilitat de neu/aiguaneu Neu/aiguaneu Lleugera possibilitat de pluja/aiguaneu Possibilitat de pluja/aiguaneu Probabilitat de pluja/aiguaneu Pluja/aiguaneu Lleugera possibilitat de pluja/pluja freda Possibilitat de pluja/pluja freda Probabilitat de pluja/pluja freda Pluja/pluja freda Probabilitat de barreja hivernal Barreja hivernal Lleugera possibilitat de plovineig Possibilitat de plovineig Probabilitat de plovineig Lleugera possibilitat de pluja freda Possibilitat de pluja freda Probabilitat de pluja freda Lleugera possibilitat de pluja/neu Possibilitat de pluja/neu Probabilitat de pluja/neu Pluja/neu Lleugera possibilitat de nevada Possibilitat de nevada Probabilitat de nevada Lleugera possibilitat de ratxes Possibilitat de ratxes Probabilitat de ratxes Lleugera possibilitat de precipitacions de neu Possibilitat de precipitacions de neu Probabilitat de precipitacions de neu Lleugera possibilitat de plugim Possibilitat de plugim Probabilitat de plugim Lleugera possibilitat de pluja Possibilitat de pluja Probabilitat de pluja Lleugera possibilitat de precipitacions de pluja Possibilitat de ruixats Possibilitat de ruixats Boira gebradora Boira densa Tempestuós Fred Majoritàriament assolellat Parcialment assolellat Nuvolositat en augment Esdevindrà núvol Clarianes graduals Clarianes al tard Nuvolositat minvant Esdevindrà assolellat Majoritàriament clar Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya Llista els usuaris Commuta la disposició Controls multimèdia Ha fallat el desbloqueig Commuta a aquesta sessió Reprodueix o pausa el suport En reiniciar l'ordinador presentarà la pantalla de configuració del microprogramari. Configura els connectors de cerca Configura el KRunner Consultes recents a la categoria de consultes recents Plasma del KDE Crea caràcters a partir de q si és un codi hexadecimal o un àlies definit. Configuració de l'executor de caràcters Paraula d'activació Codi hexadecimal Llista totes les activitats que es puguin executar. activitat q Commuta a l'activitat q. Cerca de components no instal·lats d'acord amb q Cerca les adreces d'interès del navegador web que coincideixin amb q. Llista totes les adreces d'interès del navegador web Cerca les pestanyes del navegador en què els seus títols coincideixin amb q Calcula el valor de q quan q està compost de nombres i símbols matemàtics com + - / * i ^. Aproximació en;a;com a; Converteix el valor de q quan q consisteix en «valor unitat [> en a com a] unitat». Podeu usar la miniaplicació de conversió d'unitats per trobar totes les unitats disponibles. Mostra la data actual Mostra la data actual en la zona horària indicada Mostra l'hora actual Mostra l'hora actual en la zona horària indicada Cerca sessions del Kate que coincideixin amb q. Llista totes les sessions de l'editor Kate del vostre compte. Obre una sessió del Kate mata Finalitza les aplicacions en execució en què els seus noms coincideixen amb la consulta. Envia una SIGTERM Envia una SIGKILL ús invertit de la CPU Configuració de finalització d'aplicacions Utilitza una paraula d'activació No és segur que això tindrà efecte Cerca perfils del Konsole que coincideixin amb q. Llista tots els perfils del Konsole del vostre compte. Cerca la definició de q. Obre una consola de depuració del KWin Obre una consola de depuració del KWin (gestor de finestres del Plasma). Cerca directoris i fitxers locals ubicacions de xarxa i llocs d'Internet que en el seu camí coincideixin amb q. llocs Llista totes les ubicacions del gestor de fitxers Cerca ubicacions del gestor de fitxers que coincideixin amb q desktop console wm console Obre una consola interactiva de l'escriptori Plasma Obre una consola interactiva del KWin Obre la consola interactiva de l'escriptori Plasma amb un camí a un script del disc. desktop console q Obre la consola interactiva del KWin amb un camí a un script del disc. wm console q suspèn adorm hiberna a disc a RAM lluminositat de la pantalla enfosquiment de pantalla Llista les opcions de suspensió del sistema (p. ex. dormir hibernació) i permet activar-les Suspèn el sistema a la RAM Suspèn el sistema al disc Enfosqueix la pantalla totalment Enfosqueix la pantalla a la meitat Cerca documents utilitzats recentment amb noms que coincideixin amb q. Cerca aplicacions que el seu nom o descripció coincideixi amb q Surt desconnectant la sessió actual d'escriptori aturada Apaga l'ordinador Bloqueja les sessions actuals i engega l'estalvi de pantalla reinici Torna a arrencar l'ordinador commuta q Commuta a la sessió activa de l'usuari q o llista totes les sessions actives si no es proporciona q Inicia una sessió nova amb un usuari diferent sessió nova Llista totes les sessions sortida Reinicia l'ordinador Avís - Sessió nova Introduïu aquí l'usuari amb el qual voleu executar l'aplicació. Introduïu la contrasenya per a l'usuari que heu especificat més amunt. Marqueu aquesta opció si l'aplicació que voleu executar és en mode text. Llavors l'aplicació s'executarà a una finestra d'emulació de terminal. Executa en una finestra de terminal Marqueu aquesta opció si voleu executar l'aplicació amb un identificador d'usuari diferent. Cada procés té un identificador d'usuari associat. Aquest codi determina els accessos a fitxers i altres permisos. Per fer això cal la contrasenya de l'usuari. Cerca les ordres que coincideixen amb q utilitzant la sintaxi normal de l'intèrpret Executa en una finestra de terminal Comprova l'ortografia de q. Paraula suggerida No s'ha pogut trobar cap diccionari. Arranjament de la verificació ortogràfica Requereix una paraula d'activació Configura els diccionaris Cerca estris del Plasma que el seu nom o descripció coincideixi amb q aplicacions mòbils Llista tots els estris del Plasma que es poden executar com aplicacions individuals Cerca les finestres amb el nom classe de finestra o rol de finestra que coincideixen amb q. És possible interactuar amb les finestres utilitzant una de les paraules clau següents activa tanca min(imitza) max(imitza) pantalla completa plega mantén al damunt i mantén per sota. Cerca les finestres que estan a l'escriptori anomenat q. És possible interactuar amb les finestres utilitzant una de les paraules clau següents activa tanca min(imitza) max(imitza) pantalla completa plega mantén al damunt i mantén per sota. Canvia a l'escriptori anomenat q Llista totes les finestres i permet activar-les. Amb nom= classe= rol= i escriptori= la llista es pot reduir a les finestres que coincideixen amb aquestes restriccions. És possible interactuar amb les finestres utilitzant una de les paraules clau següents activa tanca min(imitza) max(imitza) pantalla completa plega mantén al damunt i mantén per sota. Llista tots els altres escriptoris i permet canviar-hi. mantén al damunt mantén per sota Actualment s'està usant Atura l'activitat Activitats aturades Configura l'activitat Botó enrere Botó endavant La disposició no es pot canviar mentre els estris estan bloquejats Obtén connectors nous Cal aplicar els canvis de disposició abans de poder fer altres canvis Aplica ara Aquesta drecera activarà la miniaplicació com si s'hagués clicat. Cliqueu i arrossegueu el botó a una vora de la pantalla per moure-hi el plafó. Cliqueu i arrossegueu el botó per redimensionar el plafó. Estris alternatius Desfés la desinstal·lació Desinstal·la l'estri Obtén estris nous Cap PIN (error) Introduïu el PIN de la SIM Introduïu el PIN 2 de la SIM Introduïu el PUK de la SIM Introduïu el PUK 2 de la SIM La disposició no es pot canviar mentre els estris estan bloquejats Factors de format Centre multimèdia Configura el contenidor Configura el plafó Selecció del color de fons Fitxer de fons de pantalla recomanat Directori amb el fons de pantalla mostrant les diapositives des de A a Z Z a A Data de modificació (primer els més nous) Data de modificació (primer els més antics) Canvia cada No s'ha configurat cap ubicació de fons de pantalla No hi ha cap fons de pantalla en aquest passi de diapositives Obre imatge de fons de pantalla Fons de pantalla següent Restaura el fons de pantalla Elimina el fons de pantalla Afegeix un fons de pantalla personalitzat Elimina el fons de pantalla Ultra ample Tumblr Bufó Animal Usada fa una estona Usada fa més d'un any Usada fa un moment Recorre les activitats Recorre les activitats (invers) Font de dades Obtén el servei associat Obtén el model associat Actualitza ara la font Explorador de motors de dades del Plasma Actualitza a petició Actualitza cada Sol·licitud de font Servei per font Servei sol·licitat per font Explora les dades publicades pels motors de dades del Plasma (c) 2006 The KDE Team Autor i mantenidor Mostra una llista de motors coneguts i les seves descripcions L'alçada desitjada en píxels L'amplada desitjada en píxels La posició X desitjada en píxels La posició Y desitjada en píxels El motor de dades a usar La font a sol·licitar Interval d'actualització en mil·lisegons Només es mostren els motors associats amb l'aplicació de nivell superior; s'associa amb l'entrada X-KDE-ParentApp en el fitxer «.desktop» del DataEngine. No s'ha retornat cap model vàlid. Comproveu que estigui disponible un model per aquesta font. Inicia l'operació No s'ha retornat cap servei vàlid. Comproveu que estigui disponible un servei per aquesta font. Resultat de l'operació No hi ha cap resposta del treball. Comptador d'operacions Motors de dades lamevaconnexiócompartida Exportació de la connexió VPN Importació d'una connexió VPN Elimina la connexió seleccionada Exporta la connexió seleccionada Elimina la connexió Només s'admeten els serveis «DUN» i «NAP». El dispositiu encara no està configurat La configuració IP no està disponible No s'han proporcionat secrets El sol·licitant d'autorització s'ha desconnectat Ha fallat la configuració del sol·licitant d'autorització El sol·licitant d'autorització ha fallat El sol·licitant d'autorització ha expirat PPP ha fallat en iniciar PPP s'ha desconnectat DHCP ha fallat en iniciar Ha ocorregut un error del DHCP DHCP ha fallat El servei compartit ha fallat en iniciar El servei compartit ha fallat El servei d'IP automàtica ha fallat en iniciar El servei d'IP automàtica ha informat d'un error El servei d'IP automàtica ha fallat El mòdem està ocupat El mòdem no té to de marcatge El mòdem no mostra cap línia El marcatge del mòdem ha esgotat el temps El marcatge del mòdem ha fallat El mòdem no s'ha pogut inicialitzar No s'ha pogut seleccionar l'APN per a GSM El mòdem GSM no està cercant S'ha denegat el registre a la xarxa GSM Ha expirat el registre a la xarxa GSM El registre al GSM ha fallat Ha fallat la comprovació del PIN del GSM Falta el microprogramari del dispositiu El dispositiu s'ha extret El sistema de connexió a la xarxa està adormit S'ha eliminat la connexió El cable està desconnectat No s'ha pogut trobar el mòdem La connexió Bluetooth ha fallat o ha exhaurit el temps No s'ha inserit la targeta SIM al mòdem GSM Es requereix el codi PIN de la SIM al mòdem GSM Es requereix el codi PUK de la SIM al mòdem GSM SIM errònia al mòdem GSM El dispositiu InfiniBand no admet el mode connectat Ha fallat una dependència de la connexió Problema basat en el pont Ethernet sobre ADSL d'acord amb el RFC 2684 ModemManager no s'està executant No s'ha pogut trobar la xarxa Wi-Fi Ha fallat una connexió secundària de la connexió base Ha fallat la configuració del DCB o FCoE El control del «teamd» ha fallat El mòdem ha fallat o ja no és disponible El mòdem està preparat i disponible El PIN de la SIM és incorrecte S'ha post a la cua una nova activació de la connexió Els pares del dispositiu han canviat La gestió dels pares del dispositiu ha canviat La connexió VPN ha canviat l'estat perquè l'usuari s'ha desconnectat. La connexió VPN ha canviat l'estat atès que el dispositiu usat s'ha desconnectat. El servei que proporciona la connexió VPN s'ha aturat. La configuració IP de la connexió VPN no és vàlida. L'intent de connexió amb el servei VPN ha exhaurit el temps. S'ha exhaurit el temps mentre s'iniciava el servei que proporciona la connexió VPN. L'inici del servei que proporciona la connexió VPN ha fallat. No s'han proporcionat els secrets necessaris per a la connexió VPN. L'autenticació amb el servidor VPN ha fallat. La connexió ha estat eliminada de la configuració. Ja no està connectat a cap xarxa. PUK de la SIM PUK2 de la SIM Codi PUK del proveïdor de serveis Codi PUK de la xarxa Codi PUK de l'empresa Codi PUK de la PH-FSIM Codi PUK del subsegment de xarxa Codi PIN2 de la SIM Codi PIN del proveïdor de serveis Codi PIN de la xarxa Codi PIN de l'empresa Codi PIN de la PH-FSIM Codi PIN del subsegment de xarxa Torneu a introduir el codi PIN Cal iniciar la sessió en aquesta xarxa Autenticació de la xarxa WireGuard Configuració general Infiniband Vlan Interfície del WireGuard DUN (xarxa per connexió telefònica) PAN (xarxa d'àrea personal) Altres servidors de DNS Es pot trobar més informació quant a aquesta valors aquíhttps//developer.gnome.org/NetworkManager/stable/nm-settings.html Envia el nom del servidor Temps d'espera per al DAD Edita els servidors de DNS Edita els dominis per a la cerca de DNS Aquesta entrada ha de ser una de les següentsDNS lt;nom o adreça IPgt;EMAIL lt;correu electrònicgt;URI lt;URI p. ex. https//www.kde.orggt; Connecta només a aquests servidors TLS en túnel (TTLS) Coincidència d'assumpte Coincidències d'assumpte alternatives Connecta a aquests servidors Aprovisionament automàtic de PAC Monitoratge de l'enllaç Una adreça IP o llista separada per comes de les adreces. Adreça del dispositiu Restringeix al dispositiu Automàtic (només adreces) Edita la llista de servidors de DNS Useu aquest camp per especificar un o més dominis de DNS per cercar. Useu «» per a separar les entrades. Edita la llista de dominis DNS on se cercarà Edita la llista de servidors de DNS Automàtic (només DHCP) Usa la compressió de les dades de BSD Usa la compressió de les dades per desinflat Si s'especifica instrueix al PPPoE a què només iniciï sessions amb concentradors d'accés que proporcionin el servei especificat. Per a la majoria dels proveïdors això s'ha de deixar en blanc. Només es requereix si hi ha diversos concentradors d'accés o es coneix un servei específic que ho requereixi. Configuració de JSON Importa la configuració des del fitxer Reordena les capçaleres dels paquets de sortida Protocol de registre GARP de la VLAN Punt d'accés Marqueu aquesta opció si voleu crear una connexió per a una xarxa oculta Seguretat Wi-Fi Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII) Clau WEP de 128 bits WPA3 personal 1 (predeterminat) Usa la seguretat 802.1x per aquesta connexió Configuració del WireGuard FwMark Parells de les rutes automàtiques IP permeses Adreça del punt final Port del punt final Clau precompartida Manteniment de l'activitat persistent Parell 1 Afegeix un parell nou Elimina aquest parell Propietats dels parells del WireGuard Primer seleccioneu el SSID No puc trobar el meu proveïdor i vull introduir-lo manualment Emmagatzema la contrasenya només per aquest usuari (encriptada) Emmagatzema la contrasenya per a tots els usuaris (sense encriptar) No es necessita aquesta contrasenya Edita els camins IPv4 Edita els camins IPv6 Connexions basades en maquinari Alguna descripció del DSL Alguna descripció d'Infiniband Alguna descripció de la banda ampla per mòbil Alguna descripció d'Ethernet per cable Ethernet per cable (compartida) Alguna descripció de Wi-Fi Wi-Fi (compartida) Connexions virtuals Alguna descripció de l'enllaç Alguna descripció de l'equip Alguna descripció de la Vlan Connexions VPN Importa una connexió VPN Importa un fitxer de configuració desat Connexions actives Passarel·la IPv4 predeterminada Servidor de noms IPv4 Servidor de noms IPv6 Punt d'accés (SSID) Connector VPN ID de la VLAN ADSL ADSL Virtual (enllaç -bond-) Virtual (pont) Virtual (vlan) Virtual (equip) Malla Olpc VPN de WireGuard Tipus de connexió desconeguda UMTS/HSxPA GPRS/EDGE CDMA2000 EVDO revisió B CDMA2000 EVDO revisió A CDMA2000 EVDO revisió 0 CDMA2000 1xRTT El mòdem està desbloquejat. La SIM requereix el codi PIN. La SIM requereix el segon codi PIN. La SIM requereix el codi PUK. La SIM requereix el segon codi PUK. El mòdem requereix el codi PIN del proveïdor de serveis. El mòdem requereix el codi PUK del proveïdor de serveis. El mòdem requereix el codi PIN de la xarxa. El mòdem requereix el codi PUK de la xarxa. El mòdem requereix el codi PIN. El mòdem requereix el codi PIN de l'empresa. El mòdem requereix el codi PUK de l'empresa. El mòdem requereix el codi PIN de la PH-FSIM. El mòdem requereix el codi PUK de la PH-FSIM. El mòdem requereix el codi PIN del subsegment de xarxa. El mòdem requereix el codi PUK del subsegment de xarxa. La raó del bloqueig és desconeguda. Es va utilitzar per darrera vegada ahir IP o nom del servidor SSLVPN. Establiu el nom usat per autenticar el sistema local amb la màquina . Usa una contrasenya d'un sol ús 0123456789abcdef0123456789abcdef0123456789abcdef0123456789 Nom o IP del servidor L2TP. Contrasenya passada al PPPD quan es demani. Arranjament IPsec Usa el certificat Habilita un túnel IPsec per a la màquina L2TP ID de la passarel·la Algorismes de la fase 1 Algorismes de la fase 2 Opcions d'IPsec per a L2TP Permet/desactiva els mètodes d'autenticació Permet/desactiva la compressió BSD. Permet/desactiva la compressió de desinflat. Usa la negociació de la compressió dels camps de protocol Usa la compressió de l'adreça/control en ambdues direccions (enviar i rebre). Usa la compressió de l'adreça/control Enviar les sol·licituds ECHO del LCP per esbrinar si una altra màquina està activa. Requereix l'ús del MPPE amb encriptatge de 40/128 bits o tots. Permet al MPPE usar el mode amb estats. El mode sense estats és el mateix que s'ha provat primer. Opcions de PPP per a L2TP Emmagatzema les contrasenyes *.pem *.crt *.key PAN de Global Protect Autenticació del testimoni Testimonis OTP d'OpenConnect Copia els certificats Fitxer de l'autoritat del certificat (CA) en el format «.pem». *.pem *.crt *.key *.cer *.p12 La clau privada del parell local en el format «.pem». Contrasenya per a la clau privada. El fitxer precompartit per al mode d'encriptatge amb clau estàtica (no TLS). *.key Direcció per al mode d'encriptatge amb clau estàtica (no TLS). Adreça IP del terminal VPN remot. Adreça IP del terminal VPN local. Si s'utilitza una direcció de clau ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi en el parell VPN. Per exemple si el parell usa «1» aquesta connexió haurà d'usar «0». Si no sabeu quin valor ha d'usar poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre sistema. *.pem *.crt *.key *.cer Nom d'usuari passat a l'OpenVPN quan es demani. Contrasenya passada a l'OpenVPN quan es demani. Número de port TCP/UDP per al parell. (El valor predeterminat quan no hi ha cap port per a la passarel·la). Renegocia la clau del canal de dades després del nombre de segons especificat. Usa la compressió LZO ràpida. Usa TCP per a comunicar-se amb la màquina remota. Estableix el tipus de dispositiu virtual de forma explícita (TUN/TAP). Empreu un nom personalitzat per al dispositiu virtual TUN/TAP (en lloc del «tun» o «tap» per omissió). Estableix el nom del dispositiu virtual Configura el MTU del dispositiu TUN al valor especificat i obtén el MTU d'enllaç a partir d'aquest. Habilita la fragmentació interna de datagrames amb aquesta mida màxima. Restringeix la mida màxima del segment TCP al túnel. Construeix un enllaç TUN capaç de reenviar tràfic IPv6. Fa «ping» al remot pel canal de control TCP/UDP si no s'han enviat paquets des de fa n segons. Sortida o reinici després de n segons transcorreguts sense rebre el «ping» o cap altre paquet des del remot. Especifica el nombre màxim de rutes que el servidor pot especificar. Estableix la mida de la clau de xifrat a un valor personalitzat. Si no s'especifica s'usarà el valor per omissió del xifrat emprat. Autèntica els paquets amb HMAC usant l'algoritme de resum del missatge. El valor per omissió és SHA1. MD-4 Arranjament TLS No verifiquis la identificació del certificat Assumpte o Nom Comú contra el qual verificar la informació del certificat del servidor. Afegeix una capa d'autenticació HMAC addicional. Paràmetre de direcció pel mode de clau estàtica. Tipus de servidor intermediari HTTP o SOCKS Connecta amb la màquina remota a través d'un servidor intermediari amb aquesta adreça. Connecta amb la màquina remota a través d'un servidor intermediari amb aquest port. Nom d'usuari pel servidor intermediari HTTP/SOCKS passat a l'OpenVPN quan es demani. Contrasenya pel servidor intermediari HTTP/SOCKS passat a l'OpenVPN quan es demani. Torna a intentar-ho indefinidament en el cas d'errors amb el servidor intermediari. Simula un reinici amb SIGUSR1. Propietats avançades d'OpenVPN Permet/desactiva els mètodes d'autenticació. Nom o IP del servidor PPTP. Opcions extres de l'SSH Número del dispositiu remot Usa un dispositiu TAP Nom d'usuari remot No substitueixis el camí per defecte SSH VPN Paràmetres de xarxa IPv6 Usa IPv6 Fitxer de clau SSH Agent SSH Clau d'autenticació Punt a punt Ignora els avisos dels certificats Activa les propostes de xifrat personalitzades IKE Una llista de propostes per a l'IKE separades per «;» ESP Una llista de propostes per a l'ESP separades per «;» IP/nom de màquina de la passarel·la IPsec. Nom d'usuari per a la connexió. Contrasenya de l'usuari per a la connexió. Contrasenya del grup. Certificat de la CA en el format PEM. *.pem *.crt *.cer Nom de domini (NT) per a l'autenticació. Fabricant de la vostra passarel·la IPSec. Mètode d'encriptatge. Mètode de travessada de NAT a usar. Nom del grup DH d'IKE. El grup Diffie-Hellman que s'usarà per al PFS. El port local a usar (0-65535). 0 (valor per omissió) vol dir port aleatori. Per omissió als vpnc és 500. Desactiva l'enviament de paquets DPD (estableix el temps d'espera a 0). Desactiva la detecció de la pèrdua dels parells Propietats avançades del VPNC Segura (predeterminat) Dèbil (encriptatge DES usar amb cura) Cap (completament insegura) Nom del grup. Configura el connector d'accions del ratolí Intèrpret d'ordres del Plasma Habilita el depurador de Javascript per a QML No reiniciar automàticament l'intèrpret d'ordres de Plasma després d'una fallada Força la càrrega del connector d'intèrpret d'ordres indicat Carrega el «plasmashell» com una aplicació independent necessita especificar l'opció del «shell-plugin» Activa el mode prova i especifica el fitxer javascript de disposició per definir l'entorn de prova Ha fallat en iniciar el Plasma Micròfon silenciat Ratolí tàctil actiu Ratolí tàctil inactiu Wi-Fi activa Wi-Fi inactiva Bluetooth actiu Bluetooth inactiu Internet mòbil actiu Internet mòbil inactiu S'ha activat el teclat en pantalla S'ha desactivat el teclat en pantalla Oculta l'escriptori Atura l'activitat actual Afegeix un plafó Renderitzador per programari en ús La renderització pot estar degradada Obre un fitxer de script Baixa connectors de fons de pantalla Selecció d'un fitxer Plasmoide Ha fallat la instal·lació Tots els estris No instal·lable Baixa estris de Plasma nous Instal·lació d'un estri des d'un fitxer Tanca aquesta caixa forta del Plasma Obre aquesta caixa forta del Plasma Ha fallat en crear els directoris comproveu els vostres permisos Actualitzo la caixa forta? Cal actualitzar aquesta caixa forta abans que es pugui obrir amb aquesta versió del «cryfs» El directori del punt de muntatge no està buit es refusa obrir la caixa forta Heu introduït una contrasenya incorrecta La versió instal·lada del «cryfs» és massa antiga per obrir aquesta caixa forta. No s'ha pogut realitzar l'operació Aquest directori ja conté dades encriptades Cal que seleccioneu els directoris buits per a l'emmagatzematge encriptat i per al punt de muntatge Aquest directori no conté dades encriptades Cal que seleccioneu un directori buit com a punt de muntatge El dispositiu ja es troba obert El dispositiu no està obert Ha fallat en executar No s'ha pogut detectar la versió S'ha trobat la versió correcta No s'ha especificat el punt de muntatge No s'ha pogut crear el punt de muntatge Aquest dispositiu ja està registrat. No s'ha pogut tornar a crear-lo. Error desconegut no s'ha pogut crear el dorsal. Aquest dispositiu no està inicialitzat. No s'ha pogut importar. No s'ha pogut obrir una caixa forta desconeguda. La caixa forta és desconeguda no es pot tancar. No s'ha pogut tancar la caixa forta l'està usant una aplicació Ha fallat en recuperar la llista d'aplicacions que usen aquesta caixa forta La caixa forta és desconeguda no es pot desmuntar. Si limiteu aquesta caixa forta només a certes activitats només es mostrarà a la miniaplicació quan esteu en alguna d'aquestes activitats. D'altra banda quan canvieu a una activitat que no hauria d'estar disponible es tancarà automàticament. Limita a les activitats seleccionades El dorsal especificat no és disponible Nom de la volta Trieu el sistema d'encriptatge que voleu usar per a aquesta caixa forta Usa la xifra predeterminada Trieu el xifrat que s'usarà El camí especificat no existeix El directori especificat no és buit El directori especificat és buit Ubicació de les dades encriptades Caixa forta del Plasma Si us plau introduïu la contrasenya per obrir aquesta caixa forta No mostris aquest avís un altre cop Vés fora de línia mentre aquesta caixa forta estigui oberta (apaga la xarxa i el bluetooth) Penseu que no hi haurà manera de recuperar una contrasenya oblidada. Si oblideu la contrasenya podreu considerar perdudes les vostres dades. EncFS CryFS La configuració de la caixa forta només es pot canviar quan està tancada. Tanca la caixa forta Crea una caixa forta nova Aquesta acció no es pot desfer. Això suprimirà permanentment la caixa forta seleccionada! Introduïu el nom de la caixa forta per confirmar Suprimeix aquesta caixa forta Importa una caixa forta existent Tanca forçadament Configura les Caixes fortes Visor per als fons de pantalla del Plasma No s'ha instal·lat cap connector de fons de pantalla. Connectors de fons de pantalla instal·lats Visor de fons de pantalla del Plasma (c) 2009 Aaron J. Seigo El connector de fons de pantalla a utilitzar El mode en què s'ha de posar el fons de pantalla Llista tots els fons de pantalla coneguts i els seus modes Obre un diàleg de configuració addicionalment a mostrar el connector de fons de pantalla Executa els estris del Plasma a la seva pròpia finestra El nom del connector contenidor El nom del connector miniaplicació El factor de format a utilitzar (horitzontal vertical centre multimèdia planar o aplicació) La restricció de la ubicació amb la qual s'ha d'iniciar el contenidor (flotant escriptori pantalla completa vora superior vora inferior vora esquerra vora dreta) Ajusta la posició «x» del visor de plasmoides a l'escriptori Plasma Ajusta la posició «y» del visor de plasmoides a l'escriptori Plasma Ajusteu la mida de la finestra del visor de plasmoides La mida en kB per definir la memòria cau del mapa de píxels El nom del tema amb el qual s'emprarà des de l'intèrpret d'ordres Les dades que s'han de passar a la miniaplicació com un esdeveniment «externalData» Mòdul de control del Plymouth Desa el tema del Plymouth Les polítiques del sistema impedeixen que apliqueu el tema del Plymouth. Instal·la un tema nou del Plymouth Les polítiques del sistema impedeixen que instal·leu un tema del Plymouth. Desinstal·la un tema nou del Plymouth Les polítiques del sistema impedeixen que desinstal·leu un tema del Plymouth. Pantalla de presentació d'inici del Plymouth plymouthsplashpantalla de presentaciópresentació d'inici Pantalla de presentació del sistema Pantalla de presentació del Plymouth Diàleg d'autenticació del PolicyKit policykit1-kde autentica Se us demana que us autentiqueu Agent d'autenticació del PolicyKit ID d'acció Contrasenya per a l'administrador Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a l'administrador Poseu la contrasenya o llisqueu el dit Ha fallat l'autenticació si us plau torneu-ho a intentar. No es proporciona la «descripció» Agent PolicyKit1 del KDE (c) 2009 Red Hat Inc. Jaroslav Reznik Un altre client ja s'està autenticant. Si us plau torneu-ho a provar més tard. Controls bàsics per a la lluminositat Enfosquiment de la pantalla Atenua gradualment la pantalla en funció del temps Gestió dels esdeveniments del botó Porta a terme una acció quan es prem un botó Retroil·luminació del teclat Controls bàsics per a la lluminositat de la retroil·luminació del teclat Executa un script personalitzat Suspèn la sessió Suspèn la sessió Apaga els dispositius de transmissió de senyals Estalvi d'energia de la pantalla Controla l'arranjament del DPMS Extensió d'accions de gestió d'energia Obtén el valor màxim de la lluminositat Les polítiques del sistema impedeixen que conegueu el nivell de lluminositat de la pantalla. Obtén la lluminositat Ajusta la lluminositat Les polítiques del sistema impedeixen que ajusteu la lluminositat de la pantalla. Obtén el «syspath» Les polítiques del sistema impedeixen que conegueu el camí del sistema «syspath» Comprova l'existència d'una GPU dedicada Les polítiques del sistema impedeixen que es comprovi l'existència d'una GPU dedicada. Dorsal d'UPower per al PowerDevil Usa el sistema de gestió d'energia del KDE mitjançant el dimoni upower del freedesktop.org Gestió d'energia i notificació de la bateria pantalla i CPU Gestió d'energia per activitat sistemaenergiagestió d'energiacorrentportàtilbateriasuspensióACsuspendrehibernaciólluminositatrendimenttapaactivitatactivitats Arranjament avançat de gestió d'energia sistemaenergiagestió d'energiacorrentportàtilbateriasuspensióACsuspènhibernalluminositatrendimenttapa Estalvi d'energia Sistema de gestió d'energia S'usa per a les notificacions estàndard Notificacions crítiques Notifiquen esdeveniments crítics La bateria ha arribat al nivell baix Bateria crítica La bateria ha arribat al nivell crític. Aquesta notificació activa un compte enrere abans d'efectuar l'acció configurada per tant es recomana deixar-ho actiu. Càrrega completada La bateria està totalment carregada Bateria baixa del perifèric La bateria en un dispositiu connectat com un ratolí o teclat és baixa Adaptador de CA endollat L'adaptador de corrent s'ha endollat Adaptador de CA desendollat L'adaptador de corrent s'ha desendollat Augmenta la lluminositat de la pantalla Disminueix la lluminositat de la pantalla Inclús quan hi ha un monitor extern connectat Suspensió híbrida Mostra el diàleg de sortida Quan es tanqui la tapa del portàtil Quan es premi el botó d'encesa/apagat Augmenta la brillantor del teclat Redueix la brillantor del teclat Commuta la retroil·luminació del teclat En carregar un perfil En descarregar un perfil Automàticament Estant adormit hiberna després d'un període d'inactivitat Apaga la pantalla Apaga després de Mètode de suspensió no admès Sistema de gestió d'energia del KDE El «PowerDevil» un dimoni avançat modular i lleuger per a la gestió d'energia (c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik Mantenidor anterior Aquestes polítiques d'activitats eviten la suspensió del sistema Aquestes polítiques d'activitats eviten la gestió d'energia de la pantalla S'ha afegit una bateria extra L'ordinador ja no es tornarà a suspendre. La bateria és baixa. Per continuar utilitzant l'ordinador endolleu-lo o apagueu-lo i canvieu la bateria. La bateria ha arribat al nivell crític. L'ordinador s'aturarà en 60 segons. La bateria ha arribat al nivell crític. L'ordinador passarà al mode hibernació en 60 segons. La bateria ha arribat al nivell crític. L'ordinador se suspendrà en 60 segons. La bateria ha arribat al nivell crític. Deseu la vostra feina. Adaptador de CA endollat Funcionant amb alimentació CA L'adaptador de corrent s'ha endollat. Funcionant amb alimentació per bateria L'adaptador de corrent s'ha desendollat. Càrrega completada La bateria ara està completament carregada. El PC està funcionant amb alimentació CA El PC està funcionant amb alimentació per bateria El PC està funcionant amb alimentació per bateria baixa No utilitzis cap arranjament especial Funciona com Defineix un comportament especial No apaguis mai la pantalla No aturis mai l'ordinador o permetis que se suspengui Usa un arranjament separat (només usuaris avançats) Nivells de la bateria Nivell baix Nivell baix de la bateria Es considerarà que la bateria està baixa quan arribi a aquest nivell Nivell crític Nivell crític de la bateria Es considerarà que la bateria està crítica quan arribi a aquest nivell En el nivell crític Nivell baix per dispositius perifèrics Pausa els reproductors multimèdia en suspendre El sistema de gestió d'energia del KDE ara generarà un conjunt de valors per defecte basats en les característiques de l'ordinador. Això també esborrarà tots les modificacions que hàgiu efectuat. Esteu segur que voleu continuar? Restaura els perfils per defecte Amb alimentació CA Amb la bateria Amb la bateria baixa B/s TiB/s PiB/s s⁻¹ Prioritat molt baixa Prioritat baixa Prioritat molt alta Temps real Tant-com-puc adormit adormit en el disc zombi paginant FIFO Salta al procés pare Salta als processos que depuren aquest Mostra la finestra de l'aplicació Reprèn un procés aturat Suspèn (STOP) Continua (CONT) Penja (HUP) Interromp (INT) Termina (TERM) Mata (KILL) Usuari 1 (USR1) Usuari 2 (USR2) Focus a la cerca ràpida Finalitza el procés seleccionat. Avís - podeu perdre el treball sense desar.Cliqueu amb el botó dret en un procés per enviar altres senyals.Vegeu Què és això per a la informació tècnica. Mata una finestra Kilobytes per segon Megabytes per segon Gigabytes per segon Mostra les opcions de la línia d'ordres Divideix l'ús de la CPU pel nombre de CPU Informació visualitzada Caràcters llegits/escrits Nombre d'operacions de lectura/escriptura Bytes llegits/escrits efectivament Mostra la velocitat d'E/S No teniu el permís per canviar el «nice» del procés i hi ha hagut un problema en intentar executar-ho com a administrador. Primer cal que seleccioneu un procés. No teniu el permís per a canviar la prioritat d'E/S del procés i hi ha hagut un problema en intentar executar-ho com a administrador. No teniu el permís per canviar el planificador de la CPU i hi ha hagut un problema en intentar executar-ho com a administrador. No teniu el permís per matar el procés i hi ha hagut un problema en intentar executar-ho com a administrador. -el procés s'està executant-. -el procés està a l'espera d'algun esdeveniment-. -el procés està aturat-. En aquest moment no respondrà a l'entrada de l'usuari. -el procés ha finalitzat i ara ja és mort però el procés pare no l'ha netejat-. El nom del procés. L'usuari propietari d'aquest procés. El terminal de control en el qual s'està executant aquest procés. La prioritat amb la qual s'executa aquest procés. Per al programador normal l'interval és des de 19 (molt «nice» prioritat mínima) fins a -19 (prioritat màxima). Ús de CPU actual del procés. L'ús de CPU total actual del procés. El total de temps d'usuari i del sistema durant el qual ha estat funcionant aquest procés apareix en minutssegons. Aquesta és la quantitat d'espai de memòria virtual que està usant el procés incloses les biblioteques compartides la memòria gràfica els fitxers en el disc i etc. Aquest número gairebé no té sentit. Aquesta és la quantitat de memòria física real que aquest procés està usant per si mateix i s'aproxima a l'ús de la memòria privada del procés.No inclou la memòria d'intercanvi en el disc ni la mida del codi de les seves biblioteques compartides.Moltes vegades aquesta és la manera més útil d'entendre l'ús de la memòria d'un programa. Vegeu «Què és això?» per a més informació. Aquesta és aproximadament la quantitat de memòria física real que estan usant les biblioteques compartides d'aquest procés.Aquesta memòria és compartida entre tots els processos que utilitzen aquesta biblioteca. El temps transcorregut des que es va iniciar el procés. Indicador NoNewPrivileges del Linux si s'ha establert el procés no pot guanyar més privilegis via «setuid» etc. L'ordre amb la qual es va posar en marxa aquest procés. La quantitat de memòria de mapes de píxels que està utilitzant aquest procés. El títol de qualsevol finestra que mostri aquest procés. L'ID únic del procés que identifica aquest procés. El nombre de bytes llegits. Vegeu «Què és això?» per a més informació. El nombre de bytes escrits. Vegeu «Què és això?» per a més informació. El grup de control («cgroup») al qual pertany aquest procés. Context de Control d'Accés Obligatori («Mandatory Access Control») (SELinux o AppArmor) per a aquest procés. La quantitat de memòria física privada emprada per un procés amb la quantitat de memòria compartida dividida per la quantitat de processos que empren aquesta memòria compartida afegida. Informació tècnica El nom de procés del nucli té una longitud màxima de 8 caràcters pel que s'examina l'ordre completa. Si la primera paraula en la línia d'ordres sencera comença amb el nom del procés es mostra la primera paraula de la línia d'ordres altrament s'utilitza el nom del procés. L'usuari propietari d'aquest procés. Si l'usuari efectiu («setuid» etc.) és diferent es mostrarà l'usuari propietari del procés seguit de l'usuari efectiu. El consell emergent conté la informació completa. Nom/Grup de connexióEl nom d'usuari de l'usuari/grup real que ha creat aquest procésUsuari/Grup efectiuEl procés s'està executant amb privilegis de l'Usuari/Grup efectiu. Aquest és mostra si és diferent de l'usuari real.Usuari/Grup SeguidaEl nom d'usuari emmagatzemat de l'executable. El procés pot escalar el seu Usuari/Grup efectiu a l'Usuari/Grup Seguida.Usuari/Grup del sistema de fitxersEls accessos al sistema de fitxers es comproven amb l'Usuari/Grup del sistema de fitxers. Aquesta és una funció específica del Linux. Vegeu setfsuid(2) per a més informació. Aquesta és la mida de l'espai d'adreces assignat - no és memòria sinó espai d'adreces. Aquest valor en la pràctica significa ben poc. Quan un procés sol·licita un bloc de memòria gran del sistema però només utilitza una petita part l'ús real serà baix però el virtual serà alt. Informació tècnica Aquesta és el «VmSize» en el proc/*/status i «VIRT» en el «top». Informació tècnica Aquest és una aproximació de l'ús de la memòria privada calculat com a VmRSS - Compartit des de /proc/*/statm. Tendeix a subestimar l'ús real de la memòria privada d'un procés (no inclou les pàgines de memòria d'E/S en segon pla) però és la millor estimació que és més ràpida de determinar. Aquest a vegades es coneix com a URSS (Unique Resident Set Size «Mida d'espai resident únic»). Per a un procés individual vegeu «Informació detallada de memòria» per a un càlcul més acurat però més lent de l'ús de memòria privada real. L'ús de la CPU d'un procés i tots els seus fils. El temps total de sistema i d'usuari d'execució en CPU del procés i de tots els seus fils. Pot ser més gran que el temps de rellotge si s'ha processat en múltiples nuclis de CPU. Informació tècnica Aquesta és una aproximació de la memòria compartida anomenada «SHR» en el «top». És el nombre de pàgines en segon pla d'un fitxer (vegeu Documentation/filesystems/proc.txt del nucli). Per a un procés individual vegeu «Informació detallada de memòria» per a un càlcul més acurat però més lent de l'ús real de la memòria compartida. Informació tècnica El valor subjacent (passos de rellotge des de l'inici del sistema) es recupera des de /proc/[pid]/stat Informació tècnica L'indicador es recupera des de /proc/[pid]/status Informació tècnica Aquest és des de /proc/*/cmdline Informació tècnica Aquesta és la quantitat de memòria utilitzada pel procés Xorg per a les imatges d'aquest procés. Aquesta és memòria utilitzada addicional a la memòria i a la memòria compartida.Informació tècnica Aquesta només compta la memòria de mapes de píxels i no inclou els recursos de memòria utilitzats pels tipus de lletra cursors conjunts de tipus etc. Vegeu el programa xrestop per a una anàlisi més detallada. Informació tècnica Per a cada finestra de l'X11 s'utilitza la propietat NETWMPID de l'X11 per a mapar la finestra a un PID. Si no es visualitza una finestra del procés llavors l'aplicació no pot informar correctament NETWMPID. Informació tècnica Aquest és l'ID del procés. Una aplicació multifil es tracta com a un procés únic amb tots els fils compartint el mateix PID. L'ús de la CPU serà el total acumulat de l'ús de CPU de tots els fils. aquesta columna mostra les estadístiques d'E/S per a cada procés. El consell emergent proporciona la informació següentCaràcters llegitsEl nombre de bytes que aquesta tasca ha provocat que es llegeixin de l'emmagatzematge. Això només és la suma dels bytes que aquest procés ha passat per «read()» i «pread()». Inclou coses com l'E/S de «tty» i no està afectat per si s'ha requerit E/S física del disc (la lectura es pot haver satisfet des de la memòria cau de les pàgines).Caràcters escritsEl nombre de bytes que aquesta tasca ha provocat que s'escriguin al disc. Aquí s'apliquen les advertències similars que a «caràcters llegits».Crides al sistema de lecturaEl nombre de les operacions d'E/S de lectura és a dir les crides al sistema com «read()» i «pread()».Crides al sistema d'escripturaEl nombre de les operacions d'E/S d'escriptura és a dir les crides al sistema com «write()» i «pwrite()».Bytes llegits realsEl nombre de bytes que aquest procés realment ha causat que es recollissin de la capa d'emmagatzematge. Es fa al nivell de «submitbio()» per tant és precís per als sistemes de fitxers basats en blocs. Això pot donar valors imprecisos per a sistemes de fitxers NFS i CIFS.Bytes escrits realsIntenta comptar el nombre de bytes que aquest procés provoca que s'enviïn a la capa d'emmagatzematge. Això es fa a l'hora d'actualitzar les pàgines.El nombre entre claudàtors mostra la velocitat a la qual canvia cada valor determinada prenent la diferència entre el valor anterior i el valor nou i dividint per l'interval de refresc.Informació tècnica Aquestes dades es recullen des de /proc/*/io i estan més documentades a Documentation/accounting i Documentation/filesystems/proc.txt en el codi font del nucli. Informació tècnica Aquí es mostra l'associació al Grup de Control Linux («cgroup») recuperat de /proc/[pid]/cgroup. El Systemd i els contenidors usen els grups de control per limitar l'ús de recursos i controlar els grups. Informació tècnica Aquí es mostra el context de Control d'Accés Obligatori («Mandatory Access Control») (SELinux o AppArmor) recuperat de /proc/[pid]/attr/current. Informació tècnica Sovint s'anomena «Mida proporcional del conjunt» i és l'aproximació més propera a la quantitat real de memòria total emprada per un procés. Tingueu en compte que el nombre d'aplicacions que comparteixen memòria compartida es determina per la secció de memòria compartida i per tant pot variar segons la secció de la memòria. Aquest usuari no s'ha reconegut per algun motiu. RT El KThreaddgestiona els fils d'execució del nucli. Els processos fills s'executen en el nucli controlant els accessos al disc dur etc. El sistema no sembla tenir aquesta informació disponible perquè es pugui llegir. «Niceness» Lectura d'E/S Escriptura d'E/S Mida virtual Mem. compartida Hora d'inici relativa NNP Memòria de l'X11 CGroup Context MAC Teclegeu els termes de cerca separats per comes o expressions regulars per filtrar la llista de processos Tots els processos arbre Processos del sistema Processos d'usuari Processos propis Només programes Canvia la prioritat de planificació per a Planificador de la CPU Round robin Planificador d'E/S Tant-com-puc Temps real No és disponible QtWebEngineWidgets La biblioteca KSysGuard s'ha compilat sense QtWebEngineWidgets. Contacteu amb la distribució. Automàticament després de Bloqueja la pantalla en sortir de l'estat de suspensió Després de despertar-se Permet el desbloqueig sense contrasenya durant La drecera global de teclat per bloquejar la pantalla. Tipus de fons de pantalla SDDM Desa l'arranjament a l'SDDM Instal·la un tema de l'SDDM Extreu un fitxer ZIP que contingui un tema de l'SDDM a la ubicació de temes de l'SDDM Desinstal·la un tema de l'SDDM Elimina un tema de l'SDDM instal·lat anteriorment Paràmetres de sincronització Sincronitza els paràmetres de l'usuari amb els paràmetres del SDDM Reinicia els paràmetres Reinicia els paràmetres del SDDM de manera que no hi hagin paràmetres d'usuari sddmgestor de sessionstema Pantalla d'inici de sessió (SDDM) Configura el gestor d'accés Mostra l'activitat del sistema Activitat del sistema Arranjament del sistema del KDE Notificacions de les aplicacions i del sistema Aparença de les aplicacions Aparença de l'espai de treball Personalitza l'aparença de l'escriptori Pantalla i monitor Xarxa i connectivitat Dreceres i gestos Engegada i aturada Aparença i comportament de l'espai de treball Comportament de l'espai de treball Emmagatzematge extraïble Categoria d'arranjament del sistema Aplicació externa d'arranjament del sistema Vista de l'arranjament del sistema L'estil de vista d'icones del KDE 4 Vista de barra lateral Estil de barra lateral categoritzat Estil de vista Mostra consells emergents detallats Centre per a la configuració central creat per la comunitat KDE. Representació interna dels mòduls model intern dels mòduls Quant al mòdul actiu L'arranjament del sistema no ha pogut trobar cap vista i per tant no hi ha res disponible per a configurar. No s'ha trobat cap vista L'arranjament del sistema no ha pogut trobar cap vista i per tant no hi ha res disponible per a visualitzar. Quant a la vista activa Determina si s'han d'utilitzar els consells emergents detallats Nom intern per a la vista utilitzada Quant a l'Arranjament del sistema Restaura tots els canvis actuals als valors anteriors Proporciona una vista categoritzada d'icones dels mòduls de control. Mostra la pàgina d'introducció Usats més freqüentment Proporciona una vista categoritzada de la barra lateral dels mòduls de control. (c) 2017 Marco Martin Gestor d'usuaris Afegeix elimina o edita els usuaris del sistema usuarissistemaadministració Joan joan.conill@exemple.cat Habilita privilegis d'administrador per a aquest usuari Tria des de galeria Neteja l'avatar Aquest nom d'usuari ja està en ús El nom d'usuari ha de començar amb una lletra El nom d'usuari pot contenir només lletres; números punts guions alts i baixos El nom d'usuari és massa llarg Aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta Canvia la teva cara Seleccioneu una cara nova Aquesta contrasenya és feble Aquesta contrasenya és bona Aquesta contrasenya és molt bona Aquesta contrasenya és excel·lent Si us plau trieu una altra contrasenya Conserva els fitxers Aquest usuari està utilitzant el sistema en aquest moment la seva eliminació causarà problemes Demana accés al dispositiu Selecciona què compartir amb l'aplicació sol·licitant Pantalla tàctil Selecciona la pantalla a compartir amb l'aplicació sol·licitant Demana una captura de pantalla Mode de captura Pantalla completa (tots els monitors) Incloure les vores de la finestra xdg-desktop-portals-kde KMag Lupa de la pantalla Una eina d'ampliació de la pantalla Deuteranopia Tritanopia Acromatòpsia Sense gir (0°) Esquerra (90°) Dalt a baix (180°) Dreta (270°) Obre una finestra nova del KMagnifier Feu un clic per aturar el refresc de la finestra En fer un clic en aquesta icona s'iniciarà / aturarà l'actualització de la imatge. Si s'atura l'actualització el consum de potència del processador serà zero (ús de la CPU) Desa la captura de pantalla com a Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge. Desa la imatge a un fitxer Feu un clic a sobre d'aquest botó per imprimir la vista ampliada. Feu un clic a sobre d'aquest botó per copiar la vista ampliada al porta-retalls i així poder-la enganxar en altres aplicacions. Copia la imatge ampliada al porta-retalls Mode segueix al ratolí Amplia al voltant del cursor del ratolí Si se selecciona s'ampliarà l'àrea al voltant del cursor del ratolí Mode segueix al focus Amplia al voltant del focus del teclat Si se selecciona s'ampliarà l'àrea al voltant del cursor del teclat Mode selecció de finestra Mostra una finestra per a seleccionar l'àrea ampliada Mode pantalla completa Amplia la pantalla completa Feu un clic en aquest botó per encaixar la vista ampliada en la finestra ampliada. Oculta el cursor del ratolí Mostra el cursor del ratolí Oculta el cursor del ratolí Està per sobre La finestra del KMagnifier està per sobre de les altres finestres. Feu un clic a sobre d'aquest botó per apropar l'àrea seleccionada. Selecciona el factor d'apropament. Feu un clic a sobre d'aquest botó per allunyar l'àrea seleccionada. Seleccioneu l'angle de gir. Angle de gir Selecciona la freqüència de refresc. A una freqüència més alta s'haurà de menester més potència de processador. Seleccioneu un mode per a simular diferents tipus de daltonisme. Mode simulació del daltonisme No es pot desar el fitxer temporal (abans de pujar-lo cap al fitxer de la xarxa que heu especificat). Error en escriure al fitxer No s'ha pogut pujar el fitxer a la xarxa. No es pot desar el fitxer. Si us plau comproveu que teniu els permisos d'escriptura al directori. Feu un clic per aturar l'actualització de la finestra Feu un clic per iniciar l'actualització de la finestra Selecció de finestra KMagnifier Barra d'eines d'arranjament Aquesta és la finestra principal que mostra el contingut de l'àrea seleccionada. El contingut es mostrarà ampliat d'acord amb el nivell d'apropament establert. Ampliador de pantalla creat per la comunitat KDE Sarang Lakare Reescriptura Michael Forster Idea original i autor (KDE1) Olaf Schmidt Refer la interfície d'usuari selecció de finestra millorada optimitzacions de velocitat gir correccions d'errors Simulació del daltonisme Seguiment del focus Claudiu Costin Alguns consells El temps d'arrossegada ha de ser inferior o igual que el temps d'estancament. Valor no vàlid Tanca la finestra de configuració Surt del KMouseTool Configura el KMouseTool Manual del KMouseTool Quant al KMouseTool Temps d'arrossegada (1/10 seg) Moviment mínim Inicia amb la sessió d'escriptori Arrossegat intel·ligent Habilita les pulsacions Temps d'estancament (1/10 seg) Clic audible El KMouseTool s'executarà com una aplicació en segon pla després que tanqueu aquest diàleg. Per a canviar els paràmetres una altra vegada reinicieu-lo o empreu la safata del sistema. Gunnar Schmidt Jeff Roush Joe Betts KMouth Frontal del sintetitzador de veu Configuració inicial - KMouth Configuració de la síntesi Llibre de frases inicial Obre com a historial Obre un fitxer existent com a historial Desa l'historial com a Desa l'historial real com a Imprimeix l'historial Imprimeix l'historial real Retalla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text seleccionat en el camp d'edició aquest serà ubicat en el porta-retalls. D'altra manera les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran ubicades en el porta-retalls. Copia la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text seleccionat en el camp d'edició aquest serà copiat al porta-retalls. D'altra manera les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran ubicades en el porta-retalls. Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor en el camp d'edició. Sintetitza les frases actualment actives Sintetitza les frases actualment actives. Si hi ha text en el camp d'edició se sintetitzarà aquest. D'altra manera se sintetitzaran les frases seleccionades a l'historial (si n'hi ha cap). Mostra la barra dels llibres de frases Activa/desactiva la barra dels llibres de frases Configura el KMouth Obre el diàleg de configuració Sintetitza les frases seleccionades a l'historial Elimina les frases seleccionades actualment de l'historial Retalla les frases seleccionades de l'historial i les posa al porta-retalls Copia les frases seleccionades de l'historial al porta-retalls Selecciona totes les entrades Selecciona totes les frases de l'historial Desselecciona totes les entrades Desselecciona totes les frases de l'historial S'està desant l'historial amb un nom nou S'està commutant la barra de menús S'està commutant la barra del llibre de frases Llibres de frases Un frontal d'escriptura i síntesi per a sintetitzadors de veu (c) 2002/2003 Gunnar Schmi Dt Gunnar Schmi Dt Consells llibres ampliats de frases Fitxer d'historial a obrir Decidiu quins llibres de frases necessiteu Llibres de frases (*.phrasebook);;Fitxers de text net (*.txt);;Tots els fitxers (*) Fitxers de text net (*.txt);;Llibres de frases (*.phrasebook);;Tots els fitxers (*) Com a llibre de frases Com a text Llibre de frases Frase nova Afegeix una frase nova Llibre de frases nou Afegeix un llibre de frases nou en el qual es poden posar altres llibres i frases Desa el llibre de frases en el disc dur Importa un fitxer i afegeix el seu contingut al llibre de frases Importa un llibre de frases estàndard Importa un fitxer de frases estàndard i afegeix el seu contingut al llibre de frases Exporta la frase/s o el llibre/s de frases seleccionat/s actualment a un fitxer Tanca la finestra Retalla les frases seleccionades actualment del llibre de frases i les posa al porta-retalls Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al porta-retalls Elimina les entrades seleccionades del llibre de frases Text de la frase Nom del llibre de frases Hi ha canvis sense desar.Voleu aplicar els canvis abans de tancar la finestra «llibre de frases» o descarto els canvis? S'està tancant la finestra del «Llibre de frases» (Llibre de frases nou) (Frase nova) Importa un llibre de frases Llibres de frases (*.phrasebook);;Fitxers de text net (*.txt);;Tots els fitxers (*) Exporta el llibre de frases Llibres de frases (*.phrasebook) Frases o llibres de frases seleccionats actualment Clicant en aquest botó podeu seleccionar la drecera de teclat associada amb la frase seleccionada. Amb aquesta línia d'edició definiu el nom d'un subllibre de frases o el contingut d'una frase. Si seleccioneu aquesta opció llavors la frase seleccionada no es podrà accedir amb una drecera de teclat. Si seleccioneu aquesta opció llavors la frase seleccionada serà accessible amb una drecera de teclat. Podeu canviar la drecera amb el botó a la vora de l'opció. Drecera per a la frase Aquesta llista conté el llibre de frases actual en una estructura d'arbre. Podeu seleccionar i modificar frases individuals i subllibres de frases Aquesta llista conté l'historial de frases sintetitzades. Podeu seleccionar frases i prémer el botó de síntesi per tornar a sentir-les. En aquest camp d'edició podeu escriure una frase. Feu un clic a sobre del botó de síntesi per escoltar la frase introduïda. Obre un fitxer com a historial Tots els fitxers (*);;Llibres de frases (*.phrasebook);;Fitxers de text net (*.txt) Aquest quadre combinat especifica si les frases seleccionades del llibre de frases han de sintetitzar-se immediatament o només inserir-les al camp d'edició. Selecció de frases en el llibre de frases Sintetitza immediatament Insereix al camp d'edició Aquest quadre combinat especifica si el llibre de frases serà desat automàticament quan es tanqui la finestra d'edició. Tanca la finestra d'edició del llibre de frases Desa el llibre de frases Demana si s'ha de desar Aquesta casella de selecció especifica que el KMouth prova d'usar el servei de veu del sistema abans de cridar directament al sintetitzador de veu. El servei de veu del sistema és una biblioteca de les Qt que embolcalla el distribuïdor de veu en linux i als sistemes de veu nativa en les altres plataformes. Usa el sistema de veu per omissió Ordre alternativa per a sintetitzar els textos Aquest quadre combinat especifica quina codificació de caràcters s'emprarà per passar el text. Aquesta casella de selecció especifica si el text s'envia com a entrada estàndard al sintetitzador de veu. Envia la informació a l'entrada estàndard Si marqueu aquesta casella de selecció es comprovarà l'ortografia abans que les paraules s'insereixin al nou diccionari. Compara amb el diccionari de l'OpenOffice.org Amb aquest quadre combinat seleccioneu la codificació de caràcters usada per carregar fitxers de text. Aquesta caixa desplegable no s'usa per a fitxers XML o per a fitxers diccionari. Amb aquest camp d'entrada especifiqueu quin fitxer voleu carregar per crear el nou diccionari. Amb aquest camp d'entrada seleccioneu el directori OpenOffice.org que s'usarà per comprovar l'ortografia de les paraules del nou diccionari. Amb aquest quadre combinat decidireu quin idioma s'hauria d'associar amb el nou diccionari. Si seleccioneu aquesta casella es crea un diccionari nou bé carregant un fitxer de diccionari o bé contant les paraules individuals en un text. Fusiona els diccionaris Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari barrejant diccionaris existents. Si seleccioneu aquesta casella es crea un diccionari nou carregant un fitxer. Podeu seleccionar un fitxer XML un fitxer de text estàndard o un fitxer que contingui un diccionari de compleció de paraules. Si seleccioneu un fitxer de text estàndard o un fitxer XML la freqüència de les paraules individuals es detecta senzillament comptant les ocurrències de cada paraula. Des de la documentació del KDE Si seleccioneu aquesta casella es crea un nou diccionari analitzant la documentació KDE. La freqüència de les paraules individuals es detecta senzillament contant les ocurrències de cada paraula. Des de la carpeta Si seleccioneu aquesta casella es crea un diccionari nou carregant tots els fitxers d'una carpeta i els seus subdirectoris. Crea una llista de paraules buida Si seleccioneu aquesta casella es crea un diccionari en blanc sense cap entrada. Com que KMouth afegeix automàticament al diccionari les paraules novament teclejades aprendrà el vocabulari amb el temps. Origen del diccionari nou (1) Origen del diccionari nou (2) Amb aquest camp d'entrada especifiqueu quin directori voleu carregar per crear el nou diccionari. Combina el resultat Llista buida Si seleccioneu aquesta casella de selecció es comprova l'ortografia de les paraules de la documentació KDE abans d'inserir-les al diccionari nou. Amb aquest quadre combinat seleccioneu quin idioma dels instal·lats s'usarà per crear el nou diccionari. KMouth només analitzarà fitxers de documentació d'aquest idioma. Diccionari seleccionat Amb aquest quadre combinat seleccioneu l'idioma associat amb el diccionari seleccionat. Amb aquest camp d'edició especifiqueu el nom del diccionari seleccionat. Amb aquest botó podeu afegir un nou diccionari a la llista de diccionaris disponibles. Afegeix un diccionari Amb aquest botó suprimireu el diccionari seleccionat. Elimina el diccionari Amb aquest botó moveu amunt el diccionari seleccionat. Amb aquest botó moveu avall el diccionari seleccionat. Amb aquest botó exporteu el diccionari seleccionat a un fitxer. Exporta el diccionari Aquesta llista conté tots els diccionaris disponibles per a la compleció de paraules. KMouth mostrarà una caixa desplegable vora el camp d'edició a la finestra principal si la llista conté més d'un diccionari. Podeu usar aquest quadre combinat per seleccionar el diccionari que s'usarà realment per a la compleció de paraules. S'està creant una llista de paraules S'està analitzant la documentació del KDE S'estan fusionant diccionaris S'està analitzant el directori S'està executant la verificació de l'ortografia El KMag és una petita utilitat per al Linux per ampliar una part de la pantalla. El KMag és molt útil per a persones amb discapacitats visuals i per aquelles que treballen en els camps de l'anàlisi d'imatges desenvolupament web etc. El KMag en acció El KMouseTool fa clic de ratolí per vós així que no ho heu de fer. El KMouseTool funciona amb qualsevol ratolí o dispositiu apuntador. El KMouth és un programa que habilita a les persones que no poden parlar a que ho faci el seu ordinador p. ex. la gent muda o la gent que ha perdut la seva veu. Té un camp d'entrada de text i pronuncia les frases que s'introdueixen. També permet llibres de frases definits per l'usuari. Planificador de tasques Configura i planifica les tasques croncrontabplanificattasquestascaplanificacióvixie Sense sortida. Sense error. S'ha produït un error quan s'actualitzava el «crontab». No s'ha pogut obrir el fitxer «crontab» per escriptura «Crontab» del sistema En engegar el sistema Sobreescriu la carpeta d'inici per omissió. Correu amb l'eixida al compte especificat. Substitueix l'intèrpret d'ordres per omissió. Carpetes per a cercar fitxers de programa. Ubicació de les biblioteques dinàmiques. Variable local Tasques planificades Els «crontab» de tots els usuaris Opcions de cron Imprimeix al crontab Imprimeix a tots els usuaris Mostra el Cron següent Cron personal Cron del sistema Cron de l'usuari Mostra tots els Cron personals Planificador de tasques per al KDE Gary Meyer Robert Berry James Ots Alberto G. Hierro Us donem la benvinguda al planificador de tasques Afegeix o modifica una tasca planificada Aquesta tasca s'executarà en els intervals especificats. Executa com a Activa aquesta tasca Executa en arrencar el sistema Executa cada dia Dies del mes Dies de la setmana Preselecció Selecció personalitzada Cada minut Cada 20 minuts Introduïu una línia d'ordres vàlida Seleccioneu un programa executable Exploreu per a trobar el programa a executar Aquesta tasca està desactivada. Aquesta tasca s'executarà en arrencar el sistema. Seleccioneu des de la secció «Mesos» Seleccioneu des de la secció «Dies del mes» o «Dies de la setmana» Seleccioneu des de la secció «Hores» Seleccioneu des de la secció «Minuts» Marca'ls tots Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a sortir. Detalls de la planificació Modifica la tasca seleccionada. Suprimeix la tasca seleccionada. Executa ara Executa ara la tasca seleccionada. Afegeix o modifica una variable Activa aquesta variable Les tasques planificades usaran aquesta variable. Aquesta variable està desactivada. Introduïu el nom de la variable Si us plau introduïu el valor de la variable Modifica la variable Crea una variable nova. Modifica la variable seleccionada. Suprimeix la variable seleccionada. Carrega aquest mode de registre a l'inici. El límit de línies a visualitzar del registre. L'opció és certa quan l'usuari vol suprimir les línies repetides del registre. L'opció és certa si s'elimina el PID a la columna de procés del SystemLog. L'opció és certa si les línies de registre s'acoloriran en funció del seu nivell de registre. Si els indicadors de funció estan activats o no. Si les línies noves es visualitzen o no. Si es mostra la barra de filtres o no. El format de la data de les línies del registre. El camí als fitxers de registre del Samba. Detalls de la línia de registre Aquest diàleg mostra informació detallada quant a la línia de registre actualment seleccionada. Informació principal Mou a la línia anterior Mou a la línia anterior. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia anterior en el registre. Mou a la línia següent Mou a la línia següent. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap línia següent en el registre. Tanca el diàleg de detall. Tanca aquest diàleg de detall. Aquest mode no és disponible perquè els seus fitxers de registre no existeixen. Sense mode de registre Carrega aquest mode de registre a l'inici El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici. Seleccioneu «Sense mode de registre» si no voleu que això passi. Llista de línies de registre Màxim de línies a mostrar Seleccioneu aquí el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra principal. Aquí podeu seleccionar el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra principal. Seleccioneu aquesta opció si voleu suprimir les línies duplicades del registre (pot ser lent). Podeu seleccionar aquesta opció si voleu suprimir les línies duplicades del registre. Aquesta opció pot alentir la lectura. Elimina les línies duplicades del registre (pot ser més lent) Elimina l'identificador del procés del nom del procés. Podeu seleccionar aquesta opció si voleu eliminar l'identificador del procés del nom del procés. Per exemple a vegades veureu a la columna Procés quelcom semblant a cron[3433]. Si aquesta opció està activada se suprimirà la part en negreta. Suprimeix l'identificador del nom del procés Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre en funció del seu nivell de registre. Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre en funció del seu nivell de registre. Per exemple un error estarà en vermell un avís en taronja etc. Això us ajudarà a detectar millor els problemes. Acoloreix les línies de registre Format de la data curt Format de la data llarg Format de la data exacta Barra d'eines de registres Nivell de registre a imprimir Seleccioneu els nivells de registre que desitgeu imprimir en color. Càrrega en curs Aquest fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog. El fitxer no existeix No s'ha pogut descomprimir el fitxer S'està carregant el registre El registre s'ha carregat correctament. Aquí estan els registres --------------------------------------- Heu seleccionat massa línies. Seleccioneu només les línies importants del registre. Massa línies seleccionades Línies de registre del problema No s'ha seleccionat cap element. No s'ha copiat res al porta-retalls. No s'ha seleccionat cap element. Seleccioneu els elements candidats a desar-los. Desa les entrades seleccionades de registre a No s'ha pogut desar el fitxer. Teclegeu aquí el filtre Us permet llistar només els elements que coincideixin amb el contingut d'aquest text. Introduïu aquí la cerca Selecciona les prioritats Seleccioneu aquí la columna de filtratge Us permet aplicar l'element de filtre només a la columna especificada aquí. «Totes» les columnes vol dir que no s'ha especificat cap filtre. S'ha arribat al final de la llista. No s'ha trobat la frase. El procés ha fallat Autenticació privada UUCP Local 0 Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 Local 5 Local 6 Local 7 No s'ha pogut trobar l'ordre «logger» en el sistema. Si us plau teclegeu «logger» en la consola per determinar si aquesta ordre està instal·lada. L'ordre «logger» no ha acabat correctament. Problema d'execució Aquest fitxer no existeix. Si us plau seleccioneu-ne un altre. Fitxer no vàlid Contingut de fitxer Identificador del procés del registre Obre el manual de l'ordre «logger». Aquest enllaç obre el manual de l'ordre «logger». Manual del «logger» KSystemlog Visor de registres del sistema creat per la comunitat KDE (C) 2007-2015 Nicolas Ternisien No dubteu en enviar els informes dels errors i problemes a Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com Vyacheslav Matyushin Mode «journald» esmenes d'errors Bojan Djurkovic Impressió de registre Continua la revisió del registre actual Continua la revisió del registre actual. Aquesta acció només és disponible quan l'usuari ha pausat la lectura. Pausa la revisió del registre actual Pausa la revisió del registre actual. Aquesta acció és particularment útil quan el sistema està escrivint massa línies als fitxers de registre provocant que el KSystemLog s'actualitzi amb massa freqüència. Registre buit Obre un fitxer en el KSystemLog Obre un fitxer en el KSystemLog i mostra el seu contingut a la pestanya actual. Imprimeix la selecció Imprimeix la selecció. Simplement seleccioneu les línies importants i cliqueu en aquesta entrada del menú per a imprimir la selecció. Desa la selecció en un fitxer Desa la selecció en un fitxer. Aquesta acció és útil si voleu crear un adjunt o una còpia de seguretat d'un registre particular. Surt del KSystemLog Surt del KSystemLog. Copia la selecció al porta-retalls Copia la selecció al porta-retalls. Aquesta acció és útil si voleu enganxar la selecció en un xat o en un correu. Expandeix totes les categories Aquesta acció obre totes les categories principals. Això només està activat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per. Redueix totes les categories Aquesta acció tanca totes les categories principals. Això només està activat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per. Envia la selecció per correu Envia la selecció per correu Envia la selecció per correu. Simplement seleccioneu les línies importants i cliqueu en aquesta entrada de menú per a enviar la selecció a un amic o a una llista de correu. Afegeix una entrada de registre Afegeix una entrada de registre al registre del sistema Aquesta acció obrirà un diàleg que us permet enviar un missatge al registre del sistema. Selecciona totes les línies del registre actual Selecciona totes les línies del registre actual. Aquesta acció és útil si voleu per exemple desar tot el contingut del registre actual en un fitxer. Crea una pestanya nova que pot mostrar un altre registre. Duplica la pestanya actual Duplica la pestanya actual. Mou la pestanya actual a l'esquerra Mou la pestanya actual a l'esquerra. Mou la pestanya actual a la dreta Mou la pestanya actual a la dreta. Actualitza el registre actual Actualitza el registre actual si voleu assegurar-vos que la vista està actualitzada correctament. Mostra els detalls sobre la línia seleccionada Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu navegar pels registres des d'aquest diàleg amb els botons Anterior i Següent. Activa els indicadors de funció detallats Desactiva/activa els indicadors de funció a la vista actual Desactiva/activa l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està sobre una línia de registre. Desplaça a les línies noves Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu aquesta opció si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del registre cada vegada que es refresqui. Registre de l'acpid S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de l'acpid. Registre de l'ACPI Mostra el registre de l'ACPI. Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'usa per a gestionar els components de maquinari de l'ordinador com les bateries dels portàtils els botons de reinici Bytes enviats Identitat de l'agent Petició HTTP Resposta HTTP Registre Access de l'Apache Mostra el registre Access de l'Apache. Mostra el registre Access de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor Web més usat del món. Aquest registre emmagatzema totes les sol·licituds realitzades pel servidor web Apache. Registre de l'Apache S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de l'Apache i el registre Access de l'Apache. Fitxers de registre de l'Apache Afegeix fitxer de l'Apache Fitxers de registre Access de l'Apache Afegeix fitxer Access de l'Apache Apache Mostra el registre de l'Apache. Mostra el registre de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor Web més usat del món. Registre d'autenticació El fitxer de registre no existeix. El mode no és disponible. Fitxer del registre d'autenticació Fitxer del registre d'autenticació Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació (exemple /var/log/auth.log). Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació. Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre d'autenticació. Generalment el seu nom és /var/log/auth.log Mostra el registre d'autenticació. Mostra el registre d'autenticació a la pestanya actual. Aquest registre mostra totes les connexions efectuades per cada usuari del sistema i us pot ajudar a conèixer si algú ha intentat rebentar el sistema. Descripció de la llista de fitxers Modifica el fitxer NotesEls fitxers es llegeixen segons l'ordre d'aquesta llista.S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log *.gz *.bz2).Useu el comodí '*' per seleccionar múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers. La selecció del fitxer ha fallat Seleccioneu un fitxer de registre Les mides de les dues matrius són diferents s'omet la lectura dels fitxers de registre. Canvia l'estat Canvia el nivell del fitxer(s) actual Canvia el nivell del fitxer(s) actual. Consulteu la documentació del KSystemLog per a més informació sobre cada nivell de registre. Les mides de les dues matrius són diferents s'omet la lectura dels camins genèrics. Selecció del tipus de fitxer Seleccioneu el tipus d'aquest fitxer Cap fitxer de registre NotesEls fitxers es llegeixen segons l'ordre d'aquesta llista.S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log *.gz *.bz2).Useu el comodí «*» per a seleccionar múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers. Registre del cron S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del cron (és a dir els registres de les tasques planificades). Més informació Activa el procés de filtratge Conserva només les línies que coincideixen amb aquest procés Mostra el registre de les tasques planificades (registre del cron). Mostra el registre de les tasques planificades a la pestanya actual. El procés «cron» és un programa encarregat d'executar tasques planificades en el sistema com comprovacions de seguretat o reengegar automàticament alguns serveis. Useu aquest menú per veure els processos executats recentment. Operació IPP Estat IPP Registre web del CUPS Mostra el registre Access del servidor web CUPS. Mostra el registre Access del servidor web del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per omissió http//localhost631). depuració 2 S'ha detectat un nivell de registre nou si us plau envieu aquest fitxer de registre al desenvolupador del KSystemLog per a afegir-lo. Registre del CUPS CUPS i registre del servidor web CUPS S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del CUPS i el registre d'accés web del CUPS. Fitxers de registre del CUPS Afegeix fitxer del CUPS Fitxer de registre d'accés al CUPS Afegeix fitxer d'accés al CUPS Fitxers de registre de pàgines del CUPS Afegeix fitxer de pàgines del CUPS Fitxers de registre de PDF del CUPS Afegeix fitxer de PDF del CUPS CUPS Mostra el registre del CUPS. Mostra el registre del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Nombre de còpies Facturació del treball Registre de pàgines del CUPS Mostra el registre de pàgines del CUPS. Mostra el registre de pàgines del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per omissió http//localhost631). Registre PDF del CUPS Mostra el registre PDF del CUPS. Mostra el registre PDF del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per omissió http//localhost631). Registres dels dimonis S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres dels dimonis. Mostra els registres dels dimonis. Mostra els registres dels dimonis a la pestanya actual. Els dimonis són els processos executats en segon pla del sistema. Consulteu aquest registre si voleu conèixer què esdevé en el segon pla del sistema. Registre del «journald» Afegeix un diari remot Modifica un diari remot Opcions del «journald» Mostra les entrades de registre només de l'arrancada actual Mostra totes les entrades de registre Mostra les entrades de registre dels processos de l'usuari actual Mostra les entrades de registre dels serveis del sistema i del nucli Diaris remots Elimina una adreça Modifica una adreça Diari local Filtre per unitat del «systemd» Filtre per identificador del «syslog» Lectura de les entrades del «journald» Les entrades del «journald» s'ha carregat correctament. Mostra el registre del «journald». Mostra el registre del «journald» en la pestanya actual. Mostra el registre del nucli. Mostra el registre del nucli a la pestanya actual. Aquest registre només és útil per a usuaris que volen conèixer per què el nucli no detecta el maquinari o la causa del darrer panic/oops del nucli. URL amb format incorrecte. No es pot obrir aquest fitxer. No es pot obrir aquest fitxer. Registre del Postfix S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del Postfix. Mostra el registre del Postfix. Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el servidor de correu més conegut i usat en el món Linux. Registre del Netbios Mostra el registre del Netbios. Mostra el registre del Netbios a la pestanya actual. El Netbios és el protocol de compartició de fitxers desenvolupat per Microsoft. Registre Access del Samba Mostra el registre Access del Samba. Mostra el registre d'accés al Samba a la pestanya actual. Aquest mode de registre permet veure les connexions entre els recursos compartits i les màquines remotes. Fitxer origen Registre del Samba S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del Samba el registre Access del Samba i el registre del Netbios. Fitxers de registre del Samba Afegeix fitxer del Samba Fitxers de registre Access del Samba Afegeix fitxer Access del Samba Fitxers de registre del Netbios Afegeix fitxer del Netbios Mostra el registre del Samba. Mostra el registre del Samba a la pestanya actual. El Samba és el servidor per a compartir fitxers que interactua amb les xarxes Microsoft Windows. S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del sistema. Mostra el registre del sistema. Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Aquest registre normalment s'usa per als processos no especialitzats (com les ordres «sudo» o «fsck») S'ha sondejat Del fitxer de configuració De la línia d'ordres Registre del X.org S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de l'X.org. Mostra el registre del X.org. Mostra el registre del X.org a la pestanya actual. El X.org és el servei que mostra l'escriptori a la pantalla i gestiona el maquinari gràfic. Consulteu aquest registre si voleu conèixer per què no teniu acceleració 3D o per què no es reconeix el dispositiu d'entrada. Registre de la sessió X Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X (exemple /.xsession-errors). Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X. Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre de la sessió X. Generalment el seu nom és /.xsession-errors Fitxer de registre de la sessió X Marqueu aquesta opció per eliminar els errors del X.org Ignora els errors del X.org Nota marqueu aquesta opció per eliminar els errors d'X.org.S'ignoraran les línies següents Mostra el registre de la sessió X. Mostra el registre de la sessió X a la pestanya actual. El registre de la sessió X és el lloc a on els programes gràfics escriuen la seva sortida. Consulteu aquest registre si voleu conèixer per què un programa ha fallat o per què l'entorn d'escriptori (Plasma Gnome Unity Xfce LXQt) no s'engega. Sense registre KCron El planificador de tasques és un frontal gràfic per a la utilitat estàndard «cron». Amb ella les ordres (o «tasques») es podran executar en moments específics en un dia o data determinats o en intervals específics (temps entre les execucions). Visor dels registres del sistema El KSystemLog mostra tots els registres del sistema agrupats per serveis generals (Registre predeterminat del sistema Autenticació Nucli X.org) i opcionals (Apache CUPS ). Inclou moltes funcionalitats per llegir de manera agradable els fitxers de registre Acoloreix les línies de registre en funció de la seva severitat Vista amb pestanyes que permet mostrar diversos registres a la vegada Presentació automàtica de les línies noves del registre Informació detallada per a cada línia de registre xaxaxaxaxa cosa No es pot calcular una expressió buida Heu d'especificar una operació correcta. No s'ha pogut escollir cap condició en un condicional. El tipus no està admès per als lligams. El límit inferior és més gran que el superior Límit superior o inferior incorrecte. S'ha definit una variable cíclica En resultat no és un nombre Els blocs cal que tinguin una mida coherent entre ells No volem blocs buits Els blocs cal que siguin matrius El nombre de blocs cal que sigui coherent No s'accepten elements buits de vector/fila de matriu El constructor de matrius necessita vectors o elements de fila de matriu El valor propi retornat és NaN El valor propi retornat és massa gran Les dimensions de la matriu cal que siguin més grans que zero Tots els elements de fila de matriu cal que tinguin la mateixa mida No tot són files o vectors Cada argument cal que sigui un element de fila de matriu L'índex de la diagonal enèsima cal que sigui més petit que el comptador de files L'índex de la diagonal enèsima cal que sigui més petit que el comptador de columnes L'índex de la diagonal enèsima cal que sigui un nombre enter L'índex de la diagonal enèsima cal que sigui un nombre enter positiu La mida del vector cal que sigui un valor enter més gran que zero S'ha arribat inesperadament al final de l'entrada Declaració errònia Només poden haver-hi condicionals dins d'estructures a trams. El paràmetre otherwise ha de ser l'últim Només es pot declarar variables Només poden haver-hi variables lligades No s'accepten elements buits de fila de matriu La matriu només pot contenir elements de fila de matriu No volem vectors buits No s'accepten matrius buides Falta parèntesi dret Parèntesi dret desequilibrat El domini hauria de ser o bé un vector o bé una llista No s'ha pogut determinar el tipus de trams Tipus inesperat No es pot dividir per 0. No es pot calcular el romanent en el 0. No es pot calcular el factor en el 0. No es pot calcular el mcm de 0. Les operacions booleanes no són disponibles sobre nombres complexos Només s'ha implementat l'arrel quadrada pels nombres complexos Índex del contenidor incorrecte La multiplicació entre una matriu i un vector es permet quan el nombre de columnes de la matriu és igual que la mida del vector Les entrades de la matriu i del vector cal que siguin nombres La multiplicació entre un vector i una matriu es permet quan la matriu només té un element de columna de matriu La suma de dues matrius es permet quan ambdues tenen el mateix nombre de files i el mateix nombre de columnes La multiplicació de dues matrius es permet quan el nombre de columnes de la primera matriu és igual que el nombre de files de la segona matriu Les entrades de la matriu cal que siguin nombres L'exponent de la «potència» cal que sigui un nombre enter No es pot calcular la «potència» per a matrius no quadrades var =de..a Resta. S'eliminaran tots els valors des del primer. Quocient El factor de Factorial. factorial(n)=n! Funció per calcular el sinus d'un angle donat Funció per calcular el cosinus d'un angle donat Funció per calcular la tangent d'un angle donat. Arc sinus Arc cosinus Arc tangent Arccotangent Arctangent hiperbòlica Sumatori Productori Per tot/a Arcsinus hiperbòlic Arccosinus hiperbòlic Arccosecant Arccosecant hiperbòlica Arcsecant Arcsecant hiperbòlica Exponent (e^x) Logaritme base e Logaritme base 10 Valor absolut. abs(n)=|n| Conjuga Arg Imaginari Enter inferior. floor(n)=⌊n⌋ Enter superior. ceil(n)=⌈n⌉ Més gran que. gt(ab)=a>b Més petit que. lt(ab)=a decaïment alfa (emissió de nuclis d'Heli-4).[br] -> decaïment ß[sup]-[/sup] (emissió d'un electró)[br] -> decaïment ß[sup]+[/sup] (emissió d'un positró) [br] -> captura electrònica (CE) [br] -> emissió de protons [br] -> fissió espontània [br] Per a un núclid concret típicament predomina un dels modes. Energia de decaïment L'energia de decaïment és l'energia alliberada pel decaïment nuclear. Núclids [i]veure isòtops[/i] Isòton Isòmer nuclear Isòbars Dos núclids són isòtons si tenen el mateix nombre N de neutrons. Els isòbars són núclids amb el mateix nombre de massa això és la suma de protons i neutrons. Un isòmer nuclear és un estat metaestable o isomèric d'un àtom causat per l'excitació d'un protó o neutró en el seu nucli de tal manera que li calgui un canvi d'espín abans que pugui alliberar la seva energia extra. L'isòmer decau vers uns estats energètics inferiors a través de dues transicions isomèriques[br] -> emissió γ- (emissió d'un fotó d'alta energia)[br] -> conversió interna (l'energia s'utilitza per ionitzar l'àtom)[br] Contrasteu això amb la definició d'un isòmer químic que és l'ús més habitual del mot. Compareu-ho també amb el significat d'isòtop en què la diferència rau en el nombre de neutrons del nucli. Els isòmers metaestables d'un àtom concret es designen usualment amb una «m» (o en el cas d'àtoms amb més d'un isòmer 2m 3m etc.). Aquesta notació s'acostuma a col·locar després del símbol atòmic i del nombre atòmic (p. ex. Co-58m) però apareix també sovint com a superíndex previ (p. ex. [sup]m[/sup]Co-58 o bé [sup]58m[/sup]Co). Raigs beta Raigs consistents en electrons emesos per àtoms d'elements radioactius. L'electró és una partícula subatòmica de massa m[sub]e[/sub]=(91093897 ± 00000054)e-31 kg i càrrega negativa de [i]e[/i]=(160217733 ± 000000049)e-19 C El protó és una partícula subatòmica de massa m[sub]e[/sub]=(16726231 ± 00000010) 10[sup]-27[/sup] kg i càrrega positiva de [i]e[/i]=(160217733 ± 000000049) 10[sup]-19[/sup] C que es troba dins del nucli atòmic. El neutró és una partícula subatòmica de massa m[sub]e[/sub]=(16749286 ± 00000010) 10[sup]-27[/sup] kg i que es troba dins del nucli de l'àtom. Raigs catòdics Els raigs catòdics són feixos d'electrons que s'observen en tubs de buit és a dir tubs de vidre dels quals s'ha extret tot l'aire interior i als quals s'ha dotat d'un mínim de 2 elèctrodes un càtode (elèctrode negatiu) i un ànode (elèctrode positiu) en una configuració coneguda com a díode. Radi iònic El radi iònic és el radi d'un àtom carregat conegut com a ió. L'ió pot tenir càrrega positiva o negativa. Quan visualitzeu el radi iònic el Kalzium també us mostra la càrrega de l'ió. Un ió positiu té menys electrons que l'àtom neutre mentre que un ió negatiu en té més. En conseqüència un ió positiu té un radi menor que el seu àtom i viceversa. Radi covalent Radi atòmic Radi de van der Waals El radi de van der Waals d'un àtom és el radi d'una esfera sòlida imaginària que pot utilitzar-se per modelar l'àtom amb diverses finalitats. Els radis de van der Waals es determinen a través de mesures de l'espai entre parelles d'àtoms en cristalls. El radi atòmic és la distància del nucli a l'orbital electrònic estable més exterior en un àtom en equilibri. El radi covalent correspon en química a la meitat de la distància entre dos nuclis atòmics ideals units entre si per un enllaç covalent. Vidre de rellotge Els vidres de rellotge són uns discs de vidre d'aproximadament 5 - 10 cm de diàmetre que s'utilitzen en diverses tècniques experimentals. La vora està plegada cap amunt per tal que puguin contenir petites quantitats de líquids mentre es deixen evaporar. L'evaporació es pot accelerar escalfant el vidre amb un cremador Bunsen. Els vidres de rellotge també són útils per a cobrir càpsules de Petri o vasos de precipitats i a més també es poden emprar per pesar petites quantitats de matèria o assecar-les a l'airejadora. El terme «vidre de rellotge» deriva dels vidres protectors dels rellotges de butxaca antics els quals sovint tenien una lleugera forma de cúpula. Deshidratador Espàtula L'espàtula és un estri de laboratori que serveix per raspar separar i transportar substàncies químiques. N'hi ha amb diversos dissenys (p. ex. espàtules planes o de cullera) i materials (p. ex. de titani ferro platí). Trompa de buit La trompa de buit té dos tubs d'entrada i un altre de sortida i consisteix bàsicament en dos tubs un dins de l'altre. A l'entrada d'aigua un doll d'aigua a pressió es fa sortir a través d'una tovera cap a un tub un xic més gran. D'aquesta forma el doll d'aigua s'emporta aire o fluid de la segona entrada. Aquest efecte és causat per la pressió negativa en un fluid en moviment i per tant aquesta és una aplicació de l'anomenada «paradoxa hidrodinàmica» (els objectes propers a fluids en moviment són xuclats en lloc de ser expulsats). Refractòmetre Amb un refractòmetre es determina l'índex de refracció d'un medi òptic. Si es coneix l'índex de refracció d'una substància química pot ser utilitzat després d'una síntesi per tal de determinar la puresa de la mostra o bé per valorar l'èxit de la síntesi. Morter Un morter s'utilitza per moldre sòlids de forma manual. També es pot emprar per homogeneïtzar una mescla de pólvores molent-la. Per moldre s'utilitza una eina en forma de batall anomenada mà de morter. Resistència calefactora Les resistències calefactores s'usen per escalfar flascons i altres recipients. Es poden connectar múltiples resistències calefactores a un termòmetre per tal que la temperatura no sobrepassi un valor específic. És possible emprar un camp magnètic sota la resistència per tal d'agitar fluids amb un agitador magnètic. Això permet homogeneïtzar fluids tant en temperatura com en composició. Anella de suro Els recipients grans com ara els matrassos de fons rodó es col·loquen sobre anelles de suro un tipus especial de fusta tova i lleugera amb bona qualitat aïllant per protegir instruments fràgils. Embut d'addició Un embut d'addició es pot emprar per afegir quantitats precises d'un fluid. La velocitat d'addició es pot controlar amb una vàlvula. Embut de decantació Un embut de decantació s'utilitza per separar una mescla de fluids immiscibles de diferents densitats. Una vàlvula inferior permet extreure el fluid més dens per tal de transferir-lo a un altre recipient. Gradeta per a tubs d'assaig Aquesta gradeta és útil quan es volen alinear moltes petites proves químiques; o alternativament per assecar tubs d'assaig. (Agitador) Vòrtex Un agitador vòrtex serveix per homogeneïtzar els reactius usats al laboratori. El recipient que conté el líquid a homogeneïtzar es col·loca en una plataforma. La plataforma s'agita amb un moviment rotatori fins a 3000 rpm moment en el qual s'activa un sensor de contacte. D'aquesta manera es poden homogeneïtzar ràpidament volums molt petits de fluid. És l'acció oposada a centrifugar usada per a separar fluids. Flascó rentador Aquests flascons s'usen per a diverses coses. En molts laboratoris s'acostumen a omplir amb aigua sals àcid o altres líquids comuns. Faciliten l'aplicació del líquid si no cal mesurar-ne la quantitat precisa. Evaporador rotatiu Un evaporador rotatiu consisteix en un matràs esfèric immergit en un bany d'aigua calenta i està dissenyat especialment per evaporar dissolvents. El flascó es fa girar i el dissolvent es recull per acció del buit en un condensador i degota en un flascó de recollida. D'aquesta forma es poden concentrar o purificar les dissolucions. Acoblant-hi una bomba de buit es pot fer disminuir la pressió de l'aire i en conseqüència també el punt d'ebullició. Condensador de reflux Un condensador de reflux sotmet els fluids a un procés en què un gas produït per escalfament es recull en el condensador de reflux. El fluid es refreda fins que es condensa i torna a caure damunt del fluid original. Normalment es col·loca sobre un matràs de base rodona o un matràs de diversos colls. Pera Una pera s'utilitza per omplir pipetes. L'acció de prémer i deixar anar la pera produeix una pressió negativa que fa que el fluid entri dins la pipeta; prement un altre cop la pera suaument es provoca que el fluid surti de la pipeta gota a gota cosa que permet dosificar-ne la quantitat. Tub d'assaig En un tub d'assaig es porten a terme petites reaccions o experiments. Hi ha molts tipus de tubs. Alguns per exemple tenen connectors d'altres estan gravats per fer mesures i d'altres estan reforçats perquè durin més. Ulleres protectores Molts laboratoris insisteixen que tothom porti ulleres protectores. Sense elles és massa arriscat treballar amb la majoria de productes químics. Normalment estan fabricades amb un material plàstic que protegeix tant dels impactes mecànics com dels àcids i àlcalis. Matràs de fons rodó Els matrassos de fons rodó s'utilitzen en moltes reaccions. Alguns poden acoblar-se a altres aparells com mostra el coll esmerilat. Amb l'ajut d'anelles de suro es poden posar damunt d'una taula. Pipeta aforada Al contrari d'una pipeta normal una pipeta aforada té tan sols una marca per a un volum determinat. Tub d'assecatge Algunes reaccions s'han de mantenir lliures d'aigua per fer-ho possible es pot utilitzar un tub d'assecatge. Aquests contenen una substància higroscòpica per absorbir l'aigua de l'atmosfera. Pinça per a tub d'assaig Les pinces per a tubs d'assaig faciliten aguantar els tubs d'assaig. Emprant-les es manté la mà a una distància segura del tub quan aquest és calent. Típicament les pinces s'utilitzen per aguantar el tub damunt d'una flama. Tub (o cilindre) graduat Un tub graduat pot utilitzar-se per mesurar quantitats de líquids amb força precisió. Més encara el cilindre permet que la matèria en suspensió precipiti (es dipositi al fons) i així poder-la separar tot seguit per decantació. Termòmetre El termòmetre pot utilitzar-se per determinar la temperatura d'una mostra. En un laboratori s'usen uns tipus especials de termòmetres que permeten la seva immersió en àcids o bases. Agitador magnètic Els agitadors magnètics són petites barres magnètiques molt inertes químicament. La majoria de calefactors incorporen un imant rotatiu això causa la rotació de la barra agitadora i l'homogeneïtzació de la mescla. Vareta lleva-imants Una vareta lleva-imants es pot utilitzar per recollir els agitadors magnètics de dins d'un flascó. La vareta té un imant a l'extrem que atreu l'imant de l'agitador. Pipeta Les pipetes s'utilitzen en els laboratoris per dosificar petites quantitats de líquids. Una pipeta té una escala volumètrica i en general s'utilitza una pera per alliberar-ne el contingut gota a gota. Hi ha dos tipus de pipetes aforades i volumètriques. Ambdós tipus de pipetes estan calibrades per fluids a una temperatura de 20°C i per a un cert temps de buidatge (representat per «Ex.»). Si cal els temps de buidatge s'indiquen sobre les pipetes. Flascó Erlenmeyer Bany d'ultrasons Per algunes reaccions químiques és important que el dissolvent estigui lliure de gas. Per aconseguir-ho s'introdueix durant un temps el recipient de reacció dins d'un bany d'ultrasons. Gràcies al so d'alta freqüència el vapor atrapat es desprèn i ascendeix. Aquest procediment s'anomena desgasar. Al laboratori sovint cal pesar quantitats molt precises de reactius. Les balances d'alta precisió poden mesurar masses de fins a 1/10000 de gram (01 mg). Per aconseguir-ho reposen sobre blocs de granet per evitar vibracions i estan protegides contra corrents d'aire per una cúpula. Pont de destil·lació Una manera de separar una mescla és utilitzar la destil·lació. En aquest muntatge un pont de destil·lació fa de conducte entre els dos recipients. En un hi ha la mescla a separar i per escalfament es forma un gas que és conduït a través del pont. A l'altre extrem del pont la fase gasosa es torna a condensar i degota en un flascó. Per regla general el pont és refredat pel reflux. També s'acostuma a incloure un termòmetre per tal de controlar la temperatura del pont de destil·lació. Una xeringa consta de dues parts un tub i un èmbol ambdós fets normalment de vidre. Com que la xeringa és un sistema tancat quan un gas entra dins el tub de vidre l'èmbol es desplaça enfora. Això s'utilitza per mesurar el volum de gas resultant d'una reacció. Matràs de separació Primerament als quatre extrems del matràs de separació s'hi posen quatre recipients petits. En destil·lar s'inclina el matràs 60 graus després d'assolir determinada temperatura. D'aquesta manera al final de la destil·lació cada recipient conté un líquid específic depenent dels punts d'ebullició de cada compost que forma la mescla destil·lada. Cremador Hi ha diversos tipus de cremadors. La foto mostra un cremador Teclu. Cada tipus de cremador té usos específics i varien en la temperatura de pic assolida i la capacitat global d'escalfament. Campana extractora Les campanes extractores s'utilitzen per filtrar els gasos despresos per les reaccions químiques. L'aire un cop net és bombat fora de l'edifici. Termòmetre de contacte Els termòmetres de contacte difereixen dels normals en el fet que estan connectats a una resistència d'escalfament i per tant són capaços alhora de mesurar i controlar la temperatura actual. D'aquesta manera permeten dur a terme experiments a temperatura constant. Els termòmetres de contacte funcionen segons un llaç de retroalimentació negativa tan bon punt s'ha arribat a la temperatura desitjada es desactiva la resistència d'escalfament; quan la temperatura baixa es torna a activar la resistència d'escalfament. Pinces Les pinces de laboratori faciliten el sosteniment de molts tipus d'eines. Paper indicador Hi ha diverses maneres de mesurar el pH d'una dissolució i una d'aquestes és usar un paper indicador. El color d'aquest paper canvia segons el pH de la dissolució que se li aplica i comparant el color resultant amb unes taules es pot obtenir una mesura aproximada del pH de la dissolució. Si cal una mesura més acurada es pot utilitzar un elèctrode de vidre que treballa mesurant la conductivitat de la dissolució. Embut de coll curt Un embut es pot usar per omplir un recipient de broc estret amb un líquid o pols fina. Bureta Les buretes s'utilitzen per titular líquids. Una bureta s'omple d'un volum especificat d'un líquid i al dessota s'hi col·loca un recipient com ara un matràs Erlenmeyer. En obrir la vàlvula el líquid del recipient es titularà. Les buretes d'alta qualitat tenen un mecanisme que permet reomplir-les amb el volum exacte al qual estan calibrades. Vas de precipitats Els vasos de precipitats es poden usar per a multitud de tasques. Per exemple s'utilitzen per contenir els reactius i per dur a terme reaccions químiques. També s'empren sovint en les titulacions. CED (Calorímetre d'Escombrat Diferencial) Un CED mesura el volum de flux de calor d'un compost. Aquest valor és molt específic de cada tipus de matèria i per això el CED es pot emprar per identificar substàncies o per a descriure-les. Vas Dewar Un vas Dewar (o flascó Dewar) que rep el nom del físic Sir James Dewar (1842- 1923) és un flascó amb una doble paret entre les quals s'ha generat el buit per tal d'oferir un bon aïllament tèrmic. Per aquest motiu són útils per mantenir líquids freds o calents. Un exemple ben conegut de vas Dewar és el popular Thermos. Del grec «hydro» + «genium» «creador d'aigua» Heli El mot grec «Helios» significa «Sol» Liti El mot grec «lithos» significa «pedra» Beril·li Del grec «beryllos» «pedra verd-clar» Bor Bor és un nom derivat de «borax» el mineral d'on s'obté principalment. «Borax» és un mot llatí derivat de l'àrab «búraq» i aquest del persa «búrah» («nitre») El seu nom procedeix del llatí «carboneum» Nitrogen Del llatí «nitrogenium» («forma salnitre») Del llatí «oxygenium» («forma àcids») Fluor Del llatí «fluere» («fluir») Del grec «neo» que significa «nou» El nom prové del llatí «sodanum» que vol dir «remei pel mal de cap». El símbol prové del llatí «natrium» a través de l'àrab «natrun» i l'anglès «soda». Magnesi El nom procedeix de magnèsia que en grec designava una regió de Tessàlia Del llatí «alumen» (alum) una sal doble d'alumini i potassi usada com a mordent en tintoreria i astringent en medicina Silici Del llatí «silex» («sílice») un mineral corrent format per diòxid de silici Fòsfor Del grec «phosphoros» «portador de llum» Sofre Del llatí «sulphur» i del sànscrit «sulvere» Clor El grec «chloros» significa «groc-verdós» Argó Del grec «aergon» que significa «inactiu» Potassi El nom prové de l'anglès «potash» («pot ashes» o cendres de fusta) perquè es troba en les potasses càustiques. El símbol prové del llatí «kalium» pel nom àrab original «al qaliy» que vol dir alcalí. Calci Del llatí «calx» que significa «calç» Escandi Anomenat així perquè es va descobrir en minerals d'Escandinàvia Els titans eren gegants en la mitologia grega Vanadi «Vanadi» és un altre nom de la deessa nòrdica Freyja El mot grec «chroma» significa «color» Manganès Es va descobrir prop d'una ciutat anomenada Magnèsia en una terra negra per la qual cosa s'anomenà «magnesia nigra» o abreujadament Manganès. Del llatí «ferrum» Aquest nom ve del mot alemany «Kobold» que significa «esperit maligne». Anomenat així pels miners a causa de la seva toxicitat i dels problemes que ocasionava. Níquel «Nickel» era el nom d'un diable (el «vell Nick») de les muntanyes de Hartz al länd alemany de Saxònia-Anhalt En grec «cuprum» significa «Xipre» El mot alemany «Zinking» significa «rugós» perquè la veta de zinc és molt rugosa Gal·li El gal·li (del llatí Gallia França) va ser descobert el 1875 per Lecoq de Boisbaudran i li va donar el nom del seu país natal Gallia i el seu propi per un joc de paraules de què agradaven als científics de finals del segle XIX ja que gallus significa gall coq en francès com el seu nom Lecoq Germani El mot llatí «germania» és un nom antic d'Alemanya Arsènic Del grec «arsenikos» que significa «mascle» «viril» Seleni Del grec «selene» la deessa de la lluna Brom Del grec «bromos» que significa «mala olor» Criptó Del grec «kryptos» que significa «ocult» Rubidi Del llatí «rubidus» que significa «vermell fosc» Estronci Anomenat així a partir del mineral Estroncianita Itri El seu nom deriva de la petita vila d'Ytterby prop d'Estocolm (Suècia). El Terbi l'Iterbi i l'Erbi també provenen d'aquest nom. Zirconi El seu nom prové del mineral Zircó Niobi El seu nom prové de «Níobe» la filla del déu grec Tàntal. Molibdè Aquest nom té arrels gregues («molybdos»). Significa «com el plom» ja que sovint era confós amb aquest. Tecneci Del grec «technetos» que significa «artificial» Ruteni Ruthenia és l'antic nom de Rússia Rodi Del grec «rhodeos» que significa «rosa» Anomenat així per l'asteroide Pallas Del nom llatí de la plata («argentum»). En català també s'anomena «argent» Cadmi Del grec «kadmeia» que significa «calamina» el nom del mineral de carbonat de zinc on s'acostuma a trobar el cadmi en forma d'impureses Indi El seu nom procedeix de la línia de color indi (blavós) del seu espectre Estany El seu nom procedeix del llatí «stannum» Antimoni L'origen del nom no és clar però sembla que prové del nom copte de la pols cosmètica de sulfur d'antimoni («anthos ammon» o «flor del déu Ammon») que passà al grec («anti monos» = «mai en solitari») i d'aquest al llatí resultant el nom «stibium» del qual deriva el seu símbol químic Tel·luri Del llatí «tellus» o «telluris» que significa «terra» Iode Del grec «iodes» que significa «violeta». Xenó Del grec «xenos» que significa «estranger» Cesi Del llatí «caesius» que significa «cel blau». Bari Del grec «barys» que significa «pesant» Lantani (o lantà) Del grec «lanthanein» que significa «restar ocult». Els lantànids també s'anomenen elements de «terres rares». Ceri Anomenat així a partir de l'asteroide Ceres Praseodimi Del grec «prasios didymos» que significa «bessó verd» Neodimi Del grec «neos didymos» que significa «nou bessó» Prometi Anomenat així pel grec Prometeu. Prometeu va robar el foc als Déus i el va donar a la humanitat. Samari El seu nom prové del mineral Samarsquita Europi Anomenat així en honor a Europa Gadolini Anomenat així en honor al seu descobridor el químic finès Johan Gadolin Terbi El seu nom deriva de la vila sueca d'Ytterby i del mineral Iterbita o Gadolinita des del qual es va refinar el Terbi. L'Itri l'Erbi i l'Iterbi també reben el seu nom d'aquesta vila. Disprosi Del grec «dysprositor» que significa «difícil d'assolir» Holmi Del llatí «holmia» que era el nom antic d'Estocolm Erbi El seu nom deriva de la vila sueca d'Ytterby d'on ve la Gadolinita (de la que primàriament s'extreu l'Erbi). L'Itri el Terbi i l'Iterbi també reben el seu nom d'aquesta vila. Tuli Anomenat així a partir de «Thule» el nom romà antic d'un mític país del nord segurament Escandinàvia. Iterbi Com l'Itri el Terbi i l'Erbi aquest prové de la vila sueca d'Ytterby. Luteci El seu nom deriva de «Lutetia» el nom romà de París Hafni En Niels Bohr va predir originalment les propietats d'aquest element abans de descobrir-lo així que es va batejar a partir de la seva vila natal de «Hafnia» (l'antic nom llatí de Copenhagen Dinamarca) Tàntal El seu nom prové del personatge mitològic grec de Tantalos El nom prové del suec «tung sten» que vol dir «pedra pesada». El símbol prové del nom antic alemany per l'element «wolfram» que descriu com el Tungstè interactua amb l'Estany «com un llop es menja una ovella» («wolf + ram»). Reni El seu nom prové del riu Rin en llatí «Rhenium». Osmi Del grec «osme» que significa «olor». Els seus òxids desprenen una olor forta semblant a la dels raves. Del llatí «iris» que significa «arc de Sant Martí» Del castellà «platino» és a dir «plata petita» Del llatí «aurum» anomenat així a partir d'Aurora la deessa de l'albada. El seu símbol i nom antic deriven del grecollatí «hidrargirium» que significa «plata líquida» Tal·li El seu nom prové del grec «tallos» que significa «branca jove» Del llatí «plumbum» Bismut El nom antic del bismut és «Wismut» que significa «massa blanca». Poloni Anomenat així en honor de la polonesa Marie Curie Àstat El seu nom prové del grec «astatos» que significa «canviant inestable» Radó El seu nom deriva del Radi del qual s'obté per desintegració. Acaba en «ó» per deixar clar que és un gas noble. Franci Anomenat així en honor de la química francesa Marguerite Perey que el va descobrir Radi Del mot llatí «radius» que significa «feix» atès que és radioactiu Actini Del mot grec «aktis» que significa «feix» - l'actini és radioactiu Tori El seu nom prové del déu nòrdic del tro Thor Protoactini El seu nom prové del mot grec «protos» que significa «ancestre». El Protoactini està situat davant de l'Actini a la taula periòdica. Urani El seu nom deriva del planeta Urà descobert vuit anys abans. «Ouranos» és un mot grec que significa «cel». Neptuni El seu nom deriva del planeta Neptú. Plutoni El seu nom deriva del planeta Plutó. Americi El seu nom deriva del continent americà. Curi Anomenat així en honor a Marie Curie. Berkeli Anomenat així a partir de la ciutat de Berkeley on fou descobert. Californi El seu nom deriva de l'estat de Califòrnia als EUA. Einsteini Anomenat així en honor al físic Albert Einstein. Fermi Anomenat així en honor al físic Enrico Fermi. Mendelevi Anomenat així en honor al científic D. I. Mendeleev. Nobeli Anomenat així en honor al científic Alfred Nobel. Lawrenci Anomenat així en honor al científic Ernest Orlando Lawrence. Rutherfordi Anomenat així en honor al físic Ernest Rutherford Dubni Anomenat així en honor a la ciutat científica russa de Dubna Seaborgi Anomenat així en honor al físic Glenn. Theodore Seaborg. Bohri Anomenat així en honor al físic Niels Bohr. Hassi El mot llatí «hassia» prové del land alemany de Hessen. A Hessen s'han descobert molts elements químics. Meitneri Anomenat així en honor a la física i matemàtica Lise Meitner. Darmstadi El seu nom prové de la ciutat alemanya de Darmstadt on hi ha situat l'Institut de Recerca en Ions Pesants en el si del qual s'han descobert molts elements nous. Roentgueni Denominat així en honor de Wilhelm Konrad Röntgen. Copernici Conegut històricament amb el nom d'eka-mercuri. El seu nom prové de l'astrònom Nicolau Copèrnic. Nihoni També anomenat «Nihonium» a partir de «Nihon» la pronunciació romanitzada per «Japó» en japonès. L'element fou el primer que es va descobrir al Japó en el RIKEN Nishina Center for Accelerator-Based Science. Conegut històricament com a «eka-thallium». Flerovi Conegut històricament com a eka-plom. El seu nom prové del Laboratori Flerov de Reaccions Nuclears (Dubna Rússia) on se sintetitzen elements superpesants. Moscovi També conegut com a «Moscovium» a partir de Moscou Rússia regió a on està la seu del Joint Institute for Nuclear Research que fou el codescobridor d'aquest element. Conegut històricament com a «eka-bismuth». Livermori Conegut històricament com a eka-poloni. El seu nom prové del Laboratori Nacional Livermore (USA). Tennessi També conegut com a Tenessine batejat a partir de l'estat nord-americà de Tennessee que és la seu de l'Oak Ridge National Laboratory i la Vanderbilt University que foren els codescobridors d'aquest element. Conegut històricament com a «eka-astatine». Oganessó També conegut com a Oganesson en honor de la recerca dels elements transactínids del catedràtic Yuri Oganessian. Conegut històricament com a «eka-radon» «eka-emanation» abans de 1960. Taula periòdica clàssica Taula periòdica llarga Taula periòdica curta Elements de transició Taula periòdica DZ Calculadora química Equilibrador d'equacions Calculadora nuclear Calculadora de gasos Calculadora de concentracions Calculadora de massa molecular Calculadora de titulacions Escolliu la calculadora que voleu utilitzar Aquest és l'índex de les diverses calculadores disponibles. Per a més informació sobre cada calculadora cliqueu a «Introducció». Calculadores Les calculadores del Kalzium Informació sobre les diverses calculadores Aquesta és la descripció de la funció de cada calculadora del Kalzium El percentatge ha de ser menor de 1000. Si us plau introduïu un valor vàlid. La densitat no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. La massa no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. El volum no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. El nombre de mols no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. La massa molar de dissolvent és zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. El nombre d'equivalents és zero; no es pot calcular la massa equivalent. La concentració és zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. El volum de dissolvent no pot ser zero. El nombre de mols del dissolvent no pot ser zero. La massa de dissolvent no pot ser zero. No hi ha prou dades per calcular el valor sol·licitat. Si us plau especifiqueu la normalitat. No hi ha prou dades. Si us plau especifiqueu la molaritat fracció molar o molalitat per calcular. La quantitat s'ha especificat en mols i no es poden calcular les masses molars/equivalents. Si us plau especifiqueu la massa/volum. Només podeu calcular la massa molar d'un dissolvent si s'especifica la fracció molar. La massa molar no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. La massa equivalent no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. Quantitat de solut Especifiqueu la quantitat de solut Aquest quadre s'utilitza per especificar la quantitat de solut a la dissolució. El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut Aquest quadre s'utilitza per canviar la manera en què s'especifica la quantitat de solut com ara massa mols o volum. Massa molar de solut Especifiqueu la massa molar de solut Aquest quadre s'utilitza per especificar la massa molar de la substància. Massa equivalent de solut Especifiqueu la massa equivalent del solut Densitat del solut Especifiqueu la densitat del solut Aquest quadre s'utilitza per especificar el valor de la densitat del solut. Només és necessari si esteu especificant la quantitat de solut en termes de volum. Quantitat de dissolvent Especifiqueu la quantitat de dissolvent Aquest quadre s'utilitza per especificar la quantitat de dissolvent en la dissolució. El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut Aquest quadre s'utilitza per canviar el mode en què s'especifica la quantitat de dissolvent com ara massa mols o volum. Massa molar de dissolvent Especifiqueu la massa molar de dissolvent Aquest quadre s'utilitza per especificar la massa molar del dissolvent. Densitat del dissolvent Especifiqueu la densitat del dissolvent Aquest quadre s'utilitza per especificar la densitat de la dissolució i només cal si la quantitat de dissolució s'especifica/es necessita en termes de massa. Concentració Especifiqueu la concentració de la dissolució Aquest quadre s'utilitza per especificar la concentració de la dissolució en les respectives unitats de la dreta. Especifiqueu què voleu calcular Aquesta és la llista de quantitats que podeu calcular. Escolliu-ne una i especifiqueu la resta de valors requerits per a calcular-la. Especifiqueu les unitats per la densitat del dissolvent Establiu la unitat/mètode a usar per especificar les concentracions Les unitats per a les quantitats de dissolvent Aquest quadre s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de dissolvent a la dissolució. Les unitats per la massa molar del dissolvent (g/mol) Especifiqueu les unitats de densitat Aquest quadre s'utilitza per especificar les unitats de densitat del solut. Només són necessàries si esteu especificant la quantitat de solut en termes de volum. Especifiqueu les unitats de la quantitat de solut Aquest quadre s'utilitza per especificar les unitats de la quantitat de solut a la dissolució. Unitats de la massa molar de solut (g/mol) Unitats de la massa equivalent de solut Restableix tots els valors als valors inicials La massa molar no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor no nul. Canvieu algunes quantitats i observeu com les altres canvien dinàmicament.Per a un gas donat la massa i els mols són directament proporcionals. Massa molar de gas Especifiqueu la massa molar del gas Aquest quadre es pot emprar per especificar la massa molar del gas com per exemple 2 pel gas Hidrogen. Mols Especifiqueu el nombre de mols del gas Especifiqueu la massa del gas Especifiqueu la unitat de massa del gas Aquest quadre s'utilitza per canviar les unitats de massa. Especifiqueu la pressió del gas Aquest quadre es pot utilitzar per canviar la pressió del gas. Especifiqueu les unitats de la pressió del gas Aquest quadre es pot usar per especificar les unitats de pressió p. ex. atmosferes bars etc. Especifiqueu la temperatura del gas Aquest quadre es pot utilitzar per especificar la temperatura del gas. Especifiqueu les unitats de la temperatura del gas Aquest quadre es pot usar per especificar les unitats de temperatura p. ex. Kelvin Celsius etc. Especifiqueu el volum del gas Aquest quadre es pot utilitzar per especificar el volum del gas. Especifiqueu les unitats del volum de gas Aquest quadre es pot usar per canviar les unitats de volum p. ex. litres. Dades pels gasos no ideals Constant «b» de van der Waals Constant «a» de van der Waals Especifiqueu les unitats de la constant «b» de van der Waals Aquest quadre es pot utilitzar per especificar la constant «b» de van der Waals pel gas. Només és necessària per a un gas real i pot marcar-se com a 00 per a un gas ideal. Especifiqueu les unitats de la constant «a» de van der Waals Aquest quadre es pot utilitzar per especificar la constant «a» de van der Waals pel gas. Només és necessària per a un gas real i pot marcar-se com a 00 per a un gas ideal. Les unitats de la constant «b» de van der Waals Aquí podeu especificar les unitats de la constant «b» de van der Waals. per mol litre^2 atmosfera/mol^2 Cliqueu per restablir tots els valors als valors inicials La quantitat inicial no pot ser zero. La quantitat final no pot ser zero. El temps és zero. Si us plau introduïu un valor vàlid. La quantitat final és més gran que la inicial. Escolliu allò que voleu calcular al quadre combinat proper a l'etiqueta «calcula» i canvieu els valors / unitats a calcular. Dades elementals Nom de l'element Especifiqueu l'element a considerar Aquest quadre s'utilitza per especificar l'element sobre el qual es durà a terme el càlcul. Massa de l'isòtop Especifiqueu un isòtop de l'element actual Aquest quadre s'utilitza per especificar l'isòtop de l'element del damunt sobre el qual es durà a terme el càlcul. Vida mitjana Especifiqueu la vida mitjana de l'isòtop radioactiu Aquest quadre s'utilitza per especificar la vida mitjana de l'isòtop del damunt. La unitat de vida mitjana Aquest quadre s'utilitza per especificar la unitat de vida mitjana p. ex. anys segons etc. Massa atòmica Massa atòmica de l'isòtop seleccionat Aquesta etiqueta mostra la massa atòmica de l'isòtop en grams per mol. La unitat de massa atòmica grams / mol Aquest quadre s'utilitza per decidir què voleu calcular a escollir entre «Temps» «Quantitat inicial de substància» i «Quantitat final de substància». Quantitat inicial Quantitat final Especifiqueu la quantitat inicial de la substància Aquest quadre s'utilitza per especificar la quantitat inicial de la substància radioactiva. Quantitat final Especifiqueu la quantitat final de la substància Aquest quadre s'utilitza per especificar la quantitat final de la substància radioactiva. Especifiqueu aquí el temps transcorregut Aquest quadre s'utilitza per especificar el temps que triga la quantitat inicial a disminuir fins a la quantitat final. El mètode que voleu emprar per especificar la massa Aquest quadre pot usar-se per canviar el mode en què voleu especificar la quantitat inicial de la substància p. ex. massa o mols. mols El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut Aquest quadre pot usar-se per canviar el mode en què voleu especificar la quantitat final de la substància p. ex. massa o mols. Especifiqueu les unitats de la quantitat inicial de substància Aquest quadre es pot usar per especificar les unitats de la quantitat inicial de substància. p. ex. grams lliures etc. Especifiqueu les unitats de la quantitat final Aquest quadre es pot usar per especificar les unitats de la quantitat final de substància. p. ex. grams lliures etc. Especifiqueu les unitats pel temps transcorregut Aquest quadre s'utilitza per especificar les unitats de temps. p. ex. anys segons etc. Temps en vides mitjanes Especifiqueu el temps transcorregut movent el control lliscant Aquest control lliscant es pot usar per especificar el temps en termes del nombre de vides mitjanes entre 0 i 10. El nombre de vides mitjanes transcorregudes Missatge d'informació/error L'arranjament de la calculadora de concentracions moleculars La quantitat s'especifica sempre en termes de massa Assumeix que el gas és ideal (és a dir no mostra els coeficients de van der Waals) Calculadora de masses Mostra els detalls com ara els àlies Mostra la pestanya d'afegir un àlies La quantitat de solut s'especifica sempre en termes de massa La quantitat de dissolvent s'especifica sempre en termes de volum Valors experimentals Equacions teòriques No s'ha pogut trobar cap equació per a la variable de l'eix Y. Corba teòrica Corba aproximada Punt d'equivalència Desa el treball Fitxer Icee (*.icee) Obre treball Imatge SVG (*.svg) Escolliu què és el que voleu fer Troba el punt d'equivalència a partir de dades experimentals pH(Y) Volum(X) Resol un sistema en equilibri i mostra com la concentració d'un ió (Y) canvia en funció d'una altra (X) Dibuixa el gràfic X mín X màx Y mín Y màx No s'ha trobat cap gràfic Va a l'element següent Va a l'element anterior Punt de fusió Punt d'ebullició Afinitat electrònica Configuració electrònica Radi de van der Waals Energia d'ionització Primera energia d'ionització Electronegativitat Estats d'oxidació Neutrons Període de semidesintegració Energia i mode de decaïment Espín i paritat 2p 2n CE 2CE CEp CE2p CE3p Resum de les dades Model atòmic Isòtops Informació extra Nombre atòmic El solucionador d'equacions us permet ajustar una equació química. Utilitzant variablesPer expressar quantitats variables d'un element poseu un únic caràcter davant del símbol de l'element com es mostra en aquest exemple aH + bO -> 5H2O(Resultat 10 H + 5 O -gt; 5 H2O)Solucionant aquesta expressió obtindreu la quantitat necessària d'hidrogen i oxigen.Definint càrregues elèctriques Utilitzeu claudàtors per especificar la càrrega elèctrica d'un element tal com es mostra en aquest exemple4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Resultat 4 H+ + 2 O -gt; 2 H2O2+) Introduïu en aquest camp l'equació que voleu ajustar. aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2 Si premeu aquest botó s'ajustarà l'equació del damunt. Exporta les dades químiques Massa exacta Ionització El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l? No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure-hi. Desplaceu per canviar la temperatura actual Cliqueu per aturar / reprendre l'augment de la temperatura. Desplaceu per canviar la velocitat d'augment de la temperatura. Elements amb el punt de fusió proper a aquesta temperatura No hi ha elements amb el punt de fusió proper a aquesta temperatura Elements amb el punt d'ebullició proper a aquesta temperatura No hi ha elements amb el punt d'ebullició proper a aquesta temperatura Apropa / Allunya Taula d'isòtops Beta + Beta - Vida mitjana Desconeguda Fes els càlculs Aquesta és la calculadora que permet efectuar càlculs químics bàsics. Aquesta taula mostra tots els isòtops coneguts dels elements químics. Frases R/S Converteix fitxers químics Amb aquesta eina podeu convertir a diferents formats el contingut de fitxers que contenen dades químiques. Editor molecular Aquesta eina us permet visualitzar i editar estructures moleculars en 3D. Això obre un diàleg amb llistats de símbols i nombres relacionats amb la química. Això mostra o oculta la llegenda de la taula periòdica. Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional i un conjunt d'eines. Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional sobre la taula. Desa la taula de Kalzium a Fitxers d'imatge (*.png *.xpm *.jpg *.svg) Coneixement Error del Kalzium Aquest sistema no admet OpenGL. Selecciona la TPE Seleccioneu la TPE que voleu Selecciona l'esquema de color predeterminat Seleccioneu l'esquema de colors que preferiu clicant el botó d'opció corresponent Selecciona el gradient predeterminat Seleccioneu el gradient que preferiu clicant l'opció del menú Selecciona la numeració predeterminada (IUPAC) Seleccioneu la numeració que voleu Mostra o oculta la llegenda Si es mostra o no la massa atòmica a la TPE Mostra la massa atòmica a la TPE Selecciona la vista de la taula (la predeterminada és la clàssica) Mostra la vista de la taula Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons el Radi Covalent Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons el radi covalent Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons el Radi de van der Waals Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons el radi de van der Waals Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons la massa Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons la massa Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons el punt d'ebullició Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons el punt d'ebullició Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons el punt de fusió Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons el punt de fusió Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons l'electronegativitat Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons l'electronegativitat Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons la data de descobriment Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons la data de descobriment Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons l'afinitat electrònica Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons l'afinitat electrònica Si s'ha d'emprar o no un gradient logarítmic en el gradient segons la ionització Especifica si s'usarà un gradient logarítmic en lloc d'un de lineal per a la funció del Kalzium de gradient segons la ionització Selecciona el color predeterminat del gradient Selecciona el color si no s'ha escollit cap esquema Selecciona el color dels elements si no s'ha escollit cap esquema concret Selecciona el color dels elements líquids Selecciona el color dels elements sòlids Selecciona el color dels elements gasosos Selecciona el color dels elements radioactius Selecciona el color dels elements artificials Selecciona el color dels elements del bloc s Selecciona el color dels elements del bloc p Selecciona el color dels elements del bloc d Selecciona el color dels elements del bloc f Selecciona el color dels elements del grup 1 Selecciona el color dels elements del grup 2 Selecciona el color dels elements del grup 3 Selecciona el color dels elements del grup 4 Selecciona el color dels elements del grup 5 Selecciona el color dels elements del grup 6 Selecciona el color dels elements del grup 7 Selecciona el color dels elements del grup 8 Selecciona el color dels metalls alcalins Selecciona el color de les terres rares Selecciona el color dels elements no-metàl·lics Selecciona el color dels elements alcalinoterris Selecciona el color dels elements que no s'ajusten a les altres categories Selecciona el color dels elements halògens Selecciona el color dels elements de transició Selecciona el color dels gasos nobles Selecciona el color dels metal·loides Selecciona el color del valor màxim del gradient Selecciona el color del valor mínim del gradient Aquest valor defineix si dins de Kalzium s'ha d'usar eV o kJ/mol Usa eV o kJ/mol Aquest valor defineix quina escala de temperatures s'ha d'usar a Kalzium Seleccioneu l'escala de temperatures Aquest valor defineix quina escala de longitud s'ha d'usar al Kalzium Seleccioneu l'escala de longituds Vertader si el darrer cop se seleccionà un esquema Aquest valor defineix quina unitat s'utilitza per a la longitud d'ona Unitat de la longitud d'ona Aquest valor defineix quin tipus d'espectre s'utilitza d'emissió o d'absorció TipusEspectre Aquesta opció indica a la calculadora nuclear si les quantitats s'especifiquen sempre o no en termes de massa Vertader si l'usuari desitja especificar les quantitats només en termes de massa Aquesta opció indica si l'usuari desitja que per omissió el gas sigui ideal Vertader si s'assumeix que els gasos són ideals. Les constants de van der Waals no es mostraran a la calculadora Aquesta opció indica a la calculadora de concentracions que la quantitat de solut sempre és una massa Vertader si la quantitat de solut s'especifica únicament en termes de massa Aquesta opció indica a la calculadora de concentracions que la quantitat de dissolvent sempre és un volum Vertader si la quantitat de dissolvent s'especifica únicament en termes de volum Aquesta opció indica a la calculadora de massa molecular quins detalls extres com ara els àlies cal mostrar Vertader si cal mostrar els àlies i altres detalls Aquesta opció indica a la calculadora molecular si cal mostrar o no la pestanya d'afegir un àlies Vertader si l'usuari vol afegir àlies Mostra o oculta la barra lateral Van der Waals Electronegativitat (Pauling) Data de descobriment Afinitat electrònica Primera ionització Sense numeració IUPAC IUPAC antiga Tots els elements Bloc s Bloc p Bloc d Bloc f Cada element és simbolitzat per una icona que representa el seu ús. Alcalins Terres rares No-metalls Metalls alcalins Altres metalls Metalls de transició Gasos nobles Metal·loides Grup 1 Grup 2 Grup 3 Grup 4 Grup 5 Grup 6 Grup 7 Grup 8 Colors bonics sense significat (del projecte OpenBabel). Valor no definit Valor desconegut L'element encara no ha estat reconegut oficialment per la IUPAC. Les cultures antigues ja coneixien aquest element. Gasós Una taula periòdica dels elements (C) 2002-2016 Carsten Niehaus the KDE Edu Developers Grans contribucions de codi; guru resident que ajuda els altres desenvolupadors Benoît Jacob Treball de base en el visor de molècules ha fet de mentor del Marcus durant el seu SoC Marcus Hanwell SoC en el visor de molècules i el port/integració de la libavogadro Kashyap R Puranik SoC en l'estri de la calculadora i algunes petites millores EqChem el solucionador d'equacions Neteja del codi l'intèrpret del calculador de pesos moleculars i moltes millores menors Moltes coses petites i la documentació Johannes Simon Contribucions al codi i la documentació del solucionador d'equacions i el visor de molècules Jarle Akselsen Força icones maques d'elements Noémie Scherer També força icones maques d'elements! Diverses icones Força icones del diàleg d'informació Jörg Buchwald Ha aportat la major part de la informació sobre isòtops Algunes icones i inspiració per altres Daniel Haas El disseny del diàleg d'informació Brian Beck La icona d'òrbites Paulo Cattai Disseny nou de la interfície i millores de la usabilitat Danilo Balzaque Roberto Cunha Tadeu Araujo Tiago Porangaba Etienne Rebetez Ha afegit un sistema periòdic nou de mida ajustable [molècula] Obre el fitxer de molècula especificat molècula No es pot obrir més d'una molècula alhora Massa molecular Un símbol ha de consistir en dues o més lletres. Aquest símbol ja s'està utilitzant L'expansió no és vàlida. Si us plau especifiqueu-ne una de vàlida fet! No s'ha pogut trobar el fitxer d'àlies definits per l'usuari. Introduïu aquí la fórmula molecular Cliqueu aquest botó per calcular. Calc Composició elemental Aquesta taula previsualitza la composició de la molècula és a dir el percentatge de cada element de la molècula. Àtoms Àlies utilitzats Àlies utilitzats a la fórmula àlies Defineix un àlies Forma curta Forma curta de l'àlies Forma completa Cliqueu per afegir l'àlies Cliqueu per afegir l'àlies si aquest és vàlid. Afegeix un àlies Àlies predefinits Àlies definits per l'usuari. Llista d'àlies predefinits. Aquesta taula mostra els àlies predefinits. Llista d'àlies definits per l'usuari. Aquesta és la llista d'àlies que vós o algú altre heu afegit. Distribució electrònica desconeguda Intercanvia els eixos X i Y Valor mitjà Aquí podeu definir què voleu dibuixar Últim element Tots els elements Metalls No-metalls / metal·loides Elements del bloc s Elements del bloc p Elements del bloc d Elements del bloc f Gasos nobles Metalls alcalins Metalls alcalinoterris Lantànids Actínids Elements radioactius Noms d'element Símbols d'element Frases de Riscs/Seguretat Frases-R Frases-S Heu demanat de no mostrar les frases R/S. S1 Conserveu-lo amb pany i clau S2 Mantingueu-lo fora de l'abast dels infants S3 Conserveu-lo en lloc fresc S4 Mantingueu-lo lluny de locals habitats S5 Conserveu-lo en (líquid apropiat que ha d'especificar el fabricant) S6 Conserveu-lo en (gas inert que ha d'especificar el fabricant) S7 Mantingueu el recipient ben tancat S8 Mantingueu el recipient en lloc sec S9 Conserveu el recipient en lloc ben ventilat S12 No tanqueu el recipient hermèticament S13 Mantingueu-lo lluny d'aliments begudes i pinsos S14 Conserveu-lo lluny de (materials incompatibles que ha d'especificar el fabricant) S15 Conserveu-lo allunyat de la calor S16 Conserveu-lo allunyat de tota flama o font de guspires - No fumeu S17 Mantingueu-lo lluny de materials combustibles S18 Manipuleu i obriu el recipient amb prudència S20 No mengeu ni beveu mentre l'utilitzeu S21 No fumeu mentre l'utilitzeu S22 No en respireu la pols S23 No en respireu els gasos/fums/vapors/aerosols [denominació/ns adequada/es que ha d'especificar el fabricant] S24 Eviteu-ne el contacte amb la pell S25 Eviteu-ne el contacte amb els ulls S26 En cas de contacte amb els ulls renteu-vos-els immediatament amb molta aigua i acudiu al metge S27 Traieu-vos immediatament la roba tacada o esquitxada S28 En cas de contacte amb la pell renteu-vos immediatament i de manera abundant amb (productes que ha d'especificar el fabricant) S29 No llanceu els residus pel desguàs S30 No llenceu mai aigua sobre aquest producte S33 Preneu precaucions contra les descàrregues electrostàtiques S35 Elimineu els residus del producte i els recipients amb totes les precaucions possibles S36 Feu servir indumentària protectora adequada S37 Feu servir guants adequats S38 En cas de ventilació insuficient feu servir l'equip respiratori adequat S39 Feu servir protecció per als ulls/la cara S40 Per netejar el terra i els objectes contaminats per aquest producte feu servir (ho ha d'especificar el fabricant) S41 En cas d'incendi i/o d'explosió no en respireu els fums S42 Durant les fumigacions/polvoritzacions feu servir l'equip respiratori adequat [denominació/ns adequada/es que ha d'especificar el fabricant] S43 En cas d'incendi feu servir (els mitjans d'extinció els ha d'especificar el fabricant). (Si l'aigua augmenta el risc s'ha d'afegir «No feu servir mai aigua») S45 En cas d'accident o malestar acudiu immediatament al metge (si és possible mostreu l'etiqueta) S46 En cas d'ingestió acudiu immediatament al metge i mostreu l'etiqueta o l'envàs S47 Conserveu-lo a una temperatura no superior a °C (ho ha d'especificar el fabricant) S48 Conserveu-lo humit amb (medi apropiat que ha d'especificar el fabricant) S49 Conserveu-lo únicament en llocs ben ventilats S50 No el barregeu amb (ho ha d'especificar el fabricant) S51 Feu-lo servir únicament en llocs ben ventilats S52 No el feu servir sobre grans superfícies en locals habitats S53 Eviteu l'exposició – recapteu instruccions especials abans d'usar-lo S56 Elimineu la substància i el recipient en un punt de recollida pública de residus especials o perillosos S57 Utilitzeu un envàs de seguretat adequat per evitar la contaminació del medi ambient S59 Remeteu-vos al fabricant o proveïdor per obtenir informació sobre la seva recuperació/reciclatge S60 Elimineu el producte i el recipient com a residus perillosos S61 Eviteu que s'alliberi al medi ambient. Recapteu instruccions específiques de la fitxa de dades de seguretat S62 En cas d'ingestió no provoqueu el vòmit acudiu immediatament al metge i mostreu l'etiqueta o l'envàs S63 En cas d'accident per inhalació allunyeu la víctima de la zona contaminada i mantingueu-la en repòs S64 En cas d'ingestió esbandiu la boca amb aigua (només si la persona està conscient) R1 Explosiu en estat sec R2 Risc d'explosió per xoc fricció foc o altres fonts d'ignició R3 Alt risc d'explosió per xoc fricció foc o altres fonts d'ignició R4 Forma compostos metàl·lics explosius molt sensibles R5 Perill d'explosió en cas d'escalfament R6 Perill d'explosió en contacte o sense contacte amb l'aire R7 Pot provocar incendis R8 Perill de foc en contacte amb matèries combustibles R9 Perill d'explosió en barrejar-se amb matèries combustibles R10 Inflamable R11 Fàcilment inflamable R12 Extremament inflamable R14 Reacciona violentament amb l'aigua R15 Reacciona amb l'aigua alliberant gasos extremament inflamables R16 Pot explotar si es barreja amb substàncies comburents R17 S'inflama espontàniament en contacte amb l'aire R18 En fer-lo servir poden formar-se barreges aire-vapor explosives/inflamables R19 Pot formar peròxids explosius R20 Nociu per inhalació R21 Nociu en contacte amb la pell R22 Nociu per ingestió R23 Tòxic per inhalació R24 Tòxic en contacte amb la pell R25 Tòxic per ingestió R26 Molt tòxic per inhalació R27 Molt tòxic en contacte amb la pell R28 Molt tòxic per ingestió R29 En contacte amb l'aigua allibera gasos tòxics. R30 Pot inflamar-se fàcilment en fer-lo servir R31 En contacte amb àcids allibera gasos tòxics R32 En contacte amb àcids allibera gasos molt tòxics R33 Perill d'efectes acumulatius R34 Provoca cremades R35 Provoca cremades greus R36 Irrita els ulls R37 Irrita les vies respiratòries R38 Irrita la pell R39 Perill d'efectes irreversibles molt greus R40 Possibles efectes cancerígens R41 Risc de lesions oculars greus R42 Possibilitat de sensibilització per inhalació R43 Possibilitat de sensibilització en contacte amb la pell R44 Risc d'explosió si s'escalfa en ambient confinat R45 Pot causar càncer R46 Pot causar alteracions genètiques hereditàries R48 Risc d'efectes greus per a la salut en cas d'exposició prolongada R49 Pot causar càncer per inhalació R50 Molt tòxic per als organismes aquàtics R51 Tòxic per als organismes aquàtics R52 Nociu per als organismes aquàtics R53 A llarg termini pot provocar efectes negatius en el medi aquàtic R54 Tòxic per a la flora R55 Tòxic per a la fauna R56 Tòxic per als organismes del terra R57 Tòxic per a les abelles R58 A llarg termini pot provocar efectes negatius en el medi ambient R59 Perillós per a la capa d'ozó R60 Pot perjudicar la fertilitat R61 Risc durant l'embaràs d'efectes adversos per al fetus R62 Possible risc de perjudicar la fertilitat R63 Possible risc durant l'embaràs d'efectes adversos per al fetus R64 Pot perjudicar els nens alimentats amb llet materna R65 Nociu Si s'ingereix pot causar dany pulmonar R66 L'exposició repetida pot provocar sequedat o formació d'escletxes a la pell R67 La inhalació de vapors pot provocar somnolència i vertigen R68 Possibilitat d'efectes irreversibles Com a mínim una de les frases especificades no és vàlida. Introduïu les frases-R que voleu llegir. Només es permet el «-» com a delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat. Introduïu les frases-R que voleu llegir 1-2-3-4-5-6-7-8-9 Introduïu les frases-S que voleu llegir. Només es permet el «-» com a delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat. Introduïu les frases-S que voleu llegir Cliqueu aquí per cercar les frases que heu introduït a l'esquerra Estat de la matèria Metalls alcalins Terres rares No-metalls Altres metalls Halògens Metalls de transició Metal·loides Sense esquema de color Tots els elements S'usarà aquest color si no hi ha cap altre esquema seleccionat Color del valor màxim Color del valor mínim Aquesta pàgina ofereix informació sobre l'espectre d'aquest element. Usant el ratolí podeu fer zoom dins l'espectre. Aquest diàleg ofereix informació sobre l'espectre d'aquest element. Aquest és l'espectre de l'element. Això estableix la longitud d'ona més a l'esquerra de l'espectre. Això estableix la longitud d'ona més a la dreta de l'espectre. Arranjament de l'espectre Espectre d'emissió Espectre d'absorció Alfabet grec Prefixos numèrics i numerals Romans Numerals Romans 05 15 Carrega una molècula Baixa molècules noves Desa la molècula No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els connectors d'Avogadro. No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els connectors d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui aquesta eventualitat. Formats de molècula habituals Escolliu un fitxer per a obrir No s'ha pogut carregar la molècula Ha fallat la càrrega de la molècula. Carrega una molècula i usa l'apuntador del ratolí i la roda de desplaçament per canviar el punt de vista. Neteja el dibuix Cliqueu en 2 àtoms per a mesurar una distància en 3 àtoms per a mesurar un angle o en 4 àtoms per a mesurar un angle dièdric. Frontal per a l'OpenBabel Obre el fitxer de molècula Primer heu de seleccionar alguns fitxers. No s'ha seleccionat cap fitxer Esteu d'acord a executar aquestes ordres? -- KOpenBabel Fitxers a convertir Converteix de Kanagram Joc d'ordenació de lletres per al KDE Joc d'ordenació de lletres Aquest paràmetre emmagatzema el vocabulari seleccionat actualment. Aquest paràmetre permet decidir el mode d'un jugador o dos jugadors Aquest paràmetre permet especificar la durada de visualització en segons dels suggeriments del Kanagram. Aquest paràmetre permet especificar en segons quant de temps teniu per a resoldre l'anagrama. Aquest paràmetre permet especificar en segons l'interval de temps del cronòmetre de puntuació. Aquest paràmetre permet especificar la puntuació associada amb una resposta correcta. Aquest paràmetre permet especificar la puntuació associada amb una resposta errònia. Aquest paràmetre permet especificar la puntuació associada amb una resposta revelada. Aquest paràmetre permet establir la puntuació associada amb una paraula descartada. Activa/desactiva els sons. Usa majúscules. Activa/desactiva les pronunciacions. Indica la traducció per omissió No hi ha cap suggeriment kanagram Un joc d'anagrames Joshua Keel Disseny gràfics i molts vocabularis Debjit Mondal Programació i disseny Laszlo Papp Divisió en mòduls i adaptació a mòbils Artemiy Pavlov Fitxers de dades en italià Kris Thomsen Fitxers de dades en danès Fitxers de dades en alemany Eric Krüse Fitxers de dades en anglès de Gran Bretanya Hanna Scott Fitxers de dades en suec Jure Repinc Fitxers de dades en eslovè Fitxers de dades en ucraïnès Kristóf Kiszel Fitxers de dades en hongarès Souvik Das Mode de 2 jugadors Sayan Biswas Fer que les lletres siguin botons on es pugui fer clic Aquest ajust permet especificar la durada de visualització dels suggeriments del Kanagram. Oculta automàticament els suggeriments al cap de No ocultis automàticament els suggeriments 3 segons 5 segons 7 segons 9 segons Temps per a resoldre l'anagrama Sense límit de temps 45 segons Opcions del vocabulari Juga emprant Opcions de puntuació Estableix un temporitzador per a propòsits de puntuació Arranjament de les puntuacions Assigna la puntuació per resposta correcta +5 punts +10 punts +15 punts +20 punts Assigna la puntuació per resposta errònia -1 punt -2 punts -3 punts -4 punts Assigna la puntuació per resposta revelada -6 punts -8 punts Assigna la puntuació per resposta saltada Empra els sons Usa només lletres majúscules. Només lletres majúscules Activa o desactiva les pronunciacions. Diu les paraules correctes Vocabulari següent Vocabulari anterior Engega el temporitzador Mostra un suggeriment Revela la paraula Mostra el contingut del wiki Jugador 1 Jugador 2 Tanca el diàleg per a un joc nou Canvia el mode Anagrama següent 1r jugador 2n jugador Quant al Kanagram Manual del Kanagram Diàleg de desament de canvis Editor de vocabularis La descripció del vocabulari. Si esteu creant un vocabulari nou afegiu una descripció per tal que els usuaris del vostre vocabulari sàpiguen el tipus de paraules que conté. El nom del vocabulari que esteu editant. Elimina la paraula seleccionada. Elimina la paraula Crea una paraula nova. La llista de les paraules al vocabulari. El mot seleccionat. Aquest quadre permet editar el mot escollit. El suggeriment seleccionat. Afegiu un consell per ajudar a endevinar el mot. Crea un vocabulari nou. Descarrega un vocabulari nou des de «Obtén les novetats candents» Descarrega un vocabulari nou Edita el vocabulari seleccionat. La llista dels vocabularis instal·lats. Exercita les fraccions Practica exercicis amb fraccions KBruch Modes de KBruch Obre el KBruch estàndard Obre el KBruch per aprendre Aprenentatge Premeu aquest botó per seleccionar el signe de «major que». Premeu aquest botó per seleccionar el signe de «menor que». Premeu aquest botó per seleccionar el signe «igual». Premeu aquest botó per saltar aquesta pregunta. En aquest exercici heu de comparar dues fraccions donades. En aquest exercici heu de comparar dues fraccions donades i escollir el signe de comparació correcte. Premeu aquest botó per corregir el vostre resultat. Introduïu el numerador del vostre resultat Introduïu el denominador del vostre resultat Premeu aquest botó per comprovar el vostre resultat. El botó no funcionarà si no heu introduït cap resultat. En aquest exercici heu de convertir un nombre en una fracció. En aquest exercici heu de convertir un nombre donat en una fracció introduint un numerador i denominador. No oblideu reduir el resultat. Premeu aquest botó per anar a la pregunta següent. Heu introduït un 0 com a denominador. Això significa divisió entre 0 la qual no està permesa. Aquesta tasca serà comptabilitzada com a no resolta correctament. Afegeix el factor primer 2. Afegeix el factor primer 3. Afegeix el factor primer 5. Afegeix el factor primer 7. Afegeix el factor primer 11. Afegeix el factor primer 13. Afegeix el factor primer 17. Afegeix el factor primer 19. Elimina l'últim factor primer introduït. En aquest exercici heu de factoritzar un nombre donat. En aquest exercici heu de factoritzar un nombre donat. Heu d'introduir tots els factors primers del nombre. Podeu afegir un factor primer prement el botó corresponent. Els factors primers escollits es mostraran en la línia d'entrada. No oblideu introduir tots els factors primers fins i tot quan un factor primer es repeteix diverses vegades. Cliqueu el botó «Retrocés» per tal d'eliminar el darrer factor primer introduït. Introduïu la part entera de la fracció Introduïu el numerador de la fracció Introduïu el denominador de la fracció En aquest exercici heu de convertir un nombre mixt en una fracció i viceversa. En aquest exercici heu de convertir un nombre mixt en una fracció i viceversa. No oblideu reduir el resultat. Premeu aquest botó per comprovar el vostre resultat. El botó no funcionarà si no heu introduït cap resultat. Premeu aquest botó per anar a la pregunta següent. Heu introduït un 0 com a denominador. Això significa divisió entre 0 la qual no està permesa. Aquesta tasca serà comptabilitzada com a no resolta correctament. Introduïu el resultat de la pregunta de percentatges En aquest exercici heu de treballar amb preguntes de percentatges. En aquest exercici heu d'introduir la fracció del nombre donat. Existeix un denominador comú més petit. Podeu trobar-lo? Aprendre càlcul de fraccions © 2002-2011 Sebastian Stein Sebastian Stein Autor original i actual mantenidor Exercici actiu. Desa el tipus de l'exercici actiu. Activa la suma Activa la Suma per a la generació de tasques. Activa la resta Activa la Suma i Resta per a la generació de tasques. Activa la divisió Activa la divisió per a la generació de tasques. Activa la Multiplicació Activa la Multiplicació per a la generació de tasques. Activa Multiplicació/Divisió Activa la Multiplicació i Divisió per a la generació de tasques. Nombre de fraccions Estableix el nombre de fraccions per a la generació de tasques. Màxim denominador comú Estableix el valor màxim del comú denominador. Respon fraccions simplificades Estableix si cal o no simplificar les fraccions. Nombre mixt Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta a la solució. Estableix si cal o no introduir les fraccions en forma mixta en la resposta. Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta en les preguntes. Nombre de tasques resoltes correctament Nombre de tasques resoltes Nombre total de tasques resoltes Nombre de tasques omeses Color dels nombres a la vista de tasques Color dels signes d'operació a la vista de tasques Color de les barres de fracció a la vista de tasques La lletra usada per a la vista de les tasques Activa mostrar el resultat també com a nombre mixt Activa/desactiva mostrar el resultat també en la notació especial de nombre mixt. Establiu les opcions per solucionar els exercicis. Aquesta part de la finestra mostra les opcions per resoldre els exercicis. Utilitzeu la nansa entre les opcions i la finestra principal per canviar la mida d'aquesta part de la finestra o per ocultar-la tot movent la nansa fins a la vora esquerra de la finestra principal. Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta en l'expressió de la pregunta (exemple de fracció mixta 1 4/5 = 9/5). Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta en la resposta (exemple de fracció mixta 1 4/5 = 9/5). Marqueu-la per tal d'usar l'operador de suma. Marqueu-la per tal d'usar l'operador de resta. Marqueu-la per tal d'usar l'operador de multiplicació. Marqueu-la per tal d'usar l'operador de divisió. Forma reduïda Marqueu-la per tal de forçar l'ús de la forma reduïda. Denominador màxim El nombre màxim que es pot tenir com a comú denominador Escolliu el nombre màxim per al comú denominador 10 20 30 40 o 50. Restableix les estadístiques i prepara una nova tasca. Torna a la pantalla dels modes. En aquest exercici heu de resoldre operacions aritmètiques amb fraccions. Comparació Nombres mixtos NombresMixtos Correcte! Incorrecte! Aquest és el nombre actual total de tasques resoltes. Incorrectes Aquest és el nombre actual total de tasques resoltes correctament. Aquest és el nombre actual total de tasques no resoltes. Aquest és el nombre actual total de tasques omeses. Aquesta part de la finestra mostra les estadístiques. Aquesta part de la finestra mostra les estadístiques. Es compta cada exercici fet. Podeu restablir les estadístiques prement el botó «Nou» de la barra d'eines o bé escollint «Nou» en el menú «Fitxer». Premeu aquest botó per restablir les estadístiques. Canvia el color dels nombres Signe d'operació Canvia el color dels signes d'operació Barra de fracció Canvia el color de la barra de fracció Canvia el tipus de lletra dels nombres Premeu aquest botó per saltar aquesta pregunta. En aquest exercici heu de solucionar la pregunta generada. Heu d'introduir la part entera de la fracció i el numerador i el denominador. Podeu ajustar la dificultat de la pregunta a la part corresponent de la finestra d'opcions. No oblideu reduir el resultat si s'obliga a utilitzar la forma reduïda. Versió de compatibilitat KGeography Entrenador de geografia Un programa per aprendre geografia Províncies Frontera Badakhshan Fayzabad Badghis Qala i Naw Baghlan Puli Khumri Balkh Mazari Sharif Bamiyan Daykundi Nili Jowzjan Sheberghan Farah Faryab Maymana Ghazni Ghor Chaghcharan Helmand Lashkar Gah Kandahar Kapisa Mahmud-i-Raqi Khost Kunar Asadabad Kunduz Laghman Mihtarlam Logar Pul-i-Alam Nangarhar Jalalabad Nimruz Zaranj Nuristan Parun Orūzgān Tarin Kowt Paktia Gardez Paktika Sharan Panjshir Bazarak Parwan Charikar Samangan Sar-e Pol Takhar Taloqan Wardak Meydan Shahr Zabul Qalat Fora d'Àfrica Yaoundé Praia República Democràtica del Congo República del Congo Eswatini Sao Tomé El Aaiun Illes Canàries (Espanya) Las Palmas de Gran Canaria i Santa Cruz de Tenerife Madeira (Portugal) Reunió (França) Saint Helena (UK) Albània (districtes) Districtes Fora d'Albània Berat Bulqizë Delvinë Devoll Dibër Durrës Fier Gjirokastër Gramsh Has Kavajë Kolonjë Korçë Krujë Kuçovë Kukës Kurbin Lezhë Librazhd Lushnjë Malësi e Madhe Mallakastër Mat Mirditë Peqin Përmet Pogradec Pukë Sarandë Shkodër Skrapar Tepelenë Tropojë Vlorë Albània (Prefectures) Prefectures Peshkopi Durrès Fora d'Algèria Aïn Defla Aïn Témouchent Béchar Béjaïa Blida Bordj Bou Arréridj Bouira Boumerdès Djelfa El Bayadh El Oued El Tarf Ghardaïa Guelma Khenchela Médéa Mila Mostaganem M'Sila Muaskar Naâma Oum el-Bouaghi Relizane Saïda Sétif Skikda Souk Ahras Tamanghasset Tébessa Tipasa Tissemsilt Tizi Ouzou Fora d'Andhra Pradesh Adilabad Nizamabad Karimnagar Medak Sangareddy Warangal Rangareddy Khammam Nalgonda Mahbubnagar Kurnool Anantapur Chittoor Cuddapah Nellore Prakasam Ongole Guntur Krishna Machilipatnam Godavari oest Eluru Godavari est Kakinada Vishakhapatnam Vizianagaram Srikakulam Parròquies Andorra la Vella La Massana Ordino Canillo Encamp Escaldes-Engordany Sant Julià de Lòria Angola (Províncies) Fora d'Angola (províncies) Bengo Caxito Benguela Bié Kuito Cabinda Cuando Cubango Cuanza Norte N'dalatando Cuanza Sul Sumbe Cunene Ondjiva Huíla Lubango Lunda Norte Lucapa Lunda Sul Saurimo Malanje Moxico Uíge Mbanza Congo Les vostres respostes han estat Resposta correcta Fora d'Argentina Buenos Aires (ciutat) La Plata San Fernando del Valle de Catamarca Rawson Viedma Tierra del Fuego San Miguel de Tucumán Llac Van Llac Sevan Aragatsotn Ashtarak Ararat Artashat Armavir Gegharkunik Kotayk Hrazdan Lori Vanadzor Shirak Gyumri Syunik Kapan Tavush Ijevan Vayots Dzor Yeghegnadzor Arunachal Pradesh Fora d'Arunachal Pradesh Tirap Khonsa Changlang Lohit Tezu Anjaw Hawai Vall del baix Dibgang Roing Vall del Dibang Anini Alt Siang Yingkiong Siang oriental Pasighat Siang occidental Tawang Kameng occidental Bomdila Kameng oriental Seppa Papum Pare Yupia Baix Subansiri Ziro Kurung Kumey Koloriang Alt Subansiri Daporijo Ciutat d'Abu Dhabi Sanaà Colombo i Sri Jayewardenepura Nur-Sultan Naypyidaw Pyongyang Assam Fora d'Assam Kokrajhar Dhuburi Goalpara Bongaigaon Barpeta Nalbari Dispur Kamrup Guwahati Darrang Marigaon Karbi Anglong Diphu Cachar Hills septentrional Haflong Cachar Silchar Hailakandi Karimganj Golaghat Nagaon Sonitpur Lakhimpur Lakhimpur septentrional Jorhat Dhemaji Sibsagar Tinsukia Fora d'Austràlia Fora d'Àustria Eisenstadt Bregenz Sankt Pölten Rayons Fora d'Azerbaidjan Absheron Agjabadi Agdam Agdash Agstafa Agsu Ciutat de Xirvan Astara Ciutat de Bakú Balakan Barda Beylagan Bilasuvar Jabrayil Jalilabad Dashkasan Shabran Fizuli Gadabay Ciutat de Ganja Goranboy Goychay Hajigabul Imishli Ismailli Kalbajar Kurdamir Lachin Lankaran Ciutat de Lankaran Lerik Masally Ciutat de Mingachevir Ciutat de Naftalan Neftchala Oghuz Qabala Qakh Qazakh Qobustan Quba Qubadli Qusar Saatly Sabirabad Shaki Ciutat de Shaki Salyan Shamakhi Shamkir Samukh Siazan Ciutat de Sumqayit Shusha Ciutat de Shusha Tartar Tovuz Ujar Khachmaz Ciutat de Khankendi Goygol Khizi Khojali Khojavend Yardymli Yevlakh Ciutat de Yevlakh Zangilan Zaqatala Zardab Babek Julfa Kangarli Ciutat de Nakhichevan Ordubad Sadarak Shakhbuz Sharur Divisions Fora de Bangla Desh Barisa Khulna Rajshahi Sylhet Fora de Bielorússia Óblast de Brest Óblast d'Homyel Homyel Óblast d'Hrodna Óblast de Mahilyow Mahilyow Óblast de Minsk Óblast de Vitebsk Vitebsk Fora de Bèlgica Lovaina Bruges Gant Hasselt Wavre Mons Arlon Fora de Belize Districte de Belize Districte de Cayo San Ignacio Districte de Corozal Ciutat de Corozal Districte d'Orange Walk Ciutat d'Orange Walk Districte de Stann Creek Dangriga Districte de Toledo Fora de Bhutan Bumthang Chukha Dagana Gasa Haa Lhuntse Mongar Paro Pemagatshel Punakha Samdrup Jongkhar Samtse Sarpang Trashigang Trashiyangste Trongsa Tsirang Wangdue Phodrang Zhemgang Bihar Capitals de districtes Districte per capital Fora de Bihar Paschim Champaran Bettiah Purbi Champaran Motihari Sheohar Sitamarhi Madhubani Supaul Araria Kishanganj Isernia Madhepura Saharsa Darbhanga Muzaffarpur Gopalganj Siwan Saran Chhapra Vaishali Hajipur Samastipur Begusarai Khagaria Bhagalpur Katihar Munger Lakhisarai Sheikhpura Nalanda Bihar Sharif Bhojpur Ara Buxar Kaimur Bhabhua Rohtas Sasaram Arwal Jehanabad Nawada Jamui Banka Fora de Bolívia Beni Chuquisaca Pando Santa Cruz de la Sierra Bòsnia i Hercegovina Cantons Fora de Bòsnia i Hercegovina Brčko Bosnian Podrinje Bòsnia central Hercegovina-Neretva Posavina Tuzla Una Sana Bòsnia occidental Hercegovina occidental Zenica-Doboj Doboj Bijeljina Vlasenica Sarajevo-Romanija o Sokolac Foča Trebinje Fora de Botswana Serowe Kgatleng Kweneng Molepolole Nord-est Nord-oest Sud-est Meridional Kanye Districte Federal Macapá Palmas Estat de Rio de Janeiro Estat de Sao Paulo Sao Paulo (ciutat) Fora de límits Fora de Bulgària Blagoevgrad Dobrich Gabrovo Haskovo Kardzhali Kyustendil Lovech Pazardzhik Pernik Pleven Razgrad Ruse Shumen Silistra Sliven Smolyan Província de Sofia Ciutat de Sofia Stara Zagora Targovishte Veliko Tarnovo Vidin Vratsa Yambol Burkina Faso (províncies) Fora de Burkina Faso Oudalan Gorom-gorom Soum Djibo Séno Dori Yagha Sebba Komondjari Gayéri Gourma Fada N'Gourma Tapoa Diapaga Kompienga Pama Koulpélogo Ouargaye Boulgou Tenkodogo Kouritenga Koupéla Namentenga Boulsa Gnagna Bogandé Ganzourgou Zorgho Zoundwéogo Nahouri Pô Sissili Léo Sapouy Bazèga Kombissiri Kadiogo Boulkiemdé Koudougou Oubritenga Ziniaré Kourwéogo Boussé Sanmatenga Kaya Bam Kongoussi Passoré Yako Zondoma Gourcy Yatenga Ouahigouya Sanguié Réo Loroum Titao Sourou Tougan Nayala Balé Boromo Kossi Nouna Banwa Solenzo Mouhoun Dédougou Tuy Houndé Kénédougou Orodara Léraba Sindou Comoé Banfora Houet Bobo Dioulasso Ioba Bougouriba Diébougou Poni Gaoua Noumbiel Batié Burkina Faso (regions) Est Sahel Centre-Nord Altiplà central Centre-est Centre-Sud Centre-oest Boucle du Mouhoun Conques altes Cascades Sud-oest Estats i divisions Fora de Myanmar Ayeyarwady Pathein Bago Magway Magwe Sagaing Tanintharyi Dawei Yangon (antiga Rangun) Chin Hakha Myitkyina Kayin Hpa-an Kayah Loikaw Mawlamyine Taunggyi Camerun (departaments) Fora del Camerun (departaments) Djérem Tibati Faro-et-Déo Tignère Mayo-Banyo Banyo Mbéré Meiganga Vina Ngaoundéré Haute-Sanaga Nanga-Eboko Lekié Monatele Mbam-et-Inoubou Mbam-et-Kim Ntui Méfou-et-Afamba Mfou Méfou-et-Akono Ngoumou Mfoundi Nyong-et-Kellé Éséka Nyong-et-Mfoumou Akonolinga Nyong-et-So'o Mbalmayo Boumba-et-Ngoko Yokadouma Haut-Nyong Abong-Mbang Kadey Batouri Lom-et-Djérem Bertoua Diamaré Maroua Logone-et-Chari Kousséri Mayo-Danay Yagoua Mayo-Kani Kaélé Mayo-Sava Mayo-Tsanaga Mokolo Moungo Nkongsamba Nkam Yabassi Sanaga-Maritime Édéa Wouri Bénoué Poli Mayo-Louti Mayo-Rey Tchollire Boyo Fundong Bui Kumbo Donga-Mantung Nkambé Menchum Wum Mezam Bamenda Momo Mbengwi Ngo-Ketunjia Ndop Bamboutos Mbouda Haut-Nkam Bafang Hauts-Plateaux Koung-Khi Bandjoun Menoua Dschang Mifi Bafoussam Ndé Bangangté Foumban Dja-et-Lobo Sangmélima Mvila Ebolowa Océan Kribi Vallée-du-Ntem Ambam Fako Limbé Koupé-Manengouba Bangem Lebialem Menji Manyu Mamfé Meme Ndian Mundemba Camerun (províncies) Fora de Camerun (províncies) Adamawa Nord llunyà Littoral Buea Províncies i Territoris St John's Territoris del Nord-oest Quebec Fora del Carib Illes Turks i Caicos (UK) Puerto Rico (EUA) Illes Verges (EUA) Illes Verges Britàniques (UK) Anguilla (UK) Saint Martin (França) Saint Barthelemy (França) Gustavia Montserrat (UK) Guadeloupe (França) Martinica (França) Fora de França Antilles Neerlandeses (HOL) Aruba (HOL) Illes Caiman (UK) Catalunya (Comarques) Comarques Fora de Catalunya L'Alt Camp Valls L'Alt Empordà Figueres L'Alt Penedès Vilafranca del Penedès L'Alt Urgell La Seu d'Urgell L'Alta Ribagorça El Pont de Suert L'Anoia Igualada El Bages Manresa El Baix Camp El Baix Ebre Tortosa El Baix Empordà La Bisbal d'Empordà Baix Llobregat Sant Feliu de Llobregat El Baix Penedès El Vendrell El Barcelonès El Berguedà Berga La Cerdanya Puigcerdà La Conca de Barberà Montblanc El Garraf Vilanova i la Geltrú Les Garrigues Les Borges Blanques La Garrotxa Olot El Gironès El Maresme Mataró El Montsià Amposta La Noguera Balaguer Osona Vic El Pallars Jussà Tremp El Pallars Sobirà El Pla de l'Estany Banyoles El Pla d'Urgell Mollerussa El Priorat Falset La Ribera d'Ebre Móra d'Ebre El Ripollès Ripoll La Segarra Cervera El Segrià La Selva Santa Coloma de Farners El Solsonès Solsona El Tarragonès La Terra Alta Gandesa L'Urgell Tàrrega La Vall d'Aran Vielha e Mijaran El Vallès Occidental Sabadell i Terrassa El Vallès Oriental Granollers Chhattisgarh Fora de Chhatisgarh Surguja Ambikapur Koriya Jashpur Korba Bilaspur Raigarh Kabirdham Kawardha Janjgir-Champa Janjgir Durg Raipur Rajnandgaon Mahasamund Kanker Bastar Jagdalpur Dantewada Dhamtari Fora de Xile Tarapacá Atacama Copiapo Coquimbo Valparaíso Libertador General Bernardo O'Higgins Rancagua Maule Talca Bío-Bío Araucanía Los Lagos Aysen Coyhaique Magallanes i l'Antàrtida Xilena Regió metropolitana de Santiago Los Rios Valdivia Arica i Parinacota Guangxi Zhuang Guiyang Haikou Hebei Shijiazhuang Jiangxi Nanchang Nei Mongol Ningxia Hui Yinchuan Qinghai Xining Xian Xinjiang Uygur Xizang Antioquía Medellín Arauca Atlantico Boyaca Tunja Caldas Manizales Caqueta Florència Casanare Yopal Popayan Cesar Valledupar Choco Quibdo Cundinamarca Districte Federal Guainia Inírida Guaviare San Jose del Guaviare Huila Neiva La Guajira Narinyo Nord de Santander Cucuta Putumayo Mocoa Quindio Risaralda St Andrew i Providence St Andrew Sincelejo Tolima Ibague Valle del Cauca Vaupes Mitu Vichada Puerto Carrenyo Oceà Altres països Fora de Costa Rica Cartago Guanacaste Heredia Limón Puntarenas Fora de Cuba Nueva Gerona San José de las Lajas Ciutat de L'Havana Victoria de Las Tunas Bayamo Fora de Xipre Limassol Famagusta Kyrenia Fora de Txèquia Bohèmia central Bohèmia meridional České Budějovice Plzeň Ústí nad Labem Hradec Králové Pardubice Olomouc Moràvia-Silèsia Moràvia meridional Zlín Vysočina Jihlava Dinamarca (comtats) (1970-2006) Comtats Fora de Dinamarca (comtats) Copenhaguen (municipi) Frederiksberg (municipi) Copenhaguen (comtat) Frederiksborg Seeland occidental Storstrøm Funen Jutlàndia meridional Ringkjøbing Jutlàndia septentrional Århus Fora de República Dominicana Azua Azua de Compostela Baoruco Neiba Santa Cruz de Barahona Dajabón Duarte San Francisco de Macorís Elías Piña Comendador El Seibo Santa Cruz del Seibo Espaillat Moca Hato Mayor Hato Mayor del Rey Independencia Jimaní La Altagracia Salvaleón de Higüey La Vega Concepción de La Vega María Trinidad Sánchez Nagua Monseñor Nouel Bonao Monte Cristi San Fernando de Monte Cristi Monte Plata Pedernales Peravia Baní San Felipe de Puerto Plata Hermanas Mirabal Salcedo Samaná Santa Bárbara de Samaná Sánchez Ramírez Cotuí San Cristóbal San José de Ocoa San Juan de la Maguana San Pedro de Macorís Santiago de los Caballeros Santiago Rodríguez San Ignacio de Sabaneta Santo Domingo de Guzmán Santa Cruz de Mao National District Fora d'Equador Azuay Guaranda Cañar Azogues Carchi Tulcán Chimborazo Riobamba Cotopaxi El Oro Machala Esmeraldas Galápagos Puerto Baquerizo Moreno Guayas Imbabura Ibarra Loja Los Ríos Babahoyo Manabí Portoviejo Morona Santiago Macas Santa Elena Santo Domingo de los Tsáchilas Santo Domingo de Los Colorados Napo Tena Orellana Puerto Francisco de Orellana Pastaza Pichincha Sucumbíos Nueva Loja Tungurahua Ambato Zamora Chinchipe Governacions Fora d'Egipte Al Buhayra Damanhur Beni Suef Al Daqahliyah Mansura Damiata Faium Al Gharbiya Tanta Gizeh Ismailia Kafr el-Sheikh Matruh Mersa Matruh Al Minya Al Minufiya Shibin el-Kom La Vall Nova Kharga Sinaí septentrional Arish Port Saïd Al Qalyubiyaha Banha Qena Mar Roja Hurghada Al Sharqia Zagazig Sawhag Sinaí meridional el-Tor Fora d'El Salvador Ahuachapán Sonsonate Usulután San Miguel Morazán San Francisco Gotera La Unión La Libertad Santa Tecla Chalatenango Cuscatlán Cojutepeque Zacatecoluca Cabañas Sensuntepeque San Vicente Emirats Fora dels Emirats Ajman Dubai Fujairah Ras al-Khaimah Umm al-Qaiwain Fora d'Estònia Harju Hiiu Ida-Viru Järva Lääne Lääne-Viru Saare Macedònia del Nord Finlàndia (regions) Fora d'Islàndia (regions) Åland Carèlia septentrional Carèlia meridional Finlàndia central Finlàndia pròpia Kainuu Lapònia Ostrobòtnia Ostrobòtnia central Kokkola Fora d'Estònia Ostrobòtnia meridional Päijänne-Tavastia Tavastia Pròpia Hämeenlinna Pirkanmaa Satakunta Savònia septentrional Savònia meridional Uusimaa Kymenlaakso Kouvola Aquesta bandera pertany a Fora de França Bourg-en-Bresse Aisne Laon Alèir (Allier) Moulins Aups d'Auta Provença (Alps de l'Alta Provença) Digne-les-Bains Auts Alps (Alts Alps) Ardecha Privàs Ardenas (Ardenes) Charleville-Mézières Arièja Foix Aude Avairon (Aveyron) Bocas de Ròse (Boques del Roine) Cantal Charanta Angulema Corresa Tulle Costa d'Or les Costes d'Armor Saint Brieuc Creuse Guéret Dordonya Périgueux Drôme Valença Eure Evreux Eure i Loir Gard Gèrs l'Hérault Illa i Vilaine Indre Indre i Loira Lons le Saunier Landes Mont de Marsan Loir i Cher Blois Saint Étienne Le Puy-en-Velay el Loira Atlàntic Òlt (Lot) Caurs (Cahors) Òlt i Garona Losera Mende Maine i Loira Angers Saint Lô Châlons-en-Champagne l'Alt Marne Chaumont Mayenne Meurthe i Mosel·la Mosa Bar le Duc l'Oise Orne Arras Clermont Ferrand els Pirineus Atlàntics els Pirineus Orientals l'Alt Rin l'Alt Saona Vesoul Saona i Loira Sarthe Savoia el Sena Marítim Sena i Marne Yvelines Versalles Deux-Sèvres Niort Tarn Albí Tarn i Garona Montauban Toulon Avinyó Vendée La Roche sur Yon Vienne Vosges Epinal Yonne Auxerre Territori de Belfort Belfort Essonne Evry Nanterre el Sena Saint-Denis Bobigny Val-de-Marne Créteil Val d'Oise Cergy-Pontoise França (Regions) Fora de França (regions) Provença-Alps-Costa d'Atzur Baixa Normandia Còrsega Borgonya Franc comtat Migdia-Pirineus Aquitània Llenguadoc-Rosselló Bretanya Pays de Loire Xampanya-Ardenes Lorena Nord-Pas de Calais Alvèrnia Alsàcia Roine-Alps Illa de França l'Alta Normandia Picardia Poitou-Charentes Llemosí Fora de Geòrgia Abkhazia Sokhumi Samegrelo-Zemo Svaneti Zugdidi Guria Ozurgeti Ajaria Batumi Racha-Lechkhumi i Kvemo Svaneti Ambrolauri Imereti Kutaisi Samtskhe-Javakheti Akhaltsikhe Shida Kartli Gori Mtskheta-Mtianeti Mtskheta Kvemo Kartli Rustavi Kakheti Telavi Fora d'Alemanya Mecklenburg-Pomerània Hannover Golf de Guinea Alt Oest Alt Est Septentrional Tamale Brong-Ahafo Sunyani Volta Ashanti Kumasi Oriental Koforidua Sekondi Costa del Cap Gran Accra Goa Fora de Goa Canacona Chaudi Quepem Mormugao Vasco da Gama Sanguem Salcette Margao Ponda Pernem Bardez Mapusa Bicholim Tiswadi Panjim Satari Valpoi Gran Bretanya (comtats) Fora de la Gran Bretanya (comtats) Illes Shetland Lerwick Orkney Caithness Dornoch Ross-shire i Cromarty Inverness-shire Nairnshire Nairn Morayshire Banffshire Kincardineshire Stonehaven Forfar Perthshire Argyllshire Inveraray Dumbartonshire Dumbarton Stirlingshire Alloa Kinross-shire Glenrothes Haddington Dalkeith Lanarkshire Lanark Paisley Ayrshire Ayr Buteshire Rothesay Wigtownshire Wigtown Kirkcudbrightshire Kirkcudbright Dumfriesshire Dumfries Peeblesshire Peebles Selkirkshire Selkirk Roxburghshire Roxburgh Berwickshire Duns Morpeth Westmorland Appleby-in-Westmorland Yorkshire West Bridgford Matlock Cheshire Shrewbury Glenfield Oakham Northampton Huntingdonshire Huntingdon Chelmsford Maidstone Chichester Middlesex Hertford Bedfordshire Aylesbury Dorchester Taunton Trowbridge Gloucester Hereford Monmouth Glamorgan Llanelli Haverfordwest Cardiganshire Cardigan Brecknockshire Brecon Radnorshire New Radnor Montgomeryshire Merionethshire Dolgellau Caernarfonshire Caernarfon Anglesey Holyhead Denbigh Mold Perifèries Mar Egeu Balcans Mar de Creta Mar Jònica Mar Mediterrània Fora de Grècia Àtica Grècia central Lamia Macedònia central Tessalònica Creta Heraklion Macedònia oriental i Tràcia Komotini Epirus Ioannina Illes Jòniques Corfú Egeu septentrional Mitilene Peloponès Egeu meridional Ermoúpolis Tessàlia Larissa Grècia occidental Patras Macedònia occidental Kozani Mont Atos Karyes Grècia (Perifèries) Fora de Grècia (Perifèries) Macedònia oriental i Tràcia Regió autònoma del Mont Athos Grècia (Prefectures) Fora de Grècia (Prefectures) Hebros Alexandròpolis Kavala Xanthi Calcídica Polygyros Imathia Veria Kilkis Edhessa Pieria Katerini Serres Florina Grevena Kastoria Preveza Thresprotia Igoumenitsa Karditsa Magnèsia Volos Trikala Cefalònia Argostoli Lefkada Zakynthos Acaia Etòlia-Acarnània Missolonghi Elis Pyrgos Eubea Calcis Euritània Karpenisi Fòcida Àmfissa Phtiotis Beòcia Livàdia Pireu Àtica occidental Elefsina Àtica oriental Pallini Arcàdia Argòlida Nàuplia Coríntia Corint Esparta Messènia Kalamata Quios Lesbos Samos Cíclades Dodecanès Rodes Khanià (Canea) Iràklio Lasithi Nikolaos Rethimnon Réthimno Fora de Guatemala Alta Verapaz Cobán Baja Verapaz Salamá Chimaltenango Chiquimula Petén Flores El Progreso Guastatoya El Quiché Santa Cruz del Quiché Escuintla Ciutat de Guatemala Izabal Jalapa Jutiapa Quetzaltenango Sacatepéquez Antigua Guatemala Cuilapa Sololá Suchitepéquez Mazatenango Totonicapán Zacapa Gujarat Fora de Gujarat Kutch / Kachchh Banaskantha Palanpur Patan Mehsana Sabarkantha Himmatnagar Gandhinagar Surendranagar Ahmedabad Kheda Panch Mahal / Panchmahal Godhra Dahod Jamnagar Rajkot Junagadh Amreli Anand Vadodara Bharuch Narmada Rajpipla Surat Tapi Vyara Els Dangs / Dang Ahwa Navsari Valsad Porbandar Fora de Guyana Barima-Waini Mabaruma Pomeroon-Supenaam Anna Regina Illes Essequibo - Demerara occidental Vreed en Hoop Demerara-Mahaica Mahaica-Berbice Fort Wellington Demerara-Berbice superior Linden Cuyuni-Mazaruni Bartica Potaro-Siparuni Upper Takutu-Upper Essequibo Lethem Berbice oriental-Corentyne Nova Amsterdam Fora d'Haití Artibonite Les Gonaïves Hinche Grand'Anse Jérémie Nippes Miragoâne Cap-Haïtien Nord-est Fort-Liberté Nord-Ouest Port-de-Paix Oest Sud Les Cayes Sud-est Jacmel Haryana Fora d'Haryana Panchkula Ambala Yamuna Nagar Kurukshetra Karnal Kaithal Jind Panipat Sonipat Faridabad Mewat Nuh Gurgaon Rewari Mahendragarh Narnaul Jhajjar Bhiwani Rohtak Hisar Sirsa Fatehabad Palwal Himachal Pradesh Chamba Kangra Dharamsala Hamirpur Solan Mandi Kullu Lahaul i Spiti Kyelang Sirmaur Kinnaur Reckong Peo Fora d'Hondures Atlàntida Choluteca Colón Copán Cortés San Pedro Sula El Paraíso Yuscarán Francisco Morazán Gracias a Dios Intibucá Islas de la Bahía Gracias Ocotepeque Nueva Octopeque Olancho Juticalpa Valle Nacaome Hongria (províncies) Fora d'Hongria Hongria (Regions) Fora d'Hongria (regions) Transdanúbia occidental Transdanúbia meridional Transdanúbia central Hongria central Hongria septentrional Gran plana septentrional Gran plana meridional Islàndia (regions) Fora d'Islàndia (regions) Regió de l'est Egilsstaðir Regió de la Capital Regió nord-oriental Regió nord-occidental Sauðárkrókur Selfoss Península meridional Keflavík Westfjords Ísafjörður Regió occidental Borgarnes Glacera de Vatnajökull Glacera de Langjökull Glacera de Hofsjökull Glacera de Mýrdalsjökull Glacera de Drangajökull Estats i Territoris Fora de l'Índia Itanagar Chhatisgarh Panaji Jammu i Kashmir Jharkhand Ranchi Karnataka Kerala Madhya Pradesh Manipur Imphal Meghalaya Shillong Mizoram Aizawl Nagaland Kohima Orissa Bhubaneswar Rajasthan Sikkim Gangtok Tamil Nadu Tripura Uttaranchal Uttar Pradesh Bengala occidental Illes Andarman i Nicobar Dadra i Nagar Haveli Dadra Daman i Diu Daman Lakshadweep Kavaratti Pondicherry Fora d'Indonèsia Banda Aceh Sumatra septentrional Sumatra occidental Padang Illes Riau Tanjung Pinang Sumatra meridional Bangka-Belitung Pangkal Pinang Bandar Lampung Regió capital especial de Jakarta Serang Java occidental Java central Regió especial de Yogyakarta Java oriental Denpasar Nusa Tenggara occidental Mataram Nusa Tenggara oriental Kupang Kalimantan occidental Kalimantan central Palangkaraya Kalimantan meridional Banjarmasin Kalimantan oriental Samarinda Fora d'Eslovàquia Manado Sulawesi central Sulawesi sud-est Kendari Sulawesi sud Sulawesi oest Ambon Maluku septentrional Irian Jaya occidental Manokwari Alborz Qom Markazi Arak Gilan Zanjan Azerbaidjan oriental Azerbaidjan occidental Oroomieh Kurdistan Hamedan Lorestan Khoram Abad Khuzestan Chaharmahal i Bakhtiari shahr-e Kord Kohkiluyeh i Buyer Ahmah Yasooj Bushehr Fars Hormozgan Bandar-e Abbas Systan and Baluchistan Zahedan Mazandaran Sari Golestan Khorasan meridional Razavi Khorasan Khorasan septentrional Bojnoord Golf Pèrsic Golf d'Oman Mar Càspia Llac Oroomieh Fora d'Iraq Salah ad Din Diyala Wasit Maysan Al Basrah Dhi Qar Al Muthanna Al-Qādisiyyah Babil Karbala An Najaf Al Anbar Ninawa Dahuk Arbil At Ta'mim (Kirkuk) As Sulaymaniyah Irlanda (províncies) Fora d'Irlanda (províncies) Fora d'Israel Natzaret Ramla Beersheba Fora d'Itàlia Sicília Friül-Venècia Júlia Abruzzo Laci Calàbria Piemont Apúlia Llombardia Úmbria Trentino Alto Adige Molise Toscana Emília-Romanya Vall d'Aosta Campània Basilicata Ligúria Sardenya Marches Vèneto Itàlia - Províncies Asti Biella Verbano-Cusio-Ossola Vercelli Cremona Lodi Màntua Pàvia Sondrio Varese Belluno Rovigo Gorizia Pordenone Imperia Forlì-Cesena Reggio nell'Emilia Massa-Carrara Pistoia Ascoli Piceno Macerata Pesaro i Urbino Chieti Teramo Isernia Avellino Benevento Matera Vibo Valentia Agrigento Caltanissetta Enna Ragusa Nuoro Oristano Fora de Jamaica Port Antonio Saint Andrew Half Way Tree Saint Thomas Morant Bay Clarendon May Pen Mandeville Saint Ann Saint Ann's Bay Saint Catherine Spanish Town Saint Mary Port Maria Lucea Saint Elizabeth Trelawny Westmoreland Savanna-la-Mar Morioka Maebashi Utsunomiya Koufu Kanazawa Ōtsu Tsu Kobe Matsue Yokohama Fora de Jharkhand Garhwa Latehar Gumla Lohardaga Simdega Paschim Singhbhum Chaibasa Seraikela Purba Singhbhum Jamshedpur Hazaribag Koderma Giridih Bokaro Dhanbad Jamtara Deoghar Santhal Pargana Dumka Pakur Sahibganj Godda Palamu Daltonganj Chatra Fora del Kazakhstan Almaty ciutat Baikonur Taldykorgan Aqmola Koksetau Batys Qazaqstan Mangghystau Ongtüstik Qazaqstan Pavlodar Karaganda Kostanai Shyghys Qazaqstan Öskemen Soltustik Qazaqstan Petropavl Zhambyl Taraz Navega pel mapa En aquesta secció podeu fer un clic dret a qualsevol part del mapa per aprendre sobre les divisions Proveu-ho vós mateix Ubicació de regions En aquesta prova se us proporciona un nom d'una divisió a l'esquerra sota el menú i heu de trobar-la al mapa i fer-hi clic Poseu les regions al mapa En aquesta prova se us proporciona la forma d'una regió i heu de col·locar-la al mapa Regions per capital En aquesta prova heu d'encertar el nom de la divisió donada la seva capital Capitals de regions En aquesta prova heu d'encertar la capital donat el nom de la divisió Regions a partir de la bandera En aquesta prova heu d'encertar la divisió a partir de la seva bandera Banderes de regions En aquesta prova heu d'encertar la bandera a partir del nom de la divisió Obre un mapa Zoom automàtic Autor del mapa No hi ha mapa actual Nombre de preguntes Els mapes banderes traduccions etc. són els més exactes que els seus autors respectius han aconseguit però KGeography no hauria de considerar-se una font amb autoritat. Autor del Mapa L'últim mapa obert Alineació del posicionament de la pregunta Demana validació abans de la pregunta següent Si prémer la barra espaiadora mentre s'està passant per damunt d'un botó l'accionarà o no Què s'ha de fer amb els colors de les divisions Alineació de preguntes Indica si l'usuari haurà de clicar o no «Accepta» després d'escollir una resposta Espera la validació Si prémer la barra espaiadora accionarà o no el botó sota el ratolí Escolliu si voleu mantenir els colors actuals de les divisions o bé generar colors aleatoris. Colors de les divisions del mapa Sempre el mateix Usa colors aleatoris Fora del Kirguizistan Batken Chui Jalalabad Naryn Osh Talas Issyk Kul Ciutat d'Osh Districtes de Letònia (Pre 2009) Aizkraukle Alūksne Balvi Bauska Cēsis Daugavpils ciutat Dobele Gulbene Jelgava ciutat Jūrmala ciutat Krāslava Kuldīga Liepāja ciutat Limbaži Ludza Madona Ogre Preiļi Ciutat de Rēzekne Ciutat de Rīga Saldus Talsi Tukums Valka Ciutat de Ventspils Municipis Fora de Liechtenstein Balzers Eschen Gamprin Mauren Planken Ruggell Schaan Schelienberg Triesen Triesenberg Lituània (municipis) Fora de Lituània (municipis) Akmenė Naujoji Akmenė Anykščiai Biržai Ignalina Jonava Joniškis Jurbarkas Kaišiadorys Kėdainiai Kelmė Gargždai Kretinga Kupiškis Lazdijai Mažeikiai Molėtai Nida Pakruojis Pasvalys Plungė Prienai Radviliškis Raseiniai Rokiškis Skuodas Šakiai Šalčininkai Šilalė Šilutė Širvintos Švenčionys Trakai Ukmergė Varėna Vilkaviškis Visaginas ciutat Zarasai Luxemburg (cantons) Fora de Luxembourg (cantons) Clervaux Diekirch Redange Vianden Wiltz Echternach Grevenmacher Remich Capellen Esch-sur-Alzette Mersch Un programa per aprendre geografia © 2004-2005 Albert Astals Cid Programador i dissenyador Fora de Malàisia Kedah Alor Star Johor Johor Bahru (Pasir Pelangi) Kelantan Kota Bahru Malacca Negeri Sembilan Seremban Pahang Perak Ipoh Perlis Kangar Sabah Sarawak Selangor Shah Alam Terengganu Kuala Terengganu Fora de Manipur Tamenglong Senapati Imphal Oest Lamphelpat Thoubal Bishnupur Ukhrul Imphal Est Porompat Chandel Churachandpur Escolliu el mapa a usar Filtre de mapes Mèxic (estats) Fora de Mèxic (Estats) Tuxtla Gutiérrez Chilpancingo Pachuca Tepic Santiago de Querétaro Xalapa Fora de Mongòlia Arhangay Tsetserleg Bayan-Ölgiy Ölgiy Bayanhongor Bulgan Darhan-Uul Darhan Dornod Choybalsan Dornogovĭ Saynshand Dundgovĭ Mandalgovĭ Govĭ-Altay Altay Govĭsümber Choyr Hentiy Öndörhaan Hövsgöl Mörön Ömnögovĭ Dalanzadgad Orhon Erdenet Övörhangay Arvayheer Selenge Sühbaatar Baruun-Urt Töv Zuunmod Uvs Ulaangom Zavhan Uliastay Ulan Bator Pàgina de la Viquipèdia Americà del Nord i Central Fora d'Amèrica del Nord i Central Estats Units d'Amèrica Washington D.C. Bahames República Dominicana Belmopan Groenlàndia [Dinamarca] Nepal (zones) Fora de Nepal (Zones) Bagmati Bheri Dhawalagiri Gandaki Janakpur Karnali Koshi Lumbini Mahakali Mechi Narayani Rapti Sagarmatha Fora dels Països Baixos Friesland Assen Zwolle Arnhem North Brabant 's Hertogenbosch Lelystad Holanda del Nord Holanda del Sud Nova Zelanda Fora de Nova Zelanda Whangarei Auckland ciutat Whakatane Napier/Hastings New Plymouth Wanganui Nelson ciutat Blenheim Grey Mouth Invercargil Fora de Nicaragua Nueva Segovia Ocotal Madriz Somoto Estelí Masaya Carazo Jinotepe Chontales Boaco Río San Juan l'Atlàntic Nord l'Atlàntic Sud Fora de Corea del Nord Chagang Chagang-do Hamgyŏng septentrional Hamgyŏng-pukto Hamgyŏng meridional Hamgyŏng-namdo Hwanghae septentrional Hwanghae-pukto Hwanghae meridional Hwanghae-namdo Kangwŏn Kangwŏndo P'yŏngan septentrional P'yŏngan-pukto P'yŏngan meridional P'yŏngan-namdo Ryanggang Ryanggang-do Regió industrial de Kaesŏng Kaesŏng Kong-ŏp Chigu Regió turística de Kŭmgangsan Kŭmgangsan Kwangwang Chigu Regió administrativa especial de Sinŭiju Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu P'yŏngyang P'yŏngyang Chikhalsi Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi Fora de Noruega Troms og Finnmark Tromsø/Vadsø Nordland Trøndelag Steinkjer Møre og Romsdal Innlandet Hamar/Lillehammer Vestland Bergen/Leikanger Rogaland Agder Kristiansand/Arendal Viken Oslo/Drammen/Sarpsborg/Moss Vestfold og Telemark Skien/Tønsberg Fora d'Oceania Illa Norfolk (Austràlia) Illes Cook (Nova Zelanda) Niue (Nova Zelanda) Tokelau (Nova Zelanda) Port Vila Tarawa meridional Yaren Nova Caledònia (França) Polinèsia Francesa (França) Wallis i Futuna (França) Mata Utu Illes Pitcairn (Regne Unit) Hawaii (EUA) Samoa Americana (EUA) Guam (EUA) Illes Marianes Septentrionals (EUA) Fora d'Oman Al Daqahliyah Al Badinah Al Wusta Ash Sharqiyah Ad Dhahirah Musandam Dhofar Al Buraymi Pakistan Quetta Territori de la Capital Islamabad Peshawar i Islamabad Azad Kashmir Muzaffarabad Gilgit Fora de Panamà Bocas del Toro Chiriquí Coclé Penonomé Darién La Palma Herrera Chitré Los Santos Las Tablas Veraguas Santiago de Veraguas Emberá Union Choco Kuna Yala El Porvenir Ngöbe-Buglé Chichica Fora del Paraguai Alt Paraguai Fuerte Olimpo Alto Paraná Ciudad del Este Amambay Pedro Juan Caballero Districte d'Asunción Capital Boquerón Filadèlfia Caaguazú Coronel Oviedo Caazapá Canindeyú Salto del Guairá Areguá Cordillera Caacupé Guairá Villarrica Itapúa Encarnación San Juan Bautista Ñeembucú Pilar Paraguarí Presidente Hayes Pozo Colorado Pacific Ocean Chachapoyas Ancash Huaraz Apurimac Abancay Cajamarca Huancavelica Huanuco Ica Junin Lambayeque Huacho Madre de Dios Moquegua Piura Cerro de Pasco Puno San Martin Moyobamba Ucayali Fora de Filipines Abra Bangued Agusan del Norte Cabadbaran Agusan del Sur Prosperidad Aklan Kalibo Albay Legazpi City Antique Apayao Kabugao Baler Basilan Isabela City Bataan Balanga City Batanes Basco Batangas Batangas City Benguet La Trinidad Biliran Naval Bohol Tagbilaran City Bukidnon Malaybalay City Bulacan Malolos Cagayan Tuguegarao City Camarines Norte Daet Camarines Sur Pili Camiguin Mambajao Capiz Roxas City Catanduanes Virac Cavite Ciutat de Trece Martires Cebu Cebu City Vall de Compostela Nabunturan Cotabato Kidapawan City Davao del Norte Tagum City Davao del Sur Digos City Davao oriental Mati Eastern Samar Borongan Guimaras Ifugao Lagawe Ilocos Norte Laoag City Ilocos Sur Vigan City Iloilo Iloilo City Isabela Ilagan Kalinga La Unión San Fernando City Laguna Lanao del Norte Tubod Lanao del Sur Marawi City Leyte Tacloban City Maguindanao Shariff Aguak Marinduque Boac Masbate City Misamis occidental Oroquieta City Misamis oriental Ciutat de Cagayan de Oro Província de Mountain Bontoc Negros occidental [2] Bacolod City Negros oriental Dumaguete City Samar septentrional Catarman Nueva Ecija Palayan City Nueva Vizcaya Bayombong Mindoro occidental Mamburao Mindoro oriental Calapan City Palawan Puerto Princesa City Lingayen Lucena City Quirino Cabarroguis Rizal Antipolo ciutat Romblon Samar Catbalogan Sarangani Alabel Siquijor Sorsogon Sorsogon City South Cotabato Koronadal City Southern Leyte Maasin City Sultan Kudarat Isulan Sulu Jolo Surigao del Norte Surigao City Surigao del Sur Tandag Tarlac Tarlac City Tawi-Tawi Panglima Sugala Zambales Iba Zamboanga del Norte Dipolog City Zamboanga del Sur Pagadian City Zamboanga Sibugay Ipil Capital Nacional Fora de Polònia Masovia Warmia i Masuria Podlachia Białystok Subcarpàcia Świętokrzyskie Kielce Pomerània Pomerània de l'Oest Baixa Silèsia Zielona Góra Gorzów Wielkopolski Kuyavia-Pomerania Bydgoszcz Toruń Districtes de Portugal Frontera2 Açores Províncies de Portugal (tradicional) Províncies (tradicional) Minho Trás-os-Montes e Alto Douro Litoral del Douro Beira Alta Beira Litoral Beira Baixa Ribatejo Estremadura Alto Alentejo Baixo Alentejo Algarve Portugal (Regions) Fora de Portugal (Regions) Alentejo Evora Centro Lisboa (regió) Norte Mona Adjuntas Aguada Aguadilla Aguas Buenas Aibonito Añasco Arecibo Arroyo Barceloneta Barranquitas Bayamón Cabo Rojo Caguas Camuy Canóvanas Cataño Cayey Ceiba Ciales Cidra Coamo Comerío Corozal Culebra Dorado Fajardo Guánica Guayama Guayanilla Guaynabo Gurabo Hatillo Hormigueros Humacao Jayuya Juana Díaz Juncos Lajas Lares Las Marías Las Piedras Loíza Luquillo Manatí Maricao Maunabo Mayagüez Morovis Nagüabo Naranjito Orocovis Patillas Peñuelas Quebradillas Rincón Sabana Grande San Germán San Lorenzo Toa Alta Toa Baja Trujillo Alto Utuado Vega Alta Vega Baja Vieques Villalba Yabucoa Yauco República d'Irlanda Fora de la República d'Irlanda Portlaois North Tipperary South Tipperary Carrick-on-Shannon Fora de Romania Alba Alba Iulia Argeş Piteşti Bihor Bistriţa-Năsăud Bistriţa Botoşani Braşov Brăila Buzău Caraş-Severin Reşiţa Călăraşi Cluj Constanţa Covasna Sfântu Gheorghe Dâmboviţa Târgovişte Dolj Galaţi Giurgiu Gorj Târgu Jiu Harghita Miercurea Ciuc Hunedoara Deva Ialomiţa Slobozia Ilfov Buftea Maramureş Mehedinţi Drobeta-Turnu Severin Mureş Târgu Mureş Neamţ Piatra Neamţ Olt Slatina Prahova Ploieşti Sălaj Zalău Teleorman Timiş Vaslui Vâlcea Râmnicu Vâlcea Vrancea Focşani Bucarest (Municipi de Bucarest) Rússia (Districtes) Fora de Rússia (Districtes) Orient llunyà Regió nord-occidental Sibèria Rostov-na-Donu Urals Privolzhsky Nizhny Novgorod Russia (subjectes) Fora de Rússia (subjectes) Adiguèsia Baixkíria Buriàtia República de l'Altai Daguestan Ingúixia Magas Kabardino-Balkària Nàltxik Calmúquia Elista Karatxai-Txerkèssia Carèlia Marí El Mordòvia Sakhà Ossètia del Nord - Alània Tatarstan Tuvà Udmúrtia Khakàssia Txetxènia Txuvàixia Altai Krai Krai de Krasnodar Krai de Krasnoyarsk Krai de Primorsky Krai de Stavropol Stavropol Krai de Khabarovsk Krai de Perm Óblast d'Amur Blagoveshchensk Óblast d'Arkhangelsk Óblast d'Astrakhan Astrakhan Óblast de Belgorod Óblast de Bryansk Óblast de Vladimir Óblast de Volgograd Óblast de Vologda Óblast de Voronezh Óblast d'Ivanovo Óblast d'Irkutsk Óblast de Kaliningrad Óblast de Kaluga Krai de Kamtxatka Petropavlovsk-Kamtxatsky Óblast de Kemerovo Óblast de Kirov Kirov Óblast de Kostroma Óblast de Kurgan Óblast de Kursk Óblast de Leningrad Óblast de Lipetsk Óblast de Magadan Óblast de Moscou Óblast de Murmansk Óblast de Nizhny Novgorod Óblast de Novgorod Óblast de Novosibirsk Óblast d'Omsk Óblast d'Orenburg Óblast d'Oryol Oryol Óblast de Penza Óblast de Pskov Óblast de Rostov Óblast de Ryazan Óblast de Samara Óblast de Saratov Óblast de Sakhalín Óblast de Sverdlovsk Óblast de Smolensk Óblast de Tambov Óblast de Tver Tver Óblast de Tomsk Óblast de Tula Óblast de Tyumèn Óblast d'Uliànovsk Uliànovsk Óblast de Txeliàbinsk Krai de Zabaikalski Óblast de Yaroslavl Óblast autònom jueu Nenetsia Narian-Mar Khàntia-Mànsia Txukotka Yamalia Salekhard Fora de San Marino Acquaviva Città di San Marino Chiesanouva Fiorentino Montegiardino Featano Domagnano Serravalle Borgo Marggiore Fora d'Aràbia Saudita Al-Bahah Al Hudud ash Shamaliyah Al Madinah Al Gassim Ar-Riyad Ash-Sharqiyah 'Asir Makkah Fora de Sikkim Sikkim Septentrional Mangan Sikkim Occidental Geyzing Sikkim Meridional Namchi Sikkim Oriental Fora d'Eslovàquia Trenčín Banská Bystrica Eslovènia (tradicional) Fora d'Eslovènia (tradicional) Carniola superior Kranj Prekmurje Murska Sobota Dravograd Carniola interior Postojna Carniola inferior Novo Mesto Goriška Nova Gorica Ístria Eslovènia Koper Fora de Sud-àfrica Bisho Pietermaritzburg Nelspruit Polokwane Kimberley Mafikeng República de Corea Chungcheongbuk-do Chungcheongnam-do Hongseong Daejon Jeollabuk-do Jeollanam-do Jeju-do Gyeongsangnam-do Changwon Gyeongsangbuk-do Gangwon-do Gyeonggi-do Comunitats autònomes Fora d'Espanya Frontera exterior Andalusia Vitoria Santiago de Compostel·la Espanya (províncies) Castelló de la Plana Girona Biscaia Sri Lanka Fora de Sri Lanka Kandy Nord-central Anuradhapura Jaffna Trincomalee Nord-occidental Kurunegala Galle Uva Badulla Sabaragamuwa Ratnapura Fora del Sudan Al Jazirah Wad-Madani Nil Blau/Centre Ad-Damazin Sennar Nil Blanc Rabak Darfur septentrional Al-Fashir Darfur meridional Nyala Darfur occidental Al-Junaynah Kassala Al Qadarif Port Sudan Kurdufan septentrional Al-Ubayyid Kurdufan meridional Kaduqli Dongola Riu Nil Ad-Damir Fora de Surinam Nickerie Nieuw Nickerie Coronie Totness Saramacca Wanica Lelydorp Comewijne Nieuw Amsterdam Marowijne Albina Para Onverwacht Brokopondo Sipaliwini Suècia per comtats Frontera de comtat Línia de la costa Fora de Suècia Comtat d'Estocolm Comtat de Västerbotten Comtat de Norrbotten Comtat d'Uppsala Comtat de Södermanland Comtat de Östergötland Comtat de Jönköping Comtat de Kronoberg Comtat de Kalmar Comtat de Gotland County Comtat de Blekinge Karlskrona Comtat de Skåne Comtat de Halland Comtat de Västra Götaland Comtat de Värmland Comtat de Örebro Comtat de Västmanland Comtat de Dalarna Falun Comtat de Gävleborg Gävle Comtat de Västernorrland Härnösand Jämtland County Östersund Fora de Suïssa Altdorf Obwald Sarnen Nidwald Stans Basilea-Ciutat Basilea-Camp Liestal Appenzell Ausser-Rhoden Herisau Appenzell Inner-Rhoden Appenzell Sankt Gallen Grisons Chur Argòvia Aarau Turgòvia Frauenfeld Bellinzona Delemont Fora de Tadjikistan Sughd Khujand Districtes de subordinació republicana Khatlon Bokhtar Kuhistani Badakhshan Khorugh Tiruppur Nilgiris Udagamandalam Dindigul Tiruchirappalli Karur Namakkal Pudukkottai Dharmapuri Vilupuram Cuddalore Perambalur Madurai Thiruvarur Thanjavur Ariyalur Nagapattinam Kanyakumari Nagercoil Tirunelveli Thoothukudi Ramanathapuram Virudhunagar Theni Sivagangai Tiruvannamalai Vellore Thiruvallur Krishnagiri Kanchipuram Karaikal Fora de Tailàndia Chiang Rai Kamphaeng Phet Lamphun Nakhon Sawan Phayao Phetchabun Phichit Phitsanulok Sukhothai Tak Uthai Thani Uttaradit Amnat Charoen Buri Ram Chaiyaphum Kalasin Loei Maha Sarakham Mukdahan Nakhon Phanom Nakhon Ratchasima Nong Bua Lamphu Nong Khai Roi Et Sakon Nakhon Si Sa Ket Surin Yasothon Chachoengsao Chanthaburi Prachin Buri Sa Kaeo Trat Ang Thong Phra Nakhon Si Ayutthaya Chainat Kanchanaburi Lop Buri Nakhon Nayok Nakhon Pathom Nonthaburi Pathum Thani Phetchaburi Prachuap Khiri Khan Ratchaburi Samut Prakan Samut Sakhon Samut Songkhram Saraburi Sing Buri Suphan Buri Chumphon Krabi Nakhon Si Thammarat Narathiwat Phang Nga Phatthalung Satun Songkhla Fora de Tripura Dhalai Ambassa Tripura Septentrional Kailashahar Tripura Meridional Udaipur Tripura Occidental Fora de Turquia Adıyaman Afyonkarahisar Afyon Ağrı Amasya Artvin Aydın Balıkesir Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Edirne Elazığ Erzincan Eskişehir Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Antakya Isparta Mersin Istanbul İzmir Kastamonu Kırklareli Kırşehir Kocaeli İzmit Kütahya Manisa Kahramanmaraş Mardin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Rize Sakarya Adapazarı Siirt Sinop Sivas Tekirdağ Tokat Tunceli Şanlıurfa Uşak Yozgat Zonguldak Aksaray Bayburt Karaman Kırıkkale Batman Şırnak Bartın Ardahan Iğdır Yalova Karabük Kilis Osmaniye Düzce Fora de Turkmenistan Ahal Anau Balkan Balkanabat Dashhowuz Lebap Türkmenabat Mary Óblasts Óblast de Volyns'ka Óblast de L'vivs'ka Óblast de Zakarpats'ka Óblast de Rivnens'ka Óblast de Ternopil's'ka Óblast de Khmel'nyts'ka Khmel'nyts'ky Óblast d'Ivano-Frankivs'ka Óblast de Chernivets'ka Óblast de Zhytomyrs'ka Óblast de Vinnyts'ka Vinnytsya Óblast de Kíev Óblast de Cherkas'ka Óblast de Kirovohrads'ka Kropyvnytskiy Óblast de Mykolayivs'ka Óblast d'Odessa Óblast de Chernihivs'ka Óblast de Sums'ka Óblast de Poltavs'ka Óblast de Kharkivs'ka Óblast de Dnipropetrovs'ka Dnipro Óblast de Donets'ka Óblast de Zaporiz'ka Zaporizhzhia Óblast de Khersons'ka Óblast de Luhans'ka Luhans'k Ciutat de Kíev Ciutat de Sebastopol Mar d'Azov Mar Negre Fora d'Ucraïna Frontera/Costa Fora d'Uruguai Artigas Canelones Cerro Largo Lavalleja Minas Paysandú Fray Bentos Rivera Rocha Salto Soriano Mercedes Tacuarembó Treinta y Tres Llac Superior Llac Michigan Llac Hurón Llac Erie Llac Ontario Fora d'Uzbekistan Andijon Buxoro Buxoro (Bukhara) Farg'ona Farg'ona (Fergana) Jizzax Xorazm Namangan Navoiy Qashqadaryo Qarshi Qaraqalpaqstan Sirdaryo Guliston Surxondaryo Termez Toshkent (Viloyati) Toshkent (Shahri) Fora de Veneçuela San Fernando de Apure Tucupita San Juan De Los Morros Los Teques La Asunción Cumaná La Guaira Dependències Federals Caracas ciudad Fora de Vietnam An Giang Long Xuyen Bac Giang Bac Kan Bac Lieu Bac Ninh Ba Ria-Vung Tau Vung Tau Ben Tre Binh Dinh Qui Nhon Binh Duong Thu Dau Mot Binh Phuoc Dong Xoai Binh Thuan Phan Thiet Ca Mau Can Tho Cao Bang Dak Lak Buon Ma Thuot Dak Nong Gia Nghia Dien Bien Dien Bien Phu Dong Nai Bien Hoa Dong Thap Cao Lanh Gia Lai Pleiku Ha Giang Hai Duong Hai Phong Ha Nam Phu Ly Hanoi Ha Tay Ha Dong Ha Tinh Hoa Binh Hau Giang Vi Thanh Hung Yen Khanh Hoa Nha Trang Kien Giang Rach Gia Kon Tum Lai Chau Lam Dong Da Lat Lang Son Lao Cai Long An Tan An Nam Dinh Nghe An Vinh Ninh Binh Ninh Thuan Phan Rang-Thap Cham Phu Tho Viet Tri Phu Yen Tuy Hoa Quang Binh Dong Hoi Quang Nam Tam Ky Quang Ngai Quang Ninh Ha Long Quang Tri Dong Ha Soc Trang Son La Tay Ninh Thai Binh Thai Nguyen Thanh Hoa Thua Thien-Hue Tien Giang My Tho Tra Vinh Tuyen Quang Vinh Long Vinh Phuc Vinh Yen Yen Bai Aigües (mundials) Oceans i conques Fora de les aigües (mundials) Oceà Àrtic Pacífic Nord Atlàntic Nord Pacífic Sud Atlàntic Sud Oceà Índic Oceà Antàrtic Llac Txad Jubba Mangoky Mania Nil Ogooue Okavango swamp Oued Draa Shabelle Zambezi Dalalven Danubi Daugava Dnièper Dnièster Elba Era Garuna (Garona) Glama Guadalquivir Kemijoki Kura (i Araks) Neva Dvina Oder Po Rin Roine Sena Tajo Tigris (i Eufrates) Vistula Volga Weser Amu Darya Amur Llac Balkhash Brahmaputra Chao Phrya Fly Ganges Godavari Hong (Riu Vermell) Hwang He Indigirka Indus Irrawaddy Kapuas Kolyma Lena Mahakam Mahanadi Mekong Murray (i Darling) Ob Salween Sepik Syr Daria Tapti Tarim Xi Jiang Yalu Jiang Yang-tse Yenisey Alabama (i Tombigbee) Balsas Brazos Fraser Hudson Río Grande Río Grande de Santiago Saint Lawrence Susquehanna Thelon Usumacinta Orinoco Paraná Pamaiba Riu Colorado São Francisco Llac Titicaca Duero (Douro) Guadiana Llac Eyre Mar Càspia Tíber Fora de Bengala occidental Purulia Bankura Paschim Medinipur Purba Medinipur Tamluk Howrah South 24 Parganas Alipur North 24 Parganas Barasat Hooghly Chunchura Burdwan Nadia Krishnanagar Birbhum Murshidabad Baharampur Malda Inreg Bazar Dakshin Dinajpur Balurghat Uttar Dinajpur Raiganj Darjeeling Jalpaiguri Cooch Behar No és un Estat Pretòria Bloemfontein i Ciutat del Cap Gàmbia Mònaco-Ciutat Taiwan República Democràtica de Corea Groenlàndia (Dinamarca) Continents del món (des del Pol Nord) Continents per cim més elevat Cim més elevat de continents Kilimanjaro Mac Kinley Aconcagua Vinson Everest Elbrus Carstenz Fora del Iemen Abyan Zinjibar Ad Dali' Al Bayda' Al Mahri Al Mahwit Al Ghaydah 'Amran Dhamar Hadramaout Al Mukalla Hajjah Ibb Lahij Shabwah Ataq Fora de la República Democràtica del Congo Kongo central Kwango Kenge Kwilu Kikwit Mai-Ndombe Inongo Kasaï Luebo Lulua Kananga Kasaï oriental Mbuji-Mayi Lomami Kabinda Sankuru Lodja Maniema Kindu Sud-Kivu Nord-Kivu Goma Ituri Bunia Haut-Uele Isiro Tshopo Bas-Uele Buta Nord-Ubangi Gbadolite Mongala Lisala Sud-Ubangi Gemena Equador Tshuapa Boende Tanganika Kalemie Alt-Lomami Kamina Lualaba Kolwezi Alt-Katanga Zàmbia (districtes) Fora de Zàmbia (districtes) Chibombo Kapiri Mposhi Mkushi Mumbwa Serenje Chililabombwe Kalulushi Luanshya Lufwanyama Masaiti Mpongwe Mufulira Chadiza Chipata Katete Lundazi Mambwe Nyimba Petauke Chiengi Kawambwa Mansa Milenge Mwense Nchelenge Samfya Chongwe Kafue Luangwa Chavuma Kabompo Kasempa Mufumbwe Mwinilunga Solwezi Chilubi Chinsali Isoka Kaputa Kasama Luwingu Mpika Mporokoso Mpulungu Mungwi Nakonde Choma Gwembe Itezhi-Tezhi Kalomo Kazungula Mazabuka Monze Namwala Siavonga Sinazongwe Kalabo Kaoma Lukulu Mongu Senanga Sesheke Shangombo Zàmbia (províncies) Fora de Zàmbia (províncies) Copperbelt Luapula Nord-occidental Fora de Zimbàbue Manicaland Mashonalàndia central Bindura Mashonalàndia oriental Marondera Mashonalàndia occidental Chinhoyi Masvingo Matabelelàndia septentrional Lupane Matabelelàndia meridional Gwanda Zimbàbue (districtes) Fora de Zimbàbue (districtes) Buhera Chimanimani Chipinge Makoni Mutasa Guruve Mazowe Mont Darwin Muzarabani Rushinga Shamva Chikomba Goromonzi Mudzi Murehwa Mutoko Seke UMP Wedza Chegutu Hurungwe Kadoma Kariba Zvimba Bikita Chiredzi Chivi Gutu Mwenezi Zaka Binga Hwange Nkayi Tsholotsho Umguza Beitbridge Bulilimamangwe Insiza Matobo Umzingwane Chirumhanzu Gokwe nord Gokwe sud Kwekwe Mberengwa Shurugwi Zvishavane Joc del penjat per a KDE Joc del penjat KHangMan Tema marí Tema hivernal Tema d'abelles Tema del desert No s'ha trobat cap fitxer de tema. No s'ha trobat cap fitxer kvtml. L'idioma escollit per l'usuari Nom del tema de fons Marqueu-la si no voleu que es mostrin de cop totes les ocurrències de la mateixa lletra. Si està marcada es reproduiran sons per a Nova partida i Partida guanyada Aquest paràmetre us permet establir en segons el temps disponible per resoldre la paraula. Imprimeix separadament les lletres normals i accentuades El camí als proveïdors de KHangMan El joc clàssic del penjat creat per la comunitat KDE khangman (c) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf Primoz Anzur Rahul Chowdhury Stefan Böhmann Codi d'ajuda Stefan Asserhäll Fitxer de dades en suec codi d'ajuda imatges transparents i correccions a la traducció eXParTaKus Fitxers de dades en espanyol Erik Kjær Pedersenn Fitxers de dades en danès Niko Lewman Fitxers de dades en finès João Sebastião de Oliveira Bueno Fitxers de dades en portuguès brasiler Antoni Bella Fitxers de dades en català Fitxers de dades en italià Rinse Fitxers de dades en holandès Fitxers de dades en txec Fitxers de dades en hongarès Torger Åge Sinnes Fitxers de dades en noruec (Bokmal) Roger Kovacs Fitxers de dades en tadjik Fitxers de dades en serbi (ciríl·lic i llatí) Fitxers de dades en eslovè Pedro Morais Fitxers de dades en portuguès Gaute Hvoslef Kvalnes Fitxers de dades en noruec (Nynorsk) Mehmet Özel Fitxers de dades en turc Черепанов Андрей Fitxers de dades en rus Radostin Radnev Fitxers de dades en búlgar Kevin Patrick Scannell Fitxers de dades en irlandès (gaèlic) Matt Howe Imatges suaus del penjat Robert Gogolok Lubos Lunàk Ajuda en la programació esmenar un munt de coses Peter Hedlund Codi per generar les icones dels caràcters a la barra d'eines Neteja del codi Seleccioneu la categoria de paraules Quant al KHangMan Visualitza el manual del KHangMan Baixa fitxers nous d'idioma Estimacions pendents Derrotes Mostra el consell. Canvia la categoria. Canvia l'idioma. Canvia el tema. Mostra la paraula actual. Carrega la paraula següent i inicia un joc nou. Arranjament del KHangMan Temps de resolució de paraula del KHangMan Temps màxim permès per resoldre una paraula en el KHangMan Durada de visualització del consell La durada per mostrar el consell per a la paraula real Factor multiplicador de la puntuació del KHangMan Determina el factor pel qual es multiplicaran les puntuacions. Encén o apaga tots els sons dins el joc Temps de resolució de paraula en segons Factor multiplicador de la puntuació Informació Dr. Geo Informació Kig KigPart Kig Geometria interactiva Explora construccions geomètriques Cercle per centre i recta Un cercle construït pel seu centre i tangent a una recta donada Construeix un cercle tangent a aquesta recta Seleccioneu la recta a la qual el nou cercle ha de ser tangent Cercle per punt i segment (com a diàmetre) Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a diàmetre Construeix un cercle amb el diàmetre donat per la longitud d'aquest segment Seleccioneu el segment que dóna la longitud del diàmetre del nou cercle Triangle equilàter Triangle equilàter amb dos vèrtexs donats Evoluta Evoluta d'una corba Evoluta d'aquesta corba Cercle osculador Cercle osculador d'una corba a un punt Cercle osculador d'aquesta corba Cercle osculador en aquest punt Seleccioneu el punt Quadrat amb dos vèrtexs adjacents donats Vector diferència Construeix el vector diferència de dos vectors. Construeix el vector diferència d'aquest vector i un altre. Construeix el vector diferència de l'altre vector i d'aquest. Construeix el vector diferència començant en aquest punt. Seleccioneu el primer dels dos vectors dels quals voleu construir la diferència Seleccioneu el segon dels dos vectors dels quals voleu construir la diferència Seleccioneu el punt on construir el vector diferència Exporta a Asymptote Asymptote Documents d'Asymptote (*.asy) Exporta com a script d'Asymptote Opcions d'Asymptote Mostra el marc addicional Mostra els eixos Això és un fitxer XFig no una figura Cabri. Filtre Dr. Geo Aquest fitxer Dr. Geo conté un tipus intersecció que Kig no permet de moment. Exporta a imatge Exporta com una imatge Aquest format de fitxer no està permès. S'ha trobat un error en interpretar aquest fitxer. No es pot obrir. Error d'interpretació El Kig no pot obrir aquest fitxer. Aquest document de KSeg usa transformacions d'escalat que Kig no pot importar de moment. Aquest fitxer KSeg conté un cercle omplert que Kig no permet de moment. Aquest fitxer KSeg conté un sector d'arc que Kig no permet de moment. Aquest fitxer KSeg conté un segment d'arc que Kig no permet de moment. Exporta a Latex Documents Latex (*.tex) Exporta com a Latex Opcions de Latex PSTricks Tikz/PGF Només la imatge Document autònom Gràfics vectorials escalables (*.svg) Exporta com a SVG Opcions SVG Exporta a fitxer XFig Fitxer XFig Documents XFig (*.fig) Exporta com a fitxer XFig Geometria interactiva KDE (C) 2002-2005 Els desenvolupadors de Kig David E. Narvaez Mantenidor actual. Dominique Devriese Autor original mantenidor anterior disseny i molt codi. Maurizio Paolini Ha fet molta feina important a Kig inclòs però no limitat a còniques cúbiques transformacions i ajuda de proves de propietats. Mantenidor anterior filtre d'importació de Dr. Geo estils de punt i línia traduccions a l'italià i coses vàries aquí i allà. Franco Pasquarelli Ha ajudat molt amb la implementació de l'objecte lloc geomètric es necessita molta matemàtica per fer-ho bé i Franco n'ha escrit les parts més difícils. Francesca Gatti Responsable del càlcul de l'equació algèbrica d'un lloc geomètric. Petr Gajdos Ha aportat les corbes de Bézier i les icones relacionades. Raoul Bourquin Ha contribuït amb el filtre d'exportació «asymptote». Eric Depagne El traductor de francès que també ha col·laborat amb molts comentaris útils com ara peticions de característiques i informes d'errors. Marc Bartsch Autor de KGeo d'on s'ha obtingut inspiració una mica de codi i la majoria de l'art. Christophe Devriese El germà de Domi que ha escrit l'algorisme per calcular el centre d'un cercle donats tres punts. Christophe Prud'homme Ha col·laborat amb un pedaç per a alguns errors. Ha col·laborat amb alguns comentaris bons sobre el Kig algunes peticions de característiques neteja i correccions d'estil a més és algú amb qui xatejar a l'irc ) David Vignoni Responsable de la bonica icona SVG. Responsable de les noves icones d'acció d'objecte. No s'ha pogut trobar la biblioteca de Kig necessària comproveu la vostra instal·lació. Estableix el sistema de coordenades Opcions de Kig Mostra els eixos Suprimeix els objectes Elimina els objectes seleccionats Cancel·la la construcció Cancel·la la construcció de l'objecte que s'està construint Repeteix la construcció Repeteix l'última construcció (amb noves dades) Mostra tots els objectes ocults Nova macro Defineix una macro nova Gestiona els tipus Gestiona els tipus macro. Navega per l'historial Navega per l'historial de la construcció actual. Apropa el document Allunya el document Torna a centrar la pantalla al document Mostra el document a pantalla completa. Selecciona l'àrea mostrada Seleccioneu l'àrea que voleu que es mostri a la finestra. Selecciona l'àrea de zoom Estableix la precisió de les coordenades Estableix la precisió de les coordenades en coma flotant del document. Mostra o oculta la graella. Mostra o oculta els eixos. Posa't ulleres d'infrarojos Activa/desactiva la visibilitat d'objectes ocults. Format no acceptat Kig no permet desar a cap altre format que no sigui el seu propi. Voleu desar al format de Kig? Desa en format de Kig Documents Kig (*.kig);;Documents Kig comprimits (*.kigz) Imprimeix la geometria Torna a centrar la vista Seleccioneu el rectangle que voleu que es mostri. Canvia la part mostrada a pantalla Seleccioneu l'àrea de zoom introduint les coordenadesdel cantó superior esquerre i del cantó inferior dret. Cercles i arcs Vectors i segments Còniques i cúbiques Més còniques Cúbiques Corbes de Bézier Geometria diferencial Còniques Corbes de Bézier Altres objectes No mostres una IGU. Converteix el fitxer especificat al format nadiu de Kig. La sortida va a stdout llevat que s'especifiqui --outfile. Fitxer on escriure el fitxer nadiu creat. «-» significa sortida a stdout. L'opció per defecte també és stdout. Punt per etiquetes numèriques Un punt amb coordenades donades per dues etiquetes numèriques. Un segment construït pels seus punts d'inici i d'acabament Mediatriu La recta perpendicular a través del punt mitjà d'un segment donat. Recta per dos punts Una recta construïda a través de dos punts Semirecta Una semirecta pel seu punt d'inici i un altre punt en algun lloc d'aquesta. Una recta construïda a través d'un punt perpendicular a una altra recta o segment. Una recta construïda a través d'un punt paral·lela a una altra recta o segment Cercle per centre i punt Un cercle construït pel seu centre i un punt que hi pertany Cercle per tres punts Un cercle construït a través de tres punts Cercle per punt i radi Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a radi Construeix la bisectriu d'aquest angle Seleccioneu l'angle del qual voleu construir la bisectriu Bisectriu d'un angle La bisectriu d'un angle Cònica per cinc punts Una cònica construïda a través de cinc punts Hipèrbola per asímptotes i punt Una hipèrbola amb asímptotes donades a través d'un punt El·lipse per focus i punt Una el·lipse construïda a partir dels seus focus i un punt que hi pertany Hipèrbola per focus i punt Una hipèrbola construïda a partir dels seus focus i un punt que hi pertany Cònica per directriu focus i punt Una cònica amb directriu i focus donats a través d'un punt Paràbola vertical per tres punts Una paràbola vertical construïda a través de tres punts Corba cúbica per nou punts Una corba cúbica construïda a través de nou punts Punt polar d'una recta El punt polar d'una recta respecte a una cònica. Recta polar d'un punt La recta polar d'un punt respecte a una cònica. Corba cúbica amb node per sis punts Una corba cúbica amb un punt nodal a l'origen a través de sis punts Corba cúbica amb vèrtex per quatre punts Una corba cúbica amb un vèrtex horitzontal a l'origen a través de quatre punts Corba cúbica per quatre punts Una funció cúbica que passa per quatre punts Directriu d'una cònica La recta directriu d'una cònica. Angle per tres punts Un angle definit per tres punts Hipèrbola equilateral per quatre punts Una hipèrbola equilateral construïda a través de quatre punts Construeix el punt mitjà d'aquest segment Punt mitjà El punt mitjà d'un segment o de dos punts Construeix el punt de la raó àuria d'aquest segment Punt de la raó àuria El punt de la raó àuria d'un segment o de dos altres punts Construeix un vector a partir de dos punts donats. Vector suma Construeix el vector suma de dos vectors. Recta per vector Construeix una recta per un vector donat a través d'un punt donat. Semirecta per vector Construeix la semirecta per un vector donat començant en un punt donat. Arc per tres punts Construeix un arc a través de tres punts. Arc de cònica per centre i tres punts Construeix un arc de cònica a través de tres punts donat un centre. Arc de cònica per cinc punts Construeix un arc de cònica a través de cinc punts. Arc per centre angle i punt Construeix un arc pel seu centre i un angle donat que comenci en un punt donat Paràbola per directriu i focus Una paràbola definida per la seva directriu i focus La translació d'un objecte segons un vector Reflecteix al punt Un objecte reflectit a un punt Reflecteix a la recta Un objecte reflectit a una recta Un objecte girat un angle al voltant d'un punt Escala un objecte sobre un punt per la relació donada per la longitud d'un segment Escala sobre una recta Escala un objecte sobre una recta per la relació donada per la longitud d'un segment Escala (relació donada per dos segments) Escala un objecte sobre un punt per la relació donada per la longitud de dos segments Escala sobre una recta (relació donada per dos segments) Un objecte escalat sobre una recta per la relació donada per la longitud de dos segments Aplica similitud Aplica una similitud a un objecte (la seqüència d'un escalat i una rotació al voltant d'un centre) Homologia harmònica L'homologia harmònica amb un centre donat i un eix donat (és una transformació projectiva) Traça ombra projectiva L'ombra d'un objecte amb una font de llum donada i un pla de projecció (indicat per una recta) Asímptotes d'una hipèrbola Les dues asímptotes d'una hipèrbola. Triangle pels seus vèrtexs Construeix un triangle donats els seus tres vèrtexs. Envolupant convexa Un polígon que correspon a l'envolupant convexa d'un altre polígon Quadràtica de Bézier pels seus punts de control Construeix una quadràtica de Bézier donats els seus tres punts de control. Cúbica de Bézier pels seus punts de control Construeix una cúbica de Bézier donats els seus quatre punts de control. Quadràtica racional de Bézier pels seus punts de control Construeix una quadràtica racional de Bézier donats els seus tres punts de control. Cúbica racional de Bézier pels seus punts de control Construeix una cúbica racional de Bézier donats els seus quatre punts de control. Test de paral·lelisme Comprova si dues rectes donades són paral·leles Prova d'ortogonalitat Comprova si dues rectes donades són ortogonals Prova de col·linealitat Comprova si tres punts donats són col·lineals Prova de conteniment Comprova si una corba donada conté un punt donat Prova de conteniment en polígon Comprova si un polígon donat conté un punt donat Prova de convexitat de polígon Comprova si un polígon donat és convex Prova d'existència Comprova si un objecte donat és construïble Prova de distància Comprova si un punt donat té la mateixa distància des d'un punt donat que des d'un altre punt donat Prova d'igualtat de vectors Comprova si dos vectors són iguals Projecció de punt Projecta un punt sobre una línia Script de Python Construeix un script de Python nou. Introduïu les coordenades de la manera següent «x;y»on x és la coordenada x i y és la coordenada y. Introduïu les coordenades de la manera següent «r; θ°»on r i θ són les coordenades polars. Estableix sistema de coordenades euclidià Estableix sistema de coordenades polar Rad Grad Un punt normal és a dir un punt que és independent o que està adscrit a una recta cercle segment. Construeix una etiqueta de text. Construeix un punt per les seves coordenades Punt per coordenades Punt fix Introduïu les coordenades per al nou punt. Construeix un valor numèric Valor numèric Useu la precisió per omissió de les coordenades Especifiqueu la precisió de les coordenades Estableix la mida de l'angle Introduïu la nova mida d'aquest angle Useu aquest camp d'edició per modificar la mida d'aquest angle. Aquest fitxer s'ha creat amb una versió molt antiga de Kig (anterior a 0.4). El funcionament per a aquest format s'ha eliminat de les versions recents de Kig. Podeu intentar importar aquesta macro usant una versió anterior de Kig (0.4 a 0.6) i després exportar-la al format nou. Rectes radicals per a còniques Les rectes construïdes a través de la intersecció de dues còniques. També està definit per a còniques no intersecades. Punt a moure Escolliu el punt a moure que es canviarà de lloc mentre es traça el lloc geomètric Punt següent Seleccioneu el següent dels punts a través dels quals es dibuixarà el lloc geomètric Lloc geomètric Un lloc geomètric Punt depenent Polígon pels seus vèrtexs Construeix un polígon donant els seus vèrtexs amb aquest vèrtex (feu clic sobre el primer vèrtex per acabar la construcció) Construeix un polígon amb aquest vèrtex Seleccioneu un punt per ser un vèrtex del nou polígon Polígon obert (línia poligonal) Construeix un polígon obert amb aquest vèrtex (torneu a clicar sobre el darrer vèrtex per acabar la construcció) Construeix una línia poligonal amb aquest vèrtex Seleccioneu un punt per ser un vèrtex de la nova línia poligonal Construeix els vèrtexs d'aquest polígon Vèrtexs d'un polígon Els vèrtexs d'un polígon. Construeix els costats d'aquest polígon Costats d'un polígon Els costats d'un polígon. Polígon regular amb un centre donat Construeix un polígon regular amb un centre i vèrtex donats Construeix un polígon regular amb aquest centre Construeix un polígon regular amb aquest vèrtex Seleccioneu el centre del nou polígon Seleccioneu un vèrtex per al nou polígon Moveu el cursor per obtenir el nombre desitjat de costats Corba de Bézier pels seus punts de control Construeix una corba de Bézier donats els seus punts de control amb aquest punt de control (torneu a clicar sobre el darrer punt de control per acabar la construcció) Construeix una corba de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu un punt per ser punt de control de la nova corba de Bézier Corba racional de Bézier pels seus punts de control Construeix una corba de Bézier donats els seus punts de control i pesos positius assigna aquest pes al darrer punt de control seleccionat amb aquest punt de control (torneu a clicar sobre el darrer punt de control o pes per acabar la construcció) Construeix una corba racional de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu un punt per ser un punt de control de la nova corba racional de Bézier Seleccioneu una etiqueta numèrica per ser un pes del darrer punt seleccionat Construeix les rectes radicals d'aquest cercle Construeix les rectes radicals d'aquesta cònica Afinitat genèrica L'afinitat única que traça tres punts (o un triangle) sobre altres tres punts (o un triangle) Transformació projectiva genèrica L'única transformació projectiva que traça quatre punts (o un quadrilàter) sobre altres quatre punts (o un quadrilàter) Inversió d'un punt recta o cercle La inversió d'un punt recta o cercle respecte a un cercle Transport de mida Transporta la mida d'un segment o un arc sobre una recta o cercle. Segment a transportar Arc a transportar Valor a transportar Transporta una mida sobre aquesta recta Transporta una mida sobre aquest cercle Comença el transport a partir d'aquest punt del cercle Comença el transport a partir d'aquest punt de la recta Comença el transport a partir d'aquest punt de la corba Seleccioneu un segment arc o etiqueta numèrica per transportar Seleccioneu una línia o cercle de destinació Seleccioneu un punt inicial sobre la línia/cercle Interseca amb aquesta cònica Interseca amb aquesta recta Interseca amb aquesta cúbica Interseca amb aquest cercle La intersecció de dos objectes Interseca aquest cercle Interseca aquesta cònica Interseca aquest segment Interseca aquesta semirecta Interseca aquesta recta Interseca aquesta corba cúbica Interseca aquest arc Interseca aquest polígon Interseca aquest poligonal amb aquest cercle amb aquesta cònica amb aquest segment amb aquesta semirecta amb aquesta recta amb aquesta corba cúbica amb aquest arc amb aquest polígon amb aquest poligonal Construeix el punt mitjà d'aquest punt i un altre Seleccioneu el primer dels punts dels quals voleu calcular el punt mitjà Construeix el punt mitjà d'aquest punt i un altre Seleccioneu l'altre dels punts dels quals voleu construir el punt mitjà Construeix el punt de la raó àuria d'aquest punt i un altre Seleccioneu el primer dels punts dels quals voleu construir el punt de la raó àuria Construeix el punt de la raó àuria d'aquest punt i un altre Seleccioneu l'altre dels punts dels quals voleu construir el punt de la raó àuria Seleccioneu el primer objecte a intersecar Seleccioneu el segon objecte a intersecar La recta tangent a una corba Tangent a aquest cercle Tangent a aquesta cònica Tangent a aquest arc Tangent a aquesta corba cúbica Tangent a aquesta corba Tangent a aquest punt Centre d'una curvatura El centre del cercle osculador a una corba Centre de curvatura d'aquesta cònica Centre de curvatura d'aquesta corba cúbica Centre de curvatura d'aquesta corba Centre de curvatura en aquest punt Quin objecte? Feu clic on voleu situar el nou punt o a la corba a la qual voleu adjuntar-lo Ara seleccioneu el lloc per a l'etiqueta resultant. Edita el tipus Aquí podeu editar el nom del tipus de macro actual. Aquí podeu editar la descripció del tipus de macro actual. Aquest camp és opcional per tant podeu deixar-lo en blanc si ho feu el vostre tipus de macro no tindrà descripció. Useu aquest botó per canviar la icona del tipus de macro actual. El nom de la macro no pot estar buit. Aquí podeu modificar el nom la descripció i la icona d'aquest tipus de macro. Navegador de l'historial Inicia la construcció Descripció del pas actual Primer pas Un pas enrere Un pas endavant Últim pas Canvia l'etiqueta Estableix valor Introduïu el valor Seleccioneu la posició per al nou valor numèric Un dels objectes resultants que heu seleccionat no es pot calcular a partir dels objectes donats. Per això Kig no pot calcular aquesta macro. Si us plau premeu Enrere i construïu els objectes en l'ordre correcte Un dels objectes donats no s'utilitza en el càlcul dels objectes resultants. Això significa probablement que espereu que Kig faci alguna cosa impossible. Si us plau comproveu la macro i proveu una altra vegada. Objectes donats Seleccioneu els objectes «donats» per a la vostra nova macro i premeu «Següent». Objecte final Seleccioneu l'objecte o objectes final/s per a la vostra nova macro. Introduïu un nom i una descripció per al nou tipus. Defineix una nova macro Redefineix punt Canvia el color de l'objecte Canvia l'amplada d'aquest objecte Canvia l'estil del punt Canvia l'estil de l'objecte Estableix el nom de l'objecte Estableix el nom d'aquest objecte Document Kig Construeix Afegeix etiqueta de text Estableix l'amplada del llapis Estableix estil Introduïu el text de l'etiqueta Mostra el text en un marc Seleccioneu els arguments Ara seleccioneu el/s argument/s que necessiteu. Per a cada argument premeu sobre seu seleccioneu un objecte i una propietat a la finestra de Kig i premeu Acaba quan hàgiu acabat Construïu una etiqueta N'esteu segur? Exporta tipus Fitxers de tipus Kig (*.kigt);;Tots els fitxers (*) Fitxers de tipus Kig (*.kigt) Fitxers de l'eina Geogebra (*.ggt) Importa tipus Hi ha més d'un tipus seleccionat. Només podeu editar un tipus alhora. Si us plau seleccioneu només el tipus que voleu editar i intenteu-ho de nou. Més d'un tipus seleccionat Seleccioneu els tipus aquí Aquesta és una llista dels tipus de macro actuals Podeu seleccionar-los editar-los suprimir-los exportar-los i importar-los Edita el tipus seleccionat. Suprimeix tots els tipus seleccionats a la llista. Exporta tots els fitxers seleccionats a un fitxer. Importa macros contingudes a un o més fitxers. Construeix un angle a través d'aquest punt Seleccioneu un punt per on hagi de passar la primera semirecta de l'angle Construeix un angle a aquest punt Seleccioneu el punt on construir l'angle Seleccioneu un punt per on hagi de passar la segona semirecta de l'angle Estableix mida Commuta la marca d'angle recte Canvia la mida d'un angle Construeix un arc que comenci en aquest punt Seleccioneu el punt inicial del nou arc Construeix un arc a través d'aquest punt Seleccioneu un punt pel qual ha de passar el nou arc Construeix un arc que acabi en aquest punt Seleccioneu el punt d'acabament del nou arc Construeix un arc amb aquest centre Selecciona el centre del nou arc Construeix un arc amb aquest angle Selecciona l'angle del nou arc Construeix un arc de cònica que comenci en aquest punt Seleccioneu el punt inicial del nou arc de cònica Construeix un arc de cònica a través d'aquest punt Selecciona un punt per on ha de passar el nou arc de cònica Construeix un arc de cònica que acabi en aquest punt Seleccioneu el punt final del nou arc de cònica Construeix un arc de cònica amb aquest centre Selecciona el centre del nou arc de cònica Nombre de punts de control Polígon de control Equació cartesiana Corba de Bézier Selecciona aquesta corba de Bézier Elimina una corba de Bézier Afegeix una corba de Bézier Mou una corba de Bézier Adjunta a aquesta corba de Bézier Mostra una corba de Bézier Oculta una corba de Bézier Quadràtica de Bézier Selecciona aquesta quadràtica de Bézier Elimina una quadràtica de Bézier Afegeix una quadràtica de Bézier Mou una quadràtica de Bézier Adjunta a aquesta quadràtica de Bézier Mostra una quadràtica de Bézier Oculta una quadràtica de Bézier Cúbica de Bézier Selecciona aquesta cúbica de Bézier Elimina una cúbica de Bézier Afegeix una cúbica de Bézier Mou una cúbica de Bézier Adjunta a aquesta cúbica de Bézier Mostra una cúbica de Bézier Oculta una cúbica de Bézier Corba racional de Bézier Selecciona aquesta corba racional de Bézier Elimina una corba racional de Bézier Afegeix una corba racional de Bézier Mou una corba racional de Bézier Adjunta a aquesta corba racional de Bézier Mostra una corba racional de Bézier Oculta una corba racional de Bézier Quadràtica racional de Bézier Selecciona aquesta quadràtica racional de Bézier Elimina una quadràtica racional de Bézier Afegeix una quadràtica racional de Bézier Mou una quadràtica racional de Bézier Adjunta a aquesta quadràtica racional de Bézier Mostra una quadràtica racional de Bézier Oculta una quadràtica racional de Bézier Cúbica racional de Bézier Selecciona aquesta cúbica racional de Bézier Elimina una cúbica racional de Bézier Afegeix una cúbica racional de Bézier Mou una cúbica racional de Bézier Adjunta a aquesta cúbica racional de Bézier Mostra una cúbica racional de Bézier Oculta una cúbica racional de Bézier Construeix una corba quadràtica de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu un punt per ser un punt de control de la nova corba quadràtica de Bézier Construeix una corba cúbica de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu un punt per ser punt de control de la nova corba cúbica de Bézier Construeix una corba quadràtica racional de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu tres punts i tres valors numèrics com a pesos per construir la corba racional de Bézier Selecciona aquest valor com a pes Construeix una corba cúbica racional de Bézier amb aquest punt de control Seleccioneu la corba Seleccioneu un punt de la corba Circumferència Equació cartesiana expandida Equació polar Seleccioneu aquest cercle Elimina un cercle Afegeix un cercle Mou un cercle Adjunta a aquest cercle Mostra un cercle Oculta un cercle Construeix un cercle a través d'aquest punt Construeix un cercle amb aquest centre Seleccioneu el centre del nou cercle Seleccioneu un punt pel qual ha de passar el nou cercle Amb aquest radi Seleccioneu la longitud del radi Tipus de cònica Primer focus Segon focus cos theta sin theta cònica Selecciona aquesta cònica Elimina una cònica Afegeix una cònica Mou una cònica Adjunta a aquesta cònica Mostra una cònica Oculta una cònica Cònica de suport Primer punt d'acabament Segon punt d'acabament arc de cònica Selecciona aquest arc de cònica Elimina un arc de cònica Afegeix un arc de cònica Mou un arc de cònica Adjunta a aquest arc de cònica Mostra un arc de cònica Oculta un arc de cònica Construeix una cònica a través d'aquest punt Selecciona un punt on ha de passar la nova cònica Construeix una cònica amb aquesta asímptota Selecciona la primera asímptota d'aquesta cònica nova Selecciona la segona asímptota d'aquesta cònica nova Construeix una el·lipse amb aquest focus Selecciona el primer focus d'aquesta el·lipse nova Selecciona el segon focus d'aquesta nova el·lipse Construeix una el·lipse a través d'aquest punt Selecciona un punt a través del qual vagi la nova el·lipse Construeix una hipèrbola amb aquest focus Selecciona el primer focus de la nova hipèrbola Selecciona el segon focus de la nova hipèrbola Construeix una hipèrbola a través d'aquest punt Selecciona un punt a través del qual vagi la nova hipèrbola Construeix una cònica amb aquesta recta com a directriu Seleccioneu la directriu de la nova cònica Construeix una cònica amb aquest punt com a focus Seleccioneu el focus de la nova cònica Construeix una paràbola a través d'aquest punt Seleccioneu un punt a través del qual vagi la nova paràbola Construeix un punt polar respecte a aquesta cònica Seleccioneu la cònica respecte a la qual voleu construir un punt polar Construeix el punt polar d'aquesta recta Seleccioneu la recta de la qual voleu construir el punt polar Construeix una recta polar respecte a aquesta cònica Construeix la recta polar d'aquest punt Construeix la directriu d'aquesta cònica Seleccioneu la cònica de la qual voleu construir la directriu Construeix una paràbola amb aquesta directriu Seleccioneu la directriu de la nova paràbola Construeix una paràbola amb aquest focus Seleccioneu el focus de la nova paràbola Construeix les asímptotes d'aquesta cònica Seleccioneu la cònica de la qual voleu construir les asímptotes Construeix les rectes radicals d'aquesta cònica Seleccioneu la primera de les dues còniques de les quals voleu construir la recta radical Seleccioneu la segona de les dues còniques de les quals voleu construir la recta radical Canvia les rectes radicals Canvia les línies radicals còniques corba cúbica Selecciona aquesta corba cúbica Elimina una corba cúbica Afegeix una corba cúbica Mou una corba cúbica Adjunta a aquesta corba cúbica Mostra una corba cúbica Oculta una corba cúbica Construeix una corba cúbica a través d'aquest punt Seleccioneu un punt a través del qual vagi la nova cúbica corba Selecciona aquesta corba Elimina una corba Afegeix una corba Mou una corba Adjunta a aquesta corba Mostra una corba Oculta una corba La corba possiblement és transcendent Punt d'intersecció ja calculat Interseca amb aquesta corba cúbica Interseca amb aquest arc Inverteix respecte a aquest cercle Seleccioneu el cercle contra el qual volem invertir-lo Calcula la inversió d'aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu invertir Calcula la inversió d'aquest punt Seleccioneu el punt que voleu invertir Calcula la inversió d'aquesta recta Seleccioneu la recta que voleu invertir Calcula la inversió d'aquest segment Seleccioneu el segment que voleu invertir Calcula la inversió d'aquest cercle Seleccioneu el cercle que voleu invertir Calcula la inversió d'aquest arc Seleccioneu l'arc que voleu invertir Línia de suport Selecciona una recta Selecciona aquesta recta Elimina una recta Afegeix una recta Mou una recta Adjunta a aquesta recta Mostra una recta Oculta una recta segment Selecciona aquest segment Elimina un segment Afegeix un segment Mou un segment Adjunta a aquest segment Mostra un segment Oculta un segment semirecta Seleccioneu aquesta semirecta Elimina una semirecta Afegeix una semirecta Mou una semirecta Adjunta a aquesta semirecta Mostra una semirecta Oculta una semirecta Construeix un segment que comenci en aquest punt Seleccioneu el punt d'inici del nou segment Construeix un segment que acabi en aquest punt Seleccioneu el punt d'acabament del nou segment Construeix una recta a través d'aquest punt Seleccioneu un punt a través del qual vagi la recta Seleccioneu un altre punt a través del qual vagi la recta Construeix una semirecta començant en aquest punt Seleccioneu el punt d'inici de la nova semirecta Construeix una semirecta a través d'aquest punt Seleccioneu un punt per on vagi la semirecta Construeix la mediatriu d'aquest segment Seleccioneu el segment del qual voleu dibuixar la mediatriu Construeix una recta paral·lela a aquesta recta Seleccioneu una recta paral·lela a la nova recta Construeix la recta paral·lela a través d'aquest punt Seleccioneu un punt a través del qual vagi la nova recta Construeix una recta perpendicular a aquesta recta Seleccioneu una recta perpendicular a la nova recta Construeix una recta perpendicular a través d'aquest punt Estableix la longitud Estableix la longitud del segment Escolliu la nova longitud Canvia la mida d'un segment Construeix una recta per aquest vector Seleccioneu un vector en la direcció de la nova recta Construeix una semirecta per aquest vector Seleccioneu un vector en la direcció de la nova semirecta lloc geomètric Selecciona aquest lloc geomètric Elimina un lloc geomètric Afegeix un lloc geomètric Mou un lloc geomètric Adjunta a aquest lloc geomètric Mostra un lloc geomètric Oculta un lloc geomètric Elimina un objecte Afegeix un objecte Adjunta a aquest objecte Mostra un objecte Oculta un objecte Angle en radians Angle en graus longitud X longitud Y Vector oposat Superfície del sector Longitud d'arc Cercle de suport Selecciona aquest angle Elimina un angle Afegeix un angle Mou un angle Adjunta a aquest angle Mostra un angle Oculta un angle vector Selecciona aquest vector Elimina un vector Afegeix un vector Mou un vector Adjunta a aquest vector Mostra un vector Oculta un vector arc Selecciona aquest arc Elimina un arc Afegeix un arc Mou un arc Adjunta a aquest arc Mostra un arc Oculta un arc Selecciona aquest punt Elimina un punt Afegeix un punt Mou un punt Adjunta a aquest punt Mostra un punt Oculta un punt Construeix el punt mitjà d'aquest i un altre punt Seleccioneu el primer dels dos punts dels quals voleu construir el punt mitjà Seleccioneu el segon dels dos punts dels quals voleu construir el punt mitjà Construeix el punt de la raó àuria d'aquest i un altre punt Seleccioneu el primer dels dos punts dels quals voleu construir el punt de la raó àuria Seleccioneu el segon dels dos punts dels quals voleu construir el punt de la raó àuria Estableix les coordenades Redefineix Estableix el paràmetre Introduïu la nova coordenada. Estableix el paràmetre punt Escolliu el nou paràmetre Canvia el paràmetre del punt restringit Seleccioneu el cercle al qual transportar una mida Seleccioneu un punt del cercle Seleccioneu el segment que voleu transportar al cercle Seleccioneu un nombre longitud com a coordenada x del punt Seleccioneu un nombre/longitud com a coordenada y del punt Seleccioneu el punt a projectar sobre una línia Línia on raurà el punt projectat Poligonal límit Poligonal de límit obert Centre de massa dels vèrtexs Nombre de voltes Dins del polígon Corba poligonal oberta Polígon associat Corba poligonal tancada polígon Selecciona aquest polígon Elimina un polígon Afegeix un polígon Mou un polígon Adjunta a aquest polígon Mostra un polígon Oculta un polígon corba poligonal tancada Selecciona aquesta corba poligonal tancada Elimina una corba poligonal tancada Afegeix una corba poligonal tancada Mou una corba poligonal tancada Adjunta a aquesta corba poligonal tancada Mostra una corba poligonal tancada Oculta una corba poligonal tancada corba poligonal Selecciona aquesta corba poligonal Elimina una corba poligonal Afegeix una corba poligonal Mou una corba poligonal Adjunta a aquesta corba poligonal Mostra una corba poligonal Oculta una corba poligonal Selecciona aquest triangle Elimina un triangle Afegeix un triangle Mou un triangle Adjunta a aquest triangle Mostra un triangle Oculta un triangle quadrilàter Selecciona aquest quadrilàter Elimina un quadrilàter Afegeix un quadrilàter Mou un quadrilàter Adjunta a aquest quadrilàter Mostra un quadrilàter Oculta un quadrilàter Construeix un triangle amb aquest vèrtex Seleccioneu un punt que serà el vèrtex del nou triangle Interseca aquest polígon amb una recta Seleccioneu el polígon del qual voleu la intersecció amb una recta Interseca aquesta recta amb un polígon Seleccioneu la recta que voleu intersecar amb un polígon Interseca aquesta corba poligonal amb una recta Seleccioneu la corba poligonal que voleu intersecar amb una recta Interseca aquesta recta amb una corba poligonal Seleccioneu la recta que voleu intersecar amb una corba poligonal Interseca aquest polígon amb un altre polígon Seleccioneu el polígon que voleu intersecar amb un altre polígon Interseca amb aquest polígon Seleccioneu el segon polígon a intersecar Seleccioneu el polígon del qual voleu construir els vèrtexs Seleccioneu el polígon del qual voleu construir els costats Construeix l'envolupant convexa d'aquest polígon Seleccioneu el polígon del qual voleu construir l'envolupant convexa Projecta aquest punt sobre el cercle Seleccioneu el punt pel qual ha de passar la tangent Aquesta recta és paral·lela? Seleccioneu la primera de les dues rectes possiblement paral·leles És paral·lela a aquesta recta? Seleccioneu la segona de les dues rectes possiblement paral·leles Aquestes rectes són paral·leles. Aquestes rectes no són paral·leles. Aquesta recta és ortogonal? Seleccioneu la primera de les dues rectes possiblement ortogonals És ortogonal a aquesta recta? Seleccioneu la segona de les dues rectes possiblement ortogonals Aquestes rectes són ortogonals. Aquestes rectes no són ortogonals. Comprova la col·linealitat d'aquest punt Seleccioneu el primer dels tres punts possiblement col·lineals i aquest segon punt Seleccioneu el segon dels tres punts possiblement col·lineals amb aquest tercer punt Seleccioneu l'últim dels tres punts possiblement col·lineals Aquests punts són col·lineals. Aquests punts no són col·lineals. Comprova si aquest punt està a una corba Seleccioneu el punt que voleu comprovar Comprova si el punt està a aquesta corba Seleccioneu la corba sobre la qual podria estar el punt Aquesta corba conté el punt. Aquesta corba no conté el punt. Comprova si aquest punt està a un polígon Comprova si el punt està en aquest polígon Seleccioneu el polígon on podria estar el punt Aquest polígon conté el punt. Aquest polígon no conté el punt. Comprova si aquest polígon és convex Seleccioneu el polígon del qual voleu comprovar la convexitat Aquest polígon és convex. Aquest polígon no és convex. Comprova si aquest punt té la mateixa distància Seleccioneu el punt que podria tenir la mateixa distància des d'altres dos punts des d'aquest punt Seleccioneu el primer dels dos altres punts i des d'aquest segon punt Seleccioneu el segon dels altres dos punts Les dues distàncies són iguals. Les dues distàncies no són iguals. Comprova si aquest vector és igual a un altre vector Seleccioneu el primer dels dos vectors possiblement iguals Comprova si aquest vector és igual a l'altre vector Seleccioneu el segon dels dos vectors possiblement iguals Els dos vectors són iguals. Els dos vectors no són iguals. Comprova si aquest objecte existeix Seleccioneu l'objecte per a comprovar-ne l'existència L'objecte existeix. L'objecte no existeix. Selecciona aquesta etiqueta Elimina una etiqueta Afegeix una etiqueta Mou una etiqueta Adjunta a aquesta etiqueta Mostra una etiqueta Oculta una etiqueta etiqueta numèrica Selecciona aquesta etiqueta numèrica Elimina una etiqueta numèrica Afegeix una etiqueta numèrica Mou una etiqueta numèrica Adjunta a aquesta etiqueta numèrica Mostra una etiqueta numèrica Oculta una etiqueta numèrica etiqueta booleana Selecciona aquesta etiqueta booleana Elimina una etiqueta booleana Afegeix una etiqueta booleana Mou una etiqueta booleana Adjunta a aquesta etiqueta booleana Mostra una etiqueta booleana Oculta una etiqueta booleana Canvia el marc Canvia el marc de l'etiqueta Canvia el tipus de lletra de l'etiqueta Introduïu el nou valor Canvia el valor mostrat Trasllada aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu traslladar Trasllada per aquest vector Seleccioneu el vector per on voleu traslladar Reflecteix aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu reflectir Reflecteix en aquest punt Seleccioneu el punt on reflectir Reflecteix en aquesta recta Seleccioneu la recta on reflectir Gira aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu girar Gira respecte a aquest punt Seleccioneu el punt central de la rotació Gira aquest angle Seleccioneu l'angle de la rotació Escala aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu escalar Escala amb aquest centre Seleccioneu el punt central de l'escalat Escala per aquesta longitud Seleccioneu una longitud o segment la longitud del qual és el factor d'escalat Escala aquesta longitud Seleccioneu la primera de dues longituds la relació de les quals és el factor de l'escalat a aquesta altra longitud Seleccioneu la segona de dues longituds la relació de les quals és el factor de l'escalat Escala sobre aquesta recta Seleccioneu la recta sobre la qual voleu escalar Gira aquest objecte projectivament Seleccioneu l'objecte que voleu girar projectivament Gira projectivament amb aquesta semirecta Seleccioneu la semirecta de la rotació projectiva que voleu aplicar a l'objecte Gira aquest angle projectivament Seleccioneu l'angle de la rotació projectiva que voleu aplicar a l'objecte Homologia harmònica d'aquest objecte Seleccioneu l'objecte que voleu transformar Homologia harmònica amb aquest centre Seleccioneu el punt central de l'homologia harmònica Homologia harmònica amb aquest eix Seleccioneu l'eix de l'homologia harmònica Afinitat genèrica d'aquest objecte Traça aquest triangle Seleccioneu el triangle que s'ha de transformar en un triangle donat en aquest altre triangle Seleccioneu el triangle que és la imatge per l'afinitat del primer triangle Primer de 3 punts de començament Seleccioneu el primer dels tres punts de començament de l'afinitat genèrica Segon de 3 punts de començament Seleccioneu el segon dels tres punts de començament de l'afinitat genèrica Tercer de 3 punts de començament Seleccioneu el tercer dels tres punts de començament de l'afinitat genèrica Posició transformada del primer punt Seleccioneu el primer dels tres punts d'acabament de l'afinitat genèrica Posició transformada del segon punt Seleccioneu el segon dels tres punts d'acabament de l'afinitat genèrica Posició transformada del tercer punt Seleccioneu el tercer dels tres punts d'acabament de l'afinitat genèrica Transformació projectiva genèrica d'aquest objecte Traça aquest quadrilàter Seleccioneu el quadrilàter que s'ha de transformar en un quadrilàter donat en aquest altre quadrilàter Seleccioneu el quadrilàter que és la imatge de la transformació projectiva del primer quadrilàter Primer de 4 punts d'inici Seleccioneu el primer dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica Segon de 4 punts d'inici Seleccioneu el segon dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica Tercer de 4 punts d'inici Seleccioneu el tercer dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica Quart de 4 punts d'inici Seleccioneu el quart dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica Seleccioneu el primer dels quatre punts d'acabament de la projectivitat genèrica Seleccioneu el segon dels quatre punts d'acabament de la projectivitat genèrica Seleccioneu el tercer dels quatre punts d'acabament de la projectivitat genèrica Posició transformada del quart punt Seleccioneu el quart dels quatre punts d'acabament de la projectivitat genèrica Projecta l'ombra d'aquest objecte Seleccioneu l'objecte del qual voleu construir l'ombra Projecta una ombra des d'aquesta font de llum Seleccioneu la font de llum des de la qual s'ha d'originar l'ombra Projecta una ombra en l'horitzó definit per aquesta recta Seleccioneu l'horitzó per a l'ombra Transforma aquest objecte Transforma usant aquesta transformació Aplica una similitud a aquest objecte Aplica una similitud amb aquest centre Seleccioneu el centre per a la similitud Aplica una similitud traçant aquest punt sobre un altre punt Seleccioneu el punt que la similitud ha de traçar sobre un altre punt Aplica una similitud traçant un punt sobre aquest punt Seleccioneu el punt sobre el qual la similitud ha de traçar el primer punt Construeix un vector des d'aquest punt Seleccioneu el punt d'inici del nou vector Construeix un vector a aquest punt Seleccioneu el punt d'acabament del nou vector Construeix el vector suma d'aquest vector i un altre. Seleccioneu el primer dels dos vectors dels quals voleu construir la suma Construeix el vector suma d'aquest vector i de l'altre. Seleccioneu el segon dels dos vectors dels quals voleu construir la suma Construeix el vector suma començant en aquest punt. Seleccioneu el punt on construir el vector suma Introduïu el codi Ara introduïu el codi Ara ompliu el codi Python L'intèrpret de Python ha detectat un error durant l'execució del vostre script. Si us plau corregiu el guió i premeu el botó Acaba un altre cop. Sembla que hi ha un error al vostre script. L'intèrpret de Python no ha informat de cap error però el guió no genera cap objecte vàlid. Si us plau corregiu el guió i premeu el botó Acaba un altre cop. Edita un script de Python L'intèrpret de Python ha detectat un error durant l'execució del vostre script. Si us plau corregiu l'script. Sembla que hi ha un error al vostre script. L'intèrpret de Python no ha informat de cap error però l'script no genera cap objecte vàlid. Si us plau corregiu l'script. Eina de referència i estudi del japonès Eina de referència i estudi del japonès Fullejador del Kanji Selector de radical Selector del diccionari Usa el dicc. preinstal·lat Tipus de lletra principal 漢字 かな romaji Aprendre En aquesta versió del Kiten s'ha desactivat el mòdul d'aprenentatge. Hi ha disponibles excel·lents programes lliures de fitxes com ara el Parley dins de kde-edu (el qual teniu probablement als repositoris de la vostra distribució) i el projecte Anki (https//www.ichi2.net/anki) Cerca «jiten» en iniciar ordenant Ordena els resultats de la cerca per diccionari Diccionaris disponibles Mostra primer Camps a ordenar per Endreça de resultats Comprova si hi ha actualitzacions dels diccionaris Ja teniu les actualitzacions més recents. S'han actualitzat amb èxit els diccionaris. Cerca automàticament les seleccions del porta-retalls Cerca als resultats Focalitza la vista de resultats Llista d'exportació S'estan inicialitzant els diccionaris Us donem la benvinguda al Kiten Llista de tipus de diccionaris d'ús intern no ho toqueu Fitxers del diccionari edict Usa l'edict preinstal·lat Conjunt de camps a mostrar per aquest tipus de diccionari Fitxers del diccionari kanjidic Usa el kanjidic preinstal·lat Si cal cercar «jiten» en iniciar Cerques sensibles a majúscules Activa l'ordenació per diccionari En quin ordre cal ordenar els diccionaris? En quin ordre cal ordenar els camps? 0=Sense filtre 1=Limita els resultats de la cerca a únicament les entrades «usuals» 2=Separa les entrades usuals de les inusuals El darrer tipus de cerca de l'usuari 0=Exacta 1=Concordança a l'inici 2=Concordança al final 3=Concordança onsevulga El darrer tipus de cerca de l'usuari 0=Qualsevol 1=Verb 2=Nom 3=Adjectiu 4=Adverbi 5=Prefix 6=Sufix 7=Expressió Cercar automàticament per entrades del porta-retalls? Eina de referència per al japonès Jason Katz-Brown Jim Breen Neil Stevens Simplificació del codi suggeriments per a la IU. Icona SVG Paul Temple Port a KConfig XT correcció d'errors Joseph Kerian Reescriptura per al KDE4 Eric Kjeldergaard Daniel E. Moctezuma Millores en el sistema de desinflexió actualitzacions dels diccionaris EDICT i KANJIDICT millores de la IGU navegador kanji correcció d'errors simplificació i poliment del codi Filtra les rares/inusuals Usual/Inusual Concordança a l'inici Concordança al final Concordança onsevulga Tipus de paraula Adjectiu Adverbi Focalitza el camp d'entrada No s'ha pogut carregar la informació necessària de kanji. Llista kanji Informació kanji Tots els graus del Jōyō kanji No és a la llista de Jōyō kanji Sense límit de traços Onyomi Kunyomi Noms d'entrada Com a radical Significats Navegador kanji del Kiten una eina de referència per al japonès al KDE kitenkanjibrowser (C) 2011 Daniel E. Moctezuma El tipus de lletra per l'entrada principal kanji/kana en la vista de llista Empreu això per ajustar el tipus de lletra dels botons Tipus de lletra Kanji 漢字 Mida del kanji Tipus de lletra kana かな verb No es troba informació quant a la forma bàsica del verb de manera que no es pot emprar. No es pot carregar la informació quant a la forma bàsica del verb de manera que no es pot emprar. Ichidan Godan Fukisoku Expressió idiomàtica Nom (usat com a prefix) Nom (usat com a sufix) Del diccionari Inusual El fitxer d'informació de Romaji no està instal·lat de manera que no podeu emprar la seva conversió. No s'ha pogut carregar la informació de Romaji de manera que no podeu emprar la seva conversió. No s'han seleccionat radicals Radicals seleccionats Una aplicació del KDE kitenradselect (C) 2005 Joseph Kerian Cadena de cerca inicial del Kiten SelectorDeRadicals Cal tancar aquest programa en cercar? Tanca radselect quan premeu cerca Tipus de lletra per als botons 漢字 かな No sembla que la informació de radicals kanji estigui instal·lada (fitxer kiten/radkfile). Aquest fitxer és imprescindible perquè funcioni l'aplicació. (TOTS) Un programa del KDE per aprendre l'alfabet KLettres Apreneu l'alfabet KLettres - Error Nou so Reprodueix un so nou Podeu reproduir un so nou clicant aquest botó o bé emprant el menú Fitxer Nou so. Obtén l'alfabet en un idioma nou Torna a reproduir el so Reprodueix el mateix so un altre cop Podeu tornar a reproduir el mateix so clicant aquest botó o emprant el menú Fitxer Torna a reproduir el so. Escolliu el nivell Podeu escollir el nivell En l'1 es mostra una lletra i l'escolteu; en el 2 no es mostra la lletra només l'escolteu; en el 3 es mostra una síl·laba i l'escolteu; finalment en el nivell 4 no es mostra la síl·laba només l'escolteu. Escolliu el tema Aquí podeu canviar el tema del KLettres. Un tema consisteix en la imatge de fons i el color de la lletra mostrada. Mode infantil Si esteu en el mode d'adults clicant aquest botó es passarà al mode infantil. El mode infantil no té barra de menús i la lletra de la barra d'estat és més gran. Mode d'adults El mode d'adults és el mode normal on podeu veure la barra de menús. Actualment és actiu el mode d'adults Canvia al mode infantil Actualment és actiu el mode infantil Canvia al mode d'adults Si la barra de menús es mostra o s'oculta Nivell de dificultat. Temporitzador per a infants Temporitzador per a adults Escriviu la lletra o síl·laba que acabeu d'escoltar Infant Aigua Hindi romanitzat Fonètica anglesa (C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf Marc Cheng Icones Oxigen per a infants i adults Imatges SVG de fons Ajuda i guia a la programació Codi per generar les icones dels caràcters especials Port a KConfig XT ajuda amb la programació Neteja de codi tema classe Estris per especificar la temporització Laurent Navet Adaptació als Frameworks 5 del KDE Error en carregar els noms dels sons. Especifica el temps entre dues lletres. Estableix el temporitzador (en desenes de segons) Podeu establir el temps entre dues lletres en el mode infantil. Per omissió és de 4 desenes de segons però els infants més petits poden necessitar més temps. Mode infantil Podeu establir el temps entre dues lletres en el mode d'adults. Per omissió és de 2 desenes de segons. Mode adult KmPlotPart KmPlot Traçador de funcions matemàtiques Editor de constants El valor ha de ser un nombre (p. ex. «pi^2») Poseu una expressió que s'avaluï com un nombre Afegeix una nova constant Prem aquest botó per afegir una nova constant. Elimina la constant seleccionada Premeu aquí per suprimir la constant seleccionada; només pot ser eliminada si no l'usa cap gràfic. El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast Abast de l'eix horitzontal Límits personalitzats de l'abast del gràfic Introduïu una expressió vàlida per exemple 2*pi o e/2. Abast de l'eix vertical Espaiat a la graella de l'eix horitzontal L'espaiat automàtic és independent del zoom; hi haurà un nombre fix de marques. Espaiat a la graella de l'eix vertical Editor d'equacions Edita constants Afegeix una constant elimina la funció seleccionada Premeu aquí per eliminar la funció seleccionada de la llista. Personalitza l'abast del gràfic Personalitza l'abast màxim del gràfic Marqueu aquest botó i introduïu al dessota els límits de l'abast del gràfic. Personalitza l'abast mínim del gràfic límit inferior de l'abast del gràfic Introdueix el límit inferior de l'abast del gràfic. També es permeten expressions com 2*pi. límit superior de l'abast del gràfic Introdueix el límit superior de l'abast del gràfic. També es permeten expressions com 2*pi. Derivades Mostra la primera derivada Si activeu aquesta casella es dibuixarà també la primera derivada. Mostra la 1a. derivada 1a. derivada Mostra la segona derivada Mostra la 2a. derivada 2a. derivada Mostra la integral Si activeu aquesta casella es dibuixarà també la integral. Un punt en la solució de la corba Punt inicial Introduïu el punt x inicial per exemple 2 o pi Introduïu el valor x inicial o l'expressió per a la integral per exemple 2 o pi/2 introduïu el punt y inicial p. ex. 2 o pi Introduïu el valor y inicial o l'expressió per a la integral per exemple 2 o pi/2 El pas màxim utilitzat en calcular numèricament la solució introduïu una expressió Abast del gràfic Límit inferior de l'abast del gràfic Límit superior de l'abast del gràfic introduïu una equació Abast del gràfic Nom de la funció f(xy) f''(x) = -f Condicions inicials Cerca entre Cerca el punt mínim Cerca el punt màxim Calcula l'àrea entre Àrea sota el gràfic Eines de funció Editor de constants Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar. Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment entre instàncies de KmPlot. (Doble-clic en el gradient per afegir una parada) Elimina una parada Escolliu un gradient No s'ha pogut trobar el «part» de KmPlot. Fitxers KmPlot (*.fkt);;Tots els fitxers (*) Amplada de les línies dels eixos Introduïu l'amplada de les línies dels eixos. Marcat si les etiquetes són visibles Marqueu aquesta casella si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels eixos. Marcat si els eixos són visibles Marqueu aquesta casella si s'han de mostrar els eixos. Marcat si les fletxes són visibles Marqueu aquesta casella si els eixos han de tenir fletxes. Amplada de les línies de la graella Introduïu l'amplada de les línies de la graella. Estil de la graella Escolliu un estil de graella apropiat. Longitud de les marques Introduïu la longitud de les línies de les marques Amplada de les marques Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos. Límit esquerre Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic. Límit dret Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic. Límit inferior Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic. Límit superior Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic. Etiqueta de l'eix horitzontal Etiqueta de l'eix horitzontal. Etiqueta de l'eix vertical Etiqueta de l'eix vertical. Si s'usa escalat automàtic o personalitzat. Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat. Amplada d'una unitat de marca a marca Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca. Alçada d'una unitat de marca a marca Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca. Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos. Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina. Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama. Color de la línia dels eixos Introduïu el color de les línies dels eixos. Escolliu un color per a les línies de la graella. Color de la funció 1 Escolliu un color per a la funció 1. Color de la funció 2 Escolliu un color per a la funció 2. Color de la funció 3 Escolliu un color per a la funció 3. Color de la funció 4 Escolliu un color per a la funció 4. Color de la funció 5 Escolliu un color per a la funció 5. Color de la funció 6 Escolliu un color per a la funció 6. Color de la funció 7 Escolliu un color per a la funció 7. Color de la funció 8 Escolliu un color per a la funció 8. Color de la funció 9 Escolliu un color per a la funció 9. Color de la funció 10 Escolliu un color per a la funció 10. Radians en comptes de graus Activeu aquesta casella si voleu usar radians El color de fons del gràfic Pas d'apropar El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar Pas d'allunyar El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar Detalls extres en dibuixar Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es traça un gràfic. El fitxer té un número de versió desconegut Obre el fitxer de paràmetres Fitxer de text net (*.txt) Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir? Informa-me'n Ignora la informació Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer Arranjament del KmPlot Imprimeix la taula de capçalera Píxels (1/72u in) L'amplada no és vàlida L'alçada no és vàlida Moveu el control lliscant per canviar el paràmetre del gràfic de funció connectat amb aquest botó lliscant. Traçador de funcions matemàtiques creat per la comunitat KDE (c) 2000-2002 Klaus-Dieter Möller Klaus-Dieter Möller Matthias Meßmer Fredrik Edemar David Saxton Adaptació a les Qt 4 millores a la IU característiques opcions de línia d'ordres tipus MIME Funcions inicials a dibuixar argument URL a obrir Aparença del diagrama Configura el KmPlot Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques Mostra els controls lliscants Troba el màxim Troba el mínim Funcions matemàtiques predefinides Gràfic paramètric Gràfic polar Gràfic implícit Gràfic diferencial Anima el gràfic Copia (x y) Copia el valor de l'arrel Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu continuar? Desa en el nou format No s'ha pogut desar el fitxer Impressió del gràfic Animador de paràmetres La funció ha de tenir una variable addicional com a paràmetre p. ex. f(xk) tindria k com a paràmetre Valor final Edita la llista de paràmetres Premeu aquí per obrir una llista de valors de paràmetre. Aquí podeu afegir-ne eliminar-ne i canviar-los. Escolliu un control lliscant Escolliu un dels controls lliscants per canviar el valor de paràmetre dinàmicament. Els valors varien de 0 (esquerra) fins a 100 (dreta). Parèntesis incorrectes El nom de la funció no està lliure No es permeten funcions recursives Funció buida No s'ha pogut trobar la funció L'equació diferencial ha de ser de primer ordre com a mínim Massa símbols més-menys Símbol més-menys no vàlid (l'expressió ha de ser constant) La funció té massa arguments La funció no té el nombre correcte d'arguments Guió-punt Guió-punt-punt Aparença del gràfic Mostra el nom del gràfic Mostra els extrems (punts mínims/màxims) Mostra el camp tangent Utilitza un gradient pels paràmetres elimina la constant seleccionada Importa els valors d'un fitxer de text Importa els valors d'un fitxer de text. Cada línia del fitxer s'interpreta com a un valor o expressió. Exporta els valors a un fitxer de text Exporta els valors a un fitxer de text. Cada valor de la llista de paràmetres s'escriurà en una línia del fitxer. Coordenades Color de l'àrea de gràfic de darrere de la graella. Premeu el botó per escollir el color del fons. Aquesta opció no té efecte ni en la impressió ni en l'exportació. escolliu el color dels eixos Especifiqueu el color dels eixos. El canvi es produirà tan aviat com premeu el botó «D'acord». escolliu el color per a la graella Especifiqueu el color de la graella. El canvi es produirà tan aviat com premeu el botó «D'acord». Colors de funció per omissió el color per omissió per a la funció número 2 El color per omissió per a la funció número 2. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. el color per omissió per a la funció número 5 El color per omissió per a la funció número 5. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. el color per omissió per a la funció número 1 El color per omissió per a la funció número 1. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu aquí el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 1 el color per omissió per a la funció número 3 El color per omissió per a la funció número 3. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 3 Funció 2 Funció 4 el color per omissió per a la funció número 4 El color per omissió per a la funció número 4. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 5 Funció 7 Funció 8 el color per omissió per a la funció número 9 El color per omissió per a la funció número 9. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 6 el color per omissió per a la funció número 7 El color per omissió per a la funció número 7. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. el color per omissió per a la funció número 8 El color per omissió per a la funció número 8. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. el color per omissió per a la funció número 6 El color per omissió per a la funció número 6. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 9 el color per omissió per a la funció número 10 El color per omissió per a la funció número 10. Teniu en compte que aquest arranjament de color només afecta les funcions buides per tant si heu definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al número 1. Funció 10 No es dibuixarà cap graella. Una línia per cada marca. Només creus menudes a l'àrea de gràfic. Cercles al voltant de l'origen. Etiquetes dels eixos Etiqueta de l'eix horitzontal. Etiqueta de l'eix horitzontal Etiqueta de l'eix vertical. Etiqueta de l'eix vertical Amplada dels eixos etiquetes de les marques visibles Activeu si les marques dels eixos han d'estar etiquetades. eixos visibles Activeu si els eixos han de ser visibles. fletxes visibles al final dels eixos Activeu si els eixos han de tenir fletxes als extrems. Mostra les fletxes Etiquetes dels eixos Etiquetes del diagrama Taula de capçalera Mode d'angle Les funcions trigonomètriques usen el mode de radians per als angles. Premeu aquest botó per usar el mode de radians per mesurar els angles. Només és important per a les funcions trigonomètriques. Radians Les funcions trigonomètriques usen el mode de graus per als angles. Premeu aquest botó per usar el mode de graus per mesurar els angles. Només és important per a les funcions trigonomètriques. Apropa per Allunya per El valor que ha d'usar l'eina d'allunyar. El valor que ha d'usar l'eina d'apropar. Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça Abast del gràfic Divisió dels eixos Eix x Eix y Error a l'extensió. Tutor de mecanografia KTouch Aprèn mecanografia sense mirar les tecles Lliçons personalitzades Un lloc per emmagatzemar els texts de lliçons personals Error en obrir el curs Els cursos integrats només es poden visualitzar. Error en obrir la disposició de teclat Les disposicions de teclat integrades només es poden visualitzar. No s'ha pogut obrir el fitxer seleccionat Ja hi ha una disposició de teclat amb el mateix nom. Curs nou Disposició de teclat nova Editor de cursos i disposicions de teclat Crea un curs nou o una disposició de teclat nova Elimina el curs o disposició de teclat seleccionats actualment Importa un curs o una disposició de teclat des d'un fitxer Exporta un curs o una disposició de teclat seleccionats actualment a un fitxer Error en eliminar el curs Error en eliminar la disposició de teclat Fitxers XML (*.xml) No s'ha pogut importar el fitxer seleccionat. Error en desar el curs Error en desar la disposició de teclat Error en desar el curs al disc. Error en desar la disposició de teclat al disc. El curs seleccionat ja és present com un curs integrat. Importa com a curs nou El curs seleccionat ja és present com un curs d'usuari. La disposició de teclat seleccionada ja és present com una disposició de teclat integrada. Importa com una disposició de teclat nova La disposició de teclat seleccionada ja és present com una disposició de teclat d'usuari. Usa un altre curs com a plantilla Usa una altra disposició de teclat com a plantilla Disposició de teclat a utilitzar en plataformes no X11 Controla si s'han de corregir o no els errors mecanogràfics. Controla la visibilitat del teclat durant l'entrenament. Controla la visibilitat de les estadístiques en temps real durant l'entrenament. La tecla Retorn al final de la línia salta a la línia següent. La tecla Espai al final de la línia salta a la línia següent. El nombre mínim de pulsacions per minut per desbloquejar la lliçó següent. La precisió mínima requerida en tant per cent per desbloquejar la lliçó següent. El color del teclat per ressaltar les tecles de cada dit. L'ID del darrer perfil utilitzat. Arranjament de l'entrenament Configuració del teclat Entrenador de mecanografia Aprendre i practicar mecanografia Sebastian Gottfried Andreas Nicolai Mantenidor i programador anterior Håvard Frøiland Creador de la icona SVG Molts pedaços correccions i actualitzacions Tots els creadors de fitxers de teclat i entrenament Executa l'editor de curs i disposició de teclat Preposa el camí a la llista de camins d'importació del QML ID de modificador Disposicions de teclat Caràcters per minut Lliçó Entrenament Cursos per a la vostra disposició de teclat Altres cursos Us donem la benvinguda a l'entrenador de mecanografia El curs seleccionat està destinat per a una disposició específica del teclat. El curs seleccionat no està destinat per a la disposició de teclat activa de l'ordinador. El KTouch no pot commutar o establir disposicions de teclat. Abans de l'entrenament cal configurar l'ordinador per usar la disposició correcta de teclat. Altrament caldrà usar la disposició actual de teclat per teclejar el text de la lliçó. S'ha suprimit una lliçó sense títol. Edita una lliçó Text de la lliçó Finalitzi les lliçons prèvies per desbloquejar Lliçons entrenades Temps total d'entrenament Últim entrenament Si us plau presenteu-vos abans de començar l'entrenament Tinc poca o nul·la experiència en mecanografia Les lliçons es desbloquegen a mesura que aneu millorant la vostra tècnica. Sóc un/a mecanògraf/a amb experiència i vull millorar la meva tècnica Totes les lliçons es desbloquegen de forma immediata. Usa el perfil seleccionat Estadístiques de la lliçó d'entrenament Temps transcorregut Retorna a la pantalla inicial Repeteix la lliçó Lliçó següent L'enhorabona! Heu passat la lliçó. No heu passat la lliçó. Repetiu la lliçó. La vostra tècnica millorarà automàticament amb el temps. Lliçó següent desbloquejada Totes les lliçons Aquesta lliçó No hi ha cap visualització disponible per la disposició de teclat. Reprèn l'entrenament Reinicia la lliçó La sessió d'entrenament ha començat. El temps començarà a comptar amb la primera pulsació. S'ha pausat la sessió d'entrenament. El temps seguirà comptant amb la propera pulsació. Mà esquerra Dit índex Dit del mig Dit anular Dit petit Mà dreta Afegeix una lliçó nova Elimina la lliçó Mou la lliçó amunt Mou la lliçó avall Caràcters nous Crea una tecla normal nova Tecla normal Crea una tecla espacial nova Tecla especial Elimina la tecla seleccionada Marcador hàptic Afegeix un caràcter nou Elimina el caràcter BloqMaj Obre un fitxer de text Ajusta automàticament les línies Cap caràcter Enganxa el nom de la disposició de teclat actual del sistema Durant l'entrenament Força la correcció dels errors d'escriptura Mostra el teclat Mostra les estadístiques en temps real Vés a la línia següent amb Límits de desbloqueig de les lliçons Pulsacions mínimes per minut Exactitud mínima Estableix la disposició de teclat Edita la descripció Afegeix una lliçó Mou la lliçó Estableix el títol de la lliçó Estableix caràcters nous per a la lliçó Estableix el text de la lliçó Estableix el títol de la disposició del teclat Estableix el nom de la disposició del teclat Estableix la mida de la disposició del teclat Estableix la geometria de les tecles Estableix el dit de la tecla Estableix el marcador hàptic de la tecla Afegeix el caràcter de la tecla Elimina el caràcter de la tecla Estableix el valor del caràcter de la tecla Estableix el modificador de caràcter de la tecla Estableix la posició del caràcter de la tecla Estableix un tipus de tecla especial Estableix una etiqueta de tecla especial Estableix l'ID del modificador de tecla especial KTurtle Entorn per aprendre a programar ratllada Quantitat de vermell Quantitat de verd Quantitat de blau Enganxa a l'editor Escriviu aquí una ordre i premeu «entrada» Consola execució ràpida d'ordres individuals -- Escriviu aquí una ordre i premeu «entrada». Selector de direcció Tipus d'ordre Direcció prèvia Direcció nova Fitxers de codi Turtle No s'ha pogut desar el fitxer. El programa en què esteu treballant no està desat. Si continueu perdreu tots els canvis que hàgiu fet. Fitxer no desat Encara no hi ha hagut cap error. Sense variables No hi ha funcions apreses No es pot retornar des d'una funció. ha fallat DECLARA «I» necessita dues variables «O» necessita dues variables Necessito quelcom per aplicar-li un No L'operador «==» necessita 2 variables L'operador «!=» necessita 2 variables L'operador «>» necessita 2 variables L'operador «<» necessita 2 variables L'operador «>=» necessita 2 variables L'operador «<=» necessita 2 variables Necessiteu dos nombres o cadenes per fer una suma Necessiteu dos nombres per restar Necessiteu dos nombres per multiplicar Necessiteu dos nombres per dividir Heu intentat dividir per zero Necessiteu dos nombres per elevar a una potència El resultat d'una potenciació és massa gran Necessiteu una variable i un valor o variable per fer un «=» No es pot fer una arrel quadrada d'un nombre negatiu Aquí s'esperava una coma S'esperava un «finsa» després del «per» S'esperava un nom d'ordre després de l'ordre «aprèn» La cadena de text no s'ha tancat correctament. S'esperen unes cometes dobles «"» per tancar la cadena. «per» s'ha cridat erròniament S'esperava un abast després de l'ordre «aprèn» mentre trenca espera declara aprèn net vésax vx vésay vy av re giraesquerra ge giradreta gd gruixllapis gl aixecallapis al baixallapis bl colorllapis colorpaper midapaper mostra mo oculta oc midalletra ale obtinguesx obtinguesy arctan arcsin arccos arrel obtinguesdireccio mod espirals Velocitat d'execució Llenguatge de script KTurtle és un entorn educatiu de programació que pretén ensenyar a programar de la manera més senzilla possible. Per aconseguir-ho KTurtle permet accedir atotes les eines de programació des de la interfície amb l'usuari. El llenguatge de programació és el TurtleScript que permet traduir-ne les ordres. Cies Breijs Iniciador i desenvolupador principal Niels Slot Desenvolupador principal Mauricio Piacentini Fitxer o URL a obrir (en mode IGU) Inicia KTurtle en mode D-Bus (sense una IGU) útil per a scripts de comprovació automàtica de la unitat Inicia KTurtle en mode de proves (sense una IGU) executant directament el fitxer local especificat Especifica l'idioma de localització per codi d'idioma essent el «enUS» el predeterminat (només funciona en mode de proves) Tradueix el codi turtle a cadenes d'exemple de C++ incrustable (només per a desenvolupadors) Fitxer nou Crea un nou fitxer Obre fitxer Obre un fitxer existent Obre un fitxer recent Obre un fitxer usat recentment Aconsegueix més exemples Desa el fitxer actual al disc Desa el fitxer Desa el fitxer actual al disc Desa el fitxer actual amb un nom diferent Desa el fitxer com a desa el fitxer actual amb un nom diferent Exporta el contingut de l'editor com a HTML Exporta a HTML Esporta el contingut de l'editor com a HTML Imprimeix el codi Imprimeix Imprimeix el codi Surt del KTurtle Surt Surt del KTurtle Desfés un canvi en l'editor Desfés Desfés un canvi en l'editor Refés un canvi prèviament desfet a l'editor Refés Refà un canvi prèviament desfet a l'editor Talla el text seleccionat al porta-retalls Talla Talla el text seleccionat al porta-retalls Copia Copia el text seleccionat al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual Enganxa Enganxa el contingut del porta-retalls a la selecció actual Selecciona tot el codi en l'editor Selecciona-ho tot Selecciona tot el codi en l'editor Commuta entre el mode d'«inserir» i el de «sobreescriure» Mode de sobreescriptura Commuta entre el mode d'«inserir» i el de «sobreescriure» Cerca a través del codi en l'editor Cerca Cerca a través del codi en l'editor Continua cercant a través del codi en l'editor Cerca la següent Continua cercant a través del codi en l'editor Continua cercant enrere a través del codi en l'editor Cerca l'anterior Continua cercant enrere a través del codi en l'editor Exporta a imatge (PNG) Exporta el llenç actual a una imatge PNG Exporta a PNG Exporta el llenç actual a una imatge PNG Exporta a dibuix (SVG) Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables Exporta a SVG Exporta el llenç actual a Gràfics Vectorials Escalables Imprimeix el llenç Imprimeix el llenç Imprimeix Imprimeix el llenç Executa el programa Executa Executa el programa Pausa l'execució Pausa Fa una pausa a l'execució Atura el programa en execució Avorta Atura el programa en execució Mostra el diàleg de selecció de direcció Selector de direcció Mostra el diàleg de selecció de direcció Mostra el diàleg de selecció de color Selector de color Mostra el diàleg de selecció de color Mostra o oculta l'editor de codi Mostra l'editor de codi Mostra o oculta l'editor de codi Mostra l'inspector Mostra o oculta l'inspector Mostra l'inspector Mostra o oculta l'inspector Mostra o oculta la pestanya dels errors Mostra els errors Mostra o oculta la pestanya dels errors Activa/desactiva els números de línia a l'editor Mostra els números de línia Activa/desactiva els números de línia a l'editor Obtén ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor Ajuda del context Obtén ajuda sobre l'ordre situada sota el cursor Ajuda Obre el manual de KTurtle Executa Executa la línia actual a l'intèrpret d'ordres Executa el programa o utilitza el menú desplegable per seleccionar la velocitat d'execució Executa Executa el programa o utilitza el menú desplegable per seleccionar la velocitat d'execució Velocitat màxima (sense ressaltat ni inspector) Executa el programa a la màxima velocitat amb el ressaltat i l'inspector desactivats Velocitat màxima Executa el programa a la màxima velocitat amb el ressaltat i l'inspector desactivats Velocitat màxima Executa el programa a la màxima velocitat Velocitat màxima executa el programa a la màxima velocitat Executa el programa a una velocitat lenta Velocitat lenta Executa el programa a una velocitat lenta Executa el programa a una velocitat més lenta Més lenta Executa el programa a una velocitat més lenta Executa el programa a la velocitat més lenta El més lent executa el programa a la velocitat més lenta Instrucció a instrucció Executa el programa instrucció a instrucció Velocitat al pas Executa el programa instrucció a instrucció Paper L'espai per on es mou i dibuixa la tortuga quan el programa s'està executant Editor Escriviu aquí les vostres ordres de KTurtle Inspector Permet veure informació sobre variables i funcions quan el programa s'està executant àmbit assignació parèntesi operador matemàtic operador booleà ordre apresa separador d'arguments ordre de controladora Anglès [incorporat] Desa com a imatge Imatges PNG Desa com a SVG Desa el codi com a HTML Documents HTML KWordQuiz QuizCorrect Resposta correcta QuizError Resposta errònia syntaxerror Error de sintaxi Un programa de targetes ràpides i d'aprenentatge de vocabulari Entrenador per targetes ràpides Elimina tota la informació de les entrades seleccionades Quan està marcat se suprimirà tota la informació de les entrades seleccionades Elimina el text de les entrades seleccionades Quan està marcat se suprimirà el text de les entrades seleccionades Elimina l'enllaç a la imatge de les entrades seleccionades Quan està marcat se suprimirà l'enllaç a la imatge de les entrades seleccionades Elimina l'enllaç al so de les entrades seleccionades Quan està marcat se suprimirà l'enllaç al so de les entrades seleccionades Enllaços als sons Títol per a la columna de l'esquerra Introduïu un títol (identificador) per a la columna esquerra Disposició del teclat per a la columna de l'esquerra Escolliu una disposició del teclat per a la columna de l'esquerra Amplada de la columna de l'esquerra Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna de l'esquerra Títol per a la columna de la dreta Introduïu un títol (identificador) per a la columna dreta Amplada de la columna de la dreta Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna de la dreta Arranjament de les columnes Selecciona aquest caràcter La vostra resposta era correcta! La vostra resposta era incorrecta. Hi ha massa poques entrades al vostre vocabulari.Necessiteu com a mínim una entrada per un qüestionari de fitxes ràpides. Crea un document nou en blanc de vocabulari Descarrega nous vocabularis Descarrega nous vocabularis Desa el document de vocabulari actiu Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent Tanca el document de vocabulari actiu Imprimeix el document de vocabulari actiu Mostra una previsualització del document de vocabulari actiu Surt del KWordQuiz Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al porta-retalls Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al porta-retalls Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del porta-retalls a les cel·les seleccionades Neteja el contingut de les cel·les seleccionades Insereix una nova fila sobre la fila actual Elimina la fila o files seleccionades Marca com a espai Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais en blanc Desmarca espais Elimina els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada Defineix l'arranjament de les columnes per al vocabulari actiu Defineix la lletra usada per l'editor Enllaça una imatge Enllaça una imatge amb l'entrada actual Enllaça un so Enllaça un so amb l'entrada actual Ajusta l'alçada de les files Ajusta automàticament l'alçària de les files seleccionades Mescla les entrades del vocabulari actiu Mostra les disposicions del teclat disponibles Canvia el mode Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari Selecciona aquest mode Activa l'editor de vocabulari Inicia una sessió de fitxes ràpides usant el vocabulari actiu Inicia una sessió d'elecció múltiple usant el vocabulari actiu Preguntes i respostes Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta Escolliu l'opció 1 Escolliu l'opció 2 Escolliu l'opció 3 Ho sé Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta No ho sé Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta Obtén el següent caràcter correcte de la resposta Marca la darrera com a correcta Marca la darrera resposta com a correcta Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici Reprodueix l'àudio Reprodueix l'àudio associat Repeteix els errors Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament Exporta els errors com a Exporta els errors com un nou document de vocabulari Mostra/oculta la visualització de la barra de cerques Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de qüestionari Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines Preguntes i respostes S'està obrint una nova finestra de document Mescla els fitxers seleccionats amb el document actual Document HTML Desa el document de vocabulari com a S'està mostrant la previsualització S'està sortint S'estan netejant les cel·les seleccionades S'estan inserint files S'estan suprimint les files seleccionades S'està marcant el text seleccionat com a espai S'estan eliminant les marques d'espais en blanc S'estan establint els títols de les columnes de vocabulari S'està establint la lletra del vocabulari S'està enllaçant una imatge amb l'entrada actual S'està enllaçant un so amb l'entrada actual S'estan ajustant les alçades de les files S'està mesclant el vocabulari aleatòriament S'està actualitzant el mode S'està iniciant una sessió de l'editor S'està iniciant una sessió de fitxes ràpides S'està iniciant una sessió d'elecció múltiple S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar? Aquesta és la primera vegada que s'executa KWordQuiz? Mostra/oculta la visualització de la barra de cerques. Tipus de sessió a emprar quan s'obrin fitxers Tipus d'impressió a generar Títols per a la columna 1 Títols per a la columna 2 Lletra usada a l'editor Si s'ha d'habilitar omplir els espais en blanc Direcció en què la tecla de retorn mou a l'editor Caràcters per a la barra d'eines de caràcters especials Neteja totes les dades de les entrades seleccionades Neteja el text de les entrades seleccionades Neteja l'enllaç a la imatge de les entrades seleccionades Neteja l'enllaç al so de les entrades seleccionades Comprova automàticament la resposta d'elecció múltiple seleccionada Gira automàticament les fitxes ràpides Temps abans de girar les fitxes ràpides Tracta l'ús de consells com a un error Compta la targeta ràpida com a correcta o com a error Mode de qüestionari Mostra la puntuació com a percentatge Lletra per a la part davantera de la targeta ràpida Color del text de la part davantera de la targeta ràpida Color de la part davantera de la targeta ràpida Color del marc de la part davantera de la targeta ràpida Lletra de la part de darrere de la targeta ràpida Color del text de la part de darrere de la targeta ràpida Color de la part de darrere de la targeta ràpida Color del marc de la part de darrere de la targeta ràpida El camí del proveïdor de KWordQuiz L'ordre usual per iniciar un vocabulari descarregat La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa a $HOME) Fes emergir les targetes ràpides a intervals fixos o aleatoris L'interval en minuts en què es fan emergir les targetes ràpides L'interval mínim en minuts en què es fa emergir una targeta ràpida L'interval màxim en minuts en què es fa emergir una targeta ràpida Geometria de la darrera targeta ràpida Mostra la targeta ràpida en un estil nadiu de KWordQuiz El fitxer de vocabulari obert recentment que cal obrir automàticament si no se n'especifica cap altre a la línia d'ordres Inicia l'exercici tan bon punt l'usuari obri un fitxer de vocabulari Arranjament de l'editor Arranjament del qüestionari Aparença de les fitxes ràpides Arranjament de l'aparença de les fitxes ràpides Desmarca espais El nombre de preguntes en aquesta sessió Respostes correctes El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a percentatge. Respostes incorrectes El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a percentatge. Preguntes respostes El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge. Nom Data Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc Seleccioneu un so El tutor del KWordQuiz mostra targetes ràpides a la vostra pantalla tot permetent-vos ajustar l'interval d'aparició.Les targetes ràpides es mostren d'una manera no intrusiva sense robar el focus als altres programes amb què estigueu treballant.Assegureu-vos de dretaclicar la icona del tutor del KWordQuiz al plafó i escollir l'opció «preferències». Allí podeu assignar les dreceres de teclat. Tutor Inicia l'exercici Configura el tutor del KWordQuiz Tanca la targeta ràpida Gira la targeta ràpida Atura l'exercici Arranjaments del tutor Arranjament de les dreceres Un potent programa de fitxes ràpides i aprenentatge de vocabulari kwordquiz (c) 2003-2010 Peter Hedlund Mantenidora del KDE educació i entreteniment Sistema Leitner i diverses contribucions al codi Pregunta anterior La pregunta Idioma o altre identificador de la pregunta Idioma 1 Aquesta és la vostra pregunta Les vostres opcions Tres opcions de resposta. Una és correcta. Opció 2 Opció 1 Idioma o altre identificador per a la resposta Idioma 2 Opció 3 Pregunta anterior La pregunta anterior Aquesta ha estat la vostra pregunta La vostra resposta anterior La vostra resposta a la pregunta anterior Aquesta ha estat la vostra resposta Resposta anterior correcta La resposta correcta a la pregunta anterior Aquesta era la resposta correcta Hi ha massa poques entrades al vostre vocabulari.Necessiteu com a mínim tres entrades per un qüestionari d'elecció múltiple. Aparença de la targeta Gira la targeta Utilitzeu per mostrar l'altra banda de la targeta Gira la targeta Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part de darrere de la targeta Seleccioneu el color del text Utilitzeu per seleccionar el color del text de la targeta Seleccioneu el color del marc de la targeta Utilitzeu per seleccionar el color del marc de la targeta Seleccioneu el color de la targeta Seleccioneu el color de la targeta Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part davantera de la targeta Color de la targeta Nota Seleccioneu Arranjament -> Configura dreceres per canviar les dreceres associades a cada acció. Seleccioneu el caràcter a modificar Accions a mida per a caràcters especials Premeu per escollir un nou caràcter Escolliu un caràcter per a l'acció seleccionada Vista prèvia del caràcter actual Vista prèvia del caràcter associat amb l'acció seleccionada Com mou la tecla de retorn Seleccioneu com s'ha de comportar la tecla de retorn a l'editor La tecla de retorn mou Seleccioneu si la cel·la inferior ha de tornar-se activa en prémer la tecla de retorn. Seleccioneu si la cel·la de la dreta ha de tornar-se activa en prémer la tecla de retorn Seleccioneu si la cel·la ha de mantenir-se activa en prémer la tecla de retorn No mou Activeu per habilitar omplir els espais en blanc Seleccioneu habilitar les funcions d'omplir els espais en blanc Habilita omplir els espais en blanc Manera d'obrir els documents de vocabulari Escull la mena de sessió en què voleu carregar un document vocabulari obert Obre documents de vocabulari en Obre els documents de vocabulari a l'editor Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir a l'editor Obre els documents de vocabulari en un qüestionari de fitxes Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un qüestionari de fitxes Qüestionari de fitxes ràpides Obre els documents de vocabulari en un qüestionari d'elecció múltiple Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un qüestionari d'elecció múltiple Qüestionari d'elecció múltiple Obre els documents de vocabulari en un qüestionari de preguntes i respostes Selecciona si els documents de vocabulari s'han d'obrir en un qüestionari de preguntes i respostes Qüestionari de preguntes i respostes Especifica el comportament d'una sessió de preguntes i respostes Activeu per comptar el consell com a error Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de comptar com a errors Tracta el consell com a un error Especifica el comportament de la puntuació en qualsevol sessió Activeu per mostrar la puntuació com a percentatge Seleccioneu si la puntuació s'ha de mostrar com a percentatge Mostra la puntuació com a percentatge Especifica el comportament d'una sessió d'elecció múltiple Activeu per corregir automàticament Seleccioneu si la resposta s'ha de comprovar immediatament Comprova la selecció automàticament Especifica el comportament d'una sessió de fitxes ràpides Especifiqueu la quantitat de temps entre girs de les targetes segons i Temps abans de girar la targeta Temps en segons abans de girar la targeta Seleccioneu com comptar la targeta Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a correcta en passar a la següent Compta com a correcta Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a incorrecta en passar a la següent Compta com a error Activeu per girar la targeta automàticament Seleccioneu si voleu que les targetes es girin automàticament després d'un interval de temps donat Gira la targeta automàticament després de Temporització del tutor minuts i Minimalista Inicia l'exercici tan bon punt s'obri un fitxer de vocabulari Escriviu la vostra resposta La resposta mostra espais en blanc per a una pregunta d'omplir els espais en blanc Aquesta és resposta Escriviu la resposta a la pregunta Hi ha massa poques entrades al vostre vocabulari.Necessiteu com a mínim una entrada per un qüestionari de pregunta i resposta. Escolliu el tipus d'impressió Llista de vocabulari Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor Examen de vocabulari Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari Fitxes ràpides Seleccioneu imprimir les fitxes ràpides Propietats de l'aresta Noms de les propietats Propietats de tipus d'aresta L'ID seleccionat per aquest tipus d'aresta. L'ID seleccionat ja s'utilitza per a un altre tipus d'aresta seleccioneu-ne un de diferent. Propietats del node L'ID seleccionat per aquest node. L'ID seleccionat ja s'utilitza per a un altre node seleccioneu-ne un de diferent. Propietats de tipus de node L'ID seleccionat per aquest tipus de node. L'ID seleccionat ja s'utilitza per a un altre tipus de node seleccioneu-ne un de diferent. Suprimeix aquesta propietat. Assigna valors Tots els tipus de dades Tots els tipus d'arestes Selecció de propietats Mostra les opcions avançades. Mètode d'assignació Enumera els elements Enumera alfabèticament Enumera alfanumèricament Assigna enters aleatoris Assigna reals aleatoris Assigna un valor constant ID inicial Cadena inicial Límit inferior Límit superior Llavor del generador Sobreescriu els valors existents Assigna valors a les arestes seleccionades. Assigna valors als nodes seleccionats. Genera el graf Direcció incorrecta de l'aresta Les arestes en un Graf Acíclic Dirigit cal que siguin direccionals. Seleccioneu el generador de grafs. Graf en malla Graf en estrella Graf circular Graf aleatori Graf d'Erdös-Renyi Graf d'arbre aleatori Graf DAG aleatori Graf de camins Graf complet Bipartit complet Mostra l'arranjament avançat. Establiu l'identificador únic pel graf generat. El tipus de node amb el qual es crearan els nodes del graf L'identificador del graf creat (emprat en creació de scripts) Nombre de files Nodes satèl·lit Nombre de nodes Permet autoarestes Nodes (n) Probabilitat de l'aresta (p) Probabilitat de l'aresta Nodes del conjunt esquerre Nodes del conjunt dret Escolliu el tipus d'aresta per a les connexions del graf generat. El tipus d'aresta amb la qual es crearan les arestes del graf Generador de grafs Seleccioneu el tipus de node pels elements de node del graf generat. Transforma arestes Aquesta opció connecta tots els nodes del graf donat. Les noves arestes no tenen cap pes predeterminat. Aquesta opció elimina totes les arestes del graf donat. Elimina totes les arestes Aquesta opció inverteix totes les arestes d'un graf dirigit. Noteu que això no s'aplica als grafs no dirigits. Inverteix totes les arestes Transformació de l'arbre d'extensió Elimina totes les autoarestes Els connectors no s'ha pogut trobar als directoris especificats Vegeu aquest enllaç per a informació addicional. Error en serialitzar el format de fitxer al fitxer. Unidireccional Graf nou Execució finalitzada L'objecte Console global us permet imprimir a una bitàcola missatges de diversa importància. Imprimeix el missatge de severitat normal donat. Imprimeix el missatge de depuració donat. Imprimeix el missatge d'error de severitat alta donat. L'objecte document proporciona accés a tots els elements. Retorna el node de l'ID especificat. Identificador d'un node. Retorna una llista de tots els nodes. Retorna una llista de tots els nodes del tipus especificat. Identificador d'un tipus de node. Retorna una llista de totes les arestes. Retorna una llista de totes les arestes del tipus especificat. Identificador d'un tipus d'aresta. Crea un node en la posició (xy). Coordenada X del node. Coordenada Y del node. Crea una aresta entre els nodes donats amb el tipus d'aresta predeterminada. Node d'inici de l'aresta. Node destí de l'aresta. Suprimeix el node donat. El node a suprimir. Suprimeix l'aresta donada. L'aresta a suprimir. Una aresta és la connexió entre dos nodes. Les arestes poden ser dirigides o no dirigides en funció del seu tipus. Llegeix i estableix l'identificador del tipus d'aresta. Si s'estableix l'identificador del tipus d'aresta ha d'existir. Retorna el node d'origen de l'aresta. Retorna el node de destí de l'aresta. Retorna cert si el tipus d'aresta és dirigit altrament fals. Llegeix i estableix l'identificador únic d'aquest node. Llegeix i estableix la coordenada x del node. Llegeix i estableix la coordenada y del node. Llegeix i estableix la cadena de color d'aquest node en valors hex (p. ex. «#ff0000» pel vermell). Llegeix i estableix l'identificador del tipus de node. Si s'estableix l'identificador del tipus de node ha d'existir. Retorna una llista de totes les arestes (entrants i sortints) d'aquest node. Retorna una llista de totes les arestes (entrants i sortints) d'aquest node del tipus especificat. Retorna una llista de les arestes entrants a aquest node. Retorna una llista de les arestes del tipus especificat entrants a aquest node. Retorna una llista de totes les arestes sortints d'aquest node. Retorna una llista de les arestes del tipus especificat sortints d'aquest node. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node. Aquest mètode té en compte si les arestes són dirigides. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node via una aresta del tipus especificat. Aquest mètode té en compte si les arestes són dirigides. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node per una aresta entrant. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node per una aresta entrant del tipus especificat. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node per una aresta sortint. Retorna una llista de tots els nodes connectats a aquest node per una aresta sortint del tipus especificat. Retorna una llista de les distàncies als destins especificats en el mateix ordre. Nom de la propietat d'aresta que té la longitud de l'aresta. Llista de nodes als quals s'ha de calcular la distància. Propietats de l'aresta Tipus d'aresta Propietats de tipus d'aresta Propietats de node Tipus de node Propietats de tipus de node Crea una aresta Crea una aresta entre dos nodes Crea un node Afegeix un node a l'escena Suprimeix element de l'escena Selecciona i mou Selecciona i mou elements en l'escena Document de lliçó Tipus de paraules Capsa de Leitner Document de vocabulari del KDE Document KWordQuiz Lliçó de Pauker Entrenador de vocabulari Format d'intercanvi de diccionari XML Valors separats per coma (CSV) Tots els documents acceptats No s'ha trobat cap error. Hi ha un XML no vàlid al document. Tipus de fitxer desconegut. El fitxer no es pot escriure. Ha fallat l'escriptura al fitxer. El fitxer no es pot llegir. Ha fallat la lectura del fitxer. El fitxer està bloquejat per un altre procés. No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig. Pronom Preposició Definit Irregular Possessiu Present simple Present continu Perfet d'indicatiu Pretèrit imperfet Gerundi perfet Participi Encara no s'ha practicat Nivell 5 Nivell 6 Nivell 7 Part del Marble Marble del KDE Globus virtual Navegació i mapes Mapes del Marble Navegació de l'OpenStreetMap Trobeu el camí Rellotge mundial Mostra l'hora en diverses parts del món OpenStreetMap amb el Marble Cerca llocs de l'OpenStreetMaps amb el Marble El nostre globus com a fons de pantalla Dades geogràfiques GPX Dades geogràfiques GeoJSON Dades geogràfiques KML Dades geogràfiques comprimides KML Fitxers de formes ESRI Un atles del món. Desenvolupador i autor original Implementació WMS mòbil rendiment Thibaut Gridel Geodata Jens-Michael Hoffmann Integració de l'OpenStreetMap cercador de noms OSM gestor de baixades Florian Eszlig;er Connector d'APRS Bastian Holst Implementació dels serveis en línia Guillaume Martres Rene Kuettner Satèl·lits eclipsis Integració amb Plasma correcció d'errors Dennis Nienhüser Itineraris Navegació Mòbil Itineraris Perfil de desnivell Desenvolupador principal Implementació de KML i Windows Eckhart Wörner Esmena d'errors Desenvolupador principal i comantenidor Desenvolupador principal Marble Runners plasmoide World-Clock Connectors de xarxa Harshit Jain Filtre de planetes Simon Edwards Lligams Python del Marble Magnus Valle Mapes històrics Médéric Boquien Observatoris astronòmics Projecte ESA Summer of Code in Space 2012 Visualització dels satèl·lits planetaris Projecte ESA Summer of Code in Space 2011 Visualització de les òrbites dels satèl·lits Konstantin Oblaukhov Projecte Google Summer of Code 2011 Renderització vectorial de l'OpenStreetMap Daniel Marth Projecte Google Summer of Code 2011 Marble Touch al MeeGo Gaurav Gupta Projecte Google Summer of Code 2010 Adreces d'interès Projecte Google Summer of Code 2010 Implementació del temps Siddharth Srivastava Projecte Google Summer of Code 2010 Navegació guiada Andrew Manson Projecte Google Summer of Code 2009 Anotació d'OSM Projecte Google Summer of Code 2009 Serveis en línia Projecte Google Summer of Code 2008 Mosaic vectorial pel Marble Shashank Singh Projecte Google Summer of Code 2008 Implementació de les fotografies de Panoramio / Viquipèdia al Marble Projecte Google Summer of Code 2007 Projecció equirectangular («Mapa pla») Projecte Google Summer of Code 2007 Implementació GPS en el Marble Murad Tagirov Projecte Google Summer of Code 2007 Implementació del KML en el Marble Simon Schmeisser Desenvolupament i pedaços Claudiu Covaci David Roberts Jan Becker Mayank Madan Prashanth Udupa Josef Spillner Frederik Gladhorn Christophe Leske Plataformes i distribucions Sebastian Wiedenroth Tim Sutton Steffen Joeris Marcus Czeslinski Chitlesh Goorah Luis Silva Suggeriments diversos i proves Stefan Jordan Robert Scott Lubos Petrovic Benoit Sigoure Martin Konold Rainer Endres Ralf Gesellensetter Tim Alder Gràcies especialment per proporcionar una font d'inspiració important en crear el predecessor del Marble el «Kartographer». Mostra les marques de llocs de l'OSM segons el nivell seleccionat Fa una mesura de temps per comprovar el rendiment Mostra la freqüència dels fotogrames Mostra els ID dels mosaics Mostra el temps esmerçat en cada capa Usa un directori diferent que conté dades de mapa. No usis la interfície optimitzada per pantalles petites Usa la interfície optimitzada per pantalles petites No usis la interfície optimitzada per resolucions altes Usa la interfície optimitzada per resolucions altes Mostra el mapa a les lat. lon. donades Mostra el mapa en l' de geolocalització indicat Estableix la distància de l'observador al globus (en km) Usa l' del mapa (p. ex. «earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml») Un o més fitxers de marques de llocs a obrir La data i hora del rellotge del Marble La velocitat del rellotge del Marble Les unitats seleccionades per a mesurar distàncies. Les unitats seleccionades per a mesurar angles. La qualitat a la qual es dibuixa un mapa fotogràfic. La qualitat a la qual es dibuixa un mapa animat. La ubicació de les etiquetes. El tipus de lletra general utilitzat en el mapa. L'últim directori que s'ha obert via Fitxer->Obre. El comportament dels eixos del planeta en arrossegar el ratolí. L'emplaçament mostrat en engegar l'aplicació. Anima el desplaçament fins a l'objectiu. L'aplicació externa d'edició de l'OpenStreetMap Memòria cau pel mosaic reservada en la memòria física. Espai màxim del disc dur que es pot utilitzar per a emmagatzemar el mosaic. L'URL del servidor intermediari. El port del servidor intermediari. Nom d'usuari per l'autorització. Contrasenya per l'autorització. El tipus de servidor intermediari és HTTP El tipus de servidor intermediari és Socks5 El servidor intermediari requereix autenticació El connector de seguiment de la posició usat per a determinar l'emplaçament actual marblepart Un globus terraqüi virtual El fitxer no accessible Exporta el mapa Imatges *.jpg *.png S'ha produït un error en intentar desar el fitxer. Descarrega una regió Copia el mapa Descarrega els mapes Descarrega mapes nous Crea un mapa nou Un assistent us guiarà a través de la creació d'un tema de mapa propi. Control del sol Control del temps Fixa la posició Mostra l'ombra Oculta l'ombra Mostra i oculta l'ombra del Sol Mostra la icona del sol en el punt subsolar Oculta la icona del sol en el punt subsolar Mostra la icona del sol en el punt subsolar Bloqueja el globus en el Punt Subsolar Desbloqueja el globus del punt subsolar Bloqueja el globus en el punt subsolar Mostra les adreces d'interès Mostra o oculta les adreces d'interès en el mapa Estableix el vostre emplaçament Edita el mapa Enregistra pel·lícula Enregistra una pel·lícula del globus terraqüi Atura l'enregistrament d'una pel·lícula del globus terraqüi Mostra la posició Mostra la data i hora Mostra l'altitud Mostra el nivell de zoom del mosaic Mostra la barra de progrés de les baixades Cau i Intermediari La Lluna.El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS Basemap Mosaic). Credits NASA/SDIO Cortesia del Programa de Recerca Astrogeològica USGS Explora la Lluna Punts d'allunatge Cràters Altres característiques Llocs d'interès Quadrícula de coordenades Fes un recorregut pels diferents llocs d'allunatge. Allunatge tripulat Vehicle robòtic Allunatge suau no tripulat Allunatge brusc no tripulat Cràter cràter d'impacte Mons muntanya Vallis vall Pol selenogràfic Cel nocturn El cel nocturn.Mostra les estrelles i constel·lacions a la nit. Pol geogràfic Pol magnètic Naufragi Observatori astronòmic Precipitació (Desembre) Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre. Masses d'aigua Precipitació Llac 0 mm 40 mm 63 mm 89 mm 127 mm 256 mm 512 mm 1024 mm o més Temperatura (Juliol) Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol. 42deg;C 32deg;C 23deg;C 12deg;C 1deg;C -10deg;C -21deg;C -32deg;C -41deg;C -69deg;C La terra de nit Aquesta imatge dels llums de ciutats de la terra ha estat creada a partir de l'Operational Linescan System (OLS) del Programa de Satèl·lits Meteorològics de la Defensa (DMSP EUA). Llocs poblats Terreny clar Terreny fosc Globus terraqüi de Behaim de 1492 L'Erdapfel del Martin Behaim és el globus terraqüi existent més antic. Crèdits Germanisches Nationalmuseum Nuremberg License CC BY-SA 3.0. Llocs (en alemany) Llocs del Behaim Textos i il·lustracions Dibuixos facsímils Ravenstein (1908) Ghillany (1853) Línies de referència Línia de la costa acurada Vista de satèl·lit La terra vista des de l'espai.El mapa està basat en les belles imatges de la NASA «Blue Marble Next Generation» (nova generació de la bala blava). Crèdits Observatori de la terra NASA. Vegetació Temperatura (Desembre) Un mapa que mostra la temperatura mitjana al Desembre. Mapa polític A Mapa polític.El tema mostra diversos països. Àrees en disputa Rius Globus buit Un globus buit usat com a base per carregar i veure fitxers .osm (mapes fora de línia). OSM amb vectors (desenvolupament) Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM).OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Explora la Terra Fes un recorregut pels llocs més populars. Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM).OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik. Ombreig del relleu Equip humanitari de l'OSM Edificis públics Queviures Carretera nacional Carretera principal Carretera secundària Carretera sense classificar Carretera sense asfaltar Camí Camí per cavalcar Camí de vianants Estació de ferrocarril Tren lleuger tramvia Pista de l'aeroport carril de rodatge autobús de pista de l'aeroport terminal Frontera administrativa Camp de golf Atracció turística Prat Àrea de botigues Àrea industrial Àrea comercial Complex de salut Llac dipòsit Erm Àrea esportiva Centre esportiu Reserva natural Àrea militar Escola universitat Edifici singular Cim pic Canvi de divises Metges Jutjats Oficina de correus Edifici públic Quarter de bombers Cerveseria Aigua potable Botiga a l'abast Vectorial d'OSM Mosaics de mapa de bits OSM Un mapa topogràfic clàssic.Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa les fronteres dels països etc. i gràfics de mapa de bits per crear el relleu. Àrees urbanes Gel i glaceres Fronteres marítimes Llac històric Platja Glaceres Plataformes de gel antàrtiques 7000 m 5000 m 3500 m 2000 m 1000 m 500 m 200 m 0 m 0 m (Aigua) -50 m -200 m -2000 m -4000 m -6500 m -11000 m Precipitació (Juliol) Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja/neu/pedra/etc.) al Juliol. Mapa de satèl·lit Sentinel2 Un mapa de satèl·lit basat en la missió Sentinel 2 de l'ESA. Mapa simple Un mapa simple.Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa i les fronteres de països etc. Dades SRTM Mapa històric 1689 Mapamundi històric de l'any 1689 creat a Amsterdam per G. van Schagen. Marble Llegenda gt; 1nbsp;000nbsp;000 ge; 100nbsp;000 ge; 10nbsp;000 lt; 10nbsp;000 Vermellnbsp;Nació Taronjanbsp;Estat Grocnbsp;Comtat Blancnbsp;Res Andròmeda Màquina pneumàtica Au del paradís Àguila Cotxer Bouer Burí Girafa Llebrers Ca Major Ca Menor Capricorn Quilla Cassiopea Centaure Cefeu Balena Camaleó Compàs Coloma Cabellera de Berenice Corona Austral Corona Boreal Corb Copa Creu del Sud Cigne Dofí Dragó Cavallet Eridà Forn Grua Hèrcules Rellotge Hidra femella Hidra mascle Llangardaix Lleó Menor Llebre Llop Lira Taula Microscopi Unicorn Mosca Escaire Octant Serpentari Orió Gall dindi Pegàs Perseu Cavallet del pintor Peixos Austral Popa Brúixola Reticle Sageta Escultor Escut Serpent Sextant Telescopi Triangle Triangle Austral Tucà Óssa Major Óssa Menor Vela Peix Volador Guineueta Mapes del MarbleTrobeu el camí! Els Mapes del Marble porten l'OpenStreetMap amb gran detall als dispositius mòbils. Compta amb mapes bonics i nítids amb una interfície d'usuari intuïtiva. És de codi font obert totalment basat en dades lliures i estàndards oberts que respecten la privadesa. AjudaTeniu qualsevol pregunta? Voleu fer un suggeriment de millora? Si us plau useu el fòrum del Marble per estar en contacte amb els usuaris i desenvolupadors del Marble. Els altres canals d'ajuda estan llistats a marble.kde.org. Esperem els vostres comentaris! Equip de desenvolupamentEls desenvolupadors principals d'aquesta aplicació són el Dennis Nienhüser Torsten Rahn Sanjiban Bairagya Friedrich W. H. Kossebau Gábor Péterffy i Mikhail Ivchenko. Són part dels més de 200 desenvolupadors ja han col·laborat amb el projecte del Marble. Contacteu-nos via marble-devel@kde.org. AtribucióEl mapa està basat en dades del projecte OpenStreetMap disponible d'acord amb l'Open Database License.Addicionalment s'usen dades de domini públic del projecte Natural Earth. L'estil dels mapes està influït i usa icones de l'OpenStreetMap Carto (CC0 Public Domain). Aquí apareixeran les vostres adreces d'interès. Segueix la posició actual Activitats d'exterior Opcions de la capa Torneu a prémer per tancar. Capes de transport públic Capes d'activitats d'exterior Passarel·les Rutes excursionistes Rutes ciclistes Rutes de bicicleta de muntanya Rutes de patins en línia Camins per cavalcar Cotxe (més ràpida) Troleibús Cerca llocs per integrar-los a la ruta. Descarrega mapes només via WLAN Quant als Mapes del Marble Marble - Globus terraqüi virtual Obre un fitxer per a veure'l al Marble Desa una captura del mapa Descarrega una regió del mapa a diferents nivells de zoom per usar-lo mentre s'està desconnectat Imprimeix una captura del mapa Surt de l'aplicació Copia una captura del mapa Edita la regió del mapa actual en un editor extern Configura el Marble Mostra el diàleg de configuració Copia les coordenades del centre com a text Bloqueja la posició dels elements flotants Mostra la nuvolositat en temps real Configura el control del temps Configura el control del Sol Recarrega el mapa actual Manual del globus terraqüi virtual Marble Mostra el manual del globus terraqüi virtual Marble Maj+F1 Mostra una explicació detallada de l'acció. Fòrum comunitari Visiteu el fòrum comunitari del Marble Quant al planisferi virtual Marble Mostra el quadre de crèdits de l'aplicació. Mostra el quadre de crèdits de les biblioteques Qt Commuta la visualització de les adreces d'interès Graus (GMS) Graus (Decimal) Universal Transversa de Mercator (UTM) Imatges (*.jpg *.png) Unitats de visualització dels angles Omissió (es pot redimensionar) L'equip de desenvolupament del Marble us desitja que tingueu un trajecte plaent i segur. Precaució les instruccions de conducció poden ser incompletes o poc acurades. Les obres la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que l'itinerari suggerit no sigui el més ràpid o segur per atènyer la vostra destinació. Si us plau utilitzeu el sentit comú mentre conduïu. No s'ha pogut iniciar l'editor extern Edita mapes Oculta tots els plafons Mostra o oculta tots els plafons. Mostra tots els plafons No s'ha especificat cap URL Si us plau especifiqueu un URL per aquest enllaç. Si us plau especifiqueu un nom per aquest enllaç. Fitxers KML (*.kml) No s'han pogut desar les adreces d'interès. Si us plau comproveu que el fitxer té permisos d'escriptura. Exportació de les adreces d'interès Fitxers KML (*.kml) Importació de les adreces d'interès El fitxer conté una adreça d'interès que ja figura entre les vostres. Adreça d'interès importada Adreça d'interès existent Voleu reemplaçar l'adreça d'interès existent amb la que s'està important? No s'ha pogut inserir cap dada al cau planeta nan Itineraris al núvol No hi ha cap itinerari disponible. Usa el local Usa el núvol Usa sempre el local Usa sempre el núvol Marca de lloc local Marca de lloc al núvol Una adreça d'interès en aquest dispositiu entra en conflicte amb una adreça d'interès al núvol. Quina voleu mantenir? Conflicte de sincronització L'app del Marble no està instal·lada en el servidor de l'ownCloud El servidor no és cap servidor de l'ownCloud Nom d'usuari o contrasenya incorrectes Elimina del dispositiu Suprimeix del núvol Publica al núvol No hi ha cap posició disponible. S'està esperant la informació de l'emplaçament actual Error en determinar l'emplaçament actual m/h Marca de lloc Desa el camí Fitxer KML (*.kml) Obre el camí Neteja el camí actual Segur que voleu netejar el camí actual? Seguiment de la posició Mostra el camí Neteja el camí Seleccioneu el mètode a usar per tornar a centrar la posició del GPS al mapa. Ajustos del mapa Mantén al centre Quan sigui necessari Zoom automàtic al nivell apropiat Zoom automàtic Conversió de dades del Marble Migració de dades El Marble ha trobat dades de mapes emmagatzemats per versions prèvies del Marble.Voleu que aquestes dades es converteixin perquè es puguin usar amb la versió actual? Disponibilitat d'ordinadors Sense disponibilitat d'ordinadors Servei de fotocòpies Sense servei de fotocòpies Escaneig digital Sense escaneig digital Servei de fax Sense servei de fax Servei telefònic Sense servei telefònic Impressió digital Sense impressió digital Servei d'impressió professional Sense servei d'impressió professional Servei d'ajuda d'impressió Sense servei d'ajuda d'impressió Autoservei Sense autoservei Ven menjar orgànic No ven menjar orgànic Només ven menjar orgànic Ven menjar sense gluten No ven menjar sense gluten Només ven menjar sense gluten Ven menjar sense lactosa No ven menjar sense lactosa Només ven menjar sense lactosa Ven bitllets de loteria Ven timbres fiscals Ven sal Biodièsel E10 Ampolles de vidre Brossa verda Brossa de jardí Elements elèctrics Telèfons mòbils Paquets de paper PET Bosses de plàstic Ampolles de plàstic Paquets de plàstic Polièster Pneumàtics Línia blanca Extint Estratovolcà Volcà escut Con d'escòria Medicina alternativa Audiòleg Banc de sang Donació de sang Centre mèdic Facultatiu mèdic Llevadora Optometrista Fisioterapeuta Podòleg Psicoterapeuta Rehabilitació Logopeda Té respatller Sense respatller Vigilat No vigilat Té vigilància exterior Té vigilància interior Té vigilància pública Té dutxa Sense dutxa Té matalàs Sense matalàs Té aigua Sense aigua Té lavabos Sense lavabos Es pot reservar No es pot reservar Cal reservar Es recomana reservar Només per a membres Autoservei Sense autoservei Residència Residència de gent gran Residència assistida Centre de dia Ambulatori Serveis socials Treball i tallers per a delinqüents i persones amb incapacitats Menjar empaquetat de franc o per sota del preu de mercat Menjar preparat de franc o per sota del preu de mercat Menjar diari de franc (sotmès a les normes locals) Per a maltractades Per a infants Per a persones amb discapacitats físiques Per als que pateixen una malaltia Per a drogaddictes Per a persones sense llar Per a joves Per als que tenen problemes mentals/psicològics Per a immigrants Per a orfes Per a gent gran Per a persones pobres o desfavorides Per a aturats Per a víctimes de delictes Té protecció pel mal temps No té protecció pel mal temps Està calefactat No està calefactat Pot transportar bicicletes Pot transportar bicicletes només a l'estiu Impossible transportar bicicletes Il·luminat a la nit Il·luminat a l'hivern Conté arbres No patrullat Preparada per a l'estil d'esquí nòrdic clàssic o muntanya avall Pista «mogul» Preparada per a l'estil lliure o «skating» Preparada per a l'esquí clàssic i l'estil lliure Preparada per a una moto de neu petita Pista sense marcar (recorregut fora de pista) Està cobert No està cobert Entrada i sortida Sense entrada ni sortida Entrada durant l'estiu Sortida durant l'estiu Entrada i sortida durant l'estiu Sense entrada ni sortida durant l'estiu Només clients Entrada lliure Oberta al trànsit general Sense accés sense entrada Planta 2 Planta 1 Planta baixa Soterrani 1 Soterrani 2 Accesible amb cadira de rodes Inaccesible amb cadira de rodes Accessibilitat limitada amb cadira de rodes Accés per cadira de rodes Sense accés públic a Internet Accés públic a Internet disponible Wi-Fi públic de pagament disponible Wi-Fi pública de franc disponible Wi-Fi pública disponible Sense Wi-Fi pública Ruta de sender internacional Ruta de sender nacional Ruta de sender regional Ruta de sender local Ruta ciclista internacional Ruta ciclista nacional Ruta ciclista regional Ruta ciclista local Carretera de granja a mercat Ruta regional Ruta nacional Ruta municipal Ruta territorial Ruta local Ruta de prefectura Ruta d'Estats Units Regió visible Especifica una regió Descarrega l'itinerari Activat quan existeix un itinerari Desplaçament des de l'itinerari Nombre de mosaics a descarregar Mida aproximada dels mosaics a descarregar Marca de posició sense nom Si us plau especifiqueu un nom per aquesta marca de posició. No s'ha especificat cap ID Si us plau especifiqueu un ID per aquesta marca de posició. L'ID no és vàlid Si us plau especifiqueu un ID vàlid per aquesta marca de posició. No s'ha especificat cap imatge Si us plau especifiqueu una icona per aquesta marca de posició o afegiu una etiqueta vàlida. El camí del fitxer d'icona no és vàlid Si us plau especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'icona. Edita marca de lloc Mostra un globus emergent Estil Color Mostra les marques de lloc Afegeix una imatge Selecció de l'editor de mapes extern Editor de mapes extern Navegador web (iD) Merkaartor JOSM Desactiva que es torni a sol·licitar la selecció de l'editor de mapes. Si no el què escolliu es recordarà i s'usarà automàticament en el futur. Si més endavant voleu canviar l'editor de mapes predeterminat podeu fer-ho als arranjaments del Marble. Fes de la meva selecció l'editor de mapes predeterminat Detalls de l'editor Vista prèvia de l'editor iD és un editor de l'OpenStreetMap per a tasques d'edició ràpides i principiants. Requereix un navegador web. Merkaartor és un editor de l'OpenStreetMap potent i fàcil d'utilitzar. S'integra bé en l'espai de treball usat. JOSM és un editor de l'OpenStreetMap potent però més complex d'utilitzar que altres editors. Està construït en la plataforma Java i per tant funciona en tots els sistemes que tinguin Java disponible però no s'integra bé en l'espai de treball. Requereix entorn d'execució compatible amb Java SE. iD és un editor de l'OpenStreetMap molt fàcil d'usar encara que li falta la potència de Merkaartor i JOSM. Funciona a totes les plataformes que tinguin un navegador web. Error en l'anàlisi del fitxer Propietats de la vista Seleccioneu el nom del fitxer per al document KML Vista de fitxer Centre del mapa actual Tots els fitxers admesos (*.png *.jpg *.jpeg) Text amb format 96 Mar Lloc d'allunatge tripulat Vehicle robòtic Lloc d'allunatge suau no tripulat Lloc d'allunatge brusc no tripulat Capital comarcal Capital estatal Capital nacional Nació Naufragi Aeroport Àrea militar perillosa Lloc OSM Ciutat capital Ciutat capital Poble capital Escull Plataforma de gel Senyals de trànsit Carretera desconeguda Via de servei Carretera residencial Carretera sense classificar Carretera d'enllaç terciària Carretera terciària Carretera d'enllaç secundària Carretera secundària Carretera d'enllaç principal Carretera principal Carretera d'enllaç nacional Carretera nacional Autopista d'enllaç Corredor Alberg de joventut Casa de convidats Rescat de muntanya Jutjats Paperera Rentat d'automòbils Botiga de begudes alcohòliques Confiteria Botiga a l'abast Peixateria Botiga de bosses Botiga de roba Botiga de moda Joieria Sabateria Serveis de bellesa Perruqueria Ferreteria Botiga de mobles Botiga d'electrònica Botiga de telèfons mòbils Botiga de bicicletes Taller d'automòbils Recanvis d'automòbil Botiga de motocicletes Botiga d'estris per l'aire lliure Botiga d'esports Serveis d'impressió Botiga d'art Botiga d'instruments musicals Botiga de fotografia Llibreria Botiga de regals Botiga d'animals domèstics Jogueteria Vianda cuinada Estanc Botiga de te Botiga d'informàtica Molí Torre de comunicacions Runes Parc temàtic Vista panoràmica Aeròdrom Aeroport Pista de l'aeroport Autobús de pista de l'aeroport Carril de rodatge de l'aeroport Terminal aeroportuària Compartició d'automòbils Lloguer de bicicletes Lloguer d'esquís Parada de taxis Estació de tren Pàrquing de bicicleta Pàrquing de motocicleta Lloc de pregària Bahai Budista Islàmica Hindú Jain Sikh Taoista Camp de minigolf Via estreta Ferrocarril abandonat Ferrocarril conservat Ferrocarril en miniatura Ferrocarril en construcció Funicular Estació de telefèric Teleesquí (T) Teleesquí (J) Teleesquí (disc) Telecorda Línia de cremallera Pista de baixada Pista nòrdica Recorregut d'esquí Pista de moto de neu Recorregut d'hivern Pista de bob Pista de gel Parc de neu Zona de joc de neu Trampolí d'esquí Límit administratiu (nivell 1) Límit administratiu (nivell 2) Límit administratiu (nivell 3) Límit administratiu (nivell 4) Límit administratiu (nivell 5) Límit administratiu (nivell 6) Límit administratiu (nivell 7) Límit administratiu (nivell 8) Límit administratiu (nivell 9) Límit administratiu (nivell 10) Límit administratiu (nivell 11) Frontera (marítima) Massa terrestre Àrea urbana Línia internacional de data Batimetria Pas de vianants Pas a nivell Desviament Ruta de bicicleta de muntanya Ruta de patins en línia Pista d'esquí nòrdic Camí de moto de neu Aquest és un fitxer no vàlid Índex popularitat Adreça o terme a cercar Introduïu un terme de cerca i premeu Retorn. Detalls Seleccioneu una regió geogràfica Latitud Nord Longitud Oest Longitud Est Latitud Sud quant aen blanc Instal·lació de mapes Vista del Globus Vista esfèrica Vista Mercator Vista plana Vista gnomònica Vista estereogràfica Vista azimutal homologràfica de Lambert Vista equidistant azimutal Vista del globus en perspectiva Mostra icones grans Suprimeix el tema de mapa Puja el mapa Globus Mapa pla Perspectiva vertical del globus Cos celestial Aquí podeu escollir la vista preferida del mapa entre diversos modes. Vista prèvia del mapa Error en analitzar L'assistent no ha pogut interpretar la resposta del servidor El servidor no és cap servidor web de mapes. Mosaic base El mosaic base no s'ha pogut descarregar correctament. No s'ha pogut iniciar el procés d'arxivament. El procés d'arxivament s'ha interromput. Si us plau especifiqueu una imatge origen. La imatge origen que heu especificat no existeix. Si us plau especifiqueu-ne una de diferent. La imatge origen que heu especificat no sembla que sigui cap imatge. Si us plau especifiqueu un fitxer d'imatge diferent. Títol del mapa Si us plau especifiqueu un títol per al mapa. Nom del mapa Si us plau especifiqueu un nom per al mapa. Si us plau especifiqueu una imatge de previsualització. S'ha detectat un problema tot creant els fitxers Comprova si existeix un tema amb el mateix nom. Assistent per a la creació de temes de mapes Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via el protocol WMS. Servei web de mapes (WMS) Heu de proporcionar una imatge bitmap d'un mapamundi desada al disc. Una única imatge que mostri el món sencer Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via un URL estàtic. Mapa en línia que ofereix mosaics indexats (p. ex. Open Street Map) Servidor WMS Mapes disponibles Esquema d'URL Un nom curt i concís pel vostre tema de mapa. L'id del tema de mapa en minúscula. El nom de la carpeta del tema nou. Una breu descripció del tema de mapa. Aquí podeu oferir informació sobre el propòsit origen copyright i llicència de les dades usades en el tema de mapa. Apareixerà en un rètol informatiu i pot contenir format HTML. previsualitza la imatge Imatge de la llegenda Línies de frontera Aquí hi va el nom del mapa. Tema del mapa Aquí hi va el tema del mapa. Aquí hi va la imatge en miniatura. Equip actiu de desenvolupament del Marble Torsten Rahn rahn@kde.orgDesenvolupador i autor original Dennis Nienhuuml;ser nienhueser@kde.orgItineraris navegació mòbil Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.deImplementació WMS mòbil rendiment Friedrich W. H. Kossebau kossebau@kde.orgIntegració amb el Plasma correcció d'errors Thibaut Gridel tgridel@free.frGeodades Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.deImplementació per a l'OpenStreetMap gestió de les baixades Florian Eszlig;er f.esser@rwth-aachen.dePerfil de desnivell Wes Hardaker marble@hardakers.netImplementació del radioaficionat Bastian Holst bastianholst@gmx.deImplementació dels serveis en línia Guillaume Martres smarter@ubuntu.comSatèl·lits Ren#xE9; K#xFC;ttner rene@bitkanal.netSatèl·lits planetaris Niko Sams niko.sams@gmail.comItineraris perfil de desnivell Patrick Spendrin pspendrin@gmail.comImplementació de KML i Windows Eckhart Wouml;rner kde@ewsoftware.deCorrecció d'errors Meacute;deacute;ric Boquien mboquien@free.frObservatoris astronòmics Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.comFiltre de planetes correcció d'errors Andrew Manson g.real.ate@gmail.comImplementació del servidor intermediari Pino Toscano pino@kde.orgConnectors de la xarxa Henry de Valence hdevalence@gmail.comMarble Runners plasmoide World-Clock Magnus ValleMapes històrics Inge Wallin inge@lysator.liu.seComantenidor original Desenvolupament i pedaços Simon Schmeisser Claudiu Covaci David Roberts Nikolas Zimmermann Jan Becker Stefan Asserhauml;ll Laurent Montel Prashanth Udupa Anne-Marie Mahfouf Josef Spillner Frerich Raabe Frederik Gladhorn Fredrik Houml;glund Albert Astals Cid Thomas Zander Joseph Wenninger Kris Thomsen Daniel Molkentin Plataformes i distribucionsTim Sutton Christian Ehrlicher Ralf Habacker Steffen Joeris Marcus Czeslinski Marcus D. Hanwell Chitlesh Goorah Sebastian Wiedenroth Christophe Leske. Grafisme Nuno Pinheiro Torsten Rahn Uniu-vos a nosaltres Podeu contactar amb els desenvolupadors del projecte Marble a marble-devel@kde.org ESA - Summer of Code in Space L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en el SoCiS de l'ESA la seva satisfactòria tasca en el Marble Judit Bartha bartha.m.judit@gmail.com Projecte Millora dels mapes de satèl·lit del Marble usant les dades de la missió Sentinel-2 Ana Badescu anabee.emacs@gmail.com Projecte Integrar les data proporcionades per les missions Sentinel G#xE1;bor P#xE9;terffy peterffy95@gmail.com Projecte Implementació d'imatges panoràmiques per cossos celestes en el Marble Marek Hakala hakala.marek@gmail.comProjecte Visualització dels eclipsis solars/de Lluna en el Marble Ren#xE9; K#xFC;ttner rene@bitkanal.netProjecte Visualització dels satèl·lits planetaris Guillaume Martres smarter@ubuntu.comProjecte Visualització de les òrbites de satèl·lits Google Code-in L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en la «Google Code-in» per la seva satisfactòria tasca en el Marble Ilya Kowalewski illya.kovalevskyy@gmail.com Mikhail Ivchenko ematirov@gmail.com Sergey Popov sergobot256@gmail.com Daniel Pastushchak danikpastushchak90@gmail.com Levente Kurusa levex@linux.com Benjamin Kaiser benjaminjkaiser@gmail.com Mohammed Nafees nafees.technocool@gmail.com Mayank Madan maddiemadan@gmail.com Timothy Lanzi trlanzi@gmail.com Utku Ayd#x131;n utkuaydin34@gmail.com Daniel Marth danielmarth@gmx.at Cezar Mocan mocancezar@gmail.com Furkan Uuml;zuuml;mcuuml; furkanuzumcu@gmail.com Google Summer of Code L'equip del Marble vol agrair als seus membres que han participat en la «Google Summer of Code» per la seva satisfactòria tasca en el Marble Mohammed Nafees nafees.technocool@gmail.comProjecte Marble Indoor Maps Judit Bartha bartha.m.judit@gmail.comProjecte Marble Material Maps Dávid Kolozsvári freedawson@gmail.comProjecte Gràfics fluids a cada nivell de mosaic en el mapa vectorial OSM del Marble Akshat Tandon akshat.tandon@research.iiit.ac.inProjecte Implementar els nivells mig i baix de mosaic en el mapa vectorial OSM del Marble Dávid Kolozsvári freedawson@gmail.comProjecte Millorar la implementació de la representació vectorial OSM del Marble Gábor Péterffy gabor.peterffy@gmail.comProjecte Adaptar el Marble a la plataforma Android Marius Valeriu Stanciu stanciumarius94@gmail.comProjecte Oferir la implementació de l'OpenStreetMap i millorar el mode d'edició del Marble Abhinav Gangwar abhgang@gmail.comProjecte Joc del Marble Calin Cruceru crucerucalincristian@gmail.comProjecte Mode d'edició per polígons Sanjiban Bairagya sanjiban22393@gmail.comProjecte Recorreguts interactius Adrian Draghici draghici.adrian.b@gmail.comProjecte Editor de mapes KML del Marble Andrei Duma andrei.duma.dorian@gmail.comProjecte El Marble interacciona amb l'ownCloud Utku Ayd#x131;n utkuaydin34@gmail.comProjecte Emmagatzematge i sincronització de l'ownCloud pel Marble Ren#xE9; K#xFC;ttner rene@bitkanal.netProjecte Escenògraf de l'OpenGL Ander Pijoan ander.pijoan@deusto.esProjecte Representació de vectors de l'OpenStreetMap Cezar Mocan mocancezar@gmail.comProjecte Mapa de vectors de la Terra natural Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.deProjecte Mode OpenGL pel Marble Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comProjecte Renderitzat vectorial de l'OpenStreetMap Daniel Marth danielmarth@gmx.atProjecte Marble Touch sobre MeeGo Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.comProjecte Adreces d'interès Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.comProjecte Implementació del temps Siddharth Srivastava akssps011@gmail.comProjecte Navegació guiada 2009 Andrew Manson g.real.ate@gmail.comProjecte Anotació OSM Bastian Holst bastianholst@gmx.deProjecte Serveis en línia Patrick Spendrin pspendrin@gmail.comProjecte Mosaic vectorial per al Marble Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProjecte Implementació de les fotografies del Panoramio / Viquipèdia al Marble 2007 Carlos Licea carlos.licea@kdemail.netProjecte projecció equirectangular («Mapa pla») Andrew Manson g.real.ate@gmail.comProjecte Implementació del GPS per al Marble Murad Tagirov tmurad@gmail.comProjecte Implementació del KML per al Marble i evidentment volem agrair a la gent de Google Inc. per fer possibles aquests projectes. Diversos suggeriments i proves Stefan Jordan Robert Scott Lubos Petrovic Benoit Sigoure Martin Konold Matthias Welwarsky Rainer Endres Luis Silva Ralf Gesellensetter Tim Alder Volem donar especialment les gràcies a John Layt per proporcionar una font d'inspiració important en crear el predecessor del Marble el «Kartographer». Blue Marble Next Generation (500 m / píxel)NASA Goddard Space Flight Center Earth Observatory http//earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/ Earth's City LightsDades per gentilesa de Marc Imhoff del GSFC de la NASA i Christopher Elvidge del NOAA NGDC. Imatge d'en Craig Mayhew i Robert Simmon GSFC de la NASA. Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30 1 km / píxel )NASA Jet Propulsion Laboratory https//www2.jpl.nasa.gov/srtm/ Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII»)CIA; Global Associates Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera Mapes de temperatures i precipitacions (juliol i desembre)Una combinació de dos conjunts de dadesLegates D.R. i Willmott C.J. 1989. Mitjana mensual de precipitacions i temperatura de l'aire en superfície. Dades ràster digitals en una quadrícula de 05 graus geogràfics (lat/long) de 361x721 (registre centrat en meridians de 05 graus). Boulder CO National Center for Atmospheric Research. https//www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/gediia/datasets/a04/lw.htmCRU CL 2.0 New M. Lister D. Hulme M. i Makin I. 2002 Un conjunt de dades d'alta resolució del clima de superfície en àrees globals de terra. Climate Research 21.https//crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg Street Map OpenStreetMapEls mapes de carrers utilitzats en el Marble via baixades són proporcionats pel projecte OpenStreetMap («OSM»). OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures.Llicència les dades d'OpenStreetMap es poden utilitzar lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. IconesAlgunes icones s'han extret de SJJB Management i NounProject. Aquestes icones poden usar-se lliurement sota els termes de la llicència CC0 1.0 Universal. Algunes icones s'han extret de Font Awesome. Aquestes icones poden usar-se lliurement sota els termes de la llicència CC BY 3.0. OpenRouteServiceAlguns dels itineraris utilitzats en el Marble via descàrregues són proporcionats pel projecte OpenRouteService («ORS»). Llicència les dades d'OpenRouteService es poden utilitzar lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. Open Source Routing MachineAlguns dels itineraris utilitzats en el Marble via descàrregues són proporcionats pel projecte Open Source Routing Machine («OSRM»). Llicència les dades d'Open Source Routing Machine es poden utilitzar lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. MapQuestAlguns dels itineraris utilitzats en el Marble via descàrregues són proporcionats per MapQuest i les seves API i els seus serveis web de dades cartogràfiques obertes. Aquestes indicacions que funcionen a l'OpenStreetMap són cortesia de MapQuest i poden usar-se lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. La utilització del servei d'itineraris de MapQuest queda subjecte a les normes d'ús de MapQuest. Ciutats i emplaçaments World GazetteerStefan Helders http//www.world-gazetteer.com Geonames.orghttps//www.geonames.org/Llicència Les dades de Geonames.org es poden utilitzar lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution 3.0. Oficina estadística de TxèquiaBase de dades pública https//www.czso.cz Banderes del mónLes banderes s'han tret de la Viquipèdia (https//www.wikipedia.org) d'on al seu torn n'ha tret un subconjunt de https//www.openclipart.org i s'han reelaborat. Totes les banderes són de domini públic (vegeu els comentaris dins els fitxers svg). The Bright Star Catalogue5a. edició revisada (Versió preliminar) Hoffleit D. Warren Jr W.H. Astronomical Data Center NSSDC/ADC (1991) https//heasarc.gsfc.nasa.gov Quant al Marble Versió desconeguda Disc dur Tipus de servidor intermediari Http Socks5 Requereix autenticació Activa la sincronització Permet emmagatzemar rutes al núvol propi. Cada itinerari s'haurà de publicar/baixar manualment. Activa la sincronització de l'itinerari Sincronitza automàticament totes les adreces d'interès amb el servidor. Activa la sincronització de les adreces d'interès L'URL del servidor remot p. ex. servidormeu.com/núvolpropi Arrossegament i animació Arrossega l'emplaçament Mantén vertical l'eix del planeta Segueix el punter del ratolí Usa un gir cinètic en arrossegar el mapa Rotació Inercial del Globus Anima el desplaçament fins a l'objectiu Useu el botó dret del ratolí per girar la càmera al voltant Gir de la vista amb el ratolí Mostra l'emplaçament de casa Retorna al darrer emplaçament visitat L'aplicació que s'engega per editar mapes. Potlatch (predeterminat) requereix que s'instal·li un navegador web que admeti flash. Quan seleccioneu josm o merkaartor assegureu-vos que les respectives aplicacions estan instal·lades. Potlatch (navegador web) Inclina l'eix del globus envers l'usuari. Gira el globus en sentit antihorari al voltant del seu eix. Cliqueu aquest botó per restablir el nivell de zoom i l'angle de visió originals. Gira el globus en sentit horari al voltant del seu eix. Inclina l'eix del globus allunyant-lo de l'usuari. Premeu aquest botó per ampliar el zoom i veure més detall. Control lliscant del zoom Useu aquest control lliscant per ajustar el nivell de zoom del mapa. Premeu aquest botó per allunyar el zoom i veure menys detall. Zona horària del sistema Escolliu la zona horària Temps Coordinat Universal Temps de l'Europa central Temps estàndard Egipci Temps africà oriental Temps de l'orient mitjà Temps del pròxim orient Temps del Lahore pakistanès Temps estàndard de l'Índia Temps estàndard de Bangla Desh Temps estàndard de Vietnam Temps del Taiwan xinès Temps estàndard del Japó Temps d'Austràlia central Temps d'Austràlia oriental Temps estàndard de les Salomó Temps estàndard de Nova Zelanda Temps de les Illes Midway Temps estàndard de Hawaii Temps estàndard d'Alaska Temps estàndard del pacífic Temps estàndard de Phoenix Temps estàndard de les muntanyes Temps estàndard central Temps estàndard oriental Temps estàndard oriental d'Indiana Temps de Puerto Rico i Illes Verges Americanes Temps de Newfoundland canadenc Temps estàndard d'Argentina Temps oriental del Brasil Temps central africà Quan s'iniciï el Marble Carrega l'hora del sistema Carrega l'hora de la darrera sessió Quilòmetres Metres Milles Peus Milles nàutiques Nusos Qualitat del mapa Qualitat del contorn Durant les animacions Etiquetes de text Mostra els noms Idioma personalitzat i natiu Idioma personalitzat Idioma natiu Tipus de lletra del mapa per omissió Copia el contingut seleccionat Indicacions des d'aquí Indicacions cap aquí Detalls de l'adreça Manquen les eines de codificació AVI (mpeg4) FLV Matroska (h264) MPEG-2 PS (VOB) OGG SWF No hi ha cap còdec disponible No s'ha trobat cap còdec compatible. Desa el fitxer de vídeo El nom del fitxer no és vàlid No s'ha trobat el nom del fitxer No s'ha definit el fitxer de vídeo de destinació. Es desconeix a on desar el vídeo enregistrat. Si us plau especifiqueu-ne un. Enregistrament de pel·lícula Vídeo de destinació FPS (Fotogrames per segon) L'usuari ha interromput la instal·lació. Si us plau especifiqueu un nom per aquesta relació. No s'ha especificat cap tipus d'etiqueta Si us plau especifiqueu un tipus d'etiqueta per aquesta relació. Relació nova Relacions actuals Afegeix una relació Etiquetes actuals Etiquetes relacionades Afegeix etiqueta personalitzada Tots els fitxers admesos (*.png) Enllaç a la icona ID de la destinació Connector del proveïdor de posició de marques de lloc Informa de la posició d'una marca de lloc Planeta desconegut Regió visible del globus Espai exterior Itinerari Resum de l'itinerari Instruccions de conducció Projecció azimutal equidistant («ull de peix»)Aplicacions Visualització de dades sísmiques o de ràdio i per usar en planetaris digitals.> Projecció cilíndrica equidistant («Plate carrée») Aplicacions estàndard «de facto» per conjunts de dades globals de textura en el programari d'ordinador. Projecció gnomònica («central»)Aplicacions s'usa per mostrar fotografies panoràmiques i també en navegació ràdio i sismologia. Azimutal homologràfica de Lambert Projecció azimutal homologràfica de LambertAplicacions S'utilitza en geologia estructural per dibuixar dades direccionals. Projecció de MercatorAplicacions projecció de mapes popular en la navegació. Projecció ortogonal («ortogràfica»)Aplicacions una projecció en perspectiva que s'usa per mostrar l'hemisferi del globus tal com es veu des de l'espai. Projecció estereogràfica («ortogonal»)Aplicacions s'usa en cartografia planetària geologia i fotografia panoràmica. Projecció en perspectiva vertical Projecció en perspectiva vertical («ortogonal»)Mostra la terra tal com apareix des d'una distància relativament curta sobre la superfície. Aplicacions S'utilitza en mapamundis virtuals. Memòria cau i Intermediari No s'ha sincronitzat mai. Escolliu un element Connector del proveïdor de posició de l'itinerari actual Itinerari actual Simula el viatge per l'itinerari actual. Entreu a la rotonda. Preneu la sortida. Preneu la rampa. Continueu. Unir-se. Doneu la volta. Gireu a l'esquerra pronunciadament. Gireu a l'esquerra. Mantingueu-vos lleugerament a l'esquerra. Seguiu recte endavant. Mantingueu-vos lleugerament a la dreta. Gireu a la dreta. Gireu a la dreta pronunciadament. Sortiu de la rotonda. Preneu la sortida cap a l'esquerra. Preneu la sortida cap a la dreta. Elimina el punt de pas Centra el mapa aquí Des del mapa Des d'una adreça d'interès Selecció de marca de lloc Elimina aquesta destinació Exporta itinerari Exporta itinerari Fitxers GPX i KML (*.gpx *.kml) Precaució les instruccions de conducció poden ser incompletes o errònies. Les obres la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que l'itinerari suggerit no sigui el més ràpid o segur per atènyer la vostra destinació. Mode de guiatge Torna a mostrar Configura el perfil de l'itinerari Serveis d'itinerari actius No hi ha cap configuració disponible Selecciona el servei a configurar Cotxe (més curta) Cotxe (ecològic) Obtén les indicacions Recupera les instruccions dels itineraris per les destinacions seleccionades. Cerca llocs que coincideixin amb el terme de cerca Obre itinerari Desa l'itinerari Vista prèvia de la ruta Publica al núvol Gestiona els itineraris al núvol Afegeix una via Inverteix l'itinerari Neteja l'itinerari No s'ha trobat cap marca de lloc No s'ha trobat cap itinerari S'està publicant l'itinerari Escull itineraris alternatius Cerca en una àrea Fitxers de so admesos (*.mp3 *.ogg *.wav) Ombreig solar Mapa nocturn Punt subsolar Mostra la icona de punt subsolar Bloqueja la vista del mapa en un punt subsolar. S'està creant el mapa Vista de satèl·litLa terra vista des de l'espai. El mapa està basat en les boniques imatges «Blue Marble Next Generation» de la NASA. Crèdits Observatori de la terra (NASA) Al Marble li cal crear aquest mapa. Només cal fer-ho un cop i pot trigar alguns segons. Interval de nivells del mosaic Nivell del mosaic mínim Nivell del mosaic màxim Data i hora noves Interval de refresc Data i hora actuals Velocitat del temps Ha fallat l'escriptura del vídeo. S'ha completat l'exportació del vídeo. Reprodueix el recorregut Pausa el recorregut Afegeix una marca de lloc al recorregut Canvia una marca de lloc en el recorregut Afegeix sobrevol Afegeix una espera Afegeix una banda sonora Afegeix una marca de lloc Elimina una marca de lloc Canvia una marca de lloc Desa el recorregut Hi ha recorreguts sense desar. Voleu desar els canvis? Obre un recorregut Recorreguts KML (*.kml) Elimina els elements seleccionats Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats? Desa el recorregut com a Esteu segur que voleu descartar tots els canvis sense desar i tancar el document actual? Recorregut nou Desa el recorregut Desa el recorregut com a Comença el recorregut Atura el recorregut (la nova reproducció engegarà el recorregut des de l'inici) Enregistra el recorregut Converteix el recorregut carregat en una pel·lícula Durada de la pausa Connector del proveïdor de posició FlightGear FlightGear Proporciona la posició d'una aplicació FlightGear que s'estigui executant. Connector del proveïdor de posició GeoClue GeoClue Informa de l'emplaçament a través de l'entorn de localització GeoClue. Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al servei) Error intern de «gpsd» (no es pot accedir a la màquina) Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al protocol) Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut crear el sòcol) Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut establir l'opció del sòcol) No s'ha trobat cap dispositiu GPS per a «gpsd». Error desconegut en obrir la connexió amb «gpsd» Connector del proveïdor de posició «gpsd» gpsd Informa de la posició d'un dispositiu GPS. Connector del proveïdor de posició Qt Positioning Emplaçament del Qt Positioning Informa de la posició GPS d'un dispositiu compatible amb QtPositioning. Connector del proveïdor de posició Wlocate WLAN (Mapa d'Open WLAN) Informa de la posició actual basant-se en punts d'accés a xarxes Wi-Fi properes. Dibuixa anotacions als mapes amb marques de lloc o polígons. Elimina l'element actual Voleu realment eliminar l'element actual? Neteja totes les anotacions Voleu realment netejar totes les anotacions? Desa el fitxer d'anotacions Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer KML (*.kml);;Fitxer OpenStreet Map (*.osm) Obre un fitxer d'anotacions Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer d'anotacions KML (*.kml);;Fitxer OpenStreet Map (*.osm) Operació no permesa No es pot fusionar un node del límit extern d'un polígon amb un node d'un dels seus límits interns. No es poden fusionar dos nodes de dos límits interns diferents. No es poden fusionar els nodes seleccionats. El més probable és que això faria que el límit extern del polígon no contingués tots els nodes del límit intern. Afegeix un polígon Afegeix un forat en el polígon Afegeix un recobriment del sòl Carrega un fitxer d'anotacions Neteja totes les anotacions Baixa les dades de l'OpenStreetMap Baixa les dades de l'OpenStreetMap de la regió visible Recobriment del sòl sense títol Desselecciona tots els nodes Suprimeix tots els nodes seleccionats No s'ha pogut suprimir un dels nodes seleccionats. El més probable és que això faria que el límit extern del polígon no contingués tots els nodes del límit intern. Selecciona un node Suprimeix un node Desselecciona un node No s'ha pogut crear el fitxer temporal per baixar les dades OSM. La regió seleccionada conté massa dades. Seleccioneu una regió més petita i torneu a provar-ho. S'ha excedit el límit de l'amplada de banda. Torneu-ho a intentar més tard. S'ha produït un error de la xarxa. Comproveu la connexió a Internet o intenteu-ho més tard. Si us plau especifiqueu un nom per aquesta capa de terreny. Si us plau especifiqueu un fitxer d'imatge. El camí a les imatges no és vàlid Si us plau especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'imatge. Edita el recobriment del sòl Polígon sense nom Si us plau especifiqueu un nom per aquest polígon. No s'han especificat prou nodes. Si us plau especifiqueu 3 nodes com a mínim pel polígon clicant en el mapa. Afegeix un polígon Camí sense nom Si us plau especifiqueu un nom per aquesta polilínia. Si us plau especifiqueu 2 nodes com a mínim pel camí clicant en el mapa. Fes desaparèixer les dades més antigues de (minuts) No mostris les dades més antigues de (minuts) Fonts de dades APRS S'ha de recollir informació de les fonts de dades APRS d'Internet? Recull dades d'un servidor d'Internet APRS rotate.aprs.net 10253 Bolca els registres TCP/IP al flux de depuració Port del terminal TNC S'ha de recollir informació del port en sèrie? Recull dades d'un TNC de sèrie (en mode text) /dev/ttyUSB0 Bolca els registres TTY al flux de depuració S'ha de recollir informació d'un fitxer? Recull dades d'un fitxer Bolca els registres del fitxer al flux de depuració Connector APRS de radioaficionats Aquest connector mostra dades de l'APRS obtingudes d'Internet. L'APRS és un protocol de radioaficionats per transmetre l'emplaçament i altra informació. Mostra l'atmosfera al voltant de la terra. Configura el connector de la brúixola Magnet Aquest és un element flotant que subministra una brúixola. Configura el connector del punt de mira Arma 1 Arma 2 Encerclat Un connector que mostra un punt de mira. Configura el connector de terratrèmols Nombre màxim de resultats Magnitud mínima Interval de temps Darrers Terratrèmols Mostra els terratrèmols al mapa. Navegador d'eclipsis Mostra els eclipsis per l'any Vés a l'eclipsi seleccionat Configuració dels eclipsis Activa els eclipsis de la Lluna Mostra l'estri de control dels eclipsis Elements dels eclipsis Penombra del nord Ombra Posició de l'eclipsi màxim Línia central Penombra completa Límits d'alba i posta de sol Penombra del sud Recordatori quant als esdeveniments d'eclipsi Lluna total Lluna parcial Lluna amb penombra Sol parcial Sol no central anular Sol no central total Sol anular Sol total Sol anular/total Aquest connector visualitza eclipsis solars. Mostra eclipsis Màxim de l'eclipsi Esdeveniment d'eclipsi El Marble ha detectat que ocorreran els esdeveniments d'eclipsi següents en el futur pròxim. Si voleu més informació quant a un esdeveniment específic seleccioneu-lo i cliqueu «D'acord». No tornis a recordar quant als esdeveniments d'eclipsi Configura el connector del perfil de desnivell Zoom a l'àrea de visualització Creeu un itinerari o carregueu un itinerari des d'un fitxer per veure el seu perfil de desnivell. És un element flotant que mostra el perfil de desnivell de l'itinerari actual. Marcador del perfil de desnivell Marca al mapa l'elevació actual del perfil de desnivell. Una llista dels fitxers oberts actualment Tanca aquest fitxer Tots els fitxers admesos (*.gpx *.kml *.pnt);;Dades GPS (*.gpx);;KML del Google Earth (*.kml);Dades PNT (*.pnt) Mostra els llocs que estan més de moda a Foursquare GpsInfo Aquest és un element flotant que subministra informació del GPS. Connector de la quadrícula de coordenades Si us plau escolliu el color de la quadrícula de coordenades. Tròpics Color dels cercles tropicals. Color de l'equador. Etiquetes anomenades Mostra etiquetes pel meridià de Greenwich l'equador i els tròpics. Etiquetes numèriques Mostra etiquetes numèriques. Un connector que mostra la quadrícula de coordenades. Si us plau escolliu el color de la quadrícula de coordenades. Si us plau escolliu el color dels cercles dels tròpics. Si us plau escolliu el color de la línia de l'equador. Meridià de Greenwich Antimeridià Tròpic de Càncer Tròpic de Capricorn Cercle polar àrtic Cercle polar antàrtic Aquest és un element flotant que subministra informació de copyright. Llicència completa Configura el connector de la barra d'escala Mostra l'escala de ràtios Barra d'escala Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa. Desenvolupador original Relació d'escala Configuració de l'eina de mesura Tipus de regla Etiquetes de segment Canvi d'orientació Mesura la distància entre dos o més punts. Regla de polígons Regla de cercle Afegeix un punt de mesura Elimina l'últim punt de mesura Elimina els punts de mesura Un control per a moure el mapa i fer zoom amb el ratolí Botó de l'emplaçament actual Botó «Inici» Notes de l'OSM Mapper Mostra les notes de l'OpenStreetMap Mapper. Data d'ocultació Data de la darrera modificació Dificultat mínima Dificultat màxima Posicions del cau per opencaching.de. OpenCaching Mostra el cau d'OpenCaching.de a la pantalla. Configuració del connector OpenDesktop Nombre d'elements mostrats a la pantalla Elements OpenDesktop Comunitat OpenDesktop Mostra sobre el mapa els avatars dels usuaris d'OpenDesktop i també altres informacions extres sobre ells. Mapa general És un element flotant que mostra un mapa global resumit. Escull un mapa general Si us plau escolliu el color de l'indicador de posició. Configura el mapa general Imatge del mapa Indicador de posició Fotos de Panoramio Panoramio Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seva popularitat Ha fallat la consulta El fitxer no és una resposta de Flickr vàlida. Configura el connector de fotografies Nombre d'elements a la pantalla Llicència Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual Llicència Reconeixement-NoComercial Llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Llicència de Reconeixement Llicència Reconeixement-CompartirIgual Llicència Reconeixement-SenseObraDerivada Sense restriccions de copyright conegudes Marcador de posició dibuixa un marcador a la posició actual Escolliu un cursor personalitzat Si us plau escolliu un color Configura el connector del marcador de posició mbuttonGroup Imatges del marcador de posició indicant la direcció que ha d'apuntar al nord (dalt). Color de l'indicador d'exactitud del marcador de posició. Color de la traça del marcador de posició. Codis postals Mostra els codis postals de la zona al mapa. Indicador del progrés de la baixada Mostra un diagrama de sectors indicant del progrés de la baixada Configuració dels itineraris Instruccions de conducció audibles Usa aquest locutor Aconsegueix més locutors S'està iniciant el mode de guiatge espereu si us plau Calculeu un itinerari per aconseguir indicacions. Heu deixat l'itinerari. Destinació enfront. Heu arribat a la destinació. Calcula el camí de tornada Informació dels itineraris i controls de navegació Commuta el GPS temps restant total Llunes Naus espacials Sondes espacials Activa el connector Afegeix una font de dades URL o camí al fitxer L'entrada de la font de dades no és vàlida Si us plau introduïu un URL o un camí al fitxer vàlid! Tots els fitxers admesos (*.txt *.msc) Catàleg de satèl·lits del Marble (*.msc) Conjunt d'elements de dues línies (*.txt) Obre fitxer de dades de satèl·lit Suprimeix la font de dades seleccionada Segur que voleu suprimir la font de dades seleccionada? Configuració dels satèl·lits Fonts de dades de satèl·lits Afegeix una nova font de dades (URL). Obre una nova font de dades del disc. Elimina la font de dades seleccionada. (Fonts de dades internes de satèl·lits terrestres) Formats acceptats Catàleg de satèl·lits del Marble Conjunt d'elements de dues línies Connector inactiu Les opcions de configuració no estan disponibles atès que el connector es troba desactivat en aquest moment. Sense informació disponible. Mostra l'òrbita Mantén centrat Aquest connector mostra els satèl·lits i les seves òrbites. Elements orbitals dels satèl·lits terrestres de https//www.celestrak.comElements orbitals dels satèl·lits planetaris de «Horizons» del JPL Satèl·lits d'interès especial Llançaments del darrer mes Estacions espacials Brillantor 100 (o similar) Deixalles del FENGUYN 1C Deixalles de l'IRIDIUM 33 Deixalles del COSMOS 2251 Satèl·lits meteorològics i de recursos naturals Satèl·lits de comunicacions Radioafició Satèl·lits de navegació Satèl·lits científics Satèl·lits miscel·lanis Velocímetre Mostra la velocitat de creuer actual. Configura el connector de les estrelles Objectes celestes Límit de magnitud dels estels Amplia el Sol i la Lluna Objectes de cel profund Etiquetes dels objectes de cel profund Línies i Orientació Nom llatí Traducció nativa Equador celeste Pols celestes Un connector que mostra el cel estrellat i el Sol. Si us plau escolliu el color de les línies de les constel·lacions. Si us plau escolliu el color de les etiquetes de les constel·lacions. Si us plau escolliu el color de les etiquetes dels OCP. Si us plau escolliu el color de la línia de l'eclíptica. Si us plau escolliu el color de la línia de l'equador celeste. Mostra les constel·lacions Mostra el Sol i la Lluna Mostra els planetes Mostra els objectes del cel profund Un connector que mostra el sol. twitter Mostra els usuaris públics de twitter a les seves ubicacions El fitxer no és una resposta de BBC vàlida. Amb el suport de backstage.bbc.co.uk.Dades meteorològiques de l'oficina meteorològica del Regne Unit Amb el suport de geonames.org El fitxer no és vàlid. Configura el connector de la meteorologia \np li { white-space pre-wrap; }\nAquí podeu escollir si voleu mostrar una certa condició meteorològica (per exemple cel ennuvolat o serè). El Marble només us mostrarà la condició si la informació està disponible. Condicions meteorològiques \np li { white-space pre-wrap; }\nEscolliu si voleu que es mostri la temperatura. Aquesta només es mostrarà per les estacions en què estigui disponible. \np li { white-space pre-wrap; }\nEscolliu si voleu que es mostri la direcció del vent. Només es mostrarà si està disponible per aquesta estació particular. Direcció del vent \np li { white-space pre-wrap; }\nEscolliu si voleu que es mostri la velocitat del vent. Només es mostrarà si està disponible per aquesta estació particular. \np li { white-space pre-wrap; }\nLa unitat emprada per mesurar la temperatura. \np li { white-space pre-wrap; }\nLa unitat emprada per mesurar la velocitat del vent. Quilòmetres per hora Milles per hora Metres per segon \np li { white-space pre-wrap; }\nLa unitat emprada per mesurar la pressió atmosfèrica. Hectopascals Kilopascals Mil·límetres de mercuri Polzades de mercuri Mostra només els elements preferits Interval d'actualització del temps atmosfèric tempestes ocasionals nevada ocasional aiguaneu polzades Hg constant descendent Descarrega informació meteorològica des de diverses estacions meteorològiques d'arreu del món El fitxer no és una resposta de Geonames vàlida. Configura el connector de la Viquipèdia Mostra les imatges en miniatura Articles de la Viquipèdia Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la posició correcta del mapa Intèrpret de fitxers cau Crea un document GeoData a partir de fitxers cau Fitxers de memòria cau del Marble equilibrat més ràpid més tranquil lent (16 km/h) normal (20 km/h) ràpid (24 km/h) lent (10 mph) normal (12 mph) ràpid (15 mph) Aquest servei requereix una connexió a Internet. Itineraris de CycleStreets CycleStreets Itineraris en bicicleta per al Regne Unit utilitzant cyclestreets.net Cerca d'URI de Geo URI de Geo Entrada de les coordenades geogràfiques segons l'esquema URI de Geo Geocodificació inversa de Gosmore Gosmore Geocodificació inversa mentre s'està desconnectat utilitzant Gosmore. Itineraris de Gosmore Baixada d'itineraris mentre s'està desconnectat utilitzant Gosmore Intèrpret de fitxers NMEA del GPSBabel Permet la càrrega de fitxers NMEA a través del GPSBabel. Fitxers GPSBabel Intèrpret de fitxers GPX Crea un document GeoData a partir de fitxers GPX Cerca de Hostip.info Hostip.info Cerca de nom de màquina i la geolocalització IP utilitzant el servei hostip.info Intèrpret de fitxers GeoJSON Crea un document GeoData a partir de fitxers GeoJSON GeoJSON Intèrpret de fitxers KML Crea un document GeoData a partir de fitxers KML i KMZ Google Earth KML Cerca de coordenades geogràfiques Entrada directa de les coordenades geogràfiques pdis càmping alberg motel alberg de joventut biblioteca facultat/institut cerveseria cafè menjar ràpid pub restaurant farmàcia begudes hi-fi atracció cinema monument museu runes teatre parc temàtic vista panoràmica aeroport pista de l'aeroport autobús de pista de l'aeroport carril de rodatge de l'aeroport estació d'autobusos parada d'autobús compartició de cotxe parada de tramvia lloguer de bicicletes lloguer de cotxes càmera de tràfic monument commemoratiu Cerca a l'OSM local Cerca a l'OpenStreetMap mentre s'està desconnectat Cerca adreces i llocs d'interès als mapes mentre s'està desconnectat. nord-oest sud-oest sud-est nord-est Cerca de la base de dades local Base de dades local Cerca marques de llocs a la base de dades interna del Marble Intèrpret de fitxers TangoGPS Permet la càrrega de fitxers de bitàcola de TangoGPS. Fitxers de bitàcola de TangoGPS AppKey Preferència Evita les autopistes Evita vies de peatge Evita els ferris Desnivell ascendent Desnivell descendent Es requereix una «AppKey» perquè funcioni l'itinerari de MapQuest. La podeu registrar aquí. Itineraris de MapQuest MapQuest Càlcul global d'itineraris utilitzant mapquest.org Cotxe (camí més ràpid) Cotxe (camí més curt) Trànsit (Transport públic) Hi ha una actualització disponible. Cliqueu per instal·lar-la. No hi ha cap actualització disponible. Esteu executant la darrera versió. Segur que voleu suprimir aquest mapa del sistema? Elimina el mapa Configuració de Monav Tipus de transport Gestiona els mapes Instal·la'n de nous Descarrega una variant Encara no s'ha instal·lat cap mapa per a quan s'està desconnectat. Sembla que no teniu instal·lat al vostre sistema el dimoni d'itineraris MoNav. Itineraris de Monav Monav Càlcul d'itineraris per a quan s'està desconnectat utilitzant el dimoni MoNav Geocodificació inversa Nominatim de l'OpenStreetMap Nominatim de l'OpenStreetMap La geocodificació inversa en línia utilitza el servei Nominatim de l'OpenStreetMap Cerca al Nominatim de l'OpenStreetMap Cerca en línia de marques de lloc utilitzant el servei Nominatim de l'OpenStreetMap Càlcul d'itineraris utilitzant Open Source Routing Machine (OSRM) OSRM Càlcul global d'itineraris utilitzant project-osrm.org Cerca de «Codi obert d'ubicació» Codi obert d'ubicació Descodifica un «Codi obert d'ubicació» (Open Location Code) i crea una marca de lloc amb les coordenades respectives Itineraris d'OpenRouteService OpenRouteService Els itineraris a Europa es calculen utilitzant openrouteservice.org Cotxe (camí recomanat) Vianant (camí més curt) Bicicleta (camí més curt) Bicicleta (bicicleta de muntanya) Bicicleta (de carretera) Bicicleta (camí més segur) Bicicleta (el carril bici o itinerari preferit) Intèrpret de fitxers OSM Crea un document GeoData a partir de fitxers OSM Dades de l'OpenStreetMap Intèrpret de fitxers PN2 Crea un document GeoData a partir de fitxers PN2 PNT comprimit Intèrpret de fitxers PNT Crea un document GeoData a partir de fitxers PNT Micro World Database II Itineraris de Routino Routino Obtén itineraris des de Routino Cadira de rodes Camioneta Camió Vehicle de servei públic Intèrpret de fitxers SHP Crea un document GeoData a partir de fitxers SHP Fitxers de mapa de Shapefile Traveling Salesman Obtén itineraris des de Travelling Salesman Itineraris de Traveling Salesman Itineraris de Yours Yours Càlcul global d'itineraris utilitzant un servidor YOURS FITemplate Plantilla d'element flotant Aquesta és una classe de plantilla per a elements flotants. Índex del fitxer de formes ESRI Minuet Programari d'educació musical Controlador d'àudio basat en el FluidSynth Controlador d'àudio basat en el CSound Aquest connector proporciona el Minuet amb una implementació del dorsal de so basada en el FluidSynth. Aquest connector proporciona el Minuet amb una implementació del dorsal de so basada en el CSound. Eòlic Acords alterats Intervals melòdics ascendents Augmentat Inversa augmentada Bebop dominant Bebop dòric Bebop locri Bebop major Bebop menor Escales de Bebop Acords Acords amb 7 al seu nom Acords amb 9 al seu nom Intervals melòdics descendents Disminuït Acords disminuïts i augmentats Disminuït H-W Sèptima disminuïda Disminuït W-H 7a dominant Dòric Dòric b5 octava-punt-setzena octava-octava octava-setzena-setzena Quartes i quintes Quartes quintes i octava Sèptima disminuïda mitja Intervals harmònics Harmònic major Escala de l'harmònic major i els seus modes Harmònic menor Escala de l'harmònic menor i els seus modes Escolteu l'acord i trieu una resposta d'entre les opcions següents Escolteu l'interval i trieu una resposta d'entre les opcions següents Escolteu el ritme i trieu una resposta d'entre les opcions següents Escolteu l'escala i trieu una resposta d'entre les opcions següents Intervals Jònic Jònic augmentat Locri Locri #6 Locri bb7 Sèries d'acords Lidi #2 Lidi #2 #5 Lidi b3 Major 7 Major 7(#5) Major 7(#5/b9) Major 7(#9) Major 7(b5) Major 7(b9) Acords major 7(b9) i major maj7(9) 9a major Catorzena major Major maj7 Major maj7(9) Major maj7(b5) Novena major Pentatònic major Escala major i els seus modes Segona major Sèptima major Sèptima major sèptima disminuïda i sèptima disminuïda mitja Sexta major Desena major Tercera major Tretzena major Man Gong 7a menor Acords 7a menor i 7a dominant 9a menor Acords 9a menor i 9a major Acords menor i major Catorzena menor Menor maj7 Acords majors menors disminuïts i augmentats Novena menor Pentatònic menor Segona menor Sèptima menor Sexta menor Desena menor Tercera menor Tretzena menor Mixolidi Mixolidi b9 Novenes Octava + tríton Escala del pentatònic major i els seus modes Octava doble perfecta Onzena perfecta Quinta perfecta Quarta perfecta Octava perfecta Dotzena perfecta Frigi b4 Frigi dominant quartes Ritusen Posició fonamental Segones i terceres Segona a 15a Segona a octava Segona a desena Sèptimes Sèptimes i novenes setzena-octava-punt setzena-octava-setzena setzena-setzena-octava setzena-setzena-setzena-setzena Sextes Sextes i sèptimes Pentatònica suspesa Escales simètriques Tríton i sèptimes Ultralocri To sencer Una aplicació del KDE per a l'educació musical (c) 2016 Sandro S. Andrade (sandroandrade@kde.org) Dissenyador de la icona del Minuet Feu un clic a «Pregunta nova» per començar. Aquí hi ha la resposta Felicitats heu contestat correctament! Vaja ara no! Torneu-hi! missatgeUsuari Pregunta nova Reprodueix la pregunta Atura la prova Inicia la prova Feu un clic a «Pregunta nova» per començar Respostes disponibles La vostra resposta L'Artikulate és un entrenador de pronunciació que ajuda a millor i perfeccionar les habilitats de pronunciació d'un alumne d'un idioma estranger. Proporciona cursos amb enregistraments d'un parlant natiu. L'alumne baixa aquests cursos selecciona una categoria de frases per entrenar després comença enregistrant la seva pròpia veu en pronunciar les frases i compara els resultats amb els enregistraments del parlant natiu escoltant els dos. Ajustant i repetint la pronunciació pròpia l'alumne pot millorar la seva habilitat. Entrenament a l'Artikulate El Blinken es basa en un joc electrònic llançat el 1978 desafia als jugadors a recordar seqüències incrementant-les cada vegada. A la cara del dispositiu hi ha 4 botons de colors diferents cadascun amb el seu propi so distintiu. Aquests botons s'encenen a l'atzar creant la seqüència que el jugador ha de recordar. Si el jugador té èxit recordant la seqüència de llums en l'ordre correcte avançarà a la següent etapa on se li presentarà una seqüència idèntica amb un pas addicional. Si són incorrectes es perdrà en el joc i el jugador haurà de començar de nou des del començament. L'objectiu és aconseguir una alta puntuació cada pas en la seqüència val un punt de manera que encertar una seqüència de 8 llums valdrà 8 punts a la taula de puntuació. Jugant al Blinken El Cantor és un frontal a paquets matemàtics i estadístics potents. El Cantor els integra en la plataforma del KDE i proporciona una interfície gràfica d'usuari agradable i basada en fulls de càlcul. Admet entorns pel KAlgebra el Lua el Maxima el R el Sage l'Octave el Python l'Scilab i el Qalculate. Usant el dorsal Maxima del Cantor KAlgebra és una aplicació que pot reemplaçar la vostra calculadora gràfica. Té capacitats numèriques lògiques i d'anàlisi que us permetran calcular expressions matemàtiques en una consola i dibuixar una gràfica dels resultats en 2D o 3D. KAlgebra té les seves arrels en el Llenguatge de Marcat Matemàtic (MathML); tanmateix no us caldrà tenir coneixements de MathML per emprar el KAlgebra. Gràfic 2D al KAlgebra El KAlgebra és una aplicació que pot substituir la calculadora gràfica. Té característiques numèriques lògiques simbòliques i analítiques que permeten calcular expressions matemàtiques a la consola i dibuixar gràficament els resultats en 2D o 3D. El Kalzium és un programa que mostra la taula periòdica dels elements. Es pot utilitzar el Kalzium per cercar informació quant als elements o per aprendre fets quant a la taula periòdica. Proporciona un resum de les dades importants (com els punts de fusió l'afinitat electrònica l'electronegativitat la configuració electrònica radis massa energia d'ionització) una taula isòtops i diferents vistes de colors de la taula periòdica (separació dels blocs diferents simulador d'anys simulador de temperatura). Conté eines per visualitzar les línies espectrals de cada element un calculador de pesos moleculars un editor 3D de molècules i un solucionador de problemes estequiomètrics. Vista de la taula periòdica dels elements al Kalzium El Kanagram és un joc basat en anagrames de paraules el trencaclosques es resol quan les lletres de la paraula barrejada es col·loquen en l'ordre correcte. No hi ha cap límit en el temps o en el nombre d'intents per resoldre la paraula. Inclou diverses llistes de paraules un sistema d'ajuda de consells i trampes un editor de llistes de paraules i permet l'actualització i distribució de llistes de paraules via el KNewStuff. La interfície és escalable i adequada a la canalla. Jugant al Kanagram El KBruch és un programa senzill per a practicar càlcul amb fraccions i percentatges. Es proposen diversos exercicis i podeu utilitzar el mode d'aprenentatge per a practicar amb fraccions. El programa comprova l'entrada de l'usuari i proporciona una resposta. Exercici aritmètic En aquest exercici heu de resoldre un càlcul de fracció. Cal que escriviu el resultat és a dir el numerador i el denominador. Aquest és l'exercici principal. Exercici de comparació En aquest exercici heu de comparar el valor numèric de 2 fraccions utilitzant els símbols gt; lt; or =. Exercici de conversió En aquest exercici heu de convertir un nombre en una fracció. Exercici de factorització En aquest exercici heu de descompondre un nombre en factors primers. Exercici de percentatge En aquest exercici heu de calcular els percentatges. Practicant les fraccions amb el KBruch Eina per aprendre geografia El KGeography és una eina per aprendre geografia que permet aprendre les divisions polítiques d'alguns països (divisions capitals d'aquestes divisions i les seves banderes associades si n'hi ha alguna). Busqueu en els mapes fent clic a sobre d'una zona del mapa per a veure el seu nom capital i bandera El joc us mostra el nom d'una zona del mapa i heu de fer clic sobre el lloc on està El joc us mostra una capital i heu d'esbrinar el país a la qual pertany El joc us mostra un país i heu d'esbrinar la seva capital El joc us mostra la bandera d'un país i heu d'esbrinar el seu nom El joc us mostra el nom d'un país i heu d'esbrinar la seva bandera El joc us mostra un mapa buit i heu de situar les divisions una a una Entrenament de geografia amb el KGeography El KHangMan és un joc basat en el conegut joc del penjat. Està dirigit a infants de 6 anys o més. El joc disposa de diverses categories de paraules amb les quals jugar per exemple Animals (noms d'animals) i tres nivells de dificultat fàcil mitjà i difícil. Es tria una paraula aleatòriament les lletres resten ocultes i s'ha d'endevinar la paraula provant una lletra rere l'altra. Cada vegada que s'escriu una lletra errònia es va dibuixant la imatge del penjat. Haureu d'endevinar-la abans de quedar penjat! Disposareu de 10 intents. Jugant al KHangMan El Kig és un programari matemàtic interactiu per aprendre i ensenyar geometria. Permet explorar figures matemàtiques i conceptes usant l'ordinador i també pot servir com una eina de dibuix per figures matemàtiques. Les construccions es poden fer amb punts vectors línies i polígons i tots els elements es poden modificar directament usant el ratolí. El Kig ajuda els mestres i els estudiants a fer conjectures i a entendre com demostrar els teoremes geomètrics. Geometria interactiva amb el Kig El Kiten és una eina de referència i estudi del japonès. Inclou un diccionari de l'anglès al japonès i del japonès a l'anglès i també un diccionari Kanji. Pel diccionari Kanji s'admeten múltiples maneres de cercar caràcters. Practicant el diccionari japonès amb el Kiten El KLettres és una aplicació especialment dissenyada per ajudar a l'usuari a aprendre un alfabet en un idioma nou i després a prendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser des d'un infant de dos anys i mig a un adult que vol aprendre les bases d'un idioma estranger. Actualment hi ha 25 idiomes disponibles àrab portuguès de Brasil txec danès holandès anglès britànic anglès dels EUA anglès fònic francès alemany hebreu hongarès italià kanarès baix saxó malaiàlam noruec Bokmal panjabi luganda hindi romanitzat rus espanyol eslovac telugu i ucraïnès. El KLettres proporciona una interfície d'usuari espacial i temes per usuaris joves. Sessió d'entrenament del KLettres El KmPlot és un programa per traçar gràfics o funcions les seves integrals o derivatives. Els gràfics es poden acolorir i la visualització és molt configurable es pot escalar i s'hi pot fer zoom. El programa disposa d'un potent analitzador matemàtic diferents tipus de gràfics (cartesians paramètrics polars implícits diferencials) i proporciona eines matemàtiques senzilles com la cerca del màxim i mínim d'una funció. Les funcions paramètriques es poden visualitzar ajustant el paràmetre variable des d'un control lliscant. Els gràfics es poden exportar a imatges en format de mapa de bits (BMP PNG) i es poden imprimir. Funció quadràtica la seva derivada i la integral es tracen amb el KmPlot El KTouch és un entrenador mecanogràfic per aprendre mecanografia. Proporciona text per entrenar i s'ajusta a diferents nivells en funció del vostre nivell. Mostra el teclat i indica la tecla següent a prémer i quin és el dit correcte a utilitzar. Aprendreu mecanografia amb tots els dits pas a pas sense haver de mirar el teclat per cercar les tecles. És apropiat per a totes les edats i és el tutor de mecanografia perfecte per escoles universitats i ús personal. El KTouch es distribueix amb dotzenes de cursos diferents en molts idiomes i un editor còmode de cursos. S'accepten diferents disposicions de teclat i es poden crear noves disposicions definides per l'usuari. Durant l'entrenament el KTouch acumula informació estadística global per ajudar-vos a analitzar el progrés. Entrenant amb el KTouch Selecció d'una lliçó per entrenar-se Revisió del rendiment del tecleig després de finalitzar una lliçó El KTurtle és un entorn de programació educatiu per aprendre com programar. Proporciona totes les eines de programació des de la seva interfície d'usuari. El llenguatge de programació utilitzat és el TurtleScript que està basat en certa manera en el Logo. Totes les ordres i missatges estan traduïdes a l'idioma de l'usuari. El KTurtle ofereix un ressaltat de sintaxi intuïtiu missatges d'error senzills un llenç integrat per fer dibuixos una ajuda integrada i execució a càmera lenta i per passos. Programant amb el KTurtle El KWordQuiz és un programa de targetes ràpides de propòsit general. Es pot utilitzar per aprendre vocabulari altres temes. Proporciona un editor i cinc modes diferents de targetes ràpides. Utilitza el format de fitxer KVTML i es poden baixar fitxers de col·laboracions a l'aplicació. Qüestionari de fitxes ràpides al KWordQuiz El Marble és un globus terraqüi virtual i un atles mundial — la navalla suïssa dels mapes que es pot usar per aprendre més quant a la Terra i altres planetes. Exploreu el veïnat amb el conjunt de mapes de carrers i ciutats del Marble. Cerqueu adreces i llocs d'interès. El Marble té cura de consultar diversos motors de cerca i mostra els seus resultats en una vista unificada. Calcula rutes a peu en bicicleta i en automòbil amb facilitat en línia i desconnectat amb nombre arbitrari de punts de pas. Comenceu explorant el món. Vegeu els núvols i les ombres del sol seguiu els satèl·lits i les estacions espacials i visualitzeu les seves òrbites actualitzades en temps real. Viatgeu enrere en el temps i aprengueu de les vistes històriques del nostre planeta usant mapes de segles passats. La terra no és suficient? El Marble també ofereix mapes de la lluna i d'altres planetes. Globus terraqüi al Marble El Minuet és una aplicació per a l'educació musical. Disposa d'un conjunt d'exercicis d'entrenament de l'oïda referits a intervals acords escales i altres. Entrenant amb el Minuet Entrenador de vocabulari El Parley és un entrenador de vocabulari. Us ajuda a memoritzar vocabulari per exemple quan esteu intentant aprendre un idioma estranger. Accepta moltes funcionalitats específiques d'idioma però també es pot utilitzar per a altres tasques d'aprenentatge. Utilitza el mètode d'aprenentatge de repetició espaiada que optimitza l'aprenentatge. Les col·leccions dels vocabularis es poden baixar amb «Obtén les novetats» (Get Hot New Stuff) o es poden crear amb l'editor integrat. Modes d'entrenament Fitxes ràpides Lletres barrejades (ordre de les lletres d'una paraula) Entrenaments específics d'idioma article formes de comparació conjugacions sinònims/antònims/paràfrasis Triant una col·lecció per entrenar-se amb el Parley Rocs Teoria de grafs Rocs Rocs és un EID (IDE) de Teoria de Grafs per dissenyar i analitzar algorismes de grafs. Ofereix un editor visual d'ús senzill per crear grafs un motor de creació de scripts per executar algorismes i diverses eines d'ajuda per simulacions i experiments. Els algorismes s'especifiquen en JavaScript. Treballant amb gràfics al Rocs Simulador interactiu de física Step és un simulador interactiu de física. Us permet explorar el món físic a través de simulacions. Funciona així col·loqueu alguns cossos a l'escena afegiu algunes forces com ara molles o la gravetat cliqueu Simula i l'Step us mostra com evolucionarà l'escena segons les lleis de la física. Podeu canviar cadascuna de les propietats dels cossos o forces del vostre experiment (fins i tot durant la simulació) i veure com això afectarà l'evolució de l'experiment. Amb l'Step no només podeu aprendre sinó també podeu sentir com funciona la física! Simulador de mecànica clàssica en dues dimensions Partícules molles amb amortiment forces gravitacionals i de Coulomb Cossos rígids Detecció de col·lisions (ara per ara només discretes) i el seu maneig Cossos tous (deformables) simulats com a sistemes partícula-molla editables per l'usuari ones de so Dinàmica molecular (actualment utilitzant el potencial de Lennard-Jones) gas i líquid la condensació i l'evaporació el càlcul de quantitats macroscòpiques i les seves variàncies Conversió d'unitats i càlcul d'expressions podeu introduir quelcom del tipus "(2 dies + 3 hores) * 80 km/h" i serà acceptat com un valor de distància (necessita la libqalculate) Càlcul i propagació d'errors podeu introduir valors del tipus "13 ± 02" a qualsevol propietat i els errors de totes les propietats que en depenguin es calcularan utilitzant fórmules estadístiques Estimació dels errors del solucionador Els errors introduïts pel solucionador es calculen i s'afegeixen als errors introduïts per l'usuari Diversos solucionadors diferents fins a ordre 8è explícit o implícit amb pas temporal adaptatiu o sense (la majoria de solucionadors necessiten la biblioteca GSL) Eina controladora per controlar fàcilment les propietats durant la simulació (àdhuc amb dreceres de teclat personalitzades) Eines per visualitzar resultats gràfics aparells de mesura traçadors Informació contextual per a tots els objectes integrant la Viquipèdia en el navegador Col·lecció d'experiments d'exemple. Se'n poden baixar més amb KNewStuff Guies d'aprenentatge integrades Simulació física amb l'Step Dades de vocabulari per als plasmoides Fitxes de vocabulari Exemple de script de Parley Aquest script d'exemple ofereix dues accions 1) Moure el vocabulari seleccionat cap a una lliçó diferent; 2) canviar el grau dels mots seleccionats a «conegut» (el grau més alt) Diccionari de Google (traducció) Utilitza el diccionari de Google (translate.google.com) per a traduir mots Diccionari LEO (traducció) Utilitza el diccionari LEO (dict.leo.org) per traduir mots Script de prova Descripció de què fa el connector So de Wiktionary Aquest script recupera fitxers de so des de https//commons.wikimedia.org. Un programa per ajudar a memoritzar coses. Abelles Abelles superbufones Un tema gris senzill. Col·lecció de vocabulari Revela la solució quan el cursor del ratolí és damunt de l'estri Mostra sempre la solució *kvyml|Col·leccions de vocabulari Lliçó nova Mou a una lliçó nova Mou el vocabulari seleccionat a una lliçó nova Marca com a conegut (la puntuació més alta) Estableix la puntuació per les paraules seleccionades a 7 (la puntuació més alta) Vés a buscar el so Recupera un fitxer de so des de commons.wikimedia.org per a la paraula seleccionada Nombre d'entrades en aquesta lliçó. El document de vocabulari no conté entrades que puguin emprar-se en el tipus d'exercici escollit. Inicia l'exercici La vostra selecció de vocabulari per a l'exercici és buida.Al dessota podeu escollir ignorar alguns dels vostres arranjaments de configuració per tal d'iniciar igualment un exercici. Ignora la configuració de Ignora les lliçons Ignora els tipus de paraula Ignora les bloquejades Ignora les vegades respostes erròniament Ignora les vegades entrenades Ignora la puntuació mínima/màxima Nombre de paraules afectades Nombre resultant de paraules a exercitar Podeu arrossegar i amollar paraules damunt del seu tipus. Activeu la vista de sinònim per editar sinònims. Activeu la vista d'antònim per editar antònims. Antònim Paràfrasi Si us plau useu Edita -> Idiomes per configurar el vostre document. No hi ha idiomes definits Seleccioneu una unitat abans d'afegir vocabulari. No s'ha seleccionat cap unitat Completament apresa Obre aquesta col·lecció de vocabulari a l'editor Exercicis de tota manera Exercici Col·leccions actives Col·leccions finalitzades De veres voleu eliminar aquesta col·lecció? Crea una nova col·lecció Obre una col·lecció ja existent Descarrega noves col·leccions Cerca l'actual Segueix la taula No s'ha pogut determinar el tipus de paraula dels adjectius No s'ha pogut determinar el tipus de paraula dels adverbis El comparatiu s'utilitza per comparar substantius o verbs (més ràpid) Comparatiu El superlatiu (el més ràpid) Superlatiu Formes de conjugacions Tercer masculí Tercer femení Tercer neutre Masculí Formes declinades Nominatiu Genitiu Datiu Acusatiu Ablatiu Locatiu Vocatiu Tipus de paraula Inflexió (verbs adjectius noms) Formes comparatives Antònims Falsos amics Cerca al vostre vocabulari Barra d'eines de l'editor Propietats des de l'original Nivell de confiança Fals amic Comptador d'entrenaments Erronis Darrer exercitat La data en què aquesta expressió s'entrenà per darrera vegada Restableix els nivells de confiança Si us plau seleccioneu el gènere del nom Introduïu aquí el codi LaTeX. Codi LaTeX Afegeix una nova unitat al vostre document Reanomena la unitat Elimina la unitat Elimina la unitat seleccionada. Divideix la unitat en unitats més petites Converteix una unitat més gran en diverses de petites. Suprimeix nivells de confiança Suprimeix nivells de confiança d'aquesta unitat. Suprimeix nivells de confiança d'aquesta unitat i de totes les subunitats Suprimeix nivells de confiança d'aquesta unitat i de totes les subunitats. Expandeix unitats i subunitats Expandeix totes les unitats i subunitats. Contreu totes les unitats i subunitats Contreu totes les unitats i subunitats. La lliçó arrel no es pot eliminar. Entrades per unitat Aquesta unitat es dividirà en unitats més petites. Quantes entrades voleu en cada unitat? Tipus de paraula Selecciona sinònims Columnes de vocabulari Activa/Desactiva les columnes per cada idioma Afegeix una fila nova al vocabulari Elimina les files seleccionades Selecciona totes les files Desselecciona totes les files Commuta la visualització de columnes de vocabulari individuals No hi ha disponible cap corrector ortogràfic Afegeix un nou tipus de paraula al vostre document Reanomena el tipus de paraula seleccionat Elimina el tipus de paraula Elimina el tipus de paraula seleccionat. Per permetre que el Parley conegui el significat gramatical d'un tipus de paraula. Aquesta carpeta conté substantius. Substantiu masculí Aquesta carpeta conté substantius masculins. Substantiu femení Aquesta carpeta conté substantius femenins. Substantiu neutre Aquesta carpeta conté substantius neutres. Aquesta carpeta conté adjectius. Aquesta carpeta conté adverbis. Aquesta carpeta conté verbs. Aquesta carpeta conté conjuncions. Cap tipus especial Aquesta carpeta no conté paraules amb significat especial. El tipus de paraula arrel no es pot eliminar. Targetes ràpides - per imprimir fitxes d'aprenentatge (HTML) Una llista de vocabulari que funciona en un navegador i que pot imprimir-se (HTML) Us ajuda a exercitar el vostre vocabulari Desenvolupador i comantenidor Amarvir Singh Desenvolupador mantenidor anterior Daniel Laidig David Capel Diàlegs d'exercici Avgoustinos Kadis Incomptables arranjaments mantenidor previ port a KDE4 Ewald Arnold Il·lustracions i icones Oxygen Transport a KConfig XT Reescriptura de la biblioteca kvtml per al KDE4 Markus Büchele Informes d'error i proves en el camí cap al KDE4 Ramona Knapp Ha ideat el nom Parley Fitxer de document a obrir Crea una nova col·lecció de vocabulari Obre una col·lecció de vocabulari existent Obre vocabularis descarregats Obre col·leccions de vocabulari descarregades Desa la col·lecció de vocabulari activa Desa la col·lecció document de vocabulari activa amb un nom diferent Exporta a HTML o CSV Edita les propietats del document Tanca la col·lecció de vocabulari actual i mostra el tauler de comandaments Surt del Parley Edita quins idiomes hi ha a la col·lecció i les seves propietats gramaticals. Elimina tots els nivells de confiança del document actual Mostra les entrades de les subunitats Activeu-lo per veure també les entrades de les subunitats en cada unitat. Traducció automàtica Activa la traducció automàtica de les entrades de la unitat. Inicia l'exercici Configura l'exercici Canvia els arranjaments de l'exercici Escriu un fitxer amb els resultats de l'exercici Commuta a l'editor de vocabulari Activa i desactiva els scripts Descarrega col·leccions de vocabulari noves Penja un document de vocabulari Comparteix la col·lecció de vocabulari actual amb altres usuaris Obre una col·lecció de vocabulari Obre en mode d'exercici Ignora el bloqueig Obre una col·lecció Obre una col·lecció de vocabulari descarregada Desa el vocabulari com a Un segon idioma Lliçó 1 No podeu començar a practicar si l'idioma que voleu aprendre és el mateix que el que ja coneixeu. Seleccioneu idiomes Barra d'eines d'exercici Barra d'eines estadístiques Barra d'eines de resum de l'exercici Totes les formes comparatives han estat correctes. Ambdues formes comparatives (comparativa i superlativa) són errònies. La comparativa és errònia. La superlativa és errònia. Introduïu les formes comparatives. No importa 30 min 1 hora 4 hores 8 hores 18 hores 2 dies 3 dies 4 dies 5 dies 6 dies 2 setmanes 3 setmanes 4 setmanes 2 mesos 4 mesos 5 mesos 10 mesos 12 mesos Els temps de bloqueig no tenen sentit. Els temps de caducitat no tenen sentit. No té sentit la relació entre temps de caducitat i de bloqueig. Valors sense sentit Caducitat Bloqueig No assagis cap vocabulari que hagi estat demanat en menys de El vocabulari baixa un grau després de passar aquest temps Inclou els adjectius Inclou els adverbis Arranjament general de l'exercici Arranjaments del bloqueig Llindars Arranjaments de llindar Arranjament específic de l'exercici Les respostes amb errors d'accentuació se segueixen comptant com a correctes. Ignora els errors d'accents Es compta com a correcta qualsevol combinació de majús./minús. a la resposta. Ignora els errors de majúscules i minúscules Es compta com a correcte qualsevol error de puntuació. Ignora la puntuació Durant l'exercici podeu usar el botó de pistes per veure parts de la solució. Activa les pistes Imatges i sons Durant l'exercici es mostraran imatges per a la pregunta. Imatge per a la pregunta Durant l'exercici es mostraran imatges per a la solució. Imatge per a la solució Permet l'ús d'imatges en lloc de paraules en les targetes ràpides. Permet imatges en lloc de paraules Activa la reproducció de sons de pronunciació durant l'exercici. Per omissió se us demanarà que introduïu sinònims fins que encerteu aquell que està associat directament amb el mot actual. Amb aquesta opció activada s'accepta qualsevol sinònim. Accepta qualsevol sinònim Mida màxima de la sessió Nombre màxim de paraules noves Quan s'estiguin creant exercicis de resposta múltiple prova de mostrar respostes del mateix tipus de paraula. Usa opcions del mateix tipus de paraula Nombre d'opcions Entrena només aquell vocabulari que satisfaci les següents condicions Com a màxim Vegades que s'ha entrenat Resposta erròniament Totes les conjugacions han estat correctes. Introduïu totes les formes de conjugació. Paraula nova inicial llarg termini Error de LaTeX. Heu emprat tantes pistes que heu revelat la resposta. Salta aquesta paraula per ara i pregunta-la més tard Respondré més tard No ho sabia Ho sabia comparatiu superlatiu Atura l'exercici Atura l'entrenament Canvia la resposta a correcta/errònia Resum de l'exercici Canvia a la pàgina de «Resum de la pràctica» Fitxers de text OpenDocument Resultats de l'exercici Errors No s'ha pogut escriure al fitxer La col·lecció de vocabulari conté menys de dos idiomes. No s'ha pogut iniciar l'exercici Compta aquesta paraula com a errònia Compta aquesta paraula com a correcta La vostra resposta ha estat errònia. La vostra resposta ha estat un sinònim. Si us plau introduïu un altre mot amb la mateixa traducció. La vostra resposta ha estat un sinònim introduït anteriorment. La vostra resposta ha estat un sinònim i heu comès errors de puntuació. La vostra resposta ha estat un sinònim i heu comès errors de majúscules/minúscules. La vostra resposta ha estat un sinònim i amb els accents erronis. La vostra resposta ha estat un sinònim. La vostra resposta ha estat errònia perquè no s'accepten els errors de puntuació. Si us plau torneu-ho a provar. La vostra resposta ha estat errònia perquè no s'accepten els errors de majúscules/minúscules. Si us plau torneu-ho a provar. La vostra resposta ha estat errònia perquè no s'accepten els errors d'accentuació. Si us plau torneu-ho a provar. La vostra resposta ha estat errònia. Si us plau torneu-ho a provar. La vostra resposta ha estat correcta però heu comès errors de puntuació. La vostra resposta ha estat correcta però heu comès errors de majúscules/minúscules. La vostra resposta ha estat correcta però els accents eren erronis. La vostra resposta ha estat correcta. La vostra resposta ha estat correcta però no en el primer intent i a més heu comès errors de puntuació. La vostra resposta ha estat correcta però no en el primer intent i a més heu comès errors de majúscules/minúscules. La vostra resposta ha estat correcta però no en el primer intent i a més heu comès errors d'accentuació. La vostra resposta ha estat correcta però no pas al primer intent. L'script no existeix. Diàleg de script Això significa probablement que hi ha errors a l'script o que no hi ha instal·lats els paquets necessaris. Activació de script Propietats generals del document Un títol per al vostre document. Una manera de contactar-vos (correu electrònic o pàgina web). Qualsevol informació addicional. Una categoria general a la qual pertanyi el vostre document. Anatomia Preparació de la prova GPLv2+ (versió 2 o posterior de la Llicència Pública General de GNU) Primer idioma Estableix els detalls gramaticals Baixa gramàtica Temps verbals seleccionats per als exercicis de conjugació. Columnes visibles a la finestra principal de l'editor. Elements de vista en arbre replegats a la finestra de vista d'estadístiques. >= 2 ESPAIS Obre sempre la col·lecció que era activa quan es va sortir de Parley Quan aquesta opció estigui marcada en iniciar Parley es carregarà automàticament la darrera col·lecció activa en lloc de mostrar la pantalla de benvinguda. Carrega sempre la darrera col·lecció oberta en començar Permet desar automàticament el vostre treball El vostre treball es desarà automàticament si activeu aquesta opció Desa els vocabularis automàticament en tancar i sortir Crea una còpia de seguretat cada Separador per a la importació/exportació de fitxers de text (CSV) Escolliu quin separador voleu usar per separar les dades en importar i exportar text. Escolliu el separador que voleu usar per dividir les parts d'una expressió en importar o exportar dades com a text. Afegeix noves files automàticament en editar Obtén temes nous Detalls del tema Edita els idiomes Nou idioma Elimina un idioma No s'ha trobat cap selector de teclat pel KDE. Nom del temps verbal Introduïu el nom del temps verbal S'està suprimint una descripció de temps Tipus de lletra (exercici) Tipus de lletra (editor) Pronoms personals 1a persona 2a persona 3a persona Conjugacions duals Existeix una forma de conjugació neutra El masculí i el femení tenen conjugacions diferents Temps Disposició del teclat per aquesta configuració regional Corrector ortogràfic per aquest idioma El tipus de lletra emprat durant l'exercici El tipus de lletra emprat en l'editor Tema a emprar per a l'exercici i la pantalla de benvinguda Nombre de perfils d'arranjament desats Si és cert al diàleg d'entrada s'afegiran noves files quan sigui necessari Això estableix el separador usat quan es copia/enganxa text; per omissió és el tabulador El nombre d'entrades per unitat Si és cert cada vegada que l'aplicació arrenqui es carregarà el darrer fitxer obert Si és cert els vocabularis es desaran automàticament en tancar i sortir Si és cert es desa una còpia de seguretat cada BackupTime minuts Interval entre dues còpies de seguretat automàtiques Mostra imatges a l'anvers de la targeta ràpida. Mostra imatges al revers de la targeta ràpida. En el diàleg de pestanya de bloqueig de preguntes si està marcada llavors la pregunta es bloquejarà En el diàleg de pestanya de bloqueig de preguntes si està marcada llavors la pregunta accepta un temps d'expiració Afegeix nou vocabulari a una col·lecció en l'ordre de les seves unitats. Noteu que això no serà una transició brusca sinó una barreja suau d'una unitat a la següent. El nombre d'entrades que s'exerciten alhora. Si una d'aquestes es respon correctament s'afegirà una altra entrada. Intercanvia la direcció aleatòriament Limita el temps de què disposa l'usuari per respondre en un test. Mostra - mostra la solució després d'un temps preestablert; Continua - salta a la següent pregunta després del temps preestablert. El temps màxim permès per respondre. Activa les llistes de suggeriments en els exercicis escrits. Activa la visualització de les pistes. Compta les respostes com a correctes quan només hi ha errors d'accentuació. Compta les respostes com a correctes quan només hi ha errors de capitalització. Compta les respostes com a correctes quan només hi ha errors de puntuació. Divideix les traduccions en un exercici escrit. Divideix les traduccions als punts. Divideix les traduccions als dos punts. Divideix les traduccions als punts i coma. Divideix les traduccions a les comes. Activa el botó Mostra Més per tal de descobrir parts de la solució en l'exercici escrit. Activa el botó «Salta-ho» (Ho sé) en l'exercici escrit. Quan s'introdueix el sinònim en lloc de la paraula cal considerar-ho correcte? Activa la visualització de la imatge als diàlegs de l'exercici. Activa la reproducció de sons als diàlegs de l'exercici. Permet usar imatges en lloc de paraules a les targetes. Això es farà només si no hi ha cap paraula a l'entrada. El nombre màxim de paraules que s'exercitaran en una sessió d'entrenament. El nombre màxim de paraules noves (no exercitades) que s'utilitzaran en una sessió d'entrenament. Limita el nombre de paraules en la fase inicial. El nombre màxim de paraules en la fase inicial. Si aquest límit s'excedeix no s'introduiran paraules noves. Usa el mateix tipus de paraula com a solució per a les respostes incorrectes en un exercici d'opcions múltiples. Quantes respostes es presenten per a una pregunta d'elecció múltiple inclosa la resposta correcta. Quan s'activa cada unitat també mostra les entrades de les seves subunitats. Mostra/oculta la columna de la unitat. Mostra/oculta la columna activa. Selecciona quines unitats es mostren per editar El tipus de lletra emprat en la taula de vocabulari El tipus de lletra emprat per als símbols fonètics Columna actualment seleccionada Fila seleccionada actualment Color usat per a mostrar els nivells de confiança Color usat per a mostrar els nivells de confiança inicials Color usat per a mostrar les unitats no vàlides Aquesta entrada s'ha d'haver escollit com a mínim aquest nombre de vegades per ser inclosa a l'exercici. Aquesta entrada s'ha d'haver escollit com a màxim aquest nombre de vegades per ser inclosa a l'exercici. L'entrada s'ha d'haver respost erròniament com a mínim aquest valor per tal de ser inclosa a l'exercici. L'entrada s'ha d'haver respost erròniament com a màxim aquest valor per tal de ser inclosa a l'exercici. L'entrada ha de tenir com a mínim aquest nivell de confiança per tal de ser inclosa a l'exercici (0..7). L'entrada ha de tenir com a màxim aquest nivell de confiança per tal de ser inclosa a l'exercici (0..7). Només s'inclouran a l'exercici els tipus de paraula seleccionats. Tipus de paraules seleccionats pels exercicis. Subtipus de paraules seleccionats pels exercicis. L'idioma que esteu aprenent. L'idioma que ja coneixeu. Mostra la solució després de respondre. Durada de la visualització de la solució (segons). 0 vol dir il·limitada. La modalitat d'exercici que està seleccionada actualment. La modalitat d'exercici que està seleccionada actualment. Període de temps durant el qual cal bloquejar els diferents nivells de confiança Període de temps després del qual expiraran els diferents nivells de confiança Si és cert s'emmagatzema la direcció de l'exercici per a cada mode d'exercici. Cal emmagatzemar la direcció de l'exercici per a cada mode d'exercici? Els valors emmagatzemats de la direcció de l'exercici per a cada mode d'exercici. El camí cap als proveïdors del Parley La carpeta on es desen per omissió els vocabularis descarregats Especifiqueu quin tipus de lletra s'ha d'emprar per mostrar les pronúncies usant símbols fonètics. Tipus de lletra pels símbols de pronúncia Color de base per a mostrar les puntuacions Color usat per a mostrar la progressió Feu clic aquí per canviar el color usat per a mostrar la progressió. Color per a mostrar la progressió inicial Color per a mostrar la progressió inicial Feu clic aquí per canviar el color usat per a mostrar la progressió inicial. Color usat per a mostrar les puntuacions Feu clic aquí per canviar el color usat per a mostrar les unitats no vàlides. Elimina els nivells de confiança d'aquesta unitat Elimina els nivells de confiança d'aquesta unitat i totes les subunitats Elimina els nivells de confiança d'aquesta unitat i totes les subunitats Degradats de progrés Progrés inicial No s'ha exercitat Entrades no vàlides No s'ha exercitat Del conegut al nou Del nou al conegut Direccions barrejades Idioma a aprendre Idioma conegut Mode d'exercici Lletres barrejades Frases d'exemple Gènere dels substantius Formes comparatives Conjugacions Direcció de l'exercici Recorda per a cada mode d'exercici Per a cercar un mot simplement escriviu-lo a la barra de cerca. Podeu arrossegar i amollar les vostres lliçons per tal de canviar-ne l'ordre o per fer que una lliçó sigui filla d'una altra. Voleu introduir ràpidament els símbols de pronúncia? Doble clic sobre el símbol que necessiteu per afegir-lo directament. No s'ha trobat el motor de dades «kalzium» Molècula no vàlida C2H5OH Copia el resultat al porta-retalls Mostra la taula periòdica Punt d'ebullició Punt de fusió Mode de càlcul Quantitat de solut Massa molar de solut Quantitat de dissolvent Massa molar de dissolvent u (massa) Quantitat de dissolvent Densitat del dissolvent El nombre d'equivalents és zero; no es pot calcular la massa equivalent. No hi ha prou dades. Si us plau especifiqueu la molaritat fracció molar o molalitat per calcular. La quantitat s'ha especificat en mols i no es poden calcular les masses molars/equivalents. Si us plau especifiqueu la massa o volum. Només podeu calcular la massa molar d'un dissolvent si s'especifica la fracció molar. Massa molar de gas Nombre de mols Massa del gas Pressió del gas pascal torr Celsius Fahrenheit Delisle Réaumur Volum del gas La massa molar no pot ser zero. Si us plau introduïu un valor no nul. Assumeix que el gas és ideal (no mostris els coeficients de Van der Waals) Introduïu alguna expressió. testtube.svg Introduïu el nombre atòmic. Configuració de KalziumPlasma Nom de l'element Semidesintegració La quantitat final no pot ser més gran que la inicial. Usa la selecció de la zona horària personalitzada S'ha produït un error. No s'ha trobat cap element. Mostra les coordenades q en l'OpenStreetMap amb el Marble. Mostra l'adreça d'interès geogràfica que conté q en l'OpenStreetMap amb el Marble. Mostra en l'OpenStreetMap amb el Marble. Eina de teoria de grafs per a professors i estudiants. Format de fitxer del Rocs Format de fitxer GML Format de fitxer de grafs TGF Format de fitxer del Rocs (antic) Connector d'exportació del fitxer de grafs a PGF/TikZ Format de fitxer de grafs DOT Connector per assignar valors Format de fitxers de graf del Rocs Llegeix i escriu fitxers escrits en Llenguatge de Marcatge de Gràfics (GML) Llegeix i escriu fitxers escrits en Format Gràfic Trivial (TGF) Format de fitxers de grafs del Rocs (antic) Escriu documents gràfics en format PGF/TikZ per utilitzar-los en documents LaTeX Llegeix i escriu documents gràfics del Graphviz (DOT). Això genera un nou graf segons un patró. Assigna valors a les arestes i nodes del graf. Transforma les arestes del graf seguint una regla de transformació. Tipus d'elements Importació de fitxer de graf en el projecte Desa el projecte com a Nou document de graf Nou fitxer de script Importa un graf Exporta el graf com a Obre fitxers de projecte NomDeScript Introduïu el nom del nou fitxer de script Hi ha canvis sense desar al vostre projecte. Voleu desar-los? Wagner Reck Simulador de la Teoria de Grafs (c) 2008-2016 Rocs Developers Projecte a obrir. Tipus de retorn Descripció detallada L'API del motor de script El document de graf Mòduls del motor de script Objectes de l'script L'API per a crear scripts del Rocs El projecte Rocs no s'ha pogut importar perquè no s'ha pogut analitzar el fitxer del projecte. Nom del document de codi Introduïu el nom del document de codi Tipus de nodes Crea un tipus Tipus d'arestes Direcció de les arestes del tipus aresta. ID únic del tipus aresta. Nom del document de graf Introduïu el nom del document de graf Diari del projecte Executa l'script actualment actiu en el document de graf actiu. Atura l'execució de l'script. Obre el depurador per al codi en JavaScript. L'API per a crear scripts Importació de script en el projecte JavaScript (*.js) Projectes del Rocs (*.rocs) Sobreescric el fitxer? Projectes del Rocs (*.rocs) El fitxer ja existeix. ID únic del tipus node. Sortida de l'script Neteja la sortida del programa a cada execució. Mostra la sortida de depuració. Neteja la sortida. Barra d'eines lateral Simuleu experiments de física 01 Precisió de la visualització Mostra els eixos de l'escena Mostra pistes durant la creació d'objectes Habilita l'OpenGL (EXPERIMENTAL) Obre la Viquipèdia en un navegador extern L'àrea que agafa el gas Nombre de partícules El nombre de partícules d'aquest gas. Massa de les partícules La massa d'una partícula 1e21 Velocitat mitjana (00) Mida del cos Massa del cos Mòdul de Young Esmorteïment del cos 03 Nombre de divisions del cos Crea partícules de gas Si us plau ompliu els paràmetres de les partícules de gas. Crea partícules Esteu provant de crear un nombre molt gran de partícules. Això farà molt lenta la simulació. Voleu continuar? Atenció - Step Informació de context Sincronitza els seleccionats Segueix els seleccionats No hi ha cap objecte actual. Error de documentació Podeu ajudar l'Step tot escrivint-lo! Apuntador de selecció no s'ha pogut obrir el fitxer temporal no s'ha pogut obrir el fitxer resultat Simulador interactiu de física (C) 2007 Vladimir Kuznetsov https//edu.kde.org/step ks.vladimir@gmail.com Contribucions de codi cniehaus@kde.org Obre la guia d'aprenentatge Obre un exemple descarregat Comparteix l'experiment actual Descarrega nous experiments Velocitat 1x Velocitat 2x Velocitat 4x Velocitat 8x Velocitat 16x sensenom.step Obre un fitxer Step Fitxers Step (*.step) Desa el fitxer Step La pujada encara no està implementada a kdelibs. Ho sento - Step Simula No s'ha pogut acabar aquest pas a causa d'un error desconegut. Cliqueu damunt l'escena per afegir un nou vèrtex o premeu Enter per acabar Canvia el tipus de solucionador Crea ítems de cos tou Mostra pistes durant la creació d'objectes Mostra els eixos a l'escena Mostra els números de doble precisió Usa OpenGL per accelerar el dibuix sempre que sigui possible Fulleja la Viquipèdia en un navegador extern diversos objectes Barra de simulació Cliqueu per introduir un text Justifica Insereix una fórmula Obre un fitxer d'imatge Imatges (*.png *.jpg *.jpeg) No s'ha trobat cap instal·lació del LaTeX. Cal que tingueu els executables «latex» «dvips» i «gs» instal·lats i accessibles des del $PATH Fórmula de LaTeX - Step Introduïu una fórmula de LaTeX No s'ha pogut interpretar la imatge resultant Nom de l'objecte Índex de vector [sense configurar] Neteja el gràfic Configura el mesurador Incrementa el valor Disminueix el valor Configura el controlador Esborra la traça Historial de desfer Elimina diversos ítems Retalla diversos ítems S'han enganxat diversos ítems Objectes sota el cursor món1 polígon1 polígon2 polígon3 polígon4 gas1 graf1 disc1 traçador1 solucionador1 solucionadorCol·lisions1 solucionadorRestriccions1 partícula1 partícula2 bastó1 bastó2 forçaPes1 nota1 Exemple de pèndol doble Pèndol de Newton de 8 boles (https//ca.wikipedia.org/wiki/PèndoldeNewton) disc2 disc4 bastó3 àncora1 disc5 bastó4 disc6 bastó5 disc7 bastó6 disc8 bastó7 disc9 bastó8 quadre1 molla1 partículaCarregada1 partículaCarregada2 disc3 forçaLjGas1 partículaGas1 partículaGas2 partículaGas3 partículaGas4 partículaGas5 partículaGas6 partículaGas7 partículaGas8 partículaGas9 partículaGas10 partículaGas11 partículaGas12 partículaGas13 partículaGas14 partículaGas15 partículaGas16 partículaGas17 partículaGas18 partículaGas19 partículaGas20 n = mesurador1 mesurador2 nota3 T = mesurador3 nota2 p = nota5 Fs = mesurador4 nota4 Quantitats macroscòpiques nota6 Tensió de la molla nota7 (executa una simulació durant 20 segons i compara la tensió de la molla amb la pressió) graf2 Diagrama de fase Posició - temps Aquesta petita gota de líquid al buit se simula usant el mateix potencial com un gas. Veureu que a vegades una partícula abandona la gota és l'evaporació. molla2 controlador1 Corba de Lissajous motorLineal1 motorLineal2 motorLineal3 Fórmula d'exemple Imatge d'exemple img0 img1 MurEsquerre MurDret DiscXinxeta MurEsquerreÀncora MurDretÀncora MotorCircular Esmorteïment cosFlexible1 partículaCosFlexible1 partículaCosFlexible2 partículaCosFlexible3 partículaCosFlexible4 partículaCosFlexible5 partículaCosFlexible6 partículaCosFlexible7 partículaCosFlexible8 partículaCosFlexible9 partículaCosFlexible10 partículaCosFlexible11 partículaCosFlexible12 partículaCosFlexible13 partículaCosFlexible14 partículaCosFlexible15 partículaCosFlexible16 mollaCosFlexible1 mollaCosFlexible2 mollaCosFlexible3 mollaCosFlexible4 mollaCosFlexible5 mollaCosFlexible6 mollaCosFlexible7 mollaCosFlexible8 mollaCosFlexible9 mollaCosFlexible10 mollaCosFlexible11 mollaCosFlexible12 mollaCosFlexible13 mollaCosFlexible14 mollaCosFlexible15 mollaCosFlexible16 mollaCosFlexible17 mollaCosFlexible18 mollaCosFlexible19 mollaCosFlexible20 mollaCosFlexible21 mollaCosFlexible22 mollaCosFlexible23 mollaCosFlexible24 mollaCosFlexible25 mollaCosFlexible26 mollaCosFlexible27 mollaCosFlexible28 mollaCosFlexible29 mollaCosFlexible30 mollaCosFlexible31 mollaCosFlexible32 mollaCosFlexible33 mollaCosFlexible34 mollaCosFlexible35 mollaCosFlexible36 mollaCosFlexible37 mollaCosFlexible38 mollaCosFlexible39 mollaCosFlexible40 mollaCosFlexible41 mollaCosFlexible2 p1 p2 p3 p4 p5 s1 s2 s3 s4 partículaCosFlexible17 partículaCosFlexible18 partículaCosFlexible19 partículaCosFlexible20 Quan inicieu la simulació l'onada començarà a viatjar des de la partícula de color vermell. La partícula de color blau reflectirà l'onada i viatjarà en direcció contrària fins que la partícula de color vermell torni a reflectir-la. Després d'algun temps l'onada s'esvairà per l'amortiment de les molles. El graf mostra les oscil·lacions de la partícula verda Guia d'aprenentatge 1 Cossos i molles. Posició i velocitat - Es pot canviar la posició de qualsevol cos senzillament arrossegant-lo. - Feu clic en un dels discos per seleccionar-lo. Podreu veure-hi dues fletxes la blava representa la velocitat i la vermella representa l'acceleració. Podeu arrossegar el quadrat gris petit al final de la fletxa de la velocitat per canviar-la. - Doneu una ullada al plafó Propietats de la dreta. Aquí podreu definir numèricament la posició i la velocitat (així com totes les altres propietats) del cos actual. - Seleccioneu una molla fent-hi clic. Canvieu la seva rigidesa i vegeu com això afecta la simulació. Missió - Proveu de canviar el sistema d'alguna manera per fer que els discos girin al voltant del centre del sistema. - Ara proveu de canviar les propietats de la molla per tal de fer constant la seva longitud mentre els discos estan girant. Més cossos - Per tal de crear un cos feu clic a la seva icona al plafó de la Paleta i seguiu les instruccions que s'indiquen a l'estri d'informació a la cantonada superior esquerra de l'escena - Creeu un disc més i dues molles més i connecteu tots els elements al triangle. Ara feu que girin al voltant del centre. - Feu clic al botó «Simula» de la barra d'eines per iniciar la simulació. Torneu a fer clic en el mateix botó per aturar-la. - Després d'aturar la simulació es pot revertir a l'estat inicial prement el botó Desfés. Guia d'aprenentatge 2 Controladors i grafs Prova - Canvieu la rigidesa de la molla movent el control lliscant a sota dels cossos. També es pot canviar prement les tecles «Q» i «W»! - Proveu de canviar-la mentre la simulació és activa i vegeu com canviarà el graf. - Creeu un controlador nou a l'escena. - Feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i trieu «Configura el controlador» del menú contextual. - Seleccioneu la massa de la partícula1 com a font de les dades ajusteu l'interval i assigneu les dreceres del teclat. - Ara proveu de moure el control lliscant i prémer les dreceres seleccionades mentre la simulació és activa. - Creeu un graf de la velocitat de la partícula1. - Situeu-lo sota el graf de posició i feu que els intervals de l'eix X siguin els mateixos per a ambdós grafs. Vegeu com els grafs es relacionen entre ells. Guia d'aprenentatge 3 Cossos rígids i traçadors Angle i velocitat angular - Quan se selecciona un cos rígid veureu sobre seu tres controladors grisos. Utilitzeu-los per poder canviar la velocitat l'angle i la velocitat angular del cos. - Un traçador és una eina que mostra la trajectòria d'un punt donat sobre un cos rígid. Activeu la simulació per veure'l en acció. - Canvieu diverses propietats com la rigidesa de la molla i vegeu com afecten la trajectòria. - Afegiu un traçador més al quadre i compareu les trajectòries de punts diferents. controlador2 Guia d'aprenentatge 4 Motors i forces Motor lineal - Un motor lineal aplica una força constant a un punt donat d'un cos. - Podeu canviar el punt d'aplicació arrossegant la força Motor circular - Un motor circular aplica un moment angular constant a un cos. - Proveu d'afegir un motor circular al quadre i inicieu la simulació. Forces globals - Les forces globals són forces que actuen sobre tots els cossos d'una classe concreta per exemple la força del pes. - De manera predeterminada totes les forces globals de l'Step estan desactivades. Per activar-les afegiu un objecte de la força apropiada a l'escena. - Proveu d'afegir la ForçaPes a l'escena i inicieu la simulació. quadre2 Guia d'aprenentatge 5 Unions - Creeu grafs per mostrar les coordenades de les partícules al pèndol doble. - Creeu un pèndol triple afegint una partícula més a la partícula2 usant el bastó. - Elimineu l'àncora1 que fixa la posició del quadre i afegiu una xinxeta a la cantonada del quadre. Proveu d'iniciar la simulació. - Les unions són objectes que enganxen cossos entre ells o al fons. - Una àncora és una unió que fixa la posició del cos. - Una xinxeta és una unió que fixa un punt del cos. Una àncora és una unió que fixa la posició del cos. El cos no es pot moure quan té una àncora. Un quadre rígid amb un nom únic i els paràmetres següents Partícula carregada Una partícula carregada de mida zero que té càrrega elèctrica. Té un nom únic i cinc paràmetres Força de Coulomb La força de Coulomb és una força d'interacció entre dues partícules carregades. Llei de Coulomb La magnitud de la força electrostàtica entre dues càrregues elèctriques puntuals és directament proporcional al producte de la magnitud de cada una de les càrregues i inversament proporcional al quadrat de la distància entre les dues càrregues. Per a més detalls vegeu la força de Coulomb. Un disc rígid amb un nom únic i els paràmetres següents Un gas és una col·lecció de partícules de gasolina. Associada al gas hi ha una força. Per afegir partícules de gas feu clic al gas amb el botó dret i cliqueu a «Crea partícules». Per als detalls quant a les matemàtiques usades per calcular les forces vegeu el potencial de Lennard-Jones. Aquesta força simula el potencial de Lennard-Jones. Hi ha tres paràmetres per a aquesta força Aquests paràmetres són empírics i normalment s'obtenen a partir d'experiments o d'una estimació aproximada. Partícula de gas Una partícula de gas simula una única partícula en un sistema de gasolina. Cada partícula se segueix individualment i té un nom únic i quatre paràmetres Força de gravitació La força gravitatòria és una força atractiva que actua entre cossos que tenen massa. Llei de Newton Cada cos de l'univers atrau els altres cossos amb una força que és proporcional al producte de les masses dels cossos i inversament proporcional al quadrat de la distància entre ells. Relativitat general La gravitació s'explica a la relativitat general partint de la base de la curvatura de l'espaitemps. Per a més detalls vegeu la força de la gravitació. Motor lineal Un motor lineal produeix una força lineal al llarg de la seva longitud. Podeu definir la força lineal desitjada per a un objecte canviant el valor de la força al navegador de propietats. Un mesurador pot mostrar els valors de les propietats. El mesurador es pot configurar per mostrar una propietat de qualsevol objecte indicat d'una simulació. Podeu usar notes per col·locar text al llenç de l'Step. Una partícula de mida zero té un nom únic i quatre paràmetres Una xinxeta és una unió que fixa un punt particular del cos. El cos encara es pot moure al voltant de la xinxeta. Un polígon rígid amb un nom únic i els paràmetres següents Cos tou Un cos tou és una col·lecció de partícules connectades per molles. Es pot usar per simular un cos elàstic o viscoelàstic. Un objecte elàstic flexible utilitzat per emmagatzemar energia mecànica. Té un nom únic i els paràmetres següents Força del pes El pes d'un objecte és la força exercida en ell per la gravetat. El pes és una magnitud vectorial. Normalment s'expressa amb F (força) i és el resultat de la relació F = mg. Per a més detalls vegeu la força del pes. Aquesta és l'escena del món. Cal triar diversos elements de la paleta d'objectes i posar-los al llenç. Després de definir les propietats dels objectes podeu fer clic al botó Simula de la barra d'eines i l'escena evolucionarà segons les lleis de la física. SolucCol·lisions Permet tolerància absoluta tolerànciaAbs Error local màxim durant l'últim pas errorLocal SolucCol·lisionsGjk SolucRestriccions SolucRestriccionsCG ForçaCoulomb Força de Coulomb constantCoulomb N m²/C² Constant de Coulomb ErrorsForçaCoulomb Classes d'error per la força de Coulomb variànciaConstantCoulomb Variància de la constant de Coulomb SolucGenèricEuler Solucionador genèric d'Euler SolucEuler Solucionador no adaptatiu d'Euler SolucAdaptatiuEuler Solucionador adaptatiu d'Euler PartículaGas Partícula de gas ForçaLjGas Força de Lennard-Jones Profunditat potencial Distància a la qual la força és zero rmin Distància de tall tall ErrorsForçaLjGas Classes d'error per la força Lj del gas variànciaProfunditat variància de la profunditat potencial variànciaRmin Variància de la distància a la qual la força és zero Partícula de gas centreRectAmidament Centre del rectangle pels amidaments midaRectAmidament Mida del rectangle pels amidaments volumRect Volum del rectangle d'amidaments nombrePartículesRect Nombre de partícules al rectangle d'amidaments concentracióRect 1/m² Concentració de partícules al rectangle d'amidaments pressióRect Pressió de les partícules al rectangle d'amidaments temperaturaRect Temperatura de les partícules al rectangle d'amidaments energiaCinèticaMitjanaRect Energia cinètica mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments velocitatMitjanaRect Velocitat mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments massaMitjanaPartículesRect Massa mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments massaRect Massa total de les partícules al rectangle d'amidaments ErrorsGas Classes d'error pel gas variànciaPressióRect Variància de la pressió de les partícules al rectangle d'amidaments variànciaTemperaturaRect Variància de la temperatura de les partícules al rectangle d'amidaments variànciaEnergiaCinèticaMitjanaRect Variància de l'energia cinètica mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments variànciaVelocitatMitjanaRect Variància de la velocitat mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments variànciaMassaMitjanaPartículaRect Variància de la massa mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments variànciaMassaRect Variància de la massa total de les partícules al rectangle d'amidaments ForçaGravitació Força de gravitació constantGravitació N m²/kg² Constant de gravitació ErrorsForçaGravitació Classes d'error per la força de gravitació variànciaConstantGravitació Variància de la constant de gravitació ForçaPes Força del pes Constant del pes constantPes ErrorsForçaPes Classes d'error per la força del pes variànciaConstantPes Variància de la constant del pes SolucGenèricGsl Solucionador genèric GSL SolucGSL Solucionador no adaptatiu GSL SolucAdaptatiuGSL Solucionador adaptatiu GSL SolucRK2Gsl Solucionador Runge-Kutta de segon ordre de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRK2Gsl Solucionador Runge-Kutta adaptatiu de segon ordre de la biblioteca GSL SolucRK4Gsl Solucionador Runge-Kutta de quart ordre de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRK4Gsl Solucionador Runge-Kutta adaptatiu de quart ordre de la biblioteca GSL SolucRKF45Gsl Solucionador Runge-Kutta-Fehlberd (45) de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRKF45Gsl Solucionador Runge-Kutta-Fehlberd (45) adaptatiu de la biblioteca GSL SolucRKCKGsl Solucionador Runge-Kutta-Cash-Karp (45) de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRKCKGsl Solucionador Runge-Kutta-Cash-Karp (45) adaptatiu de la biblioteca GSL SolucRK8PDGsl Solucionador Runge-Kutta Prince-Dormand (89) de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRK8PDGsl Solucionador Runge-Kutta Prince-Dormand (89) adaptatiu de la biblioteca GSL SolucRK2IMPGsl Solucionador Runge-Kutta implícit de segon ordre de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRK2IMPGsl Solucionador Runge-Kutta adaptatiu implícit de segon ordre de la biblioteca GSL SolucRK4IMPGsl Solucionador Runge-Kutta implícit de quart ordre de la biblioteca GSL SolucAdaptatiuRK4IMPGsl Solucionador Runge-Kutta adaptatiu implícit de quart ordre de la biblioteca GSL color de l'element grupElements Unió Àncora fixa la posició del cos Xinxeta fixa la posició d'un punt donat del cos Posició al cos posicióLocal Posició al món Bastó sense massa que es pot connectar als cossos Longitud en repòs del bastó longitudRepòs Cos1 cos1 Cos2 cos2 posicióLocal1 Posició local 1 posicióLocal2 Posició local 2 Posició1 posició1 Posició2 posició2 Corda Corda sense massa que es pot connectar als cossos MotorLineal Motor lineal aplica una força constant a una posició donada del cos Posició del motor a un cos Valor de la força que actua sobre el cos valorForça Motor circular aplica un parell motor constant al cos Valor del parell motor que actua sobre el cos valorParellMotor N m ErrorsObjecte Partícula simple de mida zero velocitat acceleració moment kg m/s energia cinètica energiaCinètica ErrorsPartícula Classes d'error per partícula variànciaPosició variància de la posició variànciaVelocitat variància de la velocitat variànciaAcceleració variància de l'acceleració variànciaForça variància de la força variànciaMassa variància de la massa variànciaMoment variància del moment variànciaEnergiaCinètica variància de l'energia cinètica PartículaCarregada Partícula carregada de mida zero càrrega ErrorsPartículaCarregada Classes d'error per partícula carregada variànciaCàrrega variància de la càrrega CosRigid Cos rígid genèric Posició del centre de massa Velocitat del centre de massa Velocitat angular del cos velocitatAngular rad/s Acceleració del centre de massa acceleracióAngular rad/s² Acceleració angular del cos força que actua sobre el cos Parell motor que actua sobre el cos parell motor Massa total del cos inèrcia kg m² «Tensor» d'inèrcia del cos moment angular momentAngular kg m² rad/s ErrorsCosRígid Classe d'error pel cos rígid variànciaAngle variància de l'angle variànciaVelocitatAngular variància de la velocitat angular variànciaAcceleracióAngular variància de l'acceleració angular variància del parell motor variànciaParellMotor variànciaInèrcia variància de la inèrcia variànciaMomentAngular variància del moment angular Disc rígid Radi del disc PolígonBase Cos de polígon base Quadre rígid Mida del quadre Cos poligonal rígid Llista de vèrtexs vèrtexs PartículaCosFlexible Partícula del cos flexible ElasticitatCosFlexible Elasticitat del cos flexible CosFlexible Cos flexible deformable Mostra els elements interns mostraElementsInterns kg m²/s Moment angular del cos nomsPartículesVores Nom de les partícules de les vores (propietat temporal) Tipus de solucionador tipusSolucionador midaPas Permet tolerància relativa tolerànciaRel Nombre de variables dinàmiques Proporció màxima d'error local durant l'últim pas proporcióErrorLocal Molla sense massa que es pot connectar als cossos Longitud en repòs Longitud actual rigidesa N/m N s/m Força de tensió de la molla ErrorsMolla Classes d'error per la molla variànciaLongitudRepòs Variància de la longitud en repòs variànciaLongitud Variància de la longitud actual variànciaRigidesa Variància de la rigidesa variànciaEsmorteïment Variància de l'esmorteïment variànciaPosicióLocal1 variància de la posició local 1 variànciaPosicióLocal2 variància de la posició local 2 variànciaPosició1 Variància de la posició 1 variànciaPosició2 Variància de la posició 2 Variància de la força de tensió de la molla ImatgeNota ImatgeNota una imatge incrustada a una nota Dades de la imatge FórmulaNota FórmulaNota una fórmula incrustada a una nota Codi de la fórmula Nota mostra una nota de text a l'escena Posició de la nota a l'escena Mida de la nota a l'escena Gràfica dibuixa una gràfica de qualsevol propietat Posició de la gràfica a l'escena Mida de la gràfica a l'escena Eix X objecte objecteX Eix X propietat de l'objecte PropietatX Eix X índex de vector índexX Eix Y objecte objecteY Eix Y propietat propietatY Eix Y índex de vector índexY Límits automàtics a tot el llarg de l'eix X límitsAutoX Límits automàtics a tot el llarg de l'eix Y límitsAutoY Límits a tot el llarg de l'eix X límitsX Límits a tot el llarg de l'eix Y límitsY Mostra els punts a la gràfica mostraPunts Mostra les línies a la gràfica mostraLínies valorActual unitatsX Unitats a tot el llarg de l'eix X unitatsY Unitats a tot el llarg de l'eix Y Mesurador mostra qualsevol propietat a l'escena Posició del mesurador a l'escena Mida del mesurador a l'escena Objecte observat Propietat observada Mostra els dígits Unitats de la propietat mesurada Controlador permet controlar fàcilment qualsevol propietat Posició del controlador a l'escena Mida del controlador a l'escena Objecte controlat Propietat controlada límits dreceraAugmenta Drecera per augmentar el valor dreceraRedueix Drecera per reduir el valor Incrementa el valor Unitats de la propietat controlada Traçador traça la trajectòria d'un punt d'un cos Cos traçat Posició local Escala de la velocitat de la simulació escalaTemps càlculErrors Activa el càlcul global d'errors El fitxer no és del tipus StepCoreXML. No es pot escriure al fitxer. Fitxers del simulador de física Step Bomber Joc arcade de bombardeig KBomber - Guerra de les galàxies Illa de Lava Atura la lava i salva el dia Reprodueix els sons Llançar bomba Fa que l'avió llenci una bomba mentre vola Esteu segur de voler finalitzar la partida actual? Final de la partida Si es reprodueixen els sons del joc. S'ha acabat la partida. Joc arcade de bombardeig (C) 2007 John-Paul Stanford John-Paul Stanford Mehmet Emre Adaptació al QGraphicsView. Bovo Joc de cinc en fila Gomoku Un tema japonès clàssic Un tema amb molt contrast Un tema de paper i llapis Espai Un tema de l'espai exterior Velocitat de reproducció de la demostració i la repetició. Si s'han d'animar els moviments o no. Motor d'intel·ligència artificial a usar. Joc de taula de cinc en fila per KDE (c) 2002-2007 Aron Boström Aron Boström Repetició Repeteix una partida Repeteix la vostra última partida per tal que la veieu. Inicia una partida nova FI DE LA PARTIDA. Heu empatat! FI DE LA PARTIDA. Heu guanyat! FI DE LA PARTIDA. Heu perdut! És el vostre torn. S'està esperant l'ordinador. S'està repetint la partida S'ha acabat la repetició de la partida. Importació del Clanbomber Gran bloc Gran estàndard del Clanbomber Matriu explosiva Anell sagnant Ou bullint Bombardeig Cor trencat Amuntegats El corredor de la mort Dilema Cercle ferotge Remix del cercle ferotge Rodes de foc Quatre instàncies Ós fantasma Treball dur Forat ràpid Immens estàndard del Clanbomber Saborosa Lucy La perdició d'en Mungo Carrera d'obstacles Rematada Cel·les de presó Redirecció Seixanta-nou Petit estàndard del Clanbomber Cursa de serps Minúscul estàndard del Clanbomber Desordre total El trèvol de quatre fulles El trèvol de quatre fulles és una variació poc comuna del trèvol normal de tres fulles. Segons la tradició aquestes fulles porten bona sort als que els troben especialment si es troben accidentalment. Segons la llegenda cada fulla representa una cosa la primera és per a l'esperança la segona és per la fe la tercera és per a l'amor i la quarta és per a la sort. Camp de batalla boig Granatier Camp de batalla per omissió del Granatier Camp de batalla laberíntic Tres de tres Camp de batalla tres de tres Aquest és el jugador 1 Aquest és el jugador 2 Jugador 3 Aquest és el jugador 3 Jugador 4 Aquest és el jugador 4 Jugador 5 Aquest és el jugador 5 Un clon del Bomberman Tema Clanbomber Tema Granatier Bomba d'aigua Tema bomba d'aigua Mode aleatori Obtén camps de batalla nous Només per artistes! No estaré aquí a l'alliberament Mostra tots els quadres Temps d'explosió 2 Temps d'explosió 3 Temps d'explosió 1 Temps d'explosió 5 Temps d'explosió 4 Punts per guanyar la partida Temps de la ronda en segons Potència inicial de la bomba Arsenal de bombes inicial Comprova si és la primera vegada que s'inicia el joc. El camp de batalla a usar. Usa camps de batalla aleatoris. Llista de camps de batalla usada en mode aleatori. Els punts que un usuari necessita per guanyar la partida. Temps per una ronda. La velocitat inicial. La potència inicial de la bomba. L'arsenal de bombes inicial. Si s'han de reproduir els efectes sonors. Si usar un crit per la mort dels jugadors. Aquest és un arranjament fictici per a la configuració del jugador. Això és només per als artistes per fer la seva vida més fàcil. Obtén jugadors nous Nom del camp de batalla Mort sobtada Premeu espai per continuar Premeu espai per començar una nova partida PREPARAT!!! Premeu espai per començar PAUSAT Granatier és un clon del Bomberman! Copyright (c) 2009-2015 L'equip del Granatier! Mathias Kraus Arturo Silva La majoria dels gràfics bonics del Granatier Thomas Gallinari Desenvolupador del Kapman que és la base del Granatier Pierre-Benoit Besse Romain Castan Alexandre Galinier Nathalie Liesse Esteu segur que voleu acabar la partida actual? Esteu segur que voleu sortir del Granatier? Kajongg L'antic joc de taula xinés per a quatre jugadors Joc de fitxes Mahjong de la Xina Mah Jongg - l'antic joc xinès de taula per a quatre jugadors Aquest és el clàssic Mah Jongg per a quatre jugadors. Si esteu cercant el Mah Jongg solitari useu l'aplicació kmahjongg. hjklHJKL Mostra les ombres Reorganitza les fitxes ocultes als tempteigs Mostra només les accions possibles Proposa què fer Usa sons si són disponibles Deixa que altres escoltin la meva veu no s'ha definit Puntuació calculada manualment Paret de vida curta La peça és invisible i per tant perillosa Mostra només els jocs pendents Quin chow voleu exposar? Quin kong voleu declarar? Preparat per a la següent mà? tots els robots juguen amb les fitxes ocultes visibles Inicia en mode demostració connecta a SERVIDOR inicia una TAULA nova uneix-te a una TAULA usa un joc de regles sense preguntar juga una ronda ROUNDS per joc. Només per depuració! prefereix un JUGADOR per la propera connexió utilitza la variant IA per jugador humà en mode demostració escriu les estadístiques a un CSV mostra tots els jocs de regles disponibles amb propòsit de proves inicialitza el generador aleatori no mostris interfície gràfica d'usuari. Està pensat només per a proves usa un servidor dedicat escoltant en un sòcol. Està pensat només per a proves usa un servidor dedicat escoltant en un PORT. Està pensat només per a proves Configura les barres d'eines Configura el Kajongg Quant al Kajongg Frameworks del KDE (no instal·lat o no usable) No utilitza les vinculacions del KDE del Python Servidor del joc Torneu-ho a provar Puntuació manual del joc Joc manual Puntuació d'un joc manual. Inicia una partida nova. Interromp la partida Interromp la partida actual. Surt del Kajongg Definiu els vostres jugadors. Jocs de regles Personalitza els conjunts de regles. Canvia l'angle visual Canvia l'aparença visual de les fitxes. Taula de puntuacions Mostra o oculta la taula puntuacions pel joc actual. Explica les puntuacions Explica les puntuacions per a tots els jugadors en la partida actual. Mode demostració Deixeu que l'ordinador jugui per vós. Inicia una partida nova si cal. Xat amb els altres jugadors. Bonificació chow pung kong reclamat kong resta de fitxers Oculta {state} {meldType} {name} Pung Kong Mah Jongg Premeu aquí i guanyeu Crida original En descartar una fitxa declarant la crida original vol dir que només es necessita una fitxa per a completar la mà i no alterarà la mà de cap forma (excepte les fitxes de bonificació) descarta la fitxa menys útil Viola la crida original Joc perillós Cap selecció Confirmeu que heu vist el missatge No hi ha reclamacions No podeu o no voleu reclamar aquesta fitxa autor desconegut no hi ha cap adreça de correu disponible Estàndard xinesa clàssica Xinesa clàssica Darrera fitxa retirada d'una paret morta La paret morta també s'anomena quadre kong. Les darreres 16 fitxes de la paret usades com a font de fitxes de reemplaçament La darrera fitxa és la darrera fitxa de la paret El guanyador ha de dir Mah Jong amb la darrera fitxa agafada del final viu de la paret La darrera fitxa és la darrera fitxa de la paret descartada El guanyador ha de dir Mah Jong reclamant la darrera fitxa agafada del final viu de la paret descartada per un altre jugador Robant el «Kong» El guanyador ha dit Mah Jong reclamant la 4a fitxa d'un kong que acaba de declarar un altre jugador Mah Jongg amb crida original Al primer descart un jugador pot declarar Crida Original que vol dir que necessita només una fitxa per a completar la mà i anuncia que no alterarà la mà de cap forma (excepte les fitxes de bonificació) En algunes situacions descartar una fitxa que té una alta possibilitat d'ajudar algú a guanyar es declara com a perillós i si aquesta fitxa realment fa que algú guanyi qui descarta paga al guanyador per tot Fortuna doble Kong rere Kong. Declara Kong i un segon Kong amb la fitxa de reemplaçament i Mah Jong amb la segona fitxa de reemplaçament Benedicció del cel L'est diu Mah Jong amb les fitxes rebudes sense modificació Benedicció de la terra El sud l'oest i el nord diuen Mah Jong amb la primera fitxa descartada per l'est L'est ha guanyat nou vegades seguides Si això succeeix l'est obté una limitació de punts i el vent gira Nom fals de descart reclamat per Mah Jongg i declaració falsa de Mah Jongg Flor pròpia i estació pròpia Totes les flors Totes les estacions Tres Pongs ocults Mà llarga La mà conté massa fitxes Punts necessaris per Mah Jongg Nombre mínim de dobles necessaris per Mah Jongg Punts per a una mà limitada Juga sense límit («roof off») Juga sense límit de puntuació superior S'ha esgotat el temps de reclamació Mida del quadre Kong El quadre Kong s'usa per reemplaçar fitxes en declarar kongs Juga amb fitxes de bonificació Les fitxes de bonificació incrementen el factor sort Nombre màxim de rondes al joc Nombre de chows permesos El nombre de chows que pot construir un jugador ha de declarar una mà de crida El Mah Jongg només es permet després d'haver declarat una mà de crida Rotació estàndard L'última fitxa completa el parell de 2..8 L'última fitxa completa el parell de terminals o d'honors L'última fitxa és l'única possible Guanya amb l'última fitxa agafada de la paret Mà de zero punts La mà té 0 punts de base excloent les fitxes de bonificació Cap Chow Només els tempteigs ocults Joc de color fals Només les fitxes del mateix color (només bambú/pedra/caràcter) més qualsevol nombre de vents i dracs Joc de color real Només les fitxes del mateix color (només bambú/pedra/caràcter) Joc ocult de color real Totes les fitxes ocultes i del mateix coll sense honors Només terminals i honors Només vents dracs 1 i 9 Només honors Només vents i dracs Tresor amagat Només Pungs o Kongs ocults la darrera fitxa de la paret Caps i cues Només 1 i 9 Completament quadriculat 4 Kongs Tres grans savis 3 Pungs o Kongs de dracs Quatre benediccions flotant sobre la porta 4 Pungs o Kongs de vents Jade imperial Només fitxes verdes dracs verds i bambú 23468 Recollint la pruna florida des de la teulada Mah Jong amb pedra 5 de la paret morta Traient la lluna del fons del mar Mah Jong amb la darrera fitxa de la paret que és una pedra 1 Rascant un pal de càrrega Robant el «Kong» de bamboo 2 Mah Jongg estàndard Nou portes Una mà oculta en un color 1112345678999 més l'última fitxa d'aquesta suit (de la paret o descartada) Tretze orfes 13 fitxes úniques tots els dracs els vents 1 9 i la 14a fitxa construint una parella amb una d'aquestes. El Pung/Kong de dracs El Pung/Kong de vent propi El Pung/Kong de vent dominant Kong exposat Kong de terminals exposat Kong d'honors exposat Pung exposat Pung de terminals exposat Pung d'honors exposat Kong ocult Kong de terminals ocult Kong d'honors ocult Pung ocult Pung de terminals ocult Pung d'honors ocult Parella de vent propi Parella de vent dominant Parella de dracs Xinesa clàssica DMJL Xinesa clàssica tal com està definit a la Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V. Serp serpentejant Totes les fitxes del mateix color. Pung o Kong d'1 i 9 parella de 2 5 o 8 i dos Chows dels valors restants Tres petits dracs 2 Pungs o Kongs de dracs i una parella de dracs Tres grans dracs Quatre petites joies 3 Pungs o Kongs de vents i una parella de vents Quatre grans joies Nom fals de descart reclamat per Chow Nom fals de descart reclamat per Pung/Kong Declaració falsa de Mah Jongg d'un jugador Declaració falsa de Mah Jongg de dos jugadors Declaració falsa de Mah Jongg de tres jugadors Nom fals de descart reclamat per Mah Jongg Xinesa clàssica BMJA Xinesa clàssica tal com està definit a la British Mah-Jong Association Portes del cel Totes les fitxes ocultes del mateix color valors 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 amb un parell de 2 a 8 (última fitxa del mur o descartada) Serp serpentejant Parella d'1 i una escala de 2 a 9 del mateix coll amb cada un dels vents Triple mitja Quatre conjunts de tres fitxes de diferents colls i una parella Sense vents ni dracs Mitja 7 parelles de fitxes en 2 colls de 3; sense vents ni dracs Tots els parells d'honors 7 parelles d'1/9/vents/dracs Flor pròpia Estació pròpia Tresor amagat Pungs ocults d'un coll amb vents/dracs i una parella Puresa Només fitxes del mateix color (sense chows dracs ni vents) 3 pungs o kongs de dracs més qualsevol pung/kong i una parella 13 meravelles úniques Nom fals de descart reclamat per chow/pung/kong Crida per només honors Crida per serp serpentejant Crida per triple mitja Crida per portes del cel Crida per mitja Crida per jade imperial Crida per les 13 meravelles úniques Crida per tres grans savis Crida per a tots els parells d'honors Crida per caps i cues Crida per quatre benediccions flotant sobre la porta Crida per tresor amagat Crida per abundància a quadre Crida per puresa Partida local dobles Regles del tempteig Les regles del tempteig s'apliquen als tempteigs individuals independentment de la resta de la mà Regles de la mà Les regles de la mà s'apliquen a tota la mà per a tots els jugadors Regles del guanyador Les regles del guanyador s'apliquen a tota la mà però només per al guanyador Regles dels perdedors Les regles dels perdedors s'apliquen a tota la mà però només per als no guanyadors Regles del Mah Jongg Només poden guanyar les mans que coincideixin amb una regla del Mah Jongg Aquí hi ha diverses opcions especials relacionades amb el joc Personalitza els conjunts de regles Esteu segur que voleu interrompre aquesta partida? Intercanvia els seients Conserva el seient Seleccioneu quatre jugadors Mou aquí les fitxes exposades Mou aquí les fitxes ocultes Definiu quatre jugadors a Arranjament|Jugadors Ronda/mà Regles usades No hi ha cap joc actiu Penalització infracció Penalització total Puntuació per a aquesta mà Desa la mà Darrera fitxa Darrer tempteig el servidor escoltarà en el SÒCOL nom de la base de dades no finalitzeu el servidor de joc local després que el darrer client es desconnecti Ja us heu unit a aquesta taula Tots els seients són ocupats pren un seient abandona la taula Robot 1 Robot 2 Robot 3 Els fitxers de veu han canviat les seves sumes de verificació han canviat. Si us plau torneu a instal·lar el Kajongg o feu-ho amb els permisos suficients Seleccioneu un joc de regles Allotja una taula nova Uneix-te a una taula Deixa una taula Compara les regles d'aquesta taula amb els meus jocs de regles Comença a jugar en una taula. Els seients buits els ocuparan jugadors robots. obre una finestra de xat Reprèn el joc suspès seleccionat Xat amb altres d'aquesta taula Per xatejar amb altres d'aquesta taula primer preneu un seient bamboo caràcter estació fitxa Vent de l'est Vent del sud Vent de l'oest Vent del nord {group} {value} Kapman Un clon del Pac-Man Mengeu píndoles mentre escapeu dels fantasmes Estàs avorrit del Kapman? Has aconseguit més de 100000 punts en el nivell 20? Següent pas el laberint invisible! Un laberint dissenyat amb llumins Aventura de la muntanya La cripta de les mòmies Evita les mòmies a tota costa! Retro L'antic tema del joc renovat PREPARAT!!! Premeu qualsevol fletxa per iniciar Canvia el nivell Heu fet trampes no entrareu a les puntuacions màximes Trampós! Esteu segur que voleu sortir de Kapman? Kapman Avanceu nivells escapant dels fantasmes! Copyright (c) 2007-2008 El KapTeam Ömer Fadıl USTA Roney Gomes Adaptació al marc de treball KgSound. Nivells originals Aquesta és la col·lecció original de nivells del KAtomic. Àcid fòrmic Trans-butè Cis-butè Dimetil èter 2-Metil-2-Propanol PoliTetraFluoroEtè Àcid oxàlic Formaldehid Cristall 1 Àcid acètic etil ester Amoníac 3-Metil pentà Propí Furanal Ciclopentà Nitroglicerina Cristall 2 Etilenglicol L-alanina Cianoguanidina Àcid prússic (Àcid ciànic) Antracè Tiazol Sacarina Estirè Melamina Nicotina Àcid acetilsalicílic Metadinitrobenzè Àcid malònic 22-dimetilpropà Etilbenzè Propè L-asparagina 1357-Ciclooctatetraè Vanil·lina Cristall 3 Àcid úric Timina Anilina Cloroform Àcid carbònic Cristall 4 Acrilonitril Furà l-àcid làctic Àcid maleic Àcid meso-tartàric Cristall 5 Àcid fòrmic etil ester 14-ciclohexadiè Àcid esquàric Àcid ascòrbic Isopropanol Fosgen Tiofè Urea Àcid pirúvic Òxid d'etilè Àcid fosfòric Diacetil Trans-dicloroetè Alilisotiocianat Dioquetina Acroleïna Uracil Cafeïna KAtomic Joc de lògica similar al Sokoban Conjunts de nivells Felicitats! Teniu una nova puntuació màxima! Velocitat de les animacions. Amplada del fons de pantalla desat Alçada del fons de pantalla desat Darrer conjunt de nivells jugat Sense nom Seleccioneu el conjunt de nivells Obtén nivells nous Joc KDE d'entreteniment atòmic Andreas Wuest Dmitry Suzdalev Adaptació al KDE4. mantenidor actual Dave Corrie Kai Jung 6 nous nivells Gràfics del joc i icona de l'aplicació Johann Ollivier Lapeyre Nou fantàstic grafisme SVG per KDE4 Brian Croom Adaptació per a usar el KGameRenderer Habilita l'accés a tots els nivells KAtomic ha fallat en trobar el seu conjunt de nivells per omissió i ara s'aturarà. Si us plau comproveu la instal·lació. Marcador actual Millor puntuació Nivell Anterior Seleccioneu el conjunt de nivells Velocitat de l'animació Àtom amunt Àtom avall Àtom esquerra Àtom dreta Següent àtom Àtom anterior Joc de lògica Blackbox KBlackBox Configurable Comença la partida d'aprenentatge La partida d'aprenentatge és una manera fàcil fàcil d'emprar i interactiva d'aprendre les regles del joc. Comença-la si no les coneixes! Nou joc a l'entorn de proves Comença un nou joc a l'entorn de proves En un joc a l'entorn de proves la solució es dibuixa des del començament de la partida. Això és útil per comprendre les normes del joc.De totes maneres després d'una estona no és tan divertit llavors hauríeu de començar una partida real! Primer heu de posar totes les boles al quadre negre. Per deduir les posicions correctes per les boles i veure com reaccionen als feixos làser heu de fer servir els làsers que estan posicionats al voltant del quadre negre.Quan creieu que heu acabat feu clic aquí.Noteu que només és possible clicar aquí si heu emplaçat el nombre correcte de boles. Renúncia del joc Escolliu «Soluciona» si voleu renunciar de la partida actual. Es mostrarà la solució.Si heu emplaçat totes les boles però no voleu renunciar escolliu «Fet!». Habilita el ressaltat sota el ratolí Escolliu bola o tir làser Escolliu un marcador Nota Podeu canviarels paràmetres de jocspersonalitzats en el diàleg d'arranjaments. Per assegurar-vos que s'ha endevinat correctament la posició de les boles feu clic aquí! Joc pausat. Assegurar posicions Però no comptaperquè això és una partida a l'entorn de proves! Voleu cancel·lar el joc personalitzat actual i començar-ne un de nou amb els nous paràmetres? Ho sento no podeu sortir durant la partida d'aprenentatge. Renuncio Segur que voleu deixar aquesta partida? Nota en el mode de l'entorn de provesla solució ja està dibuixada.Divertiu-vos! Això serà el final d'aquesta partida! Això és la vostra puntuació. Heu d'intentar treure el més petit que pugueu.La puntuació s'incrementaamb el temps 1 punt per segon.amb l'ús de làsers3 punts si el raig làser toca una bola o existeix en el punt d'entrada9 punts si existeix en un altre punt d'entrada.La vostra puntuació serà 999 al final de la partida si cometeu un error. Això és l'àrea principal de joc. El quadre negre és al centre.A l'esquerra hi ha les boles que heu d'emplaçar dins el quadre negre.Al voltant del quadre negre hi ha làsers que són reemplaçats per informació interactiva si els feu servir. Mostra el progrés de la partida d'aprenentatge. Descriu el que heu de fer per passar al següent pas de la partida d'aprenentatge. Vés enrere cap al pas anterior de la partida d'aprenentatge. Avança cap al següent pas de la partida d'aprenentatge. Aquesta partida d'aprenentatge us ensenyarà com jugar al KBlackBox fent servir un exemple senzill. Estem jugant amb un quadre negre quadrat de 6 columnes i 6 files. Té 3 boles amagades dins i 24 làsers al voltant.La finalitat és trobar les posicions de les boles Cliqueu «Següent» Principis del quadre negre Les boles no són visibles però podem disparar feixos làser dins el quadre per diferents punts d'entrada i observar si els feixos làser en surten i si en surten per on ho fan. Els feixos làser interactuen amb les boles de diferents maneres. Si us plau feu clic en el làser marcat per disparar un feix al quadre negre. Sense interacció Si un feix làser no interactua amb cap bola del quadre negre sortirà pel punt oposat al punt d'entrada.Exemple suposeu que tenim 3 boles al quadre com es mostra. No afectaran el feix làser «1».Mentre el joc progressa cada parella de punts d'entrada/sortida està marcat amb un nombre diferent. Ara dispareu el làser marcat per descobrir el primer tipus d'interacció. Impacte Un impacte directe a una bola s'anomena «impacte». Un feix que xoca amb una bola no surt del quadre negre.Exemple El feix podria haver xocat amb una bola a la posició mostrada però la posició exacta de l'impacte no ser segura Hi ha altres possibilitats. Dispareu el làser marcat per descobrir el segon tipus d'interacció. Desviament simple La interacció d'un feix que no toca una bola exactament però toca un costat d'una s'anomena «desviament». L'angle de desviament del feix és sempre 90 graus. Exemple La bola mostrada podria desviar el feix «2» cap amunt com es mostra però aquesta no és l'única possibilitat. Cliqueu a «Següent» per veure una altra combinació de boles que desvien el feix làser com es mostra. Múltiples desviaments Com podeu veure les interaccions dins el quadre negre són una mica complicades!Un feix làser entrant i sortint a les posicions «2» pot haver estat desviat per aquesta combinació de 3 boles. Dispareu el làser marcat per descobrir un resultat d'un altre tipus. Si el feix làser surt del quadre negre en el punt d'entrada és perquè s'ha reflectit cap enrere dins el quadre negre. Exemple Us hem emplaçat 2 boles en una disposició que us duria en aquesta situació. Dispareu el làser marcat per veure un altre cas de reflexió. Reflexió especial Si una bola és al final de l'aresta del quadre (amb cap altra bola a prop) un feix que apunta directament dins el quadre negre encara que causa una reflexió cap enrere.Exemple La configuració mostrada pot causar reflexió cap enrere. Gairebé acabat. Cliqueu «Següent». Marcador per «posició lliure» Estem segurs que no hi ha cap bola en les 2 primeres columnes. Si n'hi hagués el feix que entra per la posició «1» impactaria alguna bola o seria desviat per una bola a la columna 2. Podeu marcar una «posició lliure» fent clic dret (vegeu també amb dreceres de teclat). Exemple Hi ha 12 marcadors en les primeres 2 columnes. Cliqueu «Següent». Marcant boles Quan hàgiu deduït on és la bola feu ús del botó esquerre del ratolí per marcar-lo. Per treure una marca de bola feu servir el botó esquerre de nou. Últim consell Si no esteu segur de la posició podeu fer servir el botó dret en una bola per marcar-lo com a «no segur» (vegeu també dreceres de teclat).Exemple Hem marcat una posició com a segura i una altra com a no segura. Juguem! Felicitats! Ara sabeu totes les regles de KBlackBox.Ja podeu començar a jugar. Intenteu acabar la partida d'aprenentatge per vosaltres mateixos!Ajuda Hem posat suficients feixos per deduir les posicions de les 3 boles amb certesa. Per descomptat podeu fer-ne servir més si ho creieu necessari. Feu clic a «Fet!» quan hàgiu acabat de col·locar les boles. Fitxer amb el tema actual dels elements gràfics (fitxer SVGZ amb camí i extensió del fitxer) Nombre de boles pel nivell personalitzat Nombre de columnes del tauler pel nivell de dificultat personalitzat Nombre de files del tauler pel nivell de dificultat personalitzat Busqueu les boles amagades al quadre negre disparant feixos làser! Nicolas Roffet Desenvolupador de la versió 0.4. Robert Cimrman Desenvolupador original KBlocks Joc de blocs que cauen KBlocks estil egipci. Tema Oxygen del KBlocks per KDE 4 Llistat de puntuacions 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 Girar la peça cap a la dreta Girar la peça cap a l'esquerra Moure la peça cap a l'esquerra Moure la peça cap a la dreta Moure la peça cap avall Deixar anar la peca El joc s'ha reprès! Joc pausat! Ha començat el joc! Has guanyat! Has perdut! Joc solitari Humà conta IA Punts 0 - Línies 0 - Nivell 0 Un joc de blocs que cauen creat per la comunitat KDE (c) 2007 Mauricio Piacentini Dirk Leifeld Zhongjie Cai Nou disseny del KBlocks per IA i plataforma de recerca del tetris Art Oxygen per KDE4 Arranja el fitxer de configuració pel mode de recerca del tetris. No és per a usuaris d'escriptori. KBounce Un joc de pilotes que reboten Bounce egipci KBounce estil egipci. Estranya geometria Un tema senzill en alt contrast per aquells als que els agrada un aspecte net. Carreteres Carreteres cons i rodes. La platja No s'ha trobat cap imatge de fons. kbouncebackgroundselector Habilita imatges aleatòries com a fons Selecciona el camí de les imatges KDE Bounce Ball Game Sandro Sigala Tomasz Boczkowski Adaptació a KDE4. Mantenidor actual Adaptació al marc de treball QGraphicsView. Andreas Scherf Imatge de fons i arranjaments Fi de la partida. Clica per començar una partida KBreakOut Joc similar al Breakout Joc arcade clàssic Breakout alien El Breakout abans que el fessin en aliens. Cristall clar Tema cristal·lí pel KBreakOut Breakout egipci Tema breakout d'estil egipci. Món de gel Tema congelat Tema senzill pel KBreakOut WEB 2.0 El tema Web 2.0 presenta els elements gràfics que recorden als utilitzats en el popular moviment «WEB 2.0» actualment adoptat per l'interweb de storm. Habilitar la següent opció farà que el joc oculti el cursor del ratolí poseu el joc en pausa per fer que el cursor torni a aparèixer. Llança en clicar Un joc com el breakout creat per la comunitat KDE (c) 2007-2008 Fela Winkelmolen Fela Winkelmolen Autor original i mantenidor Eugene Trounev Grafisme Sean Wilson Lorenzo Bonomi proves Adaptació al KGameRenderer Viranch Mehta Adaptació a QtQuick Llança la bola Omet el nivell Afegeix una vida Temps (hhmm) Iniciar una nova partida farà que s'acabi l'actual! Inicia una partida nova Partida guanyada! Llançar en clicar? Ben fet! Heu guanyat la partida Ups! Heu perdut la bola! Joc KDiamond Sons que apareixen durant la partida Diamants eliminats S'han eliminat els diamants. Movent els diamants Els diamants s'estan movent. Fi de la partida S'ha esgotat el temps. KDiamond Joc de tres en fila Joc de lògica Tema d'estil egipci. Diamants Un tema basat en diamants d'aspecte real. Zoo divertit És hora de divertir-se a la jungla! Ajuda als animals a trobar les seves famílies. I vigila amb aquestes granotes tan difícils de trobar. Torneu a clicar el botó de pausa per continuar el joc. Partida no cronometrada Juga una partida sense límit de temps. KDiamond un joc de tres en ratlla. (C) 2008-2010 Stefan Majewsky i altres Stefan Majewsky Autor original i mantenidor actual Paul Bunbury Refinament del joc Felix Lemke Tema Clàssic Jeffrey Kelling Consultor tècnic Partida contra-rellotge Sense temps Contra-rellotge Regles del jocL'objectiu és fer línies de com a mínim tres diamants iguals. Cliqueu dos diamants adjacents per intercanviar-los.Guanyeu punts extres construint cascades i segons extres fent línies grans o més d'una línia a la vegada. Negre i Vermell Reflex Real Groc i Vermell Groc i Vermell amb reflex KFourInLine Joc de quatre en fila Joc clàssic basat en torns Diàleg de xat Inici ràpid Qui comença? El vostre color? Partida fàcil Partida normal Partida difícil Partida de dos jugadors Configura el xat Nom del tipus de lletra Aquest és un missatge de jugador Missatges del sistema - Missatges enviats directament des del joc --- Joc Aquest és un missatge del sistema Nombre màxim de missatges (-1 = sense límit) Crea una partida nova en xarxa Uneix-te a una partida en xarxa Partides en xarxa Ordinador a connectar-se Diàleg de depuració del KGame Depuració KGame Apuntador al KGame ID de joc Galeta de joc És mestre És administrador Està oferint connexions Estat del joc La partida està en marxa Nombre màxim de jugadors Nombre mínim de jugadors Depura els jugadors Jugadors disponibles Apuntador al jugador ID de jugador Nom de jugador Grup de jugadors ID d'usuari del jugador El meu torn Entrada asíncrona Adreça del KGame El jugador és virtual El jugador és actiu RTTI Prioritat de xarxa No mostris els ID Apuntador nul No s'ha pogut connectar a la xarxa Estat de la xarxa Sense xarxa Estat de la xarxa Sou el mestre Estat de la xarxa Esteu connectat Error d'instal·lació No s'ha trobat cap llista de temes. Error d'instal·lació No s'ha trobat cap motor d'IA. Continuo sense IA. Error d'instal·lació Error al fitxer del tema. Acaba la partida que s'està jugant. No hi haurà guanyador. Xat de xarxa Mostra les estadístiques. Us donem la benvinguda al 4 en ratlla La partida està en marxa Ha acabat la partida en xarxa! La partida és empatada. Reinicieu la propera ronda. Partida acabada. Reinicieu la propera ronda. El negre l'ha de jugar el jugador remot El vermell l'ha de jugar el jugador remot Port per a la connexió de xarxa Màquina per a la connexió de xarxa Canvia la destresa del jugador ordinador. Nom del jugador 1 Nom del jugador 2 KFourInLine Joc de taula per dos jugadors (c) 1995-2007 Martin Heni Martin Heni Disseny del joc i codi Millores de codi Introduïu el nivell de depuració Sala l'animació introductòria Executa el joc en mode demo (reproducció automàtica) Dificultat de l'ordinador Usa l'aprenentatge a la IA El vermell juga amb El negre juga amb Color del jugador que comença Neteja totes les estadístiques Bk KGoldrunner Cerca l'or esquiva els enemics i resol trencaclosques Un joc d'acció i solució de trencaclosques Un tema monocrom (negra sobre blanc) per KGoldrunner Predeterminat de KGoldRunner Un tema net i lleuger per al KDE4 El Tresor d'Egipte Ajuda en Matt Goldrunner a escapar de les trampes de l'antic Egipte. Ciutat Freak L'heroi està atrapat dins un ordinador. Nostàlgia blava Un tema per KGoldrunner que us porta l'aspecte clàssic dels 8-bits ara en blau! Nostàlgia Un tema per KGoldrunner que us porta l'aspecte clàssic dels 8-bits La sort del principiant La maledicció de la mòmia L'altiplà de Gizeh La piràmide de Djoser La barcassa del faraó Trencaclosques piramidals Les tres piràmides Les coves de Tura Arrossega't per la piràmide La gran esfinx Piràmide esglaonada La creu ansada La tomba del faraó El poder de la piràmide L'ull d'Horus Piràmide invertida Anubis Piràmide del tresor Sarcòfag L'obertura de les aigües del Mar Roig Per obtenir l'or de l'extrem esquerre deixa't caure a sobre des de dalt trepitjant un quadrat de cada costat d'on caiguis. Immediatament excava el quadrat que estava just a sota de l'or i trepitja'l. El terra fals et farà caure cap avall. Després d'obtenir tot l'or l'única sortida és per l'escala tan alta de l'esquerra però no està connectada enlloc. Per arribar-hi hauràs d'atreure un enemic perquè et segueixi i llavors passar-hi per sobre per arribar a l'escala. Al principi baixa per les primeres escales i espera en la part de baix fins que els enemics s'hagin situat a les seves posicions. Llavors cau cap a terra i apunta a l'escala gran de la dreta amb una forquilla a sota. La forquilla és el què et permet passar per sota dels enemics espera a nivell de terra del cercle de l'esquerra (i no pas a sota del nivell de terra!) fins que l'enemic de l'escala llarga caigui prop de tu. Llavors escala cap amunt i a la dreta per arribar a l'escala gran. L'or de la part superior del 7 és el desafiament principal. Al principi puja pel quadrat situat més a la dreta de la part superior del 7 i espera fins que els enemics omplin els forats de la part superior del 7. Deu Pots atrapar diversos enemics als forats de la part inferior esquerra i dreta però estaràs perdut quan apareguin les escales ocultes. Caure a terra i saltar mentre escapes et pot ajudar a netejar el camí fins a la part superior dreta. Onze Dotze Setze TRADUCTORS Si us plau mireu les notes en el comentari de traducció. Cava mentre caus En les partides de campionat normalment cal cavar mentre caus. Aquests nivells són una introducció gradual a aquesta tècnica fets pel Jason Self (j a jxself org). Cada nivell té una solució enregistrada també proporcionada pel Jason. Escapant de la presó No t'espantis! Robatori Usa els guardes Enemics caient (1) - Trobant un camí Enemics caient (2) - Excavant Comença el nivell amb un clic. La resta s'explicarà tot sol Enemics caient (3) - Escales amagades Guardes empresonats És força fàcil entrar a l'estructura principal però per a recollir tot l'or i sortir hauràs de caminar per sobre dels caps dels enemics. Or prohibit Excava la teva sortida Un company de cel·la desagradable Clica per iniciar el nivell i ell serà atrapat abans que pugui fer-te cap mal. Esperant els enemics No et faran res si et quedes on ets. Només volen protegir el seu or. Massa guardes Atrapat a les alçades Tan aviat com baixis ells et perseguiran fins que moris. Així que et recomanem que planegis una ruta exacta abans d'iniciar l'intent d'escapada. Treball d'equip (1) - L'alliberament Treball d'equip (3) - Plataformes de busseig Comença a córrer immediatament o estàs perdut! Treball d'equip (3) - L'escapament final La febre de l'or Massa fàcil? Que tinguis un bon vol Cercador d'or El meu suggeriment cava! La ciutat daurada Primer has de recollir l'or de la teva dreta. Després intenta cavar un camí cap avall. És més fàcil controlar els enemics quan estàs als nivells inferiors. Un enemic agitat No els despertis En el límit Enemics que cauen El gran laberint Afanya't! Dos enemics útils La presó Caiguda lliure Dos amics Impossible? El mur Pous de serps Entra i puja Després d'arribar a la primera escala baixa i espera que els enemics corrin cap a tu Quan estiguin a prop puja gira a l'esquerra i entra en l'edifici. Agafa les dues peces d'or i excava per sortir. Sense sortida Cal excavar abans d'agafar l'or i abans que apareguin escales. Com arribar-hi El brau Llarg camí cap amunt Un petit regal per dir adéu Després d'alguns nivells difícils potser t'agradaria un de fàcil. Adéu! La febre de l'or II Un gran inici Treball en equip Compte amb les trampes Utilitza els quatre enemics per omplir els falsos maons que trobaràs de camí cap a les escales. Víctima fàcil La mina d'or Embolicat Tres amics Deixa'm sortir! Deixa'ls viure Salta i corre! El cercador d'or solitari Esquerra o dreta? Tresors d'or No arribis mai al fons Avançar l'enemic Camins estrets L'evasió Problema en cavar Cursa sincronitzada 2 El trencacors Cap consell! Aquests nivells han estat dissenyats per en Marco Krüger l'autor original de KGoldrunner i alguns dels seus amics i col·laboradors. Usen les regles KGoldrunner. Els enemics corren de pressa i tenen una estratègia de cerca agressiva. Gaudeix! Demolició Pujades i baixades El truc és passar tots els enemics i anar a l'escala més alta llavors fes que et segueixin en petits grups. Quan estiguin als maons els podràs matar i agafar el seu or. Cava vinga cava! Aquest hauria de ser força fàcil. Sense pistes! Recull! Fes que els enemics recullin les peces d'or que tu no pots agafar. Per aconseguir la darrera peça d'or mata un enemic que la vagi a recollir. Pànic! A vegades podràs fer que els enemics corrin cap a tu o s'allunyin fent un pas cap amunt o cap avall d'una escala. Podràs caminar per sobre dels enemics atrapats. Cap a dins i cap a dalt Només tindràs una oportunitat d'apropiar-te d'aquelles tres primeres peces d'or. Si caves un forat ràpidament i saltes a dins l'enemic saltarà dins el forat de formigó de la dreta. La divisió Podràs matar un enemic cavant en un dels maons del fons del divisor i fent que vagi allí. No caiguis La pujada a la ruta d'escapament de la dreta és difícil. Com és que et passa el darrer enemic? El temps ho és tot! El quadre (1) Aquest nivell és força senzill. Hi ha alguns llocs a on pots atrapar enemics si no t'agrada tenir-los al voltant. Control de multituds Recordes la «Terra coberta»? Un camí amunt Aquest és fàcil. Sense pistes! Utilitza el teu enemic Utilitza't com esquer. Carrera al fons A menys que aturis tots els enemics que arribin al fons abans que tu estàs mort. Sense pensar Has de caminar per sobre dels caps dels enemics per aconseguir la peça d'or del mig. Posa alguns enemics en el pou de formigó perquè puguis creuar-lo. Després empenyeu-los cap avall un pas més abans de cavar i agafar l'or. Evita matar els enemics. Això facilitarà la darrera part. El quadre (2) Torres de formigó Laberints Dopey (mudet) Força simple només has d'evitar caure de les escales. Hi ha diverses maneres d'evitar els dos enemics del final. Una de les més ràpides és esperar en una escala alta tot just sota de la segona escala horitzontal més alta fins que el camí a la sortida estigui buit. Sleepy (dormilega) Hauràs de fer marxa enrere moltes vegades però no hi ha res de difícil aquí. Doc (savi) Uns pocs trucs per esbrinar com obtenir l'or però res massa difícil. Grumpy (malhumorat) Visualment confús però d'altra banda un laberint senzill. Sneezy (esternut) En general és força senzill l'únic truc aquí és com esquivar els enemics per passar de llarg a prop seu. A l'inici intenta atraure els dos enemics de dalt fins al pou central superior. Això et donarà temps suficient per passar pel seu costat. L'enemic de la part inferior és relativament fàcil d'evitar (dues vegades). Per passar als dos enemics en el camí cap amunt atreu el primer ben dins del laberint fins que trobis una sortida per rere seu llavors atreu el segon a la secció amb una barra propera a la part superior. Bashful (tímid) Hi ha dos trucs per aquest nivell. Primer si vols l'or de dalt mou-te cap a baix per fer que els enemics baixin i a continuació puja per agafar l'or - i viceversa. Segon de vegades hauràs d'usar el truc de l'escala si estàs en una escala vertical amb un enemic damunt teu de vegades l'enemic s'allunyarà de tu. Glorfindel Per aconseguir la peça d'or a l'esquerra del centre hauràs d'atraure a l'enemic per la barra i creuar-te amb ell corrent quan arribi al final. Et farà falta el mateix truc per tornar tret que et persegueixi travessant la barra; aleshores necessitaràs trobar un altre lloc per a esquivar-lo. Hreidmar Vés amb compte de no deixar que els enemics agafin l'or - és difícil treure'ls-hi! D'altra manera anant cap a la secció central pots aconseguir que la majoria dels enemics es moguin cap a dalt i a la dreta. Això et permetrà aconseguir l'or de la part inferior. Alguns maons de la part inferior són trampes. Quan un enemic s'apropi pots deixar-te caure en la trampa moure't cap a un costat i moure't sobre l'enemic. Però és millor distreure els enemics de manera que es mantinguin allunyats de la secció inferior mentre estàs recollint l'or. Ori Un laberint simple el fals maó per sota de l'escala a prop de la part inferior central pot ser útil. Nori La part més difícil és quan dos enemics queden en el centre del laberint i necessites passar-los. Intenta moure't cap a baix i la seva esquerra atrau-ne un cap a baix atrapa'l i després vés cap a dalt a atrapar l'altre. En cas contrari una excavació intel·ligent pot ocupar-se d'ells. L'únic truc d'aquest nivell és usar els passatges ocults i atraure els enemics a què els usin. Bombur Hi ha diverses maneres de deixar enrere un enemic que és en el circuit de la trampa-escala. Un és esperar prop de la trampa i quan l'enemic és a mig camí amunt de l'escala caminar en la trampa i moure's immediatament a l'esquerra i a baix. No obstant això a l'inici pots tenir tres enemics en el circuit de l'escala-trampa. Evita-ho. Un dels tres pot sortir-se del circuit però els altres dos romanen atrapats impedint que els passis. Luthien Després d'esquivar el primer enemic amb el qual et trobes intenta no saltar i agafar la peça d'or flotant del centre massa aviat. Si ho fas l'enemic al qual acabes d'evitar caurà al nivell inferior agafarà la peça d'or i anirà cap a terra on no es podrà recuperar l'or. Bofur Si tens més de dos enemics entre tu i a on vols anar pots trobar útils les columnes que es poden cavar. Cava dues capes deixa una de la part superior per atrapar el primer enemic i mou-te cap dalt per atrapar el segon. Bifur Gloin El pou de dalt a la dreta és força complicat. Per sortir del laberint necessitaràs tenir a un enemic en el pou. Però serà millor que no caigui abans que hagis recollit l'or. Si cauen dos enemics en el pou abans que agafis l'or oblida-te'n. Oin Busca terres falsos per arribar a llocs que d'altra forma serien inaccessibles. Hauràs de cavar per trobar-ne un parell. Aconsegueix l'or del centre i de la part superior abans d'agafar l'or del centre o de baix a l'esquerra. D'aquesta manera si has de matar a un enemic (el de l'esquerra t'ho està demanant) només et bloquejaran el camí cap a la sortida i no faran que sigui impossible aconseguir l'or restant. Fili Dwalin Un laberint però no es pot veure el camí de sortida. Hauràs d'usar els terres falsos. La teva única esperança és l'assaig i error - intenta dibuixar-te un mapa en un paper si tens problemes. Durin El laberint diagonal no és massa difícil excepte perquè ocasionalment hi ha algun pou on quedar-se atrapat i que l'únic enemic és ràpid. Intenta atreure'l cap a baix a un dels pous. Després la resta és bufar i fer ampolles. Dain Duergar Un laberint sense parets ni enemics - com pot ser difícil? Però les trampes actuen com a parets i els enemics només omplirien les trampes així que potser aquest és un altre nivell on potser voldràs dibuixar un mapa. Pots intentar trobar les trampes cavant però això pot fer el joc molt lent mentre esperes que els maons que has cavat s'omplin. Balin Brokkr Deixa la peça d'or de sota a la dreta pel final. Per retrocedir a aquesta secció del laberint necessitaràs cavar la paret un mica cap a baix i a la dreta. La manera més fàcil d'acabar amb tots els enemics és atraure'ls fins que caiguin en un pou. Però compte els pous s'omplen amb escales una vegada que tinguis tot l'or permetent escapar als enemics. Thrain En gran part fàcil però vés amb compte amb un parell de portes d'un sol sentit en particular en la secció superior a la dreta del centre. Assegura't de buidar tot l'or abans d'alliberar l'enemic atrapat a dalt a la dreta que té una peça d'or. També hauràs d'usar el terra fals a l'extrem dret en la zona superior. Thorin Telchar Els terres falsos són claus per superar aquest nivell. El camí d'entrada a una secció normalment no serà el camí de sortida. Molts enemics quedaran atrapats si baixes el suficient. Deixa l'or situat a baix en el centre per final no podràs sortir d'aquesta secció fins que aparegui una escala oculta. Dvergar Thingol Dvalin Molts terres falsos per usar i evitar. Rumpelstiltskin Thror Iniciació No t'espantis La coberta de «La guia de l'autoestopista galàctic» per Douglas Adams deia això en lletres grans i amistoses així que no cal espantar-se. Els enemics estan rere una paret i no poden atrapar-te. Cobdícia per l'or Quan mates els enemics pots atrapar-los permanentment al forat de dalt a la dreta. Escales? Confia en mi! Deixa't caure i digues Hola La màscara Comprova les trampes Pren-t'ho amb calma! Caiguda en una fortuna L'enreixat Dutxa d'or La foneria Aterratges suaus Desafortunat per algú El balanç Barres d'or Fila difícil per l'aixada Laberint daurat Trampa retardada Cap lloc per amagar-se Vigila amb el centre On cavar? Nivells senzills Malla d'or Acròbata Horda mongola Terreny rocallós Sota la xemeneia Invasor de l'espai Camí ventós Encén el meu foc Panerola La volta Veloç Cava fons Or oblidat Dos de diamants Salt suïcida Accés fàcil Trena daurada Ulls de gat S'acosten L'embut Laberint enreixat Treball dur per una paga pobre Escales bifurcades Nevant or Esquerra o dreta? Perseguit Cinc nivells Obstacles Entra aquí! Una escalada constant Laberint fracassat Treu-me d'aquí! Celler buit La rosa Trencaclosques del lotus Caiguda llarga Festa! Punt de creu No ho puc aixecar Són per tot arreu! Teulades Trampes astutes Fes-los treballar per tu Anem! Tres xemeneies L'arcada Onada estel·lar Final sorprenent De gom a gom Pilars Descens prometedor La prestatgeria Giravoltes La salsera La línia de punts No miris avall (1) Mig fàcil No miris avall (2) Quin camí? No miris avall (3) Caiguda? La calavera d'en Yorick Sense compassió Entrepà d'or Cortina d'or Ets aranya o mosca? Graciós? Aterratges durs La torre daurada De pressa! CORRE! Final sorpresa Desastre diagonal La venjança de Peter W No no és impossible. Hi ha un truc en la forma de cavar als maons dels costats de les llavors d'or. Drecera? Sí tens temps per a passar com un raig per la part de baix esquivant tots els enemics per arribar a l'or. Caminant pel cel La cripta Pots atrapar enemics a la cripta de la part de baix esperant-te a la part de baix de l'escala llarga. Per a matar-los surt cava a un maó torna enrere i espera un altre cop. Cobrellit de retalls El necessites? Bloquejat al magatzem Tan lluny per tan poc Al començament baixa i cava. Al final aproximat a l'or des de baix. Torre voladora Bé sols has de ser ràpid i precís en aquesta i això és tot el que podem dir Forat d'olla Escales enganxoses El laboratori Al Pete li agraden les escales Mantén-te en moviment entre la part de dalt i la de baix per a esquivar l'enemic. Agafa les llavors quan puguis. Si l'enemic n'agafa una sols la podrà deixar en un dels espais buits. Així que mantén-lo corrent a través d'ells i espera amb paciència On està el sostre? Estil ninja Cooperació? Trampa triple Estat del terror Or fàcil Por a les altures L'espiral Penyals de foc L'atrac Enemics sense fi (1) Recull l'or fent la feina des del capdamunt fins al capdavall. Abans de l'últim or cava a la seva dreta i a l'esquerra de l'enemic. Corre cap a dalt tan de pressa com puguis. La cambra de tortura La cascada sense fi Infiltració Enemics sense fi (2) Túnels (1) - El monstre Força i entra Túnels (2) - La bresca Quatre cambres suspeses Hola! Com cavar Tens ENEMICS! Pots moure't horitzontalment al llarg de les barres però si et mous cap avall et deixaràs anar i cauràs Nota També que pots recollir or si hi caus a sobre. Blocs falsos Alguns dels maons d'aquest nivell no són el que semblen. Si hi camines hi cauràs a través. Els enemics també hi cauen a través. Guia d'aprenentatge avançada Aquesta partida d'aprenentatge és una preparació per alguna de les coses que pots trobar en els nivells mitjans de la partida «Iniciació». Gaudeix Barres i escales Matar O no matar? Aquests nivells difícils han estat creats per Peter Simon Genevieve i el seu pare Ian Wadham. Usen les regles tradicionals de joc. Gaudeix! Inici fàcil Llança't a través del fals maó baix de la barra. Maons mòbils Simplement corre per damunt dels caps dels enemics. El gran trajecte Treu ràpidament la marca Mou-te molt ràpidament cap a l'esquerra per començar. Segueix cavant fins que els enemics hagin portat avall tot l'or. Retira't a terreny més alt i cava-hi si fos necessari. Qui necessita enemics? Segueix cavant files de tres maons al costat de l'escala. Asimètric Deixa la llavor del fons a l'esquerra fins al final. Els maons falsos et donen accés a la majoria de les llavors però no estan disposats simètricament. La profecia del corredor d'or El rosetó Ell té l'or Les torres d'or El quadre Cava els dos maons al costat d'una escala i aleshores cerca maons pels quals puguis caure. Caiguda retardada Laberint d'escales Porta'ls avall Per un pèl Els tres mosqueters Trampa de rates Assumpte principal Sota les escales L'escarabat Albert Curtcircuit Cursa sincronitzada Sí has de córrer a sobre del cap de l'enemic --- durant tot el camí! Tot el que es necessita és un pols ferm. Juga el següent nivell Juga el següent nivell. Prova el següent nivell en el joc que estiguis jugant. Carrega una partida desada Desa la partida Desa una solució Desa una solució per a un nivell en un fitxer anomenat «sollt;prefixgt;.txt» en el vostre directori de dades d'usuari Mostra una solució Mostra com guanyar aquest nivell. Reprodueix una gravació de com guanyar aquest nivell si hi ha una disponible. Repetició instantània Repetició instantània. Mostra una gravació del nivell que s'està jugant actualment. Torna a jugar l'últim nivell Torna a jugar l'últim nivell. Mostra una gravació de l'últim nivell jugat i acabat amb independència de si has guanyat o perdut. Torna a jugar qualsevol nivell Torna a jugar qualsevol nivell. Mostra una gravació de qualsevol nivell que hagis jugat fins ara. Mata l'heroi Mata l'heroi. Mata l'heroi en cas que es trobi en una situació de la qual no pot escapar. Crea un nivell Crea un nivell. Crea un nivell completament nou. Edita un nivell Edita un nivell Edita qualsevol nivell Desa els canvis Desa els canvis Desa el teu nivell després d'editar Mou un nivell Mou un nivell Canvia el número d'un nivell o mou-lo a una altra partida Suprimeix nivell Suprimeix nivell Suprimeix un nivell Crea una partida Crea una partida Crea una partida completament nova Edita la informació d'una partida Edita la informació d'una partida Canvia el nom les regles o la descripció d'una partida Canvia el tema Canvia el tema gràfic Modifica l'aparença visual dels corredors i l'escena de fons Reprodueix els efectes de so. Reprodueix els efectes de so durant la partida. Reprodueix sons dels passos Produeix els sons dels passos del jugador. Demostració a l'inici Executa una demostració en iniciar el joc. El ratolí controla l'heroi El ratolí controla l'heroi. Usar el ratolí per a controlar els moviments de l'heroi. El teclat controla l'heroi El teclat controla l'heroi. Usar el teclat per a controlar els moviments de l'heroi. Control híbrid (ordinador portàtil) El punter controla l'heroi; cava usant el teclat. Utilitza el dispositiu de punter de l'ordinador portàtil per controlar els moviments de l'heroi i utilitza el teclat per a cavar a l'esquerra i a la dreta. Clica una tecla per a moure Cliqueu una tecla per a moure. En mode teclat clica una tecla de direcció per començar a moure i continuar fins a clicar una altra tecla. S'ha de mantenir la tecla per a moure S'ha de mantenir la tecla per a moure. En mode teclat s'ha de mantenir una tecla de direcció premuda per a moure i deixar-la anar per aturar. Velocitat normal Estableix velocitat normal. Estableix la velocitat normal de joc. Velocitat de principiant Estableix velocitat de principiant. Ajusta a la velocitat de principiant del joc (05 vegades la normal). Velocitat de campió Estableix velocitat de campió. Ajusta a la velocitat de campió del joc (15 vegades la normal). Augmenta la velocitat Augmenta la velocitat. Augmenta la velocitat del joc en 01 (com a màxim 20 vegades la normal). Disminueix la velocitat Disminueix la velocitat. Disminueix la velocitat del joc en 01 (com a mínim 02 vegades la normal). Cava a la dreta Cava a l'esquerra Fes un pas Prova de correcció d'errors Mostra les posicions Mostra l'heroi Mostra objecte Mostra enemic Joc en pausa Té consell Obtenció de carpetes Edita nom/consell Edita el nom del nivell o el consell Edita el text per al nom o consell d'un nivell Nom/consell Espai/esborra Pinta quadrats buits o esborra Esborra objectes o pinta quadrats buits Heroi Mou l'heroi Canvia la posició inicial de l'heroi Pinta enemics Pinta els enemics a les seves posicions d'inici Maó Pinta maons (es poden cavar) Pinta maons (es poden cavar) Formigó Pinta formigó (no es pot cavar) Pinta objectes de formigó (no es poden cavar) Trampa Maons falsos/trampes Pinta trampes (es pot caure a través seu) Pinta escales ocultes Pinta escales (camins per anar amunt o avall) Escala H Escala oculta Pinta escales ocultes Pinta escales ocultes que apareixen quan tot l'or ha marxat Barra/Pol Pinta barres Pinta barres (es pot caure des d'aquestes) Or/tresor Pinta or (o un altre tresor) Pinta peces d'or (o un altre tresor) Edita el nom i el consell Nom del nivell Consell del nivell Nom de la partida Regles tradicionals Regles de KGoldrunner 0 nivells Desa nou Escull una partida desada Partida Nivell/Vides/Punts Dia Data Hora No pots crear i desar un nivell fins que no hagis creat una partida per contenir-lo. Prova amb «Crea una partida». No pots editar i desar un nivell fins que no hagis creat una partida i un nivell. Prova amb «Crea una partida». És correcte editar un nivell del sistema però HAS de desar-lo en una de les teves partides. No estaràs només donant un cop d'ull per veure les escales ocultes i els maons trampa no? -) Desa nivell Vols inserir el nivell i moure els nivells existents cap amunt? Insereix el nivell No pots moure nivells fins que no hagis creat una partida i com a mínim dos nivells. Prova amb «Crea una partida». Ho sento no pots moure un nivell de sistema. Has de canviar el nivell o la partida o tots dos. No pots suprimir un nivell fins que hagis creat una partida i un nivell. Prova amb «Crea una partida». Vols suprimir un nivell i moure els nivells superiors cap avall? Desa la informació de la partida Has d'introduir un nom per la partida. Has d'introduir un prefix pel nom dels fitxers de la partida. El prefix pel nom del fitxer no ha de tenir més de 5 caràcters. El prefix pel nom dels fitxers només pot contenir caràcters de l'alfabet. No has desat el teu treball. Vols desar-lo ara? Continua l'edició Només pots modificar partides d'usuari. Nou nivell Clica a qualsevol lloc perquè començar el joc en directe No hi ha més nivells en aquest joc. Acció no apropiada no estàs editant un nivell. Sense so Joc en pausa La reproducció s'ha aturat i el joc està pausat mentre et prepares per jugar. Si us plau prem la tecla de pausa (per defecte P o Esc) quan estiguis llest. ERROR No s'ha pogut trobar i reproduir una gravació de l'últim nivell que has jugat. No hi ha últim nivell a reproduir. Has de tenir un nivell completat guanyat o perdut abans de poder utilitzar de nou l'acció de reproduir l'últim nivell. JUGAR Comença a jugar aquest nivell Prepara per a començar a jugar la partida i nivell mostrats tan aviat com facis clic moguis el ratolí o premis un botó Tanca KGoldrunner Comença una partida o un nivell diferent Usa el diàleg Seleccionar Partida per a triar una partida o un nivell diferent i comença a jugar Usa el menú Usa el menú per a triar altres accions Abans de jugar usa els menús per a triar altres accions com carregar una partida desada o canviar el tema El joc està pausat. Hauràs de prémer la tecla de pausa (per defecte P o Esc) quan estiguis preparat per a jugar. Ho sentim malgrat que tots els nivells de KGoldrunner es poden resoldre encara no s'ha gravat una solució pel nivell seleccionat. Ho sento no sembla que hagis jugat i gravat abans el nivell seleccionat. FI DE LA PARTIDA!!!T'agradaria tornar a intentar aquest nivell de nou? Ho sento no hi ha consell per aquest nivell. F I N A L Has premut una tecla que pot ser usada per controlar l'heroi. Vols canviar al mode de control per teclat? El control per punter és més fàcil d'usar a llarg termini - com anar en bicicleta millor que caminar! Canvia al mode de teclat Mantén el mode de ratolí Nota per raons de simplicitat la posició i puntuació desada no seran les actuals sinó les de l'inici del nivell. Error no s'ha pogut desar la teva partida. Carrega una partida Ho sento no hi ha partides desades. Comprova puntuació màxima Felicitats!!!Has aconseguit una puntuació màxima en aquesta partida.Si us plau introdueix el teu nom per tal que puguisser adorat al Saló de la Fama del KGoldrunner. Desa puntuació màxima Error no s'ha pogut desar la teva puntuació màxima. Mostra les millors puntuacions Ho sento no es guarden les puntuacions de les partides de la partida d'aprenentatge. Informació de càrrega de partida Llegeix les dades del nivell Selector de temes Escull un nivell Ho sento només pots desar o moure nivells de les teves partides. Ho sento només pots suprimir nivells de les teves partides. Ho sento només pots editar la informació de les teves pròpies partides. Si us plau escull una partida Nom de la partida El nivell 1 de la partida seleccionada és Escull partida/nivell Escull un nivell Número de nivell Edita el nom del nivell i el consell Juga el nivell Torna a jugar el nivell Mostra la solució Desa els canvis Campionat Ho sento no hi ha més informació quant a aquesta partida. Aquest número de nivell no és vàlid. No pot ser usat. El botó principal és l'acció que has seleccionat al menú. Prem-la després d'escollir la partida i el nivell o usa «Cancel·la». Pots escollir nivells de sistema per editar-los (o copiar-los) però has de desar el resultat en una partida que tu hagis creat. Usa el botó esquerre del ratolí com un pinzell i els botons de la barra d'eines com la paleta. Usa el botó «Esborra» o el botó dret del ratolí per esborrar. Pots arrossegar i deixar anar un botó premut i pintar o esborrar múltiples quadrats. Aquí pots afegir un nom i un consell pel nou nivell però has de desar el nivell que hagis creat en una de les teves pròpies partides. Per defecte el teu nou nivell anirà al final de la teva partida però també pots escollir un número de nivell i desar-lo a la meitat de la teva partida. Aquí pots crear o editar el nom i el consell abans de desar. Si canvies la partida o el nivell pots fer una còpia o usar «Desa com a» però sempre has de desar en una de les teves partides. Si deses el nivell en la meitat d'una sèrie la resta de nivells és renumeren automàticament. Només pots suprimir nivells de les teves partides. Si suprimeixes un nivell a la meitat d'una sèrie la resta de nivells és renumeren automàticament. Per moure (renumerar) un nivell primer has de seleccionar-lo usant «Edita qualsevol nivell» després pots usar «Mou un nivell» per moure'l cap a un nou número o fins i tot una partida diferent. La resta de nivells és renumeren automàticament si fa falta. Només pots moure nivells entre les teves partides. En editar la informació d'una partida només has d'escollir la partida després pots anar a un diàleg en el qual pots editar els detalls de la partida. Ajuda Escull partida i nivell El KGoldrunner és un joc d'acció i resolució de trencaclosques (C) 2003 Ian Wadham i Marco Krüger Ian Wadham Marco Krüger Port a KDE4 Qt4 i classes de KGameCanvas Maurizio Monge Classes KGameCanvas per KDE4 Gràfics per als corredors i tema per defecte Gràfics per a les barres i escales Gràfics per al fons del tema Geek City Luciano Montanaro Temes Nostàlgia millores dels corredors fons de pantalla múltiples efecte d'esvaïment i moltes altres idees Gràfics per al tema El tresor d'Egipte Tema predeterminat del Kigo per al KDE 4 Tema normal del Kigo basat en el tema per defecte per l'Arturo Silva Kigo Joc de taula Go Les blanques passen Les negres passen El jugador de blanques ha renunciat El jugador de negres ha renunciat Seleccioneu el fitxer executable per iniciar el motor Go Afegiu aquí els paràmetres necessaris per iniciar el motor en mode GTP Aquesta és l'ordre resultant pel motor que usarà el Kigo Indica si el motor Go funciona correctament Mostra les etiquetes del tauler Temps de visibilitat de les pistes Barra d'eines de moviments Configura una nova partida Fitxers de partida del Kigo (*.sgf) Configura una partida carregada No s'ha pogut desar la partida. Desfés moviment Refés moviment Ha canviat el dorsal s'ha de reiniciar Obtén més jocs Finalitza el joc Passa el moviment Mostra els números del moviment Arranjament del joc Moviments Configura el Kigo Desavantatge 05 punts Últim moviment Jugador de blanques Jugador de negres Juguen les blanques Juguen les negres Minúscul (9x9) Petit (13x13) Normal (19x19) Sense desavantatge de 999 L'actual ordre del motor del joc amb paràmetres (opcional) El tema gràfic a usar Determina si es mostren o no les etiquetes del tauler Els números dels moviments es dibuixen en les pedres si està habilitat Nombre de segons durant els quals la pista serà visible Les negres són un jugador humà? Nom del jugador de negres Destresa del jugador de negres Les blanques són un jugador humà? Nom del jugador de blanques Destresa del jugador de blanques Mida del tauler Go Amb komi podeu donar alguns punts extres al jugador de negres Pedres extres pel jugador de negres Joc de tauler Go del KDE Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke Sascha Peilicke (saschpe) Editor de la documentació Dissenyador del tema per omissió Joc a carregar (fitxer SGF) fitxer de partida [fitxer de partida] Killbots Joc d'estratègia amb robots Un joc del KDE amb robots assassins i teletransport. Les regles usades a la versió original de línia d'ordres del BSD de robots. Res de luxe només els elements bàsics del joc. Sense robots ràpids. Sense tele-transport. Sense empènyer munts de ferralla.Una graella de 59 per 22 que s'inicia amb 10 robots 5 més s'afegeixen a cada ronda 5 punts per cada robot destruït 1 punt de bonificació per cada robot destruït mentre esperes que acabi la ronda.A causa de la seva amplada més gran es recomana que utilitzis un tema més estret amb rajoles per ajustar-lo millor a la pantalla. Daleks Una aproximació a les regles usades a Daleks un joc semblant al «robots» per antics ordinadors Apple.L'heroi s'atribueix una energia que cada ronda es pot utilitzar per alimentar el tornavís sònic. Totes les altres característiques estan desactivades. El tipus de joc de Killbots per omissió.Inclou una graella de mida mitjana teletransports de seguretat enemics ràpids i munt de ferralla que es poden empènyer. Una versió més fàcil del tipus de joc «Killbots».Inclou una graella de joc més gran amb munts de ferralla predisposats un punt d'energia i càpsules d'increment d'energia. Crisi energètica El jugador comença amb 30 d'energia i no en pot guanyar més. Quantes rondes podeu sobreviure i quants punts podeu aconseguir abans que la vostra energia i la vostra sort surtin corrent? Un tema pels que troben a faltar la versió de consola Indiana Gnomes lluita contra fantasmes i ratpenats en un costat de la muntanya bromosa. Bogeria de les mòmies Tema d'estil egipci amb mòmies boges. Robot assassí El tema per omissió de Killbots. Enemics Ronda completada. Partida nova. L'acció que es realitza en fer un clic central Selecciona l'acció que es durà a terme quan es cliqui amb el botó del mig a l'àrea principal del joc. Si el ratolí no té botó del mig aquesta acció es pot fer clicant simultàniament el botó esquerre i el dret mentre es prem la tecla de control. L'acció que es realitza en clicar amb el botó dret Selecciona l'acció que es durà a terme quan es cliqui amb el botó dret a l'àrea principal del joc. La velocitat usada per mostrar les animacions Ajusta la velocitat a la qual es mostren les animacions del joc. Evita que el jugador faci moviments fatals Si està seleccionat el joc ignorarà els moviments que comportin la mort immediata de l'heroi (a part del teletransport aleatori i passar el torn). El reglament del joc seleccionat Selecciona el reglament del joc que s'utilitzarà a la pròxima partida. © 2006-2009 Parker Coates Parker Coates Mark Rae Autor del Gnome Robots. Ha inventat el teletransport segur promovent els munts de deixalles i els robots ràpids. Aquesta és l'àrea principal per interactuar amb el Killbots. Mostra l'estat actual de la graella del joc i permet controlar l'heroi utilitzant el ratolí. També mostra algunes estadístiques sobre la partida en actual. Configura els arranjaments generals Selecciona un tipus de joc Selecciona el tema gràfic S'ha seleccionat un nou tipus de joc però ja hi ha una partida en curs. S'ha canviat el tipus de joc Continua la partida actual Teletransport a una posició segura Teletransport Teletransport a una posició aleatòria Teletransport segur si és possible Teletransport segur si està activada l'opció altrament teletransport aleatori Vaporitzador Destrueix tots els enemics de les cel·les veïnes Espera la resta de la ronda Corre el risc de romandre en el lloc fins al final de la ronda de bonificació Mou a dalt i a l'esquerra Mou a dalt i a la dreta Quedar-se quiet Mou a baix i a l'esquerra Mou a baix i a la dreta Repeteix el pas Teletransport (segur si és possible) Evita els moviments no segurs Acció per al clic central Acció per al clic dret Nombre de files a la graella del joc Nombre de columnes a la graella del joc Nombre d'enemics normals a la primera ronda Nombre d'enemics normals afegits a cada ronda nova Nombre d'enemics ràpids a la primera ronda Nombre d'enemics ràpids afegits a cada ronda nova Els enemics ràpids ometran el seu torn extra per evitar col·lisions amb altres robots El jugador pot acumular energia Energia a l'inici de la primera ronda Energia guanyada per completar una ronda Nombre màxim de càpsules d'energia a la primera ronda Nombre màxim d'increment de càpsules d'energia en cada nova ronda El jugador pot efectuar teletransports de seguretat El cost d'efectuar un teletransport de seguretat El jugador pot usar el vaporitzador Cost d'usar el vaporitzador Nombre de munts de ferralla que es poden empènyer a l'hora El jugador pot destruir els enemics empenyent un munt de ferralla Munts de ferralla emplaçats a la graella a l'inici de la primera ronda Nombre de munts de ferralla afegits a cada ronda nova Punts guanyats per cada enemic normal destruït Punts guanyats per cada enemic ràpid destruït Punts guanyats per cada enemic destruït mentre esperes la següent ronda Energia guanyada per cada enemic destruït mentre esperes la següent ronda Punts guanyats per cada enemic destruït empenyent un munt de ferralla Energia guanyada per cada enemic destruït empenyent un munt de ferralla Punts guanyats per cada energia guanyada per sobre del nombre màxim de càpsules d'energia Una llista de les regles de Killbots instal·lades a l'ordinador. Detalls del tipus de joc Llista Informació quant al tipus de joc seleccionat. Mostra els paràmetres detallats del tipus de joc seleccionat Obre un diàleg amb un llistat dels valors de tots els paràmetres interns pel tipus de joc seleccionat. Kiriki Joc de daus com el Yahtzee humà? 6. Retard entre els moviments de l'ordinador (ms) Mostra la demostració del joc en iniciar Iniciar la demostració tancarà la partida actual. Es perdrà qualsevol progrés. Vols continuar? Demostració. Prem «Nova» per a iniciar una partida nova. Demanar un consell desqualificarà el joc actual per entrar a la llista de puntuacions més altes. Confirma la sol·licitud de consell Dóna un consell igualment Els canvis s'aplicaran a la pròxima partida. Albert Montserrat Jaume Maria Margarida Un joc de daus com el Yahtzee creat per la comunitat KDE © 2005-2007 Albert Astals Cid 1s 2s 3s 4s 5s 6s Bonificació si > 62 Sort KJumpingCube Joc de conquesta del territori Predeterminat de KJumpingCube Un conjunt simple de cubs per KDE4 Ho sento s'està fent un moviment Continua la partida Comença el moviment de l'ordinador El vostre torn L'ordinador no ha pogut trobar cap moviment vàlid. Mostra el pas següent S'està finalitzant el moviment Interromp la partida Atura el càlcul Atura la visualització del moviment Atura l'animació Partida nova? Abandona la partida Continua la partida El jugador actual no és 1 ni 2. Jugador actual Velocitat d'animació del desbordament dels daus Sense tipus d'animació (cap pausa). Tipus d'animació amb enfosquiment i pausa. Tipus d'animació de parpelleig ràpid. Tipus d'animació de dispersió de punts. Color dels cubs neutrals. Color del jugador 1. Color del jugador 2. Mida del camp de joc. Si el jugador 1 és controlat o no per l'ordinador. Si l'ordinador (jugador 1) utilitza la IA Kepler. Si l'ordinador (jugador 1) utilitza la IA Newton. Destresa de l'ordinador (jugador 1). Si el jugador 2 és controlat o no per l'ordinador. Si l'ordinador (jugador 2) utilitza la IA Kepler. Si l'ordinador (jugador 2) utilitza la IA Newton. Destresa de l'ordinador (jugador 2). Pausa abans de cada moviment de l'ordinador. Pausa abans de cada pas en cascada. Joc tàctic d'un o dos jugadors (c) 1998-2000 Matthias Kiefer Adaptació a KDE4 i implementació de grafismes SVG. Gràfics per a la versió KDE 4.0. Ordinador jugador 1 Joc en curs Estil de joc Kepler Ordinador jugador 2 Pausa abans de cada moviment de l'ordinador 15x15 Colors dels jugadors Visualització de moviment en cascada Cap (sense pauses) Enfosquiment i pausa Parpelleig ràpid Dispersió de punts Temps de moviment en cascada Pausa abans de cada pas en cascada Klickety Joc iguals Tema clàssic del Klickety KSame Tema KSame del Klickety KSame antic Tema KSame antic del Klickety Mostra les línies del contorn Habilita el ressaltat Joc acabat El color de fons que s'usarà. La imatge de fons que s'usarà. L'amplada del camp de joc. L'alçada del camp de joc. El nombre de colors del camp de joc. Klickety és una adaptació del joc «Clickomania» Inicia amb el mode de compatibilitat amb el KSame Un petit joc de boles i de com alliberar-te'n Marcus Kreutzberger Henrique Pinto Antic mantenidor Integració amb el Klickety mantenidor actual Nicolas Hadacek Reescriptura per al KDE4. Actual mantenidor Dan Hill Marcat 0 Puntuació 0 Peces 0 Selecciona el tauler Selecciona un número de tauler Fitxers de partida del Klickety (*.klickety) Peces restants Vols abandonar? Nova partida numerada Kolor Lines Joc de tàctica Crystal Un tema d'estil egipci pel klines. Gemes per Kolor Lines Un estil metàl·lic amb pilotes rebotant Mostrar la propera tanda de pilotes. Kolor Lines - un petit joc sobre pilotes i com eliminar-les (c) 2000-2015 The KLines Authors Roman Merzlyakov Roman Razilov Reescriptura i ampliació Adaptat per l'ús de QGraphicView. Mantenidor actual Nou grafisme SVG per a la versió del joc per KDE4 No hi ha cap camí des de la peça seleccionada a aquesta cel·la 4 vents Una disposició semblant a una fortalesa Alien Fitxes del Mahjongg fetes amb humanoides Altar Una superfície elevada amb escales i columnes al costat Seients alineats circularment al voltant d'una àrea d'acompliment Una gran fletxa apuntant cap a la dreta Atlantis La nau-ciutat de l'Stargate Atlantis Una disposició semblant a una construcció asteca Temps per a totes les decisions de pes amb molta precaució! Ratpenat Una disposició amb forma de ratpenat La cuca. Deixa-la a banda! Vista del castell Un castell vist des d'una cara Disposició amb la forma d'un castell Disposició amb la forma d'un gat Quatre cadenes que formen una estructura única Què passa si el tauler d'escacs no és quadrat? Xip Un component electrònic amb molts connectors Trèvols Un disseny semblant a un gran nombre de trèvols de cartes Un escenari circular cobert amb columnes d'alçada variable Cranc Disposició amb la forma d'un cranc Una creu de sis puntes semblant a la lletra ciríl·lica Zh Disposició predeterminada de KMahjongg Disposició amb la forma d'un drac Un gran ocell carnívor a les fitxes del Mahjongg Una disposició pels trekkies Explosió Alguna cosa ha explotat. Recull les peces. Una disposició que consta de sis flors Una imatge abstracta que sembla un asterisc Piles de matèria de diverses mides Formes regulars que semblen un jardí clàssic Una disposició semblant a la cara d'una noia Un petit tros d'espai buit envoltat d'un bosc Una graella rectangular d'alçada variable El signe del deu grec del sol Una piràmide amb un forat al mig Cercle interior Quadres concèntrics amb obertures apuntant en direccions oposades Fitxes del Mahjongg fetes de grans claus KM Lletres K i M. Tens el teu favorit per ampliar-les? Un complex laberint encara que simètric Una màscara pagana amb un relleu terrorífic Una disposició semblant a una piràmide Maia Un laberint recaragolat. Compte amb els minotaures! Una estructura entrellaçada feta de peces del Mahjongg Arna Una disposició que representa un petit insecte volador Una creu amb extrems gruixuts Un misteriós patró fet de blocs rectangulars Penta Una fortalesa amb cinc torres Un grup de pilars verticals que suporten una superfície plana Pirates Un vaixell de vela sota el sol Piràmide Podeu arrencar la piràmide? Coet Un coet per llançar-te fora del tauler Fitxes del Mahjongg fetes d'escuts i espases Disposició amb la forma d'una aranya Quadrats concèntrics d'alçada alterada Quadratura Qui ha dit que els quadrats són plans? Estadi Una disposició que representa un petit estadi de futbol Una escala per als que no els agrada prendre el mateix camí dues vegades Una disposició amb forma d'asterisc amb relleu Nau estel·lar Un transport de l'espai de ciència-ficció Disposició difícil amb piles de fitxes Una espiral amb extrems gruixuts Una disposició amb forma de temple Una construcció rectangular amb un espai buit al mig La porta Una entrada a través d'una paret amb forma de piràmide El túnel del temps Tomba Els fans de Lara Croft poden començar a cavar Totem Un objecte amb forma de T i relleu amb un forat Elimina les torres Piràmide triangular Amunt i avall Has intentat mai representar ones amb blocs rectangulars? Vi Una disposició amb forma de V amb cantonades primes Pou Un pou rectangular amb escales a totes les cares Forma de X Fitxes del Mahjongg fetes de grans lletres X KMahjongg Solitari Mahjongg Edita la disposició de tauler Nou tauler Obre tauler Desa tauler Mou fitxes Afegeix fitxes Elimina fitxes Desplaça a l'esquerra Desplaça amunt Desplaça avall Desplaça a la dreta Obre disposició del tauler Disposició de tauler (*.layout);;Tots els fitxers (*) Només es pot desar amb un nombre parell de fitxes. Desa disposició del tauler Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? El tauler ha estat modificat. Voleu desar els canvis? Ha fallat en desar. Operació rebutjada. Fitxes eliminades Disposició aleatòria Obtén disposicions noves Detalls de la disposició Fet. Ara és el vostre torn. S'ha desfet amb èxit. Què voleu desfer? No heu fet res! L'ordinador ha perdut la partida. S'està preparant la nova partida S'ha produït una errada en generar la nova partida! Mode demo. Prem un botó del ratolí per aturar. Gira la vista en el sentit invers a les agulles del rellotge Gira la vista en el sentit de les agulles del rellotge Editor de tauler Temps 00000 Eliminat 0000/0000 Partida 000000000000000000000 Introduïu el número de la partida Disposició de tauler S'ha acabat la partida No us queden més moviments. Heu guanyat! Partida del KMahjongg (*.kmgame) No es pot llegir del fitxer. S'està cancel·lant. El fitxer no és un joc KMahjongg. Format del fitxer no reconegut. No s'ha pogut obrir el fitxer per a desar. El joc de fitxers a usar. La imatge de fons a usar. La disposició de les fitxes. Si les fitxes eliminades s'han de mostrar al tauler. Si se selecciona una disposició aleatòria en iniciar. Si totes les partides haurien de tenir solució o no. Si es mostren les fitxes coincidents. Solitari Mahjongg creat per la comunitat KDE Mathias Mueller Christian Krippendorf David Black Reescrit i ampliat per KDE 3 Michael Haertjens Raquel Ravanini Fitxes SVG per KDE4 Richard Lohman Col·laborador de jocs de fitxes i mantenidor actual de la pàgina web Osvaldo Stark Col·laborador de jocs de fitxes i mantenidor de la pàgina web Neteja del codi Marca les fitxes corresponents quan la primera és seleccionada Genera partides amb solució Mostra les fitxes eliminades KMines Joc a l'estil del dragamines Tema clàssic per KMines Tema Oxygen del KMines L'esquarterament del cementiri Un tema esfereïdor pel KMines. No us deixeu atrapar pels zombis en el cementiri! Jardí del perill Un tema divertit pel KMines Habilita les marques «?» Permet el reinici del KMines Inhabilita la puntuació en reiniciar Si es pot usar o no la marca de «dubtós». El nombre de mines del camp de joc. KMines és un joc de dragamines clàssic Reestructuració del codi i implementació SVG. Mantenidor actual Reescriptura per usar el marc de treball QGraphicsView. Mantenidor actual Andreas Zehender Mapes de píxels de les emoticones Mikhail Kourinny Conseller/Solucions Thomas Capricelli Mode de descobriment màgic Mines 0/0 Reinicio el joc? Partida aturada. Felicitats! Heu guanyat! Heu perdut. Batalla naval per defecte Tema per defecte de la batalla naval Un protocol pel joc Batalla naval Batalla naval Joc d'enfonsar vaixells Ordinador predeterminat per a les partides multijugador. Port predeterminat per a les partides multijugador. Sobrenom de l'usuari. Permet que els vaixells estiguin adjacents sense cap espai buit entre ells. Permetre vaixells múltiples de qualsevol mida per defecte 4 d'1 3 de 2 2 de 3 1 de 4. Barra d'eines de la partida El joc d'enfonsar vaixells del KDE Paolo Capriotti Fundador del projecte gestor IGU client/servidor Diàlegs client/servidor Kevin Krammer Jugador de l'ordinador Grafisme del joc Gràfics d'alguns dels vaixells Riccardo Iaconelli Pantalla de benvinguda Benjamin Adler Nils Trzebin Elmar Hoefner GFX Lukas Tinkl Funcionament amb no-Latin1 Malte Starostik Correcció d'errors i reordenament del codi Descobriment de partides per DNS-SD Adaptació al KGameRenderer i al QGraphicsView [URL] URL del servidor del joc Batalla naval per connectar després d'iniciar. Jugador individual Hostatja una partida Connecta amb la partida Canvia el sobrenom Vaixells adjacents Vaixells múltiples Mostra el missatge de final de partida Mostra la graella esquerra Mostra la graella dreta Partida a unir-se Introdueix l'adreça del servidor manualment Paràmetres de xarxa S'està connectant a l'ordinador remot S'està esperant una connexió entrant No s'ha pogut connectar a l'ordinador Tens Pots situar els vaixells adjacents a qualsevol altre Cal que deixis un espai entre els vaixells El teu adversari s'ha desconnectat de la partida Trets Errors Has guanyat. Excel·lent! Has perdut. Has perdut. Tingues més sort la pròxima vegada! Introdueix el sobrenom nou L'adversari demana reiniciar la partida. Acceptes? El teu adversari utilitza una versió anterior al KDE4 del Batalla naval. S'adverteix que d'acord amb les regles del client antic els vaixells no es poden posar un al costat de l'altre i només es permet un vaixell de cada mida. L'enemic ha disparat. Dispara ara! S'està esperant que l'enemic dispari Vaixells situats. Ara dispara al camp de l'enemic! S'està esperant que l'altre jugador iniciï la partida S'està esperant que l'altre jugador situï els vaixells No pots situar els vaixells romanents. No pots situar els vaixells romanents. Si us plau reinicia la posició dels vaixells o interromp el joc. Reinicia la posició dels vaixells Hostatja una partida de xarxa Connecta amb una partida de xarxa Jugador remot KNetWalk Joc de construcció de xarxes Joc d'estratègia Tema predeterminat de KNetWalk per KDE 4 Tema d'electrònica de KNetWalk per KDE 4 Amplada de la graella Si s'activa el farciment d'esquerra a dreta i de dalt a baix Farciment Alçada de la graella Nota per guanyar la partida cal que tots els terminals i tots els cables estiguin connectats amb el servidor! El joc encara no està guanyat! Reprodueix sons en les accions Durada de la rotació completa d'una cel·la en mil·lisegons Durada de la rotació Bloqueja automàticament la cel·la després de la rotació Bloqueig automàtic Si s'ha de bloquejar les cel·les després de la rotació. Durada de la rotació completa d'una cel·la. L'amplada del tauler. L'alçada del tauler. Si s'activa el farciment d'esquerra a dreta i de dalt a baix. KNetWalk un joc per administradors de sistemes. Andi Peredri Autor original Adaptació a KDE Ashwin Rajeev Adaptació a QtQuick disseny de la icona Adaptació per usar el marc de treball QGraphicsView. Teclat casella dreta Teclat casella esquerra Teclat casella superior Teclat casella inferior Teclat gira en sentit horari Teclat gira en sentit antihorari Teclat bloqueja la rotació Penalització de moviments Knights Joc d'escacs Un tema en escala de grisos utilitzant la paleta Oxygen Est i oest Un conjunt d'escacs d'estil medieval Tema original del Knights. Un tema normal i senzill XBoard dos Una variació del tema del programa d'escacs XBoard. Promoció Motor per defecte XBoard UCI Motors d'escacs Seleccioneu un motor d'escacs per al primer jugador. Seleccioneu un motor d'escacs per al segon jugador. Inicia la partida. Humà (vós) Motor de l'ordinador Color del jugador 1 Tria a l'atzar Servidor d'escacs Usa el control de temps Període del control de temps Només temporitzador Límit de temps inicial Increment per moviment Escac i mat Notació Algebraica curta Mou historial Admeteu la vostra derrota inevitable Desfà el vostre últim moviment Repeteix l'últim moviment Ofereix taules Oferiu taules a l'adversari Ajorna Continueu aquesta partida més tard Finalitza la partida immediatament Mostra el rellotge Mostra una consola blanca Mostra una consola negra Mostra el xat Notació portable de la partida (*.pgn) Motors d'ordinador Realment voleu resignar-vos? La partida ha acabat en taules La partida ha acabat en victòria de les blanques La partida ha acabat en victòria de les negres Fitxer de tema pel tauler S'ha de mostrar un diàleg de confirmació abans de rebutjar l'historial de la partida La variable interna controlarà el diàleg de confirmació Velocitat d'animació dels moviments Si s'ha d'animar el tauler durant els girs i els redimensionaments Si s'ha de girar el tauler quan es juga en mode de dos jugadors en local Si s'ha de reproduir so en moure Tipus de vora del tauler d'escacs Mostra els marcadors d'escac Mostra els marcadors de moviments legals Mostra els marcadors dels moviments dels adversaris Mostra el rellotge quan el control de temps és en ús Mostra la finestra de xat si el protocol ho permet Mostra la consola de text si el protocol ho permet Mostra l'historial de moviments Límit de temps inicial per ambdós jugadors Increment de temps per moviment (per control de temps incremental) El nombre de moviments que ha de fer el jugador en el temps especificat (pel control de temps convencional) Si els límits de temps estan actius i es visualitzen El protocol a utilitzar pel jugador 1 El color del jugador humà local en una partida contra un ordinador o per Internet. Llista de programes a executar per jugar contra l'ordinador El darrer programa seleccionat pel jugador 1 El darrer programa seleccionat pel jugador 2 La profunditat de cerca dels motors de l'ordinador quan la dificultat està establerta a Configurable La mida de la memòria utilitzada pels motors de l'ordinador quan la dificultat està establerta a Configurable Llista de servidors per jugar per Internet El darrer servidor seleccionat Nom d'usuari pel servidor d'escacs d'Internet lliure (FICS) Si s'ha d'iniciar la sessió com a convidat Si s'ha d'iniciar la sessió automàticament en el servidor d'escacs Retard abans d'informar d'un moviment de l'ordinador en mil·lisegons Configuracions emmagatzemades de l'arranjament específic per motor Si el Jovie ha de pronunciar els moviments de l'adversari Si s'accepten ordres mitjançant el D-Bus Barra d'eines accions de la partida Barra d'eines de finestres acoblable S'ha canviat l'arranjament Tauler d'escacs del KDE (C) 2016-2017 Alexander Semke 2009-2011 Miha Čančula Troy Corbin Autor original del Knights per KDE3 i del tema Dave Kaye Ajuda amb les noves funcionalitats de tema i representació sense el KGameRenderer Thomas Kamps Visualització del rellotge i temps restant Programes externs Pronuncia els moviments de l'adversari Permet que altres programes controlin el Knights Instantani (sense animació) Anima també el tauler Mostra els marcadors per a Moviments legals Moviments de l'adversari Visualització de les vores Sense vores Només les vores Vores i notació Gira el tauler en les partides locals entre humans Mostra el diàleg de confirmació abans de tancar Promoció de peó Promou el peó a Inicia la sessió en el servidor d'escacs Aquest és un compte enregistrat Connecta'm automàticament Llista de cerca Anuncis actuals ordenats en una llista El vostre color Gràfic de cerca Anuncis actuals ordenats per classificació i durada Desafiaments Publica un anunci per altres jugadors Partida classificada Engega automàticament la partida Usa ordres personalitzades Atura la cerca Consola del servidor Contrasenya no vàlida Límit de temps [minuts] Classificació de l'adversari Camp fàcil Un copet suau Camp difícil Deixa que els flotadors t'empenyin! Camp impossible Indult Sort Camp normal Pràctiques de pendents Realment fàcil USA Pro Daytona Beach FL Washington DC (Pentagon) Palm Springs CO Las Vegas NV San Francisco CA Llac Tahoe CA/NV Els calls de Florida FL Cascades del Niàgara NY Tema predeterminat del Kolf Kolf Camp d'aprenentatge Us donem la benvinguda al camp d'aprenentatge del Kolf! Per colpejar la bola prem la fletxa cap avall o el botó esquerre del ratolí. Com més temps mantinguis pressionat el botó del ratolí o la tecla determina la força del cop. Per canviar al putter prem cursor esquerre (en sentit contrari a les agulles del rellotge) i dret (girar en sentit de les agulles del rellotge) o usa el ratolí. PontsEls ponts poden tenir parets a la part superior inferior esquerra o dreta. TotAquí tenim un forat que ho té tot. Diverteix-te amb el Kolf!-- Jason Katz-Brown PendentsEls pendents són àrees de terreny inclinat que empenyen la bola en la direcció del pendent. Aquesta direcció es mostra quan tries Forat->Mostra informació. Colpeja la bola cap al pendent i deixa que rodi fins a la tassa. Prova aquests diferents tipus de pistes. La inclinació d'un pendent es mostra en triar Forat->Mostra informació. La inclinació va des de 8 (més) a 1 (menys). ParetsRebota la bola fora de les parets vermelles. SorraLa sorra és groga i alenteix la bola. Llacs (aigua)Si colpeges la bola dins del llac (blau) s'afegeix un cop de penalització a la teva puntuació i la bola se situarà fora del llac. Molins de ventEls molins de vent (base marró amb braços en moviment) tenen parets marrons (o mitges parets). La velocitat dels braços del molí de vent pot variar a cada forat. Forats negresEls forats negres transporten la bola a la seva sortida i l'expulsen a una velocitat directament relacionada amb la que tenia la bola. Tria Forat->Mostra informació per veure quin forat negre va a quina sortida i la direcció amb la qual sortirà la bola. FlotadorsEls flotadors són plataformes mòbils que transporten la bola que cau sobre ells. La velocitat dels flotadors és variable. Afegeix objecte Nom del camp Autor del camp Nombre màxim de cops que el jugador pot donar en aquest forat. Nombre màxim de cops Mostra els murs de la vora Autor del camp Nom del camp Tira fora de l'obstacle Torna a tirar des del darrer punt Que us agradaria fer a la propera tirada? Forat nou Informació del camp Aquest forat usa els següents connectors que no estan instal·lats Hi ha canvis per desar al forat actual. Els deso? Desa més tard Escull un camp del Kolf per desar a Bassal Plataforma voladora Rebotador Desa el camp Desa el camp com a Desa la partida com a Desfés el cop Canvia al forat Forat següent Forat previ Primer forat Darrer forat Forat aleatori Habilita el ratolí per moure el «putter» Habilita el «putting» avançat Mostra informació Mostra la guia del «putter» Habilita tots els diàlegs Sobre la cursa Escull una partida guardada per desar a Escull una partida desada del Kolf Activa mostra/oculta Diagonal oposada El·líptic Inamovible Si aquest desnivell el poden moure altres objectes com flotadors. Joc de minigolf de KDE (c) 2002-2010 els desenvolupadors del Kolf Antic autor principal Niklas Knutsson Mode «putting» avançat Vora al voltant del camp Timo A. Hummel Alguns bons efectes de sons Rob Renaud Ajuda sobre el rebot en murs Suggeriments i informes d'error Erin Catto Desenvolupador del motor de física Box2D Ryan Cumming Classe de vector (Kolf 1) Daniel Matza-Brown Algorisme funcional de rebot als murs (Kolf 1) Mostra la informació del camp i surt Jugador nou Escull un camp per jugar Mode estricte En el mode estricte no es permet desfer editar o canviar forats. Generalment és per competicions. Les puntuacions màximes només es guarden en mode estricte. Escull un camp del Kolf El camp escollit ja és a la llista de camps. Angle de sortida de la pilota Velocitat mínima de sortida Velocitat màxima de sortida Murs a Rètol HTML Molinet a dalt Velocitat de moviment Kollision Un joc senzill d'esquivar una bola Tema predeterminat del Kollision Si s'ha d'aplicar l'augment automàtic de la mida de la pilota. Joc de col·lisions pel KDE (c) 2007 Paolo Capriotti Matteo Guarnieri Idea original Finalitza la partida Augmenta la mida de la pilota Activa l'augment automàtic de la mida de la pilota Suavitat de l'animació Konquest Joc d'estratègia galàctica Vista general de la flota Núm. de flota Naus Percentatge d'atac Torn d'arribada Planetes neutrals Encega el mapa Producció acumulativa Producció després de la captura Neutrals Mostra les naus Mostra les estadístiques lliure Finalitza el torn No tens naus suficients per enviar. Sobirà Selecciona el planeta inicial. Sobirà Selecciona el planeta final. Voleu abandonar la partida? Resum de la partida Joc d'estratègia galàctica del KDE Copyright (c) 1999-2013 els desenvolupadors Russ Steffen Stephan Zehetner Ordinador/Jugador AI Neteja i correcció Neteja i correcció manteniment Sean D'Epagnier Millores de la jugabilitat Conquesta galàctica Mesura distància Mostra els missatges Resultats Mostra els resultats Becai (Equilibrada) Per defecte (defensiva) Per defecte (ofensiva) Per defecte (dèbil) Exemple (passiva) Humà (jugador) Humà (espectador) KPatience Partida de cartes paciència Joc de cartes al solitari Sorres del desert Verd net Un tema senzill de sentiments verds Tramat verd Tema antic Un antic tema sense nom del KPat. El rellotge de l'avi Solucionador es pot guanyar la partida. Solucionador ja no es pot guanyar la partida. Solucionador aquesta partida no es pot guanyar. Solucionador no es pot determinar si es pot guanyar la partida. Felicitats! Hem guanyat. Felicitats! Has guanyat. Solucionador aquesta partida està perduda. Solucionador s'està calculant Voleu abandonar la partida actual? Abandona la partida actual Quaranta i vuit Asos amunt Opcions del Klondike Roba 1 Roba 3 Klondike (roba 1) Klondike (roba 3) Obtén baralles noves Joc de paciència del KDE Paul Olav Tvete Autor original de la versió Qt Adaptació inicial al KDE Rodolfo Borges Nous tipus de joc Peter H. Ruegg Marcus Meissner Algorisme de barreja pels números de joc Tom Holroyd Solucionador inicial del Patience Reescriptura i mantenidor actual Erik Sigra Millores al Klondike Josh Metzler Implementació de l'Aranya Maren Pakura Simon Hürlimann Treball en el menú i la barra d'eines Neteja i polit Shlomi Fish Integració amb el solucionador de Cel·la Lliure i altres treballs Intenta trobar una solució de la partida desada proporcionada Negociador per solució (depurador) Inici de l'interval del joc (per defecte 0INTMAX) Final de l'interval del joc (per defecte iniciinici si se n'ha donat) Directori amb casos de prova Genera casos de proves aleatoris Nova mà Nova mà numerada Reinicia el joc Mà següent Mà anterior Dóna una fila Torna a donar Canvia l'aparença Habilita la col·locació automàtica de cartes Habilita el solucionador Recorda l'estat en sortir Genera una imatge de vista prèvia del tema Obtén captures de pantalla de la vista prèvia del joc Cartes aleatòries Mou el focus a la pila anterior Mou el focus a la pila posterior Mou el focus a la carta de sota Mou el focus a la carta de dalt Cancel·la el focus Selecciona o omet el focus Baralla Seleccioneu una baralla Tema del joc Seleccioneu un tema pels elements que no siguin les cartes Ajuda amb la partida actual Error en llegir el fitxer XML El fitxer XML no és un joc desat del KPat. Id de joc desconegut. S'han detectat errors en analitzar el fitxer. Error en obrir el fitxer per escriptura. Ha fallat en desar. No s'ha pogut crear el fitxer temporal. Ha fallat en desar. Número de mà El ximple Simó Opcions de l'Aranya 1 grup (fàcil) 2 grups (mitjà) 4 grups (difícil) Opcions de pila Cara avall (més difícil) cara amunt (més fàcil) Aranya (1 grup) Aranya (2 grups) Aranya (4 grups) Ràfega guanyadora més llarga Partides jugades Ràfega perdedora més llarga Partides guanyades Ràfega actual Nombre mínim de moviments Fitxer antic de desament del KPatience Fitxer de desament del KPatience Reversi Joc de taula Reversi Tema predeterminat del KReversi Joc KReversi Moviment il·legal Moviment il·legal Puntuació mitjana Millor puntuació Millors puntuacions Visualitza puntuacions màximes de tot el món Visualitza els jugadors de tot el món El fitxer ja existeix. El sobreescric? Jocs guanyats Configura les puntuacions màximes S'han activat les puntuacions màximes de tot el món Dades de registre Això eliminarà permanentment la clau de registre. No podreu tornar a usar el sobrenom actualment registrat. Trieu un sobrenom no buit. El sobrenom ja és en ús. Si us plau escolliu-ne un altre Introduïu el vostre sobrenom Introduïu el sobrenom No ho tornis a preguntar. Comptador de jocs Error indefinit. Manca/quen argument/s. Argument/s no vàlid/s. No s'ha pogut connectar amb el servidor MySQL. No s'ha pogut seleccionar la base de dades. Error a la consulta de la base de dades. Error inserir a la base de dades. El sobrenom ja està registrat. El sobrenom no està registrat. Clau no vàlida. Clau sotmesa no vàlida. Nivell no vàlid. Puntuació no vàlida. No s'ha pogut connectar amb el servidor de puntuacions màximes de tot el món Missatge del servidor de puntuacions màximes de tot el món Resposta no vàlida del servidor de puntuacions màximes de tot el món. Puntuacions multijugador No s'ha jugat cap partida. Puntuacions de la darrera partida Seleccioneu el jugador Màx. guanyades Màx. perdudes Comptadors de jocs Si juga de forma competitiva en lloc d'informal. Si usar peces acolorides en lloc de les blanques i negres. El vermell no pot fer cap moviment. Un altre cop és el torn del blau. El blanc no pot fer cap moviment. Un altre cop és el torn del negre. El blau no pot fer cap moviment. Un altre cop és el torn del vermell. El negre no pot fer cap moviment. Un altre cop és el torn del blanc. Joc de taula Reversi del KDE https//kde.org/applications/games/org.kde.kreversi Reescriptura del joc per KDE4. Mantenidor actual. Reestructuració de les accions Mats Luthman Motor del joc adaptació des de la seva miniaplicació de JAVA. Arne Klaassen Peces originals. Peces vectorials i fons per KDE4. Adaptació del codi de renderitzat al KGameRenderer Denis Kuplyakov Adaptació del codi de renderitzat al QML redisseny i moltes millores Inicia amb una partida de demostració Prem per començar la partida! Mostra l'últim moviment Mostra els moviments legals Utilitza peces acolorides Mostra l'historial de moviments Partida empatada! Has perdut! JOC ACABAT Inicia la partida! Surt del KReversi Nivell d'habilitats VS Shisen-Sho Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg Escolliu una fitxa Eliminades 0/0 Mode trampes (Pausat) Escolliu una fitxa que coincideixi Escolliu el moviment que voleu fer clicant a la línia blava Aquesta fitxa no coincideix amb la que heu seleccionat No podeu fer aquest moviment Error en carregar les fitxes Error en carregar el fons El conjunt de fitxes a usar. Un joc del KDE similar al Mahjongg Copyright 1997 Mario Weilguni Frederik Schwarzer Integració amb KMahjonggLib per KDE4 Jason Lane Ha afegit el comptador de fitxes eliminadesEscalat suau de les peces i redimensionament de la finestra Gràcies també a tothom que hauria d'estar aquí i no hi és! GravetatMarcar aquesta opció fa el joc més difícil en eliminar una fitxa totes les fitxes sobre ella cauen un pas. Crea només partides resolublesSi està activat només se us presentaran partides que sigui possible resoldre.Nota inclús estant activat pot ser que sigui impossible completar una partida si elimineu fitxes en l'ordre incorrecte. Crea només partides resolubles Usa l'estil xinès qualsevol flor casa amb qualsevol flor qualsevol temporada casa amb qualsevol temporadaUtilitza les regles tradicionals per casar fitxes. Versions anteriors del joc només permetien coincidències exactes de les fitxes cosa inconsistent amb les regles del Mah-jongg. Es recomana deixar aquesta opció marcada. Usa l'estil xinès qualsevol flor casa amb qualsevol flor qualsevol temporada casa amb qualsevol temporada Les fitxes es poden desplaçar però només pots connectar amb 2 línies en comptes de 3Aquesta opció canvia les regles fins al punt que gairebé es converteix en un joc diferent. Si està activa només podeu eliminar fitxes si es poden connectar amb una línia que tingui dos segments en comptes dels tres típics. En contrapartida podeu desplaçar les fitxes pel tauler si la fila o columna tenen espais en blanc. Per fer un moviment amb desplaçament heu de clicar a la fitxa que contingui la columna o fila que es pot desplaçar i després la fila que coincideixi. Si hi ha dos moviments amb desplaçament possibles haureu de clicar a la connexió que preferiu. Les fitxes es poden desplaçar però només pots connectar amb dues línies en comptes de 3 Dificultat del taulerAquest control lliscant gestiona la dificultat del tauler de fàcil a difícil. Dificultat del tauler Velocitat d'eliminació de les pecesAjustar aquest control lliscant altera la velocitat amb què les peces s'eliminen de la pantalla després de fer una parella. Velocitat d'eliminació de les peces Mida del taulerAquest control lliscant permet canviar el nombre de fitxes del tauler. Com més fitxes hi hagi la partida serà més llarga i difícil. 14x6 18x8 24x12 26x14 30x16 KsirK Joc d'estratègia per a la dominació mundial Editor d'aparences pel Ksirk Editor d'aparences per al joc d'estratègia de dominació mundial Aràbia Benelux EUA de l'est Groenlàndia Kazakhstan Austràlia Occidental Papua Prússia Escandinàvia EUA de l'Oest Zaire Com el món Com el món però menys animat Següent jugador Activa el camp de batalla Ataca amb 1 Ataca amb 2 Ataca amb 3 Ataca automàticament Moviment 1 Moviment 5 Moviment 10 Desactiva el camp de batalla Invasió Escolliu el nombre de batallons invasors. Escolliu el nombre de batallons a moure. Nombre de jugadors Connexió a la xarxa Jabber kleag@kdetalk.net 12345678 S'està entrant a un grup de xat Jabber del KsirK JID del grup Contrasenya de la sala Partides al grup Uneix-te a la partida seleccionada Carrega una partida desada Nota Jugar a través de la xarxa Jabber és una funció experimental del KsirK.En concret la distribució dels batallons a l'inici del joc és molt lent (podeu esperar al voltant d'un minut). Entra a la configuració del joc en xarxa El nom ja és en ús. Si us plau escolliu-ne un altre. El nom és buit. Si us plau escolliu-ne un altre. Ksirk - Propietats de la nova partida Nombre total de jugadors Gireu això per a triar el nombre de jugadors. Un botó de selecció de valors per escollir el nombre de jugadors Nombre de jugadors locals Port TCP pel qual oferir connexions Trieu l'aparença (mapa nacions etc.) per fer servir en aquest joc. Una llista desplegable que mostra totes les aparences disponibles. Descarrega noves aparences etiqDescAparença Marqueu això si voleu que els jugadors hagin de conquerir tot el món per guanyar. En aquest mode un jugador haurà de conquerir tot el món per guanyar. Conquesta mundial Marqueu això per assignar un objectiu a cada jugador. En aquest mode s'assignarà un objectiu a cada jugador que haurà d'aconseguir per poder guanyar. Aconseguir un objectiu Error fatal! Resum de nova partida nom de l'aparença Tipus d'objectiu tipus d'objectiu Configuració del jugador Escolliu la vostra nació El jugador és un ordinador S'ha desat la selecció del jugador Si us plau trieu el jugador desat Nova partida o sortir Comença una nova partida No facis res. Els botons de joc estaran disponibles Surt del KsirK KsirK - Configuració de xarxa Si us plau indiqueu el número de port pel qual oferir connexions Confirmació de la nova partida Esteu segur que voleu acabar la partida i entrar en una altra? Si us plau escolliu un altre nom KsirK - El nom ja és en ús! Si us plau trieu una altra nació KsirK - Aquesta nació ja es fa servir! Comença una nova partida o surt. KsirK - S'ha perdut la connexió amb el client! Voleu desar la partida? Ara situeu els exèrcits en els vostres païsosclicant en els països de destinació. KsirK - Mostra Objectiu Problema no s'ha destruït ningú Ksirk - Error! KsirK - Contrasenya no vàlida! Segur el pròxim jugador? Heu de conquerir el món! Error no hi ha cap jugador per destruir KsirK - Veure Objectiu No es troba el so «roule» - Verifiqueu la vostra instal·lacióEl programa no pot continuar No es troba el so de canó - Verifiqueu la vostra instal·lacióEl programa no pot continuar KsirK - Error! Problema no s'ha destruït ningú Error ha de ser 0 1 o 2. Si us plau primer connecteu-vos. Error del Jabber Error de SSL del Jabber El nom de màquina no concorda amb el nom del certificat. No s'ha presentat cap certificat. L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat. El certificat no és de confiança. L'autoritat certificadora no és vàlida. Propòsit no vàlid del certificat. S'ha ultrapassat la longitud màxima de cadena de certificat. L'autoritat certificadora ha vençut. La validesa és desconeguda. Problema de certificació en la connexió del Jabber No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber. Error de connexió del Jabber S'ha rebut un paquet mal format. S'ha produït un error no recuperable al protocol. Error genèric de flux. S'ha produït un conflicte en la informació rebuda. El flux ha excedit el temps. Error intern del servidor. S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida. S'ha rebut un paquet del flux mal format. S'ha produït una violació de la política al flux del protocol. Restricció de recurs. Apagada del sistema. Motiu desconegut. Màquina no trobada. L'adreça ja està en ús. No s'ha pogut tornar a crear el sòcol. No es pot tornar a vincular el sòcol. El sòcol ja està connectat. El sòcol no està connectat. El sòcol no està vinculat. El sòcol no s'ha creat. L'operació del sòcol es blocaria. No hauríeu de veure aquest error si us plau useu «Informe d'errors» des del menú d'ajuda. Connexió rebutjada. L'intent de connexió ja està en progrés. Error en la xarxa. L'operació no està permesa. El sòcol ha excedit el temps. Màquina desconeguda. No s'ha pogut connectar a un recurs remot requerit. Sembla que ens han redirigit a un altre servidor no sé com gestionar això. Versió del protocol no acceptada. El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar la conformitat de connexió TLS. No s'ha pogut establir cap connexió segura. La connexió ha fallat sense cap raó coneguda. No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient. Protocol d'autenticació SASL dolent. El servidor ha fallat l'autenticació mútua. Cal encriptatge però no està present. ID d'usuari no vàlid. Mecanisme no vàlid. Domini no vàlid. Mecanisme massa dèbil. S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i contrasenya) Fallada temporal. Si us plau torneu-ho a provar més tard. Problema de Transport Layer Security (TLS). Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL). No hi ha permís per vincular el recurs. El recurs ja està en ús. Indiqueu el vostre sobrenom Xat de grup del Jabber El servidor no ha donat cap motiu Baixa del registre d'un compte Jabber No podeu veure l'estat dels altres. Podeu veure l'estat d'aquest contacte però ell/ella no pot veure el vostre. Aquest contacte pot veure el vostre estat però no podeu veure el seu. Podeu veure l'estat dels altres. La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat. Adreces d'interès de grups de xat (Re)envia l'autorització a (Re)demana l'autorització de Elimina l'autorització de Estableix la disponibilitat Lliure per a xat Absent durant una bona estona Selecciona recurs Automàtic (el recurs millor/per defecte) Trucada de veu Convidat a una conferència - Connector Jabber S'ha visualitzat el missatge S'ha lliurat el missatge El missatge s'ha desat al servidor el contacte està desconnectat Transferència de fitxers del Kopete Selector de recursos del Jabber Canvi de sobrenom - Connector Jabber No eliminis No es pot carregar una iconaEl programa no pot continuar Juga a través de Jabber Juga al KsirK a la xarxa Jabber Permet connectar-se a un grup de jocs multiusuari Jabber del KsirK per crear noves partides o unir-se a les existents Nou joc en xarxa TCP/IP estàndard Nou TCP/IP Crea una nova partida en xarxa TCP/IP estàndard Uneix-te a un joc en xarxa TCP/IP estàndard Uneix-te per TCP/IP Uneix-te a un joc en xarxa TCP/IP estàndard Mostra l'objectiu del jugador actual Mostra l'objectiu del jugador actual Ajuda contextual Passa el torn al pròxim jugador Finalitza els moviments Finalitza els moviments dels sprites actuals No s'ha trobat el fitxer de definició del món - Verifiqueu la vostra instal·lacióEl programa no pot continuar Heu conquerit tot el món! Ha conquerit tot el món! Voleu sortir de la partida? Voleu desar la partida abans de sortir? KsirK - Carrega una partida Defensa amb 1 Defensa amb 2 Defensa automàticament Aquí no hi ha cap país! Preparat per lluitar! Aquí no hi ha cap país! Voleu tornar a canviar batallons o continuar? Batalla en curs. Segur que voleu acabar la partida actual i començar-ne una de nova? Introducció ràpida al KsirK Els atacs i els moviments es transmeten arrossegant i deixant anar entre països veïns. Comença una partida nova o uneix-te a una partida en xarxa amb el menú o la barra d'eines i després deixeu que el sistema us guiï a través de missatges i consells que apareixen als botons quan es passa el ratolí per damunt. Podeu desactivar la bombolla d'ajuda a la finestra d'opcions. No tornis a mostrar missatges No es pot desar quan s'està esperant per defensar-se. KsirK - Desa la partida Només l'amo de la partida en línia pot desar-la. Ataqueu arrossegant i deixant anar entre païsosMoveu els batallons de la mateixa manera (última acció del torn). Detalls del país Combat en curs Atura l'atac automàtic Atura la defensa automàtica Reposiciona Voleu canviar algunesposicions? Velocitat del moviment dels sprites lent normal ràpid immediat Si és cert es reproduiran els sons altrament no. Si és cert es mostrarà l'ajuda altrament no. Si és cert es mostrarà el nombre d'exèrcits a cada país. L'últim identificador de Jabber utilitzat. La contrasenya de l'últim identificador de Jabber utilitzat. L'últim grup de xat de Jabber utilitzat. La contrasenya per l'últim grup de xat de Jabber utilitzat. El sobrenom utilitzat en l'últim grup de xat de Jabber utilitzat. KsirK - Joc d'estratègia per a la dominació mundial (c) 2002-2015 Gaël de Chalendar Gael de Chalendar aka Kleag Nemanja Hirsl Robin Doer Michal Golunski (Traducció al polonès) Estudiants francesos d'«IUP ISI 2007-2008» nbsp;nbsp;Anthony Reynbsp;nbsp;Benjamin Lucasnbsp;nbsp;Benjamin Moreaunbsp;nbsp;Gaël Clouetnbsp;nbsp;Guillaume Pelouasnbsp;nbsp;Joël Marconbsp;nbsp;Laurent Dangnbsp;nbsp;Nicolas Linardnbsp;nbsp;Vincent Sac ImtgEsquerra ImtgDreta Nova partida local Juga al KsirK a la xarxa Jabber Uneix-te a un joc en xarxa TCP/IP estàndard Preferències de KsirK Velocitat dels sprites (lent normal ràpid immediat) Mostrar el nombre d'exèrcits per als països KsirK - No s'ha pogut carregar! Error en l'anàlisi del fitxer d'aparença KsirK - Error No es pot trobar Max X pels sprites no hi ha fons! No es pot trobar Max Y pels sprites no hi ha fons! Error - Dades de tipus sencer de l'aparença desconegudes Error - Dades de tipus cadena de l'aparença desconegudes Nombre de punts de bonificació en apoderar-se del continent sencer Seleccioneu els països que conté aquest continent Països del continent Aquesta és la llista de països que actualment formen aquest continent. Infanteria Punt de coordenada-x de la part superior esquerra de l'sprite d'infanteria Punt de coordenada-y de la part superior esquerra de l'sprite d'infanteria Cavalleria Punt de coordenada-x de la part superior esquerra de l'sprite de cavalleria Punt de coordenada-y de la part superior esquerra de l'sprite de cavalleria Canó Punt de coordenada-y de la part superior esquerra de l'sprite de canó Punt de coordenada-x de la part superior esquerra de l'sprite de canó Punt de coordenada-y al voltant del qual es dibuixa el nom del país Punt de coordenada-x al voltant del qual es dibuixa el nom del país Centre de la coordenada-y de ressaltat Centre de la coordenada-x de ressaltat Punt de coordenada-y de la part superior esquerra de l'sprite de bandera Punt de coordenada-x de la part superior esquerra de l'sprite de bandera Seleccioneu els veïns d'aquest país Els veïns d'aquest país Aquesta és la llista dels països actualment considerats com a veïns d'aquest país. Conquerir tot el món Eliminar a un determinat jugador Eliminar un determinat jugador. Si és eliminat per un altre passareu al tipus d'objectiu Països. Conquerir un determinat nombre de països Conquerir una determinada llista de continents Conquerir una determinada llista de continents. També podeu deixar que el jugador triï un dels continents objectiu. Un text que descriu l'objectiu >Un text que descriu l'objectiu. Hauria d'incloure diversos marcadors de posició per les diverses dades en funció del tipus d'objectiuConquesta mundialcapJugadorun pel nom del jugador i un pel nombre de països caigutsPaïsos un pel nombre de països i possiblement un segon pel nombre de batallons a posar en cada paísContinents un per cada continent a conquerir Nombre països Batallons per país Nombre de països a conquerir Nombre de països a conquerir en un objectiu Països o com a alternativa d'un objectiu Jugador. Nombre de batallons a posar en cada país Nombre de batallons a posar en cada país en un objectiu Països. Seleccioneu els continents a conquerir Cliqueu aquest botó per seleccionar els continents a conquerir en un objectiu Continents.Sereu preguntat amb una llista dels continents del món. Seleccioneu els que s'ha de conquerir amb el ratolí i les tecles Ctrl i Maj Selecció de continents Marqueu-lo per deixar que el jugador triï un dels continents a conquerir Llista dels continents a conquerir Llista dels continents a conquerir en un objectiu Continents.Podeu canviar aquesta llista clicant el botó «Selecció de continents» de dalt. Nom de la nacionalitat Nom de la nacionalitat. El nom del país del jugador. Pot ser el nom d'un país existent en cas d'un món realista.La cadena ha de ser única en l'aparença. Nom del líder Nom del líder d'aquesta nacionalitat. En el cas d'una aparença realista pot ser el nom d'un rei molt conegut un president etc. ID de la bandera en el «pool» ID de l'sprite de la bandera en el fitxer «pool» SVG ID de l'sprite de la bandera al fitxer «pool» SVG (pool.svg). Definició de l'aparença Nom de l'aparença El nom curt de l'aparença Introduïu aquí el nom curt de l'aparença. Això ha de ser una cadena semblant a un identificador Amplada del mapa Aquesta és l'amplada del mapa. L'element SVG del mapa serà dibuixat per defecte basat en una imatge d'aquesta amplada. Totes les posicions al mapa s'expressen en relació amb aquesta dimensió. Alçada del mapa Aquesta és l'alçada del mapa. L'element SVG del mapa serà dibuixat per defecte basat en una imatge d'aquesta alçada. Totes les posicions al mapa s'expressen en relació amb aquesta dimensió. Tipus de lletra del mapa Tipus de lletra usat per dibuixar els noms dels països Aquest tipus de lletra s'usarà per dibuixar els noms dels països en el mapa Pp Color de primer pla pels noms dels països Aquest color s'utilitzarà per dibuixar el primer pla dels noms dels països en el mapa Fn Color del fons pels noms dels països Aquest color s'utilitzarà per dibuixar el fons dels noms dels països en el mapa Descripció llegible de l'aparença Descriviu aquí l'aparença el seu estil la seva història la intenció del seu autor(s) etc. Sprites Nacionalitats Crea una nova nacionalitat Cliqueu aquí per afegir una nova nacionalitat. Se us preguntarà pel seu nom. Nova nacionalitat Elimina la nacionalitat actualment seleccionada Cliqueu aquí per eliminar la nacionalitat seleccionada. Se us demanarà confirmació. Llista de nacionalitats Crea un nou país Cliqueu aquí per afegir un nou país. Se us preguntarà pel seu nom. Nou país Elimina el país actualment seleccionat Cliqueu aquí per eliminar el país seleccionat. Se us demanarà confirmació. Llista de països Crea un nou continent Cliqueu aquí per afegir un nou continent. Se us preguntarà pel seu nom. Nou continent Elimina el continent actualment seleccionat Cliqueu aquí per eliminar el continent seleccionat. Se us demanarà confirmació. Llista dels continents Crea un nou objectiu Cliqueu aquí per afegir un nou objectiu. S'anomenarà automàticament. Nou objectiu Elimina l'objectiu actualment seleccionat Cliqueu aquí per eliminar l'objectiu actualment seleccionat. Se us demanarà confirmació. Llista dels objectius Diàleg de selecció de països Llista de tots els països definits en el món. Els països seleccionats actualment estan destacats. Podeu modificar la selecció amb el ratolí i les tecles Ctrl i Maj. Botons d'emplaçament dels sprites Utilitzeu els botons aquí per fer la primera col·locació del corresponent sprite per al país seleccionat actualment. Els botons estan disponibles només si l'sprite no està col·locat. Mapa amb sprites Mida de l'espai buit entre el canó combatent i la bandera Dades quant a tots els sprites Dades quant a l'sprite de la bandera Amplada del fotograma individual de la bandera Amplada del fotograma individual de la bandera.L'element de la bandera del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada amplada * nombre de fotogrames i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual de la bandera Nre. de fotogrames Nombre de fotogrames individuals de la bandera Nombre de fotogrames individuals de la bandera.L'element de la bandera del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nre. de versions Nombre de versions de la bandera Dades quant a l'sprite d'infanteria Amplada del fotograma individual de la infanteria Amplada del fotograma individual d'infanteria.L'element de la infanteria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada amplada * nombre de fotogrames i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual de la infanteria Alçada del fotograma individual de la infanteria.L'element de la infanteria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada alçada * nombre de versions i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de fotogrames individuals de la infanteria Nombre de fotogrames individuals de la infanteria.L'element de la infanteria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de versions de la infanteria Nombre de versions de la infanteria.L'element infanteria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals.Cada versió mostra l'sprite visible des d'una direcció el primer es dirigeix cap a la dreta el segon cap a l'esquerra el tercer des del front i l'últim des de la part de darrere. No tots els sprites necessiten totes les versions. Dades quant a l'sprite de la cavalleria Amplada del fotograma individual de la cavalleria Amplada del fotograma individual de la cavalleria.L'element de la cavalleria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual de la cavalleria Alçada del fotograma individual de la cavalleria.L'element de la cavalleria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de fotogrames individuals de la cavalleria Nombre de fotogrames individuals de la cavalleria.L'element de la cavalleria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de versions de la cavalleria Nombre de versions de la cavalleria.L'element cavalleria del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals.Cada versió mostra l'sprite visible des d'una direcció el primer es dirigeix cap a la dreta el segon cap a l'esquerra el tercer des del front i l'últim des de la part de darrere. No tots els sprites necessiten totes les versions. Dades quant a l'sprite del canó Amplada del fotograma individual del canó Amplada del fotograma individual del canó.L'element del canó del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual del canó Alçada del fotograma individual del canó.L'element del canó del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de fotogrames individuals del canó Nombre de fotogrames individuals del canó.L'element del canó del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de versions del canó Nombre de versions del canó.L'element canó del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals.Cada versió mostra l'sprite visible des d'una direcció el primer es dirigeix cap a la dreta el segon cap a l'esquerra el tercer des del front i l'últim des de la part de darrere. No tots els sprites necessiten totes les versions. Dades quant a l'sprite del tret Tret Amplada del fotograma individual del canó disparant Amplada del fotograma individual del canó disparant.L'element canó disparant del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual del canó disparant Alçada del fotograma individual del canó disparant.L'element canó disparant del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de fotogrames individuals del canó disparant Nombre de fotogrames individuals del canó disparant.L'element canó disparant del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de versions del canó disparant Nombre de versions del canó disparant.L'element canó disparant del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals.Cada versió mostra l'sprite visible des d'una direcció el primer es dirigeix cap a la dreta el segon cap a l'esquerra el tercer des del front i l'últim des de la part de darrere. No tots els sprites necessiten totes les versions. Dades quant a l'sprite de l'explosió Explosió Amplada del fotograma individual de l'explosió del canó Amplada del fotograma individual de l'explosió del canó.L'element explosió del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Alçada del fotograma individual de l'explosió del canó Alçada del fotograma individual de l'explosió del canó.L'element explosió del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de fotogrames individuals de l'explosió del canó Nombre de fotogrames individuals de l'explosió del canó.L'element explosió del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'amplada (amplada * nombre de fotogrames) i a continuació dividit en fotogrames individuals. Nombre de versions de l'explosió del canó Nombre de versions de l'explosió del canó.L'element explosió del «pool» serà renderitzat en un mapa de píxels d'alçada (alçada * nombre de versions) i a continuació dividit en fotogrames individuals.Cada versió mostra l'sprite visible des d'una direcció el primer es dirigeix cap a la dreta el segon cap a l'esquerra el tercer des del front i l'últim des de la part de darrere. No tots els sprites necessiten totes les versions. (c) 2008 Gaël de Chalendar No es pot carregar la icona de l'àncoraEl programa no pot continuar No es pot carregar la icona del centreEl programa no pot continuar Obre una aparença desada Carrega recent Obre una aparença desada recentment Desa l'aparença actual Seleccioneu la carpeta arrel de l'aparença per obrir-la Hi ha canvis sense desar. Que és el que voleu fer? Surto igualment? Desa i surt No surtis Nou nom de país Introduïu el nom del nou país Voleu realment suprimir el país? Nou nom de continent Introduïu el nom del nou continent Voleu realment suprimir el continent? Voleu realment suprimir l'objectiu? Nou nom de nacionalitat Introduïu el nom de la nova nacionalitat Voleu realment suprimir la nacionalitat? CarregadorPool Preferències de l'editor d'aparences del KsirK KSnakeDuel Una carrera a l'hiperespai Tema predeterminat. Un tema retro amb un toc distintiu dels anys 50. KSnakeDuel Jugador contra ordinador KSnakeDuel jugador contra jugador KSnake un sol jugador Desactiva l'acceleració. Jugador dret / KSnake Jugador esquerre Si s'ha de desactivar l'acceleració. El nom del jugador 1. El nom del jugador 2. Tipus de joc Jugador dret / KSnake amunt Jugador dret / KSnake avall Jugador dret / KSnake dreta Jugador dret / KSnake esquerra Jugador dret accelerador Jugador esquerre amunt Jugador esquerre avall Jugador esquerre dreta Jugador esquerre esquerra Jugador esquerre accelerador Joc en pausa Jugador dret Jugador esquerre Stas Verberkt Adaptació al KDE 4 revisió de la interfície i mode KSnake Inicia en mode KSnake El joc comença quan cada jugador hagi premut una de les seves tecles de direcció! Premeu una de les vostres tecles de direcció per començar! KSpaceDuel Joc arcade d'espai Velocitat de joc Velocitat de tir Energia necessària Nombre màxim Dany Temps de vida Temps de recàrrega Benzina a les mines Temps d'activació Dany en xocar Energia solar Velocitat X Velocitat Y Temps d'aparició Quantitat d'energia Quantitat d'escut Mina Millores Paràmetres del joc Punts de vida Jugador Roig Jugador Blau Temps de refresc Jugador Roig El jugador és IA Principiant Expert Jugador Blau Joc de l'espai KDE (c) 1998-2001 Andreas Zehender Programa original Branan Riley Renderitzador SVG combat empatat el jugador blau guanya el combat el jugador roig guanya el combat Punts de vida Manca d'energia Combat nou Jugador 1 Gira a l'esquerra Jugador 1 Gira a la dreta Jugador 1 Accelera Jugador 1 Dispara Jugador 1 Mina Jugador 2 Gira a l'esquerra Jugador 2 Gira a la dreta Jugador 2 Accelera Jugador 2 Dispara Jugador 2 Mina KSquares Connecteu els punts per crear quadrats Humà o IA Inicia la partida de forma ràpida Com ha de ser de difícil la IA Color de la línia indicadora Caselles completades Inicia una partida nova amb l'arranjament actual (C) 2006-2007 Matt Williams Matt Williams Creador original i mantenidor Bastants pedaços i correccions d'errors Tom Vincent Peters IA difícil Arranjament dels jugadors a la partida El nom del quart jugador Defineix si el jugador estarà controlat per un humà o no Humà? El nom del tercer jugador El nom del segon jugador El nom del primer jugador Arranjament del tauler de joc Tauler del joc El nombre de caselles d'amplada El nombre de caselles d'alçada Arranjament per al joc Omple parcialment el tauler abans de començar la partida Paràmetres de la IA Com serà de difícil guanyar a l'ordinador Dificultat de la IA Paràmetres dels colors Color de les línies dibuixades Color de les línies estàndard Color de les línies indicadores Color de la línia indicadora Taula de puntuacions KSudoku Joc de Sudoku KSudoku joc de Sudoku i més creat per la comunitat KDE 4x4 Trencaclosques amb forma de 4x4 6x6 Un trencaclosques de 6x6 amb blocs rectangulars Variant de puzle en forma de piràmide asteca Roxdoku doble Trencaclosques tridimensional amb dos cubs entrellaçats 3x3x3 Trencaclosques amb forma de puzle Addoku/Tiny Killer Sudoku 4x4 però les caixes s'han d'afegir als totals mostrats Killer Sudoku Sudoku clàssic però les caixes s'han d'afegir als totals mostrats Mathdoku 101 Mida de quadrícula 4x4 amb caixes calculades Mathdoku - Mida definible Mida de quadrícula 3x3 a 9x9 amb caixes calculades Nonomino 9x9 Variant de puzle amb forma de blocs nonomino irregulars Pentomino 5x5 Variant de puzle amb forma de blocs pentomino irregulars Roxdoku bessó Trencaclosques tridimensional amb dos cubs 3x3x3 que comparteixen una cantonada Samurai Trencaclosques amb forma de Samurai Roxdoku samurai Trencaclosques samurai tridimensional amb nou cubs 3x3x3 Sohei Trencaclosques sohei amb quatre quadrats sobreposats de 9x9 Tetromino 4x4 Puzle amb blocs tetromino (peces de Tetris) Petit samurai Un trencaclosques samurai petit Trencaclosques molinet amb cinc quadrats sobreposats de 9x9 XSudoku Trencaclosques amb forma XSudoku Abstracció Un tema pel ksudoku amb treball artístic abstracte. ksudokuegipci Tema d'estil egipci pel KSudoku Tema Scribble pel KSudoku del KDE 4 Els intents de generar un puzle han fallat després de 200 proves. Es torna a intentar? Puzle Mathdoku o Killer Sudoku En imprimir intenta ajustar més d'un puzle en una pàgina Ressalta la fila columna i bloc que contenen la cel·la seleccionada Ressalta la fila columna i bloc que contenen la cel·la seleccionada. Els blocs poden ser quadrats o irregulars (com en els tipus puzle o els XSudoku). Mostra els ressaltats en els puzles 2-D Ressalta en vermell les cel·les amb valors que van contra les regles del Sudoku. Ressalta els plans (blocs) que contenen la cel·la seleccionada. Mostra els ressaltats en els puzles 3-D Mida del puzle Mathdoku (3-9) Arranjament només pels puzles 3-D Estableix la mida relativa de les cel·les 3-D i els espais entre elles. Mida global de les cel·les 3-D Mida de la cel·la 3-D seleccionada Mida de les cel·les 3-D ressaltades Mida de les cel·les 3-D fora del volum seleccionat Enfosqueix les cel·les si no estan en un cub NxNxN que contingui la cel·la seleccionada. Enfosqueix les cel·les 3-D fora del volum seleccionat La configuració encara no està implementada Sudoku Estàndard (9x9) El joc clàssic i de moda Roxdoku 9 (3x3x3) El sudoku Rox 3D Falta nom de la variant Sudoku 16x16 Sudoku amb 16 símbols Sudoku 25x25 Sudoku amb 25 símbols Roxdoku 16 (4x4x4) El sudoku Rox 3D amb 16 símbols Roxdoku 25 (5x5x5) El sudoku Rox 3D amb 25 símbols Jugant al Mathdoku Jugant al Killer Sudoku Entrada de dades per puzles amb zones El puzle que heu introduït té errors. Ho sento no s'ha trobat cap solució. Verifiqueu que heu introduït el puzle completament i correctament. Verifica el puzle El puzle que heu introduït té una solució única i està preparat per jugar-se. El puzle que heu introduït té múltiples solucions. Verifiqueu que heu introduït el puzle completament i correctament. Voleu jugar ara al puzle? Juga el puzle Diabòlic La simetria de la disposició de les regles en iniciar el puzle Quatre cantons Selecció aleatòria Sense simetria No s'ha pogut carregar la partida. Esteu segur que voleu acabar aquesta partida per iniciar-ne una de nova? Esteu segur que voleu reiniciar aquesta partida? Sembla que no hi ha cap puzle a imprimir. Selecció dels temes que voleu usar En el Killer Sudoku l'operador sempre és + o res i el KSudoku estableix automàticament l'opció correcta. Caixa del Killer Sudoku La cel·la que heu seleccionat ja està usada en una caixa. Error en caixa La cel·la que heu seleccionat no és adjacent a cap cel·la en la caixa que esteu creant. La caixa que voleu completar encara no té cap cel·la. Si us plau cliqueu en una cel·la o introduïu-hi + - / x o un nombre. La caixa que voleu completar encara no té cap valor. Si us plau introduïu-hi un nombre amb un o més dígits. La caixa que voleu completar té més d'una cel·la però encara no té cap operador. Si us plau introduïu-hi + - / o x. Voleu suprimir aquesta caixa? Suprimeix la caixa La cel·la que heu seleccionat no està en cap caixa per tant l'acció de supressió no suprimirà res. L'acció de supressió ha detectat que no hi ha cap caixa a suprimir. No es poden imprimir els puzles tridimensionals. El KSudoku ha enviat la sortida a la impressora. Impressió de puzle Sudoku No es pot descarregar el fitxer l'URL és buit. No es pot descarregar el fitxer. No s'ha pogut crear el fitxer temporal. Neteja la cel·la GetNewVariant no està implementat Selecciona una variant del puzle. No s'ha pogut iniciar el puzle. No s'ha pogut crear un puzle buit de la variant seleccionada; selecciona'n una altra. No s'ha pogut iniciar un puzle de la variant seleccionada; selecciona'n una altra. No s'ha pogut generar un puzle de la variant seleccionada; selecciona'n una altra. Escolliu el joc Entra a un puzle Genera un puzle KSudoku - Sudokus i més (c) 2005-2007 Els autors de KSudoku Francesco Rossi Autor del KSudoku Johannes Bergmeier Nou generador de puzles i solucionador Mick Kappenburg Impressió i exportació al 0.4 Gràcies als programes d'aprenentatge de NeHe David Bau Algoritmes per al nou generador de puzles i el solucionador a davidbau.com/archives/2006/09/04/sudokugenerator.html Home Patata Joc d'imatges per a la canalla Un joc de construcció senzill adequat per a infants i també per a adults Papallones Egipte antic La Lluna Pizzeria Home Patata 2 Robin Tux Taller de robots Vall dels trens KTuberling Joc de l'home patata per a xiquets (c) 1999-2009 Els desenvolupadors del KTuberling John Calhoun Concepte i dibuixos originals Agnieszka Czajkowska Nous dibuixos Roger Larsson Millora dels sons Dolores Almansa Patata a obrir Error en carregar la imatge de joc. Error en carregar el fitxer de sons. Bloqueja la relació d'aspecte Aquest fitxer desat és d'una versió antiga de KTuberling i desafortunadament no pot ser obert amb aquesta versió. No s'ha pogut carregar el fitxer. No s'ha pogut imprimir la imatge. S'ha imprès la imatge amb èxit. Kubrick Joc en 3-D basat en el cub de Rubik Un joc en 3-D basat en el cub de Rubik Vista frontal Vista posterior DEMOSTRACIÓ - Cliqueu a qualsevol lloc perquè comenci Ho sentim en aquests moments no es pot barrejar el cub. El nombre de moviments per barrejar està posat a zero. Si us plau seleccioneu el nombre de moviments de barreja al diàleg d'opcions del menú Joc->Escolliu el tipus de trencaclosques->Personalitzeu-lo Carrega un trencaclosques Fitxers del joc Kubrick (*.kbk) Aquest cub no ha estat barrejat per tant no hi ha res a resoldre. Resol el cub Reinicia el trencaclosques (desfés tots els moviments) Només una de les dimensions del cub pot tenir una amplada d'u. Opcions del cub Desa el trencaclosques No hi ha moviments a desfer. Ho sentim massa enfeinat. Opcions del cub de Rubik Dimensions del cub Moviments per barrejar (dificultat) Si us plau utilitzeu 'Escolliu el tipus de trencaclosques->Personalitzeu-lo' per definir les opcions de sobre. Voleu veure el procés de barreja? Voleu veure els vostres moviments? Velocitat dels moviments AJUDA Opcions del cub de Rubik Us donem la benvinguda al Kubrick Matriu de 2x2x1 1 moviment Matriu de 2x2x1 2 moviments Matriu de 2x2x1 3 moviments Cub de 2x2x2 2 moviments Cub de 2x2x2 3 moviments Cub de 2x2x2 4 moviments Matriu de 3x3x1 4 moviments Cub de 3x3x3 3 moviments Cub de 3x3x3 4 moviments Cub de 4x4x4 4 moviments Cub de 5x5x5 4 moviments Bric de 6x3x2 4 moviments Cub de 3x3x3 7 moviments Cub de 4x4x4 5 moviments Cub de 5x5x5 6 moviments Cub de 6x6x6 6 moviments Matriu de 6x4x1 9 moviments Bric de 6x3x2 6 moviments Cub de 3x3x3 12 moviments Cub de 3x3x3 15 moviments Cub de 3x3x3 20 moviments Cub de 4x4x4 12 moviments Cub de 5x5x5 15 moviments Cub de 6x6x6 25 moviments El cub de Rubik es pot moure formant diferents patrons interessants. Aquí n'hi ha uns quants del clàssic llibre de David Singmaster «Notes on Rubik's Magic Cube Fifth Edition» pàgines 47-49 publicat el 1981. Quan el patró està format podeu utilitzar l'opció Resoldre (tecla per defecte S) per desfer-lo i refer-lo tantes vegades com vulgueu. 3x3x3 6 X 3x3x3 2 X 3x3x3 6 punts 3x3x3 4 punts 3x3x3 4 més 3x3x3 4 barres 3x3x3 6 U 3x3x3 4 U 3x3x3 serp 3x3x3 cuc 3x3x3 tricolor 3x3x3 cub doble Els matemàtics han calculat que un cub de 3x3x3 pot ser barrejat en 43.252.003.274.489.856.000 patrons diferents encara que conjecturen que tots els estats poden ser resolts en 20 moviments o menys. El mètode que pot aconseguir això (encara per descobrir) s'anomena l'Algoritme de Déu.Es coneixen molts mètodes més llargs. Podeu consultar els dos articles de la Viquipèdia (versió anglesa) sobre el cub de Rubik i la solució òptima pel cub de Rubik.Uns quants mètodes funcionen construint sistemàticament la solució de capa en capa utilitzant seqüències de moviments que solucionen unes quantes peces sense interferir en el que ja està ordenat. La «solució per principiants» demostrada aquí utilitza aquesta aproximació. Poc més de 100 moviments per solucionar un cub que ha estat barrejat amb 20. 3x3x3 capa 1 primer les vores 3x3x3 capa 2 vora des de baix a la dreta 3x3x3 capa 2 vora des de baix a l'esquerra 3x3x3 capa 3 canvi de les peces de la vora 3x3x3 capa 3 col·locació de les cantonades 3x3x3 capa 3 gir de les cantonades 3x3x3 capa 3 col·locació de les vores i FET! Cub 3x3x3 solució completa 3x3x3 intercanvi de 2 parells de vores 3x3x3 gir de 2 cantonades 3x3x3 canvi de 2 vores Comença un trencaclosques nou. Acaba el trencaclosques en què treballeu i comença'n un de nou amb les mateixes dimensions i nombre de moviments de barreja. Recarrega un trencaclosques guardat en un fitxer. Recarrega un trencaclosques que heu guardat prèviament en un fitxer incloses les seves dimensions la configuració l'estat actual i l'historial dels moviments. Desa el trencaclosques en un fitxer. Desa el trencaclosques en un fitxer incloses les seves dimensions la configuració l'estat actual i l'historial dels moviments. Desa el trencaclosques com a Reinicia el trencaclosques Desfés tots els moviments previs i torna a començar. Desfés l'últim moviment. Refés un moviment prèviament desfet. Refés un moviment desfet prèviament (si cal es pot fer repetidament fins al començament). Mostra la solució del trencaclosques. Mostra la solució del trencaclosques desfent i refent tots els moviments de barreja. Demostració principal Fes una demostració dels moviments del trencaclosques. Fes una demostració dels moviments del trencaclosques en la que cubs maons o matrius escollits a l'atzar són barrejats i solucionats. Realinea el cub Realinea el cub de manera que les cares superior frontal i esquerra siguin visibles a la vegada. Realinea el cub de manera que les cares superior frontal i esquerra siguin visibles a la vegada i que els eixos del cub siguin paral·lels als eixos XYZ fent que els moviments amb el teclat tinguin un significat correcte. Moviments de Singmaster Aquesta àrea mostra els moviments en notació de Singmaster. Aquesta àrea mostra els moviments en notació de Singmaster. Estan basats en les lletres RLFBUD que representen (en anglès) les cares dreta (Right) esquerra (Left) frontal (Front) posterior (Back) superior (Up) i inferior (Down). En la vista normal les lletres RFU representen moviments en sentit horari de les tres cares visibles i LBD apareix com a moviments antihoraris de les cares ocultes. Afegint un «'» (apòstrof) a una lletra dóna el moviment al revers d'aquesta lletra. Per moure les llesques del mig afegiu períodes (o punts) avanç de la lletra de la cara més pròxima. No tan fàcil Personalitzeu-lo 1 Cub Mostra un punt de vista d'aquest cub. Mostra un sol punt de vista d'aquest cub des del davant. 2 Cubs Mostra dos punts de vista d'aquest cub. Mostra dos punts de vista d'aquest cub des del davant i des del darrere. Les dues vistes poden fer rotacions. 3 Cubs Mostra tres punts de vista d'aquest cub. Mostra tres vistes d'aquest cub una gran des del davant i dues petites des del davant i des del darrere. Només es pot fer rotacions des de la gran. Ensenya la barreja Ensenya els teus propis moviments Configura el joc Kubrick Configura les dreceres de teclat Eix Z Gira el cub sencer Sentit antihorari Mou la cara de dalt Mou la cara de baix Mou la cara esquerra Mou la cara dreta Mou la cara frontal Mou la cara del darrere Moviment en sentit antihorari Moviment de Singmaster de dues llesques Moviment de Singmaster antillesques Mou una llesca interior Completa un moviment de Singmaster Afegeix espai als moviments de Singmaster Commuta el fons Patrons bonics Moviments resolutius Escolliu el tipus de trencaclosques Un joc basat en el Cub de Rubik (TM) copy; 2008 Ian Wadham Egipcis antics Dorsal de baralla amb l'estil de l'antic Egipte. Dondorf Futur senzill Jolly Royal Un estil net i senzill amb un toc real distintiu. Konqi Nicu Ornamental Nicu blanc Oxygen Air Pingüins Joc de cartes estàndard per al KDE sota\nLlicència GPL Tigullio International XSkat francès XSkat alemany No s'ha pogut accedir al fitxer de puntuacions màximes. Probablement un altre usuari hi està escrivint. Recorda aquesta puntuació alta Oblida aquesta puntuació alta Ridículament fàcil Molt fàcil Extremadament difícil Impossible El canvi del nivell de dificultat finalitzarà la partida actual! Canvi del nivell de dificultat Estableix el nivell de dificultat Estableix el nivell de dificultat del joc. Selecció de tema [Sense nom] Obre una partida desada recentment Desa la partida actual a un altre fitxer Finalitza la partida actual Mostra les puntuacions Neteja les puntuacions Neteja les puntuacions Neteja les estadístiques Suprimeix totes les estadístiques. Repeteix l'últim moviment Torna a fer l'últim moviment Tira els daus Dóna un consell Juga una demostració Escolliu el tipus de joc Configura la baralla Configura les puntuacions Envia a tots els jugadors Màx.jugadors Mín.jugadors Estat del joc Configuració de la partida Continua la configuració de la partida S'ha connectat el client del joc Ha acabat la configuració de la partida Sincronitza aleatòriament Propietats del jugador Propietats de la partida Afegeix un jugador Elimina el jugador Activa el jugador Inactiva el jugador Id torn Entrada del jugador S'ha afegit una ES Consulta de procés ID d'usuari Entrada asíncrona el meu torn Seleccioneu el nivell de dificultat de la partida.Si canvieu el nivell de dificultat mentre s'executa la partida haureu de cancel·lar-la i tornar-la a iniciar. Seleccioneu el nivell de dificultat de la partida.Podeu canviar el nivell de dificultat mentre s'executa la partida. Paisatge xinès Paisatge xinès amb muntanyes i una cascada Usa el color de fons de la finestra per omissió. Un fons verd amb patrons geomètrics Un fons d'estil egipci Camp d'estiu Els verds del temps estival Fusta lleugera Sembla la superfície de fusta d'una taula Un conjunt de fitxers a tot color dissenyat per a infants de totes les edats. Conjunt de fitxes amb caràcters kanji de colors brillants sobre una fusta tova Conjunt de fitxes xineses inspirat en la versió clàssica incorporada al KDE 3 Art inspirat per fitxes reals del Mahjongg japonès Fitxes americanitzades inspirades per fitxes japoneses de Mahjongg Tramat verd LSkat carta no vàlida Piques Cors Gran Valet Lieutenant Skat K D E cap punt La partida ha acabat - ningú guanya La partida és un empatat Ha acabat la partida LSkat Un joc de cartes per l'escriptori Us donem la benvinguda al Skat! Si us plau inicieu una partida nova. Fi de la partida. Si us plau inicieu una partida nova. Neteja les estadístiques globals que estan desades a totes les sessions. Surt del programa. Jugador que comença S'està canviant el jugador que comença Trieu quin jugador comença la propera partida. Jugador 1 el juga Canviant a qui juga com a jugador 1 Canviant a qui juga com a jugador 1. Jugador 2 jugat per Canviant a qui juga com jugador 2 Canviant a qui juga com jugador 2. S'està canviant el tema S'està canviant el tema. Seleccioneu una baralla Configureu la baralla Escolliu l'aspecte de les cartes. Canvia els noms dels jugadors Voleu realment netejar les dades estadístiques totals? S'estan repartint les cartes Configura els noms El Bomber és un joc arcade per a un sol jugador. El jugador està envaint diverses ciutats en un avió que va disminuint en alçada. L'objectiu del joc és destruir tots els edificis i avançar al següent nivell. Cada nivell es torna més difícil incrementant la velocitat de l'avió i l'alçada dels edificis. Joc de tauler «cinc en fila» El Bovo és un joc semblant al Gomoku (del japonès 五目並べ - lit. «cinc punts») per a dos jugadors a on els oponents situen els seus ideogrames respectius alternativament en el tauler de joc. També conegut com a Connecta cinc Cinc en fila X i O Zeros i creus. Granatier és un clon del joc Bomberman clàssic inspirat en el treball del clon Clanbomber. Jugant al Granatier El Kajongg és l'antic joc de tauler xinès per 4 jugadors. El Kajongg es pot usar de dues maneres diferents Puntuant un joc manual a on jugueu com sempre i useu el Kajongg pel càlcul de les puntuacions i l'enregistrament. O podeu usar el Kajongg per jugar contra qualsevol combinació d'altres jugadors humans o ordinadors. Jugant al Kajongg El Kapman és un clon del ben conegut joc Pac-Man. Heu de recórrer el laberint per menjar les píndoles sense ser capturat per cap fantasma. Si menja un energitzant el Kapman aconsegueix la capacitat de menjar els fantasmes durant uns segons. Quan una etapa es neteja de píndoles i energitzants el jugador es porta a l'etapa següent amb un lleuger increment de la velocitat de joc. El KAtomic és un joc educatiu divertit construït al voltant de la geometria molecular. Fa servir aparences bidimensionals simplificades d'elements químics diferents. KBlackbox El KBlackbox és un joc de fet i amagar que es juga en una graella de quadres a on l'ordinador ha amagat diverses boles. La posició de les boles amagades es pot deduir disparant feixos en el quadre. El KBlocks és el joc clàssic de blocs que cauen. La idea és apilar els blocs que cauen per crear línies horitzontals sense cap forat. Quan s'ha completat una línia aquesta s'elimina i queda més espai disponible a l'àrea de joc. Quan no hi ha espai suficient per als blocs que cauen el joc finalitza. El KBounce és un joc d'arcade de jugador únic amb elements de puzzle Jugant al KBounce El KBreakOut és un joc com el Breakout creat per la comunitat KDE L'objectiu del KBreakOut és destruir tants maons com sigui possible sense perdre la pilota. El jugador té un camp que conté maons. Una pilota viatja per la pantalla rebotant a la paret superior i a les laterals. Quan col·lideix amb un maó la pilota rebota i el maó es destrueix. El jugador perd una vida quan la pilota toca la part inferior del camp. Per evitar-ho el jugador té que usar una barra mòbil situada a la part inferior de la finestra per rebotar la pilota cap amunt. L'objectiu del joc és progressar pels nivells destruint tots els maons de cada nivell intentant aconseguir una puntuació màxima. Jugant al KBreakOut El KDiamond és un joc de tres en ratlla fet per la comunitat KDE El KDiamond és un joc de puzzle per a un únic jugador. L'objectiu del joc és construir línies de tres diamants semblants. Jugant al KDiamond El KFourInLine és un joc de quatre en línia fet per la comunitat KDE El KFourInLine és un joc de tauler per a dos jugadors basat en el joc Connecta quatre. Els jugadors intenten formar una fila de quatre peces usant estratègies diferents. Jugant al KFourInLine El KGoldrunner és un joc d'acció a on l'heroi corre a través d'un laberint puja escales cava forats i esquiva enemics per tal de recollir totes les llavors d'or i escapar al nivell següent. Els enemics també van darrere l'or. Encara pitjor van darrere teu! Permet temes Centenars de nivells Editor de nivells Dos modes pels enemics mode clàssic i mode KGoldrunner. En el mode KGoldrunner són més intel·ligents en el mode clàssic és més fàcil que es tornin boigs Nivells molt molt difícils Control amb el teclat o el ratolí Les partides es poden desar Jugant al KGoldrunner El Kigo és una implementació de codi obert del popular joc Go. El Go és un joc de taula d'estratègia per a dos jugadors. També es coneix com a «igo» (japonès) «weiqi» o «wei ch'i» (xinès) o «baduk» (coreà). El Go destaca per la seva riquesa en la complexitat estratègica malgrat tenir regles senzilles. El joc es juga entre dos jugadors que alternativament situen pedres negres i blanques (peces de joc ara fetes normalment de vidre o plàstic) a les interseccions lliures d'una quadrícula de 19x19 línies (9x9 o 13x13 per les partides més fàcils). Supera amb intel·ligència als robots assassins per guanyar Com aconseguiràs escapar dels robots assassins propensos a la destrucció? Imagina-ho amb aquest joc senzill i entretingut. Estaràs superat en nombre per una munió sense fi de robots però amb la teva intel·ligència i amb un dispositiu pràctic de teletransport els podràs guanyar. Supera amb intel·ligència als robots assassins per guanyar i viure per explicar la proesa. El Kiriki és un joc de daus addictiu i divertit dissenyat per jugar-se fins a sis jugadors. Els participants han de recollir punts tirant cinc daus fins a tres vegades per cada torn. El KJumpingCube és un joc senzill de tàctica per daus. L'àrea de joc consisteix de quadrats que contenen punts. Els jugadors mouen clicant en quadrats disponibles o en els quadrats propis. Jugant al KJumpingCube El Klickety és un joc d'estratègia creat per la comunitat KDE una adaptació del joc Clickomania. El KLines és un joc d'un jugador senzill però molt addictiu. El jugador ha de moure les pilotes acolorides pel tauler de joc recollint-les a les línies del mateix color cada cinc. Un cop completada la línia s'elimina del tauler alliberant l'escàs espai. Al mateix temps tres pilotes noves continuen arribant després de cada moviment. omplint el tauler de joc. Solitari Mahjongg El KMahjongg és un joc de tauler divertit creat a partir del famós jocs oriental Mahjong (del xinès 麻將). Jugant al KMahjongg El KMines és un joc clàssic de dragamines. La idea és descobrir tots els quadrats sense que exploti cap mina. Quan una mina explota el joc acaba. Joc de batalla naval El Batalla naval és un joc d'enfonsar vaixells. Els vaixells se situen en un tauler que representa el mar. Els jugadors intenten enfonsar els vaixells dels altres sense conèixer a on estan situats. El primer jugador que destrueix tots els vaixells guanya la partida. El KNetWalk és un joc per a administradors de sistemes El KNetWalk és un joc de lògica per a un únic jugador. Construeix la xarxa connectant tots els terminals al servidor amb els mínims girs possibles. Jugant al KNetWalk El KNights és un joc d'escacs. Com a jugador el vostre objectiu és derrotar a l'adversari fent escac i mat al seu rei. Joc local entre dos jugadors al mateix ordinador Joc contra qualsevol programa d'ordinador que accepti el protocol XBoard Jugar al Free Internet Chess Server (FICS) Mirar dos motors d'ordinador jugar entre si Permet la comprovació de moviments legals Marcadors per a possibles moviments últim moviment de l'adversari i jugades d'escac Vores del tauler i notacions de lloc Control complet del temps amb rellotges a l'estil del Plasma Diversos temes amb la possibilitat de baixar-ne de nous des del programa Animació dels moviments (configurable) Vistes per jugar en un servidor d'escacs incloent-hi un gràfic de cerca una consola de text i un estri de xat Opcions per fer i desfer moviments Interfície gràfica per fer i rebre oferiments de jugadors remots Admet el protocol UCI (usat per l'Stockfish el Chessbase i altres) Admets els fitxers «Portable game notation» (PGN) per desar i carregar Ús del Jovie el programa de text a veu del KDE per pronunciar els moviments de l'adversari Permet controlar el programa via una interfície del D-Bus Knights un joc d'escacs Finestra principal humà vs. motor d'escacs Finestra principal motor d'escacs vs. motor d'escacs Diàleg «Joc nou» Detecció automàtica dels motors d'escacs Jugant en línia consola FICS Jugant en línia gràfic de cerca El Kolf és un joc de golf en miniatura. El joc es juga amb una vista des de dalt amb una barra d'herba que representa al club de golf. El Kolf disposa de diferents tipus d'objectes com paranys d'aigua desnivells trampes de sorra forats negres entre altres. Modes individual i multijugador (fins a 10 jugadors) Taula de puntuacions màximes Camps dinàmics Camps de tercers Editor de camps Pantalla inicial del Kolf Joc de pilota informal El Kollision és un joc informal a on cal llançar la pilota i evitar les altres pilotes de la taula durant tant temps com sigui possible. El Konquest és una versió del Gnu-Lactic Konquest. Els jugadors conquereixen altres planetes enviant-hi naus. L'objectiu és construir un imperi interestel·lar i finalment conquerir els planetes de tots els altres jugadors. El KPat (o KPatience) és un joc d'ordenació relaxant de cartes. Per guanyar la partida un jugador té que organitzar una baralla única de cartes en un ordre determinat contra un altre. Pantalla de selecció del solitari El KReversi és un joc senzill d'estratègia per jugar individualment contra l'ordinador. Si una peça del jugador és capturada per un contrari la peça es gira per mostrar el color d'aquest jugador. Es guanya la partida quan un jugador té més peces del seu color en el tauler i no hi ha més moviments possibles. El KSame és un mode de partida del joc Klickety que és una adaptació del joc «Clickomania» El KSame és un joc senzill però estimulant de correspondències de colors modelat després del famós joc SameGame. La idea rere el KSame és netejar completament el tauler de partida ple de marbres multicolors. KShisen El KShisen és un joc de tipus solitari que es juga usant el conjunt de fitxers estàndard del Mahjong. A diferència del Mahjong el KShisen només té una capa de fitxes barrejades. Jugant al KShisen KSirk El KsirK és una versió per ordinador del famós joc d'estratègia de tauler Risk. L'objectiu del joc és senzillament conquerir el món atacant els veïns amb els exèrcits. Permet entre 1 i 6 jugadors humans o ordinadors (IA) Jocs multijugador per xarxa Es poden crear fàcilment aparences noves amb gràfics SVG i l'editor d'aparences Permet obtenir novetats candents. Es poden descarregar i instal·lar fàcilment aparences noves Joc a l'estil del Tron El KSnakeDuel és un clon senzill del Tron. Pots jugar al KSnakeDuel contra l'ordinador o un amic. L'objectiu del joc és viure més que el contrari. Per fer-ho evita córrer per una paret la cua pròpia i la del contrari. Al KSpaceDuel cada un dels dos possibles jugadors controla una nau espacial satèl·lit que orbita el Sol. A mesura que el joc avança els jugadors han d'eliminar les naus espacials del contrari amb bales o mines. El KSquares és un joc modelat després del conegut Quadrats jugat amb llapis i paper. Per torns cada jugador dibuixa una línia entre dos punts adjacents del tauler. L'objectiu és completar més quadrats que els adversaris. La posició típica de tauler al KSquares Els quadrats completats al KSquares Un tauler inicial al KSquares Completeu un puzle numèric amb nombres des de l'u al nou. El KSudoku és una versió lliure del popular joc de lògica Sudoku desenvolupat per la comunitat KDE. El joc consisteix a omplir una quadrícula de nou per nou amb els nombres des de l'u al nou a les files columnes i els quadrats de tres per tres sense repetir cap valor en ells. Els desenvolupadors del KTuberling El KTuberling és un joc de construcció senzill adequat per als infants i també per als adults. La idea del joc està basada en un concepte popular de fer un nino. El Kubrick és un joc basat en el puzle del Cub de Rubik™. L'interval de mides del cub és des de 2x2x2 a 6x6x6 o es pot jugar amb «maons» irregulars com 5x3x2 o «mats» com 6x4x1 o 2x2x1. El joc té una selecció de puzles de diversos nivells de dificultat així com demostracions de patrons interessants i moviments de solució o es poden construir puzles propis. El Kubrick en acció El Tinent Skat (de l'alemany «Offiziersskat» en anglès «Lieutenant Skat») és un joc de cartes divertit i captivador per a dos jugadors a on el segon jugador és un contrari real o un de construït amb intel·ligència artificial. Palapeli Joc de trencaclosques El Palapeli és un joc de trencaclosques per a un jugador. A diferència d'altres jocs d'aquest tipus no esteu limitat a alinear peces en quadrícules imaginàries. Les peces es poden moure lliurement. També el Palapeli es caracteritza per la seva persistència real és a dir qualsevol cosa que feu es desa immediatament en el disc. Crea i juga a trencaclosques de 4 a 10.000 peces Contenidors de peces per ajudar a resoldre trencaclosques grans Picmi Joc de puzle basat en lògica de nombres L'objectiu és descobrir el patró ocult en el taulell acolorint o deixant en blanc les cel·les en una quadrícula d'acord amb els nombres indicats en el lateral de la quadrícula. És un joc d'un jugador. Connector tallador per la «libpala» la biblioteca base del Palapeli Importació en la vostra col·lecció de trencaclosques del Palapeli Trencaclosques Palapeli El castell de Maintenon Eure-et-Loir França Pont penjant de Roebling A Cincinnati Fruits crítics Abella de mel europea Furcifer pardalis Femella de camaleó pantera Col·lecció de talladors del Palapeli Conegut anteriorment com a tallador Goldberg Peces clàssiques del puzle Peces rectangulars Trencaclosques Palapeli Operacions de gestió de fitxers S'està important el trencaclosques S'està important un trencaclosques en la vostra col·lecció de trencaclosques local Nombre de peces Relació de l'aspecte de la peça Arranjament predeterminat Graella Cairo (pentagonal) Graella hexagonal Graella «Rotrex» (romboide-trihexagonal) Graella irregular Nombre aproximat de peces Prearranjament ràpid Força regular Força diferent Connexions grans Percentatge de capgiraments de les vores Curvatura de les vores Mida de les connexions Diversitat de curvatures Diversitat de la posició de les connexions Diversitat de connexions Diversitat de la mida de les peces Bolcat de la imatge de la graella Interacció del ratolí Elimina aquest disparador Introdueix-lo aquí Prem i aguanta aquí el modificador de tecles que desitgis mentre cliques un botó del ratolí o desplaces una roda del ratolí Clica per a canviar com s'activa una acció Interacció amb les peces Interacció amb la taula del trencaclosques Interacció amb l'àrea de visualització Crea un nou trencaclosques Descriu a sota la imatge que has seleccionat. Nom de l'autor de la imatge Especifica l'origen de la imatge a tallar en peces Selecciona el tallador Tria un mètode de tall Configura el tallador Ajusta els paràmetres del mètode de tall seleccionat No es pot crear el trencaclosques no s'ha pogut carregar el connector del tallador. No es pot crear el trencaclosques el fitxer que has seleccionat no és una imatge. No es pot crear el trencaclosques ha fallat en tallat per problemes indeterminats. Canvia la mida de l'àrea de la taula del trencaclosques arrossegant-ne les vores Has finalitzat el trencaclosques. Vols reiniciar-lo ara? Els següents trencaclosques se suprimiran. Aquesta acció no es pot desfer. Trencaclosques del Palapeli (*.puzzle) Importa trencaclosques del Palapeli Desa trencaclosques del Palapeli Crea un contenidor de peces Introdueix un nom curt (opcional) Cal clicar en un contenidor de peces per seleccionar-lo abans que el puguis suprimir o simplement pots clicar en el seu botó de tancar. Cal que el contenidor de peces estigui buit abans que el puguis suprimir. Cal que el contenidor de peces seleccionat tingui alguna peça per utilitzar «Selecciona-les totes». Cal clicar en un contenidor de peces per seleccionar-lo abans que puguis seleccionar les seves peces. Per reorganitzar les peces la taula del trencaclosques cal que tingui algunes peces seleccionades o cal que hi hagi un contenidor seleccionat amb alguna de les seves peces seleccionades. Cal tenir un contenidor de peces i clicar-hi per seleccionar-lo abans que puguis transferir-hi peces cap o des d'ell. Has seleccionat transferir una peça gran que conté més de sis peces petits a un contenidor. Estàs segur que vols fer això? Cal seleccionar una o més peces a transferir fora del contenidor seleccionat o seleccionar peces des de la taula del trencaclosques a transferir-les. Cal seleccionar una o més peces a transferir des del contenidor anterior al nou contenidor seleccionat. Com a mínim cal tenir dos contenidors un dels seleccionats amb peces seleccionades a dins abans de poder transferir peces a un segon contenidor. Resolució de trencaclosques grans Fantàstic! Has finalitzat el trencaclosques. Mou les peces arrossegant-les Selecciona les peces clicant-les Teletransportació de peces a o des d'un contenidor Mou l'àrea de visualització arrossegant-la Commuta a prop o vista distant Amplia l'àrea de visualització Desplaça horitzontalment l'àrea de visualització Desplaça verticalment l'àrea de visualització Selecciona múltiples peces alhora Commuta el bloqueig de l'àrea de la taula del trencaclosques Vista prèvia del trencaclosques completat La imatge no és disponible. Un sol color Canvi de grup Cap botó BotóX1 BotóX2 El teu progrés es desa automàticament mentre jugues. Desament automàtic Bloqueja l'àrea de la taula del trencaclosques Ordena la llista Per títol Per nombre de peces S'està carregant el trencaclosques Error no s'ha proporcionat cap fitxer de trencaclosques. Joc de trencaclosques del KDE Copyright 2009 2010 Stefan Majewsky Johannes Loehnert L'opció de vista prèvia del trencaclosques completat Camí al fitxer de trencaclosques (s'obrirà si no es proporciona -i) Importa el fitxer de trencaclosques proporcionat en la col·lecció local (no fa res si no es proporciona cap fitxer de trencaclosques). La finestra principal no es mostrà després d'importar el trencaclosques indicat. Precisió de l'ajustament (com a percentatge de la mida de la peça). El nom de fitxer de la imatge de fons a usar per a la vista o «color» si s'ha d'usar un color sòlid (mira la clau «ViewBackgroundColor»). El color de fons a usar per a la vista (si la clau «ViewBackground» està establerta a «color»). El color de ressaltat a utilitzar per seleccionar peces en la vista. Espai de la taula del trencaclosques a reservar per la solució en barrejar o tornar a barrejar les peces. Espai de les peces en la graella del trencaclosques relatiu a la mida de la peça més gran (el factor d'espai és 10 + 005 * valor). Si s'ha de mostrar la barra d'estat en la taula del trencaclosques. (No és una barra d'estat real però la posició i funcionalitat que proporciona són similars). Si s'han de renderitzar les ombres de sota de les peces del trencaclosques. Apagant això es millorarà el rendiment del renderitzat. Si s'ha de renderitzar els bisells de les peces del trencaclosques. Apagant això es millorarà el rendiment del renderitzat. Si la finestra de vista prèvia es va commutar la darrera vegada que es va executar el Palapeli. Darrera posició i mida de la vista prèvia del trencaclosques. Taula del trencaclosques Color per ressaltar les peces seleccionades Espai per la solució No es proporciona cap espai pels trencaclosques de menys de 20 peces. Els canvis tindran efecte quan es creï un trencaclosques o es torni a iniciar. Espai de les peces en la graella del trencaclosques (10-15) Aparença de les peces Dibuixa bisells per a crear una aparença tridimensional Dibuixa ombres a sota de les peces Aquestes opcions es poden desactivar quan el Palapeli s'està executant molt lentament. Els canvis es duran a terme només en iniciar un trencaclosques nou. Comportament de les peces Precisió de l'ajustament Molt precís (més difícil) Poc precís (més fàcil) Mostra la barra d'estat de la taula del trencaclosques Torna a la col·lecció Torna a la col·lecció per a seleccionar un altre trencaclosques Crea un nou trencaclosques usant un fitxer d'imatge del disc Suprimeix un trencaclosques Suprimeix el trencaclosques seleccionat de la meva col·lecció Importa un nou trencaclosques des d'un fitxer de la col·lecció Exporta el trencaclosques seleccionat des de la col·lecció a un fitxer Reinicia el trencaclosques Suprimeix el progrés desat i torna a barrejar les peces Crea un contenidor de peces Crea un contenidor temporal per ordenar les peces Suprimeix el contenidor de peces Suprimeix el contenidor temporal seleccionat que estigui buit Selecciona-les totes en el contenidor Selecciona totes les peces en el contenidor de peces seleccionat Reorganitza les peces Reorganitza totes les peces en el contenidor de peces seleccionat o les peces seleccionades en qualsevol finestra Mostra o oculta la imatge del trencaclosques completat No s'ha carregat cap trencaclosques Has finalitzat el trencaclosques. picmi Un joc de lògica de nombres Jakob Gruber Moni Linke Calavera Jakob Gruber Pollet petit Moni Linke Gos pirata Pallasso Noel el gat Telèfon antic Clau de sol Halloween Rellotge de sorra Bicicleta Frank Uebbing Panda petit Taxi! Dit gros Hora de sopar Copa de vi Copa de còctel Lletra A Caragol Tassa de cafè Làmpada de gas Ós de pelfa Policia Pare Noel Bass Clef Carrega posició Carrega una partida nova Felicitats has resolt aquest tauler! Tauler resolt! Conjunt de nivells Selecció de nivell Resolt - Autor - Nom - Mida - Dificultat - Selecciona el fons Fitxers d'imatge (*.png *.jpg) Colors del tipus de lletra Jugades resoltes Jugades no resoltes Dificultat personalitzada Evita errors Picmi - un joc trencaclosques de pintar amb nombres (c) 2012 - 2015 The Picmi Authors Autor del Picmi Gwenview Visor d'imatges del KDE Un visualitzador d'imatges senzill Inicia una presentació amb diapositives Baixa les fotografies amb el Gwenview Visualitzador d'imatges Gwenview Mode d'ús baix de recursos Activeu aquesta opció si no teniu molt espai de disc. Això evitarà l'emmagatzematge de miniatures al disc i es preferiran les miniatures incrustades de qualitat més baixa que són més ràpides en carregar si són disponibles.Aneu amb compte això suprimirà la carpeta anomenada thumbnails de la carpeta .cache eliminat totes les miniatures generades prèviament pel Gwenview i altres aplicacions. Recorda les carpetes i els URL Escala igualment tots els colors per ajustar-los amb la gamma de colors del perfil de colors actiu Redueix els colors que no s'ajustin a la gamma de colors del perfil de colors actiu sense modificar els altres colors Detalls de les miniatures Afegeix la carpeta a Llocs Enllaça a El nom no conté Data >= Data = Data <= Puntuació >= Puntuació = Puntuació <= Filtre per nom Filtre per data Filtre per puntuació Filtre per etiqueta Seleccioneu la informació a mostrar de la imatge Configuració del mode de pantalla completa Mostra els vídeos Qualitat en desar a JPEG Accions de les miniatures Tots els botons Mostra només el botó de selecció Desa emprant un altre format Ara esteu visualitzant el document nou. Torna a l'original Gira la imatge a l'esquerra Gira la imatge a la dreta Reducció d'ulls vermells El Gwenview no pot editar aquesta classe d'imatges. Mostra la transparència amb Fons circumdant Fons de color sòlid Comportament de la roda del ratolí Mode de zoom Ajusta automàticament cada imatge Mantén el mateix zoom i posició Zoom i posició per a cada imatge Barra de miniatures Connector emprat per darrera vegada Altres connectors Comparteix les imatges usant diversos serveis No s'ha trobat cap connector Instal·la connectors Un visor d'imatges Inicia en el mode de passi de diapositives Un fitxer o carpeta inicial Oblida tots els fitxers i carpetes Navega per les carpetes cercant imatges Visualitza les imatges seleccionades Abandona el mode de pantalla completa Va a la imatge anterior Va a la imatge següent Va a la primera imatge Va a l'última imatge Obre la pàgina d'inici Oculta la barra lateral Fes pausa del passi de diapositives Reprèn el passi de diapositives Desa tots els canvis Si sortiu ara els canvis es perdran. Heu arribat al primer document. Què voleu fer? Canvia allí Vés al darrer document Torna a la llista de documents Heu arribat al darrer document. Què voleu fer? Vés al primer document Heu modificat moltes imatges. Per evitar problemes de memòria hauríeu de desar els canvis. S'ha modificat la imatge actual S'ha modificat la imatge anterior S'ha modificat la imatge posterior Vés a la primera imatge modificada Vés-hi Informació semàntica Editor d'etiquetes Oblida aquesta carpeta Oblida totes les carpetes Afegeix la carpeta contenidora a Llocs Oblida aquest fitxer Oblida tots els fitxers S'ha desactivat l'historial. Carpetes recents No està disponible la navegació per etiquetes. Comproveu que el Nepomuk estigui instal·lat correctament a l'ordinador. Descarta els canvis i torna a carregar Aquesta imatge s'ha modificat. Tornant-la a carregar es descartaran els canvis. Mostra els fitxers que han fallat Mostra les subcarpetes que han fallat Ha fallat en importar els documents Ha fallat en crear les subcarpetes Data de la foto Hora de la foto Extensió original en minúscules Nom del fitxer original en minúscules Importació finalitzada Veure els documents importats amb el Gwenview Importa més documents No s'ha pogut crear la carpeta de destinació. No s'ha pogut crear la carpeta temporal de pujada. Reanomena automàticament els documents Format per reanomenar Introduïu text o cliqueu els elements de sota per a personalitzar el format Importador del Gwenview Importador de fotografies L'UDI del dispositiu usat per recuperar informació quant al dispositiu (nom icona) UDI del dispositiu Manca l'argument requerit de la carpeta d'origen. Carpeta d'origen no vàlida. S'estan important els documents Seleccioneu els documents a importar Introduïu la destinació de la importació Llistant el contingut de Copyright 2000-2019 Gwenview authors Imatge actual Aquesta pantalla ISO (A4 A3) El Gwenview no pot desar aquesta classe de documents. Ha fallat en carregar la meta-informació. Ha fallat en carregar la imatge. El Gwenview no sap com visualitzar aquesta classe de document Amplia fins a omplir la finestra ajustant a amplada o alçada Visualitza les imatges del passi de dispositives en ordre aleatori Mostra el passi de diapositives en el mode de pantalla completa Repeteix les imatges Atura en la darrera imatge de la carpeta Interval entre les imatges (en segons) Restringeix l'escapçat a la relació de la imatge quan l'arranjament avançat està desactivat Índex que representa la relació seleccionada al quadre combinat de l'arranjament avançat Darrera amplada usada de la relació d'escapçat quan l'arranjament avançat era actiu Darrera alçada usada de la relació d'escapçat quan l'arranjament avançat era actiu Hora del fitxer No hi ha cap dada a emmagatzemar. Feu clic sobre un ull vermell i trieu una mida o feu doble clic per a corregir-ho a l'instant. Mida nova Assigna aquesta etiqueta a totes les imatges seleccionades KPart del Gwenview Configura el Kamera gphotocàmeradigicamcàmera webwebcamkamera Càmera digital Visualitza fotos amb el gestor de fitxers No es poden inicialitzar les biblioteques gPhoto2. Cliqueu aquest botó per afegir una càmera nova. Cliqueu aquest botó per a provar la connexió amb la càmera seleccionada. Cliqueu aquest botó per eliminar la càmera seleccionada de la llista. Cliqueu aquest botó per a canviar la configuració de la càmera seleccionada.La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de configuració dependran del model de la càmera. Cliqueu aquest botó per a veure un resum de l'estat actual de la càmera seleccionada.La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de configuració dependran del model de la càmera. Cliqueu aquest botó per a cancel·lar l'operació amb la càmera actual. La prova de la càmera ha estat correcta. Botó (no acceptat pel KControl) Data (no acceptada pel KControl) No s'ha pogut assignar memòria per a la llista de funcionalitats. No s'ha pogut carregar la llista de capacitats. No s'ha pogut accedir al controlador. Reviseu la vostra instal·lació del gPhoto2. No s'ha pogut inicialitzar la càmera. Reviseu els ajustaments del port i les connexions amb la càmera i proveu un altre cop. No hi ha disponible el resum d'informació de la càmera. Ha fallat la configuració de la càmera. Port desconegut Trieu el dispositiu de la càmera Càmeres acceptades Si aquesta opció està marcada la càmera hauria de connectar-se a un dels ports sèrie (anomenats COM a Microsoft Windows) de l'ordinador. Si aquesta opció està marcada la càmera hauria de connectar-se a un dels ports USB de l'ordinador o a un concentrador USB. Arranjament del port No s'ha seleccionat cap tipus de port. Aquí podeu triar el port sèrie al que connecteu la càmera. No cal més configuració per a càmeres USB. KColorChooser Selector de color i editor de la paleta Selector de colors del KDE (c) 2000 Waldo Bastian Imprimeix el color seleccionat a la sortida estàndard. Estableix el color seleccionat inicialment. Fitxers Mobipocket Fitxers del Blender Fitxers PostScript PDF i DVI Fitxers RAW de la càmera de fotografies Exportador al Dropbox Una eina per exportar les imatges al servei web remot Dropbox Exportador al Facebook Una eina per exportar les imatges a un servei web remot Facebook Flickr/23 Una eina per exportar les imatges als serveis web remots Flickr i 23. Google Services Una eina per a gestionar les imatges amb el servei web remot de Google Exportador a Imgur Una eina per exportar les imatges al servei d'allotjament d'imatges imgur.com Una eina per exportar imatges al Dropbox (c) 2013 Saurabh Patel Saurabh Patel Les meves xarxes i amics S'està actualitzant a «OAuth» Autorització de l'aplicació del Facebook Si us plau seguiu les instruccions de la finestra del navegador. Quan estigui fet copieu l'adreça d'Internet del navegador al quadre de text següent i premeu «Bé». Cancel·lat per l'usuari. Una eina per exportar les col·leccions d'imatges a/des del servei web Facebook. Després de finalitzar la sessió en el navegador cliqueu a «Continua» per autenticar-vos en un altre compte. Exporta a Flash Una eina per exportar les imatges a Flash usant els components del «SimpleViewer». Mikkel B. Stegmann Base per a la plantilla index.html El connector «SimpleViewer» es forma de components Flash d'ús lliure però usen una llicència que entra en conflicte amb algunes distribucions. A causa de la seva llicència no es pot distribuir amb aquesta eina. Ara podeu baixar el connector des de la seva pàgina web i apuntar aquesta eina cap a l'arxiu baixat. L'arxiu s'emmagatzemarà amb la configuració del connector de manera que estigui disponible per a usos posteriors.Nota Si us plau descarregueu el connector que heu seleccionat a la primera pàgina. 1) Baixeu el connector des del següent URL 2) Apunteu aquesta eina cap a l'arxiu baixat Seleccioneu l'arxiu baixat Introduïu aquí el títol de la galeria Desa la galeria a Redimensiona les imatges a la destinació Si activeu aquesta opció totes les imatges a la destinació es podran redimensionar. Gira/volteja automàticament les imatges Si activeu aquesta opció l'orientació de les imatges es fixarà d'acord amb la informació EXIF. Mida de les imatges a la destinació La nova mida de les imatges exportades en píxels. El «SimpleViewer» també redimensiona les imatges però això redimensionarà les imatges abans de pujar-les al servidor. Mida en visualitzar les imatges Escala les imatges visualitzades a aquesta mida. Normalment s'usa l'alçada o amplada de la imatge més gran (en píxels). Les imatges no s'escalaran per sobre d'aquesta mida per tal de conservar la seva qualitat. Mostra les llegendes Si s'activa aquesta opció es mostraran les llegendes de les imatges. Mostra les paraules clau Si s'activa aquesta opció es mostraran les paraules clau de les imatges. Obre les imatges amb un clic del botó dret Si s'activa aquesta opció l'usuari podrà obrir la imatge de destinació en una finestra a part usant el botó dret del ratolí. Obre la galeria en el navegador Si s'activa aquesta opció la galeria s'obrirà automàticament en el Konqueror. Auxiliar d'exportació a Flash Ha fallat la instal·lació del «SimpleViewer» La instal·lació del «SimpleViewer» ha fallat.Si us plau comproveu que- L'arxiu es correspon amb el connector de la pàgina anterior.- L'arxiu està actualitzat i no es troba malmès. Problema en exportar una col·lecció Com a mínim heu de seleccionar una col·lecció a exportar. La carpeta de destinació existeix No s'ha pogut suprimir la carpeta Us donem la benvinguda a l'eina «FlashExport» Us donem la benvinguda a l'eina d'exportació FlashAquesta eina usa SimpleViewer AutoViewer TiltViewer o PostcardViewer per exportar les imatges a les galeries Flash.Aquest auxiliar us ajudarà a configurar i importar les imatges abans d'exportar-les a Flash.Tingueu en compte que1. La versió lliure del «SimpleViewer» només permet exportar un màxim de 50 imatges.2. «TiltViewer» és molt intensiu amb la CPU.3. «PostcardViewer» només està dissenyat per a una petita quantitat de fotografies. Selecciona el connector SimpleViewer TiltViewer AutoViewer PostcardViewer Configura l'aparença Files de miniatures Nombre de files de miniatures Columnes de miniatures Nombre de columnes de miniatures Posició de les miniatures Color per al text del títol i la llegenda Color del marc de les imatges icones barres de progrés i fletxes de les miniatures Amplada del marc de la imatge en píxels. Separació del muntatge Distància entre les imatges i les miniatures en píxels. Nombre de segons en què es mostrarà cada imatge en el mode de reproducció automàtica. Farciment de la imatge Distància entre les imatges en píxels. Nombre de files de les imatges a mostrar. Nombre de columnes de les imatges a mostrar. Mostra el botó inverteix Usa el botó torna a carregar Color interior del fons El color del centre per al degradat del fons. Color exterior del fons El color de la vora per al degradat del fons. Color del fons de la imatge Color del fons de la imatge quan es prem el botó inverteix Dimensió de la cel·la Dimensió de les cel·les de la imatge mostrada. Si us plau useu un valor més gran si establiu una mida d'imatge gran Color de la llegenda Apropa en percentatge La quantitat d'escala quan s'apropa (percentatge) Allunya en percentatge La quantitat d'escala quan s'allunya (percentatge) L'amplada del marc Selecciona col·leccions d'imatges Exporta a Flash S'està inicialitzant S'ha cancel·lat l'exportació Ha fallat en crear els directoris d'exportació Ha fallat en exportar les imatges Ha fallat en crear index.html Ha fallat en copiar els fitxers el «SimpleViewer» Ha fallat en pujar la galeria S'ha cancel·lat l'exportació S'ha acabat de crear els directoris S'estan creant les imatges i les miniatures No s'ha pogut obrir el fitxer gallery.xml per a escriptura S'està creant index.html No s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla No s'ha pogut obrir el fitxer index.html per a escriptura S'ha creat index.html S'estan copiant els fitxers flash S'han copiat els fitxers flash S'està copiant la galeria S'ha copiat la galeria Exporta al Flickr/23 Una eina per exportar col·leccions d'imatges al servei web Flickr / 23. Vardhman Jain Shourya Singh Gupta Selector de comptes del Flickr Autorització del Google Drive Si us plau seguiu les instruccions del navegador. Després d'iniciar la sessió i autoritzar l'aplicació copieu el codi des del navegador i enganxeu-lo en el quadre de text següent i premeu «Bé». Exportador al Google Drive Una eina per exportar les imatges al Google Drive Exporta al Google Photos/PicasaWeb Una eina per exportar les col·leccions d'imatges al servei web del Google Photos/Picasa. Jens Mueller Exporta al servei web del Google Photos/PicasaWeb Comença la pujada al servei web del Google Photos/PicasaWeb Importa des del servei web del Google Photos/PicasaWeb Comença la baixada des del servei web del Google Photos/PicasaWeb Exporta al Google Photo Aquest és l'arranjament de seguretat i privadesa del nou àlbum del Google Photos/PicasaWeb. Un àlbum públic es llista a la vostra pàgina pública del Google Photos/PicasaWeb. Exporta al Google Photos/PicasaWeb Importa des del Google Photos/PicasaWeb Comença la pujada al servei web Imageshack Exportador a l'Imageshack Una eina per exportar imatges al servei web Imageshack. (c) 2012 Dodon Victor Dodon Victor Una eina per exportar imatges al servei web Imgur (c) 2012-2013 Marius Orcsik Marius Orcsik Fabian Vogt Selecciona la ubicació dels àlbums Selecciona la ubicació del fitxer JAR de jAlbum Selecciona la ubicació del fitxer JAR El camí seleccionat no és un directori Manca el directori Ha fallat en crear el directori El nom de l'àlbum a jAlbum on s'exportarà Un connector de Kipi per a llançar el jAlbum amb les imatges seleccionades. (c) 2013-2017 Andrew Goodbody Ha fallat la creació del directori Ha fallat en crear el directori de l'àlbum Ha fallat l'escriptura No s'ha pogut obrir «albumfiles.txt» per a escriptura No s'ha pogut obrir «jalbum-settings.jap» per a escriptura Edita les dades del jAlbum Exporta al jAlbum S'està generant el fitxer KML Manca la posició Mou al directori final Una eina per exportar a KML (c) 2006-2007 Stéphane Pontier Stéphane Pontier Exporta a KML Pujat mitjançant el pujador del KIPI Aquest és un lloc per introduir el text que s'usarà com a comentaris de la pujada. El predeterminat és «Pujat mitjançant el pujador del KIPI» i s'usarà quan resti buit. (c) 2011 Alexandre Mendes Alexandre Mendes Guillaume Hormiere Peter Potrowl Una eina per exportar col·leccions d'imatges a un servidor Piwigo remot. Colin Guthrie Frédéric Coiffier Assistent d'impressió Impressió de les imatges Seleccioneu una o més fotografies per imprimir. Imprimeix a JPG Imprimeix a «gimp» Sense comentaris mateix a tot Usa aquestes opcions d'escalat com a predeterminades. Múltiples pàgines Gir automàtic de la fotografia Connector Kipi d'impressió d'imatges Seleccioneu la disposició de la pàgina Escapça les fotografies Assistent d'impressió Una eina per imprimir imatges Andreas Trink Camí de la sortida El fitxer següent serà sobreescrit. Segur que voleu sobreescriure'l? No s'ha pogut desar el fitxer comproveu el resultat de l'entrada. S'ha produït un error en engegar el GIMP. Assegureu-vos que està instal·lat correctament. Camí de la sortida buit. Exporta al Rajce.net Una eina per exportar col·leccions d'imatges al Rajce.net. (c) 2011-2013 Lukas Krejci Lukas Krejci Seleccioneu la ubicació de la destinació Una eina per exportar imatges per xarxa emprant l'esclau KIO (c) 2009 Johannes Wienke Una eina per importar imatges per la xarxa Envia les imatges per correu-e Imatges per correu electrònic Operació cancel·lada per l'usuari S'està iniciant el programa de correu electrònic per omissió de l'escriptori Premeu el botó «Tanca» per a netejar els fitxers temporals Opcions per enviar imatges per correu-e Envia imatges Una eina per enviar elements per correu-e (c) 2003-2016 Gilles Caulier Michael Hoechstetter Seleccioneu aquí el vostre programa extern de correu preferit. Per defecte és el programa de correu electrònic indicat als ajustaments del sistema d'escriptori. Molt petita (320 píxels) Petita (640 píxels) Mitjana (800 píxels) Gran (1024 píxels) Molt gran (1280 píxels) Enorme -per imprimir- (1600 píxels) Full HD (1920 píxels) Ultra HD (3840 píxels) Seleccioneu el format dels fitxers d'imatge a enviar. JPEG el format de fitxer «Joint Photographic Experts Group» és un bon format de fitxer per a la web però empra compressió amb pèrdua.PNG el format «Portable Network Graphics» és un format de fitxer extensible per a l'emmagatzematge ben comprimit d'imatges ràster sense pèrdua i portable. El PNG proporciona una alternativa lliure de patents al GIF i també pot substituir en molts casos l'ús del TIFF. El PNG està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia com el web perquè és completament transmissible amb una opció de visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per a millorar la coincidència del color en plataformes heterogènies. Categoria de l'àlbum que es crearà (requerida). Subcategoria de l'àlbum que es crearà (opcional). Importació/exportació a Smug Una eina per importar/exportar col·leccions d'imatges des del/al servei web de SmugMug. Introduïu l'adreça de correu electrònic i la contrasenya del vostre compte a SmugMug Importa a Smug Exporta a Smug Una eina per exportar col·leccions d'imatges al servei web VKontakte. Connector pel Yandex.Fotki Una eina per exportar col·leccions d'imatges al servei web Yandex.Fotki. Roman Tsisyk Aquest és l'estat actual del processament. Aquest és el percentatge en curs del treball per lots. Copyright 2003-2016 l'equip de desenvolupadors del KDE Obre el diàleg per a reanomenar el fitxer KolourPaint Un programa de dibuix senzill d'usar Redueix a escala de grisos Redueix a monocrom (tramat) Redueix a monocrom Redueix a 256 colors (tramat) Redueix a 256 colors Equalitzador de l'histograma Inverteix horitzontal i verticalment Text redimensiona el quadre Selecció escalat Selecció escalat suau Escalat suau Més efectes de la imatge (selecció) Més efectes de la imatge Redueix els colors Suavitza i Afila Punts per polzada (PPP o DPI) Punts per polzada (PPP o DPI) indica el nombre de píxels de la imatge que s'imprimiran en una polzada (254 cm).Com més alt sigui el PPP de la imatge més petita serà la imatge impresa. Tingueu en compte que la vostra impressora probablement no podrà imprimir en alta qualitat si augmenteu el PPP més enllà de 300 o 600.Si voleu imprimir la imatge de manera que sigui de la mateixa mida com es mostra a la pantalla fixeu el valor PPP de la imatge al mateix valor de la pantalla.Si el valor PPP és Sense definir la imatge també s'imprimirà a la mateixa mida que a la pantalla.No tots els formats d'imatge permeten els valors de PPP. Si el format en què l'heu desat no els permet no es desaran. El desplaçament és la posició relativa on s'hauria d'ubicar la imatge respecte a les altres imatges.No tots els formats d'imatge permeten la funcionalitat desplaçament. Si el format en què l'heu desat no el permet no es desaran els valors que indiqueu aquí. Camps de text Els camps de text proporcionen informació extra quant a la imatge. Probablement és una àrea de comentari en la qual podeu escriure text lliure.No obstant això aquest és específic del format de manera que els camps poden ser dades teòricament interpretades per l'ordinador -que no hauríeu de modificar- però això és poc probable.No tots els formats d'imatge permeten els camps de text. Si el format en el que deseu la imatge no els permet no es desaran. Camps de text no vàlids Redimensió / Escalat Actua sobre Redimensiona la mida de la imatge s'incrementarà creant noves àrees a la dreta o a baix (omplertes amb el color de fons) o es reduirà tallant de la dreta i/o a baix.Escala la imatge s'expandirà duplicant els píxels o es reduirà perdent-los.Escala suau el mateix que Escala excepte que fusiona els píxels veïns per tal de presentar una imatge amb un aspecte més suau. Redimensionar el quadre de text? Redimensiona el quadre de text Redimensionar la imatge? Escalar la imatge? Escalar la selecció? Fer un escalat suau de la imatge? Fes l'escalat suau de la imatge Fer un escalat suau de la selecció? Fes l'escalat suau de la selecció Després de girar Girar la selecció? Girar la imatge? Esbiaixat de la selecció Esbiaixat de la imatge Després d'esbiaixar Esbiaixar la selecció? Esbiaixar la imatge? Similitud del color Distància al cub de color RGB Què és la similitud del color? Desament de la vista prèvia No s'ha pogut desar la imatge -informació insuficient-. Format de fitxer amb pèrdues Profunditat baixa de color No s'ha pogut desar la imatge -no s'ha pogut crear un fitxer temporal-. No s'ha pogut desar la imatge -ha fallat la pujada-. Elimina la vora interna El KolourPaint no ha pogut eliminar la vora interna de la selecció ja que no s'ha pogut detectar. No s'ha pogut eliminar la vora interna El KolourPaint no ha pogut escapçar la imatge automàticament ja que no ha pogut detectar les seves vores. No s'ha pogut escapçar automàticament Estableix com a imatge Selecció crea Programa de dibuix creat per la comunitat KDE Fundador del projecte Thurston Dang Investigador en cap Martin Koller Implementació de l'escaneig implementació de l'alfa mantenidor actual Tasuku Suzuki Implementació de l'InputMethod Kazuki Ohta Mike Gashler Adaptació al KDE 4 Adaptació al KF5 Gràcies a molts altres que han ajudat a fer possible aquest programa. Fitxers d'imatge a obrir opcionalment Menú del BDR per a la selecció d'eina Arrossegueu amb l'esquerre per a redimensionar la imatge. Redimensiona la imatge deixeu anar tots els botons del ratolí. Redimensiona la imatge premeu el botó dret per a cancel·lar. Usa els valors predeterminats del KolourPaint Empra la del KDE Suprimeix la darrera fila Quadre de colors Obrir la paleta de colors Desa la paleta de colors com a Enganxa a una finestra nova Copia a un fitxer Enganxa des d'un fitxer Text crea un quadre Text enganxa El KolourPaint no pot enganxar el contingut del porta-retalls ja que té un format desconegut. No es pot enganxar Text suprimeix el quadre Selecció suprimeix Text acaba Selecció desselecciona Obtén una captura de pantalla Ha fallat en obrir el diàleg d'escaneig. Ha fallat l'escaneig Retard de la captura de pantalla Sense retard Oculta la finestra principal Estableix com a imatge (escapça) Inverteix (capgirada) Mirall (horitzontalment) Fes confidencial Més efectes Mostra el camí Dibuix amb antialiàsing Barrat Opció d'eina anterior (Grup núm. 1) Opció d'eina següent (Grup núm. 1) Opció d'eina anterior (Grup núm. 2) Opció d'eina següent (Grup núm. 2) Dibuix opac Dibuixa amb similitud del color Quadre d'eines Mostra la miniatura Mode de miniatura ampliada Activa el rectangle de la miniatura Dibuixa usant pinzells de diferents formes i mides Premeu per a dibuixar punts o arrossegueu per a fer ratlles a mà alçada. Eliminador del color Substitueix els píxels del color de primer pla amb el color de fons Prem o arrossega per esborrar els píxels del color de primer pla. Permet esborrar els errors Premeu o arrossegueu per esborrar. Deixeu anar tots els botons del ratolí. Dibuixa punts i ratlles a mà alçada Polvoritzador Polvoritza graffiti Premeu o arrossegueu per a polvoritzar un graffiti. Premeu el botó dret per a cancel·lar. Premeu el botó esquerre per a cancel·lar. Permet seleccionar un color de la imatge Premeu per a seleccionar un color. Omple les regions de la imatge Premeu per omplir una regió. Apropa i allunya de la imatge Cliqueu per apropar/allunyar o arrossegueu amb el botó esquerre per apropar en una àrea específica. Dibuixa corbes Arrossegueu el punt inicial i el final. Arrossegueu amb l'esquerre per establir el primer punt de control o feu clic dret per acabar. Arrossegueu amb el dret per establir el primer punt de control o feu clic esquerre per acabar. Arrossegueu amb l'esquerre per establir l'últim punt de control o feu clic dret per acabar. Arrossegueu amb el dret per establir l'últim punt de control o feu clic esquerre per acabar. Dibuixa línies Arrossegueu per a dibuixar. Dibuixa polígons Arrossegueu per a dibuixar la primera línia. Arrossegueu amb l'esquerre una altra línia o feu clic dret per a cancel·lar. Arrossegueu amb el dret una altra línia o feu clic esquerre per a cancel·lar. Línies connectades Dibuixa línies connectades Dibuixa el·lipses i cercles Dibuixa rectangles i quadrats Dibuixa uns rectangles i quadrats amb cantonades arrodonides Arrossegueu amb el botó esquerre per a crear una selecció. Arrossegueu amb el botó esquerre per a moure la selecció. Arrossegueu amb el botó esquerre per a escalar la selecció. Selecció opaca Selecció transparent Selecció transparència per color Selecció transparència per similitud del color Selecció (el·líptica) Fa una selecció el·líptica o circular Selecció (lliure) Fa una selecció lliure Selecció (rectangular) Fa una selecció rectangular Selecció mou Escriu text Text Retrocés Text suprimeix Text línia nova Text escriu Arrossegueu amb el botó esquerre per a crear un quadre de text. Arrossegueu amb el botó esquerre per a moure el quadre de text. Text mou el quadre Arrossegueu amb el botó esquerre per a redimensionar el quadre de text. Premeu el botó esquerre per a canviar la posició del cursor. Text fons opac Text fons transparent Text intercanvia els colors Text color de primer pla Text color de fons Text mida del tipus de lletra Text negreta Text cursiva Text subratllat Text barrat Mode sense ampliar -miniatures- La similitud del color és quan els colors similars de píxels diferents s'han de considerar el mateix en les operacions.Si la fixeu a qualsevol altra cosa que Coincidència exacta podreu treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies de manera comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.Aquesta funcionalitat s'aplica aSeleccions en mode transparent qualsevol color de la selecció que sigui similar al color de fons esdevindrà transparent.Omple a les regions amb píxels de color similar -però no idèntics- un valor més elevat omplirà més píxels.Eliminador del color qualsevol píxel que el seu color sigui similar al color de primer pla se substituirà pel color de fons.Escapçament automàtic i Elimina la vora interna per a les vores amb píxels de color similar -però no idèntics- un valor més elevat escapçarà tota la vora.Els valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de colors més gran per a considerar similars i que siguin el mateix. Per tant hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.Amb tot si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que siguin similars (p. ex. si omplir canvia massa píxels) hauríeu de disminuir aquest valor.Per configurar-lo cliqueu en el cub. La similitud del color és quan els colors similars de píxels diferents s'han de considerar el mateix en el funcionament.Si la fixeu a qualsevol altra cosa que Coincidència exacta podreu treballar amb més efectivitat amb imatges tramades i fotografies de manera comparable a la funcionalitat «Vareta màgica» d'altres programes de dibuix.Aquesta funcionalitat s'aplica aSeleccions en mode transparent qualsevol color de la selecció que sigui similar al color de fons esdevindrà transparent.Omple a les regions amb píxels de color similar -però no idèntics- un valor més elevat omplirà més píxels.Eliminador del color qualsevol píxel que el seu color sigui similar al color de primer pla se substituirà pel color de fons.Escapçament automàtic i Elimina la vora interna per a les vores amb píxels de color similar -però no idèntics- un valor més elevat escapçarà tota la vora.Els valors més elevats signifiquen que les operacions tenen en compte una gamma de colors més gran per a considerar similars i que siguin el mateix. Per tant hauríeu d'augmentar el valor si les operacions mencionades no afecten els píxels amb colors que considereu que són prou similars.Amb tot si hi ha massa efecte i es canvien píxels amb colors que no considereu que siguin similars (p. ex. si omplir canvia massa píxels) hauríeu de disminuir aquest valor. Similitud del color coincidència exactaCliqueu per a configurar. Reinicialitza tots els valors Monocrom (tramat) 256 colors 256 colors (tramat) Color de 24 bits Redueix a Per a seleccionar el color de primer pla amb el qual dibuixaran les eines cliqueu amb el botó esquerre en una cel·la de color. Per a seleccionar el color de fons cliqueu amb el botó dret.Per a canviar el color de la mateixa cel·la feu-hi doble clic.També podeu intercanviar el color d'una cel·la amb una altra arrossegant i deixant anar. També si premeu la tecla Ctrl se sobreescriurà el color de la cel·la de destinació en lloc d'intercanviar-lo amb el color de la cel·la d'origen. Monocrom (tramat) 256 Colors 256 Colors (tramat) Color de 24 bits Centre de la pàgina Superior-esquerra de la pàgina Valors predeterminats del KolourPaint Regle de la pantalla Es mou amb les tecles de cursor El regle es mou píxel a píxel amb les tecles de cursor Regle de la pantalla KRuler Si aquesta opció està activada la finestra es mourà emprant les operacions des del gestor de finestres. Moviment natiu Si aquesta opció està activada la finestra es mantindrà sobre les altres finestres. Aquesta és una eina per mesurar les distàncies entre píxels a la pantalla. És útil per treballar amb les disposicions dels diàlegs pàgines web etc. Centra l'origen Desplaçament de l'escala Color de fons del regle. Longitud del regle. Tipus de lletra del text en l'escala del regle. Regle horitzontal Direcció del regle Desplaçament de l'origen Si l'escala del regle és relativa (percentatge) Si s'usa la icona a la safata Opacitat de la finestra Si és actiu el moviment natiu (possiblement finestres sacsejades) Sempre està a dalt Regle de la pantalla del KDE Un regle de la pantalla creat per la comunitat KDE Till Krech Antic mantenidor i desenvolupador Gunnstein Lye Adaptació inicial al KDE 2 KGeoMap Connector de KIPI Un connector de KIPI Obre el diàleg d'escaneig MH MR MMR D'escriptori ADF Selecciona el mètode de compressió per accelerar els escaneigs possiblement a expenses de la qualitat de la imatge. Factor de compressió del JPEG Defineix el factor de compressió del JPEG de l'escàner. Els números més grans indiquen una compressió millor els números més petits indiquen una millor qualitat de la imatge. Escaneig per lots Habilita l'escaneig continu amb un alimentador automàtic de documents (ADF en anglès). Habilita l'escaneig de les dues cares de la pàgina. Mesura de la longitud Selecciona com s'ha de mesurar i informar la longitud de la imatge escanejada que és impossible de conèixer per avançat en els escàners d'alimentació per desplaçament. Aproximat Per farciment El sistema del SANE (Scanner Access Now Easy) no ha pogut trobar cap dispositiu.Verifiqueu que l'escàner estigui connectat i encèso verifiqueu la configuració de l'escàner en el sistema.Per als detalls quant al SANE vegeu la pàgina web del SANE. Actualitza la llista de dispositius S'estan cercant dispositius. Espereu si us plau. No s'ha trobat cap dispositiu. Dispositius trobats Neteja les seleccions S'està esperant que s'iniciï l'escaneig. Cancel·la l'operació actual d'escaneig Escaneja una vista prèvia de la imatge Escaneja la imatge final Opcions específiques de l'escàner Les dades de la imatge tenien 16 bits per color però la profunditat de color s'ha truncat a 8 bits per color. Separa les taules d'intensitat del color Error general Dorsal del format de fitxer per a l'Okular Un kioslave per a visualitzar els fitxers WinHelp Visor universal de documents chm Visor de documents Visor de diversos tipus de documents cbr cbz cbt cb7 Comic Book cbr cbz cbt Comic Book djvu dvi epub e-book FictionBook e-book fb2 plucker PDF Format de document portable PS PostScript XPS Jiri Klement Ely Levy Piotr Szymański Luigi Toscano Julian Wolff Azat Khuzhin Dorsal de fax Dorsal d'imatges Dorsal DjVu Dorsal XPS Dorsal EPub Dorsal per a documents Plucker Dorsal per a textos OpenDocument Dorsal CHM Dorsal per a PDF Dorsal de DVI Dorsal de Markdown Dorsal de ComicBook Dorsal Txt Dorsal TIFF Dorsal del Mobipocket Dorsal per al Fiction Book Dorsal PS © 2008 Tobias Koenig © 2006-2008 Pino Toscano © 2008 Ely Levy © 2007-2008 Tobias Koenig © 2006-2008 Tobias Koenig © 2005-2008 Albert Astals Cid © 2006 Luigi Toscano © 2017 Julian Wolff © 2013 Azat Khuzhin © 2008-2009 Jakub Stachowski © 2007-2008 Albert Astals Cid Un dorsal per documents de fax G3/G4 Un dorsal d'imatges senzill Dorsal pel DjVu basat en el DjVuLibre Un dorsal per a l'XPS Un dorsal per l'EPub Un renderitzador per a llibres electrònics Plucker Un renderitzador per als documents de text OpenDocument Un renderitzador de fitxers d'ajuda del Windows de Microsoft Un renderitzador de fitxers PDF Un renderitzador de fitxers DVI Un renderitzador per a diversos formats de ComicBook Dorsal Txt Un dorsal pel TIFF Un dorsal pel Mobipocket Un renderitzador per a llibres electrònics FictionBook Un renderitzador de fitxers PostScript basat en la biblioteca Spectre Okular Okular un visualitzador universal de documents Molta feina d'infraestructura dorsal de l'ODT i el FictionBook Va crear l'Okular des del codi base del KPDF Desenvolupador del KPDF Gràfics de les anotacions Eina de selecció de taules Millores a les anotacions Dibuixa una vora al voltant de les imatges Dibuixa una vora al voltant dels enllaços Canvia els colors Avís aquestes opcions poden afectar negativament la velocitat del dibuixat. Canvia el color del paper Canvia els colors foscos i els clars Converteix a blanc i negre Color del paper Nota la informació que s'usa aquí només és per anotacions. La informació es desa en documents anotats per tant es transmetrà junt amb el document. Eines d'anotació Editor de text personalitzat SciTE Client de l'Emacs Client del Lyx TeXstudio TeXiFy IDEA Seleccioneu l'editor que voleu executar quan l'Okular necessiti obrir un fitxer de codi font. Enllaça les miniatures a la pàgina Mostra els consells i els missatges d'informació Si està disponible mostra el títol del document en la barra de títol Quan no mostrar el títol del document Mostra sols el nom de fitxer Mostra el camí complet del fitxer Usa un color de fons personalitzat Funcionalitats del programa Obre els fitxers nous en pestanyes Obeeix les limitacions DRM Actualitza el document en canviar el fitxer Mostra el diàleg de selecció dels dorsals Direcció de lectura de dreta a esquerra Columnes de visió general Defineix quina part de l'àrea de visió actual romandrà visible en prémer les tecles d'avançar/retrocedir pàgina. Superposició Av Pàg/Re Pàg Encaixat automàtic Mantén l'ús de la memòria tant baix com sigui possible. No reutilitza res (per a sistemes amb poca memòria). Un bon compromís entre l'ús de la memòria i la velocitat. Precarrega la propera pàgina i accelera les recerques (normalment per a sistemes amb 2GB de memòria). Ho manté tot en memòria. Precarrega les properes pàgines. Accelera les recerques (per a sistemes amb més de 4GB de memòria). Ús de la CPU Activa els efectes de transparències Normal (predeterminat) Màxim Activa l'antialiàsing de text Activa l'antialiàsing de gràfics Activa la correcció de lletres per text Avança cada Repeteix després de l'última pàgina Navegació tàctil Toc a la banda esquerra/dreta per anar enrere/endavant Toc a qualsevol lloc per anar endavant Oculta després d'un retard Sempre ocult Mostra la pàgina del resum Activa les transicions Transició per omissió Apaga verticalment Apaga horitzontalment Quadre cap endins Quadre cap enfora Lluentor cap a baix Lluentor cap a la dreta Lluentor cap a baix i a la dreta Transició aleatòria Divideix horitzontalment cap a l'interior Divideix horitzontalment cap a l'exterior Divideix verticalment cap a l'interior Divideix verticalment cap a l'exterior Esborrat cap a baix Esborrat cap a la dreta Esborrat cap a l'esquerra Esborrat cap a dalt Configuració de l'eina de dibuix Nota emergent Nota inclosa Línia a mà alçada Marcador de text Forma geomètrica Eina de creació d'anotacions Eina d'edició d'anotacions Amplada de la ploma Eina de creació de dibuixos Eina d'edició de dibuixos Ajudes d'accessibilitat de lectura Control del rendiment Opcions del mode de presentació Opcions de les anotacions Opcions de l'editor Ja hi ha una eina amb aquest nom. S'usarà la predeterminada Nom duplicat Obre un fitxer extern Acaba la presentació Script JavaScript Reprodueix una pel·lícula Atura la pel·lícula Pausa la pel·lícula Continua la pel·lícula Selecció de dorsal La cerca continua des del començament No s'ha pogut trobar cap connector que pugui gestionar el document que s'està manipulant. Elimina les anotacions El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho permet per a la vostra seguretat. No s'ha pogut obrir cap fitxer temporal Ha fallat la conversió d'impressió El procés d'impressió ha fallat No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió Ha fallat la impressió a un fitxer La impressora està en un estat no vàlid No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir No hi ha cap fitxer a imprimir No s'ha pogut trobar cap binari adequat per imprimir. Assegureu-vos que està disponible l'executable «lpr» del CUPS La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida Afegeix anotació Elimina anotació Modifica les propietats d'una anotació Tradueix una anotació ajusta l'anotació Edita el text Edita el contingut d'una anotació Edita el contingut de formularis Edita la selecció de llista de formulari Edita la selecció de combinació de formulari Edita els estats de botó de formulari Ajusta a l'àrea imprimible Ajusta a la pàgina completa Manca el tipus d'alerta Tipus de lletra per defecte Barra d'eines del visualitzador Aquest document conté anotacions o dades de formulari que s'han desat internament amb una versió anterior de l'Okular. L'emmagatzematge intern ja no funciona.Deseu-ho a un fitxer per tal de moure-les si voleu continuar editant el document. Aquest document té fitxers incrustats. Cliqueu aquí per veure'ls o aneu a Fitxer -> Fitxers incrustats. Vés a la pàgina anterior Avança fins a la pàgina següent Començament del document Va al començament del document Final del document Va al final del document Reanomena el punt actual Va cap al punt anterior Va cap al punt següent Configura l'Okular Configura els dorsals de visualització Configura els dorsals Tanca la barra de cerca Selecciona tot el text de la pàgina actual Mostra el tauler de navegació Mostra la barra de pàgines Mostra el plafó de les signatures Fitxers incrustats Importa un PostScript com a PDF Obtingues llibres des d'Internet Canvia al mode de pantalla negra Esborra el dibuix Configura les anotacions Reprodueix/pausa la presentació No s'ha trobat el programa «ps2pdf» per tant l'Okular no pot emprar-lo per a importar fitxers PS. No s'ha trobat el ps2pdf S'està important el fitxer PS com a PDF (pot trigar una estona) Introduïu la contrasenya per a llegir el document Contrasenya incorrecta. Torneu a provar-ho Contrasenya del document Aquest document té formularis XFA que actualment no estan admesos. Aquest document té formularis. Cliqueu al botó per interactuar-hi o useu Visualitza -> Mostra els formularis. Totes les característiques d'edició i interactives d'aquest document estan desactivades. Deseu una còpia i torneu-la a obrir per editar aquest document. Aquest document està signat digitalment. Petició de canvi del mode de visualització Denega la petició Continua recarregant Interromp la recàrrega Continua tancant Interromp el tancament Aquest enllaç apunta a una acció sobre un document tancat que no funciona quan s'està emprant el visualitzador incrustat. Aquest enllaç apunta a una acció sobre una acció de sortida d'aplicació que no funciona quan s'està emprant el visualitzador incrustat. S'està recarregant el document Introduïu el nom nou del punt Reanomena aquest punt Elimina aquest punt El document actual està protegit amb una contrasenya.Per tal de desar-lo cal recarregar el fitxer. Es tornarà a preguntar la contrasenya i es perdrà l'historial de desfer/refer.Voleu continuar? Desar - Avís No s'ha pogut obrir el fitxer temporal per a desar. Després de desar el format actual del document requereix recarregar el fitxer. Es perdrà l'historial de desfer/refer.Voleu continuar? Contingut dels formularis omplerts Anotacions de l'usuari Esteu a punt de desar els canvis però el format actual del document no permet desar els elements següents. Useu el format arxiu de document de l'Okular per conservar-los. Desa com a arxiu de document de l'Okular Esteu a punt de desar els canvis però el format actual del document no permet desar els elements següents. Useu el format arxiu de document de l'Okular per conservar-los. Feu clic a Continua per desar el document i descartar aquests elements. Esteu a punt de desar els canvis però el format actual del document no permet desar els elements següents. Useu el format arxiu de document de l'Okular per conservar-los. Feu clic a Continua per desar però es perdran aquests elements així com l'historial de desfer/refer. Continua es perden els canvis Expandeix tota la secció Redueix tota la secció No es permet imprimir aquest document. No s'ha pogut imprimir el document. Error desconegut. Si us plau informeu a bugs.kde.org Aneu al lloc a on estàveu abans Aneu al lloc a on estàveu després Aquest error normalment passa quan no teniu permisos suficients per llegir el fitxer. Podeu comprovar el propietari i els permisos si feu un clic dret al fitxer en el gestor de fitxers Dolphin després trieu l'opció «Propietats». i seleccioneu la pestanya «Permisos» a la finestra oberta. Aquest error normalment passa quan el fitxer està corromput. Si en voleu estar segur proveu de descomprimir a mà el fitxer amb les eines de la línia d'ordres. Sense punts El document s'ha compartit correctament Pàgina a mostrar del document Inicia el document en mode presentació Inicia amb el diàleg d'impressió Inicia amb el diàleg d'impressió i surt després d'imprimir Control d'«Instància única» No elevis la finestra Cerca una cadena al text Documents a obrir. Indiqueu «-» per a llegir de l'entrada estàndard (stdin). Error No es pot obrir més d'un document amb el paràmetre --unique Error No es pot obrir més d'un document amb el paràmetre --presentation Error No es pot obrir més d'un document amb el paràmetre --print Error No es pot obrir més d'un document amb el paràmetre --page Error No es pot obrir més d'un document amb el paràmetre --find Ja hi ha una instància única de l'Okular executant-se. Aquesta instància no seria l'única. No s'ha pogut trobar el component Okular. Feu un clic per obrir un fitxer o feu un clic i manteniu per seleccionar un fitxer recent Avisa quan s'intentin tancar diverses pestanyes Obre una nota emergent Propietats de les notes emergents Propietats de la màquina d'escriure Propietats de les notes incloses Propietats de les línies rectes Propietats geomètriques Propietats del marcador de text Propietats del segell Propietats de la línia a ma alçada Propietats del cursor Propietats del fitxer adjunt Propietats del so Seleccioneu un símbol de segell personalitzat des d'un fitxer Seleccioneu un símbol de segell personalitzat *.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Fitxers d'icona (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz) Paràgraf nou funcionalitat experimental.Els segells inserits en documents PDF no són visibles en lectors de PDF diferents de l'Okular. Símbol de segell Tal com és Departamental Per comentaris Per divulgar públicament No és per divulgar públicament Fletxa tancada Fletxa oberta dreta Fletxa tancada dreta Longitud de la línia principal Longitud de les extensions de la línia principal Emplenat de forma Giragonses Símbol de fitxer adjunt Xinxeta Clip de paper Símbol del cursor Tanca aquesta nota No s'ha pogut trobar l'executable «latex». Ha fallat la renderització LaTeX No s'ha pogut trobar l'executable «dvipng». Ha ocorregut un problema durant l'execució de l'ordre «latex». Ha ocorregut un problema durant l'execució de l'ordre «dvipng». Només el document actual Vés a aquest punt Elimina els punts Nom comú (CN) Organització (O) Dades del certificat A on voleu desar aquest certificat? Fitxer de certificat (*.cer) No s'ha pogut exportar el certificat! Des de la pàgina actual Cerca en teclejar Propietats de la signatura Línia recta amb comentari Polígon amb comentari Geometria amb comentari Ressaltat amb comentari Giragonses amb comentari Subratllat amb comentari Barrat amb comentari Segell amb comentari Línia a ma alçada amb comentari Adjunció de fitxer Contingut enriquit Orientació original Retalla la vista Retalla els marges Retalla a la selecció Ajusta la finestra a la pàgina Pàgines oposades (Centra la primera pàgina) Commuta el canvi de colors Selecció de text Selecció de taula Pronuncia tot el document Pronuncia la pàgina actual Atura/reprèn la pronunciació La còpia està prohibida pel DRM Imatges (*.png *.jpeg) No s'ha desat el fitxer. Oculta els formularis Mostra els formularis Segueix aquest enllaç Reprodueix aquest so Atura el so Seleccioneu l'àrea de zoom. Feu clic amb el botó dret per allunyar. Clic per veure la vista ampliada. Dibuixa un rectangle al voltant del text/gràfics a copiar. Dibuixeu un rectangle al voltant de la taula després cliqueu a prop de les vores per dividir-lo; premeu Esc per netejar-lo. Anotacions de l'autor Introduïu el vostre nom o les inicials Dibuixa un rectangle al voltant de l'àrea de la pàgina que voleu mantenir visible Nota nova de text Text de la nota nova Dibuixa una el·lipse (arrossegueu per seleccionar una zona) Dibuixa una línia a mà alçada Anotació de text inclosa (arrossegueu per seleccionar una zona) Posa una nota emergent Dibuixa un polígon (cliqueu en el primer punt per a tancar-lo) Text de giragonses Posa un símbol de segell Text barrat Anotació de màquina d'escriure (arrossegueu per seleccionar una zona) Feu un clic per començar Hi ha dues maneres de sortir del mode de presentació podeu prémer tant la tecla ESC com fent clic amb el botó de sortida que apareix quan el ratolí se situa a la cantonada superior dreta. També podeu rodar les finestres (Alt-Tab per defecte) S'està efectuant una presentació Fitxer desconegut S'està llegint la informació del tipus de lletra Extreu el tipus de lletra Type 1C (OT) TrueType (OT) CID tipus 0 CID tipus 0C CID Type 0C (OT) CID TrueType CID TrueType (OT) TeX PK TeX virtual Mètrica de tipus de lletra del TeX TeX gestionat pel FreeType Incrustat (subconjunt) Totalment incrustat Sí (subconjunt) [n/d] Tipus de lletra desconegut Vista prèvia de revisió A on voleu desar aquesta revisió? No s'ha pogut visualitzar la revisió. Introduïu un mínim de 3 lletres per filtrar les pàgines Troba la frase Troba totes les paraules Troba qualsevol paraula Sense anotacionsPer a crear anotacions noves premeu F6 o seleccioneu Eines -gt; Revisió en el menú. Agrupa per pàgina Mostra només les revisions de la pàgina actual Expandeix tots els elements Redueix tots els elements Icones normals La signatura és vàlida criptogràficament. La signatura no és vàlida criptogràficament. Hi ha hagut un error d'inconsistència del resum. L'estructura CMS/PKCS7 de la signatura està mal formada. La signatura requerida no és present al document. El certificat és de confiança. L'emissor del certificat no és de confiança. L'emissor del certificat és desconegut. El certificat ha estat revocat. El certificat ha caducat. El certificat encara no s'ha verificat. Problema desconegut amb el certificat o té les dades corrompudes. SHA224 Algorisme desconegut Sense repudiació Claus d'encriptatge Claus de desencriptatge Certificat de signatura CRL de signatura Només encripta No s'ha especificat cap ús El document no s'ha modificat des que es va signar. S'ha modificat el document d'una manera no permesa pel signatari anterior. No s'ha pogut completar la verificació de la integritat del document. Estat de la validesa Validesa de la signatura Modificacions del document Signat per Data de signatura Versió del document Visualitza la versió signada Mostra només les pàgines amb un punt No s'ha pogut obrir el document no s'ha trobat el «unrar» ni el «unarchiver». La versió del «unrar» en el vostre sistema no és adequada per a obrir ComicBooks. Format ComicBook desconegut. Fitxers de component Indirecte Agrupat (antic) Indexat (antic) L'Okular no ha pogut trobar el programa dvipdfm a l'ordinador. Aquest programa és essencial perquè funcioni la funció exportar. Malgrat tot podeu convertir el fitxer DVI a PDF utilitzant la funció d'impressió de l'Okular però això molt sovint produeix documents que s'imprimeixen bé però són de qualitat inferior si es visualitzen amb l'Acrobat Reader. Seria desitjable actualitzar-lo a una versió més recent del TeX de la vostra distribució que inclogui el programa dvipdfm.Consell per a l'administrador de sistema perplex l'Okular utilitza la variable PATH de l'intèrpret d'ordres quan cerca programes. El programa extern «dvipdfm» que s'utilitza per a exportar el fitxer ha informat d'un error. Podeu cercar al diàleg d'informació del document que trobareu al menú Fitxer per un llistat detallat de l'error. Aquest fitxer DVI té referències a fitxers gràfics externs que no estan en format PostScript i no es poden manipular amb el programa dvips que l'Okular usa internament per a imprimir o exportar a PostScript. La funcionalitat que necessiteu no és disponible en aquesta versió de l'Okular. L'Okular no ha pogut localitzar el programa dvips a l'ordinador. Aquest programa és essencial perquè funcioni la funció d'exportació.Consell per a l'administrador de sistema perplex l'Okular utilitza la variable PATH de l'intèrpret d'ordres quan cerca programes. El programa extern «dvips» que s'ha usat per exportar el fitxer ha informat d'un error. Podeu cercar al diàleg d'informació del document que trobareu al menú Fitxer per un llistat detallat de l'error. El fitxer DVI no s'inicia amb el preàmbul. El fitxer DVI conté la versió incorrecta de la sortida DVI d'aquest programa. Consell Si empreu el sistema de procés de tipografia Omega heu d'utilitzar un programa especial com l'«oxdvi». El fitxer DVI és corrupte. L'Okular no ha pogut trobar el postàmbul. El postàmbul no comença amb l'ordre POST. El postàmbul conté una ordre diferent de FNTDEF. No es poden incrustar tots els fitxers PostScript externs en el document. El codi DVI ha configurat un caràcter d'un tipus de lletra desconegut. La pila no estava buida quan s'ha trobat l'ordre EOP. La pila estava buida quan s'ha trobat l'ordre POP. El codi DVI fa referència a un tipus de lletra que no s'ha definit prèviament. S'ha trobat una ordre no permesa. Generador/Data No s'ha trobat el fitxer de tipus de lletra La versió del Ghostview que està instal·lada en aquest ordinador no conté cap dels controladors de dispositiu del Ghostview reconeguts per l'Okular. El funcionament del PostScript es desactivarà ara de l'Okular. El programa Ghostview que l'Okular usa internament per a mostrar els gràfics PostScript que s'inclouen en aquest fitxer DVI generalment és capaç d'escriure la seva sortida en diversos formats. Els subprogrames que el Ghostview usa per a aquestes tasques s'anomenen «controladors de dispositiu». N'hi ha un per cada format que el Ghostview és capaç d'escriure. Les diferents versions del Ghostview sovint tenen diferents conjunts de controladors de dispositiu disponibles. Sembla que la versió del Ghostview que està instal·lada en aquest ordinador no conté cap dels controladors de dispositiu reconeguts per l'Okular.Sembla improbable que una instal·lació normal del Ghostview no contingui aquests controladors. Per tant aquest error pot apuntar a una greu desconfiguració de la instal·lació del Ghostview al vostre ordinador.Si voleu arreglar el problema amb el Ghostview podeu emprar l'ordre gs --help per a mostrar la llista de controladors de dispositiu continguts al Ghostview. Entre altres l'Okular pot usar els controladors «png256» «jpeg» i «pnm». Tingueu en compte que cal reengegar l'Okular per reactivar el funcionament amb el PostScript. Hi ha 25 errors. No s'imprimiran més missatges d'error. El tipus de lletra té una relació d'aspecte no quadrada Error fatal. Error en obrir el document EPub. EPub Configuració del dorsal d'EPub No s'ha pogut carregar el document El document no és un FictionBook vàlid El document no és un arxiu ZIP vàlid Estructura del document no vàlida (el directori principal no existeix) No s'ha trobat contingut en el document FictionBook Configuració del dorsal de FictionBook Utilitza els tipus de lletra de la plataforma Determina si el Ghostscript ha de poder utilitzar els tipus de lletra de la plataforma. Si és negatiu només podrà utilitzar els tipus de lletra incrustats en el document. Usa els tipus de lletra de la plataforma Ghostscript Configuració del dorsal per al Ghostscript Versió del document Nivell del llenguatge Sembla que aquest document té un format incorrecte. Aquesta és la millor aproximació de l'aparença proposada. Ha fallat en obrir el document Ha fallat en compilar el document Markdown. Activa la formatació SmartyPants Configuració del dorsal de Markdown Error en obrir el document Mobipocket. Aquest llibre està protegit per DRM i només es pot visualitzar en el dispositiu designat Mobipocket Configuració del dorsal de Mobipocket No s'ha pogut llegir la informació d'estil No s'ha pogut convertir el contingut del document Estructura del document no vàlida (el directori META-INF no existeix) Estructura del document no vàlida (no existeix META-INF/manifest.xml) Estructura del document no vàlida (no existeix content.xml) Configuració del dorsal per a textos OpenDocument Aquest document està encriptat i la implementació criptogràfica està compilada però no s'ha pogut localitzar cap connector de resum «hash» Aquest document està encriptat i la implementació criptogràfica està compilada però no s'ha pogut localitzar cap connector de derivació de clau Aquest document està encriptat i la implementació criptogràfica està compilada però no s'ha pogut localitzar cap connector de xifra Aquest document està encriptat però l'Okular es va compilar sense implementació criptogràfica. Probablement aquest document no s'obrirà. Millora les línies fines Opcions del PDF Imprimeix les anotacions Inclou les anotacions en el document imprès Inclou les anotacions en el document imprès. Podeu desactivar això si voleu imprimir el document original sense anotacions. Força la rasterització Rasteritza en una imatge abans d'imprimir Força la rasterització de cada pàgina en una imatge abans d'imprimir-la. Normalment això dóna pitjors resultats però és útil quan s'imprimeixen documents que semblen imprimir-se incorrectament. Res; imprimeix la mida original Mode d'escalat per a les pàgines impreses Configuració del dorsal de PDF Txt Configuració del dorsal de Txt El Gwenview és un visor d'imatges ràpid i senzill d'ús creat per la comunitat KDE ideal per a navegar i visualitzar col·leccions d'imatges. Permet la manipulació senzilla d'imatges gira mirall inverteix i canvia la mida Permet les accions bàsiques per a la gestió de fitxers com copia mou suprimeix i altres Funciona tant com una aplicació independent o un visor incrustat al navegador web Konqueror Es pot estendre emprant els connectors KIPI. El Gwenview mostra una imatge i a la barra lateral es mostraran les metadades addicionals Kamera Un connector per admetre el protocol de transferència d'imatges (Picture Transfer Protocol -PTP-) a les aplicacions KDE El protocol de transferència d'imatges (PTP) és un mètode antic de parlar amb els dispositius de càmera. El Kamera proporciona una eina de configuració i un esclau kio per a llegir i escriure als dispositius de càmera amb aquest protocol. El KColorChooser és una eina de paleta de colors usada per barrejar colors i crear paletes color personalitzades. Usant el deixar anar pot obtenir el color de qualsevol píxel de la pantalla. S'inclouen diverses paletes de color normals com els colors estàndard Web i l'esquema de color Oxygen. kdegraphics-mobipocket Un connector per a mostrar fitxers de llibre electrònic Mobi com a miniatures a les aplicacions KDE Aquest connector mostra les miniatures dels llibres electrònics Mobipocket al Dolphin i altres aplicacions KDE. Dolphin amb miniatures de llibre electrònic Mobi kdegraphics-thumbnailers Miniatures per als formats de fitxer de gràfics per a les aplicacions KDE Aquests connectors permeten que el programari KDE creï miniatures per als formats de fitxer de gràfics avançats PostScript i RAW. Dolphin amb miniatures PostScript Connectors KIPI Connectors per a les aplicacions KDE per exportar imatges Aquests connectors exporten imatge a diversos serveis com el Mediawiki el Facebook o un àlbum local. Afegeixen funcionalitats d'exportació al Gwenview i l'Spectacle. Connectors KIPI com s'usen al Gwenview. El KolourPaint és un programa senzill de dibuix per crear ràpidament imatges ràster. És útil com a eina de retoc i tasques senzilles d'edició d'imatges. Permet dibuixar diverses formes línies rectangles rectangles arrodonits ovals i polígons Corbes línies i text Selector de color Gir monocrom i altres efectes avançats. Pintant al KolourPaint El KRuler és un regle a la pantalla que permet mesurar píxels. Situeu el 0 al punt d'inici i mesureu la distància precisa en píxels entre el punt d'inici i el cursor. Documents CHM Afegeix la implementació per a llegir documents CHM Afegeix la implementació per a llegir llibres electrònics Afegeix la implementació per a llegir documents de Fax Afegeix la implementació per a llegir FictionBooks Afegeix la implementació per a llegir molts formats d'imatge Afegeix la implementació per a llegir documents de Markdown Afegeix la implementació per a llegir llibres electrònics Mobipocket OpenDocument Afegeix la implementació per a llegir fitxers de text OpenDocument Plucker Afegeix la implementació per a llegir documents Plucker Afegeix la implementació per a llegir documents PDF TIFF Afegeix la implementació per a llegir documents TIFF Afegeix la implementació per a llegir documents de text net L'Okular és un visualitzador universal de documents desenvolupat pel KDE. L'Okular funciona en diverses plataformes incloent-hi però sense limitar en el Linux Windows Mac OS X *BSD etc. Formats acceptats PDF PS Tiff CHM DjVu imatges DVI XPS ODT Fiction Book llibres de còmic Plucker EPub Fax Barra lateral amb el contingut miniatures revisions i punts Admet anotacions Lectura de manuals a l'Okular Okular Mobile L'Spectacle és una aplicació per a prendre captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori un sol monitor la finestra activa la finestra sota el ratolí o d'una regió rectangular de la pantalla. Les imatges es poden imprimir enviar a altres aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan. Dreceres de teclat per a prendre captures de pantalla L'Spectacle després de prendre una captura de pantalla Utilitat per prendre captures de pantalla captura de pantalla;captura;imprimeix;impressió; S'ha desat una captura de pantalla nova S'ha efectuat una captura de pantalla nova i s'ha desat Llança l'Spectacle No s'ha pogut desar la captura de pantalla. Error en escriure al fitxer. No s'ha pogut desar la captura de pantalla. Error en escriure al fitxer local temporal. No s'ha pogut desar la imatge. No s'ha pogut pujar a la ubicació remota. No s'ha pogut desar la captura de pantalla. El nom de fitxer a desar no és vàlid. No s'ha pogut desar una imatge de captura de pantalla buida. Ha fallat la impressió. Ha fallat en inicialitzar la impressora. Any (4 dígits) Any (2 dígits) Numeració seqüencial Numeració seqüencial farcit a N dígits Més serveis en línia No hi ha cap connector KIPI disponible Canvia la configuració de l'Spectacle. Copia la imatge de la captura de pantalla actual al porta-retalls. Obre la carpeta predeterminada de captures de pantalla Enregistra la pantalla Sense desar[*] S'ha compartit la imatge La captura de pantalla s'ha copiat al porta-retalls. Regió rectangular Finestra sota el cursor Espera un clic del ratolí abans de captar la imatge de la captura de pantalla Mostra el cursor del ratolí en la imatge de la captura de pantalla Incloure la barra de títol i les vores de la finestra Mostra la barra de títol de la finestra els botons de minimitzar/maximitzar/tancar i la vora de la finestra Captura només l'emergent actual Surt després de desar o copiar manualment Surt de l'Spectacle després de desar o copiar manualment la imatge Pren una captura de pantalla nova Quan l'Spectacle està executant-se Pren una captura de pantalla nova Obre una finestra nova de l'Spectacle Prémer una tecla de captura de pantalla per a Retorna el focus a l'Spectacle Copia la imatge al porta-retalls Després de prendre una captura de pantalla Desa automàticament la imatge a la ubicació predeterminada Usa un fons clar Mostra la lupa Accepta en fer un clic i deixar anar Fins que es tanqui l'Spectacle Recorda l'àrea seleccionada Copia la ubicació del fitxer al porta-retalls després de desar Trieu la qualitat d'imatge en desar amb formats d'imatge amb pèrdua com el JPEG Podeu utilitzar els següents marcadors de posició en el nom de fitxer els quals seran substituïts amb el text real quan es desi el fitxer Per desar a una subcarpeta Què hauria de passat si es prem la tecla d'impressió quan l'Spectacle ja està executant-se Copia automàticament la captura de pantalla al porta-retalls després que es prengui Desa automàticament la captura de pantalla després que es prengui Si cal usar una màscara de color clar al diàleg de selecció de la regió Si s'ha d'usar una lupa a la selecció de la regió Si la captura de pantalla s'ha de capturar després de seleccionar la regió i alliberar el ratolí Recorda la darrera regió rectangular Recorda la regió entre reinicis La darrera regió usada que l'usuari va seleccionar Pren una captura de pantalla en fer clic Si el cursor del ratolí s'inclou a la captura de pantalla Si les decoracions de la finestra s'inclouen a la captura de pantalla Captura només el menú emergent actual Surt després de desar o copiar una imatge Nom predeterminat del fitxer Si es copia el camí del fitxer després de desar al porta-retalls Qualitat de compressió per als formats de fitxers amb pèrdua Format de desament predeterminat de la imatge El nom de fitxer predeterminat usat en desar El camí del darrer fitxer desat Darrer camí usat per l'acció «Desa com a» El darrer mode de desament usat Presa amb l'Spectacle Utilitat de captura de pantalla del KDE (C) 2015 Boudhayan Gupta Captura l'escriptori sencer (predeterminat) Captura el monitor actual Captura finestra activa Captura la finestra actual sota el cursor inclosos els menús emergents dels pares Captura la finestra actual sota el cursor excloent els menús emergents dels pares Captura una regió rectangular de la pantalla Inicia en mode IGU (predeterminat) Pren una captura de pantalla i surt sense mostrar la IGU Inicia en mode «activació del DBus» En mode segon pla no mostra cap notificació emergent quan es pren la captura de pantalla En mode segon pla desa una imatge a un fitxer especificat En mode segon pla retard abans d'informar de prendre la captura (en mil·lisegons) En mode segon pla copia la captura de pantalla al porta-retalls Espera un clic abans de prendre la captura de pantalla. Invalida el retard Deixar anar el clic esquerre Crea un rectangle de la selecció nou Arrossega fora del rectangle de la selecció + Majúscules Mostra la lupa Mou el rectangle de la selecció Arrossega dins el rectangle de la selecció + Majúscules Mou en passos d'1 píxel Redimensiona el rectangle de la selecció Arrossega les manetes Tecles de cursor + Alt + Majúscules Redimensiona en passos d'1 píxel Reinicia la selecció La captura de pantalla s'ha cancel·lat o ha fallat S'ha capturat la pantalla completa S'ha capturat la pantalla actual S'ha capturat la finestra activa S'ha capturat la finestra sota el cursor S'ha capturat la regió rectangular S'ha desat una captura de pantalla al porta-retalls. Part SVG Part SVG Navegador de CD d'àudio CD d'àudio Configuració de l'esclau d'E/S pels CD àudio Àudio CDCDOggVorbisCodificacióCDDATaxa de bits Nivell de compressió pels FLAC Taxa de bits variable Mode estèreo Commutació de bytes Codificació ISO Escriu la marca ID3 Paràmetres de taxa de bits constant Taxa de bits mínima El valor mínim és un límit físic Taxa de bits màxima Escriu la marca VBR de Xing Valor mínim de la taxa de bits Valor màxim de la taxa de bits Valor mitjà de la taxa de bits Activa el filtre passabaix Valor de la freqüència límit pel filtre passabaix Activa el filtre passaalt Valor de la freqüència límit pel filtre passaalt Amplada del filtre passabaix Valor d'amplada del filtre passabaix Amplada del filtre passaalt Marca al fitxer MP3 com amb copyright Marca al fitxer MP3 com amb copyright. Marca al fitxer MP3 com original Marca al fitxer MP3 com original. Codificació ISO Intenta usar la codificació ISO estricta Aquí se selecciona la taxa de bits màxima per la codificació. Escriu la marca ID3 Si està seleccionat i hi ha disponible l'ús del CDDB s'afegirà un marcador ID3 Mètode de codificació Aquesta opció controla si els fitxers MP3 s'enregistren amb un o dos canals. Tingueu en compte que la selecció «Mono» redueix la mida del fitxer però també acaba amb el senyal estèreo. Canal dual Taxa de bits constant Taxa de bits variable Paràmetres de taxa de bits variable Aquí se selecciona la taxa de bits mitjana per la codificació. 32 kbs 40 kbs 48 kbs 56 kbs 64 kbs 80 kbs 96 kbs 112 kbs 128 kbs 160 kbs 192 kbs 224 kbs 256 kbs 320 kbs Això escriu informació addicional referida al VBR com ha proposat Xing. El valor mínim és un límit físic Aquí se selecciona la taxa de bits mínima que s'usarà en la codificació. Com més alta la taxa de bits millor qualitat i més gran el fitxer. Aplica el filtre passabaix per sobre de Aplica el filtre passaalt per sota de Complexitat o taxa de bits de la codificació Vorbis Taxa de bits constant específica Taxa de bits variable restringida específica Taxa de bits variable mitjana específica Afegeix comentaris Taxa de bits variable restringida Taxa de bits variable mitjana Basada en la complexitat Basada en la taxa de bits Paràmetres de taxa de bits Opus 6 kbps 12 kbps 24 kbps Aquí podeu establir la complexitat del flux codificat. Un valor més alt implica una complexitat més alta però una codificació més lenta. Paràmetres de la complexitat de l'Opus Més alt és millor però més lent Afegeix una descripció de la cançó a la capçalera del fitxer. Això facilita que el reproductor de l'usuari mostri informació avançada de la cançó. Podeu obtenir aquesta informació via Internet. Doneu una ullada al mòdul de control «Recuperació CDDB» per als detalls. Afegeix informació de la peça Codificació Vorbis de qualitat o de taxa de bits Taxa de bits mínima específica Taxa de bits màxima específica Taxa de bits mitjana específica Taxa de bits màxima Basada en la qualitat Paràmetres de taxa de bits Vorbis 350 kbps Paràmetres de qualitat Vorbis Aquí podeu establir la qualitat del flux codificat. Un valor més alt implica una qualitat més alta però una codificació més lenta. Reprodueix CD d'àudio amb el Dragon Player Obre amb el reproductor de vídeo (Dragon Player) Part del Dragon Player Reproductor de vídeo incrustat Reprodueix DVD amb el Dragon Player Canvi d'escala preferida Ajusto l'escala del vídeo? CD de dades Seleccioneu un disc Seleccioneu un disc per a reproduir. Reprodueix un disc Reprodueix un flux de dades Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat Millores i retocs Creador del Phonon Icona del Dragon Player Gran codi de referència Yatta ha estat l'únic vídeo amb el qual provar en el meu portàtil. ) Implementació del MPRIS v2 Adaptació al KF5/Plasma 5 Reprodueix un DVD de vídeo Reprodueix un «URL» Canals d'àudio Determina-la automàticament Anamòrfic (169) No s'ha pogut inicialitzar correctament el Phonon. El reproductor Dragon es tancarà ara. Reinicia el canvi d'escala del vídeo Commuta el menú Posició del control lliscant Només una instància Torna enrere 10 segons Vés endavant 10 segons S'ha demanat al Dragon Player que obri un URL buit; no ho pot fer. Seleccioneu un fitxer a reproduir Flux de dades a reproduir No s'ha trobat cap suport en deixar anar es reprodueix un vídeo No s'ha carregat cap suport Quin suport us agradaria reproduir? El fitxer no és una llista de reproducció No s'ha pogut trobar aquest fitxer. Voleu eliminar-lo de la llista de reproducció? Selecció de subtítols de DVD Elisa Ha fallat la càrrega de la llista de reproducció Un reproductor musical senzill escrit amb els Frameworks del KDE (c) 2015-2019 els col·laboradors de l'Elisa Treball amb el concepte i el disseny Implementació per a la traducció Implementació de dreta a esquerra a la interfície Diverses millores a la interfície Flux amb adreça http Escoltades freqüentment Reproducció de música Refresca la col·lecció de música Afegeix un camí nou Visualitza els detalls Reprodueix ara substituint la llista de reproducció actual No queden pistes Reprodueix ara i substitueix la llista de reproducció Commuta la maximització Commuta la reproducció i la pausa Commuta el silenci Commuta la barreja Commuta la repetició Mostra la llista de reproducció Ha fallat la càrrega S'ha netejat la llista de reproducció Mostra la pista actual La llista de reproducció és buida Afegiu diverses cançons per iniciar. Podeu explorar la vostra música usant les vistes de l'esquerra. Crea una ràdio Crea una ràdio Reprodueix ara substituint el contingut de la llista de reproducció Mostra l'artista Commuta el sentit d'ordenació Mostra les opcions de cerca Oculta les opcions de cerca Cerca el nom de l'àlbum l'artista etc. Filtre per puntuació Fitxers de vídeo (ffmpegthumbs) Incrusta un efecte de cinta de pel·lícula Reproductor musical JuK JuK La caràtula s'ha baixat correctament S'ha baixat la caràtula sol·licitada Ha fallat la baixada de la caràtula Una sol·licitud de baixada de caràtula ha fallat El JuK s'està executant en el mode acoblat Useu el menú contextual a la safata del sistema per a restaurar. Afegeix a la col·lecció del JuK Crea una llista de reproducció de la cerca La memòria cau de les dades de música s'ha corromput. El JuK ha de refer-la ara. Això pot trigar una estona. Llista de col·leccions Mostra la reproducció Esteu segur que voleu eliminar aquests elements? Llista de carpetes Seleccioneu les carpetes a on deseu la música Aquestes carpetes s'exploraran per cercar fitxers nous en engegar. Seleccioneu les carpetes que cal excloure de la cerca de música Importa les llistes de reproducció Selecció de marques d'exemple Recupera les marques d'exemple des d'aquest fitxer Introduïu les marques d'exemple manualment Marques d'exemple Esteu a punt de canviar el nom dels següents fitxers. Segur que voleu continuar? Insereix un separador de carpetes No s'ha seleccionat cap fitxer o el fitxer seleccionat no conté marques. Oculta el diàleg de proves del reanomenador Mostra el diàleg de proves del reanomenador Les següents operacions de canvi de nom han fallat Configuració del reanomenador de fitxers Marca d'àlbum Marca d'artista Marca de gènere Marca de títol Marca de peça Marca d'any Insereix una categoria Opcions del reanomenador de fitxers Reanomenador de fitxers Exemple de substitució Inclou tanmateix en el nom del fitxer Ignora aquesta marca en reanomenar el fitxer Usa aquest valor Numeració de la peça El JuK pot forçar que la peça usada en un nom de fitxer tingui un nombre mínim de dígits. Potser voldríeu fer-ho per a millorar l'ordenament en els gestors de fitxers. Nombre mínim de dígits 014 003 3 -> 14 -> Ha fallat la baixada de la caràtula. La baixada de la caràtula ha finalitzat. Reproducció aleatòria Desactiva la reproducció aleatòria Usa la reproducció aleatòria Usa la reproducció aleatòria de l'àlbum Repeteix la llista de reproducció Redimensiona manualment les columnes de la llista de reproducció Cerca endavant Cerca enrere Acobla a la safata del sistema Mantén a la safata del sistema en tancar Anunci emergent de la peça Desa la cua de reproducció en sortir Deducció de les marques Configura l'anàlisi musical Posició de la peça Si es tanca la finestra principal el JuK seguirà funcionant a la safata del sistema. Useu «Surt» des del menú «Fitxer» per a sortir de l'aplicació. Marcador Barra d'eines de reproducció Sense tecles Tecles estàndards Tecles multimèdia Aquí podeu seleccionar les tecles a emprar com a dreceres per a controlar el reproductor Mostra les lletres No s'està reproduint cap fitxer. Error en recuperar les lletres! Les lletres no estan disponibles. Lletres proporcionades per LyricWiki El Jukebox i un gestor de música creat per la comunitat KDE Autor fotut director i guardià del funk Superheroi ajudant ha solucionat moltes coses Més esforç d'adaptació a la plataforma del KDE 4 Adaptació al GStreamer Implementació de l'assignació de les tecles globals Anuncis emergents de les peces Estimació automàgica de les dades de les peces esmenes d'errors Més coses automàgiques emprant ara el MusicBrainz Co-conspirador en fetilleria del MusicBrainz Gurú amistós i proper de l'aRts Ha fet el JuK més senzill per a la gent amb terabytes de música Implementació del FLAC i MPC Gestor per a les caràtules de l'àlbum Dibuixant de la pantalla de presentació El va adaptar a la plataforma del KDE 4 quan no hi havia ningú Correcció d'errors a l'editor de marques. Implementació de l'anàlisi musical de Last.fm lletres preparació pels Frameworks 5 del KDE. Implementació de la interfície del MPRIS2. El va adaptar als Frameworks 5 del KDE quan no hi havia ningú Copyright © 2002–2019 Scott Wheeler Michael Pyne i altres Kacper Kasper Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas) Georg Grabler Nathan Toone Tim Jansen Stephen Douglas Pascal Klein Fitxer/s a obrir JuK acoblat torna a la llista de reproducció Segur que voleu suprimir aquestes caràtules? Suprimeix les caràtules Imatges (*.png *.jpg) No s'han pogut suprimir aquests fitxers No s'han pogut moure aquests fitxers a la paperera Nom de fitxer (camí sencer) Crea una llista de reproducció a partir dels elements seleccionats Això editarà múltiples fitxers. N'esteu segur? S'ha activat l'amplada manual de les columnes. Podeu retornar a l'amplada automàtica de les columnes al menú Visualitza. S'ha activat l'amplada manual de les columnes També voleu suprimir aquests fitxers del disc? No s'han pogut suprimir aquests fitxers. Esteu segur que voleu eliminar aquestes llistes de reproducció de la col·lecció? Elimino els elements? Llista dinàmica Voleu afegir aquests elements a la llista actual o a la llista de la col·lecció? Crea una llista de reproducció des d'una carpeta Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció Llista de reproducció buida Llista de reproducció des d'una carpeta Estima la informació de les marques Des del nom de fitxer Estima la informació de les marques des del nom de fitxer Reprodueix la primera peça Reprodueix l'àlbum següent Edita la cerca Visualitza la caràtula Recupera la caràtula des d'un fitxer Recupera la caràtula des d'Internet Suprimeix la caràtula Mostra el gestor de caràtules Mostra la cua de reproducció Mostra la barra de cerca Edita la cerca de les peces Prova la identificació Introduïu les vostres credencials per iniciar la sessió a last.fm El KWallet no està disponible les credencials del Last.fm s'emmagatzemaran sense encriptar. El KWallet no està disponible S'està validant l'inici de la sessió L'inici de la sessió no és vàlid. L'inici de la sessió és vàlid. Coincidència normal Patró de coincidència Tots visibles No es permet la cerca en aquest fitxer amb la vostra configuració d'àudio. Salta a l'element actualment en reproducció Redibuixa la finestra emergent Mostra l'editor de marques Voleu desar els canvis a Configuració de la deducció de marques Esquemes pels noms de fitxer emprats actualment Mou l'esquema amunt Premeu aquest botó per a moure l'esquema actualment seleccionat una posició amunt. Mou l'esquema avall Premeu aquest botó per a moure l'esquema actualment seleccionat una posició avall. Afegeix un esquema nou Premeu aquest botó per afegir un esquema nou pels noms de fitxer al final de la llista. Modifica l'esquema Premeu aquest botó per a modificar l'esquema actualment seleccionat. Premeu aquest botó per eliminar l'esquema actualment seleccionat de la llista. No s'han pogut canviar els següents fitxers. S'estan canviant les marques de la peça S'està cercant una caràtula. Espereu No s'ha trobat l'àlbum La caràtula no està disponible. S'està baixant la caràtula. Espereu S'ha trobat la caràtula No s'han pogut baixar la caràtula Caràtula recuperada des de last.fm. Navegador de DVD de vídeo Un kioslave que permet que es copiïn fitxers des d'un DVD de vídeo (incloent-hi el desencriptatge) Connector K3b Descodificador FFMpeg del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers WMA Descodificador FLAC del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers FLAC Descodificador Libsndfile del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers d'àudio admesos per la «libsndfile» Descodificador MAD del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers MPEG 1 Layer III Descodificador Musepack del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers d'àudio Musepack Descodificador Ogg Vorbis del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers Ogg Vorbis Descodificador ??? del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers ??? Descodificador Wave del K3b Mòdul de descodificació per a descodificar fitxers wave Codificador extern d'àudio del K3b Mòdul extern que permet especificar una ordre de codificació Estri de configuració del codificador extern d'àudio del K3b Codificador MP3 Lame del K3b Mòdul de codificació per a codificar fitxers MPEG 1 Layer III (MP3) Mòdul de configuració del codificador MP3 Lame del K3b Codificador Ogg Vorbis del K3b Mòdul de codificació per a codificar fitxers Ogg Vorbis Estri de configuració del codificador Ogg Vorbis del K3b Codificador ??? del K3b Mòdul de codificació per a codificar fitxers Codificador d'àudio SoX del K3b Mòdul de codificació per a codificar molts formats de fitxers usant SoX Mòdul de configuració del codificador d'àudio SoX Reanomenador de la meta-informació d'àudio del K3b Connector per a reanomenar fitxers d'àudio en un projecte de dades basat en la meta-informació. Connector CDDB d'àudio del K3b Connector per a consultar un servidor CDDB informació quant a un projecte d'àudio. Actualitza els permisos dels dispositius i programes Cal autenticar-se per actualitzar els permisos dels dispositius i els programes Afegeix l'usuari actual a un grup especificat Cal autenticar-se per afegir l'usuari actual a un grup K3b El procés s'ha completat correctament S'està esperant el suport L'usuari ha d'introduir un suport El K3b ara mateix està ocupat i no pot iniciar altres operacions No s'han trobat problemes amb la configuració del sistema Ha fallat en muntar/desmuntar El suport no es pot muntar o desmuntar No s'han trobat les dades de la pista No s'ha trobat la informació de la pista a la base de dades en línia Gravació de disc Programa d'escriptura de disc Extreu àudio digital amb el K3b Copia amb el K3b Crea un CD d'àudio amb el K3b Crea un fitxer de projecte amb el K3b Crea un CD de vídeo amb el K3b Copia un DVD amb el K3b Extreu els títols del DVD amb el K3b Escriu una imatge de CD amb el K3b Escriu una imatge al disc amb el K3b Windows Media v1 Windows Media v2 Àudio Monkey (APE) Codificació Avançada d'Àudio (AAC) Freqüència de mostratge 50/15 ms CCITT J.17 Musepack Taxa de bits superior Taxa de bits nominal Taxa de bits inferior Ogg-Vorbis WAVE Codificadors configurats Extensió del nom de fitxer Intercanvia l'ordre els bytes de les dades d'entrada Intercanvia l'ordre dels bytes Crea una capçalera WAVE per a les dades d'entrada Si aquesta opció està marcada el K3b escriurà una capçalera WAVE. Això és útil en cas que el codificador no pugui llegir dades d'àudio en brut. Escriu la capçalera WAVE Ordre no vàlida l'ordre és buida. S'està editant el codificador d'àudio extern Especifiqueu un nom per a l'ordre. Especifiqueu una extensió per a l'ordre. No s'ha especificat cap extensió Especifiqueu la línia d'ordres. No s'ha especificat cap línia d'ordres Arranjament de la qualitat alta qualitat fitxer petit Qualitat del codificador Escolliu l'algorisme psicoacústic i de forma de soroll. codificació ràpida Marca el fitxer codificat com a protegit per copyright. Marca com a protegit per copyright Marca el fitxer codificat com a còpia. Compatibilitat ISO estricta Activa la protecció contra errors CRC. Si aquesta opció està marcada s'afegirà un codi de comprovació cíclica redundant (CRC) a cada marc permetent que es detectin els errors de transmissió en el flux MP3 que es poguessin produir; tanmateix calen 16 bits per marc que d'altra manera es farien servir per a la codificació la qual cosa redueix lleugerament la qualitat del so. Seleccioneu el mode de canal. (Lame) Arranjament manual de qualitat Baixa qualitat (56 kbps) Baixa qualitat (90 kbps) Portable (115 kbps de mitjana) Portable (130 kbps de mitjana) Portable (160 kbps de mitjana) Alta fidelitat (175 kbps de mitjana) Alta fidelitat (190 kbps de mitjana) Alta fidelitat (210 kbps de mitjana) Alta fidelitat (230 kbps de mitjana) Arxivament (320 kbps) Qualitat del fitxer Controla la qualitat dels fitxers codificats La qualitat d'àudio de Vorbis no es mesura en kilobits per segon sinó en una escala de 0 a 10 anomenada «qualitat».Per ara la qualitat -1 és més o menys equivalent a una mitjana de 45kbps 5 és aproximadament 160kbps i 10 dóna uns 400kbps. La majoria de la gent que cerca una codificació molt a prop de la qualitat d'un CD d'àudio fan servir una qualitat de 5 o per a una pèrdua més petita de l'acoblament estèreo 6. La qualitat 3 dóna aproximadament 110kbps una mida de fitxer més petita i una fidelitat significativament millor que la compressió .mp3 a 128kbps.Aquesta explicació està copiada des de les PMF de www.vorbis.com. Nivell de qualitat Taxa de bits màxima Taxa de bits mínima Taxa de bits nominal Controla la qualitat dels fitxers codificats. La qualitat d'àudio de Vorbis no es mesura en kilobits per segon sinó en una escala de 0 a 10 anomenada qualitat.Per ara la qualitat -1 és més o menys equivalent a una mitjana de 45kbps 5 és aproximadament 160kbps i 10 dóna uns 400kbps. La majoria de la gent que cerca una codificació molt a prop de la qualitat d'un CD d'àudio fan servir una qualitat de 5 o per a una pèrdua inferior de l'acoblament estèreo 6. La qualitat 3 dóna aproximadament 110kbps una menor mida de fitxer i una fidelitat significativament millor que la compressió .mp3 a 128kbps.Aquesta explicació està basada en la que hi ha a les PMF de www.vorbis.com. Arranjaments manuals (emprat per a tots els tipus de fitxers) Lineal amb signe Lineal sense signe u-law (logarítmic) A-law (logarítmic) ADPCM IMAADPCM 14400 Codificació de dades 1 (mono) 2 (estèreo) 4 (so quadrifònic) Paraules de 16 bits Paraules de 32 bits Sun AU Amiga 8SVX AIFF Audio Visual Research CVS Dades de text GSM Speech Macintosh HCOM Maud (Amiga) IRCAM SPHERE Turtle Beach SampleVision Yamaha TX-16W VMS Sound Blaster VOC Wave (SoX) Psion 8-bit A-law Patró de reanomenat Fitxers trobats Cerca fitxers a reanomenar Reanomena els fitxers d'àudio Segons la metainformació Especifiqueu un patró vàlid. No es troba cap fitxer a reanomenar. Si us plau premeu el botó Explora per cercar fitxers a reanomenar. Reanomena els fitxers d'àudio segons la seva metainformació. Consulta CDDB Consulta una entrada CDDB del projecte d'àudio actual. Seleccioneu un projecte d'àudio no buit per fer una consulta CDDB. Projecte d'àudio Error de CDDB K3b - El Kreador de CD i DVD Obre un projecte existent Obre un fitxer usat recentment Desa el projecte actual Desa el projecte actual a un URL nou Desa tots els projectes oberts Tanca el projecte actual Tanca tots els projectes oberts Projecte nou per a CD d'àudio Crea un projecte nou per a CD d'àudio Crea un projecte nou de dades Projecte nou per a CD en mode mixt Crea un projecte nou per a CD mixt d'àudio/dades Projecte nou per a CD de vídeo Crea un projecte nou per a CD de vídeo Projecte nou eMovix Crea un projecte nou eMovix Projecte nou per a DVD de vídeo Crea un projecte nou per a DVD de vídeo Continua el projecte multisessió Continua el projecte multisessió Crea un projecte nou Afegeix fitxers al projecte actual Neteja el projecte actual Formata/esborra un disc regravable Obre el diàleg de formatat/esborrat de discs regravables Escriu una imatge ISO 9660 CUE/BIN o una imatge clonada de «cdrecord» a un disc òptic Copia el suport Obre el diàleg de còpia Extreu CD d'àudio Extreu digitalment pistes d'un CD d'àudio Extreu DVD de vídeo Transcodifica pistes de DVD de vídeo Extreu CD de vídeo Extreu pistes des d'un CD de vídeo Mostra la capçalera dels projectes Mostra/amaga la capçalera del títol dels plafons del projecte Configura el K3b Comprova la configuració del sistema Projectes actuals No s'ha pogut obrir el document. Tanca el projecte Projectes del K3b (*.k3b) No s'ha pogut desar el document actual. Error d'E/S S'està creant un projecte nou per a CD d'àudio. S'està creant un projecte nou per a CD de dades. S'està creant un projecte nou de DVD de vídeo. S'està creant un projecte nou per a CD en mode mixt. S'està creant un projecte nou per a CD de vídeo. S'està creant un projecte nou eMovix. Seleccioneu els fitxers a afegir al projecte Si us plau creeu un projecte abans d'afegir fitxers Sense projecte actiu Esteu realment segur de voler netejar el projecte actual? Extracció de CD d'àudio Extracció de DVD de vídeo Extracció de CD de vídeo Informació del suport Estableix la velocitat de lectura Mostra la informació genèrica del suport Desmunta el suport Munta el suport Expulsa el suport (Re)Carrega el suport Força la velocitat de lectura de la unitat Velocitat de lectura de CD No s'ha pogut establir la velocitat de lectura. El K3b està ocupat El K3b ara mateix està ocupat i no pot iniciar altres operacions. Velocitat d'escriptura estimada Memòria intermèdia per programari Memòria intermèdia del dispositiu Mode1 Mode2 Seleccioneu el mode per a la pista de dades Mode de dadesLes pistes de dades es poden gravar de dos modes diferentsAutoPermet al K3b seleccionar el millor mode de dades. Mode 1Aquest és el mode d'escriptura original tal com s'introduí en l'estàndard del Yellow Book. És el mode preferit quan es graven els CD només de dades.Mode 2Per ser exacte XA mode 2 forma 1 però com que els altres modes es fan servir molt rarament és comú referir-se al mateix com a Mode 2.Tingueu present no mescleu diferents modes en un mateix CD. Algunes unitats antigues podrien tenir problemes per llegir els CD multisessió en mode 1. Traces de depuració Punts del K3b El K3b fa servir el «vcdxrip» del paquet «vcdimager» per extreure CD de vídeo. Assegureu-vos que està instal·lat. No s'ha pogut muntar No s'ha pogut desmuntar No hi ha cap suport present Informació del sistema de fitxers ISO 9660 Dades/mode1 Dades/mode2 Dades/mode2 XA formulari1 Dades/mode2 XA formulari2 no copia prebuidat no prebuidat incremental ininterromput CD-Text Primer-últim sector Desconegut (probablement CD-ROM) Capacitat usada no formatat complet estat desconegut Format del fons Velocitats d'escriptura permeses Identificador del sistema Identificador del volum Identificador del conjunt de volums Identificador de l'editor Identificador del preparador Identificador de l'aplicació Mida del volum S'està esperant el disc Suport trobat S'està preformatant el DVD+RW S'està formatant el DVD-RW S'ha trobat un disc regravable S'està esborrant el CD-RW S'està esperant pel suport L'esborrat ha fallat. audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Fitxers de so audio/x-wav |Fitxers de so WAV audio/x-mp3 |Fitxers de so MP3 application/x-ogg |Fitxers de so Ogg Vorbis video/mpeg |Fitxers de vídeo MPEG Carrega l'arranjament per omissió Carrega l'arranjament desat Carrega l'últim arranjament emprat Comença la tasca Carrega l'arranjament desat o per omissió Desa l'arranjament actual per fer-lo servir després Carrega un conjunt d'arranjaments ja siguin els per omissió del K3b uns de desats prèviament o els últims emprats. Desa l'arranjament actual del diàleg d'acció. Aquest arranjament es pot carregar amb el botó Carrega l'arranjament desat. L'arranjament per omissió del K3b no serà sobreescrit per aquest. Progrés global Mostra les traces de depuració Amb èxit. Finalitzat amb èxit. Ha finalitzat amb errors Confirmació de la cancel·lació Dispositiu en ús Surt de les altres aplicacions Selecció del suport Seleccioneu un suport Temp Problemes en la configuració del sistema Configura el K3b No s'ha trobat cap dispositiu òptic. El K3b no ha trobat cap dispositiu òptic en aquest sistema. Assegureu-vos que el dimoni HAL és en execució. El K3b l'usa per trobar dispositius. No s'ha trobat cap gravadora de CD/DVD/BD. El K3b no ha trobat cap dispositiu òptic d'escriptura al vostre sistema. Per tant no sereu capaç de gravar CD o DVD. Tanmateix podeu fer servir altres característiques del K3b com ara l'extracció de pistes d'àudio la transcodificació d'àudio o la creació d'imatges ISO 9660. El K3b en realitat fa servir el «cdrecord» per escriure els CD. Instal·lar el paquet «cdrtools» que conté «cdrecord». Encara que el K3b admet totes les versions de les «cdrtools» des de la 1.10 és altament recomanable emprar almenys una versió 2.0. Instal·leu una versió més recent de les «cdrtools». Cliqueu «Configura el K3b» per solucionar aquest problema. És altament recomanable configurar el «cdrecord» per a executar-lo amb privilegis d'administrador només així serà capaç d'incrementar l'estabilitat del procés de gravació. També es permet canviar la mida de la memòria intermèdia emprada per a la gravació. Molts dels problemes d'usuari es poden solucionar d'aquesta manera. El K3b en realitat fa servir el «cdrdao» per escriure els CD. Instal·la el paquet «cdrdao». És molt recomanable que configureu el «cdrdao» perquè s'executi amb privilegis d'administrador per a incrementar l'estabilitat del procés de gravació. El «cdrskin» pot substituir al «cdrecord» amb els CD de dades i d'àudio i al «growisofs» amb els DVD i BD. Penseu a instal·lar els paquets «libburn» i «cdrskin». En realitat el K3b usa el «growisofs» per escriure els DVD. Sense el «growisofs» no sereu capaç d'escriure'ls. Assegureu-vos que teniu instal·lada com a mínim la versió 5.10. Instal·lar el paquet d'eines «dvd+rw». El K3b necessita almenys una versió 5.10 de «growisofs» per escriure els DVD. Totes les versions anteriors no funcionaran i el K3b les refusarà. El K3b no serà capaç de copiar DVD al vol o escriure DVD+RW en múltiples sessions fent servir una versió del «growisofs» anterior a la 5.12. És altament recomanable fer servir el «growisofs» 7.0 o superior. El K3b no serà capaç d'escriure un DVD+RW en múltiples sessions fent servir una versió anterior a la 7.0. El K3b fa servir el «dvd+rw-format» per formatar els DVD-RW i DVD+RW. El K3b necessita almenys la versió 1.14 del «mkisofs». Les versions més antigues poden donar problemes a l'hora de crear projectes de dades. El K3b no pot desmuntar dispositius automuntats. Per tant la reescriptura de DVD+RW podria fallar. No cal que informeu d'això com un error o una petició de funcionalitat; no és possible resoldre aquest problema des del K3b. Substituïu les entrades d'automuntatge a /etc/fstab amb entrades a l'antiga o bé feu servir solucions d'automuntatge en espai d'usuari com ara «pmount» o «ivman». No es permet l'escriptura ATAPI en el nucli El vostre nucli no admet l'escriptura sense emulació SCSI però hi ha almenys una gravadora en el vostre sistema que no està configurada per fer servir l'emulació SCSI. La millor i més recomanada solució és activar l'IDE-SCSI (emulació SCSI) per a tots els dispositius. D'aquesta manera no tindreu cap problema. Tingueu present que potser també haureu d'activar el DMA en les unitats ide-scsi emulades. Instal·leu el «cdrdao» >= 1.1.8 que permet l'escriptura directa a dispositius ATAPI. El K3b no serà capaç d'escriure suports de DVD-R de doble capa fent servir una versió del «growisofs» més antiga a la 6.0. Instal·lar una versió més recent de «growisofs». Amb la majoria de dispositius de CD/DVD/BD moderns activar el DMA incrementa notablement el rendiment de lectura/escriptura. Si teniu problemes amb velocitats de gravació molt baixes probablement aquest sigui el problema. A vegades pot ser necessari especificar paràmetres d'usuari a més dels paràmetres generats pel K3b. Això només és una advertència per assegurar-se que aquests paràmetres realment són desitjats i que no formaran part de cap informe d'errors. No s'ha trobat el connector descodificador d'àudio MP3. El K3b no ha pogut carregar o trobar cap connector descodificador d'MP3. Això vol dir que no podreu crear CD d'àudio a partir de fitxers MP3. Moltes distribucions de Linux no inclouen la implementació dels MP3 per motius legals. Per activar l'ús de MP3 instal·leu la biblioteca «MAD» de descodificació MP3 així com el connector descodificador MAD MP3 del K3b (aquest darrer podria ja estar instal·lat però no ser funcional per a l'absència de libmad). Algunes distribucions permeten instal·lar la implementació dels MP3 a través d'una eina d'actualització en línia. El joc de caràcters de la configuració regional del sistema és ANSIX3.4-1968 El joc de caràcters de configuració regional («locale») del vostre sistema (és a dir el joc de caràcters emprat per codificar noms de fitxer) és ANSIX3.4-1968. És altament improbable que això hagi estat intencionat. Segurament el vostre joc de caràcters de configuració regional ni tan sols està definit. Un valor incorrecte donarà problemes a l'hora de crear projectes de dades. Per tal d'establir adequadament el joc de caràcters de configuració regional assegureu-vos que les variables d'entorn LC* estan definides. Normalment les eines de configuració de les distribucions ja se'n fan càrrec. El K3b s'està executant amb com usuari administrador No és recomanable executar el K3b amb el compte d'usuari administrador. Això pot provocar riscos de seguretat innecessaris. Executeu el K3b des d'un compte d'usuari apropiat i configureu correctament els permisos del dispositiu i les eines externes. Això darrer es pot fer via «Configura el K3b» El sistema s'ha configurat correctament No s'han trobat problemes amb la configuració del sistema. Espai lliure en la carpeta temporal La carpeta en la qual desar els fitxers d'imatge Aquesta és la carpeta en la qual el K3b desarà els fitxers d'imatge.Si us plau assegureu-vos que aquesta carpeta està en una partició amb prou espai disponible. Selecciona carpeta temporal Escriu els fitxers d'imatge a Carpeta temporal Selecciona fitxer temporal Escriu el fitxer d'imatge a Fitxer temporal Mida del projecte Us donem la benvinguda al K3b ndash; El Kreador de CD DVD i Blu-ray Elimina el botó El suport se sobreescriurà. Grava el suport Aplicació d'escriptura El suport que es farà servir per gravar La velocitat a la qual es gravarà el suport L'aplicació externa a fer servir per gravar el suport Seleccioneu el suport que voleu emprar per gravar.En la majoria de casos tan sols hi haurà un suport disponible la qual cosa no deixa gaires opcions possibles. Seleccioneu la velocitat a la qual voleu gravar. AutomàticAixò triarà la màxima velocitat d'escriptura possible amb el suport emprat. Aquesta és l'opció recomanada per a la majoria de suports. Ignora (només DVD)Això deixarà que sigui la gravadora qui esculli la velocitat. Feu-ho servir si el K3b no és capaç d'establir la velocitat de gravació. 1x es refereix a 175 kB/s per als CD 1385 kB/s per als DVD i 4496 kB/s per als Blu-ray. Atenció assegureu-vos que el vostre sistema pot enviar les dades prou ràpides per evitar la insuficiència de dades en la memòria intermèdia. El K3b fa servir les eines de la línia d'ordres «cdrecord» «growisofs» i «cdrdao» per escriure un CD/DVD.Normalment el K3b tria l'aplicació més adequada per a cada tasca però en alguns casos podria ser que una de les aplicacions no funcionés correctament amb alguna gravadora concreta. En aquest cas es pot seleccionar manualment l'aplicació. Introduïu la velocitat que el K3b hauria de fer servir per gravar (per exemple 16X). El K3b no és capaç de determinar exactament la velocitat màxima d'escriptura d'una gravadora òptica. La velocitat d'escriptura informada sempre depèn del suport introduït. Introduïu la velocitat d'escriptura aquí i el K3b la recordarà en el futur (exemple 16x). Estableix la velocitat d'escriptura manualment Permetre al K3b la selecció del mode més adequat. Aquesta és l'opció recomanada. Disk At Once o més correctament Session At Once. El làser mai s'apaga mentre s'escriu el CD o DVD. Aquest és el mode preferit per escriure els CD d'àudio atès que permet preintervals diferents de 2 segons. No totes les gravadores permeten fer servir DAO.Els DVD-R(W) escrits en DAO proporcionen la millor compatibilitat DVD-Video. Track At Once hauria de ser compatible amb totes les gravadores de CD. El làser s'apagarà després de cada pista.La majoria de les gravadores de CD necessiten aquest mode per escriure els CD multisessió. Mode d'escriptura en brut. Les dades per a la correcció d'errors són creades per programari en comptes de pel dispositiu d'escriptura.Intenteu això si la vostra gravadora de CD falla en escriure en DAO i TAO. L'increment seqüencial és el mode d'escriptura per omissió per als DVD-R(W). Permet els DVD-R(W) multisessió. Tan sols s'aplica a DVD-R(W). La sobreescriptura restringida us permet fer servir un DVD-RW com si fos un DVD-RAM o un DVD+RW. El suport simplement se sobreescriu. No es poden escriure DVD-RW en aquest mode però el K3b fa servir el «growisofs» per crear un sistema de fitxers ISO 9660 dins de la primera sessió permetent així que s'afegeixin nous fitxers a un disc ja gravat. Seleccioneu el mode d'escriptura a emprar Tingueu present que el mode d'escriptura serà ignorat quan s'escrigui un DVD+R(W) o un BD-R(E) atès que tan sols hi ha un mode per escriure'ls. La selecció del mode d'escriptura depèn del suport de gravació introduït. DAO TAO Sobreescriptura restringida El K3b és una aplicació amb característiques completes de gravació i extracció CD/DVD/Blu-ray.Admet una varietat de tipus de projectes i també la còpia de suports òptics la gravació de diferents tipus d'imatges i l'extracció d'àudio CD Vídeo CD i Vídeo DVD.La seva adequada interfície d'usuari està destinada a tots els usuaris intentant ser el més senzill possible per als usuaris novells mentre proporciona totes les característiques que un usuari avançat pot necessitar. Copyright © 1998–2018 Autors del K3b https//www.k3b.org Leslie Zhai Michał Małek Mantenidor i programador principal actual Christian Kvasny Projecte de CD de vídeo i extracció de CD de vídeo Adaptació inicial a la plataforma 4 del KDE Adaptació a Windows Klaus-Dieter Krannich Integració avançada del «cdrdao» Thomas Froescher Extracció del DVD de vídeo i codificació del vídeo a les versions pre-1.0. Alexis Younes aka Ayo Pel seu fantàstic treball artístic. Per les seves àmplies proves i per la primera traducció a l'alemany. Andy Polyakov Per les seves estupendes «dvd+rw-tools» i la seva amable cooperació. Roberto De Leo Pel molt bon paquet eMovix i el seu treball d'adequació. John Steele Scott Pel connector flac de descodificació. György Szombathelyi Per la molt útil «isofslib». Erik de Castro Lopo Pel «libsamplerate» que es fa servir en el procés genèric de remostrejar en el descodificador d'àudio. Jakob Petsovits Pel magnífic patró d'extracció d'àudio condicional. Pel seu treball amb el port a BSD i per alguns pedaços molt bons. Per la seva feina a l'adaptació al FreeBSD. Thiago Macieira Per la seva ajuda amb les moltes entrades invàlides del K3b a bugs.kde.org. Marcel Dierkes Per les seves vistoses icones del K3b. Christoph Burger-Scheidlin Per la seva inacabable tasca netejant la base de dades d'errors del K3b. Rob va crear un gran tema i va donar la idea dels temes transparents. Dmitry Novikov Per l'extraordinari tema K3b 1.0. Jeremy C. Andrus Primera adaptació al Windows de libk3bdevice. fitxer(s) a obrir Crea un projecte nou per a CD de dades i afegeix-hi tots els fitxers indicats Crea un projecte nou per a CD d'àudio i afegeix-hi tots els fitxers indicats Crea un projecte nou per a CD de vídeo i afegeix-hi tots els fitxers indicats Crea un projecte nou per a CD en mode mixt i afegeix-hi tots els fitxers indicats Crea un projecte nou per a CD eMovix i afegeix-hi tots els fitxers indicats Crea un projecte nou de DVD de vídeo i afegeix-hi tots els fitxers indicats Obre el diàleg de gravació de projectes per al projecte actual Obre el diàleg de còpia opcionalment especifica el dispositiu d'origen Escriu una imatge a un CD o DVD Formata un suport regravable Extreu les pistes d'àudio digitalment (i codificació) Extreu pistes del DVD de vídeo (+transcodificació) Extreu les pistes del CD de vídeo Estableix l'idioma de l'IGU Desactiva la pantalla de presentació Establiu el dispositiu a usar per als projectes nous (aquesta opció no té cap efecte. La seva funció principal és gestionar els suports buits des del gestor de suports del KDE). Detectat Imatge ISO 9660 Imatge clonada de «Cdrecord» Fitxer TOC Imatge CUE/BIN Fitxer CUE Fitxer CUE d'imatge Imatge a gravar Escull fitxer d'imatge *.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Fitxers d'imatge *.iso *.ISO|Fitxers d'imatge ISO 9660 *.cue *.CUE|Fitxers CUE *.toc *.TOC|Fitxers TOC de «cdrdao» i imatges clonades de «cdrecord» Detecció automàtica Imatge de sistema de fitxers ISO 9660 Fitxer cue d'àudio Fitxer TOC de «Cdrdao» Imatge de dades en pla Mode d'escriptura Mode per a les dades Tipus d'imatges admesos per K3b.Imatge en plaLes imatges en pla s'escriuen en el suport usant una sola pista de dades. Normalment les imatges en pla són imatges ISO creades com a projecte de dades del K3b.Imatges Cue/binLes imatges Cue/bin consisteixen en un fitxer cue que descriu la taula de continguts del suport i un fitxer d'imatge que conté les dades reals. Les dades s'escriuran en el suport d'acord al fitxer cue.Imatge Cue d'àudioLes imatges cue d'àudio són un tipus especial d'imatge cue/bin que contenen la imatge d'un CD d'àudio. Les dades d'àudio reals poden ser codificades usant qualsevol format d'àudio admès per K3b. Els fitxers Cue d'àudio també es poden importar en projectes d'àudio del K3b permetent-vos canviar l'ordre i afegir o eliminar pistes.Imatges clonades del CdrecordK3b crea una imatge clonada cdrecord d'un CD d'una sola sessió en copiar un CD en mode de clonat. Aquestes imatges es poden reutilitzar.Fitxers TOC cdrdaoEl K3b admet l'escriptura del format propi del cdrdao els fitxers «toc». La mida real d'aquesta imatge no concorda amb la mida declarada en la capçalera. Si ha estat baixada assegureu-vos que la baixada ha acabat.Continueu només si sabeu el que esteu fent. No es reconeix el tipus de fitxer d'imatge. El voleu gravar igualment? No s'ha pogut el fitxer d'imatge Sembla que no és un fitxer d'imatge usable Suma MD5 S'ha cancel·lat el càlcul Copia la suma de verificació al porta-retalls Compara la suma de verificació Comprovació de la suma MD5 Si us plau introduïu la suma MD5 a comparar Les sumes MD5 són idèntiques La suma MD5 difereix Còpia de disc i còpia exacta de CD Suport d'origen Mode de còpia Còpia normal Còpia exacta Sense correcció d'errors Reintents de lectura Copia el CD-Text Mode paranoia Omet els sectors de dades illegibles Desactiva la correcció d'errors a la unitat d'origen Copia el CD-Text del disc d'origen si està disponible. Si aquesta opció està marcada el K3b desactivarà la correcció d'errors ECC/EDC a la unitat d'origen. D'aquesta manera els sectors que són illegibles de manera intencionada es poden llegir. Això pot ser útil per clonar CD protegits amb sistemes anticòpia basats en sectors corromputs. Si aquesta opció està marcada el K3b cercarà CD-Text en el CD d'origen. Desactiveu-la si el vostre lector de CD té problemes llegint el CD-Text o voleu fer servir només la informació CDDB. Si aquesta opció està marcada i el K3b no és capaç de llegir un sector del CD/DVD d'origen serà substituït amb zeros a la còpia resultant. Aquest és el mode de còpia normal recomanat per als DVD Blu-ray i la majoria de tipus de CD. Permet copiar CD d'àudio CD de dades amb multisessió o sense i CD d'àudio millorats (CD d'àudio que contenen una sessió de dades addicional). Per als CD de vídeo feu servir el mode de còpia exacta de CD. En mode de còpia exacta de CD el K3b realitza una còpia en brut del CD. Això vol dir que ignora el contingut simplement copia el CD bit a bit. Es pot fer servir per copiar els CD de vídeo o CD que contenen sectors erronis.Precaució només es poden fer còpies exactes dels CD d'una sola sessió. Sembla que no hi ha prou espai lliure en la carpeta temporal. Escric de totes maneres? Usa el mateix dispositiu per gravar Usa el mateix dispositiu per gravar (o inseriu un altre suport) Formata i esborra DVD±RW Format ràpid Força el formatat dels DVD buits Si aquesta opció està marcada el K3b formatarà un DVD-RW fins i tot si aquest és buit. També es pot fer servir per forçar que el K3b formati un DVD+RWBD-RE o un DVD-RW en el mode de sobreescriptura restringida.Atenció No es recomana formatar sovint un DVD atès que podria tornar-se inusable després de 10-20 procediments de reformatació.Els suports de DVD+RW i BD-RE tan sols necessiten ser formatats una sola vegada. Després només necessitarà ser sobreescrit. El mateix és aplicable per al DVD-RW en mode d'escriptura restringida. Intenta realitzar un formatat ràpid Si aquesta opció està marcada el K3b li dirà a la gravadora que realitzi un formatat ràpid.L'esborrat complet d'un suport regravable pot trigar molta estona i algunes gravadores realitzen un formatat complet fins i tot si el formatat ràpid està activat. Demana si es volen desar els projectes modificats en sortir Demana si es volen desar els projectes en sortir Directori temporal per omissió El directori on el K3b emmagatzema els fitxers temporals Aquest és el directori temporal per omissió. Aquí és on el K3b emmagatzemarà temporalment els fitxers com les imatges ISO o els fitxers d'àudio descodificats.Tingueu present que el directori temporal també es pot canviar en tots els diàlegs de gravació del projecte. Configuració de la comprovació del sistema Si aquesta opció està marcada el K3b comprovarà la configuració del sistema per si hi ha problemes durant l'inici o quan l'usuari canviï l'arranjament. Comprova la configuració del sistema Arranjament de l'IGU Si aquesta opció està marcada el K3b mostrarà el progrés a l'àrea de notificacions del KDE. Si el K3b s'executa fora d'un entorn KDE es mostrarà una finestra separada amb el progrés. Mostra el progrés a l'àrea de notificacions Oculta la finestra principal mentre es mostra la finestra de progrés Si aquesta opció està marcada el K3b ocultarà la finestra principal mentre es mostra el diàleg de progrés. Oculta la finestra principal durant l'escriptura Mostra la pantalla de presentació quan arrenqui el K3b No tanquis els diàlegs d'acció un cop acabat el procés Si aquesta opció està marcada el K3b no tancarà els diàlegs d'acció com ara el diàleg de còpia de CD després d'acabar el procés. Es mantindrà obert per començar un nou procés com ara copiar un altre CD. Mantingues oberts els diàlegs d'acció Arranjament per omissió dels diàlegs d'acció Arranjament a carregar quan s'iniciï un diàleg d'acció Des d'aquí es poden configurar tots els connectors del K3b. Tingueu present que això no inclou els connectors de KPart que s'incrusten ells mateixos dins de l'estructura de menús del K3b. Instal·la un tema nou Permet la sobregravació Força les operacions no segures Estableix manualment la mida de la memòria intermèdia d'escriptura Mostra els elements avançats de l'IGU No expulsis el suport després del procés d'escriptura Esborra automàticament els CD-RW i DVD-RW Permetre gravar més que la capacitat oficial del suport Mostra elements avançats de l'IGU com ara permetre escollir entre cdrecord i cdrdao Esborra automàticament els CD-RW i DVD-RW sense preguntar No expulsar el suport en finalitzar el procés de gravació Força al K3b a continuar algunes operacions altrament considerades poc segures Si aquesta opció està activada es mostraran elements addicionals de l'IGU que permeten influir en el comportament del K3b. Això inclou la selecció manual de l'eina de gravació usada. (Escollir entre cdrecord i cdrdao en escriure un CD o entre cdrecord i growisofs en escriure un DVD/BD)Tingueu en compte que el K3b no implementa totes les possibles eines en tots els tipus de projectes i accions. Cada suport té una capacitat màxima oficial que es troba guardada en una àrea de només lectura del suport i està garantida pel fabricant. Tanmateix aquesta capacitat oficial no sempre és el màxim real. Molts suports tenen una capacitat total real una mica superior a l'oficial. Si aquesta opció està marcada el K3b desactivarà una comprovació de seguretat que evita que s'escrigui per sobre de la capacitat oficial. Precaució activar aquesta opció pot provocar errors al final del procés de gravació si el K3b intenta escriure més enllà de la capacitat oficial. És aconsellable determinar abans la capacitat màxima real del suport amb una gravació simulada. Si aquesta opció està marcada el K3b esborrarà automàticament els CD-RW i formatarà els DVD-RW abans de l'escriptura es troba un suport no buit. Si aquesta opció està marcada el K3b no expulsarà el suport quan acabi el procés de gravació. Això pot ser útil en cas que hàgiu d'abandonar l'ordinador després d'iniciar la gravació i no vulgueu deixar la safata oberta tota l'estona. Tanmateix als sistemes Linux els suports gravats recentment s'han de tornar a carregar. En cas contrari el sistema no detectarà els canvis i seguirà tractant-lo com si fos un suport buit. Si aquesta opció està marcada el K3b continuarà en algunes situacions que altrament serien considerades poc segures. Aquesta opció per exemple desactiva la verificació de la velocitat del suport. D'aquesta manera es pot obligar al K3b a gravar un suport d'alta velocitat en una gravadora lenta. Precaució activar aquesta opció pot provocar danys en els suports. No s'ha pogut carregar el mòdul de configuració de KCDDB. Torna a explorar els dispositius Unitats gravadores Unitats de només lectura Capacitats de gravació Capacitats de lectura Permet l'ús de Burnfree Modes d'escriptura Cal tornar a iniciar la sessió per aplicar els canvis. Especifiqueu els camins cap als programes externs que el K3b necessita per a funcionar adequadament o premeu «Refresca» perquè el K3b cerqui aquests programes. Si el K3b troba més d'una versió instal·lada d'un programa en triarà una com la per omissió la qual es farà servir per realitzar la feina. Si voleu canviar-la seleccioneu la versió desitjada i premeu aquest botó. Els paràmetres d'usuari han d'estar separats per espais. Paràmetres d'usuari Comprova els programes dels quals en voleu canviar els permisos Consell Per forçar que el K3b empri un altre nom que el nom per defecte per a l'executable cal especificar-ho en el camí de cerca. No s'han pogut actualitzar els següents programes Carrega l'arranjament per omissió del K3b en engegar un diàleg. Carrega l'arranjament desat per l'usuari a l'inici del diàleg. Últim arranjament emprat Carrega l'últim arranjament emprat a l'inici del diàleg. El K3b fa servir tres conjunts d'arranjaments en els diàlegs d'acció (els diàlegs d'acció inclouen el diàleg de còpia de CD o el diàleg de projecte de CD d'àudio) Un d'aquests conjunts es carrega quan s'obre un diàleg d'acció. Aquesta opció defineix quin serà. Heu especificat un fitxer com carpeta temporal. El K3b usarà el seu camí base com a carpeta temporal. Dispositius òptics Configura programes externs Configuració dels connectors del K3b Temes IGU del K3b Recuperació d'informació CDDB de CD d'àudio K3b - El kreador de CD/DVD El fitxer no és un arxiu de temes del K3b vàlid. El tema ja existeix Afegeix extensions Rock Ridge al sistema de fitxers Genera les extensions Rock Ridge Afegeix extensions Joliet al sistema de fitxers Genera les extensions Joliet Afegeix estructures UDF al sistema de fitxers Genera les estructures UDF Conserva els permisos de fitxer (còpia de seguretat) Estableix les preferències especials del sistema de fitxers ISO 9660. Arranjament del sistema de fitxers Arranjaments de l'ISO 9660 Força totes les opcions de sota Permetre noms de fitxer ISO 9660 sense traduir Ometre el punt al final en els noms de fitxer ISO 9660 Ometre els números de versió en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre el punt al principi en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre noms de fitxer ISO 9660 de 31 caràcters Permetre múltiples punts en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre caràcters en minúscules en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre i # en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre el joc de caràcters ASCII complet en els noms de fitxer ISO 9660 Permetre noms de fitxer ISO 9660 de longitud màxima (37 caràcters) Nivell de l'ISO 9660 Arranjament de Rock Ridge Crea fitxers TRANS.TBL Oculta els fitxers TRANS.TBL en Joliet Arranjaments de Joliet Permetre noms de fitxer Joliet de 103 caràcters No importis la sessió anterior No desis els inodes a la memòria cau Copia a totes les pistes Autor de la cançó UPC EAN Identificador del disc Escriu CD-Text Més camps Preèmfasi La preèmfasi es fa servir principalment en el processament d'àudio. Les altes freqüències en els senyals d'àudio acostumen a tenir amplituds més baixes. Això pot portar a una baixa qualitat del senyal en transmissions amb molt de soroll ja que les altes freqüències podrien arribar massa febles. Per evitar aquest efecte les altes freqüències són amplificades abans de la transmissió (preèmfasi); el receptor les debilitarà adequadament per a la seva reproducció. Còpia permesa Postinterval Estableix la longitud del postinterval de la pista Imatges d'arrencada Afegeix una nova imatge d'arrencada Elimina la imatge d'arrencada seleccionada Tipus d'emulació Emula un disquet de 1440/2880 kB Emula un disc dur No emular res No arrencar des del disquet/disc dur emulat Cap imatge d'arrencada Taula de la informació d'arrencada Segment de càrrega de l'arrencada Mida de l'arrencada a carregar Mostra opcions avançades Catàleg d'arrencada boot/boot.catalog Configuració de la imatge de dades Sistemes de fitxers predefinits Gestió dels enllaços simbòlics al projecte Descarta els enllaços simbòlics trencats Descarta tots els enllaços simbòlics Gestió dels espais en blanc Gestió dels espais en els noms de fitxer Eliminació ampliada La cadena amb la qual substituir els espais Etiqueta del volum Fitxer bibliogràfic Mida del conjunt del volum Fitxer de copyright Nom del conjunt del volum Seleccioneu un fitxer bibliogràfic des del projecte Preparador Seleccioneu un fitxer de resum des del projecte Fitxer de resum Seleccioneu un fitxer de copyright des del projecte Número del conjunt del volum Opcions de reproducció Joc de fonts per als subtítols de MPlayer Seleccioneu el tipus de lletra que es farà servir per mostrar els subtítols Opcions no desitjades per al MPlayer Els fitxers es reprodueixen en ordre aleatori Si aquesta opció està marcada l'ordre en què es reprodueixen els fitxers serà determinada aleatòriament cada vegada que es reprodueixi. Reprodueix els fitxers aleatòriament No facis servir el DMA per accedir als suports Si aquesta opció està marcada el CD/DVD eMovix resultant no farà servir el DMA per accedir a la unitat. Això alentirà la lectura del CD però pot ser necessari en alguns sistemes que no permeten l'ús del DMA. No facis servir el DMA Opcions del MPlayer que vulgueu assegurar-vos que el MPlayer no farà servir Opcions addicionals per al MPlayer Repeteix el repertori Quantes vegades s'hauria de repetir el repertori vegada/es Fons del reproductor d'àudio Vídeo de fons a mostrar durant la reproducció de l'àudio Comportament en començar Idioma del missatge d'arrencada per a eMovix Seleccioneu l'idioma de les pantalles d'ajuda de l'«eMovix» Etiqueta d'arrencada per omissió Selecciona la configuració per omissió del nucli de Linux Seleccioneu la disposició del teclat La disposició de teclat seleccionada aquí serà emprada per ordres «eMovix» com ara controlar el reproductor multimèdia. Comportament després de la reproducció Expulsa el disc després de finalitzar la reproducció Si aquesta opció està marcada el disc serà expulsat després que el MPlayer hagi finalitzat. Expulsa el disc Apaga després de finalitzar la reproducció Si aquesta opció està marcada el PC s'apagarà després que el MPlayer hagi finalitzat la reproducció. Reinicia després de finalitzar la reproducció Si aquesta opció està marcada el PC es reiniciarà després que el MPlayer hagi finalitzat la reproducció. Trucs Oculta la primera pista Extracció d'àudio Ignora els errors de lectura Oculta la primera pista en el primer preinterval Si aquesta opció està marcada el K3b amagarà la primera pista.Un CD d'àudio estàndard fa servir preintervals abans de cada pista del CD. Per omissió aquests duren 2 segons i són silenciosos. En el mode DAO és possible tenir preintervals més llargs que podrien contenir una mica d'àudio. En aquest cas el primer preinterval contindrà tota la primera pista completa.Necessitareu tornar al començament del CD per escoltar la primera pista. Proveu-ho és força sorprenent!Aquesta funcionalitat només està disponible en mode DAO quan s'escriu amb «cdrdao». Extracció d'àudio Extracció només d'àudio Feu servir la pestanya «Extracció d'àudio» per ajustar opcionalment el camí de l'àudio. Escriu els fitxers d'extracció d'àudio a El programa extern normalize no es troba instal·lat.El K3b fa servir el normalize (http//normalize.nongnu.org/) per normalitzar pistes d'àudio. Per tal de poder fer servir aquesta funcionalitat instal·leu-lo abans. El K3b no és capaç de normalitzar pistes quan es grava al vol. El programa extern emprat per aquesta tasca només permet normalitzar un conjunt de fitxers d'àudio. Desactiva la normalització Desactiva l'escriptura al vol Desplaçament final Arrossegueu les vores de la zona ressaltada per tal de definir la porció de l'origen d'àudio que voleu incloure a la pista del CD. També podeu fer servir les finestres d'entrada per afinar la vostra selecció. Part emprada de l'origen d'àudio Artista (CD-Text) Títol (CD-Text) Permisos insuficients per llegir els següents fitxers No s'han pogut trobar els següents fitxers No es permeten fitxers no locals No s'han pogut gestionar els següents fitxers a causa d'un format no admès Podeu convertir manualment aquests fitxers d'àudio a format WAVE fent servir una altra aplicació que permeti el format d'àudio i després afegir els fitxers WAVE al projecte K3b. Problemes mentre s'afegien fitxers al projecte. Propietats de la pista d'àudio Divideix la pista d'àudio Seleccioneu la posició on s'hauria de dividir la pista. Divideix la pista a Divideix aquí Consulta MusicBrainz Afegeix silenci Fusiona les pistes Origen a pista Reprodueix la pista Cerca a Musicbrainz Intenta determinar la metainformació a través d'Internet Converteix les pistes Durada del silenci Edita l'origen de la pista d'àudio Afegiu una pista d'àudio. Si us plau primer afegiu fitxers al vostre projecte. No hi ha cap pista a convertir Oculta les opcions avançades Si us plau escolliu la imatge d'arrencada El fitxer que heu seleccionat no és una imatge de disquet (les imatges de disquet tenen una mida de 1200 kB 1440 kB o 2880 kB). De totes maneres podeu fer servir imatges d'arrencada d'altres mides emulant un disc dur o desactivant l'emulació completament. Si no esteu familiaritzat amb termes com «emulació de disc dur» segurament que aquí voldreu fer servir una imatge de disquet. Les imatges de disquet es poden crear extraient-les directament des d'un disquet de veritat dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img o bé fent servir un dels molts generadors de disquets d'arrencada que es poden trobar a Internet. No s'ha seleccionat cap imatge de disquet Fes servir l'emulació de disc dur No facis servir emulació Sistemes de fitxers del projecte de dades a mida Projecte de dades Mode pista de dades Mode multisessió La majoria de gravadores no permeten l'escriptura de CD multisessió en mode DAO. No es poden escriure suports multisessió en mode DAO. S'ha desactivat la multisessió. Problema amb la multisessió Només Linux/Unix Linux/Unix + Windows Fitxers molt grans (UDF) Compatibilitat DOS Projecte de dades del K3b Sistemes de fitxers predefinits El K3b ofereix els següents sistemes de fitxers predefinits que permeten una ràpida selecció de les configuracions més habituals. El sistema de fitxers s'optimitza pel seu ús en sistemes Linux/Unix. Això vol dir que fa servir les extensions Rock Ridge per tal de permetre noms de fitxer llargs enllaços simbòlics i permisos de fitxer compatibles amb POSIX. A més de la configuració per a Linux/Unix el sistema de fitxers conté un arbre Joliet que permet noms de fitxer llargs en aquells sistemes Windows que no admetin les extensions Rock Ridge. Tingueu present que la longitud del nom de fitxer està restringida a 103 caràcters. El sistema de fitxers té entrades UDF addicionals adjuntades. Això fa pujar la mida màxima de fitxer fins a 4 GB. Tingueu en compte que el funcionament amb UDF al K3b és limitat. El sistema de fitxers s'optimitza per ser compatible amb sistemes antics. Això vol dir que els noms de fitxer estan restringits a 8.3 caràcters i no s'accepten enllaços simbòlics ni permisos de fitxer. Rock Ridge A mida (només ISO 9660) Tingueu en compte que no s'aconsella desactivar les extensions Rock Ridge. Activar Rock Ridge no té cap desavantatge (excepte una petita pèrdua d'espai) però sí molts avantatges. Sense les extensions Rock Ridge els enllaços simbòlics no estan permesos i sempre se seguiran com si l'opció «Segueix els enllaços simbòlics» estigués activada. Extensions Rock Ridge desactivades Tingueu present que sense les extensions Joliet els sistemes Windows no seran capaços de mostrar noms de fitxer llargs. Només veureu els noms de fitxer ISO 9660. Si no teniu intenció de fer servir el CD/DVD en un sistema Windows aleshores és segur desactivar Joliet. Extensions Joliet desactivades Selecciona el mode de multisessió del projecte. Mode multisessió AutomàticDeixa que el K3b decideixi el mode a fer servir. La decisió estarà basada en la mida del projecte (si omple tot el suport) i l'estat del suport inserit (si és afegible o no).Sense multisessióCrea un CD o DVD d'una sola sessió i tanca el disc. Comença multisessióComença un CD o DVD multisessió i no tanca el disc per tal de permetre afegir més sessions. Continua multisessióContinua un CD de dades afegible (com ara un de creat en mode Comença multisessió) i afegeix una altra sessió sense tancar el disc per tal de permetre afegir més sessions. Finalitzar multisessióContinua un CD de dades afegible (com ara un de creat en mode Comença multisessió) afegeix una altra sessió i tanca el disc. En el cas dels DVD+RW i DVD-RW en mode de sobreescriptura restringida el K3b realment no crearà realment múltiples sessions sinó que farà créixer la mida del sistema de fitxers per tal d'incloure les noves dades. Sense multisessió Comença la multisessió Continua la multisessió Finalitza la multisessió El K3b ha trobat una sessió que conté informació Joliet per als noms llargs de fitxer però no les extensions Rock Ridge. Els noms de fitxer de la sessió importada es convertiran a un joc de caràcters restringit en la nova sessió. Aquest joc de caràcters està basat en la configuració ISO 9660 del projecte. El K3b encara no pot mostrar aquests noms de fitxer convertits. Avís d'importació de sessions Inseriu un suport afegible Importar sessió Seleccioneu una sessió per importar. Blocs emprats Localització local Objectiu de l'enllaç local Oculta en RockRidge Oculta en Joliet Pes a l'ordenació Oculta aquest fitxer en el sistema de fitxers RockRidge Oculta aquest fitxer en el sistema de fitxers Joliet Modifica l'ordenació física Si aquesta opció està marcada el fitxer o carpeta (i els seus continguts) s'ocultaran en els sistemes de fitxers ISO 9660 i RockRidge .Això pot ser útil per exemple si teniu diferents fitxers README per a RockRidge i Joliet els quals poden ser manejats ocultant el README.joliet en RockRidge i el README.rr en el sistema de fitxers Joliet. Si aquesta opció està marcada el fitxer o carpeta (i els seus continguts) s'ocultaran en el sistema de fitxers Joliet.Això pot ser útil per exemple si teniu diferents fitxers README per a RockRidge i Joliet els quals poden ser manejats ocultant el README.joliet en RockRidge i el README.rr en el sistema de fitxers Joliet. Aquest valor modifica l'ordenament físic dels fitxers en el sistema de fitxers ISO 9660. Un major pes significa que el fitxer estarà situat més a prop del començament de la imatge (i del disc).Aquesta opció és útil per optimitzar la disposició de les dades sobre el suport.Atenció això no altera l'ordre dels noms de fitxer que apareixen en el directori ISO 9660. Modifica l'ordre en el qual els fitxers de dades són escrits a la imatge. Fitxer especial Sense carpetes El fitxer que esteu a punt d'afegir al projecte és una imatge ISO 9660. Com a tal pot ser gravada directament a un suport atès que ja conté un sistema de fitxers. Esteu segur que voleu afegir aquest fitxer al projecte? S'està afegint el fitxer d'imatge al projecte Afegeix el fitxer al projecte Grava la imatge directament Substitueix el fitxer existent Substitueix sempre els fitxers existents Mantén el fitxer existent Mantén sempre els fitxers existents Reanomena el fitxer nou S'està afegint l'enllaç a la carpeta Segueix l'enllaç ara Segueix els enllaços sempre Afegeix enllaç al projecte Afegeix enllaços sempre Introduïu un nou nom de fitxer Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Introduïu un altre nom Voleu afegir també fitxers ocults? Voleu afegir també fitxers de sistema (FIFO sòcols fitxers de dispositiu i enllaços simbòlics trencats)? Alguns noms de fitxer han hagut de ser modificats per limitacions en el «mkisofs» Aquests noms de fitxer tenen una codificació incorrecta. Podeu arreglar això amb l'eina «convmv» Cap dada per gravar Importa una sessió gravada prèviament al projecte actual Neteja sessió importada Elimina els elements importats d'una sessió anterior Edita les imatges d'arrencada Modifica l'arranjament d'arrencada del projecte actual Si us plau introduïu el nom per a la carpeta nova Ja existeix un fitxer amb aquest nom. Si us plau introduïu el nom per a la nova carpeta Estableix la mida mitjana Mida automàtica Des del suport Per omissió de l'usuari Desa l'arranjament per omissió de l'usuari Per què 44 en comptes de 47? Mostra mida en Mida del CD Mida del DVD Mida del Blu-ray Per què el K3b ofereix 44 GB i 80 GB en comptes de 47 i 85 com diu el suport? Un DVD d'una sola capa té una capacitat d'aproximadament 44 GB que equival a 44*10243 bytes. Els fabricants de suports ho calculen amb 1000 en comptes de 1024 per motius publicitaris. Això dóna 44*10243/10003 = 47 GB. Indiqueu la mida del suport. Feu servir els sufixos GB MB i min per gigabytes megabytes i minuts respectivament. El suport no és buit. No s'ha trobat cap suport usable. Dretcliqueu per veure les mides dels suports Projecte mixt Tipus en mode mixt Dades en la segona sessió (CD Extra) CD «Blue Book»El K3b crearà un CD multisessió amb 2 sessions. La primera contindrà totes les pistes d'àudio i la segona una pista de dades en mode 2 format 1.Aquest mode està basat en l'estàndard del Blue book (també conegut per CD d'àudio ampliat CD-Extra o CD Plus) i té l'avantatge que un reproductor d'alta fidelitat de CD només reconeixerà la primera sessió i ignorarà la segona amb la pista de dades.Si aquest CD es pensa fer servir en un reproductor d'alta fidelitat de CD aquest és el mode recomanat.Alguns CD-ROM antics poden tenir problemes en llegir un CD «Blue Book» ja que és un CD multisessió. Dades en la primera pista El K3b escriurà la pista de dades abans de totes les pistes d'àudio. Dades en l'última pista El K3b escriurà la pista de dades després de totes les pistes d'àudio. Atenció els dos últims modes només s'haurien de fer servir amb CD que no s'hagin de fer servir a cap reproductor de CD d'alta fidelitat. Podria donar problemes amb alguns reproductors de CD antics d'alta fidelitat que intenten reproduir la pista de dades. Secció d'àudio Secció de dades Primer afegiu els fitxers i els títols d'àudio al projecte. Projecte eMovix eMovix Multisessió No s'ha pogut trobar una instal·lació d'«eMovix» vàlida. Elimina fitxer de subtítols Afegeix fitxer de subtítols El K3b actualment només accepta fitxers locals. Feu servir la pestanya «Imatge» per ajustar el camí de la imatge. Desa l'arranjament i tanca Desa l'arranjament al projecte i tanca el diàleg. Descarta tots els canvis i tanca Descarta tots els canvis fets al diàleg i el tanca. Comença la creació de la imatge Comença la gravació CD de vídeo (versió 1.1) CD de vídeo (versió 2.0) CD de vídeo d'alta qualitat Reconeixement automàtic del tipus de vídeo. No hi ha mode de compatibilitat per a dispositius defectuosos Interpretació de les pistes VCD3.0 xineses Fes servir sectors de 2336 bytes per a la sortida Especifica l'etiqueta del volum ISO per al CD de vídeo Especifica l'identificador de l'àlbum per al conjunt de CD de vídeo Especifica el número de seqüència del conjunt d'àlbums ( <= número volum ) Especifica el nombre de volums en el conjunt d'àlbums Activa el funcionament amb l'aplicació de CD-i per al CD de vídeo de tipus 1.1 i 2.0 Paràmetres de configuració (tan sols per a VCD 2.0) El control de la reproducció PBC està disponible per a formats de disc Vídeo CD 2.0 i Súper Vídeo CD 1.0. Afegeix sempre una carpeta «/SEGMENT» buida Això controla si les restriccions APS són estrictes o relaxades. Això controla si actualitzar la informació de les dades explorades contingudes en les seqüències de vídeo MPEG-2. Aquest element permet ajustar les restriccions de visualització que pot interpretar el dispositiu de reproducció. Aquesta opció permet la personalització dels intervals i marges. Emprat per establir el nombre de sectors buits afegits abans del començament de l'àrea de la pista de sortida. Emprat per establir globalment el preinterval per a totes les pistes en sectors. Estableix el marge frontal per als elements de seqüència. Estableix el marge posterior per als elements de seqüència. Aquesta és l'especificació Vídeo CD més bàsica que data de l'any 1993 la qual té les següents característiquesUn format de mode 2 mixt d'una pista ISO 9660 que conté punters de fitxers a les àrees d'informació.Més de 98 seqüències multiplexades d'àudio/vídeo MPEG-1 o de pistes CD-DA d'àudio.Més de 500 punts inicials de seqüències MPEG emprats com a divisions de capítol.L'especificació Vídeo CD requereix que una seqüència MPEG-1 multiplexada tingui un CBR inferior a 174300 bytes (1394400 bits) per segon per a poder acomodar les unitats de CD-ROM de velocitat simple. L'especificació permet les dues següents resolucions352 x 240 @ 2997 Hz (NTSC SIF).352 x 240 @ 23976 Hz (FILM SIF).La seqüència d'àudio MPEG-1 en CBR a nivell II està fixada a 224 kbps amb 1 canal estèreo o 2 mono.Es recomana mantenir la taxa de bits del vídeo per sota dels 11519291 bps. Dos anys després de sortir l'especificació Vídeo CD 1.1 fou publicada una millora estàndard per al Vídeo CD 2.0 en 1995.Aquesta afegí les següents característiques a les ja disponibles en l'especificació Vídeo CD 1.1S'afegí el funcionament amb elements de reproducció per a segments MPEG («SPI») consistent en imatges fixes imatges animades i/o seqüències d'àudio (només).Elements de segment per a notes. S'afegí el funcionament amb control de reproducció interactiva («PBC»).S'afegí el funcionament amb l'accés relacionat amb una reproducció proporcionant un fitxer d'índex de punts d'escaneig («/EXT/SCANDATA.DAT»).Funcionament amb llegendes tancades.Funcionament amb continguts NTSC i PAL mixtos.En afegir el funcionament amb PAL a l'especificació Vídeo CD 1.1 estan disponibles les següents resolucions352 x 240 @ 2997 Hz (NTSC SIF).352 x 240 @ 23976 Hz (FILM SIF).352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF). Per als elements de reproducció de segments estan disponibles les següents codificacions d'àudioJoint estèreo estèreo o canal dual de seqüències d'àudio a una taxa de bits de 128 192 224 o 384 kbit/seg.Seqüències d'àudio mono a una taxa de bits de 64 96 o 192 kbit/seg.També s'ha proveït la possibilitat de tan sols tenir seqüències d'àudio i imatges fixes.La taxa de bits de seqüències multiplexades haurà de mantenir-se sota els 174300 bytes/seg (a excepció de per a elements d'imatges estàtiques) per a funcionar en les unitats de velocitat simple. Amb l'aparició del suport DVD-V es va haver de publicar un nou estàndard de VCD per a poder mantenir-la viva així que l'especificació anomenada Súper Vídeo CD va néixer en 1999.A mitjans de 2000 es va publicar un complet subconjunt d'aquesta especificació Súper Vídeo CD com a IEC-62107.El canvi més notable sobre Vídeo CD 2.0 és l'alteració que es realitzà de la codificació MPEG-1 CBR a la MPEG-2 VBR per a les seqüències de vídeo.Les següents característiques noves - construïdes sobre l'especificació Vídeo CD 2.0 - sónL'ús de la codificació MPEG-2 en comptes de la MPEG-1 per a les seqüències de vídeo.Permetre la codificació VBR de les seqüències d'àudio MPEG-1.Majors resolucions (vegeu a sota) per a les seqüències de vídeo.Més de 4 subcanals de gràfics i de text superposats («OGT») per a poder canviar els subtítols.Llistes d'ordres per a controlar la màquina virtual de SVCD.Per al Súper Vídeo CD tan sols s'accepten les dues següents resolucions per a vídeo i imatges estàtiques (baixa resolució)480 x 480 @ 2997 Hz (NTSC 2/3 D-2).480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2). Aquesta és de fet una variació menor definida en l'IEC-62107 en el format Súper Vídeo CD 1.0 per a la compatibilitat amb els productes actualment en el mercat.Difereix del format Súper Vídeo CD 1.0 en els següents elementsEl camp de l'etiqueta de perfil del sistema en /SVCD/INFO.SVD està definida a 1 en comptes de 0.El valor del camp d'identificació del sistema en /SVCD/INFO.SVD està definit a HQ-VCD en comptes de SUPERVCD./EXT/SCANDATA.DAT passarà a ser obligatori./SVCD/SEARCH.DAT passarà a ser opcional. Si Autodetecta està Activat aleshores el K3b triarà el tipus adequat de CD de vídeo. Desactivat aleshores cal que l'usuari indiqui el tipus adequat de CD de vídeo. Si no esteu segur del tipus adequat de CD de vídeo és millor que activeu l'autodetecció. Si voleu forçar el tipus de CD de vídeo heu de desactivar-la. Això és útil per alguns reproductors de DVD no compatibles amb SVCD. Reanomena la carpeta «/MPEG2» en els SVCD a (no compatible) «/MPEGAV». Activa l'ús de la signatura (obsoleta) «ENTRYSVD» en comptes de «ENTRYVCD» per al fitxer «/SVCD/ENTRY.SVD». Activa l'ús del (obsolet) format Xinès «/SVCD/TRACKS.SVD» que és diferent del format definit a l'especificació de l'IEC-62107.Les diferències es fan més evidents en els SVCD que contenen més d'una pista de vídeo. encara que la majoria de dispositius tindran problemes amb aquest tipus de suport fora de l'especificació.Potser voldreu fer servir aquesta opció per a imatges majors que 80 minuts Per tal de permetre la reproducció dels Vídeo CD en un reproductor de CD-i l'estàndard de Vídeo CD requereix que estigui present un programa d'aplicació de CD-i.Aquest programa està dissenyat perproporcionar un complet control de la reproducció tal com està definit en el PSD de l'estàndardser extremadament senzill d'utilitzar i fàcil d'aprendre per a l'usuari finalEl programa s'executa en reproductors de CD-i equipats amb el sistema operatiu CDRTOS 1.1(.1) i un cartutx d'extensió de vídeo digital. Paràmetres de configuració només disponibles per a CD de vídeo 2.0El motor funciona perfectament bé quan es fa servir tal qual.Teniu l'opció de configurar l'aplicació VCD.Podeu adaptar el color i/o la forma del cursor i molt més. El control de la reproducció PBC està disponible per als formats de disc Vídeo CD 2.0 i Súper Vídeo CD 1.0.El PBC permet el control de la reproducció d'elements de reproducció i la possibilitat d'interactuar amb l'usuari a través del control remot o algun altre dispositiu d'entrada disponible. Aquí podeu indicar que la carpeta SEGMENT sempre hauria d'estar present.Alguns reproductors de DVD necessiten aquesta carpeta per a una correcta reproducció. Un Sector de Punt d'Accés APS és un sector de vídeo MPEG en el VCD/SVCD que és adequat per a ser-hi saltat directament.Els APS són necessaris per als punts d'entrada i les taules d'exploració. APS ha de satisfer els requisits per precedir tots els I-frames per una capçalera GOP la qual al seu torn ha de ser precedida per una capçalera de seqüència.Els codis d'inici d'aquests 3 elements han d'estar tots en el mateix sector/paquet MPEG per així formar el que s'anomena un sector de punt d'accés.Aquest requeriment es pot relaxar activant l'opció d'APS relaxat p. ex. tots els sectors que continguin un I-frame seran considerats com un APS.Atenció la capçalera de seqüència és necessària perquè un dispositiu de reproducció sàpiga els paràmetres de visualització com ara la resolució i la taxa de fotogrames; relaxar el requeriment d'APS pot provocar punts d'entrada no vàlids. Segons l'especificació això és obligatori per al Súper Vídeo CD per codificar les dades d'informació de l'exploració en blocs de dades d'usuari a la capa d'imatge de totes les imatges intra-codificades.Pot ser usat pels dispositius de reproducció per implementar la cerca ràpida cap endavant i cap endarrere.Les dades d'informació de l'exploració que ja existeixin es poden actualitzar activant l'opció «Actualitza els desplaçaments de l'exploració». La restricció de visualització pot ser interpretada pel dispositiu de reproducció.L'interval permès va des de 0 fins a 3.0 = sense restriccions tothom ho pot veure3 = restringit contingut no adequat pels menors de 18 anys En realitat el significat exacte no està definit i depèn del reproductor.La majoria dels reproductors ignoren aquest valor. Aquesta opció permet establir la quantitat de sectors buits afegits abans que comenci l'àrea de la pista de sortida p. ex. la quantitat de sectors del postinterval.L'especificació ECMA-130 requereix que l'última pista de dades abans de la pista de sortida tingui un postinterval d'almenys 150 sectors que és el valor per defecte d'aquest paràmetre.Si aquest paràmetre és massa baix alguns sistemes operatius poden trobar errors d'E/S per problemes de lectures anticipades en llegir l'última pista MPEG.Interval de valors permesos [0..300]. Per omissió 150. Emprat per establir el preinterval de pista de totes les pistes en sectors globalment.L'especificació requereix que els preintervals siguin d'almenys 150 sectors.Interval de valors permesos [0..300]. Per omissió 150. Els marges es fan servir per compensar problemes d'adreçament inexacte de sectors en suports de CD-ROM. Com a factor interessant foren abandonats pels Súper Vídeo CD.Per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 aquest marge ha de tenir almenys 15 sectors.Interval de valors permesos [0..150]. Per omissió 30 per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 en cas contrari (p. ex. Súper Vídeo CD 1.0 i HQ-VCD 1.0) seria 0. Els marges es fan servir per compensar problemes d'adreçament inexacte de sectors en suports de CD-ROM. Foren abandonats pels Súper Vídeo CD.Per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 aquest marge hauria de ser d'almenys 15 sectors.Interval de valors permesos [0..150]. Per omissió 45 per a Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 en cas contrari 0. Control de la reproducció (PBC) La carpeta SEGMENT sempre ha d'estar present APS relaxat Actualitza els desplaçaments de l'exploració Personalitza intervals i marges Preinterval de la pista de sortida (0..300) Preinterval de la pista (0..300) Marge frontal de la pista (0..150) Marge posterior de la pista (0..150) Categoria de restricció (0..3) CD de vídeo 1.1 CD de vídeo 2.0 CD de vídeo HQ Autodetecta el tipus de CD de vídeo Activa el mode SVCD trencat Fes servir sectors de 2336 bytes Activa el funcionament amb CD-i CD de vídeo en CD-i Identificador de l'aplicació ISO per a CD de vídeo Taxa de bits multiplexada Propietats de la pista de vídeo Pot ser semblant a | << en el control remot. Pot ser semblant a >> | en el control remot. Aquesta tecla pot ser assignada a la tecla ATURA. Aquesta tecla pot ser assignada a la tecla > o REPRODUEIX. Destinació a on saltar en excedir el temps d'. Retarda la reactivitat de les tecles. Activa l'ús de les tecles numèriques. Sobreescriu les tecles numèriques per omissió. Tecles numèriques. Nombre de repeticions de la reproducció de «pista a reproduir». Temps en segons que s'esperarà després de la reproducció de «pista a reproduir». Destinació a on saltar en esgotar-se el temps d'.Si s'omet (i l' no està establerta a un temps infinit) una de les destinacions se selecciona aleatòriament. Quan la reactivitat estigui establerta a retardada és recomanable que la longitud de la referència «pista a reproduir» no sigui més de 5 segons.L'arranjament recomanat per a reproduir un element consistent d'una figura fixa i sense àudio és fer-ho una sola vegada i tenir una reactivitat retardada. Aquestes són en realitat pseudo tecles representant les tecles numèriques 0 1 9. Si s'han activat les tecles numèriques podreu sobreescriure l'arranjament per omissió. Vegades a repetir la reproducció de la pista. L'atribut de reactivitat controla si la reproducció de la pista ha acabat o va retardada abans d'executar l'acció indicada per l'usuari o abans de realitzar un salt immediat. Un cop completat el nombre de repeticions indicat el temps d' comença a comptar a menys que s'hagi indicat un temps infinit. Si s'omet aquest element el valor que es farà servir per omissió és «1» és a dir que la pista es mostrarà una vegada. Temps en segons a esperar després de la reproducció de «pista a reproduir» abans d'accionar l'acció (a menys que l'usuari accioni alguna acció abans que s'acabi el temps). Esdeveniment desactivat Activa el control de la reproducció (per a tot el CD) Fes servir el teclat numèric Reactivitat retardada al final de la pista en reproducció S'està reproduint la pista i espera després del temps d'espera de la reproducció Interacció tecla premuda Control de la reproducció Sobreescriu l'assignació per omissió Teclat numèric Freqüència de mostratge Format cromàtic Alta resolució FI del CD de vídeo No s'ha pogut trobar l'executable VcdImager. Per a crear els CD de vídeo haureu d'instal·lar VcdImager >= 0.7.12. Podeu trobar-lo en els repositoris de programari de la vostra distribució o baixar-lo des de https//www.gnu.org/software/vcdimager/ Projecte de DVD de vídeo Tingueu present que necessiteu proporcionar l'estructura de fitxers completa per al DVD de vídeo. El K3b encara no permet la transcodificació i la preparació dels fitxers objecte de vídeo. Això vol dir que necessitareu tenir a punt els fitxers VTSXYY.VOB i VTSXYY.IFO. Restriccions del K3b per als DVD de vídeo Obre el diàleg de gravació per al projecte actual Obre el diàleg de propietats Emmagatzematge del KOffice Crea un repertori dels fitxers extrets Crea un repertori m3u Fes servir camins relatius en comptes d'absoluts Fes servir camins relatius Extrau totes les pistes a un sol fitxer Crea un sol fitxer Escriu un fitxer CUE Si aquesta opció està marcada el K3b crearà un fitxer CUE de «cdrwin» que permet escriure fàcilment una còpia del CD d'àudio en altres sistemes. Escriu el fitxer CUE Espai lliure en el directori Espai requerit Patró d'extracció Substitueix tots els espais per Patró del repertori Patró de fitxers extrets Inseriu aquí el vostre patró a mida Veure cadenes especials Sobre la inclusió condicional S'està cercant informació de l'artista Edita la informació de la pista Edita la informació de la pista actual Edita la informació de l'àlbum Edita la informació de l'àlbum Comença l'extracció Comença el procés d'extracció d'àudio Consulta la base de dades de CD Cerca informació a CDDB Llegeix CD-Text Llegeix la informació del CD-Text Carrega la informació del CD Carrega la informació de la pista i l'àlbum Desa la informació del CD localment Desa la informació de la pista i l'àlbum a la memòria cau local de CDDB Mostra la part de dades Munta la part de dades del CD Marca la pista Marca les pistes Desmarca la pista Desmarca les pistes Si us plau seleccioneu les pistes a extraure. No s'han seleccionat pistes Pistes múltiples Informació addicional Àlbum CDDB Projecte de conversió d'àudio Nom del fitxer (relatiu a la carpeta base) Nomenclatura de fitxers Comproveu el patró de nomenclatura de fitxers. Tots els noms de fitxer han de ser únics. Voleu sobreescriure aquests fitxers? Els fitxers ja existeixen S'estan convertint les pistes d'àudio S'està iniciant la conversió d'àudio. Error mentre s'inicialitzava l'extracció d'àudio. S'estan extraient les pistes d'àudio S'està extraient l'àudio digital No s'ha pogut carregar «libcdparanoia». S'està llegint la taula de continguts del CD. S'està cercant a l'índex 0 de totes les pistes S'està començant l'extracció digital d'àudio (extracció). Extracció de CD No llegeixis els preintervals Comença a copiar de les pistes seleccionades Màxim nombre de reintents de lectura Això especifica el nombre màxim de reintents per llegir un sector de dades d'àudio des del CD. Després d'això el K3b o bé ometrà el sector si l'opció Ignora els errors de lectura està activada o bé aturarà el procés. No llegir els preintervals al final de cada pista Si aquesta opció està marcada el K3b no extraurà les dades d'àudio dels preintervals. La majoria de les pistes d'àudio contenen un preinterval buit que no pertany a la mateixa pista.Tot i que el comportament per omissió de gairebé tots els programes d'extracció és incloure els preintervals per a la majoria dels CD té més sentit ignorar-los. Quan creeu un projecte d'àudio del K3b aquests preintervals seran regenerats de totes maneres. Fitxer CUE Pista de dades Comprova fitxers El podreu trobar als repositoris de programari de la vostra distribució o descarregar-lo des de https//www.gnu.org/software/vcdimager/ El podreu trobar en els discs de la vostra distribució o descarregar-lo des de http//www.vcdimager.org Es comença a extreure. Els fitxers s'han extret amb èxit. Si us plau envieu-me un correu electrònic amb l'última eixida s'està finalitzant el cicle s'han detectat fitxers VCD2.0 PBC ampliats Extracció de CD de vídeo Extreu els fitxers a Espai lliure en la carpeta Mida de l'emmagatzematge necessari Ignora /EXT/PSDX.VCD Usa mode de sectors de 2336 bytes per al fitxer d'imatge Extreu l'estructura XML Comença l'extracció de les pistes VideoCd seleccionades Espai necessari per extreure els fitxers Ignora el PSD ampliat Ignora el PSD ampliat (localitzat en el sistema de fitxers ISO 9660 sota «/EXT/PSDX.VCD») i fes servir el PSD estàndard. Assumeix un mode de sectors de 2336 bytes Aquesta opció no té sentit si esteu llegint des d'una imatge de disc BIN CD. Això indica al «vcdxrip» que assumeixi un mode de sectors de 2336 bytes per al fitxer d'imatge.Nota aquesta opció està a punt de desaparèixer. Crea el fitxer de descripció en XML. Aquesta opció crea un fitxer de descripció XML amb tota la informació del CD de vídeo.Aquest fitxer contindrà sempre tota la informació. Exemple si tan sols extraieu seqüències el fitxer de descripció mantindrà la informació de fitxers i segments.El nom de fitxer és el mateix que el que tenia al CD de vídeo amb una extensió «.xml». El nom per omissió és VIDEOCD.xml. Continuar encara que la carpeta no estigui buida? Nom extret Pistes MPEG del CD de vídeo Pista de dades del CD de vídeo Desmarca-les totes Visualitza fitxers Visualitza fitxers de dades en pla Seleccioneu els fluxos d'àudio que vulgueu incloure a cada pista extreta Mida del vídeo Qualitat de l'àudio No hi ha cap arranjament de qualitat d'àudio per a l'AC3 curtcircuitat. Es fa servir el flux d'àudio del vídeo de DVD sense cap canvi. Seleccioneu el còdec de vídeo a emprar per codificar les pistes del DVD Seleccioneu el còdec d'àudio a emprar per codificar les pistes del DVD Activa la codificació en 2 passades Codificació en 2 passades Detecta automàticament les vores negres del vídeo Retallat automàtic del vídeo Canvia la freqüència de mostreig del flux d'àudio a 441 KHz Torna a mostrejar l'àudio a 441 kHz Baixa prioritat per al procés de transcodificació de vídeo idioma desconegut Extracció de DVD de vídeo Quan es fa servir el còdec d'àudio AC3 curtcircuitat cal que tots els fluxos d'àudio seleccionats estiguin en format AC3. Si us plau seleccioneu un altre còdec d'àudio o bé trieu fluxos d'àudio AC3 per a totes les pistes extretes. AC3 curtcircuitat S'estan extraient els títols del DVD de vídeo Els valors de retallat són incoherents. No es retallarà res. Mostra els fitxers Mostra els fitxers vob de Video DVD en pla del DVD (incloent-hi el desencriptatge) per processar-los posteriorment amb una altra aplicació Seleccioneu les pistes a extreure. No s'ha seleccionat cap pista No s'ha pogut llegir el contingut del DVD de vídeo s'ha trobat un DVD encriptat.Instal·leu libdvdcss per obtenir implementació de desencriptatge de DVD de vídeo. El K3b fa servir el «transcode» per extreure DVD de vídeo. Assegureu-vos que està instal·lat. El K3b fa servir el «transcode» per extreure DVD de vídeo. La vostra instal·lació de «transcode» no admet cap dels còdecs admesos pel K3b.Assegureu-vos que està correctament instal·lat. No s'ha pogut llegir el contingut del DVD de vídeo. Obre el diàleg d'extracció de DVD de vídeo Extreu títols solts des d'un DVD de vídeo a un format comprimit com ara XviD. Les estructures del menú s'ignoraran completament.Si teniu la intenció de copiar els fitxers DVD vob de vídeo en pla del DVD (incloent-hi el desencriptatge) per processar-los més endavant amb una altra aplicació useu el botó «Mostra els fitxers».Si teniu la intenció de crear una còpia del DVD de vídeo complet incloent tots els menús i els extres és recomanat usar l'eina de còpia del K3b. Conserva les dimensions originals 640x? (alçada automàtica) 320x? (alçada automàtica) Mida de la imatge del vídeo Trieu l'amplada i l'alçada del vídeo resultant. Si un valor s'estableix a Automàtic el K3b triarà el seu valor segons la relació d'aspecte de la imatge del vídeo. Tingueu en compte que establir tant l'amplada com l'alçada a valors fixos farà que no es realitzi cap mena de correcció en la relació d'aspecte. Sense fluxos d'àudio Fluxos d'àudio Sense fluxos de subtítols Fluxos de subtítols vores negres anamòrfic Subtítols Kamoso Foto presa Useu la càmera web per prendre fotografies o fer vídeos A on es desen les fotos. Emmiralla verticalment la vista de la càmera. Apunta a la darrera càmera web usada. Una utilitat per a fer fotos i vídeos emprant una càmera web (C) 2008-2015 Alex Fiestas and Aleix Pol Hacker de semàfors Bevedor de cafè caseymoura Ha pujat el so del disparador https//freesound.org/people/caseymoura/sounds/445482/ Ara s'ha exportat el suport Configura el Kamoso Desa les ubicacions Trieu la carpeta a on el Kamoso desarà les imatges Trieu la carpeta a on el Kamoso desarà els vídeos Mirall vertical Comparteix element Mou l'element a la paperera Obre la carpeta d'imatges Fi de ràfega Captura una ràfega Galeria d'efectes Si desmarqueu aquesta opció l'esclau no intentarà usar la correcció d'errors que pot ser-vos útil per llegir CD defectuosos. En canvi aquesta característica pot ser problemàtica en alguns casos per tant aquí la podeu desactivar. Empra la correcció d'errors en llegir el CD Salta els errors Prioritat del codificador Nom de fitxer (sense extensió) Les macroinstruccions següents s'expandiran Ubicació dels fitxers Substitució de nom per expressió regular Les expressions regulars s'usen a tots els noms de fitxers. Per exemple seleccionant per « » i substituint amb «» canviarà tots els espais per subratllats. Artista guai - exemple de fitxer àudio.wav Esclau d'E/S de CD d'àudio del KDE Benjamin C. Meyer Carsten Duvenhorst CD d'àudio L'esclau de CD d'àudio permet crear fàcilment fitxers WAV FLAC MP3. Ogg Vorbis o Opus a partir dels vostres CDROM o DVD. L'esclau s'invoca en teclejar «audiocd/» a la barra de localització del Dolphin. En aquest mòdul podeu configurar la codificació i l'arranjament dels dispositius. Tingueu present que la codificació FLAC MP3 Ogg Vorbis i Opus només estaran disponibles si les biblioteques («libFLAC» pels FLAC i «libvorbis» pels Ogg) i utilitats («lame» pels MP3 i «opus-tools» pels Opus) estan instal·lades al sistema. Ubicacions de la memòria cau No s'ha pogut recuperar la llista de rèpliques. No s'ha pogut recuperar Seleccioneu una rèplica Seleccioneu una d'aquestes rèpliques Paràmetres CDDB Habilita la cerca a MusicBrainz Habilita la cerca a freedb Servidor del freedb Servidor del freedb Nom del servidor CDDB que s'emprarà per a cercar informació del CD. freedb.freedb.org Port de connexió amb el servidor CDDB. Tipus de cerca que s'hauria d'intentar en el servidor CDDB. Mostra la llista de rèpliques Mètode d'enviament SMTP (correu electrònic) El servidor requereix autenticació CDDB s'empra per aconseguir informació com l'artista títol i noms de les cançons dels CD freedb ha definit l'ús del HTTP per a les trameses perquè els detalls de correu electrònic que heu introduït són incomplets. Reviseu la configuració del vostre correu i torneu a intentar-ho. Paràmetres incorrectes de l'adreça de correu Esquemes de teclat del Kdenlive Kdenlive Ha acabat la renderització La renderització ja ha acabat Ha començat la renderització La renderització ja ha començat S'ha capturat un fotograma S'ha capturat i desat un fotograma al disc A punt per capturar S'ha produït un error al Kdenlive Perfils de renderització del Kdenlive Plantilles de títol del Kdenlive Cortinetes de transició del Kdenlive Editor de vídeo no lineal creat per la comunitat KDE edició;vídeo;àudio;mlt;kde; Llista de reproducció del MLT Ajusta el balanç esquerra/dreta Ajusta la difusió esquerra/dreta d'un canal. EsquerraDreta Filtre d'espectre d'àudio Un filtre de visualització d'àudio que dibuixa un espectre de l'àudio a la imatge. LíniaBarra El tipus de gràfic per a visualitzar l'espectre. El color de fons que s'aplicarà a tot el marc. El color predeterminat és transparent. El color de la forma d'ona. Gruix de la línia El gruix de la línia usada per dibuixar la forma d'ona del gràfic de línies. El gruix de la barra per al gràfic de barres. L'angle de gir que s'aplicarà a la forma d'ona. Defineix el rectangle en el que es dibuixarà la forma d'ona. Si s'ha d'omplir l'àrea sota la forma d'ona. Només aplica al tipus de gràfic de línies. Emmiralla l'espectre respecte el centre del rectangle. Dibuixa el punts començant primer pels de la freqüència més alta. Tensió de la línia Afecta la pendent de la corba de la línia quan interpola entre els punts. 00 = una línia recta entre el punts. 100 = línies molt corbades entre els punts. Els valors 100 provocaran bucles a les línies. Només aplica al tipus de gràfic de línies. El nombre de bandes a dibuixar a l'espectre. Cada banda es mostra com a punts de dades en el gràfic. El final baix de l'interval de freqüències que s'usarà al gràfic. El final alt de l'interval de freqüències que s'usarà al gràfic. Llindar dels nivells L'amplitud mínima del so que s'ha de produir a l'interval de freqüències per provocar que s'apliqui el valor. El nombre de mostres que portarà a terme la FFT. Si la mida de la finestra és inferior al nombre de freqüències en un marc les mostres extres s'ignoraran. Si la mida de la finestra és superior al nombre de freqüències en un marc les mostres es desaran a la memòria intermèdia per omplir la finestra. L'emplenat de la memòria intermèdia es porta a terme com una finestra mòbil de manera que les mostres més recents sempre es transformen. Ona d'àudio Mostra la forma de l'ona de l'àudio en lloc del vídeo Filtre de forma d'ona d'àudio Auto màscara Oculta una zona seleccionada i segueix els seus moviments Amplada del macrobloc Alçada del macrobloc Distància X màxima Distància Y màxima Seguiment de dades Feu clic per copiar al porta-retalls Anàlisi Difuminat de quadre (separa el difuminat horitzontal i el vertical) Multiplicador horitzontal Multiplicador vertical Factor de difuminat Lluminositat (amb fotogrames clau) Canvia la lluminositat d'imatge amb fotogrames clau Mono a estèreo Copia un canal a l'altre Efecte de dibuix al carbó Dispersió horitzontal Dispersió vertical Croma Bàsic Fa transparent el color seleccionat Clau de color Mantén el croma Converteix la imatge a escala de grisos excepte el color seleccionat Retall de vores Retalla les vores d'un clip Centrat-retallat automàtic Balanç al centre Usa la resolució del projecte Afegeix pols i punts al vídeo com a les pel·lícules antigues Diàmetre màxim Nombre màxim de pols Corregeix dinàmicament la sonoritat de l'àudio d'acord amb la recomanació d'EBU R128 Sonoritat del programa de destinació Finestra de mesurament Augmenta el guany màxim Disminueix el guany màxim Canvi de la ràtio màxima Text dinàmic Sobreposa text amb paraules clau substituïdes Estil del tipus de lletra Amplada del contorn EsquerraCentreDreta SuperiorMigInferior codi de tempsfotogramadata de fitxerdata de fitxer localvelocitat dels fotogrames originalcòdec originaltaxa de bit originalamplada originalalçada originalcomentari original Fosa del vídeo des de negre Fosa des de negre Fosa del vídeo a negre Fosa a negre Fosa d'entrada de la pista d'àudio Guany inicial Guany final Fosa de sortida de la pista d'àudio Congela el vídeo al fotograma escollit Congela a Congela abans Congela després 3dflippo Rotació del fotograma en l'espai 3D Rotació de l'eix X Rotació de l'eix Y Rotació de l'eix Z Velocitat de rotació de l'eix X Velocitat de rotació de l'eix Y Velocitat de rotació de l'eix Z Posició del centre (X) Posició del centre (Y) Inverteix una assignació de rotació No neteja la màscara Omple amb una imatge o amb negre Operacions d'alfa Visualització i manipulació del canal alfa ImatgeAlfa com a grisGris + vermellSelecció en negreSelecció en grisSelecció en blancSelecció en quadres Mostra l'alfa d'entrada Sense OPRetallarReducció fortaReducció suauAugment fortAugment suauLlindar Quantitat de reducció/augment Sense OPRetallarReducció fortaReducció suauAugment fortAugment suauLlindarDifuminat Quantitat de reducció/augment/difuminat Degradat d'alfa Omple el canal alfa amb un degradat especificat Amplada de la transició Escriure en netMàx.Mín.AfegirSostreure Formes d'alfa Dibuixa formes simples al canal alfa RectangleEl·lipseTriangleDiamant Ajusta el balanç de blancs / temperatura de color Color neutre Tintura verda Baltan Suavitzat alfa retardat en períodes de temps Ajust de les corbes de color RGBVermellVerdBlauAlfaLumaToSaturació Rec. 601Rec. 709 Fórmula de la luma Ajusta la lluminositat de la imatge origen Motor de geometria de quatre cantonades Cantonada 1 X Cantonada 1 Y Cantonada 2 X Cantonada 2 Y Cantonada 3 X Cantonada 3 Y Cantonada 4 X Cantonada 4 Y Estirament X Estirament Y Ploma d'alfa Activa l'estirament Veí properBilinealSuavitzat bicúbicAgudització bicúbicaSpline 4x4Spline 6x6Lanczos Interpolador Escriure en netMàximMínimAfegirSostreure Operació d'alfa Dóna aspecte de còmic fa una espècie de detecció de vores Nivell de viatge Espai de diferència Grups de K-Means Grups d'una imatge original per color i distància espacial Quantitat de grups Ponderació en la distància Balanç de blancs (espai LMS) Fa una correcció senzilla de color de forma física significativa Ajust RGB Ajust de color senzill Afegeix constantCanvia gammaMultiplica Mantén la luma Controlat per l'alfa Distància de color Calcula la distància entre el color seleccionat i el píxel actual i usa aquest valor com a valor nou de píxel Color original Acoloreix la imatge al to saturació i claredat seleccionades Tonalitat del color de la imatge acolorida. Quantitat del color de la imatge acolorida. Claredat de la imatge acolorida. Aplica un efecte de color existent a una imatge Ajusta el contrast de la imatge origen RoigVerdBlauLuma Nombre de punts de la corba Valor d'entrada del punt 1 Valor de sortida del punt 1 Valor d'entrada del punt 2 Valor de sortida del punt 2 Valor d'entrada del punt 3 Valor de sortida del punt 3 Valor d'entrada del punt 4 Valor de sortida del punt 4 Valor d'entrada del punt 5 Valor de sortida del punt 5 Mostra el gràfic en la imatge Superior esquerraSuperior dretaInferior esquerraInferior dreta Posició del gràfic Esmena del «Stairstepping» de la Nikon D90 Defish Mapatges de lents no rectilínies DeFish EquidistantOrtogràficaEquiàreaEstereogràfica OmpleCentraAjustaManual Escalat manual QuadratPAL DVNTSC DVHDVManual Tipus d'aspecte Aspecte manual Retardador Retard de vídeo Temps de retard Captura del retard Combinació retardada de fotogrames mapats en un mapa de bits temporal Trama la imatge i redueix el nombre dels colors disponibles Nombre de valors per canal. Id. de la matriu Id. de la matriu usada per al tramat. Vores lluents Filtre de vores lluents Llindar de lluminositat de les vores Multiplicador d'escala de lluminositat de les vores Desmultiplicador d'escala de lluminositat de les no vores Crea una imatge gravada en relleu de la imatge original Angle de la direcció de la llum. Claredat del fons Claredat del fons (0 a 90). Alçada del relleu Alçada del relleu (0 a 40). Equalitzador Equalitza els histogrames d'intensitat Difuminat de les cares Detecta automàticament les cares i les difumina emprant OpenCV Escala de cerca Nombre mínim de rectangles que determinen un objecte. La mida mínima de la finestra en píxels. La mida més gran de cara en píxels -tant horitzontalment com verticalment (finestra quadrada)-. Torna a comprovar Amb quina freqüència cal detectar una cara. Entre comprovació i comprovació es fa un seguiment del moviment de l'objecte. Mostra l'el·lipse Cal dibuixar una el·lipse blava al voltant de l'àrea de la cara? Detecta cares i dibuixa formes sobre elles emprant OpenCV cercleel·lipserectanglealeatori 0 vol dir farcit; altrament dibuixa sense omplir amb un traç d'aquesta mida d'amplada. Estableix el canal alfa de l'àrea enformada a un percentatge de l'opacitat total. Dibuix amb antialiàsing? Indiqueu el color de la forma de la primera cara detectada. Indiqueu el color de la forma de la segona cara detectada. Indiqueu el color de la forma de la tercera cara detectada. Indiqueu el color de la forma de la quarta cara detectada. Indiqueu el color de la forma de la cinquena cara detectada. Flippo Inversió dels eixos X i Y Crea una lluïssor glamurosa Reducció de soroll Reductor de soroll 3D d'alta qualitat Espacial Quantitat de filtratge espacial Temporal Quantitat de filtratge temporal Canvi de to Canvia el to d'una imatge origen Difuminat usant filtres 2D IIR (Exponencial Passabaix Gaussià) Quantitat de difuminat ExponencialPassabaixGaussià Selecciona l'algorisme de difuminat Activa la compensació de les vores Neteja de desbordament de color clau Redueix la visibilitat del desbordament de color clau en el croma Color de la destinació Distància de color Transparència Vores endins Vores enfora Tipus de màscara Nivell del to Llindar de saturació Cap Sense clau Destinació Dessaturat Ajust de luma Operació 1 Quantitat 1 Operació 2 Quantitat 2 Mostra la màscara Màscara a alfa Correcció de lent Permet la compensació de la distorsió de la lent Correcció del centre Correcció de les vores Vores negres Afegeix vores negres a la part superior i a la inferior per aparentar un cine Ajusta els nivells Nivell de negre d'entrada Nivell de blanc d'entrada Sortida de negre Sortida de blanc Posició de l'histograma Graffiti de llum Llindar de lluminositat Llindar de diferències Llindar de la suma de les diferències Sobreexposició baixa Enfosquiment Enfosqueix la màscara de llum. Els llums deixaran un rastre tènue si s'assigna un valor > 0. Pes del fons La potència de la imatge de fons (calculada). Assignant-hi 100 la màscara de llum es pinta directament sobre el fons sense la persona pintada en la imatge si el vídeo comença amb una imatge de fons «neta» (vegeu el paràmetre α). Augmenta la saturació dels llums. Mostra les estadístiques de lluminositat Mostra les estadístiques de diferències del fons Mostra les estadístiques de les sumes de diferències del fons Fa el fons transparent permeten aplicar un efecte de composició i pinta la màscara de llum sobre un vídeo completament diferent. Enfosquiment no lineal Si l'enfosquiment normal no sembla prou natural proveu aquest. Reinicialitza la màscara de llum i la imatge de fons. Això és necessari. p. ex. si apliqueu aquest efecte a un clip de la línia de temps i després moveu el cursor de la línia de temps des de fora del clip cap a la seva meitat. L'efecte rep aquest fotograma del mig com a primer fotograma i l'usa com a imatge de fons. Per a un ajust adequat dels llindars moveu el cursor de la línia de temps al començament del clip activeu la casella Reinicialitza i desactiveu-la una altra vegada. Crea un mapa de luminància de la imatge Màscara alfa rectangular Crea una màscara quadrada de canal alfa Medianes Implementa diversos filtres de tipus mediana Creu5Quadre3x3BiNivellDiamant3x3Quadre5x5Temp3Temp5ArceBIML3DML3dEXVarSize Nerviós Elimina fotogrames en el temps de manera nerviosa Sense sincronització TV espatllada Sincronització H Pixela la imatge d'entrada. Mida X del bloc Mida Y del bloc Valors del vídeo Mesura els valors del vídeo RGBY'PbPr - rec. 601Y'PbPr - rec. 709HSVHSL Escala de 256 Mostra l'alfa Finestra gran Oscil·loscopi de vídeo 2D RGBY'PrPbAlfa Marcador 1 Marcador 2 Traça R Traça G Traça B Traça Y Traça Pr Traça Pb Traça alfa Mostra el mitjà Mostra el RMS Mostra el mínim Mostra el màxim CCIR rec. 601CCIR rec. 709 Color del punt de mira Primaris Redueix la imatge als colors primaris 32 = 0]]> Afegeix soroll RGB a la imatge Quantitat de soroll afegit. Desfilada RGB Mostra un histograma dels components R G i B de les dades del vídeo Ajusta la saturació de la imatge origen Escapçat escalat i inclinació Escala inclina i escapça una imatge Retalla a la dreta Retalla a baix Inclina X Inclina Y Línies entrellaçades Línies negres entrellaçades Croma Avançat (selecció de color) Croma amb opcions més avançades (p. ex. models del color diferents). Useu-ho si el croma bàsic no funciona adequadament. Color a seleccionar Vermell / Delta del to Verd / Delta del croma Blau / Delta de la intensitat RGBABIHCI QuadreEl·lipsoideDiamant Molt grossaGrossaNormalFina Molt grossaGrossaNormalFinaDesnivell Màscara de suavitzat (adaptació del Mplayer) Transferència sigmoidal Dessatura la imatge i crea un aspecte particular que es pot anomenar segell diari o fotocòpia Lluminositat de la imatge. Agudesa de la transferència. Filtre Sobel Lluïssor suau Dóna l'efecte de lluïssor suau a les llums intenses Lluminositat de les àrees de llums intenses. Agudesa de les àrees de llums intenses. Mode de barreja usada per barrejar el difuminat de les llums intenses amb la imatge d'entrada. 0 - 033 - pantalla 033 - 066 - sobreposició 066 - 10 - afegir. SOP/Sat Canvia el pendent desplaçament i potència dels components del color i la saturació global d'acord amb la CDL (Llista de Decisió del Color) de l'ASC. Desnivell del vermell Desnivell del verd Desnivell del blau Desnivell de l'alfa Desplaçament del vermell El canvi del desplaçament eleva (o baixa) la lluminositat de cada píxel pel valor indicat. Desplaçament del verd Desplaçament del blau Desplaçament de l'alfa Potència del vermell Potència del verd Potència del blau Potència de l'alfa Saturació global La saturació global es canviarà en el darrer pas d'aquest filtre. Difuminat quadrat Difuminat quadrat TehRoxx0r Quelcom de videomosaic Equilibri de 3 punts Equilibra els colors entre 3 punts Color negre Color gris Color blanc Divideix la vista prèvia de la pantalla Imatge origen a la part esquerra Llindar de 3 nivells Llindars dinàmics de 3 nivells Limita una imatge origen Indicador de temps límit Color d'indicador Associa la luminància d'una imatge origen entre dos colors especificats Associa el negre a Associa el negre a Quantitat d'acoloriment Mode binari dinàmic Llindars dinàmics Vectoscopi Mostra un vectoscopi de les dades del vídeo Mescla alfa amb imatges ampliades i girades Increment de fase Ràtio del zoom Efecte de vinyetatge natural de les lents Neteja la mida central Ajusta el volum d'àudio sense fotogrames clau Canvia el valor de la gamma del color Gra sobre la imatge Descarta la informació de color Eliminació de talls Efecte d'àudio d'eliminació de talls d'àudio LADSPA Efecte d'àudio de l'equalitzador LADSPA Guany de baixos Guany de mitjos Guany d'aguts Equalitzador de 15 bandes Efecte d'àudio de l'equalitzador LADSPA (15 bandes) 50 Hz 100 Hz 156 Hz 220 Hz 311 Hz 440 Hz 622 Hz 880 Hz 1250 Hz 1750 Hz 2500 Hz 3500 Hz 5000 Hz 10000 Hz 20000 Hz Efecte del LADSPA per limitar el senyal d'àudio a un valor màxim Guany d'entrada (dB) Límit (dB) Temps d'alliberament (s) Efecte «phaser» del LADSPA Freqüència (Hz) Canvi de tons Efecte del LADSPA per canviar el to del senyal d'àudio Escala de tons Efecte del LADSPA per escalar el to del senyal d'àudio Coeficient Escalat de freqüència Efecte del LADSPA per escalar la freqüència de mostratge del senyal d'àudio Efecte del LADSPA per afegir reverberació al senyal d'àudio Temps de reverberació Reverberació d'habitació Efecte del LADSPA per afegir reverberació d'habitació al senyal d'àudio Mida de l'habitació Retard (s/10) Simula un tocadiscs de vinil -efecte d'àudio del LADSPA- Deformació superficial Crepitació Wear Elevació/gamma/guany Elevació Vermell Elevació Verd Elevació Blau Gamma Vermell Gamma Verd Gamma Blau Guany Vermell Guany Verd Guany Blau Normalitza (2 passos) Corregeix la sonoritat de l'àudio d'acord amb la recomanació d'EBU R128 Gira la imatge en qualsevol direcció HoritzontalVerticalDiagonalDiagonal XGirContragir Direcció del reflex Difuminat (GPU) Agudització per desconvolució (GPU) Radi del cercle Difusió (GPU) Quantitat de mescla Lluïssor (GPU) Potència de la lluïssor Llindar de tall de les llums altes Elevació/gamma/guany (GPU) Movit Elevació/gamma/guany (colors) Mirall (GPU) Opacitat (GPU) Panoràmica i ampliació (GPU) Permet la conversió ascendent («upscale») Saturació (GPU) Màscara de suavitzat (GPU) Vinyetatge (GPU) Balanç de blancs (GPU) Silencia el clip Normalitza (obsolet) Normalitza el volum d'àudio dinàmicament Guany màxim Oculta una regió del clip Film antic Mou la imatge amunt i avall i fa canvis aleatoris de lluminositat Delta-Y Augmenta la lluminositat Baixa la lluminositat Lluminositat cada Augmenta la claredat Disminueix la claredat Durada de la claredat Posició i ampliació Ajusta la mida i posició del clip Posició escala i opacitat. Mescla alfaXorMésMúltiplePantallaSuperposicióEnfosquitAclaritSubexposició del colorSobreexposició del colorLlum fortaLlum suauDiferènciaExclusióBit a bit ORBit a bit ANDBit a bit XORBit a bit NORBit a bit NANDBit a bit NOT XORDestinació d'entradaDestinació de sortida Gira des del centre Regionalitza Aplica subefectes a una regió definida per un canal alfa de retall Panoràmica i ampliació Gira i inclina Gira el clip en qualsevol de les tres direccions Gir en X animat Gir en Y animat Gir en Z animat Inclina X animat Inclina Y animat Gira (amb fotogrames clau) Giroscopi Giroscopi vectorial basat en fotogrames clau AlfalumaRGB Operació d'alfa Amplada de la ploma Passades de la ploma Ratllades Ratllades sobre la imatge Amplada de les línies Nombre màxim de línies Fosc màxim Clar màxim Canvia els colors del clip a sèpia Crominància U Crominància V Alfa d'una forma Crea un canal alfa (transparència) basat en un altre recurs Recurs d'imatge o vídeo Converteix els valors de l'alfa o la luma per sota d'aquest nivell com a opacs i per sobre d'aquest nivell com a transparents. Això és útil principalment amb les imatges luma de cortineta. En usar una barreja (llindar) indica la suavitat per fer la vora al voltant del llindar. 00 = sense suavitat 10 = massa suau. Usa l'invers del valor de l'alfa o la luma. Usa la luma Usa la luma de la imatge en lloc del canal alfa. Usa un llindar copiat al canal alfa. «Passa-banda» del Sox Efecte d'àudio passa-banda del Sox «Greus» del Sox Efecte d'àudio de greus del Sox «Eco» del Sox Efecte d'àudio d'eco del Sox Guany Pèrdua Decaïment «Flanger» del Sox Efecte d'àudio «flanger» del Sox Regeneració «Guany» del Sox Efecte d'àudio de guany del Sox «Phaser» del Sox Efecte d'àudio «phaser» del Sox «Desplaçament de to» del Sox Efecte d'àudio de canvi de to del Sox Marge de temps (ms) «Reverberació» del Sox Efecte d'àudio de reverberació del Sox Reverberació Esmorteïment de les freqüències altes Escala de la sala Profunditat de l'estèreo Preretard Guany humit «Estirament» del Sox Efecte d'àudio d'estirament del Sox Fa més lenta o més ràpida la reproducció del clip Intercanvia els canals Mou el canal esquerre al dret i viceversa Technicolor Sobresatura el color en el vídeo com a les pel·lícules antigues en Technicolor Eix blau/groc Eix vermell/verd Mode binari Converteix el clip a monocrom Valor límit Utilitzar transparència Seguidor de moviment Selecciona una zona per a seguir els seus moviments KCFMILBoostingTLD Algorisme de seguiment Espaiat dels fotogrames clau Defineix la freqüència dels fotogrames clau emmagatzemats. Es crea un fotograma clau cada determinat nombre de fotogrames. RectangleEl·lipseFletxa Forma del marc Amplada de la forma Difuminat de medianaDifuminat gaussià Estabilitza el vídeo (per a vídeos moguts/amb balanceig) Precisió de la detecció de tremolors Tremolors Quant tremolós és el vídeo Mida mínima del pas del procés de detecció al voltant Contrast mín. Per sota d'aquest camp de contrast es descarta Nombre de fotogrames per al filtratge de passabaix Desplaçament màx. Nombre màxim de píxels a desplaçar (-1 = sense límit) Angle màx. Angle màx. a girar (en rad) Desactivat = manté la vora activat = fons negre Zoom addicional durant la transformació Zoom òptim Determina automàticament el zoom òptim. 1 - zoom estàtic 2 - zoom adaptatiu Velocitat del zoom òptim Zoom per fotograma (usat quan el zoom òptim = 2) Aguditza una imatge transformada Mostra els camps 0 = no dibuixa res 1 o 2 = mostra els camps i transforma Fotograma de referència Efecte de vinyetatge Vinyetatge ajustable usa el «cos» en lloc del lineal Volum (amb fotogrames clau) Ajusta el volum d'àudio amb fotogrames clau Crea ones al vostre clip amb fotogrames clau Comptador Genera fotogrames amb un comptador i un to sincronitzat. El comptador pot anar amunt o avall. Comptador amunt Sense fons Segons a 0Segons a 1FotogramesCodi de tempsRellotge Estil del comptador Silenciso d'1kHz abans del finalso d'1kHz a cada segon Posa un fotograma de codi de temps Genera imatges de targetes de prova Tipus de barra Soroll blanc Productor de soroll blanc Correcció d'àudio Anàlisi i dades Ajustament de la imatge Alfa/Transformació Efectes de la GPU Porta a terme una transformació afí per a la composció. Un compositor del canal alfa de fotograma clau per a dos fotogrames. Força la renderització progressiva Fosa de sortida d'un vídeo mentre apareix l'altre vídeo. Mapa de la luma Barreja afí del Cairo Combina una segona entrada sobre la primera entrada aplicant una transformació opacitat i mode de barreja definida per l'usuari. NormalSumaSaturaMultiplicaPantallaSuperposicióEnfosquitAclaritSubexposició del colorSobreexposició del colorLlum fortaLlum suauDiferènciaExclusióTo HSLSaturació HSLColor HSLLluminositat HSL Centre de la rotació X Centre de la rotació Y Barreja del Cairo Combina una segona entrada sobre la primera entrada amb un mode de barreja i una opacitat definida per l'usuari. Combina i transforma Combina una segona entrada sobre la primera entrada amb un mode de barreja una opacitat i una escala definida per l'usuari. Utilitza el canal alfa d'un altre clip per crear una transició. Clip de màscara OverAndOrXor Operació de canal alfa Mètode de cortineta Força la superposició desentrellaçada Llisca la imatge d'una banda a l'altra. Cortineta Aplica una transició immòbil entre el fotograma actual i el següent. Durada (segons) Crea un clip de soroll Crea un clip de compte enrere El generador ha fallat Efectes principals Composicions principals Mostra tots els efectes de vídeo Mostra tots els efectes d'àudio Mostra tots els efectes personalitzats Mostra els elements preferits Descarrega cortinetes noves Mostra/oculta la descripció dels efectes Mostra/oculta la descripció de les composicions Canvia el tipus de composició Ajusta el clip Compara un efecte Efectes desactivats Efectes activats Mostra els fotogrames clau a la línia de temps Afegeix un fotograma clau Canvia el tipus de fotograma clau Mou els fotogrames clau Mou el fotograma clau Actualitza el fotograma clau Suprimeix tots els fotogrames clau Reinicialitza efecte Suprimeix fotogrames clau Reinicia l'efecte Actualitza els valors predefinits actuals Elimina els valors predefinits Introduïu el nom dels valors predefinits Introduïu el nom d'aquests valors predefinits Elimina fotograma clau Interpolació de fotograma clau Adjunta un fotograma clau al final Copia els fotogrames al porta-retalls Importa fotogrames clau des del porta-retalls Elimina tots els fotogrames clau després del cursor Ajusta a la mida original Ajusta i centra en el fotograma Desa com a valors predefinits globals (disponible en tots els efectes) Alinea a la part superior esquerra Alinea a la part inferior dreta Interval de destinació Només l'interval real Limita el nombre de fotogrames clau Vés al fotograma clau anterior Vés al fotograma clau següent Tipus de fotograma clau predeterminat Cap (Dissoldre) Silencia la pista Activa el so de la pista Mode individual Mostra els canals Cal que el MLT estigui compilat amb la «libfftw3» per activar l'espectre d'àudio Activa l'espectre d'àudio Ordre d'inserció Desactiva els efectes de la safata Mostra la puntuació Plafó d'etiquetes Cancel·la tots els treballs del clip actual Cancel·la els treballs pendents Això suprimirà tots els clips seleccionats de la línia de temps Això suprimirà tot el contingut de la carpeta Suprimeix clips de la safata Duplica un clip Neteja els filtres Clip AV Silencia el vídeo Plantilla de títol Crea una carpeta de safata Suprimeix un clip Clip intermediari Carpeta dels intermediaris No es pot establir la valoració d'aquest element Afegeix un clip o una carpeta Afegeix un clip de color Afegeix un clip de passi de diapositives Afegeix un clip de títol Afegeix una plantilla de títol Localitza un clip Recarrega el clip Duplica un clip Edita clip Reanomena un clip Registre detallat No s'ha trobat cap clip vàlid a inserir Seleccioneu un clip per aplicar-hi un efecte No es poden aplicar efectes a les carpetes No s'ha pogut afegir un efecte al clip Seleccioneu un clip per afegir-hi una etiqueta Si us plau indiqueu l'aplicació per defecte per obrir imatges al diàleg de configuració Si us plau indiqueu l'aplicació per defecte per obrir fitxers d'àudio al diàleg de configuració Desa al fitxer de títol Desa només en el projecte El clip no és vàlid. S'eliminarà del projecte. El clip no és vàlid Activa els intermediaris Desactiva els intermediaris Reconstrueix els intermediaris Reanomena una zona Edita clip Crea un clip de títol Crea un clip de color Crea un clip de passi de diapositives Crea una plantilla de títol S'estan carregant els clips S'estan important clips de la safata Dispositiu extraïble Llista de reproducció MLT (*.mlt) Reanomena la guia Reanomena el marcador Afegeix una guia Afegeix un marcador Suprimeix el marcador Edita guia Edita un marcador Importa guies Importa marcadors Suprimeix tots els marcadors Afegeix un clip a la safata Afegeix un subclip Neteja el projecte Configura les etiquetes del projecte No s'ha definit cap perfil predeterminat del Kdenlive o no és vàlid. Premeu d'Acord per establir el seu valor correcte. Selecció del perfil predeterminat El perfil indicat no és vàlid. S'estableix el perfil predeterminat «dvpal» però podeu canviar-ho en el plafó d'arranjament del Kdenlive El perfil del projecte no és vàlid la renderització podria fallar. Clip de color Clip de text Crea un clip de títol Clip de títol Clip de plantilla de títol Importa una seqüència d'imatges Administra els perfils de codificació Clips intermediaris Vista prèvia de la línia de temps Captura via Video4Linux Captura de pantalla Captura via «Decklink» Selecciona el perfil per omissió (predefinit) Clips intermediaris La captura encara no està disponible en el Mac OS X. Jog Shuttle Configura els perfils Mono (1 canal) Estèreo (2 canals) Mostra els paràmetres predeterminats de vista prèvia de la línia de temps Gestiona els perfils de vista prèvia de la línia de temps Selecciona el perfil predeterminat de vista prèvia de la línia de temps Mostra els paràmetres del perfil per defecte Gestiona els perfils dels intermediaris Selecciona el perfil de l'intermediari per defecte El processament de la GPU necessita que el MLT estigui compilat amb els mòduls Movit i Rtaudio OSS ALSA OSS amb accés DMA Dimoni Esound Dimoni ARTS RtAudio Selecciona l'editor d'àudio predeterminat Selecciona l'editor d'imatges predeterminat Seleccioneu un perfil de vídeo Cal reiniciar el Kdenlive per canviar aquest paràmetre Ja existeix un perfil amb aquest nom Paràmetres actuals Desa el perfil El perfil personalitzat ha sigut modificat. Vols desar-ho? Deseu el perfil abans de definir-lo com a predeterminat Ja hi ha un perfil amb el mateix nom als perfils predeterminats del MLT. Si us plau escolliu una altra descripció per al vostre perfil personalitzat. La renderització ha fallat S'ha interromput la renderització Afegeix el perfil als preferits Descarrega perfils de renderització nous Seleccioneu la destinació de la sortida Fils de codificació (0 és automàtic) Llista de reproducció emmagatzemades Inici Qualitats Qualitat per defecte Taxes de bits Taxa de bits per defecte El perfil ja existeix Aquest nom de perfil ja existeix. Canvieu el nom si no voleu sobreescriure'l. No s'ha pogut trobar el programa «melt» necessari per a renderitzar (part del MLT) El fitxer de sortida ja existeix. Voleu sobreescriure'l? Renderització endarrerida Seleccioneu un nom per a aquesta renderització. Encara s'està executant Vídeo sense pista d'àudio Aquest perfil de renderització utilitza un paràmetre «profile».A menys que sapigueu què esteu fent probablement cal canviar-ho a «mltprofile». No concorda cap perfil El perfil no és vàlid Sense pèrdua/HQU Seqüència d'imatges Elimina el treball Exporta l'àudio (automàtic) Exporta l'àudio Renderització usant un intermediari de baixa qualitat Afegeix al projecte actual Us donem la benvinguda al Kdenlive Ha funcionat la conversió dels efectes personalitzats antics Ha fallat la conversió dels efectes personalitzats antics Error o avís en iniciar reviseu el nostre manual en línia. S'han actualitzat els còdecs tot sembla correcte. Acceleració de maquinari VAAPI Acceleració de maquinari NVIDIA Comprovació de l'acceleració per maquinari Dispositiu video4linux per defecte No s'ha trobat cap dispositiu. Endolleu la vostra webcam i refresqueu. No s'ha pogut iniciar el dorsal MLT comproveu la instal·lació Manca el paquet Frei0r efectes (frei0r-plugins)proporciona diversos efectes i transicions. Es recomana instal·lar Manca el paquet Brisa icones (breeze-icon-themeproporciona diverses icones usades en el Kdenlive. Es recomana instal·lar Manca un mòdul del MLT sdl o rtaudiorequerit per a la sortida de l'àudio Manca un mòdul del MLT avformat (FFmpeg)requerit per a l'àudio/vídeo Manca un mòdul del MLT qimage o pixbufrequerit per a les imatges i els títols Manca un mòdul del MLT kdenlivetitlerequerit per a crear els títols Manca una aplicació ffmpegrequerida per a clips intermediaris i transcodificació Manca una aplicació ffplayrecomanada per a treballs de vista prèvia Manca una aplicació ffproberecomanada per a anàlisis extres de vídeos Mida de fotograma Relació d'aspecte de la pantalla No s'ha trobat la vostra instal·lació del MLT. Instal·leu-lo i reinicieu el Kdenlive. No s'ha trobat cap codificador per maquinari. S'han trobat codificadors per maquinari de NVIDIA i s'han activat. S'han trobat codificadors per maquinari de VAAPI i s'han activat. Fitxer de luma Clip de vídeo Clip de passi de diapositives Clip d'imatge Clip de llista de reproducció Imatge de títol No s'ha trobat l'element Element reubicat Tipus de lletra del títol El fitxer del projecte conté clips o fitxers que manquen. Els intermediaris que manquen es tornaran a crear després de l'obertura. Clip intermediari Manca intermediari Clip origen Manca clip d'origen Carpeta dels clips Indiqueu la ubicació nova per al fitxer Elimina clips No s'ha pogut obrir el projecte Alguns dels vostres clips de text s'han desat amb la mida en punts la qual cosa significa que tindran mides diferents en pantalles diferents. Desitgeu convertir-los a mida en píxels fent-los portables? Es recomana que ho feu a l'ordinador on van ser creats inicialment o possiblement haureu d'ajustar la seva mida. Actualitza clips de text àudio extre Els filtres/transicions següents s'han convertit a versions sense GPU Els filtres/transicions següents s'han suprimit del projecte Obre una còpia de seguretat No s'ha pogut recuperar aquest fitxer de projecte Comprova els clips perduts El projecte s'ha actualitzat es crearà una còpia de seguretat en el proper desament El projecte s'ha modificat en obrir-lo es crearà una còpia de seguretat en el proper desament La carpeta de documents del projecte no és vàlida s'usen les carpetes predeterminades del sistema Introduïu el camí de les plantilles Els efectes següents s'han importat des del projecte Carpeta del projecte El tipus del clip no admet intermediaris Canvia el perfil predeterminat del projecte Avís FPS no enter desconegut pot provocar una visualització incorrecta de la durada. Assistent per als DVD Selecciona els fitxers pel teu DVD Capítols del DVD Crea un menú de DVD S'està creant la imatge de DVD No s'ha trobat cap programa d'enregistrament (K3b Brasero) La pel·lícula del menú no és vàlida S'ha excedit el temps per al treball de renderització S'ha excedit el temps del treball de menú La renderització del menú ha fallat El procés del DVDAuthor ha fallat El procés del DVDAuthor ha fallat. L'estructura del DVD no és vàlida El procés de creació de l'ISO ha fallat. La imatge ISO del DVD no és vàlida Desa un projecte de DVD Projecte de DVD (*.kdvd) Afegeix un botó nou Suprimeix el botó actual dvdauthor mkisofs genisoimage PAL 43 PAL 169 NTSC 43 NTSC 169 Els clips no coincideixen amb el format seleccionat del DVD es requereix una transcodificació. La transcodificació ha fallat Fitxers MPEG Afegeix un fitxer de vídeo nou Copia l'efecte Puja l'efecte Baixa l'efecte Suprimeix l'efecte Redueix un efecte Expandeix un efecte Activa fotogrames clau Desactiva l'efecte Activa l'efecte Desa l'efecte Crea una regió Nom per l'efecte desat Mostra les barres de títol Miniatures d'àudio no s'ha pogut crear el fitxer temporal. Comproveu l'espai en disc i els permisos Miniatures d'àudio error en llegir les miniatures d'àudio creades amb el FFmpeg Extreu una zona de clip No podeu sobreescriure el clip original. Ha fallat en crear el fitxer. Aplica un filtre a un clip Clip revers Tall automàtic Importa els clips seleccionats Afegeix fluxos addicionals al clip No hi ha cap productor per aquest clip. No s'ha pogut crear el consumidor. No s'ha pogut crear un filtre. Ha fallat en crear l'intermediari. No s'ha trobat el FFmpeg. Cal definir el camí a la configuració de l'entorn del Kdenlive No s'ha pogut crear el clip intermediari. Divisió d'escena No s'ha pogut crear el filtre «motionest». No es poden dividir escenes No s'ha obtingut cap dada de l'anàlisi del clip Canvia la velocitat del clip Velocitat del clip Canvi de velocitat Fitxer de destinació Estabilitza els clips Estabilitzat Transcodifica el clip Treballs del clip Clip a la línia de temps Vista prèvia de la línia de temps Clip actual Superposició al monitor actual Configuració del monitor Dorsal OpenGL Barra d'eines de la línia de temps Carrega la disposició Desa la disposició Ha finalitzat l'anàlisi de l'àudio S'està processant l'anàlisi de dades Afegeix un clip al projecte Suprimeix un clip de la biblioteca Crea una carpeta de biblioteca Reanomena un clip de la biblioteca Afegeix una carpeta a la biblioteca Introduïu un nom de carpeta Un editor de vídeo de codi obert. Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors Si us plau informeu dels errors a https//bugs.kde.org Jean-Baptiste Mardelle Adaptació al MLT i la KDE SC 4 / KF5. Desenvolupador i mantenidor principal Nicolas Carion Rearquitectura del codi i reescriptura de la línia de temps Vincent Pinon Adaptació als KF5 compilació creuada del Windows correcció d'errors Esmena d'errors neteja de codi optimització etc. Till Theato Correcció d'errors etc. Simon A. Eugster Àmbits de color esmena d'errors etc. Marco Gittler Transicions i efectes del MLT línia de temps miniatures d'àudio Dan Dennedy Alberto Villa Esmena d'errors logo etc. Jean-Michel Poure Personalització dels perfils de renderització Ray Lehtiniemi Steve Guilford Jason Wood Autor de la versió original pel KDE 3 (inactiva) Nara Oliveira i Farid Abdelnour | Estúdio Gunga Icona del Kdenlive 16.08 Joan M. HerreraOrestes Mas herrej01@gmail.comorestes@tsc.upc.edu Estableix un nom de fitxer de configuració personalitzat Estableix el camí per a l'entorn MLT Nivell de depuració MLT Llista dels clips a afegir separats per comes No s'ha pogut trobar el vostre perfil predeterminat. es commuta a ATSC 1080p 25 Configura l'enregistrament Captura la pantalla Espectre d'àudio Safata de projecte Monitor del clip Monitor del projecte Força el tema d'icones Brisa Afegeix una transició Efectes preferits Botó de renderització Cal reiniciar el Kdenlive per canviar aquest paràmetre. Voleu procedir? Començar-los ara Suprimeix-los Seleccioneu un clip per comparar l'efecte Mode d'edició de la línia de temps No usis una zona de la línia de temps per inserir Usa una zona de la línia de temps per inserir Composició de pistes Divideix les pistes d'àudio Divideix les pistes d'àudio (invers) Pistes d'àudio barrejades Menú de pista hhmmssff Eina de selecció Eina de tall Eina espaiadora Mostra les miniatures de vídeo Mostra les miniatures d'àudio Mostra els comentaris dels marcadors Transicions automàtiques Ajusta el zoom al projecte Escriptori OpenGL OpenGLES Programari OpenGL Executa l'assistent de configuració Atura la renderització Ajusta el perfil al clip actual Reprodueix la zona Repeteix en bucle la zona Repeteix en bucle el clip seleccionat Transcodifica els clips Expandeix el clip Informació superposada al monitor Codi temporal en superposició al monitor FPS de reproducció en superposició al monitor Marcadors en superposició al monitor Ona d'àudio de superposició al monitor Temps real (descartant fotogrames) Gamma del monitor sRGB (ordinador) Rec. 709 (TV) Mode de retallat Insereix una zona a la safata del projecte Vés a l'anterior punt d'ajust Vés a l'inici del clip Vés al final del clip Vés al següent punt d'ajust Alinea el capçal de reproducció amb la posició del ratolí Captura l'element actual Transició automàtica Sobreescriu la zona del clip a la línia de temps Insereix una zona del clip a la línia de temps Extreu una zona de la línia de temps Eleva una zona de la línia de temps Afegeix la zona a la vista prèvia Elimina la zona de la vista prèvia Elimina totes les zones de la vista prèvia Inicia la renderització de la vista prèvia Atura la renderització de la vista prèvia Selecciona un clip Desselecciona un clip Afegeix un clip a la selecció Selecciona una transició Desselecciona una transició Afegeix una transició a la selecció Suprimeix el marcador Suprimeix tots els marcadors Edita un marcador Afegeix un marcador/guia ràpidament Divideix l'àudio Desactiva un clip Estableix la referència d'àudio Alinea l'àudio a la referència Edita la durada Clip a la safata de projecte Retalla el clip Suprimeix l'element seleccionat Redimensiona l'inici de l'element Redimensiona el final de l'element Enganxa els efectes Agrupa els clips Desagrupa els clips Insereix un espai Elimina l'espai Elimina l'espai de totes les pistes Insereix una pista Efectes mestres Suprimeix la pista Selecciona-ho tot en la pista actual Gestiona les dades en la memòria cau Desactiva la vista prèvia de la línia de temps Suprimeix la guia Edita la guia Afegeix una selecció de la línia de temps a la biblioteca Desactiva els efectes de la línia de temps Commuta el bloqueig de pista Commuta el bloqueig de totes les pistes Commuta la pista de destinació Commuta la pista activa Afegeix una nota del projecte Extreu un fotograma Extreu un fotograma al projecte Heu canviat els paràmetres dels intermediaris. Voleu tornar a crear tots els clips intermediaris per aquest projecte? Renderització usant la composició de pistes de baixa qualitat Això eliminarà tots els clips no usats d'aquest projecte. Neteja el projecte Descarrega esquemes nous de teclat Això suprimirà el fitxer de configuració del Kdenlive i reiniciarà l'aplicació. Voleu continuar? No s'ha pogut trobar cap clip per afegir el marcador No s'ha pogut trobar cap clip per eliminar el marcador No s'ha trobat cap marcador al temps del cursor Hi ha hagut un error en suprimir marcadors No s'ha pogut trobar cap clip per editar el marcador No s'ha seleccionat cap clip de la safata del projecte Selecciona un element per afegir un efecte Ctrl + clic per usar l'eina espaiadora únicament a la pista actual Cliqueu en un clip per a retallar-lo Majúscules + moure per a previsualitzar el fotograma retallat Majúscules + clic per a crear un rectangle de selecció Ctrl + clic per afegir un element a la selecció Divisió automàtica de l'escena Detecció d'escenes Duplica un clip amb canvi de la velocitat Codificadors Fitxers a transcodificar No s'ha pogut desar el fitxer del projecte per a l'arxivat. Arxivar el projecte Gestiona les dades de la memòria cau Això ocultarà la barra de menús completament. La podeu tornar a mostrar prement Ctrl+M. Cal reiniciar el Kdenlive per aplicar el canvi del tema d'icones. El reinicio ara? No s'ha pogut trobar el programa «melt» necessari per a renderitzar (part del MLT) No es poden trobar els perfils del MLT. Si us plau indiqueu el camí Exporta els marcadors Anàlisi de dades Suprimeix anàlisi Exporta anàlisi Importa anàlisi Introduïu aquí el text de la plantilla Suprimeix el fitxer intermediari Opcions de l'intermediari Reprodueix el clip intermediari Copia la ubicació del fitxer al porta-retalls Ordre dels camps Primer el de sota Primer el de dalt Desactiva la rotació automàtica Desactiva el vídeo Activa el vídeo Flux de vídeo Desactiva l'àudio Activa l'àudio Flux d'àudio Sincronitza l'àudio Interval de luma completa Taxa de bits del vídeo Fluxos d'àudio Canals d'àudio Freqüència d'àudio Desa els marcadors del clip Carrega els marcadors del clip S'ha produït un error en analitzar el fitxer marcador Magic Lantern Desa l'anàlisi de dades Fitxer de text (*.txt) Obre una anàlisi de dades Seleccioneu una zona per a reproduir Insereix una zona a la safata del projecte Estableix l'inici de la zona Estableix el final de la zona Vés al marcador Vés a la guia Força la mida del monitor Redimensió lliure Mostra/oculta el mode d'edició Desa una zona Extreu una zona Estableix la imatge actual com a miniatura Mostra els nivells d'àudio La resolució de la pantalla no és suficient per a aquesta acció Desa la imatge al projecte Exporta una imatge usant la resolució de l'origen No s'ha pogut inicialitzar el gestor GLSL del Movit. Si us plau desactiveu el Movit Es requereix el filtre «alphagrad» per a aquesta funcionalitat. Si us plau instal·leu l'«alphagrad» i reinicieu el Kdenlive El clip no té cap efecte Seleccioneu un clip de la safata del projecte per comparar l'efecte Es requereix la transició «cairoblend» per a aquesta funcionalitat. Si us plau instal·leu el «frei0r» i reinicieu el Kdenlive Activa el mode d'edició al monitor per editar un efecte Commuta el monitor a pantalla completa Amplia el monitor Redueix el monitor Rebobina 1 fotograma Rebobina 1 segon Vés a l'inici del projecte Vista multipista Vés al final del projecte Avança 1 fotograma Avança 1 segon Un camp (ràpid) Fusió lineal (ràpida) YADIF -només temporal (bé)- YADIF -temporal + espacial (millor)- Veí més proper (ràpid) Bilineal (bé) Bicúbic (millor) Hyper/Lanczos (millor) Vés a l'inici de la zona Silencia el monitor So al monitor Vés al final de la zona Volum de la captura d'àudio Mostra el control de l'enregistrament Captura trencada. Si us plau verifiqueu els paràmetres Canvia a pantalla completa Vés al fotograma clau anterior Afegeix/Elimina fotograma clau Punt inicial Punt de sortida Rodar Lliscament Canvia la superposició entrellaçat 5K (Wide 2160) 4K UHD 2160 4K DCI 2160 2.5K QHD 1440 Full HD 1080 HD 720 SD/DVD SD/DVD pantalla ampla Estabilitza el clip Últim arranjament El treball d'estabilització sobreescriurà els fitxers següents No s'ha trobat el FFmpeg. Cal definir el camí a la configuració de l'entorn del Kdenlive La transcodificació ha finalitzat. Clips de vídeo Clips d'àudio Clips d'imatges Clips de passi de diapositives Clips de text Clips de llista de reproducció Altres clips Fitxers de luma Obre un projecte arxivat S'està obrint l'arxiu S'està arxivant; voleu aturar el procés? Atura l'arxivament S'està arxivant El projecte s'ha arxivat amb èxit. S'ha produït un error en processar el fitxer de projecte Restauració de fitxer de còpia de seguretat Es mostren tots els fitxers de còpia de seguretat de la carpeta Crea un clip amb velocitat Insereix el codi de temps actual Fps Gestiona els perfils de projecte Seleccioneu el perfil (predefinit) del projecte Dades de la memòria cau Selecció del perfil de la càmera de vídeo Selecciona el perfil de vista prèvia per defecte Confirma el canvi de perfil Clip de passi de diapositives Panoràmica passa-baixos Panoràmica i ampliació Panoràmica i ampliació passa-baixos Ampliació passa-baixos No s'ha trobat cap imatge Miniatures d'àudio Miniatures de vídeo Total de dades en la memòria cau del projecte Cliqueu per obrir la carpeta de la memòria cau Total de dades en la memòria cau Dades seleccionades en la memòria cau Suprimeix les dades seleccionades Neteja el cau actual Activa/desactiva tots els efectes Compara la divisió Introduïu aquí les notes del projecte Notes del projecte Afegeix un retall de clip Edita el retall de clip Obre una còpia de seguretat Voleu desar els canvis al document? Existeixen fitxers desats automàticament. Voleu recuperar-los ara? Recuperació de fitxer No recuperis Això suprimirà tots els canvis efectuats des de la darrera vegada que es va desar el projecte. Esteu segur que voleu continuar? Retorna a la darrera versió desada Projecte del Kdenlive (*.kdenlive) Projecte arxivat (*.tar.gz) Movent la carpeta del projecte El fitxer del project està corromput (sense pistes). Intento cercar un fitxer de còpia de seguretat? S'ha interromput el canvi del perfil del projecte S'ha canviat el perfil del projecte Oculta en iniciar Inici de sessió a Freesound Introduïu els detalls del vostre compte a Freesound per baixar la versió de més qualitat d'aquest fitxer. O alternativament useu la vista prèvia de fitxer d'alta qualitat (no requereix compte a Freesound). Temps real (amb pèrdua de precisió) Reinicia la freqüència màxima a la freqüència de mostratge Mostra el màxim Finestra rectangular Finestra triangular Finestra de Hamming La mida màxima de la finestra està limitada pel nombre de mostres per fotograma. Una finestra més gran millora la precisió però necessita més potència de càlcul. La funció de finestra rectangular és bona per a senyals amb potència de senyal similar (pics estrets) però crea més soroll. Vegeu la funció finestra a la Viquipèdia. Ressalta els pics Pla YUV UV Pla YUV Y YUV modificat (Croma) Pla YCbCr CbCr Pla RGB varia un component Canvi del to HSV Valor Y El valor Y descriu la lluminositat dels colors. Angle UV Angle a través del pla UV amb tots els valors Y possibles. Sense escalar Rec. 601 Rec. 709 Mode de luma Dibuixa els eixos Línia de referència del degradat Verd 2 Color original YPbPr Opcions de dibuixat Dibuixa les línies I/Q S'han trobat problemes al fitxer de projecte Insereix clips Retalla el clip Insereix un espai Elimina l'espai Eleva una zona Extreu una zona Activeu una pista fent clic a la seva etiqueta Sobreescriu una zona Insereix una zona No s'ha pogut moure el grup seleccionat Desactiva un clip Activa un clip Un o més clips no tenen àudio o ja tenen àudio No hi ha cap pista d'àudio disponible per l'operació de divisió Ha fallat la divisió d'àudio No hi ha cap pista de vídeo disponible per l'operació de divisió Ha fallat la divisió de vídeo Divideix el vídeo Canvia la pista de composició No s'ha pogut activar la vista multipista en una pista única Afegeix un clip a la biblioteca Introduïu un nom pel clip a la biblioteca No hi ha pistes suficients per enganxar el porta-retalls Clips enganxats No s'ha pogut configurar la composició de la pista comproveu la instal·lació Mou el clip Insereix un clip No hi ha cap pista disponible per l'operació d'inserció No hi ha cap pista disponible per l'operació de divisió Ha fallat la divisió d'àudio no hi ha cap pista viable Ha fallat la divisió d'àudio és impossible crear un clip d'àudio Mou el grup Redimensiona el clip Redimensiona la velocitat del clip Redimensiona el clip Redimensiona la composició No es pot suprimir l'última pista a la línia de temps No s'ha pogut enganxar l'efecte a la pista seleccionada Ajusta l'esvaïment Insereix una composició Mou la composició El canvi de velocitat ha fallat Bloqueja la pista Desbloqueja la pista No es pot operar amb una composició agrupada desagrupeu-la Canvia la composició Afegeix una pista Mou la pista amunt Mou la pista avall ID incorrecte de document no s'ha pogut crear el fitxer temporal Paràmetres no vàlids de vista prèvia de la línia de temps Ha ocorregut algun problema amb les carpetes de la memòria cau Cliqueu per afegir una composició Alinea l'àudio Extreu un clip Divideix al punt de reproducció Insereix un efecte Insereix una composició Elimina l'espai de la pista activa Error a la línia de temps És impossible afegir la composició en aquesta posició. Podria no haver-hi espai suficient Mostra els controls de l'enregistrament Miniatures de la pista Al fotograma Fotogrames d'entrada / sortida Tots els fotogrames Mostra els efectes mestres Ajustant la velocitat Feu clic per canviar la pista com a destinació. Les pistes de destinació rebran els clips inserits Feu clic per a fer activa/inactiva la pista. Les pistes actives reaccionaran a les operacions d'edició Edita el nom de la pista No hi ha cap element sota el cursor de la línia de temps a la pista activa No s'ha pogut afegir la composició a la posició seleccionada Seleccioneu 2 elements com a mínim per agrupar No hi ha cap guia a la posició actual No hi ha cap clip a retallar No s'ha trobat cap clip per inserir espai No es pot suprimir espai en la posició indicada No hi ha cap element a editar Activeu una pista per aquesta operació fent clic a la seva etiqueta Seleccioneu una pista de destinació fent clic a la zona de la pista de destinació Seleccioneu una composició preferida No s'ha trobat cap clip per portar a terme l'operació de divisió de l'AV Establiu la referència d'àudio abans d'intentar l'alineació No s'ha seleccionat cap clip No hi ha informació al porta-retalls Enganxa els efectes No s'ha pogut enganxar l'efecte al clip seleccionat Divideix el vídeo Divideix l'àudio És impossible capturar d'una pista bloquejada És impossible capturar aquí la captura podria sobreescriure clips. Elimineu els clips després de la posició actual o trieu una pista diferent Línia de temps principal Aquest clip de títol va ser creat amb una mida de fotograma diferent. Perfil del títol Alguns dels vostres clips de text s'han desat amb la mida en punts la qual cosa significa que tindran mides diferents en pantalles diferents. Es convertiran a mida en píxels fent-los portables però haureu d'ajustar la seva mida. Clips de text actualitzats Gir al voltant de l'eix X Gir al voltant de l'eix Y Gir al voltant de l'eix Z Semi negreta Eleva un objecte Enfonsa un objecte Eleva un objecte a la part superior Enfonsa un objecte a la part inferior Inverteix l'eix X i canvia el punt 0 Inverteix l'eix Y i canvia el punt 0 Selecciona el color d'emplenat Selecciona el color de la vora Mida original (11) Selecciona els elements de text de la selecció actual Selecciona els elements rectangulars de la selecció actual Selecciona els elements d'imatge de la selecció actual Alinea l'element horitzontalment Alinea l'element verticalment Alinea l'element a dalt Alinea l'element a baix Alinea l'element a la dreta Alinea l'element a l'esquerra Descarrega plantilles de títols noves Esteu segur que voleu carregar una plantilla nova? Es perdran els canvis en aquest títol! −X +X −Y +Y Carrega un títol Títol del Kdenlive (*.kdenlivetitle) Suprimeix els elements que manquen Informació sobre caràcters Unicode https//decodeunicode.org Caràcter Unicode previ (Fletxa amunt) Caràcter Unicode següent (Fletxa avall) Introduïu el valor Unicode aquí. Caràcters permesos [0-9] i [a-f]. (no s'ha seleccionat cap caràcter) Caràcter de control. No es pot inserir o imprimir. Vegeu WikipediaControlcharacter Salt de línia (caràcter de nova línia \\n) Caràcter d'espai estàndard. (Altres caràcters d'espai U+00a0 U+2000#x2013;200b U+202f) Espai irrompible. amp;nbsp; en HTML. Vegeu U+2009 i U+0020. Els caràcters laquo; (u+00ab amp;lfquo; en HTML) i raquo; (u+00bb amp;rfquo; en HTML) s'anomenen cometes dobles o cometes angulars. S'utilitzen en diferents països França (conjuntament amb l'Espai irrompible 0x00a0) Suïssa Alemanya Finlàndia i Suècia.Els caràcters lsaquo; i rsaquo; (U+2039/203a amp;lsaquo;/amp;rsaquo;) són les cometes equivalents simples.Vegeu la ViquipèdiaGuillemets Espai ena (amplada d'una «n») Espai ema (amplada d'una «m») Espai tres-per-ema. Amplada 1/3 d'una ema Espai quatre-per-ema. Amplada 1/4 d'una ema Espai Sis-per-ema. Amplada 1/6 d'una ema Espai de figura (irrompible). És l'amplada d'un dígit si aquests tenen amplada fixa en aquest tipus de lletra. Espai de puntuació. De la mateixa amplada que entre un caràcter de puntuació i el caràcter següent. Espai prim en HTML també amp;thinsp;. Vegeu U+202f i WikipediaSpace(punctuation) Espai capil·lar. Més prim que U+2009. Apòstrof rodó o tipogràfic (U+2019). S'hauria d'usar en lloc de U+0027. Vegeu ViquipèdiaApòstrof Un guionet (guió curt de l'amplada d'una «n»).Exemple d'ús separa algunes paraules compostes (Puig#x2013;reig) el verb dels pronoms febles enclítics (anar#x2013;hi) i les xifres (vint#x2013;i#x2013;u); També per indicar intervals etc.Vegeu ViquipèdiaGuionet Un guió (guió llarg de l'amplada d'una «m»).Exemples d'ús En llengua catalana s'utilitza per separar paraules alguns pronoms febles i per denotar intervals. Tradicionalment sense espais. Vegeu ViquipèdiaGuionet; Espai irrompible estret. Té la mateixa amplada que U+2009.Ús Per a unitats (els espais es marquen amb U+2423 #x2423;) 230#x2423;V #x2212;21#x2423;deg;C 50#x2423;kg però 90deg; (sense espai). En alemany per abreviatures (com ara i.#x202f;d.#x202f;R. en lloc de i.#xa0;d.#xa0;R. amb U+00a0).Vegeu WikipediadeSchmalesLeerzeichen Punts suspensius Per indicar text que s'ha eliminat#x2026; Vegeu ViquipèdiaPuntssuspensius Signe menys. Per als nombres #x2212;42 Quadre obert; representa un espai. Corxera. Vegeu ViquipèdiaCorxera Corxera. De durada equivalent a mitja negra (U+2669). Vegeu ViquipèdiaCorxera Semicorxera. De durada equivalent a mitja corxera (U+266a). Vegeu ViquipèdiaSemicorxera Fusa. De durada meitat a la semicorxera (U+266b). Vegeu ViquipèdiaFusa No hi ha informació addicional disponible per aquest caràcter. Pista de la composició Insereix una pista A sota Pista de vídeo Pista d'àudio Pista AV Pista d'enregistrament d'àudio Arxiu comprimit Arxiva només els clips intermediaris quan estiguin disponibles Mida real de la FFT Suprimeix el punt actual Enllaça la posició de les nanses del punt actual.S'obté una «spline» natural. Reinicia la «spline» seleccionada Mostra el fons indicant els canvis causats en modificar la corba. Incrementa el nombre de línies de la quadrícula.Després de 8 línies tornarà a començar de zero. Mostra les nanses per a tots els punts o només pel seleccionat Inici de l'escapçat Final de l'escapçat Durada del fotograma Força la relació d'aspecte Fils de descodificació Índex de vídeo Força l'escaneig Índex d'àudio Força la velocitat dels fotogrames Força la durada Força l'espai de color Força l'ordre dels camps Imatge de fons Paràmetres de FFmpeg Estat del treball Tanca després de transcodificar Color del clip Exporta el pla de colors a PNG Quantitat d'apropament Dispositiu de captura predeterminat FFmpeg Captura la pantalla Format de captura 720x576 25/1 59/54 4/3 Captura l'àudio (ALSA) Perfil de codificació Captura de vídeo (Video4Linux2) Captura en pantalla completa Captura una regió Segueix al ratolí Oculta un fotograma Oculta el cursor Blackmagic Nom del fitxer de captura Volum de la captura Assegureu-vos que els connectors d'àudio estan instal·lats al sistema Entorn MLT Fils de processament (>1 és experimental) Camí al Melt Carpeta de perfils del MLT FFplay FFprobe Carpetes predeterminades Carpeta de la biblioteca Carpeta de captura Usa la carpeta predeterminada Usa la carpeta del projecte Edició d'imatges Edició d'àudio Tipus MIME addicionals del clip Tipus MIME admesos pel clip Fils de processat concurrents Activa el dispositiu Jog Shuttle S'ha desactivat el dispositiu Jog Shuttle. Botó 1 Botó 8 Botó 4 Botó 5 Botó 7 Botó 9 Botó 2 Botó 6 Botó 3 Obtén les metadades del clip amb l'«exiftool» Importa automàticament tots els fluxos en els clips multiflux Obtén les metadades creades amb el «Magic Lantern» Desactiva els paràmetres quan l'efecte està desactivat Durades predeterminades Clips de color Clips de títol Seqüència d'imatges Esvaïments Importa automàticament les seqüències d'imatges Evita la verificació dels còdecs Activa la recuperació de fallada (desament automàtic) Comprova si el primer clip afegit concorda amb el perfil del projecte Usa el seguiment de tasques del KDE per a les tasques de renderització Obre el darrer projecte en iniciar Carpeta del projecte personalitzada Pistes d'àudio Pistes de vídeo Activa els clips intermediaris Usa clips intermediaris externs Genera'n per a les imatges més grans que Genera'n per als vídeos més grans que Mida de la imatge de l'intermediari Atenció els canvis als controladors i dispositius poden fer inestable el Kdenlive. Canvieu-los només si sabeu el que esteu fent. Usa el processament de la GPU (biblioteca Movit) -reinicieu el Kdenlive per a fer-ho servir- Dorsal de l'àudio Controlador de l'àudio Volum de la previsualització Color de fons del monitor Usa una pantalla externa (targeta Blackmagic) Desplaçament automàtic durant la reproducció Fes zoom usant l'arrossegament vertical en el regle Mostra els comentaris als marcadors del clip Usa el FFmpeg per a les miniatures d'àudio (més ràpid) Alçada de la pista Eleva la subfinestra de propietats en seleccionar a la línia de temps Crea transicions noves com a transicions automàtiques Canals separats Actualitza el perfil Configura el treball Afegeix capítols Fitxer de pel·lícula Afegeix un capítol Elimina capítol Crea un menú bàsic Torna al menú Carpeta de dades temporals Imatge ISO del DVD S'estan creant les imatges del menú S'està creant el fons del menú S'està creant la pel·lícula del menú S'està creant l'estructura del DVD S'està creant el fitxer ISO Crea una imatge ISO Fitxer «dvdauthor» Usa la primera pel·lícula com a introducció Format del DVD Afegeix un fitxer de pel·lícula Conversió de fitxers Valor de luma Suma de RGB Edita el fotograma clau Restableix tots els paràmetres als seus valors predeterminats Cerca fotograma clau actiu Afegeix fotogrames clau mou sobre l'eix X mou sobre l'eix Y actualitza valors a la línia de temps crea punts nous GraphView descripció del paràmetre Paràmetre Diàleg d'inici de sessió Obtén la vista prèvia d'un fitxer d'alta qualitat Fitxers de captura Suprimeix el fitxer actual Commuta la selecció S'estan editant els perfils de Problemes del clip Utilitza els marcadors de posició per als clips perduts Elimina els clips seleccionats Camps per segon Carpetes del projecte a on emmagatzemar clips intermediaris miniatures vistes prèvies Perfil de vista prèvia Clips usats al projecte Clips sense usar Exporta text net #99999999 Firewire Targeta Blackmagic Renderitza el projecte Compromís de mida del fitxer davant la qualitat Paràmetre de qualitat del vídeo (depèn del còdec) Paràmetre de qualitat de l'àudio o taxa de bits Tot el projecte Zona seleccionada Zona guia Processament en paral·lel Renderitza a fitxer Genera un script Per a una qualitat donada ajusta el compromís entre el temps de codificació i la mida del fitxer de sortida (una codificació més ràpida acaba amb un fitxer més gran) Velocitat del codificador 2 passades Força l'escombrat progressiu Força l'entrellaçat Primer el camp de sota Primer el camp de dalt Exportació d'àudio de submescles Renderitza usant clips intermediaris Obre l'assistent de DVD després de renderitzar Crea un fitxer de capítols basat en les guies Obre la finestra de visualització després d'exportar Reprodueix després de renderitzar Cua de tasques Apaga l'ordinador després dels renderitzats Registre d'errors Iniciar script Opcions de la velocitat De millor a pitjor qualitat Paràmetres (vegeu la documentació del MLT) Una línia d'opcions per augmentar la velocitat des de la més lenta a la més ràpida Retall de l'escena Afegeix un marcador de clip Retalla escenes Analitza només la zona seleccionada Desa el resultat en les metadades del clip Longitud mínima de l'escena Interval de color Mètode de selecció de la imatge Durada del fotograma Nombre de fotogrames a reproduir (0 per a reproduir-los tots) Interval de captura Retard de la captura Notifica abans de la captura Afegeix un espai Insereix espai a totes les pistes Clip de títol Índex Z Guies horitzontals Guies verticals Selecciona tots els elements en el llenç. Edita l'inici Edita el final Mostra el fons Configura les pistes Introduïu el valor Unicode Carpeta predeterminada pels fitxers de projecte Instal·la els tipus MIME extra del vídeo Mòduls instal·lats Còdecs disponibles (avformat) Indiqueu el vostre perfil de vídeo predeterminat Resolució de vídeo DV HDV Error en carregar dades Error en carregar dades extres Biblioteca d'àudio Freesound Biblioteca de vídeo Archive.org Biblioteca de gràfics Open Clip Art Cerca recursos en línia Reproducció automàtica Dades importades Accés denegat a Freesound. Heu autoritzat l'aplicació Kdenlive en el vostre compte de Freesound? Inici de baixada de fitxer Error en obtenir el testimoni d'accés de Freesound. Torna a intentar la importació per obtenir una connexió nova a Freesound Voleu sobreescriure el fitxer existent? Fitxer desat a Preneu un color de la pantalla. Si premeu el botó del ratolí i després moveu el ratolí podeu seleccionar una secció de la pantalla per obtenir-ne un color mitjà. Escala normal Escala de píxel Escala no lineal Actualització directa Reinicia el valor document de projecte de vídeo del Kdenlive títol de vídeo del Kdenlive Informació de CDDB CD sencer No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc useu el format audiocd/. El dispositiu no té permisos de lectura per aquest compte. Comproveu els permisos de lectura del dispositiu. El dispositiu no té permisos d'escriptura per aquest compte. Comproveu els permisos d'escriptura del dispositiu. Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat intenteu executar cdparanoia -vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? Si no la veieu comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si esteu emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) llavors comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu genèric SCSI que probablement és /dev/sg0 /dev/sg1 etc. Si encara no funciona intenteu teclejar audiocd/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-li al kioaudiocd quin és el vostre dispositiu CD-ROM. AudioCD s'han detectat danys al disc en aquesta pista hi ha risc de corrupció de dades. No s'ha trobat cap DVD de vídeo Error de lectura. Mesclador del so KMix Restaura l'arranjament del mesclador Dimoni del KMix Controla els dispositius de so Dispositiu d'àudio alternatiu Notificació del canvi automàtic al dispositiu alternatiu si el dispositiu preferit no està disponible Restaura els volums del mesclador Motor de dades del mesclador Arranjament de l'àudio Oculta la finestra del mesclador Configura els canals Seleccioneu el canal mestre Desa el perfil del volum 1 Desa el perfil del volum 2 Desa el perfil del volum 3 Desa el perfil del volum 3 Carrega el perfil del volum 1 Carrega el perfil del volum 2 Carrega el perfil del volum 3 Carrega el perfil del volum 4 No s'ha pogut afegir la vista -el GUIProfile no és vàlid-. No s'ha pogut afegir la vista -la vista ja existeix-. S'ha desconnectat la darrera targeta de so. No hi ha cap targeta de so instal·lada o connectada actualment. kmixctrl - Utilitat per a desar/restaurar el volum del kmix KMixCtrl (c) 2000 per Stefan Schimanski Desa els volums actuals com a predeterminats Restaura els volums per defecte KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats del KDE (c) 1996-2013 The KMix Authors Christian Esken Implementació de PulseAudio Helio Chissini de Castro Adaptació a ALSA 0.9x Brian Hanson Compatibilitat amb el Solaris Igor Poboiko Motor de dades del Plasma Mantenidor temporal Sebestyen Zoltan Esmenes pels *BSD Lennart Augustsson Nadeem Hasan Silenci i vista prèvia del volum altres esmenes Erwin Mascher Millora la implementació per a les targetes de so basades en l'emu10k1 Implementació de TerraTec DMX6Fire Inhibeix l'aparició de la finestra principal del KMix si aquest ja s'està executant. Inicia el KMix en el mode a prova de fallades. kmix no s'ha pogut escriure al mesclador. kmix no s'ha pogut llegir des del mesclador. kmix error desconegut. Si us plau informeu com l'heu produït. Nivell de gravació de l'entrada del micròfon. Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció del model de la targeta de so). Si esteu utilitzant una sortida digital potser també us caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular. La majoria dels suports com els MP3 o Vídeos es reprodueixen utilitzant el canal PCM. Per tant el volum de reproducció d'aquests suports es controla tant amb aquest com amb els canals Mestre o Auricular. Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un commutador que es pot activar manualment per tal d'activar la sortida de l'auricular. Sintetitzador PCM PCM2 RecMon Guany de l'entrada Guany de la sortida Línia1 Línia2 Línia3 Digital1 Digital2 Digital3 Entrada del micro Sortida del micro Profunditat 3D Centre 3D Sons dels esdeveniments So de reacció del control del volum Volum mestre Altaveu intern Altaveu de greus esquerre Altaveu de greus dret Tots els controls Només els controls de la reproducció Només els controls de la captura Seleccioneu un mesclador Mesclador actual Seleccioneu el disseny per a la vista nova Mescladors a mostrar en el control de volum emergent Selecció dels mescladors Seleccioneu el canal que representi el volum mestre Configureu els canals visibles. Arrossegueu les icones entre les llistes a actualitzar. Canals visibles Moveu el canal seleccionat a la llista visible Moveu el canal seleccionat a la llista disponible (oculta) Mostra el canal seleccionat Oculta el canal seleccionat Control del volum No hi ha disponible cap dispositiu mesclador Volum silenciat Inicia el KMix en iniciar l'escriptori Inicia automàticament el KMix quan s'iniciï l'escriptori. No s'ha pogut activar l'inici automàtic perquè manca el fitxer d'inici automàtic «kmixautostart.desktop». Comproveu que el KMix estigui instal·lat correctament. Restaura l'arranjament previ de volum en iniciar l'escriptori Restaura tots els nivells de volum dels mescladors i dels commutadors al seu darrer arranjament usat en iniciar l'escriptori. El volum del PulseAudio i els controls dinàmics del MPRIS2 no es restauraran. Distorsió del volum La reacció del control del volum i la distorsió només són disponibles pel PulseAudio. Cal tornar a iniciar el KMix perquè la configuració de la distorsió de volum tingui efecte. Mostra les marques Activa/desactiva les marques d'escala als controls lliscants Activa/desactiva les etiquetes descriptives sobre els controls lliscants Mostra a la pantalla (OSD) Orientació dels controls lliscants (finestra principal) Orientació dels controls lliscants (emergent de la safata del sistema) Acobla el mesclador a la safata del sistema. Feu-hi clic per obrir el control de volum emergent. Separa els canals Usa el dispositiu Dreceres de canal Automàtic (d'acord amb la categoria) Paràmetres del dispositiu Mostra la finestra del mesclador completa No hi ha res reproduint l'àudio. No hi ha res capturant el vídeo. No hi ha dispositius de captura. No hi ha dispositius de reproducció. Editor de so Editor de so Kwave Un editor de so creat per la comunitat KDE Quant al Kwave Amplifica amb llibertat Còdec ASCII Còdec Audiofile Còdec FLAC Còdec MP3 Còdec Ogg Còdec WAV Funcions de depuració Exporta un projecte del K3b Vés a la posició Insereix a Connector del Kwave Senyal nou Generador de soroll Normalitzador Conversió de la freqüència de mostreig Desa els blocs Sonograma Introdueix una ordre Generador de zeros S'està llegint la configuració S'està obrint la finestra principal Inici completat S'estan cercant els connectors El Kwave no s'ha instal·lat adequadament. No s'ha trobat cap connector! Thomas Eschenbacher Líder del projecte des de 2000 desenvolupador principal http//kwave.sourceforge.net Martin Wilz Creador del projecte desenvolupador 1998-2000 http//www.wilz.de Ralf Waspe Creador dels diàlegs «Ajuda»/«Quant al» Pantalla de presentació proves i esmenes d'errors http//caulier.gilles.free.fr Dave Flogeras Connector del filtre supressió de la banda Mesurador del nivell http//rikkus.info/esoundlevelmeter.html Joerg-Christian Boehme Connector d'enregistrament per al PulseAudio Stefan Westerfeld Autor de aRts Sven-Steffen Arndt Pàgina inicial del Kwave i ajuda en línia en alemany Aurelien Jarno Empaquetador de la Debian Robert M. Stockmann Empaquetador de la Mandrake / X8664 Martin Kuball Provador Robert Leslie Autor de la biblioteca descodificadora «mad» per a MP3 http//www.mars.org/home/rob/proj/mpeg T.H.F. Klok i Cedric Tefft Mantenidors de la biblioteca «id3lib» http//www.id3lib.org/ Michael Pruett Autor de la biblioteca «audiofile» http//www.68k.org/michael/audiofile/ Carlos R. Autor de la biblioteca «sndfile» http//www.mega-nerd.com/libsndfile/ http//fripohled.blogspot.com Actualitzacions de cadenes i i18n Desactiva la pantalla de presentació. Inicia el Kwave en el mode iconificat. Enregistra totes les ordres dins d'un fitxer . Selecciona un tipus d'IGU mode SDI MDI o en pestanyes. sdi|mdi|tab Llista dels fitxers d'àudio fitxers de macro o els URL del Kwave a obrir (opcional) Kwave Un editor de so pel Frameworks 5 del KDE (c) 2016 Thomas Eschenbacher Llista d'etiquetes del Kwave Carrega les etiquetes Desa les etiquetes Modifica l'etiqueta Àrea visible Al començament Al final Expandeix a les etiquetes A les etiquetes següents A les etiquetes anteriors Vés a la posició Apropa a tot el senyal Inicia ara! Efectes Esvaeix la introducció Esvaeix el bloc final Passabaix Passabanda Organitza les finestres en cascada Organitza les finestres en mosaic Organitza les finestres verticalment Finestres separades (SDI) Mostra els fitxers en La mateixa finestra (MDI) Reinicia la barra d'eines Torna a activar tots els missatges «No ho tornis a preguntar» Inicia la reproducció i la repetició Atura la reproducció o la repetició S'està carregant el menú principal S'està inicialitzant la barra d'eines Crea un fitxer nou buit Desa el fitxer actual amb un nom o format de fitxer diferent Silencia la selecció Torno a iniciar la barra d'eines als ajustaments per omissió? Zoom a tot Selecciona el factor d'apropament En la primera meitat En la segona meitat Ajusta Punt actualment seleccionat Cada punt secundari Corba predefinida del Kwave (*.curve) Desa la corba predefinida Mou l'etiqueta alguna descripció de l'etiqueta (opcional) índex de l'etiqueta Selecció vora esquerra Selecció vora dreta Durada selecciona pel nombre de mostres selecciona pel temps selecciona pel percentatge de durada del senyal estableix la selecció pel percentatge de tot el senyal Fitxers de macros del Kwave CCITT G.711 llei mu CCITT G.711 llei a ADPCM de MS ACE2 d'Apple ACE8 d'Apple MAC3 d'Apple MAC6 d'Apple G726 Àudio DVI / IMA FS1016 MPEG nivell I MPEG nivell II MPEG nivell III Ogg Opus Esteu segur que voleu interrompre l'acció actual? Ubicació de l'arxiu Indica on s'arxiva el tema del fitxer. Taxa de bits baixa Especifica el límit baix en un flux de bits VBR. Mode per a la taxa de bits Mode per a la taxa de bits (ABR VBR CBR etc.) Taxa de bits nominal del flux d'àudio en bits per segon Taxa de bits superior Especifica el límit superior en un flux de bits VBR. Especifica el nombre de bits per mostra. Número del CD si la font és un àlbum amb més CDROM Els CD Nombre de CD si la font és un àlbum amb més CDROM Indica si el fitxer està subjecte o no a drets d'autor. Durada estimada Durada estimada del fitxer en mostres Nom del fitxer obert Mida del fitxer en bytes La llista d'etiquetes i marcadors. Durada del fitxer en mostres. Tipus MIME del format de fitxer Mode d'èmfasi de l'àudio MPEG nivell I II o III Extensió del mode Extensió del mode MPEG (només si és estèreo combinat) Versió de MPEG 1 2 o 2.5 Durada de les trames Opus Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 25 5 10 20 40 o 60 ms) Indica si el fitxer és un original o una còpia Indica si el tema és privat Nombre de mostres per segon Format d'origen Pista del CD si l'origen era un CDROM. Nombre de pistes del CD si l'origen era un CDROM. Especifica el nombre canals del senyal. Qualitat base Qualitat base de la compressió en mode VBR 4 (quadrifònic) Sinus quadrat Sinus cúbic Rock clàssic Hip-Hop Oldies Pranks Techno europeu Trip-Hop Vocal Jazz Funk Fusió Trance Instrumental Àcid Clip de so Rock alternatiu Meditativa Pop instrumental Rock instrumental Ètnica Darkwave Techno industrial Pop-Folk Eurodance Rock sureny Culte Gangsta Top 40 Rap cristià Pop/Funk Nativa americana Cabaret Psicodèlica Rave Showtunes Trailer Lo-Fi Tribal Punk àcid Polka Rock 'n' Roll Folk-Rock Folk nacional Fusió ràpida Revival Avantguarda Rock gòtic Rock progressiu Rock psicodèlic Rock simfònic Rock lent Big Band Coral Humor Cançó Sonata Simfonia Booty Bass Primus Porn Groove Jam lent Folklore Balada Power Ballad Soul rítmic Duet Solo de bateria A Cappella House europeu Sala de ball Drum Bass Club-House Techno Hardcore Terror Indie BritPop Negerpunk Polsk Punk Beat Rap Gangsta cristià Black Metal Crossover Cristià contemporani Rock cristià Merengue Salsa Thrash Metal Anime JPop SynthPop Art Rock Barroc Bhangra Big Beat Breakbeat Chillout Downtempo Dub EBM Eclèctic Electro Electroclash Emo IDM Illbient Industro-Goth Jam Band Krautrock Leftfield Lounge Math Rock Romàntic nou Nu-Breakz Post-Punk Post-Rock Psytrance Shoegaze Rock Espacial Trop Rock Música del món Neoclàssica Llibre d'àudio Àudio de teatre Neue Deutsche Welle Indie Rock G-Funk Dubstep Rock de garatge Psybient Polinomi de N grau Polinomi de 3r grau Polinomi de 5è grau Polinomi de 7è grau Mostreig i retenció ALSA (arquitectura de so avançada de Linux) OSS (sistema de so obert) Pulse Audio Qt Multimedia Audio Error mentre es carregava el connector Complement a dos lineal Enter sense signe IEEE de 32 bits en coma flotant IEEE de 64 bits en coma flotant de precisió doble El senyal és buit. No hi ha res per desar. S'ha produït un error mentre es desava el fitxer. El fitxer s'ha truncat i podria estar corrupte. Ho sento el tipus de fitxer no està permès. Insereix el porta-retalls a la posició Expandeix la selecció a l'etiqueta Selecciona les etiquetes següents Selecciona les etiquetes anteriors Selecciona totes les pistes Desselecciona totes les pistes Inverteix la selecció de les pistes Selecciona la pista Desselecciona la pista Commuta la selecció de les pistes Afegeix una pista No hi ha prou memòria per a desar la informació que permeti desfer l'acció. Voleu continuar sense la possibilitat de desfer? Última acció Modifica la informació del fitxer Suprimeix totes les etiquetes Selecció manual de les pistes Insereix les metadades Suprimeix les metadades Modifica les mostres Modifica les metadades Hanning autors Kwave un editor de so creat per la comunitat KDE El Kwave és un editor de so basat en els Frameworks del KDE.Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio incloent-hi els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i reproduir cada pista independentment.El Kwave també inclou molts connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a transformar les dades d'àudio de diverses formes i presenta una vista gràfica amb una capacitat de zoom i desplaçament complet. Informació dels connectors Acord de llicència inicia/atura l'audició prèvia Inicia o atura l'audició prèvia amb els ajustaments actuals. Si està activada l'audició prèvia escoltareu immediatament qualsevol canvi amb els paràmetres seleccionats. Àudio codificat en ASCII No s'ha pogut obrir el fitxer per a desar-lo. Àudio en NeXT de Sun Format de fitxers de so IFF/8SVX de l'Amiga Format d'intercanvi d'àudio comprimit Format d'intercanvi d'àudio Format de fitxer per a la investigació visual de l'àudio Format de fitxer Core Audio Format de so de Berkeley IRCAM Carl Format de fitxer d'àudio NIST SPHERE Format visual pel mostratge Creative Voice Format o funció sense implementar La capçalera del fitxer està malmesa Tipus de còdec no vàlid Ha fallat en obrir el fitxer Ha fallat l'accés per a la lectura Format de la mostra no vàlid Ha fallat en obrir el flux de bits FLAC. No s'ha pogut obrir el codificador FLAC. Configuració del codificador MP3 Àudio en MPEG de capa III Àudio en MPEG de capa II Àudio en MPEG de capa I Error en la suma de verificació S'ha perdut la sincronització El fitxer conté dades no vàlides Voleu continuar? Voleu continuar i ignorar tots els següents errors? El format del fitxer que heu triat només permet mono o estèreo. Aquest fitxer serà transformat a estèreo quan el deseu. No s'ha pogut obrir el fitxer per a desar-lo! Selecciona el codificador MP3 Enhorabona! La prova ha estat correcta. Arranjament del codificador MP3 Navega manualment pel codificador Selecciona una de les configuracions predefinides pel codificador Detecta automàticament el codificador instal·lat Mostra la informació d'ús del codificador Camí cap al codificador Cerca el camí absolut cap al codificador Paràmetre per a canviar l'ordre dels bytes Paràmetre per indicar-li al codificador que usi dades RAW com a format d'entrada Format RAW Paràmetre per usar el format de mostres amb signe Paràmetre per a fitxers d'un sol canal (mono) AVG Paràmetre per a no usar èmfasi 50/15 ms Paràmetre per a un èmfasi de 50/15 ms CCIT J17 Paràmetre per a un èmfasi de CCIT J17 Modelatge del soroll Paràmetres per a configurar el modelatge del soroll Paràmetres per a les preferències de compatibilitat Paràmetre per a marcar el fitxer com a protegit per drets d'autor Paràmetre per a marcar el senyal com a original (no com a còpia) Paràmetre per activar la protecció CRC Paràmetres addicionals a col·locar al començament de la línia d'ordres del codificador Paràmetres addicionals per annexar al final de la línia d'ordres del codificador Ajuda del codificador Paràmetre per obtenir informació sobre l'ús del codificador Informació de la versió Paràmetre per obtenir informació sobre la versió del codificador Intenta codificar un senyal breu de prova amb els ajustaments actuals Àudio en Ogg Opus El flux de bits Ogg té una longitud de 0. Sembla que l'entrada no és un flux de bits en Ogg. Error en llegir la primera pàgina de les dades del flux de bits en Ogg. Error en llegir el paquet de la capçalera inicial. Error còdec no admès Les dades estan malmeses o falten en el flux de bits. Es continua. Un o més arguments no són vàlids o estan fora de l'interval. L'estructura del mode passat no és vàlida. S'ha detectat un error intern. Les dades comprimides passades estan malmeses. Nombre de petició no vàlid o no permès. Una estructura del descodificador no és vàlida o ja s'ha alliberat. S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar les capçaleres de comentaris Opus. Aquest flux de bits Ogg no conté dades vàlides d'àudio Opus. Ha fallat el descodificador Opus La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Aquest fitxer s'hauria de transformar a mono. La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Aquest fitxer s'hauria de transformar a estèreo. Ha fallat el codificador Opus Aquest flux de bits Ogg no conté dades d'àudio Vorbis. Capçalera secundària malmesa. S'està sortint. S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar totes les capçaleres Vorbis. Un o més paràmetres de codificació no estan permesos. Si us plau canvieu els ajustaments i intenteu-ho de nou. S'està detectant l'ordre dels bytes (cerca estàndard) S'està detectant l'ordre dels bytes (cerca estadística) Repara automàticament Reparació automàtica del Kwave La capçalera del fitxer està malmesa Perdó el tipus de compressió seleccionat no es pot usar per desar. Voleu usar la compressió G711 ULAW en el seu lloc? Sí usa G711 No emmagatzema sense comprimir Fitxer o selecció massa gran Patró MínMáx Genera un patró de dent de serra Verifica el patró de dent de serra Escaneig FM Etiquetes a les vores de la banda Bolca la jerarquia de finestres Bolca les metadades Exporta a un projecte del K3b Fitxer del projecte K3b (*.k3b) Només es poden usar els fitxers mono i estèreo per a un CD d'àudio. Podeu desseleccionar alguns canals o exportar el fitxer en un format de fitxer diferent que sigui compatible amb mono i estèreo (per exemple FLAC) i torneu-ho a provar. (detecta automàticament) Arranjament de l'entrada Format de les etiquetes Si està marcada desa només els blocs que se superposen amb la selecció actual d'altra manera desarà tot el fitxer.Tingueu en compte que aquesta opció resta desactivada si no s'ha seleccionat res o si la selecció compren tot el fitxer. Usa només la selecció Exporta la ubicació Especifiqueu a on col·locar els fitxers de so exportats que s'empren per a les pistes del CD d'àudio. Al mateix directori que el fitxer K3b Subdirectori Política de sobreescriptura Seleccioneu si els fitxers existents se sobreescriuran o s'empraran noms de fitxer nous per exportar-los com a pistes del CD d'àudio. Sobreescriu els fitxers existents Usa noms de fitxer nous Mode de taxa de bits mitjana Mode de taxa de bits variable Taxa de bits nominal (mono) (estèreo) (quadrifònica) 8000 11025 12000 16000 22050 44100 96000 mostres per segon Mode de codificació Estèreo intensiva Estèreo de MS Bandes de 4 a 31 Bandes de 8 a 31 Bandes de 12 a 31 Bandes de 16 a 31 CCIT J.17 MPEG versió 1 (ISO/IEC 11172-3) MPEG versió 2 (ISO/IEC 13818-3) MPEG versió 2.5 (no oficial) Capa I Capa II Capa III Seleccioneu una data del calendari. Obre un diàleg per a seleccionar una data del calendari. Estableix la data a avui. Autor/Drets d'autor Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la nova freqüència de mostreig o només voleu establir la informació del mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota canviar només la freqüència de mostreig pot causar efectes «Mickey Mouse». Genera automàticament paraules clau Llista de les paraules clau. Freqüència de tall Freqüència del mostratgeAquí podeu seleccionar una de les freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de mostreig. Mostres per segon Nombre de pistesSeleccioneu un nombre de pistes del senyal nou. Si ara no esteu segur les podeu afegir o eliminar més tard en el programa. ResolucióSeleccioneu una resolució en bits que s'usarà per a desar el fitxer. Tingueu en compte que el Kwave sempre usa 24 bits com a resolució interna per a proporcionar els millors resultats en processar les dades de l'àudio. Seleccioneu això per establir la longitud del fitxer per temps Seleccioneu això per introduir el nombre de mostres directament (mida del fitxer) Estableix la mida del fitxer mitjançant el percentatge del màxim possible Afegeix un nivell de soroll mitjançant el percentatge Afegeix un nivell de soroll en dB S'està analitzant el nivell del volum Freqüència central Amplada de banda Freqüència de tall Freqüència de tallAquest ajustament determina com seran de petits els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per desplaçament del to. Si el so s'interromp en sonar podríeu obtenir un resultat millor usant valors més alts. Canvia la velocitat per percentatge per percentatge Canvia la velocitat segons un factor per factor Dispositiu nul Connector DMIX Dispositiu de reproducció OSS (dsp*) Dispositiu de reproducció ALSA (adsp*) Qualsevol dispositiu (*) Ha fallat la connexió amb el servidor PulseAudio. (Usa els valors per omissió del servidor) No es permet la codificació PCM El format de mostreig d'enters no està permès (mono) (estèreo) (quadrifònica) Dispositiu de reproducció DispositiuAquesta llista mostra una selecció d'alguns dispositius de reproducció coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció seleccionat. Si el vostre dispositiu no és a la llista podeu introduir el nom d'un dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers. Cerca un dispositiu al sistema de fitxers SeleccionaTrieu un nom de dispositiu al disc dur si el vostre dispositiu no apareix a la llista de dispositius. Mètode o sistema usat per a reproduir Mètode de reproducció 256 bytes Mida del cau en bytes per a la reproducció Mida de la memòria intermèdiaSeleccioneu una mida per al cau de reproducció. Hauríeu d'establir aquest número amb el valor més baix possible per a reduir la latència de la reproducció. La latència és el retràs entre les accions de la interfície d'usuari com iniciar/aturar la reproducció o actualitzar la posició de la reproducció i la sortida de so real. Si us trobeu amb talls hauríeu d'augmentar aquest valor. Bits per mostra Resolució de la reproducció en bits per mostra Bits per mostraAquí podeu seleccionar una de les resolucions en bits que permeti el dispositiu de reproducció. Aquesta no és necessàriament la mateixa resolució que conté el fitxer d'àudio. El Kwave adaptarà automàticament la seva resolució interna (24 bits) a l'ajustament que especifiqueu. Resolucions més altes signifiquen una millor qualitat de l'àudio. Nombre de canals mono estèreo Reprodueix un so de prova ProvaIntenta reproduir un so breu usant els ajustaments actuals.(Perdó encara no s'ha implementat!) Si us plau seleccioneu primer un dispositiu de reproducció Prova la reproducció Connector DSNOOP Dispositiu d'enregistrament OSS (audio*) Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*) Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*) Enregistrament del Kwave Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*) Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*) Seleccioneu el dispositiu d'enregistrament Quadrifònica Si us plau comproveu els ajustaments del dispositiu d'origen S'està preenregistrant S'està esperant l'activació Control de l'enregistrament Habilita el preenregistrament En usar el preenregistrament el Kwave iniciarà internament l'enregistrament abans que comenci l'enregistrament real. Aquesta característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons abans de prémer el botó d'enregistrar. (Per exemple quan s'enregistra des de la ràdio). Preenregistrament Limita el temps a enregistrar Si està marcat el Temps a enregistrar estarà limitat i l'enregistrament s'aturarà automàticament quan s'assoleixi el temps seleccionat. Temps a enregistrar Nivell de detecció Si s'activa Detecta l'enregistrament l'enregistrament s'iniciarà tan aviat com el volum del senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat. Detecta l'enregistrament Pausa/Continua Comença en una data i hora determinada Si està marcada l'enregistrament començarà a la data i hora indicades. Tingueu en compte que si l'hora ja ha passat l'enregistrament començarà immediatament o en quant s'abasti el nivell de detecció (si està activat). AGC Freqüència del mostratgeAquí podeu seleccionar una de les freqüències de mostreig més usades que permeti la vostra targeta de so. Nombre de canalsSeleccioneu el nombre de canals p. ex. per enregistrar en mono o en estèreo. CompressióAquí podeu seleccionar un dels tipus de compressió que permeti el vostre dispositiu d'àudio. Format del mostratgeAquí podeu seleccionar un dels formats del mostratge que permeti el vostre dispositiu d'àudio. Normalment això no té una gran influència en el resultat pel que podeu deixar-ho com està. Format de la mostra ResolucióSeleccione una resolució en bits per enregistrar el fitxer. Els valors més alts proporcionen una millor qualitat a canvi d'una càrrega superior en el sistema. Nombre de caus Mètode o sistema usat per a l'enregistrament Mètode d'enregistrament Dispositiu d'enregistrament DispositiuAquesta llista mostra una selecció d'alguns dispositius d'enregistrament coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció seleccionat. Si el vostre dispositiu no hi apareix podeu introduir el nom d'un dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers. És possible que el vostre sistema no pugui usar aquest maquinari o que no estigui connectat. Sembla que el dispositiu l'està ocupat per una altra aplicació. Torneu-ho a intentar El formato de mostreig actual no està permès El tipus de compressió actual no està permès. S'ha sobrepassat el cau. Si us plau augmenteu el número o la mida dels caus per a l'enregistrament. Sembla que el dispositiu d'enregistrament està ocupat. Canvia la freqüència de mostreig Desa només la selecció Continua després de l'índex més alt Comença sempre amb 1 sobreescriure si és necessari Exemple del primer nom de fitxer que es desarà usant el patró del nom de fitxer a sobre i la numeració a sota Fixa els paràmetres de resolució per a la FFT/temps Usa colors diferents per a l'amplitud Usa els colors Usa l'escala de grisos només per a l'amplitud Actualitza automàticament el sonograma si han canviat les dades del senyal Si hi ha modificacions Actualitza automàticament el sonograma si la selecció ha estat ampliada reduïda o moguda Ajustaments de la transformada de Fourier ràpida (FFT) Nombre de punts de la FFT Funció de la finestra Exporta a un mapa de bits Temps ------ ms Freqüència ------ Hz Temps 0 ms Freqüència 0 Hz Desa el sonograma Si us plau introduïu aquí una ordre de text Canvia el volum segons el factor Canvia el volum per percentatge Canvia el volum en dB Inhibeix la suspensió per l'escriptura al disc Desactiva la inhibició per l'escriptura al disc S'està gravant el fitxer CUE d'àudio L'anàlisi del fitxer d'àudio ha fallat. Fitxer corrupte? S'està analitzant el fitxer d'àudio Escriu imatge binària S'està gravant la imatge CUE/BIN Quan s'esborra un CD-RW no es disposa de cap informació de progrés. Error d'esborrat. Ho sento encara no hi ha gestió d'errors. S'està comprovant el suport d'origen S'està esperant el suport d'origen S'està comprovant el suport d'origen El K3b no copia CD que contenen múltiples pistes de dades. S'està copiant el CD de dades multisessió. S'està copiant el CD de dades. El K3b només pot copiar CD en mode mixt de tipus CD-Extra. S'està copiant el CD d'àudio millorat (CD-Extra). S'està copiant el CD d'àudio. El disc d'origen és buit. El K3b necessita el «cdrecord» versió 2.01a12 o superior per copiar pistes de dades en mode 2. Només podreu copiar la primera sessió en mode d'escriptura en brut. Voleu continuar de totes maneres? CD multisessió S'està copiant només la primera sessió. No hi ha prou espai lliure a la carpeta temporal. S'està desmuntant el suport d'origen No s'ha pogut llegir la taula de continguts S'està cercant el CD-Text S'ha trobat un CD-Text corrupte. S'ignora. No s'ha trobat el CD-Text. S'està consultant CDDB No s'ha trobat cap entrada CDDB. Fes servir les dades CD-Text Fes servir l'entrada CDDB S'està preparant el procés d'escriptura S'ha especificat un camí temporal inusable. Es farà servir el camí per defecte. S'està llegint el suport d'origen S'està simulant S'està gravant la còpia S'està esperant el suport No es pot escriure CD-Text en mode TAO. S'ha llegit el disc d'origen correctament. El K3b no ha estat capaç d'expulsar el disc d'origen. Feu-ho manualment si us plau. Cal tornar a carregar el suport per tornar a l'estat adequat. S'està tornant a carregar el suport El K3b no ha estat capaç d'expulsar el disc gravat. Feu-ho manualment si us plau. Torneu a carregar el suport i premeu «Bé» Ha fallat en recarregar el suport S'estan eliminant els fitxers temporals. S'estan eliminant els fitxers d'imatge. S'està creant la imatge de CD S'està simulant la còpia del CD al vol S'està simulant la còpia del CD S'està copiant el CD al vol No hi ha cap dispositiu configurat. S'està llegint la imatge a clonar El disc s'ha llegit correctament. No s'ha pogut llegir completament el disc en mode de còpia exacta. S'ha produït un error mentre es llegia el disc. S'està simulant la còpia exacta S'està creant la imatge exacta S'està simulant la imatge exacta S'està gravant la imatge exacta S'està simulant la còpia exacta del CD S'està clonant el CD No s'ha pogut obrir libdvdcss. S'estan obtenint totes les claus CSS. Això pot trigar una mica. No s'han pogut obtenir totes les claus CSS. El desencriptatge del DVD de vídeo ha fallat. No es permet llegir sectors sense forma del Mode2. Tipus de sector no acceptat. S'està canviant el format del DVD No s'ha configurat cap dispositiu S'està comprovant el suport El format s'ha canviat correctament Si us plau envieu-me un correu electrònic amb la darrera sortida. S'està expulsant el DVD No s'ha pogut expulsar el suport. No es pot canviar el format d'un suport de DVD+R no buit. No s'ha trobat cap suport de DVD+R(W). No s'ha pogut determinar l'estat del suport. S'està canviant el format S'ha desactivat l'escriptura al vol. No s'ha trobat el suport d'origen. S'ha trobat un DVD encriptat. No es poden copiar DVD encriptats. La gravadora no permet l'escriptura de DVD de doble capa. Aquesta versió de «growisofs» no permet l'escriptura de DVD de doble capa. El K3b no permet copiar DVD multisessió o discs Blu-ray. El K3b depèn de la mida desada a la capçalera ISO 9660. Això pot provocar una còpia corrupta si l'origen va ser creat amb un programa defectuós. No s'ha pogut determinar la mida del sistema de fitxers ISO 9660. El K3b no permet la còpia de DVD-RAM. Tipus de suport no acceptat. S'està llegint el suport d'origen. S'està simulant la còpia S'està gravant la còpia S'ha llegit correctament el suport d'origen. El K3b no ha estat capaç d'expulsar el suport d'origen. Feu-ho manualment si us plau. S'està verificant la còpia El K3b no ha estat capaç d'expulsar el suport gravat. Feu-ho manualment si us plau. S'està gravant la còpia del DVD El mode d'escriptura s'ignora quan s'escriuen suports de DVD+R(W). Sense simulació per als DVD-R(W) S'està gravant el DVD-RW en mode de sobreescriptura restringida. S'està gravant el DVD-RW en mode DAO. S'està gravant el DVD-RW en mode incremental. La sobreescriptura restringida no és possible amb els suports de DVD-R. S'està gravant la còpia del BD S'està copiant el DVD o el BD al vol S'està copiant el DVD o el BD S'està desmuntant el suport El formatat ha acabat correctament El formatat continuarà en segon terme durant l'escriptura. No s'ha pogut expulsar el suport. No s'ha trobat cap suport de DVD o BD regravable. No es pot formatar. Només cal sobreescriure'l. S'està forçant el formatat de totes maneres. El suport podria tornar-se inusable després de 10-20 reformatacions. El suport ja és buit. No s'ha pogut determinar l'estat actual de formatació del suport DVD-RW. S'estan preparant les dades S'estan verificant les dades escrites S'està gravant la imatge S'està simulant la imatge ISO 9660 S'està gravant la imatge ISO 9660 Les pistes DVD i Blu-ray només es poden escriure en MODE1. Falta la implementació del Blu-ray a «cdrecord» i «growisofs». Actualitzeu el sistema. Les longituds de pista per sota dels 4 segons violen l'estàndard «Red Book». L'escriptura al vol no està permesa amb el «cdrecord» < 2.01a13. Sense flux incremental Els suports de DVD+R(W) no permeten la simulació. Realment voleu continuar? El suport s'escriurà de veritat. Sense simulació amb DVD+R(W) Encara no hi ha cap versió del «cdrskin» que pugui fer això. S'està gravant el CD en mode SAO. S'està gravant el CD en mode TAO. S'està gravant el CD en mode cru. S'està afegint la sessió al CD S'està gravant el CD regravable en mode SAO. S'està gravant el CD regravable en mode TAO. S'està gravant el CD regravable en mode cru. S'està afegint la sessió al CD regravable. S'està fent créixer el sistema de fitxers ISO 9660 en el DVD+RW. S'està fent créixer el sistema de fitxers ISO 9660 en el DVD-RW en mode de sobreescriptura restringida. S'està afegint la sessió al DVD+R. S'està afegint la sessió al DVD+R de doble capa. S'està gravant el DVD+R de doble capa. No s'ha pogut trobar cap executable de «readcd» que permeti fer còpies exactes. No s'ha pogut iniciar readcd. No es pot llegir el disc d'origen. El «readcd» ha acabat de manera anormal. no s'ha afegit cap pista Les dades escrites han estat verificades. S'estan ometent els valors de retallada del darrer capítol a causa de la seva curta durada. Codificació en una passada Codificació en dues passades primera passada Codificació en dues passades segona passada Per obtenir més detalls consulteu les traces de depuració. AC3 (Estèreo) AC3 (Curtcircuitat) MPEG1 Layer III MPEG4 (FFMPEG) XviD FFmpeg és un projecte de codi obert que mira d'admetre la majoria de còdecs d'àudio i vídeo emprats en l'actualitat. El seu subprojecte «libavcodec» constitueix la base de reproductors multimèdia com ara el Xine o el MPlayer. FFmpeg conté una implementació de l'estàndard MPEG-4 de codificació de vídeo que produeix resultats d'alta qualitat. XviD és un còdec de vídeo MPEG-4 lliure i de codi obert. XviD va ser creat per un grup de programadors voluntaris després que el codi de l'OpenDivX fou tancat el juliol de 2001. XviD implementa arranjaments MPEG-4 de perfil avançat com ara fotogrames bidireccionals compensació del moviment global i Qpel emmascarament de luminància quantització Trellis i matrius de quantització H.263 MPEG i personalitzades. XviD és el competidor principal del DivX (XviD és DivX a l'inrevés). Mentre que el DivX és propietari i només s'executa en Windows Mac OS i Linux XviD és de codi obert i pot executar-se a qualsevol plataforma. (Descripció agafada de l'article a la Viquipèdia) AC3 més conegut com a Dolby Digital està estandarditzat com a ATSC A/52. Conté fins a un total de 6 canals de so. Amb aquesta opció el K3b crearà un flux d'àudio Dolby Digital estèreo de dos canals. Amb aquesta opció el K3b farà servir el flux d'àudio Dolby Digital del DVD d'origen sense canviar-lo. Feu servir aquesta opció per preservar el so 5.1 del DVD. MPEG1 Layer III és més conegut com a MP3 i és el format d'àudio amb pèrdua més emprat. Amb aquesta opció el K3b crearà un flux d'àudio MPEG1 Layer III estèreo de dos canals. Descodificador d'àudio Codificador d'àudio Connector de projecte Els següents fitxers no s'han pogut trobar. Voleu eliminar-los del projecte i continuar sense afegir-los a la imatge? Elimina els fitxers que falten i continua Cancel·la i torna enrere No es pot escriure al vol amb aquests orígens d'àudio. S'està determinant la màxima velocitat d'escriptura S'estan creant els fitxers d'imatge No s'ha pogut determinar la velocitat màxima per alguna raó. S'ignora. S'ha cancel·lat l'escriptura. S'ha produït un error mentre es descodificaven les pistes d'àudio. Totes les pistes s'han descodificat correctament. Error d'entrada/sortida. Probablement no queda espai al disc dur. S'estan normalitzant els nivells de volum S'està gravant el CD d'àudio No s'ha pogut trobar l'executable del «normalize». No s'ha pogut iniciar «normalize». Totes les pistes s'han normalitzat correctament. S'ha produït un error mentre es normalitzaven les pistes. Imatge de CD d'àudio en cru Imatge d'arrencada «El torito» No s'han pogut trobar els següents fitxers Sense permisos per llegir els següents fitxers Sense permís de lectura De la sessió anterior Fitxer de catàleg d'arrencada «El Torito» S'està creant el fitxer d'imatge Pista 1 de 1 S'ha produït un error mentre es creava la imatge ISO Error intern No hi ha tipus de suport on càpiga. Aquest projecte no es pot gravar. S'està esperant un suport No s'ha pogut determinar el mode de dades de la darrera pista. Es fa servir el mode per omissió. S'està creant el fitxer de la imatge de dades S'està gravant el projecte de dades S'està gravant el projecte multisessió S'està cercant la sessió antiga El suport no és de tipus multisessió i no conté cap ISO 9660. No s'hi pot emular cap multisessió. Escurça els noms de fitxer Desactiva les extensions Joliet Retalla el descriptor del volum de l'arbre Joliet El K3b no pot seguir els enllaços simbòlics a carpetes després d'haver-se afegit al projecte. Voleu continuar sense escriure els enllaços simbòlics a la imatge? Descarta els enllaços simbòlics a carpetes A causa d'un error al «mkisofs» <= 1.15a40 el K3b no és capaç de gestionar noms de fitxer que contenen més d'una barra inversa No s'ha pogut determinar la mida del fitxer d'imatge resultant. No s'ha especificat cap identificador de volum. Es farà servir l'identificador per omissió. S'han trobat fitxers més grans de 2 GB. Aquests fitxers seran completament accessibles. S'està activant l'extensió UDF. S'està canviant el nivell ISO a 3 per tal de permetre fitxers més grans de 4 GB. No s'ha pogut escriure el fitxer temporal No hi ha fitxers a escriure. No s'ha trobat l'executable del «mkisofs». La versió emprada del «mkisofs» no permet fer servir fitxers grans. Els fitxers més grans de 2 GB no es poden gestionar. Això pot ser per una actualització del sistema que hagi canviat el joc de caràcters local. Podeu fer servir el «convmv» (https//j3e.de/linux/convmv/) per corregir la codificació del nom de fitxer. La imatge d'arrencada té una mida incorrecta. La imatge d'arrencada conté diverses particions. Una imatge d'arrencada de disc dur ha de contenir una única partició. S'està cercant la sessió anterior No s'ha pogut determinar l'adreça següent que es pugui escriure. No s'ha pogut obtenir la informació de la multisessió del disc. El disc és buit o bé no és afegible. S'està desbloquejant la unitat No s'ha pogut desbloquejar la unitat. «Força les operacions insegures» habilitat. No s'ha pogut fer còpia de seguretat del fitxer de la taula de continguts (TOC). S'està preparant el procés de lectura S'està preparant el procés de còpia S'està preparant el procés d'esborrat S'està començant la lectura S'està començant a esborrar La simulació ha finalitzat correctament La lectura ha finalitzat correctament L'escriptura ha finalitzat correctament La còpia ha finalitzat correctament L'esborrat ha finalitzat correctament Si us plau inclogueu les traces de depuració en el vostre informe d'errors. S'està executant el calibratge de la potència Calibratge correcte de la potència S'està preparant el procés de gravació S'està buidant la memòria cau S'està gravant la pista d'entrada del CD-Text S'està activant el «Burnproof» S'ha trobat codi ISRC No s'ha trobat cap controlador de «cdrdao». Seleccioneu-ne un manualment en la configuració de dispositius. Per a la majoria de dispositius actuals seria «generic-mmc». El dispositiu no està llest s'està esperant. La llista CUE no s'ha acceptat. Les dades no hi caben al disc. Activeu la sobregravació en l'arranjament avançat del K3b per gravar de totes maneres. La gravadora no permet la gravació en mode tot el disc alhora (DAO) La gravadora no permet l'escriptura en brut. La gravadora no permet la gravació a prova de buidatges de la memòria intermèdia («Burnfree») La gravació en mode DAO (tot el disc alhora) no està permesa amb aquesta gravadora Trieu TAO (una pista alhora) i torneu-ho a provar L'escriptura en brut no està permesa amb aquesta gravadora Error d'entrada/sortida. No necessàriament greu. Cal tornar a carregar el suport S'està intentant escriure més enllà de la capacitat oficial del disc Només es clonarà la sessió 1. No s'ha pogut fixar el disc. S'està començant a escriure el disc S'està tancant la sessió S'està gravant la pista d'entrada S'està gravant la pista de sortida S'està gravant el preinterval S'està calibrant la potència òptima S'està enviant la llista CUE S'ha activat el «Burnfree» S'ha desactivat el «Burnfree» No s'ha pogut tancar la safata L'esborrat ha finalitzat correctament Les dades no han cabut al disc. Probablement heu triat una mida massa gran per a la memòria intermèdia. Ha fallat el calibratge. Probablement a la gravadora no li agrada el suport. Probablement això és més baix que la velocitat mínima de la vostra gravadora. No s'ha pogut enviar la llista CUE. A vegades fer servir el mode d'escriptura TAO soluciona aquest problema. No s'ha pogut obrir una nova sessió. Probablement és un problema amb el suport. Pot ser que el disc encara es pugui llegir. Proveu el mode d'escriptura DAO. Modifiqueu l'arranjament del dispositiu en el K3b per resoldre aquest problema. Probablement s'ha produït un buidatge de la memòria intermèdia. Activeu el «Burnfree» o trieu una velocitat de gravació més baixa. Trieu una velocitat de gravació més baixa. S'ha trobat un suport d'alta velocitat no adequat per a la gravadora que s'està fent servir. Feu servir l'opció «força les operacions insegures» per ignorar això. S'ha trobat un suport de baixa velocitat no adequat per a la gravadora que s'està fent servir. Probablement la gravació ha fallat a causa d'un suport de baixa qualitat. Una altra aplicació està bloquejant el dispositiu (segurament l'automuntatge). S'ha produït un error d'escriptura. Algunes gravadores no permeten tots els tipus d'esborrat. Torneu-ho a provar fent servir l'esborrat «Complet». Des de la versió 2.6.8 del nucli el «cdrecord» ja no pot fer servir més el transport SCSI quan s'executa amb el SUID root. Podeu fer servir el K3bSetup per resoldre aquest problema o eliminar el bit de SUID manualment. Si esteu executant una versió sense apedaçar del «cdrecord» i aquest error també es produeix amb suports d'alta qualitat i les PMF del K3b no us ajuden si us plau inclogueu les traces de depuració en el vostre informe del problema. Des de la versió 2.6.8 del nucli el «cdrskin» ja no pot fer servir més el transport SCSI quan s'executa amb el SUID root. Si esteu executant una versió sense apedaçar del «cdrskin» Ha fallat el calibratge. Proveu la velocitat de gravació 1x. Torneu-ho a intentar en mode d'escriptura DAO. S'està buidant la memòria cau Buidar la memòria cau pot trigar una mica. S'està tancant la pista S'està tancant el disc S'està actualitzant el RMA S'està gravant la pista de sortida Escriure la pista de sortida pot trigar una mica. S'està eliminant la referència a la pista de sortida. S'està modificant el descriptor de volum ISO 9660 El mode d'escriptura de flux incremental no està disponible S'està començant el DAO El K3b ha detectat un problema amb el suport. Proveu amb un suport d'una altra marca preferiblement una recomanada explícitament pel fabricant de la vostra gravadora. Informeu del problema si persisteix de totes maneres. No s'ha pogut establir la velocitat d'escriptura. Torneu-ho a provar amb l'opció «ignora la velocitat». El Calibratge Òptim de Potència (OPC) ha fallat. Proveu d'afegir «-use-the-force-luke=noopc» als paràmetres d'usuari del «growisofs» en l'arranjament del K3b. No s'ha pogut reservar la memòria intermèdia per programari. Aquest error és causat per un valor baix del recurs «memorylocked». Es pot resoldre fent servir l'ordre «ulimit -l unlimited» o bé reduint la mida de la memòria intermèdia per programari a la configuració avançada del K3b. Avís en sortir (1) Segurament el «mkisofs» ha fallat d'alguna manera. S'està començant la simulació S'estan creant fitxers d'imatge d'àudio S'ha produït un error mentre es creava la imatge ISO. La imatge ISO s'ha creat correctament. Les imatges d'àudio s'han creat correctament. Dades ISO 9660 S'està simulant la segona sessió S'està gravant la segona sessió S'està simulant la primera sessió S'està gravant la primera sessió S'està creant el fitxer de la imatge ISO S'estan eliminant els fitxers de la memòria intermèdia. No es pot escriure CD-Text en mode TAO. Proveu amb el mode DAO o el mode en brut. S'està gravant el CD d'àudio millorat S'està gravant el CD en mode mixt S'està gravant el projecte eMovix SVCD Nota forçar MPEG2 com a VCD no és compatible amb alguns reproductors de DVD. Força el VCD No forcis el VCD Tipus de fitxer incorrecte per aquest projecte Només s'accepten els fitxers de vídeo MPEG1 i MPEG2. Format de fitxer incorrecte No s'ha pogut escriure el fitxer XML correcte. S'estan creant els fitxers CUE/BIN Podeu trobar-lo als discs de la vostra distribució o baixar-lo des de https//www.gnu.org/software/vcdimager Els fitxers CUE/BIN s'han creat correctament. A partir d'ara ja no s'informarà dels errors d'exploració de dades Considereu la possibilitat d'activar l'opció «actualitza els desplaçaments de l'exploració» si no està ja activada. S'està ignorant aquest APS S'ignorarà un nombre desconegut de bytes restants del flux. S'està gravant el Vídeo CD (versió 1.1) S'està gravant el Vídeo CD (versió 2.0) S'està gravant el Súper Vídeo CD S'està gravant el Vídeo CD d'alta qualitat S'està gravant el Vídeo CD Imatge estàtica estèreo unit canal dual un sol canal so surround Això sembla un flux de vídeo elemental però es requeria un flux de programa multiplexat. Això sembla un flux d'àudio elemental però es requeria un flux de programa multiplexat. Això sembla una capçalera RIFF però es requeria un flux de programa multiplexat. El projecte no conté tots els fitxers de DVD de vídeo necessaris. El DVD resultant segurament no es podrà reproduir en un reproductor de DVD d'alta fidelitat. S'està creant el fitxer d'imatge del DVD de vídeo S'està gravant el DVD de vídeo S'han trobat múltiples entrades CDDB El K3b ha trobat entrades CDDB duplicades o inexactes. Trieu-ne una. S'està analitzant el suport Si us plau seleccioneu un dispositiu Cerca CDDB CD mixt No hi ha cap informació del suport DVD o Blu-ray DVD-DL suport regravable suport adequat buit o afegible no buit adequat Introduïu un suport buit Introduïu un suport buit de DVD o Blu-ray Introduïu un suport buit de Blu-ray Introduïu un suport buit de CD Introduïu un suport buit de DVD Introduïu un suport buit de DVD-DL Introduïu un suport buit o afegible Introduïu un suport buit o afegible de DVD o Blu-ray Introduïu un suport buit o afegible de Blu-ray Introduïu un suport buit o afegible de CD Introduïu un suport buit o afegible de DVD Introduïu un suport buit o afegible de DVD-DL Introduïu un suport no buit Introduïu un suport regravable no buit Introduïu un suport regravable Introduïu un suport adequat Introduïu un suport de CD de vídeo Introduïu un suport de DVD de vídeo Introduïu un suport de CD de mode mixt Introduïu un suport de CD d'àudio Introduïu un suport de dades Si aquesta opció està marcada el K3b realitzarà tots els passos de la gravació amb el làser apagat. Això és útil per exemple per provar una velocitat d'escriptura més alta o si el vostre sistema és capaç de gravar al vol.Precaució els DVD+R(W) no permeten l'escriptura simulada. Simula només el procés d'escriptura Tot el disc alhora Si aquesta opció està marcada el K3b escriurà el CD en mode «tot el disc alhora» en comptes d'«una pista alhora» (TAO). Sempre és recomanable fer servir DAO quan sigui possible. Precaució els preintervals de pista amb una longitud diferent de 2 segons només estan permesos en mode DAO. Escriu el disc en mode «tot el disc alhora» Fes servir el «Burnfree» Activa el «Burnfree» (o «Just link») per evitar els buidatges de la memòria intermèdia Si aquesta opció està marcada el K3b activa el Burnfree (o Just Link). Això és una característica de la gravadora de CD que evita els buidatges de la memòria intermèdia. Sense el Burnfree si la gravadora no pot obtenir més dades es produeix un buidatge de la memòria intermèdia ja que la gravadora necessita un flux constant de dades per escriure el CD. Amb el Burnfree la gravadora pot marcar la posició actual del làser i tornar a ella quan la memòria intermèdia estigui plena de nou; però com que això significa tenir petits intervals de dades buits al CD es recomana triar sempre una velocitat de gravació adequada per evitar l'ús del Burnfree especialment per als CD d'àudio (en el cas pitjor l'interval se sentiria).El Burnfree era conegut anteriorment com a Burnproof però el seu nom va canviar quan va passar a formar part de l'estàndard MMC. Crea la imatge i prou Si aquesta opció està marcada El K3b només crearà una imatge i no gravarà realment res. La imatge pot ser escrita a un CD/DVD més tard amb la majoria de programes de gravació actuals (incloent-hi el K3b evidentment). Crea una imatge i prou Si aquesta opció està marcada el K3b crearà una imatge abans d'escriure els fitxers al CD/DVD. En cas contrari les dades s'escriuran al vol i no es crearà cap imatge.Precaució encara que l'escriptura al vol hauria de funcionar en la majoria de sistemes assegureu-vos que les dades s'envien a la gravadora prou de pressa. Es recomana intentar primer una simulació. Desa al cau del disc dur les dades a escriure Si aquesta opció està marcada el K3b eliminarà qualsevol imatge creada un cop acabada l'escriptura. Desmarqueu això si voleu conservar les imatges. Elimina les imatges del disc un cop acabat Al vol Si aquesta opció està marcada el K3b no crearà primer una imatge sinó que escriurà els fitxers directament al CD/DVD. Precaució encara que això hauria de funcionar en la majoria de sistemes assegureu-vos que les dades s'envien prou ràpides a la gravadora. Escriu els fitxers directament al CD/DVD sense crear cap imatge Crea entrades de CD-Text Si aquesta opció està activada el K3b fa servir un espai dels CD d'àudio que d'altra banda es desaprofitaria per desar informació addicional com ara l'artista o el títol del CD.CD-Text és una extensió a l'estàndard de CD d'àudio introduïda per Sony.CD-Text només es podrà fer servir en reproductors de CD que admetin aquesta extensió (majoritàriament reproductors de CD de cotxe).Com que els CD millorats amb CD-Text funcionaran en qualsevol reproductor sempre és bona idea activar això (si especifiqueu dades CD-Text). Estableix el nivell de paranoia a l'hora de llegir CD d'àudio Estableix el mode de correcció per a l'extracció digital d'àudio. 0 cap comprovació les dades es copien directament de la unitat.1 efectuar lectura superposada per evitar l'efecte de jitter. 2 com l'1 però amb comprovacions addicionals de les dades d'àudio llegides. 3 com el 2 però amb detecció i reparació de ratllades addicional. La velocitat d'extracció es redueix del 0 al 3. Comença un CD multisessió No tanquis el disc per tal de permetre afegir sessions addicionals més endavant Si aquesta opció està marcada el K3b no tancarà el CD i escriurà una taula de continguts temporal. Això permet que s'afegeixin més sessions al CD posteriorment. Normalitza els nivells de volum Ajusta els nivells de volum de totes les pistes Si aquesta opció està marcada el K3b ajustarà el volum de totes les pistes a un nivell estàndard. Això és útil per coses com ara crear barreges on diferents nivells de gravació en àlbums diferents poden fer que el volum variï molt de cançó a cançó. Tingueu en compte que actualment el K3b no permet la normalització quan es grava al vol. Verifica les dades escrites Compara les dades originals amb les escrites Si aquesta opció està marcada després d'escriure el disc el K3b compararà les dades originals amb les dades escrites per verificar que el disc s'ha gravat correctament. Omet els sectors d'àudio illegibles Si aquesta opció està marcada i el K3b no és capaç de llegir un sector d'àudio del disc d'origen serà substituït per zeros a la còpia resultant. Com que els reproductors de CD són capaços d'interpolar petits errors en les dades deixar que el K3b ometi els sectors illegibles no dóna problemes. AC3 MPEG2 ampliat LPCM DTS format d'àudio desconegut Per als que tenen deficiències visuals Comentaris del director 1 Comentaris del director 2 extensió del codi d'àudio desconeguda mode de codificació desconegut Llegenda amb caràcters de mida normal Llegenda amb caràcters de mida més gran Llegenda per a infants Llegenda tancada amb caràcters de mida normal Llegenda tancada amb caràcters de mida més gran Llegenda tancada per a infants Llegenda obligatòria Comentaris del director amb caràcters de mida normal Comentaris del director amb caràcters de mida més gran Comentaris del director per a infants extensió de codi desconeguda DVD-R DL HD DVD-RAM SAO/R96P SAO/R96R RAW/R16 RAW/R96P RAW/R96R Incremental seqüencial Salt de capa Gravació aleatòria Gravació seqüencial Gravació seqüencial + POW DVD-R seqüencial DVD-R doble capa DVD+R doble capa seqüencial DVD-R salt de doble capa DVD-RW sobreescriptura restringida DVD-RW seqüencial DVD-RW doble capa DVD+R doble capa BD-R seqüencial (SRM) BD-R amb pseudo-sobreescriptura seqüencial (SRM+POW) BD-R aleatori (RRM) sense suport suport complet suport incomplet suport buit Recuperació CDDB Configuració CDDB Configura la recuperació CDDB cddb; Canvia la codificació Usa el nom de l'artista si no hi ha títol. Escriviu els noms com «primer darrer» no com «darrer primer». Suprimiu qualsevol article (p. ex. «Els») inicial. Feu servir «Varis» per les recopilacions. L'identificador de disc ha de ser únic dins de cada categoria. Artistes múltiples Eviteu valors personalitzats ja que s'escriuran al CDDB tal com són. Identificador de disc Per als CD-Extra indiqueu «Data» al títol. Ordre de reproducció Rock alt. Club-house Fast-Fusion Folk/Rock Hardcore Jazz+Funk Pop-Funk Rock Roll Synthpop S'han trobat múltiples registres No es pot desar Categoria no vàlida Expulsat Sense disc Reproductor de vídeo amb enfocament en la simplicitat El Dragon Player és un reproductor multimèdia que se centra en la simplicitat en lloc de les característiques. El Dragon Player fa una cosa i només una cosa la qual és reproduir fitxers multimèdia. Té una interfície senzilla la qual està dissenyada perquè no s'interposi en el vostre camí i que simplement pugueu reproduir els fitxers multimèdia. Interfície senzilla Continua els vídeos Inicia la reproducció d'un vídeo on l'estàveu veient l'última vegada Admet a subtítols Càrrega automàticament els subtítols que coincideixen amb el nom Ajustaments per a la pantalla de vídeo (brillantor contrast) A causa de l'ús de Solid i Phonon el Dragon Player és independent de qualsevol marc de treball multimèdia o capa d'abstracció de maquinari Permet la reproducció dels CD i dels DVD Reproductor de música senzill Un reproductor de música senzill que hauria de ser fàcil d'utilitzar. No requereix cap configuració abans de poder utilitzar-lo. El reproductor de música Elisa Generador de miniatures amb FFmpeg Generador de miniatures de vídeo amb FFmpeg El Generador de miniatures amb FFmpeg és un generador de miniatures de vídeo per als gestors de fitxers del KDE. El JuK és una aplicació de màquina de discos musicals que accepta col·leccions de fitxers d'àudio MP3 Ogg Vorbis i FLAC. Permet editar les "etiquetes" dels fitxers d'àudio i gestionar les col·leccions i les llistes de reproducció. De fet el seu focus principal és en la gestió de la música. Llista de col·leccions i múltiples llistes de reproducció definides per usuari Capacitat d'explorar directoris per importar automàticament llistes de reproducció i fitxers de música en iniciar-se Llistes de cerques dinàmiques que s'actualitzen automàticament a mesura que canvien els camps a la col·lecció. Un mode de vista en arbre quan es generen automàticament llistes de reproducció per a conjunts d'àlbums artistes i gèneres. Historial de les llistes de reproducció per indicar quins fitxers s'han reproduït i quan. Cerca inclosa per filtrar la llista dels elements visibles. La capacitat d'estimar la informació de les etiquetes basada en el nom de fitxer de la peça. Reanomenador de fitxers que pot reanomenar els fitxers basant-se en el contingut de l'etiqueta. Admet la lectura i edició de les etiquetes per a molts formats incloent ID3v1 ID3v2 i Ogg Vorbis. El K3b es va crear per ser una aplicació de gravació de CD plena de funcionalitats i fàcil de fer servir. Bàsicament consisteix de tres parts Els projectes Els projectes es creen des del menú de fitxer i s'omplen amb les dades a gravar Les eines El menú d'eines ofereix eines diferents com la còpia de CD o el formatat de DVD Accions de suports sensibles al context En clicar en la icona que representa una unitat de CD/DVD el K3b presenta el seu contingut i permet diverses accions. Per exemple aquesta és la manera d'extreure CD d'àudio Useu la càmera web per prendre fotografies o fer vídeos El Kamoso és un programa senzill i fàcil d'emprar per usar la càmera web. Useu-lo per prendre fotografies o fer vídeos per compartir. Finestra principal del Kamoso El Kdenlive és un editor no lineal de vídeo. Està basat en l'entorn de treball MLT i accepta molts formats d'àudio i vídeo permetent afegir efectes transicions i representacions en el format de la vostra elecció. Interfície multipista intuïtiva. Molts efectes i transicions. Àmbits de color Assistent bàsic per als DVD Línia del temps del Kdenlive Ajustaments de l'àudio del Kdenlive Efectes del Kdenlive KIO AudioCD Integració transparent dels CD d'àudio amb el Plasma del KDE i les aplicacions KDE amb capacitats de conversió de dades El KIO AudioCD és un esclau KIO que habilita les aplicacions que admeten el KIO (com el Dolphin o el K3b) per accedir a l'àudio CD i a les dades de text dels discs compactes d'àudio. Permet la conversió transparent de dades d'àudio en arrossegar i deixar anar cap els formats usuals i té un mòdul de configuració a l'Arranjament del sistema a la secció «Multimèdia». Finestra de configuració del KIO AudioCD El KMix és un mesclador de canals de so amb control del volum. El Kwave és un editor de so construït amb els Frameworks 5 del KDE Amb el Kwave podeu enregistrar escoltar importar i editar molts tipus de fitxers d'àudio inclosos els fitxers multicanal. El Kwave inclou alguns connectors per a transformar els fitxers d'àudio de diverses formes i presenta una vista gràfica amb un capacitat de zoom i desplaçament complets. El Kwave en acció Projecte del K3b Gestor de comptes Configura els vostres comptes d'Internet com Google Live Owncloud XarxaGoogleLiveownCloud Usa OwnCloud amb KAccounts Publicacions Inclou articles notes esdeveniments notificacions i xat Calendaris i tasques Inclou GMail Hangouts Google Drive i YouTube identi.ca Compte per a ownCloud Runners ID Edita la identitat del compte Canvia la icona del compte Aquest botó permet canviar la icona del vostre compte.Aquesta icona només s'utilitza localment en el vostre ordinador els vostres contactes no podran veure-la. Canvia el nom a mostrar del compte Aquest botó permet canviar el nom a mostrar del vostre compteEl nom a mostrar és un àlies pel compte i només s'utilitza localment en el vostre ordinador els contactes no podran veure'l. Cliqueu la casella de selecció per activar-lo Desactiva el compte Pas 1 Seleccioneu una xarxa de missatgeria instantània. Pas 2 Ompliu els paràmetres requerits. Per a connectar amb aquesta xarxa de MI cal instal·lar connectors addicionals. Instal·leu els paquets telepathy-haze i telepathy-gabble utilitzant el vostre gestor de paquets. No es troba el gestor de connexions del Telepathy Ha fallat en crear el compte Possiblement no tots els camps requerits són vàlids Ha ocorregut algun problema amb el Telepathy Seleccioneu el vostre avatar Ha fallat en carregar l'avatar. Edita el nom a mostrar Seleccioneu un nom nou a mostrar pel vostre compte Un nom a mostrar és l'àlies local del compte només el veureu vós. Nom nou a mostrar comptesdeltelepathy Compte de missatgeria instantània i VOIP George Goldberg Dominik Schmidt Thomas Richard Florian Reinhard Daniele E. Domenichelli S'han trobat els registres del Kopete per aquest compte. Voleu importar-los al Telepathy del KDE? Importo els registres? Importa els registres S'estan important els registres Importació dels registres del Kopete Els registres del Kopete s'han importat correctament Elimina els registres de les converses Instal·leu el telepathy-salut per activar-ho Cal omplir tots els camps obligatoris Connecta quan acabi l'assistent Registra un compte nou Adreça del servidor STUN alternatiu Port del servidor intermediari HTTPS Requereix encriptatge Funcionament de l'SSL a l'estil antic Port STUN alternatiu Adreça del servidor de conferències alternatiu Mode d'amplada de banda baixa Adreça del servidor STUN Port STUN Adreces del servidor intermediari SOCKS5 alternatiu Adreça del servidor intermediari HTTPS Ignora els errors d'SSL Interval per a mantenir actiu Xat de Facebook Jabber/XMPP Bonjour/Salut MySpaceIM Protocol d'inici de sessió (SIP) Telefonia GSM Yahoo! Messenger Japan KDETalk AOL Gadu-Gadu Yahoo i altres Aquest camp no pot estar buit Aquest camp ha de contenir una adreça de correu electrònic Aquest camp ha de contenir un nom de servidor Aquest camp ha de contenir una adreça IP Aquest camp és vàlid Activa el descobriment de la xarxa local Connecta amb persones properes Edita com us mostreu als altres. Requereix que el compte estigui connectat. Configura manualment Una demostració de xat ted@exemple.cat Ted lluis@exemple.cat Lluís Demo Adéu Divertiu-vos! Ted Exemple A reveure Ted Exemple saluda. Ted Exemple ha abandonat el xat. Ted Exemple ha accedit al xat. Hola Ted Què passa? Vegeu els fantàstics temes «adium» en funcionament aquí! bob@exemple.com Bob Exemple Un missatge d'exemple diferent El Ted Exemple ara és absent. Xat normal Xat de grup Estil del missatge Mostra la capçalera Mostra els canvis d'estat Mostra quan els contactes s'uneixin/deixin el xat Usa un tipus de lletra personalitzat Obre les converses noves En una finestra nova Com a pestanyes de la mateixa finestra Historial de la darrera conversa L'usuari està teclejant Mostra'm quan els altres teclegin Mostra als altres quan jo teclegi Completa els sobrenoms a quan premi el tabulador Compartició de les imatges Servei de compartició de les imatges Funciona en arrossegar una imatge a la finestra de xat Xats de grup Continua connectat a un xat de grup encara que es tanqui la pestanya Recorda la disposició del teclat per a cada pestanya Missatges del xat en ús no s'usa Sense empremta digital Esteu segur que voleu confiar en aquesta empremta digital? Preferències de l'OTR Política de l'OTR Encripta sempre els missatges Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR Oportunista Encripta els missatges si l'altra banda demana una connexió OTR No encriptis mai els missatges Gestió dels comptes Empremtes digitals conegudes Preferències del compte ID Talk del KDE @kdetalk.net Registra un compte nou Se us preguntarà pels detalls d'inici de sessió durant la connexió. Arranjament del servidor STUN Servidor STUN Servidor STUN alternatiu Servidor intermediari HTTPS Servidors intermediaris SOCKS 5 alternatius Arranjament del servidor de conferències Servidor de conferències alternatiu Interval de mantenir actiu Mode d'amplada de banda baixa Es requereix una connexió encriptada Ignora els errors d'SSL Ús de l'SSL a l'estil antic Usa sempre un servidor intermediari AIM Usa clientLogin Permet múltiples sessions simultàniament La vostra adreça de correu és el nom d'usuari de GroupWise. UIN Permet múltiples sessions Usa sempre RV-Proxy La vostra adreça de correu és el nom d'usuari de MySpaceIM. joan.conill@exemple.cat Esquema d'autenticació NTLM No publiquis la informació del meu calendari URL dels serveis de correu electrònic Usuari del correu electrònic Servidor intermediari del xat de grup Servidor[port] La vostra adreça de correu és el nom d'usuari del Sipe. Mostra els contractes SkypeOut com «En línia» Posa l'Skype en línia/desconnectat en entrar en línia/desconnectat Rebutja automàticament totes les peticions d'autorització Engega automàticament l'Skype si no s'està executant Codi de l'Steam Guard El codi de l'Steam Guard s'enviarà per correu electrònic després d'intentar el registre Usa SSL en el servidor intermediari Ignora les invitacions Usa SSL? Exemple chat.freenode.net El nom real pot deixar-se buit. Nom d'usuari pel vostre compte SIP. Si el nom d'usuari és diferent del component usuari indiqueu aquí l'URI del SIP. Servei de registre pel vostre compte SIP. Si el servei de registre és diferent del component usuari indiqueu aquí l'URI del SIP. TLS Arranjament personalitzat del STUN Port STUN Adreça del servidor STUN (FQDN o adreça IP) Xarxa i encaminament Activa el descobriment de la IP pública més enllà del NAT Descobrir contacte públic Activa l'encaminament lliure d'acord amb RFC 3261 Usa l'encaminament lliure Detecció de l'activitat Interval entre proves de detecció de l'activitat en segons (0 = desactivat res = usa un interval per defecte) STUN Aquest àlies s'utilitza en el SIMPLE una extensió de missatgeria instantània pel SIP. Si es deixa en blanc es mostrarà la vostra URI del SIP al receptor en lloc del vostre àlies. Nom publicat SSL KRB5 TLS-DSK Arranjament personalitzat del servidor Sincronitza els contactes amb el servidor Gadu-Gadu Usa Transport Layer Security (TLS/SSL) (c) 2015 Aleix Pol Gonzalez Envia un ping Presentació remota Troba el dispositiu Comparteix el fitxer Control del volum No es pot accedir a aquest dispositiu Recordats Cerca dispositius Controls multimèdia No hi ha disponible cap reproductor Activa la pantalla completa Edita les ordres Podeu editar les ordres al dispositiu connectat No s'ha definit cap ordre Eina CLI pel KDE Connect (C) 2015 Aleix Pol Gonzalez Albert Vaca Cintora Llista tots els dispositius Llista tots els dispositius disponibles (aparellats i accessibles) Fa que --list-devices o --list-available imprimeixi només els ID dels dispositius per a facilitar la creació de scripts Fa que --list-devices o --list-available imprimeixi només els noms dels dispositius per a facilitar la creació de scripts Fa que --list-devices o --list-available imprimeixi només els ID i els noms dels dispositius per a facilitar la creació de scripts Cerca dispositius a la xarxa i torna a establir les connexions Demana aparellar amb un dispositiu indicat Troba el dispositiu indicat trucant-lo. Atura l'aparellament amb un dispositiu indicat Envia un ping a un dispositiu indicat Igual que el ping però es pot definir el missatge que es mostrarà Comparteix un fitxer amb un dispositiu indicat Comparteix text a un dispositiu indicat Mostra les notificacions a un dispositiu indicat Bloqueja el dispositiu especificat Envia un SMS. Requereix una destinació Número de telèfon a on enviar el missatge número de telèfon Obtén la informació d'encriptatge del dispositiu indicat Llista les ordres remotes i les seves ID Executa una ordre remota pel seu ID Envia les tecles a un dispositiu indicat Mostra l'ID d'aquest dispositiu i surt Obre la càmera del dispositiu connectat i transfereix la fotografia (aparellat i accessible) (accessible) (aparellat) (sense aparellar) s'està esperant per un dispositiu Ja està aparellat Ja no està aparellat Error cal especificar el destinatari del SMS informant --destination Especifiqueu un nom de fitxer per a la foto No es fa res No s'ha pogut trobar un port disponible Aquest dispositiu no es pot aparellar perquè està executant una versió antiga del KDE Connect. El nom de fitxer ja està present El KDE Connect ha fallat en iniciar No s'ha pogut trobar la implementació RSA en la vostra instal·lació del QCA. Si la vostra distribució ofereix paquets separats per a QCA-ossl i QCA-gnupg assegureu-vos que els heu instal·lat i torneu-ho a intentar. Sense bateria Navega per aquest dispositiu Truca al dispositiu Missatges SMS Afegeix ordres S'està llançant el dimoni No s'ha pogut trobar el «kdeconnectd» S'està a l'espera del D-Bus Indicador del KDE Connect Eina Indicador del KDE Connect (C) 2016 Aleix Pol Gonzalez Sol·licituds d'aparellament Dispositiu de confiança i connectat Dispositiu no de confiança Dispositiu desconnectat Arranjament del KDE Connect El mòdul d'arranjament del KDE Connect (C) 2015 Albert Vaca Cintora (sense aparellar) (sol·licitud entrant per aparellar) (s'ha demanat aparellar) (estat) Demana aparellar No hi ha cap dispositiu seleccionat.Si teniu un dispositiu amb Android assegureu-vos d'instal·lar l'app KDE Connect per a Android (també disponible des de F-Droid) i hauria d'aparèixer a la llista.Si teniu problemes visiteu el wiki de KDE Connect Community per obtenir ajuda. (C) 2018 Nicolas Fella Sincronització de dispositius Fa que tots els vostres dispositius siguin un Obre al dispositiu connectat a través del KDE Connect Obre a un dispositiu connectat usant el KDE Connect Mostra la informació dels vostres dispositius Connecta i sincronitza els vostres dispositius XarxaAndroidDispositius Mostra les notificacions dels vostres dispositius emprant el KDE Connect Cerca els ajustaments d'aquest connector de dispositiu Notificacions dels vostres dispositius Sol·licitud d'aparellament Les sol·licituds d'aparellament rebudes des d'un dispositiu Trucada entrant Algú us està trucant Teniu una trucada perduda S'ha rebut un SMS Algú us ha enviat un SMS La bateria està baixa S'ha rebut un ping S'ha rebut un ping Notificació genèrica Notificació rebuda Connector del KDE Connect Ajustaments del connector Pausa la música Ajustaments del connector Executa ordres Ajustament del connector Sincronitza les notificacions Ajustaments del connector Compartició Troba el meu dispositiu Fa sonar als dispositius connectats Executa les ordres als dispositius connectats SMS del KDE Connect Missatgeria de text Gestor d'URL de SMS del KDE Connect Gestor d'URL de telèfons del KDE Connect Simon Redman Albert Vaca Holger Kaelberer Pramod Dematagoda Samoilenko Yuri Apoorv Parle Envia el fitxer a través del KDE Connect Pausa els suports durant les trucades Teclat remot des de l'escriptori Inhibeix l'estalvi de pantalla Control remot Monitor de la bateria Executa ordres Volum del sistema remot Bloqueja el dispositiu Receptor del comandament multimèdia Navegador del sistema de fitxers remot Allotja ordres remotes Presentador MprisRemote Entrada virtual Troba aquest dispositiu Fes sonar el meu telèfon Envia fitxers a un altre dispositiu mitjançant el KDE Connect Envia i rep SMS Usa un dispositiu connectat per fer una fotografia Pausa la música/vídeos durant una trucada telefònica Mostra les notificacions del dispositiu a l'ordinador i les manté sincronitzades Empreu el vostre teclat per enviar esdeveniments de tecla al dispositiu aparellat Inhibeix l'estalvi de pantalla quan es connecta el dispositiu Sistemes de control remot Mostra la bateria del telèfon al costat de la bateria de l'ordinador Rep i envia fitxers URL o text pla amb facilitat Executa ordres de la consola de forma remota Controla el volum del dispositiu connectat Controla el volum del sistema des del telèfon Bloqueja els vostres sistemes Comandament a distància per a la vostra música i vídeos Navega pel sistema de fitxers del dispositiu remot emprant SFTP Activa ordres predefinides en el dispositiu remot Usa el dispositiu mòbil per assenyalar coses a la pantalla Mostra les notificacions de les trucades entrants Comparteix el porta-retalls entre dispositius Serveis de control del MPRIS Sincronitza els contactes entre l'escriptori i el dispositiu connectat Empra el telèfon com un ratolí tàctil i teclat Troba aquest dispositiu fent que reprodueixi un so d'alarma Troba el vostre telèfon perdut fent que reprodueixi un so d'alarma Dimoni del KDE Connect S'estan llistant els dispositius S'està accedint al dispositiu No s'ha pogut contactar usant el servei en segon pla. Utilitats per a descobrir Connector Pausa la música Pausa tan aviat com soni el telèfon Pausa només mentre es parla Pausa els reproductors multimèdia Silencia el so del sistema Ping! Lluminositat màxima Desbloqueja la pantalla Tanca totes les caixes fortes Tanca fortament totes les caixes fortes Ordres de mostra El telèfon està connectat Nom d'una aplicació amb notificacions. Sincronitzo les notificacions d'una aplicació? Sincronitzo només les notificacions amb un valor de temps d'espera de 0? Només les notificacions persistents Afegeixo el cos de la notificació al resum en sincronitzar les notificacions? Inclou el cos Sincronitzo les icones i notificacions d'una aplicació si és possible? Sincronitza les icones Nivell mínim d'urgència de les notificacions Només sincronitza les notificacions amb el nivell d'urgència indicat. Nivell mínim d'urgència Ha fallat en iniciar «sshfs» El procés «sshfs» ha fallat Error desconegut a «sshfs» El muntatge del sistema de fitxers ha fallat el dispositiu no respon No s'ha pogut gestionar el protocol SFTP. Disculpes per les molèsties percnt;1 al camí serà substituït pel nom específic del dispositiu. No s'ha pogut compartir el fitxer número desconegut Silencia la trucada (Tipus de missatge no acceptat) Missatgeria instantània de SMS (C) 2018-2019 L'equip del KDE Connect Envia un missatge Copia el missatge Revelació No s'admet respondre a missatges amb múltiples destinacions Redacta un missatge No es poden enviar ni rebre missatges nous però podeu explorar el contingut a la memòria cau Trieu el destinatari Gestor d'URL del KDE Connect (C) 2017 Aleix Pol Gonzalez URL a compartir (C) 2010 Collabora Ltd. Missatge entrant Connexió entrant desconeguda Els símbols es poden usar a on es pugui establir un missatge d'estat per crear un missatge d'estat dinàmic. Deixeu-ho buit per a sense missatge Restaura la darrera presència en connectar Es desconnecta en tancar la llista de contactes Absència automàtica Estableix el meu estat a d'inactivitat Amb el missatge Estableix l'estat com absent quan l'estalvi de pantalla estigui activat Fitxers entrants Aquesta és la carpeta a on es desaran els fitxers rebuts. Accepta automàticament les transferències de fitxers Sol·licitud nova de contacte Error en atorgar l'autorització al contacte Sol·licitud de contacte acceptada Error en denegar la sol·licitud de contacte Sol·licitud de contacte denegada Sol·licituds de contacte rebudes Pàgina de propietats del directori de compartició de fitxers del Konqueror Diàleg de propietats del connector del Konqueror per a compartir un directori amb la xarxa local Reprodueix automàticament inicia la reproducció El paquet Samba ha fallat en instal·lar-se. Cal que el Samba estigui instal·lat abans de poder compartir carpetes. Instal·la el Samba S'està instal·lant el Samba Comparteix aquesta carpeta amb altres ordinadors de la xarxa local Permet convidats Mostra el controlador de l'estat de Samba Connector del KGet Connector pel KGet Baixa amb el KGet KGet Un gestor de baixades de fitxers versàtil i fàcil d'utilitzar Miniaplicació de diagrama de barres del KGet Miniaplicació de diagrama de barres del KGet Miniaplicació del KGet per a la barra del plafó Miniaplicació del KGet per a la barra del plafó Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet Miniaplicació de diagrama de sectors del KGet Motor de dades del KGet Baixa els enllaços amb el KGet Gestor de baixades KGet Transferència afegida S'ha afegit una baixada nova S'ha iniciat la baixada S'ha iniciat la baixada Ha acabat la baixada Ha acabat la baixada Han acabat totes les baixades Han acabat totes les baixades Hi ha hagut un error L'usuari ha estat informat Bittorrent Permet baixar fitxers emprant el Bittorrent Cerca la suma de verificació Cerca de suma de verificació Intenta cercar sumes de verificació per a un URL especificat Recollidor de continguts Obtén contingut Agafa continguts amb scripts personalitzats. KIO Connector del baixador de fitxers clàssic «Metalink» Permet baixar fitxers des d'un «Metalink» Cerca de rèplica Cerca de rèpliques Permet que el KGet cerqui els fitxers a rèpliques amb els motors de cerca Connector de transferències d'MMS per al KGet MultiSegmentKIO KIO per a multisegment Connector de transferències multifil per al KGet Executa una acció quan totes les baixades estiguin finalitzades Surt del KGet A l'inici Restaura l'estat de la baixada Inicia totes les baixades Atura totes les baixades Dorsal per a l'historial Activa el seguiment del progrés global del KDE Mostra cada baixada individualment Mostra el progrés global Gestiona els fitxers/transferències existents Canvi de nom automàtic Usa una destinació a on deixar anar Usa les carpetes per defecte com a suggeriment per als grups Demana una destinació si no hi ha carpetes per defecte Usa com a gestor de baixades per al Konqueror Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar Augmenta la prioritat Disminueix la prioritat Baixades màximes per grup Límit de velocitat Límit global per a les baixades Límit global per a les pujades Per transferència Torna a connectar en cas d'un tall de la connexió Reintenta després de No s'ha pogut obrir el KWallet Habilita la interfície web L'amplada de les columnes a la vista de l'historial XML Sqlite Apaga l'ordinador Hiberna l'ordinador Suspèn l'ordinador Canvia l'arranjament de l'aparença Gestiona els grups Xarxa i baixades Controla el KGet des d'una xarxa o Internet Verificació Connectors per a la transferència Comprova automàticament les sumes de verificació Suma de verificació emprada Dèbil (més ràpida) Forta (recomanada) Molt forta (més lenta) Verifica automàticament Baixada automàtica de les claus que manquin Servidors de claus La mida del fitxer és més gran que la mida màxima de fitxer acceptada pel VFAT. No s'ha indicat cap servidor per a baixar les claus a l'arranjament. S'ha interromput la baixada. Sense servidor de claus No s'ha trobat cap servidor de claus útil les claus no es baixen. Afegiu més servidors a l'arranjament o reinicieu el KGet i torneu a intentar la baixada. Esteu segur que voleu eliminar els grups següents? Elimina els grups La transferència següent s'ha afegit a la llista de baixades Les transferències següents s'han afegit a la llista de baixades Les meves baixades Protocol no acceptat Seleccioneu un directori El torno a baixar? La suprimeixo i torno a baixar-la? No es pot escriure al directori El fitxer ja està baixat. El baixo igualment? Ja heu baixat el mateix fitxer S'ha establert la connexió d'Internet es reprenen les transferències. No hi ha connexió d'Internet s'aturen les transferències. El KGet acaba ara perquè totes les baixades han finalitzat. S'aturarà ara l'ordinador perquè totes les baixades han finalitzat. Ara l'ordinador se suspendrà al disc perquè totes les baixades han finalitzat. S'està hibernant Ara l'ordinador se suspendrà a la RAM perquè totes les baixades han finalitzat. S'està suspenent Totes les transferències han finalitzat. Baixades finalitzades Transferència del KGet No s'ha trobat la clau per verificar la signatura. Voleu baixar-la? Signatura no verificada S'està baixant S'està canviant la destinació No s'ha indicat cap directori de baixada. S'ha indicat un directori de baixada no vàlid. No es pot escriure al directori de baixada. No s'ha indicat cap destinació de baixada. S'ha indicat una destinació de baixada no vàlida. No es pot escriure a la destinació de baixada. No s'ha indicat cap URL. URL amb format incorrecte. URL amb format incorrecte manca el protocol. URL amb format incorrecte manca l'ordinador. El fitxer ja existeix. S'ha de sobreescriure? Ja s'ha completat una baixada des d'aquesta ubicació. La baixo un altre cop? URL erronis. URL erronis manca el protocol. URL erronis manca l'ordinador. Els fitxers ja existeixen. Els sobreescric? Ja s'han completat les baixades a aquestes destinacions. Les baixo un altre cop? Ja s'ha completat les baixades des d'aquestes ubicacions. Les baixo un altre cop? No s'ha pogut iniciar la interfície Web No es pot obrir el KWallet Interfície web del KGet Refresca la llista de baixades cada Interfície web del KGet | Valid XHTML 1.0 Strict amp; CSS Un gestor avançat de baixades creat per la comunitat KDE kget@kde.org Mantenidor desenvolupador principal autor del connector torrent Dario Massarin Manolo Valdes Desenvolupador principal autor del connector multifil Matthias Fuchs Javier Goday Aish Raj Dahal Estudiant de la Google Summer of Code Ernesto Rodriguez Ortiz Autor del connector mms Patrick Charbonnier Matej Koss Desenvolupador del BTCore (KTorrent) Mensur Zahirovic (Nookie) Disseny de la interfície web Engega el KGet amb una finestra on deixar anar la destinació Engega el KGet amb la finestra principal oculta Engega el KGet sense animació a la finestra on deixar anar la destinació Execució d'una prova unitària Els URL a baixar Importa les transferències Exporta la llista de transferències Crea un «Metalink» Màxima prioritat Mínima prioritat Mode autoenganxat Usa el KGet com a gestor de baixades del Konqueror Elimina totes les finalitzades Elimina les seleccionades i suprimeix els fitxers Torna a baixar la seleccionada Inicia les seleccionades Atura les seleccionades Copia l'URL al porta-retalls Historial de transferències Arranjaments de grup Importa els enllaços Acció després de finalitzar les baixades Integració amb el Konqueror No habilitis Tots els fitxers que es puguin obrir Exporta les transferències Llista de transferències del KGet Introduïu un nom de grup Confirma la supressió de les transferències S'ha desactivat temporalment el KGet com a gestor de baixades del Konqueror. Si voleu desactivar-ho per sempre aneu a Arranjament->Avançat i deshabiliteu «Usa com a gestor de baixades del Konqueror». El fitxer deixat anar és una llista de transferències del KGet Carrega la llista de transferències Seleccioneu un directori per a moure les dades a Si el parell ens ha obturat. Si estem obturats el parell no ens enviarà cap dada. Quanta part de les dades del torrent té el parell La puntuació del parell. El KTorrent l'usa per a determinar a qui pujar. Introduïu l'URL del seguidor Canvia seguidor Límit de pujada per transferència Límit de baixada per transferència Habilita el protocol UDP Carpeta per defecte del torrent Carpeta temporal per defecte Pre-assigna l'espai del disc S'està baixant el fitxer torrent No es pot afegir un seguidor a un torrent privat. El fitxer torrent no existeix S'està analitzant el torrent No s'ha pogut iniciar el port S'està sembrant No s'ha pogut iniciar la «libktorrent». La utilització dels fitxers «torrent» podria no funcionar. Detalls avançats Explorant dades del torrent Nombre de trossos trobats Nombre de trossos erronis Nombre de trossos no baixats Nombre de trossos baixats Substitueix el fitxer Substitueix el final del fitxer Canvia la cadena Tipus de suma de verificació Llista dels motors de cerca disponibles Llista d'URL dels motors de cerca disponibles S'està processant l'script Configura l'script Scripts de l'usuari Script nou. Edita Configura Afegeix un script nou Arranja el fitxer de script Llista d'expressions regulars per a coincidir amb els URL d'entrada Llista de descripcions per als scripts d'usuari Llista de si l'script està activat Usa el nom normalitzat Usa el nom literal Millor qualitat (.mp4) Qualitat normal (.flv) Facilita informació d'entrada al vostre compte de YouTube per tal d'accedir a material restringit. Informació d'entrada El .netrc ha de tenir un nom de màquina anomenat «youtube». Fitxers d'usuari .netrc S'està connectant La verificació ha fallat. No s'ha pogut verificar la baixada. Voleu reparar-la? (si la reparació no funciona la baixada tornarà a iniciar-se) Nombre de baixades simultànies Nombre de rèpliques per fitxer Nombre de connexions per URL Seleccioneu els fitxers que voleu baixar. Selecció de fitxer S'està baixant el fitxer «Metalink» Pot existir una versió nova d'aquest «Metalink». Voleu baixar-la? Torna a baixar el «Metalink» La baixada ha fallat no s'ha trobat cap URL que funcioni. No s'ha pogut verificar la baixada. Intento reparar-la? Inserció d'un motor Motor nou En marxa La descàrrega ha fallat no s'ha pogut accedir a aquest URL. Usa els motors de cerca Cerca de la informació de verificació Ha fallat en escriure al fitxer. Mostra la finestra principal Finestra on deixar anar la destinació Podeu arrossegar els enllaços a baixar dins la finestra on deixar anar la destinació. Mou totes les transferències amb l'expressió regular a aquest grup *pel·lícules* Menys de 1MiB Entre 1MiB-10MiB Entre 10MiB-100MiB Entre 100MiB-1GiB Més de 1GiB Ja fa temps Selecciona els intervals Filtre de l'historial Per sota de 10MiB Entre 10MiB i 50MiB Entre 50MiB i 100MiB Més de 100MiB Fitxer amb els enllaços a importar Mostra el contingut de la web Podeu usar comodins per a filtrar. Filtra aquí els fitxers Sintaxi de patró Ubicació (URL) Selecciona tots els filtratges Desselecciona tots els filtratges Filtra una columna URL al logotip L'idioma del fitxer SO acceptats separats per comes Nom de l'editor URL a l'editor Importa els fitxers deixats anar Crea sumes de verificació parcials URL general Crea sumes de verificació parcials automàticament per als tipus seleccionats. Tingueu present que això pot trigar una estona. Introduïu aquí els URL si tots els fitxers deixats anar són en aquest servidor i en el mateix directori. Per a cada fitxer deixat anar l'URL consistirà en la part introduïda i el nom de fitxer. Tipus de les sumes de verificació Crea sumes de verificació Dades opcionals Introduïu la informació que comparteixin tots els fitxers seleccionats. El nom de fitxer ja existeix escolliu-ne un de diferent. Introduïu com a mínim un URL. Rèpliques emprades Mida del fitxer (en bytes) Afegir fitxers locals incorpora automàticament molta informació. Afegeix fitxers locals S'estan afegint fitxers locals Aquí podeu introduir informació general opcional quant al «Metalink». URL del web al «Metalink» Dinàmic vol dir que els «Metalink» actualitzats es poden trobar a l'«origen». «Metalink» publicat Desplaçament negatiu «Metalink» actualitzat Aquest assistent us permet crear els «Metalink» des de zero o basant-los en alguns «Metalink» existents. Molts dels camps són opcionals o recomanats per tant introduïu-los si ho desitgeu. El mínim és una ubicació de desament almenys un fitxer i un URL. Desa el «Metalink» creat a Crea un «Metalink» nou Carrega un «Metalink» existent *.metalink *.meta4|Fitxer «Metalink» (*.metalink *.meta4) Afegeix un fitxer com a mínim. Heu de definir rèpliques per a les entrades amb una icona. Informació opcional general per al «Metalink». Fitxer «Metalink» versió 4.0 (*.meta4) Fitxer «Metalink» versió 3.0 (*.metalink) Estableix la ubicació a on desar. Introduïu un URL Opcional la prioritat de la rèplica; 1 la més alta 999999 la més baixa. sense especificar Afegeix una rèplica Modifica les rèpliques emprades Seleccioneu un URL origen com a mínim. S'han marcat els fitxers que ja existeixen en la carpeta actual. Grup de transferència Aquesta opció ni funciona amb la transferència actual. Carrega un fitxer de signatura Signatura ASCII OpenPGP separada (*.asc) Signatura binària OpenPGP separada (*.sig) Cal que definiu una signatura. No s'ha trobat cap empremta digital comproveu si la signatura és correcta o verifiqueu la baixada. La clau ha estat revocada. La clau està desactivada. La clau no és vàlida. La clau ha caducat. El certificat no és de confiança. La clau és de confiança marginal. El nivell de confiança de clau no és clar. Atenció la verificació ha fallat. O heu introduït una signatura errònia o s'ha modificat les dades. La verificació no es pot fer. Comproveu les dades introduïdes si s'està executant el «gpg-agent» o si teniu una connexió a Internet (per a recuperar les claus). La funcionalitat no està admesa atès que el KGet està compilat sense implementar el QPGME. Té una signatura PGP binària. Signatura PGP ASCII Carrega la signatura El canvi de destinació no ha funcionat. La destinació continua sense modificació. Destinació sense modificar Destinació de baixada Modifica les rèpliques emprades per a les baixades. Detalls de les transferències Tipus de resum Introduïu una clau de resum Afegeix una suma de verificació Verifica la baixada finalitzada amb la suma de verificació seleccionada. Mostra la destinació a on deixar anar Llista els enllaços seleccionats No s'ha trobat cap enllaç que es pugui baixar. Cap enllaç No s'ha pogut comunicar amb el gestor de baixades KGet. Un «kioslave» pel protocol FISH Dispositius MTP Navega pels fitxers amb el gestor de fitxers Un «kioslave» per a explorar la xarxa Fa un seguiment de la xarxa i actualitza els llistats de directoris del protocol network/ Vigilant de documents recents Controla els canvis a la carpeta «Documents recents» Un «kioslave» per a sftp Carpetes compartides (SMB) AppImage Fitxers de cursor Fitxers «desktop» Fitxers DjVu eBooks Imatges EXR Imatges (GIF PNG BMP) Documents de l'Office Imatges SVG Gestor de miniatures Executables de Microsoft Windows Imatges de Microsoft Windows Dimoni MTP del KDE Encara no hi ha adreces d'interès a mostrar. S'està inicialitzant el protocol Connexió local Autenticació SSH Sortida de man Error del visor man del KDE Hi ha més d'una pàgina man coincident. Nota si llegiu una pàgina man en el vostre idioma sapigueu que pot contenir algunes errades o ser obsoleta. En cas de dubte hauríeu de donar un cop d'ull a la versió anglesa. Fitxers de capçalera (POSIX) Ordres d'usuari Ordres d'usuari (POSIX) Mòduls de Perl Funcions de xarxa Documentació local Índex de manuals de l'UNIX S'està generant l'índex No es pot trobar el programa sgml2roff en el vostre sistema. Si us plau instal·leu-lo si és necessari i amplieu el camí de cerca ajustant la variable d'entorn PATH abans d'engegar el KDE. No s'ha trobat cap suport d'emmagatzematge. Comproveu que el dispositiu estigui desbloquejat i tingui activat el MTP als paràmetres de connexió USB. No es poden copiar/moure fitxers sobre el mateix dispositiu Sistema de només lectura Nom de fitxer massa llarg Quota de disc excedida Objectiu desconegut Frase de pas incorrecta o no vàlida Accés SFTP Utilitzeu el camp d'entrada del nom d'usuari per a contestar aquesta qüestió. Si us plau introduïu la vostra contrasenya. No s'han pogut assignar les crides de retorn No s'ha pogut establir el nivell de detall del registre. No s'ha pogut establir la dada d'usuari del registre. No s'ha pogut establir la crida de retorn del registre. No s'ha pogut crear cap sessió SSH nova. No s'ha pogut establir cap temps d'espera. No s'ha pogut desactivar l'algorisme de Nagle. No s'ha pogut establir cap compressió. No s'ha pogut establir el servidor. No s'ha pogut establir cap port. No s'ha pogut establir cap nom d'usuari. No s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració. No s'ha pogut obtenir el nom de tipus de la clau pública del servidor No s'ha pogut crear el resum de la clau pública del servidor No s'ha pogut crear l'empremta digital de la clau pública del servidor Avís No es pot verificar la identitat del servidor. Ha fallat l'autenticació. El servidor no ha enviat cap mètode d'autenticació. Si us plau introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya. No s'ha pogut sol·licitar el subsistema SFTP. Comproveu que l'SFTP estigui actiu en el servidor. No s'ha pogut inicialitzar la sessió SFTP. Context SFTP no vàlid Ha fallat la creació del context amb libsmbclient Ha fallat la inicialització del context amb libsmbclient No s'ha pogut trobar cap grup de treball a la vostra xarxa local. Això pot ser degut a un tallafoc. No s'ha pogut trobar cap recurs compartit en el servidor indicat El nom proporcionat no s'ha pogut associar amb un únic servidor. Assegureu-vos que la vostra xarxa està configurada sense conflictes de nom entre els noms usats per Windows i per a la resolució de noms d'Unix. Assegureu-vos que el paquet samba està adequadament instal·lat en el vostre sistema. Gira automàticament la imatge No s'ha especificat cap tipus MIME. Mida no especificada o no vàlida. No s'ha pogut crear la miniatura per al directori No s'ha especificat cap connector. No s'ha pogut crear una vista en miniatura. No s'ha pogut escriure la imatge. La imatge és massa gran pel segment de la memòria compartida Servidors FTP Directori remot WebDav Disc remot (sftp) Disc remot (fish) Directori remot NFS El dimoni Zeroconf (mdnsd) no s'està executant. La biblioteca KDNSSD ha estat compilada sense la implementació per al Zeroconf. El certificat del servidor no és vàlid. Voleu continuar? Avís del certificat Els detalls de l'entrada són incorrectes. Voleu intentar-ho una altra vegada? Connector de la guia d'aprenentatge Connexió de demostració per ensenyar el desenvolupament del Kopete Torna a la gent normal en superdesenvolupadors del Kopete Finestra de xat del Kopete La finestra de xat per defecte del Kopete Finestra de correu-e del Kopete La finestra de correu-e del Kopete Gestioneu els vostres comptes i identitats Configura l'aspecte i comportament de la llista de contactes Configura els dispositius de vídeo Personalitzeu el comportament del Kopete Configura l'aspecte i comportament de la finestra de xat Gestioneu els vostres estats Missatger Kopete El grup a on resideix el contacte El contacte especificat La classe de missatge S'ha rebut un missatge entrant Missatge entrant en un xat actiu S'ha rebut un missatge entrant a la finestra de xat activa Missatge sortint S'ha enviat un missatge sortint Un contacte s'ha connectat Un contacte s'ha desconnectat Canvia l'estat L'estat d'un contacte ha canviat S'ha rebut un missatge ressaltat Missatges de baixa prioritat S'ha rebut un missatge marcat amb baixa prioritat Autorització ICQ Un usuari d'ICQ ha autoritzat/declinat la vostra petició d'autorització Esdeveniment IRC Ha ocorregut un esdeveniment d'IRC Hi ha hagut un error en connectar Connexió perduda S'ha perdut la connexió No es pot connectar El Kopete no pot connectar al servei Problemes de xarxa La xarxa està tenint problemes Error intern del servidor Hi ha hagut un error intern del servei Truca/Avisa Un contacte us ha enviat una trucada/avís. Missatge descartat El connector de privadesa ha filtrat un missatge Lectura de l'estat de l'ICQ Un usuari de l'ICQ està llegint el vostre missatge d'estat S'ha rebut un missatge de servei (p. ex. una petició d'autorització) Llista de contactes del Gadu-Gadu S'ha rebut/exportat/suprimit la llista de contactes S'està teclejant un missatge Un usuari està teclejant un missatge Transferència de fitxer entrant S'ha rebut una sol·licitud de transferència de fitxer entrant Kopete Connector del Kopete Connector de protocol per al Kopete Un connector d'IU per al Kopete Apunta automàticament els enllaços en els missatges entrants Afegeix àlies personalitzats a les vostres ordres Substitueix automàticament algun text que podreu escollir Substitueix automàticament algun text que podreu escollir Afegeix notes personals als vostres contactes Criptografia Encripta i signa missatges usant OpenPGP Ressalta el text basant-se en filtres Missatges a ressaltar Historial2 Connector de l'historial Registra tots els missatges per seguir les vostres converses KopeTeX KopeteTeX Representa fórmules Latex a la finestra de xat Li diu als vostres companys què esteu escoltant Encripta les sessions de xat amb un encriptatge «Off-The-Record» OTR Condueix els missatges cap a un programa extern o un script Connector de privadesa Filtra els missatges entrants Reuneix algunes estadístiques significatives Efecte de text Afegeix bonics efectes al vostre text Afegeix bonics efectes als vostres missatges Tradueix els missatges des del vostre idioma natiu cap a un altre Feu un xat amb els vostres amics en la vostra llengua nativa Configuració del connector URLPicPreview Connector URLPicPreview Vista prèvia d'imatges en els xats Mostra una vista prèvia de les imatges en els xats Mostra l'estat de (parts de) la vostra llista de contactes a una pàgina web Web de presència Bonjour Enllaç local de missatgeria XMPP sense servidor Gadu-Gadu el servei de missatgeria instantània polonès Un esclau KIO pel servei de descoberta del Jabber XMPP Jabber Google Talk Comuniqueu-vos en el mateix moment amb Meanwhile Missatger a l'instant Cerqueu i xerreu amb l'ICQ Un sistema de missatgeria xinès popular Connector de protocol Skype (un embolcall) Envia missatges SMS a telèfons mòbils Testbed Protocol per a proves en Kopete Finestres emergents Envia missatges de finestres emergents de Windows Aprenc de pressa Us donem la benvinguda al KopeteA quin servei de missatgeria us voleu connectar? Pas dos Informació del compte Felicitats!Heu acabat de configurar el compte. Podeu afegir més comptes a Arranjament->Configura. Cliqueu el botó «Acaba». Error mentre s'afegia un compte Aquest protocol actualment no permet l'afegit de comptes. Pas u selecció del servei de missatgeria Usa un color personalitzat per a aquest compte Normalment els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si teniu més d'un compte amb el mateix protocol podeu aplicar un filtre de color a la icona per diferenciar comptes del mateix protocol. Selector de color a mida pel compte Connecta després de prémer «Acaba» Si està activat el compte es connectarà tan bon punt feu clic a «Acaba». Desa la conversa Error mentre es desava el fitxer L'usuari ha sortit L'estil de xat no s'ha trobat o no és vàlid. Desa el perfil com a Fitxer WAV (*.wav) Part d'edició de textos de xat Un simple editor de text enriquit Jason Keirstead Michaël Larouche Benson Tsai Missatge sense llegir Neteja el xat S'està tancant el grup de xat Tanca el xat Teniu l'acció d'enviar un missatge en progrés aquest s'avortarà si tanqueu aquest xat. Esteu segur que voleu tancar-lo? Missatge en trànsit Tanca tots els xats Activa la següent pestanya activa Compleció del sobrenom Xat a part Tanca totes les pestanyes excepte aquesta Mou la pestanya cap a la finestra Emplaçament de la pestanya Historial anterior Historial següent Mostra els participants Animació de la barra d'eines Barra d'eines de xat Emès quan es canvien els arranjaments de tipus de lletra i colors. Emès quan es canvien els arranjaments de sobreescriptura. Emès quan es canvia l'estil de la finestra de xat. Emès quan es canvia la variant ChatWindowStyle. Nom d'un estil de finestra de xat Adium/Kopete. Camí relatiu a una variant CSS per a l'estil actual. Agrupa els missatges consecutius del mateix usuari com a un bloc. Usa una variant compacta de l'estil de xat per a les sales de xat. Color de text usat quan es ressalta. Color de fons usat quan es ressalta. Desactiva el formatat personalitzat arranjat pels usuaris. Color de text del xat. Color de fons del xat. Color dels enllaços al xat. Tipus de lletra del xat. (0) Següent >> Espaiador per a animació Afegeix una emoticona Redimensió automàtica de l'entrada Activa el text enriquit Reinicia el tipus de lletra i el color Modifica el compte Suprimeix la identitat Seleccioneu una identitat per al compte Canvia la identitat Copia la identitat Modifica la identitat Aquest estri mostra les vostres identitats i comptes en una vista jeràrquica. Cada identitat configurada mostra els seus comptes associats. Marqueu per a incloure en la connexió global Els comptes de la part superior de la llista tenen una prioritat més alta Elimina el compte seleccionat Modifica el compte seleccionat Us permet editar les propietats del compte. Associa el compte seleccionat amb una altra identitat Cada compte està associat amb exactament una identitat. Podeu usar aquest botó per canviar l'associació i canviar un compte a una altra identitat Arranja un color personalitzat per a aquest compte Afegeix una nova identitat Crea una nova identitat basada en una altra ja existent Elimina la identitat seleccionada Modifica la identitat seleccionada Edita les propietats del compte. Arranja la identitat seleccionada com a identitat per defecte Llista de contactes avançada Animacions de la llista de contactes Anima els canvis als elements de la llista de contactes Fon els contactes en les aparicions / desaparicions Plega els contactes en les aparicions / desaparicions Amaga automàticament la llista de contactes Autooculta la llista de contactes Autooculta la barra de desplaçament vertical El valor del temps d'espera per la llista de contactes i autoocultació de la barra de desplaçament. després que el ratolí hagi sortit de la finestra Redimensiona automàticament la finestra de la llista de contactes per ajustar-la al nombre de contactes de la pantalla Fixa el redimensionament a dalt Fixa el redimensionament a baix Tipus de lletra a mida Tipus de lletra base Tinta els contactes inactius Noms dels grups Aparença de la llista de contactes Ordenació del grup Ordenació dels contactes Usa les fotos dels contactes si estan disponibles Organitza els metacontactes per grups Mostra els usuaris desconnectats en un grup separat Mostra les branques de l'arbre Sagna els contactes Sempre desactiva la barra de desplaçament vertical Oculta la barra de desplaçament vertical Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes Canvia el contingut del rètol Mostra la icona Dades no desades? Nom de disposició reservat Amplada òptima Editor del rètol Empreu aquesta fletxa per reordenar els elements de la llista. Useu aquestes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes. Emprant els botons amb les fletxes poseu a la dreta els elements que voleu veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar. Aquí podeu personalitzar els rètols dels contactes Restableix els controls lliscants i les opcions als valors predeterminats Selecciona el dispositiu per a l'entrada de vídeo Selecciona des de múltiples entrades d'alguns dispositius Seleccioneu l'estàndard de vídeo que voleu usar Opcions absència Absència automàtica Usa l'absència automàtica Estar absent després de minuts d'inactivitat Estar disponible quan es torni a detectar activitat Confirma abans d'esdevenir disponible Missatge d'absència automàtic Mostra el darrer missatge d'absència emprat Mostra el missatge d'absència següent Mostra els esdeveniments a una finestra de xat Ressalta els missatges que continguin el meu sobrenom Activa la verificació ortogràfica automàtica per defecte Activa el text enriquit per defecte Interfície preferent Política d'agrupament de finestres de xat Cada xat tindrà la seva pròpia finestra. Obre tots els missatges a una nova finestra de xat Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa finestra de xat Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de xat Mostra les dates dels missatges Trunca el nom del contacte amb més caràcters que Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per millorar les disposicions complexes. Màxim nombre de línies a la finestra de xat No és possible fer l'animació atès que la versió de les Qt no permet el format de vídeo mng. Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge nou. Animació de la icona de la safata del sistema Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p. ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre obre el missatge. Un clic amb el botó esquerre obre el missatge Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge amb xat obert Anima al missatge amb xat obert Usa una notificació única per a missatges del mateix remitent Quan arriba un missatge des d'un usuari que ja té un missatge amb una notificació activada aquesta notificació s'actualitza per a indicar que hi ha arribat un missatge nou en comptes de crear una notificació nova. El botó «Ignora» de la bombolla dels missatges nous tanca la finestra de xat pel remitent Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge visualitzada a la bombolla del missatge nou el botó «Ignora» tancarà aquesta finestra de xat. El botó «Ignora» a les bombolles de missatges nous tanca el xat Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups En els xats de grups molt actius els missatges importants es poden distingir excloent de la notificació els missatges no ressaltats. Exclou els missatges sense ressaltar dels xats de grups Usa les mateixes notificacions pels esdeveniments a la finestra de xat activa i a les altres finestres de xat del mateix escriptori (normalment és menys molest) Tracta totes els xats de l'escriptori actual com a xats actius Activa els esdeveniments si l'estat del compte és «Absent» Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte sigui «Absent» o menys p. ex. «No disponible» o «No molestar». Nota això no afecta el flaix de la icona de la safata del sistema. Activa esdeveniments mentre s'està absent Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan s'obri el seu missatge Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté aquesta finestra de xat. Commuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant aquesta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les altres finestres. Passa al davant la finestra amb missatges nous Mostra la icona a la safata del sistema Per defecte la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants nous amb una animació. Un clic a la icona amb el botó esquerre o mitjà del ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. Té el mateix efecte que prémer el botó «Veure» a la bombolla. S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la icona a la safata del sistema. Gestió de missatges Obre instantàniament els missatges entrants Si no hi ha una finestra de xat s'obrirà una nova finestra quan arribi un missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta per al remitent el missatge hi apareixerà instantàniament. Obre instantàniament els missatges Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua. Els missatges nous són els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Només els missatges encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del sistema. Usa la cua de missatges Afegeix també els missatges sense llegir a la cua Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del sistema. Amb aquesta opció desactivada només s'encuen els nous missatges entrants és a dir els missatges que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Encua missatges no llegits Estat inicial Arranja l'estat inicial Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete i quan hi hagi una xarxa disponible. Podeu excloure individualment els comptes a les seves propietats. (sense variació) Trieu l'estil de finestra de xat a instal·lar No s'ha pogut obrir l'arxiu No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat. No s'ha pogut trobar el directori d'estils L'arxiu indicat no conté cap estil vàlid de finestra de xat. Estil no vàlid L'estil de finestra de xat s'ha instal·lat amb èxit. Instal·lació amb èxit S'ha produït un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra de xat. jomateix@vistaprevia Jo mateix jordi@vistaprevia Visualització prèvia de sessió Hola! Aquest és un missatge entrant -) Hola! Aquest és un missatge consecutiu entrant. Bé aquest és un missatge sortint Bé aquest és un missatge consecutiu sortint. El missatge que s'està enviant. Missatge entregat. El missatge no es pot entregar. Aquí hi ha un altre missatge entrant acolorit. Aquest és un missatge intern realitza una acció Aquest és un missatge remarcat Hola aquesta és una sol·licitud de transferència de fitxer Hola aquesta és una sol·licitud desactivada de transferència de fitxer הודעות טקסט Configuració de temes d'emoticones Usa el tipus de lletra normal de la pantalla El color del text normal Ressalta el primer pla Color de primer pla per a missatges ressaltats Color per al fons de la finestra de xat Color de fons per a missatges ressaltats Ressaltat del fons Color usat per a enllaços als xats Modifica la formatació Ignora els colors (primer pla i fons) i el tipus de lletra (mida i tipografia) dels missatges entrants Ignora la formatació del parell Si està marcat en els missatges se substituirà la representació textual de les emoticones per una imatge Usa el tema d'emoticones següent Gestiona les emoticones Aparença de la finestra de xat Agrupa els missatges consecutius Estil compacte a les sales de xat Variant de l'estil Obtén estils nous de finestres de xat des d'Internet Per a cada pestanya Mostra el nom del contacte Menú d'estat de la connexió Menú d'estat de connexió del protocol Com a menú d'estat global Només els estats amb una categoria coincident Tots els estats amb una categoria pare Lliure per a xat No ho canviïs Estat nou Titular d'estat Missatge d'estat Icones de contactes Fusionat de metacontactes No s'ha trobat cap recurs de llibreta d'adreces que s'hi pugui escriure. Afegeix-ne o activa'n un usant l'arranjament del sistema del KDE. (ja és a la llibreta d'adreces) Aquest assistent us ajudarà a exportar els contactes del missatger a la llibreta d'adreces del KDE. Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del KDE. Exporta a la llibreta d'adreces Estableix els camps de la llibreta d'adreces usant les dades seleccionades des del Kopete Fusiona amb la llibreta d'adreces Fusiona els metacontactes Afegeix a la vostra llista de contactes Si us plau introduïu el nom per al nou grup Esteu segur que voleu eliminar aquests contactes de la vostra llista de contactes? Esteu segur que voleu eliminar aquests grups i contactes de la vostra llista de contactes? Mou el contacte No hi ha cap adreça de correu establerta per a aquest contacte a la llista d'adreces del KDE. Cap adreça de correu-e a la llibreta d'adreces Aquest contacte no s'ha trobat a la llibreta d'adreces del KDE. Comproveu que hi hagi un contacte seleccionat al diàleg de propietats. No es troba a la llibreta d'adreces Reanomena un contacte Envia un sol missatge Afegeix un subcontacte Envia un missatge al grup Afegeix contacte al grup Fes un metacontacte Usa icones a mida Notificacions personalitzades Sincronitza KABC (nom personalitzat) (sobrenom) (nom amb format) (ID del contacte) Cap contacte amb compatibilitat de fotos No s'ha importat cap contacte des de la llibreta d'adreces. Enllaç a la llibreta d'adreces Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del KDE Exporta els detalls Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del KDE Origen del nom a mostrar Usa el nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç) Des del contacte Contacte amb el qual sincronitzar el nom que es mostra. Origen de la foto Usa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç) Sincronitza la foto amb la llibreta d'adreces Marqueu per establir icones personalitzades per a aquest contacte Usa icones a mida Entrada de la llibreta d'adreces Identitat del compte Seleccioneu la identitat a usar per als comptes El meu compte Telèfon privat Configuració de la identitat Sense foto Informació detallada Selecciona una foto Neteja la foto Mostra com a Nom de la identitat Cliqueu per afegir un compte nou Barra de cerca ràpida Altres accions Missatge d'estat global Missatges de servei Configura dreceres globals Mostra els usuaris desconnectats Mostra els grups buits Llegeix el missatge Llegeix el següent missatge pendent Mostra/oculta la llista de contactes Mostra o oculta la llista de contactes Indica absència/retorn Si es tanca la finestra principal el Kopete seguirà funcionant a la safata del sistema. Useu «Surt» des del menú «Fitxer» per sortir de l'aplicació. Kopete el missatger instantani del KDE kopete-devel@kde.org Adaptació al KF5 Duncan Mac-Vicar Prett Desenvolupador i fundador del projecte Andre Duffeck Desenvolupador mantenidor del connector Yahoo Andy Goossens Chris Howells Desenvolupador autor del connector per a l'estat de connexió Cláudio da Silveira Pinheiro Desenvolupador implementació de dispositius de vídeo Gregg Edghill Desenvolupador MSN Grzegorz Jaskiewicz Desenvolupador mantenidor del connector Gadu Gustavo Pichorim Boiko Desenvolupador líder mantenidor dels connectors AIM i ICQ Michel Hermier Mantenidor del connector IRC Desenvolupador líder mantenidor dels connectors Telepathy i Messenger Olivier Goffart Desenvolupador principal mantenidor del connector MSN Ollivier Lapeyre Johann Artista / desenvolupador mantenidor del treball gràfic Richard Smith Desenvolupador mantenidor de la IU Tiago Salem Herrmann Desenvolupador mantenidor del connector WLM Till Gerken Desenvolupador mantenidor del connector Jabber Desenvolupador líder mantenidor del GroupWise Roman Jarosz Desenvolupador AIM i ICQ Charles Connell Desenvolupador mantenidor del connector Bonjour Vally8 Autor de l'estil Konki TmT Autor de l'estil Hacker Luciash d' Being Autor de les icones de Kopete Steve Cable Jessica Hall Deessa de la documentació del Kopete proves d'errors i millores. Justin Karneges Biblioteca dorsal Iris Jabber Tom Linsky Autor de l'OscarSocket Olaf Lueg Codi MSN de Kmerlin Chetan Reddy Nick Betcher Antic desenvolupador cofundador del projecte Stefan Gehn Martijn Klingens Andres Krapf Diverses correccions i millores Antic desenvolupador autor original del connector Gadu Richard Stellingwerff Daniel Stone Antic desenvolupador autor del connector Jabber Chris TenHarmsel Antic desenvolupador connector Oscar Hendrik vom Lehn Gav Wood Antic desenvolupador i mantenidor del WinPopup No carrega els connectors. Aquesta opció substitueix totes les altres. Deshabita l'autoconnexió URL a passar al Kopete / temes d'emoticones a instal·lar Edita els estats Configurar els estats kB de la destinació GPIO Reducció de parpelleig USB alternatiu (interfície isòcrona) Crominància AGC Filtre de combinació Silenci automàtic Filtre de delmació de la luminància Tall d'ADC Millora VCR Tall superior de blancs Tall inferior de blancs Relació U-V Interval de luminància completa Nivell d'ajust de la luminància Camp senar de desplaçament Y Camp parell de desplaçament Y Balanç de verds Magnitud DAC Filtre de bandes Gamma del RGB Reinicialització dels nivells Voltatge d'ajust dels píxels Supressió del soroll (suavitzat) Divisor mínim del rellotge Efectes de càmera web Control automàtic de la luminància Millora de les vores horitzontals Millora de les vores verticals Compensació de les ombres de les lents Temps d'exposició màxim Pas de banda de la luminància Pes del pas de banda de la luminància Ajust de luminància en alta freqüència Forçat de color actiu Control de guany de luminància Constant de temps de l'enregistrador de cinta de vídeo Compensació de retard de luminància Resolució de soroll vertical Desa els paràmetres de l'usuari Restaura els paràmetres de l'usuari Restaura els paràmetres per defecte Mode del color Contorn automàtic Compensació de contrallums Supressió de parpelleig Destinació de compressió Temps de transacció (ms) Memòria intermèdia per transacció Sense parpelleig Activa l'ajustament automàtic de la lluminositat/contrast Correcció automàtica del color Inversió vertical Inversió horitzontal Balanç de blanc automàtic Fes el balanç de blanc Guany automàtic Centrat horitzontal Centrat vertical Freqüència del corrent elèctric To automàtic Compensació de contrallums AGC de la crominància Eliminació de colors Guany de la crominància Il·luminador 1 Il·luminador 2 Una connexió de xarxa s'ha desconnectat. L'aplicació ara està en mode desconnectat. Voleu que l'aplicació reiniciï les operacions en tornar a estar la xarxa disponible? Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar? Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar-la per tal de poder seguir amb aquesta operació? Sortir del mode desconnectat? Continua desconnectat No s'ha pogut trobar contactlist.xml a les dades d'aplicació del Kopete. No s'ha pogut obrir el fitxer de la llista de contactes. No s'ha pogut escriure la llista de contactes en un fitxer. No s'ha pogut sincronitzar amb la llibreta d'adreces del KDE Importa una adreça de la llibreta d'adreces del KDE No usar No s'ha trobat cap compte No s'ha pogut afegir el contacte. No s'ha pogut afegir un contacte Heu estat desconnectat La majoria dels serveis privatius de missatgeria instantània no permeten connectar-vos des de més d'una ubicació. Comproveu que ningú estigui usant el vostre compte sense permís. Si us cal un servei que permeti la connexió des de diverses ubicacions en el mateix moment useu el protocol Jabber. Error en crear el contacte Us han afegit Emès quan es canvia l'aparença de la llista de contactes. Activa el funcionament d'emoticones al Kopete. Si s'usa el tipus de lletra del sistema per a la finestra de xat. Color usat per identificar els contactes absents. Si usar o no diferents colors per als contactes inactius. Propietats de contacte que mostrarà l'eina de pistes de contactes. Ordenació de la llista del grup de contactes Mode de mostra d'icones de la llista de contactes. Sigui la icona de protocol o la foto del contacte. Activa les vores de la foto del contacte. Arrodoneix les cantonades de les fotos dels contactes. Mostra la llista de contactes com a vista en arbre. Sagna els contactes si no es mostren les línies d'arbre. Oculta la barra de desplaçament vertical. Agrupa els contactes per grup. Usa tipus de lletra personalitzats per a la llista de contactes. Redimensiona la finestra principal automàticament. Cantonada on ancorar la finestra principal quan s'autodimensiona. Tipus de lletra normal per a la llista de contactes Tipus de lletra petit per a la llista de contactes (per al missatge d'estat) Color per al nom del grup. Anima la llista de contactes quan hi hagi canvis. Esvaïment en els canvis a l'estat dels contactes. Plegament en els canvis a l'estat dels contactes. Autooculta la llista de contactes al cap d'una estona. Autooculta la barra de desplaçament vertical al cap d'una estona. Temps d'espera per a autoocultar Mostra els usuaris fora de línia a la llista de contactes. Mostra els grups buits a la llista de contactes. Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes. Mostra els usuaris desconnectats en un grup separat. Inicia el Kopete acoblat. Mostra el Kopete a la safata del sistema. Usa la cua de missatges. Encua els missatges no llegits. Usa la navegació amb el ratolí només a la llista de contactes. Reconnecta o desconnecta. Passa al davant la finestra amb missatges nous. Mostra els esdeveniments a una finestra de xat. Encua només els missatges ressaltats en els xats de grups Encua només els missatges en un altre escriptori Notificació única per als missatges del mateix remitent. Si s'ignora la notificació de globus es tanca la vista de xat Notificació de la safata de sistema Clic esquerre a la notificació obre el missatge. Anima al missatge amb xat obert. Notificació actualment arranjada a l'escriptori com a vista de xat Activa els esdeveniments mentre s'està absent. Política d'agrupament de finestres de xat. Activa la verificació ortogràfica per defecte. Activa el text enriquit per defecte. Mostra el botó d'enviament a una finestra de xat. Mostra les dates dels missatges. Trunca el nom del contacte. Longitud màxima per a truncar el nom del contacte. Màxim nombre de missatges a mostrar a la finestra de xat. Ressalta els missatges que continguin el vostre sobrenom. Connector de vista seleccionat a la finestra de xat. Usa l'absència automàtica. Temps per a l'absència automàtica. Estar disponible quan es torni a detectar activitat. Confirmar abans de tornar després de l'absència automàtica Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica usa l'últim missatge d'absència. Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica usa un missatge d'absència personalitzat. El títol personalitzat d'absència automàtica. Missatge d'absència automàtica personalitzat. Ara mateix no hi sóc però tornaré més tard Activa el desplaçament suau a la llista de contactes. Mostra sempre les pestanyes. Mostra el nom del contacte per cada pestanya. Mostra el botó de tancament per cada pestanya. Envia missatges de sortida Un contacte us ha enviat una trucada/avís. S'ha produït un error durant la creació d'una nova finestra de xat. La finestra de xat no serà creada. Error mentre es creava una finestra de xat Introduïu els arguments Error de l'ordre Ús /help [ ] - S'usa per llistar les ordres disponibles o mostra l'ajuda per alguna en concret. ÚS /url - Obre el darrer URL del xat actual en el navegador per omissió. Ús /close - Tanca la vista actual. Ús /part - Tanca la vista actual. Ús /clear - Neteja la memòria intermèdia del xat per a la vista activa. Ús /away [] - Estableix la vostra absència/retorn tan sols per al compte actual. Ús /awayall [] - Estableix la vostra absència/retorn a tots els comptes. Ús /say - Diu el text en aquest xat. Això és el mateix que escriure un missatge però és d'utilitat per a scripts. Ús /exec [-o] - Executa l'ordre especificada en mostra l'eixida a la memòria intermèdia del xat. Si s'especifica «-o» el resultat eixirà cap a tots els membres del xat. Per a més informació escriviu /help . ERROR L'accés a l'intèrpret d'ordres del vostre sistema està restringit. L'ordre «/exec ordre» no funciona. ERROR Ha fallat en iniciar el procés des de l'ordre /exec. Visible quan sigui fora de línia Mou el contacte Escolliu el metacontacte cap al qual voleu moure aquest contacte Crea un metacontacte nou per a aquest contacte Si seleccioneu aquesta opció es crearà un nou metacontacte en el grup del nivell superior amb el nom d'aquest i el contacte serà mogut cap allí. Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau escolliu un protocol que permeti l'enviament desconnectat o espereu que aquest usuari torni a estar en línia. L'usuari no és accessible Temps inactiu Connectat des de Telèfon privat Telèfon mòbil privat Telèfon mòbil de la feina Nom personalitzat Mostra encara que sigui fora de línia No està a la vostra llista de contactes Usuaris desconnectats Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau assegureu-vos que esteu connectat i useu un protocol que permeti l'enviament desconnectat o espereu que aquest usuari torni a estar en línia. El Kopete no pot desar la vostra contrasenya de forma segura a la vostra cartera; voleu desar-la a l'insegur fitxer de configuració? No es pot desar la contrasenya de forma segura Desa insegurament Compte desconnectat Ho sento però ara estic ocupat S'està connectant - Kopete Voleu canviar l'estat a Disponible? Menú de tipus d'estat del protocol. Heu d'introduir un nom de fitxer vàlid No teniu permisos per a escriure al fitxer seleccionat No teniu permisos per a escriure al directori seleccionat Heu d'introduir un directori local vàlid Heu estat desconnectat. S'ha perdut la connexió. No es pot connectar amb el servidor de missatgeria instantània o els iguals. No es pot connectar. Trieu l'entrada corresponent de la llibreta d'adreces L'entrada de la llibreta d'adreces del KDE associada amb aquest contacte del Kopete Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces Nom per a la nova entrada Crea una nova entrada Selecciona un avatar Sense avatar Afegeix un avatar Elimina l'avatar Des de la càmera web Algú us ha afegit El contacte XXX us ha afegit a la seva llista de contactes Llegeix més informació d'aquest contacte Autoritza aquest contacte a veure el meu estat Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes El nom a mostrar del contacte. Deixeu-ho buit per a usar el sobrenom del contacte. Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-lo al grup del primer nivell. En el grup Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-lo buit per afegir-lo al grup del primer nivell. Enllaç a la llibreta d'adreces Si us plau especifiqueu un missatge d'absència o escolliu-ne un de preestablert. Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la contrasenya es desi a la vostra cartera per tal que el Kopete no hagi de preguntar-vos-la cada cop que faci falta. Introduïu la vostra contrasenya aquí. Introduïu aquí la vostra contrasenya. Si no voleu desar la vostra contrasenya desmarqueu la casella de selecció Recorda la contrasenya i se us demanarà la contrasenya cada cop que faci falta. Inicia xat Info d'usuari Veure historial Canvia metacontacte Canvia àlies Desbloca el contacte Usa una subcarpeta per a cada contacte Només els contactes seleccionats No els contactes seleccionats Afegeix nou àlies Aquesta és l'ordre que voleu executar quan executeu l'àlies. Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de l'identificador d'ordre «/»). Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de l'identificador d'ordre «/»). No inclogueu la «/» (si ho feu aquesta serà extreta de totes maneres). Si voleu que aquest àlies només estigui actiu per a certs protocols seleccioneu-los aquí. Per a protocols Aquesta és la llista d'àlies personalitzats i les ordres que heu anat afegint Edita àlies Nom d'àlies no vàlid No s'ha pogut afegir l'àlies Esteu segur que voleu eliminar l'àlies seleccionat? Elimina l'àlies tútueteuesteuvósvosnoaltresnosaltreskquepkper que Opcions de frase Afegeix un punt al final de cada línia a enviar Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula Llista de substitucions Opcions de substitució Autosubstitueix en missatges entrants Autosubstitueix en missatges sortints Barra d'eines de criptografia Encriptació dels missatges Signatura dels missatges Exporta les claus dels contactes a la llibreta d'adreces No heu seleccionat cap clau privada per vós mateix per tant no és possible signar. Si us plau seleccioneu una clau privada en el diàleg de les preferències de Criptografia. Sense clau privada Aquest protocol podria no funcionar amb missatges que són encriptats. Això és perquè els missatges encriptats són molt llargs i el servidor o el parell els poden rebutjar per la seva longitud. Per evitar ser desconnectat o rebre un avís o suspensió del compte desactiveu l'encriptatge. Protocol de criptografia no acceptat Selecció de clau pública Exporta claus públiques a la llibreta d'adreces S'ha trobat la clau pública S'han trobat les claus públiques Seleccioneu la clau que voleu usar per signar i encriptar missatges La clau privada usada per desencriptar i signar Visualitza i canvia la clau privada utilitzada per signar i encriptar missatges usant el connector de criptografia Abans que pugueu signar missatges o rebre'n d'encriptats cal que seleccioneu una clau privada per vós mateix.Abans que pugueu enviar missatges encriptats a algú cal que seleccioneu la seva clau pública fent clic amb el botó dret en el seu nom de la vostra llista de contactes i triar «Selecció de clau pública». Signa els missatges en mode signatura en clar Selecció de la clau pública del contacte Seleccioneu la clau que voleu usar per encriptar missatges al destinatari Selecciona clau pública Usa l'empremta digital privada. Signa els missatges en mode signatura en clar. Exportació de claus públiques Exporta les claus marcades a la llibreta d'adreces lt;No hi ha cap metacontacte amb claus a exportargt; El connector de criptografia exportarà les claus dels metacontactes seleccionats. Si no s'ha enllaçat una entrada de la llibreta d'adreces a cada metacontacte se'n crearà una. Selecció de claus a exportar Activeu la casella al costat del nom i la clau de cada usuari del qual vulgueu exportar a la llibreta d'adreces. Selecció de claus a usar Seleccioneu la clau que voleu usar per encriptar al metacontacte -Filtre nou- Reanomena filtre Si us plau introduïu el nou nom per al filtre Si el missatge conté Estableix la importància del missatge a Canvia el color de fons a Canvia el color de primer pla a Eleva la finestra Voleu eliminar els fitxers antics de l'historial? Convertint l'historial Converteix historial Mostra l'historial de xat als xats nous. Nombre de missatges a mostrar. Nombre de missatges per pàgina Color dels missatges Estil a usar en l'historial del navegador. Historial per a tots els contactes Últim historial Cita l'últim missatge Importa l'historial Importa les bitàcoles llistades Agafa l'historial del Pidgin Selecciona a mà el directori de registre Historial analitzat S'estan desant les bitàcoles al disc Interromp el desament Selecciona el directori de la bitàcola S'està analitzant l'historial del Pidgin Avorta l'anàlisi S'està analitzant l'historial No s'ha pogut correspondre un sobrenom a un compte Importa i converteix No importis Historial de xat El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la finestra de xat Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat Aquest és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra quan s'obri un nou xat. Nombre de missatges a mostrar El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la finestra de xat Quan s'obri un nou xat afegeix automàticament els darrers missatges que hagi tingut amb aquest contacte. Mostra l'historial de xat als xats nous Filtre de missatges Només els entrants Només els sortints Agafa l'historial del Kopete S'està analitzant l'historial del Kopete Importa l'historial des d'un altre connector d'historial del kopete pidgin Importa l'historial Resolució de representació horitzontal (DPI). Resolució de representació vertical (DPI). Fitxer d'inclusió LaTeX. Vista prèvia d'imatges Latex El missatge que esteu escrivint no conté cap LaTex. Una fórmula LaTex s'ha de marcar amb dos parells de símbols del dòlar $$formula$$ No hi ha cap fórmula Latex Fitxer d'inclusió LaTeX Resolució de representació (DPI) Capçalera del missatge anunciat. Ara s'escolta a Nucli del missatge anunciat. Conjunció quan es reprodueix més d'una peça. Mostra explícitament la música actual escoltada via un menú o una ordre /media. Mostra la música que esteu escoltant a la finestra de xat. Mostra la música que esteu escoltant en lloc del vostre missatge d'estat. Mostra la música que esteu escoltant afegida al vostre missatge d'estat. Usa el reproductor de suports indicat. Reproductor seleccionat per a les fonts d'anunci d'escolta. Envia informació de suports Cap dels reproductors acceptats (Amarok KsCD JuK Kaffeine Quod Libet o Qmmp) està reproduint res. Res a enviar Ús /media - Mostra informació de la cançó actual Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estigués escoltant alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat. Música desconeguda Compartiu el vostre gust musical Usa aquest missatge en els anuncis Comença amb Ara s'escolta a Per a cada pista Conjunció (si >1 pista) Mode de publicitat Mostra a la finestra de xat (automàtic) Afegeix al vostre missatge d'estat Usa el reproductor multimèdia indicat S'està comprovant si les respostes coincideixen Escolliu el mètode d'autenticació Secret compartit Verificació manual d'empremta digital Introduïu la resposta per a la vostra pregunta Verificació manual No he Tinc Autenticació amb èxit L'autenticació s'ha cancel·lat S'està autenticant el contacte Encripta sempre els missatges sortints No encriptis mai els missatges sortints Arranjament OTR Encriptatge OTR Inicia una sessió OTR Finalitza la sessió OTR Autentica el contacte Actualitza la sessió OTR S'ha iniciat la sessió OTR privada. S'ha iniciat una sessió OTR no verificada. Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura. La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit. S'ha produït un error en encriptar el missatge. Heu transmès un missatge encriptat que no es pot llegir. Heu transmès un missatge de dades mal formades. [reenviat] S'ha produït un error en encriptar el missatge. El missatge no s'ha enviat. Error d'OTR S'estan rebent els missatges OTR propis. Esteu intentant conversar amb vós mateix o algú us està retornant els vostres missatges. S'ha produït un error en encriptar el missatge. S'està finalitzant la sessió OTR. Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura. No hi ha cap empremta digital. No privat Política OTR Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades per a aquest contacte. El compte seleccionat ja té una clau. En voleu crear una de nova? Sobreescric el fitxer? Verifica l'empremta digital Preferències del connector OTR Claus privades Política de l'OTR per defecte Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR Empremtes digitals conegudes Verifica l'empremta digital Oblida l'empremta digital Si us plau espereu-vos mentre es genera la clau privada Ambdues direccions Cos del missatge HTML Cos del missatge de text net Missatge XML del Kopete Continguts del conducte Selecciona un programa o script per a passar els missatges pel conducte Afegiu un metacontacte existent Especifiqueu un altre contacte Permet que tothom us enviï missatges. Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca. Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra. Contactes a la llista blanca. Contactes a la llista negra. Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules. Paraules a cercar. Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents. Filtra per remitent Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca Permet tots els missatges Permet els missatges només de contactes de la meva llista de contactes Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra Filtre per contingut (separa múltiples paraules per comes) Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules Afegeix a la llista blanca Afegeix a la llista negra Afegeix el contacte a la llista blanca Afegeix el contacte a la llista negra Clau Connectat Absent Desconnectat GeneralDia Dillunsnbsp;Dimartsnbsp;Dimecresnbsp;Dijousnbsp;Divendresnbsp;Dissabtenbsp;DiumengeMesos genernbsp;febrernbsp;marçnbsp;abrilnbsp;maignbsp;junynbsp;juliolnbsp;agostnbsp;setembrenbsp;octubrenbsp;novembrenbsp;desembrenbsp; Avuiestatdea Temps connectat Temps absent Temps desconnectat connectat Mira estadístiques Vista de calendari Canvia globalment el color del text a primer pla Canvia el color a cada lletra Canvia el color a cada mot 3n pl4n c4pu110 M4júsCu13s 3sb0RRajad3s Idioma natiu per defecte No tradueixis els missatges entrants Mostra el missatge entrant original Tradueix directament els missatges entrants No tradueixis els missatges sortints Mostra el missatge original sortint Tradueix directament els missatges sortints Mostra un diàleg abans d'enviar el missatge Connector de traducció Detecta l'idioma Missatges entrants Mostra el missatge original Tradueix directament Missatges sortints Mostra un diàleg abans d'enviar Nombre màxim de previsualitzacions S'hauria d'escalar la imatge? S'hauria de restringir el nombre de previsualitzacions? Escala les imatges a l'amplada Visualització prèvia de Preferències de previsualització d'imatges Quantitat restringida de previsualitzacions La quantitat màxima d'imatges per a baixar i previsualitzar. L'amplada a la qual les imatges s'han d'escalar. Les imatges més petites no s'escalaran i apareixeran en la seva mida original. Visualització prèvia d'enllaç Crea una visualització prèvia de la imatge de l'enllaç. Activa les previsualitzacions d'enllaç Avorta la creació de la visualització prèvia després de Retard en segons abans d'actualitzar el fitxer L'URL a on s'hi ha de pujar el fitxer Format HTML Format XHTML Transformació XML amb un full XSLT Full XSLT Substitueix el protocol de text per a imatges en el (X)HTML Usa un dels meus noms MI com a nom a mostrar Usa un altre nom com a nom a mostrar Nom a mostrar Inclou les adreces MI Encara no es coneix HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-1 (àlies Latin 1). HTML (aspecte simple) XHTML 1.0 estricte XHTML (aspecte simple) Desa la sortida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8. Desa la sortida en format XML emprant la codificació UTF-8. Transformació XML usant aquest full XSLT Substitueix els noms de protocol com MSN o IRC per imatges. Usa un dels meus noms MI Usa un altre nom No s'ha pogut publicar el servei Bonjour. Actualment el connector per al Bonjour només funciona amb l'Avahi. No s'ha pogut connectar amb el servidor local mDNS. Si us plau assegureu-vos que el dimoni Avahi està funcionant. Preferències del compte - Bonjour kde-devel kde@example.com El protocol Bonjour necessita que li especifiqueu almenys un nom. El nom pot ser en la forma «Nom Complet@Hostname» Cerca d'amics Exporta els contactes al servidor Importa els contactes des del servidor Suprimeix els contactes del servidor Exporta els contactes a un fitxer Importa contactes des d'un fitxer Només per a amics Estableix com a ocupat Estableix com a invisible Desconnectat Estableix descripció Exporta els contactes en canviar-los la connexió emprant SSL no ha estat possible proveu-ho sense. La llista de contactes importats és buida. S'han importat els contactes. S'han exportat els contactes. S'han suprimit els contactes del servidor. El desament de la llista de contactes ha fallat La càrrega de la llista de contactes ha fallat Diàleg d'absent No s'ha pogut rebre el símbol. Registre ERRONI Error de connexió desconegut en rebre el símbol. Problema en rebre el símbol de Gadu-Gadu Error de connexió desconegut durant el registre. Error de registre de Gadu-Gadu Registre finalitzat El registre s'ha completat amb èxit. Error de registre Dades incorrectes enviades al servidor. El recordatori de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la connexió. Sense èxit. Si us plau intenteu-ho altra vegada. Recorda contrasenya Recordatori de contrasenya finalitzat El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la connexió. Error d'estat El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un problema relacionat amb la sessió (intenteu-ho més tard). Contrasenya canviada Mostra el perfil Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de contactes. Connector Gadu-Gadu La connexió al parell s'ha refusat; possiblement no està escoltant les connexions entrants. La transferència de fitxer no ha estat acceptada pel parell. Ha fallat la conformitat de connexió de la transferència de fitxers. La transferència de fitxers té problemes amb el fitxer. S'ha produït un problema a la xarxa durant la transferència del fitxer. Error desconegut en la transferència del fitxer. S'està recuperant del servidor Registre ERRONI. Si us plau introduïu un UIN. UIN hauria de ser un nombre positiu. Si us plau introduïu la contrasenya. S'ha produït un error en iniciar el sòcol d'escolta DCC dcc no està funcionant. Edita les propietats del contacte Directori públic de Gadu-Gadu Registre d'un nou compte S'està rebent el símbol Si us plau introduïu una adreça de correu electrònic vàlida. Si us plau introduïu la mateixa contrasenya dos cops. Les contrasenyes no concorden. Si us plau introduïu la seqüència de verificació. El registre ha fracassat. Torneu-ho a intentar. No esteu connectat al servidor. És necessari estar connectat al servidor per canviar el vostre estat. s'està resolent el servidor s'estan llegint les dades s'està connectant al concentrador s'està connectant al servidor s'està rebent la clau s'espera la resposta s'està enviant la consulta s'està llegint la capçalera Negociació de la connexió TLS Error en resoldre. Error de connexió. Error en llegir. Error en escriure. No es pot resoldre l'adreça del servidor. Falla de DNS. No es pot connectar al servidor. El servidor ha enviat dades incorrectes. Error de protocol. Problema mentre es llegien les dades del servidor. Problema mentre s'enviaven les dades cap al servidor. L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Aquest haurà de ser un número (sense decimals ni espais). Aquest camp és obligatori. UIN de Gadu-Gadu (per exemple 1234567) El nom de pila del contacte que voleu afegir. El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es pot incloure un nom intermedi. El cognom del contacte que voleu afegir. El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir. Un sobrenom per al contacte que voleu afegir. Adreces de correu-e per a aquest contacte. Marqueu si voleu excloure aquest contacte del mode d'estat «Només per a amics». Estableix com a desconnectat per a ell quan s'usi l'opció d'estat «Només per amics» Estableix l'estat a connectat. Estableix l'estat a connectat indicant que esteu disponible per xatejar amb qualsevol que ho demani. Estableix l'estat a ocupat. Estableix l'estat a ocupat indicant que no voleu ser molestat amb un xat trivial i que podríeu no respondre immediatament. Estableix l'estat a invisible el qual ocultarà la vostra presència davant els altres usuaris. Estableix l'estat a invisible el qual ocultarà la vostra presència davant els altres usuaris (us veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu xatejar i veure la presència dels altres. Canvia l'estat a desconnectat amb la descripció introduïda a sota. Descripció del vostre estat. Descripció del vostre estat. (d'uns 70 caràcters). Preferències compte - Gadu-Gadu L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Aquest haurà de ser un número (sense decimals ni espais). Marcar per no connectar automàticament. Si es marca podreu connectar-vos manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la finestra del Kopete. Exclou de connecta-ho tot Registra un nou compte en aquesta xarxa. Preferències de la connexió Mantenir la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que el servidor principal de balanceig de la càrrega falli. Aquesta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega primari de Gadu-Gadu falli. Si està marcada Kopete intentarà connectar directament als servidors reals emprant la informació emmagatzemada a sobre seu. Això evita errors de connexió quan el servidor principal de balanceig de la càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé mai necessari. Informació del servidor de cau Usa connexions directes (DCC) Mantén sincronitzades la llista de contactes local i la del servidor. Qualsevol canvi a la llista local farà que aquesta s'exporti al servidor. Exporta la llista de contactes en canviar-la El Kopete importarà la llista a cada connexió importa la llista de contactes en iniciar Ignoreu la gent que no és a la vostra llista de contactes Si voleu activar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. Si voleu activar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt sinó d'una comunicació encriptada amb el servidor. Usa un protocol d'encriptatge (SSL) Si està disponible Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació personal. Nom de soltera Ciutat d'origen Els valors de sota s'empraran a la cerca però no apareixeran als resultats. El vostre sobrenom Any de naixement Opcions globals de DCC Aquestes opcions afecten tots els comptes Gadu-Gadu. Anul·la la configuració per defecte Adreça IP local / 0.0.0.0 Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu Una confirmació de la contrasenya que voleu usar. Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per a aquest compte. La contrasenya que voleu usar. La contrasenya que voleu usar per a aquest compte. La vostra adreça de correu electrònic. L'adreça de correu-e que voleu usar per registrar aquest compte. Adreça de correu-e El text de la imatge inferior. El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar scripts abusius de registre automàtic. Seqüència de verificació Símbol de registre de Gadu-Gadu. Aquest camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp de dalt Seqüència de verificació. Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de verificació. Això s'usa per prevenir el registre automatitzat abusiu. Cerca dades específiques Edat de Sol·licita informació sobre l'usuari Número d'usuari Tan sols veure als que estiguin actualment connectats Estableix resposta automàtica Configura la privadesa Error SSL de GroupWise Kopete canvis conflictius fets en estar desconnectat Ha esdevingut un canvi a la vostra llista de contactes GroupWise mentre estàveu desconnectat i que és impossible de reconciliar. Problema de certificat en connexió GroupWise Error en afegir el contacte Introduïu el missatge d'autoresposta Si us plau introduïu un missatge d'autoresposta que serà mostrat als usuaris que us escriguin missatges mentre estigueu absent o ocupat El nom del compte del compte que voleu afegir. Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir nul? Desbloca l'usuari Bloca l'usuari Estat d'autorització La conversa és segura Arxivant estat El vostre missatge no es pot enviar. No podeu enviar missatges mentre el vostre estat es mostra desconnectat. Introduïu el missatge per convidar Introduïu la raó per la invitació deixeu-ho en blanc si no hi ha cap raó Cerca un contacte a convidar (pendent) Tots els altres participants han marxat i les altres invitacions estan encara pendents. Els vostres missatges no seran enviats fins que algú altre s'afegeixi al xat. La conversa està sent administrativament registrada La conversa no està sent administrativament registrada Aquesta conversa és assegurada amb la seguretat SSL. Aquesta conversa està essent registrada administrativament. Mostra desconnectat Estat no vàlid Missatge de resposta automàtica No s'ha trobat l'atribut Usuari no activat Error de directori Bloquejat per l'administrador Participant duplicat El servidor està ocupat Actualització del directori Carpeta duplicada Ja existeix l'entrada a la llista de contactes Usuari no autoritzat Massa contactes No s'ha trobat la conferència Massa carpetes Error de protocol del servidor Error d'invitació a la conversa L'usuari està bloquejat S'ha perdut l'arxiu mestre S'està usant una contrasenya caducada S'han perdut les credencials Avaluant el límit de connexions Versió del client no admesa S'ha trobat un xat duplicat No s'ha trobat el xat Nom de xat no vàlid El xat és actiu El xat està ocupat; torneu-ho a provar Prova de petició massa seguida després de l'anterior; torneu-ho a provar El subsistema de xat del servidor no està actiu La petició d'actualització del xat no és vàlida L'escriptura ha fallat per un desaparellament del directori La versió del client del destinatari és massa vella El xat s'ha eliminat del servidor Preferències compte - Groupwise El nom del vostre compte. Marcar per no connectar automàticament. Si es marca podreu connectar-vos manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la finestra del Kopete L'adreça IP o el nom d'equip al qual voleu connectar. L'adreça IP o el nom d'equip al qual voleu connectar (per exemple im.yourcorp.com). El port del servidor amb el qual voleu connectar. El port del servidor amb el qual voleu connectar (per defecte és el 5222). Accepta sempre invitacions És necessari estar connectat per a poder afegir contactes. Connecta al GroupWise Messenger i prova-ho altra vegada. Afegir usant Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les coincidències Un ID d'usuari correcte Useu aquest camp per afegir un contacte si coneixeu el seu ID d'usuari exacte Propietats del xat GroupWise NOM A MOSTRAR L'usuari que ha creat la sala de xat Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entrin a la sala de xat El tema actual de debat Descripció general de la sala de xat Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat Data i hora en què s'ha creat la sala de xat Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor L'usuari propietari d'aquesta sala de xat Accés predeterminat Permís general per llegir missatges a la sala de xat Llegeix el missatge Permís general per escriure missatges a la sala de xat Escriu missatge Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat Accés de modificació Llista de control d'accés Permisos d'accés per usuaris determinats Afegeix una nova entrada ACL Edita una entrada ACL existent Suprimeix una entrada ACL Propietats de la sala de xat Cerca sales de xat S'està actualitzant la llista de sales de xat Propietats del contacte Atura correu Títol personal ID de l'usuari Canvia el nom a mostrar usat per aquest contacte Estat de l'usuari Propietats addicionals Cerca el Messenger GroupWise No s'han trobat usuaris Missatge d'absència Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la pròxima vegada que hi accediu amb el GroupWise. La configuració de GroupWise ha canviat mentre s'entrava Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges Bloca >> << Permet Les opcions de privadesa han estat blocades administrativament Cerca un contacte a blocar Només podeu canviar les opcions de privadesa quan heu entrat al servidor GroupWise Messenger. Convida a la conversa Data d'invitació Missatge per convidar Us voleu afegir a la conversa? No s'ha pogut vincular al port local el gestor de transferències de fitxer Jabber. Si us plau comproveu si el port de transferència de fitxers ja està en ús o trieu un altre port a l'arranjament del compte. No s'ha pogut iniciar el gestor de transferències de fitxers de Jabber Accedeix a un grup de xat Consola XML Edita informació d'usuari Arranja l'estat d'ànim Connexió remota tancada. Baixa del registre Elimina i baixa del registre Elimina només del Kopete Estat d'ànim de l'usuari Xat de grup Missatge de text enriquit Formularis de dades Esdeveniments de missatges Rebuts de lliurament del missatge Transferència de fitxers Descobriment de serveis Característiques implementades La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat. Adreces d'interès de grups de xat Mostra les trucades d'àudio Inicia una trucada d'àudio Truca el contacte Acció de prova Trucada d'àudio del Jingle Trucada de vídeo del Jingle Lliure per a xat No destorbar Estat d'autorització Recursos disponibles Cau de marques horàries de les vCard Departament de l'empresa Càrrec a l'empresa Funció a l'empresa Carrer (feina) Adreça extra (feina) Apartat de correus (feina) Ciutat del treball Codi postal (feina) País del treball Adreça de correu-e (feina) Carrer (particular) Adreça extra (particular) Apartat de correus (particular) Ciutat (particular) Codi postal (particular) Seleccioneu els components que voleu acceptar Contesta la trucada entrant L'altra banda ha penjat Trucada de vídeo del Libjingle Trucada amb Estat de la trucada Temorós Meravellat Emprenyat Ansiós Estimulat Avergonyit Avorrit Valent Content Malhumorat Curiós Fastiguejat Distret Excitat Flirtejant Frustrat Culpable Humil Humiliat Afamat Dolgut Impressionat Sorprès Enamorat Indignat Intoxicat Invencible Gelós Taciturn Ofès Juganer Orgullós Alleujat Penedit Inquiet Sarcàstic Seriós Commocionat Tímid Estressat Sorprès Assedegat L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu electrònic) atès que hi ha diferents servidors de Jabber. (per exemple jordi@jabber.org) S'està executant l'ordre Nom de sala de xat Descripció de la sala de xat Registra amb el servei Jabber Formulari de registre Si us plau espereu-vos mentre es pregunta al servidor Nom de xat de grup Introduïu un nom per al xat de grup Commuta l'accés automàtic Canvia la contrasenya Jabber Heu introduït la vostra contrasenya actual incorrectament. Contrasenya incorrecta Les noves contrasenyes no coincideixen. Introduïu-les de nou. Per raons de seguretat no es permet posar una contrasenya buida. Heu d'estar connectat al compte abans de canviar la contrasenya. Voleu intentar connectar-vos ara? Canvi de contrasenya Jabber Heu canviat amb èxit la contrasenya. Tingueu en compte que el canvi pot no ser instantani. Si teniu problemes en entrar amb la nova contrasenya contacteu amb l'administrador si us plau. La vostra contrasenya no es pot canviar. O el servidor no admet aquesta funcionalitat o l'administrador no us permet canviar la contrasenya. Accedint a un grup de xat de Jabber No es pot rebre la llista de sales de xat. Llista de sales de xat Escolliu servidor - Jabber Preferències compte - Jabber L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu electrònic) atès que hi ha diferents servidors de Jabber. L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple jordi@jabber.org) atès que hi ha diferents servidors de Jabber. Marqueu per no connectar automàticament. Si es marca podreu connectar-vos manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la finestra del Kopete Per connectar a la xarxa de Jabber necessitareu un compte en un servidor Jabber. Si no en disposeu d'un si us plau cliqueu en el botó per crear-ne un. Canvia la contrasenya Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seva contrasenya podeu emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya. Marcar aquesta casella per activar l'encriptatge SSL en la comunicació amb el servidor. Cal només pels servidors antics. Usa l'encriptatge SSL antic Permet l'autenticació de contrasenya amb text net Salta la informació del servidor per defecte L'adreça IP o el nom d'equip al qual voleu connectar (per exemple jabber.org). Usa l'autenticació X-OAuth2 Gestió dels testimonis X-OAuth2 El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber us permet accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents noms de recurs pel que aquí podeu introduir quelcom semblant a «Casa» o «Feina». En absència ajusta la prioritat a Fusiona tots els missatges de tots els recursos en una finestra/pestanya Paràmetres de transferència de fitxers Intermediari JID Adreça IP pública Jingle Autodetecta les adreces IP externes Primer port a utilitzar Micròfon a utilitzar Libjingle Arranjament de «Libjingle» Això activa les trucades de veu via «libjingle» Activa el funcionament de «libjingle» Privadesa general El Kopete dóna per defecte als altres usuaris alguna informació sobre el vostre sistema i el client. Podeu marcar aquesta casella per tal d'ocultar aquesta informació. Oculta el sistema i la informació del client Marqueu aquesta casella si voleu enviar sempre les notificacions als vostres contactes. Envia sempre les notificacions Marqueu aquesta casella per enviar les notificacions trameses als vostres contactes quan un missatge es tramet al Kopete aquest pot notificar que ha rebut el missatge. Envia sempre les notificacions trameses Marqueu aquesta casella per enviar les notificacions visualitzades als vostres contactes quan un missatge es visualitza en el Kopete aquest pot notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge. Envia sempre les notificacions visualitzades Marqueu aquesta casella per enviar notificacions de tecleig als vostres contactes quan esteu redactant un missatge us pot interessar que el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant de manera que s'assabenti que esteu contestant. Envia sempre les notificacions de tecleig Envia sempre les notificacions de comiat (tancant la finestra) Llistes de privadesa Quan el destinatari no accepta l'OpenPGP XEP-0027 ajusta el bloc del PGP al cos del missatge Enviament del registre completat. Registre de Jabber Registre d'un compte - Jabber ID de Jabber desitjat vCard de Jabber Desa la informació d'usuari Obtén la vCard S'està desant la vCard al servidor vCard desada amb èxit. Error no es pot desar la vCard. S'està recuperant la vCard del contacte vCard recuperada amb èxit. No hi ha cap vCard disponible. S'ha produït un error mentre s'intentava canviar la foto.Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer d'imatge correcte Si us plau espereu-vos mentre es recupera la cerca de No es pot rebre el formulari de cerca. El servidor Jabber ha rebutjat la cerca. Cerca Jabber JID Cerca Pregunta al servidor Números de telèfon Autentica directament amb un testimoni d'accés Sol·licitud d'URL Clau secreta del client Refresca el testimoni S'estan carregant instruccions des de la porta d'enllaç Connecteu-vos a la xarxa Jabber i torneu-ho a provar. S'ha produït un error mentre es carregaven instruccions des de la porta d'enllaç. Escolliu un servidor Jabber S'està recuperant la llista de servidors No s'ha pogut recuperar la llista de servidors. No s'ha pogut interpretar la llista de servidors. Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la següent vegada que hi accediu amb Jabber. Canvis a Jabber durant una sessió en línia de Jabber L'ID de Jabber que heu escollit no és vàlid. Si us plau assegureu-vos que està en el format usuari@servidor.org com una adreça de correu-e. ID de Jabber no vàlid Registra un nou compte Jabber Si us plau introduïu un nom de servidor. Si us plau introduïu un ID de Jabber vàlid o cliqueu Selecciona. Error de protocol. La connexió ha tingut èxit s'està registrant el nou compte El registre ha tingut èxit. Ha fallat el registre. No es pot crear el compte en el servidor. Probablement l'ID de Jabber ja estigui en ús. Registre d'un compte Jabber Llista per defecte (totes les sessions) Llista activa (sessió actual) Editor de llista Elimina llista Activa aquesta llista automàticament en connectar S'ha produït un error canviant la llista. S'ha produït un error en processar la vostra petició. Introduïu el nom de la llista nova Ja existeix una llista amb aquest nom. Edita una regla de privadesa Presència sortint Presència entrant Edita les regles de privadesa de llista Canvia el missatge de l'estat Connector Meanwhile Missatge del servidor Heu d'introduir un nom a mostrar vàlid. Connector Meanwhile Hauríeu de desmarcar la casella de recordar la contrasenya o introduir una contrasenya vàlida. Heu d'introduir l'adreça del servidor o la seva IP. 0 no és un número de port vàlid. No es pot connectar al servidor redirigit Connector Meanwhile convida a conferència Afegeix un contacte Sametime L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir. ID d'usuari trobat (per exemple jordi8752) Edita el compte Meanwhile El vostre ID d'usuari de Sametime Nom d'usuari de Meanwhile L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al qual voleu connectar. El port del servidor Sametime amb el qual voleu connectar. El port del servidor Sametime amb el qual voleu connectar. Normalment és el 1533. Identificador del client Usa un identificador personalitzat del client Identificador del client Versió del client (major.menor) Restaura els valors del servidor i del port als que vénen per defecte. Visiteu la web de Kopete a http//kopete.kde.org No és possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu connectat. No es pot editar la informació d'usuari No és possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat. No es pot accedir a la sala de xat AIM Avís a l'usuari Sempre visible a Sempre Invisible a Adverteix anònimament Accés a la sala de xat AIM S'està esperant autorització S'està demanant el perfil d'usuari un moment si us plau No es proveeix informació d'usuari Connector ICQ Heu d'introduir un número d'ICQ vàlid. Heu d'introduir un nom de pantalla d'AOL vàlid. Sense nom a mostrar Número d'ICQ Preferències compte - AIM Per connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL necessitareu usar un nom a mostrar de l'AIM AOL o .Mac.Si no en teniu cap si us plau premeu el botó per crear-ne un. El nom a mostrar del vostre compte AIM. El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número (sense decimals ni espais). Nom a mostrar de l'AIM Si ho activeu el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho tot» o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica en iniciar. L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al qual voleu connectar. L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al qual voleu connectar. Normalment serà el que ve per defecte (login.oscar.aol.com). login.oscar.aol.com El port del servidor AIM amb el qual voleu connectar. El port del servidor AIM amb el qual voleu connectar. Normalment és el 5190. Opcions de connexió directa Els ports a usar per a connexions directes. Els ports a usar quan s'escolta en connexions directes. Aquestes no es poden blocar per un tallafoc o un encaminador. Interval dels ports L'inici de l'interval dels ports. Normalment és el 5190. El final de l'interval dels ports. Normalment és 5199. Usa el servidor intermediari d'AOL en comptes de connexions directes. Si esteu darrere un encaminador que no controleu probablement voleu això. Useu el servidor intermedi d'AOL per a coses per a les quals normalment necessitaríeu una connexió directa com les transferències de fitxers. Voldreu això si hi ha un tallafoc o un encaminador que bloqueja connexions al vostre ordinador i que no podeu desbloquejar. Si falla una connexió directa es provarà una connexió amb un servidor intermediari malgrat els arranjaments. Usa el servidor intermediari Temps d'espera per a connexions directes. El nombre de segons d'espera perquè s'aconsegueixi una connexió abans de provar un mètode diferent. Temps d'espera (s) Codificació per defecte dels següents missatges Arranjaments de visibilitat Permet només des de la llista de visibles Permet només els usuaris de la llista de contactes Permet tots els usuaris Bloca tots els usuaris Bloca els usuaris de l'AIM Bloca només des de la llista invisible Contacte a afegir Sempre invisible Nivell d'amonestació Minuts per a inactiu Connectat des de Si us plau introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir. Arranja l'estat Xtraz Requereix autorització Motiu per demanar l'autorització Si us plau autoritzeu-me per tal que pugui afegir-vos a la meva llista de contactes Missatges-RTF DirectIM/IMImage Per poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ. Sense signar Atorga autorització Cal estar connectat per afegir contactes. Barbuda Illes Cocos (Keeling) Antilles Franceses Antilles Illa Mayotte Nevis Illa de la Reunió St. Kitts Iugoslàvia - Sèrbia Iugoslàvia - Montenegro Congo República Democràtica del (Zaire) Cantonès Mandarí Bielorús Big5-HKSCS Japonès euc-JP Coreà euc-KR Xinès GB-2312 Xinès GBK Xinès GB18030 Japonès JIS Japonès Shift-JIS Rus KOI8-R Ucraïnès KOI8-U Occidental ISO-8859-1 Europeu central ISO-8859-2 Europeu central ISO-8859-3 Bàltic ISO-8859-4 Ciríl·lic ISO-8859-5 Àrab ISO-8859-6 Grec ISO-8859-7 Hebreu ISO-8859-8 ordenat visual Hebreu ISO-8859-8-I ordenat lògic Turc ISO-8859-9 ISO-8859-10 ISO-8859-13 ISO-8859-14 Occidental ISO-8859-15 Europeu central Windows-1250 Ciríl·lic Windows-1251 Occidental Windows-1252 Grec Windows-1253 Turc Windows-1254 Hebreu Windows-1255 Àrab Windows-1256 Bàltic Windows-1257 Vietnam Windows-1258 IBM 850 IBM 866 Tai TIS-620 UTF-8 Unicode UTF-16 Unicode Relació a llarg termini Admiradors de celebritats Ordinadors Entreteniments Ajuda - ICQ Cinema i TV Sortides Educació dels fills Animals i mascotes Disseny web Ecologia Notícies i premsa Misticisme Festes Ciències socials 60's 70's 80's 50's Finances i corporacions Electrònica de consum Botigues de saldos Salut i bellesa Productes per la casa Catàlegs de venda per correu Serveis de negocis Àudio i imatge Esports i forma física Domòtica Art/Lleure Estudiant d'universitat Comunitat i social Serveis financers Estudiant d'institut Proveint ajuda - ICQ Justícia Gestoria Manufactura Mèdic/Salut Organització no governamental Altres serveis Ciència i recerca Estudiant d'universitat Construcció de web Organització d'alumnes Organització de caritat Organització social Organització de comunitat Organització cultural Clubs d'admiradors Fraternitat/Germandat Organització d'aficionats Organització internacional Organització de natura i medi ambient Organització professional Organització científica/tècnica Grup d'automillora Organització espiritual/religiosa Organització d'esports Organització d'ajuda Organització de comerç i negocis Organització de voluntaris Escola elemental Institut Anterior lloc de treball Anterior organització Obtén altra vegada festa cervesa pensant menjant mirant la tele reunit negoci divertint-se jugant estudiant comprant navegant treballant escrivint picnic cuinant fumant Guany alt activat wc ser o no ser Alternativament podeu cercar a les pàgines blanques de l'ICQ Resposta d'autorització Resposta autorització ICQ Motiu de sol·licitud Alguna raó Atorga autorització Declina l'autorització Canvia la contrasenya de l'ICQ Canvi de contrasenya ICQ La vostra nova contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters. La vostra contrasenya no es pot canviar. La vostra contrasenya s'ha canviat amb èxit. Preferències compte - ICQ L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Aquest haurà de ser un número (sense decimals ni espais). Si ja teniu un compte ICQ i voleu canviar la seva contrasenya podeu emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya. Activa el requeriment d'una autorització el qual no permetrà als usuaris afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Activa el requeriment d'una autorització el qual no permetrà als usuaris afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Marcar aquesta casella farà que hàgiu de confirmar qualsevol intent d'un usuari d'afegir-vos a la seva llista de contactes abans de veure el seu estat de connexió. Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de contactes Marqueu això per ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris Marcant aquesta casella no permeteu als altres usuaris veure quina és la vostra IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom adreça o edat. Oculta l'adreça IP Marqueu aquesta casella per activar la funcionalitat coneixement web. Marqueu aquesta casella per activar la funcionalitat coneixement web la qual permet a la gent veure el vostre estat de connexió a través d'una pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ. Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges ICQ Usa encriptatge SSL L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al qual voleu connectar. L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al qual voleu connectar. Normalment serà el per defecte (slogin.icq.com o login.icq.com). Servidor / El port del servidor ICQ amb el qual voleu connectar. El port del servidor ICQ amb el qual voleu connectar. Normalment és 443 o 5190. slogin.icq.com Substitueix l'arranjament de servidor intermediari del sistema El servidor intermediari és SOCKS5 L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu utilitzar per connectar a un servidor ICQ. L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu utilitzar per connectar a un servidor ICQ. El servidor intermediari ha d'acceptar l'ordre CONNECT i ha de permetre les connexions al port del servidor ICQ (normalment 443 o 5190). El port que escolta el servidor intermediari. El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 o el 8080. El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 el 8080 o el 443 (https). Opcions de connexió dels parells Heu d'introduir un número vàlid d'ICQ. UIN # Llengües parlades Localització i informació de contacte Tipus d'organització Afiliació anterior Envia actualitzacions i informació de promocions d'ICQ a la meva adreça de correu electrònic principal El correu electrònic no publicat s'usarà per a propòsits de recuperació de contrasenya. Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ Cerca només als contactes en línia Cerca UIN Aquí és on es mostraran els resultats de la vostra cerca. Si doblecliqueu un resultat es tancarà la finestra de cerca i passarà la UIN del contacte que voleu afegir cap a l'assistent d'afegir contactes. Només podeu afegir un contacte cada cop. Cerca les pàgines blanques de l'ICQ amb els criteris de cerca Neteja tant els camps de cerca com els resultats Atura la cerca Mostra les informacions del contacte seleccionat Cerca d'usuari d'ICQ Afegeix l'usuari seleccionat a la llista de contactes Requereix autorització Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ. Heu d'introduir un UIN vàlid. Heu d'introduir un criteri de cerca. Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari. Informació d'usuari ICQ Informació general ICQ Informació de casa Informació de casa Informació laboral Altra informació Altra informació ICQ Informació d'interessos Informació d'interessos Informació d'organització i filiació Informació d'organització i filiació Correu de publicació/Correu Informació de la localització de l'empresa Informació laboral Editor d'estat Xtraz Penja al menú Entra a aquest xat. El fitxer és buit La sol·licitud ha caducat El període d'acceptació ha caducat manca IP o port S'estan afegint contactes S'estan afegint contactes a la llista del servidor ICQ. S'estan afegint contactes a la llista del servidor AIM. Invitació a la sala de xat ICQ Web Express ICQ Email Express S'ha produït un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal de manera que no us heu desconnectat. S'ha produït un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant automàticament. Kopete error del protocol OSCAR nom a pantalla Icones de companys Xat de grup Envia la llista de companys Usa aquesta codificació en fer xat amb aquest contacte Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu afegir-los? Afegeix els contactes a la llista del servidor Característiques del client Verificació MD5 de la icona de company Codificació del contacte Versió del protocol Mostra el meu vídeo Visualitza la càmera web del contacte Envia la càmera web Codi postal vCard de QQ AVÍS aquesta vCard pot estar obsoleta. Preferències del compte - QQ L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. Aquest hauria d'estar en un format vàlid d'adreça de correu electrònic. ID de QQ Si activeu aquesta casella de selecció el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho tot» ni en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica en iniciar. Visualitza i actualitza la meva vCard Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI especial com SIMP tcpconn.tencent.com Opcions globals de QQ Nota Aquests valors són aplicables a tots els comptes de QQ Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu missatge abans que el missatge s'enviï o acabi. Obre automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa Baixa la imatge de QQ Només manualment Quan s'obri un xat (per defecte) Automàticament (llegiu l'ajuda) El QQ Messenger permet els usuaris baixar i usar emoticones personalitzades. Si s'activa aquesta opció el Kopete descarregarà aquestes emoticones i les mostrarà. Descarrega i mostra les emoticones personalitzades Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida (només funciona amb emoticones en format PNG). Exporta el tema actual d'emoticones als usuaris Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida. Connector QQ Bou Estudis Zodíac Horòscop No s'ha rebut cap imatge de càmera web La versió de l'Skype és massa vella considereu actualitzar-la Protocol Skype No disposa de la capacitat de xat multiusuari Xat denegat Error miscel·lani L'usuari o el número de telèfon no existeixen No s'ha trobat el servidor intermediari Sessió acabada No s'ha trobat cap codi comú Error d'E/S del so Problema amb el dispositiu remot de so Trucada blocada pel destinatari El destinatari no és un amic Usuari no autoritzat pel destinatari Error de gravació de so Aquesta versió de l'Skype no permet afegir usuaris per a xatejar. Protocol Skype No s'ha pogut fer un ping a l'Skype L'Skype no accepta aquesta aplicació Error de sintaxi API Skype L'API Skype encara no està llesta espereu una mica més No s'ha pogut registrar la comunicació de l'Skype per al Kopete en el D-Bus Si us plau primer connecteu-vos a l'Skype Truca'm per l'Skype Fa una trucada de prova Acció desconeguda de SkypeActionHandler L'addició d'un contacte des de SkypeActionHandler encara no està implementada L'enviament d'un correu de veu des de SkypeActionHandler encara no està implementat Heu de connectar primer a l'Skype. Informació errònia Heu d'escriure el nom del contacte. El contacte echo123 no és necessari. Podeu fer una trucada de prova a les accions de protocol de l'Skype. Aquest contacte ja existeix en aquest compte. No podeu afegir-vos-hi vós mateix com a contacte. L'altra persona està ocupada Torna la trucada En espera (local) En espera (remot) Mitjà primerenc (esperant l'operador) Skypeout inactiu Trucada de conferència Bloqueja el contacte Podeu tenir només un compte de l'Skype Configuració del client Skype Si us plau introduïu el nom d'usuari de l'Skype Heu d'introduir el vostre nom d'usuari de l'Skype No hi és a la llista de l'Skype Contacte SkypeOut Afegeix contacte de l'Skype Nom de l'Skype Ho sento però la funció de cerca encara no està implementada. Trucada de l'Skype Nom(s) del(s) participant(s) Nom de l'altre partícip de la trucada (o una llista de nom si és una trucada de conferència). Temps total transcorregut. Manquen crèdits SkypeOut Durada total de la trucada/(és a dir tant el temps parlant com el temps en espera). Crèdits SkypeOut Accepta la trucada Accepta la trucada entrant Finalitza la trucada Finalitza la trucada Posa la trucada en espera Interromp la trucada per un moment i continua (o penja) després. Obre un xat amb la persona. Obre un xat amb la persona amb qui esteu parlant. Engega/atura el vídeo Detalls de l'usuari ID de l'Skype Està autoritzat Marqueu aquesta caixa si no voleu connectar amb altres protocols Exclou de la connexió Nota important El connector Skype serveix com a pont a una còpia en marxa de l'Skype. Això té algunes conseqüències en com funciona heu de tenir una instància de l'Skype funcionant i només es pot fer servir un compte de l'Skype.Tingueu en compte que heu d'instal·lar el binari de la versió 2.0 original dinàmicament enllaçada de l'Skype des de http//www.skype.com Aquest connector només funcionarà si el llenguatge del client Skype és l'anglès. El Kopete mostra les notificacions (trucada entrant missatges) per tant podeu desactivar les notificacions a l'Skype. Desactiva les notificacions de l'Skype i defineix l'idioma anglès en el client Skype Podeu arranjar si voleu que el Kopete engegui l'Skype i com. Engega l'Skype Quan no està en marxa Ordre per a iniciar l'Skype skype Temps d'espera Espera abans d'intentar connectar a l'Skype s'està intentant Si obteniu l'error que l'Skype no s'ha trobat però de fet està en marxa comproveu les instruccions a https//developer.skype.com/Docs/ApiDoc/SkypeAPIonLinux.Tingueu en compte que només funciona amb l'executable dinàmicament enllaçat de l'Skype. Cada aplicació que vulgui usar l'Skype ha de proveir el seu nom a ell i a l'usuari se li pregunta si permet que la dita aplicació pugui accedir l'Skype.Per defecte el Kopete proveeix kopete com el seu nom però si sospiteu que una altra aplicació accedeix a l'Skype amb aquest nom podeu canviar el nom que usa el Kopete aquí i llavors dins de l'Skype prohibiu l'accés a les aplicacions referenciades com a kopete. Autorització no estàndard Quin bus voleu utilitzar Quin D-Bus voleu utilitzar per a connectar-vos a l'Skype?Sessió el vostre altra gent no el pot fer servir. (useu --use-session-dbus per a iniciar l'Skype en aquest bus).Sistema compartit per a tothom en el mateix ordinador. Aquest el fa servir per defecte l'Skype.Heu d'especificar el mateix D-Bus usat per l'Skype. Tingueu en compte que el Kopete s'aturarà mentre l'Skype us pregunta si permeteu que el Kopete hi accedeixi. Això és normal i si el permeteu per sempre (marqueu la casella de selecció «Recorda» en el diàleg de l'Skype) no tornarà a passar.L'opció «Bus del Sistema» encara no té implementació a l'Skype Mostra tots els missatges entrants Això mostrarà tots els missatges entrants de l'Skype. Si està apagat només es mostren si el missatge pertany a un xat començat pel Kopete. Això marcarà els missatges entrants com a llegits de manera que si teniu arranjat l'Skype per a no obrir automàticament els xats no mostrarà la icona d'exclamació. Si això està marcat el Kopete preguntarà l'Skype a l'entrada si té algun missatge que no s'hagi mostrat i si és així els mostrarà. Això és útil si engegueu el Kopete després de l'Skype i l'Skype està configurat per a no mostrar els missatges entrants. Explora per a no llegits Mostra la finestra de control de trucades per a totes les trucades Això mostrarà una finestra de control de trucades per a cada trucada (tant per a l'entrada com per a la sortida). Si està apagat podeu trucar des del Kopete però haureu de controlar la trucada des de l'Skype. Mostra el control de trucada (això ocultarà el diàleg de trucada del client Skype) Tanca automàticament la finestra de control de trucada Això tancarà la finestra de control de trucades automàticament quan acabi la trucada Tanca automàticament Si això està activat el Kopete segueix si l'Skype està o no funcionant. Això segueix si l'Skype està funcionant. Apagar-lo només té sentit si proveu d'obtenir una sortida per a depuració sense sobresaturar. Ping a l'Skype No surtis del xat en tancar la finestra No surtis del xat quan la finestra del xat es tanca. Només és útil per a xats multiusuari si està marcat continuareu rebent missatges des d'aquest xat fins i tot després de tancar la finestra. Executa abans de trucar Això esperarà que l'ordre acabi abans de fer o acceptar la trucada. Espera que acabi Executa després de trucar Normalment això no canvia res però si hi ha altres trucades en espera s'executa només per a l'acabada més recentment. Només per a l'última trucada Executa en trucada entrant Error en carregar el servei Opcions de GSMLib No s'ha pogut enviar el missatge No hi ha cap proveïdor configurat Opcions de SMSClient Programa SMSClient Camí cap a la configuració de SMSClient No hi ha cap proveïdor configurat. No heu establert el prefix per a SMSSend si us plau canvieu-lo en el diàleg de configuració. Sense prefix Opcions de SMSSend Prefix de SMSSend Opcions del proveïdor No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el missatge. No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el número. Missatge massa llarg No divideixis Missatge massa llarg. Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge. Opcions del contacte Preferències compte - SMS Un nom únic per a aquest compte SMS. Servidor SMS de tramesa El servei de tramesa que voleu emprar. El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que tingueu instal·lat aquest programari abans d'usar aquest compte. Descripció del servei SMS de tramesa. Descripció del servei SMS de tramesa inclosos els llocs de descàrrega. Per usar SMS necessitareu un compte amb un servei de tramesa. Preferències de missatgeria Si el missatge és massa llarg Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un sol enviament. Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents missatges més petits cancel·lar el seu enviament o que el Kopete us demani com procedir cada vegada. Demana com procedir (recomanat) Divideix en múltiples parts Cancel·la l'enviament Activa el número de telèfon internacional Marcar si voleu activar el número de telèfon internacional. Marcar si voleu activar el número de telèfon internacional. Sense aquesta opció tan sols podreu usar comptes SMS que estiguin al vostre país. Substitueix el zero inicial amb el codi Allò amb què voleu substituir un zero inicial. 1234567890+ El número de telèfon del contacte que voleu afegir. El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Aquest hauria de ser un número amb un servei de SMS disponible. Algú El número de telèfon del contacte. El número de telèfon del contacte. Aquest hauria de ser un número de telèfon amb un servei SMS actiu. No ho esmenis Encara no es pot suprimir; si us plau esmeneu-ho manualment. Afegeix contacte WinPopup El nom d'equip que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Nom de l'ordinador El grup de treball o el domini en el qual es troba l'ordinador que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Grupdetreball/domini El grup de treball o el domini en el qual es troba l'ordinador que voleu usar per enviar missatges WinPopup Preferències compte - WinPopup El nom d'equip que voleu usar per enviar missatges WinPopup. El nom d'equip que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per a l'enviament tot i que sí per a la recepció. Instal·la la compatibilitat a Samba per activar aquest servei. Instal·la al Samba Per rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors el nom d'equip haurà de ser el d'aquesta màquina. El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se. Preferències de protocol segon(s) Freqüència comprovació de l'equip Camí cap a l'executable «smbclient» Aquestes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup. El nom de l'ordinador central de l'ordinador d'aquest contacte. El grup de treball o el domini en què es troba l'ordinador del contacte. El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte. El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte. Programari del servidor Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid. No es permet LOCALHOST com a contacte. Heu d'introduir un camí smbclient vàlid. El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat. Configuració amb èxit L'actualització de la configuració de Samba ha fallat. La configuració ha fallat Connector del KRDC Permet gestionar sessions SSH o Telnet mitjançant el KRDC NX Permet gestionar sessions NX mitjançant el KRDC KRDC Client d'escriptori remot Connecta amb RDP o VNC a un altre ordinador Permet gestionar sessions RDP mitjançant el KRDC Obre una connexió remota d'escriptori amb aquesta màquina Permet gestionar sessions VNC mitjançant el KRDC Recorda les sessions obertes per a la propera engegada Recorda l'historial de connexions Recorda les contrasenyes (KWallet) Mantén la relació d'aspecte quan s'escali Color de fons dels espais buits En connectar Mostra el diàleg de preferències per a les connexions noves Aquesta opció redimensionarà la finestra per ajustar-la a la mida de la connexió. Si és massa gran maximitzarà la finestra. Aquesta opció commuta a pantalla completa només si la resolució de la connexió és la mateixa resolució que la de la pantalla actual. Commuta al mode de pantalla completa si és apropiat VNC Arranjaments de pestanya Un clic amb el botó del mig a les pestanyes les tanca L'ordinador seleccionat no es pot gestionar. URL inservible Configuració de l'ordinador Noteu que els arranjaments poden no funcionar fins que us connecteu de nou a aquest servidor. Mostra aquest diàleg altra vegada per aquest ordinador Recorda la contrasenya (KWallet) Connexió nova del Konsole Connexió KRDC del Konsole Introduïu l'adreça aquí. El port és opcional.Exemple konsoleserver (host) Barra d'eines de visualització remota Client d'escriptori remot del KDE Desenvolupador mantenidor Tony Murray Arend van Beelen jr. Dorsal RDP inicial Mentor del projecte KRDC a la Google Summer of Code 2007 Desenvolupadors de les LibVNCServer / LibVNCClient Biblioteca del client VNC Abner Silva Integració dels tubs del Telepathy Inicia el KRDC amb l'URL subministrat en mode de pantalla completa (funciona només amb un URL) URL a connectar després d'engegar S'ha iniciat el client d'escriptori remot del KDE Copia la captura de pantalla al porta-retalls Commuta al mode de pantalla completa Mostra el cursor local Cursor local Captura totes les tecles possibles Escala la pantalla remota per ajustar-la a la mida de la finestra L'adreça introduïda no es pot gestionar. Client d'escriptori remot del KDE (pantalla completa) Commuta al mode de finestra Mode de finestra Minimitza la finestra de pantalla completa Enganxa la barra d'eines Esteu segur que voleu tancar el client d'escriptori remot del KDE? Teclegeu aquí per connectar a una adreça i filtrar la llista. Teclegeu aquí una IP o un nom DNS. Buideu la línia per a obtenir una llista de mètodes de connexió. Vés a l'adreça Escriptoris remots Fitxers de clau (*.key) Fitxer de clau Open DSA Resolució de l'escriptori Aquí podeu especificar la resolució de l'escriptori remot. Aquesta resolució determinarà la mida de l'escriptori que se us presentarà. Mínima (640x480) Baixa (800x600) Normal (1024x768) Gran (1280x1024) Molt gran (1600x1200) Resolució actual de la pantalla Resolució personalitzada () Aquesta és l'amplada de l'escriptori remot. Tan sols podreu canviar manualment aquest valor si seleccioneu «A mida» com a resolució de l'escriptori a sobre. Aquesta és l'alçada de l'escriptori remot. Tan sols podreu canviar manualment aquest valor si seleccioneu «A mida» com a resolució de l'escriptori a dalt. Tipus d'escriptori Aquí podeu especificar l'entorn d'escriptori en l'escriptori remot. Gnome XDM Useu això per a especificar la vostra disposició de teclat. Aquest arranjament de la disposició serà emprat per a enviar els codis de teclat correctes cap al servidor. Alemany suís (de-ch) Americà Dvorak (en-dv) Anglès GB (en-gb) Anglès US (en-us) Feroès (fo) Belga (fr-be) Francès canadenc (fr-ca) Francès suís (fr-ch) Holandès belga (nl-be) Noruec (no) Brasiler (pt-br) L'autenticació del servidor NX requereix una clau privada. Per defecte és la clau NoMachine DSA. Useu aquest quadre per escollir la clau per defecte o configurar-la important des d'un fitxer o editant directament el quadre de text. Clau sense màquina Gestió de claus privades Useu aquest quadre de text per a editar la clau privada per a l'autenticació amb el servidor NX. Useu aquest botó per a importar la clau privada des d'un fitxer. Sessions NX disponibles Profunditat de color Introduïu el nom d'usuari Introduïu el nom d'usuari que desitgeu usar iniciar la sessió. L'accés al sistema requereix una contrasenya. L'autenticació de la clau no és vàlida. Autenticació de clau no vàlida El nom d'usuari o la contrasenya que hi heu introduït no són vàlids. Ha fallat la verificació de clau del servidor. Hi ha hagut un error durant la connexió amb el servidor NX. Aquest servidor NX funciona a capacitat. Servidor a capacitat Connexió NX nova Connecta a un escriptori remot NX Introduïu l'adreça aquí.Exemple nxserver (ordinador) Mida actual del KRDC Color reduït (8 bits) Color alt (16 bits) Color real (24 bits) Color real amb alfa (24 bits) A un ordinador remot Desactiva el so LAN RemoteFX Experiència visual millorada RemoteFX és un conjunt de tecnologies que milloren l'experiència visual del protocol d'escriptori remot (RDP). Compartició de suports Comparteix un directori local de suports amb l'ordinador remot. Accés a la consola Adjunta a la consola del Windows Server Aquí podeu introduir opcions addicionals del «xfreerdp» (FreeRDP). No hi ha nom d'usuari per defecte Reconeix automàticament les entrades «LDAP» i comparteix les contrasenyes No existeix la carpeta de suports Errada RDP Ha fallat la connexió. Potser s'ha passat una adreça o un nom d'usuari incorrecta. nom o servei desconegut. Ha fallat l'intent de connexió a l'ordinador. L'autenticació ha fallat. Verifiqueu les credencials. Ha fallat l'intent de connexió a l'ordinador. Ha fallat la seguretat en la negociació o en la connexió. Connecta a un escriptori remot del Windows (RDP) Connexió RDP nova Introduïu l'adreça aquí. El port és opcional.Exemple rdpserver3389 (ordinadorport) No s'ha pogut trobar l'aplicació «xfreerdp» al vostre sistema; assegureu-vos que està instal·lada correctament si us cal tenir RDP. Darrera connexió El tipus d'autenticació VNC no està acceptat. No s'ha trobat el servidor. Ha fallat en l'autenticació del VNC. L'autenticació del VNC ha fallat a causa de massa intents d'autenticació. El servidor VNC ha tancat la connexió. Tornant a connectar. S'ha tornat a connectar. Useu això per a especificar el rendiment de la vostra connexió. Tingueu en compte que haureu de seleccionar la velocitat de l'enllaç més lent - encara que tingueu una connexió molt ràpida això no us ajudarà si l'ordinador remot usa un mòdem lent. El fet d'escollir una qualitat massa alta pot resultar en uns temps de resposta molt lents. Escollir una qualitat massa baixa pot incrementar les latències en connexions ràpides i resulta en una baixa qualitat de la imatge especialment en el mode «Baixa qualitat». Alta qualitat (LAN connexió directa) Qualitat mitjana (DSL cable Internet ràpida) Baixa qualitat (Mòdem XDSI Internet lenta) Escala a la mida Connecta a travès del túnel SSH Opcions per al túnel SSH Túnel a través de l'adreça del bucle tancat Error en crear el sòcol del túnel Ha fallat en l'autenticació. Torneu a intentar-ho. Si us plau introduïu la contrasenya per a SSH. Error del VNC Ha fallat el túnel SSH Connexió VNC nova Connecta a un escriptori remot VNC Introduïu l'adreça aquí.Exemple vncserver1 (ordinadorport / pantalla) Gestor d'esdeveniments basat en el XFakeInput de l'X11 per al KRfb Gestor d'esdeveniments basat en el Xdg-desktop-portal per al KRfb Connectors d'esdeveniments per al KRfb. Connectors de «framebuffer» per al KRfb. L'usuari accepta la connexió L'usuari accepta la connexió L'usuari refusa la connexió L'usuari refusa la connexió Connexió tancada Contrasenya de les invitacions no vàlides La part invitada ha enviat una contrasenya no vàlida. Connexió refusada. Connexió nova en espera Connexió sol·licitada l'usuari l'ha d'acceptar Connexió nova acceptada automàticament Connexió nova establerta automàticament Massa connexions Ocupat connexió rebutjada Connexió inesperada S'ha rebut una connexió inesperada avortant Krfb Connectors d'esdeveniments per al KRfb. «Framebuffer» basat en el PipeWire per al KRfb. «Framebuffer» basat en XDamage/XShm de l'X11 per al KRfb. «Framebuffer» basat en les Qt per al KRfb. Gestor d'esdeveniments de l'X11 per al KRfb Gestor d'esdeveniments Xdg-desktop-portal per al KRfb «Framebuffer» del PipeWire per al KRfb Accepta la connexió Refusa la connexió Usa el port per defecte del VNC (5900) Aquest és el port que el krfb escoltarà. Anuncia el servei a la xarxa local No emmagatzemar les contrasenyes al KWallet Permet les connexions remotes per gestionar l'escriptori. Permet les connexions sense una invitació. Contrasenya per les connexions no invitades. Connector de «framebuffer» preferit Servidor VNC compatible per a compartir escriptoris El vostre servidor X11 no permet l'extensió XTest versió 2.2 requerida. No es pot compartir el vostre escriptori. Error en compartir l'escriptori Implementació dels tubs del Telepathy Alessandro Praduroux Johannes E. Schindelin libvncserver Const Kaplinsky Codificador TightVNC Tridia Corporation Codificador ZLib ATT Laboratories Boston codificadors VNC originals i disseny del protocol No mostris el diàleg de gestió d'invitacions a l'inici L'emmagatzematge de contrasenyes al fitxer de configuració és insegur! Introduïu una contrasenya nova per l'accés desatès Ha fallat en iniciar el servidor krfb. La compartició d'escriptori no funcionarà. Intenteu definir un altre port a l'arranjament i torneu a engegar el krfb. Compartir l'escriptori del KDE Per aplicar l'ajustament del connector de «framebuffer» cal reiniciar el programa. Activa el control remot Compartició de l'escriptori - desconnectat Compartició de l'escriptori - connectat Framebuffer Connector de «framebuffer» preferit En utilitzar x11 cal preferir el connector xcb perquè és més actiu.El connector de les Qt és una solució segura si per algun motiu els altres no funcionen. Però també és molt lent. Permet que les connexions remotes controlin l'escriptori No emmagatzemis les contrasenyes usant la cartera del KDE Usa el port per defecte Algú està demanant una connexió al vostre ordinador. En concedir-li permetreu a l'usuari remot de veure el vostre escriptori. Sistema remot 123.234.123.234 Si activeu aquesta opció l'usuari remot podrà usar el teclat i el ratolí. Això li donarà el control absolut sobre el vostre ordinador useu-ho amb cura. Quan aquesta opció està desactivada l'usuari remot només podrà veure la vostra pantalla. Permet a l'usuari remot de controlar el teclat i el ratolí La compartició d'escriptori del KDE us permet atorgar permís a algú en una ubicació remota a mirar i possiblement controlar el vostre escriptori. Inicia/Atura la compartició d'escriptori remot Activa la compartició d'escriptori Més quan a aquesta adreça L'adreça requerida pels usuaris remots per connectar al vostre escriptori. Cliqueu en el botó «Quant a» de la dreta per a més informació. 127.0.0.1 5900 Edita/desa la contrasenya de compartició de l'escriptori La contrasenya requerida pels usuaris remots per connectar al vostre escriptori. Cliqueu en el botó «Edita» de la dreta per a canviar la contrasenya. ContrasenyaTemporal L'accés desatès permet que un usuari remot amb contrasenya arribi a controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Accés desatès L'accés desatès permet que un usuari remot amb contrasenya arribi a controlar el vostre escriptori sense cap confirmació explícita. Cliqueu el botó «Quant a» de la dreta per a conèixer més. Conèixer més quant a l'accés desatès Inicieu/Atureu l'accés desatès al vostre escriptori. Cliqueu en el botó de la dreta per a canviar la contrasenya i en el botó «Quant a» per a conèixer més. Activa l'accés desatès Canvia la contrasenya per l'accés desatès Canvia la contrasenya del desatès Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Butterfly. Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Gabble. Interfície d'usuari de configuració del compte de Gabble Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Haze. Interfície d'usuari de configuració del compte de Haze Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Idle. Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Morse. Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Pintxo. Interfície d'usuari de configuració del compte de Pintxo Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Rakia/SofiaSIP. Interfície d'usuari de configuració del compte de Rakia/SofiaSIP Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Salut. Interfície d'usuari de configuració del compte de Salut Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes que utilitzen el gestor de connexions Sipe. Interfície d'usuari de configuració del compte de Sipe Interfície d'usuari de configuració del compte personalitzat per a comptes del Gadu-Gadu que utilitzen el gestor de connexions Sunshine. Interfície d'usuari de configuració del compte de Gadu-Gadu Afegeix edita i elimina els comptes de missatgeria instantània i VoIP. Connectors d'interfície d'usuari pel mòdul KCM de comptes del Telepathy Missatgeria instantània i VoIP KTpXatTelepathy MI El tipus de paquet no s'ha reconegut o no està admès Gestor del protocol «AdiumXtra» Paquet Adium a instal·lar Aprovador del KTp Aprovador de missatgeria instantània Mostra les notificacions de les peticions de MI/trucades entrants i permet obrir un gestor per a contestar Gestor d'autenticació del Telepathy El connector de la funcionalitat SSL/TLS no és disponible. No es pot fer la validació del certificat. Certificat rebutjat per l'usuari Autenticació cancel·lada per l'usuari Introduïu la contrasenya del vostre compte L'usuari remot ha acceptat la trucada s'està esperant la connexió Parlant El contacte remot ha finalitzat la trucada. El contacte remot ha rebutjat la trucada. El contacte remot no respon. Número o contacte no vàlids. No disposeu de prou saldo per a fer aquesta trucada. No teniu permís per a fer aquesta trucada. El contacte remot actualment està ocupat. Error intern del component. Error del servei remot. Error de la xarxa. Ha fallat en negociar els còdecs. Error de connectivitat. Mostra el meu vídeo Envia el vídeo S'ha produït un error en fer pausa de la trucada Trucada en espera Ha fallat en recuperar la trucada en espera Alguns dispositius no estan disponibles S'està posant la trucada en espera S'està reprenent la trucada Error Ha fallat en carregar els comptes No s'ha trobat cap compte adequat. Assegureu-vos que esteu en línia i que els comptes que heu configurat admeten trucades d'àudio i/o vídeo Ha fallat en iniciar la trucada. Número / URI del contacte IU de marcatge del Telepathy del KDE Client de VoIP creat per la comunitat KDE El número a trucar IU de trucada del Telepathy del KDE Mostra el meu vídeo Mostra el teclat numèric La finestra de la trucada de vídeo s'ha ocultat però la trucada roman activa. Cliqueu per a restaurar-la. Error de la missatgeria instantània S'ha produït un error en la missatgeria instantània Missatge informatiu de la missatgeria instantània Un missatge informatiu general de la missatgeria instantània Missatge entrant en un xat de grup S'ha rebut un missatge entrant en un xat de grup Missatge entrant en un xat de grup actiu S'ha rebut un missatge entrant a la finestra activa d'un xat de grup Ressaltat al xat de grup S'ha rebut un missatge ressaltat en un xat de grup Ressaltat en un xat de grup actiu S'ha rebut un missatge ressaltat en una finestra activa d'un xat de grup Xat entrant nou S'ha rebut un missatge instantani nou S'ha rebut una sol·licitud de trucada entrant d'àudio/vídeo Sol·licitud d'instal·lació d'un estil de xat L'estil de xat s'ha instal·lat correctament. Ha fallat la instal·lació de l'estil de xat Sol·licitud d'instal·lació d'un joc d'emoticones El joc d'emoticones s'ha instal·lat correctament Ha fallat la instal·lació del joc d'emoticones L'estat d'un contacte ha canviat Un contacte ha canviat el seu estat Reanomena el fitxer per enviar-lo amb el Google Talk S'ha reanomenat un fitxer sortint amb una extensió prohibida .exe o .ini Connector de registre del KTp Connector de registre del Telepathy Aquest connector proporciona integració amb l'enregistrador del Telepathy Nilesh Suthar No s'admet cap xat amb el contacte actual El fitxer transferit ha estat reanomenat Sembla que ja esteu connectat des d'una altra ubicació i el servidor no permet connexions múltiples L'autenticació del vostre compte ha fallat (és correcte la contrasenya?) El canal està massa ocupat ara per processar la sol·licitud. Torneu-ho a intentar dintre d'alguns minuts S'ha cancel·lat la connexió a petició vostra El certificat SSL/TLS rebut del servidor ha caducat El certificat SSL/TLS rebut del servidor té una empremta digital diferent de l'esperada El certificat SSL/TLS rebut del servidor té un nom de servidor diferent de l'esperat El certificat SSL/TLS rebut del servidor utilitza un encriptatge massa dèbil El certificat SSL/TLS rebut del servidor no és vàlid El certificat SSL/TLS rebut del servidor ha ultrapassat la longitud límit El certificat SSL/TLS rebut del servidor encara no s'ha activat El servidor no ha proporcionat cap certificat SSL/TLS El certificat SSL/TLS rebut del servidor ha estat revocat El certificat SSL/TLS rebut del servidor ha estat autosignat pel servidor i no és fiable El certificat SSL/TLS rebut del servidor no està signat per cap autoritat fiable de certificats Heu estat vetat del canal El canal està ple El canal és «només per invitació» Heu estat expulsat del canal Hi ha hagut un error inesperat No s'ha pogut establir cap connexió S'ha perdut la connexió amb el servidor El servidor ha rebutjat la connexió Hi ha algun altre client connectant amb el vostre compte i la connexió actual s'ha perdut L'usuari seleccionat no existeix No es permeten les trucades d'emergència Hi ha hagut un error d'encriptatge La sol·licitud d'encriptatge no està disponible S'ha proporcionat un argument no vàlid El descriptor indicat és desconegut en aquest canal Sembla que hi ha algun problema amb la vostra xarxa comproveu la connexió Heu estat eliminat del canal perquè no responeu El servei no està disponible El contacte no té les capacitats sol·licitades Aquesta operació no s'ha implementat Aquesta operació encara no s'ha implementat El canal sol·licitat ja és gestionat per un altre procés Aquesta operació no és disponible pels contactes desconnectats No us és permès executar aquesta operació La trucada actual està interceptada per un altre recurs Ja existeix un compte amb aquest nom d'usuari El receptor ha rebutjat la vostra trucada De moment no hi ha recursos disponibles suficients (com memòria lliure) per a finalitzar l'operació La sol·licitud ha trobat un recurs ocupat en algun lloc del camí i l'operació no pot finalitzar S'ha produït un error intern del sistema (conegut com a «Error confús del servei») Les biblioteques instal·lades són massa antigues. Intenteu actualitzar tots els paquets del Telepathy a una versió més nova. El canal ha finalitzat sense cap motiu aparent Aquesta operació no pot finalitzar ja que trencaria la vostra sol·licitud d'anonimat Alguns components de la MI no estan funcionant correctament Connectat en un altre lloc Canal massa ocupat El certificat ha caducat Empremta digital incorrecta Nom de servidor incorrecte del certificat Encriptatge massa dèbil del certificat Certificat no vàlid S'ha ultrapassat la longitud límit del certificat El certificat encara no és actiu No hi ha certificat del servidor Certificat revocat Certificat autosignat no fiable Certificat no fiable Vetat del canal Expulsat del canal Quelcom ha anat malament Connexió pressa per un altre compte L'usuari no existeix No es permeten les trucades d'emergència Encriptatge no disponible Gestor no vàlid Eliminat del canal El contacte no té suport Operació no implementada Operació encara no implementada El canal ja és gestionat El contacte està desconnectat Trucada interceptada per un altre recurs Nom d'usuari ja agafat Recursos insuficients Servei ocupat Es requereix una actualització de programari Canal finalitzat Possible trencament de l'anonimat Error intern del component No s'ha trobat cap registre del Kopete Format no vàlid del registre del Kopete No es necessita la contrasenya Nombre de membres Sala inclosa a les adreces d'interès Sala no inclosa a les adreces d'interès Mode persistent (no sortir en excedir el temps) Mostra la informació de depuració del Telepathy No s'ha seleccionat cap compte. El compte demanat s'ha desconnectat i per tant no es pot afegir el contacte. No heu especificat el nom del contacte a afegir. Ha fallat la creació del contacte nou. Ha fallat la petició de presència de subscripció del contacte especificat. Missatge opcional a enviar Canvia l'avatar Ha fallat en carregar la nova imatge d'avatar El contacte pot veure quan esteu connectat Podeu veure quan el contacte està connectat El contacte està bloquejat Entra/Crea Inicia una consulta Atura la consulta No s'ha pogut entrar a la sala de xat Entra a la sala de xat Neteja les sales recents Introduïu el nom o l'adreça de la sala de xat Servidor al qual consultar Deixeu-ho en blanc per al servidor per defecte del compte Filtra les sales Configura les notificacions per Configura les notificacions per a tots els usuaris Sembla que el mòdul de control pels comptes de MI no està instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet kaccounts-integration. El connector KCM pels comptes de MI no està instal·lat Inicia un xat El compte demanat s'ha desconnectat i per tant no es pot iniciar el xat. No heu especificat el nom del contacte amb el qual iniciar el xat. El nom a pantalla del contacte que heu proporcionat no és vàlid o no accepta xats de text. L'inici del xat amb el contacte ha fallat. Contactes de MI Contactes de missatgeria instantània Mostra els vostres contactes de missatgeria instantània Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat a la MI No teniu cap compte de MI configurat. Voleu fer-ho ara? No s'ha trobat cap compte El compte per aquest contacte està desconnectat. El voleu connectar? Compte desconnectat Inicia un xat de text Inici de trucada d'àudio Inici de trucada de vídeo Envia un fitxer Obre el visor del registre Mostra els registres de les converses Comparteix el meu escriptori Elimina el contacte d'aquest grup Mou al grup Torna a sol·licitar autorització de contacte Torna a enviar autorització de contacte Si us plau introduïu el nom nou del grup Configuració avançada de presència Sembla que no teniu cap compte configurat Estableix un missatge d'estat Edita presències personalitzades Estableix un missatge de disponibilitat personalitzat Estableix un missatge d'ocupació personalitzat Estableix un missatge d'absència personalitzat Estableix un missatge d'absència perllongada personalitzat Afegeix una presència Elimina la presència Elimino el contacte seleccionat? Configura les presències personalitzades Cliqueu per canviar el missatge de presència Ha ocorregut quelcom inesperat a la part del nucli del sistema de la missatgeria instantània i no s'ha pogut inicialitzar. Proveu de reiniciar la llista de contactes. El sistema de MI ha fallat en inicialitzar-se No s'han trobat altres controls de presència Romandre connectat Tipus de llista dels contactes Mostra els contactes Agrupament dels contactes Arranjament de la missatgeria instantània Fes una trucada Fusiona els contactes Afegeix contactes nous Cerca un contacte Inicia un xat Separa els contactes seleccionats Fusiona els contactes seleccionats Mostra els contactes per grups No agrupis Mostra els contactes per comptes Oculta els contactes desconnectats Ordena per presència Usa la llista completa Usa la llista normal Usa la llista minimalista Mostra tots els contactes Mostra els contactes no bloquejats Mostra els contactes bloquejats Algunes fonts de dades han fallat en inicialitzar-se adequadament la llista de contactes podria ser incompleta. Llista de contactes del Telepathy del KDE (C) 2011 Martin Klapetek Error en obtenir la presència Desa el registre de la pestanya actual Xat ràpid Xats normals des de l'espai de treball Mostra la vostra presència i els contactes Fa accessible una persona fàcilment Canal no vàlid El canal no està preparat El fitxer entrant ja existeix Voleu reprendre la baixada parcial? No es pot reprendre la transferència del fitxer. Es torna a iniciar. S'ha cancel·lat la transferència del fitxer entrant. No s'ha pogut acceptar el fitxer No s'ha pogut cancel·lar la transferència del fitxer entrant Manca la propietat de l'URI Aquest no és un fitxer local Transferència del fitxer de sortida S'ha cancel·lat la transferència del fitxer de sortida. No s'ha pogut subministrar cap fitxer No s'ha pogut cancel·lar la transferència del fitxer de sortida Gestor de transferències de fitxers del Telepathy Gestiona les transferències de fitxers del Telepathy Copyright (C) 2010 2011 2012 Daniele E. Domenichelli Alin M Elena Dan Vrátil LatexConfig Emoticones personalitzades per al compte Capçalera LaTeX Línia d'ordres del LaTeX latex -interaction=batchmode -halt-on-error Arranjament general per a la missatgeria instantània i VoIP Mòdul d'integració del Telepathy Mòdul que proporciona una integració més gran de la missatgeria instantània amb el KDE. Ordena els missatges Més antics a dalt Més nous a dalt Filtra els contactes Configura el Visor del registre Neteja l'historial del compte Neteja l'historial del contacte Importa els registres del Kopete Conversa anterior Conversa següent No s'ha trobat cap registre del Kopete. No hi ha registres per aquest contacte Visor del registre Cerca a tots els registres Visor de registres de la MI pel KDE La UID del compte a seleccionar prèviament La UID del contacte a seleccionar prèviament Contacte desconegut o no vàlid Conversa antiga Conversa nova No hi ha registres per aquest dia Enviament de fitxer del Telepathy Els fitxers a enviar Selecció dels fitxers a enviar Esteu a punt d'enviar aquests fitxers Ha fallat en enviar el fitxer Ha fallat la transferència del fitxer Esteu a punt d'enviar aquest fitxer Informació dels fitxers Seleccioneu un destinatari Seleccioneu un estil per a la finestra de xat i personalitzeu-la Comportament de la pestanya de xat Com tractar la informació extra obtinguda dels missatges Informació del Bugzilla En rebre un enllaç a un error del Bugzilla es mostra informació addicional com el títol i l'estat Mostra les emoticones (cares somrients) dins del xat Usa / * i - per a convertir el text a cursiva subratllat negreta o ratllat respectivament Vista prèvia del punt geogràfic Mostra l'URI geogràfic a la vista de mapa. Si qualsevol missatge entrant conté el vostre sobrenom es ressaltarà en vermell. Incrusta una miniatura de qualsevol URL d'imatge enviat al xat Renderitzador LaTeX Si els missatges entrants conten LaTeX entre $$ es representarà directament en el xat. Si un missatge és OTR no es mostrarà Expandeix un URI retallat pel KDE en un URL (p. ex. teclejant wpKDE es traduirà a http//en.wikipedia.org/wiki/KDE) Text a veu Llegeix els missatges entrats utilitzant el servei de text a veu URL breus Mostra l'URL real al qual es redirigeix un URL breu Vista prèvia de YouTube Si qualsevol missatge conté un enllaç a un vídeo de YouTube s'incrustarà una vista prèvia en el xat Filtre de missatge Text-IU del Telepathy Comportament del visor del registre Visor del registre de missatgeria instantània del KDE Mostra el registre de missatgeria instantània del KDE Inicia una trucada d'àudio amb aquest contacte Bloquejar significa que aquest contacte no us veurà en línia i no rebreu cap missatge d'aquest Envia un fitxer a aquest contacte Convida al xat Convida a un altre contacte a unir-se a aquesta conversa Inicia una trucada de vídeo amb aquest contacte Inicia una aplicació que permeti que aquest contacte vegi el vostre escriptori Edita en col·laboració un document Selecció de l'idioma per a l'ortografia Neteja la vista Neteja tots els missatges de la pestanya de xat actual Inicia una sessió Atura la sessió Autentica el contacte No privat Reinicia la sessió Edita un document de text amb aquest contacte en temps real Tant vós com el contacte de destinació necessiteu tenir instal·lat el paquet kte-collaborative per a compartir documents Barra d'eines d'icones del compte Barra d'eines de l'idioma Barra d'eines de les emoticones Selecció dels contactes a invitar a un xat de grup Aplicació de xat Marcin Ziemiński Desenvolupador antic Francesco Nwokeka Ha fallat en carregar un tema vàlid. La instal·lació està trencada. Comproveu la variable PATH del KDE. Ara acaba de fallar. No s'ha trobat el fitxer Template.html requerit -comproveu la vostra instal·lació-. Inseriu el text a cercar Obre una finestra de xat Comparteix una imatge Envia una imatge per transferència de fitxer S'està finalitzant la sessió OTR La sessió OTR ara està sense verificar S'ha iniciat una sessió OTR sense verificar La sessió OTR ara és privada S'ha iniciat una sessió OTR privada S'ha refrescat la sessió OTR privada amb èxit S'ha refrescat la sessió OTR sense verificar amb èxit El lliurament d'un missatge ha fallat perquè el contacte remot està bloquejat El lliurament d'un missatge ha fallat perquè el contacte remot està desconnectat El lliurament d'un missatge ha fallat perquè el contacte remot no és vàlid El lliurament d'un missatge ha fallat perquè no teniu permís per parlar en aquesta sala El lliurament d'un missatge ha fallat perquè és massa llarg Ara esteu desconnectat Pot trigar una estona Connexió transparent amb els vostres dispositius El KDE Connect proporciona diverses característiques per integrar el telèfon amb l'ordinador Recordeu que haureu d'instal·lar el KDE Connect a l'ordinador perquè aquesta aplicació funcioni i mantenir actualitzada la versió de l'escriptori amb la versió d'Android perquè funcionin les últimes característiques. Connector per a l'intercanvi de fitxers a Samba Afegeix la configuració d'ús compartit de Samba al Dolphin per a les carpetes Amb aquest connector podreu establir les vostres carpetes perquè es comparteixin a la xarxa local usant Samba el qual parla el protocol SMB comú al Windows i altres plataformes. El KGet és un gestor de baixades de fitxers versàtil i fàcil d'utilitzar. Baixa fitxers des de fonts FTP i HTTP/S. Pausa i reprèn la baixada de fitxers així com la possibilitat de reiniciar una baixada. Dóna molta informació sobre les baixades actuals i pendents. Està incrustat a la safata del sistema. S'integra amb el navegador web Konqueror. Admet el «Metalink» el qual conté múltiples URL per a baixades juntament amb les sumes de verificació i altra informació. Baixada de fitxers amb el KGet El Kopete és un missatger instantani que admet AIM ICQ Jabber Gadu-Gadu GroupWise Messenger de Novell i molt més. Està dissenyat per a ser un sistema multi-protocol flexible i extensible adequat per a ús personal i empresarial. L'objectiu del Kopete és proporcionar als usuaris una única manera fàcil d'accedir a tots els seus sistemes de missatgeria instantània. La interfície posa les persones primer i s'integra amb la llibreta d'adreces del sistema per a permetre-us accedir als vostres contactes des d'altres aplicacions del KDE. El Kopete disposa d'eines per a millorar la vostra experiència de missatgeria instantània com ara l'encriptatge dels missatges arxiu i molts altres efectes divertits i útils. El Kopete admet tots els protocols de missatgeria instantània que s'utilitzen habitualment i l'equip del Kopete proporciona plantilles per als desenvolupadors com a base pels connectors nous. L'API proporciona als desenvolupadors moltes funcions per a facilitar el suport d'un protocol nou. Tots els protocols són connectors i permeten la instal·lació configuració i un ús modular. Xat del Kopete El KRDC és una aplicació client que permet veure o fins i tot controlar la sessió d'escriptori en una altra màquina que estigui executant un servidor compatible. Estan suportats VNC i RDP. Compartició de l'escriptori El Krfb és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina la qual pot emprar un client VNC per veure o controlar l'escriptori. Compartint l'escriptori amb el Krfb Suport de Zeroconf Navega pels serveis de xarxa local a la pàgina Xarxa del Dolphin Afegeix una entrada a la pàgina Xarxa del Dolphin per a mostrar els serveis locals com impressores que s'anuncien amb DNSSD (s'anomenen Avahi o Bonjour en altres projectes). Llança el KGet Transferències del KGet Deixeu anar un fitxer per transferir-lo al telèfon. Comparteix el fitxer Navega per aquest dispositiu Teclat remot Descarta totes les notificacions No hi ha disponible cap dispositiu aparellat Instal·leu el KDE Connect al dispositiu Android per integrar-lo al Plasma! Instal·la des de Google Play Instal·la des del F-Droid Fixa el contacte Mou la conversa a una finestra Tanca la conversa El xat no està connectat. No podeu enviar cap missatge en aquest moment Tanca totes les converses Configura ara Cerca els contactes Envia un fitxer Seleccioneu una persona de la llista següent Cerca tots els enllaços a q i els baixa amb el KGet. Cerca tots els contactes de MI que coincideixin amb q. Cerca tots els contactes que coincideixin amb q que puguin fer xats de text (comportament per defecte) Cerca tots els contactes que coincideixin amb q que puguin fer xats d'àudio i usin les trucades d'àudio com a acció per defecte. Cerca tots els contactes que coincideixin amb q que puguin fer xats de vídeo i usin les trucades de vídeo com a acció per defecte. Cerca tots els contactes que coincideixin amb q que puguin rebre/enviar fitxers com a acció per defecte. Cerca tots els contactes que coincideixin amb q que puguin compartir l'escriptori i estableixin la compartició d'escriptori com a acció per defecte. Obre el visor del registre de q mi Canvia l'estat de la MI Canvia l'estat de la MI i estableix el missatge d'estat. Connecta els comptes de MI desconnecta Desconnecta els comptes de MI Envia fitxer/s Obre el visor del registre Estableix l'estat de la MI a connectat Estableix l'estat global de la MI a connectat Estableix l'estat de la MI a ocupat Estableix l'estat global de la MI a ocupat Estableix l'estat de la MI a absent Estableix l'estat global de la MI a absent Estableix l'estat de la MI a ocult Estableix l'estat global de la MI a ocult Estableix l'estat de la MI a desconnectat Estableix l'estat global de la MI a desconnectat ocupat Serveis de xarxa Controla la xarxa cercant serveis DNS-SD Ikona Utilitat per a visualitzar icones Utilitat per a la vista prèvia de les icones Paleta de colors Usa colors foscos Obre una icona Pren un muntatge Muntatge creat amb l'Ikona Us donem la benvinguda a l'Ikona Vista d'icones de color Vista d'icones monocromes Obre la paleta de colors Keysmith Gestiona els vostres símbols OTP per a una autenticació de dos factors (2fa) Genera un testimoni No s'ha definit cap compte. Useu el botó Afegeix per afegir comptes. OTP basat en l'hora OTP basat en el resum Longitud del testimoni KTrip Navegador del transport públic Navegador del transport públic. Assistent de transport públic © 2019 KDE Community Seleccioneu els proveïdors rellevants per a la vostra àrea Més aviat No s'ha trobat cap connexió Consulta les sortides Selecció de l'inici Cerca la ubicació de l'inici Data de sortida Inici del viatge Selecció de la destinació Cerca la ubicació de la destinació No s'ha trobat cap ubicació Viatge L'Ikona és un company de disseny per ajudar-vos a dissenyar les icones L'Ikona és un company de disseny per ajudar-vos a dissenyar les icones. Està dissenyat per integrar-se amb l'escriptori Plasma del KDE. La pantalla de benvinguda a l'Ikona L'acolorida vista d'icones de l'Ikona L'acolorida vista d'icones de l'Ikona en mode fosc La vista d'icones monocromàtica de l'Ikona La paleta de colors de l'Ikona Generador del codi de dos factors per al Plasma Mòbil i l'escriptori El Keysmith genera testimonis per als inicis de sessió de dos factors (2FA) OTP basat en l'hora i en el resum El KTrip ajuda a navegar pel transport públic. Permet consultar viatges entre ubicacions especificades. Ruqola Client de xat del Rocket El Ruqola és un client de xat del Rocket basat en el QML. La connexió s'activa directament en llançar el Ruqola. Client del Rocket.Chat Connector d'autenticació de Google Connector d'autenticació de contrasenya Copyright © 2017-2020 els autors del Ruqola Vasudha Mathur Antic desenvolupador principal Correcció d'errors Paul Lemire Ajuda per la depurar el QML Veluri Mithun Millora de les proves automàtiques i creació de diverses aplicacions de proves Correcció de diversos errors del QML Volker Krause Retorna la llista de comptes Inicia amb un compte específic Estan disponibles els comptes següents Quant al Ruqola Afegeix usuaris Cerca usuari Arxiva la sala Voleu arxivar aquesta sala? Voleu desarxivar aquesta sala? Traducció automàtica Informació quant a aquest canal Afegeix una contrasenya Aquesta sala té una contrasenya Només les persones autoritzades poden escriure. Suprimeix la sala Crea un debat Canal pare o grup Nom del debat URL del servidor Introduïu el vostre nom d'usuari Usuaris separats per «» Estat personalitzat d'usuari Text de l'estat Suprimeix l'adjunt Voleu suprimir aquest adjunt? Voleu suprimir aquest missatge? Voleu suprimir aquesta sala? Configura el compte Obre un debat Conversa encriptada Voleu acceptar una conversa encriptada? Voleu sortir d'aquest canal? Cerca als missatges No s'ha trobat cap missatge Inici de sessió al Ruqola Servidor de xat del Rocket Introduïu l'adreça del servidor Mètode d'autenticació Heu activat un segon factor d'autenticació. Introduïu el codi generat o un codi de reserva. Codi d'autenticació de dos factors o codi de reserva S'ha trobat un problema d'instal·lació. Aquí no s'ha trobat cap connector. Configuració de notificació Llista d'usuaris Informació del canal Missatges amb PIN Missatges destacats Missatges fragmentats Afegeix un usuari a la sala Fes un missatge de vídeo Carrega l'historial recent Mostra els fitxers adjunts a la sala Traducció automàtica activada Introduïu un missatge Qualsevol missatge encara Clic per unir-vos al vídeo Elimina com a preferit Estableix com a preferit No fixis el missatge Fixa el missatge Tradueix el missatge Inicia un debat Resposta al fil Informa del missatge Oculta l'estat sense llegir de la sala Silencia les mencions dels grups Informació quant a aquest usuari Desbloca l'usuari Perquè assenyaleu aquest missatge? Obre una sala No llegits a la part superior Mostra les icones de tancament Crea un canal nou Cerca sales Cerca de canal No s'ha trobat cap canal (Feu clic aquí per carregar-ne més) Cerca debats No s'ha trobat cap debat No s'ha trobat cap adjunt Cerca mencions No s'ha trobat cap menció Cerca missatge Cerca paraula (Podeu usar una expressió regular com /^text$/i) Qualsevol cadena cercada Cerca fils No s'ha trobat cap fil Obre un fil No hi ha cap càmera disponible. Adjunta fitxers Afegeix com a propietari Elimina com a líder Afegeix com a líder Elimina com a moderador Afegeix com a moderador Elimina de la sala Usuari/Contrasenya Extreu els rols Aquest és el darrer propietari. Establiu un propietari nou abans d'eliminar aquest. action no està permès Hi ha un canal arxivat amb el nom «roomname» URL d'avatar no vàlid url Error en gestionar la definició d'avatar des de l'URL (url) per a username No es pot convidar un usuari a les sales directes El paràmetre predeterminat del canal és el mateix al que es vol canviar. Es requereix el «bodyParam» «default» No s'ha pogut canviar el correu electrònic No s'ha pogut canviar el nom d'usuari No s'ha pogut suprimir un rol protegit No s'ha trobat el departament No es permet la compartició de fitxers als missatges directes Existeix un canal amb el nom «channelname» No es permet l'edició de permisos El domini del correu electrònic està a la llista negra Error en intentar enviar el correu electrònic message field ja és en ús ( El fitxer que és massa gran No s'ha definit correctament l'importador manca la classe Import. Ha fallat en extreure el fitxer importat. Sembla que el fitxer importat està buit. El fitxer a importar no s'ha trobat al camí especificat. input no és un field vàlid Enllaç d'acció no vàlid Compte no vàlid Actiu no vàlid Canal no vàlid. Canal no vàlid. Comença per @ o # Camp personalitzat no vàlid Nom de camp personalitzat no vàlid. Useu només lletres nombres guions i subratllats. S'ha proporcionat una data no vàlida. Descripció no vàlida Correu electrònic no vàlid email Alçada no vàlida de fitxer Tipus de fitxer no vàlid Amplada no vàlida de fitxer S'ha informat una adreça DES DE no vàlida. Integració no vàlida Missatge no vàlid Mètode no vàlid Permís no vàlid «redirectUri» no vàlid Rol no vàlid Sala no vàlida roomname no és un nom vàlid de sala type no és un tipus vàlid de sala. S'ha proporcionat un paràmetre no vàlid Subscripció no vàlida Testimoni no vàlid «triggerWords» no vàlides URL no vàlids Usuari no vàlid L'URL del «webhook» ha contestat amb un estat diferent de 200 S'ha blocat la supressió de missatges S'ha blocat l'edició de missatges La mida del missatge excedeix «MessageMaxAllowedSize» Cal proporcionar l'enllaç [unsubscribe]. No hi ha testimonis per a aquest usuari La contrasenya no compleix la política del servidor La contrasenya no compleix la política del servidor de longitud màxima (contrasenya massa llarga) La contrasenya no compleix la política del servidor de longitud mínima (contrasenya massa curta) La contrasenya no compleix la política del servidor d'un caràcter en minúscula com a mínim La contrasenya no compleix la política del servidor d'un caràcter numèric com a mínim La contrasenya no compleix la política del servidor d'un caràcter especial com a mínim La contrasenya no compleix la política del servidor d'un caràcter en majúscula com a mínim La contrasenya no compleix la política del servidor de prohibició de repetició de caràcters (el mateix caràcter està repetit massa vegades) L'enviament està desactivat No s'ha pogut suprimir el rol perquè és en ús El nom del rol és necessari La sala no està tancada Es requereix el camp field. Aquesta no és una sala de xat en directe Actualment els testimonis d'accés personal estan desactivats Ja existeix un testimoni amb aquest nom El testimoni no existeix Error hi ha massa sol·licituds. Espereu un moment. Cal esperar seconds segons abans de tornar-ho a provar. L'usuari no té cap rol L'usuari no està activat El nombre d'usuaris que esteu intentant convidar al #channelname excedeix el límit definit per l'administrador L'usuari no està en aquesta sala El registre d'usuaris està desactivat El registre d'usuari només es permet via un URL secret Sou el darrer propietari. Establiu un propietari nou abans de deixar la sala. El grup privat està arxivat Obtén l'avatar Feu clic per unir-vos al vídeo Missatge eliminat Missatge fixat Missatge encriptat Acció desconeguda! Fitxer pujat Missatges fragmentats Missatge ignorat Cello Gota Campaneta Sales sense llegir Debats sense llegit Missatges privats sense llegir Missatges privats El canal només és de lectura. Heu blocat aquest canal. El canal està blocat. Client de CVS Cervisia S'ha completat la tasca d'entrega al CVS S'ha completat una tasca d'entrega al CVS Servei de CVS Un servei D-Bus que proporciona una interfície per al cvs Frontal de CVS Cervisia Afegeix a la llista a ignorar Afegeix al CVS Afegeix un binari al CVS Elimina del CVS Afegeix els següents fitxers al repositori Afegeix els següents fitxers binaris al repositori Elimina els següents fitxers del repositori Això també eliminarà els fitxers de la vostra còpia local de treball. Usa l'intèrpret d'ordres remot (tan sols per a repositoris ext) Invoca aquest programa de la banda del servidor Usa un nivell de compressió diferent Baixa el fitxer cvsignore del servidor Anotació CVS L'inici del cvsservice ha fallat amb el missatge Aquesta KPart no és funcional atès que no s'ha pogut iniciar el servei D-Bus del cvs. No està permès el treball sobre carpetes remotes del CVS. No podeu canviar a una carpeta diferent mentre s'està executant una tasca de cvs. Obre un entorn de proves Obre una carpeta CVS de treball a la finestra principal Carpetes locals recents Insereix una entrada nova al fitxer de registre de canvis en el directori més alt Actualitza (cvs update) els fitxers i carpetes seleccionades Actualitza l'estat (cvs -n update) dels fitxers i carpetes seleccionades Obre el fitxer marcat per a edició Obre el diàleg de resolució de conflictes amb el fitxer seleccionat Publica els fitxers seleccionats Afegeix (cvs add) els fitxers seleccionats al repositori Afegeix un binari Afegeix (cvs -kb add) al repositori els fitxers seleccionats com a binaris Elimina del repositori Elimina (cvs remove) els fitxers seleccionats del repositori Reverteix (cvs update -C) els fitxers seleccionats (només cvs 1.11) Atura qualsevol subprocés que s'estigui executant Navega pel registre Mostra l'arbre de revisions del fitxer seleccionat Navega per múltiples fitxers del registre Mostra una vista d'anotacions del fitxer seleccionat Diferències amb el repositori (BASE) Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió obtinguda (etiqueta BASE) Diferències amb el repositori (HEAD) Mostra les diferències del fitxer seleccionat amb la versió més nova del repositori (etiqueta HEAD) Mostra les diferències entre les dues últimes versions del fitxer seleccionat Mostra l'historial del CVS segons informa el servidor Etiqueta/branca Crea una etiqueta o branca pels fitxers seleccionats Elimina una etiqueta dels fitxers seleccionats Actualitza a etiqueta/data Actualitza els fitxers seleccionats a una certa etiqueta branca o data Actualitza a HEAD Actualitza els fitxers seleccionats a la revisió HEAD Fusiona una branca o conjunt de modificacions amb els fitxers seleccionats Afegeix un vigilant pels fitxers seleccionats Elimina el vigilant Elimina un vigilant dels fitxers seleccionats Mostra els vigilants Mostra els vigilants dels fitxers seleccionats Edita els fitxers Edita (cvs edit) els fitxers seleccionats Desfés l'edició de fitxers Desfà l'edició (cvs unedit) dels fitxers seleccionats Mostra els editors Mostra els editors dels fitxers seleccionats Bloqueja els fitxers Bloqueja els fitxers seleccionats de manera que els altres no els puguin modificar Desbloqueja els fitxers Desbloqueja els fitxers seleccionats Crea un pedaç contra el repositori Crea un pedaç a partir de les modificacions al vostre entorn de proves Us permet recuperar un mòdul des d'un repositori Us permet importar un mòdul dins d'un repositori Configura una llista dels repositoris que useu regularment Oculta tots els fitxers Determina si només s'han de mostrar les carpetes Oculta els fitxers sense modificar Determina si els fitxers actualitzats o desconeguts estan ocults Oculta els fitxers eliminats Determina si s'han d'ocultar els fitxers eliminats Oculta els fitxers que no són en el CVS Determina si s'han d'ocultar els fitxers que no són al CVS Oculta les carpetes buides Determina si s'han d'ocultar les carpetes sense entrades visibles o ocults En actualitzar crea les carpetes Determina si durant les actualitzacions s'han de crear les carpetes Elimina les carpetes buides en actualitzar Determina si durant les actualitzacions s'eliminaran les carpetes buides Actualitza recursivament Determina si les actualitzacions són recursives Commit i Remove recursivament Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives Fes el cvs edit automàticament quan sigui necessari Determina si l'edició automàtica del cvs està activa Configura el Cervisia Us permet configurar la KPart del Cervisia Manual del CVS Obre el navegador d'ajuda amb la documentació del CVS Desplega la carpeta Part del Cervisia Un frontal pel CVS Autor original i principal mantenidor Christian Loose André Wöbbeking Carlos Woelz Conversió a KPart Conversió al D-Bus CVS Edit CVS Diff La revisió no sembla vàlida. Aquesta és la primera revisió de la branca. S'està invocant l'ajuda quant al Cervisia S'està invocant l'ajuda quant al CVS El color de primer pla emprat per marcar a la vista de fitxers aquells fitxers que tenen conflictes. Retard (ms) després del qual apareixerà el diàleg de progrés. No s'ha pogut carregar la biblioteca del Cervisia. Us permet configurar la barra d'eines Us permet configurar les associacions de tecles Surt del Cervisia Edita el registre de canvis No s'ha pogut escriure al fitxer del registre de canvis. No existeix un fitxer de registre de canvis. Crear-ne un? No s'ha pogut llegir el fitxer de registre de canvis. CVS Checkout CVS Import Etiqueta de la branca Obtén en mode recursiu Carpeta de treball Etiqueta del distribuïdor Etiqueta del llançament Ignora els fitxers Importa com a binaris Usa la data de modificació del fitxer com a data d'importació Obtén com a Només exporta Si us plau escolliu una carpeta de treball existent. Si us plau especifiqueu un nom de mòdul. Si us plau especifiqueu una etiqueta de distribuïdor i de versió de llançament. S'ha d'especificar una branca a exportar. Si us plau especifiqueu un repositori. Registre remot del CVS CVS Commit Publica els següents fitxers Missatges més antics Usa la plantilla de missatges pel registre Crea un repositori nou (cvs init) Carpeta del repositori Sincronitza les barres de desplaçament Carpeta de treball Modificat localment Afegit localment Eliminat localment Necessita actualitzar-se Necessita apedaçar-se Necessita fusionar-se Apedaçat No és al CVS Publicat eliminat Camí cap al repositori Mostra els esdeveniments de publicació Mostra els esdeveniments d'obtenció Mostra els esdeveniments d'etiquetatge Mostra els altres esdeveniments Només l'usuari Només els noms de fitxer que coincideixin Només les carpetes que coincideixin Historial del CVS Actualització eliminat Actualització copiat Actualització fusionat Actualització conflicte Actualització apedaçat Sortida del CVS Revisió A Revisió B Selecciona per etiqueta Comentari/etiquetes Anota A Aquesta revisió s'empra com a segon element d'una operació de Diff. Visualitza A Registre del CVS (punt de la ramificació) Si us plau primer seleccioneu la revisió A o B. Si us plau primer seleccioneu la revisió A o les revisions A i B. Punt de la ramificació Sobre la branca Selecció per a la revisió A Selecció per a la revisió B L'entorn de proves a carregar Mostra el diàleg de resolució de conflictes per al fitxer indicat. Mostra el diàleg de registre per al fitxer indicat. Mostra el diàleg d'anotacions per al fitxer indicat. CVS Merge Fusiona des de la branca Fusiona les modificacions entre etiquetes i etiqueta CVS Status Sobreescriu el fitxer Nombre de línies de context Ignora les línies buides afegides o eliminades Ignora els canvis en la quantitat d'espais en blanc Ignora tots els espais en blanc Ignora canvis entre minúscula/majúscula Opcions per ignorar [Finalitzat] [Avortat] Nom d'usuari no requerit Configura l'accés als repositoris Aquest repositori ja és conegut. CVS Logout La vostra versió (A) L'altra versió (B) Nom d'usuari per a l'editor del registre de canvis Camí cap a l'executable CVS o «cvs» Nombre de línies de context al diàleg diff Opcions addicionals per al cvs diff Amplada de la pestanya al diàleg de diff Frontal extern de diff Tipus de lletra per a la finestra de protocol Tipus de lletra per a la vista anotacions Tipus de lletra per a la vista de diff Tipus de lletra per a la vista del registre de canvis Canvi diff Canvi local Inserció diff Canvi remot Esborrat diff No és al CVS Divideix la finestra principal horitzontalment Temps d'espera després del qual apareixerà el diàleg de progrés (en ms) Nivell de compressió per omissió Inicia un procés nou de ssh-agent o empra'n un d'existent Etiqueta de supressió del CVS CVS Tag Nom de l'etiqueta Crea una branca amb aquesta etiqueta Força la creació d'etiquetes fins i tot si l'etiqueta ja existeix Heu de definir un nom per a l'etiqueta. L'etiqueta ha de començar amb una lletra i pot contenir lletres dígits i els caràcters «-» i «». CVS Update Actualitza a la branca Actualitza a l'etiqueta Actualitza a la data ('yyyy-mm-dd') Etiqueta/data CVS Watch Add CVS Watch Remove Afegeix vigilants per als següents esdeveniments Elimina els vigilants per als següents esdeveniments Deseditats Vigilants del CVS Vigilant cvsaskpass ssh-askpass per al servei D-Bus del CVS Copyright (c) 2003 Christian Loose indicatiu Si us plau escriviu la vostra contrasenya a sota. Haureu d'indicar una còpia local del directori abans de poder usar aquesta funció! Ja hi ha una tasca executant-se Servei D-Bus del CVS Servei D-Bus pel CVS Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose Bazaar Actualitza el Bazaar Recupera el Bazaar Entrega al Bazaar Mostra els canvis locals al Bazaar Publica al Bazaar Afegeix al Bazaar Suprimeix del Bazaar Registre del Bazaar S'està actualitzant el repositori Bazaar Ha fallat l'actualització del repositori Bazaar. S'ha actualitzat el repositori Bazaar. S'està recuperant el repositori Bazaar Ha fallat en recuperar del repositori Bazaar. S'ha recuperat el repositori Bazaar. S'està entregant al repositori Bazaar Ha fallat l'entrega al repositori Bazaar. S'ha entregat al repositori Bazaar. S'estan revisant els canvis Ha fallat en revisar els canvis. S'han revisat els canvis. S'estan publicant els canvis al Bazaar Ha fallat en publicar els canvis al Bazaar. S'han publicat els canvis al Bazaar. S'estan afegint fitxers al repositori Bazaar Ha fallat en afegir fitxers al repositori Bazaar. S'han afegit fitxers al repositori Bazaar. S'estan eliminant fitxers del repositori Bazaar Ha fallat en eliminar fitxers del repositori Bazaar. S'han eliminat fitxers del repositori Bazaar. S'està executant el registre del Bazaar Ha fallat en executar el registre del Bazaar. S'ha tancat el registre del Bazaar. Obtén del Git («checkout») Crea una branca nova Crea una branca nova basada en una branca seleccionada o una etiqueta. Descarta els canvis locals. No hi ha cap etiqueta en aquest repositori. Base de la branca Primer heu d'introduir un nom vàlid per a la branca nova. Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc. Primer heu de seleccionar una branca vàlida. Publicació del Git («commit») Correcció de la darrera publicació No hi ha res a corregir. Signatura Afegeix una línia de signatura al final del missatge de publicació. Primer heu d'introduir un missatge de publicació. Reverteix al Git («revert») Afegeix al Git («add») Mostra els canvis locals del Git Elimina al Git («remove») Crea una etiqueta al Git («create tag») Incorpora al Git («push») Extreu del Git («pull») Fusiona al Git («merge») Registre del Git («log») S'estan afegint fitxers al repositori Git Ha fallat en afegir els fitxers al repositori Git. S'han afegit els fitxers al repositori Git. S'estan eliminant els fitxers del repositori Git Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori Git. S'han eliminat els fitxers del repositori Git. S'estan revertint els fitxers del repositori Git Ha fallat en revertir els fitxers del repositori Git. S'han revertit els fitxers del repositori Git. Ha fallat el registre del Git («log»). Ha fallat l'obtenció («checkout») del Git. Potser el directori de treball està brut. Ha fallat la creació d'etiqueta al Git. La branca ja està actualitzada. Hi ha hagut conflictes en fusionar. Arrangeu-los i publiqueu el resultat. Alçada del diàleg Amplada del diàleg Branca remota Branca local Branca remota Continua encara que la branca remota no sigui un avantpassat de la branca local. Informació de l'etiqueta Missatge de l'etiqueta Primer heu d'introduir un nom de branca. Els noms de les branques no poden contenir espais en blanc. Retrocés Hg Retrocés Combina amb l'antic estat del directori pare després del retrocés Seleccioneu el joc de canvis Revisió a retrocés Revisió pare (opcional) Branca Hg Canvia de branca Branca actual Hi ha hagut algun error Paquet Hg Revisió base (opcional) Empaqueta tots els jocs de canvis al repositori. Executa inclús quan la destinació no estigui relacionada (força) No verifiquis el certificat del servidor Clonatge Hg No actualitzis el nou directori de treball. Usa el protocol de recuperació per a copiar les metadades. Usa transferència sense comprimir. No verifiquis el certificat del servidor (ignorant la configuració web.cacerts). El clonatge ha finalitzat! Error en clonar el repositori! Publicació Hg Publica a la branca actual Tanca la branca actual Diff/contingut No s'ha pogut crear la branca! S'està cancel·lant la publicació! Publicació incorrecta! No hi ha cap fitxer a publicar! Branca branca actual Branca tanca l'actual Publicació nova branca Hg Introduïu el nom de la nova branca La branca ja existeix! Introduïu algun text! Configuració del repositori Hg Configuració global Hg Camins del repositori Fitxers ignorats Inicialitza el repositori Hg Inicialitza el repositori Error en crear el repositori! Exportació Hg Tracta tots els fitxers com a text Usa el format ampliat diff del Git Omet les dates de les capçaleres diff Seleccioneu almenys un joc de canvis a exportar! Afegeix Hg Elimina Hg Reanomena Hg Etiqueta Hg Inicialitza Hg Actualitza Hg Configuració global Hg Configuració del repositori Hg Entrega Hg Recupera Hg Reverteix Hg Reverteix-ho tot Hg Desfés Hg Fusiona Hg Importa Hg Desempaqueta Hg Serveix Hg Diff Hg S'estan afegint fitxers al repositori Hg Ha fallat en afegir fitxers al repositori Hg. S'han afegit els fitxers al repositori Hg. Voleu eliminar els fitxers seleccionats del repositori? S'estan eliminant els fitxers del repositori Hg Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori Hg. S'han eliminat els fitxers del repositori Hg. Ha fallat en reanomenar el fitxer al repositori Hg. S'ha reanomenat correctament el fitxer al repositori Hg. S'està reanomenant el fitxer al repositori Hg. No hi ha cap canvi a publicar! Ha fallat en publicar al repositori Hg. S'ha publicat al repositori Hg. Publicació al repositori Hg. Ha fallat l'operació d'etiquetatge al repositori Hg. S'ha etiquetat correctament al repositori Hg. Operació d'etiquetatge al repositori Hg. S'ha fallat l'actualització del directori de treball Hg. S'ha actualitzat correctament el directori de treball Hg. S'està actualitzant el directori de treball Hg. Ha fallat l'operació de brancatge al repositori Hg. L'operació de brancatge al repositori Hg s'ha completat correctament. Operació de brancatge al repositori Hg. Voleu revertir els canvis fets als fitxers seleccionats? S'estan revertint fitxers al repositori Hg Ha fallat en revertir fitxers al repositori Hg. S'han revertit correctament els fitxers al repositori Hg. Voleu revertir tots els canvis fets al directori de treball actual? S'està generant el diff del repositori Hg No s'ha pogut obtenir el diff del repositori Hg. El diff del repositori Hg s'ha generat correctament. cancel·lació hi ha canvis sense publicar al directori de treball! No hi ha informació de desfer disponible! Voleu desfer la darrera transacció? S'està desfent al repositori Hg Ha fallat en desfer al repositori Hg. S'ha desfet correctament al repositori Hg. Divideix la llista de fitxers i editors amb els detalls de les publicacions Divideix l'editor de publicacions i de diff No publiquis només actualitza el directori de treball Omet la prova de canvis sense publicar pendents Aplica el pedaç als nodes des d'on es va generar Aplica el pedaç sense tocar el directori de treball Afegeix pedaços Elimina pedaços No s'ha seleccionat la capçalera de fusió! Recupera el repositori Hg Actualitza a la nova branca de capçalera si s'han recuperat els jocs de canvis Força la recuperació Canvis entrants No hi ha cap canvi entrant! Entrega al repositori Hg Permet l'entrega a una nova branca Força l'entrega Canvis sortints No hi ha cap canvi sortint! Atura el servidor ## S'està iniciant el servidor ## Estat del fitxer Mostra els canvis entrants Mostra els canvis sortints No s'ha trobat cap canvi! Canvia una etiqueta L'etiqueta s'ha creat correctament! Nou directori de treball Joc de canvis/revisió Pare actual Descarta els canvis no publicats Actualitza SVN Mostra els canvis locals de l'SVN Entrega SVN Afegeix SVN Suprimeix SVN Reverteix SVN Mostra les actualitzacions de l'SVN Ha fallat l'actualització de l'SVN. S'està deshabilitant l'opció «Mostra les actualitzacions de l'SVN». S'està actualitzant el repositori SVN Ha fallat l'actualització del repositori SVN. S'ha actualitzat el repositori SVN. Ha fallat l'entrega dels canvis a l'SVN. S'estan entregant els canvis a l'SVN S'han entregat els canvis a l'SVN. S'estan afegint els fitxers al repositori SVN Ha fallat en afegir els fitxers al repositori SVN. S'han afegit els fitxers al repositori SVN. S'estan eliminant els fitxers del repositori SVN Ha fallat en eliminar els fitxers del repositori SVN. S'han eliminat els fitxers del repositori SVN. S'estan revertint els fitxers del repositori SVN Ha fallat en revertir els fitxers del repositori SVN. S'han revertit els fitxers del repositori SVN. Generador de plantilles de codi d'aplicació KAppTemplate C++ pels Frameworks del KDE Una aplicació IGU per a les Frameworks 5 del KDE en C++ C++ mínim pels Frameworks del KDE Una aplicació IGU molt bàsica per a les Frameworks 5 del KDE en C++ Plantilles de projectes Instal·la una plantilla des d'un fitxer Seleccioneu una plantilla de projecte No hi ha cap imatge de mostra disponible. Descripció de plantilla S'està generant el projecte Generació en curs Ha acabat. Generador de plantilles del KDE i les Qt Definició de les propietats del projecte Nom del projecte Versió del projecte Directori personal de l'usuari Nom de l'usuari Adreça de correu de l'usuari El KAppTemplate és un generador de plantilles de projecte (C) 2008 Anne-Marie Mahfouf Icones de l'equip Oxygen Número de versió Número de versió del projecte Definiu el número de versió del projecte Un projecte inicial hauria de començar amb la versió 0.1. El directori a on construireu el projecte Seleccioneu el directori a on construireu el projecte. El vostre /src personal és una bona ubicació per defecte. El vostre nom i cognoms Això establirà el «copyright» a aquest nom Correu de l'autor Aquesta adreça de correu electrònic està al costat del nom en el crèdit del «copyright» dels fitxers del projecte. KCachegrind Visualització de dades de l'anàlisi del rendiment QCachegrind (sempre) Escolliu la carpeta font Nombre màxim d'entrades a les llistes Trunca els símbols als suggeriments i als menús contextuals quan sigui més gran que quan sigui més gran que Precisió dels valors percentuals El nombre màxim d'elements a la llista ha de ser inferior a 500. Colors dels elements de cost Línies de context a les anotacions Carpetes font Base de font de l'objecte / relacionada Bolcats d'anàlisi del rendiment Ordre de destinació Opcions de l'analitzador del rendiment Memòria cau completa A l'inici Mentre sigui a PLT Bolca l'anàlisi del rendiment Cada BB En entrar a En sortir de Cap esdeveniment Recursivitats Cadena de crides Opcions personalitzades de l'analitzador del rendiment Executa una anàlisi del rendiment nou Motiu del bolcat Resum d'esdeveniments Cada [s] S'han fet els bolcats S'està recollint Blocs bàsics Objectes ELF Traça de la pila Sinc. Incl. Cridat Atura l'execució Barres laterals Barra d'eines d'estat Frontal de KDE pel Callgrind/Cachegrind (C) 2002 - 2016 Josef Weidendorfer Autor/mantenidor Mostra informació d'aquesta traça [traça] Vista general de les parts de traça Pila de crides de cost superior La pila de crides de cost superiorAquesta és una pila de crides «més probables» purament fictícia. Està construïda començant amb la funció seleccionada actualment i afegeix els cridadors/cridats amb cost més alt a la part superior i inferiorLes columnes Cost i Crides mostren el cost emprat per totes les crides des de la funció de la línia superior. Perfil pla Bolcats d'anàlisi del rendimentAquest acoblable mostra a la part superior la llista de bolcats d'anàlisi del rendiment que es poden carregar a totes les subcarpetes decarpeta actual de treball de KCachegrind és a dir on ha estat iniciat i la carpeta de bolcats d'anàlisi del rendiment establerta als arranjaments.La llista està ordenada segons l'ordre de destinació de l'anàlisi de rendiment al bolcat corresponent.En seleccionar un bolcat d'anàlisi del rendiment es mostrarà la seva informació a la part inferior de l'acoblable Arranjaments Us permet veure l'ordre d'anàlisi del rendiment i els arranjaments de l'anàlisi de rendiment d'aquest bolcat. Si canvieu qualsevol element es crearà una nova plantilla. Premeu Executa una anàlisi de rendiment per iniciar una execució d'una anàlisi del rendiment en segon pla amb aquests arranjaments. Informació proporciona informació detallada quant al bolcat actual com el resum de costos i d'esdeveniments i les propietats de la memòria cau simulada. Estat està disponible únicament quan s'executen les anàlisis del rendiment. Premeu Actualitza per veure els diferents comptadors de l'execució i una traça de la pila de la posició actual del programa analitzat. Comproveu que l'opció Cada permet a KCachegrind actualitzar de manera regular aquesta informació. Activeu l'opció Sincronitza per permetre que l'acoblable activi la funció superior del bolcat actualment carregat. Duplica la disposició actualFes una còpia de la disposició actual. Elimina la disposició actualElimina la disposició actual i activa l'anterior. Vés a següent Vés a la disposició següent Vés a l'anterior Vés a la disposició anterior Restaura a predeterminat Torna a la disposició predeterminada Desa com a predeterminat Desa la disposició com a predeterminada NouObre una nova finestra buida de KCachegrind. Afegeix traçaAixò obre un fitxer addicional de traça a la finestra actual. Recarrega la traçaAixò carrega també qualsevol «part» de nova creació. Exporta la gràfica de cridesGenera un fitxer amb l'extensió .dot per les eines del paquet GraphViz. Força el bolcat Força el bolcatAixò força el bolcat d'una execució d'anàlisi del rendiment del Callgrind a la carpeta actual. Aquesta acció està activada mentre KCachegrind cerca el bolcat si el bolcat s'acaba es torna a carregar automàticament la traça actual. Si la traça és la del Callgrind en execució la nova traça creada també es carrega.Força el bolcat crea un fitxer anomenat «callgrind.cmd» i es comprova la seva existència cada segon. Un Callgrind en execució detecta aquest fitxer fa un bolcat d'una part de traça i suprimeix «callgrind.cmd». KCachegrind detecta que s'ha suprimit i el torna a carregar. Si no hi ha cap Callgrind en execució premeu «Força el bolcat» de nou per cancel·lar la petició de bolcat. Això suprimeix «callgrind.cmd» i atura la consulta d'un bolcat nou.Nota una execució de Callgrind només detecta l'existència de «callgrind.cmd» quan s'executa activament durant uns pocs mil·lisegons és a dir quan no està dormint. Pista Per l'anàlisi de rendiment d'un programa amb IGU p. ex. podeu despertar el Callgrind redimensionant una finestra del programa. Obre una traçaAixò obre una traça pot tenir múltiples parts Mostra/oculta l'acoblable de la vista general de les «part» Mostra/oculta l'acoblable de la pila de crides superiors Perfil de funció Mostra/oculta l'acoblable de l'anàlisi de rendiment de la funció Mostra/oculta l'acoblable dels bolcats d'anàlisi del rendiment Mostra els costos relatius en comptes dels absoluts Relatiu al pare Mostra els percentatges dels costos relatius al pare Mostra els percentatges dels costos relatius al pareSi està desactivat els percentatges dels costos es mostren amb relació al cost total de les parts de l'anàlisi de rendiment per les que s'està navegant. En activar aquesta opció el percentatge dels costos dels elements visualitzats serà relatiu als costos dels pares dels elements.Tipus de costCost del pareFunció acumulativaTotalFunció (en si mateixa)Grup de la funció (*) / TotalCridaFunció inclusivaLínia fontFunció inclusiva(*) Només si l'agrupament de funció està activat (p. ex. agrupament d'objectes ELF). Detecció del cicle Detecta els cicles recursiusSi està desactivat el dibuix del mapa de l'arbre mostrarà zones de color negre en lloc de dibuixar la recursivitat fins a l'infinit. Tingueu en compte que la mida de les zones negres sovint no és la correcta ja que el cost de les crides dins de cicles recursius no es pot determinar; l'error és petit tanmateix per cicles falsos (mireu la documentació).La manipulació correcta dels cicles és detectar-los i reduir totes les funcions del cicle en una funció artificial que es dóna quan aquesta opció és seleccionada. Malauradament el programari amb IGU sovint donarà lloc a grans cicles falsos fent impossible l'anàlisi; per tant hi ha l'opció de desactivar això. Oculta els paràmetres de la plantilla en símbols C++ Oculta els paràmetres de la plantilla en símbols C++Si això està activat cada símbol mostrat no tindrà cap paràmetre ocult C++ de la plantilla simplement mostrarà lt;gt; en lloc d'un paràmetre de plantilla potencialment imbricat.En aquest mode podeu mantenir el punter del ratolí sobre l'etiqueta del símbol activat per mostrar un consell amb el símbol sense abreviar. PujaAnar a l'últim cridador seleccionat de la funció actual. Si no s'ha visitat cap cridador fer servir el de cost més elevat. Retrocedeix en l'historial de selecció de funcions Avança en l'historial de selecció de funcions Tipus d'esdeveniment primari Seleccioneu el tipus d'esdeveniment primari de costos Tipus d'esdeveniment secundari Seleccioneu el tipus d'esdeveniment secundari de costos p. ex. el mostrat a les anotacions Seleccioneu com s'agrupen les funcions en els elements de cost de nivell superior (Cap agrupament) Mostra dos plafons d'informació Canvia l'orientació de la divisió quan es divideix la finestra principal. Selecciona les dades d'anàlisi del rendiment de Callgrind Dades de perfil del Callgrind (cachegrind.out* callgrind.out*);;Tots els fitxers (*) Afegeix dades d'anàlisi del rendiment de Callgrind (Ocult) Mostra el cost absolut Mostra el cost relatiu Cap fitxer de traça carregat. No s'ha seleccionat cap tipus d'esdeveniment No s'ha pogut determinar el PID del receptor per a la sol·licitud de bolcat Error en executar el callgrindcontrol (Cap pila) (No hi ha cap funció següent) (No hi ha cap funció anterior) (No hi ha cap funció superior) Filtre d'importació per fitxers de traça generats per Cachegrind/Callgrind Context no vàlid Context desconegut Línia de codi font de «part» Línia de codi font Crida a línia de «part» Crida a línia Salt a «part» Instrucció de «part» Salt a instrucció de «part» Salt a instrucció Crida a instrucció de «part» Crida a instrucció Crida a «part» Funció de «part» Fitxer font de funció Cicle de funció Classe de «part» Fitxer font de «part» Objecte ELF de «part» Objecte ELF Perfil de «part» Traçat del programa Obtén instrucció Accés de lectura de dades Accés d'escriptura de dades Falla la cerca de la instrucció L1 Falla la lectura de dades L1 Falla l'escriptura de dades L1 Falla la cerca de la instrucció L2 Falla la lectura de dades L2 Falla l'escriptura de dades L2 Falla la cerca de la instrucció LL Falla la lectura de dades LL Falla l'escriptura de dades LL Falla la suma L1 Falla la suma L2 Falla la suma de l'últim nivell Branca indirecta Branca indirecta no prevista Branca condicional Branca condicional no prevista Branca no prevista Esdeveniment de «bus» global Hora de l'usuari Estimació del cicle (cap cridador) (sense cridat) (no s'ha trobat) S'estan recalculant els cicles de la funció (crida desconeguda) Gràfica de crida entorn de funció activaDepenent dels arranjaments aquesta vista mostra la gràfica de crides entorn de la funció activa. Nota el cost mostrat correspon únicament al gastat mentre la funció actual sigui en execució; és a dir el cost mostrat per a main() - si és que és visible - hauria de ser el mateix que el cost de la funció activa ja que és la part del cost inclusiu de main() mentre la funció activa era en execució.Pels cicles les fletxes blaves de crida indiquen que es tracta d'una trucada artificial que en realitat mai va succeir afegida per corregir el dibuix.Si el gràfic és més gran que l'estri d'àrea un plafó de visió general es mostrarà en una vora. Hi ha opcions de visualització semblants al mapa de l'arbre de crides; la funció seleccionada es mostra ressaltada. S'ha aturat la gràfica. No hi ha gràfica disponible perquè ha fallat el procés de creació de la gràfica. No hi ha cap entrada activada de la qual dibuixar la gràfica de crides. No s'ha pogut dibuixar cap gràfica de crides per l'element actiu. Profunditat del cridador Profunditat 0 màx. 1 màx. 2 màx. 5 màx. 10 màx. 15 Profunditat del cridat Cost mínim del node Sense mínim Cost mínim de la crida El mateix del node De dalt a baix Atura la gràfica Com a fitxer DOT Fletxes per les crides omeses Crides de cicle intern Grups replegats Ampliada Exporta la gràfica com a fitxer DOT Graphviz (*.dot) Exporta la gràfica com imatge Un nom de les coses Mapa del cridadorAquesta gràfica mostra la jerarquia imbricada de tots els cridadors de la funció activa actual. Cada rectangle acolorit representa una funció; la seva mida prova de ser proporcional al cost gastat en ella mentre era en execució (no obstant això existeixen limitacions de dibuix). Mapa de cridaAquesta gràfica mostra la jerarquia imbricada de tots els cridats de la funció activa actual. Cada rectangle acolorit representa una funció; la seva mida prova de ser proporcional al cost gastat en ella mentre era en execució (no obstant això existeixen limitacions de dibuix). Els arranjaments de l'aparença es poden trobar al menú contextual. Per obtenir la mida de proporcions exactes seleccioneu «oculta les vores incorrectes». Com aquest mode pot consumir molt temps hauríeu de limitar abans el nivell màxim de dibuix d'imbricacions. «Millor» determina la direcció de la divisió dels fills en relació a la proporció dels pares. «Sempre el millor» decideix sobre la resta d'espai per a cada germà. «Ignora les proporcions» pren espai per dibuixar el nom de la funció abans de dibuixar els fills. Tingueu en compte que es poden obtenir proporcions de mida molt incorrectes.Aquest és un estri de mapa d'arbre. Es pot navegar amb el teclat amb les fletxes esquerra/dreta per travessar els germans i amunt/avall per anat un nivell d'imbricació amunt/avall.La tecla de retorn activa l'element actual. Profunditat 10 Profunditat 15 Profunditat 20 Atura a la funció Sense funció límit 100 píxels 200 Píxels 500 Píxels 1000 píxels Divideix direcció Ignora les vores incorrectes Vora 0 Vora 1 Vora 2 Vora 3 Dibuixa els noms dels símbols Dibuixa el cost Dibuixa la ubicació Dibuixa crides Ignora les proporcions (cap funció) (cap crida) Cost per crida Cost 2 Cost 2 per crida Llista dels cridadors directesAquesta llista mostra totes les funcions que criden directament a la seleccionada actualment junt amb un compte de crides i el cost gastat a la funció actualment seleccionada mentre és cridada per la funció de la llista.Una icona en lloc del cost inclusiu especifica que aquesta és una crida dins d'un cicle recursiu. Un cost inclusiu no té sentit aquí.Seleccionar una funció provoca que sigui la seleccionada actualment d'aquest plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons) canvia la funció de l'altre plafó. Llista dels cridats directesAquesta llista mostra totes les funcions cridades directament per la seleccionada actualment junt amb un compte de crides i el cost gastat en aquesta funció mentre és cridada per la funció actualment seleccionada.Seleccionar una funció provoca que sigui la seleccionada actualment d'aquest plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons) canvia la funció de l'altre plafó. Llista de tots els cridadorsAquesta llista mostra totes les funcions que criden a la funció seleccionada actualment sigui directament o amb diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més u s'anomena distància (p. ex. per les funcions ABC hi ha crides d'A a C quan A crida a B i B crida a C ex A=> B => C. (la distància aquí és 2).El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció seleccionada mentre una funció llistada és activa; el cost relatiu és el percentatge de tot el cost gastat a la funció seleccionada mentre la llistada sigui activa. La gràfica del cost mostra el percentatge logarítmic amb un color diferent per cada distància.Com hi pot haver moltes crides de la mateixa funció la columna de distància a vegades mostra l'interval de distàncies per a totes les crides fetes; a continuació entre parèntesis hi ha la distància mitjana és a dir la distància de la majoria de crides.En seleccionar una funció es converteix en l'actual seleccionada d'aquest plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons) es canvia la funció de l'altre plafó per aquesta. Llista de tots els cridatsAquesta llista mostra totes les funcions cridades per la funció seleccionada actualment sigui directament o amb diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més u s'anomena distància (p. ex. per les funcions ABC hi ha crides d'A a C quan A crida a B i B crida a C ex A=> B => C. (la distància aquí és 2).El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció llistada mentre una funció seleccionada és activa; el cost relatiu és el percentatge de tot el cost gastat a la funció llistada mentre la seleccionada sigui activa. La gràfica del cost mostra el percentatge logarítmic amb un color diferent per cada distància.Com hi pot haver moltes crides de la mateixa funció la columna de distància a vegades mostra l'interval de distàncies per a totes les crides fetes; a continuació entre parèntesis hi ha la distància mitjana és a dir la distància de la majoria de crides.En seleccionar una funció es converteix en l'actual seleccionada d'aquest plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons) es canvia la funció de l'altre plafó per aquesta. Llista del tipus de costAquesta llista mostra tots els tipus de cost disponibles i quin cost propi/inclusiu de la funció actualment seleccionada és per aquest tipus de cost.En triar un tipus de cost de la llista es canvia el tipus de cost de tot el mostrat a KCachegrind al tipus seleccionat. Estableix com tipus d'esdeveniment secundari Oculta el tipus d'esdeveniment secundari Edita el nom llarg Edita el nom curt Edita la fórmula Tipus d'esdeveniment nou (cicle) Instruccions d'assemblador Posició del codi font Codi màquina anotatLa llista del codi màquina anotat mostra les instruccions d'assemblador de la funció actualment seleccionada junt amb el cost propi gastat en executar una instrucció. Si és una instrucció de crida s'insereixen línies amb detalls de les crides al codi font el cost gastat dintre de la crida el nombre de crides i la destinació d'aquestes.El codi màquina mostrat és generat amb la utilitat «objdump» del paquet «binutils».Seleccioneu una línia amb informació de crida per fer que la funció de destinació d'aquesta crida sigui l'actual. Codi hexadecimal No hi ha informació d'instruccions al fitxer de traça. Consell per Callgrind torna a executar amb l'opció --dump-instr=yes Per veure salts (condicionals) especifiqueu de manera addicional --collect-jumps=yes Per codi màquina anotat fa falta el següent fitxer «object» No s'ha pogut trobar aquest fitxer. Si hi ha compilació creuada defineix la variable SYSROOT. Hi ha hagut un error en intentar executar l'ordre Comproveu que teniu instal·lat «objdump». Aquesta utilitat es pot trobar al paquet «binutils». (Cap instrucció) Això passa perquè el codi de no sembla coincidir amb el fitxer de dades de perfilat. Esteu emprant un fitxer de dades de traça antic o és l'esmentat més amunt Objecte ELF des d'una instal·lació actualitzada o d'una altra màquina? Sembla que hi ha un error en intentar executar l'ordre Comproveu que existeix l'objecte ELF emprat a l'ordre. (cap traça) (cap «part») (cap fragment per traçar) La vista general de les parts de traçaUna traça consisteix en múltiples parts de traça quan hi ha diversos fitxers de dades d'un perfil d'execució. La vista general de parts de traça acoblable les mostra ordenades horitzontalment segons el seu temps d'execució; la mida dels rectangles és proporcional al cost total gastat per les parts. Podeu seleccionar una o diverses parts per limitar la visualització dels costos a aquestes parts.Les parts també estan subdividides hi ha modes de divisió per particionat i un mode detallat per cridatParticionat mostra la partició en grups per una part d'una traça d'acord amb el tipus de grup seleccionat. P. ex. si s'han seleccionat grups d'objectes ELF veureu rectangles acolorits per cada objecte ELF utilitzat (biblioteca compartida o executable) amidat segons el cost gastat en ell.Cridat un rectangle mostra el cost inclusiu de la funció actualment seleccionada a la traça de la part mostrada. Aquest es divideix en rectangles més petits per mostrar els costos dels seus cridats. Selecciona totes les parts Parts visibles Oculta les parts seleccionades Mostra les parts ocultes Mode de particionat Funció de zoom Mostra les crides directes Incrementa els nivells de crida mostrats Mode de diagrama Dibuixa els noms Dibuixa els costos Dibuixa els marcs Oculta la informació (no s'ha carregat cap traça) Llista de parts de traçaAquesta llista mostra totes les parts de traça de la traça carregada. Es mostra el cost propi/inclusiu de la funció actualment seleccionada per cada part; els percentatges dels costos són sempre en relació al cost total de la part (no pas a la traça sencera com a la vista de parts de traça). També es mostren les crides que s'ha fet a/des de la funció seleccionada actualment dintre d'aquesta part de la traça.En triar una o més parts de traça de la llista el cost mostrat a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part/s seleccionada/es. Si no s'està mostrant cap llista de selecció totes les parts seran seleccionades de manera implícita.Aquesta és una llista de selecció múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o fent servir les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de traça també es pot fer fent servir l'acoblable de vista general de les parts de traça. L'acoblable també permet la selecció múltiple.Noteu que la llista estarà oculta si només s'ha carregat una part de traça. Codi font anotatLa llista de codi font anotat mostra les línies de codi font de la funció actualment seleccionada junt amb el cost propi gastat durant l'execució d'aquesta línia de codi. Si hi ha una crida a la línia del codi font s'insereixen línies detallades al codi quant a la crida el cost gastat dins de la crida el nombre de crides fetes i la destinació de la crida. Seleccioneu una informació de crida inserida per fer activa la funció de destinació. No hi ha cap cost associat del tipus seleccionat amb cap línia del codi font d'aquesta funció al fitxer Així que no es pot mostrar cap codi font anotat. --- Incorporada des d'origen desconegut --- El codi font de la següent funció no està disponible Això és perquè no hi ha informació de depuració. Torna a compilar el codi font i refés l'execució del perfil. La funció està ubicada dins d'aquest objecte ELF Això és perquè no s'ha pogut trobar el seu fitxer font Afegiu la carpeta d'aquest fitxer a la llista de carpetes del codi font. Aquesta llista es pot trobar al diàleg de configuració. Selecció de pila Cost2 Mou a la dreta Mou a baix Mou a baix a l'esquerra Mou l'àrea a Oculta aquesta pestanya Oculta aquesta àrea Activa mostrar ocult (cap fitxer de traça carregat) Cridadors Tots els cridats Mapa del cridat Cridats Gràfica de crides Tots els cridats Mapa del cridador Codi màquina Pestanyes d'informacióAquest estri mostra informació de la funció actualment seleccionada en diferents pestanyes La pestanya «Costos» mostra una llista dels tipus d'esdeveniment disponibles i els costos inclusius i propis pel que fa als tipus.La pestanya de «part» mostra una llista de «part» si la traça consta de més d'una «part» (en cas contrari la pestanya s'oculta). El cost de la funció seleccionada gastat a les diferents «part» es mostra junt amb les crides realitzades.La pestanya «Llistat de crides» mostra els cridadors i els cridats directes de la funció amb més detall.La pestanya «Cobertura» mostra el mateix que la pestanya «Llistat de crides» però no només els cridadors i cridats directes també mostra els indirectes.La pestanya «Gràfica de crides» mostra una visualització gràfica de les crides fetes per aquesta funció.La pestanya «Codi font» presenta el codi font anotat si hi ha informació de depuració i el fitxer de codi font està disponible.La pestanya «Codi màquina» mostra les instruccions d'assemblador si la informació de traça a nivell d'instrucció està disponible.Per més informació mireu l'ajuda Què és això? de la corresponent pestanya de l'estri (No s'ha seleccionat cap funció) Fitxers de Qt Designer KUIViewerPart KUIViewer Visor de fitxer UI de Qt Designer Un visor ràpid de fitxer UI de Qt Designer Traducció del Gettext Error a perldoc KIOSlave de perldoc KIOSlave per proporcionar l'accés a la documentació de perldoc Copyright 2007 2008 Michael Pyne Fa servir PodHtmlEasy de M. P. Graciliano i Geoffrey Leach Mantenidor adaptació a KDE4 Implementació inicial M. P. Graciliano PodHtmlEasy Geoffrey Leach Mantenidor actual de PodHtmlEasy Galeria del Kirigami Explorador d'estris per al Kirigami Mostra exemples de components del Kirigami i permet jugar-hi Mostra el rètol Vista de quadrícula de les targetes Disposició de les targetes Tarjeta abstracta Una «AbstractCard» és la forma més senzilla de la targeta. Simplement és un rectangle amb ombra el qual pot contenir qualsevol element en ell. També pot tenir elements assignats a les propietats «Header» o «Footer». En aquest cas una «Kirigami.Heading» serà la seva capçalera i un «Label» amb «WordWrap» serà el «contentItem». Targeta clicada Acció1 Acció2 Aquesta és una instància del tipus «Card» de manera opcional pot tenir una imatge un títol i una icona assignats a la seva propietat del grup «banner» una o totes les propietats juntes. Una «Card» també pot tenir accions (Actions) que apareixeran al peu de pàgina. Acció3 Acció4 Acció5 Acció6 Acció sempre oculta El «Banner» només pot contenir el títol i/o una icona fins i tot si no hi ha cap imatge de bàner. És possible que els continguts a mida se superposin a la imatge per als casos en què cal un disseny més personalitzat. També es pot personalitzar l'aspecte de les targetes si el comportament de l'empaquetatge no és necessari per a les capçaleres. Normalment es desaconsella per a tenir una major coherència però en alguns casos el disseny requereix un disseny més elegant com es mostra en aquest exemple d'una targeta. Si s'usa una capçalera personalitzada el títol i la icona en la propietat del bàner no s'hauran d'emprar. Si s'usa un peu de pàgina personalitzat (el qual es desaconsella) les accions no s'hauran d'usar. Peu de pàgina personalitzat Vista de llista de targetes senzilles Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit. Nullam id risus id augue euismod accumsan. HIG Calaixos Acció 1 Acció 1 clicada Acció desactivada Acció 3 Acció 3 clicada Un calaix inferior modal abastarà tota l'amplada de la finestra de l'aplicació i enfosquirà la resta de l'aplicació. En fer clic sobre un punt fosc es refusarà el calaix. Un calaix superior inclòs cobrirà tota l'amplada de l'aplicació però permet que encara es pugui interactuar amb les peces sense cobrir. Un calaix superior modal abastarà tota l'amplada de la finestra de l'aplicació i enfosquirà la resta de l'aplicació. En fer clic sobre l'àrea fosca es refusarà el calaix. Un calaix inferior inclòs cobrirà tota l'amplada de l'aplicació però permet que encara es pugui interactuar amb les peces sense cobrir. Calaix global esquerra Calaix contextual dret Calaix inferior modal Calaix superior modal Botons d'expansió Missatges inclosos Aquest és un missatge inclòs informatiu (el tipus predeterminat). Useu-lo per exemple per anunciar un resultat o proporcionar comentaris. Aquest és un missatge inclòs positiu. Useu-lo per exemple per anunciar un resultat amb èxit o la finalització amb èxit d'un procediment. Aquest és un missatge inclòs d'avís. Useu-lo per exemple per a proporcionar orientació crítica o avisar sobre alguna cosa que no funcionarà. Aquest és un missatge inclòs d'error. Useu-lo per exemple per anunciar que s'ha produït un error o que no s'acceptarà l'entrada. Els missatges inclòs de manera opcional poden tenir un conjunt d'icones personalitzat. Podeu usar text enriquit en els missatges inclosos i de manera opcional fer clic als enllaços (s'obriran en el navegador) https//www.kde.org/ Els missatges inclosos poden tenir de manera opcional un botó per a tancar. Reinicia el text Els missatges inclosos inicialment s'oculten i s'animen quan es revelen. Proveu-ho! Mostra un missatge addicional Adivina! Shhh! Text vora les icones Text sota les icones Només les icones Fixa la pàgina Fulls superposats Un full pot contenir elements de capçalera i de peu de pàgina que no es desplacin quan es desbordi el full. Element al full Full molt llarg Controls de la selecció Elements de llista que es poden marcar Delega Elements d'una llista d'opcions Element seleccionat Element sense seleccionar Vista de llista que es pot marcar Vista de llista d'opcions Vista de llista amb interruptors KompareNavTreePart KomparePart Kompare No s'ha pogut carregar el nostre KompareViewPart. No s'ha pogut carregar el nostre KompareNavigationPart. Obre el diff Fusiona l'URL amb el diff Mostra vista de text 0 de 0 diferències 0 de 0 fitxers Fusiona el fitxer/carpeta amb la sortida del diff Fitxer/carpeta Fusiona aquest fitxer o carpeta amb la sortida del diff Si heu entrat en els camps d'aquest diàleg un nom de fitxer o de carpeta i un de fitxer que contindrà la sortida del diff aleshores aquest botó serà activat i prement-lo s'obrirà la finestra de vista principal del Kompare a on el fitxer o fitxers de la carpeta seran mesclats amb la sortida del diff de manera que pugueu aplicar la/es diferència/es a un fitxer o als fitxers. Compara fitxers o carpetes Compara aquests fitxers o carpetes Si en els camps d'aquest diàleg heu introduït 2 noms de fitxer o 2 carpetes aleshores s'activarà aquest botó i prement-lo es començarà a fer una comparació dels fitxers o carpetes introduïdes. Carpeta d'origen Línia de destinació Otto Bruggeman Desa el diff Commuta l'origen amb la destinació Actualitza el diff Opcions del diff Desa .diff Fitxers pedaç (*.diff *.dif *.patch) El fitxer existeix o està protegit contra escriptura voleu sobreescriure'l? No sobreescriure S'està executant el diff S'està analitzant la sortida del diff RCS Ed No hi ha el fitxer diff o no s'han comparat 2 fitxers. Per tant no hi ha cap estadística disponible. Estadístiques del diff Kevin Kofler Costat a costat Cerca canvis menors Optimitza per a fitxers grans Expandir tabulacions a espais Ignora canvis en espais en blanc Mostra noms de les funcions Compara carpetes recursivament Tracta als fitxers nous com a buits Executa el diff en cd dir i diff -udHprNa -- codifont de destinació Aquí podeu introduir els fitxers que voleu comparar. Aquí podeu canviar les opcions de comparació dels fitxers. Aquí podeu canviar les opcions de la vista. No s'ha pogut trobar el fitxer usat per excloure fitxers. Si us plau especifiqueu un altre fitxer. Programa del diff Aquí podeu seleccionar un programa del diff diferent. Sobre Solaris el programa estàndard del diff no permet totes les opcions que posseeix la versió de GNU. D'aquesta manera podeu seleccionar aquesta versió. Seleccioneu el format de la sortida generada pel diff. Unificada és l'emprada més sovint atès que és de més fàcil lectura. És la que agrada més als desenvolupadors del KDE pel que es recomana usar-la per enviar pedaços. Línies de context El nombre de línies de context normalment és de 2 o 3. Això torna llegible el diff i aplicable en la majoria dels casos. Més de 3 línies complicarà el diff innecessàriament. Aquesta opció es correspon amb l'opció -N del diff. Amb aquesta opció activada el diff tractarà un fitxer que només existeix a un dels directoris com si fos buit a un altre directori. Això significa que el fitxer es compara amb un fitxer buit i per això apareixerà com una gran inserció o supressió. Aquesta opció es correspon amb l'opció -d del diff. Amb aquesta opció activada el diff tractarà de cercar petits canvis difícils de trobar (gastant més memòria). Aquesta opció es correspon amb l'opció -H del diff. Aquesta opció permet al diff fer millors comparacions quan s'usen fitxers grans. La definició de gran no s'especifica enlloc. Aquesta opció es correspon amb l'opció -i del diff. Amb aquesta opció per ignorar canvis en cas que es trobi activada el diff no indicarà cap diferència quan «alguna cosa» en un fitxer s'ha canviat a «Alguna CoSA» a l'altre fitxer. Ignora expressió regular Aquesta opció es correspon amb l'opció -I del diff. Quan aquesta casella de selecció està activada es dóna una opció al diff que fa que ignori les línies coincidents amb l'expressió regular. Espai en blanc Expandeix les tabulacions a espais a la sortida Aquesta opció es correspon amb l'opció -t del diff. Aquesta opció no sempre produeix el resultat correcte. A causa d'aquesta expansió el Kompare pot tenir problemes en aplicar els canvis al fitxer de destinació. Aquesta opció es correspon amb l'opció -B del diff. Això pot ser molt útil en situacions en les quals el codi s'ha reorganitzat i s'han afegit o suprimit línies buides per millorar la llegibilitat. Aquesta opció es correspon amb l'opció -b del diff. Useu aquesta opció si no esteu interessat en diferències que sorgeixen a causa de per exemple els canvis de sagnat. Aquesta opció es correspon amb l'opció -w del diff. Això és útil per veure els canvis significatius sense sentir-vos aclaparat per tots els canvis als espais en blanc. Ignora els canvis provocats per l'expansió de la tabulació Aquesta opció es correspon amb l'opció -E del diff. Aquesta opció garanteix que no es mostrarà si hi ha un canvi pel fet que els tabuladors s'han expandit per espais a l'altre fitxer. El Kompare actualment té alguns problemes per aplicar aquests canvis així que tingueu cura quan utilitzeu aquesta opció. Patró de fitxer a excloure Si està marcada podeu introduir un patró d'intèrpret d'ordres al quadre de text de la dreta o triar-ne una entrada de la llista. Aquí podeu introduir o eliminar un patró per a l'intèrpret d'ordres o triar-ne un o més des de les entrades que apareixen a la llista. Fitxer amb noms de fitxer a excloure Si això està marcat podreu introduir un nom de fitxer en el quadre combinat de la dreta. Aquí podeu introduir l'URL d'un fitxer amb patrons per a l'intèrpret d'ordres que seran ignorats durant la comparació de les carpetes. Qualsevol fitxer que seleccioneu en el diàleg que aparegui quan feu clic serà inclòs en el diàleg que apareix a l'esquerra d'aquest botó. Color d'eliminació Color de canvi Color d'afegit Color d'aplicat Tabulacions a espais Nombre d'espais als quals convertir un caràcter de tabulació Un programa per a veure diferències entre fitxers i opcionalment generar un fitxer diff (c) 2001-2004 John Firebaugh (c) 2001-20052009 Otto Bruggeman (c) 2004-2005 Jeff Snyder (c) 2007-2012 Kevin Kofler Jeff Snyder Chris Luetchford Creador de la icona del Kompare Un munt de bons consells Visor diff del Cervisia Això compararà URL1 amb URL2 Això obrirà URL 1 i esperarà la sortida del diff. URL 1 també pot ser «-» i aleshores es llegirà a l'entrada estàndard. Per exemple es pot emprar per a «diff cvs | kompare -o -». El Kompare farà una comprovació per a veure si pot trobar el/s fitxer/s original/s i aleshores fusionarà l'original a la sortida del diff i la mostrarà en el visor. «-n» desactiva la comprovació. Això fusionarà URL 2 dintre d'URL 1 s'esperarà que URL 2 sigui una sortida del diff i que el fitxer o carpeta d'URL 1 sigui el corresponent per a la dita sortida del diff. Desactiva la comprovació per a la cerca automàtica del/s fitxer/s original/s quan s'usi «-» com a URL amb l'opció «-o». Useu per especificar la codificació en cridar des de la línia d'ordres. Per defecte s'usarà la codificació local. Quant al KPart kpartloader Aquesta és una aplicació de prova per al KParts. Nom de la «part» a carregar p. ex. dolphinpart No s'ha pogut localitzar o carregar la KPart del KUiViewer. *.ui *.UI|Fitxers d'interfície d'usuari Mostra fitxers UI del Designer Visualització dels fitxers IU com a una subfinestra Estableix l'estil usat per la vista. Copia com a imatge Capacitat de captura de pantalla Desa una captura de pantalla a fitxer i surt Amplada de la captura de pantalla Alçada de la captura de pantalla Sistema de traducció assistida per ordinador Lokalize S'ha produït un error en obrir els fitxers S'ha produït un error en obrir els fitxers a sincronitzar No s'ha trobat cap mòdul Sql a les Qt S'estan explorant les carpetes amb els fitxers de codi font Sistema de traducció assistida per ordinador Compila el .po Compila el .po i posa'l a disposició de les aplicacions No s'ha trobat el «gettext» Instal·leu el paquet «gettext» perquè funcioni aquesta característica S'està actualitzant des de les plantilles S'ha completat la fusió Ha fallat la fusió. Actualitza el fitxer des de la plantilla Fusiona en ODF Genera la versió traduïda d'un document ODF Traduccions alternatives A vegades si el text original ha canviat la seva traducció es torna obsoleta i es marca com que s'hanbsp;denbsp;revisar (p. ex. perd l'estat d'aprovada) o (només en cas de fitxers XLIFF) es mou a la secció de traduccionsnbsp;alternatives que acompanya la unitat.Aquesta vista d'eina també mostra les diferències entre la cadena actual original i l'anterior de manera que us resulti fàcil veure quins canvis s'han d'aplicar a la traducció existent per a reflectir l'origen actual.Feu doble clic a qualsevol paraula a aquesta vista d'eina per inserir-la a la traducció.Arrossegueu un fitxer de traducció a aquesta vista d'eina per usar-lo com a font de traduccions alternatives. Usa la traducció alternativa Unitats binàries Indica el fitxer Usa el fitxer d'origen Tots els fitxers acceptats (*.po *.pot *.xlf *.xliff *.ts) Gettext (*.po *.pot) Gettext (*.po) XLIFF (*.xlf *.xliff) Linguist (*.ts) S'ha de traduir S'ha de traduir completament S'ha d'adaptar S'ha de revisar la traducció S'ha de revisar completament la traducció S'ha de revisar l'adaptació Signada inici d'etiqueta aparellada Final d'etiqueta aparellada Etiqueta solitària Etiqueta autònoma Marcador de posició de grup genèric Subflux Marcador de posició genèric Inici de marcadors de posició genèrics aparellats Final de marcadors de posició genèrics aparellats abreviatura forma abreviada un terme resultant de l'omissió d'alguna part del terme complet que designa el mateix concepte abreviatura una forma abreviada d'un terme senzill que resulta de l'omissió d'alguna de les seves lletres (p. ex. «adj» per «adjectiu») acrònim una forma abreviada d'un terme construïda per lletres de la forma completa d'un terme de diverses paraules encadenades a una seqüència que es pronuncia a partir de les síl·labes (p. ex. «OTAN» per «Organització del Tractat de l'Atlàntic Nord») denominació un terme de nom propi com el nom d'una agència o d'una altra entitat col·locació una combinació freqüent de paraules caracteritzada per la cohesió a què han de coexistir els seus components dintre d'un enunciat o sèrie d'enunciats inclús encara que no mantinguin una proximitat immediata entre elles nom comú un sinònim d'un terme científic internacional que s'usa a la parla general d'un determinat idioma data i/o hora equació una expressió usada per representar un concepte basat en la declaració que dues expressions matemàtiques són per exemple iguals identificades pel signe igual (=) o assignades a una altra per un signe similar forma expandida la representació completa d'un terme pel qual existeix una forma abreviada fórmula figures símbols i similars que s'usen per expressar un concepte de forma breu com una fórmula matemàtica o química terme principal la designació del concepte que s'ha triat per encapçalar un registre terminològic sigles una forma abreviada d'un terme multiparaula que consisteix d'algunes de les lletres inicials de les paraules que componen el terme quan aquestes lletres es pronuncien individualment (p. ex. «EEB» per «Encefalopatia Espongiforme Bovina») terme científic internacional un terme que és part de la nomenclatura científica internacional aprovat per un organisme científic internacionalisme un terme que té la mateixa o quasi idèntica forma ortogràfica o fonètica en diversos idiomes expressió lògica una expressió usada per representar un concepte sobre la base de relacions lògiques o matemàtiques com les declaracions de desigualtat les relacions establertes les operacions booleanes i similars unitat de gestió de materials una unitat per fer el seguiment d'objectes sinònim proper un terme que representa el mateix concepte o un de molt semblant a un altre terme en el mateix idioma per als quals l'intercanvi es limita a alguns contextos i en altres és inaplicable número de peça una designació alfanumèrica única assignada a un objecte en un sistema de fabricació frase fraseològica un grup de dues o més paraules que formen una unitat el sentit de les quals sovint no es pot deduir sobre la base de la combinació del sentit de les paraules que componen la frase protegit el text que no s'ha de traduir forma romanitzada una forma d'un terme resultant de l'operació per la qual els sistemes d'escriptura amb alfabets no llatins es converteixen a l'alfabet llatí segment el text marcat representa un segment estableix frase una frase amb traducció fixada forma curta una variant d'un terme multiparaula que inclou menys paraules que la forma completa del terme (p. ex. «grup dels vint-i-quatre» per «grup dels vint-i-quatre per a afers monetaris internacionals») accions de manteniment de la unitat un inventari d'elements identificat per un únic designador alfanumèric assignat a un objecte en un sistema de control d'inventari text estàndard un fragment de text recurrent símbol la designació d'un concepte de lletres números pictogrames o qualsevol combinació d'aquests sinònim un terme que representa el mateix terme o un terme de concepte molt similar sinònim de frase unitat fraseològica en un idioma que expressa el mateix contingut semàntic que una altra frase en el mateix idioma forma transcrita una forma d'expressió com a conseqüència de l'operació per la qual els caràcters d'un sistema d'escriptura estan representats per caràcters d'un altre sistema d'escriptura tenint en compte la pronunciació dels caràcters convertits forma transliterada una forma d'expressió com a conseqüència de l'operació per la qual els caràcters d'un sistema d'escriptura alfabètic són representats per caràcters d'un altre sistema d'escriptura alfabètic terme truncat una forma abreujada d'un terme resultant de l'omissió d'un o més elements o síl·labes del terme (p. ex. «flu» per «influència») variant una de les formes alternatives d'un terme Canvia l'estat d'aprovada Insereix una marca Suprimeix la marca Arranjament de les notes Actualitza/afegeix la fase del flux de treball Arranjament d'equivalència de la traducció Elimina el text amb marques Insereix text amb marques separador per cadenes alternatives de longitud diferent Valor anterior del codi font desat pel Gettext durant la transició a una plantilla POT més nova Manca el nom de l'autor Manca el correu electrònic de l'autor Valor anterior del codi font desat per l'eina «lupdate» Unitats de traducció Activat per Ctrl+L. Accepta les expressions regulars Reinicia el filtre individual Ignora els marcadors dels acceleradors No enllestida Canviada des que s'ha obert el fitxer No canviada des que s'ha obert el fitxer El mateix en el fitxer de sincronització Diferent en el fitxer de sincronització No en el fitxer de sincronització Sense plural Columna cercable Torna a ordenar i a filtrar en canviar el contingut Estat de la traducció S'ha de revisar Idioma de destinació Sincronització 1 Sincronització 2 Memòria de traducció Defineix un terme nou Neteja totes les entrades traduïdes Llança l'ordre del Pology en aquest fitxer Fusiona la traducció en l'OpenDocument Canvia el sentit de la traducció Aprova i vés a la següent Traducció equivalent Copia l'origen a la destinació Ajusta les línies a la destinació Insereix una etiqueta Insereix l'etiqueta següent Substitueix pel millor suggeriment de la verificació ortogràfica Primera entrada Última entrada Entrada per número Anterior no buida però no enllestida Següent no buida però no enllestida Anterior sense traduir Següent sense traduir Anterior no enllestida Següent no enllestida Focus a la línia de cerca de la vista d'unitats de traducció Apunta el missatge Emplena tots els suggeriments exactes Emplena tots els suggeriments exactes i marca'ls com inexactes Obre un fitxer per a sincronitzar/fusionar Obre un catàleg per a fusionar-lo amb l'actual / replica els canvis dels fitxers de base a Anterior diferent Entrada anterior que s'ha traduït de forma diferent als fitxers amb els quals s'ha fusionat incloses les traduccions buides a l'origen de la fusió Següent diferent Entrada següent que s'ha traduït de forma diferent als fitxers amb els quals s'ha fusionat incloses les traduccions buides a l'origen de la fusió Següent diferent aprovada Copia des de l'origen de fusió Copia totes les traduccions noves Això només canviarà les entrades buides i les no enllestides al fitxer de base Copia a l'origen de fusió Obre un fitxer per a sincronització secundària Això només canviarà les entrades buides (recuperada) Seleccioneu el fitxer de traducció Salta a l'entrada Inseriu el número de l'entrada S'ha completat la traducció (tot i que encara pot necessitar una revisió) La traducció ha rebut una revisió positiva L'entrada està totalment traduïda (és a dir final) Ja hi ha una comprovació del Pology en curs. Error del Pology La comprovació del Pology ha estat correcta. Pology correcte Voleu cercar el fitxer de codi font localment o via lxr.kde.org? Cerca fitxers de codi font Localment Seleccioneu la carpeta base del projecte per a la cerca de fitxers de codi font lxr.kde.org No s'ha pogut obrir el fitxer de codi font de destí El fitxer de codi font de destí no és relatiu al fitxer de traducció actual i no hi ha actualment cap script carregat per gestionar l'obertura de fitxers de codi font de destí en camins personalitzats. Consulteu el manual del Lokalize per veure exemples de scripts i com connectar-los en el vostre projecte. Instal·leu el paquet «translate-toolkit» i torneu a provar-ho. Seleccioneu l'OpenDocument original en el qual està basat el fitxer XLIFF actual Fitxers OpenDocument (*.odt *.ods) Instal·leu el paquet python-uno per a funcionalitats addicionals. Estableix la unitat de text El Lokalize ha arribat al final del document. Voleu continuar des del començament? El Lokalize ha finalitzat la verificació ortogràfica Consulta Web Traduccions alternatives Font de sincronització secundària Vistes d'eina Ajusta les línies Deixa anar aquí els fitxers de traducció Cerca i substitució en fitxers Copia l'origen al porta-retalls Copia la destinació al porta-retalls Substitució massiva Substitució massiva Camp de l'assumpte Aquí apareixen les traduccions dels termes comuns.Premeu l'accés ràpid mostrat per inserir la traducció del terme.Empreu el menú contextual per afegir noves entrades (consellnbsp;seleccioneu paraules als camps original i traduït abans de cridar la funció Defineixnbsp;unnbsp;nounbsp;terme). Restaura des del disc Torna a carregar el glossari des del disc descarta'n qualsevol canvi Sinònims en anglès (feu doble clic per editar) Sinònims corresponents de l'idioma de destinació Camp de l'assumpte En afegir un element nou premeu Retorn després d'escriure'n el nom per a fer efectius els canvis Omet les etiquetes Omet les marques No s'ha trobat cap mòdul Sql a les Qt. La memòria de traducció no funcionarà. La funcionalitat de la MT requereix el mòdul SQLite de les Qt. El mòdul SQLite no està disponible. Pestanya anterior activa Memòria de traducció Gestiona les memòries de traducció Resum del projecte Crea un projecte de traducció de programari Crea un projecte de traducció d'OpenDocument Obre un projecte recent Cerca la següent en els fitxers Captura el text d'un estri S'ha produït un error en obrir els següents fitxers Ha patrocinat el desenvolupament com a part del programa a la Google Summer of Code Fundació NLNet Ha patrocinat el treball relacionat amb XLIFF Conjunt d'eines de traducció Ha proporcionat excel·lents scripts de conversió de format multiplataforma Viesturs Zarins Arbre del projecte que mescla traduccions+plantilles Pedaços per a l'esmena d'errors Proves i esmena d'errors Stefan Asserhall Pedaços Papp Laszlo Millores XLIFF Simon Depiets Esmena d'errors i millores No exploris els fitxers del projecte. Carrega el projecte especificat. Accepta el canvi a la traducció Accepta totes les traduccions noves Sincronització primària Sincronització secundària Deixeu anar un fitxer aquí per a fusionar-lo / sincronitzar-lo amb l'actual després vegeu les opcions del menú contextual Metadades de la unitat Notes temporals Desa la nota buida per eliminar-la Autor d'aquesta nota Ctrl+Retorn Aprovació Procés (això també canviarà el vostre rol) Edita les frases Nom del traductor Nom del traductor en anglès Nom localitzat Nom del traductor en l'idioma de destinació Sobreescriu l'equip de l'idioma Usa un nom d'equip d'idioma proporcionat per l'usuari en lloc de generar-lo Equip d'idioma Nom de l'equip del traductor Correu electrònic del traductor Codi d'idioma per omissió pels projectes nous Llista de correu per omissió pels projectes nous Tipus de lletra per als missatges Pology Heu accedit a una funcionalitat que requereix que es carregui un projecte. Voleu crear un projecte nou o obrir-ne un que existeixi? Projecte de traducció del Lokalize (*.lokalize) Selecció de la carpeta amb fitxers .po del Gettext a traduir Primer creeu un projecte de traducció de programari o d'OpenDocument. Canvia el tipus de lletra de l'editor Trieu un tipus de lletra nou per l'àrea on escriviu el missatge traduït. Mostra els LED per indicar l'estat del missatge Si està marcada es visualitzaran els LED per a mostrar l'estat del missatge inexacte sense traduir o erroni. Si no està marcada no es visualitzaran. Els LED per indicar l'estat d'inexacte sense traduir o erroni i també el número de columna del cursor Colors del text pels canvis al missatge. Text afegit a la cadena nova Canvia el color pel text nou afegit Podeu establir un altre color per a veure el text que s'ha afegit a la cadena. Text eliminat a la cadena nova Canvia el color per al text eliminat Podeu establir un altre color per a veure el text que s'ha eliminat de la cadena. Marqueu-la per a mostrar si una cadena acaba amb un espai (sovint és important en visualitzar-la a la interfície d'usuari o quan es concatena amb d'altres). Ressalta els espais al final Estableix l'estat d'aprovada automàticament en iniciar l'edició Si està activada la roda del ratolí portarà a l'anterior o següent unitat de traducció en cas contrari desplaçarà el text Quan s'activa aquesta opció s'usa la roda del ratolí per anar a l'anterior o següent unitat de traducció (sense tecles modificadores). Les tecles modificadores es poden usar per a canviar aquest comportament. Ús Maj per desplaçar-se dins del text de la unitat actualCtrl+Maj per anar a la unitat anterior o a la següent no enllestida.Ctrl per anar a la unitat anterior o a la següent que no estigui buidaAlt per anar a la unitat sense traduir anterior o següent.Quan està desactivada la roda del ratolí desplaça el text de la unitat de traducció actual. La roda del ratolí porta a l'anterior o següent unitat de traducció Establiu a 2 per a desactivar la compleció de paraula Longitud màxima de la paraula per a la compleció de paraula Desactiva la compleció de paraula Visualitza els separadors com espais tabulacions i línies noves a l'editor Restaura els fitxers oberts prèviament en llançar el Lokalize Defineix el comportament de les dreceres de les pestanyes següent/anterior Comportament de la drecera de pestanya següent/anterior Segons la posició de la pestanya Segons l'ordre d'activació de la pestanya Usa un editor personalitzat per obrir els fitxers de codi font Empleneu la vostra identitat amb informació quant al vostre equip de traducció. Aquesta informació es farà servir en actualitzar la capçalera d'un fitxer. El vostre nom en anglès Introduïu aquí el vostre nom i cognom escrits en anglès Llista de correu predeterminada L'adreça de correu electrònic de la llista de correu del vostre equip de traducció Escriviu l'adreça de correu electrònic de la llista de correu del vostre equip de traducció Idioma al qual traduïu Estableix l'idioma per omissió al qual traduireu Escriviu l'adreça del vostre correu electrònic Escriviu aquí l'adreça del vostre correu electrònic perquè figuri a la capçalera del fitxer po amb el vostre nom El vostre nom en el vostre propi idioma Escriviu el vostre nom i cognom en el vostre idioma amb el vostre alfabet. Equip predeterminat de l'idioma Habilita la verificació del Pology L'ordre del Pology a executar per tal de comprovar una única entrada. Introduïu aquí l'ordre del Pology que s'executarà per a comprovar una única entrada L'ordre del Pology a executar per tal de comprovar un fitxer sencer. Introduïu aquí l'ordre del Pology que s'executarà per a comprovar un fitxer sencer Si està marcada obtén el suggeriment des de la memòria de traducció Si està marcada el programa extreu la memòria de traducció tan aviat com s'obri un fitxer. Obtén prèviament els suggeriments de la memòria de traducció en obrir un fitxer Estableix el nombre màxim de suggeriments Podeu canviar el nombre màxim de suggeriments per omissió és 7. Puntuació mínima (0-100) dels suggeriments Estableix la puntuació mínima (0-100) dels suggeriments Podeu canviar la puntuació mínima (0-100) requerida per als suggeriments el valor predeterminat és 0. Actualitza/afegeix les entrades editades a la memòria de traducció Afegeix automàticament els fitxers oberts a la memòria de traducció Suprimeix els fitxers que manquen de la memòria de traducció en tornar a explorar o quan feu clic a una entrada que manca Normalment «» però també pot ser «» per a les aplicacions GTK. Amplada usada per l'ajust de paraules automàtic similar al «msgfmt». Useu el valor negatiu «-1» per desactivar l'ajust de paraules. Carpeta dels fitxers de plantilla Carpeta de la branca Carpeta de les traduccions alternatives Aprovador Idioma de destinació del projecte. Equip d'idioma Instal·leu el paquet «translate-toolkit» i torneu a provar-ho Equip d'idioma de l'usuari a l'arranjament del Lokalize Sobreescriu l'equip de l'idioma del Lokalize Equip d'idioma del projecte La carpeta de base pels fitxers PO (traduccions) La carpeta de base pels fitxers POT (plantilles a traduir) Glossari del projecte Darrera traducció Revisió de la plantilla Últim traductor Configura el Lokalize Traducció de programari Traducció d'OpenDocument Només la plantilla anterior Només la plantilla següent Només la traducció anterior Només la traducció següent Oculta els elements completats Oculta els fitxers i carpetes completament traduïts Obre els fitxers seleccionats Afegeix a la memòria de traducció Cerca en fitxers Llança el Pology en fitxers Cerca en fitxers (incloses les plantilles) La comprovació del Pology ha estat correcta Entrades originals úniques Traduccions úniques Exp. reg. del marcador Afegeix dades Afegeix dades des de TMX Exporta a TMX Fals amic Control de qualitat MT Mostra els resultats que no coincideixen amb l'expressió a cercar Màscara de fitxer Mostra només els resultats dels fitxers amb un camí coincident amb la màscara especificada Sintaxi de la consulta Llegeix tots els fitxers del projecte a la memòria de traducció actualitzant les entrades antigues. L'exploració treballarà en segon pla. Torna a explorar els fitxers del projecte Memòries de traducció Seleccioneu la carpeta a explorar Memòria de traducció nova Propietats de la memòria de traducció Seleccioneu un fitxer TMX per importar-lo a la base de dades seleccionada Fitxers TMX (*.tmx *.xml) Seleccioneu un fitxer TMX per exportar-hi la base de dades seleccionada S'han afegit fitxers a la memòria de traducció del Lokalize A l'estil de Google Comodí L'espai és un operador I. No distingeix majúscules de minúscules. Interpreta els comodins (* i ?). Sensible a majúscules. Feu doble clic en una paraula per inserir-la a la traducció Emplena la memòria de traducció d'un lot S'ha completat la traducció d'un lot. No s'han trobat suggeriments que coincideixin de manera exacta. S'ha completat la traducció d'un lot Tradueix un lot S'ha programat la traducció d'un lot. actual ja no és al fitxer Supressió d'una entrada de la memòria de traducció Obre el fitxer que conté aquesta entrada Treu aquest fitxer que manca de la MT Supressió d'un fitxer que manca de la memòria de traducció Usa el suggeriment de la memòria de traducció Captura el text d'un estri Reacció en fer clic al botó central del ratolí Cerca el text d'un element de l'IGU a la memòria de traducció Copia el text d'un element de l'IGU al porta-retalls Consulta automàtica Obtén prèviament per a la següent sense traduir Obtén prèviament Consultes a la web Cerca el text seleccionat a la memòria de traducció no hi ha disponible cap verificació ortogràfica Un frontal gràfic del sistema de control de versions CVS El Cervisia és un frontal fàcil d'emprar del sistema pel control de versions. El seu objectiu és implementar el CVS i altres programes del sistema de control de versions en una interfície unificada amb resolució de conflictes diferències i visors de l'historial estat dels fitxers de la còpia de treball i admet la majoria de les funcions pel control de versions. Connectors del Dolphin Integració al Dolphin per a sistemes de control de revisions i Dropbox Aquests connectors integren el Dolphin amb els sistemes de control de revisions Bazaar Mercurial i Git. I un connector de Dropbox proporciona elements d'acció per a mantenir els vostres fitxers sincronitzats amb el servei de Dropbox. El KAppTemplate és una aplicació per iniciar ràpidament el desenvolupament usant les plantilles existents que proporcionen codi bàsic escrit i una estructura adequada. Plantilles per C++ Ruby Python i PHP Plantilles per a sistemes de construcció i marcs de treball diferents Plantilles pel desenvolupament del KDE especialment (connectors pel Plasma QtQuick KTextEditor KRunner Akonadi) És fàcil crear plantilles noves usant espais variables i una ordre CMake senzilla S'integra en el KDevelop El KCachegrind és una eina de visualització de dades d'anàlisi de rendiment usada per determinar les parts que consumeixen més temps a l'execució d'un programa. El KCachegrind visualitza les anàlisis de rendiment (és a dir característiques en temps d'execució) de les aplicacions en diverses maneres incloent-hi les visualitzacions de les gràfiques de crides i anotacions del codi font/desassemblador. Pot carregar anàlisis de rendiment generats pel traçador de simulacions/crides de la memòria cau Calltree una eina del Valgrind. Així l'anàlisi de rendiment no necessita cap preparació pot funcionar amb biblioteques compartides i arquitectures de connectors i no té influència sobre la mesura mateixa. Convertidor de scripts de l'OProfile Perl i PHP. Commutació entre diverses disposicions de visualització. La gràfica de crides es pot exportar com a imatge (PNG). Visualització simultània de 2 tipus d'esdeveniments a la vista de crides i anotacions Anàlisi de dades del rendiment amb el KCachegrind Mostra exemples de components del Kirigami Marco Martin lt;mart@kde.orggt; El Kompare és un programa de frontal per l'IGU que cerca les diferències entre fitxers de codi font perquè es puguin veure o fusionar. Es pot emprar per comparar diferències entre fitxers o en el contingut de carpetes. També admet diversos formats de «diff» i proporciona moltes opcions per personalitzar el nivell d'informació mostrada. Compara diferències en fitxers o en el contingut de carpetes recursivament. Permet diversos formats de «diff» i proporciona moltes opcions per personalitzar el nivell d'informació mostrada. Creació i aplicació de pedaços. El KUIViewer és una eina per a visualitzar i comprovar els fitxers d'interfície d'usuari (.ui) creats amb el Qt Designer. KPart del KUiViewer Visor de fitxer UI del Qt Designer en el programari que empra KParts La KPart del KUIViewer permet que el programari que empra les KPart mostri i verifiqui els fitxers d'interfície d'usuari (.ui) creats amb el Qt Designer. El Lokalize és l'eina de traducció pel programari de KDE i altre programari de codi lliure i obert. També és un sistema de traducció assistit per ordinador (CAT) general que amb el que es poden traduir fitxers OpenDocument (*.odt). Internament s'utilitza el Translate-Toolkit per extreure text per a la traducció des de fitxers .odt a .xliff i per tornar a fusionar la traducció al fitxer .odt. Umbrello Modelador UML L'Umbrello és una eina de modelatge de Llenguatge Unificat de Modelatge (UML) i generador de codi. Pot crear diagrames de programari i altres sistemes en el format UML estàndard de la indústria i també pot generar codi des de diagrames UML en diversos llenguatges de programació. Formats acceptats XMI Es permeten diversos tipus de diagrames cas d'ús classe seqüència comunicació estat activitat component desplegament entitat relació Mostrant un diagrama de classes Exporta la disposició Exporta la disposició dels diagrames d'activitat Disposició que renderitza verticalment Exporta la disposició dels diagrames de classe Disposició que renderitza horitzontalment Exporta la disposició dels diagrames d'objecte Exporta la disposició dels diagrames d'estat Disposició per omissió de casos d'ús Disposició per omissió de casos d'ús L'Umbrello és una eina de modelatge de Llenguatge Unificat de Modelatge (UML) i generador de codi Diagrama de classes Diagrama de casos d'ús Diagrama de seqüències Diagrama de col·laboració Diagrama d'estats Diagrama d'activitats Diagrama de components Diagrama de desplegament Diagrama de relació d'entitats Diagrama d'objectes Cap diagrama Generalització Auto associació Missatge asíncron de col·laboració Missatge síncron de col·laboració Diagrama de seqüència Auto missatge de col·laboració Auto missatge de seqüència Contenció Realització Associació UNI Transició d'estat Categoria a Pare Fill a Categoria ? TipusAssociació ? Almenys un dels elements del porta-retalls no ha pogut ser enganxat perquè ja n'existeix un altre amb el mateix nom. Qualsevol altre element sí que ha estat enganxat. Error en enganxar No es pot obrir el fitxer No es pot crear la carpeta Si us plau comproveu els drets d'accés No es pot crear la carpeta Paquet és un espai de nom Destructors virtuals Genera constructors buits Genera mètodes accessoris Operacions són incloses Accessors són inclosos Accessors són públics Crea els «getters» amb el prefix «get» Elimina el prefix «[a-zA-Z]» dels noms dels mètodes d'accés Els mètodes d'accés comencen per lletres majúscules Usa «\» com a etiqueta de documentació en lloc de «@» Generació de codi C++ Prefix dels membres de classe Generació del cos del mètode QPtrList QString global? qptrlist.h qstring.h Fes servir el següent per les classes del codi generat Doble barra (//) Barra-estrella (/** */) Generació del projecte Crea un document ANT de construcció nou Genera mètodes automàticament Mètodes de constructors buits Mètodes accessoris d'associació Mètodes accessoris d'atribut Àmbit per omissió accessori d'atribut Des d'objecte pare Àmbit per omissió del camp d'associació Des de rol pare Generació de codi D Generació de codi Java Generació de codi Ruby Coixinet (#) Inici-final (=begin =end) Mètodes generats automàticament Assistent de generació de codi Opcions de generació de codi Ajusta les opcions de generació de codi. Opcions de llenguatge Error en escriure a la carpeta de sortida Si us plau escolliu una carpeta vàlida La carpeta de sortida no existeix Error en crear la carpeta Si us plau seleccioneu una carpeta vàlida. Escriu tots els fitxers generats a una carpeta Els fitxers generats pel generador de codi s'han d'escriure en aquesta carpeta Inclou els fitxers de capçalera des de la carpeta Els fitxers en aquesta carpeta seran usats com a fitxers de capçalera en el codi generat Sobreescriu els fitxers existents sí que ja estan a la carpeta de destinació Si un fitxer coincideix en el nom amb un d'existent pregunta què fer Si un fitxer ja existeix a la carpeta de destinació seleccioneu un nom diferent per usar-lo afegint-hi un sufix al nom de fitxer Usa un nom diferent Detall en els comentaris Escriu els comentaris de la documentació de classes i mètode encara que estiguin buits Escriu els comentaris de la documentació encara que estiguin buits Escriu els comentaris per a indicar les diferents seccions (pública privada etc.) en una classe fins i tot si les seccions estan buides Tipus de sagnat Sense sagnat Quantitat de sagnat *NIX («\n») Windows («\r\n») Mac («\r») Seleccioneu classes Selecció de generació de codi Classes disponibles Afegeix una classe per a generar el codi Elimina classe de la generació de codi Classes seleccionades Estat del progrés de la generació de codi Encara no s'ha generat Codi generat No generat Generació de codi de l'Umbrello - Exportació del registrador Ha fallat. Assistent d'importació de codi Camí d'importació de codi Selecciona el camí d'importació de codi. Model del sistema de fitxers Selecciona el llenguatge desitjat per a filtrar fitxers. Selecciona també tots els fitxers als subdirectoris. Selecciona tots els fitxers per sota del directori actual. Neteja totes les seleccions. Afegeix les extensions de fitxer p. ex. «*.h *.hpp». El llenguatge del projecte. Inclou els subdirectoris. Llista de les extensions de fitxers Estat del progrés de la importació de codi S'està important el fitxer FET Importació acabada S'està important el fitxer HA FALLAT S'està important el fitxer S'està important el fitxer s'ha aturat S'ha aturat la Importació No s'ha importat Importació de codi de l'Umbrello - Exportació del registrador Importa l'estat Activitat inicial Finalitza l'activitat Activitat final Ramifica/fusiona Activitat del paràmetre Propietats generals Condició prèvia Condició posterior Activitat normal Node d'activitat del paràmetre Propietats de les associacions Arranjaments de l'atribut Arranjaments de les plantilles Literals enumerats Arranjaments dels literals enumerats Atributs de l'entitat Arranjaments dels atributs d'entitat Restriccions d'entitat Arranjaments de restriccions d'entitat Arranjament dels continguts Associacions de classes classenova Assistent de classes Afegeix la informació general sobre la classe nova. Atributs de classe Afegeix els atributs a aquesta classe. Operacions de classe Afegeix les operacions a la classe nova. Oculta el comentari Mostra el comentari Insereix bloc de codi al principi Insereix bloc de codi al final Mostra els blocs ocults nom del component aquí Mostra el tipus de bloc Bloc de l'objecte UML Bloc ocult Text no editable Text editable Activa els missatges relacionats amb «suprimeix associació» Activa els missatges relacionats amb «suprimeix diagrama» Esteu a punt de suprimir una associació. Realment voleu continuar? Suprimeixo el diagrama? El format al qual exportar les imatges Exporta totes les vistes El directori base usat per a desar les imatges Directori per a desar els diagrames a Usa carpetes Diagrama actual Tots els diagrames Terme a cercar Opcions dels rols Propietats de la nota Memòria intermèdia central Flux de l'objecte Tipus de node de l'objecte Nom del node de l'objecte Flux de l'objecte El fitxer de destinació ja existeix Genera un fitxer de nom similar No generis el fitxer Aplica a tots els fitxers restants Mou l'element seleccionat a dalt de tot Mou l'element seleccionat a baix de tot Propietats del rol A Propietats del rol B Variabilitat Rol A Variabilitat Rol B Nom de rol Canviable Tan sols afegir Generador de disposicions Detecta automàticament el generador de disposicions Camí cap a l'executable generador L'exportació del fitxer «dot» es porta a terme usant la disposició d'exportació.Amb aquesta opció activada la disposició d'exportació s'afegeix a la llista de disposicions de diagrama disponibles i activa una vista prèvia de l'exportació del «dot». Mostra la disposició d'exportació en el menú contextual del diagrama Classe abstracta Cas d'ús abstracte Dibuixa com a actor Mostra la destrucció El nom no és únic Operació nova Literal enumerat nou Atribut nou d'entitat Restricció nova Atributs de la instància Atribut nou d'instància Operació de signatura Atributs de signatura Només públic Dibuixa com un cercle Mètodes d'associació de l'atribut Àmbit inicial Àmbit per omissió dels atributs Àmbit per omissió de les operacions Signatures dels atributs Camins de cerca d'inclusions Es poden afegir camins addicionals de cerca d'inclusions especificant la variable d'entorn UMBRELLOINCPATH. Importació de C++ Crea un artefacte a la vista de components per a cada fitxer importat Resol les dependències (redueix la velocitat d'importació) Activa el C++11 estàndard (experimental) Restricció única Restricció de clau primària Restricció de clau externa Restricció de comprovació No hi ha opcions disponibles. Diagrames Diagrames seleccionats No hi ha diagrames seleccionats. El nom que heu introduït no és vàlid. El nom que heu introduït no és únic. Nom no únic Ajusta a la mida dels components Seqüència d'increment automàtic Habilita desfer Usa diagrames amb pestanyes Usa els generadors nous de C++/Java/Ruby Activa el peu i els números de pàgina en imprimir Activa el funcionament amb l'UML2 Habilita el desament automàtic Selecciona l'interval de temps del desament automàtic (minuts) Estableix el sufix de desament automàtic El fitxer es desarà automàticament a /autosave.xmi si ocorre abans que el deseu manualment.Si ja l'havíeu desat anteriorment es desarà automàticament en la mateixa carpeta en la qual es troba el fitxer i amb el mateix nom seguit pel sufix especificat.Si el sufix és igual que al del fitxer desat en desar automàticament se sobreescriurà el fitxer existent. Carrega l'últim projecte Comença projecte nou amb Elements continguts Increment automàtic Operació de classe Operació personalitzada Interfície d'usuari de dreta a esquerra Usa línies d'associació angulars Crea línies d'associació noves com a Color de línia personalitzat Color de farciment personalitzat Color de la quadrícula personalitzat Color de fons personalitzat Amplada de línia personalitzada Usa el color de farciment Propietats del rol Rol visibilitat Variabilitat del rol Usa el farciment Punt de la quadrícula Disposició de la línia Propietats del paràmetre Direcció de l'anàlisi «in» és un paràmetre de només lectura «out» és un paràmetre de només escriptura i «inout» és un paràmetre de lectura i escriptura. Heu introduït un nom de paràmetre no vàlid. Nom de paràmetre no vàlid Selecció de diagrama Configura Umbrello Opcions interfície d'usuari Opcions classes Importador de codi Arranjament de l'importador de codi Generació de codi Opcions generació de codi Visor de codi Opcions visor de codi Disposició automàtica Configuració de la disposició automàtica Estat final Historial detallat Historial general Elecció Tipus d'estat Nom de l'estat Diagrames enllaçats Propietats de l'atribut Àmbit classificador («static») Heu introduït un nom d'atribut no vàlid. Nom d'atribut no vàlid El nom d'atribut que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació. Nom d'atribut no únic Propietats de la restricció de comprovació Comprova la condició Propietats de l'atribut d'entitat Longitud/valors Permet nul Indexat No indexat Heu introduït un nom d'atribut d'entitat no vàlid. Nom d'atribut d'entitat no vàlid El nom de l'atribut d'entitat que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació. Nom de l'atribut d'entitat no únic Propietats de «EnumLiteral» Configuració de clau externa Entitat referenciada En actualitzar En suprimir Estableix nul Referenciada Columna local Columna referenciada Esteu intentant modificar l'entitat referenciada d'aquesta restricció de clau externa. Qualsevol canvi no aplicat al mapat entre les entitats locals i les referenciades es perdrà. Esteu segur que voleu continuar? Propietats de l'atribut d'objecte Nom de classe no vàlid Heu introduït un valor d'atribut no vàlid. Valor no vàlid Propietats de l'operació Operació abstracta Consulta («const») inclou Paràmetre nou Nom de paràmetre no únic El nom de paràmetre que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació. Heu introduït un nom d'operació no vàlid. Nom d'operació no vàlid Trieu un nom o llista de paràmetres diferent. Propietats de la plantilla Heu introduït un nom de plantilla no vàlid. Nom de plantilla no vàlid El nom de paràmetre de la plantilla que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació. Nom de plantilla no únic Propietats de restricció única Detalls de l'atribut Heu introduït un nom de restricció no vàlid. Nom de restricció no vàlid Opcions de visualització de les classes Estil del diagrama Dibuixa com a Camí del paquet Nom de l'estereotip Visibilitat del rol A Visibilitat del rol B S'està exportant el model a XHTML Exporta totes les vistes S'han generat alguns errors en exportar les imatges S'està generant el Docbook S'ha completat la generació del Docbook Ha fallat la generació del Docbook S'està exportant el model a DocBook Generador de codi autònom del modelador UML Umbrello (c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag) (c) 2002-2006 Autors del modelador UML Umbrello Gael de Chalendar (aka Kleag) Autors del modelador UML Umbrello Fitxer a transformar El fitxer XSLT a usar S'està generant XHTML S'ha completat la generació del XHTML S'està copiant el CSS S'ha acabat de copiar el CSS Ha fallat en copiar el CSS Senyala si s'ha modificat la documentació. Premeu el botó esquerre per aplicar el contingut modificat. Tipus de documentació Activa l'edició de la documentació després de canviar el focus. Aplica la disposició Modelador UML Umbrello Umbrello – Entorn visual de desenvolupament per programari fonamentat en l'estàndard de la indústria «Unified Modelling Language (UML)».Vegeu també http//www.omg.org/spec/. Paul Hensgen Autor de la versió inicial. Esmena d'errors treball d'adaptació neteja de codi funcionalitats noves. Andi Fischer Treball d'adaptació neteja de codi funcionalitats noves. Brian Thomas Molta feina per a la generació de codi C++ i Java. Editor de codi. Exporta els diagrames a l'extensió i surt Llista les extensions d'exportació disponibles El directori local en el qual desar els diagrames exportats El directori del fitxer Importa fitxers llista dels llenguatges acceptats Manté l'estructura en arbre usada per a desar les vistes en el document en el directori de destinació importa fitxers des del directori estableix el llenguatge actiu Tria automàticament els punts de la «Spline» Canvia nom de l'associació Canvia nom del rol A Canvia nom del rol B Accepta un senyal Accepta un esdeveniment de temps Transició d'activitat Artefacte Estat combinat Tipus de dada Historial detallat Edita un estat combinat Finalitza activitat Estat final Atribut d'entitat Enum literal Exporta com a imatge Externalitza carpeta Activitat final Línia de text Vés al diagrama d'estat Importa fitxer/s Importa des del directori des del fitxer Activitat inicial Estat inicial Instància Interfície proporcionada Interfície obligatòria Internalitza carpeta Missatge asíncron Missatge trobat Missatge perdut Missatge síncron Literal nou Node d'objecte Pre post condició Elimina el diagrama d'estat Reanomena objecte Retorna a l'estat combinat Retorna a la classe Inicialitza les posicions de les etiquetes Selecció de diagrama d'estat Historial general Cas d'ús Separat (especialització) Superposat (especialització) Canvia a classe Canvia a paquet Neteja el diagrama Ajusta la mida del component a la quadrícula Mostra l'indicador de la documentació Operació signatura Atribut signatura Mostra les signatures Oculta les signatures Oculta els membres no públics Mostra els membres no públics Estereotips Mostra el codi Canvia a interfície Dibuixa com un cercle Reanomena classe Nom com a consell d'eina Canvia nom d'estat Canvia nom d'activitat Canvia nom del node d'objecte Afegeix un operador d'iteració Canvia multiplicitat Usa el color de farciment Sense color de farciment Alinea al mig verticalment Alinea al mig horitzontalment Distribució alineada verticalment Distribució alineada horitzontalment actornou artefactenou associaciónova atributnou categorianova restricciócomprovaciónova componentnou tipusdadanou entitatnova atributnouentitat restricciónovaentitat enumnou literalnouenum carpetanova restricciónovaclauexterna instàncianova atributnouinstància interficienova nodenou operaciónova portnou rolnou estereotipnou plantillanova restriccióúnicanova casúsnou objectenou Actor nou Artefacte nou Associació nova Restricció de comprovació nova Classe nova Component nou Tipus de dada nou Entitat nova Atribut nou d'entitat Restricció nova d'entitat Enumeració nova Literal enumerat nou Restricció nova de clau externa Atribut nou d'instància Interfície nova Operació nova Paquet nou Port nou Estereotip nou Plantilla nova Restricció nova única Cas d'ús nou Objecte UML nou Introduïu el nom de l'actor nou Introduïu el nom de l'artefacte nou Introduïu el nom de l'associació nova Introduïu el nom de l'atribut nou Introduïu el nom de la categoria nova Introduïu el nom de la restricció de verificació nova Introduïu el nom de la classe nova Introduïu el nom del component nou Introduïu el nom del tipus de dades nou Introduïu el nom de l'entitat nova Introduïu el nom de l'atribut nou d'entitat Introduïu el nom de la restricció nova d'entitat Introduïu el nom de l'enumeració nova Introduïu el nom del literal d'enumeració nou Introduïu el nom de la carpeta nova Introduïu el nom de la restricció nova de clau externa Introduïu el nom de la instància nova Introduïu el nom de l'atribut nou d'instància Introduïu el nom de l'a interfície nova Introduïu el nom del node nou Introduïu el nom de l'operació nova Introduïu el nom del paquet nou Introduïu el nom del port nou Introduïu el nom del rol nou Introduïu el nom de l'estereotip nou Introduïu el nom de la plantilla nova Introduïu el nom de la restricció única nova Introduïu el nom del cas d'ús nou Introduïu el nom de l'objecte UML nou Reanomena un actor Reanomena un artefacte Reanomena una associació Reanomena una categoria Reanomena una restricció de comprovació Reanomena una classe Reanomena un component Reanomena un tipus de dada Reanomena una entitat Reanomena un atribut d'entitat Reanomena una restricció d'entitat Reanomena una enumeració Reanomena un literal enumerat Reanomena una restricció de clau externa Reanomena una instància Reanomena un atribut d'instància Reanomena una interfície Reanomena un node Reanomena una operació Reanomena un paquet Reanomena un port Reanomena un rol Reanomena un estereotip Reanomena un plantilla Reanomena una restricció única Reanomena un cas d'ús Reanomena un objecte UML Introduïu el nom nou de l'actor Introduïu el nom nou de l'artefacte Introduïu el nom nou de l'associació Introduïu el nom nou de l'atribut Introduïu el nom nou de la categoria Introduïu el nom nou de la restricció de comprovació Introduïu el nom nou de la classe Introduïu el nom nou del component Introduïu el nom nou del tipus de dada Introduïu el nom nou de l'entitat Introduïu el nom nou de l'atribut d'entitat Introduïu el nom nou de la restricció d'entitat Introduïu el nom nou de l'enumeració Introduïu el nom nou del literal d'enumeració Introduïu el nom nou de la carpeta Introduïu el nom nou de la restricció de clau externa Introduïu el nom nou de la instància Introduïu el nom nou de l'atribut d'instància Introduïu el nom nou de la interfície Introduïu el nom nou del node Introduïu el nom nou de l'operació Introduïu el nom nou del paquet Introduïu el nom nou del port Introduïu el nom nou del rol Introduïu el nom nou de l'estereotip Introduïu el nom nou de la plantilla Introduïu el nom nou de la restricció única Introduïu el nom nou del cas d'ús Introduïu el nom nou de l'objecte UML Argument escrit malament Tipus d'argument desconegut Nom il·legal de mètode Tipus de retorn desconegut Ginys/Associacions Aquest nom no és vàlid. Aquesta és una paraula clau reservada del llenguatge del generador de codi configurat. Paraula clau reservada Aquest nom ja s'està usant. No és un nom únic Afegeix una classe base Afegeix una classe derivada Afegeix una operació Afegeix un atribut Afegeix una interfície base Afegeix una interfície derivada Classificadors base Classificadors derivats Trieu un nom diferent. Ús incorrecte de les associacions. Error d'associació Introduïu el nom de l'activitat Introduïu el nom de l'activitat nova activitat nova Introduïu el nom del senyal Introduïu senyal Senyal nou Introduïu el nom de l'esdeveniment de temps Introduïu esdeveniment de temps esdeveniment nou de temps Introduïu el nom del fragment combinat Introduïu el fragment combinat fragment combinat nou Introduïu el nom de l'estat Introduïu el nom de l'estat nou estat nou Tipus imatge MIME Tipus MIME de les imatges Permetre refer Permetre refer és actiu quan això és «cert» Diagrames amb pestanyes Activa/desactiva la vista amb pestanyes dels diagrames a l'àrea de visualització Generador de codi nou Activa/desactiva l'ús del generador de codi nou Línies angulars Activa/desactiva l'ús de les línies angulars als diagrames Tipus de disposició El tipus de disposició a usar per a les línies noves Impressió del peu de pàgina Activa/desactiva la impressió del peu de pàgina Activa/desactiva el desament automàtic a intervals de temps regulars Interval de temps del desament automàtic (antic) Interval de temps del desament automàtic (antic) Sufix del desament automàtic El sufix per al desament automàtic del fitxer Carrega l'últim Activa/desactiva la càrrega de l'últim fitxer obert Diagrama a carregar a l'inici El diagrama a carregar en iniciar Llenguatge per defecte a l'inici El llenguatge amb el qual l'Umbrello ha d'iniciar per omissió Usa la notació UML-2.x Activa/desactiva la notació UML2 Activa/desactiva l'ús del color de farciment El color de farciment que s'ha d'usar El color de les línies L'amplada de la línia El color del text Mostra la finestra del document Activa/desactiva la visualització de la finestra del document El tipus de lletra que s'ha d'usar El color de fons del diagrama Color del punt de la quadrícula El color del punt de la quadrícula Activa/desactiva la direcció de la interfície d'usuari de dreta a esquerra Mostra la visibilitat Mostra la visibilitat dels atributs (p. ex. privat públic protegit) Mostra els atributs Mostra els atributs de la classe Mostra les operacions Mostra el paquet Activa/desactiva la visualització dels paquets Mostra els estereotips Mostra les associacions de l'atribut Només públic Activa/desactiva la visualització dels atributs/mètodes públics Mostra la signatura de l'atribut Mostra la signatura de l'operació Mostra la signatura de l'operació Àmbit per omissió dels atributs Àmbit per omissió de les operacions Alçada del visor de codi Amplada del visor de codi Mostra els blocs ocults Ressalta els blocs Activa/desactiva el ressaltat dels blocs Tipus de lletra a usar al visor de codi Color del fons Color del paper de fons Color del tipus de lletra Color del bloc editable Color del bloc editable Color del bloc no editable Color de l'objecte UML Color de l'objecte UML Color d'ocult Crea artefactes pels fitxers importats Crea un artefacte a la vista de components per a cada fitxer importat Resol les dependències Resol les dependències en importar un fitxer Implementa el C++11 estàndard Implementa el C++11 estàndard en importar codi Genera constructors buits automàticament Activa/desactiva la generació de constructors buits Estil dels comentaris Estableix l'estil dels comentaris Àmbit per omissió del camp d'associació Estableix l'àmbit per omissió del camp d'associació Àmbit per omissió accessori d'atribut Estableix l'àmbit per omissió accessori d'atribut Força documentació Activa/desactiva la documentació detallada Força documentació de secció Activa/desactiva la documentació detallada de la secció Directori de capçaleres El camí en el qual es desen les capçaleres Inclou capçaleres Activa/desactiva la inclusió de capçaleres Quantitat de sagnat La quantitat de sagnat Tipus de sagnat El tipus de sagnat Estil del final de línia L'estil del final de línia (o tipus de línia nova) Política de noms de modificadors El directori de sortida pel codi La política a seguir quan hi hagi conflictes amb els noms Genera accessoris automàticament Activa/desactiva la generació automàtica dels accessoris El prefix dels membres de classe Accessoris «inline» Activa/desactiva els accessoris «inline» Operacions «inline» Activa/desactiva les operacions «inline» El paquet és un espai de noms Activa/desactiva el tractament del paquet com un espai de noms Accessors públics Activa/desactiva els accessors públics Nom de la classe de cadena El nom de la classe de cadena Inclou nom de classe de cadena El nom de la classe de cadena que s'ha d'incloure Inclou cadenes és global Activa/desactiva la inclusió global de cadenes Nom de classe de vector El nom de la classe de vector Inclou nom de classe de vector El nom de la classe de vector que s'ha d'incloure Inclou vectors és global Activa/desactiva la inclusió global de la classe de vector Destructors virtuals Activa/desactiva els destructors virtuals «Getters» amb el prefix «get» Si està activat crea els «getters» amb el prefix «get» Elimina el prefix «[a-zA-Z]» dels mètodes d'accés Si està activat elimina el prefix «[a-zA-Z]» dels mètodes d'accés Si està activat els mètodes d'accés comencen per lletres majúscules Etiquetes de documentació L'etiqueta usada per a generar documentació doxygen (\\ @) Genera accessoris d'atribut automàticament ( D ) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'atribut ( D ) Genera accessoris «assoc» automàticament ( D ) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'associació ( D ) Construeix document ANT (D) Activa/desactiva la construcció del document ANT (D) Genera accessoris d'atribut automàticament (Java) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'atribut (Java) Genera accessoris «assoc» automàticament (Java) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'associació (Java) Construeix document ANT (Java) Activa/desactiva la construcció del document ANT (Java) Genera accessoris d'atribut automàticament (Ruby) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'atribut (Ruby) Genera accessoris «assoc» automàticament (Ruby) Activa/desactiva la generació automàtica d'accessoris d'associació (Ruby) Camí automàtic del «dot» Determina automàticament el camí a l'executable del «dot» Camí del «dot» Defineix el camí a l'executable «dot» (opcional) Mostra la disposició d'exportació Mostra la disposició d'exportació Exporta el model Exporta el model a DocBook Exporta el model a XHTML Assistent de classe nova Afegeix els tipus de dades per omissió per al llenguatge actiu Genera tot el codi Crea un document nou Obre un document existent Desa el document Desa el document com a Tanca el document Imprimeix el document Vista prèvia d'impressió del document Exporta el model al format docbook Exporta el model al format XHTML Copia el contingut del porta-retalls Estableix les opcions del programa per omissió Diagrama de comunicació Historial d'ordres Vista d'ocell Suprimeix el diagrama Exporta els diagrames com a imatges Seleccionar diagrama de l'esquerra Seleccionar diagrama de la dreta Barra d'eines diagrama *.xmi | Fitxer XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fitxer XMI comprimit amb Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fitxer XMI comprimit amb Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tots els fitxers (*) No s'ha introduït cap terme a cercar Umbrello no ha pogut enganxar el contingut del Porta-retalls. Els objectes del porta-retalls deuen ser d'un tipus incorrecte a enganxar aquí. No es pot veure el codi a menys que primer el genereu. No es pot veure el codi No es pot veure el codi des d'un simple escriptor de codi. Selecció del fitxer/s a importar Ha fallat la generació de XHTML. Ja existeix una operació amb el mateix nom i signatura. No podeu afegir-la de nou. Error de càrrega paràmetrenou literalnou campnou restricciófkeynova Nom de l'actor Nom de l'artefacte Nom de l'associació Nom del tipus de dada Nom de l'entitat Nom de l'enumerador Nom del node Nom del paquet Nom del port Nom del cas d'ús Nom de la instància Objectes UML Model UML Vista casos d'ús Vista component Vista desplegament Model entitat relació Tipus de dades El fitxer no existeix. Error en desar diagrama de casos d'ús diagrama de classes diagrama de seqüències diagrama de comunicació diagrama d'objectes diagrama d'estats diagrama d'activitats diagrama de components diagrama de desplegament diagrama entitat relació Aquest no és un nom vàlid per a un diagrama. Ja hi ha un diagrama usant aquest nom. Nom a usar Introduïu el nom nou S'està configurant el document S'estan resolent les referències a objectes S'estan carregant els elements UML S'estan carregant els diagrames Error de camí El fitxer ja existeix Introduïu el nom del model Introduïu el nom nou del model S'està carregant la vista en llista La classe ha de buidar-se abans que es pugui suprimir. Classe no buida Aquest paquet ha de buidar-se abans que es pugui suprimir. Paquet no buit La carpeta ha de buidar-se abans que es pugui suprimir. Carpeta no buida El reanomenat s'ha cancel·lat Funció no implementada Nom no vàlid Sense color de farciment Canvia el color de línia Canvia l'amplada de línia Canvia el color de farciment Canvia la propietat visual Suprimeix ginys Redimensiona ginys Introduïu el nom del diagrama Introduïu el nom nou del diagrama Ha fallat en importar des del fitxer. S'està exportant la vista Ha succeït un error mentre s'exportava la imatge Escena buida No es pot desar un diagrama buit Introduïu multiplicitat Nom de l'associació Introduïu el nom de l'associació Nom del rol Introduïu nom del rol Premeu Ctrl amb un clic del botó esquerre per suprimir un punt Introduïu el nom del diagrama referenciat Nom del diagrama Introduïu el controlador del bucle Introduïu el primer nom alternatiu Introduïu el primer alternatiu Introduïu el nom del diagrama referenciat Introduïu el nom alternatiu Introduïu l'alternatiu Introduïu el nom de l'operació Tipus de nota Seleccioneu el tipus de nota Introduïu el nom del node de l'objecte Introduïu el nom del node de l'objecte Selecciona el tipus del node de l'objecte Selecciona el tipus del node de l'objecte Introduïu el nom del node de magatzem de dades nom del magatzem de dades Introduïu el nom del node de la memòria intermèdia Introduïu el nom de la memòria intermèdia Memòria intermèdia central Introduïu el nom del flux de l'objecte Flux de l'objecte Introduïu l'estat del flux de l'objecte Introduïu l'estat (deixeu «-» si no hi ha estat per l'objecte) Introduïu el nom del senyal Introduïu el nom del senyal Introduïu activitat Premeu Majúscules o Control per a moure en l'eix X. Premeu ambdues tecles per a moure en l'eix Y. Feu clic amb el botó dret per a cancel·lar l'acció de moure. Mou ginys Introduïu nom de l'objecte Premeu majúscules o control per moure's a l'eix X. Premeu majúscules i control per moure's a l'eix Y. actor nou artefacte nou associació nova quadre nou categoria nova classe nova fragment combinat nou component nou tipus de dada nou entitat nova enumeració nova línia flotant nova de guions bifurcació/unió nova interfície nova missatge nou node nou nota nova objecte nou node nou d'objecte paquet nou xinxeta nova port nou condició prèvia nova regió nova senyal nou text nou giny UML nou cas d'ús nou giny nou Quadre nou Fragment combinat nou Línia flotant nova de guions Bifurcació/unió nova Node nou d'objecte Xinxeta nova Condició prèvia nova Regió nova Senyal nou Estat nou Giny UML nou Giny nou Introduïu el nom del quadre nou Introduïu el nom del fragment combinat nou Introduïu el nom de la línia flotant nova de guions Introduïu el nom de la bifurcació/unió nova Introduïu el nom del missatge nou Introduïu el nom de la nota nova Introduïu el nom de l'objecte nou Introduïu el nom del node nou de l'objecte Introduïu el nom de la xinxeta nova Introduïu el nom de la condició prèvia nova Introduïu el nom de la llista nova Introduïu el nom del senyal nou Introduïu el nom del text nou Introduïu el nom del giny UML nou Introduïu el nom del giny nou Reanomena l'activitat Reanomena un quadre Reanomena un fragment combinat Reanomena una línia flotant de guions Reanomena una bifurcació/unió Reanomena un missatge Reanomena un node d'objecte Reanomena una xinxeta Reanomena una condició prèvia Reanomena una regió Reanomena un senyal Reanomena un estat Reanomena un text Reanomena un giny UML Reanomena un giny Introduïu el nom nou de l'activitat Introduïu el nom nou del quadre Introduïu el nom nou del fragment combinat Introduïu el nom nou de la línia flotant de guions Introduïu el nom nou del giny de bifurcació/unió Introduïu el nom nou del missatge Introduïu el nom nou de la nota Introduïu el nom nou de l'objecte Introduïu el nom nou del node d'objecte Introduïu el nom nou de la xinxeta Introduïu el nom nou de la condició prèvia Introduïu el nom nou de la regió Introduïu el nom nou del senyal Introduïu el nom nou de l'estat Introduïu el nom nou del text Introduïu el nom nou del giny UML Introduïu el nom nou del giny FragmentCombinat LiniaGuionsFlotant BifurcaUneix ObjecteNode CasUs Fragment combinat Associació direccional Envia un senyal Accepta un senyal Accepta esdeveniments de temps Bifurca/uneix Proveïdor de la interfície Es requereix la interfície Línia «i» Pre/post condició Implementació del llenguatge PHP Integració del PHPUnit Cerca i executa les proves de PHPUnit Menú dels subtítols Manquen un o més connectors en aquesta instal·lació del GStreamer. Manca l'assistent de l'script auxiliar del còdec. La instal·lació del connector del còdec ha fallat. El Phonon ha intentat instal·lar un nom de còdec no vàlid. L'instal·lador de còdecs ha fallat. El còdec requerit no s'ha pogut trobar per a la seva instal·lació. S'ha produït un error no especificat durant la instal·lació del còdec. No s'han pogut instal·lar tots els còdecs. L'usuari ha interromput la instal·lació del còdec No s'ha pogut actualitzar el registre del connector després de l'actualització. Ha fallat en inicialitzar la «libVLC» És una llista dels dorsals del Phonon que s'han trobat en el sistema. Aquí l'ordre determina l'ordre en què els usarà el Phonon. Prefereix Reproducció d'àudio Gravació d'àudio Gravació de vídeo Prova el dispositiu seleccionat Defineix l'ordre per defecte dels dispositius que es poden substituir per categories individuals. Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio predeterminat Preferència del dispositiu de gravació d'àudio predeterminat Preferència del dispositiu de gravació de vídeo predeterminat Aplica la llista de preferències de dispositiu actualment mostrada a les altres següents categories de reproducció d'àudio Categoria predeterminada/sense especificar Ha fallat en establir el dispositiu seleccionat per a la sortida d'àudio El dorsal potser no admet la gravació d'àudio El dorsal potser no admet la gravació de vídeo Diverses categories de casos d'ús de suports. Per a cada categoria podeu seleccionar el dispositiu que desitgeu que utilitzin les aplicacions Phonon. Mostra els dispositius avançats Usa la llista de dispositius visualitzats actualment per a més categories. Aplica la llista de dispositius a Dispositius trobats en el sistema adequats per a la categoria seleccionada. Indiqueu el dispositiu que voleu usar en les aplicacions. L'ordre determina les preferències dels dispositius. Si per alguna raó no es pot usar el primer dispositiu el Phonon intentarà usar el segon i així successivament. prefereix el dispositiu seleccionat no hi ha preferències per al dispositiu seleccionat Ajustaments de Phonon Ajustaments multimèdia Prioritat del dispositiu Extracció de l'Ark aquí Eina d'arxivament Connector per a gestionar els formats d'arxiu per a la biblioteca Kerfuffle Eina per a treballar amb arxius Menú de servei «Extreu» Menú de servei «Comprimeix» Connector del RAR Connector del Libarchive (formats de només lectura) Connector del Libarchive Connector del LZMA Connector del Gzip Connector del Bzip2 Connector de l'Unarchiver Connector de l'Info-zip Connector del P7zip Connector del Libzip Implementació completa del format d'arxiu RAR Obre i extreu fitxers DEB RPM ISO AppImage XAR i CAB Implementació completa dels arxius TAR comprimits Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «lzma» Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «gzip» Obre i extreu fitxers individuals comprimits amb l'algorisme «bzip2» Obre i extreu arxius RAR Implementació pel format d'arxiu «zip» antic Implementació completa dels formats d'arxiu «zip» i «7z» Implementació completa del format d'arxiu ZIP Arxiu origen No s'ha pogut extreure els següents fitxers Aquí (com a TAR.GZ) Aquí (com a ZIP) Extreu l'arxiu aquí Extreu l'arxiu a Extreu l'arxiu aquí detecta automàticament la subcarpeta Eina d'arxivament del KDE (c) 1997-2019 The Ark Developers Ragnar Thomsen Mantenidor adaptació a KF5 Raphael Kubo da Costa Harald Hvaal Georg Robbers Roberto Selbach Teixeira Francois-Xavier Duranceau Emily Ezust (Corel Corporation) Michael Jarrett (Corel Corporation) Robert Palmbos Vladyslav Batyrenko Funcionalitats avançades d'edició Bryce Corkins Liam Smit Idees ajuda amb les icones Andrew Smith Codi del bkisofs URL a obrir. Mostra un diàleg per a especificar les opcions per a l'operació (extracció/addició) Carpeta de destinació a on extreure. Si no s'indica per defecte és el camí actual. Obre la carpeta de destinació després de l'extracció. Demana a l'usuari per al nom de fitxer de l'arxiu i hi afegeix els fitxers especificats. Surt quan finalitza. Afegeix els fitxers especificats al «nom de fitxer». Crea l'arxiu si no existeix. Surt quan finalitza. Canvia el directori actual a la primera entrada i afegeix totes les altres entrades relatives a aquella. Selecciona automàticament un nom de fitxer amb el sufix indicat (per exemple rar tar.gz zip o qualsevol altre tipus admès) Usa la interfície per lots en lloc del diàleg habitual. Aquesta opció és implícita si s'indica més d'un URL. L'argument de destinació s'establirà com el camí del primer dels fitxers subministrats. Es llegirà el contingut de l'arxiu i si es detecta que no és un arxiu de carpeta única o un arxiu de fitxer únic es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu. Llista dels tipus MIME admesos. No s'ha pogut trobar el component KPart de l'Ark comproveu la instal·lació. Crea un arxiu nou Fitxers/carpetes a comprimir Comprimeix a un arxiu No s'ha donat cap fitxer d'entrada. Heu de proporcionar un nom de fitxer per a l'arxiu o bé un sufix (com rar tar.gz) amb l'argument --autofilename. Si s'ha de mostrar un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES. Acció per omissió en obrir les entrades a l'arxiu. Tanca l'Ark després de l'extracció. Preserva els camins en fer l'extracció. Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell superior. Si s'ha de mostrar el plafó d'informació. Si s'ha de limitar la vista prèvia segons la mida del fitxer. Límit de la mida del fitxer per a la vista prèvia en megabytes. Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos que hi ha disponible prou espai. Ha fallat l'extracció. Assegureu-vos de proporcionar la contrasenya correcta i que hi ha disponible prou espai. Ha fallat l'extracció perquè el disc està ple. Ha fallat l'extracció Contrasenya incorrecta Actualment l'Ark no permet les proves amb aquest arxiu. Demana la contrasenya abans de mostrar la llista de fitxers de l'arxiu Aquest mètode d'encriptatge podria no estar admès per programari d'arxivament antic. Arxiu multivolum Crea arxius multivolum Mida del volum La contrasenya escollida no coincideix amb la contrasenya de verificació indicada. Teclegeu el nom de l'arxiu El nom de subcarpeta no pot contenir el caràcter «/». La carpeta existeix Verifiqueu els vostres permisos per a crear-la. Extreu múltiples arxius Diàleg d'extracció Extreu tots els fitxers Extracció en una subcarpeta Tanca l'Ark després de l'extracció Preserva els camins en fer l'extracció Crea automàticament les subcarpetes Quan l'arxiu té més d'una entrada en el nivell superior cal activar per defecte l'extracció en la casella de selecció de la subcarpeta del diàleg d'extracció. Extreu en una subcarpeta si l'arxiu té més d'una entrada en el nivell superior En fer clic a un fitxer en un arxiu o prement la tecla Retorn Vista prèvia del fitxer amb el visor intern Obre el fitxer amb l'aplicació associada Mostra un avís en crear arxius ZIP amb l'encriptatge AES No s'ha trobat cap connector adequat. Sembla que l'Ark no admet aquest tipus de fitxer. Ha fallat en carregar el connector adequat. Verifiqueu que estan instal·lats els executables necessaris per gestionar el tipus d'arxiu. S'està carregant l'arxiu S'estan extraient tots els fitxers S'està afegint un comentari Arxiu de proves No s'ha pogut usar el connector perquè manca un executable o més d'un. Comproveu la vostra instal·lació. Desactiva la vista prèvia per fitxers més grans que Tipus d'arxiu Obert com a només lectura Protegit per contrasenya Té comentari Mida desempaquetat Mida empaquetat Resum MD5 Resum SHA-1 Resum SHA-256 Multivolum Mètode/s de compressió Contrasenya incorrecta torneu a provar-ho. L'arxiu que esteu intentant obrir s'ha corromput.Poden mancar alguns fitxers o estar malmesos. Arxiu malmès Obre com a només lectura No obris No ho tornis a preguntar. Error durant l'extracció. Suma de verificació CRC Suma de verificació BLAKE2 No es permet l'addició de fitxers per aquest arxiu. Només podeu afegir fitxers locals a un arxiu. S'està tancant la vista prèvia Espereu mentre es tanca la vista prèvia No es pot previsualitzar el fitxer Vista prèvia com a text El visualitzador intern no pot previsualitzar aquest tipus de fitxer desconegut.Voleu intentar visualitzar-lo com a text? El visor intern no pot previsualitzar aquest fitxer. No s'ha carregat cap arxiu Quadre d'informació Seguidor de treball Descripció del treball Informació quant al treball Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Suprimiu-los si realment els voleu sobreescriure. Ja existeixen fitxers amb els camins següents. Voleu continuar sobreescrivint-los? ArkPart S'ha modificat el comentari. L'Ark només pot extreure en destinacions locals. Mostra el quadre d'informació Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb l'aplicació associada Cliqueu per obrir el fitxer seleccionat amb un programa extern Cliqueu per previsualitzar el fitxer seleccionat Extreu-ho tot Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció a on podreu seleccionar com extreure tots els fitxers de l'arxiu Cliqueu per obrir un diàleg d'extracció a on podreu seleccionar si extreure tots els fitxers o només els seleccionats Cliqueu per afegir fitxers a l'arxiu Cliqueu per veure les propietats de l'arxiu Cliqueu per afegir o editar un comentari Cliqueu per provar la integritat de l'arxiu Actualment no s'admet afegir fitxers a arxius existents protegits per contrasenya sense capçalera d'encriptatge.Si voleu afegir fitxers extraieu els fitxers i creeu un arxiu nou. Actualment no s'admeten les proves amb arxius protegits per contrasenya sense capçalera d'encriptatge. L'arxiu ha superat la prova d'integritat. L'arxiu ha fallat a la prova d'integritat. Extracció ràpida a L'arxiu és buit o l'Ark no ha pogut obrir el seu contingut. Actualment l'Ark no permet l'ús de fitxers ISO amb el sistema de fitxers UDF. L'Ark no pot obrir enllaços simbòlics. Fitxer modificat El nom de fitxer no pot contenir barres i no pot ser igual que «.» o «..» Les carpetes no es poden moure en si mateixes. S'està movent la carpeta en si mateixa Les entrades amb els mateixos noms no es poden enganxar a la mateixa destinació. Desa l'arxiu com a Ha fallat el llistat de l'arxiu. Ha fallat l'extracció per un error desconegut. Ha fallat l'extracció per culpa d'un o més fitxers corromputs. Els fitxers extrets poden estar malmesos. Ha falla l'operació de supressió. Intenteu actualitzar el «p7zip» o desactiveu el connector «p7zip» en el diàleg de configuració. Ha fallat en trobar tots els volums de l'arxiu. Hi ha una o més sumes de verificació incorrectes Ha fallat l'extracció. No hi ha memòria suficient per carregar l'arxiu. Ha fallat l'extracció per un mètode d'encriptatge no admès. Aquest arxiu conté entrades d'arxiu amb camins absoluts que no són permesos a l'Ark. Error fatal s'ha interromput l'extracció. No s'ha pogut inicialitzar el lector d'arxius. Arxiu corromput o permisos insuficients. Ha fallat en crear un fitxer temporal per escriure-hi les dades. No s'ha pogut inicialitzar l'escriptor d'arxius. No s'ha pogut obrir l'arxiu per escriure-hi entrades. No s'ha pogut establir el mètode de compressió. No s'ha pogut establir el nivell de compressió. No s'ha pogut comprimir l'entrada s'ha interromput l'operació. No s'ha pogut comprimir l'entrada. Ha fallat en escriure a l'arxiu. Arranjament - Filelight No exploris aquestes carpetes Evita l'exploració de sistemes de fitxers que no estan en aquest ordinador p. ex. muntatges per NFS o Samba. Exclou els sistemes de fitxers remots Permet que les exploracions entrin en els directoris que són part d'un altre sistema de fitxers. Per exemple quan no està activat això normalment evitarà que s'explori el contingut de /mnt si exploreu /. Explora a través dels límits dels sistemes de fitxers Evita que el Filelight explori els suports extraïbles (p. ex. els CD-ROM). Exclou els suports extraïbles Aquí podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real. L'antialiàsing del mapa de fitxers fa que sigui més clar i bonic. Desafortunadament fa més lenta la seva representació. Alguns fitxers són massa petits perquè es representin en el mapa de fitxers. Seleccionant aquesta opció fa visibles aquests fitxers barrejant-los tots en un únic «multisegment». La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en funció de la profunditat dels directoris que representen. Això ajuda a reconèixer més fàcilment les etiquetes més importants. Establiu una mida de tipus de lletra mínim. La mida més petita del tipus de lletra que el Filelight pot utilitzar per representar les etiquetes. Informació gràfica d'ús de disc Ajuda i suport Steffen Gerlach Inspiració Documentació original Explora la carpeta inicial Explora la carpeta arrel Exploracions recents Seleccioneu la carpeta a explorar L'URL introduït no es pot analitzar; no és vàlid. S'està cancel·lant l'exploració S'ha completat l'exploració s'està generant el mapa Sense fitxers. Cliqueu per pujar al directori superior Error en suprimir Contrast alt Seleccioneu els camins a ignorar Ja s'ha indicat que aquesta carpeta s'exclogui de les exploracions. Carpeta ja ignorada còpia de seguretat;arxivament; KBackup Programa per a les còpies de seguretat Còpia de seguretat de les dades amb una interfície d'usuari fàcil d'usar No hi ha res seleccionat per a la còpia de seguretat El directori de destinació no existeix ha fallat en obtenir el llistat de directoris de l'objectiu. No es poden reduir els arxius guardats. S'ha completat la còpia de seguretat però s'han omès alguns fitxers! -- La còpia de seguretat s'ha completat amb èxit -- s'ha interromput la còpia de seguretat! S'ha cancel·lat la còpia de seguretat Com procedirem amb la pujada? Canvia la destinació No s'ha pogut escriure a l'arxiu. Potser el suport està ple. No s'ha pogut escriure al fitxer temporal Un programa fàcil d'usar per a les còpies de seguretat (c) 2006 - 2018 Martin Koller Comença amb el perfil indicat. Sscript que s'executa després de finalitzar una porció de l'arxiu. Executa automàticament la còpia de seguretat amb el perfil indicat i finalitza quan s'ha completat. Executa automàticament en segon pla (sense mostrar una finestra) la còpia de seguretat amb el perfil indicat i finalitza quan s'ha completat. En mode «autobg» serà detallat i imprimirà cada nom de fitxer durant la còpia de seguretat. En el mode «auto/autobg» es força que la còpia de seguretat que sigui completa en lloc d'actuar sobre els ajustaments del perfil. Còpia de seguretat incremental Còpia de seguretat completa Inicia la còpia de seguretat Cancel·la la còpia de seguretat Còpia de seguretat següent Força una còpia de seguretat completa Carrega un perfil Hi ha una còpia de seguretat en progrés. La voleu interrompre? Perfil del KBackup (*.kbp) El perfil ja existeix 650 MB CD 700 MB CD 4.7 GB DVD 8.5 GB DVD 9.4 GB DVD 17.1 GB DVD Desmarqueu-la si voleu evitar un diàleg de confirmació per a canviar el suport quan s'hagi finalitzat una porció La destinació necessita un canvi de suport Filtre per excloure els camins Nombre de còpies de seguretat completes a mantenir Quantes còpies de seguretat completes s'han de mantenir al directori de destinació abans que se suprimeixin les anteriors Interval per a la còpia de seguretat completa Amb quina freqüència s'ha de realitzar una còpia de seguretat completa en lloc d'una incremental Prefix de l'arxiu Defineix els comodins per als noms dels fitxers que s'ignoraran en fer una còpia de seguretat separats per un espai. P. ex «*.ogg *.wav» Mida màxima de l'arxiu Filtre per excloure el nom de fitxer Defineix una llista de patrons de camí absoluts que s'usen per a filtrar directoris completsp. ex. /home/*/.mozilla/*/Cache Desmarqueu-la si voleu evitar la compressió dels fitxers Comprimeix els fitxers Còpia de seguretat Perfil del KBackup KCalc Calculadora que ofereix moltes funcions matemàtiques com funcions trigonomètriques operacions lògiques i càlculs estadístics Calculadora científica Colors del visor Colors dels botons Funcions estadístiques Hexadecimals Tipus de lletra dels botons El tipus de lletra a usar en els botons. Tipus de lletra del visor El tipus de lletra a usar en el visor Nombre màxim de dígits Nombre màxim de dígits que es mostraran El KCalc pot calcular amb molts més dígits que la xifra que s'ajusta a la pantalla. Aquest paràmetre indica el nombre màxim de dígits que es mostraran abans que el KCalc comenci a usar la notació científica del tipus 2.34e12 per exemple. Si usar o no un nombre fix de decimals Estableix la precisió decimal Nombre fix de dígits decimals Si agrupar o no els dígits Dígits de grup Si indicar amb un so d'avís o no els errors Si mostrar o no el resultat en el títol de la finestra Mostra el resultat en el títol de la finestra Si usar el complement a dos pels nombres no decimals Seleccioneu per a utilitzar la notació del complement a dos per als nombres binaris octals i hexadecimals. Aquesta és una notació habitual per a representar nombres negatius no decimals en ordinadors. Complement a dos Repeteix l'operació per a cada resultat Calculadora KDE Mode senzill Mode científic Mode estadístic Mode de sistema numeral Botons de constants Mostra l'edició de bits M+ Afegeix el visor a la memòria M− Tercera potència Sin Asin Sinh Asinh Cos Acos Cosh Acosh Tan Atan Tanh Atanh Logaritme en base 10 10 a la potència de x Logaritme neperià ex Nombre de dades introduïdes Suma de tots els elements de dades Suma de totes les dades al quadrat Desviació estàndard de la mostra Dad Introdueix la dada CDad Suprimeix el darrer element de dades Mod IntDiv Divisió entera 1/x Recíproc nCm n combinacions de m x! Arrel quadrada x a la potència de y x1/y x a la potència d'1/y S'ha esborrat el darrer element d'estadístiques S'ha netejat la memòria estadística Selecció del tipus de lletra del visor Colors del visor i els botons Defineix les constants Klaus Niederkrüger Evan Teran Espen Sand René Mérou Michel Marti David Johnson El color de primer pla del visor. El color de fons del visor. El color dels botons dels números. El color dels botons de les operacions. El color dels botons d'estadística. El color dels botons hexadecimals. El color dels botons de memòria. El color dels botons de les operacions. El color del tipus de lletra dels números. El color del tipus de lletra de les funcions. El color del tipus de lletra de les funcions estadístiques. El color del tipus de lletra dels hexadecimals. El color del tipus de lletra de la memòria. El color del tipus de lletra de les operacions. El tipus de lletra a usar en els botons. El tipus de lletra a usar en el visor. Nombre màxim de dígits que es mostraran. Nombre fix de dígits decimals. Si usar o no un nombre fix de decimals. Si indicar amb un so d'avís o no els errors. Si mostrar o no el resultat en el títol de la finestra. Si agrupar o no els dígits. Si usar o no el complement a dos pels nombres no decimals. Permet que es repeteixi la darrera operació quan es prem «=» Mode fàcil de calculadora Un mode molt senzill en què només es mostren els botons bàsics de càlcul Mode de calculadora científica Mode amb botons científics i botons opcionals de constants Mode de calculadora estadística Mode amb botons addicionals estadístics i botons opcionals de constants Mode amb botons lògics i base que es pot seleccionar. Es disposa d'edició opcional de bits. Si mostrar o no l'estri d'edició de bits. Si mostrar o no els botons de constants. Graus sexagesimals radians o graus centesimals Base numèrica Els nombres binaris se separaran amb un espai en blanc després de cada Xè dígit. Els nombres octals se separaran amb un espai en blanc després de cada Xè dígit. Els nombres hexadecimals se separaran amb un espai en blanc després de cada Xè dígit. Nom de les constants programables per l'usuari. Llista de les constants programables per l'usuari Cliqueu un bit per a commutar-lo. Canvia a base hexadecimal. Canvia a base decimal. Canvia a base octal. Canvia a base binària. Neteja la memòria de dades CSt OR bit a bit Mode hiperbòlic Hip Desplaçament dret d'un bit Rsh EXP XOR bit a bit AND bit a bit 1/X Desplaçament esquerre d'un bit Lsh Med Pot Complement a u Cmp Neteja la memòria MC Obtén la memòria +/− Obre parèntesi Memòria de dades Tanca parèntesi Funció del segon botó Escriu a la memòria la dada mostrada Escull de la llista Nou nom per a la constant Electromagnetisme Atòmic i nuclear Termodinàmica Gravitació NORM Nombre d'Euler Velocitat de la llum Constant de Planck Constant de la gravitació Acceleració a la terra Càrrega elemental Impedància en el buit Constant d'estructura fina Permeabilitat del buit Permitivitat del buit Constant de Boltzmann Unitat de massa atòmica Constant universal dels gasos Constant de Stefan-Boltzmann Nombre d'Avogadro Navega per tots els caràcters Unicode Al porta-retalls en UTF-8 Al porta-retalls en HTML Des del porta-retalls en UTF-8 Des del porta-retalls en HTML Gira el text Direcció inversa Utilitat del KDE per a la selecció de caràcters Un embolcall de l'estri KCharSelect. Adaptació al KF5 i mantenidor actual Autor i mantenidor anterior IGU nova informació Unicode cerca incremental i millores generals Ajuda en l'adaptació Constantin Berzan Millora de l'IGU i esmena d'errors Conversió a XMLUI Bryce Nesbitt Implementació de RTL Mòdul pel control de les carteres al KDE (c) 2003 George Staikos Cartera nova Escolliu un nom per a la cartera nova Permet sempre Denega sempre Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres del KDE. Preferències de les carteres El subsistema de carteres proporciona una manera pràctica i segura de gestionar totes les vostres contrasenyes. Aquesta opció especifica si voleu usar-lo o no. Habilita el subsistema de carteres del KDE És millor tancar les carteres quan no les estigueu usant perquè ningú hi pugui mirar o usar-les. Tanca la cartera després d'un període d'inactivitat.Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per a poder accedir-hi un altre cop. Tanca quan no s'hagi usat durant Tanca la cartera tan aviat com s'iniciï l'estalvi de pantalla.Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un altre cop. Tanca quan s'iniciï l'estalvi de pantalla Tanca la cartera quan es tanquin totes les aplicacions que en feien ús.Tingueu en compte que la cartera només es tancarà quan totes les aplicacions que l'usen s'hagin aturat.Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un altre cop. Tanca quan es tanqui l'última aplicació que l'usava Selecció automàtica de carteres Seleccioneu la cartera a usar per defecte Cartera diferent per a les contrasenyes locals Gestor de carteres Mostra el gestor a la safata del sistema Amaga la icona de la safata del sistema quan la cartera estigui tancada Pregunta quan una aplicació accedeixi a una cartera Llança el gestor de carteres Depuració de l'arranjament KDebugSettings Configura la sortida detallada de les aplicacions Qt Depuració completa Hi ha una regla com «*=true» o «*=false» que substituirà totes les altres regles específiques. És millor eliminar-la. Afegeix una regla personalitzada Edita una regla personalitzada No s'ha definit cap regla a la variable d'entorn «QTLOGGINGRULES». Aquestes regles no es poden editar amb aquesta aplicació. Cal definir-les directament en la variable QTLOGGINGRULES. Regles actuals Activa tota la depuració Inactiva la depuració Desactiva tots els missatges Paràmetres de regles amb variables d'entorn Insereix categories Fitxers de categories Carrega els fitxers de paràmetres de depuració Tots els missatges de depuració Missatges d'informació Missatges d'avís Missatges crítics No missatges de depuració kdebugssettings Configura els paràmetres de la depuració (c) 2015-2020 kdebugsettings authors Activa el mode de prova «QStandardPaths» és a dir la configuració de lectura/escriptura usada per a les proves unitàries Activa la depuració completa per a tots els mòduls. Desactiva la depuració completa per a tots els mòduls. Canvia el mode de depuració com a consola (a la consola) Especifica el nom de la categoria de registre que es vol canviar en el mode depuració (a la consola) Impossible canviar el mode de depuració Dispositius d'emmagatzematge Mostra l'ús de disc dels dispositius muntats Mostra la informació sobre els discs durs i altres dispositius d'emmagatzematge KwikDisk Utilitat per a discos extraïbles Icona del plafó per a muntar i desmuntar els discs Un clic amb el botó dret del ratolí obre un menú contextual per a muntar/desmuntar un dispositiu o obrir-lo en el gestor de fitxer. Utilitat d'espai de disc lliure pel KDE (c) 1998-2001 Michael Kropfberger Michael Kropfberger Freqüència d'actualització Obre el gestor de fitxers automàticament en muntar Mostra una finestra quan un disc s'ompli críticament Munta el dispositiu Desmunta el dispositiu S'ESTÀ MUNTANT Utilitat d'espai de disc lliure pel KDE Inicia el KDiskFree Configura el KwikDisk Heu de ser el superusuari per a muntar aquest disc (C) 2004 Stanislav Karchebny Canvis pel KDE 2 Canvis pel KDE 3 Ordre de muntatge Ordre de desmuntatge Només es permeten fitxers locals. Per ara només es permeten fitxers locals. Recupera l'ordre Ordres de muntatge Formatador de disquets KFloppy Unitat de disquet Seleccioneu la unitat de disquet. 35" 144MB 35" 720KB 525" 12MB 525" 360KB Aquí es permet de seleccionar la mida i densitat del disquet. KFloppy permet tres formats de fitxers des de Linux MS-DOS Ext2 i Minix KFloppy permet tres formats de fitxers des de BSD MS-DOS UFS i Ext2 S'ha trobat el programa mkdosfs. No s'ha trobat el programa mkdosfs. El formatat MSDOS no està disponible. S'ha trobat el programa mke2fs. No s'ha trobat el programa mke2fs. El formatat ext2 no està disponible S'ha trobat el programa mkfs.minix. No s'ha trobat el programa mk2fs.minix. El formatat Minix no està disponible KFloppy permet dos formats de fitxers des de BSD MS-DOS i UFS S'ha trobat el programa newfsmsdos. No s'ha trobat el programa newfsmsdos. El formatat MSDOS no està disponible. S'ha trobat el programa newfs. No s'ha trobat el programa newfs. El formatat UFS no està disponible. El format ràpid és un format d'alt nivell només crea un sistema de fitxers. Esborrat amb zeros i format ràpid Primer esborra el disquet escrivint-hi zeros i després crea el sistema de fitxers. El format complet és un format de baix i alt nivell. Esborra tot el disquet. S'ha trobat el programa fdformat. No s'ha trobat el programa fdformat. S'ha desactivat el formatat complet. S'ha trobat el programa dd. No s'ha trobat el programa dd. S'ha desactivat l'esborrat amb zeros. Verifica la integritat Marqueu aquí si voleu que el disquet es verifiqui després del formatat. Tingueu en compte que el disquet es verificarà dues vegades si heu seleccionat un formatat complet. Marqueu aquí si voleu una etiqueta de volum pel disquet. Tingueu en compte que Minix no permet l'ús d'etiquetes. Disc KDE Aquí s'indica l'etiqueta de volum. Per limitacions del MS-DOS l'etiqueta només pot tenir 11 caràcters de longitud. Tingueu en compte que el Minix no permet l'ús d'etiquetes encara que la introduïu aquí. Feu clic aquí per iniciar el formatat. Aquesta és la finestra d'estat a on es mostraran els missatges d'error. Mostra el progrés del formatat. El KFloppy no ha pogut trobar cap dels programes necessaris per crear sistemes de fitxers; si us plau comproveu la vostra instal·lació.Registre Formatador de disquet del KDE El formatat des del BSD en un dispositiu d'un usuari determinat només és possible amb UFS Voleu continuar? No és possible el formatat complet d'un dispositiu proporcionat per l'usuari. Error intern el dispositiu no està definit correctament. No s'ha pogut trobar fdformat. No s'ha pogut iniciar fdformat. No s'ha pogut trobar el dd. No s'ha pogut iniciar el dd. No s'ha trobat cap programa per crear sistemes de fitxers FAT. No s'ha pogut iniciar el programa de formatat FAT. No s'ha trobat cap programa per crear sistemes de fitxers UFS. No s'ha pogut iniciar el programa de formatat UFS. No s'ha trobat cap programa per crear sistemes de fitxers ext2. No s'ha pogut iniciar el programa de formatat ext2. No s'ha trobat cap programa per crear sistemes de fitxers Minix. No s'ha pogut iniciar el programa de formatat Minix. Utilitat de disquet del KDE KFloppy ajuda en el formatat de disquets amb el sistema de fitxers que escolliu. Autor i antic mantenidor Redisseny de la interfície d'usuari S'ha implementat pel BSD Ha fet que KFloppy funcioni un altre cop per al KDE 3.4 Wolfgang Bauer Adaptació del KFloppy al KF5 Encripta el fitxer Arxiva i encripta la carpeta Eina d'encriptatge Un frontal gràfic pel GnuPG KGpg Mostra el fitxer desencriptat Nom (mínim 5 caràcters) Comentari (opcional) Aquesta funció no està disponible en aquest sistema. No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a les claus privades del GnuPG. IDCLAU NUMUID Ordre a mida per al desencriptatge Encriptatge en armadura ASCII Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats Ordre a mida per a l'encriptatge Encripta sempre amb Encripta fitxers amb Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança Permet les claus sense confiança com a membres de grups de clausUn grup de claus permet l'encriptació simple de múltiples destinataris a la vegada. És similar a l'opció Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança aquesta permet que les claus sense confiança esdevinguin membres d'un grup de claus. Permet les claus sense confiança com a membres de grups de claus Oculta l'identificador d'usuari Compatibilitat amb PGP 6 Base del GnuPG Ubicació inicialAquest és el directori on el GnuPG desa la seva configuració i els anells de claus. Si no l'heu canviat normalment és /.gnupg/ Ubicació del directori Fitxer de configuracióAquest és el nom del fitxer de configuració en el directori especificat més amunt. Per omissió és gnupg.conf mentre que les versions més antigues usaven options. Executable del GnuPG Camí al programaAquest és el programa que s'invocarà per a totes les operacions del GnuPG. Per defecte gpg funcionarà a la majoria dels sistemes. Camí al programa Usa l'agent del GnuPGL'agent del GnuPG emmagatzema les contrasenyes de les claus secretes a la memòria durant una quantitat limitada de temps. Si useu la clau secreta un altre cop mentre està a la memòria cau no haureu de tornar-la a introduir. Això és menys segur que teclejar-la cada vegada. Usa l'agent GnuPG Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls Miniaplicació i menús Menús de servei del Konqueror Menú de servei per a signar fitxers Habilita amb tots els fitxers Menú de servei per a desencriptar fitxers Habilita amb els fitxers encriptats Miniaplicació de la safata del sistema Un clic amb el botó esquerre obre Gestor de claus Signatura de clau Aquí podeu definir com s'envien al propietari de la clau els ID d'usuari que no contenen cap adreça de correu (com les fotos identificadores). Podeu triar entre enviar-los amb cada altre ID d'usuari que hàgiu signat només el primer ID que hàgiu signat o no enviar-ne cap. Enviament d'ID d'usuari sense adreces de correu Envia amb cada correu electrònic Envia només amb el primer correu electrònic No enviïs Plantilla de correu Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible Colors de les claus Claus de confiança absoluta Claus de confiança Claus de confiança marginal Claus expirades Claus revocades Claus desactivades Llista de claus D'esquerra a dreta primer el compte De dreta a esquerra primer el TLD De dreta a esquerra primer el domini De dreta a esquerra primer el FQDN DSA i ElGamal RSA i RSA ECC ECDH EdDSA No es coneix NO és de confiança [No s'ha trobat cap identificador d'usuari] Foto identificadora Desencripta fitxer Obre el gestor de claus Genera signatura Verifica signatura Comprova la suma MD5 Codificació Unicode (UTF-8) Signa/verifica El document no es pot desar ja que el còdec seleccionat no està admès. El document no es pot desar ja que la codificació seleccionada no pot codificar cadascun dels caràcters Unicode. No s'ha pogut desar el document si us plau comprovi l'espai lliure a disc i els permisos. Obre fitxer a codificar Obre fitxer a descodificar Desencripta el fitxer a Obre fitxer a signar Obre fitxer a verificar Suma de verificació MD5 Compara MD5 amb el porta-retalls El contingut del porta-retalls no és una suma MD5. Suma de verificació correcta el fitxer és correcte. Suma de verificació incorrecta el fitxer està corrupte S'ha deixat anar un fitxer remot.El fitxer remot ara es copiarà en un fitxer temporal per a realitzar l'operació requerida. Aquest fitxer temporal se suprimirà després de l'operació. No es pot descarregar el fitxer. Aquest fitxer és una clau pública.Voleu importar-la en lloc d'obrir-la amb un editor? Aquest fitxer és una clau privada.Voleu importar-la en lloc d'obrir-la amb un editor? Fitxer de clau deixat anar en un editor Ha fallat el desencriptatge. L'encriptatge ha fallat. No es pot signar frase de pas incorrecta o falta la clau La verificació ha acabat Importa la clau a la vostra llista No importarà aquesta clau a la vostra llista Falta la clau S'està processant la compressió i l'encriptatge de la carpeta Tar/Gzip Tar/Bzip2 Tar/XZ Claus disponibles Claus de confiança disponibles Claus en el grup Exportació de claus públiques Com a mínim cal definir un servidor de claus a l'arranjament abans que podeu exportar-hi. Servidor de claus Exporta-ho tot No exportis els atributs (identificadors de foto) Clau neta La clau sol·licitada ja no està present a l'anell de claus.Potser una altra aplicació l'ha suprimit La part esquerra és l'algorisme usat per la clau de signatura. La part dreta és l'algorisme usat per la clau d'encriptatge. La part esquerra és la mida de la clau de signatura. La part dreta és la mida de la clau d'encriptatge. Frase de pas antiga incorrecta. No s'ha canviat la frase de pas per a la clau No s'ha pogut canviar la frase de pas El KGpg no ha pogut canviar la frase de pas. El canvi de les propietats de la clau ha fallat. Propietats de la clau Servidor de claus Un servidor de claus és un repositori de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència per obtenir o dipositar claus. Escull de la llista quin servidor s'hauria d'usar. Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut i la seva autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la secció «Web-of-trust» del manual del GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG amb el problema de verificar l'autenticitat. Text a cercar o identificador de la clau a importar Satisfer a l'intermediari HTTP Clau a exportar Exporta els atributs (foto identificadora) Servidor de claus Heu d'introduir una cadena a cercar. Heu de configurar els servidors de claus abans d'intentar baixar claus. No s'ha definit cap servidor de claus. La importació de claus ha acabat La pujada al servidor de claus ha acabat sense errors Ha fallat la pujada al servidor de claus Heu de seleccionar una clau. No s'ha trobat cap clau coincident S'ha trobat 1 clau coincident (no es mostra) Gestió de claus Diàleg del servidor de claus Vés a la clau per omissió Visualitza el manual del GnuPG Mostra l'identificador llarg de la clau Propietats de la clau Obre l'URL de la clau Edita la clau a un terminal Genera parella de claus Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces Estableix com a clau per omissió Afegeix una foto Suprimeix la parella de claus Revoca la clau Regenera la clau pública Estableix l'identificador d'usuari com a primari Obre la foto Importa les signatures que faltin des del servidor de claus Fotos identificadores Confiança mínima Mostra només les claus secretes Estableix el focus a la línia de cerca S'està generant una nova parella de claus No s'ha pogut engegar l'aplicació «konsole» en mode expert. Frase de pas incorrecta. No s'ha pogut generar una parella de claus nova. Cancel·lat per l'usuari. No es pot generar una parella de claus nova. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. No es pot generar una parella de claus nova. El gpg no accepta el nom. No es pot generar una parella de claus nova. S'ha creat una nova parella de claus còpia de seguretat El procés gpg no ha finalitzat. No es pot generar una parella de claus nova. Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau comproveu la vostra selecció. Afegeix un nou identificador d'usuari La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desarà amb la vostra clau pública per tant si empreu una fotografia molt gran la vostra clau també es farà molt gran. La mida no hauria d'excedir els 6 KiB. Una mida d'imatge d'uns 240x288 és una bona opció. Sub clau Parella de claus secreta Grup de claus Signatura de revocació Clau secreta òrfena Membre del grup La creació del certificat de revocació ha fallat Les claus secretes no s'han de desar en un lloc insegur.Si algú aconsegueix accedir-hi l'encriptatge amb aquesta clau estarà compromès.Continuo amb l'exportació de la clau? Exporta CLAU PRIVADA com a *.asc|Fitxers *.asc No s'ha especificat cap visor d'imatges JPEG.Comproveu la instal·lació. Mostra la foto Aquesta clau és una clau secreta òrfena (clau secreta sense clau pública). Actualment no és usable.Voleu regenerar la clau pública? No generis No podeu crear un grup que contingui signatures subclaus o d'altres grups. Introduïu el nom del grup nou Les següents claus no són vàlides o no són de confiança i no s'haurien d'afegir al grup Sols podeu signar claus primàries. Si us plau comproveu la vostra selecció. Esteu a punt de signar les següents claus en un pas.Si no heu comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals la seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa. Només podeu signar identificadors d'usuari o fotos identificadores. Si us plau comproveu la vostra selecció. Esteu a punt de signar els següents identificadors d'usuari en un pas.Si no heu comprovat amb cura totes les empremtes digitals la seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa. Editeu manualment la clau per suprimir una autosignatura. L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau manualment. Heu seleccionat elements que no són claus. No es poden suprimir amb aquesta entrada del menú. Importació de claus El text del porta-retalls no sembla cap clau sinó text encriptat.Primer el voleu desencriptar i després intentar-lo importar? Importa des del porta-retalls Ha fallat la importació de la clau. Comproveu el registre per obtenir més informació. KGpg - eina d'encriptatge Encripta el porta-retalls Desencripta el porta-retalls Signa/Verifica el porta-retalls El text s'ha encriptat correctament. Ha fallat en iniciar el GnuPG.Primer cal solucionar l'error del GnuPG abans d'executar el KGpg. Error del GnuPG No s'ha donat cap fitxer. No es pot desencriptar i mostrar la carpeta. No es pot signar el directori. No es pot verificar el directori. Obre el gestor de claus Obre editor Mostra el fitxer encriptat Signa fitxer Verifica la signatura Ordre a mida per al desencriptatge. Permet opcions d'encriptatge a mida Clau d'encriptatge de fitxer. Encripta fitxers Usa l'encriptatge en armadura ASCII. Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança. Permet que les claus sense confiança esdevinguin membres de grups de claus. Oculta l'identificador d'usuari. Habilita la compatibilitat amb PGP 6. Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats. El camí del fitxer de configuració gpg. El camí a l'executable del gpg usat pel KGpg. És el primer cop que s'executa l'aplicació. La mida de la finestra de l'editor. Mostra el valor de confiança en el gestor de claus. Mostra el valor del venciment en el gestor de claus. Mostra el valor de la mida en el gestor de claus. Mostra el valor de la creació en el gestor de claus. Mostra només les claus secretes en el gestor de claus. Mostra l'identificador llarg de clau en el gestor de claus. Mostra només les claus amb aquest valor mínim de confiança en el gestor de claus. Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls. Inicia el KGpg automàticament en engegar el KDE. Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre fitxers remots. Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre Gestiona objectes encriptats Gestiona objectes sense encriptar Mostra el menú de servei «signa fitxer». Mostra el menú de servei «desencripta fitxer». El nombre de fitxers oberts recentment es mostra en el menú de l'editor. Mostra el consell del dia. Color usat per les claus de confiança. Color usat per les claus revocades. Color usat per les claus desconegudes. Color usat per les claus no de confiança. Color usat per les claus de confiança absoluta. Color usat per les claus de confiança marginal. Color usat per les claus expirades. Els servidors de claus usats pel KGpg. El primer servidor de la llista és el servidor per omissió. Llista dels URL que mostren els detalls i l'anàlisi de la clau indicada. El primer servidor de la llista és el servidor per omissió. Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible. Aquest és el text del correu enviat per l'acció «Signa i envia l'ID d'usuari». No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a la compressió de la carpeta. Creació del fitxer temporal Mètode de compressió per a l'arxiu No heu indicat cap camí al fitxer de configuració del GnuPG.Això pot donar resultats inesperats en executar el KGpg.Voleu iniciar l'assistent del KGpg per a solucionar aquest problema? Inicia l'assistent Assistent del KGpg Aquest assistent en primer lloc configurarà algunes opcions bàsiques requerides perquè el KGpg funcioni correctament. Després us permetrà crear la vostra pròpia parella de claus capacitant-vos per encriptar els vostres fitxers i missatges de correu electrònic. Us donem la benvinguda a l'assistent del KGpg El KGpg necessita saber a on està el fitxer executable del GnuPG a usar. A menys que vulgueu provar algunes opcions poc usuals simplement cliqueu a sobre del botó «següent». El KGpg necessita saber a on està el vostre fitxer de configuració del GnuPG. Camí al fitxer de configuració del GnuPG La vostra clau per omissió Clau per omissió Genera una clau nova No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG. S'hauria d'intentar crear un fitxer de configuració del KGpg? Crea la configuració No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG. Hi ha hagut un error en escanejar l'anell de claus. Vés al mode expert Si aneu al mode expert usareu la línia d'ordres per a crear la vostra clau. Haureu de proporcionar un nom. El nom ha de tenir 5 caràcters com a mínim El nom no pot començar amb un dígit Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic L'adreça de correu electrònic no és vàlida Generació de claus El nom ha de tenir una longitud de 5 caràcters com a mínim i no pot començar amb un dígit. Nom real 5 caràcters com a mínim sense dígit al començament Mida de la clau La certificació està activada automàticament per a totes les claus Kgpg FotoEs pot incloure una foto en una clau pública per a una seguretat extra. La foto es pot usar com un mètode addicional d'autentificar la clau. No obstant això no s'hauria de confiar-hi com l'única forma d'autenticació. Desactiva la clau Canvia el venciment Opcions GnuPG Nova ubicació de la base del GnuPG No s'ha trobat el fitxer de configuració No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el suport de destinació estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura. Els URL dels servidors de claus no poden contenir espais en blanc. El servidor de claus ja està a la llista. Afegeix un nou servidor de claus Creació del certificat de revocació Crea certificat de revocació per a identificador de clau Motiu per a la revocació Cap motiu La clau ha estat compromesa La clau ha estat substituïda La clau ja no serà emprada Desa certificat Imprimeix certificat Importa cap a l'anell de claus KGpg - una interfície senzilla pel GnuPG copy; 2003-2016 Els desenvolupadors del KGpg Rolf Eike Beer Jimmy Gilles Adaptació als KF5 Creació de la nova clau Heu creat amb èxit la següent clau Estableix com a clau per omissió Certificat de revocació Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la vostra clau es vegi compromesa. Mostra només les claus vàlides Clau a importar Selecció del nou venciment Llista de claus públiques seleccionar la clau que s'usarà per a l'encriptatge. Encriptatge ASCII fa que es pugui obrir el fitxer o missatge encriptat en un editor de text Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no podreu usar-la a menys que la signeu per fer-la «de confiança». Si marqueu aquesta casella podreu emprar qualsevol clau encara que no hagi estat signada. Oculta l'identificador d'usuari No posa l'identificador de la clau en els paquets encriptats. Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per l'anàlisi de trànsit. Això pot endarrerir el procés de desencriptatge perquè es provaran totes les claus secretes disponibles. Encriptatge simètric Encriptatge simètric l'encriptatge no usarà claus. Sols necessitareu proporcionar una contrasenya per a encriptar o desencriptar el fitxer Opció a mida Opció a mida sols per a usuaris experimentats us permet introduir una opció a la línia d'ordres del gpg com «--armor» Llista de claus privades Escolliu la clau secreta per signar No respondré No les he comprovat totes He fet una comprovació informal He fet una comprovació amb molta cura Signatura local (no es pot exportar) No signis tots els identificadors d'usuari (terminal oberta) Servidor de claus Introduïu com a llista separada per espais els identificadors o empremtes digitals de les claus a importar. Si desitgeu encriptar un missatge per a diverses persones sols haureu de seleccionar diverses claus d'encriptatge mantenint premuda la tecla «Ctrl». Per a realitzar una operació sobre una clau sols cal obrir la finestra del gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles. Desencripteu un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us demanarà una contrasenya i això és tot! Per obrir un fitxer a l'editor del KGpg i desencriptar-lo immediatament teclegeu kgpg -s nomdefitxer Si voleu canviar la contrasenya o el venciment d'una clau secreta senzillament feu-hi doble clic a sobre per obrir el diàleg de propietats de la clau. Podeu arribar a la vostra clau per omissió prement quot;Ctrl+Iniciquot; en el gestor de claus. El nombre de signatures es visualitza com un indicador emergent quan passeu el ratolí per sobre de la columna mida en el gestor de claus. Perquè això funcioni la clau s'ha d'haver expandit un cop. La imatge és molt gran. Voleu usar-la igualment? Usa-la igualment S'està generant una clau S'estan generant els nombres primers S'està generant la clau DSA S'està generant la clau ElGamal S'està esperant entropia El pou d'entropia està buit. El procés de generació està interromput fins que hi hagi suficient entropia. Podeu generar entropia p. ex. movent el ratolí o teclejant en el teclat. La manera més senzilla és usar una altra aplicació fins que continuï la generació de la clau. No s'ha importat cap clau.Comproveu el registre per obtenir més informació. Heu importat una clau secreta.Tingueu en compte que per omissió les claus secretes importades no són de confiança.Per usar aquesta clau per signar i encriptar heu d'editar la clau (fent-hi doble clic) o establir la seva confiança a completa o absoluta. S'està sol·licitant una frase de pas S'ha obtingut una frase de pas No s'ha trobat cap signatura. La signatura és vàlida però la clau no és de confiança La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta El cuiner de te El te està llest El te està quedant abandonat El te està quedant abandonat. El cuiner de te KTeaTime Utilitat del KDE per a fer una bona tassa de te. Matthias Hölzer-Klüpfel Martin Willers Daniel Teske Molts pedaços Inicia un te nou amb aquesta hora. Usa aquest nom pel te iniciat amb «--time». Te anònim Configura el cuiner de te Desa els canvis i tanca el diàleg. Tanca el diàleg sense desar els canvis. Mostra la pàgina d'ajuda per aquest diàleg. Llista de tes Propietats del te Oculta automàticament la finestra emergent després de Recorda cada Mostrar el progrés a la safata d'icones Te sense nom Inicia un te anònim nou amb el temps configurat en aquest diàleg. Tanca aquest diàleg sense iniciar cap te nou. Hora del te Te desconegut Te negre Earl Grey Te de fruita Te verd No hi ha cap te fent-se. Cronòmetre per a l'escriptori KDE Timer (c) 2001 Stefan Schimanski Llistat dels comptes enrere que heu establert Els comptes enrere nous es posen aquí. Podeu afegir-ne i eliminar-ne i aturar-los i iniciar-los. Afegeix una tasca nova Afegeix una tasca nova a la llista. Elimina una tasca Elimina una tasca de la llista. Accelera o frena el compte enrere Podeu usar aquest control lliscant per ajustar el temps. Temps en segons fins que s'executa l'ordre Aquest número és la quantitat de segons que queden pel compte enrere seleccionat. Fes una pausa en un compte enrere Useu això per a fer una pausa en un cronòmetre de compte enrere. Inicia un compte enrere Useu això per iniciar o reiniciar un compte enrere. Atura un compte enrere Useu això per aturar el compte enrere d'una tasca. Documentació d'ajuda detallada Cliqueu aquí per obrir el visor de la documentació d'ajuda. Activeu aquesta casella si voleu que el compte enrere torni a començar després que acabi Introduïu aquí els segons Aquí podeu canviar la durada del compte enrere. Activeu aquesta casella si només voleu obrir una còpia del programa Activeu aquesta casella si voleu que només s'obri una instància Inicia només una instància Activeu aquesta casella si voleu executar aquesta tasca després que acabi l'anterior Tasca consecutiva Introduïu aquí les hores Introduïu aquí els minuts ordre que voleu que s'executi quan s'acabi el temps Introduïu un programa que voleu executar quan el compte enrere sigui zero Eina per a la gestió de carteres KWalletManager Eina per a la gestió de carteres del KDE Sistema de carteres del KDE Desa la configuració de la cartera Permet desar els paràmetres de configuració de la cartera Cartera del KDE Configuració de la cartera del KDE CarteraOmplir formulariContrasenyesDades de formulari Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'element Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'entrada Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir la carpeta original però la carpeta s'ha copiat amb èxit Aquestes aplicacions estan connectades actualment a aquesta cartera Aquestes aplicacions estan autoritzades a accedir a aquesta cartera Importa una cartera Importa XML Exporta com a XML Mostra sempre els continguts Oculta sempre els continguts Error en suprimir la carpeta. Escolliu un nom per a la carpeta nova Ho sento aquest nom de directori ja s'utilitza. Voleu tornar-ho a intentar? Si us plau escolliu un nom per a l'entrada nova Ho sento l'entrada ja existeix. Voleu tornar-ho a intentar? Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir l'entrada nova Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada No s'ha pogut obrir la cartera demanada. Error El fitxer XML no conté una cartera. El sistema de cartera del KDE no està habilitat. Voleu habilitar-lo? Si no el KWalletManager es tancarà ja que no pot treballar sense llegir les carteres. No hi ha cap cartera oberta. Hi ha una cartera oberta. Suprimeix la cartera Exporta com a encriptada Importa una encriptada Configura les carteres Tanca totes les carteres No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement altres aplicacions l'estan usant. Voleu tancar-la forçadament? Força el tancament No el forcis El nom buit no està admès. Si us plau seleccioneu-ne un de nou. Crea una cartera nova Ho sento aquesta cartera ja existeix. Voleu provar un altre nom? Intenta de nou Ha fallat en obrir el fitxer per a escriptura Ha fallat en copiar els fitxers Ignoro els canvis sense desar? Copyright © 2013–2017 els autors del KWallet Manager mantenidor reestructuració de la interfície d'usuari Isaac Clerencia Mostra la finestra en engegar Per ser usat només pel kwalletd Un nom de cartera Revocació d'autorització La cartera està tancada actualment Oculta els continguts Mostra els continguts L'Ark és una utilitat gràfica de compressió/descompressió de fitxers que admet múltiples formats incloent-hi tar gzip bzip2 rar i zip i també imatges de CD-ROM. L'Ark es pot utilitzar per explorar extreure crear i modificar arxius. Diversos formats admesos gzip bzip2 zip rar 7z i més Vista prèvia del contingut de fitxers sense extreure'ls Gestió d'arxius amb l'Ark El Filelight crea un mapa interactiu d'anells concèntrics segmentats que ajuden a visualitzar l'ús del disc a l'ordinador El Filelight és una aplicació per visualitzar l'ús del disc a l'ordinador Explora discs locals remots o extraïbles Esquemes de color configurables Navegació pel sistema de fitxers amb clics de ratolí Informació quant a fitxers i directoris en passar-hi per sobre Els fitxers i directoris es poden copiar o eliminar directament des del menú contextual Integració en el Konqueror i el Krusader El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de carpetes o fitxers a un arxiu TAR en una carpeta local p. ex. un dispositiu muntat localment com una unitat ZIP una memòria USB etc. o un URL remot El KBackup és una aplicació que permet fer còpies de seguretat de les dades d'una manera senzilla i fàcil d'emprar Usa fitxers de perfils amb definicions per a les carpetes i fitxers a incloure o excloure de la còpia de seguretat La destinació de la còpia de seguretat pot ser un dispositiu muntat localment com una unitat ZIP una memòria USB etc. o qualsevol URL remot Executa còpies de seguretat automatitzades sense usar cap interfície gràfica d'usuari El KCalc té tot allò que espereu d'una calculadora científica més Funcions trigonomètriques operacions lògiques i càlculs estadístics Una pila de resultats que permet la invocació adequada dels resultats de càlculs anteriors La precisió és definible per l'usuari El visor permet retallar i enganxar nombres Els colors del visor i el tipus de lletra són configurables ajudant a la usabilitat L'ús dels lligams de tecles facilita l'ús sense un dispositiu apuntador Finestra principal del KCalc El KCharSelect és una eina per seleccionar els caràcters especials de tots els tipus de lletra instal·lats i els copia al porta-retalls. Podeu navegar pels caràcters per categoria o trobar ràpidament un caràcter determinat mitjançant la cerca pel seu nom. El KCharSelect mostra diversa informació sobre el caràcter seleccionat. Això inclou no només el nom de caràcter Unicode sinó també els seus àlies notes generals i referències a caràcters similars. Per a ús tècnic es mostren diferents representacions del caràcter. El KCharSelect també conté dades Unihan per a caràcters asiàtics orientals mostrant les definicions angleses i les pronunciacions diferents. Estableix quins missatges de depuració es mostraran Els Ajustaments del KDebug edita quina «QLoggingCategory» es mostrarà. La «QLoggingCategory» imprimeix missatges a la consola per a les aplicacions de manera que podreu definir quines aplicacions mostraran missatges informatius avís o errors crítics per ajudar a depurar les aplicacions Qt. El KDiskFree mostra els dispositius de fitxers disponibles (particions de disc dur disquets i unitats de CD etc.) juntament amb informació de la seva capacitat espai lliure tipus i punt de muntatge. També permet muntar i desmuntar les unitats i veure-les en un gestor de fitxers. Finestra principal del KDiskFree Formatador de disquets El KFloppy és una utilitat que proporciona un mètode gràfic senzill per formatar disquets de 35" i 525". El KGpg és una interfície senzilla pel GnuPG una utilitat potent d'encriptatge. Pot ajudar a configurar i gestionar les vostres claus importar i exportar claus veure les signatures de les claus l'estat de confiança i les dates de venciment. Gestió de claus al KGpg El KTeaTime és un temporitzador còmode per a fer el te. Ja no haureu d'endevinar quan falta perquè el vostre te estigui llest. Simplement seleccioneu el tipus de te que voleu i l'aplicació us avisarà quan està llest. El KTimer és una petita eina per executar programes després d'un temps determinat. Permet introduir diverses tasques i establir un temporitzador per a cadascuna d'elles. Els comptadors de temps per a cada tasca es poden iniciar aturar modificar o repetir. Finestra de configuració del KTimer. El KWalletManager és una eina per a gestionar les contrasenyes al vostre sistema. Emprant el subsistema de carteres dels Frameworks no només es permet mantenir els vostres propis secrets sinó també accedir i gestionar les contrasenyes de cada aplicació que estigui integrada amb la cartera. Instal·la i configura les impressores Aquesta eina de configuració del KDE permet instal·lar i configurar impressores. Detecta les impressores noves cerca els controlador disponibles i permet configurar els seus paràmetres. Es poden imprimir pàgines de prova i definir les propietats de compartició. Paràmetres de la impressora. Escombraire Utilitat per a netejar el sistema L'escombraire ajuda a netejar el rastre no desitjat que va deixant l'usuari al sistema. Elimina les galetes i neteja les memòries cau per exemple. Tots els treballs Només els treballs completats Només els treballs actius Cerca impressores No s'ha descobert o configurat cap impressora Configura la impressora Obre la cua d'impressió No hi ha cap treball actiu La cua d'impressió és buida Eina per afegir impressores noves Configuració de la impressora Configura la impressora Llista i gestiona els treballs de la impressió Configura les impressores Informa quan es detecta una impressora nova dels problemes de la impressió Gestió de la impressió Notifica quan es detecta una impressora nova S'ha detectat una impressora nova S'ha afegit la impressora nova Visualitza els treballs de la impressió Afegeix una impressora nova Selecció de la impressora a afegir Selecció d'un controlador Descripció de la impressora Configuració de la connexió URI manual Una impressora connectada al port paral·lel Una impressora connectada a un port USB Una impressora connectada via Bluetooth Impressora local detectada pel «Hardware Abstraction Layer» (HAL) El programari HPLIP que controla una impressora o la funció d'impressió d'un dispositiu multifuncional El programari HPLIP que controla una màquina de fax o la funció de fax d'un dispositiu multifuncional Impressores de xarxa trobades Altres impressores de xarxa Impressores locals (C) 2010-2018 Daniel Nicoletti Adaptació a les Qt 5 / Plasma 5 ID de la finestra pare Afegeix una impressora nova Afegeix una classe nova d'impressora Canvia el PPD d'una impressora indicada Canvia el PPD d'una impressora indicada/ID de dispositiu Pot contenir qualsevol caràcter imprimible excepte «/» «#» i espai Comparteix aquesta impressora Fax - «HP Linux Imaging and Printing» (HPLIP) Impressora de xarxa IPP via DNS-SD Impressora de xarxa LPD via DNS-SD Impressora de xarxa AppSocket/JetDirect via DNS-SD Si us plau escolliu un element de la llista Modifica la impressora Defineix les opcions per defecte de la impressora Bàners polítiques i usuaris permesos ConfiguracióImpressora Impressora a configurar Selecciona un controlador personalitzat Ha fallat en configurar la classe Ha fallat en configurar la impressora Molt secret Usuaris permesos Impedeix que aquests usuaris imprimeixin Permet que aquests usuaris imprimeixin Defineix les opcions per defecte Consulta a la impressora per les opcions per defecte Selecciona un controlador Des del nom d'ordinador Introduïu un nom d'usuari i una contrasenya per completar la tasca El servei de la impressió no està disponible No s'ha pogut enviar l'ordre al controlador de la impressora! Controladors recomanats En espera rebutja els treballs En pausa rebutja els treballs *.ppd *.ppd.gz|Fitxers PostScript Printer Description Trieu el controlador de la llista Proporciona manualment un fitxer PPD S'ha afegit la impressora nova Manquen els controladors per a la impressora nova Comparteix aquesta classe Nom o descripció de la impressora Rebutja els treballs d'impressió Obre la cua de la impressió Imprimeix la pàgina d'autocomprovació Afegeix una classe d'impressora Afegeix una impressora nova o una classe d'impressora Comparteix les impressores connectades a aquest sistema Configura les preferències globals Elimina la classe Elimina la impressora Ha fallat en obtenir els paràmetres del servidor Ha fallat en configurar els paràmetres del servidor Títol d'error Feu clic aquí per afegir una impressora nova Mostra la cua de la impressió Impressora preparada Pausa la impressora Impressora en pausa Reprèn la impressora Estat desconegut de la impressora Totes les impressores La meva impressora (x treballs) Icona de la impressora Treballs actius Treballs completats Tots els treballs Netejador del sistema Ajuda a netejar el rastre no desitjat que va deixant l'usuari al sistema i es recupera l'espai del disc eliminant els fitxers temporals no usats Ajuda a netejar els rastres no desitjats que l'usuari deixa en el sistema. © 2003-2005 Ralf Hoelzer Ralf Hoelzer Brian S. Stephan Memòria cau de les miniatures Escombra sense la interacció de l'usuari No s'ha pogut suprimir una miniatura. El fitxer existeix però no s'ha pogut eliminar. No s'ha pogut eliminar una icona de web. Neteja totes les galetes desades pels llocs web Política de les galetes Neteja la política de les galetes de tots els llocs web visitats Contingut desat al porta-retalls Neteja el contingut desat al porta-retalls pel Klipper Neteja totes les miniatures de la memòria cau Historial d'ordres executades Neteja l'historial d'ordres executades amb l'eina Executa una ordre de l'escriptori Entrades per a la compleció de formularis Neteja els valors introduïts en els formularis dels llocs web Historial de la web Neteja l'historial de llocs web visitats Neteja la memòria cau temporal dels llocs web visitats Neteja la llista de documents emprats recentment des del menú d'aplicacions KDE Icones favorites Neteja les icones de web desades a la memòria cau dels llocs web visitats Neteja la llista d'aplicacions usades recentment des del menú del KDE Suprimireu dades que són potencialment valuoses. N'esteu segur? S'està iniciant la neteja Ha finalitzat la neteja. Marqueu totes les opcions de neteja que vulgueu realitzar. S'executaran en prémer el botó que hi ha a sota. Efectua immediatament les accions de neteja seleccionades a dalt Un editor de correspondències a imatges amb HTML KImageMapEditor Un editor de correspondències a imatges amb HTML Escolliu la correspondència i imatge a editar Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar No s'ha trobat cap correspondència No s'ha trobat cap imatge Correspondènciausuari (c) 2001-2003 Jan Schauml;fer janschaefer@users.sourceforge.net Obre un fitxerFeu-hi clic per obrir una nova imatge o fitxer HTML. Obre una nova imatge o fitxer HTML Desa el fitxerFeu-hi clic desar els canvis al fitxer HTML. Desa el fitxer HTML Tanca el fitxerFeu-hi clic per tancar el fitxer HTML obert actualment. Tanca el fitxer HTML CopiaFeu-hi clic per copiar l'àrea seleccionada. RetallaFeu-hi clic per retallar l'àrea seleccionada. EnganxaFeu-hi clic per enganxar l'àrea copiada. SuprimeixFeu-hi clic per suprimir l'àrea seleccionada. ZoomEscull el nivell de zoom desitjat. Ressalta les àrees Mostra l'etiqueta Alt Correspondència nova Crea una correspondència nova Suprimeix la correspondència Suprimeix la correspondència activa Edita l'àrea per omissió Edita l'àrea per omissió de la correspondència activa Mostra una vista prèvia Afegeix una imatge nova Elimina la imatge Elimina la imatge visible Edita la correspondènciausuari Edita l'etiqueta correspondènciausuari de la imatge visible SeleccióFeu-hi clic per a seleccionar àrees. CercleFeu-hi clic per a començar a dibuixar un cercle. RectangleFeu-hi clic per a començar a dibuixar un rectangle. PolígonFeu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon. Polígon a mà alçada Polígon a mà alçadaFeu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon a mà alçada. Afegeix un puntFeu-hi clic per afegir punts a un polígon. Elimina el puntFeu-hi clic per eliminar punts d'un polígon. Cancel·la el dibuixat Augmenta l'amplada Disminueix l'amplada Augmenta l'alçada Disminueix l'alçada Porta un endavant Envia un endarrere Configura el KImageMapEditor Mostra la llista d'àrees Mostra la llista de correspondències Mostra la llista d'imatges Selecció - Cursor x 0 y 0 Deixa anar una imatge o un fitxer HTML Introduïu el nom de la correspondència Introduïu el nom de la correspondència Codi HTML de la correspondència Escolliu un fitxer per obrir Fitxer web (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html);;Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng);;Fitxers HTML (*.htm *.html);;Tots els fitxers (*) Fitxer HTML (*.htm *.html);;Fitxer de text (*.txt);;Tots els fitxers (*) Suprimeixo la correspondència? Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng);;Tots els fitxers (*) Introduïu la correspondènciausuari Introduïu el valor de la correspondènciausuari Barra d'eines principal del KImageMapEditor Barra d'eines de dibuix del KImageMapEditor sense nom Nombre d'àrees X superior Y superior Text Alt. Habilita la correspondència per omissió OnClick OnDblClick OnMouseDown OnMouseUp OnMouseOver OnMouseMove OnMouseOut Editor d'etiquetes d'àrea Alçada màxima de la vista prèvia de la imatge Límit de desfer Límit de refer Engega amb l'últim document usat Escull una imatge per obrir (c) 2001-2007 Jan Schaefer Jan Schaefer Joerg Jaspert Per ajudar-me amb els Makefile i crear el paquet Debian Aaron Seigo i Michael Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final Antonio Crevillen Per la traducció al castellà Fabrice Mous Per la traducció a l'holandès Germain Chazot Per la traducció al francès Escriu el codi HTML a la sortida estàndard en sortir El KImageMapEditor és un editor de correspondències a imatges incrustades dins de fitxers HTML basat en l'etiqueta lt;mapgt;. Editant una correspondència a imatge amb HTML al KImageMapEditor No s'ha indicat un nom per a la configuració. Assistent de comptes No s'ha pogut detectar un tipus de clau vàlid Error d'importació Ha fallat en importar la clau. Genera una parella de claus nova Importa una clau Qualsevol fitxer Selecció del fitxer de certificat S'està important la clau Proporcioneu les dades personals Assegura la vostra comunicació Seleccioneu el tipus de compte Seleccioneu el proveïdor S'està carregant l'assistent S'està arranjant el compte S'està arranjant la identitat S'ha arranjat la identitat. S'ha eliminat la identitat. Cerca de la configuració Proveïdor de correu electrònic Cerca de la configuració Es prova el nom comú del servidor Cerca de la configuració Base de dades de Mozilla Assistent ISPDB Ajuda a arranjar comptes PIM (c) 2010 Omat Holding B.V. Intenta obtenir els ajustaments per aquesta adreça de correu Omet la publicació de la clau S'està publicant la clau OpenPGP La publicació de la clau ha estat cancel·lada. La publicació de clau ha fallat no en línia o GnuPG massa antic. El vostre proveïdor de correu electrònic no admet la publicació de la clau. Hi ha hagut un error en crear la sol·licitud de publicació de la clau. Error en la publicació de la clau el transport de correu no està configurat Error en la publicació de la clau ha fallat en crear la sol·licitud per correu electrònic S'ha enviat la sol·licitud de publicació de la clau. Ha fallat en publicar la clau. S'està arranjant el servidor LDAP S'ha arranjat LDAP. Configuració de seguretat desconeguda per al servidor LDAP No s'està arranjant LDAP. S'ha suprimit una entrada LDAP. No s'ha trobat la configuració per editar Assistent de compte (c) 2009-2019 els desenvolupadors de l'Akonadi Ofereix només comptes que admetin el tipus proporcionat. Executa l'assistent especificat. descomprimeix el camí complet en iniciar i llança aquest assistent Retorna els tipus d'assistents Hi ha disponibles els següents assistents S'està recuperant la llista de proveïdors S'està configurant la instància del recurs No s'ha pogut configurar la instància del recurs. S'ha completat l'arranjament del recurs. Sembla que hi ha un problema en arribar a aquest servidor o en seleccionar una forma segura d'enviar les credencials al servidor. Recomanem que comproveu els ajustaments del compte i l'ajusteu manualment si és necessari. Ha fallat la detecció automàtica dels ajustaments S'està cercant per a la configuració automàtica S'ha trobat la configuració automàtica. Ha fallat la configuració automàtica. S'està arranjant el compte S'ha completat l'arranjament. Ha fallat en arranjar el compte s'està tornant enrere Ha fallat en arranjar el compte. S'està arranjant el transport de correu del compte S'ha arranjat el transport de correu del compte. S'ha eliminat el transport de correu del compte. Protegiu-vos contra la vigilància encriptant els correus amb GnuPG. Generant o seleccionant una parella de claus pública/privada. Ara podreu encriptar el correu utilitzant la clau pública mentre que només el podreu desencriptar amb la vostra clau privada. Quan envieu correu el KMail cercarà automàticament les claus d'encriptatge dels destinataris i assegurarà el correu quan trobi les claus per a cada destinatari.També signarà el correu criptogràficament de manera que es pugui verificar que els missatges no han estat alterats. Assegura el correu electrònic sortint si és possible Selecciona la clau per a aquest compte S'està comprovant si s'admet la publicació de la clau Registra aquesta clau amb el proveïdor de correu electrònic Publica aquesta clau al servidor de claus públic S'està carregant l'assistent Amb uns pocs senzills passos es crearan els ajustaments adequats per vós. Seguiu els passos d'aquest assistent amb cura. Cerca els ajustaments del proveïdor a Internet Comprova en línia els ajustaments del meu proveïdor. En aquest punt només s'enviarà a Internet la part del nom del domini de la vostra adreça de correu. Si desmarqueu aquesta opció podeu arranjar el compte manualment. Compte IMAP Compte POP3 Seleccioneu el vostre proveïdor de la llista de sota o cliqueu enrere si el proveïdor no està llistat Seleccioneu quin tipus de compte voleu crear Cerca'n més a Internet Contactes locals Ajustaments personals Servidor d'entrada Servidor de sortida Descarrega tots els missatges per a ús fora de línia Configuració automàtica S'està provant un servidor IMAP Edita manualment S'està provant un servidor SMTP Versió del Kolab v2 v3 Nom del servidor IMAP Lliure/ocupat Nom del servidor SMTP Contacte per omissió KonsoleKalendar Serialitzador d'incidències Un connector de serialització de l'Akonadi per a esdeveniments tasques i entrades de diari La ubicació d'emmagatzematge configurada és buida El nom de carpeta proporcionat és buit L'identificador d'element proporcionat és buit Assistent d'importació del KMail Llança l'assistent d'importació per migrar les dades dels agents de correus com el Thunderbird/Evolution etc. Importador del Balsa Importador del ClawsMail Importador del Thunderbird Importador de l'Evolution3 Importador del Sylpheed Importador del SeaMonkey Importador del Trojita Importador de l'Icedove Serialitzador del correu Un connector de serialització de l'Akonadi per a objectes del correu Agent d'indexació de l'Akonadi Cerca de contactes PIM Executor que cerca a través dels vostres contactes Modificació d'un arxiu de correu Afegeix un arxiu de correu Arxiva totes les subcarpetes Fes una còpia de seguretat cada Nombre màxim d'arxius Darrer arxivament Proper arxivament d'aquí a Directori d'emmagatzematge Agent per arxivar el correu Arxiva els correus electrònics automàticament. Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel Voleu suprimir els elements seleccionats? No s'ha pogut afegir un segon arxiu per aquesta carpeta. En lloc d'això modifiqueu l'arxiu existent. El directori no existeix. Si us plau verifiqueu els ajustaments. L'arxivat s'ha posposat. Arxiu comprimit ZIP (.zip) Arxiu sense comprimir (.tar) Arxiu TAR comprimit BZ2 (.tar.bz2) Arxiu TAR comprimit GZ (.tar.gz) Estableix el recordatori Recorda abans de l'esdeveniment Filtra per categories Seleccioneu el directori el contingut del qual s'ha de representar per aquest recurs. Si el directori no existeix serà creat. Si el mode de només lectura està habilitat els canvis no s'escriuran en el directori seleccionat anteriorment. El mode de només lectura s'activa automàticament en cas de no tenir accés d'escriptura al directori. Contactes personals Es desconeix la carpeta a suprimir. Camí cap al directori de contactes No es canvien les dades reals del dorsal. Seleccioneu aquesta opció si els vostres calendaris contenen una gran quantitat d'esdeveniments i el servidor no pot complir amb les peticions Limita CalDav amb un interval de temps de recuperació Només sincronitza els esdeveniments més recents que Nom d'usuari o contrasenya no vàlids El protocol per a la col·lecció no permet MULTIGET Respostes no vàlides del dorsal Error en establir el focus a XQuery XQuery no vàlida enviada per la implementació DAV No hi ha cap propietat a canviar o eliminar S'ha produït un error en modificar les propietats S'ha produït un problema amb la sol·licitud. S'ha produït un problema amb la sol·licitud. Els tipus MIME requerits no estan implementats. Resposta no vàlida del servidor No s'han pogut analitzar les dades rebudes de lliure/ocupat No s'ha pogut recuperar la informació de lliure/ocupat mentre s'està desconnectat S'estan recuperant les col·leccions El recurs encara no està configurat Versió de l'arranjament URL remots Limita la recuperació d'esdeveniments a l'interval de temps especificat Període per al qual voleu recuperar esdeveniments quantitat Període per al qual voleu recuperar esdeveniments tipus Representació de la cadena de l'assignació entre les col·leccions descobertes i els URL configurats L'ID del compte en el marc de treball WebAccounts. Serveis del compte habilitat Afegeix els elements seleccionats Usa les credencials globals Usa les credencials específiques una persona anomenada un contacte amb el correu electrònic Assistent de configuració pel treball en grup DAV Credencials per iniciar la sessió Introduïu les vostres credencials per iniciar la sessió al servidor de treball en grup S'ha trobat un proveïdor predefinit Seleccioneu-ho si voleu usar el proveïdor detectat automàticament No trio un altre servidor Servidor de treball en grup Seleccioneu el servidor de treball en grup per al qual s'ha de configurar el recurs Usa un d'aquests servidors Configura el recurs manualment Introduïu la informació de connexió pel servidor de treball en grup Camí d'instal·lació URL final (CalDav) URL final (CardDav) URL final (GroupDav) Ara podeu provar si es pot accedir al servidor de treball en grup amb la configuració actual S'ha connectat satisfactòriament Protocol d'accés al calendari remot GroupDAV Accés al calendari remot Col·leccions descobertes CalDav CardDav GroupDav No s'ha trobat la informació del protocol Exchange Configuració del Microsoft Exchange Recurs Akonadi pels serveis web de Microsoft Exchange (EWS) Copyright (c) Krzysztof Nowicki 2015-2017 Distribuït sota la Llicència pública general per a biblioteques de GNU versió 2.0 o posterior. Ha fallat el descobriment automàtic Ha fallat el descobriment automàtic. Això pot ser causat per paràmetres incorrectes. Voleu desar els vostres ajustaments? Descobriment automàtic del servidor Exchange Ha fallat en connectar amb Exchange. Això pot ser causat per paràmetres incorrectes. Voleu desar els vostres ajustaments? Connexió amb el servidor Exchange Configuració de l'EWS Aquest és el nom del compte que apareixerà a totes les aplicacions de l'Akonadi L'adreça de correu electrònic d'aquest compte Habilita l'autenticació tradicional de nom d'usuari/contrasenya contra el servidor d'Exchange. Això inclou els mètodes com Basic NTLM o Kerberos.Aquest mètode d'autenticació es considera un poc legal i s'usa principalment per a instal·lacions d'Exchange amb la premissa que són més petites i allotja instàncies d'Office 365 on l'administrador ha decidit habilitar-lo. Nom d'usuari/Contrasenya Permet especificar un domini de directori actiu per a l'usuari.Nota Hi ha una diferència subtil entre «domini buit» i «sense domini».Amb un domini buit (casella de selecció Domini marcada el domini buit al quadre d'edició) el recurs EWS passarà a l'usuari amb un domini explícitament buit ("nom d'usuari").Sense establir el domini (la casella de selecció Domini estarà neta) el nom d'usuari serà passat sense el domini («nom d'usuari») el qual farà que el servidor estableixi el domini amb el que està configurat de manera predeterminada. El domini «Active Directory» al qual pertany l'usuari. La contrasenya emprada per iniciar la sessió al servidor Exchange.Nota Això es pot deixar buit quan s'usa l'autenticació de Kerberos. El nom d'usuari emprat per iniciar la sessió al servidor Exchange.Nota Això es pot deixar buit quan s'usa l'autenticació de Kerberos. Nota El nom d'usuari i la contrasenya no són necessaris (poden estar buits) quan el Kerberos estigui ben configurat al vostre sistema. Permet una autenticació més moderna i més forta basada en OAuth2.Aquest tipus d'autenticació obrirà una pàgina web subministrada per l'organització on l'usuari podrà introduir la informació d'autenticació la qual també pot incloure l'autenticació multifactor en forma de contrasenyes úniques generades per testimonis.Aquest mètode s'usa principalment per allotjar instàncies d'Office 365. OAuth2 (Office 365) URL de l'EWS L'URL del servidor Microsoft Exchange emprada per enviar sol·licituds a l'EWS. Intenta trobar l'adreça del servidor Microsoft Exchange rellevant per a l'adreça de correu electrònic subministrada. Descobriment automàtic del servidor Intenta connectar L'autenticació amb clau privada (PKey) s'usa com un pas d'autenticació addicional a l'autenticació basada en OAuth2. Usa un certificat X.509 i una clau privada que identifica a un dispositiu de confiança el qual es va unir al directori Azure mitjançant una unió al lloc de treball.Alguns administradors poden usar l'autenticació PKey quan es connecta amb Office 365 des de fora de la xarxa corporativa. En altres casos quan es configura una autenticació amb múltiples factors l'autenticació PKey pot satisfer els requisits per a una autenticació forta en aquest cas no es requereix introduir el codi MFA. Autenticació amb clau privada (PKey) (Office 365) Recuperació Sol·licita periòdicament els esdeveniments de canvis per a elements nous. Enquesta de missatges nous Les notificacions de transmissió es comporten de manera similar al mode empenta es manté viva la connexió i les notificacions sobre els canvis d'element es lliuren a l'instant.Aquesta opció requereix el servidor Exchange versió 2010 SP1 o posterior. Usa les notificacions de transmissió Per omissió. el KDE usa l'autenticació NTLMv1 menys segura. Si activeu això s'usarà el protocol NTLMv2 més segur.Alguns servidors Microsoft Exchange nous es configuren per a només permetre l'autenticació NTLMv2. En aquest cas aquesta opció s'haurà d'activar per a poder-se connectar correctament. Activa NTLMv2 Algunes organitzacions restringeixen l'accés al correu només als clients autoritzats com ara Microsoft Outlook. Al costat del servidor això s'implementa mitjançant l'anàlisi de la cadena «User-Agent» i només permet una llista de clients aprovats.Aquest ajustament permet emular alguns clients coneguts així com proporcionar una cadena d'usuari personalitzada.Tingueu en compte que evitar les polítiques de l'empresa pot tenir conseqüències personals. Usa un agent d'usuari personalitzat Neteja l'estat de la sincronització Restaura l'estat de sincronització entre Exchange i Akonadi. Useu-ho en el cas que alguns elements o carpetes no es mostrin malgrat que existeixin a Exchange. Neteja l'estat de l'arbre de carpetes Neteja l'estat de l'element de carpeta Estat del servidor Configuració del transport de correu del Microsoft Exchange Configuració del transport de correu de l'EWS Compte Exchange pare No s'ha pogut connectar amb el recurs EWS mestre Recurs EWS El nom del recurs EWS primari que s'usarà per enviar els missatges S'està realitzant el descobriment automàtic del servidor Microsoft Exchange Connexió amb Exchange S'està connectant amb el servidor Microsoft Exchange S'està connectant amb el servidor Exchange No s'ha pogut connectar amb el servidor Exchange No es coneix l'ID de la carpeta arrel. S'està recuperant l'arbre de la col·lecció Ha fallat en processar la sol·licitud per a la recuperació dels elements Ha fallat en recuperar els elements -error intern- Ha fallat en recuperar els elements Ha fallat en recuperar els elements -nombre incorrecte de respostes- Ha fallat en recuperar el contingut de l'element Ha fallat en recuperar les carpetes -error intern- Ha fallat en processar la sol·licitud per a la recuperació de les carpetes L'objecte de la tasca de sol·licitud per a la recuperació incremental de les carpetes no és vàlid El tipus d'element no admet l'intercanvi Ha fallat en processar la sol·licitud per a l'actualització de les etiquetes de l'element Ha fallat en actualitzar les etiquetes de l'element -error intern- Ha fallat en processar la sol·licitud per a l'actualització de l'element Ha fallat en actualitzar l'element -error intern- Ha fallat en processar la sol·licitud per a moure l'element Ha fallat en moure l'element -error intern- Ha fallat en moure l'element -nombre de respostes no vàlides rebudes pel servidor- Ha fallat en processar la sol·licitud per a suprimir l'element Ha fallat en suprimir l'element -error intern- Ha fallat en suprimir l'element -nombre de respostes no vàlides rebudes pel servidor- El tipus d'element no admet la creació Ha fallat en processar la sol·licitud per a crear l'element Ha fallat en crear l'element -error intern- Ha fallat en afegir la col·lecció -no s'ha pogut determinar el tipus de carpeta EWS- Ha fallat en processar la sol·licitud per a crear la carpeta Ha fallat en crear la carpeta -error intern- Ha fallat en processar la sol·licitud per a moure la carpeta Ha fallat en moure la carpeta -error intern- Ha fallat en moure la carpeta -nombre de respostes no vàlides rebudes pel servidor- Ha fallat en moure la carpeta Ha fallat en processar la sol·licitud per actualitzar la carpeta Ha fallat en actualitzar la carpeta -error intern- Ha fallat en actualitzar la carpeta -nombre de respostes no vàlides rebudes pel servidor- Ha fallat en actualitzar la carpeta Ha fallat en processar la sol·licitud per a suprimir la carpeta Ha fallat en suprimir la carpeta -error intern- Ha fallat en suprimir la subcarpeta Ha fallat en processar la sol·licitud per enviar l'element Ha fallat en enviar l'element -error intern- Nombre de respostes no vàlides rebudes pel servidor Ha fallat en processar la sol·licitud per a l'actualització de les etiquetes de l'element Ha fallat en actualitzar les etiquetes de l'element -error intern- Ha fallat en processar la sol·licitud per a l'actualització global de les etiquetes Ha fallat en processar la sol·licitud per a la recuperació global de les etiquetes L'URL del servidor Microsoft Exchange ha de ser alguna cosa com ara https//elmeuservidor.org/EWS/Exchange.asmx El nom d'usuari que s'usa per iniciar la sessió amb el servidor Microsoft Exchange El domini «Active Directory» al qual pertany l'usuari Usa un nom de domini durant l'autenticació L'adreça de correu electrònic primària d'aquest compte Intenta descobrir automàticament l'adreça del servidor Exchange Interval d'enquesta Estableix l'interval per a la comprovació de correu nou Estableix l'interval per a la comprovació de correu nou. Habilita les subscripcions de la banda del servidor Llista de carpetes per subscriure's Activa l'autenticació NTLMv2 Força una cadena agent d'usuari no predeterminada Identificador de l'aplicació OAuth2 URI de retorn OAuth2 Camí cap a l'autenticació PKey del certificat PEM Camí cap a l'autenticació PKey de la clau privada PEM El servidor Exchange no està configurat. Ha fallat en recuperar la llista de carpetes. Habilita les subscripcions de la banda del servidor Filtra les carpetes Només els subscrits Ha fallat en crear l'element de correu Ha fallat l'obtenció del calendari d'aniversaris Ha fallat en analitzar el calendari d'aniversaris Estat de la connexió desconegut Mostra els recordatoris pels esdeveniments que hi participo Mostra els recordatoris pels esdeveniments que hi puc participar Mostra els recordatoris pels esdeveniments que no hi participo Mostra els recordatoris pels esdeveniments que no he respost Mostra els recordatoris per a les dates de naixement dels amics Mostra els recordatoris dels esdeveniments hora/es abans Mostra els recordatoris de les dates de naixement dia/es abans S'està verificant l'estat de l'accés Resposta no vàlida del servidor Error en analitzar el JSON Esdeveniments que hi participo Esdeveniments que no hi participo Esdeveniments que hi puc participar Esdeveniments que no he respost Dates de naixement dels amics Ha fallat en obrir el KWallet Ha fallat en obtenir el testimoni d'accés des de Facebook Agent per a recordatoris de seguiment Recordatori de seguiment Data límit Encara resteu a l'espera d'una resposta sobre aquest correu S'està esperant el KWallet El compte configurat no existeix No s'ha pogut accedir al KWallet El compte configurat ha estat eliminat El recurs no està configurat Ha fallat en refrescar les fitxes Element del contingut no vàlid. Activa l'interval de refresc Revoco l'accés? La col·lecció de nivell superior no pot contenir cap tasca ni esdeveniment Tipus de contingut no vàlid No es permet moure les tasques entre les llistes de tasques Tipus MIME de la col·lecció desconegut ID dels calendaris a la col·lecció ID de les llistes de tasques a la col·lecció Obtén només els esdeveniments des de Llista de tasques S'estan recuperant les fotografies Origen o destinació de la col·lecció no vàlids Camí cap al fitxer iCal. Nom a mostrar. Controla els canvis al fitxer. Interval de temps d'autodesat (en minuts). No s'ha carregat el calendari. Carpeta de calendari Camí cap al directori iCal Afinament Les opcions d'aquesta pàgina us permeten canviar els paràmetres d'equilibri entre la seguretat de les dades i la consistència de resultats. En general heu de tenir cura amb canviar res aquí les opcions per defecte són prou bones en la majoria dels casos. Temps d'autodesat No s'ha pogut determinar l'UID pel missatge de nova creació al servidor Ha fallat en reanomenar la carpeta s'està restaurant la llista de carpetes. Compte IMAP Arranjament del compte IMAP Defineix el port on s'està executant el servei IMAP Defineix el tipus d'encriptatge a usar Substitueix el mode d'encriptatge configurat Defineix el tipus d'autenticació a usar Defineix si la subscripció de la banda del servidor està habilitada Connecta usant els ajustaments del servidor intermediari del sistema Si està marcada s'utilitzaran els ajustaments del servidor intermediari del sistema per a connectar amb el servidor de correu. Defineix si totes les dades IMAP s'han de desar en la memòria cau local tot el temps Defineix si l'interval de comprovació està habilitat. Interval de comprovació en minuts Defineix quina carpeta s'usa de paperera Defineix si la col·lecció de paperera ha rebut l'atribut especial Defineix si el compte usa la identitat per omissió Identitat del compte Llista de noms de bústia de correu informats pel servidor la darrera vegada Camí RID a la bústia de correu per observar els canvis Defineix si el servidor accepta «sieve» Defineix si s'ha de reusar la configuració de màquina i inici de sessió Defineix el port per «sieve» Defineix un URL alternatiu Defineix el tipus d'autenticació a usar per a un servidor alternatiu Defineix el nom de fitxer de festius per omissió de «sieve» Defineix el nom d'usuari usat des de l'URL «sieve» del servidor personalitzat Defineix el tipus d'identificació usat pel servidor «sieve» personalitzat Encara no s'ha configurat cap servidor. Subscripció de la banda del servidor El servidor no està disponible. S'estan actualitzant els elements S'estan eliminant els elements S'estan recuperant les carpetes No s'ha pogut moure el missatge no existeix en el servidor. Ha fallat en suprimir la carpeta s'està restaurant la llista de carpetes. Ha fallat en cercar la carpeta a suprimir s'està restaurant la llista de carpetes. Es torna a iniciar la recuperació de l'element. No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP. morta S'han revocat els drets d'accés L'ID remot està buit o no és vàlid No s'ha recuperat cap missatge ha fallat en llegir el missatge. No s'ha recuperat cap missatge la resposta del servidor és buida. El recurs encara no s'ha sincronitzat. Heu estat desconnectat del servidor durant l'inici de la sessió. No s'ha pogut llegir la contrasenya l'usuari ha rebutjat l'accés a la cartera Heu desconnectat durant l'inici de la sessió. No es pot autenticar Text en clar Heu canviat l'adreça del servidor. Encara que sigui el mateix servidor que abans cal tornar a baixar tots els vostres correus des d'aquest compte. Esteu segur que voleu continuar? Canvi de l'adreça del servidor Heu canviat el nom d'usuari. Encara que sigui un nom d'usuari pel mateix compte que abans cal tornar a baixar tots els vostres correus des d'aquest compte. Esteu segur que voleu continuar? Canvi del nom d'usuari No podeu accedir al KWallet. Si voleu emmagatzemar la contrasenya permanentment heu d'activar-ho. Si no voleu usar KWallet activeu la casella de sota però tingueu en compte que se us preguntarà per la vostra contrasenya quan sigui necessari. No usis KWallet No s'ha pogut connectar amb el servidor verifiqueu la seva adreça. STARTTLS està acceptat i recomanat. SSL/TLS està acceptat i recomanat. No està acceptat cap mètode de seguretat. No és recomanable connectar a aquest servidor. No és possible usar aquest servidor. Indiqueu el servidor IMAP. Si voleu connectar a un port no estàndard per a un esquema d'encriptatge específic podeu afegir «port» per fer-ho. Per exemple «imap.foo.com144». El nom d'usuari. La contrasenya. Opcions per a la comprovació del correu Habilita l'interval de comprovació del correu Interval de comprovació del correu El servidor accepta «sieve» Reutilitza la configuració de màquina i inici de sessió El port del servidor va canviar quan «ManageSieve» es va convertir a un estàndard RFC complet. Les implementacions antigues del servidor segueixen usant el port 2000 mentre que un servidor conforme amb el nou estàndard només es pot accedir a través del port 4190. Port per a gestionar «sieve» Servidor alternatiu Sense autenticació Nom d'usuari i contrasenya Nom d'usuari i contrasenya IMAP LOGIN Arranjament IMAP Compacta automàticament les carpetes (purga els missatges suprimits) Usa la identitat per omissió per aquest compte Usa la identitat per omissió Selecciona la identitat del KMail a usar per a aquest compte Camí al fitxer de calendari del KAlarm. Tipus d'alarma. Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge. Camí al directori del KAlarm. Controla els canvis al directori. Configura el calendari Introduïu el nom usat per a identificar aquest recurs a les visualitzacions. Si no s'especifica s'usarà el nom del directori. Seleccioneu quin tipus d'alarma hauria de contenir aquest recurs. Tipus d'alarma Alarmes actives Alarmes arxivades Plantilles d'alarma Seleccioneu quin/s tipus d'alarma hauria/en de contenir aquest recurs. El calendari no és en el format actual del KAlarm. No s'ha seleccionat cap fitxer de dades. Seleccioneu un fitxer de dades Fitxer de dades Knut de l'Akonadi No s'ha trobat la col·lecció pare a l'arbre DOM. No s'ha pogut escriure la col·lecció. No s'ha trobat la col·lecció modificada a l'arbre DOM. No s'ha trobat la col·lecció eliminada a l'arbre DOM. No s'ha pogut escriure l'element. No s'ha trobat l'element modificat a l'arbre DOM. No s'ha trobat l'element eliminat a l'arbre DOM. El camí seleccionat és buit. El camí seleccionat conté carpetes vàlides pel directori de correu. El camí seleccionat és un directori de correu vàlid. El camí seleccionat encara no existeix es crearà un nou directori de correu. El camí seleccionat no existeix. Configuració no utilitzable. Error tipus no acceptat. El recurs del directori de correu té un contingut que no és correu. No s'ha configurat cap ubicació utilitzable per a l'emmagatzematge. Camí cap al directori de correu El camí apunta a una carpeta que conté alguns directoris de correu en lloc d'un sol directori de correu. Arranjament del directori de correu Maildir Seleccioneu la carpeta que conté la informació del directori de correu Obre en el mode de només lectura S'ha cancel·lat l'enviament. S'ha finalitzat d'enviar els missatges. Correu electrònic enviat correctament El correu s'ha enviat correctament. No hi ha elements a la cua. Connectat s'estan enviant els missatges a la cua. Desconnectat s'ha suspès l'enviament dels missatges. Ha fallat en enviar el correu electrònic Preparat per a despatxar els missatges. ID de la col·lecció de la safata de sortida ID de la col·lecció de correu enviat S'ha interromput l'enviament del correu. No s'ha pogut iniciar el transport del missatge. Possiblement el transport no és vàlid. No s'ha pogut enviar el missatge. El transport no és vàlid. Carpeta de correu sortint no disponible. El missatge es mantindrà a la safata de sortida. S'ha interromput el transport del missatge. Ha fallat en transportar el missatge. Ha fallat en obtenir la interfície de D-Bus del «mailfilteragent». Resposta no vàlida de D-Bus des del «mailfilteragent». S'ha enviat correctament però ha fallat en eliminar el missatge de la safata de sortida. S'ha enviat correctament però ha fallat en moure el missatge a la safata de correu enviat. Ha fallat en emmagatzemar el resultat en l'element. Ha fallat en recuperar l'element. Visor del registre de filtratge Registra les activitats de filtratge Aquí podeu activar i desactivar el registre de les activitats de filtratge. Naturalment només es recullen i es mostren les dades de registre quan s'activa el registre. Descripció del patró de registre Registra l'avaluació de les regles de filtratge Podeu controlar la informació al registre referent a l'avaluació de les regles de filtratge dels filtres aplicats tenir marcada aquesta opció donarà informació detallada per a cada regla de filtratge. Alternativament només es donarà informació quant al resultat de l'avaluació de totes les regles d'un sol filtre. Registra l'avaluació del patró de filtratge Límit de mida de la bitàcola En recollir dades de registre s'usa memòria per a desar-les temporalment. Aquí podeu limitar la quantitat màxima de memòria a usar si la mida de les dades de registre recollides excedeix aquest límit llavors es descartaran les dades més antigues fins que ja no s'excedeixi el límit. S'ha produït un error al KMail Error en aplicar el moviment del filtre de correu Error en aplicar la supressió del filtre de correu Error en aplicar les modificacions del filtre de correu S'estan avaluant les regles del filtre Les regles del filtre han coincidit. Filtratge de missatges Activat el registre de filtratge de correu Ha fallat en recuperar la col·lecció. Ha fallat en carregar el fitxer «mbox» Ha fallat en compactar el fitxer «mbox». S'ha compactat el fitxer MBox. No compactis mai automàticament Compacta cada msg Arranjament del MBox Fitxer de bloqueig de Procmail Tanca del Mutt Tanca privilegiada del Mutt .lock Cap la configuració per omissió hauria de ser segura en la majoria dels casos. No obstant això si programes que no usen l'Akonadi també estan accedint al fitxer «mbox» configurat necessitareu establir un mètode de bloqueig apropiat. Noteu que sí aquest és el cas el recurs i els altres programes han d'usar el mateix mètode de bloqueig. Fitxer MBox Freqüència de compactació Mètode de bloqueig No s'ha configurat el MBox. No s'ha carregat el MBox. Només es poden afegir missatges de correu al recurs MBox. No s'ha afegit el missatge de correu al MBox. Un altre programa ha canviat el fitxer MBox. S'ha fet una còpia del nou fitxer i els canvis pendents s'aplicaran a aquesta còpia. Per prevenir que això succeeixi useu el bloqueig i assegureu-vos que tots els programes que accedeixen al MBox usen el mateix mètode de bloqueig. Camí cap al fitxer «mbox». Fitxer de bloqueig Nombre de missatges suprimits abans d'iniciar una purga. Estat de la migració Manteniment PIM Fitxer de registre Informació de la migració S'estan sincronitzant les carpetes de correu electrònic Camí cap a la carpeta de correu del KMail Ha arribat correu nou Seleccioneu quines carpetes vigilar per a les notificacions de missatge nou Escolliu quins camps mostrar Mostra la Foto Mostra el Des de Mostra l'Assumpte Mostra les carpetes No notificar quan sigui jo qui enviï el correu Mostra els botons d'acció Mantén la notificació persistent Com funciona això? Text a parlar Agent del notificador de correu nou Notifica sobre correu nou. Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel No s'ha pogut iniciar l'aplicació KMail. Mostra el correu Marca com a llegit Les notes següents desencadenen alarmes Elimina l'alarma Mostra una nota Modifica l'alarma Esteu segur que voleu eliminar l'alarma? Error en obtenir la informació de l'alarma. Configuració de l'agent de notes Agent de notes Agent de notes. S'ha rebut una nota Introduïu aquí l'URL http o https a la vostra instal·lació d'Open-Xchange. Introduïu aquí el nom de l'usuari del vostre compte d'Open-Xchange. Introduïu aquí la contrasenya del vostre compte d'Open-Xchange. La connexió s'ha comprovat satisfactòriament. S'ha connectat correctament L'URL del servidor Open-Xchange ha de ser alguna cosa com ara http//elmeuservidor.org/ El nom d'usuari que s'usa per accedir al servidor Open-Xchange La contrasenya que s'usa per accedir al servidor Open-Xchange Open-Xchange Carpeta privada Carpeta pública Carpeta compartida Carpeta del sistema No s'ha pogut connectar amb el servidor Un altre participant està editant l'objecte mentrestant. Verifiqueu-ho. No s'ha trobat l'objecte. Potser un altre participant l'ha suprimit mentrestant. No teniu el permís per executar aquesta acció en aquest objecte. S'ha detectat un conflicte. Verifiqueu si hi ha altres objectes en conflicte amb aquest. Manca un camp de dades obligatori. Verifiqueu-ho. Altrament contacteu amb l'administrador. Error intern del servidor. Contacteu amb l'administrador del sistema. Usa actualitzacions incrementals Usa actualitzacions incrementals en lloc de recarregar totes les dades des del servidor cada vegada Compte POP3 Cartera desactivada en l'arranjament del sistema No s'ha pogut obrir la cartera Primer especifiqueu un servidor i un port a la pestanya General. No s'ha pogut crear l'esclau POP3 s'està cancel·lant la comprovació del correu. S'ha interromput la comprovació del correu. La comprovació del correu s'ha cancel·lat manualment. Se us pregunta perquè la contrasenya no s'ha pogut carregar de la cartera. No s'han proporcionat l'usuari i la contrasenya. S'està executant l'ordre prèvia. Se us pregunta perquè el darrer inici de la sessió ha estat erroni. Se us pregunta perquè el nom d'usuari que heu proporcionat era buit. Se us pregunta perquè l'emmagatzematge de la contrasenya de la cartera està desactivat. S'està recuperant el llistat dels correus. S'estan desant els missatges baixats. S'està desant la contrasenya a la cartera. S'ha produït un error en intentar obtenir la carpeta de la safata d'entrada local s'ha interromput la comprovació del correu. S'ha produït un error en intentar obtenir la carpeta pel correu entrant s'ha interromput la comprovació del correu. No s'ha pogut trobar la carpeta pel correu entrant s'ha interromput la comprovació del correu. Error en executar l'ordre prèvia. S'ha produït un error en obtenir la llista de missatges del servidor. S'ha produït un error en obtenir la llista d'identificadors únics de missatges del servidor. S'ha produït un error en recuperar els correus del servidor. No s'han pogut emmagatzemar els correus baixats. Ha fallat en suprimir els missatges del servidor. Ha finalitzat la comprovació del correu no s'ha baixat cap missatge. No s'ha pogut completar l'obtenció del correu. Ja s'està comprovant el correu no s'ha pogut iniciar una segona comprovació. S'ha interromput la comprovació del correu després de la desconnexió. Tipus de compte compte POP Si està activat es comprovarà el correu nou del compte POP3 cada x minuts El vostre proveïdor d'accés a Internet us va proporcionar un nom d'usuari el qual s'usarà per a autenticar-vos amb els seus servidors. Habitualment és la primera part de la vostra adreça de correu electrònic (la que hi ha abans de @). Nom mostrat a la llista de comptes Nom del compte això defineix el nom mostrat a la llista de comptes. Servidor de correu entrant Adreça del servidor de correu POP3 L'adreça del servidor POP3 per exemple pop3.elvostreproveidor.org. El vostre proveïdor us hauria de facilitar aquesta adreça. El nom d'usuari per identificar-vos al servidor de correu Contrasenya per accedir al servidor de correu Contrasenya la contrasenya que us ha proporcionat el vostre proveïdor de correu. Arranjament POP Si està marcat el missatge no se suprimirà del servidor de correu Marqueu aquesta opció si voleu recuperar només còpies dels correus i deixar els correus originals en el servidor. Deixa els missatges recuperats al servidor El missatge original se suprimirà del servidor després de x dies Dies a deixar els missatges al servidor Només els x missatges més recents es mantenen al servidor Marqueu aquesta opció si només voleu conservar els x missatges més recents del servidor i suprimir tots els més antics. Nombre de missatges a conservar Mantén els missatges més recents fins a omplir la quota i suprimeix els més antics Si està activat els missatges més recents es mantenen fins que s'ocupa la quota i després se suprimeixen els més antics. Màxim de megabytes a mantenir Si seleccioneu aquesta opció els filtres POP s'usaran per a decidir què fer amb els missatges. Llavors podreu escollir entre descarregar-los suprimir-los o deixar-los al servidor. Filtra els missatges més grans que Usa el paral·lelisme per a una baixada de correu més ràpida Ordre prèvia Ordre que s'executa abans de comprovar el correu No hi ha cap indexador disponible Fitxers de text (*.txt);;Tots els fitxers (*) Error en desar el fitxer Completat automàticament a partir dels correus electrònics enviats i rebuts Cerca també en els contactes indexats a partir dels correus electrònics enviats i rebuts Agent per enviar més tard Agent per enviar correus més tard. Envia al voltant de ID del missatge No hi ha missatges en espera Envia ara Voleu eliminar també els missatges? Elimina els missatges No s'ha trobat el missatge. No s'ha trobat el missatge. Error mentre s'obtenia el missatge. No s'ha pogut crear el transport El missatge no és un missatge real No s'ha pogut enviar el missatge. S'ha trobat un error. Voleu tornar-lo a enviar? S'ha trobat un error Arranjament del directori del recurs. Selecciona l'arranjament del directori el contingut del qual s'ha de representar per aquest recurs. Si el mode de només lectura està habilitat els canvis no s'escriuran en el directori seleccionat anteriorment. Selecció de l'interval de temps d'autodesat per a les dades del recurs (en minuts). No s'ha seleccionat cap fitxer. El recurs encara no està configurat Encara hi ha una altra baixada en curs. Encara hi ha una altra pujada en curs. S'està descarregant el fitxer remot. Encara hi ha una baixada en curs. S'està pujant el fitxer en la memòria cau a una ubicació remota. Habilita el control de canvis al fitxer S'està comprovant la informació del fitxer Error de sincronització. L'estat del servidor no ha estat com s'esperava. Arranjament del servidor de Tomboy Tomboy Escriviu l'URL del servidor Aquest valor no es podrà canviar després de la primera configuració La configuració del recurs no és vàlida El recurs només és de lectura El nom a mostrar per aquest recurs L'URL per al servidor de sincronització del Tomboy L'URL per a les notes al servidor de sincronització del Tomboy L'URL per a les dades d'usuari al servidor de sincronització del Tomboy La sol·licitud del testimoni per al servidor de sincronització del Tomboy La sol·licitud del testimoni secret per al servidor de sincronització del Tomboy La manera com s'hauran de gestionar els conflictes Ignora els errors d'SSL. L'autorització ha fallat. Podria ser un error en l'SSL. Elimino realment? Bústies unificades Afegeix una bústia unificada Tria la icona Fitxer de llibreta d'adreces vCard Camí cap al fitxer vCard. Carpeta de contactes Camí cap al directori vCard Consola de l'Akonadi Consola de gestió i depuració per a l'Akonadi Grup de contactes canviat Grup de contactes amb conflictes Defineix quina aplicació s'usarà per mostrar l'adreça postal d'un contacte en un mapa. Si seleccioneu «Navegador web» podreu definir un URL amb variables de substitució per a cada part de l'adreça. Si se selecciona «Aplicació externa» es pot definir una ordre amb variables de substitució. Aquest URL defineix el lloc web que s'usarà per mostrar l'adreça postal d'un contacte. Ordre per a una adreça Aquesta ordre defineix l'aplicació que s'usarà per mostrar l'adreça postal d'un contacte. Defineix com s'ha de marcar el número de telèfon d'un contacte. «Predeterminat del sistema» usa l'aplicació configurada com a predeterminada per això en el sistema (p. ex. KDE Connect). En seleccionar una aplicació específica s'usarà aquesta (si està instal·lada) «Aplicació externa» permet especificar manualment una ordre de marcatge amb text variable. Ordre pel telèfon Aquesta ordre defineix l'aplicació que s'executarà per marcar el número de telèfon d'un contacte. Defineix quina aplicació s'usarà per enviar un SMS al número de telèfon d'un contacte. Si està seleccionada la «Predeterminada del sistema» s'usarà el gestor predeterminat per als missatges SMS del sistema (p. ex. KDE Connect) altrament s'usarà l'aplicació seleccionada per enviar el missatge SMS (si està instal·lada a l'ordinador). Si està seleccionada «Aplicació externa» s'ha de definir una ordre amb variables de substitució. Ordre per a un SMS Aquesta ordre defineix l'aplicació que s'executarà per enviar un SMS al número de telèfon d'un contacte. No es permet marcar un número No es permet l'enviament d'un SMS No s'ha pogut iniciar el procés «ekiga» comproveu que l'executable de l'Ekiga es troba a la variable PATH. L'API pública de l'Ekiga (D-Bus) sembla que està desactivada. Actualment no es permet l'enviament d'un SMS amb l'Ekiga. No s'ha pogut iniciar el procés «sflphone-client-kde» comproveu que l'executable de l'«sflphone-client-kde» es troba a la variable PATH. No s'ha pogut iniciar el procés «skype» comproveu que l'executable de l'«Skype» es troba a la variable PATH. L'API pública de l'«Skype» (D-Bus) semblar estar desactivada. Ha fallat el registre de l'«Skype». Desfasament de protocol. Text del SMS Assumeix els canvis Ignora i sobreescriu els canvis Seleccioneu la llibreta d'adreces on es desarà el nou contacte El nom del grup de contactes no pot estar buit. Seleccioneu la llibreta d'adreces on es desarà el grup de contactes nou Membres del grup de contactes Grup de contactes nou Edita el grup de contactes El contacte ja no existeix Mostra el grup de contactes Adreça electrònica preferida Tots els correus-e Mostra el contacte Obre la llibreta d'adreces Seleccioneu la llibreta d'adreces on es desarà el nou contacte Afegeix una carpeta de la llibreta d'adreces Afegeix una carpeta nova per a la llibreta d'adreces a la carpeta seleccionada de la llibreta d'adreces. Carpeta nova per a la llibreta d'adreces Ha fallat la creació de la carpeta de la llibreta d'adreces Copia les carpetes seleccionades de la llibreta d'adreces al porta-retalls. Elimina les carpetes seleccionades de la llibreta d'adreces des de la llibreta d'adreces. Ha fallat l'eliminació de la carpeta de la llibreta d'adreces Actualitza el contingut de les carpetes seleccionades de la llibreta d'adreces. Retalla les carpetes seleccionades de la llibreta d'adreces des de la llibreta d'adreces. Obre un diàleg per editar les propietats de la carpeta seleccionada de la llibreta d'adreces. Copia els contactes seleccionats al porta-retalls. Elimina els contactes seleccionats de la llibreta d'adreces. Ha fallat la supressió del contacte Retalla els contactes seleccionats de la llibreta d'adreces. Afegeix una llibreta d'adreces Afegeix una llibreta d'adreces novaSe us presentarà un diàleg a on podreu seleccionar el tipus de llibreta d'adreces que s'ha d'afegir. Ha fallat la creació de la llibreta d'adreces Suprimeix les llibretes d'adreces seleccionadesSe suprimiran les llibretes d'adreces seleccionades juntament amb tots els contactes i grups de contactes que contenen. Obre un diàleg per editar les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada. Actualitza el contingut de totes les carpetes de les llibretes d'adreces seleccionades. Ha fallat en enganxar Copia el grup a Mou el grup a Ha fallat en emmagatzemar el contacte Crea un contacte nouSe us presentarà un diàleg en el qual podreu afegir dades d'una persona incloent-hi adreces i números de telèfon. Crea un grup nouSe us presentarà un diàleg a on podreu afegir un grup de contactes nou. Edita el contacte seleccionatSe us presentarà un diàleg en el qual podreu editar les dades emmagatzemades d'una persona incloent-hi les adreces i els números de telèfon. Enllaç al blog Mostra l'adreça en un mapa Nom de l'assistent Nom del gerent Nom de la parella Adreça de MI Copia l'element Copia la fotografia Copia el codi S'està esperant per l'operació Elimina l'adreça Esteu segur que voleu eliminar aquesta adreça? Afegeix un carrer Afegeix un apartat de correus Afegeix un codi postal Afegeix una localitat Afegeix un país Aquesta és l'adreça preferida Afegeix una adreça Actualitza l'adreça Edita el tipus d'adreça Tipus d'adreça Tipus d'adreça nou Afegeix el nom de l'organització Afegeix la professió Afegeix el títol Afegeix el departament Afegeix l'oficina Nom del gerent Afegeix el nom del gerent Nom de l'assistent Afegeix el nom de l'assistent Afegeix lliure/ocupat Títol del camp personalitzat Usa el camp per a tots els contactes Realment voleu suprimir el camp personalitzat seleccionat? Afegeix una font de blog Nom a l'inrevés amb coma Nom a l'inrevés Afegeix un compte de correu electrònic Afegeix un correu electrònic Elimina el correu electrònic Mostra els missatges rebuts d'aquest contacte com a Permet contingut remot en els missatges HTML rebuts Afegeix un identificador Afegeix un MI Elimina l'IM Prefixos honorífics Noms addicionals Cognoms Sufixos honorífics Afegeix un sobrenom Edició del número de telèfon Afegeix un número de telèfon Elimina un número de telèfon Afegeix un lloc web Elimina un lloc web Feu clic per afegir la data Nom de la parella No s'ha pogut trobar la imatge d'aquest contacte. La fotografia del contacte (cliqueu per canviar-la) El logotip de la companyia (cliqueu per canviar-lo) Canvia l'URL Canvia el logotip Desa el logotip Elimina el logotip Canvia l'URL de la imatge Estableix com a preferit No s'ha trobat cap programa. Eina d'importació del PIM Tanqueu el KMail abans d'importar les dades. Alguns connectors modificaran el fitxer de configuració del KMail. Pas 1 Seleccionar el filtre Pas 2 Importar Detecta el programa Seleccioneu el material a importar Importa els missatges de correu Importa els filtres de correu Importa les llibretes d'adreces Importa els calendaris Importació en curs S'està creant un contacte nou No s'ha seleccionat cap llibreta d'adreces. S'ha completat la creació del contacte No s'ha trobat el fitxer «filters» S'està arranjant el transport S'ha arranjat el transport. Copyright © 2012-2020 els autors de l'ImportWizard No s'ha trobat la llibreta d'adreces S'ha creat LDAP No s'ha trobat la configuració del Claws Mail. La llibreta d'adreces de l'Evolution s'exportarà com a vCard. S'importarà la vCard al KAddressBook. Exporta la llibreta d'adreces de l'Evolution Selecciona el directori a on es desaran les vCard. No s'ha trobat la configuració de l'Evolution. No s'ha trobat el calendari de l'Evolution. No s'ha trobat la configuració de l'Icedove. No s'ha trobat la configuració del SeaMonkey. No s'ha trobat la configuració del Sylpheed. No s'ha trobat la configuració del Thunderbird. Importa les llibretes d'adreces Importa els calendaris Seleccioneu una carpeta per importar-hi Importa els correus Correus Aquest assistent importarà missatges de correu entrades de la llibreta d'adreces filtres i/o arranjaments des d'altres programes de correu en el KMail. O seleccioneu els tipus de material a importar Importa-ho tot Seleccioneu el programa des del qual voleu importar No s'ha trobat cap programa Cliqueu «Enrere» per importar més correus Elimina els missatges duplicats en importar Arranjament avançat del lector de fonts akregator configura arranjament avançat Configura l'aparença del lector de fonts akregator configura arranjament aparença aspecte comportament Configura l'arxiu de fonts akregator configura arranjament arxiu Configura el component del navegador intern akregator configura arranjament navegador Web intern Configura les fonts akregator configura arranjament General akregator configura arranjament motor web connectors Connector Akregator Dorsal d'emmagatzematge Metakit Connector per a l'Akregator Akregator Font afegida S'ha afegit remotament una font nova a l'Akregator Articles nous S'han recuperat articles nous aKregatorPart Un lector de fonts d'informació pel KDE Els lectors de fonts proporcionen una manera adequada de veure diferents classes de continguts incloent-hi notícies blogs i altre contingut des dels llocs web. En lloc de comprovar manualment les actualitzacions a tots els llocs web preferits l'Akregator recupera els continguts per vós. Per a més informació quant a l'ús de l'Akregator aneu al lloc web de l'Akregator. Si no voleu tornar a veure aquesta pàgina mai més feu clic aquí. Esperem que gaudiu de l'Akregator. Gràcies l'equip de l'Akregator Elimina l'estat d'important Obre l'enllaç en un navegador extern Obre en una pestanya de fons Envia l'adreça del fitxer (c) 2004 - 2008 Frank Osterfeld Frank Osterfeld Configura l'aparença del lector de fonts Configura l'arxivat del lector de fonts Configura el navegador del lector de fonts (c) 2016-2019 Laurent Montel Connectors del motor web Dorsal d'arxivat Llista d'articles Marca l'article seleccionat com a llegit després de Reinicialitza la barra de cerques en canviar les fonts Colors de la llista d'articles Articles sense llegir Articles nous Paràmetres d'arxivat per omissió Desactiva l'arxivat Conserva tots els articles Limita la mida de l'arxiu de fonts a No fer vèncer els articles importants Clic amb el botó esquerre Obre en una pestanya Obre en una pestanya de fons Clic amb el botó del mig Per a la navegació externa Usa aquesta ordre Usa el navegador web per omissió Mostra sempre la barra de pestanyes Mostra el botó de tancament en cada pestanya Verifica els URL usant l'API de navegació segura de Google Habilita el JavaScript Clau d'accés activada Mostra els articles sense llegir a la barra de tasques Oculta les fonts amb cap article sense llegir Expandeix automàticament les carpetes amb articles sense llegir Seleccioneu això si voleu que se us notifiqui quan hi hagi articles nous. Usa notificacions per a totes les fonts Usa un interval d'obtenció Obtén les fonts cada Marca totes les fonts com a llegides en iniciar Obtén totes les fonts en iniciar Usa la memòria cau del navegador (menys trànsit de xarxa) Oculta les fonts on no hi hagi cap article sense llegir Expandeix automàticament les carpetes amb articles sense llegir Mostra el filtre ràpid Mostra la barra de filtre ràpid Filtre d'estat Emmagatzema el darrer arranjament del filtre d'estat Emmagatzema la darrera línia de text de cerca Mode de visualització d'articles. Mides pel primer separador Mides de l'estri del primer (normalment vertical) separador. Mides pel segon separador Mides de l'estri del segon (normalment horitzontal) separador. Mode d'arxiu Conserva tots els articles Desa un nombre il·limitat d'articles. Limita el nombre d'articles Limita el nombre d'articles d'una font Suprimeix els articles vençuts Suprimeix els articles vençuts Desactiva l'arxivat No desis cap article Temps de venciment Temps de venciment per omissió dels articles en dies. Límit d'articles Nombre d'articles a conservar per font. No fer vèncer els articles importants Quan aquesta opció està activada els articles que heu marcat com a importants no s'eliminaran quan s'arribi al límit d'arxiu per temps o nombre d'articles. Obtencions concurrents Nombre d'obtencions concurrents Usa la memòria cau HTML Usa l'arranjament global del KDE per a la memòria cau HTML en baixar les fonts per evitar trànsit innecessari. Desactiveu-ho només quan calgui. Aquesta opció permet definir un agent d'usuari personalitzat en lloc d'usar el d'omissió. Això és aquí perquè alguns servidors intermediaris poden interrompre la connexió si hi ha «gator» en el nom. Obtén en iniciar Obtén la llista de fonts en iniciar. Marca totes les fonts com a llegides en iniciar. Interval per a l'obtenció automàtica Interval per a l'obtenció automàtica en minuts. Usa notificacions Especifica si s'usen o no les notificacions de globus. Especifica si es mostra o no la icona a la safata. Mostra els no llegits a la barra de tasques Especifica si es mostraran els articles sense llegir a la barra de tasques. Mostra sempre la barra de pestanyes encara que només s'obri una pestanya Mostra els botons de tancament a les pestanyes en lloc d'icones Obre un enllaç que normalment s'obriria en una finestra nova (navegador extern) en una pestanya nova Usa el navegador web per omissió del KDE Usa el navegador web del KDE en obrir un navegador extern. Usa l'ordre especificada en obrir un navegador extern. Què ha de fer el clic amb el botó esquerre del ratolí. Què ha de fer el clic amb el botó central del ratolí. Dorsal d'arxivat Retard abans de marcar un article com a llegit quan se seleccioni. Retard configurable entre la selecció d'un article i que sigui marcat com a llegit. Reinicia el filtre ràpid en canviar les fonts. Font nova Crea una nova font Se us presentarà un diàleg des d'on podreu afegir una font nova. Metakit Un lector de fonts d'informació per al KDE Copyright © 2004-2020 els autors de l'Akregator Sashmit Bhaduri Pierre Habouzit Christof Musik Autor de librss Eckhart Woerner Gestió del seguiment d'errors millores d'usabilitat Heinrich Wendel Moltes correccions d'error Característica «ajorna la marca com a llegit» Insomni Philipp Droessler Ebuild de Gentoo Obtén la font Suprimeix la font Marca la font com a llegida Obtén les fonts Marca les fonts com a llegides Importa les fonts Exporta les fonts Configura l'Akregator Obre la pàgina web Visualització de pantalla ampla Visualització combinada Obtén totes les fonts Cancel·la l'obtenció de les fonts Marca totes les fonts com a llegides Article previ sense llegir Marca l'article seleccionat com a llegit Marca l'article seleccionat com a nou Marca l'article seleccionat com a no llegit Elimina la marca d'important Puja el node Baixa el node Mou el node a l'esquerra Mou el node a la dreta Estableix el focus a la cerca ràpida Font anterior Font següent Font següent sense llegir Font anterior sense llegir Vés al cim de l'arbre Vés al capdavall de l'arbre Vés a l'esquerra per l'arbre Vés a la dreta per l'arbre Puja per l'arbre Baixa per l'arbre Oculta les fonts llegides Expandeix automàticament les carpetes amb articles sense llegir Desa la imatge al disc S'ha trobat la font s'està baixant Afegeix una font amb l'URL indicat Quan s'afegeixin fonts situa-les en aquest grup Oculta la finestra principal en iniciar KDE Dot News Linux.com Planet KDE KDE Apps Fonts espanyoles Planet KDE España Error del connector Error d'escriptura Error en analitzar l'OPML Esquemes OPML (*.opml *.xml);;Tots els fitxers (*) Carpeta importada Les fonts a llistar ja s'han eliminat. Llista d'articlesAquí podeu navegar pels articles de la font seleccionada. Podeu gestionar els articles marcar-los com a persistents («Marca com a important») o suprimir-los usant el menú del botó dret del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article podeu obrir l'article internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador extern. L'Akregator és un lector de fonts d'informació del KDE. Mantén activada Esteu segur que voleu desactivar aquesta pàgina d'introducció? Desactiva la pàgina d'introducció Aquest lloc web és maliciós. Voleu continuar mostrant-lo? Programari maliciós La xarxa no funciona. Comprovació d'URL de pesca Esteu segur que voleu suprimir aquesta carpeta així com les seves fonts i subcarpetes? Esteu segur que voleu suprimir aquesta font? Afegeix una carpeta importada Nom de la carpeta importada La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML no vàlid). No s'ha pogut crear cap còpia de seguretat. S'està obrint la llista de fonts Error en analitzar l'XML La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML no vàlid). No s'ha pogut crear cap còpia de seguretat. L'Akregator no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió anterior? No restauris la sessió Sense arxivat Totes les fonts Propietats de la font (cap article sense llegir) Historial complet Càrrega cancel·lada Càrrega completada Podeu veure múltiples articles en diverses pestanyes obertes. Llista d'articles. La xarxa no és disponible. S'estan obtenint les fonts La xarxa ara és disponible. Versió del marc de treball Informació del connector S'ha completat l'obtenció Error en l'obtenció S'ha interromput l'obtenció S'ha suprimit la llista de fonts No s'ha trobat el node o la carpeta de destinació Temps excedit en el servidor remot No s'ha trobat el fitxer de la font en el servidor remot No s'ha pogut llegir la font (XML no vàlid) No s'ha pogut llegir la font (format desconegut) No s'ha pogut llegir la font (font no vàlida) Tanca totes les altres pestanyes No hi ha cap article sense llegir Afegeix una font nova Usa un interval d'actualització personalitzat Notifica quan arribin nous articles Nom a mostrar a la columna RSS Limita l'arxiu a Carrega el lloc web complet en llegir els articles Marca els articles com a llegits quan arribin Desactiva la introducció Adreça copiada al porta-retalls. Canvia l'etiqueta d'important Envia l'URL de l'article Envia la pàgina HTML de l'article Obre en un navegador extern Cerca articles Tots els articles Una còpia de seguretat ja està en curs. S'està creant la còpia de seguretat de les dades de calendari Sense dades sobre les quals s'ha de fer una còpia de seguretat. Rescatar. Corregiu primer la configuració de l'akonadi. Aquests tipus d'errors no haurien de succeir. Error en recuperar les col·leccions No hi ha col·leccions per processar. La col·lecció és de només lectura es deshabilita el mode de correcció. La col·lecció és de només lectura s'omet. La col·lecció és buida s'ignora. S'estan comprovant les incidències amb el resum i la descripció buits S'estan comprovant les incidències amb l'UID buit S'està comprovant per a esdeveniments amb el DTSTART no vàlid S'està comprovant per a pendents repetitives amb el DTSTART no vàlid S'està comprovant per a diaris amb el DTSTART no vàlid S'estan comprovant els orfes Les següents incidències són filles de pares inexistents En el mode de correcció aquestes incidències es quedaran sense pare. Als fills se'ls ha sostret el pare amb èxit. S'està comprovant per a UID duplicats S'estan recollint les estadístiques Pendents Esdeveniments i pendents antigues (> 365 dies) Incidències antigues amb les alarmes Adjunts inclosos Elements amb un ID remot [!!] buit Mida total dels adjunts inclosos (bytes) Mida total dels adjunts inclosos (kB) S'estan comprovant les incidències RECURRING-ID amb una incidència màster inexistent En el mode de correcció la propietat RECURRING-ID s'eliminarà i es canviarà l'UID. La recurrència s'ha netejat. S'estan suprimint les alarmes més antigues de 365 dies recurrent S'ha trobat una incidència amb problemes CalendarJanitor Una interfície de línia d'ordres per informar i esmenar errors en les dades del vostre calendari Sérgio Martins Llista separada per comes dels ID de la col·lecció per escanejar Correcció dels problemes amb les incidències Còpia de seguretat del calendari Supressió de les alarmes més antigues de 365 dies --fix és incompatible amb --backup --strip-old-alarms és incompatible amb --backup --strip-old-alarms és incompatible amb --fix S'està executant en el mode de correcció. Si us plau especifiqueu un fitxer de sortida. S'està executant en el mode de només escaneig. Interfície de connector del calendari Connector calendari Estil d'impressió en llista Aquest connector permet imprimir esdeveniments i pendents en forma de llista. Estil d'impressió «Què toca ara?» Aquest connector us permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i pendents properes. Arxiva/elimina els esdeveniments i pendents antics L'arxivat desa els elements antics en el fitxer donat i llavors els suprimeix del calendari actual. Si el fitxer d'arxiu ja existeix llavors s'hi afegiran. (Com recuperar-los). Per afegir un arxiu al calendari useu la característica Fusiona el calendari. Podeu veure un arxiu obrint-lo com ho faríeu amb qualsevol altre calendari. No es desarà en un format especial sí com vCalendar. Arxiva ara els elements anteriors a Activa l'arxivat puntual o l'eliminació dels elements més antics Si activeu aquesta casella els esdeveniments i les pendents anteriors a la data indicada s'arxivaran o s'eliminaran. Els elements s'arxivaran excepte que s'activi l'opció «Només suprimeix»; altrament els elements s'eliminaran i no es desaran. Defineix la data de tall de l'arxivat puntual La data abans de la qual s'arxivaran els esdeveniments. Tots els esdeveniments i pendents anteriors es desaran i se suprimiran; les posteriors (i esdeveniments de la mateixa data) es conservaran. Arxiva automàticament els elements més antics que Activa l'arxivat automàtic o l'eliminació dels elements antics Si s'activa aquesta característica l'aplicació comprovarà regularment si s'han d'arxivar els esdeveniments i pendents això significa que no haureu de tornar a usar aquest diàleg excepte per a canviar els paràmetres. Defineix l'antiguitat d'arxivat en dies setmanes o mesos L'antiguitat dels esdeveniments i pendents a arxivar. Tots els elements anteriors es desaran i suprimiran els posteriors es conservaran. Defineix les unitats de l'antiguitat d'arxivament automàtic Selecció de les unitats de temps (dies setmanes o mesos) per l'arxivat automàtic. Fitxer d'arxiu *.ics|Fitxers iCalendar Defineix la ubicació de l'arxiu El camí del fitxer d'arxiu. Els esdeveniments i pendents s'afegiran al fitxer indicat de manera que qualsevol esdeveniment que ja estigui al fitxer no es modificarà o se suprimirà. Més tard podeu carregar o mesclar el fitxer com qualsevol altre calendari. No es desa en cap format especial s'usa el format iCalendar. Tipus d'elements a arxivar Aquí podeu seleccionar quins elements s'han d'arxivar. Els esdeveniments s'arxiven si varen finalitzar abans de la data superior les pendents s'arxiven si varen finalitzar abans de la data. Arxiva els esdeveniments Arxiva o elimina els esdeveniments Seleccioneu aquesta per arxivar els esdeveniments si aquests han acabat abans de la data indicada més amunt. Arxiva les pendents finalitzades Arxiva o purga les pendents finalitzades Seleccioneu aquesta per arxivar les pendents si aquestes han finalitzat abans de la data indicada més amunt. Només suprimeix no desis Elimina els elements antics sense desar-los Seleccioneu aquesta opció per suprimir els esdeveniments i pendents antigues sense desar-les. Després no serà possible recuperar-les. El nom de fitxer de l'arxiu no és vàlid. La invitació del calendari emmagatzemada en aquest missatge de correu està trencada d'alguna manera. No s'ha pogut continuar. No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a l'adjunt. No s'han pogut purgar les pendents amb fills sense finalitzar. Suprimeix la pendent Vacances Ocasió especial Suprimeix els elements antics Motiu desconegut Arxiva els esdeveniments Període lliure Data i hora inicials Data i hora finals Usa l'arranjament de correu de l'Arranjament del sistema Activeu aquesta casella per a usar la configuració general de correu del KDE que es defineix usant el mòdul «Quant a mi» de l'Arranjament del sistema del KDE. Desmarqueu la casella per a poder especificar el vostre nom complet i l'adreça de correu. Hora per omissió per a les cites Aquí podeu introduir l'hora per omissió pels esdeveniments. El valor per omissió s'usa si no proporcioneu una hora d'inici. Durada per omissió per a les cites noves (HHMM) Aquí podeu introduir la durada per omissió pels esdeveniments. La durada per omissió s'usa si no proporcioneu una hora final. Habilita un fitxer de so predeterminat per a recordatoris d'àudio Activeu aquesta casella si voleu habilitar el fitxer especificat per a ser usat com a fitxer de so predeterminat per a nous recordatoris. Sempre podreu especificar un altre fitxer a la configuració del recordatori accessible des dels editors de pendents o esdeveniments. Fitxer d'àudio predeterminat Estableix un fitxer per a ser usat com a fitxer de so predeterminat per als nous recordatoris. Sempre podreu especificar un altre fitxer a la configuració del recordatori accessible des dels editors de pendents o esdeveniments. Habilita els recordatoris per a nous esdeveniments Activeu aquesta casella si voleu habilitar els recordatoris per a tots els esdeveniments de nova creació. Sempre podeu desactivar els recordatoris en el diàleg de l'editor de l'esdeveniment. Per omissió habilita els recordatoris per a nous esdeveniments Habilita els recordatoris per a pendents noves Activeu aquesta casella si voleu habilitar els recordatoris per a totes les pendents de nova creació. Sempre podeu desactivar els recordatoris en el diàleg de l'editor de la pendent. Per omissió habilita els recordatoris per a pendents noves Introduïu el temps per omissió pels recordatoris de tots els elements de nova creació. La unitat de temps s'especifica en el quadre combinat adjacent. Temps per omissió pels recordatoris Introduïu les unitats de temps per omissió pels recordatoris de tots els elements de nova creació. El temps s'especifica en el botó de selecció de valors adjacent. Unitat de temps per omissió pels recordatoris El dia comença a les Introduïu l'hora d'inici pels esdeveniments. Aquesta hora s'usarà la propera vegada que empreu els esdeveniments. Exclou els festius Activeu aquesta casella per evitar que el KOrganizer marqui les hores laborables dels dies festius. Usa les regions per als dies festius Seleccioneu de quines regions voleu usar els festius. Els festius definits es mostren com a dies no laborables al navegador de dates la vista d'agenda etc. Usa la comunicació de treball en grup Activeu aquesta casella per habilitar la generació automàtica de correus en crear actualitzar o suprimir esdeveniments (o pendents) amb altres assistents implicats. Hauríeu de marcar aquesta casella si voleu usar la funcionalitat de treball en grup (p. ex. configurar Kontact com a client KDE del Kolab). Política per omissió per a les invitacions d'altres usuaris Envia correus sense preguntar. Demana a cada assistent individual què fer. No enviïs cap correu d'invitació (això pot trencar la planificació de grups pels clients que compleixin amb l'iTip). Mostra els selectors de zona horària als diàlegs d'edició d'esdeveniments i pendents. Arxiva els esdeveniments regularment Si s'habilita l'arxivat automàtic els esdeveniments més antics que aquesta quantitat seran arxivats. La unitat d'aquest valor s'especifica en un altre camp. La unitat en la qual s'expressa el temps de caducitat. En dies En setmanes En mesos URL del fitxer on s'han d'arxivar els esdeveniments antics Arxiva els esdeveniments Arxiva les pendents Què s'ha de fer en arxivar Suprimeix els esdeveniments antics Arxiva els esdeveniments antics en un fitxer separat Introduïu aquí el vostre nom complet. Aquest nom es mostrarà com a «Organitzador» en les pendents i esdeveniments que creeu. Introduïu aquí la vostra adreça electrònica. Aquesta adreça de correu s'usarà per a identificar el propietari del calendari i es mostrarà als esdeveniments i pendents que creeu. desconegut@algunlloc Color per a «Sense categoria» (per esquemes de dibuix «Només la categoria») Seleccioneu un color a usar per a la situació «sense categoria» o «categoria no establerta» quan un element no pertany a cap categoria. Aquest color s'usarà en dibuixar elements a la vista d'agenda o mensual usant l'esquema «Només la categoria». Usa aquest color en dibuixar elements sense una categoria Interval de temps Si voleu imprimir més dies a la vegada podeu definir un interval de dates amb aquesta opció i l'opció Data final. Aquesta opció s'usa per a definir la data d'inici. 2009-01-19 És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un interval de temps determinat. Amb aquesta casella de selecció d'hora podeu definir l'inici d'aquest interval de temps. L'hora final s'hauria de definir amb l'opció Hora final. Tingueu present que podeu modificar aquests valors automàticament si marqueu Amplia l'interval per a incloure tots els esdeveniments. Si voleu imprimir més dies a la vegada podeu definir un interval de dates amb aquesta opció i l'opció Data inicial. Aquesta opció s'usa per a definir la data final. És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un interval de temps determinat. Amb aquesta casella de selecció d'hora podeu definir el final d'aquest interval de temps. L'hora d'inici s'hauria de definir amb l'opció Hora d'inici. Tingueu present que podeu modificar aquests valors automàticament si marqueu Amplia l'interval per a incloure tots els esdeveniments. Activeu aquesta casella per a determinar automàticament l'interval necessari perquè es mostrin tots els esdeveniments. Amplia l'interval per a incloure tots els esdeveniments El format Filofax imprimeix la informació pels dies seleccionats sense una línia de temps. Imprimeix l'interval de dates en format Filofax tot a una pàgina La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina Imprimeix com una vista de taula horària una pàgina per dia La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina s'imprimeixen tots els dies en una taula horària gran. Imprimeix com una vista de taula horària tots els dies en una única pàgina Exclusions de seguretat Activeu aquesta casella per excloure els esdeveniments confidencials. Exclou els confidencials Activeu aquesta casella per a excloure els esdeveniments privats Exclou els privats Informació a incloure Hauríeu de marcar aquesta opció si voleu imprimir les tasques pendents que vencen en una de les dates que cauen dins l'interval de dates proporcionat. Inclou les tasques pendents que vencen en els dies impresos Activeu aquesta casella per excloure el temps en el quadre de descripció Exclou el temps dels elements de la vista detallada de la taula horària Imprimeix les descripcions de l'element Activeu aquesta casella si voleu veure impreses les descripcions de l'element. Inclou descripcions Imprimeix els elements en una línia Activeu aquesta casella per limitar els esdeveniments a una única línia truncant el que calgui per estalviar espai. Limita els esdeveniments de cada dia a una línia única Activeu aquesta casella per a dibuixar les línies de la nota Mostra les línies de la nota Imprimeix un peu amb la data i hora en cada pàgina Activeu aquesta casella si voleu imprimir un peu petit en cada pàgina que contingui la data de la impressió. Imprimeix el peu Imprimeix en color Si voleu usar els colors per a distingir certes categories al llistat marqueu aquesta opció. Sense data d'inici Sense data final Sense data de venciment excepte Sense recordatoris Sense subelements Sense adjunts Sense assistents Mostra com ocupat Mostra com lliure Aquesta tasca està endarrerida! Llista de pendents Imprimeix les incidències Imprimeix una incidència a una pàgina Imprimeix el dia Imprimeix els esdeveniments d'un sol dia a una pàgina Imprimeix la setmana Imprimeix tots els esdeveniments d'una setmana a una pàgina Imprimeix el mes Imprimeix tots els esdeveniments d'un mes a una pàgina Imprimeix les pendents Imprimeix totes les tasques pendents en una llista en arbre No es pot imprimir s'ha especificat un estil d'impressió no vàlid. Error d'impressió Estil de la impressió Estableix l'orientació de la impressió Seleccioneu si voleu que la sortida s'imprimeixi en «vertical» o «apaïsada». També es pot predeterminar a l'orientació més adequada a l'estil seleccionat o a l'arranjament per defecte de la impressora. Usa l'orientació per omissió de l'estil seleccionat Usa l'omissió de la impressora Seleccioneu el tipus d'impressió Seleccioneu un dels tipus d'impressió següents que vulgueu fer. Podeu imprimir un element individual o tots els elements per un interval de temps específic (com un dia setmana o mes) o imprimir la llista de pendents. Imprimeix el detall de les incidències Activeu aquesta casella si voleu imprimir més detalls de la incidència incloent-hi la visibilitat i les propietats secretes. Detalls (visibilitat confidencialitat etc.) Imprimeix els assistents Activeu aquesta casella si voleu incloure la llista d'assistents en la sortida. Imprimeix les notes Activeu aquesta casella si voleu incloure les notes de les incidències en la sortida. Notes subelements Imprimeix els adjunts Activeu aquesta casella si voleu incloure la informació dels adjunts en la sortida. Els propis adjunts no s'imprimiran. Dibuixa les línies de la nota en una àrea buida Activeu aquesta casella si voleu dibuixar les línies de la nota en una àrea buida de la impressió. Això és útil per escriure notes a mà en aquesta sortida. Totes les entrades de diari Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de mesos. Aquesta opció defineix el primer mes que s'imprimirà. Useu l'opció Mes final per a definir el darrer mes de l'interval. Mes d'inici Mes inicial per a la impressió Any inicial per a la impressió Quan voleu imprimir més anys a la vegada podeu definir un interval d'anys. Aquesta opció defineix el primer any que s'imprimirà. Useu l'opció Any final per definir el darrer any de l'interval. Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de mesos. Aquesta opció defineix el darrer mes que s'imprimirà. Useu l'opció Mes d'inici per a definir el primer mes de l'interval. Mes final Mes final per a la impressió Any final per a la impressió Quan voleu imprimir diversos anys a la vegada podeu definir un interval d'anys. Aquesta opció defineix el darrer any que s'imprimirà. Useu l'opció Any inicial per definir el primer any de l'interval. Exclou els elements confidencials Exclou els elements privats Imprimeix les pendents vençudes dins de l'interval de dates especificat Activeu aquesta casella si voleu imprimir les pendents ordenades per la seva data de venciment. Imprimeix els elements amb repetició diària Amb aquesta opció és possible ometre de la impressió les tasques pendents i esdeveniments amb repetició diària. Ocupen un munt d'espai i fan la vista mensual innecessàriament complicada. Imprimeix les tasques pendents i esdeveniments amb repetició diària Imprimeix els elements amb repetició setmanal És semblant a «Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició diària». S'ometran les pendents i esdeveniments setmanals en imprimir el mes seleccionat. Imprimeix les tasques pendents i esdeveniments amb repetició setmanal Imprimeix els números de les setmanes Habiliteu-ho per a imprimir els números de les setmanes a l'esquerra de cada fila. Activeu aquesta casella per a mostrar les línies de la nota. Si voleu usar els colors hauríeu de marcar aquesta opció. S'usaran els colors de categoria. Aquest estil d'impressió no té cap opció de configuració. Nom per aquesta llista de pendents Introduïu un nom per aquesta llista de pendents que s'imprimirà a la part superior de la sortida Llista de pendents Pendents a imprimir Imprimeix totes les pendents Imprimeix només les pendents sense finalitzar Imprimeix només les pendents que vencin en l'interval Percentatge finalitzat Opcions d'ordenació Ordena pel camp Connecta les subtasques pendents amb el seu pare Barra les pendents finalitzades als resums Data d'inici per a la impressió Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. Aquesta marca us permet introduir la data d'inici de l'interval de dates. Useu la Data final per a introduir la data final de l'interval de dates. Tots els esdeveniments que comencen després de l'hora donada no s'imprimiran. Tots els esdeveniments que comencen abans de l'hora donada no s'imprimiran. Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. Aquesta marca us permet introduir la data final de l'interval de dates. Useu la Data d'inici per a introduir la data inicial de l'interval de dates. La vista Filofax imprimeix una setmana per pàgina de manera que tots els dies tenen molt d'espai. Imprimeix com una pàgina Filofax Aquesta vista és similar a la vista setmanal. La setmana s'imprimeix en disposició apaïsada. Fins i tot podeu usar els mateixos colors pels elements si marqueu Usa els colors. Imprimeix com una taula horària Aquesta vista és similar a la vista setmanal. L'única diferència amb la vista de taula horària és la disposició de pàgina. Les taules horàries s'imprimeixen en apaïsat la setmana partida en vertical. Imprimeix com a setmana partida Activeu aquesta casella per a dibuixar les línies de la nota. Mostra les línies de la nota a la disposició Filofax La vista de taula horària admet colors. Si voleu usar els colors hauríeu d'activar aquesta opció. S'usaran els colors de categoria. Opcions d'impressió per a l'any Mostra els esdeveniments del subdia com Quadres horaris Mostra els festius com Imprimeix les incidències del tipus Pendents Imprimeix la llista d'elements Imprimeix una llista d'esdeveniments i pendents Imprimeix el diari Imprimeix tots els diaris d'un interval de dates Imprimeix «Què toca ara?» Imprimeix una llista de tots els esdeveniments i pendents vinents. Imprimeix l'any Imprimeix un calendari de tot un any Selecció d'un calendari Seleccioneu el calendari en el qual s'emmagatzemarà aquest element. Tipus de calendari lectura i escriptura Contacte per omissió Plantilla per omissió Plantilles de tema Editor de temes per imprimir els contactes Copyright © 2015-2020 els autors del contactprintthemeeditor Carrega un tema recent Afegeix una pàgina extra Publica un tema Obre un tema Desa el tema Desa el tema com a Instal·la un tema Gestiona els temes Selecciona el directori del tema El directori no conté un fitxer de tema. No s'ha pogut carregar el tema. El tema ja existeix. El voleu sobreescriure? El tema ja existeix No s'ha pogut crear la carpeta del tema. No s'ha pogut afegir un fitxer de vista prèvia al fitxer ZIP Ha fallat en afegir el fitxer. La meva capçalera preferida del KMail Nom de fitxer de la pàgina extra Voleu desar el projecte actual? Podeu arrossegar i deixar anar elements sobre l'editor per importar una plantilla. El meu tema favorit de Kaddressbook Editor de temes dels contactes Copyright © 2013-2020 els autors del contactthemeeditor Protocols permesos Clau d'encriptatge OpenPGP preferida Certificat d'encriptatge S/MIME preferit Preferència del missatge Arranjament de la criptografia Interfície de decoració del calendari Connector de decoració del calendari Falta l'identificador Ha fallat en iniciar la migració perquè el migrador no està llest S'està iniciant la migració S'ha completat la migració S'ha interromput la migració Ha fallat la migració S'ha pausat la migració Aquesta migració ja s'ha iniciat una vegada però es va interrompre Eina per a la migració del GID Migració dels elements d'Akonadi per permetre el GID (c) 2013-2016 els desenvolupadors de l'Akonadi Christian Mollekopf Mostra el diàleg de l'informe Mostra l'informe només si hi ha canvis Tipus MIME a migrar Editor de temes de capçalera pel KMail Editor de temes de capçalera pel correu Editor de temes de capçalera Editor de temes de capçalera per a «messageviewer» Copyright © 2013-2020 els autors del headerthemeeditor Correu predeterminat Mode d'impressió Connector de la llibreta d'adreces pel Kontact Component de llibreta d'adreces kaddressbook configura arranjament connectors Importa un fitxer de KAddressbook El KAddressBook està executant-se en mode importació de fitxer KAddressBook Tema del KAddressBook Títol gran d'exemple Tema d'impressió d'exemple de Grantlee amb un títol gran Tema d'impressió per omissió de Grantlee Informació completa Mostra tota la informació Tema per omissió de KAddressBook. Se us presentarà un diàleg des d'on podreu crear un nou contacte. Se us presentarà un diàleg des d'on podreu crear un nou grup de contactes. L'aplicació de la llibreta d'adreces del KDE Copyright © 2007–2020 els autors del KAddressBook Reinicia el filtratge de la categoria Neteja el filtratge de la categoria (Sense etiquetar) (Grups) Connectors d'eines Connectors d'importació/exportació Mou al contacte anterior en la llista Premeu aquest botó per moure's al contacte anterior en la llista. Mou al contacte següent en la llista Premeu aquest botó per moure's al contacte següent en la llista. Importa el fitxer indicat Obre el diàleg «Contacte nou» Fitxers o URL. Se li demanarà a l'usuari si vol importar. Configura el KAddressBook Cerca Imprimeix la llibreta d'adreces completa o nombre seleccionat de contactes. Selecciona tots els contactes en la vista actual de la llibreta d'adreces. Mostra els codis QR Mostra els codis QR al contacte. Senzill (una columna) Mostra un mode senzill de la vista de la llibreta d'adreces. Dues columnes Tres columnes Impressió dels contactes Se us presentarà un diàleg a on podreu configurar les dreceres de l'aplicació. Adreça professional Estil compacte S'està arranjant el document Estil d'impressió compacte Imprimeix l'adreça particular el número de telèfon particular i el número de telèfon mòbil amb l'adreça particular imprimeix l'adreça professional amb el número de telèfon professional amb l'adreça professional Imprimeix la data de naixement amb la data de naixement Imprimeix els camps e-correu i e-correu2 amb e-correu el primer color si s'ha activat el color alternatiu primer color el segon color si s'ha activat el color alternatiu segon color Canvia el clor de fons de cada fila Alternant el color de fons Telèfons Adreça nacional Adreça internacional Adreça dels paquets postals Estil d'impressió detallada - Aparença S'estan arranjant els colors Estil detallat Aparença de la pàgina Capçaleres de contacte Seleccioneu el color de fons del text de la capçalera Cliqueu aquest botó per iniciar un selector de color que us permet definir el color del fons de la capçalera. Color de fons del titular Color del text de la capçalera Seleccioneu el color del text de la capçalera Cliqueu aquest botó per iniciar un selector de color que us permet definir el color del text de la capçalera. Estil d'impressió d'en Mike Quins contactes voleu imprimir? Escolliu els contactes a imprimir Escolliu l'estil d'impressió Progrés de la impressió Impressió Progrés Impressió de la informació del contacte Imprimeix els números de telèfon del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin els números de telèfon del contacte. Imprimeix les adreces de correu electrònic del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin les adreces de correu electrònic del contacte. Imprimeix les adreces postals del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin les adreces de correu postal del contacte. Adreces postals Imprimeix les organitzacions del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin les organitzacions del contacte. Imprimeix les dates de naixement del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin les dates de naixement del contacte. Imprimeix les notes del contacte Activeu aquesta casella si voleu que s'imprimeixin les notes del contacte. Estil d'impressió per enquadernar - Aparença S'estan arranjant els camps Impressió per enquadernar (No hi ha vista prèvia disponible) Criteri Seleccioneu el camp primari d'ordenació D'aquesta llista podeu seleccionar el camp pel qual s'ordenaran els contactes en la sortida impresa. Useu l'opció de sentit d'ordenació per determinar si l'ordenació serà ascendent o descendent. Seleccioneu el sentit d'ordenació Seleccioneu si voleu ordenar els contactes en sentit ascendent o descendent. Utilitzeu l'opció de criteri d'ordenació per especificar per quin camp dels contactes es durà a terme l'ordenació. Seleccioneu l'estil per a la impressió Escolliu l'estil d'impressió desitjat. Mireu la imatge de vista prèvia per ajudar a decidir-vos. Cerca als contactes en la llista Comenceu a escriure un terme a cercar en aquest quadre i es mostrarà la llista de contactes que coincideixin amb el terme. Aquesta és una manera ràpida de cercar els contactes d'interès. Fitxers LDif vCard (*.vcf *.vcard *.vct *.gcrd);;Tots els fitxers (*) Hi ha massa contactes seleccionats. Comprovació i actualització del «Gravatar» Selecció dels contactes a fusionar Cerca i selecció dels contactes a fusionar KAlarm Inici automàtic del KAlarm en iniciar la sessió Planificador personal per a alarmes Defineix l'hora d'activació de l'RTC Defineix l'hora d'activació des de suspensió de l'RTC Fitxers de calendari Selecció del calendari a exportar Per programar l'alarma a partir d'ara introduïu-hi l'hora (en hores i minuts) a partir de l'hora actual. Si heu configurat una recurrència la data i hora inicials s'ajustaran a la primera recurrència abans o després del dia i hora introduïts. Això usa la zona horària per omissió del KAlarm definida en el diàleg de configuració. Ajorna fins a la data i hora A la data i hora Reprograma l'alarma per a la data i hora especificades. Indiqueu la data o data i hora per programar l'alarma. Marqueu-ho per indicar només una data (sense hora) per l'alarma. L'alarma es dispararà a la primera oportunitat en la data seleccionada. Ajorna durant un interval de temps Temps des d'ara Reprograma l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara. Programa l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara. Seleccioneu una zona horària per aquesta alarma que sigui diferent de la zona horària per omissió definida en el diàleg de configuració del KAlarm. Seleccioneu la zona horària a usar per a aquesta alarma. Hora no vàlida La data de l'alarma ja ha expirat L'hora de l'alarma ja ha expirat Inicia automàticament el KAlarm David Jarvie Aplicació a executar Arguments de la línia d'ordres a passar a l'aplicació Importa les dates de naixement des del KAddressBook Text de l'alarma Introduïu el text que apareixerà en el missatge de l'alarma abans del nom de la persona inclosos els espais necessaris al final. Introduïu el text que apareixerà en el missatge de l'alarma després del nom de la persona inclosos els espais necessaris al començament. Selecció de les dates de naixement Seleccioneu les dates de naixement per establir alarmes.Aquesta llista us mostra totes les dates de naixement que hi ha al KAddressBook a excepció d'aquelles per a les que ja hi ha una alarma.Podeu seleccionar múltiples dates de naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant el ratolí mentre premeu Ctrl o Majúscules. Configuració de l'alarma Activeu-ho per mostrar un recordatori abans o després de la data de naixement. Introduïu el nombre de dies abans o després de cada data de naixement per mostrar un recordatori. Això és un afegit a l'alarma que es mostrarà en la data de naixement. Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de la data de naixement. Subrepetició Estableix una repetició addicional d'alarma Demana'm confirmació per reconèixer l'alarma Envia un fitxer adjunt al correu (repetir si fos necessari) Tanca automàticament la finestra d'alarma després del període de cancel·lació amb retard Còpia del correu a mi mateix So d'avís en mostrar el missatge Color de fons del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB) Color de primer pla del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB) Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat Desactiva l'alarma Desactiva el control de canvi de totes les alarmes Executa un intèrpret de línia d'ordres Línia d'ordres per a generar el text de l'alarma de missatge Mostra el diàleg d'edició d'una alarma per editar l'alarma especificada Mostra el diàleg d'edició d'una alarma per editar una alarma visual nova Mostra el diàleg d'edició d'una alarma per editar una alarma d'ordre nova Mostra el diàleg d'edició d'una alarma per editar una alarma de correu nova Mostra el diàleg d'edició d'una alarma per editar una alarma d'àudio nova Mostra el diàleg d'edició d'una alarma inicialitzat amb una plantilla Fitxer a mostrar Identitat del KMail a usar com a remitent del correu Interval entre repeticions de les alarmes Mostra l'alarma com un esdeveniment en el KOrganizer Cancel·la l'alarma si en activar-se porta un retard de més d'un «període» Dóna com a resultat la llista de les alarmes planificades a «stdout» Repeteix l'alarma cada vegada que s'iniciï la sessió Envia un correu a les adreces especificades (repetir si fos necessari) Fitxer de so a reproduir un cop Fitxer de so a reproduir repetidament Especifica la recurrència de l'alarma usant la sintaxi de l'iCalendar Mostra el recordatori abans o després de l'alarma Mostra el recordatori un cop abans o després de la primera recurrència de l'alarma Nombre de vegades a repetir l'alarma (inclosa l'ocasió inicial) Pronuncia el missatge quan es mostri Línia d'assumpte per al correu electrònic Simula l'hora del sistema [[[dd-]mm-]aaaa-]hhmm [ZH] (mode de depuració) Activa l'alarma a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hhmm [ZH] o en la data dd-mm-aaaa [ZH] Mostra la icona a la safata del sistema Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat Repeteix fins a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hhmm [ZH] o en la data dd-mm-aaaa [ZH] Volum al qual reproduir el fitxer d'àudio Missatge de text a mostrar opció/ons vàlida/es només amb una opció d'acció o missatge apropiat Ajorna l'alarma Ajorna l'alarma fins a l'hora especificada. Cancel·la l'ajornament Cancel·la l'ajornament de l'alarma. Això no afectarà les futures recurrències. Mostra al KOrganizer Plantilla d'alarma [només lectura] Alarma arxivada [només lectura] Alarma [només lectura] Carrega una plantilla Programa l'alarma per a l'hora especificada. Nom de la plantilla Introduïu el nom de la plantilla d'alarma Alarma ajornada Ajornada a Canvia l'hora d'ajornament de l'alarma o cancel·la l'ajornament Hora per omissió No especifiqueu cap hora d'inici per a les alarmes basades en aquesta plantilla. Per omissió s'usarà l'hora d'inici normal. Especifica una hora d'inici per a les alarmes basades en aquesta plantilla. Estableix l'opció Qualsevol hora per a les alarmes basada en aquesta plantilla. Programa les alarmes basant-se en aquesta plantilla per iniciar després de l'interval de temps indicat a partir de quan s'ha creat l'alarma. Marqueu-ho per copiar l'alarma al calendari del KOrganizer Heu d'introduir un nom per a la plantilla d'alarma El nom de la plantilla ja està en ús La recurrència ja ha expirat L'alarma mai esdevindrà durant l'horari de treball La durada d'una repetició en l'ocurrència ha de ser inferior a l'interval de recurrència menys el període de recordatori Per a una repetició amb recurrència el seu període ha de ser en unitats de dies o setmanes per a una alarma per data Heu d'escollir un calendari en el qual desar l'alarma Menys opcions << Més opcions >> Confirma l'acceptació Plantilla nova per a una alarma visual Edició d'una plantilla per a una alarma visual Alarma visual nova Edició d'una alarma visual Contingut del fitxer Sortida de l'ordre Introduïu el text del missatge de l'alarma. Pot constar de diverses línies. Introduïu el nom o l'URL del fitxer de text/d'imatge a mostrar. Seleccioneu un fitxer de text o una imatge a mostrar. Marqueu-la per mostrar addicionalment un recordatori abans o després de l'hora de l'alarma principal. Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'alarma principal Marqueu perquè es demani confirmació quan us adoneu de l'alarma. Mostra el missatge de l'alarma ara Mostra el fitxer ara Mostra ara la sortida de l'ordre Seleccioneu el fitxer de text o una imatge a mostrar Introduïu un script Executa en una finestra de terminal Plantilla nova per a una alarma d'ordre Edició d'una plantilla per a una alarma d'ordre Alarma d'ordre nova Edició d'una alarma d'ordre Executa ara l'ordre especificada Marqueu per executar l'ordre en una finestra de terminal Introduïu el nom o el camí del fitxer de registre. Seleccioneu un fitxer de registre. Marqueu-ho per a registrar la sortida de l'ordre en un fitxer local. La sortida s'afegirà al contingut existent del fitxer. Marqueu-ho per a descartar la sortida de l'ordre. El fitxer de registre ha de ser el nom o el camí d'un fitxer local amb permís d'escriptura. No s'ha seleccionat cap terminal per a les alarmes d'ordre.Configureu-lo al diàleg de configuració del KAlarm. Còpia del correu a mi mateix Plantilla nova per a una alarma de correu Edició d'una plantilla per a una alarma de correu Alarma de correu nova Edició d'una alarma de correu Envia ara el correu a les adreces especificades La vostra adreça de correu electrònic usada per identificar-vos com al remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu les adreces dels destinataris del correu. Separar les múltiples adreces amb comes o amb punts i comes. Obre la llibreta d'adreces Seleccioneu les adreces de correu des de la llibreta d'adreces. Introduïu-hi l'assumpte del correu electrònic. Introduïu-hi el missatge del correu electrònic. Fitxers a enviar com a adjunts al correu. Afegeix un adjunt al correu. Elimina l'adjunt ressaltat del correu. Si està marcada se us enviarà una còpia del correu. No s'ha especificat l'adreça de correu electrònic Realment voleu enviar ara el correu al/s destinatari/s especificat/s? Confirma el correu electrònic Escolliu el fitxer a adjuntar Plantilla nova per a una alarma d'àudio Edició d'una plantilla per a una alarma d'àudio Alarma d'àudio nova Edició d'una alarma d'àudio Marqueu-ho per introduir el contingut d'un script en lloc d'un intèrpret de la línia d'ordres Introduïu una ordre a executar a l'intèrpret d'ordres. Introduïu el contingut d'un script a executar Si us plau introduïu una ordre o script a executar Llista de les alarmes planificades Tipus d'alarma Marqueu-ho per incloure les alarmes actives a la cerca. Marqueu-ho per incloure les alarmes arxivades a la cerca. Aquesta opció només està disponible si s'estan mostrant les alarmes arxivades. Marqueu-ho per incloure les alarmes de missatge de text a la cerca. Marqueu-ho per incloure les alarmes de fitxer a la cerca. Marqueu-ho per incloure les alarmes d'ordre a la cerca. Marqueu-ho per incloure les alarmes de correu a la cerca. Marqueu-ho per incloure les alarmes d'àudio a la cerca. No s'ha seleccionat cap tipus d'alarma per a cercar S'ha arribat al final de la llista d'alarmes.Continuo des del principi? S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.Continuo des del final? Selecciona el color de primer pla per al missatge de l'alarma Selecciona el color de fons per al missatge de l'alarma Marqueu-ho per usar el tipus de lletra per omissió actual en el moment que es mostri l'alarma. Tipus de lletra requerit Tipus de lletra i color Escolliu el tipus de lletra i el color de fons i primer pla per al missatge de l'alarma. Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma Activa les alarmes Atura la reproducció Separa les finestres No es poden mostrar les alarmes al KOrganizer No es pot mostrar l'alarma al KOrganizer No es pot actualitzar l'alarma al KOrganizer No es poden suprimir les alarmes del KOrganizer No es pot suprimir l'alarma del KOrganizer L'activació després de la suspensió programada s'ha cancel·lat. Heu d'activar una plantilla de calendari per a desar-hi la plantilla Les alarmes estan actualment desactivades.Voleu activar les alarmes ara? Conserva-les desactivades Error en desar les alarmes Error en desar l'alarma Error en suprimir les alarmes Error en suprimir l'alarma Error en desar les alarmes reactivades Error en desar l'alarma reactivada Error en desar les plantilles d'alarma Error en desar la plantilla d'alarma En sortir es desactivaran les alarmes (una vegada es tanquin les finestres del missatge de l'alarma). Sortir cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat. Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar la sessió?(Tingueu present que es desactivaran les alarmes si no s'inicia el KAlarm). Les alarmes no es poden crear o actualitzar perquè no està activa l'escriptura de cap calendari d'alarma.Per a solucionar aquest problema useu Visualitza | Mostra els calendaris per a marcar o canviar l'estat dels calendaris. Error en crear un fitxer de script temporal Acció de prealarma Acció de postalarma Versió del KAlarm Versió del KAlarm que va escriure aquest fitxer. Dorsal per a l'emmagatzematge de les dades Dorsal per a l'emmagatzematge de les dades usat actualment pel KAlarm. KResources Akonadi Selecciona la zona horària que el KAlarm hauria d'usar com per omissió per a mostrar i introduir les dates i hores. Seleccioneu la regió a utilitzar per als dies festius. Color de primer pla per omissió de la finestra del missatge de l'alarma. Color de fons per omissió per a la finestra del missatge de l'alarma. Tipus de lletra per omissió per a mostrar els missatges d'alarma. Mostra a la safata del sistema Marqueu-ho per a mostrar la icona del KAlarm a la safata del sistema. Això proporciona un accés fàcil i una indicació d'estat. Oculta automàticament a la safata del sistema si no vencen alarmes en el període Introduïu -1 per ocultar automàticament la icona del KAlarm a la safata del sistema quan no hi hagi alarmes actives.Per ocultar automàticament la icona de la safata del sistema quan no hi ha venciment d'alarmes en un període de temps definit introduïu el període de temps en minuts.Introduïu 0 per mostrar sempre la icona a la safata del sistema. Escriptoris sense ocultació automàtica a la safata del sistema Els escriptoris per als quals l'ocultació automàtica a la safata del sistema no està disponible. Inicia automàticament en iniciar la sessió Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que inicieu el KDE.Aquesta opció sempre hauria d'estar marcada excepte si teniu la intenció de discontinuar l'ús del KAlarm. Suprimeix l'inici automàtic en iniciar la sessió Interval de temps per omissió d'ajornament de l'alarma Introduïu l'interval de temps per omissió d'ajornament de les alarmes (en minuts) usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes. Pregunta en quin calendari s'ha de desar En desar una alarma o una plantilla d'alarma noves si hi ha més d'un calendari actiu es preguntarà en quin calendari s'ha de desar.Tingueu en compte que les alarmes arxivades sempre es desaran en el calendari per omissió d'alarmes arxivades. Les finestres de missatge tenen una barra de títol i prenen el focus del teclat Especifica les característiques de les finestres del missatge de l'alarmaSi està marcada la finestra serà una finestra normal amb una barra de títol que quan es mostra captura l'entrada de teclat.Si no està marcada la finestra no interferirà amb el tecleig quan es mostri però no tindrà barra de títol i no es podrà moure o redimensionar. Retard abans d'activar els botons de la finestra de missatge Nombre d'alarmes a mostrar en el consell de la safata del sistema Mostra les hores de les alarmes al consell de la safata del sistema Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema l'hora a la qual venç cadascuna. Mostra el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del sistema Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema quant temps falta perquè venci cadascuna. Prefix amb el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del sistema Introduïu el text que es mostrarà en el consell de la safata del sistema davant del temps que resta per a vèncer l'alarma. Client de correu Com enviar els correus electrònics quan s'activa una alarma de correu.KMail el correu s'enviarà automàticament via el KMail. El KMail s'iniciarà si fos necessari.Sendmail el correu serà enviat automàticament. Aquesta opció només funcionarà si el sistema està configurat per usar el sendmail o un agent de transport de correu compatible amb aquest. KMail Per a copiar els correus enviats a la carpeta «enviats» del KMail. Per si després d'enviar un correu s'ha de desar una còpia a la carpeta d'enviats del KMail. Només s'aplica quan s'ha seleccionat el sendmail com a client de correu. L'adreça de correu «De» La vostra adreça de correu electrònic usada per identificar-vos com al remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu per omissió fixada al KMail o a l'Arranjament del sistema «@KMail» per permetre triar les identitats del KMail o introduïu l'adreça de correu real en qualsevol altre cas. L'adreça de correu «BCC» La vostra adreça de correu electrònic serà usada per enviar-vos còpies ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se us enviïn cap al compte de l'ordinador que està executant el KAlarm simplement introduïu el nom de l'usuari d'accés. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu per omissió establerta al KMail o a l'Arranjament del sistema o introduïu l'adreça de correu real en qualsevol altre cas. Terminal per a les alarmes d'ordre Línia d'ordres per executar les alarmes d'ordre en una finestra de terminal inclosos els codis especials descrits al manual del KAlarm. Inici de dia per a les alarmes per data La primera vegada del dia a la que s'activarà l'alarma amb només data. Hora d'inici pels dies feiners L'hora d'inici pels dies feiners. Hora final pels dies feiners L'hora final pels dies feiners. Bits OR que indiquen quins dies de la setmana són dies feiners 1 = dilluns 64 = diumenge. Color per a l'alarma desactivada Tria el color del text a la llista d'alarmes per a les alarmes desactivades. Color per a l'alarma arxivada Tria el color del text a la llista d'alarmes per a les alarmes arxivades. Dies a mantenir les alarmes expirades Durada de l'esdeveniment del KOrganizer Introduïu la durada de l'esdeveniment en minuts per a les alarmes que són copiades al KOrganizer. Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per activar el sistema des de la suspensió. Això es pot utilitzar per assegurar que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma. Cancel·la si és tard (minuts) Valor per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a l'hora de cancel·lació per retard (en minuts). 0 per a no cancel·lar per retard >0 els minuts abans de cancel·lar. Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a «Tanca la finestra automàticament per retard». L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a «Confirma l'acceptació de l'alarma». L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a «Mostra al KOrganizer». Tipus de so per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma. Camí al fitxer de so per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma. Repeteix el fitxer de so L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a la repetició del so. Introduïu un script L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a la introducció d'un script d'ordres. L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a on enviar la sortida de l'alarma d'ordre. Descarta la sortida Registra a un fitxer Camí al fitxer de registre per omissió per a les alarmes d'ordre en el diàleg d'edició d'una alarma. L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'una alarma per a fer còpies ocultes dels correus a mi mateix. Període de recurrència L'arranjament per omissió per a la regla de recurrència en el diàleg d'edició d'una alarma. En iniciar la sessió Cada hora/minut En anys que no siguin de traspàs repeteix les alarmes anuals del 29 de febrer el Per a les recurrències anuals escolliu quina data si n'hi ha en què el venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no siguin de traspàs. Nota L'ocurrència següent programada de les alarmes existents no serà reavaluada quan canvieu aquesta opció. 28 de febrer 1 de març No repeteixis Unitats pel recordatori Les unitats de temps per omissió pels recordatoris en el diàleg d'edició d'una alarma. Hores/minuts Ordre a executar per omissió abans de mostrar les alarmes. Executa l'acció de prealarma per a les alarmes ajornades L'arranjament per omissió per executar l'acció de prealarma abans d'activar les alarmes ajornades. Cancel·la l'alarma en cas d'error de l'acció de prealarma L'arranjament per omissió per a cancel·lar l'alarma si l'ordre d'acció de prealarma falla. No notificar els errors de l'acció de prealarma L'arranjament per omissió per a mostrar o no els missatges d'estat d'error si l'ordre d'acció de prealarma falla. Ordre a executar per omissió després de tancar les finestres del missatge de l'alarma. Avisa abans de sortir Marqueu-ho per a no mostrar un avís abans de sortir del KAlarm. Confirma la supressió de les alarmes Marqueu-ho perquè se us requereixi confirmació cada vegada que suprimiu una alarma. Notifica quan es posin a la cua correus remots Mostra un missatge de notificació quan una alarma de correu es posi a la cua per enviar-la a un sistema remot. Això pot ser útil si per exemple teniu una connexió per mòdem de manera que pugueu estar segur que el missatge s'ha transmès realment. S'ha de configurar una adreça de correu «De» per tal d'executar alarmes de correu. enviats No s'ha configurat cap adreça de correu «De» (no s'ha trobat cap identitat de correu per omissió).Configureu-la al KMail o al diàleg de configuració del KAlarm. No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu una adreça per omissió al KMail o a l'Arranjament del Sistema del KDE o al diàleg de configuració del KAlarm. No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-la al diàleg de configuració del KAlarm. Potser no s'han enviat els correus Error del programa S'ha posat un correu a la cua de correu sortint Ha fallat en enviar el correu electrònic Cancel·la si ja és tard Tanca la finestra automàticament després d'aquest temps Si està marcada l'alarma es cancel·larà si no es pot activar durant el període especificat següent a l'hora planificada. Les possibles raons d'això podrien ser que el vostre compte no estigui obert que les X no estiguin funcionant o que no s'estigui executant el KAlarm.Si no està marcada l'alarma s'activarà a la primera oportunitat després de l'hora especificada independentment del temps transcorregut. Cancel·la si hi ha un retard de Introduïu el retard que causarà que es cancel·li l'alarma Tanca la finestra de l'alarma automàticament després de l'expiració del període de cancel·lació per retard Seleccioneu un fitxer a mostrar Seleccioneu un fitxer a reproduir Annexa a un fitxer existent Ha fallat en executar l'ordre (accés no autoritzat a l'intèrpret d'ordres) Ha fallat en executar l'ordre Error en l'execució de l'ordre hores/minuts Premeu la tecla Majúscules en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar l'hora a un pas més gran (6 hores / 5 minuts). Planificador personal creat per la comunitat KDE per a les alarmes de missatge ordre i correu Supressió sense confirmació Activa després de la suspensió Mostra les alarmes arxivades Mostra a la safata del sistema Mostra els calendaris Importa les alarmes Importa les dates de naixement Exporta les alarmes seleccionades Refresca les alarmes Oculta les alarmes arxivades Importa les dates de naixement Alarma visual Alarma de correu Alarma d'ordre Escolliu el tipus d'alarma a crear La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de visualització). El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota El contingut del fitxer que es mostrarà El fitxer és una carpeta El missatge de l'alarma La sortida de l'ordre de l'alarma El correu electrònic per enviar No mostris aquest missatge d'error una altra vegada per aquesta alarma Reconeixement de l'alarma Edita l'alarma. Ajorna l'alarma fins després.Se us demanarà que especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma. Atura el so Atura la reproducció del so Localitzar en el KMail Localitza i ressalta aquest correu en el KMail Activa el KAlarm No s'ha pogut pronunciar el missatge El subsistema de text a veu no està disponible Realment voleu reconèixer aquesta alarma? Reconeix l'alarma Reconeix No es pot localitzar aquest correu en el KMail No es pot ajornar l'alarmaNo s'ha trobat l'alarma. Plantilla per a una alarma visual Plantilla per a una alarma d'ordre Plantilla per a una alarma de correu Plantilla per a una alarma d'àudio Alarma nova des d'una plantilla Emmagatzematge de l'alarma Opcions per a les alarmes de correu Configuració per omissió per editar les alarmes Restableixo totes les pestanyes als seus valors predeterminats o restableixo només la pestanya actual? Mode d'execució Marqueu-ho per a mostrar un avís abans de sortir del KAlarm. Introduïu l'interval de temps per omissió (en hores i minuts) per ajornar les alarmes usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes. Terminal per a les alarmes d'ordre Escolliu quina aplicació usar quan s'executi una alarma d'ordre a una finestra de terminal Introduïu la línia d'ordres sencera per executar una ordre a la finestra de terminal que heu escollit. Per omissió la cadena de l'alarma d'ordre s'afegirà al que introduïu aquí. Vegeu el manual del KAlarm pels detalls dels codis especials per a confeccionar la línia d'ordres. No hauríeu de desmarcar aquesta opció excepte si teniu la intenció de discontinuar l'ús del KAlarm Seleccioneu quina regió utilitzar per als dies festius Horari de treball Seleccioneu els dies de la setmana que són dies feiners Hora d'inici del dia Hora final del dia KOrganizer Alarmes i plantilles noves Desa al calendari per omissió Afegeix totes les alarmes i les plantilles d'alarma noves al calendari per omissió sense preguntar. Mantén les alarmes després d'expirar Marqueu-ho per arxivar les alarmes després d'expirar o ser suprimides (a excepció de les alarmes suprimides que mai s'han activat). Descarta les alarmes arxivades després de Desmarqueu-ho per emmagatzemar definitivament les alarmes arxivades. Marqueu-ho per introduir quant temps s'han de desar les alarmes arxivades. Neteja les alarmes arxivades Suprimeix totes les alarmes arxivades existents. Suprimeix totes les alarmes arxivades existents (només del calendari per omissió d'alarmes arxivades). Es requereix un calendari per omissió per arxivar les alarmes però actualment no n'hi ha cap d'activat.Si voleu mantenir les alarmes expirades primer hauríeu de seleccionar un calendari d'alarmes arxivades des del visor de calendaris. Realment voleu suprimir totes les alarmes arxivades? Realment voleu suprimir totes les alarmes del calendari per omissió d'alarmes arxivades? La vostra adreça de correu electrònic serà usada per identificar-vos com al remitent que envia alarmes de correu. Usa l'adreça per omissió del KMail o l'Arranjament del sistema Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic per omissió establerta al KMail o a l'Arranjament del sistema del KDE per identificar-vos com a remitent quan s'enviïn alarmes de correu. Usa les identitats del KMail Marqueu-ho per usar la identitat de correu del KMail per identificar-vos com el remitent quan s'enviïn alarmes de correu. Per a les alarmes de correu existents s'usarà la identitat per omissió del KMail. Per a les alarmes de correu noves podreu triar quina de les identitats del KMail cal usar. La vostra adreça de correu electrònic serà usada per enviar-vos còpies ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se us enviïn cap a un compte de l'ordinador on s'executa el KAlarm simplement introduïu el nom de l'usuari d'accés. Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic per omissió configurada al KMail o a l'Arranjament del sistema del KDE per enviar-vos còpies ocultes de les alarmes de correu. No s'ha especificat cap adreça vàlida de correu electrònic a «BCC». Per a les recurrències anuals escolliu quina data si n'hi ha en què el venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no siguin de traspàs.L'ocurrència següent programada de les alarmes existents no serà reavaluada quan canvieu aquesta opció. Alarmes visuals Les unitats per omissió pel recordatori al diàleg d'edició d'una alarma per a les alarmes de venciment proper. Escolliu un fitxer de so Introduïu el fitxer de so per omissió per usar-lo al diàleg d'edició d'una alarma. Alarmes d'ordre Alarmes de correu Tipus de lletra i color del missatge Finestres d'alarma Marqueu-ho per a mostrar la icona del KAlarm a la safata del sistema sense tenir en compte si les alarmes han vençut. Oculta automàticament si no hi ha alarmes actives Activeu-ho per ocultar automàticament la icona del KAlarm a la safata del sistema si no hi ha alarmes actives. Quan està oculta la icona sempre es pot tornar a fer visible utilitzant l'opció de la safata del sistema per mostrar les icones ocultes. Activeu-ho per ocultar automàticament la icona del KAlarm a la safata del sistema si no hi ha alarmes amb venciment en el període de temps indicat. Quan està oculta la icona sempre es pot tornar a fer visible utilitzant l'opció de la safata del sistema per mostrar les icones ocultes. Oculta automàticament si no vencen alarmes en el període de temps Consell de la safata del sistema Mostra les alarmes per a les properes 24 hores Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema un resum amb les alarmes que vencin en les pròximes 24 hores. Nombre màxim d'alarmes a mostrar Desmarqueu-ho per a mostrar totes les alarmes de les pròximes 24 hores en el consell de la safata del sistema. Marqueu-ho per introduir un límit superior en el nombre d'alarmes que es mostraran. Mostra l'hora de l'alarma Mostra el temps restant fins a l'alarma Llista d'alarmes Finestres del missatge de l'alarma Seleccioneu la manera de reduir la possibilitat de reconèixer accidentalment les alarmes de missatgecol·loca les finestres del missatge de l'alarma tan lluny com sigui possible de la posició actual del cursor del ratolí ocol·loca les finestres de les alarmes de missatge en el centre de la pantalla però desactiva els botons durant un espai curt de temps després de mostrar la finestra. Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí Centra les finestres retardant l'activació dels botons de la finestra Retard de l'activació dels botons (en segons) Introduïu el temps durant el qual s'han de desactivar els botons després de mostrar la finestra del missatge de l'alarma. Sense recurrència En iniciar la sessió A cada hora/minut Regla de recurrència No repeteixis l'alarma Activa l'alarma a l'hora/dia especificats i cada vegada que s'inicia la sessió fins al temps especificat.Tingueu en compte que també s'activarà cada vegada que s'inicialitzi el KAlarm. Repeteix l'alarma durant intervals de cada hora/minut Repeteix l'alarma durant intervals diaris Repeteix l'alarma durant intervals setmanals Repeteix l'alarma durant intervals mensuals Repeteix l'alarma durant intervals anuals Estableix una repetició dins d'una recurrència per activar l'alarma múltiples vegades quan venci la recurrència. Fi de la recurrència Sense fi Repeteix l'alarma indefinidament Finalitza després de Repeteix l'alarma el nombre de vegades especificat Introduïu el nombre total de vegades a repetir l'alarma ocurrència/es Finalitza el Repeteix l'alarma fins a la data i hora indicades.Això només s'aplica a la recurrència principal. No limita cap subrepetició que esdevingui encara que sigui després de la darrera recurrència principal. Usa la mateixa zona horària que l'hora d'inici. Deixa de repetir l'alarma després d'iniciar la sessió o després de la data final especificada La llista d'excepcions p. ex. dates/hores excloses de la recurrència Introduïu una data a afegir a la llista d'excepcions. Useu-ho conjuntament amb els botons Afegeix o Canvia que hi ha a sota. Afegeix la data introduïda a dalt a la llista d'excepcions Substitueix l'element actual ressaltat a la llista d'excepcions per a la data introduïda a dalt Elimina l'element ressaltat de la llista d'excepcions L'alarma no s'activa en dies festius.Podeu indicar la regió per als dies festius en el diàleg de configuració. Només durant l'horari de treball Executa l'alarma només durant l'horari de treball en dies feiners.Podeu indicar els dies feiners i l'horari laboral en el diàleg de configuració. La data final és anterior a la data d'inici La data i hora finals són anteriors a la data i hora inicials La data no pot ser anterior a la data d'inici Repeteix cada horesminuts Introduïu el nombre d'hores i minuts entre les repeticions de l'alarma Cap dia seleccionat Introduïu el nombre de dies entre les repeticions de l'alarma Seleccioneu els dies de la setmana en els que es permet la repetició de l'alarma Introduïu el nombre de setmanes entre les repeticions de l'alarma Seleccioneu els dies de la setmana en els que es repetirà l'alarma En el dia Repeteix l'alarma el dia seleccionat del mes Seleccioneu el dia del mes en el qual repetir l'alarma En el Repetir l'alarma en el dia de la setmana en la setmana seleccionada del mes 2n últim 3r últim 4t últim 5è últim Selecciona la setmana del mes en la que es repetirà l'alarma Seleccionar el dia de la setmana en el que es repetirà l'alarma Introduïu el nombre de mesos entre les repeticions de l'alarma Introduïu el nombre d'anys entre les repeticions de l'alarma Seleccioneu els mesos de l'any en els quals repetir l'alarma Alarma el 29 de febrer als anys que no siguin de traspàs 1 mar 28 feb Seleccioneu la data si cal en què s'ha d'activar l'alarma del 29 de febrer en els anys que no siguin de traspàs Cap mes seleccionat Recordatori només per a la primera recurrència abans després Mostra el recordatori només la primera vegada en què està planificada l'alarma Subrepetició de l'alarma Repeteix cada En comptes que l'alarma s'activi un cop a cada recurrència marcant aquesta opció fareu que l'alarma s'activi múltiples vegades a cada recurrència. Introduïu el temps entre les repeticions de l'alarma Nombre de repeticions Marqueu-ho per especificar el nombre de cops que l'alarma s'haurà de repetir a cada recurrència Introduïu el nombre total de vegades que s'activarà l'alarma després de la seva ocurrència inicial Marqueu-ho per especificar quant de temps s'ha de repetir l'alarma Introduïu la durada del temps de repetició de l'alarma Col·lecció no vàlida Ha fallat en crear l'alarma. Ha fallat en actualitzar l'alarma. Ha fallat en suprimir l'alarma. Ha fallat en crear el nou recurs de calendari La nova configuració ha excedit el temps La nova configuració s'ha corromput Només de lectura (format antic) Només de lectura (altre format) Temps per a Missatge fitxer o ordre Ha fallat l'execució de l'ordre Ha fallat l'execució de l'acció de prealarma Ha fallat l'execució de l'acció de postalarma Ha fallat l'execució de les accions de prealarma i postalarma Següent data i hora programades de l'alarma Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma Interval entre alarmes repetitives Color de fons del missatge de l'alarma Tipus d'alarma (missatge fitxer ordre o correu) El text del missatge de l'alarma l'URL del fitxer de text a mostrar l'ordre a executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic Nom de la plantilla d'alarma No podeu desactivar el calendari per omissió d'alarmes actives. No podeu desactivar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir-se. Realment voleu desactivar el calendari per omissió? Escolliu un calendari Fitxer de calendari del KAlarm Directori de calendari del KAlarm Seleccioneu el tipus de dades a mostrar pels calendaris d'alarma Llista dels calendaris disponibles del tipus seleccionat. L'estat de la marca mostra quan un calendari està activat (marcat) o desactivat (desmarcat). El calendari per omissió es mostra en negreta. Edita el calendari ressaltat Elimina el calendari ressaltat de la llista.El propi calendari es deixa intacte i per tant es pot tornar a restituir a la llista si ho desitgeu. Afegeix un nou calendari d'alarmes actives Afegeix un nou calendari d'alarmes arxivades Afegeix un calendari nou per a les plantilles d'alarma No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes actives. No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes arxivades mentre que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir. Neteja el color Actualitza el format del calendari Usa com omissió per a les alarmes actives Usa com omissió per a les alarmes arxivades Usa com omissió per a les plantilles d'alarma Alarmes actives Alarmes arxivades Plantilles d'alarma Prova el so Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Introduïu el nom o l'URL del fitxer de so a reproduir. Seleccioneu un fitxer de so a reproduir. Si està marcada el fitxer de so es reproduirà repetidament durant tot el temps que es mostri el missatge. Pausa entre repeticions Introduïu quants segons hi haurà de pausa entre repeticions. Estableix el volum Seleccioneu-ho per triar el volum de reproducció del fitxer de so. Tria el volum de reproducció del fitxer de so. Seleccioneu-ho per esvair el volum quan el fitxer de so comenci a reproduir-se. Temps d'esvaïment Introduïu la quantitat de segons d'esvaïment del so fins a arribar al volum establert. Volum inicial Tria el volum inicial de reproducció del fitxer de so. Configuració del fitxer de so Configura un fitxer de so a reproduir quan es mostri l'alarma. Fitxer de so Accions especials Especifica les accions a executar abans i després que es mostri l'alarma. Accions especials de l'alarma Acció de prealarma Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-la abans de mostrar l'alarma.Tingueu en compte que només s'executa quan es mostra l'alarma no quan es mostra un recordatori o una alarma diferida.El KAlarm esperarà que finalitzi l'ordre abans de mostrar l'alarma. Executa per a les alarmes ajornades Si no està marcada l'ordre només s'executarà abans que es mostri la pròpia alarma.Si està marcada l'ordre de prealarma també s'executarà abans que es mostri una alarma ajornada. Cancel·la l'alarma en cas d'error Cancel·la l'alarma si l'ordre de prealarma falla p. ex. no mostra l'alarma o executa qualsevol ordre d'acció de postalarma. No notificar els errors No mostra missatges d'estat d'error si l'ordre de prealarma falla. Acció de postalarma Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-lo després de tancar la finestra d'alarma.Tingueu en compte que no s'executarà després de tancar una finestra de recordatori. Si ajorneu l'alarma no s'executarà fins que finalment l'alarma es reconegui o es tanqui. La llista de plantilles d'alarma Crea una plantilla d'alarma nova Edita la plantilla d'alarma ressaltada Crea una plantilla d'alarma nova basada en una còpia de la plantilla ressaltada Elimina la plantilla d'alarma ressaltada Selecció d'una plantilla d'alarma Escolliu una plantilla en la qual basar l'alarma nova. (Algunes alarmes desactivades) No s'ha trobat l'alarma Error en recrear l'alarma Error en recrear la plantilla d'alarma No es pot reactivar una alarma arxivada Suprimeix l'alarma Elimina la plantilla Suprimeix l'alarma arxivada Crea múltiples alarmes Edita l'alarma Suprimeix múltiples alarmes Elimina múltiples plantilles Suprimeix múltiples alarmes arxivades Reactiva l'alarma Reactiva múltiples alarmes No s'ha pogut planificar l'hora d'activació per a una alarma de només data Aquesta activació cancel·larà qualsevol activació existent que s'hagi definit en el KAlarm o qualsevol altra aplicació perquè l'ordinador només pot planificar una única hora d'activació.Nota L'activació des de suspensió no està admesa en tots els ordinadors especialment els antics i alguns ordinadors només permeten definir una hora d'activació fins 24 hores més endavant. Potser desitjareu definir una alarma de prova per a verificar les capacitats del sistema. Alarma d'activació des de la suspensió Mostra l'alarma d'activació des de la suspensió Ressalta l'alarma actual d'activació des de suspensió en la llista d'alarmes. Aquest botó estarà desactivat si no s'ha configurat cap alarma d'activació des de la suspensió. Mostra l'alarma actual Defineix l'alarma ressaltada com l'alarma d'activació des de la suspensió Defineix l'alarma ressaltada en la llista d'alarmes com l'alarma d'activació des de la suspensió. Aquesta reemplaçarà qualsevol alarma d'activació des de suspensió existent. Usa l'alarma ressaltada Cancel·la l'activació des de la suspensió actual Cancel·la l'activació des de la suspensió configurada. Tingueu en compte que això no cancel·larà la pròpia alarma la qual encara s'activarà de la manera normal. Aquest botó estarà desactivat si no hi ha cap activació des de la suspensió configurada. Cancel·la l'activació des de la suspensió Serialitzador dels esdeveniments del KAlarm Un connector de serialització de l'Akonadi pels esdeveniments del KAlarm Connector de números de data pels calendaris Per a cada dia aquest connector mostrarà el número de dia de l'any al capdamunt de la vista d'agenda. Per exemple l'1 de Febrer serà el dia 32 de l'any. Connector de calendari jueu Mostra totes les dates en el KOrganizer també en el sistema del calendari jueu. Connector de fases lunars pels calendaris Aquest connector mostra la fase lunar del dia (Nova Creixent Plena Minvant) Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia pels calendaris Aquest connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia Connector «Aquest dia en la història» de la Viquipèdia Aquest connector proporciona els enllaços a les pàgines d'Efemèrides de la Viquipèdia Cerca l'assumpte al web Cerca l'assumpte al web Importador del Nylas Mail Importador del Geary Comprova la gramàtica en francès Comprova la gramàtica (LanguageTool) Registra les activitats Contra els virus Contra el correu brossa Connector expert Obre un editor extern Comprova abans d'enviar Confirma l'adreça Afegeix automàticament als contactes Amplia el text Comparteix el text Inserció d'un correu electrònic Text ràpid Inserció d'un espai no divisible Ur1Ca to.ly Is.gd TinyUrl Inserció d'un URL curt Transport de correu SendMail Comprova el «Gravatar» Envia unes quantes vCard Envia el correu Cerca els contactes duplicats Importa/exporta el GMX Importa/exporta els contactes LDAP Importa/exporta la vCard Importa/exporta el CSV Importa/exporta el LDIF Verificador del DKIM Crea una nota Expandeix l'URL Crea un esdeveniment Crea una pendent Script extern Estil de capçalera sofisticada Estil de capçalera breu Estil de capçalera llarga Estil de capçalera corporativa Estil de capçalera estàndard Estil de capçalera «Grantlee» Connector d'esdeveniments del PIM Sol·licitant d'adreces de correu electrònic de l'Akonadi per a la biblioteca del «Template Parser» Aquest connector permet comprovar la gramàtica només en francès. Aquest connector permet comprovar la gramàtica emprant el LanguageTool. Aquest connector permet enregistrar les activitats del KMail. Aquest connector permet configurar l'antivirus en el KMail. Aquest connector permet comprovar el correu brossa en el KMail. Aquest connector activa diverses accions expertes. Aquest connector permet usar un editor extern. Aquest connector permet comprovar els paràmetres del missatge abans d'enviar-lo. Aquest connector permet comprovar el correu abans d'enviar-lo Aquest connector permet afegir automàticament adreces de correu a la llibreta d'adreces. Aquest connector permet canviar el factor de zoom a l'editor. Aquest connector permet canviar majúscules/minúscules en el text seleccionat. Aquest connector permet compartir el text. Aquest connector permet corregir automàticament tot el text a l'editor o el text seleccionat. Aquest connector permet seleccionar un correu electrònic i inserir-lo a l'editor. Aquest connector permet inserir text especials com a nom d'adjunt correu electrònic etc. Aquest connector permet afegir un espai no divisible. És útil en l'idioma francès. Aquest connector permet inserir caràcters especials a l'editor. Aquest connector permet generar un URL més curt. Aquest connector permet generar HTML a partir del llenguatge Markdown Aquest connector permet comprovar les imatges «Gravatar». Aquest connector permet enviar les vCard dels contactes seleccionats. Aquest connector permet enviar correus electrònics directament als contactes seleccionats. Aquest connector permet fusionar contactes. Aquest connector permet cercar contactes duplicats. Aquest connector permet importar o exportar els GMX. Aquest connector permet importar o exportar els contactes LDAP. Aquest connector permet importar o exportar les vCard. Aquest connector permet importar o exportar els CSV. Aquest connector permet importar o exportar els LDIF. Aquest connector permet configurar el funcionament del «dkim». Aquest connector permet configurar el funcionament del «Gravatar». Aquest connector permet crear una nota a partir d'un missatge. Aquest connector permet traduir el text seleccionat. Aquest connector expandeix els URL. Aquest connector permet crear un esdeveniment a partir d'un missatge. Aquest connector permet crear una tasca pendent a partir d'un missatge. Aquest connector permet usar un script extern contra el visor de missatges. Aquest connector proporciona un estil sofisticat per a la capçalera de correu. Aquest connector redueix la capçalera del correu al mínim estricte. Aquest connector permet mostrar totes les capçaleres del correu. Aquest connector defineix un estil empresarial per a la capçalera del correu. Aquest connector defineix l'estil de capçalera de correu estàndard. Aquest connector permet usar un estil de capçalera de correu basat en el «Grantlee». Connector de calendari per a mostrar els esdeveniments des dels calendaris PIM del KDE Aquest connector permet bloquejar la publicitat. Aquest connector afegeix suport per a «no vull ser seguit». Aquest connector permet traduir el text. Client de correu electrònic pel KDE Correu del KDE Correu electrònic enviat correctament Ha fallat en enviar el correu electrònic Agent distribuïdor de correu Distribueix missatges de correu electrònic Agent de migració Notificador de correu electrònic nou Ha arribat correu electrònic nou Notificador de correu electrònic nou Notificacions quant a correus electrònics nous rebuts AkoNotes Carrega una jerarquia de notes des d'una carpeta pel directori de correu local Proporciona accés a les dates de naixement i els aniversaris dels contactes a la vostra llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari La llibreta d'adreces amb contactes personals Proveïdor de recurs de treball en grup DAV Recurs de treball en grup DAV Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV GroupDAV) Citadel Davical eGroupware OpenGroupware ownCloud ownCloud (< 5.0) ownCloud (> 5.0 i < 9.0) Scalix ScalableOGo Zarafa Zimbra Servidor Microsoft Exchange (EWS) L'autenticació del Microsoft Exchange ha expirat Les credencials que s'usen per accedir al Microsoft Exchange ja no són vàlides Transport de correu del servidor Microsoft Exchange (EWS) Permet l'enviament de correu electrònic a través d'un servidor Microsoft Exchange emprant EWS Proporciona accés al correu tasques de cita i contactes emmagatzemats en un servidor Microsoft Exchange emprant EWS Compte Exchange Esdeveniments de Facebook Accediu als esdeveniments de Facebook des del KDE Calendaris i tasques de Google Accediu als calendaris i tasques de Google des del KDE Contactes de Google Accediu als contactes de Google des del KDE Carpeta de calendari iCal Proporciona accés als elements d'un calendari cadascun emmagatzemat en un fitxer individual en un directori proporcionat Fitxer de calendari iCal Carrega les dades des d'un fitxer iCal Carrega les dades des d'un fitxer de notes Servidor de correu IMAP Connecta a un servidor de correu IMAP Servidor de correu IMAP genèric Compte Imap Directori del KAlarm Carrega les dades des d'una carpeta local del KAlarm Carrega les dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm Servidor de treball en grup Kolab Proporciona accés a les carpetes i al correu electrònic del treball en grup Kolab en un servidor IMAP del Kolab. Carrega les dades des d'una carpeta pel directori de correu local Compte Maildir Mbox Carrega les dades des d'un fitxer «mbox» local Bústia Compte de bústia Carpeta de correu del KMail Carrega les dades des d'una carpeta local de correu del KMail Servidor de treball en grup Open-Xchange Proporciona accés a les cites tasques i contactes emmagatzemats en un servidor de treball en grup Open-Xchange. Recurs POP3 Error en comprovar el correu S'ha produït un error en comprovar el correu nou Servidor de correu POP3 Connecta a un servidor de correu POP3 POP3 Compte Pop3 Recurs TomboyNotes per a l'Akonadi Recurs per a Tomboy compatible amb el servidor de notes Directori vCard Carrega les dades des d'un directori amb vCard Carrega els contactes des d'un directori vCard Carrega les dades des d'un fitxer vCard Carrega els contactes des d'un fitxer vCard Aquest element no existeix. Aquesta col·lecció no existeix. Connexió LDAP Informació d'autorització no vàlida. S'ha cancel·lat la connexió LDAP. Ha fallat l'analitzador LDIF. El servidor ha finalitzat la connexió. No es pot enviar al servidor. No s'han proporcionat detalls de l'autenticació. El servidor ha finalitzat la connexió immediatament. Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte POP3 Resposta inesperada des del servidor POP3. L'ordre «STAT» del POP3 ha fallat Resposta POP3 no vàlida hauria de tenir un espai com a mínim. Resposta STAT del POP3 no vàlida. S'ha perdut la connexió amb el servidor. Ha fallat la identificació en el servidor. No es pot usar TLS perquè les biblioteques Qt subjacents no l'admeten. El servidor no ha anunciat el TLS Inicia el TLS igualment S'ha requerit l'encriptatge TLS però no està admès pel servidor. El servidor «Sieve» reivindica que admet el TLS però la negociació no ha tingut èxit. El servidor sembla que no admet el TLS. Desactiveu el TLS si voleu connectar sense encriptatge. S'està autenticant l'usuari S'està activant l'script S'ha produït un error en activar l'script. S'ha produït un error en desactivar l'script. Error en proporcionar les dades al KIO. S'està verificant la realització de la pujada S'està finalitzant S'ha produït un error mentre s'intentava negociar la descàrrega de l'script. Les carpetes no estan permeses. S'està suprimint el fitxer El servidor no pot suprimir el fitxer. No es poden canviar els permisos excepte a 0700 (actiu) o 0600 (script inactiu). Detalls de l'autenticació «Sieve» Si us plau introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre compte (generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu electrònic) S'ha produït un error en el protocol. KItinerary Extractor Extractor del KItinerary de la línia d'ordres Extractor de dades de reserves de la línia d'ordres. Configuració de colors i tipus de lletra colortipus de lletra configuració Operacions de criptografia Configuració de les operacions de criptografia signaencriptacorreu electrònicmode ràpidsuma de verificacióconfiguració Serveis de directori Configuració dels serveis de directori ldapdirectoriserveishkpservidor de claus Sistema GnuPG Configuració de les opcions del sistema GnuPG gpggpgsmgpg-agentdirmngrscdaemonkleopatrasignaturaencriptatge Validació S/MIME Configuració de les opcions de validació dels certificats S/MIME smimevalidaciókleopatrasignaturaencriptatge Desencriptat/verificació de fitxers del Kleopatra Desencriptat/verificació de fitxers Desencriptat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta del Kleopatra Desencriptat/verificació de fitxers de tots els fitxers en una carpeta Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada Signatura/Encriptat de fitxers del Kleopatra Signa i encripta el fitxer Signa amb OpenPGP el fitxer Signa amb S/MIME el fitxer Signatura/Encriptat de carpetes del Kleopatra Arxiva signa i encripta la carpeta Marc de treball per a la configuració del dorsal integració KIO Michel Boyer de la Giroday Colors i tipus de lletra dependents de l'estat de les claus a la llista de certificats Thomas Moenicke Domador resident del gpgme/win ordres del servidor IU i diàlegs Karl-Heinz Zimmer Funcionament per a l'ordenació en mostrar el DN infraestructura Adaptació a les Qt5 manteniment general del codidevelopers (c) 2010-2019 els desenvolupadors del Kleopatra Visiteu la pàgina inicial de Gpg4win Error en afegir un ID d'usuari L'ID d'usuari s'ha afegit correctament. S'ha afegit l'ID d'usuari Per a certificar altres certificats primer heu de crear un certificat OpenPGP per a vós mateix. Voleu crear-ne un de nou? No és possible la certificació Certificació correcta. Certificació correcta Error en certificar Error en canviar la data de venciment La data de venciment s'ha canviat correctament. La data de venciment s'ha canviat correctament Error en canviar la confiança de la certificació La confiança de la certificació s'ha canviat correctament. Canvi correcte en la confiança de la certificació Error en canviar la frase de pas La frase de pas s'ha canviat correctament. Frase de pas canviada correctament Ha fallat en actualitzar la confiança de l'arrel No s'ha pogut trobar l'executable «gpgconf» Error en crear els fitxers de suma de verificació Seleccioneu un o més fitxers per crear la suma de verificació Error en verificar els fitxers de suma de verificació Seleccioneu un o més fitxers de suma de verificació Error en netejar el cau de la CRL La neteja del cau de la CRL ha acabat S'ha netejat el cau de la CRL amb èxit. Sembla que el porta-retalls no conté cap signatura o text encriptat. Error en el desencriptatge/verificació del porta-retalls Ha fallat el desencriptatge/verificació Error en desencriptar/verificar els fitxers Seleccioneu un o més fitxers a desencriptar i/o verificar Suprimeix els certificats La supressió del certificat ha fallat Problema en suprimir un certificat Bolcat del certificat No s'ha pogut iniciar el procés «gpgsm». Comproveu la vostra instal·lació. Error en el bolcat del certificat Mostra les entrades Bolcat del cau de la CRL Error en el bolcat del cau de la CRL El procés GpgSM que ha provat de bolcar el cau de la CRL ha acabat prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --call-dirmngr listcrls» per als detalls. Error en encriptar el porta-retalls Exportació de certificats Certificats OpenPGP Certificats S/MIME S'estan exportant els certificats L'exportació del certificat ha fallat No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Com que no n'hi ha cap de configurat el Kleopatra usarà keys.gnupg.net com a servidor d'exportació.Podeu configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració del Kleopatra.Voleu continuar amb keys.gnupg.net com a servidor d'exportació? Exportació del certificat OpenPGP Quan s'han exportat els certificats OpenPGP a un servidor de directori públic és pràcticament impossible d'eliminar-los.Abans d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic assegureu-vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo més tard si cal.Esteu segur que voleu continuar? Error en l'exportació del certificat OpenPGP L'exportació del certificat OpenPGP ha finalitzat Els certificats OpenPGP s'han exportat correctament. Kleopatra usa el PaperKey per crear una versió minimitzada i imprimible de la vostra clau secreta.Assegureu-vos que es troba instal·lat. Ha fallat en trobar l'executable «PaperKey». Imprimeix la clau secreta Error en imprimir la clau secreta Fitxers de clau secreta Error en l'exportació de la clau secreta L'exportació de la clau secreta ha finalitzat La clau secreta s'ha exportat correctament. Aquest és un certificat de revocació per a la clau OpenPGP El certificat s'ha creat correctament.NotaPer evitar la importació accidental de la revocacióes requereix editar manualment el certificat abansque es pugui importar. S'ha creat un certificat de revocació Genera un certificat de revocació Certificats de revocació Error en crear el certificat de revocació Diagnòstics del subprocés El procés ha finalitzat El contingut del porta-retalls no sembla un certificat. La importació del certificat ha fallat No s'ha pogut determinar el tipus de certificat del contingut del porta-retalls. Bloc de notes Certificats importats Nombre total processat Signatures noves ID nous d'usuari Certificats sense ID d'usuari Subclaus noves Revocades noves Claus secretes processades Claus secretes importades Claus secretes no importades Claus secretes sense canvis Claus obsoletes PGP-2 omeses Cap importació (això no hauria de passar si us plau informeu d'aquest error). Una trucada de telèfon a la persona. Usant una targeta de visita. Confirmant-la en un lloc web de confiança. Per tal de marcar el certificat com a vàlid (verd) s'ha de certificar. La certificació vol dir que comproveu l'empremta digital. Alguns consells per a fer-ho són Voleu iniciar aquest procés ara? Heu importat un certificat nou (clau pública) Resultat en la importació de certificats Clau secreta importada Llistes de revocació de certificats codificades DER Selecció del fitxer CRL a importar No s'ha pogut iniciar el procés «dirmngr». Comproveu la vostra instal·lació. El procés GpgSM que ha provat d'importar el fitxer CRL ha acabat prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --call- dirmngr loadcrl » per als detalls. Error en importar una CRL El fitxer CRL ha estat importat amb èxit. La importació de la CRL ha acabat Ha fallat en restaurar les claus secretes. Kleopatra usa el PaperKey per importar una còpia de seguretat en text.Assegureu-vos que es troba instal·lat. Selecciona el fitxer d'entrada Còpia de seguretat en paper Error en importar la clau secreta Ja no serà possible desencriptar les comunicacions encriptades anteriors a la clau existent. Aquesta targeta ja conté una clau en aquesta ranura. A continuació se sobreescriurà aquesta clau.Si no hi ha cap còpia de seguretat es perdrà irremeiablement la clau existent. La clau existent té l'empremta digital Sobreescriure la clau existent S'ha copiat correctament la clau a la targeta. Error d'aprenentatge de la targeta intel·ligent S'ha acabat l'aprenentatge de la targeta intel·ligent S'estan carregant els certificats (pot trigar una estona) S'ha truncat el resultat de la consulta.S'ha excedit el límit local o remot del nombre màxim de respostes retornades.Podeu intentar augmentar el límit local en el diàleg de configuració però si el factor de limitació és un dels servidors configurats haureu de refinar la cerca. Resultat truncat No teniu configurat cap servidor de directori.Heu de configurar com a mínim un servidor de directori on cercar.Aquí podeu configurar els servidors de directori Arranjament -> Configura Kleopatra. No s'ha configurat cap servidor de directori No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Si no tots els certificats porten el nom del seu servidor de certificat preferit (pocs ho fan) cal un servidor alternatiu de recollida.Com que no n'hi ha cap de configurat el Kleopatra usarà keys.gnupg.net com a alternatiu.Podeu configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració del Kleopatra.Voleu continuar amb keys.gnupg.net com a servidor alternatiu? Refresc del certificat OpenPGP El refresc dels certificats OpenPGP implica la baixada de tots els certificats de nou per a comprovar si mentrestant qualsevol d'aquests s'ha revocat.Això pot posar una congestió de la connexió de la xarxa pròpia i la d'altres persones i pot trigar fins a una hora en acabar depenent de la connexió de la xarxa i del nombre de certificats a verificar. Esteu segur que voleu continuar? Error en el refresc del certificat OpenPGP El refresc del certificat OpenPGP ha finalitzat Els certificats OpenPGP s'han refrescat correctament. El refresc dels certificats X.509 implica la baixada de les CRL per a tots els certificats inclús encara que puguin ser vàlids.Això pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres persones) i pot trigar fins a una hora en acabar en funció de la connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. Esteu segur que voleu continuar? Refresc del certificat X.509 Error en el refresc del certificat X.509 El refresc del certificat X.509 ha finalitzat Els certificats X.509 s'han refrescat correctament. Estableix el PIN inicial Error en signar el porta-retalls Error en signar/encriptar fitxers Seleccioneu un o més fitxers per signar i/o encriptar Seleccioneu una carpeta per signar i/o encriptar Aquest paràmetre l'ha bloquejat l'administrador del sistema. Ordre dels atributs DN Configuració de color i del tipus de lletra Mostra la informació següent en els consells de la llista de certificats Mostra la validesa Mostra la informació del propietari Mostra els detalls tècnics Categories de certificat Estableix la icona Això significa que totes les opcions de configuració del sistema GnuPG es restabliran a la seva configuració predeterminada. Aplica el perfil Perfil del GnuPG - Kleopatra Operacions generals Perfil de GnuPG activat Un perfil consisteix de diversos paràmetres que poden aplicar-se a múltiples components del sistema GnuPG. Operacions amb correu electrònic No confirmar el certificat de signatura si només hi ha un certificat vàlid per a la identitat No confirmar els certificats d'encriptatge si hi ha exactament un certificat vàlid per a cada destinatari Crea fitxers encriptats amb OpenPGP i l'extensió de fitxer «.pgp» en lloc de «.gpg» Crea fitxers signats o encriptats com a fitxers de text. Establir aquesta opció per codificar fitxers encriptats o signats i com text codificat en base64. De manera que es puguin obrir amb un editor o enviar-se al cos d'un correu electrònic. Això incrementarà la mida del fitxer en un terç. Inicia automàticament l'operació a partir de la detecció de l'entrada per a desencriptar/verificar. Crea fitxers desencriptats temporals a la carpeta del fitxer encriptat. Establir aquesta opció per evitar l'ús del directori temporal dels usuaris. Programa de suma de verificació a usar en crear els fitxers de suma de verificació Ordre d'arxivat a usar quan s'arxivin fitxers Temps d'expiració LDAP (minutssegons) Nombre màxim d'elements retornats per aquesta petició Afegeix automàticament els nous servidors descoberts als punts de distribució de CRL Aquesta opció necessita el «dirmngr» >= 0.9.0 sense intermediari Aquesta opció activa l'interval de comprovació de la validesa dels certificats. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). Tingueu en compte que la validació es porta a terme implícitament quan canvien els fitxers significatius de /.gnupg. Per tant aquesta opció només afecta els factors externs de la validesa dels certificats. Comprova la validesa dels certificats cada Si se selecciona aquesta opció els certificats S/MIME es validen usant llistes de revocació de certificats (CRL). Valida els certificats usant les CRL Si se selecciona aquesta opció els certificats S/MIME es validen en línia usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates Status Protocol OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota. Valida els certificats en línia (OCSP) Validació del certificat en línia URL del contestador OCSP Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació en línia de certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http//. Signatura del contestador OCSP Ignora l'URL de servei dels certificats Escolliu aquí el certificat amb el qual el servidor OCSP signa les seves respostes. Per omissió el GnuPG usa el fitxer /.gnupg/policies.txt per a comprovar si es permet una política de certificat. Si se selecciona aquesta opció no es comprovaran les polítiques. No comprovar les polítiques del certificat Si es marca aquesta opció no s'usen mai les llistes de revocació de certificats per a validar els certificats S/MIME. No consultar mai una CRL Si es marca aquesta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel se us demanarà que confirmeu la seva empremta digital i el seu estat si considereu que podeu confiar en aquest certificat arrel. Cal que els certificats arrels siguin de confiança abans que els certificats que ell certifica esdevinguin de confiança. Però acceptar la confiança dels certificats arrel a la lleugera en el magatzem de certificats pot comprometre la seguretat del sistema. Permetre marcar els certificats arrel com a fiables Si es marca aquesta opció els certificats de l'emissor que falten s'obtindran quan sigui necessari (això aplica als dos mètodes de validació CRL i OCSP). Obtén els certificats de l'emissor que falten Sol·licituds HTTP Desactiva totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME. No fer cap sol·licitud HTTP En cercar la ubicació d'una CRL el certificat que es vol comprovar normalment conté entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» (DP) que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant HTTP dels certificats Si se selecciona aquesta opció el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn httpproxy) s'usarà per a totes les sol·licituds HTTP. Usa l'intermediari HTTP del sistema Usa aquest intermediari per a les sol·licituds HTTP Si no s'ha definit cap intermediari al sistema o si heu d'usar un intermediari diferent per a GpgSM introduïu aquí la seva ubicació.S'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb S/MIME.La sintaxi és màquinaport per exemple intermediari.enlloc.com3128. Sol·licituds LDAP Desactiva totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME. No fer cap sol·licitud LDAP En cercar la ubicació d'una CRL el certificat que es vol comprovar normalment conté entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» (DP) que són els URL que descriuen com accedir a l'URL S'usa la primera entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoraran totes les entrades que usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant LDAP dels certificats Màquina primària per a sol·licituds LDAP Bolcat del cau de la CRL No s'ha pogut iniciar el procés «gpgsm». Si us plau comproveu la vostra instal·lació. Error del gestor de certificats El procés GpgSM ha acabat prematurament a causa d'un error inesperat. Ha fallat en trobar les dades encriptades o signades en un o més fitxers.Ara podeu seleccionar manualment què fer amb els fitxers.Si contenen dades encriptades o signades si us plau informeu d'algun error (vegeu «Ajuda -> Informa d'un error»). No s'ha creat cap fitxer de suma de verificació. Aquests fitxers de suma de verificació s'han creat correctament No hi ha hagut cap error. S'han detectat els següents errors Creació de sumes de verificació els fitxers d'entrada han de ser o bé fitxers de suma de verificació o tots els fitxers a sumar no una mescla d'ambdós. Progrés en la creació de la suma de verificació No s'ha definit cap programa per a la suma de verificació. S'està calculant la mida total Aquí es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia. Cancel·lació de l'usuari Desencriptatge/verificació del correu Cal proporcionar com a mínim una entrada Incoherència en el comptador de dades informatives de remitent/signades Incoherència en el comptador de dades de signatura/signades Les dades signades només es poden donar per a la verificació de signatura separada Incoherència del comptador d'entrada/sortida No es poden usar simultàniament les dades de sortida i signades No s'ha pogut determinar si les dades d'entrada són OpenPGP o CMS No s'ha trobat cap entrada útil Desencriptatge/verificació dels fitxers Error signatura no verificada El certificat de signatura ha estat revocat El certificat de signatura ha vençut El certificat no està disponible Signatura vençuda No s'ha trobat la CRL La CRL és massa antiga Política incorrecta La signatura és vàlida però la confiança en la validesa del certificat només és dubtosa. La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és completa. La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és fonamental. La signatura és vàlida però la validesa del certificat no té cap confiança. La signatura és vàlida i la validesa del certificat és desconeguda. La signatura és vàlida i la validesa del certificat no està definida. Amb certificats no disponibles Amb certificat La signatura és conforme amb VS-NfD. La signatura no és conforme amb VS-NfD. S'ha cancel·lat la verificació. No s'ha trobat cap signatura. certificat Avís l'adreça del correu del remitent no està desada en els certificats usats per a la signatura. S'ha cancel·lat el desencriptatge. Sense protecció per a la integritat (MDC). Desencriptatge correcte. Podeu cercar el certificat al servidor de claus o importar-lo des d'un fitxer. La clau emprada no l'heu certificat vós ni cap persona de confiança. El certificat emprat no ha estat certificat per una autoritat certificadora de confiança o aquesta és desconeguda. El desencriptatge és conforme amb VS-NfD. El desencriptatge no és conforme amb VS-NfD. Nota No es pot assegurar que s'ha encriptat aquest missatge ja que no està signat. Consell Si aquest fitxer es va encriptar abans de l'any 2003 és probable que sigui legítim. Això es deu a que la protecció de la integritat no s'emprava àmpliament. Si esteu segur que el fitxer no ha estat manipulat haureu de tornar a encriptar-lo després de forçar el desencriptatge. S'ha detectat una excepció desconeguda No s'ha pogut determinar si això és una signatura/text xifrat en S/MIME o en OpenPGP. Potser no es tracta de text xifrat o una signatura? No s'ha pogut determinar si això és un text encriptat en S/MIME o en OpenPGP. Potser no és cap text xifrat? No s'ha pogut determinar si això és una signatura en S/MIME o en an OpenPGP. Potser no és cap signatura? La crida a EncryptEMailControllerprotocolAsString() és ambigua. Cancel·lat per l'usuari S'ha cancel·lat l'encriptatge. Encriptatge correcte. Introduïu el nom o l'adreça de correu Obre el diàleg de selecció. Múltiples certificats No s'ha trobat cap certificat coincident.Feu clic aquí per a importar un certificat. (no s'ha trobat cap certificat coincident) Seleccioneu un certificat (escolliu abans entre OpenPGP i S/MIME) Carpeta de sortida Verificació dels fitxers Han finalitzat totes les operacions. Si us plau seleccioneu una carpeta de sortida. Sense carpeta de sortida. Si us plau seleccioneu una carpeta de sortida diferent. Ha fallat en crear la carpeta de sortida. Carpeta de sortida no vàlida. Escolliu les operacions a realitzar Aquí podeu comprovar i si cal modificar les operacions que el Kleopatra ha detectat per a les dades introduïdes. Desencripta/verifica Crea tots els fitxers de sortida en una carpeta única El fitxer d'entrada és una signatura separada Dades signades El fitxer d'entrada és un arxiu; descomprimeix amb Encripta un missatge de correu No s'ha seleccionat cap certificat Avís cap dels certificats seleccionats sembla que sigui el vostre. No podreu tornar a desencriptar les dades encriptades. Força el desencriptatge Conserva obert després del final de l'operació Heu de seleccionar un certificat de signatura per a continuar. Signatura d'un missatge de correu Verifiqueu que els certificats que s'han seleccionat per a cada destinatari són correctes Verifiqueu que s'ha seleccionat el certificat correcte per a cada destinatari Es pot realitzar una comunicació conforme amb VS-NfD. No es pot realitzar una comunicació conforme amb VS-NfD. Mostra tots els destinataris Selecció del certificat de signatura Selecció del certificat d'encriptatge Mostra aquest diàleg només en cas de conflictes (experimental) Selecció dels certificats per al missatge Signa/encripta els fitxers Encripta / Signa cada fitxer per separat. Manté cada fitxer per separat en lloc de crear un arxiu per a tot. L'arxivat en combinació amb només signat actualment requereix el que es coneix com a signatures opaques que a diferència de les separades aquelles incrusten el contingut a la signatura.Aquest format no és gaire usual. Potser voldríeu arxivar els fitxers de manera separada i després signar l'arxiu com un fitxer amb el Kleopatra.S'espera que les versions futures del Kleopatra també admetin les signatures separades per aquests casos. Avís de signatura no habitual Cap dels destinataris als quals esteu encriptant sembla que sigui el vostre.Això significa que no sereu capaç de tornar a desencriptar les dades una vegada estiguin encriptades.Voleu continuar o cancel·lar per canviar aquesta selecció dels destinataris? Avís d'autoencriptatge La signatura és en S/MIME. La signatura. El fitxer ha estat signat i encriptat. El fitxer ha estat encriptat. El fitxer ha estat encriptat en S/MIME. Directori de sortida. Demostra l'autenticitat (signatura) Signa com a Encripta per a mi Encripta per a altres Encripta amb contrasenya. Qualsevol persona qui compartiu la contrasenya podrà llegir les dades. A més de les claus dels destinataris podeu encriptar les vostres dades amb una contrasenya. Qualsevol persona que la tingui podrà llegir les dades sense cap clau secreta. L'ús d'una contrasenya fa menys segura la criptografia que l'ús d'una clau pública. Fins i tot si heu triat una contrasenya molt forta. Signa i encripta Ha fallat en trobar el destinatari Signa i encripta (només OpenPGP) Només encripta Només signa Sortida de text (cuirassa ASCII) Opcions de signatura Canvia els certificats de signatura Escolliu l'operació a realitzar Selecció dels certificats de signatura Recorda aquests com a predefinits per operacions futures Certificat de signatura OpenPGP Certificat de signatura S/MIME Destinatari desconegut Cerca al servidor de claus Les dades s'han encriptat a aquesta clau / certificat. S'han enregistrat els següents errors i avisos Errors en la comprovació de la suma de verificació No hi ha hagut cap error La crida a NewSignEncryptEMailControllerprotocolAsString() és ambigua. S'ha cancel·lat la signatura. La signatura ha estat correcta. Arxivat i signatura de fitxers Signatura de fitxers Arxivat i encriptatge de fitxers Encriptació de fitxers Arxivat i signatura/encriptatge de fitxers Signatura/encriptació de fitxers arxiu S'ha detectat una excepció inesperada a SignEncryptFilesControllerPrivateslotWizardOperationPrepared La signatura ha fallat. Signatura i encriptatge correctes. No es pot determinar cap protocol per a la tasca Excepció desconeguda a Taskstart() Resultats en la comprovació de la suma de verificació Afegeix un correu nou Afegeix un ID d'usuari nou Aquesta és la forma en què la nova identificació d'usuari serà emmagatzemada al certificat Revoca aquest ID d'usuari Primer missatge Comptador de missatges Afegeix una adreça de correu Detalls de la cadena de confiança 00/00/00 Publica el certificat Podeu usar aquest certificat per assegurar la comunicació amb les següents adreces de correu electrònic Adreces relacionades Seleccioneu un o més dels certificats següents Seleccioneu un dels certificats següents Importa un certificat des del fitxer Cerca de certificats al servidor Refresca la llista de certificats Crea un certificat nou Selecció de certificats No es pot certificar usant la mateixa clau. Selecció no vàlida Certifica amb Certifica perquè tothom ho vegi. (exportable) Després publica al servidor de claus. Podeu usar això per afegir informació addicional a una certificació. Les etiquetes creades per qualsevol amb una confiança de certificació completa es mostren a la llista de claus i es poden cercar. Només l'empremta digital identifica amb claredat la clau i el seu propietari. Aquests són els certificats que heu seleccionat per suprimir Aquests certificats seran eliminats encara que no els hàgiu seleccionat explícitament (Per què?) Per què voleu eliminar més certificats dels que he seleccionat?En eliminar els certificats de la CA (tant les CA arrel i intermediàries) també s'eliminaran els certificats emesos per aquestes.Això es pot veure molt bé en el mode de vista jeràrquic del Kleopatra En aquest mode si s'elimina un certificat que té fills també s'eliminaran aquests. Penseu en els certificats de la CA com en carpetes que contenen altres certificats En eliminar la carpeta també s'eliminarà el contingut. Supressió de la clau secreta Canvia el venciment Canvi de la data de venciment del certificat Seleccioneu quan venç aquest certificat Aquest dia Fitxer d'exportació OpenPGP Fitxer d'exportació S/MIME Correu no vàlid Mida de la clau RSA Fes una còpia de seguretat de la clau d'encriptatge Fa una còpia de seguretat de la clau d'encriptatge a un fitxer. Se us demanarà una frase de pas per protegir aquests fitxers durant la generació de la clau. Cerca al servidor (certificat desconegut) (confiança desconeguda) Trieu això si no teniu cap opinió quant a la credibilitat del propietari del certificat.Les certificacions amb aquest nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP. NO hi crec (confiança nul·la) Trieu això si explícitament no confieu amb el propietari del certificat p. ex. perquè us consta que no comprova els certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del certificat.Les certificacions amb aquest nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP. Crec que les comprovacions són informals (confiança dubtosa) Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa a cegues però tampoc no molt acuradament.Els certificats només esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en aquest nivell de confiança. Normalment és una bona selecció. Crec que les comprovacions són molt acurades (confiança completa) Trieu això si la confiança de les certificacions es fa amb molta cura.Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació en aquest nivell de confiança per tant assigneu aquesta confiança amb compte. Aquest és el meu certificat (confiança fonamental) Trieu això si i només si aquest és el vostre certificat. Aquest és el predeterminat si està disponible la clau secreta però si importeu aquest certificat haureu d'ajustar el vostre propi nivell de confiança.Els certificats esdevindran vàlids amb una única certificació en aquest nivell de confiança. Pas 2 Com heu verificat que aquest certificat pertany realment a la persona de qui diu ser? No he comprovat res Descriviu aquí la semàntica L'he comprovat informalment Escolliu això si coneixeu la persona i li heu preguntat si aquest és el seu certificat però no heu verificat que realment tingui el certificat secret. L'he comprovat completament Escolliu això si heu p. ex. comprovat la targeta d'identificació de la persona i heu verificat que té la clau secreta (p. ex. enviant-li correus que hagi encriptat i demanant-li que els desencripti). Nom de la prova (primer seleccioneu la prova) Torna a executar les proves Resultats de l'autocomprovació del Kleopatra Aquests són els resultats del joc d'autocomprovacions del Kleopatra. Cliqueu en una prova per als detalls.Tingueu en compte que tot excepte la primera fallada pot ser degut a anteriors fallades a les proves. Mostra tots els resultats de la prova Acció correctiva proposada Executa aquestes proves en iniciar No s'ha trobat NullPin. Si no heu establert aquest PIN personalment la targeta podria haver estat manipulada. S'ha cancel·lat l'establiment del PIN. S'ha establert el PIN correctament. Pas 1 Establiu el PIN inicial pel primer certificat («NKS») Estableix el PIN inicial (NKS) Pas 2 Establiu el PIN inicial pel certificat de la signatura qualificada («SigG») Estableix el PIN inicial (SigG) (opcional) Restaura una còpia de seguretat impresa Transfereix a la targeta intel·ligent en aquest ordinador Detalls de les subclaus Cadena de confiança No s'ha trobat cap actualització a la base de dades de les versions disponibles. Vegeu les noves característiques. Actualització disponible Mostra aquesta notificació per a futures actualitzacions. Ha fallat la càrrega de les certificacions Signatura ràpida de correu Minimitza el nombre de passos en signar correus usa els valors predeterminats excepte que es detectin problemes. Encriptació ràpida de correu Minimitza el nombre de passos en encriptar correus usa els valors predeterminats excepte que es detectin problemes. Posició de la finestra emergent de desencriptatge/verificació La mida i posició de la finestra de resultat de desencriptatge/verificació usada per clients que no permeten la visualització inclosa del resultat del desencriptatge/verificació com l'Outlook de MS. Usa «pgp» com a extensió per omissió pels fitxers generats amb OpenPGP Establiu això per a fer que el Kleopatra assigni per omissió les extensions de fitxer «pgp» pels fitxers OpenPGP. Amb aquesta opció es defineix que el Kleopatra ja no preguntarà què voleu fer amb els fitxers d'entrada sinó que s'iniciaran automàticament les operacions que detecti com aplicables des de l'entrada. Useu aquesta ordre per a crear arxius de fitxers. Quan s'encripten múltiples fitxers o una carpeta el Kleopatra crearà un arxiu encriptat amb aquesta ordre. Interval de refresc dels certificats (en hores). Zero (0) per a desactivar. Mostra la validesa del certificat Mostra la informació de la validesa dels certificats en un consell emergent com per exemple si el certificat està vençut o revocat. Mostra la informació del propietari del certificat Mostra la informació del propietari dels certificats en un consell emergent com per exemple l'ID d'usuari l'assumpte i els emissors. Mostra els detalls del certificat Mostra més detalls del certificat com l'empremta digital la longitud de la clau i la data de venciment Usa l'OpenPGP per a l'operació següent Usa el CMS (X.509 S/MIME) per a l'operació següent Ubicació del sòcol que està escoltant el servidor d'IU Executa només el servidor d'IU amaga la pantalla principal Importa el/s fitxer/s de certificat Encripta el/s fitxer/s Signa el/s fitxer/s Signa i/o encripta el/s fitxer/s El mateix que --sign-encrypt no usar Desencripta el/s fitxer/s Verifica el fitxer/signatura Desencripta i/o verifica el/s fitxer/s Cerca un certificat al servidor de claus Crea o comprova un fitxer de suma de verificació Mostra els detalls d'un certificat local o cerca l'empremta digital a un servidor de claus Crea una parella de claus nova o una sol·licitud per a signar el certificat ID de la finestra pare pels diàlegs Obre el diàleg de configuració Fitxer/s a processar Protocol ambigu --openpgp i --cms «--search» no especifica cap cadena de cerca «--query» no especifica cap argument d'empremta digital Nom de sòcol no vàlid! Error del Kleopatra La versió de la biblioteca GpgME que esteu executant és més antiga que la biblioteca amb la qual es va construir GpgME++.El Kleopatra no funcionarà en aquest arranjament.Demaneu ajuda a l'administrador per solucionar aquest problema. GpgME massa antiga Error del servidor IU del GPG Tanca només la finestra No s'ha pogut iniciar el visor del registre de GnuPG (kwatchgnupg). Si us plau comproveu la vostra instal·lació. Error en iniciar el KWatchGnuPG gpg4win-compendium-en.pdf Visor del registre de GnuPG Compendi del Gpg4win Alterna a la vista Notes. Configura el dorsal del GnuPG Executa una autocomprovació Gestiona les targetes intel·ligents Edita o inicialitza un testimoni de maquinari criptogràfic. No s'ha pogut configurar el dorsal criptogràfic (no s'ha trobat l'eina «gpgconf») Error de configuració Encara hi ha algunes operacions en curs en segon pla. Es finalitzaran en tancar la finestra. Continuo? Tasques en curs en segon pla Signa/encripta Importació de certificats Importació de les CRL Material de clau + RSA + Elgamal + ECDH Ús del certificat ID addicionals d'usuari Adreces de correu Noms de DNS Els URI Selecció del format Escolliu quin tipus voleu crear. Crea una parella de claus OpenPGP personal Les parelles de claus OpenPGP estan certificades mitjançant la confirmació de l'empremta digital de la clau pública. Crea una parella de claus X.509 personal i una sol·licitud de certificació Les parelles de claus X.509 són certificades per una autoritat de certificació (CA). La sol·licitud generada cal que sigui enviada a una CA per a finalitzar la creació. Introducció dels detalls Introduïu a sota els vostres detalls personals. Si voleu més control quant als paràmetres cliqueu al botó Arranjament avançat. Adreça de correu Afegeix l'adreça de correu al DN (només és necessari per a les CA defectuoses) Creació de la parella de claus El procés de creació d'una clau requereix grans quantitats de nombres aleatoris. Això pot trigar diversos minuts correu nou nom de DNS nou URI nou Operació cancel·lada. La parella de claus s'ha creat correctament. La creació de la clau ha fallat Ha fallat la creació de la parella de claus. A sota trobareu els detalls de l'error. S'ha creat correctament la parella de claus La parella de claus nova s'ha creat correctament. Més avall trobareu els detalls del resultat i alguns suggeriments dels passos següents. Desa la sol·licitud Sol·licituds de PKCS#10 (*.p10) Error en desar la sol·licitud S'ha desat la sol·licitud Processeu aquest certificat. La meva clau pública OpenPGP nova Trobareu adjunta la meva clau pública OpenPGP nova. El Kleopatra intenta enviar un correu via el client de correu per defecte.Se sap que alguns clients de correu no permeten adjunts quan s'invoquen d'aquesta manera.Si el client de correu no té cap adjunt arrossegueu la icona del Kleopatra i deixeu-la anar en la finestra d'edició del missatge del client de correu.Si això no funciona deseu la sol·licitud en un fitxer i adjunteu-lo. Aquesta operació suprimirà la sol·licitud de certificació. Assegureu-vos que l'heu enviat o desat abans de continuar. La sol·licitud de certificació està a punt de ser suprimida Assistent per a la creació de la parella de claus Assumpte-DN Corba de la clau nbsp; Tipus de subclau Fortalesa de la subclau Ús de la subclau Adreça de correu addicional Encara no està implementat afegir més d'un ID d'usuari. Revisió dels paràmetres Reviseu els paràmetres abans de continuar. Mostra tots els detalls Arrossegueu aquesta icona a l'editor de l'aplicació de correu per adjuntar la sol·licitud a un correu. Reinicia aquest auxiliar (conserva els vostres paràmetres) Passos següents Desa la sol·licitud de certificat a un fitxer Envia la sol·licitud de certificat per correu Fes una còpia de seguretat de la parella de claus Envia la clau pública per correu Puja la clau pública al servei de directori Crea una sol·licitud de revocació Crea un certificat de signatura amb els mateixos paràmetres Crea un certificat d'encriptatge amb els mateixos paràmetres Instal·lació del GPG (dorsal de l'OpenPGP) Instal·lació del GpgSM (dorsal del S/MIME) Instal·lació del GpgConf (configuració) Sembla que la biblioteca gpgme s'ha compilat sense implementar aquest dorsal. no s'ha instal·lat correctament massa antic problema desconegut Connectivitat de l'agent Gpg La biblioteca GpgME és massa antiga La biblioteca GpgME és massa antiga o la biblioteca GpgME++ ha estat compilada contra un GpgME més antic que no admet la connectivitat a l'agent gpg. Actualitzeu a gpgme 1.2.0 o superior i assegureu-vos que gpgme++ està compilat contra ella. GpgME no admet l'agent gpg error inesperat Fitxer de configuració «libkleopatrarc» Registre del Windows S'han trobat entrades obsoletes en el registre Error en suprimir la clau de registre Connectivitat del servidor d'IU no es pot accedir Comproveu que el tallafoc no bloquegi les connexions locals (ha de permetre les connexions a localhost o 127.0.0.1). instàncies múltiples Surt de qualsevol altra instància en execució del Kleopatra. Obre el gestor de certificats Atura el Kleopatra Targeta intel·ligent Actualitza l'estat de la targeta Estableix el PIN inicial NetKey v3 Aprèn els certificats de la targeta NetKey v3 No s'ha indicat cap nom d'opció Error d'anàlisi l'ID numèric de la sessió és massa gran CAPABILITIES no porta arguments Valor desconegut per WHAT STARTKEYMANAGER no porta arguments STARTCONFDIALOG no porta arguments Camí de fitxer buit Només es permeten camins de fitxer absoluts Només es permeten fitxers en INPUT/OUTPUT FILE s'ha detectat una excepció desconeguda No es pot barrejar --info amb SENDER o RECIPIENT sense informació L'argument no és una bústia de correu RFC-2822 vàlida S'ha detectat brutícia després d'una bústia de correu RFC-2822 vàlida S'ha detectat una excepció desconeguda. Informeu de l'error als desenvolupadors. No s'han pogut enviar les dades No s'han pogut buidar les dades No s'ha trobat l'opció requerida --mode No s'ha trobat l'opció requerida --protocol Aquí no es permet --protocol Com a mínim ha d'estar present un FILE No es pot usar SENDER sense informació No es pot usar RECIPIENT sense informació Està present FILES Cal proporcionar com a mínim un INPUT Incoherència del comptador d'informació INPUT/SENDER Incoherència del comptador INPUT/MESSAGE Només es pot indicar MESSAGE per a la verificació de signatures separades Incoherència del comptador INPUT/OUTPUT No es pot usar simultàniament OUTPUT i MESSAGE No s'admet cap dorsal per a l'OpenPGP No s'admet cap dorsal per al S/MIME No es pot usar SENDER No es pot usar RECIPIENT Està present INPUT Està present MESSAGE Està present OUTPUT DECRYPT/VERIFYFILES no pot usar directoris com a entrada S'ha detectat una excepció inesperada a SignCommandPrivateslotMicAlgDetermined ENCRYPT és una ordre en mode de correu electrònic i sembla que la connexió està en mode gestor de fitxers SENDER no es pot indicar abans d'ENCRYPT excepte amb --info Com a mínim ha d'estar present un INPUT Com a mínim ha d'estar present un OUTPUT No es permet l'ordre MESSAGE abans d'ENCRYPT El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per PREPENCRYPT S'han afegit destinataris nous després de l'ordre PREPENCRYPT S'han afegit remitents nous després de l'ordre PREPENCRYPT No s'han indicat destinataris o només amb --info S'ha detectat una excepció inesperada a EncryptCommandPrivateslotRecipientsResolved INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot indicar després de PREPENCRYPT PREPENCRYPT és una ordre en mode de correu electrònic i sembla que la connexió està en mode gestor de fitxers SENDER no es pot indicar abans de PREPENCRYPT excepte amb --info S'ha detectat una excepció inesperada a PrepEncryptCommandPrivateslotRecipientsResolved INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot proporcionar després de PREPSIGN PREPSIGN és una ordre en mode de correu electrònic i sembla que la connexió està en mode gestor de fitxers No s'ha proporcionat cap remitent «SENDER» El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per PREPENCRYPT en aquesta sessió S'ha detectat una excepció inesperada a PrepSignCommandPrivateslotRecipientsResolved S'ha detectat una excepció inesperada a SelectCertificateCommandPrivateslotDialogAccepted SIGN és una ordre en mode de correu electrònic i sembla que la connexió està en mode gestor de fitxers No es pot indicar RECIPIENT abans de SIGN excepte amb --info No es permet l'ordre MESSAGE abans de SIGN No s'han proporcionat destinataris o només amb --info S'ha detectat una excepció inesperada a SignCommandPrivateslotRecipientsResolved No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG. Considereu l'establiment de la variable d'entorn GNUPGHOME. no es pot usar l'argument passat a l'entrada estàndard per a l'ordre de descompressió Mostra el registre d'auditoria Importació del certificat Signatura S/MIME Signatura OpenPGP Final prematur del caràcter codificat hexadecimal en el flux d'entrada No s'ha especificat cap ordre No s'ha pogut obrir el porta-retalls per a lectura Contingut del porta-retalls Contingut de la memòria intermèdia de cerca Cap dispositiu d'entrada S'ha rebutjat la sobreescriptura No s'ha pogut escriure al porta-retalls Memòria intermèdia de cerca No s'ha pogut trobar en el porta-retalls S'està carregant la memòria cau dels certificats Parella de claus nova Exporta el certificat seleccionat (clau pública) a un fitxer Publica al servidor Publica el certificat seleccionat (clau pública) a un servidor de claus públic Exporta les claus secretes Cerca els certificats en línia usant un servidor de claus públic Importa un certificat des d'un fitxer Desencripta i/o verifica els fitxers Encripta i/o signa els fitxers Signa/encripta una carpeta Encripta i/o signa els fitxers Crea fitxers de suma de verificació Comprova la suma de verificació Atura l'operació Suprimeix els certificats seleccionats Certifica la validesa del certificat seleccionat Canvia la data de venciment Canvia la confiança de la certificació Confia en el certificat arrel Desconfia del certificat arrel Afegeix un ID d'usuari Refresca els certificats X.509 Refresca els certificats OpenPGP Neteja el cau de la CRL Bolcat del cau de la CRL Importa la CRL des d'un fitxer En aquesta targeta hi ha certificats desconeguts. Carrega els certificats Canvia el PIN del NKS Canvia el PIN del SigG Estableix el PIN del SigG El NullPIN encara està actiu en aquesta targeta. Heu d'establir un PIN abans de poder usar els certificats. Estableix el PIN del NKS Establir un PIN és necessari però no es pot revertir. Si procediu se us demanarà que introduïu un PIN nou i que després el repetiu. No serà possible recuperar la targeta si s'ha introduït incorrectament el PIN més de 2 vegades. Estableix el PIN inicial Signa i encripta el bloc de notes Desencripta i verifica el bloc de notes Introduïu un missatge a encriptar o desencriptar Error en l'acció de criptografia Desencripta i verifica Titular de la targeta URL de la clau pública Genera claus noves Crea una clau primària nova i genera les subclaus a la targeta. Canvia el PIN necessari per a desbloquejar la targeta intel·ligent. Canvia el PIN d'administració Canvia el PIN necessari per a desbloquejar la targeta intel·ligent. Canviar el codi de restaurar Canvia el PIN necessari per a restaurar la targeta intel·ligent a un estat buit. Generació de les claus Aquest procés pot trigar diversos minuts Desa una còpia de seguretat de la clau d'encriptatge Còpia de seguretat de la clau S'ha generat correctament una clau nova per aquesta targeta. Les claus existents en aquesta targeta seran suprimides i substituïdes per claus noves. El codi s'ha canviat correctament. Canvia el titular de la targeta No es pot usar el caràcter «<». Els espais dobles no estan permesos La grandària del nom no podrà ser superior als 38 caràcters. El nom s'ha canviat correctament. Canvia l'URL on es podrà trobar la clau pública URL nou de la clau pública La grandària de l'URL no podrà ser superior als 254 caràcters. L'URL s'ha canviat correctament. Ranura buida No s'ha trobat la clau pública. Alguns certificats encara no estan certificats. Feu clic aquí per a veure una llista d'aquests certificats.Es requereix la certificació per assegurar-se que els certificats realment pertanyen a la identitat que diuen pertànyer. Si us plau inseriu una targeta intel·ligent compatible. Actualment el Kleopatra admet els següents tipus de targetes Refresca la vista (F5) per actualitzar l'estat de la targeta intel·ligent. Gestió de targetes intel·ligents Títol nou de la pestanya Reanomena aquesta pestanya Duplica aquesta pestanya Tanca aquesta pestanya Mou aquesta pestanya a l'esquerra Mou aquesta pestanya a la dreta Llista jeràrquica de certificats El Kleopatra és un frontal per al programari de criptografia GnuPG. Per a la majoria de les accions que necessitareu amb una clau pública (certificat) o una clau privada pròpia. Es necessita la clau privada per a desencriptar o signar. La clau pública pot ser emprada per altres persones per a verificar la vostra identitat o encriptar si s'escau -amb vós-. https//ca.wikipedia.org/wiki/Criptografiadeclaupública Podeu aprendre més sobre això a la Viquipèdia. Crea una parella de claus OpenPGP nova Per a crear una sol·licitud de certificat S/MIME useu «Parella de claus nova» des del menú «Fitxer» Importa des d'un fitxer. Per importar des d'un servidor de claus públiques useu «Cerca al servidor». Proveïdors de correu electrònic Assistent del KMail per a actualitzar els ajustaments (c) 2019-2020 Laurent Montel Actualització dels ajustaments del KMail Neteja l'arranjament Elimina l'ajustament «TipOfDay» Fet Tanqueu el KMail/Kontact abans d'usar-lo. Ha finalitzat l'arxivat del correu S'ha iniciat l'arxivat del correu El directori no existeix Error en arxivar el correu Agent per a recordatoris de seguiment S'ha rebut correu de seguiment Agent per a recordatoris de seguiment L'agent per a recordatoris de seguiment permet recordar quan un correu electrònic no ha estat respost. Agent per filtrar el correu Activat el registre pel filtratge de correu S'ha detectat un error durant el filtratge Extensió per a filtrar correus S'ha enviat el correu Ha fallat en enviar el correu Agent de la bústia unificada Actualització dels ajustaments del KMail Actualitza els ajustaments del KMail KTnef Visor de fitxers TNEF (format utilitzat per Outlook) Un visor/extractor per als fitxers TNEF El servidor Akonadi ha enviat un avís El servidor Akonadi ha enviat un error Hi ha un recurs trencat Un recurs canvia el seu estat a trencat És impossible enviar el correu Problema durant l'enviament del correu S'ha realitzat l'arxivat del correu a la carpeta Error en arxivar la carpeta Es pot desfer l'enviament d'un correu electrònic Configuració per enviar i rebre missatges kmailcomptes Personalitza l'aparença visual kmailaparença Arranjament de l'editor de missatges kmaileditor Opcions que no van bé enlloc kmailmisc Arranjament dels connectors kmailconnectors Arranjament de la seguretat i privadesa kmailseguretat Vista del KMail Envia rep i gestiona el vostre correu amb el KMail Comprova el correu Configuració del resum per al correu correu electrònic resum configura arranjament Connector del KMail per al Kontact Component de correu Resums Selecció del resum Connector de la vista de resum del Kontact Vista de resum El KMail és el client de correu creat per la comunitat KDE. Està dissenyat per a ser completament compatible amb els estàndards de correu d'Internet incloent-hi IMAP POP3 i SMTP. El KMail té moltes funcionalitats potents que es descriuen a la documentació. Canvis importants des de la darrera versió Algunes de les noves funcionalitats d'aquesta versió del KMail inclouen Preneu-vos un moment per omplir el plafó de configuració a Arranjament->Configura el KMail. Cal crear almenys una identitat per omissió i un compte de correu amb entrada i sortida. Esperem que gaudiu del KMail. L'equip del KMail Co-mantenidor anterior Notificació a la safata del sistema Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament de l'encriptatge Implementació original de l'encriptatge PGP 2 i PGP 5 Implementació del GnuPG Una llista de missatges i arbre de carpetes nous Implementació per a les eines contra els virus Filtres POP Millores i proves en la usabilitat Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware Implementació millorada de l'HTML Proves en les versions beta de la implementació del PGP 6 Marca de temps per als missatges d'estat de «Transmissió completa» Múltiples claus d'encriptatge per adreça Client de correu pel KDE Copyright © 1997–2020 els autors del KMail La carpeta manté una llista de correu Detecta automàticament Descripció de la llista de correu Gestor preferit Tipus d'adreça Invoca el gestor Envia a la llista Cancel·la la subscripció de la llista Arxius de la llista Ajuda de la llista El KMail no ha pogut detectar cap llista de correu en aquesta carpeta. El KMail no ha pogut detectar del tot una llista de correu en aquesta carpeta. Ompliu les adreces a mà. Quota Per escollir una tecla o una combinació de tecles que seleccionen la carpeta actual premeu el botó inferior i premeu la/es tecla/es que voleu associar amb aquesta carpeta. Usa plantilles de missatge personalitzades en aquesta carpeta Copia les plantilles globals Mostra la columna Remitent/Destinatari a la llista de missatges Usa l'agregació per omissió Usa el tema per omissió Format per omissió del missatge Prefereix HTML sobre text Prefereix text sobre HTML Usa l'arranjament global Opcions de recuperació Comptes de sortida (afegiu-ne un com a mínim) Confirma abans d'enviar Verifica l'ortografia abans d'enviar Mai automàticament En les comprovacions de correu manuals En totes les comprovacions de correu Envia ara Envia els missatges de la carpeta sortida Mètode d'enviament predeterminat Activa «Desfés l'enviament» Personalitza el compte No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu que l'AccountWizard estigui instal·lat correctament. No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes Inclou en la comprovació manual de correu Canvia a fora de línia en aturar el KMail Comprova el correu en iniciar Hi ha un nou agent notificador de correu sense registrar. Contacteu amb l'administrador. Etiquetes del missatge Llista de missatges - Missatges sense llegir Llista de missatges - Missatges importants Llista de missatges - Missatges amb un element d'acció Sortida de la impressió Text citat - Primer nivell Text citat - Segon nivell Text citat - Tercer nivell Missatge important Missatge amb un element d'acció Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML No canviïs el color del correu HTML original Recicla els colors en texts molt citats Llindar d'apropament a la quota Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta Mostra la vista de carpetes preferides Com a icones Com a llista Consells de les carpetes Agregació per omissió Informació sobre els formats personalitzats Aquestes són les expressions que poden usar-se per a la datad - el dia com a un número sense el zero afegit (1-31)dd - el dia com a un número amb el zero afegit (01-31)ddd - el nom del dia en format abreujat (dil - diu)dddd - el nom del dia en format llarg (dilluns - diumenge)M - el mes com a un número sense el zero afegit (1-12) MM - el mes com a un número amb el zero afegit (01-12)MMM - el nom del mes en format abreujat (gen - dec)MMMM - el nom del mes en format llarg (gener - desembre)yy - l'any com a un número de dos dígits (00-99)yyyy - l'any com a un número de quatre dígits (0000-9999) Per al temps poden usar-se les següents expressionsh - l'hora sense el zero afegit (0-23 o 1-12 si són AM/PM)hh - l'hora amb el zero afegit (00-23 o 01-12 si són AM/PM)m - els minuts sense el zero afegit (0-59)mm - els minuts amb el zero afegit (00-59) s - els segons sense el zero afegit (0-59)ss - els segons amb el zero afegit (00-59)z - els mil·lisegons sense els zeros afegits (0-999) zzz - els mil·lisegons amb els zeros afegits (000-999)AP - la marca per a mostrar AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».ap - la marca per a mostrar AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».Z - la zona horària en format numèric (-0500)Tots els altres caràcters introduïts s'ometran. Finestra de missatge Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el missatge Inicia minimitzat a la safata Mostra els correus sense llegir a la barra de tasques Etiquetes disponibles Augmenta la prioritat de l'etiqueta Disminueix la prioritat de l'etiqueta Paràmetres de l'etiqueta No s'ha pogut crear l'etiqueta. Ja n'existeix una amb el mateix nom. Plantilles estàndard Redimensiona automàticament les imatges Insereix la signatura dalt de qualsevol text citat En respondre no citar cap signatura existent Activa l'ajust de línia automàtic a l'amplada especificada Estableix l'amplada del text per a l'ajust de línia automàtic Com a adjunt Estableix el format per omissió del missatge reenviat Tipus de reenviament per defecte Avisa si s'especifiquen massa destinataris Estableix el nombre màxim de destinataris per a l'avís No desis Nombre màxim d'adreces recents retingudes Desa automàticament el missatge en aquest interval especificat Prefixos per a l'assumpte de la resposta Introduïu un nou prefix de resposta Prefixos per a l'assumpte en reenviar Introduïu un prefix nou per a reenviar Aquesta llista es comprova de dalt a baix cada vegada que s'envia un missatge cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits. Introduïu el joc de caràcters Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible) Aquest joc de caràcters no està admès. Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge Sufix personalitzat d'identificador del missatge Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME «Content-Type» no és cap cadena autoritzada. Aquesta capçalera no es desarà. Capçalera no vàlida Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels adjunts que continguin caràcters no anglesos Habilita la detecció de la falta d'adjunts Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un adjunt Introduïu una paraula clau nova Mida màxima de l'adjunt Connectors comprova abans d'enviar Connectors de l'editor Connectors per a comprovar la gramàtica Connectors de l'editor Visor del missatge Connector per a l'estil de la capçalera Connectors de conversió de text Agents de l'Akonadi Notificacions de processament del missatge (MDN) Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics de les carpetes. Manca el mòdul. Verifiqueu aquesta instal·lació. Aquest mòdul és proporcionat pel Kleopatra. Error del mòdul de configuració del GnuPG Fitxer d'arxiu Suprimeix les carpetes i subcarpetes després de finalitzar Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar. Oculta la llista d'adjunts Mostra la llista d'adjunts us-ascii KMail2 Seleccioneu el diccionari a utilitzar en verificar l'ortografia d'aquest missatge Seleccioneu la carpeta per al correu enviat on es desarà una còpia d'aquest missatge Seleccioneu el compte de sortida a utilitzar per enviar aquest missatge Indiqueu l'adreça de correu «Des de» per aquest missatge Indiqueu un assumpte per aquest missatge Carpeta per al correu enviat Transport de correu Envia el correu a través de Envia més tard Envia més tard a través de Desa el correu a la carpeta d'esborranys Desa el correu a la carpeta de plantilles Desa com a fitxer Desa el correu com un fitxer de text o HTML Insereix un fitxer de text recent Editor nou Desa la llista de distribució Enganxa com a adjunt Neteja els espais Usa un tipus de lletra d'amplada fixa Sol·licitud de notificació de processament (MDN) Sol·licitud de confirmació d'entrega Talla les paraules Verificació automàtica de l'ortografia Edició de text enriquit Alterna el mode d'edició de text enriquit Tots els camps Carpeta per al correu enviat Adjunta la signatura Preposa la signatura Adjunta la signatura a la posició del cursor Encripta el missatge Format criptogràfic dels missatges Selecciona un format criptogràfic per aquest missatge Crea un recordatori de seguiment Configura el KMail Verificació ortogràfica activada Verificació ortogràfica desactivada Torna a desar com a plantilla Torna a desar aquest missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més tard. Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat més tard. Desitgeu desar el missatge per a més tard o descartar-lo? Tanca l'editor Ha fallat en desar automàticament el missatge Ha fallat en enviar el missatge Afegeix com a imatge inclosa Afegeix com a adjunt Nom de l'adjunt El nom de l'adjunt no pot estar buit Nom no vàlid de l'adjunt Insereix el text del porta-retalls com a adjunt Heu demanat que el missatge s'encripti a vós mateix però la identitat seleccionada no defineix una clau d'encriptatge (OpenPGP o S/MIME) per a usar-la amb aquest objectiu.Seleccioneu la clau o claus a usar a la configuració de la identitat. Clau d'encriptatge no definida Per a poder signar aquest missatge primer haureu de definir la clau de signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).Escolliu la clau a usar a la configuració de la identitat. Clau de signatura no definida Heu d'introduir la vostra adreça de correu electrònic en el camp De. També heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de forma que no hàgiu d'introduir-la per cada missatge. Almenys cal especificar un destinatari ja sigui en el camp Per a o com a CC o com a BCC. El camp «A» és buit. Voleu que enviï el missatge igualment? No s'ha especificat res a «A» No heu especificat un assumpte. Voleu que enviï el missatge igualment? No s'ha especificat l'assumpte Envia tal qual Especifica l'assumpte Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany. A punt d'enviar el correu Edita els destinataris Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur? Perdo el formatat? Perd la formatació Afegeix un marcador de text net S'emprarà encriptació d'alta seguretat per a aquest destinatari (la clau de l'encriptatge és de plena confiança). Feu clic a la icona per a més detalls. S'emprarà encriptació de seguretat mitjana per a aquest destinatari (la clau de l'encriptatge és de confiança parcial). Feu clic a la icona per a més detalls. S'emprarà encriptació de baixa seguretat per a aquest destinatari (la clau de l'encriptatge és de confiança no fiable). Feu clic a la icona per a més detalls. El correu electrònic per aquest destinatari serà encriptat però la seguretat de l'encriptatge és desconeguda (la clau de l'encriptatge no s'ha pogut verificar). Feu clic a la icona per a més detalls. Informació del connector d'edició Seleccioneu un correu electrònic per a posar-lo a la llista blanca S'han trobat adreces de correu electrònic potencials per a la suplantació de la identitat (detalls) Aquesta drecera permet enviar correu directament. El correu es pot enviar de forma accidental. Què és el que voleu fer? Configura la drecera Suprimeix la drecera Demana abans d'enviar Envia sense confirmació El missatge que heu redactat es refereix aparentment a un fitxer adjunt però no heu adjuntat res. Voleu adjuntar un fitxer al missatge? Recorda-m'ho més tard S'ha iniciat l'editor extern. No s'ha trobat el transport. Verifiqueu que esteu emprant un transport de correu correcte. No s'ha definit la carpeta d'enviats. Si us plau establiu-la abans d'enviar el correu. No s'ha trobat la identitat. Verifiqueu que esteu emprant la correcta. No s'ha trobat el diccionari. Verifiqueu que esteu emprant el correcte. El missatge se signarà El missatge no se signarà El missatge s'encriptarà El missatge no s'encriptarà No s'ha definit el nom de la carpeta. Cap missatge seleccionat. No s'han pogut moure els missatges. No s'ha retornat la carpeta. No s'ha pogut retornar la llista de carpetes. Missatges arxivats Creació d'una vCard pròpia Amb els camps buits Des d'una vCard existent Camí a la vCard Duplica una vCard existent Identitats existents El vostre nomAquest camp hauria de contenir el vostre nom tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu electrònic que envieu.Si el deixeu en blanc el vostre nom real no apareixerà tan sols l'adreça de correu electrònic. OrganitzacióAquest camp hauria de contenir el nom de la vostra organització tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu electrònic que envieu.És segur (i normal) deixar aquest espai en blanc. Adreça de correuAquest camp hauria de contenir tota la vostra adreça de correu electrònic.Aquesta adreça és la primària usada per als correus sortints. Si teniu més d'una adreça podeu o bé crear una nova identitat o afegir àlies d'adreces addicionals al camp de sota.Si deixeu això en blanc o malament la gent tindrà problemes per a respondre-us. Àlies de correu electrònic Àlies de correu electrònicAquest camp conté àlies d'adreces que també s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la representació d'una identitat diferent).ExempleAdreça principalnom.cognom@exemple.orgÀliesnom@exemple.orgcognom@exemple.orgEscriviu un àlies d'adreça per línia. La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a signar digitalment els missatges. També podeu usar claus GnuPG.Podeu deixar aquest camp en blanc però el KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics. Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.Trobareu més informació quant a les claus a https//www.gnupg.org Clau de signatura OpenPGP La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a encriptar els vostres propis missatges i per a la característica «Adjunta la meva clau pública» a l'editor. També podeu usar claus GnuPG.Podeu deixar aquest camp en blanc però el KMail no serà capaç d'encriptar els correus electrònics sortints. Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.Trobareu més informació quant a les claus a https//www.gnupg.org Clau d'encriptatge OpenPGP El certificat S/MIME (X.509) que escolliu serà l'emprat per a signar digitalment els missatges.Podeu deixar aquest camp en blanc però el KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades. Certificat de signatura S/MIME El certificat S/MIME que trieu aquí s'usarà per encriptar missatges a vós mateix i per a la característica «Adjunta el meu certificat» a l'editor.Podeu deixar-ho en blanc però el KMail no podrà encriptar les còpies dels missatges de sortida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions normals del correu no es veuran afectades. Certificat d'encriptatge S/MIME Signa els missatges automàticament Encripta els missatges automàticament sempre que sigui possible Adreça de Respon-a Adreça de Respon-aAquest camp estableix la capçalera Reply-to perquè contingui una adreça de correu electrònic diferent de la normal From.Aquesta us podrà ser d'ajuda quan tingueu a un grup de gent que treballa en funcions similars. Per exemple podríeu desitjar enviar qualsevol correu per a tenir el vostre correu al camp From però que qualsevol resposta es dirigeixi a un grup d'adreces.Si en dubteu deixeu aquest camp en blanc. Adreces CC Adreces de còpia oculta CC («Carbon Copy») Les adreces que introduïu aquí s'afegiran a cada missatge sortint quan envieu correu amb aquesta identitat.Això sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge sortint a un altre compte vostre. Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la llista de destinataris CCSi en dubteu deixeu aquest camp en blanc. Adreça BCC BCC (Blind Carbon Copy) Adreces de còpia ocultaLes adreces que introduïu aquí s'afegiran a cada missatge sortint quan envieu correu amb aquesta identitat. No seran visibles per als altres destinataris.Això sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge a un altre compte vostre. Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la llista de destinataris BCCSi en dubteu deixeu aquest camp en blanc. Carpeta per al correu enviat Carpeta pels esborranys Carpeta per a les plantilles Compte sortint Adjunta la meva vCard al missatge Idioma de correcció automàtica Restaura el nom de domini per omissió Domini predeterminat El nom de domini per omissió s'empra per a la compleció de les adreces de correu que tan sols consisteixin en un nom d'usuari. Usa plantilles de missatge personalitzades per aquesta identitat Adreça de correu no vàlida No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat El fitxer de signatura no és vàlid No hi ha cap carpeta personalitzada per a la identitat per tant s'usarà la carpeta d'esborranys predeterminada. Edició de la vCard pròpia Suprimeix la vCard actual Esteu segur que voleu suprimir aquesta vCard? Suprimeix la vCard No s'ha pogut suprimir el fitxer de vCard. Identitat nova Usa els valors de l'Arranjament del sistema Duplica la identitat existent Envia la imatge amb cada missatge Activeu aquesta casella si voleu que el KMail afegeixi el que s'anomena una capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és una petita imatge en blanc i negre (48x48 píxels) que poden mostrar alguns clients de correu. Aquesta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota. Cliqueu als estris de sota per obtenir ajuda quant als mètodes d'introducció. El camp d'entrada inferior Obtén la imatge de Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear la imatge. La imatge hauria de ser d'alt contrast i forma gairebé quadrada. Un fons suau ajuda a millorar el resultat. Agafa de la llibreta d'adreces Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra entrada a la llibreta d'adreces. El KMail pot enviar una imatge petita (48x48 píxels) monocroma i de baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple podria ser una foto vostra o una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet). Useu aquest camp per introduir una cadena X-Face arbitrària. Hi ha exemples disponibles a https//ace.home.xs4all.nl/X-Faces/. No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces. No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces. El correu electrònic s'ha afegit amb èxit. El contacte s'ha creat correctament Adjunta la carpeta S'estan eliminant els duplicats S'ha produït un error en eliminar els duplicats Estableix l'assumpte del missatge Envia CC a l'«adreça» Envia BCC a l'«adreça» Estableix respon A a l'«adreça» Afegeix la «capçalera» al missatge. Això pot repetir-se Llegeix el cos del missatge des del «fitxer» Estableix el cos del missatge Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se Comprova només si hi ha correu nou Obre només la finestra de l'editor Estableix la identitat Visualitza el fitxer de missatge donat Envia un missatge a l'«adreça» o adjunta el fitxer al qual apunta l'«URL» Aplica els filtres sobre la carpeta Aplica els filtres sobre la carpeta i totes les seves subcarpetes Resposta especial Desa a un fitxer Obre el missatge El fitxer no conté un missatge. El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge. Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge (com a un resum MIME) o com a missatges individuals? Envia com a un resum Envia individualment Barra d'eines de direcció del text S'ha establert que el KMail estigui desconnectat; s'han suspès tots els treballs de xarxa S'ha establert que el KMail estigui connectat; s'han reprès tots els treballs de xarxa S'ha establert que el KMail estigui connectat; es reprendran tots els treballs de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa El KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar? Connectat/desconnectat S'ha detectat una connexió de xarxa s'han reprès tots els treballs de xarxa No s'ha detectat cap connexió de xarxa s'han suspès tots els treballs de xarxa Ha fallat l'obertura del fitxer de desament automàtic S'estan enviant els missatges S'està iniciant el procés d'enviament L'agent per arxivar el correu no està registrat. L'agent per enviar més tard no està registrat. L'agent per recordatoris de seguiment no està registrat. No s'ha pogut iniciar el gestor de certificats. Comproveu que el Kleopatra estigui instal·lat correctament. No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Comproveu que l'ImportWizard estigui instal·lat correctament. No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM». Comproveu la vostra instal·lació. No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM» No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard. Comproveu que l'ImportWizard estigui instal·lat correctament. No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard S'ha trobat un altre programa de correu en el sistema. Voleu importar-ne les dades? No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Comproveu la vostra instal·lació. (sense plantilles) Aquesta carpeta no té configurada cap opció de caducitat Fes que caduqui la carpeta Realment voleu buidar la paperera? S'han mogut tots els missatges a la paperera Realment voleu que caduquin tots els missatges antics? Voleu que caduquin els missatges antics? Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es vegi compromès per altres forats de seguretat presents i futurs. Carrega les referències externes Suprimeix els missatges Els missatges s'han suprimit correctament. Els missatges s'han mogut correctament. L'acció de suprimir els missatges ha fallat. S'ha cancel·lat la supressió dels missatges. L'acció de moure els missatges ha fallat. L'acció de moure els missatges s'ha cancel·lat. Mou els missatges a la carpeta Els missatges s'han copiat correctament. L'acció de copiar els missatges ha fallat. S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges. Copia els missatges a una carpeta S'estan movent els missatges a la paperera S'estan suprimint i movent els missatges a la paperera Els missatges s'han mogut a la paperera correctament. Els missatges s'han mogut a la paperera o suprimit correctament L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat. Ha fallat en suprimir o moure els missatges a la paperera. S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera. S'ha cancel·lat l'acció de suprimir o moure els missatges a la paperera. Salta a la carpeta Fes que caduquin totes les carpetes Comprova el correu a Envia la cua de missatges Estat de la connexió (desconegut) Envia la cua de missatges via Gestor de certificats Importa els missatges Depura el «sieve» Importa des d'un altre client de correu Edita les respostes «fora de l'oficina» Configura l'arxivat automàtic Missatges ajornats Missatges de recordatori de seguiment Mou el fil a la paperera Mou el fil a la paperera Suprimeix el fil Cerca als missatges Selecciona tots els missatges Gestiona la llista de correu Arranjament de la caducitat Copia el missatge a Mou el missatge a Missatge des d'una plantilla Missatge nou a una llista de correu Filtra per l'Assumpte Filtra pel De Filtra pel Per a Filtra pel CC Marca la conversa Marca la conversa com a llegida Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits Marca la conversa com a sense llegir Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir Marca la conversa com a important Elimina la marca d'important de la conversa Marca la conversa com un element d'acció Elimina la marca d'element d'acció de la conversa Desa els adjunts Copia'l desencriptat a Aplica tots els filtres Expandeix la conversa/grup Expandeix la conversa o grup actual Redueix la conversa/grup Redueix la conversa o grup actual Expandeix totes les converses a la carpeta actual Redueix totes les converses a la carpeta actual Mostra el missatge Vés al missatge següent Vés al missatge següent sense llegir Vés al missatge anterior Vés al missatge anterior sense llegir Carpeta següent sense llegir Vés a la carpeta següent que tingui missatges sense llegir Carpeta anterior sense llegir Vés a la carpeta anterior que tingui missatges sense llegir Text següent sense llegir Vés al text següent sense llegir Descendeix en el missatge actual. Si s'arriba al final del missatge anirà cap al missatge següent sense llegir. Gestiona els scripts de «Sieve» Introducció al KMail Mostra la pàgina de benvinguda del KMail Afegeix una carpeta preferida Importa/Exporta les dades del KMail Contacte nou a la llibreta d'adreces Copia el missatge a la carpeta Interromp l'operació actual Apunta a la carpeta següent Apunta a la carpeta anterior Selecciona la carpeta on apuntar Apunta a la primera carpeta Apunta a l'última carpeta Apunta al missatge següent Apunta al missatge anterior Selecciona el primer missatge Selecciona l'últim missatge Selecciona el missatge amb el focus Amplia la selecció al missatge anterior Amplia la selecció al missatge següent Mou el missatge a la carpeta Marca tots els missatges com a llegits en aquesta carpeta i totes les subcarpetes Elimina els duplicats en aquesta carpeta i totes les seves subcarpetes Reinicia el compte Mou tots els missatges a la paperera Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es vegi compromès per altres forats de seguretat presents i futurs. Usa HTML Activo les bústies unificades? Activació de les bústies unificades Mou el missatge a la paperera Missatge nou a Reenvia a Afegeix a un contacte existent Obre a la llibreta d'adreces Mostra en format HTML Mostra el format HTML quan el correu provingui d'aquest contacte Carrega les referències externes quan el correu provingui d'aquest contacte Comparteix la imatge El KMail ara està basat en el marc de treball per a la gestió de la informació personal Akonadi el qual incorpora molts canvis per tot arreu. Correu electrònic per enviament (IMAP IDLE) Millora a les cerques Implementació per afegir notes (anotacions) als correus Menys immobilitzacions de la IGU la comprovació de correu es fa en segon pla Admet connectors Representador HTML nou (QtWebEngine) S'ha afegit la comprovació d'URL de pesca El client de correu del KDE S'està rebent el contingut de la carpeta Espereu un moment El KMail ara està en mode desconnectat. Cliqueu aquí per a connectar-vos El compte ara està en mode desconnectat. Cliqueu aquí per a connectar-vos El contacte s'ha modificat correctament Missatges nous a No hi ha missatges sense llegir kcmkmailsummary Diàleg de configuració del resum de correu Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig Mostra el camí complet de les carpetes Mostra el camí complet de cada carpeta Activeu aquesta opció si voleu veure el camí complet de cada carpeta llistada en el resum. Si aquesta opció no està activada només es mostrarà la carpeta base. Se us presentarà un diàleg des d'on podreu crear i enviar un nou missatge de correu electrònic. Sincronitza el correu Seleccioneu aquesta opció per a sincronitzar el correu de treball en grup. No hi ha missatges sense llegir a les carpetes seguides Nom del connector de resum Seleccioneu els connectors de resum a visualitzar a la pàgina de resum. kontactsummary Resum del Kontact pel KDE (c) 2004 Tobias Koenig Configura la vista de resum Configura la vista de resum Seleccionant això es mostrarà un diàleg on podreu seleccionar quins resums voleu veure i també se us permetrà configurar els resums com vulgueu. Què toca ara? Sincronitza-ho tot Resum del Kontact Visualitza el resum del Kontact (C) 2003-2019 els desenvolupadors del Kontact Sven Lueppken S'estan rebent les propietats de la carpeta La xarxa està desconnectada. La informació de la carpeta no s'ha pogut actualitzar. Respon a l'autor Respon a la llista de correu Respon sense citar Filtra per la Llista de correu Marca el missatge Edita com a nou Llista de correu Afegeix un recordatori de seguiment Missatge nou des d'una plantilla Obre el missatge a l'arxiu de llista Envia un missatge nou Vés a l'arxiu Sol·licita ajuda Propietari del contacte Torna a indexar Cerca tanmateix S'estan indexant les col·leccions Salta a la carpeta original No heu seleccionat una carpeta vàlida. Heu oblidat seleccionar les col·leccions. Heu oblidat definir la condició. Totes les carpetes seleccionades estan buides o sense indexar. Heu oblidat afegir les condicions. Conté una condició que no es pot usar amb un nombre de caràcters inferior a 4. S'està verificant l'estat de l'índex Això evita la caducitat automàtica dels missatges antics d'una carpeta de la supressió (o de moure'ls a una carpeta d'arxiu) que estan marcats amb «Important» o «Element d'acció» Permet les etiquetes locals a les carpetes de només lectura Envia el correu de la cua en comprovar el correu Seleccioneu si voleu que el KMail enviï tots els missatges de la carpeta Sortida en comprovar el correu de forma manual o automàtica o si voleu que no s'enviïn mai els missatges automàticament. La carpeta seleccionada més recentment al diàleg de selecció de carpetes. Mostra els correus sense llegir a la barra de tasques Especifica l'editor Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió Especifica el nombre de camps de capçalera MIME personalitzats a inserir als missatges (només per a ús intern) El llindar d'avís a l'usuari que una carpeta està arribant al seu límit de quota. Buida la paperera local en sortir del programa Supressió els missatges sense confirmació Permet iniciar una carpeta específica Especifica la carpeta a obrir en iniciar el programa Especifica si les carpetes expiraran en segon pla (només per a ús intern) Especifica si aquesta és la primera vegada que s'executa l'aplicació (només per a ús intern) Si s'ha de preguntar als usuaris si volen activar les bústies unificades en detectar més d'un compte de correu electrònic. Només es farà una vegada. Aquest valor s'usa per a decidir si s'ha de mostrar la introducció del KMail. Mostra la línia d'edició de cerca ràpida de carpeta Reenvia inclòs per defecte. Avisa si el nombre de destinataris és més gran que Si el nombre de destinataris és més gran que aquest valor el KMail avisarà i demanarà la confirmació abans d'enviar el correu. L'avís es pot desactivar. Verifica l'ortografia abans d'enviar Petició automàtica de les notificacions de processament del missatge Activeu aquesta opció si voleu que el KMail demani notificacions de processament del missatge (Message Disposition Notifications - MDN) per a cadascun dels missatges que envieu.Aquesta opció tan sols tindrà efecte per omissió. Encara podreu activar o desactivar les sol·licituds MDN individualment en cada missatge des del mateix editor element del menú Opcions->Notificació de processament del missatge (MDN). Es pot crear una còpia de seguretat del text de la finestra de l'editor. L'interval usat per crear les còpies de seguretat s'estableix aquí. Podeu desactivar el desament automàtic establint el valor a 0. Mostra el plafó de gestió de retalls de text i inserció a l'editor. En comprovar els missatges enviats s'emmagatzemaran en el format encriptat Una llista de tots els URL usats recentment Una llista de totes les codificacions usades recentment Mostra l'indicador de l'etiqueta de criptografia Valida la drecera per omissió per enviar La mida del diàleg d'identitat (només per a ús intern) L'amplada de la finestra de cerca (només per a ús intern) L'alçada de la finestra de cerca (només per a ús intern) L'amplada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern) L'alçada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern) Subfinestra de vista prèvia del missatge No mostris la subfinestra de vista prèvia de missatges Mostra la subfinestra de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges Mostra la subfinestra de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de missatges Llista de carpetes llarga Llista de carpetes curta Plantilla de missatge pels missatges nous Plantilla de missatge per a les respostes Plantilla de missatge per a les respostes a tots Plantilla de missatge pels reenviaments Caràcters de citació Especifica la política usada en mostrar la política Especifica l'amplada del camp de col·lecció al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) Especifica l'amplada del camp d'assumpte al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) Especifica l'amplada del camp del remitent al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) Especifica l'amplada del camp del destinatari al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) Especifica l'amplada del camp de la data al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de cerca (només per a ús intern) No s'ha trobat l'etiqueta Selecció d'etiquetes Cerca una etiqueta Personalitza l'ordre dels comptes Notificació de correu nou Mostra a cada carpeta el nombre de missatges nous que arribin Notificació detallada de correu nou Quan s'activa aquesta opció el missatge o fitxer no solament s'encriptarà amb la clau pública del destinatari sinó també amb la vostra clau. Això us permetrà desencriptar el missatge o fitxer més tard. Generalment és una bona idea. En encriptar els correus també encripta sempre amb el certificat de la meva pròpia identitat Marqueu-ho per emmagatzemar els missatges encriptats Emmagatzema els missatges que s'enviïn encriptats Quan aquesta opció està activada l'aplicació sempre us mostrarà una llista de claus públiques d'on podeu triar la que s'usarà per a l'encriptatge. Si no està activada l'aplicació només mostrarà el diàleg si no pot trobar la clau correcta o si n'hi ha diverses que podrien usar-se. Mostra sempre les claus d'encriptatge per aprovar-les En desar com a esborrany signa/encripta com s'indica Mostra l'indicador de signat/encriptat a l'editor Modifica la identitat seleccionada Reanomena la identitat seleccionada Elimina la identitat seleccionada Usa la identitat seleccionada per defecte Algunes de les carpetes on voleu cercar encara no han estat completament indexades o s'han exclòs. Totes les carpetes marcades a continuació es programaran per a una indexació prioritària. Si no en seleccioneu cap encara es podran indexar més tard llevat que s'excloguin de forma manual de la indexació. Impedeix que caduquin els missatges importants Quan s'intentin trobar missatges sense llegir No tornis al començament Recorre la carpeta actual Recorre totes les carpetes Recorre totes les carpetes marcades En entrar a una carpeta Vés al primer missatge sense llegir Vés a l'últim missatge seleccionat Vés al missatge més nou Vés al missatge més antic Marca els missatges seleccionats com a llegits després de Pregunta què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta Buida la paperera local en sortir del programa Obre aquesta carpeta en iniciar Permet suprimir els missatges sense confirmació Cerca en totes les carpetes Cerca només en Seleccioneu carpetes específiques Selecciona les carpetes Nom de la carpeta de cerca Obre la carpeta de cerca ATENCIÓ Permetre HTML en el correu pot incrementar el risc que el sistema estigui compromès per forats de seguretat presents i futurs. Més informació quant a correus HTML i Més informació quant a les referències externes Els missatges de correu de vegades arriben en ambdós formats. Aquesta opció controla si desitgeu veure la part HTML o la part de text net. Mostrar la part HTML fa que el missatge tingui un aspecte millor però tanmateix incrementa el risc que s'explotin forats de seguretat.Mostrar la part de text net fa que es perdi gran part del format del missatge però fa gairebé impossible que s'explotin forats de seguretat al motor de l'HTML (Konqueror).L'opció de sota us protegeix contra el mal ús habitual dels missatges HTML però no pot protegir-vos contra altres errors de seguretat no coneguts en el moment en què s'escrivia aquesta versió del KMail.És aconsellable no preferir HTML a text net.Nota podeu configurar aquesta opció per a cada carpeta des del menú Carpeta a la finestra principal del KMail. Prefereix HTML sobre text net Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu («errors web»).No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la xarxa així atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al missatge.Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML aquesta opció està desactivada per omissió.Tanmateix si voleu veure imatges en missatges HTML que no estiguin adjuntes podeu activar aquesta opció però haureu de ser conscients d'aquest possible problema. Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet Suplantacions de correus El KMail pot analitzar els missatges cercant suplantacions de correu sospitoses a la cerca de tècniques comunes usades per enganyar-vos. Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació Missatges encriptats Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los Adjunts que contenen un certificat i una clau Importa les claus i els certificats automàticament Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google Explora els correus per als URL de seguiment Política d'enviament Política de notificació de processament del missatge (MDN)Les MDN són una generalització del que normalment anomenem justificant de recepció. L'autor del missatge sol·licita que s'enviï una notificació de processament i el programa de correu del destinatari genera una resposta amb què l'autor pot saber què ha passat amb el seu missatge. Els tipus de processament comuns inclouen visualitzat (per exemple que s'ha llegit) suprimit i tramès (per exemple que ha estat reenviat).Les opcions següents estan disponibles per a controlar l'enviament MDN des del KMailIgnora Ignora totes les sol·licituds per a notificacions de processament. No s'enviarà cap MDN automàticament (recomanat).Pregunta Respon les sol·licituds després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera podeu enviar les MDN per a missatges seleccionats mentre que els rebutgeu o ignoreu per a altres.Denega Envia sempre una notificació de denegat. Això és una mica millor que enviar-les sempre. L'autor sabrà que els missatges s'han gestionat però no podrà dir si s'han suprimit o llegit etc.Envia sempre Envia sempre la notificació de processament sol·licitada. Això significa que l'autor del missatge sabrà quan s'ha gestionat el missatge i què ha passat amb el mateix (s'ha mostrat s'ha suprimit etc.). Aquesta opció es desaconsella vivament però com que té sentit per exemple en la gestió de relacions amb els clients està disponible. Envia sempre Citació del missatge original Tot el missatge Només les capçaleres No enviïs les MDN en resposta a missatges encriptats ATENCIÓ Retornar incondicionalment les confirmacions viola la vostra privadesa. Més quant a les MDN Si es marca aquesta opció els certificats d'emissor que falten s'obtenen quan és necessari (això s'aplica als dos mètodes de validació CRL i OCSP) En cercar la ubicació d'una CRL el certificat que es vol comprovar normalment conté entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» (DP) que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat. Introduïu aquí la ubicació de l'intermediari HTTP que s'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb S/MIME. La sintaxi és màquinaport per exemple elmeuintermediari.algunlloc.cat3128. En cercar la ubicació d'una CRL el certificat que es vol comprovar normalment conté entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» (DP) que són els URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoraran totes les entrades que usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat. Marqueu-ho perquè se us avisi quan s'enviïn missatges sense signar. Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar Marqueu-ho per a ser avisat quan envieu missatges sense encriptar. Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar Avisa si els certificats/claus caduquen aviat (configureu els llindars a sota) Per a la signatura Per a l'encriptatge Seleccioneu aquí el nombre de dies Per a certificats arrel Per a certificats de la CA intermediària Per a certificats/claus d'usuari final Torna a activar tots els avisos «No ho tornis a preguntar» Desfés l'enviament No hi ha res per desfer. Prefereix HTML sobre text net Prefereix text net sobre HTML Usa els paràmetres globals Correcció automàtica del text Correcció automàtica del text complet Correcció automàtica del text seleccionat La cadena no sembla que sigui un URL Configuració del Text ràpid Importa Text ràpid Exporta Text ràpid El Text ràpid ha canviat. Voleu desar-lo? Comparteix el text del correu Configuració del connector «Markdown» Habilita el LaTeX incrustat Habilita les llistes de definició addicionals de Markdown per a PHP Enllaç a la imatge Mantén la mida original Vista prèvia del renderitzat en Markdown Error del convertidor Genera l'HTML a partir del llenguatge «Markdown». Acció de Markdown Afegeix un títol Canvia el text seleccionat com a negreta Canvia el text seleccionat com a cursiva Canvia el text seleccionat com a codi Canvia el text seleccionat com a una cita de bloc Comprova la gramàtica (Grammalecte) Connector Grammalecte Configuració del Grammalecte Ajustaments de la gramàtica No ha estat possible obtenir les opcions. Verifiqueu que teniu instal·lat el «grammalected». Error durant les opcions d'extracció Premeu el botó per tornar a carregar els ajustaments Torna a carregar els ajustaments Camí de Python Camí del Grammalecte Qualsevol text a verificar. Informació en línia de la gramàtica Comprova la gramàtica (LanguageTool) Comprova la gramàtica amb el LanguageTool Connector del LanguageTool Anglès (australià) Anglès (canadenc) Configuració del LanguageTool Usa una instància local Camí de la instància Ha fallat en comprovar la gramàtica. Configuració del connector «Editor extern» Configuració del connector «Afegeix automàticament als contactes» Cal crear una llibreta d'adreces abans d'afegir un contacte. Voleu crear una llibreta d'adreces? No hi ha disponible cap llibreta d'adreces Seleccioneu la llibreta d'adreces a on emmagatzemar els contactes Voleu enviar el correu electrònic com a HTML? Envia'l com a text net Comprovació del servidor SMTP Voleu enviar el correu electrònic amb un SMTP diferent del definit a la identitat actual? Actualitza el servidor SMTP Configuració del connector «Comprova abans d'enviar el correu» Envia com a text net Empra el servidor SMTP definit a la identitat Comprova els correus electrònics duplicats Comprova l'enviament d'adjunts Correus electrònics duplicats Aquests correus electrònics estan duplicats. El voleu enviar? Comprovació dels adjunts Voleu enviar algun adjunt? Configuració del connector «Confirma l'adreça de correu» S'ha acceptat el nom de domini S'ha rebutjat el nom de domini Introduïu un nom de domini nou Llista blanca d'adreces Introduïu una adreça de correu nova Confirmació de les adreces Afegeix els correus seleccionats a la llista blanca Tots els correus seleccionats seran afegits a la llista blanca Correus afegits a la llista blanca Els correus electrònics potencialment no vàlids es mostraran en vermell Us donem la benvinguda a l'assistent del KMail contra el correu brossa Us donem la benvinguda a l'assistent contra els virus Transport de correu SMTP Transport de correu de l'Akonadi El «Sendmail» ha acabat de manera anormal. Una instal·lació local del «sendmail» Configuració del compte S'ha rebut una nota Afegeix notes rebudes a través de la xarxa i s'ocupa de les notificacions d'alarma Arranja les accions per a les notes Arranja les col·leccions per a les notes Arranja el visor per a les notes Arranja l'editor Arranja la impressió per a les notes Tema d'impressió per al KNotes Notes emergents KNotes Notes noves Configuració del resum per a les notes notes resum configura arranjament Connector del KNotes pel Kontact Component de notes emergents Nota amb un color de fons Tema que usa una nota amb un color de fons Títol gran Tema d'impressió de KNotes amb títols grans Tema d'impressió per omissió de KNotes Suprimeix la creació d'una nota nova en una instància no única. KNotes Notes adhesives creades per la comunitat KDE Nota nova des del porta-retalls Nota nova des d'un fitxer de text Mostra totes les notes Oculta totes les notes Imprimeix les notes seleccionades Suprimeix les notes seleccionades Selecció d'un fitxer de text Obre un fitxer de text Sense notes Notes del KDE Copyright © 1997-2020 els autors del KNotes Guillermo Antonio Amaral Bastidas Autor original del KNotes Adaptació del KNotes al KDE 2 Daniel Martin Va iniciar la integració en el marc de treball de recursos del KDE Bera Debajyoti Idea i codi inicial del nou aspecte i comportament Selecciona quines carpetes del KNotes mostrar Reanomena les notes Seleccioneu la carpeta on es desarà la nota Accions de les notes Reanomena les notes Mostra el nombre de notes a la icona de la safata Baixa temes d'impressió nous Mostra la nota a la barra de tasques Recorda l'escriptori Amplada per omissió Alçada per omissió Selecció de les notes per suprimir Selecció de les notes Accions de la nota Cerca a les notes No s'ha trobat cap resultat a la cerca. Insereix una marca de selecció kcmknotessummary Diàleg de configuració del resum de les notes Copyright © 2013-2020 Laurent Montel Se us presentarà un diàleg des d'on podreu afegir una nota emergent nova. Se us presentarà un diàleg des d'on podreu modificar una nota emergent existent. Se us presentarà un diàleg des d'on podreu reanomenar una nota emergent existent. Se us preguntarà si realment voleu eliminar permanentment la nota emergent seleccionada. Se us preguntarà si voleu imprimir la nota emergent seleccionada. Imprimeix la vista prèvia de les notes seleccionades Configuració de la nota Preferències de KNotes Per imprimir notes primer seleccioneu les notes a imprimir des de la llista. Imprimeix les notes emergents No s'ha creat la nota. Reanomena la nota emergent Text enriquit (*.html) Text net (*.txt) Nota emergent nova Se us presentarà un diàleg des d'on podreu crear una nota emergent nova. Copyright © 2003–2020 els autors del Kontact No es permet amollar múltiples correus. Mostra una nota emergent Edició d'una nota emergent (nota bloquejada no serà eliminada) No s'ha trobat cap nota Mostra la nota Si us plau introduïu el nom nou Desa la nota com a text net Recorre les notes La nota està bloquejada No s'ha trobat el tema d'impressió. Tema d'impressió No hi ha calendaris disponibles. (Només de lectura) Visualitza els esdeveniments Visualitza l'esdeveniment L'exportació a HTML per UID encara no funciona No hi ha hora associada a l'esdeveniment Insereix un esdeveniment El calendari no és vàlid. Especifiqueu-ne una amb --calendar Canvia un esdeveniment A l'esdeveniment Suprimeix l'esdeveniment (no hi ha cap resum disponible) (no hi ha cap ubicació disponible) [tot el dia] Una interfície de la línia d'ordres per als calendaris del KDE (c) 2002-2009 Tuukka Pasanen i Allen Winter Tuukka Pasanen Imprimeix missatges d'utilitat en temps d'execució Imprimeix què s'hauria fet però no ho executis Permet els calendaris que puguin necessitar una interfície d'usuari interactiva Opera només per esdeveniments (predeterminat) Opera només per pendents [ENCARA NO FUNCIONA] Opera només per diaris [ENCARA NO FUNCIONA] Imprimeix les incidències en el format d'exportació especificat Insereix una incidència al calendari Modifica una incidència existent Elimina una incidència existent Crea un recurs nou de l'Akonadi per al fitxer Importa aquest calendari al calendari principal Llista de calendaris disponibles Visualitza totes les entrades del calendari ignorant les opcions de data i hora Visualitza l'activitat següent del calendari Mostra les activitats dels propers # dies a partir de la data d'inici Identificador de cadena única de la incidència Comença des d'aquest dia [DD-MM-AAAA] Comença des d'aquesta hora [HHMMSS] Fins aquest dia [DD-MM-AAAA] Fins aquesta hora [HHMMSS] Comença des d'aquesta hora [segons l'època especificada] Fins aquesta hora [segons l'època especificada] Afegeix un resum a la incidència (funciona per afegir i canviar) Afegeix descripció a la incidència (funciona per afegir i canviar) Afegeix una ubicació a la incidència (funciona per afegir i canviar) Calendari a usar en crear una incidència nova Tipus de fitxer d'exportació (per omissió text) Exporta al fitxer (per omissió sortida estàndard) Imprimeix la llista dels tipus d'exportació admesos i surt Ho sentim les pendents encara no funcionen. Ho sentim els diaris encara no funcionen. Només està permès un mode d'operació (veure afegir canviar suprimir crear) a la vegada La data i hora finals són anteriors a la data i hora inicials S'ha intentat inserir un esdeveniment que ja existeix Falta l'UID de l'esdeveniment useu l'opció de línia d'ordres --uid No hi és un UID d'esdeveniment ha fallat el canvi d'esdeveniment No hi ha l'UID de l'esdeveniment ha fallat en suprimir l'esdeveniment Configuració del Kontact Component per omissió del Kontact pel KDE kontact El Kontact gestiona el correu electrònic llibreta d'adreces calendari llista de pendents i més. Omet aquesta introducció S'està carregant el Kontact Quant al Kontact Contenidor per a Kontact No hi ha informació disponible. Gràcies a Aquest producte de programari lliure s'ha millorat com a part d'un projecte comercial Crèdits Projecte Kowi (març de 2007 - ) Producció / Coordinació del projecte Bernhard Reiter Director de desenvolupament Till Adam Unitat d'Osnabruuml;ck Intevation GmbH Direcció de la unitat Control de qualitat superior empaquetat Control de qualitat empaquetat NSIS addicional Coordinador de la còpia de seguretat Bernhard Reiter Bernhard Herzog Ludwig Reiter Emanuel Schuuml;tze Dr. Jan-Oliver Wagner Unitat de Berlin Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Direcció de la unitat Desenvolupament Desenvolupament Desenvolupament addicional + criptografia Desenvolupament de la IGU de criptografia Till Adam Jaroslaw Staniek Volker Krause Frank Osterfeld Marc Mutz Unitat de Duuml;sseldorf g10 Code GmbH Port del dorsal de criptografia Dorsal de criptografia Werner Koch Marcus Brinkmann Control de qualitat externa de Darmstadt basysKom GmbH Direcció de la unitat Dr. Stefan Werden Mostra només les icones Mostra els elements de la barra lateral amb icones i sense text Seleccioneu aquesta opció si voleu que els elements de la barra lateral tinguin icones sense text. Mostra només el text Mostra els elements de la barra lateral amb text i sense icones Seleccioneu aquesta opció si voleu que els elements de la barra lateral tinguin text sense icones. Mostra les icones i el text Mostra els elements de la barra lateral amb icones i text Seleccioneu aquesta opció si voleu que els elements de la barra lateral tinguin icones i text. Icones grans Mostra icones grans a la barra lateral Seleccioneu aquesta opció si voleu que les icones de la barra lateral siguin molt grans. Mostra icones normals a la barra lateral Seleccioneu aquesta opció si voleu que les icones de la barra lateral siguin de mida normal. Mostra icones petites a la barra lateral Seleccioneu aquesta opció si voleu que les icones de la barra lateral siguin molt petites. Oculta la icona de la barra lateral Escolliu aquesta opció si voleu ocultar la icona de la barra lateral. Premeu F9 per a mostrar-la. Kontact pel KDE (c) 2003 Cornelius Schumacher Seleccioneu el connector inicial a usar en cada inici Seleccioneu el connector des d'aquesta llista desplegable que s'usarà com a connector inicial cada vegada que s'iniciï el Kontact. En cas contrari el Kontact restaurarà l'últim connector actiu durant el darrer ús. El connector actiu actualment Inicia sempre amb el connector Estableix el connector inicial en cada inici Normalment Kontact sempre s'inicia amb l'últim connector usat abans de finalitzar. Activeu aquesta casella si voleu que s'iniciï un connector especificat en iniciar. Mostra el component de la barra lateral Mostra/Oculta la icona de la barra lateral Per a desar l'estat real de la pantalla podeu escollir ocultar la icona de la barra lateral. Desmarqueu aquesta casella per ocultar el component de la barra lateral. Tingueu en compte que la tecla F9 ocultarà/mostrarà la icona de la barra lateral. Inicia amb un mòdul específic del Kontact Inicia en el mode iconificat (minimitzat) Llista tots els mòduls possibles i surt Gestor de la informació personal pel KDE Copyright © 2001-2020 els autors del Kontact Don Sanders Tobias König Ingo Klöcker Torgny Nyblom Migració a Git Configura el Kontact Se us presentarà un diàleg des d'on podreu configurar el Kontact. Introducció al Kontact Mostra la pàgina d'introducció del Kontact Seleccioneu aquesta opció per veure la pàgina d'introducció del Kontact. Oculta/Mostra el component de la barra lateral Permet mostrar o ocultar el component de la barra lateral com vulgueu. L'aplicació s'està executant en solitari. A primer pla La suite per a la gestió de la informació personal del KDE. Mostra el manual Apreneu més quant al Kontact i els seus components Visiteu la pàgina web del Kontact Accediu a recursos i guies d'aprenentatge en línia Definiu els vostres comptes Prepareu el Kontact per usar-lo Connector pel Kontact Descarta el recordatori Descarta els recordatoris per a les incidències seleccionades Premeu aquest botó per a descartar la incidència seleccionada. Totes les incidències sense seleccionar no es veuran afectades. Descarta els recordatoris per a totes les incidències llistades Premeu aquest botó per a descartar totes les incidències llistades. Edita la incidència seleccionada Premeu aquest botó si voleu editar la incidència seleccionada. Apareixerà un diàleg que us permetrà editar-la. Suspèn els recordatoris per a les incidències seleccionades durant l'interval indicat Premeu aquest botó per a suspendre les incidències seleccionades. L'interval de la suspensió es configura als ajustaments de Durada de la suspensió. Recordatoris cliqueu sobre el títol per commutar els detalls de l'element Hora del disparador El títol de l'esdeveniment o la pendent S'ha establert el recordatori per a aquesta data/hora La data/hora a la qual s'ha disparat el recordatori Seleccioneu un esdeveniment o pendent de la llista superior per a veure'n els detalls. Durada de la suspensió Suspèn els recordatoris durant aquest temps Cada recordatori per a les incidències seleccionades serà ajornat per aquest nombre d'unitats de temps. Podeu escollir la unitat (normalment minuts) al selector adjacent. Ajorna els recordatoris usant aquesta unitat de temps Cada recordatori per a les incidències seleccionades s'ajornarà usant aquesta unitat de temps. Podeu establir el nombre d'unitats de temps a l'entrada numèrica adjacent. Restableix el temps de la suspensió al valor predeterminat Estableix el temps de la suspensió al nou valor predeterminat Premeu aquest botó per establir el temps de la suspensió com al nou valor predeterminat No s'ha pogut iniciar el KOrganizer i per tant no és possible l'edició. Dimoni de recordatoris del KOrganizer No s'ha pogut carregar la icona a la safata del sistema. Suspèn tots els recordatoris Rebutja tots els recordatoris Mostra els recordatoris Habilita els recordatoris Inicia el dimoni de recordatoris en iniciar El recordatori requereix el focus Quan aquesta opció està habilitada el diàleg del recordatori rebrà el focus del teclat automàticament quan s'obri. Cap recordatori actiu. Voleu tancar el dimoni de recordatoris del KOrganizer? No rebreu recordatoris del calendari fins que el dimoni no sigui en execució. Tanca el dimoni de recordatoris del KOrganizer Voleu iniciar el dimoni de recordatoris del KOrganizer en iniciar la sessió?No rebreu recordatoris del calendari mentre el dimoni no estigui en execució. Reinhold Kainhofer Personal de neteja Objecte lliure/ocupat Missatge de lliure/ocupat Client de l'alarma de KOrganizer Client del dimoni d'alarma de KOrganizer Calendari del KOrganizer Interfície de part del KOrganizer Part de KOrganizer Colors i tipus de lletra Configuració de colors i tipus de lletra del KOrganizer korganizercolorstipus de lletra Pàgines a mida Configura les pàgines a mida korganizer configura arranjament camps personalitzats Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer korganizerlliure/ocupatplanificació Planificació de grups Configuració de la planificació de grups del KOrganizer korganizergrupplanificació Configuració principal del KOrganizer korganizerprincipal Configuració del connector del KOrganizer korganizerconnectormòdul Configuració de la data i hora al KOrganizer korganizerhora Configuració de la vista a KOrganizer korganizervista Connector de diaris del KOrganizer pel Kontact Configuració del resum pels esdeveniments propers calendari esdeveniments configura arranjament Pendents inacabades Configuració del resum per a les pendents inacabades calendari pendents configura arranjament Connector del KOrganizer pel Kontact Component de calendari Connector de la llista de pendents del KOrganizer pel Kontact Dates especials properes Configuració del resum per a les dates especials properes naixement aniversari festiu configura arranjament Dates especials Connector de dates especials Resum de dates especials Component pel resum de dates especials Un programa de calendari i planificació Organitzador personal Un organitzador personal Richard Apodaca Björn Balazs Jan-Pascal van Best Bertjan Broeksema Laszlo Boloni Barry Benowitz Christopher Beard Ian Dawes Thomas Eitzenberger Neil Hart Declan Houlihan Hans-Jürgen Husel Christian Kirsch Uwe Koloska Sergio Luis Martins Mike McQuaid Roman Rohr Rafał Rzepecki Part de la feina va ser patrocinada per Google a la Summer of Code 2005 Günter Schwann Herwin Jan Steehouwer Mario Teijeiro Larry Wright Fester Zigterman Importa un calendari Fusiona els continguts d'un altre iCalendar Seleccioneu aquesta entrada del menú si voleu fusionar els continguts d'un altre iCalendar en el calendari actual. Exporta com a iCalendar Arxiva les entrades antigues Neteja les pendents finalitzades Llista d'esdeveniments Apropa horitzontalment Allunya horitzontalment Apropa verticalment Allunya verticalment A avui Vés a avui Vés enrere Vés endavant Crea un esdeveniment nou Pendent nova Crea una pendent nova Subtasca pendent nova Diari nou Crea un diari nou Configura la vista Fes independent la subtasca pendent Publica la informació de l'element Envia una invitació als assistents Petició d'actualització Envia la cancel·lació als assistents Envia una actualització de l'estat Petició de canvi Envia per correu la informació de lliure/ocupat Envia com a iCalendar Puja la informació de lliure/ocupat Mostra el navegador de dates Mostra la vista de pendents Mostra el visualitzador d'elements Mostra el gestor de calendaris Gestiona els filtres de vista Gestiona les categories Configura el KOrganizer El calendari nou s'ha afegit amb èxit Selecció del fitxer de calendari a obrir Selecció del fitxer de calendari a importar No s'ha pogut iniciar el mòdul de control per al format de la data i l'hora. Instal·lador de complements per a calendaris del KOrganizer Els esdeveniments descarregats es barrejaran amb el calendari actual. Mostra l'esdeveniment Mostra la pendent Adjunta com a enllaç Adjunta inclòs Adjunta inclòs sense fitxers adjunts L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seva signatura. Voleu fusionar aquest element de calendari en un calendari existent o bé usar-lo per crear un calendari nou?Si seleccioneu fusió tindreu l'oportunitat de seleccionar el calendari de destinació.Si seleccioneu afegir llavors es crearà automàticament un calendari nou Barreja amb el calendari existent Afegeix com a calendari nou Estableix la paraula clau de cerca Desactiva els colors Usa com a calendari per omissió No hi ha cap element seleccionatSeleccioneu un esdeveniment pendent o entrada de diari per a veure'n els detalls. Aquí veieu els detalls dels esdeveniments entrades del diari o pendents seleccionats a la vista principal del KOrganizer. Suprimeixo l'element? Ha fallat l'enganxat no s'ha pogut determinar una data de destinació vàlida. Fes independents les subtasques pendents Commuta el recordatori Commuta les pendents finalitzades S'ha copiat correctament La còpia ha fallat Ha fallat l'acció de moure S'ha mogut correctament Confirmació del KOrganizer Dissocia Dissocia només aquesta Dissocia també les futures Dissocia les ocurrències futures Dissocia l'ocurrència Ha fallat la dissociació de les ocurrències futures. La dissociació ha fallat Ha fallat la dissociació de l'ocurrència. iCalendar (*.ics) Setmana anterior Suprimeix només aquesta Suprimeix la pendent pare Suprimeix la pendent pare i les subtasques pendents No és possible eliminar-lo Suprimeix també les futures Tots els calendaris al gestor de calendaris estan sense marcar. No s'ha purgat cap pendent. No hi ha pendents finalitzades per purgar. Suprimeixo totes les pendents finalitzades dels calendaris marcats? Purga les pendents S'han purgat zero pendents finalitzades. Barra d'eines de filtres Colors del calendari Seleccioneu aquí les dates que voleu mostrar a la vista principal del KOrganizer. Mantingueu premut el botó del ratolí per a seleccionar més d'un dia.Premeu els botons superiors per a passar als mesos o anys següents o anteriors.Cada línia mostra una setmana. El número de la columna de l'esquerra és el número de la setmana de l'any. Premeu-lo per a seleccionar tota la setmana. Edició dels filtres de calendari Premeu aquest botó per a definir un nou filtre. Premeu aquest botó per a eliminar el filtre actiu actual. Visor d'esdeveniments Mostra en el context Calendari on s'emmagatzemarà la nota nova. Cerca al calendari Premeu aquest botó per a iniciar la cerca. L'expressió de la cerca no és vàlida no es pot fer la cerca. Si us plau introduïu una expressió de cerca usant els comodins «*» i «?» on calgui. No s'ha trobat cap element que coincideixi amb el patró de cerca. Invitacions refusades Invitacions obertes KCMDesignerfields Diàleg de camps del Qt Designer Importa una pàgina Fitxers del Designer Avís No s'ha pogut trobar el Qt Designer. Probablement no està instal·lat. No podreu importar els fitxers existents del «designer». Pàgines disponibles Vista prèvia de la pàgina seleccionada Edita amb el Qt Designer Nom de la classe Crea una pendent Dissocia de la repetició Canvi de temporades Importa els fitxers especificats com a calendaris separats Fusiona els fitxers especificats dins d'un calendari existent Fitxers de calendari o els URL. Excepte que s'indiqui explícitament -i o -m es preguntarà a l'usuari si importar o fusionar S'ha fusionat el calendari Calendaris costat a costat No es pot mostrar la vista de setmana laboral perquè no s'han configurat els dies laborables. Si us plau configureu adequadament almenys 1 dia laborable en les preferències d'hora i data. Mostra/Amaga les opcions Habiliteu aquesta opció per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer a la safata del sistema (recomanat). El dimoni continuarà executant-se encara que no es mostri a la safata del sistema. Comptes del calendari Data i hora general Usa la regió per als dies festius Selecciona les regions per als dies festius Període laboral Activeu aquesta casella per a fer que el KOrganizer marqui les hores laborables per aquest dia de la setmana. Si aquest dia és laborable marqueu la casella o les hores laborables no es marcaran amb color. Valors per omissió *.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fitxers d'àudio (*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra) Navegador de dates Vista d'agenda Vista de pendents Seleccioneu aquí la categoria d'esdeveniment que voleu modificar. Podeu canviar el color de la categoria seleccionada usant el botó inferior. Trieu aquí el color de la categoria d'esdeveniment seleccionada usant el quadre combinat superior. Seleccioneu aquí el calendari que voleu modificar. Podeu canviar el color del calendari seleccionat usant el botó inferior. Trieu aquí el color del calendari seleccionat usant el quadre combinat superior. Text de l'esdeveniment Aquest botó us permet configurar el connector que heu seleccionat a la llista superior Mostra a la part superior a la vista d'agenda Mostra a la part inferior a la vista d'agenda Decoració del calendari No s'ha pogut configurar aquest connector Confirma les supressions Confirma sempre en suprimir elements Activeu aquesta casella per a mostrar un diàleg de confirmació en suprimir elements. Els esdeveniments pendents i entrades de diari noves han de Ser afegides al calendari estàndard Seleccioneu aquesta opció per a registrar sempre els nous esdeveniments pendents i entrades de diari usant el calendari estàndard. Pregunta quin calendari s'ha d'usar Seleccioneu aquesta opció per a triar el calendari que s'usarà per a registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment pendent o entrada de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar múltiples comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. Mostra el dimoni de recordatoris a la safata del sistema Activeu aquesta casella per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer a la safata del sistema. Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta llista desplegable. Si la vostra ciutat no hi és seleccioneu-ne una amb la mateixa zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora. Introduïu aquí l'hora d'inici pels esdeveniments. Aquesta hora hauria de ser l'hora més matinera que useu per als esdeveniments ja que es mostrarà a dalt de tot. Dia d'inici de la setmana Seleccioneu el primer dia de cada setmana Seleccioneu el primer dia de cada setmana. Normalment podeu ignorar-ho ja que està configurat a la vostra configuració regional. Hora de començar Introduïu aquí l'hora en què comenceu a treballar. El KOrganizer marca amb un color les hores laborables. Hora de plegar Introduïu aquí l'hora en què acabeu de treballar. El KOrganizer marca amb un color les hores laborables. Acoloreix els dies feiners amb un color de fons diferent Activeu aquesta casella si voleu que el fons de la vista de mes s'ompli amb un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons pels dies ocupats». Habilita els consells que mostren els resums Activeu aquesta casella per a mostrar un consell amb el resum de l'esdeveniment o la pendent en passar-hi el ratolí per damunt. Les pendents usen els colors de les categories Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les categories en lloc de colors específics al seu estat de venciment venciment d'avui o endarreriment. Propers x dies Seleccioneu el nombre «x» de dies que es mostraran a la vista de dies propers. Per a accedir a la vista dels «x» dies propers trieu l'element del menú «Propers x dies» des del menú «Visualitza». Mostra aquests dies alhora a la vista de propers «x» dies Mostra els elements de repetició diària Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen esdeveniments de repetició diària al navegador de dates o desmarqueu-la per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin diàriament). Mostra els elements de repetició setmanal Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen esdeveniments de repetició setmanal al navegador de dates o desmarqueu-la per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin setmanalment). Mostra les pendents en lloc dels esdeveniments a la vista de pendents Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen pendents al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents. Mostra els diaris en lloc dels esdeveniments a la vista de diari Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari. Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana laboral Activeu aquesta casella per seleccionar una setmana laboral en clicar en els nombres de setmana del navegador de dates o desactiveu-la per seleccionar la setmana sencera. Mida de l'hora Seleccioneu l'alçada de les files de l'hora a la graella de l'agenda en píxels. L'augment d'aquest valor farà que cada fila de la graella l'agenda sigui més alta. Estableix l'alçada (en píxels) per a una hora en la graella de l'agenda Mostra les icones dels elements a la vista d'agenda Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma repetició etc.) en els elements a la vista d'agenda. Mostra les icones dels elements a la vista d'agenda Mostra les pendents Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista d'agenda. Mostra les pendents a la vista d'agenda Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains) Activeu aquesta casella per a mostrar una línia a la vista diària o setmanal indicant la línia de l'hora actual (línia de Marcus Bains). Mostra l'indicador de l'hora actual Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains) Activeu aquesta casella si voleu mostrar els segons a la línia de l'hora actual. Mostra els segons amb l'indicador d'hora actual La selecció d'un interval horari a la vista d'agenda inicia l'editor d'esdeveniments Activeu aquesta casella per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a seleccionar un interval de temps arrossegueu el ratolí des de l'hora d'inici fins a la final de l'esdeveniment que esteu a punt de planificar. Habilita l'editor automàtic d'esdeveniments amb la selecció de l'interval de temps Ús del color Categoria a dins calendari a fora Seleccioneu l'opció «Categoria a dins calendari a fora» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color de la seva categoria associada amb la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seva categoria per a dins i el color del calendari per a les vores Calendari a dins categoria a fora Seleccioneu l'opció «Calendari a dins categoria a fora» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color del calendari associat amb la vora de l'element dibuixada en el color de la seva categoria. Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el color de la seva categoria per a les vores Només la categoria Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color de la seva categoria associada (a dins i a les vores). Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements de l'agenda usant el color de la seva categoria per a dins i per a les vores Només el calendari Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements de l'agenda usant el color del calendari per a dins i per a les vores Activeu aquesta casella si voleu que el fons a la vista d'agenda s'ompli amb un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons pels dies ocupats». Visualització de múltiples calendaris Fusiona tots els calendaris en una única vista Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en una única vista» si voleu que tots els calendaris es mostrin junts en una vista d'agenda. Mostra tots els calendaris mesclats Mostra els calendaris costat a costat Seleccioneu l'opció «Mostra els calendaris costat a costat» si voleu veure dos calendaris alhora en una vista de costat a costat. Mostra dos calendaris costat a costat Commuta entre vistes amb les pestanyes Seleccioneu «Commuta entre vistes amb les pestanyes» si voleu alternar entre els calendaris usant la tecla del tabulador. Mou amb el tabulador a través dels calendaris Mostra les icones dels elements de la vista mensual Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma repetició etc.) en els elements a la vista mensual. Mostra les icones en els elements a la vista mensual Mostra l'hora en els elements a la vista mensual Activeu aquesta casella per a visualitzar l'hora en els elements a la vista mensual. Mostra l'hora en els elements de la vista mensual Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista mensual. Mostra les pendents a la vista mensual Mostra els diaris Activeu aquesta casella per a mostrar els diaris en la vista mensual. Mostra els diaris a la vista mensual La vista mensual usa tota la finestra Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar la vista mensual. Si es marca aquesta casella guanyareu una mica d'espai a la vista mensual però no es mostraran altres estris com ara el navegador de dates els detalls de l'element i la llista de calendaris. Seleccioneu l'opció «Categoria a dins calendari a fora» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color de la seva categoria associada amb la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements mensuals amb el color de la seva categoria per a dins i el color del calendari per a les vores Seleccioneu l'opció «Calendari a dins categoria a fora» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color del calendari associat amb la vora de l'element dibuixada en el color de la seva categoria. Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements mensuals amb el color del seu calendari per a dins i el color de la seva categoria per a les vores Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color de la seva categoria associada (a dins i a les vores). Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements mensuals usant el color de la seva categoria per a dins i per a les vores Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del calendari en el color del calendari (a dins i a les vores). Si us plau useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Dibuixa els elements mensuals usant el color del seu calendari per a dins i per a les vores Mostra sempre les pendents finalitzades a la part inferior de la llista Les pendents finalitzades es mostren al final de la llista sense tenir en compte la prioritat Activeu aquesta casella si voleu que totes les pendents finalitzades s'agrupin sempre a la part inferior de la llista de pendents. La vista de la llista de pendents usa tota la finestra Mostra la llista de pendents usant tota la finestra del KOrganizer Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar la vista de la llista de pendents. Si es marca aquesta casella guanyareu una mica d'espai a la vista de la llista de pendents però no es mostraran altres estris com ara el navegador de dates els detalls de la pendent i la llista de calendaris. Mostra les pendents en una llista plana Mostra les pendents en una llista plana en lloc d'un arbre jeràrquic Activeu aquesta casella si voleu veure totes les pendents en una llista plana en lloc d'organitzades en un arbre jeràrquic. Enregistra les pendents finalitzades en entrades del diari Activeu aquesta casella per enregistrar automàticament la finalització d'una pendent en una entrada nova del diari. Color pels dies festius Seleccioneu aquí el color pels dies festius. Aquest color s'usarà per al nom del dia festiu a la vista mensual i pel número del dia festiu al navegador de dates. Color de fons per a la vista d'agenda Seleccioneu aquí el color de fons per a la vista d'agenda. Color per a la línia de l'hora actual a la vista d'agenda Selecciona un color a usar per a la línia de l'hora actual (Marcus Bains). Usa aquest color per a la línia de l'hora actual a la vista d'agenda (Marcus Bains) Color de fons pels dies ocupats Quant teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat podeu tenir un color de fons diferent per a la vista d'agenda o mensual per aquest dia. Seleccioneu el color aquí. Color per a les hores laborables Seleccioneu aquí el color per a les hores laborables a la vista d'agenda. Color per a les pendents que vencen avui Seleccioneu aquí el color per a les pendents que vencen avui. Color per a les pendents endarrerides Seleccioneu aquí el color per a les pendents endarrerides. Barra de l'hora Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de l'hora. La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra» permetent-vos triar el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora. Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la vista mensual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra» permetent-vos triar el tipus de lletra per als elements a la vista mensual. Vista d'agenda Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra per a la vista d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra» permetent-vos triar el tipus de lletra per als esdeveniments a la vista d'agenda. Línia de l'hora actual Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la línia de l'hora actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra» permetent-vos triar el tipus de lletra per a la línia de l'hora actual a la vista d'agenda. Mètode per omissió d'adjunció a les pendents El sistema per omissió per adjuntar correus arrossegats a una tasca Adjunta només un enllaç al missatge Adjunta el missatge sencer Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar l'àrea seleccionada a l'agenda i al navegador de dates. Usa el color del sistema Usa el color del sistema en lloc del color definit per l'usuari. Si està activada s'ignorarà qualsevol configuració del color Color de fons per a la vista mensual Seleccioneu aquí el color de fons per a la vista mensual. Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar l'àrea seleccionada a la vista mensual i al navegador de dates. Seleccioneu aquí el color de fons per a les hores laborables a la vista mensual. Color per omissió dels esdeveniments Seleccioneu aquí el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color s'usarà per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria d'esdeveniment. Detalls de filtre Seleccioneu aquesta opció si no voleu mostrar els esdeveniments i pendents repetitius a les vistes. Els elements repetits diàriament i setmanal poden ocupar un munt d'espai per tant pot ser útil amagar-los. Amaga els esdeveniments i pendents repetitius Si es marca aquesta casella el filtre ocultarà tots els elements de pendent de la llista que hagin estat finalitzades. De manera opcional només s'ocultaran els elements que hagin estat finalitzats fa un cert nombre de dies. Amaga les pendents finalitzades Aquesta opció us permet seleccionar quines pendents finalitzades s'han d'ocultar. Quan trieu Immediatament s'ocultarà la pendent tan bon punt la marqueu. Podeu incrementar o minvar el nombre de dies al botó de selecció de valors. Dies després del final Aquí podeu donar el nombre de dies que un element de pendent ha d'estar finalitzat per a ocultar-lo a la llista de pendents. Si seleccioneu «Immediatament» s'ocultaran totes les pendents finalitzades. Si per exemple trieu el valor 1 s'ocultaran tots els elements que s'han marcat com a finalitzats fa més de 24 hores. Aquesta opció oculta a la llista totes les pendents on la data d'inici encara no ha arribat. (Tingueu present que la data d'inici no és la data de venciment de la pendent). Oculta les pendents inactives Quan s'habilita aquesta opció el filtre mostrarà tots els elements que no contenen les categories seleccionades. Mostra-les totes excepte les seleccionades Quan s'habilita aquesta opció el filtre mostrarà tots els elements que contenen menys els elements seleccionats. Mostra només les seleccionades Oculta les pendents que no tinc assignades En publicar la informació de lliure/ocupat permeteu als altres tenir en compte el vostre calendari en convidar-vos a una reunió. Només es publiquen les hores que teniu ocupades no en què estareu ocupat. Publica la informació de lliure/ocupat automàticament Configureu aquí l'interval mínim en minuts entre cada pujada. Aquesta configuració només té efecte si trieu la publicació automàtica de la informació. Temps mínim entre pujades (en minuts) Configureu aquí el nombre de dies de calendari que voleu publicar i fer disponible pels altres. dies d'informació de lliure/ocupat Introduïu aquí la vostra contrasenya de connexió amb el servidor de treball en grup. (No cal si s'usa el servidor Kolab versió 2). En recuperar la informació de lliure/ocupat que altres han publicat podreu tenir en compte el seu calendari en convidar-los a una reunió. Activeu aquesta casella per a recuperar automàticament la informació de lliure/ocupat d'altri. Tingueu present que heu d'omplir correctament la informació del servidor per tal de fer-ho possible. Recupera automàticament la informació de lliure/ocupat d'altra gent Activeu-ho per a recuperar del servidor usuari@domini.ifb en comptes d'usuari.ifb Activeu aquesta casella per baixar un fitxer de lliure/ocupat amb el format «usuari@domini.ifb» (per exemple pep@sugranyes.com.ifb). Altrament es baixarà un fitxer de lliure/ocupat amb el format usuari.ifb (per exemple pep.ifb). Demaneu-ho a l'administrador del servidor si no teniu clar com configurar aquesta opció. Usa l'adreça de correu completa per a la recuperació Cerca de patró useu els comodins «*» i «?» com vulgueu. Introduïu aquí el patró de cerca. Estan permesos els comodins «*» (coincideix amb qualsevol cadena) i «?» (coincideix amb qualsevol caràcter). Per exemple per coincidir amb qualsevol cadena que comenci per la lletra «a» useu el patró de cerca a*. Cerca esdeveniments amb criteris coincidents Activeu aquesta casella si voleu cercar elements d'esdeveniment que coincideixin amb el criteri de cerca. Cerca diaris amb criteris coincidents Activeu aquesta casella si voleu cercar elements de diari que coincideixin amb el criteri de cerca. Cerca les pendents amb criteris coincidents Activeu aquesta casella si voleu cercar elements de pendents que coincideixin amb el criteri de cerca. Cerca dins Inclou les categories dels elements en la cerca Activeu aquesta casella si voleu fer coincidir les categories dels elements contra el patró de cerca. Inclou les ubicacions d'element en la cerca Activeu aquesta casella si voleu fer coincidir les ubicacions d'element contra el patró de cerca. Inclou les descripcions de l'element en la cerca Activeu aquesta casella si voleu fer coincidir les descripcions de l'element contra el patró de cerca. Inclou els resums d'element en la cerca Activeu aquesta casella si voleu fer coincidir els resums d'element contra el patró de cerca. Inclou els assistents dels elements en la cerca Activeu aquesta casella si voleu fer coincidir els assistents dels elements contra el patró de cerca. Inclou els elements amb una data d'inici igual o després d'aquesta data Cerca els elements amb una data d'inici igual o després de la data que especifiqueu aquí. 2008-08-18 Inclou els elements amb una data de finalització igual o abans d'aquesta data Cerca els elements amb una data de finalització igual o abans de la data que especifiqueu aquí. Inclou els esdeveniments només si el seu interval de dates cau entre l'interval especificat a sobre Activeu aquesta casella si voleu incloure els esdeveniments que existeixin entre l'interval de dates especificat. Els esdeveniments que no caiguin completament en l'interval de dates s'exclouran del resultat de la cerca. Inclou els esdeveniments dins de l'interval de dates especificat Inclou a la cerca les pendents sense data de venciment Activeu aquesta casella per incloure les pendents sense data de venciment en el resultat de la cerca. Inclou les pendents sense data de venciment Configuració de la vista costat al costat Mostra un calendari per columna de l'agenda Usa una configuració personalitzada de calendari Calendaris seleccionats Icona personalitzada del calendari Cal resposta Possible participació Icones a usar Desplaça enrere a l'any anterior Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any anterior Desplaça enrere al mes anterior Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del mes anterior Desplaça endavant al mes següent Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del mes posterior Desplaça endavant a l'any següent Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any posterior Cerca al servei de directori Configuració dels números de dia Configuració dels festius Aquest connector mostra la fase lunar del dia (Noca Creixent Plena Minvant). Actualment la fase es calcula per al migdia a l'UTC. Per tant hauríeu d'esperar variacions d'1 dia en qualsevol direcció. Configuració de la imatge del dia https//ca.wikipedia.org/wiki/ Propietats del missatge Configura el KWatchGnuPG No s'ha pogut trobar cap incidència a actualitzar probablement ha estat suprimida recentment. Error en executar la supressió. Error en executar la còpia. Hi ha hagut un error en eliminar les relacions. Retalla només aquesta Retalla-ho tot Copia només aquesta Data i hora de venciment URL de publicació per a lliure/ocupat URL per a publicar la informació de lliure/ocupat Nom d'usuari de publicació per a lliure/ocupat Nom d'usuari per a publicar la informació de lliure/ocupat Contrasenya de publicació per a lliure/ocupat Contrasenya per a publicar la informació de lliure/ocupat Habilita la recuperació automàtica de la informació de lliure/ocupat Amb aquesta opció podeu canviar el nom de fitxer que es recuperarà des del servidor. Si està activa baixarà un fitxer lliure/ocupat anomenat usuari@domini.ifb per exemple nn@kde.org.ifb. Si no està activa baixarà usuari.ifb per exemple nn.ifb. URL de recuperació per a lliure/ocupat Nom d'usuari de recuperació per a lliure/ocupat Contrasenya de recuperació per a lliure/ocupat Contrasenya per a recuperar la informació de lliure/ocupat Envia una còpia al propietari quan s'enviïn esdeveniments per correu Activeu aquesta casella per obtenir una còpia de tots els missatges de correu que el KOrganizer envia als assistents a l'esdeveniment a petició vostra. Transport de correu a usar per enviar missatges de correu electrònic Si s'indica tot els correus electrònics de treball en grup usaran aquest transport. En cas contrari s'utilitzarà el predeterminat. Envia pseudocontrapropostes semblants a les de l'Outlook Comprova si el nom de màquina i l'adreça de correu de recuperació coincideixen Amb aquest arranjament podeu configurar si la part de domini de l'URL de lliure/ocupat ha de coincidir amb la part de domini de l'ID de l'usuari que esteu cercant. Per exemple si aquesta opció està establerta llavors la cerca de les dades de lliure/ocupat de jordi@meudomini.com en el servidor www.teudomini.com no funcionarà. Error en la recuperació de lliure/ocupat La informació de lliure/ocupat s'ha enviat amb èxit. S'està enviant la informació de lliure/ocupat No hi ha cap URL configurat per a pujar la vostra llista de lliure/ocupat. Establiu-la al diàleg de configuració del KOrganizer a la pàgina «Lliure/Ocupat».Pregunteu a l'administrador del sistema l'URL exacte i els detalls del compte. No hi ha cap URL de pujada per a lliure/ocupat Error general Ha fallat en obtenir la interfície de D-Bus per a la configuració remota. Ja està en marxa una tasca d'importació. Nom de fitxer buit. No s'importarà el fitxer ical. L'URL a importar està amb format incorrecte. El fitxer especificat no existeix s'avorta la importació. Ha fallat en carregar el fitxer ical es comproven els permisos. El fitxer ical per fusionar està buit. Fusiona el fitxer ical dins el calendari existent. Aquest element de calendari ja s'ha suprimit o s'està suprimint ara mateix. L'operació no es pot portar a terme per restriccions de l'ACL La col·lecció seleccionada no és vàlida La col·lecció per defecte no és vàlida o no té les ACL adequades i s'ha utilitzat «DestinationPolicyNeverAsk» ID d'element duplicat en una operació de grup Ha fallat un canvi que pertany a un grup de canvis. Tots els canvis es desfaran. Error en carregar el calendari. Error desconegut en analitzar una invitació d'iCal Hi ha hagut un error en processar una invitació o actualització. Incidència no vàlida Error en enviar la contraproposta No s'ha pogut iniciar l'editor per editar la contraproposta El missatge no s'ha enviat No l'enviïs La informació de l'element s'ha enviat amb èxit. Error de reenviament Correu de planificació de grup Sense resum Aquesta incidència inclou altra gent. S'ha d'enviar un correu electrònic als assistents? No sou l'organitzador d'aquest esdeveniment. En editar-lo el calendari perdrà la sincronització amb el de l'organitzador. Realment voleu editar-lo? Voleu enviar una actualització de l'estat a l'organitzador d'aquesta tasca? El vostre estat com assistent a aquest esdeveniment ha canviat. Voleu enviar una actualització de l'estat a l'organitzador d'aquest esdeveniment? Voleu enviar una actualització de l'estat a l'organitzador d'aquest diari? Prèviament heu acceptat una invitació a aquest esdeveniment. Voleu enviar una resposta actualitzada a l'organitzador declinant la invitació? Ha fallat en enviar el correu de planificació de grup. Interromp l'actualització No hi ha cap assistent a qui enviar correu Error en crear el transport Error en recollir el transport. Les invitacions no s'han pogut enviar Error enviant el correu Selecció de les adreces Error de publicació Crea un destinatari nou Selecciona un destinatari des de la llibreta d'adreces Error Assignació de diferents tipus d'incidències. Això no és una actualització. La incidència trobada s'ha modificat més recentment. Error en modificar la incidència Heu acceptat l'actualització d'una invitació però no s'ha pogut trobar cap versió prèvia de l'element en el calendari.Això pot haver passat perquèl'organitzador no us ha inclòs en la invitació originalencara no heu acceptat la invitació original heu eliminat la invitació original del calendari no teniu accés al calendari que conté la invitació Això no és cap problema però hauríeu de conèixer-ho. No s'ha pogut trobar cap invitació a actualitzar. Error en afegir la incidència No s'ha pogut trobar cap incidència a eliminar. Error en enregistrar una excepció L'esdeveniment o tasca no s'ha pogut eliminar del calendari. Potser ja s'ha suprimit o no sou el propietari. O potser pertany a un calendari desactivat o de només lectura. Error genèric Assistent no invitat Accepta l'assistència Rebutja l'assistència L'organitzador ha rebutjat la vostra assistència a aquesta reunió. S'ha afegit un assistent a la incidència. Voleu enviar als assistents un missatge d'actualització? S'ha afegit l'assistent Envia els missatges Sense incidències a planificar. No hi ha memòria cau de lliure/ocupat Error en desar un objecte de lliure/ocupat Afegeix una carpeta de calendari Afegeix una carpeta nova de calendari a la carpeta de calendari seleccionada. Carpeta nova de calendari Ha fallat la creació de la carpeta de calendari Copia les carpetes de calendari seleccionades al porta-retalls. Elimina les carpetes de calendari seleccionades del calendari. Ha fallat l'eliminació de la carpeta de calendari Actualitza el contingut de les carpetes de calendari seleccionades. Retalla les carpetes de calendari seleccionades del calendari. Obre un diàleg per editar les propietats de la carpeta de calendari seleccionada. Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls. Elimina els esdeveniments seleccionats del calendari. Ha fallat l'eliminació de l'esdeveniment Retalla els esdeveniments seleccionats del calendari. Afegeix un calendari nouSe us presentarà un diàleg a on podreu seleccionar el tipus de calendari que s'ha d'afegir. Ha fallat la creació del calendari Elimina els calendaris seleccionatsS'eliminaran els calendaris seleccionats juntament amb tots els esdeveniments pendents i diaris que contenen. Obre un diàleg per editar les propietats del calendari seleccionat. Actualitza el contingut de totes les carpetes dels calendaris seleccionats. Copia l'esdeveniment seleccionat a un calendari diferent. Mou l'esdeveniment seleccionat a un calendari diferent. Actualitza els calendaris disponibles Actualitza l'arbre dels calendaris disponibles. Copia l'esdeveniment a Mou l'esdeveniment a Copia la pendent a Mou la pendent a Edita la pendent Copia el diari a Mou el diari a Edita el diari Crea un esdeveniment nou Crea una subtasca pendent nova Edita la incidència seleccionada. S'estan netejant les pendents finalitzades Realment voleu buidar les papereres de tots els comptes? Realment voleu marcar tots els missatges en aquesta carpeta i totes les seves subcarpetes? Marca'ls tots recursivament S'estan recuperant elements entrada sortida esborranys Afegeix una carpeta nova al compte seleccionat. Ha fallat la creació de la carpeta Copia les carpetes seleccionades al porta-retalls. Suprimeix les carpetes seleccionades del compte. Ha fallat l'eliminació de la carpeta Actualitza el contingut de les carpetes seleccionades. Retalla les carpetes seleccionades del compte. Obre un diàleg per editar les propietats de la carpeta seleccionada. Copia els missatges seleccionats al porta-retalls. Suprimeix els missatges seleccionats de la carpeta. Ha fallat l'eliminació del missatge Retalla els missatges seleccionats de la carpeta. Afegeix un compte nouSe us presentarà un diàleg a on podreu seleccionar el tipus de compte que s'ha d'afegir. Suprimeix els comptes seleccionatsSe suprimiran els comptes seleccionats juntament amb tots els missatges que contenen. Propietats del compte Obre un diàleg per editar les propietats del compte seleccionat. Actualitza el contingut de totes les carpetes dels comptes seleccionats. Actualitza els continguts de les carpetes seleccionades i les seves subcarpetes. Marca el missatge com a important Elimina la marca d'element d'acció Marca el missatge com un element d'acció Marca el missatge com a llegit Marca els missatges seleccionats com a llegits. Marca el missatge com a no llegit Marca els missatges seleccionats com a no llegits. Marca els missatges seleccionats com a importants. Marca com un element d'acció Marca els missatges seleccionats com a elements d'acció. Marca-ho tot com a llegit Marca tots els missatges com a llegits. Marca recursivament tots els missatges com a llegits Marca'ls tots recursivament com a llegits Marca recursivament tots els missatges com a llegits. Marca tots els missatges com a sense llegir Marca-ho tot com a sense llegir Marca tots els missatges com a sense llegir. Marca tots els missatges com a importants Marca-ho tot com a important Marca tots els missatges com a importants. Marca-ho tot com a element d'acció Marca tots els missatges com a elements d'acció Marca tots els missatges com a elements d'acció. Mou els missatges seleccionats cap a la carpeta paperera. Mou-ho tot a la paperera Mou tots els missatges a la carpeta paperera. Elimina els missatges duplicats. Buida totes les carpetes de paperera Suprimeix permanentment tots els missatges de totes les carpetes papereres. Suprimeix permanentment tots els missatges de la carpeta paperera. Actualment no hi ha cap compte configurat. La integració dels comptes no està admesa Identificador de l'agent Agent de l'Akonadi Identificador del recurs Recurs de l'Akonadi S'ha recuperat un element no vàlid No es pot recuperar l'element en el mode desconnectat. Ha fallat en recuperar la col·lecció per a sincronitzar-la. Ha fallat en recuperar la col·lecció per a la sincronització dels atributs. L'element sol·licitat ja no existeix Treball cancel·lat. S'han trobat col·leccions òrfenes sense resoldre No s'ha trobat cap element per a gestionar el conflicte No s'ha pogut accedir a la interfície de D-Bus de l'agent creat. La creació de la instància de l'agent ha excedit el temps. No s'ha pogut crear la instància de l'agent. Instància de la col·lecció no vàlida. Instància del recurs no vàlida. La sincronització dels atributs de la col·lecció ha excedit el temps. Col·lecció no vàlida per a copiar Destinació de la col·lecció no vàlida Pare no vàlid Ha fallat en analitzar la col·lecció de la resposta. Col·lecció proporcionada no vàlida. No s'ha especificat cap objecte per moure No s'ha especificat cap destinació vàlida Col·lecció no vàlida. Col·lecció pare no vàlida No s'ha pogut connectar amb el servei Akonadi. La versió del protocol del servidor Akonadi és incompatible. Comproveu que tingueu instal·lada una versió compatible. Operació cancel·lada per l'usuari. Resposta inesperada Ha fallat en crear la relació. La sincronització del recurs ha excedit el temps. No s'ha proporcionat l'ID del recurs. Ha fallat en configurar el recurs per omissió via D-Bus. Ha fallat en recuperar la col·lecció de recursos. Ha caducat el temps en provar d'obtenir el bloqueig. Ha fallat en crear l'etiqueta. Ha fallat en moure la col·lecció a la paperera s'ha interromput l'operació. S'han passat elements no vàlids S'ha passat una col·lecció no vàlida Col·lecció no vàlida o llista d'elements buida No s'ha pogut trobar la col·lecció a restaurar i el recurs de restauració no està disponible No s'ha pogut copiar l'element No s'ha pogut copiar la col·lecció No s'ha pogut moure l'element No s'ha pogut moure la col·lecció No s'ha pogut enllaçar l'entitat Carpetes preferides ID remot Tipus MIME Total de missatges Mida d'emmagatzematge Mida d'emmagatzematge de la subcarpeta No s'ha pogut recuperar l'element per a l'índex L'índex ja no està disponible No hi ha disponible cap sessió per a aquest índex No hi ha disponible cap element per a aquest índex Connector sense nom No hi ha disponible cap agent de l'Akonadi. Si us plau verifiqueu la vostra instal·lació PIM del KDE. Autocomprovació de l'Akonadi Comprova i informa sobre l'estat del servidor Akonadi (c) 2008 Volker Krause Instància nova de l'agent Suprimeix la instància de l'agent Configura la instància de l'agent La creació de la instància de l'agent ha fallat Suprimeixo la instància de l'agent? Realment voleu suprimir la instància seleccionada de l'agent? El diàleg de configuració s'ha obert en una altra finestra Usa les opcions de la carpeta pare o del compte Sincronitza en seleccionar aquesta carpeta Sincronitza automàticament després de Parts en memòria cau localment Recupera sempre els missatges complets Recupera els cossos dels missatges a petició Mantén localment els cossos dels missatges durant Usa la carpeta per omissió Subcarpeta nova Crea una subcarpeta nova sota la carpeta seleccionada 0 objectes 0 Bytes Error en recuperar el compte dels elements indexats S'estan calculant els elements indexats Elements totals Elements sense llegir Activa la indexació de text complet S'està recuperant el compte dels elements indexats Torna a indexar la carpeta Cap carpeta Diàleg d'obertura de col·lecció Selecció d'una col·lecció Hora de modificació Agafa la meva versió Agafa la seva versió Mantén ambdues versions Els vostres canvis entren en conflicte amb els d'algú altre. A menys que es pugui llençar alguna versió els haureu d'integrar manualment.Feu clic a «Obre l'editor de text» per a mantenir una còpia dels textos seleccioneu la versió més correcta torneu-la a obrir i modifiqueu-la de nou per afegir-hi el que falta. S'està iniciant el servidor Akonadi S'està aturant el servidor Akonadi S'està iniciant el servei per a la gestió de la informació personal S'està aturant el servei per a la gestió de la informació personal El servei per a la gestió de la informació personal està realitzant una actualització de la base de dades El servei per a la gestió de la informació personal Akonadi no es troba en execució. Aquesta aplicació no es pot usar sense ell. El servei per a la gestió de la informació personal Akonadi no es troba operatiu. Carpeta recent Nom per defecte Autocomprovació del servidor Akonadi Copia l'informe al porta-retalls S'ha trobat el controlador de la base de dades. No s'ha trobat el controlador de la base de dades. No s'ha provat l'executable del servidor MySQL. La configuració actual no requereix cap servidor intern de MySQL. No s'ha trobat cap servidor MySQL. No es pot llegir des del servidor MySQL. El servidor MySQL no es pot executar. S'ha trobat el MySQL amb un nom inesperat. S'ha trobat el servidor MySQL. El servidor MySQL és executable. Ha fallat en executar el servidor MySQL. No s'ha provat el registre d'error del servidor MySQL. No s'ha trobat cap registre d'error actual del MySQL. El registre d'error del MySQL no es pot llegir. El registre del servidor MySQL conté errors. El registre del servidor MySQL conté avisos. El registre del servidor MySQL no conté errors. La configuració del servidor MySQL no s'ha provat. S'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL. No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL. No s'ha trobat la configuració per omissió del servidor MySQL o no s'ha pogut llegir. Comproveu que la instal·lació de l'Akonadi ha acabat i que teniu els permisos d'accés requerits. La configuració personalitzada del servidor MySQL no està disponible. No s'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL però és opcional. S'ha trobat la configuració personalitzada del servidor MySQL. La configuració personalitzada del servidor MySQL no es pot llegir. No s'ha trobat la configuració del servidor MySQL o no es pot llegir. No s'ha trobat la configuració del servidor MySQL o no es pot llegir. La configuració del servidor MySQL es pot usar. No s'ha pogut connectar amb el servidor PostgreSQL. S'ha trobat el servidor PostgreSQL. S'ha trobat el servidor PostgreSQL i la connexió funciona. No s'ha trobat l'«akonadictl» El programa «akonadictl» cal que estigui accessible a la $PATH. Comproveu que tingueu instal·lat el servidor Akonadi. S'ha trobat l'«akonadictl» i es pot usar S'ha trobat l'«akonadictl» però no es pot usar El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus. El procés de control de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus el qual normalment indica que es troba operatiu. El procés de control de l'Akonadi no s'ha registrat al D-Bus. El procés de control de l'Akonadi no s'ha registrat al D-Bus el qual normalment vol dir que no s'ha iniciat o que ha trobat un error fatal durant l'inici. El procés de servidor de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus. El procés de servidor de l'Akonadi s'ha registrat al D-Bus el qual normalment indica que es troba operatiu. El procés de servidor de l'Akonadi no s'ha registrat al D-Bus. El procés de servidor de l'Akonadi no s'ha registrat al D-Bus el qual normalment vol dir que no s'ha iniciat o que ha trobat un error fatal durant l'inici. No és possible comprovar la versió del protocol. No és possible comprovar si la versió del protocol compleix els requeriments sense una connexió amb el servidor. La versió del protocol del servidor és massa antiga. La versió del protocol del servidor és massa nova. La versió del protocol del servidor coincideix. S'han trobat els agents de recursos. S'ha trobat com a mínim un agent de recursos. No s'ha trobat cap agent de recursos. No s'ha trobat cap registre actual d'error del servidor Akonadi. El servidor Akonadi no ha informat de cap error durant la seva engegada actual. S'ha trobat el registre actual d'error del servidor Akonadi. No s'ha trobat cap registre d'error anterior del servidor Akonadi. El servidor Akonadi no ha informat de cap error durant la seva engegada anterior. S'ha trobat el registre d'error anterior del servidor Akonadi. No s'ha trobat cap registre d'error actual del control de l'Akonadi. El procés de control de l'Akonadi no ha informat de cap error durant la seva engegada actual. S'ha trobat el registre d'errors actual del control de l'Akonadi. No s'ha trobat cap registre d'error anterior del control de l'Akonadi. El procés de control de l'Akonadi no ha informat de cap error durant la seva engegada anterior. S'ha trobat el registre d'errors anterior del control de l'Akonadi. L'Akonadi s'ha iniciat com a root Executar aplicacions de cara a Internet com a root/administrador us exposa a molts riscos de seguretat. El MySQL usat per aquesta instal·lació de l'Akonadi no permet executar-se com a root per a protegir-vos d'aquests riscos. L'Akonadi no s'està executant com a root L'Akonadi no s'està executant com a usuari root/administrador el qual és l'arranjament recomanat per a un sistema segur. Desa l'informe de la prova S'ha produït un error durant l'inici del servidor Akonadi. Se suposa que les autocomprovacions següents ajudaran a determinar i solucionar aquest problema. Quan sol·liciteu ajuda o informeu d'errors inclogueu sempre aquest informe si us plau. Per a més consells sobre la resolució de problemes vegeu userbase.kde.org/Akonadi. Gestiona les subscripcions locals Afegeix a les carpetes preferides Afegeix a les preferides Elimina de les carpetes preferides Elimina de les preferides Reanomena una preferida Copia l'element a Mou l'element a Crea un recurs Propietats del recurs Sincronitza les carpetes recursivament Sincronitza recursivament Mou la carpeta a la paperera Mou l'element a la paperera Restaura la carpeta des de la paperera Restaura l'element des de la paperera Restaura la col·lecció des de la paperera Sincronitza les carpetes preferides Sincronitza l'arbre de carpetes Ha fallat la supressió de l'element Recurs nou Ha fallat la creació del recurs No es pot afegir «/» en el nom de la carpeta. Error en crear una carpeta nova No es pot afegir «.» a l'inici o al final del nom de la carpeta. Mou a aquesta carpeta Copia a aquesta carpeta Subscripcions locals Ha fallat en crear una etiqueta nova Hi ha hagut un error en crear una etiqueta nova Gestió de les etiquetes Feu clic per afegir les etiquetes Convertidor a XML de l'Akonadi Converteix un subarbre de col·lecció de l'Akonadi en un fitxer XML. (c) 2009 Volker Krause No s'ha pogut carregar i analitzar la definició de l'esquema. No s'ha pogut crear l'esquema d'anàlisi del context. No s'ha pogut crear l'esquema. No s'ha pogut crear l'esquema de validació del context. Format de fitxer no vàlid. No s'ha pogut bloquejar l'element per a modificar-lo. No podeu fer cap canvi. Ha fallat el bloqueig Dissocia l'esdeveniment de la repetició No s'ha pogut afegir l'element d'excepció al calendari. No es farà cap canvi. S'ha afegit l'assistent No es pot modificar aquesta pendent perquè no es pot bloquejar. Afegeix zones horàries S'està canviant un element repetitiu Mètode per omissió d'adjunció pel correu La forma predeterminada d'adjuntar correus enviats a un esdeveniment Adjunta el missatge sense fitxers adjunts Exporta a HTML cada vegada que es desi Activeu aquesta casella per exportar el calendari a un fitxer HTML cada vegada que el deseu. Per omissió aquest fitxer s'anomenarà calendari.html i s'emplaçarà a la carpeta d'inici de l'usuari. Habilita el desament automàtic dels fitxers de calendari oberts manualment Activeu aquesta casella per a desar el fitxer de calendari automàticament en sortir del KOrganizer sense preguntar i periòdicament mentre treballeu. Aquest arranjament no afecta el desament automàtic del calendari estàndard que es desarà automàticament després de cada canvi. Interval de desament en minuts Establiu aquí el temps en minuts entre el desament automàtic dels esdeveniments del calendari. Aquest arranjament només afecta els fitxers oberts manualment. El calendari estàndard del KDE es desa automàticament després de cada canvi. Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta llista desplegable. Si la vostra ciutat no hi és seleccioneu-ne una amb la mateixa zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora. Color de fons d'ocupat per a la vista d'agenda/mensual Seleccioneu aquí el color de fons per a les hores laborables a la vista d'agenda. Usa el color del sistema. Si està activat s'ignorarà qualsevol configuració del color Edita aquesta entrada de diari Obre un diàleg d'editor per a aquesta entrada de diari Suprimeix aquesta entrada de diari Imprimeix aquesta entrada de diari Obre un diàleg d'impressió per a aquesta entrada de diari Vista prèvia d'impressió per a aquesta entrada de diari Data i hora inicials Data i hora finals Mou la/es ocurrència/es Mostra el calendari en una mida normal Mostra el calendari usant tota la finestra Cliqueu aquest botó i la vista de mes augmentarà fins a omplir l'espai màxim disponible de la finestra / o retornarà a la seva mida normal. Torna un mes enrere Cliqueu aquest botó i la vista retrocedirà 1 mes en el temps. Torna una setmana enrere Cliqueu aquest botó i la vista retrocedirà 1 setmana en el temps. Vés una setmana endavant Cliqueu aquest botó i la vista avançarà 1 setmana en el temps. Vés un mes endavant Cliqueu aquest botó i la vista avançarà 1 mes en el temps. No es pot moure la pendent a ella mateixa o a un fill seu. Mou la pendent Mostra la llista de pendents usant tota la finestra En activar aquesta opció la vista de pendents usarà tota la finestra. Mostra les pendents en una llista plana en lloc d'un arbre En activar aquesta opció les pendents es mostraran en una llista plana en lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran eliminades en aquesta vista. Fes independent aquesta pendent Fes independents totes les subtasques pendents Neteja les finalitzades Introduïu un resum per crear una pendent nova Filtra als resums coincidents Introduïu aquí el text per a filtrar les pendents que es mostrin als resums coincidents. Cerca als resums Filtra per aquestes categories Useu aquest quadre combinat per a filtrar les pendents que es mostren per a una llista de categories seleccionades. Selecció de les categories Filtra per aquestes prioritats Useu aquest quadre combinat per a filtrar les pendents que es mostren per a una llista de prioritats seleccionades. Selecció de prioritat Una aplicació de prova per incrustar vistes de calendari ViewerApp Copyright (C) 2010 Klarälvdalens Datakonsult AB una empresa del KDAB Group info@kdab.net Llista opcional de noms de vista per a una instància Visor per a vistes de calendari Multiagenda Esdeveniments i pendents que requereixen resposta Mes i any Arxiu dins de Nom de la carpeta d'arxiu (plantilla nul·la) Error en analitzar la plantilla Error en renderitzar la plantilla Baixa temes nous Extrau les capçaleres Aneu amb compte Grantlee no admet «-» en el nom de la variable. De manera que quan vulgueu afegir una capçalera addicional com «X-Original-To» afegiu «X-Original-To» a la llista però utilitzeu «XOriginalTo» com a variable en Grantlee (elimineu «-» del nom). Ha fallat en afegir el fitxer a l'arxiu ZIP. Ha fallat en afegir el fitxer Gestió del tema Temes locals Elimina el tema Ha fallat l'eliminació del tema Directori del tema Error en carregar el tema Esteu provant de carregar un tema que aquesta aplicació no pot llegir Camí del tema predeterminat Configuració del Gravatar Usa la imatge predeterminada Mida de la memòria cau del Gravatar Neteja la memòria cau del Gravatar Habilita el funcionament amb Gravatar No s'ha trobat «Gravatar». Creació d'un recordatori nou Edició d'un recordatori existent Abans que comenci la pendent Després que comenci la pendent Abans que venci la pendent Després que venci la pendent Abans que comenci l'esdeveniment Després que comenci l'esdeveniment Abans que acabi l'esdeveniment Després que acabi l'esdeveniment A l'inici En vèncer Edició de l'adjunt Sol·licita resposta No sol·licitis resposta Introduïu el nom o l'adreça de correu de l'assistent. Edita l'estat actual d'assistència de l'assistent. Edita el rol de l'assistent. L'adreça de correu o el nom de l'assistent. Es pot enviar una invitació a l'usuari si es proporciona l'adreça de correu. Sol·licita una resposta de l'assistent Edita si s'ha d'enviar un correu a l'assistent o sol·licitar una resposta en relació a l'assistència. Cliqueu per afegir una categoria nova Edició de les categories Aplica els canvis i tanca En clicar Bé es lliurarà l'arranjament al programa i es tancarà el diàleg. Cancel·la els canvis i tanca En clicar Cancel·la es descartarà l'arranjament i es tancarà el diàleg. En clicar Ajuda s'obrirà una finestra separada del KHelpCenter proporcionant més informació quant a l'arranjament. Subcategoria nova Període de lliure/ocupat Edició de la ubicació de lliure/ocupat Introduïu la ubicació de la informació de lliure/ocupat per al destinatari. Introduïu la ubicació de la informació. Mostra un diàleg Executa un script Reprodueix un fitxer d'àudio Recordatori no vàlid. (Repeticions) Elimino els adjunts? Enllaça aquí Mostra els elements (fitxers correu etc.) que s'han associat amb aquest esdeveniment o pendent. Selecció dels assistents Esteu canviant l'organitzador d'aquest esdeveniment. Com que l'organitzador també està assistint a aquest esdeveniment voleu canviar la corresponent assistència també? Data de començar Hora de començar Hora de venciment Data de finalització Hora de finalització Data i hora inicials no vàlides. Data i hora finals no vàlides. no s'han trobat cap identitat (vàlida) (Dades binàries) adreçacorreu@no.vàlida Activa el text enriquit Desactiva el text enriquit Seleccioneu primer una col·lecció vàlida. (D) (S) (M) (A) (E) La plantilla no conté una incidència vàlida. Desa els canvis i tanca el diàleg Descarta els canvis i tanca el diàleg Gestiona les plantilles per a aquest element Premeu aquest botó per a mostrar un diàleg que us ajudarà a gestionar un joc de plantilles. Les plantilles poden fer més fàcil i ràpid crear nous elements posant els vostres valors per omissió a l'editor automàticament. Escolliu la forma predeterminada d'adjuntar correus enviats a un esdeveniment La darrera carpeta seleccionada. Un esdeveniment o pendent repetitiva ha de passar una vegada com a mínim. Ajusteu els paràmetres de recurrència. La data d'inici de la incidència no és vàlida. Especifiqueu un títol. Envia l'actualització No enviïs l'actualització Edita el correu Opcions per a aquest destinatari en particular. Trieu una opció per a aquest destinatari. Ajustaments individuals del correu << Ajustaments individuals del correu >> Classe d'objecte No s'ha pogut connectar amb el servei de correu Reserva de recurs Nom de la plantilla Introduïu un nom per a la plantilla nova Ja existeix una plantilla amb aquest nom voleu sobreescriure-la? Nom de plantilla duplicat Estableix el temps del disparador del recordatori Aquest botó de selecció de valors permet establir el temps del disparador del recordatori. La unitat de temps s'estableix al quadre combinat immediatament adjacent. Estableix la unitat de temps del disparador del recordatori Aquest quadre combinat us permet establir les unitats per al temps del disparador del recordatori. El valor de la unitat de temps del disparador s'estableix al botó de selecció de valors immediatament adjacent. Selecciona el disparador del recordatori en relació a l'hora d'inici o final. Useu aquest quadre combinat per especificar si voleu que el recordatori es dispari abans o després de l'hora d'inici o final. abans que comenci l'esdeveniment després que comenci l'esdeveniment abans que acabi l'esdeveniment després que acabi l'esdeveniment Estableix la repetició del recordatori Marqueu això si voleu que el recordatori es repeteixi en un interval periòdic. Selecciona amb quina freqüència s'ha de repetir el recordatori Useu aquest selector per a escollir quantes vegades voleu que es repeteixi el recordatori. Seleccioneu el temps entre repeticions del recordatori Useu aquest selector per a seleccionar el temps entre la repetició dels recordatoris. Seleccioneu el tipus d'alarma Useu aquest selector per a escollir el tipus d'alarma per als recordatoris. Mostra el text Reprodueix un fitxer so Executa una aplicació/script Especifiqueu qualsevol text que vulgueu mostrar al missatge emergent en disparar-se el recordatori. Especifiqueu un fitxer que contingui un so per a reproduir-lo en disparar-se el recordatori Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que voleu usar per reproduir un so en disparar-se el recordatori. Aplicació/script Especifiqueu un fitxer que contingui una aplicació a executar en disparar-se el recordatori Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que voleu usar per executar una aplicació en disparar-se el recordatori. Especifiqueu els arguments a passar a l'aplicació en disparar-se el recordatori Introduïu els arguments de l'aplicació a usar en executar una aplicació en disparar-se el recordatori. Introduïu una llista d'adreces separades per coma a les quals s'enviarà un correu en disparar-se el recordatori Especifiqueu el text d'un missatge de correu que s'enviarà en disparar-se el recordatori Introduïu qualsevol text que vulgueu pel missatge de correu que s'enviarà en disparar-se l'alarma. Proporciona un nom a l'adjunt Escriviu aquí qualsevol cadena que vulgueu pel nom de l'adjunt Nom de l'adjunt Emmagatzema el fitxer de l'adjunt dins del calendari En marcar aquesta opció l'adjunt s'emmagatzemarà dintre del calendari cosa que pot requerir força espai depenent de la mida de l'adjunt. Si aquesta opció no està marcada només s'emmagatzemarà un enllaç apuntant a l'adjunt. No useu un enllaç per a adjunts que canvien sovint o que es poden moure (o eliminar) de la seva ubicació actual. Emmagatzema l'adjunt inclòs Proporcioneu una ubicació per al fitxer de l'adjunt Introduïu el camí cap al fitxer de l'adjunt o useu el navegador de fitxers prement el botó adjacent 0 kB Selecciona les categories Useu aquesta llista per a escollir les categories. Entrada de categoria nova Escriviu qualsevol text que vulgueu usar com a una categoria o subcategoria nova. Afegeix l'entrada a la llista de categories Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada a la llista de categories. Afegeix l'entrada com a subcategoria de la categoria seleccionada Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada com a subcategoria de la categoria seleccionada. Afegeix una subcategoria Elimina la categoria seleccionada Cliqueu aquest botó per eliminar la categoria seleccionada de la llista de categories. Llista de categories Aquesta és una llista de totes les categories disponibles. Aquí podeu crear tantes subcategories com vulgueu. Selecciona les categories d'incidència Useu aquesta llista per a escollir les categories d'incidència. Un missatge sobre aquest element d'incidència Useu aquest missatge per a corregir els paràmetres de l'element. Esteu invitat què voleu fer? Accepta la invitació Cliqueu aquest botó per acceptar la invitació. Estableix el títol Estableix el títol d'aquest esdeveniment o pendent. Estableix la ubicació Estableix el lloc on es durà a terme l'esdeveniment o pendent. Estableix si les dates d'inici i de venciment de les pendents tenen un horari associat. Bloqueja'm per a altres esdeveniments Estableix la data d'inici Estableix la data d'inici per a aquesta pendent Estableix l'hora d'inici per a aquesta pendent. Selecciona la zona horària per a aquest esdeveniment. També afectarà les repeticions lt;lt; Zones horàries Estableix la data de venciment per a aquesta pendent. Estableix l'hora de venciment per a aquesta pendent. Estableix el nivell de privadesa Estableix si l'accés a aquest esdeveniment o pendent està restringit. Tingueu en compte que actualment el KOrganizer no usa aquest arranjament així que la implementació de les restriccions dependrà del servidor de treball en grup. Això vol dir que els esdeveniments o pendents marcades com a privades o confidencials podrien ser visibles per als altres. Text enriquit gt;gt; Organitzador de la reunió Estableix la identitat de l'organitzador Estableix la identitat corresponent a l'organitzador d'aquesta pendent o esdeveniment. Les identitats es poden establir a la secció «Personal» de la configuració del KOrganizer. Addicionalment les identitats s'obtenen de l'arranjament del KMail i des de la llibreta d'adreces. Planifica la reunió amb els seus assistents. Obre el diàleg de programació el qual us ajudarà a seleccionar un espai de temps que sigui possible per a tots els assistents. Substitueix per membres del grup Seleccioneu els assistents des de la llibreta d'adreces. Obre la llibreta d'adreces permetent-vos seleccionar nous assistents. Reserva de recurs Cerca un recurs Afegeix un recordatori per omissió Aquesta i les ocurrències futures. Data a partir de la qual l'esdeveniment o pendent ha de parar de repetir-se Mostra un diàleg usat per a seleccionar un adjunt o afegir a aquest esdeveniment o pendent com a enllaç o dades incloses. Elimina l'adjunt seleccionat Elimina l'adjunt seleccionat a la llista de dalt d'aquest esdeveniment o pendent. Introduïu el terme de cerca Useu aquest quadre de text per a introduir una paraula clau per al recurs que voleu trobar. Programa una hora Hora de començament més primerenca Hora d'acabament més tardana Marqueu els dies de la setmana a incloure en la cerca. Només s'inclouran els dies de la setmana marcats en la cerca d'un espai de temps lliure. Dies de la setmana permesos Marqueu els rols a incloure a la cerca. Només es consideraran els participants amb els rols seleccionats a la cerca d'un espai de temps lliure. Rols obligatoris Selecciona l'opció de cerca Useu aquestes pestanyes per a escollir l'opció de cerca. Cerca automàtica Cerca virtual Mou la cita a Dilluns 12 de juny a les 1000am Gestió de les plantilles Seleccioneu una plantilla i feu clic a Aplica per aplicar-la a aquest element. Feu clic a Nova per a crear una plantilla nova basada en les preferències de l'element actual. La llista de plantilles gestionades Aquesta és una llista de les plantilles a les quals podeu accedir per a crear nous elements del calendari. Crea una plantilla nova des de l'arranjament actual Cliqueu aquest botó per a crear una plantilla nova basada en l'arranjament actual a l'editor. Podeu usar aquesta plantilla per afegir nous elements ràpidament en un futur. Elimina la plantilla seleccionada En clicar aquest botó s'eliminarà permanentment la plantilla seleccionada de la llista de plantilles gestionades. Aplica l'arranjament de la plantilla seleccionada En clicar aquest botó s'aplicarà l'arranjament de la plantilla seleccionada a l'element que esteu editant. Estableix el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt Seleccioneu el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt d'un dels següents«Hora» mostra un interval de diverses hores«Dia» mostra un interval de diversos dies«Setmana» mostra un interval d'uns pocs mesosi «Mes» mostra un interval d'uns pocs anysmentre que «Automàtic» selecciona l'interval més adequat per a l'esdeveniment o pendent actual. Centra en iniciar Centra el diagrama de Gantt a la data i l'hora de l'esdeveniment Cliqueu aquest botó per a centrar el diagrama de Gantt a l'hora d'inici i el dia de l'esdeveniment. Mou l'esdeveniment a una data i hora en la qual tots els assistents estiguin disponibles Cliqueu aquest botó per moure l'esdeveniment a una data i hora en la qual tots els assistents tinguin temps disponible a les seves llistes de lliure/ocupat. Recarrega les dades de lliure/ocupat de tots els assistents Prémer aquest botó causarà que es recarreguin les dades de lliure/ocupat de tots els assistents des del seu corresponent servidor. Mostra la llista en arbre de totes les dades Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. En fer clic doble sobre una entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la ubicació de la seva informació de lliure/ocupat. Selecció dels contactes Recull els contactes Obtén els contactes ID d'element de l'Akonadi No s'ha pogut recuperar informació de l'usuari a partir del resultat del servidor no era un mapa. No s'han pogut recuperar els blogs a partir del resultat del servidor no era una llista. No s'ha pogut recuperar la llista d'articles a partir del resultat del servidor no era una llista. No s'ha pogut llegir l'article. No s'ha pogut recuperar l'article a partir del resultat del servidor. No s'ha pogut llegir l'identificador de l'article (postId) no era una cadena ni un enter. No s'ha pogut llegir el resultat no era un booleà. No s'ha pogut analitzar l'ID del perfil. No s'han pogut llegir els blogs. No s'ha pogut analitzar el camí a l'ID del blog. No s'han pogut recuperar els comentaris. No s'ha pogut analitzar el camí a l'ID del comentari. No s'han pogut recuperar els articles. No s'ha pogut analitzar el camí a l'ID de l'article. No s'ha pogut analitzar l'ID del resultat. No s'ha pogut analitzar l'hora de publicació del resultat. No s'ha pogut recuperar l'hora d'actualització del resultat. No s'ha pogut llegir l'ID de l'article el resultat no era un mapa. L'ID de l'article retornat no coincideix amb l'enviat El suport és un punter nul. No s'han pogut llistar les categories a partir del resultat del servidor. No s'ha pogut llegir el resultat no era un mapa. No s'ha pogut llegir el resultat -no era una llista-. Ha fallat en recuperar la categoria. No s'ha pogut llegir el resultat -no era un booleà-. Ha fallat l'arranjament de la categoria. Encara podeu publicar si és necessari. No s'ha pogut recuperar la llista de contactes de registre a partir del resultat del servidor. L'article és un punter nul. Organitzador desconegut Resum sense especificar Ubicació sense especificar Es demana una resposta. No és necessària una resposta. Comprova el meu calendari Si us plau responeu una altra vegada a la proposta original. Aquesta invitació ha estat publicada. Jo he creat aquesta invitació. Aquesta invitació ha estat refrescada. Aquesta invitació ha estat cancel·lada. L'organitzador ha revocat la invitació. Addició a la invitació. Un assistent ha actualitzat aquesta invitació. Aquesta invitació ha estat completada ara. Resposta desconeguda a aquesta invitació. Error Missatge iTIP d'esdeveniment amb un mètode desconegut. Aquesta pendent ha estat publicada. Jo he creat aquesta pendent. Aquesta pendent ha estat refrescada. Aquesta pendent ha estat cancel·lada. L'organitzador ha revocat aquesta pendent. Addició a la pendent. Un assignat ha completat aquesta pendent. Un assignat ha actualitzat aquesta pendent. La petició per a aquesta pendent ha estat completada. Resposta desconeguda a aquesta pendent. Error Missatge iTIP de pendent amb un mètode desconegut. Aquest diari ha estat publicat. Se us ha assignat aquest diari. Aquest diari ha estat refrescat. Aquest diari ha estat cancel·lat. Addició al diari. El remitent fa aquesta contraproposta. El remitent indica que l'assignació d'aquest diari encara necessita alguna acció. El remitent accepta aquest diari. El remitent accepta provisionalment aquest diari. El remitent declina aquest diari. El remitent ha delegat aquesta petició pel diari. La petició per a aquest diari ha estat completada. El remitent encara està processant la invitació. Resposta desconeguda a aquest diari. El remitent declina la contraproposta. Error Missatge iTIP de diari amb un mètode desconegut. Aquesta llista de lliure/ocupat ha estat publicada. La llista de lliure/ocupat ha estat demanada. Aquesta llista de lliure/ocupat ha estat refrescada. Aquesta llista de lliure/ocupat ha estat cancel·lada. Addició a la llista de lliure/ocupat. Resposta a la llista de lliure/ocupat. Error Missatge iTIP de lliure/ocupat amb un mètode desconegut. Contraproposta «» Enregistra la invitació a la meva llista de pendents Enregistra la invitació al meu calendari Enregistra la resposta a la meva llista de pendents Enregistra la resposta al meu calendari Elimina la invitació de la meva llista de pendents Elimina la invitació del meu calendari Aquesta invitació ha estat cancel·lada. Aquesta invitació ha estat acceptada. S'està esperant la resposta de delegació. Assignats Percentatge completat Observadors Aquest és un objecte de lliure/ocupat Cada minut Mensualment en la mateixa posició Mensualment en el mateix dia Anualment en el mateix mes Anualment en el mateix dia Anualment en la mateixa posició Es repeteix per sempre 31è per la cua 30è per la cua 29è per la cua 28è per la cua 27è per la cua 26è per la cua 25è per la cua 24è per la cua 23è per la cua 22è per la cua 21è per la cua 20è per la cua 19è per la cua 18è per la cua 17è per la cua 16è per la cua 15è per la cua 14è per la cua 13è per la cua 12è per la cua 11è per la cua 10è per la cua 9è per la cua 8è per la cua 7è per la cua 6è per la cua sense dia Incidència en la repetició Element seleccionat pendent lliure/ocupat Es necessita una acció En procés Participant Error d'anàlisi a la «libical» Error d'anàlisi a la biblioteca «kcalcore» No s'ha trobat el component de calendari. S'esperava iCalendar s'ha obtingut el format vCalendar S'ha detectat iCalendar versió 2.0. S'esperava iCalendar s'ha obtingut un format desconegut Violació de restricció No s'ha trobat cap recurs on es pugui escriure Error de «libical» No s'ha trobat la propietat VERSION L'objecte no és cap lliure/ocupat esdeveniment pendent ni diari El «messageText» està buit no s'ha pogut analitzar en un «ScheduleMessage» «icalparser» no ha pogut analitzar «messageText» en un «ScheduleMessage» El missatge no conté «ICALMETHODPROPERTY» Missatge de planificació nou Missatge de planificació actualitzat Sol·licitud nova per a un missatge de planificació Sol·licitud actualitzada de missatge de planificació organitzador jo mateix Participants opcionals Incidència amb un recordatori Incidència recurrent Incidència de només de lectura Primer esdeveniment Esdeveniments en aquests dies Esdeveniments en aquest dia Períodes ocupats indicats en aquest objecte de lliure/ocupat Percentatge completat Elimina la màquina Importa els contactes des de LDAP Configura l'arranjament LDAP de la llibreta d'adreces No es poden afegir més destinataris. S'ha abastat el màxim La connexió està encriptada La connexió no està encriptada Configura la compleció Edita l'ordre de la compleció L'adreça de correu electrònic primària de la vCard ja es troba a la llibreta d'adreces així i tot encara podeu desar la vCard en un fitxer i importar-la a la llibreta d'adreces de forma manual. La vCard s'ha afegit a la llibreta d'adreces. Podeu afegir més informació en aquesta entrada obrint la llibreta d'adreces. Tipus no vàlid del contingut de la resposta La informació de disponibilitat no està disponible Ha fallat en autenticar els àmbits addicionals Ha fallat en obrir el compte de l'emmagatzematge. Ha fallat en analitzar els testimonis recuperats novament El nom del compte és buit S'ha cancel·lat l'autenticació Sol·licitud incorrecta. Autenticació no vàlida. Ha fallat en analitzar la resposta del servidor. No hi ha cap àmbit a on autenticar-se No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP de l'OAuth Testimoni d'autorització. Això només durarà un moment La resposta del testimoni no és vàlida No s'ha pogut extreure el testimoni de la resposta HTTP TascaAclBase SuprimeixTascaAcl ObténAcl ObténMetaDades ObténAnotació ObténQuota ObténQuotaArrel LlistaDrets Sessió IMAP en estat erroni per autenticació IniciaTls STARTTLS no està acceptat pel servidor proveu usant SSL/TLS. L'inici de la sessió ha fallat el servidor té desactivada l'entrada senzilla. L'inici de la sessió ha fallat el client no ha pogut inicialitzar la biblioteca SASL. L'inici de la sessió ha fallat la negociació TLS ha fallat. El protocol inicial de SSL ha fallat. TascaMetaDadesBase ElsMeusDrets TascaQuotaBase EstableixAcl EstableixMetaDades EstableixQuota DN d'enllaç Versió del LDAP Límit d'ocupació Sense paginació DN SASL Mecanisme SASL Comprova el servidor Consulta LDAP No admet el LDAP S'ha detectat un error durant la fase d'inicialització de la connexió. No s'ha pogut establir el fitxer del certificat de la CA. El mode de certificat requerit pel TLS no és vàlid. No s'ha pogut establir el mode de certificat requerit pel TLS. No s'ha pogut inicialitzar el nou context TLS. La implementació del TLS no està disponible a les biblioteques del client LDAP. No s'ha pogut establir el límit d'ocupació. No s'ha pogut establir el límit de temps. No s'ha pogut inicialitzar el client SASL. No està compilada la implementació pel LDAP. Torneu a compilar la «libkldap» amb les biblioteques del client OpenLDAP (o compatible) o reclameu als empaquetadors de la vostra distribució. No s'ha pogut accedir al servidor. Si us plau torneu a configurar-lo. TAR (compatible amb PGP®) TAR (amb compressió bzip2) sha256sum sha1sum sha512sum md5sum Clau no validada Clau expirada Clau revocada Certificat arrel de confiança Certificat arrel sense confiança Claus per a les signatures qualificades Altres claus Clau de targeta intel·ligent Certificats X509 Compatible amb VS-NfD No compatible amb VS-NfD L'entrada «id» està buida -falta- L'entrada «output-file» està buida -falta- l'entrada «file-patterns» està buida -falta- Component de domini Número de telèfon mòbil OpenPGP inclòs (desaprovat) OpenPGP/MIME S/MIME opac Qualsevol S/MIME Qualsevol OpenPGP No encriptis mai Encripta sempre Encripta sempre que sigui possible Pregunta quan sigui possible No signis mai Signa sempre Signa sempre que sigui possible Tots els certificats Els meus certificats Certificats fiables Certificats completament fiables Altres certificats Certificats sense validar Confiança de la certificació Visualització del registre d'auditoria del GnuPG Desa al disc Seleccioneu el fitxer en el qual es desarà el registre d'auditoria del GnuPG Error del GpgConf 1 - Bàsic 2 - Detallada 3 - Més detallada 4 - Tot Fixa el nivell de depuració a Configuració dels servidors LDAP Sense configurar Usa el servidor de claus a Configuració dels servidors de claus hkp https ftps ldap ldaps Introduïu el nom o l'adreça IP del servidor que hostatja el servei de directori. (Opcional en la majoria dels casos el predeterminat és correcte) Trieu el número de port on el servei de directori està escoltant. (Només per LDAP) Introduïu el DN base per a aquest servidor LDAP per a limitar les cerques a només aquest subarbre del directori. (Opcional) Introduïu aquí el nom d'usuari si cal. (Opcional no recomanat) Introduïu aquí la contrasenya si cal. Tingueu en compte que la contrasenya es desarà en clar en un fitxer de configuració en el vostre directori personal. Configuració dels serveis de directori Servidor de claus OpenPGP Serveis de directori X509 Aquest és una llista de tots els serveis de directori que estan configurats per a usar amb X.509. Cliqueu per afegir un servei Cliqueu aquest botó per a crear un servei de directori nou com a clon del seleccionat (o amb els valors per omissió si no n'hi ha cap de seleccionat). Podeu configurar els detalls a la taula de mà esquerra. Cliqueu per eliminar el servei seleccionat Cliqueu aquest botó per eliminar el servei de directori seleccionat. El canvi només tindrà efecte quan confirmeu el diàleg de configuració del correu. Useu aquesta opció per a commutar la visualització de la informació del nom d'usuari i contrasenya a la taula superior. Mostra la informació d'usuari i contrasenya Atributs disponibles Ordre actual dels atributs Mou un amunt Elimina de l'ordre actual dels atributs Afegeix a l'ordre actual dels atributs Mou un avall No encriptis mai amb aquesta clau Encripta sempre amb aquesta clau Encripta sempre que l'encriptatge sigui possible Pregunta sempre que l'encriptatge sigui possible Aprovació de la clau d'encriptatge Per a l'encriptatge s'empraran les següents claus Les vostres claus Claus d'encriptatge Preferències de l'encriptatge El llistat de claus ha fallat El dorsal OpenPGP no permet el llistat de claus. Comproveu la instal·lació. El dorsal S/MIME no permet el llistat de claus. Comproveu la instal·lació. Selecció de la clau OpenPGP Si us plau seleccioneu una clau OpenPGP a usar. Selecció de la clau S/MIME Si us plau seleccioneu una clau S/MIME a usar. Selecció de la clau Si us plau seleccioneu una clau (OpenPGP o S/MIME) a usar. S'estan carregant les claus La clau no és vàlida. La clau està revocada. La clau no s'ha designat per encriptatge. La clau no s'ha designat per signatura. La clau no s'ha designat per certificar. La clau no s'ha designat per autentificar. La clau no és secreta. La clau no té confiança suficient. La clau es pot usar. Cerca de certificats externs Recorda la tria Si activeu aquesta casella es desarà la vostra tria i no se us tornarà a preguntar. Rellegeix les claus Engega el gestor de certificats No s'han trobat dorsals per al llistat de claus. Comproveu la instal·lació. No s'ha pogut iniciar el gestor de certificats. Comproveu la vostra instal·lació. S'estan comprovant les claus seleccionades S'estan recuperant les claus Resultat de la llista de claus Revisa la clau Aquest sistema no permet els registres d'auditoria del GnuPG Error del registre d'auditoria del GnuPG No hi ha disponible cap registre d'auditoria del GnuPG per a aquesta operació. Sense registre d'auditoria del GnuPG Visor del registre d'auditoria del GnuPG Signatura correcta Encriptatge correcte Resultat de la signatura Error de la signatura Resultat de l'encriptatge Error de l'encriptatge Genera una clau nova usant l'adreça de correu electrònic.La clau és necessària per desencriptar i signar els correus electrònics. Se us demanarà una frase de pas per protegir aquesta clau i la clau protegida s'emmagatzemarà al vostre directori personal. Aprovació de la seguretat Això pot trigar diversos minuts. Generació de claus No confirmis la identitat i la integritat Aquest correu electrònic no se signarà criptogràficament. No hi ha clau. El destinatari no podrà desencriptar. No selecciona cap clau per aquest destinatari.El destinatari rebrà el correu electrònic encriptat però només es podrà desencriptar amb les altres claus seleccionades en aquest diàleg. Encripta a Signatura (qualificada) Certificació dels ID d'usuari Tots els ID d'usuari estan certificats. En aquest moment no es pot verificar la validesa. Confiança de la certificació caducada sense clau pública clau caducada clau revocada clau desactivada El certificat es marca com a propi. El certificat pertany a aquest destinatari. El model de confiança indica marginalment que el certificat pertany a aquest destinatari. Aquest certificat no s'hauria d'usar. No hi ha cap indicació que aquest certificat pertanyi a aquest destinatari. Es pot usar per a una comunicació compatible amb VS-NfD. No es pot usar per a una comunicació compatible amb VS-NfD. Conforme amb VS-NfD certificats no estan certificats El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat mostrat. Això no és garantia que aquest hagi estat llegit o comprés. El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat suprimit sense veure'l. Això no és garantia que aquest no hagi estat «recuperat» i llegit més tard. El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat despatxat. Això no és garantia que aquest no hagi estat llegit més tard. El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» s'ha processat amb algun mitjà automàtic. El missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}» ha estat arxivat. El remitent no desitja proporcionar més detalls que aquests. Ha fallat la generació d'una Notificació de processament del missatge (MDN) per al missatge enviat el ${date} a ${to} amb l'assumpte «${subject}». El motiu s'especifica a la capçalera «Failure» de sota. Habilita la signatura Activeu aquesta casella si voleu que el KMail afegeixi una signatura als correus escrits amb aquesta identitat. de la sortida d'una ordre Obtén el text de la signatura des de Useu aquest camp per introduir una signatura estàtica arbitrària. Useu aquest camp per especificar un fitxer de text que conté la vostra signatura. Es llegirà cada cop que creeu un correu nou o afegiu una signatura nova. Especifiqueu un fitxer Obre el fitxer especificat en un editor de text. Aquí podeu afegir una ordre arbitrària amb camí o bé sense depenent de si l'ordre és o no a la variable d'entorn PATH. Per a cada correu nou el KMail executarà l'ordre i usarà la sortida (a la sortida estàndard) com a signatura. Algunes ordres que s'usen habitualment amb aquest mecanisme són «fortune» o «ksig-random». (Aneu amb compte l'script necessita una línia «shebang»). Especifiqueu l'ordre La mida d'aquest fitxer de text excedeix l'1 kb. Mida del fitxer de text Usa HTML (la inhabilitació elimina el format) Incrementa el nivell de la llista Disminueix el nivell de la llista Insereix l'HTML Reinicia els paràmetres del tipus de lletra Reinicia el tipus de lletra He vinculat 1 fitxer a aquest correu electrònic Només s'admeten fitxers locals. La línia d'ordres és buida. Si us plau verifiqueu els paràmetres. Línia d'ordres buida S'ha trobat un error en iniciar l'editor extern. S'ha tancat l'editor extern L'editor extern encara es troba en execució.Voleu aturar l'editor o mantenir-lo en execució?Aturar l'editor causarà que es perdin tots els canvis sense desar. Editor extern en execució Atura l'editor Mantén l'editor executant-se Emocions Transports Alimentació Planta Vaixella Medalla Insereix les etiquetes HTML i el text Exemple Hola món Ubicació de la imatge Mantén la mida original Mantén la proporció de la imatge Selecció de caràcters especials Uneix amb la cel·la de la dreta Uneix les cel·les seleccionades Format de la taula Format de cel·la de la taula píxels entre les cel·les píxels entre la vora de la cel·la i el contingut Alineació de la taula No hi ha disponible cap dorsal per a la verificació ortogràfica. No hi ha disponible cap dorsal per a la verificació ortogràfica. Voleu enviar el correu igualment? Configuració del text a veu Un «ioslave» pel protocol de filtratge de correu «Sieve» Script de «Sieve» Mou al directori No es pot usar TLS perquè les biblioteques Qt subjacents no l'admeten. El servidor «Sieve» no ha anunciat el TLS Gestor de «Sieve» Creació d'un filtre de «Sieve» No hi ha prou arguments per a SelectConvertParameterWidget. S'esperen 2 arguments. no és no conté sense coincidències Afegeix els indicadors «Afegeix els indicadors» s'usa per afegir indicadors a una llista d'indicadors [IMAP]. No substitueix a cap indicador establert prèviament. Això vol dir que múltiples ocurrències d'«Afegeix els indicadors» són tractades de forma additiva. L'acció «Afegeix una capçalera» afegeix un camp de capçalera a la capçalera del missatge existent. L'ordre «interrompre» acaba el bucle circumdant més proper. L'acció «converteix» especifica que totes les parts del cos amb un tipus de suport igual que «media-type» es convertiran al tipus indicat usant els paràmetres de la conversió. Suprimeix la capçalera Per omissió l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les ocurrències del camp de capçalera identificat pel nom. «Descarta» s'usa per a llançar silenciosament el missatge. Adjunta L'ordre d'acció «adjunta» es defineix per a permetre que un missatge complet s'adjunti com un fitxer adjunt a un missatge nou. Rebutja-E L'acció «rebutja-E» cancel·larà mantenir implícit i refusarà el lliurament d'un missatge. Extrau el text Emmagatzemat sota el nom de la variable L'acció «extrau el text» es pot usar en el context d'un bucle «per a cada part» i s'usa per emmagatzemar el text dins d'una variable. Fitxer dins L'acció «fitxer dins» té un argument «còpia» però el servidor actual no l'admet Mantén una còpia L'acció «fitxer dins» lliura el missatge a la bústia de correu especificada. Si s'especifica l'argument opcional «create» indicarà a l'intèrpret de «Sieve» que creï la bústia especificada si cal abans d'intentar lliurar el missatge a la bústia especificada. Si s'especifica la paraula clau opcional «copy» l'ordre anomenada no cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc es limita a fitxers o redirigeix una còpia a més de qualsevol altra cosa que succeeixi al missatge. L'acció «mantén» és qualsevol acció que es prengui en el lloc de totes les altres accions si no succeeix el filtratge en general això simplement voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu principal de l'usuari. Afegeix els indicadors L'acció «notifica» especifica que la notificació s'ha d'enviar a un usuari. Usa la llista L'acció «redirigeix» s'usa per enviar el missatge a un altre usuari a l'adreça proporcionada com una funció de reenviament de correu electrònic. L'acció «redirigeix» no realitza canvis en el cos del missatge o les capçaleres existents però pot afegir capçaleres noves. Si s'especifica la paraula clau opcional «copy» l'ordre anomenada no cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc redirigeix una còpia a més de qualsevol altra cosa que succeeixi al missatge. L'acció «rebutja» cancel·larà mantenir implícit i refusarà el lliurament d'un missatge. Elimina els indicadors «Elimina els indicadors» s'usa per eliminar els indicadors d'una llista d'indicadors [IMAP]. Eliminarà els indicadors establerts anteriorment per «estableix»/«afegeix els indicadors». Cridant elimina els indicadors amb un indicador que no estava establert abans no és un error i s'ignorarà. L'ordre «substitueix» es defineix per permetre que una part MIME sigui substituïda pel text subministrat a l'ordre. L'ordre «retorna» només atura el processament de l'script immediatament inclòs i retorna el control del processament a l'script que s'inclou. Estableix els indicadors «Estableix els indicadors» s'usa per establir els indicadors del sistema [IMAP] o les paraules clau. Substituirà qualsevol indicador establert prèviament. Protegeix el caràcter especial A la variable L'script necessita usar expressions regulars però el servidor no les admet. L'acció «estableix» emmagatzema el valor especificat a la variable identificada pel seu nom. Aquest modificador afegeix el citat necessari per garantir que el text desplegat només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un paràmetre a regex. Cada caràcter amb un significat especial (. * ? etc.) té el prefix \ en l'expansió L'acció «atura» finalitza tot el processament. Si mantenir implícit no ha estat cancel·lat llavors es pren. Correu electrònic addicional Motiu de les vacances L'acció «vacances» implementa una resposta automàtica de vacances similar a l'ordre «vacation» disponible en moltes versions d'Unix. El seu propòsit és proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant un període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides. A través del paràmetre «days» es limita el nombre de respostes automàtiques per al mateix remitent a una per [n] dies durant un nombre determinat de dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat si a un li agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència. Aquesta extensió defineix un paràmetre «seconds» per a proporcionar major granularitat per a situacions com aquesta. Defineix l'adreça de correu electrònic Insereix al començament Annexa al final Feu clic al botó per a seleccionar els indicadors Selecciona els indicadors importància alta importància normal importància baixa Primera lletra minúscula Primera lletra majúscula Comodí de cita S'ha detectat un bucle «if» en un bucle. Això no està admès Usa «» per a separar els correus La prova «adreça» coincideix amb les adreces d'Internet en les capçaleres estructurades que contenen les adreces. Retorna cert si qualsevol capçalera conté una clau a la part especificada de l'adreça modificada pel comparador i la paraula clau coincident. La prova «cos» coincideix amb el contingut en el cos d'un missatge de correu electrònic és a dir qualsevol cosa després de la primera línia en blanc després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc si està present no serà considerada com a part del cos). Data actual La prova data actual és similar a la prova data excepte en què opera sobre la data/hora actual en lloc d'un valor extret de la capçalera del missatge. La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les capçaleres que contenen valors de data i hora. La prova «sobre» retornarà cert si la part especificada del sobre [SMTP] (o equivalent) coincideix amb la clau especificada. La prova «entorn» recupera l'element de la informació d'entorn especificada per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en l'argument de la llista de claus. no existeix La prova «existeix» retornarà cert si les capçaleres llistades a l'argument noms de capçalera existeixen dins del missatge. Totes les capçaleres hauran d'existir o la prova retornarà fals. La prova «fals» sempre s'avaluarà com a fals. Conté un indicador La prova conté un indicador que s'avalua a cert si alguna de les variables coincideix amb qualsevol nom d'indicador. La prova «capçalera» s'avalua com a cert si el valor de qualsevol de les capçaleres anomenades ignorant els espais en blanc inicials i finals coincideix amb qualsevol clau. Tinc Usa «» per a separar les capacitats La prova «tinc» proporciona un significat als scripts de «Sieve» per provar l'existència d'una extensió determinada abans d'usar-la. La bústia de correu existeix La prova «bústia de correu existeix» retornarà cert si totes les bústies llistades a l'argument «noms de bústia de correu» existeixen al magatzem de correu i cadascun permet que l'usuari en el context de l'script de «Sieve» «li lliuri» els missatges. Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» per a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les claus. Existeixen metadades La prova «existeixen metadades» retornarà cert si totes les anotacions que figuren en l'argument «nom anotació» existeixen per a la bústia especificada. Servidor de metadades Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». El valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les claus. Existeixen metadades al servidor La prova «existeixen metadades al servidor» retornarà cert si totes les anotacions del servidor que figuren en l'argument «nom anotació» existeixen. La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument etiquetat amb «sobre» o «sota» seguit d'un número que representarà la mida del missatge. Prova de correu brossa Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de correu brossa» usen un identificador «spamtest» o «spamtestplus» per al seu ús amb el mecanisme de capacitats. La prova «cert» sempre s'avaluarà com a cert. Prova de virus Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» usen un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de capacitats. part local iso8601 std11 Selecciona múltiples capçaleres Afegeix una capçalera nova Reenviat des de Reenviat a Qualsevol fill Més gran o igual que Més petit o igual que No és igual que Seleccioneu una condició. Script de «Sieve» Error durant la importació de l'script. Voleu canviar a mode text? Afegeix un bucle «per a cada part» «per a cada part» el qual és un iterador que camina per cada part MIME d'un missatge incloent-hi parts imbricades profunditat primer i aplicarà les ordres en el bloc especificat per a cadascun. Estableix el valor a Una variable té un àmbit global en tots els scripts declarats amb l'ordre «global». Si un script usa aquest nom de variable sense declarar-la com a global el nom especificarà una variable independent no global dins d'aquest script. personal L'ordre «inclusió» pren un paràmetre opcional «ubicació» un paràmetre opcional «un-cop» un paràmetre opcional «opcional» i un únic argument de cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament en aquest punt. No s'han pogut afegir més elements d'inclusions. Coincideix amb tots els missatges Afegeix un nou bloc Bloc «elsif» Bloc «else» Reanomena l'script Edita la descripció de l'script Nom de l'script nou Nom nou per al script de «Sieve» «forEveryPart» no és admès pel servidor Variable global Per a cada part L'script sempre haurà de tenir un sol bloc «else». No en podem afegir un altre. Bloc principal Bloc «elsif» Bloc «else» Error en l'anàlisi de «Sieve» Script de «Sieve» Errors informats Desa el registre a un fitxer Diagnòstics del «Sieve» S'està recollint informació de diagnòstic quant al funcionament del «Sieve» No s'ha trobat cap recurs IMAP. No s'ha pogut obtenir la informació ------------------------------------------------------------ (El compte no admet «Sieve») (Aquest script està buit) Capacitats del «Sieve» (No hi ha disponibles capacitats especials) Scripts disponibles de «Sieve» (No hi ha disponibles scripts de «Sieve» en aquest servidor) Edició de l'script de «Sieve» L'script ha estat modificat. Voleu tancar l'editor? Fitxers de «Sieve» (*.siv);;Tots els fitxers (*) Sobreescriureu l'script. Voleu continuar? *.siv;;Fitxers de «Sieve» (*.siv);;Tots els fitxers (*) Importació d'un script de «Sieve» Error de l'editor de «Sieve» Depura l'script de «Sieve» Plantilla de «Sieve» Mostra el resultat des de «Comprova la sintaxi» Error durant l'anàlisi Comprova la sintaxi Crea regles gràficament Comparteix un script El meu script de «Sieve» El servidor de «Sieve» permet S'han trobat alguns errors durant l'anàlisi. (Detalls) Canvia al mode gràfic Mantén en el mode text Canvia al mode text Mantén en el mode gràfic No s'ha pogut analitzar l'script. No s'ha pogut canviar al mode gràfic Desa la pàgina web No s'ha trobat cap error. S'ha trobat un error desconegut. No s'ha especificat el camí. Error d'anàlisi de l'script. Impossible iniciar la tasca Hi ha hagut un error en carregar l'script de «sieve». Hi ha hagut un error en desar l'script de «sieve». Hi ha hagut un error en eliminar l'script de «sieve». Error del «Sieve» S'està pujant l'script al servidor per a comprovar-lo espereu un moment L'script de «Sieve» ha pujat correctament. Actualització de l'script de «Sieve» Anàlisi de «Sieve» Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*) Permet que l'usuari modifiqui els paràmetres de «fora d'oficina». Permet que els usuaris pugin scripts de «Sieve» de «fora de l'oficina» però impedeix que canviïn qualsevol paràmetre com el domini a respondre o el commutador de resposta al correu brossa. Envia les respostes «fora de l'oficina» només al correu entrant des d'aquest domini. Permet que s'enviïn les respostes «fora de l'oficina» als missatges marcats com a correu brossa. En iniciar comprova si encara hi ha configurada una resposta «fora de l'oficina» activa. Camí de correu electrònic Activeu l'extensió amb «+» desactiveu-la amb «-» Mostra el resultat de la verificació de l'script El text de l'script està buit. El fitxer de correu cal que s'instal·li en local. Ha fallat en obrir el fitxer temporal. L'script encara conté el mètode de depuració. Si us plau elimineu-lo. Afegeix la depuració aquí No s'ha trobat el «sieve-test» en el sistema. Si us plau instal·leu-lo. (Mireu al paquet «Dovecot») Filtra per l'ID de la Llista de correu Filtra pel SpamAssassin Marca els missatges Missatge reenviat Reenvia el missatge i afegeix una còpia Destrueix el correu enviat per Vacances Configuració de les respostes «fora de l'oficina» La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP. Configura les notificacions d'absències a enviar Activa les notificacions d'absències Assumpte del correu de vacances Només torna a enviar la notificació després de Envia les respostes per a aquestes adreces Acció pels correus entrants No enviïs les respostes d'absències als missatges brossa Respon només al correu entrant des del domini Resposta «fora de l'oficina» encara activa El servidor no té «vacation» a la seva llista d'extensions admeses pel «Sieve»; sense ell el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema. Redirigeix a Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor. El KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes automàtiques. S'usaran els valors per defecte. No s'ha configurat un URL del «Sieve» No s'ha configurat cap servidor IMAP Scripts disponibles La xarxa no està disponible. Desactiva un script Script de «Sieve» nou Introduïu un nom pel nou script de «Sieve» Deixar-ho buit no és un nom vàlid No podeu usar un nom protegit. Confirmació de la supressió de l'script de «Sieve» Ha fallat en recuperar la llista de scripts Defineix la carpeta Error analitzant Retorn de carro (CR) sense salt de línia (LF) Error analitzant Barra ('/') sense asterisc ('*'). Comentari trencat? Error analitzant Caràcter il·legal Error analitzant Caràcter inesperat probablement falta un espai? Error analitzant El nom de l'etiqueta comença per un dígit Error analitzant A continuació de «text» i a la mateixa línia tan sols poden aparèixer espais en blanc i #comentaris Error analitzant seqüència UTF-8 no vàlida Error analitzant Fi prematur d'una cadena de múltiples línies (us heu oblidat del «.»?) Error analitzant Fi prematur d'una cadena citada (falta la «"» de tancament) Error analitzant Fi prematur d'una llista de cadenes (falta el «]» de tancament) Error analitzant Fi prematur d'una llista de tests (falta el «)» de tancament) Error analitzant Fi prematur d'un bloc (falta el «}» de tancament) Error analitzant Falta un espai Error analitzant Falta un «;» o un bloc Error analitzant S'esperava un «;» o un «{» s'ha trobat una altra cosa Error analitzant S'esperava una ordre s'ha trobat una altra cosa Error analitzant Comes al final al principi o duplicades a la llista de cadenes Error analitzant Comes al final al principi o duplicades a la llista de tests Error analitzant Falta una «» entre cadenes a la llista de cadenes Error analitzant Falta una «» entre tests a la llista de tests Error analitzant Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes Error analitzant Tan sols es permeten tests a les llistes de tests «require» hauria de ser la primera ordre S'ha detectat un bucle de correu No s'ha pogut realitzar l'autenticació en el servidor SMTP perquè no s'ha trobat cap mètode d'autenticació coincident. L'inici de la sessió ha fallat no s'ha pogut inicialitzar la biblioteca SASL Envia la tasca No s'ha pogut enviar el missatge perquè els camps del remitent o del destinatari falten o no són vàlids. Destinatari alternatiu permès Classe de missatge El remitent ha sol·licitat un comprovant de lliurament Adreça de retorn del remitent S'ha sol·licitat un comprovant de lectura És prohibit de reassignar el destinatari Sensibilitat original Etiqueta d'informe Hora de tramesa del client S'ha enviat la clau de cerca del representant Prefix de l'assumpte S'ha enviat l'entrada ID del representant S'ha enviat el nom del representant ID de tramesa del missatge Nom de l'autor original ID de la cita del propietari Es demana una resposta S'ha enviat el tipus d'adreça del representant S'ha enviat el correu electrònic del representant Tema de la conversa Índex de la conversa Clau de correlació TNEF Resposta sol·licitada Clau de cerca del remitent Tipus d'adreça del remitent Adreça de correu del remitent Suprimeix després d'enviar-ho Mostra el camp BCC Mostra el camp CC Mostra el camp A Temps de lliurament del missatge Indicadors del missatge Mida del missatge ID de l'entrada pare ID de l'entrada del correu enviat Destinataris del missatge Indicadors de la tramesa Té un adjunt Assumpte normalitzat RTF sincronitzat Mida de l'adjunt Número de l'adjunt Signatura de correspondència Tecla d'enregistrament Desa la tecla d'enregistrament Desa l'ID de l'entrada ID de l'entrada CRC del cos de la sincronització RTF Compte del cos de la sincronització RTF Etiqueta del cos de la sincronització RTF RTF comprimit Compte del pròleg de la sincronització RTF Compte de l'epíleg de la sincronització RTF ID del missatge ID del missatge pare Indicador d'acció Data de l'acció Darrera hora de modificació Clau de cerca Màscara de suport de l'emmagatzematge Proveïdor MDB Dades de l'adjunt Codificació de l'adjunt Extensió de l'adjunt Mètode per adjuntar Nom de fitxer llarg per a l'adjunt Posició on es representarà l'adjunt Etiqueta MIME de l'adjunt Indicadors de l'adjunt Prefix del nom mostrat Estat del missatge ID de la conversa Títol de l'adjunt Metafitxer de l'adjunt Data de creació de l'adjunt Data de modificació de l'adjunt Nom de fitxer de transport de l'adjunt Dades de representació de l'adjunt Propietats del MAPI Taula de destinataris Propietats MAPI de l'adjunt Versió TNEF Pàgina de codis OEM Fitxer de contacte sota Cognom i nom del contacte Empresa i nom complet del contacte Primer correu-e complet del contacte Tipus de la primera adreça de correu-e del contacte Primera adreça de correu-e del contacte Nom a mostrar pel primer correu-e del contacte ID de l'entrada del primer correu-e del contacte Segon correu-e complet del contacte Tipus de la segona adreça de correu-e del contacte Segona adreça de correu-e del contacte Nom a mostrar pel segon correu-e del contacte ID de l'entrada del segon correu-e del contacte Lloc de la cita Data d'inici de la cita Data final de la cita Durada de la cita Estat de la resposta a la cita La cita és repetitiva Tipus de repetició de la cita Patró de repetició de la cita Hora del recordatori Recordatori activat Recorda la propera vegada Usa un ordre personalitzat Fes que caduquin els missatges llegits després de Caduca els missatges sense llegir després de Mou els missatges caducats a Suprimeix permanentment els missatges caducats Desa l'arranjament i caduca ara Cap carpeta seleccionada La carpeta seleccionada és errònia Acció en tenir correu nou/sense llegir en aquesta carpeta Si aquesta opció està habilitada se us notificarà de missatges nous/sense llegir en aquesta carpeta. D'altra banda anant a la carpeta següent/anterior amb missatges sense llegir s'aturarà en aquesta carpeta. Desactiveu aquesta opció si no desitgeu ser notificat sobre els correus nous/sense llegir en aquesta carpeta i si voleu que aquesta carpeta s'ometi en anar a la carpeta següent/anterior amb missatges sense llegir. Això és útil per ignorar qualsevol correu nou/sense llegir a la paperera i a la carpeta de correu brossa. Mantén les respostes en aquesta carpeta Marqueu aquesta opció si voleu que les respostes que escrigueu als correus d'aquesta carpeta es posin en aquesta mateixa carpeta després d'enviar-les en lloc de la carpeta de correu enviat de la configuració. Oculta aquesta carpeta al diàleg de selecció de la carpeta Marqueu aquesta opció si no voleu que aquesta carpeta es mostri als diàlegs de selecció de carpeta com ara el diàleg Salta a la carpeta. Identitat del remitent Seleccioneu la identitat del remitent a usar en escriure correus nous o respondre a correus en aquesta carpeta. Això vol dir que si us trobeu en una de les carpetes de treball podeu fer que el KMail empri la corresponent adreça del remitent del correu la signatura i les claus de signatura o encriptatge automàticament. Es poden establir les identitats al diàleg de configuració principal. (Arranjament -> Configura el KMail) Comparteix l'estat de no llegit amb tots els usuaris Si està habilitat l'estat de no llegit dels missatges d'aquesta carpeta serà el mateix per a tots els usuaris que tinguin accés a aquesta carpeta com a estat propi de no llegits. Heu configurat aquesta carpeta perquè contingui informació de treball en grup. Això vol dir que aquesta carpeta desapareixerà en tancar el diàleg de configuració. Es poden usar les carpetes següents amb aquest filtre Selecció d'un so Selecció d'una etiqueta Selecció d'un transport Selecció del fitxer de filtres del Thunderbird Afegeix una capçalera Falta el nom de la capçalera. Falta el valor de la capçalera. No s'ha seleccionat cap etiqueta. Filtre del KMail amb categoria a la llibreta d'adreces El tipus de capçalera seleccionat és desconegut. No s'ha seleccionat la llibreta d'adreces. Copia a la carpeta No s'ha definit la carpeta de destinació. Avís els correus electrònics desencriptats es poden pujar a un servidor! Si la carpeta de correu electrònic on esteu filtrant està connectada amb un compte remot (com ara un servidor IMAP) el contingut desencriptat hi anirà. Aneu amb cura se suprimiran els correus. No s'ha seleccionat cap clau d'encriptatge Torna a encriptar els correus electrònics encriptats amb aquesta clau Avís La clau secreta és necessària per a llegir els correus electrònics. Una vegada s'hagi encriptat un correu electrònic necessitareu una configuració de la criptografia amb la vostra clau secreta per tornar a accedir al seu contingut.Si manteniu els correus electrònics emmagatzemats en un servidor de correu electrònic i useu diversos clients cadascun d'ells s'haurà de configurar per habilitar el desencriptatge. Executa una ordre Manca una ordre. El destinatari al qual se li reenviarà el missatge. El filtre reenviarà el missatge al destinatari introduït aquí. La plantilla usada en reenviar Estableix la plantilla de reenviament que s'usarà amb aquest filtre. No s'ha definit l'adreça de correu electrònic. Mou a la carpeta Passa a través de No s'ha definit l'acció. No s'ha definit cap fitxer de so. Redirigeix a Falta l'adreça de correu electrònic. No s'ha definit el nom de la capçalera. Estableix la resposta a Reescriu la capçalera No s'ha definit la capçalera La cadena de cerca està buida. Envia una MDN falsa Mostrada No s'ha definit un tipus fals. Confirma el lliurament Estableix la identitat a No s'ha especificat l'estat. Estableix el transport a No s'ha definit el transport del correu. Element d'acció Falta l'estat. No s'ha definit l'estat. Converteix a un script de «Sieve» Converteix a un script «Sieve» Els filtres següents no s'han desat perquè no són vàlids (p. ex. no contenen accions o regles de cerca). Importa els filtres del KMail Importa els filtres de l'Evolution Importa els filtres del Sylpheed Importa els filtres del Procmail Importa els filtres del Balsa Importa els filtres del Claws Mail Importa els filtres del Gmail No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat. Potser no teniu prou permisos d'accés. Selecció dels filtres Filtres no vàlids Els filtres següents no són vàlids (p. ex. no contenen accions o regles de cerca). Descarto o edito els filtres no vàlids? Filtres del KMail Filtres del Thunderbird Filtres de l'Evolution Filtres del Sylpheed Filtres del Procmail Filtres del Balsa Filtres del Claws Mail Filtres de correu de l'Icedove Filtres del Gmail Accions de filtratge Aplica aquest filtre als missatges entrants des de tots els comptes des de tots excepte els comptes IMAP en línia només des dels comptes marcats Aplica aquest filtre en enviar missatges El filtre s'activarà després d'enviar el missatge i només afectarà la còpia local del missatge.Si també cal modificar la còpia del destinatari cal utilitzar «Aplica aquest filtre abans d'enviar missatges». Aplica aquest filtre abans d'enviar els missatges El filtre s'activarà abans d'enviar el missatge i afectarà tant la còpia local com la còpia enviada del missatge.Això és necessari si també cal modificar la còpia del destinatari. Aplica aquest filtre en el filtratge manual Aplica aquest filtre als correus electrònics entrants en totes les carpetes El filtre s'aplicarà als correus electrònics entrants de totes les carpetes pertanyents a tots els comptes seleccionats. Això és útil quan s'empren filtres locals amb comptes IMAP on els correus electrònics nous ja s'han pogut moure a carpetes diferents pels filtres del servidor. Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés Afegeix aquest filtre al menú «Aplica el filtratge» Addicionalment afegeix aquest filtre a la barra d'eines Icona per a aquest filtre Executa el/s filtre/s seleccionat/s en No s'ha pogut aplicar aquest filtre ja que no s'ha seleccionat cap carpeta. Alguns filtres s'han canviat i encara no s'han desat. Cal desar els filtres abans que es puguin aplicar. S'han canviat els filtres. No s'ha pogut aplicar cap filtre ja que actualment no hi ha cap filtre seleccionat. No s'ha seleccionat cap filtre. No s'ha importat cap filtre. Filtres que s'han importat Qualsevol filtre trobat. Alguns filtres s'han canviat i encara no s'han desat.Cal desar els filtres abans que es puguin exportar. No es poden convertir tots els filtres del KMail a scripts de «Sieve» però s'intentarà ) Converteix els filtres del KMail a scripts de «Sieve» Aquesta és la llista de filtres definits. Es processen de dalt a baix.Cliqueu en qualsevol filtre per editar-lo utilitzant els controls a la meitat dreta del diàleg. Cliqueu aquest botó per crear un filtre nou.El filtre s'inserirà immediatament abans del seleccionat però sempre podreu canviar-ho més tard.Si heu clicat accidentalment aquest botó podreu desfer-ho clicant en el botó Suprimeix. Cliqueu aquest botó per copiar un filtre nouSi heu clicat accidentalment aquest botó podreu desfer-ho clicant en el botó Suprimeix. Cliqueu aquest botó per suprimir el filtre seleccionat de la llista.No hi ha manera de recuperar el filtre una vegada s'ha suprimit però sempre podreu abandonar el diàleg clicant Cancel·la per descartar els canvis efectuats. Cliqueu aquest botó per moure el filtre seleccionat una posició cap amunt en la llista.Això és útil ja que l'ordre dels filtres en la llista determina l'ordre en què s'apliquen en els missatges el de més amunt s'aplicarà el primer.Si heu clicat accidentalment aquest botó podreu desfer-ho clicant en el botó Baixa. Cliqueu aquest botó per moure el filtre seleccionat una posició cap avall en la llista.Això és útil ja que l'ordre dels filtres en la llista determina l'ordre en què s'apliquen en els missatges el de més amunt s'aplicarà el primer.Si heu clicat accidentalment aquest botó podreu desfer-ho clicant en el botó Puja. Cliqueu aquest botó per moure el filtre seleccionat a la part superior de la llista.Això és útil ja que l'ordre dels filtres en la llista determina l'ordre en què s'apliquen en els missatges el de més amunt s'aplicarà el primer. Cliqueu aquest botó per moure el filtre seleccionat a la part inferior de la llista.Això és útil ja que l'ordre dels filtres en la llista determina l'ordre en què s'apliquen en els missatges el de més amunt s'aplicarà el primer. Cliqueu aquest botó per canviar el nom del filtre seleccionat.Els filtres s'anomenen automàticament i comencen per «lt;»Si heu reanomenat accidentalment un filtre i el voleu tornar a anomenar automàticament cliqueu aquest botó i seleccioneu Neteja seguit per D'acord en el diàleg que apareixerà. Voleu eliminar els filtres seleccionats? Ha ocorregut un error crític. El procés s'atura aquí. S'ha trobat un problema en aplicar aquesta acció. Qualsevol acció definida. Sol·licitud de notificació de processament del missatge Envia «s'ha denegat» Aplica les opcions Aplica als missatges entrants Aplica als missatges enviats Aplica abans d'enviar els missatges Aplica en filtrar manualment Atura el procés si coincideix Selecciona un fitxer de configuració Edició de l'ordre dels comptes Mostra els consells Automàticament per a la columna actual Manualment arrossegant i deixant anar Vés al següent missatge sense llegir No hi vagis Podeu començar a teclejar per a filtrar la llista de carpetes. No s'ha pogut recuperar la llista de carpetes. Operació cancel·lada per l'usuari. No s'ha pogut finalitzar el fitxer d'arxiu. L'arxivament ha finalitzat No s'ha pogut obrir l'arxiu per a escriptura. No teniu permisos de lectura/escriptura a la safata d'entrada. El programa de correu ha trobat un error fatal i s'aturarà ara (coincideix amb qualsevol dels següents) (coincideix amb tots els següents) (coincideix amb tots els missatges) Missatge sencer Cos del missatge A qualsevol lloc de les capçaleres Tots els destinataris Mida en bytes Antiguitat en dies Etiqueta del missatge Escolliu o teclegeu els vostres propis criteris igual és més gran és menor o igual és menor és major o igual és a la llibreta d'adreces no es troba a la llibreta d'adreces és a la categoria té un adjunt no té un adjunt comença amb no comença amb acaba amb no acaba amb té una exp. reg. no té una exp. reg. mida igual no admesa mida diferent no admesa no implementat/admès no està admès La data no és vàlida. El contingut no és un número. La cadena està buida. no és igual que va abans o és igual que va després o és igual que està encriptat coincideix amb l'expr. regular no coincideix amb l'expr. regular es troba a la llibreta d'adreces no es troba a la llibreta d'adreces no té cap adjunt Feu clic al botó per a seleccionar un fitxer adjunt Selecciona els adjunts Personalització del nom del fitxer adjunt Insereix variables Voleu suprimir l'adjunt seleccionat? Insereix un retall Voleu actualitzar el retall? Actualitza el retall Introducció dels valors de les variables Fes valor per omissió Habiliteu això per desar el valor introduït a la dreta com a valor per omissió per a aquesta variable Si habiliteu aquesta opció es desarà el valor introduït a la dreta. So useu la mateixa variable més tard inclús en un altre retall el valor introduït a la dreta serà el valor per omissió d'aquesta variable. Introduïu aquí una paraula clau per a permetre la inserció ràpida d'aquest retall en escriure un correu electrònic. Per exemple si treu «greeting» (salutació) com a paraula clau podreu escriure \greeting en el vostre correu electrònic i després prémer la tecla de tabulació i se substituirà amb el contingut d'aquest retall. Correus electrònics separats per una coma Canvia el color de fons Icona d'etiqueta del missatge Activa el botó de la barra d'eines Mode d'icona Deixeu anar aquí les carpetes preferides Reenvia-A Reenvia-CC Reenvia-BCC Redirecció del missatge Seleccioneu els destinataris als quals redirigir No podeu redirigir el missatge sense una adreça. Adreça de redirecció buida Usa el diàleg de selecció d'adreces Aquest botó obre un diàleg separat a on podreu seleccionar destinataris des de totes les adreces disponibles. Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Balsa Filtre d'importació del BalsaSeleccioneu el directori base dels correus del Balsa (normalment /mail/local/). Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Balsa-Import». No hi ha cap directori seleccionat. No s'ha trobat cap fitxer a importar. Ha acabat la importació cancel·lada per l'usuari. Evolution-Import Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Claws-mail Filtre d'importació del Claws-mailSeleccioneu el directori base de la bústia de correu del Claws-mail que desitgeu importar (normalment /Mail).Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «ClawsMail-Import» de la carpeta local.Aquest filtre també recrea l'estat del missatge p. ex. nou o reenviat. ClawsMail ClawsMail-Import Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x Simon MARTIN(Filtre millorat per Danny Kukawka) Filtre d'importació de l'Evolution 1.xSeleccioneu el directori base dels correus de l'Evolution (normalment /evolution/local).Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Evolution-Import». Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 2.x Filtre d'importació de l'Evolution 2.xSeleccioneu el directori base de la bústia de correu local de l'Evolution (normalment /.evolution/mail/local/).Nota No trieu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un directori de correu) si ho feu generareu moltes carpetes noves.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemen sota «Evolution-Import». Evolution (v2) Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 3.x Filtre d'importació de l'Evolution 3.xSeleccioneu el directori base dels correus de l'Evolution (normalment /.local/share/evolution/mail/local/).Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Evolution-Import». Evolution (v3) Importa els correus i l'estructura de carpetes de l'Icedove Filtre d'importació de l'IcedoveSeleccioneu la carpeta de correu base de l'Icedove (normalment /.icedove/*.default/Mail/LocalFolders/).Nota No seleccioneu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un directori de correu) si ho feu generareu moltes carpetes noves.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Icedove-Import». Icedove Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail Filtre d'importació del KMailSeleccioneu el directori base de la bústia de correu del KMail que desitgeu importar.Nota No seleccioneu mai el directori de correu actual del KMail (normalment /Mail o /.kde/share/apps/kmail/mail ) en aquest cas l'ImportWizard pot arribar a entrar en un bucle continuat. Aquest filtre no importa directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «KMail-Import» de la carpeta local. Importa fitxer d'arxiu del KMail Filtre d'importació de fitxer d'arxiu del KMailAquest filtre importa fitxers d'arxiu prèviament exportats pel KMail.Els camps de l'arxiu contenen un subarbre de carpetes complet comprimit en un sol fitxer. Selecció del fitxer d'arxiu del KMail a importar Fitxers d'arxiu del KMail Si us plau seleccioneu el fitxer d'arxiu que s'ha d'importar. No s'ha seleccionat cap arxiu. Ha fallat la importació de l'arxiu. Importa els correus del Lotus Notes Filtre d'importació del correu de text estructurat del Lotus NotesAquest filtre importarà fitxers de text estructurat des d'un client de correu exportat del Lotus Notes cap al KMail. Useu aquest filtre si desitgeu importar correus des del Lotus o altres clients de correu que emprin el format de text estructurat del Lotus Notes.Nota Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes els missatges importats s'emmagatzemaran en subcarpetes sota «LNotes-Import» en la carpeta local anomenades a partir del nom del fitxer del qual prové el missatge. LNotes-Import Importa des del Mail de l'OS X Chris Howells(Filtre millorat per Danny Kukawka) Filtre d'importació per al Mail de l'OS XAquest filtre importa els correus electrònics del client de correu del Mac OS X d'Apple. Importa els fitxers GZIP de mailman Filtre d'importació per a GZIP del mailmanAquest filtre importarà els fitxers comprimits amb GZIP del mailman al KMail.Nota Els correus seran importats cap a carpetes amb un nom que mostrarà el seu origen prefixades amb MAILMAN- Fitxers GZIP Importa els fitxers mbox (UNIX Evolution) Laurence Anderson (Filtre millorat per Danny Kukawka ) Filtre d'importació per a mboxAquest filtre importarà els fitxers mbox al KMail. Useu aquest filtre si desitgeu importar correus des de l'Evolution de Ximian o des d'altres clients de correu que emprin el format tradicional d'UNIX.Nota Els correus seran importats cap a carpetes amb un nom que mostrarà el seu origen prefixades amb MBOX- Fitxers mbox Importa els correus de l'Outlook Express Laurence Anderson (Filtre millorat per Danny Kukawka) Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6Cal que localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers .dbx o .mbx a C\Windows\Application Data a Windows 9xDocuments and Settings a Windows 2000 o posteriorNota Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes les carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 s'emmagatzemaran sota «OE-Import» a la carpeta local. Importa l'estructura de les carpetes S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express Importa els correus de l'Opera Filtre d'importació dels correus de l'OperaAquest filtre importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu aquest filtre si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori de correu de l'Opera. Escolliu el directori del compte (normalment /.opera/mail/store/account*).Nota Els correus seran importats cap a carpetes amb el nom del compte origen prefixades amb OPERA- S'estan important els nous fitxers de correu Importa els missatges de text net Seleccioneu el directori del sistema que contingui els correus electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que el directori on es troben prefixats amb PLAIN-Aquest filtre importarà tots els correus electrònics .msg .eml i .txt. Importa les carpetes des del Pegasus-Mail Holger Schurig ( reescrit per Danny Kukawka ) Seleccioneu el directori del Pegasus-Mail al sistema (el que contingui els fitxers *.CNM *.PMN i *.MBX). En molts sistemes estan emmagatzemats a C\pmail\mail\adminNota Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «PegasusMail-Import». No s'ha pogut analitzar l'estructura de les carpetes la importació continua sense poder treballar amb subcarpetes. S'estan important els nous fitxers de correu ('.cnm') S'estan important les carpetes de correu («.pmm») S'estan important les carpetes de correu «UNIX» («.mbx») PegasusMail-Import S'està analitzant l'estructura de les carpetes Importa els correus i l'estructura de carpetes del SeaMonkey Filtre d'importació del SeaMonkeySeleccioneu la carpeta de correu base del SeaMonkey (normalment /.icedove/*.default/Mail/LocalFolders/).Nota No seleccioneu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un directori de correu) si ho feu generareu moltes carpetes noves.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «SeaMonkey-Import». Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed Filtre d'importació del SylpheedSeleccioneu el directori base de la bústia de correu del Sylpheed que desitgeu importar (normalment /Mail ).Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Sylpheed-Import» a la carpeta local.Aquest filtre també recrea l'estat del missatge p. ex. nou o reenviat. Sylpheed-Import Importa els correus i l'estructura de carpetes del The Bat! Filtre d'importació del The Bat!Seleccioneu el directori base de la bústia de correu local del «The Bat!» que desitgeu importar.Nota Aquest filtre importa els fitxers *.tbb des de la carpeta local del «The Bat!» p. ex. des dels comptes POP però no des dels comptes IMAP/DIMAP.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «TheBat-Import» al compte local. TheBat-Import Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla Filtre d'importació del Thunderbird/MozillaSeleccioneu la carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla (normalment /.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).Nota No seleccioneu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un directori de correu) si ho feu generareu moltes carpetes noves.Com que és possible recrear l'estructura de les carpetes aquestes s'emmagatzemaran sota «Thunderbird-Import». Trojita Selecció del perfil del Thunderbird Avís S'ha trobat una carpeta de missatges incorrecta s'afegeix a la carpeta arrel. Nom de transport visible per l'usuari El nom que s'usarà per a referir-se a aquest servidor. Nom d'ordinador del servidor El nom de domini o l'adreça numèrica del servidor SMTP. Número de port del servidor El número de port pel qual està escoltant el servidor SMTP. El port per omissió és el 25. Nom d'usuari necessari per iniciar la sessió El nom d'usuari a enviar al servidor per a l'autorització. Ordre a executar abans d'enviar un correu Una ordre a executar localment abans d'enviar un correu. Això pot servir per establir túnels SSH per exemple. Deixeu-ho buit si no s'ha d'executar cap ordre. Opcions afegides al mètode de transport de correu Marqueu aquesta opció si el servidor SMTP requereix autenticació abans d'acceptar correu. Això es coneix com a «SMTP autenticat» o simplement ASMTP. Mètode d'encriptatge usat per a la comunicació Mètode d'autenticació Marqueu aquesta opció per usar un nom d'ordinador personalitzat que identifiqui el servidor de correu. Això és útil quan el nom d'ordinador del sistema no es pot establir correctament o per emmascarar el nom d'ordinador real del sistema. Introduïu el nom d'ordinador que s'hauria d'usar per identificar al servidor. Activeu aquesta opció per usar una adreça de remitent personalitzada que identifiqui al servidor de correu. Si no està marcada s'usarà l'adreça de la identitat. Introduïu l'adreça que s'ha d'usar per a substituir l'adreça per omissió del remitent. La contrasenya a enviar al servidor per a l'autorització. Error en comprovar les capacitats. Si us plau verifiqueu el port i el mode d'autenticació. Ha fallat en comprovar les capacitats Heu de proporcionar un nom d'usuari i una contrasenya per a usar aquest servidor SMTP. Un servidor SMTP a Internet Servidor de correu de sortida Emmagatzema la contrasenya SMTP Aquest servidor no permet autenticació Arranjament de l'SMTP Envia el nom d'ordinador personalitzat al servidor Usa una adreça de remitent personalitzada Ordre prèvia S'està executant l'ordre prèvia L'ordre prèvia ha fallat. El KWallet no està disponible Emmagatzema la contrasenya No emmagatzemis la contrasenya Transport per omissió Heu de crear un compte sortint abans d'enviar. Creo un compte ara? Crea un compte ara Primer pas seleccioneu el tipus de transport Fes que aquest sigui el compte sortint per omissió Seleccioneu un tipus de compte de la llista de baix Creació d'un compte sortint Crea i configura Elimino el compte sortint? Missatge buit. El missatge no té destinataris. El missatge té un transport no vàlid. El missatge té una carpeta no vàlida de correu enviat. Ha fallat en comprimir l'adjunt L'adjunt comprimit és més gran que l'original. Voleu mantenir l'original? Ha fallat en adjuntar el fitxer Ha fallat en recarregar l'adjunt Ha fallat en adjuntar la clau pública Ha fallat en adjuntar la vCard Ha fallat en adjuntar el text des del porta-retalls Adjunta una clau pública Adjunta la meva clau pública Adjunta un directori Adjunta la vCard pròpia vCard pròpia Adjunta unes quantes vCard Adjunta el text des del porta-retalls El KMail no ha pogut escriure l'adjunt a un fitxer temporal. El KMail no ha pogut obrir l'adjunt. No es pot editar l'adjunt Adjunta un directori Adjunta una clau pública OpenPGP Seleccioneu la clau pública que s'hauria d'adjuntar. adjunt sense nom Suggereix mostrar automàticament No s'han trobat dades de les claus pels destinataris. Mantén els marcadors no signis/encriptis Mantén els marcadors no encriptis Mantén els marcadors no signis Signa/encripta (elimina els marcadors) Encripta (elimina els marcadors) Signa (elimina els marcadors) No és possible la signatura/encriptatge inclosa dels missatges HTML.Voleu eliminar els marcadors? Signo/Encripto el missatge? No s'ha pogut crear un editor de missatges. Voleu redimensionar les imatges? Redimensió automàtica de les imatges Ha fallat en resoldre les claus. Si us plau informeu de l'error. Treball cancel·lat per l'usuari No s'han pogut escriure totes les dades al fitxer. No s'ha pogut finalitzar el fitxer. El desament automàtic del missatge ha fallat. Recordatori de fitxer adjunt Signo el missatge? No signis Heu sol·licitat signar aquest missatge però no s'ha configurat cap clau de signatura vàlida per a aquesta identitat. Envio sense signar? Envia sense signar Signa totes les parts Avís de missatge sense signar Envia tal qual Encripto el missatge? Signa i encripta Només signa Envia tal qual No l'encriptis Heu sol·licitat encriptar aquest missatge i encriptar una còpia per vós però no s'ha configurat cap clau fiable d'encriptatge vàlida per a aquesta identitat. Envio sense encriptar? Encripta totes les parts Avís de missatge sense encriptar Una o més de les claus d'encriptatge OpenPGP configurades o certificats S/MIME no és de plena confiança per a l'encriptatge. Les claus següents només són de confiança parcial Les claus següents tenen un nivell de confiança desconegut Les claus següents o certificats estan revocats Claus d'encriptatge sense confiança completa Clau OpenPGP vençuda Certificat S/MIME vençut La clau OpenPGP venç aviat El certificat S/MIME venç aviat Claus d'encriptatge no utilitzables Claus d'encriptatge no utilitzables No signis amb OpenPGP No signis amb S/MIME No es pot signar No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per a vós (encripta a mi mateix). Si l'encripteu no podreu desencriptar el vostre propi missatge. Avís de manca de clau No heu seleccionat cap clau d'encriptatge pel destinatari d'aquest missatge; per tant el missatge no s'encriptarà. No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per algun dels destinataris d'aquest missatge; per tant el missatge no s'encriptarà. No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per a un dels destinataris; aquesta persona no podrà desencriptar el missatge si l'encripteu. No heu seleccionat cap clau d'encriptatge per algun dels destinataris; aquestes persones no podran desencriptar el missatge si l'encripteu. Selecció de la clau d'encriptatge La carpeta seleccionada no és vàlida Aquest és un reenviament d'un resum MIME. El contingut del missatge és a/ls l'adjunt/s. Selecció del format de la imatge Verifiqueu els valors mínim i màxim. Error en el valor mínim o màxim Pregunta abans de redimensionar Retorna al format Redueix les imatges a la dimensió màxima Augmenta les imatges a la dimensió mínima Salta la imatge on la mida de fitxer d'origen sigui menor que Filtre d'origen Sense filtrar (s'inclouran tots els fitxers) Inclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons Exclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons Aquesta línia permet definir diversos patrons. Se separa amb «;». Especifiqueu patrons separats amb «;» Redimensiona totes les imatges amb un d'aquests formats Redimensió de la imatge Canvia el nom de les imatges redimensionades amb el següent patró No filtrar (es permeten tots els destinataris) Redimensiona si cada adreça de correu electrònic conté un dels patrons Redimensiona si una adreça de correu electrònic conté un dels patrons No redimensionar si cada adreça de correu electrònic conté un dels patrons No redimensionar si una adreça de correu electrònic conté un dels patrons No s'ha trobat cap text al porta-retalls Defineix el nom de l'adjunt Nom de l'adjunt Text del porta-retalls S'està exportant la clau Tipus de contacte desconegut Contacte no vàlid Impossible generar la vCard. Heu sol·licitat usar l'ajustament de paraules però no heu proporcionat text pla. No heu sol·licitat usar l'ajustament de paraules però heu proporcionat text pla. No hi ha jocs de caràcters disponibles per a la codificació. Comproveu la configuració i assegureu-vos que conté com a mínim un joc de caràcters per l'enviament. Es perdran alguns caràcters Perd caràcters L'usuari ha decidit canviar la codificació. Selecció del nom Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces on es desarà el contacte nou No hi ha cap destinatari a la llista. Primer seleccioneu alguns destinataris després torneu-ho a intentar. Llista de distribució nova Introduïu el nom Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces on es desarà el nou grup de contactes Tipus de destinatari no definit Selecció del tipus de destinatari Indiqueu la llista d'adreces de correu que rebran aquest missatge Desa els destinataris com una llista de distribució Seleccioneu els destinataris des de la llibreta d'adreces Afegeix com Respondre a Afegeix com A Afegeix com CC Afegeix com BCC Cita només el text seleccionat en contestar Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar si és possible Afegeix la signatura automàticament Afegeix la signatura dalt del text citat Preposa un separador a la signatura Usa les adreces indexades dels correus per a la compleció automàtica Desactiveu aquesta opció si no voleu que les adreces de les llibretes d'adreces apareguin en la llista de compleció automàtica en els camps d'adreça de l'editor. Permet que s'usi el caràcter de punt i coma (;) com a separador a l'editor de missatges Usa les adreces recents per a la compleció automàtica Desactiveu aquesta opció si no voleu que les adreces utilitzades recentment apareguin en la llista de compleció automàtica en els camps d'adreça de l'editor. Nombre màxim d'entrades de destinatari Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook #8482; entengui els noms dels adjunts que continguin caràcters no anglesos Ajusta les paraules a la columna Millora la versió de text net del missatge HTML Avisa abans d'enviar missatges sense encriptar Avisa abans d'enviar missatges sense signar El nombre mínim de dies que el certificat de la signatura hauria de ser vàlid abans d'emetre un avís El nombre mínim de dies que el certificat de la CA hauria de ser vàlid abans d'emetre un avís El nombre mínim de dies que el certificat arrel hauria de ser vàlid abans d'emetre un avís El nombre mínim de dies que el certificat d'encriptatge hauria de ser vàlid abans d'emetre un avís El nombre mínim de dies que haurien de ser vàlids tots els certificats de la cadena abans d'emetre un avís Mostra sempre la llista de claus d'encriptatge per a seleccionar la que s'usarà Adreça al camp A Cognom al camp A Primer nom al camp A Nom al camp A Adreça al camp Des de Cognom al camp Des de Primer nom al camp Des de Nom al camp Des de Adreça al camp CC Cognom al camp CC Primer nom al camp CC Nom al camp CC Número del mes Dia del mes Número de la setmana Nom curt del mes Nom llarg del mes Nom curt del dia de la setmana Nom llarg del dia de la setmana Any del mes passat adjuntadjuntatannexannexat El distribuïdor de correu està sense configurar i no pot enviar els correus. Voleu crear ara un distribuïdor de correu? Sense distribuïdor de correu. El distribuïdor de correu està fora de línia i no pot enviar els correus. El voleu posar en línia? El distribuïdor de correu està fora de línia. No s'ha pogut iniciar la compressió de l'adjunt. No s'ha pogut comprimir l'adjunt. No s'ha pogut crear el fitxer comprimit. L'adjunt resultant serà més gran que la mida màxima permesa s'interromp. La mida estimada de l'adjuntNoteu que en un missatge de correu electrònic un fitxer binari codificat amb base64 tindrà més de quatre terços de la mida real del fitxer. El nom del fitxer de la parttot i que per omissió és el nom del fitxer adjunt no s'especifica el fitxer que s'adjuntarà tan sols se suggereix un nom perquè el programa de correu del destinatari l'usi en desar aquesta part al disc. Una descripció de la partaixò tan sols és una descripció informativa de la part com ara l'Assumpte ho és per al mateix missatge. La majoria dels programes de correu mostraran aquesta informació en la vista prèvia del missatge al costat de la icona de l'adjunt. Marqueu aquesta opció si desitgeu suggerir al destinatari que vegi automàticament (dins del missatge) d'aquesta part en comptes de la vista predeterminada en la icona;tècnicament això es fa posant la capçalera Content-Disposition d'aquesta part com a «incloure» en comptes del valor per omissió que és «adjunt». Marqueu aquesta opció si desitgeu que aquesta part del missatge sigui signada.La signatura es farà amb la clau que tingueu associada a la identitat seleccionada. Marqueu aquesta opció si desitgeu que aquesta part del missatge s'encripti.La part s'encriptarà per als destinataris del missatge. L'URL és buit. Suggereix mostrar automàticament Encripta aquest adjunt Signa aquest adjunt En canviar el valor per omissió «Auto» es forçarà l'ús de la codificació especificada per a tots els correus independentment del que s'hi especifiqui. Aquest és el color utilitzat en el 3r nivell del text citat Aquest és el color utilitzat en el 2n nivell del text citat Aquest és el color utilitzat en el 1r nivell del text citat Per data exacta (dels líders dels fils) Per intervals intel·ligents de dates (dels líders dels fils) Per remitent/destinatari intel·ligents Per destinatari No despleguis mai els grups Desplega els grups recents Desplega sempre els grups Només els perfectes Perfectes i per referències Perfectes per referències i per assumpte El missatge de més amunt El missatge més recent No despleguis mai els fils Desplega els fils amb missatges sense llegir Desplega els fils amb missatges sense llegir o importants Desplega sempre els fils Afavoreix la interactivitat Afavoreix la velocitat Treball per lots (sense interactivitat) Activitat actual per fil Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Activitat actual plana Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui. Activitat per data per fil Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Activitat per data plana Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui. Llista de correu estàndard Aquesta és una vista de llista de correu senzilla i antiga sense grups ni fils feixucs. Vista per data plana Aquesta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data sense grups ni fils. Remitents/Destinataris plana Aquesta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció del tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil. Iniciadors de fil Aquesta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per l'usuari iniciador. Un tema simple compatible amb els anteriors de fila única Remitent/Destinatari Data més recent Llegit/Sense llegir Correu brossa/legítim Vigilat/Ignorat Llista d'etiquetes Un tema intel·ligent multilineal i multielement Intel·ligent amb estat clicable Un tema intel·ligent multilineal i multielement amb una columna d'estat que es pot clicar Fa quatre setmanes Fa cinc setmanes Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups Activeu aquesta opció per a mostrar els consells en passar per sobre d'un element a la llista de missatges. Cap (ordre d'emmagatzematge) Per data/hora Per data/hora del més recent en el subarbre Per estat de l'element d'acció Per estat sense llegir Per estat d'importància Per estat de l'adjunt Menys recent a dalt Més recent a dalt per data/hora per data/hora del missatge més recent en el grup per remitent/destinatari per remitent per destinatari Icona de sense llegir/llegit Icona d'adjunt Icona de respost/reenviat Icona combinada nou/sense llegir/llegit/respost/reenviat Icona d'element d'acció Icona d'important Etiqueta d'encapçalament de grup Icona de correu brossa/legítim Icona de vigilat/ignorat Icona de plegar/desplegar la capçalera d'agrupament Icona d'estat de l'encriptatge Icona d'estat de la signatura Línia de separació vertical Espaiador horitzontal Data màx. Icona de la nota Icona de la invitació No mostris mai Mostra sempre Rectangles normals Rectangles normals units Rectangles arrodonits Rectangles arrodonits units Rectangles degradats Rectangles degradats units Rectangles estilitzats Rectangles estilitzats units Ajusta la mida de les columnes Mostra les columnes per omissió Criteri d'ordenació dels missatges Direcció d'ordenació dels missatges Criteri d'ordenació dels grups Direcció d'ordenació dels grups La carpeta sempre usa aquest criteri d'ordenació Les paraules de menys de 3 lletres seran ignorades. Algunes de les carpetes de cerca en aquesta consulta encara s'estan indexan o seran excloses. Els resultats a continuació poden estar incomplets. Evita que es netegi el camp de cerca ràpida en canviar de carpeta Neteja el camp de cerca ràpida en canviar de carpeta Activeu aquest botó si voleu mantenir la cerca ràpida bloquejada en moure's cap a altres carpetes o quan refineu la cerca per estat del missatge. Filtra el correu per l'estat Neteja el filtre Té una invitació Tot el missatge Mostra la barra de cerca ràpida Crea una pestanya nova Grups i fils Política de desplegament dels grups Líder del fil Política de desplegament dels fils Estratègia de càrrega dels fils Personalització dels modes d'agregació dels missatges Agregació nova Clona l'agregació Exporta l'agregació Importa l'agregació Agregació sense nom Temes personalitzats Clona el tema Suprimeix el tema Tema sense nom Voleu suprimir els temes seleccionats? L'etiqueta que es visualitzarà a la capçalera de la columna. Un clic a la capçalera ordena els missatges En clicar en la capçalera de la columna s'utilitzarà com a criteri d'ordenació. Visible per omissió Marqueu això si s'ha de visualitzar aquesta columna quan se seleccioni el tema. Conté el camp «Remitent o destinatari» Marqueu això si l'etiqueta d'aquesta columna s'hauria d'actualitzar en funció del tipus d'«entrada»/«sortida» de la carpeta. Columna sense nom Grup de missatges Assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg Etiqueta d'exemple 1 Etiqueta d'exemple 2 Etiqueta d'exemple 3 Mantén un espai buit Mantén una icona suavitzada En desactivar Estil del fons Propietats de la columna Mou la columna a l'esquerra Mou la columna a la dreta Afegeix una columna nova Elements de contingut Cliqueu amb el botó dret a la capçalera per a afegir o modificar les columnes. Arrossegueu els elements de contingut i deixeu-los anar a les columnes per tal de compondre el vostre tema. Feu clic amb el botó dret en els elements dins la vista per a més opcions. Redueix el grup Expandeix el grup Lamentablement el certificat no s'ha pogut importar. No s'ha trobat cap certificat en aquest missatge. Estat d'importació del certificat No hi ha detalls disponibles quant a la importació de certificats. Detalls de la importació de certificats Missatge encapsulat Final del missatge encapsulat Aquest missatge està encriptat. Desencripta el missatge Espereu mentre es desencripta el missatge El missatge està encriptat amb les claus següents clau desconeguda Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge) No s'ha trobat cap clau secreta per desencriptar el missatge. El missatge està encriptat amb les claus següents No s'han pogut desencriptar les dades. Final del missatge encriptat Nota Aquest és un missatge HTML. Per motius de seguretat només es mostrarà el codi HTML pur. Si teniu confiança en el remitent d'aquest missatge llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'aquest missatge fent clic aquí. Nota Aquest missatge HTML pot contenir referències externes a imatges. Per motius de seguretat i privadesa no es carreguen les referències externes. Si teniu confiança en el remitent d'aquest missatge podeu carregar les referències externes del missatge fent clic aquí. Espereu mentre es verifica la signatura Missatge signat amb una clau desconeguda. La signatura és vàlida però no es coneix la validesa de la clau. La signatura és vàlida però la clau és de confiança parcial. La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança. La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta. La signatura és vàlida però la clau no és de confiança. Atenció Signatura errònia. Signatura no vàlida. No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura. La signatura és vàlida. Estat desconegut de la signatura Final del missatge signat La clau DKIM emmagatzemada és diferent de l'actual. També la voleu emmagatzemar? S'ha canviat la clau SDID Clau DKIM Copia la clau Elimina la clau Voleu suprimir aquesta clau? Voleu suprimir totes les regles? Suprimeix les regles Cal que estigui signada Pot estar signada Ignora si no està signada Configuració de la regla No s'ha trobat cap regla No s'ha importat cap regla. ID de la llista Voleu suprimir aquesta regla? Voleu suprimir totes les regles? Modificació de la regla ID de la llista Usa «*» per especificar tot el correu electrònic del domini DKIM Torna a comprovar la signatura DKIM Actualitza la clau DKIM DKIM no vàlida DKIM no està signada El resum del cos s'ha corromput. El domini no existeix. Manca la capçalera Des de. Manca la signatura. Mètode no vàlid de consulta. Canonització no vàlida de capçalera. Canonització no vàlida del cos. Algorisme de resum de cos desconegut. L'algorisme de signatura no és vàlid. S'ha revocat la clau pública. La signatura és massa gran. L'algorisme de resum no està implementat. La clau pública és massa petita. És impossible verificar la signatura. L'AUID cal que estigui en el mateix domini que l'SDID (indicador «s» definit al registre clau). El domini de signatura només està provant el DKIM. És impossible baixar la clau. Algorisme insegur de resum (SHA1) L'AUID no es troba en un subdomini del SDID Problema durant la conversió de la clau pública La signatura s'ha creat en el futur La signatura és massa curta Resposta de reenviat des de reenviat a Estat de correu brossa [vcard] Cap agent de correu brossa El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número El llindar no és un número vàlid La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extreure de la capçalera El llindar no s'ha pogut extreure de la capçalera Error en avaluar la puntuació de correu brossa Escolliu amb quin estil es mostraran les capçaleres [vCard] No hi ha clau pública per a verificar la signatura S'ha produït un error en verificar la signatura Diferents resultats a les signatures No hi ha disponible informació sobre l'estat. Signatura correcta. Una clau ha caducat. La signatura ha caducat. No s'ha pogut verificar falta la clau. No hi ha disponible una CRL. No s'ha trobat cap política. S'ha produït un error del sistema. S'ha revocat una clau. Signatura dolenta. remitent desat Aquest missatge podria ser fraudulent. (Detalls) Confirmo que no és fraudulent Afegeix el correu a la llista blanca Desactiva la detecció de frau per a tots els missatges El missatge conté un element de formulari. Sovint es tracta de correus electrònics fraudulents. No s'ha detectat cap connexió de xarxa no s'ha pogut expandir l'URL. Imprimeix només el text seleccionat en el visor En imprimir respecta les preferències definides per a les marques de citació des/plegades. Especifica si el color de fons i les imatges també es dibuixaran quan s'imprimeixi la pàgina. Mostra sempre els detalls de l'encriptatge/signatura en imprimir el missatge Quan es renderitzi l'HTML no utilitzar un tipus de lletra inferior a la mida mínima. Comprova si l'URL pot ser de pesca Mostra les marques per plegar/desplegar les cites Activeu aquesta opció per a mostrar diferents nivells de text citat. Desactiveu-la per a ocultar els nivells de text citat. Nivell de plegat automàtic Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat Activeu aquesta opció per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més petit. Desencripta sempre els missatges en llegir-los o pregunta abans de desencriptar Visor d'estructura del missatge No mostris mai Quin estil de capçaleres s'ha de mostrar Quantes capçaleres s'han de mostrar Com es mostren els adjunts Especifica si s'ha de reutilitzar el color de citació més enllà del 3r nivell Activació de les tecles d'accessibilitat Llista de correus a la llista blanca de frau Especifica la política per defecte a utilitzar per a les notificacions de processament del missatge -MDN- (només per a ús intern) Especifica l'acció de citació a prendre per defecte en contestar a un missatge (només per a ús intern) Suprimeix les capçaleres De/A a les respostes a respostes El Microsoft Outlook té una sèrie de defectes en la seva implementació de l'estàndard iCalendar. Aquesta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris de l'Outlook que no poden obtenir les vostres respostes proveu activant aquesta opció. Envia les invitacions de treball en grup al cos del missatge El Microsoft Outlook té una sèrie de defectes en la seva implementació de l'estàndard iCalendar. Aquesta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris de l'Outlook que no poden obtenir les vostres invitacions proveu activant aquesta opció. Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange El Microsoft Outlook quan s'usa en combinació amb un servidor Microsoft Exchange té un problema en interpretar els correus electrònics del treball en grup que compleixin els estàndards. Activeu aquesta opció per enviar les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft Exchange les comprengui. Enviament automàtic de les invitacions Quan es marca no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc d'això s'enviaran automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure el correu abans d'enviar-lo podeu desmarcar aquesta opció. Però tingueu present que el text de la finestra a l'editor té la sintaxi iCalendar i no hauríeu de provar de modificar-lo a mà. Suprimeix els correus d'invitació després d'enviar la seva resposta Quan està marcada els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es mouran a la paperera una vegada s'hagi enviat correctament la resposta. La carpeta seleccionada més recentment per a pendents. La carpeta seleccionada més recentment per a esdeveniments. La carpeta seleccionada més recentment per a notes. Opcions de compatibilitat i tradicionals per a treball en grup Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les respostes a les respostes d'invitacions Suprimeix les capçaleres De/A en les respostes a invitacions Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les respostes a les invitacions Envia les invitacions al cos del missatge Quan aquesta opció està marcada l'usuari no veurà la finestra de l'editor del correu. Els missatges d'invitació seran enviats automàticament. Imprimeix només el text seleccionat Respecta les marques per plegar/desplegar les cites Imprimeix el color de fons i les imatges Mostra sempre els detalls de l'encriptatge/signatura Arranjament del visor Rectifica la codificació de caràcters Activa les tecles d'accessibilitat Pregunta del KMail Mantén l'encriptatge No el mantinguis Mantén la signatura Hi ha hagut un error en desar l'adjunt No s'ha trobat cap adjunt a desar. Missatges de correu (*.mbox);;Tots els fitxers (*) Error en carregar el missatge Error en desar el missatge No s'ha pogut desar el missatge. El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la pèrdua de dades s'ha interromput l'edició de l'adjunt. part del cos Activa la representació HTML per a aquest missatge. Carrega les referències externes d'Internet per a aquest missatge. Treballa en línia. Fa que el compte estigui en línia. Desencripta el missatge. Mostra els detalls de la signatura. Oculta els detalls de la signatura. Mostra els detalls de l'encriptatge. Oculta els detalls de l'encriptatge. Obre una documentació Desplega tot el text citat. Plega el text citat. No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra instal·lació. Cerca el contacte en el KAddressbook Missatge encapsulat Adjunt sense nom Mostra el registre d'auditoria del GnuPG per a aquesta operació S'està obrint l'URL S'està carregant el missatge No està permès suprimir un adjunt d'un missatge encriptat o de l'antic estil del mailman. La supressió d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital d'aquest missatge. Respon a l'autor Respon a tots Escolliu l'estil per a veure els adjunts Mostra tots els adjunts com a icones. Feu clic per a veure'ls. Mostra els adjunts tal com suggereix el remitent. Mostra tots els adjunts inclosos (si fos possible) No mostris els adjunts en el visor de missatges Només en la capçalera Mostra els adjunts només en la capçalera del correu Selecciona tot el text Mostra l'estructura del missatge Desa el missatge Desa el format de visualització Reinicia el format de visualització Desplaça el missatge cap amunt Desplaça el missatge cap avall Desplaça el missatge cap amunt (més) Desplaça el missatge cap avall (més) Commuta el mode de visualització HTML Commuta el mode de visualització entre HTML i text net Carrega les referències externes Desactiva les emoticones Comprovació d'URL de pesca Missatge com a text net URL copiat al porta-retalls. No s'ha trobat el missatge. Obro l'adjunt? Missatge no HTML Missatge pla Missatge de calendari Feu clic per a commutar entre HTML text net i calendari. Les invitacions normalment s'envien com a adjunts a un correu. Aquest interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'enviïn al text del correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes al Microsoft Outlook.Però quan feu això ja no obteniu text descriptiu que puguin llegir els programes de correu; per tant els missatges resultants semblaran molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les invitacions.La gent que té programes de correu que entenen les invitacions encara podran treballar d'aquesta forma. Codi en cru En cru correu sense modificar tal com s'ha emmagatzemat al sistema de fitxers o al servidor Codi HTML Codi HTML per mostrar el missatge a l'usuari S'ha trobat algun seguidor de correu i s'ha bloquejat.(Detalls) Obre la carpeta on s'ha desat l'adjunt Enviar el formulari no està permès des del lector de correu. Si us plau obriu l'URL en un navegador. Visor de la vCard Targeta següent Targeta prèvia Connector criptogràfic erroni. No s'han trobat els connectors criptogràfics apropiats. Alarma planificada Sense alarma Alarma a les Acció de correu Notes entrants Accepta les notes entrants Notes sortints ID d'enviament Selecció de la carpeta de notes Ha succeït un error durant la recuperació. Voleu seleccionar una nova col·lecció per omissió? La col·lecció està oculta. La nota nova serà emmagatzemada però no es mostrarà. Voleu mostrar la col·lecció? Seleccioneu el destinatari Si us plau configureu una acció per enviar el correu. No s'ha pogut iniciar el procés del correu. La màquina no pot estar buida. Notes locals El port pel qual escoltarà i enviarà les notes. Correcció automàtica del LibreOffice Correcció automàtica del KMail/Calligra La cadena «Substitueix» és la mateixa que la cadena «Cerca». Afegeix una entrada de correcció automàtica Importa la correcció automàtica del LibreOffice Fitxer de correcció automàtica del LibreOffice (*.data) Importa la correcció automàtica del KMail Fitxer de correcció automàtica del KMail (*.xml) L'idioma ha canviat. Voleu desar la configuració de l'idioma anterior? Desa la configuració Deseu els canvis abans d'exportar els ajustaments. Exporta un fitxer de correcció automàtica No s'ha pogut obrir l'arxiu en mode de lectura. Importa el fitxer de correcció automàtica del LibreOffice Activa la correcció automàtica Substitució i excepció per l'idioma Autoformata els URL (mode HTML) Fa automàticament la formatació en negreta ratllat i subratllat (mode HTML) Reemplaça 1st per 1^st (mode HTML) Afegeix un espai no divisible abans de les marques específiques de puntuació en textos en francès Registre de les activitats Comparteix amb Evernote LiveJournal Voleu eliminar la plantilla seleccionada? Importa una plantilla Insereix la plantilla Baixa plantilles noves Heu usat el mateix idioma per a l'origen i la destinació. Depuració del traductor Problema en connectar al lloc web del traductor. Deixeu anar el text que desitgeu traduir. (Aneu amb compte el text s'enviarà al servidor de Google). No s'ha detectat cap connexió de xarxa no s'ha pogut traduir el text. Error de traducció Error en carregar el fitxer Aquesta opció ha estat establerta per l'administrador.Si creieu que es tracta d'un error contacteu amb ell. Inverteix la caixa Valor nou Voleu eliminar el text seleccionat? Identificador de l'usuari L'identificador de l'usuari és l'usuari d'accés al servidor IMAP. Pot ser un simple nom d'usuari o tota la seva adreça de correu electrònic l'usuari d'accés del vostre propi compte al servidor us dirà quin és. Nota Reanomenar requereix permisos d'escriptura a la carpeta pare. Aquesta carpeta no es pot administrar. Realment voleu eliminar els vostres propis permisos per aquesta carpeta? No hi podreu tornar a accedir. Realment voleu eliminar aquests permisos per aquesta carpeta? De veres voleu aplicar els permisos d'aquesta carpeta a les subcarpetes? Aplica els permisos Aplica els permisos a totes les subcarpetes. Selecció de múltiples carpetes Nota privada Nota compartida Realment voleu suprimir aquesta nota? Suprimeixo la nota? Aquí podeu afegir editar i suprimir plantilles de missatge personalitzades a usar en redactar una resposta o en reenviar un missatge. Creeu la plantilla personalitzada escrivint el nom al quadre d'entrada de text i premeu el botó «+». També podeu assignar una combinació de teclat a la plantilla per a operacions més ràpides.Les plantilles de missatge permeten ordres de substitució simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix ordre.Hi ha quatre tipus de plantilla personalitzada la usada per respondre respondre a tots reenviar i la universal que es pot usar per a qualsevol tipus d'operació. No podeu assignar una drecera de teclat a les plantilles de tipus universal. Ja existeix una plantilla amb el mateix nom. No s'ha pogut crear la plantilla Elimino la plantilla? Amb una plantilla personalitzada Respon amb una plantilla personalitzada Respon a tots amb una plantilla personalitzada (cap plantilla personalitzada) Plantilla predeterminada de missatge nou Plantilla predeterminada de resposta Plantilla predeterminada de resposta a tots Plantilla predeterminada de reenviament Contingut de la plantilla Drecera de la plantilla Elimina la signatura en respondre Empra el citat intel·ligent Respon o reenvia usant HTML si està present Text citat del missatge Missatge de text tal com és Data en format curt Data en format de configuració regional C Temps en format llarg Temps en format configuració regional C Adreces de tots els destinataris Capçaleres citades Capçaleres tal com són Contingut de la capçalera Respon com a text en pla citat Respon com a text HTML citat Nom al camp De Canalitza el cos del missatge original i insereix el resultat com a text citat Canalitza el cos del missatge original i insereix el resultat tal com és Canalitza el missatge original amb les capçaleres i insereix el resultat tal com és Canalitza el cos del missatge original i insereix el resultat tal com és Canalitza el cos del missatge original i reemplaça amb el resultat Insereix el contingut d'un fitxer Descarta fins a la propera línia Comentari de la plantilla Neteja el missatge generat Text en blanc Idioma del diccionari Habilita la depuració Deshabilita la depuració Insereix una ordre Missatge actual Processa amb programes externs Aquí podeu crear i gestionar les plantilles per usar-les en editar missatges nous respostes o reenviar els missatges. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. Les plantilles seleccionades són específiques per a la carpeta. Reemplacen les plantilles globals i les plantilles per identitat. Les plantilles especificades aquí són específiques d'identitat. Només substitueixen les plantilles globals però poden esdevenir substituïdes per plantilles de carpeta si s'han especificat. Aquestes són plantilles globals (per omissió). Poden esdevenir reemplaçades per plantilles d'identitat o de carpeta si s'han especificat. Voleu restablir la plantilla actual o totes les plantilles al valor per defecte? Restaura la plantilla personalitzada Restaura totes les plantilles Seleccioneu una ordre a inserir en la plantilla Passeu per aquest menú per a trobar una ordre per inserir a la plantilla que s'està editant. L'ordre s'inserirà a la posició del cursor per tant abans desitjareu moure el cursor al punt d'inserció desitjat. Introduïu un nom per a la plantilla personalitzada Per a crear una plantilla personalitzada primer introduïu un nom per a aquesta plantilla i premeu el botó «+». Afegeix una plantilla personalitzada nova Premeu aquest botó per crear una plantilla personalitzada nova amb el nom especificat Elimina la plantilla personalitzada seleccionada Premeu aquest botó si voleu eliminar la plantilla personalitzada seleccionada Duplica la plantilla personalitzada seleccionada Premeu aquest botó si voleu duplicar la plantilla personalitzada seleccionada Llista de plantilles personalitzades disponibles Aquesta és una llista de totes les plantilles personalitzades disponibles. Destinataris addicionals del missatge En usar aquesta plantilla els destinataris per omissió seran aquells que introduïu aquí. Aquesta és una llista separada per comes de les adreces de correu. Destinataris addicionals que rebran una còpia del missatge En usar aquesta plantilla els destinataris que introduïu aquí rebran per omissió una còpia del missatge. Aquesta és una llista separada per comes de les adreces de correu. La plantilla personalitzada Aquesta àrea conté la plantilla personalitzada associada. Configuració de la plantilla Crea la plantilla pels missatges nous En aquesta àrea podeu crear la plantilla pels missatges de correu nous. Per a més informació com crear la plantilla premeu l'enllaç «Com funciona això?» d'aquest diàleg. Crea la plantilla pels missatges de resposta En aquesta àrea podeu crear la plantilla pels missatges de resposta. Per a més informació com crear la plantilla premeu l'enllaç «Com funciona això?» d'aquest diàleg. Resposta a tots/resposta a la llista Crea la plantilla per respondre a tots els destinataris o a una llista de correu En aquesta àrea podeu crear la plantilla pels missatges de respon a tots o les respostes a una llista de correu. Per a més informació com crear la plantilla premeu l'enllaç «Com funciona això?» d'aquest diàleg. Crea la plantilla pel reenviament de missatges En aquesta àrea podeu crear la plantilla pel reenviament de missatges. Per a més informació com crear la plantilla premeu l'enllaç «Com funciona això?» d'aquest diàleg. Indicador de citació Defineix el prefix per a les línies de missatges citades Desa la pàgina HTML Importador MBox Eina per importar MBox Eina per importar MBox Copyright © 2013-2020 els autors de l'importador MBox URL de mbox a importar Importació d'un fitxer mbox Tema de capçalera pel KMail Tema per omissió pel KMail 5.2 (basat en la Brisa Flat de l'autor Kristofer Rickheden Gustavsson) KMail 5.2 La baixada de la nova llista de bloqueig publicitari ha finalitzat La baixada de la nova llista de bloqueig publicitari ha fallat Aquest connector proporciona una capçalera «Grantlee» predeterminada al correu. Mostra els detalls de la clau Publica la clau En aquest fitxer no hi ha dades vàlides de clau. Importa la clau S'ha produït un error en importar la clau. La clau ha estat importada amb èxit. Registreu la vostra clau OpenPGP amb el vostre proveïdor de correu electrònic. En registrar la vostra clau amb el vostre proveïdor de correu electrònic els altres seran capaços de rebre la clau i enviar-vos correu electrònic encriptat així com verificar l'autenticitat dels missatges que els envieu. S'ha produït un error en publicar la clau. Intenteu-ho més tard. Registra la clau El correu electrònic serà eliminat automàticament una vegada es confirmi el registre. Mostra els detalls de la clau Aquest és un correu electrònic generat automàticament. El propòsit d'aquest missatge és registrar la vostra clau OpenPGP amb el vostre proveïdor de correu. La vostra clau OpenPGP serà publicada al vostre proveïdor de correu electrònic. Els altres seran capaços de rebre la clau i enviar-vos correu electrònic encriptat així com verificar l'autenticitat dels missatges que els envieu. Clau OpenPGP Aquesta és una clau OpenPGP es pot usar per a signar o encriptar els missatges de correu electrònic. S'estan carregant els detalls de la clau Aquesta clau és desconeguda no s'ha pogut trobar al vostre anell de claus local. Possiblement la voldreu importar. Oculta els detalls de la clau Obre al Kleopatra Importa la clau Format del codi de barres no admès. Mostra el calendari en el moment d'aquesta reserva. Afegiu una reserva al vostre calendari. Importa la reserva a l'itinerari del KDE. Envia aquesta reserva a un dispositiu mitjançant el KDE Connect. Facturació Mostra el calendari Afegeix al calendari Afegeix a l'itinerari del KDE Envia a un dispositiu Mostra la ubicació en el mapa Cerca l'adreça en el mapa Cliqueu per afegir un assistent nou Selecció d'un delegat Informa'm quant als canvis d'estat d'aquesta incidència. Cap de les vostres identitats coincideix amb el receptor d'aquest missatge seleccioneu quina de les següents adreces és la vostra si hi és o seleccioneu una de les vostres identitats per usar-la en la resposta Diverses identitats vostres coincideixen amb el receptor d'aquest missatgeseleccioneu quina de les següents adreces és la vostra Seleccioneu una adreça Hi ha adjunta una resposta a la invitació. Incidència sense resum Encara voleu acceptar la tasca? Encara voleu acceptar la invitació? Encara voleu enviar l'acceptació condicional de la invitació? Encara voleu enviar l'acceptació condicional de la tasca? Encara voleu acceptar la contraproposta? Encara voleu enviar la contraproposta? Encara voleu enviar la resposta de declinació? Encara voleu enviar la declinació de la contraproposta? Encara voleu enregistrar aquesta resposta en el calendari? Encara voleu delegar aquesta tasca? Encara voleu delegar aquesta invitació? Encara voleu reenviar aquesta tasca? Encara voleu reenviar aquesta invitació? Esteu segur que encara voleu cancel·lar aquesta tasca? Esteu segur que encara voleu cancel·lar aquesta invitació? Encara voleu comprovar el calendari? Encara voleu enregistrar aquesta tasca en el calendari? Encara voleu enregistrar aquesta invitació en el calendari? Realment voleu cancel·lar aquesta tasca? Realment voleu cancel·lar aquesta invitació? Reacció a una invitació Heu oblidat afegir una proposta. Si us plau afegiu-la. Gràcies No és possible delegar a l'organitzador. Desa l'adjunt de la invitació Declinació de la contraproposta Envia un correu a l'organitzador Envia un correu Accepta la invitació Accepta la incidència amb condicions Accepta la contraproposta Crea una contraproposta Llença el correu Declina la invitació Declina la contraproposta Enregistra la resposta al meu calendari Enregistra la invitació al meu calendari Mou aquesta invitació a la meva carpeta de paperera Delega la invitació Reenvia la invitació [Afegeix aquest contacte a la llibreta d'adreces] [Actualitza aquest contacte a la llibreta d'adreces] [Aquest contacte ja existeix a la llibreta d'adreces] Mostra les targetes de negoci Desa les targetes de negoci com a Afegeix aquest contacte a la llibreta d'adreces. Actualitza aquest contacte a la llibreta d'adreces. Desa la targeta de negoci L'adreça de correu primària de la vCard no es troba a la llibreta d'adreces. Hi ha dos o més contactes amb la mateixa adreça de correu electrònic emmagatzemats a la llibreta d'adreces. La vCard ha estat actualitzada a la llibreta d'adreces. Podeu afegir més informació a aquesta entrada obrint la llibreta d'adreces. Correu electrònic sense especificar Encara verifica la signatura si un domini només està provant amb DKIM Usa un anàlisi relaxat en llegir la capçalera «Authentication-Results» Tracta l'algorisme de signatura RSA-SHA1 com a Verificada l'autenticació amb el servidor Configuració del servidor per a verificar l'autenticació Servidor nou Voleu suprimir el nom del servidor seleccionat? Configuració del DKIM Enregistra les claus Activa el funcionament amb DKIM Desa el resultat del DKIM Desa la clau de registre Desa i compara Substitueix el resultat DKIM pel valor de la capçalera «Authentication-Result» Comprova si s'ha de signar el correu electrònic Usa DMARC per a determinar heurísticament si s'ha de signar un correu electrònic Llegeix la capçalera «Authentication-Results» Usa la regla predeterminada Regla generada automàticament Capçaleres breus Mostra una breu llista de les capçaleres del missatge Capçaleres corporatives Mostra la llista de capçaleres en un estil corporatiu MDN a Capçaleres sofisticades Mostra la llista de capçaleres en un format sofisticat Capçaleres llargues Mostra una llista llarga de les capçaleres del missatge Capçaleres estàndard Mostra una llista estàndard de les capçaleres del missatge L'URL actual no és cap URL escurçat. Calendari on s'emmagatzemarà l'esdeveniment nou. Calendari on s'emmagatzemarà l'esdeveniment nou Seleccioneu l'hora d'inici per a l'esdeveniment. Seleccioneu l'hora de finalització per a l'esdeveniment. Crea un esdeveniment nou i tanca aquest estri. Obre l'editor d'esdeveniments on es poden canviar més detalls. Tanca l'estri per a crear esdeveniments nous. Permet crear un calendari d'esdeveniments Crea una nota nova i tanca aquest estri. Tanca l'estri per a crear notes noves. Permet crear una nota a partir d'aquest missatge Aquesta opció inicia un editor per crear una nota. Després podreu editar-la al vostre gust abans de desar-la. La llista de pendents on s'emmagatzemarà la tasca nova. La llista de pendents on s'emmagatzemarà la tasca nova Crea una pendent nova i tanca aquest estri. Obre l'editor de pendents on es poden canviar més detalls. Tanca l'estri per a crear pendents noves. Permet crear una pendent o recordatori de calendari a partir d'aquest missatge Aquesta opció inicia l'editor de pendents del KOrganizer amb els valors inicials extrets del missatge seleccionat. Llavors podreu editar la pendent al vostre gust abans de desar-la al vostre calendari. Configuració del connector «Script extern» Modifica l'script Afegeix o modifica l'script extern No s'ha trobat l'executable. Impossible iniciar l'executable L'Akregator és un lector de fonts de notícies. Permet que seguiu els llocs de notícies blogs i altres llocs web amb el RSS/Atom habilitat sense necessitat de comprovar manualment si hi ha actualitzacions mitjançant un navegador web. L'Akregator està dissenyat per a ser fàcil d'usar i prou potent per a llegir centenars de fonts de notícies convenientment. Ve amb característiques de cerca ràpida arxivat avançat i amb un navegador intern per a facilitar la lectura de les notícies. Un lector de fonts d'informació Llegint fonts al Kontact amb l'Akregator Un gestor per a la llibreta d'adreces El KAddressBook emmagatzema totes les dades personals de la vostra família amics i altres contactes. Admet una gran varietat de serveis incloent el NextCloud Kolab Google Contacts Microsoft Exchange (EWS) o qualsevol servidor CalDAV estàndard. Cerca potent el KAddressBook té filtres configurables i potents capacitats de cerca. Detecció i fusionat de duplicats el KAddressBook pot trobar els contactes duplicats des de múltiples fonts i fusionar-los en un únic contacte. Un bon suport de l'estàndard el KAddressBook pot importar i exportar a gairebé tots els estàndards de llibreta d'adreces. Integració amb LDAP pot connectar-se amb múltiples servidors LDAP els quals després es poden usar per a la compleció automàtica del contacte quan s'editen correus electrònics al KMail. Integració s'integra amb els altres components del Kontact p. ex. l'exportació dels recordatoris d'aniversari al KOrganizer. Codis QR el KAddressBook pot mostrar un codi QR per a cada contacte per escanejar ràpidament amb el vostre telèfon o enviar-lo a algú. El KAddressBook incrustat al Kontact El KAlarm és una aplicació de planificació personal per a alarmes de missatge ordres i correu electrònic creat per la comunitat KDE Mostra les alarmes usant el vostre propi missatge de text el text generat per una ordre un fitxer de text o imatge. Alarma audibles usant un fitxer de so Alarma repetida en una hora/minut cada dia setmanal mensual o anual o definir activar-la cada vegada que accediu al sistema. Mostra les alarmes amb un color i tipus de lletra personalitzats Permet múltiples calendaris d'alarma amb els quals serà possible compartir les alarmes entre un ordinador portàtil i l'ordinador de sobretaula. Finestra de configuració del KAlarm amb una alarma de missatge de prova. Extractor de la línia d'ordres del KItinerary Extractor de dades d'itineraris de la línia d'ordres per a la integració en aplicacions de tercers. El Kleopatra és un gestor de certificats i interfície gràfica d'usuari de criptografia universal. Permet la gestió dels certificats X.509 i OpenPGP a l'anell de claus GpgSM i recupera certificats des de servidors LDAP. Resum del certificat al Kleopatra Una aplicació de correu electrònic rica en característiques El KMail és un client de correu electrònic d'última generació que s'integra bé amb els proveïdors de correu electrònic àmpliament emprats com el GMail. Proporciona moltes eines i característiques per a maximitzar la productivitat i fer que el treballa amb els comptes de correu electrònic sigui fàcil i ràpid. El KMail admet una gran varietat de protocols de correu electrònic POP3 IMAP Microsoft Exchange (EWS) i molts més. Segur el KMail té els ajustaments predeterminats segurs per a protegir la vostra privadesa una implementació d'encriptatge extrem a extrem i detecció del correu brossa. Potent les característiques inclouen compatibilitat amb fora de línia múltiples identitats de remitents suport multilingüe filtratge potent funcionalitat de cerca i etiquetatge gestió de les llistes de correu i una configuració molt flexible. Integrat les invitacions a reunions es poden afegir amb facilitat com a esdeveniments al KOrganizer la compleció automàtica de l'adreça els avatars i les preferències de la criptografia es carreguen des de la llibreta d'adreces. Compatible amb els estàndards admet els protocols estàndards de correu correu electrònic per enviament filtre de servidor i OpenPGP PGP/MIME i S/MIME inclòs. Aplicació per a notes adhesives El KNotes és un programa que permet escriure l'equivalent informàtic a les notes adhesives. Les notes es desen automàticament en sortir del programa i es mostren en obrir el programa. Escriu les notes amb el tipus de lletra i el color de fons de la vostra elecció Usa arrossega i deixa per enviar les vostres notes Es poden arrossegar al calendari per a reservar un horari Les notes es poden imprimir Gestiona tots els correus electrònics calendaris contactes i més en una sola finestra Controleu el vostre correu electrònic calendari contactes i altres dades personals amb el Kontact. El Kontact agrupa tot junt en un mateix lloc i ajuda a gestionar les vostres comunicacions organitzar el vostre dia i treballar amb els vostres companys. El Kontact unifica diverses aplicacions per a la gestió de la informació personal en una sola finestra per oferir-vos la millor experiència possible i així millorar la vostra productivitat. Amb el Kontact podreu usar totes les eines de la nostra poderosa suite en un sol lloc. A diferència d'aplicacions web propietàries nosaltres valorem la vostra privadesa i implementem els estàndards oberts de manera que el Kontact us donarà el control total de les vostres dades. Per descomptat si voleu també podreu accedir a les vostres dades fora de línia. El Kontact consta de diversos components ben integrats KMail un client de correu electrònic potent i ric en característiques amb suport per a una àmplia varietat de proveïdors de correu electrònic. KOrganizer un component de calendari i programació del Kontact el qual pot treballar amb el NextCloud Kolab Google Calendar i altres serveis de calendari. KAddressBook una eina per a la gestió dels contactes fácil d'usar que pot sincronitzar contactes amb molts serveis populars. Akregator un lector de notícies amb una potent funcionalitat de cerca i arxiu. KNotes un programa senzill que permet escriure l'equivalent a l'ordinador a les notes adhesives. El KMail el component de correu electrònic del Kontact. Organitzeu el vostre temps gestioneu els esdeveniments creeu pendents o programeu reunions amb el KOrganizer. El KAddressBook proporciona una manera fàcil de gestionar els vostres contactes. Mantingueu-vos al corrent de les notícies amb l'Akregator el nostre lector de notícies. El KOrganizer és una aplicació de calendari i planificació de tasques El KOrganizer és el component de calendari i programació del Kontact. Proporciona gestió dels esdeveniments i tasques notificació d'alarma exportació web gestió de dades transparent a la xarxa programació de grups importació i exportació de fitxers de calendari i molt més. És capaç de treballar juntament amb una àmplia varietat de serveis de clanedari incloent el NextCloud Kolab Google Calendar i altres. El KOrganizer és totalment personalitzable segons les vostres necessitats i forma part de la suite Kontact la qual pretén ser una solució completa per organitzar les vostres dades personals. El KOrganizer admet els dos estàndards dominants per emmagatzemar i intercanviar dades de calendari; vCalendar i iCalendar. Permet múltiples calendaris i llistes de pendents Model d'emmagatzematge Integra les pendents amb la vista d'agenda Adjunts pels esdeveniments i pendents Entrades de pendents i esdeveniments ràpids Permet la impressió Exportador de les dades PIM Desa totes les dades de les aplicacions PIM i les restaura en altres sistemes. Laurent Montel lt;montel@kde.orggt; L'Exportador de les dades PIM exporta i importa la configuració PIM SieveEditor Editor per als scripts de «Sieve» del filtratge de correu El SieveEditor permet editar crear i suprimir scripts de «Sieve». Desa i emmagatzema totes les dades de les aplicacions PIM L'exportador de la configuració PIM permet desar totes les dades de les aplicacions PIM i restaura-les en altres sistemes. Editor de «Sieve» Edita els filtres «Sieve» per a IMAP Consola per a l'exportador de les dades PIM Copyright © 2015-2020 els autors del pimdataexporter Fitxer per enregistrar informació. El fitxer de plantilla per a definir quines dades i/o ajustaments importar o exportar. Importa el fitxer indicat. Exporta el fitxer indicat. Tasca interrompuda Copia un fitxer S'han restaurat els recursos. No s'han trobat els fitxers dels recursos. S'han sincronitzat tots els recursos. S'ha iniciat la sincronització Inicia l'exportació de la configuració del KAddressBook Exportació de la configuració del KAddressBook S'està fent la còpia de seguretat dels recursos S'ha efectuat la còpia de seguretat dels recursos. S'està fent la còpia de seguretat de la configuració S'ha efectuat la còpia de seguretat de la configuració. S'està iniciant la importació de la configuració del KAddressBook Importació de la configuració del KAddressBook Restaura els recursos Restaura les configuracions S'ha restaurat la configuració. Inicia l'exportació de la configuració de l'Akregator Exportació de la configuració de l'Akregator S'està fent la còpia de seguretat de les dades S'ha efectuat la còpia de seguretat de les dades. S'està iniciant la importació de la configuració de l'Akregator Importació de la configuració de l'Akregator S'han restaurat les dades. Inicia l'exportació de la configuració del KAlarm Exportació de la configuració del KAlarm S'està iniciant la importació de la configuració del KAlarm Importació de la configuració del KAlarm No s'ha pogut obrir l'arxiu en mode d'escriptura. Inicia l'exportació de la configuració del KOrganizer Exportació de la configuració del KOrganizer S'està iniciant la importació de la configuració del KOrganizer Importació de la configuració del KOrganizer Inicia l'exportació de la configuració del KMail Exportació de la configuració del KMail S'està fent la còpia de seguretat dels correus S'està fent la còpia de seguretat dels transports S'ha efectuat la còpia de seguretat dels transports. No s'ha pogut afegir el fitxer de transport al fitxer de còpia de seguretat. S'ha efectuat la còpia de seguretat dels filtres. No es poden exportar els filtres. S'està fent la còpia de seguretat de la identitat S'ha efectuat la còpia de seguretat de la identitat. No s'ha pogut afegir el fitxer d'identitat al fitxer de còpia de seguretat. S'està iniciant la importació de la configuració del KMail Importació de la configuració del KMail Restaura els transports No s'ha pogut trobar el fitxer «mailtransports» a l'arxiu. S'han restaurat els transports. Ha fallat en restaurar el fitxer de transports. Restaura els correus S'han restaurat els correus. Restaura la configuració No s'ha pogut trobar el fitxer «filters» a l'arxiu. S'estan restaurant les identitats No s'ha pogut trobar el fitxer «emailidentities» a l'arxiu. S'han restaurat les identitats. Ha fallat en restaurar el fitxer «identity». Inicia l'exportació de la configuració del KNotes Exportació de la configuració del KNotes S'està iniciant la importació de la configuració del KNotes Importació de la configuració del KNotes No s'han seleccionat les dades. Impossible obrir el fitxer d'arxiu. Estructura del fitxer d'arxiu Estructura de l'arxiu de còpia de seguretat No s'ha trobat el fitxer backup-structure.txt. Configuració de l'Exportador de les dades PIM Usa aquesta plantilla per omissió Desa com a text Extreu el fitxer seleccionat El fitxer ja existeix Exporta el fitxer de registre No s'ha pogut obrir l'arxiu Aquest no és un arxiu PIM. Mostra la informació Sincronització dels recursos S'han afegit alguns recursos però les dades no estan sincronitzades. Seleccioneu quins recursos voleu sincronitzar Sincronització dels recursos Sincronització dels recursos Pot trigar una estona. L'arxiu ha estat creat per una versió més recent d'aquest programa. Potser conté dades addicionals que seran omeses durant la importació. Voleu importar-lo? Versió incorrecta Copyright © 2012-2020 els autors del pimdataexporter El fitxer de plantilla s'usa per a definir quines dades i/o ajustaments importar o exportar Exporta el fitxer indicat El fitxer o URL. Es demanarà a l'usuari si vol importar o exportar. Inici de sincronització completa La sincronització completa ha finalitzat. Per a restaurar les dades heu d'usar «pimdataexporter». Aneu amb compte podeu sobreescriure la configuració i les dades existents. Desa el registre Mostra la informació de l'estructura de l'arxiu Mostra la informació de l'arxiu Mostra informació sobre l'arxiu actual Selecciona l'arxiu Fitxer Zip El registre és buit. Tanqueu totes les aplicacions del kdepim abans de fer una còpia de seguretat de les dades. Crea una còpia de seguretat Fitxer Zip (*.zip) Hi ha una còpia de seguretat en curs Abans de restaurar les dades tanqueu totes les aplicacions del Kdepim. Voleu continuar? Restaura una còpia de seguretat Fitxer Zip Hi ha una restauració en curs Exportador de les dades PIM Sobreescriu sempre el fitxer Sobreescriu sempre el directori Fusiona sempre el fitxer de configuració Fitxers de plantilla (*.xml) Selecció de calendaris Importa la configuració de l'Akonadi Importa la configuració del Thunderbird La configuració de l'IMAP ha estat importada No s'ha trobat cap configuració per importar. No s'ha trobat cap configuració. Seleccioneu el programa des del qual voleu importar la configuració IMAP Importació de la configuració de l'IMAP Selecciona la configuració a importar La importació es troba en curs Editor KSieve Copyright © 2013-2020 els autors del sieveeditor Modificació de l'arranjament No s'ha definit el servidor Comprova el servidor TLS està acceptat i recomanat. Afegeix un servidor de «Sieve» Servidor de «Sieve» Tanca la cartera en sortir de l'aplicació Importa la configuració del «Sieve» Elimina el servidor de «Sieve» Fitxer -> Importa Eines -> Autogenera l'script Depura un script Eines -> Depura l'script de «Sieve» Eines > Importa la configuració de l'IMAP L'script ha canviat. Voleu desar-lo abans de tancar? Tanca l'script La xarxa està activa. La xarxa no està disponible. Arranjament del «Sieve» La configuració IMAP és necessària si voleu poder llistar les carpetes des d'un servidor. Feu clic al botó per a seleccionar els contactes Selecciona els correu electrònics Selecció de la carpeta IMAP No s'ha pogut carregar la llista de carpetes La càrrega es troba en curs Refresca la llista de les carpetes IMAP No es permeten barres en els noms de carpetes. No es permet un nom buit per a la carpeta. Carrega les carpetes Feu clic al botó per a seleccionar la carpeta Crea una expressió regular Obre els elements bloquejables El bloqueig publicitari està permès Oculta l'anunci està habilitat Interval d'actualització per a la llista de bloqueig publicitari Afegeix una subscripció Seleccioneu una llista Mostra la llista Elements bloquejables No s'ha trobat cap element bloquejable. Copia el filtre Bloca l'element Petició XML Finestra emergent No s'ha afegit cap subscripció Configuració del connector de Bloqueig publicitari Elimina la llista actual Mostra la llista de bloqueig publicitari Filtre de bloqueig Filtre d'excepcions Accepta només el patró Al començament de l'adreça Al final de l'adreça Només la primera part Restringeix al domini Plega els bloquejats Afegeix les subscripcions dels filtres Elimina la subscripció Exporta els filtres Durada de l'animació en passar per sobre Usa els colors del KWin per al text del títol Usa la configuració d'efectes d'ombra del KWin Decaïment lineal Smaragd Decoració de les finestres Maragda per al KWin Atelier Amfitrió d'impressora en 3D Escolliu un fitxer per imprimir Amfitrió d'impressora per a impressores en 3D (c) 2016 Lays Rodrigues Chris Rizzitello Patrick Pereira Crea una instància nova Connecta amb la impressora S'ha modificat el document GCode Obre un GCode GCode (*.gco *.gcode);;Tots els fitxers (*.*) Fitxers amb canvis sense desar. Sense perfils! El fet de connectar requereix crear un perfil per a la vostra impressora. Creeu un perfil al diàleg següent i torneu-ho a provar. Connecteu amb un dispositiu sèrie per a continuar! Connecta amb la impressora Heu de seleccionar un fitxer de la llista Nom de fitxer buit No s'ha enviat un nom de fitxer des del mètode de crida comproveu i torneu-ho a provar. S'està intentant connectar Sèrie desconnectat S'està iniciant la impressió Ha finalitzat la tasca d'impressió Escalfament final Extrusora activa URL d'origen Us donem la benvinguda a l'Atelier! Guia de connexió ràpida 1 - Creeu un perfil. 2 - Seleccioneu el dispositiu. 3 - Seleccioneu el perfil i connecteu. Teniu un problema de connexió? Vegeu la secció d'informació del registre per a problemes comuns. Notícies de l'Atelier! També ens trobareu a l'irc de Freenode al canal #kde-atelier Ha fallat en recuperar les notícies. Buho Aplicació per prendre notes notes;todo;pendents;nextcloud;maui; Prendre notes Notificador del llançament de la distribució distroreleasenotifier Notificador del llançament de la distribució Comprova els nous llançaments d'Ubuntu i notifica'm Copyright 2018 Jonathan Riddell Actualització del sistema operatiu Controlador de codi obert Controlador propietari Gestor dels controladors Copyright 2013 Rohan Garg El vostre ordinador no requereix controladors propietaris S'està recollint la informació sobre el sistema Quelcom ha sortit molt malament. Si us plau premeu el botó «Refresca la llista de controladors» Refresca la llista de controladors Copyright 2013-2014 Harald Sitter La Kubuntu pot recollir informació anònima que ajudarà als desenvolupadors a millorar-la. Tota aquesta informació està coberta per la nostra política de privacitat. Informes anteriors Envia l'informe d'error a Canonical Els informes d'error inclouen informació sobre el que estava fent un programa quan va fallar. Sempre tindreu l'opció d'enviar o cancel·lar un informe d'error. Envia un informe de forma automàtica si un problema impedeix l'entrada Envia informació del sistema ocasional a Canonical Això inclou coses com quants programes s'estan executant la quantitat d'espai en disc que té l'equip i quins dispositius estan connectats. Configuració de l'auxiliar de notificació de la Kubuntu (C) 2009-2010 Jonathan Thomas (C) 2009-2014 Harald Sitter Configureu el comportament de l'auxiliar de notificació de la Kubuntu Mostra les notificacions per a Fallades de les aplicacions Disponibilitat del controlador propietari Informació sobre les actualitzacions Disponibilitat del còdec restrictiu Implementació incompleta de l'idioma Cal reiniciar Mòdul de configuració específic de la plataforma Àrea de treball per a l'escriptori del Windows Àrea de treball nativa per a l'escriptori del Windows Aquesta és l'àrea de treball estàndard per a l'escriptori del Windows. Seleccioneu-ho si voleu tornar a l'escriptori per defecte del sistema. Àrea de treball nativa de l'escriptori Àrea de treball predeterminada del sistema per a l'escriptori Usa l'àrea de treball de l'escriptori KDE com es veu en el Linux. Seleccioneu aquesta opció si us agradaria usar l'àrea de treball de l'escriptori Plasma per al sistema Windows. Àrea de treball de l'escriptori Plasma Àrea de treball per a l'escriptori Plasma del KDE4 Àrea de treball personalitzada de l'escriptori Seleccioneu-ho i premeu el botó «Configuració» per a configurar l'àrea de treball personalitzada. No es recomana per a l'usuari normal. Àrea de treball personalitzada de l'escriptori Aquesta àrea de treball està reservada per l'àrea de treball personalitzada de l'usuari. Premeu el botó «Configuració» per a configurar la vostra àrea de treball preferida. Premeu per a configurar l'àrea de treball personalitzada Premeu-ho i apareixerà un diàleg de configuració que us permetrà configurar l'àrea de treball personalitzada de l'escriptori. Això activarà la regeneració automàtica de les entrades del menú «Inici» del Windows per a les aplicacions del KDE Aquesta opció defineix si les entrades del menú «Inici» del Windows s'han o no de regenerar. Per defecte les entrades del menú «Inici» es regeneren automàticament però podeu desactivar-ho si això us dóna problemes. Activa la regeneració automàtica de les entrades del menú d'inici Usa els diàlegs de fitxer natius del Windows en lloc dels del KDE Seleccioneu aquesta opció per a fer que les aplicacions del KDE usin els diàlegs obre/desa fitxers estàndards del Windows en lloc dels emprats normalment en el KDE. Usa els diàlegs de fitxer natius del sistema Instal·la l'arranjament del sistema en el plafó de control del Windows. Això instal·larà l'«Arranjament del sistema» del KDE com un element en el plafó de control del Windows.Precaució aquesta opció modifica el registre del Windows. Instal·la com a element del plafó de control Instal·la els cursors Oxygen com a esquemes de cursor del Windows Això instal·larà els cursors Oxygen en el sistema i els combinarà com a un tema de cursor.Precaució aquesta opció modifica el registre del Windows. Instal·la els esquemes de cursor Oxygen Aquesta opció instal·la els fons de pantalla del KDE en el directori «Imatges» Això instal·larà els fons de pantalla del KDE en el directori «Imatges» de manera que es podran usar com a fons de pantalla del Windows. Si aquesta casella de selecció està mig marcada significa que hi ha fons de pantalla nous disponibles per actualitzar.La relació d'aspecte del fons de pantalla se seleccionarà d'acord amb la resolució de pantalla actual. Instal·la els fons de pantalla Oxygen Això farà que els processos essencials del KDE s'executin en iniciar la sessió de l'usuari Activant aquesta opció s'iniciaran els processos essencials del KDE en iniciar la sessió de l'usuari. Normalment aquests processos s'inicien quan engegueu una aplicació del KDE endarrerint el llançament de l'aplicació.Es recomana activar aquesta opció per accelerar l'inici de les aplicacions per primer cop.Precaució aquesta opció modifica el registre del Windows. Carrega el KDE en iniciar la sessió de l'usuari Tot l'arranjament del KDE en un lloc Aquesta àrea de treball està reservada per a l'àrea de treball personalitzada de l'usuari. Premeu el botó «Configuració» per a configurar la vostra àrea de treball preferida. Configuració de l'àrea de treball personalitzada Compartició de Samba Heu de seleccionar una carpeta No s'ha pogut obtenir la IP del servidor Compartició nova KDE Now Proporciona un plasmoide comú per mostrar classes diferents de reserves Extractor d'esdeveniments Extractor de vols Extractor d'hotels Extractor de restaurants Connector del KDE Now Control terrestre de drons Kirogi Connector de suport de vehicles Kirogi Patrick José Pereira MAVLink Ryze Tello Parrot Un connector del Kirogi per admetre vehicles MAVLink Un connector del Kirogi per admetre l'UAV Ryze Tello Un connector del Kirogi per admetre l'UAV Parrot Una aplicació de control terrestre de drons. (c) 2019 The Kirogi Team Fundador desenvolupador líder Rafael Brandmaier L. «AsmoArael» C. Grafisme de la mascota Bebop 2 Anafi Model Parrot desconegut ATERRATGE ENLAIRAMENT PREPARACIÓ DESCONNECTAT FILMACIÓ Vol lent ESPORT Vol ràpid Ús de creus direccionals virtuals CONTROLADOR Usa un comandament de joc Enregistrament de vídeos FOTO Prendre fotos Pren una foto Atura l'enregistrament de vídeo Enregistra un vídeo Endavant Enrere – m/s – m – min Dron Controls de vol Mapa de navegació No s'ha pogut carregar el mapa. No hi ha cap ubicació disponible del dispositiu. Centra el mapa al dron Centra el mapa al dispositiu Permet que el Kirogi sol·liciti la ubicació d'aquest dispositiu Mostra les creus direccionals quan estigui connectat un controlador de comandament de joc Selecció del model Llista de comprovació de vol Ara seleccioneu Volant Obtén una correcció Sense correcció Vés als controls de vol Prova els controls de vol Ajust pla Volta endavant Volta enrere Geotanca Desactiva la geotanca Activa la geotanca Altitud màxima Distància màxima Velocitat màxima de balanceig Velocitat màxima de capcineig Velocitat màxima de guinyada Velocitat vertical màxima Inclinació màxima Desactiva els girs inclinats Activa els girs inclinats Desactiva l'estabilització del vídeo Activa l'estabilització del vídeo No s'han proporcionat camins als fitxers de manera que no s'han trobat els paquets de depuració. No s'han trobat els paquets de depuració Voleu instal·lar els següents paquets de depuració perquè estiguin disponibles els símbols de depuració necessaris? Confirmació de la instal·lació del paquet Cerca els paquets de depuració Instal·lador del paquet de depuració Un instal·lador de paquets de depuració per a la Kubuntu (C) 2010-2014 Harald Sitter Fitxers pels quals se cercaran paquets de depuració controladors Programari per a gestionar els controladors Auxiliar de notificació Auxiliar per a les notificacions del sistema Cal reiniciar Cal reiniciar el sistema Fallada de l'Apport Ha fallat una aplicació en aquest sistema (ara o anteriorment) Sol·licitud d'actualització Hi ha disponibles notificacions d'actualització de programari Instal·lació restrictiva Es poden instal·lar paquets addicionals per millorar com funcionen les aplicacions Millora de localització Podeu instal·lar paquets addicionals per millorar la localització del sistema Millora de controladors Podeu instal·lar controladors addicionals NotificaAlertesNotificaciófinestres emergents Altres notificacions Controleu les notificacions dels auxiliars del sistema Kup Supervisor per a còpia de seguretat Sistema de còpia de seguretat Kup Comença a fer la còpia de seguretat Una pregunta per a si l'usuari vol començar a fer una còpia de seguretat La còpia de seguretat ha tingut èxit S'ha finalitzat correctament el desament de la còpia de seguretat Ha fallat la còpia de seguretat Ha fallat el desament de la còpia de seguretat s'ofereix a l'usuari el fitxer del registre S'ha completat el control de la integritat S'ha acabat de verificar la integritat de l'arxiu de còpia de seguretat Reparació finalitzada S'ha acabat la reparació de l'arxiu de còpia de seguretat Estat dels plans per a còpia de seguretat Configura els plans de còpia de seguretat còpia de seguretatrecuperacióseguretat Un esclau «kio» per als repositoris de còpia de seguretat de «bup» Estat de la còpia de seguretat Mostra l'estat dels plans per a còpia de seguretat El programa «bup» és necessari però no s'ha pogut trobar. Potser no està instal lat? El programa «par2» és necessari però no s'ha pogut trobar. Potser no està instal lat? La destinació de la còpia de seguretat no s'ha pogut inicialitzar. Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. S'està comprovant la integritat de la còpia de seguretat Ha fallat en verificar la integritat de la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat podrien estar malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Voleu intentar reparar els fitxers de còpia de seguretat? Ha fallat en verificar la integritat de la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat podrien estar malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. S'està comprovant què copiar Ha fallat en analitzar els fitxers. Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. S'està desant la còpia de seguretat Ha fallat en desar la còpia de seguretat. Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. S'està generant la informació de recuperació Ha fallat en generar la informació de recuperació per a la còpia de seguretat. Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Ha fallat en reparar la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat podrien estar malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Correcte! La reparació de la còpia de seguretat ha funcionat. Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. La reparació de la còpia de seguretat no ha estat necessària. Les vostres còpies de seguretat no estan malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Ha fallat en reparar la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat encara podrien estar malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Ha fallat en verificar la integritat de la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat estan malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. La prova d'integritat de la còpia de seguretat ha sortit correcta. Les vostres còpies de seguretat estan bé. Ha fallat en verificar la integritat de la còpia de seguretat. Les vostres còpies de seguretat estan malmeses! Per a més detalls vegeu el fitxer del registre. Voleu intentar reparar els fitxers de còpia de seguretat? Tipus no vàlid de còpia de seguretat a la configuració. No teniu permís d'escriptura a la destinació de la còpia de seguretat. De debò voleu parar? Còpies de seguretat de l'usuari La destinació de la còpia de seguretat no està disponible No s'ha configurat cap pla de còpia de seguretat Hi ha disponible una destinació per a còpia de seguretat Estat correcte de la còpia de seguretat S'ha suggerit una còpia de seguretat nova Cal fer una còpia de seguretat nova El Kup no està habilitat habiliteu-lo des del mòdul de configuració del sistema. Podreu fer-ho executant kcmshell5 kup Dimoni del Kup El Kup és una solució de suport flexible que empra el sistema d'emmagatzematge per a còpies de seguretat «bup». Permet realitzar ràpidament còpies de seguretat incrementals desant només les parts dels fitxers que realment han canviat des que es va realitzar l'última còpia de seguretat. Copyright (C) 2011-2015 Simon Persson S'estan reparant les còpies de seguretat Voleu desar una primera còpia de seguretat ara? Ha fallat en desar la còpia de seguretat Mostra el fitxer del registre S'ha desat la còpia de seguretat El desament de la còpia de seguretat s'ha finalitzat amb èxit. S'ha completat el control de la integritat Reparació finalitzada El programa «rsync» és necessari però no s'ha pogut trobar. Potser no està instal lat? No teniu permís per llegir aquest arxiu de còpia de seguretat. Seleccioneu la ubicació de l'arxiu de còpia de seguretat a obrir. Excavador de fitxers Explorador per a arxius «bup». Copyright (C) 2013-2015 Simon Persson Nom de la branca que s'obrirà. Camí fins al repositori «bup» que s'obrirà. No s'ha pogut llegir aquest arxiu de còpia de seguretat. Potser s'han malmès alguns fitxers. Voleu executar una comprovació de la integritat per a provar-ho? (carpeta) (enllaç simbòlic) (fitxer) No s'ha seleccionat cap destinació trieu-ne una. La destinació no té prou espai disponible. Si us plau trieu-ne una de diferent o allibereu espai. La carpeta ja existeix trieu una solució El nom nou que heu introduït ja existeix introduïu-ne un de diferent. Guia de restauració Restaura a la ubicació original Trieu a on restaurar Restaura la carpeta sota un nom nou Fusiona les carpetes Els següents fitxers se sobreescriuran confirmeu que voleu continuar. S'ha produït un error en restaurar La restauració s'ha completat correctament! Exclou la carpeta Inclou la carpeta Aquest tipus de còpia de seguretat és un arxiu. Conté l'última versió dels vostres fitxers i versions anteriors de còpia de seguretat. L'ús d'aquest tipus de còpia de seguretat permet recuperar les versions anteriors dels vostres fitxers o els fitxers que s'han anat eliminant a l'ordinador. L'espai d'emmagatzematge necessari es minimitza en cercar les parts comuns dels fitxers entre versions i només emmagatzemar aquestes parts una vegada. No obstant això l'arxiu de la còpia de seguretat seguirà creixent en grandària a mesura que passi el temps.També és important saber que no es pot accedir directament als fitxers a l'arxiu amb un gestor de fitxers general es necessita un programa especial. Còpia de seguretat amb versions (no disponible perquè no s'ha instal·lat el bup) Còpia de seguretat amb versions (recomanat) Aquest tipus de còpia de seguretat és una carpeta que se sincronitza amb les carpetes d'origen seleccionades. Fer una còpia de seguretat simplement vol dir fer que la destinació de la còpia de seguretat contingui una còpia exacta de les vostres carpetes d'origen tal com estan ara i res més. Si s'ha suprimit un fitxer en una carpeta d'origen se suprimirà de la carpeta a la còpia de seguretat.Aquest tipus de còpia de seguretat protegeix contra la pèrdua de dades a causa d'un disc dur trencat però no ajudarà a recuperar-se dels vostres propis errors. Còpia de seguretat sincronitzada (no disponible perquè no s'ha instal·lat el rsync) Còpia de seguretat sincronitzada Tipus de còpia de seguretat Seleccioneu quin tipus de còpia de seguretat voleu Seleccioneu quines carpetes incloure a la còpia de seguretat Camí del sistema de fitxers Emmagatzematge extern Podeu usar aquesta opció per a crear còpies de seguretat en un disc dur intern secundari una unitat eSATA externa o un emmagatzematge en xarxa. El requisit és simplement que sempre es munti al mateix camí en el sistema de fitxers. El camí especificat aquí no necessita existir en tot moment la seva existència serà supervisada. Camí de destinació per a la còpia de seguretat Empreu aquesta opció si voleu crear una còpia de seguretat dels fitxers en un emmagatzematge extern que es pot connectar a aquest ordinador com un disc dur USB o un dispositiu de memòria. La carpeta especificada es crearà si no existeix. Carpeta a la unitat de destinació Obre el diàleg per a seleccionar una carpeta Selecciona la destinació de la còpia de seguretat Activació manual Temps d'ús actiu Les còpies de seguretat només es prendran quan se sol·licitin manualment. Això es pot fer usant el menú emergent des de la icona per a la còpia de seguretat que hi ha a la safata del sistema. La nova còpia de seguretat s'activarà quan la destinació de la còpia de seguretat estigui disponible i hagi transcorregut més de l'interval configurat des que es va realitzar l'última còpia de seguretat. La nova còpia de seguretat s'activarà quan la destinació de la còpia de seguretat estigui disponible i hàgiu estat emprant l'ordinador transcorregut més del temps limit configurat des que es va realitzar l'última còpia de seguretat. Demana confirmació abans de prendre la còpia de seguretat Especifiqueu la planificació de la còpia de seguretat Mostra les carpetes ocultes a la selecció de l'origen Això fa possible incloure o excloure explícitament les carpetes ocultes a la selecció de l'origen per a la còpia de seguretat. Les carpetes ocultes tenen un nom que comença amb un punt. En general es troben a la carpeta d'inici i s'empren per emmagatzemar els ajustaments i els fitxers temporals per a les aplicacions. Genera la informació de recuperació Genera la informació de recuperació (no disponible perquè no s'ha instal·lat el par2) Verifica la integritat de les còpies de seguretat Comprova la corrupció de tot l'arxiu de còpia de seguretat cada vegada que deseu dades noves. El fet de desar les còpies de seguretat portarà una mica més de temps però permet detectar els problemes de corrupció abans que necessiteu emprar una còpia de seguretat en aquell moment podria ser massa tard. Opcions addicionals per a usuaris avançats Connecteu l'emmagatzematge extern que vulgueu fer servir i a continuació seleccioneu-lo en aquesta llista. (desconnectat) Avís els enllaços simbòlics i els permisos de fitxer no es poden desar en aquest sistema de fitxers. Els permisos dels fitxers només són importants si hi ha més d'un usuari en aquest ordinador o si esteu fent una còpia de seguretat dels fitxers de programa executables. Avís els permisos de fitxer no es poden desar en aquest sistema de fitxers. Els permisos dels fitxers només són importants si hi ha més d'un usuari en aquest ordinador o si esteu fent una còpia de seguretat dels fitxers de programa executables. Mòdul de configuració del Kup Configuració dels plans de còpia de seguretat per al sistema de còpies de seguretat Kup Manquen els programes per a fer còpies de seguretatAbans de poder activar qualsevol pla de còpia de seguretat haureud'instal·lar el «bup» per a les còpies de seguretat amb versions i el «rsync»per a les còpies de seguretat sincronitzades. Afegeix un pla nou Còpies de seguretat activades Obre i restaura de les còpies de seguretat existents Desa una còpia de seguretat nova Aquest pla de còpia de seguretat no s'ha executat mai. Gestor de la plataforma Windows PlataformaWindows Aturada del KDE Mata totes les aplicacions i processos en execució del KDE Mòdul del menú d'inici del Windows del KDED Permet l'ús de dreceres d'icona kwinshutdown Una eina d'ajuda per aturar un sistema en execució (C) 2011 Ralf Habacker Aturada del KDE kwinstartmenu Una aplicació per a crear/actualitzar o eliminar entrades del menú d'inici del Windows (C) 2008-2011 Ralf Habacker Elimina les entrades instal·lades al menú d'inici Instal·la les entrades al menú d'inici Actualitza les entrades al menú d'inici Elimina les entrades del menú d'inici d'una instal·lació no usada del KDE Consulta el camí arrel de les entrades del menú d'inici Usa categories per a les entrades del menú d'inici (per defecte) No usis categories per a les entrades del menú d'inici Consulta el valor actual de les categories al menú d'inici Defineix textos personalitzats per a les entrades principals del menú d'inici Elimina els textos personalitzats per a les entrades principals del menú d'inici Consulta el valor actual del text personalitzat per a les entrades principals del menú d'inici Defineix textos personalitzats per a les entrades principals al menú d'inici Elimina els textos personalitzats per a les entrades principals al menú d'inici Consulta el valor actual del text personalitzat per a les entrades principals al menú d'inici Defineix cadenes personalitzades de versió per a les entrades principals al menú d'inici Elimina les cadenes personalitzades de versió per a les entrades principals al menú d'inici Consulta el valor actual de les cadenes personalitzades de versió per a les entrades principals al menú d'inici Connector de Blade Runner Cerca de fitxers de Baloo Cerca de fitxers reciclats Executor que cerca en el contingut dels fitxers Executor que cerca per les activitats Executor que cerca per les aplicacions i altres serveis Comunicador Gestor de contactes Marcador Reproductor de música petit Babe Visor de galeria d'imatges Nota Editor de text senzill Ignora-ho per ara Es podrien requerir controladors propietaris per habilitar característiques addicionals Gestiona els controladors Informació sobre l'actualització Executa ara aquesta acció Còdecs de CD pel K3b Codificació MP3 Seleccioneu els paquets a instal·lar per a una funcionalitat extra. Aquests paquets no s'instal·len per defecte a causa de temes de patents llicències restrictives o manca d'espai al suport d'instal·lació. La implementació de l'idioma és incompleta calen paquets addicionals Cal reiniciar el sistema per a completar el procés d'actualització L'Atelier permet connectar i controlar una impressora en 3D des de l'ordinador. Podreu controlar qualsevol nombre d'impressores i obrir qualsevol nombre de fitxers. A part de la impressió podreu previsualitzar els gcodes veure una càmera adjunta editar els vostres fitxers i gestionar la/es màquina/es. La finestra principal de l'Atelier. Control terrestre d'UAV (drons) Desenvolupadors del Kirogi del KDE El Kirogi és una aplicació de control terrestre de drons. Els porta al cel a l'estil de codi font obert. Controls de vol directe Vol tàctil en un mapa de navegació Activa accions del vehicle actions (p. ex. voltes ajustament) Admet comandaments de joc vídeo en directe Prendre fotos i enregistrar vídeos Configuració dels paràmetres de vol (velocitat límits d'altitud) Suport per als drons Parrot (Anafi Bebop 2) i Ryze Tello (n'hi ha més de planificats) La IU de vol del Kirogi Planificador de la còpia de seguretat per a l'escriptori Plasma del KDE El Kup ajuda a recordar el mantenir actualitzades les còpies de seguretat dels fitxers personals. Proporciona Arxiu per a còpia de seguretat incremental emprant «bup». Carpetes sincronitzades emprant «rsync». Suport per a sistema de fitxers local o emmagatzematge extern USB. Supervisa la disponibilitat de les destinacions per a còpia de seguretat com ara un emmagatzematge de xarxa muntat. Integració amb l'escriptori Plasma del KDE. Simon Persson lt;simon.persson@mykolab.comgt; Peruse Lector de llibres de còmic Hi ha moltes maneres de llegir còmics i una de les que ha esdevingut més normal en anys recents és en un ordinador. El Peruse es va crear com una manera de fer-ho exactament tant fàcil i agradable com fos possible i per senzillament oblidar-se de la manera i permetre llegir els llibres de còmic. Es podria dir que permet llegir atentament els llibres de còmic en el temps de lleure però això seria una manera forassenyada de dir-ho així que llegiu atentament els llibres de còmic en el vostre temps de lleure! Una de les maneres en que el Peruse us assegura que l'experiència de lectura serà agradable i sense esforç és senzillament retornar a on ho vàreu deixar. La pàgina de benvinguda de l'aplicació (la primera captura de pantalla de sota) us mostra els còmics llegits més recents i mostra el seu progrés. Per tornar a on ho vàreu deixar només toqueu l'element superior de l'esquerra i anireu directe a la pàgina que estàveu llegint abans d'aturar-vos. Arxiu de llibres de còmic (cbz cbr cb7 cbt cba) Format de document portable (pdf) Llibres ePub (epub) Fitxers independent de dispositiu (dvi) DeJaVu (djvu) Ajuda compilada (chm) Eina de creació de llibres de còmic Llibreta de telèfons per al Plasma Mòbil Visualitza i edita els contactes Visor convergent d'imatges i galeries. El reproductor de música Pix Una aplicació de lectura per a llibres de còmic Creador del Peruse Creador de llibres de còmic Una aplicació per crear arxius de llibres de còmic Lector Peruse Lector de llibres de còmic creat per la comunitat KDE © 2016-2019 KDE Neteja la memòria cau de la meta-informació i porta a terme una reexploració completa. Obre un fitxer en el Peruse. Vés a pantalla completa Tanca el llibre Suprimeix del dispositiu Esteu segur de voler suprimir això del dispositiu? Sí suprimeix de debò No cancel·la la supressió Obre el llibre seleccionat Cercar els llibres (Sense etiquetes) (Sense comentari) (no hi ha cap descripció disponible per aquest llibre) Seleccioneu un còmic a obrir Obre còmics que no són a la vostra col·lecció Llibres afegits recentment Agrupa per títol Agrupa per sèries Agrupa per editorial Agrupa per paraules clau Filtre per carpeta Obre altres Obtén llibres nous candents Agrupa per paraules clau personatges i gèneres Toqueu i teclegeu per cercar Si us plau espereu mentre se cerquen els llibres Llibre anterior Llibre següent No hi ha cap còmic al dispositiu. Poseu-ne algun a les carpetes Documents o Baixades (per exemple baixant-ne diversos) i es mostraran aquí. Creador de llibres de còmic creat per la comunitat KDE Àrea de pàgina per afegir Guia del gir del text Tipus d'àrea de pàgina Trieu el color de fons d'aquest marc Gir del text Teclegeu aquí per introduir el text de l'àrea de text Afegeixo una pàgina? Seleccioneu el mètode que voleu per afegir la pàgina nova. No es farà cap canvi fora del projecte en portar a terme aquestes accions. Copia la imatge del dispositiu Si us plau escolliu una imatge per afegir Crea una imatge nova usant l'editor d'imatges Pren una foto i afegeix-la Desar un llibre Edita la meta-informació No afegeix cap pàgina Afegeix una pàgina després d'aquesta Edita la meta-informació Desa i tanca l'editor Escriu per afegir un títol predeterminat Escriu per afegir una anotació predeterminada Escriu una llista separada per comes de paraules clau. Escriu per afegir un autor nou (sobrenom) Escriu per afegir un personatge nou Escriu per afegir sèries noves Referències de la base de dades Escriu per afegir un tipus de referència Escriu per afegir una referència nova Escriu per afegir un nom de la base de dades per a una referència nova. Valoració del contingut Escriu per afegir una etiqueta de valoració. Escriu per afegir un sistema de valoració. Direcció de lectura De dreta a esquerra. Informació de l'editorial Escriu per afegir l'editorial Data de publicació Escriu per afegir la ciutat Escriu per afegir l'ISBN Escriu per afegir la llicència Autors del document Fonts del document Color de fons general de la pàgina Trieu el color de fons d'aquest còmic Desa i tanca la pàgina Edita les dades de la pàgina Crea un llibre nou Escolliu la ubicació del llibre Escolliu la imatge de la portada Crea un llibre nou Escolliu un llibre per obrir Edita l'autor Completeu la informació d'aquest autor. Adreces de la pàgina web Afegeix una pàgina web Afegeix una adreça de correu Edita la informació de la pàgina Trieu el color de fons per a la pàgina Suprimeix el marc Trieu el color de fons d'aquest marc Àrees de text Trieu el color de fons per a totes les àrees de text d'aquesta pàgina Suprimeix l'àrea de text Suprimeix el salt Índex de pàgina Us donem la benvinguda al Creador del Peruse una eina dissenyada per ajudar-vos a crear arxius de llibres de còmic que es poden llegir amb qualsevol aplicació de lectura de llibres de còmic que accepti «cbz». Podeu crear tant arxius de llibre de còmic totalment des de zero crear-ne un des d'un conjunt d'imatges o editar arxius existents. Una vegada creats també els podeu publicar directament a l'arxiu de llibres de còmic en línia de la KDE Store des de l'aplicació o només compartir els fitxers amb els amics. Obre un existent Crea en blanc Crea des d'imatges S'estan comprovant les actualitzacions El sistema està fora de línia Ha fallat la comprovació de les actualitzacions Última comprovació mai Actualitzacions instal·lades Error en actualitzar Llibreta de telèfons Visualitza i edita els contactes Bhushan Shah Edita el contacte +1 555 2368 usuari@example.com protocolpersona@example.com Llibreta de telèfons Hi ha disponibles actualitzacions de programari per al sistema Les actualitzacions s'han instal·lat correctament Cal reiniciar una sessió o l'ordinador Obtén les actualitzacions de programari Interval de comprovació Comprova si hi ha actualitzacions fins i tot en una connexió mòbil Comprova si hi ha actualitzacions fins i tot amb bateria Accepteu? La xarxa es troba desconnectada Selecciona-ho tots els paquets Comprova si hi ha actualitzacions Comprova si hi ha disponible cap actualització Realitza l'actualització del programari Descripció de l'actualització Els URL relacionats Munta un sistema de fitxers CIFS Executa el muntatge amb els arguments necessaris per a tenir muntades comparticions de Samba Desmunta un sistema de fitxers CIFS Executa el desmuntatge amb els arguments necessaris per a tenir desmuntada una compartició de Samba Muntador per a Samba Comparticions de Samba muntades Comparticions de Samba muntades en temps d'inici Unitats de xarxa Configura els muntatges gestionats per Plasma en lloc del fstab SambaMuntatgeFstab Unitats de xarxa Unitats Samba de xarxa Un Marble blau - una comunitat de creadors per tot el globus KDE neon - el més recent i el més gran de la comunitat KDE L'escriptori Plasma senzill per omissió i potent quan cal Seguretat privadesa i autonomia amb el KDE el Plasma i el Neon privacitatdiagnòsticfalladainformecanonicalmètricawhoopsie Informes automàtics de fallades i mètriques Implementació per a CSS Implementació del llenguatge CSS Sistemes incrustats Connector incrustat Aquest connector permet executar programes en sistemes incrustats. Executa el navegador Aquest connector permet executar el navegador. Daniel Calviño Sánchez Comprova el codi amb Krazy2 Aquest connector mostra els problemes informats pel Krazy2 Andrey Batyiev Implementació per a Mercurial Aquest connector integra el Mercurial al KDevelop RubyGem Genera una RubyGem senzilla Una aplicació en Ruby senzilla Genera una aplicació en Ruby senzilla Implementació del Ruby Implementació del llenguatge Ruby Pujada de perfils Configura la pujada de perfils Puja fitxers de projecte a un servidor remot Harald Fernengel Hamish Rodda Implementació per a Valgrind El Valgrind és una eina que us ajudarà a trobar problemes en la gestió de la memòria en els programes. http//www.valgrind.org/ Implementació de Vera++ Aquest connector integra el Vera++ al KDevelop Implementació per a XDebug Aquest connector proveeix d'un frontal pel XDebug analitzador-css Utilitat de depuració de l'analitzador CSS del KDevelop Arranjament Arduino Configura el joc d'eines Arduino. Gestiona el joc d'eines per als programes Arduino. El connector incrustat és un projecte no oficial del Patrick J. Pereira. Extret Configuració per primera vegada El connector necessita alguna informació per tal de funcionar correctament.Si us plau ompliu el següent formulari Per continuar es necessita la ubicació de l'Arduino. Instal·lació existent Camí a l'Arduino Instal·lació automàtica Això baixarà i instal·larà automàticament el programari des del lloc web Arduino. La carpeta «sketchbook» és on el connector cercarà projectes existents.Si no existeix serà creada. Camí a l'«sketchbook» Instal·lació automàtica El connector ara baixarà i instal·larà el programari necessari. Pas 1 Baixada Pas 2 Instal·lació Configuració amb èxit El connector ja està llest. S'ha completat la configuració ara podeu començar a emprar l'EDI.Gràcies per utilitzar el programari. Gaudiu-ne! kdev-embedded Si us plau executeu l'assistent per primera vegada. Si us plau afegiu un microcontrolador Variables al programador Configura l'aplicació incrustada Puja les aplicacions a plataformes incrustades Binari incrustat No s'ha pogut trobar la interfície Destinació del projecte OpenOCD Si us plau connecteu una interfície /usr/bin/avrdude -f board/board.cfg -f interface/interface.cfg -f target/target.cfg /usr/bin/openocd Configura l'aplicació navegador Aplicació navegador Introduïu el camí Introduïu els arguments a proporcionar a l'URL Deixeu-ho en blanc per usar el predeterminat del sistema Selecciona un navegador Servidor buit a la configuració del llançament Configuració del llançament no vàlida Anàlisis del krazy2 No s'ha definit un camí a la configuració del Krazy2 per a l'executable krazy2. Ha fallat el krazy2. Hi ha hagut un error mentre s'executava el krazy2. S'està executant el krazy2 Cerca els comprovadors disponibles per a krazy2 No s'ha proporcionat cap descripció [EXTRA] Comprovació del «Krazy2» (fitxers seleccionats) Comprova els fitxers seleccionats amb les eines del «Krazy2» Comprovació del «Krazy2» (tots els fitxers) Comprova tots els fitxers amb les eines del «Krazy2» Krazy2 Error en recopilar la llista a comprovar S'ha produït un error quan es recopilava la llista a comprovar Error en executar el «Krazy2» S'ha produït un error amb el processament del «Krazy2» L'eina no ha proporcionat cap missatge. Error en iniciar el «Krazy2» L'anàlisi ja es troba en curs La recopilació de la llista a comprovar encara no ha finalitzat o ha fallat. Sense un fitxer actiu no es pot deduir el projecte. No s'ha pogut trobar el projecte La configuració del «Krazy2» cal establir-la a la configuració del projecte No s'ha seleccionat cap comprovació No s'ha seleccionat cap camí No s'han pogut restaurar les comprovacions seleccionades Executable «krazy2» El camí complet cap a l'executable «krazy2» El camí complet cap a l'executable «krazy2» que s'usarà per executar les proves del Krazy2. Configura l'arranjament del Krazy2 Arranjament del Krazy2 Executable «krazy2» Selecció de les comprovacions Altres comprovacions disponibles Les altres comprovacions disponibles no seran executades durant l'anàlisi. Afegiu-hi comprovacions Afegiu les comprovacions seleccionades a la llista Altres comprovacions disponibles a la llista Comprovacions a executar. Elimina les comprovacions Comprovacions a executar Les comprovacions que s'executaran durant l'anàlisi. Selecció dels camins Els fitxers i directoris per analitzar. Afegiu els fitxers i directoris. Elimina els fitxers o directoris seleccionats. Elimina els fitxers o directoris de la llista. No s'ha pogut trobar l'executable del «hg». Està instal·lat en el sistema? Entrega-ho tot («push all») Recupera-ho tot («pop all») Cues del Mercurial Introduïu el vostre usuari i contrasenya per entregar al Mercurial. Error en entregar al Mercurial El servidor remot no accepta la vostra clau SSH. L'empremta digital SSH del servidor remot és desconeguda. L'URL d'entrega és incorrecta. Error desconegut en entregar. Comproveu la vista d'eina del control de versions. Fusiona dins de l'actual Gestor de cues del Mercurial insereix una línia de codificació Paraula clau de Ruby Elements incorporats a Ruby Error de tipus tipus d'argument erroni (s'esperava Class) Error de tipus tipus d'argument erroni (s'esperava Module) Nucli de Ruby Navegació de Rails Executa el fitxer actual Executa la funció de prova actual Fitxer de Ruby actual Funció de prova de Ruby actual Vista per Provada per Vistes de Rails Proves de Rails Canvia al controlador Canvia al model Canvia a la vista Canvia a la prova Puja el projecte Puja el projecte Puja ràpidament el fitxer actual Pujada ràpida Si us plau seleccioneu un perfil de pujada. No es pot pujar no s'ha seleccionat cap perfil. Marca com pujat però no ho pugis S'ha completat la pujada Configura les opcions de pujada Elimina el perfil Modifica el perfil Perfil de pujada L'URL especificat no existeix. El directori local especificat no existeix. Valgrind Configura els paràmetres del Valgrind Executables del Valgrind callgrindannotate cgannotate Executables visualitzadors Els missatges del Valgrind es mostraran a la vista de la sortida durant l'anàlisi.És útil per a la depuració de connectors. Mostra la sortida del Valgrind durant l'anàlisi El Valgrind ha fallat. El procés del Valgrind ha excedit el temps. Ha fallat l'escriptura al procés del Valgrind. Ha fallat la lectura del progrés del Valgrind. Reviseu la configuració de llançament del Valgrind. Error desconegut del procés del Valgrind. Error del Valgrind S'està executant l'ordre Ha fallat en executar l'ordre Ajustaments comuns del Valgrind Mostra la pila fins a la profunditat Especifica el nombre màxim d'entrades que es mostren a les traces de pila que identifiquen ubicacions de programa. Tingueu en compte que els errors es reuneixen usant només les quatre principals ubicacions de funció (el lloc a la funció actual i les seves tres invocadores immediates). Per tant això no afecta el nombre total d'errors informats.El seu valor màxim és 500. Tingueu en compte que els paràmetres més alts faran que el Valgrind s'executi més lentament i ocupi més memòria però pot ser útil quan treballi amb programes amb cadenes de crides amb imbricacions profundes. Mida màxima d'un marc de la pila La mida màxima d'un marc de pila. Si l'apuntador de pila es mou més que aquest valor llavors el Valgrind assumirà que el programa ha canviat a una pila diferent.Us caldria usar aquesta opció si el programa té matrius grans assignades a la pila. El Valgrind manté el rastre de l'apuntador de la pila del programa. Si canvia més que la quantitat del llindar el Valgrind assumeix que el programa està canviant a una pila diferent i el Memcheck es comportarà diferent del que seria si el canvi de l'apuntador de pila fos inferior al llindar. Normalment aquesta heurística funciona bé. Tanmateix si el programa assigna estructures grans a la pila aquesta heurística es confondrà i el Memcheck informarà d'un nombre elevat d'accessos no vàlids a la pila. Aquesta opció permet canviar el llindar a un valor diferent.Només hauríeu de considerar l'ús d'aquesta opció si la sortida de depuració del Valgrind indica que ho feu. En aquest cas us indicarà el llindar que cal especificar.En general l'assignació d'estructures grans a la pila és una mala idea perquè us podeu quedar fàcilment sense espai a la pila especialment en sistemes amb memòria limitada o quan s'espera permetre un nombre elevat de fils cada un amb una pila petita i també perquè la comprovació d'errors portada a terme pel Memcheck és més efectiva per a les dades assignades a la memòria en monticles que per a les dades assignades a la pila. Si cal usar aquesta opció potser desitjareu tornar a escriure el codi per assignar a la memòria en monticles que a la pila. Quan està activat el Valgrind atura l'informe d'errors després trobar-ne 10.000.000 en total o 1.000 de diferents. Això és per aturar el sistema de seguiment d'errors i que esdevingui una gran sobrecàrrega de rendiment en programes amb molts errors. Limita els errors si n'hi ha masses Executa l'anàlisi del Valgrind Activa o desactiva la recol·lecció d'accessos a la memòria cau i el comptador de faltes. Simulador de memòria cau Simulació de la branca No podeu desactivar tant la simulació al cau com a la branca ja que això deixaria al Cachegrind sense informació per recollir. Paràmetres per a «cgannotate» Cachegrind Cachegrind (Analitzador de rendiment de la memòria cau i de predicció de branques) Valors de percentatge Especifica si es vol fer una simulació completa de la memòria cau. De manera predeterminada només es comptaran les instruccions d'accés de lectura («Ir»). Amb la simulació de la memòria cau s'activen altres comptadors d'esdeveniments manques de memòria cau en instruccions de lectura («I1mr»/«ILmr») accessos de lectura de dades («Dr») i manques de memòria cau relacionades («D1mr»/«DLmr») accessos d'escriptura de dades («Dw») i manques de memòria cau relacionades («D1mw»/«DLmw»). Especifica si es vol fer la simulació de la predicció de branca. S'activen altres comptadors d'esdeveniments Nombre de branques condicionals executades i manques de predictor relacionades («Bc»/«Bcm») salts indirectes executats i manques relacionades del predictor de l'adreça de salt («Bi»/«Bim»). Paràmetres per a «callgrindannotate» Llança el KCachegrind després de finalitzar l'anàlisi Callgrind Callgrind (Analitzador de rendiment de la memòria cau i de predicció de branques que genera un gràfic de crides) Llança el KCachegrind Cridadors directes Crides directes Fitxer binari Fitxer/s de codi Volum de la llista d'accessos a la memòria dels fils reunits La competició de dades que es produeixen entre una sentència al final d'un fil i un altre fil poden mancar si la informació d'accés a la memòria es descarta immediatament després de reunir-se amb un altre fil. Aquesta opció permet especificar quanta informació cal retenir d'accés a la memòria de fils reunits. Interval de fusió de segments Porta a terme la fusió de segments només quan s'hagi creat el nombre especificat de segments nous. Aquesta és una opció de configuració avançada que permet triar entre minimitzar l'ús de la DRD de la memòria seleccionant un valor baix o permetre que el DRD sigui més ràpid seleccionat un valor més alt. El valor òptim per a aquest paràmetre dependrà del programa que s'analitza. El valor predeterminat funciona bé per a la majoria de programes. Controla si el DRD detecta situacions de competició de les dades a les variables de la pila. La verificació de les variables de la pila està desactivada de manera predeterminada perquè la majoria dels programes no comparteixen les variables de la pila entre els fils. Detecta situacions de competició de dades a les variables de la pila Si s'informa de només la primera competició de dades que es detecti a una ubicació de memòria o bé de totes les competicions de dades que es detectin en una ubicació de memòria. Informa només de la primera competició de dades Si informar les situacions de competició entre l'accés a la memòria i l'alliberament de la memòria. L'activació d'aquesta opció pot provocar que el DRD s'executi més lent. NotesNo activeu aquesta opció en usar assignadors de memòria personalitzats que usin el VGUSERREQMALLOCLIKEBLOCK i el VGUSERREQFREELIKEBLOCK perquè podrien donar falsos positius. No activeu aquesta opció en usar objectes de comptador de referència perquè podrien donar falsos positius inclús quan el codi s'ha anotat adequadament amb ANNOTATEHAPPENSBEFORE i ANNOTATEHAPPENSAFTER. Per exemple vegeu la sortida de l'ordre següent valgrind --tool=drd --free-is-write=yes drd/tests/annotatesmartpointer. Informa les situacions de competició entre l'accés a la memòria i l'alliberament de la memòria Si informar les crides a pthreadcondsignal i pthreadcondbroadcast quan el «mutex» associat amb el senyal a través de pthreadcondwait o pthreadcondtimedwait no està bloquejat en el moment en què s'envia el senyal. L'enviament d'un senyal sense efectuar un bloqueig al «mutex» associat és un error de programació freqüent que pot provocar situacions de competició subtils i un comportament no predictible. Tanmateix existeixen diversos patrons de sincronització poc freqüents en què és segur enviar un senyal sense efectuar un bloqueig al «mutex» associat. Informa les crides a senyals no bloquejats Controla la fusió de segments. La fusió de segments és un algorisme per limitar l'ús de memòria de l'algorisme de detecció de situacions de competició. La desactivació de la fusió de segments pot millorar la precisió de l'anomenat «altres segments» mostrat als informes de competició però també pot provocar un error de manca de memòria. Fusió de segments Mostra els segments conflictius en els informes de competició. Com que aquesta informació pot ajudar a trobar la causa d'una situació de competició de dades aquesta opció està activada de manera predeterminada. La desactivació d'aquesta opció fa més compacta la sortida del DRD. Mostra els segments conflictius Imprimeix l'ús de la pila en el moment de sortida del fil. Quan un programa crea un nombre gran de fils esdevé important limitar la quantitat de memòria virtual assignada a les piles dels fils. Aquesta opció fa possible observar la quantitat de memòria de la pila s'ha usat en cada fil del programa client.Nota La mateixa eina DRD assigna diverses dades temporals a la pila de fils del client. L'espai necessari per a aquestes dades temporals cal que sigui assignada pel programa client quan assigna memòria de la pila però no s'inclou a l'ús de la pila informat pel DRD. Mostra l'ús de la pila Controla si cal ignorar totes les activitats durant la creació dels fils. De manera predeterminada només està activat en el Solaris. El Solaris proporciona una velocitat de transferència de dades un paral·lelisme i una escalabilitat més altes que altres sistemes operatius amb un cost més gran d'activitat de bloqueig més granular. Això vol dir per exemple que quan es crea un fil amb la «glibc» només s'usa un bloqueig gran per a tota la configuració del fil. La «libc» del Solaris usa diversos bloqueigs granulars i el fil creador reprèn les seves activitats tan aviat com sigui possible deixant per exemple la configuració de la pila i del TLS al fil creat. Aquesta situació és confusa pel DRD ja que assumeix que hi ha una ordenació falsa entre el fil creador i el creat; i per tant moltes condicions de situació de competició de l'aplicació no s'informen. Per evitar aquesta ordenació falsa aquesta opció de la línia d'ordres es defineix a sí de manera predeterminada en el Solaris. Tota l'activitat (càrregues emmagatzematges peticions del client) s'ignora durant* la crida «pthreadcreate()» en el fil creador * la fase de creació del fil (configuració de la pila i el TLS) al fil creat Ignora la creació dels fils Mostra el valor de l'apuntador de les instruccions del marc de la pila Opcions de la traça Traça totes les assignacions i desassignacions de memòria. Pot produir una quantitat enorme de sortida. Traça les assignacions/desassignacions de memòria Traça totes les activitats de barrera. Traça les activitats de barrera Traça totes les activitats de variables de condició. Traça les activitats de variables de condició Traça tots els esdeveniments de creació de fil i terminació de fil. Traça els esdeveniments de creació/terminació de fil Traça l'execució de les sol·licituds de client dels ANNOTATEHAPPENSBEFORE() ANNOTATEHAPPENSAFTER() i ANNOTATEHAPPENSDONE(). Traça l'execució de les sol·licituds «ANNOTATEHAPPENS» Traça totes les activitats del «mutex». Traça l'activitat del «mutex» Traça totes les activitats de bloqueig de lectura-escriptura. Traça les activitats de bloqueig de lectura-escriptura Traça totes les activitats de semàfor. Traça l'activitat de semàfor DRD DRD (Detector d'errors de fils) Aproximació Nivell de l'historial Mida de la memòria cau dels conflictes Aquest indicador només té efecte amb --history-level=full (complet).La informació quan als accessos «anteriors» en conflicte s'emmagatzema en una memòria cau de mida limitada amb una gestió d'estil LRU. Això és necessari perquè no és pràctic emmagatzemar una traça de pila per a cada accés únic a memòria fet pel programa. La informació històrica a les ubicacions no recents es descarta periòdicament per alliberar espai a la memòria cau.Aquesta opció controla la mida de la memòria cau en termes del nombre d'adreces de memòria diferents per a les quals s'emmagatzema la informació d'accés conflictiva. Si trobeu que el Helgrind mostra errors de competència amb només una pila en lloc de les dues piles esperades intenteu augmentar aquest valor.El valor mínim és 10.000 i el màxim és 30.000.000 (trenta vegades el valor predeterminat). Augmentat el valor en 1 s'augmenta el requeriment de memòria del Helgrind per uns 100 bytes així que el valor màxim pot consumir fàcilment uns tres gigabytes extres de memòria. Quan està activat (predeterminat) el Helgrind porta a terme la comprovació de la consistència de l'ordre dels bloqueigs. En diversos programes erronis el gran nombre d'errors d'ordre de bloqueig informats pot esdevenir molestos particularment si només esteu interessat en errors de competició. Per tant podria ser d'ajuda desactivar la comprovació de l'ordre de bloqueigs. Traça les ordres de bloqueig Comprova les referències de la pila Controla si cal ignorar totes les activitats durant la creació dels fils. De manera predeterminada només està activat en el Solaris. El Solaris proporciona una velocitat de transferència de dades un paral·lelisme i una escalabilitat més altes que altres sistemes operatius amb un cost més gran d'activitat de bloqueig més granular. Això vol dir per exemple que quan es crea un fil amb la «glibc» només s'usa un bloqueig gran per a tota la configuració del fil. La «libc» del Solaris usa diversos bloqueigs granulars i el fil creador reprèn les seves activitats tan aviat com sigui possible deixant per exemple la configuració de la pila i del TLS al fil creat. Aquesta situació és confusa pel Helgrind ja que assumeix que hi ha una ordenació falsa entre el fil creador i el creat; i per tant moltes condicions de situació de competició de l'aplicació no s'informen. Per evitar aquesta ordenació falsa aquesta opció de la línia d'ordres es defineix a «sí» de manera predeterminada en el Solaris. Tota l'activitat (càrregues emmagatzematges peticions del client) s'ignora durant* la crida «pthreadcreate()» en el fil creador * la fase de creació del fil (configuració de la pila i el TLS) al fil creatTambé la nova memòria assignada durant la creació del fil no se segueix i per tant aquí se suprimeixen els informes de situació de competició. El DRD fa el mateix implícitament. Això és necessari perquè la «libc» del Solaris fa memòria cau de molts objectes i els reutilitza per a fils diferents i això confon al Helgrind. Quan està activat (no de manera predeterminada) el Helgrind tracta l'alliberament de la memòria en monticles com si la memòria fos escrita immediatament abans de l'alliberament. Això exposa les situacions de competició a on la memòria està referenciada per un fil i alliberada per un altre però no hi ha cap esdeveniment de sincronització observable per assegurar que la referència es produeix abans de l'alliberament.Aquesta funcionalitat és nova en el Valgrind 3.7.0 i és considerada com a experimental. No està activa de manera predeterminada perquè la seva interacció amb els assignadors personalitzats de memòria no s'entén bé actualment. S'agrairan els comentaris dels usuaris. L'alliberament és una escriptura (experimental) Helgrind Helgrind (Detector d'errors de fils) Instruccions de la CPU Bytes assignats Unitat de temps Profunditat de l'arbre de les captures Profunditat màxima dels arbres d'assignació gravats per a les captures detallades. En augmentar-ho farà que el Massif s'executi una mica més lentament usi més memòria i produeixi fitxers de sortida més grans. Divergència del pic Màxim de captures El nombre màxim de captures enregistrades. Si s'estableix a N per a tots els programes excepte els de molt curta execució el nombre final de captures estarà entre N/2 i N. Freqüència de les captures detallades Freqüència de les captures detallades. Amb --detailed-freq=1 es detalla cada captura. El llindar significatiu per a l'assignació de la memòria en monticles com a percentatge de la mida total de la memòria. S'agregaran les assignacions de les entrades de l'arbre que comptin menys que aquest valor. Tingueu en compte que això s'ha d'especificar en tàndem amb l'opció del «msprint» del mateix nom. Especifica si s'ha de fer l'anàlisi de rendiment de la memòria en monticles. Anàlisi de rendiment de la memòria en monticles Especifica si s'ha de fer l'anàlisi de rendiment de la pila. Aquesta opció alenteix força el Massif i per tant està apagat de manera predeterminada. Tingueu en compte que el Massif assumeix que la pila principal té una mida de zero en començar. Això no és veritat però fer-ho amb precisió d'una altra manera és difícil. A més en començar de zero s'indica la mida de la part de la pila principal sobre la qual realment té control un programa d'usuari. Anàlisi de rendiment de la pila (alenteix significativament l'anàlisi) Indica que el Massif analitzarà el rendiment de la memòria al nivell de pàgina en lloc del nivell de bloc de «malloc». Pàgines com a memòria en monticles «Pàgines com a memòria en monticles» no es pot utilitzar junt amb «Pàgines com a memòria en monticles». Llança el Massif Visualizer després de finalitzar l'anàlisi Memòria en monticles (extra) Massif Massif (Analitzador de rendiment de la memòria en monticles) Arbres de la memòria en monticles Llança el visualitzador definida possible indirecta accessible cadenaestàndard durada64 matriunova herènciamúltiple alloc alloc-and-free alloc-then-free Resolució de fuites En efectuar la comprovació de fuites determina com el Memcheck considerarà diferents traces inverses a què siguin la mateixa amb la finalitat de fusionar diverses fuites en un únic informe de fuita. Quan s'estableixi a low només caldrà la coincidència de les dues primeres entrades. Quan sigui med cal que coincideixin quatre entrades. Quan sigui high cal que coincideixin totes les entrades.Per a la depuració intensa de fuites probablement voldreu usar --leak-resolution=high conjuntament amb --num-callers=40 o un nombre gran semblant.Tingueu en compte que el paràmetre --leak-resolution no afecta la capacitat del Memcheck per trobar fuites. Només canvia com es presenten els resultats. Mostra les classes de fuites Especifica les classes de fuites a mostrar. Heurística usada Especifica el conjunt d'heurística de comprovació de fuites a usar durant les cerques de fuites. L'heurística controla quins apuntadors interiors d'un bloc es poden considerar com a accessibles. Manteniment de traces de pila Controla quines traces de pila mantenir per als blocs «malloc» i/o «free». Amb alloc-then-free la traça de pila s'enregistra en temps d'assignació i està associada amb el bloc. Quan el bloc s'allibera s'enregistra una segona traça de pila i aquesta substitueix la traça d'assignació de la pila. Com a resultat qualsevol error d'«ús després d'alliberar» relacionat amb aquest bloc només pot mostrar una traça de pila per a quan s'ha alliberat el bloc. Amb alloc-and-free s'emmagatzemen tant les traces de pila d'assignació com les desassignació. Per això un error d'«ús després d'alliberar» els mostrarà ambdós que podria facilitar la diagnosi de l'error. Comparat amb alloc-then-free aquest paràmetre incrementarà una mica l'ús de la memòria del Valgrind ja que el bloc conté dues referències en lloc d'una. Amb alloc només s'enregistra (i informa) la traça de pila d'assignació. Amb free només s'enregistra (i informa) la traça de pila de desassignació. Aquests valors redueixen una mica l'ús de la memòria i de la CPU del Valgrind. Poden ser útils depenent dels tipus d'error que cerqueu i el nivell de detall que cal per analitzar-los. Per exemple si sou l'únic interessat en els errors de fuita de memòria és suficient enregistrar les traces de pila d'assignació. Amb none no s'enregistra cap traça de pila per les operacions de «malloc» i «free». Si el programa assigna molts blocs i/o assigna/allibera des de moltes traces de pila diferents això pot reduir significativament la CPU i/o memòria requerida. Evidentment s'informaran pocs detalls relacionats amb els blocs de la memòria en monticles. Tingueu en compte que un cop s'ha enregistrat una traça de pila el Valgrind manté la traça de la pila en la memòria encara que no estigui referenciada per cap bloc. Diversos programes (per exemple els algorismes recursius) poden generar un nombre enorme de piles de traces. Si el Valgrind també usa molta memòria en aquestes circumstàncies podeu reduir la memòria requerida amb les opcions --keep-stacktraces i/o usant un valor més petit per a l'opció --num-callers. Mida màxima de la llista de blocs lliures Quan el programa client allibera memòria usant free (C) o delete (C++) aquesta memòria no es fa accessible immediatament per a la reassignació. Per contra es marca com a inaccessible i se situa en una cua de blocs alliberats. El propòsit és diferir tant com sigui possible el punt en què la memòria alliberada torna a la circulació. Això incrementa la possibilitat que el Memcheck podrà detectar accessos no vàlids a blocs durant un període de temps significatiu després que s'hagin alliberat.Aquesta opció especifica la mida total màxima en bytes dels blocs de la cua. El valor predeterminat són vint milions de bytes. Incrementant això augmenta la quantitat total de memòria usada pel Memcheck però pot detectar usos no vàlids dels blocs alliberats que altrament no serien detectats. Blocs grans de memòria lliure En fer blocs des de la cua de blocs alliberats disponibles per a la seva reassignació el Memcheck prioritzarà la recirculació dels blocs amb una mida superior o igual que --freelist-big-blocks. Això assegura que l'alliberament de blocs grans (en particular alliberant els blocs superiors a --freelist-vol) no comporta immediatament la recirculació de tots (o molts) blocs petits de la llista de blocs lliures. En altres paraules aquesta opció incrementa la possibilitat de descobrir apuntadors penjants («dangling») pels blocs «petits» encara que s'alliberin blocs grans.Si s'estableix un valor de 0 significa que tots els blocs es recirculen segons l'ordre FIFO. Controla si els informes del Memcheck usen errors de valors no definits. Establiu això a no si no voleu veure errors de valors no definits. També té l'efecte lateral d'accelerar una mica el Memcheck. Mostra l'ús de valors sense definir Quan està activat el Memcheck comprova que els blocs de la memòria en monticles es desassignen usant una funció que quadri amb la funció d'assignació. Això és espera que s'usi free per desassignar els blocs assignats per malloc delete pels blocs assignats per new i delete[] pels blocs assignats per new[]. Si es detecta un desquadrament s'informa d'un error. En general això és important perquè en diversos entorns l'alliberament amb funcions que no quadren pot provocar fallades.Tanmateix hi ha un escenari a on aquests desquadraments no es poden evitar. Això és quan l'usuari proporciona una implementació de new/new[] que criden al malloc i del delete/delete[] que criden al free i aquestes funcions són incorporades asimètricament. Per exemple imagineu que delete[] està incorporada però new[] no ho és. El resultat és que el Memcheck «veurà» totes les crides delete[] com a crides directes a free inclús quan el codi font del programa contingui crides no desquadrades.Això provoca força confusió i informes d'errors irrellevants. --show-mismatched-frees=no desactiva aquestes comprovacions. En general no s'aconsella desactivar-ho perquè es poden ometre errors reals com a resultat. Mostra les alliberacions sense emparellar Controla com el Memcheck gestiona la càrrega de 32 64 128 i 256 bits naturalment alineats des d'adreces per les quals diversos bytes són adreçables i altres no. Quan yes aquestes càrregues no produeixen error d'adreça. En canvi els bytes carregats originats des d'adreces il·legals es marquen com no inicialitzats i aquells que corresponen a adreces legals es gestionen de la manera normal.Quan no les càrregues des d'adreces parcialment no vàlides es tracten com les càrregues des d'adreces completament no vàlides s'informa d'un error d'adreça il·legal i els bytes resultants es marquen com inicialitzats.Tingueu en compte que el codi que es comporta d'aquesta manera contradiu els estàndards ISO del C/C++ i s'hauria de considerar erroni. Si és possible aquest codi s'hauria d'esmenar. Permet càrregues parcials Controla si el Memcheck traça l'origen dels valors no inicialitzats. No ho fa de manera predeterminada i encara que pugui informar que s'està usant un valor no inicialitzat de manera perillosa no pot informar d'on ve el valor no inicialitzat. Amb freqüència això dificulta rastrejar el problema arrel.Quan s'estableix a yes el Memcheck manté la traça dels orígens de tots els valors no inicialitzats. Llavors quan s'informa d'un valor no inicialitzat el Memcheck intentarà mostrar l'origen del valor. Un origen pot ser un dels quatre llocs següents un bloc de la memòria en monticles una assignació de la pila una sol·licitud del client o altres fonts diverses (p. ex. una crida a brk).Pels valors no inicialitzats originats en un bloc de la memòria en monticles el Memcheck mostra a on s'ha assignat el bloc. Pels valors no inicialitzats originats des d'una assignació de la pila el Memcheck pot informar la funció que ha assignat el valor però no més que això -- normalment mostra la ubicació del codi font de la branca d'obertura de la funció. Així que cal comprovar curosament que totes les variables locals de la funció estan inicialitzades adequadament. Sobrecàrrega del rendiment la traça de l'origen és costosa. Redueix a la meitat la velocitat del Memcheck i incrementa l'ús de la memòria amb un mínim de 100MB i potser més. Tanmateix pot reduir força l'esforç requerit per identificar la causa arrel dels errors de valors no inicialitzats i per tant és un guany per la productivitat del programador encara que s'executi més lentament. Precisió el Memcheck traça els orígens amb força precisió. Per evitar sobrecàrregues molt grans d'espai i temps es fan diverses aproximacions. Encara que poc probable el Memcheck podria informar un origen incorrecte o que no sigui capaç d'identificar un origen. Tingueu en compte que la combinació de --track-origins=yes i --undef-value-errors=no no té sentit. El Memcheck comprova i rebutja aquesta combinació a l'inici. Traça els orígens de tots els valors sense inicialitzar Comprovacions de definicions costoses Memcheck Memcheck (Detector d'errors de memòria) Sortida del Valgrind ValgrindMostra la sortida de «valgrind». Valgrind detectaús de la memòria sense inicialitzar;lectura/escriptura de memòria després que ha estat alliberada;lectura/escriptura dels límits dels blocs de memòria assignats;lectura/escriptura d'àrees inadequades de la pila;pèrdues de memòria mdash; on els punters als blocs assignats s'han perdut per sempre;passades de memòria no inicialitzada o no accessible a les crides del sistema;mal ús de malloc/new/new [] davant de free/delete/delete [];alguns dels abusos de l'API pthread de POSIX. Vera++ Configura els ajustaments de Vera++ Regles incorporades T 1-7 T 8-14 T 15-19 Vera++ ha fallat. El procés del Vera++ ha excedit el temps. Ha fallat l'escriptura al procés del Vera++. Ha fallat la lectura del procés del Vera++. Error del Vera++ Analitza el fitxer actual amb el Vera++ Analitza el projecte actual amb el Vera++ Comproveu la configuració i instal·leu el «vera++» si fos necessari. Torna a executar la darrera anàlisi del Vera++ el tipus de punt d'interrupció no està implementat XDebug Executa un script PHP amb XDebug habilitat Configuració XDebug Mapats dels camins xdebug.màquinaremota lavostramàquina xdebug.portremot KTechlab Un IDE per a microcontroladors i electrònica El compilador Microbe Microbe (C) 2004-2005 Els desenvolupadors del KTechlab Daniel Clarke Modificat per afegir pic 16f877 16f627 i 16f628 per George John Mostra les línies de codi font a la sortida en assemblador No intenta l'optimització de les instruccions generades. Nom del fitxer d'entrada Sentència desconeguda L'identificador PIN no està seguit per «=» L'estat del PIN només pot ser «alt» o «baix» Sentència inesperada abans de «{» S'ha trobat un «=» no vàlid en l'expressió Res entre els operadors Falta un operador o espai a l'operant Variable desconeguda Número massa gran El pas només pot ser una expressió constant El retard haurà de ser un valor constant positiu Definició de la subrutina abans de finalitzar el programa Interromp la definició de la rutina abans de finalitzar el programa S'esperava un nivell Testimonis extres al final de la línia S'esperava la llista dels PIN L'àlies ja està definit Tipus d'interrupció no acceptat per l'objectiu PIC La interrupció ja està definida Mida de la llista dels PIN no vàlida S'esperava una variable S'esperava un nom Bolca les equacions lineals 0 graus Crea un subcircuit Construïu un circuit arrossegant els components des del Selector de components de l'esquerra. Creeu connexions arrossegant un cable des dels connectors de components.La simulació s'executa per omissió però es pot fer una pausa i restablir des del menú Eines.Per a suprimir un cable seleccioneu-lo amb una casella de selecció i premeu «Suprimeix».Per editar els atributs d'un component seleccioneu-lo (assegureu-vos que no seleccioneu també components d'un altre tipus) i editeu-los a la barra d'eines. Es poden editar més propietats avançades usant el selector d'elements de la dreta.Els subcircuits es poden crear connectant els components amb una «Connexió externa» seleccionant els components desitjats i fent clic sobre «Crea un subcircuit» al menú del clic dret. S'està inicialitzant la simulació S'està executant la simulació La simulació es troba en pausa Nombre màxim de passos per desfer Restaura els documents en iniciar Eleva el selector d'elements apropiat en crear un document Eleva el registre de missatges en compilar Mostra les barres del voltatge Mostra el voltatge en color Anima els cables (corrent o potència) Color de les línies de la graella Si s'ha de mostrar la graella. Si s'ha d'usar la mateixa sortida per a la generació del codi etc. Sagnat dels noms de les instruccions Sagnat de les dades de les instruccions Sagnat dels comentaris Sagnat dels «equ» Sagnat dels valors dels «equ» Formata automàticament la sortida del Microbe Formes dels símbols lògics Augmenta el llindar d'activació Minva el llindar d'activació Sortida lògica alta Alta impedància a la sortida lògica Baixa impedància a la sortida lògica Format hexadecimal Base Nivell pels avisos de «gpasm» Format de Dos No cerquis al directori estàndard de la biblioteca No cerquis al directori estàndard dels include Inhabilita els avisos pedants Segueix estrictament l'estàndard C89 Segueix estrictament l'estàndard C99 Variables automàtiques de la pila Les biblioteques dels sencers s'han compilat com a reentrants Les biblioteques de coma flotant s'han compilat com a reentrants Exclou el punter del marc No facis «memcpy» a les dades sense inicialitzar des de l'espai de codi fins a l'espai «xdata» «callee» sempre desarà els registres emprats No superposis els paràmetres i les variables locals Inhabilita l'optimització GCSE No optimitzis els nivells Inhabilita l'optimització dels invariants Inhabilita el bucle d'inducció variable Inhabilita l'optimització «peep-hole» No facis l'optimització d'inversió del bucle Optimitza per a codi compacte Optimitza per a codi ràpid Passa el codi en assemblador en línia a través de l'optimitzador «peep-hole» No generis cap comprovació de límits per a taules de salts No usis les biblioteques per omissió No generis les directives BANKSEL Usa un model de pila gran Mostra més informació de depuració a la sortida de l'assemblador Habilita explícitament les optimitzacions «peep-hole» Bolca l'arbre de crides al fitxer .calltree Habilita les optimitzacions de la pila Intenta usar BRA condicional en comptes de GOTO Intenta optimitzar alguns «compare» Anàlisi exhaustiva del flux de dades Cerca / inclou les biblioteques i fitxers de capçalera no llicenciats lliurement Ubicació on està instal·lada la SDCC L'aplicació que s'emprarà per a programar el PIC. El dispositiu (sèrie paral·lel etc.) usat per a programar el PIC. Marqueu això si la SDCC fa servir biblioteques compartides per a compilar (les versions recents de la SDCC ho fan) KTechLab (C) 2003-2017 Els desenvolupadors del KTechLab Alan Grimes Desenvolupador simulació Zoltan Padrah Julian Bäume Desenvolupador adaptació al KDE4 IGU Juan De Vincenzo Adaptació al KDE4 Lawrence Shafer Lloc web wiki i fòrum Jason Lucas Ha mantingut el projecte durant la manca de desenvolupadors Antic desenvolupador fundador del projecte antic mantenidor Curiosos Biestable JK valor predefinit/reinici asíncron al biestable D John Myers Interruptor rotatiu Ali Akcaagac Simpatia amb «glib» David Leggett Antic allotjament del lloc web i retroalimentació durant el desenvolupament primerenc. Sense títol (Circuit) Sense títol (FlowCode) Sense títol (Mecànica) Deso el document? Estil de topall Angle inicial Text del llenç No s'ha trobat cap component a la selecció. No s'ha trobat cap component de «Connexió externa» a la selecció. Analògic a digital Circuits integrats Digital a analògic Nombre de bits Convertidor analògic a digital Convertidor digital a analògic LED bidireccional Color 2 Comptador binari Vora de l'activador Nombre de bits Divisor del bus Condensador Capacitància Mida de l'adreça FCCC Font de corrent controlada per corrent FVCC Font de voltatge controlada per corrent FCCV Font de corrent controlada per voltatge FVCV Font de voltatge controlada per voltatge Entrada lògica Commuta l'ús Sortida lògica 555 BCD a 7 segments BCD a set segments NPN PNP Corrent de saturació Coeficient directe Coeficient invers Beta directa Beta inversa Entrada de la senyal del rellotge Temps en baix Temps en alt Senyal del corrent Interval del corrent Díode Coeficient de l'emissió Voltatge de ruptura Voltatge fix Massa (0V) n-JFET p-JFET JFET del canal N JFET del canal P Llindar del voltatge Transconductància Corrent de saturació Coeficient de l'emissió PN Coeficient de l'emissió Isr Usa els commutadors n-MOSFET p-MOSFET n-d MOSFET p-d MOSFET MOSFET d'enriquiment del canal N MOSFET d'enriquiment del canal P MOSFET d'empobriment del canal N MOSFET d'empobriment del canal P PIN del cos Amplificador operacional Potenciòmetre Set segments Set segments LED Càtode comú Ànode comú Senyal de la làmpada Subcircuit Senyal del voltatge Interval del voltatge Connexió externa Biestable D Biestable de tipus D Biestable JK Biestable de tipus JK Biestable SR Sumador Inductor Inductància Visualització de la gràfica de barres Comparador de les magnituds Nombre d'entrades Visualització de la matriu Càtode de fila Càtode de columna Controlador per a visualitzar la matriu Mesurador de la freqüència (PENDENT) Mesurador de la freqüència Amperímetre Voltímetre Porta XNOR Porta NOR Porta NAND Porta AND Microcontrolador de PIC Fitxer de símbols Codi en assemblador Valor absolut superior Valor absolut inferior Sonda el voltatge Sonda el corrent Sonda lògica Polsador normalment tancat Polsador normalment tancat Període del rebot Polsador normalment obert Polsador normalment tancat Mida de la paraula Resistència Resistència DIP Rotatiu Nombre de posicions DPDT Commutador DPDT DPST Commutador DPST SPDT Commutador SPDT SPST Commutador SPST Condensador variable Resistència variable Regulador del voltatge Voltatge de sortida Processador no reconegut Nom de fitxer massa llarg No s'ha trobat el fitxer LST Fitxer incorrecte Fitxer il·legible SFR Subcircuits Sortida del codi del Microbe Sortida del codi en assemblador Sortida del codi en hexadecimal PIC (enviat) Construïu un document de FlowCode arrossegant les FlowParts des de la llista de l'esquerra. Tots els FlowCharts necessiten una part «Start» inicial de la qual només en pot existir una.Algunes FlowParts com les subrutines actuen com un element contenidor per a altres FlowParts. Arrossegueu els elements dins o fora d'un contenidor segons convingui. El contenidor que es convertirà en el pare de la part que s'està arrossegant s'indicarà com si estigués seleccionat.Recordeu que no es poden fer connexions entre les FlowParts de contenidors diferents o que estiguin en nivells diferents. Crida a la subrutina Subrutina Durada de la pausa // Codi incrustat Bucle «for» Botó d'entrada Mapa dels PIN Editor del mapa dels PIN Llegeix des del port E\/S Estableix l'estat del PIN SetSeg Prova l'estat del PIN Unari Disminueix Assignació Assignació de la variable Comparació de la variable Escriu al port Els valors controlen la indentació del marge esquerre dels diferents tipus de codi en assemblador. Sagnat del codi de sortida Valor «equ» Dades de les instruccions «equ» Nom de la instrucció Proporciona ajuda sensible al context relacionada amb l'edició que s'està realitzant. Múltiples elements Restableixo l'ajuda de l'element als darrers canvis desats? No s'ha pogut desar la descripció de l'element. Directori de l'ajuda contextual Detalls del subprojecte Fitxer de destinació Torna a emprar la mateixa vista de sortida per a la generació del codi El color de la graella a l'àrea de treball. Color de la graella Nombre màxim de passos per desfer a l'àrea de treball. Això no s'aplica als documents de text -es pot configurar per separat a «Configura l'editor»-. Nombre màxim de passos per desfer a l'àrea de treball Mostra les barres del voltatge en els components electrònics Pinta els cables per a mostrar el voltatge Anima els cables per a mostrar el flux del corrent o potència Mostra la freqüència de refresc Mitjana (50 FPS) Nombre de vegades per segon en les que s'actualitza l'àrea de treball un compromís entre l'ús de la CPU i la qualitat de la presentació. Restaura els documents oberts en iniciar Eleva el selector d'elements apropiat en crear un document nou Eleva el registre de missatges en compilar Base (-r) Nivell dels avisos (-w) Format hexadecimal (-a) Tots els símbols i macros definits per l'usuari són sensibles a majúscules i minúscules. Aquesta opció els fa insensibles. Ignora les majúscules/minúscules (-i) Per omissió el «gpasm» genera fitxers hexadecimals emprant el format ISO. No obstant això alguns programadors de dispositius requereixen un fitxer amb format DOS. Aquesta opció farà que el «gpasm» generi un fitxer hexadecimal en format DOS. Genera un fitxer hexadecimal en format DOS (-n) El GPASM admet els formats de fitxer en hexadecimal inhx8m inhx8s inhx16 i inhx32. Aquesta opció controla quin format de fitxer en hexadecimal s'usa. inhx32 inhx8m inhx8s inhx16 Això estableix el llindar de missatges que es mostraran a la vista del registre.«Tots» mostrarà tota la sortida informació avisos i errors.«Avisos» suprimirà els missatges.«Errors» suprimirà els missatges i els avisos. Enllaça amb les biblioteques compartides (useu-ho amb un SDCC recent) Introduïu els termes separats amb espais per a filtrar els components de la biblioteca. Seleccioneu la configuració predefinida d'un component des d'aquesta llista. Això permet l'edició de les propietats avançades del/s element/s seleccionat/s. Clic dret sobre la imatge de l'element per establir la seva orientació. Mostra les propietats associades amb el/s element/s actualment seleccionat/s.Seleccioneu una propietat per a canviar el seu valor. Si se seleccionen múltiples elements amb valors diferents llavors la propietat apareixerà en gris useu «Fusiona les propietats» per a tornar-les iguals.Seleccioneu «Omissió» per deixar-les amb els seus valors per omissió. Canvia l'orientació de l'element seleccionat seleccionant el botó apropiat Desfés els canvis Afegiu els components al diagrama de circuits arrossegant-los dins del circuit.Per afegir més d'un component del mateix tipus feu doble clic sobre un component i feu clic repetidament en el circuit per a col·locar el component. Feu clic dret per aturar l'acció d'ubicació.Alguns components (com els subcircuits) es poden eliminar fent clic dret sobre l'element i seleccionant «Elimina». Afegiu la FlowPart al document FlowCode arrossegant-l'hi.Per afegir més d'una FlowPart del mateix tipus feu doble clic sobre una FlowPart i feu clic repetidament al FlowChart per a col·locar el component. Feu clic dret per aturar l'acció d'ubicació. FlowPart Afegiu parts mecàniques a l'àrea de treball mecànica arrossegant-les allà. Directori de la biblioteca (-I) Sortida a un fitxer de mapa (-m) Script enllaçador (-s) Enllaça amb les biblioteques dins del projecte Distintiu Nivell del voltatge requerit abans que l'entrada sigui considera alta. Nivell del voltatge requerit abans que una entrada sigui considera baixa. Nivell de voltatge per a alta en els components lògics. Sortida alta Aquesta és la impedància de sortida quan la sortida és alta. Impedància de sortida alta Aquesta és la impedància de sortida quan la sortida és baixa. Impedància de sortida baixa Microprocessador Micro Ajustaments del PIC Aquest diàleg permet l'edició de les propietats inicials del PIC Editeu aquí el valor inicial dels ports. Per a cada nombre binari l'ordre de dreta a esquerra és els PIN entre el 0 i el 7.L'edició «Tipus (TRIS)» mostra l'estat d'entrada/sortida inicial dels ports; 1 representa una entrada i 0 una sortida.L'edició «Estat (PORT)» mostra l'estat alt/baix inicial dels ports; 1 representa un alt i 0 un baix. Editeu aquí el valor inicial de les variables.Tingueu en compte que el valor de la variable només pot estar entre l'interval 0->255. Aquestes variables s'inicialitzaran abans que s'executi qualsevol altre codi. Tipus (registre TRIS) Estat (registre PORT) Valor de la variable Mapatge nou dels PIN Nom per al nou mapatge dels PIN Detalls del fitxer nou Afegeix al projecte El nom de la variable del mapatge dels PIN -aquest haurà de ser un nom vàlid per a una variable Microbe-. Teclat numèric (4x3) Teclat numèric (4x4) Ubicació final Detalls del projecte nou Mostra directament Carrega el fitxer en una vista nova (Descripció del programa) Comprova si està buit Port per omissió Programador PIC Crea un subprojecte Opcions de l'enllaçador Opcions del processat Alineació vertical del text Marques per interval Desplaçament (marques) No cerquis al directori estàndard de la biblioteca (--nostdlib) No cerquis al directori estàndard dels include (--nostdinc) Desactiva els avisos pedants (--less-pedantic) Segueix l'estàndard C89 i inhabilita les característiques SDCC que creen conflictes amb l'estàndard. Empra només l'estàndard C89 (--std-c89) Alt+8 Segueix l'estàndard C99 i inhabilita les característiques SDCC que creen conflictes amb l'estàndard (implementació incompleta). Empra només l'estàndard C99 (--std-c99) Alt+9 Usa biblioteques i fitxers de capçalera no llicenciats lliurement (--use-non-free) Totes les funcions al fitxer de codi font es compilaran com a reentrants és a dir els paràmetres i les variables locals s'assignaran a la pila. Si s'usa aquesta opció tots els fitxers de codi font del projecte s'hauran de compilar amb aquesta opció. Implica automàticament -int-long-reent i -float-reent. Variables automàtiques de la pila (--stack-auto) Les biblioteques dels sencers (16 bits) i (32 bits) llargs s'han compilat com a reentrants. Tingueu en compte que per omissió aquestes biblioteques es compilen com a no reentrants. Les biblioteques dels sencers quan es compilen com a reentrants (--int-long-reent) Les biblioteques de coma flotant estan compilades com a reentrants. Les biblioteques de coma flotant quan es compilen com a reentrants (--float-reent) Exclou el punter del marc (--fommit-frame-pointer) No s'inicialitzaran les dades del «memcpy» des de l'espai del codi a l'espai «xdata». Això estalvia uns quants bytes a l'espai del codi si no teniu dades inicialitzades. No feu «memcpy» a la xram inicialitzada des del codi (--no-xinit-opt) «callee» sempre desarà els registres emprats (--all-callee-saves) El compilador no superposarà els paràmetres i les variables locals de cap funció per a més detalls vegeu la secció Paràmetres i variables locals. Inhabilita les variables automàtiques a la funció de fulla superposada (--nooverlay) Inhabilita l'optimització GCSE (--nogcse) No optimitzarà els nivells (fa que els fitxers de bolcat siguin més fàcils de llegir). Inhabilita l'optimització dels nivells (--nolabelopt) Inhabilita l'optimització dels invariants (--noinvariant) Inhabilita el bucle d'inducció variable (--noinduction) Inhabilita l'optimització «peep-hole». Inhabilita l'optimització «peep-hole» (--no-peep) No es realitzarà l'optimització d'inversió del bucle. Inhabilita l'optimització d'inversió del bucle (--noloopreverse) El compilador optimitzarà la generació del codi cap a un codi compacte possiblement a costa de la velocitat en el codi. Optimitza per a codi compacte (--opt-code-size) El compilador optimitzarà la generació del codi cap a un codi ràpid possiblement a costa de la mida del codi. Optimitza per a codi ràpid (--opt-code-speed) Passa el codi d'assemblador en línia a través de l'optimitzador «peep-hole». Això pot provocar canvis inesperats en el codi d'assemblador en línia passeu per les regles de l'optimitzador «peep-hole» a l'arbre del fitxer de codi font «/peeph.def» abans d'usar aquesta opció. Habilita l'optimització «peep-hole» de l'assemblador en línia (--peep-asm) No generis cap comprovació de límits per a taules de salts (--nojtbound) Específic del PIC16 No usis les biblioteques per omissió (--nodefaultlibs) No generis les directives BANKSEL (--pno-banksel) Usa un model de pila gran (--pstack-model=large) Mostra més informació de depuració a la sortida de l'assemblador (--debug-xtra) Habilita explícitament les optimitzacions «peep-hole» (--denable-peeps) Bolca l'arbre de crides al fitxer .calltree (--calltree) Habilita les optimitzacions de la pila (--fstack) Intenta usar BRA condicional en comptes de GOTO (--optimize-goto) Intenta optimitzar alguns «compare» (--optimize-cmp) Anàlisi exhaustiva del flux de dades (molts recursos) (--optimize-df) Prefix d'instal·lació de la SDCC Ubicació on està instal·lada la SDCC. Per omissió del sistema resta buida. Formatador en assemblador Valors lògics electrònics Nom de la configuració Valor de la base Mode d'encaminament de les connexions S'ha habilitat l'encaminament manual de les connexions. S'ha habilitat l'encaminament automàtic de les connexions. Imatge BMP Imatge SVG L'exportació a SVG és gairebé funcional Extensió desconeguda seleccioneu-ne una de la llista de filtratge. No hi ha res per escapçar Exporta la imatge S'està desant el fitxer Alinea horitzontalment Alinea verticalment Distribueix horitzontalment Distribueix verticalment Augmenta la selecció Disminueix la selecció Feu clic esquerre per afegir. Feu clic dret per a tornar a l'edició normal. Feu clic i manteniu premut per a començar a dibuixar. Feu clic dret per a cancel·lar el connector FlowParts Editor d'elements Pantalla de l'oscil·loscopi (molt irregular) Codi font en C FlowCode Exporta a Makefile Afegeix un fitxer existent Afegeix el fitxer actual Insereix un fitxer existent Insereix el fitxer actual Pausa la simulació Detalls interns Interruptor de 2 vies Interruptor de 3 vies LRC Resistències en paral·lel Resistències en sèrie Divisor del voltatge Rectificador d'ona completa Rectificador de mitja ona Desacoblador Amplificador inversor Amplificador no inversor Amplificador d'instrumentació Multivibrador astable Activador Schmitt Mode d'encaminament 555s Diodes JFET Controladors per a visualitzar la matriu MOSFET Transistors AmpOp *** Generació del Microbe amb èxit *** *** Ha fallat la generació del Microbe *** *** Assemblatge amb èxit *** *** Ha fallat l'assemblador *** Ha fallat l'assemblador. Comproveu que teniu instal·lades les «gputils». *** Desassemblatge amb èxit *** *** Ha fallat el desassemblador *** Ha fallat el desassemblador. Comproveu que teniu instal·lades les «gputils». *** Arxivament amb èxit *** *** Ha fallat l'arxivament *** Ha fallat l'enllaçat. Comproveu que teniu instal·lades les «gputils». *** Enllaçat amb èxit *** *** Ha fallat l'enllaçat *** Aquests missatges mostren la sortida de la funcionalitat relativa al llenguatge com ara la compilació i l'assemblament.Per als missatges d'error fent clic a la línia obrirà automàticament el fitxer a la posició de l'error. *** Ha fallat la compilació *** *** Compilació amb èxit *** Ha fallat l'assemblador. Comproveu que teniu instal·lat correctament el KTechlab (el «microbe» no s'ha pogut iniciar). Interfície Port sèrie Interfície Port paral·lel Interfície Port USB Interfície Port sèrie i port paral·lel *** Programació amb èxit *** *** Ha fallat la programació *** Ha fallat la compilació. Comproveu que teniu instal·lades la «sdcc». Xassís circular de 2 rodes Xassís Moment de la inèrcia S'està desant el projecte Projecte del KTechLab Elimino el fitxer de projecte? Ha fallat en crear l'editor Ha fallat en crear la MarkInterface Tipus de codi desconegut. No s'ha pogut depurar No s'ha pogut depurar l'hexadecimal. Format del codi en assemblador Neteja el punt d'interrupció Circuit del KTechlab FlowCode del KTechlab Projecte del KTechlab Microbe del KTechlab IDE per a microcontroladors i electrònica El KTechlab és un IDE per a microcontroladors i electrònica dissenyat per ser tan fàcil d'usar i discret com sigui possible. Gran varietat de components amb característiques modificables Editor visual per als circuits Ajuda contextual per als components Dos modes d'encaminament per al connector automàtic i manual Diverses maneres de definir el PIC lògic codi en assemblador codi en Microbe (llenguatge de programació propi d'alt nivell) codi en C i FlowCode visual Interconversió del codi de programació entre els llenguatges admesos Depurador incorporat Simulació amb oscil·loscopi i sondes Puja el codi en assemblador al PIC emprant el programador de maquinari Khipu Traçador avançat de funcions matemàtiques Plataforma per visualitzar corbes i superfícies Assegureu-vos que els fitxers de diccionari (.plots) estan instal·lats correctament No s'ha trobat cap diccionari! Fitxers de diccionari (*.plots);;Tots els fitxers (*) A on exportar Fitxers d'imatge PNG (*.png) StackedWidget Opcions del diccionari (fitxer .plots) de gràfics Corbes algebraiques famoses Exporta l'espai com un diccionari Fitxers de diccionari de gràfics (*.plots);;Tots els fitxers (*) Error en desar el fitxer no hi ha cap gràfic disponible per aquest espai Error en desar un diccionari Selecció del diccionari a importar Afegeix des del diccionari Importa el diccionari Totes les dimensions Dimensió 2D Dimensió 3D Filtra per noms d'espai o descripció (C) 2010-2012 Percy Camilo Triveño Aucahuasi Punit Mehta Estudiant del GSoC-2013 - Implementació de la persistència de fitxers. Implementació del diccionari de gràfics. Va treballar en les accions d'aplicació millores de la línia d'ordres i filtratge d'espais. Diverses solucions d'errors. Manuel Álvarez Blanco Mentor de la tesi - Guia i supervisió durant la concepció del projecte. Suport bibliogràfic. Suport de matemàtica numèrica i algorismes. José Ignacio Cuevas Gonzáles Mentor de la tesi - Supervisió guia de producte promoció de producte i antic client Eduardo Fernandini Capurro Mentor de la tesi - Supervisió suport bibliogràfic guia de producte i antic client Jaime Urbina Pereyra Mentor de la tesi - Supervisió i antic mentor principal del projecte Autor de l'analitzador del KAlgebra i l'Analitza ambdós vitals per al projecte José Fernando Ramos Ramirez Primera versió de la base de dades de corbes famoses. Va construir l'antic instal·lador per al Windows Susan Pamela Rios Sarmiento Primera versió de la base de dades de corbes famoses Edgar Velasquez Millores del 2D Jose Torres Cardenas Millores del 3D Elizabeth Portilla Flores Paul Murat Landauro Minaya Fitxers Khipu a obrir Desa el gràfic com un PNG Afegeix un espai 2D Afegeix un espai 3D Crea un gràfic a un espai nou Diccionaris de gràfics Vés al primer espai Vés a l'espai anterior Vés a l'espai següent Vés al darrer espai Elimina l'espai actual Pren una captura de pantalla Obtén fitxers de diccionari de gràfics Importa un fitxer de diccionari de gràfics No hi ha cap espai disponible per mostrar! Actualment esteu al primer espai! Ja esteu al primer espai! Ja esteu al darrer espai! Actualment esteu al darrer espai! Premeu Ctrl + M per tornar a fer visible la barra de menús Visibilitat de la barra de menús No cal crear cap finestra nova No hi ha cap gràfic disponible. Per tant no cal crear cap finestra de gràfic nova Fitxers Khipu (*.khipu);;Tots els fitxers (*) Voleu recuperar el fitxer que no es va desar la darrera vegada? Fitxer .khipu desat automàticament Error en llegir el fitxer potser no es troba el camí. Error de lectura Problema en analitzar el contingut del fitxer potser és un fitxer «khipu» incorrecte. El fitxer que voleu desar ja existeix. Voleu sobreescriure'l? Avís El fitxer ja existeix. El fitxer actual conté feina sense desar. Voleu desar-lo? Avís Canvis sense desar Error en llegir el fitxer potser està buit Error en escriure Error en llegir el fitxer. Potser no es troba el camí El diagrama s'ha copiat al porta-retalls Construeix una corba cartesiana Implícita Construeix una corba polar Construeix una corba a l'espai Construeix una superfície cartesiana Construeix una superfície cilíndrica Construeix una superfície esfèrica Marqueu/desmarqueu per mostrar/ocultar els eixos Clic per editar el gràfic Clic per eliminar el gràfic Feu clic aquí per afegir un gràfic Nom del gràfic Usa intervals asdsada asdad Opcions de la quadrícula Marques de la quadrícula Etiqueta horitzontal Etiqueta vertical Marques horitzontals i verticals Exporta com un diccionari Un programari especialitzat en mantenir els gràfics en ordre i visualitzar-los quan sigui necessari. RKward Frontal del KDE pel llenguatge estadístic R El RKWard pretén esdevenir un frontal fàcil d'usar i transparent per a l'R un potent sistema de càlcul estadístic i de gràfics. A més d'una IGU còmoda per a les característiques estadístiques més importants les futures versions també proporcionaran una perfecta integració amb una suite d'oficina. Finestra principal de l'aplicació amb navegador d'objectes editor de dades navegador de fitxers i una consola visible d'R interactiva. La col·locació de les finestres es pot reconfigurar i també totes les finestres es poden separar de la finestra principal. Un editor de scripts amb vista prèvia activa. Treballant amb dades al RKward Cerca objectes per nom cerca de les pàgines d'ajuda i visor d'ajuda integrat a l'aplicació. RKWard IGU pel R IGU pel projecte R estadística;dades;r; Un protocol pels enllaços «torna a executar» del RKWard S'està carregant l'espai de treball S'ha produït un error en carregar l'espai de treball No s'ha trobat cap servei que ofereixi un diàleg per imprimir fitxers PostScript. S'intentarà obrir-lo amb un visor genèric de fitxers PostScript si n'existeix algun instal·lat. Podeu instal·lar «okular» o configurar al RKWard de manera que no intenti imprimir mitjançant el diàleg d'impressió del KDE. No s'ha pogut obrir el diàleg d'impressió del KDE S'està esperant que finalitzin les ordres R restants. Per a sortir immediatament premeu «Cancel·la» (AVÍS Això pot provocar pèrdua de dades) S'està esperant que R finalitzi No s'ha proporcionat cap nom de fitxer. Les dades NO s'han desat. Voleu continuar malgrat això? Intenteu desar amb un altre nom de fitxer Una ordre executada pel motor de l'R vol que vegi el/s fitxer/s següent/s Es mostren el/s fitxer/s Una ordre executada pel motor de l'R vol que editeu un o més fitxers. Si us plau reviseu-los editeu-los com sigui necessari i deseu-los. Quan s'hagi fet premeu sobre el botó «Fet» o tanqui aquest diàleg per continuar. Edita el/s fitxer/s Aquesta secció conté dades en el vostre «espai de treball». Són dades que heu creat o importat a diferència de les dades contingudes en el paquet R carregat. Tècnicament això correspon a l'entorn .GlobalEnv. El paquet està a la llista negra Recupero l'objecte? Elimino l'objecte? Espais de noms orfes Aquest objecte especial no existeix realment al R. Aquí s'usa per a llistar els espais de noms que s'han carregat però no s'han connectat a cap paquet en el camí de cerca. Normalment aquests són espais de noms «importats». fila.nova Ubicació completa Taula de dades Classe/s Aquesta secció conté entorns que no són part de .GlobalEnv / «espai de treball» vostre. Més important això inclou paquets carregats i també objectes afegits al camí de cerca (search()) de l'R usant attach(). Teclegeu en aquests camps per afegir columnes noves Teclegeu en aquests camps per afegir files noves Aquí no es permet aquest valor #Variable nova# Noms de les files Aquesta columna conté un o més camps no vàlids Editeu aquests camps per reanomenar les variables. Una etiqueta opcional que descrigui cada columna. Tipus de dades. Feu doble clic en aquests camps per personalitzar la visualització de les dades. Feu doble clic en aquests camps per modificar els nivells del factor. Enganxa dins de la taula Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual però sense traspassar els límits de la taula Enganxa dins de la selecció Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual però sense traspassar els límits de la selecció actual Mostra / Edita els noms de les files Activa l'edició Desactiva l'edició (per evitar la modificació accidental de les dades) S'han trobat columnes duplicades Insereix una variable nova a l'esquerra Suprimeix aquesta variable Informar els errors del RKWard Quina informació he de proporcionar i com?En fer clic a «Informa d'un problema» anireu al sistema de seguiment d'errors del KDE. Després d'iniciar la sessió hi haurà certa informació que estarà omplerta al formulari d'informe. Si us plau assegureu-vos que ompliu les dades que manquen - en anglès - a on s'indiquen especialment en el camp de «Comentari». Redirecció al sistema de seguiment d'errors del KDE Ara sereu redirigit al sistema de seguiment d'errors del KDE. Si continueu veient aquesta pàgina durant més d'uns quants segons (p. ex. si el JavaScript està desactivat) si us plau feu clic al «Continua» següent. Informa d'un error S'està recollint informació de la configuració Configura els paquets Carrega / Descarrega els paquets de l'R Instal·la / Actualitza / Elimina els paquets de l'R Gestiona els connectors del RKWard Els paquets següents que heu seleccionat per eliminar són essencials per al funcionament de RKWard i no s'eliminaran. Si esteu absolutament segur que els voleu eliminar si us plau feu-ho mitjançant la línia d'ordres de l'R. Alguns paquets no s'eliminaran Els permisos que té l'usuari actual no permeten eliminar els paquets següents. Per tant no s'eliminaran. Els permisos de l'usuari són insuficients Els permisos actuals d'usuari no permeten eliminar els paquets següents. Voleu deixar-los instal·lats o els voleu eliminar amb privilegis d'administrador (se li demanarà la contrasenya)? Esteu a punt d'eliminar els paquets següents. Segur que voleu continuar? A punt d'eliminar els paquets Si us plau espereu mentre s'eliminen els paquets seleccionats No es pot escriure en la ubicació seleccionada de la biblioteca Si sou l'administrador d'aquest ordinador també podeu instal·lar els paquets com a administrador (se li demanarà la contrasenya d'administrador). Espereu mentre s'instal·len els paquets seleccionats Descarrega Paquets carregats S'ha produït un error en intentar carregar/descarregar els paquets. Reviseu la transcripció d'aquí sota per a més detalls S'ha produït un error en gestionar els paquets Configura els repositoris A la CRAN (Comprehensive R Archive Network) i a altres repositoris hi ha molts paquets disponiblesCliqueu això per afegir-hi més fonts. Mostra només els paquets coincidents amb Podeu limitar els paquets mostrats a la llista als que el nom o el títol coincideixi amb una cadena de filtratge. Mostra només els paquets que proporcionin diàlegs del RKWard Alguns (però no tots) paquets de l'R tenen connectors pel RKWard. Això vol dir que proporcionen una interfície gràfica d'usuari addicionalment a les funcions de l'R. Activeu aquesta casella per mostrar només aquests paquets. Selecciona totes les actualitzacions El paquet no està disponible Instal·la els paquets a Instal·la els paquets suggerits Alguns paquets «suggereixen» paquets addicionals que no són estrictament necessaris per usar aquest paquet però que poden proporcionar funcionalitats relacionades addicionals. Activeu aquesta opció per incloure aquests paquets suggerits addicionals. Si us plau espereu mentre s'estan cercant els paquets instal·lats i els disponibles.Nota Aquesta operació requereix una connexió a Internet activa i pot trigar una estona sobretot si algun dels repositoris no està disponible temporalment. S'estan cercant els paquets Els paquets amb una icona del RKWard en aquesta columna proporcionen millores al RKWard la majoria en forma de diàlegs addicionals. Podeu seleccionar els paquets que voleu instal·lar o eliminar activant o desactivant les caselles corresponents en aquesta columna. El nom del paquet. Un títol descriptiu per al paquet. Aquest títol actualment no està disponible per als paquets en repositoris situats a la xarxa. Versió instal·lada i/o disponible del paquet Lloc on el paquet s'ha instal·lat o està disponible Paquets que es poden actualitzar Paquets pels quals existeix una actualització. Això pot incloure paquets que s'han creat per una versió més recent de l'R. Paquets nous Paquets que estan disponibles per a instal·lar però que actualment no estan instal·lats. Paquets que estan instal·lats localment. Tingueu en compte que hi poden haver actualitzacions disponibles per a aquests paquets. Grups de connectors instal·lats (fitxers .pluginmap) S'ha detectat un fitxer de recuperació després d'una fallada Sembla que el RKWard ha fallat recentment. Malgrat això no s'ha perdut tot i amb una mica de sort les dades s'han desat a temps. Desa el/s fitxer/s de recuperació i l'obre (o el més recent) Desa per després Desa el/s fitxer/s de recuperació però no l'obre Suprimeix el/s fitxer/s de recuperació De debò suprimeixo el/s fitxer/s de recuperació? Seleccioneu un o més Seleccioneu un Què desitgeu fer? Comença amb un espai de treball buit Comença amb una taula buida Carrega l'espai de treball des del directori actual Carrega un espai de treball existent Fes sempre això en iniciar No s'ha pogut detectar la instal·lació de l'R El RKWard ha fallat en detectar una instal·lació de l'R en aquest sistema. O bé l'R no està instal·lat o no ho està en una de les ubicacions estàndard d'instal·lació. Podeu usar el paràmetre de la línia d'ordres «--r-executable auto / PATHTOR» o proporcionar un fitxer «rkward.ini» per a especificar una ubicació no estàndard. L'executable especificat de l'R no existeix Frontal pel llenguatge estadístic R (c) 2002 2004 - 2019 Thomas Friedrichsmeier Líder del projecte / desenvolupador principal Pierre Ecochard Desenvolupador de C++ entre 2004 i 2007 Prasenjit Kapat Molts connectors suggeriments funcionalitat d'historial de diagrames Meik Michalke Molts connectors suggeriments paquet «rkwarddev» Stefan Roediger Molts connectors suggeriments màrqueting traduccions Col·laboradors en ordre alfabètic Comentaris extensos d'usabilitat Aaron Batty Riquesa de comentaris donacions de maquinari Jan Dittrich Philippe Grosjean Diversos comentaris i debats d'utilitat Adrien d'Hardemare Connectors i pedaços Yves Jacolin Pàgina web nova Germán Márquez Mejía Connector del filtre HP traducció al castellà Una icona bonica El logotip del RKWard molts suggeriments ajudes en la redacció David Sibai Diversos comentaris valuosos consells i pedaços Ilias Soumpasis Traduccions suggeriments connectors Ralf Tautenhahn Molts comentaris suggeriments útils i informes d'errors Jannis Vajen Traducció a l'alemany informes d'errors Roland Vollgraf Diversos pedaços Roy Qu Pedaços i comentaris útils Moltes més persones a rkward-devel@kde.org Ho sento si hem oblidat d'incloure-us a la llista. Si us plau poseu-vos en contacte amb nosaltres per afegir-vos Després d'arrencar (i després de carregar l'espai de treball especificat si s'escau) avalua el codi R donat. Nivell d'informació dels missatges de depuració (0-5) Màscara per als components a depurar (mireu a «debug.h») A on enviar els missatges de depuració (fitxer|terminal) Depurador per al dorsal (Tanqueu qualsevol argument del depurador entre cometes simples «''» amb l'ordre. Assegureu-vos que es redirigeix a «stdout»). Usa la instal·lació de l'R especificada en lloc de la configurada en temps de compilació (nota la biblioteca R del RKWard cal que estigui instal·lada en aquesta instal·lació de l'R) Reutilitza una instància del RKWard en execució (si està disponible). Si es reutilitza una instància en execució només s'interpretaran els arguments del fitxer totes les altres opcions s'ignoraran. Es comporta com --reuse si també s'indica qualsevol argument de fitxer d'altra manera s'iniciarà una instància nova. Destinada a usar-se en el fitxer «.desktop». Quan s'usa conjuntament amb els URL rkward//runplugin/ especificats en la línia d'ordres se suprimeix l'avís quant als enllaços externs a l'aplicació (no fiables). Fitxer o fitxers a obrir normalment un espai de treball o un fitxer de script R. En carregar diverses coses primer hauríeu d'especificar l'espai de treball. Els necessaris Precisió fixada Els nivells només poden estar associats a enters consecutius començant per 1 (la columna d'índex és només de lectura). Per a eliminar els nivells al final de la llista només cal que els deixeu buits. Cliqueu per afegir una fila nova Elimina aquesta fila / element Nota Aquest paràmetre no tindrà efecte fins que torneu a iniciar el RKWard. Nota Aquesta línia de cerca admet les anomenades expressions regulars. Per a limitar la cerca a les coincidències a l'inici de la cadena comenceu el filtre amb «^» p. ex. («^rk.»). Per a limitar les cerques al final de la cadena afegiu «$» al final del filtre. Per a cercar text qualsevol al mig del terme de cerca inseriu «.*». Cerca enrere (ocurrència anterior del terme de cerca) Cerca endavant (ocurrència següent del terme de cerca) Altres entorns Espai de treball Espai de treball (sense objectes que coincideixin amb el filtre) Mostra els objectes ocults Camps a cercar-hi Només per als objectes de nivell superior Objectes de nivell superior i fills directes Només mostra les funcions Mostra els objectes excloent les funcions En cercar una funció particular potser voldreu excloure objectes de «dades» i viceversa. Aquest control us permet limitar la llista a objectes que no són (o no continguin) funcions o aquells que siguin (o continguin) funcions. Neteja els filtres Descarta els filtres actuals de cerca d'objectes S'han produït errors i / o avisos. A sota es mostra una transcripció dels missatges Errors / Avisos Escolliu l'objecte pare Sobreescric? (El nom de l'objecte ja existeix) Mode d'enganxament Cadena simple Espai individual Qualsevol espai en blanc No ficar els valors entre cometes Afegeix cometes a tots els valors Inverteix horitzontalment Inverteix verticalment Intercanvia files/columnes Insereix SD quan sigui necessari Copia línies a la sortida Executa línia / selecció Executa la selecció actual (si n'hi ha) o la línia actual (si no hi ha cap selecció) Executa la selecció Referència de funció Avisos o errors Encara no és possible la vista prèvia S'està actualitzant la vista prèvia Vista prèvia actualitzada S'estan intentant recuperar els fills d'un element no vàlid El valor de l'atribut està prohibit. Només es permeten nombres enters. El valor de l'atribut està prohibit. Només es permeten nombres reals. S'està intentant recuperar el contingut d'un element no vàlid No existeix aquest connector Format de serialització inadequat El connector ha fallat. No es poden aplicar tots els paràmetres especificats. Molt probablement és perquè alguns objectes R ja no estan presents a l'espai de treball actual. No s'han aplicat tots els paràmetres El connector no pot ser enviat automàticament amb aquests paràmetres. No es pot enviar Mapa de connectors del RKWard Paquet de l'R Especifiqueu el model Model complet Només efectes principals Model a mida Teclegeu en aquestes cel·les per ampliar la taula Els valors buits no estan permesos Aquesta columna valors prohibits en alguna de les seves cel·les S'està actualitzant l'estat espereu si us plau Encara no s'ha processat aquesta fila. Aquesta fila conté paràmetres no vàlids. Espereu mentre es processen els paràmetres Una fila o més conté paràmetres no vàlids. Aquest element no és vàlid pel/s motiu/s següent/s Introduïu el nom del fitxer El fitxer o directori no existeix. Aquí només s'accepten fitxers (no directoris). Aquí només s'accepten directoris (no fitxers). No es pot escriure al fitxer especificat. Cal especificar un nom de fitxer (no directori) per escriure-hi. Nota El fitxer indicat ja existeix i es modificarà / sobreescriurà. Aquí només s'admeten fitxers locals. Aquest URL sembla vàlid. El nom del fitxer / URL indicat no és vàlid. Dades.meves No s'ha pogut crear el connector Vista prèvia del codi Tanca automàticament Usa l'assistent Torna a executar S'està processant. Espereu En la part inferior podeu veure la vista prèvia de les ordres R que corresponen a la configuració que heu fet. Feu clic a «Envia» per executar-les. En la part inferior podeu veure la vista prèvia del resultat de la configuració i de les ordres R que s'executaran. Feu clic sobre «Envia» per executar-les. Usa el diàleg Selecciona variable/s Mostra tots els entorns Mostra els objectes a tots els entorns del camí search() en lloc de només els de .GlobalEnv. Activeu això si voleu seleccionar objectes des d'un paquet carregat. Mostra les opcions de filtratge Expandeix tots els objectes al nivell arrel (mostra les columnes dels «data.frames») Redueix tots els objectes al nivell arrel (oculta les columnes dels «data.frames») En usar aquest objecte aquí pot portar a fallades o a resultats inesperats pel/s motiu/s següent/s Cadena d'ordres No s'ha pogut trobar l'executable del dorsal. Probablement es tracta d'un problema amb la instal·lació. No s'ha pogut iniciar el dorsal. Si us plau comproveu la instal·lació. Missatge del dorsal R Pregunta del dorsal R - No s'ha pogut carregar la biblioteca «rkward» de l'R o no és la versió correcta. Això pot provocar tot tipus d'errors des de la manca d'alguna funcionalitat fins que totes les funcions fallin. La causa més probable és que la darrera instal·lació no va situar els fitxers en el lloc correcte. Tanmateix en alguns casos les restes d'una instal·lació anterior que no s'ha eliminat correctament podria ser-ne la causa.Ara heu de sortir del RKWard i arreglar la seva instal·lació. Per a ajuda sobre això consultar http//rkward.kde.org/compiling. - Hi ha hagut un problema establint la comunicació amb l'R. Probablement això indica una instal·lació trencada. Ara heu de sortir del RKWard i arreglar la instal·lació. Per a ajuda sobre això consulteu http//rkward.kde.org/compiling. Inici de l'R -S'ha produït un error desconegut que encara no és gestionat pel RKWard. Segurament el RKWard no funcionarà adequadament. Si us plau reviseu la vostra configuració. Hi ha hagut un problema en iniciar l'execució del dorsal R. S'ha/n produït el/s següent/s error/s S'ha produït un error en iniciar l'R Canvia la configuració regional El dorsal R sol·licita informació El dorsal R es cancel·larà immediatament. Això vol dir que no podreu usar cap funció que el necessiti. És a dir podreu fer poca cosa inclús no es podrà desar l'espai de treball (però si teniu sort l'R ja ho haurà fet). Malgrat això podreu desar qualsevol fitxer d'ordres obert la sortida o copiar dades dels editors de dades oberts. Sortiu del RKWard després d'això. El motor R s'ha aturat Punt/s d'ubicacióUseu el botó esquerre del ratolí per seleccionar punt/s. Qualsevol altre botó per parar. Premeu Retorn per veure el diagrama següent o feu clic a «Cancel·la» per interrompre. D'acord en mostrar el diagrama següent? Hi ha hagut un error en intentar connectar al dorsal gràfic en pantalla. Això vol dir que els gràfics en pantalla usant el dispositiu del RKWard no funcionaran en aquesta sessió. Error en connectar el dorsal gràfic El component «katepart» no s'ha pogut carregar. El RKWard no pot executar-se sense el katepart i ara acabarà. Si us plau instal·leu el katepart i torneu a intentar-ho. No s'ha pogut trobar el component «katepart» Consola de l'R Seleccioneu el fitxer d'historial d'ordres a carregar Fitxers de l'historial de l'R [*.Rhistory](*.Rhistory);;Tots els fitxers [*](*) Seleccioneu el nom de fitxer per desar l'historial d'ordres Fitxers de l'historial de l'R [*.Rhistory] (*.Rhistory);;Tots els fitxers [*] (*) Interromp l'execució de l'ordre Copia la selecció literalment Només copia les ordres Imprimeix la consola Importa l'historial d'ordres Exporta l'historial d'ordres Heu configurat el RKWard perquè les ordres de l'editor de scripts es canalitzin a través de la consola de l'R. Tanmateix actualment hi ha una altra ordre activa a la consola. Voleu afegir-la a l'ordre de la consola o abans voleu reiniciar la consola? Premeu cancel·la si ara no voleu executar l'ordre nova. La consola de l'R està ocupada Reinicia després envia El RKWard no pot trobar cap fitxer de recursos o només troba una versió antiga d'aquests. La causa més probable és que en la darrera instal·lació no es van posar tots els fitxers en el lloc correcte. Això pot provocat tot tipus d'errors des de la manca d'alguna funcionalitat fins que totes les funcions fallin.Ara heu de sortir del RKWard i arreglar la seva instal·lació. Per a ajuda sobre això consulteu http//rkward.kde.org/compiling. Instal·lació incompleta Esteu a punt d'iniciar un diàleg del RKWard des de fora del RKWard probablement en clicar en un enllaç «rkward//». En cas que hàgiu trobat aquest enllaç en un lloc web extern tingueu en compte que l'R es pot usar per executar ordres arbitràries al vostre ordinador potencialment inclosa la baixada i la instal·lació de programari maliciós. Si no confieu en l'origen de l'enllaç que esteu seguint hauríeu de prémer «Cancel·la» tot seguit.En cas que cliqueu a «Continua» no s'executarà cap codi R fins que no cliqueu «Envia» a la finestra de diàleg i us animem a revisar el codi R generat abans de fer-ho.Nota Activant «No ho tornis a preguntar» només suprimirà aquest missatge per a la resta d'aquesta sessió. Una nota sobre els enllaços externs S'estan configurant els connectors Els connectors són necessaris Els podeu gestionar usant el menú «Arranjament -> Configura els paquets i els connectors de l'R». No hi ha cap mapa actiu de connectors S'han trobat paquets nous (llistats a sota) de connectors del RKWard i s'han activat automàticament. Per a desactivar els paquets de connectors seleccionats useu «Arranjament -> Configura el RKWard -> Connectors». S'han trobat connectors nous No s'ha pogut carregar els següents fitxers del mapa de connectors i s'han desactivat. Podria ser perquè estan trencats no són compatibles amb aquesta versió del RKWard o no estan dissenyats per a la càrrega directa (vegeu els «Detalls» per a més informació). S'han desactivat. Ha fallat en carregar alguns mapes de connectors S'han trobat diversos errors en carregar els fitxers del mapa de connectors del RKWard. Això podria ser perquè els connectors individuals estan trencats o no són compatibles amb aquesta versió del RKWard (vegeu els «Detalls» per a més informació). Malgrat això s'han carregat altres connectors. Nota No tornarà a aparèixer l'avís quant a aquests fitxers del mapa de connectors fins que actualitzeu el RKWard o els elimineu i els torneu a afegir a «Arranjament -> Configura el RKWard -> Connectors». Paràmetres de la còpia Treballs pendents Taules del depurador Missatges de depuració del RKWard Crea un conjunt de dades nou buit i obre'l per editar-lo Obre un fitxer de script R Obre un fitxer de script R recent Importa les dades des d'una varietat de formats Obre un espai de treball Obre un espai de treball recent Desa el document existent Anomena i desa l'espai de treball Desa el document existent com a Interromp totes les ordres Copia les ordres a la sortida Gestiona els paquets i els connectors de l'R Tanca totes les dades Tanca tots els editors de dades oberts [No hi ha disponible cap acció per a la vista actual] S'està sortint del RKWard. Voleu desar l'espai de treball actual? Deso l'espai de treball? No surtis Conjunt de dades nou Introduïu el nom pel conjunt de dades nou Voleu desar l'espai de treball actual? S'està obrint l'espai de treball Selecciona l'espai de treball a obrir El motor de l'R està ocupat. El motor de l'R està desocupat. El motor de l'R s'està inicialitzant. Obre el/s fitxer/s de script [Espai de treball sense nom] resum (x) imprimeix (x) str (x) L'objecte s'ha suprimit L'objecte s'ha modificat. Podeu fer clic a «Actualitza» S'està recuperant la informació. Espereu un moment. Feu clic a «Actualitza» per recuperar la informació Error en l'script creat Codi a la línia ## Prepara ## Calcula ## Imprimeix els resultats Els paràmetres de configuració marcats amb un (*) només s'aplicaran si reinicieu el RKWard Compleció del codi / Consells de codi Consells de crida a funció Compleció d'argument de funció Compleció de nom d'objectes Compleció de nom de fitxers Compleció automàtica de paraules Inicia automàticament la compleció de codi/consells Temps d'espera (mil·lisegons) (Intenta) iniciar la compleció sempre que la posició del cursor canviï Les tecles del cursor amunt/avall naveguen pels elements de compleció Cal que les tecles de cursor amunt/avall s'usin per navegar entre els elements de compleció mentre la compleció de codi està activa? Si aquesta opció està desmarcada Alt+amunt/avall navegarà pels elements de compleció mentre que amunt/avall es comportarà com si la compleció no estigués activa. '$'-operador (llista$membre) '[['-operador (llista[["membre"]]) Operador per accedir als membres dels objectes de list() i data.frame() Operador «@» (objecte@smembre) Funció «slot()» (slot(objecte membre)) Operador per accedir a S4-slot()s Només per als objectes emmascarats Només per als objectes fora de .GlobalEnv Inclou l'entorn dels objectes al camí de cerca Desaments automàtics Interval dels desaments automàtics (minuts) Mantén la còpia de seguretat automàtica dels fitxers després del desament manual En obrir els fitxers de script El nombre de fitxers recents a recordar (en el menú d'obrir fitxers recents de script de l'R). Nombre de scripts en llistes de fitxers recents (*) Una llista de filtres (extensions de noms de fitxer) que s'ha de tractar com a fitxers de script de l'R. El més important els fitxers que coincideixin amb un d'aquests filtres sempre s'obriran amb el ressaltat de sintaxi de l'R.Els filtres són insensibles a majúscules. Filtres de fitxer de script de l'R (separats per espais) Editor de scripts Carrega/Desa l'historial d'ordres Introduïu la longitud màxima de l'historial d'ordres Introduïu el nombre màxim de línies / paràgrafs que s'han de mostrar en la consola Executa les ordres des de l'editor de scripts a través de la consola Afegeix també aquestes ordres en l'historial de la consola No l'afegeixis Afegeix només si és una línia única Afegeix totes les ordres L'historial d'ordres depèn per omissió del context Aquests paràmetres només són per depuració. És més segur deixar-los tal com estan. També aquests paràmetres només s'aplicaran a la sessió actual i no es desaran. Senyaladors de la depuració Temps d'espera de les ordres Directori on el RKWard pot emmagatzemar els fitxers (*) Acció a l'engegada (*) Carrega el fitxer .RData del directori actual si està disponible (opció «--restore» de l'R) Demana per obrir un fitxer Mostra el diàleg de selecció (per omissió) Mostra l'ajuda del RKWard en engegar Directori de treball inicial (*) No canviïs el directori actual en iniciar Directori de fitxers del RKWard (com s'ha especificat abans) Carpeta d'inici de l'usuari Darrer directori usat El directori següent (indiqueu-lo) Directori de treball inicial El directori de treball inicial a usar. Tingueu en compte que si esteu carregant un espai de treball en iniciar i heu configurat el RKWard per canviar al directori de l'espai de treball carregat aquest directori tindrà preferència. El lloc de treball (és a dir les finestres de scripts dades d'ajuda que estan obertes) es pot desar (i carregar) per l'espai de treball de l'R o independentment d'aquest espai de treball. Què preferiu? Desa/restaura amb l'espai de treball de l'R quan s'està desant/carregant l'espai de treball de l'R Desa/restaura independentment de l'espai de treball de l'R (desa al final de la sessió del RKWard restaura en la pròxima engegada) No desis/restaura la disposició de l'espai de treball En carregar un espai de treball canvia al directori corresponent. Avisa en editar objectes amb més d'aquest nombre de camps (0 si no es vol cap límit) Comportament del focus de la finestra MDI Dispositiu gràfic predeterminat Dispositiu natiu del RKWard Dispositiu predeterminat de la plataforma El dispositiu predeterminat a usar per dibuixar és a dir quan es crea un diagrama nou mentre no hi ha cap dispositiu gràfic actiu (vegeu options("device")).El dispositiu natiu del RKWard és l'opció recomanada per a la majoria d'usuaris. Correspon a l'ordre R RK().El «Dispositiu predeterminat de la plataforma» correspon a un de X11() windows() o quartz() depenent de la plataforma.També podeu especificar el nom d'una funció com cairoDevice. Integració dels dispositius estàndards de l'R Substitueix pel dispositiu del RKWard Dispositiu original incrustat Sense integració del dispositiu Molts scripts usen crides a dispositius estàndard específics de plataforma (X11() windows() quartz()) encara que es pot usar qualsevol dispositiu de pantalla en aquests llocs. El RKWard proporciona substituts per a aquestes funcions de dispositiu estàndard que poden canviar el seu comportament quan s'usen en codi d'usuariLes crides es poden redirigir al dispositiu natiu del RKWard (RK()). Alguns però no tots els arguments de funcions coincidiran els altres s'ignoraran.Es poden usar els dispositius originals específics de plataforma però incrustats dins de finestres del RKWard. Aquesta opció no està disponible en el MacOS X.Es poden usar els dispositius originals específics de plataforma sense canviar sense l'addició de les funcionalitats específiques del RKWard.Independentment d'aquest paràmetre els dispositius originals sempre són accessibles com grDevicesX11() etc.L'ús d'un dispositiu en una plataforma a on no està definit (p. ex. Windows() al Mac OS X) sempre retornarà al dispositiu RK(). Mida predeterminada de la finestra (per RK() o finestres del dispositiu incrustat) Ample per omissió (polzades) Alçada per omissió (polzades) Usa el diàleg d'impressora del KDE (si n'hi ha cap de disponible) Històric del dispositiu de pantalla Nombre màxim de diagrames desats La mida màxima d'un únic diagrama desat (en kB) Gràfics en pantalla No recullis mai l'estructura d'aquests paquets Afegir exclusió Afegeixi el nom del paquet del qual no vol recollir l'estructura Copia les ordres a la sortida Ordres entrades a la consola Ordres executades via el menú «Executa» Ordres originades des de diàlegs i connectors Copia també la sortida de l'ordre Opcions de la finestra de la sortida Mostra la finestra en una sortida nova Puja la finestra de la sortida nova Fitxer CSS a usar per a la sortida (deixeu-ho buit per defecte) Selecciona un fitxer CSS Seleccioneu un fitxer CSS pel formatat personalitzat de la finestra de sortida. Deixeu-ho buit per usar el fitxer CSS per defecte distribuït amb el RKWard. Tingueu en compte que aquest paràmetre només té efecte en inicialitzar un fitxer de sortida (p. ex. després de netejar la sortida). Qualitat del JPG Alguns connectors estan disponibles en ambdues una interfície similar a un assistent i una interfície de diàleg tradicional. Si estan disponibles totes dues quin mode de presentació us agrada més? Sempre prefereixo els diàlegs Prefereixo la interfície recomanada Sempre prefereixo l'assistent Configura els connectors actius Estrany Seleccioneu el fitxer «.pluginmap» Els següents arranjaments en general afecten el comportament de l'R en el mode de consola. En general és adequat no modificar-los. Suprimeix avisos Imprimeix els avisos més tard (per omissió) Imprimeix els avisos immediatament Converteix els avisos en errors Caràcter decimal (només per a la impressió) Amplada de la sortida (caràcters) Nombre màxim d'elements que s'han d'imprimir Introduïu la longitud màxima dels avisos/errors impresos Mantén els comentaris en les funcions CERT (per omissió) Mantén els comentaris en els paquets FALS (per omissió) Nombre màxim d'expressions imbricades Precisió decimal per omissió amb l'ordre print () Comprova els límits dels vectors (avís) Ordre del paginador Més ordres (opcions) a executar en cada sessió Afegeix camins de cerca per a les utilitats utilitzades per l'R Dorsal de l'R Afegeix el directori de camí del sistema Especifica o selecciona el directori a afegir al camí dels fitxers del sistema a la sessió que executa l'R Rèplica de baixades del CRAN (deixar buit per preguntar un cop en cada sessió) Repositoris de paquets addicionals (d'on es descarreguen les biblioteques) Arxiva els paquets descarregats Construeix els paquets a partir del codi font Construeix els paquets a partir del codi font (no es pot configurar en aquesta plataforma) La instal·lació de paquets des de binaris precompilats (si n'hi ha) generalment és més ràpid i no requereix la instal·lació d'eines i biblioteques de desenvolupament. D'altra banda la construcció de paquets a partir del codi font proporciona una millor compatibilitat. Actualment es recomana la construcció de paquets en el Mac OS X i el Linux. Ubicacions de les biblioteques R (on s'instal·len localment les biblioteques) Nota Sempre s'usen les opcions d'inicialització per omissió conjuntament amb la dels llocs especificats en aquesta llista Afegeix el directori de la biblioteca R Afegeix l'URL del repositori nou Paquets R Selecciona la rèplica CRAN Ubicació no versionada de la biblioteca Elimina aquesta ubicació de la configuració (no se suprimirà del disc). Caldrà reinstal·lar qualsevol paquet que vulgueu mantenir. Reanomena aquesta ubicació per incloure el número de versió de l'R actualment en execució. Els paquets continuaran funcionant (si són compatibles amb aquesta versió de l'R). Mantén aquesta ubicació (no canviïs res). A partir d'ara els arranjaments només s'aplicaran a les ordres noves. Totes les ordres anteriors romandran visibles/invisibles. Mostra sempre les ordres Mostra sempre els resultats Mostra els errors Mostra/puja la finestra Ordres de l'usuari Ordres generades pels connectors Ordres de l'aplicació Ordres de sincronització Introduïu el nombre màxim de línies / paràgrafs que s'han de mostrar en la bitàcola de les ordres Fitxer de registre de les ordres Ajunta amb la finestra principal Configura el dorsal R Cancel·la les ordres seleccionades Algunes de les ordres que intenteu cancel·lar estan marcades com «sync» (lletra «S» en la columna de tipus). Si aquestes ordres es cancel·len es poden perdre dades. Aquestes ordres no s'han cancel·lat. Algunes ordres no s'han cancel·lat Continua l'execució Crides actives No es troba en un context de depuració Objectes en el camí de cerca Crides a la funció Arguments de la funció Noms dels fitxers locals No s'ha pogut obrir el fitxer d'ordres Insereix un salt de línia i executa Executa el bloc Marca la selecció com un bloc Desmarca bloc Canvia al directori de l'script Canvia el directori de treball pel d'aquest script Sortida del RKWard Desactiva la vista prèvia Previsualitza l'script renderitzat des del format RMarkdown (apropiat per a fitxers .Rmd). Vista prèvia de l'script com si s'hagués executat en una consola R interactiva Previsualitza qualsevol gràfic a la pantalla produït per l'execució d'aquest script. Aquesta vista prèvia estarà buida si no hi ha cap crida a la plot() o altres ordres de gràfics. Previsualitza qualsevol sortida a la finestra de sortida del RKWard. Aquesta vista prèvia estarà buida si no hi ha cap crida a la rk.print() o altres ordres de sortida del RKWard. Actualitza mentre s'escriu Quan aquesta opció està habilitada s'activarà una actualització de la vista prèvia cada vegada que modifiqueu l'script. Quan aquesta opció està inhabilitada la vista prèvia s'actualitzarà només quan deseu l'script. La funcionalitat de vista prèvia intenta evitar fer qualsevol canvi que trigui a l'espai de treball (tècnicament fent ús de l'avaluació de l'entorn local()). Tanmateix hi ha casos a on l'ús de la funcionalitat de vista prèvia pot provocar efectes col·laterals inesperats.En particular aquest és el cas de scripts que contenen assignacions explícites a globalenv() o a scripts que alteren fitxers del sistema de fitxers. A més la connexió/desconnexió de paquets o d'espais de noms de paquets afectarà la sessió R completa en execució.Tingueu-ho en compte quan useu la funcionalitat de vista prèvia i especialment en usar la funcionalitat en scripts originats des de fonts no confiables. Efectes col·laterals de les vistes prèvies Vista prèvia de l'R Markdown El Pandoc no està instal·lat El programari pandoc requerit per representar els fitxers R Markdown no està instal·lat o no està en el camí del sistema de la sessió R en execució. Caldrà instal·lar el «pandoc» des de https//pandoc.org/.Si està instal·lat però no s'ha trobat intenteu afegir-lo al camí del sistema de la sessió R en execució des de Arranjament->Configura el RKward->Dorsal R. Vista prèvia de la sortida RKWard generada Vista prèvia del diagrama generat Vista prèvia de l'script executant-se en una consola R interactiva Moviment d'eines Sentència incompleta. S'ha produït un error desconegut mentre s'executava l'ordre. Sortir Continua fins que s'arriba a l'invocador d'aquesta funció (excepte si abans s'arriba a una altra sentència de depuració)Nota En algun cas mai s'arribarà a la funció invocant perquè la crida era el darrer pas a l'invocador. En aquests casos el comportament és idèntic a «Continua». No es pot tancar aquesta finestra mentre hi ha un depurador actiu. Si no teniu idea què significa això i voleu sortir premeu el botó «Cancel·la» de la banda dreta d'aquesta finestra. Aquesta finestra s'usa per mostrar missatges relatius a la depuració del RKWard. Principalment està destinada als desenvolupadors (de connectors). No ofereix cap funcionalitat per depurar codi de l'R.Tingueu en compte que la llista de missatges es neteja cada vegada que es tanca la finestra.Es pot controlar el tipus i el nivell de severitat dels missatges a «Arranjament -> Configura el RKWard -> Depuració» Quant a aquesta finestra Tot menys les paraules clau Coincidència inexacta Busca ajuda Tots els paquets instal·lats Tots els paquets carregats No s'ha trobat l'ajuda Finestra de la sortida Actualitza la sortida La pàgina no existeix o està trencada Esteu segur que voleu netejar la sortida? Això també eliminarà tots els fitxers d'imatge usats en la sortida. No es podrà restaurar. Netejo la sortida? S'està netejant la sortida Codificació per omissió Defineix la codificació a assumir en cas que no s'hagi definit cap codificació explícita a la pàgina a les capçaleres HTTP. Neteja la sortida Imprimeix la sortida Desa la sortida com HTML Exporta la pàgina com HTML Arranjament de la IGU Funcions relacionades i pàgines Detalls tècnics En aquesta pàgina Element de la IGU sense nom REFERÈNCIA TRENCADA No mostrar a la barra lateral Ajuda quant a l'R Cerca ajuda quant a l'R Ajuda quant al RKWard Mostra l'índex de l'ajuda R Mostra / alça la finestra per cercar l'ajuda de l'R Mostra l'ajuda del RKWard Activa la visualització del document Connectors del RKWard S'ha intentat incrustar una finestra nova del dispositiu gràfic de l'R en el RKWard. Tanmateix això no està admès actualment en aquesta construcció del RKWard en el Mac OS X. Vegeu http//rkward.kde.org/mac per a més informació. No s'ha pogut incrustar la finestra X11 de l'R S'ha intentat incrustar una finestra nova del dispositiu gràfic de l'R en el RKWard. Tanmateix no s'ha creat cap finestra o el RKWard ha fallat en detectar la finestra nova. Si creieu que el RKWard ho podria haver fet millor considereu informar-ho com un error. Alternativament podríeu voler ajustar «Arranjament -> Configura el RKWard -> Gràfics en pantalla». Finestra del dispositiu gràfic La finestra actual sembla massa gran per ajustar-se a la pantalla. Si això passa sovint podríeu voler ajustar la mida predeterminada de la finestra gràfica a «Arranjament -> Configura el RKWard -> Gràfics en pantalla». Finestra gran S'està tancant el dispositiu (s'està desant l'històric) S'està tancant el dispositiu gràfic desant el darrer diagrama a l'historial de diagrames. Això pot trigar una estona si el dorsal de l'R encara està ocupat. Podeu tancar immediatament el dispositiu gràfic si està enganxat. Tanmateix si ho feu el darrer diagrama podria mancar a l'historial de diagrames. Nota En l'X11 caldrà expurgar la finestra incrustada. En aquest cas caldrà tancar-la manualment. Tanca immediatament Mantén a l'espera Especifiqueu una mida fixa Especifiqueu l'objecte R Especifiqueu el nom de l'objecte R a on voleu desar el gràfic S'està carregant el diagrama de l'historial Això netejarà l'historial de diagrames per a totes les finestres no només aquesta. Si no és la vostra intenció premeu «Cancel·la». Neteja l'historial de diagrames Adapta l'àrea del dibuix a la mida de la finestra Estableix una mida fixa de 500x500 Estableix una mida fixa de 1000x1000 Estableix una mida fixa de 2000x2000 Estableix una mida fixa especificada Diagrama anterior Diagrama primer Diagrama següent Diagrama darrer Vés al diagrama Afegeix aquest diagrama Elimina aquest diagrama Propietats del diagrama Fes-la activa Copia a la sortida Guarda com un objecte R Atura la interacció L'obro en l'aplicació per omissió? Quant a editar objectes molt grans Desa la disposició de l'espai de treball Restableix la disposició de l'espai de treball Finestra a l'esquerra Finestra a la dreta Divideix verticalment en dues parts la vista actualment activa. Divideix horitzontalment en dues parts la vista actualment activa. Navegador de l'espai de treball de l'R Espai de treball de l'R Copia al símbol nou Copia al «.GlobalEnv» Descarrega paquet Carrega / Descarrega els paquets Copia l'objecte Introduïu el nom a on copiar Veure a l'editor (només lectura) Assortiment de connectors per a l'anàlisi de dades univariants i multivariants. Part de la distribució oficial del RKWard Estadístiques bàsiques Matriu de correlació Diagrama de la matriu de correlació Proves de Wilcoxon/Mann-Whitney Moment Prova de Bonett-Seier per a la curtosi d'en Geary Prova de D'Agostino per a l'asimetria Prova d'Anscombe-Glynn per a la curtosi Asimetria i curtosi Prova de Fligner-Killeen Prova de Bartlett Prova de Levene Prova d'Ansari-Bradley per a dues mostres Prova exacta d'Ansari-Bradley per a dues mostres Prova de Mood per a dues mostres Prova de khi quadrat per a una observació atípica Prova de Dixon Cerca el valor atípic Prova de Grubbs Taula de contingència de N a 1 Taula de contingència de N a N Prova de Box-Pierce o Ljung-Box Prova de KPSS per a l'estacionarietat Filtre de Hodrick-Prescott Prova de Phillips-Perron Poder de l'anàlisi Taules de contingència Mitjanes Proves t Moments Proves per a una observació atípica Variàncies / Escala Proves paramètriques Proves no paramètriques Sèries de temps Proves de Wilcoxon H1 Noms de variable estadística null.value percentatge de l'interval de confiança diferència de l'interval de confiança estimació de la relació d'escales Aquesta prova realitza la prova exacta d'Ansari-Bradley per a dues mostres per a provar una diferència en els paràmetres de l'escala. Aquesta prova difereix de en que els valors p exactes també es poden calcular en presència de relacions. Seleccioneu dos conjunts de dades per a la prova d'Ansari-Bradley per a dues mostres. Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics. Aquí podeu especificar la hipòtesi alternativa. Haurà de ser una de «dos costats» «major» o «menor». Defineix si s'ha de calcular un valor p exacte. Marqueu això si voleu calcular l'interval de confiança. Prova exacta d'Ansari-Bradley per a dues mostres compara contra usant la hipòtesi de prova calcula el valor p exacte Interval de confiança calcula l'interval de confiança nivell de confiança Hipòtesi alternativa Aquesta prova realitza la prova d'Ansari-Bradley per a dues mostres per a provar una diferència en els paràmetres de l'escala. Defineix si s'ha de calcular un valor p exacte. Per a calcular un valor p exacte en presència de relacions empreu . Prova d'Ansari-Bradley per a dues mostres Calcula l'interval de confiança «cor» requereix que tots els objectes es trobin dins de la mateixa data.frame. Aquí construïm un marc temporal a partir de les variables d'entrada Les variables no numèriques es tractaran com a dades ordenades i es transformaran en rangs numèrics Fes un seguiment de totes les transformacions Finalment combina les dades reals calcula la matriu de correlació calcula la matriu de probabilitats la poliserial espera que x sigui numèrica Errors estàndard prova de normalitat bivariada i mida de la mostra valors p i mida de la mostra Variables tractades com a rangs numèrics valor original amplitud assignada Calcula una matriu de correlació basada en un nombre de vectors d'entrada numèrics. Trieu els vectors per a calcular les correlacions. Es calcula una correlació per a cada parell de vectors. De manera opcional es calculen els valors p (dos costats) per a cada parell. Seleccioneu els vectors que es correlacionaran. Per a Pearson Kendall i Spearman els vectors hauran de ser numèrics (vegeu a sota) i de la mateixa longitud. Les correlacions poliserials es calculen entre parells de variables numèriques i categorials i correlacions policòriques entre variables categorials. Si les variables categorials són dicotòmiques les correlacions poliserials/policòriques equivalen a correlacions biserials/tetracòriques. Si està marcada es calcularà i imprimirà una taula addicional amb els valors de significació (dos costats). Per a les correlacions poliserials/policòriques es realitzen proves de khi quadrat de normalitat bivariada i també s'informa dels errors estàndard. Mètode de correlació a usar. Per a Kendall i Spearman si algunes variables no són numèriques però sí que són variables categòriques ordenades se les tractarà com a rangs numèrics. En el cas de mancar valors s'haurà d'excloure la fila de tot el càlcul (és a dir fins i tot per a aquestes parelles de variables on no hi ha cap valor) o només s'han d'excloure per aquelles parelles on realment manca? Matriu de correlació variable/s Calcula els valors p Correlació de moment-producte de Pearson Tau de Kendall Rho de Spearman Correlació poliserial Correlació policòrica Tracta les variables categòriques ordenades com a rangs numèrics Exclou els valors que manquen casos sencers per parelles funció d'utilitat per enllaçar diverses taules bidimensionals en una sola taula tridimensional calcula les taules de contingència s'esperava Dependent Taules de contingència (n a 1) Prova de khi quadrat de Pearson per a taules de contingència Diagrama de barres per a taules de contingència Calcula taules de contingència bidimensionals per al recompte d'ocurrències dels valors en una variable «depenent» creuada amb els valors en una o més variables «independents». Especifiqueu la variable «dependent». Aquesta variable estarà present a totes les taules creades. Especifiqueu una o més variables «independents». Cadascuna d'aquestes serà creuada a la taula amb la variable «dependent». Aquí «Dependent» i «Independent» no implica cap estadística inferencial. A cada taula es comptarà l'aparició de les combinacions de valors a les variables «dependent» i «independent». Per a una taula de contingència completa de tres o més variables entre si (en una sola taula) useu . Seleccioneu qualsevol vector que es pugui interpretar com a factor. Aquesta variable estarà present a totes les taules. Seleccioneu un o més vectors que es puguin interpretar com a factor. Cadascun d'aquests serà creuat a la taula contra la variable «dependent». S'ha de realitzar una prova de khi quadrat (per a cada parell)? S'ha de produir un diagrama de barres (per a cada parell)? Permet obtenir una vista prèvia del/s diagrama/es de barres. A la vista prèvia només es mostrarà el primer dels diagrames de barres fins i tot si es produeix més d'una taula. Calcula i mostra les sumes / els marges S'ha d'emprar la simulació de Monte-Carlo per a calcular el/s valor/s p? Nombre de duplicitats emprades en la prova de Monte-Carlo (si és aplicable). Mostra els valors esperats de khi quadrat per a cada cel·la. Diverses opcions que controlen l'aspecte del/s diagrama/es de barres generat/s. Vegeu Khi quadrat Dibuixa el diagrama de barres Vista prèvia (pel diagrama de barres) Sumes i proporcions Mostra les sumes Mostra el percentatge de la fila Mostra el percentatge de la columna Mostra el percentatge del total Opcions del khi quadrat Mètode de càlcul del valor p Asimptòtic Nombre de rèpliques Nombre de duplicitats emprades al mètode Monte Carlo Mostra els valors esperats Opcions del diagrama de barres Taules de contingència (n a n) La taula de contingència múltiple on totes les variables es creuaran a la taula amb les altres. Trieu un o més objectes per a ser creuat a la taula. Per al cas de dues variables o quan l'aparició de valors s'ha de comptar només per a una variable «dependent» pot ser més apropiat i ofereix més opcions. Selecciona un marc de dades o més d'una variable des d'un marc de dades o amb la mateixa longitud S'han d'excloure els valors SD (i NaN) (omissió)? Si aquesta opció no està marcada els valors que manquin es mostraran igualment a la taula com els valors normals. variables Prova de D'Agostino per a l'asimetria Aquesta prova realitza la prova de D'Agostino per a l'asimetria en les dades distribuïdes segons el normal. Trieu les dades per a realitzar la prova de D'Agostino per a l'asimetria en les dades distribuïdes segons el normal. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics i poden ser de diferent longitud. Mostro la longitud total de les dades i el nombre de valors que manquen?(Purament informatiu no afectarà la prova). Si està marcada es mostrarà una descripció detallada de la hipòtesi alternativa juntament amb els resultats Hipòtesi de prova (H1) Mostra la longitud i els SD Hipòtesi alternativa detallada Prova d'Anscombe-Glynn per a la curtosi Aquesta prova realitza la prova d'Anscombe-Glynn per a la curtosi per a mostres normals. Trieu les dades per a realitzar la prova d'Anscombe-Glynn per a la curtosi per a mostres normals. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Prova de Bonett-Seier per a la curtosi d'en Geary Aquesta prova realitza la prova de Bonett-Seier per a mesurar la curtosi d'en Geary en les dades distribuïdes segons el normal. Trieu les dades per a realitzar la prova de Bonett-Seier per a mesurar la curtosi d'en Geary en les dades distribuïdes segons el normal. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Moment estadístic Aquesta prova calcula el moment de la mostra de l'ordre especificat. Trieu les dades per a calcular els moments de la mostra. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Si està marcada es calcularan els moments centrals. Si està marcada es calcularan els moments absoluts. Si està marcada els valors que manquin s'exclouran del càlcul (ajustament predeterminat al RKWard). moment de la mostra ajustaments específics de la prova calcula els moments centrals calcula els moments absoluts suprimeix els valors que manquen arranjaments addicionals Excés de curtosi Curtosi d'en Geary Això calcula l'estimador de mesura de la curtosi de Pearson la curtosi d'en Geary i l'asimetria de les dades proporcionades. Trieu les dades per a calcular la curtosi i/o l'asimetria. Podeu triar múltiples dades. Vegeu i . Si està marcada es calcularà l'asimetria. Si està marcada es calcularà la curtosi de Pearson. Si està marcada es calcularà la curtosi d'en Geary. Si està marcada els valors que manquin s'exclouran del càlcul de l'asimetria i la curtosi. Selecciona les variables Curtosi d'en Geary Mostra la longitud Quadrat X valor p Prova de khi quadrat per a una observació atípica Aquesta prova realitza la prova de khi quadrat per a la detecció d'una observació atípica. Trieu el conjunt de dades per a trobar un valor atípic basant-se en la distribució khi quadrat de les diferències de quadrats entre les dades i la mitjana de la mostra. Podeu triar múltiples dades. Tingueu en compte que aquesta prova ja no és recomanable. Vegeu . Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics i poden ser de diferent longitud. Per al càlcul els valors que manquin s'eliminaran de les dades. Marqueu-la si no voleu el valor amb la diferència més gran de la mitjana sinó l'oposat (menor si la més suspicaç és alta etc.). Imprimeix estadístiques descriptives addicionals (mitjana ds mediana mín. màx.) per ajudar-vos a interpretar el resultat de la prova (purament informatiu no afectarà la prova). S'ignoraran els valors que manquen. ajustaments específics de la prova Mostra les descripcions addicionals Estadística Q de Dixon Prova de Dixon per a una observació atípica Aquesta prova realitza la prova de Dixon per a una observació atípica. Trieu les dades per a realitzar la prova de Dixon per a una observació atípica. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics i poden ser de diferent longitud però hi ha un límit. Especifiqueu la variant de la prova que es realitzarà. Vegeu per a més detalls. El valor per omissió (0) vol dir que se selecciona automàticament una variant adequada segons la mida de la mostra. S'ha de tractar la prova com de dos costats (omissió)? Aquí podeu definir si no voleu comprovar el valor amb la diferència més gran de la mitjana sinó l'oposat. Proves de Dixon per a una observació atípica Variant de la prova 0 (automàtic) 10 (mida de la mostra 3-7) 11 (mida de la mostra 8-10) 20 (mida de la mostra 11-13) 21 (mida de la mostra 14 i més) dos costats Proves de Grubbs per a una o dues observacions atípiques en la mostra de dades Aquesta prova realitza les proves de Grubbs per a una o dues observacions atípiques en la mostra de dades. Trieu les dades per a realitzar les proves de Grubbs per obtenir un o dos valors atípics en la mostra de les dades. Podeu triar múltiples dades. Vegeu . Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics i poden ser de diferent longitud. Variant de la prova a realitzar. Es poden detectar un o dos valors atípics sobre el mateix o en cues oposades. S'ha de tractar la prova com de dos costats? 10 (prova per a una observació atípica) 11 (prova per a dues observacions atípiques en cues oposades) 20 (prova per a dues observacions atípiques en una cua) Cerca el possible valor atípic Mostra el valor amb la diferència més gran de la mitjana de la mostra (possible valor atípic). Trieu les dades per a trobar el valor amb la diferència més gran de la mitjana de la mostra. Podeu seleccionar múltiples vectors. Vegeu . Seleccioneu les dades que cal calcular. Els vectors hauran de ser numèrics. Qualsevol valor que manqui s'ometrà en el càlcul. Seleccioneu aquesta opció per donar el valor oposat. Si el valor més gran té la diferència màxima de la mitjana es donarà el més petit i viceversa. Cerca el valor amb la diferència més gran a partir de la mitjana calcula f des de l'eta quadrat Detecta els errors a causa de dades inadequades L'anàlisi del poder no és possible amb les dades que heu proporcionat Prepara la impressió alternativa Poder de l'anàlisi Realitza el poder de l'anàlisi per a una varietat de mètodes estadístics. Donat tres dels paràmetres «poder de la prova» «mida de la mostra» «grandària de l'efecte» i «nivell de significació» aquest connector estimarà el quart és a dir per exemple el poder d'una prova t a una mida determinada de la mostra grandària de l'efecte i nivell de significació. A la part esquerra especifiqueu el mètode estadístic al costat dret introduïu els valors dels paràmetres donats. Al control del centre seleccioneu quins paràmetres estimar. Tingueu en compte que en alguns casos no serà possible estimar un paràmetre (finit) a les especificacions indicades. En general això significa que heu d'incrementar la mida de la mostra o la grandària de l'efecte o bé fer disminuir el poder de l'efecte o la quantitat de paràmetres. Especifiqueu el mètode estadístic per a realitzar les estimacions de poder per a Nombre de grups. Només per a ANOVA. Només habilitat quan sigui aplicable. Especifiqueu la natura de les mostres emprades a la prova. Per a mostres de diferents mides només es pot estimar una mida de la mostra. Especifica la hipòtesi a emprar. Tingueu en compte que per a la hipòtesi d'un sol costat «primer és més gran» s'espera una grandària positiva de l'efecte. Per a «segon és més gran» s'espera una grandària negativa de l'efecte. Només es mostra quan és aplicable. Permet seleccionar ja sigui per especificar la grandària de l'efecte com la f de Cohen o com l'Eta quadrat. Paràmetre a estimar basat en els altres. Poder objectiu de la prova (1 menys la probabilitat d'error de Tipus II) Només es mostra per a estadístiques de khi quadrat graus objectiu de llibertat. Com a recordatori això és (files − 1)×(columnes − 1) per a una prova d'independència i (cel·les − 1) per a una prova de bondat de l'ajust. Només es mostra per al model lineal general Numerador objectiu pels graus de llibertat. Com a recordatori aquest és el nombre de paràmetres per estimar o el nombre de grups/mostres menys 1. Només es mostra per al model lineal general graus disponibles del denominador de llibertat / graus de llibertat del terme d'error. Com a recordatori aquest és el nombre total d'observacions menys el numerador pels graus de llibertat menys 1 o el nombre total d'observacions menys el nombre de grups/mostres. Mida de la mostra. Tingueu en compte que depenent del mètode seleccionat això pot significar observacions per mostra per grup o en total. Assegureu-vos de llegir la nota que es mostra sota el control. Grandària mínima detectable de l'efecte. Tingueu en compte que les especificacions de la mida de l'efecte difereixen entre els mètodes disponibles. Assegureu-vos de llegir la nota que es mostra sota el control. Com a recordatori per al mapatge entre la f de Cohen i Eta² s'usa f² = Eta² / (1 − Eta²) Nivell objectiu de significació Descripció del paquet de R «pwr» emprat per a realitzar els càlculs de poder. IGU del RKWard per a realitzar el poder de l'anàlisi i estimació de mida de la mostra. Meik Michalke Friedrichsmeier Mètode estadístic Selecciona un mètode Proves t de mitjanes Prova de correlació ANOVA (equilibrat unidireccional) Model lineal general Prova de khi quadrat Proves de proporcions Mitjana d'una distribució normal (variància coneguda) Dues mostres (mides iguals) Dues mostres (mides diferents) Mostra única (prova contra la constant) Mostres aparellades Una mostra Usant la hipòtesi de prova La primera és més gran La segona és més gran La hipòtesi probablement té una grandària negativa de l'efecte! La hipòtesi probablement té una grandària positiva de l'efecte! Grandària proporcionada de l'efecte f de Cohen Eta quadrat Mesura objectiu Paràmetre a determinar Poder de la prova Nivell de significació Recompte de paràmetres Mesures conegudes Graus de llibertat per al numerador gl num k − 1 Graus de llibertat per al denominador gl den N − k Mida de la primera mostra Mida de la segona mostra Nombre d'observacions Nombre d'observacions per mostra Nombre d'observacions per grup Nombre d'observacions en total Nombre de parells La mesura del mètode seleccionat és la d de Cohen La mesura del mètode seleccionat és la r de Pearson La mesura del mètode seleccionat és la f de Cohen La mesura del mètode seleccionat és el 2 d'Eta La mesura del mètode seleccionat és la f 2 de Cohen La mesura del mètode seleccionat és la w de Cohen La mesura del mètode seleccionat és la h de Cohen Desa els resultats a l'espai de treball Realitza una regressió lineal simple. Actualment aquest connector només proporciona funcionalitats bàsiques. Per a més opcions consulteu . Seleccioneu la variable a predir (dependent) i una o més variables independents. La variable dependent. Ha de ser numèrica. Una o més variables independents cadascuna de la mateixa longitud que la dependent. Tingueu en compte que les variables del factor es tracten com a predictors categorials mentre que les variables numèriques es tracten com a predictors continus de manera automàtica. S'ha d'incloure un terme d'intercepció en el model? Desa el model ajustat complet. Extreu i desa els valors predits del model. Extreu i desa els residus del model. Models d'ajust lineal variable dependent variables independents incloure la intercepció Desa el model ajustat complet Desa els valors ajustats Desa els residuals S'està comparant Variàncies iguals assumida no assumida mitjana estimada Prova t (dues variables aparellades o mostres independents o una variable). Trieu dos vectors numèrics o un vector i una constant per a comparar entre si. Per a dues mostres especifiqueu si les variables són aparellades o mostres independents. Vegeu a sota pels detalls. Trieu si voleu una prova de dues mostres (mostres aparellades o mostres independents) o bé proveu amb una sola variable contra una constant Un vector numèric per a la primera variable Un vector numèric per a la segona variable. Disponible només per a proves de dues mostres. Una constant numèrica. Disponible només per a proves contra constants. Si s'ha d'assumir variàncies iguals per a les dues mostres (només per a mostres independents de la prova t). Aquesta opció és implícita per a una prova aparellada. Hipòtesi alternativa (H1) de la prova. Ja sigui per imprimir l'interval de confiança de la mitjana estimada. Nivell de confiança per imprimir. Formulari de la prova Mostres independents assumeix variàncies iguals Mostra l'interval de confiança Prova t de dues variables Com a primer pas seleccioneu el tipus de prova a realitzar. Seleccioneu «Mostres independents» en comparar dades de dues poblacions diferents (p. ex. grup de tractament enfront del grup de control). Per a comparar parelles coincidents o mesures repetides sobre el mateix tema seleccioneu «Mostres aparellades». Finalment també podeu provar una sola mostra contra un valor constant. Seleccioneu els paràmetres de la prova t. Si la vostra hipòtesi és dirigida el fet de seleccionar una hipòtesi de prova direccional pot fer augmentar el poder de la prova. De vegades és útil obtenir una estimació de l'interval de confiança de la diferència en les mitjanes. Aquesta prova realitza la prova de Mood d'escala per a dues mostres. Seleccioneu dos conjunts de dades per a provar la diferència als paràmetres de l'escala amb la prova de Mood per a dues mostres. Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Primera mostra. Els vectors hauran de ser numèrics. Segona mostra. Els vectors hauran de ser numèrics. Hipòtesi alternativa a usar per a la prova. Prova de Mood d'escala per a dues mostres Dickey-Fuller Paràmetre de retard del truncament Aquesta prova calcula la prova de Phillips-Perron per a la hipòtesi nul·la que x té una unitat arrel contra una alternativa estacionària. Seleccioneu els conjunts de dades per als quals voleu realitzar la prova de Phillips-Perron. Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Quina versió del paràmetre de retard del truncament s'ha d'emprar? Cal excloure els valors que manquen del càlcul? Prova de Phillips-Perron per arrels unitàries versió del paràmetre de retard del truncament Proves de Box-Pierce i Ljung-Box Aquesta prova calcula l'estadística amb la prova de Box-Pierce o Ljung-Box per examinar la hipòtesi nul·la d'independència en sèries de temps determinades. Seleccioneu els conjunts de dades per als quals voleu realitzar la prova de Box-Pierce o Ljung-Box. Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Nombre de coeficients d'autocorrelació per a la base de la prova. Definiu el tipus de prova. Es pot usar Ljung-Box o Box-Pierce. retard prova a realitzar Box-Pierce Ljung-Box Els valors que manquen no es poden gestionar al filtre de Hodrick-Prescott El mateix filtre d'HP. Gràcies a Grant V. Farnsworth Aquest connector extreu i dibuixa la tendència a llarg termini d'una sèrie i (de manera opcional) el seu component cíclic. El filtre de Hodrick-Prescott s'usa per a separar la tendència a llarg termini de sèries de temps del seu component cíclic (curt termini). A més del/s objecte/s de la sèrie resultant aquest connector pot dibuixar-los en la relació amb la sèrie original proporcionada per a donar una vista gràfica de l'operació de filtratge. Seleccioneu les dades que cal calcular. Hauran de ser un únic objecte de sèries de temps o un vector numèric. Els valors SD no s'admeten. Aquest és el paràmetre de suavitzat. Disposeu d'un menú desplegable amb els tres valors més comuns segons la freqüència de les dades (Anual Trimestral i Mensual). (Omissió 1600) Seleccioneu si voleu especificar un valor lambda al botó de selecció de valors de sota. Seleccioneu quines sèries resultants s'hauran de crear a l'espai de treball. La tendència de les sèries originals es crearà de manera predeterminada. Escriviu qualsevol nom que vulgueu usar com a identificador per a les sèries. Per omissió són hp seguit per la tendència i/o cicle. Consell podeu afegir el nom de les sèries originals per evitar sobreescriure la tendència/cicle de les altres variables (és a dir «myseries.hptrend»). Dibuixa el component cíclic sota el gràfic de tendències. (Omissió SÍ) Aquí podeu ajustar l'amplada el tipus i el color de la línia per a cada sèrie en el diagrama. (Omissió sèries en blau tendència en vermell i cicle en verd fosc) Aquí podeu especificar el text a l'etiqueta de l'eix Y del gràfic de tendències (superior). Si està buida l'etiqueta predeterminada serà el nom de les sèries originals amb addició Tendència. Aquí podeu especificar el text a l'etiqueta de l'eix Y del dibuix del cicle (inferior - si escau). Si està buit l'etiqueta predeterminada és Cicle. Habilita o inhabilita les etiquetes que s'estan avaluant com a cadenes literals (entre cometes). Per aconseguir un salt de línia (en una cadena entre cometes) introduïu «\n». (Per omissió SÍ) Selecciona la variable 100 (anual) 1600 (trimestral) 14400 (mensual) Sèries de sortida Desa la tendència Desa el cicle Opcions del diagrama Dibuixa el cicle Sèries originals Amb punt i ratlla Guió llarg Dos guions Nivells (per omissió deixeu-ho en blanc) Etiqueta de l'eix Y de la sèrie original i de la tendència Etiqueta de l'eix Y del cicle Interpretar aquestes etiquetes com a cadenes literals (entre cometes)? Interpreta com a cadena elimina els SD Nivell KPSS Tendència KPSS Prova de KPSS per a l'estacionarietat del nivell Aquesta prova calcula la prova de Kwiatkowski-Phillips-Schmidt-Shin (KPSS) per a la hipòtesi nul·la que x és un nivell o una tendència estacionària. Seleccioneu els conjunts de dades per als quals voleu realitzar la prova de Kwiatkowski-Phillips-Schmidt-Shin (KPSS). Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Indica la hipòtesi nul·la i haurà de ser una de «Nivell» (omissió) o «Tendència». Defineix si s'usa la versió curta o llarga del paràmetre de retard del truncament. Hipòtesi nul·la El quadrat K de Bartlett Aquesta prova realitza la prova de Bartlett per a l'homogeneïtat de les variàncies. Seleccioneu diversos vectors numèrics per a realitzar la prova de Bartlett del valor nul que les variàncies en cadascuna de les mostres són les mateixes. Les mostres s'han de verificar per a la variància igual. Els vectors hauran de ser numèrics però no necessàriament de longitud idèntica. Prova de Bartlett per a l'homogeneïtat de les variàncies Numerador GL Denominador GL CI inferior CI superior ràtio de les variàncies Aquesta prova realitza la prova F per a comparar dues variàncies. Seleccioneu dos exemples de poblacions normals per a comparar les variàncies amb la prova F. Per a aquesta prova les mostres hauran de ser vectors numèrics (vegeu a sota pels detalls). Primera mostra (vector numèric). Segona mostra (vector numèric). Hipòtesi alternativa de la prova. Defineix la relació hipotètica de les variàncies de població. Relació hipotètica Estadística de la prova Fligner-Killeenmed X^2 Aquesta prova realitza la prova de Fligner-Killeen per a l'homogeneïtat de les variàncies. Seleccioneu diversos vectors numèrics per a realitzar la prova de Fligner-Killeen (mediana) del valor nul que les variàncies en cadascuna de les mostres són les mateixes. Prova de Fligner-Killeen per a l'homogeneïtat de les variàncies Aquesta prova realitza la prova de Levene per a l'homogeneïtat de la variància entre els grups. Seleccioneu la variable de resposta i els grups que defineixen el factor per a provar l'homogeneïtat de la variància entre els grups. variable de resposta (vector numèric). grups que defineixen el factor (factor). Levene H. (1960). A «Contributions to Probability and Statistics Essays in Honor of Harold Hotelling» I. Olkin et al. eds. Stanford University Press pp. 278-292. variable de resposta Correcció de continuïtat en aproximació normal per al valor p Desviació de la ubicació Hipòtesi Percentatge de l'interval de confiança Diferència de l'interval de confiança Diferència en la ubicació Aquesta prova realitza les proves suma d'amplituds de Wilcoxon i d'amplitud signada (la primera és equivalent a la prova de Mann-Whitney). Seleccioneu un únic vector (o prova aparellada) per a realitzar una prova per a amplitud signada de Wilcoxon sobre el valor nul que la distribució verdadera de «x» (o la diferència entre els vectors aparellats) és simètrica aproximadament 0 (o la ubicació especificada). Seleccioneu dos vectors per a realitzar una prova per a la suma d'amplituds de Wilcoxon (equivalent a la prova de Mann-Whitney vegeu pels detalls) sobre el valor nul que les distribucions de «x» i «y» difereixen (per 0 o el canvi en la ubicació especificada). La hipòtesi alternativa. «major» significa que «x» es desplaça cap a la dreta de «y» del paràmetre d'ubicació. Comprova això per a una prova aparellada (prova d'amplitud signada de Wilcoxon de la diferència entre els dos vectors). Marqueu això si voleu calcular/imprimir l'interval de confiança. Nivell de confiança de l'interval de confiança imprès. El canvi d'ubicació / ubicació per formar la hipòtesi nul·la. S'ha de calcular un valor p exacte? Per omissió («Automàtic») es calcularà un valor p asimptomàtic i només si té menys de 50 casos per grup sense enllaçar quan s'ha de realitzar una prova exacta. Marqueu aquesta opció per a calcular un valor p exacte fins i tot en presència de relacions. Si està marcada s'aplicarà una correcció de continuïtat en l'aproximació normal pel valor p. Prova de Wilcoxon/Mann-Whitney contra (opcional) Primer és menor Prova aparellada Ubicació (desviació) per a provar contra (mu) Opcions del valor p Calcula el valor p exacte Aplica la correcció de continuïtat Permet les relacions embolcallem cada crida en una instrucció «try» (prova) per a continuar sempre en els errors. mitjana geomètrica mitjana interquantil mitjana harmònica mediana desviació estàndard Mediana de la desviació absoluta longitud de la mostra nombre de SD Estadístiques descriptives Calcula les estadístiques descriptives més comunes d'un o més vectors numèrics Seleccioneu un o més objectes per analitzar. Per a la majoria dels tipus d'anàlisi els objectes hauran de ser vectors numèrics. A les pestanyes/pàgines subsegüents especifiques quines estadístiques voleu calcular (vegeu a sota pels detalls). Cada variable seleccionada serà analitzada independentment de les altres. Els valors de SD s'exclouran dels càlculs. Seleccioneu un o més vectors numèrics per analitzar S'ha de calcular el valor de la mitjana? Retall de la mitjana. Vegeu S'ha de calcular el valor de la mitjana geomètrica? S'ha de calcular el valor de la mitjana interquantil? Cal calcular la desviació estàndard? S'ha de calcular el valor de la mediana? Calculeu la mediana de la desviació absoluta és a dir la mediana (baixa/alta) de les desviacions absolutes des de la mediana i (per omissió) s'ajustarà per un factor per a la consistència asimptòticament normal (vegeu ). Factor de l'escala a usar en calcular la mediana de la desviació absoluta Com tractar les mostres de mida uniforme treure la mitjana dels dos valors mitjans prendre el més baix o el valor més alt Comprova l'interval és a dir el valor més baix i el més alt Calcula la suma de tots els valors Calcula el producte de tots els valors Compta la longitud total dels valors i el nombre de valors que manquen (SD) Desa els resultats al fitxer Mitjana de la desviació estàndard Retall de la mitjana Mitjana interquantil Mediana MAD Mediana de la desviació absoluta (mad) Tractament de mides de mostres uniformes empra la mediana baixa empra la mitjana empra la mediana alta Amplitud suma producte i longitud Longitud i SD Diagrama de la matriu de correlació. A la part superior es presenta el valor (absolut) de la correlació més el resultat del «cor.test» com a estrelles. A la part inferior es dibuixaran amb una línia ajustada els diagrames de dispersió bivariada. El gràfic i el codi es poden trobar a R Graph Gallery (137) Correlation Matrix des d'on va ser adaptat i formatat per al RKWard. Trieu un o més objectes que es dibuixaran. Trieu el mètode que s'usarà així com la manera de tractar els valors que manquen quina precisió voleu i si voleu escalar el text. Selecciona una matriu de dades o un marc de dades numèriques o més d'una variable des d'una matriu de dades Indica quin coeficient de correlació (o covariància) s'ha de calcular. Es pot usar un dels «pearson» «kendall» o «spearman» Seleccioneu com tractar els valors que manquen. Si l'ús és «casos complets» els valors que manquen es manegaran mitjançant la supressió per casos. Si l'ús té el valor «en parelles» la correlació entre cada parell de variables es calcularà usant tots els parells complets d'observacions sobre aquestes variables. Això pot donar lloc a matrius de covariància o correlació que no són positius semidefinits. «en parelles» només funcionarà amb el mètode «pearson» per a «cov» i «var». Seleccioneu quants dígits s'han de mostrar després de la coma decimal Seleccioneu-la si voleu escalar el text segons el valor (absolut) de la correlació. Galeria de gràfics R (137) matriu de correlació Pearson Kendall Spearman Precisió (dígits) Escala el text Equip del RKWard Nombre de casos Nombre de valors que manquen ds Valors mínims Valors màxims Amplitud interquartílica Quartils Quantils estadístiques sòlides Mitjana truncada Estimació de la ubicació Estimació de l'escala MAD Estimador M de Huber emmagatzema els resultats Estadístiques univariants Proporció de valors truncats per a la mitjana truncada Constant per a l'estimació de MAD Valors de la winsorització per a l'estimador de Huber Tolerància a l'estimador de Huber Mu per a l'estimador de Huber S per a l'estimador de Huber Estadístiques bàsiques Selecciona les variables Ds extrem Nombre de valors mínims que es mostren Nombre de valors màxims que es mostren Quantil Amplitud interquartílica Quartil Altres (p. ex. per a decils introduir 10) Estadístiques sòlides Mitjana sòlida Percentatge dels valors truncats Estimador M Estimador M de Huber (requereix la biblioteca MASS) Winsorització en DS de «k» Valor Mu personalitzat Introduïu el vostre valor Valor s personalitzat Valor S Omet els valors que manquen Emmagatzema els resultats Transformació i conversió de dades Connectors per transformar fer subconjunts recodificar etc. les dades. És part de la distribució oficial del RKWard Genera dades aleatòries Ordena les dades Subconjunt «data.frame» Recodifica dades categòriques Genera dades aleatòries (distribució normal) mu (mitjana) sigma (desviació estàndard) Longitud de la seqüència generada Usa «as.character()» com a format de dades intermedi per permetre afegir i eliminar nivells Diversos valors d'entrada s'han especificat més d'una vegada Variable d'entrada Variable de sortida Nombre de diferències després de recodificar Permet recodificar un vector amb dades categòriques. Aquest connector també permet recodificar vectors que s'han codificat numèricament però això només té sentit pels vectors numèrics amb només un nombre limitat de valors únics. Seleccioneu el vector a recodificar i a on emmagatzemar les dades recodificades. Seleccioneu el mode d'emmagatzematge de les dades resultants. Després a la segona pestanya especifiqueu les recodificacions a fer. Seleccioneu el vector a recodificar Seleccioneu si sobreescriure/substituir el vector d'entrada amb les dades recodificades o desar-lo a un vector diferent. Trieu un nom (i opcionalment un contenidor) per a les dades recodificades. Mode d'emmagatzematge de les dades recodificades. Mostra una vista prèvia de la recodificació com una taula amb dues columnes pels valors antics i nous. La vista prèvia està limitada a les 500 primeres files de dades per motius de rendiment. La meitat superior d'aquesta pestanya permet especificar recodificacions per valors d'entrada individuals. Per a afegir més recodificacions feu clic al botó «afegeix/+». Per a eliminar recodificacions feu clic al botó «elimina/x». Per a cada recodificació seleccioneu el següent Per a cada recodificació a portar a terme primer seleccioneu el/s valor/s antic/s a recodificar. Això pot ser SD/mancant o seleccioneu valor/s no-SD a la banda esquerra i afegiu-los als valors a recodificar fent clic al botó de la fletxa. Si cal substituir diversos valors d'entrada per un valor de sortida podeu seleccionar-los tots a la vegada. Introduïu el valor nou (o definiu-lo que sigui SD). Per a factors i vectors de caràcters els valors es posaran automàticament entre cometes. Per a qualsevol valor d'entrada (incloent-hi SD) pel que no s'especifiqui una recodificació a sobre es pot deixar sense canvis («Copia») o es pot substituir per un valor específic o SD. Aquest connector usa els connectors que es poden incrustar i . Variables d'entrada i de sortida Seleccioneu la variable a recodificar Mateix objecte Objecte a on desar Tipus de dada després de recodificar Recodificacions Valor/s antic/s Valor/s nou/s Valors antics Seleccioneu el/s valor/s (El valor es posarà automàticament entre cometes) Qualsevol altre valor Ordena les dades. Actualment es poden ordenar els «data.frames» o els vectors individuals. Seleccioneu l'objecte a ordenar. Per als «data.frames» especifiqueu també la columna pel qual ordenar. De manera predeterminada l'objecte a ordenar se substitueix per la variant ordenada però també es pot especificar desar-ho a un objecte separat. L'objecte a ordenar. Si actualment hi ha una finestra activa d'edició del «data.frame» el nom de l'objecte corresponent s'omplirà com a predeterminat. Només per objectes «data.frame». Seleccioneu les columnes per les quals ordenar. Trieu «Mateix objecte» (predeterminat) per substituir l'objecte a ordenar per la variant ordenada. En cas contrari si mantenir l'objecte sense ordenar trieu «Un altre objecte» per desar l'objecte ordenat separadament. Només si heu seleccionat «Un altre objecte» a dalt especifiqueu l'objecte a on desar. Mostra una vista prèvia de les dades ordenades. La vista prèvia està limitada a 200 files i 50 columnes de dades per motius de rendiment. Ordena en sentit ascendent o descendent. Permet aplicar conversions que poden afectar el sentit d'ordenació (en ordenar «data.frames» aquesta opció és disponible per a cada columna per la qual s'ordena). En ordenar «data.frames» aquesta opció permet invertir el sentit d'ordenació global per a columnes individuals. Aquest connector no permet l'ordenació d'aquest tipus d'objecte Objecte a ordenar Un altre objecte Mode d'ordenació Ordena tal com és Ordena com a caràcter Ordena com a nombre Ordena amb una funció personalitzada Funció(X) a usar per ordenar Sentit d'ordenació invers subsetdataframe Seleccioneu un subconjunt de files i/o columnes d'un «data.frame» Seleccioneu el «data.frame» del qual crear un subconjunt. Després especifiqueu regles a filtres per files/casos i/o columnes. Es desarà un «data.frame» contenint només el subconjunt especificat a l'espai de treball. Seleccioneu el «data.frame» del qual crear un subconjunt. Vista prèvia del subconjunt resultant. La vista prèvia està limitada a les primeres 500 files i 100 columnes per motius de rendiment. Seleccioneu una columna del «data.frame» especificant la condició per la qual es filtren els casos. Deixeu-ho buit si no voleu filtrar per cap columna. Seleccioneu el tipus de condició. Tingueu en compte que depenent del tipus de la variable del filtre hi haurà disponibles opcions diferents El valor contra el que comparar (per tipus de condició igual/no igual i un de/no un de). Tingueu en compte que això s'enganxarà com a codi R literalment. Això vol dir que podeu especificar qualsevol expressió R vàlida inclús el nom d'una altra columna del «data.frame». Tanmateix si voleu comparar cadenes fixes caldrà assegurar que es posen les cometes. P. ex. «c ("City A" "City B")». Per a comparar contra intervals (tipus de condició entre/no entre) es poden especificar valors mínim i/o màxim. Si se n'omet un només es verifica l'altre (és a dir més gran/més petit que). Tingueu en compte que això s'enganxarà com a codi R literalment. Això vol dir que podeu especificar qualsevol expressió R vàlida inclús el nom d'una altra columna del «data.frame». Si el valor mínim està contingut a l'interval contra el que comprovar (és a dir compara «més gran o igual (>=)»). Vegeu més amunt. Valor màxim. Si el valor màxim està contingut a l'interval contra el que comprovar (és a dir compara «més petit o igual (<=)»). També podeu filtrar files/casos per una expressió R personalitzada. Usant això en combinació amb el filtratge per una columna (vegeu més amunt) les dues condicions es combinen amb un «i» lògic (). Deixeu-ho buit si no voleu filtrar per una expressió personalitzada. Activeu això per eliminar columnes del «data.frame» resultant. En cas contrari s'inclouran totes les columnes. Variables a incloure al «data.frame» resultant Subconjunt de dades Dades (data.frame) Filtre de casos Filtra files per una variable Filtra per una variable Mantén els casos que coincideixin amb la regla és igual (==) no és igual (!=) està entre no està entre és CERT és FALS Valor (enganxat tal qual useu les cometes apropiades!) Mínim (o buit) Inclòs (>=) Màxim (o buit) Inclòs (<=) Filtra files per una expressió Expressió (o buit) Filtre columnes Usa només un subconjunt de variables Variables seleccionades Funcions de la distribució diagrames proves de distribució (normal) teorema del límit central. Part de la distribució oficial del RKWard Prova de normalitat de Shapiro-Wilk Prova de normalitat d'Anderson-Darling Prova de normalitat de Cramér-von Mises Prova de normalitat de khi quadrat de Pearson Prova de normalitat de Shapiro-Francia Prova de normalitat (Kolmogorov-Smirnov) de Lilliefors Prova de normalitat de Jarque-Bera Calculadora de la distribució beta Diagrama de la distribució beta Calculadora de la distribució binomial Diagrama de la distribució binomial Calculadora de la distribució de Cauchy Diagrama de la distribució de Cauchy Calculadora de la distribució khi quadrat Diagrama de la distribució khi quadrat Calculadora de la distribució exponencial Diagrama de la distribució exponencial Calculadora de la distribució F Diagrama de la distribució F Calculadora de la distribució gamma Diagrama de la distribució gamma Calculadora de la distribució geomètrica Diagrama de la distribució geomètrica Calculadora de la distribució de Gumbel Calculadora de la distribució hipergeomètrica Diagrama de la distribució hipergeomètrica Calculadora de la distribució logística Diagrama de la distribució logística Calculadora de la distribució log-normal Diagrama de la distribució log-normal Calculadora de la distribució binomial negativa Diagrama de la distribució binomial negativa Calculadora de la distribució normal Diagrama de la distribució normal Calculadora de la distribució de Poisson Diagrama de la distribució de Poisson Calculadora de la distribució t Diagrama de la distribució t Calculadora de la distribució d'amplituds Studentized (de Tukey) Diagrama de la distribució d'amplituds Studentized (de Tukey) Calculadora de la distribució uniforme Diagrama de la distribució uniforme Calculadora de la distribució de Weibull Diagrama de la distribució de Weibull Calculadora de la distribució per a la suma d'amplituds de Wilcoxon Diagrama de la distribució per a la suma d'amplituds de Wilcoxon TLC binomial TLC geomètrica TLC hipergeomètrica TLC binomial negativa TLC de Poisson TLC de Wilcoxon TLC beta TLC de khi quadrat TLC exponencial TLC de F TLC gamma TLC logístic TLC de log-normal TLC normal TLC de t TLC uniforme TLC de Weibull Anàlisi de la distribució Distribucions contínues univariants Gumbel Log-normal Tukey Distribucions discretes univariants Suma d'amplituds de Wilcoxon Distribució beta Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució beta. Paràmetre de la distribució beta Paràmetre de no centralitat Forma 1 Forma 2 paràmetre de no centralitat (pnc) Distribució binomial Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució binomial. Nota Per a la distribució binomial es poden interpretar els quantils com el nombre d'èxits en un nombre donat d'assaigs. Nombre d'assaigs en la binomial Probabilitat d'èxit en cada assaig. Tingueu en compte que aquest ajustament no es veurà afectat per l'ajustament «probabilitats log» és a dir aquí sempre s'haurà d'especificar la probabilitat simple. Els quantils es pot interpretar com a nombre d'èxits en la quantitat donada d'assaigs. Assaigs en la binomial Probabilitats quantils i densitats en la binomial Distribució de Cauchy Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de Cauchy. Paràmetre d'ubicació (mediana) de la distribució de Cauchy Paràmetre d'escala de la distribució de Cauchy Distribució khi quadrat Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de khi quadrat (χ²). Graus de llibertat paràmetre de no centralitat Vegeu l'ajuda del RKWard sobre el . Paràmetres per a beta Forma1 (a) Forma2 (b) Teorema del límit central De beta a normal Paràmetres per a binomial Probabilitat d'èxit en cada assaig Teorema del límit central De binomial a normal Paràmetres per a khi quadrat Khi quadrat Teorema del límit central De khi quadrat a normal Aproximació normal a les medianes de la mostra . La major part d'aquest fitxer d'ajuda és la descripció genèrica dels connectors per al Teorema del límit central (TLC). Les medianes de la mostra d'una distribució estudiada ( aquí) es comparen amb una distribució normal objectiu. La comparació es fa a partir d'histogrames o funcions de la distribució. Per a abreujar D denotarà la distribució estudiada ( aquí). Trieu els paràmetres de les mides de les mostres necessàries per al Teorema del límit central (TLC) i una funció d'elecció. Les opcions específiques de la funció es troben en pestanyes diferents. Moltes d'aquestes mostres (nAvg) s'usen per a calcular la mitjana de la mostra. Per a obtenir un valor fix dels paràmetres és interessant veure com la distribució de les medianes de la mostra canvia a mesura que augmenta aquest número. Molts d'aquests conjunts de mostres (nDist) s'usen per tenir una idea sobre la distribució de les medianes de la mostra. Cada conjunt proporciona una mitjana. Després aquestes medianes s'usen per a construir l'«Histograma» o la «Funció de la distribució». Trieu entre «Histograma» o «Funció de la distribució» per a comparar la distribució de les medianes de la mostra de D amb la distribució normal. S'hauran de normalitzar les medianes de la mostra restant la mitjana E(D) de D i dividint per la desviació estàndard S(D)/sqrt(nAvg) on S(D) és la desviació estàndard de D? Si es fa així la distribució normal objectiu es prendrà com a estàndard això és amb mitjana 0 i variància 1. En cas contrari la distribució de destinació serà normal amb la mitjana E(D) i la desviació estàndard S(D)/sqrt(nAvg). S'haurà de dibuixar una corba normal? En el cas d'«Histograma» les mostres aleatòries nDist es dibuixen des de la distribució normal objectiu i representen els seus valors de densitat. Tipus de punt per a la corba normal. Color de la corba normal. Diverses opcions del diagrama. El botó de vista prèvia. La casella de selecció «Freqüència» no està disponible atès que en aquesta situació dibuixar l'histograma amb freq=TRUE no té sentit. A més com que l'histograma és el diagrama principal la casella de selecció «Afegeix al diagrama actual» també estarà desactivada. Vegeu l'ajuda del RKWard sobre el per a altres detalls centrats en l'histograma. Opcions per a la funció esglaonada Vegeu l'ajuda sobre el connector . L'opció «Afegeix al diagrama actual» no està disponible. Mitjanes per mostra Mostres per a TLC Mostres per a la mitjana Mostres per a la distribució Tria el tipus de diagrama de funció Histograma i densitat ECDF i distribució Usa la variable aleatòria normalitzada Opcions per a la corba normal Dibuixa la corba normal Tipus de punts/línies Punts individuals Punts connectats per línies (ambdós) Línies sobre els punts Línies verticals (densitat alta) Funció esglaonada a la vora esquerra Funció esglaonada a la vora dreta Opcions del diagrama Opcions per a l'ECDF Paràmetres per a exponencial Teorema del límit central D'exponencial a normal Vegeu l'ajuda del RKWard sobre el . Perquè existeixi la variància necessitem que el paràmetre de «Denominador pels graus de llibertat» sigui més gran que 4. Paràmetres per a F Numerador pels graus de llibertat Denominador pels graus de llibertat Teorema del límit central De F a normal Paràmetres per a gamma Taxa (lambda) o 1/Escala Teorema del límit central De gamma a normal Paràmetres per a geomètrica Teorema del límit central De geomètrica a normal Paràmetres per a hipergeomètrica Nombre de boles blanques (m) Nombre de boles negres (n) Nombre de boles a extreure (k) Teorema del límit central D'hipergeomètrica a normal Paràmetres per a logística Teorema del límit central De logística a normal Paràmetres per a log-normal (en escala logarítmica) Teorema del límit central De log-normal a normal Paràmetres per a la binomial negativa Nombre objectiu d'assaigs amb èxit Probabilitat d'èxit Mitjana (mu) Tipus de paràmetres Teorema del límit central De binomial negativa a normal Paràmetres per a normal Teorema del límit central De normal a normal Paràmetres per a Poisson Teorema del límit central De Poisson a normal Vegeu l'ajuda del RKWard sobre el . Perquè existeixi la variància el paràmetre de «Graus de llibertat» haurà de ser més gran que 2. Paràmetres per a t Teorema del límit central De t a normal Paràmetres per a uniforme Teorema del límit central D'uniforme a normal Paràmetres per a Weibull Teorema del límit central De Weibull a normal Paràmetres per a Wilcoxon Nombre d'observacions a la primera mostra (m) Nombre d'observacions a la segona mostra (n) Wilcoxon Teorema del límit central De Wilcoxon a normal Ajustaments genèrics Especifiqueu la quantitat a calcular (probabilitats densitats o quantils) i la quantitat donada (probabilitats o quantils) Quan es calculen densitats o probabilitats especifiqueu un o més quantils. Si es deixa buit aquest ajustament en el seu lloc s'usarà una seqüència de quantils equidistants. Quan es calculen els quantils especifiqueu una o més probabilitats logarítmiques de manera opcional (vegeu a sota). Si es deixa buit aquest ajustament en el seu lloc s'usarà una seqüència de probabilitats equidistants (log). Quan es calculen les probabilitats es retornen com a «log» (p). Quan s'especifiquen les probabilitats aquestes es proporcionen com a «log» (p). Quan es calculen les densitats es retornen com a «log» (d). Si està marcada (per omissió) les probabilitats seran P[X ≤ x]. Altrament (cua superior) les probabilitats seran P[X > x] Ajustaments específics de la distribució Seleccioneu el mode desitjat d'operació després especifiqueu els valors d'interès. Els valors d'entrada (quantils o probabilitats) es poden deixar buits en aquest cas s'omplirà automàticament una petita seqüència de valors equidistants. Calcula les probabilitats per als quantils donats Calcula les densitats als quantils donats Calcula els quantils per a les probabilitats donades Especifica els quantils (opcional) Especifica les probabilitats (opcional) Probabilitats logarítmiques Densitats logarítmiques Cua inferior Distribució exponencial Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució exponencial. Paràmetre de la taxa λ (1/mitjana) (de la qual la distribució exponencial és un cas especial) Distribució F Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució F. Numerador pels graus de llibertat Denominador pels graus de llibertat Distribució gamma Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució gamma. Paràmetre de forma (k) Paràmetre de la taxa β (invers del paràmetre de l'escala) (un cas especial de la distribució gamma amb forma=1) Ajuda de l'R sobre les funcions a la distribució gamma Distribució geomètrica Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució geomètrica. Els quantils a la distribució geomètrica representen el nombre de fallades en una seqüència d'assaigs de Bernoulli abans del primer èxit. Probabilitat d'èxit en cada assaig. Tingueu en compte que aquest ajustament no es veurà afectat per l'ajustament «probabilitats log» és a dir sempre s'haurà d'especificar la probabilitat simple Els quantils representen el nombre de fallades en una seqüència d'assaigs de Bernoulli abans del primer èxit. probabilitat d'èxit de cada assaig Distribució de Gumbel Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de Gumbel. Paràmetre d'ubicació. Paràmetre d'escala. Ajuda de l'R sobre les funcions a la distribució de Gumbel des del paquet FAdist Distribució hipergeomètrica Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució hipergeomètrica. Els quantils representen el nombre de boles blanques obtingudes en k extraccions sense substituir des d'una urna que conté m boles blanques i n negres. m (nombre de boles blanques a l'urna) n (nombre de negres blanques a l'urna) k (nombre d'extraccions de l'urna) k (nombre de boles a extreure de l'urna) Distribució log-normal Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució log-normal. mitjana logarítmica (mitjana de la distribució en l'escala logarítmica) ds logarítmica (desviació estàndard de la distribució en l'escala logarítmica) mitjana logarítmica (mitjana en l'escala logarítmica) ds logarítmica (desviació estàndard en l'escala logarítmica) Distribució logística Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució logística. Paràmetre d'ubicació μ (correspon a la mitjana). Distribució binomial negativa Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució binomial negativa. Nota Els quantils representen el nombre de fallades en una seqüència d'assaigs de Bernoulli abans d'assolir el nombre objectiu d'èxits. Nombre objectiu d'èxits. No té per què ser un enter. Probabilitat d'èxit en cada assaig. Tingueu en compte que aquest ajustament no es veurà afectat per l'ajustament «probabilitats log» és a dir sempre s'haurà d'especificar la probabilitat simple. Els quantils representen el nombre de fallades en una seqüència d'assaigs de Bernoulli abans d'assolir el nombre objectiu d'èxits. Probabilitat d'èxit de cada assaig Distribució normal Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució normal. Mitjana. Desviació estàndard. Hi ha diverses proves per a la normalitat de les mesures observades per exemple . Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució beta. Paràmetre forma1 de la distribució beta. Paràmetre forma2 de la distribució beta. Paràmetre de no centralitat de la distribució beta. Quantil inferior Quantil superior Paràmetre de no centralitat (pnc) Diagrama de probabilitats de la beta Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució binomial. Diagrama de probabilitats de la binomial Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució de Cauchy. Diagrama de probabilitats de la Cauchy Khi quadrat Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució khi quadrat. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució khi quadrat. Diagrama de probabilitats de la khi quadrat Diagrama de la funció de densitat Diagrama de la distribució Cua inferior Marqueu aquesta casella si voleu dibuixar el logaritme dels valors de la funció. Aquesta opció només és vàlida per dibuixar la funció de la distribució. Desmarqueu la casella per a dibuixar la cua superior de la funció de la distribució (P[X > x]). Marqueu aquesta casella per a veure una vista prèvia del diagrama de la funció. S'obrirà una finestra de gràfics nova i s'actualitzarà dinàmicament segons l'elecció dels paràmetres. És possible que trigui un temps a mostrar-se la finestra. De vegades només es pot mostrar un dispositiu de gràfics buit en aquest cas tanqueu el dispositiu (dev.off() o fins i tot graphics.off()) desmarqueu la casella espereu un moment i torneu-ho a provar. Si encara persisteix useu només el botó «Envia» per a veure el diagrama exportat a la finestra de sortida. Diversos ajustaments de paràmetres sobre el dibuix per al diagrama. Vegeu la pàgina d'ajuda «Opcions del diagrama» per a més detalls. Trieu els valors apropiats per als diferents paràmetres de la distribució i seleccioneu el tipus de la funció. El botó «Envia» exportarà el diagrama a la finestra de sortida. Per a visualitzar dinàmicament el diagrama marqueu la casella «Vista prèvia». Funció de densitat o Funció de la distribució Nombre d'observacions (punts) per a construir el diagrama (n). El valor menor amb el qual es començarà a dibuixar la funció. El valor més gran amb el qual es començarà a dibuixar la funció. Per tant la funció s'avaluarà en «n» punts equidistants entre el quantil inferior i el quantil superior (inclosos els punts finals). El valor més gran amb el qual es començarà a dibuixar la funció. Atès que es tracta d'una distribució discreta la funció s'avaluarà en tots els enters entre el quantil inferior i el quantil superior (inclosos els punts finals). Nombre d'observacions Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució exponencial. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució exponencial. Diagrama de probabilitats de l'exponencial Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució F. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució F. Diagrama de probabilitats de la F Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució gamma. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució gamma. Diagrama de probabilitats de la gamma Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució geomètrica. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució geomètrica. Diagrama de probabilitats de la geomètrica Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució hipergeomètrica. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució hipergeomètrica. Quantil superior (com a màxim k) Diagrama de probabilitats de la hipergeomètrica Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució logística. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució logística. Diagrama de probabilitats de la logística Log-normal Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució log-normal. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució log-normal. Paràmetres (en escala logarítmica) Diagrama de probabilitats de la log-normal Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució binomial negativa. Aquest és el paràmetre de mida quan s'usa la forma «probabilitat» de la parametrització. Aquest sempre serà un enter no negatiu. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució binomial negativa. Aquest és el paràmetre de mida quan s'usa la forma «mu» de la parametrització. Aquest sempre serà un nombre real no negatiu. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució binomial negativa. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució binomial negativa. El tipus de parametrització a usar. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució binomial negativa. Dispersió (mida) Mitjana (paràmetre alternatiu mu) Diagrama de probabilitats de la binomial negativa Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució normal. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució normal. Diagrama de probabilitats de la normal Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució de Poisson. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució de Poisson. Diagrama de probabilitats de la Poisson Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució t. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució t. Diagrama de probabilitats de la t deStudent Amplituds Studentized (de Tukey) Diagrama de la funció de la distribució per a la distribució d'amplituds Studentized (de Tukey). Només es pot dibuixar la funció de la distribució per a la distribució de Tukey. Nombre d'observacions independents l'abast (rang) de les quals cal tenir en compte. Graus de llibertat (mostra independent) per a l'estimació de la desviació estàndard. Graus de llibertat per a l'estimació de la desviació estàndard Diagrama de probabilitats de les d'amplituds Studentized (de Tukey) Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució uniforme. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució uniforme. Diagrama de probabilitats de la uniforme Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució de Weibull. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució de Weibull. Diagrama de probabilitats de la Weibull Diagrames de les funcions de densitat i distribució per a la distribució de Wilcoxon. Vegeu la referència de l'R sobre la distribució de Wilcoxon. Quantil superior (com a màxim m*n) Diagrama de probabilitats de la suma d'amplituds de Wilcoxon Distribució de Poisson Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de Poisson. Els quantils representen el nombre d'esdeveniments observats en una regió específica (p. ex. un nombre fix d'assaigs o un període fix de temps) on λ (lambda) és el nombre esperat (mitjana) d'aquests esdeveniments. El nombre d'esdeveniments esperat (mitjana) a la regió d'interès. λ (lambda) Distribució t Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució t. Graus de llibertat. Paràmetre de no centralitat. Nota els objectes hauran de tenir com a mínim 8 valors Aquest connector calcula una estadística de khi quadrat de Jarque-Bera per a una variable x i la prova contra la hipòtesi nul·la de normalitat. Seleccioneu una o més variables numèriques per provar contra la normalitat. S'executa una prova individual per a cadascuna d'elles. La sortida consisteix en l'estadística de khi quadrat de Jarque-Bera amb 2 graus de llibertat i el seu valor p corresponent. La distribució de l'estadística és asimptòtica de manera que aquesta prova es realitzarà millor quan es treballi amb mostres grans. Assegureu-vos que les dades no contenen SD o si les tenen que l'opció «Excloeu els SD» està marcada. Si no ho feu evitareu que la prova tingui èxit. Seleccioneu les dades que cal calcular (una o més variables). Els vectors hauran de ser numèrics i poden ser de diferent longitud. Seleccioneu si voleu incloure el nombre d'observacions i SD a la sortida. (Per omissió SÍ) Seleccioneu si les dades tenen valors que manquen. Els SD s'ometran quan es realitzi la prova. (Per omissió SÍ) Exclou els SD Prova de normalitat (Kolmogorov-Smirnov) de Lilliefors Nota els objectes hauran de tenir com a mínim 5 valors nombre de classes valor p des de la distribució khi quadrat n.classes-3 graus de llibertat n.classes-1 graus de llibertat Nota els objectes hauran de tenir entre 5 i 5.000 valors Nota els objectes hauran de tenir entre 3 i 5.000 valors Distribució d'amplituds Studentized (de Tukey) Proporciona una calculadora per a les probabilitats quantils en la distribució d'amplituds estandarditzades (de Tukey). El càlcul de les densitats no és admès per aquest connector. Els quantils són la relació entre l'amplitud observada en el nombre donat d'observacions i l'estimació de la desviació estàndard (basada en un nombre determinat de graus de llibertat) d'una mostra independent. Distribució uniforme Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució uniforme. Límit inferior. Límit superior. Límit inferior de la distribució Límit superior de la distribució Distribució de Weibull Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de Weibull. Paràmetre de forma (k). Paràmetre d'escala (λ). Distribució per a la suma d'amplituds de Wilcoxon Proporciona una calculadora de probabilitats quantils i densitats a la distribució de Wilcoxon. Els quantils corresponen al valor de l'estadística de la suma d'amplituds de Wilcoxon és a dir el nombre de parells de la mostra x i y per als quals y[j] no és major que x[i]. m (nombre d'observacions a la primera mostra) m (nombre d'observacions a la segona mostra) Selector del nivell Nota S'han retallat alguns valors. Connector genèric per limitar un únic vector numèric als valors n majors / menors. Aquest connector està dissenyat per a ser incrustat en altres connectors. Especifiqueu el tall de la longitud i ordenació desitjades. Tingueu en compte que el resultat sempre estarà ordenat amb la suma dels valors restants que s'afegiran al final. Nombre màxim de grups a mostrar. Si escau es mostrarà un altre grup «altres» addicional. S'han de mantenir els valors més grans o els més baixos? Per a la majoria dels propòsits voldreu mantenir els valors més grans. S'ha d'afegir una categoria per als valors restants (aquells que s'han retallat)? Nota sempre s'annexaran al final del vector. Estadística a usar per a resumir els valors retallats. Si decidiu usar una estadística personalitzada per a resumir els valors retallats especifiqueu-la aquí com a funció de x. Etiqueta a usar per a la categoria «altres». Nota si les dades no estan etiquetades de vegades serà preferible buidar aquest camp. Els usuaris en general poden ometre aquesta secció de l'ajuda ja que està principalment destinada per als desenvolupadors. El codi generat està disponible des de code.calculate. Les següents propietats externes es proporcionen per usar-les al connector incrustat. invar Nom del símbol de la variable d'entrada a limitar. Per omissió a «x». outvar Nom del símbol a usar per a la variable de sortida (el vector limitat). Pot ser idèntic a «invar». Per omissió a «x». parameters Aquesta propietat s'establirà en una cadena que descrigui les opcions de la limitació apta per enganxar l'argument «parameters» de rk.header(). Límit de la longitud del vector Mantén els valors més petits Mantén els valors més grans Afegeix la categoria restant Estadística personalitzada (com a funció de x) Etiqueta de la categoria restant Connector genèric de tabulació (vector únic del resultat). Aquest connector està dissenyat per a ser incrustat en altres connectors. Permet tabular freqüències o agregar una sola variable d'acord amb els nivells d'una o més variables d'agrupament. Seleccioneu les variables d'agrupament. Sovint aquestes seran factors. Els nivells de cada variable d'agrupació seran creuats. Tipus de tabulació / estadística a calcular. Això pot ser la freqüència de les ocurrències o una funció d'un vector separat. En calcular una estadística que no és una freqüència especifiqueu aquí el vector que conté les dades subjacents. Quan l'estadística s'estableix a «Altres» això permet especificar una funció arbitrària per a calcular l'estadística. La funció pot prendre un vector (un subgrup de la variable anteriorment seleccionada) com a paràmetre «x» i haurà de retornar un únic valor numèric. Els exemples típics són «mean(x)» o «sd (x)». i per a la tabulació de les freqüències en moltes variables. Les següents propietats externes es proporcionen per usar-les al connector incrustat varsource El connector de tabulació no mostra el seu propi selector de variables de manera predeterminada. Connecteu el vostre propi a aquest (client="embeddedid.varsource.selected" governor="myvarselectorid.selected"). outvar Per omissió el connector produeix una taula en una variable anomenada «x». Aquí podeu establir usar un altre nom. titlevar Si voleu que el connector desi una descripció de les variables d'agrupament en una variable R establiu això a un nom de l'objecte a usar. D'altra banda establiu-ho a «» per inhabilitar-lo. Per omissió a «title» funlabel Aquesta propietat s'establirà en una descripció de l'estadística. parameters Aquesta propietat s'establirà en una cadena que descrigui les opcions de la tabulació apta per enganxar l'argument «parameters» de rk.header(). Grups de tabulació Estadística de tabulació Fes la tabulació Agrupament dels factors Estadística personalitzada Connectors incrustats No per a ús directe connectors d'utilitat que poden ser inclosos per altres connectors. Part de la distribució oficial del RKWard Opcions per a un diagrama amb funció esglaonada Dibuixa la quadrícula Selecciona per valor Entrada múltiple Executar el codi Definició de l'estructura del menú No per a ús directe defineix els noms i l'ordre dels menús de nivell superior. Part de la distribució oficial del RKWard ajusta l'amplitud perquè hi càpiguen les etiquetes Opcions aplicables als diagrames de barres Trieu si voleu barres apilades llegenda i colors de l'arc de Sant Martí. També podeu triar si voleu mostrar o no els valors de la barra (etiquetes) i en quin lloc. S'ha d'afegir una llegenda al diagrama de barres? Els noms de les files de les dades s'usaran per a construir la llegenda de manera que aquesta opció no tindrà efecte si no s'anomenen les files. Seleccioneu entre colors gris i arc de Sant Martí. Seleccioneu un tipus entre barres juxtaposades i barres apilades. Aquesta configuració només serà important per a les dades bidimensionals. Si trieu les barres apilades no podreu mostrar els valors de la barra a sota. Seleccioneu si voleu mostrar els valors de les barres (etiquetes). Si heu seleccionat mostrar els valors de la barra (etiquetes) podreu seleccionar on s'hauran de mostrar Sobre les barres Al costat de les barres Dins de les barres Opcions genèriques del diagrama. Vegeu . Aquest connector ha d'estar incrustat en altres connectors. Per si mateix no proporciona un mitjà per a seleccionar les dades d'entrada. En incrustar-lo us interessaran les següents propietats xvar El nom de la variable de dades. Podeu connectar-ho a un «slot» de variable o establir-ho a una cadena fixa com «x». Aquest és un camp obligatori. code.preprocess Proporciona un resum dels paràmetres a usar en una crida a rk.header() si la feu servir. code.printout Les ordres reals necessàries per a construir el diagrama de barres. Dibuixa la llegenda Per omissió (escala de grisos) Colors de l'arc de Sant Martí Juxtaposat Mostra els valors Sobre les barres Al costat de les barres Dins de les barres Selector de color senzill. Trieu un color. Aquest connector està pensat per usar-lo incrustat i mai no hauríeu de veure aquesta pàgina d'ajuda. El color a usar. Blau1 Blau2 Blau3 Blau4 VioletaFosc Gris1 Gris2 Gris3 Gris4 Verd1 Verd2 Verd3 Verd4 Gris1 Gris2 Gris3 Gris4 VerdGespa VerdLlima Lli Magenta1 Magenta2 Magenta3 Magenta4 CremaDeMenta RosaPàlid Cacauet Orquídia VerdPàlid CremaDePapaia PolpaDePréssec Vermell1 Vermell2 Vermell3 Vermell4 BlauReal MarróSorra VerdMar Siena BlauCel GrisPissarra VerdPrimavera BlauAcer LilaClar VermellVioleta1 VermellVioleta2 VermellVioleta3 VermellVioleta4 Groc1 Groc2 Groc3 Groc4 GrocVerd Punts de ruptura Aquest connector proporciona diverses opcions per a hist o plot.histogram. Aquest connector s'usa principalment com a un connector incrustat. Tots els elements de la IGU que hi ha aquí estableixen diversos paràmetres per a les funcions «hist» o «plot.histogram». Per a obtenir ajuda específica del paràmetre vegeu les referències respectives a l'R. Poques combinacions de paràmetres poden no produir cap diagrama raonable de manera que llegiu-vos les referències a l'R per a fer una selecció raonada dels paràmetres. Marqueu aquesta casella si cal afegir l'histograma al diagrama actual. Aquest és el paràmetre «add». Aquest és el paràmetre «freq». Aquest és el paràmetre «label». Aquest és el paràmetre «right». Aquest és el paràmetre include.lowest. Aquest és el paràmetre «breaks» a hist llevat que es triï «Nombres enters» o «Vector dels punts de ruptura». L'opció «Nombres enters» estableix els punts de ruptura com els enters entre el mínim i el màxim de la variable. L'opció «Vector de punts de ruptura» estableix punts de ruptura equidistants en l'amplitud de la variable. El nombre de punts de ruptura en aquest cas és proporcionat per la «Longitud del vector» (vegeu a sota). Si se selecciona «Un sol número» al camp anterior aquest proporcionarà un suggeriment al nombre de cel·les. Aquest és el paràmetre «breaks» amb un argument de número. Si es dibuixa una vora a les barres de l'histograma. Si no es marca aquesta opció llavors s'afegirà «border=FALSE» al codi. En cas contrari es proporcionarà un color com a argument a «border». Aquest és l'argument «border» el qual proporciona el color de la vora. Marqueu la casella anterior per usar aquesta opció. Aquest és el paràmetre «lty». Si trieu «Blanc» no es dibuixarà cap línia seleccioneu un color de farciment per crear un diagrama raonable. Vegeu la referència de l'R per a més detalls. Aquest és el paràmetre «density». Vegeu la referència de l'R per a més detalls. Aquest és el paràmetre «angle». Marqueu aquesta casella per a fer servir un color de farciment per a les barres de l'histograma. Aquest és el paràmetre «col». El connector incrustat pot establir un color predeterminat. Si està buit llavors no s'usarà «col» en el codi en cas contrari s'usarà el color escollit per omplir les barres. Les següents etiquetes externes es proporcionen per usar-les al connector incrustat. code.printout Això conté totes les altres opcions que determinen l'aspecte del diagrama. allowaddtoplot En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la casella de selecció «». varname Per a enllaçar amb el nom de la variable per a la qual s'està dibuixant l'histograma. Això s'usa en l'opció «Nombres enters» per a les ruptures. allowfreq En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la casella de selecció «». allowbarlabels En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la casella de selecció «». Per a permetre un ús flexible les opcions generades estan separades en tres seccions diferents code.preprocess Opcions adequades per al seu ús en una crida a rk.header(). Si no les necessiteu és segur ignorar-les. code.calculate Aquesta només conté l'opció «breaks». Opcions per omissió de l'histograma Afegeix barres al diagrama actual Etiquetes de les barres Punts de ruptura de l'histograma Friedman-Diaconis Un sol número Nombres enters Vector dels punts de ruptura Cel·les suggerides Tancat per la dreta Incloure en la cel·la inferior (Per a vectors amb valors de ruptura) Opcions per a la línia de l'histograma Tipus de línia per a l'histograma Blanc (sense línies) Densitat de les línies amb ombrejat Angle de les línies amb ombrejat Opcions per a la vora de l'histograma Opcions per a l'ompliment de l'histograma Usa el color de farciment Connector genèric per a les opcions del diagrama. Molt sovint aquest connector s'incrusta en altres connectors. Com a resultat no totes les característiques que s'expliquen aquí estaran disponibles en una situació incrustada específica. Quan hi ha disponible una característica en particular s'explicarà a sota. Establiu o canvieu els diferents paràmetres gràfics a la funció del diagrama. Aquest és l'argument «main» a plot.default. Vegeu la referència de l'R sobre plot.default. Per a obtenir un salt de línia (en una cadena entre cometes) introduïu «\n». Si aquesta casella està marcada el títol «main» s'usarà literalment (entre cometes). En cas contrari s'interpretarà com una declaració de l'R Aquest és l'argument «sub» a plot.default. Vegeu la referència de l'R sobre plot.default. Per a obtenir un salt de línia (en una cadena entre cometes) introduïu «\n». Si aquesta casella està marcada el títol «sub» s'usarà literalment (entre cometes). En cas contrari s'interpretarà com una declaració de l'R Habiliteu aquesta opció si voleu personalitzar els marges. Mida del marge superior. La mida està especificada en alçades de línia (aproximades). Mida del marge inferior. La mida està especificada en alçades de línia (aproximades). Mida del marge esquerre. La mida està especificada en alçades de línia (aproximades). Mida del marge dret. La mida està especificada en alçades de línia (aproximades). Desmarqueu aquesta casella per evitar dibuixar l'eix X. Aquest és l'argument «xaxt» al parell. Vegeu la referència de l'R sobre par. Desmarqueu aquesta casella per evitar dibuixar l'eix Y. Aquest és l'argument «yaxt» al parell. Vegeu la referència de l'R sobre par. Això especifica l'argument «log» a plot.default. Marqueu aquesta casella per establir «log="x"». Vegeu la referència de l'R sobre plot.default. Això especifica l'argument «log» a plot.default. Marqueu aquesta casella per establir «log="yy"». Marqueu les dues caselles per establir «log="xy"». Vegeu la referència de l'R sobre plot.default. Les etiquetes de l'eix X i Y. Aquests són els arguments «xlab» i «ylab» a plot.default respectivament. Les caselles de selecció habilita o inhabiliten les etiquetes que s'estan avaluant com a cadenes literals (entre cometes). Per a aconseguir un salt de línia (en una cadena entre cometes) introduïu «\n». Els límits de l'eix X i Y. Aquests són els arguments «xlim» i «ylim» a plot.default respectivament. Per a l'avaluació automàtica dels límits deixeu-los en blanc. Trieu un dels tipus de punt/línia llistats pel diagrama. Per a permetre que la crida a la funció usi el tipus de dibuix predeterminat trieu l'opció «omissió». Aquest és l'argument «type» a plot.default. Trieu un dels colors de punt/línia llistats pel diagrama. Per a permetre que la crida a la funció usi el color de dibuix predeterminat trieu l'opció «omissió». Aquest és l'argument «col» a plot.default. Aquest és l'argument «asp» a plot.default. Marqueu aquesta casella per afegir una quadrícula al diagrama actual. Per a les diverses opcions de la quadrícula vegeu . Tingueu en compte que aquestes opcions no són per a plot.default sinó per a la funció grid. Perquè això sigui funcional el connector incrustat hauria d'implementar-ho internament. xvar La variable a usar per a les coordenades «x». yvar La variable a usar per a les coordenades «y». defaultpointtype Una cadena que proporciona el tipus del punt per omissió quan l'usuari tria «Omissió» per a «». Les possibilitats són plbohs i S; les opcions per a l'argument «type». defaultpointcolor Una cadena que proporciona el color del punt per omissió quan l'usuari tria «Omissió» per a «». Per a les diverses possibilitats vegeu el codi de colorchooser.xml les opcions per a l'argument «col». defaultmain Una cadena que especifica l'argument «main» a plot.default. Per omissió aquest és «» el qual vol dir que s'usarà el títol principal generat per la funció de dibuix. Nota El valor predeterminat s'usa sempre sense entre cometes. Si voleu especificar una cadena literal afegiu cometes explícitament com a «quote;». defaultsub Similar al «main» anterior però per a l'argument «sub» dels subtítols. defaultxlab Similar al «main» anterior però per a l'argument «xlab» del nivell de X. defaultylab Similar al «main» anterior però per a l'argument «ylab» del nivell de Y. allowlog En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de les caselles de selecció «» i «». allowxlim En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització dels quadres d'entrada «» i «». allowylim En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització dels quadres d'entrada «» i «». allowtype En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la pestanya «». allowaspect En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la pestanya «». allowgrid En establir-ho a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització de la pestanya «». Si és «true» el codi real per a les opcions de la quadrícula es podrà extreure de code.calculate (vegeu a sota) que al seu torn l'extreu de gridoptions.code.printout. Concretament si el connector per a les opcions del diagrama està incrustat usant un id="plotoptions" llavors la següent crida printIndented ("\t" getRKval ("plotoptions.code.calculate")); després de la funció de dibuixat hauria de fer la tasca. Per a permetre un ús flexible les opcions generades estan separades en seccions diferents code.preprocess Encara no hi ha res però esperem incloure algunes opcions de par. code.calculate Actualment només conté les opcions de grid. Opcions per omissió del diagrama Títol i marges Títol principal (a la part superior). Deixeu-ho en blanc per al títol predeterminat Interpreta aquesta etiqueta com a cadena literal (entre cometes) Subtítol (a la part inferior). Deixeu-ho en blanc per al títol predeterminat Marges personalitzats Tipus d'eix Dibuixa l'eix X Dibuixa l'eix Y Eix X logarítmic Eix Y logarítmic Etiqueta de l'eix X Etiqueta de l'eix Y Escala (valors mínim/màxim per a X/Y). Deixi-ho en blanc pel valor automàtic Valor X mín. Valor Y mín. Valor X màx. Valor Y màx. Anotacions de l'eix Orientació de l'etiqueta amb marca Sempre paral·lel cap a l'eix Sempre horitzontal Sempre perpendicular cap a l'eix Sempre vertical Escala de l'etiqueta amb marca (relativa a «cex») Punts i línies Fa un diagrama de punts individuals Fa un diagrama de línies Fa un diagrama de punts connectats per línies (ambdós) Fa un diagrama de punts superposats per línies Fa un diagrama de línies verticals des dels punts fins a l'eix zero (alta densitat) Diagrames amb funció esglaonada la vora esquerra defineix el punt Diagrames amb funció esglaonada la vora dreta defineix el punt Relació d'aspecte y/x Tingueu en compte que si «Aspect» és un valor positiu finit la finestra estarà configurada de manera que una unitat de dades en la direcció X sigui igual que la longitud d'«asp *» una unitat de dades en la direcció Y. El cas especial «Aspect == 1» produeix diagrames on les distàncies entre els punts es representen amb precisió a la pantalla. Els valors amb «Aspect > 1» es poden usar per a produir mapes més precisos quan s'usa la latitud i la longitud. Afegeix la quadrícula al diagrama Diversos paràmetres gràfics per a plot.stepfun. Per a obtenir una descripció detallada de cada paràmetre vegeu la referència de l'R a «plot.stepfun». Se suposa que s'ha d'usar com a un connector incrustat. Tots els elements són arguments a la funció plot.stepfun. Aquest connector és útil per a construir diagrames ecdf. Aquest és l'argument «add». Aquesta opció pot ser inhabilitada pel connector incrustat. Aquest és l'argument «lty». Aquest és l'argument «do.points». Desmarqueu aquesta opció si NO s'han de dibuixar els punts. Aquest és l'argument «col.points». Deixeu això com a «predeterminat» per usar els ajustaments de color estàndard des de par(). Aquest és l'argument «col.hor». Aquests són els arguments de «verticals». Desmarqueu aquesta opció si NO s'han de dibuixar les línies verticals. Aquest és l'argument «col.vert». Les dues opcions anteriors no són per a plot.stepfun sinó per a ecdf. Aquests només són visibles en el context de «ecdf». S'usen per establir el color de les línies horitzontals a «y = 0» i «y = 1» respectivament. Concretament aquest és l'argument «col.01line» a ecdf. Si només es proporciona un (i l'altre s'estableix com a «Omissió») llavors ambdós seran del mateix color (especificat). D'altra manera (és a dir quan es proporcionen els dos colors) s'hauran de proporcionar com un vector de caràcter amb una longitud de dos. defaultdopoints En establir això a «true» («false») s'alternarà l'estat de la casella de selecció «». defaultverticals En establir això a «true» («false») s'alternarà l'estat de la casella de selecció «». allowcol01line En establir això a «true» («false») s'habilitarà (inhabilitarà) la visualització dels dos marcs («» i «») per a l'opció «col.01line» a ecdf. Opcions per a un diagrama amb funció esglaonada Afegeix al diagrama actual Tipus de línia per a totes les línies Dibuixa punts Dibuixa línies verticals Per a la línia «y = 0» Per a la línia «y = 1» Connector intern per a les proves automàtiques Diversos paràmetres per a la quadrícula. Per a obtenir una descripció detallada de cada paràmetre vegeu la referència de l'R sobre «grid». Tingueu en compte que això només funciona quan les funcions de gràfics estàndard (S tradicional) (vegeu library(help="graphics")) s'usen per a construir el diagrama. Això no funciona per als dispositius gràfics de tipus Trellis (vegeu per alguna informació). Això pot o no ser usat com a un connector incrustat. Quan s'usa en un dispositiu de tipus Trellis es mostrarà el missatge d'error produït. Aquest és l'argument «nx». El valor per omissió és NUL en aquest cas les línies verticals es dibuixaran a les marques de «xaxis». Seleccioneu «Cap» per a no dibuixar les línies verticals. Seleccioneu «Especifica a sota» per a proporcionar un nombre especificat (que s'especificarà a sota) de línies verticals a la quadrícula. Aquest és l'argument «nx» quan se selecciona «Especifica a sota» a l'anterior llista d'opcions. Aquest és l'argument «ny». Similar a «nx». Vegeu l'explicació anterior sobre el nombre de cel·les X. Aquest és l'argument «ny» quan s'usa un nombre especificat (per l'usuari) de cel·les Y. Similar a les cel·les X. Marqueu aquesta opció per usar una amplada de línia personalitzada. En aquest cas proporcioneu l'amplada a sota. Aquest és l'argument «lwd». Marqueu l'opció anterior per usar-lo. Aquest és l'argument «lty». El fet de triar «Omissió» no afegirà cap argument a la crida de la funció de la quadrícula per tant s'usarà el tipus de línia predeterminat. Aquest és l'argument «col». L'opció «Omissió» és similar a la del tipus de línia (vegeu a sobre). Aquest és l'argument «equilogs». Desmarqueu aquesta opció per establir-la a equilogs=FALSE. Nombre de cel·les de X A les marques Especifica a sota Cel·les de X Nombre de cel·les de Y Cel·les de Y Amplada de línia personalitzada Equilogs Nota No aplicable a dispositius de tipus Trellis! Complements de dispositiu gràfic Connectors per usar en finestres de dispositius gràfics (p. ex. X11()). És part de la distribució oficial del RKWard La biblioteca «cairo» que proporciona la implementació per SVG no està compilada de manera predeterminada a diversos sistemes. Exporta el contingut actual d'un dispositiu gràfic a un fitxer postscript/pdf/png/jpeg usant les funcions natives o usant «ghostscript». Trieu una funció d'exportació i un nom de fitxer a on desar. També hi ha disponibles opcions addicionals per a la mida i la resolució etc. (vegeu a sota). L'exportació es fa usant dev.print. Per a exportar usant «ghostscript» s'usa dev2bitmap que necessita el Ghostscript. La majoria dels paràmetres d'exportació s'envien directament a la funció d'exportació (postscript pdf svg png o jpeg) mitjançant el «dev.print». Tingueu en compte que no hi ha opcions de «color» (com el color de fons o de primer pla) en aquest connector. Això és perquè «dev.print» senzillament imprimeix els gràfics actuals (majoritàriament a X11) al fitxer especificat en el format seleccionat. Per a establir els colors de fons (o primer pla) cal que aquests es proporcionin en cridar la funció de dibuixat principalment usant par(). Tingueu en compte que tots els paràmetres del «postscript» també són paràmetres vàlids pel «dev2bitmap». Aquest connector només és disponible en el context d'un dispositiu gràfic. El nom del fitxer a on desar. De manera predeterminada el fitxer es desarà al directori a on el RKWard s'ha iniciat que és el directori inicial de l'usuari quan s'inicia des del menú K. Després de comprovar l'extensió adequada del fitxer aquest és el paràmetre file del «dev.print». Per exportar via «ghostscript» proporciona una extensió adequada. Activeu aquesta casella per permetre que el RKWard detecti automàticament l'extensió del fitxer. Si el nom del fitxer especificat al quadre «Nom de fitxer» ja té una extensió adequada no es fa res és a dir s'usa el nom de fitxer especificat. Altrament s'afegeix una extensió adequada al nom del fitxer de més amunt per construir el nom de fitxer complet. Aquesta opció està desactivada per exportar via «ghostscript». Trieu si useu postscript pdf svg png o jpeg per exportar el fitxer. Aquest és el paràmetre device del «dev.print». Si es tria «via Ghostscript» llavors caldrà proporcionar el format de sortida del dispositiu ghostscript (vegeu més endavant sota «Opcions específiques del Ghostscript»). En exportar en format «postscript» això permet seleccionar si s'ha de generar una capçalera EPSF (.eps-file). Això sembla que genera fitxers més portables per tant es recomana en la majoria dels casos. En aquest cas no es pot establir ni la mida del paper ni l'orientació. Això estableix el paràmetre onefile del «postscript» a FALSE. Marqueu aquesta casella per deixar que la funció d'exportació determini automàticament l'amplada. Això és semblant a «Amplada automàtica» però per l'alçada. Aquest és el paràmetre width (amplada) per la funció d'exportació. S'especifica en polzades. Per a exportacions en JPEG/PNG (que requereixen l'amplada en píxels) l'amplada real s'avalua multiplicant el valor proporcionat de l'amplada en polzades per la resolució (en ppp «punts per polzada»). Així ampladapíxels = ampladapolzades * resolucióppp. Si la resolució està establerta com «Resolució predeterminada» llavors s'usa un valor de 96 com a resolució predeterminada per exportat a jpeg o png i s'usa un valor de 72 per exportar via ghostscript. Altrament s'usa el valor de resolució proporcionat. Res d'això s'aplica per exportar a Postscript/PDF a on el paràmetre d'amplada es proporciona en polzades. Les funcions jpeg o png necessiten com a mínim proporcionar l'alçada o l'amplada. Aquesta restricció se sobreescriu llegint l'amplada (en polzades) des de par("din")[1] i després establint «par("din")[1] * resolution» com a valor del paràmetre amplada (en píxels). Una altra vegada res d'això es requereix per exportar a Postscript/PDF. Aquest és el paràmetre height (alçada) de la funció d'exportació. Semblant a «Amplada». Aquest és el paràmetre pointsize de «dev.print». Només disponible per PNG/JPEG/Ghostscript aquest és el paràmetre res del «dev.print» o del «dev2bitmap». Aquest valor s'usa per convertir des de l'amplada/alçada en píxels a polzades com es descriu més amunt (a «Amplada»). La resolució predeterminada (quan s'ha activat «Resolució predeterminada») és 96 per les exportacions PNG/JPEG i és 72 per les exportacions Ghostscript. Disponibles només per JPEG aquest és el paràmetre quality per jpeg. Estableix la qualitat de l'exportació JPEG. La qualitat predeterminada és 75. Useu això per establir la mida del paper per exportar. Trieu «Predeterminada» per no especificar cap opció de paper. Les altres opcions s'expliquen a la referència de l'R per al postscript. Això només és disponible per a les exportacions Postscript/PDF. Aquesta és l'opció paper de la funció d'exportació. Desactiveu això per a NO centrar la imatge a la pàgina. Aquest és el paràmetre pagecentre. Disponible només per l'exportació Postscript/Ghostscript aquest és el paràmetre horizontal. Aquest és el paràmetre family del postscript. Assegureu-vos de triar una família que estigui disponible a la màquina. La classe «URW» de famílies de tipus de lletres requereix ghostscript. En cas de dubte deixeu-ho com a «Predeterminada» s'usarà la família predeterminada (Helvètica). Vegeu la referència de l'R quant al postscript per a més detalls. Aquest és el paràmetre encoding del postscript. Assegureu-vos de triar una codificació compatible amb la família triada de tipus de lletra. En cas de dubte deixeu-ho com a «Predeterminada» s'usarà la codificació predeterminada (ISOLatin1). Vegeu la referència de l'R quant al postscript per a més detalls. Desactiveu aquesta casella per especificar un títol personalitzat del fitxer dels gràfics. Tingueu en compte que no es mostra en el diagrama sinó que s'incrusta al fitxer dels gràfics. Aquest és el paràmetre title del postscript. Format del fitxer a usar. Només es llisten els més comuns però el ghostscript n'admet molts més. Seleccioneu «Altres» i vegeu les opcions a sota per usar aquests formats. Seleccioneu «Altres» a l'opció de més amunt per usar aquest paràmetre. Especifiqueu l'identificador del dispositiu que usarà el ghostscript. Executant «ghostscript --help» (o «gs --help») en un terminal hauria de donar una llista de dispositius disponibles. Exporta el contingut del dispositiu gràfic a diversos formats Nom de fitxer i opcions genèriques Extensió automàtica de fitxer Amplada automàtica Amplada en polzades Alçada automàtica Alçada en polzades via Ghostscript LaTeX/TikZ Compatible EPS Opcions genèriques d'exportació Mida del punt predeterminada Resolució per defecte Resolució (ppp) Qualitat per defecte Opcions de Postscript/PDF/Ghostscript Propietats del paper Centra a la pàgina Horitzontal (ps/gs) Propietats del tipus de lletra AvantGarde Bookman Courier Helvètica estreta New Century Schoolbook Palatino CenturySch (URW) NimbusMon (URW) NimbusSanCond (URW) URWBookman URWHelvetica URWGothic URWPalladio URWTimes Codificació del tipus de lletra ISOLatin1 ISOLatin2 CP1250 ISOLatin7 CP1257 ISOLatin9 PDFDoc Títol incrustat al fitxer Opcions específiques del Ghostscript Dispositiu de sortida del GS PNG (b/n) PNG (escala de grisos) PNG (256 colors) PNG (16M colors) Altres (especifiqueu aquí) Altres dispositius Ghostscript Codificació de la cadena a convertir Llatí 1 ISO8859-1 Llatí-1 Europeu occidental ISO8859-2 Llatí-2 Europeu central ISO8859-3 Llatí-3 Europeu meridional ISO8859-4 Llatí-4 Europeu septentrional ISO8859-5 Llatí/Ciríl·lic ISO8859-6 Llatí/Àrab ISO8859-7 Llatí/Grec MS-GREEK ISO8859-8 Llatí/Hebreu ISO8859-9 Llatí-5 Turc ISO8859-10 Llatí-6 Nòrdic ISO8859-11 Llatí/Tai ISO8859-13 Llatí-7 Regió bàltica ISO8859-14 Llatí-8 Cèltic ISO8859-15 Llatí-9 Europeu occidental (EUR) ISO8859-16 Llatí-10 Europeu sud-est Altres (especifiqueu a sota) Altres codificacions Si els caràcters especials (p. ex. dièresi) no es mostren correctament probablement el fitxer de dades usa una configuració regional diferent de la sessió de l'R. En aquest cas activeu aquesta opció i especifiqueu a sota la codificació correcta dels caràcters. Seleccioneu la codificació de caràcters des de la qual convertir. Cal activar l'opció de més amunt per habilitar aquesta. Si no coincideix cap codificació de més amunt aquí podeu especificar-ne una. Tingueu en compte que les codificacions disponibles poden diferenciar-se entre les diferents plataformes. Vegeu a la llista de codificacions disponibles. copia des de l'entorn local a «globalenv()» Importa dades de text/CSV Importa fitxers de Valors Separats per Comes (també s'admeten altres delimitadors a part de les comes). Trieu el fitxer CSV a importar. Es crearà un objecte R que contindrà les dades. Vegeu . El nom del fitxer del fitxer a importar Seleccioneu des d'un dels predefinits (formats més comuns). Aquest paràmetre afecta diversos de la resta de paràmetres principalment i . Si el contingut de la primera fila del fitxer s'ha d'interpretar com a nom de les columnes Caràcter decimal usat en el fitxer importat Si més amunt heu seleccionat «altres» aquí especifiqueu el caràcter. El caràcter separador usat en el fitxer importat El nom d'un objecte R a on emmagatzemar les dades importades. Si trieu un nom de símbol existent se us demanarà si s'ha de sobreescriure aquest objecte. Si s'ha d'obrir l'objecte per a edició després d'importar-lo Mostra una vista prèvia de les dades importades. Es mostraran com a mínim les 50 primeres files i columnes. Com es determinen els noms de les files? Les files es poden numerar 1n. O es pot especificar una única columna que contingui els noms de les files (normalment la primera). O es pot proporcionar un vector de caràcters de noms. Vegeu més amunt. La columna que conté els noms de les files indicada com a número o com a nom de columna (en aquest cas cal posar el nom entre cometes) Vegeu més amunt. Un vector de noms de files (p. ex. c ("fila1" "fila2" "filan") però també es pot especificar el nom d'un objecte R que contingui els noms a usar) Usa noms automàtics de columna (possiblement llegits des de la primera fila del fitxer) o usa nom especificats manualment? Vegeu més amunt. Especifica un vector de caràcters de noms de columnes (p. ex. c ("col1" "col2" "coln") però també es pot especificar el nom d'un objecte R que contingui els noms a usar) Cal comprovar la validesa dels noms de les columnes? Cal determinar automàticament la classe de cada columna o s'especificarà? Vegeu més amunt Especifica un vector de caràcters amb els noms de les classes a usar en cada columna. Cal ometre les columnes addicionals (no especificat més amunt i no a les primeres cinc files de l'entrada)? Vegeu el paràmetre «flush» a . Si està activat i les files tenen longituds diferents es farciran amb valors buits a les dades importades. Cal tractar una barra inversa («\») seguida d'un caràcter com un caràcter escapat? Altrament la seqüència es llegeix literalment. Cal eliminar els espais en blanc inicials i finals dels camps de caràcters? Cal convertir les columnes que continguin dades de caràcters a factors d'R o bé s'han de llegir com a vectors de caràcters? Com estan escrits els valors que manquen (SD) al fitxer a importar? (Els camps en blanc també s'interpreten com a SD a les columnes que no són cadenes) Cadena de caràcter/s delimitador usat al fitxer Si s'ha seleccionat «altres» més amunt aquí podeu especificar el caràcter de citació a usar. Senzillament introduïu tots els caràcters a usar (sense espai o comes p. ex. "'@ per usar " ' i @ com a delimitadors de cadenes). Quantitat de columnes que s'ometran a l'inici del fitxer. Useu-ho per exemple si el fitxer conté una capçalera de text. Nombre màxim de files a llegir (-1 per llegir totes les línies) Si aquí introduïu un caràcter individual tot s'ignorarà després d'aquest caràcter a la línia. Deixeu-ho en blanc per desactivar la detecció de comentaris. Cal ignorar les línies en blanc? Importa dades de text/CSV Valors separats per punts i comes coma com a separador decimal (CSV2) Valors separats per tabuladors (TAB) Valors separats per tabuladors coma com a separador decimal (TAB2) «read.table()» predeterminat (valors separats per blancs) Usa la primera fila com a noms de les columnes Caràcter de coma decimal «.» (Punt) «» (Coma) Especifiqueu el caràcter de coma decimal Caràcter separador de camps «;» (Punt i coma) Especifiqueu el caràcter separador de camps Obre les dades importades per edició Especificacions de fila Noms numèrics de les files Com s'ha especificat a la columna x Usa un vector Número de columna o nom de variable Vector de noms de files (entre cometes) Especificacions de columnes Usa un vector de caràcters Vector de noms de columnes (entre cometes) Comprovació de sintaxi dels noms de les columnes Classes de columnes Vector de classes de columnes (entre cometes) Omet els camps finals Farceix les files si la longitud no és igual Opcions addicionals Gestió de les cadenes Permet caràcters escapats Omet els espais en blanc inicials i finals Converteix les columnes de caràcters a factors Converteix a factor Cadena de valor que manca Delimitador de cadena Només " Només ' " i ' Especifiqueu el/s caràcter/s de cometes Omet x línies al començament del fitxer Nombre màxim de línies a llegir (-1 sense límit) Caràcter per comentaris Omet les línies en blanc defineix etiquetes de variables a usar al RKWard assigna a «globalenv()» Importa dades SPSS Importa fitxers de dades SPSS. Trieu el fitxer de dades SPSS a importar. Normalment aquests fitxers tenen un «*.sav» final. Es crearà un objecte R que contindrà les dades SPSS. Això pot ser un «data.frame» o una llista. Hi ha diverses opcions per gestionar les etiquetes i la codificació de caràcters. Vegeu . No s'admeten altres opcions diferents als fitxers de dades SPSS (p. ex. *.por *.jnl *.cht *.spo *.sps). Per a problemes relacionats amb la gestió d'hores/dates vegeu R News 4/1 p30-31. Si s'ha d'obrir l'objecte per a edició després d'importar-lo). Actualment això només és possible si l'objecte s'ha desat com a un «data.frame» (vegeu l'opció següent). Si cal desar les dades com un «data.frame». L'alternativa és desar-les com una llista (és útil si les columnes de les dades SPSS tenen longituds diferents) El RKWard pot mostrar els SPSS com a etiquetes de variables. Activeu aquesta opció si voleu convertir les etiquetes de variables SPSS al format RKWard. Si deixeu aquesta opció sense marcar les etiquetes de variables SPSS també estaran disponibles com un atribut «variable.labels» (vegeu ) Cal convertir les variables SPSS amb etiquetes de valors a factors d'R amb aquests nivells? Nombre màxim de nivells de factor a usar (vegeu ) Retallo els espais finals de les etiquetes? Vista prèvia de les dades importades. Només es mostraran les 50 primeres files i columnes per motius de rendiment. Internament la vista prèvia usa un «data.frame» encara que no s'hagi activat . Importa un fitxer SPSS Importa com a un «data.frame» Converteix les etiquetes de variables al format del RKWard Usa etiquetes de valors Nombre màxim d'etiquetes per objecte Retalla els espais en blanc Importa un fitxer Stata Importa fitxers de dades STATA. Trieu el fitxer de dades STATA a importar. Normalment aquests fitxers tenen un «*.dta» final. Es crearà un objecte R que contindrà les dades STATA. No s'admeten altres opcions diferents als fitxers de dades STATA (p. ex. *.log *.smcl *.do *.ado). El nom del fitxer del fitxer a importar. Això també pot ser un URL (s'admeten http// https// i ftp//). Si s'ha d'obrir l'objecte per a edició després d'importar-lo. Converteix dates Stata a la classe «Date» de R (vegeu ). L'R usa etiquetes de valors només per a factors. Cal convertir les variables Stata amb etiquetes de valors a factors? El Stata versió 8 i superiors diferencia entre diversos tipus diferents de valors que manquen. Si s'estableix aquesta opció aquesta informació s'emmagatzema a un atribut de les dades importades. Vegeu pels detalls. Els guions baixos («») normalment no s'usen als noms de variables R i poden provocar problemes en algunes situacions (rares). Cal convertir els caràcters de guions baixos a punts («.»)? Vista prèvia de les dades importades. Només es mostren les 50 primeres files i columnes per motius de rendiment. Importa un fitxer STATA Converteix les dates Stata a la classe «Date» Uso les etiquetes de valors Stata per crear factors? Per a la versió 8 o posteriors emmagatzemo informació quant als tipus diferents de valors que manquen? Converteix «» als noms de les variables Stata a «.» als noms de l'R La vista prèvia no és disponible perquè no està instal·lat el paquet «gdata» o no es pot carregar. Importa un full de càlcul del Microsoft Excel Importa un full d'un fitxer Microsoft Excel a un «data.frame». Trieu el fitxer Excel de Microsoft del qual s'importarà el full. Es crearà un objecte R que contindrà les dades. Aquest mètode d'importar fulls Excel està basat en el paquet «gdata» de l'R i requereix una configuració funcional del Perl. En cas que això no funcioni al vostre sistema o no produeixi els resultats esperats podeu intentar l'alternativa basada en Java . Especifica el full a importar Imprimeix els detalls quan es processa el fitxer. Això pot ser útil per solucionar problemes. Nombre de files a ometre al principi Nombre màxim de files a importar Si la primera fila del fitxer s'ha d'interpretar com a nom de les columnes Nom o número de full Nombre màxim de files a llegir (-1 sense límit) Nombre de files a ometre Caràcter pels valors que manquen Gestió d'errors Imprimeix els detalls quan es processa el fitxer La vista prèvia no és disponible perquè no està instal·lat el paquet XLConnect o no es pot carregar. Trieu el fitxer Excel de Microsoft del qual s'importarà el full. Es crearà un objecte R que contindrà les dades. Aquest mètode d'importar fulls Excel està basat en el paquet «XLconnect» de l'R i requereix una configuració funcional del Java. En cas que això no funcioni al vostre sistema podeu intentar l'alternativa basada en Perl . Índex numèric o nom/etiqueta del full a importar des del fitxer. Si aquí especifiqueu un nom poseu-lo entre cometes. Si la primera fila del fitxer s'ha d'interpretar com a capçaleres de les columnes. Alternativament les columnes s'anomenen automàticament (segons l'índex). Índex numèric o nom/etiqueta de la columna que conté els noms de les files. Si aquí especifiqueu un nom poseu-lo entre cometes. Si deixeu aquest camp buit els noms de les columnes s'assignaran automàticament (números de files). Primera fila de dades del full a importar. Si es deixa a 0 (predeterminat) la fila d'inici es determinarà automàticament. Alternativament a sota es pot especificar un interval en notació de full de càlcul. Primera columna de dades a importar del full. Vegeu més amunt. Última fila de dades a importar del full. Vegeu més amunt. Última columna de dades a importar del full. Vegeu més amunt. Especifiqueu l'interval a importar del full en notació de full de càlcul (p. ex. «A10B20»). Si està activat les files buides inicials i finals s'ometran de les dades importades. Si està activat les columnes buides inicials i finals s'ometran de les dades importades. Permet substituir la detecció automàtica de tipus de dades. Especifiqueu aquí els tipus de dades R com «caràcter» o «numèric». Qualsevol especificació que feu aquí s'aplicarà a totes les columnes importades (l'especificació es «reciclarà» si fos necessari). Per a usar la detecció automàtica de tipus de dades deixeu completament buit aquest control. Tingueu en compte que les conversions de tipus més normals es poden fer després d'importar les dades. Índex o «nom» del full Índex o «nom» de columna amb noms de les files (si cal) Files i columnes Fila/columna inicial («0» per automàtic) Fila/columna final («0» per automàtic) - o interval de l'Excel (p. ex. «A10B20») - Omet les files buides inicials o finals Omet les columnes buides inicials o finals Classes de columnes (buit per automàtic) Carrega dades Importa a l'entorn Carrega un fitxer de dades R. Trieu el fitxer R a importar. Això pot ser un fitxer creat p. ex. desant l'espai de treball des del RKWard usant l'ordre de l'R save() o el connector . La diferència principal en carregar un espai de treball via «Espai de treball -> Obre un espai de treball» és que primer no es neteja l'espai de treball sinó que es fusiona amb l'espai de treball existent. En cas de dubte useu «Espai de treball -> Obre un espai de treball» en lloc d'aquest connector. Assegureu-vos de desar l'espai de treball abans d'usar aquest connector ja que se sobreescriuran les variables si l'espai de treball carregat conté objectes amb els mateixos noms. El nom del fitxer del fitxer a carregar Activeu aquesta opció (i especifiqueu un entorn) per tal de carregar les dades en un entorn diferent de «.GlobalEnv». Si l'entorn especificat encara no existeix es crearà. Si ja existeix se sobreescriurà completament eliminant tots els objectes que contingui! Carrega un fitxer de dades R Fitxer de dades R a carregar AVÍS Això pot sobreescriure els objectes existents a «.GlobalEnv». Assegureu-vos primer de desar l'espai de treball. Desa a l'entorn AVÍS Si l'entorn ja existeix es perdran tots els objectes que contingui. Fitxer de codi font R Executa un fitxer de codi font en R. Seleccioneu un fitxer a carregar. Aquest fitxer es carregarà i s'interpretarà com un script de sentències R que s'avaluaran (vegeu ). El nom del fitxer del fitxer de codi font a executar Si està activat el directori de treball es canviarà al directori del fitxer del codi font. Això serà necessari si el fitxer del codi font es refereix a altres fitxers usant camins relatius. Si està activat el fitxer de codi font s'interpreta en un entorn local en lloc de l'entorn global. Això és molt més segur ja que no se sobreescriuran objectes existents. D'altra banda si el propòsit del fitxer de codi font és crear objectes nous (en lloc de només produir una sortida impresa) caldrà que s'executi a l'entorn global. Cal que cada sentència del codi font es reprodueixi després de l'anàlisi i abans de l'avaluació? Què cal imprimir a l'inici de cada línia del codi font reproduïda (per a diferenciar-la de la sortida)? Deixeu-ho buit per al valor predeterminat. Longitud màxima de la línia reproduïda del codi font. Imprimeix diagnòstics addicionals. Imprimeix el resultat de cada avaluació individual (en lloc de només el resultat final). Inclusió d'un fitxer R Usa el directori del fitxer d'inclusió com a directori de treball Executa en un entorn local AVÍS Això pot sobreescriure els objectes existents sense preguntar! Reprodueix les sentències del codi font Pregunta per les línies reproduïdes (buit pel valor predeterminat) Longitud màxima de les sentències reproduïdes Imprimeix una avaluació Exporta un fitxer RMarkdown Escolliu un fitxer a exportar. Defineix el format destí dels fitxers exportats. Si escolliu «Tots els formats definits al document» o «El primer format definit al document» s'usaran els formats definits via «outputformat» vegeu la documentació a «rmarkdownrender()». Escolliu el nom del fitxer destí al qual exportar. Escull el directori de destí al qual exportar. Els noms del fitxers es generen automàticament d'acord als formats definits al document. Defineix la versió del Markdown a usar. Els documents v1 antics només es renderitzen en format HTML usant el paquet «markdown». En cas de dubte deixeu-ho a la versió més nova v2; aquests documents es renderitzen usant «pandoc» que permet triar entre diversos formats de sortida. Però tingueu present que algun format pot requerir una configuració especial o plantilles per proporcionar resultats adequats. Exporta un RMarkdown IGU del RKWard per exportar documents RMarkdown a diversos formats Origen i destinació Fitxer RMarkdown Format de destí Tots els formats definits al document El primer format definit al document Presentació del Beamer DokuWiki Markdown (GitHub antic) Markdown (GitHub) PowerPoint Vignette (HTML) Versió del Markdown v1 Desa els objectes R Desa un o més objectes R seleccionats a un fitxer. Nota Useu «Espai de treball -> Desa l'espai de treball» per a desar l'espai de treball complet. Seleccioneu els objectes a desar i els noms de fitxer a on desar. Els fitxers de dades creats es poden carregar usant . Un o més objectes a desar. Ubicació a on desar. Escriu en ASCII abans que la representació binària del/s objecte/s. El fitxer es pot comprimir per aconseguir una mida més petita del fitxer. Aquest control permet seleccionar el mètode de compressió. Alguns mètodes no estan disponibles per a les versions de l'R anteriors a 2.10.0. Nivell de compressió. Els valors més alts indiquen una compressió millor. Per a la compressió xz només Activa la compressió xz «extrema». gzip bzip2 xz Activa la compressió «xz» extrema Crea un esquelet de paquet Selecciona una variable Escriptura de variables Escriu vector/matriu Seleccioneu un vector o matriu Nombre de columnes a escriure Exporta taula/fitxers CSV Exporta dades a CSV o formats de fitxers similars. Seleccioneu un objecte de dades tabulades (com un «data frame» o matriu) i trieu un fitxer a on desar. Totes les altres opcions permeten definir el format del fitxer gestionant els noms de les columnes i les files així com la gestió especial de caràcters. Seleccioneu un objecte de dades a exportar. Els tipus de dades vàlids són «array» «data.frame» matriu caràcter numèric i enter. El fitxer a on desar. Els fitxers existents se sobreescriuran a menys que s'activi l'opció d'annexar. Cal sobreescriure els fitxers existents o cal annexar les dades? Si això està en gris el valor predefinit seleccionat ho ha establert per vós. Seleccioneu aquí un dels formats de fitxer predeterminats. Definiran diverses opcions (com el separador de camps i la coma decimal) amb uns valors predeterminats raonables. Useu el format personalitzat si cal més control. Especifiqueu el caràcter desitjat de coma decimal. Si això està en gris el valor predefinit seleccionat ho ha establert per vós. Useu aquest valor com a caràcter de coma decimal. Especifiqueu el caràcter desitjat de separació de camp. Si això està en gris el valor predefinit seleccionat ho ha establert per vós. Useu aquest valor com a caràcter de separació de camp. Decidiu com tractar els noms de les files. Seleccioneu un vector de caràcters a usar per als noms personalitzats de les files. Decidiu com tractar els noms de les columnes. Si això està en gris el valor predefinit seleccionat ho ha establert per vós. Seleccioneu un vector de caràcters a usar per als noms personalitzats de les columnes. Si la codificació predeterminada de caràcters no s'ajusta a les vostres necessitats aquí podeu establir-ne una d'específica. Useu aquest camp per establir una codificació personalitzada en cas que el menú desplegable no llisti la que necessiteu. Activeu això per tenir tots els valors de cadenes entre cometes. Controla com es gestionen les cometes existents en els valors - es poden escapar o fer-les dobles. Si això està en gris el valor predefinit seleccionat ho ha establert per vós. Defineix el caràcter per indicar els valors que manquen. Defineix el caràcter usat per indicar el salt de línia (EOL). Aquest varia entre els sistemes operatius i canviant aquesta opció podria ajudar en cas que tingueu problemes en intercanviar fitxers amb altres persones. Pàgina del manual de l'R per «write.table()» que és cridat per aquest connector. Format de dades i fitxer Seleccioneu una variable o una taula Annexa a un fitxer (si existeix) Personalitzat (especifiqueu a sota) Seleccioneu els noms de files o columnes Especificacions de fila Usa els noms actuals de fila Sense noms Noms de files (vector de caràcters) Especificacions de columna Usa els noms actuals de columna Noms de columnes (vector de caràcters) Opcions de caràcters i codificació Codificació de fitxer Codificació personalitzada Cometes a totes les cadenes Gestió dels caràcters de cometes dobles Caràcter de línia nova \n (LF GNU/Linux BSD OS X) \r\n (CR+LF Windows DOS) \r (CR Mac OS <= 9) \n\r (LF+CR RISC OS) Defineix o canvia el directori actual de treball. Trieu un directori a establir/canviar com a directori de treball per l'R. S'usa la funció R setwd per fer la feina. Trieu el directori de treball Importació i exportació de dades Connectors per llegir i escriure dades en diversos formats. És part de la distribució oficial del RKWard Carrega un fitxer de dades R Desa objectes com a dades R Exporta un vector o matriu de dades Importa SPSS Fitxers de dades SPSS Valors separats per comes/text Importa Stata Fitxers de dades STATA Importa fitxers Excel (basat en Perl) Fitxers d'Excel de Microsoft (Perl) Importa fitxers Excel (basat en Java) Fitxers d'Excel de Microsoft (Java) Defineix el directori de treball Estimació del paràmetre 2PL Coeficients Valor de la versemblança logarítmica a la convergència Mantén el resultat a l'espai de treball actual Aquest connector estima els paràmetres segons l'aproximació de la Teoria de Resposta a l'Element usant el paquet ltm. Els resultats complets es poden emmagatzemar com un objecte nou a l'espai de treball actual per usar-lo més endavant (p. ex. dibuixar cobres característiques de l'element). Per a ajustar el model logístic de dos paràmetres amb valors predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes dicotòmiques d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Matriu de les variables «manifest» Seleccioneu la matriu de respostes dicotòmiques d'element dels objectes mostrats a l'esquerra. Si voleu esmenar paràmetres primer cal preparar una matriu de restriccions de valors fixos i després seleccionar-la aquí. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció ltm(). De manera predeterminada els valors d'inici dels paràmetres es calculen automàticament. Alternativament podeu forçar l'ús de valors d'inici a l'atzar o donar una matriu de valors a usar. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció ltm(). Especifica com es tractaran els valors que manquen. De manera predeterminada s'usen tots els casos disponibles. Si està activat només es consideraran els casos complets. Si està activat l'estimació dels coeficients s'informa sota l'habitual Teoria de Resposta d'element (que és el predeterminat). Nombre d'iteracions EM Predeterminat a 40. Nombre d'iteracions quasi-Newton Predeterminat a 150. Nombre de punts de quadratura Gauss-Hermite Predeterminat a 15. Mètode d'optimització El mètode d'optimització predeterminat és BFGS. En el seu lloc es pot establir a Nelder-Mead CG L-BFGS-B o SANN. Vegeu el manual d'optim() per als detalls. Parla per si mateix ;-) Vegeu els manuals de la ltm per a informació addicional i opcions detallades de la línia d'ordres La solució de dos factors de la funció ltm() encara no està completament implementada (manca el terme quadràtic). Estimació del paràmetre IRT Model logístic de dos paràmetres Variables «manifest» Desa els resultats a l'espai de treball Cal que els paràmetres siguin fixos (restriccions)? Matriu de restriccions Valors inicials Calcula automàticament Usa valors inicials a l'atzar Usa una matriu pròpia de valors inicials Matriu de valors inicials Opcions diverses Usa només casos complets Parametrització IRT normal Assumeix el model de dos factors amb un terme d'interacció Control avançat Nelder-Mead CG L-BFGS-B SANN Imprimeix informació detallada de l'optimització Estimació del paràmetre 3PL Per a ajustar el model Birnbaum de tres paràmetres amb valors predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes dicotòmiques d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Si voleu esmenar paràmetres primer cal preparar una matriu de restriccions de valors fixos i després seleccionar-la aquí. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció tpm(). Limita l'estimació del paràmetre de conjectura (accepta valors entre 0 i 1). De manera predeterminada els valors inicials per als paràmetres es calculen automàticament. Com a alternativa podeu forçar l'ús de valors inicials a l'atzar o donar una matriu de valors a usar. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció tpm(). Si està activat s'assumeix que els paràmetres de discriminació són iguals per a tots els elements com al model Rasch 1PL. Això deixa que s'estimin els paràmetres de dificultat i conjectura. Predeterminat a 1000. Predeterminat a 21. Optimitzador usat De manera predeterminada s'usa optim() per a l'optimització. Alternativament es pot cridar nlminb(). Només si s'usa optim() El mètode predeterminat d'optimització és BFGS. En el seu lloc es pot establir a Nelder-Mead CG L-BFGS-B o SANN. Vegeu el manual d'optim() per als detalls. Usat a l'aproximació de diferències central que aproxima l'Hessiana. Predeterminat a 1e-03. L'element de control parscale encara no està implementat. Estimació del paràmetre IRT Model Birnbaum de tres paràmetres Límit superior pel paràmetre de conjectura Assumeix els paràmetres de discriminació iguals optim() nlminb() Longitud de pas per l'aproximació Estimació del paràmetre LLTM Versemblança logarítmica condicional Nombre de paràmetres Aquest connector estima els paràmetres segons l'aproximació de la Teoria de Resposta a l'Element usant el paqueteRm. Per a ajustar el model de prova logística lineal amb els paràmetres predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes d'element dicotòmiques). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Per a informació detallada de la disposició esperada de les matrius i vectors vegeu el manual de la funció LLTM(). Si s'apliquen mesures repetides especifiqueu quantes s'han representat a la matriu de dades (valor predeterminat 1). Això dividirà les columnes de la matriu en subconjunts de dades de la mateixa mida. Si voleu calcular els contrastos dels grups cal indicar un vector que determini la pertinença als grups de cada subjecte. De manera predeterminada no s'imposa cap contrast de grup. La matriu de disseny per al LLTM es calcularà automàticament de manera predeterminada. Alternativament aquí podeu especificar la vostra pròpia matriu de disseny. Els valors d'«eta» comencen pel vector-0 de manera predeterminada. Per a canviar-ho es pot especificar un vector de valors inicials. Si està activat els errors estàndard es calculen (que és el predeterminat). Els paràmetres es normalitzen a suma-0 de manera predeterminada especificant una matriu de disseny apropiada. Desactiveu aquesta casella per restringir el primer paràmetre a 0. Vegeu els manuals de l'eRm per a informació addicional i opcions detallades de la línia d'ordres Estimació del paràmetre IRT Model de prova logística lineal Nombre de punts de mesura Contrastos dels grups Tots els subjectes pertanyen a un grup Calcula els contrastos dels grups Usa aquest vector de grups Matriu de disseny Usa una matriu de disseny pròpia Valors inicials d'«eta» Usa un vector-0 Usa un vector propi de valors inicials d'«eta» Vector de valors inicials Calcula l'error estàndard Normalitza els paràmetres a suma-0 Estimació del paràmetre Rasch Per a ajustar el model logístic de Rasch amb valors predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes dicotòmiques d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Si voleu esmenar paràmetres primer cal preparar una matriu de restriccions de valors fixos i després seleccionar-la aquí. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció rasch(). De manera predeterminada els valors d'inici dels paràmetres es calculen automàticament. Alternativament podeu forçar l'ús de valors d'inici a l'atzar o donar una matriu de valors a usar. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta matriu vegeu el manual de la funció rasch(). Estimació del paràmetre IRT Model Rasch Estimació del paràmetre GPCM Per a ajustar el model de crèdit parcial generalitzat amb valors predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes politòmiques d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Seleccioneu la matriu de respostes politòmiques d'element dels objectes mostrats a l'esquerra. Si només voleu usar un subconjunt d'elements de l'objecte seleccionat els podeu especificar aquí. Trieu si s'han de calcular els paràmetres de discriminació per cada element individualment. Alternativament podeu estimar un paràmetre de discriminació que sigui igual per a tots els elements o esmenar-ho a 1 per a tots els elements. De manera predeterminada els valors d'inici dels paràmetres es calculen automàticament. Alternativament podeu forçar l'ús de valors d'inici a l'atzar o donar una llista de valors a usar. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta llista vegeu el manual de la funció gpcm(). Les opcions són una aproximació de diferència avançada (la predeterminada) i una aproximació de diferència central. Mida del pas a usar a les derivades numèriques. La predeterminada és 1e-06. Si useu una aproximació de diferència central canvieu a un valor més gran p. ex. 1e-03 o 1e-04. Estimació del paràmetre IRT Model de crèdit parcial generalitzat Selecció d'element Selecciona un subconjunt d'elements Caldria fixar els paràmetres (restringits)? Cada element té el seu paràmetre de discriminació Paràmetre de discriminació igual entre els elements Paràmetre de discriminació fixat a 1 entre els elements Usa una llista pròpia de valors inicials Llista de valors inicials Algorisme de derivació numèric per aproximar la matriu Hessiana Aproximació de diferència avançada Aproximació de diferència central Estimació del paràmetre GRM Per a ajustar el model de resposta gradual amb valors predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes politòmiques d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Si està activat s'assumeix que els paràmetres de discriminació són iguals per a tots els elements. De manera predeterminada els valors d'inici dels paràmetres es calculen automàticament. Alternativament podeu forçar l'ús de valors d'inici a l'atzar o donar una llista de valors a usar. Per a informació detallada quan a la disposició específica d'aquesta llista vegeu el manual de la funció grm(). Si està activat es calcularà la matriu Hessiana. Nombre de dígits per abreviar els noms d'elements Especifica quants dígits s'usen a les abreviatures de noms d'elements. El valor predeterminat és 6. Estimació del paràmetre IRT Model de resposta gradual Assumeix els paràmetres de discriminació iguals entre els elements Calcula la matriu Hessiana Estimació del paràmetre LPCM Per a ajustar el model de crèdit parcial lineal amb els paràmetres predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Per a informació detallada de la disposició esperada de les matrius i vectors vegeu el manual de la funció LPCM(). Seleccioneu la matriu de respostes d'element dels objectes mostrats a l'esquerra. La matriu de disseny per al LPCM es calcularà automàticament de manera predeterminada. Alternativament aquí podeu especificar la vostra pròpia matriu de disseny. Estimació del paràmetre IRT Model de crèdit parcial lineal Estimació del paràmetre LRSM Per a ajustar el model d'escala de valoració lineal amb els paràmetres predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Per a informació detallada de la disposició esperada de les matrius i vectors vegeu el manual de la funció LRSM(). La matriu de disseny per al LRSM es calcularà automàticament de manera predeterminada. Alternativament aquí podeu especificar la vostra pròpia matriu de disseny. Estimació del paràmetre IRT Model d'escala de valoració lineal Estimació del paràmetre PCM Per a ajustar el model de crèdit parcial amb els paràmetres predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Per a informació detallada de la disposició esperada de les matrius i vectors vegeu el manual de la funció PCM(). La matriu de disseny per al PCM es calcularà automàticament de manera predeterminada. Alternativament aquí podeu especificar la vostra pròpia matriu de disseny. Estimació del paràmetre IRT Model de crèdit parcial Estimació del paràmetre RSM Per a ajustar el model d'escala de valoració amb els paràmetres predeterminats només cal seleccionar la matriu de les variables «manifest» (respostes d'element). Les opcions addicionals es descriuen a les seccions de sota. Per a informació detallada de la disposició esperada de les matrius i vectors vegeu el manual de la funció RSM(). La matriu de disseny per al RSM es calcularà automàticament de manera predeterminada. Alternativament aquí podeu especificar la vostra pròpia matriu de disseny. Estimació del paràmetre IRT Model d'escala de valoració Prova de Wald a nivell d'element (valors de «z») Prova de Wald Tria el model ajustat a provar Només són vàlids els objectes de classe «Rm»! Criteris de divisió per a la puntuació en brut dels subjectes Usa un vector dicotòmic per definir grups Selecció del vector d'agrupament Optimitzador nlm() Alfa de Cronbach Unitats de la mostra Efectes a l'alfa si s'eliminen elements Respostes d'element Cal que sigui una matriu o un «data.frame» incloent-hi els elements com a columnes. Nombre de mostres «Bootstrap» Calcula l'alfa de Cronbach estandarditzada Ignora els valors que manquen Calcula l'interval de confiança «Bootstrap» (CI) Interval de confiança Bondat de l'ajust (model de Rasch) Tria el model ajustat a examinar Només són vàlids els objectes de classe «rasch»! Opcions de «Bootstrap» Alternativa Els elements no s'ajusten al model Categories de capacitats Mostres de Monte Carlo Estadístiques ajustades a element i valors P Estadístiques ajustades a element per al Rasch LTM i 3PM Només són vàlids els objectes de classe «ltm» «rasch» i «tpm»! Agrupament d'unitats de la mostra Nombre de categories Sumaritza les estimacions de capacitat per Mediana de cada grup Mitjana de cada grup Assumeix el valor p Assumeix la distribució khi quadrat Usa el procediment de Monte Carlo per aproximar la distribució Nombre de replicacions Patrons de resposta estadístiques ajustades a persona (L0 Lz) i probabilitats per cada patró de resposta (Pr) Estadístiques ajustades a persona per al Rasch LTM i 3PM Hipòtesi alternativa a provar Patró de resposta incoherent sota el model estimat Patró de resposta més coherent que el predit pel model Dos costats (prova els dos de més amunt) Patró de resposta Calcula pel patró de resposta observat Calcula pel patró de resposta indicat Seleccioneu la matriu o el «data.frame» amb el patró a usar Assumeix la distribució normal estàndard Matriu de correlacions tetracòriques Verificació d'unidimensionalitat usant l'anàlisi paral·lel modificat Hipòtesi alternativa El segon valor propi de les dades observades és substancialment més gran que el segon valor propi de les dades sota el model IRT assumit Segon valor propi de les dades observades Mitjana dels segons valors propis a les mostres de Monte Carlo Verificació d'unidimensionalitat (Rasch LTM 3PM) Tria el model ajustat a verificar Només són vàlids els objectes de classe «rasch» «ltm» o «tpm»! Opcions de Monte Carlo Teoria de resposta d'element Connectors de teoria de resposta d'element. És part de la distribució oficial del RKWard Ajust del model de Rasch Ajust del model logístic de dos paràmetres Ajust del model Birnbaum de tres paràmetres Ajust del model de prova logística lineal Ajust del model de resposta gradual Ajust del model d'escala de valoració Ajust del model de crèdit parcial Ajust del model de crèdit parcial generalitzat Ajust del model d'escala de valoració lineal Ajust del model de crèdit parcial lineal Bondat de l'ajust (Rasch) Estadístiques ajustades a element (Rasch LTM 3PM) Estadístiques ajustades a persona (Rasch LTM 3PM) Prova de Wald (RSM PCM) Diagrama LR d'Andersen (RSM PCM) Diagrama ajustat del model de Rasch Diagrama ajustat del model logístic de dos paràmetres Diagrama ajustat del model Birnbaum de tres paràmetres Diagrama ajustat del model de resposta gradual Diagrama ajustat del model d'escala de valoració Diagrama ajustat del model de crèdit parcial Dades dicotòmiques Dades politòmiques Diagrama del model logístic de dos paràmetres calen dos passos per dibuixar corbes d'error estàndard primer es generen diversos valors i després s'usen per dibuixar les corbes Capacitat Error estàndard de mesura Dibuixat del model ajustat 2PL Tria el model ajustat a dibuixar Només són vàlids els objectes de classe «ltm»! Tipus de diagrama Tipus del diagrama Element/s del diagrama Dibuixa informació de la prova Dibuixa l'error estàndard Diagrama de dispersió de les càrregues estandarditzades (model de 2 factors) tipus de diagrama d'element Corba característica d'element Corba d'informació d'element Selecció d'element opcional Llista d'elements (dibuixa'ls tots si és buit) Interval de valors de variables latents Anota les línies dibuixades Línies normals sense anotació Opcions genèriques del diagrama Diagrama del model de Rasch Dibuixat del model Rasch ajustat Diagrama del model Birnbaum de tres paràmetres Dibuixat del model 3PL ajustat Només són vàlids els objectes de classe «tpm»! Diagrama del model de resposta gradual Dibuixat del model de resposta gradual ajustat Només són vàlids els objectes de classe «grm»! Corba característica d'operació d'element Corba característica d'operació d'element (inversa) Categoria (dibuixa-ho tot si és 0) Diagrama del model de crèdit parcial Dibuixat del model de crèdit parcial ajustat Dibuixa fins a 4 elements en una figura Pregunta abans de dibuixar la figura següent Interval dels paràmetres de persona Interval de probabilitat a resoldre Diagrama del model d'escala de valoració Dibuixat del model d'escala de valoració ajustat Prova LR d'Andersen Prova LR d'Andersen Tria el model ajustat a provar (diagrama) Divisió completa de la puntuació en brut Usa un vector per definir grups Pot ser numèric caràcter o un factor Intervals de confiança Calcula els errors estàndard Bandes de confiança Anota els elements (noms d'elements) Anota els elements (amplitud del nombre de les betes) Punts normals sense anotació Etiquetatge interactiu Ús de la consola R del RKWard Descriu les funcionalitats i els paràmetres referits a la consola R del RKWard. La consola es troba -per defecte- a la part inferior de la finestra de l'aplicació. Premeu el botó d'eina etiquetat «Consola de l'R» per invocar-la. Què és la consola? El RKWard està basat en el llenguatge R per al càlcul estadístic. La consola permet introduir directament ordres de l'R. Òbviament per usar això cal conèixer les bases del llenguatge R. Seleccioneu «Ajuda -> Ajuda quant a l'R» per a diversa informació d'introducció. La consola està pensada per a un ús interactiu i per ordres senzilles. Per a editar ordres / scripts complexos és molt més confortable usar l'editor de fitxers de script (Fitxer -> Nou -> Fitxer de script). Moltes funcionalitats de la consola estan disponibles des del menú contextual. Per a invocar el menú contextual cliqueu el botó dret del ratolí dins de la finestra de la consola. Ordres d'interrupció Per a interrompre una ordre en execució premeu Ctrl+C o seleccioneu «Interromp l'execució de l'ordre» des del menú contextual. Tingueu en compte que l'ordre no necessàriament acabarà immediatament. Si hi ha altres ordres executant-se en el mateix moment (p. ex. alguna acció que s'hagi invocat des del menú Anàlisis) la consola només tornarà a estar disponible quan el dorsal de l'R esdevingui desocupat. Tornar a executar les ordres seleccionades Per a tornar a executar (una seqüència de) les ordres seleccionades seleccioneu-les usant el ratolí. Després seleccioneu «Executa la selecció» des del menú contextual (per defecte la drecera és Ctrl+Retorn). Els «> » i «+ » inicials de les línies seleccionades s'eliminaran automàticament. Per a copiar ordres / sortida Hi ha dos modes de còpia disponibles des del menú contextual (o el menú Edita). Un permet copiar la selecció literalment és a dir incloent-hi els indicadors «> » i «+ ». Per contra «Copia les ordres només» eliminarà els indicadors del text copiat en el porta-retalls. Tingueu en compte que la drecera habitual per copiar text (Ctrl+C) NO funciona a la consola ja que Ctrl+C significa la interrupció de l'ordre actual. Prement F2 (o seleccionant «Referència de funció» des del menú contextual) s'intentarà cercar la pàgina d'ajuda de l'R per a la paraula clau sobre la qual està el cursor actualment. Explorant l'historial d'ordres La consola proporciona un mecanisme per recuperar les ordres recents similar a la funcionalitat «readline» oferida a l'R o a la majoria d'intèrprets d'ordres. Per a recuperar l'ordre anterior simplement premeu la fletxa amunt. Premeu la fletxa amunt repetidament per recuperar les ordres anteriors. De manera similar prement la fletxa avall es recorre l'historial d'ordres en sentit invers. Evidentment també podeu editar una línia d'ordres recuperada. També es pot cercar a l'historial d'ordres les línies que comencen per una cadena especificada. Per a usar això introduïu -per exemple- «print» a la consola. Ara useu Maj+Re Pàg / Maj+Av Pàg. Veureu que es mostraran només les línies d'ordres recents que comencen per «print». És possible fer predeterminat el segon mode de cerca a l'historial d'ordres. En aquest cas prement Maj+Re Pàg/Av Pàg navegarà per totes les ordres mentre que prement Re Pàg/Av Pàg sense la tecla Maj mostrarà només les línies coincidents (vegeu Secció de configuració). També podeu desar / carregar un historial d'ordres en qualsevol moment durant la sessió usant «Fitxer -> Importa / Exporta l'historial d'ordres» o les ordres savehistory() i loadhistory() de l'R. Compleció de nom de fitxers i de nom d'objectes Prement la tecla Tab mentre es tecleja el nom d'un objecte R s'intentarà completar el nom d'aquest objecte R. Si hi ha diversos objectes que comencen amb els caràcters teclejats es mostrarà una llista de tots aquests objectes. Com a exemple introduïu «basepa» a la consola després premeu Tab. Això llistarà tots els objectes del paquet base que comencin per «pa». Ara afegiu una «s» i torneu a prémer Tab. La paraula canviarà a «paste» ja que és l'únic nom d'objecte coincident. Basant-se en una heurística senzilla el RKWard intentarà completar els noms de fitxers en lloc dels noms d'objectes quan sigui adequat. Això es fa quan el cursor estigui dins una cadena entre cometes que no sembli formar part d'un nom d'objecte. Paràmetres configurables Per a configurar el comportament de la consola seleccioneu Arranjament -> Configura el RKWard -> Consola de l'R o «Configura» des del menú contextual. Es poden configurar les opcions següents Carrega/desa l'historial d'ordres Si l'historial d'ordres es desa en tancar el RKWard i es torna a carregar en el següent inici del RKWard. Si això no està activat cada sessió del RKWard s'iniciarà amb un historial d'ordres buit. Longitud màxima l'historial d'ordres Només es desarà aquest nombre de línies en l'historial d'ordres. Nombre màxim de paràgrafs/línies per mostrar a la consola No es mostraran més que aquest nombre total de línies (ordres i sortida) a la consola. Quan s'excedeix aquest nombre de línies aquestes s'eliminen de la part superior de la finestra de la consola. Per a netejar completament la consola Trieu «Neteja» des del menú contextual o des del menú Edita. Executa ordres de l'editor de scripts a través de la consola Les ordres que arriben dels editors de scripts es poden enviar a través de la consola és a dir les ordres i els seus resultats es mostraran a la consola. Si aquesta opció no està activada les ordres només seran visibles al registre de les ordres però no a la consola. Afegeix també aquestes ordres a l'historial de la consola Si l'opció de dalt està activada això afecta si aquestes ordres també s'afegiran a l'historial de la consola. Desactivant aquesta opció pot ajudar a mantenir «net» l'historial de la consola. L'historial d'ordres és sensible al context de manera predeterminada Si això està activat el mode de navegació sensible al context de l'historial d'ordres és el predeterminat és a dir disponible amb Amunt/Avall sense Majúscules. En cas contrari la vinculació de tecles per això és Majúscules+Amunt/Avall. El RKWard per a usuaris nous Proporciona diversos punts d'entrada pels usuaris nous de l'R i el RKWard. Per a una guia amb més profunditat vegeu . A on són les dades? Si prèviament heu usat eines estadístiques diferents podreu estar acostumat a la idea que totes les vostres dades s'emmagatzemen bàsicament en un únic full de càlcul que és visible en tot moment. Naturalment l'R pot tractar aquesta mena de dades (anomenada tècnicament un «data.frame») però és molt més flexible i pot ser lleugerament confús al principi. L'R - i per tant el RKWard - pot tractar un gran nombre de tipus diferents de dades els fulls de càlcul molt coneguts però també vectors únics de dades (com una columna d'un full de càlcul) els anomenats «llistes» de vectors diferents o altres objectes que poden tenir longituds diferents punts de dades simples etc. Fins i tot la major part del llenguatge mateix les funcions s'emmagatzemen com a dades i també es poden editar. Al mateix temps l'R no està limitat per treballar amb només una peça de dades a la vegada sinó que podeu tenir un «espai de treball» a on són accessibles totes les variables diferents les taules etc. Podeu tenir molts «data.frames» a la vegada i dades addicionals d'altres tipus. A la banda esquerra de la finestra de l'aplicació hi hauria d'haver una icona etiquetada «Espai de treball». Podeu clicar-hi per veure tots els objectes presents al vostre espai de treball. Tots els objectes que heu creat o modificat seran visibles dins el «.GlobalEnv». La majoria d'altres objectes estan predefinits a biblioteques com a «packagebase». Vegeu per als detalls. No cal preocupar-se per tots aquests detalls. Per a crear un full de càlcul nou (data.frame) trieu «Fitxer -> Nou -> Conjunt de dades» des del menú. Tot el que cal fer és assignar un nom a aquesta taula després podeu començar l'edició. Per a treballar amb dades preexistents seleccioneu l'opció adequada des del menú «Fitxer -> Importa». Com puc fer és dels resultats a una aplicació externa? En aquesta secció aprendreu diversos mètodes bàsics quant a fer ús dels resultats en aplicacions externes. Suposem que heu produït una sortida de text de les proves que heu portat a terme. Aquesta es mostrarà a la «finestra de sortida» del RKWard. És fàcil mantenir un registre de la vostra feina ja que l'estàndard del RKWard és mostrar-ho tot en ordre cronològic conjuntament amb la data de la creació. Vegeu per als detalls quant a treballar amb la sortida. El mètode més fàcil de reusar la sortida és seleccionar la porció important i copiar i enganxar-la a un paquet ofimàtic. Anàlisis bàsiques Per tal de familiaritzar-vos amb el RKWard (o amb les dades) una de les primeres coses a fer podria ser triar «Anàlisis -> Estadístiques descriptives» des del menú. Es mostrarà un diàleg que permet seleccionar una o més variables a analitzar. Això sembla similar al navegador de l'espai de treball que s'ha presentat més amunt. A les pestanyes addicionals podreu triar els tipus d'estadístiques descriptives que caldria calcular. A la part inferior de la dreta del diàleg hi ha un botó etiquetat «Codi». Usant-lo podeu mostrar/ocultar una àrea de text. Si mireu el contingut d'aquesta àrea de text (potser caldrà redimensionar la finestra per veure-la amb més comoditat) podreu veure els canvis del text d'acord amb els paràmetres que trieu al diàleg. Aquest text realment és sintaxi de l'R. És el codi necessari per portar a terme aquests càlculs a l'R. El principi del RKWard està basat en generar aquest codi i després executar-lo dins l'R. Més endavant quan us sentiu més confortable tingueu necessitats específiques no cobertes pel RKWard o vulgueu automatitzar tasques repetitives podreu usar aquesta sintaxi per programar literalment les anàlisis. Tingueu en compte que el codi està dividit en fins a tres seccions «Preprocess» per carregar les biblioteques requerides o definir les funcions auxiliars «Calculate» per portar a terme els càlculs reals i «Printout» per generar la sortida a la finestra de sortida del RKWard. Per ara només feu clic a envia un cop hàgiu fet la selecció i vigileu els resultats que es mostraran a la finestra nova. Molt més El propòsit del RKWard és fer fàcilment accessible a l'usuari tota la potència del llenguatge R sense haver d'aprendre completament un llenguatge de programació abans. Tanmateix per a necessitats avançades potser voldreu fer ús de la completa flexibilitat del llenguatge R. El RKWard ofereix moltes eines per a fer-ho més fàcil tant per als usuaris nous de l'R com els experts amb l'R. Llegiu a per a més quant a això. També podríeu seleccionar «Ajuda -> Ajuda quant a l'R» des del menú per a altres punts inicials per aprendre R. El RKWard per a usuaris de l'R Explica breument els components principals del RKWard assumint que l'usuari ja està familiaritzat amb els conceptes bàsics de l'R. La consola El primer és el primer Es pot trobar una emulació de la consola estàndard de l'R a la part inferior de la pantalla. Allí hi ha diversos botons un dels quals està etiquetat «Consola de l'R» i té la icona d'una consola. Aquesta consola funciona quasi exactament igual que la consola normal de text de l'R així que podeu començar a treballar directament. Les diferències inclouen En teclejar les crides a una funció es mostra una llista d'arguments a aquesta funció en un quadre (consells d'arguments) Mentre el cursor és sobre un símbol de l'R o una funció prement F2 se cercarà l'ajuda de l'R per a aquest símbol. També és disponible des del menú Ajuda o el menú del botó dret del ratolí Es pot crear fàcilment una transcripció de les ordres que executeu a la consola usant «Executa -> Copia les ordres a la sortida» Vegeu per a més detalls. Editors de scripts Sovint és més pràctic escriure scripts en un fitxer separat en lloc de teclejar-los directament a la consola. Per a obrir un editor nou de scripts (amb ressaltat de sintaxi i moltes altres funcionalitats) trieu «Fitxer -> Nou -> Fitxer de script» o obriu un fitxer de script ja existent usant «Fitxer -> Obre un fitxer de script R». Veureu que l'editor s'obre a una finestra nova a l'espai de treball principal (l'àrea de la finestra en què segurament esteu llegint aquest text). Podeu obrir qualsevol nombre de finestres d'editor de scripts al mateix temps. Per a executar el codi de la finestra de l'editor de scripts podeu copiar-lo i enganxar-lo a la consola o triar una de les accions del menú Executa com Executa-ho tot o Executa la selecció. Nota El contingut dels menús pot canviar segons el tipus de la finestra activa. Així si aneu al menú Executa mentre llegiu això no hi haurà cap entrada. Vista de l'espai de treball El RKWard té una «vista d'espai de treball» o un «explorador d'objectes». De manera predeterminada això és disponible fent clic a «Espai de treball» a la banda esquerra de la finestra de l'aplicació. Això permet examinar i manipular tots els objectes de l'espai de treball de l'R. Per defecte només es mostra l'entorn «.GlobalEnv» (a on normalment feu la feina; vegeu ). Però activant «Mostra tots els entorns» podreu explorar fàcilment les dades i funcions a les biblioteques R carregades (i també als espais de noms dels paquets). L'explorador d'objectes proporciona la funció per seleccionar quins tipus d'objectes es mostraran (a la part superior). En passar el ratolí per sobre un element es mostrarà informació addicional del símbol. Fent un clic dret en un element es mostraran les accions disponibles. Vegeu per als detalls. Ajuda de l'R De manera predeterminada les pàgines d'ajuda de l'R es mostren com a HTML dins el RKWard. Podeu invocar l'ajuda de la manera normal executant p. ex. «?print» o «help (print)» o «help.start ()» a la consola. Addicionalment hi ha una finestra d'eines per cercar les pàgines instal·lades d'ajuda de l'R. Això és accessible usant un botó situat a la part inferior de la finestra (proper al botó de la consola). Per a veure una pàgina d'ajuda trobada usant aquesta eina feu-hi clic. Gestió de les biblioteques instal·lades i carregades El RKWard proporciona un diàleg avançat per instal·lar actualitzar i carregar paquets. Això està disponible des d'«Arranjament -> Gestiona els paquets de l'R». Totes les finestres que es mostren a l'àrea de visualització principal es poden separar a una finestra separada de nivell superior usant «Finestres -> Separa». De manera similar les finestres separades es poden adjuntar a l'espai de treball principal usant «Finestra -> Adjunta amb la finestra principal». Les finestres es poden tancar usant «Finestres -> Tanca» (Ctrl+W per defecte). Ctrl+Tab i Ctrl+Maj+Tab circula entre totes les finestres actives de documents / eines de la sessió. Les finestres d'eines (p. ex. la consola de l'R) es poden separar i adjuntar usant la icona de fletxa a la seva vora de la finestra. Edició de dades El RKWard proporciona un editor integrat per als «data.frames». De fet podeu editar molts «data.frames» a la vegada i inclús mentre executeu càlculs llargs. també les dades s'emmagatzemen com un «data.frame» a l'R. Per a explorar l'editor de dades trieu «Fitxer -> Nou -> Conjunt de dades» o feu clic dret a «data.frame» al navegador de l'espai de treball i trieu Edita des del menú. Està planificat el suport per afegir altres tipus de dades especialment vectors simples però actualment no s'admeten. L'R té sistemes gràfics molt potents (tot i que no són interactius) proporcionats per diversos paquets com el graphics i el lattice. El RKWard embolcalla el dispositiu de pantalla estàndard depenent de la plataforma per proporcionar una experiència uniforme. Addicionalment a la funcionalitat estàndard d'aquests paquets el RKWard proporciona un mecanisme d'historial del dispositiu de pantalla per emmagatzemar i veure els vostres diagrames. Vegeu per als detalls. Funcions d'utilitat El RKWard proporciona diverses funcions d'utilitat que es llisten a l'índex del resum del paquet «rkward». Tota la resta Us haureu adonat que el RKWard proporciona moltes opcions de menú addicionals. Aquestes donen accés a funcionalitat de l'R. De fet això ho fan generant sintaxi en R des de la configuració feta en un diàleg gràfic. Per exemple seleccioneu «Anàlisis -> Estadístiques descriptives». Veureu una finestra petita a la part inferior (es pot veure o ocultar usant el botó «Codi») que conté el codi R necessari per generar aquestes estadístiques. D'aquesta manera encara que preferiu escriure el codi a mà podeu usar els diàlegs per obtenir exemples d'ús o retalls de codi per a funcions amb les que esteu menys familiaritzat amb l'R. També totes les ordres que s'han executat es mostren al Fitxer de registre de les ordres disponible com a finestra d'eina al costat de la consola de l'R. Per a una introducció a diversos conceptes més bàsics Descriu la finestra de sortida del RKWard i com fer ús de la sortida generada. PENDENT Aquesta pàgina és incompleta. Usant la sortida en un paquet ofimàtic Un dels molts objectius del RKWard és tenir una integració senzilla amb un paquet ofimàtic. Ara la sortida s'emmagatzema simplement en format HTML (incloent-hi imatges com a «png») dels resultats. L'HTML es pot llegir i treballar amb qualsevol paquet ofimàtic modern. La manera més senzilla d'obtenir la sortida al paquet ofimàtic és primer seleccionar les porcions importants copiar-les (Edita -> Copia) i després enganxar-les. Això funciona bé com a mínim a l'OpenOffice. També podeu arrossegar i deixar anar imatges des de la sortida a un document de l'OpenOffice. Si cal accés a l'HTML en brut i als fitxers d'imatges aquests s'emmagatzemen a un directori ocult. De manera predeterminada aquest és una subcarpeta anomenada «.rkward» del directori personal (Arranjament -> Configura el RKWard -> General). Voldreu els fitxers «rkout.html» i «graph*.png». L'historial del dispositiu de pantalla proporciona una interfície per passar pels diagrames semblant a un navegador web. La implementació actual entén la majoria de les crides de funció des dels paquets «graphics» i «lattice». En un futur està planificat afegir altres motors gràfics. Vegeu la secció de Detalls tècnics per a més informació. L'historial del dispositiu de pantalla només és accessible des d'un dispositiu de pantalla obert sota el menú Historial. És disponible a la majoria de les finestres de dispositius de pantalla. Aquests dispositius s'anomenen dispositius «gestionats» com a propòsit d'aquesta pàgina d'ajuda. Els dispositius de fitxer com els png pdf etc. no estan òbviament afectats per aquesta implementació de l'historial de pantalla i per tant són no gestionats. Addicionalment els dispositius de «vista prèvia» que són disponibles en diversos connectors també són no gestionats. Hi ha diverses accions disponibles des del menú Historial o des de les icones de la barra d'eines d'un dispositiu gestionat. Les icones mostrades a la barra d'eines es poden configurar des de l'element de menú de la finestra del dispositiu «Arranjament -> Configura les barres d'eines». Vés al diagrama Això proporciona una llista desplegable de tots els diagrames emmagatzemats a l'historial; donant una acció de «salt» fàcilment accessible. El RKWard intenta identificar al màxim les crides adequades als diagrames però això no sempre és possible. En aquests casos es fa un intent més per identificar les X label Y label i els títols Main del diagrama i les cadenes mostrades que semblin com «X xlab; Y ylab; main». A vegades no és possible ni això (indicat per un ). Els diagrames que estan pendents de desar s'indiquen amb . Les cadenes visualitzades es precedeixen amb la seva posició corresponen a l'historial. Per a la «navegació lineal» habitual vegeu les accions primer / previ / següent / darrer a sota. Primer Previ Següent i Darrer diagrama Accions òbvies de navegació (o repetició). Intentaran desar qualsevol diagrama sense desar/pendent abans de mostrar/repetir el diagrama sol·licitat (primer / previ / següent / darrer). Això pot ser molt útil per navegar per un ja emmagatzemat a l'historial i actualitzar-lo. Per exemple un diagrama gràfic de base modificat per diguem abline(h=0 v=0) s'emmagatzemarà automàticament «en el lloc» a l'historial. Afegeix aquest diagrama Aquesta acció es proporciona per afegir de manera forçada el diagrama mostrat al final de l'historial independentment del seu estat (desat / sense desar) i el tipus (graphics / lattice / ). En els casos en què un diagrama no s'emmagatzema automàticament a l'historial aquesta acció hauria de ser útil. Però aquesta flexibilitat té l'inconvenient que no és capaç d'identificar la crida del diagrama. Elimina aquest diagrama Això eliminarà el mostrat actualment de l'historial (si està emmagatzemat) i repetirà el següent diagrama «disponible». Quan diversos dispositius mostrin el mateix diagrama (per ser precís la mateixa posició de l'historial) llavors en eliminar un diagrama d'un dispositiu no l'eliminarà dels altres dispositius; en el seu lloc s'establirà l'estat d'aquest diagrama als altres dispositius com a nou / pendent. Per tant si n'elimineu un per error i s'està mostrant en un segon dispositiu llavors el podeu tornar a afegir a l'historial des del segon dispositiu. Neteja l'historial Com suggereix el nom aquesta acció netejarà l'historial dels diagrames dibuixats. Però els diagrames actualment mostrats als dispositius després de més accions s'afegiran a l'historial. Per a reiniciar completament l'historial del dispositiu de pantalla tanqueu totes els dispositius oberts i feu la crida rk.clear.plot.history() Propietats del diagrama Això mostra diversa informació addicional com la mida del diagrama mostrat quan s'emmagatzema a la memòria la posició del diagrama actual a l'historial i sempre que sigui possible la crida completa al diagrama. Es poden configurar alguns paràmetres predeterminats de l'historial del dispositiu de pantalla a Arranjament -> Configura el RKWard -> Gràfics en pantalla Historial del dispositiu de pantalla Activa / desactiva globalment l'enregistrament de diagrames. Podeu commutar-ho des d'una sessió en execució del RKWard que afectarà tots els dispositius de pantalla actualment oberts i els futurs. Quan està desactivat el RKWard no emmagatzemarà cap diagrama més a l'historial; tanmateix els que ja estan emmagatzemats no es perden! Podeu accedir als diagrames emmagatzemats tornant a activar això. En activar-ho el RKWard intenta desar qualsevol diagrama sense desar però aneu especialment amb compte quan la longitud màxima de l'historial és petita (vegeu a sota). Potser voldreu desactivar això quan el comportament implementat de l'historial sembli no intuïtiu o en tractar diagrames grans. Nombre màxim de diagrames enregistrats Controla el nombre màxim de diagrames que es poden emmagatzemar a l'historial. Quan s'arriba a aquest límit els diagrames del principi de l'historial s'eliminen un a un com una cua. Es mostra un diàleg d'avís quan passa això. Aneu amb compte quan definiu això per sota del nombre de diagrames ja emmagatzemats. En aquest cas s'eliminarà el nombre apropiat de diagrames del principi de la cua de l'historial que podria ser no desitjable. Mida màxima d'un únic diagrama enregistrat Controla la mida màxima permesa (en kB) d'un únic diagrama que es pot emmagatzemar a l'historial. Per als diagrames més grans que aquesta mida especificada es mostrarà un quadre de diàleg per desar o ignorar el diagrama. A diferència de les restriccions de longituds de més amunt aquest paràmetre només afectarà els diagrames futurs (és a dir no eliminarà cap diagrama ja emmagatzemat encara que sigui més gran). Diversos detalls tècnics rk.plot.history.summary(whichtype) aquesta funció auxiliar proporciona diversos resums quant a l'historial del dispositiu de pantalla. Aquí which és un «ID de dispositiu» (el predeterminat és NULL resumeix tots els dispositius gestionats) i type és o bé devices (retorna informació específica dels dispositius) o history (retorna informació quant a tots els diagrames desats a l'historial). Parlant tècnicament es capturen les crides a funció que passen a través de graphicsplot.new() o graphicspersp() o latticeprint.trellis(). Els diagrames gràfics de base s'enregistren i es repeteixen usant recordPlot() i replayPlot(). Els diagrames «lattice» s'afegeixen a l'historial usant una funció personalitzada print.trellis() definida per lattice.options("print.function"). Per tant us advertim de no reiniciar o modificar això des d'una sessió en execució del RKWard. De manera similar també us advertim fermament de no usar el mètode plot en un objecte «trellis» ja que no passarà a través de print.trellis() i per tant no s'emmagatzemarà a l'historial. Això pot semblar innocu però tindrà conseqüències irreparables en intentar usar trellis.last.object() després d'això. Esteu avisat! (cal el «lattice») Dreceres de teclat del RKWard Podeu controlar el RKWard en moltes situacions sense usar cap dispositiu de ratolí usant només el teclat. La manera més fàcil de cercar quant a les dreceres d'interès és navegar pel menú. Les dreceres es llisten al costat de la seva acció als menús. La majoria de dreceres es poden configurar usant «Arranjament -> Configura les dreceres». Per motius tècnics només es llistaran les dreceres dels components que estiguin actius en aquell moment. Així per exemple si voleu editar les dreceres de l'editor de dades primer obriu un editor de dades llavors seleccioneu «Arranjament -> Configura les dreceres». La majoria de dreceres per l'editor de scripts es gestionen separadament usant «Arranjament -> Configura l'editor -> Dreceres». A la majoria de sistemes també podeu configurar les dreceres fent clic dret al respectiu element del menú. Dreceres predeterminades de teclat del RKWard Per a mostrar algunes de les dreceres més importants o menys evidents Per a circular entre les finestres de document / eina dins el RKWard useu Ctrl+Tab i Ctrl+Maj+Tab Per a executar codi des dels scripts / pàgines d'ajuda / la consola seleccioneu-lo i useu Ctrl+Retorn F2 per cercar a l'ajuda de l'R pel símbol sota el cursor als scripts i a la consola Vistes dividides Vistes dividides es pot usar per partir la finestra principal en diverses àrees de visualització. Es poden usar per fer un millor ús de l'espai de la pantalla però també per a veure separadament porcions d'un únic fitxer simultàniament. Divisió de les vistes La divisió de les vistes actualment només s'admet per a la finestra principal. Useu «Finestres -> Divideix en vertical» o «Finestres -> Divideix en horitzontal» per dividir l'àrea de visió actual verticalment o horitzontalment. Per a les finestres que ho permetin (p. ex. scripts pàgines d'ajuda) la nova àrea de visualització creada contindrà una còpia de la finestra actual. En dividir altres finestres (com dispositius gràfics en pantalla) la nova àrea de visualització s'inicialitzarà per mostrar aquesta pàgina d'ajuda. Per afegir més fitxers a l'àrea de visualització simplement obriu-los de la manera normal (des de la finestra «Navegador de fitxers» el menú o des de la finestra «Consola de l'R»). Assegureu-vos només que l'àrea de visualització a on voleu que s'obri la finestra nova tingui el focus / estigui activa. Tancament de la divisió de les vistes Per a eliminar una àrea de visualització senzillament tanqueu totes les finestres dins seu. Resolució de problemes El RKWard està lluny d'estar acabat i certament hi ha molts problemes que necessiten solucionar-se. Tanmateix alguna de les coses que noteu no són degudes al mateix RKWard sinó de l'R o quelcom altre. Aquesta secció intentarà tractar diversos problemes freqüents. Vegeu també les FAQ en línia. Manca el menú «Anàlisi» o es mostra com a «(sense etiqueta)» Manquen elements de menú Aquest problema sovint passa en moure una instal·lació del RKWard a un camí diferent especialment al Windows o el Mac. Potser caldrà visitar «Arranjament -> Configura el RKWard -> Connectors» i tornar a afegir els fitxers «.pluginmap» importants. A partir de la versió 0.6.3 el RKWard hauria de detectar els camins d'instal·lació canviats i ajustar automàticament els camins. La gent tendeix a preguntar-me què vol dir RKWard. Què hauria de contestar? Què vol dir «RKWard»? Sí és un nom molt estrany. ;) Tanmateix R ve òbviament del llenguatge R que és la base estadística del RKWard. La K es deriva del KDE que aporta les tecnologies d'IGU bàsiques pel RKWard. I Ward? Això és una altra història. A vegades introdueixo una ordre immediatament després de l'inici del RKWard però no es processa. Què va malament? Ordres que no es processen Això passa perquè primer s'inicia el RKWard i posteriorment s'inicia l'R en segon pla. Depenent de la velocitat de la màquina pot trigar cert temps en iniciar l'R. En qualsevol cas podeu verificar l'estat de l'R dins el RKWard. Només cal observar el quadre petit de la cantonada inferior dreta del RKWard. Si és verd podeu continuar. Podeu començar a enviar ordres mentre el dorsal encara no s'ha iniciat o mentre un càlcul llarg encara està fent-se. En aquest cas les ordres se situaran primer en una cua i s'executaran tan aviat com el dorsal torni a estar disponible. El RKWard diu que necessita un paquet. No s'havia completat la instal·lació del RKWard? Paquets que manquen El RKWard té bàsicament totes les funcionalitats que vénen amb els paquets estàndards de l'R. Però el RKWard és al mateix temps bastant ampliable. Molts desenvolupadors fan ús d'això i per tant alguns dels procediments del RKWard depenen de paquets «externs» (obtinguts de The Comprehensive R Archive Network (CRAN)) per portar a terme la tasca. Aquí hi ha un exemple. Totes les proves relacionades amb l'asimetria i la curtosi (que esperaríeu que es distribuís com a paquet base de l'R) es porten a terme des d'un paquet extern. Si llegiu això per primer cop o reinicieu el RKWard després d'instal·lar-lo i intenteu seguir l'enllaç no tindreu sort. Primer cal executar una prova des d'«Anàlisis -> Moment» per tal de solucionar això. Per a portar-ho a terme normalment es cridaran des de l'R via update.packages i library. Però el RKWard ho simplifica. Us guiarà a través del procediment d'instal·lació pel paquet requerit. Tingueu en compte que caldran privilegis d'administrador en determinades situacions. El RKWard afirma que afavoreix una integració sense costures amb els paquets ofimàtics. Perquè no hi ha cap opció per desar-lo com un fitxer ofimàtic? Integració del RKWard amb un paquet ofimàtic Estem d'acord que el RKWard encara li manca bastant per la integració amb l'ofimàtica i la integració «sense costures» encara és lluny. Vegeu per a informació quant a com acomplir les coses més importants ara. El RKWard s'està executant des de fa segles. S'ha penjat? El RKWard sembla penjat Això depèn. Diverses proves i diagrames necessiten força temps si hi ha grans quantitats de dades o càlculs sofisticats. Llavors cal tenir paciència. En qualsevol cas podeu comprovar l'estat de l'R en el RKWard. Només cal observar el quadre petit de la cantonada inferior dreta del RKWard. Vermell vol dir que encara hi ha quelcom calculant-se o fent el diagrama. Si és verd podeu continuar. Però algunes proves estadístiques consumeixen força memòria i pila i poden fer que tot el sistema quedi sense resposta si hi ha molt ús de la memòria d'intercanvi. Això no és un error del RKWard ni l'R només que els càlculs han portat el sistema als seus límits. Un exemple de proves que consumeixen molta memòria són les suma d'amplituds de Wilcoxon i d'amplitud signada. Per tant és important que conegueu la prova. Encara més és importantíssim desar l'espai de treball i altres seccions que heu treballat abans de fer aquestes operacions. Actualment no hi ha cap funcionalitat de recuperació al RKWard en cas de fallada! Podeu trobar proves integrades des de l'R per corregir aquest problema de memòria (vegeu i ). Penso que he fet quelcom incorrecte? A on està el «Desfer» i el «Refer»? Ara mateix el RKWard no té les funcionalitats «desfer» o «refer» a tots els llocs. Per exemple aquesta funcionalitat està a l'editor de scripts però no hi ha «desfer» o «refer» pels diagrames o proves finalitzades. Per tant és important que sapigueu què podeu fer abans de començar. Es recomana usar còpies de les dades originals i donar a tot un nom significatiu. De totes maneres el RKWard intenta donar tanta informació com sigui possible quant a les coses que esteu fent. Per a les proves i els diagrames que executeu des del menú la contindrà un enllaç «torna a executar» sota la sortida. Podeu usar-ho per tornar a fer aquesta acció amb paràmetres idèntics o lleugerament modificats. També les proves i els diagrames intenten mostrar els paràmetres més importants amb combinació de la data de creació. Encara més podeu comprovar i copiar qualsevol codi generat a efectes de la vostra documentació. Us donem la benvinguda al RKWard Aquesta pàgina d'ajuda dóna un resum general de les parts més importants del RKWard. De manera predeterminada es mostra aquesta pàgina cada vegada que s'inicia el RKWard. Podeu desactivar o tornar a activar aquest comportament a «Arranjament -> Configura el RKWard -> General». Introducció al RKWard El RKWard és un frontal IGU i IDE per a l'R un potent llenguatge amb creació de scripts per a computació estadística. L'objectiu és proporcionar funcionalitats útils tant als usuaris experimentats de l'R que desitgin explotar les capacitats per a crear scripts de l'R així com als usuaris nous de l'R cercant una manera fàcil de dur a terme les tasques de computació estadística. A causa de les grans diferències en el coneixement previ de l'R es proporcionen dues guies diferents per començar amb el RKWard. La primera té com a objectiu els usuaris amb coneixements del llenguatge R i està enfocada en presentar les funcionalitats IDE del RKWard . La segona dóna més pes a la introducció per començar amb el RKWard però no és tan profunda. Si mai abans heu usat l'R o el RKWard hauríeu de començar amb aquesta guia i després llegir l'enllaç a la pàgina de més amunt . Si trobeu problemes primer els podeu cercar a Resolució de problemes. Manca quelcom? Trobeu a faltar un diàleg en particular de la IGU al menú actual? Hi ha disponible un nombre creixent de connectors per baixades separades com a paquets de l'R. Vegeu què hi ha disponibles per a la instal·lació a «Arranjament -> Gestiona els paquets i els connectors de l'R». A la secció d'instal·lació de paquets de l'R podeu seleccionar mostrar paquets que proporcionin diàlegs gràfics per al RKWard. Encara manca quelcom? Doneu una ullada a la Introducció a escriure connectors per al RKWard (versió més recent en línia) per aprendre com és de fàcil ampliar el RKWard amb els vostres diàlegs personalitzats. I si voleu com compartir el vostre treball amb la comunitat d'usuaris del RKWard. Vegeu el resum del paquet «rkward» per a les funcions específiques del RKWard per al desenvolupament i creació de scripts. Com a una altra manera de col·laborar considereu ajudar el desenvolupament del RKWard amb diners. Una manera senzilla d'oferir una quantitat petita és fer una donació via el Flattr. Per a informació més general quant al RKWard qui l'escriu com ajudar preguntes addicionals etc. vegeu la pàgina del projecte. Navegador de l'espai de treball El navegador de l'espai de treball permet veure i manipular objectes R. Això inclou tant els objectes propis (dades funcions) com els anomenats «entorns de paquets». Com a analogia general això és semblant a un navegador del sistema de fitxers normal excepte que es mostren objectes R a l'espai de treball en lloc de fitxers de l'ordinador. El navegador de l'espai de treball es pot invocar usant «Finestres -> Activa -> Mostra / Oculta Espai de treball» (la drecera predeterminada és Alt+1) o fent clic a la icona de «l'espai de treball» que està ubicada a la part superior de la vora esquerra de la finestra de manera predeterminada. Què es mostra Literalment es presenten centenars o inclús milers d'objectes en una sessió normal de l'R. Al principi això pot ser aclaparador però el navegador de l'espai de treball ofereix mostrar només un subconjunt concret d'objectes. Aquí les opcions són «Mostra els objectes ocults» «Tot / No funcions / Funcions» i «Mostra tots els entorns» (disponible a la part superior de la finestra del navegador o triant «Mostra els objectes» des del menú contextual). El primer hauria de ser obvi. Controla si els objectes que el seu nom comença per un punt («.») es mostren o no. Aquests sovint s'usen com a objectes interns i no estan destinats per un ús directe així que generalment és segur ocultar-los de la vista. El segon permet seleccionar pel tipus d'objecte. «Tot» no filtra mentre que «Funcions» mostra només les funcions i «No funcions» mostra tots els altres objectes (normalment dades). L'opció «Mostra tots els entorns» controla si es mostren els entorns de paquets i els seus objectes. Per a dir-ho en general si desactiveu aquesta opció només es mostraran els vostres «propis» objectes mentre que amb l'opció activada es mostraran tots els objectes predefinits. Parlant més tècnicament quan l'opció es desactiva només es mostra el «.GlobalEnv» (vegeu ) que és l'entorn en el qual creeu i editeu les vostres dades. Tingueu en compte que els objectes estan organitzats jeràrquicament és a dir diversos tipus d'objectes contenen altres objectes «fills». Això s'indica amb un símbol «+» a l'esquerra del nom de l'objecte. Fent-hi clic la vista s'expandirà per mostrar tots els fills de l'objecte. En passar l'apuntador del ratolí per sobre un objecte es mostrarà un resum curt de les propietats bàsiques de l'objecte. Hi ha diverses accions disponibles des del menú contextual (fent un clic amb el botó dret en un dels objectes) tanmateix vàries d'aquestes accions només són disponibles per tipus d'objectes concrets. Les accions més importants als entorns de paquets són Cerca d'ajuda Intentarà trobar i mostrar una pàgina rellevant d'ajuda de l'R quant a l'objecte. Vista Obra una finestra amb informació detallada quant a l'objecte. Entre altres coses això permetrà usar ordres de l'R print i summary per mostrar més informació. Copia al símbol nou / Copia a «.GlobalEnv» Per tal de manipular els objectes cal copiar-los al «.GlobalEnv». Per exemple podríeu copiar un objecte des de l'entorn «packagedatasets» al «.GlobalEnv» i en un segon pas editar-lo. Accions addicionals disponibles per a objectes al «.GlobalEnv» Edita Obre l'object a l'editor de dades. Actualment l'edició només s'admet per a «data.frames». Reanomena / Suprimeix Aquestes haurien de ser òbvies. Es poden configurar diversos paràmetres predeterminats pel navegador de l'espai de treball usant el menú contextual Mostra els objectes ocults / mostra tots els entorns Vegeu més amunt. Per contra a la configuració efectuada directament al navegador de l'espai de treball aquestes configuren els paràmetres predeterminats al navegador de l'espai de treball (és a dir els que són efectius després de reiniciar el RKWard). Mostra objectes amb fills Controla si es mostren els objectes amb fills (com els entorns llistes) encara que no corresponguin al filtre actual. Mostra variables / funcions Equivalent al control «Tot / No funcions / Funcions» descrit més amunt. Camp d'etiqueta / Camp de tipus / Camp de classe Quines columnes es mostren per a cada objecte? Hi ha disponible un ajustament addicional des de Arranjament -> Configura el RKWard -> Espai de treball Mai recupera l'estructura d'aquests paquets Diversos (pocs) paquets R contenen molts objectes petits (desenes de milers). En el pitjor cas en intentar recuperar l'estructura d'informació d'aquests (és a dir recuperar la informació a mostrar en el navegador de l'espai de treball) pot consumir molts recursos i fer que el RKWard no respongui. El paquet «GO» és un d'aquests paquets i està a la «llista negra» de manera predeterminada. Si noteu que la càrrega d'un paquet triga moltíssim podeu considerar afegir-lo a aquesta llista. Connectors per produir diversos diagrames. És part de la distribució oficial del RKWard Diagrama de barres Diagrama de caixes Diagrama de densitat Diagrama de punts Diagrama ECDF Diagrama genèric Diagrama de Pareto Diagrama de sectors Diagrama de dispersió Matriu de diagrama de dispersió Diagrama de branques i fulles Diagrama de banda El diagrama de barres és una mica exigent quant als atributs de manera que cal convertir explícitament a vector Crea un diagrama de barres amb barres verticals. Trieu una matriu un vector o un factor a dibuixar. Hi ha més opcions disponibles a la segona pestanya. Si cal que les dades estiguin tabulades / agregades abans de dibuixar-les marqueu aquesta opció. Vegeu per a detalls de les opcions dependents. Si les dades ja són adequades per dibuixar-les directament especifiqueu-ho aquí. En cas contrari deixeu això buit i activeu l'opció «Converteix a taula» a dalt. Si hi ha moltes categories a les dades pot tenir sentit limitar la quantitat de categories que es mostraran. Activeu això si voleu definir un límit. Vegeu per als detalls de les opcions dependents. Mètode per assignar etiquetes al diagrama. «predeterminat» significa que les etiquetes es trien automàticament. Si no hi ha cap etiqueta disponible generalment això imprimirà els valors. Les altres opcions permeten especificar les etiquetes com una cadena literal o com una sentència R (p. ex. si els noms s'emmagatzemen en una variable diferent a l'espai de treball). Com que aquests paràmetres es reutilitzen en altres connectors estan documentats a la seva pròpia pàgina Vegeu . Matriu vector o factor - o - Tabula les dades abans de dibuixar Opcions de taules Límit del nombre de grups Límit de categories Etiquetes predeterminades Etiquetes personalitzades A partir d'una expressió R Expressió a usar per a les etiquetes Etiquetes (separades per «;») divideix la mostra per variables d'agrupament ajusta l'amplada i la posició de les caixes per evitar superposicions converteix les variables individuals de mostra a una llista Diagrama de caixa Variable de resultat Agrupació de variable/s Variable/s funció real de diagrama de caixa Calcula la mitjana geomètrica Calcula la mitjana harmònica Calcula la mitjana interquartil calcula la mitjana de totes les dades i afegeix un punt a la posició corresponent Crea un diagrama de caixa d'una o més variables. Trieu les dades numèriques a dibuixar. Les dades poden estar organitzades en vectors separats o en una variable de resultat única i una o més variables d'agrupament. Selecciona el format de les dades. Això poden ser tant vectors numèrics separats o una variable de resultat única dividida per una o més variables d'agrupament. Per al mode de variables separades Seleccioneu un o més vectors numèrics. Per al mode de variables úniques(agrupades) Seleccioneu un vector numèric com a variable de resultat. Per al mode de variables úniques(agrupades) Seleccioneu un o més vectors pels quals agrupar la variable de resultat. Les variables agrupades cal que tinguin la mateixa longitud que la variable de resultat. Per al mode de variables úniques(agrupades) Els quadres no sobreposats amb un o més grups poden ser una opció agradable quan el resultat està dividit en diversos grups de variables. Això permet seleccionar per a totes les variables agrupades si els quadres s'han de sobreposar («0» per no sobreposar «1» per sobreposar només el primer grup de variables). Permet canviar l'amplada dels quadres en relació al diagrama sencer. Orientació del diagrama horitzontal o vertical. Indica si es dibuixaran els talls Indica si es dibuixaran les observacions atípiques (si n'hi ha). Les observacions atípiques es dibuixen amb punts si s'ha activat aquesta opció. Indica si es dibuixarà una marca indicant la mitjana. El retall només s'aplica a la mitjana aritmètica. Per defecte el retall està definit a zero. Defineix la fracció de les observacions que es truncaran de cada final d'una variable abans que es calculi la mitjana aritmètica. Si s'indica la mitjana Símbol a usar coma marca. Useu aquesta opció per seleccionar un tipus específic de mitjana. La mitjana aritmètica és la predeterminada. Les altres inclouen la mitjana geomètrica la mitjana harmònica i la mitjana interquartil (MIQ). Indica si es dibuixarà una marca indicant la desviació estàndard. Si s'ha d'indicar la desviació estàndard Símbol a usar com a marca per a la ds superior. Si s'ha d'indicar la desviació estàndard Símbol a usar com a marca per a la ds inferior. Mida dels indicadors de mitjana/estàndard. Aquesta opció només és disponible si s'ha indicat com a mínim dibuixar la mitjana o la ds. Color dels indicadors de mitjana/estàndard. Aquesta opció només és disponible si s'ha indicat com a mínim dibuixar la mitjana o la ds. Opcions generals del diagrama Variables separades Variable única (agrupada) Variable/s agrupada/es Grups no sobreposats Amplada del quadre Dibuixa els talls Dibuixa les observacions atípiques Mida i color de les marques Mostra la mitjana Símbol de mitjana Tipus de mitjana Mitjana interquartil (MIQ) Retall de la mitjana aritmètica Mostra la desviació estàndard Símbol de la desviació estàndard (superior) Símbol de la desviació estàndard (inferior) Regions de densitat més alta Fa el diagrama d'una corba de densitat estimada. Les regions de densitat més alta es poden remarcar. Selecciona un vector numèric pel qual estimar la densitat. Per a altres opcions vegeu a sota. Vector numèric pel qual estimar la densitat. Tipus de diagrama Corba de densitat normal o corba de densitat amb les regions de més densitat remarcades. Per a la segona opció només és disponible el nucli de suavitzat gaussià (vegeu a sota). Nucli de suavitzat a usar. Vegeu per als detalls quant als nuclis disponibles. Mode per triar l'amplada de banda. Això només és aplicable als nuclis de suavitzat gaussià. Aquesta és l'opció bw de density(). Factor pel qual s'ajustarà l'amplada de banda. Si s'han d'eliminar els valors que manquen. En cas contrari els valors que manquen portaran a un error durant l'estimació de densitat. Resolució de l'estimació de la densitat és a dir el nombre de punts (equidistants) en què s'estimarà la densitat. S'ha d'afegir una estora al diagrama? Alçada de les marques de l'estora a on 1 es correspon a l'alçada de tot el diagrama. Amplada de les línies de l'estora. Cal mostrar l'estora a la part superior o a la part inferior del diagrama? Color a usar per dibuixar l'estora. Altres opcions relacionades amb l'aspecte del diagrama. Vegeu per als detalls. tipus de diagrama diagrama de densitat normal diagrama de regions de densitat més alta opcions d'estimació de la densitat Nucli de suavitzat gaussià (predeterminat) rectangular epanechnikov bi-ponderada optcosinus nrd0 nrd ucv bcv SJ-ste SJ-dpi Ajust de l'amplada de banda Eliminació dels valors que manquen Estora Afegeix una estora Mida de les marques Amplada de les línies de les marques Lateral de l'estora Estora a la part inferior Estora a la part superior Eix/Títol «dotchart()» és una mica exigent quant al tipus de dades Les dades no són numèriques però es continua com s'ha sol·licitat.\nHeu oblidat marcar l'opció de tabulació? Diagrama de punts Dibuixa un diagrama de punts Si les dades ja són adequades per dibuixar-les directament especifiqueu-ho aquí. En cas contrari deixeu això buit i activeu l'opció a sota. Funció de distribució acumulada empírica Fa el diagrama d'una funció de distribució acumulada empírica. Selecciona una variable per la qual traçar un FDAE. Es pot afegir la distribució normal teòrica i una estora al diagrama. La variable de la qual es farà el diagrama la FDAE Opcions per canviar l'aspecte del diagrama FDAE. Vegeu per als detalls. Cal afegir una corba de distribució normal teòrica al diagrama? Cal ajustar la corba de distribució normal per coincidir amb la mitjana i la desviació estàndard de les dades traçades? Si això no s'estableix es dibuixarà una corba normal amb mitjana 0 i ds 1. Color de la corba de distribució normal teòrica. Cal afegir l'estora a la part superior o a la part inferior del diagrama? Alçada de les marques de l'estora Amplada de les línies de les marques de l'estora Color de l'estora Altres opcions genèriques del diagrama. Vegeu per als detalls. Funció de distribució empírica Opcions de funció esglaonada Opcions addicionals Distribució normal teòrica Dibuixa una distribució normal teòrica Ajusta a la mitjana i a la ds de les dades Afegeix una estora al diagrama Estora a la part inferior Estora a la part superior Títol/Eix Corba de densitat Fa el diagrama d'un histograma. Selecciona una variable per fer el diagrama d'un histograma. Per a les opcions disponibles vegeu a sota. La variable per la qual fer el diagrama de l'histograma Opcions relatives al càlcul i aspecte de l'histograma. Vegeu per als detalls. Cal dibuixar una corba de densitat sobre l'histograma? Aquesta opció només és disponible si l'histograma està escalat per la densitat. De quin color s'ha de dibuixar la línia de la densitat? L'amplada de banda del suavitzat usat per calcular l'estimació de la densitat. Vegeu per als detalls. Elimino els valors que manquen? Si no està activat els valors que manquen provocaran un error. Nombre de punts equidistants pels quals estimar la densitat. Opcions genèriques del diagrama Diagrama de corba de densitat resolució Opcions de l'amplada de banda Diagrama de Pareto Crea un diagrama de Pareto i (opcionalment) imprimeix els valors. Trieu un vector o un factor a dibuixar. La freqüència freqüència acumulada percentatge i percentatge acumulat s'imprimiran sota el diagrama. Si les dades ja contenen comptadors de defectes o costos de defectes o altres dades adequades per dibuixar-les directament en un diagrama de Pareto especifiqueu-ho aquí. En cas contrari deixeu això buit i activeu l'opció «Converteix a taula» a dalt. Si s'ha d'imprimir la freqüència freqüència acumulada percentatge i percentatge acumulat sota el diagrama a la finestra de sortida. Altres opcions del diagrama. Vegeu per als detalls. Vector en brut a fer el diagrama Imprimeix les descripcions Sentit antihorari Dibuixa un diagrama de sectors Dibuixa un diagrama de sectors a partir de dades numèriques o des de dades tabulades. Hi ha més opcions disponibles a la segona pestanya. Tipus de colors a usar. Defineix si els sectors s'han de dibuixar en sentit horari o antihorari. Radi dels sectors. Per a les etiquetes llargues pot ser necessari fer els sectors més petits que el valor predeterminat. Densitat de les línies amb ombrejat (línies per polzada). El valor predeterminat -1 significa que no es dibuixen línies ombrejades. La densitat de les línies amb ombrejat pot variar per cada sector. Establiu aquí els valors diferents de 0 per obtenir densitats diferents de línies ombrejades per cada sector. Inclinació de les línies amb ombrejat indicades com un angle en graus (antihorari). Aquesta opció només és disponible si les línies amb ombrejat es dibuixen i es controlen per les opcions de densitat de dalt. La inclinació de les línies amb ombrejat pot variar per cada sector. Establiu aquí els valors diferents de 0 per obtenir inclinacions diferents de línies ombrejades per cada sector. Aquesta opció només és disponible si les línies ombrejades es dibuixen i es controlen per les opcions de densitat de dalt. Predeterminat (pastel) increment de la densitat increment de l'angle Això és una implementació de la funció gràfica estàndard (S tradicional) plot. Trieu les variables X i Y i personalitzeu les opcions per dibuixar el diagrama. Nota plot és una funció genèrica. El tipus de diagrama que realment obtindreu depèn del tipus de les variables d'entrada. Per exemple per a vectors numèrics es produeix un diagrama de dispersió (vegeu a sota) mentre que per «data.frames» es dibuixa una matriu diagrama de dispersió etc. Sovint això és útil per proporcionar una visualització significativa de les dades però no permet un control acurat. Aquest és l'argument X. I es requereix per dibuixar qualsevol diagrama. En el cas més senzill de dibuixar variables de tipus de classe enter/numèric quan no es proporciona la «Variable Y» això és realment la coordenada Y i els índexs de la variable dibuixada es prenen de la coordenada X. Vegeu la referència R de «plot» per a més detalls. Aquest és l'argument Y. Tingueu en compte que no sempre cal i no té efecte per a diversos tipus de variables X. Altres opcions genèriques del diagrama. Vegeu per als detalls. Tingueu en compte que alguns d'aquests paràmetres poden no tenir cap efecte depenent del tipus de diagrama realment produït. S'ha indicat un nombre no igual de variables X i Y cerca l'interval de valors X/Y necessaris Variables Y Variables «X» Variables «Y» Opcions generals del diagrama Punts / línies El mateix tipus per a totes les variables Diferent per a cada variable Tipus de tots els punts/línies Vector d'especificadors de tipus El mateix color per a totes les variables Introduïu un valor - per «diff.col.» introduïu un vector - p. ex. c(12) o c('vermell''verd') La mateixa per a totes les variables Un valor numèric indicant la quantitat per la qual s'ha d'escalar el text i els símbols dibuixats en relació al valor predeterminat. Introduïu un valor - for «diff.size.» introduïu un vector - O un enter que especifiqui un símbol o un caràcter únic per a ser usat com a predeterminat en els punts del dibuix. Introduïu un valor - for «diff.symbol.» introduïu un vector - El diagrama de matriu de dispersió produeix matrius de dispersió amb representacions univariants a la diagonal. Trieu un o més objectes a dibuixar. Trieu el traçat de la diagonal i com els diagrames de dispersió s'han de traçar des de la pestanya d'opcions. Selecciona quin diagrama s'ha de dibuixar entre la diagonal Diagrama de density. Vegeu Diagrama de caixa. Vegeu Histograma. Vegeu Diagrama QQ. Vegeu Sense diagrama. No dibuixa res a la diagonal Seleccioneu-ho si voleu que es dibuixin els punts als diagrames de dispersió. Seleccioneu-ho si voleu que es dibuixi un suavitzat inferior als diagrames de dispersió. Seleccioneu-ho si voleu que es dibuixin el·lipses de concentració de dades als diagrames de dispersió. Les el·lipses es dibuixen als nivells 05 i 09. Plafons diagonals Diagrama de densitat Diagrama QQ Sense diagrama Punts del diagrama Suavitzat del diagrama Fa el diagrama de les el·lipses de concentració de dades Això produeix un diagrama de branques i fulles. Trieu les dades per produir un diagrama de branques i fulles. Vegeu . Per a un diagrama de branques i fulles més sofisticat vegeu el paquet Rcmdr. Això controla la longitud del diagrama. Una escala de 2 farà que el diagrama s'ampliï aproximadament dues vegades el valor predeterminat. Això controla l'amplada del diagrama. Això defineix la tolerància. Diagrames de branques i fulles Longitud del diagrama (escala) Amplada del diagrama Tractament de valors idèntics Sobredibuix Fitxer de codi font en R Fitxer de les dades/espai de treball de l'R Petit Guillem Element estàtic sobre les finestres\nGràfic de http//www.xbill.org/ Punt multi-talent Fet per en Martin R. Jones\nAnimacions del paquet jet raigs i foc per en Mark Grant Bonhomme Fet per en Jean-Claude Dumas Mascota del FreeBSD Element estàtic sobre les finestres Ulls bojos Fantasma esfereïdor Fet per en Martin R. Jones\nBasat en una icona feta per l'equip artístic del KDE. Neko Kuro Treball artístic derivat de l'«oneko» fet per en Masayuki Koba\nAMORat per en Chris Spiegel\nVersió Kuro (Negre) per en Bill Kendrick Treball artístic derivat de l'«oneko» fet per en Masayuki Koba\nAMORat per en Chris Spiegel Fet per en Frank Pieczynski\nBasat en els gràfics del joc «Pingus». Tao Fet per en Daniel Pfeiffer \nSímbol del Yin Yang inspirat per la meva pràctica del Tai Chi. Tux no animat Cuc petit Fet per en Bartosz Trudnowski\nCreat per a la meva muller AMOR Criatura a la pantalla No corris amb unes tisores. Mai confiïs amb els venedors de cotxers o els polítics. Els programadors reals no comenten llur codi. Fou difícil d'escriure hauria de ser difícil d'entendre. És molt més fàcil suggerir solucions quan no sabeu res del problema. Mai tindreu massa memòria o espai en disc. La resposta és 42. No és un error. És una funcionalitat estranya. Ajudeu a acabar i abolir la redundància. Per a maximitzar verticalment una finestra feu clic al botó de maximitzar amb el botó del mig del ratolí. Podeu usar Alt+Tab per a commutar entre les aplicacions. Premeu Ctrl+Esc per a mostrar les aplicacions que s'estan executant a la sessió actual. Alt+F2 mostra una finestra petita que permet teclejar-hi una ordre. Des de Ctrl+F1 a Ctrl+F8 es pot usar per a commutar entre escriptoris virtuals. Podeu moure botons en el plafó usant el botó del mig del ratolí. Alt+F1 mostra el menú del sistema. Ctrl+Alt+Esc es pot usar per a matar una aplicació que ha deixat de respondre. Si deixeu aplicacions KDE obertes quan sortiu de la sessió es reinciaran automàticament quan torneu a entrar a la sessió. El gestor de fitxers del KDE també és un navegador web i un client d'FTP. Mostra consells aleatoris Usa un caràcter aleatori Permet consells d'aplicació Criatura del KDE per a l'escriptori amor Martin R. Jones Gerardo Puga Atlantik Obté el torn Ara és el vostre torn Un jugador ha enviat un missatge de xat Un jugador nou s'ha unit al joc S'ha creat una partida nova Jocs de taula semblants al Monopoly® Mostra el registre d'esdeveniments Reconnecta (després de fallar) Surt de la partida Subhasta Usa la targeta per sortir de la presó Paga per sortir de la presó Tira els daus per sortir de la presó S'ha unit un jugador nou. Error de connexió connexió refusada pel servidor. Error de connexió no s'ha trobat el servidor. Ara és el vostre torn. Ara formeu part d'una partida activa. Esteu segur que voleu tancar l'Atlantik? Si ho feu abandonareu la partida. Tanco i abandono? Tanca i abandona Ara formeu part d'una partida activa. Esteu segur que voleu sortir? Si ho feu abandonareu la partida. Surto i abandono? Surt i abandona Comentaris de l'estat de la partida Si està marcada les propietats sense propietari al tauler mostraran una targeta immobiliària per indicar que la propietat està en venda. Mostra la targeta de títol a les propietats sense propietari Si està marcada les propietats sense propietari al tauler es ressaltaran per indicar que la propietat està en venda. Ressalta les propietats sense propietari Si està marcada les propietats hipotecades al tauler s'acoloriran més fosques que el color predeterminat. Enfosqueix les propietats hipotecades Si està marcada les fitxes es mouran pel tauler en lloc de saltar directament a la ubicació nova. Moviment animat de les fitxes Si està marcada les capçaleres acolorides de les propietats dels carrers en el tauler tindran un efecte Quartz similar a l'estil Quartz del KWin. Efectes Quartz Configura l'Atlantik Meta-servidor Si està marcada l'Atlantik afegirà segells de temps davant dels missatges de xat. Mostra segells de temps als missatges de xat Si està marcada l'Atlantik en iniciar-se connectarà amb un meta-servidor per recuperar una llista de servidors d'Internet. Recupera una llista de servidors d'Internet en iniciar-se Oculta els servidors de desenvolupament Nom del jugador Imatge del servidor El joc de taula Atlantic (c) 1998-2004 Rob Kaper Client del KDE per jugar als jocs semblants al Monopoly® a la xarxa «monopd». Rob Kaper Autor principal Implementació del KExtendedSocket Diversos pedaços Bart Szyszka Icona de l'aplicació Rob Malda Icones de les fitxes Elhay Achiam Icones Carlo Caneva Connecta amb aquest servidor Connecta amb aquest port Uniu-vos a aquesta partida El joc de taula Atlantic Configuració de la partida S'està recuperant la llista de configuració S'ha iniciat la partida. S'estan recuperant les dades completes de la partida S'està recuperant la llista de configuració. Crea o selecciona un joc del «monopd» Partida nova disponible. Mira la partida Partida a unir-se Introduïu un servidor «monopd» personalitzat Selecció del servidor «monopd» Obtén la llista de servidors Recarrega la llista de servidors Error en recuperar la llista de servidors. S'ha recuperat la llista de servidors. Ha acabat la cerca de nom de màquina del servidor Oferta Fes una oferta A la una A les dues Venut! Sense propietari Sense hipoteca Construeix un hotel Construeix una casa Ven l'hotel Ven la casa Afegeix un component Immoble Dóna dóna S'ha rebutjat la proposta de negoci. Elimina del negoci KMuddy Client de MUD Connector del KMuddy Convertidor de perfils Aquest connector converteix els perfils des de versions antigues del KMuddy. Un mapador pel KMuddy Mapador del KMuddy Eina de mapatge del KMuddy Creació de scripts externs Afegeix suport per a la creació de scripts externs. Aquest connector afegeix moltes funcions de cadenes. Desencadenants variables Afegeix suport per a desencadenants que activen canvis variables. Visor variable Aquest connector proporciona una finestra per a la visualització variable. Plantilla de connector La llegenda d'aquest botó. Ordre que s'executarà si feu clic al botó. Tingueu en compte que hi podeu introduir múltiples ordres (separades per punt i coma o un altre caràcter definit als ajustaments globals). Icona que es mostra a la barra d'eines de botons. Ordre sense prémer Ordre que s'executarà si feu clic repetidament al botó premut. Script quan s'alliberi (la contrasenya està oculta) Els àlies estan habilitats. Els àlies estan inhabilitats. Els desencadenants estan habilitats. Els desencadenants estan inhabilitats. Els temporitzadors estan habilitats. Els temporitzadors estan inhabilitats. Les tecles de macro estan habilitades. Les tecles de macro estan inhabilitades. Tecles de macro Variables d'estat Indicadors Variable que es mostra amb aquest indicador. Màx. de la variable (opcional) Variable que conté el valor màxim (per omissió=100) La llegenda que es mostra al costat del valor de la variable. Color emprat per a pintar aquest indicador. Codi base etiqueta de línia expira l'enllaç línia horitzontal crea una finestra crea una finestra interna tanca la finestra estableix la finestra activa mou el cursor esborra el text reubica envia el nom d'usuari i contrasenya Ctrl+Retorn afegeix una línia nova llevat que s'hagi canviat als ajustaments Canvia entre línia d'entrada estàndard i múltiple. Apunta la drecera Envia una ordre Si està marcada l'ordre s'enviarà al MUD. En cas contrari es col·locarà a la línia d'entrada. Sobreescriu el text existent Si ja hi ha text a la línia d'entrada. S'ha de substituir? Variable mostrada per aquesta variable d'estat. Mostra com a percentatge Quan està habilitada aquesta variable es mostrarà com a percentatge. (de valor màxim o de 100 si no s'indica un valor màxim) --- S'ha establert una connexió --- S'ha trobat el servidor remot. S'està intentant la connexió. cicle únic Cicle únic Quan està habilitada el temporitzador només s'executarà una vegada i després s'inhabilitarà. Executa una ordre a la bestreta Executa una ordre un nombre determinat de segons abans de cada cicle del temporitzador. Ordre avançada Segons abans del cicle S'ha interromput la transcripció de la sessió. S'ha interromput la transcripció avançada de la sessió. No s'ha pogut obrir el fitxer de la transcripció. No s'ha pogut iniciar la transcripció de la sessió. La transcripció de la sessió acaba de començar. S'ha iniciat la transcripció de la sessió. No s'ha pogut obrir el fitxer de transcripció avançada. No s'ha pogut iniciar la transcripció avançada de la sessió. La transcripció avançada de la sessió acaba de començar. S'ha iniciat la transcripció avançada de la sessió. La transcripció de la sessió es rotarà a mitjanit. No s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat. Vermell brillant Verd brillant Groc brillant Blau brillant Magenta brillant Cian brillant Tota la línia Text coincident Prefix complet Sufix complet Referència enrere Text del desencadenant Ordre que se substituirà si l'introduïu. Subcadena Comença amb Tipus de concordança. El desencadenant només s'activarà si passa aquest tipus de prova. Tingueu en compte que els desencadenants sempre coincideixen amb paraules senceres. Desencadenant condicional. Si s'estableix les accions només s'activaran si la condició és certa (és a dir si s'avalua com a no zero). Ordre/s a enviar Ordre/s que substituirà/an l'ordre que heu introduït. Aquesta és l'àrea de proves. Podeu provar el vostre desencadenant aquí per a veure si fa el que voleu. Simplement escriviu un text i vegeu què passa. Quan està habilitat aquest desencadenant només coincidirà amb el text si hi ha espais o res abans/després de la cadena coincident. Quan aquesta opció està activada les majúscules i minúscules es tractaran com a caràcters diferents altrament es considerarà que són iguals. Mostra però sense enviar-ho Quan estigui habilitada el text no s'enviarà al MUD només es mostrarà a la pantalla. Coincidència global Amb la concordança global un desencadenant/desencadenant pot coincidir múltiples vegades si conté el patró més d'una vegada. Per exemple si el patró és «abc» només coincidirà una vegada amb «abcdabcd» si es desactiva la coincidència global però dues vegades si està activada. Per a cada coincidència es realitzaran les accions sol·licitades -de manera que les ordres es poden enviar múltiples vegades una per a cada coincidència-.Tingueu en compte que si no compleix la condició no s'acabarà l'exploració de manera que podeu utilitzar-ho per a ressaltar els noms d'una llista (usant la condició per a comprovar si hi ha una coincidència a la llista) o quelcom així. Continua la concordança Atura la concordança Activa la substitució del color Substitució del color Referència enrere Desencadenant per a reescriure el text Reescriu un text Canvia aquesta part de la línia A aquest valor No mostris (ignora) la línia Això evitarà que la línia coincident es mostri a la finestra de la sortida. Desencadenant de detecció d'avís d'ordres Si ho habiliteu aquest desencadenant es convertirà en un desencadenant de detecció de l'indicatiu és a dir el text serà passat per aquests desencadenants encara que no s'hagi rebut cap línia nova el text es mostrarà com un indicador si el desencadenant obté alguna coincidència i la majoria de les opcions NO tindran efecte -el desencadenant detector de l'indicatiu no pot enviar text línies de mordassa fer notificacions-. Acolorar encara serà possible. Aquest desencadenant reproduirà un so. Útil com a notificació d'esdeveniments importants o per assignar sons a alguns esdeveniments. Envia la sortida a una finestra separada Això enviarà el text coincident a una finestra de sortida separada Finestres de la sortida Ignora la sortida a la finestra principal Això farà que la sortida enviada a una finestra separada no es mostri a la finestra principal de sessió del KMuddy Nom de la finestra Crea una finestra Desencadenant especial Finestres de la sortida Aquest text no coincideix amb el vostre desencadenant. Aquest text coincideix amb el vostre desencadenant. S'ha arribat al nombre màxim de coloracions. Escolliu un fitxer de so El nom de la finestra està buit! Trieu el directori del so Ajustaments de l'aplicació Àrea de sortida Línia d'entrada Mostra la barra de pestanyes encara que no sigui necessari Si està marcada sempre es mostrarà la barra de pestanyes. En cas contrari restarà oculta -si només conté una pestanya-. Mostra la línia d'entrada auxiliar Tindreu dues línies d'entrada en comptes d'una. Notifica sempre Si està marcada s'usarà la notificació de sortida sempre que surti algun text del servidor. En cas contrari només s'usarà quan s'activi un desencadenant de notificació. Tingueu en compte que aquesta opció només té efecte si la notificació global o local està habilitada. Notificació global Quan algun text prové del servidor i el KMuddy no estigui actualment actiu la llegenda de la finestra i la barra de tasques intentaran atraure la vostra atenció (alguns caràcters parpellejaran). Notificació local Quan algun text prové del servidor i aquesta sessió no estigui actualment activa aquesta pestanya intentarà atraure la vostra atenció (alguns caràcters parpellejaran). Aquesta opció canvia la presència de la icona de la safata del sistema. La icona es pot usar per ocultar la finestra de l'aplicació sense ocupar espai a la barra de tasques. Podeu fer clic a la icona per ocultar la finestra i després torneu a fer clic per a restaurar-la. La vostra connexió es mantindrà activa fins i tot si la finestra està oculta i encara rebreu els missatges de notificació. Empra emergents passius Aquesta opció canvia l'ús dels emergents passius. Els emergents passius apareixeran a prop de la icona de la safata del sistema quan us trobeu en una altra finestra avisant-vos de la presència d'activitat en una de les vostres connexions. Connecta automàticament a l'inici Amb aquesta opció establerta la connexió seleccionada s'iniciarà immediatament de manera automàtica després d'iniciar el KMuddy. Pràctic quan es connecta sovint emprant un perfil. Connecta automàticament a Aquest color s'usarà com a color de fons estàndard. Aquest color s'usarà per a mostrar el text estàndard sense un color definit. Colors del ressò de les ordres Aquest color s'usarà per a mostrar les ordres que heu introduït. Color del missatge del sistema Aquest color s'usarà per als diversos missatges del sistema. Quan una línia és massa llarga una part d'aquesta serà moguda a la línia següent. El sagnat dirà quants espais es posaran al començament de la línia contínua. Mida del cau de l'historial Mida del cau de desplaçament de la sortida. Tingueu en compte que aquest ajustament només afectarà les noves connexions les existents mantindran l'ajustament de l'historial. Habilita el ressò de les ordres Permet la visualització d'ordres a la consola.Tingueu en compte Això també inhabilitarà l'«echo» de l'ordre a la transcripció de la sessió. Habilita els missatges del sistema Permet la visualització dels missatges del sistema a la consola. Habilita el parpelleig Habilita el suport per a parpellejar. Actualment no s'accepta. Sortida del servidor Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra que s'usarà per a la visualització principal. Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra que s'usarà per a la línia d'entrada. Línia d'entrada múltiple Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra que s'usarà per a la finestra d'entrada múltiple. Mantén el text enviat Si habiliteu aquesta opció les ordres romandran a la línia d'entrada després d'enviar-les (prement Retorn); en cas contrari seran esborrades. Selecciona mantenir el text després d'enviar-lo Si habiliteu aquesta opció se seleccionaran les ordres introduïdes. Això permet escriure immediatament una altra ordre sense eliminar l'anterior i poder tornar a usar l'ordre anterior amb facilitat. Historial de navegació per a les tecles del cursor Si habiliteu aquesta opció podreu triar les ordres introduïdes prèviament amb les tecles Amunt i Avall. Enganxa a l'estil de «telnet» Permet enganxar amb l'estil de «telnet» és a dir si s'enganxa el text de múltiples línies les últimes s'enviaran immediatament com a ordres. Espais superflus Permet la supressió dels espais a les ordres. Tingueu en compte que amb aquesta opció inhabilitada hauríeu d'evitar incloure espais en escriure múltiples ordres en una línia o tindreu problemes amb les seqüències especials que no es detectin correctament. La compleció automàtica és una característica que ofereix possibles complecions per a les ordres mentre les escriviu. També pot finalitzar l'ordre. Tipus de compleció automàtica Emplenament automàtic amb la coincidència més curta Quadre de llista emergent Color de fons de la línia d'entrada Color del text que escriviu a la línia d'entrada. Alterna «Retorn» i «Ctrl+Retorn» per a l'entrada de múltiples línies Quan estigui desactivat «Ctrl+Retorn» inserirà una altra línia a la línia d'entrada de múltiples línies i «Retorn» enviarà ordres al servidor. Si s'activa s'intercanviarà aquest comportament. Colors brillants Cadena separadora de les ordres Podeu introduir múltiples ordres alhora s'executaran juntes. Aquí podeu introduir la cadena que es podrà usar per a separar ordres individuals. Cadena amb marxa ràpida Si inicieu una ordre amb aquesta cadena l'ordre s'interpretarà amb marxa ràpida. Cada caràcter es tractarà com una ordre n s w e j(=ne) k(=se) l(=sw) m(=nw) u d.Les ordres que s'enviaran per a cada adreça es pot establir a Preferències del MUD (només per a les connexions basades en el perfil). Amb marxa ràpida encara que estigui buida Activar això farà que el KMuddy expandeixi les cadenes amb marxa ràpida encara que no s'hagi donat cap cadena de marxa ràpida. Això permet una velocitat més ràpida però tingueu en compte que CADA ordre que consisteix en caràcters de marxa ràpida (notícies per exemple) seran tractades com a marxa ràpida. Per evitar-ho haureu d'escriure com a mínim un caràcter en majúscules. Cadena de crida a una macro Si inicieu una ordre amb aquesta cadena l'ordre s'interpretarà com una crida a una macro.La sintaxi és lt;aquesta cadenagt; lt;ordregt; [paràmetres] (/exec crides a scripts externs) Cadena de repeticions Permet repetir alguna ordre. Per exemple escriure #10 diu hola envia aquesta ordre 10 vegades.Tingueu en compte que això també funciona amb els àlies i l'execució de macros.El repetidor i el número poden separar-se per un espai (espais). Cadena del focus Si s'inicia una ordre amb aquesta cadena l'ordre s'interpretarà com una crida de focus de l'ordre. Això permet enviar ordres a altres caràcters connectats.La sintaxi és lt;aquesta cadenagt; lt;pestanya amb focusgt; lt;aquesta cadenagt; lt;ordregt; Envia tal qual Si s'inicia una ordre amb aquesta cadena s'enviarà tal qual sense cap anàlisi. Aquesta cadena s'eliminarà primer. Expandeix les barres inverses Això permet l'expansió de la barra inversa és a dir \n és un final de línia \t és una tabulació \\ és \ \ vol dir . Habilita el so globalment Permet la baixada del so La versió 0.3 de MSP admet la baixada de fitxers de so directament des del web o FTP. Podeu habilitar aquesta funcionalitat aquí. Tingueu en compte que cada so només es baixarà una vegada. Els fitxers baixats s'emmagatzemaran al vostre directori inicial Aquesta llista mostra els perfils definits actualment.Els perfils permeten accelerar la connexió amb el MUD així com utilitzar funcions més avançades com àlies o desencadenants. Modifica el perfil Perfil duplicat No enviar la seqüència d'inici de sessió No s'enviarà la seqüència d'inici de sessió per a aquesta connexió. És útil quan esteu creant un caràcter nou i voleu usar el QuickConnect per alguna raó. Edició fora de línia Això permet l'edició fora de línia dels perfils. Estableix la connexió amb els paràmetres especificats. Tanca aquest diàleg sense connectar. Aquest perfil no es pot suprimir perquè teniu una connexió oberta que l'empra. No s'ha pogut suprimir Perfil duplicat Introduïu el nom per al perfil duplicat S'ha produït un error en intentar duplicar el perfil. Assegureu-vos que teniu accés d'escriptura al directori de perfils. No es pot duplicar Bolca el cau de la sortida Inicia a la posició actual Quan això està habilitat només es descartarà la part del cau de l'historial des de la part que es mostra actualment fins al final del cau. En cas contrari s'eliminarà tot el cau (per omissió). Format de bolcat Text amb colors ANSI Introduïu aquí el nom del perfil. Podeu introduir qualsevol nom però haurà de ser únic. Introduïu l'adreça del servidor on s'està executant el MUD. Introduïu el port en el qual s'està executant el MUD (normalment algun nombre de 4 dígits). Introduïu aquí el nom d'inici de la sessió al MUD.Aquest ajustament és opcional. Introduïu aquí la contrasenya per al MUD.Aquest ajustament és opcional. Seqüència de connexió Ordres que s'enviaran al MUD després d'iniciar la sessió.$name s'expandirà al nom d'usuari.$password s'expandirà a la vostra contrasenyaImportant aquestes ordres s'enviaran a mesura que les escriviu amb els espais principals/finals eliminats. Sense àlies sense macros ni marxa ràpida. Tingueu en compte que també s'enviaran les línies buides inclosa la darrera línia. El nom del perfil no pot contenir el caràcter «/». Capturador de tecles Premeu la drecera desitjada Importa un perfil Exporta un perfil Ho sento però la importació i exportació estan inhabilitades. La funcionalitat es tornarà a habilitar abans de la versió final. Trieu un fitxer amb el perfil Introduïu el fitxer de destinació Llistat de MUD Introduïu les ordres que s'enviaran al MUD. Cada línia representa una ordre. El prefix i el sufix poden contenir text el qual s'afegirà al començament (prefix) o al final (sufix) de cada línia escrita a l'editor de múltiples línies. Envia el text actual al MUD. Això enviarà totes les ordres que heu introduït al MUD. Si heu introduït el prefix i/o el sufix s'afegiran al començament i al final de cada ordre. Neteja el contingut de la finestra. Consola MXP Gestor d'objectes Preferències del MUD MXP Empra una sortida acolorida (si està disponible) No permetre més de 100 ordes repetides Habilita la negociació telnet a l'inici Permet la negociació telnet per a alguna opció. Inhabilitar-ho pot resoldre problemes amb alguns servidors que no l'entén. Permet escollir la codificació dels caràcters de sortida emprada pel servidor. Normalment només cal configurar-ho per a servidors amb un idioma diferent de l'anglès. Afegeix automàticament les línies noves després de l'indicatiu Permet afegir retorn de línia al darrere dels indicatius acabats amb senyals GA per tenir alineada correctament la sortida. Mostra l'indicatiu en un camp separat Mostra l'indicatiu a la barra d'estat Mostra l'indicatiu a la consola Comença la transcripció avançada quan s'iniciï la sessió Aquesta és una ordre de moviment. S'usa per a la marxa ràpida i també serà emprada pel mapador automàtic. Directori dels scripts externs Directori predeterminat on cercarem els scripts. El directori de treball per omissió per als vostres scripts. Fer que aquest sigui el mateix que l'anterior sol ser una bona opció. Directori de les transcripcions Directori on es desaran per omissió les transcripcions. Habilita el so per a aquest perfil Habiliteu-los només si els necessiteu Usa MSP encara que no estigui negociat Permet seqüències MSP intermèdies Les seqüències del MSP intermèdies són una extensió de zMUD a l'especificació del MSP que alguns MUD semblen estar emprant. Podeu habilitar aquí el reconeixement d'aquesta característica però assegureu-vos que els altres jugadors no puguin esbrinar aquestes seqüències o inhabiliteu les baixades. En cas contrari els jugadors podrien instruir al vostre client perquè baixi qualsevol fitxer a la xarxa Empra el MXP Si es negocia Aquí podeu triar quan s'emprarà el MXP.Mai les etiquetes del MXP mai no seran analitzadesSi es negocia el suport del MXP dependrà d'una negociació exitosa per telnet.Detecta automàticament el suport del MXP serà detectat automàticament.Sempre actiu el KMuddy sempre cercarà les seqüències del MXP. Prefix variable del MXP Prefix predefinit des del servidor per a cada variable MXP. Tingueu en compte que canviar el prefix no afectarà les variables existents amb el prefix antic. Tria la ubicació per omissió de scripts Tria el directori de treball per omissió dels scripts Tria el directori per omissió de les transcripcions Estadístiques de la connexió Estadístiques actualitzades cada segon Empra el MCCP Versió del MCCP Empra el MSP Empra el MXP bytes enviats ordres enviades després de la descompressió Línies rebudes Temps de connexió Transcripció de la sessió Habilita la transcripció bàsica Habilita o inhabilita la transcripció de la sessió. Tingueu en compte que la transcripció de la sessió s'inhabilitarà automàticament quan desconnecteu. Ajustaments de la transcripció Format de la transcripció Sobreescriu el fitxer existent Si habiliteu aquesta opció el fitxer de transcripció existent se sobreescriurà. En cas contrari s'afegirà una transcripció nova al final d'un fitxer existent (si existeix )). Inclou el bolcat del cau Això farà que el KMuddy afegeixi un bolcat complet del cau al començament del fitxer de la transcripció. Habilita la transcripció avançada Això permetrà la transcripció avançada el qual permet transcriure tot el temps emmagatzemant a la mitjanit i així. Tingueu en compte que les transcripcions normals i avançades es poden executar alhora si voleu. Ajustaments de la transcripció avançada Emmagatzema el registre cada dia a mitjanit Això farà que el KMuddy emmagatzemi la transcripció de la sessió cada dia a mitjanit Precedeix les línies amb una marca horària Aquesta opció farà que el KMuddy insereixi una marca de temps local davant de cada línia del registre Format per al nom del registre Aquí podeu especificar el format del registre. Podeu usar les següents opcions $W - nom del món $h - hora $m - minut $D - dia $M - mes $Y - any i qualsevol combinació de caràcters alfanumèrics. Llista de les finestres de sortida Connexió ràpida Enganxa com a Habilita l'anàlisi de les ordres Cancel·la les ordres pendents Mostra la barra d'indicadors Editor d'objectes Àlies habilitats Desencadenants habilitats Temporitzadors habilitats Tecles de macro habilitades Preferències del MUD Transcripció de la sessió Assistent per a les decisions Canvia una línia amunt Canvia una línia avall Canvia una pàgina amunt Canvia una pàgina avall Fes pujar el divisor de la pantalla Fes baixar el divisor de la pantalla S'ha desat el perfil. Tingueu en compte que els perfils es desen automàticament quan desconnecteu i també cada cinc minuts. /setval ha fallat l'anàlisi de l'expressió. No hi ha cap recurs lliure d'aquest tipus. /tick sintaxi /tick nomdelcomptador /tick no existeix un temporitzador amb aquest nom. /tick aquest temporitzador està inhabilitat. El temporitzador avança ara. /ticknow sintaxi /ticknow nomdelcomptador /else crida sense la corresponent «/if». /endif crida sense la corresponent «/if». /oadd sintaxi /oadd nomdelparent /oadd el grup parent no existeix. /oadd el parent haurà de ser un grup. /oadd ja existeix un objecte amb aquest nom. /gadd sintaxi /gadd nomdelparent /gadd el grup parent no existeix. /gadd el parent haurà de ser un grup /gadd aquest grup ja existeix en aquesta llista /odel l'objecte no existeix. /odel el grup arrel no es pot suprimir. /omove sintaxi /omove grupdel'objecte [posició] /omove l'objecte no existeix. /omove el grup arrel no es pot moure. /omove el grup no existeix. /omove la destinació haurà de ser un grup. /omove l'objecte i la destinació hauran de ser del mateix grup. /omove posició fora de l'interval /oren sintaxi /oren nomnoudel'objecte. /oren l'objecte no existeix. /oren el grup arrel no es pot reanomenar. /oren ja existeix un grup amb aquest nom. /oren ja existeix un objecte amb aquest nom. /opriority sintaxi /opriority prioritatdel'objecte /opriority l'objecte no existeix. /opriority la prioritat haurà d'estar entre l'interval d'1 i 1.000. /oenable l'objecte no existeix. /odisable l'objecte no existeix. /osetbattr sintaxi /osetbattr valordelparàmetredel'objecte /osetbattr l'objecte no existeix. /osetiattr sintaxi /osetiattr valordelparàmetredel'objecte /osetiattr l'objecte no existeix. /osetsattr l'objecte no existeix. /tgroupon el grup no existeix. /tgroupoff el grup no existeix. /agroupon el grup no existeix. /agroupoff el grup no existeix. El KMuddy és un client MUD (Dungeon multiusuari) creat per la comunitat KDE amb una varietat de característiques. (c) 2002-2018 Tomas Mecir Desenvolupador i mantenidor principal Alex Bache Moltes millores en la creació de scripts externs anàlisi interna dels scripts vista de la sortida i els àlies/desencadenants esmenes d'errors Alsherok staff Per alliberar la base de codis AFKMud la qual s'usa per a provar el MCCP/MSP Andrea Cascio Els RPM de la SuSE millores en la marxa ràpida Orion Elder Fòrum del KMuddy moltes idees Scott Monachello Millores en la creació de scripts esmenes d'errors Tyler Montbriand Ajuda amb la implementació del SDL Marco Mastroddi Temporitzadors Henrikki Almusa Ordres per habilitar/inhabilitar els grups Drossos Stamboulakis Millores en la selecció mode de pantalla completa ordres entre les pestanyes Antonio J. Soler Sanchez lontau Codi per accedir a les variables del KMuddy en Ruby Magnus Lundborg Millores en l'expansió de les pestanyes Vladimir Lazarenko Moltes millores. Allotjament del CVS del KMuddy. Stuart Henshall Millores de velocitat. Vadim Peretokin Moltes millores lloc web Heiko Koehn Millores en la creació de scripts Robert Marmorstein Implementació de la icona a la safata de l'escriptori Text de l'àlies Tipus de concordança. L'àlies només s'activarà si passa aquest tipus de prova. Tingueu en compte que els àlies sempre coincideixen amb paraules senceres. Text de substitució Ordre/s que substituirà/an l'ordre que heu introduït. Aquesta és l'àrea de proves. Podeu provar el vostre àlies aquí per a veure si fa el que voleu. Simplement escriviu un text i vegeu què passa. Envia l'ordre original Si aquest àlies coincideix amb la vostra ordre s'enviarà una ordre de substitució. Si habiliteu aquesta opció s'enviaran les ordres originals i les de substitució (primer s'enviarà l'ordre original). Quan està habilitat aquest àlies només coincidirà amb el text si hi ha espais o res abans/després de la cadena coincident. Incloure el prefix/sufix El prefix/sufix del text coincident s'afegirà automàticament al text expandit. Amb la concordança global un àlies/desencadenant pot coincidir múltiples vegades si conté el patró més d'una vegada. Per exemple si el patró és «abc» només coincidirà una vegada amb «abcdabcd» si es desactiva la coincidència global però dues vegades si està activada. Per a cada coincidència es realitzaran les accions sol·licitades -de manera que les ordres es poden enviar múltiples vegades una per a cada coincidència-.Tingueu en compte que si no compleix la condició no s'acabarà l'exploració de manera que podeu usar-ho per a ressaltar els noms d'una llista (usant la condició per a comprovar si hi ha una coincidència a la llista) o quelcom així. Aquest text no coincideix amb el vostre àlies. Aquest text coincideix amb el vostre àlies. El recompte es limita a 100. Podeu inhabilitar aquest límit a «Perfil -> Preferències del MUD». Ho sentim però les crides de macro només estan disponibles per a les connexions de perfil. Aquesta macro no existeix. Aquest fitxer no conté el grup arrel i per tant no es pot carregar. Aquest fitxer ha estat creat per una versió més recent del KMuddy i no es pot obrir. Aquest no és un fitxer d'objecte del KMuddy. Aquest fitxer està corrupte. No es pot canviar el nom del grup perquè ja existeix un grup amb aquest nom. No es pot canviar el nom de l'objecte perquè ja existeix un objecte amb aquest nom. Error en el fitxer -grup sense nom-. Error en el fitxer -nom del grup duplicat-. Afegeix un subgrup Segur que voleu suprimir aquest grup? Si us plau escriviu el nom del grup No es pot crear el grup perquè ja existeix un grup amb aquest nom. MSP s'ha produït un desencadenant de so corrupte! Els noms dels paràmetres han d'anar seguits per «=». El valor del paràmetre «V» es troba fora de l'interval de 0 a 100. El valor del paràmetre «L» es troba fora de l'interval de -1 i d'1 a 100. El valor del paràmetre «P» es troba fora de l'interval de 0 a 100. El valor del paràmetre «C» ha de ser 0 o 1. S'ha rebut una seqüència sense finalitzar. MSP no es permeten múltiples baixades sol·licitud ignorada. MSP la baixada de sons està inhabilitada sol·licitud ignorada. No no no! No hi estic d'acord. Millor no. Probablement jo suggeriria rebutjar-ho. Crec que és millor dir que no. Crec que és millor dir que sí. Probablement jo suggeriria acceptar-ho. Sona bé. Hi estic d'acord. Definitivament sí! Sense línia S'ha tancat la connexió. Aquest no és un fitxer de llista de variables del KMuddy. Trieu els perfils als quals voleu convertir i premeu D'acord. Aquesta eina crearà un perfil nou que contindrà la informació dels perfils seleccionats. Els perfils existents no se sobreescriuran fins i tot si tenen el mateix nom. Els perfils antics es mantindran intactes. Els perfils s'han convertit correctament. No heu especificat cap perfil per convertir. Enganxa l'element Actualitza les propietats Suprimeix els elements Redimensiona l'element Mapa núm. 1 Mapador Direccions Mapador Moviment Mapador Colors Mapador Marxa ràpida Canvia la sala d'inici de sessió Elimina l'estat de la sala d'inici de sessió Estableix l'estat de la sala d'inici de sessió Canvia la sala actual Elimina l'estat de la sala actual Estableix l'estat de la sala actual Crea una sala Mapador del KMuddy Ja hi ha un camí amb aquesta ubicació Crea un camí La marxa ràpida ja està en progrés El mapador automàtic no ha pogut trobar un camí cap a la sala sol·licitada La marxa ràpida ha estat interrompuda perquè s'ha arribat al límit de moviments Mou els elements al mapa Fes el camí de dos sentits Fes el camí d'un sentit Canvia la propietat de l'element Zona arrel Sala de proves 1 Sala de proves 2 Sala de proves 3 Sala de proves 4 Estableix la sortida especial Afegeix una corba Mou la corba Suprimeix el segment del camí Mapador Segueix els moviments Crea automàticament Mostra el nivell superior Mostra el nivell inferior Suprimeix el nivell actual Crea una zona nova Suprimeix la zona actual Nivell superior del mapa Nivell inferior del mapa Estableix la posició actual Estableix la sala com a punt d'inici de sessió Marxa ràpida fins a la sala Suprimeix la sala Elimina el text Un sentit Dos sentits Edita les corbes No hi ha cap nivell en aquesta direcció. Voleu crear-ne un de nou? Segur que voleu suprimir el nivell actual? Introduïu el nom de la zona nova Segur que voleu suprimir la zona actual? Això no es podrà desfer. Canvia la posició de l'etiqueta de la sala Canvia la posició de l'etiqueta de la zona Sala actual Zona sense nom Aquesta no és una llista de mapes del KMuddy. Opcions pels colors del mapador Nivell actual Color predeterminat del camí Color predeterminat de la sala Color de la posició actual Color per a la sortida especial Color per a la sala d'inici de sessió Color per al mode d'edició Color predeterminat del text Color predeterminat de la zona Nivell inferior Color de la sala Color del camí Color de la zona Nivell superior Ordres llargues per a direccions Ordres curtes per a direccions Introduïu una cadena de moviment no vàlida com a expressió regular Kmud Comprovació de sala vàlida Habilita la comprovació de sala vàlida Cadenes de moviment no vàlides S'han canviat les propietats del camí Sortides Detalls de la sortida Dues maneres de sortir Direccions de la font Direcció de destinació Sortida especial Font cap a la destinació Destinació cap a la font Ordres de la font cap a la destinació Abans de recórrer el camí Després de recórrer el camí Ordres de la destinació cap a la font S'han canviat les propietats de la sala Propietats de la sala Color predeterminat de la sala Posició de l'etiqueta Sortides de la sala Abans de l'ordre Després de l'ordre Contingut de la sala Opcions de la marxa ràpida Límit de moviments per a la marxa ràpida Límit de moviments per a la marxa ràpida Nombre de moviments abans d'interrompre Retard del moviment per a la marxa ràpida Retard abans d'enviar la següent ordre (centèsimes de segon) Introduïu la mida del tipus de lletra Progrés de la marxa ràpida Mostra el mapador Mou els elements Canvia les notes de l'element Script d'una sola instància. Nom d'aquest script. Ordre a executar inclosos els paràmetres. Tingueu en compte que podeu especificar més paràmetres quan s'executa l'ordre des de la línia d'entrada si habiliteu la casella de selecció «Permet els paràmetres». El directori de treball de l'script. L'script es comportarà exactament com si s'executés des d'aquest directori a la consola. Envia les ordres d'usuari Si l'entrada de l'script està habilitada això permetrà l'enviament de totes les ordres enviades a l'script. Permet la comunicació Permet la identificació de les línies de sortida del servidor. Consulteu el manual per obtenir més informació. Script d'una sola instància Si ja s'està executant una instància d'aquest script no es pot iniciar una altra. Usa el control del flux Si està habilitada s'usarà el control del flux per a aquest script. El control del flux assegura que els scripts es mantenen en sincronia això vol dir que si arriben dues línies des del servidor la segona no s'enviarà als scripts fins que tots els scripts en execució hagin rebut la primera. Tanmateix en algunes situacions és millor no usar aquesta característica.Si no necessiteu inhabilitar el control del flux per alguna raó deixeu-lo activat. Comunica les variables Si està habilitada es crearà un sòcol de domini UNIX el qual permetrà obtenir i modificar els valors de la variable real. Més informació a la documentació. Tria un script Tria el directori de treball Aquest script extern no existeix! Scripts en execució /exec la llista de scripts no està disponible. Nom de la variable davant la qual reaccionarà el desencadenant. Les ordres que s'executaran quan coincideixi aquest desencadenant. KSokoban Joc del Sokoban -encarregat del magatzem- Sasquatch Mas Sasquatch Sasquatch III Microban (fàcil) Sasquatch IV ksokoban El joc japonès de l'encarregat del magatzem Per adaptar a les Qt5/KF5 i fer altres netejes de codi Lukasz Kalamlacki Per tornar a escriure el joc ksokoban original del kde3 al kde4 Anders Widell Per escriure el joc ksokoban original David W. Skinner Per contribuir amb els nivells de Sokoban inclosos en aquest joc El fitxer de col·lecció de nivells a carregar Carrega els nivells Reinicia el nivell Col·lecció de nivells (no emprat) Vés a l'adreça d'interès Carrega els nivells des del fitxer No s'ha trobat cap nivell al fitxer Empentes Nivell completat Aquest nivell està trencat L'Atlantik és un client del KDE per jugar als jocs de taula semblants al Monopoly® a la xarxa «monopd». L'objectiu del joc de taula Atlantik és comprar terrenys a les grans ciutats d'Amèrica del Nord i Europa mentre es fan viatges transatlàntics. Per guanyar la partida els jugadors cal que millorin els terrenys monopolitzats amb construccions que donin beneficis i amb l'esperança que els altres jugadors facin fallida. Tots els mode de joc són servits pel «monopd» un servidor de jocs dedicat dissenya per a l'Atlantik. Un dels modes de joc és com el joc de taula de propietats immobiliàries conegut com a Monopoly®. RCSE Crea un full de caràcter per al Rolisteam. Rolisteam Gestiona la partida de joc de rol Correccions del color Gestiona la correcció del color dels dispositius colorcorreccions del coloricc Dimoni de color Gestiona els perfils de color de la pantalla Motor colord Perfils disponibles (C) 2012-2016 Daniel Nicoletti Adaptació al KF5 S'està important el perfil de color Esteu segur que voleu eliminar aquest perfil? El vostre perfil no es correspon amb el tipus de dispositiu No teniu cap dispositiu registrat Assegureu-vos que s'està executant el mòdul «colord» del «kded» No teniu cap perfil registrat Afegiu-ne un fent clic al botó «Afegeix un perfil» Restaura automàticament Per a tot el sistema Aquest dispositiu no té un perfil assignat Crea un perfil de color per al dispositiu seleccionat Necessitareu tenir instal·lada la gestió del color de Gnome per a calibrar els dispositius Fabricant del dispositiu Model del dispositiu Instal·la per a tot el sistema nom del dispositiu Perfil actual fitxer massa petit no és un perfil ICC Falta la descripció Les metadades emmagatzemen informació addicional en el perfil per al seu ús per part dels programes. Els colors amb nom són colors específics definits en el perfil Una aplicació per instal·lar perfils ICC (C) 2008-2016 Daniel Nicoletti No preguntar a l'usuari si vol instal·lar Perfil de color a instal·lar Importador de perfil ICC El perfil ICC ja està instal·lat a tot el sistema Voleu importar el perfil de color? Ha fallat en importar el perfil de color el perfil de color ja s'ha importat Ha fallat en importar el perfil de color no s'ha pogut copiar el fitxer Koko S'ha compartit amb èxit S'ha compartit la imatge amb èxit Ha fallat la compartició Ha fallat la compartició de la imatge Una aplicació de galeria d'imatges Programa d'escaneig i OCR Kooka Servei d'escaneig pel KDE GOCR El GOCR (a vegades conegut com a JOCR) és un motor d'OCR de codi font obert començat originalment pel Joergnbsp;Schulenburg i ara hi ha un equip de desenvolupadors actius. Vegeu jocr.sourceforge.net per a més informació quant al GOCR. Connector OCR del Kooka OCRAD L'OCRAD és un motor d'OCR de programari lliure fet per l'Antonionbsp;Diaz part del Projectenbsp;GNU. Les imatges per a l'OCR s'han d'escanejar en mode blanc i negre (art lineal). S'aconsegueixen els millors resultats si els caràcters tenen com a mínim 20nbsp;píxels d'alçada. Poden produir-se problemes normalment amb caràcters molt grossos o molt fins o trencats o amb grups de caràcters barrejats.Vegeu www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html per a més informació quant a l'OCRAD. Engega l'OCR Engega el procés de reconeixement òptic de caràcters (OCR) Atura l'OCR Atura el procés del reconeixement òptic de caràcters (OCR) Informació de la imatge d'origen Motor OCR Informació del motor OCR Usa la configuració del sistema per a la comprovació ortogràfica Usa la configuració personalitzada per a la comprovació ortogràfica Personalitza la configuració per a la comprovació ortogràfica Inicia la verificació ortogràfica interactiva Els paràmetres ortogràfics personalitzats de més amunt no afecten aquesta verificació ortogràfica useu la configuració de l'idioma del diàleg per canviar l'idioma del diccionari. Comprova l'ortogràfica de l'OCR Mantén els fitxers temporals Sortida detallada dels missatges Depuració de l'OCR L'OCR encara està en curs No s'ha pogut iniciar l'OCR. Comproveu la selecció del motor OCR i la configuració. Error de configuració de l'OCR Configura l'OCR S'ha aturat el procés OCR. Els fitxers temporals següents de l'OCR es mantenen per una depuració Fitxers temporals de l'OCR Ha fallat l'execució del procés OCR. Pot haver-hi més informació disponible al fitxer de registre d'error estàndard. Ha fallat l'ordre de l'OCR Ha fallat el procés dels resultats de l'OCR. Ha fallat el processament de l'OCR Camí cap a l'executable Introduïu o seleccioneu el camí L'executable del GOCR no està configurat o no és disponible. Nom o camí cap a l'executable del GOCR República Txeca Eslovàquia Gran Bretanya EUA Països europeus Classifiqueu el tipus de lletra i l'idioma del text de la imatge Selecció del tipus de lletra Màquina impressora Escriptura a mà Lletra normal Modificador OCR Activa la reducció de soroll automàtica Activa l'escalat automàtic Aquesta versió del Kooka està configurada per usar el motor Kadmos. Aquesta versió del Kooka no està configurada per al Kadmos. Cal instal·lar les biblioteques del Kadmos i cal recompilar el Kooka amb l'opció «--with-kadmos». Problema d'instal·lació del KADMOS El KADMOS ha fallat L'executable de l'OCRAD no està configurat o no és disponible. Sense detecció de la disposició Detecció de la disposició Detecció de les columnes Detecció plena de la disposició Nom o camí cap a l'executable de l'OCRAD Barra d'eines del visor d'imatges Barra d'eines per a l'escaneig La imatge de mapa de bits («Bitmap Picture») és un format àmpliament usat per a imatges en el MS Windows. És adequat per a imatges en color escala de grisos i art lineal.Aquest format està àmpliament acceptat però no es recomana en el seu lloc useu un format obert. El mapa de bits portable («Portable Bitmap») usat pel Netpbm és un format no comprimit per imatges d'art lineal (mapa de bits). Només accepta 1 bit per píxel de profunditat. El mapa de grisos portable («Portable Greymap») usat pel Netpbm és un format no comprimit per imatges d'escala de grisos. Només accepta 8 bits per píxel de profunditat. El mapa de píxels portable («Portable Pixmap») usat pel Netpbm és un format no comprimit per imatges a tot color. Només accepta RGB de 24 bits per píxel de profunditat. PCX és un format comprimit sense pèrdua que està acceptat freqüentment per les aplicacions d'imatge dels PC tot i que és bastant vell i poc sofisticat. És adequat per imatges en color i escala de grisos.Aquest format no està recomanat en el seu lloc useu un format obert. El mapa de bits X («X Bitmap») s'usa freqüentment en el sistema de finestres X per emmagatzemar els mapes de bits dels cursors i les icones.A menys que es requereixi per a aquest propòsit en el seu lloc useu un format de propòsit general. El mapa de píxels X («X Pixmap») s'usa freqüentment en el sistema de finestres X per a les icones en color i altres imatges.A menys que es requereixi per a aquest propòsit en el seu lloc useu un format de propòsit general. El gràfic de xarxa portable («Portable Network Graphics») és un format comprimit sense pèrdua dissenyat per ser portable i ampliable. És adequat per a qualsevol tipus d'imatge en color o escala de grisos indexada o color real.El PNG és un format obert que és àmpliament acceptat. El JPEG és un format comprimit adequat per a imatges de color real o d'escala de grisos. És un format amb pèrdua així que no es recomana per arxivar o per carregar i desar repetidament.És un format obert que és àmpliament acceptat. El JPEG 2000 pretenia ser una actualització del format JPEG amb l'opció de compressió sense pèrdua però no és àmpliament acceptat. És adequat per a imatges de color real o d'escala de grisos. El PostScript encapsulat («Encapsulated PostScript») es deriva del llenguatge de descripció de pàgina PostScripttrade;. Useu aquest format per importar a altres aplicacions o per usar amb el TeX per exemple. El Truevision Targa pot emmagatzemar imatges a color complet amb un canal alfa i s'usa àmpliament en aplicacions d'animació i de vídeo.Aquest format no està recomanat en el seu lloc useu un format obert. El format d'intercanvi de gràfics («Graphics Interchange Format») és un format popular però carregat de patents usat amb freqüència als gràfics web. Usa una compressió sense pèrdua amb fins a 256 colors i transparència opcional.Per motius legals aquest format no està recomanat en el seu lloc useu un format obert. El format de fitxer d'imatge etiquetat («Tagged Image File Format») és un format de fitxer versàtil i ampliable àmpliament acceptat per les aplicacions d'imatge i publicació. Admet imatges indexades i de color real amb transparència de l'alfa.Com que hi ha moltes variacions a vegades hi ha problemes de compatibilitat. A menys que es requereixi usar amb altres aplicacions en el seu lloc useu un format obert. El gràfic de xarxa multiimatge («Multiple-image Network Graphics») està derivat de l'estàndard PNG i està destinat per a imatges animades. És un format obert adequat per a tot tipus d'imatges.Les imatges produïdes per un escàner no són animades per tant a menys que es requereixi especialment per usar amb altres aplicacions en el seu lloc useu el PNG. Aquest és el format de fitxer d'imatges natiu de Silicon Graphics que admet imatges a color real de 24 bits amb compressió sense pèrdua opcional.A menys que es requereixi específicament en el seu lloc useu un format obert. Desa l'escaneig Subformat de la imatge No s'ha seleccionat cap format. No hi ha disponible informació per a aquest format. Gira la imatge +90 graus Gira la imatge 180 graus Gira la imatge -90 graus Emmiralla horitzontalment la imatge Emmiralla verticalment la imatge Escala a la mateixa mida que a la pantalla Imprimeix a la mateixa mida que es veu per pantalla determinat per la resolució de la pantalla. Resolució de la pantalla Aquesta és la resolució actual de la pantalla. Aquí no es pot canviar. Mida tal com s'ha escanejat Imprimeix a la mida determinada per la resolució de l'escàner. La resolució es desa amb la imatge i s'usa si està disponible; si no ho és es pot introduir aquí. Resolució de l'escàner Aquesta és la resolució de l'escàner que s'ha desat amb la imatge. Es pot canviar si és necessari. Escala la impressió a la mida especificada. La imatge se centrarà en el paper. L'amplada a què s'imprimirà la imatge. L'alçada a què s'imprimirà la imatge. Imprimeix usant tant espai disponible com sigui possible del paper. Es pot mantenir la relació d'aspecte. Ajusta l'alçada o l'amplada per mantenir la relació d'aspecte original de la imatge impresa. Resolució baixa (impressió ràpida de l'esborrany) Imprimeix a una resolució tan baixa com sigui possible. Potser això no funciona com es desitja a totes les impressores. Marques de retall Per a múltiples pàgines Selecciona si s'imprimeixen les marques de retall/unió. Aquestes marques redueixen l'àrea d'impressió disponible. Àrea d'impressió disponible Àrea d'impressió de la imatge Pàgines requerides Cal especificar la resolució de l'escaneig per escalar-la a aquesta. Cal especificar una mida vàlida per a un escalat personalitzat. Una o ambdues de les dimensions especificades són zero. imatge amb color indexat (fins a 8 bits de profunditat) imatge amb escala de grisos (fins a 8 bits de profunditat) imatge de línies (blanc i negre 1 bit de profunditat) imatge amb color real (més de 8 bits de profunditat) S'ha desat bé Nom de fitxer dolent L'usuari ha cancel·lat el desament No s'ha pogut crear el directori Paràmetre incorrecte Falta l'extensió La destinació ja existeix No s'ha pogut copiar el fitxer No s'ha pogut reanomenar el fitxer Escaneig pel KDE Escala a l'amplada Escala a l'alçada Estableix el zoom Mantén el factor de zoom Imatge nova des de la selecció Gira 180 graus Reanomena la imatge Envia la imatge Selecció del dispositiu d'escaneig Afegeix un dispositiu d'escàner Paràmetres de l'escaneig En seleccionar OCR Desa el text OCR resultant Resultat de la verificació ortogràfica de l'OCR Desplega la carpeta La càrrega de les imatges no locals encara no està implementada Ha fallat en carregar la imatge Ha fallat en obrir el fitxer TIFF Ha fallat en llegir el directori TIFF Ha fallat en llegir la imatge TIFF El TIFF no està admès Opcions d'inici En desar la imatge Opcions en desar la imatge Galeria i miniatures Galeria d'imatges i vista de miniatures Error en crear la galeria Crea una galeria nova S'ha creat una galeria nova Existeix una galeria antiga Mode de galeria - No s'ha seleccionat cap escànerEn aquest mode podeu veure manipular i fer l'OCR de les imatges que ja estan a la galeria.Seleccioneu un dispositiu d'escàner per portar a terme l'escaneig o afegiu un dispositiu si no s'ha detectat automàticament cap escàner. Carrega la darrera imatge en el visor Marqueu això si voleu que el Kooka carregui la darrera imatge al visor en iniciar.Si les imatges són grans l'inici del Kooka pot ser més lent. Usa sempre l'ajudant per desar Activeu-ho si voleu que sempre s'usi l'assistent per desar la imatge encara que hi hagi un format predeterminat pel tipus d'imatge. Pregunta pel nom de fitxer en desar Marqueu-ho si voleu introduir un nom de fitxer en escanejar una imatge. Abans que comenci l'escaneig Marqueu-ho si voleu introduir un nom de fitxer abans que comenci l'escaneig. Després que finalitzi l'escaneig Marqueu-ho si voleu introduir un nom de fitxer després que finalitzi l'escaneig Mostra només els formats recomanats per a aquest tipus d'imatge Marqueu-ho per a mostrar només els formats de fitxer recomanats pel tipus d'escaneig. Desmarqueu-ho per a mostrar tots els formats compatibles. Usa sempre aquest format per desar aquest tipus d'imatge Marqueu-ho per recordar el format de fitxer seleccionat pel tipus d'imatge escanejat i no tornar-ho a preguntar. Permet un clic per reanomenar Marqueu-ho si voleu poder reanomenar els elements d'una galeria clicant-hi a sobre (en cas contrari useu l'opció «Reanomena» del menú). Mostra les carpetes recents Selecciona quan i com es mostrarà la llista de carpetes de galeria accedides recentment. Usa una imatge de fons personalitzada Defineix una imatge de fons personalitzada per a la vista de miniatures. La imatge de fons a usar per a la vista de miniatures. Selecciona la mida de la vista prèvia predeterminada per a la vista de miniatures. Mida de la pols Els grups més petits que aquesta mida es consideraran soroll i s'ignoraran. Per defecte és 10. Nivell de gris El valor del llindar per sota el qual els píxels grisos es consideraran negres. El valor predeterminat és 160. Amplada de l'espai Espaiat entre els caràcters. Per defecte és 0 el qual significa detecció automàtica. Mode d'anàlisi de la disposició Inverteix l'entrada Estableix el llindar Vista prèvia de l'escaneig El resultat de l'OCR apareixerà aquí No hi ha disponible cap dispositiu d'escàner.Si l'escàner és d'un tipus que el SANE pot detectar automàticament comproveu que estigui connectat encès i configurat correctament.Si el SANE no pot detectar automàticament l'escàner (això inclou diversos escàners de xarxa) cal especificar el dispositiu a usar. Useu l'opció Afegeix un dispositiu d'escàner per introduir el nom del dorsal i els paràmetres o vegeu aquest diàleg per a més informació. No s'ha connectat cap escàner Selecció de l'inici OCR Inicia l'OCR sobre la imatge S'ha finalitzat l'OCR No hi ha cap text resultant de l'OCR per fer la verificació ortogràfica. No és possible la verificació ortogràfica de l'OCR Verificació ortogràfica de l'OCR OCR sense configurar Crea una imatge nova des de la selecció No s'ha pogut transformar la imatge és de només lectura S'ha descarregat la imatge Escaneig galeria d'imatges i OCR (C) 2000-2018 els desenvolupadors i col·laboradors del Kooka Jonathan Marten Mantenidor actual adaptació al KDE4 Adaptació inicial al KF5 Klaas Freitag Mat Colton Gràfics web Ivan Shvedunov Aplicació Kscan original Alex Kempshall Funcionalitat per a fer fotocòpies Mode galeria -no connectat a l'escàner- L'especificació del dispositiu SANE (p. ex. «umax/dev/sg0») Edita els paràmetres de l'escàner Canvia el nom i/o la descripció del conjunt de paràmetres d'escaneig. Desa els paràmetres de l'escàner Introduïu el nom i la descripció del conjunt nou de paràmetres d'escaneig. Error en desar els resultats de l'OCR Fotocopiadora Opcions de la impressió Mida de l'escaneig Missatges ocults Activa els missatges/qüestions Configuració del motor OCR No s'ha seleccionat cap motor OCR. Seleccioneu-ne un i configureu-lo per poder portar a terme l'OCR. Galeria del Kooka Conversió al vol El format d'imatge no està admès Error en carregar la imatge Entrant/ Error en desar la imatge Importa un fitxer d'imatge a la galeria Suprimeix un element de la galeria Nom per a la carpeta nova Error en crear la carpeta Conjunts desats de paràmetres d'escaneig Carrega el conjunt seleccionat de paràmetres d'escaneig per usar-ho com a configuració de l'escàner Desa la configuració de l'escàner actual com a conjunt nou de paràmetres d'escaneig Suprimeix el conjunt seleccionat de paràmetres d'escaneig Canvia el nom i/o la descripció del conjunt seleccionat de paràmetres d'escaneig No s'ha seleccionat cap conjunt desat. Supressió de conjunt de paràmetres d'escaneig La mida de la imatge que es visualitzarà a la galeria La mida de l'àrea seleccionada que s'escanejarà Aquesta és la mida descomprimida de la imatge escanejada. Pretén avisar si s'intenta produir una imatge massa gran en canviar el seu color de fons. Kuickshow (Autors) (URL) (Drets d'autor) Aplica les modificacions per defecte a la imatge Escala la imatge a la mida de la pantalla; si és més petita factor d'ampliació Redueix la imatge a la mida de la pantalla si fos més gran Recorda la darrera carpeta Qualitat/Velocitat Escalat suau Renderització ràpida Mode de color de tramat alt (15/16 bits) Mode de color de tramat baix (<= 8 bits) Usa una paleta de colors pròpia Remapatge ràpid de la paleta Mida màxima de la memòria cau Mode de pantalla completa Mostra només els fitxers amb l'extensió Obre la pàgina web del KuickShow Precarrega la imatge següent Mostra la imatge següent Mostra la imatge anterior Mou la imatge a la paperera Mantén la mida original de la imatge Gira 90 graus Gira 270 graus Més brillantor Menys brillantor Més contrast Menys contrast Més gamma Menys gamma No s'ha pogut imprimir la imatge. Ha fallat la impressió Mantén la mida original de la imatge No s'ha pogut desar el fitxer Dreceres del visor Dreceres del navegador Mostro múltiples imatges? Quant al KuickShow Obre només una finestra d'imatge Mostra el navegador de fitxers Oculta el navegador de fitxers Mostra la imatge Mostra la imatge a la finestra activa Mostra la imatge en el mode de pantalla completa Error d'imatge Error fatal de la Imlib Trieu els fitxers o carpetes a obrir KuickShow Un visor d'imatges ràpid i versàtil (c) 1998-2009 Carsten Pfeiffer Rober Hamberger Thorsten Scheuermann Inicia des de la darrera carpeta visitada no des de la carpeta de treball actual. Mostra de manera opcional els noms/URL de les imatges Imprimeix el nom de fitxer a sota de la imatge Imprimeix la imatge en blanc i negre Imprimeix a la mida exacta Redueix la imatge a la mida de la pantalla si fos més gran Canvia a pantalla completa Retard entre diapositives Espera una tecla Iteracions (0 = infinit) Si el vostre escàner no s'ha detectat automàticament el podreu especificar aquí. El Nom del dispositiu d'escaneig haurà de ser un nom de dorsal (amb paràmetres opcionals) que entengui SANE veure sane(7) o sane-dll(5) per a més informació sobre els dorsals disponibles. El Tipus i la Descripció es poden utilitzar més endavant per identificar l'escàner.Per obtenir la informació necessària intenteu trobar el dispositiu amb l'ordre sane-find-scanner(1). Per a un escàner USB o de xarxa de la marca HP que usi HPLIP intenteu fer servir l'ordre hp-probe per localitzar-lo per exemple hp-probenbsp;-bnbsp;usb o hp-probenbsp;-bnbsp;net. Si es troba l'escàner a continuació introduïu el nom del dispositiu mostrat per aquestes ordres. Amb compte que si utilitza HPLIP llavors hp s'haurà de substituir per hpaio.Si aquestes ordres no detecten l'escàner llavors podria no estar suportat per SANE. Consulteu la seva documentació per obtenir una llista dels dispositius compatibles amb SANE. Nom del dispositiu d'escaneig Aquest és el valor per a l'escala de grisos del llindar seleccionat Realitza la detecció automàtica de nou Ajustaments avançats per a la detecció automàtica Ajustaments per a la selecció automàtica Escàners disponibles Usa sempre aquest dispositiu durant l'inici Edició de la taula de gamma Aquesta taula de gamma es passa al maquinari d'escaneig. Ajust òptim *.pnm *.pbm *.pgm *.ppm|Fitxers d'imatge PNM Cap escàner seleccionat Configuració d'inici per omissió Autenticació de l'escàner No s'ha pogut obrir el dispositiu sanecontroloption() ha fallat Error en escanejar Imatge buida Necessita recarregar µs Escaneig ADF Escaneig en massa Progrés de l'escaneig Detecció automàtica del fons Nota El canvi d'aquestes opcions afectarà el connector d'escaneig durant el següent inici. Demana pel dispositiu d'escàner en iniciar el connector Podeu desmarcar aquesta opció si no voleu que se us demani quin dispositiu utilitzar en l'inici. Cerca a la xarxa per a dispositius d'escaneig Marcar aquesta opció si voleu consultar per estacions d'escaneig a la xarxa configurades. Arranjamentnbsp;d'escàner Inicia un escaneig amb vista prèvia i la mostra Inici un escaneig i desa la imatge escanejada Depuració de SANE (des d'una imatge PNM) Opera de la mateixa manera en què ho fa un escàner real (incloent-hi la zona d'exploració processament de la imatge etc.) però llegeix des del fitxer d'imatge especificat. Per a més informació vegeu sane-pnm(5). Escàner virtual (qualsevol format d'imatge) No realitza cap tipus d'exploració o de processament si no simplement llegeix el fitxer d'imatge especificat. Això és per provar el desament de la imatge etc. Mode de lectura Cap escàner seleccionatSelecciona un dispositiu d'escàner per realitzar l'escaneig. No s'ha trobat cap escàner o no s'hi pot accedirHa succeït un problema en utilitzar la biblioteca SANE (Scanner Access Now Easy) per accedir al dispositiu d'escaneig. Hi pot haver algun problema amb la instal·lació de SANE o no es pot configurar per admetre aquest escàner.Assegureu-vos que el SANE està instal·lat correctament al sistema així com si el nom i les opcions del dispositiu són correctes.Veure la pàgina d'inici del projecte SANE (www.sane-project.org) per obtenir més informació sobre la instal·lació i configuració de SANE. L'escaneig amb profunditat d'1 bit no es pot realitzar en color No s'admet l'escaneig amb profunditat de 16 bits Haureu d'indicar un fitxer per a un escaneig de prova o virtual No es pot previsualitzar en el mode «Escàner virtual» Marqueu aquesta opció si voleu que es faci una consulta a la xarxa pels escàners disponibles.Tingueu en compte que això no significa una consulta sobre tota la xarxa sinó solament a les màquines configurades per SANE. Marqueu aquesta opció per mostrar el diàleg per a la selecció de l'escàner durant l'inici. Llindar per a la detecció automàtica. Tots els píxels clars (sobre un fons negre) o més foscos (sobre un fons blanc) que aquest valor es consideraran com a part de la imatge. Mida de la pols (píxels) Ajusteu la mida de la pols; zones fosques o clares més petites que aquesta seran ignorades Marge a afegir/restar (mm) Establiu un marge que s'afegirà o restarà de la zona detectada Fons de l'escàner Seleccioneu si un escaneig amb la safata d'escaneig buida resultarà en una imatge en negre o en blanc Estableix la mida de l'àrea escanejada (Sense selecció) Estableix l'orientació d'una mida preestablerta de la zona escanejada Taules de gamma personalitzades Selecció de fontTingueu en compte que podreu veure més fonts de les que en realitat existeixen. Opcions avançades d'ADF Escaneja fins que l'ADF informi que resta fora del paper Sols escaneja un full d'ADF per cada clic WashiPad Aplicació d'esbós minimalista El WashiPad és una aplicació d'esbós minimalista dissenyada per a ser emprada amb una tauleta gràfica. Mostra una notificació de prova Dorsal primari Desactiva el so de la notificació Dorsals primaris Dorsals secundaris Frontals Tot és fantàstic! Hola de nou! Acció impressionant! Aquest connector només funciona amb la QApplication Cantonada superior esquerre Cantonada superior dreta Cantonada inferior esquerra Cantonada inferior dreta Ha fallat en registrar l'objecte del dbus. Ha fallat en registrar el servei del dbus. Ha fallat en iniciar la sessió. Comproveu les credencials. Si encara no teniu un compte registreu-vos a Pushover.net. El port ja l'està fent servir una altra aplicació. La clau de l'usuari que podeu trobar a la pàgina del vostre compte a Pushover.net. El so de «Pushover» que es reproduirà quan es rebi una notificació. Els dispositius que rebran les notificacions. El so que es reproduirà quan es rebi una notificació. Seleccioneu un fitxer d'àudio Tots els fitxers d'àudio Error del dorsal del sistema L'ID del dispositiu que es trobarà a l'aplicació de «Toasty». Supertoasty.com Arranjament del «Snore» Dimoni de comprovació de l'alarma del Calindori (c) 2019 Dimitris Kardarakos Dimitris Kardarakos Calendari del Plasma Mòbil Calindori UID de la incidència L'UID de la incidència de l'alarma Notificació de l'alarma Client de recordatori del Calindori Client del dimoni de recordatori del Calindori El nom del calendari conté caràcters no vàlids El calendari ja existeix No es pot suprimir el calendari actiu Importeu un fitxer de calendari Se suprimiran totes les dades incloses en aquest calendari. Continuo amb la supressió? Afegeix un esdeveniment No hi ha cap esdeveniment planificat No aturis mai Atura després de Hora abans de l'inici Edita la tasca No hi ha cap tasca planificada dies abans de l'inici segons abans de l'inici a l'hora d'inici abans de l'inici Ja existeix un calendari amb el mateix nom El fitxer de calendari no és vàlid No s'ha pogut desar el fitxer de calendari Aplicació de calendari El Calindori és una aplicació de calendari tàctil. Està dissenyada per als dispositius mòbils però també es pot executar als entorns d'escriptori. El usuaris del Calindori poden revisar dates anteriors i futures i gestionar tasques i esdeveniments. En executar l'aplicació per primera vegada es crea un fitxer nou de calendari que segueix l'estàndard «ical». Alternativament els usuaris poden crear calendaris addicionals o importar-ne d'existents. Calendaris múltiples Escàner de codi de barres Escaneja i crea codis QR Escanegeu els codis QR amb la càmera del telèfon i/o portàtil i creeu-ne els vostres per a compartir dades amb facilitat entre diferents dispositius. Spacebar Client SMS i del Telepathy L'Spacebar és un client del Telepathy per al Plasma Mobile que està escrit principalment per enviar i rebre SMS. Qrca Escàner de codis QR Escàner de codis QR Crea un codi QR Comparteix el codi QR S'ha desat la imatge a S'ha trobat una etiqueta S'ha trobat la següent etiqueta. Voleu obrir l'URL? S'ha trobat un contacte. El voleu desar? S'ha trobat un URI OTP. Voleu obrir el client OTP? S'ha trobat la següent etiqueta. Desa el contacte Un senzill escàner de codis QR Copyright 2016-2019 Els autors de Qrca i Kaidan Simon Schmeißer Ha fallat en generar el codi QR Connector del registre del mòbil Mostra i defineix la vostra presència a la missatgeria instantània Extractor de CDDA Audex Audex S'han extret totes les pistes L'extracció de totes les pistes ha acabat Pista extreta L'extracció de la pista ha acabat Extreu àudio digital amb l'Audex Extractor de CDDA Extreu les pistes d'àudio des dels CD d'àudio Suprimeix els fitxers parcials després de cancel·lar Expulsa la safata del CD després de finalitzar l'extracció Realitza la cerca CDDB automàticament Realitza la cerca de les caràtules (Amazon) automàticament Localització de la Viquipèdia Nombre de caràtules per recuperar Mode de tot paranoia (millor qualitat) No saltar mai en els errors de lectura Desplaçament de la mostra Camí base per emmagatzemar els fitxers de música Puja els fitxers al servidor URL del servidor Eines per a la correcció del títol No s'ha seleccionat el perfil. S'interromp l'operació. Si us plau comproveu el camí (accés d'escriptura?) Si us plau comproveu. Si us plau feu espai lliure o establiu un altre camí. Expulsa la safata del CD Verifiqueu el camí i els permisos Multi CD Número del CD Desplaçament de la pista ID del disc a FreeDB 0x00000000 Assistent per al patró de l'ordre Les següents variables seran substituïdes amb el seu significat particular en cada nom de la pista.VariableDescripció$artistL'artista del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el títol en la majoria dels casos.$titleEl títol del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el subtítol en la majoria dels casos.$dateLa data de llançament del CD. En gairebé tots els casos aquest és l'any.$genreEl gènere del CD.$cdnoEl número del CD d'un àlbum. Sovint els reculls consisteixen de diversos CD. Nota Si l'etiqueta de CD múltiple no està establerta per al CD actual després aquest valor restarà buit.$tartistAquest és l'artista de cada pista individual. És especialment útil en els CD de recull.$ttitleEl títol de la pista. Normalment cada pista en un CD té el seu propi títol el qual és el nom de la cançó.$tracknoEl nombre de la pista. La primera pista és l'1.$coverEl fitxer de la caràtula.$nooftracksEl nombre total de pistes d'àudio del CD.$iEl fitxer WAV temporal (fitxer d'entrada) creat per Audex a partir de la pista d'àudio del CD. Es pot usar com un fitxer d'entrada normal per a la codificació des de la línia d'ordres.$oEl nom del fitxer de sortida i tot el camí (fitxer de sortida). Usar-lo com a sortida per a la codificació des de la línia d'ordres.$encoderNom i versió del codificador.$audexNom i versió de l'Audex. Àlbum d'exemple Mostra d'exemple Quant als esquemes de la línia d'ordres Quant als paràmetres CD núm. Nombre de pistes Fitxer de la caràtula S'estan cercant les caràtules No s'ha trobat cap caràtula Recupera la caràtula des de Google Extreu i codifica S'extreu tot el CD com una sola pista Extreu la pista S'està esperant per un treball de codificació S'està codificant la pista Tots els treballs s'han fet correctament. Com a mínim ha fallat un treball. Mostra el registre de la codificació Mostra el registre de l'extracció Cancel·la l'extracció Protocol per a la codificació Protocol per a l'extracció Mostra/Oculta els detalls S'extreu la pista 8 de 12 Velocitat 0x S'està codificant la pista 8 de 12 Assistent per al patró del nom de fitxer Les següents variables seran substituïdes amb el seu significat particular en cada nom de la pista.VariableDescripció$artistL'artista del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el títol en la majoria dels casos.$titleEl títol del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el subtítol en la majoria dels casos.$dateLa data de llançament del CD. En gairebé tots els casos aquest és l'any.$genreEl gènere del CD.$cdnoEl número del CD d'un àlbum. Sovint els reculls consisteixen de diversos CD. Nota Si l'etiqueta de CD múltiple no està establerta per al CD actual després aquest valor restarà buit.$tartistAquest és l'artista de cada pista individual. És especialment útil en els CD de recull.$ttitleEl títol de la pista. Normalment cada pista en un CD té el seu propi títol el qual és el nom de la cançó.$tracknoEl nombre de la pista. La primera pista és l'1.$nooftracksEl nombre total de pistes d'àudio del CD.$suffixL'extensió del nom de fitxer.$audexNom i versió de l'Audex. Les variables a l'Audex poden tenir paràmetres. P. ex.$artist/$title/${trackno length="2" fillchar="0"} - $ttile.$suffixAixò vol dir que el número de pista serà forçat a una longitud de 2 dígits. Si el número és inferior a 10 s'omplirà amb un «0».$artist/${title lowercase="true"}/$trackno - $ttile.$suffix$artist/${title uppercase="true"}/$trackno - $ttile.$suffixEl títol serà passat a majúscules o minúscules. Això també funciona amb les altres variables.${artist left="1"}/$artist/$title/$trackno - $ttile.$suffixPren un caràcter de l'esquerra el qual és el primer.Per a tenir una visió completa dels paràmetres aneu a la pàgina web de l'Audex. Quant als esquemes del nom de fitxer Ajustaments de la caràtula JPEG (Joint Photographic Experts Group) PNG (Portable Network Graphics) BMP (mapa de bits del Windows) Escala abans d'emmagatzemar Patró de la caràtula Ajustaments del full de muntatge Nom/Patró Ajustaments de la llista de reproducció SFV (Simple File Verification) MD5 (Message-Digest algorithm 5) Ajustaments de la informació Variables que es poden usar per a la plantilla de text p li { white-space pre-wrap; }Les variables seran substituïdes per un valor especial fins i tot poden contenir paràmetres.Per exemple la variable$artisto l'equivalent${artist}serà substituïda per l'artista corresponent del CD. Les variables també poden tenir atributs per exemple${today format="yyyy-MM-dd"}Això imprimirà la data actual. L'ajustament del format controlarà com es farà. L'exemple (anterior) resultaria en el fet que la data s'imprimiria com 2010-10-07 (si aquesta era la data actual). Vegeu més avall per a més detalls.Podeu usar les següents variablesVariableParàmetreDescripcióExemple$artistImprimeix l'artista corresponent del CD extret.${artist }$titleImprimeix el títol corresponent del CD extret.$date Imprimeix la data en qüestió (en general l'any de llançament) del CD extret.$genre;Imprimeix el gènere corresponent del CD extret.$sizeiecprecisionImprimeix la mida total de tots els fitxers de música (comprimits) extrets (inclosa la caràtula). L'atribut «iec» pot ser un dels següents b k m g. «b» vol dir byte k KiB m MiB i g GiB. La precisió de l'atribut s'indica amb el nombre de decimals. Els atributs per omissió són «iec="m"» i «precision="2"»${size iec="k" precision="2"}$lengthImprimeix la longitud total corresponent de totes les pistes extretes. El format és minseg.$nooftracksImprimeix el nombre total de pistes extretes.$discidbaseImprimeix l'ID del disc del CD actual. L'atribut base és la base del número. Per omissió és 16 (en hexadecimal).${discid base="16"}$todayformatImprimeix la data actual. El format de l'atribut especificarà la sortida (*).${today format="aaaa-MM-dddd"}$nowformatImprimeix la data i/o hora actual. El format de l'atribut especificarà la sortida (*).${now format="aaaa-MM-dddd hhmmss"}$encoderImprimeix el nom i la versió del codificador.$audexImprimeix el nom i la versió de l'Audex.$brImprimeix un salt de línia.(* expressions per al format de la data/hora)ExpressióSortidadEl dia com un número sense un zero al davant (de l'1 al 31).ddEl dia com un número amb un zero al davant (del 01 al 31).dddEl nom abreujat i localitzat del dia (p. ex. #x2e; de «dil» a «diu»).ddddEl nom llarg i localitzat del dia (p. ex. #x2e; de «Dilluns» a «Diumenge»).MEl mes com un número sense un zero al començament (de l'1 al 12).MMEl mes com un número amb un zero al començament (del 01 al 12).MMMEl nom abreujat i localitzat del mes (p. ex. #x2e; de «Gen» a «Des»).MMMMEl nom llarg i localitzat del mes (p. ex. #x2e; de «Gener» a «Desembre»).yyL'any com un número de dos dígits (del 00 al 99).yyyyL'any com un número de quatre dígits.ExpressióSortidahL'hora sense un zero al començament (del 0 al 23 o de l'1 al 12 si es mostra en AM/PM).hhL'hora amb un zero al començament (del 00 al 23 o del 01 al 12 si es mostra en AM/PM).HL'hora sense un zero al començament (del 0 al 23 fins i tot si es mostra en AM/PM).HHL'hora amb un zero al començament (del 00 al 23 fins i tot si es mostra en AM/PM).mEl minut sense un zero al començament (del 0 al 59).mmEl minut amb un zero al començament (del 00 al 59).sEl segon sense un zero al començament (del 0 al 59).ssEl segon amb un zero al començament (del 00 al 59).zEls mil·lisegons sense zeros al començament (del 0 al 999).zzEls mil·lisegons amb zeros al començament (del 000 al 999).AP o AS'interpreta com una hora en AM/PM. AP serà «AM» o «PM».ap o aS'interpreta com una hora en AM/PM. ap serà «am» o «pm». Carrega una plantilla de text Desa la plantilla de text Text informatiu Quant a les variables Empra camins de fitxer absoluts a la llista de reproducció Codifica a UTF-8 a la llista de reproducció Ajustaments de fitxers individuals Crea noms de fitxer compatibles amb FAT32 Aquest ajustament substituirà qualsevol variable amb paràmetre en el patró Estableix un nombre de pista de dos dígits (p. ex. 01 02 03) Crea un fitxer d'informació Crea una llista de resum Crea un full de muntatge Emmagatzema el fitxer de la caràtula Escriu en un sol fitxer Assistent per al patró Els esquemes dels noms de fitxer sense un camí absolut seran relatius als fitxers de música extrets.Les variables següents seran substituïdes amb el seu significat particular en cada nom de la pista.VariableDescripció$artistL'artista del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el títol en la majoria dels casos.$titleEl títol del CD. Si el CD és un recull després aquesta etiqueta representarà el subtítol en la majoria dels casos.$dateLa data de llançament del CD. En gairebé tots els casos aquesta serà l'any.$genreEl gènere del CD.$cdnoEl número del CD d'un àlbum amb múltiples CD. Sovint els reculls consisteixen de diversos CD. Nota Si l'etiqueta de CD múltiple no ha estat establerta per al CD actual llavors aquest valor serà igual a buit.$suffixL'extensió del nom de fitxer (p. ex. «.jpg» «.m3u» «.md5» etc.)$nooftracksEl nombre total de pistes d'àudio del CD.$encoderEl nom i la versió del codificador.$audexEl nom i la versió de l'Audex. Les variables a l'Audex poden tenir paràmetres. P. ex.$title (${cdno length="2" fillchar="0"}).$suffixAixò vol dir que el número del CD serà forçat a una longitud de 2 dígits. Si el número és inferior a 10 s'omplirà amb un «0».${title lowercase="true"}.$suffix${title uppercase="true"}.$suffixEl títol serà passat a majúscules o minúscules. Això també funciona amb les altres variables.${artist left="1"} - $title.$suffixPren un caràcter de l'esquerra el qual és el primer.Per a tenir una visió completa dels paràmetres aneu a la pàgina web de l'Audex. Quant als esquemes Extractor de CDDA pel KDE Copyright © 2007–2015 per en Marco Nelles Marco Nelles Mantenidor actual desenvolupador principal Millores a la IGU desenvolupament Elson Un agraïment especial a credativ GmbH (Alemanya) pel suport freedb.org Un agraïment especial a freedb.org per proporcionar una base de dades de CD lliure com CDDB Fundació Xiph.Org Un agraïment especial a la Xiph.Org Foundation per proporcionar un extractor per a discs compactes No s'ha pogut crear l'objecte «ProfileModel». Error intern. Comproveu el vostre maquinari i si tot està bé envieu un informe d'error. No s'ha pogut crear l'objecte «CDDAModel». No s'ha establert cap informació sobre el disc. Segur que voleu continuar? No s'ha trobat cap informació sobre el disc Heu seleccionat extreure en un únic fitxer però no heu seleccionat extreure totes les pistes. Realment voleu continuar? No heu seleccionat extreure totes les pistes en un únic fitxer Ajustaments de la CDDB Servidor remot Ha fallat la cerca a la CDDB Divideix els títols De veres voleu canviar tots els artistes i títols? Canvia els artistes i títols De veres voleu capitalitzar tots els artistes i títols? Capitalitza els artistes i títols De veres voleu omplir automàticament els artistes de la pista? Omple automàticament els artistes de la pista Obtén la informació Envia la informació Extreu Divideix els títols Canvia els artistes i títols Omple automàticament els artistes Desselecciona totes les pistes No s'ha pogut crear l'objecte dels dispositius. Això és un error intern. Comproveu el vostre maquinari i si tot està bé envieu un informe d'error. No s'ha pogut crear l'objecte de la KCDDB. La transacció amb la CDDB ja es troba en curs. Ja es troba en curs una transacció amb la CDDB. Si us plau espereu fins que acabi i torneu-ho a intentar de nou. Hi ha un error amb el servidor de la CDDB. Espereu o poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor de la CDDB. No s'ha trobat el servidor de la CDDB. Comproveu la xarxa. És possible que el servidor de la CDDB estigui fora de línia. Espereu potser el servidor estigui ocupat o contacteu amb l'administrador del servidor de la CDDB. Si us plau contacteu amb l'administrador de la CDDB. Això no hauria de passar. Si us plau envieu un informe d'error. Si us plau creeu un informe d'error i contacteu amb l'administrador de la CDDB. No s'ha pogut crear l'objecte paranoia pel CDDA. Això vol dir que no s'han trobat dades a la base de dades de la CDDB. El nom del perfil no pot estar buit. No heu indicat cap nom per al perfil. Si us plau establiu-ne un. No s'ha definit el perfil del codificador. No heu indicat cap codificador per al perfil. Si us plau establiu-ne un. No s'ha definit el patró del nom de fitxer per al perfil. No heu indicat cap patró del nom de fitxer per al perfil. Si us plau establiu-ne un. El format del fitxer d'imatge és desconegut. El format d'imatge que heu indicat és desconegut. Si us plau escolliu un dels formats següents JPG/JPEG PNG o BMP. El nom de la caràtula no pot estar buit. No heu indicat cap nom per a la caràtula. Si us plau establiu-ne un. El format del fitxer de la llista de reproducció és desconegut. El format del fitxer per a la llista de reproducció és desconegut. Si us plau escolliu un dels formats següents M3U PLS o XSPF. El nom de la llista de reproducció no pot estar buit. No heu indicat cap nom per a la llista de reproducció. Si us plau establiu-ne un. El nom del text informatiu no pot estar buit. No heu indicat cap nom per al fitxer de text informatiu. Si us plau establiu-ne un. El sufix per al nom del fitxer de text informatiu no pot estar buit. No heu indicat cap sufix per al nom del fitxer de text informatiu. Si us plau establiu-ne un. El format del fitxer de la llista de resum és desconegut. El format de fitxer de la llista de resum que heu indicat és desconegut. Si us plau escolliu un dels formats següents SFV MD5. El nom de la llista de resum no ha d'estar buit. No heu indicat cap nom per a la llista de resum. Si us plau establiu-ne un. El nom de fitxer per al full de muntatge no pot estar buit. No heu indicat cap nom per al full de muntatge. Si us plau establiu-ne un. El nom de fitxer no ha d'estar buit. No heu indicat cap nom per al fitxer d'àudio únic. Si us plau establiu-ne un. Ja existeix un perfil amb aquest nom. L'índex del perfil ja existeix. Error desconegut. No s'ha trobat un índex en el model del perfil. Això és un error intern. Si us plau informeu-ne. (Qualitat per a mòbil) (Qualitat normal) (Qualitat extrema) Formats d'imatge comuns Si us plau comproveu si el fitxer realment existeix. No s'ha pogut obrir el fitxer. Comproveu el fitxer. Potser no teniu els permisos necessaris. Comproveu el fitxer potser està malmès. Si no proveu de convertir la imatge de la caràtula amb un programa extern a un format típic com JPEG. Verifiqueu els permisos. Si us plau comproveu els vostres permisos. Teniu prou espai disponible? Si us plau empreu formats d'imatge típics com JPEG PNG o GIF ja que són admesos per gairebé tots els sistemes. No s'ha pogut escriure al dispositiu Si us plau comproveu els vostres permisos. Teniu prou espai disponible al dispositiu? Error intern del dispositiu. Comproveu el dispositiu i elaboreu un informe d'error. L'extracció ha finalitzat. S'extreu tot el CD com una sola pista. L'usuari ha cancel·lat l'extracció. Extracció correcta. Lectura finalitzada Ha succeït un error de comunicació amb Google. Torneu-ho a intentar més tard. D'altra manera elaboreu un informe d'error. Servidor de Google Resposta buida. Torneu-ho a intentar més tard. Elaboreu un informe d'error. FLAC (sense pèrdua) MP4 (AAC) WAVE (RAW sense comprimir) El patró de l'ordre està buit. L'usuari ha cancel·lat la codificació. Si us plau comproveu el vostre perfil. Bé manca el programa o no disposeu de prou permisos per executar-lo. Per exemple potser no s'està executant el procés o no heu tancat el seu canal d'entrada. Per exemple potser no s'està executant el procés. No s'ha detectat cap CD d'àudio Carrega una caràtula Desa la caràtula No s'ha trobat cap caràtula. Comproveu el nom de l'artista i el títol. En cas contrari podreu carregar una caràtula des d'un fitxer d'imatge. Recupera la caràtula des de Google Desa la caràtula a un fitxer Mostra la caràtula a mida completa Patró de l'ordre Incrusta la caràtula al fitxer de música Alemany Francès Polonès Japonès Italià Holandès Espanyol Portuguès Suec Català Expulsa la safata del CD després de finalitzar l'extracció Realitza la cerca de les caràtules automàticament Qualitat/Taxa de bits Aquest valor predefinit ha de proporcionar una transparència propera a la majoria de la gent en la major part de la música. Mitjana (140185 kbit/s) Si teniu una molt bona audició i equips similars aquest valor predefinit en general proporciona una mica més de qualitat que el mode «estàndard» Extrema (220260 kbits/s) Aquest valor predefinit en general ha de ser transparent per a la majoria de la gent en la major part de la música i ja està força alt en termes de qualitat. Estàndard (170210 kbit/s) Aquest valor predefinit en general se substitueix per la majoria de la gent i de les situacions però si heu de tenir la més alta qualitat no tenint en compte la mida del fitxer aquesta és la manera de fer-ho. Insana (320 kbit/s) Taxa de bits de destinació (kbit/s) Taxa de bits de destinació Estableix la taxa de bits mínima Estableix la taxa de bits màxima Carrega els perfils Voleu tornar a escanejar el sistema per a còdecs (Lame Ogg Vorbis Flac etc.)?Això intentarà crear alguns perfils d'exemple basats en qualsevol dels còdecs trobats. Escaneja els còdecs No s'ha trobat cap còdec nou Kid3 Etiquetador d'àudio àudio;id3;etiqueta;editor;id3v1;id3v2;mp3; Amb el Kid3 un editor per a les etiquetes de l'àudio podreu editar les etiquetes als fitxers MP3 Ogg/Vorbis DSF FLAC Opus MPC APE MP4/AAC MP2 Speex TrueAudio WavPack WMA WAV AIFF i de seguiment. Es poden editar tots els quadres en les etiquetes ID3 dels fitxers MP3 i és possible convertir-les entre ID3 versió 1.1 ANEU3 versió 2.3 i ID3 versió 2.4. Les lletres sincronitzades es poden editar importar i exportar a fitxers de Karaoke en LRC. Es poden establir juntes les etiquetes de múltiples fitxers. És possible generar etiquetes a partir de noms de fitxer o el contingut d'altres camps d'etiqueta i generar noms de fitxer a partir d'etiquetes i canviar el nom dels directoris a partir de les etiquetes. La conversió automàtica de majúscules i minúscules i la substitució de cadenes ajuden a mantenir les etiquetes consistents. Les dades de l'àlbum es poden importar des de gnudb.org TrackType.org MusicBrainz Discogs Amazon. Hi ha disponible la importació automàtica per lots per a múltiples directoris. També és possible exportar dades i generar llistes de reproducció. Finestra principal del Kid3 Urs Fleisch Nom de l'ordre Sobreescriu el temps d'espera S'ha modificat el directori actual. Escriviu «exit force» per a sortir. Imprimeix el nom de fitxer del directori actual de treball Llistat del directori Desa els fitxers canviats Error en escriure el fitxer Selecciona una etiqueta Obtén un marc d'etiqueta Estableix un marc d'etiqueta Importa automàticament Descarrega el treball artístic per a la caràtula de l'àlbum Aplica el format del nom de fitxer Aplica el format de l'etiqueta Aplica la codificació del text Reanomena el directori Nombre de peces Converteix ID3 versió 2.3 a 2.4 Converteix ID3 versió 2.4 a 2.3 Nom del fitxer des de l'etiqueta Etiqueta des del nom de fitxer Etiqueta a una altra etiqueta Nom del marc Valor del marc Ordre específica S'està llegint el directori Dades rebudes Obre un directori usat recentment Reverteix els canvis de tots o dels fitxers seleccionats Selecciona tots els fitxers Desselecciona tots els fitxers Diàleg de preferències Obre un directori Torna a carregar el directori Importa des del fitxer o porta-retalls Importa des de les etiquetes Importa automàticament Explora les caràtules Explora el treball artístic per a la caràtula de l'àlbum Exporta a un fitxer o al porta-retalls Crea una llista de reproducció M3U Aplica el format del nom de fitxer Aplica el format de l'etiqueta Aplica la codificació del text Nombre de peces Mostra la imatge Oculta automàticament les etiquetes Selecciona-ho tot al directori Selecciona tots els fitxers en el directori actual Selecciona el fitxer anterior Selecciona el següent fitxer Des del nom de fitxer Llistat del directori Configuració - Kid3 directori a obrir Editor per a les etiquetes d'àudio Empra el tipus de lletra personalitzat de l'aplicació Tipus de lletra de l'aplicació Empra l'estil personalitzat de l'aplicació Configura el Kid3 Manual del Kid3 Quant al Kid3 Etiquetes estàndards Etiquetes addicionals Caràtula Totes les primeres lletres en majúscula ISO-8859-1 UTF16 S'ha enviat la sol·licitud Directori base del QML Codifica com un URL Començament del submenú Fi del submenú El nom nou del directori és massa diferent comença el tema inicia la variació clau del canvi temps del canvi Cert si les cadenes són iguals Cert si la cadena conté una subcadena Cert si la cadena coincideix amb l'expressió regular «AND» lògic «OR» lògic Negació lògica S'està desant el directori Ha finalitzat la cerca Codi de l'esdeveniment Camí absolut cap al fitxer Tipus de la imatge Ajust del volum Nombre de bits Canvi de volum del canal dret Canvi de volum del canal esquerre Pic de volum del canal dret Pic de volum del canal esquerre Segell UTF16-BE Fotogrames MPEG com a una unitat Mil·lisegons com a una unitat Transcripció del text Nom del moviment/part Número del catàleg Codificat per Ajustaments del codificador Temps de la codificació Clau inicial Àlbum original País de llançament Remesclador Ordena per àlbum Ordena per artista de l'àlbum Ordena per artista Ordena per compositor Fitxer d'àudio WWW Font d'àudio WWW Encriptatge de l'àudio Punt de cerca de l'àudio Codis de temps dels esdeveniments Objecte general Identificació del grup Informació enllaçada Identificador del CD de música Taula de cerca MPEG Número del moviment Nom del moviment Comptador de la reproducció Mesurador de la popularitat Posició de la sincronització Mida recomanada de la memòria intermèdia Lletres sincronitzades Codis del ritme sincronitzat Descripció del podcast Retard de la llista de reproducció Temps del llançament original Temps de l'enregistrament Temps de l'etiquetatge Identificador del podcast Propietari del fitxer Anotació de producció Nom de l'emissora de ràdio Propietari de l'emissora de ràdio Text definit per l'usuari Identificador únic del fitxer URL comercial Canal de podcast Emissora oficial de ràdio URL definit per l'usuari Total de discs Artista convidat Reproducció sense pauses Número de l'etiqueta Número de la part Número del productor Total de peces MCDI Lletrista original Puntuació de l'usuari Compte de compra ID del catàleg ID del gènere Vídeo en HD Ordenació dels programes Episodi de la TV Número de l'episodi de la TV Nom de la xarxa de la TV Nom del programa de la TV Temporada de la TV Comptador del moviment Mostra l'obra i el moviment URL del podcast GUID del podcast ID del compositor Etiqueta 1 i etiqueta 2 Anteposa t1/annexa t2 si no està buida Cal que sigui única La línia nova està prohibida El retorn de carro està prohibit El propietari no pot estar buit Ha de ser numèrica Ha de ser numèrica o número/total El format és DDMM El format és HHMM El format és AAAA Ha de començar amb un any i un caràcter espacial Ha de ser la data/hora en l'ISO 8601 Ha de tenir un codi d'idioma en l'ISO 639-2 3 caràcters en minúscula Ha de ser un codi ISRC 12 caràcters en minúscula S'han de llistar les cadenes separades per «|» Hi ha excés en l'espai en blanc Icona de fitxer PNG de 32x32 píxels Nombre de peces Escapa l'HTML Importa la font URL de l'extracció URL de la imatge Feu clic a Explora per començar Llavors arrossegueu la imatge des del navegador dins de la finestra del Kid3. Marca els camps truncats Empra el nombre de peces/total del format de les peces Dígits del número de la peça Genera com a text en lloc d'una cadena numèrica Fitxers WAV amb el bloc id3 en minúscules Marca les infraccions de l'estàndard Versió per a les etiquetes noves ID3 versió 2.3.0 ID3 versió 2.4.0 Ogg Vorbis Nom del camp de comentari Nom del camp de la imatge Marca si és més gran que (bytes) Gèneres personalitzats Mostra només els gèneres personalitzats Marcs d'accés ràpid Empreu arrossega i deixa per reordenar els elements INFORMACIÓ RIFF Nom de camp del número de la peça Format de l'etiqueta Etiqueta 3 Carrega els últims fitxers oberts Preserva la marca de temps del fitxer Marca els canvis Nom de fitxer per a la caràtula Codificació del text (Exporta Llista de reproducció) Carpetes a incloure Format del nom de fitxer Nom del fitxer des de l'etiqueta Etiqueta des del nom de fitxer Ordres del menú contextual Reprodueix en fer doble clic Nom d'usuari al servidor intermediari Connectors de metadades i prioritat Els canvis només tindran efecte en el següent reinici! Des del fitxer/porta-retalls Des de les etiquetes Comprova la diferència màxima de temps permesa (seg) Coincideix amb Número d'inici Restableix el comptador en cada carpeta Nombre total de peces Nom del fitxer de la llista de reproducció El mateix com el nom del directori Crea una nova llista de reproducció buida Cada directori Directori de nivell superior Contingut de la llista de reproducció Ordena per nom de fitxer Ordena pel camp de l'etiqueta Escriu la informació usant Nom del directori des de l'etiqueta Títol/Artista de la peça - Àlbum Sense resultat No s'ha seleccionat cap resultat Importa des del fitxer/porta-retalls S'està obrint el directori Error en escriure el fitxer. Voleu canviar els permisos? S'està creant una llista de reproducció Error en reanomenar Voleu intentar-ho després de tancar els directoris? Afegeix un marc Seleccioneu l'ID del marc Introduïu el nom nou de fitxer El directori no pot estar buit. Neteja la fila Aplica automàticament el format Cadena de substitució Conversió entre majúscules i minúscules Suprimeix les files Afegeix un desplaçament Empremta digital de MusicBrainz Reconegut Selecció de l'usuari gnudb.org TrackType.org AENC - Encriptatge de l'àudio APIC - Imatge adjunta COMM - Comentaris COMR - Comercial ENCR - Registre del mètode d'encriptatge EQUA - Equalització ETCO - Codis de temps dels esdeveniments GEOB - Objecte general encapsulat GRID - Registre de la identificació del grup IPLS - Llista de les persones implicades LINK - Informació enllaçada MCDI - Identificador del CD de música MLLT - Taula de cerca de la ubicació en el MPEG OWNE - Marc propietari PRIV - Marc privat PCNT - Comptador de la reproducció POPM - Mesurador de la popularitat POSS - Marc per a la sincronització de la posició RBUF - Mida recomanada de la memòria intermèdia RVAD - Ajust relatiu del volum RVRB - Reverberació SYLT - Lletra/text sincronitzat SYTC - Codis del ritme sincronitzat TALB - Títol de l'àlbum/pel·lícula/programa TBPM - PPM (pulsacions per minut) TCOM - Compositor TCON - Tipus de contingut TCOP - Missatge dels drets d'autor TDAT - Data TDLY - Retard de la llista de reproducció TENC - Codificat per TFLT - Tipus de fitxer TIME - Temps TIT1 - Descripció del grup del contingut TIT3 - Millora del subtítol/descripció TKEY - Clau inicial TLAN - Idioma/es TLEN - Longitud TMED - Tipus de suport TOAL - Títol de l'àlbum/pel·lícula/programa TOFN - Nom del fitxer original TOLY - Lletrista/es / escriptor/s original/s del text TOPE - Artista/es / intèrpret/s original/s TORY - Any del llançament original TOWN - Propietari/llicència del fitxer TPE1 - Intèrpret/s / solista/es líder/s TPE2 - Banda/orquesta/acompanyament TPE4 - Interpretat remesclat o modificat d'alguna forma per TPOS - Part d'un conjunt TPUB - Editor TRCK - Número de la peça/Posició en el conjunt TRDA - Dates de l'enregistrament TRSN - Nom de l'emissora de ràdio per Internet TRSO - Propietari de l'emissora de ràdio per Internet TSIZ - Mida TSRC - ISRC (codi d'enregistrament estàndard internacional) TSSE - Programari/maquinari i els ajustaments emprats per a codificar TXXX - Informació del text definit per l'usuari TYER - Any UFID - Identificador únic del fitxer USER - Termes d'ús USLT - Transcripció del text/lletra sense sincronitzar WCOM - Informació comercial WCOP - Informació sobre els drets d'autor i legal WOAF - Pàgina web oficial del fitxer d'àudio WOAR - Pàgina web oficial de l'artista/intèrpret WOAS - Pàgina web oficial de la font de l'àudio WORS - Pàgina web oficial de l'emissora de ràdio per Internet WPAY - Pagament WPUB - Pàgina web oficial de l'editorial WXXX - Enllaç URL definit per l'usuari Llançament de MusicBrainz ASPI - Índex dels punts de cerca de l'àudio CHAP - Capítol CTOC - Taula de contingut EQU2 - Equalització (2) GRP1 - Agrupament MVIN - Número del moviment MVNM - Nom del moviment PCST - Podcast RVA2 - Ajust relatiu del volum (2) SEEK - Marc de cerca SIGN - Marc de signatura TCMP - Etiqueta de compilació de l'iTunes TDEN - Temps de la codificació TDES - Descripció del podcast TDOR - Temps del llançament original TDRC - Temps de l'enregistrament TDRL - Temps del llançament TDTG - Temps de l'etiquetatge TGID - Identificador del podcast TIPL - Llista de les persones implicades TMCL - Llista de crèdits dels músics TMOO - Estat d'ànim TPRO - Anotació de producció TSO2 - Criteri d'ordenació a l'àlbum dels artistes TSOA - Criteri d'ordenació de l'àlbum TSOC - Criteri d'ordenació de l'editor TSOP - Criteri d'ordenació de l'intèrpret TSOT - Criteri d'ordenació del títol TSST - Estableix el subtítol WFED - Canal de podcast Informació de la puntuació Des de l'etiqueta 2 i etiqueta 1 Des de l'etiqueta 1 Des de l'etiqueta 2 Codificació del text en ID3 versió 1 Codificació del text en ID3 versió 2 Versió usada per a les etiquetes noves ID3 versió 2 Nom del camp de comentari a Ogg/Vorbis Nom del camp de la imatge a Ogg/Vorbis Nom de camp del número de la peça RIFF Marca si la imatge és més gran que la mida màxima Mida màxima de la imatge (bytes) Cadena de substitució Empra la longitud màxima Codificació del text a la llista de reproducció Al format del nom de fitxer Des del format del nom de fitxer Al nom de fitxer Una aplicació d'extracció dels CD d'ús senzill L'ús general de l'Audex és autoexplicatori. Al primer inici l'Audex explora el sistema cercant els codificadors usuals i crea automàticament un conjunt normal de perfils. El Babe és un gestor de col·leccions de música El Babe gestionarà tota la vostra col·lecció de música recuperant la informació semàntica des del web. Simplement relaxeu-vos gaudiu i redescobriu la vostra música Usa l'extensió de Chrome per a recopilar els vostres vídeos musicals preferits des de serveis de transmissió en línia com YouTube o Vimeo. El Babe fa servir «youtube-dl» de manera que tots els llocs admesos també seran compatibles amb el Babe El Babe té una llista de reproducció principal on podreu arrossegar i deixar anar pistes artistes àlbums i llistes de reproducció personalitzades per a reproduir-les o posar-les a la cua. Creeu les vostres pròpies llistes de reproducció i feu una cerca de música basada en les consultes semàntiques. Envia la música al telèfon. Afegeix estats d'ànim a la música. Edita les metadades del fitxer amb l'ajuda d'Internet. Subtitle Composer Editor de subtítols de vídeo que admet operacions d'edició bàsiques i avançades El Subtitle Composer és un editor de subtítols de codi obert basat en text que admet operacions d'edició bàsiques i avançades. Obre/Desa els formats de subtítols de text SubRip/SRT MicroDVD SSA/ASS MPlayer TMPlayer i llegendes de YouTube Obre/Formats de subtítols gràfics OCR VobSub (.idx/.sub/.rar) BluRay/PGS (*.sup) formats admesos per ffmpeg (DVD/Vob DVB XSUB HDMV-PGS) Desmultiplexa el flux de subtítols gràfics/de text des d'un fitxer de vídeo SRT SSA/ASS text MOV MicroDVD DVD/Vob DVB XSUB HDMV-PGS Reconeixement de la veu des de fitxers d'àudio/vídeo emprant PocketSphinx Detecció** intel·ligent de la codificació d'idioma/text Vista prèvia en viu dels subtítols en el reproductor de vídeo integrat amb selecció del flux d'àudio Vista prèvia/edició dels subtítols en forma d'ona d'àudio gràfica amb selecció del flux d'àudio Sincronització arrossegant diversos ancoratges/punts d'empelt i estirant la línia de temps Desplaçament i escalat del temps recàlcul de la durada de les línies conversió de la velocitat dels fotogrames etc. Unir i dividir fitxers de subtítols Traducció dels subtítols costat a costat Estils de text (cursiva negreta subratllat ratllat color) Detecció dels errors de temps en els subtítols Creació de scripts (JavaScript Python Ruby i altres llenguatges admesos pel Kross). Vvave Reproductor musical en Qt per tenir les cançons preferides a mà. El reproductor de música Vvave Editor de subtítols Editor de subtítols per al KDE Configura el Subtitle Composer Crea uns subtítols nous Obre els subtítols Obre un fitxer de subtítols Torna a carregar el fitxer obert amb una codificació diferent Obre els subtítols recents Desa els subtítols oberts Desa els subtítols oberts amb uns ajustaments diferents Tanca els subtítols oberts Traducció nova Crea una traducció nova dels subtítols Obre una traducció Obre un fitxer per a la traducció dels subtítols Torna a carregar la traducció com a Torna a carregar el fitxer de traduccions obert amb una codificació diferent Obre una traducció recent Desa la traducció Desa la traducció oberta dels subtítols Desa la traducció dels subtítols oberts amb uns ajustaments diferents Tanca la traducció Tanca la traducció dels subtítols oberts Divideix els subtítols Divideix els subtítols oberts en dues parts Uneix els subtítols Afegeix al subtítol obert un altre subtítol Insereix una línia buida abans de l'actual Insereix una línia buida després de l'actual Elimina les línies seleccionades Divideix les línies seleccionades Va a la línia especificada Cerca les ocurrències de les cadenes o expressions regulars Cerca l'ocurrència següent de la cadena o expressió regular Cerca l'ocurrència anterior de la cadena o expressió regular Substitueix les ocurrències de les cadenes o expressions regulars Fes retrocedir la línia actual Fes que la línia anterior a l'actual sigui l'activa Fes avançar la línia actual Fes que la línia després a l'actual sigui l'activa Detecta els errors Detecta els errors en el subtítol actual Neteja els errors/marques Neteja els errors i marques detectades en el subtítol actual Selecciona l'error/marca següent Selecciona la línia següent on s'ha especificat algun error o marca Selecciona l'error/marca anterior Selecciona la línia anterior on s'ha especificat algun error o marca Verifica l'ortografia a les línies Commuta la marca Commuta la marca a les línies seleccionades Commuta a negreta Commuta l'atribut de negreta a les línies seleccionades Commuta a cursiva Commuta l'atribut de cursiva a les línies seleccionades Commuta a subratllat Commuta l'atribut de subratllat a les línies seleccionades Commuta a ratllat Commuta l'atribut de ratllat a les línies seleccionades Canvia el color del text de les línies seleccionades Desplaça les línies una quantitat de temps determinat Ajusta linealment totes les línies amb un interval especificat Ordena les línies en funció del seu temps de presentació Canvia la velocitat dels fotogrames Torna a establir el temps de les línies de subtítol reinterpretant la seva velocitat dels fotogrames Força els límits de durada Força el límit màxim i/o mínim de durada de les línies Estableix les durades de manera automàtica Estableix la durada de les línies segons la quantitat de lletres paraules i salts de línia Maximitza les durades Estén la durada de les línies fins al temps temps de presentació de la següent línia Esmena els temps superposats Esmena els temps de les línies que se superposen Sincronitza amb el subtítol Copia la informació del temps des d'un altre subtítol Afegeix salts de línia Estableix de manera automàtica els salts de línia Elimina els salts de línia Elimina els salts de línia del text Simplifica els espais Elimina els espais innecessaris del text Canviar el text de les línies títol o frase a majúscules minúscules Esmena la puntuació Esmena els errors de puntuació en el text Tradueix els textos de les línies emprant els serveis de Google Edita la línia en el seu lloc Edita el text de línia actual en el seu lloc Obre un fitxer de vídeo Obre un vídeo recent Importa un flux de subtítols Importa un flux de subtítols a dins de l'editor de subtítols Reconeix la veu Reconeix la veu al flux d'àudio Tanca el vídeo Tanca el fitxer de vídeo Canvia al mode de pantalla completa Atura la reproducció del vídeo Alterna entre reproduir i fer pausa del vídeo Cerca enrere Recula un pas de fotogrames Avança un pas de fotogrames Salta a la línia anterior Cerca el temps de presentació de l'anterior línia de subtítol Incrementa la velocitat de reproducció Fa pujar la velocitat de reproducció Disminueix la velocitat de reproducció Fa baixar la velocitat de reproducció Reprodueix la línia actual i fes una pausa Cerca el començament del temps de presentació de la línia de subtítol actual reprodueix i després fa una pausa Salta a la línia següent Cerca el temps de presentació de la següent línia de subtítol Estableix el temps per aparèixer de la línia actual Estableix el temps per aparèixer de la línia actual a la posició en el vídeo Estableix el temps per desaparèixer de la línia actual Estableix el temps per desaparèixer de la línia actual a la posició en el vídeo La línia actual segueix el vídeo Fa que la línia actual segueixi la posició en la reproducció del vídeo Activa/Desactiva la reproducció del so Selecciona el flux d'àudio actiu Augmenta la mida del tipus de lletra dels subtítols en 1 punt Disminueix la mida del tipus de lletra dels subtítols en 1 punt Text del subtítol mostrat Selecciona el text del subtítol visible Desplaça a la posició en el vídeo Estableix el temps per aparèixer de la línia actual a la posició en el vídeo desplaçant totes les línies per igual Ajusta a la posició en el vídeo (ancoratge a la primera línia) Estableix la línia actual a la posició en el vídeo arreglant l'última línia i ajustant linealment les altres Ajusta a la posició en el vídeo (ancoratge a l'última línia) Estableix la línia actual a la posició en el vídeo arreglant la primera línia i ajustant linealment les altres Commuta l'àncora Des/Ancora el temps de presentació de la línia actual a la línia de temps (editar el temps de presentació de la línia ancorada estirarà/compactarà la línia de temps entre les àncores adjacents) Elimina totes les àncores Desancora el temps de presentació a la línia de temps per a totes les línies ancorades Gestor de scripts Gestiona els scripts d'usuari Amplia la forma de l'ona Redueix la forma de l'ona Desplaçament automàtic en la forma de l'ona La visualització de la forma de l'ona es desplaçarà automàticament fins a la posició en el vídeo No es pot realitzar l'ordenació en una selecció amb múltiples intervals. No s'ha pogut realitzar l'operació de sincronització del text (el recompte de les línies enviades i rebudes no coincideix). Tradueix el text primari Tradueix el text secundari Traducció sense títol Tots els subtítols de text Tots els subtítols d'imatge Fitxers de subtítols en conflicte No s'ha pogut analitzar el fitxer de subtítols.Això pot estar provocat per l'ús d'una codificació incorrecta. S'ha produït un error en desar el subtítol. Desa els subtítols Tanca la traducció dels subtítols Tanca els subtítols Obre una traducció de subtítols S'ha produït un error en desar la traducció del subtítol. Desa la traducció del subtítol No s'ha pogut escriure el fitxer dividit de subtítols. No s'ha pogut escriure el fitxer dividit de traduccions dels subtítols. No s'ha pogut llegir el fitxer de subtítols a annexar. El temps especificat no divideix els subtítols. El subtítol de referència haurà de tenir més d'una línia per a continuar. No s'ha pogut analitzar el fitxer de subtítols de referència. Comprovació dels errors Ajustaments per a la comprovació dels errors Ajustaments per a l'ortografia Ajustaments per a la forma de l'ona Ajustaments per al reproductor de vídeo Nombre màxim de línies Durades absolutes Durada màxima Durada mínima Durades relatives ms/caràc Neteja automàticament els errors esmenats Carrega automàticament un fitxer de vídeo en obrir un subtítol Codificació predeterminada per als subtítols Línia del subtítol Durada predeterminada per a la línia del subtítol En fer doble clic salta al menor temps per aparèixer Fes una pausa predeterminada entre les línies dels subtítols Salta a la compensació de línia anterior/següent Accions ràpides Compensació per als temps capturats del vídeo Desplaça el temps per a les línies seleccionades Zel de grumquètxup whisky cafè bon vi; ja! Segons a saltar en cercar Mostra un control de posició editable Dorsal per al reproductor de vídeo Quantitat del pas de fotogrames Comença a reproduir el vídeo quan es carregui Reprèn la reproducció després de fer doble clic a la línia Text amb antialiàsing Vista prèvia dels subtítols Aparició de la forma de l'ona Color exterior Desplaça automàticament la pàgina quan la posició de reproducció abasti la distància de l'Emplenat del desplaçament (en percentatge) des de la vora de la pàgina Emplenat del desplaçament automàtic Aparició del subtítol Color del contorn per al subtítol Color de fons seleccionat Amplada del contorn per al subtítol Color de fons per al subtítol Color seleccionat per al contorn Tipus de lletra i colors del text Mida del tipus de lletra per al número del subtítol Color per al número del subtítol Mida del tipus de lletra per al text del subtítol Color per al text del subtítol Indicadors de línia Color per a la posició en el reproductor Color per a l'indicador del ratolí Estableix les dades primàries Neteja les dades del text primari Estableix les dades secundàries Neteja les dades del text secundari Insereix una línia Elimina les línies Desplaça les línies Ajusta les línies Esmena la puntuació de les línies Capitalització de la frase Sincronitza els subtítols Divideix els subtítols Estableix l'estil de les línies Commuta l'estil de les línies Canvia el color del text per a les línies Estableix les marques de les línies Neteja les marques de les línies Commuta la marca a les línies Neteja els errors a les línies Comprova els errors a les línies Estableix la velocitat dels fotogrames Insereix línies Mou la línia Intercanvia els textos Hi ha massa caràcters Hi ha massa línies Cal un espai en blanc Guió innecessari Majúscula a continuació dels punts suspensius Durada massa llarga per caràcter Durada massa curta per caràcter Durada massa llarga Durada massa curta Els temps se superposen Text sense traduir Marca d'usuari No hi ha cap text primari. No hi ha cap text de traducció. Hi ha espais innecessaris en el text primari. Hi ha espais innecessaris en el text de la traducció. Hi ha un guionet innecessari en el text primari. Hi ha un guionet innecessari en el text de la traducció. Té lletra majúscula a continuació dels punts suspensius en el text primari de la línia. Té lletra majúscula a continuació dels punts suspensius en el text de la traducció de la línia. Se superposa amb la següent línia. Hi ha text sense traduir. Hi ha una marca d'usuari. Estableix el temps per aparèixer de la línia Estableix el temps per desaparèixer de la línia Estableix els temps de la línia Desplaça els temps de la línia Ajusta els temps de la línia Estableix el text de la línia Estableix el text secundari de la línia Estableix els textos de la línia Estableix errors a la línia Destinació >> Destinació << Totes les línies Totes les línies des de la primera seleccionada Totes les línies des de l'última seleccionada Ambdós subtítols Subtítol primari Traducció dels subtítols Aplica a Temps nous Pronuncia la primera línia Pronuncia l'última línia Mil·lisegons per línia Mil·lisegons per paraula Mil·lisegons per caràcter Previndre el superposat Càlcul de la durada Empra el text primari Empra el text de la traducció Calcula ambdós i usa el màxim Velocitat actual dels fotogrames Velocitat nova dels fotogrames Canvia a Converteix primer a minúscules Durada mínima Expandeix la durada a Durada màxima Encongeix la durada a Confirma la codificació detectada dels subtítols ms Interval mínim entre les línies Esmena i neteja els espais Esmena les cometes i les cometes dobles Esmena el pronom anglès «I» Afegeix el·lipsi per indicar línies sense enllestir Insereix una línia abans de l'actual Insereix una línia després de l'actual Insereix a dins Desplaça el subtítol cap endavant abans d'annexar Estableix des de la durada del vídeo Elimina les línies seleccionades Elimina de Selecciona el subtítol Desplaçament Endavant (+) Enrere (−) Longitud mínima per al salt de línia Desplaça cap enrere la part nova després de dividir-la Subtítol de referència Mode de sincronitzar Ajusta a la primera i última línies de la referència Copia la informació de temps des de la referència línia per línia Idioma d'entrada Idioma de sortida Cerca l'error No s'ha trobat cap error que coincideixi amb el criteri indicat! Errors a cercar Neteja els altres errors Neteja les marques d'usuari Errors disponibles S'està important un flux de subtítols Importa VobSub Flux / Idioma Esmena l'espai entre els números Esmena l'espai al voltant de la puntuació (.;?!) Esmena l'espai al voltant de les cometes i parèntesis ("()[]{}) Esmena la parella dels apòstrofs/cometes Esmena els errors i l 0 O Error a VobSub Introduïu el/s caràcter/s Amunt/Avall es canvia el valor Imatge anterior Símbol anterior Símbol següent Subtítols en imatge Sense línia actual Observacions Temps per desaparèixer Velocitat de reproducció Error inesperat en reproduir el fitxer. Error en reproduir el fitxer S'està generant la forma de l'ona Elimina la línia Divideix la línia Un editor de subtítols per al KDE. Mladen Milinković Autor i mantenidor actual Sergio Pistone Contribucions al codi Contribucions al codi empaquetat per a Arch Linux Obre la ubicació com a subtítols primaris Obre la ubicació com a traducció dels subtítols Codificació predeterminada dels subtítols Cerca la compensació en fer doble clic Treu la pausa en fer doble clic Càrrega automàtica del vídeo Quantitat de desplaçament ràpid de les línies Compensació de la posició agafada Durada predeterminada entre les línies dels subtítols Durada mínima per caràcter Durada màxima per caràcter Client predeterminat Comprova les majúscules Omet les paraules enganxades Color interior en la forma de l'ona Color exterior en la forma de l'ona Desplaçament suau de la forma de l'ona Emplenat del desplaçament automàtic Desplaça automàticament la pàgina quan la posició de reproducció abasti la distància de l'Emplenat del desplaçament (en percentatge) des de la vora de la pàgina. Color de fons per al subtítol en la forma de l'ona Color per al contorn del subtítol en la forma de l'ona Amplada del contorn en la forma de l'ona Color de fons per al subtítol seleccionat en la forma de l'ona Color per al contorn del subtítol seleccionat en la forma de l'ona Mida del tipus de lletra per al número del subtítol Color del tipus de lletra per al número del subtítol Mida del tipus de lletra per al text del subtítol Color del tipus de lletra per al text del subtítol Color de la línia en la posició del ratolí Color de la línia en la posició de la reproducció Dorsal per al reproductor de vídeo Durada del salt en avançar/recular Durada del salt en el pas de fotogrames Mostra la posició del temps editable Tipus de lletra amb antialiàsing Scripts instal·lats Selecció d'un script existent No s'ha pogut llançar l'editor extern. Crea un fitxer de script nou. Copia una script existent des d'una ubicació especificada. Envia l'script seleccionat a la paperera. Obre l'script seleccionat amb un editor extern. Executa l'script seleccionat. Torna a carregar la llista dels scripts instal·lats. Directori que conté els fitxers del model acústic Fitxer d'entrada del model d'idioma per al trigrama de paraules Fitxer d'entrada del diccionari de pronunciació principal (lèxic) Nombre de fotogrames en silenci a mantenir després d'una transició de veu a silenci Nombre de fotogrames amb veu a mantenir abans d'una transició de silenci a veu Nombre de fotogrames amb veu per activar la DAV des del silenci a veu Llindar per a la decisió entre fotogrames amb soroll i silenci. Relació del registre entre el nivell de senyal i de soroll Model per al reconeixement de la veu Diccionari de pronunciació (lèxic) Model trigrama Model acústic Es poden descarregar els models d'idioma i acústics des de CMU Spinx Detecció d'activitat de la veu Fotogrames amb veu anteriors Fotogrames amb veu posteriors Fotogrames amb veu per iniciar S'està reconeixent la veu Interromp el reconeixement de la veu No hi ha cap connector disponible per al reconeixement de la veu Ha fallat la inicialització del connector per al reconeixement de la veu Cerca a Cerca i substitueix a Operació cancel·lada per l'usuari S'ha rebut contingut inesperat des del servei de traducció. Receptor automàtic del vídeo Receptor del vídeo Receptor automàtic de l'àudio Receptor del vídeo Receptor de l'àudio Memòria cau activada Mida de la memòria cau (KB) Camí cap a l'executable «mplayer» Sincronització automàtica activada Factor per a la sincronització automàtica Sortida del vídeo activada Sortida del vídeo Descodificació amb el maquinari Pèrdua de fotogrames Pèrdua forta de fotogrames Sortida de l'àudio activada Canals de l'àudio activats Amplificació del volum activada Amplifica el volum Normalitza el volum Factor per a la sincronització de l'A/V Controlador per a la sortida del vídeo Activa VDPAU per a DivX/XviD Permet la pèrdua de fotogrames Permet la pèrdua forta de fotogrames Controlador per a la sortida de l'àudio Amplifica el volum Normalitza el volum Mètode per a la renderització Descodificació amb el maquinari activada Descodificació del vídeo per maquinari Finestra nativa incrustada API de la renderització OpenGL Mètode de renderitzant del vídeo Vídeo activat Àudio activat vvave Kaidan Client de MI per a Jabber Un client en QtQuick per a Jabber xat;missatgeria;mi;jabber;xmpp;qt;xarxa; Un client d'XMPP fàcil d'emprar per a cada dispositiu Heu rebut un missatge privat nou Recurs del Phabricator Mostra les tasques del Maniphest i d'altres aplicacions del Phabricator El nom de l'ordre Opcions per a l'ordre Assumeix que s'ha especificat una col·lecció Assumeix que s'ha especificat un element Executa sense fer cap canvi real No es pot especificar com a element ni col·lecció No es permeten operacions perilloses o destructives El directori base per als fitxers/directoris d'entrada el valor predeterminat és l'actual Mode pla no duplica l'estructura del subdirectori Tipus MIME dels elements afegits el predeterminat és la detecció automàtica La col·lecció a afegir com un ID camí o URL de l'Akonadi Els fitxers o directoris que s'afegiran a la col·lecció Manca l'argument de la col·lecció No hi ha cap argument de fitxer o directori No hi ha cap argument vàlid de fitxer o directori No hi ha més directoris a processar No hi ha més fitxers a processar Llista tots els agents Estableix l'estat «en línia» o «fora de línia» per als agents especificats Obtén l'estat de l'agent especificat Mostra la informació sobre l'agent especificat Reinicia l'agent especificat Agents per operar [agents] No s'ha especificat cap agent o opció No s'ha especificat cap opció Les ordres disponibles són Col·leccions existents o elements a copiar Col·lecció de destinació a copiar dins de Manquen els arguments per a l'origen/destinació No hi ha més orígens a processar No hi ha cap subcol·lecció per a copiar/moure No hi ha més subcol·leccions a processar No hi ha cap element a processar Col·lecció pare per a crear a La col·lecció a crear sigui com un camí o un nom (indicant un pare) L'argument de la col·lecció (amb el pare) no pot ser un camí L'argument de la col·lecció (sense el pare) haurà de ser un camí No s'ha especificat el nom de la col·lecció nova La col·lecció o element Manca l'argument de la col·lecció/element No es pot suprimir la col·lecció arrel La col·lecció s'ha suprimit amb èxit L'element s'ha suprimit amb èxit Bolca els missatges de correu electrònic a l'estructura del directori maildir Bolca els elements amb URL de categories Akonadi altrament noms de text Opera fins i tot si el directori de destinació no està buit La col·lecció a bolcar un ID camí o URL de l'Akonadi El directori de destinació on bolcar No s'ha especificat la col·lecció No s'ha especificat cap directori de destinació L'element a editar No s'ha especificat l'element Cal que s'estableixi la variable d'entorn EDITOR La col·lecció a exportar un ID camí o URL de l'Akonadi El fitxer a exportar a No s'ha especificat cap fitxer a exportar Mostra expandit el grup de contactes (l'operació predeterminada) Afegeix un contacte al grup Suprimeix un contacte del grup Elimina les referències a elements desconeguts del grup Comentari (nom) per correu electrònic per a un element afegit Resum breu (per a «expand» només adreces de correu electrònic) L'element del grup de contactes un ID o URL de l'Akonadi Arguments per a l'operació Manca un argument de grup Només es pot especificar una de les opcions «expand» «add» «delete» o «clean» No s'ha especificat cap element a afegir Només es pot especificar un element per afegir-lo amb «comment» No s'ha especificat cap element a suprimir L'opció «comment» només es permet amb «add» S'han detectat errors el grup no s'ha actualitzat (element de referència desconegut) (l'element no té contingut al destinatari) (element de referència no vàlid) No s'ha pogut recuperar cap element La col·lecció pare sota la qual s'importarà el fitxer El fitxer a importar No s'ha especificat la col·lecció pare No s'ha especificat cap fitxer a importar No hi ha disponible cap informació per a la col·lecció arrel Sintaxi no vàlida de l'element/col·lecció ID remot CanviaElement CreaElement SuprimeixElement CanviaCol CreaCol SuprimeixCol ElementEnllaç ElementSenseEnllaç Llista amb informació més detallada Llista només les subcol·leccions Llista només els elements continguts La col·lecció a la llista un ID camí o URL de l'Akonadi Client de l'Akonadi Un client de la línia d'ordres/intèrpret d'ordres per a l'Akonadi Addicions i ordres noves Bhaskar Kandiyal Ordres noves GSOC 2014 [arguments] Col·leccions existents o elements a moure Col·lecció de destinació a moure dins de La col·lecció a reanomenar El nom nou per a la col·lecció No s'ha especificat el nom nou La col·lecció s'ha reanomenat amb èxit Usa el contingut RAW (desactiva la descodificació «quoted printable») Els elements a mostrar No s'ha especificat cap element Resum breu només noms d'etiqueta Resum breu només els URL d'etiqueta No es poden especificar juntes les opcions «breu» i «URL» No s'ha trobat cap etiqueta L'element a actualitzar un ID o URL de l'Akonadi Fitxer per actualitzar l'element des de L'element s'ha actualitzat amb èxit Arranja els varis pel KJots Part del KJots KJots Connector del KJots Utilitat del KDE per prendre notes Copyright © 1997–2015 els autors del KJots Stephen Kelly Pradeepto K. Bhattacharya Jaison Lee Stanislav Kljuhhin Christoph Neerfeld Aquest és el nombre de minuts que esperarà el KJots abans de desar automàticament els canvis. Desa cada Quan «Desa els canvis periòdicament» està marcada el KJots desarà automàticament els canvis fets als llibres en l'interval definit a continuació. Desa els canvis periòdicament El llibre o pàgina que es troba activa. El tipus de lletra emprat per a mostrar el contingut dels llibres. Si els llibres s'han de desar automàticament. Si la codificació UTF-8 ha de ser obligatòria per desar i carregar. L'interval en minuts en què els llibres s'han de desar automàticament. L'últim ID que es va usar per a un llibre o una pàgina. Els ID dels llibres a la llibreria. Demano per un nom en crear una pàgina nova? Configura el KJots Reanomena el llibre Suprimeix el llibre Desa manualment Pics automàtics Llista decimal automàtica Bloqueja la selecció Desbloqueja la selecció Ordena els fills alfabèticament Ordena els fills per la data de creació Copia al títol de la pàgina Enganxa com a text net A un fitxer de text A un fitxer HTML A un fitxer de llibre Cerca a totes les pàgines Esteu segur que voleu suprimir tots els llibres i pàgines seleccionades? Aquesta pàgina està bloquejada. Només la podreu suprimir quan la desbloquegeu. Aquest llibre està bloquejat. Només el podreu suprimir quan el desbloquegeu. Error en obrir un fitxer intern. Envia a la impressora S'ha assolit el final de l'àrea de cerca. Voleu abastar al voltant i continuar? Importació KNowIt Tema del Kube Client per a correu electrònic El Kube és un modern client per a la comunicació i col·laboració construït amb el QtQuick sobre un nucli amb alt rendiment i que empra baixos recursos. Proporciona accés en línia i fora de línia a tots els vostres correus contactes calendaris notes pendents i més. Amb un fort enfocament en la usabilitat l'equip ha treballat amb dissenyadors i experts d'UX des del començament per a construir un producte que no només és visualment atractiu sinó també agradable. La comunicació i la col·laboració en grups grans i distribuïts a través de diverses zones horàries és complexa. Tot i que és la norma en els projectes moderns les solucions existents no responen a aquest desafiament. El Kube és una manera de simplificar i tornar a fer elegant la comunicació tornant-se a centrar en les necessitats clau dels usuaris en lloc d'omplir-se amb qualsevol característica en la que pensem. El nostre estricte enfocament sobre el que realment es necessita en lloc del que es vol implica una nova forma de col·laboració entre els membres d'un grup i una forma més senzilla de manejar la comunicació. Connecta amb el compte de FastMail Empleneu el nom i adreça de correu electrònic. Tingueu en compte que es requereix una contrasenya específica d'aplicació i no es pot usar la contrasenya normal del FastMail. Contrasenya específica d'aplicació per al compte del FastMail Connecta amb el compte Per a permetre que el Kube accedeixi al compte empleneu l'adreça de correu electrònic el nom d'usuari i les dades importants d'adreces del servidor. Per a la informació quant als detalls del servidor poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de correu electrònic. Nom d'usuari per a l'accés al servidor. Adreça IMAP Adreça CardDAV Adreça CalDAV Contrasenya del compte Connecta amb el compte de Google Per a permetre que el Kube accedeixi al compte empleneu l'adreça de correu electrònic el nom d'usuari i proporcioneu al compte un títol que es mostrarà a dins del Kube. Contrasenya del compte IMAP Connecta amb el compte d'IMAP Per a permetre que el Kube accedeixi al compte empleneu l'adreça de correu electrònic el nom d'usuari la contrasenya i proporcioneu al compte un títol que es mostrarà a dins del Kube. Per obtenir informació sobre quina adreça SMTP IMAP quina autenticació i port s'usarà poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de correu electrònic. Nom d'usuari per a l'accés IMAP i SMTP. Adreça del servidor IMAP Connecta amb el compte de Kolab Now Empleneu el nom i adreça de correu electrònic. Encara no teniu cap compte? Inscriviu-vos ara! Contrasenya del compte de Kolab Now Afegeix a l'arxiu de Maildir Per a permetre que el Kube accedeixi a l'arxiu de maildir afegiu el camí al vostre arxiu i proporcioneu al compte un títol que es mostrarà a dins del Kube. Títol del compte P. ex. «Feina» «Casa» que es mostrarà al Kube com a nom Trieu una carpeta «maildir» Per a desbloquejar automàticament la frase en un anell de claus en la forma de {"accountId" {"resourceId" "secret" *}} Seleccioneu el tipus del compte nou Vista de la notificació Espereu mentre el Kube s'actualitza El Kube ha actualitzat la capa de l'emmagatzematge. Això pot trigar una mica. Si us plau sortiu i reinicieu el Kube. Aquest missatge s'ha signat però ha fallat en validar la signatura. Els detalls de la clau no estan disponibles. S'ha revocat la clau. La clau ha caducat. Esteu confiant en aquesta clau. Aquest missatge està encriptat però no es disposa de la seva clau. Fitxer com a despesa Activa la integració de l'anell de claus GPG Res aquí Restaura des de la paperera Marca com a important Envia des de Esborrany des de Envia el correu a Cos incomplet Ha fallat en baixar el missatge No hi ha cap missatge pendent S'adjunta un fitxer iCalendar amb tots els detalls de l'esdeveniment que podeu importar a la vostra aplicació de calendari. Ha fallat en desar l'adjunt. Ha fallat en obrir l'adjunt. Ha fallat en desar l'adjunt per obrir-lo. No s'han trobat claus en aquest adjunt reen resp No s'han pogut desencriptar les dades no s'ha trobat cap clau per als destinataris. No hi ha cap clau disponible. Ha fallat en enviar el missatge. Ha fallat en connectar amb el servidor. Ha fallat en iniciar la sessió. Error de configuració. No hi ha disponible cap credencial. S'ha enviat un missatge. Salta a la setmana/mes següent Salta a la setmana/mes anterior Recupera la clau des del servidor de claus Elimina el format Escolliu un fitxer a adjuntar S'està enviant una còpia a (CC) S'està enviant una còpia secreta a (Bcc) Encripta L'encriptatge no està disponible perquè no s'ha trobat la vostra clau personal. Ho esteu enviant des de Salta al fil següent Salta al fil anterior Salta al missatge següent Salta al missatge anterior Salta a la carpeta següent Salta a la carpeta anterior Redacta un missatge nou Respon al missatge actualment centrat Suprimeix el missatge actualment centrat Marca com a important el missatge actualment centrat Marca com a no llegit el missatge actualment centrat Mostra aquest text d'ajuda Suprimeix! Respon! Indicador! ID del compte ID del recurs Ha fallat en iniciar la sessió Ha fallat en enviar el missatge. S'ha enviat correctament el missatge. (principal) Trieu un avatar Títol de la tasca pendent Fent Vés a la tasca pendent següent Vés a la tasca pendent anterior Crea una tasca pendent nova Tasca pendent nova Res aquí Selecciona diverses tasques Desselecció Utilitat per prendre notes El KJots organitza totes les vostres notes en llibres separats. Maneja múltiples llibres Cada llibre conté moltes pàgines amb nom Els llibres i les pàgines es poden tornar a ordenar fent un arrossega i deixa Hi ha disponibles dreceres de teclat per a moltes funcions El desament automàtic significa que les vostres notes estaran fora de perill d'una pèrdua Desa al sistema Giorgos Tsiapaliokas Permet al KDevPlatform gestionar els projectes del Plasma Plasmate Creador de complements pel Plasma Copyright 2009-2014 l'equip de desenvolupament del Plasma Shantanu Tushar Jha Diego Casella Yuen Hoe Lim El vostre paquet no és vàlid Fitxers de projecte del Plasmate Carrega el projecte Elimina el projecte Des de la llista Des del disc Estri del Plasma Tipus de projecte Commutador de finestres Tipus de projecte Plasmoide Tipus de projecte Tema Tipus de projecte Script del KWin Més projectes El vostre directori és buit El fitxer que heu introduït no és vàlid. S'ha detectat un problema durant la importació. Crea un nou complement Continua treballant a Importa un projecte existent Carpeta local Fitxer de paquet local Descarrega el complement Qt Quick (QML) Podeu canviar aquesta informació més endavant a l'editor de metadades en la llista de fitxers del projecte. Crea! Assegureu-vos que el nom del vostre complement sigui únic globalment. Ho podeu aconseguir amb més facilitat si useu un «nom de domini invers» com org.meuprojecte.nomdelcomplement. (No s'ha trobat el text) S'està carregant la referència de l'API S'estan carregant les guies d'aprenentatge S'està carregant la guia de Plasmate Ja existeix una entrada de TODO arregleu-la abans de continuar Ha ocorregut un error durant la supressió de l'element Escolliu el vostre fitxer haurà de ser un fitxer XML Disposició del fitxer de configuració Tipus de descripció Per editar un element de configuració feu doble clic a la seva cel·la No es pot escriure el fitxer XML L'element de grup no té un nom L'element d'entrada no té un nom L'element d'entrada no té un tipus Aquest fitxer XML no és escrivible Informació del projecte Plasmate no detecta l'API correcta. Si us plau escolliu-ne una de la llista anterior Miniaplicació emergent El fitxer font principal no existeix. L'script del KWin s'ha executat amb èxit El fitxer metadata.desktop no existeix Previsualitzador del commutador de finestres Us donem la benvinguda al previsualitzador del commutador de finestres Plasmoide (*.plasmoid) S'ha produït un error durant l'exportació. Comproveu els permisos d'escriptura al directori de destinació. No s'ha instal·lat el projecte S'ha instal·lat el projecte Exporta el projecte Escolliu un fitxer de destinació per exportar el projecte actual a un fitxer de paquet instal·lable al vostre sistema. Exporta el projecte actual Instal·la el projecte Seleccioneu el mètode amb el qual voleu instal·lar el projecte actual directament al vostre ordinador. Instal·la el projecte actual Publica el projecte Feu clic per a publicar el projecte actual en línia de manera que les altres persones el puguin trobar i instal·lar a través d'Internet. Publica el projecte actual Abans d'utilitzar l'instal·lador remot comproveu que el dimoni «sshd» s'ha iniciat a la màquina de destinacióel port de «ssh» és obert Escolliu el directori d'origen del paquet. Introduïu el nom d'usuari de la màquina de destinació. Introduïu el nom de la màquina de destinació Instal·la el paquet Seleccioneu una de les claus de la llista següent Sense una clau de signatura. Configuració de les alternatives Gestor del sistema d'alternatives de la distribució Kalternativeskalternativesalternativesalternativadebianfedoramandriva Gestor del KDE pel sistema d'alternatives de la distribució. Juanjo Alvarez Martinez Afegeix una alternativa Selecciona una alternativa Grup alternatiu trencat. sense descripció Kalternatives Elimina l'alternativa seleccionada del grup actual. Afegeix una nova alternativa pel grup seleccionat. Mostra les propietats (camí prioritat i esclaus) de l'alternativa seleccionada. Suprimeix l'alternativa Propietats de l'alternativa Aquesta és una llista dels grups alternatius disponibles. Si aquesta opció està activada s'ocultaran a la llista tots els grups alternatius amb només una alternativa disponible. Oculta els no útils Això mostra les alternatives disponibles pel grup seleccionat. Escull l'esclau Systemd Genie Desa un fitxer d'una unitat del «systemd» Es requereix autorització com a administrador per a desar el fitxer d'una unitat del «systemd» Manipula el «systemd» sobre D-Bus Es requereix autorització com a administrador per a manipular el «systemd» SystemdGenie Eina per a la gestió del «systemd» Gestiona el dimoni «systemd» Utilitat per a la gestió del «systemd» (c) 2016 Ragnar Thomsen No s'ha pogut contactar amb el dimoni «systemd». S'està sortint No s'ha trobat l'usuari «dbus». La implementació per a les unitats de l'usuari ha estat inhabilitada. Automuntatges Muntatges Seccions Memòria d'intercanvi Camí a l'objecte de la sessió ID assentat Activa Bolcat de la generació i l'emmagatzematge Envia els missatges de diari a través de la xarxa Ajustaments per al gestor del diari Configuració per a la gestió de l'inici de sessió Configuració per a la resolució del nom de la xarxa Configuració del dimoni «systemd» Ajustaments per a la sincronització del temps Configuració del dimoni d'usuari del «systemd» Inicia la unitat Atura la unitat Torna a carregar la unitat Reinicia la unitat Habilita la unitat Inhabilita la unitat Emmascara la unitat Desemmascara la unitat Torna a carregar el «systemd» Feu clic per tornar a carregar tots els fitxers de la unitat Torna a executar el «systemd» Feu clic per tornar a executar el dimoni «systemd» Torna a carregar el «systemd» de l'usuari Feu clic per tornar a carregar tots els fitxers de la unitat de l'usuari Torna a executar el «systemd» de l'usuari Feu clic per tornar a executar el dimoni «systemd» de l'usuari Edita el fitxer de la unitat Edita el fitxer de configuració Obre la pàgina man Activa la sessió No s'ha trobat l'executable del KHelpCenter. Torneu a instal·lar-lo per a veure les pàgines man. Creat Unitats del sistema Estat global Filtra els tipus de les unitats. Alterna la presentació de les unitats inactives. Mostra les inactives Mostra les sense carregar Unitats de l'usuari Barra d'eines de la unitat Barra d'eines del fitxer de configuració Estat de càrrega Estat de la unitat Estat del fitxer de la unitat Activada Desactivada Fitxer de la unitat Últimes entrades del registre No s'han trobat entrades al registre per a aquesta unitat. Mòdul per a les analítiques del KDE Proporciona analítiques del sistema KDE Ajudeu-nos a millorar el programari KDE donant la vostra aprovació per enviar algunes dades d'anàlisi bàsiques als servidors del KDE.Les dades són totalment anònimes i contenen informació sobre el maquinari (CPU GPU etc.) el sistema (nom del SO versió etc.) i el programari KDE. Gràcies el vostre consentiment contribuirà a millorar el programari KDE en el futur.Vegeu més informació sobre les dades que es recolliran. Consentiment pel KAnalytics Sí ajudaré a millorar el KDE Aplicació de consola KAnalytics Aplicació de consola per inspeccionar les dades del KAnalytics (c) 2014 L'equip del KAnalytics Llista les ordres disponibles Bolca les dades en el format JSON Mostra l'UUID de l'usuari Arguments per a l'ordre indicada Klimbgrades Petita aplicació per a convertir ràpidament els graus de dificultat a escales per escalar en roca a plom i en bloc Estableix el registre Estableix el grau com a registre personal Neteja el registre personal Font Viquipèdia Enllaça a plom i en bloc Estri per a l'editor d'expressions regulars KRegExpEditor Editor d'expressions regulars Encara no està permès el fet de poder seleccionar diferents alternatives. Selecció no vàlida - Un caràcter de paraula - Un caràcter de no paraula - Un dígit - Un no dígit - Un espai - Un no espai Qualsevol caràcter excepte Un dels caràcters següents Especifica els caràcters Que no coincideixi el caràcter especificat aquí Intervals de caràcters predefinits Un caràcter de paraula Un dígit Un espai Un caràcter de no paraula Un no dígit Un no espai Caràcters simples Més entrades Intervals de caràcters Caràcter normal Caràcter Unicode en Hex. Caràcter Unicode en Oct. El caràcter Campana (\a) El caràcter de salt de pàgina (\f) El caràcter de salt de línia (\n) El caràcter de retorn de carro (\r) El caràcter de tabulació horitzontal (\t) El caràcter de tabulació vertical (\v) Substitueix automàticament usant aquest element Quan es teclegi el contingut d'aquest quadre a la línia ASCII aquest quadre s'afegirà al voltant automàticament si es marca aquesta casella de selecció. Configura una composta A l'estil Emacs no es permet la cerca endavant d'expressions regulars Límit de paraula i no límit de paraula no estan permesos en la sintaxi Emacs L'expressió regular no és vàlida ja que hi ha alguna cosa abans del «començament de línia». Error a l'expressió regular L'expressió regular no és vàlida ja que hi ha alguna cosa després del «final de línia». L'expressió regular no és vàlida. L'expressió regular «cerca endavant» ha de ser la darrera subexpressió. Editor d'expressions regularsEl que estàs mirant és un editor d'expressions regulars.La finestra gran del centre és l'àrea d'edició la part inferior és la finestra de verificació on pots escriure expressions regulars directament. La fila de botons té les accions d'editar. És molt similar als programes de dibuix. Selecciona una eina d'edició per començar a editar la teva expressió regular i clica el botó del ratolí a l'àrea d'edició on vulguis que s'insereixi l'element.Per a una descripció més detallada de l'editor llegeix les pàgines infoQuè és una expressió regular?Si no saps que és una expressió regular llavors potser és bo llegir la introducció a les expressions regulars. Envia'm una postal electrònica No obtinc cap benefici econòmic del meu treball al KRegExpEditor però m'agrada molt que els usuaris em diguin que pensen del meu treball. Per tant seria molt feliç si m'envies un petit correu electrònic dient que uses el meu editor d'expressions regulars.AutorJesper K. Pedersen lt;blackie@kde.orggt; Insereix un en blanc A causa d'un error del programa no és possible eliminar l'últim element. No hi ha cap element al porta-retalls per enganxar. Configuració de l'estri Expressió regular composta En aquesta finestra trobaràs expressions regulars predefinides. Trobaràs les expressions regulars que hagis definit i desat i també les que vinguin amb el sistema. En aquesta finestra es desenvolupen les expressions regulars. Escull una de les accions dels botons d'acció de dalt i clica amb el ratolí a aquesta finestra per inserir l'acció. Teclegeu qualsevol text en aquesta finestra i comproveu amb què coincideix l'expressió regular que heu desenvolupat.Cada coincidència es pintarà de color roig i blau alternativament de manera que pugueu distingir-les les unes de les altres.Si seleccioneu part de l'expressió regular a la finestra de l'editor llavors aquesta part es ressaltarà - Això us permet depurar les expressions regulars Sintaxi ASCII Aquesta és l'expressió regular en sintaxi ASCII. Probablement només us interessarà això si sou un programador i us cal desenvolupar una expressió regular usant QRegExp.Podeu desenvolupar la vostra expressió regular tant usant l'editor gràfic com teclejant l'expressió regular en aquesta línia d'edició. Pos. cerca endavant Neg. cerca endavant Editor d'expressions regulars Editor per a expressions regulars (c) 2002-2003 Jesper K. Pedersen Aquesta expressió regular no coincideix amb res. espais Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blanc. No s'admet la referència enrere d'expressions regulars Això canviarà l'estat de l'editor a estat de selecció.En aquest estat no s'inserirà cap element d'expressió regular sinó que els seleccionaràs. Per seleccionar-ne uns quants clica el botó esquerre del ratolí i arrossega'l sobre els elements.Quan hagis seleccionat uns quants elements els pots retallar/copiar/enganxar. Aquestes funcions estan al menú que surt en prémer el botó dret del ratolí. Això inserirà un camp de text on es pot escriure text. El text que s'hi escrigui haurà de coincidir literalment. (per tant no fa falta escapar cap caràcter) Un sol caràcter dintre d'un interval Això coincidirà amb un sol caràcter d'un interval predefinit.Quan insereixis aquest estri apareixerà un diàleg on podràs especificar amb els caràcters que aquest element d'expressió regular coincidirà. Qualsevol caràcter Això coincidirà amb qualsevol caràcter Contingut repetit Aquest element d'expressió regular repetirà els elements d'expressió regular que envolta un nombre de cops determinat.El nombre de cops a repetir es pot especificar usant intervals. P. ex. es pot especificar que coincideixi de 2 a 4 cops que ha de coincidir exactament 5 vegades o que ha de coincidir almenys un cop.Exemplessi s'especifica que ha de coincidir qualsevol cop i el contingut que envolta és abc llavors aquest element d'expressió regular coincidirà amb el text buit amb abc amb abcabc amb abcabcabcabc etc. Aquest element d'expressió regular coincidirà amb qualsevol de les seves alternatives.Per a especificar les alternatives s'han de col·locar els elements d'expressió regular un a sobre de l'altre dintre d'aquest estri. Expressió regular composta Aquest element regexp té dos propòsitsUs permet plegar un element regexp enorme en un quadre petit. Això us fa més fàcil tenir una visió general d'elements regexp grans. Això és especialment útil si carregueu un element regexp predefinit el funcionament intern del qual potser no us interessa. Això coincidirà amb el començament d'una línia. Això coincidirà amb el final d'una línia. Això implica un límit de paraula (Realment no coincideix amb cap caràcter) No límit de paraula Això implica que no hi hagi un límit de paraula (Realment no coincideix amb cap caràcter) Cerca endavant positiva Això implica una expressió regular (Aquesta part no coincideix amb cap caràcter). Només podeu usar-ho al final d'una expressió regular. Cerca endavant negativa Això implica una expressió regular que no ha de coincidir (Aquesta part no coincideix amb cap caràcter). Només podeu usar-ho al final d'una expressió regular. No hi ha cap selecció. Falta una selecció No hi ha cap estri sota el cursor. Operació no vàlida Desa l'expressió regular Nom per a l'expressió regular No es permet un nom buit Error en carregar des del fitxer XML Nombre de cops a repetir el contingut Vegades a coincidir Qualsevol nombre de vegades (incloent-hi cap vegada) Repetit qualsevol nombre de vegades L'element Text no conté dades textuals. Verifica l'expressió regular Mostra amb quina part de l'expressió regular es coincideix a la finestra de verificació. (La finestra a sota de la finestra de l'editor gràfic). Carrega text en la finestra de verificació Paràmetres de verificació menú de configuració Verifica al vol Commuta la verificació al vol de l'expressió regular En habilitar aquesta opció es farà que el verificador s'actualitzi per a cada edició. Això pot ser molt lent si la finestra de verificació conté molt de text o si l'expressió regular és complexa o coincideix molt. Coincidència màxima Commuta la coincidència màxima en verificar l'expressió regular. Quan aquesta opció està habilitada l'expressió regular s'avaluarà d'una manera anomenada màxima. Llenguatge de l'expressió Error en carregar l'expressió regular des d'XML. Error en carregar l'expressió regular des d'XML Lead (a plom) francès YDS UIAA tecnologia britànica adjectiu britànic Boulder (en bloc) Fontainebleu Hueco grau B Aplicació d'exemple per a demostrar el marc de treball basat en les Qt i el Kirigami del KDE per a la creació d'aplicacions multiplataforma. Pestanya de configuració Camí predeterminat Ajustaments de la targeta Crea un curs Edita el curs Edita el capítol Amb aquesta pàgina podreu gestionar les metadades dels cursos Podeu utilitzar la sintaxi del wiki (wikitext) dins de l'àrea de text per afegir enllaços llistes de vinyetes etc. L'editor de cursos és una extensió per a crear i gestionar. Afegeix una secció nova Desa el curs Afegeix un capítol nou Desa el capítol Podeu organitzar afegir i suprimir els capítols Podeu organitzar afegir i suprimir les seccions Insereix el departament del curs Insereix el tema del curs Insereix el títol del curs Insereix una descripció Insereix la bibliografia Exercicis Insereix els exercicis Insereix els llibres Referències externes Insereix les referències externes Autors originals Insereix els autors originals Revisat el Insereix la data (dd/mm/aaaa) Ep! Encara hi ha un camp amb el mateix títol Trieu un altre títol o comenceu a contribuir immediatament al curs existent. Ep! Hi ha un curs amb un títol similar. Assegureu-vos que no és el que esteu cercant! Si us plau inseriu un tema i un nom Voleu crear un curs privat a la vostra pàgina personal o un de públic? Hi ha un element a la paperera de reciclatge amb el mateix nom. Què és el que voleu fer? Ja existeix un element amb el mateix nom o que està a l'espera de ser eliminat. Si us plau introduïu un nom o contacte diferent com a administrador. El camp d'entrada no pot estar buit! Feu clic a per afegir l'element d'altra manera restarà buit. A continuació podreu procedir a desar! Paperera de reciclatge Ho sento alguna cosa ha anat malament! Actualitza els enllaços Suprimeix els capítols de Actualitza l'índex Actualitza el llibre Mou les metadades Treu LlestPerSerPublicat Elimina del tema antic Afegeix un tema nou Actualitza el tema de la pàgina Actualitza la pàgina de l'usuari falla! Un moment la creació es troba en curs llibredesat Temes nous Publica els cursos A l'espera dels cursos El curs ara es troba disponible aquí Haureu d'afegir un tema i el departament Esteu segur que voleu reanomenar el títol del curs? Títol buit No es pot continuar sense un títol. Ho entenc Títol no vàlid! Conté un dels següents caràcters prohibits #[]|{}/ El títol del curs amb «Curs» cal predifinir la cadena d'espai de noms S'aconsegueix l'arbre del curs amb «CursFísica moderna». Text a veu Afegeix el text a la pàgina Text a veu Seleccioneu el tipus de lletra a usar Per omissió un WikiToLearn La nostra pell feta a mà amb moltes funcionalitats i millores personalitzades que us permetran navegar pel WikiToLearn en la forma com penseu. Canvis recents Pàgines especials Institucions acadèmiques /ProjecteDretsd'autor //meta.wikitolearn.org/Academicinstitutions https//chat.wikitolearn.org chat.wikitolearn.org https//blogs.wikitolearn.org Blogs dels desenvolupadors Seguiu-nos Allotjat per /Quant al //join.wikitolearn.org /Manual Portal de la comunitat //meta.wikitolearn.org //reports.wikitolearn.org /EspecialCreauncompte Apreneu amb el millor. Creeu llibres. Compartiu el coneixement. Llibres de text col·laboratius El WikiToLearn proporciona llibres de text gratuïts col·laboratius i accessibles. Acadèmics de tot el món contribueixen a l'intercanvi de coneixements mitjançant la creació de contingut d'alta qualitat. //www.youtube.com/embed/BTS-YKnJYv0?rel=0 /# Llegiu més històries sobre el WikiToLearn Contribucions des de Publica el curs Desfés la publicació del curs http//www.unimib.it/ images/logos/bicocca.jpg https//home.cern/ images/logos/cern.jpg https//www.sissa.it/ images/logos/sissa.png http//www.wikimedia.it/ images/logos/wikimedia.png http//hepsoftwarefoundation.org/ images/logos/hep.png https//www.kde.org/ images/logos/kde.svg Aquest lloc web fa servir galetes per assegurar-se que obteniu la millor experiència al nostre lloc web Correu electrònic de l'usuari M'he unit al WikiToLearn no només per curiositat sinó també per l'esperit de col·laboració. Ara és com tenir una segona família a Milà que m'agrada visitar i amb la qual passar temps. Daniele Pannozzo Universitat «La Sapienza» Roma images/users/dan.jpg El WikiToLearn per a mi és com una segona família! M'ha ensenyat que l'amor pel coneixement i l'aprenentatge pot superar tot tipus d'obstacles fins i tot els geogràfics i culturals! Srijan Agarwal Universitat Amrita Campus Amritapuri images/users/srijan.jpg És encoratjador veure una gran comunitat de joves moguts pel noble propòsit de difondre el coneixement i la cultura. El WikiToLearn és molt més que tecnologia d'avantguarda! Marco Paganoni Director del departament de física Universitat de Milano Bicocca images/users/mpaga.jpg https//reports.wikitolearn.org/latest Llegir l'últim informe Uniu-vos al WikiToLearn! Voleu compartir les vostres notes amb tothom? Voleu crear llibres adaptats amb exactitud a les vostres necessitats? El WikiToLearn i les seves eines per a l'edició importació i exportació de llibres són el que esteu cercant! /Join/Student Cerqueu una manera d'estar al corrent de la comprensió dels alumnes en les vostres classes? Us agradaria contribuir a fer lliurement accessible fiable i complet el material educatiu? El vostre coneixement és fonamental per assegurar alts estàndards per al contingut del WikiToLearn! /Join/Teacher Hacker El WikiToLearn és un gran projecte obert a tot tipus de contribucions. Sou un entusiasta del codi obert i voleu ajudar a la nostra comunitat? Us agrada crear codi? En el nostre projecte qualsevol pot donar la seva ajuda no ho dubteu més trobeu més informació sobre com podeu posar els vostres millors esforços al WikiToLearn! /Join/Hacker El primer pas per unir-vos al WikiTolearn és la creació d'un compte en el lloc web. És fàcil i essencial per a un nou col·laborador. Llegir el manual Hem escrit una guia detallada i fàcil de llegir sobre aquest lloc web. Si us plau doneu-li una ullada abans de contribuir de manera que pugueu aprendre tots els consells i trucs del WikiToLearn. Necessiteu ajuda? Encara no esteu segur sobre com podeu ajudar? Coordinem la nostra comunitat i ens comuniquem a través del «rocketchat». Registreu un compte de xat i ja estareu llest per parlar amb nosaltres! //chat.wikitolearn.org Mantenir-se en contacte No oblideu seguir-nos a les xarxes socials! Sempre estareu al dia de les últimes notícies i novetats al WikiToLearn. Si teniu alguna altra pregunta també ens la podeu enviar per correu electrònic. Per què unir-se? Escriure i obtenir ajuda mentre s'escriu Convertiu les notes personals de l'escola en quelcom útil per als altres. Obteniu ajuda dels companys i amics per assegurar-vos que el que esteu escrivint és clar i no conté errors. Crear un llibre viu Baixeu l'última versió de totes les pàgines en bonics i professionals fitxers PDF. És molt útil fins i tot per a les notes personals. Ser reconegut pel vostre treball Cada llibre que és revisat per almenys dos acadèmics obté un reconeixement especial i està preparat per a ser compartit amb el món. Teorema Lema Corol·lari Prova Proposició $1 el va obrir però $2 el va tancar. $1 el va tancar però no l'havia obert. $1 el va obrir però mai l'ha tancat. Si us plau comproveu la vostra edició. Què és el WikiToLearn? El WikiToLearn va ser fundat el setembre de 2015 quan un grup d'estudiants de la Universitat de Milà-Bicocca tenia la necessitat de compartir les seves notes d'estudi per als seus exàmens. Representat legalment pel KDE eV i part del KDE el WikiToLearn va néixer com una comunitat sense ànim de lucre i un projecte de codi obert el qual vol proporcionar llibres de text gratuïts i col·laboratius amb l'ajuda del món universitari i acadèmic. Qui són els WikiToLearn-ers? La comunitat del WikiToLearn està feta d'estudiants investigadors professors i qualsevol persona que tingui la intenció de donar suport al coneixement lliure a tot el món. Els estudiants poden començar a escriure les seves notes en un entorn de col·laboració integració i revisió per aconseguir la millor qualitat possible. Els acadèmics reben retroalimentació per la possibilitat de comprovar l'exactitud i la integritat de les notes preses pels seus alumnes durant les classes. Sent un estudiant probablement ja haureu pres algunes notes. Comenceu a compartir-les al WikiToLearn! Gràcies a la col·laboració d'altres contribuïdors com vostè així com amb l'opinió d'experts podem aconseguir junts un material de major qualitat. Aquí teniu algunes pautes per ajudar-vos a començar Pas 1 Com començar Podeu '''[[|afegir capítols nous]]''' dins del curs si encara no hi són. És possible crear versions concurrents dels capítols existents però tractem d'evitar la duplicació del material. Les notes escrites en Word podeu simplement fer un copia i enganxa. Per a les notes en LaTeX podeu utilitzar el nostre '''[https//texla.wikitolearn.org convertidor de LaTex a Wiki]'''! (llegiu més a la '''[[|guia de LaTex]]''') Si teniu cap problema contacteu amb nosaltres al canal '''[https//chat.wikitolearn.org/channel/importing #importing]''' al xat del WikiToLearn. Altrament també podeu començar a partir del material existent i revisar-lo. Pas 2 Involucreu al vostre grup Si no voleu treballar sol. Feu-ho amb els vostres amics! Podreu dividir el treball i establir un calendari per a l'escriptura i revisió de les notes. Amb menys d'un parell d'hores per setmana de treball es poden obtenir notes amb claredat dels vostres cursos fins i tot millor que en un llibre de text habitual d'aquesta manera sereu capaç d'optimitzar el vostre estudi. Pas 3 Difoneu la notícia Una altra manera de contribuir és difondre la paraula sobre el WikiToLearn! Mostrar als amics i altres estudiants què és el WikiToLearn com funciona i dir-los com ajudar-vos. També podríeu presentar el projecte als vostres professors i explicar-los-hi la possibilitat de revisar les vostres notes per tal d'obtenir alguna informació sobre l'eficàcia amb què s'aprenen les seves lliçons. Gràcies pel vostre interès en el WikiToLearn! El vostre coneixement és fonamental per assegurar-nos un alt nivell en el contingut. Cerqueu en el lloc web si hi ha algun material ja escrit en la vostra àrea de recerca. Empreu '''[[|aquesta guia]]''' per aprendre a revisar i millorar el contingut. Altrament si no podeu trobar cap material existent '''[[|creeu un curs nou]]''' o '''[[|afegiu-hi capítols]]'''. Pas 2 Involucreu als vostres estudiants La col·laboració entre professors i estudiants al WikiToLearn ajudarà a compartir el coneixement a tot el món. Gràcies a les vostres revisions i millores. Junts serem capaços de crear llibres de text d'alta qualitat. La participació dels vostres estudiants us ajudarà a estar al corrent de la seva comprensió de cada lliçó el qual us donarà valuosa informació sobre l'eficàcia del vostre ensenyament. Convideu als col·legues i totes les institucions on esteu involucrat a col·laborar amb nosaltres per ajudar a fer créixer el projecte. Una xarxa cada vegada més gran farà millorar tant la quantitat com la qualitat dels recursos disponibles. La vostra contribució ens ajudarà a crear material educatiu d'accés lliure fiable i complet. També us aconsellem llegir la '''[http//meta.wikitolearn.org/GuideforthedevelopmentofWikiToLearn guia per al desenvolupament del WikiToLearn]'''. Tot el nostre codi és de codi obert i el podeu trobar al '''[https//github.com/WikiToLearn GitHub per al WikiToLearn]'''. Git és una eina de programari emprada per a gestionar grans projectes en col·laboració. El WikiToLearn fa servir el Git per a gestionar tots els canvis en el projecte. Primer de tot haureu d''''[https//git-scm.com/ instal·lar el Git]'''. Si no esteu familiaritzat sobre com usar-lo podeu començar amb aquesta '''[https//try.github.io/levels/1/challenges/1 guia d'aprenentatge de 15 minuts]'''. Una altra guia d'aprenentatge més completa per a Git és proporcionada per '''[https//www.atlassian.com/git/ Atlassian]''' o també podeu provar amb la '''[https//www.codecademy.com/learn/learn-git guia de codeacademy]''' (extremadament senzilla). També us suggerim aquests '''[http//ktown.kde.org/zrusin/git/git-cheat-sheet.svg apunts]''' amb les ordres més utilitzades. Docker és un programari utilitzat pel WikiToLearn per a dividir el projecte en diferents mòduls. Per executar el WikiToLearn necessitareu '''[https//docs.docker.com/engine/getstarted/ instal·lar i començar a treballar amb el Docker]'''. Llenguatges de programació A causa de la complexitat del nostre projecte el WikiToLearn empra moltes tecnologies web i entorns de desenvolupament diferents però la major part està escrit en Python PHP CSS HTML i JavaScript. Imagina un món en el qual el material educatiu està lliurement disponible per a tothom sempre actualitzat i escrit per milers d'experts i educadors. El WikiToLearn és una plataforma oberta on els estudiants investigadors i persones clau en el món acadèmic poden crear i refinar les notes i llibres de text adaptant-les de forma precisa a les seves necessitats i donar-vos la possibilitat de personalitzar l'ensenyament més enllà del que permeten els llibres de text tradicionals. La nostra filosofia s'hereta de la mateixa base de com funciona la ciència. Creiem que «El coneixement només creix si és compartit» i volem que els estudiants estiguin «Dempeus a l'espatlla de gegants!». El WikiToLearn va ser fundat el setembre de 2015 quan un grup d'estudiants de la Universitat de Milà-Bicocca tenia la necessitat de compartir les seves notes per estudiar pels seus exàmens. Des de llavors [https//meta.wikitolearn.org/Academicinstitutions moltes universitats i centres de recerca diferents] de tot el món han decidit unir-s'hi. Representat legalment pel KDE e.V. i part del KDE el WikiToLearn va néixer com una comunitat sense ànim de lucre i un projecte de codi obert el qual vol proporcionar llibres de text gratuïts i col·laboratius amb l'ajuda de la Universitat i l'Acadèmia. Com funciona el WikiToLearn? Qualsevol persona pot contribuir en diferents temes cada pàgina és editable i podreu començar a fer un impacte en aquest moment! Tant si sou un estudiant un professor un traductor o un programador podeu començar a contribuir al WikiToLearn! Visiteu [https//join.wikitolearn.org join.wikitolearn.org] per a veure totes les opcions possibles! Com s'assegura la fiabilitat? Tots els editors també tenen la possibilitat de muntar els seus propis llibres especificant una revisió precisa del contingut que volen descarregar. Això dóna a tothom la possibilitat de muntar els seus propis llibres encara que no tinguin privilegis de revisor en la nostra plataforma. Què hi ha sobre les diferents formes d'explicar el mateix tema? Donem suport i animem a crear múltiples cursos per a un mateix tema! Ens adonem que és una pràctica fonamental i enriquidora per a veure un tema des de molts punts de vista diferents i és un comportament que volem fomentar. Això mateix és pel que no tenim un únic curs de referència per a un tema però qualsevol és lliure de crear el seu explicant-lo des de l'angle que prefereixi. Què diferencia el WikiToLearn d'altres projectes wiki com la Viquipèdia Viquillibres Wikiversity? La Viquipèdia vol crear una enciclopèdia lliure no llibres de text gratuïts. No se centra en l'aprenentatge acadèmic i no està optimitzada per a això és un lloc on anar a buscar fets no per aprendre. El Viquillibres i Wikiversity són projectes que de fet es troben més a prop nostre. Hi ha dues diferències principals el nostre enfocament únic en l'aprenentatge i oferir la millor experiència didàctica i la llibertat de desenvolupament de programari per atorgar als nostres usuaris la millor experiència possible. El no estar allotjat per la Wikimedia Foundation (i en comptes de dependre d'una infraestructura resistent com [https//www.garr.it GARR]) significa que no estem subjectes a restriccions en el programari el qual es pot personalitzar per a la millor experiència en l'edició dels llibres. Per exemple integrem elements externs a la nostra infraestructura proporcionem una característica per a la generació de PDF i en general oferim una experiència d'usuari optimitzada i convincent. També estem treballant per a proporcionar característiques que són molt difícils d'integrar en un MediaWiki estàndard com ara l'edició col·laborativa i moltes altres característiques necessàries per a l'ús d'una plataforma wiki en un entorn educatiu. També tenim un fort enfocament en l'ús fora de línia del contingut des del disseny de les pàgines fins al tipus de contingut. El que diferència el WikiToLearn d'altres plataformes d'aprenentatge en línia com ara la Khan Academy Coursera? Nosaltres NOMÉS ens centrem en l'escriptura de llibres de text no hi ha vídeos no hi ha MOOC sense interacció directa amb el vostre professor. Creiem que hi ha projectes i eines de programari més adequades per a aquesta tasca i si bé el nostre objectiu és integrar-nos-hi no tenim cap intenció de ser un substitut. Amb qui puc contactar si necessito més ajuda? unir-vos al [https//chat.wikitolearn.org xat del WikiToLearn] subscriure-us a les nostres pàgines socials de ([https//www.facebook.com/WikiToLearn/ Facebook] [https//twitter.com/WikiToLearn Twitter] [https//www.linkedin.com/company/wikitolearn LinkedIn]) o ens podeu trobar al [https//t.me/WikiToLearn grup d'ajuda del Telegram] Sempre estarem disposats a respondre! -) Com puc emprar com a estudiant el WikiToLearn i quant em costarà? En qualsevol cas gairebé tots els equips poden arribar a unir-se en una habitació a https//chat.wikitolearn.org. No us oblideu de revisar també https//phabricator.kde.org/tag/wikitolearn/ el nostre principal seguidor de les activitats. La millor cosa que podeu fer per començar a contribuir és apropar-vos i parlar amb nosaltres directament. En general algun desenvolupador del WikiToLearn estarà sempre actiu i al web. -) Busquem a persones que comparteixin el nostre amor pel coneixement lliure i que puguin ajudar a fer créixer aquesta realitat. Què és el LaTeX? En quins idiomes puc trobar material i/o puc escriure al WikiToLearn? Manual/L'editor visual FileRenamesectionwtl.gif Manual/Guia de contribució Manual/Importar des de «Word» FileAddchapterwtl.gif Manual/Usar plantilles Uniu-vos/Estudiant FileDeletesectionwtl.gif FileRenamechapterwtl.gif FileCourseexamplewtl.png Manual/Conceptes bàsics Secció Manual/Conceptes bàsics Curs FileMathinsertionwtl.gif FileBookcreationwtl.gif Manual/Importar des de «LaTeX» FilePublishprivatecoursewtl.gif FileManualcreatecourse.gif FileMovechapterwtl.gif ProjecteMissatges FileAddmetadatawtl.gif FileResttoresectionwtl.gif Manual/L'estructura del WikiToLearn FileChapterexamplewtl.png Manual/Crear llibres Manual/Conceptes bàsics Capítol FileTheoremtitlewtl.gif FileBookchaptersectionmanagementwtl.gif FileAddsectionwtl.gif FileMovesectionwtl.gif FileBookdownloadwtl.gif FileTopicexamplewtl.png FileSectionexamplewtl.png Uniu-vos/Professor FileDeletechapterwtl.gif FilePaste-from-word.gif FileRestorechapterwtl.gif FileBookchaptercreationwtl.gif Uniu-vos/Hacker FileTheoreminsertionwtl.gif a la data Baixa com a PDF Voleu crear un curs nou dins d'aquest tema? Aquest curs ja es pot publicar! Un administrador ho farà tan aviat com sigui possible. Voleu crear un tema nou? Aquesta pàgina serà eliminada tan aviat com sigui possible! Feu clic aquí! [[|L'estructura del WikiToLearn]] Conceptes bàsics [[|Curs]] [[|Secció]] [[|Capítol]] [[|L'editor visual]] [[|Usar plantilles]] [[|Crear llibres]] Contingut extern [[|Importar des de «LaTeX»]] [[|Importar des de «Word»]] [[|Algunes possibilitats més de contribució]] Convencions El WinkToLearn fa un ampli ús d'un model jeràrquic amb la finalitat de crear llibres que siguin coherents amb la nostra filosofia. [[]] Espai de nom de l'usuari http//en.wikitolearn.org/UserGrigoletti Espai de nom del curs Desenvolupament del web Si voleu ajudar amb la traducció podeu unir-vos al canal [https//chat.wikitolearn.org/channel/translation #translation] del nostre xat. Seguiment dels errors Crear un curs Feu clic al botó «Crea un curs» es mostrarà un formulari. Metadades del curs Referències externes Publicar un curs FORCETOC Els capítols són una col·lecció de seccions. Estan destinats a ser utilitzats com el capítol d'un llibre i tenen el seu propi títol. Afegir un capítol Reanomenar un capítol Eliminar un capítol Restaurar un capítol Si teniu capítols al contenidor de reciclatge els podreu restaurar situant el ratolí sobre els capítols i fent clic a la icona de restaurar que hi ha a l'esquerra del nom del capítol. Recordeu sempre desar els canvis fent clic al botó Desa el curs. Moure un capítol Afegir una secció Reanomenar una secció Eliminar una secció Restaurar una secció Si teniu seccions al contenidor de reciclatge les podreu restaurar situant el ratolí sobre les seccions i fent clic a la icona de restaurar que hi ha a l'esquerra del nom de la secció. Moure una secció eliminar la secció voleu moure; crear una secció nova ubicada al lloc correcte; enganxar el contingut antic i desar la pàgina. Activació de l'editor visual En crear una secció nova l'editor visual serà activat per omissió hauria d'aparèixer una barra d'eines a la part superior de la pàgina. Si voleu editar una pàgina existent només heu de prémer el botó Edita que hi ha a la part superior de la pàgina i veureu com es carrega l'editor visual al cap d'alguns segons hauria d'estar llest per al seu ús. L'editor visual té més o menys les mateixes característiques i funcions que qualsevol altre programari processador de textos com negreta cursiva llistes ordenades i així successivament. Edició avançada Inserir un suport Per inserir suports en el text feu clic a l'opció Insereix a la barra d'eines de l'editor visual i seleccioneu Suport podeu pujar fitxers nous utilitzant la pestanya Puja o Cerca per als suports existents tant al WikiToLearn o al Wikimedia Commons. Inserir fórmules Per inserir fórmules matemàtiques en el text només feu clic a l'opció Insereix que hi ha a la barra d'eines de l'editor visual i seleccioneu Fórmula això obrirà la finestra de l'editor de fórmules que us permetrà escriure fórmules matemàtiques amb facilitat. Inserir plantilles Per a inserir plantilles podeu utilitzar la funció Insereix -> Plantilla. Per a saber més sobre les plantilles i disposar d'exemples per utilitzar doneu una ullada a [[|la pàgina Plantilles]]. Guia oficial Suggerim que també doneu una ullada a la [https//www.mediawiki.org/wiki/HelpVisualEditor/Userguide guia oficial de l'editor visual]. Les plantilles s'utilitzen per afegir notes recurrents a les pàgines d'una manera consistent per crear quadres de navegació i per proporcionar funcions avançades com la portabilitat del text. Inserir plantilles Usar paràmetres amb les plantilles Inserir entorns Nota quan afegiu un entorn veureu un text anomenat «END ENVIRONMENT» o similar. Aquest només és per motius de comoditat per saber que esteu escrivint dins de l'entorn seleccionat però no es mostrarà a la pàgina que es mostra a l'usuari. Crear un llibre Desar un llibre Ordenar un llibre '''Nota''' és molt recomanable que deseu el llibre sota l'espai de nom de l'usuari. Escolliu la primera opció escriviu el nom del vostre llibre i feu clic al botó «Desa el llibre». Si teniu instal·lat algun contingut escrit amb LaTeX podeu pujar-lo al WikiToLearn. Convertir el contingut És de codi obert i podeu trobar el codi al [https//github.com/WikiToLearn/texla Github]! Hi ha un parell de formes diferents en que podeu utilitzar TeXLa el client web o l'script natiu en Python. Client web Si voleu utilitzar TeXLa sense instal·lar res visiteu https//texla.wikitolearn.org/. Trobareu documentació més detallada sobre com utilitzar TeXLa aquí http//meta.wikitolearn.org/Texla Si teniu algun material escrit en el format .doc podeu convertir-lo al del WikiToLearn. La conversió és una mica difícil. Podeu simplement copiar i enganxar el text a l'editor visual però no funciona per a fórmules etc. Doneu una ullada [https//en.wikipedia.org/wiki/HelpWordToWiki#VisualEditor aquí] per trobar altres possibilitats sobre com importar contingut. Si us cal ajuda contacteu amb nosaltres al canal [https//chat.wikitolearn.org/channel/importing #importing] al xat del WikiToLearn. Algú estarà a l'aguait per ajudar! No s'ha trobat el fitxer (404) Aquesta pàgina no existeix. Aquesta podria ser una de les causes següents S'ha mogut el manual des de MediaWiki a Sphinx i amb això hi ha hagut una reorganització. La pàgina ha esdevingut obsoleta. O un error en el tecleig de l'URL. En qualsevol cas trobareu la pàgina que cercàveu usant la cerca a la navegació de l'esquerra. PMF del Krita Aquesta pàgina conté els problemes comuns que tenen les persones amb el Krita. Tingueu en compte que assumim que esteu utilitzant la versió més recent del Krita. Verifiqueu-ho per estar-ne segur. Preguntes generals Què és el Krita? Aquesta és la nostra visió per al desenvolupament del Krita El Krita és una aplicació multiplataforma lliure i de codi obert que ofereix una solució integral per a fitxers amb art digital des de zero. El Krita està optimitzat per al seu ús freqüent prolongat i enfocat. Els camps de la pintura que es recolzen explícitament són les il·lustracions art conceptual pintura mat textures còmics i animacions. Desenvolupada juntament amb els usuaris el Krita és una aplicació que dóna suport a les seves necessitats i el flux de treball real. El Krita admet els estàndards oberts i interactua amb altres aplicacions. És possible utilitzar el Krita en el meu propi idioma no en anglès? El Krita hauria d'utilitzar automàticament l'idioma del sistema. Si no és així seguiu aquests passos menuselection`Arranjament --> Canvia l'idioma de l'aplicació`. Apareixerà una petita finestra. Feu clic a guilabel`Idioma primari` i seleccioneu el vostre idioma. Feu clic a guilabel`D'acord` per tancar la finestra. Reinicieu el Krita i es mostrarà en l'idioma seleccionat. Si això no funciona és possible que també hàgiu d'afegir un idioma alternatiu. Això és un error però encara no hem trobat la solució. Té el Krita un escurça la capa o màscara de retallat? El Krita no té màscara de retallat però té una característica de retallat anomenada hereta l'alfa. Vegeu ref`aquesta pàgina ` i apreneu com fer el retallat en el Krita! On s'emmagatzemen els fitxers de configuració? Estan emmagatzemats als llocs següents per als següents sistemes operatius file`$HOME/.config/kritarc` MacOS X file`$HOME/Library/Preferences/kritarc` El fitxer «kritarc» és el fitxer de configuració. El Krita no emmagatzema els ajustaments al registre de Windows. Restablir la configuració del Krita Podeu restablir la configuració del Krita de la següent manera Per al Krita 3.0 i posteriors Suprimiu/canvieu el nom del fitxer «kritarc» el qual es troba aquí Hi poden haver dos fitxers més que voldreu eliminar «kritaopenglrc» i «kritadisplayrc». Si la configuració ha provocat un bloqueig no suprimiu el fitxer esmentat reanomeneu-lo i envieu-nos-el perquè puguem determinar què va causar el bloqueig. Si heu instal·lat el Krita a través de la Windows Store el fitxer «kritarc» es trobarà en un altre lloc La cadena aleatòria dependrà de la vostra instal·lació. Els usuaris de Windows tenen l'hàbit de desinstal·lar i reinstal·lar les aplicacions per a resoldre els problemes. Llevat que el problema sigui que la instal·lació s'ha malmès per un escàner de virus o una fallada de la unitat això NO funcionarà. En desinstal·lar el Krita la reinstal·lació substituirà els bytes a la vostra unitat amb exactament els mateixos bytes que hi havia abans. No restablirà res menys tots els ajustaments del Krita. A on s'emmagatzemen els meus recursos? file`$HOME/.local/share/krita/` file`/Library/Application Support/Krita/` Si heu instal·lat el Krita a la Windows Store els vostres recursos personalitzats estaran en una ubicació com El Krita em diu que no pot trobar alguns fitxers i després es tanca. Què haig de fer? Les causes per a això podrien ser les següents És possible que la baixada s'hagi corromput i faltin fitxers (el que sol passar amb connexions dolentes de WiFi i Internet en general) en aquest cas intenteu trobar una millor connexió a Internet abans de tornar a intentar la baixada. El Krita hauria de tenir al voltant de 80 a 100 MB de grandària en baixar-lo. Pot ser que alguna cosa hagi sortit malament durant la instal·lació. Comproveu si el vostre disc dur és ple i torneu a instal·lar el Krita amb almenys 120 MB d'espai buit. Si no és així i el problema persisteix és possible que passi alguna cosa estranya amb el dispositiu i es recomana cercar a un expert en ordinadors perquè diagnostiqui quin és el problema. Alguns descomprimidors no descomprimeixen els nostres fitxers ZIP correctament. Els nadius al Windows OSX i la majoria de les distribucions de Linux haurien d'anar bé i recomanem el seu ús. La utilització manual d'un gestor de fitxers ha eliminat o mogut recursos i per tant el Krita ja no els pot trobar. Quines targetes gràfiques admet el Krita? El Krita pot utilitzar OpenGL per accelerar el zoom el gir i el desplaçament de la pintura i el llenç. Nvidia i les GPU recents d'Intel donen els millors resultats. Assegureu-vos que els seus controladors d'OpenGL siguin compatibles amb OpenGL 3.2 com a mínim. Se sap que les GPU d'AMD/ATI són problemàtiques especialment amb els controladors propietaris al Linux. No obstant això funciona perfectament amb el controlador gratuït Radeon a Linux per a una GPU d'AMD compatible. Proveu d'obtenir una targeta gràfica que admeti OpenGL 3.2 o superior per obtenir els millors resultats alguns exemples Gràfics HD Intel de tercera generació microarquitectura IvyBridge o Bay-Trail alliberada el 2012. Productes habitualment disponibles Celeron J1x00 N2x00 Celeron (G)1xx0 Pentium J2x00 N3500 Pentium (G)2xx0 Core i3/5/7-3xx0. AMD/ATI Família HD 2000 de Radeon microarquitectura TeraScale 1 alliberada el 2007. Productes habitualment disponibles Radeon HD 2400 PRO Radeon HD 2600 PRO etc. Nvidia Família GeForce 8 microarquitectura Tesla alliberada el 2006. Productes habitualment disponibles GeForce 8400 GS GeForce 8800 GTS 9800 GTX GTS 250 etc. *Per al Krita 3.3 o posterior* el Krita a Windows pot utilitzar Direct3D 11 per a l'acceleració dels gràfics (mitjançant ANGLE). Aquest s'habilita automàticament en sistemes amb una GPU d'Intel. No puc editar el text dels fitxers PSD creats per Photoshop Encara no hi ha suport de text per als fitxers PSD. El text apareixerà rasteritzat i convertit en una capa de pintura. Quanta memòria pren la meva imatge? Per a imatges senzilles és fàcil de calcular multipliqueu l'amplada \* alçada \* canals \* mida dels canals (així per a una imatge RGBA de 1000×1000 amb enter de 16 bits 1000 x 1000 x 4 x 2). Multipliqueu-ho pel nombre de capes més dos (una per la imatge i una altra per la pantalla). Si afegiu màscares capes de filtratge o capes clonades es tornarà més complicat. Per què obtinc un patró de tauler d'escacs quan empro l'esborrador? Probablement esteu acostumat al Gimp o el Photoshop. El fons predeterminat o la primera capa en aquestes aplicacions no té un canal alfa predeterminat. Per tant en la seva capa de fons l'esborrador pinta sobre el color de fons. En el Krita totes les capes tenen un canal alfa si voleu pintar en el color de fons simplement ho haureu de fer en una capa sobre la primera (Capa 1) això evitarà que s'esborri el color de fons blanc fent visible el tauler d'escacs. Obtindreu el mateix efecte en diguem el Gimp si creeu una imatge nova afegiu un canal alfa i després utilitzeu l'eina esborrador. La majoria dels usuaris del Krita iniciaran un esbós en el Krita afegint una capa en blanc nova abans de fer qualsevol altra cosa. (La tecla kbd`Inser.` és una drecera útil). Això no utilitzarà memòria addicional ja que una capa en blanc o una capa amb un color predeterminat només pren el valor d'un píxel de la memòria. Pot el Krita treballar amb imatges de 8 bits (indexat)? No. el Krita ha estat dissenyat des de zero per utilitzar colors reals no paletes indexades. No hi ha plans per admetre imatges amb color indexat tot i que el Krita pot exportar a alguns formats d'imatge de color indexat com el GIF. No obstant això no ofereix un control detallat sobre els valors dels píxels. A on puc trobar les versions antigues del Krita? Totes les versions antigues del Krita que encara estan disponibles es poden trobar aquí `Construccions molt antigues `. Al Windows la interfície d'usuari del Krita és massa gran a la meva pantalla Sobre el menú seleccioneu menuselection`Arranjament --> Configura el Krita`. Sobre la pàgina guilabel`General` aneu a la pestanya guilabel`Finestra`. Desmarqueu guilabel`Activa el funcionament amb Hi-DPI` (o marqueu-la per activar-la). Premeu guilabel`D'acord` si l'arranjament de la pantalla és massa gran la drecera kbd`Alt + O` també activarà el botó D'acord. Reinicieu el Krita. També podeu canviar la mida de la icona del quadre d'eines fent clic dret sobre el quadre d'eines i seleccionant una mida. Windows en el mode de pantalla completa perquè hi ha una petita separació a la part inferior de la finestra? Quan l'ref`acceleració gràfica del llenç ` s'estableix a OpenGL és possible que veieu una petita separació a la part inferior de la finestra. Això es fa deliberadament per a solucionar un error que fa que els menús i els menús desplegables no siguin utilitzables. Si us distreu podeu considerar canviar el Renderitzador a Direct3D 11 el qual no requereix aquesta solució. Windows OBS no pot enregistrar el llenç en OpenGL del Krita Les possibles solucions per això són fer el següent Desactiveu l'OpenGL a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla`. O no utilitzeu el mode accelerat per maquinari (mode d'enregistrament de jocs) en l'OBS capturant així tot l'escriptori en lloc d'intentar capturar només el Krita. També podeu solucionar el problema utilitzant el renderitzador ANGLE en lloc d'OpenGL natiu. Windows Puc utilitzar el Krita amb el Sandboxie? No això no és recomanable. El Sandboxie causa parpelleig i es congela a causa de la manera en què intercepta les crides per als recursos al disc. Windows El Krita no pot desar Si el missatge és «No s'ha trobat el fitxer. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar.» és probable que tingueu habilitat l'Accés controlat a les carpetes. Seleccioneu menuselection`Inici --> Arranjament`. Escolliu menuselection`Actualització i seguretat --> Windows Defender`. Seleccioneu guilabel`Obre el Centre de seguretat de defensa de Windows`. Seleccioneu guilabel`Protecció contra virus i amenaces` i després escolliu guilabel`Ajustaments per a la protecció contra virus i amenaces`. Sota guilabel`Accés controlat a les carpetes` activeu-lo o desactiveu-lo. També podeu crear una llista blanca del Krita seguint `aquestes instruccions `. Windows El Krita ja no pot obrir el meu fitxer El vostre fitxer s'ha corromput. Hi ha diverses coses que ho poden causar El Windows s'ha tancat incorrectament com quan manteniu premut el botó d'encesa. Això evita que el disc dur finalitzi les coses que està fent i acaba desant els fitxers incorrectament. Intenteu sempre apagar l'ordinador mitjançant el procediment d'apagada adequat i si us trobeu en una situació on això no és possible (com apagades freqüents) feu còpies de seguretat diàries! Això pot fer que el fitxer s'empleni amb zeros per la qual cosa no es podrà recuperar. El Krita versió 4.2.8 va introduir una mesura de seguretat especial per a Windows que hauria d'ajudar a evitar aquesta situació. Però en qualsevol cas llevat que alguna cosa ho faci impossible sempre assegureu-vos d'apagar el vostre sistema utilitzant el mètode estàndard. Al Windows això vol dir anar al menú Inici i seleccionar «Apaga». Un programari de seguretat mal programat pot intentar reescriure els fitxers ``kra`` o evitar que el Krita escrigui a la carpeta en la qual voleu desar. Es poden comprovar aquests casos intentant desar en aquesta ubicació i després sense tancar el Krita comprovar la carpeta per a veure si s'ha desat bé el fitxer. Els fitxers perduts a causa d'això no es podran recuperar. Es coneix que els serveis en el núvol com Dropbox i OneDrive eviten que el Krita faci el desament. Hem implementat solucions per a això però igual que en el punt anterior val la pena comprovar que aquesta no sigui la causa del problema. Els fitxers perduts a causa d'això no es podran recuperar. De tant en tant els ZIP que formen els fitxers ``kra`` tindran els últims -bytes que manquen. Estem fent tot el que està al nostre abast per evitar aquest tipus de corrupció però podria ser un problema del sistema de fitxers. Aquest error en particular es pot solucionar canviant el nom de l'extensió (al Windows necessitareu habilitar les extensions de fitxer el qual aquesta PMF no cobreix) a ``zip`` i aleshores utilitzar una utilitat de reparació del ``zip`` per arreglar-lo. Després canvieu el nom de nou a ``kra``. Si el Krita no dóna un missatge d'error sinó que es bloqueja el vostre fitxer és massa gran i el Krita no es bloqueja tant com quan el sistema operatiu s'està tancant. Proveu apagant alguns altres programes com navegadors web o serveis de transmissió per alliberar memòria de treball. Hauríeu de poder obrir el fitxer en qüestió. En aquest punt l'acció recomanada és intentar reduir la mida del fitxer d'alguna manera com fusionar les capes dividir una animació o reduir l'escala de la imatge. Com recuperar els meus fitxers? Comproveu si queda cap fitxer de còpia de seguretat o de desament automàtic ref`autosave`. Canvieu el nom de l'extensió del fitxer de ``.kra`` a ``.zip``. Comproveu si es pot obrir el fitxer com a fitxer ZIP. Intenteu obrir-lo (el vostre sistema hauria de seleccionar automàticament una eina per obrir arxius). A dins hi haurà un fitxer anomenat «mergedimage.png» que representa totes les capes fusionades que podreu utilitzar com a referència en el cas que no pugueu restaurar res més. Copieu el fitxer per a tenir una còpia de seguretat per si de cas. Empreu l'eina de reparació de fitxers ZIP sobre el fitxer ``.zip``. Intenteu obrir-lo al Krita. Comproveu si l'eina de reparació per a ZIP ajuda. Si no es pot obrir en el Krita intenteu el segon truc Obriu el fitxer i cerqueu el fitxer «mergedimage.png». Obriu el vostre fitxer en el Bloc de notes o qualsevol altre editor de text. Si el contingut del fitxer només és un símbol «NUL» repetit voldrà dir que el fitxer probablement no es podrà recuperar utilitzant el mètode estàndard. Si és de gran importància podreu intentar recuperar el desament anterior utilitzant mètodes que comproven directament el disc dur. En iniciar-se el Krita es bloqueja al Windows 7 A partir del Krita 4.2.0 s'utilitza la versió 5.12 del kit d'eines de les Qt. Aquestes necessiten tenir accés a les Direct3D 11 o OpenGL ES 2.0 o superior. És possible que hàgiu d'instal·lar els controladors adequats per a la vostra GPU (Nvidia AMD/ATI Intel). Això també dificulta l'execució del Krita en un entorn virtual al Virtual Box es necessita instal·lar l'addició de convidat en el mode segur i habilitar el suport experimental de Direct3D. Windows Com puc produir una traça inversa? ref`El depurador Dr. Mingw ` Si experimenteu un bloqueig al Windows i podeu reproduir-lo l'informe d'error serà molt més valuós si podeu crear una traça inversa. Aquesta és quelcom semblant a la caixa negra d'un avió ja que indica el conjunt d'instruccions que estava executant el vostre ordinador quan es va bloquejar (on va ocórrer) serà molt útil per esbrinar perquè ha succeït. El ref`depurador Dr. Mingw` ve inclòs amb el Krita. Visiteu la pàgina del ref`depurador Dr. Mingw` per a les instruccions sobre com aconseguir una traça inversa. Windows La finestra del Krita és semitransparent El més probable és que estigueu utilitzant una GPU de NVidia. A causa d'un error en el controlador de Nvidia que encara no hem pogut solucionar de vegades la finestra del Krita serà transparent o semitransparent. La solució és habilitar el renderitzador Angle en el diàleg de configuració del Krita. Obriu el menú menuselection`Arranjament` (premeu la drecera kbd`Alt + N` si la barra de menús no està visible i el vostre sistema està en anglès) després obriu el diàleg guilabel`Configura el Krita`. Seleccioneu la pàgina guilabel`Pantalla` seleccioneu el renderitzador Angle al quadre combinat guilabel`Renderitzador preferit` i reinicieu el Krita. Tauletes A quines tauletes dóna suport el Krita? El Krita no és gaire sense una tauleta sensible a la pressió. Si s'ha configurat correctament la tauleta el Krita hauria de funcionar immediatament. Al Windows necessitareu instal·lar els controladors de Wintab per a la vostra tauleta o habilitar l'opció guilabel`Entrada de l'apuntador de Windows 8+` als ajustaments del Krita. ref`Aquí ` trobareu una llista creada per la comunitat de les tauletes admeses pel Krita. Si esteu cercant informació sobre tauletes com les tauletes iPad o Android vegeu ref`aquí `. Què passa si la vostra tauleta no és reconeguda pel Krita? En primer lloc comproveu que teniu instal·lats els controladors i similars. La pàgina ref`drawingtablets` en tauletes té algunes explicacions i descripcions de problemes comuns. Si cap d'elles funciona ens agradaria tenir un informe d'error al bugs.kde.org amb un registre de la tauleta. Així és com creareu un registre de la tauleta Necessites tenir quelcom per a generar el registre. En la versió 4.2 podeu utilitzar l'acoblador ref`logviewer` per a això. Simplement obriu el visor del registre i habiliteu el registre. El visor del registre es va afegir al Krita en la versió 4.2 de manera que per a versions anteriors del Krita l'haureu d'executar des del terminal si teniu Linux o MacOS o per a Windows instal·lar el `DebugView ` des del lloc oficial de Microsoft inicieu el DebugView i després inicieu el Krita. Quan empreu un terminal assegureu-vos d'habilitar «Historial sense límit». Premeu la drecera kbd`Ctrl + Majús. + T` veureu un quadre de missatge indicant que el registre ha començat. Intenteu reproduir el vostre problema veureu que mentre dibuixeu s'estarà creant el registre al visor del registre. Deseu el resultat del visor del registre a dins d'un fitxer TXT i adjunteu-lo a l'informe d'error. A Linux també serà útil tenir la següent informació ``lsmod`` ``xinput`` ``xinput list-props`` (es pot obtenir l'ID des de l'element 2) Com arreglar un desplaçament a la tauleta en una configuració de múltiples pantalles al Windows Si veieu que l'apuntador de la tauleta té un desplaçament quan treballeu amb el llenç del Krita és molt probable que el Krita hagi obtingut una resolució de pantalla incorrecta des del sistema. Aquest problema passa quan hi ha un monitor extern i quan s'ha connectat un monitor o una tauleta després de l'arrencada del sistema. El podreu configurar anant als ref`tabletsettings`. Microsoft Surface Pro i N-Trig El Krita 3.3.0 i versions posteriors admeten l'API Pointer de Windows (Windows Ink) de forma nativa. La vostra Surface Pro o una altra tauleta compatible de llapis N-Trig hauria de funcionar immediatament amb el Krita després d'habilitar Windows Ink a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Tauleta`. «Tablet Pro» i la tauleta Surface Pro A diferència de l'empresa Wacom la línia Surface de tauletes no té botons de maquinari que funcionin. El «Tablet Pro» és una utilitat (no gratuïta) que posa botons virtuals a la pantalla. El Krita 3.1 i superior tindrà perfils de drecera predefinits per a treballar amb el «Tablet Pro». https//tabletpro.com/ Vegeu https//www.youtube.com/watch?v=WKXZgYqC3tI per a les instruccions. Succeeixen coses estranyes en el Windows com ondulacions anells gargots o poltergeists El Windows ve amb un munt d'ajustaments perquè funcioni amb un llapis. Tots aquests ajustaments poden ser molestos. Aquesta eina pot ajudar-vos a establir correctament els ajustaments quan utilitzeu una tauleta https//github.com/saveenr/FixMyPen/releases Sembla que el tàctil no funciona al Windows Possiblement haureu d'inhabilitar i habilitar el controlador tàctil aneu al gestor de dispositius. (Feu clic al botó guilabel`Inici` i escriviu «gestor de dispositius»). Trieu HID (dispositius amb interfície d'usuari o quelcom així). Trieu «Intel (R) Precise Touch Device». Feu-hi clic dret per inhabilitar-lo. Feu-hi clic dret per habilitar-lo. Falta el quadre d'eines Podeu restablir l'espai de treball prement el botó que es troba més a la dreta a la barra d'eines l'alternador de l'espai de treball i feu clic sobre l'espai de treball desitjat de la llista. O podeu fer clic dret sobre qualsevol barra de títol de l'acoblador o espai obert en qualsevol barra d'eines i seleccionar Quadre d'eines. Aquesta és la primera opció. A més podeu marcar el menú guilabel`Arranjament` té un munt de coses interessants després aneu al menú Acobladors i seleccioneu guilabel`Quadre d'eines`. La mida de les icones d'eina és massa gran Feu clic dret al quadre d'eines per establir la mida. El Krita no es pot maximitzar Això succeeix quan els acobladors es col·loquen de tal manera que la finestra no pot ser menys alta. Reorganitzeu el vostre espai de treball. Hi ha alguna manera de restaurar un pinzell predeterminat que he sobreescrit per error amb ajustaments nous? Sí. Primer aneu a la carpeta de recursos la qual es troba a OSX Podeu fer-ho amb facilitat anant a menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos --> Obre la carpeta de recursos`. Després aneu a la carpeta «*paintoppresets*» i elimineu l'últim fitxer creat on vàreu fer el vostre predefinit. Després d'això torneu a la carpeta de recursos i editeu el fitxer de llista negra per a eliminar l'anterior predefint amb opcions de pintura de manera que el Krita el carregui. (Sí és un sistema un xic complicat però almenys no perdreu els pinzells). Com puc establir els valors predefinits com a preferits? Feu clic dret sobre un pinzell a l'acoblador i assigneu-li una etiqueta. Després feu clic dret sobre el llenç per a cridar a la paleta emergent feu clic a la segona icona situada més a la dreta a la part inferior dreta de la paleta ara podreu triar l'etiqueta que contindrà el pinzell. Pot el Krita carregar els pinzells del Photoshop? Sí però hi ha limitacions. Podeu carregar fitxers ABR utilitzant el botó guilabel`Importa` a la pestanya guilabel`Pinzell predefinit` a l'editor de pinzells. Com Adobe no ha divulgat l'especificació del format de fitxer depenem de l'enginyeria inversa per esbrinar què carregar i actualment això està limitat a les característiques bàsiques. El Krita és lent Hi ha una gran quantitat de raons pel que podria passar. A continuació es mostra una breu llista de comprovació. Quelcom està acaparant la CPU o la memòria es coneix que «Spotify» i altres aplicacions electròniques ho fan. Esteu executant el Windows i teniu instal·lat un programari de seguretat de tercers com el «Sandboxie» o el «Total Defender». Esteu treballant en imatges que són massa grans per al vostre maquinari (dimensions profunditat del canal o el nombre de capes). No teniu habilitada l'acceleració del llenç. Teniu la sincronització vertical (NVidia) habilitada Si us plau reviseu també `aquesta pàgina `. Inici lent Probablement teniu massa recursos instal·lats. Desactiveu alguns paquets sota menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos`. Si utilitzeu el Windows amb l'arxiu zip portable el Windows escanejarà tots els fitxers cada vegada que inicieu el Krita. Això comporta temps. Utilitzeu l'instal·lador o digueu-li al «Microsoft Security Essentials» que faci una excepció per al Krita. Pinzells lents Comproveu si vàreu activar accidentalment l'estabilitzador a l'acoblador Opcions de l'eina. Proveu amb un altre mode d'escalat com el trilineal. menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla`. Proveu amb una profunditat de canal inferior a 16 bits. Per a NVidia proveu amb un espai de color de coma flotant de 16 bits. Per a les CPU d'AMD més antigues (amb el Krita 2.9.10 i superiors) desactiveu les optimitzacions dels vectors que es malmeten. menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Rendiment`. Això no és necessari si teniu una CPU Threadripper™ d'AMD. És un programa força afamat de memòria de manera que 2GB de RAM és el mínim i 4GB és el mínim preferible. Comproveu que res més està acaparant la CPU. Comproveu que la vista prèvia instantània estigui habilitada si esteu utilitzant pinzells més grans (però per a pinzells molt petits assegureu-vos que estigui inhabilitada). Establiu la precisió del pinzell a 3 o automàtica. Utilitzeu un valor més gran per a l'espai entre pinzells. Si tot això falla enregistreu un vídeo i publiqueu un enllaç i una descripció en el fòrum del Krita. Comproveu si l'OpenGL està habilitat i si no ho està habiliteu-lo. Si està habilitat i us trobeu a Windows proveu amb el renderitzador Angle. O inhabiliteu-lo. Desacceleració després d'estar treballant durant un temps Una vegada percebeu la desacceleració feu clic sobre les dimensions de la imatge a la barra d'estat. Us indicarà la quantitat de RAM que està fent servir el Krita si heu arribat al límit o si ha començat amb la d'intercanvi. La memòria d'intercanvi pot alentir molt un programa de manera que treballeu amb imatges més petites o augmenteu la quantitat màxima de RAM a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Rendiment --> pestanya Avançat`. Perquè la meva animació es veu en negre al meu reproductor de vídeo? No heu renderitzat l'animació amb l'opció «línia base» i esteu utilitzant el reproductor de suports predeterminat de Windows. Torneu-lo a renderitzar utilitzant l'opció línia base o utilitzeu una millor aplicació de reproductor de vídeo com el VLC. Vegeu `aquest útil diagrama `. Per què l'eina de transformació dóna un bon resultat i després es torna borrosa en acabar? L'eina de transformació crea una vista prèvia del que editeu abans de calcular la versió finalitzada. Com aquesta vista prèvia està emprant la resolució de la pantalla en lloc de la resolució de la imatge pot semblar que el resultat és borrós en comparació amb la vista prèvia. Per a més informació vegeu `aquesta pàgina `. Llicència drets i la Krita Foundation Qui és el propietari del Krita? La Stichting Krita Foundation posseeix la marca registrada Krita. Els drets d'autor del codi font són propietat de tots els que han treballat en el codi font. Qui i què és la Kiki? La Kiki és una esquirol cibernètica. Ella és la nostra mascota i ha estat dissenyada per en Tyson Tan. Vam triar una esquirol en descobrir que «krita» és la paraula albanesa per a esquirol. Per què és lliure el Krita? El Krita és desenvolupat com a `programari lliure ` dins de la comunitat KDE. Creiem que les bones eines haurien d'estar disponibles per a tots els artistes. També podeu comprar el Krita a la Windows Store si voleu donar suport al desenvolupament del Krita o si voleu tenir actualitzacions automàtiques a les versions més noves. Per què no està el Krita a Steam i a la Windows Store de forma gratuïta? El Krita a Steam i a la Windows Store segueix sent programari lliure i de codi obert. Els binaris són exactament els mateixos que també podreu descarregar des de krita.org. Hem posat un preu amb la baixada del Krita des de qualsevol botiga per a donar suport al seu desenvolupament. Ningú s'està enriquint però els ingressos de Steam i la Windows Store actualment paguen per la participació a temps complet amb el Krita de quatre desenvolupadors. Per obtenir més informació vegeu `el Krita disponible a la Windows Store `. Puc utilitzar comercialment el Krita? Sí. El que creeu amb el Krita és de la vostra única propietat. Sou l'amo de la vostra feina i la podeu llicenciar com vulgueu. La llicència GPL del Krita s'aplica al seu codi font. El Krita pot ser emprat comercialment pels artistes per a qualsevol propòsit per estudis que creen art conceptual textures o efectes especials pels artistes de jocs que treballen en jocs comercials pels científics en la investigació i pels estudiants en institucions educatives. Si modifiqueu el Krita i en distribuïu el resultat haureu de compartir les vostres modificacions amb nosaltres. La llicència GPL de GNU del Krita garanteix aquesta llibertat. Mai ningú estarà autoritzat a retirar-la. Puc obtenir el Krita per a iPad? I per Android? No per iOS o iPadOS en aquest moment. S'està treballant en Android però no tindrà una interfície d'usuari per a telèfon o tauleta sinó la mateixa per a l'escriptori de sempre. Qui tradueix el Krita El Krita és una `aplicació KDE ` i n'estem orgullosos! Això vol dir que les traduccions del Krita són realitzades pels `equips de localització del KDE `. Si voleu ajudar uniu-vos a l'equip per al vostre idioma! Hi ha una altra manera en la qual podreu ajudar a fer que el Krita es vegi bé en qualsevol idioma i aquesta és unir-vos a l'equip de desenvolupament i solucionar els problemes dins del codi que fan que el Krita sigui més difícil de traduir. https//answers.launchpad.net/krita-ru/+faqs Manual dels col·laboradors Tot el que cal conèixer per ajudar amb el Krita! Guia per a la comunitat del Krita Comunitat La comunitat del Krita Estar en contacte! A més del lloc web a https//www.krita.org el projecte Krita té tres canals de comunicació principals La llista de correu Si bé els desenvolupadors i usuaris del Krita estan presents a les xarxes socials com Twitter Mastodon Reddit Google+ Tumblr o Facebook aquests no són els llocs on debatem les noves característiques errors desenvolupament o on fem plans per al futur. També hi ha seguidor d'errors esprints de desenvolupament Trobareu que hi ha un nombre de persones que gairebé sempre estan a prop el nucli de l'equip. Boudewijn (irc boud) mantenidor del projecte desenvolupador principal. Treballa a temps complet en el Krita. Gestiona la Krita Foundation fa el triatge dels errors fa les xarxes socials i administra les coses. Boudewijn també està a Reddit com a «boudewijnrempt». Dmitry (irc dmitryklog) desenvolupador principal. Treballa a temps complet en el Krita. Wolthera (irc woltheralaptop) desenvolupador escriu el manual i les guies d'aprenentatge fa el triatge dels errors ajuda a la gent a sortir-se'n. Scott Petrovic (irc scottyp) dissenyador de l'experiència d'usuari desenvolupador administrador de la web. David Revoy (irc deevad) usuari expert creador del Pepper Carrot manté el paquet de predefinits. Alvin Wong (irc windragon) guru de Windows. Ben Cooksley (irc bcooksley) administrador del sistema KDE. L'equip del Krita s'estén per tot el món però la major part del desenvolupament succeeix a Europa i Rússia. El Krita forma part de la comunitat KDE. La comunitat KDE® és una comunitat de programari lliure dedicada a crear una experiència informàtica oberta i fàcil d'emprar amb l'usuari oferint un escriptori gràfic avançat amb una àmplia varietat d'aplicacions per a la comunicació treball educació entreteniment i una plataforma per a construir amb facilitat aplicacions noves. La guia per als col·laboradors del KDE també és rellevant per a qui vol col·laborar amb el Krita i la trobareu `aquí `. La Krita Foundation va ser creada per a fer costat al desenvolupament del Krita. La Krita Foundation ha patrocinat el treball d'en Dmitry en el Krita des de 2013. L'IRC és el principal canal de comunicació. Hi ha clients d'IRC per a cada sistema operatiu així com un client web en el lloc web del Krita. Unir-se a l'IRC connecteu-vos amb irc.freenode.net seleccioneu un sobrenom únic i uniu-vos als canals #krita i ##krita-chat. El #krita és per a converses sobre el tema el ##krita-chat és per a les converses fora del tema. No us preocupeu si teniu una pregunta simplement feu-la. No entreu en panic si ocorren diversos debats alhora. Això és normal en un canal ocupat. Parlareu amb una única persona escrivint el seu sobrenom i un signe de dos punts. Gairebé tots els dilluns a les 1400 CET o CEST tenim una reunió en la qual debatem el que ha succeït durant la setmana passada el que estem fent i tot el que és rellevant per al projecte. Les notes de la reunió es mantenen al Google Docs. L'activitat és més alta en CET o CEST durant el dia i tardes. Durant el dia i tardes als EUA és més tranquila. **L'IRC no està enregistrat. Si tanqueu el canal desapareixerà i no podreu llegir el que va succeir quan us vàreu unir al canal. Si feu una pregunta haureu de quedar-vos al voltant!** És realment irritant pels altres usuaris que interrompeu les converses si seguiu connectant i desconnectant. La llista de correu s'utilitza per als anuncis i amb moderació per als debats. Tots els que vulguin treballar en el Krita d'una manera o una altra hauran de subscriure's a la llista de correu. `Arxiu de la llista de correu ` La llista de correu s'anomena «kimageshop» perquè aquest és el nom amb el qual es va iniciar el projecte Krita. Els problemes legals (sorpresa!) van portar a dos canvis de nom més un a Krayon i després a Krita. GitLab (KDE Invent) El GitLab compleix amb els següents propòsits per a l'equip del Krita Revisar els enviaments dels voluntaris https//invent.kde.org/kde/krita/mergerequests per al codi en si https//invent.kde.org/websites/docs-krita-org/mergerequests per al contingut del Manual del Krita. Allotjar el codi al repositori Git https//invent.kde.org/kde/krita . Tingueu en compte que si bé hi ha rèpliques del nostre repositori Git al GitHub i Phabricator no els utilitzem per al desenvolupament del Krita. Allotjar el repositori amb el contingut del Manual del Krita https//invent.kde.org/websites/docs-krita-org **No** creeu problemes (issues) nous al GitLab ni l'empreu per a crear informes d'error. **Poseu** tots els vostres enviaments de codi (sol·licituds de fusionat -merge request-) al GitLab. **No** adjunteu els pedaços a errors al seguidor d'errors. El Phabricator compleix amb els següents propòsits per a l'equip del Krita Seguir en què estem treballant https//phabricator.kde.org/maniphest/ Això inclou les tasques de desenvolupament disseny de noves característiques i disseny de l'experiència d'usuari així com de les tasques relacionades amb el lloc web. **No** informeu d'errors com a tasques al Phabricator. El Phabricator és on organitzem el nostre treball. Bugzilla el Seguidor d'errors El Krita comparteix el seguidor d'errors amb la resta de la comunitat KDE. Els errors del Krita es troben sota el producte Krita. Hi ha dos tipus d'informes en el seguidor d'errors errors i desitjos. Vegeu els capítols sobre ref`Informar dels errors ` i ref`Solucionar els errors ` sobre com manejar-los. Els desitjos són peticions de característiques. No informeu de les sol·licituds de característiques en el Bugzilla a menys que un desenvolupador us ho hagi demanat. Consulteu el capítol sobre ref`Sol·licitar característiques` per a veure què cal per a crear una bona sol·licitud de característica. Esprints De vegades els desenvolupadors i usuaris principals del Krita s'uneixen la majoria de les vegades a Deventer als Països Baixos per a treballar junts en el nostre disseny del codi disseny de l'experiència d'usuari el lloc web o qualsevol altra cosa que necessiti un contacte real cara a cara. El viatge als esprints sol ser finançat per la KDE e.V. mentre que l'allotjament és finançat per la Krita Foundation. Regles horitzontals Convencions del reStructuredText per al Manual del Krita Convencions del marcatge per al Manual del Krita Aquí es detallen les convencions d'estil per a utilitzar text reestructurat per al Manual del Krita. Es recomana consultar l'`especificació oficial ` per a «reStructuredText» i atès que es troba a SourceForge deseu-ne una còpia al vostre disc dur (el SourceForge en el moment d'escriure això té alguns problemes amb el temps d'activitat del servidor) `Llibre elemental ` `Referència ràpida ` `Full amb trucs de text ` `Introducció ` `Marcatge ` Documentació de referència `Directives ` `Regles ` Documentació específica de Sphinx `Pàgina de Sphinx sobre text reestructurat ` és útil per a les directives específiques de Sphinx i les regles que utilitza per a generar p. ex. el contingut d'una taula. Hi ha diferències entre el «reStructuredText» oficial i les múltiples maneres en la documentació de Sphinx per a fer les coses. Aquest document especifica les convencions aconsellades que cal seguir. Metadades Cada pàgina haurà de començar amb les següents tres coses Aquesta serà una descripció general de la pàgina. Es convertirà en una metaetiqueta HTML la qual utilitzaran els motors de cerca Una metadescripció Simplement només és per a fer un seguiment de qui va editar la pàgina i per donar crèdit. Haurà d'aparèixer en un comentari de manera que les màquines no puguin llegir-lo amb facilitat. La llicència de tot el manual és GDL 1.3 i també cal esmentar-ho aquí Una llista dels autors i la llicència Aquests són termes separats per comes sota els quals la pàgina serà indexada a l'ref`genindex`. L'índex generat és força útil tant per al PDF com per a les persones que no tenen la certesa de quin és el nom exacte del terme que estan cercant. Es defineixen de la següent manera Indexar els termes .. index Paraula clau Paraula clau amb espais ! Paraula clau de la definició principal Serveix per a que puguem enllaçar amb facilitat la pàgina utilitzant ``ref`nometiqueta```. Intenteu que sigui un nom de variable bonic .. nometiqueta Després de l'etiqueta haureu d'afegir una capçalera ja que ``ref`nometiqueta``` farà referència a la capçalera per a completar amb el seu text enllaçat. Una etiqueta Les capçaleres es realitzaran en el següent ordre Aquestes convencions van ser més o menys decidides al mediawiki de `Pandoc ` per a la conversió a «reStructuredText». Si necessiteu més de 4 capçaleres pregunteu-vos primer si no s'ha complicat la pàgina i necessita dividir-se. A vegades és necessari enllaçar amb la subsecció d'una pàgina en aquest cas afegiu una etiqueta per sobre de la capçalera. Les capçaleres no hauran d'acabar amb puntuació ja que la capçalera s'utilitzarà com el nom de l'enllaç en vincular amb una etiqueta. L'enllaç es realitza amb ``ref`nometiqueta```. Quan necessiteu un text alternatiu per a l'enllaç utilitzeu ``ref`text real que es mostrarà ```. Enllaçar amb pàgines externes es realitza amb ```url``` i ```nom enllaç ``` els quals es convertiran en el `nom de l'enllaç `. A `Pandoc ` li agrada convertir-los en ```nomenllaç``` i després afegir ``.. url`` al final del document. Aquest és l'anomenat «hipervincle anònim» vol dir que depenent de l'ordre en què apareixen els enllaços en el text l'ordre dels enllaços al final del text hi estarà associat. Si això sona confús i difícil és perquè ho és. Aquesta també és la raó exacta per la qual ens agradaria evitar enllaços com aquests. Notes a peu de pàgina i lectura addicional Les notes a peu de pàgina es poden fer de tres maneres la més comuna és disposar un recompte automàtic segons la referència [#] és una referència a la nota a peu de pàgina 1 i [#] és una referència a la nota a peu de pàgina 2. Aquesta és una nota a peu de pàgina 1. Aquesta és una nota a peu de pàgina 2. Aquesta és una nota a peu de pàgina 3. [#] és una referència a la nota a peu de pàgina 3. Aquesta és una referència de la cita [CIT2002]. Aquesta és la cita. És com una nota a peu de pàgina excepte que l'etiqueta és de text. També s'hi pot fer referència amb ```cita ```. En realitat en aquest manual no fem servir les notes a peu de pàgina perquè és una mica massa acadèmic per als nostres lectors. No obstant això si recollim documents i enllaços al final d'una pàgina que ofereixen una mica més d'informació sobre un tema. L'Sphinx té la directiva ``.. seealso`` per enllaçar amb enllaços externs mentre que «reStructuredText» aconsella utilitzar ``.. rubic Notes al peu de pàgina`` per a recopilar específicament les notes a peu de pàgina ja que això es veu bonic amb el LaTeX. Utilitzeu la directiva «image» per a les imatges sense llegenda I la directiva «figure» per a les imatges amb llegenda Aquesta última ens donarà Una llegenda observeu com la primera lletra de la llegenda s'alinea amb l'opció «figwidth». Les imatges hauran d'anar a la carpeta ``/images``. En emprar ``/images`` en lloc de ``images`` l'Sphinx sabrà que el camí del fitxer no és relatiu. Marcatge al text Podeu fer que el text estigui *emfatitzat* i **destacat** amb un sol asterisc i doble respectivament No podreu fer ambdues coses ***emfatitzat i destacat*** així que trieu. Podeu crear text sub`amb subscript` i sup`amb superscript` emprant ``sub`text``` i ``sup`text```. No obstant això utilitzeu-ho amb moderació! En qualsevol cas es prefereix utilitzar el marcatge semàntic existent a l'Sphinx perquè aquest facilita que els traductors prenguin decisions sobre la naturalesa del text Eviteu paraules en negreta a l'atzar. *No* farà que el text sigui més fàcil de llegir. Substitució de les referències Podeu crear una mena de transcripció per a un fragment de text o una imatge fent el següent .. |transcripció| replace una cosa o l'altra. El qual vol dir que si empreu ``|transcripció|`` en el text serà substituït per «una cosa o l'altra». És útil per a les imatges i text que necessiteu formatar de manera complicada com en el cas de LaTeX. La documentació del Krita té ``|mouseleft|`` ``|mousemiddle|`` ``|mousescroll|`` i ``|mouseright|`` els quals es convertiran en |mouseleft| |mousemiddle| |mousescroll| i |mouseright| respectivament. Aquests estan definits al fitxer «conf.py» de l'Sphinx i s'afegeixen a cada fitxer RST. Per als enllaços si reutilitzeu el mateix un cop i un altre podeu escriure una cosa com la següent al final del fitxer Després en escriure un enllaç podreu emprar ```Bugzilla``` per enllaçar-hi i amb «Bugzilla» com a text de l'enllaç. ```Krita Manual``` al seu torn enllaçarà amb el web docs.krita.org amb el text «Krita Manual». Llistes ordenades Armari August Neró Calígula Trajà Es poden definir de la següent manera Llistes desordenades verd marí viridian maragda fosc maragda clar maragda molt clar Es defineix de la següent manera Llistes de definicions Un preferit! Les llistes de definicions són especialment útils quan es tracta d'enumerar totes les opcions en un acoblador per a després intentar afegir una explicació senzilla. Explicació. Una altra opció Per a crear-les farem el següent Per a crear-les. Tipus de taula Llistar les dreceres Taula senzilla Un munt de «colspan» Taula de quadrícula Senzill però llarg Taula de llista Es fa de la següent manera Les taules de quadrícula són les millors per a quan es necessiten totes les característiques com columnes i files complexes però són difícils de crear. Per aquesta raó les taules petites es fan millor amb una sintaxi senzilla mentre que les taules realment llargues es fan millor amb una directiva de llista perquè és molt més fàcil d'escriure i mantenir. Amonestacions i apartats Les amonestacions són una mena de secció separada a la qual el lector haurà de prestar atenció. Les amonestacions que es poden utilitzar són les següents (per ordre de serietat) Els suggeriments són útils per a proporcionar una mica més d'informació sobre un tema que és útil en el text principal. Com ara «Aquests paquets s'anomenen de diferent manera a openSUSE en comparació amb Debian». Informació addicional sobre com fer alguna cosa com ara «Podeu crear una plantilla de la configuració del vostre document preferit» o «Utilitzeu m per emmirallar el llenç i veure els errors al vostre dibuix amb més facilitat». Alguna cosa que és important tenir en compte però no que no haurà de ser necessàriament negativa. En general quan alguna cosa és negativa. Captador general de l'atenció. Feu-la servir quan el tema sigui més important que un avís però no tan important com per obtenir una pèrdua de les dades. És per a coses que poden provocar pèrdua de les dades com oblidar-vos de desar o que el Python no disposa actualment de la funcionalitat de desfer. Hauria de ser per a coses perilloses per a l'ordinador en general això inclou coses que poden provocar que es congeli l'estil de la memòria. Probablement aquesta no sigui rellevant per a un manual. L'Sphinx pot crear-les manualment indicant algunes situacions però la nostra configuració no ho fa de manera predeterminada. Amonestació genèrica que pot contenir qualsevol text Text. Per a crear-les farem el següent L'Sphinx també afegeix Els regles horitzontals normalment s'utilitzen quan el tema canvia de forma directa. Això és molt comú en una escriptura més narrativa com ara història o ficció. El manual del Krita és més un estil d'escriptura amb instruccions i de referència és a dir no solem explicar una història llarga per indicar com es combinen els diferents elements sinó que hi ha històries llargues per a motivar el fet que es prenguin certs passos d'una determinada manera. Els canvis de tema solen succeir perquè entrem en una secció nova en lloc de canviar a una secció relacionada. Per tant és millor utilitzar capçaleres o la directiva ``.. Topic``. Les capçaleres també faciliten la lectura. Dit això els regles horitzontals es poden crear amb ``----``. La directiva «rubric» La directiva «rubric» és una directiva de capçalera que a primera vista sembla un «tema» però quan el tema té diversos paràgrafs «rubric» només tractarà la capçalera de la següent manera .. rubric La directiva «rubric» Llavors quan emprar-la? Utilitzeu-la només si creieu que el tema és massa petit per a tenir una capçalera adequada. Quan el text estigui separat del flux principal es tracta d'un tema diferent. Rubric Quan el text no està separat del flux principal però tampoc necessita una capçalera. Amonestacions Només quan encaixen semànticament. Això és especialment necessari per a les amonestacions sobre perill i avís ja que veure-les amb massa freqüència pot fer que els usuaris no les vegin. Els ``retalls de codi inclosos`` es fan amb ````accents oberts````. Els retalls de codi de múltiples línies es realitzen en finalitzar la secció anterior amb ```` el qual es veurà així També podeu utilitzar la directiva ``.. code``. Si afegiu el nom del llenguatge després d'aquest es farà el ressaltat de sintaxi apropiat Esdevindrà alguns més aquest és un paràgraf. Altres textos amb formatat previ Es pot formatar prèviament el text anteposant cada línia amb un caràcter D'aquesta manera En realitat no ho emprem en lloc del manual. Glossaris termes i índexs Aquestes són característiques de l'Sphinx. «index» s'empra a la secció superior en aquest moment només s'empren entrades «index» úniques. Els glossaris s'utilitzen per a algunes de les seccions amb entrades del menú però no per a totes. Les cites de bloc es fan així Això esdevindrà en una cita de bloc (blockquote). En realitat utilitzem cites de bloc en alguns llocs. Intenteu afegir un enllaç al nom per a definir d'on ve. Wolthera .. image images/gitlab/screenshoteditmode.png .. image images/gitlab/screenshotwebidemode.png README del col·laborador per al Manual del Krita Guia de col·laboració al Manual del Krita Us donem la benvinguda a la nostra nova documentació! Ens hem mudat des d'userbase.kde.org a docs.krita.org després hem passat des de MediaWiki a Sphinx. Aquest últim canvi es deu al fet que Sphinx ens permet gestionar les traduccions molt millor que el MediaWiki. El manual inclourà Un manual de referència per al Krita Aquest és probablement el que tothom espera quan escriuen a docs.krita.org. En sec bàsicament dóna el tipus d'informació «què fa aquest botó». En els últims dos anys hem descobert que per a certs tipus d'usuaris un manual de referència fins i tot amb alguns exemples simplement no és suficient. El manual també ha de proporcionar explicacions ràpides i concises de les coses i proporcionar un flux de treball bàsic per a preparar una imatge per a la web. També hem descobert que certs conceptes com la gestió del color i el maneig de les capes estan molt més avançats en el Krita del que l'artista mitjà està acostumat. El Krita és lliure i molts dels seus usuaris no tenen capacitació formal en el treball artístic digital. Per tant no existeix un coneixement previ centrat en l'artista sobre com utilitzar la gestió del color o les capes de filtratge. Guies d'aprenentatge dels conceptes generals A més hi ha sistemes que són exclusius del Krita per exemple el sistema de pinzells les màscares de transformació l'herència alfa i els assistents de perspectiva. Finalment hi ha usuaris que no estan familiaritzats amb els fluxos de treball de la pintura estàndard i no són prou flexibles per a entendre com adaptar una guia d'aprenentatge per al Sai o Photoshop al Krita. Una llista de les guies d'aprenentatge i vídeos coneguts Aparentment una de les millors coses de l'equip del Krita és com connectem amb els artistes i reconeixem que estan fent coses genials. El mateix hauria de comptar per a les guies d'aprenentatge especialment perquè hi ha formes d'utilitzar el Krita i formes d'apropar-se a la pintura que són úniques i hem d'encoratjar a les persones a compartir el seu coneixement. Manual dels col·laboradors El Krita és un programari de codi obert (lliure) que ens converteix efectivament en un projecte comunitari amb dotzenes de voluntaris col·laborant per a millorar-lo. Això per descomptat requereix que fem un seguiment dels manuals i els procediments perquè vinguin i ens ajudin nous voluntaris. Els diversos llocs en els quals hem fet això s'han estès força i sovint no es mantenen. El manual del col·laborador és un intent de solidificar tota la informació. Per tant en alguns llocs és molt tècnic. Guies d'aprenentatge a krita.org Hi ha hagut un munt de guies d'aprenentatge a krita.org i a la krita-foundation.tumblr.com les primeres se centren en explicar com utilitzar una característica nova i les segones són estimulades per les sol·licituds dels usuaris. Aquesta ja està en línia i és una fusió de les diferents preguntes freqüents (PMF) que teníem. En l'actualitat s'està traduint i esperem que aquesta sigui la principal a l'hora d'actualitzar. Per primera vegada A diferència del Mediawiki l'Sphinx funciona més en la manera com escrivim codi per al Krita. El primer és el primer. Voldreu parlar amb nosaltres! Per això podeu anar a l'`IRC a krita.org (#krita a freenode.org) ` o el que és més important obrir un compte a `identity.kde.org `. El compte que creeu a Identity es podrà utilitzar tant per accedir al fòrum com al `Phabricator ` on organitzem el desenvolupament del Krita. Si no teniu idea de per on començar creeu un compte al KDE Identity i publiqueu `al fòrum `. L'Sphinx funciona escrivint senzills fitxers de text amb el marcatge reStructuredText i després pren aquests fitxers de text i els converteix en el manual. Portem un seguiment dels canvis en el manual posant-los en un sistema de control de versions anomenat program`Git`. Fer canvis A causa que utilitzem el Git només hi ha unes poques persones que poden pujar coses al sistema de control de versions de manera que si voleu fer canvis haureu de col·locar-los per a la seva revisió. Enviar pedaços al Phabricator Recomanat per als usuaris sense coneixements tècnics que no planegen col·laborar més en el projecte. No es recomana quan planegeu col·laborar-hi més en el futur. (Vegeu ref`merge-request-edit` si no teniu coneixements tècnics i voleu col·laborar en el Manual del Krita més d'una vegada). Obteniu el text d'origen des del `repositori `. Deseu una còpia del text tal com existia originalment. Modifiqueu-lo. Eines per a comprovar si funcionen les vostres modificacions. Utilitzeu l'`Editor de Sphinx en línia ` per a verificar si els vostres canvis no trenquen el manual. Agrupeu els elements en un ZIP. Poseu tots els fitxers que heu canviat en un fitxer ZIP. Això també inclou les imatges -si les heu canviat-. Intenteu mantenir els mateixos noms de fitxer és més fàcil per a nosaltres copiar-los. Pugeu el ZIP al Phabricator. Primer aneu a phabricator.kde.org i inicieu la sessió al compte d'Identity. Aneu al `Manual Project Workboard` i creeu una tasca nova. Expliqueu el que heu fet i empreu arrossega i deixa anar per a moure el fitxer ZIP al quadre de text d'entrada. Això hauria de pujar-lo. També necessitarem l'adreça de correu electrònic que associeu amb el vostre compte de KDE Identity. Després si s'accepten els canvis algú amb accés d'entrega desempaquetarà aquests fitxers a la carpeta del manual i publicarà les diferències utilitzant l'adreça de correu. Crear sol·licituds de fusionat («merge request» -MR-) emprant el mode Edició Recomanat per a usuaris sense coneixements tècnics. No es recomana quan vulgueu canviar més d'un fitxer alhora. (Vegeu ref`merge-request-webide` o ref`merge-request-terminal` si voleu canviar més fitxers o simplement editeu-ne un per a crear la sol·licitut de fusionat). Si voleu contribuir amb molts canvis recomanem que intenteu seguir aquestes instruccions. Obtingueu una identitat del KDE. Accediu al `GitLab del KDE `. Aneu al `repositori ` i premeu guilabel`Fork` (Bifurca). Ara hauríeu de ser redirigit a la bifurcació del vostre repositori. En general es troba a ``invent.kde.org/NOMKDEPERACCEDIR/docs-krita-org``. Torneu al repositori oficial. Assegureu-vos d'estar navegant per ``Websites/Krita Documentation`` no per la vostra pròpia bifurcació. Altrament aquest mètode no funcionarà correctament. El Gitlab té una opció per editar els fitxers al mateix GitLab. Per accedir-hi aneu a menuselection`Repositori --> Fitxers`. A la part superior de la pàgina veureu una llista desplegable amb ``master`` com a element triat. Seleccioneu ``draft`` si els vostres canvis contenen alguna cosa més que errors tipogràfics. Cerqueu el fitxer que voleu editar obriu-lo i després feu clic a guilabel`Edita`. Feu els vostres canvis. (Nota en aquest mode només podreu editar un fitxer alhora). Aneu al quadre de text més petit que hi ha a continuació i escriviu un bon missatge a la secció del missatge d'entrega (commit) amb els canvis que heu realitzat. Quan acabeu premeu guilabel`Commit changes` (Entrega els canvis). Això crearà una sol·licitud de fusionat simplement completeu tots els camps com s'explica aquí ref`new-merge-request`. El desavantatge és que en aquest moment no hi ha forma de saber si emprant aquest mètode heu entregat errors amb el marcatge. Verifiqueu els vostres canvis amb l'`Editor de Sphinx en línia ` (simplement copieu i enganxeu tot el fitxer que esteu editant). guilabel`Edita` i el guilabel`WebIDE` són dues coses diferents! Assegureu-vos que heu seleccionat guilabel`Edita`. Crear sol·licituds de fusionat («merge request» -MR-) emprant el WebIDE Recomanat per a usuaris amb una mica de coneixement sobre Git que volen editar múltiples fitxers alhora. No es recomana quan no sabeu què és una branca (en el seu lloc vegeu ref`merge-request-edit`). Seguiu les anteriors instruccions per a iniciar una sessió al `GitLab del KDE ` i creeu la vostra bifurcació. Aneu a la vostra bifurcació (assegureu-vos que l'URL contingui el vostre nom d'usuari). Assegureu-vos que esteu a ``draft`` no a ``master`` llevat que els vostres canvis continguin *només* correccions ortogràfiques i gramaticals. Feu clic al guilabel`WebIDE`. Això hauria de portar-vos a una pàgina que té una llista de fitxers al costat esquerre i un gran espai buit per al contingut del fitxer al costat dret. Obriu els fitxers que voleu editar i feu els canvis. Feu clic a guilabel`Commit` (Entrega). Feu doble clic a tots els fitxers a la categoria guilabel`Unstaged changes` (Canvis sense classificar) per a moure'ls a guilabel`Staged changes` (Canvis preparats). Feu clic a guilabel`Commit` (entrega) de nou s'expandirà un quadre de text per al missatge de l'entrega. Escriviu-hi un missatge que expliqui quins canvis heu realitzat i per què. Assegureu-vos que els ajustaments són correctes haureu de seleccionar guilabel`Create a new branch` (Crea una branca nova) (el nom de la branca haurà de ser ``[nomusuari]/[descripciómoltbreudelsvostrescanvis]). Si els heu acabat assegureu-vos que heu marcat guilabel`Start a new merge request` (Inicia una sol·licitud de fusionat nova). En cas contrari més tard haureu de realitzar una nova sol·licitud de fusionat manualment. Feu clic a guilabel`Stage Commit` (Etapa i entrega). Ompliu tots els camps correctament vegeu les ref`new-merge-request`. Per a crear una nova sol·licitud de fusionat manualment aneu al repositori oficial del «Krita Manual» (assegureu-vos que l'URL ara *no* conté el nom d'usuari) i feu clic a guilabel`Create a new merge request` (Crea una sol·licitud de fusionat nova) (el botó verd brillant que hi ha a l'esquerra). Seleccioneu la vostra bifurcació i la branca que heu creat al WebIDE. Si no teniu accés de «push» (publicació) al repositori oficial el GitLab no us permetrà desar els canvis si per error estàveu editant el repositori oficial (i guilabel`Create a merge request` (Crea una sol·licitud de fusionat) no ajudarà amb això encara necessiteu entregar (commit) els canvis a la vostra branca però si no teniu accés de «push» no podreu fer-ho). Simplement es mostrarà el missatge *S'ha produït un error en entregar els canvis. Intenteu-ho de nou.* En aquest cas simplement copieu el contingut de tots els fitxers que heu modificat aneu a la vostra bifurcació i enganxeu-los a la bifurcació del WebIDE. Crear sol·licituds de fusionat («merge request» -MR-) emprant la línia d'ordres Està recomanat per als usuaris que saben com funciona el Git i com utilitzar la línia d'ordres. Cloneu localment el repositori amb guilabel`git clone`. La pàgina del repositori té els URL des dels quals podreu fer-ho i després feu «push» a la vostra bifurcació. L'avantatge d'això és que podreu utilitzar totes les eines a l'ordinador per editar aquests fitxers de text així com construir el manual localment per a verificar si hi ha cap error. (Només haureu de fer aquest pas una vegada). Recordeu fer «pull» (extreure) sempre pels canvis des del repositori oficial abans de realitzar canvis nous git pull upstream master Assegureu-vos de crear una branca nova per als vostres canvis i que ho feu des de la branca correcta ``master`` en el cas que els vostres canvis només continguin esmenes d'errors tipogràfics ``draft`` en tots els altres casos. Després de fer els canvis feu «commit» (entregar) i «push» (publicar) a la vostra branca. Per obtenir una descripció detallada sobre com utilitzar el Git des del terminal en un cas com aquest flux de treball aneu a ref`forkinggitlab`. Finalment aneu al lloc web del repositori original (assegureu-vos d'estar a la branca correcta ``master`` o ``draft``) i després a «Merge Requests» (Sol·licituds de fusionat). Seleccioneu la vostra bifurcació la branca correcta i creeu una nova sol·licitud de fusionat. Per obtenir instruccions sobre com omplir els camps vegeu les ref`new-merge-request`. Directrius per a les noves sol·licituds de fusionat («merge request» -MR-) Els vostres missatges d'entrega (commit) hauran de complir amb els estàndards que s'expliquen aquí `How to Write a Git Commit Message ` (Com escriure un missatge de commit al Git) El guilabel`Títol` i la guilabel`Descripció` hauran d'explicar quins canvis heu realitzat i per què com en un missatge de commit (entrega) de manera que aquí també haureu de seguir les pautes de l'enllaç anterior. guilabel`Target` (Destinació) haurà d'apuntar a ``draft`` llevat que els vostres canvis només continguin correccions d'errors tipogràfics. Si esteu segur que la sol·licitud de fusionat exigirà alguns canvis més endavant poseu code`[WIP]` al començament del títol de la vostra sol·licitud de fusionat. Assegureu-vos de marcar guilabel`Allow commits from members who can merge to the target branch` (Permetre els «commit» dels membres que poden fusionar amb la branca de destinació) -sovint és necessari per raons tècniques que la sol·licitud de fusionat faci «rebase» sobre ``master`` el qual tècnicament canviarà la sol·licitud de fusionat però no canviarà el contingut real d'aquesta. Tu o el revisor podran realitzar el «rebase»- si no voleu que us molestin més tard marqueu aquesta casella de selecció perquè el revisor pugui fer-ho sol amb uns quants clics. En la majoria dels casos podreu marcar amb seguretat guilabel`Delete source branch when merge request is accepted` (Suprimeix la branca d'origen quan s'accepti la sol·licitud de fusionat). A menys que els revisors us indiquin el contrari marqueu guilabel`Squash commits when merge request is accepted` (Aixafa els «commit» quan s'accepti la sol·licitud de fusionat). La primera línia del missatge d'entrega esdevindrà del títol de la vostra sol·licitud de fusionat i la resta es prendrà des de la Descripció de la vostra sol·licitud de fusionat. Quan acabeu de crear la vostra sol·licitud de fusionat aneu a l'IRC i demaneu-li a algú amb accés de «push» que afegeixi l'etiqueta ``Needs Review`` (Necessita revisió) a la vostra sol·licitud de fusionat. Si aquesta conté errors és possible que rebeu comentaris sobre la vostra sol·licitud de fusionat. Simplement corregiu-los a la vostra branca d'una de les següents maneres. Si voleu utilitzar el mode guilabel`Edita` simplement aneu a la secció guilabel`Changes` (Canvis) de la sol·licitud de fusionat i feu clic sobre la icona de llapis (amb un consell d'eina que diu *Edita*). Si voleu utilitzar el guilabel`Mode WebIDE` aneu a la vostra bifurcació seleccioneu la branca que conté els canvis i aneu al WebIDE. Si editeu els fitxers a l'ordinador i treballeu amb el terminal assegureu-vos d'estar a la branca correcta i feu «push» (publiqueu) els vostres canvis -el GitLab actualitzarà la vostra sol·licitud de fusionat de manera automàtica-. Després de fer els canvis assegureu-vos de demanar-li a algú que canviï l'etiqueta altra vegada a ``Needs Review`` (Necessita revisió). Per obtenir informació més detallada reviseu ref`forkinggitlab` a la secció tècnica. Al moment d'escriure aquesta guia l'establiment de les etiquetes a les sol·licituds de fusionat només és possible per als col·laboradors amb accés d'escriptura al repositori oficial. (Si no sabeu què vol dir això probablement no sou un d'ells). Per això quan creeu o canvieu la vostra sol·licitud de fusionat haureu d'entrar a l'IRC (vegeu ref`thekritacommunity`) i demaneu-li a algú que l'etiqueti. Filosofia general Serveix per a determinar quin serà un estil d'escriptura adequat. Un estil d'escriptura tant si tenim en compte les seves qualitats pràctiques com estètiques generalment es basa en un objectiu o filosofia general. Què volem aconseguir amb el manual i per a qui serà? Demografia i públic de destinació No podem parlar d'un grup demogràfic en el sentit que sabem que tots els usuaris del Krita són homes de 55 anys. El Krita és utilitzat per una quantitat molt diversa de persones i estem realment orgullosos de tenir una base d'usuaris tan variada. Tot i això sabem un parell de coses sobre els nostres usuaris Són artistes. Aquest és explícitament el tipus d'usuaris als quals ens dirigim. Per tant sabem que prefereixen imatges boniques. Són visuals. Miren d'aconseguir imatges boniques. Per tant l'objectiu implícit de cada pàgina serà plasmar la característica emprada per a imatges boniques. A part d'això hem observat els següents grups Estudiants de secundària i universitaris que proven programari de dibuix per a il·lustracions. En general no tenen cap experiència anterior amb un programari de dibuix com el Painttool Sai o el Photoshop però necessiten una introducció a les possibilitats en el program`Krita`. El punt fort d'aquest grup és que comparteixen molta informació entre ells com consells trucs i guies d'aprenentatge. Professionals gent que es guanya la vida amb el programari de dibuix digital. El punt fort d'aquest grup és que tenen molts coneixements i estan disposats a fer donacions per a millorar el programa. Vénen en dos tipus Professionals no tècnics. Són gent que en realitat no comprenen les peculiaritats més matemàtiques d'una peça de programari però que han desenvolupat fluxos de treball sòlids al llarg dels anys i treballen amb programari utilitzant els seus instints finament perfeccionats. Tendeixen a ser il·lustradors pintors i persones que treballen amb la impressió. Professionals tècnics. Són gent que utilitzen el program`Krita` com a part d'un flux i es preocupen per les matemàtiques precises i l'empenta dels píxels. Solen ser gent que treballa a la indústria dels jocs i els efectes visuals però a vegades també hi ha algun científic. Adults i gent gran aficionada. Aquest grup no sap gaire sobre els ordinadors i sempre semblen enredar-se en aquest petit pas quan manca una guia d'aprenentatge. El seu punt fort com a grup és que adapten fluxos de treball no convencionals de la vida real que l'estudiant no coneix i amb els quals el professional no té temps per a crear coses genials així com que tenen un efecte moderador sobre l'entusiasme excessiu en tota la comunitat. D'aquests quatre grups Només n'hi ha un que és tècnic. És per això que necessitem les pàgines de concepte perquè puguem crear una base sòlida sobre la qual escriure els nostres textos del manual. És probable que tres d'ells no tinguin experiència amb el programari i que necessitin guies de migració i se'ls hagi de dir com fer-ho. Dos d'ells necessiten saber com fer que el Krita cooperi amb un altre programari. Dos d'ells no tenen ni idea del que estan fent i és possible que necessitin ser guiats pels passos més bàsics. D'això obtenim les següents regles En general durant l'escriptura Emprar l'anglès americà si és possible Emprarem l'anglès americà en el manual d'acord amb la interfície d'usuari del Krita la qual de manera predeterminada està en anglès americà. Mantenir un idioma educat però no utilitzeu llenguatge acadèmic Com a comunitat volem donar la benvinguda als usuaris de manera que tractarem d'evitar un llenguatge que no sigui de benvinguda. Per descomptat el KDE no accepta les paraulotes però anant a l'altre extrem un estil acadèmic en el qual no es reconeix ni a l'escriptor ni al lector podria donar la idea que el text és molt més complex del que és necessari i per tant farà fugir als usuaris. Eviteu utilitzar GIF (està obert al debat) La raó és que les persones amb epilèpsia poden veure's afectades per imatges en moviment ràpid. De la mateixa manera els GIF de vegades poden portar massa càrrega de l'explicació. Si no ho podeu evitar almenys notifiqueu-ho al lector a la introducció de la pàgina. Mantenir-ho compatible amb la traducció Això consisteix en utilitzar SVG per a les infografies i el marcatge adequat per a un text donat. Pel que fa a les fotografies i pintures M'agradaria desencoratjar les fotografies i pintures tradicionals en el manual si no il·lustren un concepte. La raó és que és molt ximple i una mica deshonest mostrar el treball de Rembrandt dins de la IGU del Krita quan tenim tantes obres modernes que es van crear amb el Krita. Tot el treball artístic a PepperCarrot es va crear en el Krita i està disponible amb els fitxers originals de manera que quan no tingueu una imatge a mà comenceu allà. S'han d'evitar les fotografies perquè el Krita és un programa de pintura. Massa fotografies poden fer la impressió que el Krita tracta de ser una solució per al retoc fotogràfic el qual en realitat no és el nostre objectiu. Per descomptat encara voldrem mostrar alguns conceptes amb les fotografies i pintures com fer veladures o la llum indirecta. En aquests casos afegiu una llegenda que esmenti el nom de la pintura o del pintor o esmenti que es tracta d'una fotografia. Les fotografies encara es poden utilitzar per a basar-se en les fotografies («foto-bashing») i similars però només si òbviament s'utilitza en aquest context. Pel que fa a les imatges en general Eviteu el text en les imatges i en el seu lloc utilitzeu la llegenda («caption»). Podreu fer-ho amb la directiva «figure». Si necessita utilitzar text creeu un SVG perquè el text que contingui es pugui manipular amb més facilitat o intenteu minimitzar la quantitat de text. Intenteu crear les vostres imatges en alta qualitat/boniques. Donem-li a la gent la idea que estan utilitzant un programa per a dibuixar! Recordeu que el manual està llicenciat sota la GDPL 1.3 de manera que les imatges enviades estaran sota aquesta llicència. En el cas de CC-By-Sa/CC-By assegureu-vos que el fitxer s'atribueix de manera adequada a través d'una llegenda a «figure». No cal dir que no envieu imatges que no puguin restar sota cap d'aquestes llicències. Així que aquí detallem tots els fluxos de treball avorrits. Etiquetatge i branques L'addició i eliminació de text es farà a la branca ``draft``. El resultat de la revisió per a pàgines antigues es considerarà com a esmenes d'errors i per tant aniran a la branca ``master`` i es fusionaran a dins de la branca ``draft`` segons sigui necessari. Abans de fusionar a la branca ``draft`` per a un cert llançament La branca ``master`` s'etiquetarà amb la versió anterior. Primer es verificarà la branca ``draft`` perquè hagi actualitzat el número de versió i la portada de l'epub. La branca ``draft`` no es fusionarà fins al dia anterior a un llançament per tal de mantenir les pàgines intactes durant el temps suficient. Cada llançament tindrà carregada una versió de l'epub com a part del procés de llançament. On obtenim els fitxers POT? I les versions traduïdes? Eliminar pàgines Si s'elimina una característica en una certa versió les pàgines corresponents Primer s'hauran de marcar com a obsoletes. Això es pot fer de la següent manera Es vincularà amb una pàgina anomenada «deprecated» (obsoleta). Si apareix la pròxima versió s'eliminaran totes les pàgines vinculades amb la secció obsoleta. Afegir pàgines Assegureu-vos que estiguin ubicades en el lloc correcte. Seguiu les ref`kritamarkupconventions` per assegurar-vos que la pàgina estigui amb el format correcte. Afegiu la pàgina a la TOC (taula de contingut). Si la característica és nova afegiu-la a versionadded Igual que amb les imatges no afegiu text si no teniu permís per afegir-lo. Això vol dir que el text l'heu escrit vosaltres o que teniu permís per part de l'autor original. El manual és GDPL 1.3+ per tant el text es tornarà a llicenciar segons aquesta. Canviar a les pàgines Si reescriviu completament una pàgina en lloc de corregir-la la pàgina resultant s'haurà de revisar. Canvieu una pàgina perquè una característica ha canviat i teniu accés d'entrega (commit) el canvi es pot enviar sense revisió (a no ser us resulti més còmode amb una revisió) però haureu d'afegir En tots els casos comproveu si voleu afegir-vos al camp d'autor a la secció de les metadades que hi ha a la part superior. L'ús de «deprecated» «versionadded» i «versionchanged» amb el número de versió ens permet cercar amb facilitat en el manual emprant aquests termes amb l'ordre «grep» grep -d recurse versionadded * --exclude-dir={buildlocale} Pàgines amb defectes Si alguna cosa va malament amb la pàgina Creeu una sol·licitud de fusionat segons la secció ref`makingchangessphinx`. Creeu una tasca al `Manual Project Workboard`. Creeu un error al `Bugzilla ` sota el projecte Krita a la secció «documentation». Hi ha dos tipus de correccions que s'hauran de fer. La més important és **revisar els canvis que fa la gent**. Això es pot fer al `GitLab del KDE ` de dues maneres Revisant les sol·licituds de fusionat Podeu ajudar a revisar les sol·licituds de fusionat. En general els programadors fan la revisió de les sol·licituds per a trobar errors en el codi de l'altra però com que el codi de programació es basa en text de la mateixa manera que el text normal també podem emprar això per a verificar els errors tipogràfics! Una sol·licitud de fusionat és una quantitat de canvis realitzats en un document (afegit eliminat) col·locat en un fitxer de lectura per la màquina. Quan algú envia una sol·licitud de revisió (en un sistema com el GitLab o GitHub aquesta serà una sol·licitud de «merge» (fusionat) o «pull» (publicació)) la gent que manté els fitxers originals hauran de revisar-los i poden fer comentaris sobre les coses que necessiten canviar. Això els permetrà comentar coses com errors tipogràfics escriptura massa complicada però també coses que estan incorrectes. Una vegada que s'ha acceptat un pedaç es podrà publicar (fer «push») en el sistema de control de versions. Comentant els canvis en el manual Els comentaris sobre els canvis ocorreran després del fet. Podreu comentar un canvi anant al missatge de «commit» (des de la pàgina del repositori aneu a l'historial i després feu clic sobre una entrada). Allà podreu fer comentaris sobre els canvis realitzats. En ambdós casos la interfície consisteix en la diferència que es mostra amb la versió antiga a l'esquerra i la versió nova a la dreta. Les línies que s'hagin afegit es marcaran en verd mentre que les línies que s'hagin eliminat es marcaran en vermell. Podreu fer clic sobre la icona d'un cercle de debat per afegir un comentari «a la línia». La segona forma principal en què el manual necessita ser revisat és **sobre tots els fitxers**. Moltes de les pàgines només han estat verificades per a la seva correcció però no pel seu estil i gramàtica. Per a això haureu de seguir la secció ref`makingchangessphinx` de manera que pugueu tenir accés complet a les pàgines i editar-les. La traducció del manual és manejada per la `Comunitat de Localització del KDE `. Per unir-vos a l'esforç de traducció aneu al lloc de localització seleccioneu la llista dels `equips de traducció ` seleccioneu l'idioma per al qual voleu traduir i seguiu les instruccions que hi hagi a la pàgina de l'equip per a posar-vos en contacte amb els altres traductors. L'equip de localització té accés als fitxers PO per a aquest manual el qual és un tipus de fitxer emprat pels programes de traducció com el POEdit i el Lokalize. Un equip de traducció pot treballar conjuntament per a traduir-los i pujar-los traduïts al SVN. Després diàriament un script especial prendrà les traduccions des del SVN i les portarà a la secció del manual per tal d'incorporar-les. Les imatges es poden traduir si un equip de traducció vol proporcionar les seves pròpies imatges. Totes les imatges a la carpeta «images» estan de manera predeterminada en anglès («en»). Quan vulgueu traduir una imatge específica aneu a la carpeta «images» i afegiu una altra carpeta amb el vostre codi d'idioma («ca» per al català) per afegir les versions traduïdes de les imatges. Llavors l'Sphinx cercarà una versió holandesa de file`/images/Pixels-brushstroke.png` a file`/images/nl/Pixels-brushstroke.png` i per a file`/images/dockers/Krita-tutorial2-I.1-2.png` la cercarà a file`/images/dockers/nl/Krita-tutorial2-I.1-2.png`. Les traduccions acabades també s'hauran d'afegir a l'script de compilació per a aparèixer en línia. Els equips de traductors que confien en l'estat de la seva traducció ho hauran de comunicar a l'equip principal del Krita a través de la llista de correu kimageshop (kimageshop@kde.org) o foundation@krita.org. Per a les convencions del text reestructurat comproveu les ref`kritamarkupconventions`. Com crear i optimitzar les imatges per a utilitzar-les en el manual. Optimitzar les imatges Imatges per al manual Aquesta és una extensió de ref`savingfortheweb`. En particular es tracta de crear imatges per al manual i com optimitzar-les. Eines per a crear captures de pantalla Ara si voleu crear una imatge de la pantalla amb tots els acobladors i eines llavors ref`savingfortheweb` no us ajudarà gaire després de tot només tracta sobre el contingut en el llenç! Per tant en comptes d'això farem una captura de pantalla. Depenent del vostre sistema operatiu hi ha disponibles diverses utilitats per a la captura de pantalla. El Windows disposa d'una eina incorporada de captura de pantalla. De manera predeterminada amb la tecla kbd`Impr Pant`. En els portàtils de vegades caldrà fer servir la tecla kbd`Fn`. Tant el Gnome com el KDE disposen d'eines decents per a la captura de pantalla que es mostren de manera predeterminada utilitzant la tecla kbd`Impr Pant` igual que altres entorns d'escriptori populars. Si per alguna raó no la teniu Amb ImageMagick podreu utilitzar la següent ordre import -depth 8 -dither Si bé hauríem de minimitzar la quantitat de GIF en el manual per una varietat de raons d'accessibilitat de vegades encara necessitareu crear GIF i vídeos curts. A més els GIF són molt macos per a mostrar característiques amb notes de llançament. Per a crear GIF curts podeu utilitzar els programes següents `Peek ` -- Disposa d'una «appimage» i té una interfície d'usuari molt senzilla. Igual que molts programes d'enregistrament de la pantalla mostra problemes sobre Wayland. OS X La drecera per a la captura de pantalla en OS X és kbd`Majús. + Ordre + 3` segons `la documentació oficial d'Apple `. El format de fitxer adequat per a la tasca Diferents formats de fitxer són millors per a certs tipus d'imatges. Al final volem tenir imatges que es vegin bé i que tinguin una mida de fitxer baixa perquè això fa que el manual sigui més fàcil de descarregar o navegar sobre Internet. Captures de pantalla de la IGU Aquestes haurien d'utilitzar PNG i si és possible GIF. Imatges que tenen un munt de colors plans. Aquestes haurien d'utilitzar PNG. Imatges en escala de grisos Aquestes haurien de ser en GIF o PNG. Imatges amb un munt de degradats Aquestes haurien de ser en JPG. Imatges amb un munt de transparència. Aquestes haurien de ser en PNG. La lògica és la manera en què cada un d'aquests desa els colors. El JPEG és ideal per a fotografies i imatges amb molts degradats perquè es ref`comprimeix de manera diferent `. No obstant això els contrastos no funcionen bé en el JPEG. El PNG funciona molt millor amb imatges amb contrastos més definits mentre que en alguns casos fins i tot podrem tenir menys de 256 colors en aquest cas el GIF podria ser millor. Les imatges en escala de grisos fins i tot quan tenen moltes variacions dels degradats haurien de ser en PNG. La raó és que quan utilitzem imatges a tot color estem segons la imatge utilitzant de 3 a 5 números per a descriure aquests valors i cadascun d'aquests valors té la possibilitat de contenir qualsevol dels 256 valors. El JPEG i altres formats de fitxer «amb pèrdua» utilitzen trucs psicològics intel·ligents per a retallar la quantitat de valors que una imatge necessita per a mostrar el seu contingut. No obstant això quan creem imatges en escala de grisos només farem un seguiment de la claredat. La claredat és només un número que pot tenir 256 valors farà que sigui molt més fàcil utilitzar només GIF o PNG en lloc de JPEG el qual podria tenir defectes desagradables. (I també és una mica més petit). **Quan dubteu empreu PNG.** Optimitzar les imatges en qualitat i mida Ara mentre la majoria d'editors d'imatges intenten donar valors predeterminats bons a la mida de la imatge sovint podem fer que encara siguin més petites utilitzant determinades eines. L'eina més habitualment recomanada per això a Windows és `IrfranView ` però el volgut escriptor d'aquest document no té ni idea de com utilitzar-lo amb exactitud. L'altra opció és utilitzar el PNGCrush com s'esmenta a la secció Linux. Optimitzar els PNG Hi ha una llista completa d'eines disponibles a Linux per a l' `optimització dels PNG `. Vénen en dues categories amb pèrdua (emprant trucs psicològics) i sense pèrdua (intentant comprimir les dades de manera més convencional). Les següents són les més recomanades Un compressor de PNG que utilitza tècniques amb pèrdua per a reduir de manera intel·ligent la quantitat de colors utilitzats. Per utilitzar el PNGquant aneu a la carpeta escollida i escriviu pngquant --quality=80-100 imatge.png `PNGQuant ` On «*imatge*» se substituirà amb el nom del fitxer d'imatge. En prémer la tecla kbd`Retorn` apareixerà una imatge nova a la carpeta amb el resultat de la compressió. El PNGQuant funciona per a la majoria de les imatges però en algunes com els selectors de color no ho fan gaire bé pel que verifiqueu sempre que la imatge resultant es vegi bé; en cas contrari proveu amb una de les següents opcions Un compressor PNG sense pèrdua. Ús pngcrush imatge.png imatgesortida.png `PNGCrush ` Aquest provarà amb els mètodes més habituals. Afegiu ``-brute`` per a provar amb tots els mètodes. Un altre compressor PNG sense pèrdua el qual es pot executar després d'utilitzar el PNGQuant aparentment és originalment una bifurcació del PNGCrush. Ús optipng imatge.png `Optipng ` On «*imatge*» serà el nom del fitxer. Després procedirà a provar diversos algorismes de compressió i **sobreescriurà** el fitxer imatge.png amb la versió optimitzada. Podeu evitar sobreescriure'l amb l'ordre ``--out imatgesortida.png``. Optimitzar els GIF `FFmpeg ` `Gifski ` `LossyGif ` Optimitzar els JPEG Ara el JPEG és realment difícil d'optimitzar adequadament. Això es deu al fet que és un ref`format de fitxer amb pèrdua ` i vol dir que utilitza trucs psicològics per a emmagatzemar les seves dades. No obstant això trucs com aquests es tornen molt obvis quan la vostra imatge té molt de contrast com el text. A més els fitxers JPEG no funcionen bé quan es tornen a desar una vegada i una altra. Per tant assegureu-vos que hi hagi una versió sense pèrdua de la imatge en algun lloc que pugueu editar i que només el resultat final estigui en JPEG i es comprimeixi encara més. MacOS/ OS X `ImageOptim ` -- Un embolcall de la interfície gràfica d'usuari al voltant de les eines de línia d'ordres com PNGquant i gifski. Editar les metadades d'un fitxer De vegades la informació personal s'incrusta en un fitxer d'imatge. Altres vegades volem incrustar informació en un fitxer per a documentar-lo millor. No hi ha menys de 3 a 4 formes diferents de gestionar les metadades i les metadades tenen diferents maneres de gestionar-se en certs fitxers. L'eina més utilitzada per editar les metadades és program`ExifTool` una altra és utilitzar l' program`ImageMagick`. Windows i OS X Per obtenir l'ExifTool `simplement obteniu-lo des del lloc web `. A Linux també podeu instal·lar l'ExifTool. Debian/Ubuntu ``sudo apt-get install libimage-exiftool-perl`` Visualitzar les metadades Canvieu el directori a la carpeta on es troba la imatge i escriviu exiftool imatge On «*imatge*» és el fitxer que us agradaria examinar. Si només escriviu ``exiftool`` en una carpeta determinada es generarà tota la informació que pugui proporcionar sobre qualsevol fitxer que trobi. Si observeu bé algunes imatges veureu que contenen metadades sobre l'autor o ubicació. De vegades això pot ser una mica problemàtic quan es tracta de privacitat i també és la raó principal per la qual es descarten totes les metadades. També podeu utilitzar l'ordre `«identify» de l'ImageMagick ` identify -verbose imatge Descartar les metadades Descartar les metadades de l'exemple ``imatge.png`` es pot fer de la següent manera `exiftool -all= imatge.png` `ExifTool ` Això buidarà totes les etiquetes a les quals pugui accedir l'ExifTool. També podeu ser específics i només eliminar una sola etiqueta `exiftool -author= imatge.png` OptiPNG `optipng -strip imatge.png` Això descartarà dades i comprimirà el fitxer PNG. `ImageMagick ` `convert imatge.png --strip` Extreure les metadades De vegades volem extreure les metadades com un perfil icc abans de descartar-ho tot. Això es fa convertint la imatge al tipus de perfil Primer extraieu les metadades a un perfil fent la conversió convert imatge.png perfilimatge.icc Després descarteu dades del fitxer i torneu a afegir la informació del perfil convert -profile perfilimatge.icc imatge.png L'ordre `«convert» de l'ImageMagick ` Incrustar les metadades de descripció Les metadades de descripció són realment útils per ajudar a les persones amb lectors de pantalla. Els navegadors web sovint intentaran emprar-les si no hi ha text alternatiu per a generar-lo. Altres coses que potser voldreu incrustar són coses com dades sobre l'espai de color. ExifTool Establir un valor Exif convert -set exifImageDescription "Una descripció de la imatge" imatge.png imatgemodificada.png Establir el fragment PNG per a la descripció convert -set Description "Una descripció de la imatge" imatge.png imatgemodificada.png Incrustar les de metadades de la llicència De certa manera incrustar les metadades de la llicència és realment agradable perquè permet marcar la imatge de forma permanent. No obstant això si algú la puja en un altre lloc web és molt probable que les metadades es descartin amb ImageMagick. Utilitzar les propietats Podeu utilitzar «dctermslicense» per a definir el document on s'aplica la llicència. Per a la GDPL convert -set dctermslicense "GDPL 1.3+ https//www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt" imatge.png Això defineix un nom abreujat i després el text de la llicència. Per a la Creative Commons BY-SA 4.0 convert -set dctermslicense "CC-BY-SA-4.0 https//creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" imatge.png El problema d'utilitzar les propietats és que són una manera no estàndard de definir una llicència de manera que les màquines no podran fer gaire amb elles. Utilitzar el XMP El lloc web de Creative Commons suggereix que `utilitzem XMP per a això `. Pot sol·licitar que la llicència Creative Commons triï generar un fitxer XMP adequat mentre trieu una llicència. Haurem d'utilitzar les `etiquetes XMP per a l'ExifTool `. Així doncs veurem alguna cosa així exiftool -Marked=true -License="https//creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0" -UsageTerms="This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License." -Copyright="CC-BY-SA-NC 4.0" imatge.png Una altra manera de fer el marcatge és exiftool -Marked=true -License="https//creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0" -attributionURL="docs.krita.org" attributionName="kritaManual" imatge.png Primer extraieu les dades (si n'hi ha) convert imatge.png metadadesimatge.xmp Després modifiqueu el fitxer resultant i incrusteu les dades a la imatge Amb l'ImageMagick podreu tornar a utilitzar l'opció del perfil. convert -profile metadadesimatge.xmp imatge.png Les definicions XMP per llicència. Podeu generar un fitxer XMP per a les metadades en el lloc web de Creative Commons. Introducció al suport per a l'usuari. Introducció al suport per a l'usuari Suport per a la tauleta La majoria de les sol·licituds d'ajuda són sobre la pressió del llapis i el suport de la tauleta en general. Solucions ràpides *Per a Windows tots els dispositius* Canvieu l'API a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a la tauleta` (per a alguns dispositius -en especial els N-Trig (alguns dels dispositius convertibles 2 en 1)- el Windows Ink funciona millor per a alguns és el WinTab). *Per a dispositius Windows tauletes/digitalitzadors (no convertibles/2 en 1)* Torneu a instal·lar el controlador (Windows Update sovint trenca els ajustaments del controlador de la tauleta la reinstal·lació ajuda). *A les tauletes Wacom* si obteniu línies rectes al començament dels traços inhabiliteu/minimitzeu la «distància del doble clic» als ajustaments de Wacom. *Tauletes XP-Pen la pressió és desigual* canvieu al Windows 8+ Pointer o inhabiliteu el Windows Ink als ajustaments de XP-Pen. Quin sistema operatiu empreu? Quina tauleta teniu? Quina és la versió del controlador per a la tauleta? Si us plau recopileu la sortida de text del Provador de la tauleta (menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a la tauleta`) i compartiu-la ref`introusersupportsharingfiles`. Registre més detallat dels esdeveniments de la tauleta Aneu a l'acoblador menuselection`Arranjament --> Acobladors --> Visor del registre` assegureu-vos que està marcat. A l'acoblador Visor del registre assegureu-vos de prémer el primer botó (el qual voldrà dir que el registre està activat). Premeu kbd`Ctlr + Majús. + T` per a activar el registre d'esdeveniments de la tauleta. Feu alguns traços (depenent de la situació l'usuari o desenvolupador podria demanar-vos sèries específiques de traços). Premeu kbd`Ctlr + Majús. + T` per a desactivar el registre d'esdeveniments de la tauleta. Premeu el tercer botó al Visor del registre per a desar la sortida en un fitxer. Compartiu el fitxer o el contingut del fitxer ref`introusersupportsharingfiles`. A Linux només podreu emprar la consola en lloc de Visor del registre -de manera que haureu d'habilitar el registre d'esdeveniments de la tauleta no el registre en general-. Informació addicional per als qui donen suport A excepció del problema amb el començament dels traços les tauletes Wacom generalment funcionen sense importar el sistema operatiu. Les tauletes Huion haurien de funcionar al Windows i Linux sobre Mac hi podria haver problemes. Les tauletes XP-Pen i altres marques poden tenir problemes a tot arreu. Si algú pregunta per una tauleta per comprar generalment les Wacom o Huion són més barates i també són les millors opcions a partir de 2019 si volem treballar amb el Krita. ref`listsupportedtablets`. `Instruccions possiblement útils en el cas de problemes amb la tauleta XP-Pen `. Els problemes amb la renderització de l'animació poden ser de diverses formes i colors. El primer que hem d'esbrinar és si el problema succeeix al costat del Krita o de FFmpeg (el Krita desa tots els fotogrames i després utilitza el FFmpeg per a renderitzar un vídeo emprant aquesta seqüència d'imatges). Per esbrinar això indiqueu a l'usuari que renderitzi com a «Seqüència d'imatges». Si la seqüència d'imatges és correcta el FFmpeg (o més sovint les opcions de renderitzat) tenen la culpa. Si la seqüència d'imatges no és correcta les opcions seran incorrectes (si per exemple no s'han renderitzat tots els fotogrames) o serà un error en el Krita. Si l'usuari obre l'acoblador Visor del registre activa el registre i després intenta reproduir un vídeo el Krita imprimirà tota la sortida de l'ordre «ffmpeg» al Visor del registre perquè es pugui investigar amb facilitat. Hi haurà un fitxer de registre anomenat *logencode.log* en el directori on l'usuari intenta renderitzar. Pot contenir informació útil per a la investigació del problema (compartiu els fitxers ref`introusersupportsharingfiles`). Problemes amb la Pell de ceba La gran majoria dels problemes amb la pell de ceba són errors de l'usuari no errors del programari en si. No obstant això haureu d'esbrinar perquè succeeix i dirigir a l'usuari sobre com fer servir la pell de ceba de manera adequada. En el cas de fallada intenteu determinar si el problema és conegut si no indiqueu a l'usuari que creï un informe d'error (o creu-lo vosaltres mateixos) amb la següent informació Què ha passat? Què s'estava fent just abans de la fallada? És possible reproduir-la (repetir)? En cas afirmatiu proporcioneu una instrucció pas a pas sobre com obtenir la fallada. Traça inversa (registre de la fallada) les instruccions estan aquí el ref`drminw` i els símbols de depuració es troben a l'anunci de la versió del Krita que té l'usuari. Però podria ser més fàcil simplement assenyalar a l'usuari el lloc `https//download.kde.org/stable/krita `. Altres preguntes possibles amb solucions ràpides Quan l'usuari tingui algun problema estrany qualsevulla cosa del que mai heu sentit a parlar demaneu-li que restableixi la configuració ref`faqresetkritaconfiguration`. Quan l'usuari tingui problemes amb qualsevol cosa relacionada amb la vista prèvia o la pantalla demaneu-li que canviï l'opció guilabel`Acceleració dels gràfics del llenç` a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla`. Dir-li a la gent que inhabiliti l'acceleració del llenç per obtenir un millor rendiment és una cosa que no hem de fer mai. Consells per als que donen suport Si no enteneu la pregunta demaneu un aclariment sol·licitar un enregistrament de la pantalla o una captura de pantalla és perfectament correcte. Si no coneixeu la solució però sabeu quina informació es necessitarà per investigar el problema més a fons no dubteu a preguntar. Altra gent que dóna suport poden conèixer la resposta però tindrem molt poc temps per guiar a l'usuari a través de tot el procés pel que ajudareu molt només demanant informació addicional. Això és molt cert en el cas de problemes amb la tauleta per exemple. Si no coneixeu la resposta/solució i la pregunta sembla abandonada per altres que donen suport sempre podreu demanar ajuda al canal IRC del Krita. Aquest és el #krita al servidor de freenote.net ref`thekritacommunity`. Expliqueu amb claredat les passes que haurà de fer l'usuari per exemple si necessiteu canviar quelcom als ajustaments establiu amb claredat tot el camí cap als botons i pestanyes per arribar-hi. En lloc d'menuselection`Arranjament --> Configura el Krita` simplement empreu menuselection`Configura el Krita` és força fàcil de trobar i els usuaris de Mac (on necessiten seleccionar menuselection`Krita --> Arranjament`) no es confondran. Si demaneu una imatge esmenteu l'ús d'`Imgur ` o `Pasteboard ` (ref`introusersupportsharingfiles`) en cas contrari els usuaris de Reddit podrien crear una nova publicació amb aquesta imatge en lloc d'incloure-la en la conversa anterior. Si voleu respondre amb rapidesa a algú simplement apunteu l'enllaç al lloc adequat en aquesta pàgina de manual. Podeu fer clic a la petita icona d'enllaç que es troba al costat del títol de la secció o subsecció i lliureu-li a l'usuari perquè per exemple sàpiga quina informació necessiteu sobre el problema en la seva tauleta. Com compartir un fitxer Imatges (p. ex. captures de pantalla) `Imgur ` [*] `Pasteboard ` Només text `Pastebin ` [*] `BPaste ` `paste.ubuntu.org.cn ` `FedoraProject's Paste ` o `KDE Snippets (necessita la KDE Identity) `. El format ``.kra`` i altres enviar per correu? O que codifiqui el fitxer emprant l'ordre «base64» a Linux envieu-lo per correu o amb Pastebin després podreu descodificar-la emprant la mateixa ordre. Si li demaneu a l'usuari que emmagatzemi el seu registre o altres dades en un lloc web assegureu-vos que romanguin allà prou temps perquè les obtingueu -per exemple de manera predeterminada el servei de bpaste.net emmagatzema els fitxers només per un dia i només ho podreu estendre a una setmana-. Llocs web bloquejats Si l'usuari es troba al darrere d'un tallafoc d'algun tipus (per exemple viu a la Xina) els llocs web amb un signe [*] probablement estaran bloquejats. Si us plau empreu les alternatives. Conceptes generals Apreneu quant als conceptes generals d'art i tecnologia que no són específics del Krita. .. image images/colorcategory/Kritacolormixingnaturalorder.png .. image images/colorcategory/Kritacolormixingtraditionalorder.png .. image images/colorcategory/Rgbcolorcube2.png .. image images/colorcategory/RgbcolorcubeHSI.png La categoria Colors. Bé llavors **Parlem de colors**! Els colors són bonics i també són *força* fonamentals per a pintar. En pintar volem accedir i manipular els colors amb facilitat per a fer coses divertides com ref`mesclar-los ` o combinar-los per a crear **harmonia** o **contrast** visual. També volem trobar ràpidament els nostres tons de vermell o tints de blau preferits sense pensar o treballar massa intensament. Tot això es torna encara més important com més colors tinguem! Naturalment el primer que fem és organitzar els colors habitualment basant-nos en el que veiem a la natura. Per exemple tendim a ordenar els tons en l'ordre en què apareixen en un arc de Sant Martí i pensem en la brillantor dels valors com un abast tonal del blanc al negre. Per descomptat la naturalesa en si mateixa està lligada amb la física i l'ordre dels tons i el concepte de la brillantor ho tenen tot a veure amb la longitud d'ona i l'energia de la llum quan rebota i finalment entra en els nostres ulls. En el cas dels *suports tradicionals* ordenem els colors (**tonalitats**) per la forma en què resulten de les mescles amb altres colors començant amb els **colors primaris** *subtractius* cian magenta i groc. Mesclar cadascun dels colors primaris revela tres colors secundaris violeta taronja i verd. La mescla entre aquests colors crea colors terciaris i així successivament les variacions de tons entre cada color anomenat són pràcticament il·limitades! El fet de pensar en els colors d'aquesta manera crea un cercle de tonalitats que els artistes anomenen *«la roda de color»*! Cadascun d'aquests tons pot fer-se **més clar (tint)** o **més fosc (to)** mesclant-lo amb blanc o negre respectivament i qualsevol color pot fer-se **menys saturat** (més gris o menys accentuat) mesclant-lo amb un altre color al costat oposat de la roda de color. En el món digital dels ordinadors el color es tracta de manera similar i els ordenem per la *manera en què els genera la pantalla*. Cada **píxel** de color a la nostra pantalla es produeix mitjançant la combinació de *diminutes* llums vermelles verdes i blaves amb intensitats variables. A diferència de la mescla de pintura on la intensitat de la llum se sostrau pel pigment i la mescla de tots els colors produeix un marró fangós o gris la *barreja de la llum és additiva* -òbviament la llum no és negra i la mescla de tots els colors de la llum produirà blanc-. Com a tal podem crear una llista de les possibles **intensitats** del color primari .. image images/colorcategory/percentagesred.svg A sobre es mostra una taula de les diferents intensitats de la llum vermella. Les nostres pantalles certament poden crear un munt de tons del vermell però només començarem a veure *el poder dels píxels* quan afegim els altres colors primaris verd i blau tot mostrant els colors de la llum que es produeixen quan s'afegeixen! Per exemple aquí hi ha una taula que mostra les diverses mescles de vermell i verd .. image images/colorcategory/percentagesredgreen.svg Però això només és vermell i verd què passa amb el blau? Crec que *encara podem crear més taules* per a mostrar què succeeix quan s'afegeixen diferents quantitats de blau a la mescla .. image images/colorcategory/percentagesredgreenblue.svg És probable que aquesta manera d'ordenar els colors us resulti familiar si heu utilitzat alguns programes per a crear aplicacions d'Internet com el Flash. De fet si haguéssim creat 6 mostres en lloc de 5 per «canal» (és a dir per a cada color primari) hauríem obtingut els `216 colors segurs per a la web `! Tanmateix mostrar els colors en un munt de taules *no es veu gaire bé*. Oi? Això es deu al fet que si bé les nostres taules estan en *2D* ja que estem mesclant *tres* colors primaris el color es pot considerar com en *3D*. És una mica estrany la primera vegada que ho penseu d'aquesta manera però en realitat podeu apilar aquestes taules en funció de la quantitat de blau i esdevindran un **cub**! Aquest cub no està ple d'aigua sorra ni *formigó* sinó de colors! Els colors són força *abstractes* i normalment parlem de cubs i altres objectes en 3D que representen idees abstractes com a **espais** de manera que anomenem a aquest cub un **espai de color**. A causa que aquest cub en particular utilitza el vermell verd i blau com els seus eixos diem que el nostre cub està en el ref`model de color RGB `. Hi ha molts més models de color. Per exemple si haguéssim d'equilibrar el nostre cub sobre la cantonada del negre la cantonada del blanc estaria just a sota del nostre dit a la part superior del cub. I com ho establiria la geometria i les matemàtiques si haguéssim de tallar el cub per la meitat mentre l'equilibrem la línia des del punt blanc a la part superior fins al punt negre a la part inferior seria l'**escala de grisos**. Quan penseu en una franja de grisos que recorre la meitat del cub a mesura que ens allunyem d'aquesta escala de grisos cap a les *vores exteriors* del cub els colors es començaran a saturar (colorits i vius). El cercle de colors al voltant d'aquest eix mig del gris definirà el to amb un color diferent en cada direcció. Aquesta és la idea bàsica dels ref`models de color HSV HSL HSI i HSY `. Aquest model en particular s'anomena **HSI** (to saturació i intensitat) perquè assigna cada color únic a la intensitat de les llums del color primari que es mesclen per a crear-lo. Hi ha altres models de color com el ref`modellab` on primer ens fixem en el valor de gris corresponent d'un color i després tractem de descriure'l no en termes de to i saturació sinó pel color vermell verd blau i groc que hi ha. A causa que els nostres cervells en realitat no poden comprendre un color que sigui verd i vermell o groc i blau això els fa bons *pols oposats* en una escala lliscant. Això s'anomena un **model perceptiu** ja que es basa en *com veiem el color en lloc de com es genera*. Els models de color descriuen els espais de color els quals al seu torn també tenen tota mena de mides i formes. El Krita permet realitzar operacions en diferents models i espais i anomenem a aquesta funcionalitat **«Gestió del color»**. La Gestió del color és necessària per a la compatibilitat amb ref`CMYK (substractiu) ` però a part d'això no hi ha gaires programes de dibuix o pintura que ofereixin aquesta característica ja que *alguns* desenvolupadors creuen que els artistes no la necessiten. *Quina llàstima!* En especial perquè la Gestió del color permet molts més *trucs genials* que la compatibilitat bàsica amb CMYK i la capacitat de *manipular els colors com ho pot fer un ordinador* podria ser la qualitat més singular de la pintura digital! Com que el Krita està donant un *control del color gairebé sense precedents* malauradament això vol dir que hi ha pocs o cap article sobre com utilitzar la gestió del color per als artistes o pintors. I d'aquesta manera vàrem crear aquesta categoria i esperem omplir-la amb articles relativament curts que expliquin els conceptes relacionats amb el color d'una manera lleugera i visual. A continuació recomanem revisar la ref`pàgina Flux de treball gestionant el color `. Encara que no planegeu usar-la us ajudarà a entendre les nombroses característiques relacionades amb els colors i la Gestió del color. A part d'això cada article se sosté per si sol i es pot prendre segons la vostra pròpia direcció i ritme. .. image images/colorcategory/Kikilowbit.png Profunditat de bits en el Krita. Color indexat Color real Profunditat de bits del color Profunditat de color Color de coma flotant Canals de color La profunditat de bits bàsicament es refereix a la quantitat de memòria de treball per píxel que reserveu per a una imatge. Igual que el fet de tenir un paper A2 en la vida real pot permetre molt més detall en el dibuix final ja que ocupa més del vostre escriptori que un paper A4. No obstant això no només es refereix a la mida de la imatge sinó també a la quantitat de precisió que necessiteu per al color. Per il·lustrar-ho parlaré breument sobre quelcom que ni tan sols està disponible en el Krita En els programes antics l'ordinador el tindríeu per imatge una paleta que conté un número per a cada color. La mida de la paleta es defineix en bits perquè l'ordinador només pot emmagatzemar les dades en mides de bits. 1 bit Només dos colors en total generalment en blanc i negre. 4 bits (16 colors) 16 colors en total aquests són famosos perquè molts dels primers jocs van ser presentats en aquesta paleta de colors. 8 bits 256 colors en total. Les imatges de 8 bits s'utilitzen habitualment en jocs per desar a la memòria per a textures i franges. No obstant això no està disponible en el Krita. El Krita en canvi treballa amb canals i compta la quantitat de colors per canal que necessiteu (descrit en termes de «bits per canal»). Això es diu «color real». .. image images/colorcategory/Rgbcolorcube3.png Els 1 2 i 3 bits per canal en realitat no existeixen en cap aplicació de gràfics però en imaginar-los podrem imaginar com afectarà cada bit a la precisió en general cada bit subdivideix cada secció al cub de color el qual voldrà dir precisió i una potència de 2 més gran que el cub anterior. 4 bits per canal (no admès pel Krita) També es coneix com a color d'alta qualitat (Hi-Color) o total de color de 16 bits. És un sistema relativament antic i no s'utilitza fora de les pantalles específiques. 8 bits per canal També es coneix com a «color veritable» (True Color) «milions de colors» o «24/32 bits». L'estàndard per a moltes pantalles i la més baixa profunditat de bits que pot gestionar el Krita. 16 bits per canal Un pas endavant dels 8 bits els 16 bits per canal permeten colors que la pantalla no pot mostrar. A causa d'això és més probable que tingui degradats més suaus. De vegades conegut com a «color intens» (Deep Color). Aquest tipus de profunditat de color no té valors negatius possibles de manera que té una precisió de 16 bits el qual vol dir que té 65.536 valors per canal. Flotant de 16 bits Similar als 16 bits però amb més abast i menys precisió. On els 16 bits només permeten coordenades com [1 4 3] els flotants de 16 bits tenen coordenades com [015 070 03759] amb [101010] representant el blanc. A causa de les diferències entre les variables de tipus en coma flotant i sencer i pel fet que les imatges en referència a l'escena permeten valors negatius tindreu aproximadament de 10 a 11 bits de precisió per canal en un coma flotant de 16 bits comparat amb els 16 bits en sencers de 16 bits (això són 2.048 valors per canal en l'interval de 0 a 1). Requerit per les imatges HDR/en referència a l'escena i sovint conegut com a «coma flotant mitja». Similar al flotant de 16 bits però amb una precisió encara més gran. La profunditat de color nativa de l'E/S d'OpenColor i per tant més ràpida que el flotant de 16 bits en les imatges HDR si no més pesades. A causa de la naturalesa de les variables de tipus de coma flotant el flotant de 32 bits és aproximadament igual que els 23-24 bits de precisió per canal (16.777.216 valors per canal en l'interval de 0 a 1) però amb un ventall més ampli (pot anar molt per sobre d'1) necessari per al HDR/Valors en referència a l'escena. També es coneix com a «coma flotant única». Flotant de 32 bits Això serà important si teniu un espai de color de treball que és més gran que l'espai en el vostre dispositiu com a mínim si no voleu un efecte de cartell en el color. I si bé podreu intentar crear totes les vostres imatges amb un flotant de 32 bits això ocuparà la RAM. Per tant és important tenir en compte quina profunditat de bits s'utilitzarà per a quin tipus d'imatge. .. image images/colorcategory/Kikimatrixprofile.png .. image images/colorcategory/KikicLUTprofiles.png .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementgroup1.png .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementgroup2.png .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementgroup3.png .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementgroup4.png .. image images/dockers/LUTManagementDocker.png .. image images/colorcategory/KritaHDR1.svg .. image images/colorcategory/KritaHDR2.svg .. image images/colorcategory/Krita-colormanaged-workflowwebcomic.svg .. image images/colorcategory/Krita-colormanaged-workflowprint.svg .. image images/colorcategory/Krita-colormanaged-workflowgames.svg Com funciona un flux de treball gestionant el color. Perfils ICC Flux de treball gestionant el color És possible que hàgiu sentit que el Krita té alguna cosa que s'anomena gestió del color. O potser simplement us heu preguntat què signifiquen totes aquestes coses com «model de color» i «perfil de color» que trobeu en els menús. La gestió del color és força útil per a les persones que treballen en les imatges digitals de manera professional i espero que aquesta pàgina ho expliqui. Si mai heu treballat amb la gestió del color i no teniu ni idea de què és llavors hauríeu de saber que probablement heu estat treballant en l'espai de color RGB de 8 bits amb el perfil sRGB. Això vol dir que podreu triar *sRGB incorporat* o *sRGB-elle-v2-srgbtrc.icc*. Amb el nou navegador per a l'espai de color quan s'utilitzen els 8 bits aquest perfil estarà marcat amb *(predeterminat)*. Veurem què volen dir aquests termes en la teoria però si esteu aquí només per intentar esbrinar quin és el valor predeterminat ara ja ho sabeu. Potser després de llegir això és possible que tingueu ganes de canviar el valor predeterminat per obtenir resultats nous i interessants dels filtres modes de barreja o simplement el pinzell amb esborronat del color. Quin és el problema? Per explicar el punt de la gestió del color primer haureu d'aprendre quin problema tracta de resoldre. Imaginem una escola bressol La classe de 28 nens i nenes se subdivideix en grups de 7. Cada grup té la seva pròpia taula. El mestre els dóna una tasca de pintura cal que pintin un triangle vermell un quadrat blau un cercle verd i posar una vora groga al voltant dels tres. La canalla ja té molta experiència amb la pintura de manera que el professor deixarà als més intel·ligents amb confiança en els seus propis dispositius i dedicarà més temps a aquells que necessiten ajuda. Els següents resultats provenen de la pintura Encara que tots els grups tenien la mateixa assignació el resultat de cada grup sembla diferent. El grup 1 tenia a la seva disposició el vermelló el groc cítric i el blau ultramarí. Això vol dir que el seu triangle es veu bonic i vermell però el verd del seu cercle és fangós. Això es deu al fet que el blau ultramarí és massa fosc per a crear verds bonics. El grup 2 tenia el vermell magenta el groc cítric i el blau ceruli. El magenta és un tipus de vermell que està més a prop del rosa oposat al vermelló el qual està més a prop del taronja. No obstant això el seu verd es veu bé perquè el ceruli és un blau molt més clar. El grup 3 tenia el vermelló el groc cítric el verd maragda i el blau ceruli. No han mesclat el seu verd i així han acabat amb un color més pur. Finalment el grup 4 té el vermelló el groc cítric i el blau ceruli. Els seus colors probablement s'assemblen al que heu imaginat. Ara aquesta és canalla de guarderia així que aquest no és el problema més gran del món. No obstant això imagineu-vos que succeeix quelcom així en una impremta? Imagineu quatre impressores imprimint la mateixa revista amb resultats totalment diferents? Això seria desastrós! Amb aquesta finalitat hem inventat la gestió del color. Què és la gestió del color? La gestió del color és en poques paraules un conjunt de sistemes que intenten que el mateix color es tradueixi correctament entre els dispositius de color. Normalment treballeu intentant cobrir un color a l'espai de color de referència XYZ. XYZ és un sistema de coordenades que té un punt per a tots els colors que pot veure l'ull humà. A partir de XYZ es pot traduir de nou a un altre espai de dispositiu com ara RGB (per a les pantalles) o CMYK (per a les impressores). El Krita té dos sistemes dedicats a la gestió del color. D'una banda tenim la biblioteca **lcms2** la qual tracta de perfils ICC i de l'altra tenim **OCIO** el qual tracta la gestió del color LUT. Per donar una estimació aproximada els perfils ICC s'ocupen de mantenir els colors coherents a través de moltes interpretacions de dispositius (pantalles impressores) emprant un espai de referència i OCIO tracta de manipular la interpretació d'aquests colors. Dins de tots dos podem identificar els següents espais de color Els espais de dispositiu són els que descriuen el vostre monitor i s'han de fer amb un petit dispositiu anomenat «colorímetre». Aquest dispositiu juntament amb el programari adequat mesura el vermell el verd i el blau més forts que pot produir la pantalla així com el blanc el negre i el gris que produeix. Mitjançant aquestes i altres mesures es crearà un perfil ICC únic per a la pantalla. L'establireu a la pestanya gestió del color del Krita. De manera predeterminada assumim sRGB per a les pantalles però és molt probable que la vostra pantalla no s'ajusti exactament al sRGB sobretot si teniu una pantalla d'alta qualitat on aquest espai podria ser més gran. Els espais de dispositiu també són el motiu pel qual haureu de consultar primer amb les especificacions de la vostra impressora per a saber quin perfil espera. Moltes impremtes tenen els seus propis perfils de dispositiu per a les seves impressores o bé poden preferir la conversió del color. Podeu llegir més sobre l'ús del colorímetre ref`aquí `. Espais de dispositiu Espais de treball Aquests es lliuren al costat del Krita per a ICC i es poden descarregar des del lloc web de l'OCIO per a OCIO. Els espais de treball són especialment agradables per a fer càlculs de colors els quals programes com el Krita faran sovint. Per tant es recomana tenir un perfil de l'espai de treball per a la vostra imatge. Espais d'estètica o d'aspecte Són espais especials que s'han deformat per a donar un cert aspecte a una imatge. El Krita no lliura perfils d'aspecte per a ICC ni tampoc admet encara els espais d'aspecte per a OCIO. Flux de treball gestionant el color Per descomptat saber això sobre aquests espais no us donarà una idea de com emprar-los però sí que farà que sigui més fàcil explicar-ho. De manera que farem una ullada a un flux de treball típic amb la gestió del color .. image images/colorcategory/Krita-colormanaged-workflowtext.svg Un exemple típic d'un flux de treball gestionant el color. Tenim l'entrada des dels escàners i càmeres la qual convertirem a un espai de treball que es pugui utilitzar entre el diferent programari d'edició i convertir-la en un espai de sortida per a la visualització a la pantalla o per a la impressió. En un flux de treball amb la gestió tradicional del color normalment pensem en termes de colors en el món real que es converteixen en colors de l'ordinador i a l'inrevés. Per exemple les fotografies des d'una càmera o escanejades en imatges. Si teniu un espai de dispositiu d'aquest tipus primer assignarem l'espai de dispositiu a la imatge i després la convertirem a un espai de treball. A continuació farem tota la nostra edició en l'espai de treball i utilitzarem l'espai de treball per a comunicar entre els programes d'edició. En el cas del Krita a causa que té dos sistemes per a la gestió del color utilitzem perfils ICC entre els programes com el Gimp 2.9+ Inkscape digiKam i Scribus i la configuració de l'OCIO entre el Blender i Natron. També podeu emmagatzemar els fitxers de treball en l'espai de treball igual que la forma com tindreu les capes sense fusionar al fitxer de treball o tenir-les a una resolució molt alta. De vegades apliquem espais estètics o d'«aspecte» a una imatge com a part del procés d'edició. Això és força avançat i probablement no us n'hauríeu de preocupar en el cas del Krita. Aleshores quan hàgim acabat d'editar intentarem convertir-les a un espai de sortida el qual és un altre espai de dispositiu. Pot ser CMYK per a impressores o un perfil RGB especial de pantalla. Quan es tracta d'impremtes professionals el millor és preguntar sobre aquest pas. Ells tenen un munt d'experiència amb la millor conversió i poden preferir la conversió des del vostre espai de treball a l'espai de dispositiu de les seves impressores. Una altra forma de sortida és la manera en què la pantalla mostra el color. A diferència de la sortida habitual aquesta es fa tot el temps durant l'edició després de tot necessiteu veure el que esteu fent però la pantalla continua sent un dispositiu amb un espai de dispositiu de manera que distorsiona l'aspecte de la imatge. D'aquesta manera podeu veure la pantalla com un joc de prismàtics pels quals mireu per a veure la imatge. Per tant sense un monitor amb perfil en realitat no sabreu com són els colors reals amb els quals esteu treballant ja que l'ordinador no coneix les propietats rellevants de la pantalla. De manera que si creeu un perfil per al monitor indiqueu-li al Krita des dels ajustaments i seleccioneu l'espai sRGB per a dibuixar i ara veureu per primera vegada els colors reals de l'espai sRGB. Què vol dir això? .. image images/colorcategory/Krita-colormanaged-workflowkritatext.svg Quan pintem des de zero veurem el nostre perfil de pantalla com a l'espai d'entrada perquè l'utilitzem per a determinar quins colors triar. Això simplifica el flux de treball però fa que el perfil de la pantalla i les condicions de la visualització siguin més importants. Afortunadament els artistes es poden preocupar molt menys en això. Ja que les il·lustracions són completament artesanals podrem identificar els bits importants i fer contrastos adequats entre els colors. Això vol dir que fins i tot si les nostres imatges resulten ser una mica més vermelles del que es pretén és menys probable que s'arruïni tota la imatge. Si mirem enrere a l'exemple anterior de l'escola bressol encara entenem com hauria de ser la imatge encara que hi hagi diferents colors a cada imatge. A més com que els colors de les il·lustracions es trien deliberadament podem corregir-los amb més facilitat en una data posterior. Tanmateix és evident que serà un gran problema fer-ho i podríem haver tingut molta més flexibilitat si haguéssim tingut en compte les condicions de la visualització. Dit això per als artistes també és molt útil entendre els espais de treball. Els diferents espais de treball donen resultats diferents amb els filtres i la mescla i per a tecnologies avançades com el HDR només es poden utilitzar alguns espais de treball. De la mateixa manera el Krita com un programa destinat a crear imatges des de zero en realitat no es preocupa d'assignar els espais de treball després de crear la imatge. Però com que esteu utilitzant la pantalla com uns prismàtics per mirar la imatge i per triar els colors veureu l'espai del dispositiu de la pantalla com a un espai d'entrada a la imatge. Per tant elaborar el perfil del vostre monitor i indicar-li al Krita mitjançant els ajustaments us ajudarà a preparar el vostre treball per a la impressió i futures aventures a llarg termini. En general és útil mantenir les coses com ara les condicions de la visualització al fons de la vostra ment. Molts artistes professionals utilitzen un color gris mig com a fons predeterminat del llenç ja que troben que es creen imatges molt més dinàmiques a causa de la millora en les condicions de la visualització. També és per això que molts programes gràfics incloent-hi el Krita tenen avui un tema fosc. (Tot i que per descomptat això també pot ser perquè els temes foscos es poden considerar genials qui sap). Perfils ICC Un perfil ICC és un conjunt de coordenades que descriuen les extremitats de l'espai del dispositiu amb XYZ i són les dades de la gestió del color que utilitzareu per a comunicar el vostre espai de treball a les impressores i aplicacions dissenyades per a la indústria gràfica com ara el Gimp Scribus Photoshop Illustrator Inkscape digiKam RawTheraphee etc. Teniu dos tipus de perfils ICC Es lliuren al costat del Krita. Els perfils de configuració de matrius es creen ajustant els paràmetres i interpolant-los per obtenir la mida exacta de l'espai de color. Per això el navegador de l'espai de color del Krita pot proporcionar molta informació sobre aquests perfils. Aquests perfils també són preferibles com a espai de treball. Perfils de configuració de matrius Els perfils de configuració de matrius tenen uns quants paràmetres que descriuen l'espai de color entre el qual s'interpolen i requereixen un munt de matemàtiques. Aquests són molt rars i principalment s'utilitzen per a descriure els perfils de la impressora com ara el CMYK. Els perfils de la taula de cerca del color o cLUT emmagatzemen moltes més dades que els perfils de configuració de matrius de manera que poden contenir dades de petites particularitats causades per exemple per resultats inesperats en la mescla dels pigments. Aquest és un enfocament molt més orgànic per a descriure un espai de color per això molts programes que no tenen cura de la gestió del color no els admeten. Els perfils de la cLUT funcionen mantenint les taules de cada color en un espai de color i les seves respectives coordenades en un espai de referència. Per al CMYK normalment és L\*A\*B\* i per a la resta XYZ. Aquestes taules són difícils de crear el qual vol dir que aquests perfils són molt més rars. Perfils de la cLUT El més interessant dels perfils ICC és que el vostre espai de treball pot ser més gran que l'espai del dispositiu. Això generalment no és dolent. No obstant això en convertir-los acabareu amb la pregunta de com traduir els valors de l'espai de treball. Simplement retalla els valors de l'espai de treball a l'espai al qual es converteix. És un bon mètode per a veure tots els valors possibles però no tan bo si voleu una reproducció precisa del color. Utilitzeu-lo si voleu veure tots els colors d'una imatge o si voleu expressar tots els contrastos possibles. No funciona amb els perfils de configuració de matrius els quals estan de manera predeterminada en colorimetria relativa. El contrari de la colorimetria perceptiva l'absoluta intentarà conservar tots els colors correctes a qualsevol preu el qual pot resultar en colors horribles. Només recomanat per a treballs de reproducció. Al Krita no funciona amb els perfils de configuració de matrius a causa dels estàndards al flux de treball ICC v4. Una solució intermèdia entre perceptiu i absoluta la relativa intentarà ajustar-se als colors que puguin coincidir entre els espais de color. Ho fa alineant els punts blanc i negre. Retalla la resta a les seves vores respectives. Això és el que tots els perfils de configuració de matrius predeterminats fan durant la conversió ja que el flux de treball ICC v4 especifica només utilitzar la colorimetria relativa per als perfils de configuració de matrius. Sacrificarà qualsevol cosa per a retenir el color fins i tot el to. S'utilitza en les infografies. No funciona amb els perfils de configuració de matrius els quals estan de manera predeterminada en colorimetria relativa. La *versió del perfil ICC* és l'últim que cal tenir en compte a l'hora de tractar amb els perfils ICC. El Krita lliura perfils tant de la versió 2 com de la versió 4 mentre que l'última versió dóna millors resultats en fer les matemàtiques del color la primera està més àmpliament admesa (tal com es veu a continuació a «Interacció amb les altres aplicacions»). Per això el Krita també ve amb la v2 de manera predeterminada i us recomanem que utilitzeu la v2 quan no esteu segur si els altres programes que utilitzeu són compatibles amb la v4. Acoblador de la LUT i imatges en HDR La ref`lutdocker` és la segona part important de la gestió del color en el Krita es comparteix entre el Krita i programes com el Blender Natron i Nuke i només utilitza les taules de cerca que es configuren mitjançant un fitxer de configuració. Podeu establir l'espai de treball de la imatge sota l'espai de color d'entrada i la pantalla a sRGB o la vostra pròpia LUT si l'heu afegit a la configuració. La visualització en aquest cas serà per a la transformació de provatures amb un determinat dispositiu de visualització. El component l'exposició la gamma el punt blanc i el punt negre són comandaments que permeten modificar el filtre de la pantalla. Com s'ha explicat abans el món de la nostra imatge el veurem al nostre monitor com amb un telescopi o uns prismàtics. Això vol dir que es distorsionarà una mica la vista de la imatge. Però podrem modificar aquests prismàtics o el filtre de la pantalla per a veure la nostra imatge d'una manera diferent. Per exemple per a que ens permeti veure el blanc en una imatge més blanca que la pantalla. Per explicar què vol dir això haurem de pensar en què és el blanc. Per exemple el blanc al nostre monitor està ple de vermell verd i blau. Però sens dubte és diferent del blanc al nostre paper o del color de la llet el blanc del sol o fins i tot el blanc del nostre telèfon mòbil. De manera similar el negre és més brillant en una pantalla LCD que en una LED i és incomparable amb el negre d'una habitació acuradament segellada. Això vol dir que hi ha negres potencialment més negres que el negre de la pantalla i els blancs són més blancs que el blanc de la pantalla. No obstant això per a simplificar encara assignem el punt negre i el punt blanc a certs valors. A partir d'aquí podrem determinar si un blanc és més blanc que el punt blanc o un negre és més negre que el punt negre. L'acoblador de la LUT ens permet controlar aquest filtre de la pantalla i modificar la distorsió. Això és útil quan comencem a modificar imatges que es creen amb valors en referència a l'escena com ara fotografies en HDR o imatges que surten d'un motor de renderitzat. Així per exemple triarem l'escala més blanca que el blanc de la pantalla al nostre blanc de la pantalla de manera que puguem veure els contrastos. El punt d'això és que aprofitareu els detalls de més claredat en una imatge. Si bé no es podrà veure la diferència entre el blanc de la pantalla i el més blanc que el blanc de la pantalla (perquè la pantalla no pot mostrar la diferència) els programes gràfics sí que poden utilitzar-ho. Un exemple comú és fer coincidir la il·luminació entre un model en 3D i una escena del món real. Altres són un retoc fotogràfic avançat amb molta més informació disponible per a l'usuari sobre el contrast. En la pintura en si això permetrà crear una imatge en la qual podreu ser impetuós amb el contrast i fer-la tan brillant com us agradaria. Les manipulacions a l'acoblador de la LUT són per a la visualització de manera que podreu crear una nova visualització i establir-la a Lluminositat. D'aquesta manera veureu la imatge tant en color com en escala de grisos i mantindreu bon ull en els vostres valors. Un altre exemple és observar amb atenció els degradats d'una determinada secció. Igual que ICC l'acoblador de la LUT permet crear una mena de perfil per al vostre dispositiu. En aquest cas és la «LUT» el qual vol dir «taula de cerca» i la qual es pot afegir a OCIO modificant el fitxer de configuració. Quan OCIO estigui activat la configuració a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestió del color` estarà desactivada llevat que utilitzeu el motor de color guilabel`Intern`. En resum El Krita té dos modes per a la gestió del color ICC treballa en termes relatius als espais a l'espai CIEXYZ i requereix un perfil ICC. OCIO treballa en termes d'interpretació i fa ús de les LUT. Ambdós es poden crear amb un colorímetre. Si voleu tenir un flux de treball adequat gestionant el color tingueu-ne un personalitzat per al dispositiu d'entrada (la vostra pantalla) i els dispositius de sortida (la vostra impressora o pantalla de destinació). Per a la web la sortida sempre serà sRGB. Configureu els perfils de la pantalla sota menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestió del color`. NO utilitzeu els perfils de la pantalla o altres perfils de dispositiu per a dibuixar. Utilitzeu un perfil de l'espai de treball com qualsevol dels perfils «elle» per a això farà que les matemàtiques del color siguin molt més predictibles i agradables. El Krita convertirà entre l'espai de la pantalla i l'espai de treball sobre la marxa permetent triar els colors correctes. Això convertirà la pantalla en prismàtics per a veure la imatge. Utilitzeu la gestió del color adequada per al flux de treball adequat. Si esteu treballant amb el Blender serà millor que utilitzeu OCIO millor que ICC. Si esteu treballant amb Scribus o Photoshop utilitzeu ICC. El Krita fa un munt de matemàtiques del color sovint en relació amb la barreja dels colors. Aquestes matemàtiques del color funcionen millor en l'espai de color lineal i aquest requereix una profunditat de bits d'almenys 16 bits per a funcionar. El desavantatge és que l'espai lineal pot ser confús per a treballar. Si us agrada pintar tingueu una bona quantitat de RAM i cerqueu començar els vostres passos de novell aprofitant la gestió del color del Krita intenteu actualitzar de tenir totes les imatges en sRGB incorporat al sRGB-v2-elle-g10.icc o rec2020-v2-elle-g10.icc amb flotant de 16 bits. Això donarà una millor barreja del color al mateix temps que obrirà la possibilitat que comenceu a treballar en HDR! Algunes targetes gràfiques com les de la marca NVidia en realitat tenen el millor rendiment sota flotant de 16 bits perquè les targetes NVidia converteixen internament a coma flotant. Quan no cal fer-ho es va més de pressa! En finalitzar la vostra imatge i quan estigueu llest per exportar-la podreu modificar l'espai de color per optimitzar-la Si esteu preparant una imatge per a la web Si utilitzeu una profunditat de color de 16 bits o superior convertiu la imatge a una profunditat de color de 8 bits. Això farà que la imatge sigui molt més petita. Si és una imatge en escala de grisos convertiu-la a escala de grisos. Si es tracta d'una imatge en color mantingueu-la en el perfil de l'espai de treball en l'actualitat molts navegadors web admeten perfils de color incrustats en les imatges. El Firefox per exemple intentarà convertir la vostra imatge perquè s'ajusti al perfil de color de l'altre monitor (si en té un). D'aquesta manera la imatge es veurà gairebé igual que a la vostra pantalla i en els altres monitors amb perfil. En algunes versions del Firefox els colors en realitat es veuran estranys aquest és un error al Firefox ja que el seu `sistema per a la gestió del color està incomplet ` deseu el vostre PNG JPG o TIFF sense un perfil incrustat per a solucionar aquest problema. Si esteu preparant per a imprimir Esperem que hàgiu creat la imatge en un perfil de l'espai de treball en comptes del perfil personalitzat real de la pantalla si no convertiu-lo a quelcom com Adobe RGB sRGB o Rec. 2020. Comproveu amb la impressora quin tipus d'imatge espera. Potser l'espera en un espai de color sRGB o potser té el seu propi perfil. Interacció amb les altres aplicacions Si voleu utilitzar la funcionalitat OCIO del Krita i en particular en combinació amb la gestió del color del Blender intenteu que s'utilitzi la configuració de l'OCIO del Blender. La configuració de l'OCIO del Blender es troba a ``/númerodelaversió/datafiles/colormanagement``. Establiu l'acoblador de la LUT per utilitzar el motor OCIO i seleccioneu la configuració amb aquest camí. Això donarà els espais de l'entrada i de la pantalla del Blender però no d'aspecte ja que el Krita encara no l'admet. El visor Windows Photo És possible que trobeu alguns problemes en utilitzar diferents aplicacions juntes. Una cosa important a tenir en compte és que l'aplicació estàndard de Windows Photo Viewer no maneja els perfils ICC moderns. El Krita empra els perfils de la versió 4. El Photo Viewer només pot gestionar els perfils de la versió 2. Si exporteu a JPEG amb un perfil incrustat el Photo Viewer mostrarà la vostra imatge massa fosca. Fluxos de treball d'exemple Aquests són alguns exemples de fluxos de treball per a tenir una idea de com es veurà el vostre flux de treball en gestionar el color. Com s'ha esmentat anteriorment l'entrada per a la vostra pantalla s'estableix a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestió del color` o mitjançant l'«Espai de la pantalla» de l'acoblador de la LUT. L'espai de treball s'establirà mitjançant el nou fitxer per document o a l'acoblador de la LUT mitjançant l'«Espai de l'entrada». Còmic a la web El vostre perfil de la pantalla. (Trieu els colors a través de la pantalla). Espai de treball sRGB (el perfil predeterminat de la pantalla) o qualsevol perfil més gran si estalvieu en la profunditat de bits i hi voleu treballar. sRGB ICC versió 2 la TRC en sRGB per a Internet i un perfil CMYK especialitzat de la impremta per a les imatges impreses. Utilitzeu sRGB-elle-V2-srgbtrc.icc per anar entre Inkscape Photoshop Painttool Sai Illustrator Gimp Manga Studio Paintstorm Studio MyPaint Artrage Scribus etc. i el Krita. Si utilitzeu un espai més gran a través d'ICC només podreu intercanviar entre el Krita Photoshop Illustrator Gimp 2.9 Manga Studio i Scribus. Tots els altres assumeixen sRGB per a l'espai sense importar el què perquè no tenen gestió del color. Si aneu entre el Krita i el Blender Nuke o Natron utilitzeu OCIO i establiu l'espai de l'entrada a «sRGB» però assegureu-vos de seleccionar el perfil sRGB per a ICC en crear un fitxer nou. Al final per a la web convertiu la imatge a sRGB de 8 bits «srgbtrc» no incrusteu el perfil ICC. Després si empreu PNG passeu-lo a través d'alguna cosa com «pngcrush» o altres optimitzadors de PNG. En aquest cas es tria sRGB perquè suposem que la gran majoria de la vostra audiència no ha creat un perfil per a la seva pantalla ni tenen pantalles prou avançades per a una gamma àmplia de coses. Per això convertirem a la pantalla predeterminada per a internet sRGB. sRGB o Rec. 2020 si us podeu permetre que la profunditat de bits sigui de 16 bits. Perfil CMYK especialitzat de la impremta per a les imatges impreses. Els perfils CMYK són diferents per impressora i fins i tot per paper o tipus de tinta així que no sigueu presumptuós i pregunteu-li en lloc de fer quelcom com intentar pintar amb qualsevol perfil CMYK aleatori. Com s'ha mencionat a la secció de condicions de la visualització voldreu mantenir les vostres opcions obertes. Podeu establir el Selector avançat del color perquè transformi a un perfil determinat a través d'menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per al selector de color`. Allà marqueu guilabel`El selector de color empra un espai de color diferent de la imatge` i seleccioneu el perfil CMYK al qual apuntar. Això limitarà una mica els vostres colors però mantindreu totes les opcions de filtre i barreja agradables del RGB. sRGB o escala de grisos lineal per als mapes amb rugositat i especulars. Aquesta és complicada però al final serà sRGB per al jugador normal. De manera que aquest és complicat. Empreu OCIO i ICC entre els programes però es recomana tenir les vostres imatges al motor en sRGB o en escala de grisos. Avui dia molts renderitzadors basats en la física permeten establir si una imatge s'haurà de llegir com una imatge lineal o «srgbtrc» i això és fins i tot vital perquè les imatges es considerin correctament en els càlculs basats en la física del renderitzador del joc. Si bé els motors dels jocs necessiten tenir optimitzat el contingut i es recomana mantenir-lo dins dels 8 bits les pantalles del futur podrien tenir una major profunditat de bits i quan els renderitzadors comencin a admetre'ls podria ser beneficiós desenvolupar un flux de treball on els fitxers de l'espai de treball siguin innecessàriament grans i caldrà executar alguns scripts per optimitzar-los per a les vostres necessitats de renderitzat actuals fent que en el futur l'actualització del joc per a pantalles més sofisticades sigui menys llast. Els mapes normals i els mapes d'alçades s'hauran de definir oficialment amb un espai de treball de «dades sense color» però trobareu que la majoria dels motors no tindran cura d'això. En el seu lloc digueu-li al motor del joc que no faci cap conversió en el fitxer quan l'importi. `Visualitzant l'espai de color XYZ `. `Fonaments en la correcció de la gamma `. `Exemple del Panda3D de com una imatge que té codificada la gamma sense que es notifiqui al renderitzador de 3D que la codificació de gamma pot generar imatges massa fosques `. `Exemples en 2D de l'efecte de codificació de gamma en les matemàtiques del color `. `Resum bàsic de la gestió del color del manual a ArgyllCMS `. .. image images/colorcategory/Colorgloss.gif .. image images/colorcategory/Colorglossexample1.png .. image images/colorcategory/Colorglossexample2.png .. image images/colorcategory/Colorglossexample3.png .. image images/colorcategory/Colorglossexample4.png .. image images/colorcategory/Colormix.gif .. image images/colorcategory/Colorsmudge.gif .. image images/colorcategory/Colorscumble2.gif .. image images/colorcategory/Colorscumble.gif .. image images/colorcategory/Kritacpbmixing.gif .. image images/colorcategory/Digicolormixer.png Mesclar el color en un suport digital. Grisalles Mesclar el color Veladures Mesclar els colors Igual que amb els suports físics hi ha moltes maneres de mesclar els colors en el Krita. Els pintors i il·lustradors tradicionals sovint utilitzen tècniques com la **veladura** la **grisalla** i el **patró de moiré** per a mesclar els colors directament en el seu llenç a més de mesclar els colors en una **paleta** o fins i tot en els pèls del seu **pinzell**. Amb una mica de pràctica i coneixements i gràcies a la poderosa varietat d'eines en el Krita podrem imitar totes aquestes tècniques de mescla en la pintura digital. Tant en la pintura tradicional com en la digital les tècniques de mescla es poden dividir en *dues categories principals* les anomenem «**sobre el llenç**» i «**fora del llenç**». Mesclar sobre el llenç Les tècniques de mescla sobre el llenç són aquelles en què es combinen múltiples colors directament en el llenç mentre l'artista pinta. Això pren algunes formes incloent-hi **capes de color semitransparent** sobre un altre color utilitzant la **textura** per a canviar la forma en què es percep un color o fins i tot en la interacció entre dues àrees de pintura humida en el suport tradicional. En poques paraules la mescla sobre el llenç succeeix directament sobre el llenç i és una gran eina per a l'exploració artística i els «accidents feliços». Veladures En la pintura tradicional la **veladura** superposa moltes capes semitransparents diferents per a crear mescles de color sobre el llenç. De la mateixa manera en la pintura digital també podem utilitzar la veladura per a mesclar els colors directament sobre el nostre llenç. Aquesta és una de les tècniques de mescla més fonamentals i habitualment utilitzades en la pintura digital. Primer col·loquem una capa semitransparent sobre un altre color amb el qual pretenem mesclar. Després triarem el **color resultant** amb la drecera kbd`Ctrl + fent` |mouseleft| (això es pot configurar en els Ajustaments per a l'entrada del llenç) i pintarem amb això. Depenent de l'**ajustament de l'opacitat** del nostre pinzell cada vegada que fem veladura d'un color sobre un altre obtindrem un color que es trobarà entre aquests dos colors el qual sovint ens portarà a una bona mescla. Podrem mesclar encara més fàcilment amb la veladura quan establim el **flux** del nostre pinzell a un ajustament més baix. Subtilment diferent de l'opacitat el ref`flux ` és la transparència per toc en lloc de per traç i per tant ens dóna traços més suaus sense renunciar al control. A més podrem combinar la veladura amb diversos **modes de barreja** per aconseguir diferents efectes interessants. Per exemple la veladura amb el mode de barreja **Multiplica** per a crear ombres boniques Mirant la línia artística i els colors base. Utilitzant un pinzell semitransparent que està establert a Multiplica podrem afegir capes de color per a suggerir ombres i tons mitjans. El mode de barreja Multiplica farà fosc i interactuarà amb cada color base d'una manera diferent. Després utilitzant un pinzell amb un flux baix (030) podrem triar els colors resultants i tenir més capes. Això no només ajudarà a definir els diferents plans i formes que són tan crucials per a crear una sensació de profunditat i tridimensionalitat sinó que també donarà un bonic efecte de pintura! Continueu amb una opacitat i flux més baixos per a crear degradats encara més suaus. Creeu les vostres **vores** tan definides o suaus com ho requereixi el tema i estil artístic! Esborronat La **mescla amb esborronat** es realitza amb el ref`colorsmudgebrushengine` un motor de pinzell especial que permet mesclar el color actual del pinzell amb el/s color/s que hi hagi a sota del pinzell. És un tipus de pinzell molt potent que li dóna un bonic efecte de pintura. *Pel que fa al rendiment és una mica més exigent i més lent que el pinzell de píxels normal*. Si *elimineu tota la pintura d'un pinzell amb esborronat* obtindreu un efecte amb esborronat senzill però poderós Els diferents pinzells amb esborronat tenen diferents efectes de manera que assegureu-vos de provar-los tots! La **grisalla** és similar a la veladura excepte que en lloc de tenir una capa semiopaca utilitzarem capes de pintura **amb textura** o **amb patrons**. Com la majoria dels programes de pintura el Krita permet triar ref`optionbrushtip` el qual es pot utilitzar per a crear un efecte amb textura com el de grisalla. Els motors de pinzell del Krita també permeten utilitzar la ref`optiontexture`. Això permet crear interessants i estilitzats efectes de tons a la pantalla. Amb la veladura podreu anar més enllà quan es tracta de *definir plans i formes* la grisalla és el millor mètode per a *crear textures i trencar plans grans amb un color pastós* en la vostra pintura. Mesclar a fora del llenç La mescla **fora del llenç** sempre ha estat bàsicament una eina fonamental per a tots els artistes. Quan pensem en l'estereotip de l'artista imaginem algú amb uns quants **pinzells** en una mà i una **paleta** de fusta a l'altra. Tan si es tracta de pintura a l'oli aquarel·la o altres suports tradicionals perquè l'artista tingui un control absolut sobre els seus colors és crucial comptar amb algun tipus de paleta plat gerra o una altra **àrea fora del llenç** per a mesclar els colors. Si bé és fàcil passar-ho per alt en la pintura digital (on seleccionar colors nous sense mesclar és fàcil i lliure) el Krita té algunes característiques úniques i molt útils per a realitzar mescles a fora del llenç. Barrejar amb el Selector de color El Krita com gairebé tots els programes d'art i de gràfics té una ref`colorpickertool` la qual permet mostrejar ràpidament un color a partir de qualsevol píxel en el llenç. Si bé aquesta eina pot semblar relativament senzilla i humil també és una de les eines més importants i d'ús habitual en la caixa d'eines de l'artista digital -potser només està en un segon lloc al costat del pinzell-. De fet l'eina selector de color es troba al cor de la mescla de colors i s'utilitza sovint en combinació amb tècniques sobre el llenç com la veladura i la grisalla per a produir barreges suaus del color. I tanmateix hi ha més detalls en aquesta petita eina del que sembla! No només podreu configurar el selector de color del Krita per a mostrejar des del color mitjà d'un **radi** de píxels sinó que el selector de color del Krita també té una característica de **barrejat** única una eina potent i intuïtiva per a la mescla de colors a fora del llenç! La característica barreja amb el selector de color canvia la manera en què tradicionalment ha funcionat durant diverses dècades. En lloc de substituir completament el color actual del pinzell amb el color nou mostrejat *la barreja permet «absorbir» amb rapidesa part del color mostrejat* el qual després es barrejarà amb el color actual del pinzell. Podeu utilitzar la barreja amb el selector de color com un pinzell de pintura físic en els suports tradicionals. Si haguéssiu de submergir el pinzell de pintura en un munt de pintura *blava* i immediatament submergir-lo de nou en un munt de pintura *vermella* i pintar un traç en el llenç l'efecte no seria vermell pur -seria una combinació de blau i vermell que es barrejaria per a crear un color porpra intermedi-. L'ombra del porpra dependrà de la proporció de pintura que es mesclarà entre els pèls del pinzell i això és essencialment el que controla l'opció de «barreja» del Selector de color quin percentatge del color mostrejat es mesclarà amb el color actual del pinzell! La barreja amb el selector de color del Krita no només donarà una sensació com les mescles de pintures sinó que també es troba completament a fora del llenç i és independent de l'opacitat el flux la forma i els altres ajustaments del pinzell. A més a diferència de la majoria de les tècniques de la mescla sobre el llenç la barreja amb el selector de color funciona independentment de la ubicació dels colors en el llenç -el qual permet mesclar amb colors en qualsevol ubicació en qualsevol capa o fins i tot en documents diferents-. Mescleu amb rapidesa els colors de la il·luminació amb els colors locals mescleu el color del cel ambiental amb les ombres creu profunditat atmosfèrica mescleu des d'una paleta de colors preseleccionada en una altra capa/document etc. En fer clic i arrossegar amb el Selector de color al voltant del llenç actualment farà que es recullin moltes mostres a mesura que canvien els píxels. Podreu utilitzar aquest tret per absorbir ràpidament més color «submergint» el selector de color en un color i girant al voltant. Això podria ser molt satisfactori! No obstant això també vol dir que s'haurà de tenir cura per evitar que accidentalment reculli més color del que voleu. És molt fàcil fer clic sobre un sol píxel només una vegada amb un **ratolí** però quan pinteu amb una **tauleta de dibuix i un llapis** de vegades pot ser convenient utilitzar un ajustament de la barreja lleugerament més baix! El Mesclador digital dels colors Quelcom amagat al menú **Acobladors** (menuselection`Arranjament --> Acobladors --> Mesclador digital dels colors`) aquesta pot ser una eina molt útil per a realitzar mescles a fora del llenç. El Mesclador digital dels colors s'assembla una mica a un plafó de mescla d'àudio que veuríeu en un estudi de gravació però en lloc de mesclar música mescla els colors. Conté 6 **mescladors de color** independents que mesclaran el color actual del pinzell amb qualsevol color de la vostra elecció. En fer clic als **botons de color** que hi ha a sota de cada mesclador podreu triar una paleta de colors per a mesclar. A sobre de cada mesclador hi ha un **patró de color** que produirà un color que mesclarà una certa quantitat del color actual al pinzell amb el color de la paleta. Els colors més a la part superior del mesclador oferiran canvis subtils en el color actual mentre que els colors més a la part inferior estaran molt més a prop del color a la paleta d'aquest canal. Altres consells A més de facilitar la creació de degradats suaus la mescla té un altre benefici permet crear una peça cohesionada. En limitar el nombre de colors que utilitzem i després mesclar-los obtindrem una paleta més cohesionada ja que no intentarem fer massa coses alhora. Aquesta paleta cohesionada al seu torn voldrà dir que serà més fàcil crear un cert estat d'ànim en una imatge. De vegades mesclar una mica d'accent de color també crearà resultats inesperats que al seu torn podran ser un petit descobriment perquè l'audiència gaudeixi en descobrir el món de la vostra imatge. El que podem aprendre d'això és que la pròxima vegada que seleccionem el gris en lloc de cercar un gris aleatori o genèric del Selector avançat del color considereu utilitzar una de les moltes meravelloses eines de mescla del Krita per a crear un gris interessant i apropiat a partir de tons que seran aproximadament complementaris (un davant de l'altre a la roda de tons). Si bé les tècniques sobre el llenç i fora del llenç són categories fonamentalment diferents de la mescla de colors no són mútuament excloents. Tots els mètodes de mescla en aquest article tenen els seus pros i els seus contres. Les diferents eines poden ser útils per a situacions diferents i combinar diverses tècniques pot ser extremadament potent i divertit! Finalment la mescla de colors sovint serà molt millor en una ref`profunditat de bits major com els 16 bits ` tot i que farà que la imatge ocupi molta més **memòria** de treball (RAM). A més l'ús d'un ref`espai de color lineal` sovint oferirà mescles molt millors que una amb **correcció de la gamma** encara que fer esbossos i línia artística és més fàcil de fer en un espai amb correcció de la gamma. Models de color en el Krita Models de color El Krita té molts espais de color i models diferents. A continuació hi ha una breu explicació de cadascun i els seus casos d'ús. Vermell verd i blau. Aquests són els primaris més eficients per a la mescla dels colors basada en la llum com les pantalles d'ordinador. L'addició de llum Vermella Verda i Blava dóna com a resultat el color Blanc de manera que s'anomena roda de color additiva. El RGB s'utilitza per a dos propòsits Imatges destinades a ser visualitzades en una pantalla De manera que aquestes podrien ser imatges per a la web botons avatars o simplement per a un portafolis. O per als videojocs tant les franges com les textures són millors en RGB. O per a la renderització en 3D efectes visuals i animació per ordinador. I per a l'espai de treball. Un espai de treball és una gamma RGB que en realitat és gran i predictible el qual vol dir que és bo per a la manipulació d'imatges. L'utilitzeu al costat d'un monitor amb perfil. D'aquesta manera podreu tenir colors precisos al mateix temps que els veureu correctament en múltiples pantalles. Modes de barreja en RGB V i G 025 075 Models RGB HSV HSL HSI i HSY Aquests no estan inclosos com els seus propis espais de color en el Krita. No obstant això es mostren en els modes de barreja i selectors de color de manera que en farem una breu descripció --Imatges de relació rgb-hsv etc. El to d'un color o si és vermell groc verd etc. El To en el Krita es mesura en 360 graus amb 0 per al vermell 120 per al verd i 240 per al blau. Com de vibrant serà un color. La Saturació és lleugerament diferent entre HSV i els altres. En HSV és una mesura de la diferència entre dos colors base que s'utilitzen i tres colors base que s'utilitzen. En els altres és una mesura de com de prop es troba un color del gris i algunes vegades aquest valor s'anomena **Chroma**. L'interval de la saturació varia entre el 0 (gris) fins al 100 (color pur). De vegades conegut com a Brillantor. Mesura quant cal il·luminar el píxel. També es mesura des de 0 fins a 100. On un color s'alinea entre el blanc i el negre. Aquest valor no és lineal i posarà tots els colors més saturats possibles al 50. L'interval va des de 0 fins al 100. Similar a la claredat excepte que reconeix que el groc (110) és més clar que el blau (001). L'interval va des del 0 fins al 100. Luma (Y') Similar a la claredat i la intensitat excepte que pesa els components vermell verd i blau en funció de les mesures a la vida real de la quantitat de llum que reflecteix un color per a determinar la seva claredat. L'interval va des del 0 fins al 100. El Luma és ben conegut pel seu ús en els espais de color de les pel·lícules. Aquest espai de color només registra els valors de gris. Això és útil ja que en només registrar els valors de gris només necessitarà un canal d'informació el que al seu torn voldrà dir que la imatge esdevindrà molt més baixa en el consum de memòria. És útil per a les textures però també per a qualsevol altra cosa que calgui mantenir en escala de grisos com els còmics en blanc i negre. Cian Magenta Groc i Clau Aquest és l'espai de color de les impressores. A diferència dels ordinadors les impressores tenen aquests quatre colors i en afegir-los tots s'afegirà el negre en lloc del blanc. Per tant aquest també s'anomena un espai de color «substractiu». També hi ha una diferència entre la «coloració grisa» i el «gris neutre» segons el perfil. Coloració grisa Gris neutral .. image images/colorcategory/Cmykblackdifferences.png En el Krita també hi ha el fet que el color predeterminat és un negre perfecte en RGB el qual després es convertirà al nostre CMYK predeterminat en una manera divertida donant un aspecte groc als traços. Novament una altra bona raó per a treballar en RGB i permetre que la conversió sigui realitzada per la impremta. No obstant això tot i que CMYK té una «gamma» més petita que RGB encara es recomana utilitzar un perfil de l'espai de treball RGB per a realitzar la vostra edició. Després podreu convertir-la al perfil CMYK de la vostra impressora utilitzant el propòsit de la colorimetria perceptiva o relativa. O simplement podreu donar-li la imatge en l'espai de treball RGB a la impressora i deixar que aquesta s'encarregui de la feina. YCrCb Lluminositat chroma del vermell i chroma del blau YCrCb vol dir Y'/Y Luma/Lluminositat per tant la quantitat de llum que reflecteix un color. Chroma del vermell. Aquest valor mesura quant de vermell té contra el verd que és. Chroma del blau. Aquest valor mesura quant de blau té contra el groc que és. Aquest espai de color s'utilitza sovint en la fotografia i en implementacions (correctes) del JPEG. Com humà sou molt més sensible a la claredat dels colors i per tant el JPEG intenta comprimir els canals Cr i Cb i deixar el canal Y en qualitat total. El Krita no inclou un perfil ICC per a YCrCb sobre la base que no hi ha perfils ICC de codi obert per a aquest espai de color. Sense un és inutilitzable i probablement tampoc s'han fet proves. El 1931 el CIE (Institut de color i llum) estava estudiant la percepció del color pels humans. En fer-ho van crear els primers espais de color sent el XYZ el millor per aproximar-se a la visió humana. És gairebé impossible explicar realment què és el XYZ. És igual que el verd. Similar al blau. Se suposa que és vermell. El XYZ s'utilitza com a referència de la línia base per a tots els altres perfils i models. Totes les conversions de color es realitzen en el XYZ i totes les coordenades dels perfils coincideixen amb el XYZ. L\*a\*b\* Vol dir L\* Claredat en aquest cas és similar a la lluminositat. a\* a\* en aquest cas és la mesura quant de magenta té un color contra el verd que és. b\* b\* en aquest cas és la mesura quant de groc té un color contra el blau que és. Se suposa que L\*a\*b\* és una varietat més comprensible del XYZ i el més «complet» de tots els espais de color. Sovint s'utilitza com un espai de color intermedi durant la conversió però encara més com a l'espai de color correcte per a realitzar l'equilibri de color. És molt més fàcil ajustar el contrast i el to del color en el L*a*b*. El L*a*b* és tècnicament el mateix que el LAB del Photoshop. El Photoshop utilitza específicament CIELAB d50. Filtres i modes de barreja Potser heu notat que els modes de barreja en el LAB no funcionen com ho fan en el RGB o CMYK. Això es deu al fet que els modes de barreja treballen fent una mica de matemàtiques sobre les coordenades del color i perquè les coordenades del color són diferents segons l'espai de color els modes de barreja es veuran diferent. .. image images/colorcategory/Basiccolormanagementcompare4spaces.png Sobre la Mida de l'espai de color Mida de l'espai de color Emprant el navegador d'espai de color del Krita podreu veure que hi ha moltes mides d'espai diferents. Com afecten a la vostra imatge i perquè els empraríeu? Hi ha tres raons principals per utilitzar un espai gran Encara que no pugueu veure els colors el programa d'ordinador els entén i pot fer matemàtiques del color amb ells. Per a l'intercanvi entre programes i dispositius la majoria dels perfils CMYK són una mica més grans en alguns llocs que el nostre sRGB predeterminat mentre que en altres llocs són més petits. Per obtenir la millor conversió tingueu la vostra imatge en un espai que abasti tant el vostre perfil de la pantalla com el vostre perfil de la impressora. Per a fins d'arxiu. En altres paraules potser els monitors del futur puguin mostrar una major quantitat de colors (filtració ja n'hi ha) i això us permetrà estar preparat. Comparem els següents degradats en diferents espais .. image images/colorcategory/Basiccolormanagementgradientsin4spacesv2.jpg .. image images/colorcategory/Basiccolormanagementgradientsin4spacesnonmanaged.png A l'esquerra tenim un fitxer JPEG amb la gestió del color carregada de defectes amb un perfil ACES sRGBtrc v2 adjuntat (o no sinó podreu veure la diferència exacta entre els colors amb més claredat). Aquest hauria de donar una aproximació dels colors reals. A la dreta tenim un PNG en sRGB que s'ha convertit en el Krita des del fitxer base. Cadascun dels degradats és el degradat del màxim d'un canal determinat. Com podeu veure el to mitjà en l'espai de color ACES és molt més brillant que el to mitjà en l'espai de color RGB i això es deu al fet que els primaris estan més separats. El que això voldrà dir per a nosaltres és que quan comencem a barrejar o a aplicar filtres el Krita podria generar valors més alts que els visibles però també generar mescles i degradats més correctes. En particular quan es corregeix el color un espai més gran pot ajudar a proporcionar informació més precisa. Si teniu un perfil de la pantalla que utilitza una LUT llavors podreu emprar la percepció per indicar com es veurà la vostra imatge. Els espais més grans tenen el desavantatge que requereixen més precisió si no voleu veure un efecte de cartell així que assegureu-vos de tenir almenys 16 bits per canal en triar un espai més gran. .. image images/colorcategory/trcgraygradients.svg .. image images/colorcategory/Basicreading3trcsv2.svg .. image images/colorcategory/redgreenmixestrc.svg .. image images/colorcategory/3trcsresult.png L'efecte de gamma i lineal. Espai de color lineal Corba de resposta del to EOTF Transferència de la corba Gamma i lineal Ara la situació de la qual parlem quan parlem de teoria és el que en diríem «lineal». Cada pas de la brillantor és el mateix valor. Els nostres ulls no perceben de forma lineal. Més aviat ens resulta més fàcil distingir entre els grisos més foscos que entre els grisos més clars. Com que els humans són els que utilitzen els ordinadors ho hem fet perquè els ordinadors donin més espai als valors més foscos en el sistema de coordenades de la imatge. Això s'anomena «codificació de gamma» perquè està aplicant una funció de gamma a la TRC o a la transferència d'una imatge. La TRC en aquest cas és la Corba de resposta del to la Corba de reproducció del to o la característica de Transferència (perquè els especialistes en la gestió del color s'odien a si mateixos) el qual li diu al vostre ordinador o impressora quant de color correspon a un determinat valor. .. image images/colorcategory/Peppertonecurves.png Un dels problemes més comuns que té la gent amb la gestió del color del Krita és l'assignació de l'espai de color correcte a la TRC codificada. A dalt el centre Pepper és el correcte on la TRC codificada i assignada són la mateixa. A l'esquerra tenim un Pepper codificat en sRGB però assignat a un perfil lineal i a la dreta tenim un Pepper codificat amb una TRC lineal i assignada a una TRC en sRGB. Imatge de `Pepper Carrot `. La següent taula mostra com hi ha molt espai utilitzat per valors més lleugers en un espai lineal en comparació amb la TRC en sRGB predeterminada dels nostres ordinadors moderns i altres TRC disponibles en els nostres perfils lliurats Si ens fixem en el lineal de les TRC en Rec. 709 veurem que hi ha un gran salt entre els tons més foscos i els tons més clars mentre que si observem la TRC en Lab L* o la TRC en sRGB les quals semblen més espaiades. Això es deu a la sensibilitat dels nostres ulls als valors més foscos. Això també vol dir que si no teniu prou profunditat de bits una imatge en un espai lineal es veurà com si tingués un lleig efecte de cartell. Per això quan creem les imatges per a veure-les en una pantalla sempre utilitzarem alguna cosa com TRC en Lab L\* sRGB o Gamma 2.2 per a codificar la imatge. No obstant això aquesta modificació per a donar més espai als valors més foscos provoca complicacions en les matemàtiques del color quan es mesclen els colors. Ho podem veure amb el següent experiment .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementblending1.png **Esquerra** Cercles amb el color borrós en un espai sRGB regular. **Dreta** Cercles amb el color borrós en un espai lineal. Cercles amb el color mig borrós. En un entorn amb correcció de la gamma això ens donarà una vora negra imparell. En un entorn lineal això ens donarà una bonica gradació. Això també s'aplica al pinzell amb esborronat del color del Krita .. image images/colorcategory/Krita29colormanagementblending2.png Així és la «contaminació» dels colors la qual és una queixa típica dels pintors digitals és de fet un espai de color amb correcció de la gamma que arruïna els vostres colors. Si heu estat treballant en el Lab per evitar això assegureu-vos de provar un espai de color RGB lineal. Què passa al darrere? Imagineu que volem mesclar el vermell i el verd. Primer necessitarem les coordenades del color vermell i verd dins el model de color del nostre espai de color. Per tant això seria Després farem la mitjana d'aquestes coordenades en tres mescles Mescla1 Mescla2 Mescla3 Però per tal de determinar com es veuran aquests colors a la pantalla primer col·locarem els valors individuals a través de la TRC de l'espai de color amb el qual estem treballant Després omplirem els valors en el lloc correcte. Compareu-los amb els valors de la taula de mescles que hi ha a sobre! I és per això que les mescles de color són més clares i suaus en l'espai lineal. L'espai lineal és més correcte físicament però el sRGB és més eficient en termes d'espai per tant moltes imatges tindran codificat una TRC en sRGB. Si encara no heu entès *el sRGB proporciona valors molt més* **foscos** *que l'espai lineal per a les mateixes coordenades*. Per tant TRC diferents donaran diferents mescles entre els colors en el següent exemple cada conjunt de degradats és en ordre una mescla que empra TRC lineal una mescla que empra TRC en sRGB i una mescla que empra TRC en Lab L*. Llavors us podríeu preguntar. Com faig per a marcar aquesta opció? Es troba en algun lloc dels ajustaments? La resposta és que tenim diversos perfils ICC que es poden utilitzar per a aquest tipus de treball scRGB (lineal) Tots els perfils «elle» que acaben en «g10» com el *sRGB-elle-v2-g10.icc*. De fet en tots els perfils «elle» l'últim número indica la gamma. L'10 és lineal el més gran és la correcció de la gamma i «srgbtrc» és una correcció especial de la gamma per al perfil sRGB original. Si utilitzeu el navegador de l'espai de color podreu distingir la TRC des de la «gamma estimada» (si és 10 és lineal) o des de l'estri TRC en el Krita 3.0 en el qual es veurà exactament com en les gràfiques de corba anteriors. Encara que no pinteu gaire però per exemple creeu textures per a un videojoc o renderitzat el fet d'utilitzar un espai lineal és molt beneficiós i accelerarà una mica el renderitzador ja que no haurà de convertir les imatges. L'inconvenient de l'espai lineal és per descomptat que el blanc sembla tenir massa pes quan es mescla amb el negre ja que en un espai lineal els grisos clars tenen més espai. Finalment mentre que l'espai lineal és físicament correcte i és una gran ajuda per a treballar quan es tracta de renderitzadors físicament correctes per a videojocs i el traçat dels raigs el Krita és una eina i ningú us perseguirà si preferiu la mescla fosca de la TRC en sRGB. Crear perfils i el calibratge Així per a simplificar-ho un perfil de color simplement és un fitxer que defineix un conjunt de colors dins d'un cub de color XYZ pur. Aquest «conjunt de colors» es podrà utilitzar per a definir coses diferents els colors dins d'una imatge els colors que pot mostrar un dispositiu Triar el perfil d'espai de treball correcte dependrà de la quantitat de colors que necessiteu i de la profunditat de bits que planegeu utilitzar. Imagineu una línia amb tot l'espectre de colors des del negre pur (000) fins al blau pur (001) en un cub de color XYZ pur. Si el dividiu triant passos en un interval regular obtindreu el que s'anomena un perfil lineal amb una corba de gamma=1 representada com una línia recta de 0 a 1. Amb una profunditat de bits de 8 bits/canal només tindrem 256 valors per emmagatzemar tota aquesta línia. Si utilitzem un perfil lineal com s'ha descrit anteriorment per a definir aquests valors de color perdrem alguns passos importants de canvi del color visible i tindrem un gran nombre de valors que semblaran iguals (el qual ens portarà a l'efecte de posterització). Aquesta és la raó per la qual es va crear el perfil sRGB per ajustar més colors diferents en aquesta quantitat limitada de valors en una qualificació perceptualment regular per aplicar una corba amb interval personalitzada (vegeu aquesta imatge https//ca.wikipedia.org/wiki/EspaidecolorsRGB) per emular la corba de resposta estàndard de les pantalles CRT antigues. Per tant el perfil sRGB està optimitzat per a adaptar-se a tots els colors que la pantalla més comuna podent reproduir en aquests 256 valors per als canals R/G/B. Alguns altres perfils com Adobe RGB estan optimitzats per adaptar-se a colors més imprimibles en aquest interval limitat el qual principalment s'estendrà als tons del cian i del verd. Treballar amb aquest perfil pot ser útil per a millorar el resultat de la impressió però és perillós si no s'utilitza amb una bona pantalla amb perfil i/o calibrada de forma adequada. El perfil d'espai de treball CMYK més comú generalment pot ajustar-se a tots els seus colors amb una profunditat de 8 bits/canal però tots són tan diferents i específics que en general és millor treballar primer amb un espai de treball RGB normal i després convertir la sortida al perfil CMYK adequat. Començant amb els 16 bits/canal ja tenim 65.536 valors en lloc de 256 de manera que podem utilitzar perfils d'espai de treball amb un interval de gamma més alt com RGB de gamma àmplia RGB ProPhoto o fins i tot una gamma il·limitada com la scRGB. Però el sRGB és un perfil genèric (encara més a causa de les antigues especificacions dels CRT) hi ha moltes possibilitats que el vostre monitor tingui una corba de resposta del color diferent i per tant un perfil de color. Per tant quan utilitzeu l'espai de treball sRGB i tingueu carregat un perfil de la pantalla adequat (vegeu el següent punt) el Krita sabrà que els colors que conté el fitxer estan dins de l'espai de color sRGB i per a mostrar el llenç convertirà aquests valors sRGB als valors de color corresponents del vostre perfil del monitor. Recordeu que quan exporteu el vostre fitxer i el veieu en un altre programari aquest haurà de fer dues coses Llegir el perfil incrustat per a conèixer els valors de color «bons» des del fitxer (el qual la majoria de programari fa en l'actualitat -quan no ho fan en general estan de manera predeterminada en sRGB de manera que en el cas descrit aquí estarem segurs-). I després convertir-lo al perfil associat amb el monitor (el qual en realitat ho fa molt poc programari i simplement surt en sRGB de manera que això pot explicar algunes diferències en la visualització en la majoria dels casos). El Krita empra els perfils de manera extensiva i es lliura amb molts. El més important és el de la vostra pròpia pantalla. No ve inclòs i l'haureu de crear amb un dispositiu per a crear perfils de color. En el cas que no tingueu accés a un dispositiu d'aquest tipus no podreu emprar la gestió del color del Krita segons el previst. No obstant això el Krita permet el luxe de triar qualsevol dels altres perfils agrupats com a espais de treball. Dispositius per a crear perfils Els dispositius per a la creació de perfils s'anomenen colorímetres són petites càmeres d'un tipus que es connecta al vostre ordinador a través d'un port USB i després executa un programari per a la creació de perfils (sovint lliurat juntament amb el dispositiu). Si no teniu programari empaquetat amb el vostre colorímetre o si no esteu satisfet amb el resultat us recomanem `ArgyllCMS `. La petita càmera mesurarà com es veuen a la pantalla els colors vermell verd blau blanc i negre més brillants utilitzant un blanc predefinit com a base. També mesurarà quant de gris és el color gris. Després posarà tota aquesta informació dins d'un perfil ICC el qual podrà utilitzar l'ordinador per a corregir els vostres colors. Es recomana no canviar el «calibratge» (contrast brillantor ja coneixeu el menú) de la vostra pantalla després de crear el perfil. Fer-ho farà que el perfil sigui inútil ja que les qualitats de la pantalla canvien significativament durant el calibratge. Per a fer que la vostra pantalla mostri colors més precisos podeu fer una o dues coses crear un perfil de la vostra pantalla o calibrar i crear un perfil. El perfilat de la vostra pantalla simplement vol dir mesurar els colors del monitor amb els seus ajustaments natius i posar aquests valors en un perfil de color el qual podrà utilitzar l'aplicació per a la gestió de color per adaptar els colors d'origen a la pantalla per a un resultat òptim. Calibrar i crear perfils vol dir el mateix excepte que el primer intenta calibrar els colors de la pantalla perquè coincideixin amb una configuració estàndard determinada com sRGB o altres perfils més específics. El calibratge es realitza primer amb els controls del maquinari (claredat contrast corbes de gamma) i després amb el programari que crea una VCGT (taula de gamma per a targetes de vídeo) per a carregar-la a la GPU. Per tant quan o perquè hauria de crear només un o ambdós? Només crear el perfil Amb un bon monitor Obtindreu la majoria dels colors sRGB i una gran quantitat de colors addicionals que no estan dins del sRGB. De manera que això pot ser bo per a obtenir més colors visibles. Amb un monitor dolent Només obtindreu un subconjunt del sRGB real i perdreu un munt de detalls o fins i tot hi haurà canvis en el to. Intentar calibrar abans de crear el perfil ajudarà a apropar-se als colors de l'espectre sRGB. Calibratge més crear el perfil Monitors dolents Com s'ha explicat just abans. Configuració per a múltiples monitors En utilitzar diversos monitors i especialment en el mode emmiralla on ambdós monitors tindran el mateix contingut no podreu tenir aquest contingut amb la gestió del color per a ambdós perfils de la pantalla. En aquest cas el calibratge d'ambdues pantalles perquè coincideixin amb el perfil sRGB (o un altre estàndard per a monitors de gamma alta si tots dos ho admeten) pot ser una bona solució. Quan heu de fer coincidir un context de renderització exacte per a la provatura suau el calibratge pot ajudar a apropar-se al resultat esperat. Encara que el canvi a través del calibratge i els perfils de diversos monitors s'haurà de fer amb molta cura. Pintar el lineal de l'escena en el Krita Pintura lineal de l'escena Lineal de l'escena En referència a l'escena Anteriorment coneguda com a pintura en HDR i pintura en referència a l'escena la pintura lineal de l'escena fa pintura digital en un tipus peculiar d'espai de color. Es pinta en un espai de color que és Lineal no hi ha codificació de gamma ni mapatge dels tons ni el que estigui succeint amb els píxels que manipuleu. (Això és diferent dels píxels que veieu però ho veurem més endavant). Coma flotant coma flotant de 16 bits o de 32 bits per canal. Aquestes són les dues característiques més importants. L'espai de color té algunes propietats més com el punt blanc o el que és més important els colorants que conformen la gamma. Però aquí està la cosa aquests dos podrien ser qualsevol cosa sempre que l'espai sigui lineal i la profunditat de color sigui de coma flotant. Per tant *el Lineal de l'escena no és un sol espai de color sinó un* **TIPUS** *d'espai de color*. Podreu tenir un espai lineal de l'escena que utilitzi els colorants sRGB/Rec. 709 o un que utilitzi Adobe RGB o potser un que utilitzi Rec. 2020 sempre que sigui *lineal* i en una *profunditat de bits de coma flotant*. Si voleu crear imatges en HDR per a mostrar-les en un llenç haureu de seleccionar el perfil d'espai Rec. 2020 amb un interval lineal. El perfil predeterminat en el Krita per això és guilabel`Rec2020-elle-V4-g10.icc`. Aquests dos factors hi són per una raó Per a crear valors arbitraris en blanc i negre. Això pot semblar una mica estrany. Però quan esteu tractant amb fonts de llum estareu bregant amb un gran interval de contrastos i després haureu de decidir quin blanc i negre us agradaria tenir. Això és el que vol dir l'escena en el lineal de l'escena els valors rellevants són únics per escena com una escena del món real un camp de flors il·luminat per la llum de la Lluna una ciutat al crepuscle o una platja assolellada. Voldreu poder posar l'èmfasi correcte en els valors de contrast més importants i poder triar què és blanc i què és negre és una eina molt poderosa aquí. Després de tot els humans al món real poden veure molt més quan s'adapten a la foscor o al sol així que perquè no aplicar-ho a la forma en què creem les nostres imatges? Aquesta també és la raó per la qual necessita ser lineal. Els espais de color de gamma i de mapatge de tons ja estan triant quin contrast és el més important per a vosaltres. Però per a això ells també necessiten triar el que és blanc o negre. Lineal no fa aquestes suposicions molt millor per a quan ho voleu triar vosaltres. De manera eventual voldreu enganxar la vostra imatge a través d'algun mapatge dels tons o correcció de la gamma però només al final després d'haver aplicat els filtres i els colors mesclats! De fet sempre estarà succeint una transformació no destructiva mentre treballeu en la vostra imatge la qual inclou el mapatge dels tons. Això s'anomena transformació de la visualització o de la pantalla i és quelcom semblant a uns prismàtics amb els quals mireu el món de la vostra imatge. Sense aquesta l'ordinador no podrà mostrar aquests colors correctament -no sabrà com interpretar-los correctament el qual sovint farà que la imatge sigui massa fosca-. Proporcionar dita transformació i permetre que la configureu és la funció principal de la gestió del color. Entre les diferents transformacions de la visualització i de la pantalla també hi ha una diferència en els tipus. Alguns són realment ingenus uns altres són més sofisticats i alguns necessiten utilitzar-se de certa manera perquè funcionin. La gestió del color ICC només pot donar un cert tipus de transformacions de la visualització mentre que la gestió del color OCIO a l'acoblador de la LUT pot proporcionar transformacions molt més complexes fàcilment configurables i amb ajustaments personalitzats que podran compartir-se entre els programes. .. image images/colorcategory/Kritascenelinearcat01.png A dalt un exemple de la transformació més ingènua proveïda en passar des del sRGB lineal de l'escena al sRGB normal i a la dreta una transformació més sofisticada que prové de la configuració OCIO del Blender per a pel·lícules. Mireu la diferència entre les potes. Imatge d'en Wolthera van Hövell tot Westerflier Llicència CC-BY-SA. Per contra transformar i interpretar els colors de la imatge és l'única cosa que OCIO pot fer i pot fer-ho amb transformacions realment complexes molt ràpid. No entén què és originalment l'espai de color de la imatge no entén què és el CMYK i tampoc existeix un perfil de color OCIO. Per tant haureu de canviar a un flux de treball ICC si la voleu preparar per a la impressió. Sí però quina és la raó? La raó és facilitar les coses a la llarga És més fàcil mantenir colors saturats no fangosos en un espai lineal. L'alta profunditat dels bits fa que sigui més fàcil obtenir mescles de colors més suaus. Els filtres són més potents i donen millors resultats en aquest espai. És molt més fàcil obtenir bons resultats de difuminat i d'efecte Bokeh. Els Modes de barreja com Multiplica o Addició són de sobte màgia negra. Això es deu al fet que el lineal de l'escena és el més proper que pot acostar-se al model de color físic (com en física no material) on multiplicar els colors entre si és una de les principals formes de calcular l'efecte de la llum. Combinar la pintura amb altres resultats d'imatge com la fotografia i la renderització basada en la física és molt més fàcil ja que també funcionen en aquest tipus d'espai de color. Per tant podríeu utilitzar aquestes imatges com a referència amb pocs escrúpols o crear textures que es reprodueixin bé amb un renderitzador. Així que els avantatges són colors més bonics resultats de filtres més freds més control i un intercanvi més fàcil amb els altres mètodes. Va bé però Perquè no està això de moda? En poques paraules perquè encara que a la llarga és més fàcil també s'han d'abandonar eines i canviar els hàbits En particular hi ha moltes eines a la caixa d'eines d'un pintor digital que tenen **suposicions rígides sobre el blanc i el negre**. Un problema molt senzill però significatiu és amb la **inversió**. La inversió dels colors es realitza en forma de codi prenent el color per al blanc i restant el color que es vol invertir. S'utilitza en molts modes de barreja. Però sovint el color blanc està codificat en aquests filtres. Actualment no hi ha cap aplicació que permeti definir l'interval de valors amb què es realitza la inversió de manera que la inversió no té sentit. I això també voldrà dir que els filtres i els modes de barreja l'utilitzen tal com és (però no limitada a) Pantalla (inversió + multiplicació + inversió). Superposició (els valors de la pantalla per sota del valor de to mitjà en el sRGB aquest seria el gris mig). Esvaïment del color (divideix el color de sota amb una inversió del de sobre). Cremat del color (inverteix el color de sota i després el divideix pel color de sobre). Llum forta (una forma diferent de fer la superposició inclou la inversió). Llum suau (utilitza diverses inversions durant el camí). Al revés Multiplica Esvaïment lineal/Addició (són la mateixa cosa) Sostreu Divideix Més fosc (només comparen els valors en els canals de color) Més clar (ídem) i la Diferència *estan bé per utilitzar* sempre que en el programa no feu cap retallada rara. Un altre són els algoritmes HSL HSI i HSY. Aquests també han d'assumir alguna cosa sobre el valor superior per a permetre escalar al blanc. El HVS no té aquest problema. Així que és millor utilitzar un selector de color HSV. Per als modes de barreja que utilitzen HSY sempre hi ha el problema que tendeixen a estar codificats amb valors sRGB/Rec. 709 però per a la resta va bé (i donen resultats molt més correctes en un espai lineal). Per tant no és una bona idea utilitzar-los amb espais de color de gamma àmplia a causa de la suposició sobre el blanc i el negre no amb la pintura lineal de l'escena. L'utilitzen els següents modes de barreja Color més fosc (utilitza la lluminositat per a determinar el color) Color més clar (ídem) Així que aquests són els modes de barreja. Molts filtres tenen problemes similars i en moltes aplicacions els filtres no s'ajusten per a treballar amb els blancs arbitraris. Parlant de filtres quan s'utilitza l'eina de transformació també haureu d'evitar utilitzar «lanczos3» donarà un estrany halo negre als contrastos més definits al lineal de l'escena. El filtre d'interpolació bilineal funcionarà bé en aquest cas. El segon gran problema és que **el negre no funciona de la mateixa manera**. Si heu mesclat pigments anteriorment sabreu que el negre pot dominar amb facilitat els altres colors per la qual cosa només haureu d'afegir la quantitat més petita a la mescla. D'altra banda el blanc és simplement contaminat per qualsevol altre color. En un espai de color lineal de l'escena aquest s'invertirà. El blanc ara és més aclaparador i el negre s'esvaeix molt ràpidament. Això està relacionat amb la naturalesa additiva de la teoria del color digital la qual es fa més òbvia quan es treballa en lineal. Això fa que l'esbós sigui una mica diferent després de tot ara és molt difícil fer marques. Per a solucionar-ho podeu fer el següent Creeu un pinzell especial que sigui més opac que els pinzells d'esbós normals que utilitzeu. O a l'inrevés feu el vostre esbós amb blanc. Per a la pintura delineeu les formes amb un gran pinzell opac abans de començar a mesclar. En general aquesta és una cosa que prendrà una mica de temps per acostumar-vos però ho fareu molt ràpid. Finalment hi ha el **problema de la mida**. Les imatges amb flotant de 16 bits per canal són grans. Les imatges amb flotants de 32 bits per canal encara són més grans. Això vol dir que endraparan la RAM i que la pintura i el filtratge seran més lents. Això és una cosa que se solucionarà al llarg dels anys però encara no hi ha gaires persones que tinguin un ordinador de gamma alta per la qual cosa pot ser un bloquejador. De manera que els problemes són les eines les expectatives i la mida. En resum La Pintura lineal de l'escena és pintar una imatge en un espai de color que sigui lineal i que tingui una profunditat de bits en coma flotant. Aquest no suposarà res sobre els valors del blanc i el negre de manera que només podreu utilitzar eines que no suposin res sobre aquests valors. Tindreu l'avantatge de tenir millors resultats de filtre i millors mescles del color així com una millor interoperabilitat amb una altra sortida lineal de l'escena. Per a poder veure una imatge d'aquest tipus s'utilitza una transformació de la visualització també anomenada conversió de la pantalla. El qual vol dir que si voleu finalitzar la vostra imatge per a la web feu una còpia de la imatge que passi a través d'una conversió de la visualització o transformació de la visualització que després es desarà en PNG JPEG o TIFF. Arribar a la pintura real Ara que hem cobert la teoria vegem un flux de treball per a pintar un lineal de l'escena. Establir el llenç Seleccioneu una imatge de 16 bits o de 32 bits. De manera predeterminada el Krita seleccionarà un perfil sRGB lineal. Per a crear imatges per a una pantalla HDR haureu d'assegurar-vos que el perfil seleccionat sigui el perfil guilabel`Rec2020-elle-V4-g10.icc`. Les imatges en HDR segueixen l'estàndard per utilitzar la gamma del Rec. 2020 la qual és molt més gran en mida que la del sRGB de manera que garanteix l'accés a tots els colors. Si esteu treballant en un monitor no habilitat per a HDR haureu d'habilitar OCIO a l'acoblador de la LUT. Tingueu en compte tot el que s'ha dit anteriorment. No funciona en tots els filtres i tots els modes de barreja. Això millorarà en el futur. A part d'això tota la resta és el mateix. Triar colors realment brillants Triar colors habituals és fàcil però Com triar colors realment brillants? Hi ha tres maneres d'accedir als colors realment brillants en el Krita Baixar l'exposició a l'acoblador de la LUT. Això farà augmentar l'interval visible de colors en els selectors de color. Fins i tot podreu establir una drecera per a l'exposició als ajustaments per a l'entrada del llenç. Establir el control lliscant dels nits al ref`smallcolorselector` a un valor superior a 100. O simplement obrir el selector de color intern fent doble clic al botó de color dual i escrivint valors superiors a 1 a dins del camp d'entrada. I finalment triar un color realment brillant d'una imatge que tingui aquests valors. Després pinteu. Es recomana crear un munt de mostres a la cantonada si més no fins que el nou acoblador Paleta del Krita us permeti desar els valors de forma correcta. Flux de treball basat en la il·luminació Per tant tenim el nostre flux de treball basat en valors típics en el qual només pintem els grisos de la imatge per a poder centrar-nos en els valors de la imatge. Podem fer quelcom semblant que amb la pintura lineal de l'escena. Amb el flux de treball basat en els valors pintareu la imatge com si fos una escala de grisos del que preteníeu pintar amb un flux de treball basat en la il·luminació pintareu com si tots els objectes fossin blancs. L'efecte del color d'un objecte es podrà determinar multiplicant el seu color base pel color de la llum. De manera que podreu pintar els objectes com si fossin blancs pintar els colors en una capa separada i simplement utilitzar el mode de barreja Multiplica per obtenir els colors correctes. .. image images/colorcategory/Kritascenelinearcat02.png La imatge de l'esquerra està basada en la il·luminació i la capa de color per separat la del centre amb les dues capes multiplicades i la dreta amb una visualització basada en la lluminositat. Aquest gat és un bon exemple ja que demostra perquè tenir les textures i la il·luminació per separat podria ser interessant. Fins i tot ho podreu combinar amb un flux de treball basat en valors obrint una nova vista i establint el component a lluminositat. D'aquesta manera veureu tant l'escala de grisos com la versió basada en la il·luminació una imatge al costat de l'altra. Els entusiastes s'adonaran que un flux de treball basat en la il·luminació s'assembla a la idea d'un pas de llum i un pas de color en la representació en 3D. I de fet és bàsicament el mateix pel que podreu utilitzar aquí els passos de la il·luminació dels renderitzadors en 3D simplement deseu com a EXR i importeu-los com una capa. Un dels exemples on la pintura lineal de l'escena simplifica els mètodes de la combinació. Quan hàgiu acabat voldreu aplicar la transformació de la visualització que heu estat emprant a la imatge (almenys si voleu publicar el resultat final a Internet) Això s'anomena cocció de la LUT i encara no és possible en el Krita. Per tant haureu de desar la vostra imatge en EXR i obrir-la al Blender o Natron. Després en el Blender és suficient amb utilitzar la mateixa configuració de l'OCIO seleccionar els valors correctes i desar el resultat com a un PNG. Per a desar les imatges en HDR vegeu la pàgina ref`hdrdisplay`. Fins i tot en aquesta etapa podreu utilitzar alguns dels filtres del Blender o Natron i quan es treballa amb altres persones deseu en EXR de manera que els altres puguin utilitzar-los. .. image images/colorcategory/Kritaexamplemetamerism.png .. image images/colorcategory/Whitepointmixupex101.svg .. image images/colorcategory/Whitepointmixupex102.png .. image images/colorcategory/Whitepointmixupex103.svg .. image images/colorcategory/Kritametamerismpresentation.svg Quines són les condicions de la visualització. Condicions de la visualització Metamerisme Abans hem esmentat les condicions de la visualització però què té això a veure amb els «punts blancs»? Molt en realitat més aviat els punts blancs descriuen un tipus de condició de la visualització. En general el que entenem per condicions de la visualització és la il·luminació i la decoració de l'habitació en la qual esteu veient la imatge. Els nostres ulls intenten comprendre tant els colors que estan veient activament (els colors de la imatge) com els colors que no estan mirant activament (els colors de l'habitació) el qual vol dir que ambdós conjunts de colors afecten l'aparença de la imatge. .. image images/colorcategory/Meisjemetdeparelviewing.png **Esquerra** Arruïnem el Vermeer posant un fons porpra brillant que demana més atenció que el famós quadre en si. **Centre** Amb un teló de fons molt més neutral que un decorador d'interiors odiaria però que ressalta els colors. **Dreta** Amb el color aproximat contra el qual es mostra aquesta pintura a la vida real a la casa Maurits almenys l'última vegada que hi vaig estar. Imatge original de la «wikipedia commons». Aquesta és per exemple la raó per la qual els expositors del museu es poden enutjar molt amb els decoradors d'interiors quan les parets del museu estan pintades de vermell brillant o blau perquè això canviarà dràsticament la forma en què es veuran els colors de la pintura. (El qual si estem parlant d'un pintor conegut pels seus colors com en Vermeer podria resultar en una experiència realment dolenta). La il·luminació és l'altre component de la condició de la visualització que pot tenir efectes dramàtics. La il·luminació en particular afectarà la forma en què es veuran tots els colors. Per exemple si pinteu una imatge de gira-sols i roselles imprimiu-la i feu brillar una llum groga brillant sobre seu els gira-sols es tornaran indistingibles del fons blanc i les roselles es veuran de color taronja. Això s'anomena `metamerisme ` i en general és una cosa que cal evitar en la vostra canalització de la gestió del color. Un exemple en el qual el metamerisme podria esdevenir en un problema és quan comenceu a combinar colors des de diferents fonts. Per exemple si esteu dissenyant una impressió per a una samarreta vermella que no és de color vermell brillant però tampoc és de color súper vermell grisenc. I voleu assegurar-vos que els colors de la impressió coincideixin amb el color de la samarreta de manera que creeu una capa de fons fictícia que serà aproximadament d'aquest vermell tan correctament com pugueu observar-lo i pinteu sobre les capes que es trobin per sobre d'aquesta capa fictícia. En acabar oculteu aquesta capa fictícia i envieu la imatge amb un fons transparent a la impremta. Però quan obteniu la samarreta de la impremta observeu que tots els colors es veuen apagats desiguals i potser massa groguencs (i quan s'ha tornat porpra aquesta samarreta?). Aquí és on entren els punts blancs. Probablement heu observat la samarreta en una habitació blanca on brillaven làmpades incandescents perquè com un veritable artista heu començat a treballar enmig de la nit ja que és quan es fa el millor art. No obstant això les làmpades incandescents tenen una temperatura del cos negre d'aproximadament 2.300 a 2.800 K la qual les fa donar una llum groguenca oficialment anomenada Punt blanc A. D'altra banda la pantalla del vostre ordinador té una temperatura del cos negre de 6.500 K també coneguda com a D65. La qual crea un color de la llum molt més blau que les làmpades que heu penjat. El que és pitjor les impressores imprimeixen sobre la base que s'empra un punt blanc D50 el color del paper blanc sota la llum solar directa. Llavors tenint en compte el color de la vostra samarreta durant la nit heu pres el seu color vermell transformat per la llum groguenca. Si l'haguéssiu observat amb la llum solar d'un dia fosc (la qual també és aproximadament D65) o bé haguéssiu creat la imatge amb llum solar directa i pintat amb un perfil establert a D50 el color hauria estat molt més proper de manera que el vostre disseny no seria tan groguenc. .. image images/colorcategory/Whitepointmixupex103.png L'aplicació d'un filtre amb balanç de blancs farà que els colors coincideixin amb el to mitjà però es pot obtenir un disseny molt millor si en començar haguéssiu dissenyat contra el color real. Ara des del punt de vista tècnic podríeu solucionar-ho ràpidament utilitzant un filtre amb balanç de blancs com els de G'MIC però com aquest error s'ha detectat al final del procés de producció per desgràcia es limitarà a l'ús de possibles colors mentre esteu dissenyant. Un altre exemple on el metamerisme confondrà les coses és amb les projeccions de la pantalla. Tenim una presentació on hem marcat un tipus d'element amb vermell un altre amb groc i un altre amb porpra. En un ordinador les diferències entre els colors són molt òbvies. No obstant això quan hem començat a projectar les llums de l'habitació no s'atenuen el qual vol dir que l'escala de tons dels colors es distorsionarà i que el groc es tornarà gairebé indistingible del blanc. A més a causa que la llum a l'habitació és lleugerament groguenca el porpra es transformarà en vermell pel qual és indistingible del vermell. El qual voldrà dir que el gràfic és difícil de llegir. En ambdós casos podreu utilitzar una mica la gestió del color del Krita per ajudar però sobretot només necessiteu ser-ne «conscient» ja que el Krita no pot arreglar que estigueu veient els colors durant la nit o el fet que el propietari de la sala de presentació es negui a apagar els llums. Dit això llevat que tingueu un perfil de visualització que utilitzi les LUT com la LUT a OCIO o un perfil ICC amb les cLUT el punt blanc no importarà molt en triar un espai de treball a causa de la raresa en el flux de treball amb ICC v4 el qual sempre convertirà els perfils de matriu amb colorimetria relativa el qual vol dir que els punts blancs coincideixen. La categoria Formats de fitxer. Aquesta categoria és per als formats de fitxer amb gràfics. Si bé la majoria dels formats de fitxer poden consultar-se a la Viquipèdia no sempre s'explica perquè es pot fer servir el format i quines són les seves fortaleses i debilitats. En aquesta categoria els intentarem descriure d'una manera que els principiants ho puguin llegir. En general hi ha les següents característiques a les quals la gent presta atenció pel que fa als formats de fitxer La compressió és com intenta descriure la imatge el format de fitxer amb el mínim de dades possible de manera que el fitxer resultant sigui el més petit possible sense perdre qualitat. Generalment el que veiem és que els formats que són petits en el disc perden la qualitat de la imatge o requereixen que l'ordinador dediqui molt de temps a pensar com s'hauria de veure la imatge. Els formats de fitxer vectorials com el ``SVG`` són un exemple típic d'això últim. Són realment petits perquè la tecnologia utilitzada per a crear-los es basa en les matemàtiques de manera que només emmagatzema variables matemàtiques i pot abastar a una qualitat molt alta. L'inconvenient és que l'ordinador necessitarà passar molt de temps pensant en com s'hauria de veure i de vegades diferents programes tindran diferents maneres d'interpretar els valors. A més els formats de fitxer vectorials impliquen gràfics vectorials els quals són una manera de treballar molt diferent d'en la que s'ha especialitzat el Krita. Els ref`formats de fitxer amb pèrdua ` com el ``JPG`` o ``WebP`` són un exemple de petits al disc però redueixen la qualitat i s'utilitzen millor per a tipus d'imatge molt en particular. Per tant amb pèrdua vol dir que el format de fitxer es reproduirà ràpid i solt en descriure la vostra imatge i això és el que reduirà la mida del fitxer. Els ref`formats sense pèrdua ` («non-lossy» o «lossless») com el ``PNG`` ``GIF`` o ``BMP`` en canvi són molt més pesats al disc però és molt més probable que conservin la qualitat. Després hi ha formats de fitxer més adequats per al treball com el ``.kra`` del Krita ``.xcf`` del Gimp i el ``.psd`` del Photoshop també hi ha formats d'intercanvi com ``ORA`` i ``EXR``. Aquests són els més pesats en el disc dur i sovint requereixen programes especials per a obrir-los però d'altra banda estan destinats a mantenir intacte el vostre entorn de treball i mantenir totes les capes i guies a dins seu. Les metadades són la capacitat d'un format de fitxer per a contenir informació fora del contingut real de la imatge. Poden ser dades llegibles per humans com la data de creació el nom de l'autor una descripció de la imatge però també dades llegibles per l'ordinador com un perfil ICC el qual indica a l'ordinador les qualitats de com s'han de llegir els colors dins del fitxer. Apertura Aquesta és una qualitat una mica estranya però es tracta del fàcil que serà obrir o recuperar el fitxer i de com està àmpliament admès. La majoria dels formats de fitxer interns com el PSD són completament tancats i és realment difícil per als humans recuperar la informació interna sense obrir el Photoshop. Altres exemples són els fitxers RAW d'una càmera els quals contenen diferents propietats segons el fabricant de la càmera. El SVG com a format de fitxer vectorial es troba a l'altre extrem de l'espectre i es pot obrir i editar amb qualsevol editor de text. La majoria dels formats són intermedis i per tant també hi ha una qüestió de com estaran àmpliament admesos. El JPG i PNG no es poden llegir o editar amb els ulls humans però la gran majoria de programes poden obrir-los el qual vol dir que el propietari té fàcil accés. El format de fitxer mapa de bits. *.bmp Format de fitxer mapa de bits \*.bmp El ``.bmp`` o mapa de bits és el format de fitxer ràster més senzill que hi ha i sense estar lliure de patent la majoria dels programes poden obrir i desar els fitxers amb mapa de bits. Tanmateix la majoria de programes no comprimeixen els fitxers amb mapa de bits cosa que fa que el BMP tingui reputació de ser molt pesat. Si necessiteu un format de fitxer sense pèrdua en realitat us recomanem el ref`filepng`. El format de fitxer CSV tal com l'exporta el Krita. *.csv Valors separats per comes \*.csv El ``.csv`` és l'abreujament de valors separats per comes. És un format de full de càlcul obert i de text pla. Atès que el format CSV és text pla en si mateix és possible utilitzar un programa de full de càlcul o fins i tot un editor de text per editar el fitxer ``*.csv``. El Krita admet la versió CSV que utilitza el TVPaint per a transferir animació en capes entre aquests dos programaris i probablement amb altres com el Blender. No es tracta d'un format de seqüència d'imatges així que utilitzeu les funcions de càrrega i desament de documents al Krita en comptes dels elements del menú guilabel`Importa fotogrames d'animació` i guilabel`Renderitza l'animació`. El format consisteix en un fitxer de text amb l'extensió ``.csv`` juntament amb una carpeta amb el mateix nom i una extensió ``.frames``. El fitxer CSV i la carpeta hauran d'estar a la mateixa ubicació del camí. El fitxer de text conté els paràmetres per a l'escena com la resolució i la velocitat dels fotogrames del camp i també conté el full d'exposició per a les capes. La carpeta conté els fitxers d'imatge ref`filepng`. A diferència de les seqüències d'imatge una instància de fotograma clau només serà un únic fitxer i el full d'exposició l'enllaçarà amb un o més fotogrames en la línia de temps. .. image images/Csvspreadsheet.png Un fitxer ``.csv`` com a full de càlcul al program`LibreOffice Calc`. El Krita pot exportar i importar aquest format. Es recomana utilitzar l'espai de color sRGB de 8 bits ja que és l'únic espai de color per al program`TVPaint`. Les capes de grup i les màscares de capa no estan admeses. El TVPaint només pot exportar aquest format per si mateix. Al program`TVPaint 11` utilitzeu l'opció guilabel`Exporta a` del menú guilabel`Fitxer` i a la finestra guilabel`Exporta el metratge` utilitzeu la pestanya guilabel`Clip estructura de les capes`. .. image images/Csvtvpcsvexport.png Exportant a ``.csv`` al program`TVPaint`. Per tornar a importar aquest format al TVPaint hi ha una extensió de script en el llenguatge George. Consulteu la secció Paquets connectors i terceres parts («Packs Plugins Third party») del fòrum de la comunitat del TVPaint per obtenir més informació i també si necessiteu ajuda per a altres programaris. Moho/Anime Studio i Blender també tenen connectors per importar aquest format. `Script d'importació des de CSV per al TVPaint `. `Script d'importació des de CSV per al Moho/Anime Studio `. `Script d'importació des de CSV per al Blender `. El format de fitxer EXR tal com l'exporta el Krita. EXR Format de fitxer en HDR OpenEXR *.exr \*.exr L'``.exr`` és el principal format de fitxer per a desar i carregar les ref`profunditats de bits de coma flotant ` i a causa de la biblioteca que s'ha creat per a carregar i desar aquestes imatges la qual és completament de codi obert el principal format d'intercanvi també ho és. La indústria de gràfics per ordinador utilitza les profunditats de bits de coma flotant per enregistrar els valors en referència a l'escena els quals es poden crear a través d'una càmera o un renderitzador a l'ordinador. Valors en referència a l'escena vol dir que el fitxer pot tenir valors més blancs que el blanc la qual cosa vol dir que aquest fitxer pot enregistrar les condicions de la llum amb molta precisió com ara les postes de sol. Aquests fitxers EXR es poden utilitzar dins d'un renderitzador per a crear una il·luminació realista. El Krita pot carregar i desar els EXR amb el propòsit de pintar (sí el Krita pot pintar amb valors en referència a l'escena) i intercanviar-los amb aplicacions com el Blender Mari Nuke i Natron. El format de fitxer de Pinzell del Gimp tal com s'utilitza en el Krita. *.gbr \*.gbr El format de pinzell del GIMP. El Krita pot obrir desar i utilitzar aquests fitxers com a ref`pinzells predefinits `. Hi ha tres coses que podeu decidir en exportar un ``*.gbr`` Aquest nom és diferent del nom del fitxer i es mostrarà dins del Krita com a nom del pinzell. Estableix l'espaiat predeterminat. Usa el color com a màscara Convertirà els valors més foscos de la imatge com els que pinten i els més blancs com a transparents. Desmarqueu aquesta opció si utilitzeu imatges en color per al pinzell. D'altra banda els pinzells GBR són irrellevants i estan limitats a una precisió de color de 8 bits. El format de fitxer GIF en el Krita. *.gif \*.gif El ``.gif`` és un format de fitxer principalment conegut pel fet de poder desar animacions. És un format força antic i realitza la seva compressió ref`indexant ` els colors fins a un màxim de 256 colors per fotograma. Com que tècnicament podem dissenyar una imatge per a 256 colors i sempre podrem desar un GIF editat sense cap mena de degradació addicional es tracta d'una tècnica de compressió ref`sense pèrdua `. Això vol dir que pot gestionar la majoria de les imatges en escala de grisos sense perdre cap qualitat visible. Però per a les imatges en color que no estan animades és millor emprar el ref`filejpg` o ref`filepng`. El format de fitxer de mànega d'imatge del Gimp en el Krita. Mànega d'imatge del Gimp *.gih \*.gih El format de mànega d'imatge del GIMP. El Krita el pot obrir i desar així com importar a través de la ref`pestanya Pinzell predefinit `. Mànega d'imatge vol dir que aquest format de fitxer permet emmagatzemar múltiples imatges i després establir algunes opcions per a especificar com sortiran les múltiples imatges. .. image images/brushes/Gih-examples.png De dalt a baix Incremental Pressió i Aleatori. Opcions per al format de mànega d'imatge del Gimp Emprarà la primera imatge independentment de quina sigui. Pintarà les capes d'imatge en seqüència. Això és bo per a les imatges que es poden encadenar per a crear un patró. Pintarà les imatges en funció de la pressió. Això és bo per als pinzells que imiten els pèls d'un pinzell natural. Dibuixarà les imatges de manera aleatòria. Això és bo per a les col·leccions d'imatges que s'utilitzen en el pintat ràpid així com a les imatges que generen textura. O potser més símbols gràfics. Utilitza l'angle d'arrossegament per a determinar amb quina imatge dibuixar. Quan exporteu un fitxer del Krita com a ``.gih`` també obtindreu l'opció per establir l'espaiat predeterminat l'opció per establir el nom (molt important per a trobar-lo a la interfície d'usuari) i la possibilitat de triar entre generar o no la màscara des dels colors. Tenim una ref`pàgina per a les puntes de pinzell del Krita ` sobre com crear el vostre propi pinzell. El format de fitxer JPEG tal com l'exporta el Krita. *.jpg \*.jpg Els ``.jpg`` ``.jpeg`` o ``.jpeg2000`` són una família de formats de fitxers dissenyats per a codificar les fotografies. Les fotografies tenen el problema que tenen molt pocs degradats el qual vol dir que no podreu crear un índex del fitxer com podeu fer-ho amb el ref`filegif` i esperar que el resultat sigui bo. El que fa el JPEG és que converteix el fitxer en un espai de color perceptiu (ref`YCrCb `) i comprimeix els canals que codifiquen els colors mantenint sense comprimir el canal que conté la informació relativa a la claredat. Això funciona molt bé ja que la vista dels ulls humans no és tan sensible a la coloració com a la claredat relativa. El JPEG també utilitza altres tècniques de compressió ref`amb pèrdua ` com utilitzar ones cosinus per a descriure els contrastos de la imatge. Tanmateix vol dir que el JPEG s'hauria d'utilitzar en determinats casos. Per a imatges amb molts degradats com ara pintures a escala completa en aquests casos el JPEG té un millor rendiment que el ref`filepng` i el ref`filegif`. Però per a les imatges amb molts contrastos més definits com ara estils de text i de còmic el PNG és una opció molt millor malgrat una mida de fitxer més gran. Per a les imatges en escala de grisos els ref`filepng` i ref`filegif` definitivament seran més eficients. Com que el JPEG utilitza la compressió amb pèrdua no es recomana desar el mateix JPEG múltiples vegades. La compressió amb pèrdua farà que el fitxer redueixi la qualitat cada vegada que el deseu. Aquest és un problema fonamental amb els mètodes de compressió amb pèrdua. En canvi utilitzeu un format de fitxer sense pèrdua o un format de fitxer per a treballar mentre esteu treballant en la imatge. El format de fitxer paleta del Krita. *.kpl KPL Paleta del Krita \*.kpl Des de la versió 4.0 el Krita té un nou format de fitxer de paleta que pot gestionar els colors de gamma àmplia RGB CMYK XYZ GRAY o LAB i pot ser de qualsevol de les profunditats de bits disponibles així com de grups. Són les paletes del Krita o ``*.kpl``. Els fitxers ``*.kpl`` són fitxers ZIP amb dos XML i perfils ICC a l'interior. L'XML per al conjunt de colors conté les mostres com «ColorSetEntry» i «Groups» com a Grup. El «profiles.XML» conté una llista dels perfils i els mateixos perfils ICC estan incrustats per a garantir la compatibilitat entre diferents ordinadors. El format de fitxer Arxiu rasteritzat del Krita. *.kra KRA Arxiu del Krita \*.kra El ``.kra`` és el format de fitxer intern del Krita el qual vol dir que és el format de fitxer en el qual es desen totes les característiques que pot gestionar el Krita. La seva construcció es basa vagament en l'estàndard de document obert el qual vol dir que podreu canviar l'extensió del vostre fitxer ``.kra`` a un fitxer ``.zip`` i obrir-lo per a mirar l'interior. És un format del qual podeu esperar que sigui molt pesat i que no sigui per a compartir per Internet. El format de fitxer Arxiu rasteritzat obert tal com l'exporta el Krita. *.ora ORA Arxiu rasteritzat obert \*.ora L'``.ora`` o el format Open Raster és un format d'intercanvi. Va ser dissenyat per a substituir el ref`filepsd` com a format d'intercanvi ja que aquest no és per a això. Igual que el ref`filekra` es basa lliurement en l'estructura de document obert per tant és un fitxer ZIP amb un munt d'XML i PNG però a excepció del format de fitxer intern del Krita de vegades conté trossos completament binaris l'``.ora`` desa les capes com a ref`filepng` pel que és totalment obert i fàcil que estigui admès. Com a format d'intercanvi podeu esperar que sigui molt pesat i que no sigui per a compartir per Internet. `Especificació Open Raster `. .ppm Els formats de fitxer PBM PGM i PPM tal com els exporta el Krita. *.pbm *.pgm *.ppm PBM PGM PPM \*.pbm \*.pgm i \*.ppm Els ``.pbm`` ``.pgm`` i ``.ppm`` són una sèrie de formats de fitxer amb una lògica similar. Estan dissenyats per a desar imatges de manera que el resultat es pugui llegir com a fitxer ASCII -de quan els clients de correu electrònic no podien llegir les imatges de manera fiable-. Són formats de fitxer molt antics i no s'utilitzen fora dels casos d'ús molt especials com ara incrustar imatges dins del codi. .pbm D'un bit i només pot mostrar-se en estricte blanc i negre. .pgm Pot mostrar 255 valors de gris (de 8 bits). Pot mostrar valors RGB de 8 bits. El format de fitxer PDF en el Krita. *.pdf \*.pdf El ``.pdf`` és un format destinat a garantir que un document tingui el mateix aspecte en tots els ordinadors. Es va fer popular perquè permet al creador assegurar-se que el document es vegi igual i no pugui ser canviat pels lectors. En aquests dies és un estàndard obert i hi ha una gran varietat de programes que poden llegir i desar els PDF. El Krita pot obrir els PDF amb múltiples capes. Actualment no hi ha exportació a PDF ni està previst. Per a crear un PDF amb les imatges del Krita utilitzeu l'`Scribus `. Si bé els PDF es poden veure a través de la majoria dels navegadors també poden ser molt pesats i per tant no es recomanen fora dels documents oficials. Les impressores domèstiques sovint els accepten. El format de fitxer per a gràfics portables per xarxa en el Krita. *.png Gràfics portables per xarxa \*.png El ``.png`` o gràfics portables per xarxa («Portable Network Graphics») és una alternativa al ref`filegif`. Amb aquests i el ref`filejpg` es conformen els tres principals formats que estan àmpliament admesos a Internet. El PNG és un format de fitxer ref`sense pèrdua ` el qual vol dir que és capaç de mantenir perfectament tots els colors de la imatge. Ho fa a costa que la mida del fitxer sigui gran i per tant es recomana intentar amb el ref`filejpg` per a les imatges amb molts degradats i colors diferents. Les imatges en escala de grisos funcionaran millor en PNG així com en les imatges amb molt text i contrastos més definits com els còmics. Com el ref`filegif` el PNG pot admetre el color indexat. A diferència del ref`filegif` el PNG no admet l'animació. Hi ha hagut dos intents de donar suport a l'animació al PNG els formats APNG i MNG el primer no és oficial i el segon és massa complicat de manera que en realitat cap dels dos s'ha enlairat encara. Des de la versió 4.2 admetem desar HDR al PNG d'acord amb l'`estàndard PQ per a HDR en els PNG del W3C `. Per a desar aquests fitxers alterneu l'opció guilabel`Desa com a imatge HDR (Rec. 2020 PQ)` la qual convertirà la vostra imatge a l'espai de color Rec. 2020 PQ i després la desarà com un PNG en HDR especial. El format de fitxer del Photoshop tal com l'exporta el Krita. *.psd Document del Photoshop \*.psd El ``.psd`` és el format de fitxer intern del Photoshop. Per alguna raó a la gent li agrada emprar-lo com a un format d'intercanvi encara que no estigui dissenyat per això. A diferència dels formats d'intercanvi reals com els ref`filepdf` ref`filetif` ref`fileexr` ref`fileora` i ref`filesvg` no té una especificació oficial en línia. El qual vol dir que requereix enginyeria inversa. A més com un format de fitxer intern no té molta filosofia en la seva estructura ja que el seu únic propòsit és desar amb el que treballa el Photoshop o més aviat amb totes les versions anteriors del Photoshop. Això vol dir que l'interior d'un PSD s'assembla als cervells virtuals del Photoshop i el PSD en general és un format de fitxer molt desagradable. El Krita admet carregar i desar capes ràster modes de barreja estils de la capa capes de grup i màscares de transparència des dels PSD. És probable que mai admeti capes vectorials i de text ja que són massa difícils de programar correctament. Si és possible recomanem utilitzar qualsevol altre format de fitxer en lloc del PSD amb una forta preferència cap a l'ref`fileora` o ref`filetif`. Com un format de fitxer per a treballar podeu esperar que els PSD siguin molt pesats i la majoria dels llocs web no els accepten. El format de fitxer per a gràfics vectorials escalables en el Krita. *.svg Format per a gràfics vectorials escalables \*.svg El ``.svg`` o gràfics vectorials escalables («Scalable Vector Graphics») és el format de fitxer d'intercanvi de gràfics vectorials més modern. En ser gràfics vectorials el SVG és molt lleuger. Això es deu al fet que generalment només emmagatzema coordenades i paràmetres per a les matemàtiques involucrades amb els gràfics vectorials. El manté el grup de treball SVG del W3C que també manté altres estàndards oberts que conformen la nostra Internet moderna. Si bé podreu obrir els fitxers SVG amb qualsevol editor de text per a editar-los és millor emprar un programa vectorial com l'Inkscape. El Krita des de la versió 2.9 a 3.3 admet la importació de SVG a través de l'acoblador Afegeix les formes. A partir del Krita 4.0 els SVG es poden importar correctament i podreu exportar les capes de només vectors a través de l'element de menú menuselection`Capa --> Importa/Exporta --> Desa la capa vectorial com a SVG` El Krita també farà servir el SVG per a desar les dades vectorials en el seu ref`format intern el KRA `. El SVG està dissenyat per a Internet encara que lamentablement pel fet que els gràfics vectorials es consideren una mica obscurs en comparació amb els gràfics rasteritzats encara no hi ha gaires llocs web que els acceptin. No obstant això allotjar-los en el vostre propi lloc web funciona bé. El format de fitxer d'imatge amb etiquetes al Krita. *.tif *.tiff TIF Format de fitxer d'imatge amb etiquetes \*.tiff El ``.tiff`` o format de fitxer d'imatge amb etiquetes («Tagged Image File Format») és un format d'intercanvi ràster que es va dissenyar originalment per a ser un format comú generat per escàners i emprat per les impressores. Admet múltiples espais de color fins i tot capes. Tot i que això últim és una mica estrany ja que les especificacions oficials propietat d'Adobe tenen una manera diferent de desar les capes al TIFF que el Photoshop també propietat d'Adobe. Com a format d'intercanvi el ``.tiff`` no està destinat a compartir per Internet i no trobareu gaires llocs web que l'acceptin. No obstant això les impressores domèstiques coneixen aquest format de fitxer i probablement l'acceptaran. La diferència entre compressió amb pèrdua i sense pèrdua. Comprimir la imatge sense pèrdua i amb pèrdua Quan comprimim un fitxer ho fem perquè volem fer-lo més petit de manera temporal (per a enviar-lo per correu electrònic) o volem fer-lo més petit de manera permanent (per a mostrar les imatges a Internet). Les tècniques de compressió *sense pèrdua* són per a quan volem reduir de *manera temporal* la informació. Com el seu nom implica es comprimiran sense perdre informació. En el text l'ús d'abreujaments és un bon exemple d'una tècnica de compressió sense pèrdua. Tothom sap que «etc.» s'expandeix a «etcètera» el qual vol dir que podrà tenir la meitat dels 8 caràcters de la manera llarga als quatre caràcters de la manera curta. Dintre dels formats d'imatge els exemples d'aquesta compressió són per exemple el color «indexat» on crearem una llista dels colors disponibles en una imatge i després els hi assignarem un sol número. Després quan descrivim els píxels només escriurem aquest número de manera que no haurem d'escriure la definició del color un cop i un altre. Les tècniques de compressió *amb pèrdua* són per a quan volem reduir de *manera permanent* la mida del fitxer d'una imatge. Això és necessari per als productes finals on és preferible tenir una mida de fitxer petita com un lloc web. El fet que la imatge ja no s'editi més després d'això permet que es tingui en compte l'ús del context d'un píxel durant la compressió el qual vol dir que podem confiar en trucs psicològics i estadístics. Una de les principals coses que fa el JPEG per exemple és el submostreig del croma és a dir divideix la imatge en escala de grisos i dues versions de color (una que contindrà tot el contrast vermell-verd i l'altra que contindrà tot el contrast blau-groc) i després crearà les dues últimes versions més petites. Això funciona perquè els humans són molt més sensibles a les diferències en la claredat que a les diferències en la tonalitat i saturació. Una altra cosa que fa és utilitzar ones de cosinus per a descriure els contrastos en una imatge. El qual vol dir és que el JPEG i altres formats amb pèrdua que ho utilitzen són molt bons per a descriure els degradats però no són gaire bons per a descriure els contrastos més definits. Per contra les tècniques de compressió d'imatges sense pèrdua són *realment bones per a descriure les imatges amb pocs colors i per tant amb contrastos més definits però no són bones per a comprimir les imatges amb un munt de degradats*. Una altra gran diferència entre les imatges amb pèrdua i sense pèrdua és que els formats de fitxer amb pèrdua es degradaran si els torneu a codificar és a dir si carregueu un JPEG en el Krita l'editeu una mica i el torneu a desar cada vegada que el deseu es perdrà alguna dada. Aquesta és una part fonamental de la compressió d'imatges amb pèrdua i la raó principal per la qual utilitzem els fitxers de treball. Si esteu interessat en les diferents tècniques de compressió les `pàgines de la Wikipedia sobre la compressió de la imatge ` són molt bones tot i que una mica tècniques. .. image images/categoryprojection/projection-cube09.svg La categoria Projecció en perspectiva. Projecció en perspectiva La guia d'aprenentatge Projecció en perspectiva és una de les recompenses de la guia d'aprenentatge en el Kickstarter de 2015. Es tracta d'una cosa que la humanitat ha sabut científicament durant molt de temps i un entrenament formal decent us l'ensenyarà. Però crec que hi ha molt poques guies d'aprenentatge en referència a com aconseguir-ho en els programes de pintura digital i molt menys en el codi obert. La guia d'aprenentatge és rica en imatges i tècnica però espero que l'habilitat que ensenya sigui realment útil per a qualsevol que intenti comprendre una postura complicada. Gaudiu-ne i no oblideu agrair a `Raghukamath ` per triar aquest tema! .. image images/categoryprojection/projection-cube07.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube08.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube10.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube11.svg .. image images/categoryprojection/projectionimage15.png .. image images/categoryprojection/projectionimage16.png .. image images/categoryprojection/projectionimage17.png .. image images/categoryprojection/projectionimage18.png .. image images/categoryprojection/projectionimage19.png .. image images/categoryprojection/projectionimage20.png .. image images/categoryprojection/projectionimage21.png .. image images/categoryprojection/projectionimage22.png .. image images/categoryprojection/projectionimage23.png .. image images/categoryprojection/projectionimage24.png .. image images/categoryprojection/projectionimage25.png .. image images/categoryprojection/projectionimage26.png .. image images/categoryprojection/projectionimage27.png .. image images/categoryprojection/projectionimage28.png .. image images/categoryprojection/projectionimage29.png .. image images/categoryprojection/projectionanimation02.gif .. image images/categoryprojection/projectionimage30.png Projecció axonomètrica. Aquesta és una continuació de ref`la guia d'aprenentatge de la projecció ortogràfica i obliqua ` assegureu-vos de comprovar-la si us confoneu! Per tant la lògica d'afegir la part superior segueix sent similar a la del lateral. No és gaire interessant. Però es torna molt més interessant quan utilitzem una projecció lateral A causa que el nostre cub és vermell en ambdós costats frontals i blau en ambdós laterals simplement podem utilitzar còpies això simplifica molt el mètode per als cubs. Anomenem «dimètrica» a aquesta forma de projecció axonomètrica ja que deforma dues línies paral·leles per igual. Isomètrica és una cosa així com dimètrica on tenim el mateix angle entre totes les línies principals La veritable isometria es realitza amb un angle de 90-54736=35264° des del pla del terra (Com podeu veure no s'alinea perfectament perquè Inkscape encara que està més dissenyat per a fer aquest tipus de diagrames que el Krita no té eines per a manipular l'angle de la línia en graus). Aquest és un angle una mica incòmode i a més d'això no s'alinea amb els píxels de manera sensible de manera que per als videojocs s'utilitza un angle de 30° des del pla del terra. Molt bé llavors creem una isomètrica del nostre noi. Creem un document nou i afegim una capa vectorial. A la capa vectorial seleccionem l'eina de línia recta començarem una línia i després mantindrem premuda la tecla kbd`Majús.` per a fer que s'ajusti als angles. Això ens permetrà fer una configuració de 30° com en l'anterior Després importarem alguns dels fotogrames de l'animació a través de menuselection`Capes --> Importa/Exporta --> Importa una capa`. Per a canviar la mida d'un vector però mantenint el seu angle simplement seleccioneu-lo amb l'eina de maneig de formes (la fletxa blanca) arrossegant sobre les cantonades del quadre contenidor per començar a moure i després premeu la tecla kbd`Majús.` per a restringir la relació. Això permetrà mantenir l'angle. La imatge inferior és «la part posterior vista des del frontal» la utilitzarem per a determinar on haurà d'anar l'orella. Ara òbviament tindrem molt poc espai de manera que trieu l'eina d'escapçat seleccioneu guilabel`Imatge` i marqueu guilabel`Fes créixer` i feu el següent Fes créixer és una forma més pràctica de canviar immediatament la mida del llenç en amplada i alçada. Després alinearem els altres caps i els transformarem utilitzant les Opcions de l'eina de transformació (330° aquí és 360°-30°). El nostre rectangle en el qual treballarem lentament es fa visible. Ara aquest és un angle una mica difícil en el qual treballar de manera que anem a menuselection`Imatge --> Gira --> Gira la imatge` i ompliu en 30° en el sentit horari (Per descomptat podríem haver girat les dues imatges de l'esquerra en 30° això principalment és per a ser menys confús en comparació amb el cub). Llavors fem algunes escapçades algunes neteges i afegim dos assistents paral·lels com ho vam fer amb l'ortogràfica Llavors la idea és que dibuixeu línies paral·leles des d'ambdós costats fins a trobar punts en l'àrea de dibuix. Utilitzeu les vistes prèvies dels assistents per això i per a mantenir les coses netes però de totes maneres he dibuixat les línies per a la vostra comoditat. El millor és crear alguns punts de mostreig com amb les celles aquí i després dibuixar la cella sobre seu. Alternativa axonomètrica amb l'eina de transformació Ara hi ha una forma alternativa d'arribar que no requereix tant espai. Obrim la nostra ortogràfica amb guilabel`Obre un document existent com a un document sense títol` de manera que no estalviem més. La nostra isomètrica segura per als jocs té un angle de dos píxels en horitzontal i un píxel en vertical. Llavors inclinarem els gràfics ortogràfics amb màscares de transformació a -05/+05 píxels (això és proporcional). Utilitzeu la quadrícula per a configurar dos regles paral·lels que representaran ambdues diagonals (ho podeu ajustar amb la drecera kbd`Majús. + S`) Afegiu també la vista superior Si feu això per a totes les divisions obtindreu quelcom com això Utilitzant els regles paral·lels podreu esbrinar la posició d'un punt a l'espai en 3D Com podeu veure aquesta versió es veu més en 3D així com més esgarrifosa. Això es deu al fet que hi ha menys passos involucrats que en la versió anterior -hem fet derivar la nostra imatge directament de la vista ortogràfica- de manera que hi ha menys errors involucrats. L'aparença esgarrifosa es deu al fet que hem tingut una mica d'estilització en la nostra vista lateral de manera que els ulls surten ENORMES. Això es deu al fet que quan estilitzem la vista lateral d'un ull tendim a no dibuixar-lo perfectament des d'un costat sinó més aviat lleugerament en angle. Si observeu detingudament la taula de gir allà també sorgeix el mateix problema d'escapçat. En general les coses estilitzades tendeixen a enfonsar-se a la vista en 3D i és possible que necessiteu prendre algunes decisions sobre com fer-ho. Per exemple podem ajustar amb facilitat la vista lateral (això és fàcil perquè utilitzem màscares de transformació). I després generem un dibuix nou a partir d'aquest Compareu-lo amb l'anterior i hauríeu de poder veure que els ulls del nou resultat són molt menys esgarrifosos Encara se sent molt aixafada en comparació amb la projecció paral·lela regular anterior i podria ser una idea no només inclinar sinó també estirar una mica les projeccions ortogràfiques. Continuem amb la projecció en perspectiva en la següent! .. image images/categoryprojection/projection-cube01.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube02.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube03.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube04.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube05.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube06.svg .. image images/categoryprojection/projectionimage01.png .. image images/categoryprojection/projectionimage02.png .. image images/categoryprojection/projectionimage03.png .. image images/categoryprojection/projectionimage04.png .. image images/categoryprojection/projectionimage05.png .. image images/categoryprojection/projectionimage06.png .. image images/categoryprojection/projectionimage07.png .. image images/categoryprojection/projectionimage08.png .. image images/categoryprojection/projectionimage09.png .. image images/categoryprojection/projectionimage10.png .. image images/categoryprojection/projectionimage11.png .. image images/categoryprojection/projectionimage12.png .. image images/categoryprojection/projectionimage13.png .. image images/categoryprojection/projectionimage14.png .. image images/categoryprojection/projectionanimation01.gif Projecció ortogràfica i obliqua. Començarem amb els conceptes bàsics Malgrat el nom elegant probablement coneixeu què és ortogràfica. És una representació esquemàtica d'un objecte dibuix sense deformar. Com en el següent exemple Això és un rectangle. Tenim una vista frontal superior i lateral. En perspectiva s'hauria de veure una cosa així Si bé les representacions ortogràfiques són una mica avorrides també són una bona base per a començar quan teniu problemes amb un posat. Però arribarem a això en un moment. Llavors si podem dir que la vista frontal és l'observador mirant cap al davant i la vista lateral és l'observador mirant directament cap al costat. (La línia perpendicular és el pla de vista sobre la qual es projecta). Llavors obtenim una vista a mig camí des d'un angle no? Si ho fem per a un munt de costats diferents I si alineem els costats obtindrem un Però els cubs són avorrits. Sospito que la projecció és tan ignorada perquè cap guia d'aprenentatge l'aplica a un objecte en el qual realment es NECESSITA una projecció. Com una cara. Primer preparem les nostres vistes frontal i lateral Sempre començament amb la lateral i després extrapolant des de la vista frontal. Com que utilitzeu el Krita establiu dos regles paral·lels un de vertical i l'altre horitzontal. Per ajustar-los a la perfecció arrossegueu un dels nodes després d'haver creat el regle i premeu la tecla kbd`Majús.` per ajustar-lo de manera horitzontal o vertical. En la versió 3.0 també podreu ajustar-los a les vores de la imatge si teniu activat menuselection`Ajusta els límits de la imatge` mitjançant la drecera kbd`Majús. + S`. Després movent el mirall cap a l'esquerra podreu dissenyar una vista frontal des de la vista lateral mentre que la línia de vista prèvia paral·lela ajudarà a alinear els ulls (els quals a la captura de pantalla anterior estan massa baixos). De manera eventual hauríeu de tenir alguna cosa així I per descomptat no oblidem la part superior és força important Quan estigueu utilitzant el Krita simplement podreu emprar màscares de transformació per a girar la vista lateral i dibuixar la vista superior. La vista superior també funciona com un mètode per a depurar les vostres projeccions ortogràfiques. Si prenem la línia vermella per a descobrir el punt de partida de la projecció ortogràfica veiem que els nostres ulls òbviament estan massa endins. Moguem-los una mica més cap endavant al voltant del nas. Si voleu moure amb precisió la posició a l'acoblador Opcions de l'eina simplement seleccioneu «posició» i el quadre d'entrada per a la X. En prémer cap avall es mourà la selecció transformada cap a l'esquerra. Amb el Krita 3.0 simplement haureu d'utilitzar l'eina de moure i les tecles de fletxa per a fer-ho. Utilitzar aquí la transformació pot ser més pràctic si també heu d'aixafar i estirar un ull. Ara hem arreglat la vista superior. Molt millor. Per a les cares les múltiples divisions són realment importants. Tan important que he decidit que hauríem de tenir aquestes divisions en capes separades. Afortunadament he triat acolorir-les de manera que tot el que haurem de fer és anar a menuselection`Capa --> Divideix la capa`. Això ens donarà unes quantes capes amb noms força incòmodes canvieu-los el nom seleccionant-les totes i canviant el nom en massa a l'editor de les propietats Llavors després d'alguna neteja hauríem de tenir el següent D'acord ara utilitzarem l'animació per al següent fragment. Configureu-la com segueix Tant la vista frontal com la vista lateral estan configurades com a «visibles a la línia de temps» de manera que sempre les podrem veure. La vista frontal té el seu fotograma visible en el fotograma 0 i un fotograma buit en el fotograma 23. La vista lateral té el seu fotograma visible en el fotograma 23 i una vista buida en el fotograma 0. El final de l'animació està establert al fotograma 23. El Krita encara no pot animar una transformació en múltiples capes en múltiples fotogrames de manera que només transformarem la capa superior. Afegiu una capa semitransparent on dibuixarem les línies guia. Ara seleccioneu el fotograma 11 (a mig camí) afegiu fotogrames nous des de la vista frontal la vista lateral i les línies guia. I activeu la pell de ceba alternant els símbols de llum. Copiarem el marc per a la vista superior i utilitzarem l'eina de transformació per a girar-la 45°. Llavors dibuixem les nostres guies verticals novament i determinem els fotogrames intermedis Això tracta de fins on podreu arribar només amb la divisió principal de manera que gireu també la resta. I igual que amb el cub farem això per a totes les divisions De manera eventual si teniu les divisions superiors girades cada fotograma en 15° hauríeu de poder crear una taula de gir com aquesta Com que el nostre noi aquí és completament simètric podreu animar un costat i reflectir els fotogrames per a l'altra meitat. Si bé no cal seguir tots els passos a la secció de teoria per a comprendre la guia d'aprenentatge recomano crear una taula de gir en algun moment. Aquesta ensenya molt sobre com dibuixar tres quartes parts de les cares. Què passa amb presentar la vista superior en el dibuix en si? .. image images/categoryprojection/ProjectionLens1fromwikipedia.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube12.svg .. image images/categoryprojection/projection-cube13.svg .. image images/categoryprojection/projectionimage31.png .. image images/categoryprojection/projectionanimation03.gif .. image images/categoryprojection/projectionimage32.png .. image images/categoryprojection/projectionimage33.png .. image images/categoryprojection/projectionimage34.png .. image images/categoryprojection/projectionimage35.png .. image images/categoryprojection/projectionimage36.png .. image images/categoryprojection/projectionimage37.png Projecció en perspectiva Aquesta és una continuació de la ref`guia d'aprenentatge de la projecció axonomètrica ` assegureu-vos de comprovar-la si us confoneu! Així doncs fins ara només hem fet projecció en paral·lel. S'anomena així perquè totes les línies de la projecció que hem dibuixat estan paral·leles. No obstant això en la vida real no tenim una projecció en paral·lel. Això es deu a la lent en els nostres ulls. Les lents convexes tal com ens mostra aquesta bella imatge de la `Viquipèdia ` tenen la capacitat de convertir els raigs de llum paral·lels en convergents. El punt on s'uneixen tots els raigs s'anomena punt focal i el punt de fuga en un dibuix en 2D està relacionat amb aquest ja que és l'expressió de la distorsió màxima que es pot donar a dues línies paral·leles a mesura que s'inclinen cap al punt focal. Com podeu veure a la imatge el punt focal no és el punt final dels raigs. Més aviat és on es creuen els raigs abans de divergir novament L'única diferència és que la imatge resultant s'invertirà. Aquesta inversió succeeix fins i tot amb els nostres ulls però el nostre cervell està acostumat a aquest desgavell des de la infància i li donarà la volta de manera automàtica. Vegem si ara podem projectar en perspectiva el nostre quadre. Això va força bé. Com podeu veure hem de *fusionar* els dos costats en un (el qual resultarà en el costat porpra del quadrat) perquè sigui més fàcil a l'hora de projectar. La projecció està limitada a una o dues projeccions del tipus punt de fuga de manera que només es distorsionen les línies horitzontals. També podem distorsionar les línies verticals per obtenir una projecció de tres punts però això és una mica massa. (I aquí m'he equivocat totalment) Configurarem la nostra projecció en perspectiva de nou Utilitzarem un únic punt de fuga per al nostre punt focal. Hi haurà una línia guia per al pla de la projecció i establirem regles paral·lels horitzontals i verticals per a dibuixar amb facilitat les línies rectes des del pla de visió fins al punt d'intersecció. I ara el flux de treball per al format GIF (recordeu que es pot girar el llenç amb les tecles kbd`4` i kbd`6`). Sembla molt arrogant no? I de nou tècnicament hi ha una configuració més senzilla Sabíeu que podeu utilitzar el Krita per a girar en 3D? No? Bé ara sí. Els gràfics ortogràfics s'han establert a 45 i 135 graus respectivament. Dibuixem línies horitzontals sobre els originals de manera que puguem alinear-les amb els regles dels punts de fuga. I a partir d'aquí com amb el mètode d'inclinar comencem a dibuixar. (No oblideu les vistes superiors!) El que hauria de donar-vos quelcom com això Però novament el mètode habitual és en realitat una mica més fàcil Però ara podríeu estar pensant Caram! Això és molta feina No podem facilitar-ho d'alguna manera amb l'ordinador? Per descomptat aquí és més o menys on passa el temps la gent que desenvolupa tecnologia de gràfics en 3D (La imatge de dalt està esculpida en Blender emprant la nostra referència ortogràfica). Així que vegem una aplicació pràctica d'aquesta tècnica en la següent part .. image images/categoryprojection/projectionanimation04.gif .. image images/categoryprojection/projectionimage38.png .. image images/categoryprojection/projectionanimation05.gif .. image images/categoryprojection/projectionimage39.png .. image images/categoryprojection/projectionanimation06.gif .. image images/categoryprojection/projectionimage40.png Usos pràctics de la projecció en perspectiva. Aquesta és una continuació de la ref`guia d'aprenentatge de la projecció en perspectiva ` assegureu-vos de comprovar-la si us confoneu! Usos pràctics Per tant si els ordinadors ja poden fer molta optimització i el tema és força complex. Llavors té sentit estudiar tot això sobre dibuixos en 2D tradicionals? Sí en realitat. El benefici que encara té l'art en 2D sobre el 3D és que és molt més ràpid per a imatges individuals especialment amb temes complicats com cares i cossos. La projecció en perspectiva pot ajudar molt a reduir aquestes postures molestes com la gent que se'n va a dormir. També ajuda quan es combina el 2D i el 3D ja que quan es coneix a on es troba la càmera al renderitzador en 3D podreu utilitzar això en una projecció per a projectar el personatge. La vista lateral d'una persona ajaguda sovint és fàcil de dibuixar però la vista superior o des dels peus no ho és. Per això utilitzem la vista lateral per a fer una projecció en perspectiva. Un altre exemple amb una tasca igualment èpica asseguda. Ara amb aquesta tenim un segon punt de fuga sobre la vista frontal. Haurà d'estar aproximadament a la mateixa distància per sobre de la vista frontal que per sobre del cap de la vista lateral girada. El pla de projecció també haurà d'estar a la mateixa distància del punt de fuga però això no vol dir que hagi d'estar al darrere. Aquesta és una cosa que he evitat en els exemples anteriors perquè fa que el camp de treball estigui realment desordenat però cerqueu sobre la projecció en perspectiva veureu múltiples exemples d'aquest mètode. També és de destacar que en realitat hauria de tenir el pla de visió/pla de projecció perfectament perpendicular amb l'angle del punt focal en cas contrari obtindreu una estranya distorsió això no passa aquí el qual vol dir que aquesta persona asseguda està una mica més inclinada verticalment del que és necessari. Una més per al camí Aquí veureu que la desalineació del punt de fuga amb el pla de projecció provoca una inclinació que després s'haurà de corregir amb les eines de transformació del Krita tècnicament és correcte però no sempre es veurà bé. (Si mireu de prop també he canviat lleugerament la posició de l'espatlla perquè es vegi millor). Conclusió i reflexions posteriors Probablement no he creat les imatges tan boniques com podria especialment si les compareu amb les imatges en 3D. No obstant això encara veureu que els principals punts de referència hi són. Tot i que l'ús real d'aquesta tècnica rau en la postura i permet iterar molt ràpidament en un posat un cop la domineu. En general val la pena explorar encara que només sigui perquè millori el vostre sentit espacial. `https//ca.wikipedia.org/wiki/Perspectivaaxonomètrica ` https//blenderartists.org/t/creating-an-isometric-camera/440743 http//flarerpg.org/tutorials/isometrictiles/ https//en.wikipedia.org/wiki/Isometricgraphicsinvideogamesandpixelart .. image images/intropage/HerouserManual.jpg .. image images/intropage/Herotutorials.jpg .. image images/intropage/Herogettingstarted.jpg .. image images/intropage/Heroreference.jpg .. image images/intropage/Herogeneral.jpg .. image images/intropage/Herofaq.jpg .. image images/intropage/Heroresources.jpg Us donem la benvinguda al Manual del Krita |version|! Us donem la benvinguda a la pàgina de documentació del Krita. El Krita és un programa d'esbós i pintura dissenyat per als artistes digitals. La nostra visió per al desenvolupament del Krita és la següent Les eines del Krita es desenvolupen tenint en compte la visió anterior. Encara que té característiques que se superposen amb altres editors ràster el seu objectiu és proporcionar una eina sòlida per a la pintura digital i la creació de treballs artístics des de zero. Com aprendreu amb el Krita cal tenir en compte que no està pensat per a reemplaçar el Photoshop. Això vol dir que altres programes poden tenir més característiques per a les tasques de manipulació de la imatge que el Krita com cosir fotografies juntes mentre que les eines del Krita són més importants per a la pintura digital art conceptual il·lustració i textures. Això representa un gran comportament del disseny del Krita. Podeu descarregar aquest manual com a «epub» `aquí `. ref`usermanual` ref`tutorials` Descobriu les característiques del Krita amb el manual en línia. Us guiarà per ajudar-vos en la transició des d'altres aplicacions. Apreneu de les guies d'aprenentatge generades pels desenvolupadors i usuaris per a veure el Krita en acció. ref`gettingstarted` ref`referencemanual` Nou al Krita i no sabeu a on començar? Un ràpid recorregut per totes les eines disponibles. ref`generalconcepts` ref`faq` Trobeu respostes a les qüestions més habituals quant al Krita i a què ofereix. ref`resourcespage` ref`genindex` Textures paquets de pinzell i connectors en Python per ajudar-vos a afegir varietat al treball artístic. Un índex del manual per a cercar termes i navegar-hi. Manual de referència La reproducció d'àudio amb animació al Krita. Àudio per a l'animació L'àudio per a l'animació és una característica sense acabar. Té múltiples errors i és possible que no funcioni en el vostre sistema. Podeu afegir fitxers d'àudio a la vostra animació per ajudar a sincronitzar els llavis o la música. Aquesta funcionalitat està disponible a l'acoblador Línia de temps. Importar fitxers d'àudio El Krita admet fitxers d'àudio MP3 OGM i WAV. Quan obriu l'acoblador Línia de temps hi haurà un botó d'altaveu a la part superior esquerra. Si el premeu obtindreu les opcions d'àudio disponibles per a l'animació. Control lliscant del volum El Krita desa la ubicació del vostre fitxer d'àudio. Si el moveu o li canvieu el nom el Krita no el podrà trobar. La pròxima vegada que intenteu obrir el fitxer el Krita us indicarà que s'ha mogut o suprimit. Emprar l'àudio Després d'importar l'àudio podreu rastrejar la línia de temps i al mateix temps reproduir el fragment d'àudio. Quan premeu el botó Reprodueix es reproduirà tot el fitxer d'àudio tal com es farà en la versió final. No hi ha cap mostra visual del fitxer d'àudio a la pantalla de manera que haureu d'utilitzar les orelles i la funcionalitat de rastrejar per a posicionar els fotogrames. Exportar amb àudio Per aconseguir que el fitxer d'àudio sigui inclòs quan exporteu l'haureu d'incloure a les opcions Renderitza l'animació. A les opcions de menuselection`Fitxer --> Renderitza l'animació` hi ha una casella de selecció guilabel`Inclou l'àudio`. Assegureu-vos que s'ha marcat abans d'exportar i hauria d'anar bé. Paquets necessaris per a l'àudio a Linux Els següents paquets són necessaris per tenir el suport d'àudio a Linux Per a les persones que construeixen el Krita a Linux libasound2-dev libgstreamer1.0-dev gstreamer1.0-pulseaudio libgstreamer-plugins-base1.0-dev libgstreamer-plugins-good1.0-dev libgstreamer-plugins-bad1.0-dev Per a les persones que utilitzen el Krita a Linux libqt5multimedia5-plugins libgstreamer-plugins-base1.0 libgstreamer-plugins-good1.0 libgstreamer-plugins-bad1.0 Resum dels modes de barreja del Krita. Modes de barreja! Els modes de barreja són una mica difícils d'explicar. Bàsicament quan una capa està sobre l'altra l'ordinador un xic de programació per a decidir com es veurà la combinació d'ambdues capes. Els modes de barreja no només poden aplicar-se a les Capes sinó també a traços individuals. Aquests són els modes de barreja que s'han marcat com a preferits; de manera predeterminada són ref`bmaddition` ref`bmcolorburn` ref`bmcolor` ref`bmcolordodge` ref`bmdarken` ref`bmerase` ref`bmlighten` ref`bmluminosity` ref`bmmultiply` ref`bmnormal` ref`bmoverlay` ref`bmsaturation` Dreceres associades amb els modes de barreja De manera predeterminada les següents tecles d'accés ràpid estan associades amb els modes de barreja. Nota aquestes dreceres no canviaran el mode de barreja de la capa actual. Primer haureu d'utilitzar els modificadors kbd`Alt + Majús.` després feu servir la següent drecera per obtenir el mode de barreja associat kbd`A` ref`bmlinearburn` kbd`B` ref`bmcolorburn` kbd`C` ref`bmcolor` kbd`D` ref`bmcolordodge` kbd`E` ref`bmdifference` kbd`F` ref`bmsoftlight` kbd`I` ref`bmdissolve` kbd`J` ref`bmlinearlight` kbd`K` ref`bmdarken` kbd`L` ref`bmhardmix` kbd`M` ref`bmmultiply` kbd`O` ref`bmoverlay` kbd`Q` ref`bmbehind` kbd`R` ref`bmnormal` kbd`S` ref`bmscreen` kbd`T` ref`bmsaturation` kbd`U` ref`bmhue` kbd`V` ref`bmvividlight` kbd`W` ref`bmexclusion` kbd`X` ref`bmlineardodge` kbd`Y` ref`bmluminosity` kbd`Z` ref`bmpinlight` Mode de barreja següent kbd`+` Mode de barreja anterior kbd`-` Modes de barreja bàsics https//en.wikipedia.org/wiki/Blendmodes Extracció de gra/Fusió de gra https//docs.gimp.org/en/gimp-concepts-layer-modes.html Pàgina sobre els modes de barreja aritmètica al Krita Addició Divideix Resta inversa Multiplica i Sostreu. Aquests modes de barreja es basen en matemàtiques senzilles. Addició (mode de barreja) Afegeix els valors numèrics de dos colors Groc (1 1 0) + Blau (0 0 1) = Blanc (1 1 1) Gris fosc (04 04 04) + Gris clar (05 05 05) = Gris encara més clar (09 09 09) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesAdditionGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Addició**. Blau clar (01608 06274 08274) + Taronja (1 05961 00706) = (11608 12235 08980) → Groc molt clar (1 1 08980) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesAdditionLightblueandOrange.png Vermell (1 0 0) + Gris (05 05 05) = Rosa (1 05 05) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesAdditionRedplusgray.png Quan el resultat de l'addició sigui més que 1 es mostrarà el color blanc. Per tant el blanc més qualsevol altre color resultarà en blanc. D'altra banda el negre més qualsevol altre color resultarà en el color afegit. .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesAdditionSampleimagewithdots.png Divideix el valor numèric del color inferior pel del color superior. Vermell (1 0 0) / Gris (0.5 0.5 0.5) = (2 0 0) → Vermell (1 0 0) Gris fosc (04 04 04) / Gris clar (05 05 05) = Gris encara més clar (08 08 08) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesDivideGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Divideix**. Blau clar (01608 06274 08274) / Taronja (1 05961 00706) = (01608 10525 117195) → Aigua (01608 1 1) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesDivideLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesDivideSampleimagewithdots.png Aquesta inverteix la capa inferior abans de restar-la de la capa superior. Gris clar (05 05 05)(1Gris fosc (04 04 04)) = (-01 -01 -01) → Negre (0 0 0) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesInverseSubtractGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Resta inversa**. Taronja (1 05961 00706)(1Blau clar (01608 06274 08274)) = (01608 02235 -0102) → Verd fosc (01608 02235 0) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesInverseSubtractLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesInverseSubtractSampleimagewithdots.png Multiplica els dos colors entre si però no va més enllà del límit superior. S'utilitza sovint per aplicar colors en una línia artística en blanc i negre. Es col·loca la línia artística en blanc i negre a la part superior i estableix la capa a «Multiplica» i després es dibuixa en color en una capa a sota. La multiplicació permetrà que tots els colors passin a través seu. Blanc (111) x Blanc (1 1 1) = Blanc (1 1 1) Blanc (1 1 1) x Gris (05 05 05) = Gris (05 05 05) Gris fosc (04 04 04) x Gris clar (05 05 05) = Gris encara més clar (02 02 02) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesMultiplyGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Multiplica**. Blau clar (01608 06274 08274) x Taronja (1 05961 00706) = Verd (01608 03740 00584) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesMultiplyLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesMultiplySampleimagewithdots.png Resta la capa superior de la capa inferior. Blanc (1 1 1)Blanc (1 1 1) = Negre (0 0 0) Blanc (1 1 1)Gris (05 05 05) = Gris (05 05 05) Gris fosc (04 04 04)Gris clar (05 05 05) = (-01 -01 -01) → Negre (0 0 0) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesSubtractGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Sostreu**. Blau clar (01608 06274 08274) - Taronja (1 05961 00706) = (-08392 00313 07568) → Blau (0 00313 07568) .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesSubtractLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/arithmetic/BlendingmodesSubtractSampleimagewithdots.png Pàgina sobre els modes de barreja binaris al Krita Els modes binaris són una classe especial de modes de barreja que utilitzen operadors binaris per als càlculs. Els modes binaris són diferents de tots els altres modes de barreja ja que aquests modes tenen un atribut fractal amb un decaïment similar a altres modes de barreja. Els modes binaris es poden utilitzar per a la generació d'art abstracte emprant capes amb una superfície molt suau. Tots els modes binaris tenen lletres en majúscules per a distingir-se d'altres modes de barreja. Per aclarir com funcionen els modes binaris convertiu els valors decimals en valors binaris després tracteu 1 o 0 com a T o F respectivament i utilitzeu l'operació binària per obtenir el resultat final i després torneu a convertir el resultat a decimal. Els modes de barreja binaris no funcionen sobre imatges flotants o nombres negatius! Per tant no informeu d'errors sobre l'ús dels modes binaris sobre espais de color no admesos. Realitza l'operació AND per a les capes base i de la barreja. Similar al mode de barreja Multiplica. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesANDmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **AND**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesANDGradients.png Realitza l'invers de l'operació IMPLICATION per a les capes base i de la barreja. Similar al mode pantalla amb la capa de la barreja i la capa base invertides. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesCONVERSEmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **CONVERSE**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesCONVERSEGradients.png Realitza l'operació IMPLICATION per a les capes base i de la barreja. Similar al mode pantalla amb la capa base invertida. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesIMPLIESmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **IMPLICATION**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesIMPLIESGradients.png Realitza l'invers de l'operació AND per a les capes base i de la barreja. Similar al mode multiplica invertit. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesNANDmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **NAND**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesNANDGradients.png Realitza l'invers de l'operació OR per a les capes base i de la barreja. Similar al mode pantalla invertit. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesNORmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **NOR**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesNORGradients.png Realitza l'invers de l'operació CONVERSE per a les capes base i de la barreja. Similar al mode multiplica amb la capa base i la capa de la barreja invertides. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesNOTCONVERSEmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **NOT CONVERSE**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesNOTCONVERSEGradients.png Realitza l'invers de l'operació IMPLICATION per a les capes base i de la barreja. Similar al mode multiplica amb la capa de la barreja invertida. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesNOTIMPLICATIONmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **NOT IMPLICATION**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesNOTIMPLICATIONGradients.png Realitza l'operació OR per a les capes base i de la barreja. Similar al mode pantalla. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesORmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **OR**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesORGradients.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **XOR**. Realitza l'operació XOR per a les capes base i de la barreja. Aquest mode té una propietat especial que si dupliqueu la capa de la barreja dues vegades obtindreu la capa base. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesXORmap.png .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesXORGradients.png Realitza l'operació XNOR per a les capes base i de la barreja. Aquest mode té una propietat especial que si dupliqueu la capa de la barreja dues vegades obtindreu la capa base. .. image images/blendingmodes/binary/BlendmodesXNORmap.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **XNOR**. .. image images/blendingmodes/binary/BlendingmodesXNORGradients.png Pàgina sobre els modes de barreja més foscos al Krita Fosca Cremat Cremat fàcil Boira fosca Color més fosc Gamma fosca Cremat lineal i Ombra. Cremat Una variació de Divideix de vegades anomenada «Cremat del color» en alguns programes. Això inverteix la capa inferior després la divideix per la capa superior i inverteix el resultat. Això dóna com a resultat un efecte fosc que té en compte els colors de la capa inferior similar a la tècnica de cremat emprada en la cambra fosca de la fotografia tradicional. 1{[1Gris fosc (04 04 04)] / Gris clar (05 05 05)} = (-02 -02 -02) → Negre (0 0 0) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesBurnGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Cremat**. 1{[1Blau clar (01608 06274 08274)] / Taronja (1 05961 00706)} = (01608 0.3749 -14448) → Verd (01608 03749 0) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesBurnLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesBurnSampleimagewithdots.png L'objectiu és resoldre els problemes amb el mode de barreja Cremat del color s'utilitza una fórmula en la qual el decaïment és similar a Esvaïment però la velocitat del decaïment és més suau. Es troba dintre de l'interval de 00f i 10f a diferència del mode Cremat del color. .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesEasyBurnSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Cremat fàcil**. Boira fosca Enfosqueix la imatge de manera que hi hagi una «boira» al resultat final. Això es deu a la propietat única d'enfosquiment que té la boira en la qual els tons mitjans combinats són més clars que la barreja de tons que no són mitjans. .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesFogDarkenSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Boira fosca** (exactament el mateix que Addició). Amb l'enfosquiment els colors de la capa superior es verifiquen per la seva claredat. Només seran visibles si són més foscos que el color subjacent a la capa inferior. És el gris clar (05 05 05) més fosc que el gris fosc (04 04 04)? = (no no no) → Gris fosc (04 04 04) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesDarkenGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Fosca**. És el taronja (1 05961 00706) més fosc que el blau clar (01608 06274 08274)? = (no sí sí) → Verd (01608 05961 00706) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesDarkenLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesDarkenSampleimagewithdots.png .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesDarkerColorSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color més fosc**. Divideix 1 per la capa superior i calcula el resultat final utilitzant-lo com la potència de la capa inferior. Gris fosc (04 04 04)^[1 / Gris clar (05 05 05)] = Gris encara més fosc (01600 01600 01600) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesGammaDarkGray0.4andGray0.5n.png Esquerra **Normal**. Dreta **Gamma fosca**. Blau clar (01608 06274 08274)^[1 / Taronja (1 05961 00706)] = Verd (01608 04575 00683) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesGammaDarkLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesGammaDarkSampleimagewithdots.png Afegeix els valors de les dues capes i després resta 1. Sembla que produeix el mateix resultat que ref`bminversesubtract`. [Gris fosc (04 04 04) + Gris clar (05 05 05)]1 = (-01000 -01000 -01000) → Negre (0 0 0) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesLinearBurnGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Cremat lineal**. [Blau clar (01608 06274 08274) + Taronja (1 05961 00706)]1 = (01608 02235 -01020) → Verd fosc (01608 02235 0) .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesLinearBurnLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesLinearBurnSampleimagewithdots.png Bàsicament el mode de barreja només finalitza a les ombres de les ombres. Això vol dir que és molt útil per a pintar colors d'ombreig mentre es troba dins d'un cert interval d'ombres. .. image images/blendingmodes/darken/BlendingmodesShadeSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Ombra**. Pàgina sobre els modes de barreja HSX al Krita entre els quals es troba To Color Lluminositat i Saturació. HSX El Krita té quatre sistemes de coordenades HSX diferents. La diferència entre ells és com manegen el to. El HSI és un sistema de coordenades del color que utilitza el To Saturació i Intensitat per a categoritzar un color. El to és aproximadament la longitud d'ona si el color és vermell groc verd cian blau o porpra. Es mesura en 360° amb 0 de color vermell. La saturació és la mesura de la proximitat del color gris. La intensitat en aquest cas és el to del color. El que fa que la intensitat sigui especial és que reconeix el groc (rgb110) que té un valor RGB combinat més gran que el blau (rgb001). Aquesta és una dimensió no lineal del to el qual vol dir que es corregeix la gamma. El HSL també és un sistema de coordenades del color. Descriu els colors en el To Saturació i Claredat. La claredat posa específicament tant el groc (rgb110) el blau (rgb001) i el gris mig (rgb050505) a la mateixa claredat (05). El HSY és un sistema de coordenades del color. Categoritza els colors en el To Saturació i Lluminositat. Bé no realment fa servir la Luma (luminància) en lloc d'una lluminositat veritable la diferència és que la lluminositat és lineal mentre que la luma és corregida per la gamma i només pesa els components RGB. La luma es basa en estudis científics sobre quanta llum reflecteix un color a la vida real. Si bé té una intensitat similar reconeix que el groc (rgb110) és més clar que el blau (rgb001) també reconeix que el groc (rgb110) és més clar que el cian (rgb011) a partir d'aquests estudis. Modes de barreja HSX Color HSV HSI HSL o HSY Això pren la Lluminositat/Valor/Intensitat/Claredat dels colors en la capa inferior i els combina amb la Saturació i el To dels píxels superiors. Ens referirem al Color HSY com a «Color» en la línia com ho fan altres aplicacions. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorHSIGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color HSI**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorHSILightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorHSISampleimagewithdots.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorHSLSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color HSL**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorHSVSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color HSV**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesColorSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color**. To HSV HSI HSL o HSY Pren la saturació i el to de la capa inferior i els combina amb el to de la capa superior. El to en aquest cas és Valor Claredat Intensitat o Lluminositat. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesHueHSISampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **To HSI**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesHueHSLSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **To HSL**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesHueHSVSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **To HSV**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesHueSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **To**. Augmentar el valor claredat intensitat o lluminositat. Similar a Aclarit però específic al To. Comprova si el píxel de la capa superior té un to més alt que el píxel de la capa inferior. Si és així el to augmentarà de no ser així mantindrà el de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseIntensitySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la intensitat**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseLightnessSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la claredat**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseValueSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta el valor**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseLuminositySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la lluminositat**. Augmentar la saturació HSI HSV HSL o HSY Similar a Aclarit però específic a la Saturació. Comprova si el píxel de la capa superior té una saturació més alta que el píxel de la capa inferior. Si és així la saturació augmentarà de no ser així mantindrà la de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseSaturationHSISampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la saturació HSI**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseSaturationHSLSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la saturació HSL**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseSaturationHSVSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la saturació HSV**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIncreaseSaturationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Augmenta la saturació**. Pren el To i la Saturació de la capa inferior i els emet amb la Intensitat de la capa superior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesIntensitySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Intensitat**. Pren el To i la Saturació de la capa inferior i els emet amb el Valor de la capa superior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesValueSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Valor**. Pren el To i la Saturació de la capa inferior i els emet amb la Claredat de la capa superior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesLightnessSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Claredat**. Com es va explicar anteriorment en realitat la Luma però anomenada així perquè s'alinea amb la terminologia en altres aplicacions. Pren el To i la Saturació de la capa inferior i els emet amb la Lluminositat de la capa superior. El més preferit dels quatre modes de barreja del to ja que aquest proporciona resultats bastant intuïtius per al To d'un matís. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesLuminositySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Lluminositat**. Saturació HSI HSV HSL o HSY Pren la Intensitat i el To de la capa inferior i els emet amb la Saturació HSI de la capa superior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesSaturationHSISampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Saturació HSI**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesSaturationHSLSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Saturació HSL**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesSaturationHSVSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Saturació HSV**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesSaturationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Saturació**. Disminuir el valor claredat intensitat o lluminositat Similar a Fosca però específic al To. Comprova si el píxel de la capa superior té un to més baix que el píxel de la capa inferior. Si és així el to disminuirà de no ser així mantindrà el de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseIntensityGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la intensitat**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseIntensityLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseIntensitySampleimagewithdots.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseLightnessSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la claredat**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseValueSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix el valor**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseLuminositySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la lluminositat**. Disminuir la saturació HSI HSV HSL o HSY Similar a Fosca però específic a la Saturació. Comprova si el píxel de la capa superior té una saturació més baixa que el píxel de la capa inferior. Si és així la saturació disminuirà de no ser així mantindrà la de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationHSIGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la saturació HSI**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationHSILightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationHSISampleimagewithdots.png .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationHSLSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la saturació HSL**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationHSVSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la saturació HSV**. .. image images/blendingmodes/hsx/BlendingmodesDecreaseSaturationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Disminueix la saturació**. Pàgina sobre els modes de barreja més lleugers al Krita Esvaïment del color Il·luminació gamma Llum gamma Esvaïment fàcil Llum plana Boira clara Llum forta Aclarit Color més clar Esvaïment lineal Llum lineal P-Norm A P-Norm B Llum focal Pantalla Llum suau Tint i Llum vívida. Modes de barreja que aclareixen la imatge. Similar a Divideix. Inverteix la capa superior i divideix la capa inferior per la capa superior invertida. Això dóna com a resultat una imatge amb èmfasi en les llums intenses com ho faria Esvaïment en la cambra fosca de la fotografia tradicional. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesColorDodgeSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Esvaïment del color**. Mode de barreja Gamma fosca invertit. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesGammaIlluminationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Il·luminació gamma**. Mostra la capa superior com a potència de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesGammaLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum gamma**. Similar a la superposició. Una combinació dels modes de barreja Multiplica i Pantalla canviant entre tots dos en una claredat mitjana. La llum forta comprova si el color a la capa superior té una claredat superior al 05. A diferència de la superposició si el píxel és més clar que 05 es barrejarà com en el mode Multiplica de ser així es barrejarà com en el mode Pantalla. Efectivament això fa disminuir el contrast. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesHardLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum forta**. Amb l'enfosquiment els colors de la capa superior es verifiquen per la seva claredat. Només seran visibles si són més clars que el color subjacent a la capa inferior. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLightenSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Aclarit**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLighterColorSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Color més clar**. Exactament el mateix que ref`bmaddition`. Posat per propòsits de compatibilitat. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLinearDodgeSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Esvaïment lineal** (exactament el mateix que l'addició). L'objectiu és resoldre els problemes amb el mode de barreja Esvaïment del color s'utilitza una fórmula en la qual el decaïment és similar a Esvaïment però la velocitat del decaïment és més suau. Es troba dintre de l'interval de 00f i 10f a diferència del mode Esvaïment del color. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesEasyDodgeSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Esvaïment fàcil**. La variació disseminada del mode Llum vívida el seu interval es troba entre 00f i 10f. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesFlatLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum plana**. Aclareix la imatge de manera que hi hagi una «boira» al resultat final. Això es deu a la propietat única d'aclariment que té la boira en la qual els tons mitjans combinats són més clars que la barreja de tons que no són mitjans. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesFogLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Boira clara**. Similar al ref`bmoverlay`. Combina ref`bmlineardodge` i ref`bmlinearburn`. Quan la claredat del píxel superior és superior que 05 s'utilitzarà l'Esvaïment lineal de no ser així s'emprarà el Cremat lineal per a barrejar els píxels. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLinearLightGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum lineal**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLinearLightLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesLinearLightSampleimagewithdots.png El P-Norm A és similar al mode de barreja Pantalla el qual enfosqueix lleugerament les imatges i el decaïment és més consistent en termes de contorns. De vegades pot usar-se com a alternativa al mode de barreja pantalla. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesP-NormASampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **P-Norm A**. El P-Norm B és similar al mode de barreja Pantalla el qual enfosqueix lleugerament les imatges i el decaïment és més consistent en termes de contorns. El decaïment és més agut al P-Norm B que al P-Norm A. De vegades pot usar-se com a alternativa al mode de barreja pantalla. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesP-NormBSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **P-Norm B**. Comprova quins són els valors que proporcionen un píxel més fosc el valor del píxel a la capa inferior o el de la capa superior amb doble brillantor. Després verifica quina és més brillant entre aquest resultat i la inversió de la capa inferior amb doble brillantor. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesPinLightGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum focal**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesPinLightLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesPinLightSampleimagewithdots.png Perceptiblement el contrari que ref`bmmultiply`. Matemàticament Pantalla pren ambdues capes les inverteix després les multiplica i finalment les inverteix de nou. Això fa que els tons clars siguin més opacs i els tons foscos transparents. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesScreenGray0.4andGray0.5.png Esquerra **Normal**. Dreta **Pantalla**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesScreenLightblueandOrange.png .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesScreenSampleimagewithdots.png Llum suau (Photoshop) i Llum suau SVG Aquestes són versions menys dures que la Llum forta que no donen com a resultat el negre o blanc total. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesSoftLightPhotoshopSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum suau (Photoshop)**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesSoftLightSVGSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum suau (SVG)**. Llum suau (il·lusions IFS) i Llum suau (Pegtop-Delphi) Aquestes són versions alternatives dels modes de llum suau estàndard que es fan per a resoldre les discontinuïtats observades amb els modes de barreja estàndard. De vegades aquests modes ofereixen avantatges subtils en oferir més contrast en algunes àrees i aquests avantatges són més o menys notables en diferents espais de color i profunditats. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesSoftLightIFSSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum suau (il·lusions IFS)**. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesSoftLightPEGTOPSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum suau (Pegtop-Delphi)**. Variació més suau del mode de barreja Llum forta amb més contrast. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesSuperLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Superllum**. Bàsicament el mode de barreja només finalitza a les ombres dels tints. Això vol dir que és molt útil per a pintar colors d'ombreig mentre es troba dins d'un cert interval de tintes. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesTintSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Tint**. Similar a la superposició. Aquest algorisme no utilitza Esvaïment del color i Cremat del color no sabem QUÈ fa però per a Esvaïment del color i Cremat del color necessitareu utilitzar la ref`bmhardmix`. .. image images/blendingmodes/lighten/BlendingmodesVividLightSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Llum vívida**. Pàgina sobre els diversos modes de barreja al Krita Mapa de relleu Combina mapa normal Copia el vermell Copia el verd Copia el blau Copia i Dissol. Mapa de relleu (mode de barreja) Aquest filtre sembla multiplicar i respectar l'alfa de l'entrada. Mode de barreja matemàticament robust per a mapes normals utilitzant la `Barreja de mapa normal reorientada `. Copia (mode de barreja) Copia exactament la capa anterior. Útil per a quan s'utilitzen filtres i màscares de filtratge. .. image images/blendingmodes/misc/BlendingmodesCopySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Copia**. Copia el vermell verd blau Aquesta és un mode de barreja que només copiarà/barrejarà un canal d'origen a un canal de destinació. Específicament prendrà el canal específic de la capa superior i el copiarà a les capes inferiors. Per tant si voleu que el pinzell només afecti el canal vermell establiu el mode de barreja a «Copia el vermell». .. image images/blendingmodes/misc/KritaFilterlayerinvertgreenchannel.png Els modes de barreja copia el vermell verd i blau també funcionen sobre les capes de filtratge. Això també es pot fer amb les capes de filtratge. Per tant si voleu canviar ràpidament el canal verd d'una capa creeu una capa de filtratge invers amb un «Copia el verd» a sobre. .. image images/blendingmodes/misc/BlendingmodesCopyRedSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Copia el vermell**. .. image images/blendingmodes/misc/BlendingmodesCopyGreenSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Copia el verd**. .. image images/blendingmodes/misc/BlendingmodesCopyBlueSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Copia el blau**. En lloc d'utilitzar la transparència aquest mode de barreja utilitzarà un patró de juxtaposició a l'atzar per a fer que les àrees transparents semblin una mica transparents. .. image images/blendingmodes/misc/BlendingmodesDissolveSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Dissol**. .. image images/blendingmodes/mix/Greaterblendmode.gif Pàgina sobre la mescla dels modes de barreja en el Krita Allanon Enfosquiment alfa Darrere Esborra Mitjana geomètrica Extracció de gra Fusió del gra Engrandeix Mescla forta Superposició forta Interpolació Interpolació - 2X Normal Superposició Paral·lel Penombra A B C i D. Barreja la capa superior com a mig transparent amb la inferior. (Afegeix les dues capes juntes i després divideix el valor a la meitat). .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesAllanonSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Allanon**. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesInterpolationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Interpolació**. Interpolació - 2X Aplica el mode de barreja Interpolació a les capes base i de la barreja després es duplica per a repetir la barreja per interpolació. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesInterpolationX2Sampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Interpolació - 2X**. Pel que puc dir això sembla premultiplicar l'alfa com és comú en alguns formats de fitxer. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesAlphaDarkenSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Enfosquiment alfa**. Fa el contrari del que és normal i intenta que la capa superior es renderitzi a sota de la capa inferior. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesBehindSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Darrere**. Esborra (mode de barreja) Això sostreu els píxels opacs de la capa superior de la capa inferior esborrant-los de manera efectiva. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesEraseSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Esborra**. Aquest mode de barreja multiplica la capa superior amb la inferior i després genera l'arrel quadrada. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesGeometricMeanSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Mitjana geomètrica**. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesGrainExtractSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Extracció de gra**. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesGrainMergeSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Fusió de gra**. Engrandeix (mode de barreja) Un mode de barreja que comprova si el color pintat està pintat amb una opacitat més alta que els colors existents. Si és així pinta sobre seu si no no pinta res. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesHardMixSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Mescla forta**. Aquest és el mode de barreja Mescla forta tal com està implementat al Photoshop. .. image images/blendingmodes/mix/Krita40hardmixps.png **Esquerra** Els punts es mesclen amb el mode de barreja Normal. **Dreta** Els punts es mesclen amb la Mescla forta. Això afegeix els dos valors i després verifica si el valor està per sobre del màxim. Si és així emetrà el màxim en cas contrari el mínim. Superposició forta .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesHardOverlaySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Superposició forta**. Normal (mode de barreja) Sobre l'origen Com haureu endevinat aquest és el mode de barreja predeterminat per a totes les capes. En aquest mode l'ordinador comprovarà com és de transparent el píxel a la capa superior quin és el color i després barrejarà el color de la capa superior amb la capa inferior de manera proporcional a la transparència. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesNormal50OpacitySampleimagewithdots.png Superposició (mode de barreja) Una combinació dels modes de barreja Multiplica i Pantalla canviant entre tots dos en una claredat mitjana. La Superposició comprovarà si el color de la capa superior té una claredat superior al 05. Si és així el píxel es barrejarà com en el mode Pantalla d'altra manera es barrejarà com en el mode Multiplica. Això és útil per aprofundir en les ombres i les llums intenses. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesOverlaySampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Superposició**. Aquest mode primer pren el percentatge en dos decimals al darrere de la coma per a ambdues capes. Després afegirà els dos valors. Divideix 2 per la suma. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesParallelSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Paral·lel**. Crea un decaïment lineal de la penombra. Això vol dir que la majoria dels tons estaran en els intervals dels tons mitjans. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesPenumbraASampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Penombra A**. La Penombra A amb la capa d'origen i la de destinació intercanviades. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesPenumbraBSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Penombra B**. Crea un decaïment similar a la penombra emprant una fórmula d'arc tangent. Això vol dir que la majoria dels tons estaran en els intervals dels tons mitjans. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesPenumbraCSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Penombra C**. La Penombra C amb la capa d'origen i la de destinació intercanviades. .. image images/blendingmodes/mix/BlendingmodesPenumbraDSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Penombra D**. Pàgina sobre els modes de barreja mòdul al Krita Els modes Mòdul són una classe especial de modes de barreja que repeteixen valors quan el valor de la capa de la barreja de canals és menor que el valor del canal a les capes base. Tots els modes en els modes Mòdul conserven l'absolut de la resta si el valor és més gran que el valor màxim o el valor és menor que el valor mínim. Els modes continus suposen que si el valor calculat abans de l'operació mòdul està dintre de l'interval entre un nombre imparell i un nombre parell els valors s'invertiran en el resultat final de manera que els valors es perceben com una ona. A més això implicaria que els modes Mòdul són beneficiosos per a l'art abstracte i la manipulació dels degradats. Primer la capa base es divideix per la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. Després realitza un càlcul del mòdul utilitzant el valor trobat amb la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesDivisiveModuloGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Mòdul divisible**. Primer la capa base es divideix per la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. Després realitza un càlcul del mòdul utilitzant el valor trobat amb la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. Com que aquest és un mode continu qualsevol cosa entre nombres parells i imparells estarà invertit. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesDivisiveModuloContinuousGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Mòdul divisible - Continu**. Realitza un càlcul del mòdul utilitzant la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesModuloGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Mòdul**. Realitza un càlcul del mòdul utilitzant la suma de la capa de la barreja i el valor mínim possible després de zero. Com que aquest és un mode continu qualsevol cosa entre nombres parells i imparells estarà invertit. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesModuloContinuousGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Mòdul - Continu**. Realitza un càlcul del mòdul amb el resultat de la suma de les capes base i de la barreja per la suma de capa de la barreja amb el valor mínim possible després de zero. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesModuloShiftGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Desplaçament de mòdul**. Realitza un càlcul del mòdul amb el resultat de la suma de les capes base i de la barreja per la suma amb el valor mínim possible després de zero. Com que aquest és un mode continu qualsevol cosa entre nombres parells i imparells estarà invertit. .. image images/blendingmodes/modulo/BlendingmodesModuloShiftContinuousGradientComparison.png Esquerra **Capa base**. Enmig **Capa de la barreja**. Dreta **Desplaçament de mòdul - Continu**. Pàgina sobre els modes de barreja negativa en el Krita Additiu subtractiu Arc tangent Diferència Equivalència Exclusió i Negació. Aquests són tots els modes de barreja que fan que la imatge sembli un negatiu. Sostreu l'arrel quadrada de la capa inferior de la capa superior. .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesAdditiveSubtractiveSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Additiu subtractiu**. Divideix la capa inferior per la de la part superior. Després divideix el valor per Pi. Finalment utilitza el resultat en una funció d'arc tangent i el multiplica per dos. .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesArcusTangentSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Arc tangent**. Verifica píxel per píxel quina capa té el valor del píxel més gran/més petit després resta el més petit del més gran. .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesDifferenceSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Diferència**. Sostreu la capa subjacent de la capa superior. Després ho inverteix. Sembla produir el mateix resultat que la ref`bmdifference`. .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesEquivalenceSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Equivalència**. Això multiplica les dues capes afegeix l'origen i després sostreu dues vegades el múltiple de les dues capes. .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesExclusionSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Exclusió**. L'absolut del valor 10f restat per la base restada per la capa de la barreja. abs(10f - Base - Barreja) .. image images/blendingmodes/negative/BlendingmodesNegationSampleimagewithdots.png Esquerra **Normal**. Dreta **Negació**. Pàgina sobre els modes de barreja quadràtic en el Krita Congelació Gel-Reflexió Lluïssor Lluïssor de calor Calor Calor de lluïssor Híbrid de calor de lluïssor i gel-reflexió i Reflecteix i reflexió-Gel. Els modes de barreja quadràtic són un conjunt de modes destinats a donar diversos efectes en afegir zones de llum o sobreposar objectes brillants. Mode de barreja Congelació El mode de barreja congelació. És una inversió del mode de barreja reflecteix. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQFreezeLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Congelació**. És una mescla dels modes de barreja Congelació i Reflexió. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQFreezeReflectLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Gel-Reflexió**. És el mode de barreja Reflecteix amb les capes d'origen i de destinació intercanviades. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQGlowLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Lluïssor**. És una mescla dels modes de barreja Lluïssor i Calor. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQGlowHeatLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Lluïssor de calor**. El mode de barreja Calor. És una inversió del mode de barreja Lluïssor. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQHeatLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Calor**. És una mescla dels modes de barreja Calor i Lluïssor. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQHeatGlowLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Calor de lluïssor**. Híbrid de calor de lluïssor i gel-reflexió És una mescla dels modes de barreja quadràtic continus. Molt semblant a la superposició i a vegades proporciona un millor resultat que la superposició. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQHeatGlowFreezeReflectLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Híbrid de calor de lluïssor i gel-reflexió**. Essencialment és el mode de barreja Esvaïment del color amb un decaïment quadràtic. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQReflectLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Reflecteix**. És una mescla dels modes de barreja Reflecteix i Congelació. .. image images/blendingmodes/quadratic/BlendingmodesQReflectFreezeLightblueandOrange.png Esquerra **Normal**. Dreta **Reflexió-Gel**. Una de les parts més importants d'un programa de pintura el Krita disposa d'un sistema de pinzells molt extens. Motors de pinzell Informació sobre els motors de pinzell a la que es podrà accedir a l'editor de pinzells. Motors disponibles Saturació estilada .. image images/brushes/Krita-tutorial7-B.I.3-1.png .. image images/brushes/Krita-tutorial7-B.I.3-2.png La pàgina del manual per al motor del pinzell de pèl. Motor del pinzell de pèl Motor de pinzell Motor del pinzell de pèl Sumi-e .. image images/icons/bristlebrush.svg Un pinzell que pretén imitar els pinzells a la vida real dibuixant els traços de les seves línies o pèls. En poques paraules La punta del pinzell defineix les àrees amb pèls. Les àrees amb una opacitat baixa tenen pèls d'opacitat baixa. Amb aquest pinzell es donarà la il·lusió que les àrees amb opacitat baixa tenen menys pèl. La ref`optionsize` i el ref`optionrotation` dinàmics afectaran la punta del pinzell no els pèls. Utilitzar formes diferents per a efectes diferents. Recordeu que les formes de pinzell complexes seran més lentes en dibuixar tot i que els efectes no sempre seran visibles (ja que haureu de passar sobre una àrea amb un nombre determinat de pèls). Per a fer disminuir la densitat del pèl també podreu utilitzar un pinzell automàtic i fer disminuir la densitat de la punta del pinzell o bé fer augmentar la seva aleatorietat. .. image images/brushes/Krita-tutorial7-B.I.1.png Opcions del pèl Les bases d'aquest motor de pinzell en particular. Penseu en això com en prémer fort el pinzell perquè els pèls se separin més. Els valors més alts crearan pinzells més grans i un espaiat més gran entre els pèls. Per exemple un valor igual que 4 multiplicarà la mida del pinzell base per 4 però el pèl es quedarà amb 4 vegades més espaiat. Utilitzeu valors més petits si voleu un pinzell «dens» és a dir si no voleu veure tants pèls prop del centre. Els valors negatius tenen el mateix efecte que els respectius valors positius -100 tindrà el mateix aspecte que 100 etc. Afegeix un aspecte dentat a les línies de fuga. A 000 tots els pèls bàsicament quedaran totalment en paral·lel. Amb altres valors els pèls estaran desplaçats de forma aleatòria. Els valors més alts faran augmentar una mica la mida del pinzell pel fet que els pèls s'escampen una mica però no gaire. Els valors negatius tenen el mateix efecte que els respectius valors positius. La inclinació introdueix un angle al pinzell com si estiguéssiu dibuixant amb un pinzell oval (o amb el costat d'un pinzell rodó). Això controla la densitat dels pèls. L'escala rep un nombre de pèls i els escampa o recull en una àrea més densa mentre que la densitat tindrà en compte una àrea fixa i definirà el nombre de pèls. Veieu la diferència? .. image images/brushes/Krita-tutorial7-B.I.2-1.png Això associa l'«Escala» a la velocitat del ratolí simulant així la pressió amb una tauleta de dibuix! Pressió del ratolí En el seu lloc utilitza la «distància entre dos esdeveniments» per a determinar l'escala. Com més ràpid es dibuixi majors seran les distàncies. Això no influeix en l'entrada de la «pressió» per a res (mida opacitat gir etc.) de manera que encara els haureu d'associar de forma independent a qualsevulla altra cosa. Aquesta és una característica de la tauleta. En activar-la només es pintaran els pèls que aconsegueixin «tocar el llenç». Connecta els cabells Els pèls es connectaran. Vegeu-ho. Això farà disminuir els tremolors de les línies. Composició dels pèls Això «compon els colors del pèl dins d'un toc» però convé explicar que l'efecte «probablement serà subtil». .. image images/brushes/Krita-tutorial7-B.I.2-2.png Esgotament de la tinta Això simula l'esgotament de la tinta al llarg del temps de dibuix. El valor dictarà durant quant de temps transcorrerà l'efecte. La corba dicta la velocitat. El pinzell quedarà transparent per a simular l'esgotament de la tinta. El pinzell perdrà la saturació per a simular l'esgotament de la tinta. El pinzell recollirà els colors dels altres pinzells. No caldrà que marqueu guilabel`Esgotament de la tinta` per activar aquesta opció només haureu de marcar guilabel`Suca tinta`. El que farà és fer que els pèls del pinzell recullin els colors de la primera àrea que toquen. Atès que el pinzell de pèl està format per pèls independents bàsicament podrà prendre diversos colors al mateix temps. Només prendrà colors en l'àrea sense escala del pinzell de manera que si empreu un pinzell amb una escala de 400 només prendrà els colors en l'àrea d'1/4 més propera al centre. Quan la font és transparent els pèls prendran el color negre. Suca tinta Recordeu que aquesta característica és una mica errònia. Se suposa que pren el color de la capa actual però alguns comportaments defectuosos fan que sovint empri l'última capa que heu pintat (amb un pinzell sense pèl?) com a font. Per evitar aquests comportaments estranys ajusteu-vos a una sola capa o pinteu primer quelcom a l'actual capa activa amb un altre pinzell (com un pinzell de píxels). Treballa modificant la saturació amb el següent Pes de la pressió Estil de la longitud del pèl La pàgina del manual per al motor del pinzell de guix. Motor del pinzell de guix Aquest motor de pinzell s'ha eliminat a la versió 4.0. Hi ha altres motors de pinzell com el de píxels que aconsegueixen fer tot el que feia aquest i encara més. Aparentment el motor del pinzell de pèl es deriva d'aquest motor. Ara tots els pinzells del program`Krita` tenen una gran varietat d'usos de manera que ja hauríeu d'haver experimentat amb el pinzell de guix i preguntar-vos per a què serveix. No és més que un pinzell de píxels amb opcions per a esvair l'opacitat i saturació? Des del punt de vista dels programadors aquest pinzell utilitza un algorisme diferent del Pinzell de píxels i el van deixar aquí com a una demostració senzilla de les capacitats dels motors de pinzell del program`Krita`. Com a tal aquí teniu aquest pinzell només amb l'objecte de demostració dels algorismes. No perdeu el son per no poder percebre per a què serveix ja que de fet no fa gaire. Només per la descripció aquí teniu el que fa .. image images/brushes/Krita-tutorial7-C.png Sí és així un pinzell rodó amb alguna textura de guix així com l'opció per esvair en l'opacitat i la saturació. Això és tot. Clona des de totes les capes visibles La pàgina del manual per al motor del pinzell de clonat. Motor del pinzell de clonat Eina de clonatge .. image images/icons/clonebrush.svg El pinzell de clonat és un motor de pinzell que permet pintar amb la duplicació d'una secció d'una capa de pintura. Això és útil en la manipulació de fotografies i textures. Haureu de seleccionar un origen i després podreu pintar per a copiar o clonar l'origen en una àrea diferent. Les altres aplicacions normalment tenen una eina separada per a això però el Krita té un motor de pinzell dedicat. Ús i dreceres de teclat Per a veure l'origen haureu d'establir els ajustaments del cursor del pinzell per al contorn del pinzell. L'eina de clonatge ara pot clonar des de la projecció i és possible canviar la capa de clonat d'origen. Premeu la drecera kbd`Ctrl + Alt + feu` |mouseleft| per a seleccionar un nou origen del clonat sobre la capa actual. Utilitzeu la drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| per a seleccionar un nou punt d'origen del clonat sobre la capa que estava activa quan vàreu seleccionar l'operació de clonatge. La drecera kbd`Ctrl + Alt + feu` |mouseleft| s'ha inhabilitat temporalment a la versió 2.9.7. ref`optionsize` ref`blendingmodes` ref`optionopacitynflow` Transforma el pinzell de clonat en un pinzell corrector normalment s'utilitza per eliminar les imperfeccions del retoc fotogràfic i probablement els defectes en el repintat. Només funciona quan hi ha visible una quadrícula de perspectiva. Correcció de la perspectiva Aquesta característica actualment està inhabilitada. Moviment del punt d'origen Determinarà si replicareu el punt d'origen per toc o per traç. Pot ser útil quan s'utilitza amb el pinzell corrector. Reinicia el punt d'origen abans de cada traç nou Això reiniciarà el punt d'origen cada vegada que realitzeu un traç nou. Per tant si estàveu clonant una part en un traç tenir-lo actiu us permetrà clonar la mateixa part novament en un sol traç en lloc d'emprar el punt d'origen com a un desplaçament permanent. Marqueu-ho per a forçar el clonatge de totes les capes en lloc de només l'activa. La pàgina del manual per al motor del pinzell amb esborronat del color. Motor del pinzell amb esborronat del color .. image images/icons/colorsmudge.svg El pinzell amb esborronat del color és un motor de pinzells que permet colors mesclats en sec (assecat) o humit (untat). Aquest és un motor de pinzells molt poderós per al pintor. ref`optionbrushtip` ref`optionspacing` ref`optionmirror` ref`optionsoftness` ref`optionrotation` ref`optionscatter` ref`optiongradient` ref`optionairbrush` ref`optiontexture` Opcions úniques per al motor del pinzell amb esborronat del color Quant del color principal s'afegirà a la mescla amb esborronat. Funciona en conjunt amb la ref`optionsmudgelength` i el ref`optionsmudgeradius`. .. image images/brushes/Krita29brushenginecolorrate04.png Afecta l'esborronat i permet establir-lo amb els Sensors. Hi ha dos tipus principals .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesmudgelength03.png Ideal per a crear pinzells que tinguin una sensació greixosa. Té aquest nom perquè debilita els colors forts. Utilitzant un tipus de barreja aritmètica l'Assecat és òptim per a un tipus de pintura més suau. .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesmudgelength01.png Afecta quant prendrà la durada de l'esborronat des del toc anterior que s'està mostrejant. Això vol dir que una durada de l'esborronat d'10 mai disminuirà però les durades de l'esborronat per sota faran disminuir d'acord amb l'espaiat i l'opacitat/flux. .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesmudgelength02.png El guilabel`Radi d'esborronar` permet crear una mostra amb un radi més gran en emprar la durada de l'esborronat en el mode guilabel`Assecat`. El control lliscant és un percentatge de la mida del pinzell. Es pot ajustar amb els guilabel`Sensors`. .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesmudgeradius01.png La superposició és una opció que determina si el pinzell amb esborronat mostrarà o no totes les capes (superposició activada) o només de l'actual. Guia d'aprenentatge Pinzells amb esborronat del color Recomano que almenys llegiu la primera part per a tenir una idea de què fa què. Informació general i ajustaments Informació general Untat i Assecat El pinzell amb esborronat del color ofereix 2 maneres que són accessibles des de la secció guilabel`Velocitat de l'esborronat` Untat aquest mode mescla els colors en fer l'esborronat («taques») a l'àrea subjacent. Assecat en aquest mode el pinzell «tria» el color per sota seu el mescla amb el seu propi color i després pinta. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.1.png Per a demostrar millor la funció de l'esborronat he desactivat la funció Proporció de color. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.2.png Comportaments comuns Si es desmarca la funció Proporció de l'esborronat s'establirà la mateixa a 100 (no a 000). Opacitat per sota del 050 pràcticament no hi ha esborronat mantenint l'opacitat per sobre del 050. Diferències Espaiat amb Untat com més baix és l'espaiat més suau serà l'efecte de manera que per a una pintura fent l'untat amb un pinzell rodó potser preferireu un valor de 005 o menys. L'espaiat afectarà la durada del traç de l'untat però en menor mesura. La «intensitat» de l'efecte romandrà més o menys en la mateixa. Espaiat amb Assecat com més baix l'espaiat més fort serà l'efecte si baixeu massa l'espaiat podreu fer l'efecte d'assecat massa fort (tria un color i no el deixa anar mai). La durada de l'efecte també es veurà afectada. Tant Untat com Assecat tenen un «traç de l'esborronament» però en el cas d'Untat es preservarà la forma del pinzell. En comptes d'això el traç determinarà la rapidesa amb què es perdrà el color que es va prendre. Els altres ajustaments semblen ser relativament obvis a partir de les imatges de manera que us estalviarem un text massa llarg. Proporció de color Degradat i Modes de barreja .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.3.png Un cop més la majoria dels comportaments dels ajustaments haurien de resultar obvis a partir de les imatges. Recordeu mantenir l'guilabel`Opacitat` per sobre de 050. Consells del pinzell El pinzell amb esborronat del color té totes les opcions de la punta del pinzell com el Pinzell de píxels! .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.4.png Simplement recordar que els efectes de l'esborronat seran més febles quan l'opacitat de la punta del pinzell sigui menor de manera que per a les puntes del pinzell amb una opacitat baixa feu augmentar l'Opacitat i Proporció de l'esborronat/color. Dinàmica de la dispersió i altres formes El Pinzell amb esborronat del color comparteix la següent dinàmica amb el Pinzell de píxels Opacitat Mida Espaiat Gir i Dispersió. No obstant això a causa dels efectes de l'Esborronat el resultat serà diferent del Pinzell de píxels. En particular l'opció de la Dispersió és molt més significativa. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.5-1.png Algunes coses a destacar La dispersió és proporcional a la mida del pinzell. És òptim utilitzar una dispersió de 500 per a un pinzell rodó minúscul però per a pinzells més grans és possible que vulgueu reduir aquest valor a 050 o menys. És possible que noteu les línies amb l'opció guilabel`Untat`. Aquestes es deuen al fet que s'han pres les línies dures del rectangle. Per a la dispersió el pinzell recull els colors dins d'una certa distància no el color directament sota el pinzell de pintura .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.5-2.png Altres comportaments del color Degradat modes de Barreja mode Superposició El degradat és equivalent a l'menuselection`Origen --> Degradat` i menuselection`Color --> Mescla` per al pinzell de píxels el color variarà entre els colors del degradat. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-I.6-1.png També podreu Deixar l'ajustament predeterminat menuselection`Primer pla --> Fons` per al degradat i simplement canviar els colors de primer pla i de fons. Seleccionar un degradat més específic. O crear degradats personalitzats. Els modes de barreja normalment funcionen com amb el Pinzell de píxels. No obstant això el color utilitzat és el color des de la Proporció de color. Els modes de barreja del color amb el pinzell amb esborronat encara són més imprevisibles que amb el pinzell de píxels de manera que ho deixarem al criteri de la vostra experiència. De manera predeterminada el Pinzell amb esborronat del color només retira informació de la capa on es troba. No obstant això si voleu tenir en compte la informació del color de totes les capes podeu activar el mode Superposició. Aneu amb compte això es fa «recollint» bits de la capa subjacent el qual podria malbaratar el vostre dibuix si després feu canvis a la capa subjacent. Casos d'ús esborronat i barreja Aquesta part descriu els casos d'ús amb la proporció de color desactivada. No explicarem detalladament els ajustaments per a la dinàmica ja que trobareu les explicacions a la ref`guia d'aprenentatge del Pinzell de píxels `. Efectes de l'esborronat Per a un esborronat senzill Trieu el Pinzell amb esborronat del color. Podeu utilitzar tant Untat com Assecat. Desactiveu la Proporció de color Esborronat llunyà .. image images/brushes/Krita-tutorial5-II.2.png En utilitzar puntes de pinzell amb una opacitat baixa recordeu «compensar» els efectes menys visibles fent augmentar tant guilabel`Velocitat de l'esborronat` com l'guilabel`Opacitat` si cal fins al valor màxim. Alguns ajustaments per a Untat Per a un assecat més suau feu disminuir l'espaiat. Recordeu que l'espaiat és proporcional a la mida de la punta del pinzell. Per a un pinzell petit rodó un espaiat de 010 és òptim però per a pinzells mitjans i grans feu disminuir l'espaiat a 005 o menys. Alguns ajustaments per a Assecat Si feu baixar l'espaiat també fareu més fort l'efecte de l'esborronat per tant mireu de trobar un equilibri correcte. Un valor de 010 per a la majoria de pinzells rodons de grandària mitjana hauria d'estar bé. A diferència de l'Untat l'Assecat preserva la forma i la mida del pinzell de manera que no s'«esvairà» la mida com passa en els pinzells amb Untat. Podeu imitar aquest efecte amb una dinàmica senzilla d'esvair la mida. Barreja amb textura En aquest cas al que em refereixo amb «Barreja» és simplement utilitzar una de les dues dinàmiques següents El guilabel`Gir` establert a guilabel`Distància` o guilabel`Difús`. Per a la majoria dels pinzells de mida mitjana probablement voldreu baixar la taxa de la dispersió a 050 o menys. Els ajustaments més alts són bons per a pinzells minúsculs. I/o dispersió Tingueu en compte que la Dispersió recollirà els colors dins d'una certa distància i no el color directament a sota del pinzell (vegeu ref`optionbrushtip`). Opcional afegiu la mida i altres dinàmiques i varieu entre les puntes del pinzell. De fet el Pinzell amb esborronat del color no és un pinzell amb difuminat de manera que l'esborronat no és un bon mètode per a una barreja «suau». Per a fer una barreja suau probablement tindreu millor sort amb Construir la transició pintant amb valors intermedis es descriurà després. O emprant el mètode de «difuminat amb la selecció suau» que explicarem breument al final d'aquesta guia d'aprenentatge. Hem intentat obtenir una barreja suau amb el Pinzell amb esborronat del color afegint algunes dinàmiques al gir i a la dispersió però honestament semblava una merda. No obstant això el Pinzell amb esborronat del color és molt bo per a «barrejar amb textura» .. image images/brushes/Krita-tutorial5-II.3.png Bàsicament podreu pintar primer i afegir després les transicions amb textura. Casos d'ús donar color Per a aquesta última secció la guilabel`Proporció de color` està activada. Opcions de la capa Abans de començar observeu que disposeu de diverses possibilitats per a la vostra configuració Ombreig sobre la mateixa capa. Ombreig sobre una capa separada probablement traient partit de l'herència alfa. El pinzell es barreja amb la transparència de la capa sobre la qual es troba. Això vol dir Si l'àrea subjacent és menys uniforme el resultat serà similar al que seria si l'ombreig es trobés a la mateixa capa. Però si l'àrea subjacent no és uniforme llavors obtindreu menys variacions de color. L'ombreig en una capa separada utilitzant el mode Superposició. Empreu-ho només si realment esteu segur que no cal ajustar sota la capa en cas contrari els colors podrien esdevenir en un gran desastre. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.1-1.png Problema amb la transparència El pinzell amb esborronat del color fa barreja amb la transparència. El que això vol dir és que quan comenceu una capa transparent nova i «pinteu» sobre aquesta capa gairebé sempre obtindreu una opacitat inferior a la total. Bàsicament Pot semblar fantàstic quan esteu donant color sobre un llenç en blanc. Però no serà tan bo quan afegiu alguna cosa per sota. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.1-2.png La solució però és molt senzilla Amb el tintat ja tindreu el color subjacent amb color de manera que això està fet. Assegureu-vos que teniu l'àrea subjacent amb color en primer lloc Per a la pintura apliqueu primer el color en forma de llauna a la capa de fons. O el color a la forma sobre una capa nova i utilitzeu l'herència alfa. Per a l'última solució utilitzeu colors amb un alt contrast enfront del qual esteu utilitzant per a un millor efecte. Per exemple primer feu l'ombreig a la zona més fosca o bé llums intenses més clares i després utilitzeu el pinzell amb esborronat del color per al color de contrast. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.1-3.png Ombreig suau Suposem que necessiteu algunes transicions de color més o menys suau. També podeu Utilitzar una guilabel`Proporció de color` tan baixa com 010 per als pinzells rodons o més alta amb les puntes de pinzell que no siguin totalment opaques. Com establir la guilabel`Proporció de l'esborronat` tan baixa com 010. O una combinació d'ambdues. Si us plau proveu-ho per al resultat que més us agradi. Opcional desactiveu el guilabel`Gir` per a una barreja més suau. Opcional desactiveu la guilabel`Dispersió` per a certs efectes. Opcional moveu les dinàmiques guilabel`Mida` i guilabel`Opacitat` segons com sigui necessari. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.2-1.png Aquesta continua sent una manera de crear transicions suaus. El millor és crear valors intermedis com a alternativa. Aquí Primer passem tres vegades sobre l'àrea blava amb un color vermell. S'han seleccionat 3 ombres. S'ha recollit el color de cadascun d'aquests valors amb la drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| després els utilitzo successivament. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.2-2.png Pintura estil a l'oli espès Molts dels pinzells predefinits amb esborronat del color produeixen un efecte com de pintura a l'oli espès. Principalment s'obté amb el mode Untat actiu. Bàsicament Ambdós valors a 050 són òptims per a pinzells rodons normals o per a pinzells predefinits totalment opacs. Mode Assecat amb una alta Proporció de l'esborronat i Proporció de color. Fins a 100 en cadascun per als pinzells amb menys densitat o per als pinzells predefinits que no siguin totalment opacs. Afegiu les dinàmiques Mida/Gir/Dispersió com necessiteu. Quan ho feu feu augmentar la proporció de l'esborronat i de color per a compensar l'augment en la mescla de colors. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.3-1.png Una cosa que m'agrada fer és establir diferents colors com a principal i fons activant després l'opció menuselection`Degradat --> Difús`. De manera alternativa només cal pintar amb colors diferents successivament (exemple inferior de la dreta). .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.3-2.png Aquí hi ha algunes notes finals a l'atzar. Amb els pinzells de píxels obtindreu tota mena de dissenys estranys emprant pinzells allargats i establint les dinàmiques per al gir. No ho obtindreu amb els pinzells amb esborronat del color. Al contrari obtindreu una cosa que queda estranya. El qual pot ser bo. Aquí s'han utilitzat pinzells ovals i el menuselection`Gir --> Distància`. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.3-3.png Pintura Estil aquarel·la digital Quan diem «aquarel·la digital» ens referim a un estil bastant vist en línia és a dir un estil d'ombreig suau en lloc d'una aquarel·la realista. Per a això probablement serà millor el mode Assecat. Algunes coses Al contrari al mode Untat potser voldreu baixar l'opacitat per als pinzells rodons normals per obtenir un efecte més suau com ara el 070. Fent variar també el valor Esvaeix de la punta del pinzell. En utilitzar la guilabel`Dispersió` o altres dinàmiques optareu a establir els valors de l'esborronat i el color a valors alts o baixos per obtenir resultats diferents. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.4.png Difuminat Pinteu i després esborroneu per a la majoria de les transicions amb textura. O construïu les transicions emprant valors de color intermedi. Si voleu efectes encara més suaus només cal utilitzar el difuminat. El Difuminat gaussià per a ser més exactes. .. image images/brushes/Krita-tutorial5-III.5.png I això és tot. Aquest últim petit truc conclou aquesta guia d'aprenentatge. .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.2-4.png La pàgina del manual per al motor del pinzell de corba. Motor del pinzell de corba .. image images/icons/curvebrush.svg El pinzell de corba és un motor de pinzell que crea traços basats en línies espaiades de manera homogènia. S'ha utilitzat entre altres coses com a substitut per a les pinzellades sensibles a la pressió en lloc d'una tauleta. Primer de tot la línia produïda pel pinzell de corba es compon de 2 seccions La línia de connexió la qual és la línia principal dibuixada pel vostre ratolí. Les línies de les corbes -penso- són les línies de fantasia addicionals que formen les corbes. Les línies de les corbes estan formades per la connexió d'un punt de la corba a un punt anterior d'aquesta. Això també vol dir que si esteu dibuixant una línia recta aquestes línies no seran visibles ja que se superposaran amb la línia de connexió. Si dibuixeu més de pressa obtindreu àrees amb corbes més àmplies. .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.1-1.png Tindreu accés a 3 ajustaments des de la pestanya Línies així com les 2 dinàmiques corresponents Amplada de la línia això s'aplica tant a la línia de connexió com a les línies de la corba. Dinàmiques de l'amplada de la línia utilitzeu-ho per a fer variar l'amplada de la línia de forma dinàmica. Mida de l'historial això determina la distància per a la formació de línies de corba. Si establiu això amb valors baixos llavors les línies de la corba només es podran formar al llarg de distàncies curtes de manera que no seran massa visibles. D'altra banda si establiu aquest valor massa alt les línies de la corba es començaran a formar relativament «tard». Així que de fet obtindreu l'àrea màxima de línies de la corba amb un valor intermedi aproximat a 4060 el qual s'aproxima al valor predeterminat. A menys que estigueu dibuixant amb resolucions realment altes. Opacitat de les corbes no podreu establir amplades de la línia diferents per a la línia de connexió i per a les línies de la corba però podreu establir una opacitat diferent per a les línies de la corba. Amb una opacitat baixa es produirà la il·lusió que les línies de la corba són més fines. Dinàmiques per a l'opacitat de les corbes utilitzeu-ho per a fer variar de forma dinàmica l'opacitat de les corbes. A més tindreu accés a dues caselles de selecció Pintar la línia de connexió la qual alternarà la visibilitat de la línia de connexió. El suavitzat del qual en realitat no en tinc ni idea. Potser serveix per a les tauletes? .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.1-2.png Dibuixar les línies amb amplada variable I aquí hi ha l'única secció d'aquesta guia d'aprenentatge que realment pot interessar a algú línies amb una línia artística bonica! Per a això Utilitzeu el mode per a dibuixar dinàmicament jo tinc tendència a fer augmentar l'arrossega fins a almenys 50. Feu variar la Massa i Arrossega fins que sentiu que us resulta més còmode. .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.2-1.png Establiu l'amplada de la línia a un valor major (p. ex. 5) després activeu la dinàmica per a l'amplada de la línia a Si sou un usuari de tauleta només caldrà que ho establiu a la Pressió (haurà d'estar seleccionada de manera predeterminada de manera que n'hi haurà prou amb connectar la dinàmica per a l'amplada de la línia). No ho puc comprovar però un usuari de tauleta ha confirmat que funciona prou bé amb el mode Dibuix dinàmic. Si sou un usuari del ratolí que espera obtenir una amplada variable de la línia establiu la dinàmica per a l'Amplada de la línia a Velocitat. .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.2-2.png Establiu l'opacitat de les corbes a 0 Aquesta és la forma més senzilla per a desactivar les línies de la corba. Dit això deixant-les activades obtindreu línies més «expressives». Consells addicionals Feu una mica de zigui-zaga si voleu obtenir un munt de línies de la corba addicionals. Utilitzeu moviments suaus i ràpids quan utilitzeu el mode de Dibuix dinàmic amb una Amplada de la línia establerta a Velocitat les transicions abruptes de la velocitat provoquen transicions de mida igualment abruptes. Exigeix alguna pràctica i com més gruixuda sigui la línia més visibles seran les deformitats. També feu zoom per a incrementar el control. Si necessiteu canviar entre línies fines i gruixudes és recomanable crear predefinits amb amplades diferents ja que no podreu fer variar l'amplada de la línia base des del llenç. Utilitzeu el mode Dibuix dinàmic. Establiu l'opacitat de les corbes a 100. De manera opcional reduïu la Mida de l'historial a unes 30. Les línies de la corba emplenaran totalment l'àrea que cobreixen resultant en una línia amb amplada variable. De totes maneres aquí teniu algunes comparacions .. image images/brushes/Krita-tutorial6-I.2-3.png I aquí teniu exemples del que podreu fer amb aquest pinzell Usa la imatge no deformada La pàgina del manual per al motor del pinzell de deformació. Motor del pinzell de deformació .. image images/icons/deformbrush.svg El Pinzell de deformació és un pinzell que permet tirar i empènyer dels píxels que hi ha al voltant. És força similar al mode ref`liquifymode` però on el liqüescent té millor qualitat el pinzell de deformació té la velocitat. ref`optiondeform` .. image images/brushes/Kritadeformbrushexamples.png 1 Sense deformar 2 Mou 3 Fes créixer 4 Fes encongir 5 Remolí en el sentit antihorari 6 Remolí en el sentit horari 7 Apropa el zoom de la lent 8 Allunya el zoom de la lent Això decideix quin serà l'efecte estrany que succeirà sota el cursor del vostre pinzell. Genera una bombolla a l'àrea que es troba sota el cursor del pinzell. Pessiga l'àrea que es troba sota el cursor del pinzell. Remolí en el sentit antihorari Genera un remolí en el sentit antihorari sobre l'àrea. Remolí en el sentit horari Genera un remolí en el sentit horari sobre l'àrea. Empeny l'àrea cap a la direcció de la pintura. Sembla que torna a organitzar de forma aleatòria els píxels que es troben sota el cursor del pinzell. Pinta literalment una versió allargada de l'àrea. Pinta una versió minimitzada de l'àrea. .. image images/brushes/Kritadeformbrushcolordeform.png Demostració de la deformació del color. Quantitat de deformació Defineix la intensitat de la deformació. .. image images/brushes/Kritadeformbrushbilinear.png Interpolació bilineal Suavitza el resultat. Això causa errors de càlcul en els 16 bits. Usa el comptador Desaccelera de forma subtil la deformació. .. image images/brushes/Kritadeformbrushuseundeformed.png Sense l'opció «Usa la imatge no deformada» a l'esquerra i amb ella a la dreta. Crea mostres de la versió anterior de la imatge en lloc de l'actual. Això funciona millor amb algunes opcions de la deformació que amb altres. Amb l'opció Mou per exemple sembla que deixa de funcionar però resulta realment bé amb l'opció Fes créixer. Pintar la connexió La pàgina del manual per al motor del pinzell dinàmic. Motor del pinzell dinàmic .. image images/icons/dynabrush.svg El pinzell dinàmic utilitza algun ajustament dinàmic com la massa i l'arrossegament per a dibuixar els traços. Per a experimentar més amb aquest pinzell podeu jugar amb els valors a la secció «Ajustaments dinàmics» que hi ha a l'editor de pinzells sota el Pinzell dinàmic. Aquest motor de pinzell s'ha eliminat en la versió 4.0. Sobretot tenia uns resultats suavitzats que l'eina del pinzell dinàmic té al quadre d'eines. Els ajustaments de l'estabilitzador també us donaran més opcions per al suavitzat des de l'acoblador Opcions de l'eina. ref`optionsizedyna` Mida del pinzell (dinàmica) Ajustaments dinàmics Amplada inicial La mida inicial del toc del traç. Quanta energia hi ha al satèl·lit com a moviment. Com de propers estaran els tocs del traç de la posició del cursor del pinzell. Interval d'amplada Quant s'expandirà el toc del traç amb la velocitat. La mida de la forma. L'angle de la forma. Requereix tenir activada l'opció Angle fix perquè funcioni. Fa aparèixer un punter circular per al toc del traç. Dibuixa un cercle addicional entre els altres cercles. Les línies connectades es dibuixaran una al costat de l'altra. Els quadres numèrics que hi ha a la dreta permeten establir l'espaiat entre les línies i quantes es dibuixaran. Dibuixa un polígon negre com a toc del pinzell. Dibuixa un marc de cable del polígon. Dibuixa la línia de connexió. La pàgina del manual per al motor del pinzell amb filtratge. Motor del pinzell amb filtratge .. image images/icons/filterbrush.svg On en altres programes teniu una eina d'«Esvaïment» «Difuminat» i «Aguditza» el Krita té un motor de pinzell especial per a aquesta finalitat el motor del pinzell amb filtratge. A més d'això derivat de la gran integració dels filtres al Krita és possible utilitzar una quantitat enorme de filtres en forma de pinzell que mai pensaríeu voler utilitzar per a dibuixar! El pinzell amb filtratge òbviament té alguns paràmetres bàsics del sistema de pinzells La pàgina del manual per al motor del pinzell de reixa. Motor del pinzell de reixa .. image images/icons/gridbrush.svg El motor del pinzell de reixa dibuixa formes sobre una quadrícula. Això ajudarà a produir efectes retro i de semi to. Si esteu cercant com configurar una quadrícula per ajustar-hi el vostre treball aneu a l'ref`gridsandguidesdocker`. ref`optionsizegrid` ref`optionparticletype` ref`optioncolorgrid` Amplada de la quadrícula L'amplada de l'àrea del cursor. Alçada de la quadrícula L'alçada de l'àrea del cursor. Subdivideix l'àrea del cursor i utilitza l'àrea resultant per a dibuixar les partícules. Com més premeu apareixeran més subdivisions. Utilitzeu l'opció Divisió com a la millor subdivisió possible. Ajusta l'escala a l'àrea. Vora vertical Força l'ús de vores verticals a l'espai per a les partícules entre les quals hauran de romandre les partícules. Vora horitzontal Força l'ús de vores horitzontals a l'espai per a les partícules entre les quals hauran de romandre les partícules. Vores Jitter Ajusta de forma aleatòria els valors de les vores en funció dels valors indicats com a màxims. Tipus de partícula S'empra per a decidir la forma per a les partícules. Omplirà l'àrea d'una el·lipse. Omplirà l'àrea. Dibuixa línies des de la cantonada inferior esquerra fins a la superior dreta de les partícules. En altes resolucions sembla com una línia pixelada. Píxel amb antialiàsing Omplirà l'àrea amb petits polígons. Assigna valors aleatoris a l'HSV amb la intensitat dels controls lliscants. Com més gran sigui el valor més es desviarà el color del color de primer pla amb la direcció indicada seguint el sentit horari o antihorari. Opacitat aleatòria Assigna valors aleatoris a l'opacitat. Color per partícula Disposa de les opcions de color per aplicar-los per partícula en comptes de a l'àrea. Capa d'entrada de la mostra Utilitzarà la capa subjacent com a referència per als colors en comptes d'utilitzar el color de primer pla. Omplirà l'àrea amb el color de fons abans de dibuixar les partícules. Assigna a la partícula un color aleatori entre el color de primer pla/entrada/HSV aleatori i el color de fons. .. image images/brushes/Krita-tutorial8-A.II.png La pàgina del manual per al motor del pinzell amb un patró de moiré. Motor del pinzell amb un patró de moiré .. image images/icons/hatchingbrush.svg Quan l'autor va provar aquest pinzell per primera vegada la primera impressió va ser «línies paral·leles senzilles» (el qual semblava una mica avorrit). Afortunadament els predefinits existents em varen donar una idea de les possibilitats d'aquest pinzell. Punta del pinzell La punta del pinzell simplement defineix l'àrea on es representarà el patró de moiré. Les àrees transparents de la punta del pinzell generaran un patró de moiré més transparent però com passa amb un pinzell normal el pas de nou sobre l'àrea farà augmentar l'opacitat. El patró de moiré en si està principalment fix en una ubicació de manera que dibuixar amb un pinzell amb un patró de moiré actuarà més com si es «revelés» el patró de moiré al darrere que pròpiament dibuixar amb pinzells de línies paral·leles. L'excepció és per al guilabel`Patró de moiré` amb la dinàmica de l'guilabel`Encreuament del patró de moiré` activat. Varia la forma o la textura del pinzell per a una gran varietat d'efectes. Per exemple si feu disminuir la densitat del pinzell automàtic obtindreu una textura granulada per al vostre patró de moiré. L'opció dinàmica guilabel`Mida` afectarà la punta del pinzell no el gruix del patró de moiré. .. image images/brushes/Krita-tutorial8-A.I.1.png Abans de prosseguir en el moment d'escriure això existia un error que feia que el gruix de la línia no variés amb els ajustaments predeterminats. Per evitar-ho aneu a les guilabel`Preferències del patró de moiré` i marqueu les guilabel`Línies antialiàsing`. El desenvolupador «Pentalis» està al corrent d'aquest problema de manera que l'error podria corregir-se aviat. Les tres opcions són guilabel`Línies antialiàsing` això controla l'aliàsing. Si el canvi de gruix no funciona marqueu aquesta opció per a fer-lo funcionar ja que canviarà a un algorisme diferent. guilabel`Precisió del subpíxel` se suposa que això afectarà la qualitat del dibuix però no veureu molta diferència. Comproveu-ho si voleu. guilabel`Color de fons` si la marqueu es farà un color de fons al darrere del patró de moiré. El resultat és lleugerament diferent depenent de si les primeres dues opcions estan marcades però la diferència no és suficient per a preocupar-se. Es recomana que deixeu les dues primeres opcions marcades. .. image images/brushes/Krita-tutorial8-A.I.2.png Aquí és on es troben les opcions principals per al patró de moiré. Són prou intuïtives Angle l'angle del patró de moiré. Separació aquesta és la distància entre els centres de les línies. Utilitzeu un valor de 2 píxels o més altrament les línies ja no seran diferents. La dinàmica de Separacions de fet no assigna valors aleatoris a la Separació en el seu lloc prendrà el valor a «Intervals basats en entrades» per a dividir encara més la quadrícula. Els «Intervals basats en entrades» poden rebre valors entre 2 i 7. Gruix el gruix de la línia. De fet aquest és el gruix de la línia + l'àrea en blanc de manera que la línia en si tindrà un gruix corresponent a la meitat d'aquest valor. Si utilitzeu el mateix valor de separació per al gruix de la línia llavors les línies i l'àrea entre elles tindran el mateix gruix. Podreu fer variar aquest valor de forma dinàmica amb la dinàmica del Gruix. Si us sembla que el gruix de la línia no varia prou aneu a les Preferències del patró de moiré i marqueu «Línies antialiàsing». Origen X i Y el patró de moiré té una ubicació fixa mentre que la pintura actua com si estiguéssiu revelant el patró de moiré al darrere. Per a empènyer el patró de moiré podreu afinar aquests dos valors. D'aquesta forma podreu obtenir diversos efectes de quadrícula. .. image images/brushes/Krita-tutorial8-A.I.3-1.png Finalment tindrem els estils amb el patró de moiré Sense encreuament línies paral·leles bàsiques Només pla perpendicular línies de quadrícula Pla a -45 graus i després pla a +45 graus vegeu l'exemple. Pla a +45 graus i després pla a -45 graus vegeu l'exemple. De fet no és molt diferent de l'anterior sent més rellevant el canvi en l'ordre utilitzant la dinàmica. Patró de moiré vegeu l'exemple. La dinàmica de l'Encreuament del patró de moiré només funciona si ja heu triat un Estil de l'encreuament del patró de moiré. Quan això passa l'encreuament del patró de moiré només es dibuixarà d'acord amb les condicions de la dinàmica (pressió velocitat angle). Amb la majoria dels estils del patró de moiré utilitzar la dinàmica de l'encreuament del patró de moiré bàsicament generarà el mateix patró de moiré menys la línia ocasional. L'excepció és amb Moire el qual produirà un patró diferent. .. image images/brushes/Krita-tutorial8-A.I.3-2.png Casos d'ús Si no voleu que les vores quedin difuses aneu a la Punta del pinzell i establiu el valor Esvaeix a 100. Es recomana fer el patró de moiré en una capa separada esborreu després les àrees addicionals. Ara per als usos Per descomptat només ho podeu utilitzar per a patró de moiré completament normal. En les versions emprades per l'autor de la documentació la Separació predeterminada és 1 la qual és massa baixa per tant feu-la augmentar a un valor entre 2 i 10. Si trobeu que el patró de moiré és massa avorrit feu augmentar el Gruix i establiu la dinàmica del Gruix en base a la Pressió (si teniu una tauleta) o la Velocitat (si empreu un ratolí). No us sembla més natural? (En emprar un ratolí passeu més ràpid sobre les àrees on voleu tenir dibuixades línies més gruixudes). Textura sorrenca afegiu alguna densitat i/o aleatorietat al vostre pinzell automàtic per obtenir una textura sorrenca. També podreu establir el Mode de pintura a Construeix i el Mode a Multiplica per a fer que alguns colors tinguin més profunditat. (Vegeu l'exemple de quadrícula). Varieu l'Origen X i Y mentre s'utilitzen els mateixos patrons. Utilitzeu la dinàmica de Separacions per obtenir patrons més complexos. Afegiu el Gruix de la línia i altres dinàmiques per obtenir més efecte. Ara el patró de moiré és força avorrit per si mateix però queda molt interessant amb la dinàmica de l'Encreuament del patró de moiré establert a Difús. Per a més textura establiu el Gruix de la línia a Difús feu disminuir una mica la Densitat i feu augmentar l'Aleatorietat per obtenir una textura sorrenca més bonica. La pàgina del manual per al motor del pinzell de partícules. Motor del pinzell de partícules .. image images/icons/particlebrush.svg Un pinzell que dibuixa cables emprant paràmetres. Aquests cables es tornaran cada vegada més aleatoris i desordenats al llarg de la distància del dibuix. Genera línies molt enredades que s'utilitzen millor per als efectes especials. ref`optionsizeparticle` Quantes partícules s'hauran de dibuixar. L'Opacitat de totes les partícules. Està influenciada pel mode amb el qual es pinta. Escala dx (escala X de la distància) Quant afectarà la distància horitzontal del cursor a la col·locació del píxel. Amb valors negatius serà inestable mentre que l'10 resultarà en igual. Escala dy (escala Y de la distància) Quant afectarà la distància vertical del cursor a la col·locació del píxel. Amb valors negatius serà inestable mentre que l'10 resultarà en igual. Es multiplica amb la posició de la partícula anterior per a trobar la posició de la partícula nova. Com més gran sigui el valor més gran serà l'acceleració interna amb la partícula més allunyada del pinzell es tindrà una acceleració més elevada. Això vol dir que com més gran sigui la iteració més ràpid i més aleatori serà el moviment d'una partícula donant un resultat més desordenat. La pàgina del manual per al motor del pinzell de píxels. Motor del pinzell de píxels .. image images/icons/pixelbrush.svg Els pinzells estan ordenats alfabèticament. El pinzell seleccionat de manera predeterminada quan s'inicia el Krita és el guilabel`Pinzell de píxels`. Aquest pinzell és un clàssic de l'art digital. Pinta impressions de la punta del pinzell al llarg del seu traç amb més o menys densitat. .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsPopup.png Primer revisem aquests mecanismes Seleccioneu una punta del pinzell. Aquesta pot ser una punta del pinzell generada (rodona quadrada en forma d'estrella) una punta de mapa de bits del pinzell una punta de pinzell personalitzada o una de text. Seleccioneu l'espaiat això determina quantes impressions de la punta es realitzaran al llarg del vostre traç. Seleccioneu els efectes la pressió del llapis la velocitat de pintura o altres entrades poden canviar la mida el color l'opacitat o altres aspectes de l'actual instància de la punta del pinzell mentre pinta -algunes aplicacions en diuen un «toc»-. Depenent del mode del pinzell la instància de la punta del pinzell prèviament pintada es barrejarà amb l'actual el qual produirà un traç més fosc i pictòric o es calcularà tot el traç i es col·locarà a la capa. Per descomptat veureu que el traç creix mentre pinteu en ambdós casos! Des de la versió 4.0 el motor del pinzell de píxels té puntes de pinzell de multifil i el pinzell predeterminat és la màscara més ràpida. Opcions disponibles ref`optionratio` ref`optionsharpness` ref`optionsource` ref`optionmix` ref`optionmaskedbrush` Paràmetres específics al motor del pinzell de píxels Permet enfosquir el color d'origen amb els Sensors. .. image images/brushes/Krita29brushenginedarken01.png El color sempre es tornarà negre al final i funcionarà amb el Color llis Degradat i Uniforme aleatori com a origen. Aquests paràmetres permeten fer un filtre d'ajust HSV sobre l'ref`optionsource` i controlar-ho amb els Sensors. .. image images/brushes/Krita29brushengineHSV01.png Funciona amb el Color llis Degradat i Uniforme aleatori com a origen. .. image images/brushes/Krita29brushengineHSV02.png Tenir els tres paràmetres en Difusa ajudarà amb una textura de color rica. En combinació amb la ref`optionmix` podreu tenir un control encara més precís. La pàgina del manual per al motor del pinzell ràpid. Motor del pinzell ràpid .. image images/icons/quickbrush.svg Un motor de pinzell inspirat pel flux de treball dels artistes habituals on utilitzen un senzill gran pinzell com a marcador i l'utilitzen per omplir àrees grans de forma ràpida el motor del Pinzell ràpid és un pinzell extremadament senzill però ràpid el qual us donarà el millor rendiment d'entre tots els motors de pinzell. Només és possible canviar la mida el mode de barreja i l'espaiat el qual permet fer grans optimitzacions que no són possibles amb altres motors de pinzell. L'únic paràmetre específic d'aquest pinzell. La mida. Aquest motor de pinzell només pot aplicar tocs de traç rodons encara que pot fer-los prou ràpid i independentment de la mida. L'espaiat entre els tocs del traç. Aquest motor de pinzell és particular ja que resulta més ràpid amb un espaiat més baix a diferència de tots els altres motors de pinzell. `Tasca al Phabricator ` La pàgina del manual per al motor del pinzell de formes. Motor del pinzell de formes Motor del pinzell per experimentar Al.Chemy .. image images/icons/shapebrush.svg Un motor de pinzell inspirat en «Al.chemy». Bo per a crear el caos! ref`optionexperiment` Opció experimental Farà que el contorn resultant sigui irregular. Com més gran sigui la velocitat més irregular serà. Suavitzarà el contorn resultant. Això frenarà el pinzell però com més gran sigui el suavitzat més suau serà el contorn. Desplaçarà la forma. Com més lent sigui el moviment més gran serà el desplaçament i l'expansió. Els moviments ràpids faran encongir la forma. Dóna l'opció d'utilitzar les regles de farciment «diferent de zero» en lloc de la regla de l'emplenat «parell imparell» el qual vol dir quan normalment es creua dins d'àrees transparents creades per la forma ara deixaria de fer-ho. Elimina l'antialiàsing per obtenir una línia pixelada. Pinta la línia de connexió La pàgina del manual per al motor del pinzell d'esbós. Motor del pinzell d'esbós Motor del pinzell amb harmonia .. image images/icons/sketchbrush.svg Un motor de pinzell basat en la línia basat en els pinzells amb harmonia. Molt desordenat i divertit. Té els següents ajustaments ref`optionlinewidth` ref`optionoffsetscale` ref`optionsketchdensity` L'amplada de les línies renderitzades. .. image images/brushes/Krita29brushenginesketchlinewidth.png Quan es formen línies de corba aquest valor determinarà aproximadament la distància des de les línies de corba a les línies de connexió .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesketchoffset.png .. image images/brushes/Krita-sketchoffsetscale2.png La densitat de les línies. Aquesta estarà molt afectada per la punta del pinzell segons el que determini el commutador Densitat de distància. .. image images/brushes/Krita2.9brushenginesketchdensity.png Usa la densitat de distància Com més lluny estigui la línia coberta del centre de l'àrea de l'efecte menor serà la densitat de les línies de corba resultants. Magnetitza estarà *activat* de manera predeterminada. Aquest farà que es formin línies de corba entre dues seccions de línies tancades com si les línies de corba fossin atretes a elles amb imants. Si està *desactivada* la línia de corba es formarà a cada costat de la part activa actual de la línia de connexió. En altres paraules la vostra línia es tornarà més borrosa quan una altra part de la línia estigui a prop però les línies no es connectaran amb aquesta part anterior. Causa algunes variacions lleus del RGB. Opacitat de distància L'opacitat basada en la distància. Quan moveu el llapis amb rapidesa quan pinteu l'opacitat es calcularà en funció de la distància des del centre de l'àrea de l'efecte. Aquest mode existeix per raons de rendiment i no afectarà la sortida de forma visible. Marqueu-la si hi ha pinzells grans o línies gruixudes per a una representació més ràpida. Mescla amb el color de fons. La pàgina del manual per al motor del pinzell en esprai. Motor del pinzell en esprai .. image images/icons/spraybrush.svg Un pinzell que pot ruixar partícules al voltant de la seva àrea del pinzell. ref`optionsprayarea` ref`optionsprayshape` ref`optionbrushtip` (s'utilitza com a partícula si la forma del ruixat no està activada) ref`optionshapedyna` ref`optioncolorspray` L'àrea on es polvoritzaran les partícules. La mida de l'àrea. La seva relació d'aspecte L'10 serà completament circular. L'angle de la mida del ruixat funciona bé amb relacions d'aspecte diferents d'10. Escala el diàmetre cap amunt. Fa augmentar l'espaiat de ruixat del diàmetre. Empra una quantitat específica de partícules. Agita l'àrea de ruixat al voltant per a una aleatorietat addicional. Enfoca les partícules per a pintar al centre en lloc d'uniformement a l'atzar sobre l'àrea de ruixat. Forma del ruixat Si està activada generarà una partícula especial. Si no la punta del pinzell serà la partícula. Pot ser Amplada i alçada Decideix l'amplada i l'alçada de la partícula. Bloqueja l'amplada i l'alçada perquè siguin la mateixa. Permet triar una imatge per a la guilabel`Forma de la imatge`. Dinàmiques de forma Mida aleatòria Aleatoritza la mida de la partícula entre 1x1 px i la mida indicada de la partícula en forma de punta del pinzell o forma del ruixat. Gir fix Dóna un gir fix a la partícula per a treballar. Gir aleatori Aleatoritza el gir. Estil de seguiment del cursor Quant afectarà la pressió en el gir de les partícules. A 10 i pressió alta semblarà que les partícules estan explotant des del mig. Estil d'angle Quant afecta l'angle de l'àrea de ruixat a l'angle de la partícula. Capa d'entrada de la mostra. .. image images/brushes/Krita-normals-tutorial1.png .. image images/brushes/Krita-normals-tutorial2.png .. image images/brushes/Krita-normals-tutorial3.png .. image images/brushes/Krita-normals-tutoria4.png La pàgina del manual per al motor del pinzell de mapa normal de tangent. Motor del pinzell de mapa normal de tangent .. image images/icons/tangentnormal.svg El Motor del pinzell de mapa normal de tangent és un motor dissenyat específicament per a dibuixar mapes normals de la varietat tangent. Aquests s'utilitzen al seu torn en programes 3D i motors de jocs per a fer tota mena de trucs de llamps. Els usos comuns dels mapes normals inclouen detalls falsos on no n'hi ha cap i per a impulsar transformacions (mapes de flux). Un mapa normal és una imatge que conté informació per als vectors. En particular conté informació per a vectors normals aquesta és la informació sobre com es corbarà la llum sobre una superfície. A causa que els vectors normals estan formats per 3 coordenades de la mateixa manera que els colors podrem emmagatzemar i veure aquesta informació com a colors. Els normals es poden veure de manera similar al llapis sobre la vostra tauleta. Per tant podem utilitzar els sensors d'inclinació que estan disponibles en algunes tauletes per a generar el color dels normals els quals després es podran utilitzar en un programa 3D per a fer efectes d'il·luminació. En resum podreu pintar amb superfícies en lloc de colors. Hi ha disponibles les següents opcions per al motor del pinzell de mapa normal de tangent Paràmetres específics al motor del pinzell de mapa normal de tangent Aquestes són les opcions que determinen com es calculen les normals a partir de l'entrada de la tauleta. Permetrà establir el que vol dir cada canal de color. Diferents programes estableixen diferents coordenades per a diferents canals una versió habitual és que el canal verd pot necessitar ser invertit (-Y) o que el canal verd realment emmagatzema el valor de «X» (+X). Permetrà escollir quin sensor utilitzarà per a la «X» i la «Y». Utilitza la inclinació per a la «X» i la «Y». Utilitza l'angle de dibuix per a la «X» i la «Y» i l'elevació de la inclinació per a la «Z» permetrà dibuixar mapes de flux amb facilitat. Utilitza el gir per a la «X» i la «Y» i l'elevació de la inclinació per a la «Z». Només disponible per a llapis especialitzats. Permetrà canviar l'interval del normal que serà enviat. A 0 només pintareu el normal de manera predeterminada a 1 es pintaran tots els normals de tot un hemisferi. El motor del pinzell de mapa normal de tangent s'utilitza millor amb el Contorn d'inclinació el qual es pot establir a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> General --> Forma del contorn --> Contorn d'inclinació`. Flux de treball en la creació d'un mapa normal Creeu una imatge amb un color de fons de (128 128 255) blau/porpra. Establiu un fons amb el color predeterminat. Establiu el grup amb una màscara de filtratge guilabel`Mapa de relleu Phong`. Utilitzeu la casella de selecció guilabel`Usa el mapa normal` sobre el filtre per a fer que empri el normal. En crear una capa de filtratge amb el mapa de relleu Phong assegureu-vos de marcar «Usa el mapa normal». Aquests ajustaments donen una bona configuració de la il·luminació amb llum diürna sent la llum 1 el Sol sent la llum 3 la llum des del cel i sent la llum 2 la llum des del terra. Creeu una capa o màscara de filtratge guilabel`Normalitza` per a normalitzar el mapa normal abans d'introduir-lo al filtre mapa de relleu de Phong per obtenir els millors resultats. Després pinteu sobre les capes en el grup per obtenir retroalimentació directa. Pinteu sobre la capa que està sota els filtres amb el pinzell de mapa normal de tangent per a convertir-la en temps real. Finalment una vegada hàgiu acabat oculteu la capa de filtratge mapa de relleu de Phong (però manteniu la capa de filtratge Normalitza!) i exporteu el mapa normal per a emprar-lo en programes 3D. Dibuixar mapes de direcció Els mapes de direcció es creen amb l'opció guilabel`Direcció` en les opcions de guilabel`Tangent inclinada`. Aquests mapes normals s'empren per a distorsionar les textures en un programa 3D (per exemple per a simular el flux de l'aigua) o per a crear mapes que indiquin com es pinzella el pèl i el metall. Actualment el Krita no pot donar retroalimentació sobre com un mapa de direcció determinat influirà en una distorsió o ombreig però aquests mapes són una mica més fàcils de llegir. Simplement establiu l'opció guilabel`Tangent inclinada` a la guilabel`Direcció` i dibuixeu. La direcció en què dibuixa el pinzell serà la direcció que està codificada en els colors. Editar només un sol canal De vegades només voldreu editar un sol canal. En aquest cas establiu el mode de barreja del pinzell a guilabel`Copia ` amb el substituït amb vermell verd o blau. Aquests estan sota la secció guilabel`Miscel·lània` dels modes de barreja. Per tant si voleu que el pinzell només afecti el canal vermell establiu el mode de barreja a guilabel`Copia el vermell`. .. image images/brushes/KritaFilterlayerinvertgreenchannel.png Això també es pot fer amb les capes de filtratge. Per tant si voleu canviar ràpidament el canal verd d'una capa creeu una capa de filtratge invers amb un guilabel`Copia el verd` a sobre. Mesclar mapes normals Per a mesclar dos mapes normals el Krita té el mode de barreja guilabel`Combina mapa normal` sota guilabel`Miscel·lània`. Ajustaments generals del pinzell per als diferents motors de pinzell. .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsdefault.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipssoft.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsgaussian.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsratio.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsdefault2b.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsdefault3.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsangle.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsspikes.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsdensity.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsrandomness.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsspacing.png .. image images/brushes/Krita29brushenginebrushtipsdefault2.png Com utilitzar les puntes de pinzell al Krita. Màscara del pinzell Puntes de pinzell Pinzell automàtic El cercle o quadrat genèric. Aquestes puntes de pinzell són generades pel Krita a través de certs paràmetres. Primer hi ha tres tipus de màscares amb cada forma de cercle i quadrada Aquest és el tipus genèric definitiu. El paràmetre Esvaeix produeix el següent resultat. Dels tres pinzells automàtics aquest és el més ràpid. Aquest s'esvaeix de manera controlada per una corba! Aquest utilitza l'algorisme gaussià per a determinar l'esvaeix. Dels tres pinzells automàtics aquest és el més lent. La mida del píxel del pinzell. Si el pinzell és o no allargat. Això estableix la suavitat del pinzell. Podeu fer clic en el símbol de la cadena per a bloquejar i desbloquejar aquests ajustaments. L'esvaeix té un efecte diferent per tipus de màscara de manera que no us alarmeu si sembla estrany potser teniu el tipus de màscara incorrecte. Amb l'efecte esvaeix blocat. Amb l'efecte esvaeix en horitzontal i vertical per separat. Això canviarà l'angle en el qual es troba el pinzell. Això donarà la quantitat de puntes relacionades amb la proporció. Això afectarà a quina distància estaran separats els pinzells. A la imatge de sota els tres exemples de l'esquerra corresponen a l'espaiat 0 1 i 5. En marcar això s'establirà l'espai entre pinzells a un algorisme diferent (quadràtic). El resultat serà un bon control sobre l'espaiat. A la imatge de sota els tres exemples a la dreta estan amb un espaiat automàtic de 0 1 i 5 respectivament. Automàtic (espaiat) Això alternarà el supersuavitzat amb antialiàsing. En l'exemple de sota els dos traços es dibuixen amb un pinzell predeterminat amb l'esvaeix establert a 0. A l'esquerra sense línies suaus i a la dreta amb línies suaus. Molt útil per als pinzells de tinta. Aquesta opció s'utilitza millor en combinació amb l'Espaiat automàtic. Línies suaus Això canviarà el suavitzat amb la qual es renderitzarà el pinzell. Com més baix més ràpid serà el pinzell però pitjor es veurà el renderitzat. Voldreu que un pinzell de tinta tingui una precisió de 5 en tot moment però un pinzell d'emplenat gran per a pintar no requerirà tal precisió i es pot accelerar amb facilitat en establir la precisió a 1. Permetrà establir la precisió vinculada amb la mida. El primer valor és la mida del pinzell en el qual la precisió serà almenys de 5 i el segon és la diferència de la mida en la qual disminuirà la precisió. Per exemple un pinzell amb la «mida inicial del pinzell» a 10 i delta a 4 tindrà una precisió de 5 amb la mida a 10. una precisió de 4 amb la mida a 14. una precisió de 3 amb la mida a 18. una precisió de 2 amb la mida a 22. Automàtica (precisió) una precisió d'1 amb mides per sobre de 26. Pinzells predefinits .. image images/brushes/KritaPredefinedBrushes.png Si heu utilitzat altres aplicacions com el program`GIMP` o el program`Photoshop` ja haureu utilitzat aquest tipus de pinzell. El Krita és (majoritàriament) compatible amb els fitxers de definicions per a la punta del pinzell d'aquestes aplicacions abr Definicions per a la punta automàtica del pinzell del GIMP. ref`filegbr` La punta de mapa de bits del pinzell única del GIMP. Pot estar en blanc i negre o amb color. ref`filegih` Punta del pinzell de mànega d'imatge del GIMP conté una sèrie de puntes de pinzell que estan pintades a l'atzar o en ordre una darrera l'altra. Poden estar en blanc i negre o amb color. El program`Krita` encara no admet tots els paràmetres. Col·leccions de puntes de pinzell del Photoshop. Admetem moltes de les característiques d'aquests fitxers de pinzell encara que algunes característiques avançades encara no estan admeses. Tingueu en compte que la definició dels pinzells ABR s'ha dissenyat mitjançant enginyeria inversa ja que Adobe no fa pública l'especificació. Recomanem encaridament a tots els usuaris del program`Krita` que comparteixin les puntes de pinzell en format GBR i GIH i els pinzells més complexos com els predefinits del program`Krita`. Totes les puntes de pinzell predefinides es mostraran en un selector. Hi ha quatre opcions més que influeixen en la punta de mapa de bits del pinzell inicial amb la qual començareu a pintar Escala la punta del pinzell. 10 és la mida nativa de la punta del pinzell. Això pot ser molt gran! Quan es pinta amb una mida variable (per exemple regida per la pressió) aquesta serà la base per als càlculs. Gir inicial de la punta del pinzell. Distància entre les impressions de la punta del pinzell. Per a pinzells amb color no pintareu amb els colors reals sinó que creareu una punta de pinzell en escala de grisos que s'acolorirà amb el color de fons/primer pla seleccionat. Desbloquejar (el manté bloquejat) Com mantenir bloquejats els ajustaments del pinzell al Krita. Bloquejar els ajustaments del pinzell Normalment un canvi en un pinzell predefinit diferent canviarà tots els ajustaments del pinzell. Els predefinits bloquejats són una forma d'evitar que el Krita canviï tots els ajustaments. Per tant si voleu que la textura sigui la mateixa en tots els pinzells bloquegeu el paràmetre de la textura. D'aquesta manera tots els pinzells predefinits que seleccioneu ara compartiran la mateixa textura! Bloquejar un paràmetre del pinzell .. image images/brushes/Krita29brushenginelocking01.png Per a bloquejar una opció feu |mouseright| sobre la petita icona de cadenat que hi ha al costat del nom del paràmetre i establiu-la a guilabel`Bloqueja`. Ara estarà ressaltada per a mostrar que està bloquejada .. image images/brushes/Krita29brushenginelocking02.png I sobre el llenç mostrarà que l'opció de textura està bloquejada. .. image images/brushes/Krita29brushenginelocking04.png Desbloquejar un paràmetre del pinzell Per a *desbloquejar* feu |mouseright| de nou sobre la icona. .. image images/brushes/Krita29brushenginelocking03.png Hi haurà dues opcions Desbloqueja (descarta el bloqueig) Això es desfarà dels ajustaments del paràmetre bloquejat i prendrà els del pinzell predefinit actiu. Per tant si el vostre pinzell no tenia la textura activada l'ús d'aquesta opció ho revertirà a no tenir textura. Això mantindrà els ajustaments del paràmetre encara que estigui desbloquejat. .. image images/brushes/Masking-brush1.jpg .. image images/brushes/Masking-brush2.jpg Com s'utilitza la funcionalitat del pinzell emmascarat al Krita. Aquesta funcionalitat no és diferent de l'opció pinzell doble del Photoshop. Pinzell doble Pinzell apilat El pinzell emmascarat és una característica nova que només està disponible al ref`pixelbrushengine`. Són ajustaments addicionals que veureu a l'editor de pinzells. Els pinzells emmascarats permeten combinar dues puntes de pinzell en un sol traç. Una punta del pinzell serà una màscara per a la punta del pinzell primari. Un pinzell emmascarat és una bona alternativa a la textura per a crear pinzells expressius i amb textura. A causa de limitacions tecnològiques el pinzell emmascarat només funciona en el mode de pintura Rentatge. No obstant això recordeu que el flux funciona com ho fa l'opacitat en el mode de pintura Construeix. Igual que amb la punta de pinzell normal podreu triar qualsevol punta de pinzell i canviar la seva mida espaiat i gir. La mida del pinzell d'emmascarament és relativa a la mida del pinzell principal. Això vol dir que quan canvieu la mida del pinzell es canviarà la punta de l'emmascarament per a mantenir la proporció. ref`Mode de barreja (desplegable dins la Punta del pinzell) ` Els modes de barreja canvien la forma en què es combinen les puntes. L'opció del sensor per a la mida de la segona punta. L'opacitat i el flux de la segona punta. Això s'assigna a un sensor predeterminat. El flux pot ser força agressiu en el mode sostreu de manera que podria ser una idea desactivar-lo. Això afectarà la relació del pinzell sobre un pinzell indicat. L'opció del mirall per a la mida de la segona punta. L'opció del gir per a la mida de la segona punta. Millor si s'estableix a «Toc difús». L'opció de dispersió. De manera predeterminada és molt alta així que no oblideu reduir-la. Diferència de ref`optiontexture` No necessitareu una textura perfecta per a crear un pinzell d'aspecte fresc. El traç es generarà sobre la marxa sempre serà diferent. Les pinzellades es veuran igual en qualsevol mida del pinzell. Més fàcil per emplenar algunes àrees amb un color sòlid però més difícil per a fer que tingui una textura dura. Opacitat i flux al Krita. Opacitat i flux L'opacitat i el flux són paràmetres per a la transparència d'un pinzell. .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsFlow.png Estan interconnectats amb l'ajustament del mode de pintura. .. image images/brushes/Krita29brushengineopacity-flow02.png La transparència d'un traç. La transparència dels tocs separats. Finalment separats de l'Opacitat en 29. .. image images/brushes/Krita42brushengineopacity-flow01.svg En el Krita 4.1 i anteriors el flux i l'opacitat quan es combinen amb els sensors del pinzell se sumen entre si i només estan limitats per l'opacitat màxima. Això va ser inesperat en comparació amb totes les altres aplicacions de pintura de manera que en la versió 4.2 finalment es va corregir a la multiplicació del flux i l'opacitat el qual va resultar en traços molt més subtils. Aquest canvi es pot tornar a canviar als ref`tooloptionssettings` però la desaprovarem en versions futures. El comportament antic es pot simular en el sistema nou mitjançant Desactivant els sensors de l'opacitat. Establint el valor màxim del flux a 05. Ajustant la corba de pressió perquè sigui còncava. .. image images/brushes/flowopacityadaptflowpreset.gif Construeix Es tractarà l'opacitat com si fos el mateix que el flux. Es tractarà l'opacitat com un traç transparent en lloc de la transparència del toc. .. image images/brushes/Krita29brushengineopacity-flow03.png On les altres imatges d'aquesta pàgina tenien els tres traços establerts al mode de pintura rentatge aquest s'ha establert a construeix. .. image images/brushes/Krita301Brushengineratio.png Resum de les opcions per al motor de pinzells del Krita. .. image images/brushes/Krita29brushengineairbrush.png Si manteniu el pinzell immòbil però seguiu pressionant se seguirà afegint color al llenç. Com més baixa sigui la taxa més ràpid s'afegirà el color. .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsMirror.png Permetrà reflectir la Punta del pinzell amb Sensors. Reflecteix la màscara horitzontalment. Reflecteix la màscara verticalment. .. image images/brushes/Krita29brushenginemirror.jpg Alguns exemples de reflectir i ús en combinació amb el ref`optionrotation`. Permetrà afectar l'Angle de la punta del pinzell amb Sensors. .. image images/brushes/Krita29brushenginerotation.png .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsRotation.png En l'exemple anterior diverses aplicacions del paràmetre. Angle de dibuix un habitual generalment s'usa en combinació amb pinzells tipus rasclet. Efecte especial perquè no es basa en els sensors específics de la tauleta. De vegades s'utilitza la Direcció de la inclinació o Gir per aconseguir un efecte similar al de la tauleta on la inclinació de 0° és a les 12 en punt l'Angle de dibuix utilitza les 3 en punt com a 0°. Difús també molt habitual dóna una mica d'aleatorietat per a la textura. Distància amb una acurada edició de la corba del Sensor podreu crear bonics patrons. Esvaeix esvaeix lentament el gir d'un a un altre. Pressió un interessant podreu crear una línia amb aspecte alternatiu. Aquest paràmetre permetrà establir la col·locació aleatòria d'un toc del pinzell. Podeu afectar-lo amb Sensors. La dispersió en l'angle en el qual esteu dibuixant. La dispersió perpendicular a l'angle de dibuix (té l'efecte més gran). .. image images/brushes/Krita29brushenginescatter.png .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsSharpness.png Posa un filtre de llindar sobre la màscara del pinzell. Això es pot utilitzar per als traços de pinzell però també és bo per a pinzells de píxel art. Controla el llindar i es pot controlar amb els sensors a continuació. Controla els píxels extra no totalment opacs. Això afegirà una mica de suavitat al traç. Els sensors ara controlen el llindar en lloc de la precisió dels subpíxels s'ha afegit el control lliscant de suavitat. .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsSize.png Aquest paràmetre no és el diàmetre en si sinó la corba de com es veurà afectat. Per tant si voleu bloquejar el diàmetre del pinzell bloquegeu la punta del pinzell. Bloquejar el paràmetre de mida només bloquejarà aquesta corba. Permetre que aquesta corba es vegi afectada per Sensors pot ser molt útil per obtenir el tipus correcte de pinzell. Per exemple si teniu problemes per a dibuixar línies fines proveu amb una corba còncava establerta a la pressió. D'aquesta manera haureu de prémer fort per a línies gruixudes. .. image images/brushes/Krita29brushenginesize01.png També és popular establir la mida en el sensor a difús o a perspectiva amb l'última en combinació amb una ref`assistantperspective`. .. image images/brushes/Krita29brushenginesize02.png Permetrà afectar Esvaeix amb Sensors. .. image images/brushes/Krita29brushenginesoftness.png Teniu un lleuger efecte de disminució del pinzell especialment notable amb el pinzell suau i en general és més notori en els pinzells grans. Trieu el color d'origen per al toc del pinzell. Color de primer pla actual. Tria el degradat actiu. Aleatorietat uniforme Dóna un color a l'atzar amb cada toc del pinzell. Aleatorietat total Ara es pintarà un patró de soroll aleatori. Utilitza un patró actiu però l'alineació serà diferent per al traç. Patró bloquejat Bloqueja el patró al toc del pinzell. Permet afectar la mescla del color d'ref`optionsource` amb Sensors. Funcionarà amb Color llis i Degradat com a origen. Si se selecciona Color llis com a origen es mesclarà entre els colors de primer pla i de fons seleccionats al selector de color. Si se selecciona Degradat es triarà un punt sobre el degradat per utilitzar-lo com a color de pintura d'acord amb els sensors seleccionats. .. image images/brushes/Krita29brushenginemix01.png .. image images/brushes/Krita29brushenginemix02.png L'exemple anterior utilitza un mapa de flux pintat pel program`Krita` al programa de 3D program`Blender`. S'ha establert un pinzell a menuselection`Origen --> Degradat` i menuselection`Mescla --> Angle de dibuix`. El degradat en qüestió contenia 360° per als colors del mapa normal. Els mapes de flux s'utilitzen en diversos ombreigs com el metall o pèl del pinzell i certes ombres de rius. Mapa de flux Exactament el mateix que utilitzar menuselection`Origen --> Degradat` amb guilabel`Mescla` però només està disponible per al pinzell amb esborronat del color. .. image images/brushes/KritaPixelBrushSettingsSpacing.png Permetrà afectar les ref`optionbrushtip` amb ref`sensors`. .. image images/brushes/Krita29brushenginespacing02.png Espaiat isotròpic En comptes que l'espaiat estigui relacionat amb la proporció del pinzell ho estarà només amb el diàmetre. .. image images/brushes/Krita29brushenginespacing01.png Permetrà canviar la proporció del pinzell i vincular-la amb els paràmetres. Això també funciona per als pinzells predefinits. Pressió tangencial Sensors de la tauleta en el Krita. Utilitza els valors d'entrada i sortida de la pressió del llapis. Utilitza només els valors de la pressió d'entrada del llapis. El nivell de pressió anterior en el mateix traç només se sobreescriurà aplicant més pressió. Disminuir la pressió no l'afectarà. Inclinació en X Quant es veurà afectat el pinzell per l'angle del llapis si està admès per la tauleta. Inclinació en Y Direcció de la inclinació Quant es veurà afectat el pinzell per la direcció del llapis. La punta del llapis que apunta cap a l'usuari és de 0° i pot variar de -180° a +180°. Elevació de la inclinació Quant es veurà afectat el pinzell per la perpendicularitat del llapis. 0° és el llapis en horitzontal 90° és el llapis en vertical. Quant es veurà afectat el pinzell per la velocitat a la qual dibuixeu. Angle de dibuix Quant es veurà afectat el pinzell per la direcció en la qual esteu dibuixant. guilabel`Bloqueja` bloquejarà l'angle amb el qual vàreu començar el traç. guilabel`Cantonades arrodonides` intentarà arrodonir suaument les cantonades amb l'angle sent el llindar dels angles que s'arrodoniran. guilabel`Desplaçament de l'angle` afegirà un desplaçament addicional al de l'angle actual. Quant es veurà afectat el pinzell per com gira el llapis si està admès per la tauleta. Quant es veurà afectat el pinzell sobre la longitud en píxels. Quant es veurà afectat el pinzell sobre el temps de dibuix en segons. Toc difús Bàsicament l'opció aleatòria. Un valor d'aleatorietat que és pel traç. Útil per obtenir la variació de color i mida en els pinzells de pintura ràpida. Quant es veurà afectat el pinzell sobre la longitud proporcional amb la mida del pinzell. Quant es veurà afectat el pinzell per l'assistent de la perspectiva. Quant es veurà afectat el pinzell per la roda sobre l'estil simulant un aerògraf. .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture05.png .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture04.png .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture01.png .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture02.png .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture07.png .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture06.png L'opció dels ajustaments del pinzell de textura al Krita. Permetrà tenir traços amb textura. Aquest paràmetre sempre es mostra com a dos paràmetres Quin patró utilitzareu. Quant es desplaça un pinzell el desplaçament aleatori establirà un de nou per traç. Desplaçament horitzontal i Desplaçament vertical Utilitza la multiplicació alfa per a determinar l'efecte de la textura. Té una sensació suau. Utilitza la resta per a determinar l'efecte de la textura. Té una sensació més aspra amb més textura. Mode de textura La política de retall determinarà quin interval i on afectarà la intensitat al resultat amb textura. No es retallarà i s'utilitzarà tot l'interval. Retalla el patró. Retalla la punta del pinzell. Política de retall Retall és l'interval de l'escala de grisos al que podreu limitar la textura. Això també afectarà el límit que prendrà la intensitat. En el següent exemple ens movem des de la fletxa dreta moguda prop de l'esquerra el que resultarà en el fet que només es dibuixaran els valors més foscos. Després d'això tres imatges amb un interval major i sota d'això tres intervals amb la fletxa esquerra moguda donen com a resultat que es retallen els valors més foscos deixant només els més clars. L'últim exemple és el patró sense retall. Inverteix el patró. Brillantor i contrast Ajusta el patró amb un filtre de brillantor/contrast senzill perquè sigui més fàcil d'emprar. A causa que Sostreu i Multiplica funcionen de manera diferent es recomana emprar valors diferents per a cadascun .. image images/brushes/Krita31brushenginetexture07.png Permetrà establir la textura als Sensors. Utilitzarà el retall per a dibuixar contínuament els valors més clars de la textura (enfosquint el resultat). .. image images/brushes/Krita29brushenginetexture03.png `En David Revoy ens descriu la característica de la textura (antic) `. La funcionalitat per a matriu de clonades al Krita Permet crear un conjunt de capes clonades amb rapidesa. Aquestes estaran ordenades en termes de files i columnes. Les opcions predeterminades crearan una quadrícula de 2 per 2. Per exemple per a configurar els mosaics d'un joc isomètric voldreu establir el desplaçament X de les files a la meitat del valor introduït en el desplaçament X per a les columnes de manera que les files es desplacin la meitat. Per a una quadrícula hexagonal voldríeu fer el mateix però també reduir el desplaçament Y de les quadrícules per la quantitat d'espai que l'hexàgon pot superposar quan està en mosaic. \- elements La quantitat d'elements que s'hauran de generar emprant un desplaçament negatiu. \+ elements La quantitat d'elements que s'hauran de generar emprant un desplaçament positiu. El desplaçament X en píxels. Utilitzeu-la en combinació amb el desplaçament Y per a posicionar una clonada utilitzant les coordenades cartesianes. El desplaçament Y en píxels. Utilitzeu-la en combinació amb el desplaçament X per a posicionar una clonada utilitzant les coordenades cartesianes. La distància de la línia de l'origen original fins a l'origen de les clonades. Utilitzeu-la en combinació amb l'angle per a posicionar una clonada emprant un sistema de coordenades polars. L'angle de desplaçament de la columna o fila. Utilitzeu-la en combinació amb la distància per a posicionar una clonada emprant un sistema de coordenades polars. Una guia senzilla per als primers passos bàsics d'utilitzar el Krita crear i desar una imatge. Es pot crear un document nou de la següent manera. Feu clic a guilabel`Fitxer` des del menú de l'aplicació a la part superior. Després feu clic a guilabel`Nova`. O podeu fer-ho prement la drecera kbd`Ctrl + N`. Ara obtindreu un diàleg de Document nou com es mostra a continuació .. image images/Kritanewfile.png Hi ha diverses seccions en aquest diàleg que ajudaran en la creació d'un document nou ja sigui utilitzant les propietats personalitzades del document o utilitzant el contingut des del porta-retalls i les plantilles. Les següents són les seccions en aquest diàleg Des d'aquesta secció podreu crear un document segons els vostres requisits podeu especificar les dimensions el model de color la profunditat dels bits la resolució etc. En el camp superior de la pestanya guilabel`Dimensions` des del desplegable Predeterminat podreu seleccionar mides predefinides dels píxels i PPP (píxels per polzada). També podreu establir unes dimensions personalitzades i l'orientació del document des dels camps d'entrada a sota del desplegable Predeterminat. També el podreu desar com a un ajustament predefinit nou per al seu ús futur donant un nom en el camp Desa com a i fent clic al botó Desa. A continuació es troba la secció Color la qual permet seleccionar el model de color i la profunditat de bits. Comproveu els ref`generalconceptcolor` per a una informació més detallada pel que fa al color. A la pestanya guilabel`Contingut` definireu un nom per al vostre document. Aquest nom apareixerà en les metadades del fitxer i el Krita també el farà servir per a la funcionalitat de desament automàtic. Si el deixeu buit el document s'anomenarà «Sense nom» de manera predeterminada. Podeu seleccionar el color de fons i la quantitat de capes que voleu en el document nou. El Krita recordarà la quantitat de capes que vàreu triar l'última vegada així que aneu amb compte. Finalment hi ha un quadre de descripció útil per anotar el que fareu. Aquesta secció permet crear un document des d'una imatge que hi ha al porta-retalls com ara una captura de pantalla. Tindreu tots els camps establerts per a coincidir amb la imatge del porta-retalls. Aquestes són les categories separades on hem lliurat valors predeterminats especials. Les plantilles només són fitxers .kra que es desen en una ubicació especial de manera que el Krita els podrà recuperar amb rapidesa. Podeu crear el vostre propi fitxer de plantilla des de qualsevol fitxer .kra emprant menuselection`Fitxer --> Crea una plantilla des de la imatge` al menú principal. Això afegirà el vostre document actual com a una plantilla personalitzada incloses totes les seves propietats juntament amb les capes i el contingut de la capa. Un cop hàgiu creat un document nou segons la vostra preferència ara hauríeu de tenir un llenç blanc al davant (o el color del fons que heu triat al diàleg). Tots els plafons que hi ha al Krita i el que fan. L'acoblador Afegeix una forma. .. image images/dockers/KritaAddShapeDocker.png Un acoblador per afegir formes del KOffice a les Capes vectorials. Ha estat eliminat a la versió 4.0 l'ha substituït la ref`vectorlibrarydocker`. Vista general de l'acoblador Selector avançat del color. .. image images/dockers/Advancecolorselector.jpg En comparació amb altres selectors de color en el Krita el selector avançat del color proporciona més control i opcions a l'usuari. Per obrir-lo trieu menuselection`Arranjament --> Acobladors --> Selector avançat del color`. Podeu configurar aquest acoblador fent clic sobre la icona de clau petita que hi ha a la cantonada superior esquerra. En fer-hi clic s'obrirà una finestra emergent amb les següents pestanyes i opcions Aquí configurareu el selector principal. Mostra el selector de color Permet configurar si voleu mostrar o ocultar el selector de color principal. .. image images/dockers/KritaColorSelectorTypes.png Aquí podreu triar el model HSX que utilitzareu. Hi ha una petita ressenya que explica la característica de cada model però entrarem en detalls Vol dir to saturació i valor («Hue Saturation and Value»). La saturació determina la diferència entre el blanc gris negre i el més colorit. El valor al seu torn mesura la diferència entre el negre i el blanc o la diferència entre el negre i el color més colorit. Vol dir to saturació i intensitat («Hue Saturation and Intensity»). A diferència de l'HSL aquest determina la intensitat com la suma dels components RGB totals. El groc (110) té una major intensitat que el blau (001) però és la mateixa intensitat que el cian (011). Vol dir to saturació luma i amb luma («Hue Saturation Luma with Luma») com una aproximació RGB de la veritable lluminositat. (La lluminositat és la mesura de la claredat relativa). Utilitza els coeficients del luma com el `Rec. 709 ` per a calcular el luma. Per això podria ser el selector més intuïtiu per a treballar o el més confús. Després sota la forma podreu seleccionar una de les formes disponibles dins d'aquest model de color. El triangle es troba en tots els models de color perquè en certa manera és un comodí tots els models de color tenen el mateix aspecte en un selector amb forma de triangle equilàter. Permet editar al vostre gust els coeficients de luma per als selectors del model HSY. Voleu utilitzar `Rec 601 ` en lloc de Rec 709? Aquests quadres us permetran fer-ho! De manera predeterminada els coeficients de luma haurien d'afegir fins a 1 com a màxim. El selector HSY està linealitzat aquest ajustament permet triar la quantitat de gamma que s'aplicarà a la Lluminositat per a l'element de la IGU. 10 és totalment lineal 22 és el valor predeterminat. Permet establir l'espai de color general per al Selector avançat del color. Podeu seleccionar només els colors sRGB al Selector avançat del color independentment de l'espai de color que hi hagi al Selector avançat del color. Això és un error. En redimensionar l'acoblador Això determina el comportament de l'estri a mesura que es fa més petit. Canvia a horitzontal Això organitzarà en horitzontal el selector d'ombres al selector principal. Només funciona amb el selector d'ombres del MyPaint. Oculta el selector d'ombres. Això ocultarà el selector d'ombres. No farà res simplement es canviarà la mida. IU del selector de zoom Si heu establert la mida de l'acoblador considerablement més petita per estalviar espai aquesta opció podria ser-vos útil. Permet establir si el selector donarà o no una vista amb zoom del selector en una mida que hàgiu especificat per al selector del zoom disposeu d'aquestes opcions En prémer el botó del mig del ratolí La mida indicada aquí també serà la mida del Selector de color principal i la del Selector d'ombres del MyPaint quan es criden amb les dreceres kbd`Majús. + I` i kbd`Majús. + M` respectivament. Oculta l'emergent en fer clic Permet deixar que els selectors emergents siguin cridats amb les dreceres anteriors desapareguin en fer clic sobre seu en lloc d'haver d'abandonar el límit de l'emergent. Això és útil per a treballar més de pressa. Selector d'ombres Les opcions del selector d'ombres. Els selectors d'ombres són útils per a decidir sobre ombres de color noves. Actualitza el selector Permet determinar quan s'actualitzarà el selector d'ombres. Selector d'ombres del MyPaint Adaptat des del MyPaint i ampliat amb tots els models de color. La drecera predeterminada és kbd`Majús. + M`. Selector d'ombres senzill Permet configurar el selector d'ombres de manera detallada. Estableix les opcions dels patrons de color. Tant l'Historial del color com els Colors des de la imatge tenen opcions similars que s'explicaran a continuació. Aquest és un botó d'opció per a mostrar o ocultar la secció. També determina si els colors seran o no visibles amb l'acoblador Selector avançat del color. Aquí es pot establir la mida dels quadres de color. Comptador de patrons El nombre de patrons que es mostraran. La direcció dels patrons en horitzontal o vertical. Permet el desplaçament Si permet o no el desplaçament a la secció quan hi ha massa patrons. Nombre de columnes/files El nombre de columnes o files que es mostraran a la secció. Actualitza després de cada traç Això només està disponible per als Colors des de la imatge i li indica a l'acoblador si s'ha o no d'actualitzar la secció després de cada traç ja que després de cada traç els colors canviaran a la imatge. Historial dels patrons L'historial dels patrons recordarà quins colors heu dibuixat sobre el llenç. Es poden cridar ràpidament amb la tecla kbd`H`. Patrons habituals Els patrons habituals es generen a partir de la imatge i són el color més comú que hi ha a la imatge. La seva drecera sobre el llenç és la tecla kbd`U`. Emmascarar la gamma L'emmascarament de la gamma només estarà disponible quan el selector d'ombres estigui establert a la roda. Podeu seleccionar i gestionar les vostres màscares de gamma a l'ref`gamutmaskdocker`. A la barra d'eines de l'emmascarament de la gamma que hi ha a la part superior del selector podreu activar i desactivar la màscara seleccionada (botó esquerre). També podreu girar la màscara amb el control lliscant de gir (dreta). Informació externa `HSI i HSY per al Selector avançat del color del Krita `. Vista general de l'acoblador Corbes d'animació. Corbes d'animació Interpolació Acoblador Corbes d'animació L'acoblador Corbes d'animació permet editar seccions interpolades mitjançant corbes d'interpolació. A partir d'aquest moment de l'escriptura només podreu editar l'opacitat. La idea és que de vegades el que voleu animar es pot expressar com un valor. Permetrà a l'ordinador fer càlculs matemàtics sobre els valors i automatitzar les tasques com la interpolació. Com que aquests són valors com el percentatge d'opacitat i l'animació que passa al llarg del temps això vol dir que podrem visualitzar com un gràfic de corbes la forma en què s'interpolaran els valors i també editar el gràfic de la manera següent. Però quan obriu per primera vegada aquest acoblador no hi ha cap corba visible! Primer haureu d'afegir fotogrames clau d'opacitat a la capa d'animació activa. Podreu fer-ho emprant l'acoblador Animació i seleccionant guilabel`Afegeix un fotograma clau nou`. .. image images/dockers/Animationcurves1.png L'opacitat haurà de crear una línia de corba vermella brillant a l'acoblador. A l'esquerra a la llista de capes veureu que la capa activa té un contorn de les seves propietats ha aparegut una guilabel`Opacitat` en vermell. En pressionar el punt vermell s'ocultarà la corba actual la qual serà més útil en el futur quan es puguin animar més propietats. .. image images/dockers/Animationcurves2.png Si seleccioneu un punt de la corba podreu moure-la per a canviar el seu lloc en la línia de temps o el seu valor. A la part superior podreu seleccionar el mètode de suavitzat Mantén el valor Això mantindrà el valor igual fins que hi hagi un fotograma clau nou. Interpolació lineal (predeterminat) Això donarà una interpolació directa entre dos valors. Permetrà establir la secció després del node del fotograma clau com una que es pot modificar. kbd`Fer` |mouseleft| kbd`+ arrossegar` sobre el node permetrà arrossegar una nansa del node per ajustar la corba. .. image images/dockers/Ghostlinear.gif .. image images/dockers/Ghostlinearin-out.gif Ara si volem alleujar seleccionarem el node en el fotograma 0 i premerem el botó guilabel`Interpolació personalitzada` que hi ha a la part superior. Permetrà la interpolació personalitzada sobre la corba entre els fotogrames 0 i 12. En fer el mateix sobre el fotograma 12 s'habilitarà la interpolació personalitzada entre els quadres 12 i 24. Arrossegueu des del node per afegir una nansa la qual al seu torn es podrà utilitzar per obtenir els següents efectes .. image images/dockers/Ghosteasein-out.gif .. image images/dockers/Animationcurves3.png Tot l'anterior mostrarà una corba amb augment accelerat. I els exemples convexos/còncaus .. image images/dockers/Ghostconcavein-out.gif .. image images/dockers/Animationcurves4.png .. image images/dockers/Ghostconvexint-out.gif .. image images/dockers/Animationcurves5.png Com podeu veure hi ha una «textura» força diferent per dir-ho d'aquesta manera en cadascuna d'aquestes animacions tot i que la diferència està només en les corbes. De fet un bon animador pot obtenir alguns trucs de les corbes d'interpolació i a mesura que desenvolupem Krita esperem afegir més propietats perquè puguis animar d'aquesta manera. L'opacitat actualment té 255 com a màxim a l'editor de corbes ja que així és com l'opacitat s'emmagatzema de manera interna. Vista general de l'acoblador Animació. Reproduir l'animació Acoblador Animació .. image images/dockers/Animationdocker.png Per a tenir una reproducció de l'animació haureu d'utilitzar l'acoblador Animació. El primer gran quadre representa el Fotograma actual. Els fotogrames es compten amb el recompte del programador de manera que es comença per 0. Després hi ha dos quadres perquè canvieu aquí l'interval de la reproducció. Després si voleu fer una animació de 10 fotogrames establiu el final a 10 i després el Krita farà un cicle a través dels fotogrames del 0 fins al 10. La barra al centre està plena d'opcions per a la reproducció i cadascuna d'aquestes també pot tenir dreceres. La diferència entre un fotograma clau i un fotograma normal en aquest cas és que un fotograma normal estarà buit mentre que un fotograma clau estarà ple. Després hi ha botons per afegir copiar i eliminar els fotogrames. Més interessant és la següent fila Pell de ceba Obre l'ref`onionskindocker` si abans no estava oberta. Crearà un fotograma amb qualsevol fotograma buit en el qual estigueu treballant. Actualment copiarà automàticament el fotograma anterior. Descarta els fotogrames Això eliminarà fotogrames si el vostre ordinador no és prou ràpid per a mostrar tots els fotogrames alhora. Aquest procés és automàtic però la icona es tornarà vermella si es força a fer-ho. També podreu establir l'acceleració de la reproducció la qual és diferent de la velocitat dels fotogrames. L'acoblador Organitza. Un acoblador per alinear i organitzar les formes vectorials. Quan tingueu activa l'ref`shapeselectiontool` apareixeran les següents accions en aquest acoblador Alinea tots els objectes seleccionats. S'assegura que els objectes es distribueixen de forma uniforme. Distribueix proporcionalment les vores esquerres. Distribueix horitzontalment i proporcionalment els centres. Distribueix proporcionalment les vores dretes. Distribueix proporcionalment les vores superiors. Distribueix verticalment i proporcionalment els centres. Distribueix proporcionalment les vores inferiors. S'assegura que les separacions entre els objectes són iguals. Fa iguals les separacions horitzontals entre els objectes. Fa iguals les separacions verticals entre els objectes. Canvia l'ordre dels objectes vectorials. Porta al davant Porta al darrere Botons per agrupar i desagrupar els objectes vectorials. Vista general de l'acoblador Selector de color artístic. Acoblador Selector de color artístic Un selector de color inspirat en la roda de color i els fluxos de treball tradicionals. .. image images/dockers/KritaArtisticColorSelectorDocker.png Selector de color artístic amb una màscara de gamma. Seleccioneu el to i la saturació en la roda (5) i el valor en l'escala de valors (4). Fer |mouseleft| canviarà el color del primer pla (6). Fer |mouseright| canviarà el color de fons (7). La marca mostrarà la posició del color de primer pla actual a la roda (cercle blanc i negre) i en l'escala de valors (línia blanca i negra). Les últimes mostres seleccionades es marcaran amb un marc. Els paràmetres de la roda es poden establir al menú ref`artisticcolorselectordockerwheelpreferences` (2). Els ajustaments del selector es troben sota el menú ref`artisticcolorselectordockerselectorsettings` (3). Emmascarar la gamma A la barra d'eines de l'emmascarament de la gamma (1) podreu activar i desactivar la màscara seleccionada (botó esquerre). També podreu girar la màscara amb el control lliscant de gir (dreta). .. image images/dockers/KritaArtisticColorSelectorDocker3.png Preferències de la roda de color. Controls lliscants 1 2 i 3 Ajusta el nombre de passos de l'escala de valors el nombre de sectors de to i els anells de saturació en la roda respectivament. L'escala de valors i els sectors de to també es poden establir al mode continu (amb la icona infinita que hi ha a la dreta del control lliscant). Si està activada l'àrea respectiva mostrarà un degradat continu en lloc de les mostres discretes. Inverteix la saturació (4) Canvia l'ordre dels anells de saturació dins dels sectors de to. De manera predeterminada la roda tindrà gris en el centre i la majoria dels colors més saturats en el perímetre. L'opció guilabel`Inverteix la saturació` farà que el gris estigui en el perímetre i la majoria dels colors més saturats en el centre. Carrega els valors predeterminats per als controls lliscants 1 2 i 3. Aquests valors predeterminats es configuren als ajustaments per al selector. Restableix als valors predeterminats (5) Ajustaments per al selector .. image images/dockers/KritaArtisticColorSelectorDocker2.png El menú d'ajustaments per al selector. Alterna el triangle inferior dret amb el color de fons actual. Aparença del selector (1) Si està marcada l'escala de valors inclourà una escala de grisos comparativa amb el percentatge de la claredat. Estableix el model de color utilitzat pel selector. Per obtenir informació en detall sobre els models de color vegeu ref`colormodels`. Espai de color (2) Coeficients de luma (3) Si l'espai de color del selector es troba a HSY podreu establir coeficients de luma personalitzats i la quantitat de correcció de la gamma aplicada a l'escala de valors (establiu-ho a 10 per a l'escala lineal; vegeu ref`linearandgamma`). Comportament de l'emmascarament de la gamma (4) El selector pot establir-se a guilabel`Força la màscara de gamma` de manera que no es podran seleccionar colors fora de la màscara o a guilabel`Només mostra les formes` on la màscara serà visible però la selecció del color no estarà limitada. Els valors de la roda de color i l'escala de valors es restabliran als valors predeterminats quan es prem el botó guilabel`Restableix als valors predeterminats` a les ref`artisticcolorselectordockerwheelpreferences`. `HSI i HSY per al Selector avançat del color del Krita `. `La roda de color part 7 per en James Gurney `. Vista general de l'acoblador Pinzells predefinits. Pinzell predefinit Predefinits de «paintop» Acoblador Pinzells predefinits .. image images/dockers/KritaBrushPresetDocker.png Aquest acoblador permet canviar el pinzell actual que esteu utilitzant així com etiquetar-los. Simplement feu |mouseleft| sobre una icona per canviar a aquest pinzell. Feu |mouseright| sobre un pinzell per afegir o eliminar una etiqueta. Vista general de l'acoblador Canals. .. image images/dockers/KritaChannelsDocker.png L'acoblador Canals permet activar i desactivar els canals associats amb l'espai de color que utilitzeu. Cada canal té una casella de selecció habilitada i inhabilitada. No podreu editar canals de capa individuals des d'aquest acoblador. Editar els canals Si voleu editar canals individuals pel seu component d'escala de grisos haureu de separar una capa manualment. Això es pot fer amb una sèrie d'ordres amb l'acoblador Capes. Seleccioneu la capa que voleu separar. Aneu a menuselection`Imatge --> Descompon la imatge`. Seleccioneu les següents opcions i feu clic a guilabel`D'acrod` Origen Capa actual. Opcions de l'alfa Crea una descomposició separada a partir del canal alfa. Sortida en escala de grisos sense color sense marcar. Oculteu la capa original. Seleccioneu Totes les capes de canal noves i col·loqueu-les en una capa de grup (element de menú menuselection`Capa --> Agrupa ràpid`). Seleccioneu la capa Vermell i canvieu el mode de barreja a «Copia el vermell» (es troben a la categoria Miscel·lània). Seleccioneu la capa Verd i canvieu el mode de barreja a «Copia el verd». Seleccioneu la capa Blau i canvieu el mode de barreja a «Copia el blau». Assegureu-vos que la capa Alfa es troba a la part inferior del grup. Habiliteu Hereta l'alfa per a les capes Vermell Verd i Blau. Aquí teniu un `vídeo per a veure aquest procés ` en el Krita 3.0. Quan es treballa amb l'edició dels canals pot ser més fàcil utilitzar la característica Aïlla la capa per a només veure els canals. Feu clic dret sobre la capa per trobar aquesta opció. Vista general de l'acoblador Controls lliscants del color. Controls lliscants del color Aquest acoblador ha estat eliminat. Tornarà d'alguna manera en el futur. Un petit acoblador amb les barres To Saturació i Claredat. .. image images/dockers/Color-slider-docker.png Podeu configurar aquest acoblador mitjançant menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per al selector de color --> Controls lliscants del color`. Allà podreu seleccionar quins controls lliscants voleu veure afegits fins i tot per a poder triar múltiples controls lliscants de claredat junts. Reanomena la composició Vista general de l'acoblador Composicions. L'acoblador Composicions permet desar les configuracions de les vostres capes visibles i invisibles el qual permetrà desar diverses configuracions de les vostres capes. .. image images/dockers/Composition-docker.png Afegir composicions noves Per a fer això configureu les capes com vulgueu i després premeu el signe més. Si teníeu una paraula al quadre de text de l'esquerra aquesta serà el nom de la nova composició. Activar la composició Feu doble clic sobre el nom de la composició per alternar a aquesta composició. Eliminar composicions El signe menys. Seleccioneu una composició i premeu aquest botó per eliminar-la. Exportar les composicions El signe de fitxer. Exportarà totes les composicions marcades. Actualitzar les composicions Feu |mouseright| sobre una composició per a sobreescriure-la amb la configuració actual. Feu |mouseright| sobre una composició per a reanomenar-la. Vista general de l'acoblador Mesclador de colors digital. Mesclador de colors digital .. image images/dockers/KritaDigitalColorMixerDocker.png Aquest acoblador permet fer senzilles mescles de color matemàtiques. Funciona de la següent manera Teniu al costat esquerre el color actual. Al costat d'això hi ha sis columnes. Cadascuna consta de tres files la fila més baixa és el color amb el qual esteu mesclant el color actual. En marcar aquest botó podreu establir un color diferent emprant una paleta i la mini roda de color. El control lliscant sobre aquest color mesclat representarà les proporcions de color mesclat i el color actual. Com més alt estigui el control lliscant menor serà el color mesclat que s'utilitzarà en la mescla. Finalment el color resultant. En fer-hi clic canviarà el vostre color actual amb el del color resultant. Vista general de l'acoblador Màscara de gamma. Acoblador Màscara de gamma Màscara de gamma Acoblador Màscares de gamma .. image images/dockers/KritaGamutMaskDocker.png Acoblador per a la selecció i gestió de les màscares de gamma. Feu |mouseleft| sobre una icona (1) per aplicar una màscara als selectors de color. Les màscares de gamma es poden importar i exportar en el Gestor de recursos. Gestionar des de la barra d'eines Crea una màscara nova (2) Obre l'editor de màscares amb una plantilla buida. Edita la màscara (3) Obre a l'editor la màscara actualment seleccionada. Duplica la màscara (4) Crea una còpia de la màscara actualment seleccionada i obre la còpia a l'editor. Suprimeix la màscara actualment seleccionada. Suprimeix la màscara (5) Si trieu crear una màscara nova editar o duplicar la màscara seleccionada la plantilla de màscara s'obrirà a una vista nova (1). Allà podreu crear formes noves i modificar la màscara amb les eines vectorials estàndard (els ref`vectorgraphics`). Empleneu els camps al (2). Títol (obligatori) El nom de la màscara de gamma. Una descripció. Feu una guilabel`Vista prèvia` de la màscara al selector de color artístic (4) feu un guilabel`Desa` la màscara (5) o feu un guilabel`Cancel·la` per tancar l'edició (3). Les formes s'hauran d'afegir a la capa anomenada «maskShapesLayer» (la qual està seleccionada de manera predeterminada). Les formes hauran de tenir un fons sòlid per a mostrar-se correctament a l'editor. No es podrà desar una plantilla sense formes. La màscara està destinada a compondre's de formes vectorials bàsiques. Encara que poden sorgir resultats interessants emprant tècniques avançades de dibuix vectorial no es garanteix que totes les característiques funcionin correctament (p. ex. agrupació text vectorial etc.). .. image images/dockers/KritaGamutMaskDocker2.png `Enmascarament de la roda de color part 1 per en James Gurney `. `Les formes dels esquemes de color per en James Gurney `. `Demostració de l'emmascarament de la gamma per en James Gourney (YouTube) `. Vista general de l'acoblador Quadrícules i guies. Quadrícula ortogonal Acoblador Quadrícules i guies L'acoblador Quadrícules i guies substitueix l'ref`gridtool` en el Krita 3.0. Aquest acoblador controla l'aspecte i la visibilitat de la Quadrícula i les decoracions de les Guies. També compta amb una casella de selecció per activar o desactivar ràpidament l'ajustament. Les quadrícules al Krita actualment només poden ser ortogonals i diagonals. Hi ha una sola quadrícula per al llenç i es desarà dins del document. Per tant es pot guardar en una ref`templates`. Mostra o oculta la quadrícula. Activa o desactiva l'ajustament de la quadrícula. Això també es pot aconseguir amb la drecera kbd`Majús. + S`. El tipus de quadrícula. Una quadrícula ortogonal. Espaiat de X i Y Estableix l'amplada i alçada de la quadrícula en píxels. Agrupa les cel·les juntes com a quadrats més grans i canvia l'aspecte de les línies que conté. Una subdivisió de 2 farà que les cel·les apareguin dues vegades més grans i les línies internes es convertiran en subdivisions. Una quadrícula diagonal. Isomètrica no admet l'ajustament. Angle esquerre i dret L'angle de les línies. Establiu els dos angles a 30° per a una isomètrica veritable. Determina quant estaran espaiats els dos conjunts de línies. Desplaça la posició inicial de la quadrícula des de la cantonada superior esquerra del document en píxels. Controla l'aspecte de les línies principals de la quadrícula. Controla l'aspecte de les línies de «subdivisió» de la quadrícula. .. image images/dockers/Gridsudvision.png La mida base de la quadrícula és de 64 píxels. Amb una subdivisió de 2 les línies principals de la quadrícula estaran a 128 px l'una de l'altra i les línies intermèdies tindran un aspecte diferent. Les Guies són línies de referència en horitzontal i vertical. Podeu utilitzar-les per a col·locar i alinear amb precisió les capes sobre el llenç. .. image images/dockers/Guides.jpg Crear les guies Per a crear una guia necessitareu que tant els regles com les guies siguin visibles. Regles (element de menú menuselection`Visualitza --> Mostra els regles`). Guies (element de menú menuselection`Visualitza --> Mostra les guies`). Per a crear una guia moveu el cursor sobre un regle i arrossegueu-lo en la direcció del llenç. Apareixerà una línia. En arrossegar-la des del regle esquerre es crearà una guia vertical i en arrossegar-la des del regle superior es crearà una guia horitzontal. Editar les guies Col·loqueu el cursor sobre una guia en el llenç. Si les guies no estan bloquejades el cursor canviarà a una fletxa doble. En aquest cas feu clic i arrossegueu per a moure la guia. Per a bloquejar i desbloquejar les guies obriu l'acoblador Quadrícula i guies. Assegureu-vos que està seleccionada la pestanya Guies. Des d'aquí podreu bloquejar les guies habilitar l'ajustament i canviar l'estil de la línia. Actualment no és possible crear o moure les guies a posicions precises. L'única manera d'aconseguir-ho per ara és fer zoom sobre el llenç o utilitzar la quadrícula i l'ajustament per a col·locar la guia. Eliminar les guies Feu clic sobre la guia que voleu eliminar i arrossegueu-la fora de l'àrea del llenç. Quan deixeu anar el ratolí o el llapis la guia serà eliminada. Vista general de l'acoblador Histograma. Acoblador Histograma Un Histograma és un gràfic que mostra la quantitat d'un valor de canal específic que s'utilitza en una imatge. El seu propòsit és donar una representació realment tècnica dels colors en una imatge el qual pot ser útil per a prendre decisions sobre els filtres. .. image images/dockers/Histogramdocker.png L'acoblador Histograma ja estava disponible a menuselection`Capes --> Histograma` però ara és un acoblador adequat. Enllaços externs `Entrada de la Wikipedia sobre els histogrames de la imatge `. Vista general de l'acoblador Capes. Bloqueja l'alfa Herència alfa Mode curtcircuitat .. image images/dockers/KritaLayersDocker.png L'acoblador Capes és per a un dels conceptes centrals del Krita ref`Gestió de les capes `. Podeu afegir suprimir canviar el nom duplicar i fer moltes altres coses amb les capes. La pila de capes Aquí podeu seleccionar la capa activa. Utilitzant les tecles kbd`Majús.` i kbd`Ctrl` podreu seleccionar múltiples capes i fer un arrossega i deixa. També podreu canviar la visibilitat l'estat d'edició l'herència alfa i canviar el nom de les capes. Podreu obrir i tancar grups i podreu fer arrossega i deixa anar les capes ja sigui per tornar a ordenar o per posar-les en grups. El nom de la capa simplement feu doble |mouseleft| per a fer-lo editable i premeu la tecla kbd`Retorn` per a finalitzar l'edició. Aquest és un color que podreu establir sobre la capa. Feu |mouseright| sobre la capa per obtenir un menú contextual per assignar-li un color. A continuació podreu filtrar sobre aquests colors. Això establirà els ref`blendingmodes` de la capa. Això establirà l'opacitat de tota la capa. Una icona d'un ull. Fent-hi clic es podrà ocultar una capa sencera. Editar l'estat (o bloquejar la capa) Una icona de bloqueig. En fer-hi clic evitarà que s'editi la capa el qual és útil quan es manegen grans quantitats de capes. Això evitarà que s'editi l'alfa de la capa. En termes més clars això evitarà que es canviï la transparència d'una capa. Útil en donar color a les imatges. Mode curtcircuitat Només disponible sobre les Capes de grup permet que els modes de barreja de les capes afectin les capes fora del grup. Actualment no funciona amb les màscares per tant aquestes tenen un ratllat sobre les capes de grup establertes a curtcircuitat. Això utilitzarà l'alfa de tots els parells d'aquesta capa com a una màscara de transparència. Per a una explicació completa vegeu la ref`layersandmasks`. Obrir o tancar les capes (Una icona de fletxa). Permetrà accedir a les subcapes d'una capa. Es veu en les màscares i grups. Això només està disponible sobre les ref`capes animades ` i alterna la característica pell de ceba. Això només està disponible sobre les capes que tenen assignats ref`layerstyle`. El botó permet canviar entre activat/inactivat de manera ràpida. Per editar aquestes propietats sobre múltiples capes alhora premeu l'opció de propietats quan tingueu múltiples capes seleccionades o premeu la tecla kbd`F3`. Allà per a canviar el nom de totes les capes abans s'haurà de marcar la casella de selecció guilabel`Nom` després del qual podreu escriure-hi un nom. El Krita afegirà automàticament un número al darrere del nom de les capes. També podreu canviar altres propietats de la capa com la visibilitat opacitat estats del bloqueig etc. .. image images/layers/Krita-multi-layer-edit.png Botons inferiors Aquests són els botons per a fer les operacions sobre la capa. De manera predeterminada s'afegirà una Capa de pintura nova però utilitzant la fletxa petita podreu cridar a un submenú amb els altres tipus de capa. Duplicarà la/es capa/es activa/es. Es pot invocar ràpidament amb la drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega`. Mou la capa cap amunt Mourà la capa activa cap amunt. Les canviarà i les posarà en grups quan els trobi. Mou la capa cap avall Mourà la capa activa cap avall. Les canviarà i les posarà en grups quan els trobi. Propietats de la capa Obrirà la finestra de propietats de la capa. Suprimirà la/es capa/es activa/es. Per raons de seguretat només podreu suprimir les capes visibles. Dreceres i tecles apegaloses La tecla kbd`Majús.` per a seleccionar múltiples capes contigües. La tecla kbd`Ctrl` per a seleccionar o desseleccionar la capa sense afectar la selecció de les altres capes. La drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` fa un duplicat de les capes seleccionades perquè arrossegueu i deixeu anar. La drecera kbd`Ctrl + E` per a fusionar amb una capa de sota. També fusionarà les capes seleccionades els estils de la capa i mantindrà les màscares de selecció intactes. Utilitzant la drecera kbd`Ctrl + E` sobre una sola capa amb una màscara es fusionarà la màscara dins de la capa. La drecera kbd`Ctrl + Majús. + E` fusionarà totes les capes. La drecera kbd`R + feu` |mouseleft| permet seleccionar les capes sobre el llenç similar a la selecció de colors directament sobre el llenç. Utilitzeu la drecera kbd`Majús. + R + feu` |mouseleft| per a múltiples capes. La tecla kbd`Inser` per afegir una capa nova. La drecera kbd`Ctrl + G` crearà una capa de grup. Si se seleccionen múltiples capes es posaran dins de la capa de grup. La drecera kbd`Ctrl + Majús. + G` configurarà ràpidament un grup de retall amb les capes seleccionades afegides al grup i una capa nova afegida a la part superior amb l'herència alfa activada. Llesta per a pintar! La drecera kbd`Ctrl + Alt + G` desagruparà les capes que estan dins d'un grup. La drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft| per a la vista aïllada d'una capa. Això es mantindrà entre les capes fins que es repeteixi la mateixa acció. Les tecles kbd`Re Pàg` i kbd`Av Pàg` per alternar entre les capes. Les dreceres kbd`Ctrl + Re Pàg` i kbd`Ctrl + Av Pàg` mourà les capes seleccionades cap amunt i cap avall. Vista general de l'acoblador Visor del registre. L'acoblador Visor del registre permet veure la sortida de depuració sense accedir a un terminal. Això és útil quan es mira d'obtenir un registre de la tauleta o d'esbrinar si el Krita està mostrant errors mentre succeeix quelcom. Aquest acoblador s'utilitza prement el botó guilabel`Activa el registre` que hi ha a la part inferior. En habilitar el registre aquesta sortida no es mostrarà en el terminal. Si requeriu la sortida de depuració en el terminal comproveu que no heu habilitat aquest acoblador. L'acoblador està compost per una àrea de registre la qual mostrarà la sortida de depuració amb quatre botons a la part inferior. Àrea de sortida del registre La sortida del registre està ve amb el format següent Aquest només és un missatge de depuració normal. Aquesta és una sortida informativa. Aquesta és una sortida d'avís. Aquest és un error crític. Quan es mostra en negreta és un error fatal. Hi ha quatre botons a la part inferior Habilita l'acoblador per iniciar el registre. Això s'ha de fer entre les sessions. Neteja el registre Això buida l'àrea de sortida del registre. Desa el registre Desa el registre en un fitxer de text. Configureu quin tipus de depuració afegir. De manera predeterminada només s'enregistraran els avisos i declaracions de depuració senzilles. Des d'aquí podreu habilitar els missatges de depuració especials per a cada àrea. Carregar i desar fitxers Matemàtiques i càlculs Maneig de l'entrada Maneig de la tauleta Estableix els punts blancs i negres Vista general de l'acoblador Gestió de la LUT. Taula de consulta L'acoblador Gestió de la LUT (Look Up Table -taula de consulta-) controla la funcionalitat de pintura amb marge dinàmic elevat (high dynamic range -HDR-). Utilitza OpenColorIO en lloc de la gestió del color interna del Krita. OpenColorIO és una biblioteca per a la gestió del color. De vegades se'l coneix com a OCIO. És necessari ja que el Krita utilitza OCIO per a la seva funcionalitat en HDR. Tria el motor. Utilitza un fitxer de configuració de l'OCIO des del vostre ordinador. Alguns sistemes locals no permeten llegir els fitxers de configuració. Això es deu a un error en OCIO. Si utilitzeu el Linux ho podreu arreglar. Si inicieu el Krita des del terminal establint l'etiqueta ``LCALL=C krita`` hauríeu de poder llegir els fitxers de configuració. Espai de color de l'entrada Quin serà l'espai de color de la imatge. Normalment sRGB o Lineal. El tipus de dispositiu que utilitzeu per a veure els colors. Típicament sRGB per a les pantalles d'ordinador. Permet que estudieu un únic canal de la vostra imatge amb la LUT. Estableix l'exposició general. A 00 està en el valor predeterminat. Hi ha la tecla kbd`Y` per a canviar-ho sobre la marxa sobre el llenç. Permet establir la gamma. A 10 està en el valor predeterminat. Podeu establir-ho per a canviar sobre la marxa en les dreceres del llenç. Bloqueja el color Bloqueja el color per assegurar-se que no es desplaça en canviar l'exposició. Pot no ser el desitjat. Permet establir la brillantor màxima i mínima de la imatge el qual ajustarà automàticament l'exposició i la gamma. Vista general de l'acoblador Pell de ceba. Acoblador Pell de ceba .. image images/dockers/Onionskindocker.png Per a facilitar l'animació ajuda veure tant el fotograma següent com l'anterior superposat en capes a sobre de l'actual. Això s'anomena *pell de ceba*. .. image images/dockers/Onionskin01.png Bàsicament són imatges que representen els fotogrames abans i després del fotograma actual generalment en color o en tinta. Podreu alternar fent clic a la icona de la bombeta sobre una capa que està animada (per tant conté fotogrames) i que no és completament opaca. (El Krita considera que el blanc és blanc no transparent així que no animeu sobre una capa opaca si voleu les pells de ceba). Des de la versió 4.2 les pells de ceba estan inhabilitades sobre les capes on el píxel predeterminat és totalment opac. Actualment aquestes capes només es poden crear utilitzant el guilabel`Fons com a capa ràster` a la secció guilabel`Contingut` del diàleg d'imatge nova. Simplement no intenteu animar sobre una capa com aquesta si confieu en les pells de ceba en lloc d'això creeu-ne una de nova. El terme pell de ceba prové del fet que les cebes són semitransparents. En l'animació tradicional els animadors realitzarien les seves animacions inicials en paper semitransparent sobre una taula de llum (de la varietat d'animadors especials) i començarien amb els anomenats fotogrames clau i després dibuixarien els fotogrames intermedis. Per això col·locarien aquests fotogrames clau sota del marc en què estaven treballant i la taula de llum faria que brillessin les línies dels fotogrames clau de manera que les podien emprar com a referència. La pell de ceba és una implementació digital d'aquest flux de treball i és molt útil quan es tracta d'animar. .. image images/dockers/Onionskin02.png El control lliscant i el botó amb desplaçament de zero controlen l'opacitat principal i la visibilitat de totes les pells de ceba. Els quadres de la part superior permeten activar-los i desactivar-los ràpidament el control lliscant principal que està en el mig és una espècie de «transparència mestra» mentre que els controls lliscants que hi ha als costats permeten controlar la transparència per al desplaçament del fotograma clau. Els rètols de color guilabel`Fotograma anterior` i guilabel`Fotograma següent` permeten establir els colors. Vista general de l'acoblador Vista general. .. image images/dockers/KritaOverviewDocker.png Aquest acoblador permet veure una completa vista general de la vostra imatge. També podreu utilitzar-lo per a navegar i fer zoom de manera ràpida. Arrossegar el rectangle de la vista permet moure amb rapidesa la vista. A més disposa de les funcions de navegació bàsiques arrossegar el control lliscant del zoom permet canviar-lo amb rapidesa. Alternar el botó de mirall permet reflectir la vista del llenç (però no tota la imatge) i arrossegar el control lliscant de gir permet ajustar el gir de l'àrea de visualització. Per a restablir el gir feu |mouseright| sobre el control lliscant per editar el número i escriviu «0». Vista general de l'acoblador Paleta. Acoblador Paleta L'acoblador Paleta mostra diverses mostres de color per a un ús ràpid. També admet l'edició de les paletes i l'organització dels colors en grups així com la col·locació arbitrària de les mostres. L'acoblador Paleta es va revisar a la versió 4.2 el qual ha permès l'ordenament de la quadrícula l'emmagatzematge de la paleta en el document i més. .. image images/dockers/Palette-docker.png Podeu escollir entre diverses paletes predeterminades o podeu afegir els vostres propis colors a la paleta. Per a triar entre les paletes predeterminades feu clic sobre la icona de la cantonada inferior esquerra de l'acoblador això mostrarà una llista de paletes de colors precarregades. Podreu fer clic en una i carregar-la a l'acoblador o fer clic sobre els recursos importats per a carregar la vostra pròpia paleta de colors des d'un fitxer. Es pot crear una paleta nova prement guilabel`+`. Empleneu l'entrada guilabel`Nom` premeu guilabel`Desa` i el Krita seleccionarà la paleta nova. Des de la versió 4.2 les paletes de colors del Krita no són només una llista de colors per emmagatzemar sinó també una quadrícula per organitzar-los. És per això que obtindreu una quadrícula amb «marcadors de transparència» els quals indicaran que no hi ha cap entrada. Per afegir una entrada simplement feu clic a una mostra i s'afegirà una entrada nova amb un nom predeterminat i el color de primer pla actual. La selecció de colors es realitza fent |mouseleft| sobre una mostra. En prémer la icona suprimeix s'eliminarà la mostra o el grup seleccionat. En eliminar un grup el Krita sempre us demanarà si voleu conservar les mostres. Si és així el grup es fusionarà amb el grup predeterminat. Fer doble |mouseleft| sobre una mostra obrirà la finestra d'edició des d'on podreu canviar el color el nom l'identificador i si és un color directe. En un grup això permetrà establir el nom del grup. Fer |mouseleft| i arrossegar permetrà arrossegar i deixar anar les mostres i grups per ordenar-los. Fer |mouseright| sobre una mostra donarà un menú contextual amb les opcions modifica i suprimeix. En prémer la icona guilabel`+` es podrà afegir una mostra nova. La llista desplegable conté totes les entrades números d'identificació i noms. Quan un color és un color directe la miniatura serà circular. Podreu utilitzar la llista desplegable per a cercar el nom o l'identificador del color. En prémer la icona de Carpeta podreu modificar la paleta. Aquí podreu afegir més columnes modificar les files del grup predeterminat o afegir més grups i modificar les seves files. Modifica el nom de la paleta. Aquest serà el nom propi de la paleta tal com es mostrarà a la llista desplegable del selector de paletes. Aquest serà el nom del fitxer de la paleta el qual haurà de ser fàcil d'emprar amb el sistema de fitxers. (Eviteu les cometes per exemple). Nombre de columnes La quantitat de columnes en aquesta paleta. Això comptarà totes les entrades. Si accidentalment la feu més petita que la quantitat d'entrades que ocupen les columnes encara podreu fer-la més gran fins al següent reinici del Krita. Ja sigui per emmagatzemar aquesta paleta en el document o a la carpeta de recursos. De manera predeterminada la paleta s'emmagatzemarà a la carpeta de recursos. On s'emmagatzema la paleta Quan es desi la paleta s'eliminarà de la carpeta de recursos i s'emmagatzemarà en el document. Es carregarà en els recursos en carregar el document. Afegirà un grup nou. En fer clic se us demanarà un nom i un conjunt de files. Aquí podreu configurar els grups. La llista desplegable té una selecció de grups. El grup predeterminat estarà a la part superior. Nombre de files La quantitat de files en el grup. Si voleu afegir més colors a un grup i ja no hi ha cap àrea buida on fer clic augmenteu el nombre de files. Canviarà el nom del grup. Suprimirà el grup. Us demanarà si voleu mantenir els colors. Si és així fusionarà el contingut del grup amb el del grup predeterminat. Els diàlegs edita i color nou demanen el següent El color de la mostra. El nom del color en un format llegible per humans. L'ID és un número que es pot utilitzar per a l'índex del color. On Nom podrà ser quelcom com «Pastís de préssec» l'ID probablement serà quelcom com «RY75». Es poden utilitzar tant els noms com els identificadors per a cercar el color a la llista desplegable d'entrada de color que hi ha a la part inferior de la paleta. Actualment no s'utilitza per a res dins del Krita però els colors directes són un alternador per a realitzar un seguiment dels colors que representen una pintura en el món real que una impressora pot igualar. Fer un seguiment d'aquests colors és útil en un flux de treball de la impressió i també es pot utilitzar amb Python per a reconèixer els colors directes. Des de la versió 4.0 el format de la paleta natiu del Krita és el ref`filekpl`. També admet la importació Paletes del Gimp (.gpl) Paleta RIFF de Microsoft (.riff) Paletes binàries del Photoshop (.act) Paletes del PaintShop Pro (.psp) Mostres del Photoshop (.aco) En XML del Scribus (.xml) Swatchbooker (.sbz). Vista general de l'acoblador Patró. Acoblador Patrons .. image images/dockers/KritaPatternsDocker.png Aquest acoblador permet seleccionar el patró global. Utilitzant el botó obre un fitxer podreu importar patrons. Algunes dreceres comunes són les següents Fer |mouseright| sobre una mostra permet establir etiquetes. Fer |mouseleft| sobre una mostra permet establir-la com a un patró global. Amb la drecera kbd`Ctrl + arrossega` podreu canviar la mida de la mostra. Acoblador Imatges de referència Aquest acoblador ha estat eliminat en el Krita 4.0 a causa d'un bloqueig al Windows. El substitueix l'ref`eina Imatges de referència de la versió 4.1 `. .. image images/dockers/400px-KritaReferenceImagesBrowseDocker.png .. image images/dockers/400px-KritaReferenceImagesImageDocker.png Aquest acoblador permet triar una imatge des de fora del Krita i emprar-la com a referència. Encara millor podreu triar els colors directament. L'acoblador consta de dues pestanyes Navega i Imatge. La navegació ofereix un petit explorador de fitxers de manera que podreu navegar fins al mapa on es troba la imatge que voleu utilitzar com a referència. Hi ha una tira d'imatge sota el navegador la qual permet seleccionar la imatge que voleu utilitzar. Feu doble clic per a carregar-la a la pestanya guilabel`Imatge`. Aquesta pestanya permet veure les imatges que heu seleccionat i canviar el nivell de zoom. En fer clic a qualsevol lloc de la imatge podreu triar el color que es fusionarà. Utilitzant el símbol de la creu podreu eliminar la icona. Vista general de l'acoblador Propietats de la forma. L'acoblador Propietats de la forma .. image images/dockers/KritaShapePropertiesDocker.png Aquest acoblador està en desús i la seva funcionalitat es recull dins de l'ref`shapeedittool`. Aquest acoblador només funciona en seleccionar un rectangle o cercle sobre una capa vectorial. Permet canviar detalls menors com l'arrodoniment de les cantonades d'un rectangle o l'angle de la fórmula per a la forma de cercle. Vista general de l'acoblador Selector petit del color. .. image images/dockers/KritaSmallColorSelectorDocker.png Aquest és el selector de color més senzill del Krita. A l'esquerra hi ha una barra amb el to i a la dreta un quadrat on podreu triar el valor i la saturació. El selector petit del color és l'únic selector que pot mostrar valors en HDR. Quan construïu el Krita amb l'HDR habilitat i us trobeu al Windows podreu arrossegar el control lliscant que hi ha a la part inferior per a fer augmentar els «nits» dels colors al selector petit. Aquest serà el valor directe de la brillantor dels colors i necessitarà un valor superior als 100 (sent 100 el valor màxim utilitzat per al valor més brillant dels colors sRGB) per a tenir un color en HDR. El selector petit del color també seleccionarà valors de gamma àmplia. Vista general de l'acoblador Ajustaments per ajustar. Aquest acoblador ha estat eliminat en el Krita 3.0. Per obtenir més informació sobre com fer-ho consulteu la ref`pàgina Ajustar `. .. image images/dockers/KritaSnapSettingsDocker.png Aquest acoblador només s'aplica a les Capes vectorials. Ajustar determina on es podrà ajustar una forma vectorial. El petit quadre numèric és per ajustar amb una quadrícula. Per ajustar amb altres nodes vectorials. Extensions de la línia Per ajustar amb un punt que podria haver format part d'una línia s'havia estès. Per ajustar amb el quadre contenidor d'una forma vectorial. Per ajustar només amb les línies horitzontals o verticals. Per ajustar amb altres línies vectorials. Les guies no existeixen al Krita per tant aquesta és inútil. Vista general de l'acoblador Selector de color específic. .. image images/dockers/KritaSpecificColorSelectorDocker.png El selector de color específic permet escollir colors específics dins d'un espai de color. Triar l'espai de color Molt senzill. Aquest selector d'espai de color permet escollir l'espai de color la profunditat de bits i el perfil icc en el qual triareu el color. Utilitzeu la casella de selecció «Mostra el selector de l'espai de color» per ocultar aquesta característica. Canvien l'espai de color. Si trieu flotant de 16 bits o 32 bits aquests passaran de 0 a 10 i els decimals decidiran la diferència entre els colors. Selector de color hexadecimal Això només estarà disponible per als espais de color amb una profunditat de 8 bits. Permet introduir els codis de color en hexadecimal i rebre l'equivalent RGB CMYK LAB XYZ o YCrCb i a l'inrevés! Vista general de l'acoblador Conjunts de tasques. Acoblador Conjunts de tasques Els conjunts de tasques consisteixen a compartir un conjunt de passos com una guia d'aprenentatge. Els creareu amb l'acoblador Conjunt de tasques. .. image images/dockers/Task-set.png Els conjunts de tasques poden enregistrar qualsevol mena d'ordre també disponible a través del gestor de dreceres. No pot enregistrar traços com pot fer l'enregistradora de macros. No obstant això podreu reproduir les macros amb aquest acoblador! L'acoblador Conjunts de tasques té un botó d'enregistrament i podreu utilitzar-lo per enregistrar un flux de treball determinat. Després utilitzeu-lo perquè els elements apareguin a la llista del conjunt de tasques. Després apagueu l'enregistrament. A continuació podreu fer clic a qualsevol acció de la llista perquè es realitzi. Premeu la icona «Desa» per anomenar i desar el conjunt de tasques. .. image images/dockers/Timelinedocker.png .. image images/dockers/Timelineinsertkeys.png Vista general de l'acoblador Línia de temps. Acoblador Línia de temps L'**acoblador Línia de temps** treballa en conjunt amb l'ref`animationdocker` al cor de les eines d'animació del program`Krita`. Mentre que l'acoblador Animació proporciona accés als controls fonamentals per a reproduir i editar les animacions l'acoblador Línia de temps conté els fotogrames en capes i els temps específics que defineixen la vostra animació. En altres paraules l'acoblador Línia de temps és l'equivalent digital al «full d'esborrany» d'un animador tradicional. **A. Llista de capes** aquesta àrea conté algun subconjunt de les capes del document actual. Sempre es mostrarà la capa activa actual i es podrà «fixar» a la línia de temps mitjançant l'acció del menú guilabel`Mostra a la línia de temps`. A més les capes que es creïn a través de la línia de temps o que s'afegeixin mitjançant el submenú guilabel`Afegeix una capa existent` es fixaran automàticament a la línia de temps. Cada capa tindrà propietats que també es podran canviar des d'aquí (visible bloquejada mostra les pells de ceba etc.). **Capa activa** Una fila ressaltada de la taula mostra la capa activa actual. Es pot canviar quina capa està activa fent clic sobre el nom de la capa a la capçalera esquerra. *No* és possible canviar la capa activa fent clic a l'interior de la taula per tal de no molestar a l'usuari en rastrejar i editar les posicions del fotograma a la línia de temps. **B. Taula dels fotogrames** la taula dels fotogrames és una gran quadrícula de cel·les que poden contenir un fotograma o estar buida. Cada fila d'aquesta taula representa una *capa d'animació* i cada columna representa un **temps del fotograma**. Igual que la llista de capes la capa activa es ressaltarà a través de tota la taula de fotogrames. És important entendre que els temps del fotograma no es basen en unitats de temps com segons sinó que es basen en fotogrames que es poden reproduir a qualsevol velocitat depenent dels ajustaments per a la *velocitat dels fotogrames* i la *velocitat de reproducció* a l'ref`animationdocker`. Els fotogrames es poden moure al voltant de la línia de temps simplement fent-hi clic esquerre i arrossegant-los des d'una ranura a una altra fins i tot a través de les capes. A més mantenir premuda la tecla kbd`Ctrl` mentre es mou crearà una còpia. Feu clic dret a qualsevol lloc de la taula de fotogrames i apareixerà un menú contextual útil per afegir eliminar copiar i enganxar fotogrames o ajustar el temps amb les retencions. Els fotogrames ressaltats en taronja representen una selecció o múltiples seleccions les quals es podran crear amb el ratolí o el teclat. Mentre que se seleccionen múltiples fotogrames fent clic dret a qualsevol lloc de la Taula de fotogrames apareixerà un menú contextual que permetrà afegir o eliminar fotogrames o les retencions dins de la selecció actual. Finalment si és necessari també és possible tenir múltiples seleccions no contigües/separades. **Selecció actual** La pintura sempre succeeix sobre el *fotograma actiu* (representat per un petit punt) el qual no formarà necessàriament part de la vostra selecció actual. **Claus Blancs i Retencions** L'acoblador Línia de temps ara ens mostrarà encara més informació útil sobre el que hi ha i el que no. Els **fotogrames clau** que contenen dibuixos segueixen apareixent com a *blocs emplenats* dins d'una cel·la mentre que els fotogrames clau **en blanc** o buits es mostraran com un *contorn buit*. Al Krita cada fotograma dibuixat es mantindrà automàticament fins al següent fotograma; aquests **retinguts** ara s'observaran clarament amb una *línia de color* a través de tots els fotogrames retinguts. L'animador podrà establir per fotograma el color dels fotogrames mitjançant el menú del clic dret i aquesta serà una qüestió del flux de treball personal. **C. Capçalera de temps del fotograma** la capçalera de temps del fotograma és un regle a la part superior de la Taula de fotogrames. Aquesta capçalera es divideix en petites seccions dentades que es basen en la *velocitat dels fotogrames* actual (establerta a l'ref`animationdocker`). Els múltiples sencers de la velocitat dels fotogrames tenen una marca subtil de doble línia mentre que les subdivisions més petites tenen petites marques de línia única. Cada secció dentada major estarà marcada amb un *número de fotograma* d'ajuda. **Fotogrames a la memòria cau** La capçalera de temps del fotograma també mostra informació important sobre quins fotogrames es troben actualment *a la memòria cau*. Quan es diu que quelcom està «emmagatzemat a la memòria cau» això voldrà dir que s'emmagatzema a la memòria de treball del vostre dispositiu (RAM) per obtenir un accés extraràpid. Els fotogrames emmagatzemats a la memòria cau es mostraran a la capçalera amb un petit rectangle gris clar a cada columna. Tot i que aquesta informació no sempre és fonamental per als artistes és útil saber que el Krita està treballant darrere de les cortines emmagatzemant a la memòria cau els fotogrames d'animació per obtenir la millor experiència possible en rastrejar o reproduir l'animació. **D. Rastrejador del temps actual** una columna ressaltada a la Taula de fotogrames que controla el temps del fotograma actual i per tant el que es mostra actualment a l'àrea de visualització. Un fotograma de la *capa activa* a la posició del *temps actual*. El fotograma actiu sempre estarà marcat amb un petit cercle dins. Totes les operacions de dibuix pintura i edició d'imatges només es produiran en aquest fotograma! **Fotograma actiu** No mescleu el fotograma actiu amb la selecció actual! **E. Menú Capa** un petit menú per a manipular les capes d'animació. Podreu crear capes noves afegir-ne o eliminar-ne i aquí podreu establir «Mostra a la línia de temps» per a fixar la capa activa a la Línia de temps. (Aquest menú també es mostrarà quan feu clic dret sobre les capes dins la Llista de capes). **F. Menú Àudio** un altre petit menú per animar juntament amb les fonts d'àudio. Aquí és on podreu obrir o tancar les fonts d'àudio i controlar el volum/silenci de la sortida. **G. Nansa de zoom** permet apropar i allunyar la Taula de fotogrames centrada al voltant del temps actual del fotograma. Feu clic dret i arrossegueu la nansa del zoom per a controlar-lo. La forma d'utilitzar l'acoblador Línia de temps no és immediatament evident ja que el program`Krita` no crearà automàticament un fotograma clau del vostre dibuix inicial. De fet *fins que creeu un fotograma clau sobre una capa* el Krita assumirà que no hi ha cap animació en aquesta capa i mantindrà la imatge estàtica a tota l'animació. Per tant per a crear la nostra primera *capa animada* necessitarem crear un fotograma clau! Feu |mouseright| sobre qualsevol quadrat a l'acoblador Línia de temps i seleccioneu guilabel`Crea un fotograma en blanc`. Un fotograma en blanc (un en el qual encara no heu dibuixat res) apareixerà com un *contorn buit* en comptes d'un quadre sòlid fent que sigui el fotograma actiu i dibuixant sobre el llenç el farà aparèixer com a un *rectangle sòlid i amb color*. Per mantenir visible una capa a l'acoblador Línia de temps independentment de quina capa s'ha seleccionat seleccioneu la capa a l'acoblador Línia de temps perquè aparegui i després feu |mouseright| dins de la llista de capes de l'acoblador Línia de temps i seleccioneu guilabel`Mostra a la línia de temps`. D'aquesta manera podreu escollir quines capes són importants i quines ho són menys. Podeu arrossegar i deixar anar el fotograma a una altra ranura buida. Per afegir un fotograma únic nou feu clic dret sobre una ranura buida i seleccioneu guilabel`Crea un fotograma en blanc` per a crear un fotograma en blanc nou o seleccioneu guilabel`Crea un fotograma duplicat` per a crear una còpia nova del fotograma anterior. També podeu canviar el color dels fotogrames de manera que pugueu identificar amb facilitat els fotogrames importants o distingir entre les diferents seccions de l'animació. La selecció del color actual es recordarà per als fotogrames nous de manera que pugueu crear amb facilitat un conjunt de fotogrames de colors i després canviar a un altre color. També és possible afegir múltiples fotogrames clau fent clic dret dins de la Taula de fotogrames i seleccionant menuselection`Fotogrames clau --> Insereix múltiples fotogrames clau`. Amb aquesta opció podreu especificar un nombre de fotogrames a afegir amb l'opció de temps integrada per a crear ràpidament una sèrie d'1 s 2 s 3 s etc. Aquests ajustaments es desaran entre els usos. En comptes de la Taula de fotogrames feu clic dret a la capçalera de temps del fotograma i us permetrà accedir a algunes opcions més que permeten afegir o eliminar columnes senceres de fotogrames o retencions alhora. Per exemple seleccionant menuselection`Columnes del fotograma clau --> Insereix una columna de fotograma clau a l'esquerra` afegirà fotogrames nous a cada capa que estigui actualment visible a l'acoblador Línia de temps. El program`Krita` només fa un seguiment dels canvis al fotograma clau. Això és diferent del program`Flash` on haureu d'indicar manualment quant de temps durarà un fotograma clau. En lloc d'això el Krita només assumirà que l'espai entre el fotograma clau 1 i el fotograma clau 2 s'haurà d'emplenar amb el fotograma clau 1. Els fotogrames que s'aconsegueixin d'aquesta manera (també anomenats «retencions») es mostraran com una línia contínua a la Taula de fotogrames. Per eliminar fotogrames feu |mouseright| sobre el fotograma i premeu guilabel`Elimina el fotograma clau`. Això eliminarà tots els fotogrames seleccionats. De la mateixa manera seleccionant guilabel`Elimina el fotograma i estira` se suprimiran els fotogrames seleccionats i s'estiraran o desplaçaran tots els fotogrames posteriors enrere/esquerre tant com sigui possible. Per a reproduir manualment l'animació cap endavant i enrere emprant el ratolí un concepte anomenat *rastrejat* feu clic dret i arrossegueu la capçalera de temps del fotograma. Accions de la IGU **Llista de capes** kbd`Feu` |mouseleft| selecciona la capa activa. kbd`Feu` |mouseright| menú Capes (afegeix/elimina/mostra les capes etc.). **Capçalera de la Temporització dels fotogrames** kbd`Feu` |mouseleft| moveu el temps i seleccioneu el fotograma de la capa activa. kbd`Feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` aneu a través del temps i seleccioneu el fotograma de la capa activa. kbd`Feu` |mouseright| menú de les columnes del fotograma (insereix/elimina/copia/enganxa columnes i retenir columnes). **Taula dels fotogrames tots** kbd`Feu` |mouseleft| selecciona un únic fotograma o ranura i canvia el temps però *no canvia la capa activa*. kbd`Espai + feu` |mouseleft| desplaça. kbd`Espai + feu` |mouseright| zoom. **Taula dels fotogrames (en una ranura buida)** kbd`Feu` |mouseright| menú fotogrames (insereix/copia/enganxa fotogrames i insereix/elimina retencions). kbd`Feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` selecciona múltiples fotogrames i canvia el temps a l'últim que heu seleccionat però *no canviarà la capa activa*. kbd`Majús. + feu` |mouseleft| selecciona tots els fotogrames entre el fotograma actiu i en el qual s'ha fet clic. kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| selecciona els fotogrames individuals. kbd`Feu` |mouseright| kbd`+ arrossega` per a deixar-los al lloc. **Taula dels fotogrames (en un fotograma existent)** kbd`Feu` |mouseright| menú fotogrames (elimina/copia/enganxa fotogrames i insereix/elimina retencions). kbd`Feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` *mou* un fotograma o múltiples fotogrames. kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` copia un fotograma o múltiples fotogrames. kbd`Alt + arrossega` mou el/s fotograma/es seleccionat/s i *tots* els fotogrames que hi ha a la dreta. (Això és útil per a quan necessiteu aclarir algun espai a la vostra animació però no voleu seleccionar tots els fotogrames de la dreta d'un fotograma en concret!) Vista general de l'acoblador Tàctil. IU de la tauleta L'acoblador Tàctil és una versió en QML amb diverses accions pràctiques. El seu propòsit és ajudar als que utilitzen el Krita en una pantalla amb el tàctil habilitat proporcionant elements grans a la IGU. Les seves accions són Gira 15° en sentit antihorari Gira 15° en sentit horari Suprimeix el contingut de la capa Divideix els traços Vista general de l'acoblador Historial de desfer. .. image images/dockers/KritaUndoHistoryDocker.png Aquest acoblador permet canviar ràpidament entre els estats de desfer i fins i tot retrocedir en el temps molt més ràpidament que reutilitzant ràpidament la drecera kbd`Ctrl + Z`. Desfer acumulatiu Desfer acumulatiu Fer |mouseright| sobre un element de l'acoblador Historial de desfer per habilitar el desfer acumulatiu. Feu |mouseright| de nou per a canviar els paràmetres La quantitat de segons necessària per a considerar que un grup de traços valdrà com un pas de desfer. Segons aquest paràmetre -com es fan els grups-. Cada traç es posarà al mateix grup fins que dos traços consecutius tinguin un interval de temps superior a «T» segons. Després s'iniciarà un grup nou. Un usuari pot voler mantenir la capacitat de Desfés/Refés els últims «N» traços. Una vegada es creua «N» els traços anteriors es fusionaran dins del traç del primer grup. Vista general de l'acoblador Biblioteca de vectors. Biblioteca de vectors Símbols SVG Formes vectorials reutilitzables L'acoblador Biblioteca de vectors carregarà les biblioteques de símbols que hi ha en els fitxers SVG quan aquests fitxers SVG es col·loquen a la carpeta «symbols» de la carpeta de recursos menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos --> Obre la carpeta de recursos`. Els símbols vectorials es poden arrossegar i deixar anar sobre el llenç el qual permet utilitzar ràpidament les imatges complicades. Actualment no podreu crear biblioteques de símbols amb el Krita però podreu crear-les a mà així com utilitzar l'Inkscape per a crear-les. Afortunadament ja hi ha força biblioteques de símbols SVG per aquí! .. image images/Mingw-crash-log-start.png .. image images/Mingw-crash-log-end.png .. image images/Mingw-dbg7zip.png .. image images/Mingw-dbg7zip-dir.png .. image images/Mingw-crash-screen.png .. image images/Mingw-explorer-path.png Com aconseguir una traça inversa al Krita emprant el depurador Dr. MinW. Depurador Dr. MinW La informació d'aquesta pàgina només s'aplica als llançaments per a Windows del Krita. Ús del paquet de depuració Si teniu instal·lada la vostra versió del Krita i voleu obtenir una traça inversa és millor descarregar una versió portable (ja sigui l'última versió o la que algú us ha indicat que proveu per exemple el paquet Krita Next o Krita Plus). A més de descarregar la versió portable descarregueu també el paquet amb els símbols de depuració. Haureu d'anar al mateix lloc on descarregueu el Krita. Veureu quin és quin marcant el final del nom del fitxer ZIP -el paquet de símbols de depuració sempre finalitza amb `-dbg.zip`-. Els enllaços als paquets de depuració haurien d'estar disponibles a la notícia de l'anunci de la versió a https//krita.org/ juntament amb els paquets de la versió. Trobareu els paquets de depuració per a qualsevol versió a https//download.kde.org/stable/krita per a les versions estables o a https//download.kde.org/unstable/krita per a les versions inestables (per exemple les versions beta). El ZIP portable i el ZIP de depuració es troben un al costat de l'altre. Assegureu-vos que heu descarregat la mateixa versió del paquet de depuració per al paquet portable en el qual intenteu depurar/obtenir una traça inversa millor. Extraieu el Krita portable. Extraieu els fitxers del paquet amb els símbols de depuració dins del directori principal del Krita portable on es troben els subdirectoris `bin` `lib` i `share` com en la següent captura de pantalla Després d'extreure els fitxers comproveu el directori ``bin`` i assegureu-vos que hi veieu el directori ``.debug`` a dins. Si no el veieu probablement ho heu extret al lloc equivocat. Obtenir una traça inversa Quan es produeix un bloqueig pot semblar que el Krita no respon durant un breu període de temps des d'uns pocs segons fins uns quants minuts abans que aparegui el diàleg de bloqueig. Un exemple del diàleg de bloqueig. Si el Krita segueix sense respondre durant més d'uns quants minuts podria ser que estigui bloquejat el qual no podrà generar una traça inversa. En aquesta situació haureu de tancar el Krita manualment. Continueu seguint les següents instruccions per a verificar si s'ha o no bloquejat. Trobeu el fitxer ``kritacrash.log`` (pot aparèixer simplement com a ``kritacrash`` segons els vostres ajustaments). Obriu el fitxer amb el Bloc de notes i desplaceu-vos fins a la part inferior després aneu a la primera ocurrència «Error occurred on » o dels guions. Inici de la traça inversa. Comproveu l'hora i assegureu-vos que coincideixi amb l'hora del bloqueig. Final de la traça inversa. El text que comença des d'aquesta línia fins al final del fitxer és la traça inversa més recent. Si el ``kritacrash.log`` no existeix o no hi ha un temps de seguiment que coincideixi llavors no tindreu cap traça inversa. Això voldrà dir que el Krita probablement estava molt bloquejat i que en realitat no s'ha produït cap bloqueig. En aquest cas feu també un informe d'error. Si la traça inversa es veu truncada o no hi ha res després del temps això voldrà dir que hi va haver un bloqueig i que el manipulador de bloquejos estava creant la traça de la pila abans de tancar manualment. En aquest cas intenteu tornar a activar el bloqueig i espereu més fins que aparegui el diàleg de bloqueig. Els filtres són petits scripts o operacions que podeu executar sobre el vostre dibuix. Els podeu veure com els filtres reals d'una càmera els quals poden fer que una fotografia sigui més fosca o borrosa. O potser com un filtre de cafè a través del qual només passen l'aigua i el cafè i el cafè mòlt es queda al darrere. Els filtres són únics en la pintura digital en termes de complexitat i formen part del flux de pintar. Alguns artistes només els utilitzen per ajustar una mica els colors. D'altres utilitzen les Capes de filtratge i les Màscares de filtratge per actualitzar dinàmicament una part de la imatge que es filtrarà. D'aquesta manera poden mantenir l'original subjacent sense canviar la imatge original. Això forma part d'una tècnica anomenada edició «no destructiva». Es pot accedir als filtres mitjançant el menú guilabel`Filtres`. El Krita té dos tipus de filtres els filtres interns i el G'MIC. Els filtres interns sovint són multifil i per tant poden emprar-se amb el pinzell amb filtratge o els filtres d'ajust. .. image images/filters/Kritafiltersasccdl.png Vista general dels filtres per ajustar. Els filtres d'ajust són per a tota la imatge i serveixen per a manipular els colors i el contrast. Un filtre per esvair a tota la imatge. Esvaïment porta el nom d'un truc de la fotografia tradicional a la cambra fosca que donava els mateixos resultats. .. image images/filters/Dodge-filter.png L'efecte s'aplicarà principalment als tons foscos. L'efecte s'aplicarà principalment als tons mitjans. Només aplicarà l'efecte a les llums intenses. La intensitat amb la qual s'aplicarà aquest filtre. Un filtre per cremar a tota la imatge. Cremat porta el nom d'un truc de la fotografia tradicional a la cambra fosca que donava resultats similars. .. image images/filters/Burn-filter.png Filtre de nivells Aquest filtre permet modificar directament els nivells dels valors de to d'una imatge manipulant els controls lliscants per a les llums intenses tons mitjans i ombres. Fins i tot podreu establir un interval de la sortida i entrada de tons per a la imatge. Es mostrarà un histograma per a mostrar-vos la distribució tonal. La drecera predeterminada per al filtre de nivells és kbd`Ctrl + L`. .. image images/filters/Levels-filter.png És molt útil per a fer una neteja inicial de les imatges escanejades amb línia artística o en escala de grisos. Si la línia artística escanejada és clara podreu lliscar pel triangle negre cap a la dreta per a fer-la més fosca o si voleu eliminar les àrees grises podreu fer lliscar el control lliscant blanc cap a l'esquerra. Els nivells automàtics són una manera ràpida d'ajustar el to d'una imatge. Si voleu canviar els ajustaments més endavant podreu fer clic al botó guilabel`Crea una màscara de filtratge` per afegir els nivells com una màscara de filtratge. Corbes d'ajust del color Corbes RGB Corbes del filtre Aquest filtre permet ajustar cada canal manipulant les corbes. Fins i tot podreu ajustar el canal alfa i el canal de claredat a través d'aquest filtre. És utilitzat molt sovint pels artistes com un filtre de postprocessament per a realçar lleugerament l'ambient de la pintura ajustant el color general. Per exemple una escena amb un drac que expira foc pot fer-se més vermella i groga ajustant les corbes per donar-li un aspecte més càlid de manera similar es pot fer que una escena de muntanya nevada es vegi més fresca ajustant els blaus i verds. La drecera predeterminada per a aquest filtre és kbd`Ctrl + M`. Aquest filtre també pot gestionar les corbes del To i Saturació. .. image images/filters/Color-adjustment-curve.png Ajust del color entre canals Portar l'ajust per canal A vegades quan esteu ajustant els colors d'una imatge voldreu que els colors brillants estiguin més saturats o que tinguin una mica de brillantor en els porpres. El filtre d'ajust del color entre canals permet fer-ho. A la part superior hi ha dos desplegables. El primer és per triar quin guilabel`Canal` voleu modificar. El desplegable guilabel`Controlador del canal` és el canal que s'utilitza per a controlar quines parts es modificaran. .. image images/filters/crosschannelfilter.png La corba en l'eix horitzontal representa el controlador del canal mentre que l'eix vertical representa el canal que voleu modificar. Per tant si voleu fer augmentar la saturació en les parts més clares trieu la guilabel`Saturació` en el primer desplegable i la guilabel`Claredat` com el controlador del canal. Després estireu l'extrem dret cap a la part superior. Si voleu reduir la saturació de tot menys el verd blavós i els blaus seleccioneu guilabel`Saturació` per al canal i guilabel`To` per al controlador. Després col·loqueu un punt al mig i estireu dels punts en ambdós costats. Corbes de la brillantor i contrast Aquest filtre permet ajustar la brillantor i el contrast de la imatge ajustant les corbes. Ha estat eliminat en el Krita 4.0 perquè el filtre d'Ajust del color pot fer el mateix. Els fitxers antics amb corbes de brillantor/contrast es carregaran com a corbes d'Ajust del color. Aquest filtre permet controlar l'equilibri de color de la imatge ajustant els controls lliscants per a Ombres Tons mitjans i Llums intenses. La drecera predeterminada per a aquest filtre és kbd`Ctrl + B`. .. image images/filters/Color-balance.png Dessaturació Filtre de dessaturació en tota la imatge. Crearà qualsevol imatge en escala de grisos. Té diverses opcions segons les quals la lògica farà que els colors es tornin grisos. La drecera predeterminada per a aquest filtre és kbd`Ctrl + Majús. + U`. .. image images/filters/Desaturate-filter.png Canviarà els colors a gris utilitzant el model HSL. Canviarà el color a gris utilitzant la quantitat apropiada de ponderació per canal segons la recomanació ITU-R BT.709. Canviarà el color a gris utilitzant la quantitat apropiada de ponderació per canal segons la recomanació ITU-R BT.601. Realitzarà una mitjana de tots els canals. Sostreu tots els canals l'un de l'altre per a trobar el valor del gris. Afegeix tots els canals junts per obtenir un valor del gris. Aquest filtre com suggereix el nom inverteix els valors de color a la imatge. De manera que el blanc (111) es tornarà negre (000) el groc (110) es tornarà blau (011) etc. La drecera predeterminada per a aquest filtre és kbd`Ctrl + I`. Intenta ajustar el contrast dels nivells universalment acceptables. Amb aquest filtre podreu ajustar el To la Saturació el Valor o la Claredat mitjançant els controls lliscants. La drecera predeterminada per a aquest filtre és kbd`Ctrl + U`. .. image images/filters/Hue-saturation-filter.png Un filtre senzill de llindar del blanc i negre que utilitza la lluminositat sRGB. Converteix qualsevol imatge a una imatge només en blanc i negre amb el número d'entrada que indicarà el valor del llindar en què el negre es tornarà blanc. CDL de l'ASC Corbes del desplaçament i potència Un tipus diferent de filtre per a l'equilibri de color amb tres selectors de color els quals tindran la mateixa forma que la utilitzada en els ajustaments. Aquest filtre és particularment útil perquè ha estat definit per l'American Society for Cinema com a «ASCCDL» el qual vol dir que és una forma estàndard de descriure un mètode per a l'equilibri de color. Representa una multiplicació i determina l'ajust dels colors més brillants en una imatge. Determina quant es desplaçarà la part inferior de la part superior i així determinarà el color dels colors més foscos. Representa una funció de potència i determinarà l'ajust del to mitjà als colors foscos d'una imatge. Vista general dels filtres artístics. La pintura amb l'índex en AD (HD) El filtre artístic es caracteritza per prendre una entrada i fer-hi una deformació. .. image images/filters/Kritahalftonefilter.png El filtre de semi to és un filtre que converteix els colors en un patró de punts de semi to. Els colors utilitzats per a pintar el patró. El primer serà el color dels punts el segon serà el color del fons. La mida de la cel·la en píxels. La mida màxima del punt serà utilitzada en la diagonal com la mida de la cel·la per assegurar-se que pot contenir un negre pur. L'angle del patró de punts. Inverteix la intensitat calculada per punt. Per tant els colors foscos donaran punts petits i els colors clars punts grans. És útil en combinació amb la inversió dels colors i donarà un millor patró en els efectes de lluïssor. Fa que els punts siguin suaus el qual és bo per a gràfics de la web. De vegades per als gràfics impresos voldrem que no hi hagi grisos de manera que desactivarem l'antialiàsing. Índex del color El filtre índex del color assigna els colors específics seleccionats per l'usuari al valor en escala de grisos del treball artístic. Podeu veure l'exemple a continuació la tira sota el degradat en blanc i negre té un índex del color aplicat perquè el degradat en blanc i negre obtingui el color seleccionat en diferents valors. .. image images/common-workflows/Gradient-pixelart.png Podeu triar els colors i rampes requerides en el diàleg de filtre de l'índex del color com es mostra a continuació. .. image images/filters/Index-color-filter.png Podeu crear una pintura amb l'índex com la que es mostra a continuació amb l'ajuda d'aquest filtre. .. image images/common-workflows/Kiki-pixel-art.png Crea la imatge d'entrada de píxels creant cel·les petites i introduint un color mig. .. image images/filters/Pixelize-filter.png Afegeix deformacions aleatòries de gotes de pluja a la imatge d'entrada. Realitza una semiposterització de la imatge d'entrada amb la «mida del pinzell» determinant la mida dels camps. .. image images/filters/Oilpaint-filter.png Mida del pinzell Determina com de grans seran els patrons individuals. Com més baix més detallats. Determina quant se suavitzarà el contorn de cada patró. Aquest filtre disminueix la quantitat de colors en una imatge. Ho fa per component (canal). .. image images/filters/Posterize-filter.png El paràmetre guilabel`Pasos` determinarà quants colors es permeten per component. .. image images/filters/Lens-blur-filter.png Vista general dels filtres de difuminat. Els filtres de difuminat s'utilitzen per a suavitzar les vores sòlides i els detalls a les imatges. La imatge resultant estarà borrosa. A continuació es mostra un exemple d'una imatge borrosa. La imatge de la Kiki a la dreta és el resultat del filtre de difuminat aplicat a la imatge de l'esquerra. .. image images/filters/Blur.png Hi ha molts filtres diferents per a difuminar Podeu introduir aquí el radi horitzontal i vertical per a la quantitat de difuminat. .. image images/filters/Gaussian-blur.png No només difumina sinó que també difumina subtilment una imatge en una direcció de l'angle especificat donant així a la imatge una sensació de moviment. Aquest filtre s'utilitza sovint per a crear l'efecte d'objectes en moviment ràpid. .. image images/filters/Motion-blur.png Aquest filtre crea un difuminat normal. .. image images/filters/Blur-filter.png Algorisme per al difuminat de la lent. .. image images/filters/Krita-color-to-alpha.png Vista general dels filtres del color. Similar als filtres d'Ajust els filtres de color són operacions de color ample de la imatge. Aquest filtre permet crear un sol color transparent (alfa). De manera predeterminada quan executeu aquest filtre se seleccionarà el blanc podreu triar el color que voleu fer transparent des del selector de color. .. image images/filters/Color-to-alpha.png Aquest filtre és realment útil per a separar la línia artística del fons blanc. Aquest filtre converteix els colors de la imatge als colors de la imatge de referència. Aquesta és una forma ràpida de canviar una combinació de colors d'un treball artístic amb els d'una imatge ja desada o els d'una imatge de referència. .. image images/filters/Color-transfer.png Aquest filtre verifica tots els canals de cada color i els estableix tots amb el valor més alt a 0. Això és invers a Maximitza el canal verifica tots els canals de cada color i els estableix tots amb el valor més baix a 0. .. image images/filters/Krita40heighttonormalmap.png Vista general dels filtres de detecció de les vores. Els filtres per a la detecció de les vores se centren a trobar un contrast més definit o una vora entre els colors d'una imatge per a crear vores o línies. Des de la versió 4.0 només hi ha dos filtres per a la detecció de les vores. Un filtre general per a la detecció de les vores que encapsula tots els altres filtres. Els filtres per a la detecció de les vores que estaven separats abans de la versió 4.0 s'han integrat en aquest. També estarà disponible per a les capes de filtratge i els pinzells amb filtratge. .. image images/filters/Krita40edgedetection.png D'esquerra a dreta 1.- l'original 2.- amb la detecció de les vores Prewitt aplicada 3.- amb la detecció de les vores Prewitt aplicada i el resultat aplicat al canal alfa 4.- i finalment amb la detecció de les vores amb els mateixos ajustaments que 3 i el mode de barreja de la capa de filtratge establert a multiplica. La fórmula del nucli de la convolució per a la detecció de les vores. La diferència entre aquests nuclis és subtil però així i tot val la pena experimentar. Un nucli que no és quadrat a diferència dels altres dos i encara que ho fa de pressa no té en compte els píxels en diagonal. Un nucli quadrat que inclou els píxels en diagonal amb la mateixa força els píxels en ortogonal. Dóna un efecte molt fort. Un nucli quadrat que inclou els píxels en diagonal amb una mica menys de força que els píxels en ortogonal. Dóna un efecte més subtil que el de Prewitt. La sortida. Converteix la detecció de les vores en totes les direccions i combina el resultat amb el teorema de Pitàgores. Serà bo per a la majoria dels casos d'ús. Només detecta els canvis que van de dalt a baix de manera que només tindrà línies a la part superior. Només detecta els canvis que van de baix a dalt de manera que només tindrà línies a la part inferior. Només detecta els canvis que van de dreta a esquerra de manera que només tindrà línies a la part dreta. Només detecta els canvis que van d'esquerra a dreta de manera que només tindrà línies a la part esquerra. Converteix en totes les direccions i després intenta donar a la sortida la direcció de la línia en radians. Radi horitzontal/vertical El radi per a la detecció de les vores. El valor predeterminat és 1 i en fer-lo més alt augmentarà el gruix de les línies. Aplica el resultat al canal alfa La detecció de les vores s'utilitzarà en una còpia en escala de grisos de la imatge i la sortida serà en el canal alfa de la imatge el qual vol dir que només generarà línies. Un filtre que converteix els Mapes d'alçades en Mapes normals a través del poder de la detecció de les vores. També està disponible per a la capa de filtratge o el pinzell amb filtratge. Quin canal de la capa s'haurà d'interpretar com el mapa d'alçades en escala de grisos. El radi per a la detecció de les vores. El valor predeterminat és 1 i fer-lo més alt augmentarà la intensitat del mapa normal. Ajusteu-lo si l'efecte resultant del mapa normal és massa pobre. Una recombinació dels components XYZ d'un vector el qual permet assignar el Vermell Verd i Blau a diferents coordenades vectorials normals en 3D. Això és necessari principalment per la diferència entre els mapes normals en espai de MikkT (+X +Y +Z) i el mapa normal estàndard de l'OpenGL (+X -Y +Z). Vista general dels filtres de relleu. Filtres que porten el nom de la tècnica tradicional de l'estampat. Aquest filtre generarà llums intenses i ombres per a crear un efecte que fa que la imatge es vegi com amb relleu. Els filtres de relleu generalment s'utilitzen en la creació d'elements interessants per a la IGU i s'utilitzen principalment en combinació amb capes i màscares de filtratge. Realça el relleu només a les línies en horitzontal. Relleu en totes les direccions Realça el relleu en totes les direccions possibles. Utilitza l'algorisme de Laplace per a realitzar el relleu. Realça el relleu només a les línies en vertical. Relleu amb profunditat variable Realça el relleu amb una profunditat que es pot establir a través del diàleg que es mostra a continuació. .. image images/filters/Emboss-variable-depth.png Relleu en horitzontal i vertical Realça el relleu només a les línies en horitzontal i vertical. Vista general dels filtres de realçat. Tots aquests filtres se centren a reduir el difuminat a la imatge en definir i millorar els detalls i les vores. A continuació es presenten diversos filtres d'agudesa i realçat en el Krita. Reducció del soroll gaussià Vista general dels filtres de mapa. Filtres que es caracteritzen pel mapatge de la imatge d'entrada. Crea mosaics en la imatge d'entrada utilitzant la seva pròpia capa com a sortida. Utilitza la imatge d'entrada com un mapa d'alçades per a generar alguna cosa en 3D utilitzant el model d'ombreig Phong de Lambert. Útil per a revisar els mapes d'alçades durant la texturització del joc. Marcar la casella guilabel`Mapa normal` farà que utilitzi tots els canals i que els interpreti com un mapa normal. Afegeix petites cantonades a la imatge d'entrada. Aquest filtre pren els píxels de l'entrada els col·loca en un vector de 3D i després normalitza (fa que la mida del vector sigui exactament 1) els valors. Això és útil per a mapes normals i algunes funcions menors en l'edició d'imatges. .. image images/filters/Kritafiltergradientmap.png Associa la claredat de l'entrada al degradat seleccionat. Útil per a efectes artístics de fantasia. En la versió 3.x només podíeu seleccionar degradats predefinits. En la versió 4.0 podreu seleccionar els degradats i canviar-los sobre la marxa així com utilitzar el filtre del mapa de degradats com a capa de filtratge o pinzell amb filtratge. Vista general dels filtres a la categoria altres. Filtres que es caracteritzen perquè no encaixen en cap altre lloc. Afegeix un petit efecte de distorsió d'ones a la imatge d'entrada. Dóna soroll aleatori a la imatge d'entrada. Afegeix una petita franja de píxels a la imatge d'entrada. .. image images/filters/Waveletdecompose.png Vista general de descompondre per ondetes en el Krita. La descomposició per ondetes utilitza escales per ondetes per a convertir la capa actual a un conjunt de capes cadascuna amb un tipus diferent de patró que serà visible dins de la imatge. Això s'utilitza en la creació de patrons i textures per eliminar ràpidament el soroll no desitjat d'una textura. També les trobareu sota menuselection`Capes`. Quan el seleccioneu us demanarà la quantitat d'escales per ondetes. A més escales més capes diferents. Premeu guilabel`D'acord` i es generarà una capa de grup que contindrà les capes amb els seus modes de barreja adequats Ajusteu una capa indicada amb gris mig per a neutralitzar-la i fusioneu-ho tot amb el mode de barreja guilabel`Fusió de gra` per a fusionar correctament dins de la imatge final. Com configurar el Krita per a les pantalles HDR. Pantalla HDR Pantalla HDR Actualment només està disponible al Windows. A partir de la versió 4.2 el Krita no només podrà editar imatges amb una profunditat de bits alta sinó que també podrà mostrar-les a la pantalla de manera que una configuració compatible amb HDR pugui mostrar-les com a imatges HDR. Les imatges HDR en poques paraules són imatges amb colors realment brillants. Fan això tenint una àmplia gamma de colors disponibles de 16 bits o més i per entendre la gamma superior de colors disponibles més brillant que el blanc més brillant que la majoria de pantalles poden mostrar. Les pantalles HDR al seu torn són pantalles que poden mostrar colors més brillants del que la majoria de les pantalles poden mostrar i per tant poden mostrar colors súper brillants en aquestes imatges HDR. Això permetrà imatges on les coses brillants com el foc les postes de sol la màgia es veuran realment espectaculars! També mostra ombres més subtils i té un millor contrast en valors de color més baixos però això requereix un ull més agut. Configurar el HDR El Krita no pot mostrar HDR amb cap dels monitors indicats necessitareu una configuració capaç amb HDR. Les configuracions aptes per a HDR són les pantalles que poden mostrar més de 100 nits preferiblement un valor com a 1000 i que poden mostrar l'espai «rec 2020 PQ». Cal que tingueu el cable de pantalla adequat (en cas contrari els valors només es convertiran en un SDR normal) i una targeta gràfica que admeti HDR així com els controladors adequats. També haureu de configurar l'Arranjament del sistema per a HDR. Si podeu confirmar que el sistema entén la configuració com una configuració HDR podreu continuar la ref`configuració en el Krita ` a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla`. Allà haureu de seleccionar la superfície preferida la qual hauria d'estar el més a prop possible del format de visualització. Després torneu a iniciar el Krita. Pintar en HDR Per a crear una imatge HDR adequada haureu de crear un llenç utilitzant un perfil amb la gamma «Rec. 2020» i una «TRC lineal». El guilabel`Rec2020-elle-V4-g10.icc` és el que distribuïm de manera predeterminada. Les imatges HDR estan estandarditzades per utilitzar la gamma Rec. 2020 i la TRC en PQ. No obstant això una TRC lineal és més fàcil per editar les imatges de manera que no convertirem a PQ fins que estiguem satisfets amb la nostra imatge. Per a pintar en aquest nou i emocionant espai de color vegeu la pàgina ref`scenelinearpainting` la qual cobreix aspectes com la selecció dels colors trampes quins filtres funcionen i fluxos de treball genials. Exportar en HDR Ara per a desar i carregar. El format de fitxer KRA pot desar bé una imatge en coma flotant i per tant és un bon format de fitxer per a treballar. Per a compartir amb altres editors d'imatge es recomana ref`fileexr`. Per a compartir amb la web actualment només tenim ref`Exportació de PNG a HDR ` però hi ha molt poc suport per a aquest estàndard. En el futur esperem veure el suport d'HEIF i AVIF. Per a exportar animacions a HDR admetem desar HDR en el nou còdec per a MP4 i MKV H.265. Per a utilitzar aquestes opcions Obtingueu una versió de FFmpeg que admeti el H.256. Tingueu oberta una animació. menuselection`Fitxer --> Renderitza una animació`. Seleccioneu el guilabel`Vídeo`. Seleccioneu per a guilabel`Renderitza com a` el vídeo «MPEG-4» o «Matroska». Premeu el botó de configuració situat al costat del desplegable format de fitxer. Seleccioneu a la part superior «H.265 MPEG-H Part 2 (HEVC)». Seleccioneu per al guilabel`Perfil` el «main10». El guilabel`Mode HDR` hauria d'estar habilitat. Commuteu-lo. Feu clic a guilabel`Metadades HDR` per a configurar les metadades HDR (les opcions es descriuen a continuació). Finalment feu clic a «Renderitza». Això està a la pantalla d'animació del renderitzador. Configura les metadades «SMPTE ST.2086» o «Master Display Color Volumes» i és necessari perquè el vídeo HDR es transfereixi correctament a la pantalla mitjançant els reproductors de vídeo i el cable. Les característiques de l'espai de color de la pantalla on es va crear la imatge normalment també la pantalla que vàreu utilitzar per a pintar la imatge. Hi ha dos valors predeterminats per als espais de color habituals per a la visualització i un valor personalitzat el qual habilitarà les opcions de guilabel`Pantalla`. Les característiques precises de l'espai de color per a la pantalla en la qual es va realitzar la imatge. Si no teniu una selecció personalitzada per a la guilabel`Visualització Mestra` aquestes estaran inhabilitades ja que podrem utilitzar els valors predeterminats. Vermell/Verd/Blau primari El valor «xyY x» i «xyY y» de les tres cromacitats de la vostra pantalla. Aquests definiran la gamma. El valor «xyY x» i «xyY y» del punt blanc de la vostra pantalla defineixen el que es considerarà «gris neutre». El valor més fosc que pot mostrar la vostra pantalla en nits. El valor més brillant que pot mostrar la vostra pantalla en nits. El valor del píxel més brillant de la vostra animació en nits. La mitjana del «valor més brillant» de tota l'animació. Desa automàticament quan es divideix La funcionalitat per a dividir la imatge al Krita Es troba sota menuselection`Imatge --> Divideix la imatge` aquesta funció permet dividir un document de manera uniforme en diverses seccions. Això és útil per exemple per a dividir en fulls de franges. La quantitat de línies horitzontals per a dividir. 4 línies voldrà dir que la imatge es dividirà en 5 franges horitzontals. La quantitat de línies verticals per a dividir. 4 línies voldrà dir que la imatge es dividirà en 5 franges verticals. Quan s'hauran d'enumerar els fitxers mitjançant les següents direccions D'esquerra a dreta de dalt a baix. De dalt a baix d'esquerra a dreta. El prefix en el qual s'hauran de desar els fitxers. De manera predeterminada aquest serà el nom del document actual. En quin format de fitxer s'haurà de desar. Això resultarà en què totes les divisions es desaran automàticament utilitzant el prefix anterior. Altrament el Krita us demanarà el nom per a cada divisió. Com funciona la tecnologia de vista prèvia instantània al Krita. Activar el mode de vista prèvia instantània La vista prèvia instantània requereix com a mínim la implementació per a OpenGL 3.0. Per tant si no teniu un escalat d'guilabel`alta qualitat` disponible a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla --> Filtre per escalar la pantalla` llavors tampoc podreu utilitzar la Vista prèvia instantània. .. image images/brushes/Lodposition.png El commutador de Vista prèvia instantània global està sota el menú Visualitza. La Vista prèvia instantània s'activa en dos llocs el menú Visualitza (drecera kbd`Majús. + L`) i als ajustaments de les opcions de pintura indicades de manera predeterminada. Això es deu al fet que la Vista prèvia instantània té diferents limitacions amb diferents operacions de pintat. Per exemple el mode superposició al pinzell amb esborronat del color inhabilitarà la possibilitat de tenir Vista prèvia instantània al pinzell igual que l'ús del sensor «Esvaeix» per a la mida. De manera similar l'espaiat automàtic esvaeix al sensor de la mida l'ús de la densitat a la punta del pinzell i l'ús de les opcions de pintura amb textures dificultaran la determinació d'un traç i per tant donaran una sensació d'«esclat» quan es finalitzi el traç. Quan comproveu els ajustaments del pinzell la casella de selecció Vista prèvia instantània tindrà un \* al darrere. En passar sobre seu apareixerà una llista d'opcions que afectaran el mode de Vista prèvia instantània. En fer |mouseleft| aquest emergent donarà un control lliscant el qual es podrà utilitzar per a determinar la mida del llindar en què s'activarà la Vista prèvia instantània. De manera predeterminada aquest serà 100 px. Això és útil per als pinzells que estan optimitzats per a treballar sobre mides petites. .. image images/brushes/Lodposition2.png La casella de selecció Vista prèvia instantània que hi ha a la part inferior de l'editor per als ajustaments del pinzell us donarà una resposta quan hi hagi ajustaments actius que no es poden previsualitzar correctament. Situeu el cursor sobre seu per a més detalls. En aquest cas el problema és que l'espaiat automàtic està activat. Eines que es beneficien de la Vista prèvia instantània Les següents eines es beneficien de la Vista prèvia instantània L'eina de Pinzell a mà alçada. Les eines de Geometria. L'eina de Mou. Els Filtres. L'Animació. .. image images/brushes/Krita4z-brush-family.jpg Resum del paquet predefinit al Krita 4.0. Resum del paquet predefinit al Krita 4 .. image images/brushes/Krita40brushes.jpg El Krita ve amb una gran col·lecció de pinzells predefinits. Aquesta col·lecció es va dissenyar amb moltes consideracions Ajudar al principiant i a l'usuari avançat amb pinzells llestos per utilitzar. Proposar eines per a les diferents maneres en què s'utilitza el Krita aplicar tinta i donar color als còmics pintura digital pintura mat píxel art textura en 3D. Ensenyar una mostra del que poden fer els motors de pinzell. Aquesta pàgina il·lustra i descriu els pinzells predefinits predeterminats inclosos en el Krita 4. Esborradors («**Erasers**») El gran («**Circle**») és per eliminar grans porcions d'una capa (p. ex. tot un caràcter). El petit («**Small**») està dissenyat per emprar-se quan es dibuixen línies fines o s'aplica tinta. Té una forma molt específica de manera que notareu que amb la forma quadrada del cursor es troba en el mode esborrador. El suau («**Soft**») s'utilitza per esborrar o esvair la part d'un dibuix amb diversos nivells d'opacitat. .. image images/brushes/Krita4a-brush-family.png La família de pinzells bàsics utilitza un cercle bàsic per a la punta del pinzell amb una variació sobre l'opacitat el flux o la mida. S'anomena Bàsic perquè els pinzells d'aquest tipus són les pedres fonamentals de cada programa de pintura digital. Aquests pinzells treballaran de pressa ja que empren propietats senzilles. .. image images/brushes/Krita4b-brush-family.jpg Llapis («**Pencils**») Aquests predefinits tendeixen a emular l'efecte del llapis sobre el paper. Tots tenen un pinzell fi que utilitza una textura de paper. Alguns se centren a ser realistes per ajudar a corregir un escanejat amb el llapis. Alguns se centren més a mostrar els efectes en el monitor de l'ordinador. Els dos últims (Tilted «Inclinat»/Quick Shade «Ombra ràpida») ajuden a l'artista a obtenir efectes específics; com ombrejar ràpidament una àrea gran del dibuix sense haver de fer manualment un munt de línies. .. image images/brushes/Krita4c-brush-family.jpg Aplicar tinta («**Ink**») Per a l'il·lustrador en blanc i negre o el dibuixant de còmics. Els pinzells de tinta ajuden a produir la línia artística de les il·lustracions i amb alt contrast. Ink Precision «Precisió en tinta» una línia prima dissenyada per prendre notes dibuixar línies o detalls petits. Ink Fineliner «Línia fina en tinta» un predefinit amb una amplada normal per a traçar panells detalls tècnics o edificis. Ink GPen «GPen en tinta» un predefinit amb una dinàmica sobre la mida per aplicar tinta sense problemes. Ink Pen Rough «Llapis aspre en tinta» un predefinit per aplicar tinta amb un enfocament en tenir una línia de tinta realista amb irregularitats (textura del paper absorció de la fibra del paper). Ink Brush Rough «Pinzell aspre en tinta» un pinzell per aplicar tinta que també se centra a aconseguir que aparegui la textura delicada del paper a baixa pressió com si el pinzell toqués lleugerament el paper. Ink Sumi-e «Sumi-e en tita» un pinzell amb habilitats per a revelar la textura prima de cada pèl fent que la línia sigui altament expressiva. .. image images/brushes/Krita4d-brush-family.jpg Una petita categoria amb predefinits que simulen un marcador amb una lleugera sensació digital. .. image images/brushes/Krita4e-brush-family.jpg Pintura en sec («**Dry Painting**») La categoria Pintura en sec és un conjunt complet de pinzells que apareixen com pèls. No interactuen amb el color ja en el llenç -per això se'ls anomena «en sec»-. Funcionen com si estiguéssiu pintant en sec sobre un treball artístic el color se substitueix o se superposa/veladura sobre el traç de pintura anterior. Aquest pinzell emula tècniques que s'assequen ràpidament com al tremp d'ou o acrílica. .. image images/brushes/Krita4f-brush-family.jpg Pintura en sec amb textura («**Dry Painting Textured**») Gairebé la mateixa família que l'anterior excepte que aquests pinzells predefinits estableixen un efecte amb textura. Simulen l'efecte de la pintura que es pot obtenir amb pintura molt gruixuda i amb un pinzell que acaricia un llenç amb textura de tela. Això ajuda a construir un fons pictòric o afegir vida en l'últim toc brillant de colors. .. image images/brushes/Krita4g-brush-family.jpg Guix pastel i carbonet («**Chalk Pastel and Charcoal**») Encara formen part de la família en sec. Aquests pinzells se centren a afegir textura al resultat. El tipus de textura que obtindríeu utilitzant una eina en sec com el guix carbonet o pastel i fregant un paper per a donar textura. .. image images/brushes/Krita4h-brush-family.jpg Pintura humida («**Wet painting**») Aquesta família de pinzells està humida en un sentit tots interactuen amb el color del llenç. Provoca la sensació de tenir un treball artístic humit i el color mesclat alhora. La categoria té variacions amb efectes de senzills pinzells de pèl o arrodonits. .. image images/brushes/Krita4i-brush-family.jpg Aquarel·les («**Watercolors**») Simular aquarel·les reals és altament complex. Aquests pinzells només simulen parcialment la textura de l'aquarel·la. No espereu una difusió boja del pigment perquè aquests pinzells no ho poden fer. Aquests pinzells són bons per a simular una franja causada pels pigments i diversos efectes. .. image images/brushes/Krita4j-brush-family.jpg Aquests pinzells no pinten cap color. Interactuen amb el color que ja teniu al llenç. No espereu que tinguin cap efecte sobre un llenç en blanc. Tots aquests predefinits donen un resultat diferent amb la forma en què esborronen o taquen. Ajuden a barrejar els colors difuminar els detalls o afegir estil a una pintura. L'esborronat dels píxels pot ajudar a crear fum i molts altres efectes. .. image images/brushes/Krita4k-brush-family.jpg Aquesta família d'aerògrafs té variacions en els modes de barreja. Diferents modes de barreja donaran diferents resultats depenent de l'efecte que estigueu tractant d'aconseguir. Color pot ajudar a canviar el color o a dessaturar una part del vostre treball artístic. Només canviarà el to i la saturació no el valor dels píxels. Esvaïment us ajudarà a crear efectes com el neó o foc. Aclarit només il·lumina l'àrea amb el color seleccionat un bon pinzell per a pintar la profunditat del camp (esfumat) i la boira. Multiplica enfosqueix tot el temps. Un bon pinzell per a crear un efecte ràpid de vinyeta al voltant d'un treball artístic o per a gestionar gran part de l'ombra. Superposa el cremat ajuda a fer augmentar el contrast i a superposar el color en algunes àrees. .. image images/brushes/Krita4l-brush-family.jpg El fet de pintar amb formes ja confeccionades pot ajudar els artistes conceptuals a crear accidents feliços i a estimular la imaginació. L'eina Emplena la forma és una mica específica podreu dibuixar una silueta de la forma i el Krita l'emplenarà en temps real. Pintar formes sobre una àrea ajuda a emplenar-la amb detalls a l'atzar. Això és útil abans de pintar amb objectes més específics. .. image images/brushes/Krita4t-brush-family.jpg Podeu pensar que aquesta secció és específica de l'artista de píxels però en moltes situacions cal tractar amb píxels específics per a fer correccions i ajustos fins i tot en pintures normals. Es pot emprar un pinzell fi d'1 px per a traçar les directrius. Un pinzell amb pixelat també és perfecte per a corregir l'illa de color creada per la característica Màscara d'acoloriment. .. image images/brushes/Krita4u-brush-family.jpg En assignar categories als pinzells sempre hi ha una categoria especial o diversa. En aquesta família de pinzells trobareu el pinzell de clonat juntament amb els pinzells per a moure fer créixer o encongir àrees específiques. .. image images/brushes/Krita4v-brush-family.jpg Útil per als programes de 3D i artistes de les textures. Si la vostra tauleta admet la inclinació i el gir aquest pinzell us permetrà pintar sobre el vostre mapa normal utilitzant l'orientació i el gir del pinzell. Podreu «esculpir» els vostres detalls en la textura amb els diferents colors. Cada color s'assignarà a un angle que s'utilitza per a la il·luminació en 3D. Funciona bé sobre la pantalla d'una tauleta digital (tauleta amb pantalla) ja que podreu sincronitzar millor el gir i la inclinació del vostre llapis amb la part del mapa normal que voleu pintar. .. image images/brushes/Krita4w-brush-family.jpg El Krita pot aplicar molts dels seus filtres en un pinzell gràcies al motor del pinzell amb filtratge. El resultat no sol ser eficient i és lent però és una bona demostració de la capacitat del Krita. .. image images/brushes/Krita4x-brush-family.jpg Afegir textures no només és útil per a l'artista en 3D o l'artista dels videojocs en molts treballs artístics estalviareu molt de temps utilitzant pinzells amb patrons aleatoris. .. image images/brushes/Krita4y-brush-family.jpg Segells («**Stamps**») La categoria segells és similar a la categoria textures. Els segells solen pintar un patró que és més fàcil de reconèixer que proveu de pintar-lo manualment. Els resultats apareixeran més com a decoracions que per als mètodes de pintura habituals. Capes i màscares Les capes són un concepte central en la pintura digital. Amb les capes obtindreu un millor control sobre el vostre treball artístic per exemple podreu donar color a tot un treball artístic simplement treballant sobre la capa de color separada i per tant no destruint la línia artística que es troba sobre aquesta capa de color. A més les capes permeten canviar la composició amb més facilitat i transformar certs elements alhora. D'altra banda les màscares permeten aplicar selectivament certs efectes sobre una capa com la transparència la transformació i els filtres. Consulteu la ref`layersandmasks` en el manual d'usuari per obtenir més informació. Com emprar les capes clonades. Clonada vinculada Capes clonades Una capa clonada és una capa que manté una còpia actualitzada d'una altra capa. No podreu dibuixar o pintar directament sobre seu però es podrà utilitzar per a crear efectes aplicant diferents tipus de capes i màscares (p. ex. capes o màscares de filtratge). Exemple que empra les capes clonades Per exemple si esteu pintant la imatge d'alguna persona màgica i voleu crear una lluïssor al voltant seu que s'actualitzi a mesura que actualitzeu el vostre personatge podríeu Tenir una capa de pintura on dibuixareu el vostre personatge. Utilitzar la característica Capa clonada per a crear un clon de la capa on heu dibuixat el vostre personatge. Aplicar una màscara de filtratge HSV a la capa clonada per a fer que les formes siguin blanques (blaves o verdes etc.). Aplicar una màscara de filtratge amb difuminat a la capa clonada de manera que sembli una «lluïssor». Mentre seguiu pintant i afegint detalls esborrant sobre la primera capa el Krita actualitzarà automàticament la capa clonada fent que la «lluïssor» s'apliqui a cada canvi que feu. Com emprar les capes de fitxer en el Krita. Capes de fitxer Fitxer extern Les capes de fitxer són referències als fitxers que estan fora del document si s'actualitza el document a què es fa referència s'actualitzarà la capa de fitxer. No elimineu el fitxer original a l'ordinador una vegada l'afegiu al Krita. Suprimir la imatge original trencarà la capa de fitxer. Si el Krita no pot trobar el fitxer original us demanarà on trobar-lo. Les capes de fitxer no poden mostrar les animacions. Les capes de fitxer tenen les següents opcions per a l'escalat Importarà la capa de fitxer amb tota la mida del píxel. Escalarà la capa de fitxer per ajustar-la amb exactitud dins dels límits del llenç de la imatge. Adapta a la resolució de la imatge Si la capa importada i la imatge tenen una resolució diferent escalarà la capa de fitxer per a escalar la seva resolució. En altres paraules en importar una imatge A4 en 600 ppp a una imatge A4 en 300 ppp s'escalarà la capa de fitxer per ajustar-se amb precisió a la imatge de 300 ppp. Útil per als còmics on es prefereix que la capa de tinta tingui una resolució més gran que els colors. Actualment no es pot pintar sobre les capes de fitxer. Si voleu transformar una capa de fitxer haureu d'aplicar-li una màscara de transformació i emprar-la. A l'acoblador Capes només al costat de la capa de fitxer hi ha una petita icona de carpeta. En prémer-la s'obrirà el fitxer apuntat en el Krita si encara no ho ha fet. Utilitzant les propietats podreu fer que la capa de fitxer apunti cap a un fitxer diferent. Podreu convertir qualsevol conjunt de capes en una capa de fitxer fent clic dret sobre seu i fent menuselection`Converteix --> A una capa de fitxer`. A continuació s'obrirà un missatge de desament per a la ubicació del fitxer i quan acabeu desarà el fitxer i substituirà la capa amb una capa de fitxer que apunti cap a aquest fitxer. .. image images/layers/filllayersimplexnoise.png Com emprar les capes d'emplenat en el Krita. Capes d'emplenat Una capa d'emplenat és una capa especial que el Krita generarà sobre la marxa la qual pot contenir un patró o un color sòlid. .. image images/layers/FillLayer.png Emplenarà la capa amb un patró o textura predefinits que s'han carregat en el Krita a través de la interfície Gestió de recursos. Els patrons poden ser una forma senzilla i interessant d'afegir textura al vostre dibuix o pintura ajudant a recrear l'aspecte del paper lli llenç taulers durs pedra o un nombre infinit d'opcions per a l'aquarel·la. Per exemple si voleu prendre una pintura digital i finalitzar-la amb l'aparença que es troba en el llenç podreu afegir una Capa d'emplenat amb la textura Llenç del paquet de textures i després establir l'opacitat molt baixa de manera que els «fils» del patró gairebé no seran visibles. L'efecte és força convincent. També podreu crear els vostres i emprar-los. Per a un gran conjunt de patrons ben dissenyats i útils reviseu un dels nostres artistes favorits i un gran amic del Krita el paquet de textures lliure d'en David Revoy (https//www.davidrevoy.com/article156/texture-pack-1). La segona opció no és tan emocionant però fa la feina. Emplena la capa amb un color seleccionat. Un generador de soroll que no és Soroll Perlin (el qual és la típica generació de «núvols») però s'hi assembla i en realitat pot fer un bucle. Utilitza el codi d'OpenSimplex. Indica si forçar o no el patró per a la repetició. La freqüència de les ones utilitzades per a generar el patró. Una freqüència més alta donarà com a resultat un patró de soroll més fi. La relació de les ones en les dimensions X i Y. Això farà que el soroll tingui un aspecte rectangular. La llavor per al component aleatori. Aquí podreu introduir qualsevol valor o text i sempre s'intentarà utilitzar aquest valor per a generar els valors aleatoris (els quals després sempre seran els mateixos per a una llavor indicada). Pintar sobre una capa d'emplenat Una capa d'emplenat és una capa d'un sol canal el qual vol dir que només té transparència. Per tant podreu esborrar i pintar sobre les capes d'emplenat per a fer-les semiopaques o per a quan només vulgueu tenir un color en particular. Com que són d'un sol canal les capes d'emplenat també consumeixen una mica menys de memòria que les capes de pintura normals amb 4 canals. Com emprar les capes de filtratge en el Krita. Les capes de filtratge mostren les capes que es troben sota seu però amb un filtre com Estils de la capa Difuminat Nivells Brillantor / Contrast. Per exemple si afegiu una **Capa de filtratge** i trieu el Filtre de difuminat veureu borroses cada capa sota la capa de filtratge. A diferència d'aplicar un filtre directament sobre una secció d'una Capa de pintura les Capes de filtratge en realitat no alteraran la imatge original a les Capes de pintura que hi ha sota seu. Una vegada més edició no destructiva! Podreu modificar el filtre en qualsevol moment i els canvis sempre es podran alterar o eliminar. No obstant això a diferència de les Màscares de filtratge les Capes de filtratge s'apliquen a tot el llenç per a les capes que es troben a sota. Per aplicar una capa de filtratge només en *algunes* capes podreu utilitzar la característica Capa de grup i afegir aquestes capes a un grup amb la capa de filtratge a la part superior de la pila. Podreu editar els ajustaments per a una capa de filtratge fent doble clic sobre seu a l'acoblador Capes. Només els filtres nadius del Krita (els que estan al menú guilabel`Filtres`) es poden utilitzar amb les Capes de filtratge. Les Capes de filtratge no són compatibles amb els filtres del G'Mic integrats externament. .. image images/Kritaghostlady2.png .. image images/Kritaghostlady3.png Com emprar les màscares de filtratge en el Krita. Màscares de filtratge Les màscares de filtratge mostren una àrea de la seva capa amb un filtre (com el difuminat nivells brillantor / contrast etc.). Per exemple si seleccioneu una àrea d'una capa de pintura i hi afegiu una capa de filtratge us demanarà que seleccioneu un filtre. Si trieu el filtre de difuminat veureu borrosa l'àrea que heu seleccionat. Amb les màscares de filtratge per exemple podrem fer que aquesta dama fantasma sigui més etèria col·locant una capa clonada subjacent i establint un filtre de difuminat de la lent. Establiu el mode de barreja de la capa clonada a guilabel`Esvaïment del color` i es tornarà un dibuix realment esgarrifós! A diferència d'aplicar un filtre directament a una secció d'una capa de pintura les màscares de filtratge no alteraran permanentment la imatge original. Això vol dir que podreu ajustar el filtre (o l'àrea a la qual s'aplica) en qualsevol moment. Els canvis sempre es podran alterar o eliminar. A diferència de les capes de filtratge les màscares de filtratge només s'apliquen a l'àrea que s'ha seleccionat (la màscara). Podreu editar els ajustaments per a una màscara de filtratge en qualsevol moment fent doble clic sobre seu a l'acoblador Capes. També podreu canviar la selecció a la qual afectarà la màscara de filtratge seleccionant la màscara de filtratge a l'acoblador Capes i després utilitzant les eines de pintura de la finestra principal. Pintar en blanc inclourà l'àrea pintar en negre l'exclourà i tots els altres colors es convertiran en una ombra de gris que s'aplicarà proporcionalment. Com emprar les capes de grup en el Krita. Capes de grup Mentre treballeu en un treball artístic complex sovint trobareu la necessitat d'agrupar les capes o algunes parts i elements d'aquest en una unitat. Les Capes de grup són útils per a això permeten fer una segregació de les capes de manera que les podreu ocultar ràpidament o podreu aplicar una màscara a totes les capes dins d'aquest grup com si fossin una també podreu transformar de manera recursiva el contingut del grup Simplement arrossegueu la màscara perquè es mogui a la capa. Es creen ràpidament amb la drecera kbd`Ctrl + G`. Una cosa a tenir en compte és que les capes dins d'una capa de grup es consideraran per separat quan es compongui la capa les capes dins d'un grup es compondran per separat i després es tindrà en compte aquesta imatge quan es compongui tota la imatge mentre que al contrari els grups en el Photoshop tenen quelcom que s'anomena mode curtcircuitat el qual fa que la capa es comporti com si no estigués en un grup i que es compongui juntament amb les altres capes de la pila. Les versions recents del Krita tenen un mode curtcircuitat que podreu habilitar per obtenir un comportament similar. Com emprar els estils de la capa en el Krita. Efectes de la capa Efectes especials de la capa ASL Els estils de la capa són efectes que s'afegeixen a sobre de la capa. Són editables i es poden activar i desactivar amb facilitat. Per afegir un estil de la capa a una capa aneu a menuselection`Capa --> Estil de la capa`. També podreu fer clic dret sobre una capa per accedir als estils de la capa. Quan tingueu la finestra amb els estils de la capa assegureu-vos que està marcada l'opció guilabel`Activa els efectes`. Hi ha una varietat d'efectes i estils que podreu aplicar a una capa. Quan afegiu un estil l'acoblador Capes mostrarà una icona «Fx» addicional. Aquesta permetrà activar i desactivar els efectes d'estil de la capa. Aquesta característica es va afegir per augmentar el suport per al program`Photoshop d'Adobe`. Les característiques que s'inclouen reflecteixen el que admet l'aplicació. Com emprar les capes de pintura en el Krita. Capes de pintura Les capes de pintura són el tipus de capa més utilitzat en la pintura digital o el programari de manipulació d'imatges com el Krita. Si alguna vegada heu utilitzat les capes en el program`Photoshop` o el program`Gimp` estareu acostumat a com funcionen. En resum una capa de pintura també anomenada capa de píxels de mapa de bits o ràster és una imatge de mapa de bits (una imatge composta de molts punts de color). Les capes de pintura permeten aplicar molts efectes avançats com untat esborronat i distorsions. Això les converteix en el tipus de capa més flexible. No obstant això les capes de pintura no s'escalen bé quan s'amplien (es pixelen) i no es poden editar els efectes que s'han aplicat. Per a bregar amb aquests dos inconvenients els artistes digitals normalment treballaran en recomptes més alts dels píxels per polzada (PPP). No és estrany veure ajustaments de 400 fins a 600 ppp per a un llenç amb una bona quantitat de detalls. Per a combatre el problema que no es podran editar els efectes aplicats el millor és aprofitar les capacitats de capa no destructiva de les màscares de filtratge de transparència i de transformació. No obstant això sempre que tingueu prou resolució / mida en el vostre llenç i no hàgiu de tornar enrere i modificar l'efecte que heu creat llavors una capa de pintura generalment serà el tipus de capa que voldreu. Si feu clic dret sobre la icona guilabel`Capa nova` a l'acoblador Capes obtindreu una capa de pintura. Per descomptat sempre podreu triar el desplegable guilabel`Capa nova` per obtenir els altres tipus. La drecera per afegir una capa de pintura nova és la tecla kbd`Inser`. Com emprar les màscares de selecció en el Krita. Les màscares de Selecció local permeten recordar i recuperar l'edició d'una selecció sobre una capa. Funcionen de manera similar als canals addicionals en altres programes d'edició d'imatges. Una diferència és la capacitat del program`Krita` per assignar-les a capes específiques i activar una selecció amb un sol clic sobre la capa. Simplement feu clic dret sobre la icona rodona amb el contorn de punts que hi ha sobre la capa de selecció local a l'acoblador Capes. Podeu crear-la fent una selecció i fent |mouseright| sobre la capa en la qual voleu afegir-la per a seleccionar menuselection`Selecció local`. En aïllar una màscara de selecció amb la drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft| podreu realitzar les operacions de transformació deformació i pintat sobre la selecció de la capa modificant la selecció. Una sola capa podrà contenir múltiples Màscares de selecció local. Repetint. Una sola capa podrà contenir múltiples Màscares de selecció local (Local Selection Masks -LSM-). Això és important perquè vol dir que per exemple podreu tenir diverses parts de contorn diferents d'una imatge i desar cadascuna com la seva pròpia LSM i després recuperar-la amb un sol clic. Sense utilitzar les LSM hauríeu de crear una capa sobre una altra per a cada màscara. Això no només seria ineficient sinó també per al Krita ja que el programa s'alentiria en tractar de mantenir-se al dia amb tot. Les LSM són una de les característiques més importants del Krita! L'exemple a continuació mostra tres elements LSM tots adjuntats (sota) la Capa 1. Qualsevol d'aquests es podrà activar i utilitzar en qualsevol moment. Selecció global Podreu modificar la selecció global de la mateixa manera que podreu fer-ho amb una selecció local. Per a fer-ho primer haureu d'activar la selecció global com un node de capa. Per a fer-ho aneu a menuselection`Selecciona --> Mostra la màscara de selecció global`. La selecció global si teniu quelcom seleccionat ara apareixerà a la part superior de la pila de capes com una màscara de selecció. Divideix l'alfa com treballar amb canals de color i alfa de la capa per separat De vegades especialment en el camp del desenvolupament de jocs els artistes necessiten treballar amb el canal alfa de la textura per separat. Per ajudar amb aquest flux de treball el Krita té una funcionalitat especial anomenada menuselection`Divideix l'alfa`. Permet dividir el canal alfa d'una capa de pintura en una ref`transparencymasks` separada. L'artista podrà treballar sobre la màscara de transparència en un entorn aïllat i fusionar-la quan hagi acabat de treballar. Com treballar amb el canal alfa de la capa Feu |mouseright| sobre una capa de pintura a l'acoblador Capes. Escolliu menuselection`Divideix l'alfa --> Divideix l'alfa en una màscara`. Utilitzeu la vostra eina de pintura preferida per a pintar sobre la màscara de transparència. El negre pinta transparència (s'hi veu a travès) el blanc pinta opacitat (visible). Els valors de gris pinten semitransparència. Si voleu aïllar el canal alfa entreu al mode Aïllat kbd`fent` |mouseright| + menuselection`Aïlla la capa` (o la drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft|). Quan acabeu d'editar la màscara de transparència feu |mouseright| sobre seu i seleccioneu menuselection`Divideix l'alfa --> Escriu com a alfa`. Com desar una textura PNG i mantenir els valors de color en les àrees totalment transparents Normalment en desar una imatge en un fitxer totes les àrees totalment transparents de la imatge s'emplenaran amb el color negre. Això passa perquè en compondre les capes de la imatge el Krita elimina les dades de color dels píxels totalment transparents per raons d'eficiència. Per evitar això la pèrdua de les dades de color pot evitar la composició de la imatge és a dir limita la imatge a una sola capa sense cap màscara o efecte o utilitzant el següent mètode Feu |mouseright| sobre una capa a l'acoblador Capes. Feu |mouseright| sobre la màscara creada i seleccioneu menuselection`Divideix l'alfa --> Desa el barrejat`. Com emprar les màscares de transformació en el Krita. Màscares de transformació En lloc de treballar amb un pinzell per a afectar la màscara les màscares de transformació permeten transformar (moure girar inclinar escalar i perspectiva) una capa sense aplicar la transformació directament a la capa de pintura i fer-la permanent. De la mateixa manera que les Màscares de filtratge i de transparència es poden adjuntar a una Capa de pintura i no són destructives també ho podreu fer amb la Màscara de transformació. Afegir una màscara de transformació Primer afegiu una màscara de transformació a una capa existent. Seleccioneu l'eina de transformació. Seleccioneu qualsevol dels modes de transformació a l'acoblador Opcions de l'eina i amb la màscara de transformació seleccionada apliqueu-los sobre la capa. Premeu aplicar. Alterneu la visibilitat de la transformació per a veure la diferència entre l'original i la transformació aplicada. Les transformacions afins com Mou Gira Inclina Escala i Perspectiva s'actualitzen instantàniament una vegada s'actualitza l'original. Les altres transformacions com Deformació Gàbia i Liqüescent prenen molta més potencia de procés i per a no malbaratar el Krita només les actualitza cada tres segons. Per editar una transformació seleccioneu la màscara de transformació i intenteu utilitzar l'eina de transformació sobre la capa. El mode de transformació serà el mateix que la transformació emmagatzemada independentment de la transformació que hàgiu seleccionat. Si canvieu els modes de transformació la transformació es desfarà. Com emprar les màscares de transparència en el Krita. Màscares de transparència La màscara de transparència permet mostrar o ocultar selectivament parts d'una capa. En utilitzar una màscara podreu evitar suprimir parts d'una imatge que potser voldreu en el futur. Això permetrà treballar de forma no destructiva. A més permet fer coses com eliminar una porció d'una capa a la pila de capes perquè pugueu veure el que hi ha al darrere. Un exemple seria si volguéssiu substituir un cel però no esteu segur de quant en voleu substituir. Com afegir una màscara de transparència Feu clic sobre una capa de pintura a l'acoblador Capes. Feu clic al desplegable «+» a la cantonada inferior esquerra de l'acoblador Capes i seleccioneu menuselection`Màscara de transparència`. Utilitzeu la vostra eina de pintura preferida per a pintar sobre el llenç. El negre pinta transparència (s'hi veu a travès) el blanc pinta opacitat (visible). Els valors de gris pinten semitransparència. Sempre podreu afinar i editar el que voleu que sigui visible i qualsevol capa. Si descobriu que heu ocultat de manera accidental part de la capa de pintura sempre podreu mostrar-la de nou pintant de blanc sobre la vostra màscara de transparència. Això crearà un flux de treball extremadament flexible i tolerant als errors. .. image images/vector/Fillruleeven-odd.svg .. image images/vector/Fillrulenon-zero.svg Com emprar les capes vectorials en el Krita. Capes vectorials Aquesta pàgina està desactualitzada. Comproveu els ref`vectorgraphics` del manual d'usuari per obtenir una millor visió general. Què és una capa vectorial? Les capes vectorials també conegudes com a capes de forma són un tipus de capes que només contenen elements vectorials. Així és com apareixeran les capes vectorials a l'acoblador Capes del program`Krita`. .. image images/vector/Vectorlayer.png Mostra els continguts vectorials de la capa al costat esquerre. La icona que mostra la pàgina amb el marcador vermell denota que és una capa vectorial. A la dreta d'això hi ha el nom de la capa. A continuació es mostren les icones de visibilitat i accessibilitat de la capa. En fer clic dret a l'«ull» es canviarà la visibilitat. En fer clic dret al bloqueig en una posició tancada es bloquejarà el contingut i l'edició ja no es permetrà fins que es torni a fer clic dret i s'alliberi el bloqueig de la capa. Crear una capa vectorial Podeu crear una capa vectorial de dues maneres. Utilitzant les opcions addicionals del botó «Afegeix una capa» podeu fer clic a l'element «Capa vectorial» i es crearà una capa vectorial nova. També podreu arrossegar un rectangle o una el·lipse des de l'acoblador **Afegeix una forma** a dins d'una Capa de pintura activa. Si la capa activa és una Capa vectorial llavors la forma s'hi afegirà directament. Editar les formes sobre una capa vectorial Actualment hi ha un error amb les capes vectorials que sempre es consideraran a 72 ppp independentment de la mida real dels píxels. Això pot dificultar una mica la manipulació de les formes ja que l'entrada precisa no permetrà centímetres o polzades fins i tot encara que el sistema de coordenades de la capa vectorial les utilitzi com a base. Manipulació bàsica de la forma Per editar la forma i els colors del vostre element vectorial podreu utilitzar l'eina bàsica per a la manipulació de les formes. Un cop hàgiu seleccionat aquesta eina feu clic sobre l'element que voleu manipular i veureu aparèixer guies al voltant de la vostra forma. .. image images/vector/Vectorguides.png Hi ha quatre maneres de manipular la vostra imatge utilitzant aquesta eina i les guies de la vostra forma. Transformar/Moure .. image images/vector/Transform.png Aquesta característica de l'eina permet moure l'objecte fent clic i arrossegant la vostra forma al voltant del llenç. Mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` bloquejarà els vostres moviments a un eix. Mida/Estirar .. image images/vector/Resize.png Aquesta característica de l'eina permet estirar la vostra forma. Seleccionar un punt mig permetrà estirar al llarg d'un eix. Seleccionar un punt de cantonada permetrà estirar a través dels dos eixos. Mantenint premuda la tecla kbd`Majús.` podreu escalar l'objecte. Mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` fareu que la vostra manipulació es reflecteixi en l'objecte. .. image images/vector/Rotatevector.png Aquesta característica de l'eina permetrà girar l'objecte al voltant del seu centre. Mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` el gir es bloquejarà en angles de 45 graus. .. image images/vector/Skew.png Aquesta característica de l'eina permetrà inclinar l'objecte. En aquest moment no hi ha manera d'escalar només un costat de l'objecte vectorial. Els desenvolupadors són conscients que això podria ser útil i hi treballaran a mesura que la mà d'obra ho permeti. Manipulació de les formes amb punts i corbes Feu doble clic sobre un objecte vectorial per editar els punts o corbes específics que conformen la forma. Feu clic i arrossegueu un punt per a moure'l al voltant del llenç. Feu clic i arrossegueu al llarg d'una línia per a corbar-la entre dos punts. Mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` es bloquejaran els vostres moviments a un eix. .. image images/vector/Pointcurvemanip.png A més d'estar definida per punts i corbes una forma també té dues propietats definitòries **Emplenament** i **Traç**. L'**emplenament** definirà el color degradat o patró que emplenarà l'espai dins de l'objecte de la forma. El **traç** definirà el color degradat patró i gruix de la vora al llarg de la vora de la forma. Aquests dos podran editar-se utilitzant l'acoblador **Traça i emplena**. L'acoblador té dos modes. Un per al traç i un altre per a l'emplenament. Podreu canviar els modes fent clic a l'acoblador sobre el quadrat d'emplenament o a la línia negra. El mode actiu es mostrarà segons quin estigui a sobre de l'altre. Aquí hi ha l'acoblador amb l'element d'emplenament actiu. Observeu la línia vermella a través del quadrat blanc sòlid. Això ens indica que no hi ha emplenat assignat per tant l'interior de la forma serà transparent. .. image images/vector/Strokeandfill.png Aquí hi ha l'acoblador amb l'element del traç actiu. .. image images/vector/Strokeandfillstroke.png Editar les propietats del traç L'acoblador per a les propietats del traç permetrà editar un aspecte diferent de com es veurà el contorn de la vostra forma vectorial. .. image images/vector/Strokeprops.png El selector de l'estil permet escollir diferents patrons i estils de línia. L'opció d'amplada canviarà el gruix del contorn a la vostra forma vectorial. L'opció de punta canviarà la manera en què apareixen els finals de línia. L'opció d'unir canviarà la manera en què apareixen les cantonades. El Límit del biaix controlarà quant d'aspres es mostraran les cantonades de l'objecte. Com més alt sigui el número més es podran estirar les cantonades més enllà dels punts. Els números més baixos restringiran el traç a cantonades més curtes i menys afilades. Editar les propietats de l'emplenat Totes les propietats de l'emplenat estan contingudes a l'acoblador **Traça i emplena**. El botó gran de **X** vermella establirà l'emplenat a cap el qual farà que l'àrea dins de la forma vectorial sigui transparent. A la dreta d'aquest hi ha el quadrat sòlid. Estableix que l'emplenat sigui un color sòlid que es mostra en el botó llarg i es pot seleccionar prement la fletxa que hi ha just a la dreta del botó llarg. A la dreta del quadrat sòlid hi ha el botó de degradat. Aquest establirà l'emplenat per a mostrar-lo com un degradat. Es pot seleccionar un degradat prement la fletxa cap avall que hi ha al costat del botó llarg. A sota de la **X** hi ha un botó que mostra un patró. Aquesta zona interior s'emplenarà amb un patró. Es pot triar un patró prement les fletxes que hi ha al costat del botó llarg. Els altres dos botons són per a les regles de l'emplenat la manera en què s'emplena un camí que se superposa. El botó amb el blanc quadrat interior canvia el mode parell i imparell on cada regió emplenada del camí es troba al costat d'una sense emplenar d'aquesta manera El botó amb el quadrat interior emplenat alterna el mode no zero on la major part del temps un camí que se superposa s'emplena completament excepte quan se superposa amb un camí secundari d'una direcció diferent que «fa disminuir el nivell de la superposició» de manera que la regió entre els dos es considerarà fora del camí i romandre sense emplenar d'aquesta manera Per obtenir més informació (i millor) sobre les regles de l'emplenat consulteu el `manual de l'Inkscape `. Nou a la versió 3.3 Resum de les opcions de línia d'ordres en el Krita. Línia d'ordres de Linux Com a programa nadiu de Linux el Krita permet realitzar operacions sobre les imatges sense obrir el programa quan empreu el Terminal. Aquesta opció es va inhabilitar al Windows i OSX però amb la versió 3.3 està habilitada! Això s'empra principalment a l'intèrpret Bash o amb els scripts de l'intèrpret d'ordres per exemple per a convertir fitxers «kra» en fitxers PNG. Permetrà convertir fitxers ràpidament mitjançant el terminal ``krita nomdefitxeraimportar --export --export-filename nomdefitxeraexportar`` nomdefitxeraimportar Substituïu-ho amb el nom de fitxer del fitxer que voleu manipular. Exporta un fitxer seleccionat amb l'opció d'exportació. Exporta un nom de fitxer indica que la següent paraula és el nom de fitxer que s'haurà d'exportar. nomdefitxeraexportar Substituïu-ho amb el nom del fitxer de sortida. Empreu una extensió diferent per a canviar el format del fitxer. ``krita fitxer.png --export --export-filename final.jpg`` Aquesta línia prendrà el fitxer ``fitxer.png`` i el desarà com al ``fitxer.jpg``. Si un fitxer KRA no té animació llavors aquesta ordre imprimirà l'error «Aquest fitxer no conté cap animació.» i no es farà res. ``krita --export-sequence --export-filename fitxer.png prova.kra`` Aquesta línia pren l'animació a prova.kra i utilitza el valor de --export-filename (fitxer.png) per a determinar el format de fitxer («PNG») de la seqüència i el prefix per al marc («fitxer»). L'exportació a PDF es veurà una mica diferent emprant l'opció ``--export-pdf``. ``krita fitxer.png --export-pdf --export-filename final.pdf`` L'opció ``--export-pdf`` exportarà el fitxer ``fitxer.png`` com a un fitxer PDF. Això s'ha eliminat des de la versió 3.1 perquè els resultats són incorrectes. Obrir amb els PPP a mida de la pantalla Obriu el Krita amb els PPP especificats de la pantalla. ``krita --dpi `` Obrir una plantilla Obrir el Krita i automàticament s'obrirà la/es plantilla/es indicades. Això us permetrà per exemple crear una drecera al Krita que obrirà una determinada plantilla. De manera que podreu començar a treballar immediatament! ``krita --template nomplantilla.desktop`` Selecciona l'opció de plantilla. Totes les plantilles es desen amb l'extensió «.desktop». Les trobareu a .local/share/krita/template o a la carpeta d'instal·lació del Krita. ``krita --template plantillaBD-europeu.desktop`` Això obrirà la plantilla de còmic BD europeu amb el Krita. ``krita --template plantillaBD-europeu.desktop plantillaBD-europeu.desktop`` Això obrirà la plantilla BD europeu dues vegades en documents separats. Iniciarà el Krita sense mostrar la pantalla de benvinguda. Iniciarà el Krita en el mode només el llenç. Iniciarà el Krita en el mode de pantalla completa. Iniciarà el Krita amb l'espai de treball indicat. Així per exemple ``krita --workspace Animació`` Iniciarà el Krita a l'espai de treball Animació. Llista de referència de tauletes que funcionen i no funcionen amb el Krita. La llista de tauletes admeses Això és específic sobre el suport a Windows no a Linux o OSX. Adesso CyberTablet T12 ? Desconegut CyberTablet Z12 CyberTablet T10 CyberTablet T22HD CyberTablet M14 CyberTablet W10 CyberTablet Z8 ✔️ Se suposa que funciona Aiptek HyperPen Mini MediaTablet 10000u MediaTablet 14000u MediaTablet Ultimate II MyNote Bluetooth MyNote Pen SlimTablet 600u Premium II Artisul (by UC-Logic)D13 ❌ S'ha informat que no funciona (by UC-Logic)D10 ❌ S'ha informat que no funciona (by UC-Logic)Pencil (S/M) Bosto 22HDX ❌ S'ha informat que està trencat 22UX 22HD Mini 22U Mini 14WX 13HD CalComp DrawingBoard VI Creation Station SummaSketch Dynalink FreeDraw 4x5 Elmo CRA-1 wireless tablet Gaomon S56K GM185 M10K P1560 EasyPen EasyPen 340 EasyPen F610E EasyPen i405 EasyPen i405X ❓ S'ha informat que funcionava en Linux només per a versions 2.9.x EasyPen i405XE EasyPen M406 EasyPen M406W EasyPen M406WE EasyPen M406XE EasyPen M506 EasyPen M506A EasyPen M508W EasyPen M610 EasyPen M610X EasyPen M610XA G-Pen 340 G-Pen 450 G-Pen 560 G-Pen F350 G-Pen F509 G-Pen F610 G-Pen M609 G-Pen M609X G-Pen M712 G-Pen M712X MousePen 8x6 MousePen i608 MousePen i608X MousePen i608XE MousePen M508 MousePen M508W MousePen M508X MousePen M508XA PenSketch 9x12 PenSketch M912 PenSketch T609A WizardPen 5x4 Hanvon ESP2210 HW-S05 Sell TMouse Sell Writing Tablet (SuperPen 0403) Sell Writing Tablet (SuperPen 0503) Sell Painting Master (0504) Sell Painting Master (0605) Sell Painting Master (0806) Huion / Turcom H420 W58 680TF G10T H610 ✔️ Admesa H610PRO H690 WH1409 1060Plus New 1060Plus K26 K58 680S P608N H58L Huion H950P DWH96 G-T156HD (KAMVAS) GT-185 GT-190 GT-191 (KAMVAS) ❓ S'ha informat que funciona amb un `controlador d'espai d'usuari experimental ` GT-220 PC185HD PC2150 Inspiroy Q11K KB Gear JamStudio Pablo Internet Edition Sketchboard Studio Surface Pro Surface Pro 2 Surface Pro 3 Surface Pro 4 Surface Studio Surface Pro (2017) Surface Laptop Monoprice 8x6" MP1060-HA60 (10x6.25") 10x6.25" (110594) 8x6" MP Select Professional "8x6"" MP Select Professional with Quick Select Wheel" 12x9" (106815) ❓ S'ha informat que funciona amb alguns problemes MP 22-inch (114481) Parblo A610 Bay B960 GT19 GT22HD Coast22 Coast10 Island A609 ❓ S'ha informat que funciona però la tauleta és de baixa qualitat i no es recomana. PenPower TOOYA Master TOOYA X Monet Picasso Perixx Peritab-502EVO Peritab 502 Peritab 302 Samsung Galaxy Book Flex Design Slimline Widescreen Slimline Sketch Slimline Mini TB2100 TB3100 Turcom / Huion Interactive Pen Display TS-6608 TS-6580B Pro TS-6580W Pro TS-6610H Professional Wide TS-690 TS-680 TS-6540 UC-Logic / Digipro DigiPro WP4030 WP806U Ugee HK1060pro HK1560 UG-1910B UG-2150 ❓ S'ha informat que funciona amb els nous controladors alliberats el gener de 2018 EX05 EX07 G3 ❓ S'ha informat que funciona al Windows 7 G5 ❓ Funciona a Windows amb els controladors oficials instal·lats. Actualment no hi ha cap controlador disponible sota Linux. M504 M708 ❌ S'ha informat que està trencat traços connectats M6370 M1000L CV720 Rainbow 3 VisTablet Mini Plus VT Original Realm Pro Realm Graphic VT 12" Touch Intuos Draw Intuos Art Intuos Photo Intuos Comic Intuos 3D Intuos Pro (S/M/L) Intuos Pro Paper Cintiq Pro 13 Cintiq Pro 16 Cintiq 13HD Cintiq 22HD Cintiq 22HD Touch Cintiq 27 QHD Cintiq 27 QHD Touch Cintiq Companion Cintiq Companion 2 Cintiq Companion Hybrid MobileStudio Pro 13 MobileStudio Pro 16 Intuos 5 Intuos 4 Intuos 3 Intuos 2 (XD) Cintiq 12WX Cintiq 24HD Bamboo Create Bamboo Capture Bamboo Connect Bamboo Splash Bamboo CTL Bamboo CTH Bamboo CTE Bamboo One Cintiq20 (DTZ) Cintiq21 ✔️ S'ha informat que funciona Intuos (GD) Graphire2 Graphire (ET) Waltop Venus M Q-Pad XP Pen Artist 16 Artist 22 Artist 22E Artist Display 10S Star 05 Wireless ✔️ Funciona amb el controlador Star 04 Star G540 Game Play Star G430 Game Play Star 04 Flash Memory Star 03 Express Keys ✔️ Funciona Star 02 Touch Hot Keys Star 01 Pen Tablet Yiynova SP 1001 (UC-Logic) MVP10U MVP10U HD MVP10U HD+IPS DP10U+ DP10U DP10 DP10S DP10HD MSP15 MSP19 MSP19U MSP19U+ MSP19U+ (V5) MVP22U+IPS (V3) MVP20U+RH MVP22U+DT MVP22U+RH MJP19 MKP19 YA20HD Pàgines que potser voldreu comprovar `El tema de suport del Krita per en Huion es troba a DeviantArt `. `Llistat de models i marques de tauletes `. Una llista de totes les accions del menú principal i una curta descripció del que fan. El menú Edita en el Krita. Desfà l'última acció. Drecera kbd`Ctrl + Z` Refà l'última acció. Drecera kbd`Ctrl + Majús. + Z` Retalla la selecció o capa. Drecera kbd`Ctrl + X` Copia la selecció o capa. Drecera kbd`Ctrl + C` Retalla (afilat) Evita que apareguin àrees semitransparents en els píxels retallats el que els fa totalment opacs o totalment transparents. Copia (afilada) El mateix que term`Retalla (afilat)` però després copia. Copia la selecció sobre totes les capes. Drecera kbd`Ctrl + Majús. + C` Enganxa la memòria intermèdia copiada a la imatge com a una capa nova. Drecera kbd`Ctrl + V` Igual que term`enganxa` però alinea la imatge amb el cursor. Enganxa en una imatge nova Enganxa la memòria intermèdia copiada a una imatge nova. Neteja la capa actual. Drecera kbd`Supr` Emplena la capa o selecció amb el color de primer pla. Drecera kbd`Majús. + Retrocés` Emplena la capa o selecció amb el color de fons. Drecera kbd`Retrocés` Emplena la capa o selecció amb el patró actiu. Traça les formes seleccionades Traça la forma vectorial seleccionada amb el pinzell seleccionat crearà una capa nova. Traça la selecció activa utilitzant el menú. El menú Fitxer en el Krita. El menú Fitxer Crea un fitxer nou. Obre un fitxer creat anteriorment. Obre el document obert recentment. Formats de fitxer que el Krita pot desar. Aquests formats es podran obrir més tard en el Krita. Desa com un fitxer nou. Obre un document existent com a un document nou Similar a importa en altres programes. Formats addicionals que es poden desar. Alguns d'aquests formats no podran ser importats o oberts posteriorment pel Krita. Importa fotogrames d'animació Importa fotogrames per a animació. Renderitza una animació amb FFmpeg. Això s'explica a la pàgina ref`renderanimation`. Desa una versió incremental Desa com a nova versió del mateix fitxer amb un número adjuntat. Desa una còpia de seguretat incremental Copia i reanomena l'última versió desada del vostre fitxer en un fitxer de còpia de seguretat i desa el vostre document amb el nom original. Crea una plantilla des de la imatge El fitxer \*.kra es desarà a la carpeta de plantilles per al seu ús futur. Es desaran totes les vostres capes i guies! Crea un document nou a partir de la imatge actual de manera que podreu reiterar amb facilitat sobre una sola imatge. Útil per a les àrees on el sistema de plantilles és massa poderós. Mira la informació del document. Conté tota mena d'informació interessant sobre la imatge com la informació tècnica o les metadades. Tanca la vista o el document. Tanca totes les vistes i documents. Tanca el Krita. El menú Ajuda en el Krita. El menú Ajuda Obre un navegador i obre l'índex d'aquest manual. Obre el seguidor d'errors. Aquesta és una selecció de totes les dades tècniques difícils de determinar del vostre ordinador. Això inclou coses com la versió del Krita la versió del sistema operatiu i el més prudent el tipus de funcionalitat OpenGL que pot proporcionar. Això últim variarà molt entre els ordinadors i de fet és una de les coses més difícils de depurar. Proporcionar la informació ens ajudarà a descobrir què està causant un error. Mostra els crèdits. Explica quant a la comunitat KDE de la qual forma part el Krita. El menú Imatge en el Krita. Color de projecció al llenç Converteix l'espai de color Proporciona les propietats de la imatge. Canvia el color de fons del llenç. Converteix l'espai de color de la imatge actual. Converteix la imatge actual en un espai de color nou. Ajusta a la mida de la imatge Ajusta totes les capes a la mida de la imatge. Útil per a reduir la mida del fitxer davant la pèrdua d'informació. Una funció d'escapçada posterior. El Krita utilitzarà la mida de la capa actual per a determinar on escapçar. Una funció d'escapçada posterior. El Krita escapçarà el llenç a l'àrea seleccionada. Gira la imatge. Inclina la imatge. Reflecteix la imatge en l'eix horitzontal. Reflecteix la imatge en l'eix vertical. Escala a una mida nova La funció reamida en qualsevol altre programa amb la drecera kbd`Ctrl + Alt + I`. Desplaça totes les capes. Canvieu la mida del llenç. No confondre amb Escala a una mida nova. Crida al diàleg ref`imagesplit`. Fa ref`waveletdecompose` sobre la capa actual. ref`Separa ` la imatge en canals. Estil de la capa (2.9.5+) El menú Capes en el Krita. Aquestes són les opcions del menú principal relacionades amb la gestió de les capes reviseu ref`aquesta pàgina ` primer si no ho heu fet. Retalla la capa (3.0+) Retalla tota la capa en lloc de només els píxels. Copia una capa (3.0+) Copia tota la capa en lloc de només els píxels. Enganxa la capa (3.0+) Enganxa tota la capa si s'ha realitzat alguna de les dues accions principals. Organitza les següents accions Afegeix una capa de pintura nova. Capa nova des de la visible (3.0.2+) Afegeix una capa nova amb els píxels visibles. Duplica la capa. Acció única per a retalla i enganxa. Acció única per a copia i enganxa. Desa la capa o màscara Desa la Capa o Màscara com a una imatge separada. Desa la capa vectorial seleccionada com a un SVG. Desa les capes de grup del nivell superior com a imatges d'una sola capa. Importa una imatge com a una capa al fitxer actual. Importa una imatge com a un tipus específic de capa. S'admeten els següents tipus de capa Capa de pintura Converteix una capa a Converteix a una capa de pintura Converteix una màscara o capa vectorial en una capa de pintura. Converteix una capa en una màscara de transparència. La imatge es convertirà primer a escala de grisos i aquests valors de l'escala de grisos s'utilitzaran per a controlar la transparència. Converteix una capa en una màscara de filtratge. La imatge es convertirà primer a escala de grisos i aquests valors de l'escala de grisos s'utilitzaran per a controlar l'àrea d'efecte del filtre. Converteix una capa en una màscara de selecció. La imatge es convertirà primer a escala de grisos i aquests valors de l'escala de grisos s'utilitzaran per a controlar l'àrea seleccionada. Converteix un grup a una capa animada Pren les imatges a la capa de grup i les converteix en fotogrames d'una capa animada. Només converteix l'espai de color de la capa no la imatge. Selecciona totes les capes. Selecciona totes les capes visibles. Selecciona totes les capes invisibles útil per a netejar un esbós. Selecciona totes les capes bloquejades. Selecciona (3.0+) Selecciona totes les capes desbloquejades. Agrupa ràpid (3.0+) Afegeix totes les capes seleccionades a un grup. Agrupa ràpid de retall (3.0+) Afegeix totes les capes seleccionades a un grup i afegeix una capa amb hereta l'alfa sobre seu. Desagrupa la capa activada. Emmiralla la capa horitzontalment utilitzant el centre de la imatge. Emmiralla la capa verticalment utilitzant el centre de la imatge. Gira la capa al voltant del centre de la imatge. Escala la capa per les quantitats indicades utilitzant el filtre d'interpolació indicat. Inclina els píxels de la capa pels angles X i Y indicats. Desplaça els píxels de la capa per una quantitat indicada. Divideix la transparència de la imatge en una màscara. Això és útil quan voleu editar la transparència per separat. ref`Divideix la capa ` en els camps de color indicats. Una funcionalitat complexa per a generar capes de clonades per a la realització d'una franja ràpida. Per a més detalls vegeu ref`clonesarray`. Cada capa podrà tenir les seves pròpies metadades. Mostra un histograma. S'ha eliminat. En el seu lloc utilitzeu l'ref`histogramdocker`. Combina amb la capa inferior Combina una capa inferior. Aplana una capa de grup o aplana les màscares dins de qualsevol altra capa. Per a crear vectors en capes ràster. Aplana totes les capes en una sola. Estableix l'estil de la capa a l'estil del PS. El menú Selecciona en el Krita. Selecciona tota la capa. Ho deselecciona tot (excepte la Màscara de selecció activa). Torna a seleccionar la selecció prèviament seleccionada. Inverteix la selecció. Converteix a selecció amb vectors Converteix una selecció ràster en una selecció amb vectors. S'eliminarà qualsevol capa de transparència que hi hagi. Converteix a selecció ràster Converteix una selecció amb vectors en una selecció ràster. Converteix una forma vectorial a selecció amb vectors. Converteix a formes Converteix una selecció amb vectors a una forma vectorial. Mostra la selecció. Si s'ha desactivat les seleccions seran invisibles. Mostra la selecció global com una màscara de selecció a l'acoblador Capes. Això és necessari per a ser capaç de seleccionar-la i per a pintar-hi. Escala la selecció. Selecciona des d'un interval de color determinat. Selecciona tots els píxels opacs (no transparents) a la capa activa actual. Si ja hi ha una selecció això afegirà la nova selecció a l'anterior el qual permetrà seleccionar els píxels opacs de múltiples capes en una selecció. Els píxels semitransparents (o semiopacs) se seleccionaran per separat. Suau en el disseny significa suavitzar les vores més definides. Això afegirà una vora suau a la selecció existent. Fa que la selecció tingui uns píxels més grans. Fa que la selecció tingui uns píxels més petits. Pren la selecció actual i elimina l'interior de manera que només hi hagi una vora seleccionada. Fa la selecció una mica més suau. Això elimina el tremolor. .. image images/preferences/ConfigureToolbarsKrita.png .. image images/preferences/ConfigureToolbarsBrushesandStuffCustom.png .. image images/preferences/ToolbarsShown.png El menú Arranjament en el Krita. El menú Arranjament El menú Arranjament allotja les opcions configurables en el Krita i on determinareu la majoria de l'«aparença i comportament» de l'aplicació. Determina si els acobladors seran o no visibles. Aquesta és una bona ajuda per a netejar la interfície i eliminar el «desordre de boles oculars» innecessari quan esteu pintant. Si teniu el vostre pinzell i sabeu que estareu pintant un temps. Perquè no desactivar els acobladors? La diferència us sorprendrà mentre treballeu. No obstant això si sabeu que esteu alternant entre les eines o treballant amb una capa o qualsevol de les moltes altres coses que permet fer el Krita llavors no té sentit quedar atrapat en activar i desactivar els acobladors. Utilitzeu el vostre temps amb saviesa! Aquest és un gran candidat per afegir-lo a la barra d'eines de manera que podreu simplement activar i desactivar els acobladors fent clic i no caldrà obrir el menú per a fer-ho. Vegeu ref`configuretoolbars` a continuació per obtenir més informació. El Krita subdivideix l'accés de moltes de les seves característiques en plafons funcionals anomenats Acobladors. Els acobladors són petites finestres que poden contenir per exemple elements com la Pila de capes la Paleta de colors o els Pinzells predefinits. Penseu en ells com la paleta del pintor la seva aigua o el seu kit de pinzells. Aprendre a utilitzar els acobladors de manera efectiva és un concepte clau per optimitzar el vostre temps utilitzant el Krita. El Krita proporciona una sèrie d'interfícies o «aparences» amb els temes de color. El conjunt actual de temes són els següents Fosc (predeterminat) No hi ha una manera fàcil de crear i compartir els temes. Els temes de color es defineixen a la carpeta menuselection`Share --> Color Schemes` des d'on es descarrega el Krita. El fet de configurar les dreceres és una altra forma de personalitzar l'aplicació perquè s'adapti. Ja sigui perquè esteu fent la transició des d'una altra aplicació com el Photoshop o el MyPaint o si creeu les vostres pròpies dreceres perquè creieu que tenen més sentit llavors el Krita ho permet. Accediu a la interfície de les dreceres a través de menuselection`Arranjament --> Configura el Krita` i escollint la pestanya menuselection`Dreceres de teclat`. Per utilitzar-la simplement escriviu l'guilabel`Acció` al quadre de cerca a la qual voleu assignar/reassignar la drecera. Suposem que volem assignar la drecera kbd`Ctrl + G` a l'guilabel`Acció` de les capes de grup per a que cada vegada que premem kbd`Ctrl + G` es crei un Grup de capes nou. Utilitzeu els següents passos per a fer-ho Escriviu «Capa de grup». Feu clic sobre «Capa de grup» i s'obrirà un petit quadre d'entrada. Feu clic al botó d'opció «Personalitzada». Feu clic sobre el primer botó i premeu la drecera kbd`Ctrl + G`. A partir d'aquest moment cada vegada que premeu la drecera kbd`Ctrl + G` obtindreu una guilabel`Capa de grup` nova. L'ús intel·ligent de les dreceres pot estalviar-vos molt de temps i optimitzar encara més el vostre flux de treball. Gestiona els recursos. Podreu llegir més informació ref`aquí `. Si voleu utilitzar el Krita en una traducció diferent. El Krita permet personalitzar la interfície de la barra d'eines. Podreu afegir eliminar i canviar l'ordre de gairebé tot perquè s'ajusti al vostre estil de treball. Per a començar escolliu menuselection`Arranjament --> Configura les barres d'eines`. El diàleg es divideix en tres seccions principals Trieu si voleu modificar la barra d'eines «Fitxer» o «Pinzells i coses». Accions disponibles Totes les opcions que es poden afegir a una barra d'eines. Accions actuals Totes les accions assignades actualment i l'ordre en què es troben. Utilitza les fletxes entre les seccions *Accions disponibles* i *Accions actuals* per a moure els elements d'una a l'altra cap amunt i cap avall en la jerarquia. Aquest tipus d'interfície d'inclusió/exclusió ha existit en els PC durant dècades de manera que no necessitem entrar en gran detall pel que fa al seu ús. No obstant això l'important és seleccionar la barra d'eines correcta per a treballar. La barra d'eines guilabel`Fitxer` permet afegir elements entre els botons menuselection`Nou` menuselection`Obre` i menuselection`Desa` així com a la dreta del botó menuselection`Desa`. La barra d'eines guilabel`Pinzells i coses` permet modificar qualsevol cosa des del botó Degradats que hi ha a la dreta. Probablement aquí és on fareu la major part de la vostra edició. Aquí hem afegit menuselection`Selecciona l'opac` menuselection`Selecció local` menuselection`Màscara de transparència` menuselection`Aïlla la capa` menuselection`Mostra les vistes prèvies de l'assistent`. Aquest és només un exemple d'un parell d'opcions que s'utilitzen amb freqüència i podrien escurçar el vostre flux de treball. Això és el que sembla a l'eina de configuració Notareu que alguns dels elements són només text i alguns només icones. Això es determina si l'element en particular té una icona associada al Krita. Podreu seleccionar qualsevol cosa de la secció *Acció disponible* i moure-la a l'*Acció actual* i reorganitzar perquè s'ajusti al vostre propi flux de treball. Si n'afegiu tantes que no caben a la pantalla veureu aparèixer una petita icona de galó. Feu-hi clic i la barra d'eines s'expandirà per a mostrar els elements restants. Barres d'eines mostrades Proporciona una llista de les barres d'eines que es poden mostrar. En aquest moment el Krita no admet la capacitat de crear barres d'eines addicionals. Les disponibles són Encara que no és realment recomanable podreu desactivar-la. (Però perquè ho faríeu realment?) Finalment les barres d'eines també es poden moure. Podreu fer-ho fent |mouseright| i arrossegant la nansa que hi ha a la banda esquerra de la barra d'eines. El menú Eines en el Krita. El menú Eines Conté tres coses. Quan teniu habilitat la creació de scripts en Python i teniu scripts activats aquí és on s'emmagatzemaran de forma predeterminada la majoria de scripts. Les característiques d'enregistrament i de macro no es mantenen i contenen errors. Per enregistrar una macro. Feu això prement Inicia dibuixeu quelcom i després premeu Atura. Aquesta característica només pot enregistrar les pinzellades. El fitxer resultant s'emmagatzemarà com un fitxer «\*.kritarec». Reprodueix o edita un fitxer d'enregistrament del Krita. L'edició només podrà canviar el pinzell predefinit en els traços o afegir i eliminar filtres. Mostra les vistes prèvies de la pintura El menú Visualitza en el Krita. Mode d'ajust cíclic Només mostra el llenç i el que heu configurat per a mostrar als ajustaments de guilabel`Només el llenç`. Ocultarà la barra del sistema. Mostrarà la imatge com si estigués ortogràficament en mosaic. Molt útil per posar en mosaic les textures en 3D. Premeu la tecla kbd`W` per activar-la amb rapidesa. Alterna la ref`instantpreview` globalment. Activa la ref`softproofing`. Vegeu la pàgina ref`softproofing` del manual d'usuari per obtenir més informació. Conté les accions per a la manipulació de la vista. Això reflectirà la vista. Premeu la tecla kbd`M` per activar-la amb rapidesa. Molt útil durant la pintura. Això mostrarà un conjunt de regles. Fer |mouseright| sobre els regles per a canviar les unitats. Els regles segueixen el punter Afegirà un petit marcador al regle per a mostrar on es troba el ratolí en relació seu. Mostra o oculta les guies. Evita que les guies es puguin moure amb el cursor. Mostrarà la barra d'estat. Aquesta conté molta informació important un estri de zoom i el botó per alternar el mode visualització de la selecció. Mostra o oculta la quadrícula. Drecera kbd`Ctrl + Majús. + '` Mostra la quadrícula de píxels segons el configurat als ref`displaysettings`. Commuta els tipus d'ref`snapping`. Mostra o oculta els assistents. Mostra o oculta les vistes prèvies. Llista els documents oberts El menú Finestra en el Krita. Un menú completament dedicat a la gestió de les finestres al Krita. Crea una finestra nova per al Krita. Útil amb múltiples pantalles. Crea una vista nova del document indicat. Podreu tenir un zoom o un gir diferents. Un plafó d'accés adaptat als ref`resourceworkspaces`. Tanca la vista actual. Tanca tots els documents. Posa en mosaic tots els documents oberts en una petita subfinestra. Posa en cascada les subfinestres. Selecciona la vista següent. Selecciona la vista anterior. S'utilitza per alternar entre els documents. Resum de les operacions de matemàtiques que es poden utilitzar als botons de selecció de valors del Krita i a les entrades de números. Matemàtiques Entrada de les matemàtiques També coneguts com a quadres d'entrada numèrica. Podeu fer que el Krita faci matemàtiques simples en els llocs on tenim entrada de números. Simplement seleccioneu el número en un botó de selecció de valors o feu clic dret en un control lliscant per activar l'entrada del número. Encara no fa la conversió d'unitats però està planejat. Funcions possibles Simplement suma els números. Ús ``50+100``. Sortida ``150``. Addició (operador + ) Simplement resta el darrer número del primer. Ús ``50-100``. Sortida ``50``. Sostracció (operador - ) Simplement multiplica els números. Ús ``50*100``. Sortida ``5000``. Multiplicació (operador * ) Simplement divideix els números. Ús ``50/100``. Sortida ``05``. Divisió (operador / ) Fa que el darrer número sigui l'exponent del primer i calcula el resultat. Ús ``2^8``. Sortida ``256``. Exponent (operador ^ ) Dóna el sinus de l'angle indicat. Ús ``sin(50)``. Sortida ``076``. Sinus (operador sin() ) Dóna el cosinus de l'angle indicat. Ús ``cos(50)``. Sortida ``064``. Cosinus (operador cos() ) Dóna la tangent de l'angle indicat. Ús ``tan(50)``. Sortida ``119``. Tangent (operador tan() ) La funció inversa del sinus dóna l'angle amb el qual el sinus és igual que l'argument. Ús ``asin(076)``. Sortida ``50``. Arc sinus (operador asin() ) La funció inversa del cosinus dóna l'angle amb el qual el cosinus és igual que l'argument. Ús ``acos(064)``. Sortida ``50``. Arc cosinus (operador acos() ) La funció inversa de la tangent dóna l'angle amb el qual la tangent és igual que l'argument. Ús ``atan(119)``. Sortida ``50``. Arc tangent (operador atan() ) Dóna el valor sense negatius. Ús ``abs(75-100)``. Sortida ``25``. Absolut (operador abs() ) Dóna els valors indicats emprant «e» com a l'exponent. Ús ``exp(1)``. Sortida ``27183``. Exponent (operador exp() ) Dóna el logaritme natural el qual vol dir que té la funcionalitat inversa a exp(). Ús ``ln(2)``. Sortida ``06931``. Logaritme natural (operador ln() ) La següent està tècnicament admesa però amb errors Dóna logaritmes del valor indicat. Ús ``log10(50)``. Sortida ``064``. Logaritme habitual (operador log10() ) Ordre de les operacions L'ordre de les operacions és un ordre de lectura acordat globalment per a interpretar les expressions matemàtiques. Resol com llegir una expressió com ``2+3*4`` Podeu llegir-la com 2+3 = 5 i després 5*4 = 20. O podríeu dir 3*4 = 12 i després 2+12 = 14. L'ordre de les operacions en si és Exponents Multiplicació Suma i Sostracció. De manera que primer multipliquem i després sumem donant la resposta a les 14 anteriors i així és com el Krita interpretarà l'anterior. Podem utilitzar parèntesis per a especificar que certes operacions van primer de manera que per obtenir 20 de l'expressió anterior fem el següent ``( 2+3 )*4`` El Krita pot interpretar els parèntesis en conseqüència i el resultat d'això donarà 20. De vegades veureu que el resultat es torna vermell. Això voldrà dir que heu comès un error i que el Krita no pot analitzar la vostra expressió matemàtica. Simplement feu clic al quadre d'entrada i torneu a intentar-ho. La paleta emergent al Krita Paleta emergent La paleta emergent és una característica única al Krita entre les aplicacions de pintura digital. Està dissenyada per a fer augmentar la productivitat i estalviar temps als artistes en proporcionar un accés ràpid a algunes de les eines i funcions més utilitzades en el Krita. S'hi pot accedir fent |mouseright| sobre el llenç. Es generarà una paleta circular similar a la que es mostra a la imatge de sota a la posició del cursor del ratolí. .. image images/popup-palette-detail.svg Com es mostra a la imatge de dalt la paleta emergent conté integrades les següents eines i dreceres d'accés ràpid. Els indicadors del color de primer pla i de fons a la part superior dreta de la paleta. Un control lliscant circular per al gir del llenç el qual pot ajudar a l'artista a girar ràpidament el llenç mentre pinta. Un grup de pinzells predefinits basat en l'etiqueta seleccionada per l'artista. De manera predeterminada està seleccionada l'etiqueta **My Favorite** (**Els meus preferits**). De manera predeterminada només es mostraran els primers 10 predefinits de l'etiqueta no obstant això podreu canviar el nombre de pinzells predefinits que es mostraran canviant el valor a la ref`secció ajustaments de Miscel·lània ` del diàleg. El selector de color amb el qual podreu seleccionar el to des de l'anell circular i la claredat i saturació des de l'àrea triangular que hi ha al centre. L'àrea de l'historial de color mostra les mostres de color més recents que heu utilitzat en pintar. La llista d'etiquetes per al pinzell predefinit us mostrarà tant les etiquetes personalitzades com les predeterminades per a que trieu en seleccionar una etiqueta d'aquesta llista es mostraran a la paleta els pinzells predefinits corresponents. Les opcions de pinzell habituals com la mida opacitat angle etc. es mostraran quan feu clic a la icona «>». Apareixerà un diàleg que tindrà controls lliscants per ajustar les opcions del pinzell. Podreu triar quines opcions es mostraran en aquest diàleg fent clic a la icona ajustaments. El control lliscant de zoom permet fer zoom ràpidament sobre el llenç. El botó amb la icona del llenç alternarà al mode de només el llenç on la barra d'eines i els acobladors estaran ocults. El botó amb la icona de mirall reflecteix el llenç per ajudar-vos a detectar els errors en la pintura. Opcions dels ajustaments i preferències del Krita. El Krita és altament personalitzable i té molts ajustaments i opcions disponibles per a personalitzar a través de l'àrea Preferències. Per accedir a aquests ajustaments aneu a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita`. En el MacOS els ajustaments es troben sota l'àrea del menú a dalt a l'esquerra com és d'esperar en qualsevol programa al MacOS. Les dreceres personalitzades es desen en un fitxer separat ``kritashortcutsrc`` el qual també es pot copiar de la mateixa manera. D'això se'n parla més endavant a la secció dreceres. Ajustaments per al perfil de l'autor al Krita. Perfil de l'autor Ajustaments per al perfil de l'autor El Krita permet crear un perfil d'autor que podreu utilitzar per emmagatzemar la informació de contacte en les vostres imatges. L'element principal és la pàgina Autor. Aquesta pàgina es va revisar exhaustivament en la versió 4.0. De manera predeterminada utilitzarà el perfil «Anònim» el qual no conté res. Per a crear un perfil nou premeu el botó «+» i escriviu un nom per al perfil de l'autor. A continuació podreu omplir els camps. .. image images/preferences/Krita40preferencesauthorpage.png El camp Posició és especial ja que té una llista de posicions d'artistes habituals codificades que podrà suggerir. En versions antigues del Krita només hi podia haver una de cada informació de contacte. En la versió 4.0 podreu crear tantes entrades de contacte com vulgueu. Premeu guilabel`Afegeix la informació de contacte` per afegir una entrada al quadre. De manera predeterminada s'establirà el tipus a la pàgina d'inici ja que és la que causa menys brossa. Feu doble |mouseleft| a la pàgina d'inici per a canviar el tipus de contacte. Feu doble |mouseleft| sobre el text «Informació de contacte nova» per a convertir-lo en una edició de línia per a canviar el valor. Ús del perfil nou Per utilitzar un perfil per al vostre dibuix actual aneu a menuselection`Arranjament --> Perfil actiu d'autor` i seleccioneu el nom que li donareu al perfil. Després en prémer guilabel`Desa` sobre el vostre document actual veureu el vostre últim perfil d'autor com a l'última persona que el va desar a menuselection`Fitxer --> Informació del document --> Autor`. Exportar les metadades d'autor a JPEG i PNG L'exportació a JPG i PNG té l'opció guilabel`Signa amb les dades de l'autor`. En alternar-la s'emmagatzemarà el Sobrenom i la *primera entrada a la informació de contacte* dins les metadades del PNG o JPG. Per a l'exemple anterior en la captura de pantalla això resultaria en ``PersonaExemple (https//exemple.cat)`` s'emmagatzemarà a les metadades. Ajustaments per a l'entrada del llenç al Krita. El Krita té formes d'establir combinacions de ratolí i teclat per a diferents accions. L'usuari podrà establir aquí quines combinacions utilitzar per a una determinada ordre del Krita. Aquesta secció està en desenvolupament i inclourà més opcions en el futur. L'usuari podrà crear diferents perfils de combinacions i desar-los. Ajustaments per al mode només el llenç al Krita. Mode només el llenç El mode Només el llenç és la versió del Krita de la pantalla completa. S'activa prement la tecla kbd`Tab`. Seleccioneu quines parts del Krita s'ocultaran en el mode Només llenç -l'usuari podrà establir quins elements de la IU s'ocultaran en el mode Només el llenç-. Els elements seleccionats seran ocultats. Ajustaments per a la gestió del color al Krita. .. image images/preferences/KritaPreferencesColorManagement.png El Krita ofereix una àmplia funcionalitat per a la gestió del color utilitzant `Little CMS `. Aquí descrivim la Gestió del color en un nivell més general ref`colormanagedworkflow`. Model de color predeterminat per a les imatges noves Trieu el model predeterminat que preferiu per a totes les vostres imatges. L'usuari podrà definir quin tipus de conversió si escau farà el Krita a una imatge que s'ha copiat des d'una altra aplicació és a dir Navegador GIMP etc. Assumeix sRGB Aquesta opció mostrarà la imatge enganxada en el perfil ICC predeterminat del Krita el qual és sRGB. Assumeix el perfil del monitor Aquesta opció mostrarà la imatge enganxada en el perfil del monitor seleccionat a les preferències del sistema. El Krita preguntarà a l'usuari cada vegada que s'enganxi una imatge. Què fer? Aquest és el valor predeterminat. Quan copieu i enganxeu en el Krita sempre es mantindrà la informació del color. Aquesta opció activarà la Compensació del punt negre per a la conversió. La BPC («Blackpoint Compensation») l'explica el mantenidor de LCMS de la següent manera La BPC és una espècie de mapeig de la gamma per a «pobres». Bàsicament ajusta el contrast de les imatges de manera que el to més fosc del dispositiu d'origen s'assigna al to més fosc del dispositiu de destinació. Si teniu una imatge que està ajustada per mostrar-se en un monitor i voleu imprimir-la en una impressora de gran format haureu d'adonar-vos que la impressora podria ennegrir significativament més que la pantalla. De manera que la BPC ho podrà ajustar. Només té sentit en el propòsit de la colorimetria relativa. La Percepció i la Saturació tenen una BPC implícita. Permetre les optimitzacions de LittleCMS Desmarqueu aquesta opció quan utilitzeu llum lineal RGB o XYZ. Usa el perfil del monitor del sistema Quan se seleccioni aquesta opció s'indicarà al Krita que utilitzi el perfil ICC seleccionat a les preferències del vostre sistema. Perfils de la pantalla N'hi haurà tants com pantalles connectades. L'usuari podrà seleccionar un perfil ICC que el Krita utilitzarà independentment del perfil del monitor establert a les preferències del sistema. El valor predeterminat és sRGB incorporat. En els sistemes Unix es proposarà el perfil emmagatzemat a $/usr/share/color/icc (ubicació del sistema) o $/.local/share/color/icc (ubicació local). El perfil emmagatzemat a la carpeta de preferències del Krita $/.local/share/krita/profiles només serà visible en el Krita. L'elecció dels propòsits de la representació és una forma de dir-li a Littlecms com voleu que els colors s'assignin d'un espai de color a un altre. Hi ha quatre opcions disponibles totes s'expliquen en la pàgina de manual ref`iccprofiles`. Opcions per a la provatura suau Permeten configurar les opcions *predeterminades* per a la provatura suau. Per a configurar la provatura suau real per a la imatge actual aneu a menuselection`Imatge --> Propietats de la imatge --> Provatura suau`. Per a detalls en profunditat sobre com utilitzar la provatura suau reviseu ref`la pàgina sobre la provatura suau `. Fa el color del pinzell més blau Ajustaments per al selector de color al Krita. Aquests ajustaments afectaran directament a l'acoblador Selector avançat del color i apareixeran al mateix diàleg quan l'usuari faci clic al botó Ajustaments en aquest acoblador. També afectaran certes accions de les dreceres. Aquest menú d'ajustaments té una llista desplegable per a Selector avançat del color i Dreceres de teclat per al color. Aquests ajustaments es descriuen a la pàgina per al ref`advancedcolorselectordocker`. Permeten establir els passos per a les següents accions Enfosqueix el color del pinzell De manera predeterminada establerta a la tecla kbd`K` i utilitza els passos de la guilabel`Claredat`. Quan és possible utilitza la luminància. Aclara el color del pinzell De manera predeterminada establerta a la tecla kbd`L` i utilitza els passos de la guilabel`Claredat`. Quan és possible utilitza la luminància. Fa el color del pinzell més saturat De manera predeterminada sense establir i utilitza els passos de la guilabel`Saturació`. Fa el color del pinzell més dessaturat Desplaça el to del color del pinzell en sentit horari De manera predeterminada sense establir i utilitza els passos del guilabel`To`. Desplaça el to del color del pinzell en sentit antihorari Fa el color del pinzell més vermell De manera predeterminada sense establir i utilitza els passos del guilabel`Vermell/verd`. Fa el color del pinzell més verd Fa el color del pinzell més groc De manera predeterminada sense establir i utilitza els passos del guilabel`Blau/groc`. Oculta la finestra emergent de miniatures de la capa Ajustaments per a la pantalla al Krita. Vora del llenç Comprovadors de transparència .. image images/preferences/KritaPreferencesDisplay.png Aquí hi ha diversos ajustaments que es poden editar per a la representació del Krita. **Per al Krita 3.3 o posterior reanomenat com a «*Acceleració dels gràfics del llenç*»** L'OpenGL és una mica de codi especialment per a les targetes gràfiques. Les targetes gràfiques són una peça de maquinari dedicada per ajudar al vostre ordinador amb els càlculs gràfics el Krita l'empra molt. Tots els ordinadors moderns tenen targetes gràfiques. **Per al Krita 3.3 o posterior** Al Windows el Krita també admet l'ús de Direct3D amb l'ajuda de la biblioteca ANGLE. ANGLE funciona convertint les funcions de l'OpenGL que utilitza el Krita amb l'equivalent en Direct3D. Pot (o no) ser més lent que OpenGL natiu però té una millor compatibilitat amb els controladors de gràfics típics de Windows. Activa l'OpenGL **(Per al Krita 3.3 o posterior reanomenat com a *Acceleració dels gràfics del llenç*)** En seleccionar aquesta casella de selecció s'habilitarà el mode OpenGL/ANGLE de dibuix en el llenç. Amb una targeta gràfica decent això hauria de donar una resposta més ràpida als pinzells i les eines. També les operacions del llenç com Gira Zoom i Desplaça haurien de ser considerablement més ràpides. Per al Krita 3.3 o posterior Al Windows podreu canviar entre la representació nativa de l'OpenGL o ANGLE per a Direct3D 11. La recomanació habitual és deixar-ho a «Automàtic» el Krita decidirà quin és el millor per a emprar basant-se en algunes verificacions internes de compatibilitat. Els canvis en aquesta opció requereixen un reinici del Krita perquè tingui efecte. Usa la memòria intermèdia per a les textures Aquest ajustament utilitza les capacitats d'emmagatzematge en memòria intermèdia de la targeta gràfica per accelerar una mica les coses. Encara que per ara aquesta característica pot estar malmesa en algunes targetes gràfiques AMD/Radeon i pot funcionar bé en algunes targetes gràfiques Intel. L'usuari podrà triar quin mode d'escalat utilitzar mentre apropa el llenç. L'opció només afectarà la forma en què es mostra la imatge durant les operacions en el llenç i no tindrà cap efecte en la forma en què el Krita ajustarà la imatge quan s'apliqui una transformació. Aquest és el mètode de filtratge més ràpid i més cru. Encara que és ràpid dóna com a resultat una gran quantitat de defectes -«efecte pixelat» durant l'ampliació i pixelat i reflexos durant la reducció-. Aquest és el següent pas. Això eliminarà l'«efecte pixelat» vist durant l'ampliació i dóna un resultat d'aspecte suau. Per a la majoria dels propòsits aquesta hauria de ser una bona compensació entre velocitat i qualitat. Hauria de donar un resultat una mica millor que el Filtratge bilineal. Només disponible quan la vostra targeta gràfica és compatible amb OpenGL 3.0. Com el seu nom indica aquest ajustament proporciona la millor imatge durant les operacions en el llenç. Aquests ajustaments només estan disponibles quan utilitzeu Windows. Des de la versió 4.2 el Krita no només podrà editar les imatges de coma flotant sinó també renderitzar-les a la pantalla de manera que una configuració HDR sigui capaç de mostrar-les com a imatges HDR. Els ajustaments de l'HDR mostraran el format de visualització que podrà gestionar el Krita i el format de la sortida actual. Voldreu establir el format preferit de la sortida en el més proper al que la vostra pantalla pot gestionar per utilitzar-la completament. El format en què es visualitzarà de manera predeterminada. Si no és superior a 8 bits és molt probable que el vostre monitor no sigui un monitor HDR de manera que el Krita ho dirà. Això pot ser un problema de maquinari però també un problema amb el controlador gràfic. Comproveu si altres aplicacions HDR o els ajustaments de l'HDR del sistema estan configurades correctament. Format de sortida actual El que Krita està representant el llenç actualment. Que tipus de superfície preferiu. Això hauria de ser idealment el més proper al format de la pantalla però potser a causa de problemes amb el controlador és possible que vulgueu provar altres formats. Això requereix un reinici. Caselles de selecció per a la transparència El Krita admet la transparència de la capa. Per descomptat el desagradable és que la transparència no es podrà veure. De manera que per a indicar una transparència més baixa en la capa utilitzarem un patró de selecció. Aquesta part permet configurar-ho. Estableix la mida dels comprovadors que es mostren a les parts transparents d'una imatge. L'usuari podrà establir aquí els colors per als comprovadors. Mou els comprovadors quan es desplaci Quan se selecciona els comprovadors es mouran juntament amb els elements opacs d'una imatge durant el Desplaçament Zoom etc. del Llenç. Altrament els comprovadors romandran estacionaris i només es mouran les parts opaques d'una imatge. L'usuari podrà seleccionar el color per al llenç és a dir l'espai més enllà dels límits d'un document. Oculta les barres de desplaçament En seleccionar-la s'ocultaran les barres de desplaçament en tots els modes de vista. Permet configurar una quadrícula automàtica de píxel per píxel la qual és molt útil per fer píxel art. El color de la quadrícula. Comença la visualització des de Determinarà el nivell de zoom en el qual la quadrícula de píxels començarà a mostrar-se ja que en mostrar-la quan la imatge s'allunya molt la quadrícula sobrepassarà la imatge i per tant serà contraproduent. Canals de color en color Se suposa que determinarà què fer quan només se selecciona un sol canal a l'acoblador Canals però sembla que no funciona. Activa la corba antialiàsing Permet l'antialiàsing sobre la vista prèvia de les corbes com les de l'eina de cercle o l'eina de camí. Activa la selecció de contorn antialiàsing Permet l'antialiàsing automàtic sobre la selecció. Farà que l'aspecte de la selecció sigui menys irregular i més precís. Oculta les barres de desplaçament de la finestra Ocultarà les barres de desplaçament sobre el llenç. Inhabilitarà la miniatura que obtindríeu en passar per sobre d'una capa. Com configurar el G'Mic al Krita. G'Mic Ajustaments per al G'Mic G'Mic (o GREYC's Magic for Image Computing) és un marc de treball per a filtre de codi obert. El connector G'Mic per al Krita només existeix al Windows i Linux. El Krita ha tingut una integració amb G'Mic durant molt de temps però aquesta és la seva encarnació més estable. Al Windows el connector està inclòs a l'instal·lador i el Krita el trobarà automàticament. A Linux estem creant una «appimage» disponible per a descarregar. Configureu-lo de la següent manera Descarregueu l'«appimage» gmic-krita. Feu-la executable. Aneu a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Connector G'Mic` i establiu aquí el camí dels fitxers de G'Mic. Després reinicieu el Krita. Actualitzacions de G'Mic Hi ha un botó d'actualització a la part inferior de la finestra de G'Mic que actualitzarà la seva versió. Necessitareu una connexió a Internet per a descarregar l'última versió. Si teniu problemes per a descarregar l'actualització a través del connector també podreu fer-ho manualment. Si esteu intentant actualitzar i obteniu un error copieu l'URL que es mostra en el diàleg d'error. Serà a un fitxer «.gmic». Descarregueu-lo des del vostre navegador web i poseu-lo en un dels següents directoris. Linux $HOME/.config/gmic/update2XX.gmic Carregueu el connector G'Mic i premeu el botó Refresca per actualitzar la versió. Torna a calcular la memòria cau de l'animació en segon pla. .. image images/preferences/KritaPreferencesGeneral.png .. image images/preferences/Settingscursortoolicon.png .. image images/preferences/Settingscursorarrow.png .. image images/preferences/Settingscursorcrosshair.png .. image images/preferences/Settingscursorsmallcircle.png .. image images/preferences/Settingscursornocursor.png .. image images/preferences/Settingscursortrianglerighthanded.png .. image images/preferences/Settingscursortrianglelefthanded.png .. image images/preferences/Settingscursorblackpixel.png .. image images/preferences/Settingscursorwhitepixel.png .. image images/preferences/Krita40kineticscrolling.gif Preferències generals al Krita. Documents en pestanyes Documents en subfinestres Paleta emergent Mida màxima del pinzell Podeu accedir a la categoria General de les preferències anant primer a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita`. Ajustaments per al cursor Personalitzeu aquí el cursor de dibuix Seleccioneu una forma de cursor per emprar mentre s'utilitzen les eines de pinzell. Aquest cursor sempre estarà visible en el llenç. En general s'establirà a un tipus exactament on es troba la punta del llapis. Els tipus de cursor disponibles es mostren a continuació. Mostrarà la icona de l'eina seleccionada fins i tot per al pinzell a mà alçada. Mostrarà un cursor genèric. Mostrarà una retícula de precisió. Cercle petit Mostrarà un petit punt blanc amb un contorn negre. No mostrarà cap cursor útil per als monitors tàctils i tauletes. Triangle cap a la dreta Donarà un petit triangle blanc amb una vora negra. Igual que l'anterior però reflectit. Triangle cap a l'esquerra Donarà un únic píxel negre. Donarà un únic píxel blanc. Seleccioneu una forma del contorn per emprar mentre s'utilitzen les eines de pinzell. Aquesta forma del cursor també es mostrarà de manera opcional enmig d'un traç de pintura. Els tipus disponibles de formes del contorn es mostren a continuació (les imatges arribaran aviat). Sense contorn. Donarà un contorn circular que s'aproximarà a la mida del pinzell. Donarà un contorn basat en la forma real del pinzell. Donarà un contorn circular amb un indicador d'inclinació. Mentre es pinta Quan se selecciona aquesta opció es mostrarà el contorn del pinzell mentre es realitza un traç. Si no se selecciona el contorn del pinzell no apareixerà durant l'execució del traç es mostrarà només una vegada es finalitzi la pinzellada. Aquesta opció només funcionarà quan se selecciona Contorn del pinzell com a la Forma del cursor. Se solia anomenar «Mostra el contorn mentre es pinta». Assegurarà que la mida del contorn sempre serà el màxim diàmetre possible del pinzell i no l'actual afectat pels sensors com la pressió. Això farà que el cursor sigui una mica menys sorollós emprar-lo. El color predeterminat del cursor. Aquest es mesclarà amb la imatge del llenç de manera que generalment tindrà un color de contrast però de vegades aquesta mescla no funcionarà. Això sol ser causa de problemes en el controlador. Quan passi això podreu configurar aquí un color més agradable. Ajustaments per a la finestra Pot ser en pestanyes com el program`GIMP` o el program`Painttool Sai` o en subfinestres com el program`Photoshop`. Us permet establir una imatge de fons per al mode subfinestra. Estableix el color de l'àrea del llenç de la subfinestra. Donarà un contorn en moure les finestres per evitar fallades lletges amb certes targetes gràfiques. Si voleu o no veure els missatges emergents en el llenç que indiquen si esteu en el mode en pestanyes girant el llenç o emmirallant. Intentarà utilitzar el suport Hi-DPI. És una opció perquè encara estem experimentant errors en el Windows. Una instància és una sola entrada al gestor de tasques del sistema. En activar aquesta opció assegurareu que el Krita verificarà si hi ha una instància oberta del Krita quan li indiqueu que obri documents nous i després els obrirà en aquesta única instància. Hi ha alguns usos foscos per a permetre múltiples instàncies però si no podeu pensar en cap simplement mantingueu activada aquesta opció. Ajustaments per a les eines A l'acoblador (predeterminat) Oferirà les Opcions de l'eina en un acoblador. A la barra d'eines Donarà les Opcions de l'eina a la barra d'eines al costat dels ajustaments del pinzell. Podreu obrir-la amb la tecla kbd`\\`. Mode de fluir del pinzell En el Krita 4.2 es va canviar el comportament del flux en combinació amb l'opacitat. Permetrà tornar al comportament de la versió 4.1. Tanmateix serà eliminada en futures versions. Canviarà la funció de les tecles kbd`Ctrl` i kbd`Alt` quan es modifiquen les seleccions. Útil per als que estan acostumats al Gimp en lloc del Photoshop o Lefties sense una tecla kbd`Alt` dreta en el seu teclat. Activa la pintura tàctil Permet pintar amb els dits en pantalles capacitives. Alguns dispositius tenen un toc capacitiu i un llapiz i això pot interferir. En aquest caso simplement canvieu això. Una característica de comoditat. En habilitar-la l'eina de transformació s'activarà després d'enganxar per moure o girar amb rapidesa. Permetrà el desplaçament cinètic per a les àrees desplaçables. El desplaçament cinètic a la llista desplegable del selector de pinzells amb el mode d'activació establert a guilabel`Arrossega en fer clic` amb aquesta opció inhabilitada tots aquests clics conduirien a la selecció d'un pinzell independentment del moviment d'arrossegament. Com s'activarà. S'activarà quan feu servir el botó central del ratolí. S'activarà si es pot reconèixer un esdeveniment tàctil. Pot no funcionar sempre. S'activarà si es pot reconèixer un esdeveniment de clic funcionarà sempre. La rapidesa amb la qual s'activarà la característica determinarà la durada de l'arrossegament. Desplaçament cinètic (cal reiniciar) Oculta la barra de desplaçament Si es mostraran les barres de desplaçament. Determinarà si el Krita haurà o no de fer un desament automàtic periòdicament. Desa automàticament cada Determinarà si el nom del fitxer del desament automàtic tindrà un punt precedint al nom. Al Linux i Mac OS aquesta és una tècnica predeterminada per a garantir que el fitxer resti ocult. Crea un fitxer de còpia de seguretat Quan se selecciona en desar el Krita canviarà el nom del fitxer original com un fitxer de còpia de seguretat i desarà la imatge actual amb el nom original. El resultat serà que hi haureu desat la imatge i tindreu una còpia de la imatge que es desarà per separat com a còpia de seguretat. És útil en el cas de fallades durant els desaments. La ubicació predeterminada on s'hauran d'emmagatzemar aquestes còpies de seguretat. Emmagatzemarà el fitxer a la mateixa carpeta que el fitxer original. Aquesta és la carpeta principal del vostre ordinador. Al Linux i Mac OS aquesta és la carpeta «Inici» al Windows la carpeta «'c\Users\ELVOSTRENOMUSUARI» (a on ELVOSTRENOMUSUARI serà el vostre nom d'usuari). Carpeta del fitxer temporal Emmagatzemarà el fitxer a la carpeta temporal. Les carpetes temporals són carpetes especials el contingut del qual es buidarà en apagar l'ordinador. Si no us preocupeu especialment pels vostres fitxers de còpia de seguretat i voleu que es «netegin» automàticament aquest és el millor lloc. Si voleu que els fitxers de còpia de seguretat es mantinguin indefinidament aquesta és una elecció incorrecta. El sufix que es col·locarà després del nom complet del fitxer. El fitxer «nomfitxer.kra» es desarà com a «nomfitxer.kra» assegurant que els fitxers no apareixeran al diàleg d'obrir fitxers del Krita. El nombre de fitxers de còpia de seguretat que mantindrà el Krita de manera predeterminada només és un però poden ser fins a 99. El Krita després enumerarà els fitxers de còpia de seguretat. Comprimeix més els fitxers «\*.kra» Augmentarà la compressió ZIP en els fitxers desats pel Krita el qual els farà més lleugers en el disc però es demoraran més en carregar. Els fitxers KRA són fitxers ZIP. El Zip64 us permetrà utilitzar-los. Usa el Zip64 Aquesta és l'opció per a gestionar les sessions d'usuari. Disposa de les següents opcions Obre la finestra predeterminada Obrirà la finestra buida regular amb l'últim espai de treball utilitzat. Carrega la sessió anterior Carregarà la darrera sessió oberta. Si heu canviat guilabel`Desa la sessió quan es tanqui el Krita` esdevindrà en els últims fitxers que teníeu oberts i similars. Mostra el gestor de sessions Mostrarà directament el gestor de sessions perquè pugueu triar una sessió. Desarà les finestres obertes els documents i similars a la sessió actual quan tanqueu el Krita de manera que pugueu reprendre des del lloc on ho heu deixat. En importar les imatges com a capes converteix a l'espai de color de la imatge S'assegurarà que les capes tinguin el mateix espai de color que la imatge necessària per a desar a PSD. Desfés la mida de la pila Aquest és el nombre d'ordres a desfer que recordarà el Krita. Podreu establir el valor a 0 per a que sigui il·limitat. Predefinits preferits Determinarà la quantitat de predefinits que es podran utilitzar a la paleta emergent. Ocultarà automàticament la pantalla de presentació una vegada s'hagi carregat completament el Krita. No mostris la pantalla de presentació Obsoleta perquè el Krita ara té un estri de benvinguda quan no hi ha cap llenç obert. Activa el diàleg de fitxers nadiu Permet establir la mida màxima del pinzell a una mida de fins a 10.000 píxels. Tingueu compte amb això ja que una mida de 10.000 píxels pot esdevenir molt ràpidament en tot un gigabyte de dades que es manipulen per toc. En altres paraules això podria ser lent. El Krita recalcularà la memòria cau quan no estigueu fent res. Ara es troba als ref`performancesettings` sota la guilabel`Memòria cau de l'animació`. Ajustaments per a la quadrícula al Krita. Obsoleta des de la versió 3.0 en el seu lloc utilitzeu l'ref`gridsandguidesdocker`. Utilitzeu l'element de menú menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Quadrícula`. .. image images/preferences/KritaPreferencesGrid.png Ajust aquí dels ajustaments de la quadrícula per a l'eina de quadrícula. L'usuari pot establir aquí diversos ajustaments de la quadrícula. El nombre en unitats del Krita la quadrícula s'espaiarà en la direcció horitzontal. El nombre en unitats del Krita la quadrícula s'espaiarà en la direcció vertical. Les imatges a continuació mostren l'ús d'aquests ajustaments. El número per a desplaçar la quadrícula en la direcció X. El número per a desplaçar la quadrícula en la direcció Y. A continuació es mostren alguns exemples mireu la vora de la imatge per a veure el desplaçament. Aquí l'usuari podrà establir el nombre de vegades que estarà subdividida la quadrícula. A continuació es mostren alguns exemples. L'usuari podrà establir com es mostraran les línies principals de la quadrícula. Les opcions disponibles són Línies Línies discontínues Punts. El color també es podrà establir aquí. L'usuari podrà establir com es mostraran les línies de subdivisió de la quadrícula. Les opcions disponibles són Línies Línies discontínues Punts. El color també es podrà establir aquí. Activa la generació de la memòria cau en segon pla Ajustaments per al rendiment al Krita. Ajustaments per al rendiment El program`Krita` com a programa de pintura fa malabars amb una gran quantitat de dades com els pinzells que utilitzeu els colors que heu escollit però principalment cada píxel en la vostra imatge. A causa d'això la forma en què el Krita organitza on emmagatzemarà totes les dades pot accelerar realment el program`Krita` mentre es pinta de la mateixa manera que tenir organitzat el lloc de treball d'un artista pot accelerar realment el procés de pintura a la vida real. Aquestes preferències permeten configurar l'organització del program`Krita` però totes requereixen que torneu a iniciar el program`Krita` de manera que pugui fer aquesta organització correctament. La RAM o memòria d'accés aleatori és la memòria que l'ordinador està utilitzant immediatament. La diferència entre la memòria RAM i la memòria del disc dur es pot comparar amb la diferència entre tenir fitxers a l'escriptori i tenir-los emmagatzemats de manera segura en una sala d'arxivat els fitxers a l'escriptori són molt més fàcils d'accedir que els de l'arxiu i porta temps extreure fitxers nous de l'arxiu. Això és el mateix per a l'ordinador i la RAM. Els fitxers s'han de carregar a la RAM abans que l'ordinador els pugui utilitzar realment i emmagatzemar-los i eliminar-los de la RAM porta temps. Aquests ajustaments permeten triar la quantitat d'escriptori virtual que dedicareu al program`Krita`. El program`Krita` llavors els reservarà durant l'inici. Això vol dir que si canvieu qualsevol de les opcions indicades necessitareu tornar a iniciar el program`Krita` perquè pugui fer aquesta reserva. Aquest és l'espai màxim que el program`Krita` reservarà a la RAM durant l'inici. Està disponible en percentatges i en Bytes pel que podreu especificar-lo amb precisió. El program`Krita` no prendrà més espai pel que serà segur que executeu un navegador d'Internet o música en segon pla. Una característica per a usuaris avançats d'ordinador. Permet que el program`Krita` organitzi l'àrea que ocuparà a l'escriptori de treball virtual abans de posar-hi les seves dades. Igual que un pintor té un lloc estàndard per al seu llenç el program`Krita` també es beneficia de donar certes dades que utilitza el seu lloc (una reserva de memòria) de manera que pugui trobar-les amb facilitat i no es perdin entre les altres dades (fragmentació de la memòria). Aleshores tampoc haureu de dedicar temps a trobar un lloc per a aquestes dades. Fer-la augmentar per descomptat voldrà dir que hi ha més espai per a aquest tipus de dades però com omplir el vostre escriptori de treball amb un sol llenç gran farà que sigui difícil trobar la sala per a les vostres pintures i pinzells tenir una gran reserva interna resultarà en el fet que el program`Krita` no sabrà on posar les altres dades no específiques. A l'extrem oposat si no doneu un lloc al vostre llenç això resultarà en el fet que passareu més temps cercant un lloc on col·locar la capa nova o la referència que acabeu de treure de l'emmagatzematge. Això també afectarà el program`Krita` fent-lo més lent. Es recomana que tingui la mida d'una capa de la vostra imatge p. ex. si pinteu habitualment sobre una imatge de 3000x3000x8bit-ARGB la reserva haurà de ser alguna cosa com 36 MiB. Com que el program`Krita` ho fa durant l'inici us caldrà tornar a iniciar el program`Krita` perquè aquest canvi afecti a tot. El program`Krita` també necessita mantenir tots els estats de Desfés a l'escriptori virtual (RAM). L'intercanvi significa que parts dels fitxers a l'escriptori virtual s'envien a la sala d'arxivat virtual. Això permetrà que el program`Krita` dediqui més espai de RAM a les accions noves en enviar els estats antics de Desfés a la sala d'arxivat una vegada que s'abasti aquest límit. Això farà el Desfés una mica més lent però pot ser desitjable per al rendiment general del program`Krita`. Això també necessita que es torni a iniciar el program`Krita`. Fer intercanvi Determina el límit de l'espai total que el program`Krita podrà ocupar a la sala d'arxivat virtual. Si el program`Krita` abasta el límit tant del límit de memòria anterior com d'aquest límit del fitxer d'intercanvi ja no podreu fer res (i es congelarà). Determina on es desarà el fitxer d'intercanvi en el disc dur. La ubicació podrà marcar la diferència per exemple les unitats d'estat sòlid (SSD) són més ràpides que les unitats de disc dur (HDD). A algunes persones fins i tot els agrada utilitzar memòries USB per a la ubicació del fitxer d'intercanvi. Des de la versió 4.0 el Krita admet múltiples fils de procés per a la memòria cau de l'animació i el maneig del dibuix amb les puntes de pinzell quan s'utilitza el pinzell de píxels. El nombre de nuclis que voleu que pugui utilitzar el Krita quan hi hagi múltiples fils de procés. Quan es renderitzen les animacions a fotogrames el Krita crearà múltiples fils de procés mantenint unes quantes còpies de la imatge amb un màxim determinat pel nombre de nuclis que té el vostre processador. Si teniu un fitxer d'animació pesat i molts nuclis les còpies podran ser força pesades al vostre ordinador de manera que en aquest cas proveu reduint aquest valor. Límit de fotogrames per segon en pintar Fa que el llenç s'actualitzi amb menys freqüència el qual vol dir que el Krita podrà dedicar més temps a calcular altres coses. No obstant això a algunes persones els resulta menys desconcertant veure les actualitzacions per tant això és configurable. Quan estigui activada mostrarà la velocitat dels fotogrames en el llenç. Enregistrament de la depuració per la velocitat de representació del pinzell Quan estigui activada mostrarà números indicant la velocitat de l'última pinzellada en el llenç. Desactiva totes les optimitzacions dels vectors (per a les CPU d'AMD) Les optimitzacions dels vectors són una forma especial de demanar-li a la CPU que faci els càlculs aquests tenen noms com SIMD i AVX. Aquestes optimitzacions poden fer que el Krita sigui molt més ràpid en pintar excepte quan tingueu una CPU d'AMD sota Windows. Sembla que succeeix quelcom estrany de manera que desactiveu-les. Activa la informació de progrés Permet alternar l'indicador de progrés el qual és una petita barra de progrés per a retroalimentació que es mostra a la barra d'estat quan permeteu que el Krita realitzi operacions pesades com filtres pesats o traços grans. La icona vermella al costat de la barra permet cancel·lar la vostra operació. De manera predeterminada està activada però com l'informe de progrés en si mateix pot portar una mica de temps aquí el podreu desactivar. Permet enregistrar el rendiment el qual després es desarà a la carpeta ``log`` al vostre ``directori de treball``. El directori de treball és on també es desarà el desament automàtic. La memòria cau de l'animació és l'espai que ocupen els fotogrames de l'animació en la memòria de l'ordinador. Una memòria cau en aquest sentit és un cau de les imatges precalculades. Reproduir un vídeo a 25 FPS vol dir que l'ordinador calcularà prèviament 25 imatges per segon del vídeo. Ara el programari per a la reproducció del vídeo podrà fer-ho perquè realment s'enfoca en aquesta única tasca. No obstant això el Krita com a programa de pintura també permet editar les imatges. A causa que el Krita necessita poder fer-ho i un reproductor de vídeo dedicat no ho fa el Krita no podrà fer el mateix tipus d'optimitzacions que un reproductor de vídeo dedicat. Tot i això un animador necessita poder veure quin tipus d'animació estan fent. Per a fer-ho correctament necessitarem decidir com regenerarà el Krita la memòria cau després que l'animador realitzi un canvi. Afortunadament hi ha moltes opcions diferents de com podrem fer-ho. No obstant això la millor solució en realitat dependrà de quin tipus d'ordinador tingueu i quin tipus d'animació estigueu fent. Per tant en aquesta pestanya podreu personalitzar la forma en què es generarà la memòria cau. La memòria cau dels fotogrames de l'animació s'emmagatzemarà a la memòria RAM completament sense cap limitació. Aquesta és també la forma en què es va manejar abans de la versió 4.1. Només es recomana per a ordinadors amb una gran quantitat de RAM i animacions que han de mostrar tot el llenç a una resolució completa de 6k a 25 fps. Si no teniu una gran quantitat de RAM (diguem 64GiB) *no* utilitzeu aquesta opció (i escaleu a la baixa els vostres projectes). Si us plau assegureu-vos que el vostre ordinador tingui prou RAM *per sobre* de la quantitat que heu sol·licitat a la pestanya guilabel`General`. En cas contrari el sistema es podria congelar. Per a 1 segon de FullHD @ 25 FPS necessitareu 200 MiB addicionals de memòria. Per a 1 segon de 4K UltraHD @ 25 FPS necessitareu 800 MiB addicionals de memòria. Els fotogrames de l'animació s'emmagatzemaran en el disc dur a la mateixa carpeta que el fitxer d'intercanvi. La memòria cau s'emmagatzemarà de forma comprimida. Es necessitarà una petita quantitat de RAM addicional. A causa que la velocitat de transferència de les dades al disc dur és lenta és possible que vulgueu limitar la guilabel`Mida dels fotogrames a la memòria cau` per a poder reproduir el vídeo a 25 fps. Un límit de 2500 px sol ser una bona opció. Límit de la mida dels fotogrames a la memòria cau Renderitza creant una versió escalada a la baixa el fotograma si la imatge és més gran que el límit proporcionat. Assegureu-vos d'habilitar aquesta opció quan utilitzeu el dorsal d'emmagatzematge en el disc perquè l'emmagatzematge en el disc és una mica lent. Sense el límit hi haurà una bona probabilitat que no pugueu renderitzar a la màxima velocitat. Baixeu la mida per a reproduir més de pressa al cost d'una resolució més baixa. Usa una regió d'interès Tècnicament només ens caldrà utilitzar la secció de la imatge que es troba a la vista. La regió d'interès representa aquesta secció. Quan la imatge estigui per sobre del límit configurable només es renderitzarà la part visible en aquest moment. Permet establir si l'animació s'emmagatzemarà a la memòria cau per a la seva reproducció en segon pla (és a dir quan no estigueu utilitzant l'ordinador). Després quan l'animació estigui emmagatzemada a la memòria cau i es premi Reprodueix aquest emmagatzematge a la memòria cau prendrà menys temps. No obstant això desactivar aquest emmagatzematge automàtic en la memòria cau estalviarà energia fent que el vostre ordinador treballi menys. .. image images/preferences/Krita40preferencespythonpluginmanager.png Gestor de connectors en Python al Krita. Crear scripts en Python Això forma part de la implementació de Python en el Krita. Es pot accedir al gestor de connectors en Python des de menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestor de connectors en Python`. Permet decidir quins connectors en Python estaran actius. Mostrarà una llista dels connectors en Python que ha trobat el Krita així com la seva descripció. De manera predeterminada els connectors en Python estaran inhabilitats ja que molts scripts en Python s'inicien de manera automàtica això garantirà que només s'executaran els que es volen executar. Podreu utilitzar les caselles de selecció per alternar-les. Es requereix tornar a iniciar el Krita per a completar l'activació o desactivació del connector en Python. Si feu |mouseleft| sobre un connector i aquest té un manual el Krita el mostrarà en el quadre de la part inferior. Per obtenir més informació sobre Python comproveu la ref`categoria Crear scripts en Python ` del manual d'usuari. Desar carregar i compartir dreceres personalitzades Configurar les dreceres al Krita. Ajustaments per a les dreceres La majoria de les dreceres del Krita es configuren a la secció del menú menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Configura les dreceres`. Les dreceres configurades aquí són simples combinacions de tecles per exemple la drecera kbd`Ctrl + X` per a retallar. Les dreceres també poden ser seqüències de combinacions de tecles (p. ex. la drecera kbd`Majús. + S` i després la tecla kbd`B`). El Krita també té una interfície especial per a configurar els esdeveniments del ratolí i el llapis enviats al llenç es troba sota ref`canvasinputsettings`. Elements de menú En introduir text aquí se cercaran les dreceres coincidents a la llista de dreceres. Llista de dreceres Les dreceres s'organitzen en seccions. A cada drecera se li pot donar una combinació de tecles primària i una alternativa. Carrega/Desa els perfils de dreceres La fila inferior de botons conté les ordres per exportar i importar les dreceres de teclat. .. image images/preferences/KritaConfigureShortcuts.png Dreceres primàries i alternatives A cada drecera se li assigna un valor predeterminat el qual pot estar buit. L'usuari podrà assignar fins a dues dreceres personalitzades conegudes com a dreceres primàries i alternatives. Simplement feu clic al botó «A mida» i escriviu la combinació de tecles que voleu assignar a la drecera. Si la combinació de tecles ja està en ús per una altra drecera el diàleg demanarà a l'usuari que resolgui el conflicte. Esquemes de dreceres Molts usuaris migren al Krita des d'altres eines amb dreceres predeterminades diferents. Els usuaris del Krita poden canviar les dreceres predeterminades per imitar aquests altres programes. Actualment el Krita es lliura amb valors predeterminats per al Photoshop i el Paint Tool Sai. Es poden col·locar esquemes addicionals de dreceres a la carpeta /.config/krita/input/. Els usuaris poden desitjar exportar les seves dreceres per utilitzar-les en totes les màquines o fins i tot compartir-les amb altres usuaris. Això es pot fer amb la llista desplegable desa/carrega. Nota les dreceres es poden desar i sobreescriure manualment fent una còpia de seguretat del fitxer de text «kritashortcutsrc» ubicat a /.config/krita/. A més l'usuari podrà exportar un fitxer d'esquema personalitzat de dreceres generat fusionant els valors predeterminats de l'esquema existent amb la personalització actual. Configurar la tauleta al Krita. Corba de pressió Ajustaments per a la tauleta .. image images/preferences/KritaPreferencesTabletSettings.png Corba global de la pressió de l'entrada Aquest és l'ajustament de la corba global que la tauleta utilitzarà en el Krita. Aquests ajustaments faran que la tauleta se senti tova o dura globalment. Alguns dispositius de tauleta no ens indiquen els botons laterals d'un llapis. Si teniu un dispositiu d'aquest tipus podríeu intentar activar aquesta solució alternativa. El Krita intentarà llegir els clics drets i migs com si vinguessin d'un ratolí en lloc d'una tauleta. Podria o no funcionar en el vostre dispositiu (dependrà de la implementació del controlador de la tauleta). Després de canviar aquesta opció s'haurà de tornar a iniciar el Krita. Usa els esdeveniments del ratolí per al clic del botó dret i mig. Només al Windows 8 o superior. Utilitza l'API de WinTab per a rebre l'entrada del llapis de la tauleta. Aquesta és l'API que s'utilitzava abans del Krita 3.3. Es recomana aquesta opció per a la majoria de les tauletes Wacom. Per al Krita 3.3 o posterior API d'entrada de la tauleta Entrada de l'apuntador de Windows 8+ Utilitza els missatges d'entrada del punter per a rebre l'entrada del llapis de la tauleta. Aquesta opció dependrà de la compatibilitat amb Windows Ink del controlador de la tauleta. Aquesta és una addició relativament nova de manera que encara es considera experimental però hauria de funcionar prou bé per a pintar. Haureu d'intentar això si utilitzeu un dispositiu N-Trig (p. ex. dispositius Microsoft Surface recents) o si la vostra tauleta no funciona bé amb WinTab. Ajustaments avançats de la tauleta per a WinTab .. image images/preferences/advanced-settings-tablet.png En utilitzar múltiples monitors o en utilitzar una tauleta que també és una pantalla el Krita obtindrà informació contradictòria sobre com de gran és la pantalla i de vegades si ha de triar per si mateix hi haurà un desplaçament de la tauleta. Aquesta finestra permet seleccionar la resolució apropiada de la pantalla. Usa la informació proporcionada per la tauleta Utilitza la informació donada per la tauleta. Mapa a una pantalla virtual sencera Utilitza la informació donada per Windows. Escriviu els números manualment. Utilitzeu-la quan hàgiu provat les altres opcions. Potser fins i tot hàgiu de fer una prova i error si aquest és el cas però almenys podreu configurar-ho. Mapa a una àrea personalitzada Si teniu una configuració de monitor dual i només es pot accedir a la meitat superior de la pantalla és possible que hàgiu d'introduir en aquest camp l'amplada total d'ambdues pantalles més el doble de l'alçada del monitor. Per accedir a aquest diàleg en versions del Krita anteriors a la 4.2 haureu de fer el següent Poseu el llapis lluny de la tauleta. Inicieu el Krita sense utilitzar un llapis òptic això serà amb un ratolí o un teclat. Premeu la tecla kbd`Majús.` i manteniu-la. Toqueu la tauleta amb el llapis òptic perquè el Krita el reconegui. Si l'ajust no funciona i si teniu una tauleta Wacom un desplaçament en el llenç pot ser provocat per un fitxer de preferències de Wacom defectuós que no s'elimina o substitueix reinstal·lant els controladors. Per a solucionar-ho utilitzeu la «Utilitat per a fitxers de preferències de la tauleta Wacom» per esborrar totes les preferències. Això hauria de permetre al Krita detectar de manera automàtica els ajustaments correctes. Esborrar totes les preferències de Wacom restablirà la configuració de la tauleta pel que haureu de tornar-la a calibrar/configurar. Aquesta és una característica especial per a depurar l'entrada de la tauleta. En fer-hi clic s'obrirà una finestra amb dues seccions. La secció esquerra és l'**Àrea de dibuix** i la dreta és la **Sortida de text**. Si dibuixeu sobre l'Àrea de dibuix veureu aparèixer una línia. Si la tauleta està funcionant haurà de ser una línia vermella i blava. La línia vermella representa els esdeveniments del ratolí. Els esdeveniments del ratolí són els esdeveniments més bàsics que el Krita pot recollir. No obstant això els esdeveniments del ratolí tenen coordenades rudimentàries i no tenen sensibilitat a la pressió. La línia blava representa els esdeveniments de la tauleta. Els esdeveniments de la tauleta només es mostren quan el Krita pot accedir a la tauleta. Aquests tenen coordenades més precises i accés a sensors com la sensibilitat a la pressió. Si no teniu una línia blava en dibuixar a l'àrea de dibuix de mà esquerra voldrà dir que el Krita no pot accedir a la tauleta. Reviseu la ref`pàgina sobre tauletes de dibuix ` per obtenir consells sobre el que pot estar causant això. En dibuixar una línia la sortida de la dreta mostrarà tota mena de sortida de text. Aquesta sortida de text es pot adjuntar a una sol·licitud d'ajuda o a un informe d'error per esbrinar què està passant. `En David Revoy ha escrit una guia detallada sobre l'ús d'aquesta característica per obtenir el màxim avantatge `. Com s'utilitza l'ordre per a renderitzar l'animació al Krita. La renderització de l'animació permet renderitzar la vostra animació a una seqüència d'imatges un fitxer GIF MP4 MKV o OGG. Substitueix guilabel`Exporta l'animació`. Per a renderitzar a un format de fitxer animat el Krita primer renderitzarà a una seqüència PNG i després emprarà el FFmpeg el qual és realment bo per a codificar dintre de fitxers de vídeo per a renderitzar aquesta seqüència a un format de fitxer animat. La raó d'aquest procés de dos passos és que els fitxers d'animació poden ser realment complexos i grans i aquesta és la millor manera de permetre-us mantenir el control sobre el procés de l'exportació. Per exemple si el vostre ordinador té algun problema i un fotograma es desa de forma estranya el fet de desar primer la seqüència d'imatges només us permetrà tornar a desar aquest fotograma estrany abans de fer el renderitzat. Això vol dir que haureu de trobar un bon lloc per enganxar els fotogrames abans de poder començar a renderitzar. Si només creeu animacions d'un sol ús podeu utilitzar un lloc en el disc dur amb prou espai i seleccionar guilabel`Suprimeix la seqüència després de renderitzar`. Nom base El nom base de la seqüència d'imatges. Això obtindrà un sufix amb un número depenent del fotograma. El format de fitxer al qual exportar la seqüència. Durant el renderitzat forçarem PNG. Les opcions d'exportació habituals es poden ajustar amb guilabel``. Ubicació de renderitzat A on renderitzareu la seqüència d'imatges. Hi ha qui prefereix utilitzar una unitat flaix o potser un disc dur que sigui ràpid. El primer fotograma de l'interval de fotogrames que voleu ajustar. S'estableix automàticament al primer fotograma de la vostra selecció actual a la línia de temps. Això és útil quan només voleu tornar a renderitzar una petita part. Com a dalt l'últim fotograma de l'interval de fotogrames que voleu ajustar. S'establirà automàticament a l'últim fotograma de la vostra selecció actual a la línia de temps. La seqüència de noms comença amb Els fotogrames s'anomenaran emprant el guilabel`Nom base` anterior i afegint un número per al fotograma. Permetrà establir on comença el nombre de fotogrames de manera que la representació de 8 a 10 amb el punt d'inici 3 us donarà les imatges amb els noms 11 i 15. És útil per a programes que no entenen les seqüències que comencen amb 0 o per a resultats precisos. Renderitza com a El format de fitxer per a renderitzar. Tots excepte el GIF tenen opcions addicionals que poden ser manipulades a través de guilabel``. Ubicació i nom de l'animació renderitzada. La ubicació on teniu el FFmpeg. Si no el teniu el Krita no podrà renderitzar una animació. Per a un suport adequat del GIF necessitareu el FFmpeg 2.6 ja que utilitzem la seva funcionalitat «palettegen». Suprimeix la seqüència després de renderitzar Suprimeix la seqüència d'imatges prerenderitzades després d'acabar el renderitzat. Permetrà decidir si voleu estalviar espai o desar la seqüència per a quan falla la codificació. Cap dels formats de vídeo admet el desament d'imatges amb un fons transparent de manera que el Krita intentarà emplenar-lo amb alguna cosa. Haureu d'afegir un color de fons per evitar que utilitzi per exemple el negre. Configurar el Krita per a exportar les animacions Us caldrà descarregar una aplicació addicional i vincular-la amb el Krita perquè funcioni. L'aplicació és força gran (50 MB) de manera que els desenvolupadors del Krita no van voler empaquetar-les juntes. El programari que utilitzarem és gratuït i s'anomena FFmpeg. Les següents instruccions explicaran com obtenir-lo i configurar-lo. La configuració serà única així que no l'haureu de tornar a fer. Pas 1 descarregar el FFmpeg Per a Windows Aneu al `lloc web del FFmpeg `. L'URL que tenia de l'enllaç per a mi està `aquí ` Compte amb l'extremadament molest Google sembla un botó de descàrrega! No hi ha cap botó gran per al que necessitem. Obtingueu la versió ESTÀTICA de 64 bits o la versió ESTÀTICA de 32 bits que es mostra més endavant de la pàgina. Si heu comprat un ordinador en els últims 5 anys és probable que vulgueu la versió de 64 bits. Assegureu-vos d'obtenir un fitxer EXE si passeu el ratolí sobre les opcions obtindreu més informació sobre el que descarregareu. Consulteu l'anterior secció. No obstant això el FFmpeg s'obté des d'`aquí `. Simplement seleccioneu el gran botó verd que hi ha a l'esquerra sota de la capçalera FFmpeg. També necessitareu una utilitat d'arxiu que admeti .7z ja que el FFmpeg proporciona les seves compilacions OSX en aquest format. Si no en teniu una proveu amb quelcom com el `Keka `. El FFmpeg es pot instal·lar a partir dels repositoris en la majoria dels sistemes Linux. La versió 2.6 és necessària per al suport adequat del GIF ja que utilitzem la funcionalitat «paletegen». Pas 2 Descomprimir i vincular-lo amb el Krita Descomprimiu el paquet que acabeu de descarregar. Reanomeneu el llarg nom de la carpeta a només «ffmpeg». Poseu aquesta carpeta en una ubicació fàcil de trobar. Aneu a la vostra unitat C i poseu-la allà. Podreu posar-la on vulgueu però aquí és on la poso jo. Obriu el Krita de nou i aneu a menuselection`Fitxer --> Renderitza l'animació`. Feu clic al botó guilabel`Navega` i sobre l'últim element anomenat FFmpeg. Seleccioneu aquest fitxer ``C/ffmpeg/bin/ffmpeg.exe`` i feu clic a guilabel`D'acord`. Després de descarregar el FFmpeg només necessitareu extreure'l i després assenyalar la seva ubicació al Krita com ``/Users/usuari/Baixades/ffmpeg`` (assumint que el vàreu descarregar i extreure a ``/Users/usuari/Baixades``). El FFmpeg estarà si s'instal·la des dels repositoris generalment es trobarà a ``/usr/bin/ffmpeg``. Pas 3 Provar una animació El fitxer «ffmpeg.exe» és el que utilitzarà el Krita per a fer tota la seva màgica exportació de l'animació. Ara que esteu preparat provem-ho. Crearem un GIF animat. En el diàleg Renderitza l'animació canvieu el camp guilabel`Renderitza` com a «Imatge GIF». Trieu la ubicació del fitxer on es desarà amb el menú «Fitxer» a sota. Jo la vaig desar al meu escriptori i la vaig anomenar «exportació.gif». En acabar hauríeu de poder-la obrir i veure. De manera predeterminada el FFmpeg renderitzarà els fitxers MP4 amb un còdec massa nou el qual voldrà dir que el Windows Media Player no podrà reproduir-lo. De manera que per a Windows seleccioneu «línia base» per al perfil en lloc de «high422» abans de renderitzar. L'OSX no ve amb cap programari per a reproduir fitxers MP4 i MKV. Si utilitzeu Chrome com al vostre navegador web podreu arrossegar el fitxer de vídeo a aquest i el vídeo s'hauria de reproduir. En cas contrari necessitareu obtenir un programa com VLC per a veure el vídeo. .. image images/resources/Tags-krita.png .. image images/resources/Manageresources.png Resum de la Gestió de recursos al Krita. Els recursos són bits de dades que es poden connectar com pinzells predefinits o patrons. El Krita té una varietat de recursos i també té una bona gestió dels recursos a partir de la versió 2.9 el que fa que sigui realment fàcil per als artistes compartir i recopilar tots els recursos junts. A partir de la versió 2.9 el Krita té un nou format per a gestionar els recursos s'anomenen «Paquets» un paquet simplement és un fitxer comprimit que conté tots els recursos junts. El Krita també té un sistema robust d'etiquetatge per a que gestioneu els recursos sobre la marxa mentre pinteu. Tots els recursos del Krita es poden etiquetar. Aquestes etiquetes es poden afegir a través del gestor de recursos però també a través dels acobladors respectius com l'acoblador Pinzells predefinits l'acoblador Patró etc. Podeu fer |mouseleft| a la icona més que hi ha a l'acoblador i afegir un nom d'etiqueta. A més d'afegir també podreu canviar el nom i suprimir. Els recursos poden pertànyer a una o més etiquetes. Per exemple podeu tenir un Pinzell predefinit d'una variant **Ink Pen** (**Ploma de tinta**) preferida i tenir-la etiquetada perquè es mostri en els grups de pinzells Tinta Pintura Comics i Preferits. Els pinzells a la pestanya «Predefinits» de l'editor dels Ajustaments per al pinzell també es poden etiquetar i agrupar per a la vostra comoditat. Alguns acobladors per exemple l'acoblador Pinzells predefinits com es mostra a continuació tenen un filtre de recursos el qual funciona com una poderosa barra de cerca per al recurs en qüestió. .. image images/brushes/Brushpreset-filters.png Podeu introduir el nom del pinzell o el nom de l'etiqueta per obtenir amb rapidesa una llista dels pinzells predefinits que voleu. Quan seleccioneu qualsevol etiqueta de la llista desplegable d'etiquetes i voleu incloure pinzells predefinits d'altres etiquetes podeu afegir els filtres de la següent manera Per a filtrar els recursos en funció del nom parcial i insensible a majúscules i minúscules podeu afegir ``nomparcial`` o ``!nomparcial``. Per a incloure altres tipus d'Etiquetes escriviu el nom respectiu de l'etiqueta entre claudàtors com segueix ``[NomEtiqueta]`` o per excloure un tipus d'etiqueta ``![NomEtiqueta]``. Per a la coincidència entre majúscules i minúscules del tipus de nom predefinit escriviu ``"Nom predefinit"`` o ``!"Nom predefinit"`` per excloure. Una manera increïblement ràpida de desar un grup o pinzells dintre d'una etiqueta és Creeu una etiqueta nova fent |mouseleft| sobre el signe més en verd. Això buidarà el contingut de l'acoblador Pinzells predefinits. Empreu el guilabel`Filtre de recursos` que hi ha a la part inferior de l'acoblador guilabel`Pinzells predefinits` o l'guilabel`Editor dels Ajustaments per al pinzell` per escriure el que voleu agrupar. Per exemple si escriviu **Pencil** (**Llapis**) en el quadre de filtre obtindreu tots els Pinzells predefinits amb **Pencil** en algun lloc del seu nom. Ara tindreu tots els Pinzells predefinits relacionats amb el llapis junts en un sol lloc. Per a finalitzar feu clic al botó guilabel`Desa` (la petita icona de disc que hi ha a la dreta del quadre guilabel`Filtre de recursos`) o premeu la tecla kbd`Retorn` i tots els elements es desaran amb l'etiqueta nova que heu creat. Ara en qualsevol moment que vulgueu obrir el vostre «quadre de llapis digital» i veure amb quins treballareu tot el que haureu de fer és utilitzar el desplegable i seleccionar guilabel`Llapis`. El Filtre de recursos funciona de la mateixa manera que en les altres parts del Krita així que estigueu atent! Fer zoom als recursos Si trobeu que les miniatures dels recursos com els pinzells i el patró de les mostres de color són petites podeu fer-les més grans o guilabel`Apropa`. Tots els selectors de recursos es poden apropar i allunyar manteniu el punter del ratolí sobre el selector i empreu la drecera kbd`Ctrl + moveu la` |mousescroll|. Gestionar els recursos Com s'ha esmentat anteriorment el Krita té un sistema flexible per a la gestió dels recursos. A partir de la versió 2.9 podreu compartir diversos recursos compartint un únic fitxer ZIP comprimit creat amb el Krita. La secció Gestió dels recursos als ajustaments també es va renovar per a facilitar als artistes la preparació d'aquests fitxers de paquet. Podeu obrir la secció Gestió dels recursos anant a menuselection`Arranjament` i després menuselection`Gestiona els recursos`. Importar els paquets Per a importar un paquet feu clic al botó guilabel`Importa els paquets/recursos` que hi ha a la part superior dreta del diàleg. Seleccioneu el format de fitxer ``.bundle`` des del tipus de fitxer si encara no està seleccionat cerqueu a la carpeta on heu descarregat el paquet seleccioneu-lo i feu clic a guilabel`Obre`. Una vegada s'hagi importat el paquet serà llistat a la secció guilabel`Paquet actiu`. Si no necessiteu el paquet podreu desactivar-lo temporalment seleccionant-lo i fent clic al botó de fletxa això el mourà a la secció guilabel`Inactiu`. Crear el vostre propi paquet Podreu crear el vostre propi paquet a partir dels recursos de la vostra elecció. Feu clic al botó guilabel`Crea un paquet`. Això obrirà un diàleg com es mostra a continuació. .. image images/resources/Creating-bundle.png La secció que hi ha a mà esquerra serveix per emplenar la informació sobre el paquet com el nom de l'autor lloc web correu electrònic la icona del paquet etc. A mà dreta proporciona una llista dels recursos disponibles. Seleccioneu el tipus de recurs que voleu afegir al paquet des del menú desplegable de dalt i afegiu-lo al paquet seleccionant un recurs i fent clic al botó de fletxa. Assegureu-vos d'afegir puntes de pinzell per a utilitzar en els predefinits respectius de «paintop» que esteu afegint al paquet. Si no proporcioneu les puntes de pinzell llavors els pinzells predefinits carregats des d'aquest paquet tindran una marca «X» sobre la miniatura indicant que falta la textura. I el pinzell predefinit no serà el mateix. Un cop hàgiu afegit tots els recursos podreu crear un paquet fent clic al botó guilabel`Desa` el paquet serà desat a la ubicació que hàgiu especificat. Després podreu compartir aquest paquet amb altres artistes o carregar-lo en altres estacions de treball. Suprimir fitxers per a còpia de seguretat Quan suprimiu un predefinit del Krita en realitat no se suprimirà la còpia física del predefinit. Simplement serà afegit a una llista negra de manera que la pròxima vegada que inicieu el Krita no es carregaran els predefinits d'aquesta llista. Per a suprimir els pinzells d'aquesta llista feu clic a guilabel`Suprimeix els fitxers de còpia de seguretat`. Suprimir paquets importats En el cas que vulgueu suprimir els paquets que heu importat de forma permanent feu clic al botó guilabel`Obre la carpeta de recursos` en el diàleg guilabel`Gestiona els recursos`. Això obrirà la carpeta de recursos en el vostre explorador/gestor de fitxers. Aneu dins de la carpeta dels paquets i suprimiu el fitxer de paquet que ja no necessiteu. La pròxima vegada que inicieu el Krita el paquet i els seus recursos associats no seran carregats. Tipus de recursos al Krita El recurs de Pinzells predefinits al Krita. Els predefinits amb Opcions de pintura emmagatzemen la miniatura de vista prèvia el motor del pinzell els paràmetres la punta del pinzell i si és possible la textura. Es desen com a fitxers «.kpp». Per obtenir informació sobre el sistema de pinzells vegeu ref`Pinzells `. L'acoblador L'acoblador per als predefinits amb Opcions de pintura és l'ref`brushpresetdocker`. Aquí podreu etiquetar afegir eliminar i cercar predefinits amb opcions de pintura. Editar la miniatura de vista prèvia Podreu editar la miniatura de vista prèvia al bloc des de zero del pinzell però també podreu obrir el fitxer «\*.kpp» al Krita per obtenir un fitxer de 200x200 que podreu editar. .. image images/brushes/600px-BSEPredefinedWindow.png Gestionar les puntes de pinzell al Krita. Es tracta de la punta del pinzell o de les textures utilitzades en els pinzells predefinits. Poden ser fitxers PNG o ABR des del Photoshop o GBR des del Gimp. Actualment el Krita només importa una textura de pinzell des del fitxer ABR haureu de recrear els pinzells afegint valors adequats de mida espaiat etc. Es poden modificar/etiquetar a l'editor del pinzell predefinit. Per a més informació vegeu ref`optionbrushtip`. Exemple carregar un pinzell del Photoshop (\*.ABR) Durant un temps el Photoshop ha estat utilitzant el format ABR per a compilar els pinzells en un sol fitxer. El Krita pot llegir i carregar els fitxers ABR encara que hi ha algunes característiques. Per a aquest exemple utilitzarem un exemple de fitxer ABR que conté nombroses imatges de tipus d'arbres i falgueres. Tenim dos objectius. El primer és crear una sèrie de pinzells als quals accedirem amb rapidesa des de l'acoblador Pinzells predefinits per a muntar amb facilitat un bosc creïble. El segon és crear un sol pinzell que puguem canviar sobre la marxa per utilitzar-lo per a una varietat de flora sense la necessitat de disposar d'un Pinzell predefinit per a cada tipus. En primer lloc es descarrega el fitxer (ZIP RAR) que conté el fitxer ABR i qualsevol llicència o altres notes. Assegureu-vos de llegir la llicència si n'hi ha cap! S'extreu el fitxer ABR al directori inicial del Krita per obtenir els pinzells. A l'acoblador Pinzells predefinits seleccioneu un dels vostres pinzells que utilitzin el Motor del pinzell de píxels. Una Ploma de tinta (Ink Pen) o un tipus d'emplenament sòlid ho hauria de fer bé. Obriu l'editor per als ajustaments del pinzell (tecla kbd`F5`). Feu clic a la pestanya «Predefinida» al costat de «Automàtic». Això canviarà l'editor per a mostrar una pantalla desplaçable de les imatges en miniatura la majoria seran negres sobre un fons blanc. A la part inferior de la finestra hi ha dues icones Feu clic a la carpeta de fitxers blava de l'esquerra i després navegueu fins a on heu desat el fitxer ABR i obriu-lo. Si tot ha anat bé veureu que apareixen noves miniatures a la part inferior de la finestra. En el nostre cas seran totes les miniatures que representen els diferents tipus d'arbre. La vostra feina serà decidir quina d'elles voleu tenir com a Pinzell predefinit (igual que el vostre Llapis) o creieu que només l'utilitzareu de forma esporàdica. Diguem que hi ha una imatge d'un arbre de fulla perenne que estem segurs que serà una característica habitual en algunes de les nostres pintures i que volem tenir un pinzell dedicat. Per a fer-ho farem el següent Feu clic sobre la imatge de l'arbre que volem. Canvieu el nom del pinzell a la part superior del diàleg de configuració per a l'editor de pinzells. Alguna cosa com «Trees - Tall Evergreen» («Arbres alts i de fulla perenne») seria apropiada. Feu clic al botó «Desa» per a que es desi com a predefinit. Ara que tindreu un pinzell «Tall Evergreen» desat de forma segura podreu experimentar amb els ajustaments per a veure si voleu canviar qualsevol cosa per exemple modificant l'ajustament de la mida i el paràmetre de pressió establireu el pinzell per a canviar la mida de l'arbre en funció de la pressió que esteu utilitzant amb el llapis (assumint que teniu un llapis!). Quan estigueu satisfet amb el vostre pinzell i els seus ajustaments haureu de fer una última cosa (però primer feu clic a guilabel`Sobreescriu el pinzell`). Ara és el moment de crear el gràfic per a la vista prèvia del pinzell. La manera més senzilla i fàcil de fer-ho per a un pinzell d'aquest tipus és netejar el Bloc des de zero amb el botó guilabel`Reinicia`. Ara centreu el cursor al quadre de vista prèvia del pinzell que hi ha a la part superior del Bloc des de zero i feu-hi clic una vegada. Hauríeu de veure una imatge de la textura (en aquest cas seria la de l'arbre de fulla perenne). Per a que funcioni correctament tota la imatge haurà de cabre còmodament dins del quadrat. Això podria significar que haureu d'ajustar la mida del pinzell. Una vegada tingueu quelcom amb el qual esteu content feu clic al botó guilabel`Sobreescriu el pinzell` i es desarà el vostre pinzell i la seva imatge de vista prèvia. Un mètode alternatiu que requereix una mica més de treball però que dóna més control sobre el resultat és el següent Localitzeu al Krita el fitxer KPP de la miniatura de vista prèvia del pinzell i obriu-la per obtenir un fitxer de 200x200 que podreu editar. Esteu a punt per afegir la següent textura! A partir d'aquí només es tracta de rentar esbandir i repetir-ho per a cada textura de la qual vulgueu crear un Pinzell predefinit dedicat. HSV en sentit antihorari .. image images/gradients/Kritanewgradient.png .. image images/gradients/Kritastopgradient.png .. image images/gradients/Kritamovestop.png .. image images/gradients/Kritastopsuddenchange.png .. image images/gradients/Kritasegmentgradientoptions.png .. image images/gradients/Kritagradientsegmentblending.png .. image images/gradients/Kritagradienthsvcw.png Crear i gestionar els degradats al Krita. Accedir a un degradat Al plafó de configuració per als degradats s'accedeix fent clic a la icona Degradats (normalment la icona situada al costat del disc). .. image images/gradients/GradientToolbarPanel.png Els degradats són configuracions de barreja entre colors. El Krita proporciona més d'una dotzena de degradats dinàmics predefinits per a que trieu. A més podreu dissenyar i desar els vostres. Alguns usos típics dels degradats són Emplenar per a les formes vectorials. Eina de degradat. Com a font de color per al pinzell de píxels. No hi ha cap acoblador per als degradats. Només s'hi pot accedir a través del «menú ràpid» Degradats que hi ha a la barra d'eines. Editar un degradat El Krita té dos tipus de degradats Els degradats segmentats els quals són compatibles amb el GIMP tenen moltes característiques diferents però també són una mica complicats de crear. Els degradats amb aturades els quals es desen com a fitxers SVG i són similars a la forma en què la majoria de les aplicacions fan els seus degradats però tenen menys característiques que el degradat segmentat. Inicialment al Krita només vàrem poder crear degradats segmentats però des de la versió 3.0.2 també podem crear degradats amb aturades. Podreu crear un degradat nou si aneu a la llista desplegable i seleccioneu el tipus de degradat que voleu tenir. De manera predeterminada el Krita crearà un degradat amb aturades. Degradats amb aturades Els degradats amb aturades són molt senzills Feu |mouseleft| sobre el degradat per afegir una aturada. Feu |mouseleft| sobre les aturades per a seleccionar-les i arrossegueu per a moure-les. Feu |mouseright| sobre les aturades per eliminar-les. Un degradat amb aturades no permetrà eliminar les aturades si només en queden dues. A una aturada seleccionada se li pot canviar el color i la transparència utilitzant el botó de color i el control lliscant d'opacitat. D'acord amb l'especificació SVG podreu fer un canvi sobtat entre les aturades movent-les per estar juntes. Les aturades se superposaran però encara es podran arrossegar. Degradats segmentats .. image images/gradients/KritaEditingCustomGradient.png Els degradats segmentats són una mica més difícils. En lloc d'anar d'un color al color permeten definir segments cadascun dels quals podrà contenir un color d'inici i final. Feu |mouseright| sobre el degradat per a cridar a aquest menú Dividirà el segment actual en dos utilitzant la fletxa blanca i el centre del segment serà el lloc per a dividir. També utilitzarà el color a la fletxa blanca per a definir els colors nous en el lloc dels segments nous. Duplica el segment Similar a dividir però en aquest cas els dos segments nous seran còpies de l'anterior. Emmiralla el segment Reflectirà els colors del segment. Elimina el segment Eliminarà el segment. kbd`Fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre les fletxes negres canviarà la mida dels segments que estan units amb aquestes fletxes. kbd`Fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre les fletxes blanques canviarà el punt mig d'aquest segment canviant la manera en què es farà la mescla. A la part inferior podreu establir el color i la transparència de qualsevol de les parts del segment. També podreu establir la barreja. La primera és el mode interpolació Lineal farà una barreja lineal entre els dos segments. Corbada farà que la mescla pugui créixer i disminuir més ràpidament. Sinusoïdal utilitza una funció sinusoïdal. Farà que la mescla pugui créixer i disminuir més lentament. Esfera creixent durant la barreja posarà l'èmfasi en el color posterior. Esfera decreixent durant la barreja posarà l'èmfasi en el primer color. Finalment hi ha el model Farà la barreja en el model RGB. HSV en sentit horari Barrejarà els dos colors utilitzant el model HSV i seguint el to en el sentit de les agulles del rellotge (vermell-groc-verd-cian-blau-porpra). La captura de pantalla anterior n'és un exemple. Barrejarà el color com en l'opció anterior però en sentit contrari a les agulles del rellotge. .. image images/patterns/KritaPatterns.png .. image images/patterns/Generatingcustompatterns1.png .. image images/patterns/Generatingcustompatterns2.png .. image images/patterns/Generatingcustompatterns3.png Crear i gestionar els patrons al Krita. Els patrons són petits fitxers ràster per a crear un mosaic. Es poden utilitzar de la següent manera Com emplenament per a una forma vectorial. Com a color per a l'eina d'emplenament. Com a un mapa d'alçades per a un pinzell emprant la funcionalitat «textura». Com emplenament per a una capa generada. Afegir patrons nous Podreu afegir patrons nous a través de l'acoblador Patrons o del menú d'accés ràpid Patrons que hi ha a la barra d'eines. A la part inferior de l'acoblador sota el camp d'entrada del filtre de recursos es troben els botons guilabel`Importa un recurs` i guilabel`Suprimeix el recurs`. Seleccioneu el primer per afegir fitxers PNG o JPG a la llista de patrons. De manera similar es poden eliminar patrons prement el botó guilabel`Suprimeix el recurs`. El Krita no suprimirà el fitxer real sinó que el posarà en una llista negra i per tant no el carregarà. Patrons temporals i generar patrons des del llenç Podreu utilitzar la llista desplegable de patrons per a generar patrons des del llenç però també per a crear patrons temporals. Primer dibuixeu un patró i obriu la llista desplegable de patrons. Després aneu a la pestanya guilabel`Patró personalitzat` i primer premeu el botó guilabel`Actualitza` per a mostrar el patró a l'acoblador. Comproveu si està bé. Aquí també podreu triar si només utilitzareu aquesta capa o tota la imatge. Des de la versió 3.0.2 el Krita també tindrà en compte la selecció activa en obtenir la informació dels dos. Després feu clic a guilabel`Usa com a patró` per a utilitzar-lo com a patró temporal o guilabel`Afegeix als patrons predefinits` i desar-lo als vostres recursos de patrons. Després podreu començar a utilitzar-lo en el Krita per exemple creant un llenç i fent guilabel`Edita --> Emplena amb el patró`. ref`patterndocker` Aquí podreu etiquetar i filtrar els patrons amb el filtre de recursos. Gestionar espais de treball i sessions al Krita. Disposicions de la finestra Els espais de treball bàsicament són les configuracions desades dels acobladors. Cada espai de treball desarà com s'agrupen i on es col·loquen a la pantalla. Permet que us moveu amb facilitat entre els fluxos de treball sense haver de tornar a configurar manualment cada vegada. Poden ser tan senzills o complexos com vulgueu. Només s'hi pot accedir a través de la barra de menú menuselection`Finestra --> Espais de treball` o la icona guilabel`Espais de treball` que hi ha a la dreta de la barra d'eines. No hi ha cap acoblador. Podreu desar-los s'hi desarà la vostra configuració actual. També els podreu importar (des d'un fitxer \*.kws) o suprimir (afegir-lo a la llista negra). Tècnicament els espais de treball es poden etiquetar però això no és possible fora del gestor de recursos. Quan treballeu amb múltiples pantalles una sola finestra amb un sol espai de treball no serà suficient. En canvi per a configuracions amb múltiples monitors podrem utilitzar les sessions. Les disposicions de finestra permeten emmagatzemar múltiples finestres les seves posicions i el monitor en el qual estaven. Podreu accedir a les Disposicions de la finestra des de la llista desplegable Espais de treball que hi ha a la barra d'eines. L'espai de treball primari segueix el focus Tractarà l'espai de treball a la primera finestra com l'espai de treball «primari» i quan alterneu el focus canviarà les finestres secundàries a aquest espai de treball primari. Això és útil quan l'espai de treball secundari és un espai de treball molt dispers amb pocs acobladors i el primari és un amb molts acobladors diferents. Mostra la imatge activa a totes les finestres Sincronitzarà la imatge actualment visualitzada en totes les finestres. Sense aquesta opció diferents finestres podrien obrir vistes separades per a una imatge a través de menuselection`Finestra --> Vista nova --> Document.kra`. Les sessions permeten al Krita emmagatzemar les imatges i finestres obertes. Podreu dir-li al Krita que desi automàticament les sessions actuals o que recuperi les anteriors si així ho heu configurat a la ref`miscsettings`. Podreu accedir a les sessions des de menuselection`Fitxer --> Sessions`. Sortida en color no en escala de grisos El diàleg separació de canals al Krita Separació de canals El diàleg Descompon la imatge permet separar els canals de la imatge en capes. Això és útil durant fluxos de treball amb textures per a jocs així com en fluxos de treball CMYK més avançats. En confirmar guilabel`Descompon la imatge` crearà una sèrie de capes per a cada canal. Per tant per a RGB crearà les capes Vermell Verd i Blau cadascuna representant els píxels d'aquest canal i per a CMYK les capes Cian Magenta Groc i Clau. Quina part de la imatge s'haurà de separar. La capa activa. Tota la imatge. Què fer amb el canal alfa. Totes les imatges del Krita tenen un canal alfa el qual és la transparència. Com s'ha de tractar en separar? Copia el canal alfa a cada canal descompost com a canal alfa Això afegirà la transparència de la font original a totes les capes de la separació. Descarta el canal alfa Simplement es desfà de l'alfa per complet. Crea una capa separada amb el canal alfa com a una capa en escala de grisos. Redueix a 8 bits abans de descompondre. Converteix la imatge a 8 bits abans de descompondre. Això donarà com a resultat la separació del Vermell emprant negre a vermell en lloc de negre a blanc. Això pot fer que sigui més fàcil la recombinació utilitzant certs mètodes. La funcionalitat per a dividir capes al Krita Illes de color Divideix una capa d'acord amb el color. Això és útil en combinació amb ref`colorizemask` i la drecera kbd`R + feu` |mouseleft| per a seleccionar les capes al cursor. Posa totes les capes del resultat dins d'un grup nou. Posa cada capa dins del seu propi grup. Habilita bloqueja l'alfa per a cada capa de manera que sigui més fàcil donar color. Desactiva la visibilitat de la capa original perquè no us confongui. Això garanteix que les capes amb grans mostres de color acabin a la part superior. Quan s'haurà de tenir en compte la transparència d'un color. Com de precís haurà de ser l'algorisme. Com més gran sigui el difuminat menys precís serà l'algorisme. Això és necessari per a dividir les capes amb antialiàsing ja que d'altra manera acabaríeu amb una capa separada per a cada píxel petit. Seleccioneu la paleta a utilitzar per anomenar. El Krita compararà el color principal d'una capa amb cada color de la paleta per obtenir el nom més apropiat. .. image images/StrokeSelection4.png Com utilitzar l'ordre de selecció del traç al Krita. De vegades voldreu afegir una vora uniforme al voltant d'una selecció. La selecció de traç ho fa possible. Està sota menuselection`Edita --> Selecció de traç`. Primer feu una selecció i s'obrirà el menú .. image images/Kritastrokeselection1.png Les opcions principals són utilitzar el pinzell actual o alinear la selecció amb una línia uniforme. Podeu utilitzar el color de primer pla de fons actual o un color personalitzat. Emprar el pinzell actual permet utilitzar pinzells amb textura .. image images/Strokeselection2.png Alinear la selecció també permet establir el color de fons a la part superior de l'amplada de la línia en píxels o polzades .. image images/Kritastrokeselection3.png Això crearà boniques siluetes El contingut de l'acoblador Quadre d'eines. Referència de l'eina Assistent del Krita. Assistents de pintura |toolassistant| Crea edita i elimina assistents de dibuix sobre el llenç. Hi ha una sèrie d'assistents diferents que es poden utilitzar des d'aquesta eina. Les Opcions de l'eina permeten afegir assistents nous i desar/carregar els assistents. Per afegir un assistent nou seleccioneu un tipus des de les Opcions de l'eina i comenceu fent clic sobre el llenç. Cada assistent es crearà d'una manera una mica diferent. També hi ha controls addicionals sobre els assistents existents que permetran moure'ls i suprimir-los. El conjunt d'assistents sobre el llenç actual es pot desar en un fitxer «\*.paintingassistant» utilitzant el botó guilabel`Desa` a les Opcions de l'eina. Aquests assistents es poden carregar sobre un llenç diferent utilitzant el botó Obre. Aquesta funcionalitat també és útil per a crear còpies del/s mateix/os assistent/s de dibuix sobre el llenç actual. Consulteu les ref`paintingwithassistants` en el manual d'usuari per obtenir més informació. El color global permet establir a la vegada el color i l'opacitat de tots els assistents. El color personalitzat permet establir un color i opacitat per assistent el qual permet diferents colors en un assistent. Per utilitzar aquesta funcionalitat primer «seleccioneu» un assistent tocant el seu estri de moure. Després aneu a l'acoblador Opcions de l'eina per a veure la casella de selecció guilabel`Color personalitzat`. Marqueu-lo i després utilitzeu els botons d'opacitat i color per a seleccionar qualsevol d'aquests assistents en particular. Referència de l'eina Cal·ligrafia del Krita. Traç d'amplada variable |toolcalligraphy| L'eina de cal·ligrafia permet línies d'amplada variable amb l'entrada gestionada per la tauleta. Premeu amb el botó del llapis/clic esquerre sobre el llenç per a crear una línia llevant el llapis/botó del ratolí per a finalitzar el traç. **Emplenat** En realitat no fa res. **Cal·ligrafia** El desplegable conté els valors preestablerts desats el botó guilabel`Desa` del costat permet desar els valors preestablerts. Segueix el camí seleccionat Si s'ha seleccionat un traç amb l'eina predeterminada l'eina de cal·ligrafia seguirà aquest camí. Usa la pressió de la tauleta Utilitza la pressió de la tauleta per a controlar l'amplada del traç. Permet establir quant més prima es tornarà una línia en accelerar el traç. Utilitzeu un valor negatiu per a fer-lo més gruixut. Amplada base per al traç. Usa l'angle de la tauleta Permet utilitzar l'angle de la tauleta per a controlar el traç només funcionarà per a les tauletes que ho admetin. L'angle del toc. La relació del toc. 1 és prim 0 és rodó. Si un traç acabarà o no amb un arrodoniment o pla. Quant pes tindrà el traç. Amb Arrossega establert a 0 una massa alta farà augmentar l'«òrbita». Quant seguirà el traç al cursor quan s'estableix a 0 el traç orbitarà al voltant del camí del cursor. L'eina de cal·ligrafia es pot editar amb l'eina de línies d'edició però actualment no pot afegir o eliminar nodes sense convertir-los en un camí normal. Referència de l'eina Selector de color del Krita. Comptagotes Aquesta eina permet triar un punt del llenç i fer que el color d'aquest punt sigui el color de primer pla actiu. Quan se selecciona una eina de pintura o dibuix també es podrà accedir ràpidament a l'eina Selector de color prement la tecla kbd`Ctrl`. .. image images/tools/ColorDropperToolOptions.png Hi ha diverses opcions que es mostren a l'acoblador guilabel`Opcions de l'eina` quan està activa l'eina guilabel`Selector de color` La primera llista desplegable permet seleccionar si voleu mostrejar des de totes les capes visibles o només des de la capa activa. També podreu triar que la vostra selecció actualitzi el color de primer pla actual el qual s'afegirà a una paleta de colors o que faci ambdues coses. La secció central conté unes quantes propietats que canvien la forma en què el Selector de color pren el color. Podreu establir un guilabel`Radi` el qual treurà la mitjana dels colors en l'àrea al voltant del cursor i ara també podreu establir un percentatge de guilabel`Barreja` el qual controlarà la quantitat de color que s'«absorbirà» i es mesclarà amb el vostre color actual. Llegiu ref`mixingcolors` per obtenir informació sobre com es pot utilitzar l'opció de barreja del Selector de color com una eina per a mesclar els colors que es troben fora del llenç. A la part inferior es troba el Rètol informatiu el qual mostrarà les dades per canal sobre el color seleccionat més recentment. Les dades de color es poden mostrar com a números de 8 bits o percentatges. .. image images/tools/Krita40colorizemaskshowoutputeditstrokes.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskedgedetection.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskgapclosehint.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskcleanup.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage01.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage02.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage03.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage04.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage05.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage06.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage07.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage08.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage09.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage10.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage11.png .. image images/tools/Krita40colorizemaskusage12.png Com emprar la màscara d'acoloriment en el Krita. Pinzell menys estricte Color pla |toolcolorizemask| Una eina per a pintar ràpidament la línia artística l'eina d'Edició de la màscara d'acoloriment es pot trobar al costat de l'eina de degradat al vostre quadre d'eines. Tècnicament aquesta característica ja es trobava a la versió 3.1 però de manera predeterminada estava inhabilitada perquè encara no havíem optimitzat l'algorisme d'emplenat per al seu ús en producció. Per habilitar-lo cerqueu el fitxer de configuració del Krita obriu-lo a l'editor i afegiu «disableColorizeMaskFeature=false» a la part superior. Després torneu a iniciar el Krita. La seva incorporació oficial va ser en la versió 4.0. Aquesta eina treballa conjuntament amb la màscara d'acoloriment i el seu ús és el següent Per a aquest exemple utilitzarem la dama fantasma que també s'ha fet servir per explicar les màscares a ref`la pàgina Conceptes bàsics ` del manual d'usuari. Aquesta imatge conté la línia artística per a la dama separada del fons i a més el fons es compon de dues capes una principal i una altra per als detalls. Primer seleccioneu l'eina d'edició de la màscara d'acoloriment mentre teniu seleccionada la capa amb la línia artística. Fer |mouseleft| sobre el llenç afegirà una màscara d'acoloriment a la capa. També podreu fer |mouseright| sobre la capa amb la línia artística i després menuselection`Afegeix --> Màscara d'acoloriment`. La línia artística es convertirà de sobte en alguna cosa realment estranya aquest és el filtratge previ els quals són els filtres a través dels quals col·loquem la línia artística per a fer que l'algorisme sigui més fàcil d'utilitzar. El resum a continuació sobre les Opcions de l'eina mostrarà quines opcions ho controlen. Ara feu traços amb els colors del pinzell premeu guilabel`Actualitza` a les Opcions de l'eina o marqueu l'última icona de les propietats per a la màscara d'acoloriment. L'acoblador Capes farà aparèixer una petita barra de progrés sobre la màscara d'acoloriment que indicarà el temps que es trigarà. Com més gran sigui el vostre fitxer es prendrà més temps. Volem tenir el blau transparent. A les Opcions de l'eina per a l'eina d'edició de la màscara d'acoloriment veureu una petita paleta. Aquests són els colors que ja s'han emprat. Els podreu eliminar o marcar un sol color com a transparent seleccionant-lo i prement «transparent». L'actualització de la màscara seguirà mostrant el traç blau però el resultat serà transparent A causa que l'algorisme de màscara d'acoloriment és lent i només necessitem que s'empleni una part de la nostra capa per emplenar tota la figura de la dama fantasma podem utilitzar guilabel`Limita als límits de la capa`. Això limitarà la Màscara d'acoloriment per utilitzar la mida combinada de la línia artística i els traços clau amb color. Per tant assegureu-vos que els traços clau amb color només ocupen tot el que realment es necessita. Ara l'algorisme possiblement serà molt més ràpid el qual ens permetrà afegir traços i prémer guilabel`Actualitza` en una successió ràpida Per a veure el resultat final inhabiliteu guilabel`Edita els traços clau` o canvieu la segona a l'última icona sobre la màscara d'acoloriment. Si voleu editar els traços novament torneu a habilitar guilabel`Edita els traços clau`. Ara la màscara d'acoloriment en ser una màscara també es podrà afegir a un grup de capes de la línia artística. Després utilitzarà la composició de tot el grup com la línia artística. Això és perfecte per al nostre fons que té dues capes separades a la línia artística. També vol dir que la màscara d'acoloriment serà inhabilitada quan s'afegeixi a un grup amb el curtcircuitat habilitat ja que no tenen una composició final. Podreu reconèixer una màscara d'acoloriment inhabilitada perquè el seu nom estarà ratllat. Per afegir una màscara d'acoloriment a un grup seleccioneu el grup i feu |mouseleft| sobre el llenç amb l'eina d'Edició de la màscara d'acoloriment o feu |mouseright| sobre la capa i menuselection`Afegeix --> Màscara d'acoloriment`. Ara afegirem ràpidament traços al fons. No necessitarem utilitzar guilabel`Limita als límits de la capa` perquè el fons cobreix tota la imatge. Per a l'enregistrament podreu usar altres pinzells i les eines també funcionen sobre la màscara d'acoloriment sempre que s'hi pugui dibuixar. L'eina d'Edició de la màscara d'acoloriment senzillament és la més oportuna perquè pot accedir a les opcions de l'algorisme. El resultat final quedarà així Ara que hem acabat fem |mouseright| sobre la màscara d'acoloriment i menuselection`Converteix --> A una capa de pintura`. Després menuselection`Capa --> Divideix --> Divideix la capa`. Això donarà illes de color separades que podreu editar amb facilitat D'aquesta manera podrem pintar la imatge molt ràpidament. A causa que la màscara d'acoloriment que va des de la primera imatge fins a la següent només ha pres 30 minuts i hauríem trigat una mica més. Les màscares d'acoloriment es desen al fitxer .kra de manera que mentre no deseu i obriu un format de fitxer diferent ni convertiu la màscara d'acoloriment en una capa de pintura podeu seguir treballant per ajustar el resultat. Executa l'algorisme de la màscara d'acoloriment. La barra de progrés per a les actualitzacions sobre una màscara d'acoloriment només es mostrarà a l'acoblador Capes. Posa la màscara en el mode d'edició. En aquest mode també es mostrarà el «filtratge previ» a la línia artística el qual per exemple serà un filtre de difuminat per a tancar les llacunes. Mostra la sortida de la màscara d'acoloriment. Si guilabel`Edita els traços clau` està activada això es mostrarà de forma semitransparent de manera que serà fàcil reconèixer la diferència entre els traços i la sortida. A l'**esquerra** guilabel`Mostra la sortida` està activada guilabel`Edita els traços clau` està desactivada. Al **mig** guilabel`Mostra la sortida` i guilabel`Edita els traços clau` estan activades. A la **dreta** guilabel`Mostra la sortida` està desactivada i guilabel`Edita els traços clau` està activada. Limita la màscara d'acoloriment als límits de la capa combinats amb els traços i la línia artística que està emplenant. Això pot accelerar l'ús de la màscara en composicions complicades com ara les pàgines de còmics. Activeu-la per a la línia artística amb grans àrees sòlides per exemple les ombres en un objecte. Per a un millor ús establiu el valor a les línies més fines de la imatge. A la imatge de sota observeu com la detecció de les vores afecta les grans àrees en negre D'esquerra a dreta un exemple amb grans ombres en negre sobre un objecte però sense detecció de les vores el mateix exemple sense guilabel`Edita els traços clau` habilitada. Després el mateix exemple amb guilabel`Detecció de les vores` habilitada i establerta a 2 px i el mateix exemple sense habilitar guilabel`Edita els traços clau`. Si bé l'algorisme és força bo contra les separacions en els contorns això millorarà el reconeixement de la separació. Com més gran sigui aquest valor més grans seran les separacions que intentarà tancar però un valor massa alt podrà generar altres errors. Observeu com la línia artística filtrada prèviament (que és la boira borrosa) afecta els patrons de color. A l'**esquerra** El guilabel`Consell per al tancament de les separacions` és de 0 px. Al **mig** El guilabel`Consell per al tancament de les separacions` és de 15 px (les línies són de 10 px). A la **dreta** El guilabel`Consell per al tancament de les separacions` és de 275 px. Traços clau Aquesta paleta realitza un seguiment dels colors utilitzats pels traços. És útil perquè pugueu tornar amb facilitat als colors. Podreu augmentar la mida de la mostra desplaçant-vos sobre seu amb el ratolí i amb la drecera kbd`Ctrl + moveu la` |mousescroll|. Aquest botó es troba sota la paleta dels traços clau amb això podreu marcar el color seleccionat perquè s'interpreti com a «transparent». A la captura de pantalla anterior per a Neteja el color cian s'ha marcat com a transparent. Propietats de la capa La capa de la màscara d'acoloriment té quatre propietats. Són tots els botons que hi ha al costat dret de la capa El primer botó permet alternar si veureu la sortida de l'algorisme d'acoloriment. Atura l'edició de la màscara. Si la màscara d'acoloriment està en el mode d'edició. En aquest mode es mostraran els traços i la sortida serà semitransparent. L'últim botó forçarà l'actualització de la màscara d'acoloriment fins i tot quan us trobeu en una eina diferent. A les màscares d'acoloriment no es pot animar. Limita a la capa actual Referència de l'eina Selecció d'àrees contigües del Krita. Selecció d'àrees contigües |toolselectcontiguous| Aquesta eina està representada per una vareta màgica permet fer ref`selectionsbasics` seleccionant un punt de color. Haureu de seleccionar qualsevol àrea contigua d'un color similar al que heu seleccionat. Podreu ajustar la «borrositat» de l'eina a l'acoblador Opcions de l'eina. Un número més baix seleccionarà els colors més propers al color que heu triat en primer lloc. Dreceres i tecles apegaloses kbd`R` estableix la selecció a «Substitueix» a les Opcions de l'eina és el mode predeterminat. kbd`A` estableix la selecció a «Afegeix» a les Opcions de l'eina. kbd`S` estableix la selecció a «Sostreu» a les Opcions de l'eina. kbd`Majús. + feu` |mouseleft| estableix la selecció subsegüent a «Afegeix». Podeu alliberar la tecla kbd`Majús.` mentre s'arrossega però encara serà establerta a «Afegeix». El mateix per a les altres. kbd`Alt + feu` |mouseleft| estableix la selecció subsegüent a «Sostreu». kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| estableix la selecció subsegüent a «Substitueix». kbd`Majús. + Alt + feu` |mouseleft| estableix la selecció subsegüent a «Interseca». Passar el cursor sobre una selecció permet moure-la. Fer |mouseright| obrirà un menú ràpid de selecció amb la possibilitat d'editar la selecció entre d'altres. Podeu canviar el comportament de la tecla kbd`Alt` per utilitzar la tecla kbd`Ctrl` en lloc d'alternar el canvi als ref`generalsettings`. Alterna entre donar o no seleccions amb vores suaus. Hi ha qui prefereix vores precises per a les seves seleccions. Controla si la selecció contigua veurà o no un altre color com una vora. Fes créixer/encongir la selecció. Aquest valor estén/contrau la forma més enllà de la seva mida inicial. Aquest valor afegirà una vora suau a la forma de la selecció. Activar això evitarà que l'eina d'emplenat tingui en compte les altres capes. Referència de l'eina Escapça del Krita. L'eina per escapçar es pot utilitzar per escapçar una imatge o capa. Per començar trieu l'eina guilabel`Escapça` i després feu clic una vegada per a seleccionar tot el llenç. En utilitzar aquest mètode us assegurareu de no prendre inadvertidament fora del llenç visible com a part de l'escapçat. Després podreu utilitzar les opcions a continuació per a refinar el vostre escapçat. Premeu la tecla kbd`Retorn` per a finalitzar l'acció d'escapçat o utilitzeu el botó guilabel`Escapça` a l'acoblador Opcions de l'eina. En la seva forma més bàsica l'eina per escapçar permet ajustar la mida d'un rectangle al voltant d'una àrea i reduir la vostra imatge o capa a només el contingut que es troba dins d'aquesta àrea. Hi ha diverses opcions que donen una mica més de flexibilitat i precisió. Els dos números a l'esquerra són la posició horitzontal i vertical exacta de l'esquerra i la part superior del marc d'escapçar respectivament. Els números a la dreta són des de la part superior a inferior amplada alçada i relació d'aspecte. La selecció de les caselles de selecció mantindrà qualsevol d'aquests elements que es poden bloquejar per a permetre manipular els altres dos sense perdre la posició o la relació de la propietat bloquejada. Manté centrada l'àrea d'escapçat. Permet que l'àrea d'escapçat s'expandeixi més enllà dels límits de la imatge. Permet aplicar l'escapçat a tota la imatge o només la capa activa. Quan estigueu llest premeu el botó guilabel`Escapça` i s'aplicarà l'escapçat a la vostra imatge. Ajuda a crear una composició mostrant les línies que divideixen la pantalla. Per exemple aquí es podran mostrar els terços de manera que podreu escapçar la imatge d'acord amb la `Regla dels terços `. Escapçat continu Si escapceu una imatge i intenteu començar-ne una de nova directament després el Krita intentarà recuperar l'escapçat anterior de manera que pugueu continuar. Aquest és l'*escapçat continu*. Podreu prémer la tecla kbd`Esc` per a cancel·lar-ho i escapçar de nou. Referència de l'eina Pinzell dinàmic del Krita. Dinàmic |tooldyna| Afegeix dinàmiques de suavitzat personalitzades al vostre pinzell. Això donarà resultats de suavitzat similars als del pinzell a mà alçada normal. Hi ha un parell d'opcions que podreu canviar. Farà la mitjana del vostre moviment perquè sembli més suau. Els valors més alts faran que el vostre pinzell es mogui més lent. Un efecte de banda elàstica que ajudarà que les vostres línies tornin al vostre cursor. Els valors més baixos faran que l'efecte sigui més extrem. Els valors recomanats són al voltant de Massa a 002 i Arrossega a 092. .. image images/tools/Kritaellipsecircle.gif .. image images/tools/Kritaellipsefromcenter.gif .. image images/tools/Kritaellipsereposition.gif Referència de l'eina El·lipse del Krita. |toolellipse| Empreu aquesta eina per a pintar una el·lipse. El pinzell seleccionat s'utilitzarà per a dibuixar el contorn de l'el·lipse. Feu clic i manteniu premut el botó esquerre del ratolí per a indicar una cantonada del «rectangle contenidor» de l'el·lipse després moveu el ratolí a la cantonada oposada. El program`Krita` mostrarà una vista prèvia de l'el·lipse utilitzant una línia prima. Deixeu anar el botó per a dibuixar l'el·lipse. Mentre s'arrossega l'el·lipse podreu utilitzar diferents modificadors per a controlar la mida i la posició de l'el·lipse Per a fer un cercle en lloc d'una el·lipse manteniu premuda la tecla kbd`Majús.` mentre arrossegueu. Després de deixar anar la tecla kbd`Majús.` qualsevol moviment del ratolí donarà de nou una el·lipse Per a mantenir fix el centre de l'el·lipse i només fer créixer i encongir l'el·lipse al seu voltant premeu la tecla kbd`Ctrl` mentre arrossegueu Per a moure l'el·lipse al voltant manteniu premuda la tecla kbd`Alt` Podreu canviar entre els mètodes d'arrossegament de cantonada/cantonada i centre/cantonada tan sovint com vulgueu mantenint premuda o deixant anar la tecla kbd`Ctrl` sempre que mantingueu premut el botó esquerre del ratolí. Amb la tecla kbd`Ctrl` premuda els moviments del ratolí afectaran totes quatre cantonades del quadre contenidor (en relació amb el centre) sense la tecla kbd`Ctrl` la cantonada oposada a la que s'està movent romandrà immòbil. Prement la tecla kbd`Alt` les quatre cantonades es veuran afectades però la mida es mantindrà la mateixa. Referència de l'eina Selecció el·líptica del Krita. Selecció el·líptica |toolselectellipse| Aquesta eina està representada per una el·lipse amb una vora discontinua permet fer ref`selectionsbasics` d'una àrea el·líptica. Simplement feu clic i arrossegueu al voltant de la secció que voleu seleccionar. Dreceres i tecles apegaloses kbd`J` seleccionarà aquesta eina. kbd`Majús.` després d'iniciar la selecció la limitarà a un cercle perfecte. kbd`Ctrl` després d'iniciar la selecció farà que la selecció canviï la mida des del centre. kbd`Alt` després d'iniciar la selecció permet moure-la. kbd`Majús. + Alt + feu` |mouseleft| estableix la selecció subsegüent a «Interseca». De manera que per a deixar un cercle perfecte la drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft| després deixeu anar la tecla kbd`Alt` mentre arrossegueu i premeu la tecla kbd`Majús.` per a limitar. Dóna l'amplada actual. Utilitzeu el bloqueig per a forçar que la següent selecció es realitzi amb aquesta amplada. Dóna l'alçada actual. Utilitzeu el bloqueig per a forçar que la següent selecció es realitzi amb aquesta alçada. Dóna la proporció actual. Utilitzeu el bloqueig per a forçar que la següent selecció es realitzi amb aquesta proporció. Usa el patró Referència de l'eina d'emplenat del Krita. Cubeta |toolfill| El Krita té una de les funcions d'emplenament més potent i capaç disponible. Les opcions que es troben a l'acoblador Opcions de l'eina i que es descriuen a continuació us oferiran una gran flexibilitat en treballar amb capes i seleccions. Per a començar feu clic a qualsevol lloc de la pantalla i l'eina d'emplenament permetrà que aquesta àrea s'empleni amb el color de primer pla. Mode ràpid Aquest és un mode especial per a un emplenament realment ràpid. No obstant això moltes funcions no funcionaran amb aquest mode. Determina quan l'eina d'emplenament veurà un altre color com a una vora. Aquest valor estén la forma més enllà de la seva mida inicial. Radi de selecció suau Aquest valor afegirà una vora suau a la forma de l'emplenat. Emplena completament la selecció Activar això resultarà en el fet que la forma emplenarà tota la selecció activa independentment del llindar. Activar això resultarà en el fet que s'utilitzarà el patró actiu. Referència de l'eina Pinzell a mà alçada del Krita conté com utilitzar l'estabilitzador al Krita. Pinzell a mà alçada |toolfreehandbrush| L'eina predeterminada que teníeu seleccionada durant l'inici del Krita i probablement l'eina que més emprareu. L'eina del pinzell a mà alçada permet pintar sobre les capes de pintura sense restriccions com l'eina de línia recta. Fa un ús òptim dels ajustaments per a l'entrada de la tauleta els quals controlen l'aparença del pinzell. Per a canviar el pinzell utilitzeu l'acoblador Pinzells predefinits. La drecera per a l'eina del pinzell a mà alçada és la tecla kbd`B`. La invocació alternativa és el «selector de color» (invocat de manera estàndard per la tecla kbd`Ctrl`). Premeu la tecla kbd`Ctrl` per alternar l'eina al «selector de color» utilitzeu el clic esquerre o el clic dret per a seleccionar el color de primer pla i de fons respectivament. Deixeu anar la tecla kbd`Ctrl` per a tornar a l'eina del pinzell a mà alçada. L'ajustament principal és la «mida» (invocat normalment per la tecla kbd`Majús.`). Premeu la tecla kbd`Majús.` i arrossegueu cap a fora per a fer augmentar la mida del pinzell. Arrossegueu cap a dins per a fer-la disminuir. També podeu prémer la tecla kbd`V` com una tecla apegalosa per a l'eina de línia recta. Les dreceres es poden editar a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Configura les dreceres`. Les tecles apegaloses es poden editar a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a l'entrada del llenç`. Suavitzat bàsic Sense suavitzat Suavitzat ponderat El suavitzat també conegut com estabilitzador en alguns programes permet que el programa corregeixi el traç. Útil per a les persones amb mans tremoloses o línies llargues especialment difícils. Es poden seleccionar les següents opcions Sense suavitzat L'entrada de la tauleta es traduirà directament a la pantalla. Aquesta és l'opció més ràpida i bona per als detalls fins. Amb un suavitzat bàsic Aquesta opció suavitzarà l'entrada de les tauletes antigues com la Wacom Graphire 3. Si experimenteu línies lleugerament irregulars sense cap mena de suavitzat aquesta acció aplicarà una mica de suavitzat per a desfer-se d'aquestes línies. Aquesta opció permet utilitzar els següents paràmetres per a fer que el suavitzat sigui més fort o més feble La distància que s'haurà de moure el pinzell abans de dibuixar el primer toc. (Literalment la quantitat d'esdeveniments rebuts per la tauleta abans de dibuixar el primer toc). Controla quant la línia intentarà assolir l'última posició coneguda del cursor després d'aixecar el botó esquerre del ratolí o el llapis. Actualment sempre resultarà en una línia recta de manera que utilitzeu-la amb precaució. Aplicarà també el suavitzat a l'entrada de la pressió el qual resultarà en una mida més mitjana per exemple. Amb un suavitzat ponderat Farà que els números involucrats s'escalin al llarg del nivell de zoom. Aquesta opció fa una mitjana de totes les entrades de la tauleta. És diferent del suavitzat ponderat ja que permet completar sempre la línia. Dibuixarà un cercle al voltant del cursor i la línia restarà una mica al darrere del cursor mentre pinteu. Aquesta és la intensitat del suavitzat. Alterna i determina la mida de la zona morta al voltant del cursor. Es pot utilitzar per a crear cantonades més definides amb més control. Final de la línia Assegura que la línia serà acabada. Sensors d'estabilització Similar que la guilabel`Pressió del suavitzat` permet que l'entrada (pressió velocitat inclinació) sigui més suau. En fer-hi clic es podrà ajustar a l'ref`assistanttool` i la drecera per alternar és kbd`Ctrl + Majús. + L`. Per obtenir més informació vegeu ref`paintingwithassistants`. El control lliscant determinarà la quantitat d'ajust sent 1000 l'ajust perfecte i 0 el sense ajust. Per a situacions en què hi hagi més d'un assistent en el llenç l'opció guilabel`Ajust individual` marcada de manera predeterminada voldrà dir que el Krita només s'ajustarà a un sol assistent alhora evitant el soroll. Desmarcar-la permetrà ajuntar-los i ajustar-los. Referència de l'eina Camí a mà alçada del Krita. |toolfreehandpath| Amb l'Eina de camí a mà alçada podreu dibuixar un camí (com amb el ref`shapebrushengine`) de la forma s'emplenarà amb el color o patró seleccionat i es delinearà amb un pinzell si així ho voleu. Mentre es dibuixa es mostrarà una línia de vista prèvia que es podrà modificar en patró amplada i color. Aquesta eina pot ser particularment bona per a col·locar grans franges de color amb rapidesa. Llindar antialiàsing Referència de l'eina Degradat del Krita. |toolgradient| L'eina de Degradat es troba al Plafó d'eines. Feu clic esquerre arrossegant aquesta eina sobre la part activa del llenç per a dibuixar el degradat actual. Si hi ha una selecció activa similar a l'ref`filltool` l'acció de pintar es limitarà a les vores de la selecció. Dibuixarà el degradat recte. Dibuixarà el degradat des d'un centre definit per on comença el traç. Dibuixarà el degradat des d'un centre en una forma quadrada definit per on comença el traç. Envoltarà el degradat al voltant d'un centre definit per on comença el traç. Cònic simètric Envoltarà el degradat al voltant d'un centre definit per on comença el traç però reflectirà l'embolcall una vegada. Donarà forma al degradat en funció de la selecció o capa. Estendrà el degradat fins a l'infinit. Repetirà el degradat en una direcció. Repetirà el degradat alternant la direcció normal i la inversa. Inverteix la direcció del degradat. No fa res la funció original es deu haver perdut durant una adaptació. Referència de l'eina vectorial Edició de degradats del Krita. |toolgradientedit| Aquesta eina s'ha eliminat en el Krita 4.0 i la seva funcionalitat s'ha integrat dins de l'ref`shapeselectiontool`. Aquesta eina permet editar el degradat en el llenç però només funciona per a les capes vectorials. Si teniu seleccionada una forma vectorial i dibuixeu una línia sobre el llenç veureu els nodes i les aturades en el degradat. Moveu-vos al voltant dels nodes per a moure el degradat. Seleccioneu les aturades per a canviar el seu color a l'acoblador Opcions de l'eina o per a moure la seva posició en el degradat del llenç. Podreu seleccionar el degradat preestablert a l'acoblador de l'eina per a canviar el degradat de la forma activa per a que utilitzi aquestes aturades. Referència de l'eina Quadrícula del Krita. Eina de quadrícula |toolgrid| Quan feu clic sobre l'eina edita la quadrícula rebreu un missatge dient que per activar-la haureu de prémer la tecla kbd`Retorn`. Premeu la tecla kbd`Retorn` per a fer visible la quadrícula. Ara notareu que la icona de l'eina per al vostre punter ha canviat a una icona similar a l'eina de moure. Per a canviar l'espaiat de la quadrícula manteniu premuda la tecla kbd`Ctrl` i després la drecera kbd`feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre el llenç. Per a moure la quadrícula haureu de prémer la tecla kbd`Alt` i després la drecera kbd`feu` |mouseleft| kbd`+ arrossega`. Referència de l'eina Línia del Krita. Eina de línia recta |toolline| Aquesta eina s'utilitza per a dibuixar línies. Feu |mouseleft| per indicar el primer punt final manteniu premut el botó arrossegueu fins al segon punt final i deixeu anar el botó. Dreceres i tecles apegaloses Per activar l'eina de Línia des del mode pinzell a mà alçada utilitzeu la tecla kbd`V`. Utilitzeu després altres tecles per a restringir la línia. Utilitzeu la tecla kbd`Majús.` mentre manteniu premut el botó del ratolí per a restringir l'angle a múltiples de 15°. Podeu prémer la tecla kbd`Alt` mentre premeu el |mouseleft| per a moure la línia a una ubicació diferent. Utilitzeu la tecla kbd`Majús.` ABANS de prémer el botó esquerre del ratolí/prémer amb el llapis de manera predeterminada en el Krita activarà el canvi de mida ràpid del pinzell. Assegureu-vos d'utilitzar després la tecla kbd`Majús.`. Les següents opcions permeten modificar l'aspecte final del traç de la línia recta amb els valors de la tauleta. Per descomptat això només funcionarà per a les tauletes i actualment només sobre les Capes de pintura. Dibuixarà la línia tenint en compte els sensors. Per utilitzar-ho de manera efectiva comenceu la línia i traceu el camí com ho faríeu en dibuixar una línia recta abans de deixar anar. Si cometeu un error escurceu la línia i comenceu de nou. Mostrarà la vista prèvia de la línia antiga perquè sapigueu on acabarà la vostra línia. Referència de l'eina Mesura del Krita. |toolmeasure| Aquesta eina s'utilitza per a mesurar distàncies i angles. Feu |mouseleft| per indicar el primer punt final o vèrtex de l'angle manteniu premut el botó arrossegueu fins al segon punt final i deixeu anar el botó. El resultat es mostrarà a l'acoblador Opcions de l'eina. Podreu escollir les unitats de longitud des del desplegable. Les opcions per a la mesura permeten canviar entre les unitats emprades. La conversió d'unitats variarà segons l'ajustament PPP d'un document. .. image images/tools/Movetoolcoordinates.png Referència de l'eina Mou del Krita. |toolmove| Amb aquesta eina podreu moure la capa o selecció actual arrossegant amb el ratolí. Es mourà qualsevol cosa que es trobi a la capa seleccionada. Es mourà qualsevol contingut que es trobi sobre la capa i que resti sota el cursor de moviment amb quatre caps. Es mourà tot el contingut que es trobi sobre totes les capes. Depenent del nombre de capes això podria resultar en moviments lents i de vegades bruscos. Utilitzeu aquesta opció amb moderació o només quan sigui necessari. Drecera per a la distància a moure (3.0+) Permetrà establir quant i en quines unitats les accions de les tecles del cursor kbd`Fletxa esquerra` kbd`Fletxa amunt` kbd`Fletxa dreta` i kbd`Fletxa avall` mouran la capa. Escala per al moviment gran (3.0+) Permet multiplicar el moviment de la Drecera per a la distància a moure en prémer la tecla kbd`Majús.` abans de prémer una tecla de direcció. Mostra les coordenades Quan s'alterni es mostraran les coordenades del píxel superior esquerre de la capa moguda en una finestra flotant. Si feu clic premeu la tecla kbd`Majús.` i després moveu la capa el moviment estarà restringit a les direccions horitzontal i vertical. Si premeu la tecla kbd`Majús.` feu clic i després moveu es mouran totes les capes amb el moviment restringit a les direccions horitzontal i vertical. Moviment restringit Dóna la coordenada superior esquerra de la capa també es pot editar manualment. .. image images/tools/Krita-multibrush.png Referència de l'eina Pinzell múltiple del Krita. Pinzell múltiple Simetria rotacional |toolmultibrush| L'eina de Pinzell múltiple permet dibuixar utilitzant múltiples instàncies d'un traç del pinzell a mà alçada s'hi pot accedir des de l'acoblador Quadre d'eines o amb la drecera predeterminada kbd`Q`. El seu ús és similar a alternar les ref`mirrortools` però el Pinzell múltiple és més sofisticat per exemple pot reflectir les pinzellades del pinzell a mà alçada al llarg d'un eix de gir. Els ajustaments per a l'eina es troben a l'acoblador Opcions de l'eina. L'eina de Pinzell múltiple té tres modes i els ajustaments per a cadascun es troben a l'acoblador Opcions de l'eina. La simetria i el mirall es reflecteixen sobre un eix que es pot establir a l'acoblador Opcions de l'eina. L'eix predeterminat és el centre del llenç. Els tres modes són La simetria reflectirà el pinzell al voltant de l'eix a intervals regulars. El control lliscant determinarà el nombre d'instàncies que es dibuixaran en el llenç. El mirall reflectirà el pinzell sobre l'eix «X» l'eix «Y» o ambdós. El fet de traduir pintarà el nombre establert d'instàncies al voltant del cursor a la distància del radi. Funciona com una simetria reflectida però és una mica més lent que el mode d'emmirallar simetria + barra d'eines. Permet establir la posició de les còpies en relació amb el vostre cursor. Per establir la posició de les còpies primer seleccioneu guilabel`Afegeix` i després feu |mouseleft| sobre el llenç per a posar les còpies en relació amb l'origen del Pinzell múltiple. Finalment premeu guilabel`Afegeix` de nou i comenceu a dibuixar per a veure Trasllada la còpia en acció. Les opcions d'assistent i suavitzat funcionen de la mateixa manera que en l'ref`freehandbrushtool` encara que només sobre el pinzell real i no en les seves còpies. Referència de l'eina Selecció de contorns del Krita. Selecciona el contorn |toolselectoutline| Fa ref`selectionsbasics` dibuixant a mà alçada al voltant del llenç. Feu clic i arrossegueu per a dibuixar una vora al voltant de la secció que voleu seleccionar. Referència de l'eina Desplaçar del Krita. |toolpan| L'eina de desplaçar permet desplaçar-vos lliurement pel llenç. Es trobarà a la part inferior del quadre d'eines i només haureu de seleccionar l'eina i kbd`fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre el llenç. Hi ha dues dreceres associades amb aquesta eina les quals faciliten l'accés des de les altres eines kbd`Espai + fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre el llenç. kbd`Fer` |mousemiddle| kbd`+ arrossega` sobre el llenç. Per obtenir més informació sobre aquestes dreceres consulteu la ref`navigation` al manual d'usuari. Activa l'ajust de l'angle Referència de l'eina Camí del Krita. Corbes de Bézier |toolbeziercurve| Podreu dibuixar les corbes utilitzant aquesta eina. Feu |mouseleft| per indicar el punt d'inici de la corba després feu clic de nou per obtenir els punts de control consecutius de la corba. El program`Krita` mostrarà una línia blava amb dues nanses quan afegiu un punt de control. Podreu arrossegar aquestes nanses per a canviar la direcció de la corba en aquest punt. Sobre una capa vectorial podreu fer clic sobre un punt de control inserit prèviament per a modificar-lo. Amb un punt de control intermedi (és a dir un punt que no serà el punt inicial ni el punt final) podreu moure les nanses de direcció per separat perquè la corba entri i deixi el punt en diferents direccions. Després d'editar un punt podreu simplement fer clic sobre el llenç per a continuar afegint punts a la corba. En prémer la tecla kbd`Supr` s'eliminarà el punt de control seleccionat de la corba. Feu doble |mouseleft| sobre qualsevol punt de la corba o premeu la tecla kbd`Retorn` per a finalitzar el dibuix o premeu la tecla kbd`Esc` per a cancel·lar tota la corba. Podeu utilitzar la tecla kbd`Ctrl` i mentre la manteniu premuda per a moure tota la corba a una posició diferent. Amb la tecla kbd`Ctrl` mentre arrossegueu s'empenyeran les nanses en tots dos sentits. La tecla kbd`Alt` crearà una cantonada més definida i la tecla kbd`Majús.` permetrà crear una nansa al final de la corba. Fer |mouseright| desfarà l'últim punt afegit. Corba de moviment suau En alternar els nodes s'inicialitzaran amb corbes suaus en lloc d'angles. Desactiveu aquesta opció si voleu crear angles més definits per a un node. Això no afectarà la nitidesa de la corba en arrossegar després de fer clic. Delta de l'ajust de l'angle L'angle al qual s'ajustarà. L'ajust de l'angle farà que sigui més fàcil tenir la següent línia en un angle específic de l'actual. L'angle estarà determinat pel guilabel`Delta de l'ajust de l'angle`. Referència de l'eina Corbes de Bézier del Krita. |toolselectpath| Aquesta eina representada per una el·lipse amb una vora discontinua i un control de la corba permet crear una ref`selectionsbasics` d'una àrea dibuixant un camí al seu voltant. Feu clic on vulgueu que resti cada punt del camí. Feu clic i arrossegueu entre els punts per a corbar la línia. Finalment feu clic al primer punt que heu creat per a tancar el camí. Referència de l'eina vectorial Edició de patrons del Krita. Eina d'edició de patrons |toolpatternedit| L'eina per a l'edició de patrons es va eliminar en la versió 4.0 actualment no hi ha manera d'editar emplena amb un patró per als vectors. L'eina per a l'edició de patrons funciona sobre les Formes vectorials que utilitzen Emplena amb un patró. En aquestes formes l'eina d'edició de patrons permet canviar la mida la proporció i l'origen d'un patró. Editar sobre el llenç Podeu canviar l'origen fent clic i arrossegant el node superior això només és possible en el mode En mosaic. Podeu canviar la mida i la proporció fent clic i arrossegant el node inferior. No hi ha manera de restringir la proporció en l'edició sobre el llenç això només és possible en els modes Original i En mosaic. Hi ha diverses Opcions de l'eina per a un ajust fi Primer hi ha les opcions de Patró. Es pot establir a Només mostrarà una còpia del patró sense estirar. En mosaic (predeterminat) Permetrà que el patró aparegui en mosaic a les direccions «X» i «Y». Estirarà la imatge del Patró fins a la forma. Origen del patró. Es pot establir a Punt de referència Inferior dreta Per ajustos addicionals establir en percentatges. Desplaçament en la coordenada «X» de manera horitzontal. Desplaçament del punt de referència Desplaçament en la coordenada «Y» de manera vertical. Desplaçament del mosaic El desplaçament del mosaic si el patró està en mosaic. Ajustament fi del canvi de mida del patró. L'amplada en píxels. Mida del patró L'alçada en píxels. I després hi ha els guilabel`Patrons` el qual és un acoblador de mini patrons i on podreu seleccionar el patró utilitzat per a emplenar. Referència de l'eina Quadrícula de perspectiva del Krita. Eina de la quadrícula de perspectiva |toolperspectivegrid| Obsoleta des de la versió 3.0 en el seu lloc utilitzeu l'ref`assistantperspective`. L'eina de la quadrícula de perspectiva permet dibuixar i manipular les quadrícules sobre el llenç que poden servir com a guies de la perspectiva per a la vostra pintura. Es pot afegir una quadrícula al llenç fent clic primer a l'eina a la barra d'eines i després fent clic en quatre punts en el llenç que serviran com a les quatre cantonades de la vostra quadrícula. .. image images/tools/Perspectivegrid.png La quadrícula es pot manipular estirant de qualsevol dels seus quatre cantons. La quadrícula es pot ampliar fent clic i arrossegant un punt mitjà d'una de les seves vores. Permetrà expandir la quadrícula en altres angles. Aquest procés es pot repetir sobre qualsevol quadrícula posterior o secció de la quadrícula. Podreu unir les cantonades de dues quadrícules arrossegant una sobre l'altra. Una vegada s'uneixen les cantonades de les dues quadrícules sempre es mouran juntes no es poden separar. Podreu suprimir qualsevol quadrícula fent clic sobre la X en vermell que hi ha al seu centre. Aquesta eina es pot utilitzar per a construir referències en escenes complexes. Com es mostra mentre l'eina Quadrícula de perspectiva està activa * .. image images/tools/Multigrid.png Com es mostra mentre qualsevol altra eina està activa * .. image images/tools/KritaPersgridnoedit.png Podreu alternar la visibilitat de la quadrícula des de l'element de menú menuselection`Visualitza --> Mostra la quadrícula de perspectiva`. També podreu esborrar qualsevol configuració de quadrícula que tingueu i començar de nou utilitzant l'element de menú menuselection`Visualitza --> Neteja la quadrícula de perspectiva`. Referència de l'eina Polígon del Krita. |toolpolygon| Amb aquesta eina podreu dibuixar polígons. Feu |mouseleft| per indicar el punt d'inici i els vèrtexs successius després feu doble clic o premeu la tecla kbd`Retorn` per a connectar l'últim vèrtex amb el punt d'inici. kbd`Majús. + Z` desfarà l'últim punt on s'ha fet clic. Referència de l'eina Selecció poligonal del Krita. |toolselectpolygon| Aquesta eina està representada per un polígon amb una vora discontinua permet fer ref`selectionsbasics` d'una àrea poligonal punt per punt. Feu clic on vulgueu de cada punt del Polígon. Feu doble clic per a finalitzar el polígon i finalitzar la vostra àrea de selecció. Referència de l'eina Polilínia del Krita. |toolpolyline| Les polilínies es dibuixen com amb l'ref`polygontool` amb la diferència que el fet de fer doble clic indicarà el final de la polilínia i que no connectarà l'últim vèrtex amb el primer. Referència de l'eina Rectangle del Krita. |toolrectangle| Aquesta eina es pot utilitzar per a pintar rectangles o crear formes de rectangle sobre una capa vectorial. Feu |mouseleft| i manteniu-lo premut per indicar una cantonada del rectangle arrossegueu cap a la cantonada oposada i deixeu anar el botó. Dreceres i tecles apegaloses No hi ha cap drecera predeterminada per a canviar a rectangle. Si manteniu premuda la tecla kbd`Majús.` mentre dibuixeu es dibuixarà un quadrat en lloc d'un rectangle. Mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` es canviarà la manera en què es construirà el rectangle. Normalment el primer clic del ratolí indicarà una cantonada i el segon l'oposada. Amb la tecla kbd`Ctrl` la posició inicial del ratolí indicarà el centre del rectangle i la posició final del ratolí indicarà una cantonada. Podeu prémer la tecla kbd`Alt` mentre manteniu premut el |mouseleft| per a moure el rectangle a una ubicació diferent. Podreu canviar entre els mètodes de dibuix cantonada/cantonada i centre/cantonada tan sovint com vulgueu prement o deixant anar la tecla kbd`Ctrl` sempre que es mantingui premut el |mouseleft|. Prement la tecla kbd`Ctrl` els moviments del ratolí afectaran les quatre cantonades del rectangle (en relació amb el centre) sense la tecla kbd`Ctrl` una de les cantonades no es veurà afectada. Sense emplenar El rectangle serà transparent des de l'interior. El rectangle utilitzarà el color de primer pla com a emplenat. El rectangle utilitzarà el color de fons com a emplenat. El rectangle utilitzarà el patró actiu com a emplenat. El rectangle es representarà sense contorn. El rectangle utilitzarà el pinzell seleccionat per al contorn. Sobre les capes vectorials el rectangle no es representarà amb un contorn del pinzell sinó amb un contorn vectorial. El radi horitzontal de les cantonades del rectangle. El radi vertical de les cantonades del rectangle. Referència de l'eina Selecció rectangular del Krita. |toolselectrect| Aquesta eina està representada per un rectangle amb una vora discontinua permet fer ref`selectionsbasics` d'una àrea rectangular. Simplement feu clic i arrossegueu al voltant de la secció que voleu seleccionar. kbd`Majús.` després d'iniciar la selecció la limitarà a un quadre perfecte. De manera que per a deixar un quadre perfecte la drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft| després deixeu anar la tecla kbd`Alt` mentre arrossegueu i premeu la tecla kbd`Majús.` per a limitar. Referència de l'eina Imatges de referència del Krita. |toolreference| L'eina d'imatges de referència és una substitució per a l'acoblador Imatges de referència. Podeu utilitzar-la per a carregar imatges del disc com a referència les quals després es podran moure lliurement sobre el llenç i situar-les on calgui. Carrega una sola imatge per a mostrar-la al llenç. Carrega un conjunt Carrega un conjunt d'imatges de referència. Desa el conjunt Desa un conjunt d'imatges de referència. Suprimeix totes les imatges de referència Suprimeix totes les imatges de referència. Quan s'alterna obligarà a la imatge a no distorsionar-se. Baixa l'opacitat. Dessatura la imatge. Això és útil si només voleu enfocar la llum/ombra en lloc de distreure amb els colors. Com emmagatzemar la imatge de referència. Incrusta al \*.kra Emmagatzema aquesta imatge de referència al fitxer kra. Això és el recomanat per als fitxers vitals petits que d'altra manera es perdrien amb facilitat. Mode d'emmagatzematge Enllaça a un fitxer extern Només enllaça amb la imatge de referència el Krita l'obrirà des del disc cada vegada que carregui aquest fitxer. Això es recomana per a fitxers grans o fitxers que canvien molt. Podeu anar per les imatges de referència seleccionant-les fent |mouseleft| i arrossegant. Les podeu girar mantenint el cursor a prop de l'exterior de les cantonades fins que aparegui el cursor de gir mentre que la inclinació es realitza mantenint el cursor prop de l'exterior dels nodes centrals. El canvi de mida es pot fer arrossegant els nodes. Podeu suprimir una sola imatge de referència fent clic sobre seu i prement la tecla kbd`Supr`. Podeu seleccionar múltiples imatges de referència amb la tecla kbd`Majús.` i realitzant totes aquestes accions. Per ocultar totes les imatges de referència utilitzeu menuselection`Visualitza --> Mostra les images de referència`. Tanca l'el·lipse Referència de l'eina Edita la forma del Krita. Edita la forma Eina per editar la forma |toolshapeedit| L'eina per editar les formes és per editar les formes vectorials. En les versions del Krita anteriors a la 4.0 només apareixeria a l'acoblador quan se seleccionava una forma vectorial. En el Krita 4.0 aquesta eina sempre estarà visible i tindrà l'acoblador Propietats de la forma com a part seva. .. image images/tools/Shape-editing-tool-example.png Podeu accedir a l'eina Edita les formes fent clic sobre la icona al quadre d'eines però també podreu accedir-hi prement la tecla kbd`Retorn` quan esteu a l'eina Selecció amb formes i tenint seleccionada una forma que es podrà editar de la manera més eficient amb l'eina Edita les formes (ara mateix això és totes les formes menys el text). Editar les formes sobre el llenç Com es detalla a les Opcions de l'eina hi ha una diferència entre les formes de camins i les formes vectorials especialitzades que fan que sigui fàcil tenir el·lipsis perfectes rectangles i més. Les formes de camins es poden reconèixer pels diferents nodes que tenen. Els camins al Krita majoritàriament són corbes de Bézier i estan formades per nodes. Per a les línies rectes els nodes estaran connectats per un segment de línia i això és tot. Per a les línies de corba cada node tindrà una nansa lateral per a permetre la corba d'aquest segment utilitzant l'`algoritme de corba cúbica de Bézier `. **El que vol dir en resum és que moure les nanses laterals en una direcció donada farà que el segment es corbi en aquesta direcció i com més llarga sigui la línia al costat de la nansa més forta serà la corba.** Seleccionar nodes per editar Podreu seleccionar un sol node fent |mouseleft| si se selecciona es tornarà de color verd brillant. kbd`Fer` |mouseleft| kbd`+ Majús.` sobre els nodes sense seleccionar els afegirà a una selecció. kbd`Fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` crearà un rectangle de selecció. Se seleccionaran tots els nodes que restin dins del rectangle. Això es combina amb la drecera kbd`fent` |mouseleft| kbd`+ Majús.` a sobre. Nodes seleccionats Podeu afegir i eliminar les nanses laterals d'un node seleccionat amb la drecera kbd`fent` |mouseleft| kbd`Majús.`. El Krita té diversos tipus de node que permeten controlar les nanses laterals amb el mode més eficient. Aquests són els modes Cantonada Suavitzat i Simètric. Representat per un cercle el tipus de cantonada permet tenir nanses que poden apuntar en diferents direccions i tenir diferents longituds. Representat per un quadrat el tipus suavitzat assegurarà una transició suau apuntant sempre les nanses en direccions oposades però encara podran tenir longituds diferents. Representat per un diamant el node simètric forçarà les nanses a què sempre apuntin en direccions oposades i que tinguin la mateixa longitud. kbd`Fent` |mouseleft| kbd`+ Ctrl` sobre un node seleccionat s'alternarà entre els tipus de node. La tecla kbd`Supr` eliminarà el node seleccionat. Segments seleccionats Els segments són les línies entre els nodes. En passar sobre un segment es mostrarà una línia de punts el qual indicarà que es pot seleccionar. Podeu fer |mouseleft| i arrossegar sobre un segment i es corbarà en la direcció del punter. En fer clic a diferents parts del segment i arrossegant-les es corbarà de manera diferent. Fer doble |mouseleft| sobre un segment afegirà un node al segment sota el cursor del ratolí. Se seleccionarà el node nou. Altres formes Les formes que no són formes de camins només tenen un sol tipus de node un diamant petit que canvia els paràmetres específics d'aquesta forma en el llenç. Per exemple podreu canviar el radi de la cantonada en els rectangles arrossegant els nodes o fer que l'el·lipse es converteixi en un segment amb sectors. .. image images/tools/Shape-editing-tool-tool-options.png Les formes de camins tenen opcions. Les opcions de la part superior esquerra són per convertir a diferents tipus de punt d'ancoratge. Les opcions de la part inferior esquerra són per afegir o treure punts. Les opcions de la part superior a la dreta són per convertir la línia a tipus diferents. Les opcions de la part inferior a la dreta són per trencar i unir segments de la línia. Les Opcions de l'eina de l'eina Edita les formes canviaran segons el tipus de forma que s'hagi seleccionat. Amb l'excepció de la forma de camins totes les formes tenen una acció guilabel`Converteix a camí` la qual convertirà aquesta forma en una forma de camins. |toolbeziercurve| |toolline| |toolpolyline| |toolpolygon| |toolfreehandpath| Les formes de camins són la forma més comuna i es poden crear amb les eines següents ref`pathtool` ref`linetool` ref`polygontool` ref`polylinetool` ref`freehandpathtool` Edita els nodes. Punt de cantonada Convertirà el node seleccionat en una cantonada o cúspide. Això vol dir que les nanses laterals poden apuntar en diferents direccions i tenir longituds diferents. Punt suau Farà suau el node seleccionat. Les dues nanses laterals sempre apuntaran en direccions oposades però la seva longitud podrà ser diferent. Farà suau el node seleccionat. Les dues nanses laterals sempre apuntaran en direccions oposades però la seva longitud es mantindrà la mateixa. Introduirà un node nou al mig del segment seleccionat. Editar el node Eliminarà el node seleccionat. Editar els segments de la línia entre els nodes. Segment a la línia Convertirà el segment actual en una línia recta. Segment a la corba Convertirà el segment actual en una corba afegirà nanses laterals per a aquest segment al costat dels nodes. Fes punt de línia Convertirà el node seleccionat en una cantonada més definida Això eliminarà les nanses laterals. Fes punt de corba Convertirà el node seleccionat en un que es podrà corbar Això afegirà nanses laterals al node. Trenca al punt Trenca el camí en aquest punt. Trenca al segment Trenca el camí al segment seleccionat. Uneix amb un segment Uneix dos nodes que només estan units per un costat amb un segment. Editar els segments a la línia Fusiona els punts Fusiona dos nodes en un si els nodes són adjacents o si ambdós només estan units per un costat amb un segment. Formes de rectangle Les formes de rectangle són les fetes amb l'ref`rectangletool`. Disposa d'opcions addicionals per a crear cantonades arrodonides. El radi de l'eix «X» de la corba de cantonada. El radi de l'eix «Y» de la corba de cantonada. Formes d'el·lipse Les formes d'el·lipse són les que es creen amb l'ref`ellipsetool`. El tipus de forma que serà l'el·lipse. Una forma d'arc mantindrà el camí obert quan no sigui completament circular. Una forma de sector afegirà dues línies addicionals al centre quan la forma no sigui completament circular com si es tallés una peça d'un pastís. Cordó Una forma de cordó afegirà una línia recta entre els dos extrems si el camí no és completament circular com si es tingués una corda entre els dos punts. L'angle en el qual comença la forma. L'angle en el qual finalitza la forma. Una acció per a crear ràpidament una el·lipse completament circular. Referència de l'eina Selecció amb formes del Krita. Selecció amb formes Eina de selecció amb formes |toolshapeselection| L'eina de selecció amb formes se solia anomenar l'eina «predeterminada». Això tenia a veure amb què el Krita va formar part d'una suite d'oficina. Però aquest ja no és el cas de manera que li vàrem canviar el nom al Krita Seleccionar amb formes! Aquesta eina només funciona sobre capes vectorials de manera que intentar utilitzar-la sobre una capa de pintura donarà una notificació. Després de crear formes vectorials podreu utilitzar aquesta eina per a seleccionar transformar i accedir a les opcions de la forma a l'acoblador Opcions de l'eina. Hi ha moltes propietats diferents i coses que podreu fer amb cada forma vectorial. La selecció amb formes es pot fer mitjançant dos tipus d'accions Fent |mouseleft| sobre una sola forma per a seleccionar-la. *Selecció blava* (arrossegant d'esquerra a dreta) selecciona només les formes completament cobertes. Fent |mouseleft| i arrossegant per a seleccionar múltiples formes. *Selecció verda* (arrossegant de dreta a esquerra) selecciona totes les formes que toca. Selecció blava d'esquerra a dreta selecciona les imatges totalment cobertes. - Selecció verda de dreta a esquerra selecciona les formes que toca. Ubicació Escala Angle i Distorsió Una vegada se selecciona un objecte apareixerà un quadre contenidor discontinu al voltant seu. El quadre també tindrà nanses quadrades. Podreu utilitzar aquest quadre contenidor per a fer ajustaments ubicació escala angle i distorsió de l'objecte seleccionat. D'esquerra a dreta Ubicació Escala Angle i Distorsió. Feu |mouseleft| i manteniu dins del quadre contenidor manteniu premuda la forma mentre la moveu fins a la posició desitjada. Feu |mouseleft| i manteniu dins de qualsevol de les nanses quadrades moveu-les per ajustar les dimensions de l'objecte. Situeu el cursor lleugerament fora de qualsevol de les nanses de les cantonades. Feu |mouseleft| i arrossegueu per ajustar l'angle de la forma. Situeu el cursor lleugerament fora de qualsevol de les nanses del mig. Feu |mouseleft| i arrossegueu per inclinar la forma. Les Opcions de l'eina d'aquest menú estan força involucrades i es divideixen en tres pestanyes. La geometria és la primera secció a les Opcions de l'eina. Permet establir amb precisió les coordenades «X» i «Y» i també l'amplada i alçada de la forma. Habilitada en escalar escalarà l'amplada del traç amb la forma. No habilitada en escalar l'amplada del traç romandrà igual. Coordenades globals Determina si les barres d'amplada i alçada utilitzaran l'amplada i alçada de l'objecte mentre es tenen en compte les transformacions. L'opacitat general o la transparència de l'objecte. L'opacitat per al traç i l'emplenat s'expliquen en les següents dues seccions. En aquest moment no s'ha implementat el Bloqueig de l'àncora. La pestanya de traç determinarà com es veurà el traç al voltant de l'objecte. El primer conjunt de botons permet establir l'emplenat del traç *Cap* *Color* i *Degradat*. Hi ha les mateixes opcions que per a l'emplenat de la forma consulteu la següent secció «**Emplenat**» per a més detalls sobre com utilitzar ambbós. Després hi ha els ajustaments per a l'estil del traç Estableix l'amplada del traç. En crear una forma el Krita utilitzarà la mida del pinzell actual per a determinar l'amplada del traç. Estil de la punta i de la cantonada Estableix l'estil de la punta i de la cantonada del traç s'hi pot accedir prement el botó de tres punts que hi ha al costat de l'entrada Gruix. Estil de la línia Estableix l'estil de la línia del traç *sòlida* *guions* *punts* o mescles de *guions i punts*. Afegeix marcadors al traç. Els marcadors són petites figures que apareixeran a l'inici al final o tots els nodes intermedis segons la vostra configuració. Aquesta secció tracta sobre el color que emplena la forma. Com s'ha esmentat anteriorment a la secció **Traç** les característiques són les mateixes tant per a l'emplenat del traç com per a l'emplenat de la forma. Aquí hi ha l'explicació per a totes dues Un emplenat pot ser *color sòlid* *degradat* o *cap* (transparent) Sense emplenat. És transparent. Un color pla podreu seleccionar-ne un de nou prement el botó de color. Com el seu nom indica aquest tipus emplenarà la forma amb un degradat. Té les següents opcions Un degradat lineal o radial. Com es repetirà el degradat. Un menú per a seleccionar un degradat base des d'un conjunt de degradats predefinits el qual es podrà editar com es desitgi. Una manera ràpida per a desar el degradat actual com a predefinit. Aturades opcions de la línia Una representació de com s'hauran de veure els colors degradats. Les aturades estan representades per triangles. Hi ha dues aturades predeterminades una a l'inici i una altra al final. Podreu crear més aturades simplement fent clic a qualsevol lloc de la línia. Per a seleccionar una aturada feu |mouseleft| dins del triangle. Per eliminar les aturades feu |mouseleft| i arrossegueu cap a l'esquerra o cap a la dreta fins al final de la línia. Una manera ràpida d'invertir l'ordre del degradat. Trieu un color per a l'aturada seleccionada. Trieu l'opacitat de l'aturada seleccionada. Quan se selecciona un triangle d'aturada es ressaltarà amb un lleuger contorn blau. El triangle d'aturada seleccionat canviarà el seu color i opacitat en conseqüència quan es canviïn aquestes opcions. Podreu editar el degradat de dues maneres. El primer serà el degradat real a l'acoblador que podreu manipular. Els vectors sempre utilitzen degradats amb aturades. L'altra manera d'editar els degradats és editar la seva posició sobre el llenç. Menú al clic dret L'eina de selecció amb formes té un bon menú del clic dret que ofereix diverses característiques. Si teniu un objecte seleccionat podreu realitzar diverses funcions com retalla copia o mou l'objecte cap endavant o cap enrere. .. image images/vector/Vector-right-click-menu.png Si teniu múltiples objectes seleccionats podreu realitzar «Operadors lògics» sobre seu o operacions booleanes com s'anomenen comunament. Aquests són els últims elements al menú del clic dret. Podreu fer uneix interseca sostreu o divideix els objectes seleccionats. Referència de l'eina Selecció de colors similars del Krita. Selecció de similars |toolselectsimilar| Aquesta eina està representada per un comptagotes sobre una zona amb una vora discontínua permet fer ref`selectionsbasics` seleccionant un punt de color. Haureu de seleccionar qualsevol àrea d'un color similar al que heu seleccionat. Podreu ajustar la «borrositat» de l'eina a l'acoblador Opcions de l'eina. Un número més baix seleccionarà els colors més propers al color que heu triat en primer lloc. Referència de l'eina Patró intel·ligent del Krita. Automàtica de guariment |toolsmartpatch| L'eina de patró intel·ligent permet eliminar elements de la imatge sense problemes. Per a això permet que dibuixeu en l'àrea que conté l'element que voleu eliminar i després intentarà utilitzar els patrons ja existents a la imatge per emplenar l'espai en blanc. Es pot veure com una versió més intel·ligent del pinzell de clonat. .. image images/tools/Smart-patch.gif L'eina de patró intel·ligent disposa de les següents Opcions de l'eina La precisió indica quantes mostres i per tant amb quina freqüència s'executa l'algorisme. Una baixa precisió farà poques mostres però també executarà l'algorisme menys vegades fent-lo més ràpid. Una major precisió farà moltes mostres fent que l'algoritme s'executi amb més freqüència i doni resultats més precisos però a causa que haurà de fer més feina serà més lent. Mida del patró La mida del patró determinarà com de gran serà el patró a triar. Això s'explicarà millor amb algunes proves però si la imatge circumdant conté majoritàriament elements petits com branques una mida de patró petita donarà millors resultats mentre que una mida de patró gran serà millor per a les imatges amb elements grans de manera que es tornaran a utilitzar en conjunt. .. image images/tools/Krita40textkerning.png .. image images/tools/Krita40letterandwordspacing.png Referència de l'eina Text del Krita. |tooltext| Aquesta eina permet afegir text al vostre treball artístic. S'utilitza kbd`fent` |mouseleft| kbd`+ arrossega` per a crear una selecció rectangular. En alliberar el |mouseleft| es crearà un text predeterminat i apareixerà la finestra de l'editor de text. Mantenint el cursor sobre altres formes de text es ressaltarà el seu quadre contenidor. Fent |mouseleft| sobre un text ressaltat el seleccionarà com el text actiu. .. image images/tools/Krita-tool-options-text.png Conté les característiques amb les quals crear textos nous hi ha disponibles els següents elements El tipus de lletra utilitzat per als textos acabats de crear. Mida en pt La mida de la lletra emprada pels textos acabats de crear. Està en punts (pts) el qual és un estàndard comú per als tipus de lletra que es mesura en 72 punts per polzada. Per tant seguirà sent proporcionalment la mateixa mida si feu augmentar o disminuir els PPP en el llenç. Ancora/Alinea el text a l'esquerra/centre/dreta Alineació del text. Permet alinear el text a l'esquerra al centre o a la dreta. S'anomena «text-anchor» perquè el text multilínia del SVG 1.1 només utilitza «text-anchor» i és una mica diferent de «text-align» (i també la raó per la qual no està disponible en aquest moment). Cridarà a l'editor de text per a la forma seleccionada. Es pot invocar ràpidament prement la tecla kbd`Retorn` o kbd`fent doble` |mouseleft| sobre la forma. Una petita finestra per a totes les necessitats en l'edició de text. L'editor de text té dues pestanyes Text enriquit i Codi font de SVG. .. image images/tools/Text-editor-example.png Podeu utilitzar l'eina de text per a crear primer un quadre de text. Hi ha algunes opcions a les Opcions de l'eina per si voleu personalitzar com s'afegirà el text. Haureu d'arrossegar un rectangle en el llenç per a crear l'àrea de text. Una vegada creeu el text el podreu editar de dues maneres Seleccioneu el text amb l'eina de selecció amb formes (primera eina). Premeu la tecla kbd`Retorn`. Apareixerà l'editor de text. Seleccioneu el text amb l'eina de selecció amb formes (primera eina). Després feu clic a l'eina de text. A les Opcions de l'eina hi ha un botó guilabel`Edita el text`. Quan hi feu clic apareixerà la finestra de l'editor de text. Si no esteu familiaritzat amb la forma en què funciona el text de SVG utilitzeu la pestanya de text enriquit permetrà que editeu el text com el veieu a costa de no tenir tota la funcionalitat. Si esteu una mica més familiaritzat amb el text de SVG podreu editar directament el codi font de SVG. Recordeu que certes coses com el traç l'emplenament l'espaiat entre les lletres no es tornaran a convertir a l'editor de text enriquit de manera que aneu amb compte en alternar entre els dos editors. Premeu guilabel`Desa` quan hàgiu acabat amb la vostra edició previsualitzant-la al llenç. Desa kbd`Ctrl + S` Desa al llenç l'edició actual del text. Tanca kbd`Ctrl + W` Tanca l'editor. Funcions bàsiques de l'edició Desfés kbd`Ctrl + Z` Desfà l'última acció a l'editor de text. Refés kbd`Ctrl + Majús. + Z` Refà l'última acció a l'editor de text. Retalla kbd`Ctrl + X` Retalla el text seleccionat al porta-retalls. Copia kbd`Ctrl + C` Copia el text seleccionat al porta-retalls. Enganxa kbd`Ctrl + V` Enganxa el text des del porta-retalls. Selecciona-ho tot kbd`Ctrl + A` Selecciona tot el text a l'editor actiu. Desselecciona kbd`Ctrl + Majús. + A` Desselecciona qualsevol text seleccionat. Cerca kbd`Ctrl + F` Apareix una finestra amb una entrada per a trobar el text indicat a l'editor actiu. Cerca la següent kbd`F3` Cerca la següent ocurrència del text emprant la darrera clau de cerca. Cerca l'anterior kbd`Majús. + F3` Cerca l'anterior ocurrència del text emprant la darrera clau de cerca. Substitueix kbd`Ctrl + R` Obre un diàleg amb dues entrades la cadena que voleu trobar i la cadena amb la qual voleu substituir. Sempre substituirà TOTES les instàncies trobades. Allunya kbd`Ctrl + -` Allunya el text. Apropa kbd`Ctrl + +` Amplia el text. Caràcter especial kbd`Alt + Majús. + C` Obre un diàleg que permet cercar caràcters especials que són difícils d'escriure amb el vostre teclat. Negreta kbd`Ctrl + B` Estableix el tipus de lletra a **negreta**. Cursiva kbd`Ctrl + I` Estableix el tipus de lletra a *cursiva*. Subratllat kbd`Ctrl + U` Subratlla el text seleccionat. Ratllat Afegeix una decoració de text ratllat. Superscript kbd`Ctrl + Majús. + P` Estableix el text a la línia base de superscript. Subscript kbd`Ctrl + Majús. + B` Estableix el text a la línia base de subscript. Estableix el pes del tipus de lletra una mica més específicament. Les possibilitats són Fi Normal Negreta i Negra. Alinea el paràgraf seleccionat a l'esquerra. Alinea al centre kbd`Ctrl + Alt + C` Centra el paràgraf seleccionat. Alinea a la dreta kbd`Ctrl + Alt + R` Alinea el paràgraf seleccionat a la dreta. Obre el diàleg de configuració per a l'editor de text. Els ajustaments que es poden configurar per a l'editor de text. Tant si voleu configurar l'editor de text enriquit com l'editor del codi font de SVG o només un dels dos. Aquí podreu configurar el ressaltat de la sintaxi per al codi font de SVG. Ressaltarà els caràcters importants com «». El format per a ressaltar el nom de l'etiqueta de l'element. **text** i **tspan** són exemples de noms d'element. El format per a ressaltar els atributs de l'etiqueta. Per exemple la família del tipus de lletra quan no està en l'etiqueta d'estil generalment s'escriurà com un atribut. El format per a ressaltar el valor dels atributs. Ressalta els comentaris a l'XML els quals s'escriuen de la següent manera ````. Els comentaris són peces de text que no s'interpretaran mai. Editor del color del text El color principal de l'editor. Editor del color de fons El color de fons principal de l'editor. Permet filtrar la selecció del tipus de lletra a l'editor. Alguns sistemes tenen molts tipus de lletra específicament per a mostrar correctament els idiomes estrangers però podrien no ser-vos d'utilitat. Simplement marqueu els sistemes d'escriptura que empreu i la llista desplegable dels tipus de lletra només mostrarà les que tinguin suport complet per a aquest idioma. Control tipogràfic fi amb la pestanya Codi font de SVG Per tant l'editor de text enriquit no pot controlar tota la funcionalitat que permet el text SVG. Per això caldrà que toqueu directament el codi font SVG. Però per a fer això primer haureu d'anar als ajustaments per a l'editor de text i habilitar guilabel`Codi font de SVG` o guilabel`Ambdós`. L'editor de text enriquit perdrà una mica d'informació de manera que si penseu fer tot el que es pugui utilitzeu guilabel`Codi font de SVG`. Espaiat entre les paraules espaiat entre les lletres i acoblaments Aquests tres estan escrits i llegits des de la pestanya de text enriquit però no tenen controls lliscants associats perquè no hi havia temps. `Acoblaments al SVG 1.1 ` es comporta de forma lleugerament diferent de l'acoblament del tipus de lletra al CSS. El Krita utilitza de manera predeterminada la propietat automàtica per això el qual vol dir que està activada. Per a desactivar-la empreu «kerning0» a la secció estil del text. Espaiat entre les lletres Aquesta és la distància en «pts» entre les lletres en general. Només escriviu ``letter-spacing`` a l'estil i afegiu-hi una distància en «pts» al darrere seu. Un valor negatiu farà disminuir el valor entre les lletres. Aquesta és la distància addicional entre les paraules de manera predeterminada a «pts». De manera predeterminada ``word-spacing 0;`` haurà d'utilitzar només l'amplada del caràcter d'espai per a aquest tipus de lletra. Un valor negatiu farà disminuir la quantitat d'espai entre les paraules Espaiat entre les paraules «x i y» «dx i dy» Aquests són controls fins i tot més específics que es poden utilitzar per inserir text. No obstant això NO ES POT convertir de manera fiable al format de l'editor de text enriquit perquè l'editor de text enriquit els utilitza per esbrinar si una línia és una línia nova i per tant hi escriu a sobre. «X» i «Y» «X» i «Y» són coordenades absolutes. Però com que no podreu canviar les coordenades absolutes del text des de l'editor aquestes s'afegeixen a la posició quan es mostren en un «tspan». «dx» i «dy» Aquestes són les coordenades relatives a la posició de la lletra anterior. Estirar el tipus lletra i majúscules petites També es poden emmagatzemar i escriure en el format intern de la pestanya de text enriquit però no s'utilitzaran en l'objecte de text a la pantalla. Línia de base dominant línia de base d'alineació ajust de la mida del tipus de lletra mode d'escriptura orientació del glif girar Ara mateix no s'emmagatzemen en el text enriquit i si bé es poden escriure en el text SVG del «text-shape» de SVG no se'n fa res. El Krita generarà l'ajust per a la mida del tipus de lletra per al tipus de lletra quan prové de text enriquit ja que això pot ajudar els dissenyadors a utilitzar el codi font de SVG com a base per a ajustos posteriors. Referència de l'eina Transforma del Krita. |tooltransform| L'eina Transforma permet transformar amb rapidesa la selecció o capa actual. Les opcions bàsiques inclouen canviar la mida girar i inclinar. A més tindreu l'opció d'aplicar transformacions avançades com Perspectiva Deformació Gàbia i Liqüescent. Totes aquestes són opcions poderoses i donaran un control complet sobre les vostres seleccions/capes. Quan invoqueu l'eina per primera vegada apareixeran nanses a les cantonades i costats les quals podreu utilitzar per a canviar la mida de la vostra selecció o capa. Podreu realitzar el gir movent el ratolí amunt o cap a l'esquerra de les nanses i arrossegant-les. També podreu fer clic a qualsevol lloc dins de la selecció o capa i moure-la arrossegant el ratolí. Podreu ajustar els paràmetres de l'eina de transformació utilitzant l'acoblador Opcions de l'eina. Els paràmetres es divideixen en cinc pestanyes Transforma lliurement Deformació Perspectiva Gàbia i Liqüescent. .. image images/tools/TransformToolOptions.png Acoblador Transforma lliurement. Transforma lliurement Permetrà fer un gir bàsic canviar la mida invertir i fins i tot inclinar la perspectiva si manteniu premuda la tecla kbd`Ctrl`. Mantenint premuda la tecla kbd`Majús.` es mantindrà la relació d'aspecte durant tota la transformació. .. image images/tools/Kritatransformsfree.png Transforma lliurement en acció. Si mireu la part inferior hi ha botons ràpids per a invertir en horitzontal en vertical i girar 90 graus cap a l'esquerra o la dreta. A més el botó a l'esquerra de l'estri del punt d'ancoratge permet decidir si voleu transformar sempre utilitzant o no el punt d'ancoratge. `Vídeo sobre com utilitzar el punt d'ancoratge per a canviar la mida `. Mentre que la transformació lliure té algunes opcions de la perspectiva la transformació en perspectiva permet un control màxim. Podreu arrossegar els punts de cantonada o fins i tot el punt de fuga designat. També podreu canviar la mida la inclinació i la transformació de la posició mentre roman en perspectiva amb les Opcions de l'eina. .. image images/tools/Kritatransformsperspective.png Transformació en perspectiva. La deformació permet deformar la imatge arrossegant des d'una quadrícula o seleccionant els punts d'arrossegament. .. image images/tools/TransformToolOptionsWarp.png Opció de la deformació. .. image images/tools/Kritatransformswarp.png Hi ha opcions de deformació Rígid Afí i Similitud. Canvien l'algorisme utilitzat per a determinar la intensitat de la deformació. La flexibilitat determinarà com de fort serà l'efecte de moure aquests punts. Podreu dividir-los per subdivisió o dibuixant punts personalitzats. Permet subdividir l'àrea seleccionada en una quadrícula. Dibuixareu els punts d'ancoratge. Bloquejar els punts el posarà en el mode de transformació. Desbloquejar els punts de nou el posarà en el mode d'edició. Creeu una gàbia al voltant d'una imatge i quan estigui tancada podreu utilitzar-la per a deformar la imatge. Si teniu almenys 3 punts sobre el llenç podreu triar canviar entre deformar i editar els punts existents. .. image images/tools/Kritatransformscage.png Transformant un plàtan recte per a corbar-lo amb l'eina de gàbia. Ajusta la precisió de la quadrícula de transformació de la gàbia. Una precisió més baixa dóna més velocitat però també donarà resultats menys precisos. Ajusta la granularitat de la vista prèvia. Es recomana tenir aquest valor més baix que el valor guilabel`Real` ja que accelerarà l'ajustament. Ajusta la granularitat del resultat final. Tant Gàbia com Deforma utilitzen nodes petits. Aquests nodes es poden seleccionar i desseleccionar junts prement la tecla kbd`Ctrl` abans de fer clic en els nodes. Després els podreu moure prement el cursor dins del quadre contenidor. El gir es realitzarà prement i arrossegant el cursor fora del quadre contenidor i escalant el mateix només prement la tecla kbd`Ctrl` abans de fer el moviment. .. image images/tools/TransformToolOptionsLiquify.png Com el nostre pinzell de deformació el pinzell liqüescent permet dibuixar les deformacions directament sobre el llenç. Arrossega la imatge al llarg de la pinzellada. Fa créixer/encongir la imatge sota el cursor. Dóna la volta a la imatge sota el cursor. Desplaça la imatge sota el cursor. Desfarà les accions de les altres eines. .. image images/tools/Kritatransformsliquefy.png Liqüescent per a convertir una poma en una pera. A les opcions per a cada pinzell hi ha Això és guilabel`Rentatge` o guilabel`Construeix`. guilabel`Rentatge` normalitzarà l'efecte entre cap i el paràmetre de quantitat com a màxim. guilabel`Construeix` simplement afegirà fins que sigui impossible. La mida del pinzell. El botó de la dreta permet deixar-lo escalar amb la pressió. La intensitat del pinzell. El botó de la dreta permet escalar amb la pressió a la tauleta. Només aplicable amb guilabel`Construeix`. L'espaiat entre els tocs de liqüescent. Inverteix l'acció de manera que el creixement es reduirà en girar el resultat girarà en sentit horari i antihorari. .. image images/tools/Kritatransformsdeformvsliquefy.png Liqüescent a l'esquerra i el pinzell de deformació a la dreta. El Krita també té un ref`deformbrushengine` el qual és molt més ràpid que liqüescent però té menys qualitat. Si voleu fer el liqüescent una mica més ràpid tingueu en compte que s'accelerarà contra menys quantitat d'informació necessiti processar per la qual cosa treballar amb liqüescent dins d'una selecció o utilitzar liqüescent sobre una capa separada amb poca pressió es farà augmentar molt la velocitat. La petita icona d'aranya que hi ha a la part inferior esquerra de les Opcions de l'eina de transformació és la guilabel`Transformació recursiva`. .. image images/tools/Kritatransformsrecursive.png La transformació recursiva transformarà totes les capes del grup de manera que amb aquesta poma es transformarà tant la línia artística com l'emplenat. La transformació recursiva quan s'alterna permet transformar en massa totes les capes d'un grup quan només es transforma el grup. Transformació contínua Si apliqueu una transformació i intenteu començar-ne una de nova directament després el Krita intentarà recuperar la transformació anterior de manera que podreu continuar-la. Aquesta és la *transformació contínua*. Podeu prémer la tecla kbd`Esc` per a cancel·lar-la i iniciar-ne una de nova o prémer guilabel`Reinicia` a les Opcions de l'eina mentre no hi ha cap transformació activa. Permeten realitzar transformacions no destructives consulteu ref`aquí ` per obtenir més informació. Referència de l'eina Zoom del Krita. |toolzoom| L'eina de zoom permet apropar i allunyar el vostre llenç de manera discreta. Es troba a la part inferior del quadre d'eines i només l'activa la selecció de l'eina i fent |mouseleft| sobre el llenç s'aproparà mentre que fent |mouseright| s'allunyarà. Podeu revertir aquest comportament a les guilabel`Opcions de l'eina`. Hi ha un nombre de dreceres associades amb aquesta eina les quals faciliten l'accés des de les altres eines kbd`Ctrl + Espai + fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre el llenç aproparà o allunyarà amb fluïdesa. kbd`Ctrl + fer` |mousemiddle| kbd`+ arrossega` sobre el llenç aproparà o allunyarà amb fluïdesa. kbd`Ctrl + Alt + Espai + fer` |mouseleft| kbd`+ arrossega` sobre el llenç aproparà o allunyarà amb passos discrets. kbd`Ctrl + Alt + fer` |mousemiddle| kbd`+ arrossega` sobre el llenç aproparà o allunyarà amb passos discrets. kbd`+` aproparà amb passos discrets. kbd`+` allunyarà amb passos discrets. kbd`2` establirà el zoom de manera que el document encaixi completament a l'àrea del llenç. kbd`3` establirà el zoom de manera que l'amplada del document encaixi completament a l'àrea del llenç. .. image images/welcomescreen.png La pantalla de benvinguda al Krita. Quan obriu el Krita a partir de la versió 4.1.3 apareixerà una pantalla de benvinguda. Aquesta pantalla facilita començar amb el Krita ja que proporciona una col·lecció de dreceres per a les tasques més habituals que probablement realitzareu en obrir el Krita. La pantalla es divideix en 4 seccions A la secció guilabel`Inici` hi ha enllaços per a crear un document nou i per obrir un document existent. A la secció guilabel`Documents recents` hi ha una llista dels documents oberts recentment en les vostres sessions anteriors en el Krita. A la secció guilabel`Comunitat` es proporcionen alguns enllaços per obtenir ajuda donar suport al desenvolupament del Krita el codi font del Krita i enllaços per interactuar amb la nostra comunitat d'usuaris. A la secció guilabel`Notícies` la qual de manera predeterminada està inhabilitada quan està habilitada proporciona les últimes notícies que es troben al lloc web del Krita el qual us ajudarà a mantenir-vos al dia amb les notícies de llançament i altres esdeveniments que ocorren en la nostra comunitat. A part de les seccions anteriors la pantalla de benvinguda també actua com una àrea per obrir qualsevol document. Només haureu d'arrossegar i deixar anar un document al Krita o qualsevol fitxer d'imatge compatible a l'àrea buida al voltant de les seccions per obrir-lo en el Krita. .. image images/resourcepacks/Resources-deevadBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-mirandaBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-conceptBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-aldyBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-vascoBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-meemodrawsBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-stalcryBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-woltheraBrushes.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-nylnook.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-hushcoilBrushes.png .. image images/resourcepacks/Resources-raghukamathBrushes.png .. image images/resourcepacks/Resources-GDQuestBrushes.jpeg .. image images/resourcepacks/Resources-iForce73Brushes.png .. image images/resourcepacks/Resources-deevadTextures.jpg .. image images/resourcepacks/Resources-deevadTextures2.jpg .. image images/resourcepacks/simonpixelartcourse.png Paquets de recursos per al Krita. Paquets de pinzell David Revoy Ramon Miranda Paquet amb art conceptual i il·lustració Al-dy Vasco Basqué Meemodraws Stalcry Nylnook Hushcoil Raghukamath GDQuest Paquets de textures Guies d'aprenentatge externes Simón Sánchez «Aprèn a crear píxel art des de zero» curs sobre Udemy Connectors en Python fets pels usuaris Per instal·lar i gestionar els vostres connectors visiteu l'àrea ref`kritapythonpluginhowto`. Vegeu la segona àrea sobre com aconseguir que el Krita reconegui el vostre connector. Connector esborrador directe https//www.mediafire.com/file/sotzc2keogz0bor/Krita+Direct+Eraser+Plugin.zip Acoblador controls de la tauleta https//github.com/tokyogeometry/tabui Dreceres del llenç a la pantalla https//github.com/qeshi/henriks-onscreen-krita-shortcut-buttons/tree/master/henrikskritabuttons Exporta al format de fitxer Spine https//github.com/chartinger/krita-unofficial-spine-export GDQuest -eines de disseny- https//github.com/GDquest/Krita-designer-tools AnimLayers (animar amb capes) https//github.com/thomaslynge/krita-plugins Control de revisions a l'art (emprant GIT) https//github.com/abeimler/krita-plugin-durra Generador de connectors del Krita https//github.com/cg-cnu/vscode-krita-plugin-generator Acció del Bash (funciona amb OSX i Linux) https//github.com/juancarlospaco/krita-plugin-bashactions#krita-plugin-bashactions Acoblador imatge de referència (estil antic) https//github.com/antoine-roux/krita-plugin-reference Publicar imatges a Mastadon https//github.com/spaceottercode/kritatoot Compleció automàtica del Python per als editors de text https//github.com/scottpetrovic/krita-python-auto-complete Vegeu quelcom que ens manqui? Teniu un recurs que heu creat i voleu compartir-lo amb altres artistes? Feu-nos-ho saber al fòrum o visiteu la nostra sala de xat per a debatre com afegir-lo aquí. Guies d'aprenentatge i Com es fa (Howto) Una introducció per utilitzar les màscares de retallat en el Krita. Màscares de retallat Màscares de retallat i herència alfa El Krita no té la funcionalitat de màscara de retallat de la manera que la tenen el Photoshop i els programes que imiten la seva funcionalitat. Això és perquè en el Krita a diferència d'aquest programari una capa de grup no és una col·lecció arbitrària de capes. En canvi en el Krita les capes de grup es componen per separat de la resta de la pila i després el resultat s'afegeix a la pila. En altres paraules en el Krita les capes de grup són en efecte una imatge separada dins de la vostra imatge. L'excepció és quan s'utilitza el mode curtcircuitat el qual vol dir que l'herència alfa no funcionarà correctament en activar el curtcircuitat a la capa. Quan activem l'herència alfa la capa heretada alfa mantindrà la mateixa transparència que les capes de sota. Combinada amb les capes de grup això pot ser molt poderós. Una situació en què això és particularment útil és la següent Aquí tenim una imatge amb la línia artística i una capa per a cada pla de colors. Li volem afegir un ombreig complicat de múltiples capes mantenint la pulcritud dels plans de color existents. Perquè funcioni una màscara de retallat primer s'hauran de col·locar les capes en un grup. Podeu fer-ho creant una capa de grup i arrossegant i deixant anar les capes a sobre seu o seleccionant les capes que voleu agrupar i prement la drecera kbd`Ctrl + G`. Aquí ho fem amb les capes amb l'iris i el blanc dels ulls. Afegim una capa per a les llums intenses a sobre de les altres dues capes i afegim alguns gargots en blanc. En l'anterior tenim la nostra capa amb un gargot en blanc a l'esquerra i a la dreta la mateixa capa però amb l'herència alfa activada limitant-la a l'àrea combinada de les capes amb l'iris i el blanc dels ulls. Hi ha una manera més fàcil de configurar l'herència alfa. Si seleccioneu una capa o conjunt de capes i premeu la drecera kbd`Ctrl + Majús. + G` es crearà ràpidament un grup de retallat. És a dir s'agruparan les capes i s'afegirà una «capa de màscara» amb l'herència alfa a la part superior. El fet que l'herència alfa pugui utilitzar la transparència composta des d'una combinació de les capes vol dir que podreu tenir una capa amb el mode de barreja esborrat entremig i que això afecti l'àrea en la qual es retalla la capa de dalt. A dalt la imatge de sota és exactament la mateixa que la de sobre excepte amb la capa d'esborrat oculta. Els filtres també poden afectar l'herència alfa A dalt la capa de filtratge amb difuminat proporciona resultats diferents quan es troba en diferents llocs pel fet que es difuminen diferents parts. Fluxos de treball habituals utilitzats en el Krita Fluxos de treball habituals L'objectiu principal del Krita és ajudar els artistes a crear una pintura digital des de zero. El Krita és utilitzat per artistes de còmics pintors mat artistes de textures i il·lustradors de tot el món. Aquesta secció explica alguns fluxos de treball habituals que els artistes utilitzen en el Krita. Quan obriu un document nou en el Krita per primera vegada podreu començar a pintar a l'instant. De manera predeterminada l'eina Pinzell estarà seleccionada i simplement haureu de pintar sobre el llenç. No obstant això vegem què fan els artistes en el Krita. A continuació es mostren alguns dels fluxos de treball habitualment utilitzats en el Krita Velocitat pintant i conceptualització Alguns artistes només treballen en el mitjà digital esbossant i visualitzant conceptes des de zero en el Krita. Com el seu nom indica una tècnica de pintura realitzada en qüestió d'hores per a visualitzar ràpidament l'escena bàsica el caràcter l'aparença i el comportament de l'entorn o per a denotar l'estat d'ànim general i el concepte global s'anomena **pintura ràpida**. L'acabat i els detalls més fins no són l'objectiu principal d'aquest tipus de pintura sinó que ho són la representació del valor de la forma i el disseny. Alguns artistes estableixen un límit de temps per a completar la pintura mentre que altres pinten informalment. La pintura ràpida es pot avançar afegint detalls més fins i fent un polit per a crear una peça final. En general els artistes primer bloquegen la composició afegint patrons i taques de colors plans definint la silueta etc. El Krita té alguns pinzells eficients per a aquesta situació per exemple els pinzells sota **Block «etiqueta»** com el Block fuzzy Block basic layoutblock etc. Una vegada s'han establert la composició i una disposició bàsica els artistes afegeixen tants detalls com sigui possible en el temps limitat donat això requereix un coneixement decent de les formes els valors de la perspectiva i les proporcions dels objectes. A continuació es mostra un exemple de pintura ràpida realitzada per `David Revoy ` en unes hores. Treball artístic per en David Revoy llicència `CC-BY ` Podeu veure l'enregistrament de la demostració de pintura ràpida per a la imatge de dalt `a Youtube `. Donar color a la línia artística Sovint un artista per exemple un colorista de còmics necessitarà prendre un esbós a llapis o una altra línia artística d'algun tipus i utilitzar el Krita per a pintar-hi. Aquesta pot ser una imatge creada digitalment o quelcom que es va fer fora de l'ordinador i que s'ha escanejat. Preparant la línia artística Si les vostres imatges tenen un fons blanc o un altre to d'un sol color podreu utilitzar qualsevol dels següents mètodes per a preparar l'art de donar color Col·loqueu la línia artística a la part superior de la pila de capes i establiu el mode de barreja de la seva capa a guilabel`Multiplica`. Si voleu netejar una mica la línia artística podreu prémer la drecera kbd`Ctrl + L` o aneu a menuselection`Filtres --> Ajusta --> Nivells`. Podeu netejar els grisos no desitjats movent el triangle blanc a la secció de nivells de l'entrada cap a l'esquerra i enfosquir el negre movent el triangle negre cap a la dreta. Si dibuixeu amb llapis blaus i després apliqueu tinta a la vostra línia artística és possible que primer necessiteu eliminar les línies blaves per a fer-ho aneu a menuselection`Filtres --> Ajusta --> Corbes d'ajust del color` o premeu la drecera kbd`Ctrl + M`. Ara seleccioneu **Vermell** al menú desplegable feu clic al node superior dret del gràfic i feu-lo lliscar completament cap avall. O podeu fer clic sobre el node superior dret i introduir **0** al camp d'entrada. Repetiu també aquest pas per a **Verd**. Ara tot el dibuix tindrà una superposició en blau feu zoom i comproveu si les línies blaves del llapis encara són visibles. Si encara les veieu aneu al canal **Blau** a l'ajust del color i desplaceu una mica el node superior dret cap a l'esquerra o introduïu un valor al voltant de 190 (un que elimini les línies aspres restants) en el quadre d'entrada. Ara apliqueu el filtre d'ajust del color. Sí encara tenim molt blau en el treball artístic. Sigueu pacient i passeu al següent pas. Aneu a menuselection`Filtres --> Ajusta --> Dessatura` o premeu la drecera kbd`Ctrl + Maj + O`. Ara seleccioneu guilabel`Màx.` des de la llista. És bo utilitzar llapis que no siguin blau fotogràfic per a crear les línies blaves ja que són fàcils d'eliminar. Si esteu dibuixant digitalment en línies blaves utilitzeu el color #A4DDED ja que està més a prop del color que no és blau fotogràfic. Obtindreu més informació sobre com fer un esbós des d'un esbós blau fins a una pintura digital `a la guia d'aprenentatge d'en David Revoy `. Després de tenir una línia artística neta en blanc i negre és possible que hàgiu d'esborrar el color blanc i mantenir només la línia artística en negre per aconseguir-ho aneu a menuselection`Filtres --> Color --> Color a alfa`. Utilitzeu el diàleg per a convertir totes les àrees blanques de la imatge en transparents. De manera predeterminada el Selector de color estarà establert a Blanc. Si heu importat art escanejat i necessiteu seleccionar un altre color per al color del paper llavors ho faríeu aquí. Això convertirà el color blanc a la vostra línia artística a alfa és a dir farà que el blanc sigui transparent deixant només la línia artística. La vostra línia artística podrà estar en un espai de color en escala de grisos aquesta és una característica única en el Krita la qual permet mantenir una capa en un espai de color independent del de la imatge. Crear capes en colors plans Hi ha moltes maneres de pintar una línia artística en el Krita però en general aquestes tres són habituals entre els artistes. Pintar blocs de color directament amb els pinzells de bloc. Emplenar amb l'eina d'emplenat per flux. Utilitzar un dels filtres del G'MIC per a donar color als còmics. Bloquejar amb el pinzell El primer és el mètode més tradicional de prendre un pinzell de formes o utilitzar les eines geomètriques per a col·locar el color. Això seria similar a utilitzar un marcador analògic o un pinzell sobre paper. Hi ha diversos pinzells de bloc en el Krita podeu seleccionar **Block «etiqueta»** des del menú desplegable a l'acoblador Pinzells predefinits i utilitzar algun dels pinzells llistats. Afegiu una capa subjacent a la capa amb la línia artística i comenceu a pintar-hi amb el pinzell. Si voleu corregir qualsevol àrea podreu prémer la tecla kbd`E` i convertir el mateix pinzell en un esborrador. També podreu utilitzar una capa diferent per a cadascun dels colors per a una major flexibilitat. Emplenar amb l'eina d'emplenat per flux El segon mètode és utilitzar l'eina d'emplenat per flux per emplenar grans parts de la vostra línia artística amb rapidesa. Aquest mètode generalment requereix separacions tancades a la línia artística. Per a començar amb aquest mètode poseu la vostra línia artística en una capa separada. Després activeu l'eina d'emplenat per flux i establiu guilabel`Fes créixer la selecció` a 2 px desmarqueu guilabel`Limita a la capa actual` si es va marcar prèviament. Trieu un color des del selector de color i simplement feu clic sobre l'àrea que voleu emplenar amb el color. A mesura que expandim l'emplenat amb guilabel`Fes créixer la selecció` el color s'emplenarà lleugerament per sota de la línia artística el qual ens donarà un emplenament net. Donar color amb el G'MIC [interactiu] El tercer mètode consisteix en aprofitar els filtres integrats del G'Mic. Aquests són filtres potents que poden millorar dràsticament el vostre flux de treball i reduir el vostre temps de producció. Per començar a donar color amb el mode interactiu per a donar color del G'MIC aneu a menuselection`Filtres --> G'MIC`. Trieu menuselection`Filtres --> G'MIC --> Blanc i negre --> Acoloreix [interactiu]` des de la llista de filtres. Després seleccioneu la línia artística per al menuselection`Tipus de l'entrada imatge + colors (2 capes)` per al tipus de la sortida establiu la resolució de la vista segons les vostres necessitats. Si teniu una paleta de colors específica per a donar color afegiu el seu camí en una paleta de colors addicional. L'exemple de la finestra de filtratge amb les entrades requerides es mostra a sota. Premeu **Aplica** per a començar a donar color això obrirà una finestra de **paleta** amb el selector de color i una finestra que mostrarà la vostra línia artística. Trieu el color des de la paleta i feu clic a les àrees que s'han d'emplenar de color com en l'exemple que es mostra a continuació. Si trobeu que els punts distreuen una mica podeu prémer la tecla kbd`Tab` per a reduir-ne la mida o ocultar-los. Per allunyar i apropar el zoom podeu prémer les dreceres kbd`Ctrl + ↓` i kbd`Ctrl + ↑`. El desplaçament es realitza kbd`fent` |mousemiddle| kbd`+ arrossega`. Premeu la tecla kbd`Barra d'espai` per a generar els colors. Si voleu substituir un color seleccioneu-lo fent |mousemiddle| i premeu la tecla kbd`R` després podreu seleccionar un color alternatiu des de la paleta. Un cop hàgiu acabat d'afegir els colors plans desitjats podreu prémer la tecla kbd`Retorn` per aplicar el filtre. Llavors no oblideu prémer **D'acord** al diàleg del G'MIC. Els colors plans es col·locaran en una capa separada. Podeu consultar `aquesta guia d'aprenentatge ` d'en David Revoy per a saber més sobre aquesta tècnica. Donar color amb el G'MIC [còmics] El Krita ofereix una opció més per a preparar colors plans a través del filtre de donar color als còmics del G'MIC. Aquesta tècnica necessita alguns preparatius abans d'executar el filtre del G'MIC. Aquesta capa extrapola les taques de color que introduïu a sota de la línia artística. Haureu de crear dues capes a sota de la línia artística una per a les taques de color que indiquen quin color necessiteu emplenar a la regió i una altra per a la sortida extrapolada final del filtre. Marqueu algunes taques de color a la capa a sota de la línia artística. La configuració de la capa es pot veure a la següent imatge. A la imatge les taques de color estan marcades en vermell. Ara aneu a menuselection`Filtres --> G'MIC --> Blanc i negre --> Acoloreix [còmics]`. En el diàleg del G'MIC seleccioneu guilabel`Tot` per a l'entrada i guilabel`Dins (predeterminat)` per a la sortida seleccioneu guilabel`Línia artística + taques de color + capes extrapolades` al costat dret per a l'entrada i sortida de la capa. El suavitzat és per emplenar la tolerància amb la separació i els detalls el valor predeterminat és 05 el podreu ajustar d'acord amb la vostra línia artística. Premeu **Aplica** i **D'acord** per aplicar i sortir del diàleg del G'MIC. Ara tindreu colors plans sota la vostra línia artística. Trobareu més detalls sobre aquesta tècnica a la guia d'aprenentatge `al blog d'en Timothée Giet `. Començar des del caos Aquí començareu fent-vos un embolic amb les formes i textures aleatòries després inspirant-vos en el caos resultant podreu formar diversos conceptes. És com fer coses a partir de núvols o trobar formes reconeixibles de coses en textures abstractes i aleatòries. Molts artistes conceptuals treballen amb aquesta tècnica. Utilitzeu pinzells com el pinzell de formes o el pinzell en esprai per a pintar moltes formes diferents i del soroll resultant deixeu que el vostre cervell triï les formes i composicions. Després refineu aquestes formes perquè s'assemblin més a les formes que creieu i pinteu-les amb un pinzell de pintura normal. Aquest mètode es realitza millor en un entorn de pintura. Comencem amb un substrat basat en els valors Aquest mètode té el seu origen en l'antiga pràctica de la pintura a l'oli primer es crea una base i després es pinta amb color fent que brilli el substrat fosc. Amb el Krita podreu utilitzar els modes de barreja per a aquest propòsit. Escollir el mode de barreja Color sobre una capa a la part superior permet canviar els colors de la imatge sense canviar la lluminositat relativa. Això és útil perquè els humans són molt més sensibles a les diferències tonals que a la diferència entre la saturació i el to. Això permetrà treballar en escala de grisos abans de passar al color per a la fase de polit. `Aquí ` trobareu més sobre aquesta tècnica. Preparar mosaics i textures Molts artistes utilitzen el Krita per a crear textures per als recursos en 3D utilitzats per a l'animació de jocs etc. El Krita té moltes plantilles de textura perquè pugueu triar i començar a crear textures. Aquestes plantilles tenen mides profunditat de bits i perfils de color comuns que s'utilitzen per al flux de treball de donar textura. El Krita també té un mode en mosaic continu en temps real per ajudar a l'artista de textures a preparar mosaics i textures amb facilitat i verificar si estan sense costures sobre la marxa. El mode en mosaic s'anomena mode envolvent per activar aquest mode premeu la tecla kbd`W`. Ara quan pinteu el llenç estarà en mosaic en temps real el qual permetrà crear patrons i textures sense costures en aquest mode també és fàcil preparar patrons i motius entrellaçats. Crear el píxel art El Krita també es pot utilitzar per a crear una pintura de píxels en alta definició. L'aspecte del píxel art es pot aconseguir utilitzant la capa de filtratge amb l'índex del color i superposant patrons de juxtaposició. L'arranjament general de la pila de capes és com es mostra tot seguit. El filtre índex del color assigna els colors específics seleccionats per l'usuari al valor en escala de grisos del treball artístic. Podeu veure l'exemple a continuació la tira sota el degradat en blanc i negre té un índex del color aplicat perquè el degradat en blanc i negre obtingui el color seleccionat en diferents valors. Podeu triar els colors i rampes requerides en el diàleg de filtre amb l'índex del color com es mostra a continuació. Pinteu el treball artístic en escala de grisos i afegiu una capa de filtratge amb l'índex del color a la part superior després afegiu la capa d'emplenat amb el patró de juxtaposició a sota del filtre amb l'índex del color però per sobre de la capa amb el treball artístic com es mostra a l'arranjament de la pila de capes anterior. Podreu pintar o ajustar el treball artístic en qualsevol etapa ja que hem afegit el filtre amb l'índex del color com a una capa de filtratge. Podeu afegir diferents grups per a diferents colors i afegir diferents patrons de juxtaposició per a cada grup. A continuació es mostra un exemple pintat amb aquesta disposició de les capes. Configurar el Krita per emprar un seguidor dels ulls. - H. Turgut Uyar Llicència de la documentació lliure de GNU 1.3 o posterior. Seguidor dels ulls Discapacitat física Un exemple de configuració per emprar el Krita amb un seguidor dels ulls Aquest no és un document de referència. Es basa en les experiències d'un sol usuari. Podria ser que la informació no sigui aplicable quan s'utilitzen dispositius de seguiment dels ulls o un programari de control diferents. Els dispositius de seguiment dels ulls són cada vegada més assequibles i s'estan obrint camí en més configuracions d'ordinador. Tot i que aquests dispositius són utilitzats per diversos tipus d'usuaris ens centrarem principalment en els usuaris que tenen discapacitats físiques i que només poden emprar els seus ulls per a interactuar amb l'ordinador. Si encara no teniu experiència amb algun cas com aquest haureu de conèixer algunes coses abans de començar El seguidor dels ulls s'ha de calibrar correctament de manera que el punter estigui molt a prop del punt on l'usuari està mirant. Això pot ser difícil d'aconseguir especialment si la posició del seguidor dels ulls pel que fa a l'usuari no es pot deixar fixa entre les diferents sessions. La manca de precisió en el control fa que sigui gairebé impossible tocar àrees petites a la pantalla com botons petits o elements de menú. Les cantonades i les vores de la pantalla també poden ser difícils d'abastar. Tampoc voldreu que els elements de la interfície s'apropin entre si ja que augmentarà les possibilitats de seleccionar accidentalment l'element incorrecte. Les operacions del ratolí com fer un sol clic doble clic clic dret arrossegar i deixar anar etc. requereixen un esforç addicional en la forma d'alternar entre els modes al programa que controla el dispositiu. Haureu de mantenir aquests alternadors al mínim de manera que no s'interrompi sovint el treball. Alternar el mode no iniciarà automàticament l'operació. Necessitareu una acció addicional per a fer-ho. En el nostre cas aquesta acció és «romandre». Per exemple per iniciar un programa canviareu al mode de doble clic i després romandreu quiet sobre la icona de l'aplicació per activar el doble clic. Ajustar el temps de romandre és un compromís important temps més curts permeten un treball més ràpid però també són més propensos a errors. A més del requisit *obvi* de tenir un dispositiu de seguiment dels ulls també necessitareu un programa de control que us permeti interactuar amb el dispositiu. Quan obtingueu el dispositiu el més probable és que se us proporcioni aquest programa però aquest programa podria no ser suficient per a utilitzar el dispositiu amb el Krita. Una de les funcionalitats bàsiques d'aquests programes és emular els clics del ratolí. En el nostre cas el programa proporciona un menú flotant que inclourà botons grans per alternar entre els modes dels botons esquerre i dret del ratolí i per a fer clic i doble clic. Després de seleccionar el mode el menú flotant es podrà contraure per a deixar més espai de la pantalla per a l'aplicació. Per a facilitar la seva configuració i ús alguns programes només inclouen modes bàsics com fer clic. Això és suficient per a moltes aplicacions populars com els agents de correu electrònic i els navegadors però per al Krita necessitareu el mode arrossega i deixa anar per a poder dibuixar. Si el programari de control proveït no admet aquest mode (generalment anomenat «emulació del ratolí») poseu-vos en contacte amb el fabricant del dispositiu per obtenir un servei o cerqueu opcions de codi obert. Començar amb el Krita Bàsicament establiu el programa de control al mode de doble clic esquerre i amb aturar-vos al davant de la icona del Krita que hi ha a l'escriptori serà suficient per iniciar el Krita però hi ha alguns problemes amb això Durant l'inici el Krita us demanarà que trieu una plantilla. És probable que no vulgueu passar per aquest ajustament cada vegada i que només vulgueu començar amb una plantilla en blanc. Més tard desar el document requerirà interactuar amb el diàleg per a desar fitxers el qual no és gaire fàcil d'emprar per a aquest tipus d'ús. Una solució per a aquests problemes podria ser crear i desar una plantilla en blanc i executar un script que copiarà aquesta plantilla amb un nom nou i l'enviarà al Krita. Aquí hi ha un script d'exemple per a Windows el qual utilitza un sufix de marca de temps per assegurar-se que cada fitxer tindrà un nom diferent (substituïu «NOMUSUARI» amb el nom real de l'usuari) En fer doble clic sobre aquest script es crearà un fitxer nou al Krita a la mateixa carpeta que el fitxer de script. Com que el fitxer ja té un nom s'evitarà el diàleg per a desar el fitxer. Combinat amb el desament automàtic aquesta pot ser una forma eficient de desar el vostre treball. Emmagatzemar aquests fitxers directament en un servei d'emmagatzematge en el núvol encara serà més segur. També podríeu lidiar amb alguns problemes de temps en iniciar el Krita Després de fer doble clic a la icona del Krita o de l'script i que el Krita comenci a carregar romandre sobre la icona iniciarà una segona instància del programa Krita. De manera similar després de fer doble clic si una altra finestra passa accidentalment a primer pla el Krita podria iniciar-se parcialment visible al darrere d'aquesta finestra. Per evitar aquests problemes serà útil que els usuaris s'entrenin per observar algun lloc inofensiu (com un espai buit a l'escriptori) fins que es carregui el Krita. Atès que els elements de la interfície han de ser grans haureu d'utilitzar l'àrea de la pantalla de manera econòmica. Executar en el mode de pantalla completa i desfer-vos dels menús i barres d'eines no utilitzats seran els primers passos que podreu fer. Aquí hi ha la captura de pantalla de la meva disposició Voldreu posar tot el que necessiteu en un lloc al qual si podreu accedir amb facilitat. Per als meus dibuixos els elements essencials són els pinzells i colors. De manera que he decidit col·locar-los en acobladors permanents. Entre les característiques del Krita hi ha molts pinzells però l'acoblador n'haurà de contenir un nombre limitat de manera que les icones dels pinzells puguin ser prou grans. Recomanem que creeu ref`un pinzell predefinit personalitzat al vostre gust `. Hi ha diverses eines per a seleccionar el color però la majoria d'elles no són fàcils d'emprar ja que requereixen un nivell molt alt de control del ratolí. L'acoblador Paleta escrit en Python és el més senzill d'emprar on seleccionareu un conjunt de colors predefinits similar als pinzells predefinits. Novament de manera semblant a la selecció del pinzell us ajudarà a crear ref`un conjunt personalitzat de colors preferits `. Una vegada esteu satisfet amb la vostra disposició una altra característica que us ajudarà és bloquejar els acobladors. És possible que els tanqueu o moveu de manera accidental. Per exemple en el mode arrossega i deixa anar podríeu agafar accidentalment un acoblador i arrossegar-lo per la pantalla. Per evitar això poseu el següent ajustament al fitxer «file`kritarc`» LockAllDockerPanels=true (Comproveu la ref`PMF del Krita ` per a trobar a on es desa el fitxer de configuració «kritarc» al vostre sistema). Si utilitzeu un menú de control del ratolí també haureu d'esbrinar a on posar-lo quan està col·lapsat. Poseu-lo en un lloc on sigui de fàcil accés però on no interfereixi amb el Krita. A la captura de pantalla el veureu a la vora esquerra de la pantalla. En resum treballarem com es descriu a continuació. Per a iniciar el Krita A l'escriptori desplegueu el menú del ratolí i seleccioneu el mode de doble clic esquerre. Feu doble clic sobre l'script per a la creació de dibuixos nous. Mirareu cap a un altre costat a algun lloc inofensiu fins que es carregui el Krita. Dibuixar amb el Krita Canvieu al mode d'un sol clic esquerre. Seleccioneu un pinzell i/o un color utilitzant els acobladors. Canvieu al mode arrossega i deixa anar. Ja esteu preparat per a dibuixar. Aneu al punt on voleu iniciar un traç i romangueu-hi fins que es comenci a arrossegar (això emula el fet de prémer i mantenir premut amb el dit el botó del ratolí). Dibuixeu. Si voleu finalitzar el traç actual romangueu en el punt final fins que es deixi d'arrossegar (això simula aixecar el dit del botó del ratolí). Repetiu tot el procés. Feu clic al botó per a tancar la finestra. Quan us avisi de canvis sense desar feu clic al botó per a desar el fitxer. .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartselection1.png .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartselection2.png .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartmask1.png .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartmask2.png .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartmask3.png Donar color pla De manera que teniu un dibuix negre sobre blanc genial i ara li voleu donar color! El que cercarem en aquesta guia d'aprenentatge és donar color a la línia artística amb colors plans. De manera que de moment no hi haurà ombreig. Revisarem algunes tècniques per preparar la línia artística i utilitzarem l'acoblador Capes per a col·locar cada color en una capa separada de manera que puguem accedir amb facilitat a cada color quan afegim l'ombreig. Aquesta guia d'aprenentatge ha estat adaptada d'aquesta `guia d'aprenentatge ` per l'autor original. Entendre les capes Per emplenar la línia artística de forma còmoda és millor aprofitar la pila de capes. La pila de capes és força impressionant i és una d'aquelles característiques que fan que l'art digital sigui molt pràctic. En l'art tradicional no és estrany dibuixar primer tot el fons abans de dibuixar el subjecte. O dibuixar primer una línia artística per a després donar-li color. Els ordinadors tenen una manera similar de treballar. En la programació si se li diu a un ordinador que dibuixi un cercle vermell i després se li diu que dibuixi un cercle groc més petit veureu que el petit cercle groc se superposarà al cercle vermell. Alterneu l'ordre i no veureu enlloc el cercle groc aquest s'ha dibuixat abans que el cercle vermell i per tant al «darrere» seu. Això es coneix com l'«ordre de dibuix». Llavors com l'artista tradicional l'ordinador dibuixarà primer les imatges que estan al darrere i superposarà el tema i el primer pla a sobre. L'acoblador Capes és una manera de controlar l'ordre de dibuix de múltiples imatges per exemple podreu dibuixar la vostra línia artística després que els colors el qual vol dir que les línies es dibuixaran a sobre dels colors facilitant la vostra creació i fent-la ordenada. Altres coses que podreu fer en una pila de capes és barrejar els colors de diferents capes de manera diferent amb els modes de barreja utilitzeu un filtre a la pila de capes o utilitzeu una màscara que permeti crear parts transparents. Els programadors parlen de la transparència com «Alfa» perquè el símbol «a» s'utilitza per a presentar la transparència en els algoritmes per a pintar un color a sobre d'un altre. En general quan veieu la paraula «Alfa» en un programa de gràfics simplement penseu que afecta a la transparència. Preparar la línia artística Col·loqueu la capa nova a sota de la capa que conté la línia artística (arrossegueu i deixeu anar o utilitzeu les fletxes amunt/avall) i dibuixeu a sobre seu. I noteu que no passa res. Això es deu al fet que el blanc no és transparent. Realment tampoc voldreu que ho sigui de quina altra manera crearíeu llums intenses convincents? Llavors el primer que haurem de fer per a donar color al nostre dibuix és preparar la nostra línia artística. Hi ha diversos mètodes per a fer-ho cadascun amb qualitats variades. El mode de barreja Multiplica Per tant normalment per obtenir una línia artística en blanc i negre utilitzable per a donar color podreu establir el mode de barreja de la capa amb la línia artística a Multiplica. Per a fer-ho seleccioneu la capa i aneu al menú desplegable que diu **Normal** i establiu-lo a **Multiplica**. I després hauríeu de poder veure els vostres colors! No obstant això Multiplica no és una solució perfecta. Per exemple si mitjançant una mica de màgia en l'edició d'imatges faig que la línia artística sigui blava resultarà en això Això es deu al fet que Multiplica multiplicarà literalment els colors. Atès que utilitza les matemàtiques! El primer que fa és prendre els valors dels canals RGB després els divideix pel màxim (perquè estem en 8 bits és a dir 255) un procés que anomenem normalització. Després multiplica els valors normalitzats. Finalment pren el resultat i el multiplica amb 255 novament per obtenir els valors del resultat. Rosa (normalitzat) Blau (normalitzat) Normalitzat multiplicat 222 08705 92 03607 03139 144 05647 176 06902 03897 99 04823 215 08431 04066 103 Això no és completament indesitjable i molts artistes utilitzen aquest efecte per afegir una mica de riquesa als seus colors. Fàcil pot funcionar per al vostre benefici fins i tot amb línies de colors en suavitzar l'aspecte de les línies mantenint un bonic contrast. En realitat no és transparent. És una mica divertit amb línies de colors. Emprar les seleccions El segon mètode és un en què la farem realment transparent. En altres programes això es faria a través de l'acoblador Canals però el Krita no crea canals personalitzats sinó que utilitza Màscares de selecció per a emmagatzemar seleccions personalitzades. Feu un duplicat de la capa amb la línia artística. Convertiu el duplicat en una màscara de selecció. Feu |mouseright| sobre la capa després menuselection`Converteix --> A una màscara de selecció`. Invertiu la màscara de selecció. menuselection`Selecciona --> Inverteix la selecció`. Creeu una capa nova i aneu a menuselection`Edita --> Emplena amb el color de primer pla`. I ara hauríeu de tenir la línia artística en una capa separada. Transparència real. No funciona quan la línia artística està en color. Utilitzar màscares Es tracta d'una variació més senzilla de l'anterior. Creeu una capa emplenada subjacent de la capa amb la línia artística. Convertiu la capa amb la línia artística en una màscara de transparència feu |mouseright| sobre la capa després menuselection`Converteix --> A una màscara de selecció`. Invertiu la màscara de transparència anant a menuselection`Filtre --> Ajusta --> Inverteix`. Transparència reial. També es pot dibuixar amb facilitat un patró sobre la capa emplenada on es troba la màscara sense afectar la transparència. No funciona quan la línia artística ja està acolorida. Encara es pot fer més ràpid. De bon tros la manera més ràpida d'obtenir una línia artística transparent. Seleccioneu la capa amb la línia artística i apliqueu el diàleg guilabel`Filtre Color a alfa`. Element de menú menuselection`Filtre --> Colors --> Color a alfa`. Els valors predeterminats haurien de ser suficients per a la línia artística. .. image images/flat-coloring/Kritafillinglineartcolortoalpha.png Transparència real. També funciona amb una línia artística amb colors ja que elimina el blanc específicament. Haureu de bloquejar la transparència de la capa o separar l'alfa mitjançant el menú contextual si voleu donar color amb facilitat. Donar color a la imatge Igual que en preparar la línia artística hi ha moltes maneres diferents de donar color a una capa. Per exemple podríeu emplenar-ho tot a mà però si bé és molt precís també requereix molt de treball. Vegem les altres opcions. D'acord? En la majoria dels casos l'eina d'emplenat no pot bregar amb l'antialiàsing (la vora suau a la vostra línia artística per a fer que sigui més suau quan allunyeu amb el zoom). En el Krita teniu l'opció de fer créixer/encongir la mida. Establint això a 2 s'expandirà el color a dos píxels. El llindar decideix quan l'eina d'emplenat hauria de considerar un píxel de color diferent com a una vora. I la selecció suau afegeix una vora suau addicional a l'emplenat. Ara si feu clic sobre una part sense separacions de la imatge amb el vostre color preferit (Recordeu establir l'opacitat a 10!) Depenent de la vostra línia artística podreu fer-hi plans amb força rapidesa. Però establir baix el llindar pot resultar en petits defectes al voltant d'on es troben les línies No obstant això establir alt el llindar pot acabar amb l'emplenat ja que no reconeixerà algunes de les línies més clares. A més aquests petits defectes es poden eliminar amb facilitat amb el pinzell. Força ràpid depenent dels ajustaments disponibles. De nou no és genial amb les separacions o els detalls. I funciona millor amb una línia artística amb pixelat. Les seleccions funcionen utilitzant les eines de selecció. Per exemple amb l'ref`beziercurveselectiontool` podreu seleccionar amb facilitat una àrea corbada i amb la drecera kbd`Majús. + feu` |mouseleft| (no |mouseleft| kbd`+Majús.` hi ha una diferència!) podreu afegir amb facilitat a una selecció existent. També podreu editar la selecció si teniu activat menuselection`Selecciona --> Mostra la màscara de selecció global`. Després seleccionareu la màscara de selecció global i pintareu a sobre. (A dalt amb el mode de selecció alternativa activat a la cantonada inferior esquerra de la barra d'estat). Quan acabeu seleccioneu el color amb el qual voleu emplenar i premeu la drecera kbd`Majús. + Retrocés`. Podreu desar les seleccions en les màscares de selecció fent |mouseright| sobre una capa i després anant a menuselection`Afegeix --> Selecció local`. Primer haureu de desactivar una selecció prement el cercle abans d'afegir una selecció nova. Això pot servir com a una manera alternativa de dividir diferents parts de la imatge el qual serà bo per a peces més pictòriques Una mica més precís que l'emplenat. La vista prèvia del vostre color no serà tan fàcil. Eines geomètriques De manera que teniu una eina per a crear rectangles o cercles. I en el cas del Krita una eina per a corbes de Bézier. Seleccioneu l'eina de camí (|path tool|) i establiu les Opcions de l'eina a «fill=foreground» (Emplenat=Primer pla) i «outline=none» (Contorn=Cap). Assegureu-vos que l'opacitat estigui establerta a 100 (completament opaca). En fer clic i mantenir premuda la tecla del ratolí podreu influir en com de corba serà el traçat d'una línia amb l'eina de camí. En deixar anar el botó del ratolí es confirmarà l'acció i després sereu lliure de dibuixar el següent punt. També podreu esborrar amb una eina geomètrica. Simplement premeu la tecla kbd`E` o el botó esborrador. Més ràpid que utilitzar el pinzell o les seleccions. També decent amb la línia artística que conté separacions. Els detalls complicats no seran fàcils d'emplenar. Per tant recomano ometre'ls i emplenar-los més tard amb un pinzell. Llavors això és una mica estrany. A la guia d'aprenentatge original veureu que estic suggerint utilitzar el G'Mic però això va ser fa alguns anys i el G'Mic és una mica inestable al Windows. Per tant els desenvolupadors del Krita han estat intentant crear una eina interna que faci el mateix. Està inhabilitat a la versió 3.1 però si utilitzeu la 4.0 o posterior la trobareu a la caixa d'eines. Per obtenir més informació consulteu la Màscara d'acoloriment. Llavors funciona així Seleccioneu l'eina Màscara d'acoloriment. Marqueu la capa que esteu utilitzant. Pinteu els colors que voleu utilitzar a la màscara d'acoloriment. Feu clic a actualitzar per a veure el resultat Quan estigueu satisfet feu |mouseright| sobre la màscara d'acoloriment i aneu a menuselection`Converteix --> Capa de pintura`. Això convertirà la màscara d'acoloriment en una capa de pintura genèrica. Després podreu esmenar els últims problemes fent que la línia artística sigui semitransparent i pintant els defectes amb un pinzell de píxel art. Després una verada hàgiu acabat dividiu les capes mitjançant menuselection`Capa --> Divideix --> Divideix la capa`. Hi ha algunes opcions entre les quals podreu triar però les següents haurien d'estar bé Finalment premeu **D'acord** i hauríeu d'obtenir el següent. Cada patró de color s'aplicarà sobre una capa diferent cridat per la paleta des del menú i amb Bloqueja l'alfa de manera que pugueu començar a pintar immediatament. Funciona amb la línia artística amb antialiàsing. Molt ràpid per a fer el treball base. Pot tancar automàticament les separacions. Sense antialiàsing propi. Haureu de triar entre obtenir els detalls correctes o que les separacions es tanquin automàticament. Espero que això us hagi donat una bona idea de com emplenar plans utilitzant les diverses tècniques així com també obtenir les diferents característiques del Krita. Recordeu que una bona línia artística plana emplenada és millor que una amb un mal ombreig de manera que seguiu practicant per obtenir el millor d'aquestes tècniques! Consells i trucs per aplicar tinta en el Krita El primer que haureu de tenir en compte sobre aplicar tinta és que a diferència de l'anatomia la perspectiva la composició o la teoria del color no pot compensar la falta de pràctica amb l'estudi o el raonament. Això es deu al fet que tota la màgia en el traçat de les línies ocorre des de l'espatlla fins als dits molt poc succeeix al cap i les línies milloren amb la pràctica. D'altra banda això pot ser una benedicció. No cal preocupar-se si sou prou intel·ligent o creatiu per a ser un bon dibuixant en tinta. Només cal ser dedicat. Sens dubte el fet d'aplicar tinta és el més laboriós entre les disciplines de dibuix. Dit això hi ha alguns consells per a fer la vida més fàcil Tingueu en compte que com he esmentat anteriorment la màgia succeeix entre les espatlles i els dits? Una mica estrany no? Però potser hàgiu sentit a parlar de persones que adopten un posat diferent per a dibuixar. De fet podreu realitzar diferents traços segons els músculs i les articulacions que feu servir per a fer el moviment els músculs dels dits del canell i la part inferior del braç els músculs del colze i la part superior del braç o els músculs de l'espatlla i l'esquena. En general com més baixa estigui la part inferior del braç més fàcil serà fer moviments precisos però també les articulacions es cansen més durant un ús prolongat. Durant el dibuix tendim a fer servir molt els dits i el canell perquè és més fàcil ser precís d'aquesta manera. Però és difícil fer traços llargs i a més els dits i el canell es cansen molt més ràpid. D'altra banda les vostres espatlles i colzes són prou bons per a manejar l'estrès i si feu servir tota la vostra mà podreu realitzar traçades llargues amb molta més facilitat. Les persones que fan cal·ligrafia necessiten traçades basades en l'espatlla per a fer aquestes precioses flors (personalment puc recomanar-vos millorar la vostra escriptura a mà com a una forma de millorar l'aplicació de la tinta) i entrenar els vostres braços perquè puguin fer traços grans i petits amb tot el braç. Per a controlar la pressió de manera efectiva en aquest estat haureu de prémer el vostre dit petit contra la superfície de la tauleta mentre realitzeu el traç. Això permetrà jutjar amb precisió a on es retirarà el llapis de la superfície de la tauleta mentre deixeu la posició a l'alçada de les espatlles. La pressió s'haurà d'aplicar amb el colze. Per tant no hi ha cap regla secreta per aplicar la tinta però si n'hi ha una seria la següent *com més llarg sigui el vostre traç més podreu fer sevir els braços per a realitzar el traç*. Suavitzat del traç Aleshores si l'anterior és el secret per a dibuixar traços llargs. És per això que la gent fa anys que aplica tinta en bonics dibuixos sense cap mena de suavitzat? Llavors segurament és decadent utilitzar quelcom com el suavitzat del traç. Una drecera per als mandrosos? Exemple de com un pinzell amb truges pot suavitzar el moviment original (aquí en vermell). Realment no. En realitat per a ambdós. Els que dibuixen en tinta han tingut una eina de la vida real que facilita l'entintat anomenada pinzell amb truges la qual és un pinzell amb pèls molt llargs. A causa d'aquesta longitud se suavitza el tremolor i per tant és un pinzell adequat quan s'aplica tinta a qualsevol hora del dia. Amb algunes marques de tauletes els esdeveniments de posició que s'envien no són molt precisos per això tenim un suavitzat bàsic per aplicar el més mínim suavitzat en els traços des de la tauleta. D'altra banda suavitzar massa durant tot el dibuix pot fer que els vostres traços siguin molt mecànics en la pitjor manera. No tenir Jitter o petites irregularitats eliminarà de certa humanitat els vostres dibuixos i farà que sigui impossible representar correctament el teixit. Per tant és aconsellable entrenar la vostra mà a aplicar tinta però no sigueu massa dur i negueu-vos a utilitzar el suavitzat ja que tothom es cansa de tant en tant tenim fred o un mal dia. Amb l'estabilitzador establert a 50 o menys s'hauria de proporcionar una mica de comoditat mentre es mantenen les petites irregularitats. Corbes de Bézier i altres eines Llavors possiblement heu sentit a parlar d'una corba francesa. Si no és així és una peça de plàstic que representa una plantilla. Aquestes corbes s'utilitzen per a crear corbes perfectament suaus sobre la base d'un esbós. A la pintura digital no tenim el luxe de poder utilitzar dues mans de manera que no podrem sostenir un regle amb una mà i ajustar-lo mentre apliqueu tinta amb l'altra. Per a aquest propòsit tenim les corbes de Bézier les quals es poden crear amb l'ref`pathselectiontool`. Fins i tot podreu crear-les en una capa vectorial de manera que es podran modificar sobre la marxa. El desavantatge d'això és que no poden tenir variacions de línia el qual les fa una mica robòtiques. També podreu crear petites corbes de Bézier amb l'ref`assistanttool` entre altres eines. Després en les Opcions de l'eina per al pinzell a mà alçada podreu marcar guilabel`Ajusta als assistents` i iniciar una línia que s'ajusti a aquest assistent. Aquí hi ha algunes coses a tenir en compte amb els pinzells predefinits que utilitzareu Antialiàsing enfront del gra dels píxels Un dibuixant en tinta principiant podria inclinar-se a voler utilitzar sempre els pinzells amb antialiàsing després de tot es veuen tan suaus a la pantalla. No obstant això tot i que aquests es veuen bé a la pantalla poden aparèixer borrosos quan s'imprimeix. Per tant el Krita ve amb dos tipus predeterminats. Pinzells amb antialiàsing com «Inkbrush25» i pinzells lleugerament amb pixelat com l'«Inktilt» amb l'últim obtindreu millors resultats en la impressió. Si proveu de preparar-vos per a ambdós una idea podria ser considerar crear la pàgina per aplicar tinta a 600 ppp i la pàgina de color a 300 ppp de manera que la pàgina per aplicar tinta tingui una resolució més gran i les «irregularitats» no siguin tan visibles. Podreu convertir qualsevol pinzell de píxels en un pinzell amb pixelat prement la tecla kbd`F5` i marcant **Agudesa**. Creeu traços suaus «humits»? O els creeu amb textura? Per als temps més llargs es prefereixen traços suaus ja que això serà menys mal de cap quan s'entri a la fase de donar color. Dins del Krita hi ha diversos mètodes per a donar color amb facilitat la màscara d'acoloriment és el millor exemple de manera que la textura esdevindrà en una opció viable fins i tot per als que siguem mandrosos. Esquerra Sense textura. Centre Amb textura. Dreta Punta del pinzell predefinit. Per descomptat les línies més boniques estaran creades amb la sensibilitat a la pressió de manera que canviaran dinàmicament de gruixudes a primes. No obstant això diferents tipus de corbes en la pressió donaran resultats diferents. L'exemple típic és una línia lleugerament còncava per a crear un pinzell que crei les línies fines amb més facilitat. L'«InkGpen25» és un bon exemple d'un pinzell amb una corba de pressió còncava. Aquesta corba farà que sigui més fàcil crear línies fines. Per contra aquí hi ha un pinzell convex. Els traços són molt més rodons. El «Fillcircle» combina ambdós en una corba S això permet pinzellades molt dinàmiques. La pressió no és l'única amb la qual podreu fer coses interessants afegint una corba convexa inversa a la velocitat afegireu un toc agradable als vostres traços. Preparar esbossos per aplicar tinta Llavors teniu un esbós i voleu començar a aplicar-li tinta. Suposant que l'heu escanejat o dibuixat podreu intentar el següent per a facilitar el fet d'aplicar la tinta. Poseu una capa blanca (simplement premeu la tecla kbd`Retrocés`) a sota de l'esbós. Feu baixar l'opacitat de l'esbós a un nombre realment baix i poseu una capa a sobre per aplicar la tinta. Creeu l'esbós en color Poseu una capa emplenada amb un color que us agradi entre la capa de tinta i l'esbós. Després establiu aquesta capa a «Pantalla» o «Addició» això convertirà totes les línies negres en color! Si teniu un fons transparent o col·loqueu aquesta capa en un grup assegureu-vos de marcar el símbol Hereta l'alfa! Creeu l'esbós en color versió alternativa O bé feu |mouseright| sobre la capa aneu a les propietats de la capa i desmarqueu «Blau». Això funciona més fàcilment amb un esbós d'una sola capa mentre que l'anterior funciona millor amb esbossos de múltiples capes. Línies molt primes Si esteu interessat en línies súper primes podria ser millor crear la vostra tinta al doble o fins i tot triplicar la mida en la qual generalment treballeu i només utilitzeu un pinzell de píxels amb pixelat. Després quan hàgiu acabat amb la tinta utilitzeu l'eina d'emplenat per emplenar plans en una capa separada divideixi la capa a través de menuselection`Capa --> Divideix --> Divideix la capa` i després canvieu la mida a la mida original. Aquesta podria ser una manera una mica estranya de treballar però fa que dibuixar línies primes sigui trivial i és més barat que comprar RAM perquè pugueu crear imatges ENORMES i no passeu hores intentant pintar línies primes amb precisió en especial en la màscara d'acoloriment no bregareu gaire bé amb les línies primes amb antialiàsing. En David Revoy va crear un conjunt dels seus propis consells per aplicar tinta en el Krita i els explica en aquest `vídeo de YouTube `. Les puntes de pinzell del Krita són un arxiu de les guies d'aprenentatge per a la modificació de pinzells realitzades en el compte de la krita-foundation.tumblr.com basades en les sol·licituds dels usuaris. Una breu explicació sobre els pinzells animats i com emprar-los Puntes de pinzell pinzells animats Estava jugant amb els pinzells i m'he adonat que hi ha una opció perquè siguin «animats». Què vol dir i com emprar-la? Bàsicament és el que oficialment es coneix com a «mànega d'imatge» i és força divertit. Bàsicament són una punta de pinzell amb múltiples fitxers d'imatge. La forma típica de crear-los és dibuixar primer els «fotogrames» en un llenç petit un per capa Podeu utilitzar la drecera kbd`Alt + feu` |mouseleft| sobre les miniatures de les capes per aïllar-les sense ocultar-les. Quan acabeu hauríeu de tenir un embolic com aquest. Aneu als ajustaments per al pinzell (tecla kbd`F5`) aneu a les puntes del pinzell predefinit i feu clic a Segell. Obtindreu aquesta finestra. I després utilitzeu l'estil **animat** i el mode de selecció establert a **aleatori**. El Krita utilitza el format de mànega d'imatge del Gimp el qual permet la selecció aleatòria de les imatges la selecció basada en l'angle la selecció basada en la pressió i la selecció incremental (no tinc idea del que fa la constant). Després seleccioneu el pinzell anterior i la vostra frondosa punta de pinzell nova. I empreu-la per a pintar arbres! (Per exemple). També podreu utilitzar les puntes del pinzell animat per emular per exemple les puntes del pinzell de pèl les quals van des de pèls molt fins a un segell completament opac basat en la pressió com ho faria un pinzell de pintura en sec. Per a fer això haureu de seguir les instruccions anteriors però per a cada capa creeu una secció transversal diferent del pinzell perquè es correspongui amb la quantitat de pressió aplicada. Crear l'efecte Bokeh amb l'ajuda d'alguna punta de pinzell senzilla. Puntes de pinzell efecte Bokeh Com es fan els efectes Bokeh? Primer desenfoqueu la vostra imatge amb el Difuminat de la lent a aproximadament 50 píxels. Preneu «Smudgetextured» afegiu Dispersió i apagueu l'entrada de la tauleta. Canvieu la punta del pinzell a «Efecte Bokeh» i marqueu «Superposició» (també voldreu jugar amb l'Espaiat). Després creeu una capa nova sobre el vostre dibuix establiu-lo al «Color més clar» (es troba a la categoria més clara) i pinteu sobre seu amb el vostre pinzell. El mode Superposició sobre el pinzell amb esborronat permet mostrejar totes les capes i el mode de barreja «Color més clar» assegura que els cercles amb efecte Bokeh només es mostrin quan tinguin un color més clar que els píxels originals que hi hagi a sota. Podreu modificar encara més aquest pinzell afegint un sensor «difús» a les opcions per a l'Espaiat i Mida canviant el mode de barreja del pinzell a «Addició» o triant una punta de pinzell diferent. Crear efectes càustics sota l'aigua amb el Krita Puntes de pinzell càustiques Podríeu fer una guia d'aprenentatge sobre com recrear l'aspecte de la llum quan es refracta a l'aigua? Per descomptat les càustiques no és que sigui l'efecte més complicat conegut pels gràfics CG Molt bé. Llavors el primer és que els efectes de la llum mai funcionen de forma aïllada cal tenir en compte els colors i altres efectes perquè funcionin. De manera que primer haurem de recrear una mica l'entorn. Establirem quelcom senzill amb degradats. Alguns radials alguns lineals. El mode esborrador també funcionarà amb els degradats de manera que empreu-ho en avantatge vostre! Crearem un senzill pinzell amb esborronat prenent «Smudgesoft» i afegint Dispersió així com una corba S sobre la Durada de l'esborronat. I després construirem una base ràpida Observeu com s'utilitza aquí el pinzell amb esborronat no només per a mesclar les àrees sinó també per a crear una definició de les vores en reduir la dispersió. (Si invertiu la Corba de pressió sobre la Dispersió això es farà amb facilitat fent augmentar la pressió en el llapis). Ara per a la veritable màgia. Les càustiques són una mica peludes el qual vol dir que són un bon candidat per al motor del pinzell d'esbós. Establiu el mode de barreja del pinzell a guilabel`Esvaïment del color` i seleccioneu el color de les nostres càustiques. L'esvaïment del color provocarà un moviment cap al blanc en aplicar matemàtiques especials per a l'esvaïment del color als nostres tocs del pinzell en lloc de les matemàtiques de mitjana per al color guilabel`Normal`. Fora de la pressió per a crear traços variables la lluïssor per a la llum i una densitat addicional també volem que la mida de la línia disminueixi com més lluny estigui Després utilitzeu l'eina editor de l'assistent per afegir una quadrícula de perspectiva. No caldrà estar perfectament en perspectiva perquè només l'utilitzarem per al sensor de perspectiva. Això farà que el pinzell doni línies més petites com més es registri en l'assistent de la perspectiva. (Només funciona per a un sol assistent de la perspectiva pel que no és molt bo per encadenar però per al nostre propòsit és bo). Després comenceu a construir lentament les vostres línies. (Assegureu-vos de crear una còpia de la capa. La barreja amb esvaïment del color no funciona bé en una capa separada així que feu-ho en una que també tingui el terreny en qüestió). Assegureu-vos de triar i seguir les formes que heu creat. *(Jo vaig fallar en això).* El millor del pinzell d'esbós és el que provoca aquestes petites «reunions de fusionat» on es creuen dues línies. Això és només per traç de manera que per emprar-lo creeu un munt de traços llargs i continus amb aquest pinzell. Després preneu l'eina de degradat i establiu el mode de barreja a Color i l'eina de pintura a un blau clar de manera que puguem obtenir l'efecte atmosfèric blavós. Després utilitzeu l'«Airbrushpressure» amb l'eina de línia per a crear alguns feixos de llum de diferents mides en una capa separada. (No oblideu que també podreu utilitzar el mode esborrador per a esborrar subtilment amb l'eina de línia). Establiu el mode de barreja a Esvaïment del color i reduïu l'Opacitat. Finalment poliu la peça amb l'eina d'aerògraf i trieu alguns colors locals. Resultat final Una guia d'aprenentatge sobre com crear pells en el Krita Puntes de pinzell pells Quins pinzells seran els millors per a les textures de les pells? En general veureu la mateixa lògica aplicada a les pells que en els ref`hair`. No obstant això podreu crear un pinzell que sigui una mica més fàcil utilitzant les opcions Degradat Mescla i HSV en els ref`pinzells de píxels i amb esborronat del color `. Bàsicament el que volem fer és que el traç comenci a enfosquir-se i que després es torni més clar a mesura que dibuixem amb ell per a simular com les puntes dels pèls que captaran més llum i es veuran més clars pel fet que són més prims en els extrems mentre que a la base sovint seran més foscos. Prengui el guilabel`Inkbrush25` i escolliu sota menuselection`Punta del pinzell --> Predefinit «A-2 dirty brush». Establiu l'espaiat a guilabel`Automàtic` i feu clic dret sobre la barra d'espaiat per escriure un valor entre 025 i 08. Activeu també guilabel`Activa els ajustaments per al llapis` sobre el flux. Repliqueu la corba de pressió anterior a l'opció Mida. No volem que els pèls es col·lapsin en un punt per això la corba comença tan alta. Després activeu el valor i reproduïu aquesta corba amb el sensor guilabel`Distància` o guilabel`Esvaeix`. Igual com el sensor Pressió canvia un valor (com la mida) amb la quantitat de pressió que apliqueu al llapis el sensor Distància mesura quants píxels té el vostre traç i pot canviar una opció depenent d'això. Per als sensors HSV si la corba va per sota del mig s'eliminarà d'aquest ajust i per sobre del mig vertical s'afegirà a aquest ajust. De manera que en aquest cas per als primers 100 px el toc del pinzell passarà d'una versió fosca del color de pintura actiu al color de pintura actiu i després per a més de 100 px passarà del color actiu a una versió més clara. La corba és una corba S inversa perquè volem donar molt espai als tons mitjans. Farem el mateix per a la saturació de manera que el color fosc també estigui lleugerament dessaturat. Observeu com la corba es troba a prop del mig això vol dir que el seu efecte serà molt menys fort que l'ajust del valor. El resultat hauria de semblar-se al cinquè de l'esquerra a la primera fila Els altres es realitzen amb el motor de pinzell amb esborronat però amb una configuració similar encara que en el seu lloc s'utilitza la taxa de color sobre la distància. Recordeu que és molt difícil ombrejar un pèl realista així que vigileu bé la forma de la vostra ombra. També podreu utilitzar-ho amb l'herba plomes i altra vegetació Per exemple si utilitzeu l'opció de mescla en el pinzell de píxels es mesclarà entre el color frontal i el de fons. Fins i tot podreu adjuntar un degradat al pinzell amb esborronat del color i al pinzell de píxels. Per a l'esborronat del color aquesta és simplement l'opció guilabel`Degradat` i utilitzarà el degradat actiu. Per al pinzell de píxels establiu la font del color a guilabel`Degradat` i utilitzeu l'opció de mescla. A Tumblr es va suggerir que això podria emprar-se per a fer `aquesta guia d'aprenentatge `. Bàsicament també podreu combinar-ho amb el mode de barreja Colors més clars i el mode Ajust cíclic per a fer que les textures de l'herba siguin realment fàcils. Una guia d'aprenentatge sobre pintar cabell en el Krita Puntes de pinzell cabell Normalment la majoria dels estils digitals tendeixen a centrar-se en pinzells senzills com els pinzells rodons i el seu ús en el cabell no és diferent. Llavors l'exemple típic seria el de l'esquerra on utilitzem *Fillround* per a dibuixar una silueta i construir valors més clars. La raó per la qual utilitzo *Fillround* aquí és perquè la corba de pressió en la mida té forma de S. La meva tauleta té un botó mecànic el qual implementa una corba en forma de S a nivell de maquinari. Això vol dir que esdevindrà realment fàcil dibuixar línies fines i línies grans. Tenir una mà entrenada per aplicar tinta hi ajudarà molt i és una cosa que construireu amb el temps. Després fem brillar les parts amb ombra amb *Basictipdefault*. De manera que arribareu molt lluny amb els pinzells bàsics i les habilitats bàsiques de la pintura i de fet estic gairebé convençut que en «tysontan» qui ha dibuixat a la nostra mascota de vegades no utilitza res més que el *Defaulttipdefault*. No obstant això si voleu un pinzell de pèl fàcil simplement preneu el *Fillround* aneu a la punta del pinzell trieu predefinida i seleccioneu *A2-sparkle-1* com a la punta del pinzell. Podreu jugar una mica amb l'espaiat a sota de la selecció de la punta del pinzell predefinit per espaiar el pinzell però crec que el valor predeterminat hauria d'anar prou fi per a obtenir el resultat. Una guia d'aprenentatge sobre com pintar un contorn mentre dibuixeu amb el pinzell Puntes de pinzell contorn Com crear un contorn per a una sola pinzellada emprant el Krita? En realitat no és un pinzell però el que podeu fer és afegir un estil de la capa a una capa fent |mouseright| sobre una capa i seleccionant l'estil de la capa. Després introduïu els següents ajustaments Després establiu la capa principal a Multiplica (o afegiu una màscara de filtratge ref`filtercolortoalpha`) i pinteu-hi amb blanc (La cosa blanca és l'emergent que veureu quan passeu el cursor per sobre de la capa). Més endavant fusioneu dins d'una capa neta i buida per a corregir tots els efectes. Una guia d'aprenentatge sobre com crear un pinzell en arc de Sant Martí en el Krita Puntes de pinzell pinzell en arc de Sant Martí **Hola hi ha una manera de pintar amb arc de Sant Martí al Krita?** Sí aquí està. Primer seleccioneu el Fillcircle Després premeu la tecla kbd`F5` per obrir l'editor de pinzells i alternar el **To**. Això hauria de permetre canviar el color depenent de la pressió. La brillantor de l'arc de Sant Martí és relativa al color del color actualment seleccionat així que assegureu-vos de seleccionar colors saturats brillants per a un arc de Sant Martí brillant! Desmarqueu **Pressió** i marqueu **Distància** perquè l'arc de Sant Martí es pinti sobre la distància. Es pot fer |mouseright| sobre el control lliscant per a canviar el valor amb l'entrada del teclat. Quan estigueu satisfet assigneu un nom nou al pinzell i deseu-lo. Guia d'aprenentatge per a crear un pinzell d'esculpir com a la pintura de Sinix com un escultor Puntes de pinzell pinzell de pintura per esculpir **Com creo un pinzell com el que apareix en el vídeo de Sinix (paint-like-a-escultor) «pinta com un escultor»?** En realitat és molt fàcil però més fàcil de fer des del Krita 3.0 a causa d'algunes esmenes d'errors. Primer seleccioneu *BasicWet* des dels predefinits predeterminats i aneu a l'editor de pinzells amb la tecla kbd`F5`. Després el truc és anar a l'**Opacitat** alternar la **Pressió** des dels sensors alternar l'**Esvaeix** i després invertir la corba com es mostra a dalt. Assegureu-vos que la corba finalitzi una mica per sobre de la cantonada inferior dreta de manera que sempre estigueu pintant alguna cosa. D'altra manera l'esborronat no funcionarà. Això farà que la taxa del color disminueixi i es converteixi en un pinzell amb esborronat a mesura que continua el traç El sensor **Esvaeix** es basarà en la longitud del traç sobre la mida del pinzell. El sensor **Distància** es basarà en els píxels reals i el sensor **Temps** en els segons reals. Després seleccioneu menuselection`Punta del pinzell --> Predefinida` i seleccioneu la punta predefinida del pinzell predeterminat *AAngularChurchHR*. Això crearà un bonic pinzell quadrat amb textura. Per descomptat això farà que la distància del traç sigui més llarga per arribar a esborronar de manera que tornarem a la *Opacitat*. Simplement ajusteu la longitud de l'esvaïment fent |mouseright| sobre el control lliscant. Després podreu introduir un número. A la captura de pantalla jo hi tinc 500 però el punt òptim sembla estar entre 150 i 200. Ara notareu que al començament d'un traç pot estar una mica esvaït de manera que aneu a **Proporció de color** i desmarqueu **Activa els ajustaments per al llapis**. Després finalment farem girar el pinzell. Marqueu el paràmetre **Gir** i seleccioneu-lo. Allà desmarqueu la **Pressió** i marqueu **Angle de dibuix**. Després per a un millor angle marqueu **Bloqueja** i establiu el **Desplaçament de l'angle** a 90 graus fent |mouseright| sobre el control lliscant i escrivint 90. Ara doneu-li un nom nou al pinzell feu un gargot en el quadrat del pinzell premeu el botó **Desa el pinzell predefinit nou** i pinteu! Guia d'aprenentatge per a crear una azalea amb l'ajuda de les màscares de transformació Crear una azalea amb les màscares de transformació Aquesta pàgina s'ha adaptat des d'una publicació original a la pàgina principal del Krita a KDE UserBase. D'acord fa temps que volia fer una guia d'aprenentatge per a les màscares de transformació i aquesta acabarà sent una guia d'aprenentatge per al dibuix de flors. Recordeu que es requereix que utilitzeu **com a MÍNIM el Krita 2.9.4**. Conté una certa acceleració que permet treballar amb les màscares de transformació de manera fiable! M'agrada dibuixar flors perquè són un tema poc apreciat però permeten molta pràctica en termes de representació. A més amb elles podreu explorar trucs genials en el Krita. La flor d'avui és una azalea. Aquestes flors generalment són de color rosa a vermell i apareixen en grups. Els grups em permeten exercitar amb les màscares de transformació! He obtingut una imatge de la Wikipedia com a referència principalment perquè és de domini públic i com a artista considero important respectar els altres artistes. Podreu copiar-la i si ja teniu un llenç feu menuselection`Edita --> Enganxa en una imatge nova` o menuselection`Nova --> Crea des del porta-retalls`. Llavors si no teniu un llenç nou creeu-ne un. He creat un llenç A5 amb 300 ppp. Aquest no és gaire gran però només estem practicant. També tinc el color de fons establert a un color groc grisenc (#CAC5B3) en part perquè em recorda al paper i en part perquè el blanc brillant de la pantalla pot danyar els ulls i dificultar l'enfocament en els valors i colors mentre es pinta. A més a causa de la falta de tensió en els ulls us sentireu més alleujats. Altres artistes utilitzen #C0C0C0 o fins i tot valors més diferents. De manera que si aneu a menuselection`Finestra --> Mosaic` trobareu que ara la imatge de referència i la del llenç de treball estan una al costat de l'altra. La raó per la qual estic emprant això en lloc de l'acoblador és perquè sóc mandrós i no tinc ganes de desar la imatge de la Wikipedia. No la tocarem massa. Dibuixem! Primer crearem un munt de branques. Aquí he triat un color lleugerament més fosc del que és habitual perquè sé que més endavant pintaré sobre aquestes branques amb colors més clars. Mireu a la referència per a veure com estan formades les branques. A continuació farem una aproximació d'una sola flor en una capa. En crearem unes quantes totes en capes separades. Tampoc hem triat el color vermell però l'endevinarem. Aquesta és una bona pràctica de manera que podrem aprendre a analitzar un color i a utilitzar el nostre selector de color. Si només agaféssim els colors de la imatge de referència seria difícil entendre la relació entre ells de manera que és millor intentar combinar-los a ull. He escollit crear la forma de la flor opaca de manera ràpida utilitzant el mode de barreja *Darrere*. Això vol dir que el Krita pintarà els píxels nous al darrere dels vells. Molt útil per emplenar ràpidament les formes simplement no oblideu tornar a *Normal* una vegada hàgiu acabat. Ara col·locarem les flors a la cantonada superior esquerra i les agruparem. Les podreu agrupar creant una capa de grup i seleccionant les capes amb flors a l'acoblador amb la drecera kbd`Ctrl + fent` |mouseleft| i arrossegar-la cap al grup. La raó per la qual les col·loquem a la cantonada superior esquerra és perquè les seleccionarem molt i el Krita permet seleccionar ràpidament les capes amb la drecera kbd`R + fent` |mouseleft| sobre el llenç. Simplement premeu la tecla kbd`R` i feu |mouseleft| sobre els píxels que pertanyen a la capa que voleu i el Krita seleccionarà la capa a l'acoblador Capes. Ara crearem grups. El que farem és seleccionar una flor determinada i després crear una capa clonada nova. Una capa clonada és una capa que és literalment un clon de l'original. No es poden editar però si editeu l'original la capa clonada seguirà aquests canvis. Les Capes clonades i les Capes de fitxer són els nostres millors amics quan es tracta de les màscares de transformació i veureu perquè en un moment. Notareu ràpidament que les nostres flors no són prou bones per a un grup per exemple necessitarem molts més angles en el perfil. Si només hi hagués una manera de transformar-les però no podem fer-ho amb les capes clonades. O sí que podem? Comencem a utilitzar les màscares de transformació! Les Màscares de transformació són una característica realment poderosa introduïda en la versió 2.9. De fet són tan poderoses que quan les utilitzeu per primera vegada ni tan sols començareu a comprendre on utilitzar-les. Les màscares de transformació ens permeten realitzar una operació de transformació dins d'una capa sobre qualsevol capa. Fent que sigui completament dinàmica! Això inclou les nostres flors a la capa clonada! Com utilitzar-les Feu |mouseright| sobre la capa en la qual voleu realitzar la transformació i afegiu una **Màscara de transformació**. Ara hi hauria d'haver afegida una màscara de transformació. La reconeixereu per la petita icona de «tisora». Ara amb la màscara de transformació seleccionada seleccioneu |tooltransform| i feu girar la capa clonada. Apliqueu la transformació. Sabreu que heu tingut èxit quan pugueu ocultar la màscara de transformació i la capa torni al seu estat original! Fins i tot podreu editar la vostra transformació! Simplement activeu de nou |tooltransform| mentre esteu sobre una màscara de transformació i veureu la transformació original de manera que podreu editar-la. No obstant això si feu una operació de transformació diferent restablireu del tot la transformació així que aneu amb compte. Només utilitzarem transformacions afins a aquesta guia d'aprenentatge (les quals són les transformacions Normal i en Perspectiva) però això també es pot fer amb Deformació Gàbia i Liqüescent les quals tindran una mica de retard (3 segons per a ser precisos). És per evitar que el vostre ordinador se sobre ocupi amb aquestes transformacions més complexes de manera que pugueu seguir pintant. Continuarem creant els nostres grups fins que tinguem un bon arranjament. Ara feu el mateix amb les fulles. Ara si seleccioneu les capes de pintura originals i dibuixeu sobre seu veureu que totes les màscares clonades s'actualitzen immediatament! A dalt veureu que s'ha afegit una vista nova perquè puguem centrar-nos en pintar la flor i alhora veure com es veurà. Podeu crear una vista nova anant a menuselection`Finestra --> Vista nova` i seleccionant el nom del vostre llenç actual (primer feu un desament!). Les vistes es poden girar i emmirallar. Ara continueu pintant les flors i fulles originals i passarem a afegir una ombra addicional perquè sembli més real! Ara utilitzarem l'*Herència alfa*. És un concepte mal entès perquè molts programes utilitzen *màscares de retallat* les quals escurçaran l'alfa de la capa només emprant l'alfa de la primera capa següent. No obstant això l'herència alfa utilitza totes les capes d'una pila de manera que no totes les capes del grup tindran activa l'herència alfa o totes les capes de la pila quan la capa no estigui en un grup. A causa que la majoria de les persones té una capa opaca a la part inferior de la seva pila de capes l'herència alfa no semblarà fer gaire. Però per a nosaltres l'herència alfa és útil perquè podem emprar totes les capes clonades en un grup (si les agrupem) transformades o no per a retallar. Simplement dibuixeu un quadrat blau clar sobre totes les flors en algun grup. Després premeu l'última icona a la pila de capes el botó d'herència alfa per activar l'herència alfa. Després establiu la capa a *Multiplica* de manera que es veurà tot com amb un blau més fosc. Després amb Multiplica i l'Herència alfa activades utilitzeu un esborrador per eliminar les àrees on no hi hauria d'haver una ombra. Per a les llums intenses empreu exactament el mateix mètode I exactament el mateix color però establiu la capa a Divideix (la trobareu entre els modes de barreja Aritmètic). Utilitzar Divideix té exactament l'efecte contrari que utilitzar Multiplica amb el mateix color. El benefici d'això és que podreu configurar amb facilitat una harmonia complementària entre les vostres ombres i llums. Feu això amb tots els grups i fulles i potser a tota la planta (primer haureu d'enganxar-la en una capa de grup atès que el fons és opac) i llest! Les màscares de transformació es poden utilitzar en capes de pintura capes vectorials capes de grup capes clonades i fins i tot capes de fitxer. Espero que aquesta guia d'aprenentatge us hagi donat una bona idea sobre com utilitzar-les i en el futur espero veure molt més ús de les màscares de transformació! `Aquí ` podreu fer-vos amb el fitxer que vaig crear per examinar-lo més a fons! (Precaució el Krita es congelarà si la seva versió és inferior a la 2.9.4. Les acceleracions en la 2.9.4 es deuen a aquest fitxer). Guia d'aprenentatge per a desar imatges per a la web Desar per a la web El format predeterminat de desament del Krita és el format ref`filekra`. Aquest format desa tot el que el Krita pot manipular en una imatge capes filtres assistents màscares espais de color etc. No obstant això són un munt de dades de manera que els fitxers ``*.kra`` són molt grans. Això no els fa gaire bons per a pujar-los a Internet. Imagineu quants plans de dades arribarien al límit si només poguéssim veure els fitxers ``*.kra``! Per tant optimitzarem les nostres imatges per a la web. Hi ha alguns passos Desar com a ``.kra``. Aquest és el vostre fitxer de treball i serveix com a còpia de seguretat si cometeu algun error. Aplanar totes les capes. Això converteix totes les capes en una de sola. Simplement aneu a menuselection`Capa --> Aplana la imatge` o premeu la drecera kbd`Ctrl + Majús. + E`. L'aplanament tardarà una mica així que si teniu una imatge gran no us espanteu si el Krita no respon per uns quants segons. Aviat respondrà. Convertir l'espai de color a sRGB de 8 bits (si encara no ho està). Això és important per a reduir la mida del fitxer i el PNG per exemple no pot prendre més de 16 bits. menuselection`Imatge --> Converteix l'espai de color de la imatge` i establiu les opcions a **RGB** **8 bits** i **sRGB-elle-v2-srgbtrc.icc** respectivament. Si veniu d'un espai lineal desmarqueu les optimitzacions «Little CMS» Canviar la mida! Aneu a menuselection`Imatge --> Escala la imatge a una mida nova` o empreu la drecera kbd`Ctrl + Alt + I`. Això cridarà el menú per al canvi de mida. Una bona regla general per a canviar la mida és que intenteu que ambdues mides siguin menors a 1200 píxels. (Aquesta és la mida dels formats HD). Ho podreu aconseguir amb facilitat establint la **Resolució** sota **Mida de la impressió** a **72** punts per polzada. Després premeu **D'acord** perquè tot canviï de mida. Desa com a un format d'imatge segur per a la web. N'hi ha tres que són especialment recomanables Empreu-lo per a les imatges amb un munt de colors diferents com ara pintures. Empreu-lo per a les imatges amb pocs colors o en blanc i negre com còmics i píxel art. Seleccioneu guilabel`Desa com a PNG indexat si és possible` per optimitzar-lo encara més. Empreu-lo només per a animació (s'admetrà aquest any) o imatges amb un recompte de colors molt baix ja que s'indexaran. Desar amb la transparència .. image images/Savewithtransparency.png Desar amb transparència només és possible amb els GIF i PNG. Primer assegureu-vos de veure els marcadors de transparència (això es pot fer simplement ocultant les capes inferiors canviant el color de la projecció a menuselection`Imatge --> Color i transparència del fons de la imatge` o utilitzant menuselection`Filtres --> Colors --> Color a alfa`). Després deseu com a PNG i marqueu **Desa el canal alfa (transparència)** Deseu la vostra imatge pugueu-la i mostreu-la! Guia detallada sobre el flux de treball amb l'animació en el Krita. Animació amb el Krita Gràcies al Kickstarter de 2015 el program`Krita 3.0` ara té animació. En específic el program`Krita` té animació rasteritzada fotograma per fotograma. Encara falten molts elements com la interpolació però el flux de treball bàsic hi és. Per accedir a les característiques de l'animació la forma més senzilla és canviar el vostre espai de treball a Animació. Això farà que apareguin els acobladors Animació i Flux de treball. Per a crear una corba d'animació (actualment només per opacitat) s'expandeixi el botó guilabel`Fotograma nou` a l'acoblador guilabel`Animació` i feu clic a guilabel`Afegeix un fotograma clau d'opacitat`. Ara podreu editar el valor del fotograma clau directament per a l'opacitat a l'acoblador «Capes» afegint-hi més fotogrames clau s'esvairan de manera predeterminada des de l'últim fotograma clau al següent més proper seguint en la línia de temps sobre els fotogrames entre ells. Per a més detalls vegeu ref`corbes d'animació `. En el flux de treball tradicional de l'animació el que fa és crear *fotogrames clau* els quals contenen les postures importants i després dibuixar fotogrames entre ells (\ *interpolació* en l'argot altament sofisticat dels animadors). Per a aquest flux de treball hi ha tres acobladors importants El ref`timelinedocker`. Veureu i controlareu tots els fotogrames de la vostra animació. L'acoblador Línia de temps també conté característiques per a gestionar les capes. La capa creada en l'acoblador Línia de temps també apareixerà a l'acoblador Capes normal. El ref`animationdocker`. Aquest acoblador conté els botons de reproducció amb la possibilitat de canviar la velocitat dels fotogrames velocitat de reproducció i petites opcions d'utilitat com ara guilabel`enquadrament de fotogrames clau`. El ref`onionskindocker`. Aquest acoblador controla l'aspecte de la pell de ceba que al seu torn és útil per a veure el fotograma anterior. Introducció a l'animació Com fer un cicle de caminar La millor manera d'entendre totes aquestes diferents parts és utilitzar-les. Els cicles de caminar es consideren la forma més bàsica d'una animació completa a causa de les diferents parts involucrades en elles. Per tant repassar com es crea un cicle de caminar hauria de servir com una bona introducció. Primer crearem un fitxer nou .. image images/animation/Introductiontoanimation01.png A la primera pestanya escriurem una bona relació com 1280x1024 establint els ppp a 72 (després de tot això ho fem per a les pantalles) i el títol del document «cicle de caminar». A la segona pestanya triem un bon color de fons i establim el fons al color del llenç. Això vol dir que el Krita emplenarà automàticament tots els bits transparents amb el color de fons. Ho podeu canviar a menuselection`Imatge --> Propietats de la imatge`. Això sembla el més útil per a les persones que fan animacions ja que la capa que fa l'animació HA de ser semitransparent per aconseguir que funcioni la pell de ceba. El Krita té un munt de funcionalitats per a les metadades començant a la pantalla guilabel`Crea un document`. El títol serà emprat automàticament com un suggeriment per al desament i la descripció pot ser utilitzada per les bases de dades o perquè deixeu comentaris. Individualment no el fa servir gaire gent però pot ser útil per a treballar en grups grans. Després premeu guilabel`Crea`! Després per obtenir totes les eines necessàries per a l'animació seleccioneu el commutador de l'espai de treball .. image images/animation/Introductiontoanimation02.png La fletxa vermella apunta al commutador de l'espai de treball. I seleccioneu l'espai de treball de l'animació. El que hauria de resultar en això .. image images/animation/Introductiontoanimation03.png L'espai de treball de l'animació afegeix els acobladors Línia de temps Animació i Pell de ceba a la part inferior. Animant Tenim configurades dues capes transparents. Anomenem el primer «entorn» i la part superior «Cicle de caminar» fent doble clic en els seus noms a l'acoblador Capes. .. image images/animation/Introductiontoanimation04.png Empreu l'eina de línia recta per a dibuixar una sola línia horitzontal. Aquest serà el terra. .. image images/animation/Introductiontoanimation05.png Després seleccioneu la capa «Cicle de caminar» i dibuixeu un cap i un tors (per això podeu utilitzar qualsevol pinzell). Ara seleccionant un fotograma nou no es crearà un fotograma nou automàticament. El Krita en realitat no veu la capa «Cicle de caminar» com una capa animada en absolut! .. image images/animation/Introductiontoanimation06.png Podem fer-ho animable afegint un fotograma a la línia de temps. Feu |mouseright| sobre un fotograma a la línia de temps per obtenir un menú contextual. Trieu guilabel`Fotograma nou`. .. image images/animation/Introductiontoanimation07.png Podeu veure que s'ha convertit en una capa animada pel fet que la icona de la pell de ceba apareix a l'acoblador Línia de temps. .. image images/animation/Introductiontoanimation08.png Utilitzeu el botó guilabel`Copia el fotograma` per a copiar el primer fotograma al segon. Després utilitzeu la drecera kbd`Majús. + ↑` per a moure el contingut del fotograma cap amunt. Podem veure la diferència activant la pell de ceba .. image images/animation/Introductiontoanimation09.png Ara hauríeu de veure el fotograma anterior en vermell. El Krita veu el blanc com un color no com a transparent així que assegureu-vos que la capa de l'animació en la qual esteu treballant sigui transparent en els bits on no hi ha dibuix. Podeu arreglar-ho emprant el filtre ref`filtercolortoalpha` però el millor és la prevenció. .. image images/animation/Introductiontoanimation10.png Els fotogrames futurs es dibuixaran en verd i ambdós colors es poden configurar a l'acoblador Pell de ceba. .. image images/animation/Introductiontoanimation11.png Ara dibuixarem els dos extrems del cicle de caminar. Aquestes seran les postures en les quals totes dues cames estan el més separades possible i la postura on una cama està completament estirada i l'altra arronsada llest per a fer el següent pas. Ara copiem aquests dos Podríem fer-ho amb la drecera kbd`Ctrl + arrossega` però aquí esdevé una mica difícil .. image images/animation/Introductiontoanimation12.png kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| també selecciona i desselecciona els fotogrames per a copiar kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| per a seleccionar tots els fotogrames que voleu seleccionar. kbd`Ctrl + arrossega`. Haureu d'assegurar-vos que el primer fotograma sigui «taronja» en cas contrari no es copiarà. Ara ja que .. image images/animation/Introductiontoanimation13.png s'ha aixafat l'acoblador Línia de temps per estalviar espai. Copia el fotograma 0 al fotograma 2. Copia el fotograma 1 al fotograma 3. A l'acoblador Animació establiu la velocitat dels fotogrames a 4. Seleccioneu tots els fotogrames a l'acoblador Línia de temps arrossegant la selecció. Premeu Reprodueix a l'acoblador Animació. Gaudiu de la vostra primera animació! Ampliar en brut el vostre cicle de caminar .. image images/animation/Introductiontoanimation14.png Podeu fer una mica d'espai ràpidament amb la drecera kbd`Alt + arrossega` en qualsevol fotograma. Això mourà aquest fotograma i tots els altres després d'una sola vegada. Després dibuixeu entre cada fotograma que afegiu. .. image images/animation/Introductiontoanimation16.png Trobareu que com més fotogrames afegiu més difícil serà fer un seguiment de les pells de ceba. Podeu modificar la pell de ceba utilitzant l'acoblador Pell de ceba on podreu canviar la quantitat de fotogrames que es podran veure alhora alternant-los a la fila superior. La fila inferior és per a controlar la transparència mentre que a sota poden modificar els colors i l'extremitat de la coloració. .. image images/animation/Introductiontoanimation15.png Animació amb múltiples capes Va bé. Al nostre cicle de caminar li falten algunes mans les hi afegirem en una capa separada. Així que crearem una capa nova i l'anomenarem mans i .. image images/animation/Introductiontoanimation17.png El nostre cicle de caminar ha desaparegut de l'acoblador Línia de temps! Això en realitat és una característica. Una animació completa pot tenir tantes parts petites que un animador podria voler eliminar les capes que estan treballant des de l'acoblador Línia de temps. De manera que haureu d'afegir-les manualment. .. image images/animation/Introductiontoanimation18.png Podeu mostrar qualsevol capa donada a la línia de temps fent |mouseright| sobre la capa a l'acoblador Capes i alternant guilabel`Mostra a la línia de temps`. .. image images/animation/Introductiontoanimation19.png Quan hàgiu acabat seleccioneu menuselection`Fitxer --> Renderitza una animació`. .. image images/animation/Introductiontoanimation20.png Es recomana desar el fitxer com a png i preferentment a la seva pròpia carpeta. Actualment el Krita només exporta les seqüències a png. .. image images/animation/Introductiontoanimation21.png En prémer fet podreu veure l'estat de l'exportació a la barra d'estat. .. image images/animation/Introductiontoanimation22.png Les imatges s'hauran de desar com a nomfitxerXXX.png indicant el seu número de fotograma. Després empreu quelcom com el Gimp (Linux OSX Windows) ImageMagick (Linux OSX Windows) o qualsevol altre creador de gif per a crear-ne un amb la vostra seqüència d'imatges .. image images/animation/Introductiontoanimationwalkcycle02.gif Per exemple podeu utilitzar el `VirtualDub `\ (Windows) obrir tots els fotogrames i després anar a menuselection`Fitxer --> Exporta --> GIF`. Gaudiu del vostre cicle de caminar! El Krita 3.1 té una característica de renderització de l'animació. Si esteu utilitzant la versió 3.1 beta reviseu la pàgina ref`renderanimation` per obtenir més informació! Importar fotogrames d'animació Al Krita 3.0 podeu importar fotogrames d'animació. Primer prenguem un full de franges d'Open Game Art. (Aquest és el cicle de caminar masculí de la Libre Pixel Cup). I l'utilitzarem menuselection`Imatge --> Divideix la imatge` per a dividir el full de franges. .. image images/animation/Animationsplitspritesheet.png Les llesques són uniformes de manera que per a un full de franges de 9 franges utilitzeu 8 llesques verticals i 0 llesques horitzontals. Doneu-li un nom adequat i deseu-lo com a png. Després creeu un llenç nou i seleccioneu menuselection`Fitxer --> Importa fotogrames d'animació`. Això us donarà una petita finestra. Seleccioneu guilabel`Afegeix imatges`. Això hauria de proporcionar-vos un explorador de fitxers on podreu seleccionar les vostres imatges. .. image images/animation/Animationimportsprites.png Podeu seleccionar múltiples imatges alhora. .. image images/animation/Animationseteverything.png Actualment els fotogrames s'ordenen automàticament. Podeu establir l'ordre amb les llistes desplegables que hi ha a la part superior esquerra. Indiqueu en quin punt s'ha d'importar l'animació. Indica la diferència entre l'animació importada i la velocitat dels fotogrames del document. Aquesta animació té 8 fotogrames grans i els fps del document són de 24 fotogrames per la qual cosa hauria d'haver-hi un pas de 3 per a mantenir-se uniforme. Com podeu veure la finestra proporciona informació sobre la quantitat de fps que tindrà l'animació importada amb el pas actual fet. Premeu guilabel`D'acord` i la vostra animació s'hauria d'importar com una capa nova. .. image images/animation/Animationimportdone.png https//community.kde.org/Krita/Docs/AnimationGuiFeaturesList `La font al MediaWiki per al cicle de caminar masculí de la Libre Pixel Cup ` .. image images/saveincrementalversion.png Com funciona el desament automàtic i els fitxers per a còpia de seguretat en el Krita Desar Desar automàticament i els fitxers per a còpia de seguretat El Krita fa tot el possible per mantenir segur el vostre treball. Però si voleu assegurar-vos que no el perdreu haureu de comprendre com funcionen el desament desament automàtic i els fitxers per a còpia de seguretat en el Krita. El Krita no emmagatzemarà les imatges sense la vostra intervenció. Necessiteu desar el vostre treball o es perdrà irremeiablement. El Krita pot desar les imatges en molts formats. Sempre hauríeu de desar el vostre treball en el format natiu del Krita ``.kra`` ja que admet totes les característiques del Krita. A més podreu exportar el vostre treball a altres formats per a la compatibilitat amb altres aplicacions o la publicació a la web o en paper. El Krita advertirà quins aspectes del vostre treball es perdrà quan deseu en un altre format que no sigui el ``.kra`` i també oferirà crear un fitxer ``.kra``. Si deseu el vostre treball el Krita us demanarà on haurà de desar-lo. De manera predeterminada aquesta serà la carpeta Imatges a la vostra carpeta d'usuari això és cert per a tots els sistemes operatius. Si empreu «Desa com a» la vostra imatge es desarà amb un nom nou. El fitxer original amb el seu propi nom no serà suprimit. A partir d'ara el fitxer es desarà amb el nom nou. Si empreu «Exporta» amb un nom de fitxer nou es crearà un fitxer nou amb un nom nou. El fitxer que teniu obert mantindrà el nom nou i la pròxima vegada que el deseu es desarà amb el nom antic. Podeu fer Desa Desa com a i Exporta a qualsevol format de fitxer. ref`Desar per a la web ` Desa automàticament El desament automàtic és el que passa quan heu treballat una mica i no heu desat el vostre treball el desarà el Krita. Els fitxers de desament automàtic de manera predeterminada estan ocults en el gestor de fitxers. Podeu configurar el Krita 4.2 i versions superiors per a què crei fitxers de desament automàtic que seran visibles al gestor de fitxers. De manera predeterminada el Krita desarà automàticament cada quinze minuts. ho podeu configurar a la pestanya Fitxer dels Ajustaments generals del diàleg Configuració del Krita el qual es troba al menú Arranjament (Linux Windows) o al menú Aplicació (macOS). Si tanqueu el Krita sense desar el vostre treball sense desar es perdrà i no es podrà recuperar. Tancar el Krita amb normalitat també voldrà dir que els fitxers desats s'eliminaran de manera automàtica. .. image images/fileconfigpage.png Hi ha dues possibilitats No heu desat el vostre treball Ja havíeu desat el vostre treball Desament automàtic per als fitxers sense desar Si encara no heu desat el vostre treball el Krita crearà un fitxer de desament automàtic sense nom. Un fitxer de desament automàtic s'anomenarà com ``.krita-12549-document1-autosave.kra`` Si el Krita es bloqueja abans que hàgiu desat el fitxer la pròxima vegada que inicieu el Krita veureu el fitxer en un diàleg que apareixerà tan bon punt inicieu el Krita. Podreu seleccionar restaurar els fitxers o suprimir-los. .. image images/autosaveunnamedrestore.png Si el Krita no es bloqueja i tanqueu el Krita sense desar el vostre treball el Krita eliminarà el fitxer de desament automàtic el vostre treball desapareixerà i no es podrà recuperar. Si deseu el vostre treball i continueu o si tanqueu el Krita havent desat el vostre treball s'eliminarà el fitxer de desament automàtic. Desament automàtic per als fitxers desats Si ja havíeu desat el vostre treball el Krita crearà un fitxer de desament automàtic amb nom. Un fitxer ocult de desament automàtic amb nom es veurà com ``.mevaimatge.kra-autosave.kra``. De manera predeterminada els fitxers de desament automàtic amb nom estaran ocults. Els fitxers de desament automàtic amb nom es col·locaran a la mateixa carpeta que el fitxer amb el qual estàveu treballant. Si torneu a iniciar el Krita després que aquest s'hagi bloquejat i intenteu obrir el vostre fitxer original el Krita us demanarà si voleu obrir el fitxer de desament automàtic en el seu lloc .. image images/autosavenamedrestore.png Si trieu «No» s'eliminarà el fitxer de desament automàtic. El treball realitzat des de l'última vegada que el vau desar es perdrà i no es podrà recuperar. Si trieu «Sí» el fitxer de desament automàtic s'obrirà i després s'eliminarà. El fitxer que obrireu tindrà el nom del vostre fitxer original. El fitxer s'establirà Modificat de manera que la pròxima vegada que tanqueu el Krita el Krita us demanarà si voleu desar el fitxer. Si trieu No el vostre treball desapareixerà irremeiablement i no es podrà restaurar. Si empreu «Desa com a» la vostra imatge es desarà amb un nom nou. El fitxer original amb el seu propi nom i el seu fitxer de desament automàtic no s'eliminaran. A partir d'ara el fitxer es desarà amb el nom nou. Si torneu a desar es crearà un fitxer de desament automàtic emprant el nom nou del fitxer. Si empreu «Exporta» utilitzant un nom nou de fitxer es crearà un fitxer nou. El fitxer que teniu obert mantindrà el nom nou i la pròxima vegada que el deseu el fitxer de desament automàtic es crearà a partir de l'últim fitxer desat amb el nom actual és a dir no el nom que trieu en fer «Exporta». Fitxers per a còpia de seguretat Hi ha tres tipus de fitxers per a còpia de seguretat Fitxers per a còpia de seguretat ordinària que es creen quan deseu un fitxer que s'ha obert des del disc Fitxers per a còpia de seguretat incremental els quals són còpies del fitxer tal com està en el disc en una còpia de seguretat numerada mentre el vostre fitxer es desarà amb el nom actual Fitxers de la versió incremental amb un número nou que es desen del fitxer en el qual esteu treballant deixant només els fitxers que tingueu al disc. Fitxers per a còpia de seguretat ordinària Si heu obert un fitxer realitzat canvis deseu-lo després o deseu un fitxer nou després de la primera vegada que l'heu desat el Krita desarà una còpia de seguretat del vostre fitxer. És possible inhabilitar aquest mecanisme a la pestanya Fitxer de la pàgina Ajustaments generals del diàleg Configuració del Krita el qual es troba al menú Arranjament (Linux Windows) o al menú Aplicació (macOS). De manera predeterminada la creació de fitxers per a còpia de seguretat està habilitada. De manera predeterminada un fitxer per a còpia de seguretat tindrà com a sufix el caràcter ```` per a distingir-lo d'un fitxer ordinari. Si utilitzeu el Windows per a veure l'extensió haureu d'habilitar «Mostra les extensions de fitxer» a l'Explorador del Windows. .. image images/fileandbackupfile.png Si voleu obrir el fitxer per a còpia de seguretat haureu de canviar-li el nom al vostre gestor de fitxers. Assegureu-vos que l'extensió acabi amb ``.kra``. Cada vegada que deseu el vostre fitxer l'última versió sense un sufix ```` es copiarà a la versió amb el sufix ````. El contingut del fitxer original desapareixerà no serà possible restaurar aquesta versió. Fitxers per a la còpia de seguretat incremental Els fitxers per a la còpia de seguretat incremental són similars als fitxers per a la còpia de seguretat habituals l'últim estat desat es copiarà en un altre fitxer just abans de desar. No obstant això en lloc de sobreescriure el fitxer de la còpia de seguretat els fitxers per a la còpia de seguretat estaran numerats .. image images/saveincrementalbackup.png Utilitzeu-la quan vulgueu mantenir diversos bons estats coneguts de la vostra imatge al llarg del vostre procés de pintura. Això requereix més espai al disc és clar. No us confoneu el Krita no desarà l'estat actual del vostre treball a l'últim fitxer incremental però copiarà l'últim fitxer desat al fitxer per a la còpia de seguretat i després desarà la vostra imatge amb el nom del fitxer original. Fitxers amb versió incremental La versió incremental funciona una mica com la còpia de seguretat incremental però deixa els fitxers originals sols. En el seu lloc desarà un fitxer nou amb un número de fitxer .. image images/Kritatabletstylus.png Pàgina bàsica que descriu el fet de dibuixar en les tauletes com configurar-les per al Krita i com resoldre els problemes habituals en la tauleta. Dibuixar en tauletes Aquesta pàgina tracta sobre dibuixar en les tauletes què són com treballar-hi i on poden anar malament les coses. Què són les tauletes? El dibuix amb un ratolí pot ser poc intuïtiu i difícil en comparació amb el llapis i el paper. Encara pitjor l'ús estès del ratolí pot provocar la síndrome del canal carpià. Per això la majoria de les persones que dibuixen digitalment utilitzen una peça especialitzada de maquinari coneguda com a tauleta de dibuix. .. image images/Kritatablettypes.png Una tauleta de dibuix és una peça de maquinari que podreu connectar amb la vostra màquina com un teclat o un ratolí. Normalment sembla un coixí de plàstic amb un llapis. Un altre format popular és un monitor d'ordinador amb llapis per a dibuixar directament a la pantalla. És millor que utilitzar un ratolí ja que és més natural dibuixar amb un llapis i en general millor per als vostres canells. Amb una tauleta amb llapis correctament instal·lada el Krita podrà utilitzar la informació com la sensibilitat a la pressió el qual us permetrà fer traços cada cop més grans o petits depenent de la pressió que feu per a crear traços més rics i interessants. De vegades les persones confonen els estils de tocar amb els dits amb una tauleta adequada. Podeu dir-los-hi la diferència ja que una tauleta de dibuix amb llapis normalment té una punta punxeguda mentre que un llapis dissenyat per al contacte amb el dit té una gran punta de goma rodona com un dit. És possible que aquestes tauletes no donin bons resultats i es recomana una tauleta sensible a la pressió. Controladors i sensibilitat a la pressió Així que heu comprat una tauleta una veritable tauleta de dibuix. I voleu que funcioni amb el Krita! Així doncs connecteu el cable USB inicieu el Krita i No funciona! O bé podeu fer traços però la sensibilitat a la pressió de la qual tant heu sentit parlar no sembla funcionar. Això es deu al fet que necessiteu instal·lar un programa anomenat «controlador». Normalment El trobareu en un CD lliurat al costat de la tauleta o al lloc web del fabricant. Instal·leu-lo i mentre espereu anirem als detalls del que és! S'executa en el vostre ordinador es tracta d'un sistema bàsic que fa per vosaltres totes les coses difícils d'utilitzar un ordinador. Aquest és el sistema operatiu o SO. La majoria de la gent utilitza un sistema operatiu anomenat Windows però la gent d'un dispositiu Apple té un sistema operatiu anomenat MacOS i algunes persones incloent-hi molts dels desenvolupadors utilitzen un sistema anomenat Linux. El principi base de tots aquests sistemes és el mateix. Voleu executar programes com el Krita el qual s'anomena programari al vostre ordinador i voleu que el Krita pugui comunicar-se amb el maquinari com la vostra tauleta de dibuix. Però tenir aquestes dues comunicacions pot ser realment difícil de manera que el sistema operatiu funciona com una cola entre els dos. Sempre que inicieu el Krita primer es crearan les connexions amb el sistema operatiu de manera que podrà sol·licitar un munt d'aquestes coses Voldrà mostrar les coses emprar la memòria i així successivament. El més important és que voldrà obtenir la informació des de la tauleta! .. image images/Kritatabletdrivermissing.png Però no pot! Resulta que el vostre sistema operatiu no sap gaire sobre les tauletes. Per això estan els controladors. Instal·lar un controlador proporcionarà al sistema operatiu prou informació perquè el sistema operatiu pugui proporcionar al Krita la informació adequada sobre la tauleta. El treball del fabricant de maquinari és escriure un controlador adequat per a cada sistema operatiu. Com que els controladors modifiquen una mica el sistema operatiu sempre haureu de reiniciar l'ordinador quan n'instal·leu o desinstal·leu un de manera que no us oblideu de fer-ho! Per contra perquè el Krita no és un controlador no us caldrà desinstal·lar-lo per a restablir la configuració simplement reanomeneu o suprimiu el fitxer de configuració. On pot anar malament Windows El Krita es connectarà automàticament amb la tauleta si els controladors estan instal·lats. Quan les coses van malament normalment el problema no és amb el Krita. Les tauletes Surface Pro necessiten dos controladors Algunes tauletes que utilitzen «n-trig» com la Surface Pro tenen dos tipus de controladors. Un és natiu «n-trig» i l'altre s'anomena «wintab». Des de la versió 3.3 el Krita pot utilitzar controladors per a l'estil de tinta del Windows només cal anar a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a la tauleta` i canvieu l'opció guilabel`Entrada de l'apuntador de Windows 8+ (Windows Ink)`. No necessitareu instal·lar més els controladors «wintab» per als llapis basats en «n-trig». Actualitzacions del Windows 10 De vegades una actualització de Windows 10 pot espatllar els controladors de les tauletes. En aquest cas el fet de reinstal·lar els controladors sol funcionar. Tauletes Wacom Hi ha dos problemes coneguts amb les tauletes Wacom i el Windows. El primer és que si heu personalitzat els ajustaments del controlador de vegades sovint després d'una actualització del controlador però no té perquè ser així el controlador es trenca. Restablir el controlador als ajustaments predeterminats i després carregar els vostres ajustaments des d'una còpia de seguretat solucionarà aquest problema. El segon és que per alguna raó podria ser necessari canviar l'ordre de prioritat de la pantalla. És possible que hàgiu de fer que la vostra pantalla de «Cintiq» sigui la pantalla principal o d'altra banda convertir-la en la pantalla secundària. Comproveu a la utilitat d'ajustaments de Wacom que la tauleta de «Cintiq» estigui associada amb la pantalla de «Cintiq». Controladors trencats Els controladors de la tauleta han d'estar fabricats pel fabricant. De vegades amb tauletes realment barates el maquinari està bé però el controlador està escrit malament el qual vol dir que el controlador simplement no funcionarà bé. Lamentablement no podem fer res referent a això. Haureu d'enviar una queixa al fabricant o comprar una tauleta millor amb controladors de millor qualitat. Controladors conflictius Al Windows només podreu tenir instal·lat alhora un únic controlador d'estil «wintab». Així que assegureu-vos de desinstal·lar el controlador antic abans d'instal·lar el que ve amb la tauleta que voleu utilitzar. Altres sistemes operatius són una mica millors referent a això però fins i tot Linux on els controladors sovint estan preinstal·lats no es podran executar dues tauletes alhora amb controladors diferents. Programari que interfereix De vegades hi ha programari que intenta crear una capa de seguretat entre el Krita i el sistema operatiu. El Sandboxie n'és un exemple. No obstant això el Krita no sempre podrà connectar-se amb certes parts del sistema operatiu mentre es trobi en un espai aïllat de manera que sovint s'interromp enfront de programes com el Sandboxie. De manera similar algun programari de ratolí com les utilitats de Razer també pot afectar en si el Krita podrà parlar amb el sistema operatiu convertint la informació de la tauleta en informació del ratolí. Aquest tipus de programari s'haurà de configurar o desinstal·lar per a deixar que el Krita faci sol. S'ha informat que el següent programari interfereix el Krita amb els esdeveniments de la tauleta Sandboxie Utilitats del ratolí de Razer «Mode joc» de l'AMD Catalyst (aquest ha trencat el clic dret a algú) Flicks -gestos de moviment- (espera el cercle que apareix i després crida la paleta emergent) Si us trobeu amb una situació en què intentant dibuixar es continua mostrant la paleta emergent al Windows llavors el problema poden ser els gestos de moviment -*flicks gestures*-. Aquests són un tipus de gest una mica de funcionalitat del Windows que permet fer un moviment de manera que serveixi com a drecera del teclat. El Windows els activa de manera automàtica quan instal·la els controladors de la tauleta perquè les persones que van fer aquesta part del Windows van oblidar que la gent també dibuixa amb els ordinadors. Per tant haureu de desactivar-los a la configuració dels «Flicks» de Windows. Sensibilitat del doble clic de Wacom (l'inici recte de les línies) Si experimenteu un problema en el qual l'inici del traç és recte i teniu una tauleta de Wacom pot estar provocat per la detecció del doble clic del controlador de Wacom. Per a solucionar aquest problema aneu a la utilitat d'ajustaments de Wacom i baixeu la sensibilitat al doble clic. Tauletes admeses Les tauletes admeses són aquelles en les que els desenvolupadors del Krita tenen una versió de manera que poden corregir els errors de forma fiable. ref`Aquí mantenim una llista de les que són `. Conceptes bàsics sobre l'ús de màscares de gamma en el Krita. L'emmascarament de la gamma és una aproximació al color formalitzada per en James Gurney basat en la idea que qualsevol combinació de colors es pot expressar com a formes retallades de la roda de color. S'origina en el món de la pintura tradicional com a una forma de planificar i premesclar les paletes. No obstant això es tradueix bé en l'art digital el qual permet explorar i analitzar el color planificar els esquemes de color i guiar les vostres eleccions del color. Dibuixeu una o múltiples formes a la part superior de la roda de color. Limiteu les vostres eleccions del color als colors dintre de les formes. En deixar de banda els colors s'estableix una relació entre els colors creant així una harmonia. L'emmascarament de la gamma està disponible en ambdós el Selector avançat del color i el Selector de color artístic. `Enmascarament de la roda de color part 1 per en James Gurney ` `Les formes dels esquemes de color per en James Gurney ` `Demostració de l'emmascarament de la gamma per en James Gourney (YouTube) ` Seleccionant una màscara de gamma Per a seleccionar i gestionar les màscares de gamma obriu l'ref`gamutmaskdocker` menuselection`Arranjament --> Acobladors --> Màscares de gamma`. Acoblador Màscares de gamma En aquest acoblador podreu triar entre diverses màscares de gamma clàssiques com la «Tríada atmosfèrica» «Complementària» o «To dominant amb accent». També podreu duplicar aquestes màscares i realitzar-hi canvis (34) o crear màscares noves des de zero (2). En fer clic a la icona de la miniatura (1) de la màscara s'aplicarà als selectors del color. ref`gamutmaskdocker` Al selector de color Podeu fer girar una màscara existent directament al selector de color arrossegant el control lliscant de gir que hi ha a la part superior del selector (2). La màscara es pot alternar entre activada i desactivada emprant el botó d'alternar la màscara que hi ha a la cantonada superior esquerra (1). .. image images/dockers/GamutMasksSelectors.png Selector avançat del color i Selector del color artístic amb una màscara de gamma ref`artisticcolorselectordocker` ref`advancedcolorselectordocker` Editar/crear una màscara de gamma personalitzada Per a fer girar una màscara al voltant del punt central utilitzeu el control lliscant de gir que hi ha al selector de color. Si trieu crear una màscara nova editar o duplicar la màscara seleccionada la plantilla de màscara s'obrirà a una vista nova (1). Allà podreu crear formes noves i modificar la màscara amb eines vectorials estàndard (ref`vectorgraphics`). Recordeu que la màscara es compon de formes vectorials bàsiques. Encara que poden sorgir resultats interessants fent ús de tècniques avançades del dibuix vectorial no es garanteix que funcionin correctament totes les característiques (p. ex. agrupació text vectorial etc.) Les transformacions realitzades mitjançant l'eina de transformació o la transformació de la capa no es poden desar en una màscara de gamma. La imatge en miniatura reflectirà els canvis però les formes de cada màscara individual no ho farà. Podeu fer una guilabel`Vista prèvia` de la màscara al selector de color (4). Si esteu satisfet amb els vostres canvis feu un guilabel`Desa` la màscara (5). Feu un guilabel`Cancel·la` (3) tancarà la vista d'edició sense desar els canvis. Editant una màscara de gamma Importar i exportar Les màscares de gamma es poden importar i exportar en paquets al Gestor de recursos. Per a més informació vegeu ref`resourcemanagement`. Us donem la benvinguda al manual del Krita! En aquesta secció intentarem que aneu més ràpid. Si esteu familiaritzat amb la pintura digital us recomanem que doneu una ullada a la categoria ref`introductionfromothersoftware` la qual conté guies que us ajudaran a familiaritzar-vos amb el Krita comparant les seves funcions amb altre programari. Si sou nou en l'art digital simplement comenceu amb ref`installation` la qual tracta sobre com instal·lar el Krita i continueu amb ref`startingwithkrita` la qual ajuda a crear un document nou i desar-lo els ref`basicconcepts` on intentarem cobrir ràpidament les grans categories de funcionalitats del Krita i finalment la ref`navigation` la qual us ajudarà a trobar ajuda en l'ús bàsic com ara el desplaçament el zoom i el gir. Quan ho tingueu dominat podreu consultar les pàgines dedicades a la introducció per a la funcionalitat a la pàgina ref`usermanual` llegiu a través dels conceptes generals que hi ha al darrere de la pintura (digital) a la secció ref`generalconcepts` o simplement cerqueu al ref`referencemanual` pel que fa a un botó específic. .. image images/Pixels-brushstroke.png .. image images/dockers/Dockers.png .. image images/Multi-window.png .. image images/Canvas-krita.png .. image images/Kritaghostlady1.png Una visió general dels conceptes bàsics del Krita. Si aquesta és la vostra primera incursió en la pintura digital aquesta pàgina us hauria d'oferir una breu introducció als conceptes bàsics però importants necessaris per a començar amb la pintura digital al Krita. Encara que és molt llarga aquesta pàgina intenta oferir un breu resum d'algunes de les funcionalitats més importants del Krita. Intenta ajudar-vos a comprendre les funcions de diversos menús i botons en el Krita sense entrar minuciosament en els detalls. Rasteritzat i vectors Tot i que el Krita principalment es considera una aplicació basada en el rasteritzat també té algunes capacitats d'edició vectorial. Si sou nou al mitjà de la pintura digital és necessari que conegueu primer els conceptes de les imatges basades en el rasteritzat i els ref`vectors `. A les imatges digitals un píxel (element de la imatge) és un element bàsic i el més baix d'una imatge. Bàsicament es tracta d'una quadrícula de punts on cadascun mostra un color específic. L'edició rasteritzada és la manipulació i edició d'aquests píxels. Per exemple quan agafeu un pinzell de píxels d'1 píxel que és de color negre i pinteu sobre el llenç blanc del Krita en realitat estareu canviant el color blanc del píxel sota el pinzell a negre. En fer apropament i veure una pinzellada podreu observar molts quadrats petits amb colors aquests són els píxels A diferència de les imatges ràster En canvi les imatges amb gràfics vectorials es basen en expressions matemàtiques. Aquestes són independents dels píxels. Per exemple quan dibuixeu un rectangle en una ref`capa vectorial ` en el Krita en realitat esteu dibuixant camins que passen per punts anomenats nodes els quals es troben en unes coordenades específiques dels eixos «X» i «Y». Quan torneu a reamidar o moure aquests punts l'ordinador calcularà i tornarà a dibuixar el camí i us mostrarà la forma que ha pres. Per tant podeu tornar a reamidar la forma vectorial en qualsevol mesura sense cap pèrdua de qualitat. Al Krita tot el que no es trobi en una capa vectorial estarà basat en el rasteritzat. Imatges vistes i finestres En un programa de pintura hi ha tres contenidors principals que conformen el vostre espai de treball. El més important és la **imatge**. Aquesta és una còpia individual de la imatge que heu obert o creat mitjançant el diàleg de fitxer. El Krita permet obrir el fitxer com a una còpia nova a través del menú guilabel`Fitxer` desar-lo com a un fitxer nou o crear un desament incremental. Una imatge conté dades relatives a les capes l'espai de color de la imatge i de les capes la mida del llenç i les metadades com ara el creador la data de creació i els PPP. El Krita pot obrir múltiples imatges alhora podreu canviar entre elles mitjançant el menú guilabel`Finestra`. A causa que la imatge és una còpia de treball de la imatge en el disc dur podreu fer molts petits trucs de desament amb ella Crea una imatge nova. Quan premeu menuselection`Desa` creareu un fitxer nou al disc dur. Crea una còpia interna d'una imatge existent. Quan premeu menuselection`Desa` sobreescriureu la imatge original existent amb la vostra còpia de treball. Obre el document existent com a un document sense títol Similar a menuselection`Obre` malgrat això menuselection`Desa` us demanarà que especifiqueu una ubicació de desament creareu una còpia nova. Això és similar a menuselection`Importa` en altres programes. Similar a menuselection`Obre un document existent com a un document sense títol` però amb la imatge actualment seleccionada. Desament incremental Permet fer una instantània ràpida de la imatge actual creant un fitxer nou amb un número de versió afegit. Aquestes opcions són excel·lents per a les persones que realitzen treballs de producció les quals necessiten canviar entre fitxers amb rapidesa o tenir fitxers de còpia de seguretat en el cas de fer quelcom extrem. El Krita també té un sistema de còpia de seguretat dels fitxers en la forma de desament automàtic fitxers de còpia de seguretat i recuperació de bloqueigs. Podeu configurar l'opció per a aquestes característiques als Ajustaments generals. Veureu la imatge a través d'una **vista**. Una vista és una finestra amb la vostra imatge. El Krita permet tenir múltiples vistes i podreu manipular-la per a fer zoom girar emmirallar i modificar el color de manera que veureu la imatge sense editar-la. Això és molt útil per als artistes ja que canviar la manera de veure la imatge és una manera habitual de diagnosticar alguns dels errors habituals com ara quan està inclinada cap a un costat. Emmirallar amb la tecla kbd`M` farà que aquesta inclinació sigui fàcil d'identificar. Si teniu problemes per a dibuixar determinades corbes gaudireu utilitzant el gir per a dibuixar i per descomptat hi ha un zoom per a més precisió i el treball rude. .. image images/Kritamultipleviews.png Múltiples vistes de la mateixa imatge en el Krita Múltiples visites són possibles en el Krita mitjançant menuselection`Finestra --> Vista nova --> nomimatge`. Podreu canviar entre elles mitjançant el menú guilabel`Finestra` la drecera kbd`Ctrl + Tab` o manteniu-les a la mateixa àrea quan estigui activat el mode **subfinestra** als ref`ajustaments ` mitjançant menuselection`Finestra --> Mosaic`. Els acobladors són petites subfinestres a la ref`interfície del Krita `. Contenen eines útils com ara el Selector de color la Pila de capes les Opcions de l'eina etc. La imatge de dalt mostra alguns dels acobladors al Krita. Totes les vistes i els acobladors es troben dins de les **finestres**. Si heu utilitzat un ordinador abans ja sabreu què són les finestres són contenidors grans per als vostres programes d'ordinador. El Krita permet tenir múltiples finestres mitjançant menuselection`Finestra --> Finestra nova`. A continuació podreu arrossegar-la a un altre monitor per utilitzar-lo amb múltiples monitors. La imatge següent mostra un exemple de múltiples finestres al Krita. Llenç en el Krita Quan creeu un document nou en el Krita per primera vegada veureu una àrea blanca rectangular. Això s'anomena un llenç. Podeu veure-ho a la imatge de sota. L'àrea marcada per un rectangle vermell és un llenç. Quan deseu la pintura com a JPG PNG etc. o quan feu una impressió de la pintura només es tindrà en compte el contingut d'aquesta àrea. Qualsevol cosa més enllà serà ignorada. El Krita emmagatzema la informació que es troba més enllà d'aquesta àrea però simplement no la podeu veure. Aquestes dades s'emmagatzemen a les **Capes**. Capes i composició Així com un pintor de paisatges primer pintaria el cel i després els elements més allunyats abans de treballar lentament amb els elements en primer pla els ordinadors faran el mateix amb totes les coses que els hi digueu que dibuixin. Per tant si indiqueu que es dibuixi un cercle després d'un quadrat en el mateix lloc el cercle sempre es dibuixarà després. Això s'anomena **ordre del dibuix**. La pila de capes és una manera perquè separeu els elements d'un dibuix i en manipuleu l'ordre per a mostrar quines capes es dibuixaran quan el qual us permetrà canviar l'ordre en què estan dibuixades i també aplicar tota mena d'altres efectes. Això s'anomena **composició**. Això permet tenir la línia artística sobre els colors o arbres al davant de les muntanyes i editar-ne cadascun sense afectar a l'altre. El Krita disposa de molts tipus de capes cada tipus de capa és únic i té el seu propi caràcter ref`paintlayers` Aquestes són les capes ràster i el tipus de capa predeterminat més habitual pintareu sobre aquestes. ref`vectorlayers` Aquestes són un tipus de capa on dibuixareu els gràfics vectorials. Els gràfics vectorials solen ser més senzills que els gràfics rasteritzats i amb el benefici que els podreu deformar amb menys borrositat. ref`grouplayers` Aquestes permeten agrupar diverses capes mitjançant l'acció arrossega i deixa anar de manera que podreu organitzar moure aplicar màscares i realitzar altres accions. ref`clonelayers` Aquestes són còpies de la capa que heu seleccionat en crear-les. S'actualitzen automàticament quan es canvia l'original. ref`filelayers` Aquestes es refereixen a una imatge existent a fora del Krita i s'actualitzen tan aviat com s'actualitza la imatge externa. Útil per a logotips i emblemes que canvien molt. ref`filllayers` Aquestes capes estan emplenades d'alguna cosa que el Krita pot fer sobre la marxa com ara colors o patrons. ref`filterlayers` Aquestes capes ens ajudaran a aplicar alguns filtres que afectaran a una imatge composta feta de totes les capes a sota seu. Podeu manipular el contingut de les capes amb les **Eines**. Les eines permeten manipular les dades de la imatge. La més comuna és per descomptat el pinzell a mà alçada la qual és la predeterminada quan obriu el Krita. Aproximadament hi ha cinc tipus d'eines al Krita Són eines per a pintar sobre les capes de pintura. Descriuen formes com ara rectangles cercles i línies rectes però també camins a mà alçada. Aquestes formes són utilitzades pels motors de pinzell per a crear formes i efectes de dibuix. Eines vectorials Aquestes són la fila superior d'eines les quals s'utilitzen per editar els vectors. Curiosament totes les eines de pintura excepte el pinzell a mà alçada permeten dibuixar formes a les capes vectorials. L'objecte resultant no utilitzarà el pinzell predefinit per als contorns a menys que no s'hagi creat amb eines de pintura sobre una capa normal. Les seleccions permeten editar una àrea molt específica de la capa en la qual esteu treballant sense afectar a les altres. Les eines de selecció permeten dibuixar o modificar la selecció actual. Això no és com utilitzar els fluids d'emmascarament en el mètode de la pintura tradicional però mentre que emprar fluids i pel·lícula per a l'emmascarament sovint és desordenat i delicat les seleccions són molt més fàcils d'emprar. Eines de guia Aquestes són les eines com quadrícules i assistents. Aquestes són les eines que permeten transformar la capa o objecte en el llenç. Totes les eines es troben al quadre d'eines i trobareu la informació sobre cada eina individual a la secció ref`Eines ` del Manual de referència. Els motors de pinzell com s'ha mencionat anteriorment prenen informació d'un camí i de la tauleta i li afegeixen els efectes creant un traç. El motor és un terme que els desenvolupadors del Krita utilitzen per a descriure un conjunt complex de codi interactiu el qual és el nucli d'una determinada funcionalitat i és altament configurable. En resum com el motor del cotxe que conduïu; el cotxe el tipus de motor i la seva configuració afectarà a la forma en què l'utilitzeu el motor del pinzell impulsa l'aspecte i el comportament del pinzell i diferents motors de pinzell tenen resultats diferents. El Krita disposa d'ref`un munt de motors diferents de pinzell ` tots amb efectes diferents. .. image images/brushes/Kritaexampledifferentbrushengines.png **Esquerra** pinzell de píxels **Centre** pinzell amb esborronat del color **Dreta** pinzell d'esbós. Per exemple el motor del pinzell de píxels és senzill i permet fer la major part del vostre treball bàsic però si feu una gran quantitat de pintura el motor del pinzell amb esborronat del color pot ser més útil. Encara que sigui més lent que utilitzar el motor del pinzell de píxels la seva barreja de colors us permetrà treballar més ràpid quan necessiteu barrejar i mesclar els colors. Si voleu alguna cosa totalment diferent d'això el motor del pinzell d'esbós ajuda a fer línies desordenades i el motor del pinzell de formes permet fer plans grans amb rapidesa. Hi ha molts efectes interessants en els motors de pinzell del Krita de manera que proveu-los tots i assegureu-vos de comprovar els capítols de cadascun. Podreu configurar aquests efectes mitjançant la llista desplegable Ajustaments del pinzell a la qual es pot accedir ràpidament amb la tecla kbd`F5`. Aquestes configuracions es poden desar en els predefinits als quals accedireu ràpidament amb la tecla kbd`F6` o l'acoblador Pinzells predefinits. Els pinzells dibuixen amb colors. Però. Com poden entendre'ls els ordinadors? Els humans poden veure alguns milions de colors els quals són combinacions d'ones electromagnètiques (llum) que reboten sobre una superfície on la superfície n'absorbeix una part. .. image images/Kritabasicsprimaries.png Els colors CMY subtractius a l'esquerra i els colors RGB additius a la dreta. Aquesta diferència significa que les impressores es beneficien de la conversió del color abans d'imprimir. Quan pintem de la manera tradicional utilitzem pigments que també absorbeixen les ones de llum adequades per al color que volem que tingui però com més pigments es combinin més llum s'absorbirà donant lloc a una mena de negre tou. Per aquesta raó ho anomenem barreja **substractiva** de pintures ja que resta llum quan més pigments s'ajunten. Per això en la barreja tradicional de pigments els primaris més eficients són tres colors força lleugers blau cian vermell magenta i groc (Cyan blue Magenta red and Yellow -CMY-). Un ordinador també utilitza els tres primaris i utilitza una quantitat específica de cadascun en un color a mesura que emmagatzema el color. No obstant això un ordinador és una pantalla que emet llum. De manera que fa més llum el qual vol dir que haurà de fer una barreja **additiva** on l'addició de més i més llums de color resultarà en blanc. Per aquest motiu els tres primaris més eficients tal com els utilitzen els ordinadors són vermell verd i blau (Red Green and Blue -RGB-). Per píxel un ordinador emmagatzemarà el valor de cadascun d'aquests primaris amb el màxim depenent de la profunditat de bits. Aquests són els anomenats **components** o **canals** segons amb qui parleu. .. image images/Kritabasicchannelrose.png Aquest és el canal vermell d'una imatge d'una rosa vermella. Com podeu veure els pètals són blancs indicant que aquestes àrees contenen vermell complet. Les fulles són molt més fosques indicant una falta de vermell el qual és d'esperar ja que són verdes. Tot i que de manera predeterminada els ordinadors empren RGB també poden convertir-se a CMYK (el model subtractiu) o un model perceptiu com LAB. En tots els casos aquesta només és una manera diferent d'indicar com es relacionen els colors entre si i cada vegada se solen tenir 3 components. L'excepció aquí és l'escala de grisos perquè l'ordinador només necessita recordar com és un color blanc. Per això amb l'escala de grisos s'és més eficient en memòria. De fet si observeu cada canal per separat també els veureu com a imatges en escala de grisos però en blanc voldrà dir només la quantitat de vermell verd o blau que hi ha. El Krita té un sistema per a la gestió del color molt complex del qual podeu llegir més ref`aquí `. Igual que el vermell el verd i el blau l'ordinador també pot emmagatzemar la transparència d'un píxel. Això és important per a la **composició** tal com s'ha esmentat anteriorment. Després de tot no té sentit tenir múltiples capes si no es pot tenir transparència. La transparència s'emmagatzema de la mateixa manera que els colors el qual significa que també és un canal. Normalment l'anomenem **canal alfa** o **alfa** per escurçar. La raó d'això és que la lletra «α» s'utilitza per a representar-la en la programació. Alguns programes antics no sempre tenen transparència de manera predeterminada. El Krita fa el contrari no entén les imatges que no segueixen la transparència i sempre afegirà un canal de transparència a les imatges. Quan un píxel donat és completament transparent a totes les capes el Krita mostrarà un patró de tauler d'escacs com a la imatge de la rosa de dalt. Modes de barreja Com que els colors s'emmagatzemen com a números podreu fer matemàtiques amb ells. Això ho anomenem **Modes de barreja** o **Modes de composició**. Els modes de barreja es poden fer per capa o per pinzellada i per tant també formen part de la composició de les capes. Un mode de barreja que s'utilitza habitualment és per exemple menuselection`Multiplica` el qual multiplicarà els components donant lloc a colors més foscos. Això permet simular la barreja substractiva i per tant facilitarà molt les ombres en la pintura. Un altre ús habitual és menuselection`Suma` el qual afegirà els components d'una capa a l'altra el qual és perfecte per a efectes especials de lluïssor. menuselection`Esborra` és un mode de barreja al Krita. No hi ha cap eina d'esborrador però podreu alternar ràpidament el pinzell amb la tecla kbd`E` per a convertir-lo en una goma d'esborrar. També podreu utilitzar-lo en les capes. A diferència dels altres modes de barreja aquest només afectarà el canal alfa fent que les coses siguin més transparents. El mode de barreja menuselection`Normal` només fa la mitjana entre els colors depenent de quina sigui la transparència al color de sobre. El Krita disposa de 76 modes de barreja cadascun fa les coses una mica diferents. Aneu als ref`blendingmodes` per obtenir més informació. Com que podem veure els canals com a imatges en escala de grisos podrem convertir les imatges en escala de grisos a canals. Com per exemple podrem utilitzar una imatge en escala de grisos per a la transparència. Ho anomenem **màscares**. Les màscares són un tipus de subefecte aplicat a una capa generalment provinent d'una imatge en escala de grisos. Els tipus principals de màscara són ref`transparencymasks` els quals permeten utilitzar una imatge en escala de grisos per a determinar la transparència on el negre farà que tot sigui transparent i el blanc farà que el píxel sigui completament opac. Podreu pintar sobre les màscares amb qualsevol dels pinzells o convertir una capa de pintura normal en una màscara. El gran benefici de les màscares és que podreu fer les coses transparents sense eliminar els píxels subjacents. A més podreu fer servir les màscares per a revelar o ocultar tota una capa de grup alhora. Per exemple aquí tenim una dama fantasma de blanc Però en realitat no es pot saber si és una dama fantasma o simplement que en realitat és blanca. Si només poguéssim fer-nos a la idea que flota. Fem clic dret a la capa i afegim una màscara de transparència. Després seleccionem aquesta màscara i dibuixem amb un degradat lineal en blanc i negre de manera que el negre estarà a sota. On es vulga que es trobi el negre allà la dama es tornarà transparent. Convertint-la en un veritable fantasma! El nom de màscara prové del fluid i pel·lícula de l'emmascarament tradicional. Pot recordar la comparació anterior de seleccions amb el fluid per a l'emmascarament tradicional. Les seleccions també s'emmagatzemen internament com a imatges en escala de grisos i podreu desar-les com una selecció local el qual serà com una màscara o convertir-les en una màscara de transparència. Anteriorment hem esmentat que podeu fer matemàtiques amb els colors. Però també podeu fer matemàtiques amb els píxels grups de píxels o capes senceres. De fet podreu fer que el Krita faci tota mena de petites operacions sobre les capes. A aquestes operacions les anomenem **Filtres**. Exemples d'aquestes operacions són Fa que tots els píxels es tornin grisos. Fa la mitjana dels píxels amb els seus veïns el qual eliminarà els contrastos més definits i farà que la imatge sencera quedi borrosa. Farà augmentar el contrast entre els píxels que tenien un contrast força alt en començar. Un filtre popular que fa que tot el color escollit sigui transparent. .. image images/Kritabasicfilterbrush.png Diferents pinzells amb filtratge que s'utilitzen en diferents parts de la imatge. El Krita disposa de molts més filtres disponibles llegiu sobre seu ref`aquí `. ref`filterbrushengine` Com que moltes d'aquestes operacions són per píxel el Krita permet utilitzar el filtre com a part del ref`filterbrushengine`. En la majoria del programari per a la manipulació d'imatges aquestes són eines separades però el Krita les té com a motor de pinzell permetent una major personalització del que és habitual. Això vol dir que podreu crear un pinzell que dessatura els píxels o un pinzell que canvia el to dels píxels per sota. Capes de filtratge màscares de filtratge i estils de la capa El Krita també permet deixar que els filtres formin part de la pila de capes mitjançant les ref`filterlayers` i ref`filtermasks`. Les capes del filtratge afectaran a totes les capes situades sota seu en la mateixa jerarquia. La transparència i les màscares de transparència a sobre de les capes de filtratge afectaran on s'apliqui la capa. Les màscares d'altra banda poden afectar una sola capa i provenen d'una imatge en escala de grisos. També afectaran a totes les capes d'un grup igual que una màscara de transparència. Podrem utilitzar aquests filtres per a fer que la nostra dama fantasma es vegi encara més etèria seleccionant la capa de la dama fantasma i després creant una capa clonada. Després fem clic dret afegim una màscara de filtratge i fem servir el conjunt de difuminat gaussià establert a 10 píxels o així. Col·locarem la capa clonada al darrere de la capa original i l'establirem en el mode de barreja «**Esvaïment del color**» el qual li donarà una lluïssor esgarrifosament definida. Podreu continuar pintant a la capa original i tot s'actualitzarà automàticament! Els efectes de la capa o els estils de la capa són màscares de filtratge popularitzades pel program`Photoshop` les quals són una mica més ràpides que les màscares estàndard però no tan versàtils. Estan disponibles fent clic dret sobre una capa i seleccionant «Estil de la capa». Les **transformacions** són semblants als filtres en aquestes es tracta d'operacions realitzades sobre els píxels d'una imatge. Tenim una imatge estàndard i una capa àmplia de transformacions en els menús de la imatge i la capa de dalt de manera que podreu canviar la mida invertir i girar tota la imatge. També tenim l'ref`croptool` la qual només afectarà a la mida del llenç i l'ref`movetool` la qual només mourà una capa determinada. Tanmateix si voleu més control el Krita ofereix una ref`transformtool`. Amb aquesta eina podreu girar i reamidar la mida del llenç o posar-lo en perspectiva. O podreu utilitzar les eines de transformació avançada com ara la deformació gàbia i liqüescent les quals permeten transformar dibuixant punts personalitzats o fins i tot fingint que es tracta d'un pinzell de transformació. ref`deformbrushengine` Igual que el motor del pinzell amb filtratge el Krita també disposa d'un motor del pinzell de deformació el qual permet transformar amb un pinzell. La deformació és com una versió molt més ràpida del mode d'eina de transformació liqüescent però en canvi els seus resultats són de molta menor qualitat. Una poma transformada en una pera amb liqüescent a l'esquerra i el pinzell de deformació a la dreta. A més no es pot aplicar el pinzell de deformació com a una màscara no destructiva. ref`transformationmasks` Igual que els filtres les transformacions es poden aplicar com a una operació no destructiva que formi part de la pila de capes. A diferència de les màscares de filtratge i de transparència per raons tècniques les màscares de transformació no poden provenir d'una imatge en escala de grisos. També podreu utilitzar màscares de transformació per a deformar capes clonades i de fitxer. ref`animation` A partir de la versió 3.0 el Krita va aconseguir una implementació per a l'animació rasteritzada. Podeu utilitzar els acobladors Línia de temps Animació i Pell de ceba a més de la increïble varietat de pinzells del Krita per a crear animacions basades en el rasteritzat; exportar-les i després convertir-les en pel·lícules o GIF. Assistents quadrícules i guies Amb tot aquest material tècnic podríeu oblidar que el Krita és un programa de pintura. Igual que quan es treballa amb un mitjà tradicional com un il·lustrador disposareu de tota classe d'equipament per a facilitar el dibuix el Krita també ofereix una varietat d'eines .. image images/assistants/Kritabasicassistants.png Assistents en acció del punt de fuga al Krita. ref`gridsandguidesdocker` Una eina de guia molt senzilla que mostra les quadrícules o línies guia que es poden configurar. ref`snapping` Podeu ajustar-vos a tota mena de coses. Quadrícules guies extensions ortogonals centres d'imatge i contenidors. ref`paintingwithassistants` Com que difícilment podreu posar una regla a la vostra tauleta per ajudar-vos a dibuixar els assistents us ajudaran a dibuixar cercles concèntrics perspectives línies paral·leles i altres fàcilment oblidats però difícils de dibuixar. El Krita també permet ajustar-les mitjançant les Opcions de l'eina. Aquestes guies es desen en el format natiu del Krita el qual vol dir que després podreu reprendre el vostre treball amb facilitat. Això ens porta al concepte final la personalització. A més de tornar a ordenar els acobladors segons les vostres preferències el Krita proporciona i desa les configuracions com a ref`resourceworkspaces`. Aquest és el botó situat a la part superior dreta. També podreu configurar la barra d'eines mitjançant menuselection`Arranjament --> Configura les barres d'eines` així com les dreceres sota menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Dreceres` i menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Arranjament de l'entrada del llenç`. Passos detallats sobre com instal·lar el Krita Els usuaris de Windows poden descarregar el Krita des del lloc web la Windows Store o Steam. Les versions a la Windows Store i Steam costen diners però són `funcionalment idèntiques ` a la versió del lloc web (gratuïta). No obstant això a diferència de la versió del lloc web les dues versions de pagament reben actualitzacions automàtiques quan surten noves versions del Krita. Després de la deducció de la tarifa de la botiga el cost de compra recolza el desenvolupament del Krita. La darrera versió sempre es troba al nostre `lloc web `. La pàgina intentarà recomanar automàticament l'arquitectura correcta (64 o 32 bits) però podeu seleccionar «Totes les versions de descàrrega» per obtenir més opcions. Per a determinar manualment l'arquitectura del vostre ordinador aneu a menuselection`Arranjament --> Quant al`. La vostra arquitectura apareixerà com a guilabel`Tipus de sistema` a la secció guilabel`Especificacions del dispositiu`. El Krita descarrega de manera predeterminada un **instal·lador EXE** però també podeu descarregar una versió de **fitxer ZIP portable**. A diferència de la versió de l'instal·lador aquesta versió portable no mostrarà automàticament les vistes prèvies a l'Explorador de Windows. Per obtenir aquestes vistes prèvies amb la versió portable instal·leu també l'extensió **Windows Shell Extension** del Krita (disponible a la pàgina de baixades). Aquests fitxers també estan disponibles des del `directori de baixades del KDE `. Windows Store Per un petit cost podreu descarregar el Krita `des de la Windows Store `. Aquesta versió requereix el Windows 10. Per un petit cost també podreu descarregar el Krita `des de Steam `. Per a descarregar una versió portable del Krita aneu al `directori de baixades del KDE ` i obteniu el fitxer ZIP en comptes de l'instal·lador «setup.exe». El Krita requereix el Windows 7 o més recent. La versió de la botiga requereix el Windows 10. Moltes distribucions de Linux inclouen la versió més recent del Krita. De vegades haureu d'habilitar un repositori addicional. El Krita s'executa bé sota la majoria dels entorns d'escriptori com ara el KDE Gnome LXDE Xfce etc. -tot i que és una aplicació KDE i necessita les biblioteques del KDE-. També és possible que vulgueu instal·lar el mòdul Arranjament del sistema KDE i així ajustar el tema i els tipus de lletra emprats per la IGU depenent de la vostra distribució. Extensions de fitxer al Nautilus/Nemo Des d'abril de 2016 el gestor de fitxers Dolphin del KDE mostra de manera predeterminada les miniatures KRA i ORA però el Nautilus i els seus derivats necessiten una extensió. `Recomanem les extensions d'en Moritz Molch per a les miniatures XCF KRA ORA i PSD `. Les «appimage» Obriu el terminal a la carpeta on teniu l'«appimage». chmod a+x krita-3.0-x8664.appimage Executeu el Krita! ./krita-3.0-x8664.appimage Les «appimage» són ISO amb totes les biblioteques necessàries incloses a l'interior això vol dir que no tenen problemes amb els repositoris i les dependències a costa d'una mica més d'espai al disc (i aquesta mida només seria més gran si utilitzés el Plasma per a iniciar-se). Ubuntu i Kubuntu No importa quina versió d'Ubuntu utilitzeu el Krita s'executarà bé. Tanmateix de manera predeterminada només hi ha disponible una versió molt antiga del Krita. Haureu d'utilitzar l'«appimage» el «flatpak» o l'«snap» disponibles des de la botiga d'aplicacions d'Ubuntu. També mantenim un «ppa» per obtenir les últimes construccions del Krita podeu llegir més sobre el «ppa» i les instruccions d'instal·lació `aquí `. OpenSUSE Les últimes compilacions estables estan disponibles des del repositori «KDEExtra» https//download.opensuse.org/repositories/KDE/Extra/ El Krita també es troba en els repositoris oficials podeu instal·lar-lo des de Yast. El Krita es troba en els repositoris oficials podeu instal·lar-lo utilitzant «packagekit» (Afegeix/Elimina programari) o escriviu la següent ordre al terminal. ``dnf install krita`` També podeu utilitzar el Centre de programari del Gnome o el Discover per a instal·lar el Krita. La darrera versió disponible del Krita a Debian és la 3.1.1. Per a instal·lar el Krita escriviu la següent línia d'ordres al terminal ``apt install krita`` L'Arch Linux proporciona un paquet krita al repositori «Extra». Podeu instal·lar el Krita utilitzant la següent ordre ``pacman -S krita`` També trobareu el «pkgbuild» del Krita en els repositoris d'usuari «arch» però no es garanteix que contingui la última versió que hi ha al Git. Si voleu podeu descarregar l'últim binari des del nostre `lloc web `. Els binaris només funcionaran amb el Mac OS X 10.12 i posteriors. Si bé és més difícil compilar el Krita des del codi font que no pas instal·lar-lo des de paquets precompilats hi ha alguns avantatges que poden fer que l'esforç valgui la pena Podreu seguir al pas el desenvolupament del Krita. Si compileu regularment el Krita des del repositori de desenvolupament podreu jugar amb totes les noves característiques en les quals treballen els desenvolupadors. Podreu compilar de manera optimitzada per al vostre processador. La majoria dels paquets precompilats estan construïts per al denominador comú més baix. Obtindreu totes les correccions d'error tan aviat com sigui possible. Podreu ajudar als desenvolupadors fent-los arribar els vostres comentaris sobre les característiques a mesura que es desenvolupen i podreu provar les correccions d'errors per nosaltres. Això és molt important és per això que els nostres verificadors habituals obtenen que el seu nom figuri al quadre «Quant al Krita» com a desenvolupadors. Per descomptat també hi ha alguns desavantatges quan es compila des del repositori de codi font de desenvolupament també obtindreu totes les característiques inacabades. El qual pot significar menys estabilitat durant un temps o es mostraran coses a la interfície d'usuari que no funcionaran. Però a la pràctica poques vegades hi ha una inestabilitat dolenta i de ser així serà molt fàcil tornar a una revisió que funcioni. De manera que Si voleu començar a compilar des del codi font comenceu amb les últimes instruccions de compilació de la guia ref`aquí `. Si trobeu algun problema o si sou nou en compilar programari no dubteu a posar-vos en contacte amb els desenvolupadors del Krita. Hi ha tres canals principals de comunicació L'irc irc.freenode.net canal #krita La `llista de correu ` Els `fòrums ` .. image images/Interface-tour.svg .. image images/Krita-popuppalette.png Visió general de la navegació al Krita. La interfície del Krita és molt flexible i ofereix una àmplia selecció per a que els artistes organitzin els elements de l'espai de treball. Un artista pot ajustar i organitzar els elements com quan s'encaixen blocs de Lego. El Krita proporciona un conjunt de parts del kit de construcció en forma d'Acobladors i Barres d'eines. Cada conjunt d'elements es pot mostrar ocultar moure i reorganitzar per a permetre als artistes personalitzar amb facilitat la seva pròpia experiència en la interfície d'usuari. Una gira per la interfície del Krita Com ja hem dit anteriorment la interfície del Krita és molt manejable i la manera que trieu de configurar la superfície de treball pot no semblar-se a la que es mostra a continuació però podem utilitzar-la com a punt de partida. **A** -- El menú guilabel`Fitxer` o acció tradicional es troba en la majoria de les aplicacions amb finestra. **B** -- Barra d'eines aquí podreu escollir els pinzells establir els paràmetres com l'opacitat la mida i altres ajustaments. **C** -- Barres laterals per als Plafons/Acobladors mòbils. En algunes aplicacions aquestes es coneixen com a àrees acoblables. El Krita també permet acoblar els plafons a la part superior i/o inferior. **D** -- Barra d'estat aquest espai mostra el vostre mode preferit mostrant el seleccionat p. ex. els modes formigues o màscara el pinzell predefinit seleccionat l'ref`Espai de color ` la mida de la imatge i proporciona un còmode control per al zoom. **E** -- Plafó/Acoblador flotant aquests poden «obrir-se» dins i fora dels seus acobladors en qualsevol moment per a veure un ampli ventall de les opcions. Un bon exemple d'això seria l'ref`brushpresetdocker` o l'ref`palettedocker`. El vostre llenç es troba al mig i a diferència del paper tradicional o fins i tot de la majoria de les aplicacions de pintura digital el Krita proporciona a l'artista un llenç desplaçable de mida infinita (per descomptat no ho necessitareu!). Les eines de navegació estàndard són les següents Moltes de les accions per a la navegació en el llenç com ara el gir el mirall i el zoom tenen dreceres predeterminades relacionades amb elles Es pot fer mitjançant el |mousemiddle| kbd`Espai + feu` |mouseleft| i kbd`les tecles direccionals`. Es pot fer zoom discret mitjançant les tecles kbd`+` i kbd`-`. Emprant les dreceres kbd`Ctrl + Espai` o kbd`Ctrl + feu` |mousemiddle| es permet fer zoom directe amb el llapis. Podeu emmirallar la vista amb rapidesa mitjançant la tecla kbd`M`. Emmirallar és una gran tècnica que els artistes digitals amb experiència fan servir per a revisar ràpidament la composició del seu treball per assegurar-se que es «vegi» bé fins i tot quan es volteja horitzontalment. Podeu girar el llenç sense transformar-lo. Es pot fer mitjançant la drecera kbd`Ctrl + [` o la tecla kbd`4` i l'altra manera amb la drecera kbd`Ctrl + ]` o la tecla kbd`6`. El gir ràpid basat en el ratolí és amb les dreceres kbd`Majús. + Espai` i kbd`Majús. + feu` |mousemiddle|. Per a reiniciar el gir empreu la tecla kbd`5`. També les trobareu sota menuselection`Visualitza --> Llenç`. El Krita subdivideix moltes de les seves opcions en plafons funcionals anomenats Acobladors. Els acobladors són petites finestres que poden contenir per exemple coses com la pila de capes la Paleta de colors o la llista dels Pinzells predefinits. Penseu-hi com la paleta d'un pintor en la seva aigua o en el seu pinzell. Es poden activar escollint l'element de menú menuselection`Arranjament --> Acobladors`. Hi trobareu una llarga llista d'opcions disponibles. Els acobladors es poden eliminar fent clic a la **x** que es troba a la part superior dreta de la finestra acoblada. Els acobladors com el seu nom indica es poden acoblar a la interfície principal. Podeu fer-ho arrossegant l'acoblador cap als costats del llenç (o la part superior o inferior si ho preferiu). Els acobladors contenen molts dels aspectes «ocults» i potents del **Krita** que voldreu explorar a mesura que comenceu a aprofundir en l'aplicació. Els podreu organitzar en gairebé qualsevol permutació i combinació d'acord amb les necessitats del vostre flux de treball i després desar aquests ajustaments com a espais de treball. Als acobladors se'ls pot impedir acoblar-se prement la tecla kbd`Ctrl` abans de començar a arrossegar l'acoblador. El Krita utilitza aquests valors de control com la mida del pinzell l'opacitat el flux la tonalitat la saturació etc. A continuació es mostra un control lliscant del Krita. .. image images/KritaOpacitySlider.png L'interval total està representat d'esquerra a dreta i la barra blava indica quins són els intervals possibles per al valor actual. En fer clic a qualsevol lloc a l'esquerra o a la dreta aquest control lliscant canviarà el número actual a quelcom més baix (a l'esquerra) o més alt (a la dreta). Per introduir un número específic feu |mouseright| sobre el control lliscant. Ja podreu introduir un número directament per obtenir una precisió encara més gran. Prement la tecla kbd`Majús.` mentre s'arrossega el control lliscant es canviaran els valors en un increment més petit i prement la tecla kbd`Ctrl` mentre s'arrossega el control lliscant es canviaran els valors en nombres sencers o múltiples de 5. .. image images/KritaToolbar.png Les barres d'eines és on es col·loquen algunes de les accions i menús importants de manera que estiguin disponibles amb facilitat per a l'artista durant la pintura. Podeu obtenir més informació sobre les barres d'eines del Krita i sobre com configurar-les a la ref`secció Barres d'eines ` en el manual de referència. Posar-les aquí pot accelerar realment el flux de treball de l'artista especialment per als usuaris de monitors tàctils i tauletes. Triar l'espai de treball El botó que es troba a la dreta de la barra d'eines és el selector de l'espai de treball. Aquest permet carregar i desar les configuracions habituals de la interfície d'usuari en el Krita. Hi ha alguns espais de treball habituals que ja vénen amb el Krita. .. image images/workspace-chooser-button.svg La ref`Paleta emergent ` és una característica única del Krita dissenyada per fer augmentar la productivitat de l'artista. És un menú circular per escollir amb rapidesa els pinzells colors de primer pla i de fons colors recents mentre es pinta. Per accedir a la paleta haureu de fer |mouseright| sobre el llenç. La paleta apareixerà al lloc de la punta del pinzell o del punter del ratolí. Si etiqueteu els vostres pinzells predefinits podreu afegir conjunts de pinzells a aquesta paleta. Per exemple si afegiu alguns pinzells predefinits de tinta a l'etiqueta Tinta podreu canviar l'etiqueta a Tinta a la paleta emergent i obtindreu tots els pinzells de tinta a la paleta. Podreu establir una ref`etiqueta ` amb pinzells predefinits mitjançant l'ref`brushpresetdocker` reviseu la ref`pàgina de resum per als recursos ` per a saber més sobre l'etiquetatge en general. Si torneu a fer servir la paleta emergent podreu fer clic a la icona de l'etiqueta i seleccionar l'etiqueta. De fet podreu crear múltiples etiquetes i alternar entre elles. Quan necessiteu més de deu configuracions predefinides aneu a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> General --> Miscel·lània --> Nombre de predefinits de la paleta` i canvieu el nombre de predefinits des de 10 a quelcom que us faci sentir còmode. .. image images/Starting-krita.png Quan inicieu el Krita per primera vegada de manera predeterminada no hi haurà cap llenç ni un document nou obert. Sereu rebut per una ref`pantalla de benvinguda ` en la qual tindreu l'opció de crear un fitxer nou o obrir un document existent. Per a crear un llenç nou haureu de crear un document nou des del menú guilabel`Fitxer` o fent clic a guilabel`Fitxer nou` sota la secció d'inici de la pantalla de benvinguda. Això obrirà un diàleg de fitxer nou. Si voleu obrir una imatge existent empreu menuselection`Fitxer --> Obre` o arrossegueu la imatge des del vostre ordinador cap a la finestra del Krita. Crear un document nou Feu clic a la secció guilabel`Document personalitzat` i a la pestanya guilabel`Dimensions` trieu A4 (300 ppp) o la mida que preferiu des del desplegable guilabel`Predefinit`. Per obtenir més informació sobre les altres seccions com crear un document des del porta-retalls i les plantilles vegeu ref`createnewdocument`. Assegureu-vos que el perfil de color sigui RGB i que la profunditat estigui establerta a enter/canal de 8 bits a la secció de color. Per obtenir informació avançada sobre el color i la gestió del color vegeu ref`generalconceptcolor`. Com emprar els pinzells Ara en el llenç en blanc simplement feu clic esquerre amb el ratolí o dibuixeu amb el llapis sobre una tauleta gràfica. Si tot està correcte hauríeu de poder-hi dibuixar! L'eina de pinzell hauria d'estar seleccionada de manera predeterminada quan inicieu el Krita però si per alguna raó no ho està podeu fer clic sobre la icona |toolfreehandbrush| del quadre d'eines i activareu l'eina de pinzell. Per descomptat voldreu fer servir pinzells diferents. A la vostra dreta hi ha un acoblador anomenat Pinzells predefinits (o a sobre premeu la tecla kbd`F6` per a trobar-lo) amb tots aquests bonics quadrats amb plomes i llapis de colors. Si voleu ajustar els predefinits marqueu l'Editor de pinzells a la barra d'eines. També hi podreu accedir amb la tecla kbd`F5`. Toqueu qualsevol dels quadrats per a triar un pinzell i després dibuixeu sobre el llenç. Per a canviar el color feu clic al triangle de l'acoblador Selector avançat del color. Hi ha pinzells predefinits per esborrar però sovint és més ràpid utilitzar l'esborrador. S'activa amb la drecera kbd`E` i el pinzell actual alternarà entre esborrar i pintar. Aquest mètode d'esborrat funciona amb la majoria de les eines. Podreu esborrar utilitzant l'eina de línia l'eina de rectangle i fins i tot amb l'eina de degradat. Desar i obrir fitxers Ara una vegada hàgiu descobert com dibuixar quelcom en el Krita potser ho voldreu desar. L'opció de desar es troba en el mateix lloc que en tots els altres programes informàtics el menú superior de guilabel`Fitxer` i després guilabel`Desa`. Seleccioneu la carpeta on voleu tenir el vostre dibuix i seleccioneu el format de fitxer que voleu emprar («.kra» és el format predeterminat del Krita i es desarà tot). I després premeu guilabel`Desa`. Algunes versions antigues del Krita tenen un error i requereixen que s'escrigui manualment l'extensió. Si voleu mostrar la vostra imatge a Internet reviseu la guia d'aprenentatge ref`savingfortheweb`. Reviseu ref`navigation` per a més informació bàsica els ref`basicconcepts` per a una introducció del Krita com a suport o simplement sortiu i exploreu el Krita! Introducció venint des d'un altre programari El Krita no és l'única aplicació de pintura digital del món. Perquè sabem que els nostres usuaris podrien acostar-se al Krita amb la seva experiència emprant un altre programari hem fet guies per il·lustrar les diferències. .. image images/brushes/Settings-curves.jpg .. image images/Krita-incremental-saves.png Aquesta és una introducció al Krita per als usuaris que vénen del Photoshop. Photoshop Introducció al Krita si es ve del Photoshop Aquest document proporciona una introducció al Krita per als usuaris que han estat emprant el Photoshop. La intenció és fer-vos productiu en el Krita el més ràpid possible i facilitar la conversió dels vells hàbits en altres de nous. Aquesta introducció està escrita amb el Krita versió 2.9 i el Photoshop CS2 i CS3 en ment. Però encara que les coses puguin canviar en el futur el més probable és que segueixin sent les mateixes. El primer que cal recordar és que el Krita és una aplicació de pintura en 2D mentre que el Photoshop (PS) és un programa per a la manipulació d'imatges. Això vol dir que en general el PS té més característiques que el Krita en general però el Krita disposa d'eines que són rellevants per a la pintura digital. Quan us acostumeu al Krita veureu que el Krita té algunes característiques que no formen part del PS. Conceptes bàsics del Krita Aquest capítol tracta sobre com utilitzar el Krita en les operacions bàsiques en comparació amb el PS. Veure i mostrar Al Krita podeu navegar pel vostre document emprant tots aquests mètodes «*Roda del ratolí*» moveu la |mousescroll| avall i amunt per fer zoom i premeu el |mousemiddle| per a desplaçar el document. «*Teclat*» amb les tecles kbd`+` i kbd`-` en el teclat numèric. Com al Photoshop Painter Manga Studio utilitzeu la drecera kbd`Ctrl + Espai` per a fer zoom i la tecla kbd`Espai` per a desplaçar. Si esteu afegint utilitzeu la tecla kbd`Alt` i amb la drecera kbd`Ctrl + Alt + Espai` obtindreu un zoom discret. Gireu el llenç amb les dreceres kbd`Majús. + Espai` o kbd`Ctrl + [` i kbd`Ctrl + ]` o amb les tecles kbd`4` o kbd`6`. Reiniciareu el gir amb la tecla kbd`5`. Premeu la tecla kbd`M` per a veure el dibuix o la pintura reflectits a l'àrea de visualització. Moure i transformar El moviment i la transformació del contingut es realitza utilitzant les eines del Krita. Les trobareu a la barra d'eines. Si esteu familiaritzat amb la manera de moure les capes al PS mantenint premuda la tecla kbd`Ctrl` podreu fer el mateix al Krita prement la tecla kbd`T` per a l'eina de moure (penseu en «T»raslladar) o la drecera kbd`Ctrl + T` per a l'eina de transformació. Premeu la tecla kbd`B` per tornar a l'eina de pinzell quan es faci el trasllat o la transformació. Per a trobar com fer deformacions avançades utilitzant l'eina guilabel`Transformació` no feu clic dret sobre l'estri en el llenç totes les opcions es troben a l'acoblador guilabel`Opcions de l'eina`. Per a l'eina Transformació els canvis es podran aplicar amb la tecla kbd`Retorn`. Els canvis per a l'eina Moure s'aplicaran automàticament. Com en el PS podreu utilitzar les tecles kbd`Alt` o kbd`Majús.` durant una selecció per eliminar o afegir la selecció a la selecció activa. El Krita també ofereix subeines per a això i podeu seleccionar-les a les guilabel`Opcions de l'eina` si hi ha activa una eina de selecció. Aquestes subeines estan representades com a icones. Podreu canviar a aquests submodes prement kbd`R` per a substituir la selecció. kbd`T` per a intersectar. kbd`A` per afegir a la selecció (aquesta és la que voldreu utilitzar sovint). kbd`S` per a treure de la selecció (una altra de popular). O manteniu premuda kbd`Alt` per a treure de la selecció. kbd`Majús.` per afegir a la selecció. kbd`Alt + Majús.` per a intersectar. No podreu prémer la tecla kbd`Ctrl` per a moure el contingut de la selecció (haureu de prémer la tecla kbd`T` o seleccioneu l'guilabel`Eina de moure`). Alguns altres consells Si voleu convertir una capa a una selecció (per a seleccionar els píxels visibles) feu clic dret sobre l'acoblador Capes i trieu guilabel`Selecciona l'opac`. Si utilitzeu una eina de selecció poligonal o una selecció en la qual s'ha de «tancar» podreu fer-ho fent doble clic o bé utilitzant la drecera kbd`Majús. + feu` |mouseleft|. Podeu escalar la selecció. Per a fer-ho trieu menuselection`Selecciona --> Escala`. A més al menú guilabel`Selecciona` hi ha més opcions clàssiques per a fer créixer fer encongir suavitzar vores etc. Si habiliteu guilabel`Mostra la màscara de selecció global` (menú guilabel`Selecciona`) podreu escalar/girar/transformar/moure o pintar sobre la selecció com en una capa en escala de grisos normal. kbd`Ctrl + H` mostra/oculta la selecció (la mateixa drecera). kbd`Ctrl + A` ho selecciona tot. kbd`Ctrl + Majús. + A` ho desselecciona tot (i no la drecera kbd`Ctrl + D` com en el PS). Nota per als usuaris del Gimp El Krita expandirà i desenvoluparà automàticament les noves capes creades a partir d'una selecció després de prémer les dreceres kbd`Ctrl + C` kbd`Ctrl + V` de manera que no us haureu de preocupar de no poder pintar fora de l'element enganxat. Per ara això no funciona com es pretén. Interseca és un mode de selecció que utilitza la tecla kbd`T`. No obstant això la tecla kbd`T` també s'utilitza per canviar a l'guilabel`Eina de moure` de manera que aquesta drecera en aquest moment no és funcional. Haureu d'utilitzar el botó a guilabel`Opcions de l'eina`. Manegar les capes Les dreceres més habituals són molt similars entre el PS i el Krita kbd`Ctrl + J` duplica. kbd`Ctrl + E` fusiona cap avall. kbd`Ctrl + Majús. + E` ho aplana tot (no la drecera kbd`Ctrl + Majús. + M` com en el PS). kbd`Inser.` insereix una capa de pintura nova. kbd`Ctrl + G` crea un grup de capes nou i mou les capes seleccionades a aquest grup. Grups i mode de barreja (mode de composició) El mode de barreja per grups en el Krita té prioritat sobre les capes filles i les sobreescriu. Això pot ser sorprenent per als usuaris del Photoshop. Al Photoshop podeu utilitzar grups per a netejar la vostra pila de capes i mantenir el mode de barreja per a la composició de la capa a través de tota la pila. Al Krita la composició passarà al primer nivell dins del grup tenint en compte el mode de barreja del mateix grup. Ambdós sistemes tenen pros i contres. La manera del Krita és més predictible segons alguns artistes composició sàvia. La manera del PS condueix a una millor neteja i ordenació visual de la pila de capes. Transformar o moure múltiples capes Podreu seleccionar múltiples capes a la pila mantenint premuda la tecla kbd`Majús.` com al PS i si moveu la capa dins d'un grup podreu moure o transformar tot el grup fins i tot fent la selecció al grup i retallant totes les subcapes a l'interior sobre la marxa. No podreu aplicar filtres al grup per afectar a les múltiples capes. El Krita no té màscara de retallat però hi ha una solució que implica grups de capa i guilabel`Hereta l'alfa` (vegeu la icona alfa). Col·loqueu una capa amb la forma en que voleu escurçar l'altra a la part inferior d'un grup i les capes a sobre amb l'opció guilabel`Hereta l'alfa`. Això crearà el mateix efecte que la característica «màscara de retallat» del PS. Aquest procés ordenarà els grups per heretar l'alfa es pot fer automàticament amb la drecera kbd`Ctrl + Majús. + G`. Això crearà un grup amb capa base i una capa a sobre seu amb l'opció hereta l'alfa marcada de manera predeterminada. Això està disponible al Krita però no s'ha implementat com a mode de barreja. Al contrari és una opció al costat d'«hereta l'alfa» sobre les capes de grup. Capes intel·ligents En comptes de tenir capes intel·ligents amb les quals podríeu fer transformacions no destructives el Krita té el següent conjunt de funcionalitats Aquestes són capes que apunten a un fitxer extern i s'actualitzaran automàticament si aquest canvia. Aquestes capes són una «instància» de la capa que heu seleccionat en crear-les. S'actualitzaran automàticament quan s'actualitzi la capa original. Màscares de transformació Es poden utilitzar per a la transformació no destructiva de tots els tipus de capa incloses les capes de fitxer i clonades. Igual que les capes d'ajust aquestes poden aplicar filtres no destructius a tots els tipus de capa incloses les capes de fitxer i clonades. Estils de la capa Podreu aplicar els estils de capa del Photoshop al Krita fent clic dret a qualsevol mena de capa indicada i seleccionant «Estil de la capa» des del menú contextual. El Krita pot obrir i desar els fitxers ASL però encara no hi ha cap funcionalitat per a l'estil de la capa. Es poden exportar les capes i els grups. Vegeu la part superior del menú guilabel`Capa` per a aquesta i moltes altres opcions. El Krita disposa d'almenys 5 vegades més modes de barreja que el PS. Estan ordenats per categories a la llista desplegable. Podreu utilitzar la casella de selecció per afegir les categories més utilitzades a les Categories preferides. Eines de pintura Aquest és el punt fort del Krita. Hi ha moltes eines de pintura i tenen moltes opcions. Al Krita hi ha un paradigma totalment diferent per a definir quines «eines» es comparen amb el PS. A diferència del PS no trobareu les eines de pinzell esborrador clonatge difuminat etc. En canvi trobareu una *manera de traçar* les vostres pinzellades al llenç a mà alçada línia rectangle cercle múltiples pinzells etc. Una vegada hàgiu seleccionat la «manera de traçar» podreu triar la *manera de pintar* esborrar/clonar/difuminar etc. formen part de la *manera en què es pinta* gestionada per les opcions dels motors de pinzell. Aquestes opcions del motor del pinzell es desen en els anomenats *predefinits* els quals trobareu a guilabel`Pinzells predefinits`. Podreu afinar i crear els vostres propis predefinits utilitzant la icona guilabel`Edita els ajustaments del pinzell` que hi ha a la part superior de la barra d'eines. Al Krita l'esborrador no és una eina és un mode de barreja (o mode de composició). Podreu fer canviar cada pinzell si heu d'esborrar prement la tecla kbd`E`. En prémer una altra vegada la tecla kbd`E` tornarà a estar en l'últim mode de barreja que heu seleccionat abans de prémer-la la primera vegada. Dreceres d'utilitat kbd`Majús.` fa créixer o encongir la mida del pinzell (o les tecles kbd`[` i kbd`]`). kbd`/` alterna el darrer predefinit que s'ha seleccionat i l'actual (p. ex. un llapis i un esborrador predefinits). kbd`K` i kbd`L` incrementen els valors Més fosc i Més clar del color actiu respectivament. kbd`I` i kbd`O` incrementa més o menys l'opacitat. kbd`D` restableix el color a negre/primer pla i blanc/fons. kbd`X` alterna els colors de fons i de primer pla. kbd`Majús. + I` / kbd`Majús. + N` / kbd`Majús. + M` un conjunt de dreceres de teclat predeterminades per accedir al selector de color en el llenç. Hi ha qui considera que aquestes dreceres són un xic desafortunades. La raó és que estan destinades a ser utilitzades durant la pintura i la tecla kbd`Majús.` esquerra es troba en l'extrem oposat del teclat de les tecles kbd`I` kbd`M` i kbd`N`. De manera que per a un pintor dretà serà molt difícil fer-ho mentre utilitza el llapis amb la mà dreta. Tingueu en compte que podeu tornar a assignar qualsevol drecera utilitzant la configuració de les dreceres a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Dreceres`. Estabilització / Suavitzat del camí Utilitzant l'eina «pinta amb el pinzell a mà alçada» trobareu més ajustaments a les Opcions de l'eina per a suavitzar el camí i estabilitzar les vostres pinzellades. Corba de pressió global Si teniu la sensació que el Krita és massa dur o suau respecte a la pressió quan pinteu podreu establir una corba més suau o dura aquí menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a la tauleta` Igual que al PS podreu utilitzar els filtres clàssics per ajustar moltes coses mentre pinteu kbd`Ctrl + L` nivells. kbd`Ctrl + U` ajustament HSV. kbd`Ctrl + I` inverteix. Eines Esvaïment / Cremat / Difuminat A diferència del Photoshop on es tracta d'eines separades al Krita aquestes estan disponibles a través del motor del pinzell amb filtratge el qual permet aplicar la majoria dels filtres del Krita en forma de pinzell. Si no us agrada el tema predeterminat fosc del Krita aneu a menuselection`Arranjament --> Temes` i trieu un tema més brillant o més fosc. Si no us agrada el color fora de l'àrea de visualització aneu a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla` i canvieu el Color de la vora del llenç. Allò que té el Krita sobre el Photoshop Com s'ha esmentat en la introducció el Krita és una aplicació especialitzada en la pintura. Així també compta amb eines especialitzades per a la pintura. No es troben eines similars en les aplicacions de manipulació d'imatges més generals com el PS. Aquí teniu una breu llista de les més importants. El Krita té un munt de diferents motors de pinzell. Aquests defineixen diversos mètodes sobre com es traçaran els píxels al vostre llenç. Tenen noms com Quadrícula Partícules Esbós i altres portant-vos noves experiències sobre com funcionen els pinzells i un nou panorama de possibles resultats. Podeu començar a personalitzar-los mitjançant l'editor per als ajustaments del pinzell el qual és accessible a través de la barra d'eines però és molt més senzill prémer la tecla kbd`F5`. Etiquetes per a pinzells predefinits Aquesta és una manera molt útil de configurar els pinzells predefinits. Cada pinzell pot tenir qualsevol quantitat d'etiquetes i trobar-se en qualsevol grup. Podreu crear una etiqueta per a pinzells de barreja per a pinzells de textura per a pinzells d'efecte preferits etc. Ajustaments de les corbes Podreu establir l'ajustament en relació a la pressió (velocitat/distància/inclinació/aleatòria etc.) per a cada ajustament del pinzell. La paleta emergent Fàcil de trobar amb el |mouseright| la paleta emergent permet accedir amb rapidesa als pinzells a l'historial dels colors i a un selector de color a l'abast de la mà. Els pinzells es determinen per etiqueta i en prémer el botó de configuració de la part inferior dreta es cridarà una llista desplegable per a canviar les etiquetes. Aquest permet que etiqueteu els pinzells a l'acoblador Pinzells predefinits per al flux de treball de manera que podreu accedir amb rapidesa als pinzells adequats durant el flux de treball que necessiteu per a la vostra imatge. L'eina de transformació del Krita pot realitzar transformacions sobre un grup i que afecti a les capes filles. Hi ha diversos modes com ara lliure perspectiva deformació la potent gàbia i fins i tot liqüescent. A més podreu utilitzar màscares de transformació per aplicar transformacions de forma no destructiva a qualsevol mena de capa rasteritzat grup de vectors en el vostre nom. .. image images/layers/Krita-transform-mask.png Les màscares de transformació permeten transformacions no destructives Desament incremental Podeu desar el vostre treball artístic amb el patró nomobraartística001.kra nomobraartística002.kra nomobraartística003.kra etc. prement una sola tecla. El Krita augmentarà el número final si es reconeix el patró «XXX» al final del nom del fitxer. Aquesta característica permet evitar sobreescriure els vostres fitxers i fer un seguiment de la vostra versió anterior i treballar en els passos del progrés. Filtre Color a alfa Si voleu eliminar el blanc del paper d'un treball artístic escanejat podeu utilitzar aquest filtre. Pren un color i el converteix a transparència pura. Molts modes de barreja Si us agrada fer servir els modes de barreja el Krita en té molts. Més de 70! Teniu molt espai per a l'experimentació. S'ha creat un sistema especial de modes de barreja preferits per a permetre-us accedir amb rapidesa als que utilitzeu més. El Krita disposa de molts assistents de pintura. Es tracta d'un tipus especial de formes vectorials amb una influència magnètica en les pinzellades. Podreu emprar-los com a regles però amb altres formes que no siguin rectes. Múltiples pinzells Simetria / Paral·lel / Emmirallat / Floc de neu L'eina Pinzell múltiple del Krita permet pintar amb múltiples pinzells alhora. Els moviments dels pinzells que no siguin el pinzell principal es crearan reflectint el que pinteu o duplicant per qualsevol número al voltant de qualsevol eix. També es poden utilitzar en el mode paral·lel. Una àmplia varietat de selectors de color L'acoblador guilabel`Selector avançat del color` ofereix una àmplia selecció de selectors de color. Visualització dependent dels filtres de color Utilitzant l'acoblador LUT el Krita permet tenir separat un filtre per a la correcció del color. Si bé això és certament útil per a les persones que realitzen correccions de color a la vida quotidiana per a l'artista això permet veure una còpia de la imatge en escala de grisos amb luminància de manera que coneixereu immediatament els valors de la imatge. .. image images/Krita-view-dependant-lut-management.png Utilitzant l'acoblador LUT per a canviar els colors a la visualització Pintura en color HDR Aquest mateix acoblador LUT és el controlador per a pintar amb colors HDR. Utilitzant l'acoblador LUT per a canviar l'exposició sobre la vista el Krita permet pintar amb colors HDR i compta amb suport EXR natiu! .. image images/Krita-hdr-painting.png Pintura amb colors HDR El que el Krita no té Una vegada més el Krita és una aplicació de pintura digital i el Photoshop és un programa per a la manipulació d'imatges amb algunes característiques de pintura. Això vol dir que hi ha coses que podreu fer al PS que no podreu fer al Krita. Aquesta secció ofereix una breu llista d'aquestes característiques. El Krita té un paquet de filtres molt impressionant però probablement trobareu a faltar un o dos dels filtres especials o les eines d'ajust del color que utilitzeu sovint en el Photoshop. Per exemple no hi ha possibilitat de modificar un color específic en l'ajustament de HSV. Eina automàtica de guariment El Krita no té una eina automàtica de guariment. Tanmateix disposa d'una eina de clonatge que es pot utilitzar per a fer una correcció de guariment encara que no de manera automàtica. Enregistrar macros L'enregistrament i la reproducció de macros existeix en el Krita però en aquest moment no està funcionant bé. L'eina de text al Krita és menys avançada que l'eina similar al Photoshop. Modes de barreja mentre es transforma Quan transformeu una capa o una selecció al Krita la transformació apareixerà a la part superior de la pila de capes ignorant el mode de barreja de la capa. A més no podreu fer «Exporta per al web» «Imatge llesta» per al fotograma GIF o dividir una imatge per a la web etc. Amb aquests consells probablement estareu corrent amb el Krita en poc temps. Si trobeu altres coses que cal esmentar en aquest document nosaltres els autors estem interessats en escoltar-les. El Krita es desenvolupa ràpidament per la qual cosa creiem que la llista de coses possibles al Photoshop però no al Krita serà més curta amb el temps. Mantindrem aquest document mentre això succeeix. Aquesta és una introducció al Krita per als usuaris que vénen del Paint Tool Sai. Sai Painttool Sai Introducció al Krita si es ve del Paint Tool Sai Com es fa això en el Krita? Aquesta secció tracta sobre les funcionalitats que comparteixen el Krita i el Paint Tool Sai però mostra com es diferencien lleugerament. Navegar pel llenç El Krita igual que el Sai permet invertir girar i duplicar la vista. A diferència del Sai aquestes accions estan lligades a dreceres de teclat. Està lligada a la tecla kbd`M` per invertir. Aquí hi ha algunes possibilitats ja sigui les tecles kbd`4` i kbd`6` o les dreceres kbd`Ctrl + [` i kbd`Ctrl +]` per al gir bàsic de 15 graus a l'esquerra i dreta. Però també podreu tenir un gir més sofisticat amb les dreceres kbd`Majús. + Espai + arrossega` o kbd`Majús. + feu` |mousemiddle| kbd`+ arrossega`. Per a restablir el gir premeu la tecla kbd`5`. Podreu utilitzar les tecles kbd`+` i kbd`-` per allunyar i apropar o utilitzar la drecera kbd`Ctrl + feu` |mousemiddle|. Utilitzeu les tecles kbd`1` kbd`2` o kbd`3` per a restablir el zoom ajustar el zoom a la pàgina o ajustar el zoom a l'amplada de la pàgina. Podreu utilitzar l'acoblador Vista general a menuselection`Arranjament --> Acobladors` per a navegar ràpidament per sobre de la vostra imatge. També podreu posar aquestes ordres a la barra d'eines de manera que s'assimilarà una mica al Sai. Aneu a menuselection`Arranjament --> Configura les barres d'eines`. Hi ha dues barres d'eines però tot això ho afegirem a la barra d'eines de fitxers. Llavors podreu escriure quelcom a la columna esquerra per a cercar-ho. Així per exemple «desfés». Després seleccioneu l'acció «desfés el traç a mà alçada» i arrossegueu-la cap a la dreta. Seleccioneu l'acció a la dreta i feu clic dret a menuselection`Canvia el text`. Allà alterneu menuselection`Oculta el text quan la barra d'eines mostri el text al costat de les icones` per evitar que l'acció mostri el text. A continuació premeu guilabel`D'acord`. Quan hàgiu acabat el guilabel`Desfés` hauria d'estar intercalat entre la icona desa i de degradat. Podreu fer el mateix amb guilabel`Refés` guilabel`Desselecciona` guilabel`Inverteix la selecció` guilabel`Allunya` guilabel`Apropa` guilabel`Reinicia el zoom` guilabel`Gira a l'esquerra` guilabel`Gira a la dreta` guilabel`Visualització en mirall` i potser guilabel`Suavitzat Bàsica` i guilabel`Suavitzat Estabilitzadora` per obtenir gairebé tota la funcionalitat de la barra de dalt del Sai a la barra de dalt del Krita. (Tot i que a les pantalles més petites això farà que totes les coses de la barra d'eines de pinzells s'ocultin dins d'una llista desplegable a la dreta de manera que necessiteu experimentar una mica). Actualment les ordres guilabel`Oculta la selecció` guilabel`Reinicia el gir` no estan disponibles a través de la configuració de la barra d'eines haureu d'utilitzar les dreceres kbd`Ctrl + H` i kbd`5` per alternar-les. Actualment el Krita 3.0 no permet canviar el text a la barra d'eines ja hi estem treballant. Feu clic dret per al selector de color En realitat ho podreu establir a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per a l'entrada del llenç --> Invocació alternativa`. Simplement feu doble clic sobre l'entrada que digui la drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| abans de guilabel`Selecciona el color de primer pla des de la imatge fusionada` per obtenir un diàleg per establir-la fent |mouseright|. El Krita 3.0 en realitat té de manera predeterminada un full d'entrada compatible amb el Paint-tool Sai. Combineu-los amb el full de drecera per al Paint tool Sai per obtenir la major part de la funcionalitat amb les tecles d'accés ràpid conegudes. Aquest és l'acoblador Opcions de l'eina per al pinzell a mà alçada. Utilitzeu el Suavitzat bàsic per a les tauletes més avançades i si l'estabilitzador s'assembla molt al del Paint Tool Sai. Simplement desactiveu el guilabel`Retard` de manera que desaparegui la zona morta. Així que una de les coses que els agrada a molts usuaris del Paint Tool Sai és que el Krita fa servir els comprovadors per a mostrar la transparència el qual en realitat no és tan infreqüent. Així i tot si voleu que el fons del llenç sigui blanc això serà possible. Simplement trieu guilabel`Fons Com a color del llenç` al diàleg de la imatge nova i el fons de la imatge serà blanc. Es pot tornar transparent mitjançant l'element de menú menuselection`Imatge --> Color i transparència del fons de la imatge`. Si exporteu a PNG o JPG assegureu-vos de desmarcar guilabel`Desa el canal alfa (transparència)` i feu que el color de fons sigui blanc (de manera predeterminada és negre). Com en el Sai podreu convertir amb rapidesa una imatge en blanc i negre a negre i transparent amb l'opció menuselection`Filtre Color a alfa` sota l'element de menú menuselection`Filtres --> Colors --> Color a alfa`. Un altre concepte erroni és que el motor de pinzells en el Krita no és gaire complex. Després de tot des de la barra de dalt només podreu canviar la Mida el Flux i l'Opacitat. Això no és cert. Més aviat és que no tenim els ajustaments del nostre pinzell en un acoblador sinó en una llista desplegable a la barra d'eines. La manera més fàcil d'accedir-hi és la tecla kbd`F5`. Com veureu en realitat és força complex. Tenim més d'una dotzena de motors de pinzell els quals són un tipus de pinzell que podreu crear. El que estàveu acostumat al Paint Tool Sai són el Pinzell de píxels (tinta) el Pinzell amb esborronat del color (pinzell) i el Pinzell amb filtratge (esvaïment cremat). Per exemple una senzilla recepta del pinzell de tinta és prendre un pinzell de píxels desmarqueu l'opció guilabel`Activa els ajustaments per al llapis` en l'opacitat i el flux i desmarqueu-ho tot excepte la mida a la llista d'opcions. A continuació aneu a la punta del pinzell escolliu el ref`autobrushtip` des de les pestanyes i establiu la mida a 25 (feu clic dret a la barra blava si voleu introduir algun número) activeu l'antialiàsing sota la icona del pinzell i establiu esvaeix a 09. A continuació com a últim toc establiu el tipus d'espaiat a «Automàtic» i el número de l'espaiat a 08. Podreu configurar els pinzells amb molts detalls i compartir els paquets amb altres usuaris. La importació de paquets i pinzells es pot fer a través del menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos` des d'on podreu importar els fitxers ``.bundle`` o ``.kpp``. L'esborrament és un mode de barreja en el Krita igual que el mode de transparència en el Paint Tool Sai. S'activa amb la tecla kbd`E` o el podeu seleccionar des de la llista desplegable guilabel`Mode de barreja`. El Krita té molts modes de barreja i per sort hi trobareu tots els del Paint Tool Sai excepte els binaris. Per a gestionar els modes de barreja cadascun d'ells té una casella de selecció que podreu marcar per afegir-los als preferits. Multiplica Pantalla Superposició i Normal es troben entre els preferits. La Lluminositat en el Krita en realitat és una mica diferent que en el Paint Tool Sai i substitueix la brillantor relativa del color amb la brillantor relativa del color de la capa. El mode Lluminositat en el Sai en realitat és el mateix que els modes *Addició* o *Esvaïment lineal* en el Krita. El mode Ombra és el mateix que el *Cremat del color* i *Mescla forta* és el mateix que els modes Lluminositat i Ombra. Bloqueja l'alfa Aquesta és la icona del quadre de selecció que hi ha al costat de cada capa. Grup de retall Per a les màscares de retallat en el Krita haureu de col·locar totes les vostres imatges en una sola capa i després prémer la icona «a» o prémer la drecera kbd`Ctrl + Majús. + G`. Capa de tinta Aquesta és una capa vectorial en el Krita i també conté el text. Aquestes capes en escala de grisos permeten afectar la transparència s'anomenen màscares de transparència en el Krita i com en el Paint Tool Sai es poden aplicar tant a grups com a capes. Si teniu una selecció i creeu una màscara de transparència s'utilitzarà la selecció com a base. Netejar una capa Es troba sota menuselection`Edita --> Neteja` però també podreu prémer la tecla kbd`Supr.`. Mesclar entre dos colors Si us ha agradat aquest acoblador al Paint Tool Sai l'acoblador Selector de color digital en el Krita us ajudarà. Arrossegar els controls lliscants canviarà la quantitat de color que es mescla. Què obtindreu de més quan empreu el Krita? Més personalització del pinzell Ja heu conegut l'editor dels ajustaments per al pinzell. Els pinzells d'esbós de reixa de deformació de clonat són textures que responen a la inclinació el gir la velocitat que dibuixen escotilles i que deformen els colors. La varietat en el Krita és molt gran. Més selectors de color Podreu tenir controls lliscants HSV controls lliscants RGB un triangle en un anell de to. Però també podreu tenir controls lliscants HSI HSL o HSY controls lliscants CMYK paletes selectors rodons selectors quadrats selectors diminuts selectors grans historial del color i selectors d'ombra. Només cal anar a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Ajustaments per al selector de color --> pestanya Selector de color` seleccionar una opció a la llista desplegable guilabel`Acoblador` per a canviar la forma i el tipus del vostre selector de color principal. Podreu cridar l'historial del color amb la tecla kbd`H` els colors habituals amb la tecla kbd`U` i els dos selectors d'ombra amb les dreceres kbd`Majús. + N` i kbd`Majús. + M`. El selector gran es pot cridar amb la drecera kbd`Majús. + I` sobre el llenç. Eines geomètriques Cercles rectangles camins el Krita permet dibuixar-los amb facilitat. Pinzell múltiple simetria del mirall i ajust cíclic Aquestes eines permeten pintar amb rapidesa una imatge reflectida una textura de mandala o en mosaic. Útil per a fons i vinyetes abstractes. Els assistents de pintura us ajudaran a configurar una perspectiva o un cercle concèntric i a ajustar-ho amb el pinzell. Bloquejar la capa Es pot bloquejar la capa amb el cadenat per a que no s'hi dibuixi. Seleccionar ràpidament la capa Si manteniu premuda la tecla kbd`R` i premeu un punt al vostre dibuix el Krita seleccionarà la capa que hi ha sota el cursor. Molt útil quan es tracta amb una gran quantitat de capes. Permet preparar el vostre treball per imprimir o fer trucs amb l'acoblador LUT de manera que podreu diagnosticar millor la vostra imatge. Per exemple utilitzant l'acoblador LUT per a convertir els colors a escala de grisos en una vista independent de manera que veureu els valors a l'instant. Eines avançades de transformació No només girar i escalar sinó també les transformacions de gàbia ajusta liqüescent i no destructives amb l'eina de transformació i les màscares. Més filtres capes i màscares de filtratge no destructives Amb filtres com l'equilibri de color i les corbes podreu crear capes d'ombra senzilles. De fet amb les capes de filtratge i les màscares de capa podreu crear-les i aplicar-les sobre la marxa mentre dibuixeu per sota seu. Paleta emergent Aquesta és la petita cosa circular que de manera predeterminada trobareu fent clic dret. Podreu organitzar els vostres pinzells amb etiquetes i utilitzar-los per omplir la paleta emergent. També manté el selector de color i l'historial del color de manera que podreu canviar els pinzells sobre la marxa. Què falta en el Krita en comparació amb el Paint Tool Sai? Línies vectorials d'amplada variable. L'opció de selecció de la font per a les capes. Vores dinàmiques sòlides per als traços (l'efecte de franja). No hi ha cap acoblador de mescla. No hi ha lligat cap estabilitzador predefinit. No hi ha cap drecera predefinida. Espero que aquesta introducció us hagi entusiasmat una mica més per emprar el Krita de no ser així fer que us trobeu una mica més com a casa. Explicació detallada sobre com utilitzar la plantilla per a l'animació. Plantilla per a animació japonesa Aquesta plantilla s'utilitza per a crear animació a l'estil japonès. Està dissenyada sota el supòsit que s'utilitzarà en coproducció de manera que personalitzeu les seves coses com les carpetes de capes segons l'escala i el detall dels vostres treballs. Estructura bàsica de les seves capes Les capes estan organitzades de manera que el vostre treball comenci des de les capes més baixes i vagi a les capes més altes excepte per a donar color a les capes. .. image images/animation/LayerOrganization.png Contingut de la capa des de baix Paper per a la disposició Aquestes capes són un formulari de paper per a la disposició. En capes separades s'afegeixen orificis que seran útils per al cas que hàgiu d'imprimir-ho i seguir dibuixant de la manera tradicional. Disposició (fons) Aquestes capes contindran escenaris o disposicions de fons que s'escanegen a partir d'un dibuix tradicional. Si no els utilitzeu podeu eliminar-los. Esbossos clau Aquestes capes s'utilitzen per a dibuixar disposicions a la manera digital. On afegireu alguns detalls a les disposicions i les organitzareu per a dibuixar «claus» de l'animació. Entremig On s'afegeixen els entremigs a les claus per al procés de donar color i elimina els detalls innecessaris per a finalitzar les claus (per a ser precisos he acabat la finalització de les claus abans de començar a afegir els entremigs). Acolorir (sota l'entremig) On s'emplenen les àrees amb colors d'acord a l'especificació dels entremigs. Full de temps i full de composició Això conté un full de temps i un full de composició. Si us plau gireu-los abans d'utilitzar. Això conté els colors utilitzats per a dibuixar la línia artística principal i auxiliar i omplir amb reflexos o ombres. Podeu afegir-los a la vostra paleta. Passos bàsics per a crear animació Esbós clau --> assignar-lo a dins del full de temps (o ajustar-lo a la línia de temps després assignar-lo a dins del full de temps) --> ajustar-lo a la línia de temps --> afegiu marcs per a dibuixar esbossos per a entremigs si els necessiteu --> començar a dibuixar les claus .. image images/animation/Keysdrafts.png Podeu afegir les capes i afegir-les a la línia de temps. .. image images/animation/AddTimeline1.png .. image images/animation/AddTimeline2.png Aquesta és la deguda diferència entre 24 dibuixos per segon el qual s'utilitza en animació completa i 12 dibuixos per segon i 8 dibuixos per segon els quals s'utilitzen en animació limitada a l'acoblador Línia de temps. .. image images/animation/2412and8drawingpersec.png Aquesta és la correspondència entre la línia de temps i el full de temps. La capa «Negra» és per a dibuixar la línia artística principal el qual s'utilitza amb la línia artística habitual la capa «Vermella» és per a dibuixar la línia artística auxiliar en vermell el qual s'utilitza per especificar els reflexos la capa «Blau» és per a dibuixar la línia artística auxiliar en blau el qual s'utilitza per especificar les ombres i la capa «Ombra» és per a dibuixar la línia artística auxiliar en verd clar el qual s'utilitza per especificar ombres més fosques. No obstant això probablement hàgiu de fer augmentar o disminuir aquestes capes d'acord amb el vostre treball. .. image images/animation/Timesheet1.png En finalitzar les claus començareu a dibuixar els entremigs. Si trobeu que el Krita s'està tornant lent recomano fusionar els esbossos i les claus així com eliminar qualsevol capa innecessària. Després de finalitzar les claus i netejar les capes innecessàries afegiu els entremigs utilitzant el full de temps i els esbossos d'entremig com a referència. Aquesta és la seva correspondència amb el full de temps. .. image images/animation/Inbetweening.png Una vegada que la funcionalitat vectorial del Krita es torni millor recomano que utilitzeu vectors per a finalitzar l'entremig. Si feu els colors en el Krita empreu la capa de grup per a donar color. Si feu els colors en un altre programari recomano exportar els marcs com a fitxers «.TGA». Vaig fer aquesta plantilla en 300 ppp (dpi) perquè haurem d'imprimir-la per a utilitzar-la en treballs tradicionals que encara tenen un paper important a l'estudi d'anime japonès. No obstant això si ens atenim al digital de 150 a 120 ppp (dpi) n'hi ha prou per a crear animació. Així podreu disminuir la seva resolució d'acord amb les vostres necessitats. Originalment escrit per en Saisho Kazuki animador professional japonès i traduït per en Tokiedian col·laborador del KDE. .. image images/layers/Layer-color-filters.png .. image images/layers/Layer-color-filters-menu.png .. image images/layers/500px-Krita-types-of-layers.png Una guia d'introducció de com treballen les capes i les màscares a l'interior del Krita. Introducció a les capes i les màscares El Krita admet capes que ajuden a controlar millor les parts i elements de la vostra pintura. Penseu en un treball artístic o un collage fet amb diverses piles de papers amb algun retall de paper de manera que aquests mostrin el paper sota seu mentre que altres el taparan. Si voleu canviar un element en el treball artístic substituïu aquest tros de paper en lloc de dibuixar-ho tot. En el Krita en lloc de papers utilitzem **Capes**. Les capes formes part del document que pot o no ser transparent poden ser més petites o més grans que el document en si poden col·locar-se una al damunt d'una altra amb nom i agrupades. Les capes donen un millor control sobre el vostre treball artístic per exemple podeu tornar a pintar tot un treball artístic simplement treballant sobre la capa de color separada i per tant no destruint la línia artística que es troba sobre aquesta capa de color. Podeu editar capes individuals fins i tot pot afegir efectes especials com estils de la capa modes de barreja transparència filtres i transformacions. El Krita prendrà totes aquestes capes en la seva pila de capes inclosos els efectes especials i combinarà o compondrà una imatge final. Aquest és només un dels molts trucs de manipulació d'imatges digitals que el program`Krita` es guarda sota la màniga! En general quan col·loqueu una capa de pintura a sobre d'una altra la capa de pintura superior serà completament visible mentre que la capa al seu darrere restarà enfosquida closa o només parcialment visible. Gestionar les capes Alguns artistes dibuixen amb un nombre limitat de capes però alguns prefereixen tenir diferents elements del treball artístic en una capa separada. El Krita disposa d'algunes bones característiques per a la gestió de les capes que faciliten aquesta tasca. Podeu crear ref`capes de grup ` i organitzar els elements del vostre treball artístic. L'ordre de les capes es pot canviar o es poden moure les capes dins i fora d'un grup a la pila de capes simplement mantenint-les agafades i fent un arrossega i deixa. Les capes també es poden copiar entre documents mentre es troba en el ref`mode subfinestra ` fent un arrossega i deixa des d'un document a un altre. Aquestes característiques estalvien temps i també ajuden als artistes a mantenir el fitxer amb una pila de capes que serà fàcil d'entendre a les altres persones que treballin en el mateix fitxer. A més aquestes capes i grups poden ser etiquetats i filtrats per colors el qual ajudarà als artistes a diferenciar visualment. Per assignar un rètol de color a la vostra capa o grup de capes haureu de fer clic dret sobre la capa i triar un dels colors donats des del menú contextual. Per a eliminar un rètol de color ja existent podeu fer clic sobre el quadre marcat amb una «x» al menú contextual. Una vegada assigneu rètols de color a les vostres capes podreu filtrar les que tinguin rètols de color similar fent clic sobre un o més colors a la llista desplegable situada a la cantonada superior dreta de l'acoblador Capes. Tipus de capes La imatge de dalt ens mostra els diferents tipus de capes a l'ref`layerdocker`. Cada tipus de capa té un propòsit diferent per exemple tots els elements vectorials només es poden posar sobre una capa vectorial i de manera similar els elements rasteritzats majoritàriament restaran sobre la capa de pintura la pàgina ref`catlayersandmasks` conté més informació sobre aquests tipus de capes. Ara vegem com estan compostes aquestes capes en el Krita. Com es componen les capes en el Krita? En el Krita les capes visibles formen una imatge composta la qual es mostra en el llenç. L'ordre en el qual el Krita compon les capes és de baix a dalt igual que la pila de papers de la qual hem parlat anteriorment. A mesura que continuem afegint capes la imatge que veiem canviarà d'acord amb les propietats de les capes recentment afegides a la part superior. Les capes de grup es componen per separat de les altres capes a la pila excepte quan s'activa el mode curtcircuitat. Les capes dins d'un grup primer formaran una imatge composta i després es prendrà en consideració aquesta composició mentre que la pila de capes es compondrà per a formar una imatge completa. Si s'activa el mode curtcircuitat en prémer la icona similar a una paret de maons les capes dins del grup es consideraran com si estiguessin fora d'aquest grup en particular a la pila de capes però la visibilitat de les capes en un grup depèn de la visibilitat del grup. .. image images/layers/Passthrough-mode.png .. image images/layers/Layer-composite.png Els grups en un fitxer PSD desat des del Photoshop tindran activat de manera predeterminada el mode curtcircuitat llevat que estiguin configurats específicament amb altres modes de barreja. Heretar l'alfa o retallar les capes Hi ha una característica de retall en el Krita anomenada hereta l'alfa. Es denota mitjançant una icona alfa a la pila de capes. .. image images/layers/Inherit-alpha-02.png La primera vegada pot ser quelcom difícil d'entendre el com funciona aquesta característica en el Krita. Una vegada feu clic sobre la icona hereta l'alfa a la pila de capes els píxels de la capa que esteu pintant estaran confinats a l'àrea de píxels combinats de totes les capes per sota seu. Això vol dir que si teniu la capa de fons predeterminada de color blanc com a primera capa en fer clic sobre la icona hereta l'alfa i pintar en qualsevol capa de dalt semblarà no tenir cap efecte ja que tot el llenç estarà emplenat de blanc. Per tant es recomana col·locar la capa base on voleu que s'escurcin els píxels en una capa de grup. Com s'ha esmentat anteriorment les capes de grup es componen per separat per tant la capa que és la capa més baixa d'un grup es convertirà en la capa delimitadora i el contingut de les capes per sobre d'aquesta s'escurçarà si hereta l'alfa està activada. .. image images/layers/Inherit-alpha-krita.jpg .. image images/layers/Krita-tutorial2-I.1-2.png També podeu habilitar l'herència alfa en una capa de grup. Màscares i filtres El Krita admet l'edició no destructiva del contingut de la capa. L'edició no destructiva vol dir editar o canviar una capa o imatge sense canviar realment la imatge original de forma permanent els canvis s'afegeixen simplement com a filtres o màscares sobre la imatge original mentre aquesta es manté intacta això ajudarà molt quan el vostre flux de treball requereixi un endavant i tornar enrere constants. Podreu tornar a la imatge original fent clic en un botó. Simplement s'ocultarà el filtre o màscara que teniu sobre la vostra imatge inicial. Podeu afegir diversos filtres a una capa amb la màscara de filtratge o afegir una capa de filtratge que afectarà a tota la imatge. Les capes també es poden transformar de forma no destructiva amb les màscares de transformació i fins i tot tenir parts temporalment ocultes amb una màscara transparent. Els efectes no destructius com aquests són molt útils quan es canvia d'opinió més tard o necessiteu fer un conjunt de variacions d'una certa imatge. Podeu fusionar totes les capes visibles seleccionant-ho tot primer menuselection`Capa --> Selecciona --> Capes visibles`. Després combineu-les totes barrejant-les amb menuselection`Capa --> Combina amb la capa inferior`. Es pot accedir a aquests filtres i màscares mitjançant el menú del clic dret (com es mostra a la imatge de sota) i la icona Més a l'acoblador Capes. .. image images/layers/Layer-right-click.png També podeu afegir un filtre com una màscara des del diàleg del filtre fent clic al botó guilabel`Crea una màscara de filtratge`. .. image images/layers/Filtermask-button.png També es poden aplicar tots els filtres i màscares sobre un grup cosa que facilitarà l'edició no destructiva de múltiples capes alhora. A la ref`categoria Capes i màscares ` podreu llegir més sobre els tipus individuals de capes i màscares. A l'ref`acoblador Capes ` teniu més informació sobre les dreceres i altres fluxos de treball en la gestió de les capes. .. image images/brushes/Krita40BrushSettingsLayout.svg .. image images/brushes/Krita40dirtypreseticon.png Guia detallada sobre el diàleg de configuració del pinzell al Krita així sobre com crear els vostres propis pinzells i com compartir-los. Carregar i desar els pinzells Al món real quan es pinta o dibuixa no només fareu servir una eina. Utilitzareu llapis gomes d'esborrar pinzells de pintura diferents tipus de pintura tintes llapis de colors etc. Totes elles tenen diferents maneres de fer les marques. En un programa digital com el Krita teniu quelcom similar. D'això en diem un motor de pinzell. I de la mateixa manera en què els automòbils tenen diferents motors que donen diferents sensacions en conduir o com els llapis fan marques distintives diferents de les dels bolígrafs els diferents motors de pinzell tenen comportaments diferents. Els motors de pinzell també tenen un munt d'ajustaments diferents. Per tant podreu desar aquests ajustaments dintre dels predefinits. A diferència del Photoshop el Krita diferencia entre els pinzells aconsellats i els pinzells predefinits. Els aconsellats només són una espècie de segell mentre que el predefinit utilitza una punta i molts altres ajustaments per a crear el pinzell complet. El llistat dels ajustaments del pinzell Per a començar des del plafó de l'Editor d'ajustaments del pinzell es pot accedir a la barra d'eines entre el botó guilabel`Escull el pinzell predefinit` a la dreta i el botó guilabel`Patrons de l'emplenat` a l'esquerra. De manera alternativa podreu utilitzar la tecla kbd`F5` per obrir-lo. Quan obriu el plafó editor dels ajustaments per al pinzell veureu quelcom així Recorregut pel llistat dels ajustaments del pinzell El llistat dels ajustaments del pinzell es divideix en sis àrees Secció A - Informació general Conté la **Icona del predefinit** **Vista prèvia en viu del pinzell** el **Nom del predefinit** el nom del **Motor** i diversos botons per a desar canviar el nom i tornar a carregar. Els ajustaments del pinzell del Krita s'emmagatzemen a les metadades d'un fitxer PNG de 200x200 (el fitxer KPP) on la imatge del fitxer PNG esdevindrà la icona del predefinit. Aquesta icona s'utilitzarà a tot arreu al Krita i és útil per a diferenciar els pinzells de maneres que la vista prèvia en viu no permet. La vista prèvia en viu mostra un traç del pinzell actual com una petita corba en forma de S amb la pressió que al començament és inexistent a l'esquerra i que augmentarà fins a aconseguir la pressió màxima a mesura que va cap a la dreta. D'aquesta manera es mostrarà l'efecte dels sensors de Pressió Angle de dibuix Distància Esvaeix i Toc difús però cap dels altres. Per a alguns motors de pinzell no es podrà mostrar res. Per als pinzells amb esborronat del color amb filtratge i l'eina de clonatge aquí es mostrarà un patró de línia altern perquè aquests motors de pinzell utilitzen els píxels que ja es troben en el llenç per a canviar el seu efecte. Després del nom del predefinit hi ha un botó per a **reanomenar** el pinzell. Aquest desarà el pinzell com a un pinzell nou i posarà a la llista negra el nom anterior. El motor d'un pinzell és la programació subjacent que genera el traç del pinzell. El que això vol dir és que els diferents motors de pinzell tenen opcions diferents i resultats diferents. Ho podeu veure com la diferència entre utilitzar llapis de colors llapis i tintes però com que els ordinadors són dispositius matemàtics la majoria dels nostres motors de pinzell produeixen coses diferents d'una manera més matemàtica. Per a la majoria dels artistes la naturalesa matemàtica no importa tant com les diferents textures i marques de cada motor de pinzell i cada motor de pinzell té el seu propi gust i ús i es pot personalitzar encara més modificant les opcions. Si canvieu un predefinit apareixerà una icona al darrere del nom del motor. Aquest és el botó guilabel`Torna a carregar el pinzell predefinit`. Podreu utilitzar-lo per tornar als ajustaments originals del pinzell. Desar un predefinit A la dreta hi ha els botons guilabel`Desa el pinzell predefinit nou` i guilabel`Sobreescriu el pinzell`. Només estarà habilitat si hi ha algun canvi. En prémer-lo se superposarà el predefinit actual amb els nous ajustaments mantenint el nom i la icona intactes. Sempre es realitzarà una còpia de seguretat amb marca de temps a la carpeta de recursos. Prendrà el predefinit actual i tots els seus canvis i els desarà com a un predefinit nou. Si no s'ha produït cap canvi farà una còpia del predefinit actual. Desar un predefinit nou obrirà la següent finestra amb un mini bloc des de zero i tota mena d'opcions per a canviar la icona predefinida .. image images/brushes/Krita40SaveNewBrushPresetDialog.png L'àrea de l'esquerra és un mini bloc des de zero podreu dibuixar-hi amb el pinzell actual el qual us permetrà realitzar petites modificacions sobre la marxa. El nom del vostre pinzell. També s'utilitzarà per al fitxer KPP. Si ja hi ha un pinzell amb aquest nom el sobreescriurà de manera efectiva. Carregarà la miniatura existent dins del predefinit. Carrega la miniatura des del bloc des de zero Carregarà l'àrea discontínua des del bloc des de zero (Secció C) a dins de l'àrea de la miniatura. Amb això podreu triar una imatge del disc per carregar-la com a miniatura. Obrirà la biblioteca d'icones. Farà que el mini bloc des de zero estigui en blanc. La biblioteca d'icones Per a fer que les icones dels predefinits siguin més ràpides el Krita disposa d'una biblioteca d'icones. .. image images/brushes/Krita40PresetIconLibraryDialog.png Permet seleccionar la icona de l'eina i un petit emblema opcional. Quan premeu guilabel`D'acord` es carregarà la combinació resultant en el mini bloc des de zero i ja podreu dibuixar el traç. Si aneu a la vostra carpeta de recursos hi haurà una carpeta anomenada «preset\icons» i en aquesta carpeta hi haurà «tool\icons» i «emblem\icons». Hi podreu afegir PNG semitransparents i el Krita també els carregarà a la biblioteca d'icones perquè pugueu personalitzar les vostres icones encara més! A la part superior dreta de la biblioteca d'icones hi ha tres controls lliscants. Permeten ajustar la icona de l'eina. Els dos primers són el mateix To i Saturació com en l'ajust HSL i el control lliscant inferior és un filtre de nivells súper senzill. Això es fa d'aquesta manera perquè el filtre de nivells permet mantenir les ombres més fosques i els reflexos més brillants en una icona d'eina el qual ho fa molt millor per a ajustos ràpids. Si heu acabat amb tot podreu prémer el botó guilabel`Desa` al diàleg guilabel`Desa el pinzell predefinit nou` i el Krita desarà el pinzell nou. Secció B - El selector del predefinit El selector del predefinit és gairebé el mateix que l'acoblador Pinzells predefinits i la llista desplegable Predefinits sobre la tecla kbd`F6`. És únic ja que permet filtrar per motor i també podreu crear pinzells per a un motor des de zero. De manera predeterminada està col·lapsat pel que haureu de prémer la fletxa a la part superior esquerra dels motors de pinzell per a que es mostri. La llista desplegable de dalt està establerts a «Tots» de manera predeterminada el qual vol dir que es mostren tots els motors. A continuació mostra una secció d'etiquetes des d'on podreu seleccionar-les la llista de predefinits i la barra de cerca a sota. A baix de tot hi ha una icona amb el signe més que quan es prem dóna la llista completa dels motors del Krita. En seleccionar un motor de la llista es mostraran els pinzells per a aquest motor. La icona de la paperera fa el mateix que a l'acoblador Pinzells predefinits suprimeix o més aviat inclou a la llista negra un predefinit de manera que no aparegui a la llista. Secció C - El bloc des de zero Quan ajusteu els pinzells voldreu poder comprovar què fa cada ajustament. Per això a la dreta del llistat dels ajustaments hi ha un bloc des de zero. De manera predeterminada està col·lapsat de manera que haureu de prémer la fletxa a la part superior dreta dels ajustaments del pinzell per a que es mostri. En desar un predefinit nou podreu triar obtenir la icona des del bloc des de zero. Això carregarà l'àrea del tauler en el mini bloc des de zero del diàleg guilabel`Desa el pinzell predefinit nou`. El bloc des de zero té cinc botons per sota. Aquests són Emplena l'àrea amb la icona del pinzell predefinit Emplena l'àrea amb un degradat (útil per als pinzells amb esborronat) Emplena l'àrea amb el color de fons Reinicia l'àrea a blanc Secció D - La llista d'opcions Les opcions com s'ha indicat anteriorment són diferents per a cada motor de pinzell. Aquestes representen els diferents paràmetres commutadors i ordres que podreu alternar per a fer que un pinzell predefinit sigui únic. Per a unes quantes opcions les coses principals que s'han de canviar són els controls lliscants i les caselles de selecció però per a moltes d'elles al seu lloc es fan servir corbes. Algunes opcions es poden alternar com ho indiquen les caselles de selecció que hi ha al seu costat però d'altres com el flux i l'opacitat són tan fonamentals per al funcionament del pinzell que sempre estaran activades. La petita icona de cadenat que hi ha al costat de les opcions és per a bloquejar el pinzell. Això disposa la seva pròpia pàgina. Secció E - Estri per a la configuració de les opcions On la secció D és la llista d'opcions la secció E és l'estri on podreu canviar les coses. Emprar les corbes del sensor Una de les grans coses importants que fan que l'art sigui únic per a l'artista que el va crear és l'estil dels traços. Els traços són diferents perquè difereixen en velocitat gir direcció i la quantitat de pressió aplicada al llapis. Com que són tan importants ens agradaria personalitzar com s'entenen en detall aquests valors. La millor manera de fer-ho és emprant les corbes. Les corbes es mostren amb l'estri de mida per exemple. Amb un pinzell de tinta voldrem que la mida estigui assignada a la pressió. Simplement ho fareu canviant l'opció de mida a la llista d'opcions. No obstant això diferents persones tenen canells diferents i per tant pressionaran de manera diferent en el seu llapis. Algú que pressiona amb suavitat trobarà que és fàcil fer traços fins però molt difícil fer traços gruixuts. Al revés algú que pressiona amb força el seu llapis naturalment tindrà dificultats per a fer traços fins però facilitat per als que siguin gruixuts. Aquesta situació es pot millorar utilitzant les corbes per assignar la pressió a línies més fines o més gruixudes. Els ajustaments del pinzell per a les corbes tenen fins i tot botons de corba ràpida a la part superior. Algú que té dificultats per a fer traços fins hauria de provar el penúltim botó còncau mentre que algú que té dificultats per a fer traços gruixuts hauria de provar el tercer botó la forma S. Sota l'estri de corbes hi ha dues opcions més És per a la llista de sensors. En alternar-ho tots els sensors utilitzaran la mateixa corba. Sense marcar tots els sensors marcats tindran corbes separades. Comparteix la corba amb tots els ajustaments Indica com s'utilitzaran els múltiples valors de les corbes del sensor. Les corbes sempre van de 0 a 10 de manera que si una corba genera 05 i l'altra 07 llavors Multiplicarà els dos valors 05\*07 = 035. Afegirà els dos amb un màxim d'10 de manera que 05+07 = 12 el qual es limitarà a 10. Compararà els dos i triarà el més gran. Així que en el cas de 05 i 07 el resultat serà 07. Compararà el dos i triarà el més petit. Així que en el cas de 05 i 07 el resultat serà 05. Restarà el valor més petit del més gran de manera que 07-05 = 02. Mode de càlcul de les corbes Potser serà millor veure-ho amb el següent exemple .. image images/brushes/Krita40brushcurvecalculationmode.png Els dos primers són normals la resta amb diferents tipus de multiplicació. És un pinzell amb la mida establerta al sensor de la distància. És un pinzell amb la mida establerta al sensor esvaeix. La mida es calcula a partir dels sensors esvaeix i distància multiplicats. La mida es calcula a partir dels sensors d'esvaïment i de la distància sumats l'un a l'altre. Fixeu-vos el gruix que té. La mida prendrà el valor màxim des dels valors dels sensors esvaeix i distància. La mida prendrà el valor mínim des dels valors dels sensors esvaeix i distància. La mida es calcula en tenir el més gran dels valors restat amb el menor. Secció F - Opcions diverses Permet predefinits en brut. Els predefinits en brut emmagatzemen els ajustos que realitzeu mentre aquesta sessió del Krita estigui activa. Després d'això tornaran als valors predeterminats. Els predefinits en brut es poden reconèixer per la icona a la part superior esquerra del predefinit. Desa temporalment les deformacions al predefinit La icona a la part superior esquerra dels dos primers predefinits indica que són «en brut» el qual vol dir que s'han realitzat ajustos al predefinit. Canvia la mida de l'esborrador Canvia el pinzell a una mida emmagatzemada per separat quan s'utilitza la tecla kbd`E`. Canvia l'opacitat de l'esborrador Igual que l'anterior però amb l'opacitat de l'esborrador. Permet alternar la vista prèvia instantània del pinzell. La vista prèvia instantània té una característica súper secreta quan premeu l'etiqueta de vista prèvia instantània i després feu clic dret es mostrarà un control lliscant del llindar. Aquest control lliscant determina en quina mida del pinzell s'activarà la vista prèvia per al pinzell. Això és útil perquè els pinzells petits poden ser més lents amb la vista prèvia instantània de manera que el llindar garanteix que només s'activi quan sigui necessari. Els ajustaments del pinzell al llenç Hi ha ajustaments del pinzell al llenç. Si obriu la paleta emergent hi hauria d'haver una icona a la part inferior dreta. Premeu-la per a mostrar els ajustaments del pinzell al llenç. Hi veureu diversos controls lliscants per a fer petits canvis amb rapidesa. A la part superior es mostra el predefinit actualment actiu. Al costat d'aquest hi ha un botó d'ajustaments feu-hi clic per obtenir una llista dels ajustaments que es poden mostrar i organitzar per al motor de pinzell indicat. Feu servir les fletxes cap amunt i cap avall per ordenar la seva posició i després les fletxes cap a l'esquerra i cap a la dreta per afegir o eliminar de la llista. També podreu arrossegar i deixar anar. Crear un pinzell predefinit Ara crearem un pinzell senzill per a provar les aigües amb Obtenir un valor predeterminat per al motor de pinzell. Primer obriu els ajustaments amb la tecla kbd`F5`. Després premeu la fletxa a la part superior esquerra per obrir el selector de predefinits. Allà premeu la icona «+» per obtenir una llista dels motors. Per a aquest pinzell crearem un pinzell de píxels. Exemple crear un pinzell de tinta Dibuixeu al bloc des de zero per a veure com es veurà el pinzell actual. Si es fa correctament hauríeu de tenir una amplada del pinzell de 5 px que tindrà la pressió establerta a opacitat. Primer desactivarem l'opacitat. Feu clic a l'opció ref`Opacitat ` des de la llista al costat dret. Els ajustaments ara s'haurien d'haver canviat a una gran corba. Aquesta serà la corba del sensor. Desmarqueu la casella de selecció guilabel`Activa els ajustaments per al llapis`. Proveu al bloc des de zero encara sembla haver-hi quelcom que afecta l'opacitat. Això es deu a l'opció ref`Flux `. Seleccioneu l'opció Flux des de la llista al costat dret. El flux és com l'opacitat excepte que el flux és per al toc i l'opacitat és per al traç. Desmarqueu també la casella de selecció guilabel`Activa els ajustaments per al llapis`. Intenteu-ho de nou. Ara hauríeu d'estar arribant a algun lloc amb un pinzell de tinta. Encara és massa petit i sembla granulat. Feu clic a ref`Punta del pinzell ` a les opcions del motor de pinzell. Aquí el diàmetre serà la mida de la punta del pinzell. Podeu tocar el control lliscant per a canviar la mida o fer-hi clic dret i escriure un valor. Establiu-ho a 25 i torneu-ho a provar. Hauria de ser molt millor. Ara per fer que el pinzell se senti una mica més suau baixeu el paràmetre esvaeix a aproximadament 09. Això li donarà a la *màscara del pinzell* una vora més suau. Si torneu a realitzar la prova notareu que l'efecte esvaeix no sembla tenir gaire efecte. Això té a veure amb l'espaiat dels tocs com més a prop estan més dura serà la línia. De manera predeterminada això és 01 el qual és una mica baix. Si l'establiu a 10 i ho proveu veureu quin tipus d'efecte té l'espaiat. La casella de selecció ref`Automàtic ` canviarà la manera en què es calcula l'espaiat i l'Espaiat automàtic amb un valor de 08 és el millor valor per als pinzells de tinta. Recordeu que podeu fer servir el clic dret per a escriure un valor. Ara quan realitzeu la prova l'esvaeix semblarà tenir un efecte normal excepte en les mides realment petites les quals semblen pixelades. Per a desfer això marqueu la casella de selecció Antialiàsing. Si torneu a provar ara les línies haurien de ser molt més agradables. Desar el pinzell nou Quan estigueu satisfet aneu a la part superior esquerra i seleccioneu guilabel`Desa el pinzell predefinit nou`. Obtindreu el diàleg per a desar el predefinit. El nom del pinzell serà quelcom com «El meu predefinit». Després seleccioneu guilabel`Carrega des de la biblioteca d'icones` per obtenir la biblioteca d'icones. Trieu una bonica icona d'eina i premeu guilabel`D'acord`. La icona es carregarà a dins del mini bloc des de zero de l'esquerra. Ara gargotegeu-hi un bon traç. Si sentiu que heu comès algun error torneu a la biblioteca d'icones per a carregar una icona nova. Finalment premeu guilabel`Desa` i es crearà el vostre pinzell. Encara podreu modificar una mica més el vostre pinzell de tinta per a Canviar la quantitat de pressió que necessitareu aplicar al pinzell perquè sigui de mida completa. Per a fer això seleccioneu l'opció ref`Mida ` i premeu el sensor de pressió des de la llista al costat de la corba. La corba s'hauria de veure com una línia recta. Ara si voleu un pinzell que es faci gran amb poca pressió marqueu la corba per a fer un punt i arrossegueu-la cap a la part superior esquerra. Com més gran sigui el punt a la part superior esquerra més extrem serà l'efecte. Si en canvi voleu un pinzell en el qual s'hagi de prémer molt fort per arribar a la mida completa arrossegueu el punt cap a la part inferior dreta. Aquest pinzell serà útil per a detalls fins. No oblideu desar els canvis per al vostre pinzell quan acabeu. Fer que les línies fines resultin encara més suaus mitjançant l'opció del flux. Per a fer-ho seleccioneu l'opció Flux i torneu a activar la casella de selecció guilabel`Activa els ajustaments per al llapis`. Ara si ho proveu serà una mica més suau però potser massa. Feu clic a la corba per a fer un punt i arrossegueu-lo a la part superior esquerra a la meitat de l'horitzontal del primer quadrat de la quadrícula. Ara si ho proveu les línies fines seran molt més suaus però com més forta sigui la vostra pressió més dur es tornarà el pinzell. Compartir els pinzells Bé així que heu creat un pinzell nou i voleu compartir-lo. Hi ha diverses maneres de compartir un pinzell predefinit. La manera recomanada de compartir pinzells i predefinits és utilitzant el sistema per a paquets de recursos. Tenim instruccions detallades sobre com emprar-lo a la ref`pàgina per a la Gestió de recursos `. No obstant això hi ha diverses maneres antigues de compartir els pinzells que poden ser útils en importar i carregar paquets molt antics Compartir un sol predefinit Hi ha tres tipus de recursos que poden tenir un sol predefinit Un fitxer de predefint amb opcions de pintura aquest és el predefinit pròpiament dit amb la icona i les corbes a dins. Un fitxer de pinzell aquesta és la punta del pinzell. Quan utilitzeu pinzells emmascarats n'hi haurà dos d'aquests. Un fitxer de patró això és quan empreu textures. Per tant quan tingueu un pinzell que faci servir puntes predefinides úniques per a la punta del pinzell o un pinzell emmascarat o textures úniques i necessiteu compartir aquests recursos amb alguna altra persona. Per a trobar aquests recursos aneu a menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos --> Obre la carpeta de recursos`. Allà el fitxer del predefinit estarà dins de la carpeta «paintoppresets» (predefinits amb opcions de pintura) les puntes del pinzell dins de la carpeta «brushes» (pinzells) i la textura dins de la carpeta «patterns» (patrons). Importar un únic fitxer KPP. Ara si voleu utilitzar un únic predefinit haureu d'anar al selector de predefinits amb la tecla kbd`F6` i prémer la icona de carpeta. Això oferirà un diàleg de fitxers. Aneu al fitxer KPP i obriu-lo per importar. Si hi ha puntes de pinzell i patrons que vénen amb el fitxer feu el mateix amb el patró a través de l'acoblador Patró i per a la punta del pinzell aneu a la llista d'ajustaments (kbd`F5`) i després aneu a l'opció «punta del pinzell». Allà seleccioneu el pinzell predefinit i després el botó «Importa» per obrir el diàleg de fitxers. Compartir mitjançant ZIP (antiquat) El fet de compartir mitjançant ZIP s'hauria de substituir amb paquets de recursos però els paquets de pinzell més antics estan emmagatzemats en fitxers ZIP. Utilitzar un ZIP amb els fitxers pertinents. Aneu a menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos --> Obre la carpeta de recursos` per obrir la carpeta de recursos. A continuació obriu el fitxer ZIP. Copieu les carpetes «brushes» (pinzells) «paintoppresets» (predefinits amb opcions de pintura) i «patterns» (patrons) des del fitxer ZIP a la carpeta «resource» (recursos). Hauríeu d'obtenir un avís per a fusionar les carpetes accepteu-ho. Torneu a iniciar el Krita. Gaudiu dels vostres pinzells! Com s'utilitzen les eines d'emmirallar el llenç en el Krita. Eines d'emmirallar Dibuixeu en un costat d'una línia d'emmirallar mentre que l'eina Emmiralla copiarà el resultat a l'altre costat. A les eines d'emmirallar s'hi accedeix a través de la barra d'eines. Podreu moure la ubicació de la línia d'emmirallar prenent la nansa. .. image images/Mirror-tool.png Les eines d'emmirallar donen un resultat similar a l'ref`multibrushtool` però a diferència del pinzell múltiple el qual només fa pinzellades com l'ref`freehandbrushtool` les eines d'emmirallar es poden utilitzar amb qualsevol altra eina que faci traços de pinzell com ara l'ref`linetool` i l'ref`pathtool` i fins i tot amb l'eina de pinzell múltiple. L'eina **Emmiralla horitzontalment** Reflecteix el resultat al llarg de l'eix horitzontal. L'eina **Emmiralla verticalment** Reflecteix el resultat al llarg de l'eix vertical. Hi ha opcions addicionals per a cada eina. Hi podreu accedir fent clic a la fletxa desplegable situada a la dreta de cada eina. Oculta la línia X/Y del mirall (alternar) bloqueja l'eix del mirall i oculta la línia de l'eix. Bloqueja la línia X/Y (alternar) oculta la icona de moviment a la línia de l'eix. Mou al centre X/Y del llenç mou la línia de l'eix al centre del llenç. Emmirallar al llarg d'una línia de gir L'eina Emmiralla només pot reflectir al llarg d'una línia perfectament vertical o horitzontal. Per a reflectir al llarg d'una línia que es troba en un angle girat utilitzeu l'ref`multibrushtool` i els seus diversos paràmetres disposa d'opcions més avançades a més de la simetria bàsica. Utilitzant l'editor de pinzells en el llenç en el Krita. Editor de pinzells en el llenç L'editor de pinzells del Krita està com sabreu a la tecla kbd`F5`. No obstant això de vegades només voldreu modificar un únic paràmetre amb rapidesa. Potser fins i tot només en el mode llenç. L'editor de pinzells en el llenç o HUD permet fer-ho possible. S'hi pot accedir des de la paleta emergent fent clic al botó de fletxa dreta que hi ha a la part inferior. .. image images/Oncanvasbrusheditor.png Podreu canviar la quantitat d'ajustaments visibles i el seu ordre fent clic a la icona d'ajustaments que hi ha al costat del nom del pinzell. .. image images/Oncanvasbrusheditor2.png Al costat esquerra hi ha tots els ajustaments no utilitzats al costat dret hi ha tots els ajustaments utilitzats. Utilitzeu els botons guilabel`>` i guilabel`<` per a moure un ajustament entre les dues columnes. Els botons guilabel`Amunt` i guilabel`Avall` permeten ajustar l'ordre dels ajustaments emprats ja que com penseu el Flux és més important que la Mida. .. image images/Oncanvasbrusheditor3.png Aquests ajustaments són per al motor de pinzell de manera que els diferents motors de pinzell podran tenir configuracions diferents. .. image images/assistants/Assistantsfish-eye202.png Com utilitzar els assistents de pintura al Krita per a dibuixar perspectives. Pintar amb assistents El sistema d'assistents permet tenir una mica d'ajuda mentre dibuixeu línies rectes o cercles. Poden funcionar com una forma de vista prèvia o podeu ajustar-los amb l'eina del pinzell a mà alçada. En les Opcions de l'eina per al pinzell a mà alçada podreu alternar guilabel`Ajusta als assistents` per activar l'ajust. En el Krita hi ha disponibles els següents assistents Hi ha diversos tipus en el Krita. Podreu seleccionar un tipus d'assistent a través de l'acoblador Opcions de l'eina. Assistent per a dibuixar el·lipses i cercles. Aquest assistent consta de tres punts els dos primers són l'eix de l'el·lipse i l'últim és per a determinar la seva amplada. El mateix que una el·lipse però permet crear el·lipsis que són concèntriques entre si. Si premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu les dues primeres nanses s'ajustaran perfectament les línies horitzontal o vertical. Premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu la tercera nansa i s'ajustarà a un cercle perfecte. Aquest regle pren quatre punts i crea una quadrícula de perspectiva. Aquesta quadrícula es pot utilitzar amb el sensor de «perspectiva» el qual pot influir en els pinzells. Si premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu qualsevol de les nanses de cantonada s'ajustaran a una de les altres nanses de cantonada en conjunt. En aquest grup hi ha tres assistents Ajuda a crear una línia recta entre dos punts. Extrapola una línia recta més enllà dels dos punts visibles en el llenç. Aquest regle permet dibuixar una línia paral·lela a la línia entre els dos punts en qualsevol lloc del llenç. Si premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu les dues primeres nanses s'ajustaran perfectament les línies horitzontal o vertical. Aquest assistent permet col·locar i ajustar quatre punts per a crear una corba cúbica de Bézier. Després podreu dibuixar al llarg de la corba ajustant les pinzellades directament a la línia de la corba. Corbes perfectes cada vegada! Si premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu les dues primeres nanses s'ajustaran perfectament les línies horitzontal o vertical. Premeu la tecla kbd`Majús.` mentre sosteniu la tercera o quarta nansa s'ajustaran en relació amb on estan adjuntades. Aquest assistent permet crear un punt de fuga normalment utilitzat per a una línia de l'horitzó. Es dibuixa una línia de vista prèvia i totes les línies que s'hi ajustin seran dibuixades amb aquesta línia. És un punt amb quatre punts d'ajuda per alinear amb les línies de la perspectiva creades prèviament. Són creats i manipulats amb l'ref`assistanttool`. Si premeu la tecla kbd`Majús.` mentre manteniu premuda la nansa central s'ajustaran perfectament les línies horitzontal o vertical depenent de la posició on es trobaven anteriorment. L'assistent del punt de fuga també mostra diverses línies generals. Quan acabeu de crear o quan acabeu de moure un punt de fuga a l'assistent aquest serà seleccionat. Això vol dir que podreu modificar la quantitat de línies que es mostren a les Opcions de l'eina per a l'ref`assistanttool`. Igual que amb l'assistent del punt de fuga aquest assistent és per a un conjunt de línies paral·leles en un espai en 3D. Llavors per a utilitzar-lo de manera efectiva utilitzeu-ne dos on el segon estarà en un angle de 90 graus del primer i afegiu un punt de fuga al centre de tots dos. O combineu-ne un amb un regle paral·lel i un punt de fuga o fins i tot un amb dos punts de fuga. Les possibilitats són molt grans. Aquest assistent no només donarà retroalimentació/ajust entre els punts de fuga sinó que també donarà retroalimentació a l'esquerra i dreta relatives de l'assistent. Això és perquè pugueu utilitzar-lo en casos extrems com panorames amb una facilitat relativa. Reviseu aquest debat en profunditat i guia d'aprenentatge a https//www.youtube.com/watch?v=OhEv2pw3EuI Dibuix tècnic Configureu el Krita per a perspectives de dibuix tècnic Ara que heu vist la gran varietat d'assistents de dibuix que ofereix el Krita aquí teniu un exemple de com utilitzar-los i configurar el Krita per al dibuix tècnic. Aquesta guia d'aprenentatge us donarà una idea sobre com configurar els assistents per a tipus específics de vistes tècniques. Si en canvi voleu fer la veritable projecció reviseu ref`la categoria Projecció `. Ortogràfica és un mode en el qual intenteu mirar quelcom des de l'esquerra o el davant. En general intentareu mantenir-ho tot en l'escala exacta entre si a diferència d'amb la deformació de la perspectiva. L'assistent clau que voldreu utilitzar aquí és el regle paral·lel. Podreu configurar-lo horitzontalment o verticalment de manera que sempre tindreu accés a una quadrícula. Totes aquestes es configuren emprant tres regles paral·lels. .. image images/assistants/Assistantsoblique.png Per a obliqua establiu dos regles paral·lels a horitzontal i vertical i un a un angle representant la profunditat. .. image images/assistants/Assistantsdimetric.png La perspectiva isomètrica tècnicament té els tres regles establerts a 120° un de l'altra. Excepte quan és un joc isomètric llavors és un tipus de projecció dimètrica on els valors de la diagonal estaran a 116565° del principal. Aquest últim es pot configurar amb facilitat ajustant-lo amb els assistents a una quadrícula. Dimètrica i isomètrica .. image images/assistants/Assistantstrimetric.png És quan tots els angles són lleugerament diferents. Sovint sembla una isomètrica lleugerament angulosa. Perspectiva lineal .. image images/assistants/Assistants1pointperspective.png Una perspectiva d'1 punt es configura utilitzant 1 punt de fuga i dos regles paral·lels perpendiculars que es creuen. Perspectiva d'1 punt .. image images/assistants/Assistants2pointperspective.png Una perspectiva de 2 punts es configura utilitzant 2 punts de fuga i 1 regle vertical paral·lel. Sovint col·locar els punts de fuga fora del marc pot fer disminuir la seva intensitat. Perspectiva de 2 punts .. image images/assistants/Assistants2pointperspective02.png .. image images/assistants/Assistants3pointperspective.png Perspectiva de 3 punts Una perspectiva de 3 punts es configura utilitzant 3 regles del punt de fuga. Lògica del punt de fuga Hi ha un petit secret que les guies d'aprenentatge de la perspectiva no sempre expliquen i aquest és que un punt de fuga és el punt on es troben dues línies paral·leles. Això vol dir que una perspectiva d'1 punt i una perspectiva de 2 punts són pràcticament el mateix. Ho demostrarem mitjançant un petit experiment. Aquest és un bon problema antic dibuixar un via de ferrocarril. .. image images/assistants/Assistantsvanishingpointlogic01.png Probablement esteu familiaritzat amb el problema com determinar on anirà el següent travesser ja que la projecció en perspectiva farà que es vegin més junts. Normalment la solució és dibuixar una línia al mig i després dibuixar línies en diagonal que travessin. Després de tot aquestes línies són paral·leles el qual vol dir que s'utilitza la mateixa distància exacta. .. image images/assistants/Assistantsvanishingpointlogic02.png Però com són paral·leles podem utilitzar un assistent del punt de fuga i utilitzarem les nanses d'alineació per alinear-les amb la diagonal del travesser i amb l'horitzontal (aquí marcada amb vermell) del travesser. Aquesta diagonal es podrà utilitzar després per a determinar la posició dels travessers .. image images/assistants/Assistantsvanishingpointlogic03.png A causa que qualsevol conjunt de línies té un punt de fuga (fora del pla a la vista del mapa) pot haver-hi una quantitat infinita de punts de fuga en una perspectiva lineal. Per tant el Krita permet establir punts de fuga en lloc d'obligar-vos a utilitzar-ne només uns pocs. Perspectiva en ull de peix La perspectiva en ull de peix funciona de manera molt similar a la perspectiva lineal la gran diferència és que en una perspectiva en ull de peix qualsevol conjunt de línies paral·leles té dos punts de fuga cadascun per un costat. Llavors per a configurar-les la forma més fàcil és una horitzontal i una vertical en el mateix lloc i un assistent de punt de fuga al mig. .. image images/assistants/Fish-eye.gif Però també podeu crear-ne un en horitzontal que sigui tan gran com l'altre en horitzontal i posar-lo al mig Aquesta secció inclou la creació de scripts en Python. -DENABLEPYTHON2=ON Introducció a l'ús de l'API del Krita per a connectors en Python. Introducció a la creació de scripts en Python Quan vam oferir la creació de scripts en Python com un dels objectius de Kickstarter ho vam poder implementar conjuntament amb els vectors i el text va guanyar el vot de suport per una esllavissada. Algunes persones fins i tot només van triar Python i res més. Llavors què és exactament la creació de scripts en Python? Què és la creació de scripts en Python? El Python és un llenguatge per a la creació de scripts que es pot utilitzar per automatitzar les tasques. Això vol dir que per a la creació de scripts en Python al Krita hem afegit una API al Krita la qual és una mica de programació que permet al Python accedir a les parts del Krita. Amb això podem crear acobladors realitzar tasques de baixa categoria sobre un munt de fitxers diferents i fins i tot escriure els nostres propis exportadors. Les persones que treballen amb gràfics per ordinador com ara artistes dels efectes especials i dels videojocs utilitzen molt el Python per fer un munt de coses com fulls de franges automatitzar parts de l'exportació i molt més. Ensenyar-vos Python queda fora de l'abast d'aquest manual. Tanmateix com el Python és un llenguatge de programació extremadament popular i ideal per a principiants hi ha un munt de material d'aprenentatge que trobareu ràpidament amb una simple cerca d'Internet com «aprendre Python». En canvi aquest manual se centrarà en com utilitzar Python per automatitzar i ampliar el Krita. Per això primer començarem amb els conceptes bàsics Com executar ordres de Python a l'Scripter. Com habilitar el connector Scripter El connector Scripter no és necessari per utilitzar Python però és molt útil per a provar i jugar amb el Python. És una consola de Python escrita en Python la qual es pot utilitzar per escriure petits scripts i executar-los sobre la marxa. Per obrir l'Scripter aneu a menuselection`Eines --> Scripts --> Scripter`. Si no el veieu a la llista aneu a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestor de connectors del Python` i marqueu «Scripter» a la llista per habilitar-lo. Si no veieu aquest connector assegureu-vos d'estar emprant una versió actualitzada del Krita. L'Scripter apareixerà amb una finestra de l'editor de text a la part superior i una finestra de sortida a sota. Introduïu el següent a l'àrea de text print("Hola món") Premeu el gran botó de reproducció o premeu la drecera kbd`Ctrl + R` per executar l'script. Després a l'àrea de sortida de sota hauria d'aparèixer el següent Ara tenim una consola que pot executar funcions com print() des de l'entorn de Python. Però com la utilitzem per a gestionar el Krita? Executar ordres bàsiques del Krita Per a permetre que el Python es comuniqui amb el Krita utilitzarem el mòdul Krita. A la part superior de cada script escriurem ``from krita import *`` Això permet que es parli amb el Krita a través de la ``Krita.instance()``. Intentem duplicar les nostres habilitats de picar codi amb Python. Hauríeu de veure una segona finestra oberta de l'Scripter. Amb bona pinta! Aquí hi ha un exemple una mica més avançat. Això obrirà un document nou. Amb claredat el Python dóna prou control per automatitzar el Krita. Amb el temps esperem que la comunitat escrigui tota classe de scripts que es puguin emprar simplement enganxant-los a l'Scripter. Però i si voleu escriure ordres noves? El millor lloc per a començar és molt simple cercar exemples escrits per altres persones! Estalviareu molt temps si algú més ha escrit un codi en el qual podeu basar el vostre treball. També val la pena mirar a través dels connectors en Python els quals es troben a /share/krita/pykrita. També hi ha una guia pas a pas per a ref`kritapythonpluginhowto` en aquest manual. Però és probable que necessiteu més informació. Per això necessitarem veure què hi ha amagat al darrere de l'asterisc quan feu ``import * from Krita``. Per a saber quines funcions del Krita hi ha disponibles i com usar-les haureu de consultar la documentació de referència de l'API del Krita. API del Krita `Descripció general de l'API de LibKis ` `Documentació de les classes del Krita ` Al començament pot semblar que aquestes pàgines contenen molt d'argot. Això es deu al fet que la documentació de l'API del Krita prové del llenguatge en C++ subjacent amb el qual està escrit el Krita. La màgia succeeix a causa d'una eina de Python anomenada SIP la qual possibilita que el Python parli en C++ i que d'aquesta manera parli amb el Krita. El resultat final és que quan fem ``import krita`` i cridem a les funcions en realitat estem utilitzant els mètodes de C ++ enumerats en aquesta documentació. Vegem com funciona això amb més detall. Vegem el segon enllaç la `referència a les classes del Krita `. Allà veurem totes les funcions disponibles per a la instància del Krita. Si escriviu dir(Krita.instance()) en Python hauria de coincidir molt amb aquesta pàgina. Vegeu la documentació de les funcions createDocument() activeWindow() i action() que hem emprat anteriorment. Una de les coses més confuses és veure totes les classes de C++ que utilitza el Krita incloses les classes de les Qt que comencen amb Q. Però aquí resideix la bellesa de SIP tracta de fer que la traducció d'aquestes classes a Python sigui la més senzilla i directe possible. Per exemple veureu que la funció filters() retorna una QStringList. No obstant això el SIP convertirà aquestes QStringLists en una llista de cadenes normals de Python. Sortides com Tanmateix de vegades la conversió no va tan bé. dóna quelcom com això Aquesta és una llista de quelcom és clar. Però com utilitzar-la? Si tornem a la pàgina de documentació de l'API del Krita i mirem la funció documents() veurem que en realitat hi ha un enllaç a la classe «Document». `Si seguiu aquest enllaç ` veureu que el document ha cridat a una funció anomenada name() la qual retorna el nom del document i les funcions width() i height() les quals retornen les dimensions. Llavors si volguéssim generar un informe amb informació sobre els documents en el Krita podríem escriure un script com aquest Obtindrem una sortida com Esperem que això us doni una idea sobre com navegar per la documentació de l'API. L'API del Krita té moltes més classes podeu accedir-hi anant a la llista de la part superior esquerra o simplement fent clic en els seus noms per accedir a la seva documentació de l'API. Les funcions print() o dir() també són els vostres amics aquí. Aquesta línia imprimirà una llista de totes les accions en el Krita. Podeu canviar una d'aquestes ordres en lloc de «pythonscripter» a l'exemple anterior. [print([a.objectName() a.text()]) for a in Krita.instance().actions()] El mòdul de Python ``inspect`` es va dissenyar per a aquest tipus de tasques. Aquesta és una funció útil per a imprimir informació sobre una classe a la consola. Finalment a més de la documentació de la LibKis la documentació de les Qt ja que el Krita utilitza el PyQt per exposar gairebé tota l'API de les Qt al Python. Podeu construir finestres senceres amb botons i formularis d'aquesta manera emprant les mateixes eines que empra el Krita! Podeu llegir la `documentació de les Qt ` i la `documentació de PyQt ` per obtenir més informació referent a això i també podeu estudiar els connectors inclosos per a veure com funcionen. Creació de scripts en Python a Windows Perquè la creació de scripts en Python funcioni en el Windows 7/8/8.1 haureu d'instal·lar `Universal C Runtime des del lloc web de Microsoft `. (Windows 10 ja ve amb ell). Python 2 i 3 De manera predeterminada el Krita es compila per a Python 3. Tanmateix és possible compilar-lo amb Python 2. Per a fer-ho haureu d'afegir el següent a la línia de configuració del «cmake» Guia sobre tots els detalls específics de la creació de connectors en Python per al Krita. Com crear un connector en Python per al Krita És possible que tingueu alguns bons scripts escrits a l'executor Scripter del Python però potser voleu fer més amb ell i executar-lo automàticament. Embolcallar el vostre script en un connector pot donar-vos molta més flexibilitat i executar scripts des de l'editor Scripter. Bé fins i tot si coneixeu el Python realment bé hi ha alguns petits detalls perquè el Krita reconegui un connector en Python. De manera que aquesta pàgina us donarà una descripció general sobre com crear els diferents tipus de scripts en Python únics al Krita. Aquestes mini guies d'aprenentatge estan escrites per persones amb un coneixement bàsic del Python i de manera que fomenten l'experimentació en lloc de copiar i enganxar el codi així que llegiu el text detingudament. Aconseguir que el Krita reconegui el vostre connector Un script al Krita té dos components directori de l'script (conté els fitxers en Python per al vostre script) i un fitxer «.desktop» que el Krita fa servir per a carregar i enregistrar el vostre script. Perquè el Krita carregui el vostre script tots dos hauran d'estar al subdirectori «pykrita» de la vostra carpeta de recursos del Krita (sota Linux a /.local/share/krita/pykrita). Per trobar la vostra carpeta de recursos inicieu el Krita i feu clic a l'element de menú menuselection`Arranjament --> Gestiona els recursos`. Això obrirà un diàleg. Feu clic al botó guilabel`Obre la carpeta de recursos`. Aquest hauria d'obrir un gestor de fitxers en el vostre sistema amb la carpeta de recursos del Krita. Vegeu els documents de l'`API ` sota «Auto starting scripts». Si no hi ha una subcarpeta «pykrita» al directori de recursos del Krita utilitzeu el vostre gestor de fitxers per a crear-la. Els scripts s'identifiquen per un fitxer que acaba amb una extensió .desktop el qual conté informació sobre l'script en si. Per tant per a cada connector haureu de crear una carpeta i un fitxer d'escriptori. El fitxer d'escriptori s'hauria d'assemblar al següent Aquest sempre haurà de ser «service» (servei). ServiceTypes Aquest sempre haurà de ser «Krita/PythonPlugin» per als connectors en Python. X-KDE-Library Aquest haurà de ser el nom de la carpeta del connector que acabeu de crear. X-Python-2-Compatible Quan és compatible amb el Python 2. Si el Krita es va construir amb el Python 2 en lloc del 3 (``-DENABLEPYTHON2=ON`` a la configuració del «cmake») llavors aquest connector no apareixerà a la llista. X-Krita-Manual Un valor opcional que apuntarà a l'element manual. Això es mostra al gestor de connectors en Python. Si és `un fitxer HTML es mostrarà com a text enriquit ` en cas contrari es mostrarà com a text sense format. El nom que es mostrarà al gestor de connectors en Python. La descripció que es mostrarà al gestor de connectors en Python. Els connectors en Python del Krita hauran de ser mòduls del Python així que assegureu-vos que hi hagi un script init.py que contingui quelcom com from .myplugin import * On «.myplugin» és el nom del fitxer principal del vostre connector. Si reinicieu el Krita ara hauria de mostrar-lo als ajustaments del Gestor de connectors en Python però estarà en gris perquè no hi ha el «myplugin.py». Si passeu per sobre dels connectors inhabilitats veureu l'error. Cal que habiliteu explícitament el vostre connector. Aneu al menú Arranjament obriu el diàleg Configuració del Krita i aneu a la pàgina Gestor de connectors en Python i habiliteu el vostre connector. En resum si voleu crear un script anomenat *myplugin* al directori *resources/pykrita* del Krita creareu una carpeta anomenada *myplugin* un fitxer anomenat *myplugin.desktop* a la carpeta *myplugin* creareu un fitxer anomenat *init.py* un fitxer anomenat *myplugin.py* al fitxer *init.py* introduïu aquest codi al fitxer d'escriptori introduïu aquest codi escriviu el vostre script al fitxer «myplugin/myplugin.py». Crear una extensió Les `extensions ` són scripts en Python relativament senzills que s'executen durant l'inici del Krita. Es fan estenent la classe «Extension» i la majoria de l'extensió en nu es veu així Aquest codi per descomptat no fa res. Normalment a «createActions» afegim accions al Krita de manera que podrem accedir al nostre script des del menú guilabel`Eines`. Primer crearem una `acció `. Podem fer-ho amb facilitat amb `Window.createAction() `. El Krita cridarà a «createActions» per a cada finestra que es creï i passarà l'objecte a la finestra correcte que hem d'utilitzar. Així que «myAction» Això haurà de ser substituït amb un ID únic que el Krita utilitzarà per a trobar l'acció. «El meu script» Això és el que serà visible al menú d'eines. Si ara reinicieu el Krita tindreu una acció anomenada «El meu script». Encara no fa res perquè no l'hem connectat amb un script. Llavors creem un senzill script d'exportació de documents. Afegim el següent a la classe «Extension» assegureu-vos que estigui a sobre d'on afegiu l'extensió al Krita I afegiu la importació per a «QFileDialog» a sobre amb les importacions Després per a connectar l'acció amb el nou document d'exportació Aquest és un exemple d'una `connexió de senyal/ranura ` que les aplicacions Qt com el Krita utilitzen molt. Repassarem una mica més endavant com crear les nostres pròpies senyals i ranures. Reinicieu el Krita i la vostra nova acció hauria d'exportar el document. Crear dreceres de teclat configurables Ara la vostra nova acció no apareix a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Dreceres de teclat`. Per diverses raons el Krita només afegeix accions al menú de dreceres quan estan presents en un fitxer «.action». El fitxer d'acció perquè la nostra acció s'afegeixi a les dreceres haurà de tenir aquest aspecte Els meus scripts Això crearà una subcategoria sota els scripts anomenada «Els meus scripts» per afegir-la a les vostres dreceres. Aquest haurà de ser l'ID exclusiu que vàreu crear per a la vostra acció en crear-lo a l'ajust de l'extensió. El nom d'una possible icona. Aquesta només es mostrarà al Plasma del KDE perquè els usuaris del Gnome i de Windows es van queixar que es veien lletges. El text que es mostrarà a l'editor de les dreceres. whatsThis El text que es mostrarà quan una aplicació Qt cridi específicament a «Què és això» la qual és una acció d'ajuda. toolTip El consell de l'eina apareixerà en passar per sobre. iconText El text que es mostrarà quan es mostri en una barra d'eines. Així per exemple «Resize Image to New Size» (Redimensiona la imatge a una mida nova) es podria escurçar a «Resize Image» (Redimensiona la imatge) per estalviar espai així que el posaríem aquí. activationFlags Això determina quan una acció està o no inhabilitada. activationConditions Això determina les condicions d'activació (p. ex. activar només quan la selecció sigui editable). Vegeu `el codi ` per a exemples. Drecera predeterminada. isCheckable Quan es tracta o no d'una casella de selecció. statusTip El consell d'estat que es mostra en una barra d'estat. Deseu aquest fitxer com a «myplugin.action» on «myplugin» serà el nom del vostre connector. Ara s'haurà de desar el fitxer d'acció no a la carpeta de recursos «pykrita» sinó en una carpeta de recursos anomenada «actions». (De manera que a «share/pykrita» és on van els connectors en Python i els fitxers i a «share/actions» és on van els fitxers d'acció). Torneu a iniciar el Krita. Ara hauria d'aparèixer la drecera a la llista d'accions amb drecera. Crear un acoblador Crear un `acoblador ` personalitzat és molt semblant a crear una extensió. Els acobladors són en certa manera una mica més fàcils però també requereixen un ús major dels estris. Aquest és el codi nu de l'acoblador El títol de la finestra és com apareixerà a la llista d'acobladors en el Krita. La «canvasChanged» sempre haurà d'estar present però no heu de fer res amb això de manera que només «pass». Per a l'«addDockWidgetFactory» «myDocker» Substituïu això amb un ID únic per al vostre acoblador que utilitza el Krita per a fer un seguiment. DockWidgetFactoryBase.DockRight La ubicació. Aquesta pot ser DockTornOff DockTop DockBottom DockRight DockLeft o DockMinimized MyDocker Substituïu això amb el nom de la classe de l'acoblador que voleu afegir. De manera que si afegim la nostra funció d'exportació de documents que hem creat a la secció extensió a aquest codi de l'acoblador. Com permetem que l'usuari l'activi? Primer haurem de crear codi IGU per a les Qt Afegim un botó! De manera predeterminada el Krita utilitza el PyQt però la seva documentació és força dolenta principalment perquè la documentació de les Qt és realment bona i sovint trobareu que la documentació de PyQt d'una classe diu el `QWidget ` és com una còpia estranya de la `documentació de les Qt ` per a aquesta classe. De totes maneres el primer que hem de fer és crear un «QWidget» no és molt complicat a sota de «setWindowTitle» afegiu A continuació crearem un botó buttonExportDocument = QPushButton("Export Document" mainWidget) Ara per a connectar el botó amb la nostra funció haurem de veure els senyals a la documentació. El `QPushButton ` no té senyals úniques pròpies però si diu que hereta 4 senyals des de `QAbstractButton ` això vol dir que podem utilitzar-les. En el nostre cas volem fer clic. buttonExportDocument.clicked.connect(self.exportDocument) Si ara reiniciem el Krita tindrem un acoblador nou i en aquest hi haurà un botó. En fer-hi clic s'activarà la funció d'exportació. No obstant això el botó es veu alineat de manera una mica estranya. Això és perquè el nostre «mainWidget» no té disposició. Fem-ho ràpidament Les Qt tenen diverses `disposicions ` però `«QHBoxLayout» i «QVBoxLayout» ` són les més fàcils d'utilitzar simplement organitzen els estris de forma horitzontal o vertical. Reinicieu el Krita i el botó hauria d'estar present. Senyals i ranures de PyQt Ja hem estat emprant senyals i ranures de PyQt però hi ha ocasions en les quals voldreu crear les vostres pròpies senyals i ranures. `Com la documentació de PyQt és força difícil d'entendre ` i la forma en què es creen els senyals i les ranures és molt diferent del C++ de les Qt ho expliquem aquí Totes les funcions del Python que realitzeu al PyQt es poden entendre com ranures el qual vol dir que poden connectar-se a senyals com «Action.triggered» o «QPushButton.clicked». No obstant això la «QCheckBox» té un senyal per alternar la qual envia un booleà. Com aconseguim que la nostra funció l'accepti? Primer assegureu-vos de tenir la importació correcta per a crear les ranures personalitzades ``from PyQt5.QtCore import pyqtSlot`` (Si hi ha importació des de ``PyQt5.QtCore import *`` ja a la llista d'importacions llavors no haureu de fer això és clar). Després haureu d'afegir una definició de ranura de PyQt abans de la vostra funció Després quan hàgiu creat la casella de selecció podreu fer quelcom com «myCheckbox.toggled.connect(self.myFunction)». De manera similar per a crear les vostres pròpies senyals de PyQt feu el següent I utilitzeu la importació correcta ``from PyQt5.QtCore import pyqtSignal`` Per emetre o crear ranures per a objectes que no són objectes estàndard del Python només haureu de posar els seus noms entre cometes. Una nota sobre les proves d'una unitat Si voleu escriure proves de la unitat per al vostre connector mireu al `mòdul «mock» del Krita `. Bé això cobreix tots els detalls específics del Krita per a crear connectors en Python. No maneja com analitzar les dades dels píxels o les millors pràctiques amb els documents però si teniu una mica d'experiència amb Python hauríeu de poder començar a crear els vostres propis connectors. Com sempre llegiu el codi amb cura i els documents de l'API per a Python el Krita i les Qt per a veure què és possible i arribareu molt lluny. Com treballen les seleccions al Krita. ref`rectangleselectiontool` Selecciona la forma d'un quadrat. ref`ellipseselectiontool` Selecciona la forma d'un cercle. ref`polygonalselectiontool` Feu clic on vulgueu que estigui cada punt del Polígon. Feu doble clic per a acabar el polígon i finalitzar la vostra àrea de selecció. Utilitzeu la drecera kbd`Majús. + Z` per a desfer l'últim punt. ref`outlineselectiontool` L'eina Contorn/Llaç s'utilitza per a una selecció aproximada en dibuixar el contorn. ref`similarselectiontool` Eina de selecció de colors similars. ref`contiguousselectiontool` Contigu o «Vareta màgica» selecciona un camp de color. Ajusta el guilabel`Difuminat` per a permetre més canvis en el camp de color de manera predeterminada limitat a la capa actual. ref`pathselectiontool` El traç selecciona una àrea basada en un camí vectorial feu clic per obtenir cantonades més definides o arrossegueu per obtenir línies fluides i tanqueu el traç amb la tecla kbd`Retorn` o torneu a connectar amb el primer punt. Les seleccions permeten seleccionar una àrea específica del vostre treball artístic per a canviar-lo. Això és útil per a quan voleu moure una secció transformar-la o pintar-hi sense que afecti les altres seccions. Hi ha moltes eines de selecció disponibles que seleccionen de diferents maneres. Una vegada se selecciona una àrea la majoria de les eines romandran dins d'aquesta àrea. En aquesta àrea podreu dibuixar o utilitzar degradats per obtenir ràpidament formes amb color i/o ombres amb vores sòlides. Crear les seleccions Les eines de selecció més comunes estan a la part inferior del quadre d'eines. Cada eina selecciona les coses de manera lleugerament diferent. Els enllaços per a cada eina s'inclouen en una descripció més detallada de com emprar-la. També podeu utilitzar les eines de transformació sobre la vostra selecció una excel·lent manera de provar diferents proporcions sobre parts de la vostra imatge. Editar les seleccions Les Opcions de l'eina per a cada eina de selecció permeten modificar la vostra selecció. Substitueix la selecció actual. Majús. + Alt Obtenir la secció superposada d'ambdues seleccions. Afegeix la selecció nova a la selecció actual. Sostreu la selecció de la selecció actual. Crea una selecció on tant la nova com l'actual no se superposaran. Podeu canviar-ho a ref`tooloptionssettings`. Si passeu per sobre d'una selecció amb una eina de selecció i no s'activa cap selecció podreu moure-la. Per anar ràpidament al mode de transformació feu |mouseright| i seleccioneu guilabel`Edita la selecció`. Eliminar les seleccions Si voleu suprimir tota la selecció la forma més senzilla és desseleccionar-ho tot. menuselection`Selecciona --> Desselecciona`. Drecera kbd`Ctrl + Majús. + A`. Modes de visualització A la cantonada inferior esquerra de la barra d'estat hi ha un botó per alternar com es mostra la selecció. Els dos modes de visualització són els següents (Marxant) Formigues i màscares. El color vermell amb màscara es pot canviar a les preferències. Podeu editar el color sota menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Pantalla --> Superposició de la selecció`. Si no hi ha cap selecció aquest botó no farà res. .. image images/selection/Ants-displayMode.jpg El mode de visualització Formigues (predeterminat) és millor si voleu veure les àrees que no estan seleccionades. .. image images/selection/Mask-displayMode.jpg El mode de visualització Màscara és bo si esteu interessat a veure els diferents nivells de transparència per a la vostra selecció. Per exemple quan teniu una selecció amb vores molt suaus a causa de l'ús de la selecció suau. El mode màscara també s'activa quan una màscara de selecció és la capa activa de manera que veureu els diferents nivells de la selecció. Màscara de selecció global (pintar una selecció) La màscara de selecció global és la vostra selecció que apareix sobre l'acoblador Capes. De manera predeterminada aquest resta ocult per la qual cosa l'haureu de fer visible mitjançant menuselection`Selecciona --> Mostra la màscara de selecció global`. .. image images/selection/Global-selection-mask.jpg Una vegada que es mostra la màscara de selecció global haureu de crear una selecció. L'avantatge d'utilitzar-ho és que podreu pintar la vostra selecció utilitzant qualsevol de les eines de pintura normals incloses transforma i mou. La informació es desarà com a escala de grisos. Podeu entrar ràpidament al mode màscara de selecció global des de les eines de selecció fent |mouseright| i seleccionant guilabel`Edita la selecció`. Seleccionar des de la transparència de la capa Podeu crear una selecció basada en la transparència d'una capa fent clic dret sobre la capa a l'acoblador Capes i seleccionant guilabel`Selecciona l'opac` des del menú contextual. També podeu fer això per a sumar sostreure i intersectar anant a menuselection`Selecciona --> Selecciona l'opac` on trobareu accions específiques per a cadascuna. Si voleu seleccionar ràpidament parts de les capes podeu mantenir premuda la drecera kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| sobre la *miniatura* de la capa. Per afegir una selecció premeu la drecera kbd`Ctrl + Majús. + feu` |mouseleft| per eliminar premeu kbd`Ctrl + Alt + feu` |mouseleft| i per a intersectar premeu la drecera kbd`Ctrl + Majús. + Alt + feu` |mouseleft|. Això funciona amb qualsevol màscara que tingui dades de píxels o vectorials (per tant totes menys amb les màscares de transformació). Tipus de selecció amb píxels i vectors Les seleccions amb vectors permeten modificar la vostra selecció amb les eines d'ancoratge vectorial. Les seleccions amb píxels permeten modificar les seleccions amb la informació dels píxels. Tots dos tenen els seus avantatges i desavantatges. Podeu convertir un tipus de selecció a una altra. .. image images/selection/Vector-pixel-selections.jpg Quan creeu una selecció podreu seleccionar quin tipus de selecció voleu des del mode a les Opcions de l'eina per a la selecció Píxels o Vectors. De manera predeterminada aquest serà vectors. Les seleccions amb vectors poden modificar-se com qualsevol altra ref`forma vectorial ` amb l'ref`shapeselectiontool` si intenteu pintar sobre una màscara de selecció amb vectors aquesta es convertirà en una selecció amb píxels. També podeu convertir les formes vectorials a la selecció. Al seu torn les seleccions amb vectors es poden crear a partir de formes vectorials i les formes vectorials es poden convertir en seleccions amb vectors utilitzant les opcions en el menú guilabel`Selecció`. El Krita afegirà una capa vectorial nova per a aquesta forma. Una de les raons més habituals per a utilitzar les seleccions amb vectors és que us donen la capacitat de moure i transformar una selecció sense els tipus de defectes de reamidar que s'obtenen amb una selecció amb píxels. També podeu utilitzar l'ref`shapeedittool` per a canviar els punts d'ancoratge a la selecció el qual us permetrà ajustar amb precisió les corbes de Bézier o afegir cantonades a les seleccions rectangulars. Si heu començat amb una selecció amb píxels encara podeu convertir-la en una selecció amb vectors per obtenir aquests avantatges. Aneu a menuselection`Selecciona --> Converteix a selecció amb vectors`. Si teniu múltiples nivells de transparència quan convertiu una selecció en vectorial perdreu els valors semitransparents. Dreceres habituals mentre s'empren les seleccions Copia kbd`Ctrl + C` o kbd`Ctrl + Inser.` Enganxa kbd`Ctrl + V` o kbd`Majús. + Inser.` Retalla kbd`Ctrl + X` kbd`Majús. + Supr.` Copia des de totes les capes kbd`Ctrl + Majús. + C` Copia la selecció a una capa nova kbd`Ctrl + Alt + J` Retalla la selecció a una capa nova kbd`Ctrl + Majús. + J` Mostra o oculta la selecció kbd`Ctrl + H` Selecciona l'opac kbd`Ctrl + feu` |mouseleft| sobre la miniatura de la capa. Selecciona l'opac (afegeix) kbd`Ctrl + Majús. + feu` |mouseleft| sobre la miniatura de la capa. Selecciona l'opac (sostreu) kbd`Ctrl + Alt + feu` |mouseleft| sobre la miniatura de la capa. Selecciona l'opac (intersecta) kbd`Ctrl + Majús. + Alt + feu` |mouseleft| sobre la miniatura de la capa. Com utilitzar la funcionalitat d'ajust en el Krita. En el Krita 3.0 ara tenim la funcionalitat per a Quadrícules i Guies però és clar aquesta funcionalitat no és tan interessant sense poder ajustar. L'ajustament és la capacitat que té el Krita d'alinear automàticament una selecció o forma amb les quadrícules i guies el centre del document i les vores del document. Per a les capes vectorials això va fins i tot un pas més enllà i podem permetre-li que s'ajusti als contenidors interseccions línies extrapolades i més. Tots aquests es poden alternar utilitzant el menú emergent d'ajustar el qual està assignat a la drecera kbd`Majús. + S`. Ara repassarem què vol dir cada opció Ajustarà el cursor a la quadrícula actual segons la configuració a l'acoblador Quadrícula. No es necessita que la quadrícula sigui visible. Les quadrícules es desen per document el qual resulta útil per alinear el vostre treball artístic amb les quadrícules com és el cas dels dissenys amb franges i els basats en quadrícules per als jocs. Permet ajustar a cada píxel sota el cursor. Similar a Ajusta a la quadrícula però amb una quadrícula amb Espaiat = 1 px i Desplaçament = 0 px. Permet ajustar a les guies les quals es poden arrossegar des de la regla. No es necessita que les guies siguin visibles i es desen per document. Això és útil per a vinyetes i disposicions d'impressió similars per a còmics encara que recomanem Scribus per a un treball més intensiu. .. image images/snapping/Snap-orthogonal.png Permet ajustar amb una línia horitzontal o vertical des dels nodes dels objectes vectorials existents (llevat que només es tracti de canviar la mida de l'alçada o amplada en aquest cas podeu arrossegar el cursor sobre el camí). Això és útil per alinear els objectes en horitzontal o vertical com amb les vinyetes dels còmics. Ortogonal (només vectors) .. image images/snapping/Snap-node.png Node (només vectors) Ajusta un node o objecte vectorial amb els nodes d'un altre camí. .. image images/snapping/Snap-extension.png Quan dibuixem un camí obert els últims nodes de cada costat es podran estendre matemàticament. Aquesta opció permet ajustar-ho. La direcció del node dependrà de les seves nanses laterals en el mode edició de camins. Extensió (només vectors) .. image images/snapping/Snap-intersection.png Intersecció (només vectors) Permet ajustar amb una intersecció de dos vectors. Quadre contenidor (només vectors) Permet ajustar amb el quadre contenidor d'una forma vectorial. Límits de la imatge Permet ajustar amb les vores verticals i horitzontals d'una imatge. Permet ajustar amb el centre vertical i horitzontal d'una imatge. Centre de la imatge L'ajustament funciona per a les següents eines Línia recta Eina per al maneig de les formes L'eina de text Eines per als assistents d'edició L'eina de moure (tingueu en compte que s'ajusta amb la posició del cursor i no amb el quadre contenidor de la capa selecció o el que intenteu moure). L'eina de transformació Selecció de rectangle Selecció el·líptica Selecció poligonal Selecció del camí Les mateixes guies es poden ajustar amb les quadrícules i vectors L'ajust encara no té sensibilitat de manera predeterminada està establert a 10 píxels de la pantalla. .. image images/softproofing/Softproofingadaptationstate.png Com utilitzar la provatura suau en el Krita. Quan creem una imatge en el Krita i l'imprimim amb una impressora la imatge tendeix a veure's diferent. Els colors són més o menys foscos del que s'esperava potser els vermells són més agressius potser s'ha perdut el contrast. Per a documents senzills això no és un gran problema però per a impressions professionals això pot ser molt trist ja que pot canviar dràsticament l'aspecte d'una imatge. La raó per la qual això passa és simplement perquè la impressora utilitza un model de color diferent (CMYK) i sovint té accés a una gamma de colors més baixa (anomenada «gamut» o en la traducció gamma). Una persona ingènua suggeriria la següent solució feu el vostre treball dins el model de color CMYK! Però hi ha tres problemes amb això Pintar en un espai CMYK no garanteix que els colors siguin els mateixos a la impressora. Per a cada combinació de tinta paper i dispositiu d'impressió la gamma de colors resultant que podreu utilitzar serà diferent. El qual vol dir que cadascun d'aquests podria tenir un perfil diferent associat. A més fins i tot si teniu el perfil i esteu treballant en l'espai de color exacte que pot imprimir la impressora l'espai de color CMYK és molt irregular el qual vol dir que les matemàtiques del color no són tan agradables com en altres espais. Els modes de barreja també són diferents en el CMYK. Finalment treballar en aquest espai CMYK específic voldrà dir que la imatge estarà encallada a aquest espai. Si esteu preparant el vostre treball per a un perfil CMYK diferent a causa que el paper la impressora o la tinta són diferents és possible que tingueu una gamma més àmplia amb colors més brillants que us agradaria aprofitar. Per tant l'ideal seria fer la imatge en RGB i utilitzar totes les vostres eines RGB preferides i deixar que l'ordinador faci una conversió a un espai CMYK determinat sobre la marxa només per a la vista prèvia. Això és possible i és el que anomenem «Provatura suau». .. image images/softproofing/Softproofingregularsoftproof.png A l'esquerra l'original a la dreta una vista on s'activa la provatura suau. La diferència és subtil causa de la falta de colors realment brillants però la versió de la provatura suau és lleugerament menys blavosa en els blancs de les flors i lleugerament menys saturada en els verds de les fulles. Podeu alternar la provatura suau sobre qualsevol imatge utilitzant la drecera kbd`Ctrl + Y`. A diferència d'altres programes això és per la vista de manera que podreu mirar la vostra imatge amb provatura i sense costat a costat. Els ajustaments també són per imatge i es desen al fitxer «.kra». Podeu establir les opcions de la provatura a menuselection`Imatge --> Propietats de la imatge --> Provatura suau`. Allà podreu establir les següents opcions Perfil Profunditat Espai D'aquestes només el perfil és realment important. Servirà com el perfil amb el qual esteu realitzant la provatura. En un flux de treball d'impressió professional aquest perfil haurà de ser determinat per la impremta. Estableix el propòsit de la provatura. Utilitza els mateixos propòsits que els esmentats durant el ref`flux de treball en la gestió del color `. Propòsit Esquerra imatge amb provatura suau amb el control lliscant Estat de l'adaptació establert al màxim. Dreta imatge amb provatura suau amb Estat de l'adaptació establert al mínim. Una característica que permet establir si guilabel`Colorimetria absoluta` farà que el blanc a la pantalla de la imatge sigui blanc durant la provatura (el control lliscant s'establirà al màxim) o si utilitzarà el punt blanc del perfil (el control lliscant s'establirà al mínim). Sovint els perfils CMYK tenen un blanc diferent com la pantalla o entre ells pel fet que el color del paper és diferent. Estableix la compensació del punt negre. Si la desactiveu els valors de l'ombra es reduiran al mínim que la pantalla i el perfil de provatura puguin manejar mentre que en activar aquesta opció s'escalarà el negre dins de l'interval de la pantalla mostrant el rang complet de grisos a la imatge. Estableix el color de l'avís de fora de la gamma. Podeu establir els valors predeterminats que utilitzarà el Krita a menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Gestió del color`. Per a configurar-ho correctament es recomana crear una imatge de prova per imprimir (i que s'imprimeixi en una impressora configurada correctament) i comparar-la i després apropar-se a les opcions de la provatura com es veu a la imatge comparada amb la còpia real que heu fet. Avís de fora de la gamma L'avís de fora de la gamma o l'alarma de la gamma és una opció addicional a la part superior de la Provatura suau us permet veure quins colors es retallen en substituir el color resultant amb el color d'alarma establert. Això pot ser útil per a determinar on s'estan perdent certs contrastos i per a permetre canviar lentament a una imatge amb menys contrast. .. image images/softproofing/Softproofinggamutwarnings.png Esquerra vista amb la imatge original Dreta vista amb la provatura suau i els avisos de gamma activats. El Krita desarà el color d'avís de la gamma juntament amb les opcions de la provatura al fitxer «Kra» de manera que trieu un color que cregueu que destaqui per a la vostra imatge actual. Podeu activar els avisos de la gamma amb la drecera kbd`Ctrl + Majús. + Y` però necessitareu que la provatura suau estigui activada per a que funcioni completament. La provatura suau no funciona correctament en espais de coma flotant i intentar forçar-ho causarà alarmes de gamma incorrecta. Per tant està inhabilitada. Els avisos de gamma de vegades donen advertències senars en les ombres dels perfils lineals. Aquest és un error en el LCMS vegeu `aquí ` per a més informació. Passos detallats sobre com utilitzar les etiquetes per organitzar els recursos al Krita. Gestionar les etiquetes Les etiquetes és com s'organitzen els tipus comuns de recursos. Es poden utilitzar amb els pinzells degradats patrons i fins i tot puntes de pinzell. Les podeu seleccionar des d'un menú desplegable sobre els recursos. El fet de seleccionar una etiqueta filtrarà tots els recursos per aquesta etiqueta. Seleccionant l'etiqueta guilabel`Totes` es mostraran tots els recursos. El Krita ve instal·lat amb algunes etiquetes predeterminades. També podeu crear i editar les vostres. Les etiquetes es gestionen de manera similar en els diferents tipus de recursos. Podeu utilitzar etiquetes juntament amb la ref`paleta emergent ` per incrementar la productivitat. .. image images/resources/TagManagement.jpeg Podeu seleccionar diferents etiquetes de pinzell a la paleta emergent. Aquesta pot ser una forma ràpida d'accedir als vostres pinzells preferits. Afegir una etiqueta nova per a un pinzell En prémer el guilabel`+` al costat de la selecció d'etiquetes obtindreu una opció per afegir una etiqueta. Escriviu el nom que vulgueu i premeu la tecla kbd`Retorn`. Haureu de tornar a l'etiqueta guilabel`Totes` per començar a assignar pinzells. Assignar una etiqueta existent a un pinzell Feu clic dret sobre un pinzell a l'acoblador Pinzells predefinits. Obtindreu una opció per assignar una etiqueta al pinzell. Canviar el nom d'una etiqueta Seleccioneu l'etiqueta existent que voleu canviar des del menú desplegable. Premeu la icona guilabel`+`que hi ha al costat de l'etiqueta. Obtindreu una opció per a reanomenar. Premeu la tecla kbd`Retorn` per a confirmar. Tots els pinzells existents romandran a l'etiqueta recentment nomenada. Suprimir una etiqueta Seleccioneu l'etiqueta existent que voleu eliminar des del menú desplegable. Premeu la icona guilabel`+` que hi ha al costat de l'etiqueta. Obtindreu una opció per a eliminar-la. Els pinzells predeterminats que vénen amb el Krita no poden tenir eliminades les seves etiquetes predeterminades. Com s'utilitzen les plantilles de document en el Krita. .. image images/KritaNewFileTemplateA.png Les plantilles només són fitxers .kra que es desen en una ubicació especial per tal que el Krita pugui arrencar ràpidament. Això és com guilabel`Obre un document existent com a un document sense títol` però amb un lloc millor a la interfície d'usuari. Podeu crear el vostre propi fitxer de plantilla des de qualsevol fitxer .kra emprant guilabel`Crea una plantilla des de la imatge` des del menú Fitxer. Això afegirà el document actual com a una plantilla nova incloent-hi totes les seves propietats juntament amb les capes i el contingut de la capa. Tenim els valors predeterminats següents Plantilles per a còmics Aquestes plantilles han estat dissenyades específicament perquè pugueu començar a dibuixar còmics. La plantilla de còmic es basa en un sistema vectorial i clons d'aquestes capes vectorials les quals reflecteixen automàticament els canvis realitzats a les capes vectorials. Entre aquests dos podreu dibuixar la vostra imatge sense por de dibuixar sobre la vinyeta. Utilitzeu guilabel`Hereta l'alfa` per a escurçar el dibuix per la vinyeta. Plantilla per a còmics d'estil bandes Dessinée europeu. Aquesta és una reminiscència del sistema utilitzat per exemple per a TinTin o Spirou et Fantasio. Aquestes vinyetes se centren en imatges àmplies i retalls horitzontals. Plantilla per a còmics d'estil americà. Aquesta és una reminiscència d'antics còmics de DC i Marvel com Batman o Capità Amèrica. Nou imatges per a una progressió ràpida de la història. Plantilla per a manga. Aquesta es basa en els còmics japonesos i se centra en un canal vertical prim i un canal horitzontal gruixut el qual garanteix que el lector acabi de veure la fila anterior abans de passar a la següent. Reixa de ferro 12 vinyetes petites a la vostra disposició. Plantilles per al disseny Aquestes són plantilles per al disseny i tenen diversos valors predeterminats amb un PPP (ppi) adequat a la vostra disposició Cine 1610 Cine 2.931 Presentació A3 apaïsada Presentació A4 vertical Pantalla 43 Plantilles per a rèflex digitals Aquestes tenen alguna mida predeterminada per a les fotografies. Canon 55D Canon 5DMK3 Nikon D3000 Nikon D5000 Nikon D7000 Plantilles per a textures Aquestes són per a crear textures en 3D i estan entre 1.024 fins a 4.092. Resum dels gràfics vectorials en el Krita. El Krita 4.0 ha tingut una reescriptura massiva de les eines vectorials. De manera que aquí hi ha una pàgina explicant-les Què són els gràfics vectorials? El Krita principalment és una eina per a l'edició de gràfics rasteritzats el qual vol dir que la majoria de l'edició canvia els valors dels píxels en el ràster que crea la imatge. D'altra banda els gràfics vectorials utilitzen les matemàtiques per a descriure una forma. A causa que utilitzen una fórmula els gràfics vectorials es poden redimensionar fins a qualsevol mida. D'una banda això fa que els gràfics vectorials siguin excel·lents per a logotips i bàners. D'altra banda els gràfics rasteritzats són molt més fàcils d'editar de manera que els vectors tendeixen a ser el domini del disseny deliberat utilitzant molta precisió. Eines per a la creació de formes Podeu començar a crear gràfics vectorials fent primer una capa vectorial (premeu el botó de fletxa al costat de la icona guilabel`+` que hi ha a l'acoblador Capes per obtenir tipus de capes addicionals). Després podreu utilitzar totes les eines de dibuix habituals fora de l'eina a mà alçada dinàmica i pinzell múltiple per a dibuixar les formes. L'eina de camí i polilínia són les eines que utilitzareu més sovint en una capa vectorial ja que permeten crear formes més dinàmiques. D'altra banda les eines guilabel`El·lipse` i guilabel`Rectangle` permeten dibuixar formes especials les quals després es podran editar per a crear formes especials de sector o per a rectangles arrodonits amb facilitat. L'eina de cal·ligrafia i de text també creen vectors especials. L'eina de cal·ligrafia és per a produir traços similars a les pinzellades mentre que l'eina de text crea un objecte de text que després es podrà editar. Totes aquestes utilitzaran la mida del pinzell actual per a determinar el gruix del traç així com el color de fons i de primer pla actual. Hi ha una última manera de crear vectors l'eina guilabel`Imatge vectorial`. Permet afegir formes que s'han definit en un fitxer SVG com a símbols. A diferència de les altres eines aquesta disposa del seu propi emplenament i traç. Organitzar les formes Una capa vectorial té la seva pròpia jerarquia de formes de manera molt similar a com tota la imatge té una jerarquia de capes. De manera que les formes poden estar una al davant de l'altra. Això es pot modificar amb l'acoblador Organitza o amb l'eina guilabel`Selecció de formes`. L'acoblador Organitza també permet agrupar i desagrupar les formes. També permet alinear amb precisió les formes per exemple alinear-les amb el centre o tenir un espaiat uniforme entre totes les formes. Editar les formes L'edició de les formes vectorials es fa amb l'eina guilabel`Selecció de formes` i l'eina guilabel`Edició de formes`. L'eina guilabel`Selecció de formes` es pot utilitzar per a seleccionar les formes vectorials agrupar-les (mitjançant el |mouseright|) desagrupar-les utilitzar nombres booleans per a combinar o sostreure formes entre si (mitjançant el |mouseright|) moure amunt i avall o fer transformacions ràpides. Podeu canviar l'emplenament d'una forma seleccionant-la i canviant el color de primer pla actiu. També el podreu canviar anant a les Opcions de l'eina per a l'eina guilabel`Selecció de formes` i anant a la pestanya guilabel`Emplenat`. Les formes vectorials es poden omplir amb un color sòlid un degradat o un patró. Els traços es poden omplir amb les mateixes coses que els emplenats. No obstant això també es poden canviar més. Per exemple podeu afegir guions i marcadors a la línia. Les formes es poden moure amb l'eina guilabel`Selecció de formes` i en les Opcions de l'eina podreu especificar les coordenades exactes. Editar els nodes i els paràmetres especials Si teniu seleccionada una forma hi podreu fer doble clic per accedir a l'eina adequada per a editar-la. Normalment aquesta serà l'eina guilabel`Edita la forma` però per al text serà l'eina guilabel`Text`. A l'eina guilabel`Edita la forma` us podreu moure pels nodes en el llenç per obtenir camins normals. Per a camins especials com l'el·lipse i el rectangle podreu moure els nodes i editar els paràmetres específics a l'acoblador guilabel`Opcions de l'eina`. Treballar conjuntament amb altres programes Una de les grans coses que va portar el Krita 4.0 va ser passar de l'ODG al SVG. Això vol dir que el Krita ara desa com a SVG dins dels fitxers KRA i això vol dir que podrem obrir els SVG molt bé. Això és important perquè el SVG és el format vectorial més popular. Podeu copiar i enganxar vectors des del Krita a l'Inkscape o des de l'Inkscape al Krita. Només s'admeten les característiques del SVG 1.1 pel que no us sorpreneu si un degradat de malla no es creua gaire bé. .. image images/Infinite-canvas.png Passos detallats sobre com es treballa amb les imatges en el Krita Treballar amb imatges Els ordinadors treballen amb fitxers i com un programa de pintura el Krita treballa amb imatges com el tipus de fitxer que crea i manipula. Què contenen les imatges? Si teniu un document de text per descomptat contindrà lletres enfilades en l'ordre correcte de manera que l'ordinador les carregarà com a frases coherents. Dades rasteritzades Aquestes són les dades principals de les capes de pintura que creeu. Així que aquestes seran els traços amb el pinzell de pintura i de prop es veuran pixelades. Un fitxer de múltiples capes contindrà diverses d'aquestes capes que se superposaran una sobre l'altra per a crear la imatge final. Un fitxer d'una sola capa generalment només contindrà dades rasteritzades. Dades vectorials Aquestes són operacions matemàtiques que li diuen a l'ordinador que dibuixi els píxels en un lloc. Això els farà molt més escalables perquè simplement li diu a l'operació que faci les coordenades 4 vegades més grans per escalar-les. A causa d'aquestes dades vectorials tot serà molt més editable més lleuger però alhora també es requerirà molt més ús de la CPU. Dades de l'operació Coses com les capes de filtratge que li diuen al Krita que canviï els colors d'una capa però també les màscares de transparència capa de grup i les màscares de transformació es desen en fitxers de múltiples capes. La possibilitat de carregar-los dependrà del programari que va crear inicialment el fitxer. Així que el Krita podrà carregar i desar grups màscares de transparència i efectes de capa des del PSD però no podrà carregar o desar les màscares de transformació. Les metadades són informació com la data de creació autor descripció i també informació com els PPP (DPI). La mida de la imatge és la dimensió i la resolució del llenç. La mida de la imatge tindrà un efecte directe en la mida de fitxer del document del Krita. Com més píxels cal recordar i com més gran sigui la profunditat de bits del color més gran serà el fitxer resultant. DPI/PPI (PPP) **DPI** vol dir *punts per polsada* **PPI** vol dir *píxels per polsada* (la traducció és **PPP** per a ambdós). A la indústria de la impressió se suposa que la vostra impressora imprimeix a 300 **DPI**. Això vol dir que en realitat s'estan col·locant 300 punts de color en una àrea igual que una polzada. Això indicarà la quantitat de píxels que tindrà el vostre treball artístic en una àrea relativa d'una polzada. Els **DPI** són referents de la impressora i els artistes mentre creen treball artístic haurien de tenir en compte els **PPI**. Segons els **PPI** que heu definit les impressores podran decidir la mida de la vostra imatge en un tros de paper. Alguns estàndards Aquests són els PPI predeterminats dels monitors com ho assumiran tots els programes. No és totalment correcte ja que la majoria de monitors actuals tenen 125 PPI o fins i tot 300 PPI per als dispositius de retina. Tot i això quan es crea una imatge per al consum des de l'ordinador aquest serà el valor predeterminat. 72 PPI 120 PPI Aquests s'utilitzen sovint com un estàndard per a cartells de baixa qualitat. 300 PPI Aquests són el mínim que haureu d'utilitzar per a impressions de qualitat. 600 PPI La qualitat emprada per a la línia artística dels còmics. Repassem la profunditat de color a la ref`pàgina Gestió del color `. Cal entendre que el Krita té espais de color de la imatge i espais de color de la capa els últims poden estalviar memòria si s'utilitzen correctament. Per exemple tenir una capa amb la línia artística en escala de grisos pot reduir a la meitat el cost en memòria. Espai de color de la imatge enfront de l'espai de color de la capa enfront de la conversió. A causa del fet que hi ha una diferència entre l'espai de color de la imatge i l'espai de color de la capa només podreu canviar l'espai de color de la imatge a menuselection`Imatge --> Propietats` el qual deixarà les capes soles. Però si voleu canviar l'espai de color del fitxer incloses totes les capes podreu fer-ho anant a menuselection`Imatge --> Converteix l'espai de color de la imatge` això també convertirà tot l'espai de color de les capes. Autor i descripció .. image images/documentinformationscreen.png El Krita desarà automàticament qui va crear la imatge en les metadades de la imatge. Juntament amb altres dades com la data i hora de creació i modificació el Krita també mostrarà el temps d'edició d'un document en el diàleg d'informació del document útil per a il·lustradors professionals i pintors que per velocitat volen realitzar un seguiment del temps que han treballat en el treball artístic per a fins de facturació. Detecta quan no heu realitzat accions durant un temps i té una precisió de ± 60 segons. Podreu netejar-ho des del diàleg d'informació del document i per descomptat descomprimint des de ZIP el vostre fitxer .kra i editant les metadades. Aquestes coses es poden editar a menuselection`Fitxer --> Informació del document` i per a la informació de l'autor menuselection`Arranjament --> Configura el Krita --> Autor`. Els perfils es poden canviar sota menuselection`Arranjament --> Perfil actiu d'autor`. Ajustar el color de fons del llenç Podreu establir el color de fons del llenç mitjançant l'element de menú menuselection`Imatge --> Color i transparència del fons de la imatge`. Això permet canviar a un color de fons no transparent i canviar el color. També és útil per a certs formats de fitxer que forcen un color de fons en lloc de la transparència. Les exportacions a PNG i JPG empraran aquest color com el color predeterminat per omplir la transparència si no la voleu exportar. Si veniu des d'un programa com el program`Paint Tool Sai` llavors utilitzeu aquesta opció o utilitzeu el botó d'opcions guilabel`Com a color del llenç` a la secció guilabel`Fons` a les opcions del fitxer nou permetent-vos treballar en un entorn una mica més còmode on la transparència no es representarà amb un tauler a quadres. Transformacions bàsiques Al menú Imatge hi ha disponibles algunes transformacions bàsiques. Permet inclinar la imatge sencera i les seves capes. Mostra un submenú que permetrà girar la imatge i totes les seves capes amb rapidesa. Emmiralla horitzontalment/verticalment la imatge Permeten reflectir tota la imatge amb totes les seves capes. Però hi ha més opcions a part d'aquestes Escapçar i canviar la mida del llenç Podeu escapçar la imatge amb l'ref`croptool` per a retallar l'espai extra i millorar la composició. Utilitzant menuselection`Imatge --> Ajusta a la capa actual` el Krita canviarà la mida de la imatge a les dimensions de la capa seleccionada. És útil per a quan enganxeu una imatge massa gran a dins de la capa i voleu canviar la mida del llenç a les dimensions d'aquesta capa. menuselection`Imatge --> Ajusta a la selecció` és un cosí més ràpid que l'eina d'escapçar. Aquesta ens ajudarà a canviar la mida del llenç a les dimensions de qualsevol selecció activa. Això és especialment útil en fer clic dret a la capa sobre la pila de capes i seleccionant guilabel`Selecciona l'opac`. Fent menuselection`Imatge --> Ajusta a la selecció` després es retallarà el llenç al límit del quadre contenidor. menuselection`Imatge --> Ajusta a la mida de la imatge` en realitat és per a les capes i ajustarà totes les capes a la mida de la imatge fent que els vostres fitxers siguin més lleugers desfent-se de les dades invisibles. Canviar la mida del llenç També podreu canviar la mida del llenç mitjançant menuselection`Imatge --> Redimensiona el llenç` (o la drecera kbd`Ctrl + Alt + C`). El diàleg es mostra a continuació. .. image images/ResizeCanvas.png En aquest sentit l'a casella de selecció guilabel`Conserva les proporcions` s'assegurarà que l'alçada i amplada romanguin en proporció entre si. El desplaçament indica on s'afegirà l'espai nou del llenç al voltant de la imatge actual. Bàsicament decidireu on va la imatge actual (si premeu el botó esquerre anireu al centre esquerre i l'espai nou en el llenç s'afegirà a la dreta de la imatge). Una altra manera de canviar la mida del llenç segons calgui mentre es dibuixa és quan desplaceu des del final del llenç veureu aparèixer una franja amb fletxa. En fer-hi clic s'estendrà el llenç en aquesta direcció. Veureu la fletxa marcada en vermell en el següent exemple Canviar la mida de la imatge guilabel`Escala la imatge a una mida nova` permet canviar la mida de tota la imatge. A més el més important aquí és que podreu canviar la resolució o fer *augmentar* la vostra imatge. Així que per exemple si inicialment estàveu treballant amb 72 PPI per a bloquejar formes grans i colors imatges etc. I ara realment voleu canviar i fer un treball detallat a 300 o 400 PPI aquí és on faríeu el canvi. Igual que en tots els altres diàlegs on apareix un enllaç de cadena quan la cadena està vinculada es mantindrà la relació d'aspecte. Per a desconnectar la cadena simplement feu clic sobre l'enllaç i les dues meitats se separaran. .. image images/ScaleImagetoNewSize.png Descompondre les imatges .. image images/SeparateImage.png Aquesta potent característica per a la manipulació de les imatges permet descompondre una imatge en els seus diferents components o canals. Això és útil per a les persones que treballen en la impressió o per a les persones que manipulen les textures dels jocs. No hi ha cap funcionalitat per a la combinació però el que podeu fer si utilitzeu una sortida en color és configurar dos dels canals per a l'addició amb els ref`blendingmodes`. Per a les imatges en escala de grisos en l'espai RGB podreu utilitzar els modes de barreja Copia el vermell Copia el verd i Copia el blau utilitzant el vermell per al canal vermell de la imatge etc. Desar exportar i obrir fitxers Quan el Krita crea o obre un fitxer mantindrà una còpia en memòria del fitxer que s'està editant. Això forma part de la manera com funcionen els ordinadors fan una còpia del seu fitxer a la RAM. Així en desar el Krita prendrà la seva còpia i la copiarà sobre el fitxer existent. Hi ha un parell de trucs que podreu fer amb el desament. El Krita desarà la imatge actual que es troba a la seva memòria en un lloc definit del disc dur. Si la imatge no s'havia desat abans el Krita preguntarà a on desar-la. Farà una còpia del vostre fitxer actual desant-lo amb un nom diferent. El Krita canviarà al fitxer acabat de crear com el seu document actiu. Obrirà un fitxer desat. Molt senzill. Desa un fitxer en una ubicació nova sense obrir-lo. És útil per a quan esteu treballant en un fitxer de capes però només necessiteu desar una versió aplanada d'aquest en una ubicació determinada. Això és una mica estrany però obrirà un fitxer i oblidarà a on estava desat de manera que en prémer «Desa» se us demanarà a on desar-lo. En altres programes a això també se li diu «Importa». Obre un document existent com a un document sense títol Crea una còpia des de la imatge actual Realitzarà una còpia nova de la imatge actual. Similar a menuselection`Obre un document existent com a un document sense títol` però ho farà amb els fitxers que ja estan oberts. Desarà la imatge actual com a «nomfitxer»\XXX.kra i canviarà al document actual. Atès que el format de fitxer del Krita és un fitxer de dades comprimides en cas d'un fitxer corrupte o malmès podreu obrir-lo amb els gestors de fitxers i extreure el contingut de les capes. Això us ajudarà a recuperar la quantitat més gran possible de dades del fitxer. Al Windows haureu de canviar-li el nom a nomfitxer.zip per a poder-lo obrir. Vestiu-vos amb KDE Edu Aquí podeu trobar marxandatge del KDE Edu Aconseguiu-lo Història del projecte KDE-Edu Com va començar? El mòdul kdeedu es va incloure en el llançament oficial del KDE 3.0. Històries d'usuaris Vox Humanitatis Vox Humanitatis (www.voxhumanitatis.org) es preocupa de les cultures amb menys recursos i pels idiomes que les connecten. Com que també es dedica al sector de l'educació està constantment buscant maneres de crear material educatiu que vagi des d'alfabets senzills fins a exercicis de gramàtica complexos i materials per estudiar dirigits a altres àmbits com la ciència les matemàtiques la història etc. La tardor passada vam descobrir Parley i poc després KHangMan. El principal avantatge és que ambdós programes permeten l'ús de contingut «extern» i tot i que Parley està dissenyat per ser un entrenador de vocabulari es pot fer servir de moltes altres maneres i també en els àmbits mencionats abans. Es podria dir que descobrir-los va ser «amor a primera vista». Des d'aleshores vam començar a crear continguts que són massa grans per pujar-los a kde-files.org. Caldria una persona treballant a temps complet per fer-ho manualment i com ja s'ha dit hi ha moltes combinacions possibles resultants de l'ús de diverses fonts de dades. Durant la trobada a Randa en el marc de l'esprint KDE Multimèdia i Educació el 2010 es va parlar sobre «com millorar la col·laboració» i es va generar una exportació d'Agrovoc el diccionari d'agricultura oficial de la FAO que constitueix el banc de proves d'Ambaradan el motor d'emmagatzematge de dades de Vox Humanitatis de diccionaris i continguts similars per a Parley per assegurar-nos que podíem proporcionar directament formats de Parley la qual cosa permet descarregar fàcilment la informació i estudiar-la. El segon punt positiu va ser que com que ara mateix l'Agrovoc no està estructurat no té lliçons i això significa que el Parley va haver de digerir 100.000 entrades i ho va fer realment bé Això vol dir que aviat es podran descarregar dades de Parley directament des d'Ambaradan. Posteriorment en una segona fase també es faran disponibles les dades per a KHangMan i Marble. Sabine Emmy Eller Quan tres projectes educatius s'unifiquen Informe de l'exitós esprint multimèdia i educatiu a Randa Sprint educatiu i multimèdia del KDE alguns resultats Editar Parley és tan fàcil que fins i tot els infants ho poden fer Dades d'idiomes actualitzades en línia Primer joc en jola-fonyi la importància del primer joc per a un idioma minoritari Informació de desenvolupament Categories d'aplicacions Categories per edat Categories per assignatura Aquí trobareu els nostres gràfics per fer-los servir quan ho desitgeu. Per a obtenir material gràfic més detallat feu clic aquí Uniu-vos a nosaltres a irc.freenode.net canal #kde-edu. Informació sobre promoció aquí. Com fer servir el logotip i les icones? Obtingueu les respostes aquí. Aquí mostrem algunes contribucions a les nostres aplicacions. Tots els fitxers es distribueixen sota llicències lliures. Si no està indicat d'una altra forma la llicència per defecte és la GNU General Public License. Us animem a descarregar i fer servir els fitxers segons indica la llicència corresponent. I encara us animem molt més a crear els vostres propis fitxers o millorar els ja existents. Visiteu Col·laboreu-hi. Fitxers de vocabulari (estil KDE3 antic) (estil KDE4 actual) Scripts Logo Macros de Kig Un cop tingueu un fitxer macro el podeu importar a Kig fent servir una d'aquestes instruccions (pensades pel sistema Linux habitual) Instal·lació local Instal·lar una macro només per a l'usuari que va realitzar la instal·lació a Kig seleccioneu Typesnbsp;->nbsp;Manage Types cliqueu el botó Importar i seleccioneu el(s) fitxer(s) macro que vulgueu importar. Instal·lació global Per realitzar aquesta acció és necessari tenir privilegis d'administrador (privilegis root). Instal·lar una macro per a cada usuari de Kig al mateix aparell poseu-la a #36;KDEDIR/share/apps/kig/builtin-macros/. La nova macro estarà disponible a Kig quan torneu a obrir el programa. Com importar un fitxer macro? Scripts de Logo per a KTurtle Podeu descarregar lliurement aquests fitxers de Logo i fer-los servir a KTurtle. Si teniu alguna pregunta o necessiteu ajuda no dubteu a contactar-nos. Arxius d'aprenentatge contribuïts Crear fitxers kvtml Feu clic aquí per veure un exemple de fitxer kvtml si en voleu crear un amb l'editor. Compartiu els vostres arxius Fitxers de Parley a store.kde.org Fitxers de KWordQuiz a store.kde.org Fitxers de KHangMan a store.kde.org Feu-nos arribar els vostres dubtes i preguntes a la llista de correu KDE-Edu. Vocabulari / Idiomes Anatomia / Fisiologia Ossos Músculs Lligaments Teoria musical Preparació d'exàmens Tots els fitxers es distribueixen sota llicències lliures. Si no està indicat d'una altra forma la llicència per defecte és la GNU General Public License. Us animem a descarregar i fer servir els fitxers segons indica la llicència corresponent.I encara us animem molt més a crear els vostres propis fitxers o millorar els ja existents! Hi ha una altra cosa que cal tenir en compte a l'hora de fer servir dades de llibres o similars la violació del copyright. La regla general indica que en el cas dels llibres es poden fer servir traduccions de paraules individuals però no de seccions íntegres. (Les dades no tenen copyright però la col·lecció de dades sí). A més a més els llibres que no tinguin copyright es poden fer servir per extreure'n dades (als Estats Units solen ser els llibres anteriors al 1923). Doneu una ullada al projecte Gutenberg Projekt Gutenberg-DE (en alemany) o www.gutenberg.org (en anglès) per obtenir més informació sobre com saber si un llibre té copyright o no. Tot i que tots els fitxers es poden carregar i fer servir tant a KWordQuiz com a Parley cal tenir present que KWordQuiz té un disseny més senzill i pot ignorar certes característiques dels fitxers. Si treballeu amb KWordQuiz i després deseu la vostra feina és possible que perdeu algunes propietats que estan disponibles a Parley. És per això que la taula a sobre conté característiques avançades que només estan disponibles a Parley. Altres característiques menys importants com els noms de les lliçons no es mencionen tot i que també es perden amb KWordQuiz. S'espera eliminar aquesta limitació en la nova versió del KDE. Eliminar les qualificacions Amb Parley és possible esborrar la qualificació dels fitxers que feu servir a Edit -> Remove Grades. Si voleu contribuir envieu els vostres fitxers a la llista de correu del KDE-Edu i els pujarem a aquesta pàgina. Més fitxers de vocabulari Hi ha molts fitxers per al KDE 3 que funcionen perfectament amb les noves versions dels programes. Doneu una ullada als Fitxers de vocabulari per al KDE 3. Amb KDE Algunes de les tasques inclouen proves informes d'errors i selecció dels informes entrants; escriptura del codi desenvolupament gràfic documentació o traduccions; donar suport i mantenir la nostra infraestructura; o fer córrer la veu i ajudar amb la promoció i el màrqueting tant en línia com a fires i conferències. Per a més informació visiteu la pàgina principal del KDE. Amb KDE Educació Logo del KDE-Edu Si voleu ajudar a l'equip KDE Educació a continuació teniu una llista amb totes les tasques que podeu desenvolupar. Agraïm molt la vostra ajuda. La forma més fàcil de col·laborar és fer servir les aplicacions i donar-nos la vostra opinió sobre El funcionament de la interfície d'usuari. La qualitat del contingut (vocabularis precisió dels resultats etc.) Els possibles usos que pot tenir l'aplicació. Les característiques que trobeu a faltar a l'aplicació. Problemes. Si voleu utilitzar alguns dels continguts de la Secció de contribucions estaria bé contactar amb els contribuents i dir-los on s'estan fent servir els continguts. Escriure arxius de contingut Podeu contribuir amb diversos arxius. Llegiu més sobre Crear fitxers de vocabulari kvtml Escriure scripts de Logo per a KTurtle Escriure macros de Kig Crear temes per a Parley Pugeu els fitxers que heu creat a kde-files.org fent servir pujar fitxer. Fitxers de dades de KStars Scripts de KTurtle Fitxers de Parley (kvtml) Fitxers de KWordQuiz (kvtml) KHangMan (kvtml) Fitxers de Cantor Fitxers de Step Escriure macros de Kig Podeu fer que Kig sigui més potent afegint macros escrites amb Python. Doneu una ullada aKig Python Scripting API Documentation. Hi ha algunes macros disponibles a la secció de contribucions. Crear scripts per a KTurtle Com tot desenvolupador sap la millor manera d'aprendre un llenguatge de programació és estudiant codis d'exemple. Podeu trobar scripts de Logo fent clic aquí. Tots els exemples nous són benvinguts! Crear fitxers de vocabulari Programes que exporten fitxers kvtml Més recursos Si voleu saber més sobre les característiques que tenen les aplicacions del KDE Educació per compartir fitxers i sobre el format kvtml visiteu les pàgines Wiki següents Projecte KNewStuff Guia d'aprenentatge sobre com afegir la característica KNewStuff per a desenvolupadors kvtml2 DTD Problemes de copyright Crear temes per a Parley Per crear un tema per a Parley cal dibuixar o més ben dit redibuixar un fitxer SVG (gràfics vectorials escalables). Aconsellem fer servir Inkscape. El projecte KDE Educació Desenvolupar el coneixement Us donem la benvinguda al KDE Edu Creem programari educatiu lliure per a infants adults estudiants i professors. Creem programari per a tu. Desenvolupeu els vostres coneixements amb les nostres aplicacions. O col·laboreu amb nosaltres en el desenvolupament d'aplicacions. Les nostres aplicacions Programari educatiu lliure basat en les tecnologies de KDE estudiants pares infants professors adults podeu fer servir el nostre programari lliure copiar-lo modificar-lo adaptar-lo a les vostres necessitats i gaudir de l'aprenentatge. Doneu una ullada a la pàgina resum de les aplicacions per obtenir una vista prèvia ràpida dels nostres programes que s'han traduït a més de 65 llengües. Manteniu-vos al dia Els col·laboradors del projecte KDE Educació aporten novetats als seus blogs. El conjunt de tots aquests posts està disponible a RSS feednbsp;. Doneu una ullada al lector de notícies del KDE aKregator. KDE-Edu a Microsoft Windows La majoria de les aplicacions del KDE-Edu estan disponibles per a Microsoft Windows. S'ofereixen des de la iniciativa KDE per a Windows i tot i que encara estan en versió beta ja es poden fer servir. Llegiu més a la pàgina del projecte KDE per a Windows. Últimes notícies dels nostres blogs Més notícies raquo; Autors de Marble Autor original i mantenidor Co-mantenidor i arquitecte Rutes suport de Maemo5 Arquitectura de Marble connectors suport de Maemo5 Arquitectura de Marble OpenGL suport de Maemo5 Suport de l'OpenStreetMap Assistent de mapes connector Earthquake Configuració de connector ampliat Paquets de Windows Paquets de Mac OS X Marble a Windows suport de KML Servei de suport en línia suport de Maemo5 Suport de proxy Connectors GPS lligams GeoClue Plasmoide de Marble mapes de temperatura i precipitació Lligams Python Suport per al desenvolupament IRC i connector KIO Ombrejat solar i nuvolositat a temps real Anàlisi d'XML del GeoData Connector d'APRS L'equip de Marble vol agrair als seus membres que han participat en el «Google Summer of Code» per la seva exitosa feina en Marble Google Summer of Code 2011 Google Summer of Code 2010 Desenvolupament amp; Pedaços Plataformes amp; Distribucions Suggeriments amp; Proves Volem donar les gràcies especialment a John Layt per haver-nos proporcionat una gran font d'inspiració important en crear el «Kartographer» el predecessor de Marble. Dades de Marble Blue Marble Next Generation (500 m / píxel) NASA Goddard Space Flight Center Earth Observatory Earth's City Lights Les dades són cortesia de March Imhoff de la NASA GSFC i de Christopher Elvidge de NOAA NGDC. Imatges Craig Mayhew i Robert Simmon NASA GSFC. Missió topogràfica radar Shuttle (SRTM30 1 km / píxel) Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII») Mapes de temperatura i precipitació (juliol i desembre) Una combinació de dues bases de dades Legates D.R. and Willmott C.J. 1989. Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 degree meridians). Boulder CO National Center for Atmospheric Research. CRU CL 2.0 New M. Lister D. Hulme M. and Makin I. 2002 A high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate Research 21. Els mapes dels carrers que es fan servir a Marble mitjançant descàrregues els proporciona el projecte OpenStreetMap («OSM») una comunitat oberta que crea mapes gratuïts i editables. Llicència les dades d'OpenStreetMap es poden fer servir lliurement sota els termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license. Índex geogràfic mundial Oficina estadística txeca Base de dades pública Banderes del món Les banderes s'han tret de la Viquipèdia (http//www.wikipedia.org) d'on al seu torn n'ha tret un subconjunt de http//www.openclipart.org i s'han reelaborat. Totes les banderes són de domini públic (vegeu els comentaris dins els fitxers SVG). El catàleg Bright Star (The Bright Star Catalogue) 5th Revised Ed. (Preliminary Version) Hoffleit D. Warren Jr W.H. Astronomical Data Center NSSDC/ADC (1991) Col·laboreu amb Marble Us donem la benvinguda al Marble. Un cop t'uneixis a aquest projecte passaràs a formar part d'un equip internacional que treballa en el desenvolupament d'un globus terrestre i un atles mundial virtual. Hi ha moltes maneres en què pots ajudar a millorar Marble. Contactar llistes de correu i IRC L'equip del KDE Educació està molt obert a rebre nous integrants uniu-vos i converseu amb nosaltres a l'IRC #kde-edu servidor irc.freenode.net #marble servidor irc.freenode.net També podeu arribar a nosaltres mitjançant les nostres llistes de correu kde-edu@kde.org per a tots els temes educatius relacionats amb Marble marble@kde.org per a debats generals sobre Marble Per al desenvolupament de Marble és una bona idea unir-se a les llistes de correu de desenvolupament marble-devel@kde.org per debats de desenvolupament sobre Marble marble-commits@kde.org si voleu seguir el progrés del codi font de Marble. marble-bugs@kde.org per a qui vulgui solucionar errors de Marble. Per veure com és d'emocionant el desenvolupament de Marble vegeu el vídeo de Codi Marble Swarm (creat per Jens-Michael Hoffmann utilitzant «codeswarm») Ajudeu amb la contribució de mapes. És important per a nosaltres que els mapes estiguin autoritzats en l'esperit del programari lliure. Per als mapes que estan pensats per enviar juntament amb Marble és important que la llicència sigui compatible amb els principis del programari lliure de Debian. Sovint el contingut d'Internet és proporcionat sota el requisit d'«ús no comercial». Tingueu en compte que l'«ús no comercial» no és prou i no és compatible amb els nostres objectius (ja que bàsicament prohibiria la seva inclusió a totes les distribucions de Linux). Hi ha diverses maneres de contribuir amb mapes Uniu-vos al Projecte OpenStreetMap. Consulteu la Viquipèdia o altres recursos per obtenir mapes històrics. Per utilitzar-los és molt important que la llicència sigui clara i compatible. Ajusteu aquests mapes Cerqueu mapes que puguin ser interessants per a Marble. És important que els mapes que es vulguin distribuir juntament amb Marble tractin temes d'interès general o aspectes educatius interessants. Tots els altres mapes es poden distribuir mitjançant la tecnologia «Obtenir les novetats». També podeu ajudar actualitzant l'ajuda en línia. Proporcionant documentació d'alta qualitat i actualitzada fareu un gran impacte i ajudareu la gent a entendre Marble. Seria genial que Marble tingués alguns capítols que cobrissin temes típics de geografia i que combinats amb algunes petites lliçons pràctiques servissin per mostrar diferents aspectes geogràfics. Grafisme i disseny Marble necessita artistes. Hi ha moltes coses divertides a millorar Per exemple ens agradaria incloure-hi un mapa amb disseny infantil que mostrés als infants els animals més coneguts que es poden trobar a àrees determinades. També estaria bé un mapa del mateix estil que els mostrés les atraccions populars de cada país (com la Torre Eiffel a París el Coliseu a Roma etc.). Sempre estem interessats a millorar les icones d'Oxygen. Seria interessant dur a terme una millora i un manteniment d'aquest lloc web. Les notícies s'han d'actualitzar periòdicament i ajustar el contingut per reflectir les millores de Marble. Si us agrada escriure codi font i us agradaria passar una estona millorant Marble contacteu amb nosaltres. Esperem poder-vos ajudar a començar però abans que comenceu suggerim que llegiu la sèrie blog «Marble's Secrets» Marble's Secrets Part I Marble's Secrets Part II Marble's Secrets Part III Seguidament suggerim consultar el codi font i compilar Marble primer. Acostuma a prendre entre 10 i 15 minuts només. Vegeu obteniu pàgina per saber com aconseguir codi font de Marble i com compilar-ho. És especialment important compilar la versió Qt de Marble ja que només hi ha una sola dependència però com que diverses distribucions ja envien el KDE 4 la diferència no hauria de ser un problema. Hi ha un fitxer de tasques pendents. Podria ser d'interès consultar-lo. Suggerim que contacteu amb nosaltres per parlar sobre problemes d'implementació abans de començar a treballar en feines més grans. Com que Marble és un software complex és important per a nosaltres assegurar que funciona amb tots els paquets binaris subministrats. Ens agradaria tenir un equip de gent que provi paquets i ens informi sobre allò que pugui anar malament. El que més ajuda a millorar Marble és la vostra opinió. Moltes de les grans millores ens les han suggerit els nostres usuaris. Algunes d'aquestes idees són tan bones que és un honor poder-les implementar. Per tal d'ajudar a organitzar errors i característiques utilitzeu l'assistent d’informes d’errors i característiques a bugs.kde.org. Uniu-vos i xategeu amb nosaltres al nostre Chat de Marble (server irc.freenode.net channel #marble) o també podeu contactar amb nosaltres a través de la llista de correu de kde-edu. És una gran oportunitat per col·laborar en un projecte de codi obert. Marble a la premsa i premis Marble conté molts aspectes d'interès als que val la pena donar una ullada. Per aquest motiu a vegades les ressenyes a articles en línia i també a revistes impreses cobreixen aquests aspectes. A continuació es mostren unes quantes de recents Marble - Captures de pantalla Mesurar distàncies al globus Mesurar distàncies en un mapa pla Visualitzar dia i nit en vista de satèl·lit també funciona amb Mart i amb un mapa pla Cràter Tycho de la Lluna C'est magnifique! Linköping amb dades de l'OpenStreetMap Feu memòria de com la gent s'imaginava el món el 1689 Un arxiu KML dels Estats Units visualitzat fent servir Marble Un mapa topogràfic de Turquia Descarregant nous mapes a Marble Parley és un programa que ajuda a memoritzar coses. Aquest dóna suport a moltes característiques específiques de la llengua però també es pot utilitzar per a altres tasques d'aprenentatge. Fa servir el mètode d'aprenentatge de repetició espaiada o també coneguda com a fitxes o targetes. És fàcil crear noves col·leccions de vocabulari amb Parley però és encara més fàcil utilitzar un dels nostres fitxers predissenyats. Doneu-hi una ullada a la pàgina KDE-Files.org o utilitzeu la característica «Descarrega col·leccions noves» directament al Parley. Diferents tipus de tests Lletres barrejades (un anagrama del tipus ordena les lletres) per aprendre noves paraules. Elecció múltiple Tests escrits - escriu les paraules (inclou mecanismes intel·ligents de correcció) Frases d'exemple que es poden utilitzar per crear tests de tipus “ompliu els buits” Entrenament per articles Formes comparatives (adjectius i/o adverbis) Sinònim/Antònim/Paràfrasi Configuració de test ràpida amb totes les opcions en un diàleg Més de dues llengües (per exemple anglès xinès tradicional i xinès simplificat) Trobeu paraules (també per tipus de paraula) ràpidament Gestió de lliçons senzilla Fitxers predissenyats de vocabulari llestos per utilitzar Compartiu i descarregueu vocabulari utilitzant Obtenir les novetats Format de fitxer XML obert (compartit amb KWordQuiz Kanagram i KHangMan) que pot ser editat a mà i es pot utilitzar fàcilment amb scripts. KWordQuiz és una eina potent que permet dominar nous vocabularis. Pot ser un idioma o qualsevol altre tipus de terminologia. Fàcil utilització Cinc modes de pràctica diferents Fitxes ràpides i Tipus de qüestionari Diversos formats de documents de vocabulari permesos Kiten és una eina d'estudi/referència del japonès. Diccionari d'anglès a japonès i de japonès a anglès Diccionari de Kanjis (amb múltiples maneres de buscar caràcters específics) Kalzium és el teu reemplaç digital de la taula periòdica en paper. És un programa que visualitza la Taula Periòdica dels Elements (PSE) i inclou informació bàsica sobre tots els elements comuns. Amb el temps ha anat guanyant moltes més funcions. Resum versàtil de totes les dades importants dels elements com punts de fusió afinitat electrònica electronegativitat configuració d'electrons radis massa energia d'ionització Eina per visualitzar les línies espectrals de cada element Diferents vistes de color de la taula periòdica separació dels diferents blocs simulador anual simulador de temperatura Calculadora de pes molecular una taula d'isòtops editor molecular 3D amb funció d'obrir i desar un solucionador d'equacions per problemes estequiomètrics conversió de tipus de fitxer per diferents tipus de programes químics eina per produir una llista completa de tots els RiskandSafetyStatements Rocs és un IDE de la Teoria de Grafs per a tothom que estigui interessat a dissenyar i analitzar algoritmes de grafs (p. ex. professors estudiants investigadors). Per a aquests usuaris Rocs proporciona un editor de dades visuals fàcil d'utilitzar i un motor de creació de scripts per a executar algoritmes. Llenç per dibuix gràfic Entorn integrat de desenvolupament (IDE) per programació relacionada amb Grafs fent ús de Javascript com a llenguatge principal més la biblioteca de graf Les estructures de dades són extensibles des de la interfície de creació de scripts pel que es pot fer el que es vulgui. KTurtle és un entorn educatiu de programació que pretén ensenyar a programar de la manera més senzilla possible. Per aconseguir-ho Kturtle permet accedir a totes les eines de programació des de la interfície d'usuari. El llenguatge de programació és el TurtleScript que permet traduir-ne les ordres. Marble és un globus terraqüi virtual i un atles mundial que es pot utilitzar per aprendre més sobre la Terra. Podeu fer-hi desplaçaments i zoom i buscar llocs i carreteres Un clic del ratolí en una etiqueta de lloc us proporcionarà el seu respectiu article de Wikipedia Podeu mesurar distàncies entre llocs Aquesta aplicació ofereix diferents mapes temàtics un mapa topogràfic de l'estil d'una aula una vista de satèl·lit un mapa de carrers la Terra per a la nit i mapes de temperatura i precipitació. Tots els mapes inclouen una clau de mapa personalitzada pel que també pot ser utilitzat com a eina educacional per l'ús en classes Per motius educacionals també podeu canviar la data i el temps i observar com el cel estrellat i la zona crepuscular en el mapa canvien. Suporta múltiples projeccions escolliu entre Mapa pla («Plate carré») Mercator o el Globus Promou l'ús de mapes gratuïts Pairs és un joc que us ajudarà a entrenar la vostra memòria en fer-vos recordar diverses imatges formes sons i textos. Imatges de Pairs Imatges similars a Pairs Sons de Pairs Sons i imatges de Pairs KLettres és una aplicació especialment dissenyada per ajudar a l'usuari a aprendre un alfabet en un idioma nou i després aprendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser des d'un infant de dos anys i mig a un adult que vol aprendre les bases d'un idioma estranger. Actualment hi ha 25 idiomes disponibles àrab portuguès de Brasil txec danès holandès anglès britànic anglès americà anglès fònic francès alemany hebreu hongarès italià kanarès baix saxó malaiàlam noruec Bokmål panjabi luganda hindi romanitzat rus espanyol eslovac telugu i ucraïnès. 4 dificultats i 2 modes d'edat Conté una interfície especial amb acció de teclat retardada i temes escalables pensats per a usuaris més joves 16 Idiomes disponibles Podeu descarregar i pujar dades de llengua addicionals fent servir KNewStuff Kanagram és un joc basat en anagrames de paraules el trencaclosques es resol quan les lletres de la paraula desordenada es tornen a col·locar en l'ordre correcte. No hi ha límit en el temps que us preneu o la quantitat d'intents per resoldre la paraula. S'inclouen diverses llistes de paraules Sistema d'ajuda de pistes i trucs Editor de llistes de paraules Distribució de llistes de paraules a través de KNewStuff Interfície d'usuari escalable apropiada per a infants KTouch és un programa d'aprenentatge i pràctica de mecanografia. Cada dit té el seu lloc en el teclat amb les seves respectives tecles per pressionar. Comença només amb unes poques tecles per recordar-vos que avançareu per nivells d'entrenament diferents on s'aniran introduint més tecles. Com que no haureu de buscar les tecles en el teclat sereu capaços d'escriure amb rapidesa i precisió. Es distribueix amb dotzenes de cursos amb diverses llengües diferents i disposicions de teclat. Un curs potent amb editor de disposició de teclat per a material d'entrenament creat per usuaris. Estadístiques d'entrenament exhaustives que permeten seguir i analitzar el progrés en l'aprenentatge Artikulate és un entrenador en pronunciació que ajuda a millorar i perfeccionar els coneixements de pronunciació de l'estudiant sobre una llengua estrangera. Estan disponibles les lliçons d'entrenament en bengalí i polonès. Editor per crear cursos en la teva pròpia llengua. Minuet és un programari lliure per a educació musical. El seu objectiu és ajudar als estudiants i professors en molts aspectes de l'educació musical com l'entrenament de l'oïda la lectura a vista el solfeig les escales el ritme l'harmonia i la improvisació. Minuet fa un ampli ús de les capacitats MIDI per a proporcionar un conjunt complet de característiques relatives al canvi de volum tempo i to la qual cosa fa de Minuet una valuosa eina per als músics principiants i experimentats. Hi ha al voltant de 40 exercicis sobre intervals acords ritmes i escales musicals. Comprova els teus coneixements perceptius musicals en el piano electrònic. Configuració de joc ajustable des de principiants fins a professionals. Creeu els vostres propis exercicis i adapteu Minuet a les vostres necessitats. Step és un simulador interactiu de física que permet explorar el món físic mitjançant simulacions. Diversos solucionadors diferents fins a ordre 8è explícit i implícit amb pas temporal adaptatiu o sense (la majoria de solucionadors necessiten la biblioteca GSL) Exercici de comparació En aquest exercici heu de comparar el valor numèric de 2 fraccions utilitzant els símbols > < o =. KmPlot és un programa per dibuixar grafs les seves integrals o derivades. És compatible amb diferents sistemes de coordenades com el Cartesian o el sistema de coordenades polar. Els grafs també es poden pintar i la vista és escalable pel que es pot aplicar zoom al nivell que es desitgi. Analitzador matemàtic potent impressió mètrica precisa diferents tipus de traces cartesiana paramètrica polar diferencial configuració visual altament configurable (línia de traçat eixos i graella) es pot exportar al format de mapa de bits (BMP i PNG) i gràfics vectorials escalables (SVG) desa/carrega la sessió completa en format xml llegible mode de traçat traçat de seguiment de lector de pantalla coordenades mostrades i la barra d'estat és compatible amb zoom permet traçar la primera i segona derivada de la integral d'una funció traçada és compatible amb les constants i els valors de paràmetres definits per l'usuari diverses eines per funcions de traçat cerca el punt mínim/màxim podeu obtenir el valor d'y i dibuixar l'àrea entre la funció i l'eix y Gestió de dades basada en projectes Explorador de projectes per a la gestió i organització d'objectes creats en diferents carpetes i subcarpetes Full de càlcul amb funcionalitat bàsica per a l'entrada de dades manual o per a la generació de nombres aleatoris uniformes o no uniformes Importació de dades ASCII externes al projecte per una edició i visualització més profunda Exportació de full de càlcul a un fitxer ASCII Full de treball com a objecte pare principal per a traces etiquetes etc. És compatible amb diverses disposicions i funcions de zoom Exportació del full de treball a diferents formats (pdf eps png i svg) Gran varietat de capacitats d'edició per a propietats de fulls de treball i els seus objectes Traçats cartesians creats de sets de dades importats o creats manualment o mitjançant una equació matemàtica La definició de fórmules matemàtiques és suportada pel ressaltat i finalització sintàctica i per la llista de constants i funcions matemàtiques i físiques agrupades temàticament. L'anàlisi de dades traçades conté diverses característiques de navegació i zoom. Els lineals i no lineals s'ajusten a les dades. Hi ha diversos models ajustats predefinits i models personalitzats amb un nombre arbitrari de paràmetres afegibles KStars és un planetari d'escriptori per al KDE. Proporciona una simulació gràfica precisa del cel nocturn des de qualsevol ubicació a la Terra en qualsevol data i hora. La visualització inclou fins a 100 milions d'estrelles 13.000 objectes del cel profund tots els 8 planetes el Sol i la Lluna i milers de cometes asteroides supernoves i satèl·lits. Catàlegs descarregables que inclouen imatges de Messier i la nebulosa planetària Abell. Eines per a recuperar dades des d'una base de dades en línia L'ús de D-Bus permet accions amb scripts. La integració amb INDI proporciona compatibilitat per un ampli ventall d'instruments Característiques per a professors i estudiants Velocitat de simulació ajustable per veure els fenòmens que ocorren al llarg de les escales temporals. El calculador astral de KStars (Astrocalculator) permet accedir a algunes de les calculacions internes de KStars per predir conjuncions etc. El projecte Astroinfo facilita l'aprenentatge amb l'ajuda de KStars Enllaços d'internet per a més informació / imatges d'objectes Característiques per a astrònoms amateurs Eina de llista d'observació per planificar observacions. L'editor FOV ajuda a calcular el camp de visió d'equipaments i a visualitzar-los. Obté corbes de lluminositat de l'AAVSO per a estrelles variables. Eina «què passa aquesta nit?» Eina Altitud vs. Temps Eina Calendari del cel DescripcióCantor és una aplicació que us permet utilitzar les vostres aplicacions de matemàtiques preferides des d'una elegant interfície de full de treball integrada al KDE. Proporciona diàlegs per ajudar amb les tasques comunes i us permet compartir els vostres fulls de treball amb els altres. 11 dorsals disponibles actualment Julia KAlgebra Lua Maxima Octave Python 2 i 3 Qalculate R Sage iScilab; Una agradable vista de full de treball per avaluar les expressions. Vista de resultat del traçat dins del full de treball o en una finestra separada; Un connector fàcil basat en connectors per afegir diferents dorsals; Integració GetHotNewStuff per a recuperar i compartir fulls de treball; Composició tipogràfica de fórmules matemàtiques utilitzant LaTeX. Ressaltat de sintaxi segons el dorsal; Diàlegs d'assistent basats en un connector per ajudar amb les tasques comunes (com ara integrar una funció o introduir una matriu); Integració d'ajuda de l'entorn seleccionat a la interfície de l'usuari. Kig és un programa de geometria interactiva Permet als estudiants explorar de manera interactiva les figures i conceptes matemàtics utilitzant l'ordinador Serveix com una eina WYSIWYG per dibuixar figures matemàtiques i incloure-les en altres documents El GCompris és un programari educacional que comprèn nombroses activitats per a infants de 2 a 10 anys Algunes de les activitats estan orientades a jugar però sempre són educatives A continuació trobareu una llista de les categories amb algunes de les activitats disponibles en cadascuna Descobrir l'ordinador teclat ratolí diferents gestos del ratolí Aritmètica memoritzar una taula enumeració imatge invertida equilibrar la balança donar el canvi Ciència blocar el canal barreja de colors el concepte de la gravetat Jocs memòria connecta 4 tres en ratlla sudoku torre de Hanoi Lectura pràctica de lectura Altres aprendre a dir l'hora el sistema braille laberints instruments musicals Actualment el GCompris ofereix més de 100 activitats i encara s'estan desenvolupen més. El GCompris és programari lliure el qual vol dir que podeu adaptar-lo a les vostres pròpies necessitats millorar-lo i el més important compartir-lo amb infants de tot arreu. El Blinkenes basa en un joc electrònic llançat el 1978 el qual desafia als jugadors a recordar seqüències incrementant-les cada vegada. A la cara del dispositiu hi ha 4 botons de colors diferents cadascun amb el seu propi so distintiu. Aquests botons s'encenen a l'atzar creant la seqüència que el jugador ha de recordar. Si el jugador té èxit recordant la seqüència de llums en l'ordre correcte avançarà a la següent etapa on se li presentarà una seqüència idèntica amb un pas addicional. Si són incorrectes es perdrà en el joc i el jugador haurà de començar de nou des del començament. L'objectiu és aconseguir una puntuació alta cada pas en la seqüència val un punt de manera que encertar una seqüència de 8 llums valdrà 8 punts a la taula de puntuació. Dissenyador de les icones Traçador de dades científiques Entrenador de pronunciació Antic mantenidor del KDE Educació Mantenidor i programador actual Autor original administrador del projecte Molts pedaços correccions i actualitzacions Fitxers de dades en ucraïnès Mantenidor i autor original Suport de temes desenvolupament de característiques Configuració inicial del projecte i idees Disseny de gràfics i icones Un joc de memòria i de fer parelles per a KDE Desenvolupador principal i autor original Element flotant del navegador Projecte Google Summer of Code 2007 Projecció equirectangular («Mapa pla») Globus d'escriptori Mantenidor i desenvolupador contribució Conjunt educatiu Grafisme Minuet Notícies d'entreteniment educatiu del KDE Notícies dels nostres blogs Podeu llegir totes les notícies dels nostres blogs com RSS feednbsp;. Per edat Informació tècnica Fitxers de vocabulari (KDE3) Fitxers de vocabulari (KDE4) Història del projecte Temes de Parley Recursos gràfics Vestiu-vos amb KDE Edu Administrador del web edu.kde.org Últimes notícies del KDE-Edu Fòrums de la comunitat KDE Contacteu amb els autors Subscriviu-vos Informació de la llista Informació de desenvolupament Desenvolupat per Mostra més informació quant a Mostra menys informació Repositori de codi font Cerqueu errors sense solucionar Informes d'errors majors Informes d'errors menors Informes de desitjos Oportunitats de feina Comprovació del codi Mostra resultats de la comprovació de codi automàtica a l'English Breakfast Network (EBN). Comprovació del codi Sanejament de la documentació Llegiu més a KDE-Edu a Windows Llançament del GCompris 0.97 Hola\nEns complau anunciar l'alliberament del GCompris versió 0.97. Aquesta nova versió conté 2 noves activitats Programació en el laberint per aprendre els conceptes bàsics de la programació amb unes poques instruccions Tangram per a nadons per aprendre els conceptes bàsics del Tangram (aquesta activitat correspon als nivells més baixos de l'anterior activitat del Tangram) I un munt de novetats subcategories noves per organitzar les activitats característica nova per a la música i pistes d'àudio de fons ajustaments nous del volum per als efectes de l'àudio ajustaments nous per a la velocitat en diverses activitats («gletters» «algebra» «readingh» «notenames») característica nova en les activitats d'escacs per a mostrar les peces capturades opció nova per passar al següent nivell manualment en «drawletters» i «drawnumbers» veus noves per a enUS imatges noves per a l'activitat «colors» imatges noves per a l'activitat «advancedcolors» imatges noves per a l'activitat «target» es milloren els ajustaments per a la disposició es millora la disposició per a l'activitat «share» es millora la disposició per a l'activitat «categorisation» els fitxers dels recursos ara s'emmagatzemen al servidor KDE (https//cdn.kde.org/) s'afegeix una guia d'aprenentatge per a Nombres parells i senars s'afegeix una intro per a «pianocomposition» s'afegeix un conjunt de dades en malai a la «gletters» s'afegeix un conjunt de dades en bretó a la «wordsgame» s'esmenen les veus que no sonen a la «geography» s'esmenen els sons que no sonen a la «mining» s'esmena el mode retrat a la «binarybulb̉» s'esmena la càrrega alta de la CPU en el menú s'esmena la mida de la imatge de consell a la «photohunter» s'esmena la disposició a la «colormix» i un munt d'altres petites esmenes Trobareu els paquets d'aquesta nova versió per a GNU/Linux Windows i MacOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització també estarà disponible aviat a les botigues Android Play i Windows Store. Per a la Raspberry Pi proporcionarem un instal·lador aviat. La versió actualitzada per a iOS encara no està disponible. Recordeu que el paquet per al MacOS encara no està notariat esperem poder fer-ho durant l'any que ve. Pel costat de les veus afegim una nova veu «prova una altra vegada» la qual s'utilitza en diverses activitats en lloc de «comprova la resposta». A fi de comprovar en aquesta pàgina si aquesta veu està disponible en el vostre idioma https//gcompris.net/voicestats/ (a la secció «Misc»). Podeu ajudar-nos proporcionant una bona gravació de la vostra veu per a totes les entrades que falten en el vostre idioma nadiu. Això vol dir que ara tenim 20 idiomes completament admesos anglès britànic basc bretó català eslovac espanyol francès gallec grec holandès italià macedoni malai polonès portuguès portuguès brasiler romanès suec ucraïnès i xinès tradicional. Per tant si el vostre idioma es troba a la llista de parcialment compatible o encara no és compatible i voleu ajudar poseu-vos en contacte amb nosaltres i us donarem instruccions per començar a traduir. Una altra forma d'ajudar-nos és escriure algunes publicacions a la vostra comunitat sobre el GCompris i no dubteu en enviar-nos comentaris. Per a la llengua malaia hem vist alguns problemes amb el tipus de lletra predeterminat «Andika-R». Recomanem als usuaris del malai que seleccionin el tipus de lletra «Noto-Sans-Malayalam» o «RaghuMalaylamSans» des del menú de l'aplicació (si no està disponible a la llista primer l'haureu d'instal·lar al vostre sistema per a poder-la seleccionar).\n Gràcies a tots \nTimothée i Johnny Compra / Dóna Compra la versió completa En els sistemes operatius propietaris (Windows/Mac/Android) la versió completa del GCompris té un cost. Seguiu les instruccions a continuació per a comprar la versió completa. Per a Windows i macOS podeu obtenir la demo des de la pàgina de baixada i comprar aquí el codi d'activació per a desbloquejar la versió completa. El cost és de 9 €. Després del pagament rebreu immediatament un correu electrònic amb les instruccions (reviseu la vostra carpeta de correu brossa). Si no rebeu aquest correu si us plau escriviu-me a sales@gcompris.net. Aquest registre serà vàlid per a qualsevol versió del GCompris i qualsevol altra versió durant 2 anys. Després d'aquest període podreu seguir utilitzant l'última versió aconseguida durant tant de temps com vulgueu. Podeu utilitzar aquest codi en diversos ordinadors. Les escoles i altres institucions poden comprar una clau d'activació del lloc per a donar suport al projecte. Poseu-vos en contacte amb nosaltres a sales@gcompris.net per a demanar un pressupost. Com a alternativa també es pot comprar la versió completa del GCompris directament des de la Windows Store. No obstant això la Windows Store requereix el Windows 10. Per a Android la manera recomanada és comprar directament la versió completa des de la botiga Google Play. També podeu instal·lar la demo que hi ha disponible a la botiga i utilitzar el botó de compra de l'aplicació per a desbloquejar la versió completa. Tanmateix tingueu en compte que aquest segon mètode no permet utilitzar la «Col·lecció familiar» de Google Play per a compartir-lo amb la vostra família. A més alguns usuaris han informat de problemes en desbloquejar la demo. Tanmateix encara podeu donar suport amb una donació vegeu a continuació. Gràcies per donar suport al programari lliure a l'educació. Referència legal empresa Si tu els teus fills o la teva classe estimen el GCompris. Podeu donar suport al projecte amb una donació. El desenvolupament de programari triga molt de temps necessita maquinari i altres coses que tenen un cost. Actualment totes les vendes i donacions s'utilitzen per a donar suport a un col·laborador principal un artista gràfic i desenvolupador professional que ara s'encarrega dels gràfics i que co-manté l'aplicació. Podeu donar la quantitat que vulgueu fent clic al botó de sota Podeu comprar la versió completa del GCompris a la Windows Store. Nota la Windows Store requereix el Windows 10. També podeu obtenir la demo des dels enllaços a continuació i comprar el codi d'activació al nostre lloc web per a desbloquejar la versió completa. Requisits del sistema Windows 7 8 o 10 amb suport per a OpenGL 2. Nota Si el vostre sistema no té compatibilitat amb OpenGL 2 o si no funciona correctament empreu l'entrada GCompris (mode segur) al menú d'inici per a llançar el GCompris amb el mode de representació per programari que no utilitza OpenGL. Si realment us cal una versió que s'executi sobre Windows XP o si el vostre sistema no admet la nova versió podeu utilitzar l'últim instal·lador de l'antic GCompris 15.10. La versió per a Android es distribueix a la Play Store. La demo i la versió completa tenen instal·ladors independents. Nota Es recomana comprar directament la versió completa des de la botiga no des del botó de la demo. D'aquesta manera podreu compartir-lo amb 5 membres més de la família mitjançant la «Col·lecció familiar» de Google Play. A més alguns usuaris han informat de problemes en desbloquejar la demo. Donem suport a l'Android de 32 bits i 64 bits des de la Play Store. La versió adequada es baixa automàticament segons el vostre sistema operatiu Android. La versió completa també està disponible des de F-Droid el repositori d'aplicacions Android de codi font obert i lliure. Si empreu aquesta versió considereu la possibilitat de fer una donació per ajudar al GCompris. macOS Podeu obtenir la demo des de l'enllaç a continuació i comprar el codi d'activació al nostre lloc web per a desbloquejar la versió completa. Construïda i provada al macOS 10.13. Proporcionem paquets independents per a GNU/Linux. Haurien de funcionar sobre qualsevol distribució (com a mínim requereixen el nucli Linux 3.10 i el gstreamer 1.0). Per utilitzar-los obriu una terminal a la carpeta on vau baixar l'instal·lador i executeu aquestes ordres A continuació llegiu la llicència o premeu «q» per a ometre-la responeu sí a les preguntes i el programari s'instal·larà en una carpeta nova al costat de l'instal·lador. Finalment per a llançar el «gcompris» aneu a la carpeta nova dins de la carpeta «bin» i feu doble clic a «gcompris-qt.sh». Nota Si el vostre sistema no admet l'OpenGL 2 o si no funciona correctament afegiu l'opció «--software-renderer» al final de l'última línia del script gcompris-qt.sh. Una altra marea és editant el fitxer de configuració (a /.config/gcompris-qt/gcompris-qt.conf) cerqueu la línia «renderer=auto» substituïu «auto» per «software» i deseu el fitxer. Raspberry Pi Proporcionem un paquet independent per a Raspberry Pi. Aquest paquet és una versió beta. Només s'ha provat a la Raspberry Pi 3. El codi font està disponible sota la llicència GPL versió 3. MD5 i GPG Per a comprovar la integritat de les baixades podeu comparar les sumes de verificació amb les que hi ha en aquest fitxer MD5SUMS L'arxiu tar amb les fonts i els instal·ladors de Linux està signat amb la clau GPG d'en Timothée Giet (clau pública Fitxers de signatura Programari educatiu GCompris Baixa el GCompris Veure totes les captures de pantalla Aquí teniu la llista de categories d'activitats amb alguns exemples descobrir l'ordinador teclat ratolí pantalla tàctil lectura lletres paraules practicar la lectura escriure text aritmètica números operacions memoritzar la taula enumeració taula de doble entrada ciència blocar el canal el cicle de l'aigua energia renovable geografia països regions cultura jocs escacs memòria connecta 4 el penjat tres en ratlla altres colors formes Braille aprendre a dir l'hora Actualment el GCompris ofereix més de 100 activitats i encara se'n desenvolupen més. El GCompris és programari lliure el qual vol dir que podeu adaptar-lo a les vostres pròpies necessitats millorar-lo i el més important compartir-lo amb infants de tot arreu. El projecte GCompris està hostatjat i és desenvolupat per la comunitat KDE. Darreres notícies Totes les notícies Compra la versió per a Windows o MacOSX El Kate és un editor multidocument que forma part del [KDE](https//kde.org) des del llançament 2.2. En ser una [aplicació del KDE](https//kde.org/applications) el Kate es distribueix amb transparència de xarxa i també amb integració amb les característiques excepcionals del KDE. Trieu-lo per visualitzar codi font HTML des del Konqueror editar fitxers de configuració escriure aplicacions noves o qualsevol altra tasca d'edició de text. Només necessitareu una instància del Kate en execució. [Vegeu més](/about/) ![Captura de pantalla del Kate que mostra diversos documents i l'emulador de terminal integrat](/images/kate-window.png) ## Característiques de l'aplicació ![Captura de pantalla que mostra la característica de la finestra dividida i un connector de terminal](/images/kate-window.png) Visualització i edició de diversos documents a la vegada dividint la finestra horitzontalment i verticalment Molts connectors [Terminal incrustat](https//konsole.kde.org) connector SQL connector de construcció connector del GDB Substitució a fitxers i més Interfície multidocument (MDI) Admet sessions ## Característiques generals ![Captura de pantalla que mostra la característica de cerca i substitució](/images/kate-search-replace.png) Admet codificacions (Unicode i moltes altres) Admet la representació de text bidireccional Admet finals de línia (Windows Unix Mac) incloent-hi la detecció automàtica Transparència de xarxa (obre fitxers remots) És ampliable mitjançant la creació de scripts ## Característiques avançades d'edició ![Captura de pantalla de la vora del Kate amb el número de línia i un punt](/images/kate-border.png) Sistema de punts (també admet punts de d'interrupció etc.) Marques de barres de desplaçament Indicadors de modificació de línia ## Ressaltat de sintaxi ![Captura de pantalla de les característiques de ressaltat de sintaxi del Kate](/images/kate-syntax.png) Permet el ressaltat de més de 300 llenguatges Concordança de parèntesis Verificació ortogràfica al vol intel·ligent Ressaltat de paraules seleccionades ## Característiques de programació ![Captura de pantalla de les característiques de programació](/images/kate-programming.png) Sagnat automàtic que admet scripts Gestió intel·ligent de comentaris/fi de comentaris Compleció automàtica amb consells pels arguments Mode de selecció de bloc rectangular ## Cerca i substitució ![Captura de pantalla de la característica de cerca incremental del Kate](/images/kate-search.png) Cerca incremental search també coneguda com a «cerca en teclejar» Permet la cerca i substitució multilínia Permet les expressions regulars Cerca i substitució en múltiples fitxers oberts o fitxers al disc ## Còpia de seguretat i restauració ![Captura de pantalla de la característica de recuperació d'una fallada del Kate](/images/kate-crash.png) Còpies de seguretat en desar Fitxers d'intercanvi per recuperar les dades en cas de fallada del sistema Sistema per fer/desfer Anunci de KDE | Servei de llançaments title Llançaments 19.12 RC summary "Uns 120 programes individuals i dotzenes de biblioteques de programació i connectors de funcionalitats es publiquen simultàniament com a part del servei de llançaments del KDE." publishDate 2019-11-29 000100 # don't translate layout page # don't translate 29 de novembre de 2019. Uns 120 programes individuals i dotzenes de biblioteques de programació i connectors de funcionalitats es publiquen simultàniament com a part del servei de llançaments del KDE. Avui tots disposaran del codi font del llançament de la versió candidata indicant que han completat les funcionalitats però necessiten proves per cercar errors. Cal que els empaquetadors de les distribucions i de les botigues d'aplicacions actualitzin els seus canals de prellançament per comprovar si hi ha problemes. + [Notes de llançament de la 19.12](https//community.kde.org/Releases/19.12ReleaseNotes) per a informació quan als arxius tar i els problemes coneguts.+ [Pàgina wiki de baixada de paquets](https//community.kde.org/GetKDESoftwareonYourLinuxDistro) + [Pàgina d'informació del codi font de la 19.12 RC](https//kde.org/info/applications-19.11.90) Contactes de premsa Per a més informació envieu-nos un correu [press@kde.org](mailtopress@kde.org). title Actualització de les aplicacions del KDE de desembre de 2019 summary "Què ha passat a les aplicacions del KDE aquest mes" publishDate 2019-12-12 130100 # don't translate Versions noves de les aplicacions del KDE que aterren el desembre La publicació de noves versions de les aplicacions del KDE és part de l'esforç continu del KDE per portar-vos un catàleg complet i actualitzat de programes plens de funcionalitats agradables i útils per al vostre sistema. Ara són disponibles les versions noves de l'explorador de fitxers del KDE Dolphin; el Kdenlive un dels editors de vídeo de codi font obert més complets; el visualitzador de documents Okular; el visualitzador d'imatges del KDE Gwenview; i totes les altres aplicacions i utilitats preferides del KDE. S'han millorat totes aquestes aplicacions fent-les més ràpides i més estables i aporten funcionalitats noves i excitants. Les versions noves de les aplicacions del KDE permet que sigueu més productiu i creatiu al mateix temps que feu ús del programari fàcil i divertit del KDE. Esperem que gaudiu de totes les noves funcionalitats i millores que trobareu a totes les aplicacions del KDE! [Calligra Plan](https//kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) recarregat El [Calligra Plan](https//kde.org/applications/office/org.kde.calligraplan) farà un gran llançament el desembre. L'eina de planificació i gestió de projectes del KDE ha arribat a una gran fita des de la versió anterior que es va publicar fa gairebé dos anys. {{}} El Plan us ajuda a gestionar projectes petits i grans amb recursos múltiples. Per tal de modelar el projecte el Plan ofereix tipus diferents de dependències de tasques i restriccions de temps. Podeu definir les tasques estimar l'esforç necessari per portar-les a terme assignar recursos i després planificar el projecte segons les necessitats i els recursos disponibles. Una de les fortaleses del Plan és el seu excel·lent suport dels diagrames de Gantt. Els diagrames de Gantt són diagrames fets amb barres horitzontals que proporcionen una il·lustració gràfica d'una planificació i ajuden a planificar coordinar i seguir tasques específiques d'un projecte. Usant els diagrames de Gantt al Plan us ajudarà a controlar millor el flux de treball del projecte. Augmenta el volum amb el [Kdenlive](https//kdenlive.org) Els desenvolupadors del [Kdenlive](https//kdenlive.org) han afegit funcionalitats noves i eliminat fallades a tota velocitat. Només aquesta versió acumula més de 200 «commits». S'ha dedicat molta feina a millorar el funcionament de l'àudio. El departament d'«errors corregits» s'ha desembarassat d'un problema d'alt consum de memòria d'ineficiència de les miniatures d'àudio i s'ha accelerat el seu emmagatzematge. Però el que encara és més excitant és que el Kdenlive ara té un espectacular mesclador de so nou (vegeu la imatge). Els desenvolupadors també han afegit una pantalla nova de clips d'àudio al monitor de clips i a la safata del projecte de manera que es poden sincronitzar millor les imatges en moviment i la pista d'àudio. Al departament de «resolució de defectes» el Kdenlive ha obtingut moltes millores de rendiment i usabilitat i els desenvolupadors han corregit molts errors a la versió per al Windows de l'editor de vídeo. Vistes prèvies i navegació del [Dolphin](https//userbase.kde.org/Dolphin) El potent explorador de fitxers del KDE [Dolphin](https//userbase.kde.org/Dolphin) afegeix noves funcionalitats per ajudar-vos a cercar i trobar allò que esteu cercant al sistema de fitxers. Una d'aquestes funcionalitats és el redisseny de les opcions de cerca avançada i una altra és que ara es pot anar enrere i endavant a l'historial de llocs que ja hàgiu visitat diverses vegades mitjançant un clic llarg a la icona de la fletxa de la barra d'eines. La funcionalitat que permet arribar ràpidament als fitxers accedits recentment o desats recentment s'ha refet i els defectes s'han polit. Una de les principals preocupacions dels desenvolupadors del Dolphin és permetre que els usuaris previsualitzin el contingut dels fitxers abans d'obrir-los. Per exemple a la versió nova del Dolphin es poden previsualitzar els GIF ressaltant-los i després passant-hi per sobre de la subfinestra de vista prèvia. També es pot fer clic i reproduir fitxer de vídeo i àudio a la subfinestra de vista prèvia. Si sou un aficionat a les novel·les gràfiques ara el Dolphin pot mostrar miniatures dels llibres de còmic «.cb7» (comproveu el suport per aquest format de llibres de còmic també a l'Okular - vegeu a sota). I parlant de miniatures el zoom a les miniatures ha estat força temps en el Dolphin manteniu premuda Ctrl gireu la roda del ratolí i la miniatura creixerà o minvarà. Ara hi ha una funcionalitat nova per reiniciar el zoom al nivell predeterminat prement Ctrl + 0. Una altra funcionalitat útil és que el Dolphin mostra els programes que eviten que es desmunti un dispositiu. [KDE Connect](https//community.kde.org/KDEConnect) permet que el telèfon controli l'escriptori La darrera versió del [KDE Connect](https//community.kde.org/KDEConnect) ve farcida amb funcionalitats noves. Una de les més destacades és que hi ha una aplicació nova de SMS que permet llegir i escriure SMS amb l'historial de conversacions complet. Una nova interfície d'usuari basada en el [Kirigami](https//kde.org/products/kirigami/) vol dir que es pot executar el KDE Connect no només a l'Android sinó també a totes les plataformes Linux mòbils que es veuran en els propers dispositius com el PinePhone i el Librem 5. La interfície del Kirigami també proporciona funcionalitats noves per als usuaris d'escriptori a escriptori com a controlador de mitjans entrada remota trucades a dispositiu transferència de fitxers i execució d'ordres. Ja podíeu usar el KDE Connect per controlar el volum de la reproducció de mitjans a l'escriptori però ara podeu usar-lo per controlar el volum global del sistema des del telèfon -molt útil per suar el telèfon com a remot. En donar una xerrada també podeu controlar la presentació usant el KDE Connect per avançar i retrocedir les dispositives. Una altra funcionalitat que ja ha estat implementada des de fa temps és que podeu usar el KDE Connect per enviar un fitxer al telèfon però el que és nou en aquesta versió és que podeu obrir el fitxer immediatament al telèfon una vegada s'ha rebut el fitxer. El KDE Itinerary usa això per enviar la informació del viatge al telèfon des del KMail. De manera relacionada ara podeu enviar fitxers des del Thunar (el gestor de fitxers del Xfce) i les aplicacions de l'Elementary com el Pantheon Files. S'ha millorat la visualització del progrès de la còpia de fitxers múltiples i ara els fitxers rebuts des de l'Android mostren la seva hora de modificació correcta. Quan es parla de les notificacions ara es poden activar accions des de les notificacions de l'Android a l'escriptori i el KDE Connect usa funcionalitats avançades des del centre de notificacions del Plasma per proporcionar millors notificacions. La notificació de confirmació d'aparellament no venç així que no la tornareu a perdre. Finalment si utilitzeu el KDE Connect des de la línia d'ordres el *kdeconnect-cli* ara té una autocompleció millorada del *zsh*. Imatges remotes [Gwenview](https//userbase.kde.org/Gwenview) Ara el [Gwenview](https//userbase.kde.org/Gwenview) permet ajustar el nivell de compressió del JPEG en desar imatges que hàgiu editat. Els desenvolupadors també han millorat el rendiment de les imatges remotes i ara el Gwenview pot importar fotos a o des d'ubicacions remotes. L'[Okular](https//kde.org/applications/office/org.kde.okular) admet fitxers «.cb7» L'[Okular](https//kde.org/applications/office/org.kde.okular) el visualitzador de documents que permet llegir anotar i verificar tota classe de documents inclosos PDF EPub ODT i MD ara també permet els fitxers que usen el format de llibre de còmic «.cb7». L'[Elisa](https//kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa) un reproductor musical senzill però complet L'[Elisa](https//kde.org/applications/multimedia/org.kde.elisa) és un reproductor musical del KDE que combina la simplicitat amb una interfície elegant i moderna. A la seva darrera versió l'Elisa ha optimitzat el seu aspecte per adaptar-se millor a les pantalles de ppp alt. També s'integra millor amb altres aplicacions del KDE i ha incorporat la compatibilitat per al sistema de menú global del KDE. També s'ha millorat la indexació dels fitxers de música i ara l'Elisa permet ràdios web i es distribueix amb varis exemples per provar-ho. L'[Spectacle](https//kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle) està preparat per les pantalles tàctils L'[Spectacle](https//kde.org/applications/utilities/org.kde.spectacle) el programa de captura de pantalla predeterminat del KDE és una altra aplicació del KDE que ha evolucionat per incorporar capacitats de pantalla tàctil la seva nova maneta d'arrossegament tàctil fa més fàcil arrossegar rectangles per capturar les parts de l'escriptori que voleu en els dispositius tàctils. Altres millores són la funció de desament automàtic que és útil per prendre ràpidament diverses captures de pantalla i les barres de progrés animades que fan més segur que veieu que està fent l'Spectacle. Millores a la [Integració del navegador del Plasma](https//community.kde.org/Plasma/BrowserIntegration) El nou llançament de la [Integració del navegador del Plasma](https//community.kde.org/Plasma/BrowserIntegration) ara permet una llista negra de la funcionalitat dels controls multimèdia. Això és útil quan visiteu un lloc amb molts medis que podeu reproduir i que fa difícil seleccionar el que voleu controlar des de l'escriptori. La llista negra permet excloure aquests llocs dels controls multimèdia. La nova versió també permet guardar l'URL d'origen a les metadades del fitxer i afegeix la implementació per a l'API Web Share. L'API Web Share permet que els navegadors comparteixin enllaços text i fitxers amb altres aplicacions de la mateixa manera que ho fan les aplicacions del KDE millorant la integració dels navegadors no natius com el Firefox el Chrome/Chromium i el Vivaldi amb la resta de les aplicacions del KDE. Microsoft Store Algunes aplicacions del KDE es poden baixar des de la Microsoft Store. El Krita i l'Okular hi han estat durant un temps i ara s'ha afegit el [Kile](https//kde.org/applications/office/org.kde.kile) un editor de LaTeX fàcil d'usar. El que ens porten les novetats [SubtitleComposer](https//invent.kde.org/kde/subtitlecomposer) una aplicació que permet crear subtítols per vídeos fàcilment ara és al KDE Incubator a la ruta per esdevenir un membre complet de la família d'aplicacions del KDE. Benvinguda! Mentrestant el [plasma-nano](https//invent.kde.org/kde/plasma-nano) una versió mínima del Plasma dissenyada per a dispositius incrustats s'ha mogut als repositoris del Plasma en preparació pel llançament de la 5.18. Llançament 19.12 Varis dels nostres projectes publiquen en la seva pròpia escala de temps i altres es publiquen conjuntament. El paquet de projectes 19.12 s'ha publicat avui i aviat hauria de ser disponible a través de les botigues d'aplicacions i de les distribucions. Vegeu la [pàgina del llançament 19.12](https//www.kde.org/announcements/releases/19.12). Aquest paquet s'havia anomenat prèviament Aplicacions del KDE però s'ha descatalogat per esdevenir un servei de llançaments per evitar confusions amb totes les altres aplicacions del KDE i perquè són una dotzena de productes diferents en lloc d'un únic grup. title Actualització de les aplicacions del KDE de gener de 2020 publishDate 2020-01-09 120000 Aquest és l'any 2020 i estem vivint en el futur. Vegem que ens han portat les aplicacions del KDE en el darrer mes! El KTimeTracker s'ha adaptat als Frameworks 5 del KDE La llargament esperada versió modernitzada del KTimeTracker finalment s'ha publicat. L'aplicació és un seguidor personal de temps per persones atrafegades que ara és disponible per al Linux FreeBSD i Windows. Durant el 2019 s'ha adaptat a les Qt5 i als Frameworks del KDE després d'estar sense manteniment des del voltant de 2013. La nova versió també s'ha polit i modernitzat lleugerament. Les funcionalitats noves més destacades són el diàleg nou d'edició del temps de les tasques i la vista prèvia en directe del diàleg d'exportació com es veu a la imatge de sota. https//download.kde.org/stable/ktimetracker/5.0.1/src/ És disponible a través de la vostra distribució de Linux o com un [instal·lador pel Windows](https//download.kde.org/stable/ktimetracker/5.0.1/win64/) i inclús hi ha [compilacions no provades pel MacOS](https//binary-factory.kde.org/job/KTimeTrackerNightlymacos/) que es construeixen nocturnament. [La publicació s'ha anunciat al blog del mantenidor Alexander Potashev](https//aspotashev.blogspot.com/2019/12/ktimetracker-501-released.html) KStars 3.3.9 El programa d'astronomia [KStars ha incorporat funcionalitats noves a la 3.3.9](http//knro.blogspot.com/2020/01/kstars-v339-is-released.html). Les imatges poden tenir canvis subtils a les ombres tons mitjos i llums intenses que permeten veure les estrelles més dèbils. És fascinant [llegir sobre](https//sternenkarten.com/2019/12/27/kstars-clines/) les constel·lacions alternatives de la cultura astrològica occidental. El [KStars és disponible](https//edu.kde.org/kstars/) per a l'Android Windows MacOS la botiga Snap i a la vostra distribució Linux. Frameworks comuns - KNewStuff Aquí a les actualitzacions d'aplicacions posem el focus a les aplicacions per sobre de les biblioteques de codificació. Però les funcionalitats noves a les biblioteques comunes signifiquen funcionalitats noves a totes les aplicacions ) Aquest mes s'ha produït el redisseny de la IU del KNewStuff el Framework per baixar complements per a les aplicacions. S'han redissenyat els diàlegs de navegació i baixada i ara es pot filtrar la secció de comentaris. Apareixerà a totes les aplicacions i mòduls de configuració després d'iniciar el mòdul del Tema global de l'Arranjament del sistema. L'[actualització de correcció d'errors mensuals del KDevelop 5.4.6](https//www.kdevelop.org/news/kdevelop-546-released) corregeix un problema de fa temps en que les capçaleres GPL i LGPL es barrejaven. Obteniu-lo des de la vostra distribució o des d'Appimage per assegurar que les llicències són correctes. El [Latte Dock 0.9.7](https//psifidotos.blogspot.com/2019/12/latte-bug-fix-release-v097.html) corregeix diverses funcionalitats amb les Qt 5.14 i elimina vàries fallades. Els connectors del Dolphin 19.12.1 corregeixen un diàleg trencat del Commit de SVN. S'ha millorat la indexació de fitxers a l'Elisa. També s'han corregit diversos problemes de compilació a l'Android i sense el Baloo. La publicació nova del KPat s'ha declarat que no té restriccions [OARS](https//hughsie.github.io/oars/index.html) d'edat rellevants. L'Okular ha corregit una fallada en tancar el diàleg de vista prèvia de la impressió. La publicació d'aquest mes de l'editor de vídeo Kdenlive té un nombre impressionant de correccions. La millor de totes és l'actualització de les [captures de pantalla](https//kde.org/applications/multimedia/org.kde.kdenlive) usades a la metainformació. També té dotzenes de millores i correccions a la gestió de la línia de temps i a la vista prèvia. Ara hi ha un suport nou del JavaScript al client [LSP](https//langserver.org/) del Kate. Gaudiu del KDE a la botiga del Flathub El KDE està incorporant totes les botigues d'aplicacions. Ara podem lliurar més i més dels nostres programes directament a l'usuari. Una de les botigues d'aplicacions principals del Linux és [Flathub](https//flathub.org/home) que usa el format FlatPak. Potser ja teniu Flatpak i Flathub configurats al vostre sistema i estan preparats per usar-se al Discover o altres instal·ladors d'aplicacions. Per exemple el KDE Neon els ha establert de manera predeterminada a les instal·lacions des de fa un any. Si no és un [procés de configuració](https//flatpak.org/setup/) ràpid per a totes les distribucions principals. Si teniu interès en els detalls tècnics podeu explorar el [repositori d'empaquetament Flatpak del KDE](https//phabricator.kde.org/source/flatpak-kde-applications/) i llegir la [guia Flatpak del KDE](https//community.kde.org/GuidelinesandHOWTOs/Flatpak). Però probablement hi haurà més interès en donar una ullada a les aplicacions que hi ha del [KDE a la botiga Flathub](https//flathub.org/apps/search/kde). Ara el LabPlot és a Chocolatey El [Chocolatey](https//chocolatey.org/) és un gestor de paquets per al Windows. Si voleu un control complet sobre el programari que està instal·lat a la vostra màquina Windows o a les màquines de tota l'oficina llavors el Chocolatey us dóna un control fàcil com el que esteu acostumat amb el Linux. El [LabPlot](https//chocolatey.org/packages/labplot) és l'aplicació del KDE per fer gràfics i anàlisis interactius de dades científiques i ara és disponibles a través de Chocolatey. Proveu-lo! El [blog del LabPlot](https//labplot.kde.org/2019/09/17/chocolatey-package-for-labplot-available/) Actualitzacions del lloc web El recentment reviscolat equip web del KDE ha estat actualitzant una pila dels nostres llocs temàtics. El lloc web llançat de nou del [KPhotoAlbum](https//www.kphotoalbum.org/) és un bon exemple actualitzat i refrescat per a l'aplicació d'emmagatzematge i cerca de fotos. I si voleu descobrir un reproductor local senzill de música però amb funcionalitats completes però estàveu avergonyit de l'aparença de l'antic lloc web el [JuK](https//juk.kde.org/) també té un lloc web actualitzat. Llançaments 19.12.1 Varis dels nostres projectes publiquen en la seva pròpia escala de temps i altres es publiquen conjuntament. El paquet de projectes 19.12.1 s'ha publicat avui i aviat hauria de ser disponible a través de les botigues d'aplicacions i de les distribucions. Vegeu la [pàgina del llançament 19.12.1](https//www.kde.org/info/releases-19.12.1.php). Aquest paquet s'havia anomenat prèviament Aplicacions del KDE però s'ha descatalogat per esdevenir un servei de llançaments per evitar confusions amb totes les altres aplicacions del KDE i perquè són una dotzena de productes diferents en lloc d'un únic grup. Donació via PayPal Línia de temps del KDE Visiteu la MetaStore del KDE Torna a kde.org feu una donació al KDE Feu clic aquí per explorar Notícies i premsa Desenvolupament i comunicació del programari del KDE Contactes de premsa Mecenes del KDE Mostreu l'estimació que teniu per al KDE! Compreu llibres tasses roba i més per ajudar al KDE. Aplicacions del KDE Per què fer donacions? Llocs webs internacionals Altres maneres fer una donació Baixa el programari del KDE Mantingut per L'administradora de webs del KDE (Per què?) KDE#174; i el logotip de l'Entorn d'Escriptori K #174; són marques registrades de KDE#174; i el logotip de l'Entorn d'Escriptori K#174; són marques registrades de KDE e.V. Donatius Obtén el codi font Llicència desconeguda. Les llicències vàlides per setLicense() són «gpl» «lgpl». Actualitzeu www/media/includes/classes/classappinfo.inc si se'n requereix una altra. [Puja a les preguntes] Això és una llista dels últims titulars de notícies que es mostren a KDE Dot News Llegeix l'article complet a dot.kde.org Mira les notícies més antigues més notícies Últimes aplicacions Llista de les últimes aplicacions alliberades per tercers pel KDE Aplicació / Versió Mira més aplicacions Canal d'aplicacions provinent de kde-apps.org una pàgina web independent del KDE. Enllaços de navegació global Pàgina d'inici del KDE Pàgina d'inici d'accessibilitat KDE Descripció de les claus d'accés Torna al contingut Salta al menú d'enllaços Seleccioneu què o on voleu cercar developer.kde.org kde-look.org Escolliu una de les pàgines o rèpliques locals del KDE Escolliu el vostre emplaçament KDE al vostre país Amèriques Brasil Gran Bretanya Rèpliques regionals del KDE Austràlia i Oceans Una vista general de l'estructura completa de les pàgines web de KDE.org Mapa de la web Teniu problemes? Llegiu la documentació Informació de contacte per totes les àrees del KDE Podeu contactar amb l'equip de l'Okular de moltes maneres. Normalment diversos desenvolupadors de l'Okular hi estan connectats. Si preferiu usar un fòrum podeu usar el fòrum de l'Okular dins els Fòrums de la Comunitat KDE. Errors i desitjos Els errors i els desitjos s'han de reportar al seguidor d'errors del KDE a https//bugs.kde.org. Paquets executables La manera recomanada per a instal·lacions de l'Okular per a l'usuari final és usant paquets executables Per al GNU/Linux i els BSD useu el gestor de paquets per cercar el paquet Okular (podria ser part del paquet més gran Kdegraphics) i instal·leu-lo. Per al Windows doneu un cop d'ull a la pàgina web Iniciativa del KDE al Windows per a informació sobre com instal·lar el programari KDE al Windows. La publicació estable és disponible a la Microsoft Store. També hi ha compilacions nocturnes experimentals. Si us plau proveu-ho i envieu pedaços. Per al macOS doneu un cop d'ull a la pàgina web del KDE al macOS per a informació sobre com instal·lar el programari KDE al macOS. Estat de l'empaquetatge NB La taula de més amunt fa referència a la versió del llançament de les Aplicacions del KDE de la qual en forma part l'Okular. La versió real de l'Okular que està informada al diàleg «Quant a» és diferent p. ex. l'Okular 1.2.1 es va publicar com a part de les Aplicacions del KDE 17.08.1 i hauria de mostrar-se amb aquest número a la taula. Compilació de l'Okular a partir del codi font Si voleu compilar l'Okular necessitareu tenir configurat l'entorn de compilació. Les distribucions haurien de proporcionar els paquets de desenvolupament usables per compilar les aplicacions KDE. En cas que vulgueu compilar la versió de desenvolupament de l'Okular vegeu Construcció a partir del codi font al Wiki de la Comunitat KDE. Hi ha diversos paquets opcionals que podeu instal·lar per tal de tenir més funcionalitats a l'Okular. Ja n'hi ha diversos d'empaquetats per la vostra distribució però altres potser no. Si és possible useu els paquets que distribueix la vostra distribució. Poppler (dorsal del PDF) Per compilar el dorsal del PDF cal la biblioteca Poppler (http//poppler.freedesktop.org). La versió mínima requerida és el Poppler 0.24 Libspectre (dorsal del PostScript) Per tal de compilar i usar el dorsal del PostScipt (PS) cal la «libspectre» gt;= 0.2. Si la vostra distribució no empaqueta la «libspectre» o la versió empaquetada no és suficient podeu baixar-la des de http//libspectre.freedesktop.org. DjVuLibre (dorsal del DjVu) Per compilar el dorsal del DjVu cal la DjVuLibre gt;= 3.5.17. Si la vostra distribució no empaqueta la DjVuLibre o la versió empaquetada no és suficient podeu baixar-la des de http//djvulibre.djvuzone.org. libTIFF (dorsal TIFF/fax) Cal la «libTIFF» per compilar el dorsal TIFF/fax. Actualment no hi ha cap versió mínima requerida així que qualsevol versió bastant recent de la biblioteca disponible a la vostra distribució hauria de funcionar. En cas de problemes amb això no dubteu a contactar amb els desenvolupadors de l'Okular. libCHM (dorsal CHM) Cal la «libCHM» per compilar el dorsal CHM. Actualment no hi ha cap versió mínima requerida així que qualsevol versió bastant recent de la biblioteca disponible a la vostra distribució hauria de funcionar. En cas de problemes amb això no dubteu a contactar amb els desenvolupadors de l'Okular. Libepub (dorsal EPub) Per tal de compilar i usar el dorsal de l'EPub cal la biblioteca «epub». Si la vostra distribució no empaqueta la «libepub» o la versió empaquetada no és suficient podeu baixar-la des de http//sourceforge.net/projects/ebook-tools. Podeu baixar i compilar l'Okular d'aquesta manera Si instal·leu l'Okular a un camí diferent al directori d'instal·lació del sistema és possible que calgui executar per tal que se seleccioni la instància correcta de l'Okular i les biblioteques. Compilació de l'Okular El dorsal del Poppler no compila. Es queixa de la «class PopplerTextBox» i de «edge». Si s'obté una sortida d'error similar a Si és així probablement s'ha actualitzat des del Poppler 0.6.x o un versió anterior del Poppler 0.8. Senzillament podeu fer al directori de construcció de l'Okular. Després torneu a executar «cmake» i tot hauria de funcionar com s'espera. Execució de l'Okular L'Okular diu que no hi ha connectors instal·lats. Què puc fer? En un intèrpret d'ordres configurat per la instal·lació del KDE 4 executeu l'ordre Després d'això l'Okular hauria de trobar els seus connectors com s'espera. Perquè les anotacions afegides noves no són al meu document PDF? Com puc fer anotacions en un document i enviar-lo a un amic/company/etc.? El motius està explicat a l'informe següent del Launchpad Perquè les opcions de veu del menú d'eines estan en gris? Perquè no hi ha cap servei de veu en aquest sistema. Instal·leu la biblioteca Speech de les Qt i s'haurien d'activar Hi ha caràcters que no es renderitzen i en activar la depuració hi ha línies que mencionen «Missing language pack for xxx» Instal·leu el paquet «poppler-data» Estat dels gestors de format de document Gestors de format de document Aquesta pàgina sempre fa referència a les sèries estables de l'Okular (actualment KDE 4.5.x). Característiques/Formats Biblioteca principal usada Renderització en fils Informació del document Informació del tipus de lletra Extracció de text Exportació de text Cerca inversa Drets del document Fitxers incrustats Què és? Logotip de l'Okular L'Okular és un visualitzador universal de documents desenvolupat per la comunitat KDE. L'Okular funciona en diverses plataformes incloent-hi però sense limitar en el Linux Windows macOS *BSD etc. L'Okular combina diferents funcionalitats amb la versatilitat d'admetre classes diferents de documents com el PDF Postscript DjVu CHM XPS ePub i altres. La pàgina de gestors de format de document té un diagrama que descriu amb més detall els formats admesos i les funcionalitats implementades a cadascun d'ells. Si esteu interessat en col·laborar amb l'Okular poseu-vos en contacte amb nosaltres. Si no voleu o no podeu col·laborar donem la benvinguda a la gent que fa les proves així que seguiu aquestes instruccions per conèixer com baixar i construir l'Okular. L'Okular és un lector de PDF fet amb programari lliure. Pàgina web de l'Okular Formats acceptats Notícies del desenvolupament Aplicacions/Projectes relacionats Lectors de PDF fets amb programari lliure Notícies de l'Okular Publicat l'Okular 1.9 12 de desembre de 2019 S'ha publicat la versió 1.9 de l'Okular. Aquesta publicació presenta el suport per als arxius de ComicBook «cb7» un suport millorar del JavaScript per als fitxers PDF i altres correccions i millores menors. Podeu revisar el registre complet de canvis a https//kde.org/announcements/changelog-releases.php?version=19.12.0#okular. L'Okular 1.9 és una actualització recomanada per a qualsevol que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.8 15 d'agost de 2019 S'ha publicat la versió 1.8 de l'Okular conjuntament amb la publicació 19.08 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació introdueix la característica per a configurar les finalitzacions de l'anotació de línia entre altres esmenes i característiques petites. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications-aether.php?version=19.08.0#okular. L'Okular 1.8 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.6 13 de desembre de 2018 S'ha publicat la versió 1.6 de l'Okular conjuntament amb la publicació 18.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta l'eina d'anotacions nova de màquina d'escriure entre altres esmenes i petites funcionalitats. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=18.12.0#okular. L'Okular 1.6 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.5 16 d'agost de 2018 S'ha publicat la versió 1.5 de l'Okular conjuntament amb la publicació 18.08 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta millores als formularis entre altres esmenes i petites funcionalitats. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=18.08.0#okular. L'Okular 1.5 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.4 19 d'abril del 2018 S'ha publicat la versió 1.4 de l'Okular conjuntament amb la publicació 18.04 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta millores a la implementació del JavaScript als fitxers PDF i permet la cancel·lació de la renderització de PDF que vol dir que si teniu un fitxer PDF complex i canvieu el mentre s'està renderitzant es cancel·larà immediatament en lloc d'esperar la finalització de la renderització. Podeu revisar el registre complet de canvis a https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=18.04.0#okular. L'Okular 1.4 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.3 14 de desembre de 2017 S'ha publicat la versió 1.3 de l'Okular conjuntament amb la publicació 17.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta canvis en com es desen les anotacions i el funcionament de les dades de formularis admet actualitzacions parcials de la renderització per a fitxers que triguen en renderitzar fa interactius els enllaços de text en mode de selecció de text afegeix l'opció de compartir al menú Fitxer afegeix la implementació pel Markdown i esmena diversos problemes referits a la implementació del HiDPI. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=17.12.0#okular. L'Okular 1.3 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.2 17 d'agost de 2017 S'ha publicat la versió 1.2 de l'Okular conjuntament amb la publicació 17.08 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta petites esmenes d'errors i millores. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=17.08.0#okular. L'Okular 1.2 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.1 20 d'abril del 2017 S'ha publicat la versió 1.1 de l'Okular conjuntament amb la publicació 17.04 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta la funcionalitat per canviar de mida les anotacions la implementació per calcular automàticament el contingut dels formularis millores per a les pantalles tàctils i més! Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=17.04.0#okular. L'Okular 1.1 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 1.0 15 de desembre de 2016 S'ha publicat la versió 1.0 de l'Okular conjuntament amb la publicació 16.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació està basada ara amb els Frameworks 5. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=16.12.0#okular. L'Okular 1.0 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.26 18 d'agost de 2016 S'ha publicat la versió 0.26 de l'Okular conjuntament amb la publicació 16.08 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta canvis molt petits. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications.php?version=16.08.0#okular. L'Okular 0.26 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.24 16 de desembre de 2015 S'ha publicat la versió 0.24 de l'Okular conjuntament amb la publicació 15.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta petites esmenes d'errors i millores. Podeu revisar el registre complet de canvis https//www.kde.org/announcements/fulllogapplications-15.12.0.php#okular. L'Okular 0.24 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.23 19 d'agost de 2015 S'ha publicat la versió 0.23 de l'Okular conjuntament amb la publicació 15.08 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta la implementació de la transició d'esvaïment en el mode presentació així com esmenes d'errors relacionades amb les anotacions i la reproducció de vídeo. L'Okular 0.23 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.22 15 d'abril del 2015 S'ha publicat la versió 0.22 de l'Okular conjuntament amb la publicació 15.04 de les Aplicacions del KDE. L'Okular 0.22 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.21 17 de desembre de 2014 S'ha publicat la versió 0.21 de l'Okular conjuntament amb la publicació 14.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la cerca inversa «latex-synctex» als DVI i petites esmenes d'errors. L'Okular 0.21 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.19 16 d'abril del 2014 S'ha publicat la versió 0.19 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.13 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com l'admissió de pestanyes a la interfície l'ús de ppp de pantalla de manera que la mida de la pàgina coincideixi amb la mida real del paper millores a l'entorn de treball de Desfer/Refer i altres funcionalitats/refinaments. L'Okular 0.19 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.18 12 de desembre de 2013 S'ha publicat la versió 0.18 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.12 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la implementació d'àudio/vídeo als fitxers EPub i també millores a les funcionalitats existents com la cerca i la impressió. L'Okular 0.18 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.17 16 d'agost de 2013 S'ha publicat la versió 0.17 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.11 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la implementació de desfer/refer per als formularis i anotacions i eines configurables de revisió. L'Okular 0.17 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.16 6 de febrer de 2013 S'ha publicat la versió 0.16 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.10 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la capacitat de fer zoom a un nivell més gran als documents PDF un visualitzador basat en Active per als dispositius de tauleta més suport per les pel·lícules PDF l'àrea de visualització segueix la selecció i millores a l'edició d'anotacions. L'Okular 0.16 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Fòrums de l'Okular 10 d'octubre de 2012 Ara tenim un subfòrum dins els fòrums de la Comunitat KDE. El podeu trobar a http//forum.kde.org/viewforum.php?f=251. Publicat l'Okular 0.15 1 d'agost de 2012 S'ha publicat la versió 0.15 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.9 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la capacitat d'emmagatzemar anotacions amb els documents PDF més suport per les pel·lícules PDF punts múltiples per pàgina i altres millores menors. Podeu trobar la llista no completa dels errors i funcionalitats al bugzilla. L'Okular 0.15 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.14 25 de gener de 2012 S'ha publicat la versió 0.14 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.8 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta noves funcionalitats com la selecció millorada de text als documents amb columnes l'eina de selecció de taules renderització del LaTex en anotacions suport millorat de la incrustació (p. ex. per ús al Kile) una disposició millor per pàgines oposades gestió intel·ligent de l'estalvi de pantalla/gestió d'energia suport millorat d'etiquetes de pàgina configuració predeterminada del zoom impressió apaïsada millorada etc. Podeu trobar la llista no completa dels errors i funcionalitats al bugzilla. L'Okular 0.14 és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.13 27 de juliol de 2011 S'ha publicat la versió 0.13 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.7 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta petites esmenes d'errors i funcionalitats i és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.12 26 de gener de 2011 S'ha publicat la versió 0.12 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.6 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta petites esmenes d'errors i funcionalitats i és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.11 10 d'agost de 2010 S'ha publicat la versió 0.11 de l'Okular conjuntament amb la publicació 4.5 de les Aplicacions del KDE. Aquesta publicació presenta petites esmenes d'errors i funcionalitats i és una actualització recomanada per a tothom que usi l'Okular. Publicat l'Okular 0.10 9 de febrer de 2010 S'ha publicat la versió 0.10 de l'Okular conjuntament amb la publicació del KDE SC 4.4. A banda de les millores generals en estabilitat aquest publicació aporta un suport nou/millorat per la cerca inversa i directa enllaçant les línies del codi font del LaTex amb les ubicacions corresponents als fitxers DVI i PDF. Publicat l'Okular 0.9.4 1 de desembre de 2009 La quarta publicació de manteniment de les sèries 4.3 del KDE conté l'Okular 0.9.4. Inclou diverses esmenes de fallades així com esmenes d'errors a la interfície. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog433to434.php Publicat l'Okular 0.8.4 3 de juny de 2009 La quarta publicació de manteniment de les sèries 4.2 del KDE conté l'Okular 0.8.4. Inclou diverses esmenes als documents de text OpenDocument una parella d'esmenes de fallades així com esmenes d'errors a la interfície. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog423to424.php Publicat l'Okular 0.8.3 6 de maig de 2009 La tercera publicació de manteniment de les sèries 4.2 del KDE conté l'Okular 0.8.3. No proporciona moltes novetats per a l'Okular l'únic canvi important és aportar més seguretat en generar imatges de pàgines als documents XPS. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog422to423.php Publicat l'Okular 0.8.2 2 d'abril del 2009 La segona publicació de manteniment de les sèries 4.2 del KDE conté l'Okular 0.8.2. Inclou un millor suport (esperem que funcioni) per a la cerca inversa dels DVI i pdfsync i esmenes i petites millores al mode presentació. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog421to422.php Publicat l'Okular 0.8.1 4 de març del 2009 La primera publicació de manteniment de les sèries 4.2 del KDE conté l'Okular 0.8.1. Inclou diverses esmenes de fallades als dorsals CHM i DjVu i petites esmenes a la interfície d'usuari. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog42to421.php Publicat l'Okular 0.8 27 de gener de 2009 L'equip de l'Okular anuncia amb satisfacció una versió nova de l'Okular publicada com a part del KDE 4.2. Entre les funcionalitats i millores noves s'inclouen (en ordre aleatori) Afegeix la possibilitat d'arxivat d'un document Inicia la cerca des de la pàgina actual Suport preliminar per als vídeos als documents PDF Millores al mode presentació inhibició de l'estalvi de pantalla i mode pantalla negra Més anotacions de segell Implementació dels enllaços «apunta i clic» del Lilypond's Configuració de l'editor per a la cerca inversa Exportació a OpenDocument Text i HTML per als dorsals ODT Fictionbook i EPub (requereix les Qt 4.5) Dorsal nou per als documents de fax G3/G4 Dorsal DjVu millores a la gestió de la memòria Dorsal OpenDocument Text millores diverses altres funcionalitats i esmenes petites I per suposat s'han esmenat molts errors. Publicat l'Okular 0.7.3 4 de novembre de 2008 La tercera publicació de manteniment de les sèries 4.1 del KDE conté l'Okular 0.7.3. Inclou diversos esmenes menors a la interfície d'usuari i a la cerca de text. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog412to413.php Publicat l'Okular 0.7.2 3 d'octubre de 2008 La segona publicació de manteniment de les sèries 4.1 del KDE conté l'Okular 0.7.2. Inclou diversos esmenes menors als dorsals TIFF i Comicbook i el canvi a «Ajusta a l'amplada de pàgina»com a nivell de zoom predeterminat. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog411to412.php Publicat l'Okular 0.7.1 3 de setembre de 2008 La primera publicació de manteniment de les sèries 4.1 del KDE conté l'Okular 0.7.1. Inclou diverses esmenes de fallades entre altres esmenes petites. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog41to411.php Publicat l'Okular 0.7 29 de juliol de 2008 Publicat l'Okular 0.6.3 2 d'abril del 2008 La tercera publicació de manteniment de les sèries 4.0 del KDE conté l'Okular 0.6.3. Inclou esmenes d'errors com una manera millor d'obtenir la posició del text a un document PDF i un parell d'esmenes del sistema d'anotacions i de la taula de continguts. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog402to403.php Publicat l'Okular 0.6.2 5 de març del 2008 La segona publicació de manteniment de les sèries 4.0 del KDE conté l'Okular 0.6.2. Inclou diverses esmenes d'errors incloent més estabilitat en tancar un document i petites esmenes al sistema de punts. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog401to402.php Publicat l'Okular 0.6.1 5 de febrer de 2008 La primera publicació de manteniment de les sèries 4.0 del KDE conté l'Okular 0.6.1. Inclou diverses esmenes d'errors incloent una millora per no tronar a baixar fitxers en desar millores d'usabilitat etc. Podeu llegir tots els problemes solucionats a http//www.kde.org/announcements/changelogs/changelog40to401.php Material en línia de la presentació de l'Okular a l'aKademy 2007 10 de juliol de 2007 La presentació de l'Okular donada pel Pino Toscano a l'aKademy 2007 ara està en línia. Hi ha disponible tant les dispositives i el vídeo. L'Okular al «kdegraphics» 4 d'abril de 2007 L'equip de l'Okular anuncia amb satisfacció que l'Okular ara és part del mòdul «kdegraphics». La propera versió de l'Okular es distribuirà amb el KDE 4.0. L'Okular s'uneix al projecte «Season of Usability» 31 de gener de 2007 L'equip de l'Okular anuncia amb satisfacció que l'Okular ha estat una de les aplicacions seleccionades per participar al projecte Season of Usability organitzat per experts en usabilitat a OpenUsability. Des d'aquí volem donar la benvinguda al Sharad Baliyan a l'equip i agrair al Florian Graessle i al Pino Toscano per la seva tasca continuada en millorar l'Okular. Publicat l'Okular 0.5.81 en versió instantània inestable 2 de novembre de 2006 L'equip de l'Okular anuncia amb satisfacció la publicació d'una versió instantània de l'Okular que compila contra la Second KDE 4 Developers Snapshot. Aquesta instantània encara no és completament funcional ja que hi ha moltes coses per polir i finalitzar però sou lliure de provar-la i proporcionar els comentaris que vulgueu. Podeu trobar el paquet de la instantània a ftp//ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5.81.tar.bz2. Doneu una ullada a la pàgina de baixada per assegurar que teniu totes les biblioteques necessàries. Publicat l'Okular 0.5 en versió instantània inestable 27 d'agost de 2006 L'equip de l'Okular anuncia amb satisfacció la publicació d'una versió instantània de l'Okular que compila contra la KDE 4 «Krash» Snapshot. Aquesta instantània encara no és completament funcional ja que hi ha moltes coses per polir i finalitzar però sou lliure de provar-la i proporcionar els comentaris que vulgueu. Podeu trobar el paquet de la instantània a ftp//ftp.kde.org/pub/kde/unstable/apps/KDE4.x/graphics/okular-0.5.tar.bz2. Doneu una ullada a la pàgina de baixada per assegurar que teniu totes les biblioteques necessàries. Diverses imatges de l'Okular quot;en accióquot; Els dorsals en acció Aquí podeu veure diversos dorsals de l'Okular en acció sobre els fitxers. Dorsal per al PDF Dorsal per al PostScript Dorsal per a DjVu Dorsal per al TIFF/fax Extracció de fitxers incrustats Selecció de text com els processadors de textos Mode de revisió Anotacions (entreu a Eines -> Revisió) Okular - més que un lector els desenvolupadors de l'Okular Equip actual de l'Okular L'equip actual de l'Okular està format per (Mantenidor actual) Aquí el vostre nom Uniu-vos al desenvolupament de l'Okular! Antics desenvolupadors de l'Okular Volem expressar l'agraïment a totes les persones que han treballant a l'Okular en el passat (Creador original de l'Okular) (Expert en usabilitat) Desenvolupadors del KPDF També volem expressar l'agraïment a totes les persones que han treballant al KPDF Moltes funcionalitats Suport per al Fontconfig cerca incremental diversos pedaços Les aplicacions del KDE milloren la usabilitat el rendiment i us porten a Mart Notificacions menys intrusives en Kate El Kate —l'editor avançat del KDE— s'ha millorat en diverses àrees. Gràcies a l'esprint de programació d'octubre intensiu patrocinat per KDE e.V.. El Kate posseeix un sistema de notificacions millorat un «minimapa» opcional com barra de desplaçament un nou complement de gestió de projectes esquemes de color predefinits millores en la interfície de creació de scripts i molt més. El gran esforç realitzat en la correcció d'errors ha reduït el nombre d'informes d'error oberts de 850 a 60. A més de l'esprint de programació també s'ha treballat per crear la nova funció d'obertura ràpida i altres millores. Les aplicacions que utilitzen la Part del Kate de forma integrada per a edició de text també es beneficien d'aquestes millores com l'editor de text lleuger KWrite i el KDevelop l'entorn complet de desenvolupament integrat (IDE) del KDE. Les noves notificacions passives del Kate pertorben menys el vostre flux de treball Millores del Konsole El Konsole recupera la impressió de la pantalla i l'enviament de senyals anteriorment present en el KDE 3 així com opcions per canviar l'interlineat i la necessitat de prémer la tecla CTRL en arrossegar i deixar anar text una nova implementació per a l'extensió de ratolí 1006 del xterm i la capacitat de netejar la línia d'ordres abans d'usar marcadors per a algunes ordres. Noves funcions introduïdes en el Konsole La renderització en mosaic millora el rendiment de l'Okular La renderització en mosaic de l'Okular ampliacions ràpides que utilitzen menys memòria El Gwenview permet utilitzar activitats El Gwenview el visor d'imatges del KDE disposa d'una gestió i generació de miniatures millorades així com integració amb les activitats. Permet la correcció de color en fitxers JPG i PNG i pot treballar amb el KWin per ajustar-se als perfils de color de diferents monitors per permetre una representació compatible del color de fotografies i de gràfics. La importació d'imatges en el Gwenview es pot fer ara de forma recursiva mostrant totes les imatges disponibles tant sota com dins de la carpeta indicada. Per a més detalls consulti el blog de l'encarregat del Gwenview l'Aurélien Gateau. El Gwenview el versàtil visor d'imatges del KDE Kopete l'aplicació de xat del KDE guanya un mode quot;no molestarquot; real que desactiva completament les notificacions visuals i sonores. El Kontact millora el rendiment Les aplicacions de gestió d'informació personal del KDE contenen nombroses correccions d'errors i millores. Un treball significatiu en el dorsal de cerca ha millorat enormement la indexació i la recuperació del correu electrònic aconseguint aplicacions que responen millor i que usen menys recursos. El client de treball en grup del Kontact El client de correu del Kontact Importants millores en les aplicacions de jocs Les aplicacions de joc i educatives del KDE contenen gran quantitat de canvis. Els jocs del KDE s'han beneficiat d'importants millores a les biblioteques bàsiques per aconseguir una experiència de joc més suau. Ha debutat un tutor nou i millorat de mecanografia al tacte pel KTouch mentre que el Marble continua millorant assegurant el seu lloc com la principal eina cartogràfica al món del programari lliure. Aquest llançament inclou un joc nou. El Picmi és un joc de trencaclosques lògics per a un únic jugador. L'objecte del joc consisteix a acolorir cel·les segons els nombres que es mostren al costat del tauler per completar un patró o una imatge oculta. El Picmi inclou dues maneres de joc els trencaclosques aleatoris que es generen segons el nivell de dificultat seleccionat i els trencaclosques predefinits que s'inclouen. El Picmi un nou joc per a KDE 4.10 Impressió de taulers de Sudoku També s'han millorat altres jocs i aplicacions educatives del KDE com la possibilitat d'imprimir taulers del KSudoku per poder usar-los sense necessitat d'estar davant de l'ordinador. El KGoldrunner s'ha reescrit basant-se a les noves biblioteques del KDEGames; el desenvolupament del joc i la interfície gràfica són els mateixos encara que el joc és més atractiu i més suau. El KJumpingCube permet ara ajustar la velocitat dels moviments i anima els moviments multietapa per fer que siguin més fàcils d'entendre. La interfície gràfica s'ha millorat i ara es pot escollir un oponent contra qui jugar Kepler o Newton. Els taulers més petits ofereixen estils de joc simplificats. El KAlgebra conté algunes millores en la interfície i el Pairs disposa d'un editor de temes. Impressió de taulers del KSudoku per utilitzar sense ordinador En l'entorn de desenvolupament integrat per a la teoria de grafs el Rocs els desenvolupadors han posat a punt la interfície d'usuari i el diàleg de configuració perquè sigui més fàcil d'usar. També han introduït l'ús de fitxers TGF DOT/Graphvis (importar i exportar) i TikZ/PGF (només exportar). Fins a la Lluna i Mart nova visualització de satèl·lits espacials per Marble en el KDE 4.10 El globus virtual del Marble ha avançat diversos passos més cap a l'àrea de la ciència espacial. El René Küttner un estudiant de la TU Dresden (Universitat Tecnològica de Dresden) ha treballat en el Marble com a part del programa SoCiS 2012 de l'ESA. El Summer of Code in Space s'ha dut a terme per segona vegada per l'Agència Espacial Europea i de nou s'ha triat al Marble com a organització mentora. El globus d'escriptori del Marble En René ha desenvolupat una visualització dels satèl·lits espacials en òrbita al voltant d'altres planetes per al globus virtual del Marble. Com a resultat el Marble pot mostrar les posicions i les trajectòries orbitals de missions espacials com la Mars Express la Venus Express i la SMART-1. La visualització també inclou les posicions de les dues llunes de Mart Fobos i Deimos. També ha millorat la visualització de les trajectòries dels satèl·lits terrestres en el Marble. Existeix un vídeo que presenta algunes de les funcions que s'han afegit durant aquest programa. El nostre agraïment a l'ESA i als patrocinadors de SoCiS per finançar aquest projecte. Marble en Mart El registre de canvis visuals del Marble conté més informació sobre aquest projecte i altres notícies sobre el Marble. Divertiu-vos practicant mecanografia al tacte El Ktouch l'instructor de mecanografia al tacte del KDE ha estat reescrit. Ara presenta una interfície neta elegant i dinàmica per fer que l'aprenentatge i la pràctica de la mecanografia al tacte sigui el més divertit possible. La nova interfície d'usuari redueix la complexitat i guia a l'usuari amb pistes de color i animacions no intrusives. Moltes funcionalitats noves ajuden a millorar l'experiència pràctica en general un nou editor de cursos amb verificacions de qualitat integrades l'usuari pot revisar el progrés i identificar els punts febles l'aspecte general és atractiu i està escalat a la grandària de la pantalla les pistes d'ajuda i els consells per resoldre problemes obvis es mostren d'una manera clara i visible. L'instructor de mecanografia al tacte del KTouch Instal·lació d'aplicacions del KDE També s'ha anunciat avui Els espais de treball Plasma del KDE 4.10 Els espais de treball Plasma 4.10 milloren l'ús de dispositius mòbils i han rebut refinaments visuals Diversos components dels espais de treball Plasma han estat portats a la infraestructura del Qt Quick/QML. S'ha millorat l'estabilitat i la usabilitat. S'ha introduït un nou gestor d'impressió i la gestió de color. La plataforma de desenvolupament del KDE 4.10 La plataforma del KDE 4.10 ha obert més la seva API al Qt Quick Aquest llançament facilita la col·laboració amb el KDE mitjançant un SDK (un equip de desenvolupament de programari) per al Plasma la capacitat d'escriure estris gràfics per al Plasma i col·leccions d'estris gràfics en el llenguatge de marcat del Qt (QML) canvis a la biblioteca libKDEGames i noves possibilitats a la creació de scripts per al gestor de finestres KWin. El programari del KDE incloses totes les seves biblioteques i les seves aplicacions és disponible de franc sota les llicències de codi font obert (Open Source). El programari del KDE s'executa en diverses configuracions de maquinari i arquitectures de CPU com ARM i x86 sistemes operatius i treballa amb qualsevol classe de gestor de finestres o entorn d'escriptori. A banda del Linux i altres sistemes operatius basats en UNIX podeu trobar versions per al Windows de Microsoft de la majoria d'aplicacions del KDE al lloc web programari del per Windows i versions per Apple Mac OS X en el lloc web de programari KDE per Mac. Les compilacions experimentals d'aplicacions del KDE per diverses plataformes mòbils com MeeGo MS Windows Mobile i Symbian es poden trobar en la web però actualment no estan suportades. El Plasma Active és una experiència d'usuari per un espectre ampli de dispositius com tauletes i altre maquinari mòbil. Ubicació dels paquets Requeriments del sistema La compilació de programari KDE 4.10 La comunitat KDE anuncia amb satisfacció els últims llançaments dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Amb el llançament 4.10 l'excel·lent col·lecció de programari lliure per usar en la llar i al món professional ha realitzat millores incrementals en un gran nombre d'aplicacions i ofereix les últimes tecnologies. Diversos components dels espais de treball Plasma han estat portats a la infraestructura del Qt Quick/QML. S'ha millorat l'estabilitat i la usabilitat. S'ha introduït un nou gestor d'impressió i la gestió de color. Les aplicacions del KDE 4.10 Les aplicacions del KDE han obtingut millores de funcionalitats en el Kate el KMail i el Konsole. Les aplicacions del KDE-Edu han vist un complet redisseny del KTouch i molts canvis més. Els jocs del KDE introdueixen el nou joc Picmi i diverses millores. L'equip de control de qualitat del KDE ha organitzat un programa de proves per a aquest llançament ajudant als desenvolupadors en la identificació d'errors vàlids i provant acuradament les aplicacions. Gràcies al seu treball la innovació i la qualitat del KDE van de la mà. Si esteu interessat en l'equip de control de qualitat i el seu treball visiteu la seva pàgina wiki. Difoneu la notícia i vegeu què està ocorrent etiqueteu amb quot;KDEquot; El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit twitter o identi.ca. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb quot;KDEquot;. Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 4.10. Festes del llançament Com és usual els membres de la comunitat KDE organitzen festes del llançament per tot el món. Algunes d'aquestes ja s'han programat i altres ho faran ben aviat. Consulteu la llista de festes aquí. Tothom hi és benvingut a participar-hi! En elles hi haurà una combinació de companyia interessant i converses inspiradores així com menjar i beguda. Són una gran oportunitat per saber més sobre què està ocorrent en el KDE implicar-se en el projecte o solament per conèixer a altres usuaris i col·laboradors. Animem a tothom a organitzar les seves pròpies festes. Són divertides d'organitzar i obertes a tothom! Consulteu els consells sobre com organitzar una d'aquestes festes. Sobre aquests anuncis de llançament Aquests anuncis de llançament han estat preparats per Devaja Shah Jos Poortvliet Carl Symons Sebastian Kügler i altres membres de l'equip de promoció del KDE i de la resta de la comunitat del KDE. Cobreixen el resum dels canvis més importants realitzats en el programari del KDE durant els últims sis mesos. Join The Game Els espais de treball Plasma s'han refinat considerablement. Continua el treball d'actualitzar els estris amb altres nous creats amb el Qt Quick. Aquest esforç comporta millores en la consistència comportament del disseny estabilitat facilitat d'ús i rendiment. Ara també resulta més fàcil construir elements gràfics esquemes completament nous de l'espai de treball Plasma i altres millores personalitzades. Un nou bloquejador de pantalla basat en el QML fa que els espais de treball siguin més segurs. El motor de la imatge del fons també s'ha actualitzat al QML d'aquesta forma és més fàcil crear imatges de fons animades. El QML és part de la infraestructura d'aplicacions del Qt Quick. Espais de treball del KDE Plasma 4.10 A més de les millores relacionades amb el Qt Quick i el QML l'estri de les tasques ha rebut diverses actualitzacions d'usabilitat amb un aspecte més suau per als grups de finestres. També hi ha hagut millores en el sistema de notificacions especialment a l'àrea de la gestió d'energia. Ara també existeix una millor integració amb les pantalles d'alta resolució i un tema nou Aire que redueix el desordre visual i proporciona als espais de treball Plasma una aparença més neta. L'agrupament de tasques ha rebut millores visuals El gestor de finestres i de composició KWin Amb la integració d'«Obtén novetats» en el KWin es disposa ara d'efectes i scripts addicionals en el diàleg de configuració del KWin que també es poden trobar al kde-look.org inclosos els scripts de modificació de comportament. En el diàleg de configuració del KWin també es poden obtenir commutadors de finestres personalitzats també disponibles en aquesta secció del KDE-look.org. Existeix un nou efecte per animar el canvi d'estat en maximitzar finestres. Els complements del Kwin es poden instal·lar ara fàcilment des de fonts en línia El KWin detecta ara algunes màquines virtuals i activa la composició de l'OpenGL si és possible. A més el controlador propietari d'AMD permet usar l'OpenGL 2. La disposició de finestres en mosaic del KWin s'ha eliminat perquè tenia problemes d'estabilitat no podia usar diverses pantalles i entrava en conflicte amb altres parts del KWin. En resum els desenvolupadors del KWin van arribar a la conclusió que la funcionalitat necessària seria més adequada per a un complement que usés l'API en Javascript. D'aquesta manera els usuaris obtindrien més control i el desenvolupament i el manteniment serien més fàcils. Els desenvolupadors de terceres parts podrien ser capaços de personalitzar millorar i experimentar amb aquest efecte. És possible que per al proper llançament estigui disponible una versió basada en complements; es necessita ajuda ja que cap dels desenvolupadors actuals del KWin està treballant per a la disposició de les finestres en mosaic. Ara es poden crear fons de pantalla animats per al Plasma utilitzant QML Diverses aplicacions permeten usar correcció de color per la qual cosa es poden ajustar segons perfils de color per a diferents monitors o impressores. El mòdul KolorServer del KDED permet la correcció de color per sortides (en un futur llançament serà possible la correcció per finestres). La gestió de color en el KWin s'ha dissenyat per alleujar al compositor d'aquesta tasca. Això permet que l'usuari desactivi la gestió de color i facilita el manteniment del codi font. També es permeten configuracions amb múltiples pantalles. Aquestes funcions de gestió de color van rebre un gran impuls gràcies a un projecte del Summer of Code de Google. El nou menú de l'aplicació del KDE activa un menú comú per a diverses aplicacions que s'executen simultàniament. Posseeix una opció per mostrar una barra de menús a la part superior de la pantalla (oculta per omissió) que apareix quan es mou el cursor prop de la vora superior de la pantalla. La barra de menús segueix a la finestra activa per la qual cosa es pot usar en entorns de múltiples pantalles múltiples. També hi ha una opció per mostrar el menú en forma de submenú d'un botó en la decoració de la finestra. El menú es pot mostrar en el punt de la pantalla triat per l'usuari. El menú de l'aplicació es pot incrustar ara en la barra de títol de la finestra La correcció d'errors en el KWin ha millorat gràcies a l'ajuda addicional per verificar els informes d'errors nous. Estigueu actualitzat del desenvolupament del gestor de finestres KWin en el blog de Martin Gräßlin. Motor de metadades més ràpid i més fiable El netejador del Nepomuk és una nova i senzilla eina per gestionar l'emmagatzematge semàntic. Resulta útil per netejar dades preexistents no vàlides o duplicades. L'execució del netejador després d'actualitzar al nou escriptori pot proporcionar una significativa millora de velocitat. Podeu trobar més informació sobre aquest i altres canvis en les tecnologies de cerca del KDE al blog del Vishesh Handa. S'ha millorat el maneig de metadades Nou gestor d'impressió La configuració d'impressores i el manteniment i control de treballs d'impressió s'ha millorat amb una nova implementació del gestor d'impressió. La miniaplicació del Plasma mostra les impressores disponibles i proporciona accés i control sobre els treballs d'impressió en la cua. La pàgina corresponent de les preferències del sistema permet a l'usuari afegir i eliminar impressores veure un resum de les impressores actuals així com tenir accés a importants funcions de control com compartir i seleccionar la impressora que s'usarà per omissió. El nou assistent d'impressores selecciona automàticament els controladors adequats i controla les preferències dels dispositius reconeguts. Les noves eines de gestió de la impressora són totalment compatibles amb el sistema d'impressió CUPS més recent la qual cosa comporta una resposta més ràpida i informes més fiables. El gestor de fitxers Dolphin La transferència de fitxers entre dispositius mòbils és ara més fàcil Instal·lació del Plasma SDK del Plasma El Plasmate forma el nucli del SDK del Plasma Ús del Qt Quick Creació de scripts d'efectes d'escriptori Instal·lació de la plataforma de desenvolupament del KDE Les aplicacions del KDE 4.11 fan un pas endavant en la gestió d'informació personal i millores globals 14 d'agost de 2013 El gestor de fitxers Dolphin ha tingut moltes esmenes petites i optimitzacions en aquest llançament. La càrrega de carpetes grans s'ha accelerat i requereix fins a un 30#37; menys de memòria. S'evita la càrrega pesada de disc i l'activitat de la CPU carregant només la vista prèvia dels elements visibles. Hi ha moltes millores més per exemple s'han esmenat molts errors que afectaven les carpetes ampliables en la vista de detalls no es tornaran a mostrar icones de substitució quot;desconegudesquot; en entrar a una carpeta i clicant amb el botó del mig en un arxiu ara s'obrirà una pestanya nova amb el contingut de l'arxiu creant una experiència global més compatible. El nou flux de treball «envia més tard» en el Kontact Millores en el paquet Kontact El paquet Kontact s'ha centrat de nou en l'estabilitat el rendiment i l'ús de la memòria. La importació de carpetes commutació entre mapes recuperació del correu marcant o movent gran nombre de missatges i el temps d'inici s'han millorat en els darrers 6 mesos. Veieu aquest blog pels detalls. La funcionalitat d'arxiu ha rebut moltes esmenes d'errors i també s'han efectuat millores en l'ImportWizard permetent la importació de la configuració des del client de correu Trojitá i la millora de la importació d'altres aplicacions. Trobeu més informació aquí. L'agent d'arxiu gestiona l'emmagatzematge de correu electrònic en forma comprimida Aquest llançament també aporta algunes funcionalitats noves significatives. Hi ha un editor de temes nou per les capçaleres dels correus electrònics i les imatges dels correus es poden redimensionar al vol. La funcionalitat «envia més tard» permet planificar l'enviament de correus en una data i hores determinades amb la funcionalitat afegida d'enviament repetit d'acord amb un interval determinat. S'ha millorat la implementació del filtre Sieve del KMail (una funcionalitat de l'IMAP que permet el filtratge en el servidor) els usuaris poden generar scripts de filtratge de sieve amb una interfície d'ús senzill. En l'àrea de la seguretat el KMail introdueix la detecció automàtica de frau mostrant un avís quan els correus contenen els típics estratagemes de pesca. Ara rebreu una notificació informativa quan arribi correu nou. I per acabar l'aplicació d'edició de blogs Blogilo té un editor HTML basat en QtWebKit molt millorat. Ampliació de la implementació de llenguatges pel Kate L'editor de text avançat Kate introdueix connectors nous Python (2 i 3) JavaScript i JQuery Django i XML. S'introdueixen funcionalitats com l'autocompleció estàtica i dinàmica verificació sintàctica inserció de retalls de codi i la possibilitat de sagnat automàtic de l'XML amb una drecera. Però n'hi ha més pels amics del Python una consola python que proporciona informació en profunditat d'un fitxer de codi font obert. També s'han efectuat algunes petites millores de la IU incloses unes noves notificacions passives per a la funcionalitat cercada optimitzacions en el mode VIM i una funcionalitat nova de plegat de text. El KStars mostra els propers esdeveniments interessants visibles des de la vostra ubicació Altres millores d'aplicacions En l'àrea dels jocs i l'educació han arribat diverses funcionalitats noves petites i més grans i optimitzacions. Els mecanògrafs prospectius poden gaudir la implementació de dreta a esquerra en el KTouch mentre que l'amic dels observadors d'estrelles el KStars ara té una eina que mostra els propers esdeveniments interessants de la vostra àrea. Les eines matemàtiques Rocs Kig Cantor i KAlgebra criden l'atenció implementant més dorsals i càlculs. I el joc KJumpingCube té funcionalitats com mides de taulell més grans nivells d'intel·ligència nous respostes més ràpides i una interfície d'usuari millorada. L'aplicació de dibuix senzill Kolourpaint pot tractar el format d'imatge WebP i el visualitzador universal de documents Okular té eines de revisió que es poden configurar i introdueix la implementació de desfer i refer en formularis i anotacions. El reproductor/etiquetador d'àudio JuK implementa la reproducció i edició de metadades del format d'àudio nou Ogg Opus (això requereix que el controlador d'àudio i la TagLib també implementin Ogg Opus). Els espais de treball Plasma del KDE 4.11 Els espais de treball del Plasma 4.11 continuen refinant l'experiència d'usuari Preparat per un manteniment a llarg termini els espais de treball Plasma proporcionen més millores a les funcionalitats bàsiques amb una barra de tasques més suau un estri de bateria més intel·ligent i un mesclador de so millorat. La introducció del KScreen aporta una gestió intel·ligent del multimonitor als espais de treball i les millores de rendiment a gran escala combinades amb petits retocs d'usabilitat milloren l'experiència global de manera agradable. La plataforma de desenvolupament del KDE 4.11 La plataforma KDE 4.11 proporciona un rendiment millor Aquest llançament de la plataforma KDE 4.11 continua enfocant-se en l'estabilitat. Les funcionalitats noves s'estan implementant amb el nostre futur llançament dels Frameworks 5.0 del KDE però pel llançament estable s'ha restringit a optimitzar la infraestructura del Nepomuk. La compilació de programari KDE 4.11 14 d'agost de 2013. La comunitat del KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament aportant noves funcionalitats i esmenes mentre es prepara la plataforma per afavorir noves evolucions. Els espais de treball Plasma 4.11 rebran manteniment a llarg termini ja que l'equip se centra en la transició tècnica als Frameworks 5. Per tant ara es presenta el darrer llançament combinat dels espais de treball aplicacions i plataforma amb el mateix número de versió. Aquest llançament està dedicat a la memòria de l'Atul «toolz» Chitnis un gran campió del programari de codi font lliure i obert de l'Índia. L'Atul va dirigir les conferències Linux Bangalore i FOSS.IN des de 2001 i ambdues eren esdeveniments que van fer història en el panorama FOSS de l'Índia. El KDE de l'Índia va néixer en el primer FOSS.in en el desembre de 2005. Molts col·laboradors indis del KDE van començar en aquests esdeveniments. Va ser gràcies als ànims de l'Atul que el dia del projecte KDE en el FOSS.IN va ser sempre un èxit enorme. L'Atul ens va deixar el 3 de juny després de lluitar una batalla contra el càncer. Resti la seva ànima en pau. Agraïm les seves contribucions a un món millor. Aquests llançaments estan traduïts a 54 idiomes; esperem que s'afegeixin més idiomes en els següents llançaments mensuals d'esmenes menors del KDE. L'equip de documentació ha actualitzat 91 manuals d'aplicació per aquest llançament. Les aplicacions del KDE 4.11 Aquest llançament es distingeix per moltes millores en la pila del KDE PIM que aporten un rendiment millor i moltes funcionalitats noves. El Kate millora la productivitat dels desenvolupadors en Python i Javascript amb connectors nous. El Dolphin ha esdevingut més ràpid i les aplicacions educatives tenen diverses funcionalitats noves. En actualitzar si us plau tingueu en compte les notes de llançament. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit twitter o identi.ca. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb quot;KDEquot;. Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 4.11. Aquests anuncis de llançament han estat preparats per os Poortvliet Sebastian Kügler Markus Slopianka Burkhard Lück Valorie Zimmerman Maarten De Meyer Frank Reininghaus Michael Pyne Martin Gräßlin i altres membres de l'equip de promoció del KDE i de la resta de la comunitat del KDE. Cobreixen el resum dels canvis més importants realitzats en el programari del KDE durant els últims sis mesos. Espais de treball del KDE Plasma 4.11 En l'alliberament 4.11 dels espais de treball Plasma la barra de tasques –un dels estris més utilitzats– s'ha adaptat al QtQuick. La barra de tasques nova encara que manté l'aspecte i funcionalitat de la seva contrapart mostra un comportament més compatible i fluid. L'adaptació ha resolt certs errors existents. L'estri de bateria (que anteriorment podia ajustar la lluminositat de la pantalla) ara també permet la brillantor del teclat i pot gestionar diverses bateries en dispositius perifèrics com el ratolí i el teclat sense fil. Mostra la càrrega de la bateria per a cada dispositiu i avisa quan alguna està baixa. El menú Kickoff ara mostra les aplicacions recentment instal·lades durant alguns dies. I per acabar però no menys important les finestres emergents de notificació ara tenen un botó de configuració a on es pot canviar senzillament l'ajustament per aquell tipus de notificació particular. Gestió millorada de les notificacions El KMix el mesclador de so del KDE ha rebut tasques significatives de rendiment i estabilitat i també una implementació completa del control de reproducció de suports basada en l'estàndard MPRIS2. La miniaplicació de bateria redissenyada en acció El gestor de finestres el KWin ha rebut actualitzacions significatives un altre cop eliminant la tecnologia obsoleta i incorporant el protocol de comunicacions «XCB». El resultat és una gestió de les finestres més suau i ràpida. També s'ha introduït la implementació per l'OpenGL 3.1 i l'OpenGL ES 3.0. Aquest alliberament també incorpora la primera implementació experimental pel Wayland el successor de l'X11. Això permet utilitzar el KWin amb l'X11 per sobre d'una pila del Wayland. Per a més informació sobre com usar aquest mode experimental vegeu aquest article. La interfície de creació de scripts del KWin també ha rebut nombroses millores ara disposa de suport per a la configuració de la IU animacions i efectes gràfics nous i altres millores més petites. Aquest alliberament aporta un reconeixement millor de les multipantalles (inclosa una opció de vora lluent per les «cantonades sensibles») s'ha millorat el mosaic ràpid (amb àrees de mosaic configurables) i la resolució habitual d'esmenes d'errors i optimitzacions. Vegeu aquí i aquí per a més detalls. Gestió de monitors i dreceres web La configuració del monitor en l'arranjament del sistema s'ha substituït per la nova eina KScreen. El KScreen aporta una implementació més intel·ligent del multimonitor als espais de treball Plasma configurant automàticament les pantalles noves i recordant l'arranjament pels monitors configurats manualment. Té una interfície visual intuïtiva i gestiona el reajustament dels monitors a través d'un senzill arrossegar i deixar anar. El KScreen nou de gestió de monitors Les dreceres web la manera més senzilla de trobar ràpidament el que esteu cercant en la web s'han polit i millorat. Moltes s'han actualitzat per utilitzar les connexions encriptades segures (TLS/SSL) s'han afegit noves dreceres web i s'han eliminat algunes dreceres obsoletes. També s'ha millorat el procés per afegir les vostres pròpies dreceres web. Trobeu més detalls aquí. Aquest alliberament marca el final dels espais de treball Plasma 1 una part de les sèries de funcionalitats del KDE SC 4. Per facilitar la transició a la generació següent aquest alliberament tindrà suport durant dos anys com a mínim. Ara el desenvolupament de funcionalitats se centrarà en els espais de treball Plasma 2 les millores de rendiment i esmenes d'errors es concentraran en les sèries 4.11. La plataforma KDE 4 està en congelació de funcionalitats des de l'alliberament 4.9. Per tant aquesta versió només inclou esmenes d'errors i millores de rendiment. El motor semàntic del Nepomuk ha rebut grans optimitzacions de rendiment per exemple un conjunt d'optimitzacions de lectura ha augmentat la lectura de dades fins a 6 vegades més ràpida. La indexació s'ha fet més intel·ligent i s'ha dividit en dues etapes. La primera etapa recupera la informació general (com el tipus de fitxer i el nom) immediatament; la informació addicional com les etiquetes dels suports la informació de l'autor etc. s'extreu en una segona etapa més lenta. La visualització de les metadades en contingut creat nou o acabat de descarregar ara també és molt més ràpida. Addicionalment els desenvolupadors del Nepomuk han millorat el sistema de còpia de seguretat i restauració. També ara el Nepomuk pot indexar gran varietat de formats de documents incloent-hi ODT i DOCX. Funcionalitats semàntiques en acció en el Dolphin El format d'emmagatzematge optimitzat del Nepomuk i la reescriptura de l'indexador de correus requereixen la reindexació de part del contingut del disc dur. Per tant l'execució de la reindexació consumirà una quantitat anormal de recursos de l'ordinador durant cert període en funció de la quantitat de contingut que calgui reindexar. En la primera connexió s'executarà la conversió automàtica de la base de dades del Nepomuk. Hi ha més esmenes menors que es poden trobar en els registres del git. Les aplicacions del KDE 4.12 fan un pas endavant en la gestió d'informació personal i moltes millores globals 18 de desembre de 2013 La comunitat del KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major de les aplicacions del KDE que aporta noves funcionalitats i esmenes. Aquest llançament es distingeix per moltes millores en la pila del KDE PIM que aporten un rendiment millor i moltes funcionalitats noves. El Kate ha integrat amb eficiència els connectors de Python i ha afegit una implementació inicial de les macros del Vim. Els jocs i les aplicacions educatives tenen diverses funcionalitats noves. L'editor gràfic de text més avançat de Linux Kate ha rebut més millores en la compleció de codi aquesta vegada s'ha incorporat una coincidència de codi avançada gestionant abreviatures i coincidència parcial en les classes. Per exemple el codi nou faria coincidir un «QualIdent» teclejat amb «QualifiedIdentifier». El Kate també incorpora una implementació inicial per les macros del Vim. I el millor de tot aquestes millores també es traspassen al KDevelop i a altres aplicacions que utilitzen la tecnologia del Kate. El visor de documents Okular ara té en compte els marges del maquinari d'impressora té suport d'àudio i vídeo per l'epub una cerca millor i ara pot gestionar més transformacions incloses les de les metadades EXIF de les imatges. En l'eina de diagrames UML Umbrello les associacions ara es poden dibuixar amb capes diferents i l'Umbrello afegeix retroalimentació visual si s'han documentat els estris. El guarda de privadesa KGpg mostra més informació als usuaris; i el KWalletManager l'eina per desar les vostres contrasenyes ara pot emmagatzemar-les en format GPG. El Konsole introdueix una funcionalitat nova Ctrl-clic per llançar directament URL des de la sortida de la consola. Ara també pot llistar processos en avisar de la sortida. El KWebKit ha afegit la capacitat d'escalar automàticament el contingut per a coincidir amb la resolució de l'escriptori. El gestor de fitxers Dolphin ha introduït diverses millores de rendiment en ordenar i mostrar fitxers reduint l'ús de la memòria i augmentant la velocitat. El KRDC ha introduït la reconnexió automàtica en VNC i ara el KDialog proporciona un accés als quadres de missatge «detailedsorry» i «detailederror» per a scripts de consola més informatius. El Kopete ha actualitzat el seu connector OTR i el protocol del Jabber té la implementació pel XEP-0264 Miniatures de transferències de fitxers. A banda d'aquestes funcionalitats el focus principal ha estat netejar el codi i esmenar els avisos de compilació. Jocs i programari educatiu Els jocs del KDE s'han treballat en diverses àrees. El KReversi ara està basat en QML i Qt Quick generant una experiència de joc millor i més fluida. El KNetWalk també s'ha adaptat amb el mateix avantatge i també la capacitat de definir una graella d'amplada i alçada personalitzades. El Konquest ara té un jugador d'IA estimulant anomenat «Becai». A les aplicacions educatives s'han efectuat alguns canvis notables. El KTouch introdueix la possibilitat de lliçons personalitzades i diversos cursos nous; el KStars té un mòdul d'alineació per a telescopis nou i més precís cerqueu aquí un vídeo de youtube de les noves funcionalitats. El Cantor que proporciona una IU senzilla i potent per a diversos dorsals matemàtics ara té dorsals per Python2 i Scilab. Llegiu més quant al potent dorsal Scilab aquí. El Marble ha afegit integració amb l'ownCloud (l'arranjament està disponible a Preferències) i implementa la representació per superposició de capes. El KAlgebra fa possible exportar plànols 3D a PDF facilitant la manera de compartir la vostra feina. Per acabar s'han esmenat molts errors en diverses aplicacions educatives del KDE. Correu calendari i informació personal El KDE PIM un conjunt d'aplicacions del KDE per a gestionar correu calendari i altra informació personal ha rebut molta feina. Començant amb el client de correu KMail ara té la implementació d'AdBlock (quan l'HTML està activat) i s'ha millorat la implementació de detecció de frau expandint els URL retallats. El nou agent de l'Akonadi anomenat «FolderArchiveAgent» permet als usuaris arxivar els correus llegits en carpetes específiques i la IGU de la funcionalitat «envia més tard» s'ha netejat. El KMail també es beneficia d'una implementació de filtres Sieve millorada. El Sieve permet el filtratge de correus des de la banda del servidor i ara podeu crear i modificar els filtres en els servidors i convertir els filtres existents del KMail a filtres del servidor. La implementació «mbox» del KMail també s'ha millorat. En altres aplicacions diversos canvis faciliten la feina i la fan més agradable. S'introdueix una eina nova el «ContactThemeEditor» que permet crear temes del Grantlee del KAddressBook per mostrar contactes. La llibreta d'adreces ara pot mostrar una vista prèvia abans d'imprimir les dades. El KNotes ha rebut feina de resolució d'errors. L'eina de blogs Blogilo ara pot tractar traduccions i hi ha una gran varietat d'esmenes i millores en totes les aplicacions del KDE PIM. En benefici de totes les aplicacions la memòria cau de dades subjacent del KDE PIM s'ha treballat per millorar el rendiment l'estabilitat i l'escalabilitat solucionant la implementació per al PostgreSQL amb les darreres Qt 4.8.5. I hi ha una eina nova de línia d'ordres el «calendarjanitor» que pot explorar totes les dades de calendari cercant incidències errònies i afegeix un diàleg de depuració per cerques. Un agraïment molt especial al Laurent Montel per la feina que està fent en les funcionalitats del KDE PIM! La compilació de programari KDE 4.12 Els espais de treball Plasma del KDE 4.12 18 de desembre de 2013. La comunitat del KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major de les aplicacions que aporten noves funcionalitats i esmenes. Els espais de treball Plasma i la plataforma KDE estan congelats i rebran manteniment a llarg termini ja que l'equip se centra en la transició tècnica als Frameworks 5. L'actualització en el número de versió de la plataforma és només per a la comoditat de l'empaquetament. S'han inclòs totes les esmenes d'errors i funcionalitats menors desenvolupades des de la publicació dels espais de treball Plasma les aplicacions i plataforma 4.11. Aquests llançaments estan traduïts a 52 idiomes; esperem que s'afegeixin més idiomes en els següents llançaments mensuals d'esmenes menors del KDE. L'equip de documentació ha actualitzat diversos manuals d'aplicació per aquest llançament. Les aplicacions del KDE 4.12 Aquest llançament es distingeix per moltes millores substancials en la pila del KDE PIM que aporten un rendiment millor i moltes funcionalitats noves. El Kate ha afegit diverses funcionalitats inclosa una implementació inicial de les macros del Vim. I els jocs i les aplicacions educatives tenen diverses funcionalitats noves. L'anunci de les aplicacions KDE 4.12 té més informació. La plataforma de desenvolupament del KDE 4.12 La plataforma del KDE 4.12 esdevé més estable Aquest llançament de la plataforma KDE 4.12 només inclou esmenes d'errors i optimitzacions i funcionalitats menors. També s'han fet unes 20 esmenes d'error i diverses optimitzacions en diversos subsistemes incloent-hi el KNewStuff el KNotify4 la gestió de fitxers i altres. El Nepomuk ha rebut esmenes d'errors i capacitat d'indexació pels formats de MS Office 97. Aquest mes s'incorporarà una vista prèvia de la tecnologia de la propera generació de la plataforma KDE anomenada KDE Frameworks 5. Llegiu aquest article per descobrir què vindrà. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit twitter o identi.ca. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb quot;KDEquot;. Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 4.12. Aquests anuncis de llançament han estat preparats per l'equip de promoció del KDE i la resta de la comunitat del KDE. Cobreixen el resum dels canvis més importants realitzats en el programari del KDE durant els últims quatre mesos. Les aplicacions del KDE 4.13 es beneficien de la nova cerca semàntica i introdueixen noves funcionalitats La comunitat del KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major de les aplicacions del KDE que aporta noves funcionalitats i esmenes d'errors. El Kontact (el gestor d'informació personal) ha rebut una activitat intensa beneficiant-se de les millores de la tecnologia de cerca semàntica del KDE i introduint funcionalitats noves. El visualitzador de documents Okular i l'editor avançat de text Kate han rebut millores relacionades amb la interfície i funcionalitats. En les àrees d'educació i jocs s'ha introduït l'entrenador nou de pronunciació estrangera Artikulate; el Marble (el globus d'escriptori) ha implementat el Sol la Lluna els planetes rutes en bicicleta i les milles nàutiques. El Palapeli (l'aplicació de trencaclosques) ha fet un salt sense precedents a noves dimensions i capacitats. El Kontact del KDE introdueix noves funcionalitats i més velocitat El conjunt de programes Kontact del KDE ha introduït una sèrie de funcionalitats en els seus diversos components. El KMail introdueix l'emmagatzematge en el núvol i ha millorat la implementació del «sieve» per al filtratge en la banda del servidor. El KNotes ara pot generar alarmes i introdueix capacitats de cerca i hi ha hagut moltes millores en la capa de memòria cau del Kontact accelerant gairebé totes les operacions. Implementació de l'emmagatzematge en el núvol El KMail introdueix la implementació del servei d'emmagatzematge per tant els annexos grans es poden emmagatzemar en serveis al núvol i incloure's com enllaços en els missatges de correu. Els serveis d'emmagatzematge implementats inclouen Dropbox Box KolabServer YouSendIt UbuntuOne Hubic i hi ha una opció genèrica WebDav. L'eina storageservicemanager ajuda amb la gestió dels fitxers en aquests serveis. Implementació molt millorada del «sieve» Els filtres «sieve» una tecnologia que permet al KMail gestionar filtres en el servidor ara poden gestionar les vacances en múltiples servidors. L'eina KSieveEditor permet que els usuaris editin els filtres «sieve» sense haver d'afegir el servidor en el Kontact. Altres canvis La barra de filtre ràpid té una petita millora d'interfície d'usuari i es beneficia molt de les capacitats de cerca millorada introduïdes en el llançament 4.13 de la plataforma de desenvolupament del KDE. La cerca ha esdevingut significativament més ràpida i exacta. L'editor introdueix un escurçador d'URL augmentant les traduccions existents i les eines de retall de text. Les etiquetes i les anotacions de les dades del PIM ara s'emmagatzemen en l'Akonadi. En les versions futures també s'emmagatzemaran en els servidors (en IMAP o Kolab) fent possible compartir etiquetes entre diversos ordinadors. L'Akonadi s'ha afegit la implementació de l'API de Google Drive. S'ha implementat la cerca amb connectors de terceres parts (que significa que els resultats es poden recuperar molt ràpidament) i cerques en el servidor (cercant elements no indexats per un servei d'indexació local). KNotes KAddressbook S'ha fet força feina en el KNotes esmenant una sèrie d'errors i inconvenients petits. La capacitat de definir alarmes en les notes és nova així com la cerca per les notes. Llegiu més aquí. El KAdressbook ara accepta impressió més detalls aquí. Millores de rendiment L'Okular refina la interfície d'usuari Aquest llançament del lector de documents Okular aporta diverses millores. Ara podeu obrir múltiples fitxers PDF en una instància de l'Okular gràcies a la implementació de les pestanyes. Hi ha un mode de ratolí nou d'ampliació i s'utilitza els ppp de la pantalla actual per a la renderització dels PDF millorant l'aspecte dels documents. S'inclou un botó nou de reproducció en el mode de presentació i hi ha millores a les accions desfer i refer. El Kate introdueix una barra d'estat millorada concordança animada de parèntesis i connectors millorats L'última versió de l'editor avançat de text Kate introdueix la concordança animada de parèntesis canvis per fer que els teclats amb Alt Gr activat funcionin en el mode vim i una sèrie de millores en els connectors del Kate especialment en l'àrea de la implementació del Python i el connector de construcció. Hi ha una barra d'estat millorada nova que activa accions directes com el canvi en els paràmetres de sagnat codificació i ressaltat una barra de pestanyes nova en cada vista implementació de compleció de codi per al llenguatge de programació D i molt més. L'equip ha demanat comentaris millorar el Kate i està centrant part de la seva dedicació a l'adaptació dels Frameworks 5. Funcionalitats variades per tot arreu El Konsole aporta una flexibilitat addicional permetent fulls d'estil personalitzats per controlar les barres de pestanyes. Els perfils ara poden emmagatzemar les mides desitjades de columna i fila. Vegeu més aquí. L'Umbrello possibilita duplicar diagrames i introdueix menús contextuals intel·ligents que ajusten el seu contingut als estris seleccionats. També s'han millorat la implementació de desfer i les propietats visuals. El Gwenview introdueix la implementació per a la vista prèvia dels RAW. El mesclador de so KMix introdueix el control remot via el protocol de comunicacions entre processos DBUS (detalls) addicions al menú de so i un diàleg de configuració nou (detalls) i una sèrie d'esmenes d'errors i petites millores. La interfície de cerca del Dolphin s'ha modificat per aprofitar la nova infraestructura de cerca i ha rebut més millores de rendiment. Pels detalls llegiu aquest resum de la tasca d'optimització durant el darrer any. El KHelpcenter afegeix l'ordenació alfabètica dels mòduls i una reorganització de les categories per facilitar-ne l'ús. Aplicacions de jocs i educatives Les aplicacions de jocs i educatives del KDE han rebut moltes actualitzacions en aquest llançament. L'aplicació trencaclosques del KDE el Palapeli ha obtingut funcionalitats noves i destres que faciliten la solució de trencaclosques grans (fins a 10.000 peces) per aquells que acceptin el repte. El KNavalBattle mostra les posicions dels vaixells enemics després de finalitzar la partida de manera que podreu veure a on anàveu malament. Les aplicacions educatives del KDE han rebut funcionalitats noves. El KStars guanya una interfície per crear scripts via el D-BUS i pot utilitzar l'API de serveis de la web astrometry.net per optimitzar l'ús de la memòria. El Cantor ha guanyat el ressaltat de sintaxi en el seu editor de scripts i ara s'han implementat en l'editor els dorsals de Scilab i Python 2. Els mapes educatius i l'eina de navegació Marble ara inclou les posicions del Sol Lluna i planetes i permet la captura de pel·lícules durant els recorreguts virtuals. S'ha millorat els recorreguts en bicicleta amb l'addició de la implementació de cyclestreets.net. Ara es permeten les milles nàutiques i en clicar un Geo URI s'obrirà el Marble. La compilació de programari KDE 4.13 Els espais de treball Plasma del KDE 4.13 La comunitat KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major de les aplicacions que aporta noves funcionalitats i esmenes. Les millores principals s'han fet a la tecnologia de cerca semàntica del KDE beneficiant moltes aplicacions. Els espais de treball Plasma i la plataforma de desenvolupament del KDE estan congelats i només reben manteniment a llarg termini ja que els equips se centren en la transició als Frameworks 5. Aquest llançament s'ha traduït a 53 idiomes; s'espera que s'afegeixin més idiomes en els llançaments mensuals menors d'esmenes d'errors subseqüents. Les aplicacions del KDE 4.13 La darrera actualització major de les aplicacions del KDE aporta noves funcionalitats i esmenes d'errors. El Kontact (el gestor d'informació personal) ha rebut una activitat intensa beneficiant-se de les millores de la tecnologia de cerca semàntica del KDE i introduint funcionalitats noves. El visualitzador de documents Okular i l'editor avançat de text Kate han rebut millores relacionades amb la interfície i funcionalitats. En les àrees d'educació i jocs s'ha introduït l'entrenador nou de pronunciació estrangera Artikulate; el Marble (el globus d'escriptori) ha implementat el Sol la Lluna els planetes rutes en bicicleta i les milles nàutiques. El Palapeli (l'aplicació de trencaclosques) ha fet un salt sense precedents a noves dimensions i capacitats. Llegiu el comunicat. La plataforma de desenvolupament del KDE 4.13 La plataforma de desenvolupament 4.13 del KDE incorpora la cerca semàntica millorada Les biblioteques de la plataforma de desenvolupament del KDE estan congelades i només reben esmenes d'errors i millores secundàries. L'actualització en el número de versió de la plataforma de desenvolupament només és per comoditat d'empaquetament. S'han inclòs totes les esmenes d'errors i millores secundàries des de la versió 4.11 de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. L'únic canvi principal en aquest llançament és la introducció d'una cerca semàntica millorada que aporta millor rendiment i fiabilitat a la cerca en l'escriptori Linux. El desenvolupament de la següent generació de la plataforma de desenvolupament del KDE —anomenat KDE Frameworks 5— és en un estadi beta. Llegiu aquest article per descobrir què està en curs i vegeu aquí els darrers anuncis. Cerca semàntica millorada La nova addició principal a la plataforma de desenvolupament del KDE és la següent generació de la cerca semàntica. Per mantenir la compatibilitat s'inclou com a un component nou en lloc d'una substitució de la cerca semàntica anterior. Cal adaptar les aplicacions al nou component de cerca; la majoria de les aplicacions del KDE ja s'han adaptat. Les distribucions poden decidir si empaqueten o no la cerca semàntica obsoleta junt amb la nova versió. Les millores en la cerca aporten beneficis significatius en termes de més rapidesa resultats més apropiats una estabilitat més gran menys ús de recursos i menys emmagatzematge de dades. L'actualització requereix una migració única de la base de dades que trigarà alguns minuts de més potència de procés. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit twitter o identi.ca. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb quot;KDEquot;. Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 4.13. Podeu debatre aquesta notícia al nostre lloc de notícies. La compilació de programari KDE 4.14 20 d'agost de 2014 Aquesta versió està dedicada a en Volker Lanz durant molt de temps membre del KDE que va morir el mes d'abril passat. En Volker ha estat l'autor i mantenidor del KDE Partition Manager i un participant regular a l'IRC (Torxa) proporcionant suport als usuaris i sempre actiu a la comunitat del KDE. La comunitat KDE anuncia amb satisfacció la darrera actualització major de les aplicacions KDE la qual aporta noves funcionalitats i esmenes. Els espais de treball Plasma i la plataforma de desenvolupament del KDE estan congelats i només reben manteniment a llarg termini ja que els equips se centren en la transició a Plasma 5 i els Frameworks 5. En el passat el KDE ha llançat de forma conjunta les tres divisions principals del programari KDE -espais de treball Plasma plataforma de desenvolupament del KDE i les aplicacions KDE-. La plataforma de desenvolupament del KDE ha estat revisada en els Frameworks del KDE. Les biblioteques monolítiques que componen la plataforma de desenvolupament són ara independents els mòduls de la plataforma creuada (Frameworks 5 del KDE) ara estan disponibles per a tots els desenvolupadors de Qt. Els espais de treball Plasma s'han mudat a una nova base basada en la tecnologia de les Qt5 i els Frameworks 5 del KDE. Amb els 3 principals components del programari KDE moguts a llocs diferents els seus calendaris de llançament estan separats. En la seva major part el 4.14 involucra a les aplicacions del KDE. La plataforma de desenvolupament i els Frameworks 5 del KDE L'estructura modular dels Frameworks tindrà amplis beneficis en el programari KDE. A més els Frameworks són una contribució important a l'ecosistema Qt fent que la tecnologia KDE resti disponible per a tots els desenvolupadors de Qt. «Inqlude» l'arxiu de la biblioteca Qt simplifica la cerca per a les biblioteques Qt mentre que la versió alfa de l'eina «Inqlude» ofereix una interfície de línia d'ordres per accedir a «Inqlude». Els espais de treball del Plasma El Plasma 5 va ser llançat recentment després de 3 anys de treball. Disposa del seu propi calendari de llançaments amb llançaments de característiques cada tres mesos i llançaments per a esmenes d'errors en els mesos intermedis. L'equip del Plasma ha construït una base sòlida que implementarà els espais de treball Plasma durant molts anys. Les aplicacions del KDE 4.14 no tracten d'un munt de «coses noves i millorades». La majoria dels desenvolupadors del KDE se centren en la següent experiència (el Plasma 5) o en la migració als Frameworks del KDE (basats en les Qt5). Sobretot el llançament de la 4.14 és necessari per als aspectes del nostre flux de treball (com les traduccions). Aquesta versió ofereix més estabilitat al programari amb poc èmfasi en les coses noves i menys provada. Hi ha més de 200 aplicacions que formen part de les aplicacions del KDE. Moltes d'aquestes s'enumeren al wiki KDE UserBase. La Viquipèdia també conté una llista de les aplicacions KDE. La majoria de les versions anteriors tenien com a aspectes més destacats les noves característiques i aplicacions prominents. Això li donava a algunes persones la impressió que els desenvolupadors del KDE afavorien el nou i brillant sobre la qualitat la qual cosa no és certa. De manera que per aquest anunci del llançament de la 4.14 s'ha demanat als desenvolupadors detalls més minuciosos -millores incrementals i esmenes d'errors que no poden percebre la majoria dels usuaris-. Aquests són els tipus de tasques sobre les quals treballen la majoria dels desenvolupadors el tipus de tasques que permeten als nouvinguts fer contribucions significatives majoritàriament invisibles. Aquí hi ha alguns exemples dels tipus de millores que els desenvolupadors del KDE han realitzat sobre aquesta versió Implementació per a l'intermediari SOCKS5 en el protocol ICQ (abans només s'implementava el tipus HTTP) Implementació per emprar els ajustaments de l'intermediari del sistema en el protocol ICQ Implementació per a trucades d'àudio (en ambdós protocols; la libjingle de Google i el jingle real) per a *tots* els comptes de jabber habilitat per omissió Actualització de la biblioteca libiris des de «upstream» la qual implementa el protocol jabber/XMPP al Kopete Propietat del contacte per a personalitzar el nom i permetre el tipus preferent de nom a mostrar fent que sigui possible distingir i triar entre els noms personalitzats emmagatzemats en una llista de servidors i el contacte personalitzat/sobrenom Embolcall signat amb PGP o missatges encriptats dins d'un bloc XML amb XEP-0027 en lloc del normal cos del missatge Mostra tot l'interval de prioritats del jabber al diàleg de configuració del compte Un dorsal nou per al Lua UTF-8 sobre les entrades en LaTeX Afegeix CTRL+Espai com una alternativa per a la compleció de codi predeterminada Implementació a l'extensió de traçat en el dorsal del Python 2 Implementació a l'extensió d'àlgebra lineal en el dorsal del Python 2 Implementació a l'extensió empaquetar als dorsals Sage i Octave Implementació per executar automàticament scripts en els dorsals del Python 2 Scilab Octave Sage Maxima Qalculate i KAlgebra El Kanagram disposa d'una nova interfície d'usuari en QML i algunes característiques. L'Okular obté esmenes d'errors petites característiques i una refactorització interna Noves regles de ressaltat pels llenguatges esmenes d'errors i millores en els llenguatges existents Mode del Vi millorat Els blocs de comentari es poden plegar automàticament per estalviar espai a la pantalla Es millora la implementació i la generació automàtica del sistema per esquemes de color foscos Múltiples esmenes d'errors Port sobre els components en UML2 Notació de boles i sòcols segons la interfície UML2 S'ha millorat la importació de C++ (declaracions de mapa a l'espai de nom adequat) Correccions de petada en tots els importadors de llenguatge S'ha millorat la càrrega dels models Rose S'ha afegit la implementació per a les unitats controlades i els diagrames de classe Implementació per a carregar fitxers ArgoUML (sense diagrames) Implementació per a carregar fitxers Embarcadero (sense diagrames) L'Ada ara pot generar múltiples classes per paquet (esmena d'error) Una nova funció «Troba al diagrama» (esmena d'error) Posicions estabilitzades dels passadors d'activitat (esmena d'error) S'ha solucionat la reacció lenta de la IU al diagrama d'estat (esmena d'error) Correccions de petada esmena d'error esmena d'error esmena d'error El Dolphin majorment disposa d'esmenes d'errors i petits canvis com El ressaltat de l'element actual al plafó Llocs és més bonic. La notificació «Espai lliure» a la barra d'estat ara està sempre al dia en totes les finestres i vistes. S'ha iniciat una refactorització enorme de la classe que representa la finestra principal del Dolphin per a fer que el codi sigui més fàcil de llegir i d'entendre. El Dolphin ara mostra miniatures de .gpx .kml i altres tipus de fitxer admesos per Marble Millores al KML S'ha ampliat la llista de les característiques KML implementades La nova política del mapa vectorial ara mostra les fronteres dels governs en colors diferents. Un projecte Google Summer of Code d'en Abhinav Gangwar. Moltes moltes esmenes d'errors També podeu realitzar una donació des de la nostra pàgina de donacions. KDE distribueix les actualitzacions de març als espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma 5 de març de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la primera en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.10. L'actualització 4.10.1 proporciona moltes esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions pel llançament 4.10 i es recomana a tothom que utilitzi la publicació 4.10 inicial. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Les més de 100 esmenes d'errors registrades inclouen millores en el paquet de programes Kontact de gestió d'informació personal el gestor de finestres KWin i altres. La plataforma de desenvolupament del KDE ha rebut nombroses actualitzacions que afecten moltes aplicacions. Els canvis estan llistats en el seguidor de problemes del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que estan en la 4.10.1 podeu explorar els registres del Subversion i del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.10.1. Si voleu trobar més quan a les versions 4.10 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.10. El gestor de fitxers Dolphin del KDE El programari del KDE incloses totes les seves biblioteques i les seves aplicacions és disponible de franc sota les llicències de codi font obert (Open Source). El programari del KDE es pot obtenir com a codi font i en diversos formats executables des de http//download.kde.org o des de qualsevol dels principals sistemes GNU/Linux i UNIX que es distribueixen avui en dia. Instal·lació dels paquets executables 4.10.1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.10.1 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.10.1. Compilació de la 4.10.1 El codi font complet per 4.10.1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.1 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.1. Patrocini del KDE KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de patrocini de KDE per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra nova iniciativa Join the Game. KDE distribueix les actualitzacions d'abril als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 2 d'abril de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la segona en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.10. L'actualització 4.10.2 proporciona moltes esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions pel llançament 4.10 i es recomana per tothom que utilitzi les sèries de publicacions 4.10. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Les més de 100 esmenes d'errors registrades inclouen millores en el paquet de programes Kontact de gestió d'informació personal el gestor de finestres KWin i altres. La plataforma de desenvolupament del KDE ha rebut nombroses actualitzacions que afecten moltes aplicacions. Els canvis estan llistats en el seguidor de problemes del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que estan en la 4.10.2 podeu explorar els registres del Subversion i del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.10.2. Si voleu trobar més quan a les versions 4.10 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.10. Instal·lació dels paquets executables 4.10.2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.10.2 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.10.2. Compilació de la 4.10.2 El codi font complet per 4.10.2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.2 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.2. KDE distribueix les actualitzacions de maig als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 7 de maig de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització continua amb la sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.10. L'actualització 4.10.3 proporciona moltes esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions pel llançament 4.10 i es recomana per tothom que utilitzi les sèries de publicacions 4.10. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Les més de 75 esmenes d'errors registrades inclouen millores en el paquet de programes Kontact de gestió d'informació personal el gestor de finestres KWin i altres. Els canvis estan llistats en el seguidor de problemes del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que estan en la 4.10.3 podeu explorar els registres del Subversion i del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.10.3. Si voleu trobar més quan a les versions 4.10 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.10. Instal·lació dels paquets executables 4.10.3 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.10.3 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.10.3. Compilació de la 4.10.3 El codi font complet per 4.10.3 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.3 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.3. KDE distribueix les actualitzacions de juny de les aplicacions la plataforma i els espais de treball Plasma 4 de juny de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització continua amb la sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.10. L'actualització 4.10.4 proporciona moltes esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions pel llançament 4.10 i es recomana per tothom que utilitzi les sèries de publicacions 4.10. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Les més de 50 esmenes d'errors registrades inclouen millores en el paquet de programes Kontact de gestió d'informació personal el gestor de fitxers Dolphin i altres. Els canvis estan llistats en el seguidor de problemes del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que estan en la 4.10.4 podeu explorar els registres del Subversion i del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.10.4. Si voleu trobar més quan a les versions 4.10 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.10. Instal·lació dels paquets executables 4.10.4 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.10.4 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.10.4. Compilació de la 4.10.4 El codi font complet per 4.10.4 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.4 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.4. KDE distribueix les actualitzacions de juliol de les aplicacions la plataforma i els espais de treball Plasma 2 de juliol de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització continua amb la sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.10. L'actualització 4.10.5 proporciona moltes esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions pel llançament 4.10 i es recomana per tothom que utilitzi les sèries de publicacions 4.10. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Les més de 30 esmenes d'errors registrades inclouen millores en el paquet de programes Kontact de gestió d'informació personal el gestor de fitxers Dolphin i altres. Els canvis estan llistats en el seguidor de problemes del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que estan en la 4.10.5 podeu explorar els registres del Subversion i del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.10.5. Si voleu trobar més quan a les versions 4.10 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.10. Instal·lació dels paquets executables 4.10.5 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.10.5 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.10.5. Compilació de la 4.10.5 El codi font complet per 4.10.5 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.5 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.5. KDE distribueix la primera beta dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma 4.11 13 de juny de 2013. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions dels espais de treball aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Nova interfície d'usuari del KWalletManager canvis en l'Okular La distribució 4.11 inclou els següents aspectes més destacats entre altres El Qt Quick en els espais de treball Plasma—El Qt Quick està continuant el seu camí dins els espais de treball Plasma. El Plasma Quick les extensions del KDE per sobre del Qt Quick permeten una integració més profunda i aplicacions i components del Plasma més potents. Un dels estris centrals del Plasma el gestor de tasques s'ha reescrit completament en el Plasma Quick. S'han solucionat diversos errors en el seu camí a la nova versió QML. L'estri de bateria s'ha revisat. Ara mostra informació de totes les bateries (p. ex. ratolí teclat) del sistema. I les icones de bateria ara poden mostrar un estat de càrrega amb més detall. Indexació més ràpida del Nepomuk—El motor semàntic del Nepomuk ha rebut grans optimitzacions de rendiment (p. ex. la lectura de dades és 6 o més vegades més ràpida). La indexació es fa en dues etapes la primera etapa recupera la informació general (com el tipus de fitxer i el nom) immediatament; la informació addicional com les etiquetes MP3 informació de l'autor i similar s'extreu en una segona etapa més lenta. La visualització de les metadades ara també és molt més ràpida. Addicionalment el sistema de còpia de seguretat i restauració del Nepomuk s'ha millorat. Ara el sistema també disposa d'indexadors nous per documents com ODT o DOCX. Millores del Kontact—El Kontact ha rebut un indexador més ràpid per les dades del PIM amb millores al Nepomuk i un editor nou de temes per les capçaleres de correu electrònic. La manera en què gestiona les imatges dels correus ara permet redimensionar les imatges al vol. Tot el paquet PIM del KDE ha rebut moltes esmenes d'errors com la manera en què negociava amb els recursos del Google Calender. L'assistent d'importació del PIM permet que els usuaris importin configuracions i dades del Trojita (el client IMAP de correu electrònic en Qt) i també s'han millorat tots els altres importadors. El KWin i el seu camí cap al Wayland—S'ha afegit una implementació experimental inicial pel Wayland al KWin. El KWin també ha obtingut diverses millores de l'OpenGL incloent-hi la creació d'un nucli OpenGL 3.1 de context i robustesa usant la nova funcionalitat proporcionada per l'extensió GLARBrobustness. S'han dirigit nombroses optimitzacions al KWin per reduir la sobrecàrrega de la CPU i la memòria en el dorsal de l'OpenGL. Alguns efectes d'escriptori s'han reescrit en JavaScript per facilitar el manteniment. Es poden trobar més millores al pla de funcionalitats de la 4.11. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.11 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.11 instal·lant la beta i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.11 Beta1 El programari del KDE incloses totes les seves biblioteques i les seves aplicacions és disponible de franc sota les llicències de codi font obert (Open Source). El programari del KDE es pot obtenir com a codi font i en diversos formats executables des de http//download.kde.org o des de qualsevol dels principals sistemes GNU/Linux i UNIX que es distribueixen avui en dia. Instal·lació dels paquets executables 4.11 Beta1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.11 Beta1 (internament 4.10.80) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu el wiki de la comunitat. Compilació de la 4.11 Beta1 El codi font complet per a la 4.11 Beta1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.80 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.80. KDE distribueix la segona beta dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma 4.11 27 de juny de 2013. Avui KDE distribueix la segona beta de les noves versions dels espais de treball aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.11 Beta2 Instal·lació dels paquets executables 4.11 Beta2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.11 Beta2 (internament 4.10.90) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.11 Beta2 El codi font complet per a la 4.11 Beta2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.90 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.90. KDE distribueix la primera versió candidata dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma 4.11 16 de juliol de 2013. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions dels espais de treball aplicacions i plataforma de desenvolupament. Millores del Kontact—El Kontact ha rebut un indexador més ràpid per les dades del PIM amb millores al Nepomuk i un editor nou de temes per les capçaleres de correu electrònic. La manera en què gestiona les imatges dels correus ara permet redimensionar les imatges al vol. Tot el paquet PIM del KDE ha rebut moltes esmenes d'errors com la manera en què negociava amb els recursos del Google Calender. L'assistent d'importació del PIM permet que els usuaris importin configuracions i dades del Trojita (el client IMAP de correu electrònic en Qt) i també s'han millorat tots els altres importadors. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.11 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.11 instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.11 Versió Candidata 1 Instal·lació dels paquets executables 4.11 de la Versió Candidata 1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.11 Versió Candidata 1 (internament 4.10.95) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. La compilació de programari KDE 4.11 Versió Candidata 1 El codi font complet per a la Versió Candidata 1 de la 4.11 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.95 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.95. KDE distribueix la segona versió candidata dels espais de treball Plasma les aplicacions i la plataforma 4.11 25 de juliol de 2013. Avui KDE distribueix la segona versió candidata de les noves versions dels espais de treball aplicacions i plataforma de desenvolupament. La compilació de programari KDE 4.11 Versió Candidata 2 Instal·lació dels paquets executables 4.11 de la Versió Candidata 2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.11 Versió Candidata 2 (internament 4.10.97) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. La compilació de programari KDE 4.11 Versió Candidata 2 El codi font complet per a la Versió Candidata 2 de la 4.11 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.10.97 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.10.97. KDE distribueix les actualitzacions de setembre als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 3 de setembre de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la primera en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.11. Com ja es va anunciar en la publicació els espais de treball continuaran rebent actualitzacions durant els dos anys vinents. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 70 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al gestor de finestres KWin el gestor de fitxers Dolphin i altres. Els usuaris poden esperar que l'escriptori Plasma s'engegui més ràpid que el desplaçament del Dolphin sigui més suau i diverses aplicacions i eines utilitzin menys memòria. Les millores inclouen el retorn d'arrossegar i deixar anar des de la barra de tasques al paginador ressaltat i esmena de colors en el Kate i molts errors petits solucionats en el joc Kmahjongg. Hi ha moltes esmenes d'estabilitat i l'addició normal de traduccions. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que s'apliquen en la 4.11.1 també podeu explorar els registres del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.11.1. Si voleu trobar més quan a les versions 4.11 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.11. Instal·lació dels paquets executables 4.11.1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.11.1 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.11.1. Compilació de la 4.11.1 El codi font complet per 4.11.1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.1 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.1. KDE distribueix les actualitzacions d'octubre als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 1 d'octubre de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la segona en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.11. Com ja es va anunciar en la publicació els espais de treball continuaran rebent actualitzacions durant els dos anys vinents. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 70 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al gestor de finestres KWin el gestor de fitxers Dolphin el paquet de gestió d'informació personal Kontact i altres. Hi ha moltes esmenes d'estabilitat i l'addició normal de traduccions. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que s'apliquen en la 4.11.2 també podeu explorar els registres del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.11.2. Si voleu trobar més quan a les versions 4.11 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.11. Instal·lació dels paquets executables 4.11.2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.11.2 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.11.2. Compilació de la 4.11.2 El codi font complet per 4.11.2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.2 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.2. KDE distribueix les actualitzacions de novembre als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 5 de novembre de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la tercera en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.11. Com ja es va anunciar en la publicació els espais de treball continuaran rebent actualitzacions durant els dos anys vinents. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha com a mínim 120 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al gestor de finestres KWin el gestor de fitxers Dolphin el paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina UML Umbrello i altres. Hi ha moltes esmenes d'estabilitat i l'addició normal de traduccions. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que s'apliquen en la 4.11.3 també podeu explorar els registres del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.11.3. Si voleu trobar més quan a les versions 4.11 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.11. Instal·lació dels paquets executables 4.11.3 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.11.3 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.11.3. Compilació de la 4.11.3 El codi font complet per 4.11.3 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.3 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.3. KDE distribueix les actualitzacions de desembre als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 3 de desembre de 2013. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la quarta en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.11. Com ja es va anunciar en la publicació els espais de treball continuaran rebent actualitzacions durant els dos anys vinents. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha com a mínim 65 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina UML Umbrello el gestor de finestres KWin el navegador web Konqueror i altres. Hi ha moltes esmenes d'estabilitat. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que s'apliquen en la 4.11.4 també podeu explorar els registres del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.11.4. Si voleu trobar més quan a les versions 4.11 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.11. Instal·lació dels paquets executables 4.11.4 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.11.4 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.11.4. Compilació de la 4.11.4 El codi font complet per 4.11.4 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.4 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.4. KDE distribueix les actualitzacions de gener als espais de treball Plasma aplicacions i plataforma 7 de gener de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions als espais de treball del Plasma les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Aquesta actualització és la cinquena en una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.11. Com ja es va anunciar en la publicació els espais de treball continuaran rebent actualitzacions fins a l'agost de 2015. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha diverses esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina UML Umbrello el visor de documents Okular el navegador web Konqueror el gestor de fitxers Dolphin i altres. La calculadora del Plasma ara pot gestionar lletres gregues i l'Okular pot imprimir pàgines amb títols llargs. I el Konqueror ha aconseguit una millora en la implementació dels tipus de lletra web gràcies a l'esmena d'un error. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Per a una llista detallada dels canvis que s'apliquen en la 4.11.5 també podeu explorar els registres del Git. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.11.5. Si voleu trobar més quan a les versions 4.11 dels espais de treball del KDE aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.11. Instal·lació dels paquets executables 4.11.5 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.11.5 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.11.5. Compilació de la 4.11.5 El codi font complet per 4.11.5 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.5 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.5. KDE distribueix la primera beta de les aplicacions i la plataforma 4.12 7 de novembre de 2013. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. Aquest llançament no inclou els espais de treball Plasma ja que les noves funcionalitats es van congelar en la 4.11.x. La plataforma de desenvolupament s'ha congelat virtualment durant alguns llançaments. Per tant aquest llançament és principalment per millorar i polir les aplicacions. Es pot trobar una llista incompleta de les millores al pla de funcionalitats de la 4.12. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.12 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.12 instal·lant la beta i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.12 Beta1 Instal·lació dels paquets executables 4.12 Beta1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.12 Beta1 (internament 4.11.80) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.12 Beta1 El codi font complet per a la 4.12 Beta1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.80 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.80. KDE distribueix la segona beta de les aplicacions i la plataforma 4.12 14 de novembre de 2013. Avui KDE distribueix la segona beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.12 Beta2 Instal·lació dels paquets executables 4.12 Beta2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.12 Beta2 (internament 4.11.90) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.12 Beta2 El codi font complet per a la 4.12 Beta2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.90 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.90. KDE distribueix la tercera beta de les aplicacions i la plataforma 4.12 21 de novembre de 2013. Avui KDE distribueix la tercera beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.12 Beta3 Instal·lació dels paquets executables 4.12 Beta3 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.12 Beta3 (internament 4.11.95) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.12 Beta3 El codi font complet per a la 4.12 Beta3 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.95 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.95. KDE distribueix la versió candidata de les aplicacions i la plataforma 4.12 28 de novembre de 2013. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.12 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.12 instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.12 Versió Candidata Instal·lació dels paquets executables 4.12 de la Versió Candidata Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.12 Versió Candidata (internament 4.11.97) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. La compilació del programari KDE 4.12 Versió Candidata El codi font complet per a la Versió Candidata de la 4.12 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.11.97 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.11.97. KDE distribueix les actualitzacions de gener a les aplicacions i la plataforma 14 de gener de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la primera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.12. Començant amb la publicació 4.12.2 les publicacions dels espais de treball del KDE 4.11.x se sincronitzaran amb les de les aplicacions KDE i plataforma de desenvolupament 4.12.x. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 45 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina d'UML Umbrello el visor de documents Okular el navegador web Konqueror el gestor de fitxers Dolphin i altres. L'Umbrello estandarditza els arranjaments global diagrama i estri i afegeix una funció de clonació de diagrama. El Dolphin soluciona un error que feia més lenta la vista prèvia dels PDF sota certes circumstàncies. En el Kontact s'han solucionat diversos errors i regressions en els components KOrganizer Akregator i KMail. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. Podeu explorar els registres del Git per a una llista detallada dels canvis en la 4.12.1. Per baixar el codi font o els paquets a instal·lar aneu a la pàgina d'informació de la 4.12.1. Si voleu trobar més quan a les versions 4.12 de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament visiteu les notes del llançament 4.12. Instal·lació dels paquets executables 4.12.1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de 4.12.1 per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Per una llista actual de paquets executables disponibles dels quals s'ha informat l'equip de llançament del KDE si us plau visiteu la pàgina d'informació de la 4.12.1. Compilació de la 4.12.1 El codi font complet per 4.12.1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.12.1 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.12.1. KDE distribueix les actualitzacions de febrer de les aplicacions la plataforma i els espais de treball Plasma 4 de febrer de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la segona d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.12. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.6 dels espais de treball Plasma. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina UML Umbrello el visualitzador de documents Okular el navegador web Konqueror el gestor de fitxers Dolphin i altres. KDE distribueix les actualitzacions de març de les aplicacions la plataforma i els espais de treball Plasma 4 de març de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la tercera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.12. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.7 dels espais de treball Plasma. Com que aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 30 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact l'eina UML Umbrello el visualitzador d'imatges Gwenview el navegador web Konqueror el gestor de fitxers Dolphin i altres. KDE distribueix les actualitzacions d'abril de les aplicacions la plataforma i els espais de treball Plasma 1 d'abril de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la quarta d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.12. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.8 dels espais de treball Plasma. Ambdues publicacions només contenen esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact el modelador d'UML Umbrello el visualitzador d'imatges Gwenview el navegador web Konqueror el gestor de fitxers Dolphin i altres. Es pot trobar una llista més completa dels canvis en el seguidor d'incidents del KDE. 29 d'abril de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la cinquena d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.12. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.9 dels espais de treball Plasma. Ambdues publicacions només contenen esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Gairebé 10 esmenes d'errors enregistrades principalment en el KWin i el Plasma i d'altres. KDE distribueix la primera beta de les aplicacions i la plataforma 4.13 6 de març de 2014. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. Es pot trobar una llista incompleta de les millores al pla de funcionalitats de la 4.13. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.13 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.13 instal·lant la beta i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.13 Beta1 Instal·lació dels paquets executables 4.13 Beta1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.13 Beta1 (internament 4.12.80) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.13 Beta1 El codi font complet per a la 4.13 Beta1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.12.80 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.12.80. KDE distribueix la segona beta de les aplicacions i la plataforma 4.13 13 de març de 2014. Avui KDE distribueix la segona beta de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.13 Beta2 Instal·lació dels paquets executables 4.13 Beta2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.13 Beta2 (internament 4.12.90) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.13 Beta2 El codi font complet per a la 4.13 Beta2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.12.90 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.12.90. KDE distribueix la tercera beta de les aplicacions i la plataforma 4.13 20 de març de 2014. Avui KDE distribueix la tercera beta de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.13 Beta3 Instal·lació dels paquets executables 4.13 Beta3 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.13 Beta3 (internament 4.12.95) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.13 Beta3 El codi font complet per a la 4.13 Beta3 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.12.95 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.12.95. KDE distribueix la versió candidata de les aplicacions i la plataforma 4.13 27 de març de 2014. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.13 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.13 instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.13 Versió Candidata Instal·lació dels paquets executables 4.13 de la Versió Candidata Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.13 Versió Candidata (internament 4.12.97) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. La compilació del programari KDE 4.13 Versió Candidata El codi font complet per a la Versió Candidata de la 4.13 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.12.97 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.12.97. KDE distribueix les actualitzacions de maig a les aplicacions i la plataforma 13 de maig de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la primera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.13. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact el modelador d'UML Umbrello la funcionalitat de cerca de l'escriptori el navegador web Konqueror i el gestor de fitxers Dolphin. KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de donacions per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra nova iniciativa Join the Game. 10 de juny de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la segona d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.13. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.10 dels espais de treball Plasma. Ambdues publicacions només contenen esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 40 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact el modelador d'UML Umbrello la funcionalitat de cerca de l'escriptori el navegador web Konqueror i el gestor de fitxers Dolphin. Addicional i important Aquest llançament de les aplicacions del KDE inclou un nombre important d'esmenes pel Kopete una disminució en el temps de sortida del Kopete amb el connector d'estadístiques activat una esmena per a la compilació de la libjingle del jabber per arquitectures no x86 i una altra esmena per a la implementació de les trucades de veu en la biblioteca libjingle del jabber. Sense aquesta darrera esmena les trucades de veu només funcionaven amb l'antic client jingle de windows de Google Talk. Després d'aplicar els pedaços s'ha provat amb el connector web del GMail web plugin l'antic client de windows de Google Talk el telepathy-gabble i altres versions del Kopete. 15 de juliol de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la tercera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.13. Aquesta publicació inclou l'actualització 4.11.11 dels espais de treball Plasma. Ambdues publicacions només contenen esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Pel que fa als idiomes el Farsi (Persa) ha arribat als criteris indispensables i per tant s'incorpora en aquesta publicació. I una altra vegada el Kopete incorpora algunes esmenes importants s'ha esmenat el formatat dels missatges de text i html quan el connector OTR està activat la càrrega sense ús pels missatges encriptats en les finestres de xat i s'ha esmenat la generació de missatges html en el protocol jabber. KDE distribueix la primera beta de les aplicacions i la plataforma 4.14 10 de juliol de 2014. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.14 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.14 instal·lant la beta i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.14 Beta1 Instal·lació dels paquets executables 4.14 Beta1 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.14 Beta1 (internament 4.13.80) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.14 Beta1 El codi font complet per a la 4.14 Beta1 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.13.80 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.13.80. KDE distribueix la segona beta de les aplicacions i la plataforma 4.14 17 de juliol de 2014. Avui KDE distribueix la segona beta de les noves versions de les aplicacions i plataforma de desenvolupament. S'han congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.14 Beta2 Instal·lació dels paquets executables 4.14 Beta2 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 4.14 Beta2 (internament 4.13.90) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.14 Beta2 El codi font complet per a la 4.14 Beta2 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.13.90 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.13.90. KDE distribueix la tercera beta de les aplicacions i la plataforma 4.14 24 de juliol de 2014. Avui KDE distribueix la tercera beta de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La compilació de programari KDE 4.14 Beta3 Instal·lació dels paquets executables 4.14 Beta3 Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.14 Beta3 (internament 4.13.95) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la 4.14 Beta3 El codi font complet per a la 4.14 Beta3 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.13.95 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.13.95. KDE distribueix la versió candidata de les aplicacions i la plataforma 4.14 31 de juliol de 2014. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions i la plataforma de desenvolupament. S'ha congelat l'API les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Atès el gran nombre de canvis la distribució 4.14 necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip de la 4.14 instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. La compilació de programari KDE 4.14 Versió Candidata Instal·lació dels paquets executables 4.14 de la Versió Candidata Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment paquets executables de la 4.14 Versió Candidata (internament 4.13.97) per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. La compilació del programari KDE 4.14 Versió Candidata El codi font complet per a la Versió Candidata de la 4.14 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari de la 4.13.97 estan disponibles a la pàgina d'informació de la 4.13.97. KDE distribueix les aplicacions i la plataforma 4.14.1 16 de maig de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la primera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.14. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al paquet de gestió d'informació personal Kontact el modelador d'UML Umbrello el visualitzador de documents Okular l'aplicació d'aprenentatge de vocabulari Parley i el gestor de fitxers Dolphin. KDE distribueix les aplicacions i la plataforma 4.14.2 14 d'octubre de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la segona d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.14. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 35 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al client de correu electrònic KMail el visualitzador de documents Okular l'aplicació de representació de gràfics Kmplot i el gestor de fitxers Dolphin. KDE distribueix les aplicacions i la plataforma 4.14.3 11 de novembre de 2014. Avui KDE distribueix les actualitzacions a les aplicacions i la plataforma de desenvolupament la tercera d'una sèrie d'actualitzacions mensuals d'estabilització per les sèries 4.14. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions és una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al client de correu electrònic KMail el modelador UML Umbrello el visualitzador de documents Okular l'aplicació RSS Akregator el gestor de fitxers Dolphin i altres. KDE distribueix la primera beta 14.12 de les aplicacions del KDE 6 de novembre de 2014. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 14.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 14.12 Beta1 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 14.12 Beta1 (internament 14.11.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 14.12 Beta1 El codi font complet per a la 14.12 Beta1 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 1 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la segona beta 14.12 de les aplicacions del KDE 13 de novembre de 2014. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 14.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 14.12 Beta2 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 14.12 Beta2 (internament 14.11.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 14.12 Beta2 El codi font complet per a la 14.12 Beta2 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 2 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la tercera beta 14.12 de les aplicacions del KDE 20 de novembre de 2014. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Instal·lació dels paquets executables 14.12 Beta 3 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 14.12 Beta 3 (internament 14.11.95) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 14.12 Beta 3 El codi font complet per a la 14.12 Beta 3 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 3 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 14.12 de les aplicacions del KDE 27 de novembre de 2014. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 14.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 14.12 versió candidata de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 14.12 versió candidata (internament 14.11.97) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 14.12 versió candidata El codi font complet per a la 14.12 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 14.12.0 de les aplicacions del KDE 17 de desembre de 2014. Avui KDE distribueix la versió 14.12 de les aplicacions del KDE. Aquest llançament aporta funcionalitats noves i esmenes d'errors a més d'un centenar d'aplicacions. La majoria d'aquestes aplicacions estan basades en la plataforma de desenvolupament 4 del KDE; algunes s'han convertit als nous Frameworks 5 del KDE un conjunt de biblioteques modularitzades que estan basades en les Qt5 la darrera versió d'aquest popular entorn de treball d'aplicacions multiplataforma. La Libkface és nova en aquest llançament; és una biblioteca que activa la detecció de cares i el reconeixement de cares en les fotografies. Aquest llançament inclou la primera versió basada en els Frameworks 5 del KDE del Kate i el KWrite el Konsole el Gwenview el KAlgebra el Kanagram el KHangman el Kig el Parley el KApptemplate i l'Okteta. Algunes biblioteques també estan preparades per usar els Frameworks 5 del KDE analitza i libkeduvocdocument. El paquet Kontact és ara en suport a llarg termini a la versió 4.14 mentre els desenvolupadors estan invertint la seva energia en adaptar-lo als Frameworks 5 del KDE. Algunes de les característiques noves d'aquest llançament inclouen El KAlgebra té una versió Android nova gràcies als Frameworks 5 del KDE i ara pot imprimir els seus gràfics en 3D El KGeography té un mapa nou per Bihar. El visor de documents Okular ara ha implementat la cerca inversa pel latex-synctex en dvi i algunes petites millores en la implementació de l'ePub. L'Umbrello --el modelador UML-- té moltes funcionalitats noves massa nombroses per llistar-les aquí. Podeu trobar la llista completa de canvis aquí. El llançament d'abril 15.04 de les aplicacions del KDE inclourà moltes funcionalitats noves així com més aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE modulars. Difoneu la notícia Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 14.12 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 14.12. Instal·lació dels paquets executables 14.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 14.12 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 14.12 El codi font complet per a la 14.12 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 14.12.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 14.12.1 de les aplicacions del KDE 13 de gener de 2015. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 14.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a l'eina d'arxivament Ark el modelador UML Umbrello el visualitzador de documents Okular l'aplicació d'aprenentatge de pronunciació Artikulate i el client d'escriptori remot KRDC. KDE distribueix la 14.12.2 de les aplicacions del KDE 3 de febrer de 2015. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 14.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al joc d'anagrames Kanagram el modelador UML Umbrello el visualitzador de documents Okular i el globus virtual Marble. KDE distribueix la 14.12.3 de les aplicacions del KDE 3 de març de 2015. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 14.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha 19 esmenes registrades d'errors i també s'inclouen millores al joc d'anagrames Kanagram el modelador UML Umbrello el visualitzador de documents Okular i l'aplicació de geometria Kig. KDE distribueix la primera beta 15.04 de les aplicacions del KDE 6 de març de 2015. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.04 Beta1 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.04 Beta1 (internament 15.03.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.04 Beta1 El codi font complet per a la 15.04 Beta1 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 1 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la segona beta 15.04 de les aplicacions del KDE 12 de març de 2015. Avui KDE distribueix la segona beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Instal·lació dels paquets executables 15.04 Beta 2 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.04 Beta 2 (internament 15.03.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.04 Beta 2 El codi font complet per a la 15.04 Beta 2 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 2 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la tercera beta 15.04 de les aplicacions del KDE 19 de març de 2015. Avui KDE distribueix la tercera beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Instal·lació dels paquets executables 15.04 Beta 3 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.04 Beta 3 (internament 15.03.95) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.04 Beta 3 El codi font complet per a la 15.04 Beta 3 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta 3 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 15.04 de les aplicacions del KDE 26 de març de 2015. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.04 versió candidata de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.04 versió candidata (internament 15.03.97) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.04 versió candidata El codi font complet per a la 15.04 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 15.04.0 de les aplicacions del KDE 15 d'abril de 2015. Avui KDE distribueix la versió 15.04 de les aplicacions del KDE. Amb aquest llançament hi ha un total de 72 aplicacions adaptades als Frameworks 5 del KDE. L'equip està tractant de donar la millor qualitat a l'escriptori i a aquestes aplicacions. Així que esperem comptar amb vós per enviar els vostres comentaris. Amb aquest llançament hi ha diverses incorporacions noves a la llista d'aplicacions basades en els Frameworks 5 incloent-hi KHangMan Rocs Cantor Kompare Kdenlive KDE Telepathy i alguns jocs del KDE. El Kdenlive és un dels millors programes d'edició de vídeo no lineal disponible. Recentment ha finalitzat el seu procés d'incubació per esdevenir un projecte oficial del KDE i s'ha adaptat als Frameworks 5 del KDE. L'equip darrere aquesta obra mestra ha decidit que el Kdenlive s'hauria de publicar junt amb les aplicacions del KDE. Algunes funcionalitats noves són la funció de desament automàtic dels projectes nous i una esmena a l'estabilització dels clips. El Telepathy del KDE és l'eina per a la missatgeria instantània. S'ha adaptat als Frameworks 5 del KDE i a les Qt5 i és un membre nou dels llançaments de les aplicacions del KDE. És gairebé complet excepte encara manca la interfície d'usuari de trucades d'àudio i vídeo. Quan sigui possible el KDE usa la tecnologia existent com ja s'ha fet amb el KAccounts nou que també s'utilitza en el SailfishOS i l'Unity de Canonical. Amb les aplicacions del KDE actualment només s'utilitza en el Telepathy del KDE. Però en el futur hi haurà un ús més ampli en les aplicacions com el Kontact i l'Akonadi. En el mòdul educatiu del KDE el Cantor ha rebut algunes funcionalitats noves en la seva implementació del Python un dorsal nou del Python 3 i categories noves de «Obtén les novetats». El Rocs s'ha capgirat el nucli de la teoria de grafs s'ha reescrit s'ha eliminat la separació d'estructures de dades i s'ha introduït un document de graf general com una entitat de graf central així com una revisió gran de l'API per crear scripts per algorismes de grafs que ara proporciona una sola API unificada. El KHangMan s'ha adaptat al QtQuick i se li ha donat una capa fresca de pintura en el procés. I el Kanagram ha rebut un mode nou de 2 jugadors i les lletres ara són botons que es poden clicar i es poden teclejar com abans. A part de les esmenes d'errors normal aquesta vegada l'Umbrello ha rebut millores d'usabilitat i estabilitat. A més la funció de cerca ara es pot limitar per categoria classe interfície paquet operacions o atributs. Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 15.04 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 15.04. Instal·lació dels paquets executables 15.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.04 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.04 El codi font complet per a la 15.04 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 15.04.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 15.04.1 de les aplicacions del KDE 12 de maig de 2015. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a les Kdelibs Kdepim Kdenlive Okular Marble i Umbrello. KDE distribueix la 15.04.2 de les aplicacions del KDE 2 de juny de 2015. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 30 esmenes registrades d'errors que inclouen millores als Gwenview Kate Kdenlive Kdepim Konsole Marble KGpg Kig Ktp-call-ui i Umbrello. KDE distribueix la 15.04.3 de les aplicacions del KDE 1 de juliol de 2015. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdenlive Kdepim Kopete ktp-contact-list Marble Okteta i Umbrello. KDE distribueix la beta 15.08 de les aplicacions del KDE 28 de juliol de 2015. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.08 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.08 Beta (internament 15.07.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.08 Beta El codi font complet per a la 15.08 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. El KDE distribueix la versió candidata 15.04 de les aplicacions del KDE El 6 d'agost de 2015. Avui el KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.08 versió candidata de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.08 versió candidata (internament 15.07.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.08 versió candidata El codi font complet per a la 15.08 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix les aplicacions 15.08.0 del KDE Dolphin en el nou estil -ara es basa en les Frameworks 5 del KDE- 19 d'agost de 2015. Avui KDE anuncia la publicació de les aplicacions 15.08 del KDE. Amb aquest llançament hi ha un total de 107 aplicacions adaptades als Frameworks 5 del KDE. L'equip està tractant de donar la millor qualitat a l'escriptori i a aquestes aplicacions. Així que esperem comptar amb vós per enviar els vostres comentaris. Amb aquest llançament hi ha diverses incorporacions noves a la llista d'aplicacions basades en els Frameworks 5 incloent-hi Dolphin the Kontact Suite Ark Picmi etc. Vista prèvia tècnica de la suite Kontact Kdenlive i Okular Aquesta versió del Kdenlive inclou un munt de correccions en l'assistent de DVD a més d'un gran nombre de correccions d'errors i altres característiques que inclouen la integració d'algunes refactorizacions més grans. Podeu veure més informació sobre els canvis al Kdenlive en la seva extensa llista de canvis. I Okular ara suporta una transició amb esvaïment en el mode de presentació. KSudoku amb un trencaclosques amb caràcters Dolphin educació i jocs El Dolphin ha estat portat als Frameworks 5 del KDE. El Marbre ha aconseguit millorar la implementació del UTM així com millorar les anotacions edició i superposicions del KML. L'Ark ha tingut un sorprenent nombre de publicacions que inclouen petites correccions. El Kstars ha rebut un gran nombre de publicacions inclosa una millora en l'algoritme ADU pla la comprovació per a valors fora dels límits desar la inversió del meridià desviació del guiatge límit HFR de l'enfocament automàtic al fitxer de la seqüència s'ha afegit la implementació per a classificar i desblocar el telescopi. El KSudoku va millorant. Les publicacions inclouen afegeixen una IGU i un motor per accedir als trencaclosques de Matedoku o de Killer Sudoku i afegeix un nou solucionador basat en l'algoritme d'enllaços ballarins -Dancing Links (DLX)- d'en Donald Knuth. Altres llançaments Juntament amb aquest llançament es publicarà per darrera vegada el Plasma 4 en la seva versió LTS com la versió 4.11.22. Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 15.08 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 15.08. Instal·lació dels paquets executables 15.08 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.08 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 15.08 del KDE El codi font complet per a la 15.08 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 15.08.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 15.08.1 de les aplicacions del KDE 15 de setembre de 2015. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 40 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a les Kdelibs Kdepim Kdenlive Dolphin Marble Kompare Konsole Ark i Umbrello. KDE distribueix la 15.08.2 de les aplicacions del KDE 13 d'octubre de 2015. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 30 esmenes registrades d'errors que inclouen millores als programes Ark Gwenview Kate Kbruch Kdelibs Kdepim Lokalize i Umbrello. KDE distribueix la 15.08.3 de les aplicacions del KDE 10 de novembre de 2015. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores als programes Ark Dolphin Kdenlive Kdepim Kig Lokalize i Umbrello. KDE distribueix la beta 15.12 de les aplicacions del KDE 20 de novembre de 2015. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.12 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.12 Beta (internament 15.11.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.12 Beta El codi font complet per a la 5.12 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 15.12 de les aplicacions del KDE 3 de desembre de 2015. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 15.12 millora la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 15.12 versió candidata de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.12 versió candidata (internament 15.11.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.12 versió candidata El codi font complet per a la 15.12 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 15.12.0 de les aplicacions del KDE 16 de desembre de 2015. Avui KDE anuncia la publicació de les aplicacions 15.12 del KDE. El KDE es complau en anunciar el llançament 15.14 de les aplicacions del KDE l'actualització de desembre de 2015 de les aplicacions del KDE. Aquest llançament aporta una aplicació nova i funcionalitats addicionals i esmenes d'errors a totes les aplicacions existents. L'equip està tractant de donar la millor qualitat a l'escriptori i a aquestes aplicacions. Així que esperem comptar amb vós per enviar els vostres comentaris. En aquest llançament s'han actualitzat una gran part d'aplicacions per a utilitzar els Frameworks 5 del KDE nous incloent-hi l'Artikulate el Krfb el KSystemLog el Klickety i més jocs del KDE a banda de la interfície de connectors d'imatge del KDE (KIPI) i les seves biblioteques d'implementació. Això fa que el nombre total d'aplicacions que usen els Frameworks 5 del KDE sigui 126. Una addició nova Spectacular Després de 14 anys de formar part del KDE el KSnapshot s'ha retirat i substituït per una aplicació nova de captura de pantalla l'Spectacle. Amb noves funcionalitats i una IU completament nova l'Spectacle fa que les captures de pantalla siguin tan fàcils i discretes com poden ser. Com a complement del qual es podia fer amb el KSnapshot amb l'Spectacle es poden prendre captures de pantalla compostes de menús emergents junt amb les seves finestres pare o prendre captures de pantalla de la pantalla sencera (o la finestra actualment activa) sense ni iniciar l'Spectacle senzillament usant les dreceres de teclat Maj + Impr Pant i Meta + Impr Pant respectivament. També s'ha optimitzat enèrgicament el temps d'inici de l'aplicació per a minimitzar completament el retard de temps entre l'inici de l'aplicació i la captura de la imatge. Afinament pertot arreu Diverses aplicacions s'han afinat significativament en aquest cicle addicionalment a les esmenes d'estabilitat i errors. El Kdenlive amb la seva interfície d'usuari afinada El Kdenlive l'editor de vídeo no lineal ha rebut esmenes grans a la seva interfície d'usuari. Ara es pot copiar i enganxar elements a la línia de temps i canviar la transparència fàcilment en una pista concreta. Els colors d'icones s'ajusten automàticament al tema principal de la IU facilitant la seva visió. L'Ark ara pot mostrar els comentaris dels ZIP L'Ark el gestor d'arxius ara pot mostrar comentaris incrustats en arxius ZIP i RAR. S'ha millorat la implementació pels caràcters Unicode als noms de fitxer en els arxius ZIP i ara es pot detectar arxius corromputs i recuperar-ne tantes dades com sigui possible. També es pot obrir fitxers arxivats en la seva aplicació predeterminada i s'ha esmenat l'acció d'arrossegar i deixar anar a l'escriptori així com la vista prèvia dels fitxers XML. Tots els jocs i cap treball Nova pantalla de benvinguda del KSudoku (a Mac OS X) Els desenvolupadors dels jocs del KDE han estat treballant de valent durant els darrers mesos per optimitzar els jocs per a una experiència més suau i rica i s'ha aconseguit material nou en aquesta àrea perquè els usuaris el gaudeixin. En el KGoldrunner s'han afegit dos conjunts nous de nivells un que permet cavar mentre es cau i l'altre no. S'han afegit solucions per a diversos conjunts de nivells existents. Per afegir dificultat ara s'ha deshabilitat cavar mentre es cau en alguns conjunts antics de nivells. En el KSudoku ara es poden imprimir els puzles Mathdoku i Killer Sudoku. La disposició multicolumna nova en la pantalla de benvinguda del KSudoku facilita veure més dels molts tipus de puzle disponibles i les columnes s'ajusten automàticament quan es redimensiona la finestra. S'ha fet el mateix en el Palapeli facilitant la visió de més col·leccions de trencaclosques a la vegada. També s'han inclòs esmenes d'estabilitat per a jocs com el KNavalBattle el Klickety el KShisen i el KTuberling i ara l'experiència general ha millorat força. El KTuberling el Klickety i el KNavalBattle també s'han actualitzat per usar els Frameworks 5 nous del KDE. Esmenes importants Us molesta quan la vostra aplicació preferida falla en el moment més inoportú? A nosaltres també i per solucionar això s'ha treballat durament per esmenar molts errors però probablement encara queda algun desapercebut així que no oblideu informar-los! En el gestor de fitxers Dolphin s'han inclòs diverses esmenes per estabilitat i algunes esmenes per fer els desplaçaments més suaus. En el Kanagram s'ha esmenat un problema molest amb el text blanc sobre fons de pantalla blancs. En el Kate s'ha intentat esmenar una fallada que passava en aturar i addicionalment s'ha netejat la IU i s'ha afegit un netejador nou de memòria cau. El conjunt de programes Kontact ha rebut moltes funcionalitats afegides esmenes grans i optimitzacions de rendiment. De fet hi ha hagut tant desenvolupament en aquest cicle que ha saltat a la versió número 5.1. L'equip està treballant de valent i espera els vostres comentaris. Avançant Com a part de l'esforç per a modernitzar l'oferta s'han eliminat diverses aplicacions del KDE i ja no es tornaran a publicar dins de les aplicacions del KDE 15.12 S'han eliminat 4 aplicacions de la publicació - Amor KTux KSnapshot i SuperKaramba. Com s'ha dit abans el KSnapshot s'ha substituït pel Spectacle i essencialment el Plasma substitueix el SuperKaramba com a motor d'estris. S'han eliminat els estalvis de pantalla autònoms perquè el bloqueig de pantalla es gestiona de manera molt diferent en els escriptoris moderns. També s'han eliminat 3 paquets de material gràfic (kde-base-artwork kde-wallpapers i kdeartwork); el seu contingut no ha canviat en molt temps. Registre complet de canvis Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 15.12 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 15.12. Instal·lació dels paquets executables 15.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 15.12 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 15.12 El codi font complet per les aplicacions del KDE 15.12 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar estan disponibles a la pàgina d'informació de les aplicacions del KDE 15.12.0. KDE distribueix la 15.12.1 de les aplicacions del KDE 12 de gener de 2016. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 30 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a les Kdelibs Kdepim Kdenlive Marble Konsole Spectable Akonadi Ark i Umbrello entre altres. KDE distribueix la 15.12.2 de les aplicacions del KDE 16 de febrer de 2016. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. KDE distribueix la 15.12.3 de les aplicacions del KDE 15 de març de 2016. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 15.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 15 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Akonadi Ark Kblocks Kcalc Ktouch i Umbrello entre altres. KDE distribueix la beta 16.04 de les aplicacions del KDE 24 de març de 2016. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Verifiqueu les notes de llançament de la comunitat per a informació quant als arxius tar nous els quals estan basats en els KF5 i quant als problemes coneguts. Hi haurà un anunci més complet disponible per al llançament final. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 16.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 16.04 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.04 Beta (internament 16.03.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.04 Beta El codi font complet per a la 16.04 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 16.04 de les aplicacions del KDE 7 d'abril de 2016. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Amb diverses aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE la distribució 16.04 millora la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 16.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.04 versió candidata (internament 16.03.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.04 versió candidata El codi font complet per a la 16.04 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 16.04.0 de les aplicacions del KDE 20 d'abril de 2016. Avui KDE presenta les Aplicacions del KDE 16.04 amb una gamma impressionant d'actualitzacions que proporcionen una facilitat d'accés la introducció de funcionalitats molt útils i l'eliminació de problemes petits que porten les Aplicacions del KDE un pas endavant per oferir-vos la configuració perfecta pel vostre dispositiu. El KColorChooser el KFloppy el KMahjongg i el KRDC ara s'han adaptat als Frameworks 5 del KDE i estem a l'espera dels vostres comentaris i opinions sobre les funcionalitats noves introduïdes en aquest llançament. També ens agradaria fomentar el vostre suport pel Minuet ja que li donem la benvinguda a les Aplicacions del KDE i als vostres comentaris quant al que us agradaria trobar-hi addicionalment. L'addició més nova al KDE S'ha afegit una aplicació nova al conjunt d'aplicacions educatives del KDE. El Minuet és un programa d'educació musical que funciona amb MIDI amb control del tempo to i volum que el fa adequat tant per músics novells com experimentats. El Minuet inclou 44 exercicis d'entrenament de l'oïda amb escales acords intervals i ritmes habilita la visualització del contingut musical en el teclat del piano i permet la integració dels vostres propis exercicis. Més ajuda El KHelpCenter que anteriorment es distribuïa amb el Plasma ara es distribueix com a part de les Aplicacions del KDE. L'equip del KHelpCenter ha portat a terme una campanya massiva de triatge i resolució d'errors que ha donat com a resultat 49 errors solucionats molts d'ells relacionats amb la millora i restauració de la funcionalitat prèvia de cerca. La cerca interna de documents basada en el programari ht/dig obsolet s'ha substituït per un sistema d'indexació i cerca basada en Xapian que aporta la restauració de funcionalitats com la cerca a les pàgines «man» pàgines «info» i documentació subministrada pel programari del KDE amb la funció afegida de punts per a les pàgines de documentació. Amb l'eliminació del suport per les KDELibs4 i una neteja addicional del codi i altres errors menors el manteniment del codi s'ha preparat a fons per proporcionar-vos el KHelpCenter d'una forma nova més destacable. Control agressiu de plagues El paquet Kontact ha rebut la solució per a 55 errors ni més ni menys; alguns dels quals estaven relacionats amb problemes en establir alarmes la importació de correus del Thunderbird la reducció de les icones de l'Skype i el Google talk en la vista del plafó dels contactes les alternatives relacionades amb el KMail com la importació de carpetes la importació de vCard l'obertura d'adjunts de correu ODF les insercions d'URL des del Chromium l'eina del menú que diferencia entre l'aplicació iniciada com a part del Kontact en oposició al seu ús autònom la manca de l'element del menú «Envia» i altres. S'ha afegit la implementació per les fonts RSS del portuguès del Brasil així com l'esmena de les adreces per les fonts hongareses i espanyoles. Les funcionalitats noves inclouen un redisseny de l'editor de contactes del KAddressbook un tema predeterminat nou de capçalera del KMail millores a la configuració de l'exportador i una esmena a la implementació de les icones de web a l'Akregator. S'ha netejat la interfície de composició del KMail junt amb la introducció d'un tema predeterminat nou de capçalera del KMail i el tema Grantlee usat a la pàgina «Quant a» del KMail i també al Kontact i l'Akregator. Ara l'Akregator usa el QtWebKit un dels motors destacats per a representar pàgines web i executar codi javascript com a motor de representació web i el procés per a implementar el QtWebEngine a l'Akregator i a altres aplicacions del paquet Kontact ja ha començat. Diverses funcionalitats s'han convertit com a connectors en els kdepim-addons i les biblioteques «pim» s'han dividit en nombrosos paquets. L'arxivat en detall L'Ark el gestor d'arxius ha solucionat dos errors importants ara avisa a l'usuari si l'extracció falla per manca d'espai suficient a la carpeta de destí i no omple tota la RAM durant l'extracció de fitxers enormes via arrossegar i deixar anar. L'Ark ara també inclou un diàleg de propietats que mostra informació de l'arxiu actualment obert com el tipus d'arxiu la mida comprimida i descomprimida o els resums criptogràfics MD5/SHA-1/SHA-256. Ara l'Ark també pot obrir i extreure arxius RAR sense utilitzar les utilitats «rar» no lliures i pot obrir extreure i crear arxius TAR comprimits amb els formats lzop/lzip/lrzip. La interfície d'usuari de l'Ark s'ha polit reorganitzant la barra de menús i la barra d'eines per millorar la usabilitat i eliminar ambigüitats també per estalviar espai vertical gràcies al fet que ara la barra d'estat està oculta de manera predeterminada. Més precisió a l'edició de vídeo El Kdenlive l'editor de vídeo no lineal ha implementat nombroses funcionalitats noves. El titulador ara té una funcionalitat de quadrícula degradats l'addició de text ombrejat i l'ajustament de l'espai entre lletres i l'interlineat. La finestra integrada dels nivells d'àudio permet controlar fàcilment l'àudio del projecte i junt amb el nou monitor de vídeo superposa la velocitat de reproducció dels fotogrames zones segures i les formes d'ona de l'àudio i una barra d'eines per cercar els marcadors i un monitor de zoom. També hi ha una funcionalitat de biblioteca nova que permet copiar/enganxar seqüències entre projectes i una vista dividida en la línia de temps per comparar i visualitzar els efectes aplicats al clip i sense aplicar. S'ha reescrit el diàleg de representació amb una opció afegida per fer una codificació més ràpida produint fitxers grans i l'efecte de velocitat també s'ha fet per funcionar amb so. S'han introduït corbes en els fotogrames clau per diversos efectes i ara els efectes més usats es poden accedir ràpidament via l'estri d'efectes preferits. En usar l'eina de navalla ara la línia vertical de la línia de temps mostrarà el marc exacte a on s'efectuarà el tall i els nous generadors de clips permeten crear clips de barres de colors i comptadors. A banda s'ha tornat a introduir els comptadors d'ús de clips a la safata del projecte i les miniatures d'àudio s'han reescrit per a fer-les molt més ràpides. Les esmenes d'errors més importants inclouen la fallada en usar títols (que requereix la darrera versió de MLT) la solució de corrupcions quan els fotogrames per segon del projecte eren diferents de 25 les fallades en la supressió de pistes el mode de sobreescriptura problemàtic en la línia de temps i la corrupció/pèrdua d'efectes en usar una configuració regional amb una coma de separador. A banda d'aquests l'equip ha treballat coherentment per fer millores importants en l'estabilitat el flux de treball i petites funcionalitats d'usabilitat. I més! L'Okular el visor de documents aporta noves funcionalitats com l'amplada que es pot personalitzar a les anotacions en línia la possibilitat d'obrir directament fitxers incrustats en lloc de només desar-los i també la visualització dels marcadors de les taules de continguts quan els enllaços fills estan col·lapsats. El Kleopatra ha introduït una implementació millorada pel GnuPG 2.1 amb l'esmena d'errors de l'autocomprovació i els incòmodes refrescs de claus provocats per la nova disposició de directoris del GnuPG (GNU Privacy Guard). S'ha afegit la generació de claus ECC amb la visualització dels detalls de les corbes pels certificats ECC. El Kleopatra ara s'ha publicat com un paquet separat i s'ha inclòs la implementació de fitxers .pfx i .crt. Per resoldre la diferència en el comportament de les claus importades i les claus generades el Kleopatra ara permet definir la confiança del propietari a màxima per a les claus secretes importades. Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 16.04 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 16.04. Instal·lació dels paquets executables 16.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.04 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.04 El codi font complet per les aplicacions del KDE 16.04 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar estan disponibles a la pàgina d'informació de les aplicacions del KDE 16.04.0. KDE distribueix la 16.04.1 de les aplicacions del KDE 10 de maig de 2016. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Kate Dolphin Kdenlive Lokalize i Spectacle entre altres. KDE distribueix la 16.04.2 de les aplicacions del KDE 14 de juny de 2016. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a l'Akonadi Ark Artikulate Dolphin. Kdenlive i Kdepim entre altres. KDE distribueix la 16.04.3 de les aplicacions del KDE 12 de juliol de 2016. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores a l'Ark Cantor Kate Kdepim i Umbrello entre altres. KDE distribueix la beta 16.08 de les aplicacions del KDE 22 de juliol de 2016. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 16.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 16.08 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.08 Beta (internament 16.07.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.08 Beta El codi font complet per a la 16.08 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 16.08 de les aplicacions del KDE El 5 d'agost de 2016. Avui el KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 16.08 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.08 versió candidata (internament 16.07.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.08 versió candidata El codi font complet per a la 16.08 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la 16.0.0 de les aplicacions del KDE 18 d'agost de 2016. Avui el KDE presenta les Aplicacions 16.08 del KDE amb una gamma impressionant d'actualitzacions que milloren la facilitat d'accés la introducció de funcionalitats molt útils i l'eliminació de petits problemes portant les Aplicacions del KDE un pas endavant per oferir-vos la configuració perfecta pel vostre dispositiu. El Kolourpaint el Cervisia i el KDiskFree ara han estat adaptats als Frameworks 5 del KDE i estem a l'espera dels vostres comentaris i opinions sobre les funcionalitats noves introduïdes en aquest llançament. En l'esforç continuat per dividir les biblioteques de la suite Kontact perquè siguin més fàcils d'usar per tercers l'arxiu tar del kdepimlibs ha estat dividit en akonadi-contacts akonadi-mime i akonadi-notes. Hem deixat els següents paquets kdegraphics-strigi-analyzer kdenetwork-strigi-analyzers kdesdk-strigi-analyzers libkdeedu i mplayerthumbs. Això ens ajudarà a centrar-nos en la resta del codi. Mantenir el Kontact La suite Kontact ha rebut en aquesta versió la ronda habitual de neteja del codi correcció d'errors i optimitzacions. És notable l'ús del QtWebEngine en diversos compontents el qual permet usar un motor de representació HTML més modern. També hem millorat la implementació per a VCard4 també s'han afegit connectors nous que poden advertir si es compleixen algunes condicions en enviar un correu electrònic p. ex. verifica que voleu permetre l'enviament de missatges de correu electrònic amb una determinada identitat o comprova si enviareu el correu electrònic com a text sense format etc. Nova versió del Marble El Marble 2.0 forma part de les Aplicacions 16.08 del KDE i inclou més de 450 canvis en el codi que inclouen la navegació representació i una representació vectorial experimental de les dades d'OpenStreetMap. Més arxivat L'Ark ara pot extreure fitxers AppImage i .xar també realitza proves sobre la integritat dels arxius ZIP 7z i RAR. També pot afegir/editar els comentaris als arxius RAR. Millores en el terminal El Konsole ha rebut millores quant a les opcions de la presentació dels tipus de lletra i la implementació de l'accessibilitat. El Kate té pestanyes mòbils. Més informació El KGeography ha afegit províncies i regions als mapes de Burkina Faso. S'han esmenat més de 120 errors a les aplicacions incloses la suite Kontact Ark Cantor Dolphin KCalc Kdenlive i més! Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 16.08 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit i twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 16.08. Instal·lació dels paquets executables 16.08 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.08 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 16.08 del KDE El codi font complet per a la 16.08 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 16.08.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 16.08.1 de les aplicacions del KDE 8 de setembre de 2016. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 45 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Kate Kdenlive Konsole Marble Kajongg Kopete i Umbrello entre altres. KDE distribueix la versió 16.08.2 de les aplicacions del KDE 13 d'octubre de 2016. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 30 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Dolphin Kgpg Kolourpaint i Okular entre altres. KDE distribueix la versió 16.08.3 de les aplicacions del KDE 10 de novembre de 2016. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Okteta Umbrello i Kmines entre altres. KDE distribueix la beta 16.12 de les aplicacions del KDE 18 de novembre de 2016. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 16.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 16.12 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 6.12 Beta (internament 16.11.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.12 Beta El codi font complet per a la 16.12 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 16.12 Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 16.12 de les aplicacions del KDE 2 de desembre de 2016. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 16.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 16.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors dels SO Linux/UNIX han proporcionat gentilment els paquets executables de la versió candidata 16.12 (internament 16.11.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la versió candidata 16.12 de les aplicacions del KDE El codi font complet per a la versió candidata 16.12 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 16.12.0 de les aplicacions del KDE 15 de desembre de 2016. Avui KDE presenta les Aplicacions 16.12 del KDE amb una gamma impressionant d'actualitzacions que milloren la facilitat d'accés la introducció de funcionalitats molt útils i l'eliminació de petits problemes portant les Aplicacions del KDE un pas endavant per oferir-vos la configuració perfecta pel vostre dispositiu. L'Okular el Konqueror el KGpg el KTouch el Kalzium i altres (notes del llançament) ara s'han adaptat als Frameworks 5 del KDE. Estem a l'espera dels vostres comentaris i opinions sobre les funcionalitats noves introduïdes en aquest llançament. En un esforç continuat per fer les aplicacions més senzilles de construir de manera independent s'han dividit els arxius tar de kde-baseapps kdepim i kdewebdev. Podreu trobar els arxius tar nous creats al document de les notes del llançament Hem suspès els paquets següents kdegantt2 gpgmepp i kuser. Això ens ajudarà a centrar-nos en la resta del codi. L'editor de so Kwave s'uneix a les aplicacions del KDE! El món com a fons de pantalla Ara el Marble inclou tant un fons de pantalla com un estri pel Plasma que mostren l'hora sobre una vista de satèl·lit de la Terra visualitzant el dia i la nit en temps real. Això estava disponible en el Plasma 4 i ara s'han actualitzat per funcionar amb el Plasma 5. Podeu trobar més informació al blog del Friedrich W. H. Kossebau. Emoticones a dojo! El KCharSelect ha obtingut la possibilitat de mostrar el bloc d'emoticones Unicode (i altres blocs de símbols SMP). També ha introduït un menú de punts així que podreu afegir com a preferits tots els caràcters que aprecieu més. Les matemàtiques són millors amb el Julia El Cantor té un dorsal nou pel Julia oferint als seus usuaris la possibilitat d'usar el programari més actual en computació científica. Podeu trobar més informació al blog de l'Ivan Lakhtanov. Arxivat avançat L'Ark té diverses característiques noves Els fitxers i carpetes ara es poden reanomenar copiar o moure dins l'arxiu. Ara es pot seleccionar l'algorisme de compressió i encriptatge en crear els arxius L'Ark ara pot obrir fitxers AR (p. ex. les biblioteques estàtiques *.a del Linux) Podeu trobar més informació al blog del Ragnar Thomsen. El Kopete admet l'autenticació SASL X-OAUTH2 en el protocol Jabber i ha esmenat diversos problemes amb el connector d'encriptatge OTR. El Kdenlive té un efecte de rotoscopi nou admet contingut descarregable i un seguidor de moviment actualitzat. També proporciona els fitxers Snap i AppImage per a una instal·lació més fàcil. El KMail i l'Akregator poden usar el «Google Safe Browsing» per comprovar si l'enllaç que s'ha clicat és maliciós. També s'ha afegit la implementació per impressió en ambdós (cal les Qt 5.8). S'han esmenat més de 130 errors a les aplicacions incloses el Dolphin Akonadi KAddressBook KNotes Akregator Cantor Ark Kdenlive i més! Els col·laboradors no tècnics són una part important de l'èxit del KDE. Mentre les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris alts pels nous llançaments de programari el KDE depèn de la gent parlant amb altra gent. Inclús pels que no són desenvolupadors de programari hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les aplicacions 16.12 del KDE. Informeu dels errors. Animeu a altres a unir-se a la comunitat del KDE. O ajudeu l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat del KDE. El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com Delicious Digg Reddit i Twitter. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb «KDE». Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament del programari del KDE 16.12. Instal·lació dels paquets executables 16.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 16.12 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 16.12 El codi font complet per les aplicacions del KDE 16.12 es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar estan disponibles a la pàgina d'informació de les aplicacions del KDE 16.12.0. KDE distribueix la versió 16.12.0 de les aplicacions del KDE 12 de gener de 2017. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Aquest llançament soluciona un error de pèrdua de dades al recurs iCal que fallava en crear el «std.ics» si no existia. Hi ha més de 40 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Gwenview Kajongg Okular Kate i Kdenlive entre altres. KDE distribueix la versió 16.12.2 de les aplicacions del KDE 9 de febrer de 2017. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Dolphin Kate Kdenlive Ktouch i Okular entre d'altres. KDE distribueix la versió 16.12.3 de les aplicacions del KDE 9 de març de 2017. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 16.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Filelight Gwenview Kate Kdenlive i Okular entre d'altres. KDE distribueix la beta 17.04 de les aplicacions del KDE 24 de març de 2017. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 17.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 17.04 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.04 Beta (internament 17.03.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 17.04 Beta El codi font complet per a la 17.04 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 17.04 de les aplicacions del KDE 7 d'abril de 2017. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 17.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.04 versió candidata (internament 17.03.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la versió candidata 17.04 de les aplicacions del KDE El codi font complet per a la 17.04 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 17.04.0 de les aplicacions del KDE 20 d'abril de 2017. Les Aplicacions del KDE 17.04 ja són aquí. Globalment hem treballat per fer tant les aplicacions com les biblioteques subjacents més estables i més fàcils d'usar. Hem llimat les arestes i escoltat els vostres comentaris hem fet que el conjunt de les Aplicacions del KDE sigui menys propens a errors i molt més fàcil d'emprar. Gaudeix de les noves aplicacions! Els desenvolupadors del KAlgebra segueixen el seu propi camí cap a la convergència i han adaptat la versió mòbil de l'extens programa educatiu al Kirigami 2.0 l'entorn preferit per integrar aplicacions del KDE a les plataformes d'escriptori i mòbils. A més la versió d'escriptori també ha migrat el dorsal 3D al GLES el programari que permet que el programa renderitzi les funcions 3D tant en dispositius d'escriptori com mòbils. Això fa més el codi més senzill i fàcil de mantenir. L'editor de vídeo del KDE està esdevenint més estable i amb més funcionalitats en cada versió nova. Aquesta vegada els desenvolupadors han redissenyat el diàleg de selecció de perfil per facilitar ajustar la mida de la pantalla la velocitat dels fotogrames i altres paràmetres del film. Ara es pot reproduir el vídeo directament des de la notificació en acabar la renderització. S'han corregit diverses fallades que es produïen en moure els clips per la línia de temps i s'ha millorat l'assistent dels DVD. L'explorador de fitxers preferit i portal a tot arreu (excepte potser a l'inframón) ha rebut diversos canvis d'imatge i millores d'usabilitat per fer-lo encara més potent. Els menús contextuals del plafó Llocs (de manera predeterminada a l'esquerra de l'àrea de visió principal) s'han netejat i ara és possible interactuar amb els estris de metadades als consells d'eina. Per cert ara els consells d'eina també funcionen en el Wayland. La popular aplicació gràfica per crear descomprimir i gestionar arxius comprimits de fitxers i carpetes ara té una funció de Cerca per ajudar a trobar fitxers en arxius molt atapeïts. També permet activar i desactivar connectors directament des del diàleg Configuració. Pel que fa als connectors el connector Libzip nou millora la funcionalitat dels fitxers Zip. Si esteu ensenyant o aprenent música heu de provar el Minuet. La versió nova ofereix més exercicis d'escales i tasques d'entrenament de l'oïda per a les escales bebop menor/major harmònica pentatònica i les simètriques. També es poden definir o fer proves usant el Mode de prova nou per respondre exercicis. Podeu controlar el progrés executant una seqüència de 10 exercicis i obtindreu una estadística en acabar. L'Okular el visualitzador de documents del KDE ha tingut com a mínim mitja dotzena de canvis que han afegit funcionalitats i millores a la seva usabilitat en pantalles tàctils. L'Akonadi i diverses altres aplicacions que conformen el Kontact (el paquet ofimàtic del KDE amb correu/calendari/treball en grup) s'han revisat depurat i optimitzat per ajudar a ser més productiu. El Kajongg el KCachegrind i més (Notes del llançament) ara s'han adaptat als Frameworks 5 del KDE. Estem a l'espera dels vostres comentaris i opinions sobre les funcionalitats noves introduïdes en aquest llançament. El K3b s'ha incorporat al llançament de les Aplicacions del KDE. Cacera d'errors S'han resolt més de 95 errors a les aplicacions incloent-hi el Kopete el KWalletManager el Marble l'Spectacle i més! Si us agradaria llegir més quant als canvis d'aquest llançament dirigiu-vos al registre complet de canvis. Encara que és una mica intimidant a causa de la seva extensió el registre de canvis pot ser una manera excel·lent d'aprendre pel que fa a les tasques internes del KDE i descobrir aplicacions i funcionalitats que mai hauríeu sospitat. Els col·laboradors no tècnics juguen un rol important a l'èxit del KDE. Mentre que les empreses de programari propietari tenen pressupostos publicitaris enormes per als llançaments de programari nou KDE depèn sovint del boca-orella. Hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament 17.04 de les Aplicacions del KDE podeu informar d'errors animar a altres a unir-se a la comunitat KDE o ajudar l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat KDE. Ajudeu-nos a difondre la notícia a la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com Reddit Facebook i Twitter; pugeu captures de pantalla a serveis com Snapchat Instagram i Google+; o creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo o transmeteu-los en viu pel Twitch! Recordeu etiquetar els articles i el material pujat amb l'etiqueta KDE ja que això facilita trobar i dóna a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament 17.04 de les Aplicacions del KDE. Instal·lació dels paquets executables 17.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.04 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 17.04 El codi font complet per a la 17.04 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 17.04.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 17.04.1 de les aplicacions del KDE 11 de maig de 2017. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Gwenview Kate Kdenlive entre d'altres. KDE distribueix la versió 17.04.2 de les aplicacions del KDE 8 de juny de 2017. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 15 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Ark Dolphin Gwenview Kdenlive entre d'altres. KDE distribueix la versió 17.04.3 de les aplicacions del KDE 13 de juliol de 2017. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kdepim Dolphin Dragonplayer Kdenlive Umbrello entre d'altres. KDE distribueix la beta 17.08 de les aplicacions del KDE 21 de juliol de 2017. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Verifiqueu les notes de llançament de la comunitat per a informació quant als arxius tar que estan basats en els KF5 i quant als problemes coneguts. Hi haurà un anunci més complet disponible per al llançament final. La distribució 17.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 17.08 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.08 Beta (internament 17.07.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 17.08 Beta El codi font complet per a la 17.08 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 17.08 Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 17.08 de les aplicacions del KDE El 4 d'agost de 2017. Avui el KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. La distribució 17.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 17.08 versió candidata de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.08 versió candidata (internament 17.07.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 17.08 del KDE versió candidata El codi font complet per a la versió candidata 17.08 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 17.08.0 de les aplicacions del KDE 17 d'agost de 2017. Les Aplicacions 17.08 del KDE ja són aquí. Hem treballat per fer tant les aplicacions com les biblioteques subjacents més estables i més fàcils d'usar. Hem llimat les arestes i escoltat els vostres comentaris hem fet que el conjunt de les Aplicacions del KDE sigui menys propens a errors i molt més fàcil d'emprar. Gaudiu de les noves aplicacions! Més adaptacions als Frameworks 5 del KDE Ens complau que les següents aplicacions que es basaven en el kdelibs4 ara es basen en els Frameworks 5 del KDE kmag kmousetool kgoldrunner kigo konquest kreversi ksnakeduel kspaceduel ksudoku kubrick lskat umbrello. Gràcies als desenvolupadors que treballen fort i que ofereixen el seu temps i feina per a fer-ho. Novetats a les aplicacions 17.08 del KDE Els desenvolupadors del Dolphin informen que ara mostra el «Temps de supressió» a la Paperera i mostra el «Temps de creació» si el sistema operatiu ho admet com en el BSD. KIO-Extras Els Kio-Extras ara proporcionen un millor suport per a les comparticions de Samba. Els desenvolupadors del KAlgebra han treballat per millorar el frontal del Kirigami a l'escriptori i implementar-hi la compleció del codi. Al KMailtransport els desenvolupadors han reactivat el suport del transport akonadi han creat connectors compatibles i han tornat a crear el suport del transport de correu «sendmail». Al SieveEditor s'han esmenat i tancat molts errors en l'autocreació de scripts. A més de l'esmenat general d'errors s'ha afegit un editor per línies d'expressions regulars. Al KMail la capacitat d'utilitzar un editor extern s'ha creat com a connector. Ara l'assistent d'importació de l'Akonadi té el «converteix tots els convertidors» com a connector de manera que els desenvolupadors poden crear amb facilitat convertidors nous. Les aplicacions ara depenen de les Qt 5.7. Els desenvolupadors han esmenat molts errors de compilació al Windows. Tot el kdepim encara no compila a Windows però els desenvolupadors han fet grans progressos. Per a començar els desenvolupadors han creat una recepta per a fer-ho. S'ha realitzat una bona esmena d'errors per a modernitzar el codi (C++11). S'ha implementat el Wayland a les Qt 5.9. El Kdepim-runtime afegeix un recurs per a Facebook. Al Kdenlive l'equip ha esmenat la fallada «Efecte congelat». En versions recents era impossible canviar el marc congelat per a l'efecte de congelació. Ara es permet una drecera de teclat per extreure el fotograma. Ara l'usuari pot desar captures de pantalla de la seva línia de temps amb una drecera de teclat i se suggerirà un nom en funció del número del fotograma https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=381325. S'ha esmenat l'efecte de les barres de transició en les baixades que no apareixien a la interfície https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=382451. S'ha esmenat el problema amb l'àudio dels clics (per ara cal crear la dependència MLT des de git fins a un llançament d0aquest) https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=371849. Els desenvolupadors han finalitzat l'adaptació del connector X11 a les Qt5 i el krfb torna a funcionar amb un dorsal X11 molt més ràpid que el connector de les Qt. Hi ha una nova pàgina de configuració la qual permet a l'usuari canviar el connector de framebuffer preferit. El Konsole ara permet un desplaçament il·limitat per estendre el límit anterior de 2 GB (32 bits). Ara el Konsole permet als usuaris introduir qualsevol ubicació per emmagatzemar els fitxers del desplaçament. A més s'ha esmenat una regressió el Konsole pot tornar a permetre que la KonsolePart cridi al diàleg Gestiona el perfil. Al KAppTemplate ara hi ha una opció per instal·lar plantilles noves des del sistema de fitxers. S'han eliminat més plantilles del KAppTemplate i s'han integrat als productes relacionats. La plantilla per a un connector del ktexteditor i la plantilla de la kpartsapp (ara adaptades a les Qt5/KF5) esdevenen part del KTextEditor i KParts als Frameworks del KDE des del 5.37.0. Aquests canvis haurien de simplificar la creació de plantilles en les aplicacions del KDE. S'han esmenat més de 80 errors a les aplicacions incloses el paquet Kontact Ark Dolphin K3b Kdenlive KGpg Konsole i més! Hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament de les Aplicacions 17.08 del KDE podeu informar d'errors animar a altres a unir-se a la comunitat KDE o ajudar l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat KDE. Recordeu etiquetar els articles i el material pujat amb l'etiqueta KDE ja que això facilita trobar i dóna a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament de les Aplicacions 17.08 del KDE. Instal·lació dels paquets executables de les aplicacions 17.08 del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables per a les aplicacions 17.08 del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 17.08 del KDE El codi font complet per a les aplicacions 17.08 del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per a compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de les aplicacions 17.08.0 del KDE. KDE distribueix la versió 17.08.1 de les aplicacions del KDE 7 de setembre de 2017. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Gwenview Kdenlive Konsole KWalletManager Okular Umbrello i els jocs del KDE entre d'altres. KDE distribueix la versió 17.08.2 de les aplicacions del KDE 12 d'octubre de 2017. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Gwenview Kdenlive Marble i Okular entre d'altres. Les millores inclouen S'ha esmenat una fuita de memòria i una fallada a la configuració del connector d'esdeveniments del Plasma Els missatges llegits ja no s'eliminen immediatament del filtre de no llegits a l'Akregator L'importador del Gwenview ara utilitza la data i hora de l'EXIF KDE distribueix la versió 17.08.3 de les aplicacions del KDE 9 de novembre de 2017. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha una dotzena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Gwenview KGpg KWave Okular i Spectacle entre d'altres. Soluciona temporalment una regressió del Samba 4.7 amb les comparticions SMB protegides amb contrasenya L'Okular ja no torna a fallar després de tasques concretes de rotació L'Ark manté les dates de modificació dels fitxers en extreure arxius ZIP KDE distribueix la beta 17.12 de les aplicacions del KDE 17 de novembre de 2017. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 17.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 17.12 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.12 Beta (internament 17.11.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 17.12 Beta El codi font complet per a la 17.12 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 17.12 de les aplicacions del KDE 1 de desembre de 2017. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 17.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 17.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.12 versió candidata (internament 17.11.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de la versió candidata 17.12 de les aplicacions del KDE El codi font complet per a la versió candidata 17.12 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 17.12.0 de les aplicacions del KDE 14 de desembre de 2017. S'han publicat les aplicacions 17.12.0 del KDE. Treballem contínuament per a millorar el programari inclòs a les sèries de les aplicacions del KDE i esperem que trobeu útils totes les millores i esmenes d'errors! Novetats a les aplicacions 17.12 del KDE El Dolphin el nostre gestor de fitxers ara pot desar cerques i limitar la cerca a només les carpetes. També és més fàcil reanomenar fitxers; simplement fent un clic doble en el nom del fitxer. Hi ha més informació del fitxer a les vostres mans com la data de modificació i ara es mostra l'URL origen dels fitxers baixats al plafó d'informació. Addicionalment s'han incorporat les noves columnes de gènere taxa de bits i any de publicació. El nostre potent visor de documents Okular ara permet pantalles HiDPI i el llenguatge Markdown i la renderització de documents que són lents en carregar es mostra de manera progressiva. Ara hi ha disponible una opció per compartir un document via correu electrònic. El visor d'imatges Gwenview ara pot obrir i ressaltar imatges al gestor de fitxers el zoom és més suau s'ha millorat la navegació des del teclat i accepta els formats FITS i Truevision TGA. Les imatges ara estan protegides davant de l'eliminació accidental per la tecla Suprimir quan no estan seleccionades. El Kdenlive ara utilitza menys memòria quan gestiona projectes de vídeo que inclouen moltes imatges s'han redefinit els perfils predeterminats dels servidors intermediaris i s'ha esmenat un error molest relacionat en saltar un segon cap endavant en reproduir cap enrere. S'ha millorat la implementació del ZIP al dorsal «libzip» de l'Ark. El Kate té un connector de vista prèvia nou que permet veure una vista prèvia en directe del document de text en el format final aplicant qualsevol connector disponible de les KParts (p. ex. pel Markdown SVG gràfics Dot Qt UI o pedaços). Aquest connector també funciona al KDevelop. El Kompare ara proporciona un menú contextual a l'àrea «diff» que permet un accés ràpid a les accions de navegació o modificació. Si sou desenvolupador podreu trobar útil la nova vista prèvia KUIViewers a la subfinestra dels objectes de la IU descrits pels fitxers IU de les Qt (estris diàlegs etc.). També accepta l'API de fluxos de les KParts. L'equip del Kontact ha treballat força per millorar-lo i refinar. Hi ha molta feina modernitzant el codi però els usuaris notaran que s'ha millorat la visualització dels missatges encriptats i s'ha afegit la implementació pel text/pgp i l'Apple® Wallet Pass. Ara hi ha una opció per seleccionar una carpeta IMAP durant la configuració de les absències un avís nou al KMail quan es torna a obrir un correu i la identitat/«mailtransport» no és la mateixa una implementació nova pel Microsoft® Exchange™ s'admet el Nylas Mail i una importació millorada del Geary a l'«akonadi-import-wizard» a més d'altres esmenes d'errors i millores generals. El KTuberling ara pot arribar a una audiència més àmplia ja que s'ha adaptat a l'Android. Els Kolf KsirK i Palapeli completen l'adaptació dels jocs del KDE als Frameworks 5. També s'han adaptat més aplicacions basades en les «kdelibs4» als Frameworks 5 del KDE. Aquí s'inclouen el reproductor de música JuK el gestor de baixades KGet el KMix utilitats com el Sweeper i el KMouth i els KImageMapEditor i Zeroconf-ioslave. Moltes gràcies a tots els desenvolupadors que han fet una gran feina i que han ofert voluntàriament el seu temps i treball per fer que això sigui possible! Aplicacions que tindran la seva pròpia planificació de llançaments Ara el KStars té la seva pròpia planificació de llançaments; comproveu aquest blog dels desenvolupadors per als anuncis. Cal destacar que diverses aplicacions com el Kopete o el Blogilo ja no es distribuiran amb les sèries de les aplicacions ja que no s'han adaptat als Frameworks 5 del KDE o no estan mantingudes activament en aquest moment. S'han resolt més de 110 errors a les aplicacions incloses el paquet Kontact Ark Dolphin Gwenview K3b Kate Kdenlive Konsole Okular Umbrello i més! Hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament 17.12 de les Aplicacions del KDE podeu informar d'errors animar a altres a unir-se a la comunitat KDE o ajudar l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat KDE. Recordeu etiquetar els articles i el material pujat amb l'etiqueta KDE ja que això facilita trobar i dóna a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament 17.12 de les Aplicacions del KDE. Instal·lació dels paquets executables 17.12 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 17.12 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 17.12 El codi font complet per a la 17.12 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 17.12.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 17.12.1 de les aplicacions del KDE 11 de gener de 2018. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més de 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Filelight Gwenview KGet Okteta i Umbrello entre d'altres. S'ha solucionat l'enviament de correus al Kontact per a determinats servidors SMTP S'ha millorat la línia de temps del Gwenview i les cerques d'etiquetes S'ha solucionat la importació JAVA a l'eina de diagrames UML Umbrello KDE distribueix la versió 17.12.2 de les aplicacions del KDE 8 de febrer de 2018. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Gwenview KGet i Okular entre d'altres. KDE distribueix la versió 17.12.3 de les aplicacions del KDE 8 de març de 2018. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 17.12 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Gwenview JuK KGet Okular i Umbrello entre d'altres. L'Akregator ja no esborra la llista de fonts «feeds.opml» després d'un error El mode de pantalla completa del Gwenview ara funciona amb el nom de fitxer correcte després de reanomenar S'han identificat i esmenat diverses fallades rares a l'Okular KDE distribueix la beta 18.04 de les aplicacions del KDE 23 de març de 2018. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Verifiqueu les notes de llançament de la comunitat per a informació quant als arxius tar i quant als problemes coneguts. Hi haurà un anunci més complet disponible per al llançament final. La distribució 18.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 18.04 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.04 Beta (internament 18.03.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 18.04 Beta El codi font complet per a la 18.04 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 18.04 Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 18.04 de les aplicacions del KDE 6 d'abril de 2018. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 18.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 18.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.04 versió candidata (internament 18.03.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 18.04 del KDE versió candidata El codi font complet per a la 18.04 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata 18.04 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 18.04.0 de les aplicacions del KDE 19 d'abril de 2018. S'han publicat les aplicacions 18.04.0 del KDE. Novetats a les aplicacions 18.04 del KDE La primera gran versió de 2018 del Dolphin el potent gestor de fitxers del KDE té moltes millores als seus plafons Les seccions del plafó «Llocs» ara es poden ocultar si preferiu no veure-les i hi ha una nova secció «Xarxa» disponible per contenir les entrades a les ubicacions remotes. El plafó «Terminal» es pot acoblar a qualsevol banda de la finestra i si l'intenteu obrir sense el Konsole instal·lat el Dolphin mostrarà un avís i us ajudarà a instal·lar-lo. S'ha millorat la implementació del HiDPI pel plafó «Informació». També s'han actualitzat la vista de carpeta i els menús La carpeta Paperera ara mostra el botó «Buida la paperera». S'ha afegit un element de menú «Mostra la destinació» per ajudar a trobar les destinacions dels enllaços simbòlics. S'ha incrementat la integració del Git ja que el menú contextual de les carpetes «git» ara mostra dues noves accions «git log» i «git merge». Les millores addicionals inclouen S'ha presentat una drecera nova per donar-vos l'opció d'obrir la barra de filtre prement la tecla de barra (/). Ara podeu ordenar i organitzar les fotos per la data en que es van prendre. L'acció arrossega i deixa de molts fitxers petits amb el Dolphin ara és més ràpida i els usuaris poden desfer els treballs de reanomenar per lots. Perquè la feina des de la línia d'ordres sigui més agradable el Konsole l'aplicació d'emulació de terminal del KDE ara pot lluir més Podeu baixar esquemes de color via KNewStuff. La barra de desplaçament es fusiona millor amb l'esquema de color actiu. La barra de pestanyes es mostra només quan cal de manera predeterminada. Els col·laboradors del Konsole no s'han aturat aquí i presenten moltes funcionalitats noves S'ha afegit un mode nou de només lectura i una propietat de perfil per commutar la còpia de text com a HTML. Sota el Wayland ara el Konsole admet el menú arrossega i deixa. En relació a protocol ZMODEM s'han produït diverses millores el Konsole ara pot gestionar l'indicador B01 de pujada del zmodem mostrarà el progrés en transferir dades el botó Cancel·la del diàleg ara funciona com s'espera i la transferència dels fitxers més grans funciona millor llegint-los a la memòria en trossos d'1MB. S'ha esmenat el desplaçament amb la roda del ratolí amb la «libinput» i s'impedeix la circulació per l'historial de l'intèrpret en desplaçar-se amb la roda del ratolí. Les cerques es refresquen després de canviar l'opció de cerca de coincidència amb expressió regular i en prémer «Ctrl» + «Retrocés» el Konsole canviarà al comportament de l'«xterm». S'ha esmenat la drecera «--background-mode». Pel llançament 18.04 els col·laboradors del Kdenlive l'editor de vídeo no lineal del KDE s'han centrat en el manteniment La redimensió dels clips ja no provoca la corrupció dels esvaïments i dels fotogrames clau. Els usuaris de pantalles escalades en monitors HiDPI poden gaudir d'icones més nítides. S'ha esmenat una possible fallada en iniciar amb diverses configuracions. Ara es requereix tenir la versió 6.6.0 o posterior del MLT i s'ha millorat la compatibilitat. En els darrers mesos els col·laboradors del Gwenview el visualitzador i organitzador d'imatges del KDE han treballat en moltes millores. Les principals són S'ha afegit la implementació pels controladors MPRIS de manera que ara es pot controlar els passis de diapositiva a pantalla completa via el KDE Connect les tecles multimèdia del teclat i el plasmoide Media Player. Ara es poden desactivar els botons en passar per sobre de les miniatures. L'eina de retall ha rebut diverses millores el seu arranjament ara es recorda en canviar a una altra imatge la forma del quadre de selecció ara es pot blocar prement les tecles «Maj» o «Ctrl» i també es pot blocar la relació d'aspecte de la imatge actualment mostrada. En mode de pantalla completa ara es pot sortir amb la tecla «Esc» i la paleta de colors seguirà el tema de color actiu. Si sortiu del Gwenview en aquest mode es recordarà aquesta configuració i les sessions noves també s'iniciaran en mode de pantalla completa. L'atenció als detalls és important així que el Gwenview s'ha polit a les àrees següents El Gwenview mostrarà els camins dels fitxers d'una manera més intel·ligible a la llista de «Carpetes recents» mostrant el menú contextual apropiat pels elements de la llista de «Fitxers recents» i oblidant-ho tot correctament en usar la funcionalitat «Desactiva l'historial». En fer clic a una carpeta de la barra lateral es permet canviar entre els modes d'exploració i visualització i recorda el darrer mode usat en canviar entre carpetes permetent una navegació més ràpida a col·leccions enormes d'imatges. La navegació amb el teclat s'ha racionalitzat més indicant adequadament el focus del teclat en el mode exploració. La funcionalitat «Ajusta a l'amplada» s'ha substituït amb una funció «Omple» més generalitzada. Inclús les millores més petites sovint poden fer que els fluxos de treball dels usuaris siguin més agradables Per millorar la coherència ara les imatges SVG s'engrandeixen com totes les altres imatges quan «Vista de les imatges → Augmenta les imatges més petites» està activat. Després d'editar una imatge o desfer els canvis la vista d'imatge i la miniatura ja no tornaran a quedar sense sincronitzar. En reanomenar imatges l'extensió del nom de fitxer es desselecionarà de manera predeterminada i el diàleg «Mou/Copia/Enllaça» ara mostrarà la carpeta actual per defecte. S'han corregit molts defectes visuals p. ex. a la barra d'URL a la barra d'eines de pantalla completa i a les animacions dels consells d'eines de les miniatures. També s'han afegit les icones que mancaven. Finalment però no menys important el botó en passar per sobre de la pantalla completa visualitzarà directament la imatge en lloc de mostrar el contingut de la carpeta i ara la configuració avançada permet més control sobre els intents de representació de color ICC. A l'Okular el visualitzador universal de documents del KDE ara es pot cancel·lar la renderització del PDF i l'extracció del text si està instal·lat el Poppler versió 0.63 o superior que permet que si teniu un fitxer PDF complex i canvieu el zoom mentre s'està renderitzant es cancel·larà immediatament en lloc d'esperar la finalització de la renderització. Trobareu un funcionament millorat del PDF JavaScript per l'«AFSimpleCalculate» i si teniu el Poppler versió 0.64 o superior l'Okular permetrà canvis del PDF JavaScript en l'estat de només lectura de formularis. La gestió de correus electrònics de confirmació de reserves al KMail el potent client de correu del KDE s'ha millorat significativament per permetre les reserves de tren i usa una base de dades d'aeroports basada en la Wikidata per mostrar vols amb la informació correcta de la zona horària. Per a fer-ho més fàcil s'ha implementat un extractor nou per a correus que no continguin dades de reserves estructurades. L'estructura del missatge es pot tornar a mostrar amb el nou connector «Expert». S'ha afegit un connector a l'editor Sieve per seleccionar correus des de la base de dades de l'Akonadi. El text de cerca a l'editor s'ha millorat amb l'admissió d'expressions regulars. S'ha millorat la interfície d'usuari de l'Spectacle una eina versàtil de captura de pantalla del KDE a les àrees següents S'ha revisat la fila inferior de botons i ara mostra un botó per obrir la finestra d'Arranjament i un botó nou d'«Eines» que mostra mètodes per obrir la darrera carpeta usada de captura de pantalla i llança un programa d'enregistrament. Ara es recorda de manera predeterminada el darrer mode usat per desar. La mida de la finestra ara s'adapta a la relació d'aspecte de la captura de pantalla proporcionant miniatures de captura de pantalla més agradables i eficients en espai. S'ha simplificat substancialment la finestra d'Arranjament. Addicionalment els usuaris podran simplificar els seus fluxos de treball amb aquestes funcionalitats noves Quan s'ha capturat una finestra específica el seu títol es pot afegir automàticament al nom del fitxer de la captura de pantalla. L'usuari ara pot triar si l'Spectacle surt automàticament després de qualsevol operació de desament o copia. Les esmenes d'errors importants inclouen L'acció arrossega i deixa a finestres del Chromium ara funciona com s'espera. En usar de manera repetida les dreceres de teclat per desar una captura de pantalla ja no tornarà a provocar un diàleg d'avís de drecera ambigua. Per a captures de pantalla de regió rectangular la vora inferior de la selecció es pot ajustar amb més precisió. S'ha millorat la fiabilitat de la captura de finestres amb vores de pantalla tàctils quan la composició està desactivada. El Kleopatra la IGU pel gestor de certificats i de criptografia universal del KDE ara pot generar claus EdDSA de Corba 25519 quan s'usa amb una versió recent del GnuPG. S'ha afegit una vista «Bloc de notes» per accions criptogràfiques basades en text i ara es pot signar/encriptar i desencriptar/verificar directament a l'aplicació. A la vista «Detalls del certificat» ara trobareu una acció d'exportació que podeu usar per exportar com a text i copiar i enganxar. Encara més podeu importar el resultat via la nova vista «Bloc de notes». A l'Ark l'eina gràfica de compressió/descompressió de fitxers del KDE que admet múltiples formats ara es pot aturar les compressions o extraccions mentre s'usa el dorsal «libzip» amb arxius ZIP. Aplicacions que s'afegeixen a la planificació de llançaments de les aplicacions del KDE L'enregistrador de càmera web Kamoso del KDE i el programa de còpies de seguretat KBackup ara seguiran els llançaments de les Aplicacions. El programa de missatgeria instantània Kopete també s'ha tornat a introduir després d'adaptar-se als Frameworks 5 del KDE. L'editor hexadecimal Okteta tindrà la seva pròpia planificació de llançaments després d'una petició del seu mantenidor. S'han resolt més de 170 errors a les aplicacions incloses el paquet Kontact Ark Dolphin Gwenview K3b Kate Kdenlive Konsole Okular Umbrello i més! Hi ha moltes maneres d'ajudar al llançament 18.04 de les Aplicacions del KDE podeu informar d'errors animar a altres a unir-se a la comunitat KDE o ajudar l'organització sense ànim de lucre que hi ha darrere la comunitat KDE. Recordeu etiquetar els articles i el material pujat amb l'etiqueta KDE ja que això facilita trobar i dóna a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament 18.04 de les Aplicacions del KDE. Instal·lació dels paquets executables 18.04 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.04 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 18.04 del KDE El codi font complet per a la 18.04 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 18.04.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 18.04.1 de les aplicacions del KDE 10 de maig de 2018. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Cantor Dolphin Gwenview JuK Okular i Umbrello entre d'altres. Les entrades duplicades al plafó de llocs del Dolphin ja no provocaran fallades S'ha solucionat un error antic en recarregar fitxers SVG al Gwenview La importació C++ de l'Umbrello ara entén la paraula clau «explicit» KDE distribueix la versió 18.04.2 de les aplicacions del KDE 7 de juny de 2018. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 25 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Cantor Dolphin Gwenview KGpg Kig Konsole Lokalize i Okular entre d'altres. Les operacions d'imatge al Gwenview ara es poden refer després de desfer-les El KGpg ja no falla en desencriptar missatges sense una capçalera de versió L'exportació de fulls de treball del Cantor al LaTeX s'ha esmenat per a les matrius del Maxima KDE distribueix la versió 18.04.3 de les aplicacions del KDE 12 de juliol de 2018. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.04 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Cantor Dolphin Gwenview i KMag entre d'altres. S'ha restaurat la compatibilitat amb els servidors IMAP que no anuncien les seves capacitats Ara l'Ark pot extreure arxius ZIP amb manca de les entrades apropiades per a carpetes Les notes en pantalla del KNotes tornen a seguir el ratolí en moure-les KDE distribueix la beta 18.08 de les aplicacions del KDE 20 de juliol de 2018. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 18.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 18.08 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.08 Beta (internament 18.07.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 18.08 Beta El codi font complet per a la 18.08 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 18.08 Beta de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió candidata 18.08 de les aplicacions del KDE El 3 d'agost de 2018. Avui el KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en esmenar errors i acabar de polir-la. La distribució 18.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables de la versió candidata 18.08 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.08 versió candidata (internament 18.07.90) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 18.08 del KDE versió candidata El codi font complet per a la 18.08 versió candidata de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la versió candidata 18.08 de les aplicacions del KDE. El KDE distribueix la versió 18.08.0 de les aplicacions del KDE 16 d'agost de 2018. S'han publicat les aplicacions 18.08.0 del KDE. Novetats a les aplicacions 18.08 del KDE El Dolphin és el potent gestor de fitxers del KDE ha rebut diverses millores per a la qualitat de vida El diàleg «Arranjament» s'ha modernitzat per a que segueixi millor les nostres pautes de disseny i que aquest sigui més intuïtiu. S'han eliminat diverses pèrdues de memòria que poden alentir l'ordinador. Els elements del menú «Crea nou» ja no estan disponibles quan es visualitza la paperera. L'aplicació ara s'adapta millor a les pantalles amb alta resolució. El menú contextual inclou més opcions útils les quals permeten ordenar i canviar directament el mode de vista. L'ordenació per temps de modificació ara és 12 vegades més ràpida. A més ara podeu llançar el Dolphin de nou quan hàgiu iniciat la sessió amb el compte d'usuari «root». Encara s'està treballant en la implementació per a modificar el propietari «root» dels fitxers quan s'executa el Dolphin com a usuari normal. Múltiples millores per al Konsole l'aplicació d'emulació de terminal del KDE estan disponibles L'estri de «Cerca» ara apareixerà a la part superior de la finestra sense interrompre el flux de treball. S'ha afegit la implementació per a més seqüències d'escapada (modes DECSCUSR i desplaçament alternatiu de l'XTerm). També podeu assignar qualsevol caràcter com a tecla per a una drecera. La 18.08 és una versió major per al Gwenview el visor i organitzador d'imatges del KDE. Durant els darrers mesos els col·laboradors han treballat en una gran quantitat de millores. Els aspectes destacats inclouen La barra d'estat del Gwenview ara inclou un comptador d'imatges i mostra el nombre total d'imatges. Ara és possible ordenar per puntuació i en ordre descendent. L'ordenació per data ara separa els directoris i els arxius i s'ha esmenat en algunes situacions. S'ha millorat la implementació per arrossegar i deixar anar per a permetre arrossegar fitxers i carpetes al mode de vista per a mostrar-los així com arrossegar elements per a visualitzar-los en aplicacions externes. Enganxar les imatges copiades des del Gwenview ara també funciona per a les aplicacions que només accepten dades d'imatge RAW però sense cap camí de fitxer. També es poden copiar les imatges modificades. S'ha posat a punt el diàleg per a redimensionar la imatge per a una major usabilitat i per afegir una opció per a redimensionar les imatges en funció d'un percentatge. S'ha esmenat el control lliscant de mida de l'eina «Reducció dels ulls vermells» i el cursor de creu. La selecció del fons transparent ara té una opció per a «Sense» i també es pot configurar per a les SVG. S'ha fet que el zoom de la imatge sigui més pràctic S'habilita el zoom desplaçant o fent clic així com també la panoràmica quan les eines «Escapça» o «Reducció dels ulls vermells» estan actives. S'han afegit les dreceres de teclat «Majúscules-Clicmig» i «Majúscules+F» per alternar el zoom ajustat. «Ctrl-ferclic» ara fa el zoom més ràpid i fiable. El mode per a la comparació de les imatges ha rebut diverses millores S'han solucionat la mida i alineació per al ressaltat de la selecció. S'ha solucionat el superposat dels SVG en el ressaltat de la selecció. Per a imatges SVG petites el ressaltat de la selecció coincideix amb la mida de la imatge. S'han introduït una sèrie de petites millores per a fer que el flux de treball de l'usuari encara sigui més agradable S'ha millorat la transició de l'esvaïment entre les imatges amb mides i transparències diferents. S'ha solucionat la visibilitat de les icones en alguns botons flotants quan s'utilitza un esquema de color clar. Quan es desa una imatge sota un nom nou el visor no saltarà després a una imatge sense relació. Quan es fa clic al botó per a compartir i els connectors de Kipi no estan instal·lats el Gwenview demanarà a l'usuari que els instal·li. Després de la instal·lació es mostraran immediatament. Ara s'evita que s'oculti accidentalment la barra lateral mentre es canvia la mida i aquesta recorda la seva amplada. El KMail el potent client de correu electrònic del KDE presenta algunes millores en el motor per a l'extracció de les dades del viatge. Ara admet els codis de barres UIC 918.3 i SNCF dels bitllets de tren i la cerca de la ubicació de l'estació de tren a la Wikidata. S'ha afegit una implementació per a itineraris de múltiples viatgers i el KMail ara està integrat amb l'aplicació Itinerari del KDE. L'Akonadi el marc de treball per a la gestió de la informació personal ara és més ràpid gràcies al contingut de la notificació i que admet XOAUTH per SMTP el qual permet l'autenticació autòctona amb el Gmail. El Cantor el frontal del KDE per a programari de matemàtiques ara desa l'estat dels plafons («Variables» «Ajuda» etc.) per a cada sessió per separat. Les sessions de Julia s'han tornat molt més ràpides de crear. S'ha millorat significativament l'experiència d'usuari en els dispositius tàctils amb el KAlgebra la nostra calculadora gràfica. Col·laboracions a l'Spectacle una eina versàtil per a les captures de pantalla al KDE s'han centrat en millorar el mode «Regió rectangular» En el mode «Regió rectangular» ara hi ha una lupa que us ajudarà a dibuixar un rectangle de selecció perfecte per píxels. Ara podeu moure i canviar la mida del rectangle de selecció emprant el teclat. La interfície d'usuari segueix l'esquema de color de l'usuari i s'ha millorat la presentació del text d'ajuda. Per a fer que les captures de pantalla es puguin compartir fàcilment amb altres persones els enllaços per a les imatges compartides ara es copien automàticament al porta-retalls. Les captures de pantalla es poden desar automàticament en subdirectors especificats per l'usuari. El Kamoso la nostra gravadora de càmera web s'ha actualitzat per evitar fallades amb les versions més noves de GStreamer. S'han resolt més de 120 errors a les aplicacions incloses el paquet Kontact Ark Cantor Dolphin Gwenview Kate Konsole Okular Spectacle Umbrello i més! Hi ha moltes maneres d'ajudar amb el llançament de les Aplicacions 18.08 del KDE podeu informar dels errors animar a altres a unir-se a la comunitat KDE o ajudar a l'organització sense ànim de lucre que hi ha al darrere de la comunitat KDE. Recordeu etiquetar els articles i el material pujat amb l'etiqueta KDE ja que això facilita trobar i dóna a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura del llançament de les Aplicacions 18.08 del KDE. Instal·lació dels paquets executables 18.08 de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.08 de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions 18.08 del KDE El codi font complet per a la 18.08 de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 18.08.0 de les aplicacions del KDE. KDE distribueix la versió 18.08.1 de les aplicacions del KDE 6 de setembre de 2018. Avui KDE distribueix la primera actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més d'una dotzena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Cantor Gwenview Okular i Umbrello entre d'altres. El component KIO-MTP no fallarà més quan el dispositiu ja està accedit per una aplicació diferent L'enviament de correus al KMail ara usa la contrasenya quan s'especifica via la pregunta de contrasenya Ara l'Okular recorda el mode de la barra lateral després de desar documents PDF KDE distribueix la versió 18.08.2 de les aplicacions del KDE 11 d'octubre de 2018. Avui KDE distribueix la segona actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha més d'una dotzena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Gwenview KCalc i Umbrello entre d'altres. En arrossegar un fitxer al Dolphin ja no s'activarà accidentalment el canvi de nom en línia. El KCalc torna a permetre les tecles «punt» i «coma» en introduir decimals S'ha solucionat un error visual a la baralla de cartes Paris per als jocs de cartes del KDE KDE distribueix la versió 18.08.3 de les aplicacions del KDE 8 de novembre de 2018. Avui KDE distribueix la tercera actualització d'estabilització per a les aplicacions 18.08 del KDE. Aquesta publicació només conté esmenes d'errors i actualitzacions de traduccions proporcionant una actualització segura i millor per a tothom. Hi ha unes 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Dolphin els jocs del KDE Kate Okular i Umbrello entre d'altres. Es recorda el mode de visualització HTML al KMail i torna a carregar les imatges externes si es permet Ara el Kate recorda la meta-informació (incloent les adreces d'interès) entre sessions d'edició El desplaçament automàtic del text a la IU del Telepathy s'ha solucionat amb les versions més noves del QtWebEngine KDE distribueix la beta 18.12 de les aplicacions del KDE 16 de novembre de 2018. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 18.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. Instal·lació dels paquets executables 18.12 Beta de les aplicacions del KDE Alguns venedors de Linux/UNIX OS han proporcionat gentilment els paquets executables de la 18.12 Beta (internament 18.11.80) de les aplicacions del KDE per algunes versions de la seva distribució i en altres casos ho han fet voluntaris de la comunitat. En les setmanes vinents poden arribar a estar disponibles paquets binaris addicionals i també actualitzacions dels paquets actualment disponibles. Compilació de les aplicacions del KDE 18.12 Beta El codi font complet per a la 18.12 Beta de les aplicacions del KDE es pot descarregar de franc. Les instruccions per compilar i instal·lar el programari estan disponibles a la pàgina d'informació de la 18.12 Beta de les aplicacions del KDE. Anuncis de llançament 30 de novembre de 2018. Avui KDE distribueix la versió candidata de les noves versions de les Aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. Verifiqueu les notes de llançament de la comunitat per a informació quant als arxius tar i quant als problemes coneguts. Hi haurà un anunci més complet disponible per al llançament final. La distribució 18.12 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. Baixada de paquets Les distribucions han creat o estan en procés de crear els paquets llistats a la nostra pàgina del wiki. Pàgina del wiki per a la baixada de paquets Baixada del codi font KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de suport al KDE per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra nova iniciativa Join the Game. 13 de desembre de 2018. S'han resolt més de 140 errors a les aplicacions incloent-hi el paquet Kontact Ark Cantor Dolphin Gwenview Kate KmPlot Konsole Lokalize Okular Spectacle Umbrello i més! El Dolphin el potent gestor de fitxers del KDE Una implementació nova del MTP que el fa plenament usable per producció Una gran millora de rendiment en llegir fitxer amb el protocol SFTP Per a vistes prèvies de miniatures ara només es dibuixen els marcs i les ombres per a fitxers d'imatge sense transparència millorant la visualització de les icones Vistes prèvies noves per als documents del LibreOffice i les aplicacions AppImage Els fitxers de vídeo d'una mida superior a 5 MB ara es mostren a les miniatures del directori quan s'ha activat la vista de miniatures de directori En llegir CD d'àudio ara el Dolphin pot canviar la taxa de bits per al codificador de MP3 i soluciona els segells de temps per als FLAC El menú «Control» del Dolphin ara mostra elements «Crea nou» i té un element de menú «Mostra els llocs ocults» nou El Dolphin ara es tanca quan només hi ha una pestanya oberta i es prem la drecera estàndard de teclat «tanca pestanya» (Ctrl+w) Després de desmuntar un volum des del plafó de Llocs ara es pot tornar a muntar una altra vegada La vista de Documents recents (disponible navegant amb «recentdocuments/» al Dolphin) ara només mostra els documents reals i filtra automàticament els URL web El Dolphin ara mostra un avís abans de permetre reanomenar un fitxer o directori de manera que esdevingui ocult immediatament Ja no es pot intentar desmuntar els discs del sistema operatiu actiu o del directori personal des del plafó de Llocs El KFind el cercador de fitxers tradicional del KDE ara té un mètode de cerca de metadades basat en el KFileMetaData. El KMail el potent client de correu electrònic del KDE El KMail ara pot mostrar una bústia d'entrada unificada Connector nou Genera correu HTML a partir del llenguatge Markdown Ús del Purpose per compartir text (com a correu) Els correus HTML ara es poden llegir sense importar l'esquema de color que s'usi L'Okular el visualitzador versàtil de documents del KDE Nova eina d'anotacions «Màquina d'escriure» que es pot usar per escriure text a qualsevol lloc La vista jeràrquica de la taula de continguts ara té la possibilitat d'expandir o reduir tot o només una secció específica Comportament millorat de l'ajust de paraula a les anotacions en línia En passar el ratolí per damunt d'un enllaç ara l'URL sempre es mostra que es pot clicar en lloc de fer-ho només en mode navegació Els fitxers ePub que contenen recursos amb espais als seus URL ara es mostren correctament El Kate l'editor avançat de text del KDE En usar el terminal incrustat ara sincronitza automàticament el directori actual amb la ubicació al disc del document actiu El terminal incrustat del Kate ara es pot enfocar i desenfocar usant la drecera de teclat F4 El commutador de pestanyes integrat del Kate ara mostra els camins complets per als fitxers amb noms similars Els números de les línies ara estan actius de manera predeterminada L'increïblement útil i potent connector Filtre de text ara està actiu de manera predeterminada i és més fàcil de descobrir En obrir un document ja obert usant la funcionalitat Obertura ràpida ara canvia a aquest document La funcionalitat Obertura ràpida ja no mostrarà més entrades duplicades En usar diverses Activitats els fitxers ara s'obren a l'Activitat correcta El Kate ara mostra les icones correctes quan s'executa en el GNOME usant el tema d'icones del GNOME El Konsole l'emulador de terminal del KDE El Konsole ara permet els caràcters d'«emoji» complerts Les icones de les pestanyes inactives ara es ressalten quan reben un senyal de timbre Els dos punts al final ja no es consideren part d'una paraula per als propòsits de selecció amb el clic doble fent més senzill seleccionar camins i la sortida del «grep» Quan es connecta un ratolí amb botons d'enrere i endavant ara el Konsole pot usar aquests botons per commutar entre pestanyes El Konsole ara té un element de menú per reiniciar la mida del tipus de lletra al predeterminat del perfil si s'ha ampliat o reduït la mida Ara és més difícil separar accidentalment les pestanyes i més ràpid reordenar-les amb precisió Comportament millorat de la selecció amb Majúscules-clic S'ha solucionat el clic doble en una línia de text que excedeix l'amplada de la finestra La barra de cerca es torna a tancar en prémer la tecla d'escapada El Lokalize l'eina de traduccions del KDE Oculta els fitxers traduïts a la pestanya del projecte S'ha afegit un suport bàsic pel «pology» el sistema de comprovació de sintaxi i glossari S'ha simplificat la navegació amb l'ordenació de pestanyes i l'obertura de diverses pestanyes S'han esmenat diversos «segfaults» per accessos concurrents a objectes de la base de dades S'ha solucionat un arrossegament i deixar anar incoherent S'ha solucionat un error a les dreceres que eren diferents entre els editors Millor comportament de la cerca (trobarà i mostrarà formes plurals) Restaura la compatibilitat amb el Windows gràcies al sistema de compilació Craft El Gwenview el visor d'imatges del KDE L'eina «Reducció d'ulls vermells» ha rebut diverses millores agraïdes d'usabilitat El Gwenview ara mostra un diàleg d'avís quan s'oculta la barra de menús que diu com retornar-la L'Spectacle la utilitat de captura de pantalla del KDE L'Spectacle ara té la capacitat de numerar seqüencialment els fitxers de captura de pantalla i aquest esquema de nom serà el valor predeterminat si es neteja el camp de text de nom de fitxer S'ha solucionat el desament d'imatges en un format diferent al «.png» en usar Desa com a En usar l'Spectacle per obrir una captura de pantalla en una aplicació externa ara es pot modificar i desar la imatge després de fer-ho L'Spectacle ara obre la carpeta correcta en fer clic a Eines > Obre la carpeta de captures de pantalla Els segells de temps de les captures de pantalla ara indiquen quan es va crear la imatge no quan es va desar Totes les opcions per desar ara estan ubicades a la pàgina «Desa» L'Ark el gestor d'arxius del KDE S'ha afegit la implementació del format Zstandard (arxius tar.zst) S'ha solucionat la previsualització a l'Ark de determinats fitxers (p. ex. Open Document) com a arxius en lloc d'obrir-los a l'aplicació adequada El KCalc la senzilla calculadora del KDE ara té un paràmetre per repetir el darrer càlcul diverses vegades. El Cantor el frontal matemàtic del KDE Afegeix un tipus d'entrada pel Markdown Ressaltat animat de l'entrada d'ordre actualment calculada Visualització de les entrades d'ordre pendents (a la cua però encara no calculades) Permet formatar entrades d'ordre (color de fons color de primer pla propietats del tipus de lletra) Permet inserir noves entrades d'ordres en llocs arbitraris del full de càlcul situant el cursor a la posició desitjada i iniciant el tecleig Per a expressions que tenen diverses ordres mostra els resultats com a objectes independents de resultat al full de càlcul Afegeix la implementació per obrir diversos fulls de càlcul pel camí relatiu des de la consola S'ha afegit la implementació per obrir diversos fitxers en un intèrpret del Cantor Canvia el color i el tipus de lletra quan es demana informació addicional per tal de discriminar millor l'entrada normal a la línia d'ordres S'ha afegit dreceres per a la navegació entre els fulls de càlcul (Ctrl+Av Pàg Ctrl+Re Pàg) Afegeix una acció al submenú «Visualitza» per reiniciar el zoom Activa la baixada de projectes del Cantor des de store.kde.org (de moment les pujades només funcionen des del lloc web) Obre el full de càlcul en mode només lectura si el dorsal no està disponible en el sistema El KmPlot el traçador de funcions del KDE ha solucionat molts problemes S'han solucionat els noms incorrectes dels gràfics de les derivades i les integrals a la notació convencional L'exportació a SVG del KmPlot ara funciona adequadament La funcionalitat de la primera derivada no té notació prima En desmarcar una funció no enfocada ara s'oculta el seu gràfic S'ha solucionat una fallada del KmPlot en obrir recursivament «Edita constants» des de l'editor de funcions S'ha solucionat una fallada del KmPlot després de suprimir una funció i l'apuntador del ratolí segueix al gràfic Ara es poden exportar dades dibuixades com a qualsevol format d'imatge KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de patrocini del KDE per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra nova iniciativa Join the Game. 10 de gener de 2019. Hi ha unes 20 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Cantor Dolphin JuK Kdenlive Konsole i Okular entre d'altres. L'Akregator ara funciona amb el WebEngine de les Qt 5.11 o més noves S'ha solucionat l'ordenació de les columnes al reproductor musical JuK El Konsole ara torna a representar correctament els caràcters per dibuixar quadres 7 de febrer de 2019. Hi ha més d'una dotzena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Konsole Lokalize i Umbrello entre d'altres. L'Ark ja no suprimeix els fitxers desats des de dins del visor incrustat La llibreta d'adreces ara recorda els aniversaris en fusionar contactes S'han esmenat diverses actualitzacions de visualització de diagrames que mancaven a l'Umbrello 7 de març de 2019. Hi ha més d'una vintena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Cantor Dolphin Filelight JuK Lokalize i Umbrello entre d'altres. S'ha solucionat la càrrega dels arxius «.tar.zstd» a l'Ark El Dolphin ja no falla en aturar una activitat del Plasma El canvi a una partició diferent ja no pot fer fallar el Filelight KDE distribueix la beta 19.04 de les aplicacions del KDE 22 de març de 2019. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 19.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. KDE distribueix la versió candidata 19.04 de les aplicacions del KDE 5 d'abril de 2019. La distribució 19.04 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. KDE distribueix la versió 19.04.0 de les Aplicacions del KDE 18 d'abril de 2019. S'han resolt més de 150 errors. Aquestes esmenes tornen a implementar funcionalitats inactivades normalitzen dreceres i solucionen fallades fent que les Aplicacions del KDE siguin més fàcils d'emprar i permetent-vos que sigueu més productiu. Si us agradaria llegir més quant als canvis d'aquest llançament dirigiu-vos al registre complet de canvis que és una manera excel·lent d'aprendre pel que fa a les tasques internes del KDE i descobrir aplicacions i funcionalitats que mai hauríeu sospitat. El Dolphin és el gestor de fitxers del KDE. També connecta a serveis de xarxa com els servidors SSH FTP i Samba i ve amb eines avançades per cercar i organitzar les dades. S'ha ampliat el funcionament de les miniatures de manera que el Dolphin ara pot mostrar miniatures per a diversos tipus nous de fitxers fitxers de Microsoft Office fitxers d'eBook .epub i .fb2 fitxers del Blender i fitxers PCX. Addicionalment les miniatures de fitxers de text ara mostren el ressaltat de sintaxi per al text dins la miniatura. Ara es pot triar quina subfinestra de vista dividida tancar en fer clic al botó «Tanca la divisió». Aquesta versió del Dolphin presenta la col·locació intel·ligent de pestanyes. En obrir una carpeta a una pestanya nova aquesta es col·locarà immediatament a la dreta de l'actual en lloc de sempre al final de la barra de pestanyes. Ara l'etiquetatge d'elements és molt més pràctic ja que les etiquetes es poden afegir o eliminar usant el menú contextual. Els paràmetres d'ordenació predeterminats s'han millorat per a les carpetes d'ús més freqüent. De manera predeterminada la carpeta de Baixades ara s'ordena per la data amb l'agrupació activada i la vista de Documents recents (accessible navegant a «recentdocuments/») s'ordena per data amb una vista de llista seleccionada. Les esmenes d'errors inclouen En usar una versió moderna del protocol SMB podreu descobrir comparticions del Samba per a màquines Mac i Linux. Torna a funcionar adequadament la recol·locació d'elements al plafó Llocs quan hi ha elements ocults. Després d'obrir una pestanya nova al Dolphin ara la vista d'aquesta pestanya nova guanya automàticament el focus del teclat. Ara el Dolphin us avisa si intenteu sortir mentre el plafó del terminal està obert amb un programa en execució. S'han solucionat moltes fuites de memòria millorant el rendiment global del Dolphin. L'AudioCD-KIO permet que altres aplicacions del KDE llegeixin l'àudio dels CD i el converteixin automàticament en altres formats. Ara l'AudioCD-KIO admet l'extracció a l'Opus. S'ha fet que el text d'informació dels CD sigui realment transparent per a la visualització. Edició de vídeo La línia de temps s'ha reescrit fent ús del QML. Quan es posa un clip a la línia de temps l'àudio i el vídeo sempre estan en pistes separades. Ara la línia de temps admet la navegació amb el teclat els clips composicions i fotogrames clau es poden moure amb el teclat. També es pot ajustar l'alçada de les pistes. En aquesta versió del Kdenlive l'enregistrament d'àudio de la pista d'entrada ve amb una funcionalitat nova de veu en off. S'ha millorat el copiat/enganxat funciona entre les finestres diferents del projecte. També s'ha millorat la gestió dels clips intermediaris de manera que els clips ara es poden eliminar individualment. La versió 19.04 veu el retorn del funcionament de les pantalles externes de monitor BlackMagic i també hi ha guies noves predefinides en el monitor. S'ha millorat la gestió dels fotogrames clau aportant un aspecte i un flux de treball més coherent. El titulador també s'ha millorat fent que els botons d'alineació es fixin a zones segures afegint guies i colors de fons configurables i mostrant els elements que manquen. S'ha esmenat un error de corrupció de la línia de temps que desubicava o perdia clips i que s'activava en moure un grup de clips. S'ha esmenat un error de les imatges JPG que renderitzava les imatges com a pantalles blanques al Windows. També s'han esmenat els errors que afectaven a la captura de pantalla al Windows. A banda de tot el que s'ha indicat també s'han afegit moltes millores petites d'usabilitat que faran més fàcil i suau l'ús del Kdenlive. L'Okular és el visualitzador de documents multipropòsit del KDE. Ideal per llegir i anotar PDF també pot obrir fitxers ODF (com els usats pel LibreOffice i OpenOffice) llibres electrònics publicats com a fitxers «ePub» fitxers més habituals de llibre de còmic fitxers PostScript i molts més. Per ajudar a assegurar que els documents sempre tenen un encaix perfecte s'han afegit opcions d'escalat al diàleg d'impressió de l'Okular. Ara l'Okular permet la visualització i verificació de les signatures digitals als fitxers PDF. Gràcies a la integració millorada entre aplicacions ara l'Okular permet editar documents LaTeX al TexStudio. La implementació millorada per la navegació de pantalla tàctil vol dir que sereu capaç de moure's enrere i endavant usant una pantalla tàctil en el mode presentació. Els usuaris que prefereixin manipular els documents des de la línia d'ordres podran portar a terme la cerca de text intel·ligent amb l'indicador nou de la línia d'ordres que permet obrir un document i ressaltar totes les ocurrències d'una peça de text indicada. Ara l'Okular mostra adequadament els enllaços als documents Markdown que s'estenen per més d'una línia. Les eines de retallat tenen noves icones sofisticades. El KMail és el client de correu electrònic del KDE que protegeix la privadesa. Part del paquet de treball en grup Kontact el KMail admet tots els sistemes de correu electrònic i permet organitzar els missatges en bústies virtuals compatides o en comptes separats (a elecció). Admet totes les classes d'encriptatge i signatura de missatges i permet compartir dades com els contactes dates de reunions i informació de viatges amb altres aplicacions del Kontact. Encara més la gramàtica! Aquesta versió del KMail aporta la implementació del «languagetool» (verificador gramatical) i el «grammalecte» (verificador gramatical per al francès). Ara es detecten els números de telèfon als correus electrònics i es poden marcar directament via el KDE Connect. Ara el KMail té una opció per iniciar-se directament a la safata del sistema sense obrir la finestra principal. S'ha millorat el funcionament del connector Markdown. La recuperació de correus via IMAP ja no es torna a encallar quan falla l'inici de sessió. També s'han efectuat nombroses esmenes al dorsal Akonadi del KMail per millorar-ne la fiabilitat i el rendiment. El KOrganizer és el component de calendari del Kontact que gestiona tots els vostres esdeveniments. Els esdeveniments recurrents del Google Calendar es tornen a sincronitzar correctament. La finestra de recordatori d'esdeveniments ara recorda mostrar-se a tots els escriptoris. S'ha modernitzat l'aspecte de la vista d'esdeveniments. El Kitinerary és la marca del nou assistent de viatge del Kontact que ajudarà a obtenir la ubicació i us aconsellarà en el camí. Hi ha un extractor genèric nou per als bitllets RCT2 (p. ex. usats per companyies ferroviàries com DSB ÖBB SBB NS). S'han millorat molt la detecció i desambiguació del nom de l'aeroport. S'han afegit extractors personalitzats nous per als proveïdors anteriorment no admesos (p. ex. BCD Travel NH Group) i s'ha millorat les variacions de format/idioma dels proveïdors ja admesos (p. ex. SNCF Easyjet Booking.com Hertz). El Kate és l'editor de text ple de funcionalitats del KDE ideal per programar gràcies a les funcionalitats com les pestanyes mode de vista dividida ressaltat de sintaxi un plafó de terminal integrat compleció de paraules cerca i substitució amb expressions regulars i moltes més a través d'una infraestructura flexible de connectors. Ara el Kate pot mostrar tots els caràcters invisibles d'espai en blanc no només alguns. Es pot activar i desactivar fàcilment l'ajust estàtic de paraules usant la seva pròpia entrada de menú en funció del document sense haver de canviar la configuració predeterminada global. Els menús contextuals de fitxer i pestanya ara inclouen una pila d'accions útils noves com el reanomenat eliminat obertura de la carpeta contenidora copia del camí del fitxer comparació [amb un altre fitxer obert] i propietats. Aquesta versió del Kate es distribueix amb més connectors activats de manera predeterminada incloent la popular i útil funcionalitat de terminal en línia. En sortir el Kate ja no demana reconèixer els fitxers que s'han modificat al disc per part d'un altre procés com un canvi del control de codi font. La vista en arbre de connectors ara mostra correctament tots els elements de menú per a les entrades del «git» que tenen dièresis als seus noms. En obrir múltiples fitxers usant la línia d'ordres els fitxers s'obren en pestanyes noves en al mateix ordre com s'ha especificat a la línia d'ordres. El Konsole és l'emulador de terminal del KDE. Permet pestanyes fons translúcids mode de vista dividida esquemes de color personalitzables i dreceres de teclat punts de directoris i SSH i moltes altres funcionalitats. La gestió de pestanyes ha rebut diverses millores que us ajudaran a ser més productiu. Les pestanyes noves es poden crear amb un clic del botó del mig a les parts buides de la barra de pestanyes i també hi ha una opció que permet tancar les pestanyes fent-hi clic amb el botó del mig. Els botons de tancament es mostren a les pestanyes de manera predeterminada i les icones només es mostraran en usar un perfil amb una icona personalitzada. Per acabar però no menys important la drecera Ctrl+Tab permet commutar ràpidament entre la pestanya actual i l'anterior. El diàleg de perfil d'edició ha rebut un gran redisseny de la interfície d'usuari. L'esquema de color Brisa ara s'usa com a esquema de color predeterminat del Konsole i s'ha millorat el seu contrast i coherència amb el tema global del Brisa. S'han resolt els problemes en mostrar text en negreta. Ara el Konsole mostra correctament l'estil subratllat del cursor. S'ha millorat el visualització dels caràcters de quadre i línia així com els caràcters d'Emoji. Les dreceres de commutació de perfil ara canvien entre el perfil de la pestanya actual en lloc d'obrir una pestanya nova amb l'altre perfil. Les pestanyes inactives que reben una notificació i tenen el color del títol canviat ara tornen a restaurar al color normal de text de títol quan s'activa la pestanya. La característica «Varia el fons per a cada pestanya» ara funciona quan el color base del fons és molt fosc o negre. El Lokalize és un sistema de traduccions assistit per ordinador que està enfocat en la productivitat i el control de la qualitat. Està destinat a la traducció de programari però també integra eines de conversió externes per traduir documents d'oficina. Ara el Lokalize permet veure el codi font de la traducció amb un editor personalitzat. S'ha millorat la ubicació de l'Acoblador d'estris i la manera en que la configuració es desa i es restaura. Ara es conserva la posició en els fitxers «.po» en filtrar missatges. S'han solucionat diversos errors de la IU (comentaris del desenvolupador commutació de RegExp en substitucions massives comptador de missatges buits no enllestits ). El Gwenview és un visor i organitzador avançat d'imatges amb eines d'edició intuïtives i d'ús senzill. La versió del Gwenview que es distribueix amb les Aplicacions 19.04 inclou el funcionament de la pantalla tàctil complet amb gestos per passar el dit fer zoom fer una panoràmica i més. Una altra millora afegida al Gwenview és el funcionament d'alt ppp complet que farà que les imatges siguin millors en pantalles de resolució alta. Ha millorat el funcionament dels botons de retrocedir i avançar que permet navegar entre les imatges prement aquests botons. Ara podeu usar el Gwenview per obrir fitxers d'imatge amb el Krita – l'eina de pintura digital preferida de tothom. Ara el Gwenview accepta miniatures grans de 512 px permetent previsualitzar les imatges més fàcilment. Ara el Gwenview usa la drecera de teclat Ctrl+L estàndard per moure el focus al camp de l'URL. Ara podeu usar la funcionalitat filtre per nom amb la drecera Ctrl+I com al Dolphin. L'Spectacle és l'aplicació de captura de pantalla del Plasma. Podeu capturar els escriptoris complets estesos per diverses pantalles pantalles individuals finestres seccions de finestres o regions personalitzades usant la funcionalitat de selecció de rectangle. S'ha ampliat el mode de Regió rectangular amb opcions noves. El quadre arrossegat es pot configurar amb accepta automàticament en lloc de demanar que primer s'ajusti. També hi ha una opció predeterminada nova per recordar el quadre de selecció de la regió rectangular actual però només fins que es tanqui el programa. Podeu configurar què passa quan es prem la drecera de captura de pantalla mentre ja s'està executant l'Spectacle. L'Spectacle permet canviar el nivell de compressió per als formats d'imatge amb pèrdua. El desat dels paràmetres mostra com quedarà el nom de fitxer d'una captura de pantalla. També podeu ajustar fàcilment la plantilla del nom de fitxer a les vostres preferències senzillament fent clic a les variables de substitució. L'Spectacle ja no mostra més les opcions «Pantalla completa (Tots els monitors)» i «Pantalla actual» quan l'ordinador només té una pantalla. El text d'ajuda en el mode de Regió rectangular ara es mostra al mig de la pantalla primària en lloc de dividir-se entre les pantalles. Quan s'executa al Wayland l'Spectacle només inclou les característiques que funcionen. Jocs i programari educatiu Les sèries d'aplicacions inclouen nombrosos jocs i aplicacions educatives. El KmPlot és un traçador de funcions matemàtiques. Disposa d'un analitzador integrat potent. Els gràfics es poden acolorir i la vista és escalable permetent fer zoom al nivell que calgui. Es poden representar diferents funcions simultàniament i combinar-les per a crear-ne de noves. Es pot fer zoom mantenint premuda la tecla Ctrl i usant la roda del ratolí. Aquesta versió del Kmplot presenta l'opció de vista prèvia de la impressió. El valor arrel o la parella (xy) ara es pot copiar al porta-retalls. El Kolf és un joc de golf en miniatura. S'ha restaurat el funcionament del so. El Kolf s'ha adaptat amb èxit des de les «kdelibs4». Botigues d'aplicacions de Linux La botiga Snap conté 44 paquets de les aplicacions KDE actualitzats a l'hora del llançament. Obteniu-lo de la botiga Snap KDE distribueix la versió 19.04.1 de les Aplicacions del KDE 9 de maig de 2019. Hi ha una vintena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Cantor Dolphin Kdenlive Spectacle i Umbrello entre d'altres. En etiquetar fitxers a l'escriptori ja no es trunca el nom d'etiqueta S'ha solucionat una fallada al connector de compartició de text del KMail S'han corregit diverses regressions a l'editor de vídeo Kdenlive KDE distribueix la versió 19.04.2 de les Aplicacions del KDE 6 de juny de 2019. Hi ha prop de 50 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Dolphin JuK Kdenlive KmPlot Okular i Spectacle entre d'altres. S'ha solucionat una fallada en veure determinats documents EPUB a l'Okular Les clau secretes es poden tornar a exportar des del gestor de criptografia Kleopatra El recordatori d'esdeveniments del KAlarm ja no torna a fallar en iniciar-se amb les biblioteques PIM més noves KDE distribueix la versió 19.04.3 de les Aplicacions del KDE 11 de juliol de 2019. Hi ha prop de 60 esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Cantor JuK K3b Kdenlive KTouch Okular i Umbrello entre d'altres. El Konqueror i el Kontact ja no fallen en sortir amb el QtWebEngine 5.13 En retallar grups amb composicions ja no fa fallar l'editor de vídeo Kdenlive L'importador de Python al dissenyador d'UML Umbrello ara gestiona els paràmetres amb arguments predeterminats KDE distribueix la beta 19.08 de les aplicacions del KDE 19 de juliol de 2019. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució 19.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. KDE distribueix la versió candidata 19.08 de les aplicacions del KDE 2 d'agost de 2019. La distribució 19.08 de les aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per a mantenir una alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. KDE distribueix la versió 19.08.0 de les Aplicacions del KDE 15 d'agost de 2019. Aquest llançament forma part del compromís del KDE de proporcionar contínuament versions millorades dels programes que lliurem als nostres usuaris. Les noves versions de les Aplicacions ofereixen més característiques i un programari millor dissenyat que augmentarà la usabilitat i l'estabilitat d'aplicacions com el Dolphin Konsole Kate Okular i totes les vostres altres utilitats preferides del KDE. El nostre objectiu és garantir que seguiu sent productiu i fer que el programari KDE sigui més fàcil i més agradable d'emprar. El Dolphin és l'explorador de fitxers i carpetes del KDE que ara podreu llançar des de qualsevol lloc usant la nova drecera global Meta + E. També hi ha una nova característica que minimitzarà el desordre al vostre escriptori. Quan el Dolphin ja s'estigui executant si obriu carpetes amb altres aplicacions aquestes carpetes s'obriran en una pestanya nova a la finestra existent en lloc de a una finestra nova del Dolphin. Recordeu que aquest comportament ara està activat de manera predeterminada però també el podreu desactivar. El plafó d'informació (ubicat de manera predeterminada a la dreta del plafó principal del Dolphin) s'ha millorat de diverses maneres. Podreu per exemple triar reproduir automàticament els fitxers multimèdia quan els ressalteu al plafó principal i ara podreu seleccionar i copiar el text que es mostra en el plafó. Si voleu canviar el que mostra el plafó informatiu podreu fer-ho allà mateix ja que el Dolphin no obrirà una finestra separada quan escolliu configurar el plafó. També hem resolt molts dels defectes i petits errors per assegurar que la vostra experiència en general emprant el Dolphin sigui molt més fluïda. La nova característica Adreces d'interès del Dolphin El Gwenview és el visor d'imatges del KDE i en aquest llançament els desenvolupadors han millorat la seva característica de visualització de miniatures en tots els àmbits. Ara podreu usar un «Mode d'ús baix de recursos» que carregarà les miniatures en baixa resolució (quan estigui disponible). Aquesta nova manera és molt més ràpida i més eficient en l'ús de recursos en carregar les miniatures per a les imatges JPEG i fitxers RAW. En els casos en què el Gwenview no pugui generar una miniatura per a una imatge ara mostrarà una imatge de marcador de posició en lloc de reutilitzar la miniatura de la imatge anterior. També s'han resolt els problemes que va tenir el Gwenview amb la visualització de miniatures de les càmeres Sony i Canon. A més dels canvis en el departament de miniatures el Gwenview també ha implementat un nou menú «Comparteix» el qual permetrà enviar imatges a diversos llocs carregar i mostrar correctament els fitxers a ubicacions remotes a les quals s'accedeix mitjançant KIO. La nova versió del Gwenview també mostra moltes més metadades EXIF per a les imatges RAW. El nou menú «Comparteix» al Gwenview Els desenvolupadors han introduït moltes millores a les anotacions de l'Okular el visor de documents del KDE. A més de la interfície d'usuari millorada per als diàlegs de configuració de les anotacions l'anotació de línia ara pot afegir diversos adorns visuals als extrems el qual per exemple les permetrà convertir-se en fletxes. L'altra cosa que podreu fer amb les anotacions és expandir-les i contraure-les totes alhora. El suport de l'Okular per als documents EPub també ha rebut un impuls en aquesta versió. L'Okular ja no es bloqueja en intentar carregar fitxers ePub amb un format incorrecte i el seu rendiment amb els fitxers ePub grans ha millorat significativament. La llista de canvis en aquesta versió inclou vores de pàgina millorades i l'eina Marcador del mode Presentació en el mode PPP alt. Els ajustaments per a l'eina d'anotacions de l'Okular amb la nova opció Final de línia Gràcies als nostres desenvolupadors s'han eliminat tres molestos errors en aquesta versió de l'editor de text avançat del KDE. El Kate una vegada més porta la finestra existent al davant quan se li demana que obri un document nou des d'una altra aplicació. La característica «Obertura ràpida» classificarà els elements segons l'ús més recent i preseleccionarà l'element superior. El tercer canvi es troba a la característica «Documents recents» la qual ara funciona quan la configuració actual està establerta a no desar els ajustaments de cada finestra individual. El canvi més notable al Konsole l'aplicació d'emulador de terminal del KDE és l'impuls a la característica de mosaic. Ara podreu dividir el plafó principal com vulgueu tant en vertical com en horitzontal. Els subplafons es podran dividir de nou com vulgueu. Aquesta versió també afegeix la capacitat d'arrossegar i deixar anar els plafons de manera que podreu reorganitzar amb facilitat la disposició per adaptar-la al vostre flux de treball. A més d'això la finestra Configuració ha rebut una revisió perquè sigui més clara i fàcil d'emprar. L'Spectacle és l'aplicació de captura de pantalla del KDE i està obtenint característiques cada vegada més interessants amb cada nova versió. Aquesta versió no serà una excepció ja que l'Spectacle ve amb diverses característiques noves que regulen la seva funcionalitat de retard. En prendre una captura de pantalla amb retard l'Spectacle mostrarà el temps restant en el títol de la seva finestra. Aquesta informació també serà visible en el seu element Gestor de tasques. Encara a la característica de Retard el botó del Gestor de tasques de l'Spectacle també mostrarà una barra de progrés de manera que pugueu realitzar un seguiment de quan es prendrà una captura. I finalment si minimitzeu l'Spectacle mentre espereu veureu que el botó «Pren una captura de pantalla nova» es convertirà en un botó «Cancel·lar». Aquest botó també conté una barra de progrés la qual us oferirà l'oportunitat d'aturar el compte enrere. Desar captures de pantalla també té una nova funcionalitat. Quan hàgiu desat una captura de pantalla l'Spectacle mostrarà un missatge a l'aplicació que us permetrà obrir la captura de pantalla o la carpeta que la conté. El Kontact la suit de programes de correu electrònic/calendari/contactes del KDE i el treball en grup en general dels programe ofereix «emoji» en color amb Unicode i admet Markdown a l'editor de correu electrònic. La nova versió del KMail no només us permetrà fer que els vostres missatges es vegin bé sinó que gràcies a la integració amb els correctors gramaticals com LanguageTool i Grammalecte us ajudarà a revisar i corregir el vostre text. Selector dels emoji La integració del comprovador gramatical al KMail En planificar esdeveniments els correus electrònics d'invitació en el KMail ja no s'eliminaran després de respondre'ls. Ara serà possible moure un esdeveniment des d'un calendari a un altre a l'editor d'esdeveniments al KOrganizer. Finalment però no menys important el KAddressBook ara podrà enviar missatges SMS als contactes a través del KDE Connect el qual resultarà en una integració més adequada entre el vostre escriptori i els dispositius mòbils. La nova versió del Kdenlive el programari d'edició de vídeo del KDE té un nou conjunt de combinacions de teclat i ratolí que us ajudaran a ser més productiu. Per exemple podreu canviar la velocitat d'un clip a la línia de temps prement la tecla Ctrl i arrossegant sobre el clip o activar la vista prèvia de les miniatures dels videoclips mantenint premuda la tecla «Maj» i movent el ratolí sobre la miniatura d'un clip al contenidor del projecte. Els desenvolupadors també han posat un gran esforç en la usabilitat en fer que les operacions d'edició de 3 punts siguin consistents amb altres editors de vídeo el qual segurament apreciareu si canvieu al Kdenlive des d'un altre editor. Per descomptat hi ha molts més canvis que podreu veure al complet registre de canvis. Hem afegit dotzenes de noves característiques i errors esmenats així com una usabilitat millorada fent que l'ús de les aplicacions KDE sigui encara més fàcil i divertit. Cerqueu les actualitzacions a la vostra distribució o a continuació comproveu les baixades. Obteniu-los a la botiga Flathub KDE distribueix la versió 19.08.1 de les Aplicacions del KDE 5 de setembre de 2019. Hi ha més de vint esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Kdenlive Konsole i Step entre d'altres. S'han corregit diverses regressions a la gestió de pestanyes del Konsole El Dolphin es torna a iniciar correctament en el mode de vista dividida La supressió d'un cos tou al simulador de física Step ja no provoca una fallada KDE distribueix la versió 19.08.2 de les aplicacions del KDE 10 d'octubre de 2019. Hi ha més de vint esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Dolphin Gwenview Kate Kdenlive Konsole Lokalize i Spectacle entre d'altres. S'ha millorat el funcionament de l'alta densitat de ppp al Konsole i a altres aplicacions En commutar entre cerques diferents al Dolphin ara els paràmetres de les cerques s'actualitzen correctament El KMail pot tornar a desar missatges directament en carpetes remotes KDE distribueix la versió 19.08.3 de les aplicacions del KDE 7 de novembre de 2019. Hi ha més d'una dotzena d'esmenes registrades d'errors que inclouen millores al Kontact Ark Cantor K3b Kdenlive Konsole Okular Spectacle i Umbrello entre d'altres. A l'editor de vídeo Kdenlive ja no desapareixen les composicions en reobrir un projecte amb les pistes blocades La vista d'anotacions de l'Okular ara mostra les hores de creació en la zona horària local en lloc d'UTC S'ha millorat el control amb el teclat a la utilitat Spectacle de captura de pantalla KDE distribueix la beta YY.MM de les aplicacions del KDE 01 de gener de 20YY. Avui KDE distribueix la beta de les noves versions de les Aplicacions del KDE. S'han congelat les dependències i les funcionalitats i ara l'equip del KDE se centra en corregir els errors i acabar de polir-la. La distribució YY.mm de les Aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la beta i informant de qualsevol error. KDE distribueix la versió candidata YY.MM de les aplicacions del KDE La distribució YY.MM de les Aplicacions del KDE necessita una prova exhaustiva per tal de mantenir i millorar la qualitat i l'experiència d'usuari. Els usuaris reals són imprescindibles per mantenir l'alta qualitat del KDE perquè els desenvolupadors no poden provar totes les configuracions possibles. Comptem amb vós per ajudar a trobar errors amb anticipació a fi que es puguin solucionar abans de la publicació final. Considereu unir-vos a l'equip instal·lant la versió candidata i informant de qualsevol error. KDE distribueix la YY.MM.0 de les aplicacions del KDE Millora 1. Millora 2. KDE distribueix la YY.MM.P de les aplicacions del KDE XXX (Afegir tres millores visibles per a l'usuari) XXX KDE distribueix la primera alfa dels Frameworks 5 Col·laboració entre Qt i KDE 14 de febrer de 2014. Avui KDE distribueix la primera alfa dels Frameworks 5 primera part d'una sèrie de llançaments que conduiran a la versió final planificada el juny de 2014. Aquest llançament inclou l'avanç des de la vista prèvia de la tecnologia Frameworks 5 de principis d'aquest any. Les millores en aquest llançament inclouen l'addició de fitxers .pri que faciliten l'ús dels Frameworks individuals als projectes basats en «qmake» i dos Frameworks nous kactivities i plasma-framework. També hi ha hagut un avanç significatiu en aconseguir que els Frameworks funcionin a la plataforma Windows de Microsoft. Per informació quant als Frameworks 5 vegeu aquest article en el lloc de notícies dot. Els interessats en seguir l'evolució poden obtenir els repositoris git seguir els debats en la llista de correu del desenvolupament dels Frameworks del KDE i col·laborar amb pedaços mitjançant el tauler de revisions. Les polítiques i l'estat actual del projecte i els plans són disponibles en el wiki dels Frameworks. Els debats en temps real tenen lloc en el canal d'IRC #kde-devel a freenode.net. Debateu difoneu la notícia i vegeu què està ocorrent etiqueteu amb quot;KDEquot; El KDE anima a tothom a difondre la notícia en la web social. Envieu articles a llocs de notícies i useu canals com delicious digg reddit twitter o identi.ca. Pugeu captures de pantalla a serveis com Facebook Flickr ipernity o Picasa i publiqueu-les en els grups adequats. Creeu vídeos de captures de pantalla i pugeu-los a YouTube Blip.tv o Vimeo. Si us plau etiqueteu els articles i el material pujat amb quot;KDEquot;. Això farà que sigui més fàcil de trobar i proporcionarà a l'equip de promoció del KDE una manera d'analitzar la cobertura d'aquests llançaments del programari KDE. Podeu debatre aquesta notícia en el Dot el lloc de notícies del KDE. Instal·lació dels paquets executables dels Frameworks alfa 1 Diverses distribucions ofereixen paquets actualitzats amb freqüència dels Frameworks 5. Això inclou Arch Linux AOSC Fedora Kubuntu i openSUSE. Vegeu aquesta pàgina wiki per un resum. Compilació dels Frameworks KDE distribueix la segona alfa dels Frameworks 5 3 de març de 2014. Avui KDE distribueix la segona alfa dels Frameworks 5 que forma part d'una sèrie de llançaments que conduiran a la versió final planificada el juny de 2014. Aquest llançament inclou l'avanç des de l'alfa anterior de febrer. Els esforços s'han dirigit a aconseguir que funcioni en la plataforma MacOSX i al Wayland al Linux. A més ja no existeixen les kprintutils el kwallet-framework s'ha reanomenat al kwallet i s'han afegit altres frameworks nous. Instal·lació dels paquets executables dels Frameworks alfa 2 KDE distribueix la primera beta dels Frameworks 5 1 d'abril de 2014. Avui KDE distribueix la primera beta dels Frameworks 5. Aquesta publicació forma part d'una sèrie de llançaments que conduiran a la versió final planificada el juny de 2014 i segueix a l'alfa anterior del darrer mes. Aquesta publicació marca la congelació dels canvis de codi font incompatible i la introducció de les ajudes d'adaptació als Frameworks 5 (Porting Aids). Ajudes a l'adaptació als Frameworks 5 Per facilitar l'adaptació de les aplicacions basades en la plataforma 4 del KDE l'equip dels Frameworks ha creat el grup «Ajudes a l'adaptació» ('Porting Aids'). Aquests Frameworks contenen mòduls de les kdelibs4 i API que són obsoletes en les KF5 i s'han proporcionat només per ajudar a adaptar les aplicacions a les KF5. Aquests Frameworks només tindran un període limitat de suport planificat actualment durant tres cicles de publicacions. Els desenvolupadors d'aplicacions cal que eliminin aquests Frameworks durant el període de suport per evitar dependències de codi obsolet i sense suport. Una vegada finalitzi el suport podria continuar alguna mena de desenvolupament no oficial en aquests mòduls però no formarà part de la publicació dels Frameworks suportats oficialment. * kdelibs4support conté les API obsoletes de mòduls que ja no existeixen o classes obsoletes de mòduls existents. Instal·lació dels paquets executables dels Frameworks beta 1 KDE distribueix la tercera beta dels Frameworks 5 5 de juny de 2014. Avui KDE distribueix la tercera beta dels Frameworks 5. Aquesta publicació forma part d'una sèrie de llançaments que conduiran a la versió final planificada el juliol de 2014. Frameworks 5 Beta 3 Aquesta versió beta presenta moltes esmenes d'errors i les pinzellades finals requerides per facilitar als desenvolupadors la transició a la iteració més nova dels Frameworks del KDE. Aquest procés ha inclòs les adaptacions a les Qt5 la modularització de les kdelibs i millores generals als components que els desenvolupadors poden utilitzar per millorar les aplicacions i l'experiència dels usuaris. Aquest llançament previ millora la instal·lació conjunta amb les kdelibs4 i amb les versions futures dels Frameworks del KDE (és a dir 6). També és la primera publicació amb les traduccions dels Frameworks utilitzant el sistema de traduccions i18n del KDE. Instal·lació dels paquets executables dels Frameworks beta 3 També disponible en KDE distribueix la primera alfa de l'espai de treball Plasma Next Generation Plasma Next Instal·lació dels paquets executables del Plasma Next alfa 1 Diverses distribucions ofereixen paquets actualitzats amb freqüència del Plasma. Això inclou Kubuntu Fedora i openSUSE. Vegeu aquesta pàgina wiki per un resum. Compilació del Plasma El codi font complet per Plasma Next alfa 1 es pot descarregar de franc. Les publicacions futures planificades estan llistades en la planificació de publicacions del Plasma. KDE distribueix la primera beta de l'espai de treball Plasma Next Generation Canvis principals Menú del Kicker en el Plasma Next Preparat per les proves no per producció Rellotge i calendari en el Plasma Next Esborrany actual del disseny nou Pels desenvolupadors Pels usuaris Instal·lació i comentaris KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de patrocini del KDE per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra nova iniciativa Join the Game. Vista prèvia de la tecnologia Frameworks 5 7 de gener de 2014. La comunitat KDE anuncia amb satisfacció una vista prèvia tècnica dels Frameworks 5 del KDE. Els Frameworks 5 és el resultat de gairebé tres anys de treball de planificació modularització revisió i adaptació del conjunt de biblioteques conegudes anteriorment com les KDElibs o KDE Platform 4 en un conjunt de complements de les Qt biblioteques separades amb dependències i capacitats ben definides preparades per les Qt 5. Això proporciona a l'ecosistema Qt un conjunt potent de biblioteques que proporcionen funcionalitats addicionals per una gran varietat de tasques i plataformes basant-se en els prop de 15 anys d'experiència de KDE en la construcció d'aplicacions. Avui tots els Frameworks estan disponibles en mode de vista prèvia tècnica; durant la primera meitat del 2014 està planificat el llançament final. Alguns dels complements de la vista prèvia tècnica (especialment KArchive i Threadweaver) són més madurs que altres en aquest moment. Què són els Frameworks 5? Les biblioteques del KDE actualment són el codi base comú per (gairebé) totes les aplicacions del KDE. Proporcionen funcionalitats d'alt nivell com barres d'eines i menús verificació d'ortografia i accés a fitxers. Actualment les «kdelibs» es distribueixen com un conjunt únic de biblioteques interconnectades. Mitjançant l'obra dels Frameworks del KDE aquestes biblioteques s'han reconstruït metòdicament en un conjunt independent de biblioteques multiplataforma que estaran disponibles per a tots els desenvolupadors en Qt. Els Frameworks del KDE —dissenyats com a complements de les Qt— enriquiran les Qt com a entorn de desenvolupament amb biblioteques que proporcionen funcions que simplifiquen acceleren i redueixen el cost de desenvolupament en Qt. Els Frameworks eliminen la necessitat de reinventar funcionalitats clau. La transició des de la Plataforma als Frameworks ha estat en curs durant quasi tres anys i està implementada per un equip d'uns 20 desenvolupadors (pagats i voluntaris) i amb el suport actiu de quatre empreses. Els Frameworks 5 consisteixen en 57 mòduls 19 biblioteques independents (complements a les Qt) que no requereixen cap dependència; 9 que requereixen biblioteques que són independents en si mateixes; i 29 amb cadenes de dependències més significatives. Els Frameworks s'estan desenvolupant seguint les polítiques dels Frameworks en un procés obert amb neutralitat de proveïdor. Aquest article de KDE News té més informació sobre els Frameworks 5. Disponible avui La vista prèvia que s'ha posat a disposició avui conté tots els 57 mòduls que són part dels Frameworks 5. D'aquests dos tenen un nivell de maduresa que demostra la direcció dels Frameworks ThreadWeaver i KArchive. Es convida als desenvolupadors que experimentin tots els mòduls per una revisió i proporcionin informació (i pedaços) per ajudar a adaptar-los al mateix nivell de maduresa. El KArchive ofereix la implementació per a molts còdecs populars de compressió en una biblioteca d'arxiu i extracció de fitxers autocontinguda plena de funcionalitats i d'ús senzill. N'hi ha prou en passar-hi fitxers; no hi ha cap necessitat de reinventar cap funció d'arxiu en una aplicació basada en Qt! El ThreadWeaver ofereix una API d'alt nivell per gestionar fils usant interfícies basades en treballs i cues. Permet una planificació senzilla de fils d'execució especificant dependències entre fils i executant-los en satisfer-se aquestes dependències simplificant enormement l'ús de fils múltiples. Aquest són disponibles ara per ús en producció. Hi ha una llista completa dels Frameworks; els arxius tar amb el codi actual es poden baixar. També són disponibles els executables. Resum dels Frameworks del KDE (una tasca en curs!) Actualment l'equip està treballant per proporcionar una llista detallada de totes les biblioteques dels Frameworks i de terceres parts a inqlude.org l'arxiu catalogat de biblioteques Qt. Cada entrada inclou una vista en arbre de dependències. Els diagrames de dependències també es poden trobar aquí. Treballant cap a un llançament final L'equip efectuarà llançaments mensuals amb una beta planificada per a la primera setmana d'abril i un llançament final a principis de juny. Els plans per aquest període inclouen endreçar la infraestructura la integració amb el QMake i el pkg-config per als no usuaris del CMake augmentant les col·laboracions del CMake i una ronda final de sanejament de l'API i revisions. Els Frameworks 5 estaran obertes a canvis de l'API fins a la beta d'abril. Els interessats en seguir l'evolució poden obtenir els repositoris git seguir els debats en la llista de correu del desenvolupament dels Frameworks del KDE i col·laborar amb pedaços mitjançant el tauler de revisions. Les polítiques i l'estat actual del projecte i els plans són disponibles en el wiki dels Frameworks. Els debats en temps real tenen lloc en el canal d'IRC #kde-devel a freenode.net. Primer llançament de KDE Frameworks 5 7 de juliol de 2013. La comunitat del KDE anuncia amb satisfacció els Frameworks 5.0 del KDE. Els Frameworks 5 són la propera generació de les biblioteques del KDE modularitzades i optimitzades per a una integració senzilla en les aplicacions Qt. Els Frameworks ofereixen una àmplia varietat de les funcionalitats necessàries més comunes amb unes biblioteques madures revisades per iguals i ben provades amb uns termes amistosos de llicència. Hi ha uns 50 Frameworks diferents com a part d'aquesta publicació que proporcionen solucions que inclouen integració de maquinari implementació de formats de fitxers estris addicionals funcions de dibuixat verificació ortogràfica i més. Molts Frameworks són multiplataforma i tenen dependències mínimes o no en tenen d'extres facilitant la seva construcció i afegir-les a qualsevol aplicació Qt. Els Frameworks del KDE representen un esforç per refer les potents biblioteques de la Plataforma 4 del KDE en un conjunt de mòduls independents multiplataforma que estaran disponibles aviat a tots els desenvolupadors en les Qt per simplificar accelerar i reduir el cost de desenvolupament en les Qt. Els Frameworks individuals són multiplataforma i estan ben documentats i provats i el seu ús serà familiar als desenvolupadors en les Qt seguint l'estil i els estàndards definits pel projecte Qt. Els Frameworks s'han desenvolupat sota el demostrat model de governació del KDE amb una planificació de publicacions predictible un procés de col·laboració clar i independent de venedors governació oberta i llicència flexible (LGPL). Actualment hi ha més de 50 Frameworks disponibles. Consulteu el conjunt complet a la documentació en línia de l'API. A sota hi ha una impressió d'algunes funcionalitats que els Frameworks ofereixen als desenvolupadors d'aplicacions en Qt. El KArchive ofereix la implementació per a molts còdecs populars de compressió en una biblioteca d'arxiu i extracció de fitxers autocontinguda plena de funcionalitats i d'ús senzill. N'hi ha prou en passar-hi fitxers; no hi ha cap necessitat de reinventar cap funció d'arxiu en una aplicació basada en Qt! El ThreadWeaver ofereix una API d'alt nivell per gestionar fils usant interfícies basades en treballs i cues. Permet una planificació senzilla de fils d'execució especificant dependències entre fils i executant-los en satisfer-se aquestes dependències simplificant enormement l'ús de fils múltiples. El KConfig és un Framework per tractar amb l'emmagatzematge i recuperació dels paràmetres de configuració. Ofereix una API orientada a grups. Funciona amb fitxers INI i directoris en cascada que compatibles amb XDG. Genera codi basat en fitxers XML. El Solid ofereix detecció del maquinari i pot informar a una aplicació quant als dispositius d'emmagatzematge i volums CPU estat de les bateries gestió d'energia estat de la xarxa i interfícies i Bluetooth. Per a les particions encriptades energia i xarxes es requereix l'execució de dimonis. El KI18n afegeix la funcionalitat del Gettext a les aplicacions facilitant la integració del flux de treball de les traduccions a les aplicacions Qt en la infraestructura de traducció general de molts projectes. Actualment l'equip està treballant per proporcionar una llista detallada de totes les biblioteques dels Frameworks i de terceres parts a inqlude.org l'arxiu catalogat de biblioteques Qt. Hi ha una llista completa amb la documentació de l'API a api.kde.org. Els interessats en seguir i col·laborar en el desenvolupament dels Frameworks poden obtenir els repositoris del git seguir els debats en la llista de correu del desenvolupament dels Frameworks del KDE i col·laborar amb pedaços mitjançant el tauler de revisions. Les polítiques i l'estat actual del projecte i els plans són disponibles en el wiki dels Frameworks. Els debats en temps real tenen lloc en el canal d'IRC #kde-devel a freenode.net. Podeu debatre i compartir idees quant a aquest llançament en la secció de comentaris en l'article del Dot. Segon llançament de KDE Frameworks 5 Nou en aquesta versió Trobareu una llista detallada de totes les biblioteques dels Frameworks i de terceres parts de les Qt a inqlude.org l'arxiu catalogat de les biblioteques Qt. Hi ha una llista completa amb la documentació de l'API a api.kde.org. Llançament de KDE Frameworks 5.10.0 Aquest llançament forma part d'una sèrie de publicacions mensuals planificades que faran disponibles les millores als desenvolupadors d'una manera ràpida i predictible. KActivities (No s'ha proporcionat cap registre de canvis) KConfig Generar classes vàlides pel QML usant el «kconfigcompiler» KCoreAddons Nova macro «kcoreaddonsaddplugin» del «cmake» per crear connectors basats en el KPluginLoader més fàcilment. KDeclarative Esmenar una fallada en la memòria cau de les textures. i altres esmenes KGlobalAccel Afegir el nou mètode «globalShortcut» que recupera la drecera com s'ha definit en l'arranjament global. KIdleTime Evitar que el «kidletime» falli en la plataforma Wayland S'ha afegit KPropertiesDialogKPropertiesDialog(urls) i KPropertiesDialogshowDialog(urls). Recuperació asíncrona de dades basades en el QIODevice per KIOstoredPut i KIOAccessManagerput. Esmenar condicions amb el valor de retorn de QFilerename (error 343329) S'ha esmenat KIOsuggestName per suggerir noms millors (error 341773) kioexec S'ha esmenat el camí per ubicacions que es puguin escriure per «kurl» (error 343329) Emmagatzemar les adreces d'interès només a user-places.xbel (error 345174) Duplicar l'entrada de RecentDocuments si dos fitxers diferents tenen el mateix nom Missatge d'error millor si un fitxer únic és massa gran per a la paperera (error 332692) Esmenar una fallada del KDirLister sobre la redirecció quan el sòcol invoca «openURL» KNewStuff Conjunt nou de classes anomenat KMoreTools i relacionats. Les KMoreTools ajuden a afegir consells quant a eines externes que potencialment encara no estan instal·lades. A més fa més curts els menús llargs proporcionant una secció principal i altres que també són configurables per l'usuari. KNotifications Esmenar KNotifications quan s'usa amb el NotifyOSD de l'Ubuntu (error 345973) No activar les actualitzacions de notificació quan s'han definit les mateixes propietats (error 345973) Presentar l'indicador LoopSound que permet a les notificacions reproduir so en un bucle si ho necessiten (error 346148) No fallar si la notificació no té cap estri KPackage Afegir una funció KPackagefindPackages similar a la KPluginLoaderfindPlugins KPeople Usar KPluginFactory per instanciar els connectors en lloc de KService (es manté per compatibilitat). KService Esmenar una divisió incorrecta del camí d'entrada (error 344614) L'agent de migració ara també valida que la cartera antiga estigui buida abans d'iniciar (error 346498) KWidgetsAddons KDateTimeEdit Esmenar perquè l'entrada de l'usuari quedi registrada realment. Esmenar els marges dobles. KFontRequester Esmenar la selecció de només els tipus de lletra monoespai KWindowSystem No fer dependre KXUtilscreatePixmapFromHandle de QX11Info (error 346496) Mètode nou NETWinInfoxcbConnection() -gt; xcbconnectiont* KXmlGui Esmenar les dreceres quan s'ha definit una drecera secundària (error 345411) Actualitzar la llista de productes/components del Bugzilla per a informes d'error (error 346559) Dreceres globals Permetre configurar també la drecera alternativa NetworkManagerQt Les capçaleres instal·lades ara estan organitzades com tots els altres Frameworks. Frameworks del Plasma El PlasmaComponents.Menu ara permet seccions Utilitzar el KPluginLoader en lloc del «ksycoca» per carregar els motors de dades C++ Considerar el gir de «visualParent» en «popupPosition» (error 345787) Sonnet No intentar ressaltar si no s'ha trobat cap verificador ortogràfic. Això portaria a un bucle infinit amb el temporitzador «rehighlighRequest» disparant-se constantment. Frameworkintegration Instal·lació dels paquets executables Compilació a partir del codi font Llançament de KDE Frameworks 5.11.0 Mòduls extres del CMake Arguments nous per ecmaddtests() (error 345797). Integració dels Frameworks Usar l'«initialDirectory» correcte pel KDirSelectDialog Assegurar que s'especifica l'esquema quan se substitueix el valor URL inicial Acceptar només directoris existents en el mode FileModeDirectory KAuth Fer disponible KAUTHHELPERINSTALLABSOLUTEDIR a tots els usuaris del KAuth KCodecs KEmailAddress Afegir una sobrecàrrega per extractEmailAddress i firstEmailAddress que retorni un missatge d'error. KCompletion Esmenar una selecció no desitjada en editar el nom de fitxer en el diàleg de fitxer (error 344525) Evitar una falla si QWindowscreen() és nul Afegir KConfigGuisetSessionConfig() (error 346768) API d'utilitat KPluginLoaderfindPluginById() nova Permet la creació de ConfigModule des del KPluginMetdata Esmenar els esdeveniments «pressAndhold» Compatibilitat amb les KDELibs 4 Usar QTemporaryFile en lloc de codificar un fitxer temporal. KDocTools Actualització de customization/ru Esmenar entitats amb enllaços incorrectes KEmoticons Memòria cau del tema en el connector d'integració [runtime] Moure el codi específic de plataforma als connectors KIconThemes Optimitzar KIconEngineavailableSizes() No intentar completar els usuaris i fer una asserció quan la preposició no és buida (error 346920). Usar KPluginLoaderfactory() en carregar KIODndPopupMenuPlugin Esmenar un interbloqueig en utilitzar servidors intermediaris de xarxa (error 346214) S'ha esmenat KIOsuggestName per mantenir les extensions dels fitxers Inicialitzar kbuildsycoca4 en actualitzar sycoca5. KFileWidget No acceptar fitxers en el mode només directoris KIOAccessManager Fer possible tractar asíncronament un QIODevice seqüencial Afegir el mètode nou fillMenuFromGroupingNames KMoreTools afegir molts agrupaments nous KMoreToolsMenuFactory gestió per «git-clients-and-actions» createMenuFromGroupingNames fer opcional el paràmetre URL KNotification Esmenar una fallada a NotifyByExecute quan no s'ha definit cap estri (error 348510) Millorar la gestió de les notificacions que es tanquen (error 342752) Reemplaçar l'ús del QDesktopWidget amb el QScreen Assegurar que el KNotification es pot usar des d'un fil no IGU Paquets dels Frameworks Protegir l'accés a l'estructura «qpointer» (error 347231) Usar QTemporaryFile en lloc de codificar /tmp. KPty Usar «tcgetattr» i «tcsetattr» si són disponibles Esmenar la càrrega dels mòduls Kross «forms» i «kdetranslation» En executar com a root mantenir la propietat del fitxer en la memòria cau existent dels fitxers (error 342438) Protegir-se contra no poder obrir un flux (error 342438) Esmenar la comprovació per permisos no vàlids d'escriptura de fitxers (error 342438) Esmenar la consulta de ksycoca per pseudo tipus MIME x-scheme-handler/* (error 347353). KTextEditor Permetre com en els temps del KDE 4.x que aplicacions/connectors de terceres parts instal·lin els seus propis fitxers XML de ressaltat a katepart5/syntax Afegir KTextEditorDocumentsearchText() Retornar l'ús de KEncodingFileDialog (error 343255) KTextWidgets Afegir un mètode per netejar el decorador Permetre l'ús d'un decorador personalitzat del «sonnet» Implementar «Cerca l'anterior» en el KTextEdit. Tornar a afegir la implementació pel text a veu KAssistantDialog Tornar a afegir el botó d'ajuda que es mostrava en la versió de les KDELibs4 KXMLGUI Afegir la gestió de sessions a KMainWindow (error 346768) Eliminar la implementació del WiMAX en el NM 1.2.0+ Frameworks del Plasma Els components de calendari ara poden mostrar els números de les setmanes (error 338195) Usar QtRendering pels tipus de lletra en els camps de contrasenya Esmenar la cerca d'AssociatedApplicationManager quan un tipus MIME té àlies (error 340326) Esmenar el color de fons del plafó (error 347143) Desfer-se del missatge «No s'ha pogut carregar la miniaplicació» Capacitat per carregar kcms QML en les finestres de configuració dels plasmoides No usar la DataEngineStructure per les miniaplicacions Desfer-se de la «libplasma» en el sycoca tant com sigui possible [plasmacomponents] Fer que SectionScroller segueixi el ListView.section.criteria Les barres de desplaçament ja no s'oculten automàticament quan es produeix un toc de pantalla (error 347254) Usar una memòria cau central pels SpellerPlugins. Reduir les assignacions temporals. Optimització No esborrar la memòria cau del «dict» en copiar objectes del verificador ortogràfic. Optimitzar les crides save() invocant-les una vegada al final si cal. Llançament de KDE Frameworks 5.12.0 Millorar la informació dels errors de la macro queryqmake BluezQt Eliminar tots els dispositius de l'adaptador abans d'eliminar l'adaptador (error 349363) Actualitzar els enllaços en el README.md S'ha afegit l'opció de no seguir l'usuari en activitats específiques (similar al mode de «navegació privada» d'un navegador web) KArchive Conserva els permisos d'execució dels fitxers en el copyTo() Aclarir el KArchive eliminant codi obsolet. Fer possible usar el kauth-policy-gen des d'orígens diferents KBookmarks No afegir una adreça d'interès amb l'URL buit i el text buit Codificar l'URL del KBookmark per esmenar la compatibilitat amb les aplicacions del KDE4 Eliminar el provador x-euc-tw Instal·lar el kconfigcompiler en la «libexec» Nova opció de generació de codi TranslationDomain= per usar amb TranslationSystem=kde; normalment cal en biblioteques. Fer possible usar el kconfigcompiler des d'orígens diferents KDirWatch Establir una connexió al FAM només si es requereix Permetre el filtratge de connectors i aplicacions pel factor de forma Fer possible usar el «desktoptojson» des d'orígens diferents KDBusAddons Aclarir el valor de sortida per les instàncies «Unique» Afegir un clon QQC del KColorButton Assignar un QmlObject per cada instància del «kdeclarative» quan sigui possible Fer funcionar el Qt.quit() des del codi QML Fusionar la branca «mart/singleQmlEngineExperiment» Implementar el «sizeHint» basat en «implicitWidth/Height» Subclasse de QmlObject amb un motor estàtic Esmenar la implementació de «KMimeTypePtrisNull». Reactivar la implementació de fluxos del KDateTime al kDebug/qDebug per a més compatibilitat de codi font. Carregar el catàleg de traducció correcte pel «kdebugdialog» No ometre la documentació de mètodes obsolets per tal que es puguin llegir els consells d'adaptació KDESU Esmenar el CMakeLists.txt per passar la KDESUUSESUDODEFAULT a la compilació de manera que es pugui usar en el suprocess.cpp Actualitzar les plantilles «docbook» del K5 S'instal·la una API privada en temps d'execució per permetre al KWin proporcionar un connector pel Wayland. Alternativa per a la resolució de noms del «componentFriendlyForAction» No intentar dibuixar la icona si la mida no és vàlida KItemModels Model nou de servidor intermediari KRearrangeColumnsProxyModel. Permet reordenar i ocultar columnes des del model origen. Esmenar els tipus de mapes de píxels a «org.kde.StatusNotifierItem.xml» [ksni] Afegir un mètode per recuperar una acció pel seu nom (error 349513) Implementar facilitats de filtratge del PersonsModel KPlotting KPlotWidget Afegir «setAutoDeletePlotObjects» esmenar una fuita de memòria en el «replacePlotObject» Esmenar les marques d'escala que manquen si x0 gt; 0. KPlotWidget No cal «setMinimumSize» o redimensionar. debianchangelog.xml Afegir Debian/Stretch Debian/Buster Ubuntu-Wily Esmenar el comportament de la substitució UTF-16 del parell retrocés/supressió. Permetre que «QScrollBar» gestioni els «WheelEvents» (error 340936) Aplicar un pedaç des del desenvolupament del KWrite per actualitzar el HL del Pure Basic «Alexander Clay» lt;tuireann@EpicBasic.orggt; Esmenar activació/desactivació el botó d'acord Framework del KWallet S'ha importat i millorat l'eina de línia d'ordres kwallet-query. Implementació per sobreescriure entrades de mapes. No mostrar la «Versió dels Frameworks del KDE» en el diàleg Quant al KDE Fer el tema fosc completament fosc també el grup complementari Memòria cau «naturalsize» separadament per factor d'escala ContainmentView No fallar en una metadada de corona no vàlida AppletQuickItem No accedir al KPluginInfo si no és vàlid Esmenar pàgines de configuració buides ocasionals de la miniaplicació (error 349250) Millorar la implementació del «hidpi» en el component de graella del calendari Verificar que el KService té un connector vàlid abans d'usar-lo [calendari] Assegurar que la graella es torna a dibuixar en canviar el tema [calendari] Començar a comptar sempre les setmanes des de dilluns (error 349044) [calendari] Tornar a dibuixar la graella quan canvia l'ajustament dels números de setmana mostrats Ara s'usa un tema opac quan només és disponible l'efecte de difuminat (error 348154) Llista blanca de miniaplicacions/versions per un motor separat Presentar la classe ContainmentView nova Permetre usar el ressaltat de sintaxi de verificació ortogràfica en un QPlainTextEdit Llançament de KDE Frameworks 5.13.0 Frameworks nous KFileMetadata Biblioteca de metadades i extracció de fitxers Baloo Framework d'indexació i cerca de fitxers Canvis que afecten tots els frameworks El requisit de versió de les Qt ha pujat de la 5.2 a la 5.3 La sortida de depuració s'ha adaptat a una sortida amb categoria per fer menys soroll per defecte La documentació en Docbook s'ha revisat i actualitzat Esmenar fallada en el diàleg de fitxer de només directoris No comptar amb options()-gt;initialDirectory() per a les Qt lt; 5.4 Eines de Doxygen del KDE Afegir les pàgines «man» pels scripts del kapidox i actualitzar la informació del mantenidor en el setup.py KBookmarkManager Usar KDirWatch en lloc de QFileSystemWatcher per detectar quan es crea user-places.xbel. Esmenes a HiDPI per KLineEdit/KComboBox KLineEdit No permetre que l'usuari suprimeixi text quan la línia d'edició és de només lectura No recomanar l'ús d'una API obsoleta No generar codi obsolet Afegir Kdelibs4MigrationkdeHome() per casos no coberts pels recursos Esmenar l'avís de tr() Esmenar la construcció del KCoreAddons en Clang+ARM KDBusService Documentar com elevar la finestra activa a Activate() Esmenar una crida obsoleta KRunrun El mateix comportament de MouseArea per mapar les coordenades d'esdeveniments fills filtrats Detectar quan es crea la icona de cara inicial No refrescar la finestra sencera quan es renderitza el traçador (error 348385) Afegir la propietat de context userPaths No embussar-se quan el QIconItem és buit S'ha mogut «kconfigcompilerkf5» a la «libexec» s'usa «kreadconfig5» en lloc de la prova «findExe» Documentar les substitucions (subòptimes) per KApplicationdisableSessionManagement Canviar la frase quant a informar d'errors gràcies a dfaure Adaptar user.entities alemany a en/user.entities Actualitzar les entitats generals Canviar el marcatge pels frameworks + plasma des de les aplicacions al nom de producte Actualitzar en/user.entities Actualització de les plantilles de manual i pàgines man Usar CMAKEMODULEPATH a cmakeinstall.cmake Error 350799 (error 350799) Actualització general d'entitats Cerca dels mòduls requerits en perl. Espai de noms per una macro d'ajuda en el fitxer instal·lat de macros. Adaptar les traduccions dels noms de tecles a les traduccions estàndards proporcionades pel Termcat Instal·lar el tema Brisa Kemoticons Fer estàndards les emoticones del Brisa en lloc del Glass Paquet d'emoticones del Brisa fet per Uri Herrera Permetre que el KHtml sigui usable sense cercar dependències privades Eliminar temporalment les assignacions de cadenes. Eliminar l'entrada de depuració de l'arbre de temes S'han instal·lat capçaleres privades per connectors de plataforma. Matar embolcalls QUrl innecessaris Servidor intermediari nou KExtraColumnsProxyModel permet afegir columnes a un model existent. Esmenar la posició Y d'inici per finestres emergents de reserva Reduir dependències i moure al nivell 2 Recuperar entrades de notificació desconegudes (nullptr deref) (error 348414) Eliminar diversos missatges d'avís inútils Fer els subtítols subtítols ;) kpackagetool esmenar la sortida de text no llatí a la sortida estàndard (stdout) Afegir AllPhoneNumbersProperty PersonsSortFilterProxyModel ara és disponible per usar en QML krosscore Instal·lar la capçalera CamelCase «KrossConfig» Esmenar les proves Python2 per a executar amb PyQt5 Esmenar kbuildsycoca --global KToolInvocationinvokeMailer Esmenar l'adjunció quan hi ha múltiples adjunts Mantenir el nivell de registre per defecte per les Qt lt; 5.4.0 esmenar el nom de categoria del registre Afegir hl per Xonotic (error 342265) Afegir Groovy HL (error 329320) Actualització del ressaltat de J (error 346386) Fer que compili amb MSVC2015 Menys ús de «iconloader» esmenar les icones més pixelades Activar/desactivar el botó cerca tot en canvis de patró Barra millorada de cerca i substitució Eliminar regla inútil del «powermode» Barra de cerca més fina vi Esmenar una lectura errònia de l'indicador «markType01» Usar la qualificació correcta per cridar el mètode base. Eliminar comprovacions el QMetaObjectinvokeMethod ja es protegeix a si mateix. Esmenar problemes de HiDPI amb els selectors de color Neteja del nucli QMetaObjectinvokeMethod és un «nullptr» segur. Més comentaris Canviar la manera en què les interfícies són segures amb nul. Per defecte només els avisos i superiors a sortida Eliminar les tasques pendents del passat Usar QVarLengthArray per desar la iteració temporal de QVector. Moure el pedaç per sagnar etiquetes de grup al temps de construcció. Esmenar diversos problemes seriosos amb el KateCompletionModel en mode d'arbre. Esmenar el disseny de model trencat que confiava en el comportament de les Qt 4. Obeir les regles de «umask» en desar fitxers nous (error 343158) Afegir meson HL Com que el Varnish 4.x presenta diversos canvis de sintaxi en comparació amb el Varnish 3.x s'han escrit fitxers addicionals de ressaltat de sintaxi separats pel Varnish 4 (varnish4.xml varnishtest4.xml). Esmenar problemes de HiDPI vimode No fallar si l'ordre lt;c-egt; s'executa en el final d'un document. (error 350299) Implementar cadenes QML multilínia. Esmenar la sintaxi de «oors.xml» Afegir CartoCSS hl per Lukas Sommer (error 340756) Esmenar HL de coma flotant usar el Float incrustat com en C (error 348843) Dividir les direccions que s'han revertit (error 348845) Error 348317 - [PATCH] El ressaltat de sintaxi del Katepart cal que reconegui els estils d'escapament \u0123 pel JavaScript (error 348317) Afegir *.cljs (error 349844) Actualització del fitxer de ressaltat GLSL. Esmenar els colors per defecte per a fer-los més distingibles Suprimir el ressaltador antic Esmenar la construcció per al Windows Imprimir un avís amb codi d'error quan falla l'obertura de la cartera des del PAM Retornar el codi d'error del dorsal en lloc de -1 quan falla l'obertura d'una cartera Fer que «xifrat desconegut» del dorsal siguin un codi de retorn negatiu Controlar el PAMKWALLET5LOGIN pel KWallet5 Esmenar la fallada quan la comprovació de MigrationAgentisEmptyOldWallet() falla El KWallet ara es pot desbloquejar des del PAM usant el mòdul «kwallet-pam» API nova que pren els paràmetres del QIcon per definir les icones en la barra de pestanya KCharSelect Esmenar la categoria Unicode i usar «boundingRect» pel càlcul de l'amplada KCharSelect Esmenar l'amplada de la cel·la per ajustar-la al contingut Els marges KMultiTabBar ara són correctes en pantalles amb HiDPI KRuler Fer obsolet KRulersetFrameStyle() que no està implementat netejar comentaris KEditListWidget Eliminar marge per tal d'alinear-se millor amb altres estris Lectura de dades NETWM més sòlida (error 350173) Mantenir per versions de les Qt més antigues com en el kio-http S'han instal·lat capçaleres privades per connectors de plataforma. Les parts específiques de plataforma es carreguen com a connectors. Esmenar el comportament del mètode KShortcutsEditorPrivateimportConfiguration Usant un gest de pinça ara es pot canviar entre els diferents nivells de zoom del calendari Comentari quant a la duplicació de codi en «icondialog» El color de relleu del control lliscant estava al codi font s'ha modificat per usar l'esquema de color Usar QBENCHMARK en lloc d'un requisit fix del rendiment de la màquina S'ha millorat significativament la navegació del calendari proporcionant un resum d'un any i d'una dècada Ara el PlasmaCore.Dialog té una propietat «opacity» Fer espai pel botó d'opció No mostrar el fons circular si hi ha un menú Afegir la definició de X-Plasma-NotificationAreaCategory Establir que les notificacions i l'OSD es mostrin a tots els escriptoris Imprimir un avís útil quan no es pot aconseguir un KPluginInfo vàlid Esmenar una repetició infinita potencial a PlatformStatusfindLookAndFeelPackage() Reanomenar software-updates.svgz a software.svgz Afegir codi al CMake per activar la construcció del connector Voikko. Implementar la factoria SonnetClient pels verificadors ortogràfics Voikko. Implementar el verificador ortogràfic basat en Voikko (SonnetSpellerPlugin) Llançament de KDE Frameworks 5.14.0 En molts Frameworks Reanomenar les classes privades per evitar exportar-les accidentalment Afegir la interfície org.kde.baloo a l'objecte arrel per compatibilitat inversa Instal·lar un org.kde.baloo.file.indexer.xml fals per esmenar la compilació del plasma-desktop 5.4 Reorganitzar les interfícies del D-Bus Usar les metadades del json en el connector kded i esmenar el nom del connector Crear una instància de «Database» per procés (error 350247) Evitar que es mati el baloofileextractor en fer el «commit» Generar el fitxer d'interfície XML usant qt5generatedbusinterface Esmenes del monitor del Baloo Moure l'exportació d'URL de fitxer al fil principal. Assegurar que es tenen en compte les configuracions en cascada No instal·lar «namelink» a les biblioteques privades Instal·lar traduccions detectat pel Hrvoje Senjan. No reenviar el senyal «deviceChanged» després d'eliminar el dispositiu (error 351051) Respectar -DBUILDTESTING=OFF Afegir una macro per a generar les declaracions de categoria de registre a les Qt5. ecmgenerateheaders Afegir l'opció COMMONHEADER i la funcionalitat de capçaleres múltiples Afegir -pedantic pel codi KF5 (en usar gcc o clang) KDEFrameworkCompilerSettings Només activar els iteradors estrictes en mode de depuració Definir també la visibilitat per defecte del codi C a oculta. Propagar també els títols de les finestres pels diàlegs de fitxers de només carpetes. Només activar un carregador d'accions (fil) quan les accions del «FileItemLinkingPlugin» no estan inicialitzades (error 351585) Esmenar els problemes de construcció introduïts en reanomenar les classes Privades (11030ffc0) Afegir un camí d'inclusió de Boost que mancava per construir en l'OS X La configuració de les dreceres s'ha mogut a la configuració de les activitats Ara funciona el paràmetre de mode privat d'activitat Refactoritzar els paràmetres de la IU Els mètodes d'activitat bàsics són funcionals IU per a la configuració d'activitat i missatges emergents de supressió IU bàsica per a la secció de creació/supressió/configuració d'activitats en el KCM S'ha incrementat la mida dels blocs per carregar els resultats S'ha afegit la include per stdset que mancava Esmena per Windows Eliminar els fitxers existents abans de reemplaçar-los amb «os.rename». Usar camins natius en cridar al Python per esmenar les construccions al Windows Esmenar un comportament incorrecte / exhaurir memòria en el Windows (error 345860) Optimitzar «readEntryGui» Evitar QStringfromLatin1() en el codi generat Minimitzar les crides al costós «QStandardPathslocateAll()» Finalitzar l'adaptació a QCommandLineParser (ara té «addPositionalArgument») Adaptar el connector del kded solid-networkstatus a metadades json KPixmapCache Crear directori si no existeix Sincronitzar user.entities en català amb la versió anglesa (en). Afegir entitats per «sebas» i «plasma-pa» Rendiment Fer una còpia en memòria cau d'una instància del KEmoticons aquí no una KEmoticonsTheme. KFileMetaData PlainTextExtractor Activar la branca ONOATIME en plataformes amb la libc de la GNU PlainTextExtractor Fer que la branca Linux també funcioni sense ONOATIME PlainTextExtractor Esmenar l'error de verificació de fallada a «open(ONOATIME)» Només iniciar «kglobalaccel5» si cal. KI18n Gestionar adequadament la manca de línia nova al final del fitxer «pmap» KIconLoader Esmenar reconfigure() oblidant els temes heretats i els directoris d'aplicacions Millorar el compliment de l'especificació de la càrrega de les icones KImageFormats eps Esmenar les includes relacionades amb el Registre Categoritzat de les Qt Usar QOSWIN en lloc de QOSWINDOWS Fer que KDEFORKSLAVES funcioni sota Windows Desactivar la instal·lació del fitxer «desktop» pel mòdul kded ProxyScout Proporcionar un sentit d'ordenació deterministic per KDirSortFilterProxyModelPrivatecompare Tornar a mostrar les icones personalitzades de carpetes (error 350612) Moure el «kpasswdserver» des de kded a kiod Esmenar errors d'adaptació al «kpasswdserver» Eliminar codi antic per parlar de versions molt antigues del «kpasswdserver». KDirListerTest Usar QTRYCOMPARE en les dues sentències per esmenar un error de concurrència mostrat per CI KFilePlacesModel Implementar tasques pendents antigues usant «trashrc» en lloc d'un KDirLister complet. Nou model de servidor intermedi KConcatenateRowsProxyModel KConcatenateRowsProxyModelPrivate Esmenar la gestió de layoutChanged. Més comprovacions en la selecció després d'ordenar. KExtraColumnsProxyModel Esmenar un error a «sibling()» que trencava per exemple les seleccions El «kpackagetool» pot desinstal·lar un paquet des d'un fitxer de paquet El «kpackagetool» ara és més intel·ligent en trobar el tipus de servei correcte KSycoca Verificar els segells de temps i executar «kbuildsycoca» si cal. Ja no hi ha més dependència del kded. No tancar «ksycoca» després de la seva obertura. El KPluginInfo ara gestiona correctament les metadades de FormFactor Fusionar l'assignació de TextLineData i el bloc comptador de referències. Canviar la drecera de teclat per defecte per «Vés a la línia d'edició anterior» Esmenar els comentaris en el ressaltat de sintaxi del Haskell Accelerar l'aparició del missatge emergent de compleció de codi minimap Intent de millorar l'aspecte i comportament (error 309553) Comentaris imbricats en el ressaltat de sintaxi del Haskell Esmenar un problema amb treure sagnat incorrecte pel Python (error 351190) KPasswordDialog Permetre que l'usuari canviï la visibilitat de la contrasenya (error 224686) Esmenar el KSwitchLanguageDialog que no mostra la majoria dels idiomes KXmlRpcClient Evitar QLatin1String onsevulla que assigni memòria en monticles ModemManagerQt Esmenar un conflicte de «metatype» amb el darrer canvi del nm-qt S'han afegit propietats noves dels darrers punts de sincronisme/versions del NM Tornar a fixar el pare com a parpellejant si és possible Esmenar el llistat de paquets Plasma Esmenar les accions de miniaplicacions que podrien ser «nullptr» (error 351777) El senyal «onClicked» del PlasmaComponents.ModelContextMenu ara funciona adequadament PlasmaComponents ModelContextMenu ara pot crear seccions Menu Adaptar el connector del kded «platformstatus» a metadades json Gestionar una metadata no vàlida en el PluginLoader Permetre que el RowLayout esbrini la mida de l'etiqueta Mostrar sempre el menú d'edició quan el cursor és visible Esmenar un bucle en el ButtonStyle No canviar la qualitat de pla d'un botó en ser premut En pantalles tàctils i mòbils les barres de desplaçament són transitòries Ajustar la velocitat i desacceleració de parpelleig a ppp Delegació de cursor personalitzat només si és mòbil Cursor de text tàctil de fàcil ús Esmenar la política de fixar pare i d'aparició Declarar editMenu Afegir delegats de gestió de cursor que manquen Tornar a escriure la implementació de l'EditMenu Usar el menú mòbil només condicionalment Tornar a fixar el menú a l'arrel Llançament de KDE Frameworks 5.15.0 Esmenar la gestió de límit/desplaçament a SearchStoreexec Tornar a crear l'índex del Baloo balooctl config Afegir opcions per definir/veure «onlyBasicIndexing» Adaptar la verificació del «balooctl» al funcionament amb la nova arquitectura (error 353011) FileContentIndexer Esmenar l'emissió duplicada de «filePath» UnindexedFileIterator «mtime» és «quint32» no pas «quint64» Transaction Esmenar un altre error del Dbi Transaction Esmenar documentMTime() i documentCTime() usant Dbi erronis. TransactioncheckPostingDbInTermsDb Optimització de codi Esmenar els avisos del «dbus» Balooctl Afegir l'ordre checkDb balooctl config Afegir «exclude filter» KF5Baloo Assegurar que les interfícies del D-Bus s'han generat abans que s'usin. (error 353308) Evitar l'ús de QByteArrayfromRawData Eliminar «baloo-monitor» del «baloo» TagListJob Emetre un error quan falla en obrir la base de dades No ignorar els subtermes si no es troben Codi més net per fallades del BalooFileload() en fallar l'obertura de la BBDD. Fer que el «balooctl» usi IndexerConfig en lloc de manipular directament el «baloofilerc» Millorar la «i18n» pel «balooshow» Fer que el «balooshow» falli adequadament si no es pot obrir la base de dades. Fer que falli BalooFileload() si la base de dades no està oberta. (error 353049) IndexerConfig Afegir el mètode refresh() inotify No simular un esdeveniment «closedWrite» després de moure sense cap galeta baloofileextractor Invocar QProcessclose abans de destruir el QProcess baloomonitorplugin/balooctl Internacionalitzar l'estat de l'indexador. BalooCtl Afegir una opció «config» Fer més presentable «baloosearch» Eliminar fitxers EventMonitor buits BalooShow Mostrar més informació quan els «ids» no coincideixen BalooShow En cridar amb una «id» verificar si la «id» és correcte Afegir una classe FileInfo Afegir comprovació d'errors en diversos punts de manera que el Baloo no falli quan es desactiva. (error 352454) Esmenar el Baloo quan no respecta l'opció de configuració «només indexació bàsica» Monitor Recuperar el temps restant en iniciar-se Usar les crides al mètode real en el MainAdaptor en lloc del QMetaObjectinvokeMethod Esmenar la cadena de data mostrada en la barra d'adreces per l'adaptació a QDate Afegir un retard després de cada fitxer en lloc de cada lot Eliminar la dependència de QtWidgets del baloofile Eliminar codi sense ús del baloofileextractor Afegir el monitor del Baloo o el connector experimental en QML Fer segur el fil «consulta del temps restant» kioslaves Afegir una sobreescriptura que manca per a funcions virtuals Extractor Definir l'«applicationData» després de construir l'aplicació Query Implementar el «offset» Balooctl Afegir --version i --help (error 351645) Eliminar el funcionament del KAuth per augmentar el monitoratge màxim dels «inotify» si el comptador és massa baix (error 351602) Esmenar una fallada al «fakebluez» en el «obexmanagertest» amb ASAN Declaració prèvia de totes les classes exportades a types.h ObexTransfer Donar error quan s'elimina la sessió de transferència Utils Mantenir els apuntadors a les instàncies dels gestors ObexTransfer Definir error quan org.bluez.obex falla Actualitzar la memòria cau d'icones GTK en instal·lar icones. Eliminar una solució temporal per retardar l'execució a l'Android ECMEnableSanitizers El sanejador no definit està implementat en el gcc 4.9 Desactivar la detecció de X11 XCB etc. en l'OS X Cercar els fitxers en el prefix instal·lat en lloc del camí del prefix Usar les Qt5 per a especificar quin és el prefix d'instal·lació de les Qt5 Afegir la definició ANDROID tal com es necessita a qsystemdetection.h. Esmenar un problema aleatori en diàleg de fitxer que no es mostra. (error 350758) Usar una funció de coincidència personalitzada en lloc del «glob» del SQLite. (bug 352574) Esmenat un problema amb afegir un recurs nou al model Esmenar una fallada en l'UnicodeGroupProberHandleData amb cadenes curtes Marcar el kconfig-compiler com a una eina sense IGU KShellsplitArgs Només l'espai ASCII és un separador no l'espai Unicode U+3000 (error 345140) KDirWatch Esmenar una fallada quan un destructor estàtic global usa KDirWatchself() (error 353080) Esmenar una fallada quan el KDirWatch usa en QGLOBALSTATIC. KDirWatch Esmena de seguretat en el fil Clarificar com definir els arguments del constructor KAboutData. KCrash KCrash Passar «cwd» al «kdeinit» en reiniciar automàticament l'aplicació via el «kdeinit». (error 337760) Afegir KCrashinitialize() de manera que les aplicacions i el connector de la plataforma poden activar explícitament el KCrash. Desactivar l'ASAN si és actiu Petites millores a ColumnProxyModel Fer possible que les aplicacions coneguin el camí a «homeDir» Moure EventForge des del contenidor d'escriptori Proporcionar una propietat activada pel QIconItem. KDED kded Simplificar la lògica del «sycoca»; invocar «ensureCacheValid». Cridar «newInstance» des del fill en la primera invocació Usar les definicions del «kdewin». No intentar cercar X11 en WIN32 cmake Esmenar la verificació de la versió de «taglib» a FindTaglib.cmake. KDesignerPlugin El «moc» de les Qt no pot gestionar macros (QTVERSIONCHECK) kWarning -gt; qWarning Implementar les metadades d'usuari del Windows Complements de la IGU del KDE No té sentit cercar X11/XCB en WIN32 Substituir stdautoptr per stduniqueptr khtml-filter Descartar regles que contenen funcionalitats especials de bloqueig publicitari que encara no es poden gestionar. khtml-filter Reordenar el codi sense canvis funcionals. khtml-filter Ignorar expressions regulars amb opcions que encara no estan implementades. khtml-filter Esmenar la detecció del delimitador d'opcions de bloqueig publicitari. khtml-filter Neteja els espais en blanc finals. khtml-filter No descartar línies que comencen per «amp;» ja que no és cap caràcter especial de bloqueig publicitari. Eliminar iteradors estrictes pel MSVC per fer que es construeixi el «ki18n» KFileWidget L'argument pare hauria de ser per defecte 0 com en tots els estris. Assegurar que la mida de la matriu de bytes que s'ha bolcat a l'estructura és suficientment gran abans de calcular el «targetInfo» en cas contrari s'accedeix a memòria que no correspon Esmenar l'ús de Qurl en cridar QFileDialoggetExistingDirectory() Refrescar la llista de dispositius del Solid abans de cercar a kiotrash Permetre trash addicionalment a trash/ com a URL per a «listDir» (crida «listRoot») (error 353181) KProtocolManager Esmenar un interbloqueig en utilitzar l'EnvVarProxy. (error 350890) KBuildSycocaProgressDialog Usar l'indicador d'ocupació incorporat a les Qt. (error 158672) KBuildSycocaProgressDialog Executar kbuildsycoca5 amb QProcess. KPropertiesDialog Esmena per /.local quan és un enllaç simbòlic comparació dels camins canònics Afegir la implementació per les comparticions de xarxa a kiotrash (error 177023) Connectar als senyals del QDialogButtonBox no del QDialog (error 352770) KCM de galetes Actualitzar els noms del DBus pel kded5 Usar fitxers JSON directament en lloc de kcoreaddonsdesktoptojson() No enviar dues vegades el senyal d'actualització de notificació Tornar a analitzar el fitxer de configuració de notificació només quan canviï KNotifyConfig Canviar el mètode per a carregar els valors per defecte Enviar el nom d'aplicació de la qual s'ha actualitzat la configuració conjuntament amb el senyal del DBus Afegir un mètode per tornar «kconfigwidget» als valors per defecte No sincronitzar la configuració n vegades en desar Usar un segell de temps més gran en els subdirectoris com a segell de temps de recurs de directori. KSycoca Emmagatzemar el «mtime» per a cada directori origen per a detectar canvis. (error 353036) KServiceTypeProfile Eliminar la creació de factories no necessàries. (error 353360) Simplificar i accelerar KServiceTestinitTestCase. make install Fer com a nom del fitxer «applications.menu» una variable CMake de la memòria cau KSycoca ensureCacheValid() hauria de crear la BBDD si no existeix KSycoca Fer que la base de dades global funcioni després de la recent verificació de codi del segell de temps KSycoca Canviar el nom de fitxer de la BBDD per a incloure el llenguatge i el SHA1 dels directoris dels quals està construïda. KSycoca Fer ensureCacheValid() part de l'API pública. KSycoca Afegir un apuntador q per eliminar l'ús de més «singleton» KSycoca Eliminar tots els mètodes self() per a factories i en el seu lloc emmagatzemar-les al KSycoca. KBuildSycoca Eliminar l'escriptura del fitxer ksycoca5stamp. KBuildSycoca Usar qCWarning en lloc de fprintf(stderr) o qWarning KSycoca Reconstruir el «ksycoca» en el procés en lloc d'executar kbuildsycoca5 KSycoca Moure tot el codi del kbuildsycoca a la biblioteca excepte main(). Optimització del KSycoca Vigilar només el fitxer si l'aplicació es connecta a databaseChanged() Esmenar pèrdues de memòria a la classe KBuildSycoca KSycoca Substitució de la notificació del DBus per la vigilància de fitxer usant el KDirWatch. kbuildsycoca Opció obsoleta --nosignal. KBuildSycoca Substituir el bloqueig basat en el DBus per un fitxer de bloqueig. No fallar quan es troba informació no vàlida de connectors. Reanomenar les capçaleres a p.h com a preparació per moure a la biblioteca «kservice». Moure checkGlobalHeader() amb KBuildSycocarecreate(). Eliminar el codi per --checkstamps i --nocheckfiles. Validar més expressions regulars Esmenar expressions regulars en els fitxers HL (error 352662) Sincronitzar el ressaltat de sintaxi de l'OCam amb l'estat de https//code.google.com/p/vincent-hugot-projects/ abans que desaparegui el codi de Google. Diverses esmenes petites d'errors Afegir la separació de paraules (error 352258) Validar la línia abans de cridar el codi de plegat (error 339894) Esmenar el comptador de paraules del Kate accedint a DocumentPrivate en comptes de Document (error 353258) Actualitzar el ressaltat de sintaxi del Kconfig Afegir operadors nous del Linux 4.2 Sincronitzat amb la branca KDE/4.14 del Kate minimap Esmena les nanses de les barres de desplaçament que no es dibuixen quan les marques de desplaçament estan inactives. (error 352641) syntax Afegir l'opció git-user per kdesrc-buildrc No tancar automàticament en el darrer ús Esmenar l'avís C4138 (MSVC) S'ha trobat «*/» fora del comentari Portar a terme una còpia completa de QByteArray getstringlistreply Permetre interactuar amb diversos servidors X a les classes NETWM. [xcb] Considera les modificacions en el KKeyServer com a inicialitzades en plataformes != x11 Canviar el KKeyserver (x11) a enregistrament categoritzat Fer possible importar/exportar esquemes de dreceres simètricament Esmenar introspeccions «LastSeen» hauria d'estar a AccessPoint i no a ActiveConnection Ocultar el diàleg de consell d'eina quan el cursor entra en una ToolTipArea inactiva Si el fitxer «desktop» té Icon=/foo.svgz usar aquest fitxer del paquet Afegir un tipus de fitxer «screenshot» en els paquets Tenir en compte «devicepixelration» en les barres de desplaçament autònomes Sense efecte de passar per sobre en pantalla tàctil i mòbil Usar els marges SVG de la línia d'edició en el càlcul del «sizeHint» No esvair les icones animades en els consells d'eina del Plasma Esmenar un text de botó omès Els menús contextuals de les miniaplicacions en un plafó ja no se sobreposaran a la miniaplicació Simplificar l'obtenció de la llista d'aplicacions associades a AssociatedApplicationManager Esmenar l'ID del connector de l'Hunspell per a una càrrega correcta Implementar la compilació estàtica en el Windows afegir el camí del diccionari Hunspell del Libreoffice en el Windows No assumir que els diccionaris de l'Hunspell estan codificats en UTF-8. (error 353133) Esmenar HighlightersetCurrentLanguage() pel cas quan el llenguatge anterior no era vàlid (error 349151) Implementar /usr/share/hunspell com a localització del diccionari Connector basat en el NSSpellChecker Llançament de KDE Frameworks 5.16.0 Monitor lib Usar KformatspelloutDuration per internacionalitzar la cadena horària Usar KDEINSTALLDBUSINTERFACEDIR per a instal·lar interfícies del dbus UnindexedFileIndexer Gestionar fitxers que s'han mogut quan el baloofile no estava executant-se Eliminar TransactionrenameFilePath i afegir-hi DocumentOperation. Fer els constructors amb un paràmetre únic explícit UnindexedFileIndexer Indexar només les parts requerides dels fitxers Transaction Afegir un mètode per retornar l'estructura «timeInfo» S'ha afegit l'exclusió dels tipus MIME a la configuració del «balooctl» Bases de dades Usar QByteArrayfromRawData en passar dades a un còdec Balooctl Moure l'ordre «status» a la seva pròpia classe Balooctl Mostrar el menú d'ajuda si no es reconeix l'ordre Balooshow Permetre cercar fitxers pel seu inode + devId Balooctl monitor Aturar si el Baloo fineix MonitorCommand Usar els senyals d'iniciat i finalitzat Balooctl monitor Moure a la classe d'ordres adequada Afegir una notificació del dbus en iniciar/finalitzar la indexació d'un fitxer FileIndexScheduler Matar forçadament els fils en sortir Confirmació de WriteTransaction Evitar la recuperació de la «positionList» a menys que es requereixi WriteTransaction Declaracions extres a «replaceDocument» «isBluetoothOperational» ara també depèn d'un «rfkill» desbloquejat Esmenar la determinació de l'estat global del commutador «rfkill» API del QML Marcar les propietats sense senyal de notificació com a constants Avís en lloc d'error si ecminstallicons no troba cap icona (error 354610). Fer possible construir els Frameworks 5 del KDE amb les qt 5.5.x normals instal·lades des de l'instal·lador normal del qt.io al Mac OS No netejar les variables de la memòria cau a KDEInstallDirs (error 342717). Definir un valor per omissió per WheelScrollLines Esmenar els paràmetres de WheelScrollLines amb les Qt gt;= 5.5 (error 291144) Canviar al tipus de lletra Noto pel Plasma 5.5 Esmenar la construcció amb les Qt 5.5 Moure la inclusió boost.optional al lloc que s'utilitza Substituir l'ús de boost.optional usage en continuacions per una estructura optionalview més reduïda S'ha afegit la implementació per a una ordenació personalitzada dels resultats enllaçats Permetre que el QML invoqui activitats del KCM Afegir la implementació per a la supressió d'activitats a les activitats del KCM IU per a la configuració d'activitats noves IU nova de configuració que permet afegir descripció i fons de pantalla La IU de configuració ara s'ha fet modular de manera adequada Esmenar el KArchive pel canvi de comportament en les Qt 5.6 Esmenar fuites de memòria ús de memòria més baix Gestionar missatges «qInfo» d'intermediaris Esperar que finalitzi la crida asíncrona d'inici de l'ajudant abans de comprovar la resposta (error 345234) Esmenar un nom de variable altrament no hi ha manera que la inclusió pugui funcionar. Esmenar l'ús d'ecmcreateqmloader. Esmenar una variable d'inclusió Usar la variant KDEINSTALLFULL ja que no hi ha cap ambigüitat Permetre que el KConfig usi recursos com els fitxers de configuració de reserva KConfigWidgets Fer el KConfigWidgets autocontingut empaquetant el fitxer global en un recurs Fer opcionals les «doctools» KAboutData Esmenar «is is» -gt; «is» a l'aplidoc addCredit() ocsUserName -gt; ocsUsername KJobkill(Quiet) també hauria de sortir del cicle d'esdeveniments Afegir la implementació pel nom del fitxer «desktop» al KAboutData Usar el caràcter d'escapada correcte Reduir diverses assignacions Fer més senzill KAboutDatatranslators/setTranslators Esmenar el codi d'exemple del «setTranslator» desktopparser Ometre la clau Encoding= desktopfileparser Endreçar els comentaris de revisió Permetre definir tipus de serveis a kcoreaddonsdesktoptojson() desktopparser Esmenar l'anàlisi de valors dobles i booleans Afegir KPluginMetaDatafromDesktopFile() desktopparser Permetre passar camins relatius als fitxers de tipus de servei desktopparser Usar un enregistrament més categoritzat QCommandLineParser usa -v per --version així que cal usar --verbose Eliminar molt codi duplicat a desktop{tojsonfileparser}.cpp Analitzar els fitxers ServiceType en llegir fitxers .desktop Fer que SharedMimeInfo sigui un requeriment opcional Eliminar la crida a QStringsqueeze() desktopparser Evitar descodificacions UTF8 innecessàries desktopparser No afegir altres entrades si l'entrada acaba amb un separador KPluginMetaData Avisar quan una entrada de llista no sigui una llista en JSON Afegir mimeTypes() a KPluginMetaData Millorar la cerca del Drkonqui i mantenir-lo en silenci per defecte si no es troba ConfigPropertyMap ara es pot consultar per a opcions de configuració immutables usant el mètode isImmutable(key) Desplegar el QJSValue en el mapa de propietats de la configuració EventGenerator Afegir la implementació per enviar esdeveniments de roda Esmenar un QuickViewSharedEngine initialSize perdut en inicialitzar. Esmenar una regressió crítica a QuickViewSharedEngine en la modificació 3792923639b1c480fd622f7d4d31f6f888c925b9 Predefinir la mida especificada de la vista precedint a la mida inicial de l'objecte a QuickViewSharedEngine No intentar emmagatzemar un QDateTime en memòria «mmap» Sincronitzar i adoptar uriencode.cmake de kdoctools. Afegir KCollapsibleGroupBox Actualitzar les entitats ptBR No fer «XOR Shift» a KPEnter (error 128982) Capturar totes les tecles per a un símbol (error 351198) No recuperar dues vegades els «keysyms» per a cada tecla premuda Esmenar la impressió des de KHTMLPart definint correctament el pare «printSetting» «kiconthemes» ara permet temes incrustats en recursos qt dins el prefix /icons com ho fan les mateixes Qt per QIconfromTheme Afegir dependències requerides que mancaven Reconèixer image/vnd.adobe.photoshop en lloc d'image/x-psd Revertir parcialment d7f457a per evitar fallar en sortir de l'aplicació KInit Desar l'URL del servidor intermediari amb l'esquema correcte Distribuir les «plantilles noves de fitxer» a la biblioteca «kiofilewidgets» usant un .qrc (error 353642) Gestionar adequadament el clic del mig a «navigatormenu» Fer desplegable kiohttpcachecleaner als instal·ladors/paquets de les aplicacions KOpenWithDialog Esmenar la creació de fitxers «desktop» amb un tipus MIME buit Llegir la informació del protocol de les metadades del connector Permetre el desplegament de «kioslave» local Afegir un .protocol al JSON convertit Esmenar l'emissió doble de resultat i la manca d'avís en llistar coincidències en una carpeta inaccessible (error 333436) Mantenir els enllaços relatius als destins en copiar enllaços simbòlics (error 352927). Usar les icones adequades per les carpetes per defecte al directori inicial d'usuari (error 352498) Afegir una interfície que permet al connector mostrar icones de superposició personalitzades Fer opcionals les dependències del KNotifications en el KIO (kpac) Fer opcionals «doctools» + cartera Evitar les fallades del «kio» si el servidor del «dbus» no està executant-se Afegir KUriFilterSearchProviderActions per a mostrar una llista d'accions per cercar text usant dreceres web Moure les entrades pel menú «Crea nou» des de kde-baseapps/lib/konq al «kio» (error 349654) Moure konqpopupmenuplugin.desktop des de kde-baseapps al «kio» (error 350769) KJS Usar la variable global «timezone» pel MSVC en lloc de «timezone». Esmena la construcció amb el MSVC 2015. Esmenar el fitxer «desktop» «KDE Partition Manager» i l'URL de la pàgina inicial Ara que «kparts» ja no necessita «knotifications» només les coses que realment vulguin notificacions requereixen aquest framework Afegir la descripció + finalitat de pronunciació + phonon Fer opcional la dependència del phonon és purament un canvi intern com s'ha fet per la pronunciació. KParts Usar deleteLater a PartslotWidgetDestroyed(). Eliminar les dependències de KNotifications del KParts Usar una funció per consultar uistandards.rc location en lloc d'escriure-ho en el codi permetent funcionar els recursos de reserva RunnerManager Simplificar el codi de càrrega del connector KBuildSycoca Desar sempre encara que no es tingui notícia de cap canvi en el fitxer «.desktop» (error 353203). kbuildsycoca Analitzar tots els fitxers «mimeapps.list» mencionats a l'especificació nova. Mantenir els tipus MIME separats en convertir KPluginInfo a KPluginMetaData Ressaltat gnuplot afegir l'extensió «.plt» Esmenar el consell de validació gràcies al «Thomas Jarosch» lt;thomas.jarosch@intra2net.comgt; també afegir un consell quant a la validació de l'hora de compilació No fallar quan l'ordre no estigui disponible. Esmena de l'error núm. 307107 El ressaltat de les variables començant per Simplificar l'inici del git2 donat que es requereix una versió força recent (error 353947) Empaquetar configuracions per defecte en el recurs Ressaltat de la sintaxi (d-g) Usar els estils per defecte en lloc dels colors al codi font Millor cerca de scripts primer usar els locals d'usuari després els dels recursos després qualsevol altre d'aquesta manera l'usuari pot sobreescriure els scripts distribuïts pels locals També empaquetar tot el material JS en recursos només manquen 3 fitxers de configuració i el «ktexteditor» ja es podrà usar com a biblioteca sense cap fitxer empaquetat Prova següent Posar tots els fitxers XML empaquetats en un recurs Afegir una drecera de commutació del mode d'entrada (error 347769) Empaquetar fitxers XML en el recurs Ressaltat de la sintaxi (a-c) Migrar als estils nous per defecte eliminar els colors en el codi font Ressaltat de la sintaxi Eliminar els colors en el codi font i usar els estils per defecte en el seu lloc Ressaltat de la sintaxi Usar els nous estils per defecte (elimina els colors en el codi font) Millor estil per defecte «Importació» Presentar «Desa com amb codificació» per desar un fitxer amb una codificació diferent usant el menú de codificació agrupat que hi ha i substituint tots els diàlegs de desar pel correcte del sistema operatiu sense perdre aquesta funcionalitat important. Empaquetar el fitxer IU en la biblioteca usant l'extensió al «xmlgui» La impressió torna a respectar el tipus de lletra seleccionat i l'esquema de color (error 344976) Usar els colors del Brisa per a les línies desades i modificades Millora de les vores d'icona amb els colors per defecte de l'esquema «Normal» Autobrace Inserir només una clau quan la lletra següent és buida o no és cap alfanumèric Autobrace Si s'elimina el parèntesi inicial amb el retrocés eliminar també el final Autobrace Establir la connexió només una vegada Autobrace Eliminar el parèntesi de tancament en condicions concretes Esmenar «shortcutoverride» que no es reenvia a la finestra principal Error 342659 - El color per defecte del «Ressaltat de parèntesi» és difícil de veure (s'ha esmenat l'esquema normal) (error 342659) Afegir els colors per defecte adequats per al color «Número de línia actual» Concordança de parèntesis i parèntesis automàtics Compartició de codi Concordança de parèntesis Evitar les «maxLines» negatives Concordança de parèntesis Encara que l'interval nou coincideixi amb l'antic això no significa que no es requereixi actualització Afegir l'amplada de mig espai per permetre pintar el cursor a l'EOL Esmenar problemes de HiDPI en les vores de les icones Esmenar l'error núm. 310712 Eliminar els espais finals també en línia amb el cursor (error 310712) Mostra només el missatge «Marcatge definit» quan és actiu el mode d'entrada «vi» Eliminar amp; del text del botó (error 345937) Esmenar l'actualització del color del número de línia actual (error 340363) Implementar la inserció de parèntesis en escriure un parèntesi a una selecció (error 350317) Parèntesis automàtics (error 350317) Esmenar alerta de ressaltat (error 344442) Sense desplaçament de columna amb l'ajust de paraules dinàmic actiu Recordar que si l'usuari ha activat el ressaltat de sintaxi a les sessions no perdre'l en desar després de restaurar (error 332605) Esmenar el plegat pel Tex (error 328348) Esmenar l'error núm. 327842 El final del comentari a l'estil C no es detectava bé (error 327842) Desar/restaurar l'ajust de paraules dinàmic en desar/restaurar la sessió (error 284250) Afegir un submenú nou al KTextEdit per commutar entre idiomes de verificació ortogràfica Esmenar la càrrega de la configuració per defecte del Sonnet Esmenar els avisos del fitxer de configuració del KWallet en connectar-se (error 351805) Prefix adequat de la sortida del kwallet-pam Afegir un estri contenidor que es pugui col·lapsar KCollapsibleGroupBox KNewPasswordWidget Mancava la inicialització dels colors Presentar el KNewPasswordWidget kmainwindow Omplir la informació del traductor quan sigui disponible (error 345320). Permetre vincular la tecla del menú contextual (menú dret) a dreceres (error 165542) Afegir funció a consulta de les ubicacions estàndards del fitxer XML Permetre que el framework «kxmlgui» s'usi sense cap fitxer instal·lat Esmenar els elements de la TabBar que s'amunteguen en la creació inicial com es pot observar en el Kickoff després d'iniciar el Plasma p. ex. Esmenar que en deixar anar fitxers a l'escriptori/plafó no s'ofereixi una selecció d'accions a fer Tindre en compte Take QApplicationwheelScrollLines des de «ScrollView» Usar BypassWindowManagerHint només en la plataforma X11 Suprimir el fons del plafó antic Un indicador rotatiu més llegible per mides petites Historial amb vista acolorida Calendari Fer que es pugui clicar tota l'àrea de capçalera Calendari No usar el número del dia actual a «goToMonth» Calendari Esmenar l'actualització del resum de la dècada Icones del tema Brisa en carregar amb «IconItem» Esmenar la propietat «minimumWidth» del botó (error 353584) Presentar el senyal «appletCreated» Icona Brisa del Plasma S'ha afegit elements ID SVG al Touchpad Icona Brisa del Plasma Canviar el Touchpad a la mida 22x22px Icona Brisa Afegir icona de l'estri a les notes Un script per a substituir colors en el codi font per fulls d'estils Aplicar «SkipTaskbar» a «ExposeEvent» No definir «SkipTaskbar» a cada esdeveniment Llançament de KDE Frameworks 5.17.0 Esmenar el filtre de data usat per timeline// Balooctl Retorn després de les ordres Neteja i protecció de BalooDatabaseopen() gestionar més condicions de fallada Afegir comprovacions a Databaseopen(OpenDatabase) per fallar si la base de dades no existeix Icones Brisa Diverses icones afegides o millorades Usar fulls d'estil en les icones del Brisa (error 126166) Error 355902 Esmenar i canviar el sistema de bloqueig de pantalla Afegir un diàleg d'informació de 24px per les aplicacions GTK (error 355204) No avisar quan les icones SVG(Z) es proporcionen amb diverses mides/nivells de detall Assegurar que es carreguen les traduccions en el fil principal (error 346188). Redissenyar el sistema de construcció ECM. Possibilitar l'activació del Clazy en qualsevol projecte KDE Per defecte no cercar la biblioteca XINPUT del XCB. Netejar el directori d'exportació abans de tornar a generar una APK Usar «quickgit» com a URL del repositori Git. Afegir un plasmoide de fallada d'instal·lació al plasmaworkspace.notifyrc Esmenar un bloqueig en el primer inici del dimoni Moure la creació de QAction al fil principal (error 351485). A vegades el format «clang» pren alguna decisió dolenta (error 355495) Eliminació de problemes potencials de sincronització Usar org.qtproject en lloc de com.trolltech Eliminar l'ús de «libkactivities» des dels connectors Eliminar la configuració de KAStats de l'API Afegir l'enllaçat i el desenllaçat a ResultModel Fer més robust «kgenframeworksapidox». Esmenar KCompressionDeviceseek() cridat en crear un KTar a sobre d'un KCompressionDevice. KAboutData Permetre https// i altres esquemes d'URL en la pàgina principal (error 355508). Reparar la propietat MimeType en usar kcoreaddonsdesktoptojson() Adaptar KDeclarative per a usar directament KI18n «delegateImage» de «DragArea» ara pot ser una cadena per la qual es crea automàticament una icona Afegir una biblioteca CalendarEvents nova Eliminar la variable d'entorn SESSIONMANAGER en lloc de deixar-la buida Esmenar diverses crides i18n. Marcar els «m4a» com a llegibles per la «taglib» Diàleg de galeta fer que funcioni com es desitja Esmenar el suggeriment de nom de fitxer a quelcom aleatori en canviar el tipus MIME en el «desa com a». Registrar el nom DBus pel kioexec (error 353037) Actualitzar el KProtocolManager després d'un canvi de configuració. Esmenar l'ús de KSelectionProxyModel a la QTableView (error 352369) Esmenar el restabliment o el canvi del model origen d'un KRecursiveFilterProxyModel. «registerServicesByGroupingNames» pot definir més elements per defecte Fer menys estricte KMoreToolsMenuFactorycreateMenuFromGroupingNames Afegir ressaltat de sintaxi pel TaskJuggler i el PL/I Possibilitar la desactivació de compleció de paraula clau via la interfície de configuració. Redimensionar l'arbre quan el model de compleció es reinicia. Gestionar correctament el cas quan l'usuari ens desactiva Esmenar un defecte petit del KRatingWidget en ppp alt. Refactoritzar i esmenar la funcionalitat introduïda a l'error 171343 No cridar QCoreApplicationsetQuitLockEnabled(true) en iniciar. Afegir un plasmoide bàsic com a exemple per a la guia del desenvolupador Afegir un parell de plantilles de plasmoide per a kapptemplate/kdevelop [calendari] Retardar el reinici del model fins que la vista estigui preparada (error 355943) No reposicionar mentre està ocult (error 354352). [IconItem] No fallar en un tema del KIconLoader nul (error 355577) En deixar anar fitxers d'imatge en un plafó ja no s'oferirà definir-les com a fons de pantalla pel plafó En deixar anar un fitxer .plasmoid en un plafó o l'escriptori s'instal·larà i s'afegirà Eliminar el mòdul kded «platformstatus» que ja no s'usa (error 348840) Permetre enganxar en camps de contrasenya Esmenar el posicionament del menú d'edició afegir un botó per a seleccionar [calendari] Usar l'idioma de la IU per obtenir el nom del mes (error 353715) [calendari] Ordenar els esdeveniments també pel seu tipus [calendari] Moure la biblioteca de connectors a KDeclarative [calendari] «qmlRegisterUncreatableType» necessita més arguments Permetre afegir dinàmicament categories de configuració [calendari] Moure la gestió de connectors a una classe separada Permetre als connectors que subministrin esdeveniments de dates a la miniaplicació de Calendari (error 349676) Verificar l'existència d'un sòcol abans de connectar o desconnectar (error 354751) [plasmaquick] No enllaçar l'OpenGL explícitament [plasmaquick] Eliminar les dependències XCBCOMPOSITE i DAMAGE Llançament de KDE Frameworks 5.18.0 Esmenar diversos problemes amb les cerques relacionades amb el «mtime» PostingDB Iter No declarar en MDBNOTFOUND Estat del Balooctl Evitar mostrar «Indexació del contingut» quant a les carpetes StatusCommand Mostrar l'estat correcte de les carpetes SearchStore Gestionar adequadament els valors de termes buits (error 356176) Actualitzacions d'icones i addicions Icones d'estat de mida 22px també per les de 32px ja que es necessiten a la safata del sistema S'ha canviat el valor «Fix» a «Escalable» a les carpetes de 32px en el Brisa Fosc Fer global el mòdul CMake del KAppTemplate Silenciar els avisos CMP0063 amb els KDECompilerSettings ECMQtDeclareLoggingCategory Incloure lt;QDebuggt; amb el fitxer generat Esmenar els avisos CMP0054 Integrar amb eficiència la càrrega del QML pel KCM (error 356832) Solució alternativa per l'error SQL de les Qt que no neteja adequadament les connexions (error 348194) S'ha integrat un connector que executa aplicacions en canviar l'estat de les activitats Adaptació des de la KService a la KPluginLoader Adaptar els connectors per usar kcoreaddonsdesktoptojson() Inicialitzar completament «DynMenuInfo» en el valor de retorn KCMUtils KPluginSelectoraddPlugins Esmenar la declaració si el paràmetre «config» és per defecte (error 352471) Evitar desbordar deliberadament una memòria intermèdia plena Assegurar que el grup és sense escapar a kconfupdate Afegir KAboutDatafromPluginMetaData(const KPluginMetaData amp;plugin) Afegir KPluginMetaDatacopyrightText() extraInformation() i otherContributors() Afegir KPluginMetaDatatranslators() i KAboutPersonfromJson() Esmenar un ús després d'alliberar a l'analitzador de fitxers «desktop» Fer que la KPluginMetaData es pugui construir des d'un camí del JSON desktoptojson Fer que en mancar el fitxer de tipus de servei sigui un error per l'executable Donar error en cridar kcoreaddonsaddplugin sense SOURCES Adaptar al «dbus» en un fil secundari de les Qt 5.6 [DragArea] Afegir la propietat «dragActive» [KQuickControlsAddons MimeDatabase] Exposar el comentari de «QMimeType» kded Adaptar al «dbus» de fil de les Qt 5.6 «messageFilter» ha d'activar la càrrega dels mòduls en el fil principal kdelibs4support requereix kded (per al kdedmodule.desktop) Esmenar l'avís CMP0064 definint la política CMP0054 a «NEW» No exportar els símbols que ja existeixen als KWidgetsAddons No perdre «fd» en crear un sòcol Windows Eliminar la dependència de «kdewin» Documentar la primera regla d'argument pels plurals en el QML Reduir els canvis de tipus indesitjats Fer possible usar dobles com a índex a les crides i18np*() en el QML Esmenar el kiod pel «dbus» de fil de les Qt 5.6 «messageFilter» ha d'esperar fins que el mòdul estigui carregat abans de retornar Canviar el codi d'error en enganxar/moure dins un subdirectori Esmenar el problema de la paperera buida bloquejada Esmenar un botó incorrecte a la KUrlNavigator per als URL remots KUrlComboBox Esmenar el retorn d'un camí absolut des de «urls()» kiod Desactivar la gestió de sessions Afegir la compleció automàtica per l'entrada «.» que presenta tots els fitxers/carpetes* ocults (error 354981) ktelnetservice Esmenar en u la verificació de «argc» pedaç del Steven Bromley [Notificació per emergent] Enviar amb l'ID de l'esdeveniment Definir un motiu no buit per defecte per a la inhibició de l'estalvi de pantalla (error 334525) Afegir un consell per ometre l'agrupament de notificacions (error 356653) [KNotifyConfigWidget] Permetre seleccionar un esdeveniment específic Fer possible subministrar les metadades en JSON Fer possible l'esborrat doble en el «DeclarativePersonData» Ressaltat de la sintaxi pel PLI s'han afegit funcions incrustades s'han afegit regions ampliables kwalletd Esmenar una fuita a FILE* Afegir la variant XCB pels mètodes KStartupInfosendFoo estàtics Fer que funcioni amb versions NM antigues [ToolButtonStyle] Indicar sempre «activeFocus» Usar l'indicador «SkipGrouping» per a la notificació «estri suprimit» (error 356653) Tractar adequadament els enllaços simbòlics en els camins als paquets Afegir «HiddenStatus» per als plasmoides auto ocultables Aturar la redirecció de finestres quan un element està desactivat o ocult (error 356938) No emetre «statusChanged» si no ha canviat Esmenar els ID d'elements per orientació a l'est Contenidor No emetre «appletCreated» amb una miniaplicació nul·la (error 356428) [Interfície de contenidor] Esmenar un desplaçament erràtic d'alta precisió Llegir la propietat X-Plasma-ComponentTypes de la KPluginMetada com una llista de cadenes [Miniatures de finestres] No fallar si el «Composite» està desactivat Permetre que els contenidors substitueixin el CompactApplet.qml Llançament de KDE Frameworks 5.19.0 Simplificació de la cerca i inicialització de connectors per l'Attica Moltes icones noves Afegir icones de tipus MIME des del conjunt d'icones de l'Oxygen ECMAddAppIcon Usar un camí absolut en operar amb icones Assegurar que se cerca el prefix a l'Android Afegir un mòdul del FindPoppler Usar PATHSUFFIXES a «ecmfindpackagehandlelibrarycomponents()» No invocar «exec()» des del QML (error 357435) La biblioteca KActivitiesStats ara és en un repositori separat Executar «preAuthAction» pels dorsals també amb «AuthorizeFromHelperCapability» Esmenar el nom del servei DBus de l'agent del «polkit» Esmenar problema d'alta densitat de ppp en el KCMUtils El mètode KLineEditsetUrlDropsEnabled no es pot marcar com a obsolet Afegir un esquema de color «Complementari» a «kcolorscheme» Actualitzar la documentació per KCrashinitialize. S'anima als desenvolupadors d'aplicacions que l'invoquin explícitament. Netejar les dependències per KDeclarative/QuickAddons [KWindowSystemProxy] Afegir «setter» a «showingDesktop» DropArea Esmena per ignorar correctament un esdeveniment «dragEnter» amb «preventStealing» DragArea Implementar un element delegat de captura DragDropEvent Afegir una funció «ignore()» Desfer el pedaç «BlockingQueuedConnection» les Qt 5.6 tenen una esmena millor Fer que el registre del «kded» funcioni amb àlies especificats pels mòduls del «kded» Permetre consultes quant a l'URL origen d'un fitxer Evitar fallades en cas que el «dbus» no estigui disponible Esmenar el llistat de les paletes disponibles en el diàleg dels colors Esmenar la detecció de tipus d'enllaç de la icona (àlies «icona de web») Reduir l'ús de l'API del «gettext» Afegir els connectors «kra» i «ora» del «imageio» (només lectura) Ignora l'àrea de visualització de l'escriptori actual en la informació d'inic d'engegada Adaptar el «klauncher» al «xcb» Usar un «xcb» fer a la interacció amb KStartupInfo Classe FavIconRequestJob nova a la biblioteca KIOGui nova per a recuperació d'icones de web Esmenar fallada a KDirListerCache amb dos visors incrementals («listers») en un directori buit en la memòria cau (error 278431) Fer la implementació al Windows de KIOstat per l'error del protocol file/ si el fitxer no existeix No assumir que els fitxers en un directori de només lectura no es poden suprimir en el Windows Esmenar el fitxer .pri pel KIOWidgets depèn de KIOCore no d'ell mateix Reparar la càrrega automàtica de «kcookiejar» els valors es van intercanviar en el 6db255388532a4 Fer accessible el «kcookiejar» amb el nom del servei del «dbus» org.kde.kcookiejar5 kssld instal·lar el fitxer del servei DBus per org.kde.kssld5 Proporcionar un fitxer del servei DBus per org.kde.kpasswdserver [kioftp] Esmenar la visualització de la data/hora de modificació del fitxer/directori (error 354597) [kiohelp] Esmenar la brossa enviada en servir fitxers estàtics [kiohttp] Provar l'autenticació NTLMv2 si el servidor denega NTLMv1 [kiohttp] Esmenar l'adaptació d'error que trenquen la memòria cau temporal [kiohttp] Esmenar la creació de la resposta NTLMv2 etapa 3 [kiohttp] Esmenar l'espera fins que el netejador de la memòria cau escolta el sòcol kiohttpcachecleaner no sortir en engegar si encara no existeix el directori de la memòria cau Canviar el nom DBus del kiohttpcachecleaner de manera que no surti si s'executa el del kde4 KRecursiveFilterProxyModelmatch Esmenar una fallada KJobWidgets Esmenar una fallada en els diàlegs del KJob (error 346215) Evitar trobar el mateix paquet diverses vegades des de camins diferents PartManager aturar el seguiment d'un estri inclús si no és de nivell superior (error 355711) Comportament millorat per a la funcionalitat «autobrace» d'«inserir parèntesis al voltant» Canviar la clau d'opció per reforçar el nou valor predeterminat. Línia nova al final de línia = cert Eliminar algunes invocacions setUpdatesEnabled sospitoses (error 353088) Retardar l'emissió de verticalScrollPositionChanged fins que tot sigui coherent pel plegat (error 342512) Pedaç per actualitzar la substitució d'etiqueta (error 330634) Actualitzar només la paleta una vegada pel canvi d'esdeveniment que pertany a qApp (error 358526) Afegir línies noves a l'EOF (final de fitxer) per defecte Afegir fitxer de ressaltat de sintaxi pel NSIS Duplicar el descriptor de fitxer en obrir el fitxer per llegir l'entorn Esmenar estris dependents que funcionen amb el KFontRequester KNewPasswordDialog usar el KMessageWidget Evitar una fallada en sortir a KSelectActionKSelectAction Canviar la capçalera de llicència des de «Biblioteca GPL 2 o posterior» a «Reduïda GPL 2.1 o posterior» Esmenar fallada si KWindowSystemmapViewport és invocada sense una QCoreApplication Memòria cau de QX11InfoappRootWindow a «eventFilter» (error 356479) Desfer-se d'una dependència de QApplication (error 354811) Afegir una opció per desactivar KGlobalAccel en temps de compilació Reparar el camí a l'esquema de dreceres d'aplicació Esmenar el llistat de fitxers de drecera (ús incorrecte del QDir) Tornar a comprovar l'estat de la connexió i altres propietats per assegurar que són reals (versió 2) (error 352326) Icones de l'Oxygen Eliminar fitxers enllaçats trencats Afegir icones d'aplicació des de les aplicacions KDE Afegir icones de lloc del Brisa a l'Oxygen Sincronitzar les icones de tipus MIME de l'Oxygen amb les icones de tipus MIME del Brisa Afegir una propietat «separatorVisible» Eliminació més explícita des de mappletInterfaces (error 358551) Usar «complementaryColorScheme» des del KColorScheme AppletQuickItem no intentar definir la mida inicial més gran que la mida del pare (error 358200) IconItem Afegir la propietat «usesPlasmaTheme» No carregar el quadre d'eines en tipus diferents de «desktop» o «panel» IconItem Intentar carregar les icones de QIconfromTheme com a SVG (error 353358) Ignorar la verificació si només una part de la mida és zero a «compactRepresentationCheck» (error 358039) [Unitats] Retornar com a mínim 1ms per a les durades (error 357532) Afegir «clearActions()» per a eliminar cada acció d'interfície de miniaplicació [plasmaquick/dialog] No usar KWindowEffects pels tipus de finestra «Notification» Fer obsolet AppletloadPlasmoid() [PlasmaCore DataModel] No reiniciar el model quan s'elimina un origen Esmenar els consells de marges en fons SVG de plafó opacs IconItem Afegir una propietat d'animació [Unity] Escalar la mida d'icona d'escriptori El botó és compost sobre les vores «paintedWidth/paintedheight» per IconItem Llançament de KDE Frameworks 5.2.0 Llançament de KDE Frameworks 5.20.0 Afegir icones de tipus MIME del Virtualbox i altres tipus MIME que manquen Afegir la implementació per les icones Synaptic and Octopi Esmenar la icona de retall (error 354061) Esmenar el nom de l'audio-headphones.svg (+=d) Icones de puntuació amb marges més petits (1px) Eliminar un nom de fitxer possible a KDEPlatformFileDialogsetDirectory() No filtrar per nom si hi ha un tipus MIME Eliminar la dependència de Qt5Widgets Eliminar la dependència de KDBusAddons Eliminar la dependència de KI18n Eliminar les inclusions no utilitzades Sortida millorada dels scripts de l'intèrpret d'ordres S'ha afegit el model de dades (ActivitiesModel) per mostrar les activitats a la biblioteca Per defecte només es construeix la biblioteca Eliminar els components de servei i de l'espai de treball de la construcció Moure la biblioteca a src/lib des de src/lib/core Esmenar un avís del CMake Esmenar una fallada en el menú contextual de les activitats (error 351485) Esmenar un interbloqueig del «kded5» quan un programa usa les bifurcacions del «kauth» KConfigIniBackend Esmenar un desacoblament costós en la cerca Esmenar la migració de la configuració de les Kdelibs4 al Windows S'ha afegit una API per obtenir la informació de versió en temps d'execució dels Frameworks KRandom No usar fins a 16K de /dev/urandom per sembrar «rand()» (error 359485) No cridar a cap objecte apuntador nul (error 347962) Fer possible compilar amb -DQTNOCASTFROMASCII Afegir la gestió de sessions per a les aplicacions basades en KApplication (error 354724) Usar caràcters Unicode per les bafarades KFileMetadata ara pot consultar i emmagatzemar informació del correu original al qual s'havia adjuntat el fitxer Esmenar l'actualització del cursor a la vista Limitar l'ús de memòria en cadenes de text Visor de miniaplicacions java del KHTML Reparar una crida trencada del DBus al «kpasswdserver» Usar una macro d'importació portable per nlmsgcatcntr Ometre la cerca de . i .. per trobar traduccions d'una aplicació Restringir l'ús de «ct nlmsgcatcntr» a les implementacions del «gettext» de GNU Afegir KLocalizedStringlanguages() Efectuar les crides al Gettext només si s'ha localitzat el catàleg Assegurar que la variable s'inicialitza kdeinit Preferir la càrrega de les biblioteques des de RUNPATH Implementar «Qt5 TODO use QUrlfromStringList» Esmenar la connexió «app-slave» del KIO que es trencava si «appName» contenia un «/» (error 357499) Intentar diversos mètodes d'autenticació en cas de fallades Ajuda Esmenar «mimeType()» en el «get()» KOpenWithDialog Mostrar el nom del tipus MIME i el comentari en el text de la casella de selecció «Recorda» (error 110146) Una sèrie de canvis per evitar en més casos tornar a llistar un directori després de reanomenar un fitxer (error 359596) http Reanomenar «miError» a «mkioError» kiohttp Llegir i descartar el cos després d'un 404 amb «errorPage=false» kiohttp Esmenar la determinació del tipus MIME quan l'URL acaba amb «/» FavIconRequestJob Afegir el mètode d'accés «hostUrl()» de manera que el Konqueror pugui trobar per a què era el treball en el sòcol FavIconRequestJob Esmenar que es pengi el treball quan s'interromp si la icona de web és massa gran FavIconRequestJob Esmenar «errorString()» només té l'URL KIORenameDialog Restaurar la implementació de la vista prèvia afegir etiquetes de data i de mida (error 356278) KIORenameDialog Refactoritzar codi duplicat Esmenar conversions «path-to-QUrl» errònies Usar kf5.kio en el nom de categoria per correspondre amb altres categories KLinkItemSelectionModel Afegir un constructor predeterminat nou KLinkItemSelectionModel Fer que es pugui definir el model de selecció enllaçada KLinkItemSelectionModel Gestionar els canvis del model «selectionModel» KLinkItemSelectionModel No emmagatzemar localment el model KSelectionProxyModel Esmenar un error d'iteració Reiniciar l'estat de KSelectionProxyModel quan calgui Afegir una propietat indicant si els models formen una cadena connectada KModelIndexProxyMapper Simplificar la lògica de la verificació connectada Mostrar un avís si hi ha un error en el motor Permetre que el KDocTools sigui opcional en el KPackage Esmenar una crida obsoleta de l'API Afegir «actionType» al connector declaratiu Invertir la lògica de filtratge a PersonsSortFilterProxyModel Fer que l'exemple en QML sigui lleugerament més usable Afegir «actionType» al PersonActionsModel Simplificar el codi reduir els desreferenciaments d'apuntadors millores relacionades amb els contenidors Afegir el programa de prova kmimeassociationsdumper inspirat per l'error 359850 Esmenar el motiu pel qual les aplicacions Chromium/Wine no es carreguen en diverses distribucions (error 213972) Esmenar el ressaltat de totes les ocurrències a ReadOnlyPart No iterar sobre una QString si és una QStringList Inicialitzar adequadament els QMaps estàtics Preferir «toDisplayString(QUrlPreferLocalFile)» Acceptar caràcters suplents enviats des del mètode d'entrada No fallar en aturar quan l'animació de text encara està executant-se Assegurar que se cerca el KDocTools No passar cap nombre negatiu al «dbus» es declara en la «libdbus» Netejar els fitxers del CMake KWalletopenWallet(Synchronous) No excedir el temps després de 25 segons Permetre «NETWMBYPASSCOMPOSITOR» (error 349910) Usar el nom d'idioma no natiu com a reserva Esmenar la gestió de sessions trencada des de KF5 / Qt5 (error 354724) Esquemes de dreceres Permetre esquemes instal·lats globalment Usar «qHash(QKeySequence)» de les Qt quan es construeix amb les Qt 5.6+ Esquemes de dreceres Esmenar un error quan dos KXMLGUIClients amb el mateix nom sobreescriuen el fitxer d'esquema de l'altre kxmlguiwindowtest Afegir un diàleg de dreceres per provar l'editor d'esquemes de dreceres Esquemes de dreceres Millorar la usabilitat canviant els textos en la IGU Esquemes de dreceres Millorar la llista combinada d'esquemes (mida automàtica no netejar pels esquemes desconeguts) Esquemes de dreceres No precedir el nom del client IGU al nom del fitxer Esquemes de dreceres Crear el directori abans d'intentar desar un esquema de dreceres nou Esquemes de dreceres Restaurar el marge de la disposició altrament sembla molt estret Esmenar una fuita de memòria en el «hook» d'inici del KXmlGui IconItem No sobreescriure l'origen en usar QIconname() ContainmentInterface Esmenar l'ús de QRect «right()» i «bottom()» Eliminar el codi efectivament duplicat per gestionar els QPixmaps Afegir la documentació de l'API per a l'IconItem Esmenar el full d'estil (error 359345) No esborrar la màscara de finestra en cada canvi de geometria quan la composició és activa i encara no s'ha definit cap màscara Miniaplicació No fallar en eliminar el plafó (error 345723) Tema Descartar la memòria cau en canviar el tema (error 359924) IconItemTest Ometre quan «grabToImage» falla IconItem Esmenar el canvi de color de les icones SVG carregades des del tema d'icones Esmenar la resolució del «iconPath» del SVG a «IconItem» Si s'ha passat el camí seleccionar el final (error 359902) Afegir les propietats «configurationRequired» i el motiu Moure «contextualActionsAboutToShow» a la miniaplicació ScrollViewStyle No usar els marges de l'element parpellejant DataContainer Esmenar les verificacions del sòcol abans de connectar/desconnectar ToolTip Evitar diversos canvis de geometria en canviar els continguts SvgItem No usar PlasmaTheme des del fil de representació AppletQuickItem Esmenar la cerca de la disposició mateixa adjuntada (error 358849) Expansor més petit per a la barra de tasques ToolTip Aturar la visualització del temporitzador si s'ha invocat «hideTooltip» (error 358894) Desactivar l'animació de les icones en els consells d'eina del Plasma Eliminar les animacions dels consells d'eina El tema predeterminat segueix l'esquema de colors Esmenar IconItem quan no carrega les icones amb nom que no són del tema (error 359388) Preferir altres contenidors abans que l'escriptori a «containmentAt()» WindowThumbnail Descartar els mapes de píxels GLX a «stopRedirecting()» (error 357895) Eliminar el filtre de miniaplicacions antigues ToolButtonStyle No confiar en un ID de fora No assumir que s'ha trobat la Corona (error 359026) Calendari Afegir botons enrere/endavant adequats i un botó «Avui» (errors 336124 348362 358536) No desactivar la detecció d'idioma només perquè s'hagi definit un idioma Desactivar la desactivació automàtica de la verificació ortogràfica automàtica per defecte Esmenar TextBreaks Esmenar els camins de cerca del diccionari Hunspell quan manca un «/» (error 359866) Afegir lt;app dirgt;/../share/hunspell al camí de cerca del diccionari Llançament de KDE Frameworks 5.21.0 Framework nou KActivitiesStats una biblioteca per accedir a l'ús de dades estadístiques recollides pel gestor d'activitats del KDE. Tots els frameworks Ara es requereixen les Qt gt;= 5.4 és a dir ja no s'accepten més les Qt 5.3. Afegir una variant «const» al mètode «getter» Centralitzar la mida del lot en el «config» Eliminar la indexació de codi de bloqueig de fitxers «text/plain» sense extensió .txt (error 358098) Verificar tant el nom de fitxer com el contingut del fitxer per determinar el tipus MIME (error 353512) ObexManager Dividir els missatges d'error pels objectes que manquen Afegir icones Brisa del Lokalize Sincronitzar les icones d'aplicació entre Brisa i Brisa fosc Actualitzar les icones de tema i eliminar els grups del «kicker» per solucionar les icones d'aplicació del sistema Afegir la implementació «xpi» pels complements del Firefox (error 359913) Actualitzar la icona de l'Okular per la correcta Afegir la implementació per les icones de l'aplicació «ktnef» Afegir icones pel Kmenueditor Kmouse i Knotes Canviar la icona de volum d'àudio silenciat a usar «-» per silenci en lloc de només color vermell (error 360953) Afegir la implementació pel tipus MIME «djvu» (error 360136) Afegir un enllaç en lloc d'una entrada doble Afegir una icona de «ms-shortcut» pel Gnucash (error 360776) Canviar el fons del fons de pantalla al genèric Actualitzar les icones a usar en un fons de pantalla genèric Afegir la icona pel Konqueror (error 360304) Afegir la icona de feina en curs per l'animació de progrés en el KDE (error 360304) Afegir una icona d'instal·lació de programari i actualitzar la icona d'actualització amb el color correcte Afegir icones d'emblema d'afegir i eliminar per a la selecció del Dolphin afegir icona de muntatge Eliminar el full d'estil de les icones de les miniaplicacions Analogclock i Kickerdash Sincronitzar Brisa i Brisa fosc (error 360294) Esmenar «ecmupdateiconcache» per actualitzar només la ubicació d'instal·lació Revertir «ECMQtDeclareLoggingCategory Incloure lt;QDebuggt; amb el fitxer generat» Contingència a la implementació de QCommonStyle de «standardIcon» Definir un temps d'espera predeterminat de tancament del menú S'han eliminat les verificacions del compilador ara que tots els Frameworks requereixen el C++11 S'ha eliminat el ResourceModel del QML ja que s'ha substituït per KAStatsResultModel La inserció en un QFlatSet buit retorna un iterador no vàlid Simplificar el codi (qCount -gt; stdcount millora amb isprint -gt; QCharisPrint) Detecció de la codificació Esmenar una fallada en un ús incorrecte de «isprint» (error 357341) Esmenar una fallada per una variable sense inicialitzar (error 357341) KCompletionBox Forçar una finestra sense marc i no establir el focus KCompletionBox *no* hauria de ser un consell d'eina Afegir la implementació per obtenir les ubicacions QStandardPaths dins de fitxers «desktop» Esmenar «kcoreaddonsdesktoptojson()» en el Windows src/lib/CMakeLists.txt - Esmenar l'enllaçat a una biblioteca Threads Afegir adaptadors per permetre la compilació a l'Android Evitar la introspecció d'una interfície del DBus quan no s'utilitza Ús uniforme de stdnumericlimits [DeclarativeDragArea] No sobreescriure el «text» de les dades MIME Esmenar un enllaç obsolet al «docbook» del «kdebugdialog5» No deixar Qt5Network com a biblioteca requerida per la resta dels «ConfigureChecks» Definició de macros de funcionalitats per permetre la construcció en la «libc» de «musl» KEmoticons Esmenar una fallada quan «loadProvider» dóna error per qualsevol motiu Fer que «kglobalaccel5» es pugui matar adequadament esmenant una sortida molt lenta Usar el sistema Qt de configuració regional d'idiomes com a contingència en sistemes no UNIX Netejar i refactoritzar l'adaptació al «xcb» del «klauncher» FavIconsCache Sincronitzar després d'escriure per tal que les altres aplicacions puguin veure'l i per evitar una fallada en la destrucció Esmenar diversos problemes de fils a KUrlCompletion Esmenar una fallada en el diàleg per reanomenar (error 360488) KOpenWithDialog Millorar el títol de la finestra i el text descriptiu (error 359233) Permetre un desplegament multiplataforma millor dels esclaus IO empaquetant la informació del protocol en les metadades del connector KSelectionProxyModel Simplificar la gestió d'eliminació de files simplificar la lògica per desseleccionar KSelectionProxyModel Tornar a crear el mapatge en eliminar només si cal (error 352369) KSelectionProxyModel Netejar només els mapatges de «firstChild» pel nivell superior KSelectionProxyModel Assegurar la senyalització adequada en eliminar el darrer seleccionat Fer que es pugui cercar en el DynamicTreeModel per rol de visualització No fallar si els fitxers «.desktop» manquen o estan trencats Gestionar el botó del clic esquerre a les icones antigues de la safata del sistema (error 358589) Usar l'indicador X11BypassWindowManagerHin només en la plataforma X11 Després d'instal·lar un paquet carregar-lo No fallar si el paquet existeix i està actualitzat Afegir PackagecryptographicHash(QCryptographicHashAlgorithm) Definir l'URI del contacte com a URI de la persona a PersonData quan no existeix cap persona Definir un nom per a la connexió de la base de dades Importar la plantilla de l'executor des de KAppTemplate Esmenar un avís nou del «kbuildsycoca» quan un tipus MIME hereta d'un àlies Esmenar la gestió de «x-scheme-handler/*» a «mimeapps.list» Esmenar la gestió de «x-scheme-handler/*» a l'anàlisi del «mimeapps.list» (error 358159) Revertir «Obrir/Desar la pàgina de configuració Usar el terme «Carpeta» en lloc de «Directori»» Fer complir l'UTF-8 Obrir/Desar la pàgina de configuració Usar el terme «Carpeta» en lloc de «Directori» kateschemaconfig.cpp Usar els filtres correctes en els diàlegs obrir/desar (error 343327) c.xml Usar l'estil predeterminat per les paraules clau de flux de control isocpp.xml Usa l'estil «dsControlFlow» predeterminat per les paraules clau de flux de control c/isocpp Afegir més tipus estàndards del C KateRendererlineHeight() retorna un enter Impressió Usa la mida del tipus de lletra de l'esquema d'impressió seleccionat (error 356110) Acceleració del cmake.xml Usar «WordDetect» en lloc de «RegExpr» Canvia l'amplada dels tabuladors a 4 en lloc de 8 Esmenar el canvi del color del número de línia actual Esmenar la selecció de l'element a completar amb el ratolí (error 307052) Afegir un fitxer de ressaltat de sintaxi pel «gcode» Esmenar el pintat del fons de la selecció del MiniMap Esmenar la codificació del gap.xml (usa UTF-8) Esmenar els blocs de comentaris imbricats (error 358692) Tenir en compte els marges del contingut en calcular la mida dels consells Esmenar que l'edició de les barres d'eines perd les accions connectades ConnectionSettings Inicialitzar el temps d'espera del «ping» de la passarel·la Tipus de connexions noves «TunSetting» i «Tun» Crear dispositius per a tots els tipus coneguts Instal·lar «index.theme» en el mateix directori que sempre ha estat Instal·lar a oxygen/base/ de manera que si les icones es mouen des de les aplicacions no col·lideixin amb la versió instal·lada per aquestes aplicacions Replicar els enllaços simbòlics des de les icones Brisa Afegir les icones noves «emblema afegit» i «emblema eliminat» per sincronisme amb el Brisa [Calendari] Esmenar la miniaplicació de calendari que no netejava la selecció en ocultar-se (error 360683) Actualitzar la icona d'àudio per usar el full d'estil Actualitzar la icona de silenci d'àudio (error 360953) Esmenar la creació forçada de miniaplicacions quan el Plasma és immutable [Node a esvair] No barrejar separadament l'opacitat (error 355894) [SVG] No tornar a analitzar la configuració en resposta a ThemeapplicationPaletteChanged Diàleg Definir els estats de «SkipTaskbar/Pager» abans de mostrar la finestra (error 332024) Tornar a introduir la propietat «busy» a l'«Applet» Assegurar que el fitxer d'exportació PlasmaQuick s'ha trobat adequadament No importar una disposició no existent Fer possible que una miniaplicació ofereixi un objecte de prova Substituir QMenuexec per QMenupopup FrameSvg Esmenar alguns apuntadors penjants («dangling») a «sharedFrames» en canviar el tema IconItem Planificar l'actualització del mapa de píxels quan la finestra canvia IconItem Animar el canvi actiu i habilitat encara que l'animació estigui desactivada DaysModel Fer que s'actualitzi un sòcol [Icon Item] No animar des del mapa de píxels previ quan era invisible [Icon Item] No invocar «loadPixmap» a «setColorGroup» [Applet] No sobreescriure l'indicador «Persistent» de la notificació «Undo» Permetre substituir la definició de mutabilitat en la creació de contenidors Afegir «icon/titleChanged» Eliminar la dependència de QtScript La capçalera de «plasmaquickexport.h» és en una carpeta del «plasmaquick» Instal·lar diverses capçaleres «plasmaquick» Llançament de KDE Frameworks 5.22.0 Comprovar adequadament si un URL és un fitxer local Esmenes de compilació per al Windows Diverses accions i icones d'aplicacions noves. Especificar les extensions oferides en canviar en el «kiconthemes» Desplegament de l'Android permetre projectes sense res a «share» ni a «lib/qml» (error 362578) Activar KDEINSTALLUSEQTSYSPATHS si hi ha el prefix CMAKEINSTALLPREFIX de les Qt5 ecmqtdeclareloggingcategory millorar el missatge d'error en usar sense inclusió Eliminar el connector «platformtheme» ja que està a «plasma-integration» Proporcionar una manera de desactivar l'ús del «inotify» al KDirWatch Esmenar KAboutDataapplicationData() per iniciar-se des de les metadades de la Q*Application actual Deixar clar que no es recomana el KRandom per a finalitats criptogràfiques KDBusService canviar «-» per «» en els camins d'objectes No fallar si no hi ha context openGL Proporcionar una MAXPATHLEN alternativa si no està definida Solucionar KDateTimeisValid() per a valors de ClockTime (error 336738) S'han afegit entitats d'aplicacions Fusionar la branca «externalextractors» S'han esmenat connectors externs i proves S'ha afegit la implementació per a connectors d'escriptura externs S'ha afegit la implementació pel connector d'escriptura Afegir la implementació pel connector extractor extern Implementar «toString» per a l'Uint8ArrayConstructor i similars Fusió a diverses esmenes relacionades amb el Coverity Usar correctament QCacheinsert Solucionar diverses fuites de memòria Verificació de prudència en l'anàlisi del tipus de lletra web als CSS per evitar fuites de memòria potencials dom afegir prioritats d'etiqueta per l'etiqueta «comment» libgettext solucionar un ús potencial després d'alliberar usant compiladors no g++ Usar un contenidor apropiat per a una matriu interna d'apuntadors Afegir l'oportunitat de reduir accessos a disc no necessaris incorporar les KDE-Extensions Estalviar diversos accessos al disc kurlnavigatortoolbutton.cpp - Usar «buttonWidth» a «paintEvent()» Menú de fitxer nou filtra duplicats (p. ex. entre fitxers .grc i del sistema) (error 355390) Solucionar missatge d'error en iniciar el KCM de «cookies» Eliminar el «kmailservice5» que només pot fer mal en aquest punt (error 354151) Solucionar KFileItemrefresh() pels enllaços simbòlics. Es definien una mida tipus de fitxer i permisos incorrectes Solucionar una regressió en el KFileItem el «refresh()» perdia el tipus de fitxers de manera que un directori esdevenia un fitxer (error 353195) Definir text a l'estri QCheckbox en lloc d'usar una etiqueta separada (error 245580) No activar l'estri de permisos d'ACL si no és propietari del fitxer (error 245580) Solucionar la doble barra als resultats del KUriFilter quan s'ha definit un filtre de nom KUrlRequester afegir el senyal «textEdited» (reenviat des de QLineEdit) Esmenar la sintaxi de la plantilla per la generació de casos de proves Solucionar l'enllaçat amb les Qt 5.4 (#endif situat incorrectament) Solucionar la disposició del diàleg BrowserOpenOrSaveQuestion Afegir una comprovació perquè PersonData sigui vàlid Esmenar metainfo.yaml el KRunner ni és una ajuda d'adaptació ni és obsolet Eliminar una longitud màxima de cadena massa estricta a la base de dades KSycoca Usar una sintaxi de caràcter adequada «"» en lloc de «\"» doxygen.xml usar l'estil predeterminat «dsAnnotation» per les «Etiquetes personalitzades» també (menys colors fixos al codi) Afegir una opció per mostrar el comptador de paraules Contrast millorat del color de fons pel ressaltat de cerca i substitució Solucionar una fallada en tancar el Kate a través del «dbus» mentre el diàleg d'impressió està obert (error 356813) CursorisValid() afegir una nota quant a «isValidTextPosition()» Afegir l'API {Cursor Range}{toString static fromString} KUnitConversion Informar el client si no es coneix la relació de conversió Afegir la moneda ILS (nou xéquel israelià) (error 336016) Desactivació de la restauració de sessió pel «kwalletd5» KNewPasswordWidget eliminar la reserva de mida a l'espaiador que ha portat a diversos espais sempre buits a la disposició KNewPasswordWidget solucionar el QPalette quan l'estri està desactivat Solucionar la generació del camí al connector «xcb» [QuickTheme] Solucionar les propietats highlight/highlightedText des del grup de colors adequat ConfigModel no intentar resoldre un camí d'origen buit des del paquet [calendari] Mostrar només les marques d'esdeveniments a la graella dels dies no a la mensual ni a l'anual declarativeimports/core/windowthumbnail.h - esmenar un avís -Wreorder Recarregar adequadament el tema d'icones Escriure sempre el nom del tema al «plasmarc» també si es tria el tema predeterminat [calendari] Afegir una marca als dies que contenen un esdeveniment Afegir colors de text Positius Neutrals Negatius ScrollArea esmenar l'avís quan el «contentItem» no es pot fer parpellejant Afegir una propietat i un mètode per alinear el menú a una cantonada del seu pare visual Permetre definir una amplada mínima en el Menú Mantenir l'ordre en una llista emmagatzemada d'elements Ampliar l'API per permetre el (re)posicionament dels elements del menú durant la inserció d'un procediment Vincular el color «highlightedText» en el PlasmaTheme Solucionar la restauració d'aplicacions/URL associades en el PlasmaApplets No exposar els símbols de la classe privada DataEngineManager Afegir un element «esdeveniment» en el SVG de calendari SortFilterModel invalidar el filtre en canviar la crida de retorn del filtratge Instal·lar l'eina «parsetrigrams» per a la compilació creuada hunspell carregar/emmagatzemar un diccionari personal Implementar hunspell 1.4 configwidget notificar el canvi de configuració en actualitzar mots ignorats Configuració no desar immediatament la configuració en actualitzar la llista d'ignorats configwidget solucionar el desament en actualitzar la llista de mots ignorats Solucionar la fallada del problema de desar mots ignorats (error 355973) Llançament de KDE Frameworks 5.23.0 Fer possible indicar realment els proveïdors de l'URL que s'ha introduït Proporcionar ajudants QDebug per a diverses classes de l'Attica Solucionar la redirecció dels URL absoluts (error 354748) Solucionar l'ús d'espais en el «kioslave» «tags» (error 349118) Afegir una opció del CMake per construir un recurs Qt binari fora del directori «icons» Moltes icones noves i actualitzades Actualitzar la icona de xarxa desconnectada per fer més gran la diferència amb la connectada (error 353369) Actualitzar la icona de muntar i desmuntar (error 358925) Afegir diversos avatars des de plasma-desktop/kcms/useraccount/pics/sources Eliminar la icona del Chromium ja que la icona predeterminada encaixa bé (error 363595) Fer més clares les icones del Konsole (error 355697) Afegir les icones de correu pel Thunderbird (error 357334) Afegir la icona de la clau pública (error 361366) Eliminar les icones de «process-working-kde» ja que cal usar les icones del Konqueror (error 360304) Actualitzar les icones del Krusader (error 359863) Reanomenar les icones del micròfon d'acord amb D1291 (error D1291) Afegir diverses icones del tipus MIME «script» (error 363040) Afegir la funcionalitat d'activar/desactivar el teclat virtual i el ratolí tàctil per OSD Eliminar dependències no usades i gestió de les traduccions Afegir la propietat «runningActivities» en el «Consumer» Gran remodelació del generador de la documentació de l'API Usar el QQuickWidget per als KCM del QML (error 359124) Evitar ometre la comprovació del KAuthorized Permetre l'ús del nou estil de sintaxi «connect» amb el KStandardActioncreate() Imprimir el connector que falla en notificar un avís de «cast» [kshareddatacache] Solucionar un ús no vàlid del amp; per evitar lectures no alineades Kdelibs4ConfigMigrator Ometre tornar a analitzar si no s'ha migrat res krandom Afegir una prova d'ús per detectar l'error 362161 (fallada en el sembrat propi) Comprovar la mida del camí del sòcol de domini UNIX abans de copiar-hi res Implementar l'estat seleccionat La importació del KCMShell ara es pot utilitzar per consultar si es permet obrir realment un KCM Avís si no s'ha implementat KDateTimeParserparseDateUnicode K4TimeZoneWidget Corregir el camí a les imatges de les banderes Afegir les entitats d'ús comú de tecles a en/user.entities Actualitzar la plantilla «man-docbook» Actualitzar la plantilla «book» + la plantilla «man» + afegir la plantilla «article» Només invocar «kdoctoolscreatehandbook» per «index.docbook» (error 357428) Afegir la implementació dels «emojis» a les icones del KEmoticon + Emoji One Afegir la implementació per a mides personalitzades de les emoticones Solucionar una fuita de memòria potencial informada pel Coverity i simplificar el codi El nombre de capes està determinat pel nombre de valors separats per comes en la propietat «background-image» Solucionar l'anàlisi de «background-position» en una declaració abreviada No crear cap «fontFace» nova si no hi ha un origen vàlid Fer que KIconThemes no depengui de l'Oxygen (error 360664) Concepte d'estat seleccionat per a les icones Usar els colors del sistema per a les icones monocromes Solucionar un error de concurrència en què el fitxer que conté la galeta de l'X11 té permisos erronis durant un període breu Solucionar els permisos de /tmp/xauth-xxx-y Mostrar un missatge d'error més clar quan KRun(URL) rep un URL sense esquema (error 363337) Afegir KProtocolInfoarchiveMimetypes() Usa el mode d'icona seleccionat en el diàleg d'obertura de fitxers de la barra lateral kshorturifilter Solucionar una regressió amb un «mailto» no anteposat quan no hi ha cap programa de correu instal·lat Definir l'indicador «dialog» correcte en el diàleg de l'estri en curs No inicialitzar KNS3DownloadManager amb les categories incorrectes Amplia l'API pública de KNS3Entry Usar QUrlfromUserInput per construir un URL de so (error 337276) Solucionar les aplicacions associades pel tipus MIME amb caràcters amb majúscules Posar en minúscules la clau de cerca del tipus MIME fer-la insensible a caixa Solucionar les notificacions de «ksycoca» quan la BD encara no existeix Esmenar la codificació per omissió a UTF-8 (error 362604) Solucionar la configuració del color de l'estil predeterminat «Error» Cerca i substitució Solucionar el color de fons de la substitució (regressió introduïda a la v5.22) (error 363441) Esquema nou de color «Brisa fosc» veure https//kate-editor.org/?post=3745 KateUndoManagersetUndoRedoCursorOfLastGroup() Passar el cursor com una referència constant sql-postgresql.xml Millorar el ressaltat de sintaxi ignorant els cossos de funció multilínia Afegir ressaltat de sintaxi per l'Elixir i el Kotlin Ressaltat de la sintaxi VHDL en el «ktexteditor»Afegir la implementació per les funcions dins les sentències d'arquitectura vimode No fallar quan s'indica un interval per una ordre inexistent (error 360418) Eliminar adequadament els caràcters compostos en usar les configuracions regionals de l'Índic Solucionar la baixada dels tipus de canvi de les divises (error 345750) Migració del KWalletd Solucionar la gestió d'errors que atura la migració en cada inici del sistema. KWayland [client] No comprovar la versió del recurs pel PlasmaWindow Presentar un esdeveniment d'estat inicial en el protocol Plasma Window [servidor] Activar un error si una sol·licitud transitòria intenta emparentar-se a si mateixa [servidor] Gestionar adequadament el cas que una PlasmaWindow no estigui mapada abans que el client la vinculi [servidor] Gestionar adequadament el destructor a SlideInterface Afegir la implementació d'esdeveniments tàctils en el protocol i la interfície «fakeinput» [servidor] Estandarditzar la gestió de sol·licituds del destructor pels Resources Implementar les interfícies «wltextinput» i «zwptextinputv2» [servidor] Evitar la doble supressió de recursos de crida de retorn a SurfaceInterface [servidor] Afegir una comprovació de punter nul de recurs a ShellSurfaceInterface [server] Comparar ClientConnection en lloc de «wlclient» a SeatInterface [servidor] Millorar la gestió quan els clients desconnecten server/plasmawindowmanagementinterface.cpp - solucionar un avís -Wreorder [client] Afegir un apuntador de context a les connexions en el PlasmaWindowModel Moltes esmenes relacionades amb la destrucció Usar l'efecte d'icona seleccionada per la pàgina KPageView actual [Plataforma XCB] Respectar la mida d'icona sol·licitada (error 362324) El clic dret a la barra de menús d'una aplicació ja no permetrà deixar de banda Revertir «Eliminar la implementació del WiMAX en el NM 1.2.0+» ja que trenca l'ABI Sincronitzar les icones meteorològiques amb el Brisa Afegir icones d'actualització Afegir la implementació de la safata del sistema pel «cantata» (error 363784) Estat seleccionat pel PlasmaSvg i IconItem DaysModel Reiniciar magendaNeedsUpdate quan el connector envia esdeveniments nous Actualitzar les icones d'àudio i xarxa per obtenir un millor contrast (error 356082) Fer obsolet «downloadPath(const QString amp;file)» i substituir per «downloadPath()» [miniatures d'icona] Sol·licitud per la mida d'icona preferida (error 362324) Els Plasmoides ara poden indicar si els estris estan bloquejats per l'usuari o per restriccions de l'administrador del sistema [ContainmentInterface] No intentar emergir un QMenu buit Ús del SAX com a substitució del full d'estil PlasmaSvg [DialogShadows] Accés a la memòria cau a QX11Infodisplay() Restaurar el tema d'icones Plasma Air del KDE4 Recarregar l'esquema de colors seleccionat en canviar els colors Llançament de KDE Frameworks 5.24.0 Canvis generals DocumentUrlDBdel Fer «assert» només quan existeixi realment el fill del directori Ignorar consultes mal formades que tenen un operador binari sense el primer argument Moltes icones noves i millorades Solucionar l'error 364931 en què la icona de l'usuari en espera no era visible (error 364931) Afegir un programa per convertir fitxers enllaçats simbòlicament a àlies «qrc» Integrar els camins relatius a biblioteques en l'APK Netejar el KBookmarkManagerList abans que la «qApp» surti per evitar interbloqueigs amb el fil del DBus Fer obsolet «authorizeKAction()» i substituir per «authorizeAction()» Solucionar la reproductibilitat de les compilacions assegurant la codificació UTF-8 KStandardActionshowStatusbar Retorna l'acció proposada Fer opcional l'«epoxy» [OS X] Convertir el «kded5» en un agent i construir-lo com una aplicació normal Eliminar la classe KDETranslator ja no hi ha cap «kdeqt.po» Documentar la substitució del «use12Clock()» Afegir la implementació pel KNewPasswordWidget Permetre que KDocTools sempre localitzi com a mínim la seva pròpia instal·lació Usar CMAKEINSTALLDATAROOTDIR per cercar a «docbook» en lloc de «share» Actualitzar el «docbook» de la pàgina «man» de «qt5options» a Qt 5.4 Actualitzar el «docbook» de la pàgina «man» de «kf5options» Moure el tema «Glass» a «kde-look» Usar QGuiApplication en lloc de QApplication Solucionar l'aplicació del valor heretat per la propietat abreviada del contorn Gestionar el radi de la vora inicial i l'heretat Descartar la propietat si s'ha detectat una longitud|percentatge no vàlid com a mida del fons El «cssText» ha de donar com a sortida una llista de valors separats per comes per aquestes propietats Solucionar l'anàlisi de «background-clip» en una abreviatura Implementar «background-size» en una abreviatura Marcar les propietats com a definides en repetir patrons Solucionar l'herència de les propietats del fons Solucionar l'aplicació del valor inicial i l'heretat per la propietat «background-size» Desplegar el fitxer «kxmlgui» en «khtml» en un fitxer de recurs Qt Cercar també als catàlegs les variants «stripped» dels valors a la variable d'entorn LANGUAGE Esmenar les anàlisis del modificador dels valors de la variable d'entorn WRT i del conjunt de codis efectuats en l'ordre incorrecte S'ha afegit la implementació per carregar i usar automàticament un tema d'icones en un fitxer RCC Documentar el desplegament dels temes d'icones al MacOS i el Windows vegeu https//api.kde.org/frameworks/kiconthemes/html/index.html Permetre un temps d'espera en «resetoomprotection» mentre espera una SIGUSR1 KIO Afegir SlaveBaseopenPasswordDialogV2 per a una millor verificació d'errors si us plau adapteu-hi els «kioslaves» Solucionar el diàleg d'obertura de fitxer KUrlRequester en el directori incorrecte (error 364719) Solucionar un «cast» insegur a KDirModelDirNode* Afegir l'opció KIOFORKSLAVES del CMake per definir valor predeterminats Filtre ShortUri Solucionar el filtratge de mailtouser@host Afegir OpenFileManagerWindowJob per ressaltar un fitxer en una carpeta KRun Afegir el mètode «runApplication» Afegir el proveïdor de cerques SoundCloud Solucionar un problema d'alineació amb l'estil «macintosh» natiu de l'OS X Afegir KExtraColumnsProxyModelremoveExtraColumn serà necessari per StatisticsProxyModel kjs/ConfigureChecks.cmake - Definir adequadament HAVESYSPARAMH Assegurar que hi ha una mida a oferir (error 364896). Solucionar «El diàleg de baixada falla quan manquen totes les categories» Solucionar la notificació de la barra de tasques KNotifyConfigWidget Afegir el mètode «disableAllSounds()» (error 157272) Afegir un commutador per desactivar la gestió de les KParts dels títols de les finestres Afegir l'element del menú Donatius al menú d'ajuda de les aplicacions Esmenar el nom del numerador «StandardButtons» del QDialogButtonBox Eliminar el primer intent de carregar la biblioteca perquè igualment s'intentarà a «libraryPaths» Solucionar una fallada quan un mètode exposat al Kross retorna QVariant amb dades no reubicables No usar els «casts» d'estil C a «void*» (error 325055) [QueryMatch] Afegir «iconName» Mostrar la vista prèvia de text a la barra de desplaçament després d'un retard de 250ms Ocultar la vista prèvia i altres en veure el desplaçament del contingut Definir el pare + la vista d'eina creiem que cal per evitar entrada del commutador de tasques en el Win10 Eliminar «KDE-Standard» del quadre de codificació Vista prèvia del plegat activa de manera predeterminada Evitar el subratllat de guions per la vista prèvia i evitar l'enverinament de la memòria cau de la disposició de la línia Activar sempre l'opció «Mostra la vista prèvia del text plegat» TextPreview Ajustar el «grooveRect-height» quan «scrollPastEnd» és actiu Vista prèvia a la barra de desplaçament Usar «grooveRect» si la barra de desplaçament no usa l'alçada completa Afegir KTEMovingRangenumberOfLines() com ho té KTERange Vista prèvia de plegat del codi Definir l'alçada del missatge emergent de manera que s'ajusti a totes les línies ocultes Afegir una opció per desactivar la vista prèvia del text plegat Afegir el mode de línia «folding-preview» de tipus «bool» Vista de ConfigInterface Implementar «folding-preview» de tipus «bool» Afegir «bool» KateViewConfigfoldingPreview() i «setFoldingPreview(bool)» Funcionalitat Mostrar la vista prèvia en passar per sobre del bloc de codi plegat KateTextPreview Afegir «setShowFoldedLines()» i «showFoldedLines()» Afegir els modes de línia «scrollbar-minimap» [bool] i «scrollbar-preview» [bool] Activar de manera predeterminada el minimapa a les barres de desplaçament Funcionalitat nova Mostrar la vista prèvia en passar per sobre de la barra de desplaçament KateUndoGroupeditEnd() passar KTERange per una referència «const» Esmenar la gestió de les dreceres del mode vim després dels canvis de comportament en les Qt 5.5 (error 353332) Autobrace No inserir el caràcter ' en el text ConfigInterface Afegir la clau de configuració «scrollbar-minimap» per activar/desactivar el minimapa a la barra de desplaçament Solucionar KTEViewcursorToCoordinate() quan l'estri del missatge superior és visible Refactorització de la barra d'ordres emulada Solucionar els defectes de dibuixat en desplaçar-se quan les notificacions són visibles (error 363220) Afegir un esdeveniment «parentwindow» a la interfície Plasma Window Gestionar adequadament la destrucció d'un recurs «Pointer/Keyboard/Touch» [servidor] Suprimir codi mort KeyboardInterfacePrivatesendKeymap [servidor] Afegir la implementació per establir manualment la selecció del porta-retalls DataDeviceInterface [servidor] Assegurar que el ResourcePrivateget retorna «nullptr» si se li passa un «nullptr» [servidor] Afegir una comprovació de recurs a QtExtendedSurfaceInterfaceclose [servidor] Netejar l'apuntador SurfaceInterface en els objectes referenciats quan es destrueix [servidor] Esmenar el missatge d'error a la interfície QtSurfaceExtension [servidor] Presentar un senyal Resourceunbound emès des d'un gestor desvinculat [servidor] No fer «assert» en destruir una BufferInterface encara referenciada Afegir una sol·licitud del destructor per «orgkdekwinshadow» i «orgkdekwinshadowmanager» Solucionar la lectura de dades Unihan Esmenar la mida mínima de KNewPasswordDialog (error 342523) Solucionar un contructor ambigu a MSVC 2015 Esmenar un problema d'alineació amb l'estil «macintosh» natiu de l'OS X (error 296810) KXMLGui Solucionar els índexs de fusió en eliminar els clients «xmlgui» amb accions en grups (error 64754) No avisar quant «fitxer trobat en una ubicació compatible» si no s'ha trobat res No definir l'etiqueta «peap» basada en la versió del «peap» Fer que la versió del Network Manager es verifiqui en temps d'execució (per evitar fer-ho en la compilació) (error 362736) [Calendari] Girar els botons de fletxa en els idiomes d'esquerra a dreta PlasmaServiceoperationDescription() cal que retorni un QVariantMap No incloure contenidors incrustats a «containmentAt(pos)» (error 361777) Solucionar el tema del color de la icona de reinici del sistema (pantalla d'entrada) (error 364454) Desactivar les miniatures de la barra de tasques amb «llvmpipe» (error 363371) Protegir-se contra miniaplicacions no vàlides (error 364281) PluginLoaderloadApplet Restaurar la compatibilitat de les miniaplicacions y desinstal·lades Carpeta correcta per PLASMAPLASMOIDSPLUGINDIR PluginLoader Millorar el missatge d'error quant a la compatibilitat de la versió dels connectors Esmenar les comprovacions per mantenir el QMenu en pantalla per a les disposicions multipantalla Tipus de contenidor nou per la safata del sistema Esmenar la comprovació de validesa de la CPU Gestionar la lectura de /proc/cpuinfo pels processadors ARM Cercar les CPU per subsistema abans que per controlador Marcar l'executable «helper» com a aplicació no IGU Permetre que el «nsspellcheck» es compili en Mac per omissió Llançament dels Frameworks 5.25.0 del KDE Qt gt;= 5.5 ara és un requeriment Segueix les redireccions HTTP Actualitza les icones 16x del mail- per a reconèixer-les millor Actualitza les icones d'estat pel micròfon i àudio perquè tinguin el mateix disseny i grandària Nova icona d'aplicació per a Arranjament del sistema Afegeix icones del GNOME per a l'estat simbòlic Afegeix la implementació per a les icones simbòliques del Gnome 3 Afegeix icones per a Diaspora i Vector vegeu phabricator.kde.org/M59 Icones noves pel Dolphin i Gwenview Les icones del temps són icones d'estat i no icones d'aplicació Afegeix alguns enllaços a «xliff» gràcies a «gnastyle» Afegeix una icona per al Kig Afegeix icones pels tipus MIME una icona pel krdc altres icones d'aplicació des de «gnastyle» Afegeix la icona del tipus MIME del certificat (error 365094) Actualitza les icones del Gimp gràcies al «gnastyle» (error 354370) La icona d'acció del globus ara no és cap fitxer enllaçat. Cal usar-la al digiKam Actualitza les icones del LabPlot segons el correu 13.07. de l'Alexander Semke Afegeix icones d'aplicació des de «gnastyle» Afegeix una icona pel Kruler d'en Yuri Fabirovsky Esmena els fitxers SVG trencats gràcies a «fuchs» (error 365035) Esmena les inclusions quan no hi ha les Qt5 Afegeix un mètode de reserva per a «queryqmake()» quan no hi ha cap instal·lació de les Qt5 Assegura que ECMGeneratePriFile.cmake es comporta com la resta de l'ECM Les dades d'Appstream canvien la seva ubicació preferida [KActivities-CLI] Ordres per iniciar i aturar una activitat [KActivities-CLI] Establir i obtenir el nom la icona i la descripció d'una activitat S'ha afegit una aplicació de CLI per al control de les activitats Afegeix scripts per a canviar a les activitats anteriors i següents El mètode per a la inserció en QFlatSet ara retorna l'índex juntament amb l'iterador (error 365610) Afegeix les funcions de ZSH per aturar i eliminar activitats menys les actuals S'ha afegit la propietat «isCurrent» al KActivitiesInfo Empra iteradors constants en la cerca per activitat Moltes millores en el format de la sortida Mainpage.dox té ara una major prioritat que README.md Gestiona múltiples fluxos GZIP (error 232843) Assumeix que un directori és un directori fins i tot si el bit de permisos s'ha establert malament (error 364071) KBookmarkGroupmoveBookmark esmena el valor retornat quan l'element ja es troba en la posició correcta Afegeix les dreceres estàndard per a DeleteFile i RenameFile Afegeix les accions estàndard per a DeleteFile i RenameFile La pàgina de configuració ara disposarà de barres de desplaçament quan sigui necessari (error 362234) Instal·la les llicències conegudes i les troba en temps d'execució (correcció d'una regressió) (error 353939) En realitat emet «valueChanged» Comprova si troba «xattr» durant el pas de configurar en cas contrari la compilació pot fallar (si manca el xattr.h) Empra el «dbus» del «klauncher» en lloc del de KRun (error 366415) Llança accions de llista de salts mitjançant KGlobalAccel KGlobalAccel esmena l'interbloqueig a la sortida sota Windows Implementa la unitat de percentatge en el radi de la vora S'han eliminat les propietats de versió amb prefix del fons i del radi de la vora Corregeix en 4 valors la funció constructora de transcripció Crea objectes de cadena només si s'han d'utilitzar Millora important del rendiment de «makeCacheKey» ja que és un camí de codi crític a la cerca d'icones KIconLoader reduir el nombre de cerques en donar alternatives KIconLoader millora enorme de la velocitat en carregar icones no disponibles No esborra la línia de cerca quan es canvia la categoria KIconEngine esmena el QIconhasThemeIcon tornant sempre cert (error 365130) Adapta el KInit al Mac OS X Esmena el KIOlinkAs() perquè treballi com anuncia és a dir falla si ja existeix la destinació Esmena el KIOput(«file///camí») per a respectar el «umask» (error 359581) Esmena el KIOpasteActionText per a l'element de destinació nul i URL buit Afegeix la implementació per a desfer la creació d'enllaços Opció de la IGU per a configurar la MarkPartial global dels esclaus KIO Esmena la MaxCacheSize limitada a 99 KiB S'han afegit botons al porta-retalls per a la pestanya de sumes de verificació KNewFileMenu soluciona la còpia del fitxer de plantilla des del recurs incrustat (error 359581) KNewFileMenu soluciona la creació d'enllaços a les aplicacions (error 363673) KNewFileMenu soluciona el consell del nom de fitxer nou quan el fitxer ja existeix a l'escriptori KNewFileMenu assegura que el fileCreated() també s'emet per als fitxers d'escriptori de les aplicacions KNewFileMenu soluciona la creació d'enllaços simbòlics amb un objectiu relatiu KPropertiesDialog simplifica l'ús del quadre del botó esmena el comportament en Esc KProtocolInfo reomple la memòria cau per cercar els protocols instal·lats recentment KIOCopyJob adapta a «qCDebug» (amb la seva pròpia àrea ja que pot ser bastant explícit) KPropertiesDialog afegeix la pestanya sumes de verificació Neteja el camí de l'URL abans d'inicialitzar el KUrlNavigator KRearrangeColumnsProxyModel esmenar un «assert» a «index(0 0)» en un model buit Esmena KDescendantsProxyModelsetSourceModel() que no netejava les memòries cau internes KRecursiveFilterProxyModel esmena la corrupció de QSFPM deguda a un filtratge del senyal «rowsRemoved» (error 349789) KExtraColumnsProxyModel implementa «hasChildren()» No establir manualment el pare de la subdisposició silencia els avisos Inferir la ParentApp a partir del connector PackageStructure Permetre que el «kpackagetool5» generi informació de l'«appstream» pels components del «kpackage» Fa possible carregar el fitxer metadata.json des del «kpackagetool5» Elimina les dependències no utilitzades del KF5 applications.menu elimina les referències a les categories sense usar Actualitza sempre l'analitzador del Trader des de les fonts del «yacc/lex» No preguntar dues vegades per la sobreescriptura d'un fitxer amb els diàlegs natius S'ha afegit la sintaxi FASTQ [client] Usa un QPointer pel «enteredSurface» en el Pointer Exposa la geometria en el PlasmaWindowModel Afegeix un esdeveniment de geometris a la interfície Plasma Window [src/servidor] Verificar que la superfície té un recurs abans d'enviar l'entrada de l'apuntador Afegeix la implementació pel «xdg-shell» [servidor] Envia de manera adequada una neteja de selecció abans de l'entrada del focus del teclat [servidor] Gestiona les situacions no XDGRUNTIMEDIR més adequadament [KCharSelect] esmena la petada quan se cerca sense que hi hagi present un fitxer de dades (error 300521) [KCharSelect] Gestiona els caràcters fora de BMP (error 142625) [KCharSelect] actualitza les kcharselect-data a Unicode 9.0.0 (error 336360) KCollapsibleGroupBox Atura l'animació en el destructor si encara està executant-se Actualitza a la paleta del Brisa (sincronitza des del KColorScheme) [xcb] Assegura que el senyal «compositingChanged» s'emet si es torna a crear «NETEventFilter» (error 362531) Afegida una API de comoditat per consultar el sistema/plataforma de finestres usat per les Qt Esmena la mida mínima del consell («cut-off text») (error 312667) [KToggleToolBarAction] Respecta la restricció «action/optionsshowtoolbar» Per defecte WPA2-PSK i WPA2-EAP en establir el tipus de seguretat de la configuració de la connexió Afegeix «application-menu» a l'Oxygen (error 365629) Mantenir la compatibilitat del sòcol «createApplet» amb els Frameworks 5.24 No suprimir dues vegades la textura GL a les miniatures (error 365946) Afegir el domini de traduccions a l'objecte QML «wallpaper» No suprimir manualment les miniaplicacions Afegeix un «kapptemplate» al fons de pantalla del Plasma Plantilles registrar les plantilles en la seva pròpia categoria de nivell superior «Plasma/» Plantilles Actualitza els enllaços del wiki techbase als README Defineix quines «packagestructures» del Plasma estenen el «plasmashell» Implementa una mida per miniaplicacions afegides Defineix les PackageStructure del Plasma com a connectors normals PackageStructure del KPackage Esmena actualitzar l'exemple de fons de pantalla config.qml de tardor a QtQuick.Controls Usa el KPackage per instal·lar paquets del Plasma Si es passa un QIcon com un argument a IconItemSource usar-lo Afegeix la implementació de superposició a l'IconItem del Plasma Afegeix QtDialog als indicadors per defecte per fer QXcbWindowisTransient() més adequat (error 366278) [Tema Brisa del Plasma] Afegeix icones «network-flightmode-on/off» Emetre «contextualActionsAboutToShow» abans de mostrar el menú «contextualActions» de la miniaplicació (error 366294) [TextField] Vincular a la longitud del TextField en lloc del text [Estils de botons] Centrar horitzontalment en el mode només icones (error 365947) [Contenidor] Tractar el HiddenStatus com un estat baix Afegeix la icona de la safata del sistema del KRuler del Yuri Fabirovsky Soluciona l'error infame «els diàlegs es mostren al gestor de tasques» una altra vegada Esmena la icona de xarxes sense fil disponibles amb un emblema «?» (error 355490) IconItem Usa una aproximació millor per desactivar l'animació en canviar des d'invisible a visible Definir el tipus de finestra Tooltip a ToolTipDialog a través de l'API KWindowSystem Actualitza sempre l'analitzador del Predicate des de les fonts del «yacc/lex» Hunspell Neteja el codi de cerca de diccionaris afegeix els directoris XDG (error 361409) Intenta esmenar una mica l'ús del filtre d'idioma de la detecció d'idioma Llançament dels Frameworks 5.26.0 del KDE Afegeix Qt5Network com a dependència pública Esmena la inclusió de directori en el fitxer «pri» Afegeix definicions de prefix d'espai de noms que mancaven Comprova que les icones SVG estiguin ben formades Esmena totes les icones «edit-clear-location-ltr» (error 366519) Afegeix la implementació per les icones d'efecte del KWin Reanomena «caps-on» a «input-caps-on» Afegeix icones de majúsculs per l'entrada de text Afegeix diverses icones específiques del Gnome del Sadi58 Les icones del Dolphin Konsole i Umbrello s'han optimitzat per 16px 22px 32px S'ha actualitzat la icona del VLC per 22px 32px i 48px S'ha afegit una icona d'aplicació pel «Subtitle Composer» Esmena la icona nova del Kleopatra Afegeix icona d'aplicació pel Kleopatra S'han afegit icones pel Wine i el Wine-qt Soluciona l'error d'icona de les presentacions gràcies al Sadi58 (error 358495) Afegeix la icona «system-log-out» de 32px Afegeix les icones «system-» de 32px elimina les icones «system-» acolorides Afegeix la implementació d'icones pel Pidgin i el Banshee Elimina la icona de l'aplicació VLC per problemes de llicència afegeix una icona nova del VLC (error 366490) Afegeix la implementació d'icones pel Gthumb Usa «HighlightedText» per les icones de carpeta Les icones de carpeta de llocs ara usen full d'estils (color «highlight») ecmprocesspofilesasqm Omet les traduccions no enllestides El nivell per omissió per enregistrar categories hauria de ser «Info» abans que «Avís» Documenta la variable ARGS en els destins de «create-apk-*» Crea una prova que valida la informació «appstream» dels projectes Afegeix una condició si les plataformes de grup no estan definides Plantilla Ordena alfabèticament les plataformes Adapta de les «kdelibs» el fitxer usat per generar «kentities.c» Afegeix l'entrada Donatius a KStandardShortcut Afegeix l'acció estàndard per a Donatius [kpackagelauncherqml] Assumeix que el nom del fitxer «desktop» és el mateix que «pluginId» Carrega els paràmetres de representació del QtQuick des d'un fitxer de configuració i els defineix per omissió icondialog.cpp - Esmena adequada de la compilació que no mostra «shadow mdialog» Esmena una fallada quan el QApplication no estigui disponible Exposa el domini de les traduccions Esmena un error de compilació en el Windows a «kstyle.h» Afegeix camins per «config» «cache» + «data» a «general.entities» Fa una actualització a la versió anglesa Afegeix les entitats de les tecles Espai i Meta a src/customization/en/user.entities Només requereix Xattr si el sistema operatiu és el Linux Restaura la construcció per al Windows [xsync] XFlush a «simulateUserActivity» KPropertiesDialog Elimina la nota d'avís de la documentació ja que l'error s'ha solucionat [programa de prova] Resoldre els camins relatius usant QUrlfromUserInput KUrlRequester Esmena el quadre d'error en seleccionar un fitxer i tornar a obrir el diàleg de fitxer Proporcionar una alternativa si els esclaus no llisten l'entrada «.» (error 366795) Esmena la creació d'enllaços simbòlics mitjançant el protocol «desktop» KNewFileMenu En crear enllaços simbòlics usa KIOlinkAs en lloc de KIOlink KFileWidget Esmena el «/» doble en el camí KUrlRequester Usa la sintaxi «connect()» estàtica era incoherent KUrlRequester Passa «window()» com a pare pel QFileDialog Evita la crida «connect(null ..)» del KUrlComboRequester Descomprimeix arxius en subcarpetes Ja no permet instal·lar en carpetes de dades genèriques per un forat de seguretat potencial Obté la propietat ProtocolVersion de StatusNotifierWatcher de manera asíncrona Silencia els avisos d'obsolescència de «contentHash» Reverteix «Elimina les dependències no utilitzades del KF5» Elimina els conflictes d'acceleradors (error 363738) Esmena el ressaltat d'adreces de correu en el «doxygen» (error 363186) Detecta més fitxers Json com els nostres propis projectes ;) Millora la detecció del tipus MIME (error 357902) Error 363280 - Ressaltat c++ #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined (B) bbb #endif (error 363280) Error 363280 - Ressaltat c++ #if 1 #endif #if defined (A) aaa #elif defined (B) bbb #endif Error 351496 - El plegat del Python no funciona durant el tecleig inicial (error 351496) Error 365171 - Ressaltat de la sintaxi del Python No funciona correctament amb les seqüències d'escapada (error 365171) Error 344276 - La «nowdo» del PHP no es plega correctament (error 344276) Error 359613 - Diverses propietats del CSS3 no s'admeten en el ressaltat de sintaxi (error 359613) Error 367821 - Sintaxi del wineHQ La secció d'un fitxer «reg» no es ressalta correctament (error 367821) Millora la gestió del fitxer d'intercanvi si s'ha especificat el directori «swap» Soluciona la fallada en recarregar documents amb ajust automàtic de línia pel límit de longitud de la línia (error 366493) Soluciona fallades constants relacionades amb la barra d'ordres del «vi» (error 367786) Solució Els números de línia en documents impresos ara comencen per 1 (error 366579) Còpia de seguretat de fitxers remots Tracta els fitxers muntats com a fitxers remots Neteja la lògica de la creació de la barra de cerca Afegeix el ressaltat pel Magma Permet només un nivell de recursivitat Soluciona el fitxer d'intercanvi trencat en el Windows Pedaç Afegeix la implementació del «bitbake» en el motor de ressaltat de sintaxi Autobrace Cerca l'atribut de verificació ortogràfica a on s'ha introduït el caràcter (error 367539) Ressalta QMAKECFLAGS No surt del context principal Afegeix diversos noms d'executables que són d'ús comú Afegeix la unitat de massa britànica «stone» Mou el «docbook» del kwallet-query al subdirectori correcte Correcció del mot «an» -gt; «one» Fa opcional «linux/input.h» en temps de compilació Soluciona el fons dels caràcters no BMP Afegeix la cerca en UTF-8 escapat en octal al C Fa que KMessageBoxDontAskAgainMemoryStorage desi per defecte a QSettings Adaptat a l'acció estàndard per a Donatius Elimina l'adaptació a la «authorizeKAction» obsoleta Soluciona la icona de 22px de dispositiu que no funcionava en el fitxer antic WindowThumbnail Fa les crides GL en el fil correcte (error 368066) Fa que «plasmainstallpackage» funcioni amb KDEINSTALLDIRSNODEPRECATED Afegeix un marge i farciment a la icona start.svgz Soluciona el full d'estil a la icona d'ordinador Afegeix icones d'ordinador i de portàtil pel Kicker (error 367816) Esmena de l'avís «No es pot assignar indefinit a un doble» a DayDelegate Esmena el full d'estil dels fitxers «svgz» amb problemes Reanomena les icones 22px a 22-22-x i les icones 32px a x pel Kicker [PlasmaComponents TextField] No es molesta en carregar icones pels botons no utilitzats Comprovació extra a Containmentcorona en el cas especial de la safata del sistema En marcar un contenidor com a suprimit marcar també totes les subminiaplicacions com suprimides - soluciona la no supressió de les configuracions del contenidor safata del sistema Soluciona la icona del Notificador de dispositius Afegeix «system-search» a «system» en les mides 32 i 22px Afegeix icones monocromes pel Kicker Defineix l'esquema de colors de la icona «system-search» Mou «system-search» dins system.svgz Esmena els «X-KDE-ParentApp» erronis o que manquin a les definicions del fitxer «desktop» Esmena la documentació de l'API del PlasmaPluginLoader confusió de miniaplicacions/motors de dades/serveis/ Afegeix la icona «system-search» pel tema de l'SDDM Afegeix una icona de 32px pel Nepomuk Actualitza la icona del ratolí tàctil per la safata del sistema Elimina codi que mai es pot executar [ContainmentView] Mostra els plafons quan la IU estigui preparada No tornar a declarar la propietat «implicitHeight» Usa QQuickViewSharedEnginesetTranslationDomain (error 361513) Afegeix la implementació per a les icones de 22px i 32px del Brisa Elimina les icones de sistema acolorides i afegeix les monocromes de 32px Afegeix un botó opcional de revelació de contrasenya al TextField Els consells d'eina estàndards ara s'emmirallen en els idiomes d'esquerra a dreta Ha millorat notablement el rendiment en canviar els mesos del calendari No passa a minúscules els noms dels idiomes en l'anàlisi dels trigrames Soluciona una fallada immediata en iniciar per un apuntador de connector nul Gestiona els diccionaris sense els noms correctes Substitueix la llista manual de mapatges entre idiomes i alfabets usa els noms adequats dels idiomes Afegeix una eina per generar trigrames Intenta esmenar una mica la detecció d'idioma Usa l'idioma seleccionat com a suggeriment per a la detecció Usa els verificadors d'ortografia en memòria cau en la detecció d'idioma millora el rendiment Millora de la detecció d'idioma Filtra la llista de suggeriments dels diccionaris disponibles elimina els duplicats Recorda l'addició de la darrera coincidència de trigrama Comprova si qualsevol dels trigrames realment coincideixen Gestiona diversos idiomes amb la mateixa puntuació en el cercador de coincidències de trigrames No comprova dues vegades la mida mínima Neteja la llista d'idiomes a partir dels idiomes disponibles Usa la mateixa longitud mínima a tota la detecció d'idiomes Comprovació de seguretat que el model carregat té la quantitat correcta de trigrames per a cada idioma Llançament dels Frameworks 5.27.0 del KDE Usa l'entrada de configuració correcta en la condició «autostart» Soluciona una inserció ordenada (també anomenada inserció com «flatmap») (error 367991) Afegeix un entorn de tancament que mancava com ha descobert en Loïc Yhuel (error 353783) Transacció no creada =gt; no s'intenta interrompre Soluciona una assignació «menv = nullptr» que mancava Fa segur el fil BalooQuery per exemple En els sistemes de 64 bits ara el Baloo permet un emmagatzematge de l'índex gt; 5 GB (error 364475) Permet ctime/mtime == 0 (error 355238) Gestiona la corrupció de l'índex de la base de dades del «baloofile» intenta tornar a crear la base de dades o s'interromp si això falla Esmena una fallada quan intenta afegir un dispositiu a un adaptador desconegut (error 364416) Icones noves per tipus MIME Actualitza diverses icones del KStars (error 364981) Estil «actions/24/format-border-set» erroni (error 368980) Afegeix una icona d'aplicació del Wayland Afegeix una icona d'aplicació de l'Xorg (error 368813) Reverteix «distribute-randomize» «view-calendar» + tornar a aplicar l'esmena de transformació (error 367082) Canvia els documents de carpeta d'un fitxer a diversos fitxers ja que s'inclou més d'un fitxer en una carpeta (error 368224) Assegura que no s'afegeix la prova «appstream» dues vegades Ordena les activitats alfabèticament per nom a la memòria cau (error 362774) Diversos canvis a la disposició general dels documents generats de l'API Camí correcte a les etiquetes dependent de si la biblioteca és part d'un grup o no Cerca soluciona la «href» de les biblioteques que no són part d'un grup Soluciona una fuita de memòria en el KCompressionDevice del KTar KArchive soluciona una fuita de memòria quan ja existeix una entrada amb el mateix nom Soluciona una fuita de memòria en el KZip en gestionar directoris buits K7Zip soluciona fuites de memòria en els errors Soluciona una fuita de memòria detectada per l'ASAN quan l'«open()» falla en el dispositiu subjacent Elimina un «cast» incorrecte a KFilterDev detectat per l'ASAN Afegeix les macros d'exportació que mancaven a les classes Decoder i Encoder Soluciona una fuita de memòria al SignalsTestNoSingletonDpointer trobat per l'ASAN Es registra QPairlt;QStringQStringgt; com a meta-tipus a KJobTrackerInterface No converteix com a URL un URL que tingui un caràcter de cometes dobles Esmenes de compilació en el Windows Soluciona un error molt antic quan s'elimina l'espai en un URL com «foo lt;lt;urlgt; lt;urlgt;gt;» Opció del CMake a KCRASHCOREPATTERNRAISE per redirigir al nucli Canvia el nivell de registre predeterminat d'Avís a Info Neteja. No instal·la inclusions que apuntin a inclusions no existents i també elimina aquests fitxers Ús més correcte de stdremovepointer amb C++11 disponible Soluciona «checkXML5 imprimeix HTML generat a stdout pels docbooks vàlids» (error 369415) Soluciona l'error de no poder executar eines natives en el paquet usant les «kdoctools» amb compilació creuada Defineix els objectius de les «kdoctools» executant compilació creuada des d'altres paquets Afegeix la implementació de compilació creuada pel «docbookl10nhelper» Afegeix la implementació de compilació creuada pel «meinproc5» Converteix el «checkxml5» en un executable de les Qt per implementar la compilació creuada Millora l'extractor d'«epub» menys «segfaults» (error 361727) Converteix l'indexador d'ODF a prova d'error comprova si els fitxers hi són (i són realment fitxers) (meta.xml + content.xml) Esmena els esclaus KIO que usen només TLS1.0 Soluciona l'ABI trencat al KIO KFileItemActions afegeix «addPluginActionsTo(QMenu *)» Només mostra els botons de còpia quan s'ha calculat la suma de verificació Afegeix la retroalimentació que manca en calcular una suma de verificació (error 368520) Soluciona KFileItemoverlays quan retorna valors de cadenes buides Soluciona el llançament de fitxers .desktop de terminal amb el Konsole Classifica els muntatges de NFS4 com a «probablySlow» com els nfs/cifs/.. KNewFileMenu mostra la drecera d'acció de Carpeta nova (error 366075) KItemViews En el mode vista de llista usa la implementació predeterminada de «moveCursor» Afegeix comprovacions del KAuthorized per permetre desactivar el «ghns» a «kdeglobals» (error 368240) No genera fitxers «appstream» per a components que no estan al RDN Fa que «kpackageinstallpackage» funcioni amb KDEINSTALLDIRSNODEPRECATED Elimina la variable sense ús KPACKAGEDATAINSTALLDIR Soluciona els URL amb una barra final que s'assumien sempre com a directoris Soluciona la compilació de l'ASAN (duplicates.cpp usa KPeopleAbstractContact que és a KF5PeopleBackend) Usa el camí de l'ECM per cercar binaris «utempter» més fiable que un prefix senzill del CMake Crida manualment l'executable del «helper» «utempter» (error 364779) Fitxers XML elimina els valors dels colors en el codi font XML elimina els valors dels colors en el codi font Definició d'esquema XML Converteix «version» en un «xsinteger» Fitxers de definició de ressaltat arrodonir la versió a l'enter següent Implementa les captures de caràcters múltiples nom en {xxx} per evitar regressions Implementa la substitució d'expressions regulars per captures gt; \9 p. ex. I (error 365124) Soluciona la representació de caràcters que s'estenen a la línia següent p. ex. els subratllats ja no es retallen amb diversos tipus de lletra o mides dels tipus de lletra (error 335079) Soluciona una fallada Assegura que el cursor mostrat és vàlid després del plegat de text (error 367466) El KateNormalInputMode necessita tornar a executar els mètodes «enter» de SearchBar Intenta solucionar la representació dels subratllats i similars (error 335079) Només mostra el botó «Visualitza les diferències» si el «diff» està instal·lat Usa un estri de missatge no modal per a les notificacions de fitxer modificat externament (error 353712) Soluciona una regressió «testNormal» només funcionava perquè l'execució de la prova era única Divideix la prova d'indentació en execucions separades Tornar a admetre l'acció «Expandeix els nodes de nivell superior» (error 335590) Esmena una fallada en mostrar missatges superiors o inferiors múltiples vegades Esmena l'establiment de l'EOL en el mode de línies (error 365705) Ressalta els fitxers .nix com a «bash» s'espera que no faci mal (error 365006) Comprova si el «kwallet» està actiu a WalletisOpen(name) (error 358260) Afegeix la capçalera «boost» que mancava Elimina la cerca duplicada de KF5DocTools [servidor] No envia l'alliberament de tecla per les tecles no premudes ni en prémer una tecla doble (error 366625) [servidor] En substituir la selecció del porta-retalls cal cancel·lar el DataSource anterior (error 368391) S'ha afegit la implementació dels esdeveniments d'entrada/sortida de la superfície [client] Segueix totes les «Outputs» creades i afegeix un mètode «get» estàtic Converteix les categories a org.kde.pim.* Cal establir l'estat durant la inicialització Substitueix totes les crides de bloqueig a la inicialització per només una crida de bloqueig Usa la interfície estàndard o.f.DBus.Properties pel senyal PropertiesChanged a NM 1.4.0+ (error 367938) Elimina un directori no vàlid a index.theme Introdueix una prova de duplicats de les icones Brisa Converteix totes les icones duplicades a enllaços simbòlics Millora la sortida del «timetracker» [ToolButtonStyle] Soluciona la fletxa del menú i18n gestiona les cadenes dels fitxers «kdevtemplate» i18n revisió de les cadenes dels fitxers «kdevtemplate» Afegeix «removeMenuItem» a PlasmaComponents.ContextMenu Actualitza la icona del KTorrent (error 369302) [WindowThumbnail] Descarta els mapes de píxels en els esdeveniments de mapa No inclou «kdeglobals» en tractar la configuració de la memòria cau Esmena PlasmaknownLanguages Redimensiona la vista immediatament després d'establir el contenidor Evita la creació d'un KPluginInfo des d'una instància del KPluginMetaData Les tasques en execució tenen un indicador Les línies de la barra de tasques estan d'acord amb RR 128802. En Marco ha donat el vistiplau [AppletQuickItem] Surt d'un bucle quan s'ha trobat una disposició Llançament dels Frameworks 5.28.0 del KDE Framework nou syntax-highlighting Motor de ressaltat de sintaxi per les definicions de sintaxi del Kate Aquesta és una implementació autònoma del motor de ressaltat de sintaxi del Kate. Està destinat com un bloc de construcció per a editors de text i també com una representació de ressaltat de sintaxi (p. ex. com HTML) permetent tant la integració amb un editor personalitzat així com una subclasse del QSyntaxHighlighter preparada per usar-se. Actualitza les icones d'acció del KStars (error 364981) El Brisa fosc es llistava com a Brisa en el fitxer «.themes» incorrectes de l'Arranjament del sistema (error 370213) Fa que KDECMakeSettings funcioni amb KDEINSTALLDIRSNODEPRECATED No requereix les dependències de vinculació del Python per l'ECM Afegeix el mòdul PythonModuleGeneration KActivitiesStats Ignora l'estat dels enllaços en ordenar els models UsedResources i LinkedResources [CSS] Reverteix els canvis fets pel Doxygen 1.8.12 Afegeix el fitxer «doxygenlayout» Actualitza la manera de definir noms de grups Assegura que es pot fer més d'una petició Assegura que es pot conèixer el progrés llegint la sortida del programa Assegura que no es trenca la compilació amb unitats trencades anteriors No dóna un error fatal quan no s'analitza adequadament el camp Fitxer Mostra l'URL incorrecte Carrega els avatars d'usuari des de l'AccountsServicePath si existeix (error 370362) [QtQuickRendererSettings] Esmena que el predeterminat sigui buit en lloc de «fals» Fa que la bandera de França ocupi realment tot el mapa de píxels Soluciona «checkXML5 genera fitxers HTML en el directori de treball pels docbooks vàlids» (error 371987) Permet factors d'escala no enters a «kiconengine» (error 366451) S'ha desactivat la inundació de la sortida de la consola amb missatges «en espera» imageformats/kra.h - Sobreescriu «capabilities()» i «create()» del KraPlugin Esmena el format de la data HTTP enviat pel «kiohttp» per tal d'usar sempre el «locale» C (error 372005) KACL Soluciona fuites de memòria detectades per l'ASAN Soluciona fuites de memòria a KIOScheduler detectat per l'ASAN S'ha eliminat un botó de neteja duplicat (error 369377) Soluciona l'edició d'entrades d'inici automàtic quan /usr/local/share/applications no existeix (error 371194) [KOpenWithDialog] Oculta la capçalera de la vista en arbre Saneja la mida de la memòria intermèdia de noms d'enllaços simbòlics (error 369275) Acaba adequadament el «DropJobs» quan no s'ha emès l'activador (error 363936) ClipboardUpdater soluciona una altra fallada en el Wayland (error 359883) ClipboardUpdater soluciona una fallada en el Wayland (error 370520) Permet factors d'escala no enters a KFileDelegate (error 366451) kntlm Distingeix entre domini NULL o buit No mostra el diàleg de sobreescriptura si el nom del fitxer és buit kioexec usa noms de fitxers més fàcils d'emprar Soluciona la propietat del focus si l'URL canvia abans de mostrar l'estri Gran millora de rendiment en desactivar les vistes prèvies en el diàleg de fitxer (error 346403) Afegeix vinculacions del Python Exporta FunctionObjectImp usat pel depurador del «khtml» Separa els rols d'ordenació i els filtres Fa possible consultar les entrades instal·lades No desreferenciar un objecte que no s'ha referenciat quan la notificació no té cap acció El KNotification ja no tornarà a fallar quan s'usi en una QGuiApplication i no s'executi cap servei de notificació (error 370667) Soluciona fallades a NotifyByAudio Framework del KPackage Assegura que se cerquen metadades per «json» i per «desktop» Prevenir que es destrueixi QGLOBALSTATIC en tancar l'aplicació Soluciona un apuntador penjant («dangling») al KPackageJob (error 369935) Elimina l'associació del Discovery a una clau en eliminar la definició Genera la icona dins el fitxer «appstream» Usa «ulog-helper» en el FreeBSD en lloc de «utempter» Cerca més intensa del «utempter» usant també el prefix bàsic del CMake Solució temporal a la fallada de «findprogram ( utempter )» Usa el camí de l'ECM per cercar binaris «utempter» més fiable que un prefix senzill del CMake Brisa fosca Enfosqueix el color de fons de la línia actual per a millorar-ne la llegibilitat (error 371042) S'han ordenat les instruccions del Dockerfile Brisa (fosc) Fer una mica més clars per millorar la llegibilitat (error 371042) Esmena els sagnadors CStyle i C++/boost quan s'activa els parèntesis automàtics (error 370715) Afegeix el mode de línia «auto-brackets» Soluciona la inserció de text després del final de fitxer (cas rar) Soluciona els fitxers de ressaltat amb XML no vàlid Maxima Elimina els valors dels colors en el codi font esmena l'etiqueta «itemData» Afegeix definicions de sintaxi pels OBJ PLY i STL Afegeix un fitxer d'implementació de ressaltat de sintaxi pel Praat Unitats tèrmiques i elèctriques noves i funció d'utilitats d'unitats Si no es troba el Gpgmepp intenta usar el KF5Gpgmepp Usa el Gpgmepp del GpgME-1.7.0 Millora la reubicabilitat de l'exportació del CMake [eines] Soluciona la generació de «waylandpointerp.h» [eines] Genera mètodes «eventQueue» només per a classes globals [servidor] Soluciona una fallada en actualitzar la superfície del teclat amb focus [servidor] Soluciona una fallada potencial en la creació d'un DataDevice [servidor] Assegura que hi ha un DataSource al DataDevice en «setSelection» [eines/generador] Millora la destrucció del recurs a la banda del servidor Afegeix una petició per tenir el focus a una PlasmaShellSurface del rol plafó Afegeix la implementació per ocultar automàticament el plafó a la interfície PlasmaShellSurface Permet passar un QIcon genèric a través de la interfície PlasmaWindow [servidor] Implementa la propietat de finestra genèrica a QtSurfaceExtension [client] Afegeix mètodes per obtenir la ShellSurface des d'una QWindow [servidor] Envia els apuntadors als esdeveniments a tots els recursos «wlpointer» d'un client [servidor] No invoca «wldatasourcesendsend» si el DataSource està deslligat [servidor] Usa «deleteLater» quan es destrueixi una ClientConnection (error 370232) Implementa el funcionament del protocol de l'apuntador relatiu [servidor] Cancel·la la selecció prèvia del SeatInterfacesetSelection [servidor] Envia els esdeveniments de tecla a tots els recursos «wlkeyboard» d'un client Mou «kcharselect-generate-datafile.py» al subdirectori «src» Importa l'script «kcharselect-generate-datafile.py» amb l'historial Elimina la secció obsoleta Afegeix el dret de còpia Unicode i l'avís de permisos Soluciona l'avís Manca sobreescriptura Afegeix els blocs de símbols SMP Esmena les referències a «Vegeu també» Afegeix els blocs Unicode que mancaven; millora l'ordenació (error 298010) Afegeix categories de caràcters al fitxer de dades Actualitza les categories Unicode a l'script de generació del fitxer de dades Ajusta el fitxer de generació del fitxer de dades per ser capaç d'analitzar els fitxers de dades Unicode 5.2.0 Esmena l'adaptació posterior per generar traduccions Fer que l'script que genera el fitxer de dades pel «kcharselect» també gravi una traducció fictícia Afegeix l'script per generar el fitxer de dades pel KCharSelect Aplicació KCharSelect nova (ara usa l'estri «kcharselect» de les «kdelibs») Afegeix la implementació pel «desktopFileName» a NETWinInfo Permet l'ús del nou estil de connexió a KActionCollectionaddAcció Soluciona un error del «moc» per usar el QENUMS a un espai de noms amb la branca 5.8 de les Qt Assegurar que l'OSD no té cap indicador «Dialog» (error 370433) Defineix les propietats del context abans de recarregar el QML (error 371763) No torna a analitzar el fitxer de metadades si ja s'ha carregat Esmena una fallada a «qmlplugindump» quan no hi ha cap QApplication disponible No mostra el menú «Alternatives» de manera predeterminada Nou booleà per usar el senyal «activated» com una commutació de «expanded» (error 367685) Esmena la construcció de «plasma-framework» amb les Qt 5.5 [PluginLoader] Usa l'operadorlt;lt; per «finalArgs» en lloc d'una llista d'inicialització Usa «kwayland» per al posicionament de les ombres i els diàlegs Icones que encara mancaven i millores a la xarxa Mou «availableScreenRect/Region» cap a dalt a AppletInterface No carrega les accions dels contenidors pels contenidors incrustats (safates del sistema) Actualitzar la visibilitat de l'entrada del menú «Alternatives» de la miniaplicació segons es demani Esmena l'ordenació inestable dels resultats de la consulta una altra vegada Afegeix una opció del CMake per commutar entre els gestors HAL i UDisks al FreeBSD Fa que el dorsal UDisks2 compili al FreeBSD (i possiblement a altres UNIX) Windows No mostra els diàlegs d'error (error 371012) Llançament dels Frameworks 5.29.0 del KDE Framework nou Millora del rendiment en escriure (4 * vegades més ràpid en escriure dades) Fa BINARYICONSRESOURCE ON de manera predeterminada Afegeix el MIME vnd.rar del «shared-mime-info» 1.7 (error 372461) Afegeix la icona del Claws (error 371914) Afegeix la icona del GDrive en lloc d'una icona genèrica del núvol (error 372111) Soluciona l'error «list-remove-symbolic usa una imatge incorrecta» (error 372119) Altres addicions i millores Omet la prova de vinculacions del Python si no està instal·lat el PyQt Només afegeix la prova si es troba el Python Redueix el requeriment mínim del CMake Afegeix el mòdul «ecmwinresolvesymlinks» Cerca el QDBus necessari per al manipulador KPackage de l'«appstream» Permet que el KPackage tingui dependències del «packagekit» i «appstream» Enviament adequat del recurs de l'esdeveniment enllaçat Adaptació al canvi quickgit -gt; cgit Soluciona un error si no s'ha definit el nom del grup. Encara es pot trencar en condicions dolentes Afegeix el mètode «errorString()» per proporcionar informació de l'error Afegir la propietat «timeout» (error 363200) kconfigcompiler - genera codi amb sobreescriptures Analitza adequadament les paraules clau de les funcions (error 371562) Assegura que les accions dels menús tenen el MenuRole destinat KTextToHtml soluciona l'error «[1] afegit al final d'un hiperenllaç» (error 343275) KUser Cerca només l'avatar si el «loginName» no és buit Alinea amb el KInit i no usa el DISPLAY en el Mac No tanca tots els descriptors de fitxer a l'OS X src/kgendesignerplugin.cpp - afegeix sobreescriptures al codi generat Neteja XDGRUNTIMEDIR en els processos executats amb el «kdesu» Cerca realment la «libpostproc» del FFMpeg Java aplica els noms als botons correctes Java defineix els noms al diàleg de permisos Verifica adequadament la no igualtat de l'apuntador del «dngettext» (error 372681) Permet mostrar les icones de totes les categories (error 216653) Defineix les variables d'entorn des del KLaunchRequest en iniciar processos nous Adaptat a un enregistrament més categoritzat S'ha esmenat la compilació pel WinXP SDK Permet sumes de verificació en majúscules a la pestanya de sumes de verificació (error 372518) No encongeix mai la darrera columna (=data) en el diàleg de fitxer (error 312747) Importa i actualitza els «docbooks» del Kcontrol pel codi dels Kio des del mestre «kde-runtime» [OS X] Fer que la paperera del KDE usi la paperera de l'OS X SlaveBase afegeix documentació quant a les repeticions dels esdeveniments i notificacions i dels mòduls del «kded» Afegeix una opció nova de gestió d'arxius («subdir») al «knsrc» Consumeix els senyals nous d'error (defineix els errors de tasques) Gestiona la desaparició estranya de fitxers quan s'acaben de crear Instal·la realment les capçaleres principals amb majúscules «CamelCase» [KStatusNotifierItem] Desa/restaura la posició de l'estri durant l'ocultació/restauració de la seva finestra (error 356523) [KNotification] Permet anotar notificacions amb URL Manté la instal·lació de metadata.desktop (error 372594) Carrega manualment les metadades si es passa el camí absolut Soluciona una fallada potencial si el paquet no és compatible amb «appstream» Permet que el KPackage conegui el X-Plasma-RootPath Soluciona la generació del fitxer metadata.json Més camins de cerca de l'«utempter» (inclòs /usr/lib/utempter/) Afegeix un camí de biblioteca per tal que es trobi l'executable de l'«utempter» a l'Ubuntu 16.10 Evita avisos de les Qt quant a un mode de porta-retalls no admès en el Mac Usa les definicions de sintaxi del KF5SyntaxHighlighting No substitueix les icones de la finestra com a resultat d'una cerca fallida [client] Soluciona una desreferència a un apuntador nul al ConfinedPointer i al LockedPointer [client] Instal·la pointerconstraints.h [servidor] Soluciona una regressió a SeatInterfaceend/cancelPointerPinchGesture Implementació del protocol PointerConstraints [servidor] Redueix la sobrecàrrega dels «pointersForSurface» Retorna SurfaceInterfacesize a l'espai global del compositor [eines/generador] Genera l'enumeració FooInterfaceVersion a la banda del servidor [eines/generador] Embolcalla els arguments de les sol·licituds «wlfixed» en un «wlfixedfromdouble» [eines/generador] Genera la implementació de les peticions de la banda del client [eines/generador] Genera les factories de recurs de la banda del client [eines/generador] Genera crides de retorn i un oient a la banda del client [eines/generador] Passa això com un apuntador q a ClientResourcePrivate [eines/generador] Genera Privatesetup(wlfoo *arg) a la banda del client Implementació del protocol PointerGestures Evita una fallada en el Mac No substitueix les icones amb el resultat d'una cerca fallida KMessageWidget esmena la disposició quan l'ajust de paraules està activat sense accions KCollapsibleGroupBox no oculta els estris en canvi substitueix la política de focus [KWindowInfo] Afegeix «pid()» i «desktopFileName()» Afegeix la icona d'«application-vnd.rar» (error 372461) Comprova la validesa de les metadades a «settingsFileChanged» (error 372651) No inverteix la disposició de la barra de pestanyes si és vertical Elimina «radialGradient4857» (error 372383) [AppletInterface] No treure mai el focus de «fullRepresentation» (error 372476) Esmena el prefix de l'ID de la icona SVG (error 369622) winutilsp.h Restaura la compatibilitat amb el WinXP SDK Cerca també l'Hunspell-1.5 Normalitza els valors de l'atribut llicència de l'XML Sincronitza les definicions de sintaxi des del «ktexteditor» Soluciona la fusió de la regió de plegat Llançament de KDE Frameworks 5.3.0 Llançament dels Frameworks 5.30.0 del KDE Afegeix les icones Haguichi del Stephen Brandt (gràcies) Implementació final per les icones del Calligra Afegeix la icona del CUPS gràcies al Colin (error 373126) Actualitza la icona del KAlarm (error 362631) Afegeix la icona d'aplicació del KRfb (error 373362) Afegir la implementació pel tipus MIME pel R (error 371811) i més Appstreamtest gestiona programes no instal·lats Activa els avisos acolorits a la sortida del Ninja Esmena els que manquen a la documentació de l'API per activar l'estil del codi Ignora els fitxers libs/includes/cmakeconfig del servidor a la cadena d'eines de l'Android Documenta l'ús de «gnustlshared» amb la cadena d'eines de l'Android No usa mai -Wl--no-undefined al Mac (Apple) Millora al KNSHandler del KPackage Cerca més precisa de la versió requerida de l'AppstreamQt Afegeix la implementació del KNewStuff al KPackage Fer que compili amb «-fno-operator-names» No recupera més recursos enllaçats quan un d'ells desapareix Afegeix el rol de model per recuperar la llista d'activitats enllaçades per a un a recurs Afegeix Android a la llista de plataformes disponibles Inclou fitxers font ObjC++ Genera una instància amb KSharedConfigPtr per a «singleton» i «arg» kconfigcompiler Usa «nullptr» al codi generat Oculta l'acció «Mostra la barra de menús» si totes les barres de menús són natives KConfigDialogManager retira les classes de les Kdelibs3 Retorna els tipus «stringlist»/«boolean» a KPluginMetaDatavalue DesktopFileParser Respecta el camp ServiceTypes Afegeix vinculacions del Python pel KDBusAddons Presenta la importació QML per org.kde.kconfig amb KAuthorized kdoctoolsinstall quadra amb el camí complet del programa (error 374435) [runtime] Presenta una variable d'entorn KGLOBALACCELTESTMODE Afegeix vinculacions del Python pel KGuiAddons Defineix les dades del connector per tal que funcioni el Visor Incrustat d'Imatges Informa també el QIconLoader quan canviï el tema d'icones de l'escriptori (error 365363) Tindre en compte la propietat X-KDE-RunOnDiscreteGpu en iniciar l'aplicació usant el «klauncher» El KIOiconNameForUrl ara retornarà icones especials per a les ubicacions dels «xdg» com la carpeta Imatges de l'usuari ForwardingSlaveBase Esmena per passar l'indicador Overwrite al «kiodesktop» (error 360487) Millora i exporta la classe KPasswdServerClient l'API del client pel «kpasswdserver» [KPropertiesDialog] Mata l'opció «Situa a la safata del sistema» [KPropertiesDialog] No canvia el «nom» de l'«Enllaç» dels fitxers «.desktop» si el fitxer només és de lectura [KFileWidget] Usa «urlFromString» en lloc de «QUrl(QString)» a «setSelection» (error 369216) Afegeix una opció per executar una aplicació en una targeta gràfica dedicada al KPropertiesDialog Finalitza adequadament DropJob abans de descartar un executable Esmena l'ús de la categoria registre en el Windows DropJob emet una còpia iniciada del treball després de la creació Afegeix la implementació per invocar «suspend()» en un CopyJob abans que comenci Afegeix la implementació per suspendre treballs immediatament com a mínim per als SimpleJob i els FileCopyJob Actualitza els intermediaris per a les classes d'error recentment detectades («layoutChanged handling») Fa possible que el KConcatenateRowsProxyModel funcioni amb el QML KExtraColumnsProxyModel El model persistent indexa després d'emetre «layoutChange» no abans Soluciona una asserció (a «beginRemoveRows») en desseleccionar un fill buit d'un fill seleccionat al KOrganizer No dóna focus a la finestra de progrés (error 333934) [Botó GHNS] Ocult quan s'apliquin les restriccions del KIOSK Soluciona la configuració del Engine quan es crea amb un camí absolut al fitxer de configuració Afegeix una prova manual pels llançadors de l'Unity [KNotificationRestrictions] Permet que l'usuari pugui especificar un text amb el motiu de la restricció [PackageLoader] No accedeix a un KPluginMetadata no vàlid (error 374541) Esmena la descripció de l'opció -t a la pàgina del «man» Millora el missatge d'error Esmena el missatge d'ajuda per a «--type». Millora el procés d'instal·lació dels paquets del KPackage Instal·la un fitxer «kpackage-generic.desktop» Exclou els fitxers «qmlc» de la instal·lació No llista de manera separada els plasmoides per «metadata.desktop» o «.json» Solució addicional pels paquets de tipus diferents però els mateixos ID Soluciona una fallada del CMake quan dos paquets de tipus diferents tenen el mateix ID Crida el «checkAmbiguousShortcuts()» nou des de MainWindowcreateShellGUI KSycoca no segueix els enllaços simbòlics a directoris crea un risc de recursivitat Esmena El reenviament del text arrossegat provoca una selecció errònia (error 374163) Especifica el requeriment mínim del GpgME++ versió 1.7.0 Reverteix «Si no es troba el Gpgmepp intenta usar el KF5Gpgmepp» Afegeix KToolTipWidget un consell d'eina que conté un altre estri Esmena les validacions del KDateComboBox per a dates introduïdes vàlides KMessageWidget usa un color vermell més fosc quan el tipus és Error (error 357210) Avisa en iniciar quan hi ha dreceres ambigües (amb una excepció per a Maj+Supr) El MSWin i el Mac tenen un comportament similar per desar automàticament la mida de la finestra Mostra la versió de l'aplicació a la capçalera del diàleg Quant (error 372367) Sincronitza amb les icones del Brisa Soluciona les propietats del «renderType» per a diversos components [ToolTipDialog] Usa el KWindowSystemisPlatformX11() que està a la memòria cau [Icon Item] Soluciona l'actualització de la mida implícita quan canvien les mides de les icones [Dialog] Usa «setPosition» / «setSize» en lloc de definir-ho tot individualment [Units] Fer constant la propietat «iconSizes» Ara hi ha una instància global «Units» per reduir el consum de memòria i temps de creació dels elements SVG [Icon Item] Admet icones no quadrades (error 355592) Cerca/substitució dels tipus antics en el codi font pel «plasmapkg2» (error 374463) Soluciona el tipus X-Plasma-Drop* (error 374418) [Plasma ScrollViewStyle] Mostra el fons de la barra de desplaçament només en passar-hi per sobre Solució del núm. 374127 situació incorrecta de les finestres emergents de les finestres acoblades Fa obsolet l'API del PlasmaPackage en el PluginLoader Torna a verificar la representació que cal usar a «setPreferredRepresentation» [declarativeimports] Usa QtRendering en els dispositius de telèfon Considera un plafó buit sempre com «miniaplicacions carregades» (error 373836) Emet «toolTipMainTextChanged» si canvia en resposta a un canvi de títol [TextField] Permet desactivar el botó de veure la contrasenya a través d'una restricció del KIOSK [AppletQuickItem] Implementa un missatge d'error de llançament Soluciona la lògica de la gestió de les fletxes a les configuracions regionals RTL (error 373749) TextFieldStyle Soluciona el valor «implicitHeight» de manera que el cursor del text estigui centrat CMake també cerca l'Hunspell-1.6 Soluciona el ressaltat del Makefile.inc afegint una prioritat al «makefile.xml» Ressaltat dels fitxers SCXML com els XML makefile.xml moltes millores massa llarg per llistar aquí Sintaxi del Python s'han afegit literals «f» i s'ha millorat la gestió de les cadenes Llançament dels Frameworks 5.31.0 del KDE Afegeix la implementació per a «displayname» a les categories Massa canvis a les icones per llistar-los aquí Activa «-Wsuggest-override» pel g++ gt;= 5.0.0 Passa «-fno-operator-names» quan s'admet ecmaddappicon Ignora en silenci els fitxers SVG quan no s'admeten Vinculacions Moltes correccions d'error i millores Admetre diverses preguntes del KNSCore usant notificacions Esmena perquè KCompressionDevice (cerca) funcioni amb les Qt gt;= 5.7 Actualitza la majoria dels exemples descarta els obsolets Soluciona l'enllaçat al Windows no enllaça «kentrymaptest» a KConfigCore No fa res a ShowMenubarActionFilterupdateAction si no hi ha cap barra de menús Soluciona l'error 363427 - Caràcters insegurs analitzats incorrectament com a part d'un URL (error 363427) kformat Fa possible traduir adequadament dates relatives (error 335106) KAboutData Documenta que l'adreça de correu d'error també pot ser un URL [IconDialog] Defineix el grup d'icones adequat [QuickViewSharedEngine] Usa «setSize» en lloc de «setWidth/setHeight» S'ha sincronitzat el KDE4Defaults.cmake de les «kdelibs» Soluciona la verificació HAVETRUNC del CMake KEmoticons Usa el DBus per notificar als processos en execució dels canvis efectuats al KCM KEmoticons Gran millora de rendiment KIconEngine Centra la icona al rectangle requerit Afegeix KUrlRequestersetMimeTypeFilters Soluciona l'anàlisi del llistat de directoris en un servidor FTP específic (error 375610) Conserva el grup/propietari en copiar fitxers (error 103331) KRun Fa obsolet «runUrl()» a favor de «runUrl()» amb RunFlags KSSL Assegura que el directori de certificats d'usuari estigui creat abans d'usar (error 342958) Aplica immediatament el filtre a l'intermediari Fa possible adoptar recursos principalment per a paràmetres globals del sistema No falla en moure al directori temporal en instal·lar Fa obsoleta la classe de seguretat No bloqueja en executar l'ordre de postinstal·lació (error 375287) [KNS] Té en compte el tipus de distribució No pregunta si s'ha obtingut el fitxer de /tmp Torna a afegir les notificacions de registre als fitxers (error 363138) Marca les notificacions no persistents com a transitòries Accepta les «accions predeterminades» No genera «appdata» si està marcat com a NoDisplay Soluciona el llistat quan el camí requerit és absolut Soluciona la gestió d'arxius amb una carpeta en ells (error 374782) Soluciona la renderització de minimapes per entorns HiDPI Afegeix mètodes per ocultar accions de revelació de contrasenya KToolTipWidget No prendre la propietat del contingut de l'estri KToolTipWidget Oculta immediatament si el contingut es destrueix Soluciona la substitució del focus a KCollapsibleGroupBox Soluciona un avís en destruir un KPixmapSequenceWidget Instal·la també les capçaleres «CamelCase» per a les classes des de les capçaleres multiclasse KFontRequester Cerca la coincidència més propera si manca un tipus de lletra (error 286260) Permet que la Tabulació sigui modificada per Majúscules (error 368581) Informador d'errors Permet un URL (no només una adreça de correu) per als informes personalitzats Omet les dreceres buides en les verificacions d'ambigüitat [Interfície de Contenidors] No cal «values()» ja que «contains()» cerca les claus Diàleg Oculta quan el focus canvia a ConfigView amb «hideOnWindowDeactivate» [Menú de PlasmaComponents] Afegeix la propietat «maximumWidth» Icona que mancava en connectar-se a «openvpn» via una xarxa Bluetooth (error 366165) Assegura que es mostra el ListItem activat en passar-hi per sobre Fa que totes les alçades de la capçalera del calendari siguin senars (error 375318) Soluciona l'estil del color a la icona de xarxa del Plasma (error 373172) Defineix «wrapMode» a Text.WrapAnywhere (error 375141) Reenviament correcte de l'estat des de les miniaplicacions al contenidor (error 372062) Usa KPlugin per carregar els connectors del Calendari Usa el color de ressaltat pel text seleccionat (error 374140) [Icon Item] Arrodoneix la mida en carregar-hi un mapa de píxels La propietat «portrait» no és rellevant quan no hi ha text (error 374815) Esmena de l'error de recuperació de les propietats del DBus (error 345871) Tracta la no frase de pas com un error de SolidUserCanceled Afegeix el fitxer de dades de trigrames grecs Soluciona una falla de segment a la generació de trigrames i exposa la constant MAXGRAMS a la capçalera Cerca la libhunspell.so no versionada serà més apropiat de cara al futur Ressaltat del C++ Actualització a les Qt 5.8 Llançament dels Frameworks 5.32.0 del KDE Implementa etiquetes imbricades Afegeix icones d'aplicació per al Caixa forta del Plasma Icones reanomenades per a carpetes encriptades i desencriptades Afegeix icones de Torrents de 22px Afegeix icones de nm-tray (error 374672) Color-management s'han eliminat enllaços no definits (error 374843) System-run ara és una acció fins lt;= 32px i 48px una icona d'aplicació (error 375970) Detecta «inotify» Reverteix «Marca automàticament les classes amb funcions virtuals pures com Abstract/» Permet planificació avançada i definir l'ordre d'un element que no estigui encara a la llista Soluciona una fuita de memòria potencial informada per «limitedDev» Soluciona una fallada potencial als KCM en QML quan canvia la paleta de l'aplicació KConfig atura l'exportació i instal·lació del KConfigBackend KColorScheme el valor predeterminat per l'esquema d'aplicació es defineix a KColorSchemeManager (error 373764) KConfigDialogManager obté el canvi del senyal del «metaObject» o d'una propietat especial Soluciona la comprovació d'error del KCModulesetAuthAction Exclou (6) del reconeixement de les emoticones KDirWatch soluciona una fuita de memòria en destruir Soluciona un error en el kfiledialog.cpp que provoca una fallada en utilitzar estris natius Meinproc5 enllaça als fitxers no a la biblioteca (error 377406) Elimina la biblioteca estàtica KF5XsltKde Exporta la biblioteca compartida adequada per les KDocTools Adaptat a un enregistrament més categoritzat i neteja d'inclusions Afegeix una funció per extreure un únic fitxer Falla aviat a la construcció si «xmllint» no és disponible (error 376246) Mantenidor nou per «kfilemetadata» [ExtractorCollection] Usa l'herència dels tipus MIME per retornar connectors Afegeix la propietat nova DiscNumber per als fitxers d'àudio d'àlbums multidisc Cookies KCM desactiva el botó «Suprimeix» si no hi ha cap element actual kiohelp usa la nova biblioteca compartida exportada per les KDocTools kpac saneja els URL abans de passar-los a FindProxyForURL (esmena de seguretat) Importa els «ioslave» remots des del plasma-workspace kiotrash implementa el canvi de nom dels fitxers de primer nivell i directoris PreviewJob elimina la mida màxima predeterminada pels fitxers locals DropJob permet afegir accions d'aplicació en un menú obert ThumbCreator fa obsolet DrawFrame tal com es va debatre a https//git.reviewboard.kde.org/r/129921/ Afegeix la implementació pels portals «flatpak» Envia «desktopfilename» com a part dels consells «notifyByPopup» [KStatusNotifierItem] Restaura la finestra minimitzada com a normal Finalitza la implementació per obrir paquets comprimits Recorda el tipus de fitxer definit per l'usuari entre les sessions Reinicia el tipus de fitxer en obrir un URL Afegeix un «getter» pel valor de la configuració del comptador de paraules Conversió coherent des del/al cursor a/des de les coordenades Actualitza el tipus de fitxer en desar només si canvia el camí Admet fitxers de configuració EditorConfig (per als detalls http//editorconfig.org/) Afegeix FindEditorConfig al «ktexteditor» Soluciona l'acció «emmetToggleComment» no funciona (error 375159) Usa l'estil de sentència de capitalització amb textos d'etiqueta de camps d'edició Inverteix el significat de split vsplit per coincidir amb les accions del vi i el Kate Usa log2() del C++11en lloc de log() / log(2) KateSaveConfigTab situa l'espaiador després del darrer grup a la pestanya Avançat no a dins KateSaveConfigTab elimina el marge erroni al voltant del contingut a la pestanya Avançat Configuració de les vores de la subpàgina soluciona la visibilitat de la barra de desplaçament quan el quadre combinat està fora de lloc KToolTipWidget oculta el consell d'eina a «enterEvent» si «hideDelay» és zero Soluciona la pèrdua del focus a KEditListWidget en clicar els botons Afegeix la descomposició de les síl·labes Hangul en Hangul Jamo KMessageWidget soluciona el comportament en la superposició de crides «animatedShow»/«animatedHide» No usa tecles del KConfig amb barres inverses Sincronitza les introspeccions i els fitxers generats amb el NM 1.6.0 Gestor soluciona l'emissió de dues «deviceAdded» quan es reinicia el NM Estableix els consells predeterminats quan «repr» no exporta Layout.* (error 377153) Fa possible establir «expanded=false» per a un contenidor [Menú] Millora la correcció de l'espai disponible a «openRelative» Mou la lògica de «setImagePath» a «updateFrameData()» (error 376754) IconItem afegeix la propietat «roundToIconSize» [SliderStyle] Permet proporcionar un element «hint-handle-size» Connecta totes les connexions a l'acció en el QMenuItemsetAction [ConfigView] Respecta les restriccions del mòdul de control KIOSK Soluciona la desactivació l'animació de l'indicador rotatiu quan l'indicador d'ocupat no té opacitat [FrameSvgItemMargins] No actualitza per «repaintNeeded» Icones de miniaplicació pel Caixa forta del Plasma Migra AppearAnimation i DisappearAnimation a Animators Alinea la vora inferior a la vora superior del «visualParent» en el cas TopPosedLeftAlignedPopup [ConfigModel] Emet «dataChanged» quan canvia una ConfigCategory [ScrollViewStyle] Evalua la propietat «frameVisible» [Estils de botó] Usa Layout.fillHeight en lloc de «parent.height» a un Layout (error 375911) [ContainmentInterface] També alinea el menú contextual del contenidor al plafó Esmena la versió mínima de les Qt Els disquets ara mostren «Disquets» en lloc de «0 B suport extraïble» Afegeix més paraules clau. Desactiva la verificació ortogràfica per a les paraules clau Afegeix més paraules clau Afegeix l'extensió de fitxer *.RHTML al ressaltat Ruby on Rails (error 375266) Actualitza el ressaltat de sintaxi de SCSS i CSS (error 376005) Menys ressaltat esmena els comentaris de línia única que comencen regions noves Ressaltat del LaTeX soluciona l'alineació a l'entorn (error 373286) Llançament dels Frameworks 5.33.0 del KDE S'ha afegit la descripció per a les ordres (balooctl) També cerca als directoris enllaçats dinàmicament (error 333678) Proporciona el tipus de dispositiu pels dispositius de baix consum Especifica «qml-root-path» com a directori compartit en el prefix Soluciona la compatibilitat de «ecmgeneratepkgconfigfile» amb el CMake nou Registra només les opcions APPLE* «if(APPLE)» S'han afegit predefinicions a l'aplicació de proves Mou adequadament els elements a la posició desitjada Sincronitza la reordenació amb altres instàncies dels models Si l'ordre no està definit ordena les entrades pel seu ID [Meta] Canvi del mantenidor a «setup.py» Dorsal per al Mac Afegeix la implementació per matar un KAuthExecuteJob Saneja la llista de dreceres en llegir/escriure des de «kdeglobals» Evita reassignacions inútils eliminant una crida «squeeze» en la memòria intermèdia temporal KDBusService Afegeix un mètode d'accés per al nom del servei DBus que s'ha registrat Amb les Qt gt;= 5.8 usa l'API nova per definir el dorsal del gràfic de l'escena No estableix cap «acceptHoverEvents» a la «DragArea» ja que no s'usa Fa que «PlainTextExtractor» torni a quadrar amb «text/plain» Pàgina d'error carrega correctament la imatge (amb un URL autèntic) Fa que la redirecció de l'URL remot file// a smb//torni a funcionar Manté la codificació de la consulta quan s'usa un intermediari HTTP Agents d'usuari actualitzats (Firefox 52 ESR Chromium 57) Gestiona/trunca la cadena mostrada de l'URL assignada a la descripció d'un treball. Evita dades grans que els URL s'incloguin a les notificacions de la IU Afegeix KFileWidgetsetSelectedUrl() (error 376365) Esmena el mode de desar «KUrlRequester» afegint «setAcceptMode» Menciona el nou QSFPMsetRecursiveFiltering(true) que fa obsolet el «KRecursiveFilterProxyModel» No elimina les notificacions de la cua quan s'inicia el servei «fd.o» Adaptacions a la plataforma Mac API dox soluciona la nota que manca en cridar «setXMLFile» amb KPartsMainWindow Soluciona els missatges de terminal «No s'ha trobat ""» Exposa la funcionalitat addicional interna del View a l'API pública Desa força assignació per al «setPen» Soluciona ConfigInterface del KTextEditorDocument S'han afegit les opcions tipus de lletra i verificació ortogràfica al vol a ConfigInterface Afegeix la implementació per a «wlshellsurfacesetpopup» i «popupdone» Implementació per construir amb les Qt sense «a11y» habilitat Esmena la mida incorrecta del consell quan es crida «animatedShow» amb un pare ocult (error 377676) Esmena els caràcters a KCharSelectTable que s'elideixen Activa tots els plans en el diàleg de proves del Kcharselect WiredSetting retorna negociació automàtica encara que estigui desactivada Evita que els senyals a «glib2» es defineixen a les Qt WiredSetting Velocitat i dúplex només es poden definir quan la negociació automàtica està inactiva (error 376018) El valor de la negociació automàtica pel paràmetre de xarxa per cable ha de ser fals [ModelContextMenu] Usa un instanciador en lloc d'un pedaç per repetir i tornar a emparentar [Calendari] Encongeix i elideix els noms de les setmanes com es fa amb el delegat del dia (error 378020) [Icon Item] Fa que la propietat «smooth» realment faci quelcom Defineix una mida implícita a partir de la mida original per a les fonts d'URL per «image/SVG» Afegeix una propietat nova en els contenidors per al mode d'edició Corregeix «maskRequestedPrefix» quan no s'usa cap prefix (error 377893) [Menu] Harmonitza la col·locació de l'«openRelative» Ara la majoria dels menús (contextuals) tenen acceleradors (Alt+lletra de les dreceres) (error 361915) Controls del Plasma basats en els QtQuickControls2 Gestió d'«applyPrefixes» amb una cadena buida (error 377441) Elimina realment la memòria cau dels temes antics [Containment Interface] Activa el menú contextual en prémer la tecla «Menú» [Breeze Plasma Theme] Millora les icones de recobriment d'acció (error 376321) TOML Soluciona el ressaltat de les cadenes de les seqüències d'escapada Actualitza el ressaltat de la sintaxi del Clojure Diverses actualitzacions a la sintaxi de l'OCaml Ressalta els fitxers *.sbt com a codi del Scala Usa també el ressaltat de QML per als fitxers «.qmltypes» Llançament dels Frameworks 5.34.0 del KDE alooctl baloosearch balooshow soluciona l'ordre de creació de l'objecte QCoreApplication (error 378539) Afegeix icones per al Hotspot (https//github.com/KDAB/hotspot) Icones millors pels sistemes de control de versions (error 377380) Afegeix icona del Plasmate (error 376780) Actualitza les icones del «microphone-sensitivity» (error 377012) Eleva les icones predeterminades pel «Panel» a 48 Sanejadors no usa els indicadors similars a GCC per exemple amb MSVC KDEPackageAppTemplates millores a la documentació KDECompilerSettings passa -Wvla i -Wdate-time Admet versions antigues del «qmlplugindump» Presenta «ecmgenerateqmltypes» Permet que els projectes incloguin dues vegades un fitxer Soluciona els «rx» que coincideixen amb els noms del projecte fora de l'URI del «git» Presenta l'ordre de construcció de «fetch-translations» Usa més «-Wno-gnu-zero-variadic-macro-arguments» Només s'usen Frameworks de nivell 1 així que es converteix a un de nivell 2 Elimina el KIO de les dependències Esmena de seguretat verifica que qualsevol que ens cridi sigui realment qui diu que és Soluciona el càlcul del «relativePath» a KDesktopFilelocateLocal() (error 345100) Estableix la icona per l'acció Donatius Relaxa les restriccions per processar QGroupBoxes No estableix ItemHasContents a la DropArea No accepta esdeveniments de passar-hi per sobre a la «DragArea» Solució temporal per a la càrrega del MSVC i del catàleg Soluciona un conflicte de visibilitat pel «meinproc5» (bug 379142) Posa entre cometes altres variables amb camí (evita problemes amb els espais) Posa entre cometes les variables amb camí (evita problemes amb els espais) Desactiva temporalment la documentació local pel Windows FindDocBookXML4.cmake FindDocBookXSL.cmake - cerca en les instal·lacions casolanes Fa opcional el KArchive i no construeix els extractors que el necessitin Soluciona l'error de compilació de símbols duplicats amb el «mingw» al Windows Construcció Elimina la dependència del KService Esmena la gestió dels noms base dels fitxers «po» (error 379116) Soluciona el «ki18n» durant l'arrencada No intenta crear icones de mida buida KDirSortFilterProxyModel retorna l'ordenació natural (error 343452) Omple UDSCREATIONTIME amb el valor de «stbirthtime» al FreeBSD Esclau HTTP envia una pàgina d'error després de fallar a l'autorització (error 373323) Kioexec actualitza el delegat a un mòdul «kded» (error 370532) Soluciona l'esquema d'URL de la definició de la prova IGU del KDirlister dues vegades Suprimeix els mòduls «kiod» en sortir Genera un fitxer «mocpredefs.h» pel KIOCore (error 371721) Kioexec soluciona la implementació de «--suggestedfilename» Permet categories múltiples amb el mateix nom KNewStuff mostra la informació de la mida del fitxer en el delegat de la quadrícula Si es coneix la mida d'una entrada la mostra a la vista de la llista Registra i declara KNSCoreEntryInternalList com a tipus MIME No fracassa per la commutació. No a les entrades dobles Tanca sempre el fitxer baixat després de la baixada Soluciona el camí de les inclusions a KF5PackageMacros.cmake Ignora els avisos durant la generació de les «appdata» (error 378529) Plantilles canvia la categoria de les plantilles de nivell superior a «Plasma» Integració del KAuth en desar els documents - vol. 2 Esmena una declaració en aplicar el plegat de codi que canvia la posició del cursor Usa un element arrel no obsolet de la lt;igugt; al fitxer «ui.rc» Afegeix marques de barra de desplaçament també a la cerca i substitució integrada Integració del KAuth en desar els documents La validació de la superfície és vàlida quan l'enviament del TextInput deixa un esdeveniment KNewPasswordWidget no oculta la visibilitat de l'acció en el mode de text net (error 378276) KPasswordDialog no oculta la visibilitat de l'acció en el mode de text net (error 378276) Esmena KActionSelectorPrivateinsertionIndex() El «kcmuseraccount» és mort llarga vida a l'«usermanager» Construccions reproduïbles elimina la versió de XMLGUICOMPILINGOS Esmena el nom del DOCTYPE cal que coincideixi amb el tipus d'element arrel Soluciona l'ús incorrecte d'«ANY» al kpartgui.dtd Usa un element arrel no obsolet de la lt;igugt; Esmena la «dox» de l'API substitueix 0 per «nullptr» o l'elimina quan no s'aplica Esmena una fallada en recuperar la llista de connexions actives (error 373993) Defineix un valor predeterminat per a la negociació automàtica basat en la versió del NM que s'executa Afegeix una icona per al Hotspot (https//github.com/KDAB/hotspot) Torna a carregar la icona quan canviï «usesPlasmaTheme» Instal·la els Plasma Components 3 perquè es puguin usar Introdueix «units.iconSizeHints.*» per proporcionar consells de mida d'icona configurables per l'usuari (error 378443) [TextFieldStyle] Esmena «textField» no és un error definit Actualitza el pedaç «ungrabMouse» per a les Qt 5.8 Es protegeix contra la miniaplicació que no carrega AppletInterface (error 377050) Calendari usa l'idioma correcte pels noms dels mesos i dels dies Genera els fitxers plugins.qmltypes pels connectors que instal·lem Si l'usuari ha definit una mida implícita mantenir-la Afegeix una inclusió que es necessita al «msys2» Afegeix l'extensió per l'Arduino LaTeX esmena la terminació incorrecta dels comentaris \iffalse (error 378487) Llançament dels Frameworks 5.35.0 del KDE Millora de les notificacions d'error Passa una llista explícita d'arguments. Això evita que el QProcess intenti gestionar l'espai que contingui un camí mitjançant un intèrpret d'ordres Esmena els canvis de propietat que manquen immediatament després d'afegir un objecte (error 377405) Actualitza el MIME «awk» atès que és un llenguatge de script (error 376211) Restaura la prova d'ocultació i visibilitat amb l'Xcode 6.2 ecmqtdeclareloggingcategory un guàrdia més únic d'inclusió per a les capçaleres Afegeix o millora els missatges «Generat. No editeu» i els fa coherents Afegeix el mòdul FindGperf nou Canvia el camí d'instal·lació predeterminat del «pkgconfig» al FreeBSD Soluciona «kactivities-stats» dins el nivell 3 No considera la paraula clau QREQUIREDRESULT Verifica que qualsevol que ens cridi sigui realment qui diu que és Genera la sortida del «gperf» en temps de construcció Assegura un sembrat adequat per fil al KRandom No vigila els camins dels QRC (error 374075) No inclou el PID en el camí del DBus en el Flatpak Emet amb coherència el senyal MouseEventListenerpressed Evita una fuita de memòria a l'objecte MimeData (error 380270) Gestiona els espais al camí a CMAKESOURCEDIR Esmena Qt5DBus només s'usa de manera privada Usa /usr/bin/env per localitzar el Python2 Genera la sortida del «gperf» de «kentities» en temps de construcció Genera la sortida del «gperf» de «doctypes» en temps de construcció Amplia la «Guia del programador» amb notes quant a la influència de «setlocale()» Soluciona un problema quan diversos elements de les aplicacions (p. ex. la vista de fitxers del Dolphin) esdevenen inaccessibles en una configuració multipantalla amb alta densitat de ppp (error 363548) [RenameDialog] Fer complir el format de text net Identifica els binaris PIE (application/x-sharedlib) com a fitxers executables (error 350018) Nucli Exposa GETMNTINFOUSESSTATVFS a la capçalera de configuració PreviewJob Omet els directoris remots. La vista prèvia costa massa (error 208625) PreviewJob Neteja els fitxers «temp» buits quan falla «get()» (error 208625) Accelera els detalls de la pantalla de vista en arbre evitant redimensionaments excessius de les columnes Usa un QNAM únic (i una memòria cau de disc) pels treballs HTTP Memòria cau interna per a les dades del proveïdor a la inicialització Esmena els KSNI que no poden registrar serveis en el Flatpak Usa el nom de l'aplicació en lloc del PID en crear el servei del DBus SNI No exporta símbols des de les biblioteques privades Esmena l'exportació de símbols al KF5PeopleWidgets i al KF5PeopleBackend Limita el nombre d'avisos al GCC Substitueix el «kwalletd4» després de finalitzar la migració Senyala la finalització de l'agent de migració Inicia el temporitzador per a l'agent de migració només si és necessari Verifica la unicitat d'instància d'aplicació tan aviat com sigui possible Afegeix «requestToggleKeepAbove/below» Manté QIconfromTheme en el fil principal Elimina el PID de «changedSignal» a ClientPlasmaWindow Afegeix el PID al protocol de gestió de finestres del Plasma KViewStateSerializer Esmena una fallada quan la vista es destrueix abans que el serialitzador d'estats (error 353380) Millora l'esmena quan NetRootInfoTestWM té el camí amb espais Defineix la finestra principal com a pare per als menús emergents independents En construir jerarquies de menús situa els menús pares en els seus contenidors Afegeix la icona de safata del VLC Plantilles dels plasmoides usa la imatge que és part del paquet (una altra vegada) Afegeix una plantilla per una miniaplicació QML del Plasma amb una extensió QML Torna a crear «plasmashellsurf» en exposar-ho destrueix en ocultar-ho Haskell ressalta el «quasiquoter» «julius» usant les regles Normal##Javascript Haskell activar el ressaltat «hamlet» també pel «quasiquoter» «shamlet» Llançament dels Frameworks 5.36.0 del KDE Usa FindInotify.cmake per decidir si «inotify» és disponible No dependre innecessàriament del «bash» i no validar les icones predeterminades FindQHelpGenerator evita la selecció de la versió Qt4 ECMAddQch falla amb notificació si les eines necessàries no són presents per evitar sorpreses Descarta el Perl com a dependència per a «ecmaddqch» no cal/s'usa Explora tota la carpeta d'instal·lació per a les dependències del QML Nou ECMAddQch per generar fitxers QCH i d'etiquetes del «doxygen» Esmena KDEInstallDirsTest.relativeorabsoluteusr evitant que s'usin camins Qt Comprova l'estat d'error després de cada ús del PolKitAuthority Emet errors quan manca el «keditbookmarks» (error 303830) Esmena pel CMake 3.9 KKeySequenceItem fa possible enregistrar Ctrl+Núm+1 com a drecera Comença l'arrossegament amb prémer i aguantar en esdeveniments tàctils (error 368698) No confia en el fet que QQuickWindow ofereixi QEventUngrab com a «mouseUngrabEvent» (com ja no ho fa a les Qt 5.8+) (error 380354) Carca de KEmoticons que és una dependència del «config.cmake.in» del CMake (error 381839) Afegeix un extractor usant «qtmultimedia» Assegura que es genera l'objectiu pels fitxers TS Més detalls quant al desplegament dels temes d'icones en el Mac i al MSWin Canvia la mida predeterminada de les icones del plafó a 48 [KNewFileMenu] Oculta el menú «Enllaç a dispositiu» si estarà buit (error 381479) Usa KIOrename en lloc de KIOmoveAs a «setData» (error 380898) Esmena la posició del menú desplegable en el Wayland KUrlRequester Defineix el senyal NOTIFY al «textChanged()» a les propietats del text [KOpenWithDialog] Nom de fitxer amb HTML-escapat KCoreDirListercachedItemForUrl no crea la memòria intermèdia si no existeix Usa «data» com a nom de fitxer en copiar URL de dades (error 379093) Esmena una detecció incorrecta d'error de fitxers «knsrc» que manquen Exposa i usa la variable de mida de pàgina de l'Engine Fa possible usar QXmlStreamReader per llegir un fitxer de registre del KNS Afegeix «kpackage-genericqml.desktop» Soluciona els pics d'ús de la CPU després de mostrar la barra d'ordres del «vi» (error 376504) Esmena la barra de desplaçament arrossegada que salta quan està habilitat el mapa en miniatura Salta a la barra de desplaçament clicada quan el mapa en miniatura està habilitat (error 368589) Actualitza les «kcharselect-data» a Unicode 10.0 KKeySequenceWidget fa possible enregistrar Ctrl+Núm+1 com a drecera (error 183458) Reverteix «En construir jerarquies de menús situa els menús pares en els seus contenidors» Reverteix «Usa directament "transientparent"» WiredSetting les propietats de «wake on lan» s'han adaptat al NM 1.0.6 WiredSetting la propietat «metered» s'ha adaptat al NM 1.0.6 Afegeix propietats noves a diverses classes de paràmetres Dispositiu afegeix estadístiques del dispositiu Afegeix un dispositiu «IpTunnel» WiredDevice afegeix informació quant a la versió requerida del NM per a la propietat s390SubChannels TeamDevice afegeix una propietat nova de configuració (a partir de NM 1.4.0) Dispositiu amb fil afegeix la propietat s390SubChannels Actualitza les introspeccions (NM 1.8.0) Assegura que la mida és la final després de «showEvent» Esmena els marges i l'esquema de colors de la icona VLC de la safata Estableix que els contenidors tinguin el focus a la vista (error 381124) Genera la clau antiga abans d'actualitzar «enabledborders» (error 378508) Mostra el botó de contrasenya encara que el text estigui buit (error 378277) Emet «usedPrefixChanged» quan el prefix és buit CMake construeix el dorsal «udisks2» al FreeBSD només quan s'ha activat Ressalta els fitxers «.julius» com a JavaScript Haskell Afegeix totes les «pragmas» del llenguatge com a paraules clau CMake OR/AND no ressaltat després d'una expressió entre () (error 360656) Makefile Elimina les entrades de paraules clau no vàlides en el «makefile.xml» Indexador Millora la informació dels errors Actualitza la versió del fitxer de sintaxi HTML Afegeix els modificadors angulars en els atributs HTML Actualitza les dades de referència de proves seguint els canvis del commit anterior Error 376979 - les claus angulars en els comentaris del «doxygen» trenquen el ressaltat de sintaxi ThreadWeaver Solució alternativa per a l'error del compilador MSVC2017 Llançament dels Frameworks 5.37.0 del KDE Marc de treball nou kirigami un conjunt de connectors del QtQuick per a construir les interfícies d'usuari basades en les directrius UX del KDE S'han actualitzat els colors per a «.h» i «.h++» (error 376680) S'ha eliminat la petita icona monocromàtica del ktorrent (error 381370) «bookmarks» és una icona d'acció no una icona de carpeta (error 381383) S'han actualitzat «utilities-system-monitor» (error 381420) S'ha afegit --gradle a «androiddeployqt» S'ha esmenat l'objectiu «apk» d'instal·lació S'ha esmenat l'ús de «queryqmake» diferència entre les crides que espera o no el «qmake» S'ha afegit «dox» a l'API per a KDEINSTALLUSEQTSYSPATHS de KDEInstallDirs S'ha afegit un «metainfo.yaml» per a fer que ECM sigui un marc de treball adequat Android escaneja els fitxers qml al directori d'origen no al d'instal·lació S'emet «runningActivityListChanged» en la creació d'una activitat S'escapa l'HTML de les consultes de cerca S'han afegit els fitxers de Conan com a primer experiment per implementar Conan Es permet construir KConfig sense Qt5Gui Dreceres estàndard s'usa Ctrl+Re Pàg/Av Pàg per a la pestanya anterior/següent S'ha eliminat la declaració init() no utilitzada de KPLUGINFACTORYDECLARATIONWITHBASEFACTORYSKEL API nova per a «spdx» a KAboutLicense per obtenir les expressions de llicència SPDX kdirwatch S'evita una fallada potencial si es destrueix «d-ptr» abans de KDirWatch (error 381583) S'esmena la visualització de «formatDuration» amb arrodoniment (error 382069) S'ha esmenat la «plasmashell» sense establir QSGRENDERLOOP S'ha esmenat «Consell obsolet per a KUrlpath() és incorrecte sobre Windows» (error 382242) S'ha actualitzat kdelibs4support per usar la implementació basada en la destinació proporcionada pel kdewin També s'han marcat els constructors com a obsolets S'ha afegit la implementació per a l'estri nou «kpasswordlineedit» S'ha implementat el SVG (error 355872) Es permeten carregar els catàlegs i18n des d'ubicacions arbitràries Només caldrà Qt5X11Extras quan ho necessitem S'usa una etiqueta de característica adequada per incloure kill(2) S'ha afegit un mètode nou «urlSelectionRequested» a «KUrlNavigator» KUrlNavigator s'exposa el «KUrlNavigatorButton» que ha rebut un esdeveniment deixat S'estanca sense preguntar a l'usuari amb un emergent Copia/Cancel·la S'ha assegurat que KDirLister ha actualitzat els elements que han canviat l'URL de destinació (error 382341) S'han creat opcions avançades perquè es desplegui/plegui el diàleg «Obre amb» de manera predeterminada (error 359233) S'ha proporcionat un element pare als menús «KMoreToolsMenuFactory» En sol·licitar des de la memòria cau s'informa de totes les entrades a «bulk» El kpackagetool ara pot generar dades appstream a un fitxer S'ha adoptat un KAboutLicensespdx nou Es reinicia l'URL a closeUrl() S'ha afegit una plantilla per a una aplicació senzilla basada en kpart S'ha descartat l'ús de KDEDEFAULTWINDOWFLAGS Es gestiona l'esdeveniment en gra fi quan es gira la roda en fer zoom S'ha afegit una plantilla per a un connector del ktexteditor Es copien els permisos des del fitxer original en desar una còpia (error 377373) Potser s'ha evitat la fallada en construir la cadena (error 339627) S'ha esmenat el problema amb afegir «*» a les línies fora dels comentaris (error 360456) S'ha esmenat l'acció de desar com a còpia prohibint sobreescriure el fitxer de destinació (error 368145) Ordre «set-highlight» Uneix els arguments amb espais S'ha esmenat una fallada en destruir la vista deguda a la neteja no determinística dels objectes S'emeten senyals des de la vora de la icona quan no es fa clic a les marques S'ha esmenat la fallada en el mode d'entrada del «vi» (seqüència «o» «Esc» «O» «Esc» «.») (error 377852) Usa mútuament grups exclusius al tipus de marca predeterminada S'han marcat MPa i PSI com a unitats comunes S'usa CMAKEINSTALLBINDIR per a la generació del servei de dbus Es destrueixen tots els objectes del KWayland creats pel registre quan es destrueix S'emet «connectionDied» si es destrueix el QPA [client] Segueix tots els ConnectionThreads creats i s'ha afegit l'API per accedir-hi [servidor] Envia l'abandonament d'entrada de text si la superfície amb focus esdevé sense associació [servidor] Envia l'abandonament de l'apuntador si la superfície amb focus esdevé sense associació [client] Segueix adequadament «enteredSurface» al teclat [servidor] Envia l'abandonament del teclat quan el client destrueix la superfície amb el focus (error 382280) Es comprova la validesa de la memòria intermèdia (error 381953) Extracció de la línia d'edició de l'estri de contrasenya =gt; la classe KPasswordLineEdit nova Esmena una fallada en cercar amb la implementació d'accessibilitat activada (error 374933) [KPageListViewDelegate] Passa l'estri a «drawPrimitive» en el «drawFocus» S'ha suprimit la dependència de la capçalera en el QWidget S'ha afegit la implementació per a ipv*.route-metric Soluciona el numerador NMSETTINGWIRELESSPOWERSAVEFOO no definit (bug 382051) [Containment Interface] Sempre emet «contextualActionsAboutToShow» per al contenidor Es tracten les etiquetes Button/ToolButton com a text net No es realitzen les esmenes específiques «wayland» quan s'està sobre X (error 381130) S'afegeix KF5WindowSystem a la interfície d'enllaç Declara AppManager.js com a biblioteca «pragma» [Components del Plasma] S'ha suprimit el Config.js Text net per omissió per a les etiquetes Es carreguen les traduccions des de fitxers KPackage si estan agrupats (error 374825) [Menú dels components del Plasma] No falla en una acció nul·la [Diàleg de plasma] S'han esmenat les condicions de l'etiqueta S'ha actualitzat la icona de la safata del sistema de l'Akregator (error 379861) [Containment Interface] Manté el contenidor a RequiresAttentionStatus mentre el menú contextual és obert (error 351823) Soluciona la gestió de les tecles de disposició a la barra de pestanyes pel RTL (error 379894) Es permet construir el Sonnet sense Qt5Widgets CMake s'ha reescrit el FindHUNSPELL.cmake per usar el pkg-config Es permet construir KSyntaxHighlighter sense Qt5Gui S'ha afegit la implementació per a compilació creuada per a l'indexador de ressaltat Temes S'han suprimit totes les metadades no usades (llicència autor només lectura) Tema S'han suprimit els camps de llicència i autor Tema Es deriva l'etiqueta de només lectura des d'un fitxer al disc S'ha afegit un fitxer de ressaltat de sintaxi per al llenguatge de modelatge de dades YANG PHP S'han afegit les paraules clau per al PHP 7 (error 356383) PHP S'ha netejat la informació per al PHP 5 Esmena el «gnuplot» convertint els espais inicials/finals fatals Esmena la detecció dels «else if» cal canviar el context afegeix una regla extra L'indexador verifica els espais en blanc inicials/finals en el ressaltat XML Doxygen S'ha afegit el ressaltat del Doxyfile Afegeix els tipus estàndards que manquen al ressaltat C i actualitza a C11 (error 367798) QPI D =gt; QPID PHP Millora el ressaltat de variables en claus a les cometes dobles (error 382527) S'ha afegit el ressaltat de PowerShell Haskell Afegeix l'extensió de fitxer .hs-boot (mòdul «bootstrap») (error 354629) Soluciona «replaceCaptures()» per funcionar amb més de 9 captures Ruby Usa WordDetect en lloc de StringDetect per a les coincidències de paraula completa Soluciona el ressaltat incorrecte per a BEGIN i END en paraules com «EXTENDED» (error 350709) PHP Elimina «mimecontenttype()» de la llista de funcions obsoletes (error 371973) XML S'ha afegit l'extensió/tipus MIME de XBEL al ressaltat xml (error 374573) Bash S'ha esmenat el ressaltat incorrecte per a les opcions de les ordres (error 375245) Perl Soluciona el ressaltat de «heredoc» amb espais inicials en el delimitador (error 379298) S'ha actualitzat el fitxer de sintaxi SQL (Oracle) (error 368755) C++ S'ha esmenat que «-» no forma part de la cadena UDL (error 380408) C++ El format del «printf» especifica afegeix «n» i «p» elimina «P» (error 380409) C++ Esmena el valor dels «char» que tenen el color de les cadenes (error 380489) VHDL Soluciona l'error de ressaltat en usar claudàtors i atributs (error 368897) Ressaltat del «zsh» Soluciona les expressions matemàtiques en una expressió de subcadena (error 380229) Ressaltat del JavaScript Afegeix la implementació per l'ampliació E4X de l'XML (error 373713) S'ha suprimit la regla de l'extensió «*.conf» Sintaxi de Pug/Jade Afegeix una exportació que manca a QueueSignals Llançament dels Frameworks 5.38.0 del KDE Soluciona la cerca basada en directoris Estableix CMAKE*OUTPUT5.38 per executar les proves sense instal·lar Inclou un mòdul per cercar importacions de QML com a dependències en temps d'execució Retorna la icona d'alta resolució de neteja de la línia d'edició Esmena l'acceptació de diàlegs amb Ctrl+Retorn quan es reanomenen els botons Refactoritza la consulta que combina recursos enllaçats i usats Recarrega el model quan es desenllaça el recurs Esmena la consulta que fusiona recursos enllaçats i usats Esmena les etiquetes de les accions DeleteFile/RenameFile (error 382450) kconfigini Elimina els espais en blanc inicials en llegir les entrades de valors (error 310674) Fa obsoletes KStandardActionHelp i KStandardActionSaveOptions Usa «document-close» com a icona per a KStandardActionclose DesktopFileParser Afegeix una cerca de reserva a «/kservicetypes5/*» Afegeix la implementació per a connectors no instal·lats a «kcoreaddonsaddplugin» desktopfileparser Esmena l'anàlisi clau/valor que no compleixi (error 310674) Implementació de X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms CMake Esmena l'escurçament de nom d'objectiu en construir directoris que tenen caràcters especials (error 377573) Afegeix CC BY-SA 4.0 International i l'estableix com a predeterminada KGlobalAccel Adapta «symXModXToKeyQt» al nou mètode de KKeyServer per solucionar les tecles del teclat numèric (error 183458) klauncher Esmena la coincidència de l'«appId» per a les aplicacions Flatpak Adapta el KCM de les dreceres web des del KServiceTypeTrader al KPluginLoaderfindPlugins [KFilePropsPlugin] Format de la configuració regional de «totalSize» durant el càlcul KIO Soluciona una fuita de memòria de fa molt temps en sortir Afegeix capacitats de filtratge per tipus MIME al KUrlCompletion KIO Adapta els connectors de filtres d'URI des del KServiceTypeTrader al Json+KPluginMetaData [KUrlNavigator] Emet «tabRequested» en clicar amb el mig el lloc en el menú (error 304589) [KUrlNavigator] Emet «tabRequested» quan el selector de llocs es clica amb el mig (error 304589) [KACLEditWidget] Permet un clic doble per editar entrades [kiocore] Esmena un error lògic en el «commit» previ [kiocore] Comprova si el «klauncher» està executant-se o no Limita realment la ràtio de missatges INFPROCESSEDSIZE (error 383843) No neteja l'emmagatzematge del certificat de la CA de l'SSL de les Qt [KDesktopPropsPlugin] Crea el directori de destinació si no existeix [File KIO slave] Esmena l'aplicació dels atributs especials de fitxers (error 365795) Elimina una verificació en bucle ocupada a TransferJobPrivateslotDataReqFromDevice Fa que «kiod5» sigui un «agent» al Mac Soluciona el KCM del servidor intermediari que no carrega correctament els servidors intermediaris manuals Kirigami Oculta les barres de desplaçament quan no siguin útils Afegeix un exemple bàsic per ajustar l'amplada de la columna amb una maneta que es pot arrossegar Oculta les capes en posicionar les manetes Soluciona el posicionament de la maneta quan se sobreposa la darrera pàgina No mostra la maneta fictícia a la darrera columna No emmagatzema res en els delegats (error 383741) Com que ja s'ha definit «keyNavigationEnabled» també es defineixen els embolcalls Millora l'alineació a l'esquerra per al botó enrere (error 383751) No té en compte la capçalera 2 vegades en el desplaçament (error 383725) No embolcalla les etiquetes de capçalera Corregeix un FIXME Elimina «resetTimer» (error 383772) No desplaça «applicationheader» en no mòbil Afegeix una propietat per ocultar el separador PageRow que coincideixi amb AbstractListItem Esmena el desplaçament amb el flux «originY» i «bottomtotop» Elimina avisos referits a la mida tant dels píxels com dels punts No activa el mode accessible a les vistes inverses Té en compte el peu de pàgina Afegeix un exemple lleugerament més complex d'una aplicació de xat Més proves de fallades per cercar el peu correcte Verifica la validesa de l'element abans d'usar-lo Respecta la posició de la capa per «isCurrentPage» Usa una animació en lloc d'un animador (error 383761) Deixa l'espai necessari per al peu de pàgina si és possible Un enfosquidor millor pels calaixos dels «applicationitem» Enfosquiment del fons per «applicationitem» Esmena adequadament els marges del botó enrere Marges adequats pel botó enrere Menys avisos a ApplicationHeader No usa l'escalat del Plasma per a les mides de les icones Aspecte nou per les manetes Inicialitza l'estat del botó «Pausa» al seguidor de l'estri No bloqueja l'inici del servei de notificació (error 382444) Refactoritza el «kpackagetool» a part de les opcions «stringy» Neteja les accions prèvies en actualitzar Afegeix executors remots sobre DBus Adapta l'API de creació de scripts de Document/View a una solució basada en QJSValue Mostra les icones en el menú contextual de vores d'icones Substitueix KStandardActionPasteText per KStandardActionPaste Permet l'escalat fraccionari en generar la vista prèvia de la barra lateral Canvia des del QtScript al QtQml Tracta les memòries intermèdies RGB d'entrada com a «premultiplied» Actualitza les sortides de SurfaceInterface quan es destrueix una sortida global KWaylandClientSurface segueix la destrucció de la sortida Evita els oferiments d'enviament de dades des d'un origen no vàlid (error 383054) Simplifica «setContents» permetent que les Qt facin la majoria de la feina KSqueezedTextLabel Afegeix «isSqueezed()» per oportunitat KSqueezedTextLabel Millores petites a la documentació de l'API [KPasswordLineEdit] Estableix l'intermediari del focus a l'edició de la línia (error 383653) [KPasswordDialog] Reinicia la propietat geometria KKeyServer Esmena la gestió del KeypadModifier (error 183458) Estalvia una pila de crides «stat()» en iniciar l'aplicació Esmena la posició del KHelpMenu en el Wayland (error 384193) Elimina la gestió errònia del clic amb el botó del mig (error 383162) KUndoActions Usa «actionCollection» per establir la drecera [ConfigModel] Protegeix davant l'addició d'una ConfigCategory nul·la [ConfigModel] Permet afegir i eliminar per programa ConfigCategory (error 372090) [EventPluginsManager] Exposa «pluginPath» en el model [Icon Item] No dessassignar «imagePath» sense necessitat [FrameSvg] Usa QPixmapmask() en lloc de l'obsoleta manera de convolució via «alphaChannel()» [FrameSvgItem] Crea l'objecte «margins/fixedMargins» sota demanda Esmena l'estat de comprovació pels elements de menús Força l'estil Plasma pel QQC2 a les miniaplicacions Instal·la la carpeta PlasmaComponents.3/private Elimina les restes dels temes «locolor» [Theme] Usa KConfig SimpleConfig Evita diverses cerques de contingut de tema innecessàries Ignora els esdeveniments de les redimensions errònies a mides buides (error 382340) Afegeix la definició de sintaxi per a les llistes de filtre d'Adblock Plus Torna a escriure la definició de la sintaxi del Sieve Afegeix el ressaltat pels fitxers de configuració del QDoc Afegeix la definició de ressaltat pel Tiger Escapa els guions a les expressions regulars del rest.xml (error 383632) Soluciona El text net es ressalta com a «powershell» Afegeix ressaltat de sintaxi pel Metamath El ressaltat de la sintaxi del SCSS es traspassa a Less (error 369277) Afegeix el ressaltat pel Pony Torna a escriure la definició de la sintaxi pel correu electrònic Llançament dels Frameworks 5.39.0 del KDE Només coincideix amb els tipus MIME reals no p. ex. «imatge RAW de CD» (error 364884) Elimina «pf.path()» del contenidor abans que la referència esdevingui confusa. Esmena les etiquetes de descripció dels protocols KIO-slave Considera els fitxers Markdown com a documents Afegeix la icona de desbordament de menú (error 385171) Esmena la compilació de les vinculacions del Python després de 7af93dd23873d0b9cdbac192949e7e5114940aa6 Fa que KStandardGuiItemdiscard coincideixi amb QDialogButtonBoxDiscard Canvia el límit predeterminat de consultes a zero Afegeix l'opció per activar el provador de models Fa que KCMultiDialog sigui desplaçable (error 354227) Fa obsolet KStandardShortcutSaveOptions Fa obsolets KStandardActionPasteText i KPasteTextAction «desktoptojson» Millora a l'heurística de la detecció del tipus de servei antic (error 384037) Torna a llicenciar amb LGPL2.1+ Afegeix el mètode «openService()» al KRunProxy Esmena una fallada quan es destrueixen una o més instàncies de l'ExtractorCollection Reverteix «KGlobalAccel Adapta «symXModXToKeyQt» al nou mètode de KKeyServer per solucionar les tecles del teclat numèric» (error 384597) Afegeix un mètode per reiniciar la paleta personalitzada Usa «qApp-gt;palette()» quan no se n'ha definit cap de personalitzada Assigna la mida adequada de la memòria intermèdia Permet definir una paleta personalitzada en lloc de «colorSets» Exposa el conjunt de colors del full d'estil Windows Esmena «El klauncher usa un camí absolut en temps de compilació per cercar kioslave.exe» kioexec Vigila el fitxer quan ha finalitzat la còpia (error 384500) KFileItemDelegate Sempre reserva espai per a les icones (error 372207) No instancia el fitxer Theme a BasicTheme Afegeix un botó Endavant nou Menys contrast del fons del full de la barra de desplaçament Una inserció i eliminació més fiables des del menú de desbordament Una renderització millor de la icona de context Centra amb més cura el botó d'acció Usa les mides de les icones per als botons d'accions Mida de les icones ajustades perfectament als píxels a l'escriptori Efecte seleccionat a la icona falsa de gestió Esmena els colors de les manetes Color millor per al botó d'acció principal Esmena el menú contextual per a l'estil escriptori Menú «més» millorat per la barra d'eines Un menú adequat pel menú contextual de pàgines intermèdies Afegeix un camp de text que hauria de fer emergir un teclat numèric No falla quan es llança amb estils inexistents Concepte de ColorSet a Theme Simplifica la gestió de la roda (error 384704) Exemple nou d'aplicació amb fitxers principals QML per a escriptori/mòbil Assegura que «currentIndex» és vàlid Genera les metadades «appstream» de la galeria de l'aplicació Cerca QtGraphicalEffects per tal que els empaquetadors no l'oblidin No inclou el control sobre la decoració inferior (error 384913) Color més clar quan la vista de llista no tingui «activeFocus» Afegeix la implementació inicial per les disposicions RTL Desactiva les dreceres quan una acció està desactivada Crea tota l'estructura del connector en el directori de construcció Esmena l'accessibilitat de la pàgina principal de la galeria Si el Plasma no és disponible el KF5Plasma tampoc ho és. Hauria de solucionar l'error de CI KNewStuffQuick requereix Kirigami 2.1 en lloc de 1.0 Crea KPixmapSequence adequadament No es queixa que el fitxer «knsregistry» no estigui present abans que sigui utilitzat kpackage Empaqueta una còpia de «servicetypes/kpackage-generic.desktop» kpackagetool Empaqueta una còpia de «servicetypes/kpackage-generic.desktop» Plantilla KPartsApp Esmena la ubicació d'instal·lació del fitxer «desktop» de la «kpart» Ignora la marca predeterminada a la vora de la icona com a marca seleccionable única Usa QActionGroup per a la selecció del mode d'entrada Esmena la barra de verificació ortogràfica que manca (error 359682) Esmena el valor de reserva «foscor» pels caràcters Unicode gt; 255 (error 385336) Esmena la visualització dels espais finals per les línies RTL Envia OutputConfig «sendApplied» / «sendFailed» només al recurs correcte No falla si un client (legalment) usa un gestor de contrast global suprimit Implementa XDG v6 KAcceleratorManager Estableix el text de les icones en accions per eliminar els marcadors CJK (error 377859) KSqueezedTextLabel Comprimeix el text en canviar el sagnat o els marges Usa la icona «edit-delete» per accions de descart destructives (error 385158) Soluciona l'error 306944 - Usa la roda del ratolí per augmentar/disminuir les dates (error 306944) KMessageBox Usa la icona d'interrogació per les preguntes dels diàlegs KSqueezedTextLabel Respecta el sagnat els marges i l'amplada del marc Soluciona un bucle de repintat a KToolBar (error 377859) Esmena org.kde.plasma.calendar amb les Qt 5.10 [FrameSvgItem] Itera adequadament els nodes fills [Containment Interface] No afegeix accions de contenidor a les accions de la miniaplicació a l'escriptori Afegeix un component nou per les etiquetes en gris als «Item Delegates» Esmena FrameSVGItem amb el renderitzador per programari No anima IconItem en el mode de programari [FrameSvg] Usa la connexió d'estil nou Possibilita definir un àmbit de color annexat que no s'hereti Afegeix un indicador visual extra pel focus de teclat de les caselles de selecció/opcions No torna a crear un mapa de píxels nul Passa un element a «rootObject()» ja que ara és un «singleton» (error 384776) No llista els noms de pestanyes per duplicat No accepta el focus actiu en la pestanya Registra la revisió 1 pel QQuickItem [Components del Plasma 3] Soluciona el RTL en diversos estris Esmena una ID no vàlida a «viewitem» Actualitza la icona de notificació de correu per obtenir un contrast millor (error 365297) qqc2-desktop-style [solid/fstab] Afegeix la implementació per a les opcions d'estil «x-gvfs» al «fstab» [solid/fstab] Intercanvia les propietats de fabricant i producte permetent l'«i18n» de la descripció Esmena les referències «itemData» no vàlides de 57 fitxers de ressaltat Afegeix la implementació de camins de cerca personalitzats per a la sintaxi específica d'aplicació i les definicions de tema AppArmor Esmena de regles del DBus Indexador de ressaltat Desfactoritza les comprovacions pels bucles «while» més petits ContextChecker Admet el commutador de context «!» i «fallthroughContext» Indexador de ressaltat Comprova l'existència de noms de context referenciats Torna a llicenciar el ressaltat del «qmake» a la llicència MIT Permet que el ressaltat del «qmake» guanyi sobre el Prolog per als fitxers .pro (error 383349) Permet la macro «@» amb claudàtors del Clojure Afegeix el ressaltat de sintaxi pels AppArmor Profiles Indexador de ressaltat Detecta intervals a-Z/A-z no vàlids a les «regexps» Esmena d'intervals en majúscules incorrectes a les «regexps» Afegeix fitxers de referència per proves que manquen sembla correcte S'ha afegit la implementació pels fitxers HEX d'Intel a la base de dades de ressaltat de sintaxi Desactiva la verificació ortogràfica de cadenes als scripts del Sieve Soluciona una fuita de memòria Llançament dels Frameworks 5.4.0 del KDE Llançament dels Frameworks 5.40.0 del KDE Considera els fitxers DjVu com a documents (error 369195) Esmena l'ortografia de manera que les presentacions WPS de l'Office es reconeguin correctament Afegeix la carpeta de modificacions temporals per a la icona de modificacions temporals de la barra d'eines del Dolphin Soluciona una fuita de memòria potencial. Esmena la lògica Sense marges per als mòduls QML des de la banda del «qwidget» Inicialitza les variables (trobat pel Coverity) Esmena la icona de KStandardActionMoveToTrash Soluciona la detecció d'URL amb URL dobles com «http//www.foo.barlt;http//foo.bar/gt;» Usa «https» per als URL de KDE Documentació completa per a la substitució de «disableSessionManagement()» Fa que «kssl» compili amb l'OpenSSL 1.1.0 (error 370223) Soluciona el nom de la pantalla de la propietat Generator KGlobalAccel Soluciona el funcionament de les tecles del teclat numèric (un altre cop) Instal·lació correcta de «startkdeinit» quan DESTDIR i la «libcap» s'usen conjuntament Soluciona la visualització de «remote/» al «qfiledialog» Implementa el funcionament de les categories al KfilesPlacesView HTTP Esmena la cadena d'error per al cas 207 multiestat KNewFileMenu Neteja del codi mort descobert pel Coverity IKWS Esmena un possible bucle infinit descobert pel Coverity Funció KIOPreviewJobdefaultPlugins() Sintaxi que funcionava a les antigues Qt 5.7 (error 385785) Apila de manera diferent l'«OverlaySheet» (error 386470) També mostra la propietat delegada de ressaltat quan no hi ha focus Consells de mida preferida per al separador Ús correcte de Settings.isMobile Permet que les aplicacions siguin més convergents en un sistema «desktop-y» Assegura que el contingut de SwipeListItem no superposa la nansa (error 385974) La vista desplaçable de l'«OverlaySheet» sempre és interactiva Afegeix categories al fitxer «desktop» de les galeries (error 385430) Actualitza el fitxer «kirigami.pri» Usa el connector no instal·lat per fer les proves Fa obsolet Kirigami.Label Adapta l'ús de Labels d'exemple de galeria per a ser consistent amb QQC2 Adapta els usos de Kirigami.Controls des de Kirigami.Label Fa interactiva l'àrea de desplaçament en esdeveniments tàctils Mou la crida «git findpackage» a on s'utilitza Els elements de «listview» són transparents de manera predefinida Elimina PreferCache des de les peticions de xarxa No desacobla apuntadors compartits a dades privades en configurar vistes prèvies KMoreTools Actualitza i esmena fitxers «desktop» (error 369646) Elimina la comprovació de servidors SNI en triar si usar el mode antic (error 385867) Només comprova si hi ha icones antigues a la safata del sistema si se'n posarà una (error 385371) Usa els fitxers de serveis no instal·lats Inicialitza valors Inicialitza diversos apuntadors API dox Esmena noms incorrectes de mètodes i arguments afegeix un «\since» que manca Evita (certes) fallades en executar scripts QML (error 385413) Evita una fallada del QML activada pels scripts de sagnat d'estil C Augmenta la mida de la marca final Esmena diversos indentadors per no fer el sagnat en caràcters aleatoris Esmena un avís d'obsolescència Inicialitza un valor [client] Elimina les comprovacions que «platformName» sigui «wayland» No duplica la connexió a «wldisplayflush» Protocol estranger del Wayland Esmena una inconsistència de focus a l'estri «createKMessageBox» Un diàleg més compacte de contrasenya (error 381231) Defineix adequadament l'amplada de KPageListView KKeyServer Esmena la gestió de Meta+Maj+Impr Alt+Maj+fletxes etc. Implementació la plataforma «flatpak» Usa l'API pròpia de detecció de plataforma del KWindowSystem en lloc de codi duplicat 8021xSetting El «domain-suffix-match» es defineix en el NM 1.2.0 i posteriors Implementa «domain-suffix-match» a Security8021xSetting Dibuixa manualment l'arc del cercle [Menú de PlasmaComponents] Afegeix «ungrabMouseHack» [FrameSvg] Optimitza «updateSizes» No posiciona el diàleg si és del tipus OSD QQC2StyleBridge Millora la compilació com a connector estàtic Fer el botó d'opció un botó d'opció Usa el «qstyle» per pintar el Dial Usa una ColumnLayout per als menús Esmena el diàleg Elimina la propietat de grup no vàlida Soluciona el formatat del fitxer «md» per tal de coincidir amb els altres mòduls Comportament del quadre combinat més proper a QQC1 Solució temporal per als QQuickWidgets Afegeix el mètode «assignByDictionnary» Assenyala si és capaç d'assignar un diccionari Makefile Esmena una «regexpr» que coincideix a «CXXFLAGS+» Neteja del CMake No posar en el codi font -std=c++0x Llançament dels Frameworks 5.41.0 del KDE Treu i reescriu l'esclau KIO d'etiquetes del Baloo (error 340099) Evita fuites dels descriptors de fitxers del «rfkill» (error 386886) Afegeix mides d'icones que manquen (error 384473) Afegeix les icones d'instal·lar i desinstal·lar per al Discover Afegeix l'etiqueta de descripció als fitxers «pkgconfig» generats ecmaddtest usa el separador de camí adequat en el Windows Afegeix FindSasl2.cmake a l'ECM Només passa els ARGS en crear Makefiles Afegeix FindGLIB2.cmake i FindPulseAudio.cmake ECMAddTests defineix QTPLUGINPATH de manera que els connectors construïts localment es puguin trobar KDECMakeSettings més documentació quant a la disposició del directori de construcció Permet baixar el 2n i 3r enllaç de baixada des d'un producte KNS (error 385429) Inicia l'esmena de «libKActivitiesStats.pc» (error 386933) Esmena un error de concurrència que inicia el «kactivitymanagerd» múltiples vegades Permet construir només el generador de codi del «kauth-policy-gen» Afegeix una nota quant a cridar l'ajudant des d'aplicacions multifil No mostra l'acció d'edició de les adreces d'interès si no està instal·lat el «keditbookmarks» Adapta des del «KAuthorizedauthorizeKAction» obsolet a l'«authorizeAction» Navegació amb el teclat dins i fora el «kcms» del QML No falla en establir l'edició d'una línia nova en un quadre combinat editable KComboBox retorna ràpidament en establir un editable al seu valor previ KComboBox reutilitza l'objecte de compleció existent en editar una línia nova No cerca a /etc/kderc cada vegada Actualitza els colors predeterminats per coincidir els colors nous a D7424 Validació d'entrada de les subfeines Avisa quant als errors en analitzar els fitxers «json» Instal·la les definicions dels tipus MIME dels fitxers kcfg/kcfgc/ui.rc/knotify i qrc Afegeix una funció nova per mesurar la longitud a partir del text Esmena un error a KAutoSave amb un fitxer que tingui un espai en blanc Fa que compili en el Windows Fa que compili amb QTNOCASTFROMASCII/QTNOCASTFROMBYTEARRAY [MouseEventListener] Permet l'acceptació dels esdeveniments de ratolí Usa un únic motor QML kded elimina les crides del DBus al «ksplash» Actualitza la traducció al portuguès del Brasil Actualitza la traducció russa Actualitza customization/xsl/ru.xml (mancava «nav-home») KEmoticons adapta els connectors al JSON i afegeix la implementació per carregar-los amb KPluginMetaData Evita les fuites de símbols de les classes «pimpl» les protegeix amb QDECLHIDDEN El «usermetadatawritertest» requereix Taglib Si el valor de la propietat és nul elimina l'atribut «user.xdg.tag» (error 376117) Obre els fitxers a l'extractor TagLib en mode només lectura Agrupa diverses crides blocants del DBus kglobalacceld evita carregar un carregador d'icones sense cap motiu Genera les cadenes correctes de dreceres KUriFilter filtra els connectors duplicats KUriFilter simplifica les estructures de dades esmena d'una fuita de memòria [CopyJob] No torna a començar-ho tot després d'haver eliminat un fitxer Esmena la creació d'un directori via KNewFileMenu+KIOmkpath a les Qt 5.9.3+ (error 387073) S'ha creat una funció auxiliar «KFilePlacesModelmovePlace» Exposa el rol «iconName» de KFilePlacesModel KFilePlacesModel evita els senyals «dataChanged» innecessaris Retorna un objecte vàlid d'adreça d'interès per a qualsevol entrada a KFilePlacesModel Crea la funció «KFilePlacesModelrefresh» Crea la funció estàtica «KFilePlacesModelconvertedUrl» KFilePlaces s'ha creat la secció «remote» KFilePlaces afegeix una secció per a dispositius extraïbles S'han afegit els URL del Baloo en el model de llocs Esmena KIOmkpath amb Qtbase 5.10 beta 4 [KDirModel] Emet canvi per HasJobRole quan els treballs canvien Canvia l'etiqueta «Opcions avançades» gt; «Opcions del terminal» Desplaçament de les barres de desplaçament per la mida de la capçalera (error 387098) Marge inferior basat en la presència d'«actionbutton» No assumeix que «applicationWidnow()» estigui disponible No notifica els canvis de valor si encara està en el constructor Substitueix el nom de la biblioteca al codi font Permet colors a més llocs Icones de color a les barres d'eines si són necessàries Considera els colors de les icones als botons de l'acció principal Inici per una «icona» agrupada adequadament Reverteix «Desacobla abans d'establir l'apuntador p» (error 386156) No instal·la l'eina de desenvolupament per agregar els fitxers «desktop» [knewstuff] No provoca una fuita a ImageLoader en cas d'error Fa les cadenes adequades al framework «kpackage» Intenta no generar cap «metadata.json» si no hi ha cap «metadata.desktop» Esmena l'ús de la memòria cau del «kpluginindex» Millora la sortida d'error Esmena les ordres de la memòria intermèdia en el mode VI Evita fer zoom accidentalment Adapta des de QDom a QXmlStreamReader Usa «https» per baixar els tipus de canvi de les divises Exposa «wldisplaysetglobalfilter» com un mètode virtual Esmena «kwayland-testXdgShellV6» Afegeix la implementació per «zwpidleinhibitmanagerv1» (error 385956) [server] Permet inhibir la «IdleInterface» Evita un «passworddialog» incoherent Estableix el consell «enableblurbehind» a demanda KPageListView actualitza l'amplada en canviar el tipus de lletra [KWindowEffectsPrivateX11] Afegeix una crida «reserve()» Esmena la traducció del nom de la barra d'eines quan té context «i18n» La directiva #warning no és universal i particularment NO està permesa pel MSVC [IconItem] Usa «ItemSceneHasChanged» abans que connectar amb «windowChanged» [Icon Item] Emet explícitament «overlaysChanged» en el «setter» abans en lloc de connectar-hi [Dialog] Usa KWindowSystemisPlatformX11() Redueix la quantitat de canvis de propietat erronis a ColorScope [Icon Item] Només emet «validChanged» si realment ha canviat Suprimeix els indicadors de desplaçament innecessaris si l'element «flickable» és una ListView amb una orientació coneguda [AppletInterface] Emet canvi de senyals per «configurationRequired» i «-Reason» Usa «setSize()» en lloc de «setProperty» per l'amplada i l'alçada S'ha esmenat el problema del menú de PlasmaComponents que apareixia amb les cantonades trencades (error 381799) S'ha esmenat el problema dels menús contextuals que apareixien amb les cantonades trencades (error 381799) API docs afegeix un avís d'obsolescència trobat en el registre del «git» Sincronitza el component amb el del Kirigami Cerca tots els components dels KF5 com a tals en lloc de Frameworks separats Redueix les emissions errònies de senyals (error 382233) Afegeix senyals que indiquen si s'ha afegit o eliminat una pantalla Instal·la el material del Switch No confia en inclusions d'inclusions Optimitza els noms de rol del SortFilterModel Elimina DataModelroleNameToId Afegeix el generador de codi Aztec Determina la versió del QQC2 en temps de construcció (error 386289) Manté el fons invisible de manera predeterminada Afegeix un fons a ScrollView UDevManagerdevicesFromQuery més ràpid Fa possible la compilació creuada del Sonnet Afegeix PKGUILD a la sintaxi del «bash» JavaScript inclou els tipus MIME estàndard debchangelog afegeix Bionic Beaver Actualitza el fitxer de sintaxi SQL (Oracle) (error 386221) SQL mou la detecció de comentaris abans dels operadors crk.xml s'ha afegit la línia de capçalera lt;?xmlgt; Llançament dels Frameworks 5.42.0 del KDE Esmenes pels avisos AUTOMOC del CMake 3.10+ Ús més ampli de l'enregistrament categoritzat per desconnectar la sortida de depuració predeterminada (useu «kdebugsetting» per reactivar-la) Estat del «balooctl» processa tots els arguments Soluciona les consultes d'etiquetes amb múltiples paraules Simplifica les condicions per reanomenar Soluciona un nom de pantalla UDSEntry incorrecte Esmena el nom d'icona «weather-none» -gt; «weather-none-available» (error 379875) Elimina la icona del Vivaldi ja que la icona original de l'aplicació encaixa perfectament amb el Brisa (error 383517) Afegeix diversos MIME que manquen Les icones Brisa afegeixen la icona «document-send» (error 388048) Actualitza la icona d'artista d'àlbum Afegeix la implementació de «labplot-editlayout» Elimina els duplicats i actualitza el tema fosc Afegeix la implementació d'icones Brisa pel Gnumeric Usa «readelf» per cercar dependències de projecte Introdueix INSTALLPREFIXSCRIPT per definir prefixos fàcilment Evita una fallada a «kactivities» si no hi ha cap connexió DBus disponible API docs Explica com usar el KWindowConfig des d'un constructor de diàleg Fa obsolet KDesktopFilesortOrder() Esmena el resultat de KDesktopFilesortOrder() Amplia també CMAKEAUTOMOCMACRONAMES per a la pròpia construcció Coincideix les claus de llicència amb «spdx» Esmena la detecció del camí absolut pel CMake 3.5 al Linux Afegeix la funció del CMake «kdbusaddonsgeneratedbusservicefile» Controls QML per a la creació de «kcm» Usa la funció del CMake «kdbusaddonsgeneratedbusservicefile» del «kdbusaddons» per generar un fitxer de servei del DBus Afegeix una propietat usada a la definició del fitxer de servei Informa l'usuari si el mòdul no es pot registrar a org.kde.kded5 i surt amb error Esmenes de compilació del Mingw32 Afegeix una entitat pel Michael Pyne Afegeix les entitats pel Martin Koller a «contributor.entities» Esmena l'entrada de Debian Afegeix l'entitat Debian a «general.entities» Afegeix l'entitat «kbackup» que s'ha importat Afegeix l'entitat «latex» ja hi ha 7 entitats diferents a «index.docbooks» en KF5 Afegeix l'esquema (file//). És necessari quan s'usa en el QML i s'ha afegit tot Elimina l'extractor basat en QtMultimedia Comprova el Linux en lloc de la TagLib i evita la construcció d'«usermetadatawritertest» al Windows Restaura el núm. 6c9111a9 fins que sigui possible una construcció correcta i l'enllaçat sense la TagLib Elimina la dependència de la TagLib causada per una inclusió supèrflua Permet finalment desactivar la sortida de depuració usant un enregistrament categoritzat No tracta «ts-pmap-compile» com a executable Esmena una fuita de memòria a KuitStaticData KI18n Esmena diverses cerques dobles Elimina codi impossible d'arribar-hi Analitza adequadament les dates a les galetes en executar una configuració regional no anglesa (error 387254) [kcoredirlister] Esmena la creació del subcamí Reflecteix l'estat brossa a «iconNameForUrl» Reenvia els senyals de QComboBox en lloc dels senyals d'edició de línia de QComboBox Soluciona les dreceres web que mostraven el seu camí del fitxer en lloc del seu nom llegible per humans TransferJob esmena quan ja s'ha emès «readChannelFinished» abans que s'iniciï «called()» (error 386246) Esmena una fallada presumiblement des de les Qt 5.10? (error 386364) KUriFilter no retorna un error en fitxers no existents Soluciona la creació de camins Implementa un diàleg «kfile» a un es pot afegir un estri personalitzat Verifica que «qWaitForWindowActive» no falli KUriFilter adaptació per evitar el KServiceTypeTrader API dox usa noms de classes als títols de les captures de pantalla d'exemple API dox tracta també l'exportació de macros de KIOWIDGETS a la creació de QCH Esmena la gestió de KCookieAdviceAcceptForSession (error 386325) S'ha creat «GroupHiddenRole» per KPlacesModel Reenvia la cadena d'error del sòcol a KTcpSocket Refactoritza i elimina codi duplicat a «kfileplacesview» Emet el senyal «groupHiddenChanged» Refactoritza l'ús de l'animació d'ocultació/visualització a KFilePlacesView L'usuari ara pot ocultar un grup sencer de llocs des de KFilePlacesView (error 300247) Implementació de l'ocultació de grups de llocs al KFilePlacesModel (error 300247) [KOpenWithDialog] Elimina una creació redundant de KLineEdit Afegeix permetre desfer a BatchRenameJob Afegeix BatchRenameJob al KIO Esmena un bloc de codi del «doxygen» que no finalitza amb «endcode» Manté interactiu el parpellejant Prefix adequat també per a les icones Esmena la mida del formulari Llegeix «wheelScrollLines» des de «kdeglobals» si existeix Afegeix un prefix per als fitxers «kirigami» per evitar conflictes Diverses esmenes d'enllaçat estàtic Mou els estils «plasma» a «plasma-framework» Usa cometes simples per als caràcters coincidents + QLatin1Char FormLayout Ofereix l'API de QWindow per als decoradors KJobWidgets Limita la sol·licitud de la mida de memòria cau Requereix la mateixa versió interna que s'està construint Evita que s'usin les variables globals després de l'alliberament [KStatusNotifierItem] No «restaura» la posició de l'estri en la seva primera aparició Usa les posicions de les icones antigues de la safata del sistema per a les accions Minimitza/Restaura Gestiona les posicions dels clics amb el botó esquerre del ratolí en icones antigues de la safata del sistema Fa que el menú contextual no sigui una finestra Afegeix un comentari explicatiu Instancia i carrega de manera relaxada els connectors de KNotification Invalida la memòria cau en temps d'execució en instal·lar Implementació experimental per a la càrrega de fitxers «rcc» en el «kpackage» Compila amb les Qt 5.7 Soluciona la indexació de paquets i afegeix l'ús de memòria cau en temps d'execució Mètode KPackagefileUrl() nou [RunnerManager] No s'embolica amb el comptador de fils del ThreadWeaver Esmena la concordança de comodins per als «modelines» Esmena una regressió causada en canviar el comportament de la tecla de retrocés Adaptat a una API no obsoleta ja que s'usa en un altre lloc (error 386823) Afegeix la inclusió per «stdarray» que mancava MessageInterface Afegeix CenterInView com a posició addicional Neteja la llista d'inicialització de QStringList Usa un camí correcte del servei executable per instal·lar el servei DBus «kwalletd» al Win32 Esmena una inconsistència de nomenclatura Crea una interfície per passar paletes de decoració del servidor Inclou explícitament les funcions «stdbind» [server] Afegeix un mètode IdleInterfacesimulateUserActivity Esmena una regressió causada per una implementació de compatibilitat inversa en la font de dades Afegeix la implementació de la versió 3 de la interfície del gestor de dispositius de dades (error 386993) Àmbit dels objectes exportats/importats a la prova Esmena un error a WaylandSurfacetestDisconnect Afegeix el protocol AppMenu explícit Esmena l'exclusió del fitxer generat des de la funcionalitat AUTOMOC Soluciona una fallada a «setMainWindow» en el Wayland API dox fa que el «doxygen» torni a cobrir les macros amp; funcions relacionades de la sessió Desconnecta la ranura «shortcutedit» en destruir l'estri (error 387307) 802-11-x implementació del mètode PWD EAP [Air theme] Afegeix un gràfic de progrés a la barra de tasques (error 368215) Plantilles elimina «stray *» de les capçaleres de les llicències Fa «packageurlinterceptor» tan «noop» com sigui possible Reverteix «No desmantella el renderitzador i altres treballs ocupats quan s'invoca SvgsetImagePath amb el mateix argument» Mou aquí els estils Plasma del Kirigami Barres de desplaçament que desapareixen en el mòbil Reutilitza la instància del KPackage entre PluginLoader i Applet [AppletQuickItem] Defineix l'estil QtQuick Controls 1 només una vegada per motor No estableix cap icona de finestra a PlasmaDialog [RTL] - Alinea adequadament el text seleccionat per a RTL (error 387415) Inicialitza el factor d'escala al darrer factor d'escala definit a qualsevol instància Reverteix «Inicialitza el factor d'escala al darrer factor d'escala definit a qualsevol instància» No actualitza quan el FrameSvg subjacent està blocat per repintat Mou una comprovació «if» dins de #ifdef [FrameSvgItem] No crea nodes innecessaris No desmantella el renderitzador i altres treballs ocupats quan s'invoca SvgsetImagePath amb el mateix argument També cerca «qrencode» amb un sufix de depuració Simplifica i no intenta blocar els esdeveniments de ratolí Si no hi ha «wheel.pixelDelta» usa les línies de desplaçament global de roda Les barres de pestanyes de l'escriptori tenen amplades diferents per a cada pestanya Assegura un consell de mida no 0 No exporta els executables «helper» interns Sonnet esmena els idiomes incorrectes per a suggeriments en textos d'idiomes barrejats Elimina una solució temporal antiga i trencada No causa un enllaçat circular al Windows Indexador de ressaltat Avís quant al commutador de context «fallthroughContext="#stay"» Indexador de ressaltat Avís quant als atributs buits Indexador de ressaltat Habilita errors Indexador de ressaltat Informa d'«itemDatas» no usats i «itemDatas» que manquin Prolog RelaxNG RMarkDown Esmena problemes de ressaltat Haml Esmena un «itemDatas» no vàlid i no usat ObjectiveC++ Elimina contexts duplicats de comentaris Diff ObjectiveC++ Neteja i esmena dels fitxers de ressaltat XML (Debug) Esmena una regla DetectChar incorrecta Indexador de ressaltat Permet verificació de context «cross-hl» Reverteix Torna a afegir GNUMacros a «gcc.xml» usat per «isocpp.xml» email.xml afegeix «*.email» a les extensions Indexador de ressaltat Verifica bucles infinits Indexador de ressaltat Comprova els noms buits de context i expressions regulars Esmena la referència a llistes de paraules clau no existents Esmena casos senzills de contexts duplicats Esmena els «itemDatas» duplicats Esmena les regles DetectChar i Detect2Chars Indexador de ressaltat Comprova les llistes de paraules clau Indexador de ressaltat Avisa dels contexts duplicats Indexador de ressaltat Verifica els «itemDatas» duplicats Indexador de ressaltat Comprova DetectChar i Detect2Chars Valida que existeixi un «itemData» per a tots els atributs Llançament dels Frameworks 5.43.0 del KDE Mòduls nous Estat del «balooctl» Produeix una sortida analitzable Soluciona les còpies profundes de carpetes etiquetades de l'esclau KIO. Això trenca el llistat de les carpetes etiquetades a l'arbre d'etiquetes però és millor que les còpies trencades Omet la posada en cua dels fitxers nous que no es poden indexar i els elimina immediatament de l'índex Suprimeix de l'índex els fitxers moguts nous que no es poden indexar Afegeix les icones del Krusader que manquen per a la sincronització de carpetes (error 379638) Actualitza la icona d'eliminar llista amb - en lloc de la icona de cancel·lació (error 382650) Afegeix icones pel plasmoide «pulsaudio» (error 385294) Usa per a tot arreu la mateixa opacitat 05 Icona nova del «virtualbox» (error 384357) Fa neutral el temps emboirat dia/nit (error 388865) Instal·la realment el context nou d'animacions El MIME dels fitxers QML ara semblen el mateix en totes les mides (error 376757) Actualitza les icones d'animació (error 368833) Afegeix una icona d'emblema compartit acolorit Soluciona els fitxers «index.theme» trencats es va perdre el «Context=Status» en «status/64» Elimina els permisos d'execució dels fitxers .svg La icona d'acció de baixada s'enllaça a «edit-download» (error 382935) Actualitza el tema d'icones de la safata del sistema del Dropbox (error 383477) Manca «emblem-default-symbolic» (error 382234) Escriu el nom del fitxer al tipus MIME (error 386144) Usa un logo de l'Octave més específic (error 385048) Afegeix les icones del Caixa forta (error 386587) Escala els píxels de les icones d'estat (bug 386895) FindQtWaylandScanner.cmake Usa «qmake-query» per a HINT Assegura que cerca «qmlplugindump» basat en Qt5 ECMToolchainAndroid ja no existeix més (error 389519) No defineix la LDLIBRARYPATH a «prefix.sh» Afegeix FindSeccomp a «find-modules» Alternativa al nom de l'idioma per a la cerca de traduccions si falla el nom de «locale» Android Afegeix més inclusions Soluciona una regressió d'enllaçat introduïda a la 5.42. Afegeix consells d'eines als dos botons de cada entrada Soluciona un emissió incorrecta de «textEdited()» des de KLineEdit (error 373004) Usa Ctrl+Maj+ com a drecera estàndard per a «Configura lt;Programagt;» Quadra les claus «spdx» també amb LGPL-2.1 i LGPL-2.1+ Usa el mètode molt més ràpid «urls()» des de QMimeData (error 342056) Optimitza el dorsal KDirWatch d'«inotify» mapa l'«inotify wd» a Entry Optimització Usa QMetaObjectinvokeMethod amb un functor [ConfigModule] Reusa el context i el motor del QML si n'hi ha (error 388766) [ConfigPropertyMap] Afegeix una inclusió que manca [ConfigPropertyMap] No emet «valueChanged» a la creació inicial No exporta «kded5» com a un objectiu del CMake Refactoritza SolidNetworkingPrivate per tenir una implementació compartida i específica de plataforma Soluciona l'error del «mingw» de compilació «src/kdeui/kapplicationwin.cpp21222 error 'kill' was not declared in this scope» Esmena el nom DBus del «kded» a la Guia pràctica del «solid-networking» Fa opcional la dependència de «kdoctools» Fa que el mode KDESUUSESUDODEFAULT es torni a construir Fa que funcioni el «kdesu» quan PWD és /usr/bin Usa la funció del CMake «kdbusaddonsgeneratedbusservicefile» del «kdbusaddons» per generar un fitxer de servei del DBus (error 382460) Soluciona l'enllaçat del fitxer QCH creat en els documents de QtGui Soluciona la cerca de la «libintl» en compilar de forma creuada els paquets natius Yocto Soluciona la compilació creuada amb MinGW (MXE) Repara el copiat del fitxer a la VFAT sense avisos kiofile Omet la gestió d'error dels permisos inicials durant la copia de fitxers kioftp No emet el senyal d'error abans que s'intentin totes les ordres «list» (error 387634) Rendiment Usa el destí de l'objecte KFileItem per resoldre si es pot escriure en lloc de crear una KFileItemListProperties Rendiment Usa el constructor de copia KFileItemListProperties en lloc de la conversió des de KFileItemList a KFileItemListProperties. Això estalvia la reavaluació de tots els elements Millora la gestió d'error al fitxer «ioslave» Elimina l'indicador de treball PrivilegeExecution KRun Permet executar «afegeix una carpeta de xarxa» sense pregunta de confirmació Permet filtrar llocs basant-se en noms d'aplicació alternatius [Uri Filter Search Provider] Evita una eliminació doble (error 388983) Soluciona la superposició del primer element a KFilePlacesView Desactiva temporalment el funcionament del KAuth al KIO previewtest Permet especificar els connectors habilitats [KFileItem] Usa «emblem-shared» per als fitxers compartits [DropJob] Activa l'arrossegat i deixat anar en carpetes de només lectura [FileUndoManager] Activa el desfer canvis en carpetes de només lectura Afegeix la implementació per execució amb privilegis als treballs KIO (desactivat temporalment en aquesta publicació) Afegeix la implementació per compartir el descriptor de fitxer entre el fitxer de l'esclau KIO i el seu ajudant KAuth Esmena KFilePreviewGeneratorLayoutBlocker (error 352776) KonqPopupMenu/Plugin ara pot usar la clau X-KDE-RequiredNumberOfUrls per requerir un determinat nombre de fitxers a seleccionar abans de mostrar-los [KPropertiesDialog] Activa l'ajust de paraules per a la descripció de les sumes de verificació Usa la funció del CMake «kdbusaddonsgeneratedbusservicefile» del «kdbusaddons» per generar un fitxer de servei del DBus (error 388063) Implementació de ColorGroups No hi ha recció de clic si l'element no admet esdeveniments de ratolí Solució alternativa per a aplicacions que usen «listitems» incorrectament Espai per a la barra de desplaçament (error 389602) Proporciona un consell d'eina per a l'acció principal CMake Usa la variable oficial del CMake per construir com a connector estàtic Actualitza la designació dels nivells de forma intel·ligible a l'API dox [ScrollView] Desplaça una pàgina amb Maj+roda [PageRow] Navega entre nivells amb els botons enrere/endavant del ratolí Verifica que el DesktopIcon es pinta amb la relació correcta d'aspecte (error 388737) KRearrangeColumnsProxyModel esmena una fallada quan no hi ha cap model d'origen KRearrangeColumnsProxyModel torna a implementar «sibling()» de manera que funcioni com s'espera Desduplicació de codi a «byteSize(double size)» (error 384561) KJSEmbed Desexporta «kjscmd» S'ha esmenat l'acció de notificació de «Run Command» (error 389284) Esmena La vista salta quan el desplaçament després del final del document està actiu (error 306745) Usa almenys l'amplada requerida per l'arbre de consells dels arguments ExpandingWidgetModel Cerca la columna més a la dreta segons la ubicació KDateComboBox Soluciona una «dateChanged()» no emesa després de teclejar una data (error 364200) KMultiTabBar Soluciona una regressió en la conversió al l'estil «connect()» nou Defineix la propietat a Units.qml per als estils del Plasma windowthumbnail Soluciona el codi de selecció GLXFBConfig [Default Tooltip] Esmena la mida (error 389371) [Plasma Dialog] Només crida els efectes de finestra si és visible Esmena una font de brossa al registre referenciada a l'error 388389 (Nom de fitxer buit passat a una funció) [Calendar] Ajusta les àncores de la barra d'eines del calendari [ConfigModel] Defineix el context QML al ConfigModule (error 388766) [Icon Item] Tracta les fonts que comencen amb una barra com a fitxers locals Soluciona l'aparença RTL d'una ComboBox (error 387558) Afegeix BusyIndicator a la llista de controls amb estil Elimina el parpelleig en passar per sobre de la barra de desplaçament [UDisks] Només ignora els fitxers «backing» que no siguin d'usuari si es coneixen (error 389358) [UDisks Device] Mostra el dispositiu «loop» amb el seu nom de fitxer «backing» i la icona Cerca els diccionaris Aspell al Windows Soluciona una «var» «regex» al C# Admet caràcters de subratllat als literals numèrics (Python 3.6) (error 385422) Ressaltat de fitxers Khronos Collada i glTF Esmena el ressaltat inicial de valors que contenen els caràcters ; o # AppArmor Paraules clau noves millores i esmenes Llançament dels Frameworks 5.44.0 del KDE Balooctl elimina l'opció «checkDb» (error 380465) indexerconfig descriu diverses funcions indexerconfig exposa la funció «canBeSearched» (error 388656) Balooctl monitor espera la interfície del «dbus» fileindexerconfig presenta «canBeSearched()» (error 388656) Elimina «view-media-playlist» de les icones de preferències Afegeix la icona «media-album-cover» de 24px Afegeix la implementació del Babe QML (22px) Actualitza les icones «handle-» pel Kirigami Afegeix icones de suports de 64px per l'Elisa Defineix ANDROIDAPI Esmena el nom de l'ordre «readelf» en x86 Cadena d'eines de l'Android afegeix la variable ANDROIDCOMPILERPREFIX esmena el camí de les inclusions per objectius x86 amplia el camí de cerca de les dependències NDK Surt amb error si el directori de sortida no és buit (error 390904) Estalvia diverses assignacions de memòria utilitzant l'API correcta Exporta «kconfupdate» amb les eines Millora KLanguageButtoninsertLanguage quan no es passa cap nom Afegeix icones per a les KStandardActions Desselecciona i Substitueix Neteja «minotifywdtoentry» abans d'invalidar els apuntadors Entry (error 390214) kcoreaddonsaddplugin elimina sense efecte OBJECTDEPENDS al fitxer «json» Ajuda a l'«automoc» a trobar els fitxers JSON de metadades referenciats al codi kcoreaddonsdesktoptojson anota el fitxer generat al registre de construcció Actualitza «shared-mime-info» a 1.3 Presenta KPLUGINCLASSWITHJSON Esmena la fallada de construcció a armhf/aarch64 Mata QmlObjectIncubationController Desconnecta «render()» en canviar de finestra (error 343576) KHolidays L'Allen Winter ara és oficialment el nou mantenidor del KHolidays API dox afegeix una nota quant a invocar «setApplicationDomain» després de la creació de QApp [KIconLoader] Té en compte el «devicePixelRatio» per a les superposicions No assumeix la disposició de les estructures «msghdr» i «iovec» (error 391367) Esmena la selecció de protocol al KUrlNavigator Canvia «qSort» per «stdsort» [KUrlNavigatorPlacesSelector] Usa KFilePlacesModelconvertedUrl [Drop Job] Crea el fitxer de paperera apropiat en enllaçar Soluciona una activació no intencionada d'element de menú del fil d'Ariadna (error 380287) [KFileWidget] Oculta el marc i la capçalera dels llocs [KUrlNavigatorPlacesSelector] Posa les categories en submenús (error 389635) Fa ús de la capçalera estàndard d'ajuda de prova del KIO Afegeix Ctrl+H a la llista de dreceres per «mostrar/ocultar fitxers ocults» (error 390527) Afegeix la implementació semàntica per moure al KIOUDSEntry Esmena el problema «drecera ambigua» introduït al D10314 Omple el quadre de missatge «No s'ha pogut trobar l'executable» a una lambda en la cua (error 385942) Millora la usabilitat del diàleg «Obre amb» afegint una opció per filtrar l'arbre d'aplicacions [KNewFileMenu] KDirNotifyemitFilesAdded després de «storedPut» (error 388887) Esmena una declaració en cancel·lar el diàleg «rebuild-ksycoca» (error 389595) Soluciona l'error núm. 382437 «Una regressió al kdialog provoca una extensió errònia de fitxer» (error 382437) Inici més ràpid de «simplejob» Permet que la semàntica de moure es generi al KFileItem. L'operador existent de constructor de còpia destructor i assignador de còpia ara també el genera el compilador No fer «stat(/etc/localtime)» entre «read()» i «write()» en copiar fitxers (error 384561) Remot no crea entrades amb noms buits Afegeix la funcionalitat «supportedSchemes» Usa F11 com a drecera per commutar la vista prèvia lateral [KFilePlacesModel] Agrupa les comparticions per xarxa sota la categoria «Remot» Mostra el botó d'eina com a marcat quan es mostra el menú Indicadors de desplaçament no interactius en el mòbil Esmena els submenús de les accions Fa possible usar la QQC2.Action Fa possible admetre grups d'accions exclusius (error 391144) Mostra el text dels botons d'eina d'acció de pàgina Fa possible que les accions mostrin submenús No té una posició específica de component en el seu pare No activa les accions de SwipeListItem a menys que s'exposin Afegeix una verificació «isNull()» abans d'establir si el QIcon és una màscara Afegeix FormLayout.qml a «kirigami.qrc» Esmena els colors de «swipelistitem» Comportament millorat per capçaleres i peus de pàgina Millora l'ompliment esquerre de ToolBarApplicationHeader i el comportament d'elisió S'assegura que els botons de navegació no van sota l'acció Implementació de les propietats capçalera i peu de pàgina a «overlaysheet» Elimina un ompliment innecessari a OverlaySheets (error 390032) Poleix l'aparença de ToolBarApplicationHeader Mostra un botó de tancament a l'escriptori (error 387815) No és possible tancar el full amb la roda del ratolí Només multiplica la mida de la icona si les Qt encara no ho han fet (error 390076) Té en compte el peu de pàgina global per gestionar la posició Compressió d'esdeveniment de creació i destrucció de barres de desplaçament ScrollView Fa pública la política de la barra de desplaçament i la soluciona Afegeix Vokoscreen a KMoreTools l'afegeix a l'agrupació «screenrecorder» Usa QWidget per veure si la finestra és visible Neteja codi antic inaccessible Actualitza la plantilla del connector del «krunner» Afegeix icones per l'exportació de document eliminació d'adreça d'interès i formatat de text majúscules minúscules i capitalització del KTextEditor Implementa l'alliberament de la sortida del «client-freed» [server] Gestiona la situació adequadament quan el DataSource d'un arrossegament es destrueix (error 389221) [server] No falla quan una subsuperfície esdevé publicada i la seva superfície pare es destrueix (error 389231) Reinicia internament QLocale quan hi ha un idioma personalitzat d'aplicació No permet configurar accions d'un separador via el menú contextual No mostra el menú contextual si el clic dret és fora (error 373653) Millora KSwitchLanguageDialogPrivatefillApplicationLanguages Afegeix la icona de l'Artikulate (error 317527) Afegeix la icona «folder-games» (error 318993) Soluciona la icona incorrecta de 48px del «calc.template» (error 299504) Afegeix les icones «media-playlist-repeat» i «shuffle» (error 339666) Oxygen afegeix icones d'etiquetes com al Brisa (error 332210) Enllaça «emblem-mount» a «media-mount» (error 373654) Afegeix les icones de xarxa que són disponibles a «breeze-icons» (error 374673) Sincronitza l'Oxygen amb «breeze-icons» afegint icones pel plasmoide d'àudio Afegeix «edit-select-none» a l'Oxygen per al Krusader (error 388691) Afegeix la icona «rating-unrated» (error 339863) Usa el valor nou de «largeSpacing» al Kirigami Redueix la visibilitat del text de substitució del PC3 TextField [PackageUrlInterceptor] No reescriu «en línia» No posa la representació completa al missatge emergent si no està reduït [AppletQuickItem] Precarrega l'expansor de la miniaplicació només si encara no està expandida Altres microoptimitzacions de precàrrega Estableix el valor predeterminat d'IconItem a «smooth=true» Precarrega també l'expansor (el diàleg) [AppletQuickItem] Esmena el valor predeterminat de la política de precàrrega si no s'ha definit cap variable d'entorn Soluciona l'aparença RTL de les ComboBox (error https//bugreports.qt.io/browse/QTBUG-66446) Intenta precarregar determinades miniaplicacions d'una manera intel·ligent [Icon Item] Estableix el filtratge a la textura FadingNode Inicialitza «mactualGroup» a NormalColorGroup S'assegura que les instàncies de FrameSvg i Svg tenen el «devicePixelRatio» correcte Actualitza els enllaços a les dependències i marca l'Android com a admès oficialment Fa opcional la dependència de DMTX Afegeix la implementació del QML al Prison També defineix la mida mínima dels codis de barres 1D Esmena el nivell s'ajusta pel KIO Esmena un error de sintaxi al «commit» previ detectat en llançar el Ruqola Mostra un botó d'opció en mostrar un control exclusiu (error 391144) Implementa MenuBarItem Implementa DelayButton Component nou botó rodó Té en compte la posició de la barra d'eines Admet colors a les icones dels botons Implementa «--reverse» Icones completament funcionals al Menú Ombres coherents amb l'estil nou del Brisa Diversos QStyles semblen que no retornen aquí els «pixelmetrics» coherents Primera implementació de les icones rugoses No embolicar-se amb la roda del ratolí Soluciona una fuita i una verificació incorrecta d'apuntador nul al DADictionary [UDisks] Soluciona una regressió de muntatge automàtic (error 389479) [UDisksDeviceBackend] Evita la cerca múltiple Dorsal Mac/IOKit implementació per unitats discs i volums Usa Localename() en lloc de Localebcp47Name() Cerca la construcció del «libhunspell» al «msvc» Implementació bàsica per blocs de codi delimitats de PHP i Python al Markdown Permet WordDetect insensible a caixa Ressaltat de l'Scheme elimina els colors en el codi font Afegeix el ressaltat de sintaxi per les polítiques CL del SELinux i els contexts de fitxers Afegeix l'extensió de fitxer «ctp» al ressaltat de sintaxi del PHP Yacc/Bison esmena el símbol $ i actualitza la sintaxi per al Bison awk.xml afegeix les paraules clau de l'ampliació «gawk» (error 389590) Afegeix APKBUILD per a ser ressaltat com a fitxer Bash Reverteix «Afegeix APKBUILD per a ser ressaltat com a fitxer Bash» Llançament dels Frameworks 5.45.0 del KDE Estableix explícitament el tipus de contingut als formularis de dades Simplifica els termes dels operadors amp;amp; i || No recupera l'ID del document ID per entrades omeses del resultat No recupera repetidament el «mtime» de la base de dades en ordenar No exporta «databasesanitizer» de manera predeterminada Baloodb afegeix un missatge experimental Presenta l'eina «baloodb» de la CLI Presenta la classe «sanitizer» [FileIndexerConfig] Retarda l'ompliment de les carpetes fins que realment s'usin src/kioslaves/search/CMakeLists.txt - enllaça a Qt5Network seguint els canvis al KIO Balooctl «checkDb» també hauria de verificar el darrer URL conegut del «documentId» Balooctl monitor espera al servei en reprendre Afegeix la icona «window-pin» (error 385170) Reanomena les icones de 64px afegides per l'Elisa Canvia les icones de 32px de la barreja de la llista de reproducció i repetició Icones que manquen dels Missatges en línia (error 392391) Icona nova pel reproductor de música Elisa Afegeix icones per l'estat dels suports Elimina el marc al voltant de les icones d'acció dels suports Afegeix les icones «media-playlist-append» i «play» Afegeix «view-media-album-cover» per al Babe Fa ús de la infraestructura de la línia de treball principal del CMake per detectar la cadena d'eines del compilador API dox esmena diverses línies «code-block» per tenir línies buides abans/després Afegeix ECMSetupQtPluginMacroNames Proporciona «androiddeployqt» amb tots els camins de prefix Inclou el «stdcpp-path» en el fitxer Json Resol els enllaços simbòlics als camins d'importació QML Proporciona camins d'importació a «androiddeployqt» kpackage-install-handlers/kns/CMakeLists.txt - enllaç a QtXml seguint els canvis a «knewstuff» No assumeix que el SQLite funciona i no finalitza en cas d'error Primer cerca «qhelpgenerator-qt5» per a la generació de l'ajuda karchive kzip intenta gestionar els fitxers duplicats d'una manera millor Usa «nullptr» per passar un apuntador nul a «crc32» Fa possible sol·licitar per programa un mòdul de configuració de connector Per consistència usa X-KDE-ServiceTypes en lloc de ServiceTypes Afegeix X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms a la definició del «servicetype» KCModule KTextToHTML retorna quan l'URL és buit Estableix QQmlEngine només un cop al QmlObject Afegeix X-KDE-OnlyShowOnQtPlatforms a la definició del «servicetype» KDEDModule Afegeix les entitats Elisa Markdown KParts DOT SVG a «general.entities» customization/ru esmena la traducció de «underCCBYSA4.docbook» i «underFDL.docbook» Esmena un duplicat a «lgpl-notice/gpl-notice/fdl-notice» customization/ru traducció de «fdl-notice.docbook» Canvia l'ortografia del «kwave» sol·licitada pel mantenidor taglibextractor Refactoritza per a millorar-ne la lectura No fer l'asserció si s'usa incorrectament des del DBus (error 389375) holidays/plan2/holidayinen-gb - actualitza el calendari de festius per a l'Índia (error 392503) Aquest paquet no estava actualitzat. Potser un problema amb l'script Refà els fitxers de festius per Alemanya (error 373686) Formata README.md tal com esperen les eines (amb una secció «Introduction») Evita demanar un protocol buit S'assegura que «ki18n» pot construir les seves pròpies traduccions No invoca PythonInterp.cmake a KF5I18NMacros Fa possible generar fitxers «po» en paral·lel Crea un constructor per KLocalizedStringPrivate Fa acurat el comentari d'exportació de KIconEngine Evita un error en temps d'execució de l'ASAN Elimina l'autorització temporal de l'IdleSlave Assegura que s'ha definit el model quan es crida «resetResizing» «pwd.h» no existeix al Windows Elimina les entrades predeterminades «Desats recentment aquest mes» i «Desats recentment el darrer mes» Té el KIO construït per l'Android Desactiva temporalment la instal·lació del fitxer ajudant «kauth» del «ioslave» i del fitxer de política Gestiona les indicacions de confirmació d'operació amb privilegis al SlaveBase en lloc del KIOJob Millora la consistència de la IU «Obre amb» mostrant sempre les aplicacions més importants en línia Esmena una fallada quan el dispositiu emet lectura preparada després de finalitzar el treball Ressalta els elements seleccionats en mostrar la carpeta pare des del diàleg obre/desa (error 392330) Admet fitxers ocults de NTFS Esmena una asserció a «concatPaths» en enganxar un camí complet a la línia d'edició del KFileWidget [KPropertiesDialog] Implementa la pestanya Suma de verificació per a qualsevol camí local (error 392100) [KFilePlacesView] Només crida a KDiskFreeSpaceInfo si és necessari FileUndoManager no suprimeix fitxers locals no existents [KProtocolInfoFactory] No neteja la memòria cau si s'acaba de construir No intenta cercar una icona per un URL relatiu (p. ex. «») Usa un URL correcte d'element per al menú contextual «Crea nou» (error 387387) Soluciona la majoria de casos de paràmetre incorrecte a «findProtocol» KUrlCompletion retorn anticipat si l'URL no és vàlid com «/» No intenta cercar una icona per un URL buit Icones més grans en mode mòbil Força una mida del contingut a l'element d'estil del fons Afegeix una pàgina d'exemple del tipus InlineMessage i d'aplicació Gallery Heurística millor per l'acoloriment selectiu Fa que funcioni realment la càrrega de SVG locals Admet també el mètode de càrrega d'icones de l'Android Usa una estratègia d'acoloriment similar als antics estils diferents [Card] Usa una implementació pròpia de «findIndex» Mata les transferències de xarxa si es canvia la icona mentre s'executa Primer prototipus d'un reciclador delegat Permet que els clients OverlaySheet ometin el botó integrat de tancament Components per Cards Esmena la mida de l'ActionButton Fa que les «passiveNotifications» durin més perquè els usuaris puguin realment llegir-les Elimina la dependència no utilitzada del QQC1 Disposició de ToolbarApplicationHeader Fa possible mostrar el títol encara que tingui accions CTX Vota realment en fer clic a les estrelles a la vista de llista (error 391112) Intenta solucionar la construcció al FreeBSD Usa Qt5rcc en lloc de cercar l'executable Usa NODEFAULTPATH per assegurar que es recull l'ordre correcta Cerca també executables «rcc» prefixats Defineix el component per a la generació correcta del QRC Esmena la generació del paquet binari del RCC Genera el fitxer «rcc» cada vegada en temps d'instal·lació Fa que els components «org.kde.» incloguin un URL de donació Marca com a no obsolet el «kpackageinstallpackage» pel «plasmainstallpackage» Exposa PersonDataphoneNumber al QML No cal el requeriment de «kdoctools» API dox Per consistència usa X-KDE-ServiceTypes en lloc de ServiceTypes Fa possible construir el KTextEditor al Gcc 4.9 de l'Android NDK Evita un error en temps d'execució de l'ASAN el desplaçament d'exponent -1 és negatiu Optimització de TextLineDataattribute No calcula «attribute()» dues vegades Reverteix l'esmena La vista salta quan el desplaçament després del final del document està actiu (error 391838) No contamina l'historial del porta-retalls amb duplicats Afegeix la interfície d'Accés Remot al KWayland [servidor] Afegeix la implementació de la semàntica de marcs del Pointer versió 5 (error 389189) KColorButtonTest elimina el codi de tasca pendent ktooltipwidget Sostreu els marges de la mida disponible [KAcceleratorManager] Només estableix «iconText()» si realment ha canviat (error 391002) ktooltipwidget Evita la visualització fora de pantalla KCapacityBar defineix l'estat de QStyleStateHorizontal Sincronitza amb els canvis de KColorScheme ktooltipwidget Esmena el posicionament del consell d'eina (error 388583) Afegeix «SkipSwitcher» a l'API [xcb] Esmena la implementació de NETWMFULLSCREENMONITORS (error 391960) Redueix el temps de congelació del «plasmashell» CMake no activa «libnm-util» com a trobat quan es troba el ModemManager Exporta els directoris d'inclusions del NetworkManager Inicia requerint NM 1.0.0 Dispositiu defineix StateChangeReason i MeteredStatus com a QENUMs Esmena la conversió dels indicadors AccessPoint a capacitats Plantilles de fons de pantalla estableix el color de fons per assegurar el contrast a contingut de text de mostra Afegeix una plantilla pel fons de pantalla del Plasma amb una extensió QML [ToolTipArea] Afegeix el senyal «aboutToShow» WindowThumbnail Usa un escalat correcte de la gamma WindowThumbnail Usa filtratge de textura «mipmap» (error 390457) Elimina entrades X-Plasma-RemoteLocation no usades Plantilles elimina X-Plasma-DefaultSize no usat de les metadades de la miniaplicació Plantilles elimina les entrades X-Plasma-Requires-* no usades de les metadades de la miniaplicació Elimina àncores d'element en una disposició Precarrega només després que el contenidor emeti «uiReadyChanged» Esmena el trencament d'un quadre combinat (bug 392026) Soluciona l'escalat de text amb factors d'escala no enters quan està establert PLASMAUSEQTSCALING=1 (error 356446) Icones noves per dispositius desconnectats/desactivats [Dialog] Permet definir «outputOnly» pel diàleg NoBackground [ToolTip] Comprova el nom de fitxer al gestor del KDirWatch Desactiva per ara l'avís d'obsolescència de «kpackageinstallpackag» [Tema Brisa del Plasma] Aplica «currentColorFix.sh» a les icones canviades de suports [Tema Brisa del Plasma] Afegeix icones amb cercles d'estat dels suports Elimina els marcs al voltant dels botons dels suports [Window Thumbnail] Permet usar la textura «atlas» [Dialog] Elimina les ara obsoletes crides KWindowSystemsetState Permet les textures Atlas a FadingNode Esmena el fragment FadingMaterial amb el perfil del nucli Soluciona el renderitzat quan està desactivat Disposició millorada Implementació experimental per als mnemònics automàtics Assegura que es té en compte la mida de l'element en fer l'estil Esmena la renderització del tipus de lletra per a no HiDPI i factors d'escala enters (error 391780) Esmena els colors de les icones amb conjunts de colors Esmena els colors de les icones per als botons d'eina El Solid ara pot consultar les bateries a p. ex. comandaments de joc i palanques de control sense fils Usa les enumeracions UP introduïdes recentment Afegeix els dispositius «gaminginput» i altres a Battery Afegeix l'enumeració dels dispositius de bateria [UDevManager] Consulta també explícitament per les càmeres [UDevManager] Filtra ja per subsistema abans de consultar (error 391738) No imposa l'ús del client predeterminat en selecciona un que admeti el llenguatge sol·licitat. Inclou cadenes de substitució a la llista de suggeriments Implementa NSSpellCheckerDictaddPersonal() NSSpellCheckerDictsuggest() retorna una llista de suggeriments Inicialitza el llenguatge del NSSpellChecker a NSSpellCheckerDict Implementa la categoria de registre del NSSpellChecker NSSpellChecker requereix AppKit Mou NSSpellCheckerClientreliability() fora de la línia Usa el testimoni preferit de la plataforma Mac Usa el directori correcte a on cercar trigrames al directori de construcció del Windows Fa possible construir completament el projecte amb compilació creuada Redissenya el generador de sintaxi del CMake Optimitza el ressaltat de Bash Cisco Clipper Coffee Gap Haml Haskell Afegeix el ressaltat de sintaxi pels fitxers MIB Llançament dels Frameworks 5.46.0 del KDE Evita bucles infinits en recuperar l'URL del DocumentUrlDB (error 393181) Afegeix senyals del DBus del Baloo per a fitxers moguts o eliminats Instal·la un fitxer «pri» per permetre el «qmake» i es documenta al «metainfo.yaml» Baloodb Afegeix l'ordre «clean» Balooshow Només acoloreix quan està adjuntat a un terminal Elimina FSUtilsgetDirectoryFileSystem Evita escriure al codi font els sistemes de fitxers que admeten CoW Permet desactivar el CoW a error quan el sistema de fitxers no l'admet Databasesanitizer Usa els indicadors per al filtratge Esmena la fusió de termes a l'AdvancedQueryParser Usa QStorageInfo en lloc d'una implementació artesana Sanitizer Millora el llistat dels dispositius Aplica immediatament «termInConstruction» quan el terme està complet Gestiona correctament els caràcters especials adjacents (error 392620) Afegeix un cas de prova per l'anàlisi del doble «((» d'obertura (error 392620) Usa «statbuf» coherentment Afegeix la icona de la safata del sistema «plasma-browser-integration» Afegeix la icona Virt-manager gràcies al ndavis Afegeix «video-card-inactive» «overflow-menu» com a «view-more-symbolic» i horitzontal Usa la icona «two sliders» més adequada per «configure» Inclou FeatureSummary abans de cridar «setpackageproperties» No instal·la connectors a «lib» a l'Android Possibilita construir diverses «apk» fora d'un projecte Verifica si el paquet de l'aplicació «androiddeployqt» té un símbol «main()» [KLineEdit] Usa la funcionalitat de botó neteja integrat de les Qt Esmena KCompletionBox en el Wayland [KUser] Comprova si «.face.icon» es pot llegir realment abans de retornar-lo Fa públics els senyals del KJob de manera que la sintaxi de connexió de les Qt5 pugui funcionar Carrega el reinici dels gràfics NV basant-se en la configuració [KUserProxy] Ajusta als comptes de servei (error 384107) Optimitzacions pel Plasma mòbil Fa espai per al peu i la capçalera Política nova de redimensió (error 391910) Permet la visibilitat d'accions Admet les notificacions de reinici de «nvidia» al QtQuickViews Afegeix la descripció i finalitat de la dependència de Xattr Extractors Oculta els avisos de les capçaleres del sistema Esmena la detecció de la «taglib» en compilar per l'Android Fa que les cadenes concatenades es puguin ajustar ffmpegextractor Silencia els avisos d'obsolescència taglibextractor Soluciona un error amb el gènere buit Gestiona més etiquetes al «taglibextractor» holidays/plan2/holidaysksk - Esmena del dia del professorat (error 393245) [API dox] Marcador nou de la IU @infoplaceholder [API dox] Marcador nou de la IU @itemvaluesuffix No es necessita executar ordres d'iteració prèvies una altre vegada (error 393141) [Carregador XCF/GIMP] Eleva la mida màxima permesa de les imatges a 32767x32767 a les plataformes de 64 bits (error 391970) Escalat suau de les miniatures al selector de fitxers (error 345578) KFileWidget Alinea perfectament el nom de fitxer de l'estri amb la vista de la icona KFileWidget Desa l'amplada del plafó Llocs després d'ocultar el plafó KFileWidget Evita que l'amplada del plafó Llocs creixi 1px iterativament KFileWidget Desactiva els botons de zoom un cop s'arribi al mínim o al màxim KFileWidget Estableix la mida mínima del control lliscant del zoom No selecciona l'extensió del fitxer concatPaths processa correctament el «path1» buit Millora la disposició de la quadrícula d'icones al diàleg del selector de fitxers (error 334099) Oculta el KUrlNavigatorProtocolCombo si només hi ha un protocol admès Mostra només els esquemes admesos al KUrlNavigatorProtocolCombo El selector de fitxers llegeix la vista prèvia de miniatures des de la configuració del Dolphin (error 318493) Afegeix Escriptori i Baixades a la llista predeterminada de Llocs KRecentDocument ara emmagatzema QGuiApplicationdesktopFileName en lloc d'«applicationName» [KUrlNavigatorButton] Tampoc fa «stat» MTP «getxattr» recull 6 paràmetres al macOS (error 393304) Afegeix un element de menú «Recarrega» al menú contextual del KDirOperator (error 199994) Desa l'arranjament de vista de diàleg inclús en cancel·lar (error 209559) [KFileWidget] Escriure al codi font el nom d'usuari d'exemple No mostra l'aplicació «Obre amb» per a les carpetes; només per als fitxers Detecta un paràmetre incorrecte a «findProtocol» Usa el text «Altres aplicacions» al submenú «Obre amb» Codifica correctament els URL de les miniatures (error 393015) Ajusta les amplades de les columnes a la vista en arbre als diàlegs d'obrir/desar fitxers (error 96638) No avisa en usar «Page {}» fora d'un «pageStack» Refà InlineMessages per esmenar diversos problemes Solucionat a les Qt 5.11 Basa en unitats la mida del botó d'eina Color de la icona de tancar en passar per sobre Mostra un marge sota el peu de pàgina quan calgui Soluciona «isMobile» També s'esvaeix a les animacions d'obrir/tancar Inclou l'entorn del DBus només als Unix no Android ni Apple Controla el «tabletMode» del KWin En mode escriptori mostra les accions en passar-hi per sobre (error 364383) Maneta a la barra d'eines superior Usa un botó gris de tancar Menys dependències d'«applicationWindow» Menys avisos sense «applicationWindow» Funciona correctament sense l'«applicationWindow» No té una mida no entera als separadors No mostra les accions si estan desactivades Es poden activar els elements FormLayout Use icones diferents en el conjunt de colors d'exemple Inclou icones només a l'Android Fa que funcioni amb les Qt 5.7 Esmena els marges dobles al voltant de DownloadDialog Soluciona els consells als fitxers IU quant a les subclasses d'estris personalitzats No ofereix el connector Qml com a destí d'enllaç Usa KDEINSTALLDATADIR en lloc de FULLDATADIR Afegeix els URL de donació per provar dades Esmena el filtratge de PersonSortFilterProxyModel També fa opcional la instal·lació de documentació traduïda L'executor del DBus admet comodins al nom del servei Optimització de KTextEditorDocumentPrivateviews() [ktexteditor] «positionFromCursor» molt més ràpid Implementa el clic únic al número de línia per seleccionar la línia de text Esmena el marcador que manca bold/italic/ amb les versions modernes de les Qt (gt;= 5.9) Esmena un marcador d'esdeveniment que no es mostra al calendari amb els temes Air i Oxygen [Estils de botons] Omple l'alçada i l'alineació vertical (error 393388) Afegeix la icona «video-card-inactive» per a la safata del sistema Aspecte correcte per als botons plans [Containment Interface] No entra en mode d'edició quan és immutable Assegura que «largespacing» és un múltiple perfecte de «small» Crida «addContainment» amb els paràmetres adequats No mostra el fons si «Button.flat» Assegura que el contenidor creat té l'activitat per la qual s'ha demanat Afegeix una versió «containmentForScreen» amb activitat No altera la gestió de la memòria per ocultar un element (error 391642) Assegura que es dóna espai vertical als connectors de configuració Adapta la configuració del connector del KDEConnect al QQC2 Adapta AlternativesView al QQC2 Exporta els espais de la disposició des del «qstyle» inici des del Control [quadre combinat] Esmena la gestió de la roda del ratolí Fa que l'àrea del ratolí no interfereixi amb els controls Esmena «acceptableInput» Actualitza el punt de muntatge després de l'operació de muntatge (error 370975) Invalida la memòria cau de la propietat quan s'elimina una interfície Evita la creació d'entrades duplicades de propietats a la memòria cau [UDisks] Optimitza diverses comprovacions de propietats [UDisks] Gestió correcta dels sistemes de fitxers extraïbles (error 389479) Esmena l'activació/desactivació del botó d'eliminació Esmena l'activació/desactivació del botó d'afegir Cerca diccionaris als subdirectoris Actualitza l'URL del projecte «Headline» és un comentari així que es basa en el «dsComment» Afegeix el ressaltat pels fitxers «listings» i «gdbinit» d'ordres del GDB Afegeix el ressaltat de sintaxi pels fitxers Logcat Llançament dels Frameworks 5.47.0 del KDE Finalitza aviat l'execució de la consulta si el subterme retorna una conjunt buit de resultats Evita una fallada en llegir dades corrompudes de la BBDD de termes de documents (error 392877) Gestiona les llistes de cadenes com una entrada Ignora més tipus de fitxers de codi font (error 382117) Manetes i desbordament de menú actualitzats Cadena d'eines per a l'Android permet especificar manualment biblioteques extres Android No defineix «qml-import-paths» si és buit Gestiona fitxers ZIP incrustats en fitxers ZIP (error 73821) [KCModuleQml] Ignora els controls desactivats en recórrer les pestanyes kcfg.xsd - No requereix un element «kcfgfile» Esmena l'esquema de color «Predeterminat» per tornar a coincidir amb el Brisa Defineix el context del KCM adequadament en el context correcte [Plotter] No renderitza si el «mnode» és nul (error 394283) Actualitza la llista d'entitats ucraïneses Afegeix l'entitat OSD a «general.entities» Afegeix les entitats CIFS NFS Samba SMB a «general.entities» Afegeix Falkon Kirigami macOS Solid USB Wayland X11 SDDM a les entitats generals Verifica que el «ffmpeg» tingui com a mínim la versió 3.1 que aporta l'API requerida Cerca les etiquetes artista d'àlbum i «albumartist» al «taglibextractor» popplerextractor no intenta endevinar el títol si no n'hi ha cap Assegura que s'ha processat la petició d'alliberament del teclat abans d'emetre la drecera (error 394689) holidayeses - Esmena el dia de la «Comunitat de Madrid» Verifica si el grup lt; LastGroup ja que el KIconEffect no gestiona més l'UserGroup Elimina el tipus MIME duplicats dels fitxers «json» Verifica si existeix la destinació en enganxar dades binàries (error 394318) Auth support Retorna la longitud real de la memòria intermèdia del sòcol Auth support Unifica l'API per compartir el descriptor de fitxer Auth support Crea el fitxer de sòcol al directori d'execució de l'usuari Auth support Suprimeix el fitxer de sòcol després de l'ús Auth support Mou la tasca de neteja del fitxer de sòcol al FdReceiver Auth support No usa al Linux el sòcol abstracte per compartir el descriptor de fitxer [kcoredirlister] Elimina tantes «url.toString()» com sigui possible KFileItemActions alternativa al tipus MIME predeterminat en seleccionar només fitxers (error 393710) Presenta KFileItemListPropertiesisFile() KPropertiesDialogPlugin ara pot especificar múltiples protocols implementats usant X-KDE-Protocols Conserva el fragment en redirigir des d'http a https [KUrlNavigator] Emet «tabRequested» quan el camí en el selector de camins es clica amb el mig Rendiment usa la implementació nova de l'UDS No redirigeix smb/ a smb// i després a smb/// Permet acceptar amb doble clic en el diàleg de desar (error 267749) Activa la vista prèvia de manera predeterminada en el diàleg de selecció de fitxer Oculta la vista prèvia del fitxer quan la icona és massa petita i18n torna a usar la forma plural pel missatge dels connectors Usa un diàleg normal en lloc d'un diàleg de llista en enviar a la paperera o suprimir un fitxer individual Fa que el text d'avís per a les operacions de supressió emfatitzin la seva permanència i irreversibilitat Reverteix «Mostra els botons de mode de vista al diàleg obrir/desar de la barra d'eines» Mostra «action.main» de manera més prominent a la ToolBarApplicationHeader Permet construir el Kirigami sense dependència del mode tauleta del KWin Filtre de lliscament correcte en RTL Redimensió correcte de «contentItem» Esmena el comportament de «--reverse» Comparteix «contextobject» per accedir sempre a «i18n» S'assegura que el consell d'eina estigui ocult S'assegura de no assignar variants no vàlides a les propietats seguides Gestiona no una MouseArea senyal «dropped()» Sense efectes de passar per sobre en el mòbil Icones adequades «overflow-menu-left» i «right» Maneta d'arrossegar per reordenar elements a una ListView Usa Mnemonics als botons de la barra d'eines S'han afegit fitxers que mancaven al «.pri» del QMake [API dox] Esmena Kirigami.InlineMessageType -gt; Kirigami.MessageType Esmena «applicationheaders» a «applicationitem» No permet mostrar/ocultar el calaix quan no hi ha maneta (error 393776) KConcatenateRowsProxyModel saneja l'entrada adequadament Soluciona fallades a NotifyByAudio en tancar aplicacions kpackageinstall*package esmena la dependència que manca entre «.desktop» i «.json» Assegura que els camins al «rcc» mai es deriven de camins absoluts El procés del DBus replica en el fil «match» (error 394272) No usa les majúscules de títol per a la casella de selecció «Mostra el comptador de paraules» Fa una preferència global del comptador de paraules/caràcters Augmenta la versió de la interfície «orgkdeplasmashell» Afegeix el protocol de sortida XDG [KCharSelect] Esmena la mida de la cel·la de taula amb les Qt 5.11 [API dox] Elimina l'ús de «\overload» que provocava documents trencats [API dox] Diu al «doxygen» que «e.g.» no finalitza la sentència usa ".\ " [API dox] Elimina HTML escapat innecessari No estableix automàticament les icones predeterminades per a cada estil Fa que KMessageWidget coincideixi amb l'estil de «inlineMessage» del Kirigami (error 381255) Dóna informació quant a les propietats no gestionades als missatges de depuració WirelessSetting implementa la propietat «assignedMacAddress» Plantilles noms coherents esmena la traducció dels noms de catàlegs i més [Breeze Plasma Theme] Esmena la icona del Kleopatra per usar el full d'estils de colors (error 394400) [Dialog] Gestiona adequadament el diàleg en ser minimitzat (error 381242) Millora la integració del Telegram Tracta les matrius internes com a restriccions OR en lloc d'AND Fa possible restringir connectors mitjançant la presencia d'un fitxer «desktop» Fa possible filtrar connectors per un executable Ressalta el dispositiu seleccionat al connector del KDE Connect Esmena problemes de «i18n» als «frameworks/purpose/plugins» Afegeix un connector del Telegram kdeconnect Notifica quan el procés falla en iniciar (error 389765) Usa la propietat «pallet» només en usar «qtquickcontrols» 2.4 Funciona amb les Qtlt;5.10 Esmena l'alçada de la barra de pestanyes Usa Control.palette [RadioButton] Reanomena «control» a «controlRoot» No defineix un interlineat explícit a RadioButton/CheckBox [FocusRect] Usa un posicionament manual en lloc d'àncores Apaga el parpelleig en una vista desplaçable pel «contentItem» Mostra el focus recte quan CheckBox o RadioButton estan enfocats Esmena ràpida per a la detecció d'una vista desplaçable No torna a fixar el pare com a parpellejant a l'àrea del ratolí [TabBar] Commuta pestanyes amb la roda del ratolí El control no ha de tenir fills (error 394134) Restringeix el desplaçament (error 393992) Perl6 Afegeix suport per a les extensions .pl6 .p6 o .pm6 (error 392468) DoxygenLua esmena els blocs de tancament de comentari (error 394184) Afegeix «pgf» als formats de fitxer de tipus «latex» (mateix format com «tikz») Afegeix més paraules clau del Postgresql Ressaltat per a l'OpenSCAD debchangelog afegeix Cosmic Cuttlefish CMake esmena l'avís DetectChar quan a la barra inversa escapada Pony esmena l'identificador i la paraula clau Lua actualitzat per al Lua5.3 Llançament dels Frameworks 5.48.0 del KDE Adapta els usos romanents de «qDebug()» a «qcDebug(ATTICA)» Esmena la verificació d'URL no vàlid de proveïdor Esmena l'URL no vàlid a l'especificació de l'API Elimina l'entrada no usada X-KDE-DBus-ModuleName de les metadades del connector «kded» [tagskio] L'URL de consulta cal que sigui un parell clau-valor El senyal d'estat de potència només s'ha d'emetre quan canvia l'estat de la potència baloodb Fa els canvis a la descripció dels arguments de la línia d'ordres després de reanomenar «prune» -gt; «clean» Mostra clarament els noms de fitxers duplicats a les etiquetes de carpeta Actualitza els fitxers XML del D-Bus per usar «Out*» per assenyalar les anotacions de tipus Qt Afegeix un senyal per canvis d'adreça de dispositius Usa també les icones «broom-style» per a «edit-clear-all» Usa una icona «broom-style» per a «edit-clear-history» Canvia la icona «view-media-artist» de 24px Android Fa possible sobreescriure un directori objectiu d'APK Descarta el QTUSEFASTOPERATORPLUS obsolet Afegeix «-Wlogical-op» «-Wzero-as-null-pointer-constant» als avisos dels KF5 [ECMGenerateHeaders] Afegeix una opció per extensions de fitxers de capçalera diferents de «.h» No inclou un 64 en construir arquitectures de 64 bits al Flatpak Soluciona un error a Cacheclear (error 396175) Esmena en moure l'element ResultModel (error 396102) Eliminar la inclusió «moc» innecessària Assegura que s'emet KLineEditclearButtonClicked Elimina les definicions QT duplicades de KDEFrameworkCompilerSettings Assegura que compila amb els indicadors de compilació estrictes Elimina la clau no usada X-KDE-DBus-ModuleName de les metadades del tipus de servei de proves Redueix QTDISABLEDEPRECATEDBEFORE a la profunditat mínima de les Qt Assegura que es construeix amb els indicadors de compilació estrictes Comprova que el node tingui realment una textura vàlida (error 395554) Definició del tipus de servei del KDEDModule elimina la clau X-KDE-DBus-ModuleName no usada Defineix QTUSEFASTOPERATORPLUS No exporta «kf5-config» al fitxer de configuració del CMake KDE WebKit Adapta KRunrunUrl() i KRunrun() a una API no obsoleta Adapta KIOJobui() -gt; KIOJobuiDelegate() Evita avisos del compilador de les capçaleres de la «taglib» PopplerExtractor usa directament els arguments de QByteArray() en lloc de 0 apuntadors taglibextractor Restaura l'extracció de les propietats de l'àudio sense que existeixin etiquetes OdfExtractor treballa amb noms de prefixos no comuns No afegeix «-ltag» a la interfície pública d'enllaç Implementa l'etiqueta «lyrics» al «taglibextractor» Proves automàtiques ja no incrusta EmbeddedImageData a la biblioteca Afegeix la capacitat de llegir fitxers incrustats de coberta Implementa la lectura de l'etiqueta «rating» Verifica la versió necessària de libavcode libavformat i libavutil Actualitza el fitxer XML del D-Bus per usar «Out*» per assenyalar les anotacions de tipus Qt holidays/plan2/holidayjp* - afegeix metainformació que mancava Actualitza els festius japonesos (en japonès i anglès) (error 365241) holidays/plan2/holidaythen-gb - actualitzat per Tailàndia (anglès UK) per al 2018 (error 393770) Afegeix els festius de Veneçuela (espanyol) (error 334305) Al fitxer de macros del CMake usa CMAKECURRENTLISTDIR conseqüentment en lloc d'un ús barrejat amb KF5I18nDIR KF5I18NMacros No instal·la un directori buit quan no existeix cap fitxer «po» Permet triar fitxers «.ico» al seleccionador de fitxers d'icones personalitzades (error 233201) Permet «Icon Scale» a partir de l'especificació 0.13 de noms d'icones (error 365941) Usa el nou mètode «fastInsert» a tots els llocs que sigui d'aplicació Restaura la compatibilitat d'UDSEntryinsert afegint un mètode «fastInsert» Adapta KLineEditsetClearButtonShown -gt; QLineEditsetClearButtonEnabled Elimina la definició QT duplicada de KDEFrameworkCompilerSettings Usa una icona d'emblema correcta pels fitxers i carpetes de només lectura (error 360980) Fa possible una altre vegada anar a l'arrel a l'estri de fitxers [Diàleg de propietats] Millora diverses cadenes relacionades amb permisos (error 96714) [KIO] Afegeix la implementació de XDGTEMPLATESDIR a KNewFileMenu (error 191632) Actualitza el «docbook» de la paperera a la 5.48 [Diàleg de propietats] Fa seleccionables tots els valors de camps a la pestanya general (error 105692) Elimina l'entrada no usada X-KDE-DBus-ModuleName de les metadades dels connectors «kded» Activa la comparació de KFileItems per URL [KFileItem] Comprova la majoria d'URL locals per si són compartits Esmena una regressió en enganxar dades binàries des del porta-retalls Color més coherent en passar per sobre el ratolí No obre el submenú per accions sense fills Refactoritza el concepte de barra d'eines global (error 395455) Gestiona la propietat activada de models senzills Presenta ActionToolbar Esmena l'estirament per refrescar Elimina els documents «doxygen» de la classe interna No enllaça contra Qt5DBus quan està definit DISABLEDBUS Sense marge extra per «overlaysheets» a la superposició Esmena el menú per a les Qt 5.9 Verifica també la propietat de visibilitat de l'acció Millor aspecte/alineació en el mode compacte No explora els connectors en cada creació de «platformTheme» Elimina el paràmetre «personalitzat» Afegeix reiniciadors per a tots els colors personalitzats Adapta l'acoloriment del «toolbutton» al «colorSet» personalitzat Presenta el conjunt de colors personalitzats «buddyFor» escrivible a les etiquetes de posició pel que fa a subelements En usar un color de fons diferent usa el «highlightedText» com a color de text [KMoreTools] Activa la instal·lació d'eines via URL d'Appstream Elimina el pedaç de l'apuntador «d» a KNSEngine Elimina la clau no usada X-KDE-DBus-ModuleName de les metadades del servei de proves Guarda «updateConfig» per a barres d'estat desactivades Afegeix un menú contextual a la barra d'estat per commutar la visualització del comptador de total línies/paraules Implementa la visualització del total de línies al Kate (error 387362) Fa que els botons dels menús orientables de la barra d'eines mostrin els seus menús amb un clic normal en lloc d'un clic i mantenir (error 353747) CVE-2018-10361 Escalada de privilegis Esmenar l'amplada del cursor (error 391518) [servidor] Envia un esdeveniment de marc en lloc d'una purga en moure un apuntador relatiu (error 395815) Esmena la prova de missatge emergent a XDGV6 Esmena un error estúpid de copiar i enganxar al client de XDGShellV6 No cancel·la la selecció antiga del porta-retalls si és la mateixa que la nova (error 395366) Respecta BUILDTESTING Esmena diversos problemes d'ortografia suggerits per la nova eina «linter» Afegeix el fitxer «arclint» al «kwayland» Esmena «@since» per ometre la commutació d'API [KMessageWidget] Actualitza el full d'estil quan canvia la paleta Actualitza les «kcharselect-data» a Unicode 11.0 [KCharSelect] Adapta «generate-datafile.py» al Python 3 [KCharSelect] Prepara les traduccions per a l'actualització de l'Unicode 11.0 Implementa el funcionament de les interfícies Voice i Call No defineix regles personalitzades de filtre de domini Mostra una icona per als fitxers ocults al Dolphin (error 395963) FrameSvg Actualitza el marc de màscara si ha canviat el camí a la imatge FrameSvg No elimina els marcs compartits de màscara FrameSvg Simplifica «updateSizes» Icona pel Keyboard Indicator T9050 Esmena el color de la icona «media» FrameSvg Torna a crear la memòria cau de «maskFrame» ha canviat «enabledBorders» (error 391659) FrameSvg Dibuixa les cantonades només si s'han activat les vores en ambdues direccions Ensenya a ContainmentInterfaceprocessMimeData com gestionar les caigudes del gestor de tasques FrameSVG Suprimeix verificacions redundants FrameSVG Esmena la inclusió QObject Usa QDateTime per la interfície amb el QML (error 394423) Afegeix l'acció Comparteix al menú contextual del Dolphin Reinicia adequadament els connectors Filtra els connectors duplicats No hi ha valors de píxels a «checkindicator» Usa RadioIndicator per a tot No sobreposar els missatges emergents A les Qtlt;5.11 s'ignora completament el control de la paleta Fons del botó d'àncora Esmena l'etiqueta de dispositiu amb una mida desconeguda Esmena dels comentaris del Java Ressalta els fitxers Gradle també amb la sintaxi del Groovy CMake Esmena el ressaltat després de cadenes amb un únic símbol @ CoffeeScript afegeix l'extensió «.cson» Rust afegeix paraules clau i altres esmena els identificadors i altres millores/esmenes Awk esmena l'expressió regular a una funció i actualitza la sintaxi pel «gawk» Pony esmena l'escapada d'una cometa única i un possible bucle infinit amb # Actualitza la sintaxi del CMake per a la propera publicació 3.12 Llançament dels Frameworks 5.49.0 del KDE No crea una instància «QStringRef» en una «QString» només per a cercar en una «QStringList» Es defineixen els elements quan estan declarats [tagskio] S'han esmenat les múltiples còpies del nom de fitxer Reverteix «[tagskio] Utilitza UDSURL en comptes d'UDSTARGETURL». [tagskio] Utilitza UDSURL en comptes d'UDSTARGETURL [tagskio] Consulta els camins de destinació en comptes d'afegir els camins a l'entrada UDS del fitxer S'han implementat els URL especials per a trobar fitxers d'un determinat tipus S'evita la manipulació de les llistes amb una complexitat quadràtica S'utilitza un «fastInsert» no obsolet al Baloo S'ha afegit la icona drive-optical (error 396432) Android no codifica una versió aleatòria de l'SDK de l'Android ECMOptionalAddSubdirectory proporciona una mica més de detall S'ha esmenat la comprovació per a la definició de la variable S'ha canviat la versió «since» Millora «ECMAddAppIconMacro» S'eviten els avisos per a les capçaleres de «PolkitQt5-1» S'ha esmenat el desbordament en el codi d'arrodoniment (error 397008) dox de l'API s'ha eliminat el no-hi-ha-d'estar «» al darrere de «@note» dox de l'API parla de «nullptr» no de «0» KFormat s'han substituït els unicode literals amb el punt de codificació unicode per a corregir la construcció de MSVC KFormat s'ha corregit l'etiqueta «@since» per al nou «KFormatformatValue» KFormat permet l'ús de quantitats més enllà de bytes i segons S'han corregit els exemples de «KFormatformatBytes» No bloqueja sempre a «ensureKdeinitRunning» S'assegura que sempre estem escrivint en el context arrel del motor Millor llegibilitat Millora una mica la documentació de l'API S'ha esmenat «qtplugins» al «KStandardDirs» «dox» de l'API s'afegeix «@file» a la capçalera només per a les funcions perquè el «doxygen» ho cobreixi Instal·la la capçalera de càlcul de la posta de Sol/llum de l'alba S'ha afegit el dia de l'any de traspàs com a festa (cultural) per a Noruega S'ha afegit l'entrada «name» als fitxers de vacances noruecs S'han afegit descripcions als fitxers de vacances noruecs Més actualitzacions per a les vacances japoneses des de «phanect» holidayjpja holidayjp-enus - actualitzats (error 365241) Es torna a emprar la funció que ja fa el mateix S'ha esmenat el maneig del catàleg i la detecció de la configuració regional a Android Llegibilitat s'ometen les declaracions «no-op» S'ha esmenat el «KCatalogtranslate» quan la traducció és la mateixa que el text original S'ha canviat el nom d'un fitxer Permet que el nom de fitxer per a la macro del «ki18n» segueixi l'estil dels altres fitxers relacionats amb «findpackage» S'ha esmenat la comprovació de la configuració per a «nlmsgcatcntr» No genera els fitxers al directori d'origen libintl determina si existeix «if nlmsgcatcntr» abans d'usar-lo (error 365917) S'han esmenat les compilacions per a la fàbrica de binaris Ara instal·la el fitxer de categoria «kdebugsettings» relacionat amb «kio» S'ha canviat el nom de la capçalera privada a «p.h» S'ha eliminat la selecció personalitzada d'icones per a la paperera (error 391200) Les etiquetes van alineades a dalt al diàleg de propietats Presenta un diàleg d'error quan l'usuari intenta crear un directori anomenat «.» o «..» (error 387449) Prova de referència «lstItems» al «kcoredirlister» [KSambaShare] Comprova el fitxer que ha canviat abans de tornar a carregar [KDirOperator] Utilitza els colors de fons alternatius per a les vistes amb múltiples columnes Evita les pèrdues de memòria en les tasques esclaves (error 396651) SlaveInterface fa obsolet «setConnection/connection» ningú pot usar-los Un constructor UDS una mica més ràpid [KFilePlacesModel] S'admeten els bonics URL de cerca del Baloo S'ha eliminat la drecera web projects.kde.org S'ha canviat «KIOconvertSize()» a «KFormatformatByteSize()» S'utilitza un «fastInsert» no obsolet al file.cpp (el primer dels molts per venir) Se substitueix la drecera web de Gitorious per la de GitLab No mostra el diàleg de confirmació per a l'acció predeterminada de la paperera (error 385492) No sol·licita contrasenyes al «kfilewidgettest» Implementació per afegir i eliminar dinàmicament el títol (error 396417) S'ha introduït «actionsVisible» (error 396413) S'han adaptat els marges quan apareix/desapareix la barra de desplaçament Una millor gestió de la mida (error 396983) S'ha optimitzat la configuració de la paleta «AbstractApplciationItem» no hauria de tenir la seva pròpia mida només implícit Senyals nous «pagePushed/pageRemoved» S'ha esmenat la lògica S'ha afegit l'element «ScenePosition» (error 396877) No cal emetre la paleta intermediària per a cada estat Oculta -gt; mostra Mode plegable per a la barra lateral kirigamipackagebreezeicons no tracta les llistes com a elements (error 396626) S'han esmenat les expressions regulars per a cercar/substituir (error 396294) L'animació d'un color produeix un efecte força desagradable (error 389534) Element centrat en un color per a la navegació amb el teclat S'ha eliminat la drecera ràpida S'ha eliminat la cadena «Encoding=UTF-8» -obsoleta des de fa molt de temps- del fitxer amb format «desktop» S'ha esmenat la mida de la barra d'eines (error 396521) S'han esmenat les nanses per al canvi de mida Mostra icones per a les accions que tenen un origen d'icona en comptes d'un nom d'icona KMediaPlayer S'ha eliminat la cadena «Encoding=UTF-8» -obsoleta des de fa molt de temps- dels fitxers amb format «desktop» S'ha canviat l'ordre d'ordenació predeterminat al diàleg de baixada a Valoració S'han esmenat els marges de la finestra del diàleg de baixada per a complir amb els marges generals del tema Restaura el «qCDebug» eliminat accidentalment Utilitza l'API correcta per a «QSharedPointer» Maneja les llistes de vista prèvia buides Requereix una compilació fora del codi font S'ha afegit l'operador «subseq» per a fer coincidir les subseqüències Esmena adequada per a la cadena en brut sagnada amb cometes automàtiques S'ha esmenat el sagnat per a fer front a un fitxer nou de sintaxi en el marc de treball «syntaxhighlighting» S'ha ajustat la prova al nou estat en el repositori del ressaltat de la sintaxi Mostra el missatge «Cerca ajustada» al centre de la vista per a una millor visibilitat S'ha esmenat l'avís només fa servir «isNull()» S'ha estés l'API per a la creació de scripts S'ha esmenat una falla de segment en casos rars en què es produeix un vector buit durant el recompte de paraules Força la neteja de la vista prèvia a la barra de desplaçament en un document net (error 374630) Documentació de l'API s'ha revertit parcialment el commit anterior en realitat no funcionava KFindDialog dóna el focus a la línia d'edició quan es mostra un diàleg reutilitzat KFind restableix el recompte quan es canvia el patró (p. ex. al diàleg de cerca) Neteja les memòries cau de «RemoteAccess» a «aboutToBeUnbound» en lloc de destruir els objectes S'ha implementat el mostrar consells amb el cursor quan està bloquejat el punter Redueix els innecessaris temps d'espera llargs en els espies de senyal fallida S'ha esmenat la selecció i fa proves automàtiques dels seients S'han substituït els «include» globals compatibles amb V5 que mancaven S'ha afegit la implementació base del WM de l'XDG a la nostra API de l'XDGShell Fa compilable l'XDGShellV5 amb l'XDGWMBase S'ha esmenat la màscara d'entrada de «KTimeComboBox» per als temps AM/PM (error 361764) S'ha esmenat la «KMainWindow» que desava ajustaments incorrectes per als estris (error 395988) Si una miniaplicació no és vàlida tindrà immediatament «UiReadyConstraint» [PluginLoader del Plasma] Desa els connectors a la memòria cau durant l'inici S'ha esmenat el node de l'esvaïment quan es troba atrapada una textura [Contenció] No carrega les accions de contenció amb restriccions plasma/containmentactions del KIOSK S'ha esmenat l'enganxament del mode mixt a superior en la generació de codi Aztec S'assegura que la depuració de «kf5.kio.core.copyjob» està desactivada per a la prova Reverteix «Prova una manera més «atòmica» de comprovar si el senyal ha succeït» Prova una manera més «atòmica» de comprovar si el senyal ha succeït S'ha afegit el connector per a Bluetooth [Telegram] No espera que es tanqui el Telegram Prepara per utilitzar els colors de l'estat d'Arc a la llista desplegable de la revisió Millora el dimensionament dels menús (error 396841) Elimina la doble comparació L'adaptació s'allunya de les connexions basades en cadenes Comprova si hi ha una icona vàlida Sonnet «setLanguage» hauria de programar un ressaltat de la sintaxi si el ressaltat està activat Utilitza l'API actual del Hunspell CoffeeScript s'han esmenat les plantilles en el codi de JavaScript incrustat afegeix escapades Exclou això a «DefinitionincludedDefinitions()» Utilitza la inicialització del membre a una classe quan sigui possible S'han afegit les funcions per accedir a les paraules clau S'ha afegit «Definitionformats()» S'ha afegit «QVectorlt;Definitiongt; DefinitionincludedDefinitions() const» S'ha afegit «ThemeTextStyle FormattextStyle() const;» C++ s'han esmenat els punts flotants estàndard que són literals (error 389693) CSS s'ha actualitzat la sintaxi i esmenat alguns errors C++ s'ha actualitzat per a c++20 i esmena alguns errors de sintaxi CoffeeScript i JavaScript s'han esmenat els objectes dels membres. S'han afegit les extensions «.ts» al JS (error 366797) Lua s'ha esmenat per a cadenes amb múltiples línies (error 395515) Spec de l'RPM s'ha afegit el tipus MIME Python s'han esmenat les escapades en els comentaris que estan entre cometes (error 386685) haskell.xml no ressalta els constructors de dades Prelude de manera diferent d'altres haskell.xml s'ha eliminat els tipus de la secció «prelude function» haskell.xml ressalta els constructors de dades promocionats haskell.xml s'han afegit les paraules clau «family» «forall» «pattern» Llançament de Frameworks 5.5.0 del KDE Llançament dels Frameworks 5.50.0 del KDE Afegeix el suport per a l'addició de les etiquetes proposades a l'OCS 1.7 Soluciona un error de tecleig a la sortida de la mida de l'índex (error 397843) Elimina l'URL de destí en lloc de «src» quan un URL no és indexable novament [tagskio] Simplifica la coincidència de consulta del camí del nom de fitxer usant un grup de captura Reverteix «Omet la posada en cua dels fitxers nous que no es poden indexar i els elimina immediatament de l'índex.» [tagskio] Simplifica la cerca del camí de fitxer mentre està en un bucle Afegeix la icona de fitxer de projecte de LabPlot ScalableTest afegeix un «plasma-browser-integration» «escalable» (error 393999) Vinculacions Comprova si les vinculacions es poden generar per a una versió específica del Python Vinculacions Fa el generador compatible enrere amb el Python 3 Desactiva l'alteració de QTPLUGINPATH per l'ECM en executar les proves Vinculacions Afegeix el suport per a les enumeracions amb àmbit (error 397154) Fa possible que l'ECM detecti fitxers «po» en temps de configuració [KStyle] Usa «dialog-question» per a la icona de pregunta Gestiona codificacions no ASCII de noms de fitxers en arxius tar (error 266141) KCompressionDevice no crida l'escriptura després de WriteError (error 397545) Afegeix les macros QOBJECT que manquen a les subclasses de QIODevice KCompressionDevice propaga els errors des de QIODeviceclose() (error 397545) Esmena la pàgina principal del «bzip» Usa una QScrollArea personalitzada amb la mida de consell no limitada per la mida del tipus de lletra (error 389585) Elimina un avís quant a una funcionalitat antiga del «kiosk» que ja no aplica Estableix la drecera predeterminada del sistema Ctrl+0 per a l'acció «Mida real» No elimina l'espai entre dos URL quan la línia comença per " (error del KMail) KPluginLoader usa «/» inclús al Windows «libraryPaths()» retorna els camins amb «/» KPluginMetaData converteix una cadena buida a una llista de cadenes buida Reverteix «S'assegura que sempre estem escrivint en el context arrel del motor» Adjunta la propietat a «delegate» (error 397367) [KCM GridDelegate] Usa l'efecte de capa només al dorsal OpenGL (error 397220) Afegeix l'acrònim ASCII a «general.entities» Afegeix JSON a «general.entities» Permet que el «meinproc5» sigui més explícit a la prova automàtica «install» Usa camins absoluts a la prova «kdoctoolsinstall» per cercar fitxers instal·lats Afegeix l'àlies d'enumeració PropertyLanguage per a l'error tipogràfic PropertyLangauge Implementa l'algorisme adequat de càlcul dels equinoccis i solsticis (error 396750) src/CMakeLists.txt - instal·la les capçaleres a la manera dels Frameworks Fa una asserció si intenta usar un KCatalog sense una QCoreApplication Adapta «ki18n» del QtScript al QtQml Verifica també el directori de construcció per «po/» Defineix Breeze com a tema d'icones de reserva [KSambaShareData] Accepta espais als noms de servidors de l'ACL [KFileItemListProperties] Usa «mostLocalUrl» per a les capacitats [KMountPoint] Comprova també si «smb-share» és un muntatge SMB (error 344146) [KMountPoint] Resol els muntatges «gvfsd» (error 344146) [KMountPoint] Elimina els traçats del «supermount» [KMountPoint] Elimina el suport per l'AIX i el Windows CE Mostra el tipus de sistema de fitxers muntat i si està muntat a partir dels camps al diàleg de propietats (error 220976) «kdirlistertest» no falla aleatòriament [KUrlComboBox] Esmena un error d'adaptació del KIcon Adapta el pedaç del KPATHSEPARATOR al QDirlistSeparator afegit a les Qt 5.6 Soluciona una fuita de memòria a KUrlComboBoxsetUrl [KFileItem] No llegeix el comentari del directori en muntatges lents En el seu lloc usa QDircanonicalPath Ignora l'indicador ocult del NTFS pel volum arrel (error 392913) Proporciona un botó de cancel·lació al diàleg «nom de directori no vàlid» KPropertiesDialog commuta a una etiqueta a «setFileNameReadOnly(true)» Refina el text quan no es pot crear una carpeta amb un nom no vàlid Usa la icona adequada per al botó de cancel·lació que pregunti per un nom nou Fa seleccionables els noms de fitxer de només lectura Usa la capitalització de títol per a diverses etiquetes de botons Usa KLineEdit per al nom de carpeta si la carpeta té accés d'escriptura en cas contrari usa QLabel KCookieJar soluciona una conversió errònia de zona horària Admet «fillWidth» per als elements Es protegeix contra la supressió externa de pàgines Mostrar sempre la capçalera quan està en mode reduible Soluciona el comportament de «showContentWhenCollapsed» Soluciona els forats als menús de l'estil Material «actionsmenu» estàndard per la pàgina del menú contextual Requereix explícitament el QtQuick de les Qt 5.7 per fer ús de Connections.enabled Usa el color de la finestra en lluc d'un element de fons S'assegura que el calaix es tanca inclús en publicar una notícia Exporta «separatorvisible» a la «globaltoolbar» Soluciona la generació del connector estàtic QRC del Kirigami Soluciona la construcció en mode estàtic de LTO Assegura que la propietat «drawerOpen» se sincronitza correctament (error 394867) Calaix mostra el contingut de l'estri en arrossegar Permet que els actius del «qrc» s'usin a les icones de les accions «ld» en un «gcc» antic (error 395156) Fa obsolet KFilterProxySearchLine Memòria cau de «providerId» Implementa «libcanberra» per a les notificacions d'àudio KBuildSycoca sempre processa els fitxers «desktop» d'aplicació Canvia l'enumeració KateScriptType a una classe d'enumeració Corregeix la gestió d'errors a QFileDevice i KCompressedDevice InlineNotes no imprimeix les notes en línia Elimina QSaveFile afavorint el desat antic a un fitxer normal InlineNotes usa les coordenades globals de pantalla per tot arreu InlineNote inicialitza la posició amb Cursorinvalid() InlineNote dades de notes en línia «pimpl» sense assignacions Afegeix una interfície de nota en línia Mostra una vista prèvia del text només si la finestra principal és activa (error 392396) Soluciona una fallada en ocultar l'estri TextPreview (error 397266) Fusiona ssh//git.kde.org/ktexteditor Millora de la renderització Hi-DPI de les vores de les icones Millora el tema de color del Vim (error 361127) Cerca afegeix una solució temporal per a les icones que manquen al tema d'icones del Gnome Soluciona el sobrepintat de «» o lletres com la «j» a la última línia (error 390665) Amplia l'API de creació de scripts per permetre executar ordres Script de sagnat per a l'R Soluciona una fallada en substituir \n a les línies buides (error 381080) Elimina el diàleg de baixada de ressaltat No cal un resum nou/suprimit per cada «doHighlight» netejant-ho ja és prou bo Assegura que es poden gestionar índexs d'atributs no vàlids que poden donar-se com a resultat després d'un canvi de ressaltat en un document Permet que un apuntador intel·ligent gestioni la supressió d'objectes menys feina manual a fer Elimina el mapa per cercar propietats addicionals de ressaltat El KTextEditor usa el framework KSyntaxHighlighting per a tot Usa les codificacions de caràcters tal com s'han proporcionat a les definicions Fusiona la branca «master» a «syntax-highlighting» El text no negreta ja no es renderitza amb el tipus de lletra de tipus fi (error 393861) Usa «foldingEnabled» Elimina EncodedCharaterInsertionPolicy Impressió respecta el tipus de lletra del peu soluciona la posició vertical del peu fa visualment més fina la línia de separació de la capçalera/peu Permet que el Framework «syntax-highlighting» gestioni tota la manipulació de la definició ara que hi ha la definició «None» pel repositori Estri de compleció esmena la mida mínima de la secció de capçalera Esmena desplaçament de les línies visualitzades en lloc de las línies reals pel desplaçament de la roda o el ratolí tàctil (error 256561) Elimina la prova de sintaxi que ara es prova al mateix framework de ressaltat de sintaxi La configuració del KTextEditor ara torna a ser una aplicació local la configuració global antiga s'importarà en el primer ús Usa KSyntaxHighlightingCommentPosition en lloc de KateHighlightingCSLPos Usa «isWordWrapDelimiter()» des de KSyntaxHighlighting Reanomena «isDelimiter()» a «isWordDelimiter()» Implementa més material de cerca via format -gt; enllaç de definició Ara s'obtenen sempre formats vàlids Una manera més fina d'aconseguir el nom d'atribut Esmena la prova de sagnat del Python un mètode d'accés més segur a les bosses de propietats Torna a afegir la definició correcta de prefixos Fusiona la branca «syntax-highlighting» del git//anongit.kde.org/ktexteditor dins el «syntax-highlighting» Intenta retornar les llistes necessàries per fer la configuració per esquema Usa KSyntaxHighlightingDefinitionisDelimiter() El «make» pot trencar el «bit» més com en el codi de paraula No fa una llista enllaçada sense cap motiu Neteja les propietats d'inici Esmena l'ordre dels formats recorda la definició a la bossa de ressaltat Gestiona formats no vàlid / formats de longitud zero Elimina més parts d'implementacions antigues esmena diversos mètodes d'accés per usar el materials dels formats Esmena el sagnat basat en el plegat Elimina l'exposició de la pila de context a «doHighlight» + esmena a «ctxChanged» Comença a emmagatzemar el material plegat Eliminació dels ajudants de ressaltat ja no es necessiten més Elimina la necessitat de «contextNum» afegeix el marcador FIXME-SYNTAX a allò que cal esmenar adequadament Adaptació als canvis de «includedDefinitions» elimina «contextForLocation» només cal paraules clau per la ubicació o verificació de sintaxi per la ubicació. es pot implementar més endavant Elimina parts de ressaltat de sintaxi que ja no es necessiten Esmena la «madditionalData» i una mica el seu mapatge hauria de funcionar per atributs no per context Crea els atributs inicials encara sense valors reals d'atribut només una llista de quelcom Crida el ressaltat Deriva del ressaltador abstracte estableix la definició Mou l'exemple des de Techbase al repositori propi Sincronitza els mètodes «set»/«send»/«update» Afegeix els números de sèrie i l'ID d'EISA a la interfície OutputDevice Correcció de corbes de color del dispositiu de sortida Esmena la gestió de memòria a WaylandOutputManagement Aïlla cada prova a WaylandOutputManagement Escalat fraccionari a OutputManagement Crea un primer exemple de l'ús de KMessageBox Soluciona dos errors a KMessageWidget [KMessageBox] Crida l'estil per a la icona Afegeix una solució temporal per a etiquetes amb ajust de paraules (error 396450) Fa que el Konqi aparenti millor en HiDPI Afegeix els parèntesis que mancaven Requereix el NetworkManager 1.4.0 o posterior Gestor afegeix la implementació per llegir/escriure la propietat GlobalDnsConfiguration Permet realment definir la freqüència de refresc per a les estadístiques de dispositiu Solució temporal d'error amb la renderització nativa i opacitat al text de TextField (error 396813) [Icon Item] Controla el canvi d'icona del KIconLoader en usar QIcon (error 397109) [Icon Item] Usa ItemEnabledHasChanged Desfer-se d'un ús obsolet de QWeakPointer Esmenar el full d'estil per a «22-22-system-suspend» (error 397441) Millora l'eliminació d'estris i la configuració de text Solid/udisks2 afegeix la implementació per a l'enregistrament categoritzat [Windows Device] Mostra l'etiqueta de dispositiu només si n'hi ha Força la reavaluació dels Predicates si s'eliminen les interfícies (error 394348) Hunspell restaura la construcció amb el Hunspell lt;=v1.5.0 Inclou les capçaleres del Hunspell com a inclusions del sistema Sindicació Ressalta 20.000 línies per cada cas de prova Fa que les proves de referència del ressaltat siguin més reproduïbles sempre es vol mesurar aquesta execució amb perfils de fora per exemple Afina la cerca de KeywordList i evita assignacions per als grups de captura implícits Elimina les captures per «Int» no s'ha implementat mai Iteració determinística de proves per a una millor comparativa dels resultats Gestiona les atributs inclosos imbricats Actualitza el ressaltat del Modula-2 (error 397801) Precalcula el format dels atributs pel context i les regles Evita la verificació del delimitador de paraula a l'inici de paraula clau (error 397719) Afegeix el ressaltat de sintaxi pel llenguatge de polítiques del nucli de SELinux Oculta «bestCandidate» pot ser una funció estàtica dins un fitxer Afegeix diverses millores al «kate-syntax-highlighter» per a ús en la creació de scripts S'ha afegit = com a part vàlida d'un identificador Usa les nostres dades d'entrada per les proves de referència Intenta solucionar el problema de final de línia en comparar resultats Intenta una sortida per diferència trivial pel Windows Torna a afegir «defData» per a la verificació d'estat vàlid Millora el rendiment de RuleisWordDelimiter i KeywordListRuledoMatch Millora la gestió de salt de desplaçament permet saltar a una línia completa si no coincideix Verifica la llista de comodins de les extensions Més ressaltat de l'Asterisk s'han provat diverses configuracions de l'Asterisk només són en estil «ini» usa «.conf» com a final d'«ini» Soluciona el ressaltat per les parts #ifdef xxx (error 397766) Esmena els comodins en fitxers S'ha fet el rellicenciament a MIT del KSyntaxHighlighting JavaScript afegeix binaris esmena els octals millora les escapades i permet identificadors no ASCII (error 393633) Permet desactivar les cerques de QStandardPaths Permet instal·lar fitxers de sintaxi en lloc de tenir-los en un recurs Gestiona el canvi de context dels atributs a partir dels mateixos contexts Canvia de biblioteca estàtica a biblioteca objecte amb una configuració correcta del PIC que hauria de funcionar amb construccions compartides i estàtiques Evita qualsevol assignació de memòria en monticles per a un Format() construït de manera predeterminada i usat com a «invalid» Respecta la variable del CMake per a biblioteques estàtiques i dinàmiques com p. ex. el Karchive Rellicenciament a MIT https//phabricator.kde.org/T9455 Elimina l'antic script «addlicense» ja no caldrà més Esmena «includedDefinitions» gestiona el canvi de definicions en canvis de context (error 397659) SQL diverses millores i esmenes de detecció «if»/«case»/«loop»/«end» amb l'SQL (Oracle) Esmena els fitxers de referència SCSS actualització de sintaxi. CSS esmena el ressaltat de les etiquetes Operator i Selector Debchangelog afegeix Bookworm Torna a llicenciar el Dockerfile a la llicència MIT Elimina la part de la configuració de la verificació ortogràfica que ja no està admesa i que sempre havia estat en un mode que ara s'ha posat al codi font Afegeix un fitxer d'implementació de ressaltat de sintaxi pel Staan Afegeix un sagnat cap enrere Optimitza molts fitxers de ressaltat de sintaxi i esmena al caràcter «/» de l'SQL Modelines afegeix la «byte-order-mark» i esmenes petites Torna a llicenciar el «modelines.xml» a la llicència MIT (error 198540) Afegeix QVectorlt;QPairlt;QChar QStringgt;gt; DefinitioncharacterEncodings() const Afegeix el booleà DefinitionfoldingEnabled() const Afegeix el ressaltat «None» al repositori com a predeterminat Actualitza la implementació del llenguatge Logtalk Afegeix el format de fitxer «sch» i «brd» de l'EAGLE Autodesk a la categoria XML Ressaltat C# Es prefereix el sagnat C-Style AppArmor actualitza la sintaxi i diverses millores/esmenes Java afegeix binaris i hex-float i admet caràcters de subratllat als nombres (error 386391) Neteja el sagnat s'ha mogut de la secció general a la de llenguatge Definició exposa els marcadors d'ordre Afegeix el ressaltat pel JavaScript React YAML esmena de claus afegeix nombres i altres millores (error 389636) Afegeix el booleà DefinitionisWordWrapDelimiter(QChar) Definició reanomena «isDelimiter()» a «isWordDelimiter()» Nota d'idees de millora per l'API de KF6 a partir de l'adaptació del KTE Proporciona un format vàlid també per a les línies buides Fa que DefinitionisDelimiter() també funcioni per a les definicions no vàlides Definició exposa el booleà «isDelimiter() const» Ordena per ID els formats retornats a Definitionformats() Llançament de Frameworks 5.51.0 del KDE Afegeix crides a KIOUDSEntryreserve als Ioslaves de línies de temps/etiquetes [balooctl] Purga la línia «S'està indexant lt;fitxergt;» en memòria intermèdia quan s'inicia la indexació [FileContentIndexer] Connecta el senyal de finalitzat des del procés extractor [PositionCodec] Evita fallar en cas de dades corrompudes (error 367480) Esmena una constant «char» no vàlida [Balooctl] Elimina la verificació de directori superior (error 396535) Permet eliminar carpetes no existents des de les llistes d'inclusió i d'exclusió (error 375370) Usa «String» per emmagatzemar UDSUSER i UDSGROUP de tipus «String» (error 398867) [tagskio] Esmena els parèntesis. D'alguna manera això ho ha detectat el verificador de codi Exclou els fitxers de genomes de la indexació Implementa les API Media i MediaEndpoint Soluciona un «stack-use-after-scope» detectat per l'ASAN a CI Esmena les icones monocromes que els hi manca els fulls d'estil Canvia el «drive-harddisk» a un estil més adaptable Afegeix les icones «firewall-config» i «firewall-applet» Fa visible el cadenat a la icona «plasmavault» amb «breeze-dark» Afegeix el símbol més a «document-new.svg» (error 398850) Proporciona icones per escalat 2x Compila les vinculacions del Python amb els mateixos indicadors SIP usats pel PyQt Android Permet passar un camí relatiu com a directori de l'aplicació Android Ofereix adequadament una alternativa a aplicacions que no tenen cap manifest Android Assegura que es carreguen les traduccions Qm Esmena les construccions amb Android usant el CMake 3.12.1 l10n Esmena els dígits coincidents al nom de repositori Afegeix QTNONARROWINGCONVERSIONSINCONNECT com a indicador de compilació predeterminat Vinculacions gestió correcta dels codis fonts que contenen UTF-8 Itera realment sobre CFGENERATED en lloc de comprovar l'element 0 tota l'estona Esmena referències penjades («dangling») amb «auto» que esdevenen «QStringBuilder» Gestiona els esdeveniments de retorn Redimensiona manualment KCMUtilDialog a «sizeHint()» (error 389585) Soluciona un problema en llegir les llistes de camins El «kcfgcompiler» ara documenta les entrades vàlides pel seu tipus de «Color» Elimina la implementació pròpia de conversió de QString a TString pel «taglibwriter» Augmenta la cobertura de proves de «taglibwriter» Implementa més etiquetes bàsiques per «taglibwriter» Elimina l'ús de la funció pròpia de conversió de QString a TString Actualitza la versió requerida de la «taglib» a 1.11.1 Implementa la lectura de les etiquetes «replaygain» Afegeix els festius de Costa d'Ivori (francés) (error 398161) holidayhk* - esmena la data pel Tuen Ng Festival el 2019 (error 398670) Canvia adequadament l'àmbit de CMAKEREQUIREDLIBRARIES Android Assegura que se cerquen els fitxers «.mo» en el camí correcte Inicia el dibuixat dels emblemes a la cantonada inferior dreta kimgrgb optimitza QRegExp i QStringfromLocal8Bit [EPS] Esmena una fallada en aturar l'aplicació (s'ha intentat fer persistent la imatge del porta-retalls) (error 397040) Disminueix la brossa al registre en no verificar l'existència de fitxer amb un nom buit (error 388611) Permet la redirecció file// d'un fitxer no local a un URL WebDav de Windows [KFilePlacesView] Canvia la icona per l'entrada de menú contextual «Edit» en el plafó de Llocs [Places panel] Usa una icona més adequada de xarxa [KPropertiesDialog] Mostra la informació de muntatge de les carpetes a / (arrel) Soluciona la supressió de fitxers des de DAV (error 355441) Evita QByteArrayremove a AccessManagerReplyreadData (error 375765) No intenta restaurar llocs no vàlids d'usuari Fa possible canviar el directori cap amunt inclús amb barres al final a l'URL Les fallades de l'esclau KIO ara es gestionen des del KCrash en lloc d'un codi propi no gaire òptim Esmena quan un fitxer és creat des de contingut enganxat del porta-retalls només es mostra després d'un retard [PreviewJob] Envia els connectors activats de miniatures a l'esclau de miniatures (error 388303) Millora el missatge d'error «Espai insuficient al disc» IKWS usa els «X-KDE-ServiceTypes» no obsolets a la generació del fitxer «desktop» Esmena la capçalera de destinació WebDAV en operacions COPY i MOVE Avisa l'usuari abans de l'operació de copiar/moure si l'espai disponible no és suficient (error 243160) Mou el KCM de SMB a la categoria d'arranjament de xarxa Paperera esmena l'anàlisi de la memòria cau de les mides dels directoris kioexecd controla la creació o modificació de fitxers temporals (error 397742) No dibuixa marcs ni ombres al voltant d'imatges amb transparència (error 258514) Soluciona la icona del tipus de fitxer al diàleg de les propietats de fitxer que es representava de manera borrosa en pantalles de ppp alt Obre adequadament el calaix quan s'arrossega amb la nansa Marge extra quan la «globaltoolbar» de la «pagerow» és ToolBar També s'admet Layout.preferredWidth com a mida del full Es desfà de les darreres restes de «controls1» Permet la creació de separadors d'accions Admet un nombre arbitrari de columnes a CardsGridview No destrueix activament els elements de menú (error 397863) Les icones a «actionButton» són monocromes No fa monocromes les icones quan no ho són Restaura les mida arbitraria *15 de les icones en el mòbil Reciclador delegat no sol·licita dues vegades l'objecte context Usa la implementació interna Material de «ripple» Control de l'amplada de la capçalera per «sourcesize» si és horitzontal Exposa totes les propietats de BannerImage a Cards Usa DesktopIcon inclús en el Plasma Carrega correctament els camins file// Reverteix «Comença a cercar el context des del propi delegat» Afegeix un cas de prova que delimita el problema de l'àmbit al DelegateRecycler Defineix explícitament una alçada per «overlayDrawers» (error 398163) Comença a cercar el context des del propi delegat Usa una referència en un bucle «for» per a tipus amb un constructor de còpia no trivial Afegeix la implementació per les etiquetes de l'Attica (error 398412) [KMoreTools] Proporciona una icona apropiada a l'element de menú «Configura» (error 398390) [KMoreTools] Redueix la jerarquia del menú Soluciona «És impossible usar el fitxer «knsrc» per pujades des d'una ubicació no estàndard» (error 397958) Fa un enllaç a les eines de proves en el Windows Esmena la construcció amb les Qt 5.9 Afegeix la implementació per les etiquetes de l'Attica Soluciona una fallada causada per una gestió dolenta del temps de vida a les notificacions d'àudio basades en «canberra» (error 398695) Esmena el consell del fitxer UI KUrlRequester ara té QWidget com a classe base Mou Qt5DBus als objectius d'enllaç «PRIVATE» Emet senyals quan un paquet s'instal·la/desinstal·la Esmena els senyals que no s'emeten en fusionar dues persones No falla si la persona s'elimina Defineix PersonActionsPrivate com a classe que s'ha declarat abans Fa públic l'API PersonPluginManager Nucli gestiona millor els comentaris de les accions Pinta el marcador de plegat de codi només per a les regions de plegat de codi multilínia Intialitza «mlastPosition» Scripting «isCode()» retorna fals per al text «dsAlert» (error 398393) Usa l'script R «hl» per a les proves de sagnat de l'R Actualització de l'script de sagnat de l'R Esmena els temes de color Solaritzat clar i fosc (error 382075) No requereix Qt5XmlPatterns ktextedit càrrega poc estricta de l'objecte QTextToSpeech Enregistra els errors de fallada d'obertura de la cartera No dóna error en silenci si el dany s'envia abans de la memòria intermèdia (error 397834) [server] No retorna aviat en fallar al codi de reserva «touchDown» [server] Esmena la gestió de la memòria intermèdia d'accés remot quan la sortida no està vinculada [server] No intenta crear ofertes de dades sense font [server] Interromp l'inici de l'arrossegament en condicions correctes i sense publicar cap error [KCollapsibleGroupBox] Respecta la durada de l'animació de l'estil de l'estri (error 397103) Elimina la comprovació de versió de les Qt obsoletes Usa NETWMWINDOWTYPECOMBO en lloc de NETWMWINDOWTYPECOMBOBOX Esmena l'URL del proveïdor OCS al diàleg «quant a» Usa un valor d'enumeració coincident a AuthEapMethodUnknown per a comparar amb un AuthEapMethod Actualitza les cadenes de versió de tema perquè hi ha icones noves a la 5.51 També eleva la finestra de configuració en reusar-la Afegeix un component que manca RoundButton Combina la visualització dels fitxers d'icona OSD i es canvia al tema d'icones del Plasma (error 395714) [Plasma Components 3 Slider] Esmena la mida implícita de la nansa [Plasma Components 3 ComboBox] Commuta entrades amb la roda del ratolí Permet icones de botó quan n'hi ha Esmena els noms de les setmanes que no es mostren adequadament al calendari quan la setmana comença amb un dia diferent de dilluns o diumenge (error 390330) [DialogShadows] Usa un desplaçament 0 per a les vores desactivades al Wayland Esmena la representació dels codis asteques amb una relació d'aspecte != 1 Elimina la suposició quan a la relació d'aspecte del codi de barres a partir de la integració QML Esmena errors de renderitzat causats per errors d'arrodoniment al Code 128 Afegeix la implementació dels codis de barres Code 128 Fa el CMake 3.0 la versió mínima del CMake Petit farciment predeterminat quan hi ha un fons No mostra un emblema per als discs muntats només els discs desmuntats [Fstab] Elimina el suport per l'AIX [Fstab] Elimina el suport pel Tru64 (osf) [Fstab] Mostra un nom de compartició no buit quan el sistema de fitxers arrels està exportat (error 395562) També es prefereix proporcionar una etiqueta d'unitat per als dispositius «loop» Soluciona el trencament de l'estimació del llenguatge Evita que el ressaltador suprimeixi el text seleccionat (bug 398661) i18n esmena l'extracció dels noms de temes Fortran ressalta les alertes als comentaris (error 349014) Evita que el context principal pugui ser «#poped» Protegeix la transició d'estat sense fi YAML afegeix estils de blocs de literals i plegats (error 398314) Logcat i SELinux millores per als nous esquemes Solaritzats AppArmor esmena fallades en obrir les regles (al KF5.50) i millores per als esquemes Solaritzats nous Fusiona git//anongit.kde.org/syntax-highlighting Actualitza elements a ignorar del «git» Esmena ressaltat de correu electrònic per als parèntesis sense tancar a la capçalera «Subject» (error 398717) Perl esmena parèntesis variables referències de cadenes i altres (error 391577) Bash esmena l'expansió de paràmetres i parèntesis (error 387915) Afegeix els temes de color Solaritzat clar i fosc Llançament dels Frameworks 5.52.0 del KDE Esmena la construcció amb BUILDQCH=TRUE Usa realment «fileNameTerms» i «xAttrTerms» [Balooshow] Evita accessos fora de límits en accedir a dades corruptes de la BBDD [Extractor] No comprova QFileexists per a un URL buit [Scheduler] Usa un indicador per seguir si un executor queda lliure [Extractor] Gestiona correctament els documents quan el tipus MIME no s'ha d'indexar [Scheduler] Esmena l'ús incorrecte del segell de temps de QFileInfocreated() (error 397549) [Extractor] Fa l'extractor resistent a les fallades (error 375131) Passa el FileIndexerConfig com a «const» als indexadors individuals [Config] Elimina el suport per la configuració del KDE4 atura l'escriptura de fitxers de configuració arbitraris [Extractor] Millora la depuració de la línia d'ordres reenvia a la «stderr» [Scheduler] Reusa la informació de fitxer del FilteredDirIterator [Scheduler] Reusa el tipus MIME de l'UnindexedFileIterator a l'indexador [Scheduler] Elimina la variable «mextractorIdle» supèrflua Porta a terme comprovacions de fitxers no indexats i entrades d'índex caducades en iniciar [balooctl] Imprimeix l'estat actual i el fitxer que s'està indexant quan s'inicia el monitor (error 364858) [balooctl] També controla els canvis d'estat [balooctl] Esmena l'ordre «index» amb el fitxer ja indexat però mogut (error 397242) Afegeix la generació de les capçaleres de les API Media i MediaEndpoint Canvia les icones del gestor de paquets a emblemes Torna a afegir la icona monocroma d'enllaç com a acció Millora el contrast dels emblemes la legibilitat i la consistència (error 399968) Admet el tipus MIME «nou» per als fitxers «.deb» (error 399421) ECMAddQch ajuda al «doxygen» predefinint més macros QDECL* Bindings Permet usar els camins del sistema per al directori d'instal·lació del Python Bindings Elimina INSTALLDIRSUFFIX de «ecmgeneratepythonbinding» Afegeix la implementació per al sanejador «fuzzer» Implementació per a pàgines KCM múltiples Afegeix el mecanisme per notificar altres clients dels canvis de configuració sobre el DBus Exposa el mètode «getter» per al KConfigaddConfigSources Permet que el KHelpCenter obri les pàgines correctes de l'ajuda del KDE quan el KHelpClient s'invoqui amb una àncora KCrash esmena una falla («ha» irònic) en ser usat en una aplicació sense QCoreApplication Fa part dels «push/pop» de l'API del ConfigModule Elimina el missatge inútil «No s'ha trobat X-KDE-DBus-ServiceName» Fa referència al producte «KF5» a les metadades de l'estri en lloc de «KDE» API dox afegeix documents mínims a l'espai de noms del KDocTools perquè el «doxygen» ho cobreixi Crea un fitxer QCH amb la «dox» de l'API opcionalment usant ECMAddQCH Espera que es construeixi el «docbookl10nhelper» abans de construir les pàgines «man» pròpies Usa l'intèrpret Perl especificat en lloc de confiar en el PATH [ExtractorCollection] Només usa el connector extractor que coincideixi millor [KFileMetaData] Afegeix un extractor per a XML i SVG [KFileMetaData] Afegeix un ajudant per a les metadades XML codificades Dublin Core Implementa el funcionament per llegir etiquetes ID3 des de fitxers «aiff» i «wav» Implementa més etiquetes per a les metadades dels «asf» Extreu les etiquetes «ape» dels fitxers «ape» i «wavpack» Proporciona una llista de tipus MIME acceptats per a «embeddedimagedata» Compara amb QLatin1String i harmonitza la gestió de tots els tipus No falla amb dades «exiv2» no vàlides (error 375131) epubextractor Afegeix la propietat ReleaseYear Refactoritza «taglibextractor» amb funcions específiques per a tipus de metadades Afegeix fitxers «wma»/etiquetes «asf» com a tipus MIME acceptats Usa un extractor propi per provar la «taglibwriter» Afegeix una cadena de suffix per provar les dades i usar la prova Unicode de la «taglibwriter» Elimina la verificació de l'hora de compilació de la versió de la «taglib» Amplia la cobertura de proves a tots els tipus MIME acceptats per «taglibextractor» Usa una variable amb el text ja recuperat en lloc de tornar-la a recuperar Esmena les notificacions de canvi de disposició de teclat (error 269403) Afegeix el fitxer de festius de Bahrain Fa que KHolidays també funcioni com a biblioteca estàtica Afegeix un QIconEnginePlugin per permetre la deserialització de QIcon (error 399989) [KIconLoader] Reemplaça la QImageReader assignada a monticles amb l'assignada a la pila [KIconLoader] Ajusta la vora de l'emblema depenent de la mida de la icona Centra adequadament la icona si la mida no encaixa (error 396990) No intenta usar els protocols SSL «menys segurs» com a contingència [KSambaShare] Retalla els / finals del camí de la compartició [kdirlistertest] Espera una mica més que finalitzi el «lister» Mostra un missatge d'avís si el fitxer no és local kiohelp Esmena una fallada a QCoreApplication en accedir a help// (error 399709) Evita esperar les accions d'usuari quan la prevenció de robatori de focus del KWin és alta o extrema [KNewFileMenu] No obre un QFile buit S'han afegit icones que mancaven al codi del plafó de llocs del KIO Es desfà dels apuntadors en brut del KFileItem a KCoreDirListerCache Afegeix l'opció «Munta» al menú contextual dels dispositius desmuntats a Llocs Afegeix l'entrada «Propietats» al menú contextual del plafó de Llocs Esmena l'avís «L'expansió de la macro que produeix 'defined' té un comportament no definit» Esmena els elements que manquen a les construccions estàtiques Implementació bàsica per a pàgines ocultes Carrega icones del tema d'icones adequat (moltes altres esmenes) Missatges d'error més útils Esmena la Cancel·lació que no es gestionava a BrowserRunaskEmbedOrSave obsolet Adaptació a una variant no obsoleta de KRunrunUrl Adapta KIOJobui() -gt; KJobuiDelegate() Afegeix el protocol d'escriptori virtual del KWayland Evita que la font de dades se suprimeixi abans de processar l'esdeveniment «dataoffer» rebut (error 400311) [server] Respecta la regió d'entrada de les sub-superfícies al focus de la superfície de l'apuntador [xdgshell] Afegeix operadors d'indicador d'ajust de restricció de posició API dox esmena la nota «Since» de KPageWidgetItemisHeaderVisible Afegeix la propietat «headerVisible» nova No compara iteradors retornats des dues còpies retornades per separat Fa 1..n KMainWindows a kRestoreMainWindows Afegeix les opcions dels paràmetres IPv4 que mancaven Afegeix la configuració per VXLAN Reverteix l'escalat d'icones al mòbil Admet etiquetes mnemotècniques Elimina l'opció PLASMANOKIO Cerca adequadament els temes de contingència Defineix l'indicador Dialog per JobDialog [solid-hardware5] Llista les icones als detalls dels dispositius [UDisks2] Apaga la unitat en treure-la si ho permet (error 270808) Afegeix el fitxer README.md que manca (necessari per a diversos scripts) Ressaltat de la sintaxi de fitxers CLIST de z/OS S'ha creat un fitxer nou de ressaltat de sintaxi per al Job Control Language (JCL) Suprimeix el mode d'obertura des de les versions massa noves de les Qt Incrementa la versió + esmena de la versió requerida del Kate a la versió actual del Framework Regla de paraules clau suport per a la inclusió de paraules clau des d'un altre llenguatge/fitxer Sense verificació ortogràfica per al Metamath excepte als comentaris CMake Afegeix variables i propietats relacionades amb l'XCode introduïdes al 3.13 CMake Introdueix funcionalitats noves de la propera versió 3.13 Corregeix cerques per puntuacions de 10 (5 estrelles) (error 357960) Evita escriure dades sense canvis a la BBDD de termes No afegeix dues vegades TypeDocument/Presentation/Spreadsheet per als documents del MS Office Inicialitza adequadament «kcrash» realment S'assegura que només hi ha un MTime per document al MTimeDB [Extractor] Usa la serialització del QDataStream en lloc de cuinar-ne una [Extractor] Substitueix el gestor IO casolà pel QDataStream tractament de HUP Afegeix icones per «application-vnd.appimage»/«x-iso9660-appimage» Afegeix la icona «dialog-warning» de 22px (error 397983) Soluciona l'angle i el marge de «dialog-ok-apply» de 32px (error 393608) Canvia els colors primaris de les icones monocromes per coincidir amb els colors nous del HIG Canvia les icones «archive-*» d'acció per representar arxius (error 399253) Afegeix un enllaç simbòlic de «help-browser» als directoris de 16px i 22px (error 400852) Afegeix icones noves genèriques d'ordenació; reanomena les icones existents d'ordenació Afegeix la versió de l'arrel de «drive-harddisk» (error 399307) Mòdul nou FindLibExiv2.cmake Afegeix l'opció BUILDKPACKAGEINSTALLHANDLERS per ometre la construcció dels gestors d'instal·lació Afegeix un indicador d'ocupat durant la cerca i fa que aquesta sigui asíncrona (error 379281) Normalitza tots els camins d'entrada amb la funció «os.path.normpath» (error 392428) Alineació perfecta entre els títols QML i QWidget del KCM Afegeix el context a la connexió del «kcmodule» amb les lambdes (error 397894) Fa possible usar KAboutData/License/Person des del QML Soluciona la fallada si el directori XDGCACHEHOME és massa petit o no hi ha espai (error 339829) KDE DNS-SD Ara instal·la «kdnssdversion.h» per comprovar la versió de la biblioteca Evita fuites del resolutor al «remoteservice» Evita una situació de competició del senyal Avahi Esmena per al macOS Reactivació de la propietat «Description» per a les metadades del DublinCore Afegeix una propietat de descripció a KFileMetaData [KFileMetaData] Afegeix un extractor per al Postscript (encapsulat) conforme al DSC [ExtractorCollection] Evita la dependència dels «kcoreaddons» per a les proves de CI Afegeix la implementació per als fitxers «speex» al «taglibextractor» Afegeix dues fonts més d'Internet relacionades amb la informació d'etiquetatge Simplifica la gestió d'etiquetes ID3 [XmlExtractor] Usa QXmlStreamReader per a un millor rendiment Esmena una asserció en netejar els enllaços simbòlics a PreviewJob Afegeix la possibilitat de tenir una drecera de teclat per crear un fitxer [KUrlNavigator] Es reactiva en clicar amb el botó del mig del ratolí (error 386453) Elimina els proveïdors de cerca morts Adaptar més proveïdors de cerques a HTTPS Torna a exportar KFilePlaceEditDialog (error 376619) Restaura la implementació del «sendfile» [ioslaves/trash] Gestiona els enllaços simbòlics trencats en subdirectoris suprimits (error 400990) [RenameDialog] Esmena la disposició en usar l'indicador NoRename Afegeix un «@since» que mancava a KFilePlacesModelTagsType [KDirOperator] Usa la icona view-sort nova per triar el sentit de l'ordenació Usa HTTPS per a tots els proveïdors de cerques que l'admeten Desactiva l'opció de desmuntar per / o /home (error 399659) [KFilePlaceEditDialog] Esmena una protecció d'inclusió [Places panel] Usa la icona folder-root nova per l'element Arrel [KSambaShare] Fa que «net usershare info» es pugui analitzar Aporta el botó de menú «Ordena per» als diàlegs de fitxer a la barra d'eines DelegateRecycler No crea un «propertiesTracker» nou per a cada delegat Mou la pàgina «Quant a» del Discover al Kirigami Oculta el calaix de context quan hi ha una barra d'eines global Assegura que es disposen tots els elements (error 400671) Canvia l'índex en prémer no en fer clic (error 400518) Mides noves de text per a les capçaleres Els calaixos de les barres laterals no mouen les capçaleres/peus de pàgina globals Afegeix per programa senyals d'error més útils Reanomena NotifyByFlatpak a NotifyByPortal Portal de notificacions permet mapes de píxels a les notificacions No genera dades «appstream» per a fitxers que tenen manca de descripció (error 400431) Captura les metadades del paquet abans d'iniciar la instal·lació Quan es reutilitzen executors en recarregar recarrega la seva configuració (error 399621) Permet prioritats negatives de definició de sintaxi Exposa la funcionalitat «Commuta els comentaris» al menú d'eines i a la drecera predeterminada (error 387654) Soluciona els idiomes ocults al menú de mode SpellCheckBar Usa DictionaryComboBox en lloc d'una QComboBox simple KTextEditorViewPrivate Evita l'avís «Text requerit per a un interval no vàlid» Android Ja no cal definir més «log2» Desconnecta el menú contextual de tots els receptors «aboutToXXContextMenu» (error 401069) Presenta AbstractAnnotationItemDelegate per a més control del consumidor S'ha actualitzat amb les unitats industrials del petroli (error 388074) Genera automàticament el fitxer de registre + el fitxer de categories esmenades Afegeix VirtualDesktops a PlasmaWindowModel Actualitza la prova del PlasmaWindowModel per reflectir els canvis al VirtualDesktop Neteja «windowInterface» a les proves abans que es destrueixi «windowManagement» Suprimeix l'element correcte a «removeDesktop» Neteja l'entrada de la llista del Gestor d'escriptoris virtuals al destructor del PlasmaVirtualDesktop Versió correcta de la nova interfície afegida PlasmaVirtualDesktop [server] Consell del contingut del text d'entrada i propòsit per versió de protocol [server] Posa crides de retorn d'entrada de text «(de-)activate en-/disable» a les classes filles [server] Posa rutines de retorn de text circumdant amb «uint» a la classe v0 [server] Posa diverses crides de retorn exclusives de v0 d'entrada de text a la classe v0 Afegeix el nivell de l'API des del Kirigami.Heading Actualitza el text «Quant al KDE» Soluciona un error(?) als paràmetres IPv4 amp; IPv6 Afegeix els paràmetres «ovs-bridge» i «ovs-interface» Actualitza els paràmetres d'IpTunnel Afegeix la configuració per servidor intermediari i usuari Afegeix la configuració per IpTunnel Ara es pot construir un prova d'establiment «tun» en qualsevol moment Afegeix les opcions IPv6 que mancaven Escolta les interfícies DBus afegides en lloc dels serveis enregistrats (error 400359) Funcionalitat de paritat del Menú amb l'estil de l'escriptori Qt = 5.9 ara és la versió mínima requerida Retorna una línia suprimida (accidentalment?) al CMakeLists.txt Aspecte més homogeni amb les capçaleres del Kirigami Instal·la la versió processada de les importacions privades Controls de selecció de text mòbil Actualitza els esquemes de color Brisa-clar i Brisa-fosc Soluciona diverses fuites de memòria (gràcies a l'ASAN) Connector del Phabricator usa l'ordre del «diff.rev» de l'Arcanist (error 401565) Proporciona un títol per JobDialog Permet que el JobDialog aconsegueixi una mida inicial més agradable (error 400873) Fer possible per al «menudemo» compartir URL diferents Usa el QQC2 per al JobDialog (error 400997) Mida coherent de l'element comparat amb els QWidgets Soluciona la mida del menú S'assegura que els parpellejants estiguin «pixelAligned» Implementació per a les aplicacions basades en QGuiApplication (error 396287) Controls de text de pantalla tàctil Mida d'acord amb l'amplada i alçada especificada de la icona Respecta la propietat «flat» dels botons Soluciona el problema quan només hi ha un element al menú (error 400517) Esmena el canvi d'icona del disc arrel de manera que no calgui canviar erròniament altres icones DictionaryComboBoxTest Afegeix un estirament per evitar expandir el botó «Bolcat» BrightScript Permetre un «sub» sense nom Afegeix un fitxer de ressaltat per a les Wayland Debug Traces Afegeix el ressaltat de sintaxi per al TypeScript i el TypeScript React Rust amp; Yacc/Bison millora els comentaris Prolog amp; Lua esmena el «shebang» Soluciona la càrrega del llenguatge després d'incloure paraules clau d'aquest llenguatge en un altre fitxer Afegeix la sintaxi del BrightScript Debchangelog afegeix Disco Dingo Notifica si un proveïdor predeterminat falla en descarregar Mou l'ajudant «typesForMimeType» del BasicIndexingJob a un espai de noms anònim Afegeix «image/svg» com a TypeImage al BasicIndexingJob Usa un format compacte del JSON per emmagatzemar metadades del document Canvia «preferences-system-network» a un enllaç simbòlic Usa una icona del Kolf amb un fons agradable i ombres Copia diverses icones canviades des del Brisa al Brisa fosc Afegeix icones del YaST i de preferències noves Afegeix una icona «python-bytecode» adequada usa un color coherent a les icones del Python (error 381051) Elimina els enllaços simbòlics de bytecode del Python per preparar-los a que esdevinguin les seves pròpies icones Fa que la icona de tipus MIME del Python sigui la base i la icona de bytecode del Python un enllaç al primer Afegeix icones de dispositiu pels ports RJ11 i RJ45 Afegeix un separador de directori que manca (error 401836) Usa la icona correcta pels scripts en Python 3 (error 402367) Canvia les icones de color de xarxa/web a un estil coherent Afegeix un nom nou per als fitxers SQLite de manera que les icones els mostrin realment (error 402095) Afegeix icones «drive-*» pel particionador del YaST Afegeix la icona «view-private» (error 401646) Afegeix icones d'acció de llum de flaix Millora el simbolisme per a les icones d'estat apagat i silenciat (error 398975) Afegeix un mòdul de cerca per al «libphonenumber» de Google Esmena la versió al fitxer «pkgconfig» Soluciona la renderització «doxygen» del Markdown Escapa els bytes que siguin més grans o iguals a 127 als fitxers de configuració Macros del CMake Elimina l'adaptació obsoleta de les variables ECM al «kcoreaddonsaddplugin» (error 401888) Fa traduïbles les unitats i prefixos de «formatValue» No mostra els separadors en el mòbil «root.contentItem» en lloc de només «contentItem» Afegeix l'API que manca per als KCM multinivell per controlar les columnes La prova d'escriptura falla si el tipus MIME no és admés per l'extractor Soluciona l'extracció del número de disc APE Implementa l'extracció de la caràtula als fitxers «asf» Amplia la llista de tipus MIME acceptats per als extractors d'imatge incrustats Refactoritza l'extractor d'imatges incrustades per a una ampliabilitat més gran Afegeix el tipus MIME «wav» que mancava Extreu més etiquetes de les metadades EXIF (error 341162) Soluciona l'extracció de l'altitud GPS de la dada de l'EXIF Soluciona la construcció de KGlobalAccel amb el prellançament de les Qt 5.13 README.md - Afegeix instruccions bàsiques per provar els fitxers festius de proves Diversos calendaris - esmena errors de sintaxi ksvg2icns usa l'API QTemporaryDir de les Qt 5.9+ [xscreensaverpoller] Neteja deprés de reiniciar l'estalvi de pantalla Usa el «rlimit» suau per numerar els gestors oberts. Això soluciona un inici molt lent del Plasma amb el darrer «systemd». Reverteix «Oculta la vista prèvia del fitxer quan la icona és massa petita» Mostra un error en lloc de fallar en silenci quan es demana crear una carpeta que ja existeix (error 400423) Canvia el camí de cada element dels subdirectoris en reanomenar un directori (error 401552) Amplia el filtratge de l'expressió regular de «getExtensionFromPatternList» [KRun] En demanar d'obrir un enllaç a un navegador extern estableix «mimeapps.list» com a reserva si no s'ha definit res a «kdeglobals» (error 100016) Fa que la funcionalitat obre l'URL en una pestanya sigui una mica més fàcil de trobar (error 402073) [kfilewidget] Retorna editable el navegador d'URL al mode fil d'Ariadna si té el focus i tot s'ha seleccionat quan es prem Ctrl+L [KFileItem] Esmena la comprovació «isLocal» a «checkDesktopFile» (error 401947) SlaveInterface Atura «speedtimer» després de matar el treball Avisa l'usuari abans d'un treball de copia/moure si la mida del fitxer excedeix la mida màxima possible de fitxer als sistemes de fitxers FAT32 (4 GB) (error 198772) Evita l'augment constant de la cua d'esdeveniments Qt als esclaus KIO Implementació del TLS 1.3 (part de les Qt 5.12) [KUrlNavigator] Esmena «firstChildUrl» en retornar ds d'un arxiu Assegura que no se substitueix QIconthemeName quan no hauria Presenta un objecte annexat DelegateRecycler Esmena els marges de la vista de quadrícula considerant les barres de desplaçament Fa que AbstractCard.background reaccioni a AbstractCard.highlighted Simplifica el codi a MnemonicAttached SwipeListItem mostra sempre les icones si «!supportsMouseEvents» Considera si «needToUpdateWidth» d'acord amb «widthFromItem» no l'alçada Té en compte la barra de desplaçament pel marge de ScrollablePage (error 401972) No intenta reposicionar la vista desplaçable quan s'obté una alçada falsa (error 401960) Canvia el sentit d'ordenació predeterminat al diàleg de baixada a «Més baixats» (error 399163) Notifica quan el proveïdor no s'ha carregat [Android] Falla de manera més elegant en construir amb una API lt; 23 Afegeix el dorsal de notificacions de l'Android Construeix sense el Phonon ni el D-Bus a l'Android applications.menu elimina la categoria X-KDE-Edu-Teaching sense ús applications.menu elimina lt;KDELegacyDirs/gt; Esmena la creació de scripts per a les Qt 5.12 Esmena l'script Emmet per a que usi nombres HEX en lloc d'OCT a les cadenes (error 386151) Esmena l'Emmet trencat (error 386151) ViewConfig Afegeix l'opció «Ajust dinàmic a marcador estàtic» Soluciona el final de la regió de plegat afegeix un testimoni de final a l'interval Evita el sobrepintat lleig amb alfa No torna a marcar les paraules afegides/ignorades al diccionari com a errors ortogràfics (error 387729) KTextEditor Afegeix una acció per l'ajust de paraula estàtic (error 141946) No oculta l'acció «Neteja l'abast dels diccionaris» No demana confirmació en recarregar (error 401376). Classe Message Usa la inicialització del membre «inclass» Exposa KTextEditorViewPrivatesetInputMode(InputMode) a KTextEditorView Millora el rendiment de les accions d'edició petites p. ex. solucionant les accions grans de substituir-ho tot (error 333517) Només crida «updateView()» a «visibleRange()» quan la «endPos()» no és vàlida Afegeix una clarificació quan a l'ús de ServerDecoration i XdgDecoration del KDE Implementa la decoració XDG Soluciona la instal·lació de la capçalera Client del XDGForeign [server] Implementació tàctil d'arrossegar [server] Permet interfícies tàctils múltiples per a cada client [KMessageBox] Esmena la mida mínima del diàleg quan se sol·liciten detalls (error 401466) S'han afegit paràmetres per DCB «macsrc» «match» «tc» «ovs-patch» i «ovs-port» [Calendar] Exposa «firstDayOfWeek» a MonthView (error 390330) Afegeix «preferences-system-bluetooth-battery» a «preferences.svgz» Afegeix el tipus de connector per compartir URL Esmena l'amplada dels elements de menú quan el delegat se substitueix (error 401792) Gira l'indicador d'ocupat en sentit horari Força que les caselles de selecció/radios siguin quadrats [UDisks2] Usa MediaRemovable per determinar si el suport es pot expulsar Implementa las bateries del Bluetooth Afegeix un mètode a BackgroundChecker per afegir una paraula a la sessió DictionaryComboBox Manté a dalt els diccionaris preferits per l'usuari (error 302689) Actualitza la implementació de la sintaxi del PHP WML esmena el codi Lua incrustat i usa els estils predeterminats nous Ressaltat dels fitxers CUDA .cu i .cuh com a C++ TypeScript amp; TS/JS React millora la detecció dels tipus soluciona els punts flotants i altres millores/esmenes Haskell Ressaltat dels comentaris buits després d'«import» WML soluciona un bucle infinit en canvis de context i només ressalta les etiquetes amb noms vàlids (error 402720) BrightScript Afegeix una solució temporal pel ressaltat «endsub» del QtCreator afegeix el plegat de funció/sub Admet més variants de literals de nombres en C (error 402002) Els interessats en seguir i col·laborar en el desenvolupament dels Frameworks poden obtenir els repositoris del git seguir els debats en la llista de correu del desenvolupament dels Frameworks del KDE i col·laborar amb pedaços mitjançant el Phabricator. Les polítiques i l'estat actual del projecte i els plans són disponibles en el wiki dels Frameworks. Els debats en temps real tenen lloc en el canal d'IRC #kde-devel a freenode.net. KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió. Si us plau llegiu la pàgina de donacions per a més informació o esdevingueu un membre patrocinador de KDE e.V. mitjançant la nostra iniciativa Join the Game. [tagskio] Desactiva l'accés amb un URL amb barra doble és a dir «tags//» (error 400594) Instancia QApplication abans de KCrash/KCatalog Ignora tots els senyals «deviceAdded» de no emmagatzematge des del Solid Usa el KPLUGINCLASSWITHJSON que és més fi Elimina les verificacions de les Qt 5.10 ara que es requereixen com a versió mínima. Afegeix la icona del KCM Cursors Afegeix i reanomena diverses icones del YaST i enllaços simbòlics Millora la icona Notification Bell usant el disseny del KAlarm (error 400570) Afegeix «yast-upgrade» Millores les icones «weather-storm-*» (error 403830) Afegeix els enllaços simbòlics «font-otf» tal com els enllaços simbòlics «font-ttf» Afegeix les icones «edit-delete-shred» adequades (error 109241) Afegeix les icones «trim margins» i «trim to selection» (error 401489) Elimina els enllaços simbòlics «edit-delete-shred» per preparar el reemplaç per les seves icones reals Reanomena la icona Activities KCM Afegeix la icona Activities KCM Afegeix la icona del KCM Virtual Desktops Afegeix icones pels KCM Touch Screen i Screen Edge Esmena els noms d'icones relacionades amb les preferències de la compartició de fitxers Afegeix la icona «preferences-desktop-effects» Afegeix la icona de preferències de tema del Plasma Millora el contrast de «preferences-system-time» (error 390800) Afegeix la nova icona «preferences-desktop-theme-global» Afegeix una icona d'eines La icona «document-new» segueix ColorScheme-Text Afegeix la icona «preferences-system-splash» pel KCM Splash Screen Inclou «applets/22» Afegeix les icones per al tipus MIME Kotlin (.kt) Millora la icona «preferences-desktop-cryptography» Omple el cadenat a «preferences-desktop-user-password» Omple coherentment el cadenat a la icona «encrypted» Usa una icona del Kile que és similar a l'original FindGperf a «ecmgperfgenerate» estableix SKIPAUTOMOC per al fitxer generat Mou «-Wsuggest-override» «-Wlogical-op» als paràmetres normals del compilador Esmena la generació de vinculacions del Python per a les classes amb constructors de còpia suprimits Esmena la generació de mòduls del QMake per a les Qt 5.12.1 Usa més el «https» per als enllaços API dox afegeix entrades que manquen per diversos «find-modules» i «modules» FindGperf millora l'API dox exemple d'ús de marcador ECMGenerateQmlTypes esmena l'API dox el títol necessita més marcador «---» ECMQMLModules esmena l'API dox el títol ha de coincidir amb el nom del mòdul afegeix un «Since» que mancava FindInotify esmena l'etiqueta «.rst» de l'API afegeix un «Since» que mancava Estalvia dues crides a KFilterDevcompressionTypeForMimeType Elimina el suport per passar QVariants de l'IGU als ajudants del KAuth Construeix sense el D-Bus a l'Android «Const'ify» [kcmutils] Afegeix el·lipsis de les etiquetes de cerca al KPluginSelector nsSJISProberHandleData No falla si «aLen» és 0 kconfigcompiler elimina l'operador d'assignació i el constructor per còpia Construeix sense el KAuth ni el D-Bus a l'Android Afegeix KLanguageName Comentari perquè es requereix el canvi del «ptracer» [KCrash] Estableix un sòcol per permetre el canvi del «ptracer» [KCM Controls GridView] Afegeix animació d'eliminació Esmena les banderes de diversos països per usar tot el mapa de píxels Gestiona les contrasenyes incorrectes en usar «sudo» que demani una altra contrasenya (error 389049) exiv2extractor afegeix la implementació per «bmp» «gif» «webp» «tga» Esmena una prova que falla amb les dades GPS de l'EXIV Prova les dades GPS buides i a zero Afegeix la implementació per a més tipus MIME al «taglibwriter» holidays/plan2/holidayuauk - actualitzat per al 2019 Afegeix metadades JSON a l'executable del connector «khtmlpart» xcf esmena l'opacitat fora de límits Descomenta les inclusions del «qdebug» tga esmena l'ús de valors no inicialitzats en fitxers trencats L'opacitat màxima és 255 xcf esmena l'asserció en fitxers amb dues PROPCOLORMAP ras esmena l'asserció perquè la ColorMapLength és massa gran pcx esmena una fallada en fitxers difusos xcf implementa amb robustesa per si PROPAPPLYMASK no és al fitxer xcf loadHierarchy obeeix el «layer.type» i no el «bpp» tga no accepta més de 8 bits per a l'alfa ras retorna fals si ha fallat en assignar la imatge rgb soluciona un desbordament d'enter en fitxers difusos rgb soluciona un desbordament de memòria intermèdia en monticles en fitxers difusos psd esmena una fallada en fitxers difusos xcf inicialitza el desplaçament x/y rgb esmena una fallada en fitxers difusos pcx esmena una fallada en imatges difuses rgb esmena una fallada en fitxers difusos xcf inicialitza el mode de capa xcf inicialitza l'opacitat de capa xcf estableix la memòria intermèdia a 0 si llegeix menys dades de les esperades bzero -gt; memset Esmena diverses lectures i escriptures OOB a «kimgtga» i «kimgxcf» pic redimensiona l'ID de la capçalera si no es llegeixen 4 bytes com s'esperaria xcf s'aplica «bzero» a la memòria intermèdia si es llegeixen menys dades de les esperades xcf només crida «setDotsPerMeterX/Y» si es troba «PROPRESOLUTION» xcf inicialitza «numcolors» xcf inicialitza la propietat de capa visible xcf no fa «cast» d'enter a enumeració si no pot admetre aquest valor enter xcf evita desbordar un enter a la crida de «setDotsPerMeterX/Y» KLauncher gestiona la sortida dels processos sense error (error 389678) Millora els controls de teclat de l'estri de sumes de verificació Afegeix una funció d'ajudant per desactivar redireccions (útil per al kde-open) Reverteix «Refactoritza SlaveInterfacecalcSpeed» (error 402665) No estableix la política CMP0028 del CMake a antiga. No hi ha objectius amb excepte que siguin importats. [kio] Afegeix el·lipsis de les etiquetes de cerca a la secció Cookies [KNewFileMenu] No emet «fileCreated» en crear un directori (error 403100) Usa (i suggereix l'ús) el més fi KPLUGINCLASSWITHJSON Evita blocar «kiohttpcachecleaner» i assegura la sortida amb la sessió (error 367575) Soluciona una prova del «knewfilemenu» que fallava i el motiu subjacent de la fallada Eleva només els botons acolorits (error 403807) Esmena l'alçada La mateixa política de mida de marges que els altres elements de llista Operadors === Implementa el concepte d'elements ampliables No neteja en reemplaçar totes les pàgines El farciment horitzontal és el doble que el vertical Té en compte el farciment per calcular els consells de mida [kirigami] No usa els estils fins de tipus de lletra per a les capçaleres (2/3) (error 402730) Corregeix la disposició de l'AboutPage en els dispositius més petits Fa parpellejant el «stopatBounds» del fil d'Ariadna [kitemviews] Canvia la cerca del Comportament d'Escriptori/Activitats per alinear-se amb altres etiquetes de cerca Defineix SKIPAUTOMOC per a diversos fitxers generats per tractar el CMP0071 Esmena la semàntica de «ghnsexclude» (error 402888) Soluciona una fuita de memòria en passar les dades d'icona al Java Elimina la dependència de la biblioteca per suportar l'AndroidX Afegeix la implementació del canal de notificacions de l'Android Fa que les notificacions funcionin a l'Android amb el nivell lt; 23 de l'API Mou les comprovacions de nivell de l'API de l'Android al temps d'execució Elimina una declaració «forward» sense ús Reconstrueix AAR en canvis de les fonts del Java Construeix la banda del Java amb el Gradle com a AAR en lloc de JAR No confia en la integració de l'espai de treball del Plasma a l'Android Cerca la configuració d'esdeveniments de notificació als recursos «qrc» Fa que funcionin les traduccions Soluciona el desfasament «struct/class» Elimina l'ús explícit d'ECMKDEMODULEDIR és part d'ECMMODULEPATH Suggereix l'ús de KPLUGINCLASSWITHJSON Les Qt 5.12.0 tenen problemes amb la implementació de les expressions regulars al QJSEngine els sagnadors poden comportar-se incorrectament les Qt 5.12.1 ho solucionaran KateSpellCheckDialog Elimina l'acció «Spellcheck Selection» Actualitza la biblioteca «underscore.js» del JavaScript a la versió 1.9.1 Soluciona l'error 403422 Torna a permetre canviar la mida del marcador (error 403422) SearchBar Afegeix el botó Cancel·la per aturar les tasques d'execució llarga (error 244424) Revisa la KateGotoBar ViewInternal Esmena «Vés al parèntesi parell» en mode substitució (error 402594) Usa HTTPS si és disponible als enllaços visibles pels usuaris Revisa la KateStatusBar ViewConfig Afegeix una opció per enganxar a la posició del cursor amb el ratolí (error 363492) [server] Genera els ID tàctils correctes Fa que es compleixin les especificacions del XdgTest Afegeix una opció per usar «wldisplayaddsocketauto» [server] Envia «orgkdeplasmavirtualdesktopmanagement.rows» inicial Afegeix informació de les files al protocol d'escriptori virtual del Plasma [client] Ajusta «wlshellsurfaceset{classtitle}» Vigila la supressió de recursos a OuptutConfigurationsendApplied [KWidgetsAddons] No usa els estils fins de tipus de lletra per a les capçaleres (3/3) (error 402730) Fa menys invasiu KCheckAccelerators per a les aplicacions que no enllacen directament a KXmlGui Corregeix la implementació de l'operador gt;gt; al QVariantMapList [Wallpaper templates] Afegeix una entrada Comment= que manca al fitxer «desktop» Comparteix les instàncies PlasmaTheme entre ColorScope múltiples Fa més lògiques i apropiades visualment les ombres del SVG del rellotge (error 396612) [frameworks] No usa els estils fins de tipus de lletra per a les capçaleres (1/3) (error 402730) [Dialog] No altera la visibilitat del «mainItem» Reinicia el «parentItem» en canvis de «mainItem» Corregeix la mida inicial del quadre combinat (bug 403736) Defineix els quadres combinats emergents com a modals (error 403403) Reverteix parcialment 4f00b0cabc1230fdf Ajusta les paraules dels consells d'eina llargs (error 396385) ComboBox soluciona el delegat predeterminat Pas fals del ratolí per sobre mentre el quadre combinat està obert Defineix QStyleOptionState == On del CombooBox en lloc de Sunken per coincidir amb els «qwidgets» (error 403153) Esmena el ComboBox Dibuixa sempre el consell d'eina a dalt de tot de la resta Permet un consell d'eina a MouseArea No força la visualització de text a ToolButton No crida aquest codi si només hi ha espai Esmena el final de la regió de plegat a les regles amb «lookAhead=true» AsciiDoc Soluciona el ressaltat de la directiva «include» Afegeix la implementació d'AsciiDoc Esmena un error que causava un bucle infinit en ressaltar els fitxers Kconfig Comprova els commutadors de context interminables Ruby soluciona la RegExp després de « » i soluciona/millora la detecció de HEREDOC (error 358273) Haskell Make = un símbol especial Substitueix diversos QASSERTs per la comprovació adequada Comprova la longitud de la cadena per evitar fallar als URL «tags/» [tagskio] Esmena l'etiquetatge dels fitxers locals comprovant només l'etiqueta URL amb barra doble Escriu al codi font l'interval d'actualització del temps romanent Soluciona una regressió per coincidir amb les carpetes incloses explícitament Neteja les entrades idempotents de la taula de mapatge dels tipus MIME [baloo/KInotify] Notifica si la carpeta s'ha mogut des d'un lloc no controlat (error 342224) Gestiona correctament la coincidència de les subcadenes de les carpetes incloses/excloses [balooctl] Normalitza els camins inclosos/exclosos abans d'usar-los per a la configuració Optimitza l'operador d'assignació de còpia BalooFile esmena BalooFileload(url) Usa el contingut per determinar el tipus MIME (error 403902) [Extractor] Exclou les dades GPG encriptades de la indexació (error 386791) [balooctl] Interromp realment una ordre mal formada en lloc de només dir-ho [balooctl] Afegeix l'ajuda que manca per a «config set» normalitza una cadena Substitueix un «isDirHidden» recursiu per una iteració permet un argument «const» S'assegura que només s'afegeixen directoris al vigilant «inotify» Afegeix la icona «code-oss» [breeze-icons] Afegeix icones de càmera de vídeo [breeze-icons] Usa icones noves de suspensió hibernació i canvi d'usuari al tema d'icones Brisa Afegeix les versions de 16 px i 22 px de la icona de comandament de joc a «devices/» Fa coherents els textos dels consells d'eina del tema Brisa Afegeix les icones de bateria Reanomena les icones «visibility» i «hint» a «view-visible» i «view-hidden» [breeze-icons] Afegeix icones monocromes/més petites de targeta SD i de Memory stick (error 404231) Afegeix les icones de dispositiu pels drons Canvia les icones dels tipus MIME de capçalera/codi en C/C++ a l'estil cercle/línia Esmena les ombres que manquen a les icones de tipus MIME de capçaleres en C/C++ (error 401793) Elimina la icona «monochrome» de preferència de tipus de lletra Millora la icona de selecció de tipus de lletra Usa una icona nova d'estil campana per a tots els usuaris de «preferences-desktop-notification» (error 404094) [breeze-icons] Afegeix les versions de 16 px de «gnumeric-font.svg» i enllaça «gnumeric-font.svg» a «font.svg» Afegeix enllaços simbòlics de «preferences-system-users» que apunten a la icona «yast-users» Afegeix la icona «edit-none» Soluciona l'obtenció de «releaseme» quan està inclòs en un subdirectori Mòdul nou de cerca per Canberra Actualitza els fitxers de la cadena d'eines de l'Android a la realitat Afegeix una verificació de compilació a FindEGL Usa l'ordenació natural a ActivityModel (error 404149) Protegeix KCompressionDeviceopen de ser cridat sense cap dorsal disponible (error 404240) Explica a tothom que principalment cal usar KF5AuthCore Compila l'ajudant propi contra AuthCore i no Auth Presenta el KF5AuthCore Substitueix la dependència de KIconThemes amb l'ús equivalent de QIcon Usa el nom del KCM a la capçalera del KCM Afegeix un «ifndef» KCONFIGWIDGETSNOKAUTH que manca Adapta els canvis a «kconfigwidgets» Sincronitza el farciment del mòdul QML per reflectir les pàgines de l'arranjament del sistema Solució per al CVE-2013-0779 QuotedPrintableDecoderdecode retorna fals en lloc d'una asserció Marca que KCodecsuuencode no fa res nsEUCKRProber/nsGB18030ProberHandleData no falla si «aLen» és 0 nsBig5ProberHandleData no falla si «aLen» és 0 KCodecsCodecencode no fa asserció/falla si «makeEncoder» retorna nul nsEUCJPProbeHandleData no falla si «aLen» és 0 Escriu caràcters UTF8 vàlids sense escapar (error 403557) KConfig gestiona correctament els enllaços simbòlics de directori Omet la prova de referència si no s'ha trobat cap fitxer d'esquema Afegeix una nota per al KF6 per usar la versió del nucli de KF5Auth Situa a la memòria cau la configuració predeterminada del KColorScheme Crea tel enllaços pels números de telèfon Usa KPackagefileUrl per admetre paquets «rcc» dels KCM [GridDelegate] Soluciona les etiquetes llargues que es barregen entre elles (error 404389) [GridViewKCM] Millora el contrast i la llegibilitat en passar per sobre del botons en línia dels delegats (error 395510) Corregeix l'indicador d'acceptació de l'objecte d'esdeveniment en DragMove (error 396011) Usa una icona d'element «None» diferent en la vista de quadrícula dels KCM kdesud KAboutDatasetupCommandLine() ja defineix l'ajuda i la versió Adapta la implementació per a compilació creuada a KF5HOSTTOOLING Només informa que s'ha trobat el DocBookXML si realment s'ha trobat Actualitza les «entities» de l'espanyol [Extractor] Afegeix metadades als extractors (error 404171) Afegeix un extractor per als fitxers AppImage Neteja l'extractor per al «ffmpeg» [ExternalExtractor] Proporciona una sortida més útil quan l'extractor falla Formata les dades EXIF del flaix de foto (error 343273) Evita els efectes col·laterals pel valor del «errno» obsolet Usa el Kformat per als bits i la freqüència de mostreig Afegeix les unitats a les dades «framerate» i «gps» Afegeix la funció de formatat de cadena a la informació de les propietats Evita la fuita d'un QObject a ExternalExtractor Gestiona lt;agt; com a element contenidor a SVG Comprova Exiv2ValueTypetypeId abans de convertir-lo a racional ras soluciona una fallada en fitxers trencats ras protegeix també la paleta QVector ras ajusta la comprovació de fitxers màxims xcf soluciona l'ús de memòria sense inicialitzar en documents trencats Afegeix «const» ajuda a entendre millor la funció ras ajusta la mida màxima que encaixa en un QVector ras no fa cap asserció perquè intenta assignar un vector enorme ras es protegeix contra la divisió per zero xcf no divideix per 0 tga falla adequadament si «readRawData» dóna errors ras falla adequadament si alçada*amplada*bpp gt; longitud kioexec KAboutDatasetupCommandLine() ja defineix l'ajuda i la versió Soluciona una fallada al Dolphin en deixar anar un fitxer eliminat a la paperera (error 378051) Elideix el centre dels noms de fitxers molt llargs a les cadenes d'error (error 404232) Afegeix la implementació pels portals al KRun [KPropertiesDialog] Soluciona l'agrupació de quadres combinats (error 403074) Usa AuthCore en lloc d'Auth Afegeix el nom d'icona als proveïdors de serveis al fitxer «.desktop» Llegeix la icona del proveïdor de cerca IKWS des del fitxer «desktop» [PreviewJob] També passa pel que és el generador de miniatures en fer un «stat» de fitxer (error 234754) Elimina l'embolic trencat amb el «contentY» a «refreshabeScrollView» Afegeix OverlayDrawer al material documentable pel Doxygen Mapa «currentItem» a la vista Color adequat per a la icona de fletxa avall SwipeListItem crea espai per a les accions si «!supportsMouseEvents» (error 404755) ColumnView i refactorització parcial del C++ a PageRow Es poden usar la majoria de controls 2.3 a les Qt 5.10 Soluciona l'alçada dels calaixos horitzontals Millorar el ToolTip al component ActionTextField Afegeix un component ActionTextField Esmena l'espaiat dels botons (error 404716) Esmenat la mida dels botons (error 404715) GlobalDrawerActionItem icona referenciada adequadament usant la propietat «group» Mostra el separador si la barra d'eines de capçalera és invisible Afegeix un fons de pàgina predeterminat DelegateRecycler soluciona la traducció usant un domini incorrecte Soluciona un avís en usar QQuickAction Elimina diverses construccions QString innecessàries No mostra el consell d'eina quan es mostra el menú desplegable (error 404371) Oculta les ombres quan està tancat Afegeix les propietats necessàries per al color alternatiu Reverteix la majoria dels canvis heurístics de color de les icones Gestiona adequadament les propietats agrupades [PassiveNotification] No inicia el temporitzador fins que la finestra tingui el focus (error 403809) [SwipeListItem] Usa un botó d'eina real per millorar la usabilitat (error 403641) Admet fons alternants opcionals (error 395607) Només mostra les nanses quan hi ha accions visibles Admet colors a les icones a les accions dels botons Mostra sempre el botó enrere a les capes Actualitza la documentació de SwipeListItem a QQC2 Esmena la lògica d'«updateVisiblePAges» Exposa les pàgines visibles en un «pagerow» Oculta el fil d'Ariadna quan la pàgina actual té una barra d'eines Admet la sobreescriptura de la pàgina «toolbarstyle» Propietat nova a la pàgina «titleDelegate» per sobreescriure el títol a les barres d'eines KRearrangeColumnsProxyModel fa públics els mètodes de mapatge a dues columnes Filtra els contingut no vàlid a les llistes Esmena una fuita de memòria trobat per l'ASAN Adaptació a «findcanberra» des d'ECM Llista l'Android com a admès oficialment Elimina l'avís d'obsolet del «kpackageinstallpackage» templates KAboutDatasetupCommandLine() ja defineix l'ajuda i la versió kbuildsycoca5 no cal repetir el treball de KAboutDatasetupCommandLine() Intenta millorar el pintat de l'alçada de les línies de text - l'error 403868 evita retallar - i altres parts encara estan trencades alçada doble height en coses com barreja d'anglès/àrab vegeu l'error 404713 Usa QTextFormatTextUnderlineStyle en lloc de QTextFormatFontUnderline (error 399278) Fa possible mostrar tots els espais del document (error 342811) No imprimeix les línies amb sagnat KateSearchBar També mostra que la cerca té un consell de reinici a «nextMatchForSelection()» o també Ctrl-H katetextbuffer refactoritza TextBuffersave() per a separar millor els camins del codi Refactoritza KateViewInternalmouseDoubleClickEvent(QMouseEvent *e) Millores a la compleció Estableix l'esquema de color a Printing per a la vista prèvia d'impressió (error 391678) Només publica XdgOutputdone si ha canviat (error 400987) FakeInput afegeix la implementació per moure l'apuntador amb coordenades absolutes Afegeix un XdgShellPopupackConfigure que manca [server] Afegeix un mecanisme intermediari de dades de superfície [server] Afegeix el senyal «selectionChanged» Usa la icona «no» correcta del KStandardGuiItem [Icon Item] El blocat de l'animació següent també està basat en la visibilitat de la finestra Mostra un avís si un connector requereix una versió més nova Actualitza les versions del tema perquè han canviat les icones per invalidar les memòries cau antigues [breeze-icons] Renova «system.svgz» Canvia «glowbar.svgz» a un estil més suau (error 391343) Fa la reserva del contrast del fons en temps d'execució (error 401142) [breeze desktop theme/dialogs] Afegeix cantonades arrodonides als diàlegs pastebin no mostra les notificacions de progrés (error 404253) sharetool mostra l'URL compartit a la part superior Esmena la compartició de fitxers amb espais o cometes als noms via el Telegram Fa que ShareFileItemAction proporcioni una sortida o un error si s'han subministrat (error 397567) Habilita la compartició d'URL via correu electrònic Usa PointingHand en passar per sobre d'enllaços en una Label Respecta la propietat de visualització dels botons En fer clic en àrees buides es comporta com un Re Pàg/Av Pàg (error 402578) Admet icones als ComboBox Admet l'API de posicionament de text Admet colors dels fitxers locals als botons Usa el cursor correcte en passar per sobre de la part editable d'un botó de selecció de valors Ajusta FindUDev.cmake als estàndards ECM Gestiona el cas si a «createSpeller» es passa un llenguatge no disponible Esmena un avís de supressió de repositori MustacheJS també ressalta els fitxers de plantilla esmena la sintaxi millora el suport per Handlebars Fa que els contexts no usats sigui fatals per a l'indexador Actualitza «example.rmd.fold» i «test.markdown.fold» amb números nous Instal·la la capçalera DefinitionDownloader Actualitza l'«octave.xml» a l'Octave 4.2.0 Millora el ressaltat del TypeScript (i el React) i afegeix més proves per al PHP Afegeix més ressaltat per als llenguatges imbricats en el Markdown Retorna les definicions ordenades per als noms de fitxers i els tipus MIME Afegeix una actualització de referència que mancava BrightScript números unaris i hexadecimals @attribute Evita fitxers *-php.xml duplicats a «data/CMakeLists.txt» Afegeix funcions que retornen totes les definicions per a un tipus MIME o un nom de fitxer Actualitza el tipus MIME «literate» del Haskell Evita una asserció en carregar l'expressió regular cmake.xml actualitzacions per a la versió 3.14 CubeScript soluciona l'escapada de la continuació de línies a les cadenes Afegeix un «Com es fa» mínim per afegir proves R Markdown millora el plegat de blocs HTML ressalta el codi JSX TypeScript i MustacheJS a l'etiqueta lt;scriptgt; (error 369562) AsciiDoc afegeix el plegat per a les seccions Ressaltat de la sintaxi de l'esquema de FlatBuffers Afegeix diverses constants i funcions del Maxima Accepta qualsevol estat HTTP entre 100 i 199 com a benigne [DocumentIdDB] Silencia el missatges de depuració de no error avisa dels errors [baloosearch] Permet especificar una hora en usar p. ex. «mtime» [indexcleaner] Evita eliminar carpetes incloses sota les excloses [MTimeDB] Soluciona la cerca per a l'interval LessEqual [MTimeDB] Soluciona la cerca quan l'interval d'hora retorna un conjunt buit Gestió correcta de les assercions/errors a MTimeDB Protegeix contra pares no vàlids a la IdTreeDB Elimina el document de MTimeDB/DocumentTimeDB encara que el segell de temps sigui 0 És més precís amb la detecció del tipus MIME (error 403902) [timeline] Canonicalitza els URL [timeline] Soluciona les crides SlaveBasefinished() que manquen/mal situades [balooshow] Sortida d'informació bàsica de fitxer de diverses extensions [timeline] Soluciona un avís afegeix una entrada UDS que manca per «.» [balooctl] Redueix el nivell d'imbricació per als arguments d'«addOption» neteja Reacciona a les actualitzacions de la configuració dins l'indexador (error 373430) Esmena una regressió en obrir la BBDD en mode de lectura-escriptura (error 405317) [balooctl] Neteja els espais en blanc finals [engine] Arregla el codi trencat reverteix el reanomenat de Transactionabort() Harmonitza la gestió del subratllat a l'analitzador de consultes Baloo engine tracta cada codi de no-èxit com una fallada (error 403720) Mou la interfície Media dins Adapter Manager No requereix la interfície Media1 per a la inicialització (error 405478) Dispositiu Verifica el camí de l'objecte al sòcol suprimit de les interfícies (error 403289) Afegeix les icones «notifications» i «notifications-disabled» (error 406121) Fa «start-here-kde» també disponible com «start-here-kde-plasma» Icona de fusió Sublime Dóna més contrast a «applications-games» i «input-gaming» amb el Brisa Fosc Fa que 24px esdevingui realment 24px Afegeix les icones «preferences-desktop-theme-applications» i «preferences-desktop-theme-windowdecorations» Afegeix enllaços simbòlics des de «preferences-desktop-theme» a «preferences-desktop-theme-applications» Elimina «preferences-desktop-theme» com a preparació per fer-lo un enllaç simbòlic Afegeix «collapse/expand-all» «window-shade/unshade» (error 404344) Millora la coherència de «window-*» i afegir-ne més Fa que «go-bottom/first/last/top» s'assemblin més com «media-skip*» Canvia les destinacions dels enllaços simbòlics de «go-up/down-search» a «go-up/down» Millora l'alineació de la quadrícula dels píxels de «go-up/down/next/previous/jump» Canvia l'estil de «media-skip*» i «media-seek*» Força l'estil nou d'icona silenciada a totes les icones d'acció Torna a activar el paràmetre del QTPLUGINPATH ecmaddwaylandclientprotocol Millora els missatges d'error Afegeix el mòdul de cerca d'UDev ECMGeneratePkgConfigFile afegeix variables usades per «pkgcheckmodules» Restaura la compatibilitat cap enrere de FindFontconfig per «plasma-desktop» Afegeix el mòdul de cerca de Fontconfig Usa una icona específica del Plasma més adequada per a la categoria Plasma Usa la icona «plasma» com a icona per a la categoria de notificacions del Plasma Actualitza els URL per usar «https» Soluciona una fallada a KArchivefindOrCreate amb fitxers trencats Soluciona una lectura de memòria sense inicialitzar al KZip Afegeix QOBJECT a KFilterDev [KCModuleLoader] Passa els arguments al KQuickAddonsConfigModule creat Passa el focus a la barra de cerca filla quan el KPluginSelector està amb el focus (error 399516) Millora el missatge d'error del KCM Afegeix un vigilant en temps d'execució que comprova que les pagines són KCM al KCMultiDialog (error 405440) No estableix cap completador nul en un quadre combinat no editable Afegeix la capacitat Notify al «revertToDefault» Apunta el «readme» a la pàgina del wiki kconfigcompiler arguments nous HeaderExtension i SourceExtension del «kcfgc» [kconfupdate] Converteix la tecnologia d'inici personalitzada al qCDebug Elimina la referència de «const» KConfigIniBackendBufferFragment amp; KCONFIGADDKCFGFILES macro assegura que es recullen els canvis de «File=» al «kcfg» Esmena «* foo *» ja que no es vol posar en negreta aquesta cadena Soluciona l'error 401996 - En clicar l'URL web del contacte =gt; se selecciona un URL incomplet (error 401996) Imprimeix a «strerror» quan falla l'«inotify» (motiu habitual «massa fitxers oberts») Converteix dos connexions de l'estil antic a l'estil nou [GridViewKCM] Soluciona un càlcul implícit d'amplada Mou la vista de quadrícula a un fitxer separat Evita fraccions de les mides i alineacions a GridDelegate Elimina els mòduls de cerca proporcionats pels ECM Actualitza la traducció ucraïnesa Actualitzacions del català it entities actualitza els URL per usar «https» Usa la traducció indonèsia Actualitza el disseny per tenir una aparença més similar a kde.org Afegeix el fitxers necessaris per usar l'idioma natiu indonesi per a tots els documents indonesis Implementa el funcionament per escriure informació de valoració a l'escriptor de la «taglib» Implementa més etiquetes per a l'escriptor de la «taglib» Reescriu l'escriptor de la «taglib» per usar la interfície de propietària Prova l'extractor del «ffmpeg» usant l'ajudant del tipus MIME (error 399650) Proposa Stefan Bruns com a mantenidor del KFileMetaData Declara PropertyInfo com a QMetaType Es protegeix contra fitxers no vàlids [TagLibExtractor] Usa el tipus MIME correcte en cas d'herència Afegeix un ajudant per determinar el tipus MIME real acceptat [taglibextractor] Prova l'extracció de propietats amb valors múltiples Genera la capçalera per als MimeUtils nous Usa la funció de les Qt per formatar una llista de cadenes Soluciona la localització dels nombres per a les propietats Verifica els tipus MIME per a tots els fitxers d'exemple existents n'afegeix més Afegeix una funció ajudant per determinar el tipus MIME basada en el contingut i l'extensió (error 403902) Afegeix la implementació per extreure dades dels fitxers «ogg» i «ts» (error 399650) [ffmpegextractor] Afegeix un cas de prova de vídeo Matroska (error 403902) Reescriu l'escriptor de la «taglib» per usar la interfície genèrica PropertyMap (error 403902) [ExtractorCollection] Carrega de manera menys estricta els connectors d'extracció Esmena l'extracció de la propietat relació d'aspecte Augmenta la precisió de la propietat velocitat dels fotogrames Ordena les categories de festius polonesos Informa d'un error de manera intel·ligible si es requereix Qt5Widgets però no s'ha trobat Esmena el farciment de la icona que no coincideix exactament amb la mida requerida (error 396990) orakra qstrcmp -gt; memcmp Esmena RGBHandlercanRead xcf no falla amb fitxers que tenen modes de capa no implementats Substitueix «currentDateTimeUtc().toTimet()» per «currentSecsSinceEpoch()» Substitueix QDateTimetoTimet/fromTimet per «to/fromSecsSinceEpoch» Millora les icones dels botons de diàleg de l'executable (error 406090) [KDirOperator] Mostra la vista en arbre detallada de manera predeterminada KFileItem invoca «stat()» a demanda afegeix l'opció SkipMimeTypeDetermination KIOExec soluciona un error quan l'URL remot no té nom de fitxer El KFileWidget en mode de desat de fitxer únic si es prem entrada/retorn al KDirOperator activa «slotOk» (error 385189) [KDynamicJobTracker] Usa una interfície DBus generada [KFileWidget] En desar ressalta el nom de fitxer després de fer clic en el fitxer existent i també en usar un clic doble No crea miniatures per les Caixes fortes encriptades (error 404750) Soluciona el reanomenat d'un directori WebDAV si KeepAlive està desactivat Mostra la llista d'etiquetes a PlacesView (error 182367) Diàleg de confirmació de supressió/paperera corregeix el títol confús Mostra el fitxer/camí correcte al missatge d'error «massa gran per a fat32» (error 405360) Expressa el missatge d'error en GiB no GB (error 405445) openwithdialog usa un indicador recursiu al filtre d'intermediaris Elimina els URL que s'estan recuperant quan es completi el llistat de treballs (error 383534) [CopyJob] Tracta els URL com a bruts en reanomenar un fitxer com a resolució de conflicte Passa el camí del fitxer local a KFileSystemTypefileSystemType() Soluciona el reanomenat amb majúscules/minúscules en sistemes de fitxers no sensibles a majúscules/minúscules Soluciona els avisos «URL no vàlid URL QUrl("quelcom.txt")» al diàleg Desa (error 373119) Soluciona una fallada en noure fitxers Soluciona la comprovació oculta del NTFS dels enllaços simbòlics a punts de muntatge NTFS (error 402738) Fa una mica més segura la sobreescriptura de fitxer (error 125102) Corregeix «implicitWidth» de «listItems» Entropia de Shannon per estimar la icona monocroma Evita que el calaix de context desaparegui Elimina «actionmenuitembase» No intenta aconseguir la versió de les construccions estàtiques [Mnemonic Handling] Substitueix només la primera ocurrència Sincronitza quan s'actualitza qualsevol propietat del model Usa «icon.name» a retrocedir/avançar Corregeix les barres d'eines per a les capes Corregeix els errors als fitxers d'exemple del Kirigami Afegeix un component SearchField i PasswordField Corregeix la gestió d'icones (error 404714) [InlineMessage] No dibuixa ombres al voltant del missatge Disposició immediata en canviar l'ordre Corregeix la disposició del fil d'Ariadna No mostra mai la barra d'eines quan l'element actual no ho demana Gestiona enrere/endavant també al filtre Implementa els botons de ratolí d'avançar i retrocedir Afegeix una instanciació menys estricta per als submenús kirigamipackagebreezeicons també cerca entre les icones de mida 16 Corregeix la construcció basada en el Qmake Obté la propietat adjuntada de l'element adequat Corregeix la lògica quant a mostrar la barra d'eines Fa possible desactivar la barra d'eines per a les pàgines de disposició Mostra sempre la barra d'eines global en els modes globals Senyal Page.contextualActionsAboutToShow Una mica d'espai a la dreta del títol Torna a fer la disposició quan canvia la visibilitat ActionTextField Situa adequadament les accions «topPadding» i «BottomPadding» El text sobre les imatges cal que sempre sigui blanc (error 394960) Retalla el full de disposició (error 402280) Evita fer pare a OverlaySheet sobre ColumnView Usa un «qpointer» per a la instància del tema (error 404505) Oculta el fil d'Ariadna a les pàgines que no volen cap barra d'eines (error 404481) No intenta substituir la propietat activada (error 404114) Possibilita una capçalera i un peu de pàgina personalitzat al ContextDrawer (error 404978) [KUiServerJobTracker] Actualitza «destUrl» abans d'acabar el treball Canvia els URL a «https» Actualitza l'enllaç al projecte «fsearch» Gestiona les ordres OCS no implementades i no sobrevotar (error 391111) Ubicació nova per als fitxers KNSRC [knewstuff] Elimina el mètode obsolet a les Qt 5.13 [KStatusNotifierItem] Envia el consell «desktop-entry» Permet definir consells personalitzats per a les notificacions Només permet seleccionar els fitxers d'àudio acceptats (error 405470) Corregeix la cerca del fitxer de destins de les eines del servidor a l'entorn acoblador de l'Android Afegeix la implementació de compilació creuada pel «kpackagetool5» Afegeix X-GNOME-UsesNotifications com a clau reconeguda Correcció aplica correctament els colors de text de l'esquema triat (error 398758) DocumentPrivate afegeix l'opció «Recarrega automàticament el document» al menú de Vista (error 384384) DocumentPrivate permet definir un diccionari en seleccionar un bloc Corregeix cadenes de paraules i caràcters al «katestatusbar» Esmena el Minimap amb l'estil del QtCurve KateStatusBar mostra la icona de cadenat en una etiqueta modificada en mode només lectura DocumentPrivate Omet les cometes automàtiques quan aquestes sembla que ja estan balancejades (error 382960) Afegeix una interfície Variable a KTextEditorEditor Fa menys estricte el codi per fer només les assercions en la construcció de depuració treball en construir el llançament Assegura la compatibilitat amb les configuracions antigues Ús més gran de la interfície de configuració genèrica Simplifica QString KateDocumentConfigeolString() Transfereix un paràmetre del Sonnet a un paràmetre del KTextEditor Ara assegura els buits a les claus de configuració Converteix més codi a la interfície de configuració genèrica Ús més gran de la interfície de configuració genèrica Interfície de configuració genèrica No falla en els fitxers de ressaltat de sintaxi mal formatats IconBorder accepta esdeveniments d'arrossegat i deixat anar (error 405280) ViewPrivate fa més fàcil la desselecció amb les tecles de fletxa (error 296500) Esmena per mostrar l'arbre de consells d'arguments en una pantalla no primària Adapta un mètode obsolet Restaura el missatge de continuació de cerca als seu antics tipus i posició (error 398731) ViewPrivate Fa més confortable «Aplica l'ajust de paraules» (error 381985) ModeBasegoToPos Assegura que el destí del salt sigui vàlid (error 377200) ViInputMode Elimina atributs de text no suportats de la barra d'estat KateStatusBar Afegeix el botó de diccionari Afegeix un exemple per al problema de l'alçada de la línia Fa coherent KFontRequester Actualitza les «kcharselect-data» a Unicode 12.0 Envia contrast difuminat/fons als píxels del dispositiu (error 404923) WireGuard fa que funcioni la serialització/desserialització dels secrets des del mapa Afegeix la implementació per al WireGuard dins la classe base de configuració WireGuard gestiona la clau privada com a secrets WireGuard la propietat «peers» hauria de ser NMVariantMapList Afegeix la implementació per al tipus de connexió al WireGuard ActiveConnection afegeix el senyal «stateChangedReason» a on es pugui veure el motiu del canvi d'estat [AppletInterface] Verifica el Corona abans d'accedir-hi [Dialog] No envia l'esdeveniment de passar per sobre quan no hi ha res a qui enviar-ho [Menu] Corregeix el senyal activat Redueix la importància de diversa informació de depuració de manera que es puguin veure els avisos reals [Plasma Components 3 ComboBox] Corregeix el «textColor» FrameSvgItem té en compte els canvis de marge del FrameSvg també fora dels seus propis mètodes Afegeix ThemeblurBehindEnabled() FrameSvgItem corregeix «textureRect» dels subelements en mosaic per a que no s'encongeixin a 0 Soluciona el fons del diàleg del Brisa amb les Qt 5.12.2 (error 405548) Elimina una fallada al «plasmashell» [Icon Item] També neteja la icona de la imatge en usar un SVG del Plasma (error 405298) Alçada del «textfield» basada només en text net (error 399155) Vincula «alternateBackgroundColor» Afegeix el connector de SMS al KDE Connect L'estil d'escriptori del Plasma implementa l'acoloriment d'icones [botó de selecció de valors] Millora el comportament de la roda del ratolí Afegeix una mica de farciment a les barres d'eines Esmena les icones RoundButton Farciment basat en la barra de desplaçament per a tots els delegats Cerca una vista desplaçable per tenir en compte la seva barra de desplaçament per als marges Permet construir sense UDev al Linux Només obté «clearTextPath» quan s'usa Afegeix la definició de sintaxi per al llenguatge Elm a «syntax-highlighting» AppArmor amp; SELinux elimina un sagnat als fitxers XML Doxygen no usa color negre dins les etiquetes Permet commutadors de context de final de línia a les línies buides (error 405903) Corregeix el plegat d'«endRegion» a les regles amb «beginRegion+endRegion» (usa length=0) (error 405585) Afegeix extensions al ressaltat del Groovy (error 403072) Afegeix un fitxer de ressaltat de sintaxi per al Smali Afegeix «.» com a «weakDeliminator» al fitxer de sintaxi de l'Octave Logcat corregeix el color «dsError» amb «underline="0"» Corregeix una fallada del ressaltador per a fitxers HL trencats Manté les biblioteques d'enllaç a destí per a una versió més antiga del CMake (error 404835) [baloofile] Espera el procés de l'extractor abans d'iniciar [balooctl] Afegeix l'ordre per mostrar els fitxers que han fallat a la indexació (error 406116) Afegeix el QML als tipus de codi font [balooctl] Captura la «totalSize» constant al «lambda» [balooctl] Canvia la sortida multilínia a un ajudant nou [balooctl] Usa un ajudant nou a la sortida JSON [balooctl] Usa l'ajudant nou per al format de sortida senzill [balooctl] Desfactoritza la recopilació d'estats d'índex dels fitxers de la sortida Manté buits els documents de metadades JSON de la BBDD DocumentData [balooshow] Permet referenciar fitxers per l'URL del disc dur [balooshow] Suprimeix l'avís quan l'URL es refereix a un fitxer no indexat [MTimeDB] Permet una marca horària més nova que el document més nou a l'interval de coincidència [MTimeDB] Usa una coincidència exacta quan es requereix una coincidència exacta [balooctl] Neteja la gestió dels arguments posicionals diferents [balooctl] Amplia el text d'ajuda de les opcions millora la verificació d'errors [balooctl] Usa noms més intel·ligibles per a la mida a la sortida de l'estat [balooctl] Ordre «clear» elimina una verificació errònia de «documentData» neteja [kiosearch] Corregeix un avís usa UDSEntry per a «.» al «listDir» Usa la notació hexadecimal per a l'enumeració d'indicador de DocumentOperation Calcula correctament la mida total de la BBDD Postposa l'anàlisi del terme fins que calgui no defineix el terme i la cadena de cerca simultàniament No afegeix valors predeterminats als filtres de dates al JSON Usa un format compacte del JSON en convertir els URL de consulta [balooshow] No imprimeix un avís fals per als fitxers no indexats Afegeix versions de 16px no simbòliques de «find-location» i «mark-location» Enllaç simbòlic de «preferences-system-windows-effect-flipswitch» a «preferences-system-tabbox» Afegeix un enllaç simbòlic de la icona «edit-delete-remove» i afegeix la versió 22px de «paint-none» i «edit-none» Usa una icona predeterminada coherent d'usuari del Kickoff Afegeix una icona per al KCM del Thunderbolt Aguditza les Z a les icones «system-suspend*» Millora la icona «widget-alternatives» Afegeix «go-up/down/next/previous-skip» Actualitza el logo del KDE per ser més fidel a l'original Afegeix una icona d'alternatives Correcció d'error cerca «stl» del C++ usant les expressions regulars Activa incondicionalment -DQTSTRICTITERATORS no només en el mode depuració KTar protegeix contra mides negatives de longitud d'enllaç Corregeix una escriptura no vàlida a memòria en fitxers «tar» mal formats Soluciona una fuita de memòria en llegir diversos fitxers «tar» Corregeix l'ús de memòria sense inicialitzar en llegir fitxers «tar» mal formats Corregeix un desbordament de memòria intermèdia en llegir fitxers mal formats Corregeix una desreferència nul·la en fitxers «tar» mal formats Instal·la la capçalera «krcc.h» Corregeix una supressió doble en fitxers trencats Deshabilita la copia de KArchiveDirectoryPrivate i de KArchivePrivate Soluciona que KArchivefindOrCreate exhaureixi la pila en els camins molt llargs Presenta i usa KArchiveDirectoryaddEntryV2 «removeEntry» pot fallar per tant és bo conèixer si ho fa KZip corregeix un ús de memòria en monticles després d'alliberar en fitxers trencats Força als ajudants del KAuth a permetre UTF-8 (error 384294) Afegeix la implementació al KBookmarkOwner per comunicar si té pestanyes obertes Usa indicacions de mida des del mateix ApplicationItem Corregeix el degradat de fons de l'Oxygen als mòduls QML Afegeix la capacitat Notify al KConfigXT Corregeix els avisos erronis de «No s'ha pogut trobar el tipus de servei» Classe nova KOSRelease - un analitzador de fitxers «os-release» [KeySequenceItem] Fa que el botó de neteja tingui la mateixa alçada que el botó de drecera Traçador Ajusta l'àmbit del programa GL a l'abast del node de l'escenògraf (error 403453) KeySequenceHelperPrivateupdateShortcutDisplay no mostra el text anglès a l'usuari [ConfigModule] Passa les propietats inicials al «push()» Activa de manera predeterminada la implementació de «glGetGraphicsResetStatus» a les Qt gt;= 5.13 (error 364766) Instal·la el fitxer «.desktop» per al «kded5» (error 387556) [TagLibExtractor] Corregeix una fallada als fitxers Speex no vàlids (error 403902) Corregeix una fallada del «exivextractor» amb fitxers mal formats (error 405210) Declara les propietats com a tipus «meta» Canvia els atributs de les propietats per coherència Gestiona la llista de variants en funcions de formatat Esmena del tipus LARGEINTEGER per al Windows Corregeix errors (compilació) de la implementació UserMetaData per al Windows Afegeix un tipus MIME que manca a l'escriptor de la «taglib» [UserMetaData] Gestiona correctament els canvis a la mida de les dades de l'atribut [UserMetaData] Desenreda el codi «stub» del Windows i Linux/BSD/Mac Copia el contenidor a ComponentcleanUp abans d'iterar No usa «qAsConst» en una variable temporal (error 406426) holidays/plan2/holidayzmen-gb - afegeix els festius de Zambia holidays/plan2/holidaylvlv - corregeix el Dia del mig de l'estiu holidaymuen - festius 2019 a Mauritius holidaythen-gb - actualització per al 2019 (error 402277) Actualitza les vacances japoneses Afegeix els festius oficials per a la Baixa Saxònia (Alemanya) TGA no intenta llegir més que «maxpalettesize» de la paleta TGA fa «memset» «dst» si falla la lectura TGA fa «memset» de tota la matriu de la paleta no només de la «palettesize» Inicialitza els bits no llegits de «starttab» RAS no excedeix la lectura de l'entrada en fitxers mal formats XCF la capa és «const» en copiar i fusionar la marca com a tal [FileWidget] Substitueix «Filter» per «File type» en desar amb una llista limitada de tipus MIME (error 79903) Els fitxers «Enllaç a aplicació» creats de nou tenen una icona genèrica [Properties dialog] Usa la cadena «Free space» en lloc de «Disk usage» (error 406630) Omple UDSEntryUDSCREATIONTIME sota Linux quan la «glibc» gt;= 2.28 [KUrlNavigator] Corregeix la navegació de l'URL en sortir de l'arxiu amb «krarc» i el Dolphin (error 386448) [KDynamicJobTracker] Quan el «kuiserver» no estigui disponible també pren com alternativa el diàleg de l'estri (error 379887) [aboutpage] Oculta la capçalera Authors si no hi ha cap autor Actualitza «qrc.in» per què coincideixi amb «.qrc» (manca ActionMenuItem) Assegura que no es comprimeix l'ActionButton (error 406678). Pàgines exporta els modes correctes de «contentHeight/implicit» [ColumnView] També verifica l'índex al filtre fill. [ColumnView] No permet que el botó enrere del ratolí torni més enllà de la primera pàgina La capçalera té immediatament la mida adequada [KUiServerJobTracker] Segueix el temps de vida del servei «kuiserver» i torna a registrar els treballs si cal Elimina la vora pixelada (error 391108) [Notify by Portal] Permet una acció predeterminada i consells prioritaris [KNotification] Afegeix HighUrgency [KNotifications] Actualitza quan canviïn els indicadors els URL o la urgència Permet definir la urgència de les notificacions Afegeix les propietats que manquen a «kpackage-generic.desktop» kpackagetool llegeix «kpackage-generic.desktop» des de «qrc» Generació de l'AppStream assegura que se cerquen dins l'estructura dels paquets que també tenen «metadata.desktop/json» Revisió de les pàgines de configuració del Kate per millorar la facilitat del manteniment Permet canviar el mode després de canviar el ressaltat ViewConfig usa una interfície de configuració genèrica nova Corregeix el pintat del mapa de píxels dels punts a la barra d'icones S'assegura que la manca de la vora esquerra no canvia els dígits de número del comptador de línia Corregeix la vista prèvia del plegat en moure el ratolí des de baix cap a dalt Revisió de l'IconBorder Afegeix mètodes d'entrada al botó de la barra d'estat dels mètodes d'entrada Pinta el marcador de plegat en el color adequat i el fa més visible Elimina la drecera predeterminada F6 per mostrar la vora de la icona Afegeix una acció per commutar el plegat dels intervals fills (error 344414) Retitula el botó «Tanca» a «Tanca el fitxer» quan un fitxer s'ha eliminat del disc (error 406305) Indica els drets d'autor potser això també hauria de ser un «define» Evita les dreceres conflictives per commutar entre pestanyes KateIconBorder Corregeix l'amplada i l'alçada del missatge emergent de plegat Evita el salt de vista a la part inferior en els canvis del plegat DocumentPrivate respecta el mode de sagnat en seleccionar un bloc (error 395430) ViewInternal Corregeix «makeVisible()» (error 306745) DocumentPrivate Fa més intel·ligent la gestió dels parèntesis (error 368580) ViewInternal Revisa l'esdeveniment de deixar anar Permet tancar un document en que el seu fitxer s'ha suprimit del disc KateIconBorder Usa un caràcter UTF-8 en lloc d'un mapa de píxels especial com a indicador d'ajust dinàmic KateIconBorder Assegura que es mostra el marcador d'ajust dinàmic KateIconBorder Embelliment del codi DocumentPrivate Accepta el parèntesi automàtic en seleccionar un bloc (bug 382213) Corregeix la conversió de l/100 km a MPG (error 378967) Defineix correctament «kwalletdbinpath» Exporta el camí de l'executable «kwalletd» per al «kwalletpam» Afegeix el tipus de finestra CriticalNotification al protocol PlasmaShellSurface Implementa la interfície de servidor «wleglstreamcontroller» Actualitza les «kcharselect-data» a Unicode 12.1 Model intern del KCharSelect assegura que «rowCount()» és 0 per als índexs vàlids Presenta CriticalNotificationType Implementa NETWMSTATEFOCUSED Documenta que «modToStringUser» i «stringUserToMod» només tracten cadenes de l'anglès KKeySequenceWidget no mostra cadenes en anglès a l'usuari WireGuard no requereix que la «private-key» sigui no buida per a les «private-key-flags» WireGuard solució temporal del tipus d'indicador incorrecte WireGuard «private-key» i «preshared-keys» es poden requerir juntes PlatformComponentsPlugin corregeix l'IID del connector a QQmlExtensionInterface IconItem elimina els fragments romanents i sense ús de la propietat «smooth» [Dialog] Afegeix el tipus CriticalNotification Corregeix els noms de grups incorrectes per 22 32 px a «audio.svg» Fa que la barra d'eines de text mòbil només aparegui en prémer Usa el Kirigami.WheelHandler nou Afegeix més mides d'icones per a «audio» «configure» «distribute» [FrameSvgItem] Actualitza el filtratge en canvis suaus Air/Oxygen desktoptheme corregeix l'alçada de la barra de progrés usant «hint-bar-size» Corregeix el funcionament del full d'estil per a «audio-volume-medium» Actualitza les icones «audio» «drive» «edit» «go» «list» «media» «plasmavault» per concordar amb les «breeze-icons» Alinea les «z» a la quadrícula dels píxels a «system.svg» Usa el «mobiletextcursor» de l'espai de noms adequat [FrameSvgItem] Respecta la propietat «smooth» Oxygen desktoptheme afegeix farciment a les mans contra el contorn dentat en la rotació SvgItem IconItem descarta la sobreescriptura de la propietat «smooth» actualitza el node en canviar Admet la compressió «gzip» dels SVGZ també al Windows usant «7z» Air/Oxygen desktoptheme corregeix els desplaçaments de les mans amb «hint-*-rotation-center-offset» Afegeix una API pública invocable per emetre «contextualActionsAboutToShow» Breeze desktoptheme clock admet la indicació del desplaçament de l'ombra de les manetes del Plasma 5.16 Manté els fitxers SVG del «desktoptheme» sense comprimir al repositori instal·la SVGZ Selecció de text mòbil separada per evitar importacions recursives Usa la icona i el text «Alternatives» més adequats FrameSvgItem afegeix la propietat «mask» Aztec esmena el farciment si l'última «codeword» parcial és tota bits d'u Evita Controls imbricats a TextField (error 406851) [TabBar] Actualitza l'alçada quan s'afegeix TabButtons dinàmicament Admet una mida d'icona personalitzada per a ToolButton Compila bé sense «foreach» [Fstab] Afegeix la implementació per a sistemes de fitxers sense xarxa [FsTab] Afegeix memòria intermèdia per al tipus de sistema de fitxers del dispositiu [Fstab] Treball preparatori per activar sistemes de fitxers més enllà de NFS/SMB Corregeix l'error quan no hi ha cap membre anomenat «setTimet» a «QDateTime» en construir (error 405554) Afegeix el ressaltat de sintaxi per a l'intèrpret del «fish» AppArmor no ressalta les assignacions de variables ni regles d'àlies als perfils No intenta indexar els bolcats de les bases de dades SQL Exclou els fitxers «.gcode» i els de les màquines virtuals de la consideració d'indexació Afegeix l'API del Bluez a l'analitzador/generador XML del DBus També el gcompris-qt Fa que la icona del Falkon sigui un SVG real Afegeix les icones que manquen de les aplicacions per a refer https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=407527 Afegeix la icona per al KFourInLine des de l'aplicació també cal actualització Afegeix la icona del Kigo https//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=407527 Afegeix la icona del Kwave des de l'aplicació per a refer a l'estil del Brisa Enllaç simbòlic de «arrow-*-double» a «go-*-skip» afegeix «go-*-skip» de 24px Canvia els estils de les icones de dispositiu «input-*» afegeix icones de 16px Afegeix la versió fosca de la icona nova del Knights que s'ha escapat del meu «commit» anterior Crea una icona nova per al Knights basat en la icona de l'Anjuta (error 407527) Afegeix icones per a les aplicacions que no els tenen al Brisa. S'haurien d'actualitzar per a ser més Brisa però ara són necessaris per a la kde.org/applications nova Icona del KXStitch a partir de kdekxstitch per actualitzar No englobar-ho tot i buidar quelcom Assegura que també es fa «assert» de ScaledDirectories Crea un directori específic per al fitxer de categories de registre de les Qt No activa QTSTRICTITERATORS al Windows Assegura que se cerca també a la ubicació heretada Cerca els fitxers «knsrc» a la ubicació nova Prova de lectura i cerca a KCompressionDevice KCompressionDevice Elimina «bIgnoreData» KAr corregeix una lectura fora de límits (per una entrada no vàlida) adaptant-ho a QByteArray KAr corregeix l'anàlisi de noms de fitxer llargs amb les Qt-5.10 KAr els permisos són en octal no en decimal KAropenArchive També comprova que «arlongnamesIndex» no és lt; 0 KAropenArchive corregeix un accés no vàlid a la memòria en fitxers trencats KAropenArchive Protecció contra un desbordament de memòria intermèdia en monticles en fitxers trencats KTarKTarPrivatereadLonglink corregeix una fallada en fitxers mal formats No posa en el codi font el directori d'instal·lació de la política del DBus Usa la moneda de la configuració regional per a la icona de donació Corregeix la compilació per a les vinculacions del Python (bug 407306) Afegeix GetProcessList per recuperar la llista dels processos actualment actius Corregeix els fitxers «qmldir» Elimina QApplicationsetColorSpec (mètode buit) Mostra 3 xifres significatives en mostrar els dobles (error 343273) Manipula bytes en lloc de caràcters Corregeix els executables «kioslave» que no surten mai en definir KDEFORKSLAVES Corregeix l'enllaç d'escriptori a un fitxer o directori (error 357171) Prova el filtre actual abans de definir-ne un de nou (error 407642) [kioslave/file] Afegeix un còdec per als noms de fitxer heretats (error 165044) Confia en el QSysInfo per recuperar els detalls del sistema Afegeix Documents a la llista predeterminada de Llocs kioslave manté «argv[0]» per corregir «applicationDirPath()» en sistemes no Linux Permet deixar anar un fitxer o una carpeta al KDirOperator (error 45154) Trunca els noms de fitxer llargs abans de crear un enllaç (error 342247) [ActionTextField] Fa coherent el consell d'eines del QML Es basa en l'alçada per als elements que han de tenir un farciment superior (error 405614) Rendiment comprimeix els canvis de color sense un QTimer [FormLayout] Usa un espaiat superior i inferior senar per al separador (error 405614) ScrollablePage Assegura que la vista desplaçada obté el focus quan s'ha establert (error 389510) Millora l'ús amb només el teclat per a la barra d'eines (error 403711) Fa que el reciclador sigui un FocusScope Gestiona les aplicacions que han definit la propietat «desktopFileName» amb un sufix de nom de fitxer Corregeix l'asserció (hash != 0) a vegades quan un fitxer ha estat suprimit per un altre procés. Corregeix una altra asserció quan el fitxer desapareix a sota ASSERT «ctime != 0» No suprimeix la línia prèvia sencera en retrocedir a la posició 0 (error 408016) Usa la verificació de sobreescriptura de diàleg natiu Afegeix l'acció de reiniciar la mida del tipus de lletra Mostra sempre el marcador per a l'ajust estàtic si es requereix Assegura el marcador d'inici/final de l'interval ressaltat després de desplegar Esmena no reinicia el ressaltat en desar diversos fitxers (error 407763) Sagnat automàtic usa «stdvector» en lloc de QList Esmena usa el mode de sagnat predeterminat per als fitxers nous (error 375502) Elimina les assignacions duplicades Respecta l'ajust de parèntesi automàtic en verificar si concorden Millora la verificació de caràcters no vàlids en carregar (error 406571) Menú nou de ressaltat de sintaxi a la barra d'estat Evita un bucle infinit a l'acció «Canvia els nodes continguts» Permet que els compositors enviïn valors discrets d'eixos (error 404152) Implementa «setwindowgeometry» Implementa «wlsurfacedamagebuffer» KNewPasswordDialog afegeix punts als missatges dels estris No recupera les estadístiques de dispositiu fins a la construcció Fa que el Brisa Clar/Fosc usi més colors del sistema Exporta la columna d'ordenació del SortFilterModel al QML Plasmacore corregeix «qmldir» ToolTip.qml ja no és part del mòdul Senyal «availableScreenRectChanged» per a totes les miniaplicacions Usa un «configurefile» senzill per generar els fitxers del «plasmacomponents3» Actualitza els «*.qmltypes» a l'API actual dels mòduls del QML FrameSvg també neteja la memòria cau de la màscara a «clearCache()» FrameSvg fa que «hasElementPrefix()» també gestioni els prefixos amb un «-» final FrameSvgPrivategenerateBackground també genera el segon pla si «reqp != p» FrameSvgItem també emet «maskChanged» des de «geometryChanged()» FrameSvg evita una fallada en cridar «mask()» quan encara no s'ha creat el marc FrameSvgItem sempre emet «maskChanged» a partir de «doUpdate()» API dox nota del «-» final al FrameSvgprefix()/actualPrefix() API dox apunta a les versions del Plasma5 de Techbase si són disponibles FrameSvg les vores «l» amp; «r» o «t» amp; «b» no necessiten tenir la mateixa alçada respecte a l'amplada [JobDialog] També emet el senyal de cancel·lació quan l'usuari tanca la finestra Informa la cancel·lació de la configuració com a finalitzada amb un error (error 407356) Elimina l'animació de DefaultListItemBackground i MenuItem [QQC2 Slider Style] Corregeix el posicionament incorrecte de la maneta quan el valor inicial és 1 (error 405471) ScrollBar fa que també funcioni com a barra de desplaçament horitzontal (error 390351) Refactoritza la manera en que els dorsals de dispositiu es construeixen i registren [Fstab] Usa la icona «folder-decrypted» per encriptar muntatges «fuse» YAML només comentaris després d'espais i altres millores/esmenes (error 407060) Markdown usa «includeAttrib» als blocs de codi Corregeix el ressaltat de «\0» al mode C Tcsh corregeix els operadors i les paraules clau Afegeix la definició de sintaxi per al Common Intermediate Language SyntaxHighlighter corregeix el color del fons per al text sense cap ressaltat especial (error 406816) Afegeix un exemple d'aplicació per imprimir text ressaltat a un PDF Markdown usa un color amb un contrast més alt per a les llistes (error 405824) Elimina l'extensió «.conf» del ressaltat dels «INI Files» per determinar el ressaltador usant el tipus MIME (error 400290) Perl corregeix l'operador // (error 407327) Corregeix les minúscules dels tipus UInt* al ressaltat del Julia (error 407611) Llançament de KDE Frameworks 5.6.0 Ara es requereixen les Qt gt;= 5.11 un cop s'han publicat les Qt 5.13. [QueryTest] Prova si les frases independents són realment independents [TermGenerator] Insereix una posició buida entre els termes independents [QueryTest] Reestructura les proves per permetre una ampliació més senzilla [TermGenerator] Deixa les frases de terme únic fora de la PositionDB [TermGenerator] Fa el truncament del terme abans de la conversió a UTF-8 [PostingIterator] Mou el mètode «positions()» a VectorPositionInfoIterator [TermGenerator] Usa un ByteArray en UTF-8 per a la «termList» [WriteTransactionTest] Neteja la confusió de QString i QByteArray [experimental/BalooDB] Corregeix un avís de 0 / nullptr trivial [PositionDbTest] Corregeix una fuita de memòria trivial a les proves [PendingFileQueueTest] Verifica que la creació + supressió no emeti esdeveniments extres [PendingFileQueueTest] Verifica que la creació + supressió funcioni realment [PendingFileQueue] Evita un error de concurrència de supressió + creació / creació + supressió [PendingFileQueueTest] Usa esdeveniments de temporitzador sintètic per accelerar les proves [XAttrIndexer] Actualitza DocumentTime quan s'actualitza XAttrs [PendingFileQueueTest] Redueix els temps d'espera verifica el temps de seguiment [PendingFileQueue] Usa un càlcul més precís del temps romanent [ModifiedFileIndexer] Usa el tipus MIME correcte per a les carpetes es retarda fins que es necessiti [NewFileIndexer] Omet els enllaços simbòlics de l'índex [ModifiedFileIndexer] Evita vigilar els canvis de XAttr per a canvis del contingut [NewFileIndexer] Usa el tipus MIME correcte per a les carpetes comprova «excludeFolders» [UnindexedFileIndexer] Selecciona canvis de comentaris etiquetes i valoracions [UnindexedFileIndexer] Omet les verificacions de data-hora de fitxer per als fitxers nous [DocumentUrlDB] Evita la manipulació de tot l'arbre en canvis de nom trivials [DocumentUrlDB] Detecta aviat els URL no vàlids [DocumentUrlDB] Elimina el mètode «rename» no usat [balooctl] Racionalitza les ordres de control de l'indexador [Transaction] Substitueix la plantilla de funció per «stdfunction» [FirstRunIndexer] Usa el tipus MIME correcte per a les carpetes Mou l'invariant IndexingLevel fora del bucle [BasicIndexingJob] Omet la cerca del tipus de document del Baloo per als directoris [FileIndexScheduler] Assegura que l'indexador no estigui en execució en l'estat de suspensió [PowerStateMonitor] És conservador en determinar l'estat de l'energia [FileIndexScheduler] Atura l'indexador quan s'invoca «quit()» via el DBus Evita separar el contenidor a diversos llocs No intenta afegir a QLatin1String Desactiva la detecció del Valgrind en compilar amb el MSVC [FilteredDirIterator] Combina tots els sufixos en una expressió regular gran [FilteredDirIterator] Evita la sobrecàrrega de les expressions regulars per a les coincidències exactes [UnindexedFileIterator] Retarda la determinació del tipus MIME fins que calgui [UnindexedFileIndexer] No intenta afegir els fitxers inexistents a l'índex Detecta el Valgrind evita l'eliminació de la base de dades en usar el Valgrind [UnindexedFileIndexer] Optimitzacions de bucles (evita separacions invariants) Retarda l'execució d'UnindexedFileIndexer i IndexCleaner [FileIndexScheduler] Afegeix un estat nou per «En espera» a bateria [FileIndexScheduler] Postposa les tasques de manteniment si està amb bateria [FileIndexScheduler] Evita emetre canvis d'estat diverses vegades [balooctl] Clarifica i amplia la sortida de l'estat Afegeix l'API de MediaTransport Afegeix les API de LE Advertising i GATT Afegeix id="current-color-scheme" a les icones «collapse-all» (error 409546) Afegeix les icones de «disk-quota» (error 389311) Instal·lació d'enllaç simbòlic a «edit-download» Canvia la icona de paràmetres de palanca de control a controlador de joc (error 406679) Afegeix «edit-select-text» fa el «draw-text» de 16px com el de 22px Actualitza la icona del KBruch Afegeix les icones «help-donate-[currency]» Fa que el Breeze Dark usi la mateixa icona del Kolourpaint que el Breeze Afegeix les icones de notificació de 22px Corregeix una fallada a KactivityTestApp quan Result té cadenes amb no-ASCII No falla si el fitxer intern vol ser més gran que la mida màxima de la QByteArray KPluginMetaData usa QDECLAREMETATYPE [GridDelegate] Corregeix els buits a les cantonades del ressaltat de «thumbnailArea» Es desfà de «blockSignals» [KCM GridDelegate] Silencia l'avís [KCM GridDelegate] Té en compte «implicitCellHeight» per a l'alçada del delegat interior Corregeix la icona GridDelegate Corregeix una comparació fràgil a i18n("None") i descriu el comportament a la documentació (error 407999) Desactualitza el KDEWebKit des del nivell 3 a Ajudes a l'adaptació («Porting Aids») Actualitza les «user.entities» pt-BR Corregeix l'extracció de diverses propietats per concordar amb allò que està escrit (error 408532) Usa la categoria depuració a l'extractor/escriptor de la «taglib» Formata el valor de compensació de l'exposició de les fotos (error 343273) Corregeix el nom de la propietat Elimina el prefix de la foto de cada nom de propietat de l'EXIF (error 343273) Reanomena les propietats ImageMake i ImageModel (error 343273) [UserMetaData] Afegeix un mètode per consultar els atributs que estan definits Formata la distància focal en mil·límetres Formata el temps d'exposició de la foto com a racional quan sigui d'aplicació (error 343273) Activa «usermetadatawritertest» per a tots els UNIX no només el Linux Formata els valors d'obertura com a número F (error 343273) KModifierKeyInfo es comparteix la implementació interna Elimina les cerques dobles Mou al temps d'execució la decisió d'usar el X11 o no Actualitza el festiu bancari d'Early May del Regne Unit per al 2020 (error 409189) Corregeix el codi ISO per Hesse / Germany QImagebyteCount -gt; QImagesizeInByes Corregeix la prova KFileItemTesttestIconNameForUrl per reflectir el nom diferent de la icona Corregeix l'error del nombre d'arguments de l'i18n al missatge d'avís del «knewfilemenu» [ftp] Corregeix l'hora incorrecta d'accés a FtpftpCopyGet() (error 374420) [CopyJob] Informe de la quantitat processada per lots [CopyJob] Informa el resultat després de finalitzar la copia (error 407656) Mou la lògica redundant del KIOiconNameForUrl() al KFileItemiconName() (error 356045) Instal·la KFileCustomDialog [Places panel] No mostra l'arrel de manera predeterminada Rebaixa el quadre de diàleg «No s'han pogut canviar els permisos» a «qWarning» OPATH només és disponible al Linux. Per evitar que el compilador mostri un error Mostra la retroalimentació en línia en crear fitxers o carpetes noves Suport d'autorització Elimina els privilegis si els destí no té com a propietari «root» [copyjob] Només estableix l'hora de modificació si el «kio-slave» la proporciona (error 374420) Cancel·la l'operació de privilegis per a un destí de només lectura amb l'usuari actual com a propietari Afegeix KProtocolInfodefaultMimetype Sempre desa la configuració de la vista en commutar des d'un mode de vista a un altre Restaura el grup exclusiu per ordenar els elements del menú Modes de vista a l'estil Dolphin al diàleg de fitxer (error 86838) kioftp millora la gestió d'errors quan falla en copiar al FTP kioexec canvia els missatges de depuració espantosos per la supressió retardada [ActionTextField] Fa lluent l'acció en prémer Admet el mode de text i la posició Efecte de passar per sobre amb al ratolí al fil d'Ariadna a l'escriptori Reforça una alçada mínima de 2 unitats de la quadrícula Estableix que «implicitHeight» de SwipeListItem per a que sigui el contingut màxim i les accions Oculta el consell d'eina quan es prem PrivateActionToolButton Elimina els rastres infiltrats accidentalment del codi del CMake per a l'estil del Plasma ColumnViewitemAt Força «breeze-internal» si no s'ha especificat cap tema Navegació correcta a la pàgina esquerra fixada Fa seguiment de l'espai cobert per les pàgines fixades Mostra un separador en el mode de barra lateral esquerra En el mode de columna única la fixació no té cap efecte Primer prototipus semi funcional de fixació [KUiServerJobTracker] Gestiona el canvi de propietari [kmoretools] Afegeix icones per les accions de baixada i instal·lació No cerca el Phonon a l'Android Afegeix la interfície d'implementació de perfil per al TerminalInterface No retarda indefinidament l'emissió de «matchesChanged» Afegeix X-Flatpak-RenamedFrom com a clau reconeguda Corregeix el centrat d'anar a una línia (error 408418) Corregeix la visualització de la icona d'adreça d'interès de les vores d'icona amb ppp baix Corregeix l'acció «Mostra la vora de la icona» per canviar la vora una altra vegada Corregeix les pàgines buides a la vista prèvia d'impressió i les línies impreses dues vegades (error 348598) Elimina la capçalera qua ja no s'usa Corregeix la velocitat dels desplaçament automàtic cap avall (error 408874) Afegeix variables predeterminades per a la interfície de les variables Fa que la verificació ortogràfica funcioni després de recarregar un document (error 408291) Eleva el límit predeterminat de la longitud de la línia a 10000 WIP Desactiva el ressaltat després de 512 caràcters a una línia KateModeMenuList mou a QListView Inclou una descripció Una prova del concepte d'un protocol del Wayland per permetre que funcioni el motor de dades de l'estat de les tecles Ara KPasswordLineEdit hereta correctament la seva «focusPolicy» del QLineEdit (error 398275) Substitueix el botó «Detalls» per un KCollapsibleGroupBox [Svg] Corregeix un error d'adaptació del QRegExpexactMatch ContainmentAction Corregeix la càrrega des del KPlugin [TabBar] Elimina els marges exteriors Els mètodes de llistat de miniaplicació motor de dades i contenidor a PlasmaPluginLoader ja no filtren més els connectors amb el X-KDE-ParentAppprovided quan es passa una cadena buida Fa que pinçar al calendari torni a funcionar Afegeix les icones de «disk-quota» (error 403506) Fa PlasmaSvgelementRect una mica més simple Estableix automàticament la versió del paquet «desktopthemes» a KF5VERSION No notifica els canvis al mateix estat que estava Corregeix l'alineació de l'etiqueta del botó d'eina [PlasmaComponents3] També centra verticalment el text del botó Canvia la mida inicial del diàleg de configuració Millora les icones i el text dels botons del diàleg de treball Corregeix la traducció d'«actiondisplay» No mostra el missatge d'error si l'usuari ha cancel·lat compartir Corregeix l'avís en llegir les metadades del connector Redisseny de les pàgines de configuració ECMPackageConfigHelpers -gt; CMakePackageConfigHelpers Phabricator Corregeix el «fallthrough» al commutador Mostra la drecera a l'element del menú quan s'especifiqui (error 405541) Afegeix MenuSeparator Corregeix que el Botó d'eina romangui en estat de premut després de prémer [ToolButton] Passa la mida personalitzada d'icona a StyleItem Respecta la política de visibilitat (error 407014) [Fstab] Selecciona la icona apropiada per al directori d'inici o l'arrel [Fstab] Mostra els sistemes de fitxers «overlay» muntats [UDev Backend] Reducció dels dispositius consultats Fortran torna a llicenciar a MIT Millora el ressaltat de la sintaxi del format fix del Fortran Fortran implementa el format lliure i el fix Corregeix el ressaltat del pare imbricat del COMMAND del CMake Afegeix més paraules clau i també implementa «rr» al ressaltador del GDB Detecta abans les línies de comentari al ressaltador del GDB AppArmor actualitza la sintaxi Julia actualitza la sintaxi afegeix paraules clau constants (error 403901) CMake Ressalta les variables d'entorn estàndard del CMake Afegeix la definició de sintaxi per a la construcció «ninja» CMake Implementa les funcionalitats del 3.15 Jam diverses millores i esmenes Lua actualització per al Lua54 i final de funció com a Paraula clau en lloc de Control C++ actualització per al C++20 Debchangelog afegeix Eoan Ermine Enllaç contra «KIOCore» en lloc de «KIOWidgets» als esclaus KIO [IndexCleaner] ignora les entrades inexistents dins de la configuració S'esmena la fallada a causa que el punter «q» no s'inicialitza mai No s'inclou «bluezqtdbustypes.h» des de les capçaleres instal·lades S'afegeix la icona «user-others» (error 407782) Es crea un enllaç simbòlic «edit-none» a «dialog-cancel» Se suprimeixen les versions redundants i monocromàtiques de les aplicacions d'Iinternet S'afegeixen les icones «view-pages-*» segons sigui necessari a l'Okular per a la selecció de la disposició de pàgina (error 409082) S'empren les fletxes en el sentit horari per a les icones «*refresh*» i «update-*» (error 409914) android es permet solapar ANDROIDARCH i ANDROIDARCHABI com a variables d'entorn Es notifica als usuaris quan no estiguin usant KDEINSTALLUSEQTSYSPATHS sobre «prefix.sh» Es proporciona un valor predeterminat a «CMAKEINSTALLPREFIX» més sensat Es crea el tipus de construcció predeterminada «Debug» en compilar una comprovació de Git S'afegeix el terme «Date» a les estadístiques de «KActivities» per a filtrar la data de l'esdeveniment del recurs Se simplifica el codi d'activitat anterior/següent al «kactivities-cli» S'han corregit els directoris de comprovació per a «metainfo.yaml» amb caràcters no ASCII amb el Python 2.7 Registra el noms de camí incorrectes (a través de «repr())» en lloc de bloquejar-se totalment Genera sobre la marxa una llista dels fitxers de dades KTaropenArchive no afirma si el fitxer té dos directoris arrel KZipopenArchive no afirma en obrir fitxers trencats Adapta els canvis els canvis a la IU a «KPageView» Inclou la definició per a la classe emprada a la capçalera S'afegeix la funció «KFileUtilssuggestName» per a suggerir un nom de fitxer únic Vista desplaçable no omple l'element primari amb la vista (error 407643) S'introdueix «FallbackTapHandler» Servidor intermediari en QML del KRun s'esmena la confusió entre camí/URL Calendari d'esdeveniments es permet que els connectors mostrin els detalls de l'esdeveniment Fitxer d'escriptori del kded5 s'utilitza un tipus vàlid (Service) per a suprimir l'avís des del kservice Connector del «Designer» s'usa consistentment «KF5» en els noms de grup i textos No anuncia usant «KPassivePopup» Exposa el nou «KBusyIndicatorWidget» S'elimina la generació del connector del «Designer» per al «KF5WebKit» S'usa la vista prèvia de «ECMAddQtDesignerPlugin» en lloc de «KF5DesignerPlugin» Afegeix l'opció per construir el connector del Qt Designer (BUILDDESIGNERPLUGIN de manera predeterminada en ON) S'obté l'actualització de l'extractor de mobipocket però es manté desactivat S'afegeixen els dies substituts dels dies festius a Rússia per al 2019-2020 S'actualitzen les vacances russes Es restaura «Verifica si el grup lt; LastGroup ja que el KIconEffect no gestiona més l'UserGroup» Es deixa obsolet «suggestName» a favor del de «KCoreAddons» S'esmena l'error en introduir el directori en alguns servidors FTP amb configuració regional turca (error 409740) Es renova «Kirigami.AboutPage» Per consistència usa «Units.toolTipDelay» en lloc de valors definits al codi Mida adequada per al contingut de la targeta quan la mida de la targeta està restringida S'oculta l'ondulació quan no volem que es pugui fer clic sobre els elements Es crea la maneta de manera que segueixi l'alçada arbitrària del calaix [element d'una llista amb lliscament] Es té en compte la visibilitat de la barra de desplaçament i el factor de forma per a les accions de la maneta i en línia S'elimina l'escalat de la unitat de mida de la icona per a «isMobile» Mostra sempre el botó enrere a les capesgt;1 Oculta les accions amb submenús des del menú més Posició predeterminada de «ActionToolBar» a la capçalera Una «z» gran per a no aparèixer en els diàlegs S'usa l'opacitat per ocultar els botons que no encaixen Només afegirà l'espaiador quan s'ompli l'amplada Es fa totalment retrocompatible amb «showNavigationButtons» com el booleà Més granularitat a «globalToolBar.showNavigationButtons» En David Faure ara és el mantenidor de «KItemModels» KConcatenateRowsProxyModel s'afegeix la nota que les Qt 5.13 proporcionen «QConcatenateTablesProxyModel» S'ofereix el «metadata.json» quan se sol·licitin les metadades del paquet PackageLoader s'usa l'àmbit correcte per al «KCompressionDevice» declarativa es refresca la llista d'accions quan es canvia la persona declarativa no cau en fallada quan s'utilitza incorrectament la API Model de persones S'afegeix el número de telèfon Exposa «X-KDE-Wayland-Interfaces» Esmena la construcció del «KService» per a l'Android KService s'elimina el concepte trencat de la base de dades global «sycoca» S'elimina un codi de supressió molt perillós amb «kbuildsycoca5 --global» Esmena la recursió infinita i afirma quan l'usuari no pot llegir la base de dades «sycoca» (p. ex. propietat de l'arrel) Es fa obsoleta «KDBusServiceStarter». Tot el seu ús al kdepim ja no existeix l'activació de DBus és una millor solució Es permet que «KAutostart» es construeixi usant un camí absolut Desa i carrega els marges de pàgina No persisteix en l'autenticació Es torna a assignar la drecera predeterminada «Canvia el mode de l'entrada» perquè no entri en conflicte amb «konsolepart» (error 409978) Es fa que el model de compleció de paraules clau retorni «HideListIfAutomaticInvocation» de manera predeterminada Mapa en miniatura no enregistra el clic del botó esquerre del ratolí en els botons amunt/avall Es permeten intervals de fins a 1024 hl en lloc de no ressaltar la línia si s'arriba a aquest límit S'esmena el plegat de les línies amb la posició final a la columna 0 d'una línia (error 405197) Afegeix l'opció per a tractar alguns caràcters també com a «parèntesi automàtic» només quan es tingui una selecció S'afegeix una acció per inserir una línia nova sense sagnia (error 314395) S'afegeix la configuració per habilitar/inhabilitar arrossegar i deixar anar el text (activat de manera predeterminada) S'afegeixen les unitats de dades binaries (bits kilobytes kibibytes yottabytes) Es mou a abans la inicialització del «kwalletd» (error 410020) S'elimina completament l'agent de migració del kde4 (error 400462) Empra els protocols de Wayland S'introdueix el concepte de capçalera i peu de pàgina al «kpageview» [Indicador d'ocupat] la durada de fer la coincidència de la versió a l'estil de l'escriptori QQC2 S'afegeix un diàleg d'avís amb una secció de detalls plegable Classe nova «KBusyIndicatorWidget» similar a «BusyIndicator» del «QtQuick» [plataformes/XCB] s'usa l'extensió XRES per obtenir el PID real de la finestra (error 384837) S'adapta «KXMessages» des de «QWidget» S'afegeixen espaiadors desplegables com a una opció de personalització per a les barres d'eines S'usen icones d'acció monocromàtiques per als botons de «KAboutData» S'elimina la connexió «visibilityChanged» a favor de l'existent «eventFilter» Es permet actualitzar el temps d'espera predeterminat de DBus a cada interfície dispositiu s'inclou «reapplyConnection()» a la interfície [estil per al botó de l'eina] s'usa el mateix grup de colors per a l'estat en passar per damunt Es maneja el fitxer de colors en un instal·lador de temes fals de Plasma S'instal·la el tema de Plasma al «XDGDATADIR» local per a la prova de les icones S'aplica el canvi en la durada de l'indicador d'ocupat de «D22646» a l'estil de QQC2 Es compilen els connectors de l'estructura del paquet a dins del subdirectori esperat Es canvia «Highlight» a «ButtonFocus» S'esmena l'execució de «dialognativetest» sense instal·lar Se cerca el connector de l'altre plasmoide S'afegeixen els connectors que manquen a «org.kde.plasma.components 3.0» Es refresquen les icones d'actualització i es reinicia per a reflectir les noves versions de les icones Brisa (error 409914) «itemMouse» no està definit en el «plasma.components 3.0» Empra «clearItems» quan se suprimeix una miniaplicació S'esmena la fallada si el «switchSize» s'ajusta durant la configuració inicial Millora la memòria cau del connector Phabricator obre automàticament un diff nou en el navegador S'esmena l'extracció. Pedaç per en Victor Ryzhykh S'esmena la protecció trencada que evita l'estil dels controls lliscants amb valors negatius Fa disminuir la velocitat de gir per a l'indicador d'ocupat S'esmena l'«Error de tipus» en crear un «TextField» amb focus cert [quadre combinat] s'estableix la política de tancament per a tancar en fer clic a fora en lloc de només fora del pare (error 408950) [botó de selecció de valors] s'estableix el «renderType» (error 409888) S'assegura que els dorsals de Solid siguin reentrants TypeScript s'esmenen les paraules clau a les expressions condicionals S'esmenen els camins del generador i prova de CMake S'afegeix suport per a paraules clau de QML addicionals que no formen part de JavaScript Actualitza el ressaltat de CMake. Corregeix el fitxer «pkgconfig» de l'«attica» Corregeix una fallada al Peruse activada pel «baloo» Afegeix icones noves d'activitats i escriptoris virtuals Fa que les icones petites dels documents recents semblin documents i millora els emblemes de rellotge Crea una icona nova de «Carpetes recents» (error 411635) Afegeix la icona «preferences-desktop-navigation» (error 402910) Afegeix «dialog-scripts» de 22px i canvia les icones de scripts «actions/places» per a que coincideixin Millora la icona «user-trash» Usa l'estil buit/omplert per a la paperera buida/omplerta en monocrom Fa que les icones de notificacions usin l'estil del contorn Fa que les icones «user-trash» semblin com papereres (error 399613) Afegeix les icones «breeze» per als fitxers ROOT del CERN Elimina «applets/22/computer» (error 410854) Afegeix les icones «view-barcode-qr» El Krita s'ha escindit del Calligra i ara usa el nom Krita en lloc del «calligrakrita» (error 411163) Afegeix les icones «batery-ups» (error 411051) Fa que «monitor» sigui un enllaç a la icona «computer» Afegeix les icones de FictionBook 2 Afegeix la icona per al «kuiviewer» cal actualització -gt; error 407527 Enllaç simbòlic de «port» a «anchor» que mostra una iconografia més adequada Canvia la icona de «radio» a «device» afegeix més mides Fa que la icona pin apunti a una icona que sembli una xinxeta no a quelcom sense relació Corregeix el dígit que manca i l'alineació ajustada a píxel de les icones d'accions de profunditat (error 406502) Fa que les «folder-activities» de 16px s'assemblin més a les de mides més grans Afegeix la icona «latte-dock» del repositori del Latte Dock per a kde.org/applications Redibuixa la icona «kdesrc-build» usada per kde.org/applications Reanomena «media-show-active-track-amarok» a «media-track-show-active» ECMAddQtDesignerPlugin passa la mostra de codi indirectament a través d'un argument de nom variable Manté «lib» com a LIBDIR predeterminada en els sistemes basats en Linux Arch Activa de manera predeterminada l'«autorcc» Defineix la ubicació d'instal·lació per als fitxers JAR/AAR a l'Android Afegeix ECMAddQtDesignerPlugin Afegeix TermTypefiles() i TermTypedirectories() per filtrar només directoris o excloure'ls Afegeix @since 5.62 per als «setters» afegits de nou Afegeix l'enregistrament adequat usant ECMQtDeclareLoggingCategory Afegeix «setter» als camps de consulta Type Activity Agent i UrlFilter Usa valors constants especials a «terms.cpp» Permet el filtratge d'esdeveniments de recursos per interval de dates usant el terme Date [kactivities] Usa una icona nova d'activitats Corregeix la creació d'arxius per a continguts d'Android URL Esmena una fuita de memòria a KConfigWatcher Desactiva KCONFIGUSEDBUS a l'Android [KColorSchemeManager] Optimitza la generació de la vista prèvia El KProcessInfoname() ara només retorna el nom de l'executable. Per a la línia d'ordres completa useu el KProcessInfocommand() Evita l'activació del «kcrash» si només s'ha inclòs a través d'un connector (error 401637) Desactiva el «kcrash» en executar-ho sota «rr» Corregeix un error de concurrència als reinicis automàtics del «kcrash» Avisa si el KPackage no és vàlid [GridDelegate] No selecciona un element desseleccionat en clicar en qualsevol dels seus botons d'accions (error 404536) [ColorButton] Reenviament de senyal acceptada des del ColorDialog Usa un sistema de coordenades basades en zero al traçador Fa obsolet el «kgendesignerplugin» elimina l'empaquetat del connector per a tots els ginys KF5 Usa ECMAddQtDesignerPlugin en lloc d'una còpia privada KF5DocToolsMacros.cmake usa variables KDEInstallDirs no obsoletes (error 410998) Implementa l'escriptura d'imatges Mostra el nom de fitxer a on es retorna un error Localitza les cadenes de nombres llargs (error 409077) Permet passar el destí a la macro «ki18nwrapui» S'ha corregit l'acció de desfer els fitxers llançats a la paperera a l'escriptori (error 391606) kiotrash s'ha dividit «copyOrMove» per millorar l'error que «mai s'hauria de donar» FileUndoManager una asserció més clara en oblidar un enregistrament Corregeix la sortida i una fallada al «kiofile» quan el «put()» falla a «readData» [CopyJob] Corregeix una fallada en copiar un directori ja existent i prémer «Omet» (error 408350) [KUrlNavigator] Afegeix els tipus MIME acceptats pel «krarc» a «isCompressedPath» (error 386448) S'ha afegit un diàleg per establir el permís d'execució per a un fitxer executable en intentar executar-lo [KPropertiesDialog] Comprova sempre que el punt de muntatge sigui nul (error 411517) [KRun] Primer comprova el tipus MIME per a «isExecutableFile» Afegeix una icona per a la paperera arrel i una etiqueta adequada (error 392882) Afegeix el suport per gestionar els errors SSL del QNAM a KSslErrorUiData Fa un comportament coherent de FileJob [KFilePlacesView] Usa un KIOFileSystemFreeSpaceJob asíncron Reanomena l'executable ajudant «kioslave» intern a «kioslave5» (error 386859) [KDirOperator] Elideix el centre de les etiquetes que són massa llargues per encaixar (error 404955) [KDirOperator] Afegeix les opcions per seguir els directoris nous KDirOperator només activa el menú «Crea nou» si l'element seleccionat és un directori KIO FTP corregeix la congelació de la còpia de fitxer a un fitxer existent (error 409954) KIO adaptació al KWindowSystemsetMainWindow no obsolet Fa coherents els noms del fitxer de la llibreta d'adreces [KDirOperator] Usa unes descripcions del sentit d'ordenació més intel·ligibles [Permissions editor] Adapta les icones per usar QIconfromTheme() (error 407662) Substitueix el botó personalitzat que desborda per PrivateActionToolButton a ActionToolBar Si una acció de submenú té establerta una icona s'assegura que també es mostra [Separator] Coincideix amb el color de les vores del Breeze Afegeix el component ListSectionHeader del Kirigami Corregeix el botó del menú contextual per a les pàgines que no es mostren Corregeix el PrivateActionToolButton quan el menú no neteja adequadament l'estat comprovat Permet definir una icona personalitzada per a la maneta esquerra del calaix Reconstrueix la lògica de «visibleActions» a SwipeListItem Permet l'ús d'accions QQC2 als components del Kirigami i ara fa que K.Action es basi en QQC2.Action Kirigami.Icon corregeix la càrrega de les imatges més grans quan l'origen és un URL (error 400312) Afegeix la icona usada per la Kirigami.AboutPage Afegeix la interfície QPROPERTIES al KDescendantsProxyModel Elimina l'adaptació per als mètodes obsolets a les Qt Evita les notificacions duplicades de la visualització al Windows i elimina els espais en blanc Té una icona d'aplicació 1024x1024 com a icona de reserva al Snore Afegeix el paràmetre -pid a les crides del dorsal Snore Afegeix el dorsal «snoretoast» per a les KNotifications al Windows Fa possible eliminar contactes des dels dorsals Fa possible modificar els contactes Assegura que es comprova si la descomposició ha vençut després de finalitzar un treball Afegeix un senyal de fet a FindMatchesJob en lloc d'usar QObjectDecorator incorrectament Permet personalitzar els atributs per als temes de KSyntaxHighligting Correcció per a tots els temes permet desactivar atributs als fitxers XML de ressaltat Simplifica «isAcceptableInput» + permet tot per als mètodes d'entrada Simplifica «typeChars» no cal un codi de retorn sense filtratge Imita QInputControlisAcceptableInput() en filtrar caràcters teclejats (error 389796) Intenta sanejar els finals de línia en enganxar (error 410951) Correcció permet desactivar atributs als fitxers XML de ressaltat Millora la compleció de paraules en usar el ressaltat per detectar els límits de les paraules (error 360340) Més adaptació de QRegExp a QRegularExpression Comprova adequadament si l'ordre «diff» es pot iniciar per fer diferències al fitxer d'intercanvi (error 389639) KTextEditor Corregeix el parpelleig de la vora esquerra en canviar entre documents Migra més QRegExps a QRegularExpression Permet 0 als intervals de línia en mode «vim» Usa «finddependency» del CMake en lloc de «findpackage» a la plantilla del fitxer de configuració del CMake Afegeix les unitats de potència dels decibels (dBW i múltiples) KWallet corregeix l'inici del «kwalletmanager» el nom del fitxer «desktop» té un «5» [server] Embolcalla «proxyRemoveSurface» en un apuntador intel·ligent [server] Usa més el mode actual en la memòria cau i assigna la validesa [server] Memòria cau del mode actual Implementa «zwplinuxdmabufv1» [KMessageWidget] Passa el giny a «standardIcon()» KWindowSystem afegeix l'opció KWINDOWSYSTEMNOWIDGETS del CMake Fa obsolet «slideWindow(QWidget *widget)» Afegeix la sobrecàrrega de KWindowSystemsetMainWindow(QWindow *) KWindowSystem afegeix la sobrecàrrega de «setNewStartupId(QWindow *)» Reanomena WirelessDevicelastRequestScanTime a WirelessDevicelastRequestScan Afegeix les propietats «lastScanTime» i «lastRequestTime» a WirelessDevice Fa més coherent la mida dels botons d'eina Permet que els «applets/containments/wallpapers» ajornin UIReadyConstraint Fa que les icones de notificació semblin campanes (error 384015) Corregeix la posició inicial incorrecta de les pestanyes de les barres verticals de pestanyes (error 395390) Corregeix el connector d'escriptori del Telegram al Fedora Evita arrossegar el contingut del quadre combinat del QQC2 fora del menú Fa constant la propietat sèrie de la bateria Exposa adequadament la tecnologia a la interfície de la bateria C i ISO C++ afegeix els dígrafs (plegat i preprocessador) (error 411508) Markdown TypeScript i Logcat diverses correccions Classe «format» afegeix funcions per conèixer si els fitxers XML defineixen atributs d'estil Combina el material de «test.m» al «highlight.m» existent Implementa les cadenes Matlab natives Gettext Afegeix l'estil «Translated String» i l'atribut «spellChecking» (error 392612) Estableix el sagnat de l'OpenSCAD a l'estil del C en lloc de cap Possibilita canviar les dades de «Definition» després de carregar Indexador de ressaltat comprova la «kateversion» Markdown diverses millores i correccions (error 390309) JSP suport de lt;scriptgt; i lt;stylegt;; usa IncludeRule ##Java (error 345003) LESS importa les paraules clau del CSS ressaltat nou i diverses millores JavaScript elimina el context innecessari «Conditional Expression» Sintaxi nova SASS. Diverses correccions per al CSS i el SCSS (error 149313) Usa «finddependency» del CMake al fitxer de configuració del CMake en lloc de «findpackage» SCSS corregeix la interpolació (#{}) i afegeix el color de la interpolació Corregeix l'atribut «additionalDeliminator» (error 399348) C++ els contractes no són en C++20 Gettext corregeix la «cadena no traduïda prèviament» i altres millores/correccions Jam corregeix un «local» amb variable sense inicialitzar i el ressaltat de SubRule «Fallthrough» implícit si hi ha «fallthroughContext» Afegeix les extensions de fitxer GLSL normals (.vs .gs .fs) Latex diverses correccions (mode «math» verbatim imbricat ) (error 410477) Lua corregeix el color del final amb diversos nivells de condició i imbricació de funcions Indexador de ressaltat tots els avisos són fatals Millora la icona del KFloppy (error 412404) Afegeix les icones de les accions «format-text-underline-squiggle» (error 408283) Afegeix la icona «preferences-desktop-filter» a color (error 406900) Afegeix icona d'aplicació per a l'aplicació Kirogi de control de drons S'han afegit scripts per crear un tipus de lletra web de totes les icones d'acció del Brisa Afegeix les icones «enablefont» i «disablefont» per al KCM del «kfontinst» Corregeix les icones «system-reboot» grans que giren en una direcció incoherent (error 411671) Mòdul ECMSourceVersionControl nou Corregeix el FindEGL en usar Emscripten ECMAddQch afegeix l'argument INCLUDEDIRS Assegura que «winId()» no es crida en ginys no natius (error 412675) Kcalendarcore Suprimeix esdeveniments de ratolí als KCM que provocaven moviments a les finestres Ajusta els marges del KCMultiDialog (error 411161) [KComboBox] Desactiva adequadament el completador integrat de les Qt [correcció de regressió] Corregeix la generació de propietats que comencen per una lletra majúscula Fa que KColorScheme sigui compatible amb QVariant Kcontacts Mòdul nou anteriorment formava part del KDE PIM Afegeix KListOpenFilesJob Suprimeix el context de QQmlObjectSharedEngine en sincronitzar amb QQmlObject [KDeclarative] Adapta des del QWheelEventdelta() obsolet a «angleDelta()» Admet el NetworkManager 1.20 i fa que compili realment el dorsal del NM Fa obsolets els mètodes globals [Small|Desktop|Bar]Icon() Afegeix fitxers per proves (error 411327) xcf corregeix una regressió en llegir fitxers amb propietats «no implementades» xcf llegeix adequadament la resolució de la imatge Adapta el carregador de la imatge HDR (Radiance RGBE) a les Qt5 [Places panel] Renova la secció Desats recentment [DataProtocol] Compila sense conversió implícita des d'ASCII Considera l'ús dels mètodes del WebDAV com a suficient per assumir WebDAV REPORT també admet la capçalera Depth Fa reusable la conversió QSslErrorSslError lt;-gt; KSslErrorError Fa obsolet el «ctor» de KSslErrorError del KSslError [Windows] Corregeix el llistat del directori pare de C\foo que és C\ i no C Corregeix una fallada en sortir al «kiofile» (error 408797) Afegeix els operadors == i != al KIOUDSEntry Substitueix KSslErrorerrorString per QSslErrorerrorString Treball de moure/copia omet l'«stat» dels orígens si no es pot escriure al directori de destinació (error 141564) Corregeix la interacció amb els executables DOS/Windows a KRunrunUrl [KUrlNavigatorPlacesSelector] Identifica adequadament l'acció de tancar/retrocedir (error 403454) KCoreDirLister corregeix una fallada en crear carpetes noves des del «kfilewidget» (error 401916) [kpropertiesdialog] Afegeix icones a la secció mida Afegeix icones per als menús «Obre amb» i «Accions» Evita inicialitzar una variable innecessària Mou més funcionalitats de KRunrunCommand/runApplication a KProcessRunner [Advanced Permissions] Corregeix els noms de les icones (error 411915) [KUrlNavigatorButton] Corregeix l'ús de QString per a no usar [] fora dels límits Fa que KSslError mantingui internament un QSslError Divideix KSslErrorUiData a partir de KTcpSocket Adapta «kpac» a partir del QtScript Sempre posa l'últim element a la memòria cau Més z (error 411832) Corregeix la versió d'importació al PagePoolAction PagePool és al Kirigami 2.11 Té en compte la velocitat d'arrossegament quan acaba un parpelleig Corregeix la copia d'URL al porta-retalls Comprova més si l'element real s'està rejerarquitzant Implementació bàsica per a les accions de ListItem Presenta «cachePages» Corregeix la compatibilitat amb les Qt5.11 Presenta PagePoolAction Classe nova PagePool per gestionar el reciclatge de pàgines després que s'hagin mostrat Fa que les barres de pestanyes semblin millors Una mica de marge a la dreta (error 409630) Reverteix «Compensa les mides de les icones més petites al mòbil a l'ActionButton» Fa que els elements de la llista no semblin inactius (error 408191) Reverteix «S'elimina l'escalat de la unitat de mida de la icona per a «isMobile»» Cal que el client faci Layout.fillWidth (error 411188) Afegeix una plantilla per al desenvolupament d'una aplicació Kirigami Afegeix un mode per centrar les accions i ometre el títol en usar un estil ToolBar (error 402948) Compensa les mides de les icones més petites al mòbil a l'ActionButton S'han corregit diversos errors en temps d'execució de propietats no definides Corregeix el color de fons de ListSectionHeader per a diversos esquemes de color Elimina l'element de contingut personalitzat del separador d'ActionMenu [KItemViews] Adaptació a una API no obsoleta de QWheelEvent Neteja aviat els objectes relacionats amb el DBus per evitar penjar-se en sortir del programa S'han afegit les funcions String del JS «startsWith()» «endsWith()» i «includes()» S'ha corregit Date.prototype.toJSON() cridada des d'objectes no-Date Porta la paritat de funcionalitats del KNewStuffQuick amb KNewStuff(Widgets) Reclama l'Android com a una plataforma admesa Desplega l'avatar predeterminat via «qrc» Empaqueta els fitxers de connectors a l'Android Desactiva les peces del DBus a l'Android Corregeix una fallada en controlar un contacte que s'elimina a PersonData (error 410746) Usa tipus qualificats complets als senyals Considera els camins UNC com a context de NetworkShare Mou els Passatemps al directori Jocs en lloc del Jocs i joguines (error 412553) [KService] Afegeix un constructor de còpia [KService] Afegeix «workingDirectory()» fa obsolet «path()» Intenta evitar defectes visuals a la vista prèvia del text Expansió de variables Usa stdfunction internament QRectF en lloc de QRect soluciona els problemes de retall (error 390451) El següent defecte visual de renderització marxa si s'ajusta una mica el retall «rect» (error 390451) Evita la màgia de triar el tipus de lletra i desactiva l'antialiàsing (error 390451) KadeModeMenuList corregeix fuites de memòria i altres Intenta explorar els tipus de lletra usables funciona raonablement bé si no s'usen factors d'escalat ximples com 1.1 Menú de mode de la barra d'estat reusa el QIcon buit que és compartit de manera implícita Exposa KTextEditorMainWindowshowPluginConfigPage() Substitueix QSignalMapper per «lambda» KateModeMenuList usa QString() per a cadenes buides KateModeMenuList afegeix la secció «Millors cerques coincidents» i correccions per al Windows Expansió de variables permet QTextEdits Afegeix una drecera de teclat per commutar els mètodes d'entrada al menú d'edició (error 400486) Diàleg d'expansió de variables gestiona adequadament els canvis de selecció i activació d'elements Diàleg d'expansió de variables afegeix l'edició de filtre de línies Còpia de seguretat en desar accepta substitucions de cadenes de data i hora (error 403583) Expansió de variables prefereix un valor de retorn sobre un argument de retorn Començament inicial de diàleg de variables Usa el nou format de l'API Suport per HiDPI Ordena alfabèticament els fitxers a la llista del CMake Fa configurable el botó D'acord a KMessageBoxsorry/detailedSorry [KCollapsibleGroupBox] Corregeix l'avís del QTimeLinestart en temps d'execució Millora els noms dels mètodes d'icona del KTitleWidget Afegeix «setters» de QIcon per als diàlegs de contrasenya [KWidgetAddons] Adaptació a una API no obsoleta de les Qt Defineix l'XCB com a requerit si es construeix el dorsal de les X Fa menys ús de l'àlies del numerador obsolet NETStaysOnTop Mou l'element «Mode de pantalla completa» del menú d'Arranjament al menú de Vista (error 106807) ActiveConnection connecta el senyal «stateChanged()» a la interfície correcta Exporta la categoria d'enregistrament «Plasma core lib» afegeix una categoria a un qWarning [pluginloader] Usa un enregistrament categoritzat Fa «editMode» una propietat global del Corona Respecta el factor global de velocitat d'animació Instal·la adequadament tot el «plasmacomponent3» [Dialog] Aplica el tipus de finestra després de canviar els indicadors Canvia la lògica del botó de revelació de contrasenya Corregeix una fallada en tancar/retrocedir amb el ConfigLoader de la miniaplicació (error 411221) Corregeix diversos errors del sistema de construcció Pren els marges del «qstyle» [Tab] Corregeix la mida (error 409390) Afegeix el ressaltat de sintaxi per al RenPy (.rpy) (error 381547) Regla del WordDetect detecta delimitadors a la vora interna de la cadena Ressaltat dels fitxers GeoJSON com si fossin JSON normals Afegeix el ressaltat de sintaxi per als subtítols SubRip Text (SRT) Corregeix «skipOffset» amb una expressió regular dinàmica (error 399388) Bitbake gestiona l'intèrpret d'ordres i el Python incrustat Jam corregeix un identificador a SubRule Afegeix la definició de sintaxi per al Perl6 (error 392468) Permet l'extensió «.inl» per al C++ no s'usa en altres fitxers XML de moment (error 411921) Admet «*.rej» per al ressaltat de diferències (error 411857) Afegeix diverses «stdmove» a les funcions «setter» Fa que compili amb les Qt 5.15 Usa «propertymap» per emmagatzemar les propietats a BalooResult Afegeix funcions de conversió autònomes de PropertyMap a Json i viceversa [Database] Reescriu la gestió dels indicadors d'entorn Substitueix una recursió a FilteredDirIterator amb una iteració de bucle Alinea al centre les icones de tipus MIME d'àudio de 64px no quadrades (error 393550) Suprimeix els romanents de les icones del Nepomuk Mou la icona «help-about» a tot color de 32px a les accions (error 396626) Millora les icones de dibuix (error 399665) Suprimeix la icona del Nepomuk Omple l'àrea del botó del mig del ratolí Afegeix «folder-recent» amplia la maneta del rellotge a «folder-temp» Usa una metàfora visual més correcta i apropiada per a la icona «get hot new stuff» (error 400500) Actualitza la icona de l'Elisa Usa CSS en lloc de SCSS com a format de sortida Corregeix la representació incorrecta de la icona «edit-opacity» de 22px Afegeix icones «edit-opacity» (error 408283) Icones per a temps ventós (error 412718) Corregeix els marges incorrectes a les icones «media» de 16/22px Usa el text abans que el color de ressaltat per als emblemes de valoracions/estrelles Afegeix icones «draw-arrow» (error 408283) Afegeix icones d'acció «draw-highlight» (error 408283) Afegeix PATH/LDLIBRARYPATH a la invocació de «qrcAlias» Afegeix la icona «applications-network» per reanomenar la categoria Internet a Xarxa Afegeix icones «edit-line-width» (error 408283) No estableix els estàndards del C/C++ si ja s'han establert Usa la manera moderna d'establir l'estàndard del C/CXX Eleva els requeriments del CMake a 3.5 ECMAddQch admet PREDEFINEDMACROS/BLANKMACROS amb blancs i cometes Afegeix les icones estàndard per admetre totes les entrades al QDialogButtonBox (error 398973) Proves corregeix la fallada de construcció del macOS Esmenes de compilació en el Windows MSVC Afegeix un mètode d'accés utilitari per obtenir un QUrl a partir d'un ResultSetResult Corregeix una fuita de memòria a KXzFilterinit Corregeix una referència a un apuntador nul en fallar l'extracció decodeBCJ2 Corregeix una asserció amb fitxers trencats KXzFilterPrivate elimina propietats no usades K7Zip corregeix l'ús de la memòria a «readAndDecodePackedStreams» KCalendarCore També afegeix la versió de la «libical» Defineix explícitament el «ctor» de còpia del Diari Mostra condicionalment els botons de navegació a la capçalera als KCM multi-pàgina No usa una alçada personalitzada de capçalera (error 404396) Afegeix una inclusió extra Corregeix una fuita de memòria dels objectes de KQuickAddonsConfigModule (error 412998) [KCModuleLoader] Mostra un error quan el QML falla en carregar kconfigcompiler Mou els KSharedConfigPtr quan s'usin Fa que compili amb les Qt 5.15 sense un mètode deprecat Exposa «isImmutable» a introspecció (p. ex. QML) Afegeix una utilitat per als estats «defaults»/«dirty» al KCoreConfigSkeleton Fa que «kconfigcompiler» generi «ctors» amb l'argument pare opcional Fa que «preferences()» sigui una funció pública Evita la sobrecàrrega de KCModulechanged KContacts Instal·lació de traduccions KProcessInfoList -- afegeix un dorsal de «proclist» per al FreeBSD Una un «connect» comprovat en temps de compilació Converteix en protegit el sòcol «settingChanged()» Fa que KQuickAddonsConfigModule exposi si s'està en l'estat predeterminat Captura el teclat quan «KeySequenceItem» està enregistrant Afegeix ManagedConfigModule [ConfigModule] Exposa l'estat del component «mainUi» i la cadena d'error KLocale API docs facilita trobar com adaptar el codi per eliminar-ho man usa lt;arggt; en lloc de lt;groupgt; Esmenar una fallada a la recol·lecció i neteja de l'escriptor Amplia KHtmlViewprint() per usar una instancia predefinida de QPrinter (error 405011) Afegeix KLocalizedStringuntranslatedText Substitueix tots els «qWarning» i les crides relacionades amb un enregistrament categoritzat Corregeix l'ús de les noves macros d'obsolescència per «assignIconsToContextMenu» Fa obsolet KIconThemeassignIconsToContextMenu «Const» i signatura del nou SlaveBaseconfigValue presentat Adapta a la variant QSslError del KSslInfoDialog Adaptacions internes del KSSLD des del KSslError al QSslError Fa explícits els errors no ignorables del SSL Activa automàticament KIOASSERTSLAVESTATES també per a les construccions des del Git Adapta (la majoria de) KSslInfoDialog des del KSslError al QSslError kiohttp evita el doble Content-Type i la Depth en ser usat pel KDAV Adapta la interfície D-Bus del KSSLD des del KSslError al QSslError Substitueix l'ús de SlaveBaseconfig()-gt;readEntry amb SlaveBaseconfigValue Elimina dues variables de membres sense ús usant el KSslError Evita enviar KDirNotifyemitFilesAdded en acabar l'«emptytrashjob» Fa obsoleta la variant basada en el KTcpSocket del SslUiaskIgnoreSslErrors Tracta «application/x-ms-dos-executable» com a un executable a totes les plataformes (error 412694) Substitueix l'ús de SlaveBaseconfig() amb SlaveBasemapConfig() ftptest substitueix «logger-colors» amb «logger» [SlaveBase] Usa QMap en lloc de KConfig per emmagatzemar la configuració de l'«ioslave» Adapta KSslErrorUiData a QSslError Exclou el directori dels «ioslaves» de la documentació de l'API ftptest ja no falla la sobreescriptura de marca sense l'indicador de sobreescriptura ftptest refactoritza l'inici del dimoni dins la seva pròpia funció «helper» [SslUi] Afegeix la documentació de l'API per «askIgnoreSslErrors()» Considera com no requerir el «ftpd » pels als temps que corren Adapta l'esclau «ftp» al nou sistema d'informes d'error Corregeix la càrrega dels paràmetres del servidor intermediari Implementa la KSslCertificateRule amb el QSslError en lloc del KSslError Adapta (la gran part) de la interfície del KSslCertificateRule al QSslError Adapta el KSslCertificateManager al QSslError Actualitza la prova «kfileplacesviewtest» seguint la D7446 Assegura que el «topContent» del GlobalDrawer sempre està a la part superior (error 389533) Ressalta en passar per sobre el ratolí només en el mode d'una pàgina (error 410673) Reanomena l'Okular Active a l'Okular Mobile Els elements tenen el focus actiu a la pestanya quan no estan a una vista (error 407524) Permet que les «contextualActions» flueixin a la barra d'eines de la capçalera Corregeix el model Credits incorrecte de la Kirigami.AboutPage No mostra el calaix de context si totes les accions són invisibles Corregeix la imatge de plantilla del Kirigami Manté els contenidors desproveïts dels elements suprimits Limita la mida dels marges d'arrossegament Corregeix la visualització del botó d'eina del menú quan no hi ha cap calaix disponible Desactiva el calaix global d'arrossegament en el mode menú Mostra text del consell d'eina dels elements del menú No avisa quant a la LayoutDirection al SearchField Comprova adequadament l'estat activat de l'acció per als botons ActionToolBar Usa la propietat de l'acció del MenuItem directament a ActionMenuItem Permet que el calaix global esdevingui un menú si es desitja És més explícit quant als tipus de propietat d'acció [RFC] Unifica l'estil del Kirigami.ListSectionHeader nou i el CategoryDrawer Missatge millor per als errors d'interval a String.prototype.repeat(count) Simplifica l'anàlisi dels literals numèrics Analitza els literals binaris en JS Detecta els literals hexadecimals i octals truncats Admet la nova manera estàndard d'especificar literals octals Col·lecció de proves de regressió preses del repositori «khtmltests» Assegura que la propietat «changedEntries» es propaga correctament Corregeix la recuperació de KNSCoreCache en inicialitzar Engine (error 408716) [KStatusNotifierItem] Permet el clic esquerre quan el menú és nul (error 365105) Elimina el suport pel Growl Afegeix i activa la implementació del Centre de notificacions al macOS Esmena la construcció limita DISABLEDEPRECATED per al KService a lt; 5.0 KateModeMenuList millora l'ajust de paraules Corregeix una fallada (error 413474) Han arribat més conformitats més v2+ Afegeix un consell a la capçalera del Copyright Les línies de codi no trivials no resten aquí excepte per a persones que estan conformes amb v2+ =gt; v2+ Les línies de codi no trivials resten aquí dels autors que encara no han contestat v2+ Més fitxers amb v2+ ja que s'ha aconseguit l'acord dels autors vegeu kwrite-devel@kde.org «katedocument.h» ja és v2+ Conformitat per «loh.tar» «sars» LGPLv2+ Torna a llicenciar a LGPLv2+ amb la conformitat de l'Sven + Michal Tota els fitxers amb SPDX-License-Identifier són LGPLv2+ Clarifica la llicència afegeix el SPDX-License-Identifier Actualitza la llicència «dh» és a la secció de la LGPLv2+ de «relicensecheck.pl» LGPLv2.1+ =gt; LGPLv2+ Aquesta capçalera conté no només GPL v2 lògica ja que és llarga Clarifica la llicència «michalhumpula» =gt; [«GPLv23» «LGPLv23» «GPLv2+» «LGPLv2+» «+eV» ] Afegeix una «s» que manca (error 413158) KateModeMenuList força la posició vertical sobre el botó Millora capçaleres autocontingudes Agrupa les inclusions segons la semàntica Ordena les inclusions Elimina una crida que ja no cal KIconThemeassignIconsToContextMenu FakeInput afegeix la implementació per prémer i deixar anar una tecla del teclat Corregeix una còpia d'escala no entera a la creació d'OutputChangeSet Corregeix la detecció de drecera predeterminada Afegeix la implementació per a l'autenticació SAE usada pel WPA3 Mapa «disabledTextColor» a ColorScope Afegeix DisabledTextColor a Theme [PC3/button] Elideix sempre el text Millora les entrades del menú de les opcions del plafó [icons/media.svg] Afegeix icones de 16 i 32px actualitza l'estil [PlasmaComponents3] Corregeix el fons del botó d'eina activable Corregeix la gestió de la memòria al «datamatrix» i18n Afegeix el·lipsis als elements d'acció (X-Purpose-ActionDisplay) No assigna «currentIndex» un quadre combinat ja que trenca la vinculació Escolta el canvi d'estil de l'aplicació No construeix la biblioteca estàtica quan BUILDTESTING=OFF VHDL totes les paraules clau no distingeixen entre majúscules i minúscules (error 413409) Afegeix caràcters d'escapada de cadena a la sintaxi del PowerShell Modelines corregeix el final de comentari Meson més funcions integrades i afegeix funcions de membres integrats Debchangelog afegeix Focal Fossa Actualitzacions del CMake 3.16 Meson afegeix una secció de comentari per comentar/descomentar amb el Kate TypeScript actualitza la gramàtica i correccions Alinea a píxel el selector de color Afegeix icones noves del Baloo Afegeix icones noves de preferències de cerca Usa un comptagotes per a les icones de selector de color (error 403924) Afegeix la icona de categoria «all applications» Neteja del transport «extra-cmake-modules» de l'EBN ECMGenerateExportHeader afegeix l'indicador NOBUILDSETDEPRECATEDWARNINGSSINCE Ús explícit de «lib» per als directoris del Systemd Afegeix un directori d'instal·lació per a les unitats del Systemd KDEFrameworkCompilerSettings activa tots els avisos d'obsolescència de les Qt i els KF Defineix condicionalment SHScrollBarLeftClickAbsolutePosition en funció del paràmetre «kdeglobals» (error 379498) Defineix el nom de l'aplicació i la versió a l'eina «knshandler» Corregeix les importacions de mòdul amb el Python3 Instal·la el fitxer «.pri» per al KAuthCore Fa obsolet KonqBookmarkMenu i KonqBookmarkContextMenu Mou les classes només usades pel KonqBookmarkMenu cap ell Usa com alternativa de reserva la zona horària del sistema en crear un calendari quan n'hi ha una de no vàlida Memory Calendar evita la duplicació de codi Usa QDate com a clau a «mIncidencesForDate» del MemoryCalendar Gestiona les incidències en zones horàries diferents al MemoryCalendar [KCMultiDialog] Elimina la gestió més especial dels marges; ara es fa al KPageDialog KPluginSelector usa el KAboutPluginDialog nou Afegeix una protecció quan manca el Kirigami (error 405023) Desactiva el botó per restaurar els valors predeterminats si el KCModule ho diu Fa que el KCModuleProxy tingui cura de l'estat predeterminat Fa que el KCModuleQml sigui conforme al senyal «defaulted()» Refactoritza KHistoryComboBoxinsertItems Documenta el paràmetre Notifiers Només crea una sessió de configuració quan realment es restaura una sessió kwriteconfig afegeix l'opció de suprimir Afegeix KPropertySkeletonItem Prepara el KConfigSkeletonItem per permetre heretar la seva classe privada [KColorScheme] Fa que l'ordre dels colors de decoració coincideixi amb l'enumeració del DecorationRole [KColorScheme] Corregeix un error al comentari de NShadeRoles [KColorScheme/KStatefulBrush] Canvia el nombres al codi font per elements enumerats [KColorScheme] Afegeix elements a les enumeracions de ColorSet i Role per al nombre total d'elements Registra KKeySequenceWidget al KConfigDialogManager Ajusta el KCModule a la informació de canal també quant als valors predeterminats Fa obsolet KAboutDatafromPluginMetaData ara hi ha KAboutPluginDialog Afegeix un avís descriptiu quan «inotifyaddwatch» retorna ENOSPC (error 387663) Afegeix una prova per a l'error «bug-414360» que no és un error del «ktexttohtml» (error 414360) Inclou l'API per implementar genèricament els arguments «--replace» Neteja del protocol de transferència del «kdeclarative» de l'EBN Adapta per canviar el KConfigCompiler Fa visibles la capçalera i el peu quan tinguin contingut Admet «qqmlfileselectors» Permet desactivar el comportament del desament automàtic a ConfigPropertyMap Elimina la dependència de «kdeinit» del «kded» Elimina «kgesturemap» sense ús de «kaction» Treballs pel català afegeix entitats que manquen Desfà l'obsolescència d'I18NNOOP2 Fa obsolet el mètode UserIcon de nivell superior ja no s'empra Afegeix un protocol nou per als arxius 7z [CopyJob] En enllaçar també considera el «https» per a la icona «text-html» [KFileWidget] Evita cridar «slotOk» just després de canviar l'URL (error 412737) [KFileWidget] Carrega les icones pel nom KRun no sobreescriu l'aplicació preferida per l'usuari en obrir fitxers *.*html i co. locals (error 399020) Repara les consultes FTP/HTTP al servidor intermediari per al cas que no n'hi hagi Ftp ioslave corregeix el passi del paràmetre ProxyUrls [KPropertiesDialog] Proporciona una manera de mostrar el destí d'un enllaç simbòlic (error 413002) [Remote ioslave] Afegeix Display Name a «remote/» (error 414345) Corregeix la configuració del servidor intermediari HTTP (error 414346) [KDirOperator] Afegeix una drecera Retrocés per l'acció enrere [Samba] Millora el missatge d'avís quan al nom «netbios» [DeleteJob] Usa un fil de treball separat per executar l'operació d'E/S real (error 390748) [KPropertiesDialog] Fa que la cadena de data de creació també sigui seleccionable amb el ratolí (error 413902) Corregeix els marges de ToolBarHeader No falla quan l'origen de la icona estigui buit MenuIcon corregeix els avisos quan el calaix no està inicialitzat Compte per a una etiqueta mnemònica per tornar enrere a «» Corregeix les accions InlineMessage situant-les sempre al menú de desbordament Corregeix el fons predeterminat de la targeta (error 414329) Icon soluciona un problema amb el fil que l'origen és HTTP Correccions a la navegació amb el teclat i18n també extreu els missatges des del codi font en C++ Corregeix la posició de l'odre del projecte CMake Fa una instància per cada motor a QmlComponentsPool (error 414003) Canvia ToolBarPageHeader per usar el comportament de reducció de les icones des d'ActionToolBar ActionToolBar canvia automàticament a només-icona per a les accions marcades KeepVisible Afegeix una propietat «displayHint» a Action Afegeix la interfície del DBus a la versió estàtica Reverteix «Té en compte la velocitat d'arrossegament quan acaba un parpelleig» FormLayout corregeix l'alçada de l'etiqueta si el mode ample és fals No mostra la maneta de manera predeterminada quan no és modal Reverteix «Assegura que el «topContent» del GlobalDrawer sempre està a la part superior» Usa una RowLayout per disposar la ToolBarPageHeader Centre a l'esquerra verticalment les accions a ActionTextField (error 413769) Control dinàmic «irestore» del mode tauleta Substitueix SwipeListItem Permet la propietat «actionsVisible» Comença l'adaptació de SwipeListItem a SwipeDelegate Fa obsolet KRecursiveFilterProxyModel KNumberModel gestiona adequadament una «stepSize» de 0 Exposa KNumberModel al QML Afegeix la classe nova KNumberModel que és un model de nombres entre dos valors Exposa KDescendantsProxyModel al QML Afegeix la importació del QML per a KItemModels Afegeix varis enllaços amistosos a «informeu els errors aquí» Corregeix la sintaxi «i18n» per evitar errors en temps d'execució (error 414498) Converteix el KNewStuffQuickCommentsModel en un SortFilterProxy per a revisions Defineix correctament els arguments d'«i18n» en un pas (error 414060) Aquestes funcions són des de la 5.65 no la 5.64 Afegeix OBS als enregistradors de pantalla (error 412320) Corregeix un parell d'enllaços trencats actualitza els enllaços a https//kde.org/applications/ Mostra un indicador d'ocupat «S'està carregant més» en carregar les dades de la vista Dóna més retroacció a NewStuffPage mentre s'està carregant l'Engine (error 413439) Afegeix un component de disposició per a la retroacció d'activitat de l'element (error 413441) Només mostra DownloadItemsSheet si hi ha més d'un element de baixada (error 413437) Usa el cursor de mà apuntant per als delegats de clic simple (error 413435) Corregeix les disposicions de la capçalera per als components EntryDetails i Page (error 413440) Fa que els documents reflecteixin que es prefereixi «setIconName» per sobre de «setPixmap» quan sigui possible Documenta el camí del fitxer de configuració a l'Android Marca adequadament BrowserRunsimpleSave com a obsolet BrowserOpenOrSaveQuestion mou l'enumeració d'AskEmbedOrSaveFlags des de BrowserRun Permet activar l'ordenació des del QML KQuickCharts KateModeManagerupdateFileType() modes de validació i recàrrega del menú de la barra d'estat Verifica els modes del fitxer de configuració de la sessió LGPLv2+ després de l'acord del Svyatoslav Kuzmich Restaura el preformat dels fitxers Fa obsolet «kregexpeditorinterface» [kfinddialog] Elimina l'ús del sistema de connectors del «kregexpeditor» [server] No s'apropia de la implementació del «dmabuf» [server] Fa les propietats amb memòria intermèdia doble al «xdg-shell» «double-buffered» [KSqueezedTextLabel] Afegeix una icona per a l'acció «Copia el text sencer» Unifica la gestió del marge del KPageDialog al propi KPageDialog (error 413181) Ajusta el comptador després de l'addició de GTKFRAMEEXTENTS Afegeix la implementació per GTKFRAMEEXTENTS Elimina la implementació del KGesture trencat sense ús Afegeix KAboutPluginDialog per a ser usat amb KPluginMetaData També permet invocar la lògica de la restauració de sessió quan les aplicacions es llancen manualment (error 413564) Afegeix una propietat que manca a KKeySequenceWidget Enllaç simbòlic de «microphone» a «audio-input-microphone» per a totes les mides (error 398160) Mou la gestió de «backgroundhints» a Applet Usa el selector de fitxers a l'interceptor Més ús de ColorScope També controla les canvis de finestra Admet que l'usuari elimini el fons i l'ombra automàtica Admet els selectors de fitxer Admet els selectors de fitxer QML Elimina el codi «qgraphicsview» de la safata No elimina i torna a crear la «wallpaperinterface» si no cal MobileTextActionsToolBar comprova si «controlRoot» està no indefinit abans d'usar-lo Afegeix «hideOnWindowDeactivate» a PlasmaComponents.Dialog Inclou l'ordre CMake que està a punt d'usar-se [TabBar] Usa el color de la finestra en lloc de color del botó (error 413311) Vincula les propietats activades a la vista activada [ToolTip] Basa el temps de venciment en la longitud del text [ComboBox] No enfosqueix el Popup [ComboBox] No indica el focus quan el missatge emergent és obert [ComboBox] Segueix la «focusPolicy» [udisks2] Corregeix la detecció de canvi de suports per a les unitats òptiques externes (error 394348) Desactiva el dorsal «ispell» amb el «mingw» Implementa el dorsal ISpellChecker per al Windows gt;= 8 Implementació de compilació creuada bàsica per «parsetrigrams» Incrusta «trigrams.map» a la biblioteca compartida Corregeix l'error 383381 - L'obtenció de l'URL d'alimentació d'un canal de Youtube ja no funciona (error 383381) Extreu el codi de manera que es pugui corregir l'anàlisi del codi (error 383381) Atom té el funcionament amb icones (de manera que es pot usar una icona específica a l'Akregator) Converteix com una aplicació real «qtest» Actualitzacions de la publicació final del CMake 3.16 reStructuredText corregeix els caràcters que precedeixen al ressaltat dels literals en línia rst afegeix la implementació per als enllaços autònoms JavaScript mou les paraules clau des del TypeScript i altres millores JavaScript/TypeScript React reanomena les definicions de la sintaxi LaTeX corregeix el delimitador de barra inversa a diverses paraules clau (error 413493) Usa els URL amb encriptatge del transport Adaptació des de QRegExp a QRegularExpression Adaptació des de «qrand» a QRandomGenerator Corregeix la compilació amb les Qt 5.15 (p. ex. «endl» ara és Qtendl QHash «insertMulti» ara requereix usar QMultiHash) No usa un «nullptr» verificat com a origen de les dades Permet múltiples elements fills als elements de comentari Estableix una cadena d'agent adequada per a les sol·licituds de l'Attica Informa correctament si el «baloofile» no és disponible Comprova el valor de retorn de «cursoropen» Inicialitza els valors del monitor QML Mou els mètodes d'anàlisi de l'URL des del «kioslave» a l'objecte de la consulta Afegeix una interfície per a Battery1 Canvia la icona XHTML per a que sigui una icona HTML porpra Fusiona els auriculars i el zigzag al centre Afegeix la icona d'«application/x-audacity-project» (error 415722) Afegeix la icona «preferences-system» de 32px Afegeix la icona d'«application/vnd.apple.pkpass» (error 397987) Icona per al KTimeTracker usant el PNG del repositori de l'aplicació que se substituirà pel SVG Brisa real Afegeix la icona del Kipi cal refer-lo com a s SVG de tema Brisa [o simplement eliminar el Kipi] [android] Corregeix l'objectiu «apk» d'instal·lació Permet el PyQt5 compilat amb el SIP 5 Elimina ColorSchemeFilter del KStyle Mostra el nom de la classe/espai de noms completament qualificat com a capçalera de pàgina (error 406588) Millora el README.md per tenir una secció «Introduction» Fa que les coordenades geogràfiques de la incidència també sigui accessible com una propietat Corregeix la generació de RRULE per a les zones horàries Fa obsolet KCModuleContainer Corregeix un «cast» no vàlid a una enumeració canviant el tipus a «int» en lloc d'«enum» Fa obsolet KPixmapProvider [KHistoryComboBox] Afegeix un mètode per definir un proveïdor d'icones Neteja del protocol de transport del «kconfig» de l'EBN Exposa el «getter» a la configuració del KConfigWatcher Corregeix «writeFlags» amb KConfigCompilerSignallingItem Afegeix un comentari apuntant a l'historial de Retallar i Suprimir compartint una drecera Reanomena «Configura les dreceres« a «Configura les dreceres de teclat» (error 39488) Alinea la configuració dels ECM i les Qt amb les convencions dels Frameworks Especifica la versió de dependència dels ECM com a qualsevol altre Framework Afegeix KPluginMetaDatasupportsMimeType [KAutoSaveFile] Usa «QUrlpath()» en lloc de «toLocalFile()» Soluciona la construcció amb PROCSTAT afegeix la implementació que manca de KProcessListprocessInfo [KProcessList] Optimitza KProcessListprocessInfo (error 410945) [KAutoSaveFile] Millora el comentari a «tempFileName()» Corregeix KAutoSaveFile que estava trencat pels camins llargs (error 412519) [KeySequenceHelper] Captura la finestra real quan està incrustada Afegeix un subtítol opcional al delegat de la quadrícula [QImageItem/QPixmapItem] No perd la precisió durant el càlcul Correcció parcial per als caràcters accentuats en el nom de fitxer al Windows Elimina les declaracions privades no requerides del «taglibextractor» Solució parcial per acceptar caràcters accentuats al Windows xattr corregeix una fallada amb els enllaços simbòlics penjats (error 414227) Estableix «breeze» com a tema predeterminat en llegir des del fitxer de configuració Fa obsoleta la funció «IconSize()» de nivell superior Corregeix el centrat de les icones escalades als mapes de píxels amb ppp alts pic corregeix un comportament no definit d'«Invalid-enum-value» [KFilePlacesModel] Corregeix la comprovació dels esquemes acceptats per als dispositius Incrusta les dades de protocol per a la versió Windows de l'«ioslave» «trash» Afegeix el suport per muntar els URL del KIOFuse per a les aplicacions que no usen el KIO (error 398446) Afegeix la implementació del truncament a FileJob Fa obsolet KUrlPixmapProvider Fa obsolet KFileWidgettoolBar [KUrlNavigator] Afegeix el suport per a RPM al «krarc» (error 408082) KFilePlaceEditDialog corregeix una fallada en editar el lloc Paperera (error 415676) Afegeix un botó per obrir la carpeta al Filelight per a veure més detalls Mostra més detalls al diàleg d'avís que es mostra abans d'iniciar una operació privilegiada KDirOperator usa una alçada fixa de línia per a la velocitat del desplaçament Ara es mostren camps addicionals com l'hora de supressió i el camí original al diàleg de propietats de fitxer KFilePlacesModel emparenta adequadament «tagsLister» per a evitar fuites de memòria. Introduït amb la D7700 HTTP ioslave crida la classe base correcta a «virtualhook()». La base de l'«ioslave» HTTP és TCPSlaveBase no SlaveBase FTP ioslave corregeix 4 caràcters de l'hora interpretats com a any Torna a afegir KDirOperatorkeyPressEvent per mantenir BC Usa QStyle per a determinar les mides de les icones ActionToolBar només mostra el botó de desbordament si hi ha elements visibles al menú (error 415412) No construeix ni instal·la les plantilles de les aplicacions a l'Android No posa el marge al codi font de CardsListView Afegeix la implementació per als components de visualització personalitzats a Action Permet que els altres components creixin si hi ha altres coses a la capçalera Elimina la creació dinàmica d'elements a DefaultListItemBackground Torna a presentar el botó per reduir (error 415074) Mostra la icona de la finestra de l'aplicació a l'AboutPage Afegeix KColumnHeadersModel S'han afegit proves per a «Math.exp()» S'han afegit proves per a diversos operadors d'assignació Assegura que el títol del diàleg és correcte amb un motor no inicialitzat No mostra la icona d'informació al delegat de la vista prèvia gran (error 413436) Admet instal·lació d'arxius amb ordres d'adopció (error 407687) Envia el nom de la configuració junt amb les sol·licituds Exposa l'«enum» al compilador de metaobjectes KQuickCharts També corregeix els fitxers de capçalera dels «shaders» Corregeix les llicències de les capçaleres dels «shaders» Fa obsolet KServiceTypeProfile Afegeix la propietat «line-count» a la ConfigInterface Evita el desplaçament horitzontal no desitjat (error 415096) [plasmashell] Actualitza la documentació de «panelTakesFocus» per fer-la més genèrica [plasmashell] Afegeix un senyal per canviar el «panelTakesFocus» KActionCollection proporciona un senyal «changed()» com a substitució de «removed()» Ajusta el títol de la finestra de configuració de les dreceres de teclat Manager afegeix el suport per AddAndActivateConnection2 CMake considera les capçaleres del NM com a inclusions del sistema Sincronitza UtilssecurityIsValid amb el NetworkManager (error 415670) [ToolTip] Arrodoneix la posició Activa els esdeveniments de la roda a «Slider {}» Sincronitza l'indicador WindowDoesNotAcceptFocus del QWindow a la interfície «plasmashell» del Wayland (error 401172) [calendar] Comprova els límits d'accés a la matriu a la cerca del QLocale [Plasma Dialog] Usa QXcbWindowFunctions per a definir els tipus de finestra que els WindowFlags de les Qt no coneixen [PC3] Completa l'animació de la barra de progrés del Plasma [PC3] Només mostra l'indicador de la barra de progrés quan els finals no se sobreposen [RFC] Corregeix els marges de la icona de configuració de la pantalla (error 400087) [ColorScope] Torna a funcionar amb els QObjects normals [Breeze Desktop Theme] Afegeix la icona monocroma «user-desktop» Elimina l'amplada predeterminada del PlasmaComponents3.Button [PC3 ToolButton] Té en compte l'etiqueta per als esquemes de color complementari (error 414929) S'han afegit colors de fons per a la vista activa i inactiva d'icona (error 370465) Usa els ECMQMLModules estàndard Actualitza la correcció de la mida als canvis del tipus de lletra Mostra primer / a la descripció d'accés de l'emmagatzematge muntat Assegura que els sistemes de fitxers muntats concorden amb la seva contrapartida declarada al «fstab» (error 390691) El senyal fet és obsolet a favor de «spellCheckDone» que ara s'emet correctament LaTeX corregeix els parèntesis a varies ordres (error 415384) TypeScript afegeix el tipus de primitiva «bigint» Python millora les paraules clau dels números afegeix els octals binaris i «breakpoint» (error 414996) SELinux afegeix la paraula clau «glblub» i actualitza la llista de permisos Diverses millores a la definició de sintaxi del Gitolite Llançament de KDE Frameworks 5.7.0 Diverses esmenes per compilar amb les properes Qt 5.5 S'ha esmenat l'inici i l'aturada de les activitats S'ha esmenat la vista prèvia de les activitats que ocasionalment mostraven un fons de pantalla incorrecte Crea els fitxers temporals en el directori temporal abans que en el directori actual S'ha esmenat la generació dels fitxers del servei d'ajuda KAuth DBus S'ha esmenat una declaració quan el camí del dbus conté un «.» S'ha afegit la implementació del CP949 al KCharsets El kconfupdate ja no processa més fitxers *.upd del KDE SC 4. S'ha afegit «Version=5» a l'inici del fitxer upd per actualitzacions que s'haurien d'aplicar a les aplicacions Qt5/KF5 S'ha esmenat el KCoreConfigSkeleton quan s'ha canviat un valor mentre s'està desant KRecentFilesAction s'ha esmenat l'ordre de l'entrada del menú (de manera que coincideix amb l'ordre de les kdelibs4) KAboutData Crida l'«addHelpOption» i l'«addVersionOption» automàticament per comoditat i coherència KAboutData Retorna «Si us plau useu http//bugs.kde.org per a informar d'errors» quan no s'ha definit cap altre correu electrònic o URL. KAutoSaveFile allStaleFiles() ara funciona com s'espera per als fitxers locals també s'ha esmenat staleFiles() KRandomSequence ara usa enters internament i exposa l'API «int» per desfer l'ambigüitat en 64 bits Definicions de tipus MIME els fitxers *.qmltypes i *.qmlproject també tenen el tipus MIME text/x-qml KShell fer que el quoteArgs citi els URL amb QCharisSpace() els caràcters d'espai no inusuals no es gestionaven adequadament KSharedDataCache s'ha esmenat la creació del directori que conté la memòria cau (error adaptat) S'ha afegit el mètode d'ajuda KDEDModulemoduleForMessage per a escriure més dimonis com el kded per exemple el kiod S'ha afegit un component traçador S'ha afegit un mètode de sobrecàrrega perquè FormatsformatDuration sigui enter S'han afegit les propietats noves paintedWidth i paintedHeight al QPixmapItem i al QImageItem S'ha esmenat el pintat al QImageItem i al QPixmapItem Kded S'ha afegit la implementació per carregar els mòduls del kded amb metadades del JSON Ara inclou el component de la versió d'execució convertint-ho en un framework de nivell 3 S'ha fet que el dorsal del Windows torni a funcionar Reactivat el dorsal del Mac S'ha esmenat un error en l'aturada de la versió d'execució de les X11 del KGlobalAccel Marca els resultats com a requerits per avisar quan es fa un ús erroni de l'API S'ha afegit l'opció BUILDWITHQTSCRIPT del sistema de construcció per a permetre un conjunt de funcionalitats reduït en sistemes incrustats OSX carregar les biblioteques compartides correctes en temps d'execució Esmenes de compilació del Mingw S'ha esmenat una fallada en els treballs en enllaçar al KIOWidgets però només utilitzant una QCoreApplication S'ha esmenat l'edició de les dreceres web S'ha afegit l'opció KIOCOREONLY per a compilar només el KIOCore i els seus programes d'ajuda però no el KIOWidgets ni el KIOFileWidgets d'aquesta manera es redueixen molt les dependències necessàries S'ha afegit la classe KFileCopyToMenu que afegeix «Copia a/ Mou a» als menús emergents Protocols SSL actius s'ha afegit la implementació pels protocols TLSv1.1 i TLSv1.2 s'ha eliminat SSLv3 S'ha esmenat negotiatedSslVersion i negotiatedSslVersionName per retornar el protocol negociat real Aplica l'URL introduït a la vista en clicar el botó que retorna el navegador d'URL al mode fil d'Ariadna S'han esment dues barres de progrés/diàlegs que apareixien en treballs de copiar/moure El KIO ara usa el seu dimoni propi kiod pels serveis externs al procés que prèviament s'executaven en el kded per tal de reduir les dependències; actualment només substitueix el kssld S'ha esmenat l'error «No s'ha pogut escriure a lt;camígt;» quan s'activa el kioexec S'han esmenat els avisos «QFileInfoabsolutePath S'ha construït amb un nom de fitxer buit» en usar el KFilePlacesModel S'ha esmenat el KRecursiveFilterProxyModel per les Qt 5.5.0+ ja que el QSortFilterProxyModel ara usa el paràmetre dels rols al senyal dataChanged Carregar sempre les dades XML des dels URL remots Documentació es mencionen els requeriments de nom de fitxer dels fitxers .notifyrc S'ha esmenat un apuntador penjant («dangling») al KNotification S'ha esmenat una fuita al knotifyconfig S'ha instal·lat una capçalera del knotifyconfig que mancava S'ha canviat el nom del «man» del kpackagetool al kpackagetool5 S'ha esmenat la instal·lació en sistemes de fitxers no sensibles majúscules/minúscules S'ha esmenat el KrossMetaFunction per tal que funcioni amb el sistema de metaobjectes del Qt5 Incloure propietats desconegudes en convertir al KPluginInfo des del KService KPluginInfo s'han esmenat les propietats que no es copien des del KServicePtr OS X esmena de rendiment pel kbuildsycoca4 (s'ometen els paquets d'app) S'ha esmenat el desplaçament d'alta precisió del ratolí tàctil No emetre el documentUrlChanged durant la recàrrega No trencar la posició del cursor en la recàrrega de documents en línies amb tabulacions No tornar a (des)plegar la primera línia si estava (des)plegada manualment vimode historial d'ordres mitjançant les tecles de cursor No intentar crear un resum quan s'obté un senyal KDirWatchdeleted() Rendiment eliminar les inicialitzacions globals S'ha esmenat un procés recursiu infinit a l'UnitsetUnitMultiplier Detecta i converteix automàticament les carteres ECB antigues a CBC S'ha esmenat l'algorisme d'encriptatge CBC Assegurar la llista de carteres s'actualitza quan s'elimina un fitxer de cartera del disc Eliminar els lt;/pgt; aïllats en el text visible per l'usuari Usar el kstyleextensions per especificar un element de control personalitzat per representar la barra del kcapacity quan està acceptat això permet que es pugui posar l'estil adequat a l'estri Proporcionar un nom accessible per al KLed S'ha esmenat NETRootInfosetShowingDesktop(bool) que no funcionava a l'Openbox S'ha afegit el mètode d'utilitat KWindowSystemsetShowingDesktop(bool) Esmenes en la gestió de format de les icones S'ha afegit el mètode NETWinInfoicccmIconPixmap que proporciona una mapa de píxels de les icones des de la propietat WMHINTS S'ha afegit una sobrecàrrega al KWindowSystemicon que redueix les crides al servidor X S'ha afegit la implementació per NETWMOPAQUEREGION NetworkmanagerQt No imprimir cap missatge quant a la propietat no gestionada «AccessPoints» S'ha afegit la implementació pel NetworkManager 1.0.0 (no requerit) S'ha esmenat la gestió dels secrets VpnSetting S'ha afegit la classe GenericSetting per a les connexions no gestionades pel NetworkManager S'ha afegit la propietat AutoconnectPriority al ConnectionSettings S'ha esmenat l'obertura errònia d'un menú contextual trencat en clicar en la finestra emergent del Plasma amb el botó del mig El botó activador canvia a la roda del ratolí No redimensionar mai un diàleg més gran que la pantalla Desfer la supressió dels plafons quan es desfà la supressió de la miniaplicació S'han esmenat les dreceres del teclat Restaurar la implementació «hint-apply-color-scheme» Torna a carregar la configuració quan el plasmarc canvia S'ha afegit energyFull i energyFullDesign a «Battery» Canvis en el sistema de construcció (extra-cmake-modules) Mòdul ECMUninstallTarget nou per crear un objectiu de desinstal·lació Fer que el KDECMakeSettings importi l'ECMUninstallTarget per defecte KDEInstallDirs avís quant a mesclar camins d'instal·lació relatius i absoluts en la línia d'ordres S'ha afegit el mòdul ECMAddAppIcon per afegir icones a objectius executables en el Windows i el Mac OS X S'ha esmenat l'avís CMP0053 amb el CMake 3.1 No netejar les variables de la memòria cau a KDEInstallDirs S'ha esmenat l'actualització del paràmetre d'un clic simple en temps d'execució Esmenes múltiples a la integració amb la safata del sistema Instal·lar només l'esquema de colors en els estris de nivell superior (per esmenar el QQuickWidgets) Actualitzar els paràmetres del XCursor a la plataforma X11 Llançament de KDE Frameworks 5.8.0 KPeople proporciona accés a tots els contactes i la gent que els manté KXmlRpcClient interacció amb els serveis XMLRPC Diverses esmenes de construcció per compilar amb les properes Qt 5.5 El servei de recursos de puntuació ara està finalitzat Evitar l'aturada en fitxers ZIP amb descriptors de dades redundants Restaurar KCModulesetAuthAction KPluginMetadata afegir implementació per claus ocultes Es prefereix exposar llistes al QML amb el QJsonArray No gestionar per defecte «devicePixelRatios» en les imatges Exposar «hasUrls» en el «DeclarativeMimeData» Permetre configurar als usuaris quantes línies horitzontals es dibuixen Esmenar la construcció en el MacOSX en usar Homebrew Millora de l'estil dels objectes de medis (imatges) en la documentació Codificar els caràcters no vàlids en camins usats en els DTD dels XML evitant errors Activació dels segells de temps definits com una propietat dinàmica en els QAction activats. Esmenar QIconfromTheme(xxx unaAlternativa) que podria no retornar l'alternativa Fer que el lector d'imatges PSD sigui indiferent al «endian». Fer obsolet l'UDSEntrylistFields i afegir el mètode UDSEntryfields que retorna un QVector sense cap conversió costosa. Sincronitzar el bookmarkmanager només si el canvi era per aquest procés (error 343735) Esmenar l'engegada del servei dbus del kssld5 Implementar «quota-used-bytes» i «quota-available-bytes» del RFC 4331 per habilitar la informació de l'espai lliure en el «ioslave» http. Retardar la inicialització de l'àudio fins que es necessiti realment Esmenar la configuració de les notificacions que no s'apliquen instantàniament Esmenar les notificacions d'àudio aturades després de la primera reproducció de fitxer Afegir una dependència opcional del QtSpeech per tornar a habilitar les notificacions pronunciades. KPluginInfo acceptar llistes de cadenes com a propietats Afegir una estadística del nombre de paraules en la barra d'estat vimode esmenar una fallada en eliminar la darrera línia en el mode de línia visual Fer que el KRatingWidget funcioni amb el devicePixelRatio KSelectionWatcher i KSelectionOwner es poden usar sense dependre del QX11Info. KXMessages es pot usar sense dependre del QX11Info S'han afegit propietats i mètodes nous des del NetworkManager 1.0.0 Esmenar el plasmapkg2 per sistemes traduïts Millorar la disposició dels consells Possibilitar que els plasmoides carreguin scripts externs al paquet plasma Ampliar la macro ecmgenerateheaders per permetre també les capçaleres CamelCase.h Llançament de KDE Frameworks 5.9.0 Mòdul nou ModemManagerQt (embolcall de Qt per l'API del ModemManager) Tingueu en compte que el Plasma-NM 5.2.x necessita un pedaç per construir-se i funcionar amb aquesta versió del ModemManagerQt. Pedaç del plasma-nm. Alternativament actualitzeu al Plasma-NM 5.3 Beta en actualitzar al ModemManagerQt 5.9.0. S'ha implementat oblidar un recurs Esmenes de construcció S'ha afegit un connector per registrar esdeveniments per a les notificacions de KRecentDocument Respectar el paràmetre KZipextraField també en escriure les entrades de les capçaleres centrals S'han eliminat dues declaracions errònies que ocorrien quan el disc és ple error 343214 Esmenar la construcció amb les Qt 5.5 Usar un sistema de connectors nous basats en el Json. Els KCM se cerquen sota de kcms/. Per ara els fitxers desktop encara cal instal·lar-los sota de kservices5/ per compatibilitat Carrega i embolcalla la versió només QML dels kcms si és possible. Esmenar una declaració en l'ús del KSharedConfig en el destructor global d'objectes. kconfigcompiler afegir la implementació per CategoryLoggingName en els fitxers *.kcfgc per generar crides qCDebug(category). Precarregar el catàleg Qt global en usar i18n() El KIconDialog ara es pot mostrar usant els mètodes del QDialog show() i exec() normals Esmenar KIconEnginepaint per gestionar devicePixelRatios diferents Habilitar el KPropertiesDialog per a mostrar també la informació d'espai lliure de sistemes de fitxers remots (p. ex. smb) Esmenar el KUrlNavigator amb mapes de píxels amb ppp alts Fer que el KFileItemDelegate gestioni «devicePixelRatios» no per defecte en les animacions KRecursiveFilterProxyModel S'ha refet per tal d'emetre els senyals correctes en el moment correcte KDescendantsProxyModel Gestiona els moviments informats pel model d'origen. KDescendantsProxyModel Esmenar el comportament quan es fa una selecció quan s'està reiniciant. KDescendantsProxyModel Permetre la construcció i ús del KSelectionProxyModel des del QML. Propagar el codi d'error a la interfície DBus del JobView S'ha afegit una versió de l'event() que no té cap icona i n'utilitzarà una per defecte S'ha afegit una versió de l'event() que té StandardEvent eventId i QString iconName Permetre l'ampliació de l'acció de les metadades usant tipus predefinits Esmenar el model que no s'actualitza adequadament després d'eliminar un contacte des de Persona Exposar al món si el KPty s'ha construït amb la biblioteca utempter S'ha afegit el fitxer de ressaltat del kdesrc-buildrc Sintaxi s'ha afegit la implementació per literals enters binaris en el fitxer de ressaltat del PHP Suavitzar l'animació del KMessageWidget amb un «Device Pixel Ratio» alt Afegir una implementació fictícia del Wayland pel KWindowSystemPrivate KWindowSystemicon amb NETWinInfo no limitat a la plataforma X11. Mantenir el domini de les traduccions en fusionar fitxers .rc Esmenar l'avís en temps d'execució QWidgetsetWindowModified El títol de la finestra no conté cap variable de substitució «[*]» S'han esmenat els consells d'eina de la safata del sistema quan temporalment el propietari del consell ha desaparegut o ha esdevingut buit Esmenar la TabBar que inicialment no s'ha disposat adequadament com es pot observar en el Kickoff p. ex. Les transicions del PageStack ara usen Animators per a fer més suaus les animacions Les transicions del TabGroup ara usen Animators per a fer més suaus les animacions Fa que Svg FrameSvg treballi amb el QTDEVICEPIXELRATIO Refrescar les propietats de la bateria en reprendre Canvis en el sistema de construcció Els «Extra CMake Modules» (ECM) ara es versionen com els Frameworks del KDE i per tant ara és la 5.9 mentre que anteriorment era la 1.8. Permetre la configuració de SHAREINSTALLDIR per a gestionar millor les disposicions multiarquitectura Esmenar una possible fallada en destruir un QSystemTrayIcon (p. ex. activat per Trojita) error 343976 Esmenar els diàlegs de fitxer modals natius en el QML error 334963 Kirigami 1.1 Dilluns 26 de setembre de 2016. Després de setmanes de desenvolupament i dos llançaments d'esmenes d'errors ens complau anunciar el primer llançament menor del Kirigami la versió 1.1. La classe «Menu» ofereix canvis i esmenes que donen un control més gran sobre les accions activades pels submenús i els nodes fulla a l'arbre de menús. Ara els submenús coneixen l'entrada del seu pare i permet que es reiniciï la visualització del submenú quan l'aplicació ho necessiti. La «OverlaySheet» ara també permet incrustar-hi les instàncies «ListView» i «GridView». L'amplada del «Drawer» ara s'ha fet estàndard de manera que totes les aplicacions semblin coherents i el títol desapareix si no s'ajusta. També s'ha introduït el senyal GlobalDrawer.bannerClicked per permetre a les aplicacions reaccionar a la interacció del bàner. S'ha polit el «SwipeListItem» per assegurar que el seu contingut s'ajusta a l'espai que té i s'ha introduït el component «Separator». Una esmena agradable per les aplicacions Kirigami d'escriptori ara la finestra d'aplicació té una drecera predeterminada per tancar l'aplicació depenent de les preferències del sistema normalment Ctrl+Q. Naturalment aquest llançament també conté esmenes més petites i un polit general. Com s'ha anunciat recentment el Plasma 5.8 distribuirà una versió renovada del Discover basada en el Kirigami. Per tant s'espera que les principals distribucions distribueixin paquets del Kirigami si encara no ho fan. Baixada del codi font El codi font dels llançaments del Kirigami és disponible per baixa des de download.kde.org. Més informació a la pàgina wiki del Kirigami. Debateu el Plasma 5 al tauler Plasma 5 dels fòrums del KDE. Els vostres comentaris seran molt valorats. KDE distribueix la versió candidata del Plasma 5 Plasma 5 KDE distribueix la primera versió amb esmenes d'errors del Plasma 5 Imatges en viu («live») KDE distribueix la segona versió amb esmenes d'errors del Plasma 5 KDE distribueix la beta de la segona versió del Plasma 5 Les apps de la plataforma 4 del KDE ara s'han adaptat per ajustar-se amb el Plasma 5 Aquesta versió és per als provadors per cercar errors abans del segon llançament del Plasma 5. Algunes característiques noves Commutador de miniaplicacions Els plafons del Plasma tenen commutadors nous per canviar fàcilment entre diferents estris per a la mateixa tasca. Podeu seleccionar quin menú d'aplicacions rellotge o tasca voleu utilitzar de manera senzilla. El gestor de tasques amb només icones torna per aquells que volen un plafó net. Un mòdul nou de l'arranjament del sistema us permet commutar entre els temes d'escriptori. Tema Brisa per les Qt 4 Un tema nou dels estris Brisa per a les Qt 4 permet que les aplicacions escrites amb la Plataforma 4 del KDE s'ajustin a l'escriptori Plasma. Produïm un programari meravellós pel vostre ordinador. Si us plau ens agradaria que us uniu a nosaltres per millorar el programari o per ajudar altres usuaris. Si no podeu trobar el temps per a col·laborar-hi directament considereu l'enviament d'una donació. KDE distribueix la versió de novembre amb esmenes d'errors del Plasma 5 Registre de canvis complet del Plasma 5.2 beta Registre de canvis complet del Plasma 5.2 KDE distribueix la versió de novembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.1.2 Pàgina d'informació del codi font KDE distribueix el Plasma 5.2 beta Plasma 5.2 Components nous Configuració per monitor dual Treball en curs Altres aspectes interessants Desfer canvis a l'escriptori Ordenació intel·ligent en el KRunner Decoració de les finestres Brisa nova Navegador web plasmoide El Plasma 5.1 recupera moltes característiques populars Llista de canvis de la 5.1 Grafisme i visualització Característiques noves i antigues S'ha avançat en el progrés de la implementació del Wayland. Un executable nou de gestor de finestres «kwinwayland» ara complementa l'existent «kwinx11» i està equipat amb la capacitat d'iniciar un servidor X imbricat per compatibilitat amb les aplicacions basades en X11. Una biblioteca creada de nou KWayland proporciona informació de configuració del Wayland al KInfoCenter i altres consumidors. Cal més treball continuat per executar l'espai de treball Plasma en el Wayland; s'espera que això doni fruit als usuaris finals en el 2015. Errors coneguts de la 5.1 Produïm un programari meravellós pel vostre ordinador. Si us plau ens agradaria que us uniu a nosaltres per millorar el programari o per ajudar altres usuaris. Si no podeu trobar el temps per a col·laborar-hi directament considereu l'enviament d'una donació ajudant a construir un món millor! Dimarts 30 de maig de 2017. Avui KDE ha fet un llançament de noves característiques de l'escriptori Plasma 5.10 amb noves funcionalitats pel conjunt de programes per oferir als usuaris una experiència per complir amb el nostre lema senzill per omissió potent quan cal. Gestor de tasques del plafó Clic amb el botó del mig per agrupar El Gestor de tasques la llista d'aplicacions del plafó ha incorporat opcions pel clic central del ratolí com agrupar i desagrupar aplicacions. La Vista de carpeta és el nou Escriptori predeterminat Càrrega flexible a la vista de carpeta Carpeta a l'escriptori per omissió Després de diversos anys defugint de les icones a l'escriptori s'ha acceptat l'inevitable i s'ha canviat a la Vista de carpeta com a escriptori predeterminat aportant diverses icones per omissió i permetent als usuaris que hi situïn qualsevol fitxer o carpeta al que vulguin accedir-hi fàcilment. S'han fet moltes altres millores a la Vista de carpeta incloent-hi Característiques noves per tot arreu La pantalla de bloqueig ara té controls de música Cerca del Plasma al centre de programari La cerca del Plasma al centre de programari ofereix la instal·lació d'aplicacions Menú del dispositiu de volum de l'àudio Una implementació millorada de la pantalla tàctil Teclat virtual a la pantalla d'entrada i la de bloqueig Treballant pel futur en el Wayland Pantalla de presentació d'inici del Plymouth Mòdul KControl del Plymouth Un mòdul nou de l'arranjament del sistema permet baixar i seleccionar pantalles de benvinguda en temps d'inici. Empaquetament de paquets Selecció d'un fitxer com a portal de selecció de fitxers invocant un portal de «openURI» i un portal de notificació Integració del Flatpak amb el «xdg-desktop-portal-kde» selecció d'un fitxer com a portal de selecció de fitxers invocant un portal de «openURI» i un portal de notificació S'ha implementat experimentalment l'admissió dels nous formats de paquets empaquetats. El centre de programari Discover ha sumat provisionalment els dorsals pel Flatpak i l'Snappy. El connector nou del «xdg-desktop-portal-kde» ha afegit la integració del KDE de les aplicacions empaquetades del Flatpak. Implementació dels Open Desktop Ratings del GNOME substituint els antics concursos de popularitat de l'Ubuntu per moltíssimes revisions i comentaris ja existents. Registre complet de canvis del Plasma 5.10 La forma més fàcil de provar-lo és amb una imatge en viu («live») arrencada des d'un disc USB. Les imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i senzilla de provar el Plasma. Descarrega les imatges en viu amb el Plasma 5 Descarrega les imatges del Docker amb el Plasma 5 Ara es pot instal·lar el Plasma 5 directament des del codi font. Instruccions de la comunitat per compilar-ho Podeu proporcionar comentaris directament als desenvolupadors via el canal #Plasma d'IRC la llista de correu Plasma-devel o informar dels problemes via el bugzilla. Si us agrada què està fent l'equip doneu-ho a conèixer! KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix només amb l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció diners etc. Totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió Si us plau llegiu la pàgina de patrocini de KDE per a més informació o per incloure-us un en el programa de membre patrocinador de KDE e.V. Dimarts 6 de juny de 2017. Dimarts 13 de juny de 2017. Dimarts 27 de juny de 2017. Dimarts 18 de juliol de 2017. Dimarts 22 d'agost de 2017. Una fallada del Plasma quan hi ha un grup d'aplicacions a la barra de tasques d'una manera concreta Exclou els OSD de l'efecte del KWin de quadrícula d'escriptori Gestió dels URL d'enllaços a paquets del Discover Plasma 5.11 Beta Dijous 14 de setembre de 2017. Avui KDE publica un llançament de proves del llançament de funcionalitats del Plasma d'aquesta tardor el Plasma 5.11 de KDE que es publicarà a mitjans d'octubre de 2017. El Plasma 5.11 aportarà un redisseny de l'aplicació de l'Arranjament i un gestor de tasques més potent. El Plasma 5.11 serà el primer llançament que conté el nou «Caixa forta» un sistema que permet a l'usuari encriptar i obrir conjunts de documents d'una manera segura i fàcil d'emprar fent el Plasma una tria excel·lent per a la gent que tracta amb informació privada i confidencial. Disseny nou de l'Arranjament del sistema Disseny nou de l'Arranjament del sistema La interfície d'usuari de l'Arranjament del sistema s'ha renovat i permet un accés més senzill a les opcions que s'usen amb més freqüència. És el primer pas per fer que aquesta aplicació tan utilitzada i complexa sigui més senzilla de navegar i més fàcil d'emprar per a l'usuari. El nou disseny s'afegeix com una opció els usuaris que prefereixin la vista d'icones o la vista en arbre antigues poden tornar a la seva manera preferida de navegació. Historial de notificacions Gràcies a la petició popular les notificacions perdudes i vençudes s'emmagatzemen opcionalment a un historial. Aquesta és la primera part d'un esforç en curs per modernitzar el sistema de notificacions del Plasma. Això permet que l'usuari redefineixi les aplicacions que no marquen les seves notificacions com a persistents i pugui veure què ha passat en la seva absència. L'historial de notificacions està activat de manera predeterminada amb l'objectiu de provar-ho però es podrà desactivar al llançament final 5.11 per tal de proporcionar d'entrada una aparença més neta i polida. L'equip del Plasma agrairà especialment els comentaris dels que provin aquesta funcionalitat nova. Millores en el gestor de tasques El Kate amb accions de llista ràpida de sessió El gestor de tasques del Plasma crea la base per proporcionar a les aplicacions una llista ràpida dinàmica d'accions. Al Plasma 5.10 les aplicacions havien de definir accions addicionals afegides estàticament a les seves entrades de tasca. Les funcions noves fan possible que les aplicacions proporcionin accés a funcions internes (com una llista de sessions d'un editor de text opcions per canviar l'estat de l'aplicació o el document etc.) en funció de què estigui fent l'aplicació actualment. A més la reorganització de les finestres en finestres emergents de grups ara és més fàcil de predir. A més d'aquests canvis el rendiment del gestor de tasques s'ha millorat per aconseguir una operativa més fluida. El Caixa forta del Plasma emmagatzema els fitxers de forma segura Per als usuaris que treballin sovint amb informació sensible confidencial i privada el nou Caixa forta del Plasma ofereix funcionalitats d'encriptatge fort que es presenten d'una manera fàcil d'emprar a l'usuari. El Caixa forta del Plasma permet blocar i encriptar conjunts de documents i els pot ocultar d'ulls curiosos encara que l'usuari estigui connectat. Aquestes «caixes fortes» es poden desencriptar i obrir fàcilment. El Caixa forta del Plasma amplia les funcionalitats de les activitats del Plasma amb un emmagatzematge segur. Millores al menú del llançador d'aplicacions Edició d'entrades d'aplicació directament des del menú. El Kicker sense barra lateral Una finestra d'aplicació dos monitors dos ppp El Wayland és la nova tecnologia de servidor gràfic que fa la seva introducció a l'escriptori Linux. El Wayland permet una millor qualitat visual i menys sobrecàrrega mentre proporciona més seguretat amb una semàntica de protocol més clara. La funcionalitat més visible d'una sessió Wayland completa és probablement els gràfics més suaus que condueixen a una experiència d'usuari més neta i més agradable. S'està efectuant la implementació del Wayland del Plasma i encara que no és una substitució completa pel X11 més i més usuaris gaudeixen diàriament del Wayland. S'ha fet molta feina en el Plasma pel Wayland. El KWin el compositor del Wayland del Plasma ara pot aplicar automàticament l'escalat basat en la densitat dels píxels d'una pantalla i fer-ho inclús individualment a cada pantalla. Això millorarà significativament l'experiència d'usuari en configuracions amb diversos monitors com quan es connecta un monitor extern normal a un ordinador d'alta resolució. També les aplicacions antigues que no permetin aquesta funcionalitat poden escalar-se a perquè romanguin llegibles. La feina ha començat per permetre un entorn completament lliure de les X començant per la capa de compatibilitat Xwayland només quan una aplicació la requereixi. Finalment això comportarà millores de seguretat i rendiment així com una reducció del consum dels recursos. A més ara es pot usar el ConsoleKit2 en lloc del «logind» per establir la sessió del Wayland ampliant el nombre de plataformes admeses. Les millores addicionals inclouen Registre complet de canvis del Plasma 5.11 beta Plasma 5.11 Dimarts 10 d'octubre de 2017. Avui KDE publica el llançament de funcionalitats del Plasma d'aquesta tardor el Plasma 5.11 de KDE. El Plasma 5.11 aporta un redisseny de l'aplicació de l'Arranjament i un gestor de tasques més potent. El Plasma 5.11 és el primer llançament que conté el nou «Caixa forta» un sistema que permet a l'usuari encriptar i obrir conjunts de documents d'una manera segura i fàcil d'emprar fent el Plasma una tria excel·lent per a la gent que tracta amb informació privada i confidencial. Disseny nou de l'Arranjament del sistema Gràcies a la petició popular les notificacions perdudes i vençudes s'emmagatzemen opcionalment a un historial. Aquesta és la primera part d'un esforç en curs per modernitzar el sistema de notificacions del Plasma. Això permet que l'usuari redefineixi les aplicacions que no marquen les seves notificacions com a persistents i pugui veure què ha passat en la seva absència. La vista de carpeta que va esdevenir la disposició d'escriptori predeterminada en el Plasma 5.10 ha vist moltes millores basades en els comentaris dels usuaris. Permet més dreceres de teclat com Ctrl+A per a «Selecciona-ho tot» i expandeix les icones més uniformement a través de l'àrea visible per evitar separacions rares a les vores dreta i inferior d'una pantalla. A més l'inici s'ha accelerat i la interacció amb les icones proporciona un accés a disc menys significatiu. Registre complet de canvis del Plasma 5.11 Dimarts 17 d'octubre de 2017. Dijous 24 d'octubre de 2017. Dimarts 7 de novembre de 2017. Dimarts 28 de novembre de 2017. Dimarts 2 de gener de 2018. Plasma 5.12 LTS Beta Dilluns 15 de gener de 2018. Plasma 5.12 LTS Beta és el segon llançament de manteniment a llarg termini de l'equip del Plasma 5. Hem treballat intensament enfocats en la velocitat i l'estabilitat per a aquest llançament. El temps d'arrencada de l'escriptori s'ha millorat revisant el codi per evitar qualsevol bloqueig de l'execució. L'equip ha estat triant i solucionant els errors de cada aspecte del codi base endreçant el grafisme eliminant els casos extrems i assegurant la integració creuada d'escriptori. Per primera vegada us oferim la integració del Wayland en el manteniment a llarg termini de manera que podreu estar segur que continuarem esmenant errors durant els llançaments vinents. Nou en el Plasma 5.12 LTS Més suau i més ràpid Hem estat concentrats en millores de velocitat i memòria en aquest llançament de manteniment a llarg termini. Quan s'executa el Plasma ara usa menys CPU i menys memòria que en versions prèvies. El temps que triga en iniciar-se un escriptori Plasma s'ha reduït dràsticament. El Plasma en el Wayland ara sota la promesa LTS La configuració de la pantalla ara accepta el Wayland Ara la funcionalitat del Plasma per executar-se en el Wayland és més completa i adequada per a una prova més àmplia. S'inclou per primera vegada en el manteniment a llarg termini així que solucionarem els errors a les sèries 5.12 LTS. Les noves funcionalitats inclouen Per a aquells que coneixen les interioritats del Wayland els protocols afegits són Canvi important de política la 5.12 és la darrera versió que tindrà desenvolupament del KWin al X11. A partir de la 5.13 només s'afegiran noves funcionalitats importants pel Wayland. Hem treballat de valent en fer la implementació del Wayland al Plasma tan bona com fos possible però així i tot hi ha algunes funcionalitats que manquen i problemes amb determinades configuracions de maquinari de manera que encara no el recomanem per un ús diari. Més informació a la pàgina wiki d'estat del Wayland. Pàgina nova de l'aplicació Discover Miniaplicació meteorològica amb la temperatura Ús de la CPU a Activitat del sistema Ús de la CPU al monitor del sistema Ombres de les finestres més grans centrades horitzontalment Què hi ha de nou des del Plasma 5.8 LTS Si heu estat utilitzant el llançament LTS previ el Plasma 5.8 hi ha moltes funcionalitats noves que podreu apreciar Vistes prèvies a les notificacions Vista prèvia a les notificacions El sistema de notificacions admet les vistes prèvies interactives que permeten prendre ràpidament una captura de pantalla i arrossegar-la a una finestra de xat un editor de correu electrònic o un formulari del navegador web. D'aquesta manera mai haureu de deixar l'aplicació en la que esteu treballant actualment. Millora en el gestor de tasques Icona d'àudio i entrada del menú contextual del botó de silenci Gràcies a la demanda popular s'ha implementat la commutació entre finestres al Gestor de tasques usant les dreceres Meta + nombre per a una multitasca intensiva. També és nou al Gestor de tasques la possibilitat d'enganxar diverses aplicacions en cada una de les activitats. I si preferiu centrar-vos en una tasca en particular les aplicacions que actualment estiguin reproduint àudio estan marcades amb una icona de manera similar a com ho estan en els navegadors web moderns. Tenen un botó per silenciar l'aplicació transgressora això pot ajudar a centrar-se. Menús globals Captures de pantalla del menú global miniaplicació i decoració de les finestres Els menús globals també han retornat. La funcionalitat pionera del KDE de separar la barra de menús de la finestra d'aplicació permet un paradigma nou d'interfície d'usuari amb un estri del Plasma mostrant el menú o bé situada acuradament a la barra de títol de la finestra. La seva configuració s'ha simplificat molt al Plasma 5.12 tan aviat com afegiu l'estri del menú global o el botó de la barra de títol s'engegarà automàticament el servei en segon pla. Carpetes amb càrrega flexible La Vista de carpeta ara és la disposició d'escriptori predeterminada. Després de diversos anys defugint de les icones a l'escriptori s'ha acceptat l'inevitable i s'ha canviat a la Vista de carpeta com a escriptori predeterminat aportant diverses icones per omissió i permetent als usuaris que hi situïn qualsevol fitxer o carpeta al que vulguin accedir-hi fàcilment. S'han fet moltes altres millores a la Vista de carpeta incloent-hi la Càrrega flexible que fa que l'arrossegat i deixat anar de fitxers sigui més potent i ràpid una quadrícula d'icones més estreta així com una millora massiva de rendiment. Controls de música a la pantalla de bloqueig Controls multimèdia a la pantalla de bloqueig S'han afegit controls multimèdia a la pantalla de bloqueig que es poden desactivar a partir del Plasma 5.12 per millorar la privacitat. A més la música se silenciarà automàticament quan se suspengui el sistema. Interfície nova de l'Arranjament del sistema Aspecte nou de l'Arranjament del sistema Hem introduït una interfície nova d'usuari de l'Arranjament del sistema que permet un accés fàcil a les opcions que s'usen amb més freqüència. És el primer pas per fer que aquesta aplicació tan utilitzada i complexa sigui més senzilla de navegar i més fàcil d'emprar per a l'usuari. El nou disseny s'afegeix com una opció els usuaris que prefereixin la vista d'icones o la vista en arbre antigues poden tornar a la seva manera preferida de navegació. Caixa forta del Plasma KDE té el focus en la privacitat. La nostra visió és Un món en què cadascú té el control sobre la seva vida digital i gaudeix de llibertat i privacitat. Per als usuaris que treballin sovint amb informació sensible confidencial i privada el nou Caixa forta del Plasma ofereix funcionalitats d'encriptatge fort que es presenten d'una manera fàcil d'emprar a l'usuari. Permet blocar i encriptar conjunts de documents i els pot ocultar d'ulls curiosos encara que l'usuari estigui connectat. El Caixa forta del Plasma amplia les funcionalitats de les activitats del Plasma amb un emmagatzematge segur. Característiques exhaustives del Plasma Doneu una ullada al que ofereix el Plasma una selecció exhaustiva de característiques sense paral·lel en cap altre programari d'escriptori. Estris d'escriptori Cobriu l'escriptori amb estris útils per mantenir-se actualitzat amb el temps entretingut amb els còmics o ajudat amb els càlculs. Baixeu fons de pantalla estils de finestres estris efectes d'escriptori i dotzenes de recursos directament a l'escriptori. Estem treballant amb la nova KDE Store per portar-vos una àmplia selecció de complements a instal·lar. El Plasma permet cercar senzillament a l'escriptori aplicacions carpetes música vídeo fitxers qualsevol cosa que tingueu. Aspecte unificat S'ha unificat l'aspecte del tema Brisa predeterminat del Plasma a través de tots els conjunts d'eines comuns del programador - Qt 4 i 5 GTK 2 i 3 i inclús el LibreOffice. Integració del telèfon En usar el KDE Connect se us notificarà a l'escriptori dels missatges de text es pot transferir fàcilment fitxers tenir la música silenciada durant les trucades i també usar el telèfon com a un control remot. Es pot personalitzar fins a l'infinit El Plasma és senzill de manera predeterminada però es pot personalitzar com vulgueu amb estris plafons pantalles i estils nous. Registre complet de canvis del Plasma 5.12 Dimarts 6 de febrer de 2018. El Plasma 5.12 LTS és el segon llançament de manteniment a llarg termini de l'equip del Plasma 5. Hem treballat intensament enfocats en la velocitat i l'estabilitat per a aquest llançament. El temps d'arrencada de l'escriptori s'ha millorat revisant el codi per evitar qualsevol bloqueig de l'execució. L'equip ha estat triant i solucionant els errors de cada aspecte del codi base endreçant el grafisme eliminant els casos extrems i assegurant la integració creuada d'escriptori. Per primera vegada us oferim la integració del Wayland en el manteniment a llarg termini de manera que podreu estar segur que continuarem proporcionant esmenes d'errors i millores a l'experiència del Wayland. El focus en aquest llançament a llarg termini són les millores de velocitat i memòria. Ara el nou Plasma LTS usa menys CPU i menys memòria que en versions prèvies. El temps que triga en iniciar-se l'escriptori Plasma ara és significativament més ràpid. La llista de funcionalitats noves del Plasma 5.12 LTS no s'atura amb les millores de rendiment. També podeu trobar les següents Hem fet moltes millores a la interfície d'usuari del Discover començant pel redisseny de les pàgines d'aplicació per mostrar l'extraordinari programari que podeu instal·lar. Les seccions no navegables de la interfície ara tenen les capçaleres més fines i les vistes de navegació són més compactes permetent veure més aplicacions a la vegada. Les captures de pantalla són més grans i permeten la navegació amb el teclat. La llista de les aplicacions instal·lades està ordenada alfabèticament i s'ha polit la interfície per configurar les fonts. També s'han efectuat grans millores a l'estabilitat del Discover així com la implementació de l'Snap i del Flatpak. Admet els URL apt// i us notificarà quan un paquet requereixi un reinici després de la instal·lació o actualització. Les distribucions que usin el Discover poden activar les actualitzacions fora de línia i la funcionalitat d'actualització de la distribució es pot utilitzar per aconseguir publicacions noves de la distribució. El Discover té una usabilitat millor en factors de forma de telèfon (usa l'acció principal del Kirigami i té una vista específica per cercar) i integra els senyals globals del PackageKit a les notificacions. En definitiva el procés per gestionar el programari amb el Discover serà molt més agradable. Actualitzacions contínues per al Plasma en el Wayland La funcionalitat del Plasma per executar-se en el Wayland continua millorant-se i ara és més adequada per a una prova d'ample abast. S'inclou per primera vegada en el manteniment a llarg termini així que solucionarem els errors a les sèries 5.12 LTS. Les noves funcionalitats inclouen El Plasma al Wayland té cura de la vostra visió de manera que posa a disposició una funcionalitat exclusiva només per al Wayland anomenada Color de nit. El Color de nit s'integra amb el KWin i elimina la llum blava de la pantalla en horari nocturn funcionant com una equivalència de la gran aplicació Redshift per a les X. També hem iniciat la implementació de les regles de finestra al Wayland i fer possible usar una política de planificació de temps real per mantenir la fluïdesa de l'entrada. Ja no es requereix l'XWayland per executar l'escriptori Plasma; tanmateix les aplicacions que només admeten les X encara en faran ús. També hi ha un canvi important de política la 5.12 és la darrera versió que tindrà desenvolupament del KWin al X11. A partir de la 5.13 només s'afegiran noves funcionalitats importants pel Wayland. Hem treballat de valent en fer la implementació del Wayland al Plasma tan bona com fos possible però així i tot hi ha algunes funcionalitats que manquen i hi ha problemes amb determinades configuracions de maquinari de manera que encara no el recomanem per un ús diari. Hi ha més informació disponible a la pàgina wiki d'estat del Wayland. Exploreu el registre complet de canvis del Plasma 5.12 LTS per cercar més ajustos i esmenes d'errors incloses en aquest llançament Si heu estat utilitzant el llançament LTS previ el Plasma 5.8 us adonareu de diversos canvis interessants quan actualitzeu al Plasma 5.12. Aquestes són les funcionalitats que us esperen Gràcies a la demanda popular s'ha implementat la commutació entre finestres al Gestor de tasques usant les dreceres Meta + nombre per a una multitasca intensiva. També és nou al Gestor de tasques la possibilitat d'enganxar diverses aplicacions en cada una de les activitats. Hi ha alguna aplicació fent soroll en el fons mentre esteu intentant centrar-vos en una tasca? Les aplicacions que actualment estiguin reproduint àudio estan marcades amb una icona de manera similar a com ho estan en els navegadors web moderns. Tenen un botó per silenciar l'aplicació transgressora això pot ajudar a centrar-se. Els menús globals han retornat. La funcionalitat pionera del KDE de separar la barra de menús de la finestra d'aplicació permet un paradigma nou d'interfície d'usuari amb un estri del Plasma mostrant el menú o bé el menú situat acuradament a la barra de títol de la finestra. La seva configuració s'ha simplificat molt al Plasma 5.12 tan aviat com afegiu l'estri del menú global o el botó de la barra de títol s'engegarà automàticament el servei en segon pla. No cal tornar a carregar l'escriptori o fer clic a cap botó de confirmació! Carpetes amb càrrega flexible La Vista de carpeta ara és la disposició d'escriptori predeterminada. Després de diversos anys defugint de les icones a l'escriptori s'ha acceptat l'inevitable i s'ha canviat a la Vista de carpeta com a escriptori predeterminat. Això aporta diverses icones a l'escriptori per omissió i permet als usuaris que hi situïn qualsevol fitxer o carpeta al que vulguin accedir-hi fàcilment. Fer tal que això funcioni s'han fet moltes millores a la Vista de carpeta. La Càrrega flexible fa que l'arrossegat i deixat anar de fitxers sigui més potent i ràpid una quadrícula d'icones més estreta així com una millora massiva de rendiment. S'han afegit controls multimèdia a la pantalla de bloqueig. Per millorar la privacitat es poden desactivar al Plasma 5.12. A més la música se silenciarà automàticament quan se suspengui el sistema. Hem introduït una interfície nova d'usuari a l'Arranjament del sistema que permet un accés fàcil a les opcions que s'usen amb més freqüència. És el primer pas per fer que aquesta aplicació tan utilitzada i complexa sigui més senzilla de navegar i més fàcil d'emprar per a l'usuari. El nou disseny s'afegeix com una opció els usuaris que prefereixin la vista d'icones o la vista en arbre antigues poden tornar a la seva manera preferida de navegació. KDE té el focus en la privacitat. Principalment la nostra visió és un món en què cadascú té el control sobre la seva vida digital i gaudeix de llibertat i privacitat. Per als usuaris que treballin sovint amb informació sensible confidencial i privada la nova funcionalitat Caixa forta del Plasma ofereix opcions d'encriptatge fort que es presenten d'una manera fàcil d'emprar a l'usuari. Permet blocar i encriptar conjunts de documents i els pot ocultar d'ulls curiosos encara que estigueu connectat. El Caixa forta del Plasma amplia les funcionalitats de les activitats del Plasma amb un emmagatzematge segur. Doneu una ullada al que ofereix el Plasma una selecció exhaustiva de característiques sense paral·lel en cap altre programari d'escriptori. Cobriu l'escriptori amb estris útils per mantenir-se actualitzat amb el temps entretingut amb els còmics o ajudat amb els càlculs. Baixeu fons de pantalla estils de finestres estris efectes d'escriptori i dotzenes de recursos directament a l'escriptori. Estem treballant amb la nova KDE Store per portar-vos una àmplia selecció de complements preparats per instal·lar. El Plasma permet cercar senzillament a l'escriptori aplicacions carpetes música vídeo fitxers Si ho teniu el Plasma ho pot trobar. S'ha unificat l'aspecte del tema Brisa predeterminat del Plasma a través de tots els conjunts d'eines comuns de programació - Qt 4 i 5 GTK 2 i 3 i el LibreOffice. En usar el KDE Connect se us notificarà a l'escriptori dels missatges de text es pot transferir fàcilment fitxers entre l'ordinador i el dispositiu mòbil tenir la música silenciada durant les trucades i també usar el telèfon com a un control remot. El Plasma és senzill per omissió però potent quan cal. Es pot personalitzar com vulgueu amb estris plafons pantalles i estils nous. Dimarts 13 de febrer de 2018. Dimarts 20 de febrer de 2018. Dimarts 6 de març de 2018. Dimarts 27 de març de 2018. Dimarts 1 de maig de 2018. Dimecres 27 de juny de 2018. Dimarts 25 de setembre de 2018. Dimarts 5 de març de 2019. Aquest llançament afegeix el benefici de sis mesos de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Obtingueu el programari del KDE a la pàgina wiki per a la vostra distribució del Linux Podeu fer comentaris i aconseguir actualitzacions als canals de medis socials Dimarts 10 de setembre de 2019. Podeu proporcionar comentaris directament als desenvolupadors via la sala de xat Plasma de Matrix la llista de correu Plasma-devel o informar dels problemes via el bugzilla. Si us agrada què està fent l'equip doneu-ho a conèixer! Dijous 17 de maig de 2018. Els membres de l'equip del Plasma ha estat treballant de valent per continuar fent que el Plasma sigui un escriptori lleuger i amb una millor resposta que carrega i s'executa ràpidament però es manté ple de funcionalitats amb un aspecte i comportament polit. En els darrers quatre mesos s'ha estat optimitzant l'inici i minimitzant l'ús de la memòria aconseguint un temps d'inici d'escriptori més ràpid un rendiment millor d'execució i menys consum de memòria. Les funcionalitats bàsiques com els missatges emergents del plafó s'han optimitzat per assegurar que s'executen suaument inclús amb el maquinari més just. Els nostres equips de disseny tampoc han descansat produint pantalles gràfiques d'inici i bloqueig noves i artístiques. Nou en el Plasma 5.13 La Integració del navegador al Plasma és un paquet de funcionalitats noves que fan que els navegadors Firefox i Chrome i els basats en el Chromium funcionin a l'escriptori. Ara les baixades es mostren a un missatge emergent de notificació del Plasma de la mateixa manera que es transfereixen fitxers amb el Dolphin. El plasmoide Controlador multimèdia pot silenciar i saltar la reproducció de vídeos i música des del navegador. Podeu enviar un enllaç al telèfon amb el KDE Connect. Les pestanyes del navegador es poden obrir directament usant el KRunner via la drecera de teclat Alt-Espai. Per activar la Integració del navegador al Plasma afegiu el connector des de la botiga de complements del vostre navegador preferit. Integració del navegador al Plasma per baixades Integració del navegador al Plasma per controls multimèdia Integració del navegador al Plasma per baixades i controls multimèdia Redisseny de l'Arranjament del sistema Les pàgines d'arranjament s'estan redissenyant. El Grup de Disseny Visual del KDE ha revisat moltes eines a l'Arranjament del sistema i ara s'estan implementant aquests redissenys. L'entorn de treball Kirigami del KDE s'ha dotat d'un nou aspecte enginyós a les pàgines. S'ha començat amb les eines de temes incloent les icones els temes d'escriptori i les pàgines de temes de cursors. La pantalla de presentació ara pot baixar pantalles de presentació noves des de la KDE Store. La pàgina de tipus de lletra ara pot mostrar vistes prèvies de l'arranjament antialiàsing dels subpíxels. Tema d'escriptori Pàgines d'Arranjament del sistema redissenyades Aspecte nou per les pantalles de bloqueig i d'inici de sessió Les pantalles d'inici de sessió i bloqueig tenen un disseny nou i fresc i mostren el fons de pantalla predeterminat de la versió actual del Plasma. La pantalla de bloqueig ara incorpora una transició enginyosa d'esvaïment a difuminat per mostrar els controls permetent que s'usi fàcilment com un estalvi de pantalla. Aspecte nou de les pantalles de bloqueig i d'inici de sessió Efecte Difuminat millorat al menú del Tauler Compositor gràfic El compositor KWin ha incorporat efectes molt millorats pel difuminat i la commutació d'escriptori. Ha continuat el treball amb el Wayland amb el retorn de les regles de finestres l'ús de contextos EGL d'alta prioritat i la implementació inicial per vídeos de captura de pantalla i compartició d'escriptori. Llistes del Discover amb valoracions icones de temes i opcions d'ordenació El Discover el nostre instal·lador de programari i complements té més funcionalitats i aporta millores a l'aspecte i el comportament. Usant l'entorn de treball de la IU del Kirigami s'ha millorat l'aparença de les pàgines de llistes i categories que ara usen barres d'eines en lloc d'imatges bàner grans. Les llistes ara es poden ordenar i usar l'estri nou Cartes del Kirigami. Les valoracions d'estrelles es mostren a les pàgines de llistes i aplicacions. Les aplicacions usen el tema d'icones locals que coincideix millor amb l'arranjament de l'escriptori. Totes les metadades AppStream ara es mostren a la pàgina de l'aplicació incloent tots els tipus d'URL. I pels usuaris de l'Arch Linux ara es mostra el registre del Pacman després de les actualitzacions de programari. La feina ha continuat als formats empaquetats d'aplicacions. L'Snap ara permet que l'usuari controli els permisos de les aplicacions i és possible instal·lar Snaps que usin el mode clàssic. I ara s'admet el format de l'URL «snap//». El Flatpak ha incorporat la capacitat de triar el repositori preferit per instal·lar quan n'hi ha més d'un configurat. Molt més Altres canvis inclouen Un vista prèvia tècnica de la integració del menú global GTK. S'ha redissenyat l'estri Reproductor multimèdia. El connector del Calendari del Plasma per a esdeveniments astronòmics que actualment mostra fases lunars i les estacions astronòmiques (equinoccis solsticis). El «xdg-desktop-portal-kde» usat per dotar d'integració a l'escriptori per les aplicacions Flatpak i Snap ha obtingut suport per als portals de captures de pantalla i vídeos de captures de pantalla. L'estri del Rellotge digital permet copiar la data i hora actual al porta-retalls. La notificació emergent té un botó per netejar l'historial. Més connectors del KRunner per proporcionar un accés fàcil als perfils del Konsole i al selector de caràcters. S'ha tornat a escriure la pàgina de l'Arranjament del sistema del ratolí per admetre la «libinput» a les X i al Wayland. La Caixa forta del Plasma té un dorsal nou del CryFS ordres per tancar remotament les caixes fortes obertes amb el KDE Connect caixes fortes fora de línia una interfície més polida i una informació millor d'errors. Emergeix un diàleg nou quan connecteu un monitor extern per primera vegada de manera que podreu configurar senzillament com s'ha de posicionar. El Plasma ha incorporat la possibilitat de tornar a un programari de renderitzat de reserva si els controladors de l'OpenGL fallen inesperadament. El GEdit amb el menú de la barra de títol S'ha redissenyat l'estri Reproductor multimèdia Connexió d'un monitor extern El GEdit amb el menú de la barra de títol. S'ha redissenyat l'estri Reproductor multimèdia. Diàleg de connexió de monitor extern. Dimarts 12 de juny de 2018. Exploreu el registre complet de canvis del Plasma 5.13 per cercar més ajustos i esmenes d'errors incloses en aquest llançament La Integració del navegador al Plasma és un paquet de funcionalitats noves que fan que els navegadors Firefox Chrome i els basats en el Chromium funcionin a l'escriptori. Ara les baixades es mostren a un missatge emergent de notificació del Plasma de la mateixa manera que es transfereixen fitxers amb el Dolphin. El plasmoide Controlador multimèdia pot silenciar i saltar la reproducció de vídeos i música des del navegador. Podeu enviar un enllaç al telèfon amb el KDE Connect. Les pestanyes del navegador es poden obrir directament usant el KRunner via la drecera de teclat Alt-Espai. Per activar la Integració del navegador al Plasma afegiu el connector des de la botiga de complements del vostre navegador preferit. Usant l'entorn de treball de la IU del Kirigami s'ha millorat l'aparença de les pàgines de llistes i categories que ara usen barres d'eines en lloc d'imatges bàner grans. Les llistes ara es poden ordenar i usar l'estri nou Cartes del Kirigami. Les valoracions d'estrelles es mostren a les pàgines de llistes i aplicacions. Les aplicacions usen el tema d'icones locals que coincideix millor amb l'arranjament de l'escriptori. Totes les metadades AppStream ara es mostren a la pàgina de l'aplicació incloent tots els tipus d'URL. Els missatges emergents al plafó s'obren més ràpid gràcies a un mecanisme nou de precàrrega. El Plasma ha incorporat la possibilitat de tornar a un programari de renderitzat de reserva si els controladors de l'OpenGL fallen inesperadament. Dimarts 19 de juny de 2018. Discover Esmena la construcció amb el «flatpak» més nous. Commit. Dimarts 26 de juny de 2018. Dimarts 10 de juliol de 2018. Soluciona una fallada de la configuració del QtCurve en usar el menú global Esmena l'executor de llocs per obrir adequadament les cerques línies de temps i dispositius Soluciona l'estabilitat i la usabilitat al Discover del Plasma Corregeix el comportament de la redimensió i representació del commutador de la Vista de carpeta Dimarts 31 de juliol de 2018. Dimarts 4 de setembre de 2018. Dijous 13 de setembre de 2018. El Plasma és l'escriptori Linux lleuger i ple de funcionalitats del KDE. Durant els tres darrers mesos hem estat afegint funcionalitats i solucionant errors i ara us convidem a provar el prellançament beta del Plasma 5.14. S'ha fet molta feina millorant el Discover el gestor de programari del Plasma al qual entre d'altres coses s'ha afegint la funcionalitat d'actualització de microprogramari i moltes millores subtils a la interfície d'usuari per aconseguir un comportament més suau. S'han reescrit molts efectes del gestor de finestres KWin per obtenir animacions més fluïdes per al treball diari. Entre altres millores fetes hi ha un estri nou de Configuració de pantalla que és útil per fer presentacions. Si us plau proveu-ho i proporcioneu informes d'errors i comentaris. El llançament final està planificat dintre de tres setmanes. Exploreu el registre complet de canvis del Plasma 5.14 Beta per cercar més ajustos i esmenes d'errors incloses en aquest llançament Nou en el Plasma 5.14 Beta Estri de Configuració de la pantalla Hi ha un estri nou de Configuració de pantalla per a la gestió de la pantalla que és útil per fer presentacions. L'estri de Volum d'àudio ara té una funcionalitat integrada de prova de l'altaveu portada des de la configuració del Phonon. L'estri de xarxa ara torna a funcionar amb túnels VPN SSH. La commutació del monitor primari en connectar o desconnectar monitors ara és més suau. La pantalla de bloqueig ara gestiona la commutació d'usuaris per a una millor usabilitat i seguretat. Ara es poden importar els fitxers encriptats existents des d'una Caixa forta del Plasma. El Gestor de tasques ara implementa una compatibilitat millor amb el LibreOffice. Eines del Monitor del sistema El Monitor del sistema ara té un menú «Eines» ple de llançadors per gestionar utilitats. El menú d'aplicacions del Kickoff ara pot commutar pestanyes instantàniament en passar-hi per sobre. Menú antic d'edició d'estris del plafó Menú nou més fluid d'edició d'estris del plafó Antic i estil nou del menú de d'edició d'estris del plafó Els estris i els plafons tenen icones coherents i altres millores d'interfície d'usuari. Avís de sortida El Plasma ara avisa en sortir quan hi ha altres usuaris connectats. El tema de l'estri Brisa ha millorat les ombres. El menú global ara admet les aplicacions GTK. Això estava com a vista prèvia tècnica a la 5.13 però ara funciona directament a la 5.14. El Discover el nostre instal·lador de programari i complements té més funcionalitats i aporta millores a l'aspecte i al comportament. El Discover ha implementat el fwupd que permet actualitzar el microprogramari de l'ordinador. Ha implementat els canals de l'Snap. Ara el Discover pot mostrar i ordenar aplicacions per data de publicació. Ara es poden veure les dependències d'un paquet d'aplicació. Quan es demana al Discover que instal·li un fitxer aïllat del Flatpak però el dorsal del Flatpak no està instal·lat primer ofereix instal·lar el dorsal. Ara el Discover indicarà quan una actualització de paquet substitueixi diversos paquets per altres. S'han afegit nombroses millores menors a la interfície d'usuari botó d'actualització desactivat en comprovar les actualitzacions coherència visual entre les pàgines d'arranjament i actualitzacions actualitzacions ordenades per percentatge de finalització presentació millorada del plasmoide de notificació d'actualitzacions etc. S'ha millorat la seguretat i l'estabilitat gràcies a una pila d'esmenes d'errors. Efecte lliscant millorat del KWin El Kwin i el KWayland S'ha esmenat la copia i l'enganxament entre aplicacions GTK i no GTK al Wayland. S'han esmenat els commutadors de tasca no centrats al Wayland. S'han millorat les restriccions d'apuntador. Hi ha dues interfícies noves XdgShell i XdgOutput per integrar més aplicacions a l'escriptori. Els efectes del KWin s'han millorat considerablement i s'han polit per tot arreu incloent la reescriptura completa de l'efecte d'enfosquiment de les inactives un efecte d'escalat nou la reescriptura de l'efecte lliscant i més. S'han solucionat molts errors incloent Els fons borrosos darrere de menús contextuals d'escriptori ja no són malmesos visualment. Ja no és possible arrossegar i deixar anar accidentalment botons del gestor de tasques dins de finestres d'aplicacions. La forma més fàcil de provar el Plasma 5.14 és amb una imatge en viu arrencada des d'un disc USB. Les imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i senzilla de provar el Plasma. KDE és una comunitat de programari lliure que existeix i creix gràcies a l'ajuda de molts voluntaris que donen el seu temps i esforç. KDE sempre està cercant nous voluntaris i col·laboradors. Sigui amb l'ajuda de codificació esmenes o informes d'error escrivint documentació traduccions promoció donació de diners totes les col·laboracions s'aprecien amb agraïment i s'accepten amb il·lusió Si us plau llegiu la pàgina de patrocini de KDE per a més informació. Dimarts 9 d'octubre de 2018. El Plasma és l'escriptori Linux lleuger i ple de funcionalitats del KDE. Durant els tres darrers mesos hem estat afegint funcionalitats i solucionant errors i ara us convidem a instal·lar el Plasma 5.14. Exploreu el registre complet de canvis del Plasma 5.14 per cercar més ajustos i esmenes d'errors incloses en aquest llançament Nou en el Plasma 5.14 S'han afegit nombroses millores menors a la interfície d'usuari botó d'actualització desactivat en comprovar les actualitzacions coherència visual entre les pàgines d'arranjament i actualitzacions actualitzacions ordenades per percentatge de finalització presentació millorada de la disposició de la pàgina d'actualitzacions i el plasmoide de notificació d'actualitzacions etc. La forma més fàcil de provar el Plasma 5.14 és amb una imatge en viu arrencada des d'un disc USB. Les imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i senzilla de provar el Plasma. Dimarts 16 d'octubre de 2018. Dimarts 23 d'octubre de 2018. Dimarts 6 de novembre de 2018. Esmena les regles personalitzades de finestra en aplicar-se al gestor de finestres Commutació dinàmica entre la paperera i l'eliminació en el menú contextual de l'escriptori Plasma Icones més visibles per al gestor de xarxes i el control de volum a la safata del sistema Dimarts 27 de novembre de 2018. Aquest llançament afegeix el benefici de dues setmanes de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Dimarts 8 de gener de 2019. Aquest llançament afegeix el benefici d'un mes de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Dijous 17 de gener de 2019. Per al primer llançament del 2019 l'equip del Plasma ha aprofitat la finalitat d'usabilitat i productivitat del KDE. S'ha treballat amb els col·laboradors del VDG («Visual Design Group» Grup de Disseny Visual) per tenir en compte els comentaris de totes les arestes del nostre programari que fan la vida menys fluïda o productiva i s'han solucionat per assegurar un flux de treball intuïtiu i coherent per usar al treball diari. El Plasma 5.15 aporta molts canvis a les interfícies de configuració incloent més opcions per a les configuracions complexes de xarxa. S'han afegit o redissenyat moltes icones. La integració amb les tecnologies de tercers com les GTK o el Firefox s'ha fet encara més completa. El Discover l'instal·lador de programari i complements té un fotimer de millores per ajudar a estar actualitzat i cercar les eines que necessiteu per portar a termes les tasques. Si us plau proveu aquest llançament beta i envieu-nos informes d'errors i comentaris. El llançament final estarà disponible dintre de tres setmanes. Nou en el Plasma 5.15 Beta Estat de les bateries del Bluetooth Els dispositius Bluetooth ara mostren l'estat de la bateria a l'estri d'energia. Tingueu en compte que aquesta funcionalitat de tecnologia punta requereix les darreres versions dels paquets «upower» i «bluez». Ara es poden baixar i instal·lar nous connectors de fons de pantalla directament des del diàleg de configuració del fons de pantalla. Els noms de fitxers a les icones de l'escriptori ara tenen prou espai horitzontal per a que es puguin llegir encara que les icones siguin molt petites i són més fàcils de llegir quan el fons de pantalla és amb colors clars o visualment ocupat. El usuaris discapacitats visualment ara poden llegir les icones de l'escriptori gràcies a la implementació de lectura de pantalla afegida recentment per a les icones de l'escriptori. L'estri Notes ara té una tema «Transparent amb text clar». Ara és possible configurar si el desplaçament sobre l'estri Paginador d'escriptori virtual «dóna la volta» en arribar al final de la llista d'escriptoris virtuals. S'ha millorat el farciment i l'aparença dels missatges emergents de notificació. El KRunner ha rebut diverses millores d'usabilitat. Ara gestiona molt millor els duplicats ja no mostra adreces d'interès duplicades del Firefox o entrades duplicades quan el mateix fitxer està disponible a diverses categories. Addicionalment la disposició de l'estri autònom de cerca ara coincideix amb l'aparença del KRunner. El notificador de dispositius ara és molt més intel·ligent. Si està configurat por mostrar tots els discs en lloc de només els extraïbles reconeixerà si intenteu desmuntar la partició arrel i evitarà que es faci. Arranjament redissenyat dels escriptoris virtuals La pàgina d'escriptoris virtuals de l'Arranjament del sistema s'ha redissenyat i reescrit per permetre el Wayland i ara té una usabilitat més gran i coherència visual. S'han millorat les pàgines de configuració de la interfície d'usuari i la disposició del Rellotge digital i la Vista de carpeta per adaptar-se millor a l'estil comú. S'han retocat moltes pàgines de l'Arranjament del Sistema amb la finalitat d'estandarditzar les icones el text i la situació dels botons inferiors principalment els botons «Obtén [quelcom] nou». Els efectes d'escriptori nous instal·lats des de «store.kde.org» ara apareixen a la llista de la pàgina d'efectes d'escriptori de l'Arranjament del sistema. La resolució nativa de la pantalla ara s'indica amb una estrella a la pàgina de les pantalles de l'Arranjament del sistema. La pàgina de Pantalla d'inici de sessió de l'Arranjament del sistema ha incorporat moltes millores visuals. La vista prèvia de la imatge del tema Brisa predeterminat ara mostra l'aparença actual el color de fons de la vista prèvia coincideix amb l'esquema actiu de colors i les mides i els marges s'han ajustat per assegurar que tot encaixa sense que hi hagin talls. La pàgina d'efectes d'escriptori de l'Arranjament del sistema s'ha adaptat al QtQuickControls 2. Això soluciona diversos problemes com una aparença dolenta d'escalat fraccionari les caselles de selecció lletges del menú desplegable i la mida de la finestra que era massa petita quan s'obria com una aplicació autònoma. Integració multiplataforma El Firefox amb diàlegs d'obrir/desar natius del KDE El Firefox 64 ara pot usar opcionalment els diàlegs d'obrir/desar natius del KDE! Aquesta és una funcionalitat opcional de tecnologia punta i encara no s'inclou a les distribucions. Tanmateix és pot activar instal·lant els paquets xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-kde i establint GTKUSEPORTAL=1 al fitxer «.desktop» del Firefox. Els mòduls d'integració xdg-desktop-portal-kde i plasma-integration ara accepten el portal de configuració. Això permet que les aplicacions Flatpak i Snap que s'executen en un espai aïllat respectin la configuració del Plasma -incloent el tipus de lletra icones tema dels estris i esquemes de color- sense requerir permisos de lectura al fitxer de configuració «kdeglobals». Ara les aplicacions GTK i GNOME respecten el factor d'escala global usat per les pantalles de ppp alt quan és un enter. S'ha esmenat una àmplia varietat de problemes amb el tema Breeze-GTK incloent les incoherències entre les variants clara i fosca. El tema també s'ha fet més fàcil de mantenir de manera que les millores futures siguin molt més senzilles. Notificació d'actualització de llançament de distribució Ara s'inclouen opcions per actualitzar la distribució a l'estri notificador d'actualitzacions del Discover. L'estri també mostrarà el botó «Reinicia» si es recomana un reinici després d'aplicar totes les actualitzacions però l'usuari encara no ha reiniciat realment. A la pàgina d'actualitzacions del Discover ara és possible desmarcar i tornar a marcar totes les actualitzacions disponibles per facilitar la selecció de les que es vulguin aplicar. La pàgina d'arranjament del Discover s'ha reanomenat a «Fonts» i ara té botons en lloc de menús de tipus hamburguesa. La gestió dels repositoris de les distribucions en el Discover ara és més pràctica i usable especialment per a les distribucions basades en Ubuntu. El Discover ara permet ampliacions d'aplicacions oferides amb paquets Flatpak i permet triar els que s'han d'instal·lar. S'ha millorat la gestió per als paquets locals de manera que ara el Discover pot indicar les dependències i mostrarà el botó «Llança» després de la instal·lació. En portar a terme una cerca des de la pàgina «Cal destacar» el Discover ara només retorna les aplicacions als resultats de la cerca. Els complements apareixeran als resultats de la cerca només quan aquesta s'iniciï des d'una categoria de complement. La cerca del Discover a la pàgina de les aplicacions instal·lades ara funciona adequadament quan està instal·lat el dorsal Snap. S'ha millorat la gestió i la presentació d'errors provinents de repositoris de complements mal configurats. El Discover ara respecta les preferències de configuració regional en mostrar dates i hores. La secció «Què hi ha de nou» ja no es mostrarà a les pàgines d'aplicacions que no continguin informació rellevant. Els complements de les aplicacions i del Plasma ara es llisten en categories separades a la pàgina d'actualitzacions del Discover. El commutador de finestres Alt+Tab ara accepta lectors de pantalla per millorar l'accessibilitat i permet usar el teclat per commutar entre els elements. El gestor de finestres KWin ja no falla quan una finestra es minimitza via un script. Els efectes de tancaments de les finestres ara s'apliquen als quadres de diàleg amb una finestra mare (p. ex. una finestra de configuració d'aplicació o un diàleg obrir/desar). Les finestres de configuració del Plasma ara s'eleven al davant quan aconsegueixen el focus. S'ha fet més feina als fonaments els protocols XdgStable XdgPopups i XdgDecoration ara estan completament implementats. Ara el Wayland permet escriptoris virtuals que funcionen de manera més granular que a les X11. Els usuaris poden situar una finestra en qualsevol subconjunt dels escriptoris virtuals quan abans només era un o tots. Es permet l'acció tàctil d'arrossegar i deixar anar al Wayland. Túnels VPN WireGuard El gestor de xarxes del Plasma ara permet configurar els paràmetres dels túnels IP. Ara el Plasma ofereix el funcionament dels túnels VPN WireGuard quan està instal·lat el connector apropiat del Network Manager. Ara és possible marcar una connexió de xarxa com a «tarifada». Les icones Brisa es publiquen amb els Frameworks del KDE però s'usen àmpliament al Plasma així que aquí ressaltarem diverses de les millores efectuades en els darrers tres mesos. Emblemes d'icona al Brisa S'han millorat diverses icones de dispositius i preferències del Brisa incloent les icones multimèdia i totes les icones que representen una versió estilitzada d'un fons de pantalla del Plasma. Les icones emblema del Brisa i paquet s'han redissenyat completament amb un resultat millor i un estil visual més coherent a més d'un contrast més bo contra les icones sobre les que estan dibuixades. Ara a les instal·lacions noves el plafó Llocs mostra una icona millor pel lloc de Xarxa. La icona Voltes del Plasma ara es veu molt millor en usar el tema Brisa fosc. Els fitxers «bytecode» del Python ara tenen les seves pròpies icones. Barra de menús opcional del KSysGuard Ara és possible ocultar la barra de menús del KSysGuard — i us recorda com tornar enrere com fan el Kate i el Gwenview. El paquet plasma-workspace-wallpapers ara inclou alguns dels millors fons de pantalla recents del Plasma. La forma més fàcil de provar el Plasma 5.15 beta és amb una imatge en viu arrencada des d'un disc USB. Les imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i senzilla de provar el Plasma. Dimarts 12 de febrer de 2019. Per al primer llançament de producció del 2019 l'equip del Plasma ha aprofitat la finalitat d'usabilitat i productivitat del KDE i ha estat treballant per solucionar i eliminar totes les arestes que us alenteixen. Tenint en compte això s'ha treballat amb els col·laboradors del VDG («Visual Design Group» Grup de Disseny Visual) per tenir en compte els comentaris de tots els problemes molestos del nostre programari i s'han solucionat per assegurar un flux de treball intuïtiu i coherent per usar al treball diari. El Plasma 5.15 aporta molts canvis a les interfícies de configuració incloent més opcions per a les configuracions complexes de xarxa. S'han afegit o redissenyat moltes icones per fer-les més clares. La integració amb les tecnologies de tercers com les GTK o el Firefox s'ha fet encara més completa. El Discover l'instal·lador de programari i complements té un fotimer de millores per ajudar a estar actualitzat i cercar les eines que necessiteu per portar a termes les tasques. Instal·leu el Plasma 5.15 i permeteu-nos conèixer què penseu. Ara es poden baixar i instal·lar connectors de fons de pantalla nous directament des del diàleg de configuració del fons de pantalla. Els noms de fitxers a les icones de l'escriptori ara tenen prou espai horitzontal per a que es puguin llegir encara que les icones siguin petites i són més fàcils de llegir quan el fons de pantalla és amb colors clars o visualment ocupat. L'estri Notes ara té un tema «Transparent amb text clar». Ara és possible configurar si el desplaçament sobre l'estri Paginador d'escriptori virtual «dóna la volta» en arribar al final de la llista d'escriptoris virtuals. El notificador de dispositius ara és molt més intel·ligent. Si està configurat por mostrar tots els discs en lloc de només els extraïbles reconeixerà si intenteu desmuntar la partició arrel i evitarà que es faci. La pàgina d'escriptoris virtuals de l'Arranjament del sistema s'ha redissenyat i reescrit per permetre el Wayland i ara és més usable i té coherència visual. S'han retocat moltes pàgines de l'Arranjament del Sistema amb la finalitat d'estandarditzar les icones el text i la situació dels botons inferiors principalment els botons «Obtén [quelcom] nou». La pàgina de Pantalla d'inici de sessió de l'Arranjament del sistema ha incorporat moltes millores visuals. La vista prèvia de la imatge del tema Brisa predeterminat ara mostra l'aparença actual el color de fons de la vista prèvia coincideix amb l'esquema actiu de colors i les mides i els marges s'han ajustat per assegurar que tot encaixa sense que hi hagin talls. El Firefox 64 ara pot usar opcionalment els diàlegs d'obrir/desar natius del KDE! Aquesta és una funcionalitat opcional de tecnologia punta i encara no s'inclou a les distribucions. Tanmateix és pot activar instal·lant els paquets xdg-desktop-portal i xdg-desktop-portal-kde i establint GTKUSEPORTAL=1 al fitxer «.desktop» del Firefox. Els mòduls d'integració xdg-desktop-portal-kde i plasma-integration ara accepten el portal de configuració. Això permet que les aplicacions Flatpak i Snap que s'executen en un espai aïllat respectin la configuració del Plasma -incloent el tipus de lletra icones tema dels estris i esquemes de color- sense requerir permisos de lectura al fitxer de configuració «kdeglobals». Ara les aplicacions GTK i GNOME respecten el factor d'escala global usat per les pantalles de ppp alt quan és un enter. S'ha esmenat una àmplia varietat de problemes amb el tema Breeze-GTK incloent les incoherències entre les variants clara i fosca. El tema també s'ha fet més fàcil de mantenir de manera que les millores futures siguin molt més senzilles. Ara s'inclouen opcions per actualitzar la distribució a l'estri notificador d'actualitzacions del Discover. L'estri també mostrarà el botó «Reinicia» si es recomana un reinici després d'aplicar totes les actualitzacions però l'usuari encara no ha reiniciat realment. A la pàgina d'actualitzacions del Discover ara és possible desmarcar i tornar a marcar totes les actualitzacions disponibles per facilitar la selecció de les que es vulguin aplicar. La pàgina d'arranjament del Discover s'ha reanomenat a «Fonts» i ara té botons en lloc de menús de tipus hamburguesa. La gestió dels repositoris de les distribucions en el Discover ara és més pràctica i usable especialment per a les distribucions basades en Ubuntu. S'ha millorat la gestió dels paquets locals ara el Discover pot indicar les dependències i mostrarà el botó «Llança» després de la instal·lació. En portar a terme una cerca des de la pàgina «Cal destacar» el Discover ara només retorna les aplicacions als resultats de la cerca. Els complements apareixeran als resultats de la cerca només quan aquesta s'iniciï des de la secció dels complements. La cerca del Discover a la pàgina de les aplicacions instal·lades ara funciona adequadament quan està instal·lat el dorsal Snap. La secció «Què hi ha de nou» ja no es mostrarà a les pàgines d'aplicacions que no continguin informació rellevant. Els complements de les aplicacions i del Plasma ara es llisten en categories separades a la pàgina d'actualitzacions del Discover. Els efectes de tancaments de les finestres ara s'apliquen als quadres de diàleg amb una finestra mare (p. ex. una finestra de configuració d'aplicació o un diàleg obrir/desar). S'ha fet més feina als fonaments els protocols XdgStable XdgPopups i XdgDecoration ara estan completament implementats. Ara és possible marcar una connexió de xarxa com a «tarifada». Les icones emblema del Brisa i paquet s'han redissenyat completament amb un resultat millor i un estil visual més coherent a més d'un contrast més bo contra les icones sobre les que estan dibuixades. Ara és possible ocultar la barra de menús del KSysGuard — i us recorda com tornar enrere com fan el Kate i el Gwenview. La forma més fàcil de provar el Plasma 5.15 és amb una imatge en viu arrencada des d'un disc USB. Les imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i senzilla de provar el Plasma. Dimarts 19 de febrer de 2019. Dimarts 26 de febrer de 2019. Dimarts 12 de març de 2019. Aquest llançament afegeix el benefici d'una quinzena de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Dimarts 2 d'abril de 2019. Aquest llançament afegeix el benefici de tres setmanes de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Dimarts 7 de maig de 2019. Podeu proporcionar comentaris directament als desenvolupadors via la sala de xat Plasma de Matrix la llista de correu Plasma-devel o informar dels problemes via el bugzilla. Si us agrada què està fent l'equip doneu-ho a conèixer! Dijous 16 de maig de 2019. Avui KDE fa el llançament de la versió beta del Plasma 5.16. Gestió de l'escriptori Notificacions noves El motor de temes corregeix les manetes del rellotge! L'edició del plafó ofereix alternatives S'ha millorat la pantalla d'inici de sessió Hi ha un sistema de notificacions reescrit completament que permet el mode «No destorbar» un historial més intel·ligent amb grups notificacions crítiques a les aplicacions en pantalla completa notificacions millorades per als treballs de transferència de fitxers una pàgina de l'Arranjament del sistema més usable per configurar-ho tot i més! Ara s'apliquen correctament els temes del Plasma als plafons en seleccionar un tema nou. Més opcions per als temes del Plasma desplaçament de les manetes del rellotge analògic i canvi a difuminat enrere. S'ha modernitzat tot l'arranjament de configuració dels estris i ara presenten una IU millorada. L'estri selector de color també s'ha millorat i ara permet arrossegar colors des del plasmoide a editors de text a paletes d'editors de fotos etc. L'aspecte i el comportament de les pantalles de bloqueig entrada i sortida s'han millorat amb icones noves etiquetes comportament en passar-hi per sobre la disposició del botó de connexió i més. Quan una aplicació està enregistrant àudio ara apareixerà una icona d'un micròfon a la safata del sistema que permetrà canviar i silenciar el volum usant el botó del mig i la roda del ratolí. La icona Mostra l'escriptori ara també es veurà al plafó de manera predeterminada. La finestra d'arranjament del Passi de diapositives de fons de pantalla ara mostra les imatges a les carpetes seleccionades i permet seleccionar-les i desseleccionar-les. El Gestor de tasques ara disposa de menús contextuals més ben organitzats i es pot configurar per moure una finestra des d'un escriptori virtual diferent de l'actual amb el clic del mig. La finestra predeterminada del Brisa i el color d'ombra dels menús que són negres ara seran negres purs per millorar la visibilitat de moltes coses especialment en usar un esquema de color fosc. El botó «Mostra alternatives» ara és visible en el mode d'edició del plafó. Useu-ho per canviar ràpidament els estris a alternatives semblants. Les Caixes fortes del Plasma ara es poden blocar i desblocar directament des del Dolphin. Arranjament de l'estil i l'aparença de les aplicacions Hi ha hagut un poliment general de totes les pàgines; la secció sencera d'Aparença s'ha refinat la pàgina Aspecte i comportament s'ha mogut al nivell superior i s'han afegit icones millorades a moltes pàgines. Les pàgines Esquema de color i Decoracions de finestres s'han redissenyat amb una vista de quadrícula més coherent. La pàgina Esquema de color ara permet filtrar per temes clars i foscos arrossegar i deixar anar per instal·lar temes desfer la supressió i un clic doble per aplicar. S'ha redissenyat la vista prèvia de la pàgina de la pantalla d'entrada. La pàgina de Sessió d'escriptori ara mostra l'opció «Reinici a la configuració de l'UEFI». Ara hi ha un suport complet per configurar ratolins tàctils usant el controlador de la Libinput amb X11. S'ha afegit un suport inicial per usar el Wayland amb els controladors propietaris de Nvidia. En usar les Qt 5.13 amb aquest controlador els gràfics ja no es tornaran a distorsionar després de despertar l'ordinador de la suspensió. El Wayland ara pot arrossegar i deixar anar entre finestres XWayland i natives del Wayland. També al Wayland la pàgina del ratolí tàctil de la Libinput de l'Arranjament del sistema ara permet configurar el mètode per fer clic commutant entre «àrees» o «clic de dit». L'efecte de difuminat del KWin ara sembla més natural i correcte a l'ull humà en no enfosquir innecessàriament l'àrea entre els colors difuminats. S'han afegit dues dreceres noves predeterminades ara Meta+L es pot usar de manera predeterminada per blocar la pantalla i Meta+D es pot usar per mostrar i ocultar l'escriptori. Les finestres GTK ara apliquen l'esquema de color actiu i inactiu correcte. Gestor de xarxes del Plasma Gestor de xarxes del Plasma amb Wireguard Ara l'estri de Xarxes és més ràpid en refrescar les xarxes Wi-Fi i més fiable fent-ho. També té un botó per mostrar un camp de cerca per ajudar a trobar una xarxa en particular entre les disponibles. En fer clic amb el botó dret en qualsevol xarxa s'obrirà una acció «Configura». Ara el WireGuard és compatible amb el NetworkManager 1.16. S'ha afegit la implementació per la Contrasenya d'un ús (OTP «One Time Password») al connector Openconnect VPN. Actualitzacions al Discover A la pàgina d'actualització del Discover ara les aplicacions i els paquets tenen seccions «baixada» i «instal·lació» diferents. Quan un element ha finalitzat la instal·lació desapareix de la vista. L'indicador de compleció de les tasques ara es veu millor ja que usa una barra de progrés real. Ara el Discover també mostra un indicador d'ocupat en comprovar si hi ha actualitzacions. S'ha millorat el funcionament i la fiabilitat de les AppImages i altres aplicacions que arriben de la «store.kde.org». Ara el Discover permet forçar la sortida quan les operacions d'instal·lació o actualització estan prosseguint. Ara el menú de fonts mostra el número de versió per a cada font diferent d'aquesta aplicació. Dimarts 11 de juny de 2019. Avui KDE fa el llançament de la darrera versió del seu entorn d'escriptori el Plasma 5.16. Per a aquest llançament els desenvolupadors del KDE han treballat de valent per polir el Plasma a un gran nivell. El resultats dels seus esforços proporcionen una experiència més coherent i aporten noves funcionalitats a tots els usuaris del Plasma. Un dels canvis més obvis és que s'ha reescrit completament el sistema de notificacions que permet el mode No destorbar un historial més intel·ligent amb grups de notificacions i les notificacions crítiques a les aplicacions en pantalla completa. A banda d'altres coses aporta notificacions millorades per als treballs de transferència de fitxers una pàgina de l'Arranjament del sistema més usable per configurar totes les coses relacionades amb les notificacions. S'ha refinat i millorat l'arranjament del sistema i dels estris adaptant el codi a les noves tecnologies Kirigami i Qt technologies a la vegada que es poleix la interfície d'usuari. El Grup de disseny visual i l'equip del Plasma continuen els seus esforços cap al fi de la usabilitat i la productivitat efectuant comentaris i eliminant totes les arestes del programari per tal que el Plasma sigui més suau així com més intuïtiu i coherent d'usar. Per primera vegada el fons de pantalla predeterminat del Plasma 5.16 s'ha decidit en un concurs a on tothom ha pogut participar i enviar il·lustracions. El fons de pantalla guanyador - el treball d'un artista argentí amb talent - és tan pulcre i fresc com el mateix Plasma i mantindrà l'escriptori amb una aparença fresca durant l'estiu. Esperem que gaudiu usant el 5.16 tant com ho hem fet en crear-lo. El Plasma 5.16 ve amb un sistema de notificacions reescrit completament. Podeu silenciar les notificacions amb el mode No destorbar i la llista de les notificacions passades ara ls mostra agrupades per aplicació. Les notificacions crítiques es mostren encara que les aplicacions estiguin en mode de pantalla completa i també s'han millorat les notificacions per als treballs de transferència de fitxers. Una altra cosa que els usuaris apreciaran és que la pàgina de l'Arranjament del sistema per a les notificacions és molt més neta i més usable. El sistema de temes del Plasma també s'ha millorat enormement. Quan se selecciona un tema nou ara s'aplica correctament als plafons. Hi ha bones notícies per als dissenyadors de temes ara hi ha més control per als estris personalitzats. Podeu ajustar l'aparença del rellotge analògic per exemple retocant el desplaçament de les manetes i commutant el difuminat del seu darrere. S'ha modernitzat tot l'arranjament de configuració dels estris i s'han millorat els plafons per fer-los més clars i fàcils d'usar. L'estri selector de color també s'ha millorat i ara permet arrossegar colors des del plasmoide a editors de text o a la paleta d'un editor de fotos. La icona Mostra l'escriptori ara es mostra en el plafó de manera predeterminada. El Plasma 5.16 també protegeix la vostra privacitat. Quan qualsevol aplicació està enregistrant àudio apareixerà una icona d'un micròfon a la Safata del sistema avisant d'aquest fet. Llavors podreu elevar o baixar el volum usant la rodeta del ratolí o silenciar o activar el so amb el clic del mig. L'aspecte i el comportament de les pantalles de bloqueig entrada i sortida s'han millorat amb icones noves etiquetes comportament en passar-hi per sobre i l'ajust de la disposició del botó de connexió. S'ha millorat el tema de l'SDDM La finestra d'arranjament del Passi de dispositives del Fons de pantalla mostra les imatges de les carpetes que heu seleccionat i permet seleccionar només les que voleu mostrar al passi de dispositives. Finestra d'arranjament del Passi de dispositives del Fons de pantalla El Gestor de tasques té menús contextuals més ben organitzats i es pot configurar per moure una finestra des d'un escriptori virtual diferent de l'actual amb el clic del mig. La finestra predeterminada del Brisa i els colors d'ombra dels menús retornen al negre pur. Això millora la visibilitat de moltes coses especialment en usar un esquema de color fosc. El botó Mostra alternatives és visible al mode d'edició del plafó i el podeu usar per commutar ràpidament un estri per un altre amb funcionalitats similars. Per exemple el podeu usar per substituir el rellotge analògic pel rellotge digital o el binari. L'edició del plafó ofereix alternatives Al Plasma 5.16 podeu blocar i desblocar les Caixes fortes del Plasma directament des del Dolphin. Hi ha hagut un poliment general de totes les pàgines i s'ha refinat la secció sencera d'Aparença. La pàgina Aspecte i comportament s'ha mogut al nivell superior i s'han afegit icones millorades a moltes pàgines. Les pàgines Esquema de color i Decoracions de finestres s'han redissenyat amb una vista de quadrícula més coherent. La pàgina Esquema de color ara permet filtrar per temes clars i foscos. També permet arrossegar i deixar anar per instal·lar temes i desfer si accidentalment s'ha suprimit un tema. Per aplicar un tema n'hi ha prou en fer-hi un clic doble. S'ha redissenyat la vista prèvia de la Pantalla d'inici de sessió i la pàgina de Sessió d'escriptori ara ha incorporat l'opció Reinici a la configuració de l'UEFI. El Plasma 5.16 permet configurar ratolins tàctils usant el controlador de la Libinput amb X11. Ara el Wayland té la funcionalitat d'arrossegar i deixar anar entre les finestres de l'XWayland i les Wayland natives. La pàgina del ratolí tàctil de la Libinput de l'Arranjament del sistema ara permet configurar el mètode per fer clic commutant entre àrees o clic de dit. L'efecte de difuminat del KWin ara sembla més natural i correcte ja que no enfosqueix innecessàriament l'àrea entre els colors difuminats. Les finestres GTK ara apliquen els esquemes de color actius i inactius correctes. Pantalla de bloqueig al Plasma 5.16 S'han afegit dues dreceres noves predeterminades Meta + L permet blocar la pantalla i Meta + D ofereix una manera ràpida de mostrar i ocultar l'escriptori. L'estri de Xarxes ara és més ràpid en refrescar les xarxes Wi-Fi i més fiable fent-ho. També té un botó per mostrar un camp de cerca per ajudar a trobar una xarxa en particular a la llista de les disponibles. En fer clic amb el botó dret en qualsevol xarxa es mostrarà una acció Configura. La WireGuard la VPN senzilla i segura és compatible amb el NetworkManager 1.16. També s'ha afegit la implementació per la Contrasenya d'un ús (OTP «One Time Password») al connector Openconnect VPN. El Discover és el gestor de programari del Plasma i la darrera versió disponible al Plasma 5.16 ve amb millores que faciliten el seu ús. Per exemple a la pàgina nova d'Actualització les aplicacions i els paquets ara vénen amb diferents seccions de baixada i instal·lació. Quan un element ha finalitzat la seva instal·lació desapareix de la vista. També podeu forçar la sortida mentre hi ha una operació en curs d'instal·lació o actualització. L'indicador de compleció de les tasques ara es veu millor ja que usa una barra de progrés real. El Discover també mostra un indicador d'ocupat en comprovar si hi ha actualitzacions i ha millorat el funcionament i la fiabilitat per a les AppImages ai altres aplicacions que vénen de la store.kde.org.. Ara el menú de Fonts mostra el número de versió per a cada font diferent d'aquesta aplicació. Dimarts 18 de juny de 2019. Dimarts 25 de juny de 2019. Dimarts 9 de juliol de 2019. Dimarts 30 de juliol de 2019. Dimarts 3 de setembre de 2019. Dijous 19 de setembre de 2019. Avui KDE fa el llançament de la versió beta del Plasma 5.17. S'han afegit una pila de característiques noves i millores a l'escriptori lleuger i ple de funcionalitats del KDE. La pàgina web actualitzada del Plasma ofereix més informació per què s'hauria d'utilitzar a l'ordinador. Guillermo Amaral L'Arranjament del sistema ha guanyat noves característiques per al maquinari Thunderbolt a més el Color de nit ara és a l'X11 i s'han redissenyat una pila de pàgines per facilitar la configuració. Les notificacions continuen millorant amb una icona nova i un no-molestis automàtic per a les presentacions. Ara el tema Brisa GTK proporciona una aparença millor als navegadors Chrome/Chromium i aplica l'esquema de color a les aplicacions GTK i GNOME. I el gestor de pantalla KWin ha tingut moltes millores per al que fa al HiDPI i a les pantalles múltiples i ara admet l'escalat fraccionari al Wayland. Ara es pot provar el Plasma 5.17 Beta durant les tres setmanes properes fins a la publicació final cap a mitjans d'octubre. Feu una prova amb la vostra distribució preferida! Les sèries del Plasma 5.17 estan dedicades al nostre amic Guillermo Amaral. El Guillermo fou un desenvolupador entusiasta del KDE que es descrivia a si mateix com «un enginyer autodidacta multidisciplinari increïblement amable». Va portar alegria a tothom que el va conèixer. Va perdre la batalla contra el càncer el darrer estiu però tots els que el vàrem conèixer el recordarem com un amic. Unsplash Imatge del dia Unsplash Imatge del dia El KRunner ara converteix unitats fraccionàries S'ha millorat el giny de les Notificacions i l'experiència d'usuari d'edició dels ginys El mode no molestar s'activa automàticament en emmirallar pantalles (p. ex. en fer una presentació) El giny de Notificacions ara usa una icona millorada en lloc de mostrar el nombre de notificacions sense llegir Posicionament millorat dels ginys per a l'experiència d'usuari en particular per als tocs S'ha millorat el comportament del clic del mig del Gestor de tasques en fer un clic del mig a una tasca d'aplicació oberta s'obre una instància nova mentre que un clic del mig a la seva miniatura tancarà aquesta instància Ara el mode de renderització predeterminat del tipus de lletra és la correcció de lletres RGB lleugera Ara el Plasma s'inicia encara més ràpid! La conversió d'unitats fraccionàries en altres unitats (p. ex. 3/16" == 476 mm) al KRunner i al Kickoff Els passis de diapositiva de fons de pantalla ara es poden ordenar a elecció de l'usuari en lloc de sempre ser aleatoris Una font nova Unsplash d'imatge del dia amb categories com a fons de pantalla Un suport molt millor per a la connexió a les Wi-Fi públiques L'enganxat de text a una nota adhesiva elimina el format predeterminat La secció dels documents recents del Kickoff ara funciona amb les aplicacions GNOME/GTK S'ha esmenat l'aparença de les pestanyes del Kickoff que es trencava amb els plafons verticals Arranjament del sistema S'han redissenyat el Thunderbolt el color de nit i les interfícies L'arranjament del Color de nit ara també és disponible a l'X11 Gestió dels dispositius Thunderbolt S'han reorganitzat la configuració de l'Aparença amb barres laterals i capçaleres coherents Plafó nou d'arranjament per gestionar i configurar dispositius Thunderbolt L'arranjament del color de nit ara també és disponible a l'X11. La interfície d'usuari s'ha modernitzat i redissenyat i la funcionalitat es pot invocar manualment a l'arranjament o amb una drecera del teclat. S'ha redissenyat la interfície d'usuari per a les pàgines d'arranjament de Pantalles Energia Activitats Pantalla de presentació d'inici Efectes d'escriptori Bloqueig de pantalla Vores de pantalla Pantalla tàctil i Comportament de finestres i la pestanya d'arranjament avançat de l'SDDM S'han reorganitzat i reanomenat diverses pàgines de configuració a la secció Aparença Ara és disponible la informació bàsica del sistema a l'Arranjament del sistema S'ha afegit la funcionalitat d'accessibilitat per moure el cursor amb el teclat en usar la Libinput Ara es pot aplicar un tipus de lletra esquema de color tema d'icones i altres configuracions d'usuari a la pantalla d'entrada de l'SDDM per a assegurar una continuïtat visual als sistemes amb un únic usuari Funcionalitat nova «dorm durant algunes hores i després hiberna» La pàgina de Colors ara també mostra els colors de l'esquema de color de la barra de títol Ara es pot assignar una drecera global de teclat per apagar la pantalla Aparença estandarditzada per a les capçaleres de les llistes La funcionalitat «Canvia automàticament tots els fluxos en execució quan hi hagi disponible una nova sortida» ara funciona adequadament Tema Brisa Ara les vores de les finestres estan desactivades de manera predeterminada El tema Brisa GTK ara respecta l'esquema de color triat Les pestanyes actives i les inactives al Google Chrome i al Chromium ara són visualment diferents Les barres laterals a l'arranjament de les finestres ara tenen una aparença modernitzada i coherent CGroups al Monitor del sistema El Monitor del sistema ara pot mostrar els detalls del CGroup cercant els límits del contenidor Ara cada procés pot informar les seves estadístiques d'ús de la xarxa Ara és possible veure les estadístiques de les GPU NVidia El Discover ara té icones a la barra lateral Barres de progrés real i indicadors rotatius a diverses parts de la IU per millorar la comunicació de la informació de progrés Millora els missatges d'error «Sense connexió» Icones a la barra lateral i icones per a les aplicacions Snap KWin Gestió millorada de la pantalla S'ha afegit l'escalat fraccionari al Wayland Torna a ser possible tancar finestra a l'efecte Presenta les finestres amb un clic del mig Opció per configurar si els ajustos de pantalla s'apliquen només a l'arranjament actual de pantalla o a tots els arranjaments de pantalla Moltes millores a les pantalles múltiples i al HiDPI Al Wayland ara és possible redimensionar les finestres de barra de capçalera GTK des de les vores de la finestra El desplaçament amb la roda del ratolí al Wayland ara sempre desplaça el nombre correcte de línies A l'X11 ara és possible usar la tecla Meta com a modificador per al commutador de finestres que està vinculat a Alt+Tab de manera predeterminada Dijous 15 d'octubre de 2019. El Plasma 5.17 ja és aquí! El Plasma 5.17 és la versió en que l'escriptori anticipa les vostres necessitats. El Color de nit el sistema de gradació de color que relaxa els ulls quan es posa el Sol ha arribat a l'X11. L'escriptori Plasma també reconeix quan esteu fent una presentació i atura els missatges emergents al mig del passi de diapositives. Si esteu usant el Wayland ara el Plasma aporta l'escalat fraccionari que significa que podeu ajustar perfectament la mida de tots els elements de l'escriptori finestres i tipus de lletra al HiDPI del monitor. La millor part? Totes aquestes millores no afecten el maquinari! El Plasma 5.17 és tant lleuger i econòmic amb els recursos com sempre. Continueu llegint per a més característiques millores i delícies o continueu i baixeu el Plasma 5.17. En primer lloc ara el Plasma s'inicia encara més ràpid! Entre moltes altres optimitzacions els scripts d'arrencada s'han convertit des del Bash (un llenguatge interpretat lent) al C++ (un llenguatge compilat ràpid) i ara s'executen de manera asíncrona. Això significa que es poden executar diverses tasques simultàniament en lloc d'executar-les una després d'una altra. Com a resultat el temps que triga des de la pantalla d'entrada a l'escriptori completament carregat s'ha reduït significativament. Una vegada s'ha carregat l'escriptori Plasma notareu canvis a la banda de les notificacions a la safata del sistema. Un d'aquests canvis com s'ha mencionat és la possibilitat d'evitar les interrupcions de les presentacions amb notificacions emergents. Per aconseguir-ho s'activa automàticament el mode «No molestis» en emmirallar pantalles. El giny de Notificacions també ha obtingut possibilitats noves i ara mostra una icona de campana sonant quan hi ha notificacions noves en lloc d'un cercle amb un número. Això fa més clar el significat de la icona i una aparença més neta perquè la icona anterior tenia un tendència a esdevenir borrosa quan creixia el nombre de notificacions. S'ha millorat l'experiència d'usuari d'edició dels ginys facilitant moure'l i redimensionar-lo particularment als dispositius tàctils. També hi ha quelcom nou al Gestor de tasques. S'ha afegit un comportament nou del clic del mig al Gestor de tasques. En fer clic amb el botó del mig en una tasca d'una aplicació en execució s'obrirà una instància nova de l'aplicació. Però en passar per sobre de la tasca amb el cursor i en emergir la miniatura el clic del mig a la miniatura tancarà aquesta instància de l'aplicació. S'ha millorat l'experiència d'usuari d'edició dels ginys Tant el KRunner (giny flotant de cerca i execució del Plasma que es pot activar amb Alt + Espai) com el Kickoff (menú d'inici del Plasma) ara poden convertir fraccions d'unitats en altres unitats. Això permet per exemple teclejar «3/16 polzades» al quadre de text i el KRunner i el Kickoff mostraran «47625 mm» com a un dels resultats. També és nou que la secció de documents recents del Kickoff ara funciona amb les aplicacions GNOME/GTK. L'aparença de les pestanyes del Kickoff que donava problemes amb els plafons verticals ara s'ha corregit. I per a les notes adhesives en enganxar-hi text ara s'elimina el formatat de manera predeterminada. El fons de l'escriptori és més configurable en el Plasma 5.17 ja que es pot triar l'ordre de les imatges al fons de pantalla Passi de diapositives en lloc de ser sempre aleatori. Una altra característica fresca és una font nova de fons de pantalla d'imatge del dia cortesia d'Unsplash. L'opció d'imatge del dia d'Unsplash permet triar la categoria que voleu visualitzar de manera que es pot seleccionar qualsevol des de Disseny Nadal Platja Cotxes Galàxia i més. La modificació del fons de pantalla no és l'única manera de canviar l'aspecte de l'escriptori en el Plasma 5.17. La característica Color de nit implementada per al Wayland al Plasma 5.11 ara també és disponible a l'X11. El Color de nit canvia subtilment el to i la lluminositat dels elements de la pantalla quan es fa fosc reduint la resplendor i fa que sigui més relaxant per als ulls. Aquesta característica es vanagloria d'una interfície d'usuari modernitzada i redissenyada al Plasma 5.17 i es pot invocar manualment a l'Arranjament o amb una drecera del teclat. Parlant de la configuració del color la pestanya de configuració avançada de l'SDDM permet aplicar l'esquema de color del Plasma el tipus de lletra de l'usuari el tema d'icones i altres configuracions d'usuari a la pantalla d'inici de sessió per assegurar la coherència amb la resta de l'escriptori. S'ha redissenyat la interfície de l'Arranjament en general i les interfícies d'usuari dels diàlegs de configuració de Pantalles Energia Activitats Pantalla de presentació d'inici Efectes d'escriptori Bloqueig de pantalla Vores de pantalla Pantalla tàctil i Comportament de finestres s'han millorat i actualitzat. També s'han afegit característiques noves a l'Arranjament del sistema com el plafó nou per gestionar i configurar els dispositius Thunderbolt. Com sempre les coses petites també compten i proporcionen una millor experiència d'usuari. Un exemple d'això és com s'han reorganitzat i reanomenat diversos diàlegs de l'Arranjament del sistema a la secció Aparença i fer disponible la informació bàsica del sistema a través de l'Arranjament del sistema. El Plasma 5.17 encara serà més fàcil d'usar gràcies a la nova característica d'accessibilitat que permet moure el cursor amb el teclat en usar la Libinput. Per ajudar a estalviar energia s'ha afegit la característica «dorm durant algunes hores i després hiberna» i l'opció d'assignar una drecera global de teclat per apagar la pantalla. Una de les prioritats ha estat la millora de l'aspecte i comportament del Plasma 5.17 per tot arreu i s'han fet nombrosos canvis per aconseguir-ho. Per exemple s'ha fet que el tema Breeze GTK respecti l'esquema de color seleccionat. Ara les pestanyes actives i inactives al Google Chrome i al Chromium tenen un aspecte visualment distintiu i les vores de les finestres no hi són de manera predeterminada. També s'ha dotat a les barres laterals de l'arranjament de les finestres una aparença coherent i modernitzada. El Monitor del sistema del Plasma -el KSysGuard- ajuda a controlar el sistema facilitant la detecció dels processos que devoren els cicles de la CPU o d'aplicacions que omplen la RAM. En el Plasma 5.17 el KSysGuard pot mostrar els detalls dels CGroup permetent veure els límits dels contenidors. També es pot comprovar està si un procés està acaparant la xarxa ja que el KSysGuard mostra estadístiques d'ús de la xarxa per cada procés. El Discover el gestor de programari del Plasma que permet instal·lar eliminar i actualitzar fàcilment les aplicacions també s'ha millorat. Ara inclou barres de progrés reals i indicadors rotatius a diverses parts de la IU per indicar millor la informació de progrés. També s'han situat icones a la barra lateral i s'han afegit icones per a les aplicacions Snap. Per ajudar a diagnosticar problemes potencials el Discover arriba amb millors missatges d'error de «Sense connexió» en el Plasma 5.17. Una de les principals característiques noves del gestor de pantalla del Plasma 5.17 és que l'escalat fraccionari ara està implementat en el Wayland. Això vol dir que es pot escalar l'escriptori per adequar-se perfectament al vostre monitor HiDPI -s'han acabat les icones o els tipus de lletra minúsculs (o gegants) a les pantalles de 4K! Les altres característiques que funcionaran amb el Wayland inclouen la possibilitat de redimensionar les finestres amb barra de capçalera GTK a partir de les vores de la finestra i la millora del comportament del desplaçament (la roda del ratolí sempre desplaçarà el nombre correcte de línies). Una característica que ha retornat al Plasma 5.17 és la possibilitat de tancar finestres a l'efecte d'escriptori Presenta les finestres amb un clic del mig. També hi ha l'opció d'aplicar ajustos de pantalla a l'arranjament de pantalla actual o a tots els arranjament de pantalla. Si esteu usant els sistema de finestres X11 ara podreu mapar la tecla Meta («Súper» o «Windows») i altres tecles com a drecera per commutar entre finestres obertes en lloc de Alt + Tab que ha estat el valor predeterminat durat anys. En memòria del Guillermo Amaral Dimarts 22 d'octubre de 2019. Dimarts 29 d'octubre de 2019. Dimarts 12 de novembre de 2019. Dimarts 3 de desembre de 2019. Dimarts 7 de gener de 2020. KDE distribueix el Plasma 5.2 Configuració del KScreen per monitor dual Aquest llançament del Plasma ve amb alguns components nous per fer més complet l'escriptori BlueDevil Un ventall de components de l'escriptori per gestionar dispositius Bluetooth. Configurarà el ratolí el teclat l'enviament i recepció de fitxers i podreu explorar dispositius. KSSHAskPass Si accediu a ordinadors amb claus ssh però aquestes claus tenen contrasenyes aquest mòdul us proporcionarà una IU gràfica per introduir-les. Muon Instal·la i gestiona programari i altres complements pel vostre ordinador. Configuració del tema d'inici de sessió (SDDM) L'SDDM és ara el gestor d'inici de sessió seleccionat pel Plasma i aquest mòdul nou de l'Arranjament del Sistema us permet configurar el tema. KScreen És la primera publicació pel Plasma 5 amb el mòdul de l'Arranjament del Sistema per configurar múltiples monitors. Estil d'aplicacions GTK Aquest mòdul nou permet configurar el tema de les aplicacions del Gnome. Desfer canvis a la disposició de l'escriptori Plasma Desfà canvis a la disposició de l'escriptori Una ordenació més intel·ligent dels resultats en el KRunner premeu Alt-espai per cercar fàcilment per l'ordinador El tema Brisa de decoració de les finestres afegeix un aspecte nou a l'escriptori i ara s'utilitza per defecte Els artistes del grup de disseny visual han treballat de valent en moltes icones Brisa noves Més icones Brisa Han afegit un tema de cursor de ratolí nou blanc pel Brisa. Estris nous de plasma Trencaclosques 15 navegador web mostra l'escriptori Controls del reproductor d'àudio en el KRunner premeu Alt-espai i teclegeu «següent» per canviar la peça d'àudio El menú alternatiu d'aplicacions Kicker pot instal·lar aplicacions des del menú i afegeix funcionalitats d'edició del menú. Les aplicacions per defecte en el Kickoff (menú del plafó) s'han actualitzat per llistar la Missatgeria Instantània el Kontact i el Kate. Es dóna la benvinguda al retorn de la funcionalitat d'activació/desactivació del ratolí tàctil pels teclats de portàtils amb aquestes tecles. El Brisa configurarà els temes GTK en la primera connexió per ajustar-se. S'han esmenat més de 300 errors en els mòduls del Plasma. Registre de canvis complet del Plasma 5.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.2.2 KDE distribueix la versió de febrer amb esmenes d'errors del Plasma 5.2.1 No apagar la pantalla ni suspendre l'ordinador en mirar vídeos en un navegador web. Esmenar el Powerdevil per evitar utilitzar tota la CPU Mostrar l'indicador correcte per a fer lliscar el dit en el lector d'empremtes digitals Mostrar el nom correcte de connexió en el gestor de xarxes del Plasma Eliminar el codi del kdelibs4support en molts mòduls Esmenar una fallada en commutar a/des de l'estil d'estris Breeze Esmenar una fallada en el KScreen quan es poden en cua múltiples sol·licituds d'EDID per a la mateixa sortida Esmenar en el KScreen la representació visual de la rotació de la pantalla A l'estil Oxygen representació millorada del píxel de contrast dels elements del menú de les caselles de selecció especialment en usar un ressaltat fort. A l'escriptori Plasma millora de l'aspecte de les bandes de goma i consistència amb el Dolphin. A l'escriptori Plasma usar la transformació suau per reduir l'escala de la imatge de l'usuari. En establir la informació de l'esquema de colors pel KDElibs 4 no llegir-ho des de kdeglobals del KF5 Baloo KCM Mostrar les icones adequades (error d'adaptació) Registre complet de canvis del Plasma 5.2.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.2.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.3.0 KDE distribueix la versió de març amb esmenes d'errors del Plasma 5.2.2 Ara és disponible la documentació traduïda S'ha creat el directori gtk-3.0 abans de situar-hi el fitxer de configuració. Commit. KScreen esmena d'error d'arrodoniment en updateRootProperties(). Commit. KWin Esmenar la instal·lació de les dades GHNS. Commit. Muon S'espera recollir el dorsal del KNS fins que hi hagi proveïdors OCS. Commit. Esmena l'error #344840 Escriptori Plasma Extreure els missatges de la IU. Commit. Plasma Networkmanager Assegurar que el SSID es mostrarà correctament quan s'usen caràcters no ASCII. Commit. Vegeu l'error #342697 Registre complet de canvis del Plasma 5.2.2 KDE distribueix el Plasma 5.3 beta llançament de funcionalitats noves Dimarts 14 d'abril de 2015. Avui KDE distribueix un llançament beta del Plasma 5 amb la versió 5.2.95. Plasma 5.3 Beta S'informa què està bloquejant l'estalvi d'energia La miniaplicació de bateria ara informa què està bloquejant l'estalvi d'energia Monitor d'ús d'energia Monitor nou d'ús d'energia Gestió d'energia millorada Bluedevil La miniaplicació Bluedevil nova Millors capacitats del Bluetooth Configuració del ratolí tàctil S'ha afegit un mòdul de configuració del ratolí tàctil El menú d'aplicacions pot accedir als contactes El menú d'aplicacions pot mostrar els contactes recents Estris millorats del Plasma Centre multimèdia del Plasma - Vista prèvia tècnica S'ha afegit el Centre multimèdia del Plasma com a vista prèvia tècnica en aquesta beta. És completament estable però encara manquen algunes funcionalitats en comparació amb la versió 1. Podeu entrar directament en una sessió del Centre multimèdia del Plasma si el voleu utilitzar en un dispositiu multimèdia com una televisió o un projector o el podeu executar des de l'escriptori Plasma. Explorarà els vídeos música i imatges de l'ordinador per a permetre veure'ls i reproduir-los. El Plasma ara pot iniciar un servidor XWayland imbricat Grans passos cap a la implementació del Wayland El Plasma 5.3 fa un gran pas cap a implementar el sistema de finestres Wayland addicionalment al sistema de finestres X11 per defecte. El gestor de finestres i compositor del Plasma el KWin ara pot iniciar un servidor XWayland imbricat que actua com a pont entre el món antic (X11) i el nou (Wayland). Les finestres X11 poden connectar amb aquest servidor com si fos un servidor X normal encara que pel KWin semblarà una finestra Wayland. Això significa que el KWin ha après a gestionar finestres Wayland en aquest llançament encara que la integració completa només s'espera pel Plasma 5.4. Addicionalment el KWin ha aconseguit modes de sortida nous pel Wayland permetent iniciar un KWin imbricat en el X11 i iniciar el KWin directament en un dispositiu del «framebuffer» which que serà el de reserva en el cas que l'OpenGL i/o el «kernel mode settings» no estiguin implementats. S'espera un dorsal de renderització en el «kernel mode settings» pel Plasma 5.4. Es pot trobar més informació quant a aquests dorsals nous i com provar-los a les pàgines wiki del KWin. Tingueu present que això només una vista prèvia del desenvolupament i un codi nou molt experimental. Correcció abundant d'errors S'han esmenat 348 errors que disminueixen les fallades i l'ús és més fiable. Registre complet de canvis del Plasma 5.2.95 La forma més fàcil de provar-lo és amb una imatge en viu («live») arrencada des d'un disc USB. Imatges en viu del Plasma Registre de canvis complet del Plasma 5.3.1 KDE distribueix el Plasma 5.3 llançament de funcionalitats noves Dimarts 28 d'abril de 2015. Avui KDE distribueix un llançament del Plasma 5 amb la versió 5.3. Plasma 5.3 El menú d'aplicacions ara pot mostrar els documents recents S'ha afegit el Centre multimèdia del Plasma com a vista prèvia tècnica en aquest llançament. És completament estable però encara manquen algunes funcionalitats en comparació amb la versió 1. Podeu entrar directament en una sessió del Centre multimèdia del Plasma si el voleu utilitzar en un dispositiu multimèdia com una televisió o un projector o el podeu executar des de l'escriptori Plasma. Explorarà els vídeos música i imatges de l'ordinador per a permetre veure'ls i reproduir-los. Ajustaments d'escriptori - Prémer i mantenir Prémer i mantenir l'ajustament S'han esmenat 393 errors que disminueixen les fallades i l'ús és més fiable. Registre complet de canvis del Plasma 5.3 Registre de canvis complet del Plasma 5.3.2 KDE distribueix la versió de maig amb esmenes d'errors del Plasma 5.3.1 Dimarts 26 de maig de 2015. S'ha esmenat Mostra l'escriptori Registre complet de canvis del Plasma 5.3.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.3.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.4.0 KDE distribueix la versió de juny amb esmenes d'errors del Plasma 5.3.2 Dimarts 30 de juny de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.3.2 KDE distribueix el llançament del Plasma 5.4 beta Plasma 5.4 Dimarts 11 d'agost de 2015. Avui KDE distribueix un llançament beta de la nova versió del Plasma 5.4. La nova miniaplicació pel volum de l'àudio Nova miniaplicació pel volum de l'àudio Llançador alternatiu al quadre d'eines El nou llançador alternatiu al quadre d'eines El nou llançador alternatiu al quadre d'eines Icones noves Algunes de les icones noves en aquest llançament Grafisme Galore El Plasma 5.4 aporta al voltant de 1400 icones noves que cobreixen no només totes les aplicacions del KDE sinó també proporcionen el grafisme basat en Brisa a aplicacions com l'Inkscape Firefox i LibreOffice incorporant un comportament més integrat i natiu. Historial del KRunner El KRunner ara recorda les vostres cerques anteriors i completa automàticament l'historial a mesura que escriviu. Gràfics per a les xarxes Gràfics per a les xarxes Gràfics útils a la miniaplicació Xarxes La miniaplicació de Xarxes ara pot mostrar gràfics de trànsit de xarxa. També admet dos connectors nous de VPN per connectar sobre SSH o SSTP. Altres canvis i afegits Registre complet de canvis del Plasma 5.4 beta Registre de canvis complet del Plasma 5.4.1 KDE distribueix la versió de l'agost del Plasma 5.4.0 Dimarts 25 d'agost de 2015. Avui KDE distribueix un llançament de característiques de la nova versió del Plasma 5. Vista prèvia de la tecnologia Wayland Registre complet de canvis del Plasma 5.4 Registre de canvis complet del Plasma 5.4.2 KDE distribueix la versió de setembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.4.1 Dimarts 8 de setembre de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.4.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.4.3 KDE distribueix la versió d'octubre amb esmenes d'errors del Plasma 5.4.2 Dimarts 6 d'octubre de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.4.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.4.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.0 KDE distribueix la versió de novembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.4.3 Dimarts 10 de novembre de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.4.3 KDE distribueix el llançament del Plasma 5.5 beta Plasma 5.5 Dijous 19 de novembre de 2015. Avui KDE distribueix un llançament beta de l'actualització de noves funcionalitats del següent mes el Plasma 5.5. S'ha actualitzat el tema Brisa del Plasma El tema de l'estri Brisa del Plasma s'ha actualitzat per a fer-lo més coherent. El tema d'icones del Brisa afegeix icones noves i actualitza el conjunt d'icones existent per a millorar el disseny visual. Explorador d'estris del Plasma L'explorador d'estris del Plasma ara permet una vista de dues columnes amb icones d'estri noves pel Brisa Brisa Fosc i Oxygen Conjunt de funcionalitats ampliades en el llançador d'aplicacions Els menús contextuals en el llançador d'aplicacions («Kickoff») ara poden llistar documents oberts recentment en una aplicació permet editar les entrades del menú d'aplicacions i afegir les aplicacions al plafó al gestor de tasques o l'escriptori. Els preferits ara permeten documents directoris i accions del sistema o es poden crear a partir de resultats de cerca. Aquestes funcionalitats (i d'altres) només ere disponibles prèviament en el menú d'aplicacions alternatiu («Kicker») i ara han esdevingut disponibles en el llançador d'aplicacions per defecte gràcies a compartir el dorsal entre els dos llançadors. Miniaplicació del Plasma selector de color Miniaplicacions noves en els complements del Plasma No només s'ha restaurat el funcionament de la miniaplicació del selector de color també s'ha refet totalment amb una nova IU que s'ajusta al Plasma 5. La miniaplicació selectora de color permet triar un color de qualsevol punt de la pantalla i automàticament copia el seu codi de color al porta-retalls en diversos formats (RGB Hex Qt QML rgba LaTeX). Miniaplicació del Plasma commutador d'usuaris El commutador d'usuaris s'ha actualitzat i millorat i ara s'hi pot accedir des del llançador d'aplicacions la miniaplicació nova de commutació d'usuaris i el bloqueig de pantalla. Mostra el nom complet d'usuari i l'avatar. Això és molt útil per oficines amb escriptoris compartits. Més informació al blog del desenvolupador. El Plasma 5.5 té una miniaplicació nova dissenyada per entorns de negocis o universitaris. Aquesta miniaplicació mostra l'ús avaluat no de l'ús actual del disk sinó de la quota permesa per l'administrador del sistema. Fet per als usuaris que el seu cas d'ús de les activitats se sobreposa parcialment amb els escriptoris virtuals sembla un paginador es comporta com un paginador però usa les activitats en lloc dels escriptoris virtuals. Això dóna una ullada ràpida a les activitats que estan executant-se i quantes finestres estan associades a cada activitat. Icones antigues a la safata del sistema Icones antigues a la safata del sistema S'han restaurat les icones antigues en la safata del sistema En resposta als comentaris s'ha reescrit la implementació per les aplicacions antigues que no usen l'estàndard StatusNotifier per les icones de la safata del sistema. Estadístiques dels errors En la carrera cap a la beta del Plasma 5 s'han esmenat més de 1.000 errors. Implementació de l'OpenGL ES en el KWin Retorna la implementació per commutar a l'OpenGL ES en el KWin. Ara es permet commutar mitjançant una variable d'entorn i reiniciant el KWin. Cal definir la variable d'entorn KWINCOMPOSE a «O2ES» per forçar el dorsal OpenGL ES. Tingueu present que no tots els controladors permeten l'OpenGL ES. Per això no s'ha exposat a través d'un mecanisme de configuració. Considereu-ho com un mode expert. Treball en curs del Wayland Amb el Plasma 5.5 es proporciona una sessió bàsica del Wayland. El Wayland és el successor del venerable sistema de finestres X11 i proporciona un enfocament modern. El sistema és més segur (p. ex. els enregistradors de tecles ja no són trivials d'implementar) i segueix el paradigma de «cada marc perfecte» que fa molt difícil l'esquinçament («screen tearing»). Amb el Plasma 5.4 la comunitat KDE ja va proporcionar una vista prèvia de la tecnologia basada en el conjunt de funcionalitats del projecte Phone. Amb el Plasma 5.5 això s'estén amb més usos «estil d'escriptori». Les funcionalitats importants com moure/redimensionar finestres ara estan implementades així com moltes funcionalitats d'integració per l'intèrpret de l'escriptori. Això permet l'ús als adoptants primerencs encara que cal senyalar que no pot substituir totalment una sessió X. Animem als usuaris més tècnics que facin una prova i informin tants errors com trobin. S'ha creat un protocol de gestió de pantalles nou per configurar les pantalles connectades a una sessió del Wayland. També s'han afegit alguns protocols per controlar els efectes del KWin en el Wayland com el difuminat del fons de la finestra i l'animació de la minimització de les finestres El Plasma en una sessió Wayland ara permet el bloqueig de pantalla segur que mai s'havia aconseguit totalment amb les X. Llegiu més quant a l'esmena d'aquest error que ja té 11 anys al blog del desenvolupador de la integració del bloquejador de pantalla. Vegeu també la llista dels problemes coneguts amb el Wayland a la pàgina d'errors. Amb l'ajuda del Grup de disseny visual del KDE s'ha efectuat un disseny nou que millora la usabilitat de l'instal·lador de programari. Estat de l'indexador de fitxers S'ha afegit un mòdul d'estat de l'indexador de fitxers. Networkmanager del Plasma S'han efectuat diverses millores a la miniaplicació de gestió de xarxes. S'ha afegit la validació WPA/WPA2 Enterprise usa un estri de camp de contrasenya nou i l'OpenVPN té més opcions. Registre complet de canvis del Plasma 5.4.95 Problemes coneguts Registre de canvis complet del Plasma 5.5.1 KDE distribueix el llançament del Plasma 5.5 Dimarts 8 de desembre de 2015. Avui KDE distribueix un llançament de característiques de la nova versió del Plasma 5.5. Vídeo del més destacat del Plasma 5.5 Tipus de lletra Noto Tipus de lletra nou predeterminat El tipus de lletra predeterminat ha canviat a Noto un tipus de lletra bonic i lliure destinat a permetre tots els idiomes amb un aspecte i comportament harmoniós. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.0 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.2 KDE distribueix la versió de desembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.5.1 Dimarts 15 de desembre de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.3 KDE distribueix la versió de desembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.5.2 Dimarts 22 de desembre de 2015. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.4 KDE distribueix la versió de gener amb esmenes d'errors del Plasma 5.5.3 Dimarts 5 de gener de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.3 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.5 KDE distribueix la versió de gener amb esmenes d'errors del Plasma 5.5.4 Dimarts 26 de gener de 2016. Moltes millores i refacturatges al posicionament de les notificacions fa que es mostrin en el lloc correcte en usar multipantalles. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.4 Registre de canvis complet del Plasma 5.5.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.0 KDE distribueix la versió de març amb esmenes d'errors del Plasma 5.5.5 Dimarts 1 de març de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.5 Llançament del Plasma 5.6 beta del KDE Plasma 5.6 Plasma 5.6 del KDE Dimecres 2 de març de 2016. Avui KDE distribueix una actualització beta del seu programari d'escriptori el Plasma 5.6. Aquest llançament del Plasma aporta moltes millores al gestor de tasques al KRunner a les activitats i a la implementació del Wayland així com un aspecte i comportament més refinat. Tema del Plasma més eficient Implementació de l'esquema de color Brisa El tema predeterminat del Plasma el Brisa ara segueix l'esquema de color de les aplicacions permetent una experiència més personalitzada. Es pot usar el tema «Brisa clar» nou junt amb el «Brisa fosc» per tornar al comportament anterior. Addicionalment les animacions dels consells d'eina s'han tornat més subtils. Un gestor de tasques més potent Còpia en curs La multitasca ha esdevingut més fàcil. El gestor de tasques s'ha millorat molt en el Plasma 5.6 i ara mostra el curs de les tasques com les baixades o la còpia de fitxers. Controls multimèdia en el plafó i en els consells d'eina D'altra banda en passar el ratolí per sobre d'un reproductor de música o vídeo es mostra la caràtula de l'àlbum i els controls multimèdia així que no cal sortir de l'aplicació en la qual esteu treballant. La miniaplicació controladora de suports que es mostra durant la reproducció també s'ha actualitzat en especial per permetre diversos reproductors executant-se simultàniament. No només s'ha millorat la interacció amb les aplicacions en execució també s'ha simplificat l'inici de les aplicacions. En usar les llistes de salt podeu llançar una aplicació i saltar d'aquí el nom a una tasca específica tot seguit. Aquesta funcionalitat també està present als llançadors d'aplicacions. Estris més suaus Visor de carpetes en el plafó Aspecte més suau del KRunner i vista de carpeta en el plafó En aquest llançament hi ha molts refinaments als efectes visuals generals del Plasma. Ara el KRunner permet arrossegar i deixar anar i ha perdut les línies separadores per semblar més suau mentre que les icones de l'escriptori han canviat el fons sòlid de les etiquetes per una ombra lleugera. Els usuaris que situïn una miniaplicació de carpeta en el plafó podran gaudir d'un arrossegar i deixar anar millorat podran usar el botó enrere del ratolí així com poder triar entre vista de llista i d'icones. A la banda més tècnica en aquest llançament s'han introduït moltes esmenes petites a l'escalat en ppp alt. Estri meteorològic Una altra funcionalitat dels vells temps que torna l'estri meteorològic. De camí cap al Wayland El Plasma usant el Wayland Vista prèvia tècnica d'integració de temes del sistema Estem provant una vista prèvia tècnica dels temes Brisa pel Plymouth i el Grub de manera que el Plasma pugui oferir una experiència completa del sistema des del moment que engegueu l'ordinador. Registre complet de canvis del Plasma 5.5.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.1 Llançament del Plasma 5.6 del KDE Vídeo del Plasma 5.6 del KDE Dimarts 22 de març de 2016. Avui KDE distribueix una versió nova d'empaquetament de funcionalitats de la seva interfície d'usuari d'escriptori el Plasma 5.6. Llista ràpida amb el Firefox Llista ràpida amb l'Steam També hi ha una vista prèvia de la safata de sistema senzilla una substitució de la safata del sistema. El Plasma Media Center roman a la vista prèvia tècnica però la feina continuarà fins al Plasma 5.7. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.0 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.2 Versió d'abril amb esmenes d'errors del Plasma 5.6.1 del KDE Dimarts 29 de març de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.3 Versió d'abril amb esmenes d'errors del Plasma 5.6.2 del KDE Dimarts 5 d'abril de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.4 Versió d'abril amb esmenes d'errors del Plasma 5.6.3 del KDE Dimarts 19 d'abril de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.3 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.5 Versió de maig amb esmenes d'errors del Plasma 5.6.4 del KDE Dimarts 10 de maig de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.4 Registre de canvis complet del Plasma 5.6.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.0 Versió de juny amb esmenes d'errors del Plasma 5.6.5 del KDE Dimarts 14 de juny de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.6.5 Llançament del Plasma 5.7 beta del KDE Plasma 5.7 del KDE Dijous 16 de juny de 2016. Avui KDE distribueix una actualització beta del seu programari d'escriptori el Plasma 5.7. Disseny d'inici unificat Acoloriment de les icones per concordar amb el ressaltat Accions de llista ràpida en el KRunner Elements de l'agenda en el calendari Arrossegar una aplicació al dispositiu d'àudio La porqueta Betty prova el Plasma Wayland Registre complet de canvis del Plasma 5.6.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.1 Llançament del Plasma 5.7 del KDE Dimarts 5 de juliol de 2016. Avui KDE distribueix una actualització del seu programari d'escriptori el Plasma 5.7. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.0 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.2 Versió de juliol amb esmenes d'errors del Plasma 5.7.1 del KDE Vídeo del Plasma 5.7 del KDE Plasma 5.7 Dimarts 12 de juliol de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.3 Versió de juliol amb esmenes d'errors del Plasma 5.7.2 del KDE Dimarts 19 de juliol de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.4 Versió d'agost amb esmenes d'errors del Plasma 5.7.3 del KDE Dimarts 2 d'agost de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.3 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.5 Versió d'agost amb esmenes d'errors del Plasma 5.7.4 del KDE Dimarts 23 d'agost de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.4 Registre de canvis complet del Plasma 5.7.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.8.0 Versió de setembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.7.5 del KDE Dimarts 13 de setembre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.7.5 KDE a 20 Plasma 5.8 LTS Beta. És aquí per a un termini llarg. Plasma 5.8 LTS del KDE Plasma 5.8 LTS Beta del KDE Dijous 15 de setembre de 2016. Avui KDE llança una beta de l'edició suportada a llarg termini (LTS) del seu programari principal d'escriptori el Plasma. Això marca el punt en el qual els desenvolupadors i els dissenyadors es complauen en recomanar el Plasma a l'audiència més àmplia possible siguin empreses o usuaris particulars no tècnics. Si prèviament heu provat un escriptori del KDE i l'heu deixat ara és l'hora de tornar a provar-lo. El Plasma és senzill per omissió però potent quan cal. Grafisme unificat des de l'arrancada fins al tancament Implementació dels idiomes de dreta a esquerra Controls multimèdia en el menú contextual Configuració de dreceres globals Interfície nova del Discover del Plasma El plasma en el Wayland ara admet GTK+ Registre complet de canvis del Plasma 5.7.95 LTS Registre de canvis complet del Plasma 5.8.1 KDE a 20 Plasma 5.8 LTS. És aquí per a un termini llarg. Dimarts 4 d'octubre de 2016. Avui KDE llança la primera edició suportada a llarg termini (LTS) del seu programari d'escriptori principal el Plasma. Això marca el punt en el qual els desenvolupadors i els dissenyadors es complauen en recomanar el Plasma a l'audiència més àmplia possible siguin empreses o usuaris particulars no tècnics. Si prèviament heu provat un escriptori del KDE i l'heu deixat ara és l'hora de tornar a provar-lo. El Plasma és senzill per omissió però potent quan cal. Nou en el Plasma 5.8 Aquest llançament aporta un disseny completament nou de la pantalla d'inici de sessió donant una experiència completa del Brisa des de l'inici fins a l'apagat. S'ha posat ordre a la disposició i és més adequada per a estacions de treball que formen part d'un domini o xarxa empresarial. Encara que és més simple també permet una personalització més gran per exemple ara es poden usar a la pantalla de bloqueig tots els connectors de fons de pantalla del Plasma com les presentacions i els fons de pantalla animats. S'ha millorat molt la implementació dels llenguatges semítics escrits de dreta a esquerra com l'hebreu i l'àrab. El contingut dels plafons l'escriptori i els diàlegs de configuració estan emmirallats en aquesta configuració. Les barres laterals del Plasma com l'estri explorador el commutador de finestres el gestor d'activitats es mostren a la part dreta de la pantalla. Miniaplicacions millorades S'han reescrit el commutador d'escriptoris virtuals («Paginador») i les miniaplicacions de llistes de finestres usant el gestor de tasques nou que s'introduí en el Plasma 5.7. Això els permet usar el mateix conjunt de dades que el gestor de tasques i millora el seu rendiment mentre que redueix el consum de memòria. El commutador d'escriptoris virtuals també té una opció per mostrar només la pantalla actual en configuracions multipantalla i ara comparteix la majoria del seu codi amb la miniaplicació del commutador d'activitats. El gestor de tasques ara té més funcionalitats de productivitat en aquest llançament. Els controls multimèdia que abans només eren disponibles als consells d'eina ara també són accessibles als menús contextuals. Addicionalment a portar les finestres al davant durant una operació d'arrossegar i deixar anar en deixar anar fitxers en les entrades del gestor de tasques ara els obrirà amb l'aplicació associada. Per acabar ara es pot navegar per l'emergent de les finestres agrupades usant el teclat i s'ha millorat la representació del text de les seves etiquetes. Dreceres globals simplificades S'ha simplificat la configuració de les dreceres globals per enfocar-se en la tasca més comuna el llançament d'aplicacions. Construïda sobre la funcionalitat de la llista de salt afegida en els llançaments previs les dreceres globals ara es poden configurar per saltar a tasques específiques d'una aplicació. Gràcies als esforços en el Wayland ara podem oferir els anomenats «dreceres de només modificador» permetent obrir el menú d'aplicació prement només la tecla Meta. A petició popular aquesta funcionalitat també s'ha adaptat a la sessió X11. Aquest llançament té moltes esmenes d'errors en la implementació de la multipantalla i conjuntament amb les Qt 5.6.1 hauria de millorar significativament l'experiència amb les estacions acoblables i els projectors. El KWin el gestor de finestres del Plasma ara permet la composició mitjançant el «llvmpipe» alleujant el desplegament en maquinari exòtic i dispositius incrustats. Ara que hi ha una interfície estandarditzada i àmpliament usada perquè les aplicacions sol·licitin apagar la composició s'ha eliminat l'opció «Unredirect Fullscreen». Sovint donava problemes d'estabilitat i per culpa d'això ja estava desactivada en molts controladors. Ara que s'ha publicat el Kirigami el conjunt versàtil de components multiplataforma estem satisfets d'oferir-vos una versió renovada del Plasma Discover basat en el Kirigami. Hi ha nous tipus de lletra predeterminats el tipus de lletra Noto de Google cobreix tots els alfabets disponibles a l'estàndard Unicode mentre el tipus de lletra monoespai Hack és perfecta per codificar i per a usuaris de terminals. Estem al Wayland! El Plasma en el Wayland ha fet un llarg camí en els darrers mesos. Encara que la nostra promesa de suport a llarg termini no s'aplica a la ràpida evolució de la pila del Wayland creiem que està llesta per a proves en una audiència més gran. Encara hi haurà problemes tècnics menors però estem en un punt a on us demanem que feu una prova i informeu dels errors. Les millores més notables d'aquest llançament inclouen S'ha afegit la implementació pel «xdg-shell» és a dir les aplicacions GTK+ Una implementació molt millorada de la pantalla tàctil S'admeten els gestos en els ratolins tàctils – la infraestructura ja hi és però encara no hi ha cap gest predeterminat Ara s'admet l'efecte «Missatges emergents desplaçant-se» El contingut del porta-retalls ara està sincronitzat entre les aplicacions X11 i Wayland Registre complet de canvis del Plasma 5.8.0 LTS Registre de canvis complet del Plasma 5.8.2 Versió d'octubre amb esmenes d'errors del Plasma 5.8.1 del KDE Vídeo del Plasma 5.8 del KDE Plasma 5.8 Plasma 5.8 del KDE Dimarts 11 d'octubre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.1 Registre de canvis complet del Plasma 5.8.3 Versió d'octubre amb esmenes d'errors del Plasma 5.8.2 del KDE Dimarts 18 d'octubre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.2 Registre de canvis complet del Plasma 5.8.4 Versió de novembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.8.3 del KDE Dimarts 1 de novembre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.3 Registre de canvis complet del Plasma 5.8.5 Versió de novembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.8.4 del KDE Dimarts 22 de novembre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.4 Registre de canvis complet del Plasma 5.8.95 Registre de canvis complet del Plasma 5.9.0 Versió de desembre amb esmenes d'errors del Plasma 5.8.5 del KDE Dimarts 27 de desembre de 2016. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.5 Dimarts 21 de febrer de 2017. Aquest llançament afegeix el benefici de dos mesos de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Dimarts 23 de maig de 2017. Dimecres 25 d'octubre de 2017. Dimecres 7 de febrer de 2018. El Plasma 5.9 Beta per començar el 2017 amb estil. Plasma 5.9 Beta del KDE Dijous 12 de gener de 2017. Avui KDE publica la beta de la primera actualització de característiques del Plasma d'aquest any el Plasma 5.9. Aquesta publicació aporta moltes funcionalitats noves excitants a l'escriptori mentre es continua proporcionant esmenes d'errors al Plasma 5.8 LTS. Sigueu encara més productiu Les notificacions de les captures de pantalla de l'Spectacle ara es poden arrossegar dins els editors de correu electrònic (inclòs el correu web) Seguint el nostre esforç per fer-vos més productiu amb el Plasma s'han afegit vistes prèvies interactives a les notificacions. Això es veu més bé quan preneu una captura de pantalla usant les dreceres globals de teclat de l'Spectacle (Maj+Impr Pant) podeu arrossegar el fitxer resultant des de la finestra emergent de la notificació directament a una finestra de xat un editor de correu electrònic o un formulari del navegador web sense ni haver de sortir de l'aplicació amb la qual esteu treballant actualment. L'arrossega i deixa anar s'ha millorat per tot l'escriptori amb una funcionalitat nova d'arrossegar i deixar anar per afegir estris directament a la safata del sistema. Els estris també es poden afegir directament des del llançador Tauler d'aplicacions a pantalla completa. Propietats de l'estri d'icones L'estri d'icones que s'ha creat quan arrossegueu una aplicació o un document a l'escriptori o a un plafó incorpora el retorn d'un diàleg de configuració podeu canviar la icona el text de l'etiqueta el directori de treball i altres propietats. El seu menú contextual ara també duu una secció «Obre amb» així com un enllaç per obrir la carpeta a la qual apunta el fitxer en el qual està ubicat. Silenci des del Gestor de tasques del plafó Gràcies a la demanda popular s'ha implementat la commutació entre finestres al Gestor de tasques usant les dreceres Meta + nombre per a una multitasca intensiva. També és nou al Gestor de tasques la possibilitat d'enganxar diverses aplicacions en cada una de les activitats. I en cas que preferiu centrar-vos en una tasca en particular les aplicacions que actualment estiguin reproduint àudio estan marcades al Gestor de tasques de manera similar a com ho estan en els navegadors web moderns. Tenen un botó per silenciar l'aplicació transgressora això pot ajudar a centrar-se. La miniaplicació Inici ràpid ara permet moure's per la llista d'accions emparellant-se en funcionalitats amb els altres llançadors del Plasma. Les accions del KRunner com «Executa en un terminal» o «Obre la carpeta contenidora» ara també es mostren als resultats de les cerques executades pel KRunner dels llançadors d'aplicacions. S'ha afegit una miniaplicació nova per restaurar una funcionalitat prèvia del KDE 4 que permet agrupar diversos estris junts en un únic estri que funciona amb una interfície de pestanyes. Això permet accedir ràpidament a diverses configuracions i paràmetres sense gaire esforç. Visualització més racional Nou disseny de les barres de desplaçament del Brisa S'han fet millores a l'aspecte i comportament de l'escriptori Plasma i les seves aplicacions. Les barres de desplaçament de l'estil Brisa per exemple han evolucionat a un disseny més compacte i bonic que proporciona a les nostres aplicacions un aspecte més pulcre i modern. Menús globals als estris del Plasma Menús globals a la barra de la finestra Els menús globals han retornat. La funcionalitat pionera del KDE de separar la barra de menús de la finestra d'aplicació permet un paradigma nou d'interfície d'usuari amb un estri del Plasma mostrant el menú o bé situada acuradament a la barra de la finestra. Consells d'eines més ordenats del gestor de tasques Consells d'eines ordenats del gestor de tasques Els consells d'eines del gestor de tasques s'han redissenyat per proporcionar més informació de forma més compacta. La vista de carpeta ara pot mostrar els emblemes de fitxer que s'usen per exemple per indicar enllaços simbòlics. Ha millorat força l'experiència global per navegar i reanomenar fitxers. Una importació i exportació més potent de l'aspecte i comportament Temes d'aspecte i comportament Els temes globals d'escriptori d'Aspecte i comportament ara també permeten el canvi de la decoració de les finestres. La utilitat «lookandfeelexplorer» de creació de temes exportarà la decoració actual de les finestres al tema que creeu. Si instal·leu des de la botiga KDE temes que depenen d'altres paquets gràfics també presents a la botiga KDE (com els temes del Plasma i els temes d'Icones) aquests es baixaran automàticament per tal de donar-vos l'experiència completa proposada pel creador del tema. Mòdul nou de configuració de la xarxa Configuració de les connexions de la xarxa S'ha afegit un mòdul de configuració nou per a les connexions de xarxa a l'Arranjament del Sistema que usa el QML i amb un aspecte nou i fresc. El disseny del mòdul està inspirat en la miniaplicació de xarxa mentre que la mateixa funcionalitat de configuració està basada en l'editor de connexions anterior. Això vol dir que encara que té un disseny nou la funcionalitat continua usant un codi base provat. El Plasma amb el Wayland ara pot prendre captures de pantalla i triar colors Es permeten gestos de l'apuntador Configuració del ratolí tàctil Configuració del ratolí tàctil al Wayland El Wayland ha estat una tasca en contínua evolució situant-se cada vegada més a prop de completar les funcionalitats en cada llançament. Aquest llançament el fa encara més accessible als seguidors entusiastes per provar el Wayland i començar a informar els errors que puguin trobar. Les millores més notables en aquest llançament són La possibilitat de prendre captures de pantalla o usar un selector de color. Els usuaris a pantalla completa agrairan les pantalles maximitzades sense vores. Les aplicacions ara poden confinar els apuntadors es permeten gestos (vegeu el vídeo de la dreta) i s'han afegit els moviments relatius usats pels jocs. Els dispositius d'entrada s'han fet més configurables i ara es desen entre les sessions. També hi ha una eina nova de configuració pels ratolins tàctils. Usant l'estil Brisa ara podeu arrossegar aplicacions clicant en una àrea buida de la IU com a les X. En executar aplicacions de les X la icona de la finestra es mostrarà adequadament en el plafó. Els plafons ara es poden ocultar automàticament. Els esquemes de color personalitzat es poden definir per finestres això és útil per a l'accessibilitat. Registre complet de canvis del Plasma 5.8.95 Les Imatges del Docker també proporcionen una manera ràpida i fàcil de provar el Plasma. Registre de canvis complet del Plasma 5.9.1 El Plasma 5.9 per començar el 2017 amb estil. Plasma 5.9 del KDE Dimarts 31 de gener de 2017. Avui KDE publica la primera actualització de característiques del Plasma d'enguany el Plasma 5.9. Aquesta publicació aporta moltes funcionalitats noves excitants a l'escriptori mentre es continua proporcionant esmenes d'errors al Plasma 5.8 LTS. Registre complet de canvis del Plasma 5.9.0 Versió amb esmenes d'errors del Plasma 5.9.1 del KDE Vídeo del Plasma 5.9 del KDE Plasma 5.9 Dimarts 7 de febrer de 2017. Registre complet de canvis del Plasma 5.9.1 Versió de febrer amb esmenes d'errors del Plasma 5.9.2 del KDE Dimarts 14 de febrer de 2017. Aquest llançament afegeix el benefici de dues setmanes de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Les esmenes d'errors són generalment petites però importants i inclouen Esmena la implementació Appstream del Discover assegura que no es mostren avisos a menys que sigui absolutament necessari. Commit. Dimarts 28 de febrer de 2017. Dimarts 21 de març de 2017. Dimarts 25 d'abril de 2017. Dilluns 15 de maig de 2017. Avui KDE ha fet un llançament de prova de l'escriptori Plasma 5.10 amb noves funcionalitats pel conjunt de programes per oferir als usuaris una experiència per complir amb el nostre lema senzill per omissió potent quan cal. Registre complet de canvis del Plasma 5.10 beta Vista prèvia de la tecnologia Plasma 2 i Centre multimèdia Plasma 1.2.0 Vista prèvia de la tecnologia Plasma 2 L'equip del Plasma de KDE presenta una a primera mirada a l'evolució dels espais de treball Plasma. Vista prèvia de la tecnologia Plasma demostra l'estat actual del seu desenvolupament. Les interfícies d'usuari Plasma 2 s'han construït usant QML i s'executen sobre una pila gràfica accelerada per maquinari usant Qt5 QtQuick 2 i un gràfic d'escena OpenGL(-ES). L'intèrpret d'ordres de l'espai de treball Plasma 2 ha convergit i permet executar i commutar entre interfícies d'usuari per factors de forma diferents fent que l'espai de treball sigui més adaptable al dispositiu de destí. L'espai de treball que demostra aquesta vista prèvia de la tecnologia és l'escriptori Plasma una evolució incremental als coneguts paradigmes d'escriptori i portàtil. L'experiència d'usuari pretén mantenir intactes els fluxos de treball existents mentre proporciona millores incrementals visuals i interactives. Més informació Centre multimèdia Plasma 1.2.0 La comunitat KDE té un regal de Nadal per vós! Ens complau anunciar el llançament del Centre multimèdia Plasma 1.2.0 del KDE la primera escala per medis i entreteniments creada pels Elfs a KDE. L'hem dissenyat per proporcionar una manera fàcil i confortable de mirar els vídeos explorar la col·lecció de fotos i escoltar música tot des d'un lloc. Les novetats en el Centre multimèdia Plasma 1.2.0 és la millora de la navegació en el mode música la recollida de cobertes d'àlbums vista prèvia de fotografies en explorar les carpetes la implementació de múltiples llistes de reproducció millores en l'associació de tecles i un grafisme nou. Més informació KDE distribueix la segona beta de l'espai de treball Plasma Next Generation Canvis en el Plasma 5 El Plasma 5 és un llançament evolutiu del popular espai de treball d'escriptori. Mentre que el seu propòsit és mantenir intacte els fluxos de treball existents hi ha algunes millores significatives que val la pena mencionar. El nou tema Brisa que encara està en la seva infantesa rep a l'usuari amb una a interfície d'usuari més neta i modernitzada que millora el contrast i redueix la confusió visual en l'espai de treball. Una dependència més gran de la tipografia i llistes verticals en lloc d'horitzontals amb alguns elements de la IU més afavorits i un contrast millorat per facilitar l'ús. El Brisa aporta un concepte nou de grafisme i només comença a mostrar el seu rostre. Ja hi ha disponible un tema pels components de l'espai de treball el tema dels estris tradicionals està en curs i ha començat el treball en un tema nou d'icones. La migració a un espai de treball amb el tema Brisa complet serà gradual i les primeres pistes ja es mostren en el Plasma 5.0. Nova pantalla de bloqueig en el Plasma 5 El Plasma 5 s'executa per sobre d'una pila gràfica completament accelerada per maquinari utilitzant Qt 5 QML 2 i un escenògraf OpenGL(-ES) per trametre els gràfics a les pantalles dels usuaris. Això permet que la representació sigui més ràpida més eficient consumeix menys potència i permet que l'experiència d'usuari sigui més suau alliberant recursos del processador del sistema. El Plasma 5 completa la migració de l'espai de treball al Qt Quick que va començar en els llançaments anteriors. Configuració de la xarxa en el Plasma 5 El nou Plasma aporta una interfície més neta a sobre d'una pila gràfica nova Plasma 5.0 Abans de la instal·lació es recomana llegir la llista de problemes coneguts. Avisos de marques comercials. Linux és una marca registrada de Linus Torvalds. Feu el món un lloc millor! - Recaptació de fons de finals de 2014 del KDE Donació anònima Notificarem al Facebook de la vostradonació per l'anàlisi de campanyes. Mostra el meu nom a la llista de donants Ha finalitzat la recaptació de fons de finals de 2014 del KDE. Gràcies a tothom que ha col·laborat en aquesta recaptació. Aneu a la pàgina de donacions del KDE si voleu ajudar-nos encara més. Com que ens apropem al final d'any comencem l'època de donacions. Què és més adequat per a les vacances que fer una donació al món sencer? Aquí hi ha una manera única de donar al KDE que permet mantenir-nos fent programari lliure per a la humanitat. El KDE s'ha compromès a millorar la tecnologia i el programari per fer el món un lloc millor. Produïm programari lliure de gran qualitat que qualsevol és lliure d'utilitzar o modificar sense cap cost o restricció. Volem portar les solucions que oferim al següent nivell. Participant en aquesta recaptació de fons formareu part de les millores que hi haurà en el nostre programari educatiu i la mainada tindrà eines millors a l'escola; el nostre paquet ofimàtic de manera que tindrem les millors eines per l'espai de treball; i el nostre escriptori per tal de poder gaudir d'una experiència divertida i productiva interactuant amb els ordinadors. Una donació al KDE no és per a vós és per al món sencer. Aquesta campanya acabarà el 15 de gener de 2015. A on van les vostres donacions Els esprints són trobades presencials i són realment importants per a un equip de treballadors voluntaris de tot el món per a enfocar els seus esforços i debatre assumptes tècnics relacionats amb el projecte. El valor dels productes que obtenim dels esprints és realment beneficiós per a tots els usuaris del programari. Els diners que resten s'inverteixen en la nostra infraestructura tenim un gran nombre de servidors que hostatgen llocs web codi integració contínua i molt més. Es pot trobar una anàlisi completa en els informes trimestrals. Utilitzarem la vostra adreça de correu electrònic de PayPal per contactar-vos i sol·licitar l'adreça a on enviar les postals a mitjans de novembre. A la postal podreu triar entre l'agraïment genèric o un text personalitzat. El primer lliurament de postals serà l'u de desembre i després hi haurà un lliurament cada setmana fins al final de la recaptació de fons. La tarda de visita a la ciutat haurà de coordinar-se amb l'equip local de manera que puguem trobar una data que ens convingui a tots. Si preferiu utilitzar transferències bancàries internacionals si us plau aneu a aquesta pàgina. Si us plau escriviu-nos un correu electrònic per tal d'afegir-vos manualment a la llista de donants. Llista de les donacions Moltes gràcies per la vostra donació a la recaptació de fons de finals de 2014! En cas que la vostra donació us doni dret a una postal d'agraïment ens posarem en contacte a mitjans de novembre per sol·licitar el disseny que voleu i l'adreça d'enviament. Podeu veure la vostra donació en la pàgina de recaptació de fons de finals de 2014. Feu el món un lloc millor! - Recaptació de fons de finals de 2016 del KDE Ha finalitzat la recaptació de fons de finals de 2016 del KDE. Gràcies a tothom que ha col·laborat en aquesta recaptació. Visiteu la pàgina de donacions del KDE si voleu ajudar-nos encara més. Com que ens apropem al final d'any comencem l'època de donacions. Què és més adequat per a les vacances que fer una donació al món sencer? Volem portar les solucions que oferim al següent nivell. Participant en aquesta recaptació de fons formareu part de les millores que hi haurà en els nostres productes com per exemple el programari educatiu i la mainada tindrà eines millors a l'escola; les nostres aplicacions de productivitat de manera que tindrem les millors eines per l'espai de treball; i el nostre escriptori per tal de poder gaudir d'una experiència divertida i productiva interactuant amb els ordinadors. Addicionalment desitjaríem agrair especialment als donants més importants. Regalarem 9 dibuixos únics de mida A4. Al nostre darrer congrés el QtCon hem demanat a 46 col·laboradors destacats actuals o antics (incloent-hi desenvolupadors principals del Plasma KDE Edu i Qt membres del consell dissenyadors organitzadors de la comunitat traductors i altres) que signin els dibuixos creats pel 20è aniversari del KDE. Aquesta és una oportunitat única per aconseguir un dibuix únic i bonic del KDE per la paret. Els 9 donants més importants es calculen per agregació de l'adreça de PayPal per tant assegureu-vos que utilitzeu el mateix compte si feu diverses donacions. Aquesta campanya acabarà a les 2359 UTC del 31 de desembre de 2016. Els esprints són trobades presencials i són realment importants per a un equip de treballadors voluntaris de tot el món per a enfocar els seus esforços i debatre assumptes tècnics relacionats amb el projecte. El valor dels productes que obtenim dels esprints és realment beneficiós per a tots els usuaris del programari. Utilitzarem la vostra adreça de correu electrònic de PayPal per contactar-vos i sol·licitar l'adreça a on enviar les postals. El primer lliurament de postals serà el 18 de desembre i després hi haurà un lliurament cada setmana fins al final de la recaptació de fons. Si hi ha un empat en l'última posició dels 9 donants més importants farem que «random.org» seleccioni el guanyador entre els donants empatats. Els 9 donants més importants Moltes gràcies per la vostra donació a la recaptació de fons de finals de 2016! En cas que la vostra donació us doni dret a una postal d'agraïment ens posarem en contacte a mitjans de desembre a la vostra adreça de correu de PayPal per sol·licitar el disseny que voleu i l'adreça d'enviament. Podeu veure la vostra donació en la pàgina de recaptació de fons de finals de 2016. El manual del dolphin; Peter Penz peter.penz@gmx.at Orville Bennett Orville.Bennett.mail; tuxedup@users.sourceforge.net kde@davidedmundson.co.uk Alan Blanchflower frank78ac@googlemail.com Orville.Bennett; 30 de setembre de 2019 Aplicacions 19.12 El dolphin; és el gestor de fitxers per omissió pel kde; dissenyat amb la facilitat d'ús com a focus principal. Gestor de fitxers gestió El dolphin; és el gestor de fitxers per omissió del plasma;. El seu objectiu és millorar la usabilitat en l'àmbit de la interfície d'usuari. El dolphin; se centra només a ser un gestor de fitxers mentre que el konqueror; que en el kde; 3 era el gestor de fitxers per omissió i encara es pot utilitzar per a la gestió de fitxers és un visor universal per a molts tipus de fitxers. Aquest enfocament del disseny permet als desenvolupadors concentrar-se en l'optimització de la interfície d'usuari per a la tasca específica de la gestió de fitxers. Si us plau podeu informar de qualsevol problema o peticions de noves funcionalitats a l'autor del dolphin; a través del diàleg d'informe d'error. Aquest és accessible des del botó Control a la dreta de la barra d'eines en el mode per omissió sense la barra de menús; o des del menú AjudaInforma d'un error de l'aplicació si s'està mostrant la barra de menús. Ús del dolphin; La interfície d'usuari del dolphin; La següent captura de pantalla mostra la interfície d'usuari per omissió del dolphin; Captura de pantalla de la interfície d'usuari per omissió del dolphin;. Interfície d'usuari per omissió del dolphin;. Els elements de la interfície d'usuari per omissió són La barra d'eines es pot utilitzar per a un ràpid accés a les accions d'ús freqüent. Aquesta es pot personalitzar fent clic amb el BDR; i escollint Configura les barres d'eines al menú contextual amb Configura les barres d'eines des del botó Control a la dreta de la barra d'eines o mitjançant Arranjament Configura les barres d'eines des del menú principal. Captura de pantalla de la barra d'eines del dolphin;. La barra d'eines per omissió. Elements de la barra d'eines on la icona és suficient per conèixer l'ordre ja que no disposa de text al costat de les icones. Això es pot canviar fent clic del BDR; i seleccionant el text de l'element Mostra el text. El botó Control a la dreta de la barra d'eines només es mostra si la barra de menús està oculta. La barra de localització sempre mostrarà el camí cap a la carpeta actual. Es pot canviar entre dues maneres diferents per a més detalls veure la secció sobre la barra de localització. La vista que mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. El plafó Llocs proporciona un ràpid accés a les ubicacions preferides i discs o altres suports. Si la cerca d'escriptori i la indexació de fitxers estan habilitades al mòdul Cerca a l'escriptori en systemsettings; el plafó proporcionarà els elements Recents i permetrà cercar per Documents Imatges Fitxers d'àudio i Vídeo. La barra d'estat. On es mostra el nom la mida i el tipus de fitxer que es troba actualment sota el punter del ratolí o el nombre i grandària dels fitxers que estan seleccionats. A la dreta hi ha un control lliscant de zoom que permet ajustar la mida de les icones a la vista. La barra de menús (per omissió oculta) que proporciona accés a totes les ordres i opcions de configuració. Veure la Referència d'ordres per a una llista de totes les ordres de menú. La barra de menús es pot alternar amb Mostra la barra de menús (Ctrl;M) des del menú Arranjament o des del botó Control. Si la barra de menús està oculta totes les seves accions estaran disponibles des del botó Control. Per omissió els plafons addicionals Informació Carpetes i Terminal estan ocults per a més informació veure Plafons. La vista del dolphin; Ús de la vista La vista mostra tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. Aquests elements són accessibles o manipulats de diferents maneres Un fitxer o carpeta es pot obrir fent clic amb el BER; o fent doble clic si està habilitada l'opció Doble clic per a obrir fitxers i carpetes al mòdul Dispositius d'entrada Ratolí de systemsettings;. En fer clic a qualsevol element o l'àrea blanca al voltant dels elements amb el BDR; s'obrirà un menú contextual que permet accedir a moltes de les accions d'ús freqüent per a l'element o la carpeta actual respectivament. Si es prem el BER; sobre un element però no es deixa anar immediatament l'element es podrà arrossegar i deixar anar en una altra carpeta a la vista actual o en una altra vista del dolphin; (en una altra finestra del dolphin; o en la mateixa finestra si la vista està dividida veure a sota) per moure copiar o crear un enllaç simbòlic. Els elements fins i tot es poden deixar en una altra aplicació per obrir-los des d'aquesta. El dolphin; recordarà l'historial de les carpetes visitades. Per a navegar cap enrere o cap endavant en l'historial es poden utilitzar els botons corresponents a la barra d'eines Els botons enrere i endavant a la barra d'eines. Els botons Enrere i Endavant a la barra d'eines es poden utilitzar per a navegar en l'historial. Si feu clic amb el BMR; s'obrirà l'element a l'historial en una nova pestanya mantenint així la pestanya actual amb el seu contingut. Aparença de la vista del dolphin; La barra d'eines conté botons per a controlar l'aparença de la vista Els botons de la barra d'eines que controlen l'aparença de la vista. Tots els ajustaments i altres opcions concernents es debaten a continuació ead; l'ordenació dels fitxers a la carpeta actual també es pot modificar en el menú Visualitza i en el diàleg Estil de presentació de la vista. Per omissió aquests ajustaments seran recordats per a cada carpeta per separat. Aquest comportament es pot canviar a la secció General de la configuració. Els primers tres botons a la captura de pantalla de sobre canvien entre els modes de vista del dolphin;. A la vista d'Icones la qual és per omissió els fitxers estaran representats per una icona que mostra el tipus de fitxer i una icona de carpeta mostrant les subcarpetes. Els noms de les carpetes dels fitxers i dels elements s'habiliten a VisualitzaInformació addicional i es mostren a sota de les icones. La vista de Compacte mostra el contingut de la carpeta com a icones amb el nom al seu costat i els elements habilitats a VisualitzaInformació addicional sota el nom. Els elements estan agrupats en columnes similars a la Vista breu en el diàleg de fitxers del kde;. A la vista de Detalls el contingut de la carpeta es mostra com una llista detallada que conté el nom la mida i la data de la darrera modificació de cada element. S'hi poden afegir columnes addicionals fent clic a la capçalera d'una columna amb el BDR;. Al menú contextual de la línia de capçalera podeu escollir entre una amplada de columna personalitzada o automàtica. L'amplada automàtica ajustarà totes les columnes una vegada per mostrar l'element més llarg a tota la columna a excepció de la columna Nom on l'extensió se substitueix per L'ordre de les columnes es pot canviar fent arrossega i deixa sobre les capçaleres de la columna a excepció de la capçalera Nom la qual sempre serà la primera columna en aquesta vista. La vista de detalls permet veure la carpeta actual en forma d'arbre si s'habilita Carpetes expansibles Cada subcarpeta de la carpeta actual es pot expandir o plegar fent clic a les icones > o v al seu costat. Vista per grups Tots els modes de vista tenen suport per ordenar segons el tipus seleccionat a Visualitza Ordena per Informació a la vista En tots els modes de vista el dolphin; almenys mostrarà una icona i un nom per a cada element. Utilitzant Informació addicional al menú Visualitza o al menú contextual de la capçalera en el mode Detalls podeu seleccionar mostrar més informació per a cada element Mida Data Tipus Puntuació Etiquetes o Comentari. Depenent del tipus de fitxer es poden seleccionar criteris d'ordenació addicionals Document Nombre de paraules i línies Imatge Mida i orientació Àudio Artista àlbum durada i pista El submenú Altres permet seleccionar Camí Destinació de l'enllaç Copiat des de Permisos Propietari o Grup d'usuari. Si la Vista prèvia està habilitada les icones es basaran en el contingut real del fitxer o de la carpeta pex; per a les imatges es mostrarà una vista prèvia reduïda de la imatge. Si es fa clic a Divideix es mostraran dues vistes que poden mostrar el contingut de carpetes diferents. Això pot ser còmode per a moure o copiar fitxers. Selecció de múltiples elements a la vista Hi ha diverses maneres de seleccionar elements en la vista. Una vegada se selecciona un grup d'elements totes les accions com ara Retalla Copia Mou a la paperera i les operacions arrossega i deixa afectaran a tots els elements seleccionats. Selecció d'elements emprant el ratolí Podeu prémer el BER; en algun lloc de la vista i dibuixar un rectangle al voltant d'un grup d'elements abans de deixar anar el botó. Això seleccionarà tots els elements del rectangle i netejarà la selecció anterior. Si es prem la tecla Maj; durant el procés de selecció es mantindrà la selecció anterior. Si es prem la tecla Ctrl; mentre es fa clic sobre un element amb el BER; es canviarà l'estat de selecció d'aquest. Si es prem la tecla Ctrl; mentre es dibuixa un rectangle al voltant d'un grup d'elements com s'ha descrit anteriorment es canviarà l'estat de la selecció de tots els elements en el rectangle. Si es prem la tecla Maj; mentre es fa clic sobre un element amb el BER; se seleccionaran tots els elements entre l'element actual anterior i l'element on feu clic. Si Mostra un marcador de selecció està habilitat a la pestanya Comportament de la secció General de la configuració apareixeran uns petits botons + o - a la cantonada superior esquerra de l'element que es trobi actualment sota el punter del ratolí. Fent clic en aquest signe se seleccionarà o desseleccionarà l'element respectivament. Selecció d'elements emprant el teclat Si es prem una tecla de fletxa; Re Pàg Av Pàg Inici Fi el nou element actual serà seleccionat i la selecció anterior es netejarà. Si es manté premuda la tecla Ctrl; mentre es prem una de les tecles anteriors la selecció romandrà sense canvis. Si es manté premuda la tecla Maj; mentre es prem una de les tecles anteriors tots els elements entre l'element actual anterior i el nou element actual seran seleccionats. Si es prem Ctrl;Espai es canviarà l'estat de selecció de l'element actual. Ctrl;A seleccionarà tots els elements en la vista. Ctrl;Maj;A canviarà l'estat de selecció de tots els elements en la vista. Seleccioneu un fitxer o carpeta escriviu les primeres lletres del seu nom i l'element coincident serà seleccionat primer. Per netejar la selecció i cancel·lar premeu la tecla Esc; o espereu el temps d'espera d'1 segon. La barra de localització la qual es troba a la part superior de la vista del dolphin; mostra el camí cap a la carpeta actual. La barra de localització té dos modes. El mode navega Al mode navega que és el per omissió el nom de cada carpeta al camí per a la carpeta actual és un botó sobre el qual es pot fer clic per obrir ràpidament la carpeta. D'altra banda fer clic al signe gt; a l'esquerra d'una carpeta obrirà un menú que permet obrir ràpidament una subcarpeta d'aquesta. Captura de pantalla de la barra de localització en el mode navega. Barra de localització en el mode navega. El mode edita En el mode navega en fer clic a l'àrea grisa a la dreta del camí amb el BER; canviarà la barra de localització al mode edita en el qual el camí es pot editar utilitzant el teclat. Per tornar al mode navega feu clic a la marca de selecció a la dreta de la barra de localització amb el BER;. Captura de pantalla de la barra de localització en el mode edita. Barra de localització en el mode edita. Ús dels kioslaves Si la barra de localització està buida en el mode editable apareixerà una llista desplegable al davant de la barra de llista amb tots els kioslaves disponibles al sistema. Els kioslaves són programes integrats en el kde; que afegeixen suport per a molts protocols diferents al dolphin; i altres aplicacions del kde;. Per exemple amb el kioslave fish es pot emprar el dolphin; per a gestionar fitxers i carpetes en una màquina remota que sigui accessible a través de SSH. Per a fer-ho heu d'escriure nomusuari@maquinaremota dins la barra de localització. La gestió remota de fitxers es pot fer de forma similar sobre les màquines accessibles remotament mitjançant els protocols FTP; NFS SFTP SMB (CIFS) o webdav. També és possible emprar la llista desplegable dels kioslaves per accedir a systemsettings; els tipus de lletra la paperera altres programes i als dispositius connectats. Veure la llista desplegable per veure la llista completa de les capacitats disponibles dels kioslaves al vostre sistema. Captura de pantalla de la llista de kioslaves Barra de localització mostrant els kioslaves disponibles. Llista dels kioslaves disponibles. Llocs i context Si el plafó Llocs és ocult; en ambdós modes es mostrarà una icona addicional al davant del camí. Es pot fer clic a la icona amb el BER; per obrir un menú que ofereixi ràpid accés als llocs i suports d'emmagatzematge. Per a més detalls veure la secció sobre el plafó Llocs. Barra de localització amb la icona Llocs El menú contextual de la barra de localització ofereix accions per canviar entre els modes i per copiar i enganxar el camí utilitzant el porta-retalls. Marqueu l'última opció en aquest menú contextual per veure el camí d'accés complet partint des de la carpeta arrel del sistema de fitxers o per mostrar el camí partint des de l'entrada Llocs actual. Menú contextual de la barra de localització El dolphin; permet una sèrie de plafons que es col·loquen al costat de la vista. Aquests poden habilitar-se en el menú VisualitzaMostra els plafons. Per a desancorar els plafons feu clic i arrossegueu un títol de plafó aquest es pot moure a una posició diferent fins i tot fora de la finestra. El plafó Llocs es troba a l'esquerra de la finestra per omissió. El plafó Llocs mostra les ubicacions que heu marcat. També mostra qualsevol disc o suport connectat a l'ordinador els elements utilitzats recentment i permet cercar certs tipus de fitxers. L'ordre d'aquestes entrades es pot canviar arrossegant i deixant anar. La manera més fàcil d'afegir una carpeta al plafó Llocs és fer un arrossega i deixa en aquest. D'altra banda podeu fer clic dintre seu amb el BDR; i escolliu Afegeix una entrada des del menú contextual. El primer procediment crea un ampli sistema d'adreces d'interès el segon procediment es pot utilitzar per afegir el camí actual de la barra de localització o qualsevol carpeta o dispositiu desitjat. S'obrirà un diàleg on es podran editar l'etiqueta la ubicació i la icona i l'ús d'aquesta entrada es pot restringir al dolphin;. Un clic del BDR; obrirà el menú contextual per editar afegir ocultar o eliminar les entrades i canviar la mida de les icones a un dels valors predefinits o bloquejar/desbloquejar els plafons. El menú contextual conté una acció per obrir l'entrada en una pestanya nova. Els dispositius es poden desmuntar emprant el menú contextual. El plafó Informació mostra informació ampliada sobre el/s element/s seleccionat/s sobre la carpeta actual o el fitxer que actualment restava sota el ratolí incloent-hi la mida el tipus i la data de l'última modificació. També compta amb una gran vista prèvia de l'element seleccionat i permet assignar una puntuació marques i comentaris a aquest. El plafó Carpetes mostra una estructura de vista en arbre del sistema de fitxers. Només mostra les carpetes. En fer clic sobre una carpeta amb el BER; s'obrirà aquesta a la vista del dolphin;. Utilitzeu Limita al directori inicial per ocultar totes les carpetes a la vista en arbre excepte la vostra Inici. Aquest plafó conté un terminal. El terminal s'obrirà a la carpeta que es mostra a la vista del dolphin;. Canviar la carpeta a la vista activa del dolphin; actualitzarà la carpeta de treball del terminal. Canviar el directori en el terminal actualitzarà la carpeta de treball a la vista del dolphin;. El terminal funciona únicament amb suports locals. Consells ràpids A continuació s'enumeren uns quants consells per estalviar temps utilitzant el dolphin;. Adreces d'interès ràpides Per crear ràpidament una adreça d'interès al plafó Llocs per a la carpeta actual feu clic amb el BDR; en l'espai de treball i feu clic a l'opció Afegeix a Llocs en el menú contextual. Trobar fitxers i cercar en els fitxers El dolphin; és capaç de cercar fitxers i en el seu contingut. Si premeu Ctrl;F o s'utilitza el menú Edita Cerca s'obrirà la barra Cerca ja configurada per a cercar fitxers dintre de la carpeta i qualsevol subcarpeta actual. Comenceu a escriure al quadre d'entrada i s'iniciarà la cerca immediatament. Cerca fitxers i en els fitxers El dolphin; cerca fitxers i en els fitxers. La cerca és sensible a majúscules i no requereix comodins (*foo* i foo són equivalents) però es poden utilitzar comodins dins el terme de cerca. * coincidirà amb zero o més caràcters? només coincidirà amb un únic caràcter. Aquesta característica es pot utilitzar amb el funcionament dels serveis del Baloo sense aquests serveis es llançarà un KIOSlave per a proporcionar els resultats de la cerca. L'opció d'activar Pertot arreu amb els serveis de cerca del Baloo en totes les carpetes indexades sense el Baloo aquesta opció iniciarà la cerca des de la carpeta Inici de l'usuari. Cercant amb Més opcions El dolphin; cercant amb Més opcions. Utilitzeu el botó Més opcions per estendre la barra de Cerca. Proporciona una manera molt còmoda per a l'usuari per reduir el nombre de resultats de la cerca. Per iniciar una cerca seleccioneu un o més tipus de fitxer (Documents Àudio Vídeo Imatges) un període de temps i puntuació. Alternativament podeu utilitzar aquestes opcions al plafó Llocs juntament amb la barra de Filtre per a cercar fitxers utilitzant el Baloo o limitar la cerca als fitxers que coincideixin amb l'expressió de filtratge. Utilitzeu la icona Desa per a desar una cerca a la secció Cerca per del plafó Llocs per tornar-hi a entrar de nou ràpidament en el futur. Muntatge de suports d'emmagatzematge Una forma ràpida per a muntar un suport d'emmagatzematge és fer clic al dispositiu en el plafó Llocs. Això muntarà i obrirà el dispositiu al dolphin;. Desfer les accions El dolphin; és capaç de desfer els canvis que heu realitzat en els fitxers. Per exemple si moveu un fitxer a la paperera el dolphin; podrà desfer-ho i moure'l a la seva ubicació original. Per a desfer una acció premeu Ctrl;Z o seleccioneu Edita Desfés (nom de l'acció) en el menú pex; Desfés Canvia el nom. Canviar el nom d'un lot de fitxers El dolphin; és capaç de canviar el nom de diversos fitxers alhora. Cada fitxer tindrà el nom de fitxer especificat incloent-hi un número pex; imatge1.jpg imatge2.jpg imatge3.jpg. Això pot ser útil pex; per a les fotografies preses amb una càmera digital. Si voleu canviar el nom d'un lot de fitxers primer seleccioneu-los. Es pot fer prement el BER; i dibuixant un rectangle al voltant d'aquests abans de deixar anar o mantenint premuda la tecla Ctrl; i fent clic a cada fitxer (per obtenir més detalls sobre la selecció d'elements veure Seleccionar elements a la vista). A continuació obriu el diàleg per a canviar el nom per lots prement F2 o a través del menú Fitxer Reanomena . A continuació introduïu el nom que voleu donar als fitxers. El caràcter # ha d'estar present en el nom. A continuació els fitxers passaran a reanomenar-se on el caràcter # se substituirà per un número consecutiu diferent per a cada fitxer. Si totes les extensions de fitxer a la selecció són diferents el nom de tots els fitxers es podrà canviar sense necessitat d'utilitzar un marcador de posició # preservant alhora les extensions de fitxer. Això és útil pex; per a canviar el nom d'un fitxer de vídeo i tots els fitxers de subtítols associats de manera que tinguin el mateix nom de fitxer però amb extensions diferents. Comparar una selecció de fitxers o de carpetes Si l'aplicació kompare; està instal·lada podeu utilitzar-la per a veure les diferències entre dos fitxers o carpetes. Primer seleccioneu els dos fitxers o carpetes a comparar. A continuació llanceu l'aplicació kompare; a través del menú Eines Compara els fitxers . A continuació s'obrirà el kompare; mostrant les diferències entre els fitxers o carpetes. Filtrar els fitxers El dolphin; és capaç de filtrar fitxers ead; només mostrarà a la vista els elements en què el nom contingui un text donat. Per exemple si només es volen mostrar els fitxers MP3 d'una carpeta podeu filtrar per .mp3. Això farà fora tots els fitxers en què el nom no contingui .mp3. Per a filtrar fitxers en primer lloc cal habilitar la barra de filtre ja sigui prement Ctrl;I o a través del menú Eines Mostra la barra de filtre . A continuació podeu introduir el text a filtrar a la barra de filtre. Aquesta es pot inhabilitar prement Esc; o amb un clic del BER; sobre la icona Oculta la barra de filtre. Configuració del dolphin; El dolphin; distingeix dos tipus de configuració diferents Els ajustaments que afecten el comportament general del dolphin;. Aquests es poden configurar amb el diàleg de Preferències. Els ajustaments que determinen la forma en què es mostra el contingut d'una carpeta al dolphin;. Aquests ajustaments es coneixen com a Estil de presentació de la vista i es poden controlar amb els botons de la barra d'eines a través del menú Visualitza i amb el diàleg Estil de presentació de la vista. En la configuració predeterminada totes les carpetes empraran el mateix estil de presentació de la vista però el dolphin; també es pot configurar per a recordar un estil de presentació per carpeta a la secció General de la configuració. El diàleg de Preferències del dolphin; El diàleg Preferències s'obre a través de l'Arranjament Configura el dolphin; al menú de la finestra principal del dolphin;. Els ajustaments estan dividits en diversos grups als quals es pot accedir fent clic a la icona corresponent a l'esquerra del diàleg. Tots els ajustaments a excepció de la pàgina Inici i la pestanya Barra d'estat a la pàgina General són compartits amb el konqueror; en el mode gestor de fitxers. Aquest grup conté els ajustaments que controlen el comportament general del dolphin;. El grup està dividit en quatre subgrups als quals es pot accedir utilitzant la barra de pestanyes a la part superior. Captura de pantalla dels ajustaments per a General al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments per a General. Ajustaments per a General al diàleg preferències del dolphin;. La pestanya Comportament A la secció Vista podreu configurar si l'estil de presentació de la vista serà compartit entre les carpetes o si les carpetes recordaran el seu propi estil. El Mode d'ordenació controla com s'ordenaran els elements a la vista. Si s'habilita Ordenació natural l'ordre dels tres fitxers d'exemple serà Fitxer1 Fitxer2 Fitxer10. Si aquesta opció està inhabilitada s'usarà l'ordenació alfabètica normal el qual donarà el següent ordre Fitxer1 Fitxer10 Fitxer2. Quan es passa sobre un fitxer o carpeta amb el ratolí apareixerà una petita finestra amb informació sobre aquest/a al seu costat si Mostra els consells està habilitat. Mostra un marcador de selecció mostra un petit botó + o - situat sobre la icona d'un element si es manté aquest sota el ratolí. Es pot utilitzar per a seleccionar o desseleccionar l'element. Habiliteu Reanomena en línia per utilitzar aquest mode si hi ha seleccionat un sol element. Si aquesta opció està inhabilitada o se seleccionen més elements es mostrarà un diàleg durant el canvi de nom. Habiliteu Commuta entre subfinestres dividides amb la tecla de tabulació permet canviar entre les vistes dividides amb la tecla Tab;. Inhabiliteu En treure la vista dividida es tanca la subfinestra activa per a tancar la subfinestra activa quan tingueu desactivat el mode de vista dividida pex; prement F3. La pestanya Vistes prèvies En aquesta pestanya podeu configurar per a quins tipus de fitxer es mostraran vistes prèvies. D'altra banda podeu triar la mida màxima dels fitxers remots per als quals es generaran vistes prèvies. Si les vistes prèvies estan habilitades per a les carpetes es mostraran les vistes prèvies d'alguns fitxers a la carpeta dintre d'una icona de carpeta. La pestanya Confirmacions A la secció Demana confirmació es poden habilitar els diàlegs d'avís que es mostren abans de les accions potencialment perjudicials. També és possible triar l'acció predeterminada per a En obrir un fitxer executable. Hi ha tres opcions les quals s'anomenen Pregunta sempre Obre a l'aplicació i Executa un script. Els ajustaments de confirmació per a Es moguin fitxers o carpetes a la paperera i Se suprimeixin fitxers o carpetes afecten les operacions de fitxers en el dolphin; konqueror; Gwenview i totes les aplicacions del kde; que empren el diàleg de fitxers per omissió del kde; mentre que Es tanquin finestres del Dolphin amb múltiples pestanyes és un ajustament específic del dolphin;. La pestanya Barra d'estat En aquesta pestanya es poden habilitar alguns elements addicionals per a la barra d'estat sempre que la barra d'estat sigui prou àmplia Un control lliscant de zoom que es pot utilitzar per a canviar la mida de les icones ràpidament. Una barra que mostra l'espai que queda lliure a la unitat actual. Aquest grup conté els ajustaments que controlen l'aparició del dolphin; durant l'inici. Captura de pantalla dels ajustaments per a l'Inici al diàleg preferències del dolphin;. Ajustaments per a l'Inici. Ajustaments per a l'Inici al diàleg de preferències del dolphin;. La Inici a és la carpeta que s'obre a l'inici. La ubicació d'aquesta es pot introduir directament o triar en un diàleg que s'obre fent clic al botó que mostra una icona de carpeta. D'altra banda la ubicació actual o la ubicació per omissió (que és la carpeta de l'usuari) es pot utilitzar com a carpeta inicial fent clic al botó corresponent. Mode de vista dividida controla si la vista del dolphin; serà o no dividida en l'inici. La Barra de localització editable controla si la barra de localització restarà en mode edita en l'inici. El mode navega de la barra de localització s'utilitza d'una altra manera. Per obtenir més informació sobre els dos modes consulteu la secció sobre la barra de localització. Si Mostra el camí sencer a la barra de localització està habilitat es mostrarà el camí sencer de la ubicació actual en el mode navega de la barra de localització. D'altra manera es mostrarà una versió curta del camí començant-lo des d'un dels llocs en el plafó Llocs. Mostra la barra de filtre controla si apareixerà o no la barra de filtre en l'inici. Per a més detalls consulteu la secció sobre la barra de filtre. Mostra el camí sencer a la barra de títol fa que sigui fàcil distingir entre fitxers o carpetes amb el mateix nom en carpetes diferents. Obre les carpetes noves en pestanyes controla si el dolphin; hauria d'obrir una carpeta nova en una pestanya nova de la instància actual quan es crida externament. Si no està habilitada les carpetes noves s'obriran en instàncies noves del dolphin;. Per omissió aquesta opció està habilitada. Aquest grup conté els ajustaments que controlen el comportament dels modes de vista del dolphin;. Els tres modes de vista (Icones Compacte i Detalls) són accessibles a través de la barra amb pestanyes a la part superior. Captura de pantalla dels ajustaments per a la Vista d'icones al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments pels modes de vista. Ajustaments pels Modes de vista al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments comuns per a tots els modes de vista Els tres modes de vista tenen alguns ajustaments comuns Els controls lliscants que controlen la mida de les icones. Les mides Omissió o Vista prèvia s'utilitzen si les vistes prèvies estan habilitades o inhabilitades respectivament. Tingueu en compte que la mida de la icona es pot canviar fàcilment amb el control lliscant de zoom a la barra d'estat si l'opció corresponent està habilitada a la secció General de la configuració. Un ajustament per al tipus de lletra utilitzat en el mode de vista es pot triar o bé el tipus de lletra del sistema o un tipus de lletra personalitzat. Els altres ajustaments a la secció Text només s'aplicaran a un dels modes de vista que es discuteixen a continuació. Amplada controla l'amplada màxima que està reservada per al text d'un element de fitxer. Màxim de línies significa el nombre màxim de línies de text sota la icona. Amplada màxima controla l'amplada màxima que està reservada per al text d'un element de fitxer. Carpetes expansibles determina si cap carpeta que contingui subcarpetes es mostrarà en una vista en arbre on els subelements es poden desplegar fent clic amb el BER; sobre la icona gt; i plegar fent clic sobre la icona v. Aquest grup conté els ajustaments que controlen com es navega en l'estructura de carpetes i es treballa amb els arxius. Captura de pantalla dels ajustaments per a la Navegació al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments per a la Navegació. Ajustaments per a la navegació al diàleg de preferències del dolphin;. L'opció per obrir elements amb un o doble clic del ratolí és un ajustament de tot el sistema i es pot canviar a systemsettings; en el mòdul Dispositius d'entrada Ratolí. Els arxius seran oberts a l'interior del dolphin; i no en una aplicació externa si Obre els arxius com a carpetes està habilitat. Si Obre les carpetes en les operacions d'arrossegat està habilitada si s'arrossega un element amb el ratolí i es manté al damunt d'una carpeta per un curt període de temps s'obrirà aquesta carpeta. Això permet moure o copiar elements ràpidament a les carpetes que estan diversos nivells més profunds a la jerarquia de carpetes. Aquest grup ofereix una selecció de serveis que es poden mostrar en el submenú Accions del menú contextual del dolphin; que apareix en fer clic en un fitxer o carpeta amb el BDR;. Captura de pantalla dels ajustaments pels Serveis al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments pels serveis. Ajustaments pels serveis al diàleg de preferències del dolphin;. Utilitzant l'opció Baixa serveis nous podreu obtenir serveis addicionals per al menú contextual. Si teniu instal·lats els connectors del dolphin; per a Bazaar Mercurial Git o Subversion del mòdul kdesdk aquests seran mostrats a la llista. Si aquests connectors estan habilitats i entreu en una carpeta que es troba sota el control de versions l'estat de la versió (ha canviat localment actualitzada etc;) s'indicarà mitjançant icones i tindreu entrades addicionals en el menú contextual com publica actualitza afegeix suprimeix etc; En aquesta llista de serveis podeu triar si les ordres Suprimeix Copia a i Mou a seran mostrades en el menú contextual. El dolphin; s'ha de reiniciar per activar els canvis d'alguns d'aquests ajustaments. Aquest grup conté els ajustaments que controlen el comportament de la paperera. Captura de pantalla dels ajustaments per a la paperera al diàleg de preferències del dolphin;. Ajustaments per a la paperera. Ajustaments per a la paperera al diàleg de preferències del dolphin;. Els fitxers antics tenen un nombre configurable de dies després dels quals es poden eliminar de forma automàtica. La mida de la paperera es pot limitar a un percentatge configurable a la mida del disc. Si s'arriba a aquest límit es pot emetre un avís o els fitxers més antics o més grans es poden eliminar de forma automàtica. Estil de presentació de la vista per a les carpetes Els següents ajustaments controlen com es mostrarà el contingut d'una carpeta a la vista del dolphin; i s'emmagatzemen per omissió per a cada carpeta Els modes de vista (Icones Compacte Detalls) L'ordenació dels elements que es determinen per l'ordre d'ordenació (ascendent descendent) i l'atribut (com el nom la mida) en el que s'ordenen els elements Ordenació de carpetes i fitxers les carpetes es mostraran primer? Vistes prèvies es mostren en comptes de les icones (d'acord als ajustaments realitzats a la pestanya Vistes prèvies als ajustaments per a General del dolphin;) o no? Els elements es mostren en grups en les vistes? Es mostren els fitxers ocults? Quina informació addicional (a més del nom) es mostra a les vistes Icones o Detalls? L'estil de presentació de la vista es pot configurar al menú Visualitza algunes (com el mode de vista) també es poden canviar utilitzant els botons de la barra d'eines. El diàleg Estil de presentació de la vista Captura de pantalla del diàleg Estil de presentació de la vista. El diàleg Estil de presentació de la vista. El diàleg Estil de presentació de la vista. El diàleg Estil de presentació de la vista es pot utilitzar per a modificar ràpidament l'estil de presentació per a moltes carpetes alhora. Això es fa per a la carpeta actual per a la carpeta actual incloent totes les subcarpetes o fins i tot per a totes les carpetes depenent de l'opció escollida a la secció Aplica a. Si Usa com a configuració predeterminada de visualització està habilitat les propietats de la vista escollides també s'utilitzaran per a totes les carpetes que encara no tenen propietats de vista personalitzades. Per omissió la barra de menús no és mostrada. Totes les accions descrites aquí són accessibles amb els botons de la barra d'eines o amb els elements al menú del botó Control de la barra d'eines. La barra de menús a la finestra principal del dolphin; Fitxer Crea nou Crea un nou objecte (com una carpeta o un fitxer de text) a la carpeta actual. Trobareu una explicació de tots els objectes disponibles en el manual del konqueror; al capítol Crea nou. Ctrl;N Fitxer Finestra nova Obre una finestra nova del dolphin;. Ctrl;T Fitxer Pestanya nova Obre una pestanya nova. Ctrl;W Fitxer Tanca la pestanya Ctrl;Maj;T Fitxer Desfés el tancament de la pestanya Torna a obrir l'última pestanya tancada. F2 Fitxer Reanomena Canvia el nom d'un element inclòs seleccionat. Obre el diàleg Reanomena per lots quan se seleccionen diversos elements. Supr Fitxer Mou a la paperera Mou l'element o elements seleccionats a la paperera. Maj;Supr Fitxer Suprimeix Suprimeix permanentment l'element o elements seleccionats. Els elements que no es mouen a la paperera no es podran restaurar. Fitxer Mostra la destinació Aquesta acció ressalta un enllaç de destinació en una finestra nova del dolphin;. Alt;Intro; Fitxer Propietats Mostra el diàleg de propietats per a l'element o elements seleccionats. Ctrl;Q Fitxer Surt Surt del dolphin;. Ctrl;Z Edita Desfés Desfà l'última acció realitzada per dolphin;. Ctrl;X Edita Retalla Retalla l'element o els elements seleccionats. Ctrl;C Edita Copia Copia l'element o elements seleccionats. Ctrl;V Edita Enganxa el contingut del porta-retalls o EditaEnganxa un fitxer o EditaEnganxa una carpeta o EditaEnganxa x elements Enganxa els elements actualment copiats/tallats a la carpeta actual. Si el porta-retalls no conté fitxers o carpetes el contingut del porta-retalls (com les dades de text o d'imatge) s'enganxarà en un fitxer nou. El nom d'aquest fitxer s'introduirà en un diàleg. Ctrl;F Edita Cerca Obre la barra de cerca. Introduïu un terme de cerca al quadre d'edició i seleccioneu la cerca per al nom de fitxer o al contingut dels fitxers des de la carpeta actual o per tot arreu. Ctrl;A Edita Selecciona-ho tot Selecciona tots els fitxers i carpetes a la carpeta actual. Ctrl;Maj;A Edita Inverteix la selecció Selecciona tots els elements no seleccionats i desselecciona tots els elements seleccionats a la carpeta actual. Ctrl;+ Visualitza Apropa Augmenta la mida de les icones a la vista. Ctrl;- Visualitza Redueix Disminueix la mida de les icones a la vista. Ctrl;0 Visualitza Reinicia el zoom Reinicia la mida de les icones a la vista predeterminada. Visualitza Mode de vista Canvia el mode de vista a Icones (Ctrl;1) Compacte (Ctrl;2) o Detalls (Ctrl;3). Visualitza Ordena per Canvia si els elements estan ordenats per Nom o un altre criteri descrit a Informació de la vista. Descendent inverteix l'ordre d'ordenació. Primer les carpetes ordena les carpetes abans que els fitxers. Visualitza Mostra la informació addicional Mostra la informació addicional descrita a Informació de la vista. VisualitzaMostra les vistes prèvies Mostra una vista prèvia simbòlica del contingut del fitxer en els diferents modes de vista. Visualitza Mostra en grups Mostra el contingut de la carpeta actual agrupat per l'opció seleccionada a Ordena per. Alt;. Visualitza Mostra els fitxers ocults Mostra tots els fitxers i subcarpetes ocults dins de la carpeta actual.Aquesta és una drecera alternativa Ctrl;H per aquesta acció. F3 Visualitza Divideix Habilita i inhabilita el mode de vista dividida. F5 Visualitza Actualitza Torna a carregar la carpeta actual. Visualitza Atura Atura la càrrega/lectura del contingut de la carpeta actual. Visualitza Mostra els plafons Habilita i inhabilita els diferents plafons Llocs (F9) Informació (F11) Carpetes (F7)Terminal (F4). Amb Bloqueja els plafons la capçalera la llegenda i dos botons restaran ocults per estalviar espai i els plafons seran immutables amb Desbloqueja els plafons la capçalera serà visible i el plafó es podrà moure a la dreta o esquerra o fins i tot fora de la finestra principal. F6 Visualitza Barra de localització Ubicació editable Canvia la barra de localització entre els dos modes el mode navega i el mode editable. Ctrl;L Visualitza Barra de localització Substitueix la ubicació Canvia la barra de localització al mode editable si és necessari i selecciona la ubicació de tal manera que es pot substituir ràpidament. Visualitza Ajusta l'estil de presentació de la vista Obre el diàleg Estil de presentació de la vista. El menú Vés Alt;Fletxa amunt Vés Amunt Canvia a la carpeta per sobre de la carpeta actual. Alt;Fletxa esquerra Vés Enrere Canvia a la carpeta vista prèviament. Alt;Fletxa dreta Vés Endavant Desfà una acció Enrere. Alt;Inici Vés Inici Canvia a la carpeta inicial de l'usuari ead; /home/Pere/. Vés Pestanyes tancades recentment Mostra una llista de les pestanyes tancades recentment que es poden tornar a obrir. Ctrl;I Eines Mostra la barra de filtre Habilita i inhabilita la barra de filtre. També podeu utilitzar la drecera alternativa Maj;/ per aquesta acció. Maj;F4 Eines Obre un terminal Obre el konsole; dintre de la carpeta actual. Ctrl;Maj;F Eines Obre l'eina de cerca preferida Obre l'eina de cerca preferida a la carpeta actual. Eines Compara els fitxers Compara els fitxers o carpetes actualment seleccionats amb el kompare;. Aquesta acció només s'habilitarà si hi ha seleccionats dos fitxers o carpetes. Eines Selecciona el joc de caràcters remot Permet triar el joc de caràcters utilitzat per una connexió remota de forma manual. Els menús Arranjament i Ajuda El dolphin; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Preguntes diverses El dolphin; substitueix al konqueror;? El dolphin; no pretén ser un competidor del konqueror; El konqueror; actua com un visor universal capaç de mostrar pàgines HTML; documents de text carpetes i molt més mentre que el dolphin; pretén ser únicament un gestor de fitxers. Aquest enfocament permet optimitzar la interfície d'usuari per a la tasca de la gestió de fitxers. Com puc participar en el desenvolupament del dolphin;? La forma més fàcil d'involucrar-se amb el dolphin; és subscrivint-se a la llista de correu dels desenvolupadors kfm-devel i enviant-hi un correu electrònic. Indicant què podeu fer quant de temps hi podeu dedicar etc; Els desenvolupadors us faran saber què podeu fer en el projecte. Si desitgeu contribuir a la documentació podeu enviar un correu electrònic a la llista de l'equip de documentació del kde;. Com puc enviar informes d'error? El canal oficial per a la presentació d'informes d'errors és a través del sistema de seguiment d'errors del kde;. El seguidor d'errors del kde; es pot trobar a http//bugs.kde.org. Com puc enviar automàticament peticions de característiques? El canal oficial per a la presentació de peticions de característiques es realitza a través del sistema de seguiment d'errors del kde;. El seguidor d'errors del kde; es pot trobar a http//bugs.kde.org. dolphin; Copyright del programa 2006ndash;2014 Peter Penz peter.penz@gmx.at Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com i Emmanuel Pescosta emmanuelpescosta099@gmail.com Cvetoslav Ludmiloff ludmiloff@gmail.com Stefan Monov logixoul@gmail.com Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net Orville.Bennett; Orville.Bennett.mail; Copyright de la documentació 2005 Peter Penz peter.penz@gmx.at Copyright de la documentació 2006 Orville.Bennett; Orville.Bennett.mail; Copyright de la documentació 2006 Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net Copyright de la documentació 2009 Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com Meta"> Fonaments del kde; TC.Hollingsworth; TC.Hollingsworth.mail; TC.Hollingsworth; Alexey Subach Salma Sultana 28 de novembre de 2016 Aquesta guia ofereix una introducció a l'espai de treball plasma; i les aplicacions i descriu moltes de les tasques comunes que es poden realitzar. interfície d'usuari comprovació ortogràfica cerca substitueix personalització barres d'eines instal·lació compilació Us donem la benvinguda al kde;! Aquesta guia us presentarà moltes característiques de l'espai de treball plasma; i les aplicacions i descriurà moltes de les tasques comunes que es poden realitzar. Per a més informació sobre el kde; visiteu el lloc web del KDE. La idea original d'aquesta guia va ser proposada per en Chusslove Illich i va portar endavant el projecte amb l'aportació de Burkhard.Lueck; Yuri Chornoivan i TC.Hollingsworth; Molt de tot això va ser escrit pels participants de la Google Code-In 2011. Gràcies a Google per patrocinar el seu excel·lent treball! Personalització del programari kde; Personalització de les barres d'eines La barra d'eines del gwenview; La barra d'eines del gwenview;. La barra d'eines al gwenview;. Modificació dels elements de la barra d'eines Per a personalitzar les barres d'eines d'una aplicació aneu a ArranjamentConfigura les barres d'eines o feu clic dret sobre una barra d'eines i seleccioneu Configura les barres d'eines. A la part esquerra del plafó de configuració de la barra d'eines es mostren els elements disponibles que hi podeu posar. A la dreta es mostren els que ja apareixen. A la part superior podeu seleccionar la barra d'eines que voleu modificar o veure. A sobre de cada costat del plafó hi ha un quadre de text Filtre que podeu utilitzar per trobar amb facilitat els elements de la llista. La finestra per a personalitzar les barres d'eines La finestra per a personalitzar les barres d'eines. La finestra per a personalitzar les barres d'eines al gwenview; amb el botó Anterior seleccionat. Afegir un element Podeu afegir un element a la barra d'eines seleccionant-lo al costat esquerre i fent clic al botó de fletxa dreta. Eliminar un element Podeu eliminar un element seleccionant-lo i fent clic al botó de fletxa esquerra. Canviar la posició dels elements Podeu canviar la posició dels elements movent-los amunt o avall a la llista. Per a moure'ls cap avall premeu el botó de fletxa avall mentre que per moure'ls cap amunt premeu el botó de fletxa amunt. També podeu canviar la seva posició fent un arrossega i deixa. A les barres d'eines en horitzontal l'element que està a la part superior serà el de l'esquerra. A les barres d'eines en vertical els elements es disposen tal com apareixen. Afegir un separador Podeu afegir línies de separació entre els elements afegint un element --- separador --- a la barra d'eines. Restaurar les opcions per omissió Podeu restaurar la barra d'eines a la forma en què es trobava quan es va instal·lar l'aplicació prement el botó Per omissió a la part inferior de la finestra i després confirmant la vostra decisió. Canviar el text i les icones Podeu canviar la icona i el text dels elements individuals a la barra d'eines seleccionant un element i fent clic sobre els botons Canvia la icona o Canvia el text. Personalització de l'aparença de la barra d'eines Podeu canviar l'aparença de les barres d'eines fent-hi clic dret per accedir al seu menú contextual. Podeu canviar l'aparença del text a les barres d'eines en el submenú Posició del text del menú contextual d'una barra d'eines. Podeu triar entre Icones només apareixerà la icona per a cada element en la barra d'eines. Text només apareixerà l'etiqueta de text per a cada element en la barra d'eines. Text al costat de les icones l'etiqueta de text apareixerà a la dreta de la icona de cada element en la barra d'eines. Text sota les icones l'etiqueta de text apareixerà sota la icona de cada element en la barra d'eines. També podeu mostrar o ocultar el text per a cada element individual a la barra d'eines fent clic dret sobre un element i marcant o desmarcant l'element sota Mostra el text. Podeu canviar la mida de les icones dels elements a la barra d'eines seleccionant Mida de les icones des del menú contextual de la barra d'eines. Podeu triar entre les següents opcions (cada element mostra la mida de la icona en píxels) Mitjà (22x22) [el valor per omissió] Moure les barres d'eines Per tal de moure les barres d'eines primer les heu de desbloquejar. Per fer-ho desmarqueu Bloqueja la posició de les barres d'eines des del menú contextual de la barra d'eines. Per a restaurar el bloqueig simplement marqueu una altra vegada aquest element de menú. Podeu canviar la posició d'una barra d'eines des del submenú Orientació del seu menú contextual. Dalt [l'opció per omissió a moltes aplicacions] També podeu moure una barra d'eines fent-hi clic i mantenint premut el botó del ratolí sobre la línia de punts a la part esquerra en les barres d'eines horitzontals o a la part superior en les barres d'eines verticals i arrossegar-la cap a la ubicació desitjada. Mostrar/Ocultar les barres d'eines Si l'aplicació té una sola barra d'eines podeu ocultar-la desseleccionant Mostra la barra d'eines des del menú contextual o bé des del menú Arranjament. Per a restaurar la barra d'eines seleccioneu Mostra la barra d'eines des del menú Arranjament. Recordeu que per actuar sobre les barres d'eines primer s'han de desbloquejar des del seu menú contextual. Vegeu per a més informació. Si l'aplicació té més d'una barra d'eines apareixerà un submenú anomenat Barres d'eines mostrades al menú contextual i al menú Arranjament en lloc de l'entrada del menú de dalt. Des d'aquest menú podreu seleccionar individualment les barres d'eines a ocultar o mostrar. Agraïments i reconeixements Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 a un participant anònim per escriure gran part d'aquesta secció. Ús i personalització de les dreceres Moltes aplicacions kde; us permetran configurar les dreceres de teclat. Per obrir el plafó de configuració estàndard per a les dreceres de teclat aneu a ArranjamentConfigura les dreceres A la finestra «Configuració de les dreceres» veureu una llista de totes les dreceres disponibles per a l'aplicació actual. Podeu utilitzar el quadre de cerca a la part superior per a cercar la drecera desitjada. La finestra Configura les dreceres La finestra Configura les dreceres. La cerca de dreceres amb file al dolphin;. Canviar una drecera Per a canviar una drecera primer feu clic al nom de la que voleu canviar. Veureu un grup de botons d'opció en el qual podreu decidir si la voleu establir al seu valor per omissió o seleccionar-ne una de nova per a l'acció seleccionada. Per establir una drecera nova escolliu Personalitza i feu clic sobre el botó al seu costat. Després només haureu d'escriure la drecera que voleu i desar els canvis. Establir una drecera La finestra Configura les dreceres mostrant com s'estableix una drecera. Restablir les dreceres Hi ha un botó a la part inferior de la finestra anomenat Per omissió. En fer clic en aquest botó es restabliran totes les dreceres personalitzades als seus valors per omissió. També podeu restablir una drecera individual al seu valor per omissió seleccionant-la i escollint el botó d'opció Per omissió. Eliminar una drecera Per eliminar una drecera seleccioneu-la a la llista feu clic a la icona Elimina (una fletxa de color negre amb una creu) a la dreta del botó que permet seleccionar una drecera. Treballar amb els esquemes Els esquemes són perfils de configuració per a les dreceres de teclat de manera que podreu crear diversos perfils amb diferents dreceres i canviar entre aquests perfils amb facilitat. La finestra per a personalitzar les dreceres mostrant les eines d'edició de l'esquema. L'edició d'un esquema anomenat treball. Per a veure un menú que us permeti editar esquemes feu clic al botó Gestiona els esquemes a la part inferior del formulari. Apareixeran les següents opcions Esquema actual Us permet canviar entre els diferents esquemes. Crea un esquema nou. Obre una finestra que us permetrà seleccionar un nom per a l'esquema nou. Suprimeix l'esquema actual. Obre el següent menú Desa les dreceres a l'esquema Desa les dreceres actuals a l'esquema actual. Exporta l'esquema actual a un fitxer. Importa un esquema des d'un fitxer. Imprimir les dreceres Podeu imprimir una llista de les dreceres per a facilitar la consulta fent clic al botó Imprimeix a la part inferior de la finestra. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Alexey Subach per escriure gran part d'aquesta secció. Instal·lació de l'plasma-desktop; i les aplicacions kde; Podeu instal·lar les aplicacions kde; inclòs l'plasma-desktop; sobre una varietat de plataformes diferents que van des de telèfons intel·ligents i tauletes a equips que executen Microsoft; Windows; MacOS; UNIX; BSD; o Linux;. Els paquets binaris estan disponibles per a plataformes i distribucions diferents o els usuaris avançats els poden construir des del codi font. Centenars de desenvolupadors arreu del món han fet un munt de treball perquè el kde; sigui fàcil d'instal·lar sobre una varietat de dispositius i plataformes diferents. Linux; Gairebé totes les distribucions de Linux; ofereixen paquets binaris per a aplicacions kde; individuals i l'plasma-desktop; com un conjunt. Per instal·lar una aplicació individual cerqueu el seu nom a la col·lecció de paquets de la vostra distribució. Per instal·lar un dels plasma-workspaces; com l'plasma-desktop; cerqueu un metapaquet o grup de paquets típicament plasma-desktop. Algunes aplicacions es poden instal·lar juntament amb altres des d'un paquet que combina el nom kde;. Per exemple el konqueror; es troba en el paquet kde-baseapps. Si teniu problemes per a localitzar els paquets kde; per a la vostra distribució si us plau poseu-vos en contacte amb els seus recursos de suport. Moltes distribucions també disposen d'un equip dedicat a empaquetar aplicacions pel kde; i que us podran proporcionar assistència específica. Microsoft; Windows; La iniciativa del kde; sobre Windows proporciona paquets binaris de les aplicacions kde; per a Microsoft; Windows;. També proporcionen una aplicació especial d'instal·lador que us permetrà instal·lar individualment i amb facilitat les aplicacions o grups amb totes les dependències necessàries. Per obtenir més informació sobre la iniciativa i per baixar l'instal·lador visiteu la KDE on Windows Initiative. MacOS; Les aplicacions kde; individuals es poden instal·lar a través de diversos ports dels diferents sistemes disponibles per a MacOS;. Diverses aplicacions kde; diferents també proporcionen el seu propi binari compilat per a MacOS;. Per a més informació visiteu el kde; on MacOS;X. BSD; La majoria de distribucions BSD; us permeten instal·lar aplicacions kde; i l'plasma-desktop; en el seu conjunt a través del seu sistema de ports. Per a més informació sobre com instal·lar els ports consulteu la documentació de la vostra distribució BSD;. Dispositius mòbils El Plasma Mobile és una interessant iniciativa per oferir una nova experiència kde; als dispositius mòbils com telèfons intel·ligents o tauletes. Es proporcionen versions binàries per a diversos dispositius diferents. Per a més informació visiteu el Plasma Mobile. Suport Live Diverses distribucions Linux; i BSD; ofereixen suports «live». Aquests permeten provar l'plasma-desktop; sense necessitat d'instal·lar res al sistema. Tot el que heu de fer és inserir el CD o connectar una unitat USB i arrencar des d'aquesta. Si us agrada el que veieu la majoria ofereixen una opció per instal·lar al disc dur. Al lloc web del kde; hi ha una llista de les distribucions que ofereixen l'entorn de treball i les aplicacions kde; en suports «live». Construir des del codi font Per obtenir informació detallada sobre com compilar i instal·lar l'plasma-desktop; i les aplicacions kde; vegeu Construir des del codi. Atès que el programari kde; utilitza cmake no hauríeu de tenir problemes per compilar-lo. Si arribeu a tenir problemes si us plau informeu-ne a les llistes de correu del kde;. L'eina recomanada per a construir els Frameworks i l'plasma-desktop; i totes les altres aplicacions és kdesrc-build. Navegar pels documents Probablement esteu familiaritzat amb la barra de desplaçament que apareix al costat dret (i de vegades a la part inferior) dels documents la qual permet moure dins dels documents. No obstant això hi ha diverses altres maneres de navegar pels documents algunes són més ràpides i fàcils. Alguns ratolins tenen una roda al mig. La podeu moure cap amunt i avall per a desplaçar-vos dins d'un document. Si premeu la tecla Maj; mentre utilitzeu la roda del ratolí el document es desplaçarà més ràpid. Si esteu utilitzant un ordinador portàtil també sereu capaç de desplaçar-vos utilitzant la pantalla tàctil. Alguns ordinadors permeten desplaçar en sentit vertical movent el dit cap amunt i avall per la pantalla tàctil i desplaçar en sentit horitzontal movent el dit a dreta i esquerra per la part inferior. Altres permeten desplaçar amb dos dits movent dos dits cap amunt i avall en qualsevol lloc de la pantalla tàctil per a desplaçar en sentit vertical i moure a esquerra i dreta per a desplaçar en sentit horitzontal. Atès que aquesta funcionalitat emula la funcionalitat de la roda del ratolí que ja s'ha descrit anteriorment també podeu prémer la tecla Maj; per a desplaçar-vos més ràpid. Si utilitzeu els plasma-workspaces; podeu controlar el comportament de la roda del ratolí en el mòdul pel ratolí a systemsettings; i podeu controlar el comportament del desplaçament del ratolí tàctil en el mòdul pel ratolí tàctil a systemsettings;. En cas contrari cerqueu a l'àrea de configuració del vostre sistema operatiu o entorn d'escriptori. A més la barra de desplaçament té diverses opcions en el seu menú contextual. Hi podeu accedir fent clic dret a qualsevol lloc de la barra de desplaçament. Les opcions disponibles són les següents Desplaça aquí Desplaça directament a la ubicació representada on feu clic dret sobre la barra de desplaçament. Això és l'equivalent de simplement fer clic sobre aquesta ubicació a la barra de desplaçament. Ctrl;Inici Dalt Ctrl;Fi Baix Re Pàg Pàgina superior Navega a la pàgina anterior en un document que representa un document imprès o una pantalla amunt en altres tipus de documents. Av Pàg Pàgina inferior Navega a la pàgina següent en un document que representa un document imprès o una pantalla avall en altres tipus de documents. Desplaça cap amunt una unitat (usualment una línia) en el document. Això és l'equivalent de fer clic a la fletxa cap amunt a la part superior de la barra de desplaçament. Desplaça cap avall una unitat (usualment una línia) en el document. Això és l'equivalent de fer clic a la fletxa cap avall a la part inferior de la barra de desplaçament. Moltes aplicacions permeten fer zoom. Això fa més gran o petit el text o la imatge que esteu veient. En general trobareu la funció de zoom al menú Visualitza i de vegades a la barra d'estat de l'aplicació. També podeu fer zoom amb el teclat prement Ctrl;+ per apropar o Ctrl;- per allunyar. Si podeu desplaçar amb la roda del ratolí o el ratolí tàctil com es descriu a també podeu fer zoom prement la tecla Ctrl; i desplaçar d'aquesta manera. Obrir i desar fitxers Moltes aplicacions kde; treballen amb fitxers. La majoria de les aplicacions tenen un menú Fitxer amb opcions que permeten obrir i desar els fitxers. Per obtenir més informació sobre això vegeu . No obstant això hi ha moltes operacions diferents que requereixen la selecció d'un fitxer. En referència al mètode totes les aplicacions kde; solen utilitzar la mateixa finestra per a la selecció dels fitxers. La finestra per a obrir fitxers La finestra per a obrir fitxers. Obrir un fitxer al konqueror;. La finestra per a seleccionar fitxers Aquesta conté els botons d'eines per a la navegació estàndard Fa que la vista de carpeta canviï a la carpeta visualitzada prèviament en l'historial. Aquest botó restarà desactivat si no hi ha cap element anterior. Fa que la vista de carpeta canviï a la següent carpeta visualitzada en l'historial. Aquest botó restarà desactivat si no hi ha cap element següent. Això farà que la vista de carpeta canviï a la carpeta pare immediata de la carpeta que es mostra actualment si és possible. Refresca (F5) Torna a carregar la vista de carpeta mostrant els canvis que s'han fet des que es va carregar per primera o última vegada. Mostra una vista prèvia de cada fitxer dins de la vista de carpeta. Aquest permet canviar la mida de la icona o la vista prèvia que es mostra a la vista de carpeta. OpcionsOrdena per OpcionsOrdena per Nom Ordena els fitxers llistats a la vista de carpeta alfabèticament per nom. OpcionsOrdena per Mida Ordena els fitxers llistats a la vista de carpeta en ordre per la seva mida de fitxer. OpcionsOrdena per Data Ordena els fitxers llistats a la vista de carpeta per la data de l'última modificació. OpcionsOrdena per Tipus Ordena els fitxers llistats a la vista de carpeta alfabèticament pel seu tipus de fitxer. OpcionsOrdena per Descendent Quan està sense marcar (per omissió) els fitxers a la vista de carpeta s'ordenaran en ordre ascendent. (Per exemple els fitxers per ordre alfabètic seran ordenats de la A a la Z mentre que els fitxers per ordre numèric seran ordenats de menor a major). Quan està marcada els fitxers de la carpeta s'ordenaran en ordre descendent (a l'inrevés). OpcionsOrdena per Primer les carpetes Quan està sense marcar (per omissió) les carpetes apareixeran abans que els fitxers. OpcionsVisualitza OpcionsVisualitza Vista breu Només mostra els noms de fitxer. OpcionsVisualitza Vista detallada Mostra el Nom Data i Mida dels fitxers. OpcionsVisualitza Vista en arbre Com una vista breu però les carpetes es poden expandir per a veure'n el contingut. OpcionsVisualitza Vista en arbre detallada Això també permet que s'expandeixin les carpetes però mostra les columnes addicionals disponibles a la vista detallada. Alt;. OpcionsMostra els fitxers ocults Mostra els fitxers o carpetes que normalment són ocultats pel sistema operatiu. La drecera alternativa per a aquesta acció és F8. F9 OpcionsMostra el plafó de navegació dels llocs Mostra el plafó de llocs que ofereix un accés ràpid als llocs amb una adreça d'interès marcada discs o altres suports. OpcionsMostra les adreces d'interès Mostra una icona addicional a la barra d'eines que proporciona accés a adreces d'interès una llista d'ubicacions desades. OpcionsMostra una vista prèvia lateral Mostra una vista prèvia del fitxer seleccionat a la dreta de la vista de carpeta. Obre un submenú per a editar o afegir adreces d'interès i afegir una carpeta d'adreces d'interès nova. La barra de localització que es pot trobar a la part superior de la vista de carpeta mostra el camí cap a la carpeta actual. La barra de localització té dos modes En el mode navega que és el per omissió el nom de cada carpeta al camí de la carpeta actual és un botó sobre el qual es pot fer clic per obrir ràpidament la carpeta. D'altra banda fer clic al signe gt; a la dreta d'una carpeta obre un menú que permet obrir ràpidament una subcarpeta d'aquesta. En el mode navega en fer clic a l'àrea grisa a la dreta del camí amb el BER; es canvia la barra de localització al mode edita en el qual el camí es pot editar utilitzant el teclat. Per a tornar al mode navega feu clic a la marca de selecció a la dreta de la barra de localització amb el BER;. El menú contextual de la barra de localització ofereix una acció per a canviar entre els modes i per copiar i enganxar el camí utilitzant el porta-retalls. Marqueu l'última opció en aquest menú contextual per a veure el camí d'accés complet partint de la carpeta arrel del sistema de fitxers o per mostrar el camí partint de l'actual entrada a llocs. La llista Llocs Aquesta proporciona la llista dels llocs estàndard del kde; es comparteix amb el dolphin; i altres eines per a la gestió de fitxers. La vista de carpeta La major part de la finestra per a la selecció de fitxers és l'àrea que llista tots els elements en el directori actual. Per a seleccionar un fitxer podeu fer doble clic o triar-ne un i prémer Obre o Desa. També podeu seleccionar múltiples fitxers alhora. Per a seleccionar fitxers específics o per anul·lar la selecció de fitxers específics que ja estan seleccionats premeu la tecla Ctrl; feu clic sobre cada fitxer llavors deixeu anar la tecla. Per a seleccionar un grup contigu de fitxers feu clic al primer fitxer premeu la tecla Maj; feu clic sobre l'últim fitxer en el grup i deixeu anar la tecla. La vista de carpeta admet un nombre limitat d'operacions de fitxer al qual es pot accedir fent clic dret sobre un fitxer per accedir al seu menú contextual o utilitzant les dreceres de teclat. Al menú contextual hi ha disponibles els següents elements Crea un nou fitxer o carpeta. Mou a la paperera (Supr) Mou l'element seleccionat a la paperera. També es pot accedir a aquest submenú des de la barra d'eines i es descriu a . Obre la carpeta actual a l'aplicació per omissió de gestor de fitxers. Propietats (Alt;Intro;) Obre la finestra Propietats que permet veure i modificar diversos tipus de metadades relacionades amb el fitxer seleccionat. La subfinestra de vista prèvia Si està actiu mostra una vista prèvia del fitxer seleccionat. L'entrada Nom Quan se selecciona un fitxer apareixerà un nom en aquest quadre de text. També podeu introduir manualment un nom de fitxer o el camí en aquest quadre de text. L'entrada Filtre En obrir un fitxer l'entrada Filtre permet introduir un filtre per als fitxers mostrats a la vista de carpeta. El filtre utilitza globals estàndards els patrons han d'estar separats per espais en blanc. Per exemple podeu introduir *.cpp *.h *.moc per a mostrar diversos fitxers diferents comuns en la programació de les Qt;. Per a mostrar tots els fitxers escriviu un asterisc (*). L'entrada de filtre desa entre sessions els últims 10 filtres introduïts. Per utilitzar-los premeu la fletxa a la dreta de l'entrada i seleccioneu la cadena de filtre desitjada. Podeu desactivar el filtre prement el botó Neteja el text a l'esquerra de la fletxa d'autocompleció. En desar un fitxer l'entrada Filtre es mostrarà com una llista desplegable que permetrà seleccionar entre tots els tipus de fitxer admesos per l'aplicació. Seleccioneu-ne un per a desar un fitxer en aquest format. En desar un fitxer apareixerà aquesta casella de selecció. En seleccionar-la (per omissió) l'aplicació afegirà automàticament l'extensió de fitxer per omissió per al tipus de fitxer seleccionat al final del nom de fitxer si no apareix ja l'entrada Nom. L'extensió de fitxer que s'utilitzarà es mostrarà entre parèntesis al final de l'etiqueta de la casella de selecció. La finestra per desar fitxers La finestra per desar fitxers. Desar un fitxer al konqueror;. Els botons Obre o Desa Depenent de l'acció que es realitza es mostrarà el botó Obre o Desa. En fer clic sobre aquest botó es tancarà la finestra per a la selecció de fitxers i es realitzarà l'acció requerida. El botó Cancel·la En fer clic a Cancel·la es tancarà el diàleg de fitxer sense realitzar cap acció. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Alexey Subach per escriure part d'aquesta secció. El sonnet; és el corrector ortogràfic emprat per les aplicacions kde; com el kate; el kmail; i el kword;. És un frontal de la IGU; per a diversos correctors ortogràfics lliures. Per utilitzar el sonnet; us caldrà instal·lar un corrector ortogràfic com Aspell de GNU; Enchant Hspell ISpell o Hunspell i a més els diccionaris corresponents per als idiomes que voleu utilitzar. La finestra per a comprovar l'ortografia La finestra per a comprovar l'ortografia. Correcció d'un error ortogràfic. Per a comprovar l'ortografia aneu a Eines Ortografia. Si una paraula està possiblement mal escrita en el document es mostrarà a la línia superior del diàleg. El sonnet; intentarà triar la/es paraula/es apropiada/es per a la substitució. La millor estimació es mostrarà a la dreta de Substitueix per. Per acceptar aquesta substitució feu clic a Substitueix. El sonnet; també permetrà seleccionar una paraula des de la llista de suggeriments i substituir la paraula mal escrita per la paraula seleccionada. Amb l'ajuda del botó Suggereix podeu afegir més suggeriments del diccionari a la llista de suggeriments. Feu clic a Ignora per a mantenir l'ortografia original. Feu clic a Finalitza per aturar la correcció ortogràfica i mantenir els canvis realitzats. Feu clic a Cancel·la per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis realitzats. Feu clic a Substitueix-ho tot per a substituir la/es paraula/es mal escrita/es amb la paraula de substitució escollida per si torna/en a aparèixer més tard en el document. Feu clic a Ignora-ho tot per ignorar l'ortografia en aquest punt i en totes les ocurrències futures de la paraula. Feu clic a Afegeix al diccionari per afegir la paraula mal escrita al vostre diccionari personal. El Diccionari personal és un diccionari diferent del diccionari del sistema i les addicions fetes no seran vistes pels altres. A moltes aplicacions podeu comprovar automàticament l'ortografia mentre escriviu. Per activar aquesta característica seleccioneu Eines Verificació automàtica de l'ortografia. Les paraules potencialment mal escrites seran subratllades en vermell. Per a seleccionar un suggeriment feu clic dret sobre la paraula seleccioneu el submenú Ortografia i seleccioneu el suggeriment. També podeu instruir al sonnet; per ignorar aquesta ortografia en aquest document seleccionant Ignora la paraula o podeu seleccionar Afegeix al diccionari per a desar-la al vostre diccionari personal. Configurar el sonnet; Per a canviar el diccionari aneu a Eines Canvia el diccionari. Apareixerà una petita finestra a la part inferior del document actual que us permetrà canviar el diccionari. Per obtenir més informació sobre la configuració del sonnet; vegeu la documentació del mòdul corrector ortogràfic a systemsettings;. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Salma Sultana per escriure gran part d'aquesta secció. La característica de cerca de moltes aplicacions kde; permet trobar text en un document mentre que la característica Substitueix permet substituir el text que es troba amb un text diferent del que heu posat. Podeu trobar aquestes dues característiques al menú Edita de moltes aplicacions kde;. Per a més informació sobre aquest menú vegeu . La característica cerca La característica de cerca cerca el text en un document i el selecciona. La finestra de cerca La finestra de cerca. Cerca per a ingressos al calligrasheets;. Per utilitzar la característica de cerca en moltes aplicacions aneu a Edita Cerca o premeu Ctrl;F. Després al quadre de text Text a cercar introduïu el text que voleu cercar. Si es marca Expressió regular sereu capaç de cercar utilitzant expressions regulars. Feu clic a Edita per a seleccionar i introduir caràcters d'expressions regulars d'ús comú com Espai en blanc o Inici de línia. Si està instal·lat el kate; podeu trobar més informació sobre com escriure les expressions regulars en la seva documentació. Podeu limitar els resultats obtinguts configurant aquestes opcions Els caràcters en majúscules i minúscules es consideraran diferents. Per exemple si cerqueu Això els resultats no retornaran això. Per omissió quan l'aplicació cerca un text retornarà els resultats fins i tot quan es trobi enmig d'un altre text. Per exemple si cerqueu es s'aturarà en cada paraula que la contingui com botes o resplendor. Si marqueu aquesta opció l'aplicació sols retornarà els resultats quan el text cercat sigui una paraula en si mateixa és a dir envoltada per espais en blanc. La cerca s'iniciarà des de la posició del cursor i s'atura al final del text. Per omissió l'aplicació cercarà des d'on comença el text al principi del document i es mourà a través seu fins al final. Si marqueu aquesta opció començarà pel final i treballarà cap al principi. Seleccioneu aquesta opció per cercar només en el text seleccionat no a tot el document. Es desactiva quan no hi ha text seleccionat. Moltes aplicacions mostren una barra de cerca en lloc de la finestra Cerca. Vegeu la documentació de la katepart; per obtenir informació addicional sobre la barra de cerca. La barra de cerques al kate; Cerca per a programari a la barra de cerques del kate;. La característica de cerca sols selecciona la primera coincidència que troba. Podeu continuar la cerca seleccionant EditaCerca la següent o prement F3. Exemple d'una cerca Exemple d'una cerca. El kate; mostra una coincidència per a KDE. La característica substitueix La característica substitueix cerca text en un document i el substitueix per un altre text. La podeu trobar a moltes aplicacions a EditaSubstitueix o prement Ctrl;R. La finestra substitueix La finestra substitueix. Substituint ingressos amb despeses al calligrasheets;. La finestra de la característica substitueix es divideix en 3 seccions Aquí podeu escollir el text que voleu cercar. Vegeu per a més informació sobre les opcions aquí disponibles. Aquí podeu introduir el text amb el qual voleu substituir el text trobat. Podeu tornar a utilitzar el text que apareix en el text de substitució seleccionant la casella de selecció Usa la reserva de lloc. Les reserves de lloc de vegades conegudes com a referències cap enrere són una seqüència de caràcters especials que seran substituïts amb la totalitat o part del text trobat. Per exemple el \0 representa tota la cadena trobada. Podeu inserir reserves de lloc al quadre de text fent clic al botó Insereix una reserva de lloc després seleccionant una opció del menú com Coincidència completa. Per exemple si esteu cercant missatge i la voleu substituir amb missatges inseriu la reserva de lloc Coincidència completa i afegiu una s. Llavors el camp de substitució contindrà \0s. Si està instal·lat el kate; podeu aprendre més sobre les reserves de lloc en l'apèndix expressions regulars de la seva documentació. Conté totes les mateixes opcions que la característica de cerca amb un afegit Si l'opció Pregunta en substituir està marcada apareixerà una finestra en cada paraula que es trobi la qual us permetrà confirmar si voleu substituir el text trobat. Moltes aplicacions mostren una barra de cerca i substitueix en lloc de la finestra Substitució. Vegeu la documentació de la katepart; per obtenir informació addicional sobre la barra de cerca i substitueix. La barra de cerca i substitueix Substituint kmail amb kate a la barra de cerca i substitueix del kate;. Triar els tipus de lletra El selector de tipus de lletra apareix en moltes aplicacions kde; diferents. Permet seleccionar l'aparença estil i grandària del tipus de lletra del text que apareix en la vostra aplicació. El selector del tipus de lletra El selector del tipus de lletra. Seleccionant un tipus de lletra a systemsettings;. Aquesta és la casella de selecció més a l'esquerra i permet escollir l'aparença del tipus de lletra des d'una llista de tipus de lletra al vostre sistema. Aquesta és la casella de selecció al centre i permet escollir l'estil del tipus de lletra d'entre les següents opcions Cursiva mostra el text en una forma cursiva o inclinada i s'utilitza comunament per a les cites o per a ressaltar el text. Normal el valor per omissió. El text es mostra sense cap tipus d'aparença especial. Negreta cursiva una combinació de Negreta i Cursiva. Negreta mostra el text en un to més fosc més gruixut i s'utilitza per als títols dels documents o per emfatitzar el text. Aquesta és la casella de selecció més a la dreta i permet seleccionar la mida del text. La mida del tipus de lletra es mesura en punts una unitat estàndard de mesura en la tipografia. Per obtenir més informació sobre això vegeu l'article de la Viquipèdia el Punt tipogràfic. La part inferior del selector de tipus de lletra mostra una vista prèvia del text amb la configuració actualment seleccionada. Si ho voleu podeu canviar aquest text. Triar els colors El selector de color apareix en moltes aplicacions kde; sempre que el necessiteu per a seleccionar un color. Permet triar entre una Colors bàsics consistent de molts colors predefinits o la vostra pròpia barreja quan es desitja un color específic. El selector de color El selector de color. Seleccionant un color a systemsettings;. Usant els colors bàsics El grup de colors bàsics és un conjunt de colors predefinits. El podeu trobar a la part superior de la finestra del selector de color. Per a seleccionar un color des dels colors bàsics simplement feu-hi clic. El color es mostrarà a la dreta de la paleta juntament amb el seu codi hexadecimal HTML; El selector de color també permet barrejar els vostres propis colors. Hi ha diverses maneres de fer-ho Usar la graella A la dreta del selector de color hi ha un gran quadre i un quadre més prim immediatament a la seva dreta. Podeu utilitzar el de l'esquerra per a seleccionar el to i la saturació del color desitjat basant-vos en la guia visual proveïda al quadre. La barra de la dreta ajusta el valor. Ajusteu-la per a seleccionar el color desitjat el qual es mostrarà enmig de la finestra. Per a més informació sobre el To Saturació i Valor vegeu . Usant els colors de la pantalla L'eina de comptagotes permet seleccionar un color a la pantalla. Per utilitzar-la seleccioneu el botó Selecciona un color a la pantalla a sota dels colors bàsics i després feu clic sobre qualsevol lloc de la pantalla per a seleccionar aquest color. La cantonada inferior dreta de la pantalla permet introduir manualment les coordenades del color desitjat en l'espai de color To/Saturació/Valor (Hue/Saturation/Value - HSV). Per a més informació sobre això vegeu l'article Model de color HSV de la Viquipèdia. Aquests valors també s'actualitzen quan se selecciona un color seguint altres mètodes de manera que sempre representen amb exactitud el color actualment seleccionat. Vermell/Verd/Blau La cantonada inferior dreta de la pantalla també permet introduir manualment les coordenades del color desitjat en el model de color vermell/verd/blau (Red/Green/Blue - RGB). Per obtenir més informació sobre això vegeu l'article Senyal RGB de la Viquipèdia. Codi hexadecimal HTML; Podeu introduir el codi hexadecimal HTML; que representa el color en la cantonada inferior dreta de la pantalla. Per obtenir més informació sobre això vegeu l'article Web colors de la Viquipèdia. Aquest valor també s'actualitza en seleccionar un color seguint altres mètodes de manera que sempre es representarà amb exactitud el color actualment seleccionat. Després de seleccionar un color el podeu afegir al grup de colors personalitzats per a poder usar-lo més tard. Per fer-ho feu clic al botó Afegeix als colors personalitzats. Trobar la manera de Claus Christensen Un diccionari visual Les característiques dels plasma-workspaces; disposen de molts elements per a la interfície gràfica d'usuari comunament conegudes com a estris. Aquesta guia us presentarà els seus els noms i funcions. El panorama global Una finestra Aquesta és la finestra del kwrite; un editor de text. Feu clic a la part de la finestra per aprendre més sobre seu. El menú Finestra La barra de títol Botons per a minimitzar maximitzar o tancar la finestra La barra de menús Una àrea de text molt gran que actua com a estri central d'aquest programa Una barra de desplaçament vertical (també hi ha una barra de desplaçament horitzontal a sota del quadre de text) La barra d'estat Una altra finestra Aquesta és una altra finestra la del gestor de fitxers dolphin;. Feu clic a la part de la finestra per aprendre més sobre seu. Un plafó que conté una llista dels Llocs al sistema Una àrea de selecció del camí de la carpeta que es mostra Una icona de carpeta Una icona de fitxer Una icona ressaltada Un menú contextual que llista les accions que es poden realitzar sobre un fitxer Un control lliscant que canvia la mida de les icones mostrades Més Plafons Elements de la IGU; Alguns elements de la IGU; Aquesta captura de pantalla del plafó Formats a systemsettings; mostra alguns elements de la IGU;. Feu clic en una part de la finestra per obtenir més informació. Una llista d'icones (hi ha seleccionat el segon element) Una llista desplegable oberta Un element a la llista desplegable que ha estat seleccionat Alguns botons més Alguns elements més de la IGU; Aquesta captura de pantalla del plafó Dreceres personalitzades a systemsettings; mostra alguns elements més de la IGU;. Una vista en arbre Una casella de selecció que ha estat seleccionada Un parell de botons de selecció de valors Un botó del menú Encara més elements de la IGU; Aquesta captura de pantalla del plafó Aplicacions per omissió a systemsettings; mostra alguns elements més de la IGU;. Feu clic a la part de la finestra per obtenir més informació. Un quadre de llista Un parell de quadres de botons d'opció Un quadre de text Alguns quadres combinats Finalment aquesta captura de pantalla del plafó Colors a systemsettings; mostra cinc pestanyes Els estris Estri central L'àrea principal de l'aplicació en execució. Aquesta podria ser el document que esteu editant en un processador de textos o el tauler d'un joc com els escacs. Hi podeu fer clic amb el BER; per a realitzar una acció. Mostra el camí en un sistema jeràrquic tal com un sistema de fitxers. Feu clic sobre qualsevol part del camí per pujar a l'arbre des d'aquesta ubicació. Feu clic sobre la fletxa a la dreta de la part del camí per anar a un altre element secundari d'aquest camí. S'hi pot fer clic per a seleccionar i desseleccionar elements. Normalment s'utilitza en una llista de diverses seleccions. Els elements seleccionats solen mostrar una marca de selecció mentre que els elements sense seleccionar tindran una casella buida. Permet seleccionar un color per a diversos propòsits com ara canviar el color del text. Per obtenir més informació vegeu . Una combinació d'una llista desplegable i un quadre de text. Podeu seleccionar una opció de la llista o escriure en el quadre de text. Alguns quadres combinats poden autocompletar les entrades o obren la llista amb una llista d'opcions que coincideixen amb el que heu escrit. Molts elements de la interfície d'usuari en l'entorn de treball kde; i les aplicacions contenen un menú contextual que es pot obrir fent clic sobre quelcom amb el BDR;. Aquest menú conté opcions i accions que usualment afectaran els elements de la interfície d'usuari on feu clic dret. Una petita finestra que apareix damunt d'una finestra d'aplicació més gran. Pot contenir un missatge d'avís o el plafó de configuració entre d'altres. Llista desplegable Proporciona una llista d'elements des de la qual en podreu seleccionar un. Una representació gràfica de quelcom com un fitxer o una acció. En general però no sempre també conté un text descriptiu sigui a sota o a la dreta de la icona. Llista d'icones Proporciona una llista d'elements representats per una icona i una descripció. Se sol utilitzar en el plafó esquerre dels plafons de configuració per a permetre la selecció de diferents tipus de categories de configuració. És una llista d'elements que normalment permet seleccionar múltiples elements. Per a seleccionar un grup d'elements contigus premeu la tecla Maj; i feu clic al primer i últim element. Per a seleccionar múltiples elements no contigus premeu la tecla Ctrl; i seleccioneu els elements desitjats. Una llista de les seleccions que usualment realitzen una acció estableixen una opció o obren una finestra. Es poden obrir des de les barres de menús o botons del menú. Es troba a la part superior de gairebé totes les finestres i proporciona accés a totes les funcions de l'aplicació en execució. Per obtenir més informació vegeu . Un tipus especial de botó que obre un menú. Plafó o barra lateral o vista d'eina Es troba sobre els costats o a la part inferior de l'estri central i permeten realitzar moltes tasques diferents en una aplicació. Un editor de text pot proporcionar una llista dels documents oberts mentre que un processador de textos podria permetre seleccionar una imatge predissenyada. Una petita barra que indica que s'està realitzant una operació de llarga durada. La barra pot indicar la quantitat de l'operació que s'ha completat o simplement pot anar enrere i endavant per indicar que l'operació està en curs. S'utilitzen en una llista d'opcions i només permeten que se seleccioni una de les opcions en la llista. Permet navegar per un document. Permet seleccionar un valor numèric movent una petita barra horitzontal o vertical a través d'una línia. Botó de selecció de valors Permet seleccionar un valor numèric sigui utilitzant les fletxes amunt i avall a la dreta del quadre per augmentar o disminuir el valor respectivament o escrivint el valor dins del quadre de text. Es troba a la part inferior de moltes aplicacions i mostra la informació sobre el que està fent actualment l'aplicació. Per exemple un navegador web pot indicar el progrés de la càrrega d'una pàgina web mentre que un processador de textos pot mostrar el nombre actual de paraules. Apareix a la part superior de la superfície d'una finestra i permet que l'àrea de la finestra sigui canviada a una varietat de seleccions diferents. Permet escriure una gran quantitat de text normalment múltiples línies o paràgrafs. A diferència d'un quadre de text en prémer Intro; resultarà en un salt de línia. Una entrada de text d'una sola línia que permet escriure una petita quantitat de text. En general en prémer Intro; es realitzarà la mateixa acció que en fer clic al botó D'acord. Es troba a la part superior de cada finestra. Conté el nom de l'aplicació i normalment informació sobre el que fa com el títol de la pàgina web que esteu veient en un navegador web o el nom del fitxer d'un document obert en un processador de textos. Es troba prop de la part superior de moltes aplicacions en general directament sota la barra de menús. Ofereix accés a moltes funcions comunes de l'aplicació en execució com Desa o Imprimeix. Una vista en arbre permet seleccionar des d'una llista jeràrquica d'opcions. Es pot plegar una secció o categoria de la vista en arbre en aquest cas no apareixeran les opcions sota seu i la fletxa a l'esquerra del títol apuntarà cap a la dreta cap al títol. També es pot desplegar en aquest cas es mostraran diverses opcions per sota seu i la fletxa a l'esquerra del títol estarà apuntant cap avall cap a les opcions. Per a desplegar una part de la vista en arbre feu clic a la fletxa situada a l'esquerra del títol de la secció que vulgueu desplegar feu doble clic sobre el títol o seleccioneu el títol amb les tecles de fletxa del teclat i premeu la tecla Intro; o +. Per a minimitzar una part de la vista en arbre també podeu fer clic a la fletxa feu doble clic sobre el títol o premeu la tecla Intro; o -. Menús comuns Moltes aplicacions kde; inclouen aquests menús. No obstant això la majoria de les aplicacions tindran més entrades al menú de les que figuren aquí i altres poden faltar. Una barra de menús Una barra de menús La barra de menús al gwenview;. Algunes aplicacions com el dolphin; no mostren una barra de menús per omissió. La podeu mostrar prement Ctrl;M. També es pot utilitzar per ocultar la barra de menús en les aplicacions que admetin fer-ho. El menú Fitxer permet realitzar operacions sobre els fitxers oberts i tenir accés a tasques comunes en les aplicacions. Els elements comuns en el menú inclouen Ctrl;N FitxerNou Crea un fitxer nou. FitxerFinestra nova Obre una finestra nova. Ctrl;O FitxerObre Obre un fitxer existent. Ctrl;S FitxerDesa Desa el fitxer. Si el fitxer ja existeix serà sobreescrit. FitxerDesa com a Desa el fitxer amb un nom nou. FitxerDesa-ho tot Desa tots els fitxers oberts. F5 Fitxer Recarrega Torna a carregar el fitxer actual. FitxerActualitza-ho tot Torna a carregar tots els fitxers oberts. Ctrl;P FitxerImprimeix Imprimeix el fitxer. Utilitzeu Imprimeix a un fitxer (PDF) per a generar un fitxer PDF; o seleccioneu un interval de pàgines que voleu imprimir a un fitxer PDF; nou. Ctrl;W FitxerTanca Tanca el fitxer actual. FitxerTanca-ho tot Tanca tots els fitxers oberts. Ctrl;Q FitxerSurt Surt del programa. El menú Edita permet modificar el fitxer actualment obert. Ctrl;Z EditaDesfés Desfà l'última acció realitzada sobre el fitxer. Ctrl;Maj;Z EditaRefés Refà l'última acció realitzada sobre el fitxer. Ctrl;X EditaRetalla Elimina la porció seleccionada del fitxer si n'hi ha i col·loca una còpia en el porta-retalls. Ctrl;C EditaCopia Col·loca una còpia de la part seleccionada del fitxer si n'hi ha al porta-retalls. Ctrl;V EditaEnganxa Copia el primer element al porta-retalls a la ubicació actual en el fitxer si n'hi ha. Ctrl;A EditaSelecciona-ho tot Selecciona tot el contingut del fitxer actualment obert. Ctrl;F EditaCerca Permet cercar un text en el fitxer actualment obert. Ctrl;R EditaSubstitueix Permet cercar un text en el fitxer obert i el substitueix per quelcom altre. F3 Edita Cerca la següent Va a la següent coincidència de l'última operació de cerca. Maj;F3 EditaCerca l'anterior Va a la coincidència anterior de l'última operació de cerca. El menú Visualitza permet canviar l'aspecte del fitxer obert i/o aplicació en execució. Aquest menú té diferents opcions depenent de l'aplicació que feu servir. El menú Eines permet realitzar certes accions sobre el fitxer actualment obert. Ctrl;Maj;O EinesVerificació automàtica de l'ortografia Comprova si hi ha errors ortogràfics mentre escriviu. Per obtenir més informació vegeu . EinesOrtografia Això inicia el programa de correcció ortogràfica un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a detectar i corregir els errors ortogràfics. Per obtenir més informació vegeu . EinesOrtografia (des del cursor) Això inicia el programa de correcció ortogràfica però només comprova la porció del document des de la posició actual del cursor fins al final. Per obtenir més informació vegeu . EinesCorregeix la selecció Això inicia el programa de correcció ortogràfica però només comprova el text seleccionat al document. Per obtenir més informació vegeu . EinesCanvia el diccionari Això permet canviar el diccionari utilitzat per a revisar l'ortografia. Per obtenir més informació vegeu . El menú Arranjament El menú Arranjament permet personalitzar l'aplicació. Aquest menú normalment contindrà els següents elements Ctrl;M Arranjament Mostra la barra de menús Canvia el mostrar o ocultar la barra de menús. Una vegada oculta es pot fer visible utilitzant la drecera Ctrl;M. Si la barra de menús està oculta el menú contextual s'obrirà fent clic amb el BDR; a qualsevol part de l'àrea de la vista aquest conté una entrada extra Mostra la barra de menús. Arranjament Mostra la barra d'estat Alterna la visualització de la barra d'estat. Algunes aplicacions kde; utilitzen la barra d'estat a la part inferior de la pantalla per a mostrar informació d'utilitat. ArranjamentBarres d'eines mostrades Permet mostrar i ocultar les diferents barres d'eines suportades per l'aplicació. ArranjamentMostra la barra d'estat Quan està marcada es mostra una petita barra a la part inferior de l'aplicació que conté informació sobre l'estat. Quan no està marcada la barra d'estat restarà oculta. ArranjamentConfigura les dreceres Permet activar desactivar i modificar les dreceres de teclat. Per obtenir més informació vegeu . ArranjamentConfigura les barres d'eines Permet personalitzar els continguts disseny text i icones de les barres d'eines. Per obtenir més informació vegeu . ArranjamentConfigura les notificacions Aquest element mostra un diàleg de configuració estàndard per a les notificacions del kde; on podreu canviar les notificacions (sons missatges visibles etc;) utilitzats per l'aplicació. Per obtenir més informació sobre com configurar les notificacions si us plau llegiu la documentació per al mòdul Gestiona les notificacions de systemsettings;. ArranjamentConfigura el Aplicació Obre el plafó de configuració de l'aplicació actualment en execució. El menú Ajuda proporciona accés a la documentació de l'aplicació i altres recursos d'utilitat. F1 Ajuda Manual del Aplicació Inicia el sistema d'ajuda del KDE mostrant el manual de l'aplicació que s'executa. Maj;F1 Ajuda Què és això? Canvia el cursor del ratolí a una combinació de fletxa i interrogació. En fer clic sobre els elements dins de l'aplicació s'obrirà una finestra d'ajuda (si existeix per a aquest cas en particular) descrivint la funció de l'element. Ajuda Consell del dia Aquesta ordre obre el diàleg Consell del dia. Podeu desplaçar-vos per tots els consells emprant els botons al diàleg i seleccionar mostrar-los a l'inici. Nota No totes les aplicacions proporcionen aquests consells. Ajuda Informa d'un error Obre el diàleg d'informe d'error on podreu informar d'un error o sol·licitar una característica (wishlist). Ajuda Donació Obre la pàgina de Donacions des d'on podreu donar suport al kde; i els seus projectes. Ajuda Canvia l'idioma de l'aplicació Obre un diàleg on podeu editar l'Idioma principal i l'Idioma de reserva per a aquesta aplicació. Ajuda Quant al Aplicació Mostra la versió i l'autor de l'aplicació en execució. Ajuda Quant al KDE Mostra la versió de la plataforma de desenvolupament kde; i altra informació bàsica. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 a un participant anònim per escriure gran part d'aquesta documentació. Dreceres de teclat comunes Els plasma-workspaces; proporcionen dreceres de teclat que permeten realitzar moltes tasques sense tocar el ratolí. Si utilitzeu sovint el teclat utilitzar-les pot estalviar-vos molt de temps. Aquesta llista conté les dreceres més comunes implementades per l'espai de treball mateix i per a moltes de les aplicacions disponibles en el seu interior. Cada aplicació també proporciona les seves pròpies dreceres així que assegureu-vos de revisar els seus manuals per a una llista completa. La tecla Meta es descriu a continuació és un nom genèric per a la tecla personalitzada que es troba en molts teclats diferents. En els teclats dissenyats per a Microsoft; Windows; aquesta tecla generalment s'anomena la tecla Windows i tindrà una imatge del logotip de Windows;. En els teclats dissenyats per a ordinadors Mac; aquesta tecla es coneix com la tecla Ordre i tindrà una imatge del logotip d'Apple i/o el símbol ⌘. En els teclats dissenyats per a sistemes UNIX; aquesta tecla realment es coneix com la tecla Meta i en general té una etiqueta amb un diamant ◆. Treballar amb les finestres Aquestes dreceres permeten realitzar tot tipus d'operacions amb les finestres ja sigui obrir tancar moure o canviar entre elles. Iniciar i aturar les aplicacions Aquestes dreceres fan que sigui fàcil iniciar i aturar els programes. Obre el llançador d'aplicacions Alt;Espai / Alt;F2 Interfície per executar ordres Ctrl;Esc Alt;F4 Ctrl;Q Ctrl;Alt;Esc; Desplaçar-se per Aquestes dreceres permeten navegar de manera eficient entre les finestres les activitats i els escriptoris. Ctrl;F10 Ctrl;F9 Presenta les finestres a l'escriptori actual Ctrl;F7 Presenta només les finestres de l'aplicació actual Ctrl;F12 Ctrl;Alt;A Alt;Tab; Recorre les finestres Alt;Maj;Tab; Recorre les finestres (a la inversa) Alt;F3 Obre el menú d'operacions de la finestra Meta;Alt;Fletxa amunt Meta;Alt;Fletxa avall Meta;Alt;Fletxa esquerra Meta;Alt;Fletxa dreta Panoràmica i zoom Necessiteu apropar el contingut? Els plasma-workspaces; permeten apropar/allunyar i moure tot l'escriptori així que encara podeu ampliar quan l'aplicació que feu servir no ho implementi. Meta;= Meta;- Meta;0 Meta;Fletxa amunt Meta;Fletxa avall Meta;Fletxa esquerra Desplaça a l'esquerra Meta;Fletxa dreta Treballar amb les activitats i els escriptoris virtuals Aquestes dreceres permeten canviar entre i gestionar les activitats i els escriptoris virtuals. Meta;Q / Alt;DAlt;A Gestiona les activitats Meta;Tab; Activitat següent Meta;Maj;Tab; Activitat anterior Ctrl;F1 Canvia a l'escriptori 1 Ctrl;F2 Canvia a l'escriptori 2 Ctrl;F3 Canvia a l'escriptori 3 Ctrl;F4 Canvia a l'escriptori 4 Treballar amb l'escriptori Aquestes dreceres permeten treballar amb els plasma-desktop; i els plafons. Alt;D A Alt;D R Suprimeix aquest estri Alt;D L Des/bloqueja els estris Alt;D S Alt;D T Executa l'aplicació associada Alt;DAlt;S Arranjament de l'escriptori Us cal ajuda? El manual per a l'aplicació actual només es troba a una tecla de distància i alguns programes fins i tot tenen ajuda addicional que explica l'element en qüestió. Maj;F1 Treballar amb els documents Ja es tracti d'un document de text full de càlcul o lloc web aquestes dreceres fan fàcil realitzar molts tipus de tasques amb ells. Ctrl;A Ctrl;Z Ctrl;Maj;Z Ctrl;X Ctrl;C Ctrl;V Ctrl;N Ctrl;P Ctrl;S Ctrl;F Ctrl;W Tanca el document/pestanya Ja sigui en un diàleg Obre/Desa o al gestor de fitxers dolphin; aquestes dreceres estalvien temps en realitzar operacions sobre els fitxers. Tingueu en compte que alguns dels conceptes emprats amb els fitxers són els mateixos que amb els documents de manera que diverses de les dreceres són idèntiques a les seves homologues esmentades anteriorment. Ctrl;L Ctrl;Maj;A Alt;Fletxa esquerra Alt;Fletxa dreta Alt;Fletxa amunt Cap amunt (a la carpeta que el conté) Alt;Inici Maj;Supr Canviar el volum i la brillantor A més de les tecles estàndard molts teclats d'ordinador i portàtil avui en dia tenen tecles especials o botons per canviar el volum de l'altaveu així com la brillantor del monitor. Si es troben presents les podeu utilitzar als plasma-workspaces; per a realitzar aquestes tasques. Si no disposeu d'aquest tipus de tecles vegeu per obtenir informació sobre com assignar tecles per a aquestes tasques. Deixar l'ordinador Ho heu fet tot? Utilitzeu aquestes dreceres i allunyeu-vos de l'ordinador! Ctrl;Alt;L Ctrl;Alt;Supr Ctrl;Alt;Maj;Supr Surt sense confirmació Ctrl;Alt;Maj;Av Pàg Atura sense confirmació Ctrl;Alt;Maj;Re Pàg Reengega sense confirmació Modificar les dreceres Les dreceres descrites a Treballar amb les finestres Deixar l'ordinador Canviar el volum i la brillantor i Treballar amb activitats i escriptoris virtuals s'anomenen dreceres globals atès que funcionen independentment de la finestra que teniu oberta a la pantalla. Aquestes es poden modificar al plafó Dreceres globals a systemsettings; on es troben separades per components del kde;. Les dreceres descrites a Treballar amb l'escriptori són immutables i no es poden modificar. Les dreceres descrites a Treballar amb els documents i Obtenir ajuda són establertes de forma individual pels programes. La majoria dels programes kde; permeten utilitzar un diàleg d'edició de dreceres comú per a modificar-les. Les dreceres descrites a Treballar amb els fitxers es poden editar de la mateixa manera quan s'utilitzen dins d'un gestor de fitxers com el dolphin; o el konqueror; però no es poden modificar en el cas dels diàlegs Obre/Desa etc; Tecnologies El mecanisme d'accés a les dades desades per a totes les dades PIM (Personal Information Manager -gestor de la informació personal-) en el kde; SC 4. Un únic sistema d'emmagatzematge i sistema de recuperació permet eficiència i extensibilitat que no era possible sota kde; 3 cadascun dels components PIM disposava del seu propi sistema. Tingueu en compte que l'ús d'Akonadi no canvia el format de les dades desades (vCard iCalendar mbox maildir etc;) -simplement només proporciona una nova forma d'accedir i actualitzar les dades-.newpara; Els principals motius per al disseny i desenvolupament d'Akonadi són de naturalesa tècnica ead; disposar d'una manera única per a l'accés a les dades PIM (contactes calendaris correus electrònics) de diferents aplicacions (pex; kmail; kword; etc;) eliminant així la necessitat d'escriure codi semblant aquí i allà.newpara; Un altre objectiu és part d'aplicacions IGU com kmail; des de l'accés directe a recursos externs com el correu de servidors -aquest va ser un important motiu per informes-d'error/desitjos pel que fa al rendiment/capacitatderesposta en el passat.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//community.kde.org/KDEPIM/Akonadi"linkmid;Akonadi per al PIM del KDElinkend;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/Akonadi"linkmid;Viquipèdia Akonadilinkend;newpara; linkstart;"https//techbase.kde.org/KDEPIM/Akonadi"linkmid;Techbase - Akonadilinkend; IGU; kde; Les aplicacions es basen en els projectes de biblioteques del nucli de la comunitat KDE actualment els Frameworks del kde; i anteriorment la plataforma kde;.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//community.kde.org/Promo/Guidance/Branding/QuickGuide/"linkmid;KDE Brandinglinkend; plasma; Frameworks Plataforma ARts El marc de so en el kde; 2 i 3. La seva naturalesa tasca-simple ha causat problemes quan es trobaven dues fonts de so. A l'escriptori plasma; se substitueix per Phonon.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/ARts"linkmid;Viquipèdia ARtslinkend; kde; Phonon plasma; D-Bus o Desktop Bus és un sistema de missatges de servei-intern. Desenvolupat per RedHat; que va ser fortament influenciat pel DCOP de kde; 3 al que substitueix. La majoria de sistemes operatius POSIX suporten D-Bus i existeix un port per a Windows. És usat per Qt 4 i GNOME.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//freedesktop.org/wiki/Software/dbus/"linkmid;FreeDesktop.org What is D-Bus?linkend;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/D-Bus"linkmid;Viquipèdia D-Buslinkend; DCOP; GNOME kde; Qt; DCOP DCOP vol dir Desktop COmmunication Protocol -protocol de comunicació de l'escriptori- és un inter-processos lleuger i un component de programari per al sistema de comunicació usat en kde; 3. Substituït amb DBus; al kde; SC 4.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/DCOP"linkmid;Viquipèdia DCOPlinkend; D-Bus kde; Flake Flake és una biblioteca de programació que s'usa en koffice;/Calligra. Funcionalment ofereix «formes» per a mostrar el contingut i eines per a manipular el contingut. Les «formes» es poden apropar o rotar i es poden agrupar per a treballar com una única «forma» al voltant de la qual el flux de text és possible.newpara; Més informaciónewpara;linkstart;"https//community.kde.org/Calligra/Libs/Flake"linkmid;kde; Community Wiki Flakelinkend; kde; KParts Frameworks Els Frameworks 5 del kde; és la propera generació de les biblioteques kde; modulars i optimitzades per a una fàcil integració amb les aplicacions Qt;. Els Frameworks ofereixen una àmplia varietat de funcionalitats comunament necessàries madures revisades per parelles i biblioteques ben provades amb termes de llicència amistosos. Hi ha més de 70 Frameworks diferents que proporcionen solucions incloent integració amb el maquinari suport per a formats de fitxer estris addicionals funcions de traçat correcció ortogràfica i més. Molts dels Frameworks multiplataforma i tenen poca o cap dependència addicionals fent que siguin fàcils de construir i afegir a qualsevol aplicació Qt;.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//community.kde.org/Frameworks"linkmid;kde; Wiki de la comunitat Frameworkslinkend; kde; plasma; Aplicacions Plataforma emstart;Gemend;et emstart;Hemend;ot emstart;Nemend;ew emstart;Semend;tuff (GHNS -Obtén novetats candents-) és un estàndard obert que facilita als usuaris a descarregar i instal·lar diverses extensions per a les seves aplicacions. La nostra implementació de GHNS és usada per plasma; (per exemple per a obtenir nous temes d'escriptori) i per moltes aplicacions i estris. kde; plasma; GHNS GHNS és l'acrònim de Get Hot New Stuff «Obtén novetats candents». Esclau IO Els esclaus IO permeten a les aplicacions kde; accedir a recursos remots tan fàcilment com als recursos locals (fent-los «transparents a xarxa»). Els recursos remots (pex; els fitxers) podran estar emmagatzemats en recursos compartits SMB o similars. SMB kde; KHTML és el motor de renderitzat HTML; per a l'escriptori plasma; kde; com l'usat pel navegador konqueror;. També proporciona una KPart que permet a totes les aplicacions de kde; mostrar contingut web. Una nova introducció Qt; WebKit és també per al desenvolupament d'aplicacions de Plasma i altres. kde; konqueror; KParts plasma; WebKit El sistema kde; d'entrada/eixida que fa ús dels anomenats «esclaus IO». Esclau IO del kde; Kiosk és un marc de treball per a restringir les capacitats de l'usuari sobre un sistema de plataforma kde; ideal per al seu ús en entorns restrictius com cibercafès. És present al kde; 3 i kde; 4 però l'eina d'administració Kiosktool només es troba al kde; 4. Es pot ser usar per a configurar les aplicacions de kde; 4 o es poden mantenir les configuracions kiosk editant els fitxers de configuració manualment. kde; KParts és una tecnologia d'incrustar que permet a les aplicacions kde; incrustar altres aplicacions kde;. Per exemple la vista de text emprada pel konqueror; és un KPart. konqueror; KSycoca KSycoca (kde; emstart;Syemend;tem emstart;Coemend;nfiguration emstart;Caemend;che) és un cau de configuració que per exemple garanteix el ràpid accés a les entrades del menú. Anteriorment la base de les biblioteques i els serveis necessaris per executar les aplicacions kde;. És utilitzat pel nucli i els desenvolupadors de tercers per crear programari kde;. Sobretot si s'inclouen els frameworks i eines de desenvolupament que es poden anomenar com la Plataforma de desenvolupament del kde;. La plataforma del kde; es basa en una sèrie de pilars per exemple Akonadi Solid Phonon. kde; plasma; Aplicacions Frameworks Akonadi Solid Phonon Una API multimèdia multiplataforma interfície per a connectar amb les plataformes existents com ara motors gstreamer i xine. kde; 2 i 3 depenen d'aRts per al so. Phono el substitueix.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/Phonon(software)"linkmid;Viquipèdia Phonon (programari)linkend;newpara; linkstart;"https//phonon.kde.org/"linkmid;Lloc web de Phononlinkend; arts; kde; Solid proporciona una única API per a l'administració de maquinari. El maquinari s'agrupa en «dominis». Atès que els dorsals per a Solid són connectables Solid ajuda als desenvolupadors d'aplicacions a escriure menys codi i és independent de la plataforma.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//solid.kde.org/"linkmid;Discover Solidlinkend; Threadweaver Aquesta biblioteca de programació per fils estén la disponibilitat entre els processadors de múltiples nuclis tant com sigui possible donant-los prioritat abans de fer cua per a la seva execució. ThreadWeaver proporciona una interfície de treball d'alt nivell per a programar en multiprocés.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//api.kde.org/frameworks/threadweaver/html/index.html"linkmid;Documentació de l'API - ThreadWeaverlinkend; Motor de renderitzat HTML procedent d'una branca de KHTML. Aprovada per Apple i desenvolupat per a Safari. Webkit porta tota la funcionalitat de nou a kde; SC 4 on està disponible a través de Qt;.newpara; Més informació newpara; linkstart;"https//webkit.org/"linkmid;WebKit home pagelinkend;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/WebKit"linkmid;Viquipèdia WebKitlinkend; kde; KHTML X.Org Si es menciona en el context del kde; antialiàsing sovint significa el suavitzat dels tipus de lletra visibles a la pantalla. La versió 3.3 de Qt; o posteriors usada conjuntament amb X.Org fa possible aquest efecte sota el kde;. kde; Qt; X-Server; El X-Server; representa una capa bàsica sobre la qual es construeixen les diverses IGU; com ara el kde;. Manipula el ratolí bàsic i l'entrada del teclat (tant des d'una màquina local com des d'una remota) i proporciona rutines gràfiques elementals per a dibuixar rectangles i d'altres figures primitives. kde; IGU; El gestor de fitxers per omissió a les Aplicacions del kde;. Compta amb un plafó lateral (Llocs) però la navegació es fa principalment sobre de la finestra principal. La divisió de finestres és possible i les vistes es poden aplicar a finestres individuals. Muntar i desmuntar dispositius USB es pot fer en el plafó lateral. Es poden afegir altres directoris al plafó «Llocs». També és possible una vista en arbre.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//www.kde.org/applications/system/dolphin/"linkmid;Dolphinlinkend;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/Dolphin(filemanager)"linkmid;Viquipèdia Dolphinlinkend;newpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Dolphin/FileManagement/ca"linkmid;Userbase Guia d'aprenentatge per a la Gestió de fitxerslinkend; kde; konqueror; KBuildSycoca4 és un programa de la línia d'ordres i regenera l'anomenat KSycoca. Això és d'utilitat per exemple si falta algun o tots els mòduls en el systemsettings;. KSycoca systemsettings; KInfoCenter El Kinfocenter es va originar com a part del Kcontrol des del KDE 3.1. En el KDE SC 4 va ser substituït per mòduls configurats al systemsettings; sobretot Solid i està sent presentada de nou com una aplicació en el plasma;.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//www.kde.org/applications/system/kinfocenter/"linkmid;KInfoCenterlinkend;newpara; linkstart;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/Kinfocenter"linkmid;Viquipèdia KInfoCenterlinkend; kde; Solid systemsettings; konqueror; és un navegador web visor d'imatges gestor de fitxers i molt més i una part central del projecte kde;. Podeu trobar més informació quant al konqueror; a linkstart;https//konqueror.org/"linkmid;www.konqueror.orglinkend;. La minilínia d'ordres a la qual s'accedeix des del menú clàssic la drecera de teclat Alt;+F2 o feu clic dret a l'escriptori. En kde; SC 4 amb part d'un nom es mostraran tots els resultats possibles.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Plasma/Krunner/ca"linkmid;UserBase Usar el KRunnerlinkend; El KWin és el gestor de finestres. Aquí és on la decoració de les finestres es pot canviar i aplicar temes. kde; SC 4 s'estén KWin per donar suport als efectes de composició 3D a l'escriptori.newpara; Més informació newpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/KWin/ca"linkmid;UserBase KWinlinkend; kde; X-Server; Mini-CLI Mini emstart;Cemend;ommand emstart;Lemend;ine emstart;Iemend;nterface. Sinònim per a KRunner. Un paginador «pager» és un petit programa o una miniaplicació del plafó que mostra la posició de les finestres a l'escriptori i si teniu diversos escriptoris virtuals us ofereix una visió general sobre tots. kde; Llançador d'aplicacions Kicker Plafó plasma; Escriptoris virtuals systemsettings; Aquest és el projecte i el nom del fitxer del Centre de control del kde;. El systemsettings; us permet personalitzar virtualment cada opció de configuració de kde;. kde; KInfoCenter Terminologia de l'escriptori Les activitats són un conjunt d'estris plasma; que tenen el seu propi fons de pantalla.newpara; Un xic com escriptoris virtuals però no del tot. Per exemple teniu una «activitat laboral» amb canals RSS una nota amb el vostre TODO una vista de carpeta amb fitxers relacionats i un fons de pantalla subtil.newpara; Al costat teniu una «activitat de temps lliure» amb vistes prèvies de fotos en família i els gossos canals RSS dels blogs favorits una vista de carpeta que mostra la col·lecció de pel·lícules una miniaplicació de twitter i per descomptat Iron Maiden com a fons de pantalla que m'han agradat des de principis dels 80.newpara; A les 17.00 hores es canvia d'«activitat laboral» a «activitat de temps lliure».newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Plasma/ca"linkmid;PMF per a Plasmalinkend; kde; Escriptoris virtuals Brisa és el tema per omissió del plasma;. El nou tema és de gran contrast un tema prim per a l'espai de treball. Està disponible en variants amb llum i fosques. Gràfics i disposicions tipogràfiques més simples i monocromàtiques centrat a oferir una experiència d'usuari neta i visualment clara. kde; KSVG plasma; Oxygen El contenidor és un grup de nivell superior d'estris. Cada contenidor gestiona les dades d'aspecte i configuració del seu conjunt d'estris independentment d'un altre.newpara; El resultat final és que es poden agrupar estris dins d'un contenidor d'acord amb la importància del seu patró de treball en comptes de mitjançant l'agrupació del directori.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Plasma/ca"linkmid;PMF per al Plasmalinkend; kde; Estri Aquest concepte permet substituir moltes accions com copiar fitxers d'un a l'altre amb un simple moviment del ratolí pex; es copien fitxers prement a sobre d'una icona en una finestra del konqueror; movent el ratolí a una altra finestra mentre es manté premut el botó del ratolí i deixant-lo anar («deixant» l'objecte). emstart;Gemend;NU emstart;Nemend;etwork emstart;Oemend;bject emstart;Memend;odel emstart;Eemend;nvironment una de les IGU; líders a UNIX;. IGU; Abreviació de emstart;Gemend;raphical emstart;Uemend;ser emstart;Iemend;nterface (interfície gràfica d'usuari). Tots els entorns d'escriptori (com ara el kde;) són una IGU;. La majoria de les IGU; proporcionen funcionalitats per al ratolí i/o les finestres per a manipular els programes. Aquest és el lloc en el sistema a on es desen tots els vostres fitxers. Els podeu escriure fora d'aquesta carpeta però totes les aplicacions estan configurades per proposar-la com a lloc per omissió. I això és més fàcil quan deseu les vostres coses aquí.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/Homedirectory"linkmid;Viquipèdia Home Directorylinkend; El kde; és més que un programari. És una comunitat formada per programadors traductors col·laboradors artistes escriptors distribuïdors i usuaris de tot el món. El nostre equip de tecnologia internacional s'ha compromès a crear el millor programari lliure per a l'escriptori. I no només els contribuents però els usuaris i aficionats del programari kde; es poden trobar al llarg de tot el planeta ajudant a altres usuaris difonent les notícies o simplement gaudint de l'experiència. Podeu trobar informació més detallada a linkstart;"https//www.kde.org/"linkmid;www.kde.orglinkend;.newpara; El nom ha canviat el seu significat al llarg del temps. Podeu descobrir més sobre la seva història a linkstart;"https//www.kde.org/community/history/"linkmid;la pàgina web de la història del KDElinkend;. kicker; En kde; 3 la barra era ubicada usualment a la part inferior de la pantalla (A vegades anomenada el Plafó) a on es troben els llançadors d'aplicacions el Paginador i els botons per executar algunes aplicacions. Plafó plasma; Llançador d'aplicacions Al plasma; hi ha un llançador d'aplicacions en el qual les aplicacions s'ordenen per grups funcionals. «Preferides» substitueix «Aplicacions més usades» en el menú clàssic i s'hi poden afegir aplicacions. Fer clic dret també ofereix la possibilitat d'afegir aplicacions a l'escriptori o al plafó. El ràpid accés a una aplicació menys usada pot ser per al quadre de cerca. Alternatives disponibles com el clàssic menú d'aplicacions en cascada amb menús emergents i el tauler d'aplicacions un llançador de pantalla completa. El plasma; es pot usar amb més d'un llançador s'ha de requerir.newpara; kde; Paginador Plafó plasma; Oxygen era el tema per omissió del kde; SC 4. Dissenyat per portar «una alenada d'aire fresc» a l'escriptori eliminant el simplista icones animades i la substitució per un tema net i amb icones de qualitat fotogràfica. Oxygen usa una paleta sense saturació per prevenir que les icones es converteixin en una distracció i usa detallats gràfics escalables (SVG).newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/OxygenProject"linkmid;Viquipèdia Oxygen Projectlinkend; kde; KSVG plasma; Brisa Es refereix al plafó que amb freqüència resideix a la part inferior de la pantalla. kde; kicker; Llançador d'aplicacions plasma; L'escriptori plasma; substitueix al KDesktop kicker; i el motor d'estris SuperKaramba. Les miniaplicacions s'anomenen Estris i van des d'estris amb informació a les miniaplicacions com ara una calculadora o un diccionari. newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/KDEPlasma5"linkmid;Viquipèdia Plasma 5 del KDElinkend;newpara; linkstart;"https//www.kde.org/workspaces/"linkmid;Espais de treball del Plasmalinkend;newpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Plasma/ca"linkmid;Plasmalinkend; kde; kicker; Estri Extracció «ripping» El procés de llegir dades de so des d'un cdrom; o DVD i emmagatzemant-les al disc dur. Un concepte popular d'UNIX; basat en gestors de finestres és el d'escriptoris virtuals. Això significa que no només teniu una pantalla en la qual podeu disposar les finestres ja que disposeu de diversos escriptoris. En canviar a un escriptori diferent (en general amb un paginador) només veureu les finestres que s'han iniciat en aquest o les que s'hi ha mogut. Una finestra també es pot fer «fixa» el que significa que apareix en tots els escriptoris virtuals.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//userbase.kde.org/Plasma/ca"linkmid;PMF per a Plasmalinkend; kde; Llançador d'aplicacions Paginador Desenvolupament del kde; Qt; La IGU; del kde; està construïda emprant com a base la biblioteca Qt; la qual us proporciona molts elements gràfics (els anomenats «Estris») que s'usen per a construir l'escriptori. Podeu trobar més informació a sobre de Qt; a linkstart; "https//www.qt.io/developers/"linkmid;https//www.qt.io/developers/linkend;.. kde; IGU; Estri Git és un sistema distribuït de codi obert i lliure per al control de versions dissenyat per a manejar tot des de petits projectes a molt grans amb velocitat i eficiència.newpara; Cada clon de Git és una font de ple dret amb tot l'historial i plena capacitat de seguiment de la revisió no depèn de l'accés a la xarxa o un servidor central. Treballar-hi fent branques i barreja és fàcil i ràpid de fer.newpara; Git s'utilitza per al control de versions de fitxers igual que les eines com Mercurial Bazaar Subversion CVS Perforce i Visual SourceSafe.newpara; Es va decidir que Git serà el sistema de control de versions principals de kde; la substitució de SVN. S'ha utilitzat ja en alguns projectes kde; com Konversation i Amarok.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//git-scm.com/"linkmid;Pàgina web de Gitlinkend; kde; SVN Abreviatura per a «internationalization». El kde; (internacionalització de kde;) permet molts idiomes diferents i diferents tècniques i18n faciliten la traducció a tots aquests idiomes de la IGU; així com de la documentació que acompanya al kde;. Hi ha més informació disponible a sobre del procés i18n a linkstart;"https//l10n.kde.org/"linkmid;l10n.kde.orglinkend;. kde; IGU; l10n Kross és un entorn de treball per a crear scripts ens permet el suport a múltiples llenguatges de script. En el futur un sistema de connectors permetrà el suport d'altres llenguatges. KDOM Un mòdul de KPart per a crear DOM a KHTML (emstart;Demend;ocument emstart;Oemend;bject emstart;Memend;odel) de manera que aquest sigui capaç de representar totes les aplicacions disponibles. KSVG2 es basa en KDOM per a kde; SC 4. kde; KHTML KParts KSVG Motor de JavaScript a la plataforma kde;. kde; KParts plasma; KSVG KSVG habilita el suport per a gràfics vectorials escalables en un navegador KHTML. KSVG2 estén això per al kde; SC 4. kde; KHTML KParts l10n Abreviatura per a «localization» (localització) el procés d'adaptar un programa a l'entorn local. Això inclou pex; la moneda emprada per a transaccions comercials o el format de la data la traducció del text.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//l10n.kde.org/"linkmid;l10n.kde.orglinkend; En general els estris són elements gràfics com les barres de desplaçament els botons o els camps d'entrada que s'utilitzen per construir la IGU;.newpara; Els estris del plasma; són els components principals i assumeixen una varietat de funcions que van des de la visualització de l'escriptori i fons de pantalla associat fins a mostrar el nivell de la bateria de l'ordinador portàtil mostrar els dispositius endollats i dibuixar la barra de tasques bàsicament són petites aplicacions que viuen a l'escriptori. A més els estris es poden agrupar en «Contenidors» igual que el plafó i fins i tot l'escriptori mateix. plasma; Contenidor kde; IGU; SVN Abreviació per a emstart;Subversionemend; un sistema per al control de versions. El SVN és un mode molt elegant d'administrar versions de fitxers que permet treballar fàcilment a més d'un desenvolupador en el mateix projecte. Podeu trobar una descripció de com aconseguir l'última versió (en desenvolupament) de kde; a través del SVN anònim en linkstart;"http//developer.kde.org/source/anonsvn.html"linkmid;http//developer.kde.org/source/anonsvn.htmllinkend;.newpara; Més informació a sobre del SVN està disponible en linkstart;"http//subversion.tigris.org/"linkmid;http//subversion.tigris.org/linkend;. XMLGUI Un entorn de treball per a programadors per al disseny de la interfície d'usuari. És àmpliament utilitzat per KParts.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/XMLGUI"linkmid;Viquipèdia XMLGUIlinkend;newpara; linkstart;"https//en.wikipedia.org/wiki/QtStyleSheets"linkmid;Viquipèdia Qt Style Sheetslinkend; IGU; Kparts Qt; RFC emstart;Remend;equest emstart;Femend;or emstart;Cemend;omment (Requeriment de comentaris). Un mode habitual de publicar idees de nous protocols o procediments per a ser avaluats per la comunitat d'Internet. Encara que els RFC no són obligatoris moltes aplicacions intenten adherir-se-hi una vegada aprovats per la comunitat.newpara; Per a més informació a sobre dels RFC podeu trobar-la a linkstart;"https//www.rfc-editor.org/"linkmid;la pàgina web dels RFClinkend;. Diversos protocols emstart;Semend;erver emstart;Memend;essage emstart;Bemend;lock (Bloc de missatges del servidor). Un protocol de xarxa usat per les xarxes de Microsoft; Windows; per a accedir a sistemes de fitxers d'altres ordinadors. emstart;Iemend;nternet emstart;Remend;elay emstart;Cemend;hat. Un protocol definit en el RFC 1459 que manipula l'especificació per a permetre conversacions en temps real. Aquest pot ser un nom al vostre fitxer /etc/hosts (elmeuordinador) un nom d'Internet (www.kde.org) o una adreça IP (192.168.0.10). glossary-kdeprinting; ACL Abreviatura per a emstart;Aemend;ccess emstart;Cemend;ontrol emstart;Lemend;ists; (llistes de control de l'accés). Les ACL s'empren per a comprovar l'accés que es dóna a un usuari (autenticat). CUPS; ofereix una funcionalitat bàsica per a ACL per a impressió; que serà refinada en futures versions. Protocol AppSocket AppSocket és un protocol per a la transferència de dades de la impressió també anomenat freqüentment «Impressió directa TCP/IP». Hewlett-Packard; emprà AppSocket i li afegí unes quantes extensions que tingueren un gran èxit reanomenant-lo i comercialitzant-lo sota la marca «HP; JetDirect» Protocol JetDirect d'HP; Impressió directa TCP/IP La comprovació de la identitat d'una persona (potser mitjançant un mecanisme usuari/contrasenya o un certificat) habitualment es coneix com a autenticació. Una vegada que hàgiu estat autenticat podreu obtenir o no accés al recurs sol·licitat possiblement basat en les ACL. Comunicació bidireccional En el context de la impressió un servidor o màquina pot rebre informació addicional enviada de retorn per la impressora (missatges d'estat etc;) bé com a resposta a una sol·licitud o sense cap sol·licitud. AppSocket ( = HP; JetDirect) CUPS; i IPP permeten la comunicació bidireccional però no LPR/LPD i la impressió a l'estil BSD Protocol AppSocket CUPS; Impressió directa TCP/IP HP; JetDirect IPP LPR/LPD Impressió a l'estil BSD Terme genèric per a diferents variants del mètode d'impressió tradicional d'UNIX;. La seva primera versió aparegué als anys 70 sobre BSD UNIX; i l'any 1990 es va descriure formalment en un linkstart;"https//www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"linkmid;RFC 1179linkend;.newpara; En el moment quan es dissenyà per primera vegada la impressió «remota» BSD les impressores estaven connectades a ports sèrie o directament connectades a un servidor (amb una Internet formada per menys de 100 nodes); les impressores empraven paper continu perforat a les bandes laterals s'alimentaven emprant un mètode de tracció imprimien senzilles columnes de text ASCII que s'obtenia per martelleig mecànic a sobre del suport i prenien el paper d'una safata a sota de la taula i el retornaven en forma de paper plegat en zig-zag -com una «serp»-. La impressió remota consistia en una màquina a l'habitació contigua que enviava fitxers per a imprimir.newpara; Com ha canviat la tecnologia! Les impressores usen guillotines per a tallar el paper tenen dispositius intel·ligents per a calcular les imatges de les pàgines que se'ls envien emprant llenguatges molt potents de descripció de pàgines (PDL) moltes d'elles són nodes propis a la xarxa disposen de CPU memòria RAM disc dur i d'un sistema operatiu propi i estan connectades a una xarxa amb milions d'usuaris potencialsnewpara; És una veritable prova de la flexibilitat del concepte que té UNIX; de dur a terme les coses que ha fet que la «Impressió de línies» funcioni amb fiabilitat fins i tot sota les condicions modernes. Però a la fi ha arribat l'hora de quelcom nou l'IPP. IPP CUPS; Impressió LPR/LPD CUPS; Abreviatura de emstart;Cemend;ommon emstart;Uemend;NIX emstart;Pemend;rinting emstart;Semend;ystem (sistema d'impressió comú d'UNIX;); CUPS; és el sistema d'impressió més modern d'UNIX; i Linux i també proporciona serveis d'impressió entre plataformes a clients Microsoft; Windows; i Apple MacOS;. Basat en IPP evita tots els problemes de l'antiga impressió a l'estil BSD proporcionant autenticació encriptatge i les ACL junt amb moltes altres prestacions. Alhora que és suficientment compatible per a servir clients heretats que no usin IPP sinó LPR/LPD (a l'estil BSD).newpara; CUPS; és capaç de controlar qualsevol impressora PostScript; emprant PPD (PostScript Printer Description file -- «fitxer de descripció de la impressora Postscript») subministrat pel venedor i que originalment tan sols estava orientat a la impressió amb Microsoft; Windows NT. La impressió amb el kde; aconsegueix la màxima potència si està basada en CUPS;.newpara; Més informaciónewpara; linkstart;"https//www.cups.org"linkmid;La pàgina web de CUPS;linkend; Les ACL Autenticació Impressió a l'estil BSD IPP LPR/LPD PPD CUPS;-FAQ linkstart;"https//www.cups.org/faq.html"linkmid;CUPS;-FAQlinkend; és un recurs de gran valor per a respondre nombroses preguntes del sistema d'impressió CUPS; a qualsevol usuari novell. Abreviatura de emstart;Demend;isk emstart;aemend;nd emstart;eemend;xecution emstart;monemend;itor; Els dimonis estan presents a tots els sistemes UNIX; per a fer les tasques independentment de la intervenció de l'usuari. Els lectors més familiaritzats amb Microsoft; Windows; poden comparar dimonis i les tasques de les que són responsables amb els «serveis».newpara; Un exemple de dimoni present a la majoria de sistemes UNIX; és el LPD (Line Printer Daemon -dimoni d'impressió en línia-); CUPS; és considerat en el món UNIX; com el successor de LPD i també opera a través d'un dimoni. SPOOLing Base de dades Linuxprinting.org Ja fa uns quants anys quan la impressió a Linux era realment difícil (la majoria d'usuaris tan sols coneixia la impressió mitjançant la línia d'ordres i no existien opcions per a dispositius específics) en Grant Taylor autor del «Linux Printing HOWTO» recollí la major part de la informació disponible sobre impressores controladors i filtres en una base de dades.newpara; Amb el concepte emergent de CUPS; estengué l'ús dels PPD fins cap a les impressores que no eren PostScript comprengué el potencial de la seva base de dades Si un posa els diferents blocs de dades (amb el contingut que podia descriure's en les línies «Quin dispositiu imprimeix amb quin filtre Ghostscript o d'un altre tipus?» «Com de bé?» i «Quina línia d'ordres està disponible?») en fitxers compatibles PPD podria tenir tota la potència de CUPS; a sobre dels tradicionals «controladors» d'impressió.newpara; Això ha evolucionat en un concepte més ampli conegut com a «Foomatic». Foomatic estén les capacitats d'altres gestors de cues diferents de CUPS; (LPR/LPD LPRng PDQ PPR) fins a un cert límit («robant» alguns conceptes de CUPS;). La base de dades de Linuxprinting no és tan sols una parada per a usuaris de Linux -- persones que executen altres SO basats en UNIX; (com *BSD o MacOS; X) també hi trobaran informació i programari útil. Foomatic Base de dades de Linuxprinting Impressió directa TCP/IP Aquest és un mètode que usa amb freqüència el port TCP/IP 9100 per a connectar-se a la impressora. Funciona amb moltes impressores de xarxa modernes i disposa d'alguns avantatges sobre LPR/LPD perquè és més ràpid i proporciona una mica de «dades de realimentació per al canal de retorn» des de la impressora a la màquina que envia la tasca. Protocol AppSocket Protocol JetDirect d'HP; Controladors controladors d'impressora El terme «controladors d'impressora» emprat en el mateix sentit que a la plataforma Microsoft; Windows; no és totalment aplicable a una plataforma Linux o UNIX;. La funcionalitat del «controlador» sobre UNIX; és subministrada per diversos components modulars treballant conjuntament. En el cor de tot plegat estan els «filtres» que converteixen un cert format a un altre que pugui entendre la impressora de destinació. A la majoria de casos els filtres poden estar connectats en una completa «cadena» de filtratge en la qual tan sols s'envia a la impressora el resultat de l'últim filtre. La transferència real de dades per a la impressió es fa a través d'un «dorsal». Filtre PPD L'encriptatge de dades confidencials és un assumpte molt important si les transferiu a través d'Internet o fins i tot per Intranets.newpara; La impressió a través de protocols tradicionals no està encriptada -- és molt fàcil d'interceptar pex; en PostScript; o dades PCL transferides a través de cables.newpara; De manera que en el disseny d'IPP es va preveure l'ús de connectors amb mecanismes d'encriptatge (els quals poden ser proveïts per altres mitjans com els estàndards d'encriptatge per a trànsit HTTP SSL i TLS). Autenticació CUPS; IPP SSL TLS Epson Les impressores a raig de tinta d'Epson pertanyen al conjunt de models millor acceptats pels controladors de programari lliure perquè la companyia no ha considerat secreta aquesta informació i entregà la documentació específica als desenvolupadors. L'excel·lent qualitat d'impressió aconseguida per Gimp-Print sobre la sèrie d'impressores Stylus es pot atribuir a aquesta política d'obertura. Les primeres impressores que varen existir tan sols imprimien dades ASCII. Per a iniciar una nova línia o per a expulsar una pàgina incloent-hi seqüències d'ordres especials que normalment anaven precedides d'un caràcter [ESC]. HP; evolucionà aquest concepte mitjançant les seves diferents versions del llenguatge PCL fins a arribar a avui dia havent desenvolupat un complet Llenguatge descriptor de pàgina (PDL) a partir d'aquells humils inicis. PCL PDL ESC/P Abreviatura de emstart;Eemend;pson emstart;Semend;tandard emstart;Cemend;odes for emstart;Pemend;rinters (codis estàndard d'Epson per a impressores). A part del PostScript; o PCL el llenguatge ESC/P d'Epson és un dels més coneguts. PCL PostScript; hpgl Els filtres en general són programes que reben dades d'entrada les processen i la passen com a informació d'eixida. Els filtres poden o no modificar les dades.newpara; Els filtres en el context de la impressió són programes que converteixen un fitxer (destinat per a la impressió però que el seu format actual no és l'adequat) en un fitxer imprimible. A vegades és necessari construir autèntiques «cadenes de filtratge» per aconseguir l'objectiu enviant l'eixida d'un dels filtres a l'entrada del següent. Ghostscript RIP Foomatic Foomatic va començar com el nom d'embolcall per a un joc d'utilitats diferent disponibles en linkstart;"https//wiki.linuxfoundation.org/openprinting/database/foomatic"linkmid;Linuxprinting.orglinkend;. Aquestes eines estan dirigides a l'ús del tradicional Ghostscript i d'altres filtres d'impressió més fàcils per als usuaris i ampliar les característiques dels filtres afegint-hi més interruptors a la línia d'ordres o explicant les dades en execució al controlador.newpara; Més recentment Foomatic es decanta cap a l'acció de fer-se amb un sistema que li permeti la configuració del subsistema d'impressió contigu amb un joc unificat d'ordres (encara que això és molt més complicat que la interfície IGU; de kde; la qual ve a conformar una tasca similar al de diferents subsistemes d'impressió). Ghostscript és un intèrpret per al llenguatge PostScript; i per al PDF o Raster Image Processor (RIP) en programari originalment desenvolupat per en L. Peter Deutsch. També hi ha disponible una versió GPL per al seu lliure ús i distribució. Ghostscript és extensament emprat dins del món Linux i UNIX; per a la transformació PostScript; en dades convenients per a ser enviades a dispositius no PostScript;. Més informació linkstart;"https//www.ghostscript.com/"linkmid;Ghostscript Homepagelinkend; PostScript; RIP Gimp-Print Contràriament al seu nom Gimp-Print no és el connector a usar per a imprimir des del popular programa Gimp -- la base del seu codi també pot usar-se per a compilar ennewpara;un joc de PPD i de filtres associats que s'integren completament a CUPS; implementant al voltant de 130 models diferents d'impressora en molts casos proporcionant qualitat d'eixida fotogràfica;newpara;un filtre Ghostscript que pot usar-se amb qualsevol altre programa que necessiti un programari-RIP;newpara;una biblioteca que pugui ser emprada per altres aplicacions de programari en la necessitat de funcions de linkstart;"http//ca.wikipedia.org/wiki/Tramar"linkmid;tramatlinkend;. Controladors Lexmark RIP Ghostscript HP; Abreviatura per a emstart;Hemend;ewlett-emstart;Packardemend;; una de les primeres companyies a distribuir els seus propis controladors d'impressora per a Linux. - Més recentment la companyia ha fet el llançament del seu paquet de controladors «HPIJS» incloent-hi el codi original i una llicència lliure. Aquest és el primer fabricant d'impressora en fer-ho. HPIJS implementa els actuals models de tinta i DeskJet de HP. HP;/GL Abreviació per a emstart;HP;emend; emstart;Gemend;raphical emstart;Lemend;anguage (llenguatge gràfic d'HP;); un llenguatge d'impressora HP; és principalment usat per a traçadors; la majoria és programari CAD (Computer Aided Design -disseny assistit per ordinador) que programen l'eixida de fitxers HP;/GL per a la impressió. ESC/P PCL PostScript; Protocol JetDirect de HP; Un terme de marca per HP; per a descriure la seva implementació de la transferència de dades d'impressió cap a la impressora mitjançant un dels dos protocols; «AppSocket» o «Impressió directa TCP/IP». Protocol AppSocket Impressió directa TCP/IP IETF Abreviació per a emstart;Iemend;nternet emstart;Eemend;ngineering emstart;Temend;ask emstart;Femend;orce; una assemblea d'Internet els experts en programari i maquinari hi parlen de noves tecnologies connectades a una xarxa i molt sovint arriben a conclusions el qual és considerat per molts com a estàndards. El «TCP/IP» és l'exemple més famós.newpara; Els estàndards de la IETF així com els seus esborranys xerrades idees i guies d'aprenentatge d'utilitat són posats per escrit a la famosa sèrie de «RFC» que està disponible al públic i inclòs a la majoria de distribucions Linux i BSD. IPP PWG RFC Abreviació per a emstart;Iemend;nternet emstart;Pemend;rinting emstart;Pemend;rotocol (protocol d'impressió per Internet); definit en una sèrie de RFC acceptats per la IETF amb l'estat d'«estàndard proposat»; ha estat dissenyat per la PWG. - IPP és un disseny completament nou per a la impressió en xarxa però aquest usa un conegut i nou mètode de provada eficàcia per a la transferència de dades real HTTP 1.1! Per a no «reinventar la roda» aquest es basa en un robust estàndard de la Internet actual IPP és capaç d'un ús relativament fàcil entre altres mecanismes estàndards compatibles amb el HTTPnewpara; Bàsic resums o mecanismes d'autenticació de certificats.newpara; SSL o TLS per a l'encriptatge de la transferència de dades.newpara; LDAP per als serveis de directori (per a publicar dades a les impressores opcions de dispositiu controladors costos a la xarxa; o per a comprovar contrasenyes fent autenticació). CUPS; PWG IETF RFC TLS Lexmark Va ser una de les primeres companyies a distribuir els seus propis controladors d'impressora per a Linux per a alguns dels seus models. Encara que aquells controladors només són en binari (no hi ha disponible el codi font) i pel qual no poden ser usats per a integrar-se en altres projectes de programari lliure d'impressió. Linuxprinting.org Linuxprinting.org = No només per a Linux; tots els SO UNIX; com els *BSD i Unices comercials poden trobar la informació útil de la impressió en aquest lloc. És la casa per a l'interessant projecte Foomatic que s'esforça a desenvolupar el «Meta Print Spool i el joc d'utilitats per a la configuració del controlador» (sent capaç de configurar mitjançant una interfície comuna diferents subsistemes d'impressió i els seus controladors requerits) amb la capacitat de transferir totes les cues impressores i fitxers de configuració sense marques a un altre gestor de cues sense un nou esforç de configuració. - Ells també mantenen la base de dades de la impressió; una col·lecció de controladors i la informació de dispositiu que permet a cadascú trobar la informació actual a sobre del model d'impressora i també genera en línia els fitxers de configuració per a qualsevol gestordecues/controlador/dispositiu combo que se sap que funciona en un subsistema d'impressió Linux o UNIX; comú. Base de dades Linuxprinting Base de dades Linuxprinting.org La linkstart;"https//www.openprinting.org/printers"linkmid;base de dadeslinkend; conté impressores i controladors adequats. Més informació linkstart;"https//wiki.linuxfoundation.org/openprinting/database/indexfaq"linkmid;Linuxprinting.org FAQlinkend; Impressió LPR/LPD LPR == alguns ho tradueixen emstart;Lemend;ine emstart;Pemend;rinting emstart;Remend;equest i d'altres emstart;Lemend;ine emstart;Pemend;rinter emstart;Remend;emote. Impressió a l'estil BSD Tipus MIME; Abreviació de emstart;Memend;ultipurpose (o Multimèdia) emstart;Iemend;nternet emstart;Memend;ail emstart;Eemend;xtensions (extensions multipropòsit per a correu d'Internet); els tipus MIME; són principalment emprats per al transport de dades binàries (com ara els adjunts de correu que contenen gràfics) sobre connexions de correu que normalment tan sols es transmeten mitjançant caràcters ASCII pel que les dades han d'estar codificades en ASCII.newpara; Més tard aquest concepte ha estat ampliat per a acabar descrivint un format de dades independent de la plataforma però alhora no ambigu. A la manera de fer de Windows; tothom sap que les extensions .doc són per a Microsoft; Word.newpara; Això és manejat amb ambigüitat sobre la plataforma Windows; les extensions .doc també són emprades per a fitxers de text simples o per a fitxers Adobe Framemaker. I si un autèntic fitxer Word és reanomenat amb una extensió diferent aquest ja no pot ser obert pel programa.newpara; Els tipus de fitxer MIME; tenen una cadena de reconeixement i els reconeixen descrivint el seu format de fitxer basat en emstart;categoriaprincipal/subcategoriaemend;. Dintre d'IPP els fitxers d'impressió també són descrits usant l'esquema dels tipus MIME;. Els tipus MIME; estan registrats amb la IANA (Internet Assigning Numbers emstart;Associationemend;) per a mantenir-los com a inequívocs.newpara; CUPS; disposa d'alguns tipus MIME; registrats com a propis com el emstart;application/vnd.cups-rasteremend; (per al format d'imatge CUPS; intern de la trama). CUPS; Gimp-Print Abreviació de emstart;Pemend;rinter emstart;Cemend;ontrol emstart;Lemend;anguage (llenguatge de control de la impressió); desenvolupat per HP;. PCL va començar en la versió 1 com a un simple joc d'ordres per a la impressió ASCII; ara en les seves versions PCL6 i PCL-X és capaç d'imprimir els gràfics i el color - però fora del regne del Microsoft; Windows; i HP-UX; (HP; té en propietat una marca UNIX;) això no és gaire emprat ESC/P HP;/GL PDL PostScript; PDL Abreviació de emstart;Pemend;age emstart;Demend;escription emstart;Lemend;anguage (llenguatge de descripció de la pàgina); Les PDL descriuen d'un mode resumit la representació gràfica d'una pàgina. - Abans que aquesta sigui realment transferida a l'impressor un PDL primer ha de ser «interpretat». A UNIX; el PDL més important és el PostScript;. ESC/P HP;/GL PCL PostScript; Abreviació de emstart;Picemend;ture emstart;Elemend;ement (element del paper pintat); aquest terme descriu la part més petita d'un quadre d'imatge tramat (o sigui tant si està imprès en un paper com si mostrat en un monitor mitjançant un tub de raigs catòdics o els elements d'un LCD). Com qualsevol gràfic o representació d'imatge en aquests tipus de dispositius d'eixida és compost de píxels els valors de «ppp» (píxel per polsada -«ppi» en anglès-) i ppp; (punts per polsada -dpi en anglès-) són un paràmetre important per a la qualitat total i la resolució d'una imatge. Filtre Ghostscript PostScript; Raster PJL Abreviació de emstart;Pemend;rint emstart;Jemend;ob emstart;Lemend;anguage (llenguatge per a la tasca de la impressió); desenvolupat per HP; per a controlar i influir per omissió i per als arranjaments de les tasques d'una impressora. Això no tan sols pot ser emprat per a les impressores d'HP; (PCL-); també moltes PostScript; i d'altres impressores entenen les ordres PJL enviades a dintre d'una tasca d'impressió o en un senyal a part. PostScript; PostScript; (sovint escurçat a «PS») és l'estàndard de facto en el món UNIX; per a la impressió de fitxers. Ha estat desenvolupat per Adobe i llicenciat a fabricants d'impressora i companyies de programari.newpara; Com les dades especificades PostScript; han estat publicades per Adobe també hi ha implementacions disponibles de «terceres parts» de programari per a la generació i interpretació PostScript; (un dels més coneguts en el món del programari lliure és el Ghostscript un poderós intèrpret de PS). ESC/P HP;/GL PCL PPD PPD Abreviació de emstart;Pemend;ostScript emstart;Pemend;rinter emstart;Demend;escription (descripció per a impressora PostScript); Les PPD són fitxers ASCII emmagatzemant tota la informació sobre les capacitats especials d'una impressora més les definicions de les ordres (PostScript- o PJL-) per a visitar una certa capacitat (com la impressió «duplexing»).newpara; Com l'explicació dels acrònims revela els PPD originalment tan sols eren per a impressores PostScript;. CUPS; ha ampliat el concepte PPD a tots els tipus d'impressores.newpara; Les PPD per a les impressores PostScript; són proveïdes pels venedors. Poden usar-se amb CUPS; i kde; per a tenir accés al màxim de característiques de qualsevol impressora PostScript;. L'equip kde; recomana usar un PPD original en comptes d'usar-lo amb Microsoft; Windows NT.newpara; Les PPD per a impressores no PostScript emstart;necessitenemend; un «filtre» acompanyant per tal de poder tractar els fitxers d'impressió PostScript; en un format entenedor per al dispositiu. Aquests filtres/PPD combos no estan disponibles (encara) per als venedors. Després de la iniciativa dels desenvolupadors CUPS; d'usar les PPD la comunitat del programari lliure era força creativa per a passar ràpidament al funcionament de la majoria de models d'impressora usats actualment per a PPD i filtres Ghostscript clàssics. Però un avís la qualitat del llistat varia de «full de sortida de qualitat fotogràfica» (usada per Gimp-Print en la majoria d'Epson inkjets) a «gairebé il·legible» (usada per Foomatic amb filtres Ghostscript per als models relacionats com el «paperweight» en la base de dades Linuxprinting.org). CUPS; Linuxprinting.org PostScript; printcap En sistemes d'impressió a l'estil BSD el fitxer «printcap» gestiona la informació de configuració; el dimoni d'impressió llegeix aquest fitxer per a determinar quina impressora està disponible quins filtres s'usaran per a cadascuna a on està localitzada la carpeta d'encuament si hi ha pàgines rètol a usar i més Algunes aplicacions també depenen de l'accés a lectura del fitxer printcap per obtenir els noms de les impressores disponibles. Impressió MIB Abreviació de emstart;Printeremend;- emstart;Memend;anagement emstart;Iemend;nformation emstart;Bemend;ase (base per a informació de gestió); la impressió MIB defineix un joc de paràmetres que són emmagatzemats a la impressora per accedir a la xarxa. Això és útil si moltes (en alguns casos literalment milers) de les impressores de la xarxa són manipulades centralitzadament amb l'ajuda de SNMP (el protocol simple per a la gestió de la xarxa). PWG SNMP PWG Abreviació de emstart;Pemend;rinter emstart;Wemend;orking emstart;Gemend;roup; el PWG és una petita agrupació de representants de la indústria de la impressió que en anys passats ha desenvolupat diferents normes en relació amb la impressió en xarxa. Aquestes han estat posteriorment acceptades per la IETF com a normes RFC com ara el «Printer-MIB» i l'IPP. PostScript; IPP Impressió MIB SNMP Base de dades de la impressió Una bona base de dades per a controladors d'impressora es pot trobar a linkstart;"https//www.openprinting.org/printers"linkmid;https//www.openprinting.org/printerslinkend;. Base de dades Linuxprinting Imatge Raster Cada imatge a sobre d'un suport físic està composta per un patró de punts discrets en diferents colors i (potser) mides. A això ho anomenen «una imatge tramada».newpara; El qual és l'oposat a una «imatge de vector» a on el gràfic és descrit en termes de corbes contínues ombres formes i àrees omplides representades per fórmules matemàtiques. Les imatges de vector normalment tenen un fitxer més petit i poden ser escalades en mida sense cap pèrdua d'informació i qualitat --- però aquestes no poden ser l'eixida directa atès que primer sempre s'han de «renderitzar» o «tramar» cap a la resolució a la que el dispositiu d'eixida és capaç denewpara; El tramat es realitza mitjançant un processament del tramat de la imatge (RIP sovint és el programari Ghostscript) o alguna altra filtració al cas. Píxel Ghostscript PostScript; Filtre RIP RIP Abreviació de emstart;Remend;aster emstart;Iemend;mage emstart;Pemend;rocess(or) (processament del tramat de la imatge); si s'empra en el context de la impressió «RIP» significa un maquinari o programari que converteix a PostScript; (o d'altres formats d'impressió que són representats en les PDL sense trama) en un format d'imatge tramada de tal manera que sigui acceptable per al «marcat del motor» de la impressora.newpara; Les impressores PostScript; contenen els seus propis tramats-PostScript. Un RIP pot o no pot ser localitzat dintre d'una impressora.newpara; Per a molts sistemes UNIX; Ghostscript és el paquet que proporciona «un RIP en el programari» engegat en l'ordinador amfitrió i pre-digerint el PostScript; o d'altres dades per a deixar-les llestes per a enviar-les cap al dispositiu d'impressió (podeu percebre «una mica de veritat» en el lema «Ghostscript transforma la vostra impressora en una màquina PostScript;» que per descomptat no és correcte en el vertader sentit de la paraula). Filter Ghostscript PostScript; PDL Raster RLPR (LPR remota) Abreviació de emstart;Remend;emote emstart;Lemend;ine emstart;Pemend;rinting emstart;Remend;equest; aquest és un sistema d'impressió que no necessita cap privilegi «root» per a ser instal·lat i de cap «printcap» per a funcionar tots els paràmetres poden especificar-se a la línia d'ordres.newpara; RLPR és pràctic per a molts usuaris d'ordinadors portàtils que treballen canviant amb freqüència d'entorn. Això és perquè pot instal·lar-se directament al subsistema amb cada impressió i permet d'un mode molt flexible i ràpid d'instal·lar una impressora mitjançant l'accés directe LPR/LPD. SNMP Abreviació de emstart;Semend;imple emstart;Nemend;etwork emstart;Memend;anagement emstart;Pemend;rotocol; SNMP és extensament emprat per a controlar tots els tipus de nodes d'una xarxa (Màquines Encaminadors (Routers) Interruptors (Switches) Passarel·les (Gateways) Impressores) remotament. PWG Printer-MIB Encriptatge SSL(3) Abreviació de emstart;Semend;ecure emstart;Semend;ocket emstart;Lemend;ayer; SSL és un mètode propietari d'encriptatge per a la transferència de dades sobre HTTP que ha estat desenvolupat per Netscape. El qual ara serà substituït per l'estàndard de la IETF anomenat TLS. Abreviació de emstart;Semend;ynchronous emstart;Pemend;eripheral emstart;Oemend;perations emstart;Oemend;nemstart;Lemend;ine; SPOOLing (gestió de cues) habilita a les aplicacions d'impressió (i usuaris) per a continuar les seves tasques per un sistema de dimoni el qual desa els fitxers en una localització temporal abans que la impressora estigui llesta per a imprimir. Abreviació de emstart;Temend;ransport emstart;Lemend;ayer emstart;Semend;ecurity (transport de seguretat per capes); TLS és un estàndard d'encriptatge per a la transferència de dades sobre HTTP 1.1; està definit en el RFC 2246; encara que basat en el desenvolupament anterior de SSL (de Netscape) aquest no és totalment compatible amb ell. SSL(3) Impressió a l'estil System V Aquest és el segon sabor del tradicional sistema d'impressió UNIX; (tot l'oposat al sistema d'impressió a l'estil BSD). Per a BSD aquest usa un joc d'ordres diferent (lp lpadmin) però això no el fa fonamentalment diferent. Tot i això el distanciament entre els dos és prou gran per a fer-los incompatibles ja que un client BSD simplement no pot imprimir en un servidor d'impressió a l'estil System V sense molèsties addicionals IPP tal com se suposa resol aquesta debilitat i més. Impressió a l'estil BSD IPP TurboPrint Programari shareware (d'accés lliure al públic) que proporciona impressió de qualitat fotogràfica per a moltes impressores de raig de tinta. És útil si no sou capaç de trobar un controlador per a la vostra impressora i aquesta es pot enganxar a un sistema tradicional Ghostscript o un modern sistema CUPS;. XPP Abreviació de emstart;Xemend; emstart;Pemend;rinting emstart;Pemend;anel; XPP el qual va ser el primer entorn gràfic lliure per a les ordres d'impressió CUPS; escrit per en Till Kamppeter i ha estat un model a seguir per la utilitat «kprinter» en el kde; 3. El manual del kate; Anders.Lund; Anders.Lund.mail; Seth.Rothberg; Seth.Rothberg.mail; Dominik.Haumann; Dominik.Haumann.mail; Seth.Rothberg; Anders.Lund; Dominik.Haumann; 15 de novembre de 2018 Aplicacions 18.12 El kate; és un editor de texts per a programadors pel kde;. Aquest manual documenta la versió 18.12 del kate; kdebase editor programador programant MDI consola Us donem la benvinguda al kate; un editor de text per a programadors per al kde;. Algunes de les moltes característiques del kate; inclouen el ressaltat configurable de la sintaxi per a llenguatges de programació des del C i C++ fins a l'HTML; i els scripts de bash l'habilitat de crear i mantenir projectes una interfície de múltiples documents (MDI) i un emulador de terminal contingut en el mateix. Però el kate; és molt més que un editor per a programadors. La seva capacitat d'obrir diversos fitxers simultàniament és ideal per editar molts fitxers de configuració d'UNIX;. Aquest document s'ha escrit amb el kate;. Editant aquest manual Treballar amb l'editor kate; Per obtenir informació sobre el bàsic de treballar amb el component d'edició subjacent del kate; vegeu el capítol Treballar amb l'editor de la katepart; al manual de la katepart;. Eines d'edició avançades Per obtenir informació sobre les eines d'edició avançades incloses amb el kate; vegeu el capítol Eines d'edició avançades al manual de la katepart;. El mode d'entrada del Vi Per obtenir informació sobre el mode d'entrada del VI pel kate; vegeu el capítol Mode d'entrada del VI al manual de la katepart;. Copyright del programa kate; 2000 2001 2002-2005 per l'equip de desenvolupament del kate;. L'equip del kate; Christoph.Cullmann; Christoph.Cullmann.mail; Administrador del projecte i principal desenvolupador Principal desenvolupador ressaltat de sintaxi de Perl documentació Joseph.Wenninger; Joseph.Wenninger.mail; Principal desenvolupador ressaltat de sintaxi Michael Bartl michael.bartl1@chello.at Phlip phlipcpp@my-deja.com El compilador del projecte Waldo.Bastian; Waldo.Bastian.mail; El magnífic sistema de memòria cau Matt Newell newellm@proaxis.com Michael McCallum gholam@xtra.co.nz Jochen Wilhemly digisnap@cs.tu-berlin.de Autor del kwrite; Michael.Koch; Michael.Koch.mail; Port del kwrite; a KParts Christian.Gebauer; gebauer@bigfoot.com Simon.Hausmann; Simon.Hausmann.mail; Glen Parker glenebob@nwlink.com Historial de desfer per a kwrite; integració de KSpell Scott Manson sdmanson@alltel.net Suport del ressaltat de sintaxi XML; de kwrite; John.Firebaugh; John.Firebaugh.mail; Diversos pedaços Desenvolupador Assistent de ressaltat Moltes altres persones han contribuït Matteo Merli merlim@libero.it Ressaltat per a fitxers d'especificació RPM (*.spec) diff i més Rocky Scaletta rocky@purdue.edu John.Firebaugh; Ressaltat per a Java; i molt més Carsten.Niehaus; Daniel.Naber; Petits pegats per a errors connector XML; Copyright de la documentació 2000 2001 per en Seth.Rothberg; Seth.Rothberg.mail; Copyright de la documentació 2002 2003 2005 per en Anders.Lund; Anders.Lund.mail; Per obtenir informació sobre l'ús de les expressions regulars al kate; vegeu l'apèndix expressions regulars al manual de la katepart;. Per aprendre com instal·lar el kate; i altres aplicacions del kde; al vostre sistema vegeu el capítol Instal·lació a la documentació Fonaments del kde;. Configuració del kate; El kate; ofereix algunes maneres de configurar l'aplicació perquè es comporti com es vol. Les més importants són El diàleg de configuració La principal eina de configuració permet configurar l'aplicació kate; el component de l'edició i l'ús dels connectors. Permet canviar les opcions utilitzades molt sovint i llançar els diàlegs de configuració. Permet dividir el marc actual així com mostrar les icones i la subfinestra amb els números de les línies per al document que s'està editant. El terminal incrustat utilitza la configuració definida a systemsettings; i també es pot configurar fent clic del BDR; per a mostrar un menú contextual. El diàleg principal de configuració El diàleg de configuració del kate; mostra un arbre de temes sobre la part esquerra i una pàgina de configuració corresponent al tema seleccionat sobre la part dreta. La configuració està dividida en dos grups anomenats Configuració de l'aplicació Configuració del component d'edició La configuració de l'aplicació kate; Aquest grup conté pàgines per a configurar l'aplicació principal del kate; Aquesta secció conté unes poques opcions globals per al kate; Quan està activada el kate; us avisarà quan aplicacions externes modifiquin els fitxers una vegada que rebin el focus. Podreu treballar amb diversos fitxers modificats a la vegada podreu tornar a carregar desar o descartar els fitxers canviats en grups. Si no està activada el kate; us demanarà què voleu fer quan es produeixi una modificació externa del fitxer i l'aplicació rebi el focus. Si està habilitat el kate; es tancarà quan es tanqui l'últim fitxer en editar-se altrament s'obrirà una pàgina en blanc per iniciar un fitxer nou. Quan està activada el kate; desarà la meta-informació tal com punts i configuració de la sessió fins i tot quan tanqueu els vostres documents. Les dades s'utilitzaran si el document es torna a obrir sense canvis. Suprimeix la meta-informació sense usar després de Estableix el nombre màxim de dies per a mantenir la meta-informació dels fitxers prèviament oberts. Això us ajudarà a mantenir la base de dades de la meta-informació en una mida raonable. Aquesta secció conté les opcions relatives a l'ús de les sessions. Si està activada el kate; desarà la configuració de la finestra amb cada sessió. Comportament de l'aplicació en iniciar-se Seleccioneu el comportament que voleu per al kate; durant l'inici. Aquesta configuració es pot canviar especificant què fer sobre la línia d'ordres. Amb aquesta opció el kate; iniciarà una sessió nova sense nom quan inicieu l'aplicació. Carrega l'última sessió usada El kate; utilitzarà la sessió oberta més recentment a l'inici. Això és bo si voleu utilitzar sempre el mateix nom de sessió o canviar-lo en comptades ocasions. El kate; mostrarà un petit diàleg que us permetrà escollir la vostra sessió preferida o desar la sessió per omissió si no n'hi ha desada cap. Aquest és el comportament per omissió. És adequat si utilitzeu sovint moltes sessions diferents. Qualsevol canvi a les dades de la sessió (fitxers oberts i si s'activa la configuració de la finestra) sempre seran desats. Aquesta pàgina proveeix una llista dels connectors instal·lats per al kate;. Cada connector està representat pel seu nom i una petita descripció. Podeu marcar la casella de selecció d'un element per activar el connector que representa. Si un connector proveeix opcions de configuració apareixerà una secció d'aquesta pàgina per a poder-lo configurar. Per a més informació sobre els connectors disponibles vegeu . La configuració del component d'edició Per obtenir informació sobre aquesta secció del diàleg de configuració vegeu la secció Configuració del component d'edició al manual de la katepart;. Configuració amb variables de document Per obtenir informació completa sobre l'ús de les variables de document amb el kate; vegeu la secció Configuració amb variables de document al manual de la katepart;. Estendre el kate; Igual que qualsevol editor de text avançat el kate; ofereix una varietat de maneres d'estendre la seva funcionalitat. Podeu escriure scripts senzills per afegir funcionalitat amb JavaScript o afegir encara més funcionalitat a l'editor amb els Connectors de l'aplicació kate; escrits en C++. Finalment un cop estengueu el kate; sereu benvinguts a unir-vos amb nosaltres i compartir les vostres millores amb el món! Treballar amb el ressaltat de la sintaxi Per obtenir informació sobre com afegir o modificar les definicions de ressaltat de la sintaxi vegeu la secció Treballar amb el ressaltat de la sintaxi al manual de la katepart;. Crear scripts amb JavaScript Per obtenir informació sobre com crear scripts amb JavaScript vegeu la secció Crear scripts amb JavaScript al manual de la katepart;. Connectors (C++) de l'aplicació kate; Els connectors de l'aplicació kate; estenen la funcionalitat del mateix editor kate; d'una manera com bo us podeu imaginar utilitzant el mateix llenguatge de programació en què està escrit el kate; C++. Per començar vegeu la Escrivint una guia d'aprenentatge per a connectors del kate; al lloc web del kate;. Els fonaments Si alguna vegada heu emprat un editor de text no hauríeu de tenir cap problema en usar el kate;. En les següents dues seccions Començant amb el kate; i en Treballant amb el kate; es mostrarà tot el que necessiteu per a posar-vos en marxa ràpidament. Començant amb el kate; Podeu iniciar el kate; des del llançador d'aplicacions o des de la línia d'ordres. Des del menú Obriu el menú de programes del kde; fent clic a la icona del llançador d'aplicacions que hi ha a la barra d'eines a la part inferior esquerra de la vostra pantalla. En fer-ho apareixerà un menú. Moveu el cursor fins a l'element AplicacionsUtilitats Editor de text avançat kate; del menú. Des de la línia d'ordres Podeu iniciar el kate; introduint el seu nom a la línia d'ordres. Si indiqueu un nom de fitxer com a l'exemple de sota s'obrirà o crearà aquest fitxer. Si disposeu d'una connexió activa i de permís podreu beneficiar-vos de la transparència a xarxa del kde; per obrir fitxers en Internet. Per a canviar el directori pels fitxers temporals el qual està establert per omissió a /tmp establiu la variable d'entorn TMPDIR abans d'iniciar el kate; pex; El kate; accepta les següents opcions de la línia d'ordres kate --help Llistarà les opcions disponibles a la mateixa línia d'ordres. kate -s --start nom Inicia el kate amb la sessió nom. Es crea una sessió si encara no existeix. Si existeix una instància del kate; per a la sessió especificada els fitxers especificats seran carregats en aquesta instància. kate -p --pid PID Tan sols torna a usar una instància amb el PID especificat (ID del procés). kate -e --encoding codificació URL Usa la codificació especificada per al document. kate -l --line línia URL Es desplaça a la línia especificada després d'obrir el document. kate -c --column columna URL Es desplaça a la columna especificada després d'obrir el document. kate -i --stdin Llegeix el contingut del document des de l'entrada estàndard. És similar a l'opció - usada en molts programes de línia d'ordres i permet redirigir la sortida de les ordres al kate;. kate --startanon Inicia el kate; amb una sessió anònima nova implica l'argument -n. kate -n --new Força l'inici d'una nova instància del kate; (s'ignorarà si s'ha usat start i una altra instància del kate; ja té la sessió indicada oberta) forçada si no se li proporcionen paràmetres ni URL. kate -b --block Si s'està usant una instància del kate; en execució la bloqueja fins que sortiu si se li han proporcionat els URL a obrir. Podeu utilitzar aquesta opció amb el kate; com a editor per a escriure missatges de confirmació per als sistemes de control de versions com Git o Subversion. Aquests sistemes esperen bloquejar l'editor fins que heu introduït el missatge atès que a continuació obren el fitxer temporal el qual resta buit si el kate torna immediatament a la crida. Aquesta opció també és necessària amb KIO (l'entrada/sortida del kde;) si obriu un fitxer remot (que s'ha baixat a un de temporal) i l'heu de tornar a pujar per a fer-ho deseu-lo. kate --tempfile Quan s'utilitza els fitxers especificats es tractaran com si fossin fitxers temporals i se suprimiran (si són fitxers locals i teniu els permisos suficients per a fer-ho) en tancar-la llevat que s'hagin modificat una vegada oberts. kate --desktopfile nomfitxer Això és especialment útil per a aplicacions d'embolcall i aplicacions que en general tenen múltiples fitxers d'escriptori. D'aquesta manera cada fitxer d'escriptori pot tenir la seva pròpia línia d'ordres per a l'entrada Exec. kate --author Llista als autors del kate; a la finestra de terminal. kate -v --version Llista la informació de la versió del kate;. kate --license Mostra informació sobre la llicència. El kate; utilitza el protocol arrossega i deixa del kde;. Els fitxers es poden arrossegar i deixar dins del kate; des de l'escriptori el gestor de fitxers dolphin; o algun servidor remot de FTP obert en una de les finestres del dolphin;. Treballant amb el kate; Inici ràpid mostrarà com canviar quatre simples opcions que permeten configurar algunes de les característiques més potents del kate;. Dreceres mostra algunes de les dreceres de teclat per omissió per aquells que no poden o no volen emprar un ratolí. Aquesta secció descriu alguns dels elements en el menú Visualitza de manera que podreu configurar ràpidament el kate; perquè funcioni com voleu. Quan inicieu el kate; per primera vegada veureu dues finestres amb fons blanc. Per sobre de les finestres hi ha una barra d'eines amb les icones usualment anomenades com de costum. I per sobre d'aquesta una barra de menús. A mà esquerra de la finestra es troba una barra lateral. Combina les finestres Documents i Navegador del sistema de fitxers. Canvieu entre les dues fent clic a sobre de les pestanyes a la part superior de la finestra. Si heu iniciat el kate; amb un fitxer la finestra de la dreta el mostrarà per a editar-lo i el Documents a la barra lateral en mostrarà el nom. Empreu la finestra Navegador del sistema de fitxers per a obrir els fitxers. Podeu activar o desactivar totes les barres laterals de les finestres des del menú VisualitzaVistes d'eina o utilitzeu la drecera Ctrl;Alt;Maj;F. Aquest menú deixa entreveure la potència i la flexibilitat del kate;. A les Vistes d'eina tindreu una llista de tots els connectors activats. Feu clic a la casella de selecció situada davant de cada element o feu clic amb el BER; sobre els botons d'eina que hi ha a la barra lateral per alternar aquesta vista d'eina. Moltes de les ordres a les tecles (dreceres de teclat) del kate; són configurables a través del menú Arranjament. Per omissió el kate; observa les següents associacions de tecles. Què és això? Ctrl;O Ctrl;Alt;O Ctrl;Maj;F Ctrl;Maj; Configura el kate; Ctrl;W / Ctrl;Esc; Surt -tanca la còpia activa de l'editor-. Ctrl;Alt;Maj;F Ctrl;Maj;T Ctrl;Maj;L Maj;F8 / Ctrl;Esc; Ctrl;Maj;R Alt;Right; Alt;Left; A més podeu utilitzar les dreceres proporcionades pel component katepart; i per qualsevol connector del kate; que hi hagi activat. Treballar amb el MDI del kate; Finestra Vista Document Marc Editor Què signifiquen en la terminologia del kate; i com extreure'n el màxim rendiment? Aquest capítol explicarà tot això i algunes coses més. La finestra principal La finestra principal del kate; és una finestra d'aplicació estàndard del kde; amb l'afegit de vistes d'eina que contenen barres laterals. Teniu una barra de menús amb tots els menús comuns i algun més i una barra d'eines que proveeix accés a les ordres utilitzades amb més freqüència. La part més important de la finestra és l'àrea d'edició que per omissió mostra un únic component d'edició de text en el qual podreu treballar amb els vostres documents. L'habilitat d'acoblar de la finestra s'utilitza per a les finestres d'eines de qualsevol connector activat al diàleg de configuració. Les vistes d'eina es poden situar en qualsevol barra lateral per a moure una eina feu clic dret a sobre seu i seleccioneu-la des del menú del BDR; Una vista d'eina es pot marcar com a persistent en el menú del BDR; per al seu botó en la barra lateral. La barra lateral pot contenir més eines alhora de manera que mentre una eina sigui persistent es poden mostrar altres eines de manera simultània. Si un connector té opcions de configuració podreu emprar el primer element al menú contextual per obrir la pàgina corresponent en el diàleg de configuració del kate;. L'àrea de l'editor Àrea d'edició El kate; és capaç de tenir més d'un document obert alhora i també de dividir l'àrea d'edició en qualsevol nombre de marcs de forma similar a com ho fan per exemple el konqueror; o el popular editor de texts emacs. D'aquesta manera podreu veure diversos documents alhora o fins i tot diverses sessions del mateix document el qual és d'utilitat per exemple si el vostre document conté definicions al començament i a les que us aneu referint habitualment al llarg del text. O podeu veure el codi font d'un programa en un marc mentre editeu el fitxer d'implementació en un altre. Quan un document està disponible en més d'un editor els canvis realitzats en un d'ells seran reflectits en els altres de forma immediata. Això inclou tant el canvi de text com la seva selecció. Les operacions de cerca o de moviment del cursor només es reflecteixen en l'editor actual. En aquest moment no és possible tenir obertes diverses sessions d'un mateix document amb la intenció que els canvis que es produeixin en una no afectin les altres. En dividir un editor en dos marcs aquest es dividirà en dos marcs de la mateixa grandària i ambdós mostraran el document que s'està editant. El nou marc estarà a la part inferior (en el cas d'una divisió horitzontal) o a la part dreta (si la divisió és vertical). El nou marc obtindrà el focus el qual es representa visualment per la barra del cursor parpellejant en el marc amb el focus. Usar les sessions Les sessions són la manera que el kate; permet mantenir més d'una llista de fitxers i configuracions de la IGU. Podeu tenir tantes sessions com vulgueu i podeu utilitzar sessions amb nom o anònimes per als fitxers que tan sols vulgueu utilitzar una vegada. En aquests moments el kate; pot desar la llista de fitxers oberts i la configuració de la finestra general en la sessió. En futures sessions del kate; s'afegiran més característiques que es desaran en les sessions. Amb la introducció de les sessions el kate; també permet obrir qualsevol nombre d'instàncies de l'aplicació en comptes de tan sols una tal com solia fer en el comportament per omissió. Les sessions estan suportades en tres àrees Les opcions de la línia d'ordres permeten seleccionar i iniciar sessions quan inicieu el kate des de la línia d'ordres. El menú Sessions permet canviar desar iniciar i gestionar les vostres sessions. Les opcions de configuració permeten decidir com s'hauran de comportar generalment les sessions. Quan s'inicia una nova sessió es carrega la configuració de la IGU anomenada Sessió per omissió. Per a desar la configuració de la finestra com a sessió per omissió us caldrà desar la configuració de la finestra a la pàgina de configuració Sessions del diàleg de configuració i a continuació carregar la sessió per omissió podent configurar la finestra com vulgueu i desar la sessió una altra vegada. Quan es carrega una sessió amb nom el kate; mostrarà el nom de la sessió en el títol de la finestra la qual tindrà la forma «Nom de la sessió Nom del document o URL; - kate;». Quan els fitxers oberts a la línia d'ordres amb --start nom o si una sessió se selecciona utilitzant el selector de sessions la sessió especificada abans que els fitxers especificats a la línia d'ordres. Per obrir fitxers des de la línia d'ordres en una sessió nova sense nom configureu el kate per a iniciar una sessió nova per omissió dintre de la pàgina Sessions del diàleg de configuració o utilitzeu -- start amb una cadena buida ''. Des del kate; 2.5.1 el PID de la instància actual s'exporta a la variable d'entorn KATEPID. Quan obri fitxers des d'una terminal inclosa el Kate seleccionarà automàticament la instància actual si no s'indica una altra cosa a la línia d'ordres. Amb el kate; Aquest manual Ofereix documentació detallada sobre totes les ordres del menú opcions de configuració eines diàlegs connectors etc; així com descripcions de la finestra del kate; l'editor i diversos conceptes utilitzats en l'aplicació. Per a veure aquest manual premeu F1 o utilitzeu el menú AjudaManual del kate;. Què és aquesta ajuda Què és això? Ofereix ajuda immediata amb els elements aïllats de les finestres gràfiques tal com els botons o d'altres àrees de la finestra. Intentem proveir ajuda del tipus «Què és això?» per a qualsevol element en què tingui sentit. Aquesta està disponible a través del diàleg de configuració i també a molts altres diàlegs. Per emprar l'ajuda «Què és això?» premeu Maj;F1 o utilitzeu l'element AjudaQuè és això del menú per activar aquest mode. El cursor es transformarà en una fletxa amb un interrogant i ara podreu fer clic en qualsevol element en la finestra per a llegir l'ajuda «Què és això?» per a aquest element si és disponible. Botons d'ajuda en els diàlegs Alguns diàlegs tenen un botó Ajuda. Prement-lo s'iniciarà el khelpcenter; i aquest obrirà la documentació corresponent. Amb els vostres fitxers de text El kate; no proveeix (encara!) cap mitjà per a llegir documents relacionats amb la documentació. Depenent del fitxer que estigueu editant podreu trobar ajuda en l'Emulador de terminal inclòs a on podreu veure les pàgines del manual d'UNIX; o de la documentació info relacionades o per aquesta fi també podeu emprar el konqueror;. Articles sobre el kate; La pàgina principal del kate; proveeix alguns Articles i Com es fa amb informació més enllà de l'abast d'aquest manual. Manual d'usuari del kate; 18 de març de 2018 Aplicacions 18.04 Editor avançat de text pel kde; kate -s --start nom --startanon -n --new -b --block -p --pid pid -e --encoding nom -l --line línia -c --column columna -i --stdin --tempfile fitxer El kate; és l'editor avançat de text del kde;. El kate; també proveeix la part editora a diverses aplicacions sota el nom kwrite;. Algunes de les característiques de kate; inclouen la configurabilitat del ressaltat de la sintaxi per ordenar llenguatges com C i C++ HTML o scripts de bash l'habilitat de crear i mantenir projectes una interfície de múltiples documents (MDI) i un emulador de terminal contingut a dins seu. -s --start nom Inicia el kate; amb una sessió indicada. --startanon -n --new -b --block -p --pid pid Intenta només usar la instància del kate amb aquest pid (s'ignora si s'ha usat start i ja hi ha una altra instància del kate; amb la sessió indicada oberta). -e --encoding nom Estableix la codificació del fitxer a obrir. La podeu usar per a forçar obrir un fitxer en el format utf-8 per exemple. (L'ordre iconv -l proveeix una llista de codificacions la qual us pot resultar d'ajuda). -l --line línia Navega fins aquesta línia. -c --column columna Navega fins aquesta columna. -i --stdin Llegeix el contingut de stdin. --tempfile Els fitxers/URL; oberts per l'aplicació se suprimiran després d'usar-los. Fitxer a obrir. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kate (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kate). kf5options(7) qt5options(7) També hi ha més informació disponible al lloc web del kate;. Per obrir un fitxer anomenat font.cpp a la columna 15 línia 25 en una finestra existent del kate; haureu d'usar kate -c 15 -l 25 font.cpp Si teniu activa una connexió a la Internet podeu gaudir de l'avantatge de la transparència a xarxa del kde; per obrir un fitxer des d'un lloc de ftp. Si no disposeu de permisos d'escriptura sobre el servidor remot el fitxer tan sols serà obert i se us demanarà per un nom de fitxer local i desar així els vostres canvis. Si teniu permís d'escriptura els canvis seran desats amb transparència sobre la xarxa. kate ftp//ftp.kde.org/pub/kde/README El mantenidor del kate; és en Christoph.Cullmann; Christoph.Cullmann.mail;. Està disponible una llista exhaustiva d'autors i col·laboradors en el complet manual d'usuari mencionat anteriorment. Les entrades del menú Ctrl;N Fitxer Nou Aquesta ordre inicia un document nou a la finestra d'edició. A la llista Documents a l'esquerra del nou fitxer aquest s'anomena Sense títol. Ctrl;O Fitxer Obre Mostra un diàleg estàndard Obre fitxer de kde;. Utilitzeu la vista de fitxer per a seleccionar el que voleu obrir i feu clic a Obre per obrir-lo. Fitxer Obre recent Aquesta és una drecera per a obrir els últims documents desats. Fent clic sobre aquest element s'obrirà una llista al costat del menú amb diversos fitxers desats recentment. Fent clic sobre un fitxer en concret fareu que s'obri en kappname; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-. Fitxer Obre amb Aquest submenú presenta una llista d'aplicacions conegudes per a manejar el tipus MIME del document actual. Activar una entrada obrirà el document actual amb aquesta aplicació. A més una entrada Altres llança un diàleg que permet seleccionar una altra aplicació per obrir el fitxer actiu. El fitxer a més restarà obert al kate;. Ctrl;S Fitxer Desa Desa el document actual. Si ja s'havia desat anteriorment aquest document sobreescriurà l'anterior sense preguntar a l'usuari. Si és la primera vegada que es desa apareixerà el diàleg (que es descriu tot seguit) desar com. Ctrl;Maj;S Fitxer Desa com a Permet que un document sigui desat amb un nom nou. Això es fa a través del diàleg de fitxers descrit anteriorment a la secció Obre d'aquest fitxer d'ajuda. Fitxer Desa amb la codificació Desa un document amb un nom de fitxer nou en una codificació diferent. Fitxer Desa una còpia com a Desa una còpia del document amb un nom de fitxer nou i continua editant el document original. Ctrl;L Fitxer Desa-ho tot Aquesta ordre desa tots els fitxers modificats que es troben oberts. F5 Fitxer Recarrega Torna a carregar el fitxer actiu des del disc. Aquesta ordre és útil si un altre programa o procés ha canviat el fitxer mentre el teníeu obert en kappname;. Fitxer Actualitza-ho tot Torna a carregar tots els fitxers oberts. Ctrl;P Fitxer Imprimeix Obre un senzill diàleg d'impressió que permet a l'usuari especificar què a on i com imprimir. Fitxer Exporta com a HTML Desa el document obert com un fitxer HTML; el qual serà formatat amb els ajustaments actuals pel ressaltat de la sintaxi i l'esquema de color. Ctrl;W Fitxer Tanca Aquesta ordre tanca el fitxer actiu. Si heu fet canvis que no han estat desats se us demanarà desar el fitxer abans que el kate; el tanqui. Fitxer Tanca els altres Fitxer Tanca-ho tot Aquesta ordre tanca tots els fitxers que tingueu oberts al kate;. Fitxer Tanca els orfes Tanca tots els documents de la llista de fitxers que no es poden tornar a obrir durant l'inici perquè ja no són accessibles. Aquesta ordre tanca el kate; i qualsevol fitxer que estiguéssiu editant. Si heu realitzat canvis en algun dels fitxers que estàveu editant i que encara no han estat desats se us demanarà si els voleu desar. Ctrl;Z Edita Desfés Desfà l'última ordre d'edició (escriure copiar tallar etc;) Es poden desfer diverses ordres d'edició de forma simultània com escriure caràcters. Ctrl;Maj;Z Edita Refés Revertirà els canvis més recents (si n'hi ha) realitzats emprant Desfés. Suprimeix la selecció actual i la col·loca en el porta-retalls. El porta-retalls funciona de forma transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre aplicacions. Copia el text seleccionat al porta-retalls de manera que es pugui enganxar on es vulgui. El porta-retalls funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions. Ctrl;V Edita Enganxa Inserirà el primer element al porta-retalls a la posició del cursor. El porta-retalls funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions. Si Sobreescriure la selecció està activat el text enganxat sobreescriurà la selecció si n'hi ha. Edita Historial del porta-retalls Aquest submenú mostra el començament de porcions de text recentment copiades al porta-retalls. Seleccioneu un element d'aquest menú per enganxar-lo al fitxer actualment obert. Edita Copia com a HTML Copia la selecció com a HTML; formatat utilitzant els ajustaments actuals pel ressaltat de la sintaxi i l'esquema de color. Selecciona tot el document. Això pot resultar molt útil per a copiar tot el fitxer a una altra aplicació. Ctrl;Maj;A Edita Desselecciona Desselecciona el text seleccionat a l'editor (si n'hi ha). Ctrl;Maj; B Edita Mode de selecció per blocs Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui BLOC la barra d'estat contindrà [BLOC] i podreu fer seleccions verticals pex; seleccionar des de la columna 5 a la 10 en les línies 9 a la 15. Edita Modes d'entrada Canvia entre una visió normal i com el vi el mode d'edició. El mode d'entrada com el vi suporta les ordres més utilitzades i els moviments del mode normal i visual del vim i té una barra d'estat opcional per al mode vi. Aquesta barra d'estat mostra les ordres mentre s'estan introduint la seva sortida i el mode actual. El comportament d'aquest mode es pot configurar a la secció Mode d'entrada del vi a la pàgina Edició del diàleg de configuració d'kappname;. Inser Edita Mode sobreescriure Canvia entre els modes Insereix/Sobreescriu. Quan el mode és INS inseriu els caràcters on està el cursor. Quan el mode és SOB els caràcters escrits substituiran als caràcters actuals si el cursor es col·loca abans de qualsevol caràcter. La barra d'estat mostra l'estat actual del Mode sobreescriure ja sigui INS o SOB. Ctrl;F Edita Cerca Obre la barra de cerca incremental a la part inferior de la finestra de l'editor. Al costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra seguit d'un petit quadre de text per introduir el patró de cerca. Quan comenceu a escriure caràcters del patró de cerca aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text aquesta serà ressaltada i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text això s'indicarà amb un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada. Utilitzeu els botons o per a saltar a la següent o anterior coincidència en el document. Les coincidències en el document seran ressaltades fins i tot quan tanqueu la barra de cerca. Per a netejar el ressaltat premeu la tecla Esc;. Podeu decidir si la cerca ha de ser amb majúscules i minúscules. Seleccionant es limitarà la cerca d'entrades amb el cas (majúscules i minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca. Feu clic sobre el botó al costat dret de la barra de cerca incremental per a canviar entre la cerca i la substitució. F3 Edita Cerca les variants Cerca la següent Repeteix l'última operació de cerca si n'hi ha cap sense cridar la barra de cerca incremental i cercant endavant pel document començant per la posició del cursor. Maj;F3 Edita Cerca les variants Cerca l'anterior Repeteix l'última operació de cerca si n'hi ha cap sense cridar la barra de cerca incremental i cercant pel document cap enrere en comptes de cap endavant. Ctrl;H Edita Cerca les variants Cerca la selecció Ctrl;Maj;H Edita Cerca les variants Cerca la selecció cap enrere Ctrl;R Edita Substitueix Obre la barra de cerca i substitueix. A la part inferior de la finestra de l'editor al costat esquerre de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra seguit d'un petit quadre de text per introduir el patró de cerca. Podeu controlar el mode de cerca seleccionant les opcions Text net Paraules completes Seqüències d'escapada o Expressió regular des de la llista desplegable. Si s'ha marcat Seqüències d'escapada o Expressions regulars l'element Afegeix del menú al final del menú contextual dels quadres de text podreu afegir elements d'expressions regulars a la cadena de cerca a partir d'una llista predefinida. Introduïu el text a substituir en el quadre de text Substitueix i feu clic al botó Substitueix per a substituir només el text seleccionat o el botó Substitueix-ho tot per a substituir el text de cerca en tot el document. Podeu modificar el comportament de cerca i substitueix seleccionant les diferents opcions a la part inferior de la barra. Seleccionant es trobaran les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca. només cercarà i substituirà dins de la selecció actual. El botó Cerca-ho tot ressaltarà totes les coincidències en el document i en mostrarà el nombre en una petita finestra emergent. Feu clic al botó a la part dreta de la barra de cerca i substitueix per a veure la barra de cerca incremental. Ctrl;6 Edita Vés a Mou al parèntesi que coincideixi Mou el cursor al parèntesi d'obertura o tancament associat. Ctrl;Maj;6 Edita Vés a Selecciona fins al parèntesi que coincideixi Selecciona el text entre els parèntesis d'obertura i de tancament associats. Edita Vés a Mou a la línia modificada anterior Les línies que s'han canviat des que es va obrir el fitxer s'anomenen línies modificades. Aquesta acció saltarà a la línia modificada anterior. Edita Vés a Mou a la línia modificada següent Les línies que s'han canviat des que es va obrir el fitxer s'anomenen línies modificades. Aquesta acció saltarà a la línia modificada següent. Ctrl;G Edita Vés a Vés a la línia Obre la barra de línia «vés a» a la part inferior de la finestra que s'utilitza per tenir el salt del cursor a una línia en particular (especificada pel número) en el document. El número de la línia es pot introduir directament en el quadre de text o gràficament fent clic sobre les fletxes amunt i avall situades al costat del quadre de text. La fletxa cap amunt incrementarà el número de la línia i la fletxa cap avall la disminuirà. Tanqueu la barra amb un clic al botó amb una icona al costat esquerre de la barra. Visualitza Finestra nova Obre una altra instància del kate;. La nova instància serà idèntica a la instància prèvia. Alt;Fletxa dreta Visualitza Pestanya següent Activa la següent pestanya de la barra de pestanyes. Alt;Fletxa esquerra Visualitza Pestanya anterior Activa la pestanya anterior de la barra de pestanyes. Ctrl;Alt;O Visualitza Obertura ràpida Mostra un camp de cerca i una llista dels fitxers oberts a l'àrea d'edició. En introduir text al camp de cerca els noms dels documents i els URL; del document se cercaran per a text coincident. En introduir text al camp de cerca podreu utilitzar les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall per a navegar a la vista de llista. Prement la tecla Intro; o fent doble clic sobre un element de la llista es canviarà la vista per al document seleccionat a la vista de llista. Això fa més fàcil el canvi entre documents si n'hi ha una gran quantitat d'oberts. Aquesta acció també està disponible emprant la icona a la part superior dreta de la finestra de l'editor. Maj;F8 Visualitza Divideix la vista Vista dividida anterior Dóna el focus a la vista de document anterior si teniu dividida l'àrea d'edició en més vistes. F8 Visualitza Divideix la vista Vista dividida següent Dóna el focus a la vista de document següent si teniu dividida l'àrea d'edició en més vistes. Ctrl;Maj;L Visualitza Divideix la vista Divideix en vertical Aquesta opció dividirà el marc (el qual pot ser l'àrea d'edició principal) en dos marcs de la mateixa mida el nou a l'esquerra de l'actual. El nou marc serà l'actiu i mostrarà el mateix document que l'antic. Vegeu també Treballar amb el MDI del kate;. Ctrl;Maj;T Eines Divideix la vista Divideix en horitzontal Divideix el marc actual (el qual pot ser l'àrea d'edició principal) en dos marcs de la mateixa mida el nou a sota de l'actual. El nou marc obtindrà el focus i mostrarà el mateix document que l'antic. Visualitza Divideix la vista Alterna l'orientació Canvia entre la divisió horitzontal i vertical. Ctrl;Maj;R Visualitza Divideix la vista Tanca la vista actual Tanca el marc actiu el qual es pot identificar perquè mostra un cursor parpellejant. Aquesta opció restarà desactivada si tan sols hi ha un marc (l'àrea d'edició principal). En tancar un marc mai es tancarà un document si no que romandrà disponible en el menú Visualitza així com a la llista de fitxers. Visualitza Divideix la vista Tanca les vistes inactives Tanca tots els marcs excepte el marc actiu (el que té un cursor parpellejant). Aquesta opció restarà desactivada si tan sols hi ha un marc (l'àrea d'edició principal). VisualitzaDivideix la vista Oculta les vistes inactives Oculta totes les vistes dividides excepte l'actualment activa. Visualitza Divideix la vista Mou el divisor a l'esquerra Quan està activada la vista dividida això mourà la vora entre dos documents dividits en vertical una mica més cap a l'esquerra. Visualitza Divideix la vista Mou el divisor a la dreta Quan està activada la vista dividida això mourà la vora entre dos documents dividits en vertical una mica més cap a la dreta. Visualitza Divideix la vista Mou el divisor amunt Quan està activada la vista dividida això mourà la vora entre dos documents dividits en horitzontal una mica més cap amunt. Visualitza Divideix la vista Mou el divisor avall Quan està activada la vista dividida això mourà la vora entre dos documents dividits en horitzontal una mica més cap avall. Algunes accions comunes al menú Visualitza Divideix la vista estan disponibles emprant el botó a la cantonada superior dreta de la finestra de l'editor Visualitza Vistes d'eina Ctrl;Alt;Maj;F Visualitza Vistes d'eina Mostra la barra lateral Mostra o oculta les files de botons de la barra lateral. Als estris de contingut de la barra lateral no els afecta aquesta ordre qualsevol barra lateral que sigui visible romandrà visible i també podeu assignar dreceres a aquestes ordres. Visualitza Vistes d'eina Mostra el connector Una llista de tots els connectors activats. Utilitzeu la casella de selecció que hi ha al davant de cada element per canviar la visualització de la vista d'eina. F7 Visualitza Canvia a la línia d'ordres Aquesta ordre canvia la presentació de la línia d'ordres encastada. Ctrl;+ VisualitzaAugmenta el tipus de lletra Ctrl;- VisualitzaMinva el tipus de lletra Visualitza Esquema Aquest menú llista els esquemes de color disponibles. Aquí el podeu canviar per a la vista actual. Per a canviar l'esquema per omissió necessitareu utilitzar la pàgina Tipus de lletra i colors del diàleg de configuració. F10 Visualitza Ajust de les paraules Ajust dinàmic de les paraules Canvia l'ajust dinàmic de les paraules a la vista actual. L'ajust dinàmic de les paraules fa que tot el text es mostri a la vista visible sense necessitat de desplaçament horitzontal visualitzant una línia real en més línies sempre que sigui necessari. Visualitza Ajust de les paraules Indicadors de l'ajust dinàmic de les paraules Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust dinàmic de les paraules. Tan sols estarà disponible si l'opció Ajust dinàmic de les paraules està marcada. Visualitza Ajust de les paraules Mostra els marcadors per a l'ajust estàtic de les paraules Mostra o oculta una línia vertical indicativa de la posició de l'ajust de les paraules tal com s'ha configurat al diàleg de configuració. Aquesta característica necessita que utilitzeu un tipus de lletra d'amplada fixa. F6 Visualitza Vores Mostra la vora per a les icones Aquest element és un commutador. Si està marcat farà visible una vora per a les icones al costat esquerre de l'editor actiu i viceversa. La vora per a les icones indica les posicions de les línies marcades a l'editor. F11 Visualitza Vores Mostra els números de les línies Aquest element és un commutador. Si està marcat crearà una subfinestra al costat esquerre de l'editor actiu mostrant visibles els números de les línies del document i viceversa. Visualitza Vores Mostra les marques de la barra de desplaçament Mostra i oculta la visualització dels punts (i altres marques) a la barra de desplaçament vertical. Quan està activada les marques són representades per una línia fina en el color de la marca a la barra de desplaçament. Fent clic amb el BMR; sobre la línia es desplaçarà la vista a la posició més propera a la marca. Visualitza Vores Mostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament Substitueix a la barra de desplaçament amb una visualització del document actual. Per a més informació sobre el mapa en miniatura a la barra de desplaçament vegeu la secció Mapa en miniatura a la barra de desplaçament al manual de la katepart;. Visualitza Plega el codi Aquestes opcions pertanyen a Usar el plegat del codi F9 Mostra els marcadors plegables Mostra o oculta la subfinestra de marques de plegat a la part esquerra de la vista. Contrau el node actual Contrau la regió que conté el cursor. Expandeix el node actual Expandeix la regió que conté el cursor. Ctrl;Maj;- Contrau els nodes de nivell superior Contrau totes les regions al nivell superior en el document. Feu clic al triangle situat a la dreta per expandir totes les regions al nivell superior. Ctrl;Maj;+ Expandeix els nodes de nivell superior Expandeix totes les regions que hi ha al document. Mostra/oculta el contenidor al voltant dels espais no imprimibles. El menú Punts A sota de les entrades aquí descrites hi haurà disponible una entrada per a cada punt en el document actiu. El text estarà format per les primeres paraules de la línia marcada. Escolliu un element per a moure el cursor cap al començament de la línia. L'editor es desplaçarà fins que la línia sigui visible. Ctrl;B Punts Defineix un punt Estableix o elimina un punt a la línia actual del document actiu (si hi és l'elimina si no hi és l'estableix). Punts Neteja tots els punts Eliminarà tots els punts en el document així com la llista de punts situada a la part inferior d'aquest element de menú. Alt;Re Pàg Punts Anterior Desplaçarà el cursor al començament de la línia anterior amb un punt. El text de l'element del menú inclourà el número de la línia i la primera part del text en aquesta. Aquest element tan sols estarà disponible quan hi hagi un punt en una línia per sobre del cursor. Alt;Av Pàg Punts Següent Desplaçarà el cursor al començament de la següent línia amb un punt. El text de l'element del menú inclourà el número de la línia i la primera part del text en aquesta. Aquest element tan sols estarà disponible quan hi hagi un punt en una línia per sota del cursor. El menú Sessions Aquest menú conté entrades per a l'ús i la gestió de les sessions al kate;. Per obtenir més informació vegeu Usar les sessions. Sessions Nova Crea una nova sessió buida. Tots els fitxers actualment oberts seran tancats. Sessions Obre una sessió Obre una sessió existent. Es mostrarà el diàleg per a la selecció de sessions per a deixar-vos escollir-ne una. Sessions Obre ràpidament una sessió Aquest submenú permet obrir una sessió existent. Sessions Desa la sessió Desa la sessió actual. Si la sessió és anònima se us demanarà un nom. Sessions Desa la sessió com a Desa la sessió actual amb un nom nou. Se us demanarà el nom a usar. Sessions Gestiona les sessions Mostra el diàleg per a la Gestió de les sessions el qual permet reanomenar i suprimir les sessions. Eines Mode de només lectura Estableix el document actual al mode de només lectura. Això evita que es pugui afegir text o canvis en el format del document. Eines Mode Escolliu l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de tipus de fitxer establert globalment a Arranjament Configura el kate; a la pestanya Tipus de fitxer només per al document actual. Eines Ressaltat Escolliu l'esquema de ressaltat que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de ressaltat establert globalment a ArranjamentConfigura l'editor només per al document actual. Eines Sagnat Escolliu l'estil de sagnat que voleu per al vostre document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de sagnat establert globalment a Arranjament Configura l'editor només per al document actual. Eines Codificació Podeu sobreescriure la codificació establerta per omissió a ArranjamentConfigura l'editor a la pàgina Obre/Desa per establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació aquí assignada només serà vàlida per al vostre document actual. Eines Final de línia Escolliu el mode de final de línia preferit per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de final de línia configurat globalment a ArranjamentConfigura l'editor només per al vostre document actual. Eines Afegeix una marca d'ordre de byte (BOM) Seleccionant aquesta acció de forma explícita podeu afegir una marca d'ordre de byte pels documents codificats amb Unicode. La marca d'ordre de byte (BOM) és un caràcter Unicode utilitzat per indicar l'ordre dels bytes en un fitxer de text o un flux per obtenir més informació vegeu La marca d'ordre de byte. Eines Scripts Aquest submenú conté una llista de totes les accions dels scripts. La llista es pot modificar per escriure scripts propis. D'aquesta manera el kate; es pot estendre amb les eines definides per l'usuari. Hi ha una llista completa dels scripts a la documentació de la katepart;. Ctrl;Espai Eines Invoca la compleció del codi Eines Compleció de paraules Reutilitza la paraula de més avall (Ctrl; 9) i Reutilitza la paraula de més amunt (Ctrl; 8) completen el text escrit actualment mitjançant la cerca de paraules similars cap enrere o cap endavant des de la posició actual del cursor. Compleció d'ordres fa aparèixer un quadre de compleció amb les entrades coincidents. Ctrl;Maj;O Eines Ortografia Verificació automàtica de l'ortografia Quan està activada el text mal escrit és subratllat en el document sobre la marxa. Eines Ortografia Ortografia Això inicia el programa de correcció ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar l'usuari a detectar i corregir els errors ortogràfics-. Per obtenir més informació sobre com utilitzar el programa de correcció ortogràfica del kde; vegeu la secció Comprovar l'ortografia a la documentació Fonaments del kde;. Eines Ortografia Ortografia (des del cursor) Això inicia el programa de correcció ortogràfica però començant a la posició actual del cursor en comptes des del començament del document. Eines Ortografia Corregeix la selecció Realitza la correcció ortogràfica en la selecció actual. Eines Ortografia Canvia el diccionari Mostra una llista desplegable amb tots els diccionaris disponibles per a revisar l'ortografia a la part inferior de la finestra de l'editor. Això permet un canvi fàcil del diccionari de correcció ortogràfica pex; per a la correcció ortogràfica automàtica de text en diferents idiomes. Eines Neteja el sagnat Neteja el sagnat per a la selecció actual o per a la línia en la que es trobi el cursor. Netejar el sagnat assegura que tot el text seleccionat segueixi el mode de sagnat que heu escollit. Eines Alinea Causa una realineació de la línia actual o de les línies seleccionades utilitzant el mode de sagnat i els ajustaments del sagnat en el document. Ctrl;D Eines Comenta Afegeix un espai al començament de la línia en la que estigui el cursor de text o al començament del conjunt de qualsevol línia seleccionada. Ctrl;Maj;D Eines Descomenta Elimina un espai (si n'hi ha cap) del començament de la línia en la que estigui situat el cursor de text o des del començament del conjunt de qualsevol línia seleccionada. Ctrl;U Eines Majúscules Ctrl;Maj;U Eines Minúscules Ctrl;Alt;U Eines Capitalitza Ctrl;J Eines Uneix les línies Uneix les línies seleccionades o la línia actual i la línia anterior amb un espai en blanc com a separació. Eliminarà els espais en blanc inicials/finals unint les línies pels extrems afectats. Eines Aplica l'ajust de les paraules Aplica l'ajust estàtic de les línies en tot el document. Això vol dir que s'iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia excedeixi de la longitud especificada per l'opció Ajusta les paraules a a la pestanya Edició a ArranjamentConfigura l'editor. El kate; té la configuració comuna al kde; i els elements Arranjament i Ajuda del menú per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde; amb aquestes entrades addicionals Arranjament Tema de color Usa un esquema de color diferent dels esquemes de color globals del sistema que es descriuen al mòdul Colors de l'systemsettings;. Arranjament Mostra les pestanyes Les pestanyes són mòbils emprant el BER; i tenen accions en el menú contextual per tancar els documents copiar el camí al porta-retalls o obrir la carpeta del document en el gestor de fitxers. Utilitzant el botó Obertura ràpida es facilitarà la commutació entre els documents. Feu clic al botó amb el BER; per obrir un menú amb les accions des del menú Visualitza Divideix la vista. Arranjament Mostra el camí a la barra de títol Si està activada es mostrarà el camí complet del document actiu en cas contrari només el nom del fitxer. És útil si editeu diversos fitxers amb el mateix nom per a distingir-los. Treballar amb els connectors El kate; ofereix diversos connectors. Hi ha dos tipus d'aquests connectors alguns estan escrits en C++ natiu mentre que altres estan escrits en el llenguatge de programació Python. Hi ha diferències subtils en aquests que es descriuen a continuació. Podeu activar qualsevol tipus de connector en el diàleg de configuració el qual també proveeix accés a les opcions de configuració addicionals per als connectors que ho requereixin. Connectors de l'aplicació kate; Els connectors del kate; són funcionalitats addicionals per a l'editor kate;. Poden afegir menús extres i dreceres i estendre les característiques del kate;. Podeu instal·lar-ne tants com vulgueu des del kate;. Obriu el diàleg de configuració del kate; amb ArranjamentConfigura el kate;. Seleccioneu AplicacióConnectors per escollir els connectors que requeriu. Els connectors d'aplicació disponibles són Navegador de traça inversa Vista d'eina del navegador de traça inversa per a C/C++ Connector de construcció Compila o construeix amb Make i analitza els missatges d'error Tanca excepte/com Tanca un grup de documents basats en un camí comú o en l'extensió del fitxer CTags Cerca definicions/declaracions amb CTags Vista prèvia del document Previsualitza el document en el format de destinació. Commutador de documents Canvia ràpidament de document amb el comportament d'Alt;Tab; Navegador del sistema de fitxers Vista d'eina del navegador del sistema de fitxers Vista en arbre de documents Mostra els documents oberts en un arbre de fitxers gdb; Proporciona un senzill frontal per a gdb; Obre capçaleres Obre el fitxer .h/[.cpp|.c] corresponent Connector de projecte Integració amb Git i altres sistemes per al control de les fonts Replicode Llenguatge IA constructivista i en temps d'execució Client LSP El client LSP proporciona navegació i finalització de codi per a molts llenguatges Cerca i substitueix Cerca i substitueix en els documents carpetes o projectes Vista d'eina de retalls Vista d'eina que incrusta la gestió dels retalls Connector SQL Executa consultes a bases de dades SQL Visor de símbols Extreu i visualitza símbols de referència des del codi font Vista d'eina del terminal Tindreu un terminal a punt utilitzant l'estri del Konsole del KDE Filtre de text Processareu el text emprant ordres de terminal Compleció XML; Llista els elements atributs valors dels atributs i entitats permeses per la DTD Validació XML; Valida els fitxers en XML; utilitzant el «xmllint» Connector del navegador de traça inversa Ús del connector del navegador de traça inversa Aquest connector és per a desenvolupadors i probablement de poca utilitat pels usuaris. Mostra una traça enrere pel «gdb» en una vista de llista en una vista d'eina del kate;. En fer clic sobre un element s'obrirà el fitxer seleccionat i saltarà al número de línia correcta. Funciona per a traces enrere generades en la vostra pròpia màquina si no que també funcionarà per a traces enrere d'altra gent ead; amb /home/dummy/qt-copy//qwidget.cpp encara es trobarà en altres màquines. Perquè això funcioni haureu d'indexar els directoris on es troba el codi font. A vegades hi ha diversos fitxers amb el mateix nom pex; kdegraphics/okular/generators/dvi/config.h kdepim-runtime/resources/gmail/saslplugin/config.h Per escollir la millor opció el connector escull les dues últimes parts de l'URL en aquest cas això seria dvi/config.h saslplugin/config.h I després generalment el connector troba el correcte. Indexar el «master» i algunes branques òbviament donarà lloc a un conflicte. A la pàgina de configuració afegeix les carpetes que contenen el codi font. Configura els camins a la vista d'eina Navegador de traça inversa En fer clic a D'acord s'iniciarà la indexació. Un cop finalitzada obriu la vista d'eina Navegador de traça inversa. Ara podeu carregar una traça inversa des del porta-retalls (pex; fent clic a Copia al porta-retalls al DrKonqi) o des d'un fitxer. El connector de construcció permet executar accions com la construcció neteja i compilació d'un projecte. Ús del connector de construcció El connector de construcció afegeix una vista d'eina Sortida de la construcció a la part inferior i un menú Construeix a la barra de menús. La vista d'eina es pot utilitzar per a configurar l'arranjament de l'objectiu a construir mentre que el menú es pot utilitzar per dur a terme les accions de construcció neteja i compilació. La vista d'eina Sortida de la construcció disposa dues pestanyes La pestanya Arranjament de l'objectiu La pestanya arranjament de l'objectiu es pot utilitzar per a configurar diversos objectius de construcció i definir conjunts d'objectius. Per a canviar els noms o les ordres feu doble clic sobre les entrades de la taula i utilitzeu la llista desplegable per a seleccionar l'ajust de l'objectiu actiu. Utilitzeu la casella de selecció al davant de cada objectiu per a definir un valor per omissió. Un conjunt d'objectius conté diverses opcions de configuració Aquí podeu establir el camí cap al projecte. Deixar el camp buit per utilitzar el directori on es troba el document actual. Aquesta opció permet definir l'ordre per executar la construcció. Per omissió s'estableix a make. Aquesta opció permet definir l'ordre per executar la neteja. Per omissió s'estableix a make clean. Aquesta opció permet definir l'ordre per executar la configuració. Per omissió s'estableix a cmake -DCMAKEBUILDTYPE=Debug -DCMAKEINSTALLPREFIX=/usr/local ../. A la part superior d'aquest connector hi ha una barra d'eines amb els següents botons Construeix l'objectiu seleccionat Afegeix un objectiu de construcció nou Crea un conjunt d'objectius de construcció nou Copia l'ordre o el conjunt d'objectius Elimina l'ordre actual o el conjunt d'objectius La pestanya Sortida La pestanya Sortida mostra la sortida de consola generada per l'última ordre. Utilitzeu el control lliscant a la part superior per a mostrar o amagar les categories de la sortida Sortida completa Sortida analitzada Errors i avisos o Només els errors Cada línia conté un missatge el nom de fitxer i el número de línia si està disponible. En fer clic sobre l'error o l'avís se us indicarà el fitxer corresponent i es col·locarà el cursor sobre el número de línia corresponent. Per navegar cap a l'error anterior premeu Alt;Maj;Left;. Per navegar cap a l'error següent premeu Alt;Maj;Right;. Estructura del menú ConstrueixSelecciona l'objectiu Selecciona des d'una llista d'objectius configurats per l'usuari. ConstrueixConstrueix l'objectiu per defecte Construeix l'objectiu definit per defecte en el conjunt actiu d'objectius. ConstrueixConstrueix l'objectiu anterior Canvia a l'objectiu configurat anteriorment per l'usuari. ConstrueixAtura Atura la construcció d'un objectiu. Ctrl;Alt;Fletxa esquerra ConstrueixError anterior Mou el cursor a la ubicació de l'anterior error en el document. Ctrl;Alt;Fletxa dreta ConstrueixError següent Mou el cursor a la ubicació del següent error en el document. El connector construcció del kate; va ser escrit per en Kåre Särs. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 a la participant Salma Sultana per escriure gran part d'aquesta secció. Aquest connector permet tancar un grup de documents en funció de la seva extensió i el camí. Ús del connector de tancament excepte/com Suposeu que teniu aquests documents oberts al kate; /tmp/subfolder/test.h /tmp/test.cpp /tmp/test.txt Llavors teniu les següents opcions per a tancar documents com es mostra a la captura de pantalla Utilitzeu la casella de selecció en l'últim element de la llista per activar o desactivar un diàleg de confirmació. L'opció seleccionada s'aplicarà en ambdues accions de tancar. Fitxer Tanca excepte Tanca tots els documents oberts excepte aquells que coincideixin amb el camí o extensió de fitxer seleccionat en el submenú. Fitxer Tanca com Tanca tots els documents oberts que coincideixin amb el camí o extensió de fitxer seleccionat en el submenú. Connector de CTags CTags genera un fitxer d'índex (o d'etiquetes) dels objectes del llenguatge trobats en els fitxers de codi font permet que aquests elements estiguin ubicats de forma ràpida i fàcil utilitzant aquest connector al kate;. Una etiqueta significa un objecte del llenguatge per a la qual hi ha disponible una entrada d'índex (o si no es crearà una entrada d'índex per a aquest objecte). La generació d'etiquetes és acceptada amb aquests llenguatges de programació. El connector de CTags utilitza dos fitxers de bases de dades diferents per a l'índex. A la pàgina de configuració de CTags a la configuració del kate; podeu afegir o eliminar directoris que contenen el codi font i regenerar la base de dades de CTags comuna. Índex comú Configura la base de dades global de CTags A la part inferior de la pàgina d'ajustaments podeu adaptar l'Ordre de CTags. Per obtenir més informació sobre totes les opcions disponibles si us plau llegiu la pàgina man de CTags. Aquesta pàgina man està disponible al khelpcenter; i també podeu introduir l'URL; man/ctags directament al konqueror; En fer clic a Actualitza s'iniciarà la indexació. Un cop finalitzada es tancarà el diàleg. Índex de la sessió Per a configurar l'índex de la sessió obriu la vista de CTags. En aquesta pestanya podeu afegir o eliminar els directoris que contenen el codi font i regenerar manualment la base de dades específica de la sessió de CTags. Configurant la base de dades per a la sessió de CTags Seleccioneu un altre fitxer de base de dades de CTags configureu l'ordre de CTags o torneu a l'ordre predeterminada. Ús del connector de CTags Situeu el cursor del ratolí sobre l'objecte del llenguatge com una funció símbol etc; que us interessa i després seleccioneu una de les accions en el Menú de CTags per saltar a la línia i al fitxer on es defineix o declara aquest objecte. Per omissió les accions al menú CTags no tenen dreceres assignades. Utilitzeu l'editor de dreceres de teclat per a configurar les vostres pròpies dreceres. Alternativament podeu utilitzar el camp de cerca a la pestanya Cerca de la vista de CTags. En introduir caràcters en el camp de cerca s'iniciarà la cerca i mostrarà els noms dels objectes del llenguatge que coincideixen com funcions classes símbols etc; juntament amb el tipus i nom de fitxer. Seleccioneu un element a la llista per saltar a la línia corresponent al fitxer de codi font. CTags Fes un pas enrere Navega cap enrere en l'historial de l'última etiqueta visitada. CTags Cerca el text actual Obre la pestanya Cerca de la vista de CTags i mostra a la llista tots els objectes del llenguatge que concordin amb la selecció de text actual. CTags Vés a la declaració Si el cursor està en un objecte de definició si cal això obrirà el document que conté la declaració corresponent activarà la seva vista i situarà el cursor al començament de la declaració. CTags Vés a la definició Si el cursor està en un objecte de declaració si cal això obrirà el document que conté la definició corresponent activarà la seva vista i situarà el cursor al començament de la definició. Connector de Vista prèvia del document El connector permet una vista prèvia en viu a la barra lateral del document de text actualment editat en el format final. De manera que quan editeu pex; un text de Markdown o una imatge SVG el resultat serà immediatament visible al costat del text d'origen. Per a la visualització el connector utilitza el connector KParts el qual està seleccionat com a preferit per al tipus MIME; del document. Si no hi ha cap connector de KParts per a aquest tipus no hi haurà cap visualització prèvia. Per a canviar el connector preferit obriu el mòdul Associacions de fitxer a l'systemsettings; i editeu Ordre de preferència dels serveis a la pestanya Incrustat. Alguns connectors disponibles del KParts Tipus MIME; Connector del KParts Text del Markdown KMarkdownWebViewPart o OkularPart SVGPart Fitxers UI de les Qt; Fitxers de grafs Dot KGraphviewerPart Visualitza Vistes d'eina Mostra la vista prèvia Mostra o oculta la vista prèvia del document del kate; a la barra lateral. Els botons a la part superior de la finestra de vista prèvia proporcionen aquestes accions Bloqueja la vista prèvia en un document determinat. Si seleccioneu aquesta opció assegurareu que si es canvia el focus a un altre document a la mateixa finestra del kate; la vista prèvia no seguirà a aquest document sinó que continuarà previsualitzant aquest document. Habilita o inhabilita les actualitzacions de la vista prèvia per al contingut del document actual Actualitzeu manualment la vista prèvia del contingut del document actual Un menú desplegable amb accions del connector de KParts Connector del commutador de documents Ctrl;Tab; Visualitza Vistes emprades per darrera vegada Ctrl;Maj;Tab; Visualitza Vistes emprades per darrera vegada (a l'inrevés) Obre una llista amb els últims documents visualitzats Últims documents visualitzats Manteniu premudes les tecles Ctrl; i Tab; per avançar a través de la llista. A més premeu la tecla Maj; per invertir la direcció. Manteniu premuda la drecera Ctrl;Tab; i podeu utilitzar les tecles Up; Down; Home; o End; per a navegar per la llista. En prémer una tecla de caràcter se circularà consecutivament a través de tots els elements amb la primera coincidència de la llista. Si deixeu anar les tecles de drecera la vista canviarà al document seleccionat a la llista. El navegador del sistema de fitxers és un visor de carpetes permet obrir fitxers d'una carpeta que es mostren en el marc actual. Visualitza Vistes d'eina Mostra Navegador del sistema de fitxers Mostra o oculta la presència del navegador del sistema de fitxers del kate;. De dalt a baix el navegador del sistema de fitxers consta dels següents elements Una barra d'eines Aquesta conté els botons d'eines per a la navegació estàndard Fa que la vista de carpeta faci un cd a la carpeta que s'ha mostrat anteriorment en l'historial. Aquest botó està desactivat si no hi ha un element anterior. Fa que la vista de carpeta faci un cd a la carpeta que s'ha mostrat seguidament en l'historial. Aquest botó està desactivat si no hi ha un element següent. Aquest botó farà que la vista de carpeta faci un cd a la carpeta del document actiu si és possible. Aquest botó estarà desactivat si el document actiu és un fitxer nou i sense desar o resideix en una carpeta sobre la que no es pot decidir. Mostra els fitxers normalment ocults pel vostre SO;. Quan aquesta opció està habilitada el navegador del sistema de fitxers automàticament farà cd a la carpeta del document obert actualment en l'àrea d'edició cada vegada que aquest canvia. Una entrada de la ubicació Mostra un camí de navegació cap a la carpeta oberta similar al dolphin;. Podeu fer clic sobre una carpeta qualsevol per anar-hi o fer clic sobre una de les fletxes a l'esquerra d'una carpeta per a seleccionar les carpetes de sota. També podeu seleccionar des de la llista de llocs fent clic sobre la icona de l'esquerra en el camí de navegació el qual mostrarà una icona que representarà el lloc actual. També podeu fer clic a la dreta del camí per a canviar a un quadre de text on podreu escriure el camí d'una carpeta per navegar. L'entrada de l'URL; manté una llista dels camins que heu escrit. Per triar-ne un utilitzeu el botó de fletxa a la dreta de l'entrada. L'entrada de l'URL; disposa de compleció automàtica. El mètode de compleció es pot ajustar mitjançant el menú del BDR; de l'entrada de text. Una vista de carpeta Aquesta és una vista de carpeta estàndard del kde;. Una entrada de filtre L'entrada de filtre permet introduir un filtre per als fitxers mostrats a la vista de carpeta. El filtre utilitza llenguatge estàndard els patrons han d'estar separats per espais en blanc. Exemple *.cpp *.h *.moc Per a mostrar tots els fitxers escriviu un asterisc *. Aquest connector es pot configurar a la pàgina Navegador del sistema de fitxers de la configuració del kate;. Configura els botons de la barra d'eines del navegador del sistema de fitxers movent els que vulgueu activar cap a la llista Accions seleccionades i el seu ordre utilitzant els botons de fletxa al costat de la llista. La llista Documents A la part superior de la llista Documents hi ha una barra d'eines amb els següents botons Crea un document nou Obre un document existent Document anterior Document següent Desa el document actual Desa el document actual sota un nom nou El menú contextual té algunes accions comunes al menú Fitxer. A més hi ha accions del gestor de fitxers per a reanomenar o suprimir el fitxer. Amb Copia el camí del fitxer podreu copiar el camí complet del document al porta-retalls. La llista documents de forma predeterminada mostrarà el vostre historial ombrejant les entrades dels documents més recents amb un color de fons. Si el document fou editat s'utilitzarà una combinació de colors. Els documents més recents tindran colors més intensos de forma que pugueu trobar amb més facilitat els documents amb els que heu treballat. Aquesta característica es pot desactivar a la pàgina Documents del diàleg de configuració. Alt;Up; Visualitza Document anterior Obre el document mostrant-lo per sobre del document obert actualment a la llista Documents. Alt;Down; Visualitza Document següent Obre el document mostrant-lo per sota del document obert actualment a la llista Documents. Visualitza Mostra els actius Mostra el document obert a la llista Documents. Aquesta secció permet activar o desactivar la visualització de l'ombra del fons de la vostra activitat recent i triar quins colors utilitzar si està activada. Martin Gergov Connector de gdb; El connector de gdb; pel kate; proporciona un frontal senzill per al popular depurador de projectes de GNU;. L'experiència prèvia amb gdb; és molt recomanable. Per obtenir més informació sobre l'ús de gdb; visiteu el lloc web de gdb;. Podeu activar el connector de gdb; a la secció Connectors per a la configuració del kate;. Perquè el connector funcioni correctament haureu de tenir un fitxer d'origen (de qualsevol tipus suportat per gdb;) i un executable. Si compileu amb gcc;/g++ és possible que vulgueu utilitzar l'argument de la línia d'ordres -ggdb. Una vegada fets aquests preparatius obriu el fitxer d'origen en el kate; introduïu el camí cap a l'executable a la pestanya Arranjament de la vista d'eina Vista del depurador i seleccioneu DepuraInicia la depuració des del menú per a començar. Estructura del menú i de la barra d'eines Totes aquestes opcions estan disponibles en els menús del kate; i moltes estan disponibles a la barra d'eines de depuració així. VisualitzaVista d'einaMostra Vista del depurador Mostra una vista d'eina que conté la sortida de gdb; la línia d'ordres de gdb; utilitzada i altres ajustaments. VisualitzaVista d'einaMostra Locals i pila Mostra una llista de totes les variables actualment carregades els seus valors i les traces enrere del gdb;. DepuraObjectius Un submenú que conté una llista d'objectius (executables). DepuraInicia la depuració Inicia el gdb; amb un objectiu. DepuraMata/atura la depuració Atura el gdb;. DepuraReinicia la depuració Reinicia el gdb;. DepuraCommuta entre punt d'interrupció/interrupció Estableix un punt d'interrupció a la ubicació actual del cursor. DepuraAvança per dins Executa la sentència present (la crida a la funció serà depurada). DepuraPassa per sobre Executa la sentència present (la crida a la funció no serà depurada). DepuraAvança per fora Reprèn l'execució fins que finalitza el programa que s'està executant. DepuraMou el CP Mou el comptador del programa (propera execució). DepuraExecuta fins al cursor Executa el programa fins que arriba a la posició actual del cursor. DepuraContinua Ignora qualsevol punt d'interrupció i executa el programa fins que acaba (amb èxit o no). DepuraImprimeix el valor Imprimeix el valor de la variable a la que el cursor està apuntant. ArranjamentBarres d'eines mostradesConnector de gdb; Mostra la barra d'eines de depuració. La vista d'eina Vista del depurador consisteix de diverses pestanyes Sortida del gdb; Conté la sortida del gdb; i una línia d'ordres del gdb;. La pestanya Sortida La pestanya Sortida. La pestanya Sortida mostra la sortida des d'una sessió de depuració. Camí cap a l'objectiu (executable) per a la depuració. El directori de treball actual que proporciona l'objectiu. Arguments passats al programa. Mantén el focus a la línia d'ordres del gdb;. Obre una nova pestanya E/S a la Vista del depurador on podreu veure la sortida i proveir entrades al programa en execució. El diàleg d'arranjament El diàleg Arranjament mostra la configuració d'una sessió de depuració. Conté una àrea que mostra la sortida del programa en execució i una línia d'ordres des d'on podeu proveir entrades a aquest. La pestanya ES La pestanya ES. La pestanya ES mostra la sortida des d'una prova simple del programa. La pila de crides i locals La vista d'eina Pila de crides conté una llista amb format de traces inverses retornada per gdb;. La vista d'eina Pila de crides del gdb; La vista d'eina Pila de crides. La vista d'eina Pila de crides del connector de gdb;. La vista d'eina Locals conté una llista de totes les variables actualment carregades i els seus valors corresponents. La vista d'eina Locals del gdb; La vista d'eina Locals. La vista d'eina Locals del connector de gdb;. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Martin Gergov per escriure gran part d'aquesta secció. Connector Obre les capçaleres Ús del connector Obre les capçaleres Durant l'edició de codi en C o C++ aquesta ordre canviarà entre un fitxer de capçalera i el seu corresponent fitxer en C/C++ o viceversa. Per exemple si esteu editant mevaclasse.c aquesta acció canviarà a mevaclasse.h si aquest fitxer està disponible a la mateixa carpeta. Funcionarà amb les parelles de les següents extensions del nom de fitxer Fitxers de capçalera h H hh hpp Fitxers font c cpp cc cp cxx F12 Fitxer Obre .h/.cpp/.c Obre la capçalera corresponent o fitxers de codi font per al document actiu. La idea bàsica del connector Projecte és tenir una llista estructurada dels fitxers que pertanyen al projecte amb les següents propietats Proporciona una vista estructurada dels fitxers Fa que sigui molt fàcil i ràpid obrir i canviar de projecte Implementa la cerca i substitució per a un projecte Proporciona una compleció automàtica simple Fa que sigui senzill obrir ràpidament fitxers en el projecte Implementa la construcció del projecte Vista estructurada dels fitxers Una vegada es carrega el connector Projecte a la pàgina de configuració del kate; obriu un fitxer en un projecte i apareixerà una barra lateral que llistarà tots els projectes així com els fitxers de projecte de la següent manera Vista del projecte Com podeu veure el projecte actualment actiu és el Kate i el seu contingut apareix a la vista en arbre. En fer clic sobre algun dels fitxers a la vista en arbre aquest s'obrirà a l'editor. A més proporciona un menú contextual amb el que podreu obrir els fitxers amb altres aplicacions com per exemple un fitxer .ui amb el Qt Designer. Podeu filtrar els elements escrivint parts del nom de fitxer que esteu cercant a la barra de cerca a la part inferior de la llista. Canviar de projecte La idea és que mai hàgiu d'obrir un projecte de forma manual això encara no s'admet en absolut. Per tant què passa si obriu un fitxer el connector Projecte ràpidament escanejarà la carpeta i les seves carpetes pare per a un fitxer .kateproject. Si el troba el projecte serà carregat automàticament. D'altra banda si obriu un altre document al kate; que pertanyi a un altre projecte el connector Projecte canviarà automàticament el projecte actual. Fent-ho de manera intuïtiva sempre restarà actiu el projecte correcte. Per descomptat també podeu canviar el projecte actiu en aquest moment utilitzant el quadre combinat. Cerca i substitueix en projectes El kate; té un connector Cerca i substitueix que apareix a la barra lateral inferior. Si es carrega un projecte s'obrirà la barra lateral Cerca i substitueix i canviarà al mode de cerca i substitueix al projecte actual Cerca en projectes Compleció automàtica simple Amb el coneixement de tots els fitxers pertanyents a un projecte el connector Projecte proporciona instal·lacions per a la compleció automàtica senzilla basada en CTags. Si s'obre un projecte inicialment el CTags analitzarà tots els fitxers de projecte en un fil en segon pla i desarà la informació CTags a /tmp. Aquest fitxer s'utilitza per emplenar la finestra emergent de compleció automàtica al kate;. Per contra sense aquesta compleció automàtica el kate; només serà capaç de mostrar els elements de compleció automàtica a partir de les paraules del fitxer actual. Pel que la compleció automàtica proporcionada pel connector Projecte és molt més potent. Compleció en projectes Si no es troba CTags una finestra emergent passiva advertirà sobre aquest problema. També és notable que el fitxer CTags a /tmp es netejarà quan se surti del kate; de manera que el connector no contaminarà cap carpeta amb fitxers no desitjats. Obre fitxers ràpidament Com fer clic als fitxers a la vista en arbre no és la manera més ràpida per obrir-los El kate; proporciona un mecanisme ràpid d'obertura que podeu activar amb Ctrl;Alt;O. Obtindreu una llista com aquesta Podeu filtrar escrivint parts del nom de fitxer que esteu cercant i també podeu navegar amb les tecles de fletxa i pàgina amunt/avall a través de la llista. Prémer Intro; activarà el fitxer seleccionat mentre que Esc; ocultarà la vista Obertura ràpida. A més l'obertura ràpida recordarà el fitxer anterior. De manera que quan canvieu a la vista d'obertura ràpida el fitxer prèviament activat serà seleccionat automàticament i només haureu de prémer Intro; el qual de vegades és molt útil. Implementació per a construir el projecte Una altra característica és tenir implementat el connector Construeix el qual es configura correctament de forma automàtica. Crear projectes Carregar automàticament els projectes El connector Projecte té una característica de càrrega automàtica. Podeu llegir la llista de fitxers des del sistema de control de versions. Amb aquesta finalitat la càrrega automàtica per al sistema de control de versions respectiu necessita ser activada als ajustaments (activada per omissió) Configuració de connector Projecte Crear projectes manualment Només haureu de crear un fitxer .kateproject a la carpeta arrel del projecte. Per exemple el fitxer .kateproject del Kate es veu així El contingut del fitxer s'escriu en la sintaxi JSON. El nom del projecte és Kate i els fitxers continguts s'han de llegir des de git. També en comptes de git hi ha implementats el subversion a través de svn i el mercurial a través de hg. Si no voleu llegir des d'un sistema de control de versions podeu dir-li que carregui els fitxers de forma recursiva des dels directoris com segueix Aquí les subcarpetes i filtres defineixen el que forma part del projecte. També podeu barrejar el control de versions i els fitxers basats en filtres. Si voleu afegir implementació per al connector Construeix podeu escriure un .kateproject com aquest Utilitzant Alt;1 ProjectesVés a podeu obrir la vista Projecte actual a la part inferior de la finestra de l'editor amb quatre pestanyes Un emulador de terminal començant a la carpeta arrel del projecte. En introduir caràcters a la barra de cerca s'iniciarà la cerca i mostrarà els noms coincidents de les funcions classes símbols etc; juntament amb el tipus nom de fitxer i número de línia. Feu clic a Inicia l'anàlisi per a realitzar una anàlisi estàtica del codi per a C i C++ utilitzant el cppcheck i generar un informe que mostri el nom de fitxer número de la línia la severitat (estil avís etc;) i el problema trobat. El text introduït en aquesta pestanya es desa al fitxer nomdelprojecte.kateproject.notes. El menú Projectes El menú Projectes permet canviar entre els projectes actualment oberts. És mostrat pel connector Projectes. Ctrl;Alt;Left; Projectes Enrere Canvia al projecte anterior. Ctrl;Alt;Right; Projectes Endavant Canvia al projecte següent. Alt;1 ProjectesVés a Obre la vista Projecte actual a la part inferior de la finestra de l'editor. Connector del client LSP El connector del client LSP proporciona moltes característiques de llenguatge com ara la finalització de codi la navegació de codi o la cerca de referències basades en el protocol del servidor del llenguatge (Language Server Protocol -LSP-). Una vegada hàgiu activat el client LSP a la pàgina del connector apareixerà una pàgina nova anomenada Client LSP al vostre diàleg de configuració del kate;. Si correspon l'ordre LSP corresponent també s'esmentarà a l'explicació a continuació la documentació pot proporcionar antecedents i interpretacions addicionals encara que pot variar segons el llenguatge real. La frase «símbol actual» es refereix al símbol corresponent a la posició actual del cursor segons el que determini la implementació del llenguatge i del servidor. Client LSP Vés a la definició [textDocument/definition] Va a la definició del símbol actual. Client LSP Vés a la declaració [textDocument/declaration] Va a la declaració del símbol actual. Client LSP Troba les referències [textDocument/references] Cerca les referències al símbol actual. Client LSP Ressaltat [textDocument/documentHighlight] Ressalta les referències del símbol actual en el document actual. Client LSP En passar per sobre [textDocument/hover] Ofereix informació en passar per sobre per al símbol actual. Client LSPFormat [textDocument/formatting] [textDocument/rangeFormatting] Dóna format al document actual o a la selecció actual. Client LSP Reanomena [textDocument/rename] Canvia el nom del símbol actual. Client LSP Mostra la documentació de compleció seleccionada Mostra la documentació per a un element seleccionat a la llista de compleció. Client LSP Inclou la declaració a les referències Sol·licita incloure la declaració d'un símbol quan se sol·liciten les referències. Client LSP Mostra la informació en passar per sobre Mostra informació en passar per sobre (cursor del ratolí). Independentment d'aquest ajustament la sol·licitud sempre es podrà iniciar manualment. Client LSP Format per escriure [document/onTypeFormatting] Dóna format a parts del document en escriure certs caràcters desencadenants. Per exemple es podria aplicar sagnat a la línia nova o segons ho determini el servidor LSP. Recordeu que els scripts de sagnat de l'editor podrien estar intentant fer el mateix (segons el mode) i per tant podria no ser recomanable tenir ambdós habilitats alhora. Client LSP Sincronització incremental de la documentació Envia edicions parcials del document per actualitzar el servidor en lloc de tot el text del document (si està admès). Client LSP Mostra les notificacions de diagnòstic [textDocument/publishDiagnostics] Processa i mostra les notificacions de diagnòstic enviades pel servidor. Client LSP Mostra els ressaltats de diagnòstic Afegeix ressaltat del text per als intervals indicats en el diagnòstic. Client LSP Mostra les marques de diagnòstic Afegeix marques al document per a les línies indicades en el diagnòstic. Client LSP Canvia a la pestanya diagnòstic Canvia a la pestanya de diagnòstic en la vista d'eina del connector. Client LSP Tanca totes les pestanyes que no siguin de diagnòstic Tanca totes les pestanyes no siguin de diagnòstic (pex; referències) a la vista d'eina del connector. Client LSP Reinicia el servidor LSP Torna a iniciar el servidor LSP del document actual. Client LSP Reinicia tots els servidors LSP Atura tots els servidors LSP que després es tornaran a iniciar o només iniciar segons calgui. La pàgina de configuració del connector permet principalment la configuració persistent d'alguns dels elements de menú anteriors. No obstant això hi ha una entrada addicional per especificar el fitxer de configuració del servidor. Aquest és un fitxer JSON que es pot utilitzar per especificar el servidor LSP a iniciar (i després s'hi comunica sobre l'entrada/sortida estàndard). Per comoditat s'inclou la següent configuració predeterminada (encara que la implementació alternativa del servidor serà igualment vàlida i possible) Tingueu en compte que cada «ordre» podrà ser una matriu o una cadena (en aquest cas es dividirà en una matriu). A més també es considera una entrada «global» de nivell superior (al costat del «servidor») (vegeu més a baix). El «highlightingModeRegex» s'utilitza per assignar el mode de ressaltat utilitzat pel kate; a l'ID per al llenguatge del servidor. Si no es proporciona una expressió regular s'utilitzarà l'ID per al llenguatge. De l'exemple anterior l'essència és presumiblement clara. A més cada objecte d'entrada del servidor també podrà tenir una entrada «initializationOptions» la qual es passarà al servidor com a part del mètode «initialize». S'apliquen diverses etapes de superposició/fusionat; configuració de l'usuari (carregada des del fitxer) superposa la configuració predeterminada (interna) entrada «lspclient» a la configuració del projecte .kateproject anul·la l'anterior l'entrada «global» resultant s'utilitzarà per a complementar (no anul·lar) qualsevol entrada del servidor S'utilitza una instància del servidor per combinació (arrel tipus de servidor). Si s'especifica «root» com un camí absolut llavors s'utilitzarà com està en cas contrari serà relatiu a projectBase (segons ho determini el connector Projecte). Si no s'especifica i «rootIndicationFileNames» és una matriu com noms de fitxer llavors se selecciona un directori pare del document actual que conté aquest fitxer. Com a últim recurs se seleccionarà el directori inicial com a «root». Per a qualsevol document el «root» resultant determinarà si es necessita o no una instància separada. Si és així el «root» es passarà com a rootUri/rootPath. En general es recomana deixar l'arrel sense especificar ja que no és tan important per a un servidor (encara que la vostra experiència pot variar). Òbviament menys instàncies del servidor serà més eficient i també tindreu una vista «més àmplia» que amb la vista de moltes instàncies separades. Cercar i substituir El connector Cerca i substitueix del kate; permet fer cerques de text o amb expressions regulars en diferents fitxers a la vegada. Podeu cercar a tots els fitxers oberts o a tots els fitxers en un directori i de manera opcional els seus subdirectoris o en tots els fitxers al projecte actual. Fins i tot es poden filtrar per nom de fitxer per exemple cercar només als fitxers que acabin amb una extensió de fitxer en particular. Les següents opcions estan sempre a la part superior de la vista d'eina cerca en fitxers Podeu tenir tantes cerques com vulgueu obrir alhora. Simplement feu clic al botó de pestanya nova a la part superior esquerra de la vista d'eina de cerca i s'obrirà una pestanya de resultats de manera que podreu fer una altra cerca. El botó a la cantonada superior dreta de la vista d'eina cerca en fitxers commutarà la meitat inferior de la vista d'eina entre veure les opcions addicionals per al mode cerca en carpeta i veure els resultats de la cerca. Aquí és on escriviu el que es vol trobar. Podeu introduir text estàndard o una expressió regular si està activat. Substitueix (quadre de text) El text de substitució que s'afegirà al/s fitxer/s en lloc del text al quadre de text Cerca. En acabar de configurar-ho tot només haureu de prémer el botó Cerca per a realitzar la cerca. Podeu prémer la tecla Intro; en el quadre de text de consulta per a fer el mateix. En acabar de configurar-ho tot només haureu de prémer el botó Substitueix per a realitzar la substitució entre els quadres de text Cerca amb el que heu introduït a Substitueix. Podeu prémer la tecla Intro; en el quadre de text Substitueix per a fer el mateix. Va a la següent coincidència de la vostra consulta de cerca si és necessari alterna entre els fitxers. El mateix que Substitueix però només realitzarà les substitucions en els fitxers que es comproven a la subfinestra de sota. Opcions de cerca en carpeta Aquestes opcions que es mostren a sota esmenten les opcions per a la consulta. Si en el seu lloc es mostren els resultats de cerca premeu el botó per a mostrar-les. Hi ha tres opcions. Seleccioneu Als fitxers oberts per cercar a tots els fitxers oberts actualment al kate;. Seleccioneu A la carpeta per cercar dins d'una carpeta i opcionalment les seves subcarpetes. Seleccioneu Al fitxer actual per a només cercar al fitxer actiu. Si està carregat el connector Projectes també podeu cercar en el Projecte actual o a Tots els projectes oberts. Restringeix els resultats de cerca a aquells que tenen la combinació exacta de majúscules i minúscules com la vostra consulta de cerca. Permet utilitzar expressions regulars en lloc de text simple com a consulta de cerca. Mostra tots els resultats trobats en cada fitxer en lloc de només una llista dels fitxers que contenen la consulta de cerca. Podeu introduir el camí de la carpeta en la que voleu cercar. Per exemple podeu introduir /development/kde/kate/ si voleu cercar al codi font del kate;. Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. Premeu aquest botó per a localitzar la carpeta al navegador de carpetes de l'escriptori. Aquest botó només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. Premeu aquest botó per canviar Carpeta a la carpeta pare actualment seleccionada. Aquest botó només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. Aquest botó establirà l'entrada Carpeta a la carpeta on es troba el document actualment obert. Aquest botó només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. Permet cercar només els noms de fitxer que coincideixen amb un patró en particular. Per exemple per cercar només als fitxers escrits en C++ canvieu-la a *.cpp. Per cercar només als fitxers que comencin amb kate canvieu-la a kate*. Podeu introduir diversos filtres separats amb una coma (). Per utilitzar-ho per excloure fitxers de la cerca afegiu un signe menys (-) a la llista. Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Fitxers oberts. Al contrari de Filtre aquest impedeix que el kate; cerqui als fitxers que coincideixin amb els patrons especificats. Com amb Filtre podeu introduir diversos patrons separats per una coma (). Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Fitxers oberts. Si aquesta opció està activada el kate; també cercarà a totes les subcarpetes de la carpeta seleccionada. Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. Si aquesta opció està activada el kate; també cercarà als fitxers o carpetes que normalment resten ocults/es pel vostre SO;. Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. El connector cerca en fitxers en general no segueix els enllaços simbòlics. Quan aquesta opció està activada el connector els seguirà al seu lloc i cercarà dins dels fitxers o carpetes als que fan referència. Aquesta opció només estarà disponible quan s'utilitzi el mode de Carpeta. És possible que els enllaços simbòlics facin referència a una carpeta que sigui la pare de la carpeta on se cerca o a altres carpetes que continguin enllaços simbòlics a la seva carpeta pare. Si hi ha un enllaç a la carpeta on se cerca i aquesta opció està activada el kate; seguirà l'enllaç de manera repetida (en bucle) i cercarà a la carpeta de manera que la cerca mai es completarà. Si està activada el kate; també cercarà a tots els fitxers que no aparenten ser fitxers de text. Els resultats de la cerca es mostren a sota de les opcions de consulta. Si es mostren les opcions del mode cerca en carpeta simplement premeu el botó per a mostrar-los. També es mostraran automàticament tan bon punt es realitzi una cerca. Els resultats de cerca mostren una llista de fitxers que contenen el text que coincideix amb la consulta de cerca seguit pel nombre de coincidències trobades en aquest fitxer. Per a veure una llista de les coincidències en aquest fitxer simplement feu clic a la fletxa d'expansió a l'esquerra del nom de fitxer. (Si heu seleccionat l'opció Expandeix els resultats això ja es farà automàticament). Es mostrarà el número de línia per a cada coincidència seguit pel contingut d'aquesta línia amb la consulta de cerca indicada en negreta. Per obrir el fitxer del vostre resultant de la cerca simplement feu doble clic s'obre seu. Si cal el kate; obrirà el fitxer. També podeu moure el cursor a la ubicació d'una coincidència en particular fent-hi doble clic en lloc del nom de fitxer. Ctrl;Alt;E EditaCerca en fitxers Llança una vista d'eina Cerca i substitueix. Edita Vés a la coincidència següent Va a la següent coincidència en una cerca realitzada pel connector Cerca i substitueix. Edita Vés a la coincidència anterior Va a la coincidència anterior en una cerca realitzada pel connector Cerca i substitueix. Visualitza Vistes d'eina Mostra Cerca i substitueix Canvia la pantalla del kate; a l'eina Cerca i substitueix. El Retalls del Kate és un connector utilitzat per estalviar una mica de temps afegint una implementació per als anomenats retalls (codi font reutilitzable codi de màquina o text). El connector també és compatible amb la compleció del codi i JavaScript. Visualitza Vistes d'eina Mostra Retalls Mostra el plafó de retalls el qual conté tots els retalls en el vostre repositori que són per al tipus de fitxer actualment obert. Eines Crea un retall Crea un retall nou el qual és un fragment reutilitzable de text que podeu inserir en qualsevol part de qualsevol document. Plafó pels retalls Plafó pels retalls del Kate El plafó pels retalls del kate;. El plafó pels retalls del kate;. Al plafó hauríeu de veure una llista dels repositoris de retalls juntament amb les opcions per crear el vostre obtenir-los des d'Internet o carregar-los des d'un fitxer local. Cada repositori té una casella de selecció que es pot utilitzar per activar o desactivar. També hi ha botons per editar i eliminar els repositoris existents. Carregar fitxers des del repositori de retalls Podeu baixar repositoris de retalls des d'Internet. Simplement feu clic a Obtén retalls nous i s'obrirà una finestra amb una llista amb repositoris de retalls. Després de baixar el retall desitjat assegureu-vos que l'heu activat. Crear i editar els repositoris Per a crear un repositori nou de retalls feu clic a Afegeix un repositori. Ara s'hauria de mostrar un diàleg que demani pel nom del fitxer de retall la llicència i l'autor. Després de triar les opcions desitjades feu clic D'acord. Editor de retalls L'editor del repositori. La interfície de l'editor del repositori. L'editor pel repositori de retalls conté les següents opcions Apareix a la llista dels retalls a la vista d'eina i també se cercarà quan s'utilitzi la característica de compleció del codi. Prefix utilitzat durant l'ús de la compleció de codi. Selecciona la llicència pel vostre repositori de retalls. Introduïu el/s nom/s de l'autor/s del fitxer de retall. Seleccioneu el/s tipus de fitxer/s que voleu aplicar al repositori de retalls. Per omissió s'estableix a -es deixa buit- de manera que el repositori ho aplicarà a tots els fitxers. Podeu canviar-ho a quelcom com C++ o seleccionar des d'una llista fent clic en els elements. Podeu especificar més d'un tipus de fitxer prement la tecla Maj; mentre s'afegeixen els tipus. Crear i editar els retalls L'editor de retalls. La interfície de l'editor de retalls. El nom es mostrarà a la llista de compleció. En prémer aquesta drecera s'inserirà el retall en el document. El text que heu retallat s'inserirà en el document. Un retall pot contenir camps editables. Es poden alternar prement la tecla Tab;. Es poden utilitzar les següents expressions en el text de la plantilla per a crear camps ${nomcamp} crea un camp senzill i editable. Totes les ocurrències posteriors crearan camps que reflecteixin el contingut del primer durant l'edició. ${nomcamp=omissió} es pot utilitzar per especificar un valor per omissió per al camp. omissió pot ser qualsevol expressió en JavaScript. Utilitzeu ${nomcamp=text} per especificar una cadena fixa com a valor per omissió. ${func(altrecamp1 altracamp2 «»)} ho podeu utilitzar per a crear un camp que avaluï una funció de JavaScript en cada edició i que conté el seu contingut. Vegeu la pestanya Scripts per a més informació. ${cursor} es pot utilitzar per a marcar la posició final del cursor després que tot s'hagi omplert. Funcions auxiliars en JavaScript per utilitzar en els vostres retalls. Totes les funcions en JavaScript han de retornar el contingut que voleu situar a un camp de la plantilla com una cadena. Les funcions es criden en un àmbit que conté el contingut de tots els camps editables de la plantilla com a variables locals. Per exemple en un retall que conté ${camp} hi haurà present una variable anomenada camp que contindrà el contingut actualitzat del camp de la plantilla. Les variables o bé es poden utilitzar a la funció estàtica o passar com a arguments mitjançant l'ús de la sintaxi ${func(camp)} o ${camp2=func(camp)} a la cadena del retall. Podeu utilitzar l'API per crear scripts del kate; per obtenir el text seleccionat el text complet el nom del fitxer i més utilitzant els mètodes apropiats dels objectes document i vista. Referiu-vos a la documentació de l'API per a la creació de scripts per obtenir més informació Retalls del Kate en acció Accedint als retalls del kate; des d'una vista d'eina i una llista desplegable. Seleccionant des d'una llista de retalls. Podeu cridar als retalls de dues maneres Escollint el retall des de la vista d'eina. Mentre escriviu podeu prémer Ctrl;Espai el qual mostrarà tots els retalls en una finestra útil des de la qual podreu escollir. Aquesta combinació de tecles proporciona una funcionalitat similar a la compleció del codi. Si el retall conté variables (a més de ${cursor}) el cursor passarà automàticament a la primera ocurrència d'una variable i esperarà perquè escriviu quelcom. En acabar podeu prémer Tab; per passar a la següent variable i així successivament. Els retalls del kate; han estat escrits per en Joseph Wenninger. Ömer Faruk ORUÇ El llenguatge de consulta estructurada (Structured Query Language - SQL) és un llenguatge especialitzat per actualitzar suprimir i demanar informació des de bases de dades. El connector SQL del kate; us permet Crear una base de dades Connectar a una base de dades existent Inserir i suprimir dades des d'una base de dades Executar consultes Mostrar els resultats en una taula Connectar a una base de dades Seleccioneu Afegeix una connexió des del menú SQL o des de la barra d'eines i llavors seleccioneu el controlador de bases de dades de les Qt que voleu utilitzar (incloses QSQLITE QMYSQL3 QMYSQL QODBC3 QODBC QPSQL7 i QPSQL). Si no podeu veure el controlador desitjat caldrà que l'instal·leu. A continuació premeu Següent. Si la base de dades seleccionada utilitza un fitxer simplement indiqueu la ubicació de la base de dades i premeu el botó Següent. Si requereix connectar a un servidor introduïu el nom del servidor nom d'usuari i contrasenya i qualsevol altra informació que aquest controlador en particular pugui requerir. A continuació premeu Següent. Finalment doneu-li un nom a la vostra connexió i premeu Acaba. Executar les consultes INSERT/DELETE/UPDATE Podeu inserir suprimir i actualitzar dades utilitzant el connector SQL just com ho faríeu des de la línia d'ordres o des d'un programa. Simplement cal introduir una consulta i prémer el botó Executa una consulta a la barra d'eines o utilitzar SQLExecuta una consulta (Ctrl;E). Algunes consultes d'exemple DELETE FROM nomtaula WHERE name = "text" UPDATE nomtaula SET "característica1" = "text" "característica2" = "text" "característica3" = "text" "característica4" = "text" "característica5" = "text" Després d'executar una consulta SELECT podeu veure els resultats com una taula que apareixerà a la vista d'eina Sortida de dades SQL a la part inferior del kate; o com a text a la vista d'eina Sortida de text SQL. Si hi ha un error es podrà veure a la sortida de text. Exemple de consulta SELECT SELECT * FROM nomtaula La vista d'eina Sortida de dades SQL disposa de diversos botons Canvia la mida de les columnes per ajustar-les al seu contingut. Canvia la mida de les files per ajustar-les al seu contingut. Selecciona tots els continguts de la taula i els copia al cau del porta-retalls. Exporta tots els continguts de la taula a un fitxer al porta-retalls o al document actual en el format de valors separats per comes. Ho elimina tot de la vista de taula. Ara podeu canviar els colors mostrats en la taula a la secció SQL de ArranjamentConfigura el kate; . Podeu navegar per la base de dades utilitzant la vista d'eina Esquema de la base de dades del navegador a l'esquerra. La informació que mostra variarà en funció del controlador de base de dades que estigueu utilitzant. Per actualitzar aquesta llista feu clic dret a qualsevol lloc en la vista d'eina i seleccioneu Refresca. Per a generar una consulta sobre qualsevol entrada a la llista feu clic sobre una entrada seleccioneu Genera i seleccioneu el tipus de consulta (SELECT UPDATE INSERT o DELETE) des del submenú que aparegui. SQLAfegeix una connexió Afegeix una nova connexió utilitzant qualsevol controlador de base de dades. SQLElimina la connexió Elimina la connexió seleccionada. SQLEdita la connexió Edita els ajustaments de la connexió actual. Totes les connexions de base de dades que heu creat s'enumeren entre els elements de menú Edita la connexió i Executa una consulta. Seleccioneu-ne una per executar consultes o fer-hi modificacions. Ctrl;E SQLExecuta una consulta Executa la vostra consulta. El connector SQL va ser escrit per en Marco Mentasti. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Ömer Faruk ORUÇ per escriure gran part d'aquesta secció. Connector Visor de símbols Permet als desenvolupadors veure els símbols (funcions macros i estructures) des del codi font. En fer clic amb la informació analitzada es podrà explorar amb facilitat el codi. De moment s'admeten els següents llenguatges C/C++ Java Perl PHP Python Ruby XSLT Tcl/Tk Fortran Llista de característiques Mode de llista/en arbre Activa/desactiva l'ordenació Mostra/oculta els paràmetres de les funcions Desplega/plega l'arbre de carpetes Actualitza automàticament els canvis en el document Analitza el codi en base a l'entorn de treball per a ressaltat de la sintaxi dels kde-frameworks; Ctrl;\ Visualitza Vistes d'eina Mostra Llista de símbols Mostra o oculta la presència de la llista de símbols del kate; per a mostrar les funcions macros i estructures del codi font en el document actiu. Escull les opcions per omissió de l'analitzador Connector per a la vista d'eina del terminal L'emulador de terminal incrustat és una còpia de l'aplicació de terminal konsole; del kde; per a la vostra comoditat. Està disponible des de l'element VisualitzaVistes d'einaMostra Terminal del menú i n'obtindreu el focus quan es mostri. De forma addicional si teniu activada l'opció Sincronitza automàticament el terminal amb el document actual quan sigui possible aquesta farà que es canviï cap al directori del document actual en el cas d'existir o quan aquest canviï. La seva localització per omissió a la finestra del kate; és a la part inferior a sota de l'àrea d'edició. Podeu configurar el konsole; emprant el seu menú en el BDR; per a més informació vegeu el manual del konsole;. L'emulador de terminal integrat és proporcionat pel connector Vista d'eina del terminal. Visualitza Vistes d'eina Mostra Terminal Mostra o oculta la presència de l'emulador de terminal integrat. Quan s'activa la primera vegada es crearà el terminal. Quan es mostra l'emulador de terminal aquest obtindrà el focus de manera que pugueu començar a introduir ordres immediatament. Si l'opció Sincronitza automàticament el terminal amb el document actual quan sigui possible està activada a la pàgina Terminal del diàleg principal de configuració la sessió de l'intèrpret d'ordres se situarà en el directori del document actiu si aquest és un fitxer local. Eines Condueix al terminal Envia el text seleccionat cap a l'emulador de terminal incrustat. No s'afegirà una línia nova després del text. Eines Sincronitza el terminal amb el document actual Això farà que el terminal encastat faci cd al directori del document actiu. Altrament podeu configurar el kate; per a mantenir sincronitzat sempre el terminal amb el document actual. Per a més informació vegeu . Eines [Dóna el focus al/Treu el focus del] terminal Canvia el focus des del document actual al terminal i viceversa. Podeu configurar el connector per a la vista d'eina Terminal a la pàgina Terminal del diàleg de configuració. Això causarà que el terminal incrustat canviï al directori del document actiu en iniciar-se i que quan se seleccioni un document nou doni el focus a aquest directori. Si no està activada haureu de navegar pel vostre compte en el terminal. Estableix la variable d'entorn EDITOR de manera que els programes que s'executin en el terminal integrat obrin automàticament un fitxer a l'editor obrint-lo en el kate; en lloc de l'editor per omissió configurat en el vostre intèrpret d'ordres. No podreu seguir utilitzant el terminal fins que tanqueu el fitxer al kate; de manera que el programa cridat és conscient que l'heu acabat d'editar. Connector de filtre de text Ús del connector Filtre de text Podeu utilitzar aquest connector per a processar el text seleccionat emprant les ordres del terminal. La selecció s'utilitzarà com a entrada per a l'ordre i la sortida substituirà la selecció o serà copiada al porta-retalls tot dependrà de la preferència de l'usuari. less /etc/fstab - enganxa el contingut d'aquest fitxer o el copia al porta-retalls wc - compta les línies paraules i caràcters de la selecció i ho enganxa en el document o ho copia al porta-retalls sort - ordena les línies de la selecció i enganxa el resultat en el document o el copia al porta-retalls Ctrl;\ Eines Filtre de text Obre el diàleg Filtre de text Diàleg del filtre de text Introduïu una ordre de l'intèrpret d'ordres al quadre combinat o seleccioneu una ordre anterior de l'historial. Si està activada es fusionarà la sortida de STDOUT i STDERR i no s'informarà de cap error. En cas contrari STDERR es mostrarà com un missatge passiu. Daniel.Naber; Daniel.Naber.mail; Validació XML; Aquest connector comprova que els fitxers XML; estiguin ben formats i que són vàlids. Aquest connector comprova el fitxer actual. A la part inferior de la finestra principal del kate; apareixerà una llista d'avisos i errors. Podeu fer clic sobre un missatge d'error per a saltar al lloc corresponent en el fitxer. Si el fitxer té una DOCTYPE la DTD indicada amb aquest tipus de document serà utilitzada per a comprovar la validesa del fitxer. S'espera que la DTD estigui al lloc corresponent en el fitxer actual pex; si el tipus de document fa referència a DTD/xhtml1-transitional.dtd i el fitxer és /home/pere/prova.xml s'esperarà que la DTD es trobi a /home/pere/DTD/xhtml1-transitional.dtd. De tota manera també es poden especificar DTD remotes a través d'http. Si el fitxer no té un tipus de document (doctype) es comprovarà que estigui format correctament. Per aprendre més sobre XML; aneu a les pàgines oficials de l'XML; del W3C. Internament. aquest connector crida a l'ordre externa xmllint la qual forma part de la biblioteca libxml2. Si aquesta ordre no està correctament instal·lada al vostre sistema el connector no funcionarà. Per a carregar aquest connector obriu el diàleg de configuració del kate; a ArranjamentConfigura el kate;. A continuació seleccioneu Validació XML; que apareixerà a la secció Aplicació / Connectors i tanqueu el diàleg. XML; Valida l'XML; Aquest iniciarà la comprovació tal com s'ha descrit. Copyright del connector Validació XML; del kate; 2002 per en Daniel.Naber; Daniel.Naber.mail;. Copyright de la documentació 2002 per en Daniel.Naber; Compleció XML; Aquest connector ofereix consells sobre el que està permès en una determinada posició en un fitxer XML; segons la DTD del fitxer. Es mostrarà una llista de possibles elements atributs valors d'atributs o entitats en funció de la posició del cursor (pex; totes les entitats seran llistades si el caràcter a l'esquerra del cursor és amp;). També és possible tancar l'etiqueta d'obertura més propera a l'esquerra. La DTD ha d'existir en format XML; presentada pel programa dtdparse de Perl. Cridarem una DTD en aquest format meta DTD. Se subministren algunes meta DTD. Es troben instal·lades a katexmltools/ a qtpaths --paths GenericDataLocation la qual també és la carpeta per omissió quan trieu Assigna la meta DTD. Per a produir la vostra pròpia meta DTD aconseguiu l'ordre dtdparse des de http//dtdparse.sourceforge.net. Com usar-la Inicieu el kate; i obriu el diàleg de configuració a Arranjament Configura el kate;. A continuació seleccioneu Compleció XML; que apareix a la pàgina Aplicació/Connectors i tanqueu el diàleg. Després d'això seleccioneu XML;Assigna la meta DTD. Si el document no conté una DOCTYPE o el tipus de document és desconegut haureu de triar una meta DTD des del sistema de fitxers. En cas contrari la meta DTD que coincideixi amb el DOCTYPE del document actual serà carregada automàticament. Ara podeu utilitzar el connector per escriure el vostre text lt; (menys que) Donarà lloc a una llista de possibles elements menors al cursor que ja es troben dins d'una etiqueta. Tingueu en compte que actualment no es pot utilitzar per inserir l'element de nivell superior (pex; lt;htmlgt;). lt;/ (menys que + barra) En introduir aquests caràcters se'ns ofereix tancar l'element actual (el més proper a un obert a l'esquerra del cursor). Premeu Intro; per a acceptar el suggeriment. A diferència de l'element Tanca l'element del menú això només funciona amb una DTD assignada. " (cometes dobles) La clau de cotització activarà una llista de possibles valors de l'atribut (si n'hi ha) si es troba dins d'una etiqueta. nbsp; (espai) Aquesta clau activarà una llista de possibles atributs per a l'element actual si es troba dins d'una etiqueta. amp; (ampersand) Aquesta clau activarà una llista d'entitats amb nom. Característiques i limitacions Podeu provar totes les funcions i limitacions carregant les katexmltools/testcases.xml a qtpaths --paths GenericDataLocation en el kate; i seguint les instruccions. Ctrl;Intro; XML; Insereix un element Obre un diàleg que permet inserir un element XML;. Els caràcters lt; gt; i l'etiqueta de tancament s'inseriran automàticament. Si heu seleccionat text quan aquest element de menú està seleccionat el text seleccionat serà envoltat per l'etiqueta d'obertura i de tancament. El diàleg també ofereix la compleció de tots els elements que es poden inserir a la posició actual del cursor si s'ha assignat una meta DTD mitjançant l'ús d'Assigna la meta DTD. Ctrl;lt; XML; Tanca l'element Cerca el text d'una etiqueta que encara no està tancada i la tancarà mitjançant la inserció de l'etiqueta de tancament corresponent. La cerca comença a la posició del cursor i va cap a l'esquerra. Si no pot trobar una etiqueta d'obertura no fa res. XML; Assigna la meta DTD Li indicarà al connector quina meta DTD utilitzar per al document actual. Tingueu en compte que aquesta assignació no es desarà. Ho haureu de repetir en iniciar el kate;. Copyright del connector Compleció XML; del kate; 2001 2002 per en Daniel.Naber; Daniel.Naber.mail;. Copyright de la versió SC 4 del KDE 2010 per en Tomáš Trnka Copyright de la documentació 2001 2002 per en Daniel.Naber; El manual de la katepart; Thad.McGinnis; Thad.McGinnis.mail; Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Thad.McGinnis; 20 d'agost de 2018 Frameworks 5.50 La katepart; és un component d'edició amb totes les funcions pel kde;. KatePart La katepart; és un component per a l'edició de text amb totes les funcions utilitzades per moltes aplicacions Qt; i kde;. La katepart; és més que un simple editor de text. Pretén ser un editor per a programadors i ser considerada almenys parcialment com a una alternativa als editors més potents. Una de les principals característiques de la katepart; és l'acoloriment de la sintaxi personalitzada pels diferents llenguatges de programació com són C/C++ Java; Python Perl Bash Modula 2 HTML; i Ada. El kwrite; és una simple aplicació per a l'edició de text basada en la katepart;. Compta amb una única interfície de document (SDI -Single Document Interface-) que permet editar un fitxer alhora per finestra. Atès que el kwrite; és una implementació molt simple de la katepart; no requereix la seva pròpia documentació. Si coneixeu com utilitzar el kwrite; podeu utilitzar la katepart; onsevulla! Copyright de la katepart; i el kwrite; 2001-2014 per l'equip del kate;. Basat en el kwrite; original Copyright 2000 per en Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de Jochen Wilhelmy digisnap@cs.tu-berlin.de Christian.Gebauer; Christian.Gebauer.mail; Scott Manson sdmanson@altel.net La documentació de la katepart; es basa en la documentació original del kwrite; modificada perquè sigui aplicable a tots els consumidors de la katepart;. La documentació original del kwrite; va ser escrita per Thad.McGinnis; Thad.McGinnis.mail; amb grans modificacions de Cristian.Tibirna; Cristian.Tibirna.mail;. Convertida a docbook/correcció de proves per Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; i actualitzada per Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; i Anders.Lund; Anders.Lund.mail; La documentació actual de la katepart; és mantinguda per TC.Hollingsworth; TC.Hollingsworth.mail;. Envieu els vostres comentaris o suggeriments a la llista de correu de desenvolupament de la katepart; a kwrite-devel@kde.org o obriu un informe d'error al KDE Bugtracking System. Les ordres Comenta i Descomenta disponibles des del menú Eines us permeten afegir o eliminar marques de comentari per a la selecció o de la línia actual si no hi ha cap selecció. El format dels comentaris dependrà del format del text que esteu editant. Les regles que determinen com hauran de ser els comentaris s'estableixen en les definicions de sintaxi de manera que si no s'utilitza el ressaltat de la sintaxi no serà possible fer això. Alguns formats defineixen marques de comentaris d'una sola línia d'altres de múltiples línies i d'altres utilitzen ambdues possibilitats. Si no hi ha disponibles les marques de comentaris de múltiples línies no serà possible comentar una selecció en que l'última línia d'aquesta no estigui inclosa completament. Si hi ha disponible una marca de comentari d'una sola línia és preferible comentar les línies individualment atès que així s'eviten problemes de comentaris imbricats. En eliminar les marques de comentari s'haurà de seleccionar el text sense comentar. En eliminar les marques de comentari multilínia d'una selecció s'ignorarà qualsevol espai en blanc que quedi fora de les marques de comentari. Per a posar marques de comentari utilitzeu l'element EinesComenta del menú o la drecera de teclat corresponent per omissió és Ctrl;D. descomentar Per eliminar marques de comentari utilitzeu l'element EinesDescomenta del menú o la drecera de teclat corresponent per omissió és Ctrl;Maj;D. El component línia d'ordres de l'editor El component editor de la kappname; té una línia d'ordres interna permetent-vos dur a terme diverses accions des d'una interfície gràfica mínima. La línia d'ordres és una entrada de text a la part inferior de l'àrea d'edició i per a veure-la només haureu de seleccionar Visualitza Canvia a línia d'ordres o utilitzar la drecera (per omissió és F7). L'editor proveeix un joc d'ordres com les que es documenten a continuació així com aquelles altres que es puguin proveir a partir dels connectors. Per a executar una ordre escriviu-la i després premeu la tecla Intro;. La línia d'ordres indicarà què ha succeït mostrant un possible missatge. Si entreu a la línia d'ordres i premeu F7 aquest missatge s'ocultarà automàticament després d'uns pocs segons. Per esborrar el missatge i introduir una ordre nova premeu F7 altra vegada. La línia d'ordres té un sistema d'ajuda inclòs escriviu l'ordre help per a iniciar-la. Per a veure una llista de totes les ordres disponibles escriviu help list. Per a veure l'ajuda específica d'una ordre escriviu help ordre. La línia d'ordres té integrat un historial de manera que podreu tornar a utilitzar les ordres ja teclejades. Per a navegar a través de l'historial utilitzeu les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall. Quan es mostrin les ordres de l'historial restarà seleccionada la part de l'argument permetent-vos tornar a escriure-les amb facilitat. Ordres estàndard de la línia d'ordres Tipus d'arguments BOOLEÀ Aquest s'utilitza amb ordres que activen o desactiven coses. Els valors acceptats són on (activat) off (desactivat) true (cert) false (fals) 1 (activat) o 0 (desactivat). ENTER Un nombre enter. Una cadena entre cometes simples (') o cometes dobles (") si conté espais. Ordres per a configurar l'editor Aquestes ordres són les proporcionades pel component editor i permeten configurar només la vista i el document actiu. Això és especialment pràctic si voleu utilitzar una configuració diferent de la per omissió per exemple pel sagnat. set-tab-widthENTER amplada Estableix l'amplada de la pestanya al número amplada. set-indent-widthENTER amplada Estableix l'amplada del sagnat al número amplada. Només s'utilitza si esteu sagnant amb espais. set-word-wrap-columnENTER amplada Estableix l'amplada per a l'ajust de línia al número amplada. Només s'utilitza si teniu l'ajust de línia automàtic. set-icon-borderBOOLEÀ enable Estableix la visibilitat de la vora de les icones. set-folding-markersBOOLEÀ enable Estableix la visibilitat de la subfinestra de les marques de plegat. set-line-numbersBOOLEÀ enable Estableix la visibilitat de la subfinestra dels números de línia. set-replace-tabsBOOLEÀ enable Si està activat se substitueixen els espais de tabulació per espais normals mentre aneu escrivint. set-remove-trailing-spaceBOOLEÀ enable Si està activat els espais en blanc finals seran eliminats en el moment en que el cursor surti d'una línia. set-show-tabsBOOLEÀ enable Si està activat els caràcters de tabulació i espais en blanc finals es veuran com un punt petit. set-show-indentBOOLEÀ enable Si està activat el sagnat es veurà com una línia puntejada vertical. set-indent-spacesBOOLEÀ enable Si està activat l'editor farà un sagnat amb indent-width espais per a cada nivell de sagnat en comptes d'un caràcter de tabulació. set-mixed-indentBOOLEÀ enable Si està activat la kappname; utilitzarà una barreja de tabulacions i espais per al sagnat. Cada nivell de sagnat serà d'amplada indent-width i els diferents nivells de sagnat s'optimitzaran utilitzant el màxim de caràcters de tabulació com sigui possible. Quan s'executa aquesta ordre activa el sagnat amb espais i si no s'especifica l'amplada se li assignarà un valor igual que la meitat de tab-width per al document en temps d'execució. set-word-wrapBOOLEÀ enable Activa l'ajust dinàmic de la línia d'acord amb el valor enable. set-replace-tabs-saveBOOLEÀ enable Quan està activat les tabulacions seran substituïdes amb espais en blanc en desar el document. set-remove-trailing-space-saveBOOLEÀ enable Quan està activat els espais finals seran eliminats de cada línia en desar el document. set-indent-modeCADENA nom Estableix el mode de sagnat automàtic a nom. Si nom és desconegut el mode seleccionat serà «none». Els modes vàlids són «none» «normal» «cstyle» «haskell» «lilypond» «lisp» «python» «ruby» i «xml». set-auto-identBOOLEÀ script Activa o desactiva el sagnat automàtic. set-highlightCADENA ressaltat Estableix el sistema de ressaltat de la sintaxi per al document. L'argument haurà de ser un nom de ressaltat vàlid com aquells que es poden veure en el menú EinesRessaltat. Aquesta ordre proveeix una llista de compleció automàtica per als seus arguments. Torna a carregar tots els scripts de JavaScript emprats pel Kate inclosos els scripts de sagnat i de línia d'ordres. set-modeCADENA mode Tria l'esquema del tipus de fitxer per al document actual. nn[oremap]CADENA original CADENA mapped Mapa de la seqüència de tecles original a mapped. Ordres per a l'edició Aquestes ordres modifiquen el document actual. Sagna les línies seleccionades o la línia actual. Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual. Treu el sagnat de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb les opcions de sagnat que tingueu establertes al document. Insereix marques de comentari fent que la selecció les línies seleccionades o la línia actual siguin un comentari d'acord amb el format de text que s'hagi definit al ressaltat de la sintaxi per al document. Elimina les marques de comentari de la selecció de les línies seleccionades o la línia actual d'acord amb el format del text tal com és definit per la definició de ressaltat de la sintaxi per al document. replaceCADENA patró CADENA substitució Substitueix el text en que coincideixi el patró amb el valor de substitució. Si voleu incloure espais en blanc en el patró haureu de posar entre cometes tant el patró com la substitució amb cometes simples o dobles. Si els arguments no es troben entre cometes s'utilitzarà la primera paraula com a patró i la resta com a substitució. Si la substitució és buida cada ocurrència del patró serà eliminada. Podeu establir etiquetes per a configurar la cerca afegint dos punts seguits d'una o més lletres cadascuna de les quals representa una configuració quedant de la forma replaceopcions patró substitució. Les opcions disponibles són Cerca des de la posició del cursor. Cerca només en el text seleccionat. Cerca utilitzant una expressió regular. Si està establerta podeu utilitzar \N a on N serà un número per a representar captures en la cadena de substitució. Cerca distingint entre majúscules i minúscules. Demana permís per a substituir la següent ocurrència. dateCADENA format Insereix una cadena de data/hora definida d'acord amb el format o si aquest no s'especifica s'utilitzarà el format aaaa-MM-dd hhmmss. La interpretació del format serà la següent El dia com a número sense zeros a l'esquerra (1-31). El dia com a número amb dos dígits (01-31). ddd L'abreujament del nom del dia segons la localització (pex; «Dl»..«Dg»). El nom llarg del dia segons la localització (pex; «Dilluns»..«Diumenge»). El mes com a número sense zeros a l'esquerra (1-31). El mes com a número amb dos dígits (01-31). MMMM El nom llarg del mes segons la localització (pex; «Gener»..«Desembre»). MMM El nom abreujat del mes segons la localització (pex; «Gen»..«Dec»). yy L'any amb un número de dos dígits (00-99). L'any amb un número de quatre dígits (1752-8000). L'hora sense zeros a l'esquerra (0..23 o 1..12 si es mostra AM/PM). hh L'hora amb dos dígits (00..23 o 01..12 si es mostra AM/PM). Els minuts sense zeros a l'esquerra (0..59). Els minuts amb dos dígits (00..59). Els segons sense zeros a l'esquerra (0..59). Els segons amb dos dígits (00..59). Els mil·lisegons sense zeros a l'esquerra (0..999). zzz Els mil·lisegons amb tres dígits (000..999). S'usa per a mostrar AM/PM. AP serà substituït per «AM» o «PM». ap S'usa per a mostrar am/pm. ap serà substituït per «am» o «pm». charCADENA identificador Aquesta ordre us permet inserir caràcters literals pel seu identificador numèric en format decimal octal o hexadecimal. Per a utilitzar-la llanceu el diàleg Ordre d'edició i escriviu char [número] en el quadre d'entrada després premeu D'acord. Exemples de char Entrada char234 Eixida #234; Entrada char0x1234 Eixida #x1234; substitueix estil sed cerca estil sed Abreujat se cerca en el text alguna cadena que coincideixi amb el patró de cerca l'expressió regular entre la primera i la segona barra i quan es troba una coincidència la part coincident del text és substituïda per l'expressió continguda entre les barres segona i última. Els parèntesis en el patró de cerca creen referències enrere és a dir que l'ordre recorda quina part de la cadena es correspon amb els parèntesis; aquestes cadenes es poden tornar a utilitzar en el patró de substitució referint-se a elles com a \1 per al primer conjunt de parèntesis \2 per al segon i així successivament. Per a fer una cerca literal de ( o ) haureu d'escapar el caràcter emprant un altre caràcter de barra inversa \(\) Si poseu una i al final de l'expressió les coincidències seran sensibles a majúscules i minúscules. Si poseu una g al final se substituiran totes les ocurrències del patró en qualsevol altre cas només se substituirà la primera ocurrència. Substitució de text en la línia actual El vostre bon amic l'ordinador s'ha aturat dient que la classe myClass mencionada en la línia 3902 del fitxer font no està definida. «Llamps i trons!» Pensareu. Per descomptat és MyClass. Anireu fins a la línia 3902 i en comptes d'intentar cercar la paraula en el text obrireu el diàleg Ordre d'edició introduireu s/myclass/MyClass/i premereu el botó D'acord desareu el fitxer i tornareu a compilar aquesta vegada sense l'error. Substitució de text en tot el fitxer Imagineu que teniu un fitxer en el que mencioneu a Miss Jensen diverses vegades quan resulta que algú ve i us diu que s'acaba de casar amb Mr Jones. Per descomptat voldreu substituir cada ocurrència de Miss Jensen per Ms Jones. Un exemple més avançat Aquest exemple fa ús de referències enrere així com d'una classe de caràcter (si no sabeu què és això si us plau consulteu la documentació mencionada a sota). Suposeu que teniu la següent línia void MyClassDoStringOps( String amp;foo String amp;bar String *p int amp;a int amp;b ) Però us adoneu que aquest codi no està bé i decidiu que voleu utilitzar la paraula clau const per a tots els arguments adreça de que es caracteritzen per tenir un operador amp; al davant del nom de l'argument. També voldreu simplificar l'espai en blanc de manera que només n'hi hagi un entre cada paraula. Obriu el diàleg Ordre d'edició i introduïu s/\s+(\w+)\s+(amp;)/ const \1 \2/g i després premeu el botó D'acord. La g al final de l'expressió fa que l'expressió regular recompili cada coincidència per a desar les referències enrere. Eixida void MyClassDoStringOps( const String amp;foo const String amp;bar String *p const int amp;a const int amp;b ) Missió completada! Ara què ha passat? Vaja hem cercat algun espai en blanc (\s+) seguit d'un o més caràcters alfabètics (\w+) seguits d'algun espai en blanc (\s+) seguit del símbol «amp;» i en el procés hem desat el bloc alfabètic i el caràcter «amp;» per a tornar a emprar-los en l'operació de substitució. Aleshores hem substituït la part coincident de la nostra línia per un espai en blanc seguit de «const» seguit d'un espai en blanc seguit del nostre bloc alfabètic (\1) seguit d'un espai en blanc seguit del nostre caràcter «amp;» emmagatzemat (\2) En alguns casos el bloc alfabètic era String en d'altres int de manera que emprant la classe de caràcter \w i el quantificador + ens ha proveït d'un valuós actiu. Ordena el text seleccionat o tot el document. Ordena el text seleccionat o tot el document de forma natural. sort vs. natsort sort(a10 a1 a2) resulta en a1 a10 a2 natsort(a10 a1 a2) resulta en a1 a2 a10 Elimina les línies duplicades del text seleccionat o de tot el document. Elimina els espais finals del text seleccionat o de tot el document. Elimina els espais al començament del text seleccionat o de tot el document. joinseparador CADENA Uneix les línies seleccionades o tot el document. De manera opcional pren un paràmetre definint un separador per exemple join ' ' Elimina tots els espais en blanc del text seleccionat o de tot el document. Ajusta les línies del text seleccionat o de tot el document. eachCADENA script Dóna una funció de JavaScript com un argument aquesta crida a la llista de línies seleccionades i les substitueix pel valor retornat per aquesta crida. each 'function(lines){return lines.join(" ")}' O més curt each 'lines.join(" ")' filterCADENA script Dóna una funció de JavaScript com un argument aquesta crida a la llista de línies seleccionades i elimina les que el valor retornat és «false». Elimina les línies buides filter 'function(1){return 1.length > 0;}' filter 'line.length > 0' mapCADENA script Dóna una funció de JavaScript com un argument aquesta crida a la llista de línies seleccionades i substitueix la línia amb el valor de la crida. map 'function(line){return line.replace(/^s+/"");}' map 'line.replace(/^s+/"")' Duplica les línies seleccionades per sobre de la selecció actual. Duplica les línies seleccionades per sota de la selecció actual. Ordres per a navegar gotoENTER línia Aquesta ordre va a la línia especificada. grep CADENA patró Cercar al document per al patró d'expressió regular. Per a més informació vegeu . findCADENA patró Aquesta ordre navega fins a la primera ocurrència del patró d'acord amb la configuració. Les següents ocurrències es poden trobar utilitzant EditaCerca la següent (la drecera per omissió és F3). L'ordre «find» pot configurar-se afegint dos punts seguits per una o més opcions el format serà findopcions patró. Estan suportades les següents opcions ifindCADENA patró Aquesta ordre proveeix cerca quan-escriviu. Podeu configurar-ne el comportament o la cerca afegint dos punts seguits per a una o més opcions de forma similar a ifindpatró d'opcions. Les opcions permeses són Cerca mitjançant expressions regulars. Ordres per a les funcions bàsiques de l'editor (aquestes depenen de l'aplicació el component d'edició s'utilitza en) Desa el document actual. Desa tots els documents oberts. Tanca i desa el document obert. Tanca i desa tots els documents oberts. Desa el document actual només si ha canviat i després el tanca. Desa tots els documents oberts només si han canviat i després els tanca. Va al document anterior en la llista de documents. Va al document següent en la llista de documents. Obre un document nou en una vista dividida horitzontal. Obre un document nou en una vista dividida vertical. Torna a carregar el document actual si ha canviat al disc. Edita un document nou. Usar el plegat del codi El plegat del codi permet ocultar parts d'un document en l'editor facilitant la visió de documents grans. A la kappname; les regions plegables es calculen utilitzant regles definides en les definicions de ressaltat de la sintaxi i per tant només està disponible en alguns formats (típicament codi font de programes com ara el de marques XML i similars). La majoria de les definicions de ressaltat suporten plegat del codi i també permeten definir manualment regions plegables generalment utilitzant les paraules clau BEGIN i END. Per a utilitzar la característica de plegat del codi activeu els marcadors plegables utilitzant l'element VisualitzaMostra els marcadors plegables del menú si no estan visibles. La subfinestra dels marcadors plegables a la part esquerra de la pantalla mostra una vista gràfica de les regions plegables amb els símbols de triangle per indicar la possible operació sobre una certa regió Un triangle cap avall vol dir que la regió està desplegada fent clic sobre seu es plegarà i es mostrarà un triangle apuntant cap a la dreta. Es proveeixen tres ordres per a manipular l'estat de les regions plegables vegeu la documentació del menú. Les línies de plegat es recorden quan es tanca un fitxer de manera que quan el torneu a obrir els nodes plegats encara ho estaran. Això també s'aplica a les operacions de tornar a carregar. Si no voleu utilitzar la característica de plegat del codi podeu desactivar l'opció Mostra els marcadors plegables (si són disponibles) a la pàgina Aparença de la configuració de l'editor. Configurar la kappname; Seleccionant ArranjamentConfigura l'aplicació apareixerà el diàleg Configura. Aquest diàleg es pot utilitzar per alterar un cert nombre de configuracions diferents. Les configuracions disponibles per a cada categoria poden variar d'acord amb la categoria que l'usuari escull en el llistat vertical a la part esquerra del diàleg. Mitjançant els tres botons del quadre l'usuari pot controlar el procés. És possible demanar Ajuda al sistema acceptar els ajustaments actuals i tancar el diàleg mitjançant el botó D'acord o Cancel·la el procés. Les categories Aparença Tipus de lletra i colors Edició Obre/desa i Extensions seran detallades a continuació. Aquest grup conté totes les pàgines relacionades amb el component editor de la kappname;. La majoria de les configuracions que es troben aquí són les per omissió i poden ser sobreescrites per definicions del tipus de fitxer per variables de document o per a canvis en el mateix document durant una sessió d'edició. Escull quan i com es mostraran els indicadors d'ajust dinàmic de les paraules ja sigui Inactiu Segueix els números de línia o Sempre actiu. Activa l'inici de l'ajust dinàmic de les línies perquè s'ajustin verticalment al nivell del sagnat de la primera línia. Això pot ajudar a crear codi i marques més llegibles. L'editor mostrarà un símbol raquo; per indicar la presència d'un tabulador en el text. Ressalta els espais finals L'editor mostrarà punts per indicar la presència d'espais en blanc extra al final de les línies. Utilitzeu el control lliscant per a canviar la mida del marcador de ressalt visible. Si està marcada l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar el sagnat de les línies. Si està activat es mourà sobre els parèntesis que coincideixin ({ [ ] }( o )) animant ràpidament el parèntesi corresponent. Si està activat es plegarà la primera línia si és possible. Això és útil si el fitxer comença amb un comentari com ara els drets d'autor Mostra el comptador de paraules Mostra el nombre de paraules i caràcters que hi ha al document i a la selecció actual a la barra d'estat. Aquesta opció també està disponible al menú contextual de la barra d'estat. Mostra a la barra d'estat el nombre total de línies del document. Aquesta opció també està disponible al menú contextual de la barra d'estat. Si aquesta opció està marcada la vista actual mostrarà marques per al plegat del codi si el plegat del codi està disponible. Si està marcada veureu una vora per a les icones al costat esquerre. La vora per a les icones mostrarà els signes de punt. Si està marcada veureu els números de les línies al costat esquerre. Si aquesta opció està marcada els marcadors de modificació de línia seran visibles. Per obtenir més informació vegeu . Si aquesta opció està marcada la vista actual mostrarà marques a la barra de desplaçament vertical. Aquestes marques per exemple mostraran els punts. Si aquesta opció està marcada i desplaceu la barra de desplaçament amb el cursor del ratolí es mostrarà una petita vista prèvia del text amb diverses línies del document actual al voltant de la posició del cursor. Això permet canviar ràpidament a una altra part del document. Si marqueu aquesta opció cada vista nova mostrarà un mapa en miniatura del document a la barra de desplaçament vertical. Per a més informació sobre el mapa en miniatura a la barra de desplaçament vegeu . Amplada del mapa en miniatura Ajusta l'amplada del mapa en miniatura a la barra de desplaçament definida en píxels. Commuta la barra de desplaçament o només la mostra quan sigui necessària. Feu clic amb el BER; sobre el rectangle blau per a mostrar l'interval de números de línia del document que es mostra a la pantalla. Manteniu premut el BER; fora del rectangle blau per a desplaçar-vos automàticament a través del document. Tipus de lletra i colors Aquesta secció del diàleg permet configurar tots els tipus de lletra i colors de qualsevol esquema de color que tingueu així com crear nous esquemes o suprimir els existents. Cada esquema té configuracions per als colors tipus de lletra i ressaltat dels estils de text. La kappname; preseleccionarà l'esquema actualment actiu si voleu treballar sobre un esquema diferent seleccioneu-lo en el quadre combinat Esquema. Amb els botons Nou i Suprimeix podreu crear un nou esquema o suprimir els existents. A la part inferior de la pàgina podeu seleccionar l'Esquema per omissió per a la kappname;. Per omissió la kappname; basarà el seu esquema de color en l'esquema de color actual del kde;. Podreu restablir un color individual a predeterminat fent clic a la fletxa de restablir a la dreta de l'entrada en l'editor de colors o podeu restablir tots els colors a predeterminats fent clic a Usa l'esquema de colors del kde; a la part inferior del plafó. Podeu ajustar l'esquema de color del kde; al mòdul Colors a systemsettings;. Aquest és el fons predeterminat per a l'àrea d'edició serà el color dominant en l'àrea d'edició. Aquest és el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global tal com està configurat en les preferències de color del kde;. Estableix el color per a la línia actual. Estableix aquest ajustament una mica diferent del fons del text normal per ajudar a mantenir el focus en la línia actual. Ajusta el color per al text que coincideixi amb la vostra última cerca. Ajusta el color per al text que coincideixi amb la vostra última operació de substitució. Aquest color s'utilitza per a les marques números de línia i vores de les marques de plegat del codi situats al costat esquerre de la vista d'edició quan aquests siguin mostrats. Aquest color s'utilitza per a dibuixar els números de línia al costat esquerre quan siguin mostrats. Aquest color s'utilitza per a dibuixar un patró a l'esquerra de les línies ajustades dinàmicament quan siguin alineades verticalment i també per a les marques d'ajust estàtic de les línies. Aquest color s'utilitza per a ressaltar la secció del codi que es plega quan feu clic a la fletxa de plegat del codi a l'esquerra d'un document. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al plegat del codi. Aquest color s'utilitza per a ressaltar a l'esquerra algunes línies del document que han estat modificades però no desades. Per obtenir més informació vegeu . Aquest color s'utilitza per a ressaltar a l'esquerra algunes línies del document que han estat modificades i desades en aquesta sessió. Per obtenir més informació vegeu . Aquest color s'utilitza per indicar els errors ortogràfics. Aquest color s'utilitza per a dibuixar els indicadors d'espai en blanc quan estan activats. Aquest color s'utilitza per a dibuixar una línia a l'esquerra dels blocs de sagnat si aquesta característica està activada. Aquest color s'utilitza per a dibuixar el fons dels claudàtors emparellats. Aquest color s'utilitza per indicar els punts. Per a més informació vegeu . Aquest color és utilitzat pel connector GDB per indicar un punt d'interrupció actiu. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector GDB. Aquest color és utilitzat pel connector GDB per indicar que s'ha arribat a un punt d'interrupció mentre es depurava. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector GDB. Aquest color és utilitzat pel connector GDB per indicar un punt d'interrupció inactiu. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector GDB. Aquest color és utilitzat pel connector GDB per indicar la línia que s'està executant actualment. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector GDB. Aquest color és utilitzat pel connector de construcció per indicar una línia que ha causat un avís del compilador. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector de construcció. Aquest color és utilitzat pel connector de construcció per indicar una línia que ha causat un error del compilador. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector de construcció. Plantilles i retalls de text Aquest color és utilitzat pel connector de retalls del kate; per a marcar el fons d'un retall. Aquest color és utilitzat pel connector de retalls del kate; per a marcar un text variable al qual podeu fer clic per editar-lo de forma manual. Aquest color és utilitzat pel connector de retalls del kate; per a marcar el text variable que esteu editant. Aquest color és utilitzat pel connector de retalls del kate; per a marcar un text variable que no es pot editar de forma manual com el que s'omple automàticament. Per obtenir més informació vegeu la documentació per al connector de retalls del kate;. Usa l'esquema de colors del kde; En fer clic en aquest botó s'ajustaran tots els colors definits anteriorment perquè coincideixin amb l'actual esquema de color definit a systemsettings; del kde;. Per obtenir més informació vegeu la documentació pel mòdul de control Colors del kde;. Si no utilitzeu els espais de treball plasma; del kde; aquest botó no tindrà cap efecte i podria no estar present. Aquí podreu escollir el tipus de lletra per a l'esquema. Podeu escollir qualsevol tipus de lletra disponible en el vostre sistema i establir la mida per omissió. Es mostra un text d'exemple a la part inferior del diàleg de manera que podeu veure l'efecte de la vostra elecció. Per obtenir més informació sobre com triar un tipus de lletra vegeu la secció Triar els tipus de lletra a la documentació Fonaments del kde;. Els estils de text per omissió s'hereten dels estils de text ressaltat i permeten a l'editor presentar text de manera compatible per exemple el comentari de text utilitza el mateix estil en la majoria dels formats que la kappname; pot ressaltar. El nom en la llista d'estils utilitza l'estil configurat per a l'element proporcionant-vos una vista prèvia quan un estil està configurat. Cada estil permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons feu clic dret per a utilitzar el menú contextual. Aquí podeu editar els estils de text usats per una definició de ressaltat específica. L'editor preselecciona el ressaltat usat per al vostre document actual. Per a treballar amb un ressaltat diferent seleccioneu-ne un en el quadre combinat Ressaltat sobre la llista d'estil. Cada estil us permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons feu clic dret per a utilitzar el menú contextual. A més podreu veure si un estil és igual que l'estil per omissió utilitzat per l'element i assignar-lo si no l'és. Tingueu present que molts ressaltats contenen d'altres ressaltats representats per grups en la llista d'estil. Per exemple la majoria dels ressaltats inclouen el ressaltat Alerta i molts dels formats de codi font inclouen el ressaltat Doxygen. Editar colors en aquests grups només afectarà els estils quan s'usin en el format de ressaltat editat. L'ajust de línia és una característica que causarà que l'editor iniciï automàticament una nova línia de text i desplaci (ajusti) el cursor al començament de la nova línia. La kappname; iniciarà automàticament una nova línia de text quan la línia actual abasti la longitud especificada per l'opció Ajusta les paraules a. Activa o desactiva l'ajust estàtic de les paraules. Mostra els marcadors per a l'ajust estàtic de les paraules (si és aplicable) Si aquesta opció està marcada es dibuixarà una línia vertical a l'ajust de la línia tal com s'ha definit a Arranjament Configura l'editor a la pestanya Editor. Tingueu present que la marca d'ajust de la línia només es dibuixarà si utilitzeu un tipus de lletra de mida fix. Si l'opció Activa l'ajust estàtic de les paraules està seleccionada aquesta entrada determina la longitud (en caràcters) després de la qual l'editor iniciarà una nova línia automàticament. El mode d'entrada vi seleccionat s'activarà en obrir una vista nova. Encara podreu commutar el mode d'entrada vi actiu/inactiu per a una vista particular en el menú Edita. Parèntesis automàtics Quan l'usuari escrigui un parèntesi esquerre ([ ( o {) la kappname; introduirà automàticament el parèntesi dret (} ) o ]) a la dreta del cursor. Quan hi hagi text seleccionat escrivint un dels caràcters s'envoltarà el text seleccionat. Si aquesta opció està activada i la selecció de text està buida les accions copia i retalla es duran a terme per a la línia de text a la posició real del cursor. Quan estigui seleccionada prémer la tecla Inici causarà que el cursor salti els espais en blanc i vagi a l'inici del text d'una línia. Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem la tecla Re Pàg o Av Pàg. Si no està seleccionada el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible a la kappname; com el text nou es fa visible com a resultat de l'operació. Així si el cursor està en el centre del text visible quan l'operació ocorre romandrà allí (excepte quan s'arriba al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada prémer en primer lloc la tecla causarà que el cursor es mogui a la part superior o inferior del text visible mostrant una nova pàgina de text. Mode de selecció del text Les seleccions seran sobreescrites pel text escrit i perdudes en moure el cursor. Les seleccions romandran fins i tot després del moviment del cursor i el tecleig. Aquesta opció permet desplaçar-vos més enllà del final del document. Es pot utilitzar per al centre vertical a la part inferior del document o el posa a la part superior de la vista actual. Seleccioneu el mode de sagnat automàtic que voleu utilitzar per omissió. Es recomana utilitzar Cap o Normal i utilitzar les configuracions del tipus de fitxer per assignar d'altres modes de sagnat per a formats de text com codi en C/C++ o XML;. Quan aquesta opció està activada l'editor inserirà caràcters de tabulació quan es pressiona la tecla Tab; o utilitzarà la sagnia automàtica. Quan estigui activada l'editor inserirà un nombre d'espais calculat d'acord a la posició en el text i l'opció tab-width (amplada de la tabulació) quan premeu la tecla Tab; o utilitzeu el sagnat automàtic. Quan aquesta opció està activada l'editor inserirà espais com es descriu anteriorment quan se sagni o premi la tecla Tab; al començament d'una línia però inserirà tabulacions quan es premi la tecla Tab; al mig o al final d'una línia. Això configura el nombre d'espais que es mostren en lloc d'un caràcter de tabulació. L'amplada del sagnat és el nombre d'espais que s'utilitzen per aplicar el sagnat a una línia. Si s'ha configurat el sagnat utilitzant tabulacions un caràcter de tabulació serà inserit si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació. Ajusta el sagnat del text enganxat des del porta-retalls Si aquesta opció està seleccionada se sagnarà el text enganxat des del porta-retalls. En activar l'acció Desfés s'eliminarà el sagnat. Si aquesta opció està seleccionada la tecla de Retro; disminuirà el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial d'una línia. Acció de la tecla de tabulació (si no existeix cap selecció) Si voleu utilitzar Tab; per alinear la línia actual en el bloc de codi actual com a emacs la Tab; farà una drecera a l'acció Alinea. Si seleccioneu aquesta opció la tecla Tab; sempre inserirà espais en blanc fins que s'abasti la posició de la següent tabulació. Si l'opció Insereix espais en comptes de tabulacions a la pestanya General a la pàgina Edició està activada s'inseriran espais en cas contrari s'inserirà una sola tabulació. Si aquesta opció està seleccionada la tecla Tab; sempre sagnarà la línia actual amb el nombre de posicions indicades a Amplada del sagnat. Si aquesta opció està seleccionada la tecla Tab; sagnarà la línia actual o avançarà fins a la següent posició de tabulació. Si el punt d'inserció és al primer caràcter no blanc o abans de la línia o hi ha una selecció la línia actual se sagnarà en el nombre de posicions indicades a Amplada del sagnat. Si el punt d'inserció està després del primer caràcter no blanc de la línia i no hi ha cap selecció s'inserirà un espai en blanc de manera que s'arribi a la posició de tabulació següent si l'opció Insereix espais en lloc de tabuladors de la secció Edició està activada s'inseriran espais; altrament s'inserirà una única tabulació. Si està activada apareixerà un quadre de compleció emergent per a completar paraules automàticament en escriure mostrant una llista d'entrades de text per a completar el text actual sota el cursor. En escriure text les cerques de paraules de completat de paraules en el document s'iniciarà en escriure text. Aquesta opció configura la quantitat mínima de caràcters que es necessiten per a fer que la compleció de paraules sigui activada i aparegui un quadre de compleció emergent. Elimina el final de la paraula anterior quan es tria l'element de compleció des d'una llista. Si està activada la compleció automàtica integrada utilitzarà les paraules clau definides pel ressaltat de la sintaxi. Aquestes opcions de configuració es descriuen a la documentació del mòdul Corrector ortogràfic a systemsettings;. Quan està seleccionada les ordres del vi substitueixen les ordres incloses de la kappname;. Per exemple Ctrl;R refarà i substituirà l'acció estàndard (mostra el diàleg de cerca i substitució). Si està activada la línia actual sempre es referirà a la línia 0. Les línies per sobre i per sota augmentaran el número de línia de forma relativa. El mapatge de tecles s'utilitza per a canviar el significat de les tecles en escriure. Això permet moure les ordres a altres tecles o crear tecles especials per fer una sèrie d'ordres. F2 -> I-- Esc; Això anteposa I-- a una línia quan es pressiona F2. Detecció de la codificació Seleccioneu un element de la llista desplegable o bé desactiveu la detecció automàtica o utilitzeu Universal per activar la detecció automàtica per a totes les codificacions. Però com això probablement només pot detectar utf-8/utf-16 seleccionant una regió s'utilitzarà l'heurística personalitzada per obtenir millors resultats. Si no es tria cap codificació com a estàndard ni s'especifica en el diàleg obre/desa ni a la línia d'ordres que coincideixi amb el contingut del fitxer aquesta detecció es durà a terme. Codificació de reserva Defineix la codificació de reserva per intentar obrir els fitxers si no es tria cap codificació com a estàndard ni s'especifica en el diàleg obre/desa ni a la línia d'ordres que coincideixi amb el contingut del fitxer. Abans d'utilitzar-la es farà una temptativa per a determinar la codificació a utilitzar cercant una marca d'ordre de bytes a l'inici del fitxer Si es troba se seleccionarà la codificació unicode correcta altrament s'executarà la detecció de la codificació i si les dues fallen es triarà la codificació de reserva. Escolliu el final de línia preferit per al vostre document actiu. Podeu escollir entre UNIX; DOS/Windows; o Macintosh. Marqueu-ho si voleu que l'editor detecti automàticament el tipus del final de línia. El primer final de línia trobat s'utilitzarà per a tot el fitxer. La marca d'ordre de bytes és una seqüència especial al començament dels documents codificats amb unicode. Ajuda als editors a obrir documents de text amb la codificació unicode correcta. Per obtenir més informació vegeu Marca d'ordre de bytes. Límit de longitud de la línia Lamentablement a causa de deficiències en les Qt; la kappname; experimenta un rendiment deficient quan treballa amb línies extremadament llargues. Per aquesta raó la kappname; ajustarà automàticament les línies quan són més llargues que el nombre de caràcters especificats aquí. Per a desactivar-ho establiu aquest valor a 0. L'editor eliminarà automàticament els espais addicionals als finals de les línies de text en desar el fitxer. Podeu seleccionar Mai per a desactivar aquesta funcionalitat En les línies modificades per a fer-ho únicament sobre les línies que s'han modificat des de l'última vegada que vau desar el document o En tot el document per eliminar-los incondicionalment de tot el document. L'editor afegirà automàticament un salt de línia al final del fitxer si no hi és després de desar el fitxer. Els fitxers de còpia de seguretat faran que la kappname; copiï el fitxer a lt;prefixgt;lt;nomfitxergt;lt;sufixgt; abans de desar els canvis. El sufix per omissió és i el prefix restarà buit. Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers locals en desar. Marcar si voleu realitzar còpies de seguretat dels fitxers remots en desar. Introduïu el sufix a afegir al nom dels fitxers de còpia de seguretat. Opcions del fitxer d'intercanvi La kappname; és capaç de recuperar (la major part de) el que va escriure després de l'última vegada que va desar en el cas d'una fallada o falta de corrent elèctric. Un fitxer d'intercanvi (.swp.lt;nomfitxergt;) és creat després de la primera acció d'edició en un document. Si l'usuari no desa els canvis i la kappname; peta el fitxer d'intercanvi es manté al disc. En obrir un fitxer la kappname; comprovarà si hi ha un fitxer d'intercanvi per al document i si el troba demanarà a l'usuari si vol o no recuperar les dades perdudes. L'usuari també disposa de la possibilitat de veure les diferències entre el fitxer original i el recuperat. El fitxer d'intercanvi serà suprimit després de cada acció de desament i en sortir normalment. La kappname; sincronitza els fitxers d'intercanvi en el disc cada 15 segons però només si han canviat des de l'última sincronització. L'usuari pot desactivar aquesta sincronització seleccionant Desactiva però això pot conduir a una major pèrdua de dades. Quan està activada els fitxers d'intercanvi es desaran a la mateixa carpeta que el fitxer. Quan es tria Directori alternatiu els fitxers d'intercanvi es crearan a la carpeta especificada. Això és útil per a sistemes de fitxers en xarxa per evitar el tràfic de xarxa innecessari. Modes i tipus dels fitxers Aquesta pàgina us permetrà substituir la configuració per omissió per als documents dels tipus MIME especificats. Quan l'editor carrega un document intenta trobar la màscara o el tipus MIME per a un dels tipus de fitxers definits i de ser així s'apliquen les variables definides. Si coincideixen diversos tipus de fitxer s'utilitzarà el de major prioritat. El tipus de fitxer amb la prioritat més alta és el que es mostra a la llista desplegable. Si hi ha més d'un tipus de fitxer també es llistaran. S'utilitza per a crear un nou tipus de fitxer. Després que feu clic en aquest botó els camps inferiors es buidaran i podreu omplir les propietats que vulgueu per al nou tipus de fitxer. Per eliminar un tipus de fitxer existent seleccioneu-lo des de la llista desplegable i premeu el botó Suprimeix. Propietats del tipus de fitxer actual El nom del tipus de fitxer que es mostrarà a l'element de menú corresponent. Aquest nom es mostrarà en el menú EinesTipus de fitxer. El nom de la secció utilitzada per organitzar els tipus de fitxer en menús. També és utilitzat en el menú EinesTipus de fitxer. Aquesta cadena permet configurar els ajustaments de la kappname; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus MIME utilitzant variables de la kappname;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració com ara el ressaltat el mode de sagnat etc; Premeu Edita per veure una llista de totes les variables disponibles i les seves descripcions. Seleccioneu la casella de selecció de l'esquerra per activar una variable en particular i després establiu el valor de la variable a la dreta. Algunes variables proporcionen una llista desplegable per a seleccionar els possibles valors requerits per altres quan introduïu un valor vàlid manualment. Per obtenir informació completa sobre aquestes variables vegeu Configuració amb variables de document. Si creeu un nou tipus de fitxer aquesta llista desplegable permet seleccionar un tipus de fitxer a ressaltar. La llista desplegable especifica el mode de sagnat per als documents nous. Els comodins permeten seleccionar els fitxers segons el seu nom. Una màscara que se sol emprar és un asterisc i l'extensió del fitxer per exemple *.txt; *.text. La cadena és una llista de màscares separades per punt i coma. Estableix una prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un document coincideix amb diversos tipus de fitxer s'escollirà el que disposi d'una prioritat més alta. Les variables de la kappname; són implementacions de la kappname; de les variables de document similar als modes de línia d'Emacs; i vi. A la katepart les línies tenen el format kate NOMVARIABLE VALOR; [ NOMVARIABLE VALOR; ] les línies poden ser un comentari si el fitxer és en un format amb comentaris. Els noms de les variables són paraules soles (sense espais en blanc) i quelcom que el segueixi després dels dos punts serà el valor. Els dos punts són requerits. Tot seguit hi ha un exemple de línia de variable aquesta força els ajustaments del sagnat per a un fitxer en C++ java o javascript // kate replace-tabs on; indent-width 4; indent-mode cstyle; Només se cercaran línies de variable en les primeres i últimes 10 línies. A més les variables de document es poden posar en un fitxer anomenat .kateconfig en qualsevol directori i les opcions configurades s'aplicaran com si els modes de línia es van introduir en cadascun dels fitxers en el directori i els seus subdirectoris. Les variables de document en el .kateconfig utilitzen la mateixa sintaxi que en els modes de línia però amb les opcions esteses. Hi ha variables que suporten la gran majoria de configuracions a la kappname; i addicionalment els connectors poden utilitzar variables en el qual cas haurien de ser documentades en la documentació del connector. El kappname; té suport per a llegir configuracions des de fitxers .editorconfig quan hi ha instal·lada la biblioteca editorconfig. El kappname; cerca automàticament un fitxer .editorconfig cada cop que s'obre un fitxer. Tanmateix dóna prioritat als fitxers .kateconfig. Com utilitza les variables la kappname; Quan llegeix la configuració la katepart cercarà en els següents llocs (en aquest ordre) La configuració global. Dades opcionals de la sessió. La configuració del «tipus de fitxer». Variables de document en .kateconfig. Variables de document en el document mateix. Configuracions canviades durant l'edició des del menú o des de la línia d'ordres. Com podeu imaginar les variables de document només seran substituïdes pels canvis realitzats en temps d'execució. Quan es desa un document es tornaran a llegir les variables de document i se sobreescriuran els canvis realitzats utilitzant els elements del menú o de la línia d'ordres. Qualsevol variable no llistada a continuació serà emmagatzemada en el document i pot ser consultada per altres objectes com connectors que les poden utilitzar per als seus propis propòsits. Per exemple la variable «indent mode» utilitza variables de document per a la seva configuració. Les variables aquí llistades són documents de la kappname; versió 5.38. En el futur s'hi poden afegir més variables. Hi ha 3 tipus de valors possibles per a les variables amb les següents expressions vàlides BOOL - on|off|true|false|1|0 INTEGER - qualsevol nombre enter STRING - tota la resta Variables disponibles auto-bracketsBOOLEÀ auto-center-linesENTER background-colorCADENA Estableix el color de fons del document. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid per exemple «#ff0000». backspace-indentsBOOLEÀ Activa o desactiva treure el sagnat quan es prem la tecla Retro;. block-selectionBOOLEÀ Activa o desactiva la selecció per blocs. bom | byte-order-mark | byte-order-markerBOOLEÀ Activa/desactiva el marcador d'ordre de bytes (BOM) en desar fitxers en el format Unicode (utf8 utf16 utf32). Des del kate; 3.4 (kde; 4.4) bracket-highlight-colorCADENA Estableix el color del ressaltat per al claudàtor. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid per exemple «#ff0000». current-line-colorCADENA Estableix el color del ressaltat per a la línia actual. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid per exemple «#ff0000». default-dictionaryCADENA Defineix el diccionari predeterminat utilitzat per a la correcció ortogràfica. dynamic-word-wrapBOOLEÀ Activa o desactiva l'ajust dinàmic de les línies. eol | end-of-lineCADENA Estableix el mode del final de les línies. Les opcions vàlides són «unix» «mac» i «dos». folding-markersBOOLEÀ Estableix l'ús de la visualització de les marques de plegat («on» o «off»). folding-previewBOOLEÀ font-sizeENTER fontCADENA Estableix el tipus de lletra del document. El valor haurà de ser un nom de tipus de lletra vàlid per exemple «courier». hl | syntaxCADENA Ajusta el ressaltat de la sintaxi. Les cadenes vàlides són tots els noms disponibles en els menús. Per exemple per a C + + escriviu C++. icon-bar-colorCADENA Estableix el color de la barra de les icones. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid per exemple #ff0000. icon-borderBOOLEÀ Estableix l'ús de la visualització per a la vora de la icona («on» o «off»). indent-modeCADENA Estableix el mode del sagnat automàtic. Les opcions «cap» «normal» «cstyle» «haskell» «lilypond» «lisp» «python» «ruby» i «xml» són reconegudes. Vegeu la secció per als detalls. indent-pasted-textBOOLEÀ Activa/desactiva l'ajust del sagnat del text enganxat des del porta-retalls. Des del kate; 3.11 (kde; 4.11) indent-widthENTER Estableix l'amplada del sagnat. keep-extra-spacesBOOLEÀ Estableix l'ús d'espais extra per a calcular l'amplada del sagnat. line-numbersBOOLEÀ Estableix l'ús de la visualització pels números de línia («on» o «off»). newline-at-eofBOOLEÀ Afegeix una línia en blanc al final del fitxer (EOF) en desar el document. Des del kate; 3.9 (kde; 4.9) overwrite-modeBOOLEÀ Estableix l'ús del mode de sobreescriptura («on» o «off»). persistent-selectionBOOLEÀ Estableix l'ús de les seleccions persistents («on» o «off»). replace-tabs-saveBOOLEÀ Estableix l'ús de la conversió de les tabulacions a espais durant el desament («on» o «off»). replace-tabsBOOLEÀ Estableix l'ús de la conversió dinàmica de les tabulacions a espais («on» o «off»). remove-trailing-spacesCADENA Elimina els espais finals en desar el document. Les opcions vàlides són none - o 0 mai elimina els espais finals. modified mod + o 1 elimina els espais finals només en les línies modificades. Les línies modificades estan marcades pel sistema de modificació de la línia. all * o 2 elimina els espais finals a tot el document. Des del kde; 4.10. scrollbar-minimapBOOLEÀ scrollbar-previewBOOLEÀ schemeCADENA Estableix l'esquema de color. La cadena haurà de ser un nom d'esquema de color que ja existeixi a la vostra configuració per aconseguir qualsevol efecte. selection-colorCADENA Estableix la selecció del color. El valor haurà de ser quelcom que pugui ser avaluat com un color vàlid per exemple «#ff0000». show-tabsBOOLEÀ Estableix l'ús de la visualització del caràcter de tabulació («on» o «off»). smart-homeBOOLEÀ Estableix l'ús de la navegació intel·ligent («on» o «off»). tab-indentsBOOLEÀ Estableix l'ús del sagnat amb la tecla Tab; («on» o «off»). tab-widthENTER Estableix l'amplada del caràcter de tabulació. undo-stepsENTER Estableix el nombre de passos a desfer que es poden recordar. Nota Obsolet des del kate; 3 al kde; 4. Aquesta variable serà ignorada. El compte màxim de passos a desfer serà il·limitat. word-wrap-columnENTER Estableix l'amplada de l'ajust estàtic de les línies. word-wrap-marker-colorCADENA Estableix el color de la marca del salt de línia. El valor haurà de ser quelcom a un color vàlid per exemple «#ff0000». word-wrapBOOLEÀ Estableix l'ús de l'ajust estàtic de les línies («on» o «off»). Opcions esteses als fitxers .kateconfig La kappname; sempre cerca per un fitxer .kateconfig en fitxers locals (no remots). A més és possible configurar les opcions basades en comodins (extensions de fitxer) de la següent manera En aquest exemple tots els fitxers utilitzen una amplada de la pestanya de 4 espais una amplada del sagnat de 4 espais i les tabulacions se substitueixen expandides a espais. Tanmateix per a tots els fitxers *.xml l'amplada del sagnat s'estableix a 2 espais. I als Makefiles es fan servir tabulacions ead; que les tabulacions no se substitueixen per espais. Els comodins estan separats per un punt i coma ead; també podeu especificar múltiples extensions de fitxer de la següent manera kate-wildcard(*.json;*.xml) indent-width 2; A més també podeu utilitzar els tipus MIME per a fer-les coincidir amb certs fitxers pex; per a sagnar tots els fitxers font de C++ amb 4 espais podeu escriure kate-mimetype(text/x-c++src) indent-width 4; Al costat del suport en els fitxers .kateconfig els comodins i els tipus MIME que depenen de variables de document també són admesos en els mateixos fitxers com a comentaris. Estendre la katepart; Igual que qualsevol editor de text avançat la katepart; ofereix una varietat de maneres d'estendre la seva funcionalitat. Podeu escriure scripts senzills per afegir funcionalitat amb JavaScript. Finalment un cop estengueu la katepart; sereu benvinguts a unir-vos amb nosaltres i compartir les vostres millores amb el món! El ressaltat de la sintaxi és el que fa que l'editor mostri automàticament text en diferents estils/colors depenent de la funció de la cadena en relació al propòsit del fitxer. En el codi font d'un programa per exemple les sentències de control es poden presentar en negreta mentre que els tipus de dades i els comentaris poden tenir diferents colors que la resta del text. Això millora considerablement la llegibilitat del text i ajuda a l'autor a ser més eficient i productiu. Una funció de C++ presentada amb ressaltat de la sintaxi. La mateixa funció de C++ sense ressaltat. Dels dos exemples quin resulta més fàcil de llegir? La kappname; compta amb un sistema de ressaltat de sintaxi flexible configurable i capaç la distribució estàndard proveeix definicions per a una gran varietat de llenguatges de programació creació de scripts i de marques. A més podeu proveir les vostres pròpies definicions en simples fitxers XML;. La kappname; detectarà automàticament les regles de la sintaxi correctes quan obriu un fitxer basant-se en el tipus MIME; del fitxer determinat per la seva extensió o si no en té pel seu contingut. Si l'elecció no és la correcta podreu establir-la manualment des del menú EinesRessaltat. Els estils i colors emprats per a cada definició de ressaltat de sintaxi es poden configurar utilitzant la pestanya Estils del text ressaltat del Diàleg de configuració mentre que els tipus MIME; i extensions de fitxer per als que s'hauran d'utilitzar es poden gestionar utilitzant la pàgina Modes i tipus de fitxers. El sistema de ressaltat de la sintaxi de la kappname; Aquesta secció tractarà sobre el mecanisme de ressaltat de la sintaxi de la kappname; amb més detall. Recomanem la seva lectura si voleu aprendre sobre seu o si voleu crear o canviar les definicions de la sintaxi. Com funciona Sempre que obriu un fitxer una de les primeres coses que fa l'editor de la kappname; és detectar quina definició de la sintaxi s'emprarà per al fitxer. Mentre va llegint el text del fitxer i mentre hi va escrivint el sistema de ressaltat de la sintaxi analitza el text utilitzant les regles establertes per la definició de la sintaxi i marcant a on comencen i acaben els diferents contexts i estils. Quan escriviu en el document el text nou és analitzat i marcat al vol de manera que si suprimiu un caràcter que marca el començament o el final d'un context l'estil del text adjacent canviarà en conseqüència. Les definicions de la sintaxi utilitzades pel sistema de ressaltat de la sintaxi de la kappname; són fitxers XML; que contenen Regles per a detectar el paper del text organitzades en blocs segons el context Llistes de paraules clau Definicions dels elements d'estil Quan s'analitza el text les regles de detecció són avaluades en l'ordre en el que estan definides i si el començament de la cadena actual coincideix amb la regla s'utilitzarà el context relacionat. El punt d'inici del text es mou al punt final en el que la regla coincideix i comença un nou cicle de regles començant en el context establert per la regla coincident. Les regles de la detecció són el nucli del sistema de detecció del ressaltat. Una regla és una cadena un caràcter o una expressió regular contra la que haurà de coincidir el text que s'està analitzant. Conté informació sobre l'estil a emprar per a la part coincident del text. Es pot canviar el context de treball del sistema ja sigui cap a un context mencionat explícitament o cap a l'anterior context emprat pel text. Les regles s'organitzen en grups de context. Un grup de context s'utilitza per als conceptes del text principal dins del format per exemple les cadenes de text entre cometes o els blocs de comentaris en el codi font d'un programa. Això garanteix que el sistema de ressaltat no necessita realitzar un cicle per a totes les regles quan no és necessari i que algunes seqüències de caràcters del text es poden tractar de forma diferent depenent del context actual. En les regles és possible generar contexts dinàmicament per a permetre l'ús de dades específiques d'una instància. Estils i paraules clau del context En alguns llenguatges de programació els nombres enters són tractats pel compilador (el programa que converteix el codi font en un executable binari) d'una forma diferent dels de coma flotant i poden haver-hi caràcters que tinguin un significat especial dins d'una cadena entre cometes. En aquests casos té sentit processar-los de diferent manera que el text adjacent perquè resultin fàcils d'identificar. De manera que si no representen contexts especials poden ser vistos com a tals pel sistema de ressaltat de la sintaxi així que són marcats per a un processat diferent. Una definició de la sintaxi pot contenir tants estils com siguin requerits per a cobrir tots els conceptes del format per al que s'utilitza. En molts formats hi ha llistes de paraules que representen un concepte específic. Per exemple en els llenguatges de programació les sentències de control són un concepte els noms de tipus de dades un altre i les funcions incloses en el llenguatge són un tercer. El sistema de ressaltat de la sintaxi de la kappname; pot utilitzar aquestes llistes per a detectar i marcar paraules en el text per emfatitzar conceptes dels formats del text. Estils per omissió Si obriu un fitxer de codi font en C++ un fitxer de codi font en Java; i un document en HTML a la kappname; podreu comprovar que tot i que els formats són diferents i per tant les paraules que reben un tractament especial també són diferents els colors emprats són els mateixos. Això és perquè la kappname; té una llista per omissió d'estils per omissió que s'empren en les definicions de la sintaxi individuals. Això facilita reconèixer conceptes similars en diferents formats de text. Per exemple els comentaris estan presents en pràcticament qualsevol llenguatge de programació creació de scripts o de marques i si es presenten utilitzant el mateix estil en tots els llenguatges no haureu de parar-vos a pensar i identificar la seva posició en el text. Tots els estils de definició de la sintaxi utilitzen un dels estils per omissió. Hi ha poques definicions de la sintaxi que utilitzin més estils dels que hi ha per omissió així que si empreu un format molt sovint potser val la pena obrir el diàleg de configuració per a veure si alguns conceptes estan emprant el mateix estil. Per exemple tan sols hi ha un estil per omissió per a les cadenes però com el llenguatge de programació Perl utilitza dos tipus de cadena podeu millorar el ressaltat configurant ambdues de forma lleugerament diferent. Més endavant s'explicaran tots els estils per omissió disponibles. El format XML; per a la definició del ressaltat El kappname; utilitza l'entorn de treball per al ressaltat de la sintaxi dels kde-frameworks;. Els fitxers XML per omissió del ressaltat distribuïts enviats amb el kappname; són compilats dintre de la biblioteca de ressaltat de la sintaxi. Aquesta secció és una introducció al format XML; per a la definició del ressaltat. Descriu els components principals el seu significat i utilització. La següent secció entra en detalls amb les regles de la detecció. La definició formal també coneguda com la XSD es troba al repositori del ressaltat de la sintaxi al fitxer language.xsd Els fitxers .xml personalitzats per a la definició del ressaltat es troben a org.kde.syntax-highlighting/syntax/ a la carpeta d'usuari que trobareu amb qtpaths--paths GenericDataLocation que normalment és $HOME/.local/share Si hi ha múltiples fitxers per al mateix llenguatge es carregarà el fitxer amb l'atribut version més alt en l'element language. Principals seccions dels fitxers per a la definició del ressaltat de la kappname; Tots els fitxers de ressaltat contenen una capçalera que estableix la versió XML lt;?xml version=quot;1.0quot; encoding=quot;UTF-8quot;?gt; La part principal del fitxer de la definició és l'element language. Els atributs disponibles són Atributs requerits name estableix el nom del llenguatge. Després apareixerà als menús i als diàlegs. section especifica la categoria. extensions defineix les extensions dels fitxers com quot;*.cpp;*.hquot; version especifica la versió actual del fitxer de definició en termes d'un nombre enter. Sempre que es canvia un fitxer de definició del ressaltat assegureu-vos d'augmentar aquest número. kateversion especifica l'última versió implementada de la kappname;. Atributs opcionals mimetype fitxers associats amb el tipus MIME;. casesensitive defineix quan les paraules clau són o no sensibles a majúscules i minúscules. priority és necessària si una altra definició de ressaltat utilitza les mateixes extensions. S'emprarà la de major prioritat. author conté el nom de l'autor i la seva adreça de correu electrònic. license conté la llicència normalment la llicència del MIT per a fitxers nous de ressaltat de la sintaxi. style conté el llenguatge proporcionat i és utilitzat pels sagnadors per a l'atribut required-syntax-style. indenter defineix quin sagnat emprar de manera predeterminada. Els atributs disponibles són ada normal cstyle cmake haskell latex lilypond lisp lua pascal python replicode ruby i xml. hidden defineix quan hauria d'aparèixer el nom en els menús de la kappname;. De manera que la línia següent pot tenir un aspecte similar a lt;language name=quot;C++quot; version=quot;1quot; kateversion=quot;2.4quot; section=quot;Sourcesquot; extensions=quot;*.cpp;*.hquot; /gt; A continuació estaria l'element highlighting el qual conté l'element opcional list i els elements requerits contexts i itemDatas. Els elements list contenen una llista de paraules clau. En aquest cas les paraules clau són class i const. Podeu afegir tantes llistes com us calguin. Des del kde-frameworks; 5.53 una llista pot incloure paraules clau d'una altra llista o llenguatge/fitxer utilitzant l'element include. Els caràcters ## s'utilitzen per a separar el nom de la llista i el nom de la definició del llenguatge de la mateixa manera que a la regla IncludeRules. Això és útil per evitar la duplicació de llistes de paraules clau si necessiteu incloure les paraules clau d'un altre llenguatge/fitxer. Per exemple la llista altrenom conté la paraula clau str i totes les paraules clau de la llista types la qual pertany al llenguatge C++ de la ISO. L'element contexts conté tots els contexts. El primer és l'emprat per omissió i amb aquest s'iniciarà el ressaltat. Hi ha dues regles en el context textnormal que faran coincidir la llista de paraules clau amb el nom algunnom i una regla que detecta una cometa i canvia el context a cadena. Per aprendre més sobre les regles llegiu el següent capítol. La tercera part és l'element itemDatas. Conté tots els colors i tipus de lletra que necessiten els contexts i les regles. En aquest exemple s'utilitzen itemData textnormal cadena i paraulaclau. L'última part de la definició del ressaltat és la secció opcional general. Pot contenir informació sobre paraules clau plegat del codi comentaris sagnat línies buides i verificació de l'ortografia. La secció comment defineix amb quina cadena s'introdueix un comentari en una línia senzilla. També podeu definir un comentari en múltiples línies utilitzant multiLine amb l'atribut addicional end. Això s'empra si l'usuari prem la drecera corresponent per comenta/descomenta. La secció keywords defineix si les llistes de paraules clau són sensibles a majúscules i minúscules o no. Més endavant s'explicaran altres atributs. Les altres seccions folding emptyLines i spellchecking normalment no són necessàries i s'expliquen més endavant. Les seccions en detall Aquesta part descriu tots els atributs disponibles per als contexts llistes de dades paraules clau comentaris plegat del codi i sagnat. L'element context pertany al grup contexts. Un context defineix les regles específiques de context que s'han de seguir quan el sistema de ressaltat abasta el final d'una línia. Els atributs disponibles són name estableix el nom del context. Les regles utilitzaran el nom per especificar el context al que canviar si les regles coincideixen. lineEndContext defineix el context al que canviarà el sistema de ressaltat si abasta el final de la línia. Pot ser un nom o un altre context #stay permetrà que no es canviï el context (pex; no fer res) o #pop farà que deixi aquest context. És possible utilitzar per exemple #pop#pop#pop per a sortir tres vegades o fins i tot #pop#pop!AltreContext perquè aparegui dues vegades i canviar a un context anomenat AltreContext. lineEmptyContext defineix el context si es troba una línia buida. Per omissió #stay. fallthrough defineix si el sistema de ressaltat canviarà al context especificat en fallthroughtContext si no coincideixen les regles. Per omissió false. fallthroughContext especifica el context següent si no hi ha regles que coincideixin. noIndentationBasedFolding inhabilita el plegat basat en el sagnat dintre del context. Si el plegat basat en el sagnat no està activat aquest atribut és inútil. Això es defineix en l'element folding del grup general. De manera predeterminada a false. L'element itemData es troba en el grup itemDatas. Defineix l'estil i els colors dels tipus de lletra. Per tant és possible definir els vostres propis estils i colors. Encara que recomanem utilitzar els estils per omissió atès que així l'usuari veurà colors homogenis per als diferents llenguatges. Si bé algunes vegades no hi ha altres possibilitats i és necessari canviar el color i els atributs dels tipus de lletra. Els atributs «name» i «defStyleNum» són necessaris els altres són opcionals. Els atributs disponibles són name estableix el nom del «itemData». Els contexts i les regles utilitzaran aquest nom en els seus atributs attribute per a fer referència a un «itemData». defStyleNum defineix quin estil s'emprarà per omissió. Més endavant s'explicaran els estils per omissió disponibles. color defineix un color. Els formats vàlids són «#rrggbb» o «#rgb». selColor defineix el color de la selecció. italic si està a true el text es mostrarà en cursiva. bold si està a true el text es mostrarà en negreta. underline si està a true el text es mostrarà subratllat. strikeout si està a true el text es mostrarà taxat. spellChecking si està a true el text es mostrarà amb la verificació ortogràfica. L'element keywords en el grup general defineix les propietats «keyword». Els atributs disponibles són casesensitive pot ser true o false. Si està a true totes les paraules clau seran sensibles a majúscules i minúscules. weakDeliminator és una llista de caràcters que no actuen com a delimitadors de paraules (delimitador feble). Per exemple el punt «.» és un delimitador de paraula. Si tenim una paraula clau en una list que conté un punt tan sols la trobareu si especifiqueu el punt com a delimitador feble. additionalDeliminator defineix delimitadors addicionals. wordWrapDeliminator defineix els caràcters al darrere dels quals pot ocórrer un ajust de la línia. L'element comment en el grup comments defineix les propietats dels comentaris emprats per EinesComenta i Eines Descomenta. Els atributs disponibles són name pot ser singleLine o multiLine. Si escolliu multiLine es necessiten els atributs end i region. start defineix la cadena que s'utilitza per iniciar un comentari. En C++ seria «/*». end defineix la cadena utilitzada per a tancar un comentari. En C++ seria «*/». region serà el nom amb el que es desarà el comentari multilínia. Si assumim que tenim una regió beginRegion="Comentari" endRegion="Comentari" en les regles haureu d'emprar region="Comentari". D'aquesta manera es descomentarà fins i tot si no heu seleccionat tot el text en un comentari multilínia. El cursor només haurà d'estar dins del comentari multilínia. L'element folding en el grup general defineix les propietats de plegat del codi. Els atributs disponibles són indentationsensitive si està a true els marcadors de plegat del codi seran afegits al sagnat com en el llenguatge per a la creació de scripts en Python. Normalment no caldrà establir-lo pel que per omissió és false. L'element emptyLine pertany al grup emptyLines defineix quines línies s'hauran de tractar com a línies buides. Això permet modificar el comportament de l'atribut lineEmptyContext en els elements context. Els atributs disponibles són regexpr defineix una expressió regular que es tractarà com una línia buida. De manera predeterminada les línies buides no contenen cap caràcter per tant això afegirà línies buides addicionals per exemple si voleu que les línies amb espais també es consideren com a línies buides. No obstant això en la majoria de les definicions de la sintaxi no caldrà establir aquest atribut. L'element encoding en el grup spellchecking defineix una codificació de caràcters per a la verificació ortogràfica. Els atributs disponibles són char és un caràcter codificat. string és una seqüència de caràcters que es codificaran com el caràcter char a la verificació ortogràfica. Per exemple en el llenguatge LaTeX la cadena \quot;{A} representa el caràcter #196;. Estils predeterminats disponibles Els estils predeterminats ja s'han explicat a manera de resum Els estils predeterminats estan predefinits per als tipus de lletra i els estils de colors. Estils per omissió en general dsNormal quan no es requereix un ressaltat especial. dsKeyword per a les paraules clau incloses. dsFunction per a crides a funcions i definicions. dsVariable si és aplicable noms de les variables (p. ex. $algunaVar als llenguatges PHP/Perl). dsControlFlow controla el flux de paraules clau com «if» «else» «switch» «break» «return» «yield» dsOperator operadors com + - * / lt; gt; dsBuiltIn funcions classes i objectes inclosos. dsExtension extensions comunes com les classes de les Qt i les funcions/macros en els llenguatges C++ i Python. dsPreprocessor per a les declaracions del preprocessador o per a les definicions de macros. dsAttribute anotacions com «@override» i «declspec()». Estils per omissió relacionats amb les cadenes dsChar per a caràcters sols com ara «x». dsSpecialChar caràcters amb un significat especial en cadenes com escapades substitucions o els operadors d'expressions regulars. dsString per a cadenes com «hello world». dsVerbatimString cadenes literals o sense processar com «raw \backlash» en els llenguatges Perl CoffeeScript i intèrprets d'ordres així com «r'\raw'» en llenguatge Python. dsSpecialString SQL expressions regulars documentació HERE mode matemàtic del LaTeX dsImport per a importar incloure o requerir mòduls. Estils per omissió relacionats amb números dsDataType tipus de dades incloses com «int» «void» «u64». dsDecVal valors decimals. dsBaseN per als valors en una base diferent de 10. dsFloat per a valors decimals. dsConstant definicions incloses i definides per l'usuari com PI. Estils per omissió relacionats amb la documentació i els comentaris dsComment per a comentaris. dsDocumentation «/** Comentaris de documentació */» o «"""cadenesdedocumentació"""». dsAnnotation ordres de la documentació com «@param» «@brief». dsCommentVar els noms de les variables utilitzades en les ordres anteriors com «foobar» a «@param foobar». dsRegionMarker per a marcadors de regió com els comentaris «//BEGIN» «//END». Altres estils per omissió dsInformation notes i consells com «@note» al doxygen. dsWarning avisos com «@warning» al doxygen. dsAlert paraules especials com «TODO» «FIXME» «XXXX». dsError per a errors de ressaltat i sintaxi incorrecta. dsOthers quan res més s'hi ajusti. Regles per a la detecció del ressaltat Aquesta secció descriu les regles per a la detecció del ressaltat. Cada regla pot coincidir en cap o amb diversos caràcters al començament de la cadena amb la que es comparen. Si la regla coincideix als caràcters coincidents se'ls assigna l'estil o attribute definit per la regla tanmateix una regla pot demanar que es canviï el context actual. Una regla té aquest aspecte lt;NomRegla attribute=quot;(identificador)quot; context=quot;(identificador)quot; [atributs específics de la regla] /gt; L'attribute identifica l'estil que utilitzaran els caràcters coincidents per nom i el context identifica el context a utilitzar des d'aquí. El context es pot identificar per Un identifier que és el nom dels altres contexts. Una order us indica al motor que romandrà en el context actual (#stay) o que salti al context anterior (#pop). Per a retrocedir més passos es pot repetir la paraula clau #pop #pop#pop#pop Una ordre seguida per un signe d'exclamació (!) i un identificador el qual farà que el motor segueixi primer l'ordre i després passi a l'altre context pex; #pop#pop!AltreContext. Els atributs específics de la regla varien i es descriuen en les següents seccions. Atributs comuns Totes les regles tenen els següents atributs comuns i estan disponibles sempre que apareixen (atributs comuns). attribute i context són atributs requerits els altres són opcionals. attribute Un mapa d'atributs d'un itemData definit. context Especifica el context al que canviarà el sistema de ressaltat si les regles coincideixen. beginRegion Inicia un bloc de plegat del codi. Per omissió unset. endRegion Tanca un bloc de plegat del codi. Per omissió unset. lookAhead Si està a true el sistema de ressaltat no processarà les longituds coincidents. Per omissió false. firstNonSpace Només coincidiran si la cadena no conté un espai en blanc al començament de la línia. Per omissió false. column Només coincideix si la columna coincideix. Per omissió unset. Regles dinàmiques dinàmic pot ser (true|false). Com funciona És important esmentar que un text capturat en una regla RegExpr només s'emmagatzemarà per al context del canvi especificat en el seu atribut context. Si no s'utilitzen les captures tant per a les regles dinàmiques com en la mateixa expressió regular s'han d'utilitzar grups sense captura (?PATRÓ) Els grups lookahead (anticipada) o lookbehind (cerca cap enrere) com (?=PATRÓ) (?!PATRÓ) (?lt;=PATRÓ) no seran capturats. Per obtenir més informació vegeu la secció sobre expressions regulars. Exemple 1 A més les captures només estaran disponibles en el context del canvi Comentari de múltiples línies. Exemple 2 Aquestes captures no estaran disponibles en altres contextos com OtherContext FindEscapes o SomeContext. Exemple 3 Això coincidirà amb el text com Classfunctionlt;Tgt;( ). Les regles en detall DetectChar Detecta un únic caràcter específic. Normalment s'utilitza per a trobar el final de les cadenes entre cometes. lt;DetectChar char=quot;(caràcter)quot; (atributs comuns) (dinàmic) /gt; L'atribut char defineix el caràcter a comparar. Detect2Chars Detecta dos caràcters especificats en l'ordre definit. lt;Detect2Chars char=quot;(caràcter)quot; char1=quot;(caràcter)quot; (atributs comuns) /gt; L'atribut char defineix el primer caràcter a comparar char1 el segon. AnyChar Detecta un caràcter d'un conjunt de caràcters especificats. lt;AnyChar String=quot;(cadena)quot; (atributs comuns) /gt; L'atribut String defineix el conjunt de caràcters. StringDetect Detecta una cadena exacta. lt;StringDetect String=quot;(cadena)quot; [insensitive=quot;true|falsequot;] (atributs comuns) (dinàmic) /gt; L'atribut String defineix la cadena a comparar. L'atribut insensitive per omissió és false i es passa a la funció de comparació de la cadena. Si el valor és true la comparació no serà sensible a majúscules i minúscules. WordDetect Detectar una cadena exacta requereix límits de paraula com un punt «.» o un espai en blanc al començament i al final de la paraula. Penseu en \blt;cadenagt;\b en termes d'una expressió regular però és més ràpid que la regla RegExpr. lt;WordDetect String=quot;(cadena)quot; [insensitive=quot;true|falsequot;] (atributs comuns) /gt; Des del Kate 3.5 (KDE 4.5) RegExpr Cerca la coincidència amb una expressió regular. lt;RegExpr String=quot;(cadena)quot; [insensitive=quot;true|falsequot;] [minimal=quot;true|falsequot;] (atributs comuns) (dinàmic) /gt; L'atribut String defineix l'expressió regular. insensitive per omissió és false i és passada al motor d'expressions regulars. minimal per omissió és false i és passada al motor d'expressions regulars. Atès que les regles coincideixen amb el començament de la cadena actual una expressió regular que comenci amb l'accent circumflex (^) indica que la regla tan sols s'haurà de comparar amb el començament d'una línia. Vegeu la secció sobre expressions regulars per obtenir més informació. Detecta una paraula clau des d'una llista especificada. lt;keyword String=quot;(nom de la llista)quot; (atributs comuns) /gt; L'atribut String identifica la llista de paraules clau pel seu nom. Haurà d'existir una llista amb aquest nom. El sistema de ressaltat processa les regles de paraules clau d'una manera molt optimitzada. Això fa que sigui una necessitat absoluta que qualsevol paraula clau que coincideixi necessitarà estar envoltada pels delimitadors definits ja sigui implícitament (els delimitadors per omissió) o explícitament especificat dins la propietat additionalDeliminator de l'etiqueta keywords. Si una paraula clau coincideix haurà de contenir un caràcter de delimitador aquest caràcter respectiu haurà d'afegir-se a la propietat weakDeliminator de l'etiqueta keywords. Aquest caràcter perdrà la seva propietat delimitadora en totes les regles keyword. Detecta un nombre enter (com l'expressió regular \b[0-9]+). lt;Int (atributs comuns) /gt; Aquesta regla no té atributs específics. Detecta un nombre decimal (com l'expressió regular (\b[0-9]+\.[0-9]*|\.[0-9]+)([eE][-+]?[0-9]+)?). lt;Float (atributs comuns) /gt; HlCOct Detecta una representació numèrica d'un nombre octal (com l'expressió regular \b0[0-7]+). lt;HlCOct (atributs comuns) /gt; HlCHex Detecta una representació numèrica d'un nombre hexadecimal (com una expressió regular \b0[xX][0-9a-fA-F]+). lt;HlCHex (atributs comuns) /gt; HlCStringChar Detecta un caràcter escapat. lt;HlCStringChar (atributs comuns) /gt; Localitza representacions literals de caràcters que habitualment s'utilitzen en el codi de programació per exemple \n (línia nova) o \t (tabulació). Els següents caràcters coincideixen amb la regla si segueixen a una barra inversa (\) abefnrtvquot;'?\. A més seran vàlids els nombres hexadecimals escapats com per exemple \xff i els nombres octals escapats per exemple \033. HlCChar Detecta un caràcter C. lt;HlCChar (atributs comuns) /gt; Localitza caràcters C tancats en una marca (Exemple 'c'). La marca pot ser un caràcter simple o un caràcter escapat. Vegeu «HICStringChar» per a localitzar seqüències de caràcters escapats. RangeDetect Detecta una cadena amb caràcters d'inici i de final definits. lt;RangeDetect char=quot;(caràcter)quot; char1=quot;(caràcter)quot; (atributs comuns) /gt; char defineix el caràcter que inicia l'interval char1 el caràcter que finalitza l'interval. És molt útil per a detectar per exemple petites cadenes entre cometes i similars però tingueu en compte que el motor de ressaltat només pot treballar amb una línia a la vegada de manera que no es detectaran les cadenes que estiguin dividides en dues línies o més. LineContinue Coincideix amb un caràcter específic al final d'una línia. lt;LineContinue (atributs comuns) [char="\"] /gt; L'atribut char defineix un caràcter opcional a comparar per defecte és la barra inversa ('\'). Nou des del kde; 4.13. Aquesta regla és pràctica per a canviar el context al final de la línia. Això és necessari per exemple en C/C++ per a continuar macros o cadenes. IncludeRules Inclou regles des d'un altre context o llenguatge/fitxer. lt;IncludeRules context=quot;contextlinkquot; [includeAttrib=quot;true|falsequot;] /gt; L'atribut context defineix el context a incloure. Si és una cadena simple inclourà totes les regles definides en el context actual exemple lt;IncludeRules context=quot;anotherContextquot; /gt; Si la cadena conté un ## el sistema de ressaltat cercarà un context d'una altra definició del llenguatge amb el nom indicat per exemple lt;IncludeRules context=quot;String##C++quot; /gt; inclouria el context String des de la definició de ressaltat en C++. Si l'atribut includeAttrib està a true canvia l'atribut de destinació per un altre de la font. Això és necessari per exemple per al treball de comentar si el text coincideix amb el context inclòs s'utilitzarà un ressaltat diferent que amb el context amfitrió. DetectSpaces Detecta els espais en blanc. lt;DetectSpaces (atributs comuns) /gt; Utilitzeu aquesta regla si sabeu que hi poden haver diversos espais en blanc al davant per exemple al començament de les línies sagnades. Aquesta regla ometrà tots els espais en blanc a la vegada en comptes de comprovar múltiples regles i saltar coincidències. DetectIdentifier Detecta identificadors de cadenes (com l'expressió regular [a-zA-Z][a-zA-Z0-9]*). lt;DetectIdentifier (atributs comuns) /gt; Utilitzeu aquesta regla per a saltar d'una vegada una cadena de paraula de caràcters en comptes de comprovar múltiples regles a la vegada i saltar coincidències. Una vegada que hàgiu entès com funciona el canvi de context serà fàcil escriure definicions de ressaltat. Tot i que haureu de tenir cura de comprovar en quina situació s'hauria de seleccionar una regla. Les expressions regulars són molt potents però són lentes en comparació amb altres regles. Per això haureu de tenir en compte els següents consells. Si només heu de localitzar dos caràcters utilitzeu Detect2Chars en comptes de StringDetect. El mateix s'aplica a DetectChar. Les expressions regulars són fàcils d'emprar però a vegades hi ha formes molt més ràpides d'obtenir el mateix resultat. Imagineu que només desitgeu localitzar el caràcter «#» si aquest és el primer caràcter de la línia. Una solució basada en una expressió regular seria quelcom semblant a això lt;RegExpr attribute=quot;Macroquot; context=quot;macroquot; String=quot;^\s*#quot; /gt;Podeu aconseguir el mateix molt més ràpid utilitzant lt;DetectChar attribute=quot;Macroquot; context=quot;macroquot; char=quot;#quot; firstNonSpace=quot;truequot; /gt;Si voleu que l'expressió regular localitzi «^#» també podeu utilitzar DetectChar amb l'atribut column=quot;0quot;. L'atribut column compta els caràcters per tant el tabulador és només un caràcter. A les regles RegExpr utilitzeu l'atribut column="0" si el patró ^PATRÓ s'utilitza per a fer coincidir el text amb el començament d'una línia. Això millorarà el rendiment ja que evitarà cercar coincidències en la resta de les columnes. En les expressions regulars utilitzeu grups sense captura (?PATRÓ) en lloc dels grups amb captura (PATRÓ) si les captures no s'utilitzen per a la mateixa expressió regular o en regles dinàmiques. Això evita emmagatzemar innecessàriament les captures. Podeu canviar de context sense processar els caràcters. Suposeu que voleu canviar de context quan trobeu una cadena */ però cal processar aquesta cadena en el següent context. La regla de sota coincidirà i l'atribut lookAhead farà que es desi la cadena coincident per al següent context. lt;Detect2Chars attribute=quot;Commentquot; context=quot;#popquot; char=quot;*quot; char1=quot;/quot; lookAhead=quot;truequot; /gt; Utilitzeu DetectSpaces si sabeu quants espais en blanc hi ha. Utilitzeu DetectIdentifier en comptes de l'expressió regular «[a-zA-Z]\w*». Utilitza els estils per omissió sempre que es pugui. D'aquesta manera l'usuari es trobarà un entorn familiar. Mireu altres fitxers XML per a comprovar de quina forma altra gent implementa les regles delicades. Podeu validar tots els fitxers XML utilitzant l'ordre validatehl.sh language.xsd mySyntax.xml. Els fitxers validatehl.sh i language.xsd estan disponibles al repositori del ressaltat de la sintaxi. Si tot sovint repetiu expressions regulars complexes podeu utilitzar ENTITIES. Exemple Ara podeu utilitzar amp;lamevaref; en comptes de l'expressió regular. El component d'edició de la kappname; és fàcilment extensible escrivint scripts. El llenguatge per crear scripts és ECMAScript (conegut com a Javascript). La kappname; admet dos tipus de script de sagnat i de línia d'ordres. Scripts de sagnat Els scripts de sagnat També coneguts com a «indenters» sagnen automàticament el codi font en escriure text. Com a exemple després de prémer la tecla de retorn el nivell de sagnat sovint és incrementat. En les següents seccions es descriuen pas a pas com crear l'esquelet d'un sagnat simple. Com a primer pas creeu un fitxer *.js nou anomenat pex; javascript.js a la carpeta d'inici local $XDGDATAHOME/katepart5/script/indentation. En aquest sentit la variable d'entorn XDGDATAHOME normalment s'expandeix a /.local o /.local/share. La capçalera de l'script de sagnat name [requerit] Aquest és el nom del sagnat que apareix al menú EinesSagnat i en el diàleg de configuració. author [opcional] El nom de l'autor i la informació de contacte. license [opcional] La forma curta de la llicència com ara BSD o LGPLv3. revision [requerit] La revisió de l'script. Aquest número ha de ser major cada vegada que es modifica l'script. kate-version [requerit] La versió mínima requerida per la kappname;. required-syntax-style [opcional] L'estil de la sintaxi requerida el qual coincideix amb style especificat als fitxers de ressaltat de la sintaxi. Això és important per als sagnats que es basen en la informació de ressaltat específica en el document. Si s'especifica un estil de la sintaxi requerit el sagnat només estarà disponible amb el ressaltat actiu apropiat. Això evita comportament sense definir causat per l'ús del sagnat sense l'esquema del ressaltat esperat. Per exemple el sagnat de Ruby en fa ús en els fitxers ruby.js i ruby.xml. indent-languages [opcional] Una matriu JSON dels estils de la sintaxi que pot sagnar correctament pex; ["c++" "java"]. priority [opcional] Si els diversos sagnats són adequats per a un determinat fitxer ressaltat la prioritat decideix quin sagnat és triat com sagnat per omissió. El codi font del sagnat Una instal·lació per omissió del kde; ens dóna la kappname; amb diversos sagnats. El corresponent codi font de JavaScript d'origen pot trobar-se en $XDGDATADIRS/katepart5/script/indentation. El desenvolupament d'un sagnat requereix tornar a carregar els scripts per veure si els canvis es comporten adequadament. En comptes de reiniciar l'aplicació simplement canvieu a la línia d'ordres i crideu l'ordre reload-scripts. Si desenvolupeu scripts útils si us plau considereu contribuir al projecte kappname; posant-vos en contacte amb la llista de correu. Els scripts de la línia d'ordres Com és difícil satisfer les necessitats de tothom la kappname; suporta unes quantes eines d'ajuda per a la manipulació ràpida de text a través de la línia d'ordres inclosa. Per exemple l'ordre sort s'implementa com un script. En aquesta secció s'explica com crear fitxers *.js per estendre la kappname; amb scripts d'ajuda arbitrària. Els scripts de línia d'ordres es troben a la mateixa carpeta que els scripts de sagnat. Així que com a primer pas creeu un fitxer *.js nou anomenat myutils.js a la carpeta d'inici local $XDGDATAHOME/katepart5/script/commands. En aquest sentit la variable d'entorn XDGDATAHOME normalment s'expandeix a /.local o /.local/share. La capçalera de l'script de línia d'ordres license [opcional] La forma curta de la llicència com ara BSD o LGPLv2. functions [requerit] Matriu JSON de les ordres a l'script. actions [opcional] La matriu JSON dels objectes JSON que defineixen les accions que apareixen al menú de l'aplicació. Es proporciona informació detallada a la secció Vincular dreceres. Atès que el valor de functions és una matriu JSON un únic script és capaç de contenir un nombre arbitrari d'ordres de la línia d'ordres. Cada funció està disponible a través de la línia d'ordres integrada a la kappname;. El codi font de l'script Totes les funcions especificades a la capçalera s'han d'implementar a l'script. Per exemple el fitxer de script en l'exemple anterior necessita implementar les dues funcions sort i moveLinesDown. Totes les funcions tenen la següent sintaxi El desenvolupament d'un script de línia d'ordres requereix tornar a carregar els scripts per veure si els canvis es comporten adequadament. En comptes de reiniciar l'aplicació simplement canvieu a la línia d'ordres i crideu l'ordre reload-scripts. Vincular les dreceres function [requerit] La funció que ha d'aparèixer al menú Eines Scripts. name [requerit] El text apareix al menú de l'script. icon [opcional] La icona apareix al costat del text en el menú. Aquí es poden utilitzar tots els noms d'icones del kde;. category [opcional] Si s'especifica una categoria l'script apareixerà en un submenú. shortcut [opcional] La drecera indicada serà la drecera per omissió. Exemple Ctrl+Alt+t. Per a més detalls vegeu la Documentació de les Qt. interactive [opcional] Si l'script necessita utilitzar l'entrada a la línia d'ordres establiu-ho a true (vertader). L'API per a la creació de scripts que es presenta aquí està disponible per a tots els scripts pex; els scripts de sagnat i una ordre de línia d'ordres. Les classes Cursor i Range són proporcionades pels fitxers de la biblioteca a $XDGDATADIRS/katepart5/libraries. Si voleu utilitzar-los en el seu vostre script serà necessari utilitzar algunes de les funcions Document o View si us plau afegiu la biblioteca necessària mitjançant Per estendre la norma de l'API per a la creació de scripts amb les vostres pròpies funcions i prototips n'hi ha prou amb crear un fitxer nou a la carpeta de configuració local del kde; $XDGDATAHOME/katepart5/libraries i incloure'l a l'script utilitzant require ("nomscript.js"); Per estendre els prototips com Cursor o Range la manera més recomanable és no modificar els fitxers *.js globals. En el seu lloc canvieu el prototip Cursor en JavaScript després afegiu el cursor.js al vostre script mitjançant require. Cursors i intervals Com la kappname; és un editor de text tota l'API per a la creació de scripts es basa en els cursors i els intervals sempre que sigui possible. Un Cursor és una simple (line column) que representa una posició del text en el document. Un «Range» s'estén pel text des de la posició del cursor fins a una posició final del cursor. L'API s'explica amb detall en les següents seccions. Constructor. Retorna un cursor a la posició (0 0). Constructor. Retorna un cursor a la posició (línia columna). Exemple var cursor = new Cursor(3 42); El constructor de còpia. Retorna una còpia del cursor altra. Cursor.setPosition(int línia int columna); Estableix la posició del cursor a línia i columna. Des del kde; 4.11 Retorna un cursor nou no vàlid situat a (-1 -1). Retorna el cursor com una cadena de la forma Cursor(line column). El constructor. Crida new Range() retornant un interval (0 0) - (0 0). El constructor. Crida new Range(inici final) retorna l'interval de (inici final). El constructor. Crida new Range(líniaInici columnaInici líniaFinal columnaFinal) retorna l'interval de (líniaInici columnaInici) a (líniaFinal columnaFinal). El constructor de còpia. Retorna una còpia de l'interval altra. bool Range.isEmpty(); Retorna true (vertader) si inici i final del cursor són iguals. Exemple var empty = range.isEmpty(); Range Range.invalid(); Retorna l'interval de (-1 -1) a (-1 -1). Retorna true (vertader) si columna està en l'interval obert mig [start.column end.column) en cas contrari retornarà false (fals). Retorna true (vertader) si línia està en l'interval obert mig [start.line end.line) en cas contrari retornarà false (fals). bool Range.onSingleLine(); Retorna true (vertader) si l'interval comença i finalitza a la mateixa línia ead; si Línia.comença.interval == Línia.finalitza.interval. Des del kde; 4.9 Retorna l'interval com una cadena de la forma «Rang(Cursor(line column) Cursor(line column))». Aquesta secció llista totes les funcions globals. Llegir i incloure fitxers String read(String fitxer); Cercarà el fitxer donat en relació al directori katepart/script/files i retorna el seu contingut com una cadena. void require(String fitxer); Cercarà el fitxer donat en relació al directori katepart/script/libraries i l'avaluarà. require està internament protegit contra inclusions múltiples del mateix fitxer. Des del kde; 4.10 Imprimeix text a stdout a la consola de llançament de l'aplicació. Per tal de donar suport a la completa localització hi ha diverses funcions per convertir cadenes en els scripts anomenades i18n i18nc i18np i i18ncp. Aquestes funcions es comporten exactament com les funcions de traducció del kde;. Les funcions de traducció tradueixen les cadenes embolcallades a través del sistema de traducció del kde; per a l'idioma utilitzat en l'aplicació. Les cadenes als scripts es desenvolupen a les fonts oficials de la kappname; i s'extrauen de forma automàtica i traduïble. En altres paraules com a desenvolupador de la kappname; no haureu de preocupar-vos per l'extracció dels missatges i la traducció. Cal assenyalar però que la traducció només funciona dins de la infraestructura del kde; ead; les cadenes noves als scripts de terceres parts desenvolupats fora del kde; no seran traduïbles. Per tant considereu en contribuir els vostres scripts al kate; de tal manera que sigui possible una traducció apropiada. void i18n(String text arg1); void i18nc(String context String text arg1); void i18np(String singular String plural int número arg1); void i18ncp(String context String singular String plural int número arg1); Cada vegada que s'executa un script si hi ha una variable global view que representa la vista actual de l'editor actiu. La següent és una llista de totes les funcions «View» disponibles. Cursor view.cursorPosition() Estableix la posició actual del cursor a (línia columna) o el cursor indicat. Retorna la posició del cursor virtual amb cada tabulació comptant la corresponent quantitat d'espais depenent de l'amplada de la tabulació actual. Estableix la posició actual del cursor virtual (línia columna) o el cursor indicat. Range view.selection(); Executa l'ordredes de la línia d'ordres amb els arguments args opcionals i l'interval opcional. L'objecte retornat tindrà una propietat booleana object.ok la qual indica que l'execució de l'ordre ha tingut èxit. En cas d'error la cadena object.status contindrà un missatge d'error. Des del kde-frameworks; 5.0 Cada vegada que s'executa un script si hi ha una variable global document que representa el document actiu actual. La següent és una llista de totes les funcions de «Document» disponibles. String document.fileName(); Retorna el nom de fitxer del document o una cadena buida per a la memòria cau del text sense desar. String document.url(); Retorna l'URL complet del document o una cadena buida per a la memòria cau del text sense desar. String document.mimeType(); Retorna el tipus MIME del document o el tipus MIME application/octet-stream si no es pot trobar un tipus MIME adequat. String document.encoding(); Retorna la codificació emprada actualment per a desar el fitxer. String document.highlightingMode(); Retorna el mode de ressaltat global emprat per a tot el document. String document.highlightingModeAt(Cursor pos); Retorna el mode de ressaltat emprat a la posició indicada en el document. Array document.embeddedHighlightingModes(); Retorna una cadena de modes de ressaltat inclosos en aquest document. bool document.isModified(); Retorna true (vertader) si el document conté canvis sense desar (modificat) en cas contrari retornarà false (fals). Retorna la paraula a la posició del cursor donada. Retorna l'interval de la paraula a la posició del cursor donada. L'interval retornat no serà vàlid (vegeu Range.isValid()) si la posició del text és després del final d'una línia. Si no hi ha paraula al cursor donat es retornarà un interval buit. bool document.startsWith(int línia String text bool skipWhiteSpaces); Retorna true (vertader) si la línia comença amb text en cas contrari retornarà false (fals). L'argument skipWhiteSpaces controla si s'han d'ometre els espais en blanc al davant. bool document.endsWith(int línia String text bool skipWhiteSpaces); Retorna true (vertader) si la línia acaba amb text en cas contrari retornarà false (fals). L'argument skipWhiteSpaces controla si s'han d'ometre els espais en blanc finals. Insereix el text a la posició donada del cursor. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) si el document està en el mode de només lectura. bool document.insertLine(int línia String text); Ajusta la línia a la posició del cursor donada. Retorna true (vertader) en cas d'èxit o false (fals) pex; si la línia lt; 0. void document.joinLines(int iniciLínia int finalLínia); S'uneix a les línies de iniciLínia a finalLínia. Dues línies de text successives sempre estan separades per un espai. bool document.isLineModified(int línia); Retorna true (vertader) si la línia actual conté dades sense desar. Des del kde; 5.0 bool document.isLineSaved(int línia); Retorna true (vertader) si la línia ha canviat però el document ha estat desat. Per tant la línia actual no conté cap dada sense desar. bool document.isLineTouched(int línia); Retorna true (vertader) si la línia actual conté dades sense desar o que s'han canviat abans. bool document.findTouchedLine(int iniciLínia bool avall); Cerca la següent línia tocada començant per la línia. La cerca es realitza amunt o avall depenent de la direcció especificada a avall. Comença un grup d'edició per agrupar desfer/refer. Assegureu-vos de cridar sempre editEnd() tan aviat com crideu editBegin(). La crida editBegin() utilitza internament un comptador de referència ead; aquesta crida es pot imbricar. Finalitza un grup d'edició. L'última crida de editEnd() (ead; una per a la primera crida de editBegin()) finalitza el pas d'edició. bool document.isInWord(String caràcter int atribut); Retorna true (vertader) si el caràcter donat amb l'atribut donat pot formar part d'una paraula en cas contrari retornarà false (fals). bool document.canBreakAt(String caràcter int atribut); Retorna true (vertader) si el caràcter donat amb l'atribut donat és adequat com a embolcall d'una línia en cas contrari retornarà false (fals). bool document.canComment(int iniciAtribut int finalAtribut); Retorna true (vertader) si un interval inicial i final amb els atributs donats es presten a ser descomentats en cas contrari retornarà false (fals). String document.commentMarker(int atribut); Retorna el marcador de comentari per als comentaris de línia única per a un atribut donat. String document.commentStart(int atribut); Retorna el marcador de comentari per al començament de comentaris de múltiples línies per a un atribut donat. String document.commentEnd(int atribut); Retorna el marcador de comentari per al final de comentaris de múltiples línies per a un atribut donat. Retorna un interval que abasta tot el document. Cursor documentEnd(); Retorna un cursor situat a l'última columna de l'última línia al document. Retorna true (vertader) si la posició indicada del cursor està situada a una posició vàlida del text. Una posició de text només és vàlida si es localitza al començament al mig o al final d'una línia vàlida. A més una posició de text no serà vàlida si es troba en un substitut Unicode. Retorna l'atribut a la posició del cursor donada. Retorna true (vertader) si l'atribut a la posició del cursor és igual que l'atribut en cas contrari retornarà false (fals). Retorna el nom de l'atribut com a text llegible. Això equival al nom itemData en els fitxers de ressaltat de la sintaxi. Retorna true (vertader) si el nom de l'atribut en una posició determinada del cursor coincideix amb el nom donat en cas contrari retornarà false (fals). String document.variable(String clau); Retorna el valor de la variable de document demanada clau. Si la variable de document no existeix el valor retornat serà una cadena buida. void document.setVariable(String clau String valor); Estableix el valor de la variable de document demanada clau. Vegeu també variables de document del Kate Des del kde; 4.8 int document.firstVirtualColumn(int línia); Retorna la columna virtual del primer caràcter que no està en blanc a la línia donada o -1 si la línia està buida o només conté caràcters d'espai en blanc. int document.lastVirtualColumn(int línia); Retorna la columna virtual de l'últim caràcter que no està en blanc a la línia donada o -1 si la línia està buida o només conté caràcters d'espai en blanc. Converteix la posició real donada del cursor a una posició virtual del cursor d'altra manera retorna un «int» o un objecte «Cursor». Converteix la posició virtual donada del cursor a una posició real del cursor d'altra manera retorna un «int» o un objecte «Cursor». Cerca enrere pel caràcter donat a partir del cursor donat. Com a exemple si es passa «(» com a caràcter aquesta funció retornarà la posició de l'obertura «(». Això compta la referència ead; els altres «()» seran ignorats. Cerca cap enrere el text donat amb l'atribut adequat. L'argument atribut s'ignorarà si s'estableix a -1. El cursor retornat no serà vàlid si el text no s'ha pogut trobar. Retorna l'estil per omissió utilitzat a la posició donada del cursor. Retorna true (vertader) si l'atribut a la posició donada del cursor no és igual per a tots els següents estils dsComment dsString dsRegionMarker dsChar dsOthers. Retorna true (vertader) si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és dsComment en cas contrari retornarà false (fals). Retorna true (vertader) si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és dsString en cas contrari retornarà false (fals). Retorna true (vertader) si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és dsRegionMarker en cas contrari retornarà false (fals). Retorna true (vertader) si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és dsChar en cas contrari retornarà false (fals). Retorna true (vertader) si l'atribut del caràcter a la posició del cursor és dsOthers en cas contrari retornarà false (fals). L'API de l'editor A més de l'API del document i la visualització hi ha una API general de l'editor que proporciona funcions per a la funcionalitat per a crear scripts general de l'editor. Cadena editor.clipboardText(); Retorna el text que es troba actualment al porta-retalls global. Cadena editor.clipboardHistory(); L'editor manté un historial del porta-retalls que conté fins a 10 entrades. Aquesta funció retorna totes les entrades que actualment es troben a l'historial del porta-retalls. void editor.setClipboardText(String text); Estableix el contingut del porta-retalls al text. El text serà afegit a l'historial del porta-retalls. Alguns fonaments El kwrite; i moltes altres que empren la katepart; són molt fàcils d'usar. Qualsevol que hagi emprat un editor de text no hauria de tenir cap problema en usar-lo. La katepart; utilitza el protocol arrossega i deixa del kde;. Els fitxers es poden arrossegar i deixar dins de la katepart; des de l'escriptori el gestor de fitxers dolphin; o algun servidor remot d'FTP; obert en una de les finestres del dolphin;. Moltes de les dreceres es poden configurar mitjançant el menú Arranjament. Per omissió la katepart; utilitza les següents dreceres Ins; Canvia entre els modes inserir i sobreescriure. Quan es troba en el mode inserir l'editor afegirà al text qualsevol caràcter teclejat desplaçant qualsevol dada a la dreta del cursor. El mode sobreescriure farà que cada caràcter teclejat elimini el caràcter situat a la dreta del cursor de text. Left; Right; Up; Down; Ctrl;E Ctrl;Maj;E Alt;Maj;Up; Alt;Maj;Down; Ctrl;6 PgUp; PgDn; Home; End; Ctrl;Home; Ctrl;End; Ctrl;Up; Ctrl;Down; Ctrl;Right; Ctrl;Left; Ctrl;Maj;Up; Ctrl;Maj;Down; Ctrl;Alt;Up; Ctrl;Alt;Down; Alt;PgUp; Alt;PgDn; Del; Ctrl;Del; Suprimeix la paraula a la dreta Ctrl;Retro; Suprimeix la paraula a l'esquerra Ctrl;K Maj;Left; Maj;Right; Maj;F3 Ctrl;H Ctrl;Maj;H Ctrl;Maj;Right; Ctrl;Maj;Left; Maj;Home; Maj;End; Maj;Up; Maj;Down; Ctrl;Maj;6 Ctrl;Maj;PgUp; Ctrl;Maj;PgDn; Maj;PgUp; Maj;PgDn; Ctrl;Maj;Home; Ctrl;Maj;End; Ctrl;Maj;B Ctrl;C / Ctrl;Ins; Copia el text marcat al porta-retalls. Ctrl;D Ctrl;Maj;D Ctrl;G Ctrl;I Selecciona sagnat. Ctrl;Maj;I Selecciona sense sagnar. Ctrl;J Crida a l'ordre Desa. Ctrl;Maj;S Ctrl;U Ctrl;Maj;U Ctrl;Alt;U Ctrl;V / Maj;Ins; Enganxa el contingut del porta-retalls. Ctrl;X / Maj;Ins; Suprimeix el text marcat i el copia al porta-retalls. Ctrl;- Ctrl;+Ctrl;= Ctrl;Maj;- Ctrl;Maj;+ Ctrl;Space; Mostra/Oculta la vora de la icona. Mostra/Oculta els marcadors plegables. Mostra/Oculta els números de les línies. Ctrl;T Ctrl;Maj;O Ctrl;Maj;V Canvia al mode d'entrada següent Ctrl;8 Ctrl;9 Ctrl;Alt;# Comença amb un document nou en una finestra de l'editor nova i independent. Aquesta ordre tanca el fitxer actiu. Si heu realitzat canvis que no heu desat se us demanarà desar el fitxer abans que la kappname; el tanqui. Tancarà la finestra de l'editor si teniu més d'una instància de la kappname; en execució a través dels elements Nou o Finestra nova del menú aquestes instàncies no seran tancades. Canvia entre una visió normal i com el vi el mode d'edició modal. El mode d'entrada com el vi suporta les ordres més utilitzades i els moviments del mode normal i visual del vim i té una barra d'estat opcional per al mode vi. Aquesta barra d'estat mostra les ordres mentre s'estan introduint la seva sortida i el mode actual. El comportament d'aquest mode es pot configurar a la pestanya Mode d'entrada del vi de la pàgina Edició del diàleg de configuració de la kappname;. Crea una altra finestra que conté el document actual. Tots els canvis al document en una finestra es reflecteixen en l'altra finestra i viceversa. Mostra la línia d'ordres a la katepart; a la part inferior de la finestra. A la línia d'ordres escriviu help per obtenir ajuda i help list per obtenir una llista de les ordres. Per a més informació sobre la línia d'ordres vegeu El component línia d'ordres de l'editor. Si aquesta opció està marcada la vista mostrarà els marcadors a la barra de desplaçament vertical. Les marques són l'equivalent als marcadors a la Vora de la icona. Substitueix a la barra de desplaçament amb una visualització del document actual. Per a més informació sobre el mapa en miniatura a la barra de desplaçament vegeu . Escolliu l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de tipus de fitxer establert globalment a Arranjament Configura l'editor a la pestanya Tipus de fitxer només per al document actual. Aquest submenú conté una llista de totes les accions dels scripts. La llista es pot modificar per escriure scripts propis. D'aquesta manera la katepart; es pot estendre amb les eines definides per l'usuari. Eines Scripts Navegació Alt;Maj;Fletxa amunt Eines Scripts Navegació Mou el cursor fins al sagnat anterior que concordi Mou el cursor fins a la primera línia per sobre de l'actual que està amb sagnat en el mateix nivell que la línia actual. Alt;Maj;Fletxa avall Eines Scripts Navegació Mou el cursor fins al sagnat següent que concordi Mou el cursor a la primera línia per sota de l'actual que està amb sagnat en el mateix nivell que la línia actual. Eines Scripts Edició Eines Scripts Edició Ordena el text seleccionat Ordena el text seleccionat o la paraula actual en ordre ascendent. Ctrl;Maj;Fletxa avall Eines Scripts Edició Desplaça les línies avall Ctrl;Maj;Fletxa amunt Eines Scripts Edició Desplaça les línies amunt Ctrl;Alt;Fletxa avall Eines Scripts Edició Duplica les línies seleccionades cap avall Ctrl;Alt;Fletxa amunt Eines Scripts Edició Duplica les línies seleccionades cap amunt Eines Scripts Edició Codifica en un URI el text seleccionat Codifica el text seleccionat de manera que pugui ser utilitzat com a part d'una cadena de consulta en un URL; substituirà la selecció amb el text codificat. Eines Scripts Edició Descodifica en un URI el text seleccionat Si se selecciona una part de la cadena de consulta d'un URL; es descodificarà i substituirà la selecció amb el text original en text pla. Eines Scripts Emmet Eines Scripts Emmet Expandeix les abreviatures Converteix el text seleccionat a un parell d'etiquetes HTML; o XML; d'obertura i tancament. Per exemple si se selecciona div aquest element se substituirà amb lt;divgt;lt;/divgt;. Eines Scripts Emmet Embolcalla amb etiquetes Embolcalla el text seleccionat amb l'etiqueta proporcionada a la línia d'ordres. Eines Scripts Emmet Mou el cursor fins a l'etiqueta que concordi Si el cursor es troba dins d'una etiqueta d'obertura HTML;/XML; aquesta opció mourà el cursor fins a l'etiqueta de tancament. Si el cursor es troba dins de l'etiqueta de tancament en el seu lloc passarà a l'etiqueta d'obertura. Eines Scripts Emmet Selecciona el contingut intern de l'etiqueta HTML;/XML; Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes HTML;/XML; aquesta opció canviarà la selecció per incloure el contingut d'aquestes etiquetes sense seleccionar les etiquetes en si. Eines Scripts Emmet Selecciona el contingut extern de l'etiqueta HTML;/XML; Quan el cursor es troba dins d'un parell d'etiquetes HTML;/XML; aquesta opció canviarà la selecció per incloure el contingut d'aquestes etiquetes incloent-hi les etiquetes en si. Eines Scripts Emmet Commuta els comentaris Si la part seleccionada no és un comentari aquesta opció inclourà la porció en els comentaris HTML;/XML; (pex; lt;!-- text seleccionat --gt;). Si la part seleccionada és un comentari en el seu lloc s'eliminaran les etiquetes de comentari. EinesScriptsEmmet Elimina l'etiqueta sota el cursor Si el cursor es troba actualment dins d'una etiqueta HTML;/XML; aquesta opció eliminarà completament l'etiqueta. Eines Scripts Emmet Redueix el nombre en 1 Aquest element restarà un al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 5 esdevindrà 4. Eines Scripts Emmet Redueix el nombre en 10 Aquest element restarà deu al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 15 esdevindrà 5. Eines Scripts Emmet Redueix el nombre en 01 Aquest element restarà 01 al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 45 esdevindrà 44. Eines Scripts Emmet Incrementa el nombre en 1 Aquest element sumarà un al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 5 esdevindrà 6. Eines Scripts Emmet Incrementa el nombre en 10 Aquest element sumarà deu al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 5 esdevindrà 15. Eines Scripts Emmet Incrementa el nombre en 01 Aquest element sumarà 01 al text seleccionat si es tracta d'un número. Per exemple si se selecciona 45 esdevindrà 46. Inicia el programa de correcció ortogràfica -un programa dissenyat per ajudar a l'usuari a corregir qualsevol error ortogràfic-. Fent clic en aquesta entrada s'iniciarà el corrector i apareixerà un diàleg a través del qual podreu controlar el procés. Hi ha quatre configuracions alineades verticalment en el centre del diàleg amb les seves corresponents etiquetes a l'esquerra. Començant per dalt són Aquí el corrector ortogràfic indicarà la paraula a considerar. Això succeeix quan el corrector troba una paraula que no troba en el seu diccionari -un fitxer contenint una llista de paraules correctes contra les que es compara cada paraula en l'editor-. Si el corrector troba alguna paraula similar en el seu diccionari aquesta serà la primera a llistar-se. L'usuari pot acceptar el consell escriure la seva pròpia correcció o escollir un consell diferent des del quadre de text següent. Si heu instal·lat múltiples diccionaris aquí podreu seleccionar quin diccionari/idioma haurà d'usar-se. Sobre la part dreta del diàleg es troben sis botons que permeten a l'usuari controlar el procés de correcció ortogràfica. Aquests són Prémer aquest botó afegirà la Paraula desconeguda al diccionari del corrector. Això voldrà dir que en el futur el corrector considerarà sempre aquesta paraula com a correcta. El corrector llistarà aquí una sèrie de possibles substitucions per a la paraula que s'estigui considerant. Fer clic sobre una farà que aquesta paraula s'introdueixi en el quadre Substitueix per. Aquest botó substituirà la paraula que s'estigui considerant en el document per la paraula en el quadre Substitueix per. Aquest botó causarà que el corrector no només substitueixi la Paraula desconeguda actual sinó també que se substitueixi automàticament qualsevol altra aparició de la mateixa en el document. Activar aquest botó farà que el corrector continuï sense realitzar cap canvi. Aquest botó indica al corrector que no faci res amb la Paraula desconeguda actual i que ignori qualsevol altra aparició de la mateixa en la resta del document. Tan sols s'aplicarà a la correcció ortogràfica que s'estigui realitzant. Si s'executa altra vegada el corrector s'aturarà en la mateixa paraula. Hi ha tres botons més localitzats horitzontalment al llarg de la part inferior del diàleg de la correcció ortogràfica. Aquests són Invoca al sistema d'ajuda del kde; iniciant-lo a les pàgines d'ajuda per aquest diàleg. Aquest botó finalitza el procés de correcció ortogràfica i torna al document. Aquest botó cancel·la el procés de correcció ortogràfica anul·lant totes les modificacions i tornant al vostre document. La katepart; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda en els fonaments del kde;. Treballar amb l'editor kappname; L'editor de la kappname; és l'àrea d'edició de la finestra de la kappname;. Aquest editor és compartit entre el kate; i el kwrite; i es pot utilitzar en el konqueror; per a mostrar fitxers de text des del vostre ordinador local o des de la xarxa. L'editor es compon dels següents components L'àrea d'edició Aquest és el lloc a on s'ubica el text del vostre document. Les barres de desplaçament Les barres de desplaçament indiquen la posició de la part visible del document de text i es poden utilitzar per a moure's a través del document. Arrossegar les barres de desplaçament no causarà el moviment del cursor d'inserció. Les barres de desplaçament es mostren i oculten en ser requerit. La vora de la icona La vora de la icona és una petita subfinestra al costat esquerre de l'editor que mostra una petita icona propera a les línies marcades. Podeu establir o eliminar un punt en una línia visible fent clic amb el BER; en la vora de la icona propera a aquesta línia. La vora de la icona es pot mostrar/ocultar utilitzant l'element Visualitza Mostra la vora per a les icones del menú. La subfinestra dels números de les línies La subfinestra dels números de les línies mostra els números de línia de totes les línies visibles en el document. La subfinestra dels números de les línies es pot mostrar/ocultar utilitzant l'element Visualitza Mostra els números de les línies del menú. La subfinestra de plegat La subfinestra de plegat us permet contraure o expandir els blocs plegables de línies. El càlcul de les regions plegables es realitza d'acord amb les regles en la definició de ressaltat de la sintaxi per al document. També en aquest capítol Navegar pel text Treballar amb la selecció Copiar i enganxar text Cercar i substituir text Usar els punts Ajustar el text automàticament Usar el sagnat automàtic Moure's pel text en la kappname; és similar a la resta d'editors gràfics. Podeu desplaçar el cursor utilitzant les tecles del cursor i les tecles Re Pàg Av Pàg Inici i Fi en combinació amb els modificadors Ctrl; i Maj;. La tecla Maj; sempre s'utilitza per a generar una selecció mentre que la tecla Ctrl; té diferents efectes sobre tecles diferents Per a les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall vol dir desplaçament i no moviment del cursor. Per a les tecles Fletxa esquerra i Fletxa dreta vol dir deixar paraules en comptes de caràcters. Per a les tecles Re Pàg i Av Pàg vol dir moure's a la vora visible de la vora en comptes de navegar. Per a les tecles Inici i Fi vol dir moure's fins al començament o final del document en comptes de fins al començament i al final de la línia. La kappname; també proveeix una manera d'anar ràpidament fins a la parella d'un claudàtor o parèntesi situeu el cursor dintre del grup de parèntesis o claudàtors i premeu Ctrl;6 per anar fins al parèntesi o claudàtor amb què s'emparella. A més podeu utilitzar els punts per a saltar ràpidament fins a posicions que heu definit. Hi ha dues maneres bàsiques de seleccionar text en la kappname; utilitzant el ratolí i utilitzant el teclat. Per a seleccionar utilitzant el ratolí mantingueu premut el BER; mentre arrossegueu el cursor del ratolí des d'on calgui començar la selecció fins al marcador que desitgeu. El text s'anirà seleccionant a mesura que aneu arrossegant. Doble clic a sobre d'una paraula seleccionarà aquesta paraula. Triple clic sobre una línia la seleccionarà tota. Si es manté premuda la tecla Maj; mentre es fa clic se seleccionarà el text Si no hi ha res seleccionat des de la posició del cursor fins a la posició del cursor del ratolí. Si hi ha una selecció des de i incloent aquesta selecció fins a la posició del cursor del ratolí. Mentre se selecciona text arrossegant el ratolí el text seleccionat es copiarà al porta-retalls i es podrà enganxar a l'editor fent clic amb el BMR; o en qualsevol altra aplicació en la que es vulgui enganxar el text. Per a seleccionar utilitzant el teclat manteniu premuda la tecla Maj; mentre empreu les tecles de navegació (les tecles de fletxes Re Pàg Av Pàg Inici i Fi possiblement en combinació amb Ctrl; per a estendre el moviment del cursor de text). Consulteu també la secció Navegar pel text en aquest capítol. Per a copiar la selecció actual utilitzeu l'element Edita Copia del menú o la drecera de teclat (per omissió Ctrl;C). Per a desseleccionar la selecció actual utilitzeu l'element Edita Desselecciona del menú la drecera de teclat (per omissió Ctrl;Maj;A) o feu clic amb el BER; a l'editor. Usar la selecció en bloc Quan la selecció en bloc estigui activada podreu realitzar seleccions verticals en el text el qual vol dir que podeu seleccionar un nombre determinat de columnes en diverses línies a la vegada. Això és útil per exemple si treballeu amb línies separades per tabulacions. La selecció en bloc es pot activar/desactivar en l'element Edita Mode de selecció per blocs del menú. La drecera de teclat per omissió és Ctrl;Maj;B . Usar el mode sobreescriure Si l'opció mode sobreescriure està activada en escriure o enganxar text a sobre d'una selecció aquesta serà substituïda. Si no està activada el text nou serà afegit a la posició del cursor de text. El mode sobreescriure està activat per omissió. Per a canviar l'arranjament d'aquesta opció utilitzeu la pàgina Cursor i selecció del diàleg de configuració. Usar les seleccions persistents Si les seleccions persistents estan activades escriure caràcters o moure el cursor no causarà que desaparegui la selecció. Això vol dir que podeu moure el cursor a fora de la selecció i escriure. Les seleccions persistents estan desactivades per omissió. Les seleccions persistents es poden activar a la pàgina Cursor i selecció del diàleg de configuració. Si està activada tant les seleccions persistents com el mode sobreescriure escriure o enganxar text quan el cursor es troba a dins de la selecció causarà que aquesta sigui substituïda i desseleccionada. Per a copiar text seleccioneu-lo i utilitzeu l'element Edita Copia del menú. De manera addicional el fet de seleccionar text amb el ratolí causarà que aquest sigui copiat a la selecció X. Per enganxar el text que es troba en el porta-retalls utilitzeu l'element EditaEnganxa del menú. De forma addicional el text seleccionat amb el ratolí es pot enganxar fent clic amb el BMR; a la posició desitjada. Si esteu utilitzant l'escriptori kde; podeu recuperar el text que s'ha copiat des de qualsevol aplicació utilitzant la icona del klipper; que es troba a la safata del sistema. Les barres de cerca i substitueix La kappname; té una barra de cerca incremental i una barra de cerca i substitució potent que ofereix l'opció d'introduir una cadena de substitució amb algunes opcions extra. Les barres ofereixen les següents opcions comunes Aquí és a on s'introdueix la cadena de cerca. La interpretació de la mateixa dependrà d'algunes de les opcions descrites tot seguit. Si s'activa la cerca es limitarà a les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) cadascun dels caràcters en el patró de cerca. Les poderoses barres de cerca i substitució ofereixen algunes opcions addicionals Coincideix literalment amb qualsevol ocurrència de la cadena de cerca. Paraules completes Si està marcada la cerca tan sols coincidirà si hi ha un límit de paraula en ambdós extrems de la cadena coincident no sent aquest límit un caràcter alfanumèric sinó un altre caràcter visible o un fi de línia. Si està marcada serà activat l'element Afegeix del menú a la part inferior del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir seqüències d'escapament pel patró de cerca a partir d'una llista predefinida. Si està marcada la cadena de cerca s'interpretarà com una expressió regular. S'activarà l'element Afegeix del menú al final del menú contextual dels quadres de text i us permetrà afegir elements d'expressions regulars a la cadena de cerca a partir d'una llista predefinida. Vegeu expressions regulars per obtenir més informació referent a això. Si està marcada la cerca i substitució només es durà a terme dins del text seleccionat. Cerca-ho tot En fer clic en aquest botó es ressaltaran totes les coincidències en el document i se'n mostra el nombre en una petita finestra emergent. Cercar text Per a cercar text obriu la barra de cerca incremental amb Ctrl;F o des de l'element Edita Cerca del menú. Quan comenceu a escriure els caràcters del patró de cerca aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text aquest serà ressaltat i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text això s'indicarà per un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada i No s'ha trobat es mostrarà al costat dret de la barra. Repeteix l'última operació de cerca si n'hi ha cap sense cridar la barra de cerca incremental utilitzeu F3 EditaCerca la següent o Maj;F3 EditaCerca l'anterior. Substituir text Per a substituir text llanceu potent la barra de cerca i substitució utilitzant l'ordre Edita Substitueix o la drecera Ctrl;R. A la part superior esquerra de la barra hi ha un botó amb una icona per a tancar la barra seguit d'un petit quadre de text per introduir el patró de cerca. Podeu controlar el mode de cerca seleccionant les opcions Text net Paraules completes Seqüències d'escapada o Expressions regulars des de la llista desplegable. Si esteu utilitzant una expressió regular per a cercar el text a substituir podreu emprar referències enrere per a tornar a utilitzar text en subpatrons entre parèntesis de l'expressió. Vegeu expressions regulars per obtenir més informació referent a això. Podeu utilitzar les ordres find replace i ifind (cerca incremental) des de la línia d'ordres. La característica dels punts us permet marcar certes línies i poder tornar-hi d'una forma fàcil. Podeu establir o eliminar un punt d'una línia de dues maneres Movent el cursor cap aquesta línia i activant l'ordre PuntsDefineix un punt (Ctrl;B). Fent clic en la vora de les icones al costat de la línia. Els punts estan disponibles en el menú Punts. Els punts individuals estan disponibles com a elements del menú etiquetats amb el número de línia del punt o els primers caràcters del text en la línia. Per a moure el cursor d'inserció cap al començament d'una línia marcada obriu el menú i seleccioneu el punt. Per a moure-us ràpidament entre els punts o per anar cap al següent/anterior punt utilitzeu les ordres PuntsSegüent (Alt;Av Pàg) o PuntsAnterior (Alt;Re Pàg). Ajust automàtic del text Aquesta opció permet donar un format simple al text el text serà tallat de manera que cap línia excedeixi un cert nombre de caràcters a menys que hi hagi una cadena més llarga que no contingui espais en blanc. Per activar/desactivar aquesta opció marqueu/desmarqueu la casella de selecció Ajust de línia a la pàgina Edició del diàleg de configuració. Per establir l'amplada màxima de la línia (màxim nombre de caràcters per línia) utilitzeu l'opció Ajusta línia a en la pàgina Edició del diàleg de configuració. Si està activada tindrà els següents efectes En escriure l'editor inserirà automàticament un salt de línia després de l'últim caràcter d'espai en una posició abans d'abastar l'amplada màxima de la línia. Mentre es carrega un document l'editor en processarà el text d'una manera similar així cap línia superarà en longitud el màxim establert sempre que contingui un espai en blanc que ho permeti. En aquest moment no hi ha forma d'establir l'ajust de línia només per alguns tipus de documents en concret o activar/desactivar aquesta característica en un punt del document. Aquest problema serà solucionat en futures versions de la kappname;. L'editor kappname; suporta una varietat dels modes de sagnat automàtic ha estat dissenyada per a diferents formats de text. Podeu seleccionar un dels modes disponibles usant l'element EinesSagnat del menú. El mòdul de sagnat automàtic també proveeix la funció EinesAlinea que tornarà a calcular el sagnat del text seleccionat o de la línia actual. D'aquesta manera podreu tornar a establir el sagnat sencer al vostre document seleccionant tot el text i activant aquesta acció. Tots els modes de sagnat utilitzen els ajustaments de sagnat per al document actiu. Podeu configurar l'ordenació de totes les variables de configuració incloses les relatives a l'ús del sagnat utilitzant les Variables de document i els Tipus de fitxer. Modes de sagnat automàtic disponibles Seleccionant aquest mode es desactiva per complet el sagnat automàtic. Aquest sagnat simplement manté un sagnat similar al de la línia anterior amb qualsevol contingut diferent d'un espai en blanc. Podeu combinar aquest amb les accions sagna i sense sagnar segons els vostres gustos. Un sagnat per als llenguatges C i similars com C++ C# java javascript i més. Aquest sagnat no funcionarà amb llenguatges per a la creació de scripts com Perl o PHP. Un sagnat per al funcional llenguatge de programació Haskell. Lilypond Un sagnat especial per al llenguatge de notació Lilypond per a música. Un sagnat especial per al llenguatge Lisp i els seus dialectes per a la creació de scripts. Un sagnat especial per al llenguatge Python per a la creació de scripts. Un sagnat especial per als llenguatges com XML. Indicadors de modificació de línia Els indicadors de modificació de línia de la kappname; permeten veure amb facilitat el que heu canviat recentment en un fitxer. Per omissió els canvis desats s'indiquen mitjançant una barra verda a l'esquerra d'un document mentre que els canvis sense desar s'indiquen amb una barra taronja. Els indicadors de modificació de línia en acció. Podeu canviar els colors utilitzats des del plafó de configuració Tipus de lletra i colors o podeu desactivar completament aquesta característica a la pestanya Vores del plafó de configuració Aparença. El mapa en miniatura a la barra de desplaçament El mapa en miniatura a la barra de desplaçament de la kappname; mostra una vista prèvia del document en lloc de la barra de desplaçament. La porció actualment visible del document està ressaltada. El mapa en miniatura a la barra de desplaçament mostra una vista prèvia del codi font del kate;. Podeu activar o desactivar temporalment el mapa en miniatura seleccionant VisualitzaMostra un mapa en miniatura a la barra de desplaçament o permanentment a la secció Aparença de la configuració de la kappname;. Les expressions regulars us proporcionen un mètode per a descriure el possible contingut d'una cadena de text de manera que pugui ser interpretada per una petita peça de programari i d'aquesta manera es pugui esbrinar si un text es correspon amb el cercat i en el cas d'aplicacions avançades es posin els mitjans per a recuperar parts del text coincident. Per exemple Posem que voleu cercar un text que és el començament d'un paràgraf que inclou els noms «Enric» o «Pere» seguits d'alguna forma del verb «dir». En una cerca normal s'hauria de començar a cercar pel primer nom «Enric» potser seguit de «di» de la següent manera Enric di i mentre cerca coincidències haureu de descartar aquelles que no estiguin al començament d'un paràgraf així com aquelles en les que la paraula que comenci per «di» que no pertanyi al verb «dir». I després tornar a repetir tot el procés amb el següent nom Amb les expressions regulars aquesta tasca s'hauria de realitzar d'una sola cerca i amb un alt grau de precisió. Per a aconseguir-ho les expressions regulars estableixen regles per expressar amb detall una generalització de la cadena a cercar. El nostre exemple el podríem expressar literalment com «Una línia que comença per «Enric» o per «Pere» (possiblement després de 4 espais en blanc o tabulacions) seguit d'un espai en blanc seguit de «di» i després «u» o «gué»» es podria expressar amb la següent expressió regular ^[ \t]{04}(Enric|Pere) di(u|gué) L'exemple anterior mostra els quatre conceptes principals de les expressions regulars modernes a veure Declaracions Quantificadors Referències enrere L'accent circumflex (^) que es troba al començament de l'expressió és una declaració que tan sols és certa si la resta de la cadena de cerca es troba al començament d'una línia. Les cadenes [ \t] i (Enric|Pere) di(u|gué) són patrons. El primer és una classe de caràcters que coincideix amb un espai en blanc o amb una tabulació (horitzontal); l'altre patró conté un primer subpatró que coincideix amb Enric o amb Pere després una part de coincidència exacta di i per acabar un altre subpatró que coincideix amb u o amb gué La cadena {04} és un quantificador que diu «en qualsevol lloc des de 0 a 4 caràcters anteriors». Com el programari d'expressions regulars suporta el concepte de referències enrere desa tota la part coincident de la cadena així com els subpatrons tancats entre parèntesis proporcionant mitjans per accedir a aquestes referències podem posar les nostres mans tant en la cadena coincident completa (quan se cerca al text d'un editor mitjançant una expressió regular que normalment apareix marcada com a seleccionada) com en el nom trobat o en l'última part del verb. Unint-ho tot l'expressió coincidirà a on nosaltres vulguem i tan sols allí. Les següents seccions descriuen amb detall com construir i usar patrons classes de caràcters declaracions quantificadors i referències enrere i l'última secció presentarà una sèrie d'útils exemples. Els patrons consten de cadenes literals i classes de caràcter. Els patrons poden contenir subpatrons que són patrons tancats entre parèntesis. Caràcters d'escapada En els patrons així com en les classes de caràcter alguns caràcters tenen un significat especial. Per aconseguir una coincidència literal amb algun d'aquests caràcters és necessari marcar-los com a escapats per a permetre a l'intèrpret d'expressions regulars comprendre que aquests caràcters han de ser inclosos en el seu significat literal. Això es fa precedint el caràcter d'una barra inversa (\). El programari d'expressions regulars ignorarà l'escapat de qualsevol caràcter que no tingui cap significat especial en el context així que escapar per exemple «j» (\j) no té per què causar problemes. Si teniu cap dubte sobre quan un caràcter pot tenir un significat especial escapeu-lo amb seguretat. L'escapat inclou el propi caràcter de la barra inversa. Per a poder presentar-la de forma literal heu d'escriure \\. Classes de caràcter i abreujaments Una classe de caràcter és una expressió que coincideix amb un conjunt de caràcters definit. En les expressions regulars les classes de caràcter s'estableixen col·locant els caràcters vàlids de la classe entre claudàtors [] o usant una de les classes abreujades que es descriuen a continuació. Les classes de caràcters simples tan sols contenen un o més caràcters literals per exemple [abc] (que coincidirà amb les lletres «a» «b» o «c») o [0123456789] (que coincidirà amb qualsevol dígit). Com les lletres i els dígits tenen un ordre lògic ho podeu abreujar usant intervals [a-c] és igual que [abc] i [0-9] és igual que [0123456789]. Combinant aquestes construccions per exemple [a-fynot1-38] resulta completament vàlid (aquesta última hauria de coincidir amb qualsevol dels caràcters o dígits «a» «b» «c» «d» «e» «f» «y» «n» «o» «t» «1» «2» «3» o «8»). Com les lletres majúscules són caràcters diferents que els seus equivalents en minúscula per a crear una classe de caràcter que sigui independent del format de les lletres haureu d'escriure [aAbB]. De manera que és possible crear una classe «negativa» perquè es faci coincidir «tot menys». Per a fer-ho inclogueu un accent circumflex (^) al començament de la classe [^abc] coincidirà amb qualsevol caràcter excepte amb «a» «b» o «c». A més dels caràcters literals hi ha alguns abreujaments definits per a facilitar una mica les coses \a Aquest coincideix amb el caràcter ASCII del timbre (BEL 0x07). \f Aquest coincideix amb el caràcter ASCII del salt de pàgina (FF 0x0C). Aquest coincideix amb el caràcter ASCII del salt de línia (LF 0x0A nova línia a Unix). Aquest coincideix amb el caràcter ASCII de retorn de carro (CR 0x0D). Aquest coincideix amb el caràcter ASCII del tabulador horitzontal (HT 0x09). \v Aquest coincideix amb el caràcter ASCII del tabulador vertical (VT 0x0B). \xhhhh Aquest coincideix amb el caràcter Unicode corresponent al número hexadecimal hhhh (entre 0x0000 i 0xFFFF). \0ooo (ead; \zero ooo) coincideix amb el caràcter ASCII/Latin-1 corresponent al número octal ooo (entre 0 i 0377). . (punt) Aquest coincideix amb qualsevol caràcter (inclòs el de nova línia). \d Aquest coincideix amb un dígit. És igual que [0-9] \D Aquest coincideix amb un no dígit. És igual que [^0-9] o [^\d] \s Aquest coincideix amb un caràcter d'espai en blanc. Pràcticament igual que [\t\n\r] \S Aquest coincideix amb un no espai en blanc. Pràcticament igual que [^\t\r\n] i igual que [^\s] Coincideix amb qualsevol «caràcter d'una paraula» en aquest cas qualsevol lletra dígit o guió baix. És igual que [a-zA-Z0-9]. \W Coincideix amb qualsevol caràcter que no sigui una paraula qualsevol cosa menys lletres números o guió baix. És igual que [^a-zA-Z0-9] o [^\w]. També està admesa la notació POSIX de les classes [lt;nom classegt;]. Per exemple [dígit] és equivalent a \d i [espai] a \s. Vegeu la llista completa de les classes de caràcters POSIX aquí. Les classes abreujades es poden posar a dins d'una classe pròpia per exemple per a fer coincidir un caràcter d'una paraula un espai en blanc o un punt podeu escriure [\w \.] Caràcters amb significat especial dintre de les classes de caràcters Els següents caràcters tenen un significat especial dintre de la construcció de classes dels caràcters «[]» i és necessari escapar-los perquè siguin inclosos literalment en una classe Finalitza la classe de caràcters. Haurà d'estar escapat excepte si és el primer caràcter de la classe (pot seguir a un accent circumflex sense escapar). ^ (accent circumflex) Indica que es tracta d'una classe negativa si és el primer caràcter. Haurà d'estar escapat per a cercar una coincidència literal en el cas que sigui el primer caràcter en la classe. - (guió) Indica un interval lògic. Haurà d'estar escapat en una classe de caràcter. \ (barra inversa) El caràcter d'escapada. Haurà d'estar sempre escapat. Alternatives Coincidències amb «un de» Si desitgeu que la coincidència sigui una d'una sèrie de patrons alternatius els podeu separar amb | (caràcter de barra vertical). Per exemple per a trobar «Jordi» o «Albert» hauríeu d'usar una expressió Jordi|Albert. Subpatrons Els subpatrons són patrons tancats entre parèntesis i tenen diversos usos en el món de les expressions regulars. Especificació d'alternatives Podeu usar un subpatró per agrupar un conjunt d'alternatives dins d'un patró més gran. Les alternatives se separen amb el caràcter «|» (barra vertical). Per exemple per a cercar la coincidència de les paraules «int» «float» o «double» es podria usar el patró int|float|double. Si tan sols desitgeu trobar-ne una seguida d'algun tipus d'espai en blanc i després algunes lletres poseu les alternatives dins d'un subpatró (int|float|double)\s+\w+. Captura del text coincident (referències enrere) Si voleu utilitzar una referència enrere utilitzeu un subpatró (PATRÓ) perquè es recordi la part desitjada del patró. Per evitar que es recordi el subpatró utilitzeu un grup sense captura (?PATTERN). Per exemple si desitgeu trobar dues ocurrències de la mateixa paraula separades per una coma i possiblement algun espai en blanc podeu escriure (\w+)\s*\1. El subpatró \w+ localitzarà un conjunt de caràcters d'una paraula i tota l'expressió coincidirà si aquest conjunt va seguit d'una coma 0 o més espais en blanc i després un conjunt de caràcters d'una paraula igual que el primer (la cadena \1 fa referència al primer subpatró delimitat per parèntesis). Per evitar ambigüitats amb l'ús de \1 amb alguns dígits al darrere (pex; \12 pot ser el subpatró 12 o simplement el primer subpatró amb 2) utilitzarem \{12} com a sintaxi pels subpatrons amb múltiples dígits. \{12}1 és utilitza el subpatró 12 \123 és utilitza la captura 1 després 23 com a text normal Declaracions d'anticipació Una declaració d'anticipació és un subpatró el qual comença per ?= o per ?!. Per exemple si voleu cercar la cadena literal «Bill» però tan sols si no va seguida de « Gates» podeu usar l'expressió Bill(?! Gates). (Això coincidirà amb «Bill Clinton» i amb «Billy el nen» però ignoraria en silenci les altres coincidències). Els subpatrons usats en les declaracions no es capturen. Veure també Declaracions. Declaracions de cerca cap enrere Una declaració de cerca cap enrere és un subpatró el qual comença per ?lt;= o per ?lt;!. La cerca cap enrere té el mateix efecte que l'anticipada però funciona a l'inrevés. Per exemple per a fer coincidir la cadena literal fruit però només si no està precedida per grape podreu utilitzar aquesta expressió (?lt;!grape)fruit. Caràcters amb un significat especial dins dels patrons Els següents caràcters tenen significat dins dels patrons i és necessari escapar-los per a una coincidència literal El caràcter d'escapada. Declara el començament de la cadena. Declara el final de la cadena. () (parèntesis dret i esquerre) Denota subpatrons. {} (claus dreta i esquerra) Denota quantificadors numèrics. [] (claudàtors dret i esquerre) Denota classes de caràcter. | (barra vertical) O lògic. Separa alternatives. + (signe més) Quantificador 1 o més. * (asterisc) Quantificador 0 o més. ? (signe d'interrogació) Un caràcter opcional. Es pot interpretar com quantificador 0 o 1. Els quantificadors permeten que una expressió regular coincideixi amb un número o un interval de números de qualsevol caràcter una classe de caràcter o un subpatró. Els quantificadors es col·loquen entre claus ({ i }). Teniu la forma general {[ocurrències-mínimes][[ocurrències-màximes]]} L'ús s'explica millor en aquest exemple {1} Exactament 1 ocurrència {01} Zero o 1 ocurrència El mateix però amb menys treball ;) {510} Com a mínim 5 i com a màxim 10 ocurrències. {5} Com a mínim 5 ocurrències sense màxim. A més hi ha alguns abreujaments Similar a {0} troba qualsevol nombre d'ocurrències. Similar a {1} almenys 1 ocurrència. Similar a {01} zero o 1 ocurrència. Avarícia Quan s'usen quantificadors sense màxim les expressions regulars intenten coincidir amb la major part possible de la cadena cercada coneixent-se aquest comportament com a avariciós. El programari modern d'expressions regulars proporciona els mitjans per a «desactivar l'avarícia» tot i que en els entorns gràfics dependrà de la interfície en tenir accés a aquesta característica. Per exemple un diàleg de cerca que permeti expressions regulars podria tenir una casella de selecció anomenada «Coincidència mínima». a més hi podria haver una indicació quant a que el comportament per omissió és d'avarícia. Exemples en context Aquests són alguns exemples que usen quantificadors ^\d{45}\s Coincideix amb els dígits en «1234 ja» i «12345 ara» però no amb els de «567 onze» ni els de «223459 enlloc». \s+ Coincideix amb un o més espais en blanc. (bla){1} Coincideix amb «blablabla» i amb el «bla» de «blanc» o «tabla». /?gt; Coincideix amb «/gt;» en «lt;elementtancat/gt;» així com amb «gt;» en «lt;elementobertgt;». Les declaracions permeten que una expressió regular tan sols coincideixi sota una sèrie de condicions controlades. Una declaració no necessita la coincidència d'un caràcter sinó que investiga els voltants cercant una possible coincidència abans de donar-la per vàlida. Per exemple la declaració límit de paraula no intenta trobar un caràcter que no sigui d'una paraula en oposició a un que sí que estigui en la seva posició en comptes d'això mira d'assegurar que no és un caràcter d'una paraula. Això vol dir que la declaració pot ser vàlida en el cas que no hi hagi cap caràcter ead; al final de la cadena cercada. Algunes declaracions actuals no tenen un patró amb què coincidir però la part coincident de la cadena no serà part del resultat de la coincidència de l'expressió completa. Les expressions regulars aquí documentades suporten les següents declaracions ^ (accent circumflex el començament d'una cadena) Coincideix amb el començament de la cadena cercada. L'expressió ^Pere coincidirà amb «Pere» en la cadena «Pere hola!» però no en «Hola Pere!» $ (final de la cadena) Coincideix amb el final de la cadena cercada. L'expressió tu\?$ coincidirà amb el final de la cadena «No l'has fet tu?» però amb cap part de «Tu no l'has fet?» \b (límit de paraula) Coincideix si hi ha un caràcter de paraula a un costat i no un caràcter de paraula a l'altre. Això és molt útil per a trobar el final de les paraules o ambdós extrems per a delimitar tota la paraula. L'expressió \bin\b coincidirà amb el «in» separat en la cadena «He came in through the window» però no amb el «in» de «window». \B (no límit de paraula) Coincideix amb tot el que «\b» no coincideix. Això vol dir que coincidirà per exemple dins de les paraules L'expressió \Bin\B coincidirà en «window» però no en «integer» o en «I'm in love». (?=PATRÓ) (anticipació positiva) Una declaració d'anticipació cerca la part de la cadena seguida d'una possible coincidència. L'anticipació positiva prevé la coincidència de la cadena si el text que segueix no correspon al PATRÓ de la declaració i el text que coincideix amb aquest no serà inclòs en el resultat. L'expressió handy(?=\w) coincidirà amb «handy» en «handyman» però no en «That came in handy!» (?!PATRÓ) (anticipació negativa) L'anticipació negativa prevé una possible coincidència si la següent part de la cadena coincideix amb el PATRÓ. L'expressió const \w+\b(?!\s*amp;) coincidirà amb «const char» en la cadena «const char* foo» mentre que no coincidirà amb «const QString» en «const QStringamp; bar» atès que el «amp;» coincideix amb el patró de la declaració d'anticipació negativa. (?lt;=PATRÓ) (cerca cap enrere positiva) La cerca cap enrere té el mateix efecte que l'anticipació però funciona a l'inrevés.Una cerca capo enrere la part de la cadena anterior a una possible coincidència. La cerca cap enrere positiva només coincidirà amb una cadena si està precedida pel PATRÓ de la declaració i el text que coincideix amb aquest no serà inclòs en el resultat. L'expressió (?lt;cup)cake coincidirà amb cake si està precedit per cup (sí a cupcake però no a cheesecake o cake). (?lt;!PATRÓ) (cerca cap enrere negativa) La cerca cap enrere negativa prevé una possible coincidència si la part anterior de la cadena coincideix amb el PATRÓ. L'expressió (?lt;![\w\.])[0-9]+ coincidirà amb 123 a les cadenes =123 i -123 però no coincidirà amb les cadenes .123 o word123.«Pere hola!» però no en «Hola Pere!» (PATRÓ) (amb captura del grup) El subpatró dins dels parèntesis serà capturat i recordat de manera que pugui usar-se en les referències enrere. Per exemple l'expressió (amp;quot;+)[^amp;quot;]*\1 coincidirà amb quot;quot;quot;quot;textquot;quot;quot;quot; i quot;textquot;. Per obtenir més informació vegeu Captura del text coincident (referències enrere). (?PATRÓ) (sense captura del grup) El subpatró entre parèntesis no es capturarà ni recordarà. És preferible utilitzar sempre grups sense captura si no s'utilitzaran les captures. Erlend.Hamberg; Erlend.Hamberg.mail; Mode d'entrada del Vi L'objectiu del mode VI no és substituir-lo completament per Vim sí que dóna suport a totes les característiques de Vim. El seu objectiu és fer que la forma Vim d'editar el text -i els hàbits apresos a Vim- estiguin disponibles per als programes utilitzant l'editor de text kappname; com al seu editor intern. El mode VI té com a finalitat integrar-se molt bé amb el programa i desviar-se del comportament de Vim on prengui sentit. Per exemple w obrirà un diàleg desa en el mode VI de kappname;. Per habilitar el mode d'entrada VI per a totes les vistes aneu a ArranjamentConfigura kappname; EdicióMode d'entrada del VI. En aquesta pestanya podeu configurar les opcions per al mode d'entrada VI i definir i modificar l'assignació de tecles en aquest mode. El mode d'entrada VI també es pot alternar amb la configuració del Mode d'entrada del VI al menú Edició. (La drecera de teclat per omissió és MetaCtrl;V -a on Meta usualment serà la tecla Windows-). En el Mode Vi moltes ordres de teclat són sensibles a majúscules i minúscules a diferència de la majoria de les dreceres de teclat del kde;. Això vol dir que i i I són ordres diferents. Per introduir l'ordre y (copia) assegureu-vos que Bloq Maj està inhabilitat i premeu Y. Per introduir l'ordre Y (copiarà al final de la línia) Maj;Y. Això no s'aplica a les ordres que utilitzen la tecla Ctrl; ja que es poden introduir independentment del mode Bloq Maj i sense necessitat de prémer Maj;. No obstant això algunes ordres requereixen l'ús de la tecla Ctrl; seguida d'una altra tecla que distingeix entre majúscules i minúscules. Per exemple per introduir Ctrl;W h (canviar a la vista dividida de la dreta) assegureu-vos que Bloq Majús. està inhabilitada premeu Ctrl;W deixeu anar i després premeu H. Incompatibilitats amb Vim Hi ha només unes poques característiques del mode VI de kappname; que són incompatibles amb Vim (no comptant les coses que falten). S'enumeren a continuació juntament amb les raons respectives. kappname; U i Ctrl;R són per refer. Vim Ctrl;R és refer normal U s'utilitza per desfer tots els canvis més recents en una línia. La raó de tenir U actua com refer en el mode VI de kappname; la drecera Ctrl;R per omissió pren la funció de substituir de kappname; (cerca i substitueix). Per omissió el mode VI no substitueix les dreceres de kappname; (això es pot configurar en ArranjamentConfigura kappname; EdicióMode d'entrada del Vi) per tant una acció de refer necessita estar disponible com a tecla normal. A més el comportament de l'ordre U en Vim no es correlaciona bé amb el sistema intern de desfer de kappname; de manera que no seria trivial donar-ne suport. kappname; print mostra el diàleg Impressió. Vim print mostra les línies de l'interval donat igual que el seu predecessor ed. Ordres com print estan disponibles no només en el mode de VI però també per als usuaris que utilitzen regularment kappname; -per tant l'ordre print obre el diàleg d'impressió- seguint el principi de la menor sorpresa en lloc d'imitar el comportament de Vim. kappname; Y copia al final de la línia. Vim Y copia tota la línia igual que yy. El comportament del VI per a l'ordre Y és en la pràctica un error. Per ambdues ordres canvia i suprimeix cc/dd farà la seva acció en la línia actual i C/D treballarà a partir de la columna del cursor fins al final de la línia. No obstant això tant yy com Y copien la línia actual. En mode VI de kappname; Y copiarà al final de la línia. Això es descriu més lògicament en la documentació de Vim. kappname; O i o obre [compte] noves línies i posa en el mode d'inserció. Vim O i O obre una nova línia i insereix text [compte] vegades deixant el mode d'inserció. Això es fa principalment com a conseqüència de trobar que molta gent es confon per aquest comportament en un canal d'irc sobre vim (#vim en freenode). Alternar entre els modes Mode normal us permet introduir ordres per navegar o editar un document i és el mode per omissió. Podeu tornar-hi des de qualsevol altra mode prement Esc;. Mode visual us permet ressaltar text en un document. La majoria de les ordres del mode normal també són vàlides en aquest mode. Podeu introduir-les prement v per seleccionar caràcters o V per seleccionar línies. Mode d'inserció us permet editar directament el document. Podeu introduir prement i o una de les diverses altres ordres enumerades a continuació. El mode d'ordre invoca la línia d'ordres de kappname; la qual us permetrà executar moltes ordres disponibles en les implementacions de Vi així com algunes específiques per a kappname;. Per a més informació sobre aquestes ordres veure . Per usar-lo premeu introduïu l'ordre i premeu Intro;. Integració amb les característiques de Kate Al mode visual si entra automàticament en seleccionar text amb el ratolí. També si entra utilitzant funcions de Kate que seleccionen text com Selecciona-ho tot (sigui des del menú o mitjançant Ctrl;A ). Les marques de Vi i els punts de Kate estan integrats. Quan es crea una marca en el mode de Vi es crea un punt de Kate corresponent i apareixerà al menú Punts. Per contra quan es crea un punt de Kate també es crea marca de Vi corresponent a la columna 0. Ordres suportades en el mode normal/visual Entra en el mode d'inserció afegeix després del cursor Entra en el mode d'inserció afegeix després de la línia Entra en el mode d'inserció insereix abans del cursor Entra en el mode d'inserció insereix abans del primer caràcter no en blanc a la línia gi Entra en el mode d'inserció insereix abans de la ubicació on el va deixar el darrer mode d'inserció Entra en el mode visual selecciona caràcters Entra en el mode visual selecciona línies Ctrl;v Entra en el mode visual selecciona blocs gb Entra en el mode visual torna a seleccionar l'última selecció Obre una nova línia sota la línia actual Obre una nova línia sobre la línia actual Canvi Segueix un moviment per eliminar i entrar en el mode d'inserció Canvi al final de la línia Elimina al final de la línia i entrar en el mode d'inserció Canvi de línia Suprimeix la línia i entra en el mode d'inserció Substitueix caràcter Substitueix la línia Segueix un moviment per eliminar Suprimeix el caràcter a la dreta del cursor Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor. gu Segueix amb un moviment per fer minúscules guu Torna a minúscules la línia actual gU Segueix amb un moviment per fer majúscules gUU Torna a majúscules la línia actual Segueix un moviment per tirar (copia) Tira (copia) la línia Enganxa després del cursor Enganxa abans del cursor ]p Enganxa després del sagnat del cursor [p Enganxa abans del sagnat del cursor Segueix amb un caràcter a substituir el caràcter després del cursor Entra en el mode substitució Entra en el mode d'ordres Estableix la marca (després es pot utilitzar per als moviments) gt;gt; Línia amb sagnat lt;lt; Línia sense sagnar Línies amb sagnat Línies sense sagnar ga Imprimeix el valor ASCII del caràcter Repeteix l'últim canvi commandAlignLine commandAlignLines Canvia la caixa del caràcter actual Divideix horitzontalment la vista actual. Divideix verticalment la vista actual. Ctrl; W w Canvia a la següent divisió a la finestra. Ctrl; W h Ctrl; WFletxa esquerra Va a la divisió esquerra de la finestra. Ctrl; W l Ctrl; WFletxa dreta Va a la divisió dreta de la finestra. Ctrl; W k Ctrl; WFletxa amunt Va a la divisió de sobre a la finestra. Ctrl; W j Ctrl; WFletxa avall Va a la divisió de sota a la finestra. Moviments suportats Aquests es poden usar per moure-us per un document en el mode normal o visual o en combinació amb una de les ordres anteriors. Poden anar precedits d'un compte el que indicarà quants moviments són apropiats de fer. El primer caràcter de la línia (Columna 0) El primer caràcter de la línia Primer caràcter no en blanc de la línia Segueix el caràcter per anar a la dreta del cursor Segueix el caràcter per anar a l'esquerra del cursor Segueix el caràcter per anar a la dreta del cursor situa el cursor sobre el caràcter abans que Segueix el caràcter per anar a l'esquerra del cursor situa el cursor sobre el caràcter abans que gg Última línia Paraula següent separada per un espai en blanc La paraula anterior separada per un espai en blanc Final de la paraula Final de la paraula separada per un espai en blanc ge Final de la paraula anterior gE Final de la paraula anterior separada per un espai en blanc Segueix un número de columna per anar a la columna Segueix un element per anar a aquest element Primer caràcter d'espai no en blanc de la línia la marca està en [[ Claudàtor d'obertura anterior ]] Claudàtor d'obertura següent Claudàtor de tancament anterior ][ Claudàtor de tancament següent Va endavant cap a la següent ubicació. Va enrere cap a la ubicació anterior. Va a la primera línia de la pantalla. Va a la línia del mig de la pantalla. Va a l'última línia de la pantalla. Va al percentatge especificat del document. gk Va cap a dalt una línia visual (quan s'usa l'ajust de línia dinàmic). gj Va cap a avall una línia visual (quan s'usa l'ajust de línia dinàmic). Ctrl;Fletxa esquerra Mou una paraula a l'esquerra Ctrl;Fletxa dreta Mou una paraula a la dreta Objectes de text suportats Aquests es poden utilitzar per seleccionar certes parts d'un document. iw Paraula interior Paraula incloent-hi l'espai en blanc Una paraula Paraula excloent l'espai en blanc i" Cometes dobles (") anteriors per a les properes cometes dobles incloses les marques de cometes a” Cometes dobles (") anteriors per a les properes cometes dobles excloses les marques de cometes i' Cometes simples (') anteriors per a les properes cometes simples incloses les marques de cometes a' Cometes simples (') anteriors per a les properes cometes simples excloses les marques de cometes i( Parèntesi d'obertura anterior [(] al següent parèntesi de tancament [)] incloent-hi els parèntesis a( Parèntesi d'obertura anterior [(] al següent parèntesi de tancament [)] excloent els parèntesis i[ Claudàtor d'obertura anterior [(] al següent claudàtor de tancament [)] incloent-hi els claudàtors a[ Claudàtor d'obertura anterior [(] al següent claudàtor de tancament [)] excloent els claudàtors i{ Claudàtor d'obertura anterior [{] al següent claudàtor de tancament [}] incloent-hi els claudàtors a{ Claudàtor d'obertura anterior [{] al següent claudàtor de tancament [}] excloent els claudàtors ilt; Abraçadora d'obertura anterior [lt;] a la següent abraçadora de tancament [gt;] incloent-hi les abraçadores alt; Abraçadora d'obertura anterior [lt;] a la següent abraçadora de tancament [gt;] excloent les abraçadores i` Accent anterior (`) al següent accent inclosos els accents oberts a` Accent anterior (`) al següent accent excloent els accents oberts Ordres permeses del mode d'inserció Insereix des de sota Ctrl;Y Suprimeix els caràcters enrere Ctrl;Inici Mou al primer caràcter en el document Ctrl;R n Insereix el contingut del registre n. Ctrl;O ordre Entra en el mode normal per a una única ordre. Actualment incrementa el nombre seleccionat. Actualment disminueix el nombre seleccionat. L'objecte de text per comes Aquest objecte no es troba en Vim. L'objecte de text coma fa que sigui fàcil modificar les llistes de paràmetres en llenguatges com C i d'altres llistes separades per comes. Bàsicament es tracta de la zona entre dues comes o entre una coma i un claudàtor. En la línia que es mostra a la il·lustració es ressalten els tres rangs que aquest objecte de text pot abastar. Un exemple d'objecte de text per comes Els intervals de l'objecte de text per comes. Si el cursor està sobre pex; arg2 prement ci (canvi de coma interior) que elimina arg2 doble i situa el cursor entre les dues comes en el mode d'inserció. Una manera molt còmoda per canviar els paràmetres d'una funció. Característiques que falten XavierVello xavier.vello@gmail.com 8 de novembre de 2016 Aplicacions 16.12 Arranjament del sistema Pàgina d'inici de les adreces d'interès Aquest mòdul us permetrà configurar la pàgina d'inici de les adreces d'interès. Per a veure la pàgina d'inici de les adreces d'interès introduïu bookmarks/ a la barra de localització. La configuració en aquest mòdul també és accessible entrant bookmarks/config a la barra de localització. Les carpetes es distribueixen automàticament en diverses columnes. El nombre òptim de columnes depèn de l'amplada de la finestra del konqueror; i del nombre d'adreces d'interès que tingueu. Si aquesta opció no està seleccionada les adreces d'interès a l'arrel de la jerarquia (no en una carpeta) no seran mostrades. Si se selecciona llavores es reuniran en una carpeta arrel. Les subcarpetes es mostren per omissió dins dels seus pares. Si activeu aquesta opció les subcarpetes es mostraran per si mateixes. Sembla menys agradable però pot ajudar-vos si teniu una carpeta molt gran que voleu mostrar en dues columnes. Mostra un quadre amb llocs comuns (Inici Xarxa). És útil si utilitzeu el konqueror; com a gestor de fitxers. Memòria cau dels mapes de píxels Especifica la quantitat d'espai en disc a utilitzar per a emmagatzemar en memòria cau els mapes de píxels. Elimina totes les imatges a la memòria cau. Això pot ser necessari si hi ha algunes icones de web corrompudes i que no s'actualitzen automàticament. Mike.McBride; Mike.McBride.mail; En aquests mòduls podreu configurar diversos aspectes de la funcionalitat del konqueror; com a gestor de fitxers. La funcionalitat del konqueror; com a navegador web disposa dels seus propis mòduls de configuració. Si aquesta opció està seleccionada quan obriu una carpeta apareixerà en una nova finestra del konqueror; en comptes de mostrar-ne el contingut a la finestra actual. Seleccioneu això si voleu que les ordres de menú «Suprimeix» es mostrin a l'escriptori i als menús contextuals del gestor de fitxers. Sempre podeu suprimir fitxers prement la tecla Maj; el qual cridarà l'acció Mou a la paperera. Els arranjaments per al mode de gestor de fitxers del konqueror; a les pàgines Modes de vista Navegació Serveis General i Paperera també són utilitzats pel dolphin;. Barra lateral de l'historial Burkhard.Lueck; 24 de novembre de 2009 Aquest diàleg us permetrà configurar la barra lateral de l'historial. Les opcions en aquesta secció es poden utilitzar per establir la mida màxima de l'historial i establir un temps després del qual els elements s'eliminaran automàticament. Aquí també podeu establir diferents tipus de lletra per a URL; nous i antics seleccionant el botó Tria un tipus de lletra. La casella de selecció Consells detallats controla la quantitat d'informació que es mostrarà quan moveu el punter del ratolí sobre un element en la pàgina de l'historial. Si es marca es mostrarà el nombre de vegades que s'ha visitat i les dates de la primera i última visita a més de l'URL;. Seleccionant Neteja l'historial s'esborrarà tot l'historial. Aquest mòdul consisteix de tres pestanyes amb opcions de configuració quant a la visualització de pàgines web. La casella de selecció anomenada Carrega automàticament les imatges us permet controlar si es carregaran per omissió les imatges de les pàgines web. A menys que tingueu una connexió molt lenta probablement voldreu deixar seleccionada aquesta opció atès que hi ha moltes pàgines web que són difícils d'utilitzar sense imatges. Si no heu seleccionat l'opció de carregar automàticament les imatges encara podreu veure el text de la pàgina i després carregar les imatges si les necessiteu. Si està marcat Dibuixa un marc al voltant de les imatges a mig carregar el konqueror; dibuixarà un marc contenidor al voltant de les imatges incrustades d'una pàgina web encara a mig carregar. Segurament voldreu marcar aquesta casella per a millorar la navegació especialment si teniu una connexió lenta de xarxa. Moltes pàgines web empren imatges gif animades i aquestes poden resultar molt molestes i en alguns casos una càrrega per als recursos del vostre sistema. L'opció Animacions us permet escollir quan s'habilitaran aquestes animacions. En el valor per omissió estan activades però podeu establir-lo a desactivades o permetre que l'animació tan sols s'executi una vegada fins i tot si el fitxer conté instruccions indicant que s'hauria d'executar moltes vegades o contínuament. L'opció següent és Subratlla els enllaços. Podeu escollir subratllar els enllaços amb Activat. Quan aquesta opció està seleccionada qualsevol text en les pàgines web que actuï com un enllaç es mostrarà amb un tipus de lletra subratllat. Mentre moltes pàgines web utilitzen colors per a distingir el text que actua com un enllaç el subratllat facilitarà trobar-los. Si no us agraden els enllaços subratllats podeu escollir Desactiva de manera que no se subratllin. O podeu escollir un terme mitjà Només al damunt de manera que se subratllin quan el cursor del ratolí passa per sobre seu i que no se subratllin la resta del temps. Les definicions CSS del lloc poden substituir aquest valor. Desplaçament suau determina si el konqueror; hauria d'utilitzar passos suaus per a desplaçar-se per les pàgines HTML; o passos complets Sempre Sempre utilitzarà passos suaus en desplaçar-se. Mai Mai utilitzarà el desplaçament suau en el seu lloc es desplaçarà amb passos complets. Quan sigui eficaç Sols utilitzarà el desplaçament suau en pàgines en què es pot dur a terme amb un consum moderat de recursos del sistema. Sota aquesta pestanya podeu seleccionar diverses opcions relacionades amb l'ús dels tipus de lletra. Encara que sovint la forma i mida dels tipus de lletra formen part del disseny d'una pàgina web podeu seleccionar algunes opcions per omissió per a ser utilitzades pel konqueror;. La primera opció que podeu configurar és la mida del tipus de lletra. Hi ha dues opcions que funcionen conjuntament per a permetre una experiència de navegació confortable. Primer podeu definir una Mida mínima del tipus de lletra. Això significa que encara que la mida del tipus de lletra es defineixi específicament en la pàgina que esteu visualitzant el konqueror; ignorarà aquesta instrucció i mai mostrarà tipus de lletra més petits que els que indiqueu aquí. El següent que podeu definir és una Mida mitjana del tipus de lletra. A banda de la mida per omissió del text que s'utilitza quan la pàgina no indica les mides també s'utilitza com a tipus de lletra base sobre la qual es calculen les mides dels tipus de lletra relatius. Això és la instrucció HTML; smaller que significa més petit que la mida definida per a aquesta opció. Per a cada opció podeu seleccionar la mida exacta del tipus de lletra en punts utilitzant el botó de selecció de valors (o simplement escrivint-la) al costat de l'etiqueta d'opció. Aquestes opcions són independents entre elles. Les pàgines que no indiquin una mida de tipus de lletra o demanin el predeterminat mostraran la mida definida a Mida mitjana del tipus de lletra mentre que les pàgines que demanin per un tipus de lletra més petit que l'opció Mida mínima del tipus de lletra mostraran aquesta mida. Les unes no afecten les altres. Les opcions restants són pels tipus de lletra que s'associaran amb els diferents marcadors utilitzats a les pàgines HTML;. Tingueu en compte que moltes pàgines web substituiran aquestes opcions. Per qualsevol tipus de lletra (Estàndard Fix Serif etc;) podeu seleccionar un tipus de lletra diferent si ho desitgeu. A sota d'això podeu configurar un Ajustament de la mida del tipus de lletra per a aquesta codificació. Algunes vegades els tipus de lletra que desitgeu utilitzar per a una codificació en particular o idioma són molt més grans o menors que la mitjana de manera que podeu utilitzar aquesta opció de configuració per ajustar-ne les mides. Podeu definir una codificació per omissió que el konqueror; assumirà per a les pàgines quan les representi. L'opció per omissió és Usa la codificació de l'idioma però podeu canviar-ho a qualsevol codificació disponible a la llista. Els fulls d'estil CSS afecten el mode en què apareixen les pàgines web. CSS és un acrònim de Cascading Style Sheets (fulls d'estil en cascada). El kde; pot emprar el seu propi full d'estil basat en valors per omissió simples i en l'esquema de color que utilitzeu al vostre escriptori. El kde; també pot emprar un full d'estil que hàgiu escrit. Finalment podeu especificar un full d'estil en aquest mòdul. Les opcions presentades són ajustables per motius d'accessibilitat especialment per a persones amb visió reduïda. Les vostres opcions afectaran totes les aplicacions kde; que mostrin HTML amb el motor de renderitzat del kde; el qual s'anomena khtml. Entre altres s'inclou al kmail; al khelpcenter; i per descomptat al konqueror;. Els canvis aquí representats no afectaran d'altres navegadors com ara al firefox;. Aquesta secció conté les següents opcions El kde; emprarà el full d'estil per omissió. Alguns dels colors per omissió seran els definits en el vostre esquema de color actual. La majoria de les opcions seran fàcilment substituïdes per la pàgina que esteu visualitzant. El kde; emprarà un full d'estil que hàgiu escrit. Per a localitzar-lo al vostre sistema podeu emprar el botó de navegació. Els fitxers CSS tradicionalment tenen una extensió .css però aquesta no és requerida. Empra les opcions definides al diàleg Personalitza. Activant aquesta opció s'activarà el botó Personalitza per a executar un diàleg per a definir les opcions del full d'estil. En aquest diàleg podeu configurar un full d'estil de l'usuari. Les opcions disponibles sols són un subconjunt de les instruccions que podeu afegir a un full d'estil i estan enfocades a persones amb visió reduïda per a permetre als usuaris crear un full d'estils que faci més llegibles les pàgines web i els fitxers d'ajuda del kde;. Les opcions en aquest diàleg estaran desactivades a menys que escolliu Usa el full d'estil d'accessibilitat. Escolliu una família del tipus de lletra per a utilitzar al text del cos. Si activeu aquesta opció aleshores s'emprarà la mateixa família del tipus de lletra per a tot el text independentment de l'arranjament de la pàgina que estigueu visualitzant. Això resulta d'utilitat per a pàgines que utilitzen un tipus de lletra decoratiu o difícil de llegir per als títols. Aquesta és la mida per omissió del text en la pàgina. Molts llocs web les configuren mides relatives dels seus tipus de lletra a aquest valor per omissió i emprant; larger o +1 per a fer al text més gran i smaller o -1 per a fer-lo més petit. Moltes persones dissenyen les seves pàgines web en plataformes a on la mida per omissió del text ordinari és massa gran perquè l'usuari mitjà la llegeixi de manera que és molt habitual visitar pàgines web que han forçat el tipus de lletra d'aquesta manera perquè sigui més petita. Aquesta opció de configuració us permetrà configurar el tipus de lletra per omissió a una mida còmoda de manera que les mides relatives s'augmentin el suficient per a ser còmodes. No oblideu que podeu forçar al konqueror; a emprar una mida mínima de manera que el text mai resulti massa petit per a llegir-lo. Si activeu aquesta opció aleshores tot el text es mostrarà amb la mida del tipus de lletra especificat independentment de les instruccions contingudes a la pàgina. Les mides relatives dels tipus de lletra s'han discutit prèviament fins i tot se substituiran les instruccions específiques com que el text s'hauria de mostrar amb una certa mida. Si no desitgeu veure imatges aquí les podeu desactivar. Un dels majors problemes per a persones amb visió reduïda és que les imatges de fons no proporcionen prou contrast per a permetre'ls llegir el text. Aquí podreu desactivar-les independentment del que heu escollit anteriorment per a veure totes les imatges. Moltes persones amb visió reduïda consideren que el text negre sobre una pantalla blanca els ofereix un major contrast i tanmateix els és més fàcil de llegir. Si aquest és el vostre cas podeu configurar aquí aquesta opció. Moltes persones amb visió reduïda consideren que tot el contrari és cert i que el text blanc sobre pantalla negra és més fàcil de llegir. Fins i tot es troba gent que tenen dificultat en llegir el negre i blanc purs. Aquí podreu configurar els colors personalitzats tant per al Fons com per al Text. Molts llocs web empren títols amb colors en un contrast diferent o d'altres floridures. Si això interfereix amb la vostra capacitat de llegir el contingut podeu activar aquesta casella de selecció per a fer que el kde; empri per a tot el text els colors que heu configurat anteriorment. La secció Vista prèvia us permet veure l'efecte dels vostres canvis. Es mostrarà l'aspecte dels diferents tipus de capçaleres amb el vostre full d'estil i una sentència en el text del cos per omissió. Això us hauria de permetre configurar amb precisió el vostre full d'estils fins que us resulti còmoda la lectura. A gaudir-ho! Krishna.Tateneni; Krishna.Tateneni.mail; Al konqueror; l'AdBlock es pot configurar per a substituir o eliminar imatges o marcs de les pàgines web que coincideixin amb una sèrie de filtres. L'opció Habilita els filtres activa o desactiva l'ús de filtres. Si està activada l'opció Oculta les imatges filtrades les imatges blocades seran eliminades per complet de la pàgina i l'espai serà recuperat. Si l'opció està desactivada aleshores el seu espai restarà ple -es mantindrà el format de la pàgina-. La part principal d'aquesta pestanya és una llista dels URL; que es compararan amb les imatges i noms dels marcs per a decidir accions de filtratge. Es poden utilitzar comodins en el nom del fitxer a l'estil de les expressions regulars. Cada filtre es pot expressar com una cadena que contingui un estil de fitxer que inclogui comodins (pex; http//www.lloc.com/ads/*) o com una expressió regular completa tancada entre parèntesis (pex; //(ads|dclk)\./). Qualsevol cadena de filtrar pot anar precedida per @@ per a llista blanca (permetre) qualsevol URL; coincident que tindrà prioritat sobre qualsevol filtre de llista negra (blocar). La Importació i Exportació desa o llegeix la llista actual de filtres en un fitxer de text net. El fitxer comença amb una línia de capçalera [AdBlock] llavors tots els filtres tindran cadascun una línia separada. Les línies que comencin per una marca d'exclamació (!) es tractaran com a comentaris i es poden utilitzar per a clarificar o etiquetar un conjunt de filtres. Ressalteu una entrada de la llista per a canviar-la al quadre d'edició o eliminar aquest element. Introduïu una nova cadena de filtre i afegiu-la a la llista utilitzant el botó Insereix. Aquesta pestanya mostra una llista de noms i adreces URL; amb entrades predefinides de filtre AdBlock. Per activar una entrada marqueu la casella de selecció al costat del nom del filtre i ajusteu Interval d'actualització automàtica (per omissió 7 dies). Si els filtres AdBlock estan activats es mostrarà una icona a la part dreta de la barra d'estat. Utilitzeu un clic del BDR; sobre aquesta icona per obrir el menú contextual amb les accions per mostrar tots els elements que es poden blocar en una pàgina web i obriu aquest mòdul a systemsettings; i desactiveu el bloqueig d'un lloc o pàgina de forma temporal. Un clic amb el BER; també mostrarà el diàleg amb tots els elements que es poden blocar a la pàgina web oberta. A partir d'aquest diàleg podreu afegir nous filtres directament sense necessitat d'obrir aquest mòdul a systemsettings;. 4 de novembre de 2019 konqueror El mòdul de navegació de systemsettings; del konqueror; us permet seleccionar diverses opcions per a l'aspecte i comportament del konqueror; el navegador web integrat del kde;. Si Pregunta pel nom i la carpeta en afegir adreces d'interès està marcada el konqueror; us permetrà canviar el títol de l'adreça d'interès i triar una carpeta on desar-la quan afegiu una adreça d'interès nova. Activeu Mostra només les adreces marcades a la barra d'eines d'adreces d'interès i el konqueror; només mostrarà aquelles adreces d'interès marcades per a fer-ho a l'editor d'adreces d'interès. L'opció següent que podeu activar en aquesta pàgina és Compleció de formularis. Si marqueu aquesta casella el konqueror; intentarà recordar les vostres respostes a formularis de preguntes i mirarà d'omplir els camps dels formularis amb les respostes que anteriorment ja heu emprat. Podeu configurar el nombre d'elements de formularis que el konqueror; recordarà amb el botó de selecció de valors anomenat Complecions màximes. Per descomptat si el konqueror; omple un formulari sempre podreu editar-lo manualment abans d'enviar-lo! La següent opció és Canvia el cursor sobre els enllaços. Si aquesta opció està seleccionada la forma del cursor canviarà (normalment a una mà) sempre que us moveu per sobre d'un hiperenllaç. Això facilita la identificació dels enllaços especialment si es tracta d'imatges. Si està marcat El clic del mig obre l'URL de la selecció podreu obrir l'URL; de la selecció fent un clic del botó del mig en una vista del konqueror;. Com a una funcionalitat de comoditat si activeu El clic dret va enrere a l'historial en fer clic a sobre d'una àrea buida (ead; no sobre un enllaç) en la finestra del konqueror; aquesta actuarà com si haguéssiu premut el botó Enrere a la barra d'eines. Activant Permet la recàrrega/redirecció retardada automàtica fareu que els servidors us enviïn a una altra pàgina sense el vostre consentiment. En molts casos aquesta propietat és una comoditat; per exemple si el servidor web s'ha mudat a un URL; nou. Molts administradors web en aquesta situació posaran una pàgina en el lloc antic indicant-vos que aquella pàgina s'ha mudat a un altre lloc i que potser desitjareu canviar el vostre enllaç i després anar al nou lloc web. Encara que aquestes característiques poden resultar-vos confuses o molestes quan s'utilitzen equivocadament i potser desitjareu desactivar-les. Habilita l'activació de les tecles d'accessibilitat amb la tecla Ctrl; prement la tecla Ctrl; quan es visualitzen les pàgines web s'activen les tecles d'accessibilitat. Desmarcant aquesta casella es desactivarà aquesta funcionalitat d'accessibilitat. Cal reiniciar el konqueror; perquè aquest canvi tingui efecte. Envia la capçalera DNT per a indicar a les pàgines web que no desitgeu ser seguits Marqueu aquesta casella si voleu informar a un lloc web que no voleu que se segueixin els vostres hàbits de navegació. Permet desar les contrasenyes dels llocs web Desmarqueu aquesta casella perquè no se us sol·liciti desar les contrasenyes web. Mostra els fitxers PDF; en línia usant el WebEngine. Desmarqueu aquesta casella per a mostrar en línia els fitxers PDF; configurats al mòdul Associacions de fitxer de l'systemsettings;. Comportament general del konqueror; En aquesta pàgina podeu trobar la configuració per a la pàgina inicial i el comportament de la navegació amb pestanyes tant per al mode gestor de fitxers com per al mode de navegador del konqueror;. Aquesta opció determina quina pàgina es mostrarà quan s'iniciï el konqueror; la pàgina d'introducció la pàgina d'inici una pàgina en blanc o la pàgina de les adreces d'interès. Aquest és l'URL; (pex; una carpeta o una pàgina web) on el konqueror; en mode navegador saltarà quan es premi el botó Pàgina d'inici a la barra d'eines. Podeu establir un camí que serà la vostra Pàgina inicial escrivint en el camp de text utilitzant la icona del navegador per a seleccionar una carpeta local. El konqueror; haurà de ser reiniciat perquè els canvis tinguin efecte. Quan el konqueror; és emprat en el mode gestor de fitxers el botó de Pàgina d'Inici a la barra d'eines se substitueix per un botó Carpeta inicial que us farà saltar a la vostra carpeta inicial (l'arrel local de l'usuari). Per omissió el konqueror; està configurat a una sola finestra per pàgina però és capaç d'obrir múltiples pestanyes dins d'una sola finestra. El konqueror; per omissió també té una drecera amb el BMR; per obrir un enllaç en una nova finestra. Si activeu Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova podreu fer clic amb el BMR; sobre un enllaç perquè s'obri en una nova pestanya. Quan feu clic a un URL; en un altre programa del kde; o kfmclient cridi per obrir un URL; l'escriptori actual cercarà un konqueror; sense minimitzar si el troba l'URL; serà obert com a una nova pestanya dintre seu. En cas contrari s'obrirà en una nova finestra del konqueror;. Si utilitzeu la navegació amb pestanyes podeu decidir si una nova pestanya serà convertida en l'activa (al davant) o anirà al darrere. En una connexió a Internet lenta o mentre navegueu per una pàgina que té una llista de titulars o una llista d'enllaços és possible que us agradi tenir la càrrega de les noves pestanyes en segon pla mentre seguiu llegint. En aquest cas activeu aquesta opció. Altrament si preferiu anar directament a la nova pàgina deixant l'altra al darrere per a tornar-hi després desactiveu-la. Això mostrarà botons de tancar encastats a cada pestanya en comptes de les icones dels llocs web. Quan feu clic sobre una pestanya amb el BMR; o la roda del ratolí es tancarà aquesta pestanya. El konqueror; ha de ser reiniciat perquè els canvis tinguin efecte. Si tanqueu una finestra del konqueror; que disposi de múltiples pestanyes obertes el konqueror; us demanarà si esteu segur de la intenció de tancar-la. Podeu canviar aquest comportament amb aquesta casella de selecció. Java i JavaScript Java; i JavaScript Java; El Java; permet baixar aplicacions i executar-les en un navegador web suposant que disposeu del programari necessari instal·lat en la vostra màquina. Molts servidors web utilitzen Java; (per exemple els serveis de banca en línia o llocs de jocs interactius). Hauríeu de tenir en compte que els programes en execució procedents d'orígens desconeguts poden suposar una amenaça per a la seguretat del vostre ordinador fins i tot si el dany potencial no és gaire gran. La casella de selecció Habilita Java globalment us permet activar per omissió la funcionalitat Java; per a tots els llocs web. També podeu seleccionar la possibilitat de des/activar Java; per a màquines específiques. Per afegir una política per a una màquina específica feu clic al botó Nou i se us mostrarà un diàleg en què introduireu el nom de la màquina per a després acceptar o refusar el codi Java; d'aquesta en particular el qual afegirà el domini a la llista de l'esquerra de la pàgina. Podeu seleccionar una màquina de la llista i fer clic al botó Canvia per a escollir una política diferent per a aquesta màquina. Fent clic sobre el botó Elimina s'eliminarà la política per a la màquina seleccionada. Després d'eliminar-la sobre aquesta màquina s'aplicaran les opcions globals. Finalment el grup de controls anomenat Arranjament de l'execució Java us permeten establir algunes opcions per a la manera en què s'haurà d'executar Java;. Usa el gestor de seguretat normalment està activat. Aquesta opció causarà que s'executi la JVM (la màquina virtual de Java) junt amb un gestor de seguretat. Això impedirà a les miniaplicacions llegir i escriure al vostre sistema de fitxers crear sòcols arbitraris i d'altres accions que podrien utilitzar-se per a comprometre el sistema. La desactivació d'aquesta opció és sota el vostre risc. Podeu modificar el fitxer $HOME/.java.policy amb la utilitat policytool de Java; per a ser més permissius indicant el codi a baixar des de certs llocs. Usa KIO convidarà a la JVM a utilitzar els transports KIO del propi kde; per a les connexions de xarxa. La casella de selecció Atura el servidor de miniaplicacions quan estigui inactiu més de us permetrà estalviar recursos tancant el servidor de miniaplicacions de Java; quan aquest no estigui en ús en comptes de deixar-lo en execució. Deixant això desactivat podria fer que les miniaplicacions de Java; s'iniciïn més ràpidament però consumirà recursos del sistema quan no utilitzeu una miniaplicació de Java;. Si ho activeu podreu establir un interval per al temps de desconnexió. Podeu optar que el konqueror; detecti automàticament la instal·lació de Java; al vostre sistema o especificar manualment el camí d'instal·lació seleccionant Camí a l'executable Java o «java». L'últim mètode és l'adequat si disposeu de múltiples instal·lacions de Java; al vostre sistema i desitgeu especificar la que voleu emprar. Si la màquina virtual Java; que esteu utilitzant requereix qualsevol opció especial d'inici podeu introduir-les en el quadre de text anomenat Arguments Java addicionals. Tot i el seu nom el JavaScript no està relacionat amb el Java;. La primera part d'aquesta pestanya funciona de la mateixa manera que les opcions del Java;. La casella de selecció Habilita JavaScript globalment us permet activar la funcionalitat JavaScript per omissió per a totes les pàgines web. També podeu seleccionar la possibilitat de des/activar el JavaScript per a màquines específiques. Per afegir una política per a una màquina específica feu clic al botó Nou i se us mostrarà un diàleg en què podreu introduir el nom de la màquina i després acceptar o refusar el codi JavaScript d'aquesta en particular el qual afegirà el domini a la llista de l'esquerra de la pàgina. L'últim conjunt d'opcions en la secció Polítiques JavaScript globals determinarà què succeeix quan una pàgina utilitza el JavaScript per a accions específiques. Podeu activar o desactivar individualment la capacitat del JavaScript per a manipular les vostres finestres movent canviant la mida o el focus. També podeu desactivar el JavaScript perquè no canviï el text de la barra d'estat d'aquesta manera podreu veure els enllaços abans de fer clic per exemple. La tria per aquestes opcions són Permet i Ignora. Per obrir una finestra nova hi ha un major control. Podeu ajustar el konqueror; per a les accions de Permet aquests requeriments Pregunta cada vegada que es demani o Denega'ls tots. L'opció Intel·ligent sols permetrà finestres emergents de JavaScript quan escolliu explícitament un enllaç que en creï una. rendiment càrrega prèvia El konqueror; s'utilitza en una àmplia varietat d'ordinadors per a una àmplia diversitat d'usuaris. Sota la categoria de rendiment aquest diàleg permetrà que cada usuari ajusti les opcions per a fer que l'ordinador a on està instal·lat el konqueror; obtingui una millor resposta. La subsecció anomenada Precàrrega equilibra la relació entre memòria i rendiment. Precàrrega es refereix a la càrrega en memòria d'una instància del konqueror; abans que un usuari intenti iniciar-lo. L'efecte positiu d'això és que quan un usuari demana que carregui el konqueror; la finestra apareixerà instantàniament atès que la major part de l'aplicació ja ha estat precarregada. L'efecte negatiu és que aquesta sessió del konqueror; utilitza memòria que podria ser emprada per altres programes. Per omissió quan un usuari tanca el konqueror; no es tancarà la instància. Això vol dir que la pròxima vegada que un usuari desitgi carregar el konqueror; la càrrega serà gairebé instantània. La casella de selecció final anomenada Prova sempre de tenir una instància precarregada com a mínim indica que voleu tenir sempre disponible una instància del konqueror; precarregada però sense utilitzar. Aquesta opció disminuirà el rendiment d'algunes màquines (en especial aquelles limitades per la memòria física). L'editor de les adreces d'interès Pamela.Roberts; 4 de novembre de 2016 En moltes aplicacions (pex; el konqueror; konsole; konversation;) l'opció Adreces d'interèsEdita les adreces d'interès obre l'Editor de les adreces d'interès. També podeu llançar l'editor com a aplicació independent per editar les adreces d'interès del navegador. L'editor mostra una vista en arbre de les vostres adreces d'interès i subcarpetes d'adreces d'interès. Com és habitual en les vistes en arbre en el kde; les subcarpetes es mostren amb una petita fletxa gt; a l'esquerra del nom de la carpeta; fent clic esquerre a sobre seu es desplegarà la vista per a mostrar els continguts d'aquesta subcarpeta i la fletxa gt; canviarà a v; fent clic esquerre a sobre del signe v la vista de la subcarpeta es plegarà. Per a seleccionar un element en la llista podeu fer clic esquerre a sobre seu o podeu navegar a través de la llista emprant les tecles de cursor Fletxa amunt i Fletxa avall per a moure-us-hi la Fletxa dreta desplegarà una subcarpeta i la Fletxa esquerra la plegarà. Podeu moure un element d'un lloc a l'altre en la llista usant el normal arrossega i deixa o els mètodes Retalla i Enganxa. L'ordre en el qual apareixen els elements en l'Editor d'adreces d'interès és l'ordre en el qual apareixeran en la llista desplegable Adreces d'interès. L'opció CarpetaInsereix separador pot usar-se per a inserir línies separadores en les entrades de la llista a on les desitgeu. Es pot crear una nova subcarpeta en el lloc seleccionat de la llista emprant l'opció Carpeta nova en el menú Carpeta o des del menú desplegable que obtindreu amb el clic dret a sobre d'un element en la part principal de la finestra o amb la drecera de teclat Ctrl;N. Per a canviar el nom d'una adreça d'interès o carpeta seleccioneu-lo/-la i premeu F2 o escolliu Reanomena des del menú Edita o des del menú emergent que apareixerà quan feu clic dret a sobre de l'element. De manera similar podeu editar l'URL; prement F3 o escollint l'element de menú Canvia la ubicació. L'Editor d'adreces d'interès permet importar adreces d'interès des d'un ampli ventall d'altres navegadors a la llista adreces d'interès del konqueror; situant-los en una nova carpeta o substituint totes les adreces d'interès actuals. Per a fer-ho seleccioneu Importa des del menú Fitxer. L'opció FitxerExporta es pot usar per a exportar les adreces d'interès del konqueror; cap al navegador Mozilla. Per a seleccionar quina subcarpeta d'adreces d'interès s'usarà per a mantenir els elements de la barra d'eines d'adreces d'interès seleccioneu la subcarpeta i aleshores escolliu Estableix com a carpeta de barra d'eines des del menú Carpeta. Si esteu netejant les vostres adreces d'interès i heu oblidat el que contenia una certa pàgina web la podeu obrir amb facilitat des de l'Editor d'adreces d'interès amb el BDR; prement sobre un element i seleccionant Obre en el Konqueror des del menú emergent. Si tan sols desitgeu comprovar que l'URL; encara és vàlid escolliu Comprova l'estat. Tots els canvis seran desats automàticament en cas de tancar L'Editor de les adreces d'interès. Manual d'usuari del kbookmarkmerger Frerich.Raabe; Frerich.Raabe.mail; 7 de novembre de 2016 kbookmarkmerger; Un programa per a fusionar un conjunt d'adreces d'interès a una llista d'usuari d'adreces d'interès. kbookmarkmerger; directori El kbookmarkmerger; és un programa per a fusionar el conjunt d'adreces d'interès que se li indiqui a dins d'un altre conjunt d'adreces d'interès que pertany a l'usuari; si l'usuari encara no ha creat cap adreça d'interès aquestes seran creades en una nova llista a on s'inseriran les indicades. Mentre fa això el kbookmarkmerger; segueix qualsevol adreça d'interès fusionada amb anterioritat de manera que no es dupliquin les entrades més d'una vegada. L'ús tradicional és mantenir un conjunt d'adreces d'interès i emprar-lo com a esquelet per als directoris d'inici quan es crea un nou compte d'usuari i d'aquesta manera proveir-lo d'un conjunt d'adreces d'interès comunes. El problema d'aquesta solució és que una vegada ha estat creat el compte les noves adreces d'interès no es poden difondre. Aquest mecanisme és d'utilitat per administradors de sistema que els cal difondre una adreça d'interès que enllaci amb un cert document (per exemple notes importants quant al sistema) a tots els usuaris. Els distribuïdors també poden trobar això d'utilitat per exemple per fer augmentar els paquets de programari que subministren amb fitxers d'adreces d'interès que siguin fusionats pel kbookmarkmerger; a una llista d'usuari d'adreces d'interès d'usuari quan el paquet sigui instal·lat. D'aquesta manera la documentació que acompanya a un paquet de programari seria visiblement accessible després que aquest hagi estat instal·lat. L'únic paràmetre requerit pel kbookmarkmerger; és el nom d'un directori per explorar els fitxers d'adreces d'interès. Tots els fitxers sota el directori indicat seran considerats com a candidats a ser fusionats. Dits fitxers hauran de ser fitxers en format XBEL vàlid. Manual del konqueror; jordi@hal9000> kbookmarkmerger /usr/local/extra-bookmarks Fusiona tots els fitxers d'adreces d'interès desats a /usr/local/extra-bookmarks en una llista d'adreces d'interès per a l'usuari jordi. Especificació XBEL Quan es determina si un fitxer d'adreces d'interès ha estat o no fusionat amb les adreces d'interès de l'usuari el kbookmarkmerger; simplement mira en el nom del fitxer d'adreces d'interès -el contingut no es comprova en tots-. Això vol dir que si es modifica un fitxer d'adreces d'interès que ja ha estat fusionat en les adreces d'interès d'un usuari no podreu fusionar els canvis. Tingueu també en compte que en el cas que un usuari modifiqui una adreça d'interès que ja ha estat fusionada el fitxer d'adreces d'interès original restarà sense modificar. El manual del kfind; 22 d'octubre de 2018 El kfind; és una utilitat per cercar als fitxers del kde;. kfind Carregant kfind; L'eina de cerca de fitxers és un mètode útil de cerca al vostre ordinador per a fitxers específics o per a cercar fitxers que cassin amb un cert patró. Un exemple d'això podria incloure la cerca de fitxers d'un tipus particular o amb certes lletres en particular al nom del fitxer. Podeu carregar aquesta utilitat en el dolphin; i el konqueror; (en el mode gestor de fitxers) seleccionant Ctrl; F Eines Cerca fitxers des del menú. Si voleu utilitzar el kfind; com una eina autònoma de cerca la podeu llançar utilitzant el krunner;. Trobant fitxers La pestanya Nom/Localització En iniciar el kfind; veureu una finestra força senzilla. Teclegeu el nom del fitxer que esteu cercant en el quadre de text anomenat com a Anomenat. Podeu utilitzar comodins i un punt i coma (;) per a separar diversos noms. Seleccioneu una carpeta des d'on voleu cercar teclejant-la en el camp Cerca a o fent clic a Navega (podeu alternar la visualització dels fitxers i carpetes ocults en el diàleg usant les dreceres Alt;. o F8) i prement Intro; o fent clic a Cerca. Utilitzeu el botó Atura per cancel·lar una cerca. El resultat d'una cerca es pot desar en format HTML; o com a text net amb el botó Desa com a button. Si està activat Incloure les subcarpetes també se cercaran totes les subcarpetes començant des de la carpeta seleccionada. Si activeu Distingeix minúscules/majúscules en la cerca el kfind; només cercarà fitxers amb els noms que coincideixin exactament amb les majúscules i minúscules. Activeu l'opció Mostra els fitxers ocults per a incloure'ls en la cerca. Seleccionat Usa l'índex de fitxers permet utilitzar l'índex de fitxers creat pel paquet locate per accelerar la cerca. Podeu usar els següents caràcters de comodí per a noms de fitxer o carpeta L'asterisc * L'asterisc significa qualsevol nombre de caràcters (fins i tot zero) això vol dir pex; que cercar per marc* podreu trobar als fitxers marc marc.png i marcnohauriadellegiraixo.kwd. Si cerquem mar*.kwd podreu trobar mercatborsari.kwd i marcnohauriadellegiraixo.kwd. L'interrogant ? Al contrari que amb l'asterisc l'interrogant significa un únic caràcter de manera que mar? trobarà marc però marc? no trobarà res atès que els nostres fitxers s'anomenin marc i marc.png. En el terme a cercar podeu posar tants interrogants com vulgueu aleshores trobareu exactament aquest nombre de caràcters. El joc de caràcters [] Això coincideix amb qualsevol dels caràcters entre els claudàtors. De moment podeu combinar dos o més símbols de comodí en la cerca d'un terme. Els resultats de la cerca es mostraran al quadre de sota. Un clic amb el BDR; en una selecció d'aquest quadre obrirà un menú contextual amb una llista d'accions pels fitxers o carpetes seleccionades. La pestanya Contingut Aquí podeu especificar el tipus de fitxer que esteu cercant. Escriviu la paraula o frase que hauran de contenir els fitxers que cerqueu. Nota Si ho feu en una carpeta gaire gran o heu marcat Incloure les subcarpetes a la pestanya Nom/localització aquesta podria demorar molt. Aquesta opció no funcionarà per a tots els fitxers llistats sota Tipus de fitxer. Només estan permesos els següents tipus de fitxer Fitxers de text pex; fitxers de codi font i fitxers README kword; gt;= 1.2 kpresenter; gt;= 1.2 kspread; gt;= 1.2 OpenOffice.org Writer / LibreOffice Writer OpenOffice.org Impress / LibreOffice Impress OpenOffice.org Calc / LibreOffice Calc Si habiliteu aquesta opció el kfind; només cercarà els fitxers exactament amb les majúscules o minúscules que coincideixin pex; MARC només cassarà amb MARC no amb Marc. Si heu instal·lat l'eina kregexpeditor; des de playground/utils del servidor git del kde; tindreu aquesta opció addicional. Habilitant-la us permetrà cercar una regexp o expressió regular. Una regexp és una manera d'especificar condicions per a la vostra cerca que poden ser molt complexes i igualment molt potents. Si no hi esteu familiaritzat podeu escollir el botó Edita per obrir kregexpeditor;. Aquesta eina us permet construir el vostre conjunt de condicions en mode gràfic i després generar l'expressió. kregexpeditor; és una eina molt útil i es pot emprar des de moltes aplicacions kde; a part de kfind;. Podeu trobar més informació des del seu propi fitxer d'ajuda. Aquests dos camps es poden utilitzar per a cercar en els comentaris o meta-informació específica dels fitxers. Aquests són alguns casos importants Fitxers de vídeo (avi mp4 etc;) especifiqueu alguna etiqueta (Taxa de bits Durada etc;) i el seu valor per a trobar els elements que tinguin el valor del paràmetre especificat a les seves metadades. Imatges (png jpeg etc;) especifiqueu alguna etiqueta (Amplada Alçada etc;) i el seu valor per a trobar els elements que tinguin el valor del paràmetre especificat a les seves metadades. Fitxers d'àudio (mp3 flac etc;) especifiqueu alguna etiqueta (Títol Àlbum etc;) i el seu valor per a trobar els elements que tinguin el valor del paràmetre especificat a les seves metadades. Llibres electrònics (epub azw fb2 etc;) especifiqueu alguna etiqueta (Títol Autor etc;) i el seu valor per a trobar els elements que tinguin el valor del paràmetre especificat a les seves metadades. Si hi ha una traducció de les etiquetes al vostre idioma podreu utilitzar els noms localitzats de les etiquetes al criteri de cerca. La pestanya Propietats Aquí podeu refinar la vostra cerca. Aquests són els refinaments especials que podreu escollir Aquí podeu introduir dues dates entre les que els fitxers hauran d'haver estat creats o modificats. Dit d'altra manera un període de temps específic. Aquí podeu especificar si el fitxer ha de tenir una mida almenys igual que més gran que o més petita que la introduïda en el següent quadre. Fitxers propietat de l'usuari Fitxers propietat del grup Aquí podeu especificar els noms d'usuari i de grup com a propietari dels fitxers. kfind; Copyright del programa Stephan.Kulow; Stephan.Kulow.mail; Mario.Weilguni; Mario.Weilguni.mail; Alex.Zepeda; jazepeda@pacbell.net Miroslav Flídr flidr@kky.zcu.cz Harri.Porten; Harri.Porten.mail; Dima Rogozin dima@mercury.co.il Carsten.Pfeiffer; Carsten.Pfeiffer.mail; Hans Petter Bieker bieker@kde.org Copyright de la documentació 2001 Dirk.Doerflinger; Dirk.Doerflinger.mail; Manual d'usuari del kfind utilitat de cerca a fitxers pel kde; kfind camídecerca opcions L'eina «find» és un mètode útil de cerca al vostre ordinador per a fitxers específics o per a cercar fitxers que cassin amb un cert patró. Un exemple d'això podria incloure la cerca de fitxers d'un tipus en particular o amb certes lletres en particular al nom del fitxer o que continguin certes peces de text en el seu contingut. kfind; és una eina gràfica i no se sol executar des de la línia d'ordres. camídecerca De manera opcional podeu subministrar un camí per omplir el diàleg on començar la cerca. Hi ha documentació d'usuari més detallada a help/kfind (podeu emprar aquest URL en el konqueror; o executant khelpcenter help/kfind). Hi ha una llista de col·laboradors en el manual complet d'usuari disponible a través del khelpcenter. Aquesta documentació ha estat preparada per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; El khelpcenter; L'equip del kde; 17 d'abril de 2016 Aplicacions 16.04 El kde; és un equip tecnològic internacional que crea programari lliure per a ordinadors d'escriptori i dispositius mòbils. Entre els productes del kde; hi ha un sistema modern d'escriptori per a plataformes Linux; i UNIX; paquets de productivitat ofimàtica i de grups de treball i centenars de títols de programari en diverses categories incloent-hi aplicacions d'Internet i web multimèdia entreteniment educatives gràfiques i per a desenvolupament de programari. khelpcenter kdehelp centre d'ajuda Centre d'ajuda del KDE Manual del Sistema d'ajuda del kde; El sistema d'ajuda està dissenyat per accedir de manera senzilla als sistemes d'ajuda comuns d'UNIX; (en format man i info) així com a la documentació d'usuari i de les aplicacions incloses les dels plasma-workspaces; de la comunitat kde; (en format XML;). Totes les aplicacions (incloses les dels plasma-workspaces;) de la comunitat kde; estan completament documentades gràcies als esforços de l'equip de documentació. Si esteu interessat a ajudar-hi subscriviu-vos a la llista de correu i escriviu a l'equip kde-doc-english@kde.org. No es requereix experiència simplement entusiasme i paciència. Si desitgeu ajudar en la traducció de la documentació del kde; a la vostra llengua nativa mireu la informació incloent-hi els noms dels coordinadors per a cada equip de traducció al lloc web de localització. El khelpcenter; forma part de les applications;. El trobareu al lloc de baixades del projecte kde; o en el paquet khelpcenter; del vostre sistema operatiu. Com invocar a l'ajuda El khelpcenter; es pot cridar de diverses maneres Des del menú Ajuda El mètode més comú probablement serà des de la mateixa aplicació. Escolliu F1 Ajuda Manual del aplicació per a obrir el manual d'aquesta aplicació. Des del llançador d'aplicacions Escolliu la gran K del vostre plafó seleccioneu Ajuda des de la pestanya Aplicacions o escriviu ajuda i tot seguit seleccioneu Ajuda. Això obrirà el khelpcenter; començant a la pàgina d'inici per omissió. Des de la línia d'ordres El khelpcenter; es pot iniciar emprant un URL; per a mostrar un fitxer. Els URL; també han estat afegits per a les pàgines d'info i man. Els podeu emprar de la següent manera Un fitxer d'ajuda d'una aplicació khelpcenter help/kwrite Obre el fitxer d'ajuda del kwrite; a la pàgina de continguts. Un URL; local khelpcenter file/usr/local/src/qt/html/index.html Una pàgina man khelpcenter man/strcpy Una pàgina info khelpcenter info/gcc Invocant al khelpcenter sense paràmetres s'obrirà la pàgina d'inici per omissió. La interfície del khelpcenter; La interfície del khelpcenter; conté dues subfinestres d'informació. La barra d'eines i el menú s'expliquen més endavant a . Els documents contenen les seves pròpies eines de navegació permetent-vos una bona mobilitat seqüencial a través d'un document usant els enllaços Anterior Següent i Inici o bé moure's d'un mode menys estructurat emprant els hiperenllaços. Els enllaços us poden dur a altres parts del mateix document o a un document diferent i també podeu emprar les icones Enrere (fletxa a l'esquerra) o Endavant (fletxa a la dreta) a la barra d'eines per a moure's a través dels documents que heu estat visualitzant en aquesta sessió. Les dues subfinestres mostren el contingut del sistema d'ajuda i la dels mateixos fitxers d'ajuda a l'esquerra i a la dreta respectivament. La subfinestra de Contingut La subfinestra de Contingut en el khelpcenter; es mostra a l'esquerra de la finestra. Com ja haureu suposat podeu desplaçar la barra divisòria per a poder visualitzar amb comoditat el contingut de cada subfinestra. La subfinestra de Contingut està subdividit en tres pestanyes una que conté una vista en arbre mostrant tota la informació d'ajuda al khelpcenter; i l'altra que conté el Glossari de termes del kde;. A la tercera pestanya podreu configurar les Opcions de cerca. La pestanya Contingut conté les següents entrades de primer nivell per omissió en la vista en arbre Els Fonaments del kde; us presentaran les moltes característiques dels plasma-workspaces; i applications; i descriuran moltes de les tasques comunes que podeu realitzar en totes les applications;. El Manual del plasma; és la documentació pels plasma-workspaces;. Una pàgina amb enllaços a ajuda en línia i informació addicional proveïda per la comunitat kde; La documentació de les aplicacions natives del kde;. Totes les aplicacions del kde; tenen la documentació en format XML; el qual és convertit a HTML. Aquesta secció llista totes les aplicacions del kde; amb una curta descripció i un enllaç a la documentació completa de l'aplicació. Les aplicacions es mostren en una estructura en forma d'arbre que recorda l'estructura del menú K fent que sigui fàcil trobar l'aplicació que s'està cercant. Mòduls de configuració del sistema Proporciona una llista d'enllaços als diversos mòduls que es troben a l'aplicació systemsettings; o al konqueror; al gestor de fitxers o navegador. Conté una llista d'enllaços a documentació de diversos mòduls del KInfocenter. Conté una llista d'enllaços a documentació de diversos mòduls KIO. Pàgines de manual de l'UNIX; Les pàgines man d'UNIX; estan en el format tradicional de la documentació en línia per a sistemes UNIX;. La majoria de programes en el sistema disposen d'una pàgina man. A més existeixen pàgines man per a funcions de programació i formats de fitxer. Documentació addicional no kde; instal·lada al vostre sistema. La documentació TeXinfo és emprada per la majoria d'aplicacions de GNU; s'inclou el gcc (el compilador C/C++) emacs i moltes altres. La pestanya Opcions de cerca La cerca dels fitxers d'ajuda és força intuïtiva introduïu la/es paraula/es que voleu cercar al quadre de text trieu entre les opcions (si n'hi ha) i premeu Cerca. Els resultats es mostraran a la subfinestra del visor que hi ha a la dreta. La cerca no distingeix entre majúscules i minúscules ead; es consideren iguals. Per exemple si cerqueu Drecera els resultats també contindran drecera. Les opcions disponibles són Trieu la manera com cercar múltiples paraules. Si trieu i els resultats només es retornaran si tots els termes de cerca es troben inclosos a la pàgina. o retornarà resultats si es troba algun dels termes de cerca. Si les vostres cerques no retornen els resultats que esperàveu comproveu acuradament que no heu exclòs malament el terme de cerca amb un ajustament erroni. Determina el nombre màxim de resultats retornats per la cerca. Això s'utilitza per a seleccionar les seccions on es realitzarà la cerca. Les opcions disponibles ràpidament seleccionen l'opció més comuna mentre que A mida permet seleccionar les seccions individualment. Les seccions Man i Info Les pàgines man són les pàgines de manual estàndard d'UNIX; i s'han emprat durant molts anys en molts sistemes operatius. Són extremadament detallades i conformen la millor font d'informació per a la majoria de les ordres i aplicacions d'UNIX;. Quan algú diu «RTFM» el manual al qual sovint es refereix és a la pàgina man. Les pàgines man no són perfectes. Solen ser detallades però extremadament tècniques i sovint escrites per desenvolupadors i per a desenvolupadors. En alguns casos això les converteix en difícils fins i tot arribant a ser incomprensibles per a molts usuaris. Són però la millor font d'informació sòlida en la majoria de les aplicacions de línia d'ordres i molt sovint l'única font. Si alguna vegada us heu preguntat quin significat té el que la gent a vegades escrigui coses com man(1) es refereixen a la secció del manual a la que pertany el terme que se cerca. Advertiu que khelpcenter; empra nombres per dividir les nombroses pàgines man en seccions de manera que la recerca d'informació sigui més senzilla si simplement esteu navegant. També estan accessibles les pàgines Info les quals es pretenia que substituïssin a les man. Alguns programadors d'aplicacions ja no actualitzen les pàgines man de manera que si per a aquestes aplicacions existeix una pàgina man i una altra info aquesta última probablement serà la més recent. La majoria d'aplicacions disposen d'una de les dues. Si esteu cercant ajuda per a una aplicació de GNU; el més probable sigui que la trobeu en una pàgina info i no en una pàgina man. Navegar dins de les pàgines Info Els documents info estan organitzats jeràrquicament de manera que cada pàgina es diu un node. Tots els documents info tenen un node Inici «Top» ead; la pàgina inicial. Sempre podeu tornar a l'Inici d'un document prement Inici. Anterior i Següent s'usen per a moure's a les pàgines anterior i següent del nivell en què us trobeu de la jerarquia. Fer clic sobre un element de menú d'un document serveix per a moure's a un nivell inferior al que us trobeu. Podeu pujar un nivell prement a Amunt. Les pàgines man es tracten de manera similar a les info amb l'índex de secció que és el node superior «Top» i cada pàgina man en el nivell inferior. Les entrades man ocupen tota una pàgina. El glossari del kde; El glossari proporciona un lloc de referència ràpida on podeu mirar les definicions de paraules que us puguin resultar poc familiars. Aquestes van des d'aplicacions i tecnologies específiques del kde; o fins i tot termes informàtics d'UNIX;. A la subfinestra de l'esquerra veureu una vista en arbre amb dues possibilitats Alfabèticament o Per tema. Ambdues contenen les mateixes entrades ordenades de manera diferent per a permetre que trobeu ràpidament l'element d'interès. Navegueu per les vistes en arbre a l'esquerra i els elements que seleccioneu es mostraran a la dreta. Les barres d'eines i de menú El khelpcenter; té una interfície mínima permetent que us concentreu en obtenir ajuda i no a haver d'aprendre com usar el navegador de l'ajuda. Les icones disponibles a la barra d'eines són les següents Icones de la barra d'eines Va cap a la pàgina d'inici principal del khelpcenter;. Anirà a la pàgina anterior que esteu visualitzant. Feu clic a la marca de selecció a la dreta en la icona. Això mostra una llista de pàgines visitades anteriorment. En seleccionar-ne una us portarà directament a aquesta pàgina. Avançarà una pàgina. Aquesta icona tan sols s'activa si ja heu emprat la icona Endarrere. Copia el text al porta-retalls per enganxar-lo en una altra aplicació. Cerca una paraula o paraules dintre de la pàgina actualment visualitzada. Augmenta la mida del text a la subfinestra de visualització. Minva la mida del text a la subfinestra de visualització. Aquesta icona tan sols s'activa si prèviament heu emprat l'augment del text. Els menús contenen les següents entrades Imprimeix el contingut de la pàgina actualment visible. Trobareu manuals en format PDF al servidor de documentació del kde;. Tanca i surt del khelpcenter; Ctrl;C EditaCopia Copia el text seleccionat al porta-retalls. Ctrl;A Edita Selecciona-ho tot Selecciona tot el text en la pàgina actual. Ctrl;F Edita Cerca Cerca una paraula o paraules dintre de la pàgina actualment visualitzada. Visualitza Estableix la codificació Canvia la codificació de la pàgina actual. Normalment la configuració per omissió de Omissió hauria de ser suficient però si teniu problemes per veure les pàgines escrites en altres idiomes a part de l'anglès podríeu haver de triar una codificació específica en aquest menú. Alt;Inici Vés Taula de contingut Ctrl;Re Pàg Vés Pàgina Prèvia Anirà a la pàgina anterior de la documentació actual. Ctrl;Av Pàg Vés Pàgina següent Anirà a la pàgina següent de la documentació actual. Alt;Fletxa esquerra Vés Enrere Anirà a la pàgina anterior que esteu visualitzant. Alt;Fletxa dreta Vés Endavant Si ja heu mogut la vista cap enrere amb la icona enrere o l'entrada de menú podeu anar cap endavant una altra vegada amb aquesta entrada de menú. Ctrl;B Adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la pàgina actual el títol de les pàgines serà afegit al menú d'adreces d'interès. Utilitzeu l'acció Elimina l'adreça d'interès al menú contextual d'un element per eliminar-lo del menú. Adreces d'interès Carpeta d'adreces d'interès nova Obriu el diàleg Carpeta nova on podreu afegir nous subelements al menú d'adreces d'interès. Arranjament Configura els tipus de lletra Permet configurar la família i la mida dels tipus de lletra usats pel khelpcenter;. De manera addicional el khelpcenter; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. khelpcenter; Originalment desenvolupat per en Matthias.Elter; Matthias.Elter.mail; L'actual mantenidor és en Cornelius.Schumacher; Cornelius.Schumacher.mail; El manual del konqueror; Pamela.Roberts; Pamela.Roberts.mail; Erwan.Loisant; El konqueror; és el gestor de fitxers navegador web i aplicació de visualització universal del kde;. Kdebase El konqueror; és un avançat gestor de fitxers el qual proporciona funcions per a l'administració de fitxers que van des de les operacions simples com retalla/copia i enganxa a la navegació per fitxers locals i remots. Els continguts de les carpetes es poden mostrar en una varietat de modes de vista de text i icones els quals poden incloure imatges de vistes prèvies en miniatura del contingut de cada fitxer. Les propietats dels fitxers i carpetes es poden examinar i canviar amb facilitat i les aplicacions es poden iniciar amb un simple clic del BER;. En les aplicacions kde; el dolphin; és el gestor de fitxers per omissió. Per a canviar el component per omissió per a navegar per les carpetes obriu Aplicacions per omissió a systemsettings; i seleccioneu el konqueror; com a gestor de fitxers. El konqueror; és un navegador web conforme a l'HTML 4.01 amb suport incorporat per a JavaScript (ECMA-262) CSS (fulls d'estil en cascada) i scripts bidireccionals (àrab i hebreu). Proporciona suport per a l'execució de miniaplicacions segures de Java; connectors del Netscape; per a visualitzar Flash; RealAudio; i RealVideo; i per a comunicacions segures mitjançant SSL. Entre les característiques avançades s'inclou la compleció automàtica dels URL; i formularis l'habilitat per a importar adreces d'interès des d'altres navegadors i la navegació amb pestanyes. El konqueror; també és un excel·lent client d'FTP totalment equipat. El konqueror; és una aplicació de visualització universal capaç de mostrar imatges i documents sense caldre iniciar altres aplicacions. Això ho fa incrustant components (les anomenades «parts» del kde;) proporcionades per altres aplicacions; des del gwenview; per a visualitzar imatges l'okular; per a visualitzar els documents PDF PostScript; i altres. El konqueror; és una aplicació molt personalitzable que qualsevol pot configurar perquè s'adapti a les seves necessitats des de canviar l'estil global i les mides del text i icones a seleccionar quins elements apareixeran a la barra de menús canviar el número i posició de les barres d'eines i fins i tot definir noves combinacions de tecla per a dreceres de teclat. Conceptes bàsics del konqueror; Com totes les aplicacions kde; el konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el konqueror; amb l'arranjament per omissió. Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del konqueror; o de qualsevol altra aplicació del kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un BMR; quan es premin els dos botons alhora. Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en . Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció tingueu cura perquè igual que amb la resta del kde; per omissió el konqueror; empra un únic clic. Iniciar el konqueror; Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el navegador el konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa però convé triar el mode en el qual s'usarà abans d'iniciar-lo. Des del menú llançador d'aplicacions seleccionar InternetKonqueror (Navegador web) per a engegar-lo com a navegador. Alt;F2 obrirà krunner; introduïu-hi un camí cap a una carpeta i premeu Retorn per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi un URL; com http//www.konqueror.org per a iniciar-lo com a navegador. Feu clic a la fletxa negra de la dreta amb la icona de Pàgina d'inici per a canviar a la vostra Carpeta inicial en el mode gestor de fitxers i viceversa. Si el konqueror; és el gestor de fitxers per omissió també s'iniciarà automàticament quan feu clic esquerre a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta tal com un disc dur o la icona de la Paperera. Les parts del konqueror; Una vista breu a les principals parts de la finestra de konqueror; Aquesta és una captura de pantalla del konqueror; La barra de títol és la tira superior al llarg de la finestra del konqueror; i opera en la mateixa manera que en altres aplicacions del kde;. Feu clic dret a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol. La barra de menú és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic esquerre a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú o podeu usar Alt;lalletrasubratllada en el nom com a tecla ràpida per exemple Alt;E per a mostrar el menú Edita. Els diversos menús es descriuen en la secció Barra de menús d'aquest document. La barra d'eines conté icones per a les operacions més comunes. En fer clic esquerre a sobre d'una icona aquesta serà activada. Quan moveu el punter del ratolí sobre seu apareixerà una breu descripció del que fa la icona. Algunes icones per exemple les icones Amunt i Avall en la captura de pantalla anterior tenen una petita fletxa negra en la cantonada inferior dreta. Si feu clic amb el BER; a la fletxa apareixerà un menú desplegable. En fer clic dret a sobre de la barra d'eines apareixerà el menú Arranjament de la barra d'eines el qual es pot emprar per a canviar la seva aparença i posició. La barra d'eines de localització mostra el camí cap al directori URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir aquesta acció cap a un lloc en concret podeu introduir un camí o URL; i prémer Retorn o fer clic esquerre a sobre de la icona Vés que hi ha a mà dreta de la barra d'eines de localització. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la barra d'eines de localització neteja el quadre d'entrada de text. La barra d'eines d'adreces d'interès és l'àrea a sota de la barra d'eines de localització en l'anterior captura de pantalla. Aquí podeu afegir les adreces d'interès que empreu amb assiduïtat consulteu la secció Organitzar les vostres adreces d'interès d'aquest document. La finestra és l'àrea principal del konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori pàgina web document o imatge. Emprant el menú Finestra podreu dividir la finestra principal del konqueror; en una o més vistes de gran utilitat per a operacions d'arrossega i deixa o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. La barra d'estat al llarg de la part inferior de la finestra del konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els quals es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes aleshores apareixerà una barra d'estat per a cada vista i inclourà una petita llum verda en l'extrem esquerre que mostra quina és la vista «activa». Fent clic dret a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del BDR;. No us capfiqueu si el vostre konqueror; no s'assembla exactament a aquesta captura de pantalla aquest és altament configurable. En particular Podeu usar el menú d'Arranjament per triar quan mostrar o ocultar la barra de menús la barra d'eines principal la barra d'eines de localització i la barra d'eines d'adreces d'interès o fins i tot afegir una barra d'eines extra. Si les barres d'eines estan desbloquejades també les podeu arrossegar fent clic esquerre sobre la nansa a l'extrem esquerre d'una barra i moure-la mantenint premut el BER; mentre l'arrossegueu. Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del konqueror; consulteu la secció Configurar el konqueror;. Consells d'eina i Què és això? Podeu aprendre força a sobre de com funciona el konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els Consells d'eina i la característica Què és això?. Quan passeu el punter del ratolí per sobre d'un botó a una pestanya de la barra d'eines hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó. Què és això? és invocat des de l'element de la barra de menús AjudaQuè és això? o amb Maj;F1. Això canviarà el cursor transformant-lo en un signe d'interrogació. Quan el signe d'interrogació és visible un clic del BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti Què és això? de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que fa aquest control. La majoria de les caixes de diàleg del konqueror; tenen suport per aquesta característica. Accions del botó esquerre i mig del ratolí Si feu clic amb el BER; a sobre d'un element en la finestra del konqueror; aquest serà «activat». De manera que; Fer clic esquerre a sobre d'una icona de la barra d'eines realitzarà l'acció que representa aquesta icona. Fer clic esquerre a sobre d'un element en la barra de menús això desplegarà aquest menú. Fer clic esquerre a sobre d'un element del menú per a fer el que se suposa que ha de fer aquest element. Fer clic esquerre a sobre d'una icona en la barra d'eines d'adreces d'interès per obrir aquest URL;. Fer clic esquerre a sobre d'un enllaç en una pàgina web perquè el konqueror; segueixi aquest enllaç. Fer clic esquerre a sobre d'una icona o nom de carpeta i el konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. Fer clic esquerre a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el konqueror; farà el que consideri apropiat depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines HTML o previsualitzar fitxers de text d'imatges o documents de l'okular; mostrant-los a dintre de la finestra del konqueror;. («Previsualitzar» significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar). El konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant l'extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina Associacions de fitxer del diàleg ArranjamentConfigura Konqueror . Fer clic amb el BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic esquerre a excepció que ho fa en una nova finestra del konqueror; a menys que la casella Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova hagi estat seleccionada a la pàgina General del diàleg ArranjamentConfigura Konqueror. El konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i Adreces d'interès com les entrades Inici Amunt Endavant i Enrere en una nova pestanya o finestra. Si manteniu premuda la tecla Maj; mentre premeu el BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons. Menús del BDR; Fent clic amb el BDR; a sobre de gairebé qualsevol part de la finestra del konqueror; apareixerà el menú contextual apropiat. Si heu habilitat l'opció El clic dret va enrere a l'historial en la configuració del konqueror; un simple clic dret serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó Enrere. En aquest cas podreu accedir al menú contextual movent el ratolí amb el botó dret premut. Sobre la barra de títol Fer clic dret a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol permetent-vos controlar la posició de la finestra del konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del kde;. Sobre la barra d'eines principal Fer clic dret a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines per a mostrar el menú de la barra d'eines. També podeu utilitzar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines i si es mostren com a icones text o ambdós. Desbloquegeu la barra d'eines i podreu moure-la a la part superior inferior esquerra o dreta de la finestra del konqueror;. Sobre la barra d'eines de localització Fer clic dret en el quadre d'entrada per als URL; realitzarà operacions de retalla copia enganxa o neteja en aquesta àrea o per a canviar les característiques de la Compleció de text automàtica. En una vista Si feu clic dret a sobre de qualsevol espai buit d'una vista aleshores apareixerà un menú que contindrà entre altres opcions les ordres de navegació Amunt Enrere Endavant i Refresca. Sobre un fitxer o carpeta Aquesta és una característica molt útil. Fer clic dret a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols selecciona aquest element sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà Retallar Moure Copiar o Eliminar l'element de diverses maneres obrir-lo amb el programa de la vostra elecció reanomenar-lo o editar el tipus de fitxer o les propietats. Sobre la barra d'estat Feu clic dret sobre la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista i bloquejarà o enllaçarà les vistes dintre de la finestra del konqueror;. Visualitzar l'ajuda pàgines man i info Podeu veure l'ajuda del kde; les pàgines Man i Info d'UNIX; directament en el konqueror; sense caldre iniciar el khelpcenter;. Per a veure una pàgina d'ajuda del kde; introduïu help/nomaplicació (per exemple help/kmail) a la barra d'eines de localització de la finestra del konqueror;. Si voleu llegir pàgines Man d'UNIX; el konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu man/touch o #touch dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina de l'ordre touch. Per a navegar per les pàgines Info d'UNIX; introduïu info/dir això us durà al nivell superior del directori Info després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament useu info/nomordre per anar directament cap a la pàgina que desitgeu. Malauradament les pàgines d'ajuda del kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres navegadors. Si realment us cal fer això l'única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar http//docs.kde.org. konqueror; el gestor de fitxers Carpetes i camins A UNIX; i Linux; totes les carpetes estan ordenades en una jerarquia simple. Començant des d'una carpeta (també anomenada directori arrel o root) aquesta estructura descendeix en diferents branques que poden contenir fitxers i subcarpetes. Això significa que podeu anar des de qualsevol carpeta a una altra «pujant» fins que abasteu un punt comú i després «descendint» per les subcarpetes apropiades fins a abastar el vostre objectiu. La posició de qualsevol fitxer o carpeta en l'estructura (també anomenada arbre de directoris) es pot descriure pel seu camí el qual és una simple llista de carpetes per les quals s'ha de descendir fins a abastar la carpeta de destinació. Per exemple /home/roser; la carpeta roser és la subcarpeta de home la qual és la carpeta de més alt nivell i /home/roser/paraules.txt; el fitxer paraules.txt roman en aquesta subcarpeta. El prefix / en aquests camins representa la carpeta de més alt nivell l'arrel. Cada carpeta accessible des del vostre sistema mdash;incloent-hi aquelles en altres particions de disc dur un dispositiu USB o CD-ROM;mdash; apareixerà en l'arbre descendent a partir de / els seus camins exactes dependran de com vàreu configurar el vostre sistema (consulteu també la secció Dispositius extraïbles). Cada usuari en un sistema UNIX; / Linux; té la seva pròpia carpeta d'«inici» per a mantenir-hi els seus propis fitxers i arranjaments per exemple /home/jordi i /home/roser. El símbol s'usa molt sovint per a representar la carpeta d'inici de l'usuari de manera que /carta.txt es refereix al fitxer carta.txt en la meva carpeta personal. Tingueu en compte que sovint s'usa el terme «directori» en comptes de «carpeta». En el mode gestor de fitxers el konqueror; llista quins fitxers i subcarpetes resten continguts en una certa carpeta i pot proveir-vos quelcom d'informació a sobre seu. El camí de la carpeta que esteu mirant es mostra en la barra d'eines Localització. El mode en el qual el konqueror; mostra els fitxers i carpetes dependrà fonamentalment de l'elecció que feu del mode de vista VisualitzaMode de vista. Els modes disponibles estan subratllats a sota. En el mode gestor de fitxers el konqueror; utilitza incrustat un component del dolphin;. La vista de detalls permet veure el directori actual en forma d'arbre si s'activa Carpetes expansibles Cada subcarpeta de la carpeta actual es pot ampliar o plegar fent clic a les icones gt; o + al seu costat. Consells informatius de fitxer Marcar la casella Mostra els consells en la pàgina Gestió de fitxersGeneral del diàleg de configuració del konqueror; farà aparèixer una petita finestra informativa emergent quan el punter del ratolí resti a sobre d'un nom fitxer o carpeta o d'una icona. Vistes prèvies de fitxer La pestanya Vistes prèvies de la pàgina de configuració Gestió de fitxersGeneral us permet habilitar vistes prèvies per a certs tipus de fitxers. Generalment això significa que la icona del fitxer serà substituïda per una petita imatge mostrant els continguts del fitxer. Com que el konqueror; ha de llegir molt més que el nom d'un fitxer per a generar una vista prèvia aquestes podrien no ser apropiades quan es visualitzen fitxers en disquets o des d'un sistema remot. Per a inhabilitar la vista prèvia en fitxers remots on la lectura de les dades addicionals seria massa llarg establiu un límit de mida de fitxer a la part inferior de la pestanya Vista prèvia. En tots els modes de vista el konqueror; mostra almenys una icona i un nom per a cada element. Utilitzant Informació addicional al menú Visualitza o al menú contextual de la capçalera en el mode Detalls podeu seleccionar més informació per a cada element que es mostra a continuació Depenent del tipus de fitxer es poden seleccionar els següents criteris addicionals El submenú Altre permet seleccionar Camí Destinació de l'enllaç Copiat des de Permisos Propietari o Grup d'usuari. Propietats de la vista de carpeta Els següents ajustaments controlen com es mostrarà el contingut d'una carpeta a la vista de konqueror; i s'emmagatzemen per omissió per a cada carpeta Vistes prèvies es mostren en comptes de les icones (segons els ajustaments realitzats a la pestanya Vistes prèvies de la configuració general de konqueror;) o no? Les propietats de la vista es poden configurar al menú Visualitza algunes (com el mode de vista) també es poden canviar utilitzant els botons de la barra d'eines. Captura de pantalla del diàleg Propietats de la vista El diàleg Propietats de la vista. El diàleg Propietats de la vista. El diàleg Propietats de la vista es pot utilitzar per a modificar ràpidament diverses propietats de la vista alhora. Això es fa per a la carpeta actual per a la carpeta actual incloent-hi totes les subcarpetes o fins i tot per a totes les carpetes depenent de l'opció escollida a la secció Aplica les propietats de la vista a. Si Usa aquestes propietats de vista com a predeterminades està habilitat les propietats de la vista escollides també s'utilitzaran per a totes les carpetes que encara no tenen propietats de vista personalitzades. Per arribar a un fitxer amb el konqueror; primer haureu de navegar a través de l'arbre de carpetes fins a trobar la carpeta que contingui aquest fitxer. Per a moure's d'una carpeta a l'altra simplement pugeu i baixeu per l'arbre Per a descendir a una subcarpeta feu clic esquerre a sobre del seu nom o icona o si ja l'heu «seleccionada» (vegeu a sota) simplement premeu Retorn. Per a pujar per l'arbre de carpetes feu clic en el botó Amunt de la barra d'eines o useu Alt;Fletxa amunt o empreu l'opció VésAmunt de la barra de menús. Per a «seleccionar» un fitxer o subcarpeta en la carpeta mostrada sense obrir-lo/a empreu les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall del teclat per a moure-us a través dels elements. L'element seleccionat serà ressaltat i es mostrarà quelcom d'informació a sobre del mateix en la barra d'estat. Establir el mode de vista a Detalls us pot ajudar a localitzar carpetes en l'arbre sota la carpeta actual. En aquest mode cada carpeta es mostra com una petita caixa a l'esquerra. Si el quadre conté un signe gt; en fer clic esquerre a sobre seu (i no a sobre del nom de la carpeta o de la icona) es mostrarà un subarbre mostrant els fitxers i subcarpetes continguts en aquesta carpeta. El petit quadre canviarà per a mostrar un signe v. El clic esquerre a sobre seu plegarà el subarbre. Una vegada s'hagi trobat la carpeta que esteu cercant el clic esquerre a sobre del nom de la carpeta o de la seva icona l'obrirà. Podeu anar directament a qualsevol carpeta canviant-hi amb FitxerObre la localització o Alt;O a la barra de localització i escrivint el seu camí. La característica Compleció de text del konqueror; pot ser-vos útil. No us oblideu que a Linux; / UNIX; els noms de fitxers i carpetes distingeixen entre majúscules i minúscules. Una vegada que ja us heu mogut a una carpeta nova podeu tornar a l'elecció anterior emprant el botó Enrere de la barra d'eines l'element Vés Enrere de la barra de menús o la drecera de teclat Alt;Fletxa esquerra. Una vegada realitzada l'operació d'anar enrere podreu tornar endavant. Useu el botó Endavant de la barra d'eines l'element Vés Endavant de la barra de menús o la drecera de teclat Alt;Fletxa dreta. Alternativament també podeu escollir entrar a la carpeta pare fent clic Amunt a sobre de la barra d'eines l'element Vés Amunt de la barra de menú o la drecera de teclat Alt;Fletxa amunt. Feu clic a la marca de selecció a la dreta de la barra d'eines sobre els botons Amunt Enrere o Endavant o seleccionant aquests elements al menú Vés obrint un submenú dels llocs visitats recentment. Trobar fitxers i carpetes Si no sabeu o no recordeu a on es troba un fitxer o carpeta dintre del vostre sistema aleshores useu la drecera Ctrl;F o l'opció EinesCerca el fitxer de la barra de menús. Això iniciarà l'aplicació de cercar kfind;. Per a més informació consulteu el manual de kfind;. Si el nom d'un fitxer o carpeta comença amb un punt aleshores és que es tracta d'un fitxer o carpeta «ocult/a» i normalment el konqueror; no el mostrarà. Per a veure'ls empreu l'opció VisualitzaMostra els fitxers ocults de la barra de menús. Un altre motiu per la que el konqueror; no pot mostrar el fitxer o carpeta que esteu mirant és que podríeu tenir configurat un connector de Filtre de directori per a certs tipus de fitxers. Qualsevol dispositiu extraïble (memòria USB disquetera unitat de CD; o partició de disc dur que tingueu al vostre sistema usualment apareixerà en les carpetes / /media /mnt o /auto amb un camí com /mnt/floppy o /cdrom. Els detalls dependran de com heu configurat el vostre sistema. UNIX; / Linux; requereixen que munteu (amb mount) un dispositiu extraïble quan els tingueu inserits a dintre de la unitat i que les munteu com a particions de disc dur quan vulgueu accedir a aquestes. També és necessari desmuntar un dispositiu extraïble abans de treure'l de manera que el sistema sàpiga que ja no està disponible. La manera de fer això dependrà de com estigui configurat el vostre sistema Utilitzant el Notificador de dispositius En una sessió kde; apareixerà la finestra del Notificador de dispositius quan s'insereixi un dispositiu extraïble i us permetrà seleccionar una aplicació adequada per aquest o només muntar el dispositiu. Si utilitzeu la disposició vista de Carpetes per a l'escriptori podria ser que al vostre escriptori tingueu icones de dispositius extraïbles en aquest cas el clic del BER; a sobre de la icona muntarà la unitat corresponent. A més s'obrirà una finestra del konqueror; que mostrarà els continguts de la unitat. Per a desmuntar-la feu un clic dret a sobre de la icona i escolliu l'element Desmunta. Per a veure com crear una icona com aquesta consulteu la secció Crea nou en aquest manual. O ho podeu fer al mode tradicional introduint en una finestra de consola de text mount /mnt/floppy per a muntar per exemple la disquetera i umount /mnt/floppy per a desmuntar-la (umount i no unmount). En comptes que calgui obrir una consola de text per a introduir les ordres mount o umount potser preferireu emprar la característica del konqueror; EinesExecuta una ordre (Ctrl;E). Suprimir fitxers i carpetes El konqueror; us ofereix tres maneres per a disposar d'un fitxer o carpeta no desitjat Els podeu moure cap a la carpeta Paperera el qual és el mètode més segur atès que els podreu recuperar si us adoneu que heu comès un error. També podeu simplement esborrar-los. Aquesta acció elimina l'entrada a la carpeta i afegeix l'àrea del disc que ocupava el fitxer a la llista d'àrees lliures del disc de la mateixa manera que emprant l'ordre rm. Si voleu utilitzar aquesta característica marqueu l'opció Mostra les entrades del menú «Suprimeix» que ignoren la paperera en la pàgina de configuració Gestió de fitxers. El mètode més simple per eliminar un fitxer o carpeta és posicionar-se amb el punter del ratolí a sobre del seu nom o icona i prémer el BDR; el qual mostrarà un menú que conté les opcions A la paperera i Suprimeix. O si heu seleccionat l'element el menú Edita de la barra de menús us oferirà les opcions A la paperera i Suprimeix. Supr mourà l'element/s seleccionat/s cap a la paperera. Maj;Supr suprimirà realment vertaderament i irrevocablement els elements seleccionats. No sereu capaç d'eliminar un fitxer o carpeta si no teniu els permisos adequats per a fer-ho. Moure i copiar Per a copiar un fitxer o subcarpeta entre carpetes podeu Posicionar el punter del ratolí a sobre del seu nom o icona i mantenir premut el BDR; el qual invocarà un menú amb l'opció Copia. Escolliu aquesta. O si l'element està «seleccionat» podeu emprar el botó Copia sobre la barra d'eines o l'element Edita Copia de la barra de menús o la drecera de teclat Ctrl;C. D'aquesta manera també podeu seleccionar múltiples fitxers o carpetes a copiar/moure. Navegar fins a la carpeta en la qual voleu copiar l'element i aleshores enganxar-hi el nou element emprant el botó Enganxa de la barra d'eines l'opció EditaEnganxa de la barra de menús la drecera de teclat Ctrl;V o moure el punter del ratolí fins a una àrea buida de la finestra i mantenint premut el BDR; apareixerà un menú que contindrà l'opció Enganxa. Moure un fitxer o subcarpeta entre carpetes es pot fer de la mateixa manera com es copia excepte que vós seleccioneu l'opció Retalla o Ctrl;X en comptes de Copia. L'element que haureu Retallat serà eliminat de la carpeta original quan feu Enganxa a dins de la nova carpeta. També podeu copiar o moure elements seleccionats a una altra carpeta seleccionant Copia a o Mou a des del menú contextual que s'obté en fer clic dret a sobre d'un fitxer o nom de carpeta en la finestra del gestor de fitxers. Per habilitar aquesta característica seleccioneu Mostra l'ordre «Copia a» i «Mou a» a la pàgina Gestió de fitxers Serveis de la configuració. Potser no sereu capaç de copiar o moure fitxers o carpetes si no disposeu dels permisos adequats. L'ús d'arrossega i deixa El konqueror; també permet copiar i moure arrossegant i enganxant els fitxers i carpetes. Podreu fer-ho tenint dues instàncies del konqueror; una mostrant la carpeta des de la qual voleu copiar i l'altra mostrant la carpeta de destinació. Situeu el punter del ratolí a sobre de l'element que voleu copiar o moure aleshores mantenint premut el BER; «arrossegueu-lo» cap a un lloc buit en la carpeta de destinació. Deixeu anar el botó i se us presentarà un menú amb les possibilitats Copia aquí Mou aquí o Enllaça aquí. Assegureu-vos de «deixar» l'element en una àrea buida de la vista de la carpeta de destinació -deixar-lo a sobre d'una subcarpeta copiarà o mourà l'element cap a dins d'aquesta-. També podeu configurar el konqueror; per a mostrar més d'una carpeta dintre de la seva finestra i arrossegar i deixar entre elles. Vistes separades per arrossegar i deixar Aquesta captura de pantalla il·lustra l'ús de l'opció Finestra Divideix la vista esquerra/dreta de la barra de menús també disponible amb la drecera de teclat Ctrl;Maj;L per a dividir la finestra principal del konqueror; en dues vistes cadascuna d'elles mostrant els continguts d'una carpeta diferent. Per a poder mostrar carpetes diferents en cada vista és millor assegurar-se que no estan enllaçades; els quadres a la cantonada inferior dreta haurien d'estar buits. La vista «activa» aquesta serà la que es mostra el seu camí a la barra de localització i que respondrà a les ordres de navegació i de la barra de menús es mostra per la llumeta verda a la cantonada inferior esquerra. Per tornar a activar una vista feu clic esquerre a sobre d'una àrea buida o en la seva barra d'estat. Per eliminar una vista activa de la finestra del konqueror; empreu la drecera de teclat Ctrl;Maj;W l'opció FinestraTanca la vista activa en la barra de menús o feu clic del BDR; a sobre de la barra d'estat i escolliu l'opció Tanca la vista des del menú resultant. Si useu les pestanyes al konqueror; podeu arrossegar i deixar entre pestanyes deixant el fitxer o carpeta a la solapa de la pestanya de destinació no caldrà que hi aneu. La pestanya de destinació passarà al davant permetent-vos continuar amb l'arrossega i deixa del fitxer o carpeta. Noms de fitxer o de carpeta duplicats Si intenteu enganxar un fitxer o carpeta en una carpeta que ja conté un element amb el mateix nom el konqueror; mostrarà un diàleg emergent avisant-vos de l'existència d'aquest fitxer. Aleshores podreu escollir Cancel·lar l'operació d'enganxat prement el botó Cancel·la. Donar un nom diferent de l'element en ser aquest copiat. Podeu fer-ho introduint un nou nom al quadre d'entrada de text o dir-li Suggereix un nou nom al konqueror;. Quan ja estigui fet premeu el botó Continua. Si copieu múltiples elements Salta l'element actual. El botó Aplica-ho tot es pot usar si esteu copiant múltiples elements. Si Mostra un marcador de selecció està activada a la pestanya Comportament de la secció Gestió de fitxers General de la configuració apareixerà un petit botó + o - a la cantonada superior esquerra de l'element que es troba actualment sota el ratolí. En fer clic en aquest signe se selecciona o desselecciona l'element respectivament. Si es prem una tecla de fletxa Re Pàg Av Pàg Inici o Fi el nou element actual és seleccionat i la selecció anterior es neteja. Seleccionar elements usant el menú Algunes vegades voldreu suprimir copiar o moure un nombre de fitxers que seran similars en alguna manera. Per exemple podríeu voler moure tots els fitxers gràfics en format .png d'una carpeta a l'altra. El konqueror; simplifica aquesta operació permetent-vos seleccionar múltiples fitxers basant-se en similituds en els seus noms de fitxer. Empreu l'opció EditaSeleccióSelecciona elements que coincideixen de la barra de menús o la drecera de teclat Ctrl;S. Això mostrarà un diàleg en el qual podreu introduir un nom de fitxer que contingui caràcters de comodí com * el qual coincideix amb qualsevol nombre de caràcters i ? el qual coincideix amb un únic caràcter. Premeu D'acord i el konqueror; ressaltarà tots els fitxers en què el seu nom coincideixi. Per exemple flag*.png seleccionarà tots els noms de fitxer en què el seu nom comenci per les lletres «flag» i finalitzin per «.png». memo?.txt seleccionarà memo1.txt i memo9.txt però no memo99.txt. Una vegada seleccionat un interval de fitxers podreu reduir la selecció emprant l'opció EditaSeleccióDesselecciona elements que coincideixen de la barra de menús per especificar quins dels fitxers seleccionats hauran de ser eliminats de la selecció. Empreu l'opció de la barra de menús EditaSeleccióDesselecciona-ho tot o simplement feu clic del BER; a sobre d'un espai buit de la vista per a cancel·lar la selecció. Fins i tot podeu invertir la selecció això és desseleccionar tots els fitxers i seleccionar els que no ho estaven. Per a fer-ho empreu l'opció EditaSeleccióInverteix la selecció de la barra de menús o la drecera de teclat Ctrl;Maj;A. Quan el konqueror; estigui en el mode de gestor de fitxers seleccionant Crea nou des del menú Edita o des del menú contextual que s'obté amb el clic del BDR; a sobre d'una àrea lliure en una vista de carpeta oferint-vos un submenú que us permetrà crear qualsevol dels següents elements en la carpeta actual Un mètode fàcil de crear una nova (sub)carpeta. Empreu això per a crear un fitxer de text ordinari buit. S'obrirà un diàleg perquè pugueu introduir el nom del vostre nou fitxer. Crea l'esquelet d'un fitxer font HTML. Quan escriviu el nou nom de fitxer en el diàleg probablement és millor donar-li una extensió .html per evitar confusions. Document Tipus de document Depenent de les aplicacions instal·lades i de les associacions de fitxer es mostraran diferents elements de menú per a diferents tipus de documents i es permetrà crear documents esquelet del tipus seleccionat. Enllaç a la localització (URL) Això us permet crear una icona per obrir el konqueror; a una carpeta en particular o una pàgina web. Com amb Enllaç a l'aplicació podreu fer que la icona de l'aplicació aparegui al vostre escriptori creant l'enllaç a la vostra carpeta /Desktop o anant al submenú Crea nou fent clic dret a sobre d'una àrea lliure de l'escriptori. Enllaç bàsic a fitxer o directori Crea un enllaç simbòlic per a fitxers o carpetes locals. Enllaç a l'aplicació Aquesta opció és molt útil si voleu crear una icona que obri una aplicació en particular. Obre un diàleg amb diverses pàgines amb pestanya. La primera General és a on escollireu una icona i el text que apareixerà amb aquesta. La segona pàgina Permisos us permet seleccionar qui podrà usar o modificar la icona. A la pàgina Aplicació haureu d'introduir l'Ordre amb què s'executarà l'aplicació per exemple kedit iniciarà l'editor de text kwrite;. kwrite /home/roser/todo.txt obriria el fitxer /home/roser/todo.txt en el kwrite;. Opcions avançades com els tipus de fitxer que pot obrir aquesta aplicació també estan disponibles des d'aquesta pàgina. Per a fer que la icona de l'aplicació aparegui a sobre del vostre escriptori creeu l'enllaç a la vostra carpeta /Desktop (aquesta podria tenir un nom diferent depenent de com vàreu instal·lar el kde; al vostre sistema) o accediu al submenú Crea nou amb el clic dret a sobre d'una àrea lliure de l'escriptori en comptes de dins d'una finestra del konqueror;. Si teniu una gran quantitat d'enllaços a aplicacions especialitzades i no voleu desordenar l'escriptori aleshores per quina raó no crear-los en la vostra carpeta d'aplicacions. Podreu accedir-hi des del konqueror; escollint Vés Aplicacions. Després creu una única icona al vostre escriptori per obrir la vostra carpeta d'aplicacions la qual normalment estarà en /.local/share/applications. Per a posar un enllaç a una aplicació en el plafó primer creu-lo en la carpeta d'aplicacions després arrossegueu la icona cap a una àrea neta del plafó. Empreu aquesta opció per a crear una icona que muntarà un dispositiu i que obrirà una instància del konqueror; mostrant els continguts d'aquest. Per a desmuntar el dispositiu quan s'hagi finalitzat feu clic dret a sobre de la icona i seleccioneu Desmunta. De tota manera en la majoria dels casos voldreu crear una icona al vostre escriptori. Canviar noms i permisos El mode més fàcil per a canviar el nom d'un fitxer o carpeta és fer clic dret a sobre seu i seleccionar Reanomena així com simplement optar per prémer la tecla F2 després d'haver-los seleccionat. Per a canviar el nom o els permisos d'un fitxer o carpeta feu clic dret a sobre del seu nom o icona i seleccioneu l'element Propietats o si heu «seleccionat» el fitxer o carpeta aleshores podeu usar l'opció Edita Propietats de la barra de menús (Alt;Retorn). Aquesta operació mostrarà un diàleg de propietats amb diverses pàgines amb pestanya General la qual ofereix quelcom d'informació a sobre de l'element i us permet canviar el seu nom i si es tracta d'una carpeta la seva icona associada. Permisos la qual us mostra el propietari de l'element i els permisos d'accés i us permet canviar aquests permisos. Copia i reanomena Si voleu fer una còpia d'un fitxer existent amb un nom diferent -potser com a còpia de seguretat- a la mateixa carpeta que el fitxer original feu un Copia normal després quan feu Enganxa apareixerà un diàleg emergent queixant-se que el fitxer ja existeix. Simplement introduïu el nou nom al quadre de text del diàleg i premeu el botó Continua (o si us sentiu amb mandra premeu el botó Suggereix un nou nom i es generarà un nou nom). Configurar associacions de fitxer El kde; proporciona algunes aplicacions amb les quals obrir diferents tipus de fitxers. La majoria de les vegades els valors per omissió no us donaran problemes però el konqueror; proporciona un potent sistema per a permetre canviar l'aplicació emprada per obrir cada tipus de fitxer. Per obtenir més detalls escolliu l'element del menú ArranjamentConfigura Konqueror seleccioneu Associacions de fitxer en el diàleg de configuració i feu clic a Ajuda. A la línia d'ordres Tot i que el konqueror; és un gestor de fitxers gràfic (IGU) molt potent i flexible hi ha ocasions en les quals un usuari experimentat de Linux; / UNIX; desitja descendir al més bàsic i treballar al nivell de la línia d'ordres. Podríeu per descomptat obrir una instància del konsole; potser amb l'opció EinesObre un terminal de la barra de menús del konqueror; o amb la tecla de funció F4. Si tan sols desitgeu llançar un programa o veure un URL; l'opció EinesExecuta l'ordre shell (Ctrl;E) és molt més fàcil. EinesExecuta l'ordre shell (Ctrl; E) obre una petita finestra de diàleg de línia d'ordres a on podreu introduir una ordre com ps -ax | grep kdeinit . Tingueu en compte que no permet totes les característiques dels caràcters de control per a un terminal de manera que les aplicacions com top i less no funcionaran adequadament tot i que si estaran disponibles immediatament en no patir cap retard per l'inici del konsole;. Per a operacions més complexes el konqueror; disposa d'una altra característica molt pràctica l'opció ArranjamentMostra l'emulador de terminal de la barra de menús obre una finestra de terminal amb una vista a dintre del konqueror;. Incloure l'emulador de terminal konqueror; el navegador web Navegant per www.konqueror.org Connectar-se a Internet Una vegada estigueu connectat a Internet podreu usar el konqueror; per a navegar per la xarxa amb tanta facilitat com l'useu per a manejar els vostres fitxers locals. Simplement introduïu un URL; a la barra d'eines de Localització de la finestra premeu Retorn i ja hi sou! Si useu una connexió telefònica amb mòdem aleshores estareu usant el kppp; o un programa de trucada similar per a realitzar la connexió. Si la vostra màquina està connectada a una xarxa d'àrea local (LAN) que us ofereix una connexió a Internet a través d'un intermediari (proxy) aleshores haureu de configurar el konqueror; per a una connexió per intermediari. Ho podeu fer amb la pàgina Navegació web Intermediari del diàleg ArranjamentConfigura Konqueror. Si sou afortunat i teniu una connexió per cable d'alta velocitat aleshores el proveïdor de serveis probablement us proporcionarà un mòdem de cable extern el qual requereix una connexió ethernet a la vostra màquina. Malauradament els detalls de com establir la connexió depenen del proveïdor de serveis i també en certa mesura de la distribució Linux/UNIX; que estigueu emprant. Alguns ISP connecten als seus clients a la Internet a través d'un servidor intermediari en aquest cas haureu de configurar el konqueror; perquè l'usi. Podria ser que us resulti útil cercar pels arxius de les llistes de correu del grup d'usuaris de la vostra distribució per a trobar ajuda. Un error del tipus Màquina desconeguda normalment vol dir que el konqueror; no pot trobar una connexió a la Internet o que heu introduït un URL; incorrecte. Navegar i cercar Una vegada establerta la connexió a la Internet podreu navegar amb el konqueror; com ho faríeu amb qualsevol altre navegador. Introduïu un URL; a la barra d'eines de localització premeu Retorn o feu clic esquerre en el botó Vés al costat dret de la barra d'eines de localització i el konqueror; baixarà i mostrarà aquesta pàgina. Si ja l'havíeu visitat la compleció de codi automàtica del konqueror; us podrà ajudar a introduir aquest URL; per segona vegada. Si desitgeu emprar un dels motors de cerca la característica de Dreceres web del konqueror; us pot facilitar la tasca. Feu clic esquerre a sobre d'un enllaç en una pàgina per obrir-lo. Per obrir un enllaç en una nova instància del konqueror; mantenint oberta l'antiga feu clic amb el BMR; a sobre de l'enllaç i seleccioneu l'opció Obre en una finestra nova. Alternativament potser desitjareu l'opció Obre en una pestanya nova. La navegació amb pestanyes permet mantenir un nombre de pàgines en una finestra del konqueror; i així poder canviar ràpidament entre aquestes amb un sol clic del ratolí. També podeu seleccionar el mode de vista múltiple amb les opcions Finestra Divideix la vista esquerra/dreta (Ctrl;Maj;L) o amb Finestra Divideix la vista superior/inferior (Ctrl;Maj;T) permetent-vos veure diferents pàgines simultàniament. Aquesta característica us pot resultar d'utilitat si esteu llegint un complicat conjunt de pàgines HTML però quan ho feu assegureu-vos que el quadre d'enllaç de la cantonada inferior dreta està buit. Per a tornar a la pàgina prèvia useu la drecera de teclat Alt;Fletxa esquerra el botó Enrere de la barra d'eines o l'opció Vés Enrere de la barra de menús. De manera similar una vegada s'hagi retrocedit podeu anar endavant usant Alt;Fletxa dreta el botó Endavant de la barra d'eines o l'opció VésEndavant de la barra de menús. Hi ha múltiples maneres de desplaçar-se per l'àrea de visualització. Una d'elles és utilitzant les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall. També podeu utilitzar la barra de desplaçament la roda del ratolí o les tecles Re Pàg i Av Pàg. Si voleu llegir una pàgina web molt llarga utilitzant la característica de desplaçament automàtic de konqueror;. Inicieu el desplaçament automàtic amb Maj;Fletxa avall o Maj;Fletxa amunt. A continuació utilitzeu aquestes tecles per augmentar o disminuir la velocitat del desplaçament. Podeu iniciar o aturar el desplaçament automàtic temporalment prement la tecla Maj; -premeu qualsevol tecla per a desactivar aquesta funció-. El desplaçament automàtic només funciona en el mode de vista KHTML. Si desitgeu aturar una descàrrega per qualsevol motiu aleshores useu la tecla Esc; el botó Atura de la barra d'eines o l'element Visualitza Atura de la barra de menús. Quan estigueu visualitzant una pàgina web amb la Barra d'eines HTML habilitada hauríeu de veure dues noves icones a la barra d'eines i . Useu-les per ajustar la mida del text a la pàgina si trobeu dificultats de lectura. Encara que això funcioni dependrà de com s'hagi construït la pàgina web. Aquesta característica permet que el konqueror; carregui múltiples pàgines web en la mateixa finestra i que es pugui alternar entre aquestes emprant pàgines dividides en pestanyes. D'aquesta manera podreu precarregar una pàgina «en segon terme» mentre llegiu tranquil·lament una altra. Per a usar la navegació amb pestanyes feu clic dret a sobre d'un enllaç i trieu Obre en una pestanya nova des del menú desplegable o procediu directament amb el BMR; sobre l'enllaç. La pàgina es descarregarà i es mostrarà com és normal però amb pestanyes al llarg de la part superior de la vista amb una pestanya per pàgina. Feu clic del BER; a sobre d'una pestanya per a veure-la o useu les dreceres Ctrl; i Ctrl;. per a circular entre les diferents pàgines amb pestanyes. De forma alternativa podeu moure la rodeta del ratolí mentre el punter resta a sobre de la barra de pestanyes (evidentment tan sols d'ús si disposeu d'un ratolí que en tingui). També podreu obrir una nova pestanya fent doble clic a sobre d'un espai buit a la barra de pestanyes. L'opció Obre les noves pestanyes al darrere en la pàgina General del diàleg Configura en fer clic sobre un enllaç també descarrega la pàgina i la mostra en una nova pestanya però la nova pàgina no serà mostrada fins que feu clic esquerre a sobre de la pestanya. Si marqueu la casella Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova a la pàgina General del diàleg ArranjamentConfigura Konqueror en fer clic del BMR; a sobre d'un enllaç s'obrirà una nova pàgina amb pestanya i si manteniu premuda la tecla Maj; mentre feu clic amb el BMR; l'enllaç s'obrirà en una pàgina amb pestanya al fons. En fer clic dret a sobre d'una pestanya s'obrirà un menú amb les següents opcions Pestanya nova (Ctrl;T) Obre una pàgina nova buida en una vista amb pestanya. Hi podeu descarregar una pàgina web introduint l'URL; en la barra de localització o fent una selecció des de la barra d'eines Adreces d'interès. Duplica la pestanya (Ctrl;D) Per a crear una pàgina amb la pestanya duplicada. Recarrega la pestanya (F5) Refresca el contingut de la pestanya actual. Mostra un submenú mostrant totes les altres pestanyes. Escollint-ne una des d'aquesta llista fareu que s'activi. Altres pestanyesRecarrega totes les pestanyes (Maj;F5) Refresca el contingut de cada pestanya. Altres pestanyesTanca altres pestanyes Tanca totes les pàgines amb pestanya a excepció de la seleccionada. Separa la pestanya (Ctrl;Maj;B) Aquesta opció elimina la pàgina amb pestanya que està seleccionada de la finestra actual del konqueror; i l'obre en una nova instància del konqueror;. Tanca la pestanya (Ctrl;W) Tanca la pàgina amb pestanya que està seleccionada. Si estan habilitades la característica de dreceres web del konqueror; us permetrà enviar directament peticions a un motor de cerca o lloc web similar sense haver de visitar el lloc primer. Per exemple si introduïu ggkonqueror a la barra d'eines de localització i premeu Retorn se li demanarà al Google que cerqui elements relacionats amb konqueror;. Per veure quines dreceres web hi ha disponibles i potser afegir-ne de vostres obriu el mòdul Dreceres web a la categoria Espai de treball a systemsettings;. El konqueror; accepta completament l'atribut HTML; accesskey per als formularis i els enllaços. Les tecles d'accessibilitat us permeten usar el teclat per a les funcions que se solen fer amb el teclat com ara seguir els enllaços. El benefici d'això és molt simple que els usuaris puguin interactuar amb una pàgina amb altres dispositius que els dispositius apuntadors. Aquesta característica s'habilita marcant l'opció Habilita l'activació de les tecles d'accessibilitat amb la tecla Ctrl; en la pàgina configuració Navegació web. Per activar les tecles d'accessibilitat en el konqueror; premeu i deixeu Ctrl;. Una vegada estigui premuda si un enllaç d'un lloc web disposa de l'atribut accesskey apareixeran el(s) caràcter(s) sobre l'enllaç que identifiquen aquelles tecles que caldria prémer. Aleshores podeu introduir el(s) caràcter(s) associats amb l'enllaç com a una alternativa a seguir l'enllaç amb el ratolí. Per a inhabilitar les tecles d'accessibilitat una vegada que hagin estat activades podeu prémer Ctrl; altra vegada. L'ús adequat d'aquesta característica requereix que el dissenyador web de la pàgina les assigni específicament usant l'atribut accesskey una tecla d'accessibilitat per l'enllaç. Alguns dissenyadors web poden no incloure accesskey als seus enllaços i formularis i en conseqüència aquesta característica no es podrà usar en les pàgines indicades. Quan el konqueror; es connecta a un servidor web envia informació identificant-se aquesta informació es coneix com la cadena «Agent d'usuari». Molts servidors web usen aquesta informació per a personalitzar les pàgines que retornen depenent de les prestacions dels diferents navegadors. Malauradament alguns llocs estan mal dissenyats atès que només funcionen emprant un navegador que el servidor reconeix com a «vàlid». Si el konqueror; tingués l'oportunitat d'accedir a aquestes pàgines funcionaria satisfactòriament amb la gran majoria de pàgines web. Per a resoldre aquest problema podeu canviar la identificació del navegador que envia el konqueror;per a llocs o dominis específics seleccioneu el mòdul Identificació del navegador de la categoria Xarxa a systemsettings;. Alguns problemes en la visualització de pàgines web es poden deure a l'ús de Java; o JavaScript. Si sospiteu que el cas podria ser aquest comproveu que estan habilitats en la secció Java i JavaScript del diàleg de configuració. Desar i imprimir elements de la web Quan estigueu visualitzant una pàgina web podeu desar-la (o almenys el text HTML; o text font similar) al vostre disc local amb FitxerDesa com a. Si la pàgina que esteu veient empra marcs aleshores se us oferirà l'opció FitxerDesa el marc com a. Si primer en voleu desar un d'específic feu clic esquerre en aquest marc. Si la pàgina empra una imatge de fons aleshores la podeu desar amb l'opció FitxerDesa la imatge de fons com a. Però si el que voleu és aquesta gloriosa fotografia de l'últim Ferrari aleshores feu clic dret a sobre de la imatge i apareixerà un menú desplegable amb l'opció Desa imatge com. Assegureu-vos de respectar el copyright dels propietaris i demaneu permís abans d'usar les imatges desades d'aquesta manera per a altres finalitats que el vostre propi plaer de mirar-les. Si feu clic dret a sobre d'un enllaç (el qual podria ser una imatge) i seleccioneu Desa l'enllaç com des del menú emergent HTML; bàsic o el text font similar aquest serà descarregat i desat al vostre disc local. Si feu clic dret a sobre d'un enllaç (el qual podria ser una imatge) i escolliu Copia l'adreça d'enllaç es copiarà l'URL; de l'enllaç al porta-retalls de manera que el pugueu enganxar diguem a un missatge de correu electrònic a un amic explicant-li les coses bones que ofereix aquest nou lloc. Si feu clic dret a sobre d'una imatge i escolliu Copia la imatge es copiarà l'URL; de la imatge al porta-retalls. Imprimir una còpia de la pàgina que esteu visualitzant és fàcil amb l'opció Fitxer Imprimeix de la barra de menús o Imprimeix el marc o amb el botó Imprimeix de la barra d'eines. FTP; o File Transfer Protocol (Protocol per a la transferència de fitxers) és un dels protocols més antics i possiblement encara la millor manera de transferir fitxers entre ordinadors a través de la Internet. Amb FTP; podeu veure fitxers i carpetes d'un ordinador remot com si es trobés en el vostre propi sistema descarregar-los al vostre ordinador usant el Copia i Enganxa normals del konqueror; o els mètodes d'arrossegar i deixar i si és permès transferir fitxers des del vostre ordinador cap al sistema de fitxers de l'altre ordinador. Per a provar-ho introduïu l'URL; ftp//ftp.l10n.kde.org a la barra d'eines de localització i premeu Retorn. Mentre estigueu connectat a la Internet hauríeu de veure la carpeta ftp al servidor l10n. Tot i que parlant estrictament els URL; d'FTP; haurien de ser introduïdes començant per ftp// i els URL; de WWW començant per http// si les deixeu en blanc el konqueror; és prou hàbil per esbrinar les intencions de l'usuari i insereix aquests caràcters. Quan accediu a un servidor FTP; aquest usualment requereix que li indiqueu algun tipus de nom d'usuari i contrasenya. Per a simplificar les operacions la majoria dels servidors FTP; que ofereixen fitxers per a la descàrrega pública accepten la paraula anonymous com a nom d'usuari i la vostra adreça de correu electrònic com a contrasenya i per a facilitar aquesta tasca el konqueror; ho fa automàticament sense que s'hi hagi d'intervenir. Si intenteu accedir a un lloc FTP; que no requereixi un nom d'usuari o contrasenya vàlides però que està molt ocupat per acceptar més connexions sovint el konqueror; interpreta el missatge d'«ocupat» com a una petició de nom i contrasenya i per aquest motiu mostrarà un diàleg requerint-vos que les indiqueu. Els servidors preocupats per la seva seguretat requereixen un nom d'usuari i contrasenya estàndard en aquest cas el konqueror; us les demanarà o les podeu afegir en el mateix URL; que introduïu a la barra de localització com per exemple ftp//nomusuari@ftp.l10n.kde.org Aleshores el konqueror; us demanarà la contrasenya. El konqueror; també té suport d'accés automàtic tal com s'especifica en un fitxer .netrc. Els detalls de com habilitar aquesta característica s'indiquen a https//konqueror.org/faq/#DoesKonquerorsupportautomaticftploginsvianetrcfiles Els URL; amb números de port El konqueror; rebutjarà els següents ports 1 7 9 11 13 15 17 19 20 21 22 23 25 37 42 43 53 77 79 87 95 101 102 103 104 109 110 111 113 115 117 119 123 135 139 143 179 389 512 513 514 515 526 530 531 532 540 556 587 601 989 990 992 993 995 1080 2049 4045 6000 6667 Compleció de text automàtica Podeu fer que el konqueror; us ajudi quan introduïu un camí o un URL; a la barra d'eines de localització habilitant una de les característiques de Compleció de text. Per a fer això feu clic dret a sobre d'una part neta en el quadre d'entrada de text de la barra d'eines de localització i seleccioneu Compleció de text en el menú emergent. Això us permetrà escollir entre les següents opcions Obtindreu el que introduïu. Quan s'hagi introduït part d'un camí o d'un URL; premeu Ctrl;E o Tab; per a completar l'entrada si és possible fer-ho sense ambigüitat. Quan escriviu a la barra d'eines de localització del konqueror; aquesta es desplegarà automàticament oferint-vos les diferents possibilitats per a completar un camí o URL; ressaltant els caràcters afegits. Continueu escrivint si l'obtingut s'ajusta al que volíeu o premeu Retorn per acceptar-ho. Apareixerà una finestra desplegable mentre escriviu mostrant totes les possibles entrades que s'hagin introduït fins a la data. Quan el camí o l'URL; que voleu aparegui a la finestra feu doble clic a sobre seu amb el BER;. També podreu usar les tecles Fletxa avall o Tab; i Fletxa amunt o Maj;Tab; per a seleccionar i després prémer Retorn. Aquest és com el mode automàtic excepte en què només entén el que s'hagin escrit fins al símbol / en el camí o l'URL;. Premeu Ctrl;E o Tab; per acceptar el suggeriment i premeu Retorn quan es mostri el camí o l'URL; complet. Llista desplegable automàtica Aquesta és una combinació de les dues opcions descrites anteriorment. Aquest element apareix a la part inferior del submenú i us permet canviar el comportament per omissió de la Llista desplegable. Hauríeu d'intentar aquests modes diferents i seleccionar el que s'ajusti millor a les vostres preferències. Tot i que podeu usar les adreces d'interès del konqueror; per a registrar les localitzacions dels vostres propis fitxers i carpetes aquestes són especialment d'utilitat quan feu surf per la web permetent-vos crear una llista de llocs útils. Per obrir el menú Adreces d'interès feu clic esquerre a sobre del mateix. Una vegada la llista sigui visible podreu navegar a través seu amb les tecles del cursor o amb el vostre ratolí aleshores premeu Retorn o feu clic esquerre per a visitar la localització seleccionada. Per afegir nous elements a la llista utilitzeu el menú Adreces d'interèsAfegeix una adreça d'interès la drecera de teclat Ctrl;B o feu clic dret a sobre d'un espai buit en la pàgina web o vista de carpeta i seleccioneu Apunta aquest enllaç des del menú emergent. La llista Adreces d'interès pot contenir subcarpetes amb altres adreces d'interès en podeu crear amb el menú Adreces d'interès Carpeta nova d'adreces d'interès. Per afegir un adreça d'interès en una subcarpeta en comptes de la llista d'adreces d'interès principal seleccioneu la carpeta amb la llista d'Adreces d'interès i empreu l'element Afegeix una adreça d'interès en aquesta carpeta. Si introduïu bookmarks a la barra de localització es mostrarà la pàgina inicial d'enllaços d'interès amb un resum de totes les adreces d'interès i les carpetes. Si voleu editar les vostres adreces d'interès utilitzeu l'editor d'adreces d'interès Desar els ajustaments També podeu especificar diferents preferències en el menú Visualitza per a una carpeta individual. Per a fer-ho seleccioneu VisualitzaAjusta les propietats de la vista canvieu les preferències del diàleg Propietats de la vista en la manera que vulgueu. Després apliqueu les propietats de la vista a la Carpeta actual. En fer-ho es crearà un fitxer .directory en aquesta carpeta per a mantenir les preferències per a les Propietats de la vista de la carpeta. Empreu aquest diàleg altra vegada per eliminar les preferències específiques d'aquesta carpeta (o simplement esborreu el fitxer .directory). Un bonic ús d'aquesta característica és si teniu una carpeta plena de fotografies podeu establir que aquesta carpeta en particular us mostri miniatures de les fotografies (escollint Mode de vistaIcones i Vista prèvia des del menú Visualitza) quan l'obriu de manera que no ho faci amb les altres carpetes. Connectors del konqueror; Les versions de kde; tenen connectors útils que interactuen amb konqueror; de diverses maneres. Aquestes s'expliquen breument a continuació. Usant Arranjament Configura les extensions s'obrirà un diàleg amb tots els connectors instal·lats seleccioneu el que us cal. Tots els connectors són accessibles des del menú Eines. Només els connectors adequats per al mode actual (gestor de fitxers o navegador en la vista KHTML/WebEngine) són llistats en el diàleg. Mode navegador Traducció de pàgines web Utilitza el servei de màquina de traducció proveït per Google Translate per a traduir la pàgina HTML actual a qualsevol idioma que vulgueu (raonablement). Es pot iniciar amb EinesTradueix la pàgina web. Si teniu seleccionada una porció del text de la pàgina web aquest serà el que es traduirà en lloc de tot l'URL;. La traducció automàtica no és una ciència exacta! Google proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada i en el pitjor un text molt divertit. No baseu decisions importants sobre coses que heu llegit en una pàgina traduïda per Google sense confirmar que la traducció és correcta. Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW. Per a traduir qualsevol altre text haureu d'anar directament al mateix lloc del Google a on podreu enganxar el text a traduir. Arranjament HTML (vista KHTML) Seleccioneu EinesArranjament HTML per a habilitar o inhabilitar una sèrie d'opcions HTML sense passar pel diàleg Arranjament. Us permet activar o desactivar l'ús de JavaScript en el konqueror;. Us permet activar o desactivar l'ús de Java; en el konqueror;. Us permet activar o desactivar l'ús de Galetes en el konqueror;. Us permet activar o desactivar l'ús dels connectors que tingueu instal·lats en el konqueror;. Us permet activar o desactivar la càrrega d'imatges en les pàgines web. Us permet habilitar o inhabilitar l'ús d'un servidor intermediari en el navegador konqueror;. Us permet habilitar o inhabilitar l'ús del cau en el navegador konqueror;. El submenú «Política del cau» us proporciona un mitjà per a configurar la forma en què el konqueror; usarà el cau. Els possibles usos inclouen Refresc automàtic (només a la vista KHTML) Això funciona en qualsevol part de només lectura (tot i que actualment només es connecta amb la part del KHTML). Permet que li indiqueu al konqueror; que actualitzi automàticament una pàgina després d'un període específic. Això és útil per a coses com les pàgines de notícies i hauria de ser molt agradable per a les persones que utilitzen el mode de pantalla Quiosk Mode gestor de fitxers Aquest està controlat per Ctrl;Maj;I EinesMostra la barra de filtre i us permet escollir quins tipus d'elements es mostraran en una carpeta. En el mode gestor de fitxers podeu seleccionar EinesCrea galeria d'imatges o usar Ctrl;I per crear una pàgina HTML amb miniatures de totes les imatges a la carpeta actual. Per omissió la pàgina HTML s'anomenarà images.html i les miniatures es posaran en una carpeta nova anomenada thumbs. Quan inicieu el connector de la galeria d'imatges s'obrirà un diàleg permetent-vos ajustar la forma en què es crearà aquesta galeria. El diàleg «Aspecte» s'usa per ajustar l'aparença de la pàgina de la galeria. Captura de pantalla del diàleg «Aspecte de la pàgina» L'opció «Títol de la pàgina» conte un quadre d'entrada de text que es pot canviar pel títol de la pàgina de la galeria d'imatges. L'opció «Imatges per fila» conte un control lliscant i un botó de selecció de valors per ajustar el nombre de miniatures que hi haurà en cada fila de la galeria. La casella de selecció «Mostra el nom de fitxer de la imatge» permet decidir si voleu mostrar els noms de fitxer a sota de les miniatures de la galeria. La casella de selecció «Mostra la mida del fitxer de la imatge» permet decidir si voleu mostrar les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria. La casella de selecció «Mostra les dimensions de la imatge» permet decidir si voleu mostrar les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria. El quadre combinat «Nom del tipus de lletra» us proporciona un mètode per triar el tipus de lletra que s'usarà per a crear la galeria. El botó de selecció de valors «Mida del tipus de lletra» és per a canviar la mida del tipus de lletra que heu seleccionat. L'opció «Color en primer pla» té un selector per triar el color de primer pla de la galeria incloent-hi les àrees de text. L'opció «Color de fons» té un selector per triar el color del fons de la galeria. El diàleg «Carpetes» s'usa per triar el lloc en on es desarà la galeria. També s'usa per configurar quines carpetes s'usaran. Captura de pantalla del diàleg «Carpetes» El selector «Desa a» permet decidir a on es desarà la vostra pàgina HTML de la galeria d'imatges. La casella de selecció «Fes-ho també en les subcarpetes» farà que se cerquin imatges en les subcarpetes de forma recursiva. Si aquesta casella de selecció està habilitada s'habilitarà un control lliscant i un botó de selecció de valors per a seleccionar la profunditat de la recursivitat. La casella de selecció «Copia els fitxers originals» crea una carpeta d'imatges per desar una còpia de les imatges originals que s'usen en la galeria. La casella de selecció «Empra un fitxer de comentari» habilita un selector de fitxers per triar el fitxer de comentaris que s'usarà en la galeria. El fitxer de comentaris conté els subtítols de les imatges. El format d'aquest fitxer és El diàleg «Miniatures» s'usa per ajustar les propietats de les miniatures en la galeria. Captura de pantalla del diàleg «Miniatures» El quadre combinat «Format de la imatge per a les miniatures» us permet triar quin format s'usarà per a les imatges de les miniatures. L'opció «Mida de les miniatures» proporciona un control lliscant i un botó de selecció de valors per ajustar les dimensions de les miniatures emprades en la galeria. La casella de selecció «Estableix una profunditat de color diferent» habilita un quadre combinat que us permetrà seleccionar una profunditat de color diferent per les miniatures que l'emprada en la imatge original. Proporciona un quadre de text per a facilitar l'accés a motors de cerca com Google. En fer clic sobre la icona a la part esquerra del quadre de cerca s'obrirà un menú per a seleccionar i habilitar els diferents motors de cerca i configurar les seves Dreceres web. Aquest connector us permet executar una ordre shell a la carpeta actual i veure el resultat en una finestra independent. Extensions del mode de vista konqueror; proveeix vistes addicionals en VisualitzaMode de vista en el gestor de fitxers i navegador si les aplicacions i els connectors corresponents estan instal·lats. El mode gestor de fitxers té les vistes addicionals Mapa radial des de l'aplicació Filelight i el connector Vista mida de fitxer del konqueror;. Josef Weidendorfer Josef.Weidendorfer@gmx.de fsview; El visor del sistema de fitxers El connector fsview; per al konqueror; és un altre mode de vista per a objectes de tipus MIME inode/directori per a fitxers locals. Aquest es pot veure com a una alternativa a les diverses vistes d'icona i vistes en llista que s'empren per a navegar pel contingut del vostre sistema de fitxers local. L'única propietat de fsview; és la seva capacitat de mostrar tota la jerarquia de carpetes imbricades emprant un mapa en arbre com a visualització gràfica. El mapa en arbre permet mostrar la mètrica dels objectes en estructures imbricades cada objecte és representat per un rectangle amb l'àrea proporcional a la seva mètrica. La suma de les mètriques dels fills ha de ser igual o inferior a la mètrica de l'objecte pare. Per a fsview; la mida dels fitxers i les carpetes s'usen com la mètrica tenint en compte que la mida d'una carpeta es defineix com la suma de les mides dels seus subelements. D'aquesta manera poden trobar-se fàcilment els fitxers grans que es trobin a dintre de la jerarquia d'una carpeta cercant grans rectangles. De manera que es pot veure a fsview; com a una versió gràfica i interactiva de l'ordre du d'UNIX;. La integració de fsview; com a part del Konqueror permet usar les propietats estàndard com els menús contextuals dels fitxers i les accions sensibles als tipus MIME. Però no fou escollit per implementar actualitzacions automàtiques dels canvis al sistema de fitxers de manera visual si suprimiu un fitxer mostrat a l'eixida de fsview; fora del konqueror; haureu d'actualitzar manualment pex; prement F5. El motiu d'aquesta decisió és l'enorme nombre potencial de fitxers que s'hauran de verificar per a veure si han canviat generant d'aquesta manera una gran càrrega en els recursos del sistema per culpa d'una petita característica. Les característiques de visualització Aquesta secció explica en detall la visualització gràfica de fsview;. Opcions de dibuix dels elements A fsview; un element de la visualització del mapa en arbre és un rectangle representant un fitxer o una carpeta del vostre sistema de fitxers. Per a una navegació més fàcil aquests rectangles disposen d'opcions de color i etiquetat molt significatives. El color d'un rectangle modificable via el menú de l'element VisualitzaMode de color pot ser representativa de Profunditat per a una millor detecció de la imbricació o creat segons diferents atributs de fitxer com són el nom el propietari el grup o el tipus MIME. Un rectangle es pot etiquetar amb els diversos atributs del corresponent fitxer o carpeta. Per a cada atribut podreu escollir si s'haurà de mostrar totalment si només estarà disponible l'espai o si l'espai haurà de ser agafat dels fills (introduint d'aquesta manera errors a les representacions pures del mapa en arbre). Addicionalment podeu escollir la localització relativa de l'etiqueta en el rectangle. Opcions de dibuix del mapa en arbre Per als algorismes de dibuix en els mapes en arbre la regla que l'àrea és proporcional a la mètrica d'un element ha de ser veritat. Amb el mapa en arbre en fsview; això no s'aconsegueix sempre dibuixem vores per a mostrar la imbricació dels elements i aquesta vora usa espai d'un element espai que possiblement es perd per a les àrees dels elements fills. Tingueu present que es perd menys espai per culpa de la vora si el rectangle té més forma de quadrat. De manera similar per a tenir una millor visualització és millor deixar que tots els rectangles tinguin almenys el seu nom com a etiqueta. Aquesta és una opció que permet forçar sempre que hi hagi espai per a les etiquetes o que només s'escriguin les etiquetes quan hi hagi prou espai disponible. En aquest últim cas els consells d'eina que apareixen quan el ratolí passa per sobre d'un element us poden ser de força ajuda. Aquests consells mostren informació a sobre de l'element en el qual es trobi el ratolí junt amb les relacions pare fins al més alt del mapa en arbre. El com es divideix l'espai d'un element en subàrees per als fills és quelcom que es deixa a la implementació. Sempre és millor intentar dividir les àrees de manera que els rectangles quedin el més quadrats possibles tant a causa de l'etiquetat com per la pèrdua produïda per les vores. Amb aquesta manera de veure-ho els millors mètodes són Files Columnes o Bisecció recursiva. Podeu escollir la mida mínima per a l'àrea d'elements a mostrar mitjançant l'opció VisualitzaAtura a l'àrea. En aquest cas es dibuixarà un patró amb ombra per indicar que aquest espai està realment ocupat per un fill o fills. fsview; permet la selecció múltiple d'elements de manera similar a la vista d'icones o la vista en llista. Això permet realitzar accions simultàniament per a un conjunt de fitxers. Un simple clic de ratolí sempre selecciona un únic element sota el punter. Useu un clic del ratolí en combinació amb prémer la tecla Maj; per a seleccionar tot un interval o amb la tecla Ctrl; per a commutar una selecció. Tingueu present que seleccionant un element ja no podreu seleccionar els subelements. D'aquesta manera seleccionant un element es netejarà la selecció de tots els seus elements pare anteriors. La navegació a través dels mapes en arbre està disponible emprant el teclat Useu les tecles Fletxa esquerra i Fletxa dreta per a moure-us entre elements del mateix nivell i les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall per a pujar o baixar a la imbricació de la jerarquia. La tecla Espai selecciona l'element conjuntament amb Maj; selecciona un interval i mantenint premuda simultàniament la tecla Ctrl; es commuta la selecció de l'element actual. Premeu Retorn per a executar l'acció d'obertura sobre l'element actual. Originalment fsview; era una petita aplicació de prova i guia d'aprenentatge d'ús per a l'estri TreeMap desenvolupat amb KCachegrind. Copyright per Josef Weidendorfer llicenciat emprant la GPL V2. Configuració del konqueror; Igual que amb la resta del kde; el konqueror; és molt configurable de manera que realment podeu obtenir l'aspecte i comportament que millor s'adapti a les vostres necessitats i capricis. Quan s'instal·la el kde; per primera vegada la finestra del konqueror; conté una barra de menús les barres d'eines principal la localització i possiblement una d'adreces d'interès. Per obtenir informació detallada sobre com modificar les barres d'eines i dreceres llegiu les seccions Barres d'eines i Dreceres als Fonaments del kde;. Seleccionant ArranjamentConfigura el Konqueror s'obrirà un diàleg que podeu emprar per a controlar la majoria dels aspectes del comportament del konqueror;. Conté les seccions que se seleccionen fent clic esquerre en una de les icones a la part esquerra del diàleg General Configurar el comportament general del konqueror;. Rendiment Configurar les opcions que poden millorar el rendiment del konqueror;. Adreces d'interès Configurar la pàgina inicial d'adreces d'interès. Gestió de fitxers Podeu configurar la manera en què es comporta el Konqueror com a gestor de fitxers. Modes de vista Configurar els modes de vista del gestor de fitxers. Navegació Configurar la navegació del gestor de fitxers. Serveis Configurar els serveis al gestor de fitxers. General Establir la configuració general del gestor de fitxers. Associacions de fitxer Configurar les associacions dels fitxers. Paperera Configurar les opcions de la paperera. Navegació web Configurar el comportament del navegador. Intermediari Configurar els servidors intermediaris a utilitzar. Aparença Configurar la forma de mostrar les pàgines web. Filtres de bloqueig publicitari Configurar els filtres de bloqueig publicitari al Konqueror. Memòria cau Configurar els paràmetres de la memòria cau web. Historial Configurar la barra lateral de l'historial. Galetes Configurar la manera com funcionen les galetes. Identificació del navegador Configurar la manera en què s'identifica el Konqueror. Java i JavaScript Configurar el comportament de Java i JavaScript. Prement el botó Ajuda obtindreu instruccions detallades de com emprar cadascuna d'aquestes seccions o també podeu emprar la característica Què és això?. Les combinacions de dreceres de teclat mostrades en aquest capítol són les per omissió. Però per descomptat que també es poden canviar. Dreceres especials Aquí hi ha algunes dreceres d'utilitat que no es mostren en cap dels menús Estableix el focus al següent quadre d'entrada de text en la barra d'eines de localització. Ctrl;. Activa la següent pàgina amb pestanya. Ctrl; Activa l'anterior pàgina amb pestanya. Tingueu present que algunes entrades de menú tan sols apareixen quan siguin aplicables al fitxer que tingueu actualment obert en el konqueror;. Per exemple l'element EditaCerca no apareixerà mentre estigueu visualitzant els continguts d'un directori. konqueror; té diferents elements de menú en el mode gestor de fitxers i navegador. Només els elements d'aquests dos modes es descriuen en aquest capítol. Si el konqueror; utilitza components incrustats (parts del kde;) com el gwenview; per a la visualització d'imatges l'okular; per a documents PDF i PostScript; etc; els elements del menú d'aquestes aplicacions es combinaran en el menú del konqueror;. L'ajuda per a aquests elements de menú addicionals la trobareu en el manual de l'aplicació incrustada. Obre una altra finestra del konqueror;. Obre una altra pestanya del konqueror; la qual conté una pàgina en blanc. Alt;O Fitxer Obre la localització Ctrl;O Fitxer Obre el fitxer Obre un fitxer usant el diàleg de fitxers de kde;. Fitxer Sessions Obre un submenú per a desar la sessió actual (pestanyes i finestres obertes) per a la seva fàcil recuperació gestió de sessions i canviar a sessions desades prèviament. Fitxer Envia l'adreça d'enllaç Envia un missatge de correu electrònic el qual conté un enllaç cap a la localització actual. Fitxer Envia el fitxer Envia un missatge de correu electrònic el qual conté com a adjunt el fitxer seleccionat. Fitxer Desa la imatge de fons com a (mode navegador -vista KHTML-) Només és aplicable si esteu veient una pàgina web amb una imatge de fons. Obre el diàleg Desa com a per a permetre-us desar-la al vostre ordinador. Fitxer Desa com a (mode navegador) Només aplicable si esteu veient un document o pàgina web empra el diàleg Desa com a per a permetre-us desar una còpia al vostre ordinador. Fitxer Desa el marc com a (mode navegador) Similar a Desa com a però per emprar-ho amb un lloc web que usi marcs. Imprimeix. Fitxer Imprimeix el marc (mode navegador) Imprimeix el marc seleccionat d'una pàgina web. Mostra una llista de les aplicacions instal·lades al sistema associat amb el tipus MIME de l'URL actual. Tanca aquesta instància del konqueror;. Alguns elements a la barra de menús Edita també es poden trobar fent clic amb el BER; a una àrea lliure d'una vista. Ctrl;Z Edita Desfés Acció Algunes vegades us permet revertir una operació errònia. Posa els elements seleccionats en el porta-retalls. Si després enganxeu els elements es mouran des de la localització original cap a la nova. Copia els elements seleccionats al porta-retalls. Ctrl;V Edita Enganxa (mode navegador) Enganxa el contingut del porta-retalls a la barra de localització si aquesta té el focus. Ctrl;V Edita Enganxa el contingut del porta-retalls o EditaEnganxa un fitxer o EditaEnganxa una carpeta o EditaEnganxa x elements ) (mode gestor de fitxers) Enganxa elements actualment copiats/retallats a la carpeta actual. Si el porta-retalls no conté fitxers o carpetes el contingut del porta-retalls (per exemple dades de text o d'imatge) s'enganxa en un nou fitxer. Ctrl;A Edita Selecciona-ho tot (mode navegador) Selecciona tot el text en una pàgina HTML; o en un text d'una pàgina que s'està previsualitzant de manera que després podreu fer les accions Copia i Enganxa per a un editor de text. Edita Crea nou (mode gestor de fitxers) Crea un nou objecte (com ara una carpeta o un fitxer de text) a la carpeta actual. Per a més detalls consulteu la secció Crea nou. F2 Edita Reanomena (mode gestor de fitxers) Us permet reanomenar un fitxer o carpeta sense que calgui obrir el diàleg Propietats. Supr Edita Mou a la paperera (mode gestor de fitxers) Mou els elements seleccionats cap a la carpeta paperera. Maj;Supr Edita Suprimeix (mode gestor de fitxers) Suprimeix els elements seleccionats. Edita Edita el tipus de fitxer (mode gestor de fitxers) Obre el diàleg Edita el tipus de fitxer. Alt;Retorn Edita Propietats (mode gestor de fitxers) Ctrl;S Edita Selecció Selecciona elements que coincideixin (mode gestor de fitxers) Junt amb les ordres Desselecciona elements que coincideixin Desselecciona-ho tot i Inverteix la selecció això proporciona una manera fàcil i poderosa de seleccionar múltiples fitxers. Aquest mostra un simple diàleg a on podeu introduir un nom de fitxer emprant els caràcters de comodí «*» i «?» per exemple introduint *.html seleccionareu tots els fitxers que finalitzin amb .html mentre que ?a* seleccionarà tots els fitxers que tinguin la lletra a com a segon caràcter en el seu nom. Edita Selecció Desselecciona elements que coincideixin (mode gestor de fitxers) Desselecciona fitxers o carpetes mitjançant un diàleg similar a l'emprat per Selecciona. Ctrl;A Edita Selecció Selecciona-ho tot (mode gestor de fitxers) Selecciona tots els elements en una carpeta. Després podreu fer Copia o Retalla i després Enganxa a una carpeta diferent. Edita Selecció Desselecciona-ho tot (mode gestor de fitxers) Desselecciona tots els fitxers o carpetes seleccionats. Ctrl;Maj;A Edita Selecció Inverteix la selecció (mode gestor de fitxers) Inverteix la selecció actual. Ctrl;F Edita Cerca (mode navegador) Mostra la barra de cerca a la part inferior de la finestra actual. Quan comenceu a escriure troba una cadena de text en una pàgina de text que estigueu previsualitzant o en una pàgina HTML;. F3 Edita Cerca la següent (mode navegador -vista KHTML-) Cerca la següent ocurrència de la cadena de text en la pàgina de text o HTML;. Maj;F3 Edita Cerca l'anterior (mode navegador -vista KHTML-) Cerca l'anterior ocurrència de la cadena de text en la pàgina de text o HTML;. En el mode navegador aquest submenú conté elements per a seleccionar vistes encastades com KHTML WebEngine Editor avançat de text incrustat i més vistes incrustades. En el mode gestor de fitxers aquest submenú conté elements per a seleccionar com Icones Detalls Compacte Emulador de terminal i més modes de vista. Visualitza Bloqueja a la localització actual En una vista bloquejada no es pot canviar de carpeta. Useu-ho en combinació amb Lliga la vista per a explorar molts fitxers des d'una carpeta. Visualitza Lliga la vista Vincula la vista actual a altres en una finestra de vista múltiple. Una vista lligada segueix els canvis de carpeta fets en altres vistes lligades. Això és especialment útil amb diferents tipus de vista com un arbre de carpetes amb una vista d'icones o vista detallada i possiblement una finestra d'emulador de terminal. F5 Visualitza Refresca Refresca. Esc; Visualitza Atura Atura la càrrega (particularment d'utilitat quan es navega per la web). Ctrl;+ Visualitza Augmenta el tipus de lletra / Ctrl;-Visualitza Minva el tipus de lletra (mode navegador -vista KHTML-) Utilitzeu-los per ajustar la mida del text a la pàgina si us resulta difícil de llegir. Com de bé funcioni dependrà de com s'ha construït la pàgina web. Ctrl;U Visualitza Visualitza el codi font del document (mode navegador -vista KHTML-) Visualitza el text del codi font del document. Tan sols disponible si esteu visualitzant un document o pàgina HTML;. Visualitza Visualitza el codi font del marc (mode navegador) Visualitza el text de codi font del marc. Només aplicable si esteu visualitzant un lloc web que empri marcs. Similar a Visualitza el codi font del document. Visualitza Apropa Allunya Mida real Zoom només al text Zoom al DPI (mode navegador -vista WebEngine-) Aquests elements de menú ofereixen diferents accions per a modificar la mida dels elements a la pàgina. Ctrl;I Visualitza Visualitza informació del document (mode navegador -vista KHTML-) Visualitza la informació del document tal com les capçaleres de títol URL; i HTTP; emprades en rebre el document. Tan sols disponible si esteu visualitzant una pàgina HTML;. Visualitza Estableix la codificació (mode navegador) Us permet escollir la codificació de caràcters emprada per a mostrar pàgines HTML;. Omissió és usualment la millor elecció. Visualitza Ordena per (mode gestor de fitxers) Visualitza Informació addicional (mode gestor de fitxers) Visualitza Vista prèvia (mode gestor de fitxers) Visualitza Mostra en grups (mode gestor de fitxers) Mostra el contingut de la carpeta actual agrupat per l'opció seleccionada en Ordena per (només disponible en el mode vista d'icones). Alt;. Visualitza Mostra els fitxers ocults (mode gestor de fitxers) Visualitza Ajusta les propietats de la vista (mode gestor de fitxers) Obre el diàleg Propietats de la vista. Alt;Fletxa amunt Vés Amunt Pujeu un nivell a la jerarquia de carpetes o seleccioneu una carpeta a la jerarquia des del submenú. Torna a la vista anterior o seleccioneu un element visitat prèviament des del submenú. Tan sols pot anar endavant si acabeu d'anar enrere. Alt;Inici Vés Pàgina d'inici (mode navegador) Va cap a la pàgina d'inici tal com es defineix a la pàgina General del diàleg de configuració. Alt;Inici Vés Carpeta inicial (mode gestor de fitxers) Vés Aplicacions (mode gestor de fitxers) Obre la carpeta que manté les vostres aplicacions. Vés Carpetes de xarxa (mode gestor de fitxers) Les carpetes de xarxa es mostren en un lloc especial de konqueror; i dolphin; anomenat una carpeta virtual. Més informació sobre com utilitzar aquesta carpeta es troba en el Manual de KNetAttach. Vés Arranjament (mode gestor de fitxers) Obre una carpeta virtual amb tots els mòduls de l'systemsettings; en les vistes Icones Detalls o Columnes. Seleccioneu un element per a mostrar el mòdul de configuració en una finestra de diàleg separada. Vés Paperera (mode gestor de fitxers) Obre la vostra carpeta Paperera. Vés Autoengega (mode gestor de fitxers) Obre la vostra carpeta Autostart. Ctrl;Maj;H Vés Mostra l'historial Mostra una vista en arbre del vostre historial de navegació en una finestra a part. Vés Visitades més sovint Mostra un submenú llistant els URL; que visiteu més sovint. Seleccionant-ne un fareu que el konqueror; obri aquest URL;. Vés Visitades recentment Mostra un submenú llistant els URL; que heu visitat recentment. Seleccionant-ne un fareu que el konqueror; obri aquest URL;. Vés Elements tancats Mostra un submenú llistant els URL; tancats que heu visitat. Seleccionant-ne un fareu que el konqueror; obri aquest URL;. Useu Buida l'historial dels elements tancats per a netejar aquest submenú. Consulteu la secció L'ús d'adreces d'interès en aquest manual per a una descripció més completa d'aquests elements de menú. Ctrl;B Adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès Afegeix la selecció actual a les vostres adreces d'interès. Adreces d'interès Pestanyes d'adreces d'interès com a carpeta Crea una carpeta d'adreces d'interès la qual conté enllaços per a tots els URL; oberts actualment en les pestanyes del konqueror;. Adreces d'interès Carpeta nova d'adreces d'interès Crea una carpeta nova en la vostra carpeta d'adreces d'interès. Adreces d'interès Edita les adreces d'interès Obre l'editor d'adreces d'interès. F4 Eines Obre un terminal (mode gestor de fitxers) Obre una finestra de terminal del konsole;. Ctrl;F Eines Cerca el fitxer (mode gestor de fitxers) Obre l'aplicació kfind;. Eines Seleccioneu el joc de caràcters remot (mode gestor de fitxers) Ofereix triar el joc de caràcters usat per una connexió remota de forma manual. Si teniu instal·lats els connectors del konqueror; hi haurà entrades addicionals en el menú Eines. Per a més detalls consulteu el capítol Connectors del konqueror;. A part dels elements comuns al kde; del menú Arranjament que es descriuen al capítol Menú Arranjament de la documentació Fonaments del kde; el konqueror; té aquestes entrades de menú específiques de l'aplicació Arranjament Mostra Emulador de terminal Obre una petita vista d'un terminal de text a la part inferior de la finestra principal. Ctrl;Maj; F Arranjament Mode de pantalla completa Canvia el konqueror; al mode a pantalla completa en el qual la finestra del konqueror; tapa tota la pantalla i no disposa de les decoracions de finestra usuals. Per eixir d'aquest mode feu clic a sobre de la icona Surt del mode de pantalla completa a sobre de la barra d'eines o premeu Ctrl;Maj; F. Arranjament Configura les extensions Obre un diàleg amb tots els connectors instal·lats (pex; des del mòdul extragear del KDE) i permet seleccionar els que necessiteu. Tots els connectors són accessibles al menú Eines. Arranjament Configura el corrector ortogràfic Mostra el diàleg per a la configuració del corrector ortogràfic en el qual podreu canviar les vostres preferències associades amb el corrector ortogràfic en el konqueror;. Ctrl;Maj;L Finestra Divideix la vista esquerra/dreta Divideix la vista esquerra/dreta. Ctrl;Maj;T Finestra Divideix la vista superior/inferior Divideix la vista superior/inferior. Ctrl;Maj;W Finestra Tanca la vista activa Elimina la vista activa. Ctrl;N Finestra Finestra nova Ctrl;Maj;D Finestra Duplica la finestra Obre una altra finestra del konqueror; duplicant l'actual. Ctrl;T Finestra Pestanya nova Obre una nova pàgina amb pestanya buida. Ctrl;D Finestra Duplica la pestanya actual Obre una pàgina amb pestanya duplicada. Ctrl;Maj;B Finestra Separa la pestanya actual Mostra la pàgina amb pestanya actual en una nova instància del konqueror;. Ctrl;W Finestra Tanca la pestanya actual Tanca la pàgina amb pestanya actual. Ctrl;Maj;Fletxa esquerra Finestra Mou la pestanya a l'esquerra Mou la pestanya actual un lloc cap a l'esquerra en la llista de pestanyes. Ctrl;Maj;Fletxa dreta Finestra Mou la pestanya a la dreta Mou la pestanya actual un lloc cap a la dreta en la llista de pestanyes. A part dels elements estàndard del menú Ajuda del kde; que es descriuen a la secció El menú Ajuda als Fonaments del kde; teniu l'entrada del menú Introducció al konqueror; per tornar a visitar les pàgines d'introducció que vàreu rebre quan es va iniciar per primera vegada. Puc iniciar el konqueror; des d'un altre gestor de finestres? Simplement instal·leu les Qt; kf5; i el konqueror; i des del vostre gestor de finestres preferit llanceu el konqueror;. Això hauria de funcionar bé però si no ho fa (els desenvolupadors del kde; no solen comprovar aquesta opció) informeu-ne a http//bugs.kde.org i intenteu executar kdeinit abans d'emprar el konqueror; usualment resulta d'ajuda. A on desa el konqueror; totes les seves dades de configuració? Generalment a la carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation (podria ser que al vostre sistema sigui /.local/share depenent de com vàreu instal·lar el konqueror;). No altereu aquests fitxers a menys que sapigueu realment el que esteu fent. Les vostres adreces d'interès es desen a konqueror/bookmarks.xml Les galetes (cookies) es mantenen a kcookiejar/cookies El vostre historial tal com s'utilitza per a la característica de l'autocompleció es troba a qtpaths --paths GenericConfigLocation. A la carpeta qtpaths --paths GenericConfigLocation el fitxer konquerorrc manté un conjunt general d'ajustaments de configuració. La carpeta kiohttp/ a qtpaths --paths GenericCacheLocation conté la memòria cau del navegador. Qualsevol opció específica per a la vista de carpeta es posen en fitxers .directory a les carpetes individuals. Com puc netejar el fitxer de l'historial? Hi ha dos «historials» Un s'empra per a la compleció de text en el quadre d'entrada de text de la barra d'eines de localització. Per a netejar aquest feu clic dret a sobre del quadre d'entrada de text i seleccioneu Neteja l'historial. L'altre és el registre de les localitzacions visitades. Seleccioneu Mostra l'historial al menú Vés i feu clic dret a sobre d'una entrada i escolliu Elimina l'entrada (Del;) per eliminar-la o Neteja l'historial per esborrar totes les entrades. També podeu utilitzar l'aplicació sweeper; (Escombraire) del mòdul kdeutils que permet netejar les galetes icones de web historial web i la memòria cau les entrades del formulari de compleció i les polítiques de memòria cau dels llocs web visitats. Com habilitar inhabilitar o netejar la memòria cau del navegador? Si seleccioneu Navegació webCau en el diàleg carregat seleccionant ArranjamentConfigura Konqueror obtindreu un diàleg que us permetrà inhabilitar-lo netejar-lo canviar la seva mida i/o la política del cau. Com puc canviar els valors de desconnexió emprats pel konqueror; quan es navega una web? A systemsettings; a la categoria Xarxa sobre la pàgina ArranjamentPreferències de connexió. Com estableixo la meva pàgina d'«Inici» - la que es carrega al començament? konqueror; té una carpeta inicial utilitzada en el mode gestor de fitxers i una pàgina d'inici utilitzada en el mode navegador. Per a canviar el seu arranjament carregueu Arranjament Configura KonquerorGeneral. Per establir la pàgina d'inici de gestor del konqueror; en el mode gestor de fitxers seleccioneu Mostra la pàgina d'introducció Mostra la meva pàgina d'inici Mostra una pàgina en blanc o Mostra les meves adreces d'interès en la llista desplegable anomenada Quan s'iniciï el Konqueror. En el mode navegador web el konqueror; s'inicia amb l'entrada Pàgina inicial. No trobo per aquí la resposta a la meva pregunta. Doneu un cop d'ull a http//www.konqueror.org/faq.html o https//konqueror.org/contact/. Podeu trobar més informació als Fòrums de la comunitat del KDE o a la pàgina KDE Userbase pel Konqueror. konqueror;. Copyright del programa 1999-2003 els desenvolupadors del konqueror; David.Faure; David.Faure.mail; Desenvolupador (parts JavaScript biblioteca de E/S) i mantenidor Desenvolupador (estructura parts) Michael.Reiher; Michael.Reiher.mail; desenvolupador (estructura) Mattias.Welk; Mattias.Welk.mail; Alexander.Neundorf; Alexander.Neundorf.mail; Desenvolupador (vistes de llista) Michael.Brade; Michael.Brade.mail; Desenvolupador (vistes de llista biblioteca de E/S) Lars.Knoll; Lars.Knoll.mail; Desenvolupador (motor de representació HTML) Antti.Koivisto; Antti.Koivisto.mail; Dirk.Mueller; Dirk.Mueller.mail; Peter.Kelly; Peter.Kelly.mail; Desenvolupador (motor de representació HTML JavaScript) Desenvolupador (motor de representació HTML biblioteca d'E/S) Matt.Koss; Matt.Koss.mail; Desenvolupador (biblioteca E/S) Alex.Zepeda; Alex.Zepeda.mail; Desenvolupador (motor de representació HTML biblioteca d'E/S estructura de proves de regressió) Richard.J.Moore; Richard.J.Moore.mail; Desenvolupador (implementació de les miniaplicacions de Java;) Wynn Wilkes wynnw@calderasystems.com Desenvolupador (gestor de la implementació del Java;2 i altres millores per a la implementació de miniaplicacions) Desenvolupador (JavaScript) Stefan Schimanski schimmi@kde.org Desenvolupador (suport per als connectors de Netscape;) George.Staikos; George.Staikos.mail; Desenvolupador (suport de SSL connectors del Netscape) Dawit Alemayehu adawit@kde.org Desenvolupador (biblioteca de E/S suport d'autenticació) Torsten.Rahn; Torsten.Rahn.mail; Gràfics i icones Torben Weis weis@kde.org Autor de kfm Desenvolupador (estructura de navegació del plafó) Stephan.Binner; Stephan.Binner.mail; Desenvolupador (coses vàries) Leo Savernik l.savernik@aon.at Controls d'accés per al JavaScript polítiques sobre les extensions de domini motor de representació HTML Germain Garand germain@ebooksfrance.org Zack Rusin zack@kde.org Tobias Anton anton@stud.fbi.fh-darmstadt.de Lubos Lunak l.lunak@kde.org Maks Orlovich maksim@kde.org Allan Sandfeld Jensen kde@carewolf.com Koos Vriezen koos.vriezen@xs4all.nl Ivor Hewitt ivor@ivor.org Eduardo Robles Elvira edulix@gmail.com Copyright de la documentació 2000-2003 Erwan.Loisant; Erwan.Loisant.mail; Documentació actualitzada pel kde; 3.2 per Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail;. Correccions a la documentació per al kde; 4.11 per en David Palser davidpalser179@btinternet.com. Manual del konsole; Jonathan.Singer; Jonathan.Singer.mail; Kurt.Hindenburg; Kurt.Hindenburg.mail; Ahmad.Samir; Ahmad.Samir.mail; Robert.Knight; Robert.Knight.mail; Jonathan.Singer; Kurt.Hindenburg; Ahmad.Samir; 16 de juny de 2019 Aplicacions 19.08 El konsole; és l'emulador de terminal del kde;. konsole cli El konsole; és un emulador de terminal X sovint referit com un terminal o una shell (intèrpret d'ordres). Emula una interfície de línia d'ordres en una finestra de només text. El konsole; normalment executa un intèrpret d'ordres una aplicació que executa les ordres que escriviu. Quin intèrpret s'executa al konsole; dependrà del vostre arranjament. Consulteu la documentació del sistema operatiu per a saber quin intèrpret és com configurar-lo i com utilitzar-lo. El konsole; utilitza la noció de desplaçar enrere per a permetre als usuaris veure la sortida mostrada anteriorment. Per omissió el desplaçament enrere està activat i establert a desar 1.000 línies de la sortida a més del que es mostra actualment a la pantalla. Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt movent la roda del ratolí o usant les tecles Maj;Re Pàg (per anar una pàgina enrere) Maj;Av Pàg (per anar una pàgina endavant) Maj;Fletxa amunt (per anar una línia amunt) i Maj;Fletxa avall (per anar una línia avall). Es pot canviar la quantitat de desplaçament utilitzant Maj;Re Pàg/Av Pàg entre mitja pàgina i pàgina sencera a la pestanya Barra de desplaçament de la finestra de configuració del perfil (utilitzeu ArranjamentEdita el perfil actual per obrir aquesta finestra). Els perfils permeten a l'usuari ràpida i fàcilment automatitzar l'execució d'ordres comuns. Com a exemples es poden incloure ssh en una altra màquina. Començar una sessió d'irc. Ús de «tail» per a veure un fitxer. Tots els perfils nous i modificats es desen a la carpeta d'inici de l'usuari local a $XDGDATAHOME/konsole. Procediment per a crear un perfil nou Feu clic sobre l'entrada del menú ArranjamentGestiona els perfils . Alterna a la pàgina Perfils. Feu clic sobre el botó Perfil nou. Ompliu la primera entrada amb un nom. Aquest és el nom que es mostrarà en el menú i serà l'etiqueta usada en comptes de Shell quan inicieu una sessió d'aquest tipus. Introduïu una ordre de la mateixa manera en què ho faríeu si obríssiu un nou terminal i escriviu l'ordre. Per al nostre primer exemple escriviu ssh administració. Sobre les altres pestanyes del diàleg configureu l'aparença d'aquesta sessió. Podeu configurar diferents tipus de lletra esquemes de color tipus de $TERM i moltes altres opcions per a cada sessió. Premeu el botó D'acord. Ara restarà disponible la nova sessió en el diàleg Gestiona els perfils. Tots els perfils que s'han marcat a Mostra en el menú es mostraran pel seu nom en el menú FitxerPestanya nova. No hi haurà submenú si només es mostra el perfil per omissió. Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans canvieu els botons esquerre i dret en el text que segueix. Tots els clics amb el BER; s'envien a l'aplicació amb suport per a l'ús del ratolí executada en el konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí el konsole; ho indicarà mostrant una fletxa de cursor. Si no mostrarà un cursor amb forma de I (una barra). Mantenint premut el BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació sense suport de l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega el punter el text marcat es mostrarà ressaltat perquè es vegi millor. Seleccioneu Copia des del menú Edita per a copiar el text marcat al porta-retalls i que es pugui usar més tard amb el konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat es pot arrossegar i deixar en aplicacions compatibles. Manteniu premuda la tecla Ctrl; i arrossegueu el text cap a la ubicació desitjada. Normalment s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a retallar codi font o la sortida d'una ordre en particular. Per a text normal els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament en enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena manteniu premuda la tecla Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment. Prement les tecles Ctrl; i Alt; a la vegada que el BER; seleccionareu text en columnes. Doble clic amb el BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera. Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant el konsole; farà un desplaçament amunt o avall exposant finalment el text al cau de l'historial. El desplaçament s'aturarà quan el ratolí s'aturi. Després de deixar anar el botó del ratolí el konsole; intentarà mantenir visible el text en el porta-retalls mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del porta-retalls es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el BER;. Per a marcar text en una aplicació amb suport per a l'ús del ratolí (per exemple Midnight Commander) s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla Maj;. Prement el BMR; s'enganxarà el text actual en el porta-retalls. Mantenint premuda la tecla Ctrl; mentre es prem el BMR; s'enganxarà el text i s'afegirà una línia nova. El qual és còmode per a executar una ordre enganxada amb rapidesa però pot ser perillós de manera que s'ha d'utilitzar amb precaució. Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons en prémer ambdós a la vegada s'emularà el BMR; d'un ratolí amb tres botons. Si teniu una roda com a botó central fer-la rodar en un programa sense suport per a l'ús del ratolí mourà la barra de desplaçament del konsole;. Aquests elements apareixeran en el menú quan es premi el BDR; Amb una selecció de text apareixerà un submenú Cerca amb una llista de les dreceres web preferides i una opció per a configurar les dreceres web. Mostra la barra de menús només quan està oculta En una aplicació amb suport de ratolí prémer la tecla Maj; a la vegada que el BDR; perquè aparegui el menú emergent. Si arrossegueu un fitxer carpeta o URL; sobre una finestra del konsole; apareixerà un menú contextual amb les següents accions Menú contextual «Arrossega i deixa» Maj;Mou aquí Mou l'element arrossegat dins la carpeta actual. Aquest element només apareixerà al menú contextual si teniu els drets per eliminar el fitxer o carpeta en qüestió. Ctrl;Copia aquí Copia l'element arrossegat dins la carpeta actual. Ctrl;Maj;Enllaça aquí Insereix un enllaç simbòlic cap a l'element arrossegat. Insereix el camí complet de l'element arrossegat al cursor. Si s'arrossega una carpeta aquesta acció apareixerà al menú contextual i us permetrà canviar la carpeta de treball de la sessió del konsole;. Esc;Cancel·la Suspèn l'acció arrossega i deixa. Si premeu les dreceres abans de deixar anar el BER; durant l'arrossega i deixa no apareixerà cap menú contextual i les accions s'executaran immediatament. Si voleu utilitzar per omissió la tecla Ctrl; per arrossegar i deixar o inhabilitar el menú contextual per inserir els URL; com a text activeu les opcions corresponents a la pestanya Ratolí al diàleg d'arranjament del perfil. La barra de menús es troba a la part superior de la finestra del konsole;. Si el menú està ocult es pot arribar a Mostra la barra de menús fent clic dret a la finestra (sempre que no hi hagi una aplicació a pantalla completa en aquesta finestra com «vi» «minicom» etc;) La drecera per omissió es llista després de cada element de menú. De manera alternativa podeu utilitzar la drecera Ctrl;Maj;M per a mostrar o ocultar la barra de menús. Ctrl;Maj;N FitxerFinestra nova Obre una finestra nova del konsole; amb el perfil per omissió. Ctrl;Maj;T FitxerPestanya nova Obre una pestanya nova amb el perfil per omissió. El konsole; ve amb un perfil per omissió. Qualsevol perfil nou afegit per l'usuari serà llistat al submenú. No hi haurà submenú si només es mostra el perfil per omissió. Fitxer Clona la pestanya Intenta clonar la pestanya actual en una pestanya nova. Ctrl;Maj;S Fitxer Desa la sortida com a Desa l'historial actual com a un fitxer de text o html. Ctrl;Maj;P Fitxer Imprimeix la pantalla Imprimeix la pantalla actual. Per omissió la sortida s'escalarà per ajustar-la a la mida del paper on imprimiu amb el color del text en negre i sense fons. Es poden canviar aquestes opcions al diàleg d'impressió sobre la pestanya Opcions de sortida. Fitxer Obre el gestor de fitxers Obre el gestor de fitxers del kde; al directori actual. Per omissió aquest és el dolphin;. Ctrl;Maj;W FitxerTanca la pestanya Tanca la pestanya actual. Ctrl;Maj;Q FitxerTanca la finestra Surt del konsole;. El konsole; mostrarà un diàleg de confirmació si hi ha més d'una pestanya oberta. Aquest diàleg es pot desactivar fent clic a la casella de selecció No ho tornis a preguntar. Ctrl;Maj;C Edita Copia Copia el text seleccionat al porta-retalls. Ctrl;Maj;V EditaEnganxa Enganxa text des del porta-retalls a la localització del cursor. Edita Selecciona-ho tot Selecciona tot el text a la finestra actual. EditaCopia l'entrada aTotes les pestanyes en la finestra actual Permet l'entrada des de la sessió actual per a enviar-la simultàniament a totes les sessions a la finestra actual. Ctrl;Maj;. EditaCopia l'entrada aPestanyes seleccionades Permet l'entrada des de la sessió actual per a enviar-la simultàniament a les sessions triades per l'usuari. Ctrl;Maj;/ EditaCopia l'entrada aCap Atura l'enviament de l'entrada des de la sessió actual a les altres sessions. Edita Envia un senyal Envia el senyal especificat al procés de la línia d'ordres o un altre procés que es va iniciar quan es va iniciar la sessió nova. Actualment els senyals disponibles són STOP per a suspendre la tasca CONT continua si l'havíeu suspès HUP detecta una penjada sobre el terminal controlat o mata el procés controlat INT interromp des del teclat TERM senyal de finalització KILL senyal per matar USR1 senyal d'usuari 1 USR2 senyal d'usuari 2 Referiu-vos a les pàgines del manual del sistema per obtenir més informació sobre donar l'ordre man 7 signal. Ctrl;Alt;S EditaReanomena la pestanya Obre un diàleg que us permetrà canviar el nom de la pestanya actual (més informació). Ctrl;Alt;U EditaEnvia per ZModem Obre un diàleg per a seleccionar un fitxer que serà enviat si es troba instal·lat el programari necessari. Ctrl;Maj;F EditaCerca Obre una barra de cerca a la part inferior de la finestra del konsole;. Permet majúscules i minúscules cap endavant o cap enrere i les cerques amb expressions regulars. Mou a la següent instància de la cerca. Si la barra de cerca té el focus també podreu utilitzar la drecera Intro;. Mou a l'anterior instància de la cerca. Si la barra de cerca té el focus també podreu utilitzar la drecera Maj;Intro;. Ctrl;( VisualitzaDivideix la vistaDivideix la vista esquerra/dreta Divideix totes les pestanyes en vistes esquerra i dreta. Qualsevol sortida en una vista serà duplicada en les altres. Ctrl;) VisualitzaDivideix la vistaDivideix la vista superior/inferior Divideix totes les pestanyes en vistes superior i inferior. Ctrl;Maj;X VisualitzaDivideix la vistaTanca l'activa Tanca la vista actual. Ctrl;Maj;O VisualitzaDivideix la vistaTanca les altres Tanca totes les vistes menys l'actual. Ctrl;Maj;] VisualitzaDivideix la vistaExpandeix la vista Fa més gran la vista actual. Ctrl;Maj;[ VisualitzaDivideix la vistaRedueix la vista Fa més petita la vista actual. Ctrl;Maj;L VisualitzaSepara la pestanya actual Obre la pestanya actual en una finestra a part. Sortir de la finestra anterior del konsole; no afectarà la finestra que s'acaba de crear. Ctrl;Maj;H VisualitzaSepara la vista actual Obre la vista dividida actual en una finestra a part. Ctrl;Maj;I VisualitzaVigila el silenci Alterna la vigilància de la pestanya actual per a la manca d'activitat. Per omissió després de 10 segons d'inactivitat apareixerà una icona informativa a la pestanya de la sessió. El tipus d'alertes es pot canviar a través de ArranjamentConfigura les notificacionsSilenci en una sessió controlada. Ctrl;Maj;A VisualitzaVigila l'activitat Alterna la vigilància de la pestanya actual per a l'activitat. Sobre qualsevol activitat apareixerà una icona informativa a la pestanya de la sessió. El tipus d'alertes es pot canviar a través de ArranjamentConfigura les notificacionsActivitat en una sessió controlada. VisualitzaNomés de lectura Alterna la sessió a només de lectura no s'acceptarà cap entrada arrossegar i deixar anar estarà inhabilitat. Ctrl;+ VisualitzaAugmenta el tipus de lletra Augmenta la mida del tipus de lletra del text. Ctrl;O VisualitzaReinicia la mida del tipus de lletra Reinicia la mida del tipus de lletra del text al valor del perfil predeterminat. Ctrl;- VisualitzaMinva el tipus de lletra Minva la mida del tipus de lletra del text. Estableix la codificació dels caràcters. VisualitzaNeteja l'historial Esborra el text a l'historial. Ctrl;Maj;X VisualitzaNeteja l'historial i reinicia Esborra el text a la pestanya actual i a l'historial i reinicia el terminal. Ctrl;Maj;B Adreces d'interèsAfegeix una adreça d'interès Afegeix la ubicació actual. Adreces d'interèsPestanyes d'adreces d'interès com a carpeta Afegeix totes les pestanyes a una carpeta d'adreces d'interès. S'obrirà un diàleg per al nom de la carpeta per a les adreces d'interès. Adreces d'interèsCarpeta nova d'adreces d'interès Afegeix una carpeta nova a la llista d'adreces d'interès. Adreces d'interèsEdita les adreces d'interès Obre l'editor de les adreces d'interès. El programa keditbookmarks haurà d'estar instal·lat perquè aparegui aquest element del menú. Podeu utilitzar l'editor d'adreces d'interès per afegir manualment els URL;. Actualment el konsole; accepta els següents ssh//usuari@màquinaport telnet//usuari@màquinaport El menú Arranjament ArranjamentEdita el perfil actual Obre un diàleg per a configurar el perfil actual. ArranjamentCanvia el perfil Canvia el perfil actual a un dels perfils llistats. ArranjamentGestiona els perfils Obre un editor per a la gestió dels perfils. Ctrl;Maj;M ArranjamentMostra la barra de menús Canvia la visibilitat de la barra de menús. F11 ArranjamentMode de pantalla completa Alterna el konsole; per omplir tota la pantalla. Obre l'editor de dreceres de teclat. Trobareu més informació sobre la configuració de les dreceres en els Fonaments del kde;. De manera addicional el konsole; disposa d'algunes dreceres especials que no es corresponen amb cap element del menú Maj;Fletxa dreta Maj;Fletxa esquerra Ctrl;Maj;Fletxa esquerra Ctrl;Maj;Fletxa dreta Ctrl;Maj;Inser Maj;Tab; Vista del següent contenidor Obre l'editor de les notificacions. ArranjamentConfigura el konsole; Obre l'editor de la configuració del konsole;. Aquest diàleg té opcions que influeixen en l'aparença i el comportament de les opcions Barra de pestanyes i generals per a la finestra del konsole;. El konsole; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Diàlegs del konsole; El diàleg per a reanomenar la pestanya El nom de la pestanya actual es pot canviar des d'aquest diàleg. El diàleg es pot mostrar a través del menú la drecera Ctrl;Alt;S o fent doble clic sobre la pestanya a la barra de pestanyes. Aquests canvis poden ser permanents editant el perfil actual. El konsole; substituirà aquests testimonis a les pestanyes locals El konsole; substituirà aquests testimonis a les pestanyes remotes El diàleg Copia l'entrada a El text introduït en una pestanya es pot enviar simultàniament a altres pestanyes. Aquest diàleg us permetrà seleccionar quines pestanyes rebran aquesta entrada. La pestanya actual restarà en gris. El diàleg Ajusta l'historial L'opció Historial per a la grandària d'aquest es pot canviar en aquest diàleg. Qualsevol canvi només serà per a la pestanya actual i no serà desat per al perfil actual. Opcions de la línia d'ordres Quan s'inicia el konsole; des de la línia d'ordres es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament. Llista diverses opcions. --profile fitxer Inicia el konsole; emprant el perfil indicat en comptes del perfil per omissió. --fallback-profile Empra el perfil FALLBACK intern. Aquesta opció és una drecera per a --profile FALLBACK/. --workdir dir Obre amb dir com a directori de treball inicial. --hold --noclose --new-tab Crea una pestanya nova en una finestra existent abans de crear una finestra nova. --tabs-from-file fitxer Crea pestanyes com s'especifica al fitxer de configuració de pestanyes indicat. El fitxer té una pestanya per a cada línia en el següent format Cada línia especifica una pestanya per obrir utilitzant un màxim de quatre camps per especificar com serà oberta. Els camps estan delimitats amb ;; i un nom de camp haurà de tenir un afegit. Les línies en blanc o amb # al començament seran ignorades de manera que podeu utilitzar una línia que comenci amb # per afegir comentaris. title un nom per aquesta pestanya si està en blanc o no es declara s'utilitzarà el valor per omissió workdir directori de treball si està en blanc o no es declara s'utilitzarà profile un perfil que utilitzarà el konsole; si està en blanc o no es declara s'utilitzarà el valor per omissió command una ordre per executar Cada línia ha de tenir almenys un camp command (ordre) o profile (perfil). --background-mode Inicia el konsole; en segon pla i el fa venir al davant quan es prem la drecera Ctrl;Maj;F12 (per omissió). --separate --nofork Executa la nova instància del konsole; en un procés separat. --show-menubar Mostra la barra de menús anul·la el comportament per omissió. --hide-menubar Oculta la barra de menús anul·la el comportament per omissió. --show-tabbar Mostra la barra de tasques anul·la el comportament per omissió. --hide-tabbar Oculta la barra de tasques anul·la el comportament per omissió. --fullscreen Inicia el konsole; en el mode de pantalla completa. --notransparency --list-profiles Llista tots els perfils disponibles. --list-profile-properties Llista totes les propietats possibles amb nom i tipus. Vegeu l'opció -p. Per a més informació visiteu la konsole; API Reference. -p property=valor -e ordre Executa ordre en comptes de l'intèrpret d'ordres normal. Aquesta opció detectarà tots els arguments passats al konsole; i els executarà com ordre. Pel que aquesta opció s'ha d'utilitzar sempre com l'última opció. El konsole; també accepta opcions genèriques de les Qt; i dels kf5-full; vegeu les pàgines man per a qt5options i kf5options. Crear scripts per al konsole; El konsole; té suport per a nombrosos mètodes que es poden utilitzar amb DBus;. Hi ha dues maneres d'utilitzar la interfície de DBus; L'IGU; de les Qt; és qdbusviewer i la línia d'ordres qdbus. percnt; qdbus mostrarà tots els serveis disponibles. percnt; qdbus org.kde.konsole mostrarà la interfície de DBus; per al konsole;. percnt; qdbus org.kde.konsole /Windows/1 mostrarà els mètodes per a controlar la finestra 1. percnt; qdbus org.kde.konsole $KONSOLEDBUSWINDOW mostrarà els mètodes per a controlar la finestra actual. percnt; qdbus org.kde.konsole /Sessions/1 mostrarà els mètodes per a controlar la sessió 1. percnt; qdbus org.kde.konsole $KONSOLEDBUSSESSION mostrarà els mètodes per a controlar la sessió actual. percnt; qdbus $KONSOLEDBUSSERVICE $KONSOLEDBUSSESSION mostrarà els mètodes per a controlar la sessió actual del konsole;. Si qualsevol de les ordres anteriors surt amb El servei «org.kde.konsole» no existeix canvieu org.kde.konsole a un dels següents org.kde.konsole-`pidof -s konsole` (seleccionarà el primer pid) $KONSOLEDBUSSERVICE (això es pot utilitzar des del konsole; actual) trieu-ne un des de la sortida de «qdbus | grep konsole» Per a més informació si us plau visiteu La guia d'aprenentatge de DBus;. Vinculació de les tecles amb la terminal Com utilitzar la vinculació de tecles al konsole; El konsole; utilitza fitxers *.keytab per a traduir les combinacions de tecles en caràcters de control i seqüències d'escapament que s'envien a l'intèrpret d'ordres o a programes interactius (generalment programes que utilitzen la memòria intermèdia d'una pantalla alternativa pex; vim less screen) executant-se a l'intèrpret d'ordres. Els usuaris poden personalitzar els ajustaments dels vincles de tecla al konsole; utilitzant l'Editor per a la vinculació de tecles. Es pot configurar una combinació de tecles per enviar un control específic o una seqüència d'escapament al terminal. Podeu obrir l'Editor per a la vinculació de tecles des de l'entrada del menú ArranjamentEdita el perfil actual i anant a la pestanya Teclat. Allà hi ha els esquemes de vinculació de tecles que per omissió apareixen al konsole;. Combinacions de tecles i modes Les combinacions de tecles segueixen el patró Tecla (+|-) modes per exemple Els noms de les tecles es defineixen en el fitxer de capçalera qnamespace.h amb el prefix QtKey suprimit per a una llista dels noms de tecla consulteu l'enumeració de QtKey a la documentació de les Qt;. Un signe de + precedint un nom de mode voldrà dir que aquest mode està establert; per a una tecla modificadora això vol dir que s'ha de prémer mentre que per a tots els altres modes voldrà dir que aquest mode en particular està en vigor (ead; actiu). Per exemple +Ctrl vol dir que la combinació de tecles només funcionarà si es prem la tecla Ctrl;. Un signe de - precedint un nom de mode voldrà dir que aquest mode es reinicia; bàsicament això és tot el contrari de posar + abans d'un nom de mode de manera que per a una tecla modificadora això voldrà dir que no s'ha de prémer la tecla mentre que per a tots els altres modes voldrà dir que aquest mode en particular està inactiu. Per exemple -Ctrl voldrà dir que la combinació de tecles només funcionarà si no es prem la tecla Ctrl;. Si el nom d'un mode no està present en una combinació de tecles s'ignorarà el seu estat. Els modes admesos per a les vinculacions de tecles es llisten a continuació Alt Ctrl Shift Es poden utilitzar un o més d'aquests modes en una combinació de tecles si s'estableix algun d'ells la combinació de tecles utilitzarà aquesta tecla modificadora respectivament; i viceversa si es reinicia AnyModifier Si aquest mode és estableix la combinació de tecles utilitzarà qualsevol tecla modificadora (qualsevol de les tres tecles modificadores anteriors); i viceversa si es reinicia Ansi Si aquest mode és estableix el konsole; enviarà seqüències d'escapament i de control ANSI Si es reinicia amb aquest mode el konsole; enviarà seqüències d'escapament i de control VT52 AppScreen Si aquest mode és estableix la combinació de tecles només afectarà els programes interactius que utilitzen la memòria intermèdia d'una pantalla alternativa Si es reinicia amb aquest mode la combinació de tecles només afectarà la terminal quan s'utilitzi la memòria intermèdia d'una pantalla normal El konsole; utilitza dues memòries intermèdies de pantalla La memòria intermèdia d'una pantalla normal (per omissió) permet desplaçar-vos per veure les línies anteriors de la sortida aquest és la memòria intermèdia predeterminada que normalment feu servir per executar ordres etc; La memòria intermèdia d'una pantalla alternativa la terminal canviarà a aquesta memòria intermèdia quan executeu un programa interactiu (pex; less vim screen tmux etc;) KeyPad Si aquest mode és estableix la combinació de tecles utilitzarà una tecla en el teclat numèric. Aquest mode és útil per a distingir entre les tecles del teclat i les tecles del teclat numèric. Per exemple quan Bloq Núm està actiu podeu configurar dues combinacions de tecles separades una amb la tecla 1 del teclat (normalment sota la tecla F1) i l'altra amb la tecla 1 del teclat numèric. El mateix concepte s'aplica quan Bloq Núm està desactivat per a les tecles Fi Inici tecles del cursor etc; al teclat numèric AppCursorKeys Aquest mode implementa el Mode de tecles del cursor (DECCKM) de VT100. Controla les seqüències d'escapament que s'envia per a cada tecla del cursor (Fletxa amunt Fletxa avall Fletxa dreta Fletxa esquerra) depenent de si aquest mode està establert o reiniciat Per omissió el konsole; segueix el comportament de XTerm de tractar les tecles Inici i Fi com a tecles de cursor respecte a DECCKM AppKeyPad Si aquest mode és estableix la combinació de tecles només funcionarà quan el teclat numèric es trobi en el mode d'aplicació (DECKPAM) Si aquest mode és reinicia la combinació de tecles només funcionarà quan el teclat numèric es trobi en el mode numèric (DECKPNM) NewLine Si aquest mode és estableix la tecla Retorn del teclat numèric enviarà tant el retorn de carro «\r» com els caràcters de control de línia nova «\n» Si aquest mode és reinicia la tecla Retorn només enviarà un retorn de carro «\r» El mateix s'aplica a la tecla Retorn del teclat numèric Aquest mode emula el LNM - Mode salt de línia/línia nova Tingueu en compte que cada combinació de tecles i els modes (estableix/reinicia) haurà de ser única. Per exemple considereu les dues regles següents A+Shift A a a El konsole; no acceptarà la regla amb la lletra petita a haureu d'afegir un -Shift a aquesta regla perquè funcioni. El camp de sortida Al camp de sortida hi podeu afegir les seqüències d'escapament o caràcters de control que voleu que el konsole; enviï al terminal quan es premi la combinació de tecles associada. També podeu utilitzar qualsevol de les paraules clau següents cadascuna de les quals té un significat especial al konsole; scrollUpLine desplaça una línia amunt al cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres scrollUpPage desplaça una pàgina amunt al cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres scrollDownLine desplaça una línia avall al cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres scrollDownPage desplaça una pàgina avall al cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres scrollUpToTop desplaça amunt fins al començament del cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres scrollDownToBottom desplaça avall fins al final del cau de desplaçament de l'historial de l'intèrpret d'ordres També podeu utilitzar cadenes amb sintaxi de cadena C; podeu utilitzar les següents seqüències d'escapada \E Escapada \\ Barra inversa \" Cometes \t Tabulació \r Retorn de carro \n Línia nova \b Retrocés \xHH on HH són dos dígits hexadecimals Això es pot utilitzar per enviar caràcters de control ASCII; pex; \x00 és el caràcter NUL Altres recursos del sistema Hi ha altres recursos del sistema que poden afectar les vinculacions de tecles amb la terminal Consulteu la base de dades terminfo o termcap per a les seqüències d'escapament i els caràcters de control esperats que se suposa que envia cada combinació de tecles. És probable que el vostre sistema tingui altres bases de dades de teclat que també calgui sincronitzar (pex; /etc/inputrc i readline per a l'intèrpret d'ordres BASH) ja que afecten les operacions (interaccions) lligades amb les combinacions de tecles. Informació relacionada Per obtenir més informació sobre les seqüències d'escapament i els caràcters de control consulteu la documentació següent La guia d'usuari per a VT100 La guia d'usuari per a VT102 L'entenedora i indispensable documentació Seqüències de control de XTerm Usar els fulls d'estil per a la barra de pestanyes El full d'estil per omissió per a la barra de pestanyes estableix l'amplada màxima i mínima de les pestanyes. L'usuari pot crear un fitxer .css i fer que el konsole; l'utilitzi com a full d'estil per a la barra de pestanyes. Al fitxer .css l'estri a utilitzar és QTabBartab. Per a més informació considereu llegir la pàgina pels fulls d'estil de les Qt; Canvia el fons de la pestanya seleccionada a gris clar Canvia el text de la pestanya seleccionada a vermell Totes les pestanyes seran d'almenys 200 píxels d'amplada Només la pestanya seleccionada serà d'almenys 200 píxels d'amplada Qualsevol d'aquests estils es poden combinar en una sola fila Sabíeu que? Qüestions comunes i més Sabíeu que? En prémer Ctrl; mentre se selecciona text farà que els canvis de línia es converteixin en espais quan l'enganxeu. Prement les tecles Ctrl;Alt; mentre se selecciona text se seleccionaran columnes. La combinació Ctrl;Roda ampliarà la mida del text igual que en el Konqueror i Firefox. Quan un programa avalua qualsevol dels botons del ratolí prement la tecla Maj; farà aparèixer el menú emergent. La drecera Ctrl;Maj;F10 activarà el menú. Les tecles Maj;Inser l'inseriran en el porta-retalls. En fer doble clic se selecciona una paraula sencera. Si es continua prement el botó del ratolí i movent el ratolí s'estendrà la selecció. En fer triple clic se selecciona una línia sencera Si es continua prement el botó del ratolí i movent el ratolí s'estendrà la selecció. Si utilitzeu Yakuake només caldrà que editeu el yakuakerc a qtpaths --paths GenericConfigLocation. Qüestions comunes Alguns tipus de lletra no estan disponibles per a utilitzar-los en el konsole; encara que estiguin disponibles en altres aplicacions. Això no vol dir que hi hagi un error al konsole;. El konsole; requereix tipus de lletra mono-espaiades per oferir el millor resultat visual de manera que sols demana a les Qt; la llista de tipus de lletra mono-espaiades. A partir de la versió 16.08 (agost de 2016) el konsole; es pot configurar per a permetre seleccionar qualsevol tipus de lletra amb l'advertiment que la visualització pot no ser correcta. Des del KDE4 totes les pestanyes utilitzen el mateix identificador de procés. Això té l'efecte secundari que si el procés d'una pestanya té problemes totes les altres també en poden tenir. Això és més notori quan una ordre que es connecta a un dispositiu extern o un sistema (ssh nfs) té problemes. El konsole; tracta als arguments després de l'opció -e com una ordre i els executa directament en lloc d'analitzar-los i possiblement dividir-los en subordres per a la seva execució. Això és diferent de xterm. konsole -e "ordre1 ; ordre2" no funciona konsole -e $SHELL -c "ordre1 ; ordre2" funciona El konsole; no ofereix comoditat per al funcionament d'accedir a l'intèrpret d'ordres ja que als desenvolupadors no els agrada la idea de córrer l'accés a l'intèrpret d'ordres en un emulador de terminal. Per descomptat els usuaris poden executar l'accés a l'intèrpret d'ordres al konsole; si realment ho necessiten. Editeu el perfil d'usuari i modifiqueu la seva ordre a la forma d'iniciar un accés a l'intèrpret d'ordres de manera explícita com «bash -l» i «zsh -l». L'opció --new-tab de vegades es comporta de forma estranya. Pot crear una finestra nova o una pestanya nova en una altra finestra existent del konsole; en lloc de la finestra del konsole; actual. Aquest comportament és estrany però no és necessàriament erroni. Aquesta opció intenta tornar a utilitzar les finestres existents del konsole; però no totes les finestres del konsole; són reutilitzables. Totes les finestres del konsole; obertes a través del krunner; són reutilitzables mentre que la majoria de les finestres del konsole; obertes des de la línia d'ordres no ho són. Crèdits i llicència L'aplicació konsole; actualment és mantinguda per Kurt.Hindenburg; Kurt.Hindenburg.mail; Entre els anteriors mantenidors del konsole; s'inclouen Robert.Knight; Robert.Knight.mail; i Waldo.Bastian; Waldo.Bastian.mail; L'aplicació konsole; Copyright copy; 1997-2008 Lars.Doelle; Lars.Doelle.mail; Aquest document va ser escrit originalment per en Jonathan.Singer; Jonathan.Singer.mail; Aquest document ha estat actualitzat per a kde; 4.x per en Kurt.Hindenburg; Kurt.Hindenburg.mail; Aquest document ha estat actualitzat per a kde; 3.4 per en Kurt.Hindenburg; Kurt.Hindenburg.mail; Convertit originalment a DocBook SGML per en Mike.McBride; i Lauri.Watts; Per a més informació si us plau visiteu aquests llocs web La pàgina web del konsole; al wiki kde; UserBasenbsp; Pàgina web del konsole; Llista de correu del konsole; El kde; a FreeBSD El kde; a Solaris; El manual del kwrite; 19 de maig de 2018 Aplicacions 18.08 El kwrite; és un editor de text pel kde; que us permet editar un fitxer alhora per finestra. El kwrite; és més que un simple editor de text pel kde;. Pretén ser un editor per a programadors i ser considerat almenys parcialment com a una alternativa als editors més potents. Es pot usar junt amb el konqueror; o el dolphin; per a navegar entre fitxers font de diferents llenguatges de programació. El kwrite; també és útil si voleu un simple editor de text. Una de les principals característiques del kwrite; és l'acoloriment de la sintaxi personalitzat per als diferents llenguatges de programació com són C/C++ Java; Python Perl Bash Modula 2 HTML; i Ada. El kwrite; té una única interfície de document ( SDI ) que permet editar un fitxer alhora per finestra. El kwrite; és una interfície senzilla pel component katepart; també emprat pel kate; el KDevelop i altres aplicacions del kde; que requereixen una edició de text avançada. Per tant trobareu la documentació completa per a totes les característiques del kwrite; al Manual de la katepart;. Tot i que és més probable que inicieu el kwrite; des del menú de l'iniciador d'aplicacions del plasma; o des d'una icona de l'escriptori també es pot obrir a la línia d'ordres d'una finestra de terminal. Hi ha algunes opcions d'utilitat que estaran disponibles quan ho feu. kwrite -e --encoding codificació kwrite -l --line línia kwrite -c --column columna Copyright del kwrite; 2001-2014 per l'equip del kate;. 1 d'abril de 2018 En aquesta pàgina descobrireu diferents maneres de trobar ajuda en línia i informació addicional proveïda per la comunitat KDE. Una introducció al KDEnbsp; Aprendre més quant a la comunitat KDE i el seu programari i trobar informació per ajudar-vos a començar. A més descobriu què és UserBase i com us pot ajudar. Obtenir ajudanbsp; Us cal ajuda? Aquests són alguns dels llocs suggerits on podreu obtenir ajuda amb els problemes així com alguns suggeriments sobre com millorar la qualitat de les respostes que rebreu. Aplicacionsnbsp; Descobriu la gran varietat d'aplicacions de la Comunitat KDE i quin programa serà el més apropiat per a les vostres necessitats i preferències. Guies d'aprenentatgenbsp; Com es fa consells i trucs que us poden ajudar perquè l'experiència amb el programari KDE sigui més agradable i productiva. Fòrum del KDE Fòrums de la comunitat KDEnbsp; Els fòrums del KDE ofereixen als usuaris desenvolupadors i persones interessades en el KDE un lloc per ajudar-nos els uns als altres debatre temes relacionats amb el KDE i intercanviar idees. Podeu trobar-hi Guies d'aprenentatge i consells. KDE Techbase KDE Techbasenbsp; Informació per a desenvolupadors i ajuda per a crear un entorn de desenvolupament del KDE. Lloc de documentació per al KDEnbsp; Aquesta pàgina conté tota la documentació d'usuari del KDE en més de 25 idiomes per a la versió publicada i la de desenvolupament del kde-frameworks; plasma-workspaces; i applications;. calligra; Una introducció general Raphael.Langerhorst; Raphael.Langerhorst.mail; Jost.Schenck; Jost.Schenck.mail; 3 de gener de 2012 calligra; és una suite ofimàtica i d'art gràfic integrada per al kde;. Components del calligra; Si us plau mireu http//docs.kde.org per a versions actualitzades d'aquest document. calligra; és una suite ofimàtica i d'art gràfic integrada per al kde;. calligra; consisteix actualment dels següents components words; (un processador de text basat en marcs) sheets; (una aplicació de fulls de càlcul) stage; (presentacions de pantalla i diapositives) flow; (una aplicació de diagrames de flux) karbon; (una aplicació de dibuix vectorial) plan; (una aplicació per a la gestió de projectes) Com que aquests components utilitzen la tecnologia Flake els components del calligra; estan dissenyats per a treballar molt bé entre ells. Qualsevol component del calligra; es pot incrustar en un altre document de calligra;. Per exemple podeu inserir un full de càlcul que heu creat en sheets; directament a un document de words;. D'aquesta manera es poden crear documents complexos usant calligra;. Un mecanisme de connectors facilita estendre la funcionalitat del calligra;. Trobareu molts connectors en alguns components i podreu aprendre a escriure'ls. Aquest manual cobreix les característiques generals del calligra; aquelles que són comunes a tots els components en la suite. Per a informació detallada sobre els diferents components doneu un cop d'ull al manual respectiu. Resum de les característiques del calligra; El calligra; facilita un entorn de treball amb tots els components construïts a l'interior. Amb aquest entorn de treball s'aconsegueix una gran integració. És possible desenvolupar el vostre propi component de manera que també hi estigui integrat. Lleuger Malgrat que ofereix tants components el calligra; és molt lleuger ràpid i té un consum de memòria bastant baix. Això també s'aconsegueix perquè el calligra; està construït sobre el kde; el qual ja és un entorn de treball per al desenvolupament d'aplicacions molt potent. Un objectiu del calligra; també és no sobrecarregar la interfície d'usuari amb característiques que difícilment es poden necessitar. Això ha resultat en una interfície d'usuari magra i lleugera que us permet fer la vostra feina de manera eficient. Que sigui lleuger també vol dir que a vegades aquella funcionalitat específica que us cal no hi és. En aquest cas sempre l'hi podeu afegir tot estenent el calligra;. Aquestes característiques sempre es poden fer disponibles mitjançant connectors o scripts deixant lleuger el calligra;. Totalitat El calligra; ofereix un ample abast de components que cobreixen la majoria de necessitats a casa i a l'oficina. Sempre es poden implementar noves característiques mitjançant scripts i connectors o fins i tot components sencers basats en l'entorn de treball del calligra;. Format OASIS OpenDocument És d'una importància capital per a qualsevol suite ofimàtica adherir-se als estàndards establerts. Especialment en el nivell de format de fitxer per a permetre treballar amb el mateix document amb altres suites ofimàtiques. Això també evita la dependència d'un proveïdor la qual cosa és especialment important per a les empreses tot i que també per als individus. Per aquesta raó el calligra; ha estat adaptat al format OASIS OpenDocument com a format de fitxers nadiu. Característiques del kde; Com que el calligra; està construït sobre el kde; també hi trobareu disponibles al calligra; totes les característiques del kde;. Això inclou el DBus; el KParts Flake la integració amb l'escriptori la configurabilitat etc. Tot això fa que l'aspecte del calligra; sigui molt familiar i estigui realment integrat dintre de l'entorn d'escriptori el qual permet fer la feina sense constrenyiments. Configurant calligra; i el vostre sistema Encara que el calligra; hauria de funcionar bé d'entrada hi podria haver algunes coses a optimitzar per tal d'obtenir el millor del calligra;. Aquest capítol us mostra què podríeu voler fer per aconseguir els millors resultats amb la vostra nova suite ofimàtica i fer que aquesta compleixi amb les vostres necessitats. El calligra; és molt configurable fins i tot per a detalls de la barra d'eines i la disposició del menú. Personalitzant la interfície del calligra; Encara que el calligra; ja ve amb una interfície gràfica d'usuari que ha de complaure la majoria de necessitats de la gent hi ha bones raons per les quals potser voldreu canviar l'aspecte dels programes. La meva mare per exemple s'espanta dels botons i les entrades de menú que no entén. Per adaptar el calligra; a les seves necessitats vaig reduir la interfície gràfica d'usuari a un mínim de funcionalitats. Com que ella només vol escriure cartes i usar certes plantilles no calen moltes més funcionalitats que desar carregar imprimir etc; Gràcies al concepte acció de les Qt; i el kde; podeu personalitzar lliurement les barres de menús i les barres d'eines del calligra;. Malauradament i de moment no hi ha diàlegs fàcils d'usar per a fer-ho. El calligra; desa les seves configuracions de la interfície gràfica d'usuari en fitxers XML; i els heu d'editar. Esperem que aquesta situació canviï en el futur; per ara us caldrà algun coneixement bàsic de com funciona un document XML; (o HTML; que és un subformat d'XML;). Normalment cada aplicació del calligra; té almenys dos d'aquests fitxers XML; Un descriu la interfície gràfica d'usuari general (bàsicament és el que veieu si no hi ha cap document obert) i un altre descriu la interfície de la part respectiva (això és el que veureu normalment). Per exemple per al words; aquests dos fitxers XML; s'anomenen calligrashell.rc i words.rc. Aquí hi ha un exemple simple de fitxer rc. Exemple d'un fitxer rc simple Com obtenir més informació Altres manuals del calligra; Per a informació detallada sobre les diferents aplicacions del calligra; si us plau consulteu els seus respectius manuals. Els següents enllaços haurien de ser útils si esteu cercant més informació sobre el kde; o el calligra;. La pàgina principal del calligra;. Aquí podeu trobar informació sobre com obtenir i instal·lar el calligra; notícies sobre el desenvolupament del calligra; captures de pantalla etc; La pàgina principal del kde;. El kde; és l'entorn d'escriptori més avançat i completament lliure per a sistemes operatius tipus Unix. El calligra; usa les biblioteques del kde;. La pàgina de Qt;. Els creadors del joc d'eines C++ de Qt;. El kde; i el calligra; usen Qt;. Programant el calligra; Si voleu desenvolupar el calligra; podeu trobar interessants els següents recursos A http//techbase.kde.org/Development trobareu molts documents sobre programació amb Qt; i kde;. Aquí podeu trobar la versió en línia de la documentació completa de les biblioteques de kde; a KDE API Reference. El primer pas per a contribuir en el codi és seguir aquestes instruccions per obtenir el codi font i construir-lo. Drets d'autor i llicències El calligra; és el resultat de l'esforç conjunt de molts desenvolupadors. Els drets d'autor de cada fitxer font del calligra; són de la gent que ha escrit aquest fitxer en particular i es poden trobar els seus noms al començament de cada fitxer font amb la llicència que s'aplica a aquest. Els drets d'autor d'aquest manual són d'en Jost.Schenck;. Es pot distribuir lliurement sempre que s'inclogui aquesta nota. Podeu canviar-lo sempre que m'envieu els canvis o els pugeu al Git del kde;. No seré responsable de res de resultes de l'ús d'aquest manual. Els drets d'autor dels altres manuals del calligra; són dels seus respectius autors. El manual del kexi; Aquesta documentació s'ha convertit de la pàgina Kexi/Handbook del KDE UserBase el 14-09-2012. Actualització a 2.4 per l'equip de documentació del kde; 14 de setembre de 2012 El kexi; és l'aplicació per crear bases de dades i per a la gestió de dades de la suite de productivitat calligra;. Kexi El kexi; és una aplicació de gestió de bases de dades. Es pot usar per crear bases de dades inserir dades realitzar consultes i processar dades. Es poden crear formularis per proveir una interfície personalitzada a les vostres dades fent fàcil de compartir dades i disseny. El kexi; forma part de calligra; la suite de productivitat creada per la comunitat KDE. A més d'emmagatzemar les vostres bases de dades del kexi; en fitxers el kexi; també les pot emmagatzemar en un servidor de bases de dades. Usar un servidor de bases de dades us permet de compartir la vostra base de dades amb altra gent i també us permet d'usar-la a més d'una persona a l'hora. El kexi; accepta els següents servidors de bases de dades Es pot trobar més informació del kexi; a la kexi; pàgina del kexi al web de Calligra i al web mateix del Kexi. Si teniu preguntes sobre el kexi; hi ha dues llistes de correu que podeu usar. La llista de correu del kexi; es pot usar per a preguntar sobre l'ús del kexi; o el projecte kexi;. La llista de desenvolupament del kexi; es pot usar per preguntes sobre el desenvolupament del kexi;. Podeu trobar més informació sobre com subscriure-us a les llistes juntament amb altres maneres de contactar els desenvolupadors del kexi; aquí. Aquest manual per al kexi; 2.5 es basa en el Manual del kexi; 1.1. Si us plau coordineu els esforços amb en Jarosław Staniek correu kexi at kde.org Bàsics del Kexi Bases de dades del Kexinbsp; Creació d'una base de dades novanbsp; La finestra principal del Kexinbsp; Elements principals d'aplicaciónbsp; Obrint un fitxer existent de base de dades del Kexinbsp; Obrint un fitxer de base de dades al diàleg Obre un projectenbsp; Obrint un fitxer existent de base de dades del Kexi clicant a la icona de fitxer .kexinbsp; Usant l'ajuda integradanbsp; Bases de dades del Kexi Moltes aplicacions com l'OpenOffice.org el LibreOffice o el Microsoft; Excel creen fitxers que s'anomenen documents. El kexi; també crea els fitxers però ens referim a ells com a fitxer de base de dades del kexi; o aquí senzillament com a fitxer de base de dades. A més d'emmagatzemar les vostres bases de dades en fitxers de bases de dades el kexi; també pot usar bases de dades en servidors de bases de dades que és la raó per la qual ens referim a ells com a fitxers de bases de dades i no simplement com a bases de dades. El terme projecte kexi; o simplement projecte també s'usa per a referir-se a una base de dades del kexi; sense tenir en compte si es desa en un fitxer o en un servidor de bases de dades. Els fitxers de base de dades del kexi; tenen normalment l'extensió .kexi Creació d'una base de dades nova Inicieu el kexi; o si ja està funcionant useu KexiNou (Ctrl+N). A la pàgina Projecte nou sota de la secció Projectes Buits escolliu Base de dades buida. A la pàgina Mètode d'emmagatzematge cliqueu Fitxer. A Títol del projecte i nom del fitxer definiu un títol i el nom de fitxer per al projecte. Cliqueu Següent per crear el projecte. Quan canvieu el títol del projecte el nom de fitxer proposat canvia de manera similar. Podeu usar el navegador de fitxers per escollir una carpeta on voldríeu desar el vostre fitxer de base de dades. La finestra principal del Kexi La Barra d'eines en pestanya a la part superior us dóna accés a accions comunes i ordres. El Navegador de projectes i l'Editor de propietats es mostren en subfinestres a ambdós costats de la finestra filla. Aquestes es poden redimensionar o amagar segons convingui. Es pot amagar una subfinestra clicant la petita creu a la part de dalt de la subfinestra (just a sota de la barra d'eines). Els objectes de base de dades (taules consultes etc;) llistades al Navegador de projectes es poden obrir clicant (o dobleclicant depenent dels vostres arranjaments globals del KDE) en els seus noms. Elements principals d'aplicació Els elements principals de la finestra d'aplicació del kexi; són La barra d'eines amb pestanyes Conté les ordres disponibles per a l'aplicació. Trobareu una descripció detallada de cadascuna de les ordres a l'apèndix. La subfinestra del Navegador del projecte Conté una llista de cada objecte (taules consultes formularis) creat al projecte de bases de dades obert. El navegador també conté una petita barra d'eines amb les ordres més usades relatives als objectes de la base de dades. Àrea d'objectes de base de dades oberts / Finestres amb pestanyes Una àrea central de l'aplicació que ocupa la major part de l'espai de pantalla. La interfície d'usuari té pestanyes intercanviables amb finestres que estan sempre maximitzades. La subfinestra de l'Editor de propietats Conté una llista de propietats de l'objecte de base de dades activat. Per a certs objectes (pex; els estris de formulari) hi poden haver diverses pestanyes. La barra d'eines és el lloc que us dóna accés a la majoria d'ordres i accions del kexi;. Usant les accions trobades a les diferents pestanyes a la barra d'eines podeu Crear / Obrir / Tancar projectes del Kexi Creació d'objectes de base de dades Importar / Exportar dades Depenent del context es poden veure pestanyes addicionals La pestanya Disseny de formulari és visible si realment s'usa el Dissenyador de formularis. La pestanya Disseny d'informes és visible si realment s'usa el Dissenyador d'informes. La subfinestra del Navegador de projectes és un dels elements usats més freqüentment de la finestra principal del kexi;. La subfinestra conté una llista de tots els objectes creats en el projecte de bases de dades obert del Kexi. Els objectes estan dividits en grups taules consultes formularis informes i scripts. La subfinestra del Navegador de projectes també conté una petita barra d'eines per a les ordres usades més freqüentment (d'esquerra a dreta) Obre l'objecte seleccionat Dissenya l'objecte seleccionat i Suprimeix l'objecte seleccionat. Hi ha disponible un menú contextual per a cada objecte de la llista usant el botó secundari. Fent doble clic al nom de l'objecte de la llista s'obre l'objecte en Vista de dades. Si la finestra de l'objecte ja era oberta l'acció només activa la finestra sense canviar el mode de vista. Encara que el vostre sistema operatiu o gestor de finestres pugui estar arranjat per usar els clics simples en comptes dels dobles clics el kexi; usa els dobles clics al Navegador de projectes per tal d'evitar d'obrir accidentalment grans conjunts de dades o executar consultes. Àrea d'objectes de base de dades oberts / Finestres amb pestanyes Quan doblecliqueu un objecte al navegador de projectes aquest s'obre a l'Àrea d'objectes de base de dades oberts. Cada finestra té la seva pestanya al kexi;. Podeu rearranjar les pestanyes arrossegant-les i tancar-les usant el botó situat a l'extrem dret de la tira de la pestanya. En algun moment futur hi haurà una opció per separar les pestanyes creant alguna cosa similar a una interfície MDI. Això pot ser útil per a solucions personalitzades o disposicions múltiples. A la subfinestra Editor de propietats podeu canviar les propietats de l'objecte mostrat a la finestra activa. Depenent del context la subfinestra consisteix en una o més pestanyes. La primera pestanya sempre visible Propietats conté la llista de propietats disponibles. Regles per usar l'Editor de propietats Cada columna conté una única propietat. Podeu usar el ratolí o el teclat per a canviar els valors de propietats particulars. Els valors més freqüents per als tipus de propietats són un número; podeu introduir el valor directament o incrementar o disminuir el seu valor clicant amb el BER; a les fletxes. desplega la llista de valors Sí/No; podeu commutar el valor clicant el botó;Sí (true) significa que el botó està encès No (false) significa que el botó està apagat. No cal confirmar un canvi de valor els canvis són visibles immediatament després de moure a una fila diferent de la llista de l'editor de propietats o prement la tecla Intro;. Els noms de les propietats canviades recentment que encara no s'han desat a la base de dades estan marcades amb text en negreta. Després de canviar el valor d'una propietat apareix un botó especial Desfés canvis a la part dreta de la llista de l'editor de propietats. Clicant-lo es reverteix el valor de la propietat al valor original que estava carregat des de la base de dades des que es va obrir l'objecte de base de dades. El botó només és visible quan la propietat està marcada. La subfinestra de l'Editor de propietats està buida si no hi ha cap finestra d'objecte de base de dades oberta o la finestra activa de l'objecte de base de dades no ofereix propietats; aquest és el cas quan s'obre en Vista de dades en comptes de Vista de disseny. Obrint un fitxer existent de base de dades del Kexi Per tal d'obrir un fitxer de base de dades existent del kexi; hi ha dues maneres Obrint un fitxer de base de dades al diàleg Obre un projecte Inicieu el kexi;. Heu de poder veure el diàleg d'inici Us donem la benvinguda al Kexi el qual permet seleccionar un dels projectes emprats recentment per obrir-lo. Si el projecte no és a la pàgina amb els projectes usats recentment escolliu Obre (Ctrl;O). Veureu el diàleg següent Des de la barra de localització escolliu una carpeta que contingui un fitxer que cerqueu. Podeu escollir un fitxer que s'obrirà immediatament. Alternativament podeu introduir el seu nom al quadre Nom i clicar Següent. Per defecte la llista desplegable Filtre té seleccionats Tots els fitxers acceptats (*.kexi *.kexic *.kexis *.mdb). En cas que el fitxer que cerqueu tingui una altra extensió podeu canviar la selecció de la llista desplegable Filtre a Tots els fitxers per tal de mostrar tots els fitxers disponibles (indiferentment de l'extensió). Si heu seleccionat un fitxer d'un tipus extern com un fitxer .mdb del MS Access el kexi; us donarà l'opció d'importar el fitxer. Si teniu seleccionat un fitxer de dades de connexió (amb l'extensió .kexic) o un fitxer de drecera a un projecte en un servidor de base de dades (amb l'extensió .kexis) el kexi; mostrarà els diàlegs apropiats. Obrint un fitxer existent de base de dades del Kexi clicant a la icona de fitxer .kexi Cliqueu la icona de fitxer usant el vostre gestor de fitxers o escriptori. El kexi; obrirà automàticament aquest projecte de base de dades. Nota sobre fitxers de base de dades accessibles remotament. Podeu voler obrir un fitxer de base de dades localitzat en una font remota (pex; un lloc web o un servidor d'FTP o una xarxa compartida d'MS Windows). El kde; permet obrir fitxers des de fonts remotes directament en aplicacions i desar-hi els canvis però aquest no és el cas amb els fitxers de bases de dades. Clicant un fitxer de base de dades localitzat en una font remota es descarregarà una còpia del fitxer a un directori temporal del vostre ordinador i tots els vostres canvis es faran en el fitxer local. L'original remot del fitxer quedarà inalterat així que es recomana primer copiar (descarregar) el fitxer al vostre ordinador llavors obrir el fitxer i tornar-lo a copiar a la font remota si el voleu actualitzar. Usant l'ajuda integrada Estan disponibles les següents maneres d'obtenir ajuda integrada en el kexi; El Manual en forma de document electrònic. El manual està disponible prement la tecla F1 o fent clic a a la barra de menús i seleccionant Ajuda. Pistes Què és això? Seleccioneu Què és això? des del menú que emergeix en fer clic a i després feu clic a una àrea de l'aplicació per a obtenir-hi consells. Construint bases de dades simples Introducciónbsp; Dissenyant taules de base de dadesnbsp; La finestra del dissenyador de taulesnbsp; Introduint dades a les taulesnbsp; Dissenyant consultes de base de dadesnbsp; Dissenyant formularisnbsp; Termes més importantsnbsp; Formularis contra taulesnbsp; Treballant amb un disseny de formularinbsp; Usant la pestanya d'estrisnbsp; Inserint estris - camps de textnbsp; Assignant fonts de dadesnbsp; Inserint etiquetes de textnbsp; Accionsnbsp; Disposició d'estrisnbsp; Introduint dades mitjançant formularisnbsp; Per a aprendre el més bàsic del kexi; podeu construir una base de dades simple utilitzant la majoria de característiques elementals del kexi;. Per a fer les coses més fàcils no es cobriran aquí les qüestions de disseny avançat de bases de dades. Comenceu creant una nova agenda telefònica buida. Tenint un nou projecte buit de base de dades seguiu els passos següents Disseny de taules de bases de dades. Llegiu la secció anomenada Dissenyant taules de bases de dades. Introducció de dades en taules. Llegiu la secció anomenada Introduint dades en taules. Disseny de consultes de base de dades. Llegiu la secció anomenada Dissenyant consultes de bases de dades. Disseny de formularis. Llegiu la secció anomenada Dissenyant formularis. Usar formularis per introduir dades. Llegiu la secció anomenada Introduint dades mitjançant formularis. Dissenyant taules de base de dades Primer hi haurà dues taules afegides a la vostra base de dades Persones i Telèfons. Aquestes són exactament les mateixes taules descrites al capítol Base de dades i full de càlcul. Es pot trobar una disposició per a Persones a la secció Integritat de dades i validació en aquell capítol. Seleccionar Taula des de la barra d'eines. També podeu usar Crea un objecte taula al menú contextual de l'element Taules al Navegador del projecte. Apareixerà la finestra de Disseny de taula. Mirant a la part superior de la finestra de disseny notareu que el kexi; us proposa un nom genèric com Taula1 per a la taula nova. El disseny de la taula no es desa encara de manera que podreu assignar després un nom més apropiat. Encara més per la mateixa raó el nom de la taula encara no és visible al Navegador del projecte. La finestra de disseny de taula La finestra de disseny de taula consisteix de les següents columnes - Informació addicional sobre el camp. Camp de la llegenda - llegenda del camp que serà visible durant la introducció de dades. Tipus de dada - un quadre combinat que conté una llista de tipus de dada per tal d'arranjar una regla principal per a la introducció de dades per a un camp donat. Per exemple quan es configura un tipus de dada de nombre enter per a un camp un usuari de la base de dades no hi podrà introduir caràcters de lletra. Comentaris - aquí hi podeu introduir qualsevol informació útil per a fer entendre per a què serveix el camp donat. Aquest text addicional es desarà amb el disseny de taula i només serà visible en mode de disseny. A la finestra de disseny de taula cada fila correspon a un camp simple de taula. Podeu reconèixer que sou en mode de disseny perquè el botó Disseny està seleccionat a la finestra de barra d'eines de la taula. Dissenyant la taula Persones A la primera fila cliqueu a la cel·la de la columna Camp de la llegenda i introduïu el Nom com a llegenda del camp. Omplint el camp Camp de la llegenda automàticament s'omple el camp del Nom com es veu a la subfinestra Editor de propietats. Notes sobre els noms de camp i de les llegendes Cada camp de taula haurà de tenir un nom i una llegenda no poden estar buits. El nom de camp és una paraula usada per la base de dades normalment no visible per als usuaris de l'aplicació de la base dades. El nom no pot contenir caràcters (nacionals) especials (com ± ¶ Ü) o caràcters d'espai. El nom només ha de contenir lletres romanes nombres i el signe subratllat . Useu el darrer en lloc d'espais o guions. Els noms de camps han de començar amb una lletra o un signe de subratllat mai amb un nombre. No import si esteu usant lletres minúscules o majúscules. Per al kexi; el nom de camp Persones és el mateix que persones. Camp de la llegenda d'altra banda us permet d'introduir qualsevol lletra i caràcter especial. Es mostrarà per als usuaris de l'aplicació de base de dades. De manera similar introduïu els següents camps en el disseny de taula numerodecasa Tots els camps de més amunt excepte numerodecasa són del tipus text. Canvieu el tipus del camp numerodecasa a nombre enter. Per fer això feu clic en una cel·la de la columna Tipus de dada fila numerodecasa i després feu clic al botó de la llista desplegable o premeu F4. Apareixerà la llista de tipus de dades. També podeu usar les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall per seleccionar un altre tipus. Seleccioneu el tipus Nombre enter. A partir d'ara el camp numerodecasa només acceptarà números. El disseny de la taula Persones està llest. Cliqueu el botó Dades de la barra d'eines per finalitzar el disseny i canviar a la Vista de dades de la taula. Això permet introduir dades a la taula. Com que el disseny encara no està desat a la base de dades apareixerà la finestra de diàleg Desa l'objecte com a. Cal especificar el nom per a la taula nova. El kexi; ofereix un nom genèric com Taula1. Per canviar el nom introduïu Persones al camp Llegenda i premeu la tecla Intro; o feu clic al botó D'acord. El camp Llegenda s'usarà per mostrar la taula als usuaris finals de la base de dades pex; com a un formulari. Contràriament al nom la llegenda podrà contenir qualsevol caràcter incloent-hi espais i caràcters especials. Tingueu en compte que omplir el camp Llegenda automàticament omple el camp Nom. Per a la vostra comoditat la regla per usar només lletres nombres i el caràcter es manté. Podeu modificar el contingut del camp Nom si ho voleu. Se us demana confirmació per a afegir automàticament una clau primària a la taula. Cliqueu al botó Afegeix la clau primària per tal de continuar. La taula Persones s'ha creat i s'ha obert en Vista de les dades. El seu nom apareix a la subfinestra del Navegador del projecte. Creeu la taula Telèfons de manera similar a la taula Persones. Creeu un camp persona de tipus nombre enter i telèfon de tipus Text. No feu servir aquí un camp de tipus nombre perquè els números de telèfon poden tenir diferents formes i prefixos. Cliqueu el botó Dades de la barra d'eines i introduïu la llegenda Telèfons per a la taula. Com a la taula anterior permeteu que el kexi; creï automàticament la clau primària. Introduir les dades a les taules Heu dissenyat les dues taules Persones i Telèfons. Cap d'elles encara no conté dades. En podeu introduir i en aquest capítol aprendreu com fer-ho ràpidament i efectivament. Comencem per la taula Persones. Obriu-la a la Vista de dades usant Obre al menú contextual Navegador de projectes o el botó de la barra d'eines. La cel·la actual està marcada amb (normalment negre) una vora més gruixuda un cursor de cel·la. El contingut de la cel·la si n'hi ha està ressaltat amb un color diferent. La fila actual ead; en la que està situada el cursor rectangular està marcada a la banda esquerra mb un símbol de fletxa. Podeu navegar per les cel·les de la taula usant les tecles de fletxa Re Pàg Av Pàg Inici Fi; també podeu clicar amb el ratolí a la cel·la per a seleccionar-la. Inicialment després d'obrir la taula Persones el cursor s'emplaça a la columna Id. La columna té definida la propietat autonumeració marcada en text blau (autonumeració) a l'última fila. Això vol dir que ni hi heu d'introduir valors a mà quan introduïu dades per a una fila nova perquè la cel·la s'omplirà automàticament amb números successius. Introduir files noves i introduir-hi dades en el kexi; és diferent de la manera en què es fa en els fulls de càlcul. Per a introduir dades per a una fila nova heu d'usar les tecles de fletxa o el ratolí per a moure el cursor a l'última fila buida especial marcada amb un signe més. Poseu el cursor a la (segona) columna nom i introduïu-hi un nom de persona. Introduïu-hi també cognom carrer número de casa i ciutat. Quan estigui fet moveu el cursor de cel·la a l'última fila buida usant la tecla Fletxa avall o clicant l'última fila per afegir-hi una fila nova. Detalls sobre accions disponibles quan s'introdueixen les dades a les taules Tan aviat com introduïu el primer caràcter la fila actual s'edita. Apareix un símbol de llapis a la part esquerra de la taula. Fent clic doble a una cel·la amb el botó esquerre del ratolí o prement Intro; o la tecla F2 també s'inicia l'edició de la fila actual. Pressionant la tecla Esc; mentre editeu els continguts d'una cel·la cancel·la els canvis fets a aquella cel·la. En canvi el símbol del llapis no desapareixeran perquè encara els podeu moure a una cel·la diferent de la fila editada per a canviar els seus continguts. Per a cancel·lar els canvis fets a tota la fila editada pressioneu la tecla Esc; de nou. En lloc de prémer la tecla Esc; podeu fer clic al botó Cancel·la els canvis del registre de la barra d'eines. Premeu les tecles Maj;Intro; per acceptar els canvies efectuats a totes les cel·les a la fila editada actual. Ompliu la taula Telèfons amb dades. A la columna persona cal proporcionar un número Id de la persona existent a la taula Persones. Dissenyant les consultes a la base de dades El propòsit principal de les bases de dades és el d'emmagatzemar i extreure la informació que cerqueu. Diferentment de les bases de dades escrites en fulls de càlcul la base de dades del kexi; us permet d'especificar més criteris de cerca. Els resultats es retornen més ràpid fins i tot per a grans conjunts de dades. Tot això és el gran poder de les bases de dades. Però per a poder realitzar efectivament les consultes a la vostra base de dades heu d'aprendre com dir-li a la base de dades el què esteu cercant. Amb les consultes de base de dades podeu limitar les dades que vénen de la taula a un conjunt predefinit de files i columnes així com la unió dinàmica de dades que vénen de múltiples taules. Per veure com funcionen els consultes a la pràctica creareu una consulta de contactes unint les dades de dues taules Persones i Telèfons (dissenyades aquí i omplertes amb dades aquí). Creeu una consulta nova buida seleccionant Consulta des de la barra d'eines. Apareixerà la finestra de disseny. La finestra es divideix en dues àrees relacions de la consulta a la part superior i columnes de la consulta a la part inferior. Seleccioneu la taula Persones a la llista desplegable Taula situada a la part superior de la finestra i feu clic al botó Insereix. Apareixerà una representació gràfica de la taula a l'àrea de relacions. Feu el mateix per la taula Telèfons per inserir-la també. Afegiu relacions de consulta usant la tècnica de ratolí d'arrossegar i deixar anar feu clic al camp id de la taula persones arrossegueu-lo i deixeu-lo anar al camp persona de la taula Telèfons. Això unirà els dos camps creant una relació nova. Feu un clic doble al camp nom de la taula Persones per afegir el camp com una columna de consulta. De manera similar afegiu els camps cognom carrer numerodecasa ciutat de la taula Persones i telèfon de la taula Telèfons. El disseny de la consulta està preparat per les proves. Feu clic al botó Dades de la barra d'eines per canviar des del disseny a la visualització de les dades proporcionades com a resultat de la consulta. Deseu el disseny de la consulta per a un ús posterior fent clic al botó Desa de la barra d'eines. Si el disseny de la consulta encara no s'ha desat se us demanarà que hi especifiqueu un nom. Introduïu el text Contactes al camp de la llegenda i feu clic al botó D'acord. Dissenyant formularis Termes més importants Una finestra oferta per a la introducció fàcil de dades i presentació a la pantalla de l'ordinador. Font de dades del formulari Taula o consulta de base de dades que ofereix dades mostrades al formulari. La font de dades cal perquè els formularis mateixos només són eines per a mostrar i introduir dades mentre que les taules i les consultes són la font de les dades. Els formularis nous buits no tenen cap font de dades assignada així que no mostren cap dada de la vostra base de dades fins que les hi assigneu una font de dades. Camp de formulari Equivalent directe d'una columna en una taula o consulta. Els usats més freqüentment són els camps per a mostrar text i números. Introduint un valor nou o canviant-ne l'existent es provoca un canvi a la taula vinculada o la columna de consulta (després d'acceptar els canvis). Disseny de formulari Tasques que esteu realitzant per a definir l'aparença i les funcions del formulari. Per a fer-ho heu de proveir font de dades inserir camps de formulari de diversos tipus i posar-los en el lloc adequat. Estri de formulari Element de formulari. Els principals tipus d'estri són Estris mostrant informació pex; un quadre de text o un quadre d'imatge. Cada estri d'aquest tipus es pot vincular a un camp de font de dades (una columna de taula o consulta). Per això aquests estris es diuen abreviant camps de formulari. Els estris permeten realitzar una acció especificada pex; un botó que tanqui el formulari actual. Entre altres aplicacions aquest tipus d'estri de vegades se li diu control de formulari perquè pot realitzar accions prèviament definides de control del comportament de la vostra aplicació de base de dades. Altres estris permeten enriquir l'aparença d'un formulari pex; un «estri de línia» pot separar visualment dues àrees de formulari. Estri de contenidor Un estri que pot contenir altres estris a la seva àrea. Per exemple els estris de marc o pestanya són contenidors. La superfície mateixa del formulari és també un contenidor. Un botó d'ordre no es pot dir que sigui un contenidor perquè no és possible inserir-hi un estri. En casos més complexos els estris contenidors es poden inserir dins d'un contenidor així es poden niar. Formularis contra taules Al capítol Introduint dades a les taules heu après com introduir dades directament a les taules usant la seva vista de full de dades. Tanmateix en molts casos els formularis són més adequats per a l'entrada de dades Una taula pot contenir massa columnes per a mostrar-les a la vostra pantalla. Un formulari pot mostrar aquestes dades usant múltiples files. Un formulari permet visualitzar camps dividits de dades en grups lògics incrementant d'aquesta manera la llegibilitat. Es poden inserir etiquetes amb informació addicional per a donar més pistes als usuaris de com usar el formulari o què volen dir els camps de dades donats. Els botons d'ordre es poden usar als formularis per a ordres usades habitualment de manera que els usuaris poden usar formularis de manera similar com les aplicacions individuals que coneixen. En visualització de full de dades mostrar els camps de text de dades multicolumna o imatges és tan fàcil com amb formularis. Treballar amb un disseny de formulari Com amb disseny de taula o columna podeu usar Vista de les dades i Vista del disseny. El disseny del formulari es realitza a la Vista del disseny. Sovint ens referim a la finestra de disseny del formulari com a Dissenyador de formularis. Per crear un formulari buit nou seleccioneu Formulari des de la barra d'eines. Opcionalment podeu usar l'ordre Crea un objecte Formulari des del botó desplegable de la barra d'eines del Navegador de projectes o l'ordre Crea un objecte Formulari des del menú contextual del Navegador de projecte. Apareixerà un marc nou podeu redimensionar el formulari movent les vores. El formulari es cobreix amb una graella que simplifica la posició acurada dels estris. Com el disseny de taules el Dissenyador de formularis proporciona una subfinestra Editor de propietats. Per estalviar espai a la pantalla la subfinestra té tres pestanyes relacionades amb el formulari actualment seleccionat La pestanya Propietats Conté una llista de propietats per a l'estri seleccionat. La pestanya Font de les dades Conté propietats relatives específicament a la font de dades de l'estri seleccionat o el formulari mateix. La pestanya Estris Conté una jerarquia de tots els estris del formulari. La llista simplifica la visualització dels estris per nom i la navegació entre ells. Hi ha informació sobre els noms i tipus dels estris seleccionats mostrats a la primera i segona pestanyes. També hi ha disponibles barres d'eines addicionals La barra d'eines Estris usada per inserir estris nous al formulari. Seleccioneu el Disseny de formulari per mostrar-lo. Usar la pestanya Estris La pestanya d'estris a la subfinestra Propietats proporciona una llista d'estris de formulari i la seva jerarquia. Cada estri es presenta dins la jerarquia al costat d'altres estris del mateix nivell (el mateix contenidor pare). Els estris fills (dins els contenidors) es mostren usant noms sagnats. Cada estri mostra el seu nom i tipus. El tipus també mostra una icona -la mateixa que es mostra a la barra d'eines que s'usa quan es realitza el disseny de formulari. Canviant la selecció actual a la llista causa la selecció apropiada del formulari dissenyat. Això permet una cerca més fàcil d'estris per nom i una navegació més fàcil. Per exemple és possible de seleccionar un estri per nom i llavors canviar a la pestanya Propietats per a canviar les propietats de l'estri. Mantenint polsada la tecla Ctrl; mentre se selecciona un element de la llista d'estris us permet seleccionar múltiples estris a la vegada. Mantenint polsada la tecla Maj; es permet seleccionar llistes senceres d'estris. Donar noms raonables als estris pot ser útil però no és obligatori. Noteu que el nom de l'estri és una propietat no visible per a l'usuari del vostre formulari. Els usuaris només veuran un text d'estri proporcionat per la propietat Text o similar. Inserir estris -camps de text- Crearem un formulari que proporcioni informació quant a persones ead; un formulari connectat amb la taula Persones. Al formulari que dissenyem hi ha d'haver dades obtingudes des de la base de dades hi heu d'emplaçar correctament els camps. Per a fer-ho useu els botons de la barra d'eines Estris. Cada botó correspon a un únic tipus d'estri. Cliqueu el botó Quadre de text de la barra d'eines Estris. Cliqueu a la superfície de formulari amb el botó esquerre del ratolí. Apareixerà un quadre de text nou al punt on heu clicat. Abans de deixar-lo podeu arrossegar el ratolí per a especificar la mida de l'estri. Si cal moveu l'estri inserit arrossegant-lo i deixant-lo a la posició desitjada. Podeu tornar a amidar l'estri després arrossegant una de les cantonades dels petits quadres que apareixen prop de les seves cantonades. Tingueu present que els quadres només seran visibles quan l'estri està seleccionat. Si seleccioneu un altre estri de la superfície del formulari els quadres desapareixen. Cliqueu el botó de la barra d'eines Quadre de text un altre cop i cliqueu a la superfície del formulari per a inserir un altre estri. Repetiu aquesta acció un altre cop fins que obtingueu tres caixes de text inserides al vostre formulari. Per a més simplicitat ens limitarem a cinc dades de camps. Hi ha un menú contextual disponible en el mode de disseny de formulari que s'activa amb un clic del botó dret del ratolí a l'estri desitjat o a la superfície del formulari. El menú ofereix ordres com Retalla Copia Enganxa Suprimeix i altres més complexes. També són disponibles les dreceres de teclat per a aquestes ordres. Determinades ordres només són disponibles per a certs tipus d'estris. Les ordres Retalla Copia i Enganxa fan possible moure o copiar estris entre formularis fins i tot entre projectes de bases de dades separats. Polsant la tecla Ctrl; mentre cliqueu un estri us permet seleccionar múltiples estris. En lloc d'usar les ordres Copia i Enganxa per duplicar un estri al mateix formulari podeu prémer la tecla Ctrl; mentre moveu l'estri. Després d'alliberar el botó l'estri arrossegat no es mourà i es copiarà a la ubicació nova. Assignar fonts de dades Els camps que heu inserit encara no tenen cap font de dades assignada i per tant no poden mostrar informació de la base de dades. Per assignar una fons de dades useu la pestanya (Font de les dades) de la subfinestra Editor de propietats. El primer pas per especificar la font de dades del formulari ead; el lloc d'on es recolliran les dades mostrades.Com s'ha mencionat més amunt usareu la taula Persones com a font de dades pel formulari nou. Cliqueu a la superfície del formulari com si volguéssiu alterar les seves propietats. Canvieu a la pestanya (Font de les dades) i introduïu-hi el nom de taula persones a la llista desplegable Font de dades del formulari. Alternativament podeu seleccionar aquest nom des de la llista desplegable. Heu assignat la font de dades del formulari. Ara heu d'especificar la font de dades de l'estri. Cliqueu al primer estri de camp de text a la part superior del formulari. A la pestanya (Font de les dades) de la subfinestra de propietats introduïu el nom del camp nom a la llista desplegable Font de dades de l'estri. Alternativament podeu seleccionar aquest nom des de la llista desplegable. Cliqueu al següent estri de camp de text i introduïu cognom com a font de les dades. Introduïu les fonts de dades per als camps de text carrer numerodecasa i ciutat de manera similar. Ara podeu desar el disseny del formulari (això no és obligatori per provar el formulari en acció). Per desar feu clic al botó Desa de la barra d'eines. En desar se us demanarà el nom del formulari. Introduïu Persones com a llegenda i feu clic al botó D'acord. El nom del formulari s'omplirà automàticament. Aquest és el moment apropiat per provar el formulari. Feu clic al botó Dades de la barra d'eines. A menys que hàgiu fet un error en entrar les fonts de dades hauríeu de veure els camps dels formularis omplerts amb dades de la taula Persones. Si voleu eliminar l'assignació de la font de dades de l'estri d'un estri de formulari podeu usar el botó del quadre Font de dades de l'estri. Useu el botó (Vés a la font de dades seleccionada) per seleccionar la taula o consulta apropiada al Navegador de projectes de manera que podeu obrir ràpidament una taula o consulta sent la font de dades del formulari. Inserint etiquetes de text Per a fer més a l'usuari del formulari la identificació del significat de cada estri de camp aquests han de tenir etiquetes afegides amb els títols apropiats. Per crear etiquetes de text s'usa l'estri Etiqueta. Inseriu tres estris d'etiqueta de text al formulari situant-los a la banda esquerra dels camps de text (o a mà dreta si el sistema operatiu usa la disposició dreta-a-esquerra). En inserir una etiqueta nova apareixerà un cursor de text a la ubicació cursor a on podreu introduir el títol desitjat. Introduïu consecutivament Nom Cognoms Carrer Número de casa i Ciutat. Addicionalment a la part superior del formulari inseriu una altra etiqueta mostrant el nom del formulari ead; Persones. Augmenteu la mida d'aquesta etiqueta i incrementeu la mida del tipus de lletra usant Tipus de lletra a la pestanya Propietats. Una Acció és una activitat única aïllada a l'aplicació disponible perquè l'executi l'usuari. També es pot executar automàticament com a reacció a un esdeveniment donat (pex; després d'obrir un formulari). Assignant accions a botons de formulari Moltes accions es poden assignar a un botó de formulari. L'acció assignada s'executa després de clicar el botó. Per a assignar una acció Canvieu a la Vista de disseny del formulari si encara no heu acabat. Seleccioneu l'estri de botó existent fent-hi clic o podeu un estri de botó nou al formulari. Si inseriu un botó nou introduïu el seu títol i premeu la tecla Intro;. Feu clic a l'estri de botó mb el botó dret del ratolí per mostrar el menú contextual. Des del menú contextual seleccioneu l'ordre Assigna acció. Apareixerà una finestra de diàleg Assignació d'acció a botó mostrant una llista de les accions disponibles. Una de les accions està seleccionada si l'estri ja té una acció assignada. En cas contrari la llista Categoria d'accions té seleccionat l'element Sense acció. Des de la llista Categoria d'accions seleccioneu l'element Accions d'aplicació. Es llistaran les accions disponibles per totes les aplicacions. Seleccioneu una de les accions de la llista (pex; Suprimeix l'objecte seleccionat). Després de canviar a la vista de dades de formulari podeu intentar si l'acció funciona. Per eliminar una assignació d'acció seleccioneu l'element Sense acció de la llista Categoria d'accions de la finestra de diàleg Assignació d'acció a botó. Les accions només funcionen a la vista de dades del formulari. Per exemple l'acció Tipus de lletra està disponible a la vista de dades però només si teniu un estri seleccionat a la Vista de disseny. Si feu canvis a l'arranjament del tipus de lletra els canvis s'apliquen al text de l'estri seleccionat. Disposició d'estris En la majoria de casos els estris de formulari estaran convenientment arranjats i alineats. Posicionar-los alinear-lo i redimensionar-los a mà no és fàcil i aquests paràmetres no s'ajusten si l'usuari redimensiona el formulari. De fet la situació és encara pitjor perquè no podeu assumir que un determinat formulari requereix un espai donat perquè els usuaris tenen diferents mides de tipus de lletra i diferents resolucions de pantalla. Una eina especial anomenada formats d'estri pot ajudar a formatar automàticament els estris del formulari. El formatat d'estri és una acció d'agrupar dos o tres estris de manera que aquests estan ben posicionat i tenen unes mides apropiades. Usant format en un formulari millora l'alineació. A més aquest espai s'usa més bé. Els camps de text estan més a prop de cadascun l'espai és constant. Polítiques de mida per a estris dins d'un format En lloc d'arranjar una mida fixa per als vostres estris en el kexi; podeu escollir entre diferents polítiques de mida d'estri. Una política de mides és una estratègia flexible per controlar com s'estira (o arronsa) un estri depenent dels estris veïns i de l'espai disponible al formulari. Després de situar estris en una línia es redimensionarà per ajustar-se al text visible. Per a cada estri inserit al formulari hi ha disponibles arranjaments per a la política de mides a l'Editor de propietats. Els arranjaments es presenten com a un grup de propietats anomenat Política de mides. Aquest grup de propietats conté Política de mida horitzontal definint la mida horitzontal de l'estri Política de mida vertical definint la mida vertical de l'estri Ampliació horitzontal la definició de la força de l'activitat de la Política de mida horitzontal Ampliació vertical la definició de la força de l'activitat de la Política de mida vertical Polítiques de valors de mida Els valors següents estan disponibles a la llista desplegable de Política hor. i Política vert. visible a Editor de propietats aquest valor vol dir que l'estri no es redimensionarà automàticament; es mantindrà constant la mida definida en el moment del disseny (amplada o alçada) aquest valor vol dir que la mida original de l'estri està arranjada al mínim és suficient i no cal expandir l'estri però s'expandirà si cal. Aquest tipus de política es pot usar per a expandir a tota l'amplada o l'alçada especialment si arrangeu un valor d'estirament més gran de 0. aquest valor vol dir que la mida original de l'estri està arranjada al màxim permès i es pot disminuir sense trencar la usabilitat i llegibilitat de l'estri si altres estris necessiten més espai aquest valor vol dir que la mida original de l'estri és la millor i la preferida; l'estri es pot encongir o expandir i malgrat tot romandrà llegible Expandint aquest valor vol dir que la mida original de l'estri és raonable però l'estri també es pot encongir; es pot expandir també per a agafar tant espai com sigui possible Expansió mínima aquest espai vol dir que es permet la mida original de l'estri; es pot expandir per a agafar tant espai com sigui possible aquest valor vol dir que s'ignora la mida original de l'estri; l'estri es pot expandir per a agafar tant espai com sigui possible però altres estris normalment els estris no ho permetran Els diferents tipus d'estri tenen diverses polítiques de mida per omissió; per exemple els botons d'estri tenen la política de mida per omissió arranjada al Mínim (en ambdues direccions) mentre que els estris de camp de text tenen la política de mida vertical arranjada a Fixat. Les polítiques de mida usades més freqüentment són Preferit Mínim i Màxim. Ampliació vertical i horitzontal Les propietats Ampliació vertical i Ampliació horitzontal accepten valors enters més grans o iguals a zero. Aquestes propietats permeten ajustar el comportament de les polítiques de mida. El valor per omissió per a les propietats és 0. Un valor més alt d'ampliació vol dir que l'estri s'expandirà més que els estris que tinguin un valor d'ampliació més baix. Introduint dades usant formularis Introduir dades i editar-les és normalment la tasca de l'usuari de l'aplicació de bases de dades. El dissenyador de la base de dades ha de comprovar el formulari en termes de validesa d'entrada de dades i mirar si el formulari funciona com s'espera que ho faci. Per provar el formulari canvieu a la seva vista de dades. Es mostrarà una única fila de dades de la base de dades (registre). Us podeu moure entre els camps usant el botó esquerre del ratolí o les tecles Tab; i Maj;Tab;. En editar hi haurà visible una icona de llapis propera al navegador de registres. Després d'introduir les dades de la fila (registre) podeu prémer les tecles Maj;Intro; o fer clic al botó Desa el registre de la barra d'eines per acceptar els canvies efectuats a la fila actual. Fent clic al botó Cancel·la els canvis del registre de la barra d'eines es descartaran els canvis efectuats a la fila actual i restaurarà el contingut dels camps de dades. Podeu usar el botó del navegador de registres per moure's a la fila següent. Totes les funcions del navegador també són disponibles de manera similar com a la vista de la taula de dades. Configuració del kexi; Acoblant i desacoblant els plafons lateralsnbsp; Acoblant i desacoblant els plafons laterals Els plafons laterals del Navegador de projectes i l'Editor de propietats es poden desacoblar de les maneres següents Fent clic doble a la barra de «nansa» de dalt del plafó; o Fent un clic al botó romboidal de dalt del plafó proper a la x. Un cop desamarrats els plafons de finestra es poden tornar a acoblar a la finestra principal de manera similar Fent clic doble a la barra de «nansa» de dalt de la finestra; o En desacoblar un plafó el kexi; recorda la darrera posició acoblada de manera que quan torneu a acoblar el plafó aquest se situarà a la ubicació a on es va acoblar darrerament. La pestanya Kexinbsp; La pestanya Creanbsp; La pestanya Dadesnbsp; La pestanya Dades externesnbsp; La pestanya Einesnbsp; La pestanya Disseny de formularinbsp; La pestanya Disseny d'informenbsp; La pestanya kexi; La pestanya kexi; és el lloc a on interactuareu amb els projectes del kexi;. En seleccionar una acció s'obrirà una pantalla al costat dret del menú oferint opcions referides a l'acció que trieu. Les opcions oferides són Aquí podeu seleccionar obrir un projecte que s'ha treballat recentment. Aquí podeu seleccionar obrir un projecte kexi; sense tenir en compte si s'emmagatzema en un fitxer o en un servidor de bases de dades. Aquesta acció tanca el projecte del kexi; que hi ha obert actualment. Aquí podeu seguir l'assistent per crear un projecte nou del kexi;. Aquí podeu seguir l'assistent per importar dades existents al projecte kexi; actualment obert. Tanca el kexi;. La pestanya Crea Des de la pestanya Crea podeu crear objectes que s'afegiran al projecte. Seleccionant Taula s'anirà al dissenyador de taules de la vista de disseny per permetre afegir definicions de camps a la taula. Seleccionant Consulta s'anirà al dissenyador de consultes de la vista de disseny per permetre dissenyar una consulta per obtenir resultats personalitzats a partir de les taules del projecte. Seleccionant Formulari s'anirà al dissenyador de formularis de la vista de disseny per permetre afegir estris al formulari. Seleccionant Informe s'anirà al dissenyador d'informes de la vista de disseny per permetre afegir estris a l'informe. En seleccionar Script s'anirà a l'editor de scripts per permetre afegir codi personalitzat al projecte i/o als objectes. La pestanya Dades A partir de la pestanya Dades podeu manipular les dades a les taules o estris dels objectes (formularis informes etc.) Retalla situa les dades/estri al porta-retalls i els elimina de la seva posició actual. Copia situa les dades/estri al porta-retalls i sense eliminar-los de la seva posició actual. Enganxa situa les dades/estri que es troben al porta-retalls a la taula/objecte. Enganxament especial s'usa per situar arbitràriament dades trobades al porta-retalls a una taula d'una manera previsible per tal que s'afegeixin correctament d'acord amb la definició de la taula. Cerca obre el diàleg de Cerca per cercar un text específic a les dades de la base de dades. La pestanya Dades externes Des de la pestanya de dades externes podeu importar dades des d'altres fonts al projecte kexi;. Importa dades des d'un fitxer mostra un diàleg que permet importar dades des de fitxers de text CSV o normals a una taula nova del projecte. Importa taules obre l'assistent d'importació de taulesque permet importar dades des de fitxers fods mdb ods tsv o des d'altres servidors de bases de dades a una taula nova del projecte. Exporta dades a un fitxer mostra un diàleg que permet exportar les dades de les taules actuals a un fitxer normal o CSV. La taula ha d'estar oberta per tal de possibilitar l'exportació de les seves dades a un fitxer. La pestanya Eines Des de la pestanya Eines podeu manipular els projectes. Compacta la base de dades comprova si hi ha errors menors a la base de dades i redueix la mida de la base de dades. Caldria compactar regularment la base de dades per mantenir-la en forma especialment després d'operacions intensives amb registres (addicions i supressions massives) La pestanya Disseny de formulari A la pestanya Disseny de formulari es poden seleccionar estris per afegir al formulari. Apuntador canvia al mode de selecció d'estri. En seleccionar qualsevol estri es commutarà al mode d'afegir estri. Llavors es podrà fer clic en qualsevol lloc del formulari per situar l'estri. Un estri Etiqueta mostra informació predefinida a un formulari. Normalment s'usa com a llegenda al costat d'altres estris relatius a les dades. Un Quadre de text és un contenidor d'una única línia per a dades contingudes a la taula. Un Editor de text és un contenidor multilínia per a dades contingudes a la taula. Un Quadre combinat mostra una llista d'opcions per triar. Una Casella de selecció conté dos o tres estats de dades (pex; Engegat/Apagat) Un Quadre d'imatge conté una imatge vinculada a un camp d'una taula. Un Botó permet definir accions a executar-se en fer-hi clic. Un Marc s'usa com a contenidor per a altres estris. Un Grup de caselles s'usa per agrupar altres estris i controlar el seu estat. Un Estri de pestanya s'usa com a contenidor per a altres estris i pot tenir moltes pàgines que continguin estris diferents. Una Línia s'usa com un separador lògic entre parts diferents d'un formulari. Un Navegador web és un estri que permet mostrar una pàgina web dins el formulari. Assigna acció s'usa per assignar una acció a executar quan es produeix un esdeveniment (pex; en fer clic a un botó). La pestanya Disseny d'informe A la pestanya Disseny d'informe es poden seleccionar estris per afegir a l'informe. Un estri Etiqueta mostra informació predefinida a un informe. Normalment s'usa com a llegenda al costat d'altres estris relatius a les dades. Un estri Camp és un contenidor d'una única línia per a dades contingudes a la taula. Un estri Text és un contenidor multilínia per a dades contingudes a la taula. Un estri Imatge conté una imatge vinculada a un camp d'una taula. Un estri Selecció conté dos o tres estats de dades (pex; Engegat/Apagat) Un estri Diagrama s'usa per afegir una representació visual de les dades presentades en un gràfic. Un estri Web s'usa per proporcionar un component de navegador web mínim i mostra informació d'un lloc web o local a un informe. Un estri Codi de barres s'usa per crear un codi de barres per a ser imprès a un informe a partir de dades contingudes en un camp. Apèndix A. Introducció a les bases de dades Què és una base de dades?nbsp; Base de dades i full de càlculnbsp; Disseny de base de dadesnbsp; Qui necessita una base de dades?nbsp; Programari de creació de bases de dadesnbsp; Què és una base de dades? Podem definir una base de dades com una col·lecció de dades sobre un assumpte. Està organitzada de manera que permet trobar fàcilment la informació fer-hi canvis o afegir-hi elements nous. Mireu aquest diagrama per a un dels exemples de dalt una simple agenda telefònica. La imatge de dalt mostra un conjunt de dos contactes cadascun dels quals es presenta com a una targeta separada. Sembla que cada targeta constitueix una línia en una taula Taula de contactes Núm. de telèfon Joana 799 23 43 12 Marc 711 19 77 21 Termes i definicions Una dada individual que constitueix una part d'una gran col·lecció se'n pot dir línia o més professionalment un registre. A la col·lecció se li diu normalment taula. Per altra part el nom més natural per a la taula és un que descrigui les dades que ofereix/emmagatzema que és Contactes. A més cada línia de la taula està composta per columnes sovint anomenades també camps. A la taula Contactes hi ha dues columnes (camps) Nom i Núm. de telèfon. Per a usos simples una única taula pot fer una base de dades. Molta gent considera aquestes dues equivalents. Com veureu per a les bases de dades de debò ens caldrà normalment més d'una taula. Resumint ja teniu una base de dades senzilla amb una taula Contactes. Comproveu el contingut a Base de dades i full de càlcul Molt probablement ja haureu usat aplicacions de full de càlcul com el Calligra Sheets LibreOffice Calc o Microsoft; Excel. Si és així segurament us preguntareu com que els fulls de càlcul i les bases de dades tenen taules per què hauria d'usar aquestes? Si compareu els fulls de càlcul amb les bases de dades trobareu els següents assumptes que veurem més endavant en detall. En què es diferencien una base de dades d'un full de càlcul? Excedint gradualment la capacitat d'un telèfon mòbil expandiu la vostra taula Contactes afegint-hi una columna (camp) Adreça. Afegiu-hi més números de telèfon (feina casa) per a cada persona i afegiu-hi cognoms als noms. Per a fer-ho més simple assumim el següent La taula està limitada a dues persones (òbviament hi podria haver centenars i milers d'elles en una base de dades real) No hi ha dues persones amb el mateix nom i cognom Nom i cognom Joana Llopis plaça de Catalunya 1 Barcelona Marc Vila València Joan Fuster 5 110 98 98 00 plaça de Catalunya 1 Llopis Joana 312 43 42 22 Barcelona plaça de Catalunya 1 MARC Vila 231 83 02 04 Joan Fuster 5 València Una taula com aquesta es pot fer tant amb un full de càlcul com amb una base de dades. Usar un full de càlcul és molt fàcil és clar. Quins problemes trobem en aquest pas? Integritat de dades referencial Suposeu que feu servir un full de càlcul i que us cal canviar l'adreça d'almenys una persona. Teniu un petit problema sovint heu de canviar l'adreça en moltes línies. Per exemple Joana agafa tres línies. Tindreu un bon problema si oblideu de canviar alguna de les línies -l'adreça assignada a aquella persona serà ambigua per tant les vostres dades perden integritat. A més no hi ha cap manera simple d'esborrar una persona escollida de la taula en tant que heu de recordar de suprimir totes les línies relacionades amb ell o ella. Redundància de dades Això està connectat directament amb el problema anterior. En els camps Nom i cognom i Adreça s'introdueixen les mateixes dades moltes vegades. Això és típic de la manera ineficient d'emmagatzemar les dades que tenen els fulls de càlcul perquè la base de dades creix innecessàriament de manera que requereix més recursos informàtics (volum més gran de dades i accés més lent). Com podeu solucionar aquests problemes amb una base de dades? Podeu dividir la informació en trossos més petits creant una taula addicional Persones amb només dues columnes Nom i cognom i Adreça Taula persones Cada línia de la taula Persones correspon a una única persona. La taula Contactes està des d'ara relacionada amb la taula Persones. Integritat i validació de dades Adoneu-vos de la manera en què s'introdueixen les dades en els camps Nom i cognom i Adreça. La gent introduint dades pot equivocar-se de vegades fins i tot pot ser negligent. A les nostres dades de mostra tenim diferents maneres d'introduir nom i cognom (Joana Llopis i Llopis Joana; Marc i MARC) i moltes més maneres d'introduir la mateixa adreça. Segur que podeu pensar en moltes altres maneres. El problema de dalt mostra que en aquest exemple quan se cerca el número de telèfon d'una persona l'adreça de la qual és «plaça de Catalunya 1 Barcelona» no obteniu un resultat complet. Només obtindreu una línia en comptes de tres. A més tampoc no trobareu tots els números de telèfon cercant pel valor «Joana Llopis» en el camp Nom i cognom perquè «Llopis Joana» no encaixarà amb «Joana Llopis». Com podeu solucionar aquests problemes usant una base de dades? Podeu fer-ho canviant el disseny de la taula Persones Dividint les dades del camp Nom i cognom en dos camps separats Nom i Cognom. Dividint les dades en el camp Adreça en tres camps separats Carrer Número de casa i Ciutat. Garantint la correcció de les dades assegurant-vos que no queden camps buits per exemple cal introduir sempre el número de casa. Una taula modificada té aquest aspecte Llopis plaça de Catalunya Valls Joan Fuster camp requerit Gràcies a la introducció de la condició camp requerit podem estar segurs que les dades introduïdes són completes. En el cas d'altres taules podeu naturalment permetre l'omissió de certs camps a l'hora d'introduir les dades. Limitant la vista de dades Un full de càlcul mostra totes les línies i columnes de la taula cosa que és molesta en cas de fulls molt grans. Podeu és clar filtrar i ordenar línies amb un full de dades però heu de ser molt curós fent-ho. Els usuaris de fulls de càlcul s'exposen a oblidar que la vista de dades s'ha filtrat el que pot portar a errades. Per exemple quan es calculen sumes podeu pensar que teniu 100 files de dades mentre que n'hi ha 20 amagades. Si voleu treballar amb un conjunt petit de dades pex; enviar-lo a altres per a editar podeu copiar i enganxar-lo en un altre full de càlcul i després d'editar-lo enganxar el resultat al full de càlcul principal. Aquesta edició «manual» pot causar pèrdues de dades o càlculs incorrectes. Per limitar la vista de dades les aplicacions de bases de dades ofereixen consultes formularis i informes. Una manera pràctica de limitar és la següent versió ampliada de la taula Persones descrita prèviament 2300 1900 Assumim que la columna introduïda nova Entrada conté dades confidencials. Com podeu compartir per exemple detalls de contacte de persones amb els vostres companys de feina però sense revelar la seva entrada? És possible si només compartiu una consulta i no tota la taula. A la consulta es poden seleccionar totes les columnes excepte la d'Entrada. En el món de les bases de dades a una consulta com aquestes se li diu sovint una visualització. Rendiment i capacitat Probablement el vostre ordinador és bastant ràpid però veureu fàcilment que no ajuda amb fulls de càlculs lents i grans. La seva poca eficàcia és deguda sobretot a la manca d'indexació que accelera en procés de cerca de dades (les bases de dades l'ofereix). A més si useu coses com el sistema de porta-retalls fins i tot copiar dades pot ser problemàtic amb el temps. Els fulls de dades amb grans conjunts de dades poden trigar molt a obrir-se. Un full de dades carrega grans quantitats de dades a la memòria de l'ordinador mentre s'obre. La majoria de dades carregades són probablement innecessàries en el moment d'obrir. Les bases de dades en canvi carreguen les dades de l'emmagatzematge de l'ordinador només quan són necessàries. La majoria de vegades no us caldrà amoïnar-vos per com emmagatzema les dades la base de dades. Això vol dir que contràriament als fulls de càlcul les bases de dades no tenen en compte La seqüència de línies des que podeu ordenar les línies d'acord amb les vostres necessitats. A més podeu veure la mateixa dada en diverses vistes amb diferents ordres. El mateix serveix per a les columnes (camps) de la taula. Juntament amb la Limitació de vista de dades descrites en paràgrafs previs aquestes qualitats constitueixen l'avantatge de les bases de dades. Les últimes edicions de les aplicacions per a crear fulls de càlcul us permeten de dissenyar formularis d'introducció de dades. Aquests formularis són més útils si les vostres dades no es poden visualitzar en vista tabular pex; si els textos ocupen massa línies o si totes les columnes no hi caben a la pantalla. En aquest cas la mateixa manera en què treballa el full de dades és problemàtica. Els camps per a l'entrada de dades estan posats amb imprecisió i molt sovint no són segurs davant de la intervenció (no intencionada o accidental) dels usuaris. Les bases de dades permeten l'agrupament la limitació i el resum de dades en un formulari d'un informe. Els fulls de càlcul s'imprimeixen en forma de petites taules sense control automàtic complet sobre les divisions de pàgina i el format dels camps. Les aplicacions per a crear bases de dades contenen sovint llenguatges de programació complets. Els fulls de càlcul nous també tenen aquesta capacitat malgrat que els càlculs poden modificar els camps del full de càlcul i simples còpies de dades sense tenir en compte la rellevància ni les regles d'integritat mencionades en altres paràgrafs. El procés de dades en un full de càlcul es fa normalment via interfície gràfica d'usuari que pot alentir-ne la velocitat. Les bases de dades són capaces de treballar en segon pla fora de les interfícies gràfiques. Multiús És difícil d'imaginar un multiús en un full de càlcul. Fins i tot si és tècnicament possible en el cas de les últimes aplicacions requereix molta disciplina atenció i coneixement per part els usuaris i aquests no es poden garantir. Una manera clàssica de compartir dades desades en un full de càlcul és enviar tot el fitxer (normalment per correu electrònic) o desant un fitxer de full de càlcul en una xarxa informàtica. Aquesta manera de treballar és ineficient per a grans grups de gent -les dades es poden necessitar en un determinat moment i poden estar blocades per una altra persona. D'altra banda les bases de dades estan dissenyades bàsicament amb l'accés multiusuari en ment. Fins i tot per a la versió més simple és possible de blocar un nivell particular de fila en una taula el que permet fàcilment compartir les dades de la taula. Assegurar un full de càlcul o les seves seccions particulars amb una contrasenya és només una activitat simbòlica. Després de posar el full de càlcul en una xarxa informàtica qualsevol persona que pugui copiar el fitxer pot trencar la contrasenya. De vegades no és tan difícil ja que la contrasenya està emmagatzemada en el mateix fitxer del full de càlcul. Les característiques per a blocar l'edició o la còpia d'un full de càlcul (o una part) són igualment fàcils de trencar. Les bases de dades (excepte aquelles desades en un fitxer en lloc d'un servidor) no necessiten estar disponibles en un únic fitxer. Accediu a elles mitjançant una xarxa informàtica normalment donant un nom d'usuari i una contrasenya. Només teniu accés a aquelles àrees (taules formularis o fins i tot files i columnes seleccionades) que estan assignades al vostre perfil de drets d'accés. Els drets d'accés poden afectar la possibilitat d'editar dades o només de llegir-ne. Si alguna dada no us està disponible no se us enviarà al vostre ordinador ja que no es poden copiar les dades de manera tan senzilla com en el cas dels fitxers de fulls de dades. Disseny de base de dades Cal planificar curosament el disseny de la base de dades. Tingueu en compte que el redisseny de la taula Persones proposat a la secció Integritat de dades i validació pot generar problemes quan la taula està omplerta amb dades. Per exemple reanomenar un camp és una tasca senzilla però dividir el camp Adreça en camps separats requereix una feina curosa i tediosa. Per a evitar aquestes situacions repenseu el vostre projecte de base de dades abans de crear-lo en el vostre ordinador i abans de començar a fer-lo servir. Així invertint-hi un temps inicial probablement estalviareu temps en l'ús diari. Qui necessita una base de dades? Quedeu-vos amb els fulls de càlcul si Les vostres necessitats estan limitades i les vostres dades no assoliran mai grans volums (de fet podeu preveure-ho ara?) No sou capaços d'adquirir la metodologia de construcció de bases de dades. De tota manera hauríeu de considerar subcontractar aquesta feina a algú altre o usar eines més simples. Feu servir fulls de càlcul complicats i no teniu temps o diners per a migrar a bases de dades. Penseu o pregunteu algú si això no us portarà a un carreró sense sortida. No compteu amb eines màgiques que canviarien el vostre full de càlcul (sense que importi com de ben feta estigui) en una base de dades. Considereu d'usar bases de dades si La vostra col·lecció de dades s'expandeix cada setmana. Creeu sovint fulls de càlcul nous els copieu entre ells i sentiu que aquesta feina és cada cop més tediosa. En aquest cas l'esforç de migrar a bases de dades paga la pena. Creeu informes i declaracions per als quals la vista de taula d'un full de càlcul no serveix. Podeu considerar la migració a una base de dades amb vistes de formulari. Programari de creació de bases de dades Fins ara heu après les característiques generals de les bases de dades sense entrar en gaire detall sobre les aplicacions específiques per a dissenyar-les. Les primeres bases de dades es van construir amb ordinadors molt grans com l'IBM System/360 en els anys 60. Aquests no eren els dies dels PC i aquestes bases de dades requerien un personal altament especialitzat. Malgrat que el maquinari dels ordinadors antics era poc fiable eren molt més lents i tenien molta menys capacitat d'emmagatzematge una característica de les bases de dades segueix sent atractiva l'accés de les dades per part de molts usuaris mitjançant una xarxa. Als anys 70 els científics van formar la teoria de les bases de dades relacionals (termes com taula registre columna (camp) i relació i molts d'altres). Les bases de dades d'IBM DB2 i Oracle es van crear basant-se en aquesta teoria que s'havia desenvolupat i que encara es fa servir avui. A finals dels anys 70 es va construir el primer PC. Els seus usuaris van poder utilitzar (gradualment) molts tipus d'aplicacions incloent-hi les de construcció de bases de dades. Quant a les grans bases de dades a les empreses la situació no ha canviat encara necessiten potents ordinadors o complexos informàtics anomenats clústers. Això queda malgrat tot més enllà del tema d'aquest manual. Pel que fa a les bases de dades «accessibles» amb interfícies gràfiques d'usuari per a PC podeu escollir entre les següents DBase - una eina per a operacions de bases de dades per a DOS popular en els anys 80. Els fitxers en format DBase encara s'usen en alguns casos específics a causa de la seva simplicitat. FoxPro - una aplicació similar al DBase (principi dels 90). Des que les va agafar Microsoft les interfícies gràfiques d'usuari es van introduir i es fan servir per a crear bases de dades en PC. Aquest producte encara s'ofereix malgrat que sembla una mica obsolet. Microsoft Access - una aplicació per a bases de dades (disseny d'interfícies gràfiques i de dades) amb moltes simplificacions però convenient per a principiants dissenyada al final dels anys 80 basada en arquitectura de 16 bits. Aquest producte s'ofereix i s'usa fins avui àmpliament especialment per empreses petites on l'eficiència i els requeriments de multiusuari no són molt forts. FileMaker - aplicació popular similar a MS Access en simplicitat operant en plataformes Windows i Macintosh ofert des de 1985. Kexi - una aplicació multiplataforma (UNIX;/Linux; Windows MacOS; X) dissenyada el 2003 desenvolupada segons els principis del codi obert part de la comunitat KDE global que entre altres coses proporciona un entorn gràfic pels sistemes UNIX;/Linux;. Un col·laborador significatiu del desenvolupament del Kexi és l'empresa OpenOffice Poland. Apèndix B. Comparació del Kexi amb altres aplicacions de base de dades Tipus de dadesnbsp; Tipus de dades Malgrat que les diferents aplicacions de bases de dades tendeixen a oferir funcionalitats similars usen sovint diferent terminologia. Per a la vostra comoditat aquest apèndix mostra la terminologia usada en el kexi; amb correspondències a la usada en altres aplicacions de bases de dades. Així aquest capítol pot ser útil en processos de migració de bases de dades d'una aplicació a una altra. La taula de sota mostra la correspondència dels tipus de dades en el kexi; amb els tipus de dades a altres aplicacions de bases de dades. Diversos tipus de dades llistats aquí són subtipus d'altres tipus. Per exemple el tipus Text llarg és un subtipus del tipus Text. Per usar un subtipus al kexi; cal seleccionar el tipus bàsic corresponent (en aquest cas Text) al dissenyador de taules i després seleccionar el subtipus usant el paràmetre Subtipus a l'Editor de propietats. Comparació de tipus de dades usades en el kexi; i altres aplicacions de bases de dades kexi; MS Access dBase/FoxPro Text (Text) Text llarg (Text llarg) Data/Hora (Data/Hora) Nombre enter (Nombre enter) Nombre (Enter) Nombre enter gran (Nombre enter gran) Enter llarg Coma (coma) Precisió de nombre Simple/Doble Apèndix C. Paraules reservades pel SQL Les llistes següents contenen paraules que són usades internament al kexi; en gestionar fonts de dades. En dissenyar la base de dades cal evitar usar aquestes paraules reservades perquè en cas contrari podríeu acabar tenint problemes amb el fitxer de la base de dades o inclús corrompre'l. Si encara voleu usar paraules reservades tanqueu-les amb marques de cita doble . Paraules reservades per l'SQL del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús a l'SQL del Kexi AFTER ASC BEFORE BEGIN BETWEEN BY CASCADE CASE CHECK COLLATE COMMIT CONSTRAINT CROSS DATABASE DESC DISTINCT DROP ELSE EXPLAIN FOR FOREIGN FULL GROUP HAVING IGNORE INDEX INNER INTO KEY LIMIT MATCH NATURAL OFFSET ORDER OUTER REFERENCES REPLACE RESTRICT ROLLBACK ROW SET TEMPORARY THEN TRANSACTION UNION UNIQUE USING VALUES WHEN Paraules reservades pel controlador SQLite del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador SQLite del Kexi ABORT ATTACH CLUSTER CONFLICT DEFERRED DEFERRABLE DETACH EACH FAIL GLOB IMMEDIATE INITIALLY INSTEAD INTERSECT ISNULL NOTNULL OF PRAGMA RAISE STATEMENT TEMP TRIGGER VACUUM VIEW Paraules reservades pel controlador MySQL del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador MySQL del Kexi ADD AGAINST AGGREGATE ALTER ANALYZE ANY AUTOINCREMENT AVGROWLENGTH BACKUP BERKELEYDB BIGINT BINARY BINLOG BIT BOOL BOTH BTREE BYTE CACHE CHANGE CHANGED CHAR CHARACTER CHARSET CHECKSUM CIPHER CLIENT CLOSE COLLATION COLUMNS COMMITTED COMPRESSED CONCURRENT CONVERT CUBE CURRENTDATE CURRENTTIME CURRENTTIMESTAMP CURRENTUSER DATABASES DATE DATETIME DAYHOUR DAYMICROSECOND DAYMINUTE DAYSECOND DEALLOCATE DECIMAL DELAYED DELAYKEYWRITE DESCRIBE DESKEYFILE DISABLE DISCARD DISTINCTROW DIV DO DOUBLE DUAL DUMPFILE DUPLICATE DYNAMIC ENABLE ENCLOSED ENGINE ENGINES ENUM ERRORS ESCAPE ESCAPED EVENTS EXECUTE EXISTS EXPANSION EXTENDED FIELDS FIRST FLOAT FLOAT4 FLOAT8 FLUSH FORCE FULLTEXT FUNCTION GEOMETRYCOLLECTION GETFORMAT GLOBAL GRANT GRANTS HASH HELP HIGHPRIORITY HOSTS HOUR HOURMICROSECOND HOURMINUTE HOURSECOND IDENTIFIED IF IMPORT INDEXES INNOBASE INNODB INSERTMETHOD INT1 INT2 INT3 INT4 INT8 INTERVAL IOTHREAD ISOLATION ISSUER KEYS LAST LEADING LEAVES LINES LINESTRING LOAD LOCAL LOCALTIME LOCALTIMESTAMP LOCK LOCKS LOGS LONG LONGBLOB LONGTEXT LOWPRIORITY MASTER MASTERCONNECTRETRY MASTERHOST MASTERLOGFILE MASTERLOGPOS MASTERPASSWORD MASTERPORT MASTERSERVERID MASTERSSL MASTERSSLCA MASTERSSLCAPATH MASTERSSLCERT MASTERSSLCIPHER MASTERSSLKEY MASTERUSER MAXCONNECTIONSPERHOUR MAXQUERIESPERHOUR MAXROWS MAXUPDATESPERHOUR MEDIUM MEDIUMBLOB MEDIUMINT MEDIUMTEXT MICROSECOND MIDDLEINT MINUTE MINUTEMICROSECOND MINUTESECOND MINROWS MODIFY MULTILINESTRING MULTIPOINT MULTIPOLYGON NAMES NATIONAL NDB NDBCLUSTER NCHAR NEW NOWRITETOBINLOG NUMERIC NVARCHAR OLDPASSWORD ONESHOT OPTIMIZE OPTIONALLY OUTFILE PACKKEYS PARTIAL POINT POLYGON PRECISION PREPARE PREV PRIVILEGES PROCEDURE PROCESS PROCESSLIST PURGE QUICK RAIDCHUNKS RAIDCHUNKSIZE RAIDTYPE READ REAL REGEXP RELAYLOGFILE RELAYLOGPOS RELAYTHREAD RELOAD REPAIR REPEATABLE REPLICATION REQUIRE RESET RESTORE RETURNS REVOKE RLIKE ROLLUP ROWS ROWFORMAT RTREE SAVEPOINT SECOND SECONDMICROSECOND SERIAL SERIALIZABLE SESSION SHARE SHUTDOWN SIGNED SIMPLE SLAVE SMALLINT SOME SONAME SOUNDS SPATIAL SQLBIGRESULT SQLBUFFERRESULT SQLCACHE SQLCALCFOUNDROWS SQLNOCACHE SQLSMALLRESULT SQLTHREAD STARTING STORAGE STRAIGHTJOIN STRIPED SUPER TABLES TABLESPACE TERMINATED TIME TIMESTAMP TINYBLOB TINYINT TINYTEXT TRAILING TRUNCATE TYPES UNCOMMITTED UNLOCK UNSIGNED UNTIL USAGE USE USERRESOURCES USEFRM UTCDATE UTCTIME UTCTIMESTAMP VARBINARY VARCHAR VARCHARACTER VARIABLES VARYING WARNINGS WITH WORK WRITE YEARMONTH ZEROFILL Paraules reservades pel controlador PostgreSQL del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador «pqxx» del Kexi ABSOLUTE ACCESS ANALYSE ARRAY ASSERTION ASSIGNMENT AT AUTHORIZATION BACKWARD CALLED CAST CHAIN CHARACTERISTICS CHECKPOINT COALESCE CONSTRAINTS CONVERSION COPY CREATEDB CREATEUSER CURSOR CYCLE DECLARE DEFAULTS DEFINER DELIMITER DELIMITERS ENCRYPTED EXCLUDING EXCLUSIVE EXTERNAL EXTRACT FETCH FORWARD FREEZE ILIKE IMMUTABLE IMPLICIT INCLUDING INCREMENT INHERITS INOUT INPUT INSENSITIVE INVOKER LANCOMPILER LANGUAGE MAXVALUE MINVALUE MOVE NOCREATEDB NOCREATEUSER NOTHING NOTIFY NULLIF OIDS OLD ONLY OPERATOR OVERLAPS OVERLAY OWNER PENDANT PLACING POSITION PRESERVE PRIOR PROCEDURAL RECHECK REINDEX RELATIVE RESTART RULE SCROLL SECURITY SEQUENCE SESSIONUSER SETOF STABLE STATISTICS STDIN STDOUT STRICT SUBSTRING SYSID TEMPLATE TOAST TREAT TRIM TRUSTED UNENCRYPTED UNLISTEN VALID VALIDATOR VERBOSE VOLATILE WITHOUT ZONE Paraules reservades pel controlador Oracle del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador Oracle del Kexi ADMIN ALLOCATE ARCHIVELOG BECOME BODY COMPILE CONTENTS CONTINUE CONTROLFILE COUNT DATAFILE DBA DISMOUNT DUMP EXCEPTIONS EXEC EXTENT EXTERNALLY FORTRAN FOUND FREELIST FREELISTS GROUPS INDICATOR INITRANS INSTANCE LAYER LINK LISTS LOGFILE MANAGE MANUAL MAXDATAFILES MAXINSTANCES MAXLOGFILES MAXLOGHISTORY MAXLOGMEMBERS MAXTRANS MINEXTENTS MOUNT NOARCHIVELOG NOCACHE NOCYCLE NOMAXVALUE NOMINVALUE NOORDER NORESETLOGS NORMAL NOSORT OPTIMAL OWN PARALLEL PCTINCREASE PCTUSED PLAN PLI PRIVATE QUOTA RECOVER REFERENCING RESETLOGS RESTRICTED REUSE ROLES SCN SEGMENT SHARED SNAPSHOT SORT SQLCODE SQLERROR SQLSTATE STATEMENTID SUM SWITCH THREAD TRACING TRIGGERS UNDER UNLIMITED Paraules reservades pel controlador Sybase del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador Sybase del Kexi Paraules reservades pel controlador xBase del Kexi Aquesta llista conté paraules clau reservades per a l'ús del controlador xBase del Kexi Les paraules reservades es mantenen separades per a cada controlador de manera que també es poden usar com a referència. Apèndix D. Formats de fitxer admesos Valors separats per comes (CSV) El kexi; és capaç d'importar i exportar dades des de/a diversos formats de valors separats per comes (fitxers CSV). La majoria d'aplicacions de full de càlcul i base de dades poden importar i exportar en aquest format fent que sigui un format apropiat per migrar dades de text entre aplicacions diferents. El kexi; també admet diverses opcions que es poden configurar abans de portar a terme la importació tipus de dada per a cada columna altres delimitadors de camp com les tabulacions cites de text diferents indicar un nombre de registres que es poden ometre si cal els delimitadors duplicats es poden ometre els valors de la primera fila es poden usar per definir com a nom de columnes codificació de text (UTF-8 és el predeterminat) format de data (el definit pel sistema operatiu és el predeterminat) treure els blancs inicials i finals dels valors de text. En importar el kexi; mostra una vista prèvia de les dades importades. El kexi; detecta automàticament el conjunt més adequat d'opcions basant-se en el fitxer CSV proporcionat. Format de fitxer de Microsoft Access (MDB) La implementació per importar bases de dades (2003 o més antigues) de Microsoft Access està integrat al kexi;. Les bases de dades Access es poden importar només a una base de dades del kexi;. No es pot usar per editar la base de dades ni per exportar a una base de dades Access. Tanmateix hauria de poder importar bases de dades creades per altres aplicacions que usin el motor de base de dades JET. Actualment no s'admet la importació de bases de dades .accdb introduïdes al MS Access 2007. Per importar una base de dades Al menú del kexi; seleccioneu l'ordre Importa exporta o envia. Feu clic al botó Importa base de dades. Useu l'assistent d'importació seleccionant el fitxer .mdb desitjat. La funció d'importació s'ha usat satisfactòriament per importar la base de dades Northwind molt coneguda pels usuaris del MS Access. També es poden importar altres plantilles de bases de dades Access. S'ha provat la importació dels tipus de camps següents i generalment funciona bé Camps de text Camps d'anotació Camps de dades Característiques no implementades Actualment només s'importen taules. Durant la importació el kexi; omet els objectes següents El següent no està provat Importació d'objectes binaris kexi; Copyright 2002-2012 L'equip kexi; Desenvolupadors del Kexi Jaroslaw Staniek (staniek kde.org) OpenOffice Polska LLC (info openoffice.com.pl) Lucijan Busch (lucijan kde.org) Cedric Pasteur (cedric.pasteur free.fr) Adam Pigg (adam piggz.fsnet.co.uk) Martin Ellis (martin.ellis kdemail.net) Sebastian Sauer (mail dipe.org) Christian Nitschkowski (segfaultii web.de) Peter Simonsson (psn linux.se) Joseph Wenninger (jowenn kde.org) Seth Kurzenberg (seth cql.com) Laurent Montel (montel kde.org) Till Busch (till bux.at) Documentació per Martin A. Ellis (martin.ellis kdemail.net) Jaroslaw Staniek (staniek kde.org) amb contribucions d'Anne-Marie Mahfouf Raphael Langerhorst Michal Kubicki i Aron Stansvik. Aquest programa està llicenciat sota els termes de la llicència pública general reduïda de GNU (GNU Lesser General Public License). El manual de sheets; Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net Anne-Marie.Mahfouf; 11 de març de 2013 2.7 sheets; és un programa de full de càlcul amb moltes característiques. Aquest manual està dedicat a la memòria de Visicalc. sheets; és un programa de full de càlcul amb moltes característiques. Forma part de la suite de productivitat calligra; pel kde;. Altres aplicacions de calligra; inclouen el words; (processament de text) stage; (creador de presentacions de diapositives) i moltes altres. Podeu voler visitar http//www.kde.org per a més informació sobre el kde; en general o el lloc web de calligra; a http//www.calligra.org. sheets; Copyright del programa 1998-2019 L'equip del sheets; Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com John Dailey dailey@vt.edu Philipp Müller philipp.mueller@gmx.de Ariya Hidayat ariya@kde.org Norbert Andres nandres@web.de Shaheed Haque srhaque@iee.org Werner Trobin trobin@kde.org Nikolas.Zimmermann; Nikolas.Zimmermann.mail; Helge.Deller; Helge.Deller.mail; Percy Leonhart percy@eris23.org Eva Brucherseifer eva@kde.org Phillip Ezolt phillipezolt@hotmail.com Enno Bartels ebartels@nwn.de Graham Short grahshrt@netscape.net Copyright de la documentació 2002 Pamela.Roberts; Pamela.Roberts.mail; Actualitzacions menors a la documentació per a KOffice 1.3 per en Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail;. Actualitzacions de les captures de pantalla per al Calligra 3.1 per en Carl Schwan carl@carlschwan.eu sheets; forma part del paquet calligra; del kde; i usa diverses biblioteques del calligra;. Al seu torn calligra; forma part del kde; i depèn de les seves biblioteques. Per a instruccions sobre com adquirir i instal·lar el kde; calligra; i sheets; si us plau aneu a http//www.kde.org i http//www.calligra.org. Pamela Robert pamroberts@blueyonder.co.uk annemarie.mahfouf@free.fr sheets; avançat Mentre construïu un full de càlcul sovint necessitareu incloure una sèrie de valors com 10 11 12 en una fila o columna. Hi ha diverses maneres en les que ho podeu fer al sheets;. Per a una sèrie curta i simple com 5 6 7 8 el mètode Arrossega i copia és el més simple. Introduïu el valor d'inici dintre de la cel·la d'inici i el següent valor de la sèrie dintre d'una cel·la adjacent. Després seleccioneu ambdues cel·les i moveu el punter del cursor perquè resti sobre el petit quadrat a la cantonada inferior dreta; el cursor canviarà a una doble fletxa diagonal. Després manteniu premut el BER; mentre arrossegueu les cel·les cap avall o cap al costat tant com calgui. La mida del pas es calcula com la diferència entre els dos valors d'inici que heu introduït. Per exemple si introduïu 4 dintre de la cel·la A1 i 35 dintre d'A2 després seleccioneu ambdues cel·les arrossegueu-les i copieu-les a sota. La mida del pas es calcularà com el valor en A2 menys el valor en A1 -05 en aquest cas obtindreu la sèrie 4 35 3 25 2 El mètode Arrossega i copia fins i tot pot tractar amb sèries en les que el valor del pas no sigui un valor constant sinó una sèrie per si mateixa. De manera que si comença amb 1 3 4 6 arrossegant i copiant s'estendrà a 1 3 4 6 7 9 10 12 el valor del pas en aquest exemple és la sèrie 2 1 2 1 sheets; també reconeix algunes sèries especials com els dies de la setmana. Intenteu introduir divendres dintre d'una cel·la i dissabte dintre de la cel·la de sota després useu arrossega i copia sobre seu. Per a veure les sèries especials disponibles i potser crear-ne de pròpies seleccioneu EinesLlistes personalitzades. Si seleccioneu una cel·la i escolliu Sèries des del menú Insereix veureu el diàleg Sèries. Això és útil per a crear sèries que són massa llargues per a ser convenientment construïdes usant el mètode arrossega i copia o per a crear sèries geomètriques com 1 15 225 3375 a on el valor del pas 15 en aquest cas s'usa com a un multiplicador. Si el tipus de sèrie que voleu és massa complicat per a qualsevol dels anteriors mètodes considereu usar una fórmula i arrossegueu i copieu això. Per exemple per a crear una sèrie amb els valors 2 4 16 256 introduïu 2 dintre d'A1 =A1*A1 dintre d'A2 i arrossegueu i copieu cap a avall les cel·les a partir d'A2. Fórmules Funcions incloses sheets; té un enorme abast de funcions matemàtiques internes i altres que es poden usar en una cel·la de fórmula. Es poden veure i accedir seleccionant una cel·la i després escollint Funció des del menú Insereix. Això us mostrarà el diàleg Funció. Seleccioneu la funció que voleu usar des del quadre de llista a l'esquerra del diàleg. La pestanya Ajuda de la pàgina mostra una descripció del tipus retorna la sintaxi els paràmetres i exemples per a aquesta funció. A més aquesta pàgina proveeix enllaços a les funcions relacionades. Després premeu el botó amb el símbol de la fletxa cap a avall per a enganxar-la dintre del quadre d'edició de text que hi ha a la zona inferior del diàleg. La pestanya Paràmetres de la pàgina mostra després perquè us permeti introduir els paràmetres per a la funció que heu escollit. Si voleu introduir un valor real per a un paràmetre escriviu-lo dintre del quadre de text adequat en la pàgina Paràmetres. Per a introduir una referència de cel·la en comptes d'un valor feu clic esquerre sobre el quadre de text apropiat en la pàgina Paràmetres i després feu clic esquerre sobre la cel·la de destinació en el full de càlcul. En comptes d'usar la pàgina Paràmetres les referències a cel·les com B6 es poden introduir escrivint-les directament dintre del quadre d'edició al final del diàleg Funció. Si una funció conté més d'un paràmetre s'haurà de separar amb punt i coma (;). En prémer el botó D'acord s'inserirà la funció dintre de la cel·la actual i es tancarà el diàleg Funció. Per descomptat ho podeu fer sense el diàleg Funció i simplement escriure l'expressió completa dintre del quadre d'entrada principal en la barra d'eines de fórmula. Els noms de les funcions no fan distinció entre majúscules i minúscules però no oblideu que totes les expressions han de començar amb un símbol =. Comparacions lògiques Les funcions lògiques com IF() AND() OR() prenen paràmetres que tenen els valors lògics (booleans) Cert o Fals. Aquest tipus de valor es pot produir amb funcions lògiques com ISEVEN() o per comparació dels valors en les cel·les del full de càlcul que estiguin usant les expressions de comparació que es donen en la següent taula. A2==B3 és Cert si el valor en A2 és igual que el valor en B3 A2!=B3 és Cert si el valor en A2 no és igual que el valor en B3 lt;gt; El mateix que A2!=B3 A2lt;B3 és Cert si el valor en A2 és menor que el valor en B3 lt;= A2lt;=B3 és Cert si el valor en A2 és menor o igual que el valor en B3 A2gt;B3 és Cert si el valor en A2 és major que el valor en B3 gt;= A2gt;=B3 és Cert si el valor en A2 és major o igual que el valor en B3 Aleshores si introduïu =IF(B3gt;B1;"MAJOR";"") dintre d'una cel·la es mostrarà MAJOR si el valor en B3 és més gran que el de B1 d'altra manera la cel·la no mostrarà res. Referències de cel·la absolutes Si una fórmula conté una referència a cel·la en què la referència se sol canviar quan es copia la cel·la a una altra banda del full de treball. Per evitar aquest comportament situeu un símbol $ abans de la lletra de la columna número de fila o ambdós. Si A1 conté la fórmula =D5 aleshores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en =E6 (el comportament normal). Si A1 conté la fórmula =$D5 aleshores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en =D6 (la lletra de la columna no canvia). Si A1 conté la fórmula =D$5 aleshores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en =E5 (el número de la fila no canvia). Si A1 conté la fórmula =$D$5 aleshores copiant la cel·la a B2 aquesta romandrà com a =D5 (no canvia ni la lletra de columna ni el número de fila). Quan introduïu o editeu una referència de cel·la en una fórmula aleshores podreu usar la drecera de teclat F4 per a aquestes quatre possibilitats. De manera similar es poden usar noms de cel·la per a incloure una referència estàtica de cel·la en una fórmula. Aritmètica usant enganxat especial Algunes vegades potser voldreu afegir o sostraure un únic valor a un nombre de cel·les multiplicar-les o dividir-les totes per un únic valor. L'opció Enganxat especial us permet fer això de manera ràpida i fàcil. Primer introduïu el valor del modificador dintre d'alguna cel·la sobrant sobre el vostre full de càlcul i escolliu Copia. Després seleccioneu l'àrea de cel·les que voleu canviar escolliu Enganxat especial des del menú Edita o al menú contextual i seleccioneu Suma Resta Multiplicació o Divisió des de la secció Operació del diàleg. També podeu aplicar diferents valors de modificador a files o columnes diferents de l'àrea de destinació copiant una àrea que contingui els modificadors que voleu abans de seleccionar l'àrea de destinació i fent un Enganxat especial. Per exemple si introduïu 5 dintre de la cel·la A1 10 dintre de B1 seleccioneu ambdues cel·les i feu un Copia i després Enganxat especial aplicat dintre de les cel·les de la A10 a la D15 s'afegirà 5 a A10A15 C10C15 i 10 a B10B15 D10D15. Tingueu present que un valor de modificador pot ser tant una fórmula com un valor numèric simple. Si és una fórmula sheets; ajustarà les referències de cel·la com per a una operació normal de Enganxa. Fórmules de matriu sheets; permet l'ús de les fórmules on el resultat és una matriu o un interval de valors. Normalment només es mostra el primer valor a una cel·la. Si voleu que es mostri tota la matriu simplement utilitzeu Ctrl;Alt;Intro; quan editeu una fórmula i es convertirà en una fórmula de matriu ocupant les cel·les veïnes segons sigui necessari. Les cel·les que formen part d'una fórmula de matriu estan bloquejades per a l'edició. Aconseguir objectius sheets; es pot usar per a resoldre expressions algebraiques com x + x^2 = 4 o Per a quin valor x dóna que x + x al quadrat és igual que 4? Per aquest exemple podríeu introduir =A2+A2*A2 dintre d'A1 i després provar diferents valors en A2 fins que el resultat d'A1 sigui tan proper com es pugui a 4 o preferiblement usar la característica Cerca objectiu de sheets; la qual ajusta automàticament el valor en una cel·la per a intentar fer el valor en una altra cel·la tan proper com sigui possible a un valor objectiu. S'invoca seleccionant Cerca objectiu des del menú Dades. Això us mostrarà un diàleg en el que podreu introduir la referència de la cel·la del valor objectiu (A1 en aquest cas) dintre de la caixa Arranja la cel·la el mateix valor objectiu (4) dintre de la caixa Al valor i la referència de la cel·la que es canviarà (A2) dintre de la caixa Canviant la cel·la. Tingueu present que necessiteu haver introduït algun valor inicial dintre de la cel·la que es canviarà abans de començar amb Cerca objectiu. Prement el botó D'acord s'iniciaran els càlculs. Quan finalitzi i si s'ha trobat una solució premeu el botó D'acord per acceptar el resultat o Cancel·la per a mantenir el valor original. sheets; es pot utilitzar per a construir taules pivot utilitzant les dades de la taula actual. Aquesta característica es pot invocar seleccionant Pivot des del menú Dades. A continuació es mostra un exemple de generació de taula pivot. Suposem que tenim les següents dades. Taula inicial Volem crear una taula pivot a partir de la nostra elecció i requisits. De manera que escollim Dades Pivot . El diàleg que apareixerà permet a l'usuari seleccionar la font de les dades. Les dades es poden prendre del full de treball actual o des d'una font externa com una base de dades o un fitxer ODS. Triar la font de les dades Aquí hi ha el diàleg que permet a l'usuari personalitzar la taula pivot. Les etiquetes de les columnes a les dades d'origen es converteixen en etiquetes que serveixen com a camps de treball. Les etiquetes es poden arrossegar i deixar anar en una entre tres àrees (Files Columnes o Valors) per a generar la taula pivot. Podeu restablir les vostres opcions utilitzant el botó Reinicia l'arrossegat i deixar anar. Diàleg de configuració de la taula pivot En el nostre exemple Nom és arrossegat a Files Categoria a Columnes Puntuació a Valors. Les funcions definides per l'usuari com a suma mitjana màxim mínim comptador etc; es poden seleccionar des de la llista Seleccioneu una opció. El botó Afegeix un filtre es pot utilitzar per obrir el diàleg de filtratge per filtrar les dades desitjades. Utilitzant aquest quadre podreu definir múltiples filtres basats en l'etiqueta de la columna i la relació entre elles (I o O). Això hauria de permetre una llibertat extrema per a personalitzar la sortida. Diàleg de filtratge per a la taula pivot Total de files i Total de columnes en marcar aquestes opcions es permetrà calcular de forma automàtica el total de files i columnes corresponents a la taula pivot. Usar més d'un full de treball Quan comenceu un nou document buit amb sheets; es crearan un cert nombre de fulls de treball buits. El nombre de fulls es crea determinat per la plantilla seleccionada. InsereixFull afegeix un altre full al document. També podeu canviar entre fulls de treball usant les dreceres de teclat Ctrl;Av Pàg per anar al següent full Ctrl;Re Pàg per anar cap a l'anterior. Els fulls de treball es donen amb els noms per omissió Full1 Full2 Podeu donar un nom diferent per un full fent clic dret sobre la pestanya i seleccionant Reanomena el full. Per eliminar un full del document useu l'opció Elimina el full en el menú contextual que apareix en fer clic dret sobre la pestanya del full que voleu eliminar. Altres entrades en el submenú FormatFull us permeten mostrar o ocultar un full en la mateixa manera que es poden ocultar les files o columnes. Si voleu que una fórmula en un full es refereixi a una cel·la en un altre full la referència de cel·la haurà de començar amb el nom del full seguit d'un signe d'admiració (!). Per exemple si introduïu =Full2!A2 dintre d'una cel·la en Full1 aquesta cel·la prendrà el valor des d'A2 en el Full2. Tingueu present que els noms dels fulls són sensibles a majúscules. Consolidar les dades Podeu haver construït un document amb diversos fulls de treball que continguin diverses dades similars per a diguem els mesos diferents de l'any i voleu tenir fulls de resum que continguin les dades consolidades (pex; sumes o mitjanes) dels elements de dades corresponents en els altres fulls. Aquesta tasca es pot fer força fàcilment usant l'element del menú Consolida des del menú Dades. Seleccionant aquesta opció se us mostra el diàleg Consolida. Per a cadascun dels fulls d'origen introduïu una referència a l'àrea de dades desitjada en el quadre Referència. Premeu Afegeix per a transferir-la al quadre Referències introduïdes. La referència haurà d'incloure el nom del full que conté les dades d'origen com Gener!A1A10 i es pot introduir automàticament seleccionant l'àrea en el full apropiat. Després d'introduir les referències per a tots els fulls de dades d'origen seleccioneu la cel·la en el full de destinació a on voleu que aparegui la cantonada superior esquerra dels resultats consolidats. Després escolliu la funció apropiada des del quadre combinat Funció i premeu el botó D'acord. Si feu clic sobre el botó Detalls >> en el diàleg i marqueu la casella Copia les dades els valors resultants de la consolidació es posaran dintre de les cel·les de destinació en comptes d'usar les fórmules per a calcular-les. Inserir un diagrama Podeu inserir un diagrama en un full per a donar una vista de diagrama de les vostres dades. Primer habiliteu l'acoblador Afegeix una forma utilitzant l'element de menú ArranjamentAcobladors . Després seleccioneu l'àrea de cel·les que continguin les dades i escolliu Diagrama a Afegeix una forma. El cursor canviarà a una petita forma en creu que haureu d'arrossegar pel full mentre manteniu premut el BER; per a definir l'àrea en la que voleu que aparegui el diagrama. No cal ser massa precís en aquesta etapa atès que la mida del diagrama es pot canviar amb facilitat en qualsevol moment. Quan deixeu anar el botó del ratolí apareixerà un diàleg Opcions de diagrama. L'àrea de dades ja s'ha omplert amb l'interval de cel·les seleccionat. Seleccioneu la primera fila i la columna com a etiquetes marqueu Les dades s'arrangen en files i feu clic al botó D'acord. El diàleg desapareixerà i veureu el diagrama incrustat dins del full de treball. Ara seleccioneu l'Eina d'edició de diagrames des de l'acoblador Eines i editeu les propietats del diagrama com un tipus de diagrama les etiquetes i l'eix a les Edició de diagrames. Captura de pantalla del diagrama incrustat Per a moure canviar la mida o fins i tot suprimir el diagrama incrustat canvieu a l'eina Manipulació bàsica de la forma i feu clic dintre de qualsevol lloc de l'àrea del diagrama. Ara hauria d'aparèixer una vora ombrejada en diagonal i amb un petit quadrat groc a cada cantonada i al mig de cada vora. Si moveu el cursor sobre qualsevol dels quadrats aquests haurien de canviar a una fletxa doble. Podeu canviar la mida del diagrama arrossegant un d'aquests quadrats amb el BER; premut. Per suprimir el diagrama feu clic dret sobre un dels quadrats i seleccioneu Suprimeix. Per a moure el diagrama moveu el cursor que està dins seu. El cursor s'hauria de convertir en una creu premeu el BER; i podreu arrossegar el diagrama a on voleu que resti. Per a restaurar el diagrama a la seva aparença normal simplement feu clic en algun lloc fora de l'àrea del diagrama. Per a canviar el format mateix del diagrama feu doble clic esquerre dintre de l'àrea del diagrama. El diagrama Edició de diagrames hauria d'aparèixer a l'acoblador. Podeu usar aquestes eines per a canviar el diagrama. Inserir dades externes Podeu inserir dades des d'un fitxer de text o des del porta-retalls dintre d'un full de treball seleccionant primer la cel·la en la que voleu que aparegui l'element superior esquerre de les dades inserides seleccionant després Des d'un fitxer de text o Des del porta-retalls des del submenú InsereixDades externes . En ambdós casos sheets; assumirà que les dades estan en format CSV i obrirà un diàleg que us permetrà controlar com s'extrauen les dades des del fitxer o des del porta-retalls i com se situen dintre de les cel·les del full de treball. Si s'ha inclòs la funcionalitat en el vostre sistema sheets; també pot inserir dades des d'una base de dades SQL dintre d'un full de treball. Això es fa usant l'opció InsereixDades externesDes d'una base de dades . Enllaçar cel·les Es pot enllaçar una cel·la a una acció de manera que fent clic esquerre sobre la cel·la per exemple s'obrirà el vostre navegador. Per a fer que una cel·la actuï d'aquesta manera seleccioneu-la i escolliu InsereixEnllaç . Això us mostrarà el diàleg Insereix enllaç la qual us permet seleccionar entre quatre tipus d'enllaç Una cel·la d'enllaç a Internet intentarà obrir el vostre navegador predeterminat amb l'URL; introduït en el quadre de text Adreça d'Internet del diàleg Insereix enllaç quan s'hi fa clic. Això pot ser per exemple http//www.calligra.org. Fent clic sobre una cel·la que contingui un enllaç de Correu s'obrirà el vostre programa per editar correu fent ús de l'adreça introduïda en el quadre de text Correu electrònic com al camp A. Per exemple anon@exemple.com. Una cel·la d'enllaç a Fitxer mantindrà el camí a un fitxer o carpeta tal com s'ha introduït dintre del quadre de text Ubicació del fitxer i intentarà obrir aquest fitxer o carpeta amb una aplicació adequada quan feu clic sobre seu. El tipus d'enllaç de Cel·la mantindrà la referència a una cel·la de sheets; introduïda en el quadre de text Cel·la o àrea anomenada. Fent clic esquerre sobre aquest tipus d'enllaç de cel·la causarà que sheets; mogui el focus cap a la cel·la de destinació. Els quatre tipus d'enllaços de cel·la necessiten algun text adequat introduït dintre del camp Text a mostrar del diàleg Insereix un enllaç. Aquest és el text que apareixerà a la cel·la. Comprovar la validesa sheets; pot comprovar automàticament la validesa d'una dada introduïda contra un cert nombre de criteris i mostrar un quadre de missatge si les dades no són vàlides. Per habilitar aquesta característica seleccioneu la/es cel·la/es a controlar i escolliu DadesValidesa Això us mostrarà el diàleg Validesa de sheets; el qual disposa de tres pestanyes. A la pàgina Criteri seleccioneu quin tipus de dades s'hauran de considerar vàlides des del quadre combinat Permet i després definiu l'interval de valors vàlids escollint una de les opcions al quadre combinat Dades i introduint uns valors adequats en un o ambdós quadres d'edició. Una vegada fet això canvieu a la pestanya Alerta d'error. Aquí podreu escollir el tipus de quadre de missatge (Atura Avís o Informació) que apareixerà quan s'introdueixi un valor no vàlid i es defineixi el títol i el text del quadre de missatge. Tingueu present que aquesta característica tan sols comprova les dades que introduïu dintre de la cel·la per a una manera de comprovar els resultats des de les cel·les de fórmula mireu la secció Atributs condicionals de cel·la d'aquest manual. Protegir el document Protegir el document vol dir que sense la contrasenya un usuari no podrà afegir ni eliminar fulls. La protecció del document no protegeix cel·les. Seleccioneu EinesProtegeix el document. Apareixerà un diàleg per a demanar-vos la contrasenya. L'entrada Contrasenya indica si la vostra contrasenya és prou segura. Com a major sigui l'indicador més segura serà la vostra contrasenya. El diàleg Protegeix el document Aquesta contrasenya serà necessària per a desprotegir el document. El diàleg Desprotegeix el document Quan un document està protegit no es podrà Canviar el nom a un full Inserir un full Eliminar un full Ocultar un full Mostrar un full Veure les propietats del full Fusionar o dissociar cel·les Protegir el full Protegir un full vol dir protegir el contingut de totes les cel·les i objectes en un full. Dintre d'un full protegit les cel·les individuals o la selecció de cel·les es poden desprotegir mireu en la següent secció. Per a protegir un full seleccioneu EinesProtegeix el full Apareixerà un diàleg per a demanar-vos la contrasenya. L'entrada Contrasenya indica si la vostra contrasenya és prou segura. Com a major sigui l'indicador més segura serà la contrasenya. Aquesta contrasenya serà necessària per a desprotegir el full. Quan un full està protegit no es podrà Inserir qualsevol objecte o diagrama Formatar qualsevol cel·la Inserir una fila o una columna Editar i canviar el contingut de la cel·la Canviar qualsevol contingut en la cel·la Protegir un full és especialment útil per a prevenir l'esborrat accidental de fórmules. Protegir la cel·la o cel·les seleccionades Per omissió la protecció de la cel·la està activa per a totes les cel·les i tan sols és efectiva quan habiliteu la protecció del full. Si manteniu l'opció per omissió i protegiu el full es protegiran totes les cel·les. Si voleu que tan sols estiguin protegides algunes cel·les aquesta protecció per omissió es pot activar o desactivar per a totes les altres cel·les. Per exemple podríeu voler que la majoria de les cel·les acceptin l'entrada de l'usuari de manera que haurà d'estar sense marcar Protegida per aquesta i escollir mantenir protegides les cel·les que hagin de romandre sense canvis (com ara els títols). Us caldran 3 passos per a tan sols protegir algunes cel·les Desprotegir totes les cel·les seleccionar les cel·les que s'han de protegir i després protegir tot el full. Per a desprotegir totes les cel·les Seleccionar tot el full de càlcul amb el ratolí. En la barra de menús seleccioneu FormatFormat de cel·la En el diàleg que apareixerà aneu a la pestanya Protecció de cel·la. Marqueu Ocultar-ho tot i desmarqueu Protegida per eliminar la protecció sobre totes les cel·les. Ara totes les cel·les estaran desprotegides. Per a protegir un interval de cel·les seleccionades o una selecció de cel·les no contigües Ressalteu l'interval de cel·les a protegir o useu la tecla Ctrl; per a seleccionar cel·les no contigües. Una vegada seleccionades totes les cel·les desitjades anar cap al menú FormatFormat de cel·la Feu clic sobre la casella que hi ha al costat de Protegida i després feu clic sobre D'acord. Una vegada marcades les cel·les a protegir l'opció de protecció hauria d'estar habilitada a l'àmbit del full el qual voldrà dir que heu desprotegit tot el full perquè la cel·la quedi efectivament protegida Seleccionar EinesProtegeix full En el diàleg que apareixerà s'ha de proveir una contrasenya segura i després confirmar-la escrivint-la altra vegada. Feu clic sobre D'acord. Les cel·les protegides en un full protegit no es poden editar sense desprotegir tot el full i qualsevol canvi al full restarà inhabilitat. Per exemple ningú podrà inserir files o columnes canviar l'amplada de la columna o crear diagrames incrustats. Ocultar una fórmula de cel·la Podríeu voler ocultar les fórmules perquè altra gent no les pugui veure. Per omissió cada cel·la està protegida i sense ocultar. Però és important recordar que aquests atributs no tenen efecte a menys que el full estigui protegit. Una cel·la per omissió amb una fórmula Per ocultar les fórmules de les cel·les seleccioneu la cel·la o l'interval de cel·les o les cel·les no contigües amb Ctrl; i després escolliu el menú FormatFormat de cel·la En el diàleg Format de cel·la feu clic en la pestanya Protecció de cel·la i seleccioneu Oculta la fórmula. Després de protegir el full els resultats de les fórmules seran visibles però no les fórmules. Ara heu de protegir el full Escolliu EinesProtegeix el full per a mostrar el diàleg Protegeix el full. Introduïu una contrasenya segura dues vegades per evitar que altra gent pugui manllevar la protecció del full. Quan està habilitada Oculta la fórmula i inhabilitada Protegida la fórmula restarà oculta després de protegir el full però el contingut de la cel·la es podrà canviar. Ocultar fórmula està habilitat però la cel·la no està protegida i el full està protegit Quan estan habilitades Ocultar fórmula i Protegida la fórmula s'oculta després de protegir el full però el contingut de la cel·la no es pot canviar. Ocultar fórmula i Protegida estan habilitades en Protecció de cel·la i el full està protegit. Tingueu present que és molt fàcil eludir la contrasenya per a un full protegit de manera que si voleu seguretat real aquesta no és la millor solució. Ocultar tot en la cel·la Podeu ocultar tant la fórmula com el contingut de la cel·la escollint Ocultar-ho tot en la pestanya Protecció de cel·la en el menú FormatFormat de cel·la En la captura de pantalla següent la cel·la mateixa no està protegida (Protegida està sense marcar) de manera que el contingut de la cel·la no es pot canviar. Ocultar-ho tot tan sols està habilitat (sense protecció de cel·la) i la cel·la està protegida. Aquí la cel·la està protegida de manera que no es pot sobreescriure. Ocultar-ho tot i Protegida estan habilitades en Protecció de cel·la i el full està protegit. Noms de cel·les i àrees Podeu posar un nom com foo a una cel·la o àrea d'un full seleccionant la cel·la o àrea i després seleccionant Nom d'àrea des del menú del BDR;. Això us mostra el diàleg Nom d'àrea des d'on podreu introduir el nom que voleu. També podeu posar nom a una cel·la o àrea seleccionant-la i escrivint el nom en el petit quadre de text a l'esquerra de la barra d'eines de fórmules sobreescrivint la referència de cel·la que apareix aquí normalment. Si introduïu en aquest quadre de text un nom que ja s'està usant la selecció de sheets; passarà a mostrar les cel·les amb aquest nom. L'opció DadesÀrees amb nom us dóna una llista de noms existents i us permet canviar el focus de sheets; a qualsevol d'aquests o eliminar un nom. Les cel·les amb nom són particularment útils en fórmules com a una alternativa a les referències absolutes a cel·la com els noms que s'usen en comptes de referències normals a cel·la i no canvien quan la cel·la que conté la fórmula és copiada. Quan s'usa un nom d'aquesta manera aquest haurà d'estar tancat entre cometes simples. Per exemple si la cel·la A1 us ha indicat el nom fred aleshores podreu introduir una fórmula com ='fred' + 2 dintre d'una altra cel·la que sempre donaria com a resultat d'afegir 2 al valor en A1 sense importar a on es copiï la cel·la de fórmula. Tingueu present que els noms d'àrea es tracten com si estiguessin en minúscula. Comentaris de cel·la Una cel·la pot contenir un comentari de text que es pot veure quan s'està treballant sobre el full de càlcul però que no s'imprimiran ni es veuran normalment. Per afegir un comentari seleccioneu la cel·la i escolliu Comentari des del menú del BDR; o des del menú Insereix i escriviu el comentari dintre del diàleg resultant Comentari de la cel·la. Per a veure el comentari passeu el punter del ratolí sobre la cel·la. El comentari apareixerà com si fos un consell. Si marqueu la casella Mostra l'indicador de comentari del diàleg Propietats del full les cel·les que continguin comentaris seran ressaltades amb un petit triangle vermell en la cantonada superior dreta. Per obrir aquest diàleg feu clic amb el BDR; sobre la pestanya del full a la part inferior de la finestra principal i seleccioneu Propietats del full des del menú emergent. O seleccioneu-lo des del menú FormatFull. Per esborrar un comentari d'una cel·la seleccioneu Elimina el comentari des del menú al BDR; o escolliu EditaNetejaComentari. Conceptes bàsics de sheets; Com a la resta del kde; sheets; és altament configurable el qual pot provocar problemes per als lectors que estiguin intentant comparar el text en un document com aquest amb el que veuen en la versió de sheets; que s'està executant en el seu escriptori. Per a intentar reduir les possibilitats de confusió se suggereix que quan comenceu a usar sheets; per primera vegada configureu les opcions per omissió en totes les pàgines del diàleg de configuració de sheets; (configuració que s'obté seleccionant ArranjamentConfigura Sheets). Fulls de càlcul per a novells Aquesta secció intenta explicar per exemple què és un programa de full de càlcul com ara sheets; i per què és una eina tan útil davant qualsevol situació en la que s'ha de tractar amb números. Si ja heu usat un programa de full de càlcul potser voldreu passar a la següent secció. El primer a fer és iniciar sheets;. Ho podeu fer fent clic esquerre sobre una icona de sheets; si n'hi ha una al vostre escriptori o plafó o podeu seleccionar Oficinasheets; des del kmenu;. sheets; al primer inici Una vegada iniciat tindreu l'opció d'obrir un document recent crear un document nou a partir d'una plantilla (amb categories de plantilles) o obrir un document existent. Seleccioneu la categoria General a l'esquerra i escolliu la plantilla Full de treball buit. Després feu clic al botó Usa aquesta plantilla. Una mirada al sheets; una vegada iniciat veureu un full de cel·les rectangulars buides disposades en files amb números i en columnes amb lletres. Aquí és a on podeu introduir dades o fórmules text o diagrames. Captura de pantalla inici1 Ara introduïu el text i els valors mostrats en les primeres 5 columnes de la captura de pantalla anterior dintre de les mateixes cel·les del vostre full de càlcul. Ignoreu el que hi ha en la fila 7 de moment. Per a introduir quelcom dintre d'una cel·la seleccioneu primer la cel·la fent-hi clic esquerre després escriviu el que voleu i premeu Intro; o useu les tecles de cursor per a moure el punt de selecció cap a una altra cel·la. El que heu introduït pot ser un pressupost senzill pels propers dos mesos llistant quant pensem gastar en menjar casa roba i altres despeses. Ara seleccionem la cel·la B7 (columna B fila 7) escriviu =B2+B3+B4+B5 i premeu Intro;. Com que comença amb un símbol = sheets; veurà això com a una fórmula quelcom a calcular en aquest cas sumant els valors de les 4 cel·les que hi ha entre B2 i B5 i el que es mostrarà en la cel·la B7 serà el resultat d'aquest càlcul. Podeu introduir una fórmula similar dintre de la cel·la C7 excepte que en aquest cas haurà de ser =C2+C3+C4+C5 però hi ha una manera molt més fàcil copiant la cel·la B7 i enganxant-la dintre de C7. sheets; ajustarà automàticament les referències a la cel·la des de B.. a C.. quan sigui enganxada. En aquest punt podeu pensar que sheets; no fa més del que podeu fer amb un llapis paper i una calculadora i esteu en el cert. Però recordeu que aquest és un exemple molt petit d'un full de càlcul que fa càlculs senzills amb tan sols uns pocs números. Per a quantitats de valors o de dades raonablement grans usar un full de càlcul per a realitzar els càlculs és molt més ràpid i molt més fiable que fer-ho a mà. També un full de càlcul us permet jugar al joc de Què passa si?. Atès que cada fórmula es recalcula automàticament quan es canvia qualsevol dels valors als que es refereix podeu veure ràpidament el que succeeix si altereu qualsevol de les dades. Usant el nostre exemple podeu veure l'efecte de reduir la despesa en menjar al desembre simplement introduint un valor nou a la cel·la C2. Si teniu un full de càlcul que modela l'efecte hivernacle de manera adequada veureu l'efecte de reducció d'un 50 per cent en la quantitat de metà dintre de l'atmosfera. Seleccionar cel·les Podeu seleccionar una única cel·la o una àrea rectangular de cel·les en el full de càlcul. Les cel·les seleccionades es mostren amb una vora negra. Podeu seleccionar una única cel·la de qualsevol de les següents maneres Fent clic esquerre sobre seu. Introduint la referència de cel·la (per exemple B5) dintre del quadre de referència de cel·les a l'extrem esquerre de les opcions de l'eina Editor de cel·les i prémer Intro;. Usant l'opció de menú VésVés a la cel·la També podeu fer el camí amb les tecles de cursor. Prement la tecla Intro; moureu la selecció actual una posició amunt a sota esquerra o dreta depenent de la configuració a la pàgina Interfície del diàleg de configuració de sheets;. Si manteniu premuda la tecla Maj; mentre useu les tecles de cursor la selecció es mourà al començament o al final del bloc de cel·les plenes. Per a seleccionar una àrea de cel·les contigües arrossegueu el cursor del ratolí a través de l'àrea que voleu amb el botó esquerre premut o introduïu les referències de cel·la superior esquerra i inferior dreta separades per dos punts en el quadre de referència de cel·la Editor de cel·les (per exemple B7C14) i premeu Intro; o introduïu aquestes referències de cel·la en un format similar dintre del diàleg que s'obté amb VisualitzaVés a la cel·la. També podeu seleccionar una àrea de cel·les seleccionant la cel·la en una cantonada de l'àrea que voleu i després tot mantenint premuda la tecla Maj; seleccionant la cel·la en la cantonada oposada prement el BER;. Per a seleccionar cel·les no contigües feu clic sobre la primera cel·la que voleu seleccionar i després manteniu premuda la tecla Ctrl; mentre seleccioneu les altres cel·les. Per a seleccionar tota una fila o columna de cel·les feu clic esquerre sobre el número de fila a l'esquerra del full de càlcul o sobre les lletres de la columna a la part superior. Per a seleccionar files o columnes adjacents arrossegueu el punter del ratolí sobre els números de fila o lletres de columna amb el BER; premut. Per a seleccionar files o columnes de cel·les no contigües feu clic sobre el primer número de fila o lletra de columna i després manteniu premuda la tecla Ctrl; mentre seleccioneu les altres files o columnes de cel·les. Introduir dades Introduir dades dintre d'una cel·la pot ser tan senzill com seleccionar la cel·la escriure les vostres dades després prémer Intro; o moure la selecció a una altra cel·la amb una de les tecles de cursor. Depenent de com introduïu les dades sheets; les interpretarà com a un número data hora o text Els números s'introdueixen en la manera òbvia; 123 -123 4567 o en notació científica -12E-5. Les dates s'han d'introduir en el format del vostre sistema tal com estan definides a systemsettings; sota la pestanya Configuració regional País/Regió i idioma Data i hora . Si per exemple esteu utilitzant la forma DD/MM/AAAA haureu d'introduir 30/03/2012 per al 30 de març de 2012. Els zeros que sobren es poden ometre dels camps del dia i del mes i tan sols els dos últims dígits de l'any són obligatoris si la data correspon al segle present per exemple 9/1/9 per al 9 de gener de 2009. Les hores també s'han d'introduir usant el format del sistema. Per exemple si esteu usant un rellotge de 12 hores aleshores introduireu les hores en el format HHMIN am|pm o HHMINSS am|pm com a 942 am o 103052 pm. sheets; defineix qualsevol dada d'entrada com a text si no pot reconèixer les dades com a números dates o hores. Per omissió dintre d'una cel·la sheets; justifica els números dates i hores a la dreta i a l'esquerra tota la resta. Això pot ser una guia útil per a saber si heu introduït una data o hora en el format correcte. Però recordeu que es pot canviar com mostrar els elements en el format de cel·la. El principal quadre d'entrada pel text a les opcions de l'eina Editor de cel·les proveeix una manera fàcil d'editar els continguts d'una cel·la seleccionada. Quan estigueu satisfet amb el que heu introduït premeu Intro; o feu clic esquerre sobre la marca de selecció verda o feu clic sobre la creueta vermella per a cancel·lar el que esteu editant. Format de cel·la genèric sheets; usa el format de cel·la Genèric per omissió. Encara que s'usi aquest format sheets; detecta automàticament el tipus de dades real segons les dades actuals de la cel·la. Per exemple si introduïu algun text dintre d'una cel·la i posteriorment introduïu un número dintre de la mateixa cel·la sheets; interpretarà automàticament les noves dades com a un número. Si voleu definir el tipus de dades el podeu establir en el format de cel·la. En qualsevol moment podeu retornar al format Genèric. Copiar retallar i enganxar En un primer moment els elements Retalla Copia i Enganxa semblen similars a aquestes funcions en les altres aplicacions de kde;. Tenint seleccionada una cel·la o cel·les podeu escollir Copia o Retalla des del menú Edita o des del menú desplegable que obteniu mantenint premut el BDR; sobre una cel·la seleccionada. També podeu usar les dreceres Ctrl;C o Ctrl;X després moveu la selecció cap a la cel·la de destí i escolliu Enganxa o premeu Ctrl;V. De tota manera hi ha algunes subtileses associades amb aquestes funcions en sheets; que es tracten a sota. Si una cel·la conté una fórmula aleshores es copia aquesta en comptes del resultat mostrat i si la fórmula conté una referència a una altra cel·la aleshores la referència és canviada per l'operació Retalla o Copia i Enganxa i apunta cap a la cel·la que té la mateixa posició relativa en la cel·la original. Per exemple si la cel·la A2 conté la fórmula =B3 i es copia a C4 aleshores C4 contindrà =D5. Això pot semblar una manera ben estranya de fer una còpia però el 99 per cent de les vegades és exactament el que es vol (si no mireu la secció sobre referències absolutes a cel·la). Per exemple en la senzilla llista de la compra que es mostra a sota la cel·la D2 haurà de contenir =B2 * C2 D3 haurà de ser =B3 * C3 D4 haurà de ser =B4 * C4 i així successivament. En comptes d'haver d'introduir una fórmula diferent en cada cel·la simplement podeu introduir la primera fórmula en D2 i després copieu-la dintre de les cel·les inferiors deixant que sheets; ajusti adequadament les referències de cel·la. Captura de pantalla copia1 Copiar i enganxar àrees de cel·la En l'exemple anterior D2 es pot copiar dintre de totes tres cel·les de D3 a D5 d'una sola vegada copiant D2 i després seleccionant l'àrea de cel·les completa D3D5 abans d'enganxar. Es pot retallar o copiar una àrea rectangular de cel·les amb una operació seleccionant l'àrea abans de retallar o copiar. Després seleccioneu la cantonada superior esquerra de la cel·la de l'àrea en la que voleu enganxar abans de realitzar l'enganxat. Si es retalla o copia una àrea rectangular de cel·les diguem B2C3 i les enganxeu dintre d'una àrea més gran com A10D13 el patró original de cel·les es repetirà per a completar l'àrea de destinació. sheets; també proveeix un mètode Arrossega i copia per a copiar cel·les immediatament a sota o a la dreta de les cel·les originals. Per a usar aquest mètode seleccioneu les cel·les a copiar després situeu el punter del ratolí sobre el petit quadrat negre en la cantonada inferior dreta de les cel·les seleccionades perquè el cursor canviï a una doble fletxa. Aleshores manteniu premut el BER; mentre arrossegueu les cel·les seleccionades tan lluny com voleu. Tingueu present que les referències a les cel·les en les fórmules s'incrementen d'acord als canvis relatius de la posició. Les referències absolutes no són canviades. Altres maneres d'enganxar Una cel·la pot contenir text un valor o una fórmula i també pot contenir informació de format especial per al tipus de lletra vores o fons. sheets; té versions especials per enganxar que us permeten manejar aquests elements de diferents maneres. EditaEnganxat especial fa aparèixer el diàleg Enganxat especial. Seleccionant l'element apropiat des de la part esquerra d'aquest diàleg podeu escollir simplement enganxar Text el Format de cel·la qualsevol Comentari en les cel·les o Tot excepte les vores. Els elements a la part dreta d'aquest diàleg us permeten fer aritmètica senzilla sobre l'àrea de les cel·les. EditaEnganxa amb inserció insereix les cel·les copiades dintre del full movent les cel·les que d'altra manera serien substituïdes un nombre adequat de files o columnes avall o a la dreta. També es pot usar per inserir files o columnes completes copiades dintre del full de treball. Inserir i suprimir Utilitzeu la tecla Supr o EditaNetejaContinguts per eliminar el text valor o fórmula de les cel·les files o columnes seleccionades sense afectar a res més. Per a suprimir-ho tot en les cel·les files o columnes seleccionades incloent-hi comentaris i formats especials escolliu l'opció Tot des del menú EditaNeteja o des del menú emergent que obteniu en fer clic dret sobre una selecció. Per eliminar completament les files o columnes seleccionades useu les opcions Elimina files o Elimina columnes des del menú emergent del BDR;. Si seleccioneu una cel·la o cel·les i escolliu Elimina cel·les des del menú emergent del BDR; aleshores podreu escollir si les altres cel·les en el full de treball es mouran amunt o a l'esquerra per omplir l'espai deixat per les cel·les que heu escollit per eliminar. Si voleu inserir files o columnes buides dintre del full seleccioneu les files o les columnes en les que voleu que les noves cel·les o files se situïn i escolliu l'opció Insereix files o Insereix columnes des del menú emergent del BDR;. Podeu inserir cel·les noves dintre del full de treball seleccionant l'àrea a on voleu que apareguin i aleshores escollint l'opció Insereix cel·les des del menú emergent del BDR;. Aleshores se us demanarà si les cel·les existents en l'àrea seleccionada s'han de moure avall o a la dreta per a fer lloc a les noves cel·les. Suma senzilla Si el primer caràcter en una cel·la és un signe igual (=) sheets; prendrà els continguts de cel·la com a una fórmula a calcular. El resultat d'aquest càlcul es mostrarà en la cel·la mateixa que conté aquesta fórmula. Per exemple introduïu =2+3 dintre d'una cel·la i s'haurà de mostrar 5. És molt útil que una fórmula pugui contenir referències a altres cel·les de manera que =B4+A3 calcularà la suma dels valors en les cel·les B4 i A3 i aquest càlcul serà actualitzat cada vegada que es canviïn les cel·les B4 o A3. Així com en la suma una fórmula pot usar el símbol - per a restar * per a multiplicar i / per dividir. Els símbols de parèntesis ( i ) també es poden usar de la mateixa manera que en àlgebra perquè pugueu introduir fórmules més complexes com =((B10 + C3) *5 - F11) / 2 . Les cel·les que contenen una fórmula seran marcades amb un petit triangle blau en la cantonada inferior esquerra si s'ha marcat la casella de selecció Mostra indicador de fórmula en el diàleg Format FullPropietats del full . sheets; també inclou un gran nombre de funcions integrades per aplicacions com càlculs estadístics trigonomètrics i financers. El seu ús s'examinarà amb major profunditat en una secció posterior d'aquest manual però si esteu interessat en aquest tema escolliu Funció des del menú Insereix i doneu un cop d'ull al diàleg Funció que es mostrarà. Tanmateix ara com ara la funció SUM pot ser interessant atès que calcula la suma de tots els valors en una àrea de cel·les especificades. Per exemple =SUM(B4C10) calcula la suma de tots els valors en l'àrea de cel·les des de B4 fins a C10. Si sheets; mostra #VALOR! quan heu introduït la vostra fórmula això normalment voldrà dir que no pot entendre el que s'ha introduït però si la fila de símbols finalitza amb una petita fletxa vermella això simplement voldrà dir que la cel·la no és prou ampla per a mostrar tot el resultat en aquest cas podeu o bé fer les cel·les més amples o canviar el seu format perquè el resultat s'ajusti de forma adequada. Si està marcat Recàlcul automàtic al diàleg FormatFullPropietats del full sheets; recalcula els valors de les cel·les quan en el full hi ha algun canvi que les afecta. Quan per al full actual no està marcat Recàlcul automàtic li podeu indicar a sheets; que realitzi un recàlcul automàtic en qualsevol moment usant l'opció Recàlcul automàtic o Recalcula document en el menú Eines o la seva drecera Maj;F9 o F9. Ordenar les dades En l'exemple senzill mostrat a sota les dades consisteixen en els noms i països d'una sèrie de muntanyes junt amb la seva altitud sobre el nivell del mar. sheets; pot ordenar aquestes dades en maneres diferents. Captura de pantalla de les dades ordenades Poder voleu tenir les dades ordenades pel nom i en ordre alfabètics. Per fer-ho seleccioneu l'àrea on estan les dades (en aquest cas A2C7) i escollir Ordena des del menú Dades. Això obre el diàleg Ordena. L'ordenació es fa alfanumèricament i és sensible a la caixa (majúscules i minúscules). Els números van abans de les lletres i les majúscules van abans que les minúscules de manera que les cel·les que contenen les entrades Cat bar 77 i Bat s'ordenaran de la següent manera 77 Bat Cat bar. A l'àrea Direcció d'aquest quadre de diàleg seleccioneu-la per ordenar les files o columnes. Si marqueu la casella La primera fila conté les capçaleres de la columna o La primera columna conté les capçaleres de la fila perquè les dades a la primera fila o columna no s'incloguin a l'operació d'ordenació. Les files o columnes s'ordenen en l'ordre especificat el qual es pot canviar utilitzant els botons Mou amunt i Mou avall. Utilitzant l'exemple de la captura de pantalla anterior escollint la columna B com la primera clau i la columna C com la segona s'ordenarien les dades per país per a cada país i per l'alçada. Desmarqueu l'opció per obtenir una ordenació que no depengui de les majúscules i canviar l'ordre d'ordenació entre Ascendent i Descendent fent clic sobre les cel·les de la columna Criteri d'ordenació. L'extensió Detalls >> del diàleg permet ordenar utilitzant un ordre propi com per exemple Gener Febrer en lloc de l'alfanumèric. El format de la cel·la es mou amb el contingut d'aquesta si seleccioneu Copia el format de la cel·la (vores colors estil de text). La barra d'estat calculadora de resum A la part final esquerra de la barra d'estat per omissió es mostra un resum dels valors en les cel·les seleccionades. D'acord amb la configuració del quadre combinat Funció mostrada a la barra d'estat a la pàgina Interfície del diàleg de configuració de sheets; el resum pot ser No es realitza cap càlcul de resum. El valor que es mostra és la mitjana dels valors en les cel·les seleccionades. El valor que es mostra és el nombre de cel·les que contenen valors numèrics. El valor que es mostra és el nombre de cel·les no buides. El valor que es mostra és el màxim dels valors en les cel·les seleccionades. El valor que es mostra és el mínim dels valors en les cel·les seleccionades. El valor que es mostra és la suma dels valors en les cel·les seleccionades. El mètode de càlcul també es pot canviar fent clic dret sobre l'àrea de resum del resultat del càlcul de la barra d'estat i escollint un element des del menú emergent. Desar el vostre treball sheets; desa tot el document el qual pot incloure un o més fulls de treball com un únic fitxer de document. Si heu creat un document nou o voleu desar un existent amb un nom diferent utilitzeu FitxerDesa com a. Es mostrarà el diàleg comú del kde; Desa el document com a. Escolliu la carpeta on voleu desar el document i introduïu un nom de fitxer adequat dintre del quadre de text Nom. Els documents de sheets; normalment es desen automàticament amb una extensió .ods no necessitareu afegir-la al nom de fitxer però assegureu-vos que la selecció de Filtre està establerta a Full de càlcul OpenDocument. Per a desar el vostre document sense canviar el seu nom simplement useu FitxerDesa. També podeu desar un document de sheets; en un format extern seleccionant-lo des del quadre combinat Filtre. Quan deseu una versió modificada d'un document existent sheets; desarà la versió anterior com a un fitxer de còpia de seguretat afegint un símbol al final del nom de fitxer. sheets; pot proveir alguna protecció contra la pèrdua del vostre treball per una caiguda del sistema o per haver tancat sheets; sense desar el document actual. Fa això desant automàticament cada pocs minuts l'última versió del document en la que esteu treballant usant un nom de fitxer modificat. La versió desada automàticament serà eliminada normalment la propera vegada que deseu el document de manera que tan sols existirà si està més actualitzada que la versió que es va desar manualment. Quan obriu un document sheets; comprova per a veure si hi ha una versió desada automàticament i si en troba una us ofereix obrir-la en el seu lloc. Els documents desats automàticament es desen amb un nom de fitxer de la forma .elvostrefitxer.autosave (tingueu present el punt al començament) de manera que fullcalcul1.ksp es desaria automàticament com a .fullcalcul1.ksp.autosave. La característica del desament automàtic és configurada per l'usuari al diàleg de configuració. Si creareu un munt de documents similars podeu estalviar temps i problemes creant primer una plantilla i usant-la després com a base per als documents individuals. Per a fer-ho primer creeu un document que contingui els elements comuns després deseu-lo com a plantilla escollint FitxerCrea una plantilla a partir d'un document. Fent això s'obrirà el diàleg Crea una plantilla. Introduïu un nom per a la vostra nova plantilla en el quadre de text Nom i premeu D'acord. La propera vegada que comenceu un document nou escollint FitxerNou o la propera vegada que inicieu sheets; el diàleg Escull us indicarà l'opció de crear el nou document des de la vostra plantilla. El diàleg Crea una plantilla també permet escollir una imatge diferent per a mostrar sobre el nom de plantilla a la finestra de diàleg a l'inici i permet desar les vostres plantilles sota diferents noms de grups els quals apareixeran com a pàgines diferents en el diàleg d'inici. Les plantilles es desen com a fitxers .kst sota /.kde/share/apps/sheets/templates/. Imprimir un full de càlcul Imprimir un full de càlcul bàsicament es fa seleccionant FitxerImprimeix el qual farà aparèixer el diàleg Impressió comú del kde; on podeu escollir entre altres opcions la impressora a utilitzar el nombre de còpies i si s'imprimiran totes o tan sols les pàgines seleccionades. Per omissió sheets; imprimirà tots els elements en el full de treball actual però ho podeu restringir seleccionant primer l'àrea a imprimir i escollint després Defineix el rang d'impressió des del submenú FormatInterval de la impressió . sheets; imprimirà tantes pàgines com siguin necessàries per a incloure tots els elements del full de treball actual. Podeu veure ràpidament com es dividiran en pàgines separades per a la impressió marcant la casella VisualitzaVores de la pàgina. Els límits de cada pàgina impresa seran marcats amb línies acolorides en el full de treball. Per a una visualització més detallada del que s'enviarà a la impressora incloent-hi tot el que s'ha demanat incloure en les capçaleres i els peus de pàgina (vegeu més avall) escolliu Fitxer Vista prèvia d'impressió Per a millorar l'aparença de la sortida impresa podeu canviar el tipus de lletra colors vores i mides de les cel·les en el full de treball mireu la secció Formatar un full de càlcul per a més detalls sobre com fer això. També podeu utilitzar el diàleg Disposició de pàgina invocant-lo seleccionant FormatDisposició de pàgina per a canviar l'orientació de les pàgines impreses la mida del paper (aquest l'haureu d'ajustar per a la vostra impressora) i la mida de les vores de pàgina. El Full proporciona més opcions. La secció Arranjament de la impressió permet seleccionar si s'ha d'imprimir o no la graella indicadors de comentari i de fórmula objectes i diagrames. La secció Repeticions a cada pàgina permet repetir les files o columnes seleccionades sobre cada pàgina impresa. A la secció Escalat permet establir un factor d'escala o limitar el nombre de pàgines a imprimir. Crea un document nou. Obre un document existent. Obre un document existent seleccionant-lo des d'un quadre combinat de fitxers usats recentment. Desa el document. Fitxer Desa com a Desa i canvia el nom o el format del document actual. Si voleu mantenir el nom i el format del document utilitzeu Exporta. Fitxer Refresca Torna a carregar el document. Fitxer Importa Importa altres documents. Les taules de dades se solen mantenir en fitxers de text amb els valors en una línia separats per una coma un espai un tabulador o un altre caràcter per exemple 123 456 789 abcd efgh. Tals fitxers se solen anomenar fitxers CSV (valors separats per comes) fins i tot quan el caràcter de separació no es tracta d'una coma. Si demaneu a sheets; que obri un fitxer de text aquest assumeix que el fitxer de text està en format CSV i llança un diàleg que us permetrà especificar el delimitador (caràcter separador) usat pel fitxer i mostra com se situaran els elements de dades en les diferents cel·les del full de càlcul. Altres opcions en aquest diàleg us permeten definir el Format de les cel·les del full de càlcul si s'hauran d'eliminar els caràcters de cometa i si s'haurà d'ignorar la(es) primera(es) línia(es) del fitxer. Fitxer Exporta Desa un document en qualsevol format admès. El document no es convertirà en el fitxer exportat. Fitxer Correu Envia el fitxer com a adjunt en un correu electrònic. Fitxer Crea una plantilla des d'un document Crea una plantilla de sheets; basada en aquest document. Imprimeix el document. Fitxer Exemple d'impressió Visualitza el document tal com serà imprès. Fitxer Informació del document Visualitza o introdueix informació quant al document i l'autor. Tanca el document actual però deixa sheets; obert. Surt de sheets;. Situa els elements seleccionats dintre del porta-retalls i els elimina de la ubicació original. Si després feu una operació Enganxa els elements seran inserits a la nova ubicació. Enganxa els elements des del porta-retalls a les cel·les seleccionades. Edita Enganxat especial Formes d'enganxat especial. Per a més detalls mireu les seccions Altres modes d'enganxat i Aritmètica usant l'enganxat especial. Edita Enganxa amb inserció Mou el contingut de l'àrea d'enganxat a la dreta o a sota i enganxa els elements des del porta-retalls a les cel·les seleccionades. Omple l'àrea seleccionada amb els valors del primer joc d'elements. S'admeten totes les quatre direccions. Tingueu present que el terme «joc d'elements» descriu el primer joc de valors que es veuen en la direcció d'emplenat. Si la direcció d'emplenat és Esquerra aleshores el primer joc d'elements serà l'última columna de la selecció. Cerca les cel·les que contenen el text indicat. F3 Edita Cerca la següent Cerca la següent cel·la que contingui el text indicat. Maj;F3 Edita Cerca l'anterior Cerca la cel·la anterior que contingui el text indicat. Cerca i substitueix el text indicat en les cel·les. Edita Neteja Ho neteja Tot o Continguts Comentari Estils condicionals Enllaç o Validesa des de les cel·les seleccionades. Edita Suprimeix Elimina Cel·les Columnes Files o Full. F2 Edita Modifica la cel·la Per a modificar in situ les cel·les seleccionades. Visualitza Vista nova Obre una nova instància de sheets; amb el mateix document. Visualitza Vores de la pàgina Canvia el marcat de les vores de pàgina impreses en el full amb línies vermelles. Visualitza Apropa En aquest menú trobareu les accions per a navegar entre els fulls del full de càlcul obert i l'acció Vés a la cel·la per a saltar a una sola cel·la o per a seleccionar un interval de cel·les. El menú Insereix Afegeix/Modifica un comentari. Insereix Funció Insereix una funció matemàtica. Per a més detalls mireu la secció Fórmules. Insereix una sèrie. Per a més detalls mireu la secció Sèries. Insereix un enllaç. Per a més detalls mireu la secció Cel·les d'enllaç. Insereix un caràcter especial dintre de la cel·la seleccionada. Insereix Dades externes Insereix dades Des d'una base de dades Des d'un fitxer de text o Des del porta-retalls Per a més detalls mireu en la secció Insereix dades externes. El menú Format Alt;Ctrl;F Format Format de cel·la Formata les cel·les seleccionades Per a més detalls mireu la secció Formatar fulls de càlcul. Format Gestor d'estils Crea modifica o suprimeix els estils de format de cel·la. Format Estil Aplica un estil a les cel·les seleccionades. Per a gestionar els estils useu FormatGestor d'estils Format Crea estil a partir de la cel·la Crea un estil nou a partir del format de la cel·la seleccionada. Per a gestionar els estils useu FormatGestor d'estils Format Format automàtic Formata automàticament les cel·les seleccionades Un diàleg us permet escollir entre els dos formats proposats. Format Fusiona les cel·les Fusiona les cel·les seleccionades. Format Dissocia les cel·les Dissocia les cel·les prèviament fusionades. Format Ajusta fila i columna Estableix les mides de files i columnes per a mostrar les cel·les seleccionades adequadament. Format Fila Canvia la mida iguala oculta o mostra les files. Format Columna Canvia la mida iguala oculta o mostra les columnes. Format Full Oculta mostra el full de treball o configura les propietats avançades del full. Format Disposició de pàgina Format de disposició per al paper imprès. Format Abast d'impressió Defineix o reinicia l'abast de la impressió. El menú Dades Dades Ordena Ordena les dades en les cel·les seleccionades. Per a més detalls mireu la secció Ordenar les dades. Dades Text a columnes Aquesta opció intenta interpretar el text en les cel·les seleccionades com a dades CSV situant cada element en una cel·la diferent en la fila. Ctrl;Maj;G Dades Àrees amb nom Obre el diàleg Àrees amb nom per a seleccionar afegir editar i eliminar àrees amb nom. Per a més detalls mireu la secció Cel·les i àrees amb nom. Dades Consolida Consolida les dades. Per a més detalls mireu la secció Consolidar les dades. Dades Subtotals Crea diferents tipus de subtotals a una base de dades. Dades Validesa Estableix o modifica els criteris de comprovació d'error i els missatges d'alerta d'errors per a les cel·les seleccionades. Per a més detalls mireu Comprovar la validesa. Dades Cerca objectiu Obre el diàleg Aconseguir objectius. Per a més detalls mireu Aconseguir els objectius. Dades Pivot Obre el diàleg de configuració Taula pivot. Per a més detalls mireu Taula pivot. Eines Ortografia Comprova l'ortografia de les paraules en el full de treball. Eines Llistes personalitzades Visualitza o rectifica les sèries especials de paraules que són reconegudes per sheets;. Aquesta llista es pot utilitzar per inserir sèries especials dintre del full de treball. Eines Protegeix el full Protegeix el full amb una contrasenya. Apareixerà un quadre de diàleg per a demanar una contrasenya. En treure la marca d'aquesta opció se us demana la contrasenya per a desprotegir el full. Protegir un full vol dir protegir totes les cel·les en el full. En un full protegit les cel·les no es poden tornar a formatar o sobreescriure. Eines Protegeix el document Protegeix el document amb una contrasenya. Apareixerà un quadre de diàleg per a demanar una contrasenya. En treure la marca d'aquesta opció se us demana la contrasenya per a desprotegir el document. En un document protegit els fulls no es poden tornar a anomenar o eliminar. Protegir un document no vol dir que cada full individualment estigui protegit. Maj;F9 Eines Recalcula el full Torna a calcular les fórmules en el full actual. F9 Eines Recalcula el document Torna a calcular tots els fulls. Eines Executa el fitxer de script Executa l'script extern triat en sheets;. sheets; admet la creació de scripts en Javascript Python i Ruby. Per omissió els scripts d'exemple es poden trobar al submenú EinesScripts. Aquí podeu executar l'script per exportar i importar en diversos formats desar el registre de sheets; en un fitxer utilitzeu Orca speech per a l'accessibilitat scripts de Python i Ruby per a la depuració o per afegir funcions per a mostrar els valors de les accions o de les condicions meteorològiques. Fins i tot podeu utilitzar algunes funcions R (heu de tenir instal·lat el mòdul RPy). Eines Gestor de scripts Obre el diàleg del Gestor de scripts per executar carregar descarregar instal·lar desinstal·la i obtenir més scripts. Eines Optimitzador de la funció Obre el diàleg Optimitzador de la funció des d'on podeu escollir una cel·la com a funció objectiu l'objectiu de l'optimització (Maximitza Minimitza o introduir el Valor) i un conjunt de cel·les amb els paràmetres de decisió. Mostra o oculta les barres d'eines Fitxer Edita Navegació Tipus de lletra Format i Color/Vores. Arranjament Barra d'estat Mostra o oculta la barra d'estat. La barra d'estat mostra informació addicional per als elements seleccionats i els càlculs instantanis de les cel·les seleccionades. Arranjament Barra de pestanyes Mostra o oculta la barra de pestanyes. Es pot accedir a tots els fulls del document actual a través de la barra de pestanyes. Configura les dreceres de teclat usades per sheets;. Per a més detalls mireu la secció Configurar les dreceres. Configura les barres d'eines. La secció sobre configurar les barres d'eines conté més informació. Arranjament Temes Tria el tema de color per a la finestra de sheets;. Podeu triar un dels esquemes de colors predefinits o seleccionar Configuració per obrir el mòdul de selecció de color d'systemsettings;. Arranjament Perfil actiu d'autor Configura el perfil de l'autor per al document actual. Podeu triar un dels perfils definits utilitzant la finestra de configuració de sheets; un Perfil d'autor per defecte tal com està definit per les dades a systemsettings; o un perfil Anònim (buit) el qual pot garantir la vostra privacitat. Arranjament Configura les notificacions Configura el sistema de notificació de sheets;. A la versió actual de sheets; no hi ha accions que pugueu notificar. Arranjament Configura el sheets; Configuració general de sheets;. Per a més detalls mireu la secció Configurar el sheets;. El menú del BDR; Aquesta secció descriu els elements en el menú emergent obtingut en fer clic dret sobre cel·les files o columnes seleccionades. Ctrl;Alt;F Format de la cel·la Ctrl;X Retalla Situa els elements seleccionats dintre del porta-retalls. Si després feu un Enganxa els elements seran moguts des de la localització original a la nova. Ctrl;C Copia Copia els elements seleccionats dintre del porta-retalls. Ctrl;V Enganxa Enganxa els elements des del porta-retalls a les cel·les seleccionades. Enganxa des del porta-retalls a les cel·les seleccionades movent les cel·les anteriors per a fer lloc. Suprimeix els continguts de les cel·les seleccionades. Ajusta fila i columna Canvia la mida de la fila i la columna perquè mostrin completament les cel·les seleccionades. Estableix els formats per omissió per a les cel·les seleccionades. Anomena l'àrea seleccionada. Per a més detalls mireu la secció Àrees amb nom. Canvia l'alçada de la fila seleccionada. Canvia l'alçada de la fila seleccionada per a mostrar completament les cel·les. Canvia l'ample de la columna seleccionada. Canvia l'ample de la columna seleccionada per a mostrar completament les cel·les. Insereix cel·les noves a la localització seleccionada movent les cel·les existents per a fer lloc. Elimina les cel·les seleccionades movent les altres cel·les per ocupar l'espai deixat per les cel·les eliminades. Insereix files noves a sota de les files seleccionades. Elimina les files seleccionades. Oculta les files seleccionades. Mostra les files seleccionades. Per a mostrar les files ocultes haureu de seleccionar un abast de files que incloguin les files ocultes. Insereix columnes noves a l'esquerra de les columnes seleccionades. Elimina les columnes seleccionades. Oculta les columnes seleccionades. Mostra les columnes seleccionades. Per a mostrar les columnes ocultes haureu de seleccionar un abast que inclogui les columnes ocultes. Afegeix o modifica un comentari a la cel·la seleccionada. Us permet seleccionar i enganxar text des de qualsevol cel·la de la selecció actual dintre de la cel·la seleccionada. Aquesta secció descriu les dreceres de teclat de sheets; usades per a operacions que no apareixen en cap dels menús. Alterna la visualització dels acobladors. Ctrl;Fletxes de cursor Si la cel·la seleccionada està ocupada aleshores mou el cursor de la cel·la cap al començament o final del bloc ocupat en la fila o columna actual. Si la cel·la seleccionada no està ocupada aleshores mou el cursor de la cel·la cap al començament o final del bloc de cel·les no ocupades en la fila o columna actual. Ctrl;Maj;Fletxes de cursor Si la cel·la seleccionada està ocupada aleshores selecciona totes les cel·les ocupades fins al començament o final d'aquest bloc de cel·les ocupades en la fila o columna actual. Si la cel·la seleccionada no està ocupada aleshores selecciona totes les cel·les no ocupades fins al començament o final d'aquest bloc de cel·les no ocupades en la fila o columna actual. Mou el cursor 10 cel·les cap avall. Mou el cursor 10 cel·les cap amunt. Ctrl;Av Pàg Mou cap al full següent. Ctrl;Re Pàg Mou cap al full anterior. Canvia la referència a la cel·la entre els tipus de referència normal i absoluta. Configurar les dreceres de sheets; i les barres d'eines Per a canviar les dreceres de teclat utilitzades per sheets; seleccioneu ArranjamentConfigura les dreceres. Es mostrarà un diàleg com el que es mostra a sota. Cerqueu a través del quadre de llista fins a trobar l'acció que voleu afegir o per a la que voleu canviar la drecera de teclat i seleccioneu-la fent clic esquerre sobre el nom. Si introduïu el nom de l'acció en la barra de cerca d'amunt podreu trobar l'acció desitjada més ràpidament. Aleshores podreu canviar a drecera seleccionant el botó d'opció Cap Omissió o A mida. Ara podeu simplement prémer la combinació de tecles que voleu com a drecera per exemple Ctrl;Maj;S. sheets; disposa de sis barres d'eines Fitxer Edita Navegació Tipus de lletra Format i Color/Vores. Cadascuna es pot o no mostrar depenent de l'elecció que feu en el menú Arranjament. Si les barres d'eines estan desbloquejades podeu escollir si una barra d'eines apareix Dalt a l'Esquerra a la Dreta o A sota de la finestra de sheets; fent clic dret sobre aquesta barra d'eines el qual farà aparèixer el Menú de la barra d'eines i fent una selecció des del submenú Orientació. Aquest Menú de la barra d'eines també de submenús per escollir si la barra d'eines mostra icones text o ambdues opcions i la mida de les icones. Una altra manera de moure una barra d'eines és situant el punter del ratolí sobre les dues barres verticals a l'esquerra de cada barra d'eines i mantenint premut el BER; mentre arrossegueu la barra d'eines a la posició desitjada. Quan arrossegueu la barra d'eines d'aquesta manera podeu deixar anar el botó del ratolí una vegada esteu a alguna distància de qualsevol dels costats de la finestra de sheets; i aleshores obtindreu una barra d'eines flotant la qual no estarà ancorada a cap part de la finestra de sheets; i de fet es pot moure fora de la finestra. Per a tornar-la a posar en una de les posicions tradicionals feu clic dret sobre la seva barra de títol per a fer aparèixer el Menú de la barra d'eines i després seleccioneu una de les opcions en el submenú Orientació. Seleccionant Configura les barres d'eines des del menú Arranjament se us mostrarà un diàleg que us permetrà afegir o eliminar botons de les barres d'eines de sheets;. Per a utilitzar aquest diàleg Configura les barres d'eines seleccioneu primer una barra d'eines des del quadre combinat Barra d'eines. A la dreta de la finestra Accions actuals se us mostraran els botons presents actualment sobre la barra d'eines. Podeu eliminar un botó seleccionant-lo en aquesta finestra i després prement el botó de la fletxa esquerra o moveu-lo amunt o avall prement els botons de fletxa amunt i avall. Per afegir un botó nou a la barra d'eines seleccioneu-lo en la llista Accions disponibles i després premeu el botó de fletxa dreta. El diàleg de configuració de sheets; Seleccionant ArranjamentConfigura el sheets; s'obre un diàleg amb diverses pàgines seleccionades amb les icones al diàleg de l'esquerra les quals us permeten canviar molts aspectes del funcionament de sheets;. Configuració de la interfície. Seleccioneu si prement la tecla Intro; es desplaçarà el cursor Avall Amunt a la Dreta a l'Esquerra Avall primera columna o Cap segons estableix aquesta llista desplegable. Funció mostrada a la barra d'estat Estableix la quantitat de sagnat que hi haurà a la cel·la quan escolliu les accions Augmenta el sagnat o Disminueix el sagnat des de la barra d'eines. Per omissió aquestes accions no estan habilitades a la barra d'eines. Captura totes les tecles de navegació mentre s'edita Captura totes les tecles de navegació ead; les tecles de fletxa Re pàg/Av Pàg tabulador i tabulador enrere mentre s'edita una cel·la amb l'editor incrustat. Aquest editor és el que apareix directament a la cel·la. Si es capturen aquestes tecles s'utilitzen per a navegar en l'editor. Altrament s'utilitzen per a la navegació de cel·les. La secció Colors permet escollir el color de la graella al full. Si no voleu que aparegui cap graella desmarqueu la casella Mostra la graella en el diàleg FormatFullPropietats del full. Aquesta secció també permet seleccionar el color de les línies utilitzades per indicar les vores de pàgina impresa quan es marca la casella Vores de la pàgina en el menú Visualitza. Seleccioneu A mida al color actual perquè aparegui el diàleg estàndard del kde; Selecció de color. Feu clic aquí per a canviar el color de la graella ead; el color de les vores de cada cel·la. Quan està marcat l'element del menú VisualitzaMostra les vores de pàgina se us mostraran les vores de pàgina. Feu clic aquí per escollir un altre color per a les vores en comptes del vermell per omissió. Obre/Desa la configuració. Controla el màxim nombre de noms de fitxer a mostrar quan seleccioneu FitxerObre recent. Aquí podeu seleccionar el temps entre desaments automàtics o inhabilitar aquesta característica completament si escolliu No desar automàticament (arrossegueu el botó lliscant totalment al costat esquerre). Configuració dels connectors. Marqueu un connector a la llista per activar-lo. Per a mostrar el diàleg Quant a feu clic al botó d'informació a la part dreta de l'element de la llista. Configuració de la verificació ortogràfica. Aquesta pàgina permet configurar el comportament del revisor ortogràfic de sheets;. Per obtenir més informació consulteu la documentació del corrector ortogràfic. Configuració de l'autor. Trieu un perfil d'autor per al vostre document. Podeu afegir un nou perfil o eliminar el perfil actual utilitzant els botons a la dreta de la llista desplegable perfils. raphael.langerhorst@kdemail.net Formatar un full de càlcul Per a canviar el format i aparença de les cel·les files o columnes seleccionades utilitzeu l'opció Format de la cel·la des del menú Format o bé des del menú emergent del BDR;. Menú contextual per al BDR; Fa aparèixer el diàleg Format de cel·la que té diverses pàgines amb pestanyes Formats de dades i presentació Pàgina Format de dades. La pàgina Format de dades del diàleg Format de cel·la us permet controlar com es mostren els valors de les cel·les. La part superior d'aquesta pàgina us permet seleccionar el format a utilitzar per a mostrar valors numèrics dates o hores. Una subfinestra de Vista prèvia us permetrà veure l'efecte del nou format. Podeu establir el mateix format de dades per a una fila o columna seleccionant-la i cridant el diàleg Format de cel·la amb el BER;. Podeu augmentar la precisió decimal per a qualsevol número en format Genèric Número Percentatge Diners o Científic utilitzant la icona Incrementa la precisió a la barra d'eines Format Podeu disminuir la precisió decimal per a qualsevol número en els formats Genèric Número Percentatge Diners o Científic utilitzant la icona Disminueix la precisió a la barra d'eines Format Aquest és el format per defecte i el sheets; detecta automàticament el tipus de dades real depenent de les dades de la cel·la actual. Per defecte el sheets; posa els números a la dreta les dates i les hores centrades i a l'esquerra tota la resta. Si el format Genèric no s'ajusta a les vostres necessitats podeu escollir un format específic entre la selecció de sota. La notació numèrica utilitza la notació que heu escollit globalment a l'systemsettings; en Configuració regionalPaís/Regió i idiomaNombres. Per omissió els números es justifiquen a la dreta. Quan teniu un número en la cel·la actual i canvieu el format Genèric a Percentatge el número de cel·la actual és multiplicat per 100. També podeu utilitzar la icona de Percentatge a la barra d'eines Format El format Diners converteix els números en una notació monetària utilitzant les opcions establertes globalment a l'systemsettings; en Configuració regionalPaís/Regió i idiomaDiners. Es mostrarà el símbol de la moneda i la precisió serà l'establerta a l'systemsettings;. També podeu utilitzar la icona Format de la moneda a la barra d'eines Format per establir el format de cel·la perquè mostri la moneda actual El format Científic canvia el número utilitzant la notació científica. Per exemple 00012 serà canviat a 12E-03. Si torneu a utilitzar el format de cel·la Genèric es mostrarà 00012 altra vegada. El format de dades Genèric de la cel·la no manté la notació científica de manera que si voleu aquesta notació l'haureu d'especificar explícitament utilitzant aquest element de menú. El format Fracció canvia el número a una fracció. Per exemple 01 pot canviar a 1/8 2/16 1/10 etc; Podeu definir el tipus de fracció escollint-lo en el camp de la dreta. Si la fracció exacta no és possible en el mode que heu escollit el que es representarà serà la fracció més pròxima. Per exemple si tenim 15 com a número escollim Fracció i Setzens 1/16 el text que es mostra dintre de la cel·la serà «1 8/16» que és una fracció exacta. Si el número és 14 i escolliu Fracció i Setzens 1/16 la cel·la mostra «1 6/16» que és la fracció més propera amb Setzens com a denominador. Per a introduir una data haureu d'introduir un dels formats establerts a l'systemsettings; en Configuració regionalPaís/Regió i idiomaData i hora. Aquí s'estableixen dos formats El format de la data i el format curt de la data. Un nombre natural aleatori NN es transforma en la data a partir del 30 de desembre de 1899 (que és 0) afegint NN dies. Per exemple si teniu una cel·la amb 100 i escolliu el format de la Data a la cel·la es mostrarà la data «1900-04-09» que és 100 dies posterior al 30 de desembre de 1899. Aquesta data d'inici és dos dies anterior atès que hi havia un error en Lotus 123 i per a assegurar la compatibilitat es va mantenir en l'Excel. Poca gent necessitarà calcular les dates des de l'1 de gener de 1900 i de tota manera afegint 9 dies a l'1 de novembre de 2000 per exemple s'obté el 10 de novembre de 2000 atès que els càlculs normals entre dates sí que es realitzen correctament. Quan una cel·la tingui el format de la Data la podeu arrossegar cap a avall de la mateixa manera que ho feu amb els números i les cel·les següents també seran dates cadascuna amb un dia més que l'anterior. Formata el contingut de la cel·la com a una hora. Per a introduir una hora l'haureu d'introduir en el Format d'hora establert a systemsettings; en Configuració regionalPaís/Regió i idiomaData i hora. En el diàleg Format de cel·la podeu establir com s'haurà de mostrar el temps escollint una de les opcions de format d'hora disponibles. El format per omissió és el format del sistema establert a systemsettings;. Quan el número en la cel·la no té sentit com a una hora sheets; mostrarà 0000 en el format global que tingueu a systemsettings;. Formata el contingut de la cel·la com a una data i hora. Per introduir una data i una hora l'haureu d'introduir en el Format de l'hora establert a l'systemsettings; en Configuració regionalPaís/Regió i idiomaData i hora. En el diàleg Format de cel·la podeu establir com s'haurà de mostrar el temps escollint una de les opcions de format d'hora disponibles. El format per omissió és el format del sistema establert a l'systemsettings;. Quan el número en la cel·la no té sentit com a una hora sheets; mostrarà 0000 en el format global que tingueu a l'systemsettings;. Encara no funciona. Estarà habilitat en la versió següent. La part inferior de la pàgina Format de dades us permet afegir un Prefix com un símbol $ al començament de cada element o un Postfix com a $HK al final. També podreu controlar quants dígits mostrar després del punt decimal per a valors numèrics si els valors positius es mostren amb un signe + al davant i si els valors negatius es mostren en vermell. Opcions de tipus de lletra i de text Tipus de lletra de la pàgina. La pàgina Tipus de lletra us permet seleccionar la família del tipus de lletra Estil Mida Tipus i Color per a la cel·la actual a més d'algunes opcions addicionals com el subratllat i el taxat del text. La part inferior de la pàgina ofereix una Vista prèvia del format de text seleccionat. El tipus de lletra per omissió per a totes les cel·les és establert en el menú FormatGestor d'estils amb l'estil utilitzat actualment. Escull la mida de la lletra per a les cel·les actualment seleccionades. Quan seleccioneu diverses cel·les amb mides diferents la mida mostrada serà establerta a (sense número escrit) i en deixar-ho així es mantindran totes les opcions de mida actual per a cada cel·la. Per exemple canviant-lo a 14 la mida de lletra per a totes les cel·les serà establert a 14. Escull el color de text per a les cel·les actualment seleccionades. Fent clic sobre la barra de color se us mostrarà el diàleg estàndard de kde; Selecciona color des d'on podreu escollir el color nou. Si està marcada se subratllarà el text en les cel·les actualment seleccionades. Per omissió no està marcada. Si està marcada es barrarà el text en les cel·les actualment seleccionades. Per omissió no està marcada. Posició i rotació del text Pàgina Posició. Des de la pàgina Posició podreu controlar la posició del text dintre d'una cel·la fent possible seleccions en les àrees Horitzontal i Vertical o establint el valor de Sagnat. També podreu escollir que el text aparegui verticalment en comptes d'horitzontalment o fins i tot amb un angle d'inclinació. Estableix la posició horitzontal del contingut en la cel·la. Per omissió és Estàndard i s'estableix a partir del format de dades que escolliu. Esquerra vol dir que el contingut es mostrarà a l'esquerra de la cel·la. Centre vol dir que el contingut estarà en el centre horitzontal en la cel·la. Dreta vol dir que el contingut serà mostrat a la dreta de la cel·la. Estableix la posició vertical del contingut en la cel·la. Dalt vol dir que el contingut es mostrarà a la part superior de la cel·la. Centre vol dir que el contingut estarà verticalment al mig en la cel·la. Baix vol dir que el contingut serà mostrat a la part inferior de la cel·la. Tan sols està disponible quan la rotació és de 0°. Ajusta el text fa que el text s'ajusti a la mida anterior de la cel·la. Si no està marcada el text romandrà en una sola línia. Text vertical disposa el text verticalment. Quan està marcada té el mateix efecte que FormatFusiona les cel·les. Almenys haureu de tenir seleccionades dues cel·les consecutives. Aquestes cel·les consecutives seran les que es fusionaran per a formar una cel·la més gran. Quan està seleccionada una cel·la fusionada i manlleveu aquesta marca totes les cel·les retornaran a la seva mida original prèvia al fusionat. Té el mateix efecte que FormatDissocia les cel·les. Establiu aquí la mida de la cel·la amb una amplada i una alçada personalitzada o escolliu els valors per omissió. Vora de la cel·la Pàgina Vores. La pàgina Vores us permet establir l'aparença de les vores de la cel·la. Si heu seleccionat més d'una cel·la podreu aplicar estils diferents de les vores entre les cel·les i aquests envoltaran l'àrea seleccionada. Primer seleccioneu el patró i el color des de la secció a Patró de la pàgina Vores i després apliqueu això a les diferents parts de la vora fent clic sobre el botó apropiat en la secció Vora o sobre un dels botons a Preselecciona. El botó a mà esquerra en la secció Preselecciona netejarà qualsevol vora aplicada anteriorment. Tingueu present que també podreu afegir una línia diagonal a les cel·les. Fons de la cel·la Pàgina Fons. El patró i el color per al fons es pot seleccionar des de la pàgina Fons. Simplement escolliu un Patró desitjat després escolliu el Color del patró i el Color de fons. A la part inferior d'aquesta pàgina podeu veure una Vista prèvia del fons configurat per a la cel·la. Pàgina Protecció de la cel·la. Podeu canviar la manera de protegir el contingut d'una cel·la en la pàgina Protecció de la cel·la. Per omissió totes les cel·les es protegeixen (això vol dir que el contingut no es pot canviar) i per activar la protecció de la cel·la també haureu de protegir el full utilitzant el menú EinesProtegeix el full i proveir una contrasenya. També podeu ocultar la fórmula de la cel·la per a protegir la manera en què la calculeu. Perquè funcioni també haureu d'habilitar la protecció de cel·les. Podeu ocultar el contingut de la cel·la amb Ocultar-ho tot i altra vegada serà necessària la protecció de la cel·la. Teniu més informació sobre totes aquestes opcions en el capítol sheets; avançat secció Protecció. Oculta el contingut de la cel·la i tan sols funciona quan el full està protegit el que vol dir que canviar l'atribut Ocultar-ho tot d'una cel·la no té efecte a menys que el full estigui protegit. No importa si la cel·la està o no protegida. Quan està seleccionat Ocultar-ho tot restaran inhabilitades Protegit i Oculta la fórmula i quan el full estigui protegit Ocultar-ho tot ocultarà el contingut de la cel·la i de la fórmula de manera que posarà una màscara i protegirà el contingut de la cel·la. Si està marcada el contingut de la cel·la es protegirà. És el comportament per omissió. Haureu de protegir tot el full utilitzant el menú EinesProtegeix el full perquè aquesta protecció de cel·la individual funcioni. Quan una cel·la és protegida el seu contingut no serà canviat. Si es marca No imprimeixis el text aleshores el text en la cel·la no serà imprès. Per omissió no està marcada el qual vol dir que el text de la cel·la serà imprès sempre. Atributs condicionals de cel·la Podeu fer que l'aparença d'una cel·la canviï d'acord al valor que conté pot ser d'utilitat si esteu utilitzant sheets; per a seguir la pista de les vostres despeses d'allotjament i voleu ressaltar qualsevol element major que diguem mil euros. Per a fer-ho seleccioneu les cel·les i després escolliu Estils condicionals des del menú Format. Es mostrarà el diàleg Estils condicionals on podreu fer que el tipus de lletra i el color d'una cel·la canviï quan el valor compleixi una o més condicions. Tingueu present que les condicions segona i tercera tan sols seran aplicades si les condicions prèvies no es compleixen. Utilitzeu NetejaEstils condicionals des del menú Edita per a netejar qualsevol atribut condicional de les cel·les seleccionades. Canviar la mida de les cel·les La pàgina Posició en el diàleg Format de cel·la us permet modificar la mida de les cel·les seleccionades. Tingueu present que en canviar l'alçada de tan sols una cel·la es canviarà l'alçada de totes les cel·les en aquesta fila i igualment un canvi en l'amplada afectarà tota la columna. També podeu seleccionar les files o columnes a canviar i després seleccionar Canvia la mida de la fila o Canvia la mida de la columna des del menú emergent del BDR; o des del menú FormatFila o FormatColumna. Si moveu el cursor del ratolí de manera que el seu consell resti fora de la línia entre dos dels números de fila a l'esquerra de la finestra de sheets; el cursor canviarà per a mostrar dues línies paral·leles amb una petita fletxa que surt d'aquestes. Quan el cursor està en aquest estat podeu mantenir premut el BER; i arrossegar la vora entre les dues files canviant l'alçada de la fila superior. Es pot utilitzar una tècnica similar per a canviar l'amplada d'una columna. Per establir l'alçada de la fila o l'amplada de la columna al mínim necessari per a mostrar el contingut escolliu la fila o la columna i feu clic dret sobre l'etiqueta de fila o de columna. En el menú que aparegui seleccioneu Ajusta fila o Ajusta columna. La fila o la columna prendrà la mida mínima necessària. També podeu seleccionar una cel·la única o un interval de cel·les i fer clic sobre Ajusta fila i columna bé des del menú del clic dret o bé des del menú Format. Podeu fer de la mateixa mida un cert nombre de files o columnes adjacents seleccionant-les i escollint després FormatFilaEqualitza fila o FormatColumnaEqualitza columna. Fusionar cel·les Sovint és pràctic tenir una cel·la a on abans hi havia una o més columnes o mirant cap avall on hi havia més d'una fila. Es pot fer combinant dues o més cel·les dintre d'una. Seleccioneu les cel·les a fusionar i després escolliu FormatFusiona les cel·les. Per a revertir aquest procés seleccioneu la cel·la fusionada i després escolliu Dissocia les cel·les des del menú Format. Ocultar files i columnes Un full de càlcul finalitzat sovint es pot fer més atractiu ocultant les cel·les que contenen càlculs intermedis perquè tan sols es mostrin les dades inicials més importants i les àrees de resultat. En sheets; podeu ocultar les files o columnes seleccionades utilitzant les opcions Oculta files i Oculta columnes des del menú Format Fila FormatColumna o des del BDR;. Les files i columnes ocultes no són mostrades en la pantalla ni són incloses en una impressió. Ocultant les cel·les d'aquesta manera també es fan menys susceptibles d'un canvi accidental. Per a deixar d'ocultar una fila o columna seleccioneu Fila Mostra les files o ColumnaMostra les columnes en el menú Format. En el diàleg que apareixerà podeu seleccionar qualsevol nombre de files a mostrar. Propietats del full Podeu accedir a les propietats del full actual fent clic dret sobre la pestanya del full i escollint Propietats del full o utilitzant el menú Format FullPropietats del full. Tingueu present que tan sols podeu accedir a les Propietats del full quan el document o el full no resti protegit. Podeu establir propietats diferents que es considerin vàlides per al full actual. Fent clic sobre D'acord validant els vostres canvis i Omissió per a tornar a les opcions per omissió. Diàleg Propietats del full. Us permet escollir l'orientació del full. Per omissió la primera columna del full és la de l'esquerra. Si escolliu De dreta a esquerra la primera columna estarà a la dreta i les altres seran afegides de dreta a esquerra. Si està marcada es mostra la graella (els límits de cel·la). Aquesta està per omissió. Si manlleveu la marca la graella restarà oculta. Mostra les vores de pàgina Si aquesta casella està marcada sheets; mostrarà les fórmules reals en les cel·les en comptes dels resultats. Si aquesta casella està marcada sheets; mostrarà un petit triangle blau en la cantonada inferior esquerra de les cel·les que contenen fórmules. És útil si voleu protegir cel·les amb fórmules. sheets; té una àmplia gamma de funcions matemàtiques i altres funcions que es poden utilitzar en una cel·la amb fórmula. Funcions suportades Aquest capítol conté una breu descripció de totes les funcions implementades en els següents grups Operacions de bitnbsp; Conversiónbsp; Base de dadesnbsp; Data i horanbsp; Enginyerianbsp; Financesnbsp; Informaciónbsp; Lògicanbsp; Millora i referèncianbsp; Matemàticanbsp; Estadísticanbsp; Textnbsp; Trigonometrianbsp; BITAND Tipus de retorn BITORnbsp; BITXORnbsp; BITLSHIFT BITLSHIFTnbsp; BITOR BITANDnbsp; BITRSHIFT BITXOR ARABIC ROMANnbsp; ASCIITOCHAR BOOL2INT INT2BOOLnbsp; BOOL2STRING CARX CARYnbsp; POLAnbsp; POLRnbsp; CARY CARXnbsp; CHARTOASCII DECSEX INT2BOOL BOOL2INTnbsp; NUM2STRING La funció NUM2STRING() retorna un valor de cadena per a un nombre donat. Tingueu en compte que el sheets; pot convertir números automàticament a cadenes si cal de manera que aquesta funció rarament es necessita. STRINGnbsp; POLA POLR ROMAN ARABICnbsp; SEXDEC NUM2STRINGnbsp; DAVERAGE DCOUNT DCOUNTAnbsp; DCOUNTA DCOUNTnbsp; DGET DMAX DMINnbsp; DMIN DMAXnbsp; DPRODUCT Retorna el producte de tots els valors numèrics d'una columna d'una base de dades especificat per un conjunt de condicions. DSTDEV DSTDEVPnbsp; DSTDEVP DSTDEVnbsp; DSUM DVAR DVARPnbsp; DVARP DVARnbsp; GETPIVOTDATA CURRENTTIMEnbsp; TODAYnbsp; CURRENTDATETIME DATE2UNIX DATEDIF DATEVALUE TIMEVALUEnbsp; MONTHnbsp; YEARnbsp; DAYNAME WEEKDAYnbsp; DAYOFYEAR DAYS360 DAYSnbsp; MONTHSnbsp; WEEKSnbsp; YEARSnbsp; DAYSINMONTH DAYSINYEAR EASTERSUNDAY EDATE DATEnbsp; EOMONTHnbsp; EOMONTH EDATEnbsp; MINUTEnbsp; SECONDnbsp; HOURS ISLEAPYEAR ISOWEEKNUM WEEKNUMnbsp; HOURnbsp; MINUTES DAYnbsp; MONTHNAME MONTHS NETWORKDAY NOW TIMEVALUE DATEVALUEnbsp; TODAY NOWnbsp; UNIX2DATE WEEKDAY DAYNAMEnbsp; WEEKNUM ISOWEEKNUMnbsp; WEEKS WEEKSINYEAR WORKDAY YEARFRAC BASE BESSELI BESSELJnbsp; BESSELKnbsp; BESSELYnbsp; BESSELJ BESSELInbsp; BESSELK BESSELY BIN2DEC La funció BIN2DEC() retorna el valor en forma decimal. BIN2HEX La funció BIN2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal. BIN2OCT La funció BIN2OCT() retorna el valor en forma octal. COMPLEX DEC2BIN La funció DEC2BIN() retorna el valor en forma binària. DEC2HEX La funció DEC2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal. DEC2OCT La funció DEC2OCT() retorna el valor en forma octal. DELTA ERF ERFCnbsp; ERFC ERFnbsp; GESTEP HEX2BIN La funció HEX2BIN() retorna el valor en forma binària. HEX2DEC La funció HEX2DEC() retorna el valor en forma decimal. HEX2OCT La funció HEX2OCT() retorna el valor en forma octal. IMABS IMAGINARY IMARGUMENT IMCONJUGATE IMCOS IMCOSH IMCOT IMCSC IMCSCH IMDIV IMEXP IMLN IMLOG10 IMLOG2 IMPOWER IMPRODUCT IMREAL IMSEC IMSECH IMSIN IMSINH IMSQRT IMSUB IMSUM IMTAN IMTANH OCT2BIN La funció OCT2BIN() retorna el valor en forma binària. OCT2DEC La funció OCT2DEC() retorna el valor en forma decimal. OCT2HEX La funció OCT2HEX() retorna el valor en forma hexadecimal. ACCRINT La funció ACCRINT retorna l'interès acumulat per a una fiança que paga un interès periòdic. Les freqüències permeses són 1 - anual 2 - semianual o 4 - per trimestres. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per omissió) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. ACCRINTMnbsp; ACCRINTM La funció ACCRINTM retorna l'interès acumulat per a una fiança que paga en una data de venciment. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per omissió) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. ACCRINTnbsp; AMORDEGRC AMORLINCnbsp; DBnbsp; DDBnbsp; YEARFRACnbsp; AMORLINC AMORDEGRCnbsp; COMPOUND CONTINUOUS COUPNUM La funció COUPNUM retorna el nombre de cupons a pagar entre la liquidació i el venciment. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. CUMIPMT CUMIPMT(taxa períodes valor inici final tipus) IPMTnbsp; CUMPRINCnbsp; CUMPRINC CUMPRINC(taxa períodes valor inici final tipus) PPMTnbsp; CUMIPMTnbsp; DB SLNnbsp; DDB DISC La funció DISC retorna la taxa de descompte per a una fiança. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. DOLLARDE DOLLARFRnbsp; TRUNCnbsp; DOLLARFR DOLLARDEnbsp; DURATION FVnbsp; PVnbsp; DURATIONADD MDURATIONnbsp; EFFECT EFFECTIVEnbsp; NOMINALnbsp; EFFECTIVE EFFECTnbsp; La funció EURO() converteix un Euro a una moneda nacional de la Unió Europea. La moneda és una de les següents ATS (Àustria) BEF (Bèlgica) DEM (Alemanya) ESP (Espanya) EUR (Euro) FIM (Finlàndia) FRF (França) GRD (Grècia) IEP (Irlanda) ITL (Itàlia) LUF (Luxemburg) NLG (Països Baixos) o PTE (Portugal). EUROCONVERTnbsp; EUROCONVERT EUROnbsp; FV NPERnbsp; PMTnbsp; RATEnbsp; FVANNUITY INTRATE La funció INTRATE retorna la proporció d'interès per a una fiança que cobreix tota la inversió. Basat en el tipus de comptador de dies 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies reals 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. IPMT FV (opcional) és el valor desitjat (futur). Per defecte 0. XIRRnbsp; ISPMT LEVELCOUPON MDURATION DURATIONnbsp; MIRR IRRnbsp; NOMINAL NPER NPV Calcula el valor actual net per a una sèrie de fluxos de caixa periòdics amb la taxa de descompte Rate. Els valors han de ser positius si es reben com a entrada i negatius si les quantitats són despeses. ODDLPRICE ODDLYIELD ODDLPRICEnbsp; PMT PPMT PRICEMAT Mètode de càlcul base 0 = Mètode EUA 12 mesos cada mes amb 30 dies 1 = Nombre real de dies a l'any nombre real de dies als mesos 2 = 360 dies en un any nombre real de dies als mesos 4 = 365 dies en un any nombre real de dies als mesos 5 = Mètode europeu 12 mesos cada mes té 30 dies PVANNUITY RATE RECEIVED La funció RECEIVED retorna la quantitat rebuda a la data de venciment per a fiança d'inversió. La base és el tipus de comptador de dies que voleu usar 0 US 30/360 (per defecte) 1 dies real 2 dies reals/360 3 dies reals/365 o 4 europeu 30/365. La data de liquidació ha d'estar abans que la data de venciment. RRI SLN SYDnbsp; SYD TBILLEQ TBILLPRICEnbsp; TBILLYIELDnbsp; TBILLPRICE TBILLEQnbsp; TBILLYIELD VDB XIRR XNPV NPVnbsp; YIELDDISC YIELDMAT YIELDDISCnbsp; ZEROCOUPON ERRORTYPE FORMULA La funció INFO() retorna informació quant a l'entorn d'operació actual. El paràmetre tipus especifica la informació que voleu retornar. És un dels següents «directory» retorna el camí del directori actual «numfile» retorna el nombre de documents actius «release» retorna la versió del sheets; com a text «recalc» retorna el mode de recàlcul actual «Automatic» o «Manual» «system» retorna el nom de l'entorn d'operació «osversion» retorna el sistema operatiu actual. ISBLANK ISDATE ISERR ISERRORnbsp; ISNAnbsp; ISERROR ISERRnbsp; ISEVEN ISFORMULA ISLOGICAL ISNA ISNONTEXT ISNOTTEXTnbsp; ISNOTTEXT ISNONTEXTnbsp; ISNUM ISNUMBERnbsp; ISNUMBER ISNUMnbsp; ISODD ISREF ISTEXT ISTIME AND IFERROR IFNA Millora i referència El número absolut especifica el tipus de referència 1 o omissió = Absolut 2 = fila Absoluta columna relativa 3 = fila relativa; columna absoluta i 4 = Relatiu. AREAS CELL CHOOSE COLUMNSnbsp; ROWnbsp; COLUMNnbsp; ROWSnbsp; HLOOKUP Text/Numèric INDIRECT LOOKUP Referència/Matriu MULTIPLE.OPERATIONS SHEET SHEETS VLOOKUP ABS CEIL Un enter (com 0 -5 14 ) CEILINGnbsp; FLOORnbsp; ROUNDnbsp; ROUNDUPnbsp; CEILING CEILnbsp; COUNTAnbsp; COUNTIFnbsp; SUMnbsp; COUNTA COUNTnbsp; COUNTBLANK COUNTIF SUMIFnbsp; CUR SQRTnbsp; MULTIPLYnbsp; MODnbsp; EPS() és tan petit que el sheets; mostra 1+eps() com a 1 EVEN ODDnbsp; LNnbsp; FACT FACTDOUBLE FIB FLOOR La funció FLOOR() arrodoneix x cap a baix (cap al zero) al múltiple significatiu més proper al d'entrada. El valor per defecte per a la Significança és 1 si x és positiu. És -1 si el valor és negatiu que és arrodonir a la baixa cap a l'enter més proper. Si es dóna un mode no igual que zero la quantitat d'x s'arrodoneix cap a zero a un múltiple significatiu i llavors s'aplica el signe. Si no arrodoneix cap a menys infinit. Si algun dels dos paràmetres x o Significança és zero el resultat és zero. ROUNDDOWNnbsp; GAMMA FACTnbsp; GCD LCMnbsp; GPRODUCT KPRODUCTnbsp; QUOTIENTnbsp; INV KPRODUCT GPRODUCTnbsp; PRODUCTnbsp; LCM GCDnbsp; LN LOGnbsp; LOG10nbsp; LOG2nbsp; LOG LOGNnbsp; LOG10 LOG2 LOGN MAXAnbsp; MINnbsp; MINAnbsp; MAXA MAXnbsp; MDETERM MMULTnbsp; MINA MINVERSE MDETERMnbsp; MUNITnbsp; MMULT DIVnbsp; MROUND MULTINOMIAL MULTIPLY MUNIT MINVERSEnbsp; ODD EVENnbsp; POW POWERnbsp; POWER POWnbsp; PRODUCT QUOTIENT INTnbsp; RAND RANDBETWEENnbsp; RANDEXPnbsp; RANDBERNOULLI RANDnbsp; RANDBETWEEN RANDBINOM RANDNEGBINOMnbsp; RANDEXP RANDNEGBINOM RANDBINOMnbsp; RANDNORM RANDPOISSON ROOTN ROUND MROUNDnbsp; ROUNDDOWN ROUNDUP SERIESSUM SIGN SQRT IMSQRTnbsp; SQRTPI SUBTOTAL AVERAGEnbsp; STDEVnbsp; STDEVPnbsp; VARnbsp; VARPnbsp; SUMAnbsp; SUMSQnbsp; SUMA SUMIF SUMSQ TRANSPOSE TRUNC AVEDEV AVERAGE AVERAGEA BETADIST BETAINV BINO CHIDIST COMBIN COMBINA La funció COMBINA() calcula el nombre possible de combinacions. El primer paràmetre és el total d'elements. El segon paràmetre és el nombre d'elements a escollir. Tots dos paràmetres han de ser positius i el primer no pot ser més petit que el segon. Altrament la funció retorna error. CONFIDENCE CORREL PEARSONnbsp; COVAR DEVSQ EXPONDIST FDIST FINV FISHER FISHERINV FREQUENCY Els valors en el segon paràmetre determina els límits superiors dels intervals. Els intervals inclouen els límits superiors. La matriu retornada és un vector de columna i té un element més que el segon paràmetre; l'últim element representa el número de tots els elements més grans que l'últim valor en el segon paràmetre. Si el segon paràmetre és buit tots els valors en el primer paràmetre es compten. GAMMADIST GAMMAINV GAMMALN GAUSS GEOMEAN HARMEANnbsp; HARMEAN GEOMEANnbsp; HYPGEOMDIST INTERCEPT INVBINO KURT KURTPnbsp; KURTP KURTnbsp; LEGACYFDIST LOGINV LOGNORMDIST MEDIAN NEGBINOMDIST NORMDIST NORMINV NORMSDIST NORMSINV PEARSON CORRELnbsp; PERCENTILE MEDIANnbsp; PERMUT PERMUTATIONA PHI POISSON RANK RSQ(Valor; Dades; Ordre) RSQ SKEW SKEWPnbsp; SKEWP SKEWnbsp; SLOPE SMALL STANDARDIZE STDEV STDEVA STDEVP STDEVPA STEYX SUM2XMY SUMPRODUCT SUMX2MY2 SUMX2PY2 SUMXMY2 TDIST TREND La funció TREND() calcula una seqüència de valors basada en una regressió lineal de parells de valors coneguts. TREND(Yconeguda[;Xconeguda[;novaX[;permetDesplaçament = CERT]]]) TRIMMEAN La funció TRIMMEAN() calcula la mitjana d'una fracció de conjunt de dades. TTEST La funció TTEST() calcula la probabilitat d'una prova t. TTEST(x; y; tipus; mode) y (desplegament) VAR La funció VAR() calcula la variància estimada basada en una mostra. VARIANCEnbsp; VARAnbsp; VARPAnbsp; VARA La funció VARA() calcula la variància basada en una mostra. VARIANCE La funció VARIANCE() calcula la variància estimada basada en una mostra. És el mateix que la funció VAR. VARP VARPA La funció VARPA() calcula la variància basada en una població. El text i els valors booleans FALS es compten com a 0 els valors booleans CERT es compten com a 1. WEIBULL ZTEST Realitza una prova de la hipòtesi nul·la on una mostra és una mostra d'una variable aleatòria normalment distribuïda amb mitjana i desviació estàndard sigma. Un valor de retorn d'1 indica que es rebutja la hipòtesi nul·la és a dir que la mostra no és aleatòria en la distribució normal. Si s'omet sigma s'estima des de la mostra usant STDEV. JISnbsp; BAHTTEXT BAHTTEXT(23) retorna «ยสบสามบาทถวน» CODEnbsp; CLEAN CODE CHARnbsp; COMPARE EXACTnbsp; CONCATENATE DOLLAR EXACT COMPAREnbsp; FIND FINDBnbsp; SEARCHnbsp; REPLACEnbsp; SEARCHBnbsp; REPLACEBnbsp; FINDB FINDnbsp; JIS ASCnbsp; LEFT RIGHTnbsp; MIDnbsp; RIGHTBnbsp; MIDBnbsp; LEFTB LEN LENBnbsp; LENB LOWER UPPERnbsp; TOGGLEnbsp; MID LEFTnbsp; LEFTBnbsp; MIDB PROPER REGEXP("El nombre és 15.";"[0-9]+") = «15» REGEXPRE REPLACEB REPT RIGHT RIGHTB ROT13 SEARCHB SLEEK SLEEK("Una mica de text ") retorna «Unamicadetext» TRIMnbsp; SUBSTITUTE TOGGLE LOWERnbsp; TRIM(" hola KSpread ") retorna «hola KSpread» UNICHAR UNICODEnbsp; UNICHARnbsp; UPPER ACOS COSnbsp; ACOSH COSHnbsp; ACOT ASIN SINnbsp; ASINH SINHnbsp; ATAN TANnbsp; ATAN2nbsp; ATAN2 ATANnbsp; ATANH TANHnbsp; COS ACOSnbsp; COSH ACOSHnbsp; CSC CSCH DEGREES RADIANSnbsp; RADIANS DEGREESnbsp; SEC SECH SIN ASINnbsp; SINH ASINHnbsp; TAN TANH ATANHnbsp; El manual de stage; Neil.Lucock; Neil.Lucock.mail; 9 de desembre de 2012 2.6 Krishna.Tateneni; Neil.Lucock; stage; és el programa de presentacions de la suite d'aplicacions de productivitat calligra;. El stage; és el programa de presentacions de la suite de productivitat calligra;. Usant el stage; podeu preparar un conjunt de diapositives per a usar-les en un passi a la pantalla o per a imprimir. Les vostres diapositives poden incloure text i gràfics en una varietat de formats i naturalment podeu incrustar-hi tota mena d'objectes usant el KParts. La suite de productivitat calligra; està composta per una sèrie d'aplicacions dissenyades per a treballar juntes. Hi ha disponible documentació general del calligra; així com manuals per a cada component de la suite. Altres components del calligra; són words; -un processador de text basat en marcs-. tables; -una aplicació per a full de dades-. El calligra; és un projecte de programari lliure (o de codi font obert) sota els termes de la Llicència Pública General de GNU;. stage; Drets d'autor del programa 1998-2000 per Reginald Stadlbauer reggie@kde.org El mantenidor actual és Laurent Montel montel@kde.org. Werner Trobin trobin@kde.org. Toshitaka Fujioka fujioka@kde.org Lukaacute;scaron; Tinkl lukas@kde.org Thorsten.Zachmann; Thorsten.Zachmann.mail; Percy Leonhardt percy@eris23.de Documentació basada en la feina amb drets d'autor 1999-2000 per Krishna.Tateneni;. Algunes parts són copyright 2000-2002 Neil.Lucock; Neil.Lucock.mail; i 2005 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Neil Lucock neil@nlucock.freeserve.co.uk Krishna Tateneni tateneni@pluto.njcc.com Pistes generals i trucs per a grans presentacions Molt bé heu decidit d'usar el stage; per a la vostra presentació. Abans de començar a fer transparències o diapositives animades aneu a cercar un paper i seieu en una taula lluny de l'ordinador. No importa si feu una classe o intenteu convèncer el vostre cap que s'ha d'adoptar el vostre pla política o idea cal que doneu forma al que voleu dir. Escriviu tots els temes que heu de cobrir intenteu posar-los en l'ordre que penseu que tindran més sentit. No poseu encara cap detall només decidiu els titulars i l'estructura de la vostra xerrada. A sota de cada títol feu una anotació amb els fets que heu de cobrir. Intenteu construir un argument convincent. Considereu agrupar els vostres fets entre els que cal incloure els que s'haurien d'incloure i els que estaria bé cobrir si tinguéssiu molt de temps. Un cop escrites totes les coses que heu de dir considereu el temps disponible per a fer-ho. Deu minuts sembla una barbaritat quan comenceu però és molt difícil explicar moltes coses en un temps tan curt. Agafeu el vostre paper i un rellotge. Practiqueu la vostra presentació un i un altre cop. Això té molts beneficis. Primer aconseguiu el temps correcte. Si algú us diu que teniu deu minuts no sobrepasseu mai el temps permès. Segon quan ho feu davant de l'audiència no serà el primer cop que feu la presentació. Tercer teniu les paraules al vostre cap. Trobareu maneres de dir coses sobre el tema. Si us heu sentit diverses vegades donar la presentació sabreu què heu de dir a continuació i com ho heu de dir. El stage; no produeix les notes del conferenciant en el moment d'escriure sinó que estic content d'usar simples diapositives. Produïu algunes diapositives per a imprimir en paper normal i algunes per a usar-les amb un projector. Feu el text de les diapositives agradable i gran. Heu de ser capaç de veure-ho en la distància. Jo uso mides de 14 o 16 punts. Experimenteu per a trobar una mida que llegiu fàcilment. Jo mai escric un script. Si heu de fer servir un projector de transparències apreneu primer com usar-lo. Assegureu-vos que la làmpada funciona que la làmpada de reserva està encara bé. Netegeu les lents i el plat de mostra. Si no esteu acostumat a treballar amb projectors practiqueu. Assegureu-vos que la pantalla de projecció està neta. Segurament és millor quan us cronometreu que us doneu un marge de cinc segons per a canviar cada transparència. D'aquesta manera no haureu de córrer. Si us cal apuntar a alguna cosa de la transparència podeu fer servir un punter i apuntar a la pantalla cerqueu un punter làser o poseu un llapis a la transparència mateixa. Aneu amb compte aquestes tendeixen a sortir de lloc quan toqueu la taula. Considereu el lloc on heu d'estar. No podeu quedar-vos davant de la vostra pantalla així que a un costat és probablement la millor opció si voleu que la vostra audiència hi pugui veure. Jo projecto normalment una imatge en una pissarra blanca i hi escric amb els retoladors. Si useu un PC amb un projector digital podeu dibuixar sobre les diapositives amb l'eina de llapis del stage;. Recordeu dibuixar a mà alçada amb un ratolí és una cosa que requereix pràctica. Si useu un projector convencional podeu fer servir les transparències generades amb ordinador i un llapis a sobre. Quan feu una presentació no mireu accidentalment a la llum és fàcil de fer-ho. Si no heu de fer servir la màquina per uns pocs minuts apagueu-la. Practiqueu per a decidir on us col·locareu. Comproveu els endolls de la sala que usareu mireu com funcionen les persianes i on són els interruptors. Una bona preparació no només us fa menys propensos a les errades (que poden ser un malson davant d'una audiència) sinó que us donen confiança. Tingueu sempre un Pla B llest per si alguna cosa no funciona. Porteu una còpia en paper de les vostres diapositives. Podeu fotocopiar-les i distribuir-les entre l'audiència si l'equip falla. Encara no he dit gaire sobre el contingut. De moment tot el que teniu és un paper amb tot el que voleu dir. Abans de fer res pregunteu-vos si s'entendrà més bé el que direu amb una imatge. Les presentacions dolentes consisteixen en una sèrie de diapositives plenes de text. El presentador llegeix llavors la diapositiva a l'audiència (que ja l'ha llegit perquè poden llegir més ràpid del que qualsevol ho pot dir en veu alta). Intenteu evitar escriure res a la diapositiva excepte un títol i un número. Feu un dibuix sobre què voleu dir llavors expliqueu-los el dibuix. D'aquesta manera ells no van per davant vostre (poden llegir més ràpid del que parleu recordeu?) i fa l'efecte que us ho sabeu de memòria. Però no us ho sabeu useu les imatges com a una sèrie de guies. La diapositiva donarà suport a què esteu dient no ho duplicarà. La diapositiva ha de ser el focus d'atenció de l'audiència no una distracció. Un exemple. Jo ensenyo el personal ferroviari com respondre als accidents. Volia fer servir una diapositiva per a debatre com es poden moure càrregues perilloses des d'un vehicle de rails a un vehicle de carretera després d'un accident. La diapositiva que vaig fer tenia un dibuix simple d'un vagó de tanc els que s'usen per a carregar gasos o benzina. Al lateral vaig escriure-hi Empresa Química Letal de manera que no ho havia d'explicar. Volia explicar molts punts importants. Primer heu de tenir tots els cables elèctrics sense electricitat si estan dins una certa distància. Vaig dibuixar una torre d'alta tensió i una fletxa amb la distància de seguretat. Llavors volia dir que no es poden transferir els continguts del vagó en l'obscuritat o sota una tempesta. Vaig dibuixar una lluna i un raig sobre el vehicle. Heu d'aconseguir assessorament d'especialistes així que vaig dibuixar un paper amb la paraula Pla a prop del vehicle. També cal assegurar-se que el vehicle no es mogui quan es treu el pes de dins. Vaig dibuixar petits bloquejadors vermells a les rodes. Tot el que necessito dir sobre aquest tema és al dibuix i aquest em diu què és el que haig de dir. Quan he acabat de cobrir tots els aspectes del dibuix ja he acabat amb aquest tema. En general useu una diapositiva o dibuix només si mostra alguna cosa que afegeix quelcom a allò que esteu dient. Finalment relaxeu-vos i no intenteu córrer per tota la presentació. Parleu a l'audiència no per a ells i recordeu que una presentació és sobre qualsevol missatge que intenteu transmetre. El stage; és una eina útil. Us pot ajudar a aconseguir transmetre el missatge però no us pot fer la feina. bradh@frogmouth.net danny@dannyallen.co.uk Guies detallades Aquest capítol descriu com realitzar algunes tasques comunes amb el stage;. Crear una presentació HTML; Exporta una presentació existent en pàgines en HTML; estàndard amb ajudes de navegació. Primer feu una nova presentació o obriu-ne una d'existent. Llavors cliqueu a FitxerExporta com a HTML Obtindreu un diàleg preguntant per uns pocs detalls Ompliu amb els details per a la vostra presentació en HTML; Ompliu els camps Títol i Autor. Seleccioneu les diapositives a exportar. Si voleu canviar un nom utilitzat en la pàgina HTML; per a cada diapositiva feu doble clic sobre el nom i editeu la línia. A l'àrea Vista prèvia de la sortida es mostraran les diapositives en miniatures i podreu comprovar l'ordre correcte de les diapositives i navegar per la presentació amb els botons lt; i gt;. Ara podeu seleccionar un full d'estil amb la configuració de les opcions HTML;. Per a produir la vostra presentació HTML; premeu el botó Exporta i seleccioneu una carpeta. El que tenim ara són les noves carpetes html/ i pics/ creades en el lloc que hem indicat abans quan arranjàvem el camí Les noves carpetes de presentació en HTML; També hi ha un fitxer index.html per a engegar la vostra presentació web. Podeu veure com treballa usant el vostre gestor de fitxers o navegador per a obrir el fitxer index.html. Cliqueu on marca i es mostrarà la primera diapositiva de la vostra presentació. Es comportarà com una presentació del stage;. Cada clic de la fletxa us porta a la diapositiva següent o prèvia. Per a anar enrere a l'inici de la presentació cliqueu la icona de presentació. Per a compartir la vostra presentació amb el món transferiu els fitxers acabats de produir a una localització de xarxa accessible (o sigui lloc web) recordant de mantenir intacta l'estructura de la carpeta. Crear plantilles de stage; És molt fàcil crear una plantilla nova pel stage;. Si heu fet una presentació amb un estil que voleu usar de nou podeu desar-la com a una plantilla. Aquesta guia d'aprenentatge mostrarà com podeu fer una nova plantilla i desar-la. Obriu el stage; i creeu un nou document. Per afegir una mica de gràcia a una diapositiva en blanc podem canviar-li el fons - feu-ho seleccionant l'eina Fons del document a l'acoblador Eines-. Volem que el fons es vegi atractiu així que podeu optar per utilitzar una imatge com a fons fent clic al botó Defineix una imatge experimenteu però manteniu-lo agradable! Escollint un fons de diapositives Ara la pàgina ha de tenir el fons que voleu. Creeu un quadre de text i teclegeu una capçalera per a la vostra diapositiva Afegint una capçalera a la nova plantilla Quan estigueu satisfets amb la vostra plantilla aneu a Fitxer Desa com a i seleccioneu el tipus de fitxer Plantilla de presentacions OpenDocument al diàleg de fitxers. Els elements del menú i la barra d'eines El stage; presenta diferents tipus d'interfícies per a interactuar amb el programa. Potser el tipus més familiar d'interfície és el menú que apareix a la part de dalt de la finestra del stage;. Clicant als elements del menú obtindreu una llista d'ordres de les que podeu elegir la que us cal. Es pot accedir a moltes de les ordres directament teclejant Ctrl; o Alt; i una altra tecla. A la següent secció es descriu breument cadascuna de les ordres del menú. Les barres d'eines Manipulant les barres d'eines A més dels menús el stage; també té una barra d'eines. La barra d'eines es compon d'una col·lecció d'icones. Una icona de la barra d'eines sovint presenta una drecera còmoda per a una ordre que es troba en un dels menús. Podeu moure la barra d'eines desbloquejada arrossegant la nansa de l'esquerra. La barra d'eines desbloquejada es pot acoblar o afegir a qualsevol costat de la finestra del stage;. Si voleu també podeu tenir la barra d'eines flotant a la seva pròpia finestra separada de la finestra principal del stage;. Si no us agrada arrossegar les barres d'eines feu clic dret al mànec i emergirà un menú. Escollir l'element de menú Posició del text porta a un menú addicional que permet controlar l'aparença dels elements a la barra d'eines. Aquest menú addicional en cascada es mostra a la captura de pantalla següent Podeu escollir de mostrar els elements de la barra d'eines com a texts en comptes d'icones o fins i tot combinar les icones i el text. Si voleu ambdues coses el menú en cascada us permet de seleccionar si el text ha d'aparèixer sota les icones o a sobre d'aquestes. En la vista de només icones si no sabeu el que significa una icona en particular podeu mantenir el punter del ratolí sobre la icona i després d'un segon o menys apareixerà un petit consell en un quadre de text ressaltat. L'element Orientació al menú emergent té a veure amb la ubicació de la barra d'eines. Podeu escollir qualsevol dels quatre costats de la finestra del stage;. En les següents seccions s'expliquen els menús del stage;. Comença una nova presentació. S'obrirà el diàleg d'inici que us permet d'escollir una plantilla per a la vostra presentació. Obre una presentació existent. Apareixerà un diàleg estàndard d'obrir fitxer del kde; permetent-vos d'escollir un fitxer per a obrir. Mostra una llista dels fitxers oberts recentment per tal que pugueu escollir. Desa la presentació oberta. Si no l'heu desat prèviament se us preguntarà el nom per al fitxer. Si prèviament heu desat la presentació aquesta es tornarà a desar amb el mateix nom. Desa la presentació oberta amb un nou nom. Recarrega el fitxer actiu. Importa una presentació que s'hagi creat en un dels molts formats comuns. Exporta la presentació oberta a un dels molts formats comuns per a usar-la amb una altra aplicació o per a compartir-la amb algú que no tingui accés al stage;. Obre un nou missatge d'un nou correu electrònic en el vostre client de correu electrònic seleccionat amb el document actual del stage; adjuntat. Engega l'assistent HTML que es descriu a la secció . Ctrl;P Fitxer Imprimeix Imprimeix la presentació. Més precisament obre el diàleg d'arranjaments d'impressió on podeu ajustar els arranjaments abans d'imprimir la vostra presentació. Mostra la presentació amb un visor exactament com quedaria si s'imprimís. Us permet d'introduir la informació sobre el document. Això inclou informació sobre l'autor i un resum dels continguts del document. Ctrl;W Fitxer Tanca Tanca la presentació actual. Se us donarà l'oportunitat de desar els canvis primer. Ctrl;Q Fitxer Surt Tanca el stage;. Primer us donarà l'oportunitat de desar tots els canvis en totes les presentacions obertes. Ctrl;Z Edita Desfés última tasca Desfà l'última acció que heu fet. Ctrl;Maj;Z Edita Refés última tasca desfeta Refà l'última acció que heu desfet. Si no heu desfet cap acció o l'última acció no és reversible aquest element del menú estarà inhabilitat. Ctrl;X Edita Retalla Copia l'element seleccionat al porta-retalls i l'elimina del document. Ctrl;C Edita Copia Copia l'element seleccionat al porta-retalls i el deixa intacte a la vostra presentació. Ctrl;V Edita Enganxa Insereix els continguts del porta-retalls a la vostra presentació. Ctrl;Supr Edita Elimina Elimina l'element seleccionat de la vostra presentació. Selecciona tots els objectes i text de la diapositiva actual. Desselecciona qualsevol objecte seleccionat. Cerca el text a la presentació. F3 EditaCerca la següent Cerca la següent ocurrència d'un tros de text a la presentació. Maj;F3 EditaCerca l'anterior Cerca l'ocurrència anterior d'un tros de text en una presentació. Ctrl;R EditaReemplaça Reemplaça una o més ocurrències d'un tros de text a la vostra presentació amb un altre tros de text. Obre una altra finestra amb la mateixa presentació carregada de manera que pugueu treballar en més d'una diapositiva a la vegada. Ctrl;F5 Visualitza Normal Ctrl;F6 Visualitza Notes Ctrl;F7 Visualitza Ordenador de diapositives Alterneu amb aquestes accions entre els modes de vista «Normal» on editeu les diapositives la vista «Notes» el qual mostra una vista prèvia de les diapositives amb un quadre de text per a les vostres anotacions per a la diapositiva real i la vista «Ordenador de diapositives» des d'on podreu canviar el nom retallar copiar i enganxar a les diapositives i disposar-les per a la vostra presentació. Ctrl;F8 Visualitza Mostra les diapositives mestres Commuta la visualització de la diapositiva mestra on podeu posar objectes que voleu que apareguin en cada diapositiva de la vostra diapositiva. Visualitza Mostra la graella Si està habilitat el stage; mostrarà una graella de punts representant les interseccions de línies imaginàries horitzontals i verticals. Podeu usar aquests punts per a posicionar amb precisió els objectes de la diapositiva. Visualitza Ajusta a la graella Si està habilitat quan inseriu o moveu objectes a la diapositiva la cantonada superior esquerra de l'objecte s'ajustarà o es mourà al punt de la graella més proper. Això redueix la vostra llibertat de posicionar lliurement els objectes de la diapositiva però també ajuda a alinear els objectes de manera precisa. S'inhabilita fàcilment amb aquesta entrada del menú permetent-vos el millor d'ambdós mons. Visualitza Mostra les guies Quan treballeu amb el stage; podeu disposar d'una línia guia per a les regles vertical o horitzontal al vostre document. Aquesta línia no s'imprimirà ni es mostrarà en la presentació final és només per a ajudar-vos a alinear objectes a la pantalla. Si aquest element està activat aquestes línies guia són visibles. Si està desactivat no ho són. Les línies guia funcionen per a totes les diapositives i us permeten d'alinear objectes de la mateixa manera per múltiples diapositives. Desactivar (amagar) les línies guia no les suprimeix. Si heu creat línies guia i llavors deshabiliteu aquest element només tornant-lo a activar ja tindreu les línies guia com les havíeu creat. El menú Insereix Aquí podeu inserir una variable que s'omple amb un valor que es pot actualitzar tal com actualitzeu el document. Insereix Importa la presentació Insereix una presentació ja existent. Apareixerà un diàleg estàndard d'obrir fitxer del kde; que us permetrà d'escollir una Presentació OpenDocument (.odp) que s'inserirà després de l'última diapositiva de la presentació actual. Insereix Insereix imatges com a diapositives Utilitzeu aquest element de menú per inserir una o diverses imatges cadascuna s'inserirà en una nova diapositiva. Això és útil per a les persones que volen utilitzar stage; per a crear una presentació de diapositives. Insereix Escaneja una imatge Escaneja una imatge amb un escàner. Això requereix que tingueu instal·lat un escàner. Obre un diàleg d'escaneig que us permetrà usar l'escàner. El menú Format Format Tipus de lletra El diàleg Selecció del tipus de lletra conté opcions per als segments seleccionats de text. Amb aquest diàleg podeu canviar el tipus de lletra l'estil i mida del text seleccionat. La quadre de vista prèvia de sota us permet d'aproximar els canvis abans de fer-ho. Ctrl;Alt;P Format Paràgraf El diàleg Format del paràgraf conté els arranjaments per a blocs llargs de text com els paràgrafs. Usant aquest diàleg podeu arranjar el sagnat l'interlineat la llista numerada o amb punt i les vores. Ctrl;Alt;S Format Gestor d'estils El Gestor d'estils us permet de crear un conjunt complet d'atributs que es poden aplicar al text seleccionat tot d'una. Us permet d'arranjar els detalls de la pàgina. Podeu especificar els formats dels marges i l'orientació (vertical o horitzontal). Hi ha moltes plantilles com pantalla A4 i US legal. El menú Diapositiva Diapositiva Insereix una diapositiva Insereix una nova diapositiva després de l'actual. Diapositiva Copia la diapositiva Copia la diapositiva actual al porta-retalls. Diapositiva Elimina la diapositiva Elimina la pàgina actual de la presentació. Se us preguntarà per a confirmar aquesta acció. Re Pàg Diapositiva Diapositiva anterior Va enrere a la diapositiva anterior del passi de diapositives. Av Pàg Diapositiva Diapositiva següent Va a la següent diapositiva del passi de diapositives. Ctrl;Inici Diapositiva Primera diapositiva Va directament a la primera diapositiva al passi de diapositives. Ctrl;Fi Diapositiva Última diapositiva Va immediatament a l'última diapositiva del passi de diapositives. El menú Presentació Maj;F5 Presentació Comença la presentació Des de la diapositiva actual Comença el passi de diapositives des de la diapositiva actual. F5 Presentació Comença la presentació Des de la primera diapositiva Comença el passi de diapositives des de la primera diapositiva. Presentació Configura el passi de diapositives Podeu arranjar les propietats del passi de diapositives aquí incloent-hi mostrar la durada en pantalla quines diapositives s'hi ha d'incloure i molts altres arranjaments globals. El menú Arranjament permet de personalitzar el stage;. Arranjament Mostra barra d'eines En aquest menú podeu habilitar i inhabilitar la visualització de la barra d'eines. Configura dreceres permet assignar una drecera de teclat a les accions que contenen els menús o les icones del stage;. Personalitzant les dreceres Si intenteu assignar una drecera que ja s'estigui usant us dinarà un missatge d'avís. Queda marcat el que voleu fer (a la imatge he escollit de fer una drecera de teclat al Quant al KDE). Cliqueu el botó d'opció a la Personalització de l'arranjament de tecles i teclegeu el que voleu fer servir. Jo he assignat la tecla Control i Y per a obtenir el diàleg Quant al KDE. El botó mostra què s'hi ha assignat. Cliqueu D'acord per a fer els canvis cliqueu Per omissió per a restaurar el que sigui que s'hagi assignat per omissió cliqueu Cancel·la per a no fer-hi res i abandonar el diàleg. Configura les barres d'eines us permet d'afegir o suprimir icones de cadascuna de les barres d'eines. Configurant les barres d'eines del stage; A la part superior és una llista desplegable per a poder escollir quina barra d'eines voleu modificar. A la imatge està seleccionada la barra d'eines Fitxer. Si voleu afegir-hi la icona Acobladors a aquesta barra d'eines cliqueu l'entrada de la finestra de l'esquerra. La fletxa que apunta a la dreta esdevé disponible si cliqueu la fletxa s'afegeix l'entrada Acobladors a la barra d'eines seleccionada. La fletxa esquerra esdevé disponible quan cliqueu a la finestra dreta. Això us permet d'eliminar una icona de la barra d'eines. Les fletxes cap amunt i cap avall esdevenen actives quan seleccioneu un element de la finestra dreta. També podeu moure l'element marcat amunt i avall amb les tecles de fletxa del teclat. Clicant les fletxes podeu canviar l'ordre de les entrades al menú. Tria el tema de color per a la finestra de stage;. Podeu triar un dels esquemes de colors predefinits o seleccionar Configuració per obrir el mòdul per a la selecció de color d'systemsettings;. Arranjament Configura Stage Mireu la secció configura stage; per a una explicació completa de tots els arranjaments del stage;. Configurant el stage; El diàleg Configura el stage; Escolliu la unitat per defecte que s'usarà a les vostres diapositives. Si seleccioneu una forma amb l'eina per omissió (fletxa) veureu rectangles grocs i vermells. Aquests s'anomenen nanses (utilitzades per a canviar la mida girar) El radi de la nansa canvia la seva mida. Si les feu més grans serà més fàcil el seu ús. Aquesta opció defineix la precisió que necessiteu per a seleccionar una nansa. Aquesta només està activa si Enganxa en el cursor està inhabilitada. Si copieu una forma amb la drecera Ctrl;C i l'enganxeu amb Ctrl;V i la ubiqueu en un lloc on ja hi ha una forma aquest desplaçament s'utilitzarà per enganxar la nova forma a la part inferior/dreta. Inhabilita el desplaçament d'enganxar i inserir una forma enganxada a la posició del cursor del ratolí. Això redueix la vostra llibertat de posicionar lliurement els objectes de la diapositiva però també ajuda a alinear els objectes de manera precisa. S'inhabilita fàcilment amb aquesta opció permetent-vos el millor d'ambdós mons. Podeu canviar aquí el color de la graella que és negre per omissió. Podeu escollir de deixar la mateixa proporció per als dos arranjaments de sota amb la icona o de separar-los usant la icona . Arranja l'espai en mil·límetres entre dos punts d'una línia horitzontal de la graella. El valor per omissió és de 5 mil·límetres. Arranja l'espai en mil·límetres entre dos punts d'una línia vertical de la graella. El valor per omissió és de 5 mil·límetres. Podeu usar això per a ajustar com de sovint ha de desar el stage; un fitxer temporal. Si ho arrangeu a No desis automàticament el stage; no desarà automàticament. Podeu ajustar el desament automàtic des d'1 minut a 60 minuts. Si està marcat això crearà un .lt;nomgt;.odp.autosave.odp a la carpeta on hi ha el vostre fitxer. Aquest fitxer de seguretat es pot usar en cas que hi hagués algun problema. El fitxer de seguretat s'actualitzarà cada cop que deseu el vostre document o cada cop que es realitzi un desament automàtic. Una guia d'aprenentatge pas a pas En aquest capítol s'introdueix al stage; usant una guia d'aprenentatge senzilla. Farem els passos més bàsics que concerneixen la creació d'una presentació i afegint alguns efectes bàsics. Iniciant un nou document Quan engegueu el stage; apareix el diàleg habitual d'inici del calligra;. El diàleg d'inici del calligra; Seleccioneu Pantalla a l'esquerra i seleccioneu la plantilla etiquetada com a Buit (marcada en blau a la captura de pantalla de dalt) clicant-hi en ella. Podeu marcar Usa sempre aquesta plantilla per a fer-la la plantilla per omissió. Ara cliqueu Usa aquesta plantilla. Això fa que aparegui la finestra de l'editor de diapositives on podeu veure-les i editar-les (i també els objectes que hi ha a dins). De moment només tenim una diapositiva buida de manera que seleccionem la diapositiva superior esquerra amb el quadre de text senzill des de l'acoblador Disposició de la diapositiva. Feu doble clic al quadre de text. El cursor canvia a la barra vertical per a mostrar que ara podeu teclejar algun text. El cursor d'inserció de text Endavant escriviu algun text! Afegint-hi text Cliqueu fora del text per a desseleccionar el quadre de text una vegada finalitzeu d'escriure. Ara afegirem una nova diapositiva al nostre document. Per a fer-ho cliqueu el menú Diapositiva i cliqueu a Insereix una diapositiva. Ara podeu decidir l'aspecte de la nova diapositiva. Aquest cop seleccioneu una disposició en columnes (ressaltada en blau). Escollint una disposició per a la nova pàgina La nova disposició de la diapositiva apareixerà ara a la finestra d'edició. Per a canviar entre les pàgines de la vostra presentació podeu seleccionar les diapositives a la subfinestra de l'esquerra (marcada en blau per a aquesta captura de pantalla). La nova diapositiva té dos quadres de text. N'hi ha un per a un títol i un altre per a posar-hi llistes d'elements. La nova diapositiva Doblecliqueu-hi i escriviu un títol. Llavors doblecliqueu al segon quadre de text amb els pics. Noteu que apareix un punt automàticament quan comenceu a escriure. Escriviu algun text i finalitzeu el paràgraf amb les tecles Intro o Retorn. Tal com aneu escrivint nous paràgrafs apareixeran nous pics al davant automàticament. Afegint text a la segona diapositiva Podeu desseleccionar el quadre de text clicant-hi a fora. Inserir una imatge Torneu ara a la primera diapositiva. Useu la llista de diapositives de l'esquerra de la vostra pantalla. En aquesta secció donarem una mica de vida a la nostra presentació afegint-hi un bonic logotip a la pàgina del títol. Per a fer-ho el primer pas és habilitar l'acoblador Afegeix una forma utilitzant Arranjament Acobladors des del menú. Ara seleccioneu una imatge a l'acoblador Afegeix una forma i feu clic amb el BER; a on vulgueu posar el logotip amb la seva mida original o dibuixeu un rectangle amb el cursor del ratolí (feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut) per especificar la mida i la posició del logotip. Apareixerà un diàleg per a la selecció de fitxers. Per aprendre sobre aquest o d'altres diàlegs estàndards del kde; si us plau consulteu la documentació del kde;. Podeu navegar-hi clicant les icones de carpeta o usant els botons d'estil navegador de la barra d'eines. Clicant la fletxa amunt anireu un nivell de carpeta més amunt. Seleccioneu un fitxer i feu clic a D'acord. Ara la imatge s'inserirà a la diapositiva i hi haurà nanses de selecció (petits quadrats) visibles al voltant de la vora del gràfic. La nova imatge afegida Poseu el cursor dins del logotip i arrossegueu-lo cap al mig del títol de la pàgina. Llavors useu les nanses de selecció per a donar-li la mida apropiada. Ja està. Ara ja teniu una imatge al títol de la pàgina! Inserir un objecte del calligra; Inserirem un altre objecte del calligra; sota la imatge per exemple un diagrama. Cada objecte sostingut pel calligra; es pot incrustar en una diapositiva al stage;. Escollim un diagrama des de l'acoblador Afegeix una forma. Seleccioneu Diagrama i llavors enquadreu amb el ratolí l'àrea on voleu posar el vostre diagrama a la diapositiva del stage;. Seleccionant l'àrea on voleu posar el diagrama Quan deixeu anar el botó del ratolí s'afegirà una plantilla de diagrama a la diapositiva. Quan treballeu en el diagrama les seves Opcions de l'eina apareixeran a l'acoblador. Opcions de l'eina kchart; Per a canviar el format mateix del diagrama feu doble clic esquerre dintre de l'àrea del diagrama. El diagrama Opcions de l'eina hauria d'aparèixer a l'acoblador. Podeu usar aquestes eines per editar les propietats del diagrama com el tipus de diagrama les etiquetes els eixos i les dades. Cliqueu amb el BER; fora del diagrama per a tornar a la diapositiva del stage;. Un simple clic al diagrama us permetrà de canviar-lo de lloc i també d'arrossegar les vores per a fer-lo més gran com qualsevol objecte del stage;. Doblecliqueu al diagrama per a anar al mode kchart; i modifiqueu qualsevol propietat del diagrama. Canviar el color del text del títol Acabarem canviant el color del text del títol de negre a blau. Per a fer-ho seleccioneu el text del títol dobleclicant al quadre de text i seleccionant-ne el text. Obrireu el selector de color fent clic sobre la icona a les opcions de l'edició de text (aquesta icona té un consell Color de text) El selector de color Canviar el color a blau. Canviar el color del text seleccionat canvia la seva aparença. El color exacte en què canvia el text depèn de l'esquema de colors del vostre sistema. La selecció de color del text també està disponible a la pestanya Decoracions del diàleg Selecció del tipus de lletra. Obriu aquest diàleg amb Tipus de lletra al menú Format o des del menú contextual. Ara cliqueu a fora del text per a desseleccionar-lo. El títol finalitzat Ara que hi ha dues diapositives per què no provar un passi de diapositives! Per a engegar el passi premeu el botó Comença la presentació de la barra d'eines. Apareixerà la primera diapositiva a la vostra pantalla. Per a avançar de la primera diapositiva a la següent cliqueu a qualsevol lloc de la pantalla o useu la tecla Av Pàg. Per sortir del passi de diapositives premeu la tecla Esc;. El manual del tablet; joerg.ehrichs@gmx.de 16 de març de 2013 kappversion; Aquesta és la documentació per al mòdul systemsettings; del kde; que configura les tauletes gràfiques. El mòdul systemsettings; de tauleta s'encarrega de tota la configuració de la tauleta gràfica. Totes les tauletes implementades pel projecte del controlador Wacom per a Linux; són gestionades per aquesta interfície de configuració. Assegureu-vos que la vostra tauleta és detectada ja sigui a través de «xorg.conf» o «HAL» i que funciona en general. Consulteu la detecció de la tauleta per obtenir més informació. Les wacom-tools o el controlador xf86-input-wacom hauran d'estar instal·lats en el vostre ordinador i xsetwacom haurà d'estar disponible perquè funcioni correctament aquest mòdul. El mòdul es divideix en diverses pàgines de pestanya que s'encarreguen de tots els aspectes de la tauleta i del llapis Perfils Informació general Configuració del llapis Botons exprés Associació del plafó i Associació tàctil. Gestionar els perfils Aquesta és la petita llista desplegable amb dos botons al seu costat. Podeu crear perfils nous i eliminar els ja existents. Cada perfil es desa i s'especifica per a la tauleta actualment connectada. Si creeu un nou perfil es crearà automàticament amb els paràmetres per omissió retornats per «wacom-tools». Aquí podeu especificar diferents perfils de configuració. Per exemple si us agrada tenir un comportament diferent del llapis quan l'utilitzeu com a un substitut del ratolí per al vostre treball diari o si l'utilitzeu com un llapis per a dibuixar quelcom. Cada perfil es pot canviar sobre la marxa i canvia directament el comportament de l'entrada de la vostra tauleta. El dimoni de tauleta del kded s'haurà d'estar executant en segon pla per a poder canviar els perfils i aplicar-los a la tauleta. Tot el treball és realitzat pel dimoni. El mòdul systemsettings; només canviarà la configuració del perfil d'aquesta. Arranjament i informació general de la tauleta Mostra alguna informació general sobre la tauleta detectada. Al costat del nom i l'empresa de la vostra tauleta es mostra una imatge i s'enumeren tots els dispositius d'entrada detectats. La tauleta haurà d'estar connectada i el kded haurà d'estar en execució perquè el mòdul funcioni correctament. Vegeu la secció dels problemes de detecció per obtenir més ajuda en la detecció de la tauleta. A més de la informació tauleta la pestanya general permet ajustar diverses dreceres globals. Cada drecera permet canviar dinàmicament les opcions de la tauleta actualment connectada. Arranjament del llapis El llapis que s'utilitza juntament amb la tauleta té dos costats diferents el principal s'anomena llapis i l'altre és la goma. En aquesta pestanya podreu canviar qualsevol aspecte del llapis des de l'assignació de botons fins a la corba de la pressió i el llindar. El control lliscant permet modificar el llindar de la goma. Per a un ajust més fi de la pressió és possible alterar tota la corba de pressió al diàleg Edita la corba de pressió. Per a més informació vegeu Diàleg corba de pressió. El quadre Arranjament del botó permet alterar l'acció a executar assignada a cada botó del llapis. Un simple clic dins del quadre d'edició obrirà un nou diàleg on podreu seleccionar diferents combinacions de tecla tecles modificadores i botons del ratolí. Si Tocar per a realitzar l'acció està activada el llapis haurà d'estar en contacte amb la tauleta per a permetre executar l'acció del botó. Si aquesta opció està desmarcada cada acció del botó també funcionarà quan el llapis resti surant per sobre de la tauleta. El control lliscant permet modificar el llindar del llapis. Per a un ajust més fi de la pressió és possible alterar tota la corba de pressió al diàleg Edita la corba de pressió. Per a més informació vegeu Diàleg corba de pressió. La pestanya Botons exprés permet establir accions del botó específiques per a tots els botons del maquinari de la tauleta. Per a canviar l'acció que s'utilitza feu clic al quadre d'edició i escolliu l'acció en el nou diàleg. La pestanya Tauleta permet ajustar les propietats addicionals de l'àrea de la tauleta quan s'utilitza juntament amb un llapis. Aquí es poden especificar l'orientació de l'àrea de la tauleta l'espai vàlid utilitzat de la tauleta i el mode de seguiment del cursor. Associa a la pantalla Aquest mode associa el cursor del llapis amb el moviment absolut a la tauleta. Les vores de la tauleta representen directament l'espai de la pantalla. Associa al cursor Aquest mode assigna el cursor del llapis amb el moviment relatiu a la tauleta. El quadre d'orientació especifica com es girarà l'àrea de la tauleta. Podeu establir un gir específic pel vostre compte en el quadre combinat o si activeu l'opció Gira automàticament amb la pantalla la tauleta girarà automàticament juntament amb la pantalla. Això es fa per escoltar els esdeveniments de «xrandr» quan es gira la pantalla. Si teniu problemes amb l'opció de gir automàtic i la tauleta es gira sempre en la direcció equivocada activeu l'opció Inverteix el gir automàtic per invertir-ho. Aquesta assignació permet especificar les proporcions de la tauleta que s'utilitzaran per a cada pantalla. Això és necessari per a mantenir l'àrea de la tauleta proporcional amb l'espai de la pantalla utilitzat en el mode absolut de seguiment del llapis. Per obtenir més informació visiteu la secció Diàleg de selecció de l'àrea. Aquesta opció no funciona per al mode de cursor relatiu. La pestanya Tàctil permet establir propietats addicionals per a la part tàctil de la tauleta (si està disponible). És possible desactivar la característica tàctil a través de la casella de selecció Activa el tàctil. També existeix una drecera global que permet activar/desactivar la característica tàctil. Associa a la pantalla Aquest mode assigna el cursor tàctil amb el moviment absolut a la tauleta. Les vores de la tauleta representen directament l'espai de la pantalla. Associa al cursor Aquest mode assigna el cursor tàctil amb el moviment relatiu a la tauleta. Si Activa els gestos està activada la tauleta podrà generar esdeveniments de gestos per al dispositiu tàctil. Distància de desplaçament Permet desplaçar-se a través de les finestres quan es col·loquen dos dits sobre la tauleta movent-los cap amunt/avall es crea un esdeveniment de desplaçament. La distància s'indica en unitats de tauleta. Distància d'ampliació Permet ampliar/allunyar movent dos ajuntant-los o separant-los. La distància s'indica en unitats de tauleta. Temps de tocs Aquesta vegada s'especifica en mil·lisegons quan un doble toc sobre el dispositiu es reconeixerà com a clic dret. Aquesta assignació permet especificar les proporcions del dispositiu tàctil que s'utilitzaran per a cada pantalla. Això és necessari per a mantenir l'àrea de la tauleta proporcional amb l'espai de la pantalla utilitzat en el mode absolut de seguiment del llapis. Per obtenir més informació visiteu la secció Diàleg de selecció de l'àrea. Diàleg corba de pressió Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg corba de pressió Canviant la corba de pressió La corba de pressió defineix com es traduirà la pressió del llapis. La corba de pressió es defineix a través de quatre punts d'una corba Bézier. Per a canviar aquesta corba podeu alterar els punts vermells i moure'ls al voltant de la corba. Utilitzeu el llapis dins del diàleg corba de pressió per a veure els canvis directament en la corba de pressió. Una àrea blava sota la corba mostrarà la pressió aplicada del llapis. Diàleg de selecció de l'àrea Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg àrea de la tauleta Definint l'àrea de la tauleta Aquest diàleg permet especificar l'àrea disponible de la tauleta per a cada espai seleccionat de la pantalla. Per tal de mantenir la relació d'aspecte de la tauleta cal reduir l'àrea de la tauleta en funció de la resolució de la pantalla. Aquest diàleg permet especificar cada pantalla individualment. Utilitzeu el botó Commuta a pantalla per a canviar entre pantalla completa (tots els monitors connectats) i cada monitor individual. La configuració es desa per a cada configuració de la pantalla i s'aplica a la tauleta quan la selecció de pantalla és activada per la drecera global. Per a mantenir la relació d'aspecte de la tauleta amb la selecció actual de la pantalla podeu prémer el botó Estableix les proporcions de la pantalla. L'àrea de la tauleta es calcularà i es canviarà automàticament. A més podeu obrir el diàleg Calibra per a calibrar la tauleta amb l'ajuda de quatre punts sobre la pantalla. Quan es tanqui el diàleg s'utilitzarà l'última pantalla seleccionada. Si més endavant voleu alternar la pantalla podeu utilitzar la Drecera global. L'àrea de la tauleta només funcionarà per al mode de seguiment absolut del dispositiu tàctil i cursor. En el mode relatiu s'utilitzarà tota la tauleta. Dimoni de la tauleta El dimoni de tauleta s'executarà en segon pla i farà el treball de camp. La detecció de la tauleta i l'establirà amb els perfils seleccionats. Si el dimoni no s'està executant el mòdul systemsettings; i la miniaplicació de plasma no podran funcionar correctament i la tauleta no es podrà utilitzar amb els perfils. Detecció de la tauleta La detecció del dispositiu de tauleta es realitza de diverses maneres. «Solid» s'utilitza en el primer pas i realitza la implementació de «hotplug». Si «Solid» falla els següents passos són xsetwacom list dev lsusb i xinput --list. Si alguna de les ordres anteriors retornen el nom de la tauleta és que no està implementada i no pot ser utilitzada per aquest mòdul. Problemes en la detecció Si no es detecta la tauleta comproveu la pàgina del controlador Wacom per a Linux; per a veure si la tauleta està implementada. D'altra banda comproveu a través de lsusb per si podeu trobar la vostra tauleta. Si «HAL» no s'ocupa de la detecció afegiu la tauleta al vostre fitxer /etc/X11/xorg.conf i torneu a iniciar el servidor X. En el cas d'un dispositiu sèrie (Tauleta PC i semblants) comproveu si xinput --list enumera els dispositius d'entrada (llapis/goma/plafó). Si s'enumeren doneu una ullada a la tauleta per a l'identificador intern del dispositiu de tauleta a través de xsetwacom get "Name of your pad or stylus" TabletID. Si es retorna un identificador si us plau envieu un correu electrònic amb tota la informació necessària a l'autor. La implementació de «hotplug» només està disponible si la tauleta es troba a través de «Solid» i la seva API de notificació. «Solid» comprova si el valor per a l'entrada input.x11options.Type és pen stylus eraser o cursor o si el valor de l'entrada input.x11driver és wacom. Feu el favor d'enviar a l'autor si la vostra tauleta és detectada per «Solid» però amb altres valors per a millorar la compatibilitat amb la tauleta. Miniaplicació del Plasma per a la tauleta La miniaplicació de tauleta fa possible canviar els perfils disponibles sobre la marxa. A més podreu canviar el gir del teclat i canviar entre els modes absolut/relatiu del llapis/goma independentment de la configuració del perfil actual. No cal afegir el plasmoide perquè funcioni aquest mòdul. El perfil per omissió serà activat pel dimoni de tauleta tan aviat com es detecta la tauleta encara que no s'utilitzi el plasmoide. El plasmoide només és una ajuda visual per a canviar amb facilitat entre els perfils. El manual per a l'administració del gcompris; Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina Manual del gcompris;. 24 de gener de 2016 0.52 El gcompris; és un programari educatiu amb múltiples activitats. educació canalla jocs Manual per a l'administració El gcompris; és una suite de programari educatiu totalment lliure que conté una gran varietat d'activitats. Ofereix diverses activitats destinades a cobrir una varietat de camps com ara el funcionament de l'ordinador l'ús del ratolí i el teclat aprenentatge en general lectura escriptura idiomes estrangers àlgebra així com diverses activitats com jocs de memòria i lògica experiments científics etc; Al gcompris; es poden trobar molts paquets de programari individuals que componen la completa suite gcompris; d'activitats. Malauradament és dificultós seguir-les i mantenir-les ja que cadascuna ofereix diferents interfícies gràfiques que varien àmpliament en qualitat. El propòsit del gcompris; és proporcionar una plataforma de desenvolupament per a les activitats educatives. El gcompris; forma part del projecte kde; i es troba sota la llicència GPL. Configuració mínima Processador 1.6GHz Atom CPU Memòria (RAM) 1 Giga Byte Disc 300 Mega Bytes Sistema operatiu GNU;/Linux; BSD; MacOSX Windows; Android SailfishOS Vídeo Es requereix una targeta 3D amb implementació de l'OpenGL 2.1 o superior. És obligatori una profunditat de color de 32 bits El programari es lliura sota diverses formes. Seguiu el procediment d'acord amb el vostre cas. GNU;/Linux; Utilitza els paquets lliurats per la vostra distribució de GNU;/Linux;. Podria ser necessari instal·lar el paquet «gcompris-sound-en» per a tenir les veus en anglès. Si el gcompris; no està empaquetat en la vostra distribució de Linux; si us plau contacteu-hi per a demanar la inclusió del gcompris; en la vostra distribució de Linux;. Windows; Lliurat sota un instal·lador clàssic per a Windows;. Aquesta versió requereix un codi d'activació. MacOSX Lliurat sota un instal·lador clàssic. Aquesta versió requereix un codi d'activació. La interfície d'usuari La interfície està dissenyada per a facilitar el seu ús per infants. El gcompris; es controla amb un ratolí no es pot emprar sense un ratolí o un sistema d'apuntament. En iniciar el programa el gcompris; mostra una interfície gràfica que presenta la llista d'activitats amb una barra de control a la part inferior. Aquí hi ha una captura de pantalla de la finestra principal del gcompris; Finestra principal del gcompris; Cada icona representa una activitat. Al voltant de cadascuna trobareu petites icones que ofereixen informació addicional sobre l'activitat. Un simple clic a la icona us durà a una activitat o un menú d'activitats. Hi ha 8 seccions (categories) d'activitats que estan ubicades a la part superior o esquerra (només si la vostra orientació és vertical). Per exemple hi ha la secció «Jocs de taula» la qual inclou jocs de taula com els escacs tres en ratlla o alinea 4. Les estrelles indiquen el grup d'edat per al qual està dissenyat cada joc 1 2 o 3 estrelles grogues dels 2 als 6 anys. 1 2 o 3 estrelles vermelles més grans de 6 anys. A la part inferior de la pantalla hi ha una barra de control pel gcompris;. Les icones es descriuen a continuació de dreta a esquerra (les icones només es mostraran si estan disponibles per a l'activitat) Inici Deixa l'activitat actual i torna al menú anterior. «D'acord» Valida confirmant la vostra resposta. Algunes activitats no detecten automàticament si l'infant ha completat la tasca. En aquest cas haureu de fer clic en aquesta icona. També podeu utilitzar la tecla Intro; al teclat. Fletxes Es mostren al nivell actual. Feu clic en les fletxes per a seleccionar un altre nivell. Generalment les activitats ofereixen diversos nivells on els nombres dependran de l'activitat. Al gcompris; és possible anar al següent nivell sense haver completat el nivell actual. Llavi Demana al gcompris; que repeteixi la pregunta. Signe d'interrogació Mostra el diàleg d'ajuda. A vegades una activitat pot ser massa complexa per a ser descrita amb facilitat a l'àrea de descripció. En aquest cas aquesta funció dóna accés a informació addicional. Quadre d'eines El menú de configuració. La configuració es desa al repositori de l'usuari (carpeta) amb el nom .config/gcompris/gcompris.conf. Aquest és un fitxer de text que es pot editar manualment. La «G» majúscula Mostra un rètol informatiu sobre el gcompris; on es presenten els col·laboradors principals i la versió del programari. Encendre Surt del gcompris;. També podeu utilitzar la drecera de teclat Ctrl;Q. El mode quiosc Quan empreu el gcompris; amb infants o en un quiosc de l'ordinador dissenyat per a l'autoestudi podreu inhabilitar un determinat nombre d'opcions gcompris --disable-quit inhabilita el botó Surt. gcompris -f executa el gcompris; en el mode de pantalla completa. gcompris -C inhabilita el cursor (mode de pantalla tàctil). Aquestes opcions es poden combinar per descomptat. Esc; o Ctrl;W Surt de l'activitat actual o del diàleg i després torna al menú principal. Surt del gcompris; sense avís previ. Ctrl;M Alterna entre el silenci i el so. Mostra o oculta la barra de control. Notes sobre la internacionalització El gcompris; és internacionalitzat i està disponible en més de 50 idiomes. Per a comprovar si està disponible el vostre idioma podeu iniciar el gcompris; i seleccionar el vostre idioma en l'opció de configuració. Aneu amb compte el vostre sistema operatiu ha de donar suport al vostre idioma perquè el gcompris; pugui emprar-lo. Si trobeu una creu vermella mentre seleccioneu un idioma al gcompris; això significa que el vostre sistema no l'admet fins i tot si hi ha disponible una traducció al gcompris;. A GNU;/Linux; si el vostre idioma no està disponible seleccioneu un altre suport d'idioma a la vostra distribució per afegir-lo. En la majoria dels casos haureu d'instal·lar un paquet a part «locale-xx» o «language-pack-xx» -on «xx» serà un codi d'idioma com «ca» pel català-. Si no s'admet el vostre idioma podeu col·laborar amb el programari i afegir-hi la seva traducció. Si hi esteu interessat podeu posar-vos en contacte amb l'equip de traducció del projecte kde; pel vostre idioma. Podeu comprovar el nivell de traducció pel vostre idioma al lloc web de traducció del kde;. Aprenentatge d'idiomes Podeu emprar el gcompris; en un idioma estranger que esteu aprenent. Seleccioneu un idioma estranger en el menú de configuració. No us oblideu d'instal·lar els mòduls d'àudio opcionals per a aquest idioma en la vostra distribució de GNU;/Linux;. La versió per a Windows; es proporciona amb totes les dades d'àudio que hi ha disponibles. Durant l'ús del gcompris; en un altre idioma és possible configurar algunes de les activitats amb més precisió emprant el conjunt d'àudio a través del mòdul d'administració. Personalitzar les activitats Podeu personalitzar algunes activitats amb el seu propi botó d'eina. Per exemple podeu establir l'idioma en algunes activitats de text (com el joc de paraules) o fer que es mostrin imatges de cotxes reals en lloc de rectangles farcits (trànsit). Seleccionant el mode de l'activitat «Tràfic» Opcions de la consola En executar el gcompris; des d'una consola d'ordres amb l'opció --help es mostraran tots els paràmetres que accepta -f --fullscreen Executa el gcompris; en el mode de pantalla completa. -w --window Executa el gcompris; en el mode de finestra. -s --sound Executa el gcompris; amb el so habilitat. -m --mute Executa el gcompris; sense so. -c --cursor Executa el gcompris; amb el cursor per omissió del sistema. -C --nocursor Executa el gcompris; sense cursor (mode de pantalla tàctil). Imprimeix la versió del gcompris;. --export-activities-as-sql Exporta les activitats com a una base de dades SQL. --enable-config Habilita el botó de configuració (omissió). --disable-config Inhabilita el botó de configuració. Exemple per a Windows; Podeu afegir aquestes opcions en les propietats de la icona de l'escriptori. Aquest és un exemple que executa el gcompris; en el mode quiosc a pantalla completa sense el botó de configuració ni el cursor "C\Program Files\Gcompris\gcompris-qt.exe" --disable-config -f -C Exemple per a GNU;/Linux; Creeu un llançador d'aplicacions i configureu els paràmetres de la línia d'ordres. Aquest és un exemple que executa el gcompris; en el mode quiosc a pantalla completa sense el botó de configuració ni el cursor gcompris-qt --disable-config -f -C gcompris; Copyright del programa 2000-2018 Bruno Coudoin i altres Copyright de la documentació vegeu la pàgina historial. El manual del kstars; Jason.Harris.mail; mutlaqja AT ikarustech DOT com Desenvolupador i mantenidor principal akarshsimha AT gmail dot com bowlin AT mindspring DOT com Heiko.Evermann.mail; Thomas.Kabelmann.mail; Pablo.de.Vicente.mail; Carsten.Niehaus.mail; Mark Holloman Mark.Holloman.mail; Jason.Harris; i l'equip del kstars; 4 de desembre de 2019 El kstars; és un programa d'Astronomia lliure de codi obert i multiplataforma. Proporciona una simulació gràfica precisa del cel nocturn a qualsevol emplaçament de la terra en qualsevol data i hora. La visualització inclou fins a 100 milions d'estrelles 13.000 objectes del cel profund el Sol i la Lluna milers de cometes asteroides supernoves i satèl·lits. Per a estudiants i professors permet velocitats de simulació ajustables per tal de veure fenòmens que transcorren en llargues escales de temps la calculadora astronòmica per predir conjuncions i molts càlculs astronòmics habituals. Per l'astrònom aficionat proporciona un planificador de l'observació una eina de calendari del cel i un editor del CDV per calcular el camp de visió de l'equip i mostrar-ho. Descobriu objectes interessants amb l'eina «Què passa aquesta nit» representarà gràfics d'altitud en funció del temps per a qualsevol objecte imprimiu diagrames del cel en alta qualitat i obtingueu l'accés a molta informació i recursos per ajudar-vos a explorar l'univers! La superposició progressiva a tot el cel de HiPS proporciona visions espectaculars de nombroses enquestes que abasten tot l'espectre electromagnètic. Inclòs amb el kstars; hi ha el paquet astrofotogràfic Ekos una solució completa d'astrofotografia que pot controlar tots els dispositius INDI inclosos nombrosos telescopis CCD rèflex digitals enfocadors filtres i molt més. L'Ekos té capacitats de seguiment d'alta precisió emprant el solucionador d'astrometria en línia o fora de línia enfocament automàtic i guiatge automàtic i permet capturar una imatge o múltiples emprant el potent gestor de seqüències que hi ha integrat. kdeedu El kstars; permet explorar el cel nocturn des de la comoditat de la vostra cadira d'ordinador. Proporciona una acurada representació gràfica del cel nocturn en qualsevol data de l'any des de qualsevol emplaçament a la Terra. Es mostren unes 126.000 estrelles de fins a una magnitud de 9 (100 milions afegint-hi més catàlegs) 13.000 objectes del cel profund (catàlegs Messier NGC i IC) tots els planetes el Sol la Lluna centenars de cometes i asteroides la Via Làctia 88 constel·lacions i línies guia com la de l'equador celeste l'horitzó i l'eclíptica. No obstant això el kstars; és quelcom més que un simple simulador del cel nocturn. La pantalla proporciona una completa interfície per a un conjunt d'eines que us permetran aprendre una mica més sobre astronomia i el cel nocturn. Hi ha un menú emergent adjuntat a cada objecte mostrat el qual presenta informació i accions específiques de l'objecte. Els centenars d'objectes inclouen enllaços a pàgines web amb informació i meravelloses imatges obtingudes pel telescopi espacial Hubble i altres observatoris. Des del menú emergent de cada objecte podeu carregar la seva finestra d'informació detallada a on podreu examinar les dades posicionals de l'objecte i consultar una gran quantitat de bases de dades en línia per a dades astronòmiques professionals i referències literàries a sobre de l'objecte. Fins i tot podreu afegir els vostres propis enllaços d'Internet a més d'imatges i notes fent del kstars; un frontal gràfic per a observar els vostres propis registres i anotacions astronòmiques. La nostra eina Astrocalculadora proporciona accés directe a molts dels algorismes utilitzats pel programa darrere de les escenes inclosos els convertidors de coordenades i les calculadores de temps. Podeu planejar una sessió d'observació emprant la nostra eina Altitud en funció del temps la qual representarà les corbes de moviment representant l'altitud en funció del temps per a qualsevol grup d'objectes. Això mateix tot i que amb més detall també us proporcionem una eina Què passa aquesta nit? per a resumir-vos què és el que podreu veure des del vostre emplaçament en qualsevol nit que indiqueu. Podeu afegir els vostres objectes favorits a la llista de desitjos per observar utilitzant l'eina Planificador de l'observació la qual us permetrà planificar les vostres sessions d'observació professionals. Per veure com apareix l'objecte en l'ocular amb diferents telescopis i camps de visió utilitzeu l'eina Simula la vista de l'ocular per a renderitzar una vista simulada del que veureu. El kstars; també proporciona un Visor del sistema solar el qual mostra la configuració actual de la majoria de planetes en el nostre sistema solar. També hi ha una Eina Llunes de Júpiter la qual mostra les posicions de les quatre llunes més grans de Júpiter en funció del temps. El nostre principal objectiu és el de fer del kstars; una eina educativa interactiva per a l'aprenentatge de l'astronomia i del cel nocturn. Amb aquesta finalitat el Manual del kstars; inclou el Projecte AstroInfo el qual consta d'una sèrie d'articles curts i interconnectats sobre temes astronòmics que poden explorar-se mitjançant el kstars;. A més el kstars; inclou funcions de DBus; que permeten escriure scripts complexos fent del kstars; un potent «enginy de demos» per a ús en presentacions escolars o en la il·lustració general de temes astronòmics. D'altra banda qualsevol eina de terceres parts o en un llenguatge que implementi el DBus; es pot emprar per escriure poderosos scripts emprant l'API de DBus; del kstars;. Habiliteu Totes les superposicions del cel de HiPS per obtenir imatges d'alta resolució i visualitzar-les directament al mapa celeste. Podeu seleccionar des de nombrosos catàlegs compilats a partir de diferents missions basades en la Terra i l'espai. Aquestes característiques requereixen una connexió ràpida a Internet per a baixar les imatges. Les imatges s'emmagatzemaran a la memòria cau local per a reduir l'amplada de banda. Podeu optimitzar les opcions de l'emmagatzematge a la memòria cau per obtenir un millor equilibri entre l'espai del disc i l'amplada de banda. No obstant això el kstars; no és només per a estudiants. Fins i tot podreu controlar telescopis amb el kstars; emprant l'elegant interfície i de gran abast del protocol INDI. El kstars; permet diversos dels telescopis més comuns incloent la família LX200 de Meade i els GPS de Celestron. També permet càmeres CCD populars càmeres web i apuntadors automatitzats. Les ordres senzilles orienta/segueix s'integren directament en el menú emergent de la finestra principal i el plafó de control INDI proporciona un complet accés a totes les funcions del vostre telescopi. L'arquitectura client/servidor de l'INDI permet controlar qualsevol nombre de telescopis locals o remots emprant una única sessió del kstars;. Per a usuaris avançats el kstars; proporciona Ekos una completa suite d'astrofotografia autònoma per a Linux. Ekos es basa en un entorn de treball modular extensible per a realitzar tasques comunes en l'astrofotografia. Això inclou GOTO altament precisos emprant un solucionador d'astrometria amb capacitat per a mesurar i corregir els errors de l'alineació polar capacitats d'enfocament automàtic i amb guiatge automàtic i la captura d'una imatge individual o una pila d'imatges amb suport per a la roda de filtres. Estem molt interessats a rebre els vostres comentaris; si us plau informeu d'errades o requeriments de característiques a la llista de correu del desenvolupament del kstars; kstars-devel@kde.org. També podeu utilitzar l'eina d'informe d'errors automatitzada accessible des del menú Ajuda. AstroInfo Taula de continguts El cel i els sistemes de coordenades Sistemes de coordenades celestes Esfera celeste L'eclíptica Els equinoccis Cercles majors L'horitzó Precessió El Zenit Anys bixests Temps universal Radiació d'un cos negre Matèria obscura Paral·laxi Moviment retrògrad Astrofísica Galàxies el·líptiques Galàxies espirals L'escala de magnituds Estrelles Una PMF d'introducció Colors i temperatures de les estrelles L'escala de distàncies còsmiques Eina Altitud en funció del temps L'eina Altitud en funció del temps Eina per a representar gràficament l'altitud en funció del temps Aquesta eina representa gràficament l'altitud de qualsevol objecte en funció del temps per a qualsevol data i emplaçament sobre la Terra. La secció superior és una representació gràfica de l'angle de l'altitud a l'eix vertical i l'hora a l'eix horitzontal. L'hora es mostra com a temps local estàndard al llarg de la part inferior i el temps sideral al llarg de la part superior. La meitat inferior de la representació gràfica és verda amb ombres per a indicar que els punts en aquesta regió resten per sota de l'horitzó. Hi ha unes quantes maneres d'afegir corbes a la representació gràfica. La més simple és simplement escrivint el seu nom en el camp d'entrada i prémer Intro; o el botó de Dibuixa. Si el text que introduïu es troba a la base de dades d'objectes la corba de l'objecte serà afegida a la gràfica. També podeu prémer el botó Troba l'objecte per a obrir la finestra Troba l'objecte per a seleccionar-ne un de la llista d'objectes coneguts. Si desitgeu afegir un punt que no existia a la base de dades simplement introduïu un nom per al punt i després completeu les coordenades en els camps d'entrada AR i Dec. Aleshores premeu el botó Dibuixa per afegir la corba per al vostre objecte personalitzat a la representació gràfica (tingueu en compte que perquè això funcioni haureu d'escollir un nom que no existís anteriorment a la base de dades d'objectes). Quan afegiu un objecte a la representació gràfica la seva altitud en funció del temps és representada gràficament amb una gruixuda línia blanca i el seu nom serà afegit al quadre de llista (a la dreta a sota). Qualsevol objecte que ja estigués present es traça amb una corba vermella més fina. Podeu triar quin objecte és traçat amb la corba gruixuda blanca ressaltant el seu nom al quadre de llista. Aquestes corbes mostren l'altitud dels objectes (angle sobre l'horitzó) en funció del temps. Quan una corba passa de la meitat inferior a la meitat superior l'objecte haurà sortit quan baixa altra vegada a la meitat inferior aquest haurà arribat al seu ocàs. Per exemple a la captura de pantalla el planeta menor Quaoar està sortint aproximadament a les 15.00 hores en temps local i es pondrà pel voltant de les 04.00 hores en temps local. Es pot ampliar i fer panoràmiques de la representació gràfica amb facilitat utilitzant el ratolí. El nivell de zoom es pot ajustar amb la roda del ratolí. Quan s'allunya la representació gràfica el nivell de zoom es limitarà automàticament a un valor mínim predeterminat com els intervals dels eixos són capaços de cobrir tot el gràfic (ead; en l'eix vertical el valor màxim de l'altitud ha de tocar la part superior del marc de la representació gràfica). El mateix principi s'aplica quan es fa una panoràmica de la representació gràfica utilitzant el moviment del ratolí. Per a la panoràmica de la representació gràfica tot el que heu de fer és fer clic al punt de la representació gràfica de la qual voleu fer una panoràmica i després arrossegar el ratolí en la direcció desitjada esquerra dreta amunt o avall. Una altra característica útil que ofereix l'eina altitud en funció del temps és la seva capacitat per a calcular i marcar els temps de Sortida/Posta/Trànsit. Això es pot aconseguir amb una simple pressió d'un dels botons Sortida Posta o Trànsit. Quan es prem un d'aquests botons un cercle omplert de color estarà marcat a la corba. El color utilitzat per als punts de la Sortida Posta i Trànsit són vermell per a la Sortida blau per a la Posta i verd per al temps de Trànsit. Per a una manera més intuïtiva d'utilitzar aquests botons estan marcats amb el color dels seus punts específics. D'aquesta manera l'usuari podrà entendre amb facilitat la representació gràfica i fer l'associació entre un determinat color i el seu significat. L'eina altitud en funció del temps proporciona una manera fàcil d'esbrinar l'altitud d'un objecte celeste en un moment determinat de temps utilitzant el botó Calcula. Després de seleccionar l'objecte de la llista d'objectes i establir el moment del temps es pot calcular l'altitud prement el botó Calcula. Però aquesta no és l'única forma en què pot esbrinar l'altitud. Un altre mètode consisteix a desplaçar-se amb el ratolí per sobre d'una corba i per tant apareixerà un consell d'eina que contindrà el temps local el temps sideral local i l'altitud. D'aquesta manera podreu llegir la informació en temps real. L'altitud d'un objecte dependrà d'on estigueu sobre la Terra i de la data. Per omissió l'eina adopta l'emplaçament i la data dels ajustaments actuals del kstars;. Podeu canviar aquests paràmetres a la pestanya Data i emplaçament. Per a canviar l'emplaçament podeu prémer el botó Tria la ciutat per obrir la finestra Emplaçament geogràfic o introduir els valors de la longitud i latitud manualment en els camps d'entrada i prémer el botó Actualitza. Per a canviar la data utilitzeu els botons de selecció de valors i els quadres combinats aleshores premeu Actualitza. Tingueu en compte que qualsevol corba que s'hagi traçat anteriorment serà actualitzada automàticament quan canvieu la data i/o l'emplaçament. Traceu la corba de l'altitud del Sol. Assegureu-vos que l'emplaçament geogràfic no resti a prop de l'equador. Canvieu la data a alguna hora en el mes de juny i aleshores una altra vega a una en el mes de gener. Podreu observar fàcilment perquè tenim estacions; a l'hivern el Sol està sobre l'horitzó durant menys temps (els dies són més curts) i la seva altitud mai és gaire alta. El Projecte AstroInfo Aquí podreu trobar una col·lecció d'articles curts que expliquen diversos conceptes astronòmics emprats al kstars;. Des dels sistemes de coordenades fins als mecanismes celestes aquí trobareu respostes a les vostres preguntes. Algunes vegades els articles contenen exercicis que podreu realitzar amb el kstars; per a il·lustrar el concepte implícit a l'article. contents; skycoords; cequator; cpoles; csphere; ecliptic; equinox; geocoords; greatcircle; horizon; hourangle; meridian; precession; zenith; epoch; julianday; leapyear; sidereal; timezones; utime; telescopes; blackbody; darkmatter; flux; luminosity; parallax; retrograde; ellipgal; spiralgal; magnitude; stars; colorandtemp; cosmicdist; Un cos negre fa referència a un objecte opac que emet radiació tèrmica. Un cos negre perfecte és aquell que absorbeix tota la llum entrant i no en reflecteix gens ni mica. A temperatura ambient dit objecte hauria d'aparèixer perfectament negre (d'aquí el terme cos negre). No obstant això si és escalfat a una alta temperatura un cos negre començarà a brillar intensament amb radiació tèrmica. De fet tots els objectes produeixen emissions de radiació tèrmica (sempre que la seva temperatura estigui per sobre del zero absolut o -27315 graus Celsius) però cap objecte emet una radiació tèrmica perfecta més aviat emeten/absorbeixen millor a unes longituds d'ona de llum que a d'altres. Aquestes petites variacions dificulten l'estudi de la interacció de la llum la calor i la matèria utilitzant objectes normals. Afortunadament és possible construir un cos negre pràcticament perfecte. Es construeix una caixa amb algun material que sigui termoconductor com ara el metall. La caixa haurà d'estar completament tancada per tots costats de manera que l'interior formi una cavitat que no rebi llum des de l'exterior. Aleshores es fa un petit forat en algun punt de la caixa. La llum que surti d'aquest forat tindrà un semblant gairebé perfecte al de la llum d'un cos negre ideal a causa de la temperatura de l'aire a l'interior de la caixa. A principis del segle XX els científics Lord Rayleigh i Max Planck (entre altres) estudiaven la radiació dels cossos negres emprant un dispositiu similar. Després de molta feina Plank fou capaç de descriure perfectament la intensitat de la llum emesa per un cos negre com a una funció de longitud d'ona. A més fou capaç de descriure com variava l'espectre en canviar la temperatura. El treball d'en Planck sobre la radiació dels cossos negres és una de les àrees de la física que dugueren a la fundació de la meravellosa ciència de la mecànica quàntica però malauradament això queda fora de l'objectiu d'aquest article. El que en Planck i els altres descobriren era que a mesura que s'incrementava la temperatura d'un cos negre la quantitat total de llum emesa per segon també augmentava i la longitud d'ona del màxim d'intensitat de l'espectre canviava cap a colors blavosos (vegeu la figura 1). Figura 1 Per exemple una barra de ferro arriba a estar roent quan s'escalfa a altes temperatures i el seu color canvia progressivament cap al blau i blanc quan més alta és l'escalfor. En 1893 el físic alemany Wilhelm Wein quantificà la relació entre la temperatura d'un cos negre i la longitud d'ona del pic espectral amb la següent equació a on T és la temperatura en graus Kelvin. La llei de Wien (també coneguda com la llei del desplaçament de Wien) pot pronunciar-se amb les següents paraules la longitud d'ona de l'emissió màxima d'un cos negre és inversament proporcional a la seva temperatura. Això té sentit a longitud d'ona més curta (major freqüència) de llum li corresponen fotons de major energia el que ens fa esperar que elevi la temperatura de l'objecte. Per exemple el Sol té una temperatura mitjana de 5.800 K i la seva longitud d'ona d'emissió màxima és donada per Aquestes longituds d'ona es posen en la regió verda de l'espectre de la llum visible però el Sol irradia contínuament fotons amb longituds d'ona més llargues i més curtes que lambda(max) i l'ull humà percep el color del Sol com a groc/blanc. En 1879 el físic austríac Stephan Josef Stefan va demostrar que la lluminositat L d'un cos negre és proporcional a la quarta potència de la seva temperatura T. a on A és l'àrea de la superfície alpha és una constant de proporció i T és la temperatura en graus Kelvin. És a dir si doblem la temperatura (pex; de 1.000 K a 2.000 K) aleshores l'energia total irradiada per un cos negre s'incrementarà per un factor de 24 o 16. Cinc anys després el físic austríac Ludwig Boltzman derivà a la mateixa equació i ara és coneguda com la llei de Stefan-Boltzman. Si assumim que tenim una estrella esfèrica amb radi R aleshores la lluminositat d'aquesta serà a on R és el radi de l'estrella en cm i alpha és la constant de Stefan-Boltzman que té com a valor Mòdul de distància angular Calculadora astronòmica El mòdul per a calcular la distància angular L'eina de distància angular s'utilitza per a mesurar l'angle entre dos punts qualsevol del cel. Simplement especifiqueu les coordenades equatorials dels dos punts desitjats i després obteniu l'angle entre aquests dos punts. Aquest mòdul també disposa d'un mode de treball per lots. Hi podeu especificar un nom de fitxer d'entrada que contingui un nombre de paràmetres (fins a quatre) en cada línia l'ascensió recta inicial (AR) la declinació inicial (Dec) l'ascensió recta final i la declinació final. Per omissió cada línia haurà de contenir quatre números que signifiquen els valors de l'AR i la Dec per als parells de punts. De manera alternativa podeu especificar un valor simple per a qualsevol d'aquestes quatre coordenades al plafó de càlcul (els valors corresponents en el fitxer d'entrada seran omesos si s'han especificat prèviament a la calculadora). Una vegada especificat el nom per al fitxer d'estrada i el de sortida simplement premeu el botó Executa perquè es generi aquest últim. Mòdul de coordenades aparents El mòdul per a calcular coordenades aparents El mòdul de coordenades aparents converteix les coordenades del catàleg d'un punt en el cel a les seves coordenades aparents per a qualsevol data. Les coordenades per a un objecte en el cel no són fixes a causa de la precessió nutació i aberració. Aquest mòdul tindrà aquests efectes en compte. Per a utilitzar el mòdul introduïu-hi primer l'hora i data de l'objectiu desitjat a la secció Temps i data de l'objectiu. Aleshores introduïu les coordenades del catàleg a la secció Coordenades del catàleg. De manera alternativa també podeu establir les coordenades del catàleg seleccionant un objecte utilitzant el diàleg Troba l'objecte. També podeu especificar aquí l'època del catàleg (en general 2.0000 per a catàlegs amb objectes moderns). Llavors les coordenades de l'objecte per a la data objectiu seran mostrades a la secció Coordenades aparents. Mòdul de durada del dia Mòdul per a calcular la durada del dia Durada del dia Aquest mòdul calcula la durada del dia així com la sortida del sol el trànsit del sol (migdia) i hores de la seva posta per a qualsevol data en el calendari o emplaçament a la Terra. Primer seleccioneu les coordenades geogràfiques i data desitjada llavors es calculen i es mostren les dades. Mòdul de coordenades eclíptiques El mòdul per a calcular les coordenades eclíptiques Aquest mòdul converteix entre coordenades equatorials i coordenades eclíptiques. En primer lloc seleccioneu la Data i hora. Després ompliu els valors de les coordenades en la secció Coordenades eclíptiques o Coordenades equatorials. De manera alternativa establiu les coordenades equatorials seleccionant un objecte mitjançant el diàleg Troba l'objecte. D'aquesta manera s'ompliran les coordenades complementàries. Mòdul de coordenades equatorials/galàctiques El mòdul per a calcular les coordenades equatorials/galàctiques Coordenades equatorials/galàctiques Aquest mòdul converteix des de coordenades equatorials a coordenades galàctiques i viceversa. Ompliu les dades necessàries a la secció corresponent; Coordenades equatorials o Coordenades galàctiques. De manera alternativa establiu les coordenades equatorials seleccionant un objecte mitjançant el diàleg Troba l'objecte. D'aquesta manera s'ompliran les coordenades complementàries. El mòdul conté un mode de treball per lots per a convertir diversos parells de coordenades alhora. Haureu de construir un arxiu d'entrada en què cada línia contingui dos valors els parells de coordenades d'entrada (equatorials o galàctiques). A continuació especifiqueu quines coordenades s'estan utilitzant com a entrada i identifiqueu els noms dels fitxers d'entrada i de sortida. Finalment premeu el botó Executa per a generar el fitxer de sortida el qual contindrà les coordenades convertides (equatorials o galàctiques del complement que heu triat com als valors d'entrada). Mòdul d'equinoccis i solsticis El mòdul de càlcul d'equinoccis i solsticis El mòdul Equinoccis i Solsticis calcula la data i l'hora d'un equinocci o solstici per a un determinat any. Especifiqueu quin esdeveniment (equinocci de primavera solstici d'estiu equinocci de tardor o solstici d'hivern) s'ha de mostrar. Aquest mòdul disposa d'un mode de treball per lots. Per a utilitzar-lo simplement haureu de generar un fitxer d'entrada en el qual les línies continguin un any per al qual calcular les dades d'un equinocci o solstici. Després especifiqueu els fitxers d'entrada i de sortida i premeu el botó Calcula per a generar el fitxer de sortida. Cada línia al fitxer de sortida contindrà l'any introduït i la data de cada esdeveniment. També podeu llegir la sortida directament al kstars; prement el botó Vista de la sortida. Mòdul de coordenades geodèsiques El mòdul per a calcular coordenades geodèsiques Per a utilitzar el mòdul seleccioneu primer quines coordenades s'hauran de prendre com a valors d'entrada en la secció Selecciona les coordenades d'entrada Cartesiana o Geogràfica. A continuació seleccioneu un model el·lipsoidal i ompliu les coordenades d'entrada en les Coordenades cartesianes o Coordenades geodèsiques. Quan premeu el botó Converteix es completaran les coordenades corresponents. El mòdul conté un mode de treball per lots per a la conversió de diversos valors de coordenades alhora. Haureu de construir un fitxer d'entrada en el qual cada línia contindrà fins a tres números els valors de les coordenades d'entrada (cartesianes o geogràfiques). Després especifiqueu quines coordenades s'estan utilitzant com a entrada i identifiqueu els noms dels fitxers d'entrada i sortida. Finalment premeu el botó Executa per a generar el fitxer de sortida el qual contindrà les coordenades cartesianes (cartesianes o geogràfiques del complement que heu triat com als valors d'entrada). Mòdul de coordenades horitzontals El mòdul per a calcular coordenades horitzontals Aquest mòdul converteix des de coordenades equatorials a coordenades horitzontals. Primer seleccioneu la data hora i les coordenades geogràfiques a calcular. Aleshores ompliu les coordenades equatorials que es convertiran o utilitzeu el diàleg Troba l'objecte a la secció Coordenades equatorials. Les coordenades horitzontals corresponents seran presentades a la secció Coordenades horitzontals. Mòdul de dia Julià El mòdul per a calcular el dia Julià Aquest mòdul converteix entre el calendari de Data i hora el dia julià i el dia julià modificat. El dia julià modificat és simplement igual que el dia julià - 2.400.0005. Per a utilitzar el mòdul introduïu una de les tres dates i es mostraran els valors corresponents per als altres dos sistemes de dates. També podeu configurar la data i l'hora d'ara prement el botó Ara. Hi ha un mode de treball per lots per aquest mòdul. Per utilitzar-lo només cal generar un fitxer d'entrada cadascuna de les línies contindrà una sèrie de valors per al paràmetre d'entrada Data i hora Dia Julià o Dia julià modificat. A continuació especifiqueu els noms dels fitxers d'entrada i sortida i premeu el botó Calcula per a generar el fitxer de sortida. El fitxer de sortida contindrà Els valors dels altres dos paràmetres complementaris. Per exemple si el fitxer d'entrada conté un conjunt de valors Data i hora llavors cada línia del fitxer de sortida contindrà els valors per a Dia Julià i Dia julià modificat. Podeu llegir la sortida directament al kstars; prement el botó Vista de la sortida. Quina data del calendari correspon a MDJ = 00? Mòdul de coordenades planetàries El mòdul de càlcul de coordenades planetàries Coordenades planetàries El mòdul de coordenades planetàries calcula dades sobre la posició de qualsevol cos major del sistema solar per a qualsevol data hora i emplaçament geogràfic. Simplement seleccioneu el Cos del sistema solar de la llista desplegable i especifiqueu la data hora i coordenades geogràfiques desitjades (aquests valors es prendran de les preferències actuals del kstars;). Després es calcularan i mostraran les coordenades equatorials horitzontals i eclíptiques del cos. Aquest mòdul disposa d'un mode de treball per lots. Per a utilitzar-lo haureu de generar un fitxer d'entrada en el qual cada línia especifiqui valors per als paràmetres d'entrada (cos del sistema solar data hora longitud i latitud). Podeu especificar un valor constant per a algun dels paràmetres a la finestra de la calculadora (aquests paràmetres seran obviats al fitxer d'entrada). També podeu especificar quins dels paràmetres de sortida s'hauran de calcular (coordenades equatorials horitzontals eclíptiques heliocèntriques i eclíptiques geocèntriques). Finalment especifiqueu els noms per als fitxers d'entrada i de sortida i premeu el botó Executa per a generar el fitxer de sortida amb els valors calculats. Mòdul de temps sideral El mòdul calculadora de temps sideral Aquest mòdul converteix entre temps universal i temps sideral local. Primer seleccioneu un emplaçament geogràfic i una data per al càlcul. A continuació es mostrarà a la pantalla el valor corresponent per a l'altre temps. Hi ha un mode de treball per lots per aquest mòdul. Per utilitzar-lo només cal generar un fitxer d'entrada cadascuna de les línies contindrà els valors per al paràmetre d'entrada temps sideral o temps estàndard. Podeu optar per configurar la Data i Emplaçament a la finestra actual o li podeu dir al kstars; que llegeixi els valors de Data i Emplaçament del fitxer d'entrada. A continuació especifiqueu els noms dels fitxers d'entrada i sortida i premeu el botó Calcula per a generar el fitxer de sortida. El fitxer de sortida contindrà els valors per al paràmetre complementari. Per exemple si el fitxer d'entrada conté un conjunt de valors temps estàndard llavors cada línia del fitxer de sortida contindrà els valors del temps sideral. Podeu llegir el resultat directament al kstars; prement el botó Vista de la sortida. Calculadora astronòmica La calculadora astronòmica del kstars; proveeix de diversos mòduls que us oferiran accés directe als algoritmes emprats pel programa. Aquests mòduls estan organitzats per assumpte calc-angdist; calc-apcoords; calc-ecliptic; calc-eqgal; calc-horiz; calc-geodetic; calc-planetcoords; calc-dayduration; calc-equinox; calc-julian; calc-sidereal; L'equador celeste L'equador celeste és un cercle major imaginari sobre l'esfera celeste. L'equador celeste és el pla fonamental del sistema de coordenades equatorials de manera que es defineix com el lloc de partida dels punts amb declinació de graus zero. També és la projecció de l'equador de la Terra sobre el cel. L'equador celeste i l'eclíptica estan establerts a un angle de 235 graus en el cel. Els punts a on intercedeixen són els equinoccis d'estiu i de tardor. Radiació d'un cos negre Escala de magnituds A primera vista les estrelles aparenten ser exclusivament blanques. Però si observem amb més cura notarem un interval de colors; blau blanc roig fins i tot el daurat. En la constel·lació d'Orió es pot apreuar un bell contrast entre la vermella Betelgeuse a l'«aixella» d'Orió i la blava Bellatrix a l'espatlla. El que causa que les estrelles tinguin diferents colors fou un misteri fins fa dos segles quan els físics adquiriren els coneixements sobre la naturalesa de la llum i les propietats de la matèria a temperatures immensament altes. Específicament foren els físics que investigaven la radiació d'un cos negre els que ens permeteren entendre la variació dels colors estel·lars. Poc després de comprendre la radiació d'un cos negre s'advertí que l'espectre d'una estrella és molt similar a les corbes de diverses temperatures de la radiació d'un cos negre variant des d'uns pocs milers de graus Kelvin fins a 50.000 K. La conclusió òbvia és que les estrelles són similars als cossos negres i que la variació de color de les estrelles és una conseqüència directa de les temperatures de la seva superfície. Les estrelles fredes (ead; les de tipus espectrals K i M) irradien la major part de la seva energia en les zones roges i infraroges de l'espectre electromagnètic i per això són de color roig mentre que les estrelles calentes (ead; les de tipus espectrals O i B) majoritàriament emeten longituds d'ona blaves i ultraviolats fent que aparentin ser blaves o blanques. Per a estimar la temperatura en la superfície d'una estrella podem utilitzar la relació coneguda entre la temperatura d'un cos negre i la longitud d'ona de la llum en els pics del seu espectre. Això és a mesura que feu pujar la temperatura d'un cos negre el màxim del seu espectre es mou cap a longituds d'ona més curtes de la llum (blau). Això apareix il·lustrat en la Figura 1 a on la intensitat de tres estrelles hipotètiques apareix reflectida juntament amb la longitud d'ona. L'«Arc de Sant Martí» indica l'interval de longituds d'ona visibles per l'ull humà. Aquest mètode simple és un concepte correcte però no es pot utilitzar per obtenir temperatures estel·lars amb precisió atès que les estrelles no són cossos negres perfectes. La presència de diversos elements a l'atmosfera de l'estrella provoca que certes longituds d'ona de la llum siguin absorbides. A causa que aquestes línies d'absorció no estan distribuïdes uniformement sobre l'espectre poden modificar la posició d'un màxim espectral. De fet obtenir un espectre útil d'una estrella és un procés que comporta molt de temps i és prohibitiu realitzar-lo amb grans grups d'estrelles. Un mètode alternatiu utilitza la fotometria per a mesurar la intensitat de la llum en passar a través de diferents filtres. Cada filtre sols permet passar una part específica de l'espectre de la llum mentre que refusa tots els altres. Un sistema fotomètric molt emprat és l'anomenat Johnson UBV system (sistema fotomètric UBV de Johnson o de Johnson-Morgan). Empra tres filtres de pas de banda Les regions U («ultraviolat») B («blau») i V («visible»); cadascuna ocupa regions diferents de l'espectre electromagnètic. El procés de fotometria UBV involucra l'ús de dispositius fotosensibles (com la pel·lícula fotogràfica o càmeres equipades amb un CCD) i en orientar un telescopi cap a una estrella per a mesurar la intensitat de la llum que passa per cadascun dels filtres individualment. Aquest procediment produeix tres lluminositats aparents o fluxos (quantitat d'energia per cm2 per segon) designats per Fu Fb i Fv. La relació dels fluxos Fu/Fb i Fb/Fv és una mesura quantitativa del «color» de les estrelles i aquestes relacions s'utilitzen per a establir una escala de temperatures per a les estrelles. Generalitzant. Com més grans siguin les relacions Fu/Fb i Fb/Fv d'una estrella major serà la seva temperatura en superfície. Per exemple l'estrella Bellatrix a Orió té Fb/Fv = 122 indicant que és més brillant a través del filtre B que del filtre V. A més la seva relació Fu/Fb és 222 el que significa que és més brillant a través del filtre U. Això indica que es tracta d'una estrella molt calenta atès que la posició del seu màxim espectral se situa en algun punt en l'abast del filtre U o fins i tot a una longitud d'ona més curta. La temperatura en superfície de Bellatrix (com es determina de la comparació del seu espectre amb models detallats que tenen en compte les línies d'absorció) és d'uns 25.000 Kelvin. Podem repetir l'anàlisi amb l'estrella Betelgeuse. Les seves relacions Fb/Fv i Fu/Fb són 015 i 018 respectivament de manera que és més brillant en V i menys en U. Pel que el màxim espectral de Betelgeuse deu trobar-se en algun punt de l'abast del filtre V o fins i tot a una longitud d'ona més llarga. La temperatura en superfície de Betelgeuse és de tan sols 2.400 Kelvin. Els astrònoms prefereixen expressar els colors de les estrelles en termes d'una diferència en magnituds més que en relacions de fluxos. En conseqüència prenent a la blava Bellatrix tindrem un índex de color igual que B - V = -25 log (Fb/Fv) = -25 log (122) = -022 De manera similar l'índex de color per a la vermella Betelgeuse és B - V = -25 log (Fb/Fv) = -25 log (018) = 185 Els índexs de color igual que l'escala de magnituds van cap enrere. Les estrelles calentes i blaves tenen valors petits i negatius d'índex de color que les estrelles fredes i roges. Un astrònom pot utilitzar els índexs de color per a una estrella després de corregir-los per l'envermelliment i l'extinció interestel·lar per a obtenir una temperatura precisa d'aquesta estrella. La relació entre l'índex de color i la temperatura apareix il·lustrat en la Figura 2. El Sol amb una temperatura en superfície de 5.800 K té un índex de color de 062. Ordres del menú Ctrl;O Fitxer Obre un fitxer FITS Obre una imatge FITS a l'eina del visor FITS. Ctrl;I Fitxer Desa la imatge del cel Crea una imatge en el disc a partir de la vista actual. Ctrl;R Fitxer Executa un script Executa l'script del kstars; especificat. Fitxer Assistent d'impressió Inicia un assistent per a configurar la captura d'imatges d'objectes celestes utilitzant el telescopi i imprimir els resultats amb un bon aspecte per al seu ús posterior o catalogació. Envia el mapa celeste actual cap a la impressora (o a un fitxer PostScript o PDF). Surt del kstars;. El menú Temps Ctrl;E Temps Estableix el temps a ara Sincronitza el temps amb el rellotge del sistema. Ctrl;S Temps Estableix la data i l'hora Estableix la data i l'hora. lt; Temps Retrocedeix un pas temporal Retrocedeix un pas en el temps a la simulació de la carta estel·lar del kstars;. La durada del pas temporal es pot configurar després prement el botó gt; a la barra d'eines del kstars;. Temps Atura el rellotge Determina si el temps transcorre o no. gt; Temps Avança un pas temporal Avança un pas en el temps a la simulació de la carta estel·lar del kstars;. La durada del pas temporal es pot configurar després prement el botó gt; a la barra d'eines del kstars;. El menú Apunta Z Apunta Zenit Centra la vista sobre el punt de Zenit (just a sobre). N Apunta Nord Centra la vista sobre el punt Nord de l'horitzó. E Apunta Est Centra la vista sobre el punt Est de l'horitzó. S Apunta Sud Centra la vista sobre el punt Sud de l'horitzó. W Apunta Oest Centra la vista sobre el punt Oest de l'horitzó. Ctrl;M Apunta Apunta manualment Centra la vista sobre un punt específic en les coordenades celestes. Ctrl;F Apunta Troba l'objecte Localitza un objecte pel nom utilitzant la finestra Troba l'objecte. Ctrl;T Apunta Atura el seguiment Activa i desactiva el seguiment. Durant el seguiment la imatge romandrà centrada a sobre de la posició actual o objecte. Ctrl;+ Visualitza Amplia Apropa la vista. Ctrl;- Visualitza Redueix Allunya la vista. Ctrl;Z Visualitza Zoom per omissió Restaura la vista a les opcions per omissió. Ctrl;Maj;Z Visualitza Amplia a una mida angular Amplia fins a l'angle del camp de visió especificat. Ctrl;Maj;F Visualitza Mode de pantalla completa Canvia al mode de pantalla completa. Espai Visualitza Commuta a la vista de l'esfera celeste / Commuta a la vista horitzontal Canvia entre els sistemes de coordenades horitzontals i equatorials. F5 Visualitza Projecció Azimutal homologràfica de Lambert Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal homologràfica de Lambert. F6 Visualitza Projecció Azimutal equidistant Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció azimutal equidistant. F7 Visualitza Projecció Ortogràfica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció ortogràfica. F8 Visualitza Projecció Equirectangular Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció cilíndrica equidistant. F9 Visualitza Projecció Estereogràfica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció estereogràfica. F10 Visualitza Projecció Gnomònica Canvia la vista de la carta estel·lar a la projecció gnomònica. Visualitza Totes les superposicions del cel de HiPS Selecciona i configura les superposicions del cel de HiPS. Ctrl;Maj;C Eines Calculadora Obre l'eina Calculadora astronòmica la qual proveeix d'un complet accés a la majoria de funcions matemàtiques emprades pel kstars;. Eines Dispositius Assistent del telescopi Obre l'Assistent de configuració del telescopi el qual proveeix d'una guia pas a pas per ajudar-vos a connectar i controlar el vostre telescopi amb el kstars;. Ctrl;D Eines Dispositius Gestor de dispositius Obre el gestor de dispositius el qual us permet posar/treure controladors de dispositiu i connectar-vos amb servidors INDI remots. Eines Dispositius Plafó de control INDI Obre el Plafó de control INDI el qual us permet controlar totes les característiques suportades per un dispositiu. Eines Calendari del cel Obre l'eina Calendari del cel el qual permet planificar les observacions dels planetes del Sistema Solar donant dades gràfiques sobre les postes i sortides d'aquests objectes. Ctrl;A Eines Altitud en funció del temps Obre l'eina Altitud en funció del temps la qual pot esbrinar les corbes representant l'altitud de qualsevol objecte com a una funció de temps. Això és d'utilitat per a planejar les sessions d'observació. Ctrl;U Eines Què passa aquesta nit Obre l'eina Què passa aquesta nit la qual ens presentarà un resum dels objectes que seran observables des del vostre emplaçament durant una data indicada. Ctrl;W Eines Què hi ha d'interessant Obre l'eina Què hi ha d'interessant la qual us permet estar informat sobre les observacions més interessants que es poden fer des de l'emplaçament actual utilitzant l'equip indicat. Ctrl;B Eines Constructor de scripts Obre l'eina Constructor de scripts la qual proveeix d'una interfície gràfica d'usuari per a construir scripts de DBus; amb el kstars;. Ctrl;Y Eines Sistema solar Obre l'eina Visor del sistema solar el qual mostra una representació del sistema solar en la data actual de la simulació. Ctrl;K Eines Ekos Obre Ekos una completa i potent eina per a l'astrofotografia. Amb Ekos podreu alinear i guiar el telescopi enfocar la seva CCD i capturar imatges emprant una interfície intuïtiva i fàcil. Ctrl;J Eines Llunes de Júpiter Obre l'Eina Llunes de Júpiter la qual mostra la posició de les quatre llunes més brillants de Júpiter en funció del temps. Eines Indicadors Obre l'eina Gestor d'indicadors la qual es pot utilitzar per assignar indicadors de color i icones a determinades posicions en la carta estel·lar. El menú Dades Ctrl;N Dades Descarrega dades noves Obre el diàleg Obtén novetats candents per a descarregar dades addicionals pel kstars;. Dades Actualitzacions Aquest submenú es pot utilitzar per actualitzar diverses dades dels objectes elements particulars de les òrbites dels asteroides cometes i satèl·lits així com les últimes dades sobre les supernoves des d'Internet. Les dades es poden descarregar pel compte d'usuari actual. Si utilitzeu el kstars; des d'un compte diferent haureu de descarregar-les per a cada compte per separat. Per omissió el kstars; intenta descarregar la llista de supernoves recents de manera automàtica. Podeu alternar aquest comportament utilitzant la pàgina Supernoves de la finestra de configuració del kstars;. El menú Observació Ctrl;L Observació Planificador de l'observació Obre l'eina Planificador de l'observació. Ctrl;2 Observació Executa la planificació de la sessió Obre l'assistent per a la planificació de la sessió o executar la sessió planificada. Arranjament Rètols informatius Mostra els rètols informatius Mostra o oculta l'arbre dels rètols informatius Rètol del temps Rètol de l'enfocament Rètol de l'emplaçament Arranjament Rètols informatius Mostra el rètol del temps Mostra o oculta el rètol informatiu del temps. Per omissió el rètol informatiu del temps es troba a la part superior esquerra de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament> Rètols informatius Mostra el rètol de l'enfocament Mostra o oculta el rètol informatiu de l'enfocament. Per omissió el rètol informatiu de l'enfocament es troba a la part superior dreta de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament Rètols informatius Mostra el rètol de l'emplaçament Mostra o oculta la informació del rètol de l'emplaçament. Per omissió el rètol informatiu de l'emplaçament es troba a la part inferior esquerra de la pantalla. Podeu canviar la seva posició mantenint premut el BER; i arrossegant-lo a la nova posició. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines principal Mostra o oculta la barra d'eines principal. Per omissió la barra d'eines principal ofereix dreceres útils per al control de la vista mapa celeste (ead; apropa i allunya) i també per al control del rellotge del kstars;. Podeu engegar/aturar el rellotge fer-lo avançar un pas cap enrere/endavant en el temps i també podeu ajustar fàcilment el pas temporal utilitzat pel rellotge del kstars;. El pas temporal és la velocitat amb la qual flueix el temps en la simulació. Per ajustar el pas temporal podeu utilitzar el botó de selecció de valors utilitzat per establir les unitats de pas temporal i el botó de selecció de valors utilitzat per augmentar/disminuir el valor del pas temporal. Utilitzant la barra d'eines principal podreu obrir ràpidament la finestra Troba l'objecte Estableix la data i l'hora o Estableix l'emplaçament geogràfic. La barra d'eines principal es pot configurar utilitzant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines de visualització Mostra o oculta la barra d'eines de visualització. Aquesta controla quins objectes es dibuixaran en el mapa celeste al kstars; (estrelles objectes del cel profund objectes del sistema solar supernoves o satèl·lits) així com quina informació s'inclourà quant a les constel·lacions (línies de les constel·lacions noms de les constel·lacions art de les constel·lacions o límits de les constel·lacions). També proporciona icones de drecera per a mostrar la via làctia (dibuixada amb un color gris fosc) mostrar la graella de coordenades equatorials i horitzontals i mostrar el terra opac en color verd. Recordeu que quan l'horitzó està apagat els efectes de la refracció es desactivaran temporalment. Aquesta barra d'eines es pot configurar emprant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barres d'eines mostrades Barra d'eines INDI Mostra o oculta la barra d'eines INDI. Per omissió aquesta contindrà tres icones de drecera Alterna Ekos Commuta el plafó de control INDI Commuta el visualitzador FITS La barra d'eines INDIes pot configurar emprant ArranjamentConfigura les barres d'eines. Arranjament Barra d'estat Mostra la barra d'estat Mostra o oculta la barra d'estat. Es troba a la part inferior de la finestra del kstars;. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp Az/Alt Mostra o oculta les coordenades horitzontals del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp AR/Dec Mostra o oculta les coordenades equatorials del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Barra d'estat Mostra el camp AR/Dec del J2000.0 Mostra o oculta les coordenades J2000 equatorials del cursor del ratolí en la barra d'estat. Arranjament Esquemes de colors Aquest submenú conté tots els esquemes de colors definits Clàssic Carta estel·lar Visió nocturna i Nit de lluna nova. També hi podeu incloure els vostres esquemes de colors personalitzats. En seleccionar un element s'establirà aquest esquema de colors. Arranjament Símbols del CDV Aquest submenú llista els símbols de camp de visió (CDV) disponibles. El símbol CDV es dibuixa al centre de la vista. El podeu escollir des de la llista de símbols preestablerts (Prismàtics 7x35 Visor del punt vermell Un grau HST WFPC2 o 30 m a 13 cm) marcant la seva casella de selecció específica o no utilitzar cap símbol desmarcant tots els elements de la llista de símbols. També podeu definir-ne un de propi (o modificar els existents) emprant l'opció Edita els símbols del CDV. Arranjament Horitzó artificial Si seleccioneu aquest submenú a continuació s'obrirà el Gestor de l'horitzó artificial. Aquest s'utilitza per a definir una o més regions en el mapa celeste que estan bloquejades a la vista des del vostre emplaçament actual (ead; arbres o edificis alts). La finestra es divideix en dues seccions al costat esquerre hi ha la secció Regions mentre que en el costat dret hi ha la secció Punts. Podeu afegir una nova regió prement el botó + (Afegeix una regió) o la podeu treure seleccionant-la a la llista de regions i després prement el botó - (Elimina la regió). Per tal de dibuixar una regió necessitareu definir una llista de punts que abastin l'àrea bloquejada. Podeu afegir un nou punt prement el botó + (Afegeix un punt) des de la secció Punts correctes. També podeu eliminar un punt ressaltat de la llista de punts o els podeu netejar tots. Hi ha dues maneres d'afegir un nou punt a una regió seleccionada manualment introduint les coordenades del punt o seleccionant-lo en el mapa celeste i després fent clic al botó Punts seleccionats. Recordeu que cada punt és descrit per un conjunt de coordenades horitzontals Az (azimut) i Alt (altitud). Si voleu modificar les coordenades d'un punt només cal fer doble clic sobre el seu valor al quadre de text Az/Alt i escriure el nou valor. Els punts primer i últim hauran d'estar a l'horitzó. Els polígons hauran d'estar tancats per a ser considerats regions vàlides. El Gestor de l'horitzó artificial proporciona una manera fàcil de canviar el nom de les vostres regions. Per omissió les regions s'anomenen com Regió a més d'un índex (ead; Regió 1 o Regió 2). Per a canviar el nom d'una regió només cal fer doble clic sobre el seu nom i després se us convidarà a completar un nou nom per a la regió. També podeu controlar quines regions estaran activades o desactivades marcant-les en el mapa amb un simple clic a la casella de selecció al davant de cada regió. Una vegada hàgiu definit les vostres regions desitjades ho podreu aplicar prement el botó Aplica. Si voleu utilitzar aquestes regions un altre cop en sessions d'astronomia posteriors podeu desar-los de manera que la propera vegada que obriu el kstars; estaran marcats automàticament al mapa celeste. Ctrl;0 Arranjament Configuració del registre d'observacions Llista l'equip Permet definir les característiques dels vostres equips de registre de l'observació. La finestra Configura l'equip es divideix en quatre pestanyes Telescopi Ocular Lent i Filtre. Podeu afegir un nou equip completant les seves característiques i prement el botó Afegeix nou. També pot desar o eliminar un equip de la llista. Ctrl;1 Arranjament Configuració del registre d'observacions Gestiona l'observador Seleccionant-lo s'obrirà la finestra Gestiona els observadors la qual permet registrar un nombre d'observadors que estan utilitzant el kstars; en aquest ordinador. Podeu afegir una nova entrada a la llista d'observadors completant els camps obligatoris Nom i Cognom i després prémer el botó + (Afegeix un observador). Recordeu que el camp Contacte és opcional el kstars; permet afegir un nou observador malgrat que el quadre de text Contacte estigui buit. També podeu eliminar un observador de la llista utilitzant el botó - (Elimina l'observador). Ctrl;G Arranjament Geogràfic Selecciona un nou emplaçament geogràfic. Arranjament Configura el kstars; Modifica les opcions de la configuració. Arranjament Configura les dreceres Obriu la finestra Configura les dreceres la qual permet modificar les dreceres del kstars;. Podeu utilitzar l'esquema de dreceres per omissió del kstars; o definir el vostre propi esquema de dreceres. Per tal d'afegir una nova drecera personalitzada nova a una acció cal fer clic al nom de l'acció i després prémer la casella de selecció Personalitzada. Després feu clic al botó al costat de la casella de selecció i introduïu la drecera que voleu utilitzar al kstars;. També podeu eliminar una drecera prement el botó Elimina després de seleccionar una acció de la llista. El kstars; us ajudarà a trobar una acció proporcionada pel seu mètode de cerca. Simplement escriviu el nom de l'acció i la llista es reduirà a les seves millors coincidències. Per exemple us dono un breu exemple de com utilitzar la característica Configura les dreceres al kstars; En primer lloc obriu la finestra Configura les dreceres des del menú Arranjament. Després seleccioneu l'acció per a la qual voleu afegir una drecera (ead; Horitzó artificial). Podeu utilitzar el mètode de cerca proporcionat pel kstars;. Només heu d'escriure art en el quadre de text de la cerca i la llista es reduirà a només quatre accions. L'horitzó artificial és la primera acció de la llista. Ara que ja heu trobat l'acció desitjada podeu afegir una drecera nova fent clic al seu nom. Després de fer clic al nom de l'acció premeu la casella de selecció Personalitza. Hi ha un botó situat al costat que s'utilitza per afegir dreceres noves. Per omissió si una acció no té una drecera personalitzada s'assignarà l'etiqueta Cap a aquest botó. Feu clic sobre aquest botó i després afegiu la drecera personalitzada. Per exemple per a l'Horitzó artificial podeu utilitzar la drecera Ctrl;+H. Manteniu premuda la tecla Ctrl; i premeu la tecla H. La drecera es desarà automàticament per tant la podreu utilitzar la propera vegada que obriu el kstars;. Arranjament Assistent d'engegada Seleccionant el submenú Assistent d'inici apareixerà la finestra Assistent d'engegada. Aquesta és la mateixa finestra que vàreu veure quan vau executar el kstars; per primera vegada. L'assistent d'engegada del kstars; us ajudarà a configurar algunes opcions bàsiques com ara el vostre emplaçament a la Terra. La primera pàgina de l'assistent d'engegada és una pàgina de benvinguda i si premeu el botó Següent obtindreu la pàgina Escolliu l'emplaçament de casa vostra. Aquí podeu seleccionar l'emplaçament d'inici exacte o una ciutat prop de l'emplaçament d'inici si la vostra localització exacta no es troba a la base de dades de ciutats del kstars;. El fet de navegar per tota la llista no és gaire eficient i per tant el kstars; proporciona un mètode fàcil d'ús per a la selecció de la ciutat desitjada en poc temps. Podeu filtrar la llista de ciutats amb el nom de la ciutat província i país. En donar més detalls sobre el vostre emplaçament la mida de la llista s'anirà reduint a només les millors coincidències. Quan ressalteu una ciutat a la llista de ciutats els quadres Latitud i Longitud s'actualitzaran amb la informació exacta de l'emplaçament seleccionat. Quan premeu el botó Següent obtindreu l'última pàgina de l'Assistent d'engegada del kstars; la pàgina Descarrega els fitxers de dades extres. Aquí és possible baixar fitxers de dades opcionals a través d'Internet per tal de millorar el kstars; com ara les imatges dels objectes Messier o un catàleg NGC/IC més complet. Premeu el botó Descarrega les dades extres per continuar. Una vegada premut el botóDescarrega les dades extres apareixerà la finestra Obtén les novetats candents. És l'instal·lador de complements del kstars; el qual us ajudarà a gestionar la informació addicional que afegiu al kstars;. En primer lloc podeu triar com es mostra la llista de complements prement el botó Mode de vista Detalls o Mode de vista Icones. També podeu ordenar la llista mitjançant diversos criteris com el més nou qualificació els més descarregats o instal·lats. Això es pot fer amb facilitat seleccionant una opció utilitzant el botó d'opció. També podeu fer cerques utilitzant el quadre de text Cerca. Pel que fa a la llista de complements podeu realitzar diverses accions seleccionant un complement de la llista el podeu instal·lar o desinstal·lar amb el botó Instal·la / Desinstal·la podeu obrir la finestra Detalls utilitzant el botó Detalls o podeu avaluar un complement assignant una sèrie d'estrelles d'or fins a cinc estrelles. Si voleu enviar un correu electrònic a l'autor d'un complement podreu fer-ho fent clic a la seva adreça de correu electrònic. A continuació l'aplicació per omissió de correu electrònic us guiarà a través del procés d'enviament. Una vegada gestionats els vostres complements del kstars; podreu tancar la finestra prement el botó Tanca. També podreu utilitzar després l'eina Descarrega els fitxers de dades extres seleccionant Dades Descarrega les dades extres. De manera addicional el kstars; té la configuració comuna al kde; per als elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. El kstars; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. El menú emergent que s'obre fent clic dret és sensible al context el qual vol dir que és diferent depenent de l'objecte a sobre del qual heu fet clic. Aquí us mostrem tots els elements possibles d'aquest menú amb el tipus d'objecte [entre claudàtors]. [Tots] Identificació i tipus Les tres primeres línies indiquen el/s nom/s de l'objecte i el seu tipus. Per a les estrelles també es mostra el tipus espectral. A les següents tres línies es mostren les hores de la sortida posta i trànsit per a l'objecte sobre la data de simulació actual. Centra i segueix Centra la imatge a sobre d'aquest emplaçament i inicia el seguiment. Equival a fer doble clic. Afegeix una etiqueta Obre la finestra Gestor de les etiquetes al kstars;. Aquí podreu gestionar les vostres etiquetes i utilitzar algunes de les característiques del kstars;. La finestra Gestor de les etiquetes s'obrirà per a un objecte seleccionat els quadres de text Ascensió recta i Declinació s'ompliran automàticament amb els valors de les coordenades de l'objecte seleccionat al mapa celeste. A més d'aquests dos quadres de text podeu establir l'Època afegir una Etiqueta establir el Color de l'etiqueta o fins i tot afegir una Icona. Per afegir icones personalitzades només cal afegir les imatges a `qtpaths --paths GenericDataLocation`/kstars/. Els noms de fitxer hauran de començar amb la paraula clau flag (etiqueta). Per exemple el fitxer flagSmallredcross.gif es mostrarà com una petita creu vermella en el quadre combinat. Després de configurar la informació de l'etiqueta nova la podreu afegir a la llista d'etiquetes amb el botó Afegeix. També podeu canviar els detalls de les etiquetes (ead; AR/Dec etiqueta o icona) i després desar-ho prement el botó Desa els canvis. Utilitzant el gestor de les etiquetes podreu centrar amb facilitat un objecte al mapa o al telescopi prement el botó Centra al mapa o Centra al telescopi. Per tal d'eliminar un valor de la llista només haureu de seleccionar-lo i després prémer el botó Elimina. Les vostres etiquetes es desaran després de tancar la sessió actual i per tant les podreu veure cada vegada que utilitzeu el kstars;. Distància angular a Entra en el mode de distàncies angulars. En aquest mode es dibuixa una línia de punts des del primer objecte de l'objectiu fins a la posició actual del ratolí. Quan feu clic amb el BDR; sobre un segon objecte aquest mostrarà a prop del segon la distància angular entre tots dos objectes. Podeu prémer la tecla Esc; per a sortir del mode de distàncies angulars sense mesurar cap angle. Encadena les estrelles d'aquí a us permetrà trobar un camí entre dos punts en el cel. Els salts entre estrelles és una tècnica que utilitza les estrelles brillants com una guia per a la recerca d'objectes més febles. Així que si teniu una estrella brillant la podreu utilitzar com a referència per trobar un objecte més feble. A partir de l'estrella de referència el kstars; trobarà un camí cap a la destinació travessant una seqüència d'estrelles/patrons d'estrelles. L'objecte per al que heu cridat l'eina Encadena les estrelles d'aquí a serà el vostre punt de partida. Quan establiu el punt de partida apareixerà una línia de punts els quals us permetran decidir quin serà el vostre punt final. Heu de moure el cursor del ratolí cap a la posició de l'objecte de destinació i fer clic dret sobre seu. A continuació apareixerà un diàleg el qual requerirà que establiu el CDV utilitzat per als salts entre estrelles. Per a la selecció d'un CDV cal fer una elecció des de la llista de valors del quadre combinat FOV. Els valors que podeu triar inclouen els valors CDV per omissió (Prismàtics 7x35 Visor del punt vermell Un grau HST WFPC2 i 30 m a 13 cm) a més dels vostres CDV personalitzats. Una vegada seleccionat el CDV el kstars; trobarà un camí. Per tant el diàleg contindrà una llista dels objectes utilitzats en el traçat que encadena les estrelles. Si el kstars; no aconsegueix trobar un camí mostrarà un diàleg d'error el que us donarà un cop de mà. Una vegada finalitzi l'algorisme que encadena les estrelles el diàleg contindrà una llista dels objectes utilitzats en el traçat que encadena les estrelles. Per a cada objecte de la llista podreu realitzar un conjunt d'accions podeu demanar detalls utilitzant el botó Detalls centrar l'objecte seleccionat al mapa utilitzant el botó Centra en el mapa o podeu anar a la següent estrella prement el botó Següent. Recordeu que quan es passi a la següent estrella se centrarà automàticament en el mapa. A més l'eina Encadena les estrelles ofereix adreces a les estrelles encadenades per a tots els objectes de la llista. Detalls Obre la finestra de detalls de l'objecte per a aquest objecte. Adjunta-hi una etiqueta Adjunta una etiqueta de nom permanent a l'objecte. Si aquest ja en té una dit element canviarà a Elimina etiqueta. Afegeix a la llista d'observacions desitjades Afegeix l'objecte seleccionat a la llista de desitjos del Planificador de l'observació. Podeu veure la llista de desitjos seleccionant ObservacióPlanificador de l'observació. Si l'objecte ja es troba a la llista de desitjos per observar llavors aquest element esdevindrà Elimina l'etiqueta. [Objectes del sistema solar] Afegeix una traça Afegeix una traça a un objecte del sistema solar. Un rastre de l'estrella és la trajectòria contínua creada per l'estrella en el cel nocturn a causa de la rotació de la Terra. Si l'objecte ja té una traça aquest element esdevindrà Elimina la traça. Simula la vista de l'ocular La característica vista de l'ocular representa la vista a través de l'ocular dels diversos tipus de telescopis. En primer lloc mostra un diàleg d'entrada el qual us demanarà que seleccioneu un dels CDV visibles per utilitzar-lo per a la vista ocular. L'usuari també té l'opció d'intentar determinar-lo a partir de la imatge (molt precís si la imatge conté metadades en cas contrari serà aleatori). Una vegada establiu el CDV es mostrarà la finestra Camp de visió de l'ocular. Podeu fer girar la vista amb facilitat utilitzant el control lliscant Rotació. També la podeu capgirar i invertir per tal d'ajudar a fer que coincideixi amb la d'un telescopi/càmera. L'eina Vista de l'ocular pot ajudar a localitzar molts objectes amb facilitat en lloc d'intentar treballar amb posicions relatives i orientacions relatives. Aquest és un avantatge important especialment quan feu salts entre estrelles. Recordeu que per obtenir millors resultats el temps haurà d'estar sincronitzat amb el temps del kstars; i el kstars; haurà d'estar en el mode de coordenades horitzontals. Recursos d'imatge ofereix una llista d'enllaços a imatges per a l'objecte del sistema solar. Les imatges es mostraran en l'eina visor d'imatges del kstars;. L'eina visor d'imatges permet invertir els colors i desar la imatge a l'ordinador. Recursos d'informació ofereix una llista d'enllaços a documentació per a l'objecte del sistema solar. Els enllaços s'obriran en el navegador predeterminat. [Tots els objectes sense els del Sistema solar] Mostra la imatge SDSS baixa una imatge SDSS (Sloan Digital Sky Survey -Sloan estudi digital del cel-) de l'objecte des d'Internet i la mostra a l'eina visor d'imatges. Mostra la imatge DSS baixa una imatge DSS (Digitized Sky Survey -estudi digitalitzat del cel-) de l'objecte des d'Internet i la mostra a l'eina visor d'imatges. Tecles de navegació Controls de navegació Tecles de cursor Utilitzeu les tecles de cursor per a desplaçar la imatge. Si manteniu premuda la tecla Maj; la velocitat de desplaçament serà duplicada. + / - 0ndash;9 Centra la vista sobre un cos major del sistema solar 0 El sol 1 Mercuri 2 Venus 3 La lluna 4 Mart 5 Júpiter 6 Saturn 7 Urà 8 Neptú 9 Plutó Centra la vista al punt de Zenit (just a sobre) Comença o atura el mode de seguiment Fa avançar el rellotge de simulació en retrocés un pas temporal Fa avançar el rellotge de simulació en avançada un pas temporal Dreceres del menú Descarrega dades extres Obre una imatge FITS en l'editor FITS Exporta la imatge del cel a un fitxer Executa un Planificador de l'observació del kstars;. Executa un script DBus; del kstars; Imprimeix el mapa celeste actual Sincronitza el rellotge de simulació amb l'hora actual del sistema Estableix el rellotge de simulació a una data i hora específiques Ctrl;0 Defineix les característiques de l'equip (telescopi ocular lent i filtre) pels registres de l'observació. Ctrl;1 Afegeix un nou element observador als vostres registres de l'observació. Obre el Manual del kstars; Accions per a l'objecte seleccionat Objectes en el cel Accions del teclat Cadascuna de les següents pulsacions realitza una acció sobre l'objecte seleccionat. Aquest serà l'últim objecte sobre el qual s'ha fet clic (identificat en la barra d'estat). De manera alternativa si manteniu premuda la tecla Maj; l'acció serà efectiva sobre l'objecte centrat. Centra i segueix l'objecte seleccionat Obre la finestra de detalls per a l'objecte seleccionat Mostra o oculta l'etiqueta de nom per a l'objecte seleccionat Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació Obre el menú emergent de l'objecte seleccionat Mostra o oculta un seguiment sobre l'objecte seleccionat (tan sols per a cosos del sistema solar) Dreceres d'eines Obre la finestra Troba l'objecte a on podreu especificar un objecte celeste a centrar. Obre l'eina Estableix manualment les coordenades per a especificar les coordenades AR/Dec o Az/Alt sobre les quals centrar la vista. Comença la mesura d'una distància angular a la posició actual del cursor del ratolí. La distància angular entre els punts inicial i final es mostrarà al punt final. Obre la finestra emplaçament geogràfic. Obre la calculadora astronòmica. Obre l'eina altitud en funció del temps. Obre l'eina Què passa aquesta nit. Obre l'eina Què hi ha d'interessant. Obre l'eina Constructor de scripts. Obre el visor del sistema solar. Obre l'eina llunes de Júpiter. Ordres del ratolí En moure el ratolí Les coordenades celestes (Az/Alt AR/Dec i J2000.0 AR/Dec) del cursor del ratolí s'actualitzen a la barra d'estat. La barra d'estat es troba a la cantonada inferior dreta de la pantalla. La barra d'estat es pot personalitzar seleccionant el submenú Arranjament Barra d'estat. Aquí podreu triar quins sistemes de coordenades mostrarà el kstars; a la barra d'estat. A més pot amagar la barra d'estat desactivant la casella de selecció Mostra la barra d'estat. En mantenir quiet el ratolí Apareix una etiqueta temporal de nom al costat de l'objecte sobre el qual resta el cursor del ratolí. Clic esquerre L'objecte sobre el qual es fa clic serà identificat en la barra d'estat. Fer doble clic Centra i segueix sobre l'emplaçament o objecte clicat. El fet de fer doble clic a sobre d'un rètol informatiu l'ombrejarà revelant/ocultant informació extra. Clic dret Invoca un menú emergent per a Obre el menú emergent per a l'emplaçament o objecte sobre el qual resta el cursor del ratolí. Moure la roda del ratolí Apropa o allunya la vista. Si no disposeu de roda al ratolí podreu recrear aquesta característica mantenint premut el botó central del ratolí i arrossegant verticalment. Fes clic i arrossega Arrossega el mapa celeste Fa un panorama de la vista seguint el moviment de l'arrossegament. Ctrl;+arrossega el mapa celeste Defineix un rectangle en el mapa. Quan es deixa anar el botó del ratolí la vista és ampliada dintre del camp seleccionat per a emparellar el camp de visió als límits del rectangle. Arrossega un rètol informatiu Es torna a ubicar de nou en el mapa al rètol informatiu. Els rètols informatius s'enganxaran a les vores de la finestra de manera que romanguin sobre la vora quan la finestra sigui amidada. Configurar el kstars; Establir l'emplaçament geogràfic Aquesta és una captura de pantalla de la finestra Estableix l'emplaçament geogràfic Canviar l'emplaçament geogràfic finestra per a establir l'emplaçament Disposa d'una llista de més de 3.400 ciutats predefinides per a poder-ne triar una. Establiu el vostre emplaçament seleccionant una ciutat d'aquesta llista. Quan se'n selecciona una aquesta apareixerà en el mapa del món com a un petit punt sobre el qual apareix un punt de mira vermell. Eina d'emplaçament geogràfic No resulta pràctic desplaçar-se a través d'una llista amb més de 3.400 emplaçaments per a cercar una determinada ciutat. Per a facilitar les recerques podeu filtrar la llista introduint text en els quadres que hi ha a sota del mapa. Per exemple en la captura de pantalla apareix el text A en el quadre Filtre de ciutat i també s'ha introduït Te en el camp Filtre de província i USA en el Filtre de país. Observeu que totes les ciutats mostrades a la llista posseeixen noms de ciutat província i país que comencen pel text introduït en aquests camps i que el missatge que hi ha a sota dels quadres de filtre indica que s'han trobat sis ciutats coincidents. També podeu comprovar que els punts del mapa que representen a aquestes sis ciutats han estat pintats en color blanc mentre que la resta de ciutats romandrà en gris. A la llista també es pot filtrar pel seu emplaçament en el mapa. Fent clic en algun lloc del mapa del món es mostraran les ciutats existents en dos graus al voltant de l'emplaçament desitjat. En aquesta ocasió podreu cercar per nom o per posició però no per ambdues opcions a la vegada. En altres paraules quan feu clic a sobre del mapa els noms filtrats seran ignorats i viceversa. Emplaçaments a mida La informació de longitud latitud i zona horària (desplaçament TU) per a l'emplaçament actualment seleccionat es mostra en els quadres existents a la part inferior de la finestra. Si estimeu que algun d'aquests valors no és prou precís el podeu modificar directament i prémer el botó Afegeix una ciutat perquè es recordi la vostra versió personalitzada de l'emplaçament. També podeu definir un emplaçament completament nou prement el botó Neteja els camps i introduint-hi les vostres dades. Observeu que heu d'introduir totes les dades a excepció de l'opcional Província per a poder-hi afegir el nou emplaçament. El kstars; carregarà automàticament els emplaçaments personalitzats en futures sessions. Si us plau tingueu en compte en aquest punt que l'única manera d'eliminar un emplaçament personalitzat serà eliminant la línia adequada des del fitxer kstars/mycities.dat a la vostra carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation. Us demanem que si afegiu emplaçaments (o si en modifiqueu els existents) ens envieu el vostre fitxer mycities.dat perquè podem afegir els vostres emplaçaments a la llista principal. Establir el temps La simulació del rellotge Quan s'inicia el kstars; la data i l'hora es prenen del rellotge del sistema de l'ordinador i el rellotge del kstars; comença a comptar en sincronització amb el temps real. Si voleu aturar el rellotge seleccioneu Atura el rellotge en el menú Temps o bé feu clic sobre la icona Atura el rellotge de la barra d'eines. Podeu fer que el rellotge funcioni més lent o més ràpid del normal o fins i tot que vagi enrere utilitzant el botó de selecció de valors de passos de temps que hi ha a la barra d'eines. Aquest botó de selecció de valors posseeix dos jocs de botons amunt/avall. El primer estarà disponible per als primers 83 passos de temps un a un. El segon saltarà a la següent unitat de temps major (o menor) el que us permetrà realitzar canvis més grans de passos de temps d'una manera ràpida. La podeu establir seleccionant Estableix data i hora en el menú Temps o bé prement la icona de temps en la barra d'eines. La finestra Estableix data i hora utilitza un estri estàndard del kde; per a seleccionar la data junt amb un botó de selecció de valors per establir l'hora i els minuts. Si voleu tornar a sincronitzar el rellotge de la simulació amb el de la CPU simplement seleccioneu Estableix l'hora a Ara des del menú Temps. Interval estès de dades El kstars; pot acceptar dates molt antigues fins i tot més enllà dels límits imposats per QDate. En l'actualitat podeu establir dates entre els anys -100.000 i +100.000. Encara més. Està previst que s'ampliï dit interval en futures versions. No obstant això tingueu en compte que la precisió de la simulació es veurà més afectada com més remota sigui la data a examinar. Això resulta especialment cert per a les posicions dels cossos en el sistema solar. La finestra de configuració del kstars; Finestra de configuració del kstars; La finestra de Configuració del kstars; permet modificar un ampli ventall d'opcions de configuració. Hi podeu accedir amb la icona de la barra d'eines Configura o seleccionant Arranjament l'opció Configura el kstars; des del menú. La finestra es representa a sota Finestra de configuració del kstars; La finestra Configuració del kstars; està dividida en onze pàgines Catàlegs Sistema solar Satèl·lits Supernoves Guies Colors FITS INDI Ekos Xplanet i Avançat. Pàgina de catàlegs A la pàgina Catàlegs determinareu quins catàlegs d'objectes es mostraran al mapa juntament amb diverses propietats. La pàgina Sistema solar A la pàgina Sistema solar podeu especificar si es mostraran el Sol la Lluna els planetes els cometes i els asteroides. La pàgina Satèl·lits La pàgina Satèl·lits permet definir les opcions de visualització pels satèl·lits. La pàgina Supernoves La pàgina Supernoves permet gestionar com mostrarà el kstars; les supernoves. La pàgina Guies La pàgina Guies permet decidir si mostrar certs objectes (ead; línies de les constel·lacions noms de les constel·lacions el contorn de la Via Làctia). És possible triar una Cultura del cel per a les línies de constel·lació i els noms en aquesta pàgina. La versió actual del kstars; inclou les dades de més d'una dotzena de cultures del cel. La pàgina Colors Personalitzar La pàgina Colors permet establir l'esquema de colors i definir esquemes de colors personalitzats nous. Per a una explicació detallada de les opcions a la pàgina FITS vegeu la secció Configurar el FITS. Per a una explicació detallada de les opcions a la pàgina INDI vegeu la secció Configurar INDI. Per a una explicació detallada de la suite d'astrofotografia Ekos vegeu la secció Ekos d'aquest manual. La pàgina Xplanet La pàgina Xplanet proporciona un control de gra fi sobre el renderitzador de superfície de planetes del sistema solar Xplanet (s'ha d'instal·lar per separat). La pàgina Avançat La pàgina Avançat proveeix un acurat control sobre els comportaments més subtils del kstars;. Finestra de catàlegs Resum curt A la pàgina Catàlegs podreu configurar quins catàlegs d'objectes es mostraran al kstars; així com la quantitat d'informació que us agradaria incloure al mapa celeste. Per omissió el kstars; inclou unes 300.000 estrelles amb nom i sense nom fins a 8 de magnitud. Per als objectes del cel profund els catàlegs inclosos són Nou catàleg general (NGC) Catàleg d'índex (IC) i el Catàleg Messier. Nou catàleg general de nebuloses i cúmuls d'estrelles (abreujat com a NGC) és un catàleg de 7.840 objectes del cel profund. Catàleg d'índex de nebuloses i cúmuls d'estrelles (abreujat com a IC) serveix com un complement al NGC i conté uns 5.386 objectes addicionals coneguts col·lectivament com els objectes de l'IC. El catàleg Messier és un catàleg de 110 objectes del cel profund incloent-hi nebuloses difuses nebuloses planetàries cúmuls oberts cúmuls globulars i galàxies. Els objectes Messier tenen noms com M1 M2 fins a M110. La magnitud visual aparent màxima del catàleg Messier està representada pel valor de 102 per a M91. Podeu instal·lar catàlegs nous utilitzant l'Instal·lador de complements del kstars;. Podeu obrir-lo mitjançant el submenú DadesDescarrega dades noves. Podeu triar entre una llista de catàlegs inclosos Catàleg NGC/IC de Steinicke és un catàleg més complet que el NGC/IC. Catàleg de nebuloses planetàries Abell és un catàleg de 86 nebuloses planetàries. La magnitud màxima està representada pel valor de 195 per a Abell 47. Catàleg de la regió HII de Sharpless és el catàleg de Sharpless (SH2) de les regions HII (nebuloses difuses). Grups compactes d'Hickson és un catàleg que consta de 99 grups compactes de galàxies. Catàleg d'estrelles Tycho-2 és un catàleg de més de 25 milions de les estrelles més brillants. Conté estrelles amb un valor de magnitud a partir de 80 fins a 125. Catàleg NOMAD de la USNO és un catàleg d'uns 100 milions d'estrelles amb magnitud a partir de 125 fins a 165. Recordeu que cal tenir instal·lat Tycho-2. El següent és un resum dels catàlegs al kstars; Catàlegs d'estrelles Catàleg per omissió Unes 300.000 Fins a 8 de magnitud Tycho-2 Tycho2 Més de 25 milions 80 fins a 125 Conjunt de dades d'astronomia fusionades de l'observatori naval USNO NOMAD 100 milions 125 fins a 165 Catàlegs d'objectes del cel profund Catàleg d'índex de nebuloses i cúmuls d'estrelles 5.386 Fins a 183 de magnitud Nou catàleg general de nebuloses i cúmuls d'estrelles 7.840 Catàleg Messier Fins a 102 de magnitud NGC/IC de Steinicke Catàleg de nebuloses planetàries Abell 86 Fins a 195 de magnitud Catàleg de la regió HII de Sharpless Sh2 Grups compactes d'Hickson La secció Estels permet gestionar com es mostraran les estrelles al kstars;. Podeu optar per veure-les o no marcant la casella de selecció Catàlegs d'estrelles. Si la marqueu s'habilitaran múltiples opcions. Per tant podreu establir quantes estrelles es dibuixaran en el mapa el control lliscant Densitat d'estrelles. També podeu personalitzar el kstars; per canviar el nom i les magnituds de les estrelles. Els noms de les estrelles es dibuixaran al costat de les estrelles brillants. Per mostrar les etiquetes de les estrelles més febles feu pujar el control lliscant Densitat d'etiquetes. A sota de la secció d'estrelles la secció Objectes del cel profund controla la visualització de diversos catàlegs d'objectes no estel·lars. Podeu activar o desactivar la visualització dels objectes de cel profund i controlar la visualització dels seus noms i magnituds. Per omissió la llista d'objectes del cel profund inclou els catàlegs Messier NGC i IC. Els catàlegs complementaris estan disponibles a través del submenú DadesDescarrega dades noves d'on podreu descarregar els catàlegs proporcionats per l'equip i la comunitat del kstars;. A més el kstars; admet la importació de catàlegs personalitzats. Per a importar un fitxer de dades de catàleg en ASCII al kstars; premeu el botó Importa un catàleg i seguiu les instruccions. Per a importar un catàleg personalitzat que ja es troba en el format de catàlegs del kstars; premeu el botó Carrega un catàleg. Cada línia al fitxer de catàleg personalitzat haurà de contenir els següents camps separats per espais Per a les estrelles tipus(0 per a les estrelles) AR Dec mag SpType nom(opcional) Per a altres tipus tipus(3-8) AR Dec mag (opcional) flux(opcional) nom(opcional) Els tipus són 0 estrella 1 estrella (en el catàleg d'objectes -probablement no el voldreu utilitzar-) 2 planeta (no utilitzar-ho en un catàleg personalitzat) 3 cúmul obert 4 cúmul globular 5 nebulosa gasosa 6 nebulosa planetària 7 restes d'una supernova 8 galàxia 18 font de ràdio El SpType és una cadena curta per al tipus espectral. Per exemple B5 o G2. Les coordenades s'han d'indicar com a valors decimals en l'època J2000.0. El nom pot ser quelcom que vulgueu. Si el nom és més que una paraula haurà d'anar entre cometes. Una vegada hàgiu construït un fitxer de dades personalitzat obriu la finestra de configuració del kstars; a la pestanya Catàlegs i premeu el botó Importa un catàleg. Apareixerà una finestra emergent en la qual podreu especificar un nom per al catàleg i el nom del fitxer (inclòs el camí) Finestra Importa un catàleg En prémer el botó D'acord el kstars; intentarà llegir les línies del fitxer de dades. Informarà de qualsevol problema i si alguna línia ha estat analitzada sense èxit us donarà l'opció d'acceptar el fitxer de dades (fent cas omís de les línies sense analitzar) o cancel·lar l'operació per intentar resoldre primer els problemes. Podeu carregar un catàleg nou utilitzant el botó Carrega un catàleg. Apareixerà una finestra nova us demanarà que especifiqueu el fitxer que conté el catàleg. Finestra Carrega un catàleg Una vegada s'hagi acceptat el fitxer de dades el vostre catàleg personalitzat serà carregat durant l'inici juntament amb els catàlegs estàndard. A la finestra Catàlegs hi ha una casella de selecció per a cada catàleg el qual activa o desactiva la visualització dels objectes en el catàleg. Afegeix un catàleg Recordeu que si voleu carregar un catàleg que ja està carregat es mostrarà un diàleg d'avís. Sobreescriu un catàleg Podeu eliminar els catàlegs personalitzats marcant la seva casella de selecció a la finestra Catàlegs i prement el botó Suprimeix un catàleg (aquest botó només s'activa si es ressalta un catàleg personalitzat a la llista de caselles de selecció). Recordeu que no es pot utilitzar per a l'eliminació dels catàlegs predeterminats del kstars;. Elimina el catàleg Per als catàlegs de les fonts de ràdio haureu d'incloure la freqüència i les unitats del flux. Per exemple El següent és un fitxer de catàleg senzill Utilitzant la finestra Catàlegs podreu definir els límits febles pels objectes celestes per a ampliar i reduir la seva representació. Quan estigui activat l'element Mostra els objectes de magnitud desconeguda els objectes en què les magnituds siguin desconegudes o no estaran disponibles per al kstars; es dibuixaran amb independència dels límits febles establerts. El següent és una breu guia d'aprenentatge sobre com afegir catàlegs nous al kstars;. Per a importar un catàleg nou descarregueu un arxiu de dades del catàleg en brut on les columnes de dades seran l'espai delimitat. Totes les línies que comencin amb el caràcter «#» (coixinet) seran ignorades. Per a aquest exemple utilitzarem el Catàleg de nebuloses fosques de Lynds. El fet de descarregar / escriure el fitxer de dades del catàleg en brut (el fitxer en brut és el que conté els objectes del catàleg descrits per un conjunt de paràmetres com Número ID Ascensió recta Declinació i així successivament). Per tal de carregar amb èxit un catàleg personalitzat al kstars; haureu d'utilitzar la següent sintaxi (altrament el vostre catàleg serà ignorat o potser es dibuixaran erròniament alguns objectes del vostre catàleg) Cada objecte s'ha d'escriure en una fila separada. Els camps de cada línia han d'estar separats per espais en blanc. La capçalera del catàleg pot contenir línies de comentaris al començament amb el símbol «#». Número ID valor enter. Ascensió recta valor delimitat per dos punts hhmmss.s o decimal. Declinació valor delimitat per dos punts ddmmss.s o decimal. Tipus d'objecte valor enter un de [012345678]. Nom comú valor de cadena (si conté un espai *haurà* d'anar entre cometes!). Magnitud valor decimal. Eix major valor decimal (longitud de l'eix major en minuts d'arc). Eix menor valor decimal (longitud de l'eix menor en minuts d'arc). Angle de posició valor decimal (angle de posició en graus). Les Nebuloses fosques de Lynds en brut només contenen tres camps utilitzables pel kstars; Ascensió recta Declinació i l'Àrea (graus quadrats). Per tant per tal d'importar correctament el catàleg al kstars; els camps ID i tipus de l'objecte necessiten ser afegits. Podeu inserir aquests valors manualment utilitzant el vostre editor de text favorit. No obstant això es recomana l'ús de qualsevol aplicació de full de càlcul per importar el fitxer de dades en brut i afegir-hi les columnes necessàries. Això és especialment còmode per a grans conjunts de dades. Atès que les dades en brut originals contenen un camp d'àrea que no és admès pel kstars; haurem d'aproximar-lo a un valor utilitzable que serà l'Eix major. Per tant utilitzarem la següent fórmula en el full de càlcul per a convertir l'àrea a l'eix major en minuts d'arc Major Axis = sqrt(Area) * 60 Després d'importar el fitxer de dades en brut al kstars; i seleccionar les columnes corresponents el kstars; haurà de generar el fitxer de catàleg final adequat per a carregar-lo directament al kstars;. Per exemple aquest és un petit subconjunt del contingut (capçalera + primers cinc objectes) del catàleg Nebuloses fosques de Lynds que va ser creat pel kstars; després d'importar el fitxer de dades en brut que només conté les columnes de dades Com s'ha vist anteriorment cada columna se li assigna una capçalera designada pel kstars; com ara els camps ID Ascensió recta Declinació Eix major i Tipus de l'objecte. Recordeu que el prefix del catàleg (Lynds) i el camp ID s'utilitzen conjuntament per identificar els objectes al mapa celeste (ead; els objectes d'aquest catàleg tindran noms com Lynds 1 Lynds 2 Lynds 617 fins a l'últim objecte Lynds 1791). Obriu el menú ArranjamentConfigura el kstars; i escolliu la pestanya Catàlegs. A la secció d'objectes del cel profund premeu el botó Importa un catàleg. Si el botó no està disponible marqueu la casella de selecció Catàlegs del cel profund. Això us permetrà configurar els catàlegs d'objectes del cel profund al kstars;. Una vegada premeu el botó Importa un catàleg s'obrirà la finestra Importa un catàleg. Primer feu clic al botó Diàleg per obrir fitxers per tal de seleccionar el fitxer de dades en brut. Importa un catàleg Importa un catàleg nou A la finestra de diàleg trobeu el vostre fitxer en brut seleccioneu-lo i feu clic al botó Obre. Obre el catàleg de nebuloses fosques Ara haureu d'especificar l'ordre correcte dels camps del catàleg dins del fitxer de dades en brut. Els camps s'han d'afegir dins de la llista Camps del catàleg. Recordeu que podeu arrossegar els camps amb la finalitat de construir l'ordre correcte o utilitzar camps addicionals a partir dels Camps disponibles. Per exemple si el fitxer de dades en brut conté una columna de magnitud aleshores cal afegir el camp Magnitud a la llista Camps del catàleg. Informació completa per al catàleg nou Una vegada hàgiu establert els camps perquè coincideixin amb el vostre fitxer de catàleg en brut podreu passar al següent pas completar els camps d'entrada restants Època de les coordenades Prefix del nom del catàleg Nom del catàleg i Desa el catàleg com a. També podeu triar el Color del símbol utilitzat per al vostre catàleg. Allà podreu especificar com es divideixen els camps dins del fitxer de dades en brut CSV (valors separats per comes) o espai delimitat. Podeu veure prèviament la sortida prement el botó Previsualitza la sortida. Poseu atenció als camps de capçalera per tenir el mateix ordre que els camps del catàleg (ead; ID AR Dec Eix major i Tipus de l'objecte). Premeu el botó D'acord per tancar la finestra Previsualitza el catàleg. Després premeu el botó D'acord de nou per crear i desar el vostre catàleg. Una vegada hàgiu importat amb èxit el vostre catàleg es mostrarà a la llista de catàlegs. Podeu triar que es mostri o no prement la seva casella de selecció. S'ha afegit el catàleg de nebuloses fosques per Lynds Catàleg de nebuloses fosques per Lynds Finestra amb Sistema solar A la pàgina Sistema solar podreu especificar si es mostraran el Sol la Lluna els planetes els cometes i els asteroides i si els principals cossos seran dibuixats com a cercles o amb imatges reals. També podreu decidir si els cossos del sistema solar tindran adjuntades etiquetes de nom i controlar quants cometes i asteroides tindran etiquetes de nom. Hi ha una opció per a adjuntar automàticament una traça orbital temporal sempre que se segueixi a un cos del sistema solar i una altra per a decidir si el color de la traça del planeta s'ha de desfer dins del color de fons del cel. Finestra amb Satèl·lits La pàgina Satèl·lits permet establir les opcions de visualització pels satèl·lits. En primer lloc podeu veure o ocultar els satèl·lits en el mapa celeste utilitzant la casella de selecció Mostra els satèl·lits de la secció superior Opcions de visualització. Per omissió els satèl·lits es dibuixen com a petits cercles plens de llum de color vermell amb una etiqueta opcional amb el nom de color vermell fosc al costat seu. Podeu activar o desactivar aquestes etiquetes marcant o no la casella de selecció Mostra les etiquetes. Es troba per sota de la casella de selecció Mostra els satèl·lits dins de la secció Opcions. Els colors dels punts que representen els satèl·lits i les seves etiquetes de nom es poden personalitzar amb facilitat utilitzant la pàgina Colors des de la mateixa finestra Configuració del kstars;. A més els satèl·lits es poden dibuixar de la mateixa manera que les estrelles regulars marcant la casella de selecció Mostra tant els satèl·lits com les estrelles. Per a només visualitzar els satèl·lits visibles des del vostre emplaçament geogràfic i l'hora actuals seleccioneu Mostra únicament els satèl·lits visibles. El kstars; pot dibuixar els satèl·lits artificials de molts grups predefinits. Per tant podeu seleccionar la visualització d'un grup en particular múltiples grups o subgrups seleccionats parcialment. Dins de cada grup es presenta una llista de satèl·lits individuals. Per a seleccionar tots els satèl·lits d'un grup cal marcar la casella de selecció del grup. També podeu seleccionar només els satèl·lits d'interès en cada grup. Els elements orbitals dels satèl·lits es poden actualitzar a través d'Internet prement el botó Actualitza els TLE. Una altra manera d'actualitzar els elements orbitals dels satèl·lits és utilitzar ActualitzacionsActualitza els elements orbitals dels satèl·lits al menú Dades. Si coneixeu el nom d'un satèl·lit desitjat podeu utilitzar el mètode cerca de satèl·lits que proporciona el kstars;. Haureu d'introduir el nom del satèl·lit en el quadre de text Cerca satèl·lits i la llista es reduirà a només les millors coincidències. Podeu afegir satèl·lits nous als satèl·lits predeterminats del kstars; establint per a l'edició el fitxer kstars/data/satellites.dat. Cada línia en aquest fitxer és un grup de satèl·lits cal que afegiu una entrada nova per al vostre grup de satèl·lits desitjat. Una entrada haurà de tenir el següent format Nom del grup;nomfitxerlocal;URL. Per exemple Iridium;iridium.tle;http//celestrak.com/NORAD/elements/iridium.txt. Finestra amb Supernoves La pàgina Supernoves permet decidir si es mostraran o no les supernoves marcant la casella de selecció Mostra les supernoves. Per omissió les supernoves es dibuixaran com una petita marca + de color taronja clar. Quant als satèl·lits el color de les supernoves es pot personalitzar amb facilitat utilitzant la pàgina Colors. Podeu configurar el kstars; per a comprovar si hi ha supernoves acabades de descobrir durant l'engegada marcant la casella de selecció Comprova si hi ha supernoves recents en iniciar. D'aquesta manera el kstars; estarà sempre al dia amb les supernoves més recents. Podeu activar les alertes de supernova utilitzant la casella de selecció Activa les alertes de supernoves. Per tant el kstars; us alertarà automàticament cada vegada que s'assabenti d'una supernova nova al cel. Podeu establir el límit de magnitud per a mostrar-la així com un límit de magnitud per a les alertes utilitzant el control dels botons de selecció de valors. La magnitud limitada és la magnitud aparent d'un objecte celeste que és visible amb l'ull nu o un telescopi. La llista de supernoves recents es pot actualitzar a través d'Internet prement el botó Actualitza la llista de supernoves recents. Una altra manera d'actualitzar la llista de supernoves és utilitzar l'element ActualitzacionsActualitza la llista de supernoves recents en el menú Dades. Finestra amb Guies La pàgina Guies us permetrà decidir si mostrar certs objectes (ead; línies de les constel·lacions el contorn de la Via Làctia l'equador celeste l'eclíptica la línia de l'horitzó i el terra opac. També podreu triar una cultura del cel si voleu veure els noms llatins de les constel·lacions les abreviatures IAU estàndards de tres lletres o els noms de les constel·lacions emprant la vostra llengua local. Finestra amb Colors La pàgina Colors permet establir l'esquema de colors i definir esquemes de colors personalitzats. La pestanya es divideix en dos plafons El plafó de l'esquerra mostra una llista de tots els elements disponibles amb colors ajustables. Feu clic a sobre de qualsevol element per a llevar una finestra per ajustar el color. Sota la llista hi ha la casella de selecció Mode de color de les estrelles. Per omissió el kstars; les dibuixa amb un tint de color realista segons el tipus espectral de l'estrella. Encara més també podeu triar dibuixar-les com a cercles blancs negres o roigs sòlids. Si esteu utilitzant colors realistes podreu establir el nivell de saturació dels colors de les estrelles amb el botó de selecció de valors Intensitat del color de l'estrella. El plafó dret llista els esquemes de colors definits. Hi ha quatre esquemes predefinits l'esquema Colors per omissió la Carta estel·lar la qual empra estrelles negres sobre un fons blanc la Visió nocturna la qual només empra capes de roig per a protegir la visió adaptada a l'obscuritat i la Lluna nova un tema més realista i obscur. Addicionalment podeu desar els ajustaments actuals com a un esquema de color a mida fent clic al botó Desa els colors actuals. Se us demanarà per un nom per al nou esquema i aleshores aquest apareixerà a la llista en totes les sessions futures del kstars;. Per a eliminar a un esquema personalitzat simplement ressalteu-lo en la llista i premeu el botó Elimina l'esquema de colors. La pàgina FITS FITS (sistema flexible per al transport d'imatges -Flexible Image Transport System-) és un popular estàndard obert per a l'emmagatzematge la transmissió i el processament de dades digitals. Per als detalls una referència és l'article corresponent de la Wikipedia. Aquesta pàgina permet configurar la presentació i el processament de les dades FITS al kstars;. El plafó esquerre és per a configurar el visualitzador FITS. Marqueu l'element Usa el visualitzador FITS si voleu mostrar automàticament les imatges rebudes al visor FITS. L'opció Pestanya de previsualització única és per a mostrar totes les imatges FITS capturades en una sola pestanya en lloc de múltiples pestanyes per imatge. L'opció Finestra única de captura és per a mostrar les imatges FITS capturades de totes les càmeres en una única finestra del visor º d'una finestra dedicada per a cada càmera. L'opció Finestra única per obrir és per a mostrar les imatges FITS obertes en una única finestra del visor FITS en lloc de a una finestra dedicada a cada fitxer i l'opció Finestra independent és per a fer que la finestra del visor FITS sigui independent del kstars;. El plafó dret mostra les opcions del processament. L'opció Autoestirat permet aplicar sempre l'estirament automàtic a les imatges en el visor FITS l'opció Mode de recursos limitats és per habilitar el mode de recursos limitats per a desactivar qualsevol operació intensiva en recursos és a dir Reconstrucció automàtica des de Bayer (les imatges construïdes amb el filtre mosaic de Bayer on s'aplica el filtre de Bayer no seran reconstruïdes amb el filtre mosaic de Bayer només es mostraran les imatges en l'escala de grisos) WCS automàtic (les dades del sistema de coordenades mundial -World Coordinate System- no seran processades; les coordenades celestes dels mapes WCS a les coordenades de la imatge; les línies de la graella equatorial la identificació dels objectes i l'orientació del telescopi dins d'una imatge estan inhabilitades) i Cub en 3D (no es processaran les imatges RGB només es mostraran les imatges en l'escala de grisos). També podeu desactivar algunes d'aquestes operacions cobdicioses de recursos per separat. Finestra amb INDI Finestra amb l'Ekos L'Ekos és una suite d'astrofotografia una solució completa que pot controlar tots els dispositius INDI incloent nombrosos telescopis CCD rèflex digitals enfocadors filtres i molt més. L'Ekos admet el seguiment d'alta precisió utilitzant un solucionador d'astrometria en línia i fora de línia capacitats d'enfocament automàtic i guiatge automàtic i la captura d'una o de múltiples imatges utilitzant la potent capacitat del gestor de seqüències. Per a una explicació detallada sobre l'Ekos vegeu la secció Ekos d'aquest manual. Finestra amb Avançat Refracció atmosfèrica La casella de selecció Corregeix per a la refracció atmosfèrica controla si les posicions dels objectes estan corregides per als efectes de l'atmosfera. A causa que aquesta és una clofolla esfèrica la llum de l'espai exterior és doblegada en passar a través de l'atmosfera cap als nostres telescopis o ulls en la superfície. Dit efecte és més pronunciat per als objectes a prop de l'horitzó i realment canvia les prediccions de sortida/posta o temps establerts per als objectes en uns quants minuts! De fet quan veieu una posta de Sol la posició real d'aquest ja està ven bé per sota de l'horitzó a efectes de la refracció atmosfèrica sembla com si el Sol encara estigués en el cel! Tingueu present que la refracció atmosfèrica mai serà aplicada si esteu emprant coordenades equatorials. Transició animada La casella de selecció Usa la transició animada controla com mostrar els canvis quan se selecciona una nova posició d'enfocament en el mapa. Per omissió veureu al cel moure's o anar transitivament cap a la nova posició; si heu desseleccionat aquesta opció la vista saltarà immediatament cap a la nova posició d'enfocament. Si la casella de selecció Adjunta una etiqueta a l'objecte centrat està seleccionada aleshores s'adjuntarà automàticament una etiqueta de nom a un objecte quan aquest sigui seguit pel programa. L'etiqueta serà eliminada quan l'objecte ja no sigui seguit. Tingueu present que també podreu adjuntar manualment una etiqueta persistent de nom a qualsevol objecte amb el seu menú emergent. Hi ha tres situacions en què el kstars; haurà de tornar a dibuixar la vista del cel molt ràpidament quan se selecciona una posició d'enfocament nova (i Usa la transició animada està seleccionat) quan s'arrossega el cel amb el ratolí i quan el pas del temps és molt gran. En aquestes situacions les posicions de tots els objectes hauran de ser recomputats com més ràpidament millor el qual pot suposar una considerable càrrega sobre la CPU. Si la CPU no pot continuar amb la demanda aleshores la vista apareixerà inactiva o desigual. Per a mitigar-ho el kstars; ocultarà certs objectes durant aquestes situacions sempre que la casella de selecció Oculta els objectes en moure estigui seleccionada. El temps sobre el qual els objectes restaran ocults és determinat pel botó de selecció de valors Oculta també si el pas temporal és major que. Podreu especificar els objectes que s'hauran d'ocultar en el grup de caselles Configura els objectes a ocultar. Personalitzar la vista Hi ha diverses maneres de modificar la pantalla segons les vostres preferències. Seleccioneu un esquema de colors diferent en el menú ArranjamentEsquemes de colors. Hi ha quatre esquemes de colors preestablerts i també és possible definir el vostre propi a la finestra de Configuració del kstars;. Mostra o culta les barres d'eines des del menú ArranjamentBarres d'eines mostrades. Com la majoria de les barres d'eines de KDE també es poden arrossegar per la pantalla i fixar-les a qualsevol vora de la finestra fins i tot separar-les completament d'aquesta si no estan bloquejades. Mostra o oculta els rètols informatius des del menú ArranjamentRètols informatius. A més podeu manipular els tres rètols informatius amb el ratolí. Cadascun dels rètols conté línies addicionals de dades que resten ocultes per omissió. Podeu canviar-ne la visibilitat fent doble clic sobre seu. També és possible canviar-ne la ubicació arrossegant-lo amb el ratolí. Quan un rètol arriba a tocar la vora d'una finestra serà adherida a aquesta quan es modifiqui la grandària de la finestra. Símbols de camp de visió Escolliu un símbol del CDV utilitzant el menú ArranjamentSímbols del CDV. CDV és un acrònim per a camp de visió. Es dibuixarà un símbol de camp de visió al centre de la finestra per a indicar cap a on apunta la pantalla. Els distints símbols disposen de mides angulars diferents; en podeu utilitzar un per a mostrar com seria la vista a través d'un telescopi en concret. Per exemple si escolliu el camp de visió Prismàtics 7x35 es dibuixarà un cercle a la pantalla amb un diàmetre de 92 graus; aquest és el camp de visió per a uns prismàtics 7x35. Podeu definir els vostres propis símbols del CDV (o modificar-ne els existents) utilitzant l'element de menú Edita els símbols CDV el qual ens oferirà l'editor del CDV Editor de símbols del camp de visió Editor de símbols CDV La llista dels símbols del CDV definits es mostra a l'esquerra. A la dreta es troben els botons per afegir-ne un de nou editar les propietats del seleccionat i eliminar-lo de la llista. Tingueu en compte que també podeu modificar o eliminar els quatre símbols predefinits (si els elimineu tots els predefinits es restauraran la propera vegada que inicieu el kstars;). A sota d'aquests tres botons es troba la pantalla de vista prèvia gràfica que mostra el símbol seleccionat a la llista. Quan premeu algun dels botons Nou o Edita s'obrirà la finestra Símbol nou del CDV Nou símbol del camp de visió Símbol nou del CDV Defineix nou Aquesta finestra us permet modificar les quatre propietats que defineixen un símbol del CDV nom camp visual forma i color. La distància focal d'aquest la podeu introduir directament en el quadre d'edició Camp visual o podeu utilitzar les pestanyes Ocular/Càmera per a calcular l'angle del camp de visió indicant-hi les dades de la vostra configuració de telescopi/ocular o telescopi/càmera. Les cinc formes disponibles són quadrat cercle punts de mira ull de bou i cercle semitransparent. Una vegada especificat premeu D'acord i el símbol apareixerà a la llista predefinida. També restarà disponible des del menú ArranjamentSímbols del CDV. hips; L'escala de distàncies còsmiques L'escala de distàncies còsmiques es refereix a la successió dels diferents mètodes que els astrònoms utilitzen per a mesurar distàncies a objectes en el cel. Alguns mètodes com la paral·laxi només funcionen bé per a objectes propers. Altres mètodes com utilitzar el desplaçament cap al roig només funcionen per a galàxies a molta distància. Per tant hi ha diversos mètodes cadascun amb la seva pròpia validesa limitada d'aquí el seu nom. Mesures directes La part inferior de l'escala es compon d'objectes amb distàncies que es poden mesurar directament com la lluna (vegeu Interval de làser lunar). La mateixa tècnica utilitzant ones de ràdio també s'aplica per trobar les distàncies als planetes. Per a les estrelles properes mesurar la paral·laxi és possible i s'obté la distància a l'estrella. Espelmes estàndard Les «espelmes estàndard» són objectes amb una lluentor intrínseca que podem saber del cert. La magnitud aparent que és fàcil de mesurar ens explica com sembla de brillant un objecte no el brillant que és en realitat. Els objectes distants semblen menys brillants pel fet que la seva llum s'estén sobre una àrea més amplia. D'acord amb la llei del quadrat invers per a la intensitat de llum la quantitat de llum que rebem des d'un objecte decau amb el quadrat de la distància. Per tant podem calcular la distància a un objecte si sabem tant la brillantor que és en realitat (magnitud absoluta «M») com el brillant que ens sembla a la terra (magnitud aparent; «m»). Podem definir el mòdul de la distància de la següent manera Mòdul de la distància = M - m = 5 log10 d - 5 Aquí «d» és la distància mesurada en parsecs. Per aquests objectes espelmes estàndard especials tenim una altra manera de conèixer la seva brillantor intrínseca i per tant podrem calcular la seva distància. Les «espelmes estàndard» d'ús general en l'astronomia són Variable cefeida És una classe particular d'estrella de període variable la lluminositat de la qual varia de forma periòdica. Variables RR Lyrae Una altra estrella de període variable amb una relació de període-lluminositat conegut. Supernova de tipus Ia Aquestes supernoves tenen una lluminositat molt ben definida com a resultat de la física que les governa i per tant serveixen com espelmes estàndard. Altres mètodes Hi ha molts altres mètodes. Alguns es basen en la física de les estrelles com la relació entre la lluminositat i el color per a diferents tipus d'estrelles (això se sol representar en un diagrama d'Hertzsprung-Russell). Alguns funcionen per a cúmuls d'estrelles com ara el mètode moviment del cúmul i el mètode ajust de la seqüència principal. La relació de Tully-Fisher que es refereix a la brillantor d'una galàxia espiral a la seva rotació es pot utilitzar per trobar el mòdul de la distància ja que la rotació d'una galàxia és fàcil de mesurar utilitzant l'efecte Doppler. Les distàncies a les galàxies distants es poden trobar mesurant el desplaçament cap al roig el qual és el desplaçament cap al roig de la llum de galàxies distants resultant de l'expansió de l'univers. Per a més informació consulteu Escala de distàncies còsmiques de la Viquipèdia. Els pols celestes El cel aparenta desplaçar-se per sobre dels nostres caps d'est a oest realitzant un cicle complet al voltant del cel en 24 hores (sideral). Aquest fenomen es deu a la rotació de la Terra sobre el seu eix. L'eix de rotació de la Terra intersecciona l'esfera celeste en dos punts. Aquests punts són els pols celestes. Amb la rotació de la Terra aquests aparenten estar fixos al cel i la resta de punts semblen girar al seu voltant. Els pols celestes també són els pols del sistema de coordenades equatorials aleshores això vol dir que tenen declinacions de +90 i -90 graus (per als pols celestes nord i sud respectivament). El pol nord celeste actualment té més o menys les mateixes coordenades que l'estrella Polaris (que és un nom llatí i significa estrella polar). Això torna a Polaris de molta utilitat per a la navegació No tan sols està situada sempre al nord de l'horitzó sinó que el seu angle d'altitud sempre és aproximadament igual que la latitud geogràfica de l'observador (no obstant això Polaris només es pot veure des d'emplaçaments a l'hemisferi nord). El fet que l'estrella Polaris estigui a prop del pol és pura coincidència. De fet a causa de la precessió Polaris només està a prop del pol durant una petita fracció del temps. Utilitzeu la finestra Troba l'objecte (Ctrl;F) per a localitzar a Polaris. Tingueu en compte que la seva declinació és gairebé (tot i que no exactament) de +90 graus. Compareu la lectura de l'altitud quan es focalitzi sobre Polaris amb la latitud geogràfica del vostre emplaçament. Sempre estan a un grau l'una de l'altra. No estan exactament en el mateix lloc perquè Polaris no està exactament en el pol. (Podeu apuntar exactament al pol canviant a coordenades equatorials i prement la tecla del cursor amunt fins que el cel deixi de desplaçar-se). Utilitzeu el botó de selecció de valors Pas temporal en la barra d'eines per accelerar el temps fins a un pas de 100 segons. Podreu veure al cel sencer aparentar girar al voltant de Polaris mentre que la mateixa Polaris romandrà estacionària. Us havíem dit que el pol celeste és el pol del sistema de coordenades equatorials. Quin penseu que és el pol del Sistema de coordenades horitzontals (altitud o azimut)? (El Zenit). kstars; Copyright del programa 2001-2015 L'equip del kstars; mutlaqja@ikarustech.com L'equip del kstars; Jason Harris kstars@30doradus.org Jasem Mutlaq mutlaqja@ikarustech.com Pablo de Vicente pvicentea@wanadoo.es Heiko Evermann heiko@evermann.de Thomas Kabelmann tk78@gmx.de Mark Hollomon mhh@mindspring.com Carsten Niehaus cniehaus@gmx.de James Bowlin bowlin@mindspring.com Alexey Khudyakov alexey.skladnoy@gmail.com Mederic Boquien mboquien@free.fr Akarsh Simha akarsh.simha@kdemail.net Jerome Sonrier jsid@emor3j.fr.eu.org Prakash Mohan prakash.mohan@kdemail.net Victor Carbune victor.carbune@kdemail.net Henry de Valence hdevalence@gmail.com Samikshan Bairagya samikshan.bairagya@kdemail.net Rafal Kulaga rl.kulaga@gmail.com Rishab Arora ra.rishab@gmail.com Catàlegs d'objectes i taules de posició dels planetes NASA Astronomical Data Center Informació detallada sobre els crèdits de totes les imatges usades en el programa està present en el fitxer README.images Practical Astronomy With Your Calculator per Peter Duffet-Smith Astronomical Algorithms per Jean Meeus Un especial agraïment Als desenvolupadors del kde; i les Qt; per proveir al món amb un incomparable conjunt de biblioteques API lliures. A l'equip KDevelop pel seu excel·lent entorn de programació (IDE) el qual ha convertit el desenvolupament del kstars; en una cosa molt més fàcil i divertida. A tots els participants en el fòrum de KDevelop a les llistes de correu del kde; i a irc.kde.org per respondre a les nostres preguntes més freqüents. Gràcies a Anne-Marie Mahfouf per invitar al kstars; a formar part del mòdul kde;-Edu. Finalment gràcies a tots els que han enviat informes d'error o comentaris. Gràcies a tots. Copyright de la documentació 2001-2015 Jason Harris i l'equip del kstars; kstars@30doradus.org L'esfera celeste L'esfera celeste és una esfera imaginària de radi gegantesc centrada sobre la Terra. Tots els objectes que poden veure's en el cel podrien encabir-se com simples punts per sobre de la superfície d'aquesta esfera. Per descomptat sabem que els objectes en el cel no estan a sobre de la superfície de cap esfera i com a centre la Terra. Perquè molestar-se en construir una esfera imaginària? Tot el que veiem en el cel està tan llunyà que és impossible calcular les distàncies només amb mirar-s'ho. Com que les seves distàncies són indeterminades tan sols és necessari conèixer la direcció cap a un objecte per a localitzar-lo en el cel. En aquest sentit el model d'esfera celeste és un pràctic mètode per a dibuixar mapes del cel. Les direccions en les quals es troben diversos objectes en el cel es poden quantificar construint un sistema de coordenades celeste. El terme que identifica aquesta massa perduda és el de matèria obscura i aquestes dues paraules resumeixen molt bé tot el que coneixem a sobre d'aquest tema. Sabem que hi ha matèria perquè en podem veure els efectes de la seva influència gravitatòria. No obstant això la matèria no emet una radiació electromagnètica que sigui detectable el qual l'etiqueta com a Obscura. Existeixen diverses teories sobre la qüestió de la massa perduda que van des d'exòtiques partícules subatòmiques fins a una població de forats negres aïllats. També es parla de nanes blanques i marrons. El terme massa perduda pot ser erràtic atès que la massa com a tal no està perduda tan sols la seva llum. Però què és exactament la matèria obscura i com sabem que existeix si no podem veure-la? La història començà el 1933 quan l'astrònom Fritz Zwicky estava estudiant el moviment de cúmuls massius de galàxies distants en concret el cúmul Coma i el cúmul Virgo. Zwicky estimava la massa de cada galàxia en el cúmul basant-se en la seva lluminositat i sumava les masses de totes les galàxies per obtenir la massa total del cúmul. Aleshores va fer una segona estimació de la massa del cúmul independent de la primera basant-se en les velocitats individuals de les galàxies en el cúmul. Per a la seva sorpresa aquesta segona estimació sobre la massa dinàmica era 400 vegades major que la massa estimada basant-se en la llum de les galàxies. Encara que en l'època de Zwicky ja hi havia una prova seriosa fins als anys 70 els científics no començaren a investigar més profundament aquesta discrepància. Fou en aquesta època quan es començà a prendre seriosament l'existència de la matèria obscura. L'existència d'aquesta no tan sols resoldria les deficiències de massa en els cúmuls de galàxies també tenia conseqüències molt més importants per a l'evolució i destí del mateix univers. Un altre fenomen que va suggerir l'existència de la matèria obscura fou l'existència de les corbes rotacionals en les galàxies espirals. Les galàxies espirals contenen una gran població d'estrelles que orbiten al voltant del centre de la galàxia de forma gairebé circular tal com els planetes orbiten al voltant d'una estrella. Igual que amb les òrbites planetàries les estrelles amb grans òrbites galàctiques s'espera que tinguin una menor velocitat orbital (aquest és un dels punts de la tercera llei de Kepler). Realment la tercera llei de Kepler tan sols s'aplica a les estrelles més properes al perímetre d'una galàxia espiral atès que s'assumeix que la massa embolcallada per l'òrbita ha de ser constant. No obstant això astrònoms han fet observacions de les velocitats orbitals de les estrelles en les parts més externes d'un gran nombre de galàxies espirals i cap d'elles seguia la tercera llei de Kepler tal com s'esperava. En comptes de caure en un radi més gran les velocitats orbitals restaven remarcablement constants. La implicació és que la massa embolcallada per una òrbita de gran radi fa que aquesta augmenti fins i tot en les estrelles que aparentment es troben en el límit de la galàxia. Encara que aparentin estar a la vora de la part lluminosa de la galàxia la galàxia té un perfil de massa que aparentment s'estén més enllà de les regions ocupades per les estrelles. Hi ha una altra manera de pensar en això. Considereu les estrelles properes al perímetre d'una galàxia espiral amb velocitats orbitals observades típicament entorn dels 200 kilòmetres per segon. Si la galàxia només consisteix de la matèria que podem veure aquestes estrelles se separarien molt ràpidament de la galàxia atès que les seves velocitats orbitals són quatre vegades més grans que la velocitat d'escapada de la galàxia. Atès que les galàxies no semblen desfer-se deu haver-hi una massa en la galàxia amb la qual no contem en sumar totes les parts que podem veure. Diverses teories han estat fent surf per la literatura en relació a la massa perduda; com les WIMP (Weakly Interacting Massive Particles - partícules massives que interaccionen dèbilment) MACHO (MAssive Compact Halo Objects - objectes massius i compactes de l'aurèola) forats negres primordials neutrins massius i d'altres cadascuna amb els seus pros i els seus contres. Cap d'aquestes teories no ha estat encara acceptada per la comunitat astronòmica bàsicament per la impossibilitat actual de contrastar unes hipòtesis contra les altres. Podeu veure els cúmuls de galàxies que el catedràtic Zwicky estudià per a descobrir la matèria obscura. Utilitzeu la finestra Troba l'objecte del kstars; (Ctrl;F) per a centrar a sobre de M 87 i trobar el cúmul de Virgo i en NGC 4884 per a trobar el cúmul de Coma. És possible que hàgiu d'apropar la imatge en aquestes galàxies. Tingueu en compte que el cúmul de Virgo aparenta ser molt més gran en el cel. En realitat Coma és el cúmul més gran dels dos encara que sembli ser més petit a causa que es troba més lluny. Diàleg d'informació detallada La finestra de detalls de l'objecte La finestra de detalls de l'objecte presenta les dades avançades disponibles quant a un objecte específic en el cel. Per accedir-hi feu clic amb el botó dret a sobre de qualsevol objecte i seleccioneu l'element Detalls des del menú emergent. La finestra restarà dividida en un cert nombre de pestanyes. A la pestanya General se us presenta un resum de les dades sobre l'objecte en qüestió. Aquesta inclou els noms i designacions del catàleg tipus d'objecte i la magnitud (la brillantor). Sobre la pestanya Posició es troben les seves coordenades equatorials i horitzontals de l'objecte així com les seves hores de sortida trànsit i de posta. Enllaços d'Internet A la pestanya Enllaços podreu gestionar els enllaços d'internet associats amb aquest objecte. S'hi llisten els enllaços a imatges i informació associada amb el mateix. Aquests enllaços són els que apareixeran en el menú emergent amb un clic dret sobre l'objecte. Podeu afegir enllaços personalitzats a l'objecte amb el botó Afegeix un enllaç. Aquest us obrirà una finestra en la qual podreu omplir l'URL; i el text per al nou enllaç (també podreu provar l'URL; en el navegador des d'aquesta finestra). Cada vegada que afegiu un URL; personalitzat a un objecte determinat sereu capaç de triar el tipus de recurs utilitzant el botó d'opció Tipus de recurs. Aquest té dos valors predefinits Imatge o Informació. Tingueu present que la personalització de l'enllaç pot facilitar que aquest apunti a un fitxer en el vostre disc local de manera que podreu emprar aquesta característica per a indexar les vostres imatges astronòmiques personals o observar els registres d'observació. També podeu modificar o eliminar qualsevol enllaç utilitzant els botons Edita l'enllaç i Elimina l'enllaç. La pestanya Avançat (no disponible per a tots els objectes) us permetrà que consulteu bases de dades astronòmiques professionals en la internet per a informació referent a l'objecte actual. Per a utilitzar aquestes bases de dades feu doble clic sobre la desitjada en la llista per a veure'n els resultats en una finestra del navegador web. Aquesta consulta es farà utilitzant el nom primari de l'objecte que heu fet clic en el diàleg Detalls que està obert. Estan disponibles per a consulta les següents bases de dades Arxiu astrofísic d'alta energia (High Energy Astrophysical Archive -HEASARC-). Aquí podreu rebre dades sobre l'objecte actual des d'un nombre d'observatoris d'alta energia els quals cobreixen les porcions ultraviolades raigs X i raigs Gamma de l'espectre electromagnètic. Arxiu de les múltiples missions al telescopi espacial (Multimission Archive at Space Telescope -MAST-). El telescopi espacial de l'Institut de ciència proveeix accés a tota la col·lecció d'imatges i espectre que es rep amb el telescopi espacial Hubble així com des d'altres diversos observatoris espacials. Sistema de dades astrofísiques de la NASA (NASA Astrophysical Data System -ADS-). Aquesta increïble base de dades bibliogràfica abasta tot el cos de la literatura publicada en diaris internacionals de revistes d'astronomia i astrofísica. La base de dades es divideix en quatre temes generals (astronomia i astrofísica impressions d'astrofísica instrumentació i física i geofísica). Cadascun d'aquests té tres subnodes secundaris que consulten la base de dades de diverses maneres. La Keyword search (paraula clau de cerca) retornarà els articles que han llistat el nom de l'objecte com a paraula clau. La Title word search (cerca de la paraula al títol) retornarà els articles que incloguin el nom de l'objecte al seu títol i la Title amp; Keyword search (cerca paraula clau i al títol) utilitzarà ambdues opcions alhora. Base de dades extragalàctica de la NASA/IPAC (NASA/IPAC Extragalactic Database -NED-). La NED proporciona dades encapsulades i enllaços a bibliografia sobre objectes extragalàctics. Tan sols haureu d'utilitzar la NED si el vostre objectiu és extragalàctic pex; si es tracta d'una galàxia. Conjunt d'identificacions mesures i bibliografia per a dades astronòmiques (Set of Identifications Measurements and Bibliography for Astronomical Data -SIMBAD-). El SIMBAD és similar al NED a excepció que proveeix dades quant a tots els objectes coneguts no només galàxies. SkyView proveeix imatges dels reconeixements sobre tot el cel que es fan realitzant en dotzenes de parts diferents de l'espectre des de raigs gamma fins a la ràdio. La interfície del kstars; recuperarà una imatge des de qualsevol d'aquests reconeixements centrat en l'objecte seleccionat. Finalment a la pestanya Registre podreu escriure algun text que romangui associat amb aquesta finestra de detalls de l'objecte. Per exemple ho podreu utilitzar per adjuntar notes personals d'observació. Les vostres notes seran desades de tal manera que les podreu llegir amb facilitat o utilitzar-les la propera vegada que utilitzeu el kstars;. Mode línia d'ordres per a la generació d'imatges Mode bolcat de la imatge Podeu utilitzar el kstars; per a generar una imatge del cel sense necessitat de carregar la porció IGU del programa. Per a utilitzar aquesta característica engegueu el kstars; des de l'indicatiu d'ordres emprant els arguments per a especificar el nom de fitxer per a la imatge així com les dimensions que voleu per a la mateixa kstars --dump --filename kstars.png --height 640 --width 480 --script elmeuscript.kstars --date "4 de juliol de 1976 123000" Si no s'especifica un nom de fitxer aquest generarà un fitxer anomenat kstars.png. Intentarà generar una imatge que cassi amb l'extensió del vostre nom de fitxer. Es reconeixen les següents extensions png jpg jpeg gif pnm i bmp. Si l'extensió del nom de fitxer no es reconeix es deixarà el tipus d'imatge al format per omissió PNG. Tanmateix si no s'especifiquen l'amplada i alçada de la imatge es deixarà 640 i 480 respectivament. Per omissió kstars; llegirà en els valors d'opcions desats al vostre fitxer $KDEHOME/share/config/kstarsrc per a determinar a on centrar la imatge i com renderitzar-la. Això significa que necessitareu engegar kstars; en mode IGU normal i eixir del programa quan s'estableixin les opcions desitjades per a prendre les imatges. Això no és molt flexible així que també proporcionem la capacitat d'executar un script DBus; del kstars; per a establir l'escena abans de generar la imatge. El nom de fitxer que especifiqueu haurà de ser un script DBus; del kstars; vàlid tal com un de creat amb l'eina de constructor de scripts. L'script es pot utilitzar per a establir cap a on apunta la imatge establir l'emplaçament geogràfic establir l'hora i la data canviar el nivell d'ampliació i ajustar altres opcions de la vista. Algunes de les funcions DBus; no tenen cap sentit en el mode sense IGU (com ara waitForKey()); si es troben aquestes funcions mentre analitzeu l'script simplement seran omeses. Per omissió el kstars; utilitzarà la data i hora del sistema per a generar la imatge. De manera alternativa podeu especificar una data i una hora amb l'argument --date. També podreu utilitzar aquest argument per especificar la data d'inici en el mode IGU (interfície gràfica d'usuari) normal. John Cirillo L'eclíptica és un cercle major imaginari en l'esfera celeste al llarg del qual el Sol aparenta desplaçar-se durant el transcurs d'un any. Per descomptat en realitat és l'òrbita de la Terra al voltant del Sol la que provoca l'aparent canvi de direcció del Sol. L'eclíptica està inclinada en respecte a l'equador celeste 235 graus. Els dos punts a on l'eclíptica es creua amb l'Equador celeste són coneguts com a equinoccis. Atès que el nostre sistema solar és relativament pla les òrbites dels planetes també estan properes al pla de l'eclíptica. A més les constel·lacions del zodíac estan emplaçades al llarg de l'eclíptica. Això la converteix en una línia de referència molt útil per a qualsevol qui intenti localitzar els planetes o les constel·lacions del zodíac atès que totes elles segueixen al Sol literalment. A causa de la inclinació de 235 graus de l'eclíptica l'altitud del Sol al migdia canvia al llarg de l'any a mesura que aquest segueix el camí de l'eclíptica a través del cel. Aquest és l'origen de les estacions. A l'estiu pel migdia el Sol està alt en el cel i romandrà sobre l'horitzó durant més de dotze hores. Mentre que a l'hivern pel migdia el Sol resta baix en el cel i romandrà sobre l'horitzó durant menys de dotze hores. A més a més la llum del Sol es rep sobre la superfície de la Terra amb un angle més directe a l'estiu el qual vol dir que la mateixa àrea de la superfície està rebent més energia per segon a l'estiu que a l'hivern. Les diferències en la durada del dia i l'energia rebuda per unitat d'àrea són l'origen de les diferències en la temperatura que experimentem durant aquestes estacions. Per a aquests tipus d'experiments assegureu-vos que el vostre emplaçament està establert a algun lloc que no resti proper a l'equador. Obriu la finestra Configuració del kstars; i establiu-hi les coordenades horitzontals amb l'opció de mostrar el Terra opac. Obriu la finestra Estableix temps (Ctrl;S) i canvieu la data a algun moment a mitjans de l'estiu i l'hora a les dotze del migdia. Torneu a la finestra principal apunteu cap a l'horitzó sud (premeu S). Observareu l'alçada del Sol sobre l'horitzó al migdia durant l'estiu. Ara canvieu la data a algun moment a mitjans de l'hivern (mantenint l'hora a les dotze del migdia). El Sol ara restarà molt més baix en el cel. També notareu que la durada del dia és molt més curta si obriu l'eina Què passa aquesta nit a cada data. Mòdul per a l'alineació de l'Ekos El mòdul per a l'alineació de l'Ekos permet fer un GOTO alt exacte dins de la precisió dels subsegons d'arc podent mesurar i corregir els errors de l'alineació polar. Això és possible gràcies al solucionador «astrometry.net». L'Ekos començarà capturant una imatge d'un camp estel·lar enviarà aquesta imatge al solucionador «astrometry.net» i obtindrà les coordenades centrals (AR Dec) de la imatge. El solucionador fonamentalment realitzarà un reconeixement de patrons contra un catàleg de milions d'estrelles. Un cop determinades les coordenades apuntarà de veritat amb el telescopi. Sovint hi ha una discrepància entre el lloc on el telescopi creu que està mirant i on realment apunta. La magnitud d'aquesta discrepància pot variar des d'uns quants minuts d'arc fins a un parell de graus. L'Ekos ho pot corregir sincronitzant-se amb les noves coordenades o bé orientant la muntura fins a l'objectiu desitjat sol·licitat originalment. A més l'Ekos proporciona dues eines per a mesurar i corregir els errors de l'alineació polar Eina de l'assistent d'alineació polar Una eina molt senzilla per a mesurar i corregir els errors polars. Pren tres imatges a prop del pol celeste (prop de Polaris per a l'hemisferi nord) i a continuació calcula el desplaçament entre l'eix de la muntura i l'eix polar. Eina d'alineació polar antiga Si Polaris no està visible es pot emprar aquesta eina per a mesurar i corregir els errors de l'alineació polar. Captura un parell d'imatges a prop del meridià i est/oest del meridià. Això permetrà a l'usuari ajustar la muntura fins que es minimitzi la desalineació. Com a mínim necessitareu una CCD/càmera web i un telescopi que admeti les ordres orienta i sincronitza. El telescopi comercial més popular avui dia les admet sense problemes. Per a que funcioni el mòdul per a l'alineació de l'Ekos teniu una opció per fer servir el solucionador «astrometry.net» connectat desconnectat o el solucionador remot. Solucionador connectat El solucionador en línia no requereix configuració i depenent de l'amplada de banda d'Internet pot trigar una mica a carregar i resoldre la imatge. Solucionador desconnectat El solucionador fora de línia pot ser més ràpid i no requereix connexió a Internet. Per utilitzar el solucionador fora de línia haureu d'instal·lar «astrometry.net» a més dels fitxers d'índex necessaris. Solucionador remot El solucionador remot és un solucionador fora de línia que resideix en una màquina diferent (per exemple podeu utilitzar el solucionador d'astrometria sobre StellarMate). Les imatges capturades es resoldran a la màquina remota. Obtenir «astrometry.net» Si teniu previst utilitzar astrometria fora de línia haureu de baixar l'aplicació «astrometry.net». L'«astrometry.net» ja ve amb el StellarMate per tant no cal instal·lar-lo. Els fitxers d'índex de 16 minuts d'arc i superiors (4206 fins a 4019) s'inclouen amb el StellarMate. Per a qualsevol fitxer d'índex addicional si cal l'haureu d'instal·lar. Per utilitzar l'astrometria sobre el StellarMate des d'un Ekos remot en Linux;/MacOS;/Windows; assegureu-vos de seleccionar l'opció Remot al mòdul per a l'alineació de l'Ekos. A més assegureu-vos que el controlador Astrometria està seleccionat al perfil de l'equip. Astrometria remota amb l'Ekos Windows; Per utilitzar «astrometry.net» sota Windows necessiteu baixar i instal·lar el solucionador «astrometry.net» local d'ANSVR. L'ANSVR imita el servidor en línia d'«astrometry.net» al vostre ordinador local; per tant la Internet no és necessària per a cap consulta d'astrometria. Després d'instal·lar el servidor ANSVR i baixar els fitxers d'índex apropiats per al seu ajustament assegureu-vos que el servidor ANSVR estigui activat i després aneu a les opcions d'alineació de l'Ekos on simplement podreu canviar l'URL de la API per utilitzar el servidor ANSVR com es mostra a continuació Paràmetres d'ANSVR Al mòdul per a l'alineació de l'Ekos haureu d'establir el tipus de solucionador a Connectat per a que utilitzi el servidor ANSVR local per a totes les consultes d'astrometria. A continuació podreu utilitzar el mòdul per a l'alineació com ho faríeu normalment. Recordeu que tal com s'ha indicat anteriorment el StellarMate ja inclou l'«astrometry.net». Per tant si voleu utilitzar el StellarMate de forma remota per a resoldre les vostres imatges simplement canvieu el tipus de solucionador a Remot i assegureu-vos que el vostre perfil de l'equip inclou el controlador Astrometria el qual es pot seleccionar sota el menú desplegable Auxiliar. Això és aplicable a tots els sistemes operatius i no només al Windows;. L'«astrometry.net» ja està inclòs amb el kstars; per a MacOS; per tant no cal instal·lar-lo. L'«astrometry.net» ja està inclòs amb el kstars; en la versió «bleeding». Però si l'astrometria no està instal·lada podeu instal·lar-la executant la següent ordre a la Ubuntu sudo apt-get install astrometry.net Baixar els fitxers d'índex Per als solucionadors fora de línia (i els remots) els fitxers d'índex són necessaris perquè el solucionador funcioni. La col·lecció completa de fitxers d'índex és enorme (més de 30 GB) però només haureu de baixar el que calgui per a l'ajustament del vostre equip. Els fitxers d'índex s'ordenen segons l'interval camp de visió (CDV) (Field-of-View -FOV-) que cobreixen. Hi ha dos mètodes per obtenir els fitxers d'índex necessaris el nou suport de baixada al mòdul per a l'alineació i la forma manual anterior. Baixar automàticament Baixar els índexs des d'«astrometry.net» La baixada automàtica només està disponible per als usuaris d'Ekos a Linux; i MacOS;. Per als usuaris de Windows; baixeu el solucionador ANSVR. Per accedir a la pàgina de baixada feu clic al botó Opcions en el mòdul per a l'alineació i a continuació seleccioneu la pestanya Fitxers d'índex d'astrometria. La pàgina mostrarà el CDV actual de l'ajustament actual i a continuació una llista dels fitxers d'índex disponibles i els instal·lats. S'utilitzen tres icones per a designar la importància dels fitxers d'índex indicats a l'ajustament actual de la següent manera Haureu de baixar tots els fitxers requerits i si teniu prou espai al disc dur també podreu baixar els índexs recomanats. Si s'instal·la un fitxer d'índex s'haurà de marcar la marca de selecció en cas contrari marqueu-la per a baixar el fitxer d'índex corresponent. Si us plau baixeu només un fitxer a la vegada especialment per als fitxers més grans. Podria ser que se us demani que introduïu la contrasenya de l'administrador (la predeterminada a StellarMate és smate) per a instal·lar els fitxers. Un cop hàgiu instal·lat tots els fitxers necessaris podreu començar a utilitzar immediatament el solucionador «astrometry.net» fora de línia. Baixada manual Nom de fitxer de l'índex CDV (minuts d'arc) Paquet de la Debian 1400 - 2000 astrometry-data-4208-4219 1000 - 1400 680 - 1000 480 - 680 340 - 480 240 - 340 170 - 240 120 - 170 85 - 120 60 - 85 42 - 60 30 - 42 22 - 30 astrometry-data-4207 16 - 22 astrometry-data-4206 11 - 16 astrometry-data-4205 8 - 11 astrometry-data-4204 5.6 - 8.0 astrometry-data-4203 4.0 - 5.6 astrometry-data-4202 2.8 - 4.0 astrometry-data-4201-1 astrometry-data-4201-2 astrometry-data-4201-3 astrometry-data-4201-4 2.0 - 2.8 astrometry-data-4200-1 astrometry-data-4200-2 astrometry-data-4200-3 astrometry-data-4200-4 Els paquets de Debian són adequats per a qualsevol distribució basada en Debian (Ubuntu Mint etc;). Si heu baixat els paquets de Debian anteriors per al vostre interval del CDV podeu instal·lar-los des del vostre gestor de paquets preferit o mitjançant la següent ordre sudo dpkg -i astrometry-data-*.deb D'altra banda si heu baixat els fitxers d'índex FITS directament copieu-los al directori /usr/share/astrometry. Es recomana utilitzar un gestor de baixades com el DownThemAll! per a que el Firefox baixi els paquets de Debian ja que el gestor de baixades integrat dels navegadors pot tenir problemes en baixar paquets grans. Com emprar-lo? El mòdul per a l'alineació de l'Ekos ofereix múltiples funcions per ajudar-vos a aconseguir alguns GOTO precisos. Comenceu amb la vostra muntura a la posició inicial amb el tub del telescopi que miri directament al pol celeste. Per als usuaris de l'hemisferi nord apunteu el telescopi el més a prop possible de Polaris. No és necessari realitzar alineacions de 2 o 3 estrelles però pot ser útil per a alguns tipus de muntura. Assegureu-vos que la càmera estigui enfocada i que es resolguin les estrelles. Captura i soluciona Captura una imatge i determina amb exactitud cap a quina regió del cel està mirant el telescopi. Els resultats de l'astrometria inclouen les coordenades equatorials (AR i Dec) del centre de la imatge capturada a més de l'escala de píxels i la rotació del camp. Depenent dels ajustaments a Acció del solucionador els resultats es podran utilitzar per a sincronitzar la muntura o sincronitzar i a continuació orientar cap a la ubicació de l'objectiu. Per exemple suposem que vau desplaçar la muntura a Vega i després vau utilitzar Captura i soluciona. Si l'emplaçament real del telescopi és diferent de Vega se sincronitzarà per primera vegada amb les coordenades resoltes i a continuació l'Ekos haurà d'ordenar a la muntura per a que s'orienti cap a Vega. Una vegada completat el desplaçament el mòdul per a l'alineació tornarà a repetir el procés de Captura i soluciona fins que l'error entre la posició informada i la posició real romangui per sota dels llindars de la precisió (predeterminada a 30 segons d'arc). Carrega i orienta Carrega un fitxer FITS o JPEG el soluciona i després s'hi desplaça. Assistent d'alineació polar Una eina senzilla per ajudar a l'alineació polar de les muntures equatorials alemanyes. Eina d'alineació polar antiga Mesura l'error de l'alineació polar quan una vista del pol celeste (pex; Polaris per a l'hemisferi nord) no està disponible. Mai no resoldrà una imatge al o a prop del pol celeste (a menys que s'utilitzi l'eina assistent d'alineació polar de l'Ekos). Almenys s'orienta fins a 20 graus del pol celeste abans de resoldre la primera imatge. El fet de resoldre molt a prop dels pols empitjorarà l'apuntament de la muntura de manera que cal evitar-ho. Ajustaments de l'alineació Ajustaments de l'«astrometry.net» Abans de començar el procés d'alineació seleccioneu el CCD i el telescopi desitjats. Podeu explorar les opcions d'«astrometry.net» que es passen al solucionador «astrometry.net» cada vegada que es captura una imatge CCD Seleccioneu el CCD des del que capturar Exposició Durada de l'exposició en segons Precisió Diferència acceptable entre les coordenades informades pel telescopi reportada i les coordenades resoltes reals. Agr X Estableix l'agrupament horitzontal del CCD Agr Y Estableix l'agrupament vertical del CCD Abast Estableix el telescopi actiu en cas que tingui diferents abasts primaris i guiatge. El CDV es tornarà a calcular quan se seleccioni un telescopi diferent. Opcions Les opcions que es passaran al solucionador «astrometry.net». Feu clic al botó Edita per explorar les opcions detalladament. Solucionador Selecciona el tipus de solucionador (en línia fora de línia remot). El solucionador remot només estarà disponible quan es connecti amb un dispositiu remot. Per omissió el solucionador cercarà a tot el cel per a determinar les coordenades de la imatge capturada. Això pot trigar molt de temps; per tant per accelerar el solucionador podeu restringir-lo per cercar només dintre d'una àrea específica del cel designada per les anteriors opcions d'AR Dec i Radi. Opcions de l'«astrometry.net» Opcions per als solucionadors fora de línia i en línia. La majoria de les opcions són suficients de manera predeterminada. Si teniu instal·lat «astrometry.net» en una ubicació no estàndard podeu canviar els camins segons sigui necessari. WCS El sistema de coordenades mundial és un sistema per incrustar la informació de les coordenades equatorials dins de la imatge. Per tant quan visualitzeu la imatge podreu desplaçar-la i veure la coordenada per a cada píxel. També podeu fer clic a qualsevol lloc de la imatge i orientar-hi el telescopi. Es recomana mantenir activada aquesta opció. Detallada Si el solucionador falla de manera repetida marqueu aquesta opció per habilitar la sortida detallada del solucionador per ajudar-vos a identificar qualsevol problema. Superposició Superposa les imatges capturades al mapa celeste del kstars;. Puja en JPG Quan utilitzeu «astrometry.net» en línia es pujaran totes les imatges en JPEG per tal de preservar l'amplada de banda a causa del fet que les imatges FITS poden ser grans. L'Ekos selecciona i actualitza les opcions òptimes predeterminades per accelerar el rendiment del solucionador. Podeu optar per canviar les opcions que es passen al solucionador en el cas que les opcions predeterminades no siguin suficients. Ajustaments del solucionador Capturar i solucionar En utilitzar el mòdul per a l'alineació de l'Ekos l'alineació de la muntura emprant l'alineació d'1 2 o 3 estrelles del controlador no és estrictament necessari encara que per a algunes muntures es recomana realitzar una alineació aproximada d'1 o 2 estrelles abans d'utilitzar el mòdul per a l'alineació de l'Ekos. Si esteu utilitzant EQMod podeu començar a utilitzar immediatament el mòdul per a l'alineació de l'Ekos. Un flux de treball típic per a l'alineació GOTO implica els següents passos Establiu la muntura a la seva posició inicial (generalment el NCP per a les muntures equatorials) Seleccioneu Orienta a l'objectiu a l'Acció del solucionador. Orienteu cap a una estrella brillant que es trobi propera. Una vegada completada l'orientació feu clic a Captura i soluciona. Si el solucionador té èxit l'Ekos sincronitzarà i després orientarà cap a l'estrella. Els resultats es mostraran a la pestanya Resultats de la solució juntament amb un diagrama en ull de bou que mostra el desplaçament de les coordenades informades pel telescopi (ead; on el telescopi creu que està mirant) en comparació amb la seva posició real en el cel tal com determina el solucionador. Cada vegada que s'executa el solucionador i retorna resultats amb èxit l'Ekos podrà executar-se en les accions següents Sincronitza Sincronitza les coordenades del telescopi amb les coordenades de la solució. Orienta a l'objectiu Sincronitza les coordenades del telescopi amb les coordenades de la solució i després orienta cap a l'objectiu. Res Només resol la imatge i mostra les coordenades de la solució. Quan es configura una muntura equatorial alemanya (GEM) per a l'obtenció de les imatges un aspecte crític de capturar imatges amb una exposició prolongada és assegurar una alineació polar adequada. Una muntura GEM té dos eixos l'eix de l'ascensió dreta (AR) i l'eix de la declinació (Dec). De manera ideal l'eix de l'AR haurà d'estar alineat amb l'eix polar de l'esfera celeste. La tasca d'una muntura és seguir el moviment de l'estrella al voltant del cel des del moment en què surt per l'horitzó de l'est passant pel mig i ponent-se a l'oest. En l'obtenció de les imatges amb una exposició prolongada hi ha una càmera adjuntada al telescopi on el sensor de la imatge capturarà els fotons entrants d'una àrea particular del cel. Els fotons hauran d'incidir sempre al mateix lloc de la fotografia si volem obtenir una imatge clara i nítida. Per descomptat els fotons en la realitat no es comporten d'aquesta manera l'òptica l'atmosfera veient la qualitat de tots els fotons dispersos i refractats d'una manera o altra. A més els fotons no arriben de manera uniforme sinó que segueixen una distribució de Poisson. Per a fonts puntuals com les estrelles la funció de dispersió d'un punt descriu la manera com els fotons es distribueixen espacialment a través dels píxels. No obstant això la idea general que volem és que els fotons d'origen colpegin en els mateixos píxels. En cas contrari podríem acabar amb una imatge plagada de diversos artefactes de rastre. Atès que les muntures no són perfectes no poden realitzar un seguiment perfecte de l'objecte a mesura que aquest transita pel cel. Això pot deure's a molts factors un dels quals és la desalineació de l'eix de l'ascensió recta de la muntura respecte a l'eix pol celeste. L'alineació polar elimina una de les majors fonts d'errors en el seguiment de la muntura però altres fonts d'error encara reprodueixen un factor. Si estan alineades correctament algunes muntures poden seguir un objecte durant alguns minuts amb una desviació única d'1 a 2 arcsec RMS. Tanmateix tret que tingueu una muntura de gamma alta probablement voldreu utilitzar un guiador automàtic per a mantenir bloquejada la mateixa estrella en la mateixa posició al llarg del temps. Malgrat tot això si l'eix de la muntura no està correctament alineat amb el pol celeste fins i tot una muntura perfecta a nivell mecànic perdrà el seguiment amb el temps. Els errors de seguiment són proporcionals a la magnitud de la desalineació. Per tant és molt important per a les imatges obtingudes amb una exposició prolongada aconseguir que la muntura s'alinei en l'àmbit polar per a reduir els errors residuals a mesura que es desplaça a través del cel. Abans d'iniciar el procés apunteu la muntura el més a prop possible del pol celeste. Si viviu a l'hemisferi nord apunteu-la el més a prop possible de Polaris. L'eina funciona capturant i resolent tres imatges. Després de capturar cadascuna la muntura girarà una quantitat fixa i es capturarà i resoldrà una altra imatge. Després de la primera captura podeu fer girar la muntura en una quantitat específica (per omissió de 30 graus) a l'oest o a l'est. Després de seleccionar la magnitud i la direcció feu clic a Següent per a continuar i la muntura serà girada. Un cop finalitzada la rotació se us demanarà que prengueu una altra captura tret que hàgiu marcat el mode automàtic. En el mode automatitzat la resta del procés continuarà amb els mateixos ajustaments i direcció fins que es capturin un total de tres imatges. Atès que la veritable AR/Dec de la muntura es resol amb astrometria podem construir un cercle únic a partir dels tres centres que es troben en les solucions de l'astrometria. El centre del cercle és on gira la muntura (eix AR) i de manera ideal aquest punt hauria de coincidir amb el pol celeste. Tanmateix si hi ha una desalineació l'Ekos dibuixarà un vector de correcció. Aquest vector de correcció pot estar situat a qualsevol lloc de la imatge. A continuació refresqueu l'alimentació de la càmera i feu les correccions als botons altitud i azimut de la muntura fins que l'estrella estigui situada en el punt de mira designat. Per a facilitar les correccions expandiu la vista fent clic al botó Pantalla completa Resultat de l'alineació polar Si esteu lluny del StellarMate o del PC podeu utilitzar la tauleta per a supervisar l'alimentació de la càmera mentre feu les correccions. Utilitzeu el visor VNC basat en web del StellarMate o utilitzeu qualsevol client de VNC a la tauleta per accedir al StellarMate. Si l'Ekos s'executa al vostre PC podeu utilitzar aplicacions com TeamViewer per aconseguir els mateixos resultats. El següent és un vídeo que demostra com utilitzar l'eina assistent de l'alineació polar. Flux de treball de l'alineació polar antiga Mitjançant el mode alineació polar l'Ekos podrà mesurar i corregir els errors de l'alineació polar. Per a mesurar l'error en l'azimut apunteu la muntura a una estrella propera al meridià. Si viviu a l'hemisferi nord apuntareu cap al meridià sud. Feu clic a Mesura l'error de l'Az per iniciar el procés. L'Ekos intentarà mesurar la deriva entre les dues imatges i calcular l'error en conseqüència. Podeu demanar a l'Ekos que corregeixi l'error en l'azimut fent clic al botó Correcció de l'error de l'Az. L'Ekos orientarà cap a una nova ubicació i us demanarà que ajusteu els botons d'azimut de la muntura fins que l'estrella estigui al centre del camp de visió. Podeu utilitzar la característica Captura del mòdul per a l'enfocament per donar un cop d'ull a la imatge a mesura que feu els vostres ajustos. De la mateixa manera per a mesurar l'error en l'altitud feu clic al botó Mesura l'error de l'Alt. Cal que apunteu la muntura a l'est o a l'oest i que establiu el quadre combinat Direcció de l'altitud en conseqüència. L'Ekos prendrà dues imatges i calcularà l'error. Podeu demanar a l'Ekos que corregeixi l'error de l'altitud fent clic al botó Correcció de l'error de l'Alt. Igual que amb la correcció de l'azimut l'Ekos orientarà a una nova ubicació i us demanarà que ajusteu els botons d'altitud de la muntura fins que l'estrella estigui al centre del CDV. Després de fer una correcció es recomana mesurar de nou els errors d'azimut i altitud i calcular la diferència. És possible que necessiteu realitzar la correcció més d'una vegada per obtenir resultats òptims. Abans d'iniciar l'eina de l'alineació polar haureu de completar el flux de treball GOTO per almenys un punt en el cel. Una vegada que la muntura estigui alineada procediu amb el següent (suposant que viviu a l'hemisferi nord) Orienteu cap a una estrella brillant (quarta magnitud o inferior) propera del meridià sud (Azimut 180). Assegureu-vos que Orienta a l'objectiu està seleccionada. Captureu i resoleu. L'estrella hauria d'estar exactament centrada en el vostre camp de visió CCD. Canvieu el mode a Alineació polar. Feu clic a Mesura l'error de l'Az. Se us demanarà que orienteu cap a una estrella al meridià sud el qual ja ho hem fet. Feu clic a Continua. L'Ekos ara realitzarà el càlcul de l'error. Si tot va bé l'error es mostrarà als quadres de sortida. Per a corregir l'error feu clic a Correcció de l'error de l'Az. L'Ekos ara orientarà cap a un punt diferent en el cel i se us demanarà que només ajusteu els botons d'azimut de la muntura per a centrar l'estrella en el camp de visió. La manera més pràctica de controlar el camp estel·lar és anar al mòdul per a l'Enfocament i fer clic a Inicia la captura. Si l'error en l'azimut és gran l'estrella podria no ser visible en el camp de visió del CCD i per tant haureu de fer ajustos cecs (o simplement mirar pel cercador) fins que l'estrella entri dins del CDV del CCD. Comenceu els ajustaments de l'azimut fins que l'estrella brillant que heu orientat inicialment estigui tan a prop del centre com pugueu. Inicia la captura al mòdul per a l'enfocament. Repetiu el Mesura l'error de l'Az per assegurar-nos que hem corregit l'error. És possible que hàgiu d'executar-la més d'una vegada per a garantir que els resultats siguin vàlids. Alterneu el mode a GOTO. Ara orienteu cap a una estrella brillant que es trobi a prop de l'horitzó oriental o occidental preferentment per sobre dels 20 graus d'altitud. Haurà d'estar el més a prop possible dels punts cardinals oriental (90 azimut) o occidental (270). Després de completar l'orientació captureu i solucioneu. L'estrella ara haurà d'estar en el centre del CDV del CCD. Alterneu el mode a Alineació polar. Feu clic a Mesura l'error de l'Alt. Us demanarà que orienteu cap a una estrella a l'horitzó oriental (Azimut 90) o occidental (Azimut 270) el qual ja ho hem fet. Feu clic a Continua. L'Ekos ara realitzarà el càlcul de l'error. Per a corregir l'error feu clic a Correcció de l'error de l'Alt. L'Ekos ara orientarà cap a un punt diferent en el cel i se us demanarà que només ajusteu els botons d'altitud de la muntura per a centrar l'estrella en el camp de visió. Inicieu la captura tal com s'ha fet abans al mòdul per a l'enfocament per ajudar-vos amb el centrat. Un cop finalitzat el centrat deixeu de capturar. Repetiu la Mesura l'error de l'Alt per assegurar-nos que hàgim corregit l'error. És possible que hàgiu d'executar-la més d'una vegada per a garantir que els resultats siguin vàlids. S'ha completat l'alineació polar! La muntura pot orientar fins a una posició perillosa i pot entrar en risc de colpejar amb el trípode i/o un altre equip. Seguiu acuradament el moviment de la muntura. Empreu-ho sota el vostre propi risc. Capturar amb l'Ekos El mòdul per al CCD és el mòdul principal per a l'adquisició d'imatges i vídeo a l'Ekos. Permet capturar imatges individuals (vista prèvia) múltiples (cua de la seqüència) o gravar vídeos SER juntament amb una selecció de la roda de filtres i rotor si està disponible. CCD i roda de filtres Seleccioneu el CCD/rèflex digital i la roda de filtres (si està disponible) per a la captura. Establiu els ajustaments de temperatura i filtre del CCD. CCD Seleccioneu la càmera CCD activa. Si la vostra càmera té un guiatge del capçal també podreu seleccionar-lo des d'aquí. AC Seleccioneu el dispositiu actiu de la roda de filtres. Si la vostra càmera té una roda de filtres incorporada el dispositiu serà el mateix que la càmera. Refrigerador Encendre/apagar la refrigeració. Establiu la temperatura desitjada si la vostra càmera està equipada amb un refrigerador. Marqueu l'opció per a forçar l'ajustament de la temperatura abans de qualsevol captura. El procés de captura només s'iniciarà després que la temperatura mesurada es trobi dins de la tolerància de la temperatura requerida. La tolerància predeterminada és de 01 graus centígrads però es pot ajustar a les opcions de Captura sota la configuració de l'Ekos. Establiu tots els paràmetres de captura tal com es detalla a continuació. Una vegada establerts podreu capturar una vista prèvia fent clic a Vista prèvia o afegint una tasca a la cua de la seqüència. Exposició Especifiqueu la durada de l'exposició en segons. Filtre Especifiqueu el filtre desitjat. Comptador El nombre d'imatges a capturar. Retard El retard en segons entre les captures d'imatge. Tipus Especifiqueu el tipus de fotograma del CCD desitjat. Les opcions són fotograma Lluminós Fosc Polaritzat i Pla. ISO Per a les càmeres rèflex digitals especifiqueu el valor ISO. Format Especifiqueu el format per a desar la captura. Per a tots els CCD només està disponible l'opció FITS. Per a les càmeres rèflex digitals disposareu d'una opció addicional per a desar en format Natiu (pex; RAW o JPEG). Propietats personalitzades Establiu les propietats esteses disponibles a la càmera als ajustaments de la tasca. Calibratge Per als fotogrames foscos i plans podreu establir opcions addicionals explicades a la secció Fotogrames de calibratge a continuació. Fotograma Especifiqueu l'esquerra (X) la part superior (Y) l'amplada (W) i l'alçada (H) del fotograma del CCD desitjat. Si heu canviat les dimensions del fotograma podreu restablir-lo als valors predeterminats fent clic al botó Restableix. Agrupament Especifiqueu l'agrupament horitzontal (X) i vertical (Y). Moltes càmeres ofereixen propietats addicionals que no es poden establir directament en els ajustaments de la captura mitjançant el control comú. Els controls de la captura descrits anteriorment representen els ajustaments més freqüents compartits entre les diferents càmeres però cada càmera és única i pot oferir les seves pròpies propietats esteses. Tot i que podeu utilitzar el plafó de control INDI per establir qualsevol propietat del controlador; és important poder establir aquesta propietat per a cada tasca en la seqüència. Quan feu clic a Propietats personalitzades es mostrarà un diàleg dividit en Propietats disponibles i Propietats de la tasca. Quan en moveu una des de la llista Propietats disponibles a la de Propietats de la tasca el seu valor actual es podrà registrar una vegada que feu clic a Aplica. Quan afegiu una tasca a la Cua de la seqüència els valors seleccionats a la llista Propietats de la tasca s'hauran de gravar i desar. El següent vídeo explica que aquest concepte és més detallat amb un exemple en viu Característica de propietats personalitzades Els ajustaments per especificar on es desen les imatges capturades i com generar noms de fitxer únics a més dels ajustaments del mode de pujada. Prefix Especifiqueu el prefix per afegir al nom de fitxer generat. També podeu afegir el tipus de fotograma filtre durada de l'exposició i la marca de temps ISO 8601. Per exemple si especifiqueu el prefix com a M45 i marqueu les caselles de selecció tipus i filtre i suposant que el vostre filtre s'ha establert a Vermell i el tipus de fotograma és Llum els noms de fitxer generats seran els següents M45LightRed001.fits M45LightRed002.fits Si s'ha comprovat el TS s'afegirà una marca de temps al nom del fitxer pex; M45LightRed0012016-11-09T23-47-46.fits M45LightRed0022016-11-09T23-48-34.fits Script Especifiqueu un script opcional que s'executarà després de completar cada captura. Cal especificar el camí complet del script i haurà de ser executable. Per a denotar l'èxit el script haurà de retornar zero ja que això permetrà que la seqüència continuï. Si el script retorna un valor que no sigui zero la seqüència s'interromprà. Directori El directori local per desar les imatges de la seqüència. Pujada Seleccioneu com es pujaran les imatges capturades Client Les imatges capturades només es pujaran a l'Ekos i es desaran al directori local especificat anteriorment. Local Les imatges capturades només es desaran localment a l'ordinador remot. Ambdós Les imatges capturades es desaran al dispositiu remot i es carregaran a l'Ekos. Quan seleccioneu Local o Ambdós haureu d'especificar el directori remot on es desaran les imatges remotes. Per omissió totes les imatges capturades es pujaran a l'Ekos. Remot Quan seleccioneu els modes Local o Ambdós haureu d'especificar el directori remot on es desaran les imatges remotes. Els ajustaments dels límits s'apliquen a totes les imatges de la cua de la seqüència. Quan se supera un límit l'Ekos ordenarà l'acció adequada per a solucionar la situació tal com s'explica a continuació. Desviació del guiatge Si està marcada es forçarà un límit a la desviació màxima admissible del guiatge per a l'exposició si s'utilitza el guiatge automàtic. Si la desviació del guiatge supera aquest límit en segons d'arc s'interromprà la seqüència de l'exposició. Es reprendrà automàticament de nou la seqüència de l'exposició una vegada que la desviació del guiatge baixi d'aquest límit. Enfocament automàtic si HFR gt; Si l'enfocament automàtic està habilitat al mòdul per a l'enfocament i almenys una operació d'enfocament automàtic s'ha completat correctament podreu establir el valor HFR màxim acceptable. Si aquesta opció està habilitada entre les exposicions consecutives el valor HFR es tornarà a calcular i si es troba que excedeix el valor màxim HFR acceptable es desencadenarà automàticament una operació d'enfocament automàtic. Si l'operació d'enfocament automàtic s'ha completat correctament la cua de la seqüència es reprendrà en cas contrari la tasca serà interrompuda. Inversió del meridià Si està admès per la muntura establiu el límit de l'angle horari (en hores) abans d'ordenar una inversió del meridià. Per exemple si establiu la durada de la inversió del meridià a 01 hores l'Ekos ordenarà que la muntura que realitzi una inversió del meridià per 01 hores (6 minuts) llavors ordenarà a la muntura que realitzi una inversió del meridià. Un cop completada la inversió del meridià l'Ekos es tornarà a alinear amb «astrometry.net» (si s'utilitzava l'alineació) i reprendrà el guiatge (si es va iniciar abans) i tornarà a iniciar automàticament el procés de captura. La cua de la seqüència és el nucli primari del mòdul per a la captura de l'Ekos. Aquí és on podreu planificar i executar les tasques utilitzant el poderós editor incorporat de la cua de la seqüència. Per afegir una tasca simplement seleccioneu tots els paràmetres des dels ajustaments de la captura i el fitxer tal com s'ha indicat anteriorment. Un cop seleccionats els paràmetres desitjats feu clic al botó en la cua de la seqüència per afegir-los a la cua. Podeu afegir-hi tantes tasques com vulgueu. Si bé no és estrictament necessari és preferible afegir-hi tasques per a fotogrames foscos i plans després dels de llum. Un cop hàgiu acabat d'afegir les tasques feu clic a Inicia la seqüència per començar a executar les tasques. Un estat de la tasca canviarà d'Inactiva a En progrés i finalment a Completada una vegada estigui feta. La cua de la seqüència iniciarà automàticament la tasca següent. Si s'interromp una tasca es podrà reprendre. Per a fer una pausa en una seqüència feu clic al botó de pausa i la seqüència s'aturarà després de completar la captura actual. Per a restablir l'estat de totes les tasques simplement feu clic al botó restableix . Assegureu-vos que tots els comptes de progrés de les imatges també es restableixen. Per obtenir la vista prèvia d'una imatge en el visor FITS del kstars; feu clic al botó Vista prèvia. Les cues de la seqüència es poden desar com a fitxer XML amb l'extensió .esq (cua de la seqüència de l'Ekos -Ekos Sequence Queue-). Per a carregar una cua de la seqüència feu clic al botó obre el document . Tingueu en compte que substituirà totes les cues de seqüència actuals a l'Ekos. Progrés de la tasca L'Ekos està dissenyat per a executar i reprendre la seqüència durant múltiples nits si és necessari. Per tant si l'opció Recorda el progrés de la tasca està habilitada a les Opcions de l'Ekos l'Ekos examinarà el sistema de fitxers per a comptar quantes imatges ja s'han completat i reprendrà la seqüència des d'on es va deixar. Si no es desitja aquest comportament predeterminat simplement desactiveu Recorda el progrés de la tasca a les opcions. Per editar una tasca feu-hi doble clic. Notareu que ara el botó afegeix ha canviat per marcar el botó de marca . Feu els canvis al costat esquerre del mòdul per al CCD i una vegada fet feu clic al botó marca de selecció. Per a cancel·lar una tasca editada feu clic a qualsevol lloc de l'espai buit de la taula en la cua de la seqüència. Si la vostra càmera admet un canal amb flux de vídeo en directe podeu fer clic al botó Vídeo en directe per començar la transmissió. La finestra del flux de vídeo permet gravar i la combinació de subfotogrames del flux de vídeo. Per obtenir més informació consulteu el següent vídeo Característica per enregistrar Cua del filtre Feu clic a la icona del filtre que hi ha al costat de la casella de selecció de la roda de filtres per obrir el diàleg d'ajustaments del filtre. Si utilitzeu filtres que no són parafocals i que requereixen una quantitat específica de desplaçament de l'enfocament per tal d'obtenir resultats adequats establiu en el diàleg tots els desplaçaments relatius a l'enfocament. Configureu els ajustaments de cada filtre individualment Filtre Nom del filtre. Exposició Estableix el temps d'exposició utilitzat quan es realitza l'enfocament sota aquest filtre. Per omissió està establert a 1 segon. Desplaçament Estableix desplaçaments relatius. L'Ekos ordenarà un canvi en el desplaçament de l'enfocament si hi ha una diferència entre els desplaçaments actuals i els filtres de l'objectiu. Per exemple tenint en compte els valors de la imatge d'exemple si el filtre actual està establert a Vermell i el següent filtre és Verd l'Ekos ordenarà a l'enfocador que faci un «Enfoca endins» en +300 marques. Els desplaçaments positius de l'enfocament relatiu denoten «Enfoca enfora» mentre els valors negatius denoten «Enfoca endins». Enfocament automàtic Marqueu aquesta opció en el procés inicial de l'enfocament automàtic sempre que el filtre es canviï a aquest filtre. Bloqueja el filtre Estableix que el filtre s'ha d'establir i bloquejar quan es realitza l'enfocament automàtic per a aquest filtre. Ara agafarem un exemple. Suposem que la seqüència de captura s'està executant i que el filtre actual és Verd de manera que el desplaçament relatiu ja s'ha establert a +300. La següent imatge a la seqüència utilitza Hydrogen Alpha (HAlpha) de manera que abans que l'Ekos capturi el següent fotograma es produiran les següents accions Atès que s'especifica lluminositat com el filtre bloquejat i l'enfocament automàtic està marcat el filtre es canviarà a lluminositat S'ha aplicat un desplaçament de l'enfocament de -300 ja que el filtre anterior Verd es va moure +300 anteriorment. S'ha iniciat el procés per a l'enfocament automàtic. Un cop completat l'enfocament automàtic el filtre es canvia a HAlpha. S'ha aplicat un desplaçament de l'enfocament de -1200. S'ha reprès la seqüència de captura. Les imatges capturades es mostren a l'eina de visor FITS del kstars; i també a la pantalla de resum. Estableix les opcions relacionades amb com es mostraran les imatges a l'espectador. Obscuritat automàtica Podeu capturar una imatge i sostreure automàticament l'obscuritat marcant aquesta opció. Tingueu en compte que aquesta opció només s'aplicarà quan s'utilitza la Vista prèvia no es pot utilitzar en la cua de la seqüència en el mode de treball per lots. Efectes Filtre per a la millora de les imatges que s'aplicarà a la imatge després de la captura. Els rotors de camp són compatibles amb INDI i Ekos. L'angle del rotor és l'angle brut que informa el rotor i no és necessari l'angle de posició. Un angle de posició de zero indica que la part superior del fotograma (indicada per una petita fletxa) apunta directament al pol. L'angle de posició s'expressa com E de N (Est del Nord) de manera que l'AP de 90 graus indica que la part superior del fotograma supera els 90 graus (en sentit contrari a les agulles del rellotge) del pol. Consulteu alguns exemples per als diferents AP. Per a calibrar l'angle de posició (AP) captureu i solucioneu una imatge al mòdul per a l'alineació de l'Ekos. S'aplicaran un desplaçament i un multiplicador a l'angle brut per a produir l'angle de posició. El diàleg rotor de l'Ekos permet el control directe de l'angle brut i també de l'AP. El desplaçament i el multiplicador es poden canviar manualment per a sincronitzar l'angle brut del rotor amb l'AP real. Marqueu Sincronitza el CDV amb l'AP per a girar l'actual indicador del camp de visió (CDV) al mapa celeste amb el valor AP a mesura que el canvieu al diàleg. Ajustaments del rotor Cada tasca de captura pot assignar-se a diferents angles del rotor però tingueu en compte que això provocaria que el guiatge s'interrompi ja que estava perdent la traça de l'estrella guia en rotar. Per tant per a la majoria de seqüències l'angle del rotor es mantindrà igual per a totes les tasques de captura. Fotogrames de calibratge Ajustaments del calibratge Per als fotogrames de camp pla podeu establir les opcions del calibratge per automatitzar el procés. Les opcions del calibratge estan dissenyades per a facilitar la captura automàtica d'un fotograma de camp pla. Si es vol també es pot utilitzar per a fotogrames foscos i polaritzats. Si la vostra càmera està equipada amb un obturador mecànic no cal que establiu els ajustaments del calibratge tret que vulgueu tancar la funda de protecció per a garantir que cap llum no passi a través del tub òptic. Per als camps plans haureu d'especificar la font de llum del camp pla i a continuació especificar la durada del fotograma de camp pla. La durada pot ser manual o basada en càlculs ADU (unitat d'analògic a digital). Font del camp pla Manual La font de llum plana és manual. Funda de protecció amb llum plana incorporada Si s'utilitza una funda de protecció amb una font de llum integrada (pex; FlipFlat). Per als fotogrames foscos i polaritzats tanqueu la funda de protecció abans de continuar. Per als fotogrames plans tanqueu la funda de protecció i enceneu la font de llum. Funda de protecció amb llum plana externa Si s'utilitza una funda de protecció amb una font de llum plana externa. Per als fotogrames foscos i polaritzats tanqueu la funda de protecció abans de continuar. Per als fotogrames plans obriu la funda de protecció i enceneu la font de llum. Es considera que la ubicació de la font de llum plana externa es troba l'emplaçament de l'aparcament. Paret La font de llum és un panell a la paret de l'observatori. Especifiqueu les coordenades de l'azimut i l'altitud del panell i la muntura s'orientarà abans de capturar els fotogrames de camp pla. Si el panell de llum és controlable des de l'INDI l'Ekos l'encendrà o apagarà segons sigui necessari. Alba/Posta Actualment no està admesa. Durada del camp pla Manual La durada és com s'especifica a la cua de la seqüència. ADU La durada és variable fins que es compleixi l'ADU especificat. Abans de començar el calibratge del procés de captura podeu demanar que l'Ekos aparqui la muntura i/o la cúpula. Segons la vostra selecció anterior de la font plana l'Ekos utilitzarà la font de llum plana adequada abans de començar a capturar fotogrames plans. Si s'especifica l'ADU l'Ekos començarà capturant un parell d'imatges de vista prèvia per establir la corba necessària per aconseguir el compte d'ADU desitjat. Una vegada que es calculi un valor adequat es prendrà una altra captura i recomptarà l'ADU fins que s'obtingui un valor satisfactori. Guies d'aprenentatge en vídeo Rodes de filtres Teoria de l'operació Enfocament de l'Ekos Per a enfocar una imatge l'Ekos necessita establir un mètode numèric per a mesurar el bo que és el seu enfocament. És fàcil mirar una imatge i veure-la quelcom desenfocada ja que l'humà és molt bo en detectar-ho però. Com ho pot saber l'Ekos? Hi ha múltiples mètodes. Un d'ells és calcular l'amplada total a la meitat del màxim (Full Width at Half Maximum -FHWM-) d'un perfil de l'estrella dins d'una imatge i després ajustar l'enfocament fins que s'aconsegueixi una FWHM òptima (més ajustada). El problema amb la FWHM és que assumeix que la posició inicial de l'enfocament es troba propera a l'enfocament crític. A més la FWHM no funciona molt bé amb fluxos de baixa intensitat. Un mètode alternatiu és el Half-Flux-Radius (HFR) la qual és una mesura de l'amplada en píxels comptant des del centre de les estrelles fins que la intensitat acumulada és la meitat del flux total de l'estrella. L'HFR ha demostrat ser molt més estable en condicions on podríeu tenir condicions de cel desfavorables quan el perfil de la brillantor de les estrelles és baix i quan la posició inicial de l'enfocament es troba lluny de l'enfocament òptim. Després l'Ekos processarà una imatge seleccionarà l'estrella més brillant i començarà a mesurar el seu HFR. Podeu seleccionar l'estrella automàticament o manualment. En general es recomana seleccionar les estrelles que no siguin massa brillants ja que podrien quedar saturades durant el procés d'enfocament. Una magnitud de 3 o 4 de l'estrella sovint és suficient. L'Ekos llavors començarà el procés d'enfocament ordenant a l'enfocador que enfoqui cap a dins o cap a fora i tornarà a mesurar l'HFR. Això establirà una corba en forma de V en la qual el punt dolç de l'enfocament òptim es troba al centre de la corba V i el pendent dependrà de les propietats del telescopi i de la càmera. A l'Ekos mai no es construirà tota una corba V ja que el procés de l'enfocament funciona de forma iterativa de manera que sota la majoria de les circumstàncies es mesurarà una mitjana de la forma de la corba V tal com es mostra a la imatge del mòdul per a l'enfocament. Quan s'utilitza l'algorisme Polinòmic el procés s'iniciarà en el mode Iteratiu però una vegada que creuem a l'altre costat de la corba V (ead; una vegada que els valors HFR comencen a augmentar de nou després de disminuir durant un temps) l'Ekos realitzarà un ajust polinòmic per trobar una solució que preveu la posició HFR mínima possible. Si es troba una solució vàlida el procés d'enfocament automàtic es considerarà un èxit. Mentre el mòdul per a l'enfocament de l'Ekos admet enfocadors relatius es recomana emprar enfocadors absoluts. Grup de l'enfocador Ajustaments de l'enfocador S'admet qualsevol enfocador compatible amb INDI. Es recomana utilitzar enfocadors absoluts ja que es coneix la seva posició absoluta en encendre'l. A INDI la posició zero de l'enfocador es produeix quan el tub es retira completament. En enfocar cap enfora s'incrementarà la posició de l'enfocador mentre que disminuirà quan s'enfoqui cap endins. S'admeten els següents tipus d'enfocadors Absolut Els enfocadors de posició absoluta com RoboFocus MoonLite etc; Relatiu Els enfocadors de posició relativa. Enfocadors senzills Els enfocadors DC/PWM sense comentaris sobre la posició. Per als enfocadors absoluts podeu establir el recompte de les marques. Per a veure un flux continu de la càmera feu clic al botó Captura. S'haurà de capturar una imatge de forma repetida d'acord amb els ajustaments del CCD en el grup CCD i roda de filtres. Podeu enfocar i allunyar-vos prement els botons respectius i cadascun s'haurà de moure per la mida del pas indicada als ajustaments de l'enfocament. Per a enfocadors absoluts i relatius la mida del pas és en unitats de marques i per a enfocadors DC senzills la mida del pas és en mil·lisegons. Per a començar el procés d'enfocament automàtic només cal que feu clic al botó Enfocament automàtic. Grup de CCD i roda de filtres de l'enfocament Haureu d'especificar el CCD i la roda de filtres (si n'hi ha) que s'utilitzarà durant el procés d'enfocament. Podeu bloquejar un filtre específic dins de la roda de filtres que s'utilitzarà sempre que s'invoqui el procés d'enfocament automàtic. Normalment l'usuari haurà de seleccionar el filtre Neteja/Luminescència per a aquest propòsit de manera que l'Ekos sempre utilitzarà el mateix filtre per a realitzar el procés d'enfocament automàtic. Aquest filtre bloquejat també s'utilitzarà en el mòdul per a l'alineació sempre que es realitzi alguna captura d'astrometria. També podeu seleccionar un filtre d'Efecte per a millorar la imatge amb finalitats de vista prèvia. Es recomana desactivar qualsevol efecte durant el procés d'enfocament ja que pot interferir amb els càlculs de l'HFR. Per a les càmeres rèflex digitals podeu canviar els ajustaments ISO. Podeu restablir el submarc de l'enfocament a la captura de tot el fotograma si feu clic al botó Restableix. Ajustaments de l'enfocament És possible que hàgiu d'ajustar els ajustaments de l'enfocament per aconseguir un procés d'enfocament automàtic amb èxit i fiable. Els ajustaments es preservaran entre les sessions. Estrella automàtica Seleccionarà automàticament la millor estrella que hi hagi a l'enfocament de la imatge. Submarc El submarc al voltant de l'estrella enfocada durant el procediment d'enfocament automàtic. Habilitar els submarcs pot accelerar significativament el procés d'enfocament. Fotograma fosc Marqueu aquesta opció per a capturar un fotograma fosc si és necessari i realitzar una resta del fotograma fosc. Aquesta opció pot ser útil en imatges amb soroll. Suspèn el guiatge Suspendre el guiatge mentre l'enfocament automàtic està en progrés. Si el procés d'enfocament provoca una interrupció en l'estrella guia (pex; quan s'utilitza el port de guiatge integrat (Integrated Guide Port -IGP-) mentre que el sistema de guiatge està unit físicament amb el CCD primari) es recomana habilitar aquesta opció. Quan utilitzeu un sistema de guiatge descentrat aquesta opció no serà necessària. Mida del quadre Estableix la mida del quadre que s'utilitzarà per a delimitar l'enfocament de l'estrella. Augmenteu-la si teniu estrelles molt grans. Recorregut màx El recorregut màxim en marques abans que s'interrompi el procés d'enfocament automàtic. Pas La mida del pas inicial en marques per a provocar un canvi notable en el valor HFR. Per a l'enfocador basat en temporitzador és el temps inicial en mil·lisegons per a moure l'enfocador endins o enfora. Establir el valor massa baix pot resultar en un bucle repetitiu i probablement provocaria un fallit procés d'enfocament automàtic. Llindar El valor del percentatge de llindar s'utilitza per a la detecció d'estrelles emprant l'algorisme de detecció del Llindar. Augmenteu-lo per a restringir el centre a nuclis brillants. Disminuïu-lo per a incloure les estrelles difuses. Algorisme Seleccioneu l'algorisme per al procés d'enfocament automàtic Iteratiu Moveu l'enfocador per passos discrets inicialment decidits per la mida del pas. Una vegada que es calcula una inclinació de la corba es calcularan altres mides del pas per arribar a una solució òptima. L'algorisme s'aturarà quan l'HFR mesurat es trobi dins de la tolerància percentual de l'HFR mínim registrat en el procediment. Polinomi S'inicia amb el mètode iteratiu. En creuar cap a l'altre costat de la corba V es calcularan els coeficients d'ajust polinomial juntament amb la possible solució mínima. Aquest algorisme pot ser més ràpid que un enfocament purament iteratiu donat un bon conjunt de dades. Fotogrames El nombre de la mitjana de fotogrames a capturar. Durant cada captura es registrarà un HFR. Si el valor HFR instantani no és fiable podreu fer una mitjana del nombre de fotogrames per augmentar la relació de senyal a soroll. Detecció Seleccioneu l'algorisme per a la detecció de les estrelles. Cada algorisme té els seus punts forts i debilitats. Es recomana mantenir el valor predeterminat a menys que no es detectin correctament les estrelles. Corba V de l'enfocament La corba en forma de V mostra valors absoluts enfront dels valors de Half-Flux-Radius (HFR). El centre de la corba V és la posició d'enfocament òptima. Una vegada que l'Ekos creua d'un costat de la corba V a l'altra torna a traçar i intenta trobar la posició d'enfocament òptima. La posició d'enfocament final es decideix segons quin algorisme se selecciona. Quan es captura l'eix horitzontal indicarà el número del fotograma. Això us ajudarà en el procés de captura ja que podreu veure com canvia l'HFR entre els fotogrames. Perfil relatiu de l'enfocament El perfil relatiu és un gràfic que mostra els valors HFR relatius representats entre si. Els valors HFR inferiors corresponen a les formes més estretes i viceversa. La corba vermella sòlida és el perfil del valor HFR actual mentre que la corba verda amb punts és per al valor HFR anterior. Finalment la corba magenta indica el primer HFR mesurat i es mostrarà quan es conclogui el procés d'enfocament automàtic. Això permet jutjar si rendiment del procés d'enfocament automàtic ha millorat la qualitat de l'enfocament relatiu. Mòdul per al guiatge de l'Ekos El mòdul per al guiatge de l'Ekos permet el guiatge automàtic emprant el potent sistema de guiatge integrat o bé a la vostra opció el guiatge extern a través de PHD2 o linguider. Utilitzant el guiatge intern els fotogrames del CCD del sistema de guiatge seran capturats i enviats a l'Ekos per a l'anàlisi. Depenent de les desviacions de l'estrella guia des de la posició bloquejada les correccions amb polsos per al guiatge s'enviaran a la vostra muntura Via qualsevol dispositiu que admeti els ports ST4. Com a alternativa podeu enviar les correccions directament a la vostra muntura si ho admet el controlador de la muntura. La majoria de les opcions de la IGU en el mòdul per al guiatge estan ben documentades de manera que simplement passeu el ratolí per sobre d'un element i apareixerà un consell d'eina emergent amb informació útil. Per a dur a terme el guiatge haureu de seleccionar un CCD del sistema de guiatge a la configuració del perfil de l'Ekos. L'obertura del telescopi i la distància focal s'hauran d'ajustar al controlador del telescopi. Si el CCD del sistema de guiatge s'adjunta a una guia telescòpica separada també haureu d'establir la Distància focal i l'Obertura de l'àmbit del guiatge. Podeu establir aquests valors a la pestanya Opcions del controlador del telescopi o al mòdul per a la muntura. El guiatge automàtic és un procés de dos passos calibratge i guiatge. Introducció al guiatge Durant els dos processos haureu d'establir el següent Sistema de guiatge Seleccioneu el CCD del sistema de guiatge. Via Seleccioneu quin dispositiu rebrà els polsos per a la correcció del guiatge automàtic des de l'Ekos. En general els CCD del sistema de guiatge tenen un port ST4. Si utilitzeu el ST4 del sistema de guiatge per a fer el guiatge automàtic del vostre telescopi establiu el sistema de guiatge al quadre combinat Via. El CCD del sistema de guiatge rebrà els polsos per a la correcció des de l'Ekos i els transmetrà a la muntura a través del port ST4. D'altra banda alguns telescopis admeten ordres de pols i podreu seleccionar el telescopi com a receptor dels polsos per a la correcció des de l'Ekos. Exposició Exposició del CCD en segons. Agrupament Distribució en subgrups del CCD. Quadre Mida del quadre que conté l'estrella guia. Seleccioneu una mida adequada que no sigui massa gran o massa petita per a l'estrella seleccionada. Efectes Especifiqueu el filtre que s'aplicarà a la imatge per a millorar-la. Fotogrames foscos Els fotogrames foscos són immensament útils per a reduir el soroll en els fotogrames guia. Es recomana prendre fotogrames foscos abans de començar amb el procediment de calibratge o guiatge. Per a prendre un fotograma fosc marqueu la casella de selecció Fosc i feu clic a Captura. Es realitzarà per primera vegada l'Ekos us demanarà sobre l'obturador de la càmera. Si la vostra càmera no té obturador l'Ekos us avisarà en qualsevol moment mentre preneu el fotograma fosc perquè cobriu la càmera/telescopi abans de continuar amb la captura. D'altra banda si la càmera ja inclou un obturador l'Ekos procedirà directament amb el fotograma fosc. Tots els fotogrames foscos es desaran automàticament a la biblioteca de fotogrames foscos de l'Ekos. Per omissió la biblioteca fosca mantindrà els fotogrames foscos per a la seva reutilització durant 30 dies després del qual capturarà fotogrames foscos nous. Aquest valor és configurable i es pot ajustar als ajustaments de l'Ekos al diàleg de configuració del kstars;. Biblioteca de fotogrames foscos de l'Ekos Es recomana prendre fotogrames foscos que cobreixin diversos valors d'agrupament i exposició de manera que l'Ekos els pugui reutilitzar de forma transparent quan sigui necessari. Ajustaments del calibratge En la fase del calibratge haureu de capturar una imatge seleccionar una estrella guia i fer clic a Guiatge per a iniciar el procés del calibratge. Si el calibratge ja s'ha completat amb èxit abans llavors el procés del guiatge automàtic començarà immediatament en cas contrari començaria el procés de calibratge. Si l'opció Estrella automàtica està marcada només caldrà que feu clic a Captura i l'Ekos seleccionarà automàticament l'estrella guia més adequada que trobi a la imatge i continuarà automàticament el procés de calibratge. Si Estrella automàtica està inhabilitada l'Ekos intentarà ressaltar automàticament la millor estrella guia del camp. Haureu de confirmar o canviar la selecció abans de poder iniciar el procés de calibratge. Les opcions del calibratge són Pols La durada dels polsos en mil·lisegons que s'enviaran a la muntura. Aquest valor hauria de ser prou gran per a provocar un moviment notable a l'estrella guia. Si augmenteu el valor i no observeu cap moviment de l'estrella guia això suggerirà possibles problemes de la muntura com ara problemes d'embús o connexió a través del cable ST4. Dos eixos Comproveu si voleu que el procés de calibratge faci el calibratge tant a l'AR com a la Dec. Si no està marcada el calibratge només es realitzarà a l'AR. Estrella automàtica Si està marcada l'Ekos intentarà seleccionar la millor estrella guia del fotograma i començarà automàticament el procés de calibratge. La posició de retícula és la posició de l'estrella guia seleccionada (o amb la selecció automàtica) a la imatge capturada pel sistema de guiatge. Haureu de seleccionar una estrella que no sigui a prop de la vora. Si la imatge no està clara podreu seleccionar diferents Efectes per a millorar-la. L'Ekos començarà el procés de calibratge mitjançant l'enviament de polsos per a moure la muntura a l'AR i Dec. Si falla el procés de calibratge per una corba curta intenteu augmentar la durada del pols. Per a netejar el calibratge feu clic a la icona de paperera que hi ha al costat del botó Guiatge. El calibratge pot fallar per diversos motius. Per a millorar les possibilitats d'èxit proveu amb els consells a continuació. Millora l'alineació polar Això és fonamental per a l'èxit de qualsevol sessió d'astrofotografia. Realitzeu una ràpida alineació polar amb un àmbit polar (si està disponible) o utilitzant el procediment Alineació polar amb el mòdul per a l'Alineació. Establiu l'agrupament a 2x2 L'agrupament millorarà el SNR i sovint és molt important per a l'èxit dels procediments de calibratge i guiatge. És preferible utilitzar el cable ST4 entre el guiatge/càmera i la muntura emprant les ordres de pols de la muntura. Seleccioneu un filtre diferent (pex; alt contrast) i vegeu si això fa la diferència per a reduir el soroll. Mida petita del quadrat. Prendre fotogrames foscos per a reduir el soroll. Jugueu amb el guany proporcional de la Dec o desactiveu del tot el control de la Dec i vegeu la diferència. Deixeu l'algorisme al valor predeterminat (Intel·ligent) Ajustaments del guiatge Un cop finalitzat el procés de calibratge el guiatge començarà de manera automàtica. El rendiment del guiatge es mostra a la regió Gràfics de la deriva on el Verd reflecteix les desviacions en l'AR i el Blau en la Dec. Els colors de les línies de l'AR/Dec es poden canviar a l'esquema de colors del kstars; al diàleg de configuració. L'eix vertical indica la desviació en segons d'arc des de la posició central de l'estrella guia i l'eix horitzontal indica el temps. Podeu passar el cursor per sobre de la línia per obtenir la desviació exacta en aquest moment concret. A més també podeu fer zoom i arrossegar/desplaçar el gràfic per inspeccionar una regió específica. L'Ekos pot utilitzar múltiples algorismes per a determinar el centre de la massa de l'estrella guia. Per omissió l'algorisme intel·ligent és el més adequat per a la majoria de situacions. L'algorisme ràpid es basa en els càlculs de l'HFR. Podeu provar de canviar els algorismes del guiatge si l'Ekos no pot mantenir correctament l'estrella guia dins del quadrat del guiatge. La regió d'informació mostra la informació sobre el telescopi i el CDV a més de les desviacions des de l'estrella guia juntament amb els polsos per a la correcció enviats a la muntura. El valor RMS per a cada eix es mostra juntament amb el valor RMS total en segons d'arc. El sistema de guiatge intern utilitza el controlador PID per a corregir el seguiment de la muntura. Actualment els únics guanys proporcionals i integrals s'utilitzen dins de l'algorisme de manera que ajustar-lo hauria d'afectar a la longitud dels polsos generats en mil·lisegons que s'han enviat a la muntura. Per activar el tramat automàtic entre fotogrames assegureu-vos de marcar la casella de selecció Tramat. Per omissió l'Ekos hauria de fer el tramat (pex; moure) del quadre de guiatge de fins a 3 píxels després de cada fotograma capturat en el mòdul per a la captura de l'Ekos. La durada i la direcció del moviment seran aleatoris. Atès que el rendiment del guiatge pot oscil·lar immediatament després del tramat podeu establir la durada del Posicionament adequat per esperar que el posicionament sigui complet abans de reprendre el procés de captura. En casos excepcionals en què el procés de tramat pot quedar atrapat en un bucle sense fi establiu el Temps d'espera adequat per a interrompre el procés. Però fins i tot si falla el tramat podeu seleccionar si aquesta falla hauria de finalitzar o no el procés de guiatge automàtic. Commuteu Interromp el guiatge automàtic en fallar per a seleccionar el comportament desitjat. També s'admet el tramat sense guiatge. Això és útil quan no hi ha cap càmera guia o quan es fan exposicions curtes. En aquest cas es pot ordenar que la muntura faci el tramat en una direcció aleatòria fins al pols especificat a l'opció Pols del tramat sense guiatge. L'Ekos admet múltiples mètodes de guiatge Intern PHD2 i LinGuider. Haureu de seleccionar el sistema de guiatge desitjat al vostre perfil d'equip de l'Ekos Sistema de guia intern Utilitzeu el sistema de guiatge intern de l'Ekos. Aquesta és l'opció predeterminada i recomanada. PHD2 Utilitzeu el PHD2 com a sistema de guiatge extern. Si està seleccionada especifiqueu l'amfitrió i el port del PHD2. Deixeu els valors predeterminats si l'Ekos i el PHD2 s'estan executant a la mateixa màquina. LinGuider Utilitzeu el LinGuider com a sistema de guiatge extern. Si està seleccionada especifiqueu l'amfitrió i el port del LinGuider. Deixeu els valors predeterminats si l'Ekos i el LinGuider s'executen a la mateixa màquina. Control de la direcció del guiatge Podeu ajustar el rendiment del guiatge a la secció de control. El procés del guiatge automàtic funciona com un controlador PID quan s'envien les ordres de correcció a la muntura. Si és necessari podeu alterar els guanys proporcionals i integrals per a millorar el rendiment del guiatge. Per omissió els correctius del guiatge són enviats a l'eix de la muntura en totes les direccions positiu i negatiu. Podeu ajustar el control seleccionant quins eixos rebran els polsos correctius del guiatge i dins de cada eix podeu indicar quina direcció (Positiva) + o Negativa (-) rebrà els polsos del guiatge. Per exemple per a l'eix de la declinació la direcció + és nord i - és sud. Cada muntura té una velocitat de guiatge en particular (x15"/seg) i en general oscil·la l'interval entre 01x i 10x amb un valor comú de 05x que utilitzen moltes muntures. La velocitat de guiatge predeterminada és sideral de 05x la qual és equivalent al guany proporcional de 13333. Per tant podeu establir el valor de la velocitat del guiatge a qualsevol valor emprat per la vostra muntura i l'Ekos haurà de mostrar el valor del guant proporcional recomanat que podeu establir al camp del guany proporcional sota Paràmetres de control. En establir aquest valor no es farà cap canvi a la velocitat del guiatge de la muntura. Haureu de canviar la velocitat del guiatge de la muntura a través del controlador INDI si està admès o mitjançant el controlador manual. Els gràfics de la deriva són una eina molt útil per a controlar el rendiment del guiatge. Es tracta d'una trama en 2D de les desviacions i correccions del guiatge. Per omissió només es mostraran les desviacions del guiatge a l'AR i la Dec. L'eix horitzontal és el temps en segons ja que el procés de guiatge automàtic es va iniciar mentre l'eix vertical dibuixava la deriva/desviació del guiatge en segons d'arc per a cada eix. Les correccions del guiatge (polsos) també es poden tramar en el mateix gràfic i podreu habilitar-les marcant la casella de selecció Corr. Les correccions es dibuixaran com a àrees ombrejades al fons amb el mateix color que l'eix. Podeu fer una panoràmica i ampliar el dibuix i en passar el ratolí sobre el gràfic es mostrarà un consell d'eina que contindrà informació sobre aquest punt específic en el temps. Contindrà la deriva del guiatge i qualsevol correcció feta a més del temps local aquest esdeveniment es va registrar. Es pot utilitzar un control lliscant vertical a la dreta de la imatge per ajustar l'alçada de l'eix Y secundari per a les correccions dels polsos. El control lliscant horitzontal Traça que hi ha a la part inferior es pot utilitzar per a desplaçar-se per l'historial del guiatge. D'altra banda podeu fer clic a la casella de selecció Màx per a bloquejar el gràfic en el punt més recent de manera que els gràfics de la deriva es desplacin automàticament. Els botons que apareixen a la dreta del control lliscant s'utilitzen per a escalar automàticament els gràfics exportar les dades del guiatge a un fitxer CSV netejar totes les dades del guiatge i escalar l'objectiu amb el Traçat de la deriva. A més el gràfic del guiatge inclourà una etiqueta per indicar quan s'ha produït un tramat de manera que l'usuari sabrà que el guiatge no estava malament en aquests punts. Els colors de cada eix es poden personalitzar a l'esquema de colors als ajustaments del kstars;. Es pot utilitzar una traça de dispersió d'ull de bou per a mesurar la precisió del rendiment general del guiatge. Es compon de tres anells concèntrics de radis diferents amb l'anell verd central que té un radi predeterminat de 2 segons d'arc. L'últim valor RMS és traçat com amb el seu color que reflecteix l'anell concèntric que cau dins. Podeu canviar el radi del cercle verd més intern ajustant la precisió del traçat de la deriva. Admet el PHD2 Podeu optar per seleccionar l'aplicació PHD2 externa per a realitzar el guiatge en comptes del sistema de guiatge integrat. Ajustaments del PHD2 per al guiatge de l'Ekos Si se selecciona el PHD2 els botons Connecta i Desconnecta estaran habilitats per a permetre establir una connexió amb el servidor del PHD2. Podeu controlar els ajustaments de l'exposició i Dec del guiatge al PHD2. En fer clic a Guiatge el PHD2 haurà de realitzar totes les accions necessàries per iniciar el procés de guiatge. El PHD2 s'haurà d'iniciar i configurar abans que l'Ekos. Després de llançar el PHD2 seleccioneu el vostre equip INDI i establiu-hi les opcions. Des de l'Ekos connecteu-vos amb el PHD2 fent clic al botó Connecta. A l'inici l'Ekos intentarà connectar-se automàticament amb el PHD2. Un cop establerta la connexió podreu iniciar immediatament el guiatge fent clic al botó Guiatge. El PHD2 haurà de realitzar el calibratge si és necessari. Si se selecciona el tramat s'haurà d'ordenar al PHD2 que proporcioni els píxels indicats del desplaçament i una vegada que el guiatge sigui regi i estable es reprendrà el procés de captura a l'Ekos. L'Ekos desa les dades de registre de la guia en CSV el qual pot ser útil per a l'anàlisi del rendiment de la muntura sota /.local/share/kstars/guidelog.txt. Aquest registre només estarà disponible quan s'utilitzi el sistema de guiatge incorporat. El registre és una eina molt important per a diagnosticar qualsevol problema amb els controladors INDI o amb l'Ekos. Abans d'enviar qualsevol sol·licitud d'ajuda haureu d'adjuntar el registre per tal d'ajudar a diagnosticar el problema exacte. Depenent del problema és possible que hàgiu d'habilitar el registre per a la característica o els controladors que presenten problemes. No es recomana habilitar tot el registre ja que produirà massa dades perquè puguin ser útils per a diagnosticar el problema i poden provocar la pèrdua de la causa arrel. Així que habiliteu només els registres necessaris. El següent vídeo breu explica com utilitzar la característica de registre per a enviar-los. Característica de registre Podeu definir perfils per al vostre equip i el seu mode de connexió emprant l'Editor del perfil. L'Ekos ve preinstal·lat amb el perfil Simuladors el qual es pot utilitzar per iniciar dispositius de simulador amb finalitats demostratives Mode de connexió L'Ekos es pot iniciar localment o remotament. El mode local és quan l'Ekos s'executa en la mateixa màquina que el servidor INDI ead; tots els dispositius es connecten directament amb la màquina. Si executeu el servidor INDI en una màquina remota (per exemple en un Raspberry PI) haureu d'establir l'amfitrió i el port del servidor INDI. Connecta automàticament Marqueu aquesta opció per habilitar la connexió automàtica amb tots els vostres dispositius després d'iniciar el servidor INDI. Si no es marca els dispositius INDI es crearan però no es connectaran automàticament. Això és útil quan voleu fer canvis al controlador (pex; canviar la velocitat de transmissió l'adreça IP o qualsevol altre ajustament) abans de connectar-hi. Informació del lloc De manera opcional podeu marcar aquesta casella de selecció i l'Ekos carregarà la ciutat i la zona horària actuals cada vegada que s'iniciï amb aquest perfil. Això pot ser útil quan es connecta amb el lloc geogràfic remot de manera que l'Ekos estarà sincronitzat en l'emplaçament i el temps. Guiatge Seleccioneu l'aplicació de guia que voleu utilitzar per al guiatge. De manera predeterminada s'utilitza el mòdul per al guiatge intern de l'Ekos. Els sistemes de guiatge externs inclouen el PHD2 i LinGuider. Gestor web de l'INDI El gestor web StellarMate és una eina basada en web per iniciar i aturar els controladors de l'INDI. Sempre haureu de marcar aquesta opció quan es connecti de manera remota amb una unitat de StellarMate. Selecciona el dispositiu Seleccioneu els vostres dispositius de cada categoria. Tingueu en compte que si teniu un CCD amb un guiatge del capçal podreu deixar en blanc el menú desplegable del sistema de guiatge de manera que l'Ekos detecti automàticament el guiatge del capçal de la càmera CCD. De la mateixa manera si el vostre CCD inclou suport incrustat de la roda de filtres no caldrà que especifiqueu el dispositiu de la roda de filtres al menú desplegable del filtre. Inicia i atura l'INDI Inicia i atura els serveis de l'INDI. Un cop establert el servidor INDI es mostrarà el plafó de control INDI. Aquí podreu canviar algunes opcions del controlador com ara amb quin port connecteu el dispositiu etc; Connecta i desconnecta els dispositius Connecta amb el servidor INDI. Basant-se en els dispositius connectats s'establiran els mòduls de l'Ekos (CCD Enfocament Guiatge etc;) per utilitzar-los. Una vegada que estigueu preparat feu clic a Inicia l'INDI per establir el servidor INDI i la connexió amb el vostre equip. L'Ekos crearà les diferents icones del mòdul (Muntura Captura Enfocament etc;) a mesura que s'estableixi la connexió amb el dispositiu. Assistent del perfil L'assistent del perfil és una eina pràctica per a configurar el vostre equip per primera vegada. Hauria d'aparèixer automàticament la primera vegada que executeu el kstars;. Seguiu les instruccions guiades per a configurar el vostre primer perfil d'equip. Pàgina de benvinguda Benvinguda a l'assistent del perfil La primera pantalla de benvinguda conté alguns enllaços per aprendre més sobre l'Ekos i INDI. Feu clic a Següent per a continuar. Pàgina de l'emplaçament de l'equip A continuació es mostrarà la pàgina de l'emplaçament de l'equip. La vostra selecció dependrà d'on està connectat el vostre equip L'equip està connectat a aquest ordinador Seleccioneu aquesta opció si l'Ekos s'està executant al vostre StellarMate (a través de HDMI o VNC) ordinador amb Windows; Linux; o MacOS;. L'equip està connectat a un ordinador remot Seleccioneu aquesta opció si l'Ekos s'està executant al vostre ordinador amb Windows; Linux; o MacOS; i aquest està connectat a un ordinador remot. L'equip està connectat a StellarMate Seleccioneu aquesta opció si l'Ekos s'està executant al vostre ordinador amb Windows; Linux; o MacOS; i aquest està connectat a StellarMate. Pàgina de l'emplaçament de l'equip Feu clic a Següent per a continuar. Pàgina de la connexió remota Si seleccioneu la 2a opció en l'últim pas es mostrarà la pàgina de connexió remota aquí introduireu el nom de l'amfitrió o l'adreça IP de la unitat de StellarMate. Podeu obtenir el nom de l'amfitrió des de l'aplicació mòbil de StellarMate. De manera alternativa podeu construir el nom de l'amfitrió des de «StellarMate HotSpot SSID». Hauríeu de veure el SSID quan cerqueu xarxes WiFi properes. Per exemple suposem que el SSID és stellarmate. El nom de l'amfitrió haurà de ser stellarmate.local. És a dir si elimineu el guió baix i afegiu .local obtindreu el nom de l'amfitrió. Sempre podeu utilitzar l'aplicació StellarMate per a canviar la unitat predeterminada de l'amfitrió al nom que trieu. Pàgina remota de l'assistent del perfil Per a la pregunta del gestor INDI seleccioneu sempre Sí per a fer que el gestor web de StellarMate s'executi de manera predeterminada a la unitat. Feu clic a Següent per a continuar. Pàgina per a la creació del perfil Ara podeu anomenar el perfil de l'equip. A continuació seleccioneu l'aplicació de guia a utilitzar. El Sistema de guiatge intern és l'única selecció oficial a StellarMate. Podeu optar per seleccionar PHD2/LinGuider però els detalls queden fora de l'abast d'aquesta documentació. Si desitgeu serveis addicionals marqueu els que voleu executar. La pàgina final de l'assistent del perfil A l'exemple anterior seleccionem controladors Astrometria remota WatchDog i SkySafari. Les explicacions detallades per a cadascuna d'elles es proporcionen a la informació de l'eina quan es passa per sobre amb el punter del ratolí. Un cop fet feu clic al botó Crea un perfil. Ara hauríeu de veure l'editor de perfils. Mòdul per al programador de l'Ekos El programador de l'Ekos és un arsenal indispensable per a la construcció del vostre observatori robotitzat. Un observatori robotitzat és un observatori format per diversos subsistemes que s'organitzen junts per aconseguir un conjunt d'objectius científics sense la intervenció humana. Aquest és l'únic mòdul de l'Ekos que no requereix que l'iniciï l'Ekos ja que s'utilitza per iniciar i aturar l'Ekos. Està dissenyat per a ser senzill i intuïtiu. Tanmateix el programador només l'hauríeu d'utilitzar una vegada domineu l'Ekos i conegueu totes les peculiaritats del vostre equip. Atès que tot el procés està automatitzat inclòs l'enfocament el guiatge i la inversió del meridià tot l'equip s'haurà d'emprar a fons amb l'Ekos i amb tots els paràmetres i ajustaments ajustats per aconseguir el millor resultat. Amb l'Ekos l'usuari pot utilitzar la poderosa cua de la seqüència per a generar lots d'imatges per a un objectiu determinat. En configuracions simples s'espera que l'usuari enfoqui el CCD alineï la muntura enquadri l'objectiu i iniciï el guiatge abans d'iniciar el procés de captura. Per a entorns d'observatori més complexos normalment hi ha procediments personalitzats predefinits que s'han d'executar per a preparar l'observatori per a l'obtenció de les imatges i un altre conjunt de procediments en el tancament. L'usuari pot planificar la imatge d'un o més objectius durant la nit i espera que les dades estiguin preparades al matí. A les eines del kstars; com ara el Planificador de l'observació i Què passa aquesta nit ajuden a l'usuari a seleccionar candidats per a l'obtenció de les imatges. Després de seleccionar els candidats desitjats l'usuari podrà afegir-los a la llista del programador de l'Ekos per avaluar-los. L'usuari també podrà afegir els objectius directament al programador de l'Ekos o seleccionar un fitxer FITS d'una imatge anterior. El programador de l'Ekos proporciona una interfície senzilla per ajudar a l'usuari a establir les condicions i restriccions necessàries per a una tasca d'observació. Cada tasca d'observació es compon del següent Nom i coordenades de l'objectiu Seleccioneu l'objectiu des del diàleg Troba o feu Afegeix des del Planificador de l'observació. També podeu introduir un nom personalitzat. Fitxer FITS opcional Si s'especifica un fitxer FITS el solucionador de l'astrometria haurà de resoldre el fitxer i utilitzar l'AR/Dec central com a les coordenades de l'objectiu. Fitxer de Seqüència El fitxer de seqüència es construeix al Mòdul per a la captura de l'Ekos. Conté la quantitat d'imatges a capturar filtres ajustaments de la temperatura prefixos directori de baixada etc; Prioritat Estableix la prioritat de la tasca en l'interval des d'1 fins al 20 on 1 designa la prioritat més alta i 20 la prioritat més baixa. La prioritat s'aplicarà al càlcul del pes utilitzat per a seleccionar el següent objectiu per a la imatge. Perfil Selecciona quin perfil d'equip voleu utilitzar quan s'inicia l'Ekos. Si Ekos i INDI ja estan iniciats i en línia s'ignorarà aquesta selecció. Passos L'usuari selecciona els mòduls de l'Ekos que s'utilitzaran durant el flux de treball d'execució de la tasca d'observació. Condicions d'inici Les condicions que s'han de complir abans d'iniciar la tasca d'observació. Actualment l'usuari pot seleccionar iniciar tan aviat com sigui possible ASAP o quan l'objectiu estigui a prop o més enllà de la culminació o a un temps determinat. Restriccions Les restriccions són les condicions que s'hauran de complir en tot moment durant el procés d'execució de la tasca d'observació. Aquestes inclouen l'altitud mínima de l'objectiu la separació mínima de la Lluna l'observació del crepuscle i el seguiment del clima. Condicions de compleció Condicions que activen la compleció de la tasca d'observació. La selecció predeterminada és simplement marcar la tasca d'observació com a completada una vegada que s'ha completat el procés de la seqüència. Les condicions addicionals permeten a l'usuari repetir el procés de la seqüència indefinidament o fins a un temps determinat. Heu de seleccionar l'Objectiu i la Seqüència abans de poder afegir una tasca al programador. Quan s'iniciï el programador aquest avaluarà totes les tasques d'acord amb les condicions i restriccions especificades i intentarà seleccionar la millor tasca a executar. La selecció de la tasca depèn d'un algorisme heurístic senzill que puntua cada tasca tenint en compte les condicions i les restriccions cadascuna de les quals es ponderen en conseqüència. Si dos objectius tenen condicions i restriccions idèntiques generalment se selecciona l'objectiu de prioritat més elevat seguit d'un objectiu d'altitud major per a la seva execució. Si no hi ha cap candidat disponible en el moment actual el programador entrarà al mode de repòs i es despertarà quan la propera tasca estigui llesta per a la seva execució. Programador + Planificador La descripció anterior només aborda l'etapa d'Adquisició de les dades del flux de treball de l'observatori. El procediment general típicament utilitzat en un observatori es pot resumir en tres etapes primàries Adquisició de les dades (inclòs el preprocessament i l'emmagatzematge) Procediment d'inici El procediment d'inici és únic per a cada observatori però pot incloure Encenent l'alimentació en l'equip Execució dels controls de seguretat/sanitat Comprovació de les condicions meteorològiques Apagar la llum Control de la ventilació/llum Desaparcar la muntura etc; El programador de l'Ekos només inicia el procediment d'inici una vegada que el temps d'inici de la primera tasca d'observació és propera (el temps de lliurament predeterminat és de 5 minuts abans del temps d'inici). Un cop finalitzat el procediment d'inici el programador seleccionarà l'objectiu de la tasca d'observació i iniciarà el procés de la seqüència. Si s'especifica un script d'inici aquest s'executarà primer. Adquisició de les dades Depenent de la selecció de l'usuari el flux de treball típic procedirà de la següent manera Orientarà la muntura cap a l'objectiu. Si s'ha especificat un fitxer FITS primer resoldrà els fitxers i orientarà cap a les coordenades del fitxer. Enfocarà automàticament l'objectiu. El procés d'enfocament automàtic seleccionarà automàticament la millor estrella en el fotograma i executarà l'algorisme d'enfocament automàtic contra seu. Realitzarà la resolució de la placa sincronitzarà la muntura i orientarà cap a les coordenades de l'objectiu. Realitzarà l'alineació posterior de l'enfocament ja que el fotograma podria haver-se mogut durant el procés de resolució de la placa. Realitzarà el calibratge i iniciarà el guiatge automàtic el procés de calibratge seleccionarà automàticament la millor estrella guia realitzarà el calibratge i iniciarà el procés de guiatge automàtic. Carregarà el fitxer de seqüència al mòdul per a la captura i iniciarà el procés d'obtenció de les imatges. Un cop finalitzada la tasca d'observació el programador seleccionarà el següent objectiu. Si encara no ha vençut el proper temps programat la muntura restarà aparcada fins que l'objectiu estigui a punt. A més si el proper objectiu programat no està previst amb un límit de temps configurable per l'usuari el programador realitzarà un tancament preventiu per tal de preservar els recursos i tornarà a executar el procediment d'inici quan venci l'objectiu. Si es produeix un error irrecuperable l'observatori iniciarà el procediment de tancament. Si hi ha un script de tancament s'executarà l'últim. El següent vídeo mostra una versió anterior del programador però els principis bàsics encara s'apliquen avui Programador de l'Ekos Seguiment del clima Una altra característica crítica d'un observatori robotitzat operat remotament és el seguiment del clima. Per a les actualitzacions meteorològiques l'Ekos es basa en el controlador meteorològic seleccionat de l'INDI per a seguir contínuament les condicions meteorològiques. Per motius de simplicitat les condicions meteorològiques es poden resumir en tres estats D'acord Les condicions meteorològiques són clares i òptimes per a l'obtenció de les imatges. Avís Les condicions meteorològiques no són clares la vista és insatisfactòria o està parcialment obstruïda i no és adequada per a l'obtenció de les imatges. Qualsevol altre procés d'obtenció de les imatges serà suspès fins que millori el temps. L'estat meteorològic d'avís no suposa cap perill per a l'equip de l'observatori de manera que es mantindrà operatiu. El comportament exacte sota l'estat d'avís es pot configurar. Alerta Les condicions meteorològiques són perjudicials per a la seguretat de l'observatori i s'hauria d'iniciar el tancament tan aviat com sigui possible. Scripts durant l'inici i tancament A causa de la singularitat de cada observatori l'Ekos permet a l'usuari seleccionar els scripts d'inici i tancament. Els scripts s'ocuparan dels procediments necessaris que s'hauran de realitzar en les etapes d'inici i tancament. A l'inici l'Ekos executarà els scripts d'inici i només procedirà amb la resta del procediment d'inici (desaparcar la cúpula/desaparcar la muntura) si el script finalitza amb èxit. A la inversa el procediment de tancament començarà amb l'aparcament de la muntura i la cúpula abans d'executar el script de tancament com a procediment final. Els scripts d'inici i de tancament es poden escriure en qualsevol llenguatge que es pugui executar a l'ordinador local. Haurà de retornar 0 per a informar de l'èxit qualsevol altre valor serà considerat com un indicador d'error. La sortida estàndard de l'script també es dirigirà a la finestra de registre de l'Ekos. El següent és un script d'inici de demostració escrit en Python Els scripts d'inici i de tancament hauran de ser executables per tal que l'Ekos els invoqui (pex; utilitzeu chmod +x scriptinici.py per a marcar el script com a executable). El programador de l'Ekos permet una operació robòtica veritablement senzilla sense la necessitat de cap intervenció humana en cap pas del procés. Sense presència humana cada vegada és més crític recuperar amb facilitat els errors durant qualsevol etapa de l'observació. Emprant les notificacions del plasma; l'usuari podrà configurar alarmes audibles i notificacions per correu electrònic per als diferents esdeveniments del programador. Assistent de mosaic Les imatges amb un camp de gran abast com ara les del Hubble les galàxies i nebuloses són realment espantoses i si bé es necessiten grans habilitats per obtenir aquestes imatges i processar-les molts noms reconeguts en el camp de l'astrofotografia empren equip que no són molt diferents del vostre o del meu. Ho emfatitzo enormement perquè alguns realment tenen equip impressionant i observatoris dedicats per valor de desenes dels milers de dòlars. No obstant això molts aficionats poden obtenir imatges estel·lars amb un camp de gran abast combinant imatges més petites en un sol i gran mosaic. Sovint estem limitats pel camp de visió de la càmera+telescopi (CDV). En augmentar el CDV mitjançant un reductor focal o un tub més curt obtindrem una cobertura del cel més gran a costa de la resolució espacial. Alhora molts dels objectius amb un camp de gran abast ocupen múltiples CDV a través del cel. Sense cap canvi en el vostre equip d'astrofotografia és possible crear una súper imatge en mosaic enganxada a partir de diverses imatges més petites. Hi ha dos passos principals per aconseguir una súper imatge en mosaic Captureu múltiples imatges que abastin l'objectiu amb certa superposició entre les imatges. La superposició és necessària per a permetre que el programari de processament alineï i uneixi les subimatges. Processeu les imatges i enganxeu-les en una súper imatge en mosaic. El segon pas és gestionat per les aplicacions de processament de la imatge com PixInsight entre d'altres i no serà el tema de debat aquí. El primer pas es pot aconseguir al programador de l'Ekos on aquest crearà un mosaic adequat per al vostre equip i d'acord amb el camp de visió desitjat. No només l'Ekos crea plafons en mosaic per al vostre objectiu sinó que també construeix les tasques corresponents per a l'observatori requerides per a capturar totes les imatges. Això facilita enormement la logística de capturar moltes imatges amb diferents filtres i calibratge de l'enquadrat en una àmplia àrea del cel. Abans d'iniciar el Creador de tasques de mosaic al programador de l'Ekos haureu de seleccionar un objectiu i un fitxer de seqüències. El fitxer de seqüència contindrà tota la informació necessària per a capturar una imatge inclòs el temps d'exposició filtres ajustament de la temperatura etc; Inicieu el creador de tasques de mosaic fent clic a la icona situada al costat del botó Cerca al mòdul de l'Ekos. En el primer ús haureu d'introduir els ajustaments del vostre equip inclosa la distància focal del telescopi a més de les dimensions de l'amplada alçada i els píxels de la càmera. Finalment caldrà que introduïu la rotació de la càmera respecte al nord o l'angle de posició. Si no coneixeu aquest valor inicieu l'Ekos i orienteu cap a l'objectiu desitjat empreu el mòdul per a l'alineació per a resoldre la imatge i obtenir l'angle de posició. Amb el programador de l'Ekos l'obtenció de les imatges durant la nit es facilita enormement així com la creació de súper mosaics mai ha estat tan fàcil. Configurar l'Ekos Resum de l'Ekos L'Ekos forma part del kstars;. El kstars;/Ekos ja està inclòs amb el vostre giny de StellarMate. També està disponible per a Linux; MacOS; i Windows; si voleu instal·lar-lo a la màquina principal. Després d'executar el kstars; al PC o sobre StellarMate (directament a través d'HDMI o a través de VNC) a l'Ekos s'hi pot accedir des del menú Eines la icona Ekos a la barra d'eines principal o mitjançant una drecera de teclat (Ctrl;K). A més a la finestra de l'Ekos el kstars; proporciona un plafó de control INDI més detallat des d'on podreu establir i controlar directament els paràmetres del dispositiu. Quan executeu l'Ekos no caldrà iniciar el servidor INDI a través del gestor web StellarMate ja que l'Ekos el gestionarà de manera transparent. Finestra principal del kstars; Guies d'aprenentatge de l'Ekos El StellarMate s'envia amb un servidor VNC. Això permet accedir de manera remota a l'escriptori complet de StellarMate. Per a connectar-vos amb VNC podeu utilitzar un client VNC d'escriptori/mòbil o simplement a través de qualsevol navegador. L'adreça VNC és http//stellarmatenomamfitrió6080/vnc.html On stellarmatenomamfitrió serà el nom de l'amfitrió (o l'adreça IP) real de la vostra unitat i 6080 serà el port. Si no coneixeu el nom de l'amfitrió trobareu el nom de l'amfitrió a la vostra aplicació StellarMate. Podeu utilitzar VNC real disponible a totes les plataformes per accedir a «stellarmate». Un cop hàgiu accedit a StellarMate podreu utilitzar-lo com a qualsevol ordinador complet. El nom d'usuari predeterminat és stellarmate i la contrasenya predeterminada és smate. L'eina d'astrofotografia Ekos està organitzada en diversos mòduls. Un mòdul és un conjunt de funcions i tasques per a un pas particular en l'astrofotografia i/o adquisició de les dades. Actualment s'inclouen els següents mòduls amb l'Ekos Mòdul per a l'Arranjament i Resum Mòdul per al programador Mòdul per a la captura Mòdul per a l'enfocament Mòdul per a l'alineació Mòdul per al guiatge Mòdul per a la muntura Cada mòdul té la seva pròpia pestanya i icona a la interfície gràfica d'usuari tal com es mostra a la següent captura de pantalla Full de trucs de resum per a l'Ekos Mòdul per a l'Arranjament i Resum Com el seu nom indica aquí és on creareu i gestionareu el perfil del vostre equip i connectareu amb els vostres dispositius. També proporciona una vista de resum on el progrés de la captura juntament amb les operacions d'enfocament i guiatge es mostraran en un format compacte per a transmetre a l'usuari la informació més rellevant. Una vegada domineu l'Ekos s'anima als usuaris a aprendre a utilitzar el mòdul per al programador ja que facilita enormement tot el procés d'observació. Permet seleccionar múltiples objectius especificar quines condicions i requisits s'han de complir i quins fotogrames cal capturar. Després el programador calcularà de manera intel·ligent el millor temps de l'observació per a cada objecte i després controlarà l'observatori des de l'inici fins al tancament. Aquest és el mòdul principal per al control de la roda de filtres i de la càmera. Creareu seqüències de les imatges obtingudes vistes prèvies de la captura i veureu fluxos de vídeo. És compatible amb el control rotor i pot capturar automàticament fotogrames plans en una sèrie d'escenaris. Mesura la nitidesa de les vostres imatges en el mòdul per a l'enfocament calculant el radi de mig flux (Half-Flux-Radius -HFR-). Com més baix sigui l'HFR la imatge esdevindrà més nitida. Podeu executar el mòdul d'enfocament amb enfocador o sense. Amb un enfocador electrònic podreu executar una operació d'enfocament automàtic a on l'Ekos farà una iteració i calcularà la posició de l'enfocament òptic. Per aconseguir una astrofotografia d'exposició prolongada cal fer el guiatge de manera que la imatge estigui bloquejada i estabilitzada per a tota la durada de l'exposició. Les desviacions del fotograma amb el temps poden generar imatges borroses i rastres de les estrelles. Al mòdul per al guiatge podreu seleccionar automàticament una estrella guia adequada i a continuació bloquejar la muntura per a mantenir-se sempre en la posició d'aquesta estrella. Si el mòdul per al guiatge detecta qualsevol desviació d'aquesta posició bloquejada enviarà polsos per a la correcció de la muntura per tornar a la posició original. El control de la muntura es pot fer de forma interactiva mitjançant el mapa celeste emprant el plafó de control de la muntura al mòdul per a la muntura. Configureu les propietats del telescopi (distància focal i obertura) tant per al vostre telescopi primari per a l'obtenció de les imatges com per a la guia telescòpica. No obstant això es recomana seleccionar els telescopis en el perfil de l'equip i no canviar els valors directament al mòdul per a la muntura. L'Ekos és una eina de control de l'observatori i automatització avançada multiplataforma (Windows; MacOS; Linux;) amb un enfocament particular en astrofotografia. Es basa en un marc de treball extensible i modular per a realitzar tasques comuns de l'astrofotografia. Això inclou un GOTO altament exacte que utilitza el solucionador d'astrometria la capacitat de mesurar i corregir els errors de l'alineació polar funcions per a l'enfocament i guiatge automàtics i la captura d'una sola o d'una pila d'imatges amb la implementació de la roda de filtres. L'Ekos se subministra amb el kstars;. Vídeo d'introducció a l'Ekos Controla el telescopi els CCD (i DSLR) la roda de filtres l'enfocador el sistema de guiatge la unitat d'òptica adaptativa i qualsevol dispositiu auxiliar compatible amb INDI des de l'Ekos. Guiatge automàtic natiu incorporat amb implementació per al tramat automàtic entre exposicions i admet dispositius amb òptica adaptativa a més de sistemes de guiatge tradicionals. Alguns GOTO extremadament precisos que utilitza el solucionador «astrometry.net» (tant en línia com fora de línia). Carrega i orienta carrega una imatge FITS fa coincidir les coordenades resoltes i centra la muntura a les coordenades exactes de la imatge per obtenir el mateix fotograma desitjat. Mesura i corregeix els errors de l'alineació polar emprant el solucionador «astromety.net». Eina d'assistència per a l'alineació polar de fàcil ús. Una eina molt ràpida i fiable per alinear els pols amb la muntura equatorial alemanya. Captura i enregistra fluxos de vídeo en el format SER. Programador totalment automatitzat per a controlar tot l'equip de l'observatori seleccioneu els millors objectius per a l'obtenció de les imatges indicant les condicions i restriccions actuals vigileu les condicions meteorològiques i captureu les vostres dades mentre esteu fora. Biblioteca fosca intel·ligent Tots els fotogrames foscos amb diferents ajustaments d'agrupament/temperatura/fotograma es desaran per a un ús futur. L'Ekos tornarà a utilitzar els fotogrames foscos de forma intel·ligent sense fer captures innecessàries. Podeu configurar quant de temps voleu tornar a utilitzar tots els fotogrames foscos. Defineix múltiples perfils de controlador per als ajustaments a local i remot. Alterneu-los amb facilitat. Modes d'enfocament automàtic i manual que utilitzen el mètode radi de mig flux (Half-Flux-Radius -HFR-). Inversió del meridià desatès de forma automàtica. L'Ekos realitzarà l'alineació després de la inversió del meridià el calibratge l'enfocament i el guiatge per a la represa de la sessió de captura. Enfocament automàtic entre exposicions quan se supera un límit HFR configurable per l'usuari. Potent cua de la seqüència per a la captura per lots d'imatges amb prefixos opcionals marques de temps selecció de la roda de filtres i molt més. Exporta i importa els conjunts de cua de la seqüència com a fitxers de cua de la seqüència de l'Ekos (.esq). Centra el telescopi en qualsevol lloc d'una imatge FITS capturada o qualsevol FITS amb el sistema de coordenades mundial (World Coordinate System -WCS-). Captura automàtica del camp pla simplement establiu la ADU desitjada i deixeu que l'Ekos faci la resta. Interromp i reprèn automàticament les tasques de l'exposició si els errors del guiatge superen un valor configurable per l'usuari. Implementa la manipulació de la cúpula. Integració completa amb el planificador de l'observació i el mapa del cel del kstars;. Completament programable a través de scripts mitjançant DBus. S'integra amb tots els dispositius natius de l'INDI. tool-ekos-setup; tool-ekos-user-interface; tool-ekos-profile-wizard; tool-ekos-profile-editor; tool-ekos-logs; tool-ekos-capture; tool-ekos-focus; tool-ekos-guide; tool-ekos-align; tool-ekos-scheduler; tool-ekos-tutorials; Les galàxies el·líptiques són concentracions esferoidals de milers de milions d'estrelles que semblen cúmuls globulars tot i que a gran escala. Tenen molt poca estructura interna; la densitat de les estrelles va declinant suaument des de la concentració del centre fins a la difusió de les vores i poden tenir una gran varietat d'el·líptiques (o relacions de proporció). Típicament contenen molt poc gas i pols interestel·lar i manquen de poblacions d'estrelles joves (encara existeixen excepcions a aquestes regles). Edwin Hubble es va referir a les galàxies el·líptiques com a galàxies de tipus primerenc perquè pensà que evolucionarien per a convertir-se en galàxies espirals (a les que anomenava de tipus tardívol). Els astrònoms en realitat pensen que el cas és a l'inrevés (ead; que les galàxies espirals poden convertir-se en galàxies el·líptiques) però els nivells de tipus primerenc i tardívol emprats per Hubble encara s'utilitzen. Fins i tot alguna vegada es pensà que era un tipus de galàxia simple les el·líptiques ara se sap que són objectes força complexos. Part de la seva complexitat es deu a la seva apassionant història Es pensa que les galàxies el·líptiques són el producte final de la unió de dues galàxies espirals. Podeu veure una pel·lícula MPEG d'una simulació per ordinador d'aquest tipus d'unió en aquesta pàgina web de la NASA HST (atenció el fitxer ocupa 34 MB). Les galàxies el·líptiques tenen una gran varietat de mides i de lluminositats des de les el·líptiques gegants de cents d'anys llum d'amplada i gairebé un bilió de vegades més brillants que el Sol fins a el·líptiques nanes de tan sols un mica més brillants que un cúmul globular mitjà. Es divideixen en diverses classes morfològiques Galàxies cD Objectes immensos i brillants que poden mesurar prop d'1 Megaparsec (3 milions d'anys llum) d'amplada. Aquests titans tan sols es troben a prop del centre de grans cúmuls de galàxies i gairebé amb total seguretat són el resultat de la unió de diverses galàxies. Galàxies el·líptiques normals Objectes condensats amb una lluminositat en superfície en el centre relativament alta. Inclou a les el·líptiques gegants (Eg) les el·líptiques de lluminositat intermèdia (E) i les el·líptiques compactes. Galàxies el·líptiques nanes (dE) Aquesta classe de galàxies és fonamentalment diferent de les el·líptiques normals. El seu diàmetre està en l'ordre d'1 a 10 kiloparsecs amb una lluminositat en superfície molt menor que el de les el·líptiques normals donant-li una aparença molt més difusa. Mostren la mateixa característica de declinació gradual de la densitat d'estrelles des d'una relativament alta en el nucli a una perifèria més difosa. Galàxies esferoidals nanes (dSph) De lluminositat extremadament baixa també de lluminositat en superfície baixa i tan sols s'han observat algunes a la rodalia de la Via Làctia i possiblement en algun altre grup de galàxies molt proper com el grup Lleó. Les seves magnituds absolutes tan sols van de -8 a -15 mag. La galàxia esferoidal nana Dragó té una magnitud absoluta de -86 convertint-se en més feble que la mitjana dels cúmuls globulars en la Via Làctia! Galàxies nanes compactes balbes (BCD) Petites galàxies que són inusualment blaves. Tenen colors fotomètrics de l'índex de color = 00 a 030 magnituds el qual és típic de les estrelles relativament joves del tipus espectral A. Això suggereix que actualment les BCD estan formant estrelles. Aquests sistemes també tenen una abundant quantitat de gas interestel·lar (a diferència d'altres galàxies el·líptiques). Podeu veure exemples de galàxies el·líptiques en el kstars; utilitzant la finestra Troba l'objecte (Ctrl;F). Cerqueu NGC 4881 la qual és la galàxia cD gegant del cúmul de galàxies Coma. M 86 és una galàxia el·líptica normal del cúmul de galàxies Virgo. M 32 és una el·líptica nana que és un satèl·lit de la nostra veïna la galàxia Andròmeda (M 31). M 110 és una altra veïna de M 31 que està al marge de les galàxies esferoidals nanes (al marge ja que és més brillant que la majoria de nanes esferoidals). Una època és un instant de temps determinat (en general passat) utilitzat en astronomia com a referència per a la mesura de temps. Per tal de fer més fàcils els càlculs els astrònoms utilitzen generalment el nombre de dies que han passat des d'un moment determinat en el temps com una forma de representar el temps en càlculs astronòmics. Aquesta referència de «punt de partida» escollit arbitràriament per al temps s'anomena època. Una època se sol citar juntament amb les coordenades equatorials en els catàlegs astronòmics atès que les coordenades equatorials dels objectes celestes canvien (encara que lentament) amb el temps. Les cartes estel·lars / atles impresos estan normalment marcats com a document vàlid per a una època determinada. L'època més popular utilitzada actualment és J20000 (l'any julià 20000) el qual (gairebé exactament) correspon a l'1 de gener de 2000 a les 12.00 hores del migdia en temps UTC. Altres èpoques inclouen B1900 i B1950. El kstars; permet l'ús de catàlegs basats en les èpoques J20000 i B19500. Equinoccis Equador celeste Eclíptica La majoria de la gent coneix els equinoccis de primavera i tardor com a dates en el calendari signifiquen el començament de la primavera i de la tardor a l'hemisferi nord respectivament. Sabíeu que els equinoccis també són posicions en el cel? L'equador celeste i l'eclíptica són dos cercles majors sobre l'esfera celeste establerts a un angle de 235 graus. Els dos punts a on interseccionen s'anomenen els equinoccis. L'equinocci de primavera té les coordenades AR=00 hores Dec=00 graus. L'equinocci de tardor té les coordenades AR=120 hores Dec=00 graus. Els equinoccis són importants per a marcar les estacions. Atès que estan a l'eclíptica el Sol passa a través de cadascun d'ells cada any. Quan el Sol passa a través de l'equinocci d'estiu (normalment el 21 de març) aquest travessa l'equador celeste de sud a nord indican el final de l'hivern a l'hemisferi nord. De manera similar quan el Sol passa per l'equinocci de tardor (normalment el 21 de setembre) aquest travessa l'equador celeste de nord a sud significant el final de l'hivern a l'hemisferi sud. Simula la vista de l'ocular Vista d'exemple Al costat esquerre hi ha el mapa celeste pres des del kstars;. Al costat dret hi ha la imatge POSS (DSS) de la mateixa regió. L'orientació en l'exemple anterior s'ha ajustat perquè coincideixi amb la vista a través d'un telescopi Dobson en l'emplaçament i hora de la simulació al kstars;. Aquesta eina simula com es veurà un objecte a través del vostre ocular. A més de reproduir el camp de l'ocular el kstars; també poden obtenir i superposar les imatges DSS. A més si feu servir un telescopi Dobson podreu fer girar el camp de visió perquè coincideixi amb la vista de l'ocular. Per utilitzar aquesta característica en primer lloc definiu els camps dels vostres oculars de vista utilitzant l'editor de símbols CDV. Hi ha dues maneres d'invocar aquesta característica Al mapa celeste feu clic dret sobre l'objecte desitjat i després feu clic a Simula la vista de l'ocular al menú emergent. Al planificador de l'observació feu clic dret sobre un objecte i després feu clic a Simula la vista de l'ocular al menú emergent. Quan s'invoqui l'eina per primera vegada un diàleg us demanarà seleccionar el CDV desitjat per a renderitzar la vista. Per a comparar la renderització de la vista contra una imatge real del cel feu clic al botó Obtén la imatge DSS per baixar una imatge DSS. Podeu ajustar manualment la vista perquè coincideixi amb el vostre ocular utilitzant el control lliscant de rotació les caselles de selecció Inverteix la vista i Capgira la vista. De manera alternativa podeu utilitzar una quantitat calculada de rotació utilitzant un dels Preestablerts que s'adapten a diferents sistemes òptics. Vista de l'ocular Arp84 Veure amb superposició La vista de l'ocular Arp84 amb les marques actives que indiquen com haurà d'estar orientat el gràfic perquè coincideixi amb la vista a través d'un ocular Dobson en un moment donat (les dades generades són per a l'emplaçament de l'Observatori McDonald de Texas i la data és el 14 de desembre de 2016). Per exportar la vista a un fitxer feu clic al botó Exporta. L'exportació permet afegir marques als gràfics impresos com s'ha mostrat anteriorment i desar la imatge. Què signifiquen els diferents símbols per als objectes del cel profund? El símbol indica el tipus d'objecte cercle puntejat Cúmul obert cercle creuat Cúmul globular quadrat Nebulosa gasosa diamant Restes d'una supernova cercle amb línies externes Nebulosa planetària el·lipse Galàxia Què signifiquen els diferents colors dels objectes del cel profund? Generalment els diferents colors indiquen a quin catàleg pertany l'objecte (Messier NGC o IC). No obstant això alguns objectes tenen un color diferent el qual ens indica que hi ha disponibles imatges extres en el menú emergent (el color per omissió per als extres és el roig). Per què hi ha moltes més ciutats dels EUA que dels altres països? Quan hem iniciat el kstars; no hem aconseguit trobar bases de dades de longituds i latituds que cobreixin tot el globus de forma equitativa. No obstant això la comunitat del kstars; està resolent ràpidament aquest problema! Estem rebent llistes de ciutats de molts usuaris al voltant del món. Si podeu contribuir en aquest esforç si us plau envieu-nos la vostra llista de ciutats i coordenades. Com puc afegir un nou emplaçament personalitzat al kstars;? Si voleu utilitzar un emplaçament que no es troba a la llista introduïu la informació rellevant (longitud latitud nom de la ciutat nom de la província i el nom del país) després premeu el botó Afegeix a la llista. S'hauran d'omplir tots els camps excepte el camp de la província que és opcional. També podeu modificar els valors d'una ciutat existent simplement canviant els valors a la finestra i afegir-los a la llista. He afegit un emplaçament a mida al kstars; que ja no vull més. Com l'elimino del programa? Podeu treure amb facilitat un emplaçament personalitzat del kstars; seleccionant-lo en la llista de ciutats i prement el botó Elimina la ciutat. Recordeu que no es pot eliminar una ciutat predeterminada del kstars;. Per què alguns objectes desapareixen quan desplaço la vista? Quan la vista està en moviment el kstars; haurà de tornar a calcular les coordenades dels píxels de tots els objectes en la seva base de dades el qual implica forts càlculs de trigonometria. Quan desplaceu la vista (sigui amb les tecles de cursor o arrossegant-la amb el ratolí) la vista es torna lenta i poc precisa per culpa que l'ordinador no pot realitzar totes les operacions que se li demanen. En excloure molts dels objectes l'ordinador redueix aquesta càrrega i el desplaçament és molt més ràpid i suau. Seguint aquest plantejament podeu desactivar aquesta opció a la finestra Configuració del kstars; o fins i tot personalitzar quins objectes s'ocultaran. No entenc alguns dels termes emprats al kstars;. A on puc aprendre més a sobre de l'astronomia que ofereix el programa? El Manual del kstars; inclou el Projecte AstroInfo una sèrie d'articles curts i relacionats sobre temes d'astronomia que es poden explorar i il·lustrar amb el kstars;. AstroInfo és un esforç de la comunitat com GNUpedia o Everything2. Si desitgeu col·laborar amb AstroInfo uniu-vos a la nostra llista de correu kstars-devel@kde.org. Vull que el kstars; s'iniciï amb una data i hora diferents de les del rellotge del sistema. És això possible? Sí; per a fer-ho inicieu el kstars; emprant l'argument --date seguit per una cadena que contingui una data/hora com 4 de juliol de 1976 123000. Vull que el kstars; s'iniciï amb el rellotge de simulació en pausa. És això possible? Sí; per a fer-ho inicieu el kstars; amb el rellotge en pausa simplement afegiu l'argument --paused a la línia d'ordres. Quina precisió té el kstars;? El kstars; és força precís però (encara) no ho és tot el que podria. El problema dels càlculs de gran precisió és que s'ha de tenir en compte molts factors complicats. Si no sou un astrònom professional és probable que mai tingueu problemes amb aquesta precisió. Aquesta és una llista d'alguns dels factors més complicats que limiten la precisió del programa Les posicions dels planetes només són precises en dates que no difereixin en més de 4.000 anys de l'època actual. Les posicions dels planetes es calculen emprant una anàlisi de tipus Fourier de les seves òrbites en funció del que s'ha observat en els segles passats. A l'escola vàrem aprendre que els planetes segueixen òrbites el·líptiques simples al voltant del Sol però això no és del tot cert. Ho seria si tan sols tinguéssim un sol planeta en el sistema solar i si el Sol i el planeta fossin objectes puntuals. A la realitat els planetes estan constantment tibant entre si pertorbant lleugerament les òrbites a més que els efectes de la marea indueixen a balandreigs precesionals. De fet anàlisis recents suggereixen que les òrbites dels planetes fins i tot podrien no ser estables a llarg termini (pex; milions o mil milions d'anys). Com a regla general podeu esperar que la posició d'un planeta tingui una desviació d'uns pocs segons d'arc entre les dates -2.000 i 6.000. Plutó és l'excepció a això; la seva posició és potser deu vegades menys precisa que la dels altres planetes. Encara així en dates pròximes a l'època actual es pot assumir que la seva precisió està al voltant d'un segon d'arc. La posició de la Lluna és probablement la més dificultosa de predir a alta precisió. Això es deu al fet que el seu moviment està força pertorbat per la Terra. També atès que està molt propera fins i tot els efectes més mínims que serien indetectables en cossos més distants són perfectament notables en la Lluna. Els objectes amb una pitjor precisió en el programa són els cometes i els asteroides. Emprem un model orbital molt simplista que no inclou la pertorbació per part de tercers. Per tant tan sols es pot confiar en dates pròximes a l'època present. Fins i tot per a l'època present es pot esperar una desviació en els cossos petits de l'ordre de 10 segons d'arc o més. Perquè necessito descarregar un catàleg NGC/IC millorat i imatges d'objectes Messier? Perquè no incloure-ho tot com a part de la distribució del kstars;? L'autor del catàleg NGC/IC descarregable l'han llicenciat amb la restricció que no es pot utilitzar comercialment. Això no suposa cap problema. No obstant això és tècnicament contrari a la llicència del kstars; (la GPL) restringir l'ús d'aquesta manera. Hem eliminat les imatges dels objectes Messier de la distribució estàndard per dos motius per a reduir la grandària del kstars; i també a causa de motius similars concernents a la llicència amb unes quantes imatges. Les imatges incloses s'han comprimit significativament a una qualitat molt baixa qualitat en respecte a les originals de manera que dubto que hi hagi un problema real de copyright però he obtingut permís explícit dels autors de les imatges en qüestió per a poder-les utilitzar (vegeu el fitxer README.images). De tota manera per estar-ne absolutament segurs han estat eliminades de la distribució estàndard i s'ha marcat l'arxiu descarregable com a lliure per a ús no comercial. M'agraden les belles imatges que he descarregat amb el kstars; i desitjo compartir-les amb la resta del món. Puc publicar un calendari que les inclogui (o existeix alguna restricció sobre el seu ús)? Això depèn però la majoria impedeixen el seu ús comercial. La barra d'estat del visor d'imatges hauria de contenir informació sobre el propietari del seu copyright i sobre les seves restriccions d'ús. Com a regla general qualsevol cosa publicada per la NASA és de domini públic (incloses totes les imatges del HST -Hubble-). Per a la resta podreu assumir amb seguretat que no es poden utilitzar comercialment sense permís. En caso de dubte contacteu directament amb el propietari del copyright de la imatge. Puc contribuir en versions futures del kstars;? Sí definitivament! Introduïu-vos vosaltres mateixos a la nostra llista de correu kstars-devel@kde.org. Si desitgeu ajudar amb la programació descarregueu-vos l'última versió Git del kstars; del codi i submergiu-vos-hi. Trobareu diversos fitxers README d'ajuda amb explicacions sobre els subsistemes del codi. Si necessiteu idees per a començar a treballar consulteu el fitxer TODO. Podeu enviar els pedaços a la llista de correu kstars-devel i consultar-hi qualsevol dubte que pugueu tenir quant al codi amb total llibertat. Si preferiu no programar sempre podeu ajudar-nos amb les traduccions (i18n) documentació articles d'AstroInfo enllaços URL; informes d'error i desitjos de característiques. Eina del visor FITS El sistema de transport flexible d'imatges (Flexible Image Transport System -FITS-) és el format estàndard per a representar imatges i dades en astronomia. L'eina del visor FITS del kstars; és invocada automàticament quan es reben imatges noves des de la càmera. Principalment s'utilitza per a veure i examinar les dades FITS. No està dissenyada per editar les imatges FITS. Per a obrir un fitxer FITS seleccioneu Obre un fitxer FITS des del menú Fitxer o bé premeu Ctrl;O. L'eina del visor FITS El diagrama superior il·lustra l'àrea de treball i la finestra del visor FITS. L'eina proporciona funcions bàsiques per a mostrar imatges. La profunditat de les dades FITS es preserva durant tot el procés i en les funcions obrir i desar. Encara que aquesta eina sigui estàndard FITS no contempla totes les funcionalitats possibles de FITS Suport per a una única imatge per fitxer. Suport per a només dades en 2D i 3D. Les dades en 1D són descartades. La finestra del visor FITS es divideix en les següents regions Les accions estàndard obre desa i desa com a. Capçalera FITS Mostra les dades de la taula quant a la capçalera FITS. Reconstrueix des de Bayer converteix la imatge RAW a RGB. Desfés desfà l'última acció. Refés refà l'última acció. Copia copia la imatge al porta-retalls. Controls de zoom apropa allunya zoom estàndard. Filtres Estirat automàtic Contrast Passaalt Gira Inverteix. Marca estrelles detecta i marca les estrelles a la imatge. Obre un fitxer. Desa el fitxer desa les dades FITS. Es desaran tots els filtres aplicats a la imatge. Desa el fitxer com a. Desfà la darrera acció. Refà la darrera acció. Allunya. Visualitza a la mida real. Zoom fins que ajusti. Gira a la dreta. Gira a l'esquerra. Inverteix horitzontalment. Inverteix verticalment. Mostra els punts de mira alterna els punts de mira al centre de la imatge. Mostra les línies de la quadrícula de píxels alterna la quadrícula de píxels. Mostra les línies de la quadrícula equatorial alterna la quadrícula equatorial si el FITS conté un capçalera WCS vàlida. Mostra els objectes a la imatge identifica els objectes com ara estrelles galàxies i nebuloses dins de la imatge. Centra el telescopi alterna el mode centra el telescopi. Quan estigui actiu i si la imatge conté una capçalera WCS vàlida fent clic a qualsevol punt de la imatge es desencadenarà que el telescopi s'orienti fins al punt on s'ha fet clic. Histograma alterna la visualització de l'histograma al plafó lateral. Estadístiques alterna la visualització de les estadístiques FITS al plafó lateral. Estirat automàtic aplica el filtre d'estirat automàtic a la imatge. Plafó lateral el plafó lateral es pot obrir arrossegant el separador cap a la dreta. Quan s'arrossega cap a l'esquerra el plafó lateral també es pot tancar. Estadístiques mostra les estadístiques de la imatge inclosos els valors mínim màxim mitjana i mediana. Histograma mostra l'histograma de la imatge amb els controls per ajustar els valors mínims i màxims de cada canal. Tant les escalades lineals com logarítmiques estan disponibles per aplicar-les a la imatge. Capçalera FITS mostra una taula per a les paraules clau valors i comentaris quant a la capçalera FITS. Imatges recents mostra les imatges recentment obertes. Si feu clic a qualsevol imatge serà carregada. Àrea de visualització de la imatge. En passar el cursor per sobre de la imatge s'actualitzaran els valors de la barra d'estat. Barra d'estat de dreta a esquerra hi ha disponibles els següents indicadors d'estat Indicador de càrrega el LED es torna groc quan es carrega una imatge i es posa verd una vegada la càrrega s'ha realitzat amb èxit. Si hi ha problemes amb la càrrega de la imatge es tornarà vermell. Resolució resolució de la imatge en píxels. Coordenades cartesianes mostra i actualitza la posició actual del ratolí mentre passeu el cursor per sobre de la imatge. Inclou la posició X i Y a més del valor actual. Coordenades equatorials si la imatge conté una capçalera WCS vàlida es mostraran els valors ascensió recta (AR) i declinació (Dec) al J2000. A més de mostrar la imatge el visor pot processar la capçalera del sistema mundial de coordenades (WCS) si està present al fitxer FITS i proporciona informació útil sobre els objectes que es troben dins de la imatge la superposició de la quadrícula equatorial el menú emergent i la capacitat d'orientar la muntura (si està connectada) fins a qualsevol punt de la imatge. Es poden aplicar diversos filtres per a millorar la imatge incloent-hi l'estirament automàtic i l'alt contrast. Depenent de la mida de la imatge aquestes operacions podrien trigar alguns segons a completar-se. La barra d'estat inferior mostra el valor del píxel i les coordenades X i Y del punter del ratolí sobre la imatge. A més inclou el nivell d'ampliació i la resolució de la imatge. Quan carregueu una imatge construïda amb el filtre mosaic de Bayer el visor podrà reconstruir automàticament la imatge si la Reconstrucció automàtica des de Bayer està marcada als ajustaments FITS. L'operació de reconstrucció obté el patró de Bayer (pex; RGGB) de la capçalera FITS. Si no n'hi ha cap pot alterar l'algorisme i el patró de reconstrucció des de Bayer des del menú Fitxer o utilitzant la drecera Ctrl; D. Atès que les operacions com ara la reconstrucció des de Bayer i el WCS automàtic són cares en recursos i posen èmfasi en el processador a dispositius incrustats amb poca potència podeu canviar el seu comportament a la pàgina d'ajustaments FITS del kstars;. Ajustaments FITS Passant el cursor per sobre de qualsevol opció es mostrarà un detallat consell d'eina explicant la seva funció. Suport per als formats de 8 16 32 IEEE-32 i IEEE-64 bits. Admet imatges FITS en color (cubs en 3D) i imatges FITS construïdes amb el filtre mosaic de Bayer. Histograma amb escales lineals logarítmiques i quadràtiques. Controls de brillantor/contrast. Desplaçament i ampliació. Nivells automàtics. Quadrícules rectangulars i equatorials (si hi ha informació WCS). Detecció i ressaltat de les estrelles. Consulta de capçaleres FITS. Desfer/refer. Mostra un histograma FITS amb múltiples canals. L'usuari pot canviar l'escala de la imatge definint de manera opcional un límit superior i un altre inferior per a retallar una regió. En aquest cas l'operació de canvi de l'escala (lineal logarítmica o quadràtica) es pot aplicar a la regió compresa dintre dels límits superior i inferior. Mostra una taula de només lectura que llista les paraules clau i els valors en la capçalera FITS. Proveeix estadístiques simples per als valors de píxel mínim i màxim i les seves respectives posicions. La profunditat FITS dimensió mitjana i desviació estàndard. Visor FITS incrustat Visor FITS incrustat Als mòduls Enfocament Guiatge i Alineació de l'Ekos les imatges capturades són mostrades al visor FITS incrustat. El visor incrustat inclou una barra flotant que es pot utilitzar per a realitzar diverses funcions Alterna els punts de mira Alterna les línies de la quadrícula de píxels Commuta les estrelles detectades ressalta les estrelles detectades amb cercles vermells. Perfil de l'estrella mostra el perfil detallat de l'estrella en 3D. La barra flotant s'ocultarà automàticament quan el ratolí surti de la zona del visor incrustat. Podeu utilitzar el ratolí per a fer panoràmiques i zoom igual que amb l'eina independent del visor FITS. El quadre de seguiment verd es pot utilitzar per a seleccionar una estrella específica o una regió dins de la imatge per exemple per a seleccionar una estrella guia. Eina de visualització del perfil de l'estrella i dades en 3D Pàgina principal del perfil de l'estrella L'eina de visualització de les dades en 3D pot dibuixar gràfics en 3D de la regió seleccionada de la imatge. Això és particularment útil per als astrofotògrafs que volen visualitzar el perfil d'una estrella la qual consideren enfocar o guiar. Per als científics els permet examinar una secció transversal de les dades per entendre la brillantor relativa dels diferents objectes de la imatge. A més permet als usuaris que vulguin veure visualment què està passant en la seva recopilació de dades d'una altra manera. Per utilitzar la nova característica l'usuari haurà de seleccionar la icona Visualitza el perfil de l'estrella en una de les vistes del mòdul Ekos o en el visor FITS. A continuació la regió seleccionada al quadre de seguiment verd apareixerà al gràfic en 3D tal com es mostra a dalt. L'usuari tindrà una de les següents barres d'eines a la part inferior. Barra d'eines 1 del perfil de l'estrella Barra d'eines 2 del perfil de l'estrella A l'extrem esquerre el quadre combinat de mida de la mostra permetrà a l'usuari seleccionar la mida del retall de la imatge que es mostrarà en el gràfic. Aquesta opció només està disponible a la Pantalla de resum al mòdul per a l'alineació i al visor FITS. El segon quadre combinat permet controlar a l'usuari si se selecciona un element individual una fila o una columna de píxels. El botó divideix estarà habilitat si l'usuari selecciona Fila o Columna. Això posarà el gràfic en el mode divideix perquè l'usuari pugui veure una vista en secció transversal de la imatge. En tercer lloc hi ha una casella de selecció que obrirà dos controls lliscants que permetran a l'usuari arrossegar el control lliscant per a canviar la selecció. Això és molt útil en el mode de diapositiva per a canviar el punt seleccionat i moure la secció creuada al voltant del gràfic. També és útil en la vista normal quan es troba en el Mode exploració perquè l'usuari pugui fer zoom de la imatge examinant els píxels. Perfil de l'estrella examina els píxels A continuació l'usuari té el quadre combinat Zoom a que l'usuari pot utilitzar per ampliar el gràfic a diferents ubicacions preestablertes. A continuació es mostra el quadre combinat que permet a l'usuari seleccionar l'esquema de colors del gràfic. A continuació es mostren les caselles de selecció HFR i Pic les quals activaran les etiquetes HFR i Pic de cada estrella trobada a la imatge però també mostraran una d'elles a la part inferior de la pantalla. Finalment apareix la casella de selecció escalat la qual habilita el plafó lateral Escalat. Hi ha tres controls lliscants en aquest plafó un per controlar el valor mínim que es mostra al gràfic o punt negre un altre per a controlar el valor màxim que es mostra al gràfic o el punt blanc i un tercer que està desactivat de manera predeterminada permet que l'usuari controli el valor del límit de les dades que es mostren al gràfic. Pàgina vertical del perfil de l'estrella Perfil de l'estrella en vertical Aquest tercer control lliscant és molt útil per aconseguir manllevar els pics grans de manera que pugueu estudiar els detalls més fins de la imatge. Hi ha una casella de selecció a la part superior per habilitar/inhabilitar el control lliscant del límit. I finalment a la part inferior dels controls lliscants hi ha el botó Escala automàticament. Aquest escalarà automàticament amb els controls lliscants a mesura que mostra diferents àrees de la imatge. No només optimitzarà la visualització de les dades sinó que també afectarà els punts mínims i màxims del control lliscant. Si inhabiliteu l'escalat automàtic a mesura que mostreu diferents parts de la imatge es mostraran amb la mateixa escala. Una manera particularment útil d'utilitzar-la és seleccionar una àrea de la vostra imatge mitjançant l'escalat automàtic ajustar els controls lliscants mínim màxim i límit al vostre gust i a continuació desactivar la característica d'escalat automàtic per explorar altres àrees del gràfic. Pàgina final del perfil de l'estrella El flux és la quantitat d'energia que passa a través d'una àrea d'unitat a cada segon. Els astrònoms utilitzen el flux per a denotar la lluminositat aparent d'un cos celeste. La lluminositat aparent es defineix com la quantitat de llum rebuda des d'una estrella sobre l'atmosfera de la Terra passant a través d'una unitat d'àrea a cada segon. Per tant la lluminositat aparent simplement és el flux que rebem des d'una estrella. El flux mesura la taxa del flux de l'energia que passa a través de cada cm2 (o qualsevol unitat d'àrea) de la superfície d'un objecte en cada segon. El flux detectat dependrà de la distància de la font que irradia dita energia. Això es deu al fet que l'energia ha d'estendre's per un cert volum d'espai abans d'abastar-nos. Assumim que tenim un globus imaginari que conté una estrella. Cada punt en el globus representa una unitat de l'energia emesa des de l'estrella. Inicialment els punts en una àrea d'un cm2 estan a una proximitat propera l'un a l'altre i el flux (energia emesa per centímetre quadrat per segon) és alt. Després d'una distància «d» el volum i l'àrea superficial del globus augmentarà causant que els punts se separin allunyant-se l'un de l'altre. En conseqüència el nombre de punts (o energia) continguts en cm2 ha minvat segons la il·lustració en la Figura 1. El flux és inversament proporcional a la distància a una relació de r2. En conseqüència si es dobla la distància rebrem 1/22 o 1/4 part del flux original. Des d'un punt de vista fonamental el flux és la lluminositat per unitat d'àrea a on (4 * pi; * R2) és l'àrea superficial d'una esfera (o d'un globus!) amb un radi «R». El flux mesurat en Watts/m2/s o segons l'emprat usualment pels astrònoms Ergs/cm2/s. Per exemple la lluminositat del Sol és L = 390 * 1026 W. És a dir en un segon el Sol irradia 390 * 1026 joules d'energia cap a l'espai. Per tant el flux que rebem des del Sol i que passa a través d'un centímetre quadrat a una distància d'una UA (1496 * 1013 cm) és de Coordenades geogràfiques Els emplaçaments sobre la Terra es poden especificar utilitzant un sistema de coordenades esfèric. El sistema de coordenades geogràfic (mapa de la Terra) està alineat amb els eixos de rotació de la Terra. Aquests defineixen dos angles mesurats des del centre de la Terra. Un d'ells s'anomena latitud mesura l'angle entre qualsevol punt i l'Equador. L'altre anomenat longitud mesura l'angle al llarg de l'equador des d'un punt arbitrari en la Terra (Greenwich a Anglaterra està acceptat com el punt de longitud zero en la majoria de societats modernes). Per a combinar aquests dos angles es pot especificar qualsevol emplaçament a la Terra. Per exemple Baltimore a Maryland (EUA) que té una latitud de 393 graus Nord i una longitud de 766 graus Oest. De manera que un vector dibuixat des del centre de la Terra fins a un punt a 393 graus per sobre de l'equador i 766 graus a l'oest de Greenwich (Anglaterra) passarà per Baltimore. L'equador és òbviament una part important d'aquest sistema de coordenades atès que representa el punt zero de l'angle de latitud i està a mig camí entre els pols. L'equador és el pla fonamental del sistema de coordenades geogràfic. Tots els sistemes de coordenades esfèrics en defineixen un. Les línies de latitud constant s'anomenen paral·lels. Tracen cercles sobre la superfície de la Terra però l'únic paral·lel que és un cercle major és l'equador (latitud=0 graus). Les línies de longitud constant s'anomenen meridians. El meridià que passa per Greenwich és el primer meridià (longitud=0 graus). A diferència dels paral·lels tots els meridians són cercles majors i a més no són línies paral·leles encreuen als pols nord i sud. Quina és la longitud del pol nord? La seva latitud és de 90 graus nord. Aquesta és una pregunta amb trampa. La longitud no té sentit al pol nord (i tampoc al pol sud). Té totes les longituds alhora. Considereu una esfera com ara la Terra o l'esfera celeste. La intersecció de qualsevol pla amb l'esfera resultarà en un cercle en la superfície d'aquesta. Si el pla conté el centre de l'esfera el cercle de la intersecció serà un cercle major. Els cercles majors són els cercles més grans que es poden dibuixar en una esfera. A més el camí més curt entre dos punts sobre una esfera sempre passen per un cercle major. Alguns exemples de cercles majors sobre l'esfera celeste són L'horitzó l'equador celeste i l'eclíptica. Superposicions progressives de HiPS El kstars; proporciona suport per a HiPS enquestes progressives jeràrquiques (Hierarchical Progressive Surveys). El HiPS proporciona enquestes progressives de múltiples resolucions per a superposar-les directament en les aplicacions client. Proporciona una experiència immersiva de manera que pugueu explorar el cel nocturn dinàmicament. Amb més de 200 enquestes a tot l'espectre electromagnètic de ràdio infraroig visual fins i tot els raigs gamma l'usuari pot fer una panoràmica i ampliar progressivament les dades de forma visual. Es pot habilitar des del submenú Totes les superposicions del cel de HiPS al menú Visualitza. A sota del submenú es mostra una llista de les enquestes habilitades. Feu clic a l'enquesta d'interès per activar-la. Només podeu activar una superposició a la vegada. Després d'activar l'enquesta el kstars; començarà a baixar les dades en segon pla i de manera progressiva superposarà les imatges al mapa celeste a mesura que estiguin preparades. Fer zoom normalment requereix un altre parell d'imatges el qual hauria d'activar un altre cicle de baixada. HiPS amb color DSS Superposició del color DSS La captura de pantalla de dalt mostra la superposició visual del color DSS al kstars;. El submenú Arranjament HiPS inclou les següents pàgines Pantalla habilita o inhabilita Interpolació lineal i Mostra la quadrícula HiPS. La interpolació està habilitada de manera predeterminada i hauria de fer que la superposició sembli més suau. Memòria cau Estableix la memòria cau del Disc i la Memòria en MB. Augmenteu-la si teniu recursos abundants i voleu reduir l'amplada de banda necessària per a baixar les imatges. Orígens Navegueu per una llista de fonts HiPS i habiliteu/inhabiliteu-les en conseqüència. Quan seleccioneu cada font es baixarà un resum i una vista prèvia que inclourà informació addicional de la missió a les dades tècniques de l'enquesta. L'horitzó és la línia que separa la Terra del cel. Per a més precisió és la línia que divideix totes les direccions a les quals podeu mirar en dues categories les que s'intersequen amb la Terra i les que no. En la majoria dels emplaçaments l'horitzó romandrà ocult per arbres edificis muntanyes etc; No obstant això si esteu a bord d'una embarcació en el mar l'horitzó serà perfectament visible. L'horitzó és un pla fonamental del sistema de coordenades horitzontals. En altres paraules és el conjunt de punts que tenen una altitud de zero graus. Meridià local Temps sideral Com s'explica a l'article de temps sideral l'ascensió recta d'un objecte indica el temps sideral en el qual transitarà el vostre meridià local. L'angle horari d'un objecte es defineix com la diferència entre el temps sideral local actual i l'ascensió recta de l'objecte AHobj. = TSL - ARobj. Per tant l'angle horari d'un objecte indica quant temps sideral ha transcorregut des que l'objecte estava en el meridià local. També és la distància angular entre l'objecte i el meridià mesurat en hores (1 hora = 15 graus). Per exemple si un objecte té un angle horari de 25 hores ha transitat pel meridià local durant 25 hores actualment estarà a 375 graus a l'oest del meridià. Els angles horaris negatius indiquen el temps fins que es produeixi el següent trànsit pel meridià local. Per descomptat un angle horari de zero significa que l'objecte està en aquest moment en el meridià local. Control del dispositiu de telescopi amb INDI Control d'INDI El kstars; proporciona una interfície per a configurar i controlar els instruments d'astronomia mitjançant el protocol INDI. El protocol INDI suporta una varietat d'instruments d'astronomia com ara les càmeres CCD i apuntadors. Per a una llista actualitzada dels dispositius suportats visiteu la pàgina de dispositius suportats per INDI. Configuració INDI El kstars; pot controlar dispositius locals i remots de forma independent mitjançant l'arquitectura servidor/client INDI. Els dispositius INDI poden funcionar en tres modes diferents Local El mode local és el més comú i s'utilitza per a controlar dispositius locals (ead; un dispositiu connectat a la vostra màquina). Servidor El mode servidor estableix un servidor INDI per a un dispositiu en particular i espera connexions provinents de clients remots. No és possible operar dispositius de servidor tan sols podreu pujar i baixar el servei. Client El mode client s'utilitza per a connectar a servidors INDI remots que estan executant dispositius INDI. Es poden controlar de manera fluida els dispositius remots com si es tractés de dispositius locals. Podeu executar un dispositiu local establir servidors INDI i connectar amb clients remots des del Gestor de dispositius en el submenú EinesDispositius. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra del Gestor de dispositius Executar controladors de dispositiu Iniciar controladors de dispositiu Podeu executar dispositius navegant per l'arbre de dispositius seleccionant un dispositiu d'específic i després fent clic al botó Executa el servei. Podeu triar el mode d'operació sigui local o servidor com s'ha definit anteriorment. El nombre de port és generat de forma aleatòria entre l'interval de 7.624 a 10.000. Per especificar un port feu clic a la columna del port al costat del controlador desitjat. El kstars; permet múltiples controladors en execució sota un servidor INDI i per tant un port. Seleccioneu múltiples controladors i premeu el botó Executa el servei. Per a controlar dispositius remots consulteu la secció control de dispositius remots. Configuració del telescopi La majoria de telescopis s'equipen amb la interfície RS232 per al control remot. Endolleu el connector RS232 del telescopi al port sèrie/USB del vostre ordinador. Tradicionalment el RS232 es connecta al port sèrie de l'ordinador però molts portàtils nous els abandonen pels ports USB/FireWire possiblement necessitareu obtenir un adaptador sèrie a USB per a emprar-lo amb portàtils nous. Després de connectar el vostre telescopi amb el port sèrie/USB gireu el vostre telescopi. És altament recomanat que descarregueu i instal·leu l'últim microprogramari (firmware) per al controlador del vostre telescopi. El telescopi necessita ser alineat abans de poder-lo utilitzar correctament. Alineeu-lo (alineació d'una o dues estrelles) segons l'il·lustrat en el vostre manual del telescopi. El kstars; necessita verificar els ajustaments de temps i emplaçament abans de connectar amb el telescopi. Això assegura un seguiment i sincronització adequada entre el telescopi i el kstars;. Els passos següents us permetran connectar amb un dispositiu que estigui connectat al vostre ordinador. Per a connectar i controlar els dispositius remots si us plau referiu-vos a la secció control remot del dispositiu. Podeu utilitzar l'assistent de configuració del telescopi per a verificar tota la informació necessària per a aquest procés. A l'acte se cercaran telescopis connectats a qualsevol port. Podeu llançar aquest assistent seleccionant Assistent del telescopi des del menú Dispositius. De manera alternativa podeu connectar amb un telescopi local realitzant els passos següents Establiu el vostre emplaçament geogràfic. Obriu la finestra Estableix l'emplaçament geogràfic seleccionant Geogràfic des del menú Arranjament o prement la icona en forma de Globus que hi ha a la barra d'eines o prement Ctrl;G. Establir la vostra data i hora locals. Podeu canviar-les a qualsevol valor seleccionant Estableix temps des del menú Temps o prement la icona amb forma de rellotge que hi ha a la barra d'eines. La finestra Estableix temps empra un estri selector de dates estàndard de kde;. Si sempre necessiteu reajustar el rellotge al temps actual simplement seleccioneu Estableix temps a Ara des del menú Temps. Feu clic a sobre del submenú EinesDispositius i seleccioneu el Gestor de dispositius. A sota de la columna Dispositiu seleccioneu el model del vostre telescopi. Feu clic al botó Executa el servei. Feu clic a Tanca per a tancar el diàleg del gestor de dispositius. Arranjaments freqüents No us caldrà establir l'emplaçament geogràfic i l'hora cada vegada que connecteu a un telescopi. Ajusteu tan sols les preferències necessàries. Ara ja esteu preparat per a utilitzar les característiques del dispositiu el kstars; proporciona dues interfícies amb IGU convenientment intercanviables per al control dels telescopis Controlar el vostre telescopi Controlar el mapa celeste Per a cada dispositiu que engegueu en el Gestor de dispositius es mostrarà l'entrada corresponent en el menú emergent permetent-vos que controleu les propietats del dispositiu. Podreu emetre ordres com Orienta Sincronitza i Segueix directament des del mapa celeste. Aquesta és una captura de pantalla del menú emergent amb un dispositiu LX200 Classic actiu Controlar dispositius des del mapa celeste Plafó de control INDI Aquest plafó ofereix a l'usuari totes les funcions permeses per un dispositiu. El plafó es divideix en tres seccions principals Pestanyes del dispositiu Cada dispositiu actiu addicional ocupa una pestanya en el plafó INDI. Els dispositius múltiples poden funcionar simultàniament sense afectar l'operació dels altres dispositius. Les propietats vistes sobre les pestanyesControl principal i Opcions Les característiques són l'element clau en l'arquitectura INDI. Cada dispositiu defineix un joc de propietats per a comunicar-se amb el client. La posició actual del telescopi és un exemple d'una propietat. Semànticament les propietats similars són usualment contingudes en blocs lògics o agrupacions. Visor del registre Els dispositius informen del seu estat i reconeixen ordres enviant missatges INDI. Cada dispositiu té el seu propi visor del registre. Un dispositiu usualment només envia missatges al seu controlador de dispositiu però a un dispositiu se li permet enviar un missatge genèric quan això és apropiat. No teniu restriccions sobre l'ús d'una interfície o l'altra fins i tot es poden emprar totes dues alhora. Les accions des del mapa celeste són reflectides automàticament en el Plafó de control INDI i viceversa. Per a connectar amb el vostre telescopi podeu seleccionar Connecta des del menú emergent o de manera alternativa podeu prémer Connecta a sota de la pestanya del dispositiu en el Plafó de control INDI. Per omissió el kstars; intentarà connectar amb el port /dev/ttyS0. Per a canviar-lo seleccioneu Plafó de control INDI des del submenú EinesDispositius i canvieu el port sota la pestanya del vostre dispositiu. El kstars; actualitza automàticament la longitud latitud i el temps del telescopi d'acord amb la configuració actual al kstars;. Ho podeu activar/desactivar utilitzant la pestanya INDI des del submenú ArranjamentConfigura el kstars;. Utilitzant la pestanya INDI podeu configurar el kstars; per a mostrar o no els missatges de l'estat INDI a la barra d'estat. Per omissió els números de port del servidor INDI tenen valors entre l'interval de 7624 a 9000 però podeu canviar aquest interval amb facilitat utilitzant els quadres de text De i A de la secció Port del servidor. Si el kstars; es comunica amb èxit amb el telescopi rebreu l'AR i la Dec actual des del telescopi i es mostrarà un punt de mira en el mapa celeste que indicarà la posició del telescopi. Podeu ocultar el punt de mira que marca la posició del telescopi utilitzant la pestanya INDI des del submenú ArranjamentConfigura el kstars;. Sincronitzar el vostre telescopi Si heu alineat el vostre telescopi i l'última alineació ha estat una estrella per exemple Vega aleshores el punt de mira haurà de restar centrat al voltant seu. Si no és així i el punt de mira té l'objectiu apagat aleshores podeu fer clic dret sobre Vega des del mapa celeste i Sinc des del menú del vostre telescopi. Aquesta acció instruirà al telescopi a sincronitzar les seves coordenades internes per a emparellar-les amb les de Vega i el punt de mira del telescopi ara haurà de restar centrada al voltant de Vega. Això és tot El vostre telescopi està llest per a explorar els cels! No empreu mai el telescopi per a mirar al Sol. Mirar al Sol pot malmetre irreversiblement els vostres ulls així com al vostre equip. Configuració de CCD i la captura de vídeo Control de vídeo CCD Podeu executar dispositius CCD i de captura de vídeo des del Gestor de dispositius en el submenú EinesDispositius. Igualment a tots els dispositius INDI podreu accedir a alguns dels controls dels dispositius des del mapa celeste. El dispositiu es pot controlar totalment des del Plafó de control INDI. FITS és el format estàndard de les captures d'imatge. Una vegada capturada i descarregada aquesta serà mostrada automàticament pel visor FITS del kstars;. Configurar INDI La pàgina INDI permet modificar les opcions específiques de l'INDI en la part client. Per accedir-hi seleccioneu la pestanya INDI des del submenú ArranjamentConfigura el kstars;. La finestra es divideix en diverses categories principals General Actualitzacions del dispositiu Pantalla i Port del servidor Servidor INDI Especifica el binari del servidor INDI instal·lat al vostre sistema. Per omissió el kstars; utilitza el binari /usr/bin/indiserver. Directori dels controladors INDI Especifica el directori on es troben els controladors INDI al vostre sistema. Per omissió el kstars; utilitza el directori /usr/share/indi. Directori FITS per omissió Especifica el directori a on es desaran les imatges FITS capturades. Si no n'especifiqueu cap les imatges seran desades en $HOME. Actualitzacions del dispositiu Ordinador Sincronitza el kstars; amb els ajustaments de temps i emplaçament de l'ordinador. Dispositiu Sincronitza l'ordinador amb els ajustaments de temps i emplaçament del dispositiu. Temps Actualitza la data i l'hora del telescopi si està permès després de la connexió. Emplaçament geogràfic Actualitza la informació sobre l'emplaçament geogràfic del telescopi (la longitud i la latitud actuals) si està permès després de la connexió. Punt de mira del telescopi Quan està marcada el kstars; mostrarà el punt de mira de l'objectiu del telescopi en el mapa celeste. El punt de mira es mostra després d'una connexió amb èxit amb el telescopi i el seu emplaçament és actualitzat periòdicament. El nom del telescopi es mostra al costat del punt de mira. El kstars; mostrarà un punt de mira per a cada telescopi connectat. Per a canviar el color del punt de mira del telescopi obriu la finestra Configuració del kstars;. Seleccioneu la pestanya Colors i canvieu a continuació el color de l'element Indicador de l'objectiu. Missatges INDI en la barra d'estat Quan està marcat el kstars; mostra els missatges d'estat INDI a la barra d'estat. Port del servidor Especifiqueu l'interval de ports en què el servidor INDI escoltarà en iniciar nous controladors. Conceptes INDI Control del telescopi El concepte clau principal de l'INDI és que els dispositius tenen la capacitat de descriure's a si mateixos. Això s'aconsegueix utilitzant XML per a descriure una jerarquia general que pot representar dispositius tant canònics com no canònics. En INDI tots els dispositius poden contenir una o més propietats. Una propietat pot contenir un o més elements. Hi ha quatre tipus de propietats INDI Propietat de text. Propietat numèrica. Propietat canviable (representada en la IGU; mitjançant botons i caselles de selecció). Propietat lluminosa (representada en la IGU; mitjançant LED de colors). Per exemple tots els dispositius INDI comparteixen la propietat canviable estàndard CONNECTION. Dita propietat conté dos elements els commutadors CONNECT i DISCONNECT. El kstars; analitza la descripció XML general de les propietats i construeix una representació d'una IGU; apropiada per a la interacció humana directa. El plafó de control INDI ofereix moltes propietats del dispositiu que no són accessibles des del mapa celeste. Les propietats ofertes difereixen d'un dispositiu a l'altre. De tota manera totes les propietats compartides amb característiques comunes ens obliga a explicar com es mostren i s'utilitzen Permisos Totes les propietats poden habilitar sols lectura sols escriptura o lectura i escriptura. Un exemple d'una propietat de lectura/escriptura és l'ascensió recta del telescopi. Podeu introduir una nova ascensió recta i el telescopi basant-se en els valors actuals orientarà o sincronitzarà amb la nova entrada. A més quan s'orienta el telescopi la seva ascensió recta s'actualitzarà i s'enviarà altra vegada cap al client. Estat Prefixat a cada propietat hi ha un indicador de l'estat (LED rodó). Cada propietat té un estat i un codi de color associat Codi de color de l'estat INDI El dispositiu no està realitzant cap acció en referència a aquesta propietat L'última operació realitzada en aquesta propietat ha estat realitzada amb èxit i és activa La propietat està realitzant una acció La propietat està en condicions crítiques i necessita atenció immediata El controlador del dispositiu actualitza l'estat de la propietat en temps real quan això és necessari. Per exemple si el telescopi està en el procés d'orientació cap a un objectiu aleshores les propietats AR/Dec seran senyalades com a Ocupada. Quan el procés d'orientació sigui completat amb èxit les propietats seran senyalades com a D'acord. Context Les propietats numèriques poden acceptar i processar números en dos formats decimal i sexagesimal. El format sexagesimal és pràctic per expressar temps o coordenades equatorials/geogràfiques. Podeu emprar qualsevol dels dos formats a la vostra comoditat. Per exemple tots els següents números són iguals -15640 -1562400 -15624 Hora L'hora estàndard per a totes les comunicacions relacionades amb INDI és UTC (temps universal) especificada com a YYYY-MM-DDTHHMMSS d'acord amb l'ISO 8601. El kstars; comunica automàticament l'hora UTC correcta amb els controladors dels dispositius. Podeu in/habilitar dites actualitzacions automàtiques de l'hora des de la pàgina INDI en el diàleg d'arranjament. Control remot del dispositiu Dispositius remots El kstars; proporciona una senzilla capa de gran abast per al control de dispositius remots. Una detallada descripció de la capa es descriu en el llibre blanc de l'INDI. Necessitareu configurar les màquines del servidor i del client per al control remot Servidor Per a preparar a un dispositiu per al control remot seguiu els mateixos passos en la configuració local/servidor. Quan engegueu un servei de dispositiu en el Gestor de dispositius un número de port serà mostrat a sota de la columna Port. A més del número de port també necessitareu el nom de la màquina o adreça IP del servidor. Client Seleccioneu el Gestor de dispositius des del submenú EinesDispositius i feu clic a sobre de la pestanya Client. Sota aquesta pestanya podeu afegir modificar o eliminar màquines. Afegiu-ne una fent clic en el botó Afegeix. Introduïu l'adreça de nom màquina/IP del servidor en el camp Nom i el número de port obtingut des de la màquina servidor durant el pas 1. Client INDI Després que afegiu una màquina fer clic dret sobre la mateixa per a Connecta o Desconnecta. Si s'estableix una connexió podreu controlar el telescopi des del mapa celeste o Plafó de control INDI exactament segons el descrit a la secció local/servidor. És tan fàcil com això. Executar un servidor INDI des de la línia d'ordres Mentre que el kstars; us permet desplegar fàcilment un servidor INDI; podeu llançar un servidor INDI des de la línia d'ordres. Atès que INDI és un component de dorsal independent podeu engegar un servidor INDI en un client sense el kstars;. INDI es pot compilar per separat per a funcionar sobre les màquines remotes. A més els controladors de dispositius registren missatges a stderr (eixida d'error estàndard) i això pot ser d'ajuda en una situació de depuració. La sintaxi per al servidor INDI és la següent $ indiserver [opcions] [controlador] -l d Registra els missatges del controlador a d/YYYY-MM-DD.islog -m m Tanca el client si genera més d'aquests MB per omissió 10 -p p Port IP alternatiu per omissió 7624 -f camí Camí al FIFO per a l'inici i tancament dinàmic dels controladors. -v Mostra esdeveniments clau menys tràfic -vv -v + contingut del missatge clau -vvv -vv + xml complet driver executable o dispositiu@màquina[port] Per exemple si voleu engegar un servidor INDI executant un controlador LX200 GPS i escoltar les connexions sobre el port 8000 haureu d'executar l'ordre següent $ indiserver -p 8000 lx200gps Assegurar les operacions remotes Suposem que volem executar un servidor INDI amb controladors INDI sobre una màquina remota màquinaremota i llavors connectar amb el kstars; el qual funciona sobre la màquina local. Des del registre de la màquina local per a la màquina remota màquinaremota escrivint $ ssh -L portlocalmàquinaremotaportremot Això enllaça el portlocal de la màquina local al portremot de la màquinaremota. després d'iniciar la sessió executeu el servidor INDI sobre la màquina remota $ indiserver -p portremot [controlador] En segon pla en la màquina local s'iniciarà el kstars; i després obrirà un Gestor de dispositius i afegirà una màquina sota la pestanya Client. La màquina haurà de ser la màquina local (generalment 127.0.0.1) i el número de port haurà de ser el portlocal emprat en tots els passos anteriors. Feu clic dret sobre la màquina i seleccioneu Connecta des del menú emergent. El kstars; es connectarà amb el servidor INDI remot de forma segura. La informació de la màquina serà desada per a les sessions futures. Preguntes més freqüents sobre INDI Què és INDI? INDI és el protocol de control Instrument-Neutral-Distributed-Interface desenvolupat per ElwoodC. Downey de l'Institut ClearSky. El kstars; empra als controladors de dispositiu que són compatibles amb el protocol INDI. INDI té molts avantatges incloent l'acoblat fluix entre els dispositius de maquinari i els controladors de programari. Els clients que emprin els controladors de dispositiu (com el kstars;) són totalment inconscients de les capacitats del dispositiu. En temps d'execució el kstars; es comunica amb els controladors de dispositiu i construeix un IGU totalment dinàmic basat en els serveis proporcionats pel dispositiu. Per tant els controladors de dispositiu nous es poden escriure o actualitzar i el kstars; podrà prendre els avantatges complets d'ells sense cap canvi en el costat del client. Teniu pensat acceptar més dispositius? Sí. Planegem implementar les càmeres CCD i apuntadors més importants i estendre el funcionament per a més telescopis. Si desitgeu que INDI accepti un dispositiu en particular si us plau envieu-nos un correu electrònic a indi-devel@lists.sourceforge.net. Quines operacions fa el kstars; per a controlar el telescopi? Depèn del telescopi en particular que esteu utilitzant però les tres operacions mínimes són Orienta Segueix i Sincronitza les quals podeu llançar directament des del mapa celeste. El vostre telescopi haurà d'estar alineat perquè aquestes operacions es realitzin correctament. Alguns telescopis us n'oferiran més com ara gestió del lloc modes de desplaçament enfocament aparcament i més. Podeu accedir a les característiques esteses del telescopi des del Plafó de control INDI en el submenú EinesDispositius. Quina diferència hi ha exactament entre Orienta Segueix i Sincronitza? L'ordre Orienta fa que el telescopi es desplaci a un objectiu en particular i una vegada trobar mantingui el seu seguiment a un ritme sideral (ead; el ritme al que les estrelles es mouen en el cel). Això funciona bé amb les estrelles objectes Messier i amb qualsevol cosa que estigui fora del nostre Sistema Solar. Però els objectes del Sistema Solar viatgen d'una manera diferent a través del cel pel que utilitzem l'orde Track amb ells per a seguir el seu moviment. Per tant necessitareu emetre una ordre «track» si voleu seguir un objecte que tingui un moviment no sideral. D'altra banda l'ordre Sync s'utilitzarà per a sincronitzar les coordenades internes del telescopi amb les d'un objecte que haguéreu seleccionat. Puc controlar el meu telescopi en mode remot? Sí. Podeu iniciar un servidor INDI a la màquina connectada al vostre telescopi i el servidor escoltarà les peticions dels clients del kstars;. Una vegada connectat el podreu controlar directament des del mapa celeste. Aquest procediment es descriu en detall en la secció Control de dispositius remots. Quan intento Connecta el kstars; informa que el telescopi no està connectat al port sèrie/USB. Què puc fer? Aquest missatge apareix quan el kstars; no pot comunicar-se amb el telescopi. Aquí teniu unes poques coses que podeu fer Comprovar que teniu permisos de lectura i escriptura per al port al qual us intenteu connectar. Comprovar el cable de connexió assegureu-vos que està en bones condicions i proveu-lo amb altres aplicacions. Comprovar que el corrent arriba al telescopi assegureu-vos que el corrent està encès i que el telescopi n'està obtenint prou. Establir el port correcte en el Plafó de control INDI sota el menú Dispositius. El port per omissió és /dev/ttyS0 Reiniciar el kstars; i provar-ho una altra vegada. El kstars; informa que el telescopi està connectat i a punt però no puc trobar el punt de mira del telescopi a on està? El kstars; rep les coordenades AR i Dec dels telescopis sobre la connexió. Si l'alineació ha estat realitzada correctament llavors hauríeu de veure el punt de mira en el mapa celeste al voltant del vostre objectiu. No obstant això les coordenades AR i Dec proporcionades pel telescopi podrien ser incorrectes (fins i tot trobar-se sota l'horitzó) i necessitareu Sincronitzar el vostre telescopi a l'objectiu actual. Podeu utilitzar el menú del clic dret per a centrar i seguir el punt de mira en el mapa celeste. El telescopi s'està movent erràticament o no es mou en tots. Què puc fer? Aquest comportament sobretot es deu a valors incorrectes si us plau verifiqueu el següent llistat Està alineat el telescopi? Està el mode d'alineació del telescopi correcte? Utilitzeu el Plafó de control INDI per a comprovar i canviar aquests valors (Alt/Az Polar Terra). Són correctes els valors de l'hora i data del telescopi? Són correctes els valors de la longitud i latitud del telescopi? És correcte l'UTC del telescopi? Estan els eixos AR i Dec fermament blocats? El valor N/S del telescopi (quan sigui aplicable) està establert correctament al vostre hemisferi? Està el cable entre el telescopi i l'ordinador en bones condicions? Si penseu que tots els valors estan correctes però el telescopi encara es mou erràticament o no fa res aleshores envieu un informe d'error a indi-devel@lists.sourceforge.net. L'eina Llunes de Júpiter Aquesta eina mostra les posicions relatives a Júpiter de les seves quatre llunes més grans (Ió Europa Ganimedes i Cal·listo) en funció del temps. El temps es traça verticalment; les unitats són dies i time=00 es correspon al temps actual de la simulació. L'eix horitzontal mostra la compensació angular de la posició de Júpiter en minuts d'arc. La compensació es mesura al llarg de la direcció de l'equador de Júpiter. La posició de cada lluna en funció del temps remunta una trajectòria sinusoidal en el diagrama així com les òrbites de la lluna al voltant de Júpiter. A cada traça se li assigna un color diferent per a distingir-la de les altres; les etiquetes de nom a la part superior de la finestra indiquen el color emprat per cada lluna (ead; vermell per a Io groc per a Europa el verd per a Cal·listo i blau per a Ganimedes). El diagrama es pot manipular amb el teclat. L'eix del temps es pot expandir o comprimir utilitzant les tecles+ i -. El temps mostrat en el centre de la finestra es pot canviar amb les tecles [ i ]. El calendari julià és un mètode per a identificar la data actual mitjançant el compte del nombre de dies que han passat des d'una data passada i arbitrària. El nombre de dies s'anomena dia julià abreujat com a DJ. L'origen DJ=0 és l'1 de gener de 4713 a.C. (o 1 de gener de -4712 a causa que no va haver-hi un any 0). Els dies julians són molt útils perquè fan que sigui molt fàcil determinar el nombre de dies entre dos esdeveniments simplement restant els números dels seus dies julians. Realitzar aquest càlcul amb el calendari normal (gregorià) és molt difícil ja que els dies s'agrupen en mesos que contenen un nombre variable de dies complicat encara més per la presència d'anys bixestos. La conversió des del calendari estàndard (gregorià) a dies julians i viceversa és millor que sigui realitzada per un programa escrit concretament per a aquesta tasca com ara la Calculadora astronòmica del kstars;. No obstant això per a qui pugui estar interessat aquest és un exemple simple de conversió d'un dia gregorià a un de julià DJ = D - 32075 + 1461*( A + 4800 + ( M - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( M - 2 - ( M - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( Y + 4900 + ( M - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 a on D és el dia (1-31) M és el mes (1-12) i A és l'any (1801-2099). Tingueu en compte que aquesta fórmula tan sols funciona per a dates entre els anys 1801 i 2099. Dates anteriors requereixen una transformació més complicada. Un exemple de dia julià és DJ 2440588 que correspon a l'1 de gener de 1970. Els dies julians també serveixen per a indicar l'hora expressant aquesta com a fracció d'un dia complet amb les 12.00 del migdia (no mitjanit) com a punt zero. D'aquesta manera les 3.00 pm de l'1 de gener de 1970 serà el DJ 2440588.125 (ja que les 3.00 pm són tres hores després del migdia i 3/24 = 0125 dies). Tingueu present que el dia julià sempre ve determinat pel temps universal i no pel temps local. Els astrònoms utilitzen certs dies julians com a punts de referència importants anomenats Èpoques. Una de les èpoques més utilitzada s'anomena J2000 i és el dia julià corresponent a l'1 de gener de 2000 a les 12.00 del migdia = DJ 2451545.0. Molta més informació sobre els dies julians està disponible en la Internet. Un bon punt per a començar és el U.S. Naval Observatory (Observatori naval EUA). Si aquest lloc no es troba disponible quan llegiu això introduïu Dia julià en el vostre enginy de cerca preferit. La Terra té dos components principals de moviment. El primer és el gir en el seu eix rotacional; un gir complet trigarà un dia a completar-se. El segon és l'òrbita al voltant del Sol; una rotació orbital trigarà un any a completar-se. Normalment hi ha 365 dies en un calendari anual però resulta que un any verdader (pex; una òrbita completa de la Terra al voltant del Sol també anomenat un any tropical) és un xic més llarg que els 365 dies. En altres paraules en el temps en el qual la Terra completa un cicle orbital gira rotacionalment 36524219 vegades. No us sorprengueu per això; no hi ha motiu per a esperar que els moviments rotatoris i orbitals de la Terra estiguin sincronitzats. No obstant això provoca que el fet de marcar el temps en el calendari sigui un xic més complicat Què passaria si simplement s'ignoressin les 024219 rotacions extres al final de l'any i simplement es definís el calendari amb els 365 dies? El calendari és bàsicament una representació sobre el paper del progrés de la Terra al voltant del Sol. Si ignorem aquest excedent al final de cada any aleshores amb el pas dels anys la data del calendari s'aniria endarrerint en respecte a la posició verdadera de la Terra al voltant del Sol. En unes poques dècades les dates dels solsticis i equinoccis haurien derivat notablement. De fet anteriorment tots els anys tenien 3650 dies i com a resultat el calendari va derivar de les estacions. L'any 46 a.C. Juli Cèsar establí el calendari julià el qual incorporava els primers anys bixests del món. Es decretà que un de cada 4 anys tindria 366 dies de manera que la durada d'un any era de 36525 dies de mitjana. Així que bàsicament es resolgué el problema de deriva del calendari. No obstant això el problema no quedava completament resolt amb el calendari julià atès que la llargària d'un any tropical no és de 36525 dies sinó de 36524219 dies. D'aquesta manera encara existeix un problema de deriva el que passa és que triga més a fer-se notable. Pel que en 1582 el papa Gregori XIII instituí el Calendari gregorià el qual era més o menys igual que el julià però amb una altra variable per a l'ajust de la deriva Cada segle (aquells que acaben amb els dígits 00) només són bixests si a més són divisibles entre 400. De manera que els anys 1700 1800 i 1900 no foren bixests (encara ho haurien estat sota el calendari julià) mentre que l'any 2000 sí que ho fou. Aquest canvi fa que la llargària mitjana d'un any sigui de 3652425 dies. I encara resta una petita deriva però tan sols és de 3 dies cada 10.000 anys. El calendari gregorià s'empra avui en dia com a calendari normal en la major part del món. Curiositat trivial Quan el papa Gregori instituí el calendari gregorià el calendari julià havia estat usat durant més de 1.500 anys i la data havia derivat més d'una setmana. El papa Gregori resincronitzà el calendari eliminant 10 dies En 1582 l'endemà al 4 d'octubre fou el 15 d'octubre! Aaron Price aavso@aavso.org Corbes de lluminositat de l'AAVSO Generador de corbes de lluminositat de l'AAVSO L'eina Corbes de lluminositat de l'AAVSO Corbes de lluminositat de l'AAVSO El kstars; pot mostrar corbes de lluminositat per a estrelles variables des del programa d'observació de l'Associació Americana d'Observadors d'Estrelles Variables (AAVSO). Aquest programa monitora al voltant de 6.000 estrelles variables i consisteix en 10 milions d'observacions després de gairebé un segle. El kstars; descarrega les últimes dades des de la base de dades de l'AAVSO via Internet de manera que per a emprar aquesta eina es requereix una connexió a xarxa. Per emprar l'eina seleccioneu una estrella variable segons la designació o el nom en el plafó esquerre i establiu les dates d'inici i fi que es representaran gràficament. En el plafó dret seleccioneu el tipus de dades que s'haurien de dibuixar (vegeu a sota). Quan hàgiu fet les vostres seleccions premeu el botó Obtenir corba. El kstars; connectarà automàticament amb el servidor de l'AAVSO el qual representarà el gràfic de la corba de lluminositat i l'enviarà cap al vostre ordinador per a mostrar-lo. A sota es mostra la representació gràfica d'un diagrama de la corba de lluminositat Una mostra de corba de lluminositat Mostra de corba de lluminositat Si us plau cap d'aquestes corbes de lluminositat s'haurien d'utilitzar MAI en la recerca escrits presentacions publicacions etc; El qual significa que només es poden emprar com a font d'informació addicional pel kstars;. Aquests diagrames no han estat validats ni han passat els estrictes controls de les mesures de qualitat de l'AVVSO. Estarem contents d'oferir-vos dades bones en brut simplement demanant-ho a http//www.aavso.org/adata/onlinedata/. Preguntes específiques quant a les corbes de lluminositat es poden enviar a aavso@aavso.org. Quant a estrelles variables Les estrelles variables són aquelles que canvien en lluminositat. Una corba de lluminositat és un diagrama sobre un cert temps de la lluminositat d'una estrella variable. Mirant una corba de lluminositat podreu veure com l'estrella s'ha comportat en el passat i intentar predir com es comportarà en el futur. Els astrònoms també utilitzen aquestes dades per a modelar processos astrofísics en l'estrella. Això és important per ajudar-nos a comprendre com funcionen. Les dades Aquest és un resum dels diversos tipus de dades disponibles en les corbes de lluminositat Observació visual Aquesta és l'observació d'una estrella variable amb un telescopi regular. Principalment significa que l'observador distingeix l'estrella a Y lluminositat sobre la data i hora X. Més feble que Algunes vegades l'estrella és massa feble per a ser vista per l'observador. Quan succeeix això l'observador informa de l'estrella més feble vista en el camp. Aquestes s'anomenen més febles que atès que l'estrella variable era més feble que la lluentor informada. Mitjana Aquesta és una mitjana calculada a partir de totes les dades informades. El número binari indica a l'ordinador quants dies utilitzar per a calcular cada mitjana. Això és necessari ajustar-ho partint del nombre d'observacions. Les barres d'error representen la sigma 1 estàndard de la desviació d'error. CCDV Aquestes són les observacions difoses emprant un CCD amb un filtre Johnson V. Les observacions CCDV tendeixen a ser més exactes que la visual (però no sempre). CCDB Observacions CCD amb un filtre Johnson B. CCDI Observacions CCD amb un filtre Cousins Ic. CCDR Observacions CCD amb un filtre Cousins R. Dades discrepants Aquestes són dades que han estat etiquetades per un membre pertanyent a l'AAVSO com a dades discrepants tot seguint les regles HQ per a la validació de dades. Per a més informació contacteu amb aavso@aavso.org. Dates La base de dades d'observació de les corbes de lluminositat està basada sobre una actualització de cada 10 minuts de manera que podreu obtenir dades properes al temps real. Ara mateix les dades de les corbes de lluminositat tan sols està disponible des de 1961 però és probable que en el futur aquesta base de dades sigui ampliada. Actualitzant la vostra còpia local d'estrelles variables L'AAVSO publica la llista completa d'estrelles variables que hi ha en el seu programa de monitoratge. Aquest fitxer és actualitzat mensualment amb les estrelles variables descobertes recentment. Per a sincronitzar la llista que el kstars; utilitza amb la llista principal de l'AAVSO feu clic al botó Actualitza la llista que hi ha en el diàleg de l'AAVSO. El kstars; intentarà connectar amb la base de dades de l'AAVSO i descarregar-ne l'última llista. El gran flux de dades personalitzades proveïdes per l'AAVSO ha estat implementat al kstars; per Aaron Price. Gràcies Aaron! La lluminositat és la quantitat d'energia emesa per una estrella a cada segon. Totes les estrelles irradien llum sobre una àmplia varietat de freqüències en l'espectre electromagnètic des de les ones de ràdio de baixa energia fins als raigs gamma d'alta energia. Una estrella que emet predominantment en la regió ultraviolada de l'espectre produeix una quantitat total de magnituds d'energia major que la produïda en una estrella que emeti principalment a l'infraroig. Per tant la lluminositat és una mesura de l'energia emesa per una estrella sobre totes les longituds d'ona. La relació entre la longitud d'ona i l'energia fou quantificada per Einstein com a «E = h * v» a on «v» és la freqüència «h» és la constant de Planck i «E» és l'energia del fotó en joules. És a dir a longituds d'ona més curtes (i d'aquesta manera freqüències més altes) corresponen energies més altes. Per exemple una longitud d'ona de lambda = 10 metres suposats en la regió del radi de l'espectre electromagnètic i que tingui una freqüència de f = c / lambda = 3 * 108 m/s / 10 = 30 MHz a on «c» és la velocitat de la llum. L'energia d'aquest fotó és E = h * v = 6625 * 10-34 J s * 30 Mhz = 1988 * 10-26 joules. D'altra banda la llum visible té longituds d'ona molt més curtes i a freqüències més altes. Un fotó que té una longitud d'ona de lambda = 5 * 10-9 metres (un fotó verdós) té una energia E = 3975 * 10-17 joules que està per sobre d'un milió de vegades més alt que l'energia d'un fotó de ràdio. De manera similar un fotó de la llum vermella (longitud d'ona lambda = 700 nm) té menys energia que un fotó de la llum violeta (longitud d'ona lambda = 400 nm). La lluminositat depèn tant de la temperatura com de l'àrea superficial. Això té sentit perquè una fusta més gran irradia més energia que un llumí tot i que ambdós tenen la mateixa temperatura. De manera similar una barra de ferro escalfada a 2.000 graus emet més energia que quan s'escalfa a tan sols 200 graus. La lluminositat és una quantitat molt fonamental en astronomia i astrofísica. Molt del que s'aprèn a sobre dels objectes celestes ve de l'anàlisi de la llum. Això es deu al fet que els processos físics que ocorren a dins de les estrelles queden registrats i transmesos per la llum. La lluminositat es mesura en unitats d'energia per segon. Quan es quantifica la llum els astrònoms prefereixen utilitzar Ergs abans que Vats. Girish V Escala de magnitud Flux Colors i temperatures de les estrelles Fa 2500 anys l'antic astrònom grec Hipparchus va classificar la brillantor de les estrelles visibles en el cel en una escala de l'1 al 6. A les estrelles més brillants les anomenà de primera magnitud i a les més febles que va poder veure de sexta magnitud. Increïblement dos mil·lennis i mig més tard l'esquema de classificació d'Hipparchus segueix sent emprat pels astrònoms encara que des de llavors ha estat modernitzat i quantificat. L'escala de magnitud va al revés del qual es podria esperar Les estrelles més brillants tenen magnituds més petites que les més febles. L'escala de magnitud moderna és una mesura quantitativa del flux de llum que arriba des d'una estrella mitjançant una escala logarítmica m = m0 - 25 log (F / F0) Si no enteneu les matemàtiques aquesta fórmula tan sols diu que la magnitud d'una certa estrella (m) és diferent de la d'alguna estrella estàndard (m0) per 25 vegades el logaritme de la seva proporció de flux. El factor 25*log significa que si la proporció de flux és 100 la diferència en magnituds serà de 5. Així doncs una estrella de sexta magnitud és 100 vegades més feble que una de primera magnitud. El motiu pel qual la simple classificació d'Hipparchus es tradueix a una funció relativament complexa és que l'ull humà respon logarítmicament a la llum. S'utilitza una varietat d'escales de magnitud cadascuna de les quals serveix per a un propòsit diferent. La més comuna és l'escala de magnitud aparent; això és la mesura de la brillantor de les estrelles (i altres objectes) segons l'ull humà. L'escala de magnitud aparent defineix que l'estrella Vega té una magnitud de 00 i assigna magnituds a tots els altres objectes utilitzant l'anterior equació i una mesura de la proporció de flux de cada objecte respecte a Vega. Això dificulta entendre a les estrelles utilitzant únicament les magnituds aparents. Imagineu dues estrelles en el cel amb una magnitud aparent similar és a dir que aparenten ser igual de brillants. És impossible saber a simple vista si tenen la mateixa lluminositat intrínseca; és possible que una de les estrelles sigui intrínsecament més brillant però que estigui més llunyana. Si es conegués la distància a les estrelles (mireu l'article sobre la paral·laxi) es podria tenir en compte i assignar magnituds absolutes que reflectirien la seva lluminositat intrínseca verdadera. La magnitud absoluta defineix quina magnitud aparent tindria l'estrella si fos observada des d'una distància de 10 parsecs (1 parsec equival a 326 anys llum o 31 x 1018 cm). La magnitud absoluta (M) es pot determinar a partir de la magnitud aparent (m) i la distància en parsecs (d) utilitzant la fórmula M = m + 5 - 5 * log(d) (tingueu en compte que M=m quan d=10). L'escala moderna de magnituds no està basada en l'ull humà està basada en plaques fotogràfiques i fotòmetres fotoelèctrics. Amb telescopis podem veure objectes molt més febles dels que podia veure Hipparchus a simple vista així que l'escala de magnituds s'ha anat estenent més enllà de la sexta magnitud. De fet el telescopi espacial Hubble pot captar estrelles gairebé tan febles com les de magnitud 30 que són un bilió de vegades més febles que Vega. Una nota final La magnitud normalment es mesura a través d'un filtre de color d'algun tipus i aquestes magnituds s'identifiquen per mitjà de la descripció del filtre (ead; mV és la magnitud a través d'un filtre visual el qual és verdós; mB és la magnitud a través d'un filtre blau; mpg és una magnitud mesurada gràcies a una placa fotogràfica etc;). El meridià local Angle horari Esfera celeste El meridià local és un cercle major imaginari sobre l'esfera celeste que és perpendicular a l'horitzó local. Creua el punt nord sobre l'horitzó a través del pol celeste fins al zenit i a través del punt sud sobre l'horitzó. Com està fixat a l'horitzó local les estrelles aparenten travessar el meridià local amb la rotació de la Terra. Podeu utilitzar l'ascensió recta i el temps sideral local d'un objecte per a determinar quan travessarà el nostre meridià local (vegeu angle horari). Kristian Ivanov Des del kde; SC 4.4 el treball GSoC d'en Prakash Mohanapos;s ha estat alliberat amb el kstars;. El kstars; ara disposa d'un impressionant planificador de l'observació per a planificar les vostres sessions d'observació. L'opció «Executa la sessió» us permetrà registrar informació sobre els objectes a mesura que els observeu. De manera alternativa també podreu escriure un curt registre en el planificador de la sessió mateix. Us desitgem molta diversió planificant les vostres observacions amb el kstars;! Fins i tot podreu afegir algunes fotografies als objectes. La llista d'imatges és una llista de cerca a Google. Per afegir la imatge a un objecte tot el que heu de fer és prémer el botó Cerca una imatge a la dreta i després trobar una imatge que us agradi. Si no teniu una connexió a Internet podeu obrir una imatge des del disc dur. Recordeu que les imatges que s'utilitzaran es retallaran a 600x600 píxels. La primera manera de fer-ho és prement Ctrl;2 o Ctrl;L per obrir la llista d'observació després premeu el botó Afegeix objecte. El botó Baixa totes les imatges realitza una cerca de les imatges SDSS i mostra la imatge DSS si l'AR/Dec requerides estan fora de l'empremta SDSS. Aquesta és una imatge SDSS d'una galàxia. Aquesta és una imatge DSS de la mateixa galàxia. El botó Suprimeix totes les imatges fa el contrari. Elimina totes les imatges descarregades. S'ha suprimit la imatge de la galàxia. Podeu afegir més objectes prement el botó Troba l'objecte. S'obrirà l'eina Troba l'objecte la qual proporciona dos mètodes molt precisos per a l'ordenació dels elements depenent de quins siguin els criteris que vulgueu utilitzar. Podeu filtrar la llista pel tipus d'objectes Tots Estrelles Sistema solar Cúmuls (globular i obert) Nebuloses (gasosa i planetària) Galàxies Cometes Asteroides Constel·lacions Supernoves o Satèl·lits. També podeu filtrar la llista d'objectes pel seu nom. Introduïu el nom de l'objecte desitjat en el quadre de text Filtra per nom. Dins de la finestra Planificador de l'observació veureu l'estri Altitud en funció del temps (AltvsTime) el qual mostra com varia l'altitud d'un objecte seleccionat amb el temps. A continuació de l'estri Altitud en funció del temps hi ha un quadre de text en el qual podreu afegir les notes de l'observació per a l'objecte actual en el cel. Tingueu en compte que la llista de desitjos no és la planificació de la sessió. A la llista de desitjos podreu afegir objectes que desitgeu observar en algun moment. Des d'allà els podreu afegir a la planificació de la sessió. Podeu veure la finestra emergent que apareixerà després de fer clic dret sobre un objecte. Afegint objectes a la finestra Planificació de la sessió. Aquesta és la segona manera d'afegir objectes a la vostra planificació de l'observació utilitzant l'Assistent de la llista d'observació. Només heu de prémer el quart botó a la cantonada superior esquerra de la finestra al planificador de l'observació. Tot i ser diferent aquesta manera és bàsicament la mateixa que la primera. Tot i que podria ser una mica més detallada. Aquí podeu veure les mateixes categories d'objectes. Podeu escollir on estan aquests objectes al cel. Hi ha quatre opcions disponibles «de tot el cel» (és l'opció per omissió) «per constel·lació» i «en una regió» (rectangular o circular). Podeu escollir la data per a l'observació i el lloc des d'on s'observarà. Podeu escollir el llindar de magnitud per als objectes que es mostraran. En astronomia magnitud absoluta (també coneguda com a magnitud visual absoluta quan es mesura a la banda fotomètrica V estàndard) mesura la lluentor intrínseca d'un objecte celeste. Podeu desar la vostra planificació de l'observació. I es desarà amb l'extensió .obslist. També podeu accedir a la QPAN (Què passa aquesta nit) la qual pot ser-vos de gran ajuda. Us oferirà idees per observar en una data hora i lloc que especifiqueu utilitzant els botons de configuració a la cantonada superior dreta de la finestra Què passa aquesta nit. Aquest és l'aspecte de la finestra Executa la sessió. Es pot obrir prement Ctrl;2. També s'hi pot veure una mica d'informació sobre l'objecte seleccionat i podeu afegir notes de l'observació. Primera finestra Executa la sessió En prémer el botó Pàgina següent s'accedirà a la segona pàgina de la planificació de la sessió. Aquí podreu veure la informació no sobre el vostre objecte sinó sobre el vostre equip. Segona finestra Executa la sessió En prémer el botó Objectiu següent es causarà que s'obri «Executa la sessió» a la primera finestra sobre l'objecte següent. James Lindenschmidt Unitat astronòmica La paral·laxi és el canvi aparent de la posició d'un objecte observat produïda per una variació en la posició de l'observador. Com a exemple poseu la vostra mà al davant vostre amb el braç estès i observeu un objecte que es trobi al costat de l'habitació i que quedi al darrere de la vostra mà. Ara moveu el cap a la vostra espatlla dreta i ara la vostra mà apareixerà a l'esquerra de l'objecte distant. Porteu el cap a l'espatlla esquerra per a comprovar que en aquesta ocasió la mà apareixerà a la dreta de l'objecte distant. A causa que la Terra orbita al voltant del Sol observem el cel des d'una posició en constant moviment a l'espai. En conseqüència s'observa un cert efecte de paral·laxi anual en la que les posicions dels objectes propers aparenten un balandreig provocat pel nostre moviment al voltant del Sol. Això fa que succeeixi però les distàncies per a les estrelles més properes són tan grans que necessitareu fer acurades observacions amb un telescopi per a detectar-laEls astrònoms de la Grècia antiga tenien coneixement sobre la paral·laxi; ja que ells no podien observar una paral·laxi anual en les posicions de les estrelles pel que arribaren a la conclusió que la Terra podria no estar en moviment al voltant del Sol. Del que no s'adonaren fou que les estrelles estan milions de vegades més llunyanes que el Sol de manera l'efecte de la paral·laxi és impossible de considerar a simple vista.. Els telescopis moderns permeten als astrònoms utilitzar la paral·laxi anual per a mesurar la distància a les estrelles més properes utilitzant la triangulació. L'astrònom mesura acuradament la posició de l'estrella en dues dates en un interval de sis mesos. Com més propera estigui l'estrella del Sol major serà l'aparença de desplaçament en la seva posició entre les dues dates. Durant el període de sis mesos la Terra es mou al llarg de la meitat de la seva òrbita al voltant del Sol en aquest temps la seva posició canvia 2 unitats astronòmiques (el que abreujat seria UA; 1 UA és la distància entre la Terra i el Sol aproximadament 150 milions de quilòmetres). Aquesta sembla una distància enorme però fins i tot l'estrella més propera al Sol (Alfa Centauri) està a uns 40 bilions de quilòmetres de distància. En conseqüència la paral·laxi anual és molt petita típicament menor que un segon d'arc el qual tan sols és 1/3.600 d'un grau. Una unitat de distància que resulta còmoda per a les estrelles properes és el parsec que significa segon d'arc de paral·laxi. Un parsec és la distància a la qual estaria una estrella si és observada amb un angle de paral·laxi d'un segon d'arc. El qual equival a 326 anys llum o 31 bilions de quilòmetresEls astrònoms prefereixen aquesta unitat pel que s'han definit els kiloparsecs per a mesurar distàncies a escala galàctica i els megaparsecs per a mesurar distàncies intergalàctiaques fins i tot aquestes distàncies són massa grans per a poder observar una paral·laxi. Per a determinar aquestes distàncies són necessaris altres mètodes.. La precessió és el canvi gradual de la direcció de l'eix rotacional de la Terra. Aquest eix traça un con completant un cicle complet cada 26.000 anys. Si alguna vegada heu jugat a donar voltes o amb una virolla el balandreig rotacional de la part superior s'anomena precessió. Atès que canvia la direcció de l'eix de gir de la Terra també ho fa l'emplaçament dels pols celestes. El motiu de la precessió de la Terra és complicat. La Terra no és una esfera perfecta està un xic aixafada de manera que el cercle major de l'equador és més llarg que un cercle major meridional que passi pels pols. A més la Lluna i el Sol es troben fora del pla equatorial de la Terra. Com a resultat l'atracció gravitacional de la Lluna i el Sol sobre la Terra produeixen una lleugera força de torsió a més d'una força lineal. Aquesta deformació és la que produeix el moviment de precessió de la Terra. La precessió és més fàcil de veure si s'observa el pol celeste. Per a trobar el pol canvieu primer a coordenades equatorials a la finestra Configuració del kstars; i després mantingueu premuda la tecla fletxa amunt fins que s'aturi el desplaçament. La declinació mostrada en el centre del Rètol informatiu haurà de ser de 90 graus i l'estrella Polaris haurà d'estar a prop del centre de la pantalla. Proveu d'orientar-vos amb les fletxes dreta i esquerra. Notareu com el cel aparenta fer la rotació al voltant del pol. Ara demostrarem la precessió canviant la data a un any molt llunyà i observant que l'emplaçament del pol celeste ja no està a prop de l'estrella Polaris. Obrir la finestra Estableix el temps (Ctrl;S) i establir la data a l'any 8000 (en l'actualitat el kstars; no és capaç de treballar amb dates més llunyanes però aquesta és suficient per al nostre propòsit). Tingueu en compte que la vista del cel ara estarà centrada en un punt entre les constel·lacions de Cigne i Cefeu. Verifiqueu que aquest és en realitat el pol orientant de dreta i esquerra El cel fa la rotació al voltant d'aquest punt; en l'any 8000 el pol nord celeste ja no estarà a prop de l'estrella Polaris. Una volta ràpida pel kstars; Aquest capítol presenta una visita guiada del kstars; introduint-vos a la majoria de característiques importants. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del kstars; La captura de pantalla de dalt es mostra la vista típica del programa kstars;. Podeu veure la vista del cel centrada sobre Betelgeuse l'estrella brillant en la constel·lació d'Orió. Orió està a punt d'ocultar-se per sota de l'horitzó. Les estrelles es mostren amb colors realistes i lluminositat relativa. En els tres racons de la vista del cel hi ha tres rètols informatius mostrant la data sobre l'hora actual (TL 181030 dimecres 6 de juliol de 2016) l'actual emplaçament geogràfic (Girona Espanya) i l'objecte al centre de la vista (Apuntat sobre Betelgeuse (alpha Orionis)). Sobre la vista del cel hi ha dues barres d'eines. La barra d'eines principal conté dreceres a funcions del menú així com un estri incrementador de passos temporals que controla la velocitat del rellotge de simulació. La barra d'eines de vista conté botons que us permeten canviar la vista de diferents tipus d'objectes en el cel. A la part inferior de la finestra hi ha una barra d'estat que mostra el nom de qualsevol objecte sobre el qual feu clic i les coordenades celestes (ascensió recta/declinació i azimut/altitud) del cursor del ratolí. L'assistent d'engegada Assistent d'engegada La primera vegada que inicieu el kstars; es mostrarà un assistent d'engegada el qual us permetrà establir amb facilitat l'emplaçament geogràfic i descarregar alguns fitxers de dades addicionals. Podeu prémer el botó D'acord en qualsevol moment per a sortir de l'assistent d'engegada. La segona pàgina de l'assistent d'engegada permet escollir l'emplaçament geogràfic inicial seleccionant-lo des d'una llista a la part dreta de la finestra amb més de 3.400 emplaçaments coneguts. És possible filtrar la llista per a trobar el text a introduir en els quadres d'edició Ciutat Província i País. Si l'emplaçament que esteu cercant no apareix a la llista per ara podeu seleccionar-ne una altra que sigui propera. Més endavant podreu afegir el vostre emplaçament de forma manual utilitzant l'eina per establir l'emplaçament geogràfic. Una vegada seleccionat un emplaçament inicial premeu el botó Següent. L'última pàgina de l'assistent d'engegada permet descarregar dades addicionals que no estan incloses amb la distribució estàndard del kstars;. Premeu el botó Descarrega dades extres per a obrir l'eina Obtén novetats candents. Una vegada fet premeu el botó D'acord de l'assistent d'engegada per a començar a treballar amb el kstars;. Mireu al vostre voltant Ara que hem establert el temps i l'emplaçament donem una ullada al nostre voltant. Podeu fer una panoràmica de la vista emprant les tecles de cursor. Si premeu la tecla Maj; abans del desplaçament augmentarà la velocitat de desplaçament. La vista també es pot desplaçar fent clic i arrossegant amb el ratolí. Tingueu en compte que durant el desplaçament no es mostraran tots els objectes. Això es fa per a reduir la càrrega de la CPU durant el càlcul de les posicions dels objectes aconseguint un desplaçament més suau (podeu configurar el que s'oculta mentre us desplaceu en la finestra de Configuració del kstars;). Hi ha diversos mètodes per a canviar l'ampliació (o el Nivell d'ampliació) de la vista Utilitzeu les tecles + i -. Premeu els botons apropa/allunya a la barra d'eines. Seleccioneu Amplia/Redueix des del menú Visualitza. Seleccioneu Amplia a una mida angular des del menú Visualitza. Això us permetrà especificar l'angle del camp de visió per a la vista en graus. Utilitzeu la rodeta de desplaçament del ratolí Arrossegueu el ratolí amunt i avall mentre manteniu premut el BMR;. Mantingueu premuda la tecla Ctrl; mentre arrossegueu el ratolí. Això us permetrà definir un rectangle en el mapa. Quan deixeu anar el botó del ratolí la vista serà ampliada fins a coincidir amb el rectangle. Advertiu que quan s'apropa podreu veure estrelles més febles que en escenaris d'apropament menors. Allunyeu-vos fins que veieu una corba verda aquesta representa el vostre horitzó local. Si no heu ajustat la configuració per omissió del kstars; la vista serà de color verd sòlid per sota de l'horitzó representant el contorn sòlid de la Terra. També hi ha una corba blanca que representa l'equador celeste i una corba daurada la qual representa l'eclíptica el camí que el Sol aparenta seguir pel cel al llarg d'un any. El Sol sempre es troba en algun lloc de l'eclíptica i els planetes mai estan molt llunyans d'aquesta. Podeu configurar el kstars; per a dibuixar o no l'equador celeste i les corbes eclíptiques al mapa celeste utilitzant el submenú ArranjamentConfigura el kstars;. Seleccioneu la pestanya Guies i marqueu/desmarqueu les caselles de selecció Equador celeste i Eclíptica. També podeu configurar quins colors utilitzarà el kstars; per a dibuixar aquestes corbes utilitzant la pestanya Colors. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del kstars; enfocada en l'horitzó l'equador celeste i les corbes eclíptiques Finestra del kstars; El kstars; mostra milers d'objectes celestes estrelles planetes cometes asteroides cúmuls nebuloses i galàxies. Podeu interactuar amb aquests objectes per a realitzar accions sobre seu o obtenir més informació. Fent clic sobre un objecte s'identificarà en la barra d'estat i simplement mantenint el cursor del ratolí sobre un objecte s'etiquetarà temporalment sobre el mapa. Fent doble clic se centrarà la pantalla sobre l'objecte i es començarà a seguir (de manera que seguirà estant centrat a mesura que transcorre el temps). Fent clic amb el BDR; sobre un objecte es desplegarà el seu menú emergent el qual us permetrà més opcions. El menú emergent Aquí hi ha un exemple d'un menú emergent fent clic dret per a Urà Menú emergent per a Urà L'aparença del menú emergent dependrà del tipus d'objecte a sobre del qual feu clic amb el botó dret però l'estructura bàsica està llistada a sota. Podeu obtenir informació més detallada sobre el menú emergent. La secció superior conté algunes línies informatives que no són seleccionables Els noms de l'objecte (M 42; Orion Nebula) tipus d'objecte (nebulosa gasosa) i la constel·lació que conté l'objecte (ORIÓ). Les següents tres línies mostren els temps de sortida posta i trànsit. Si els temps de sortida i posta diuen circumpolar això voldrà dir que l'objecte resta per sota de l'horitzó per a l'emplaçament actual. La secció mitjana conté les accions que es poden realitzar sobre l'objecte com ara Centra i segueix Detalls i Adjunta-hi una etiqueta. Per a una llista i descripció completa de cada acció mireu la descripció del menú emergent. La secció inferior conté enllaços a imatges i/o pàgines web informatives sobre l'objecte seleccionat. Si coneixeu algun URL; addicional amb informació o una imatge d'algun objecte podeu afegir un enllaç a mida al menú emergent de l'objecte. Utilitzeu l'element Detalls en el menú emergent per obrir el diàleg de Detalls de l'objecte. A la pestanya Enllaç utilitzeu l'element Afegeix un enllaç. Trobar objectes Eina Troba l'objecte Cerca per nom Podeu cercar els objectes per nom utilitzant la finestra Troba l'objecte la qual també es pot obrir fent clic a sobre de la icona Troba l'objecte de la barra d'eines seleccionant Troba l'objecte des del menú Apunta o prement Ctrl;F. La finestra Troba l'objecte es mostra a sota Finestra Troba l'objecte amb la característica de cerca en línia La finestra conté una llista de tots els noms d'objectes que reconeix el kstars;. La majoria tan sols estan llistats per un nom de catàleg numèric (per exemple NGC 3077) però d'altres també es llisten pel seu nom comú (per exemple la galàxia Whirlpool). Podeu filtrar la llista per nom o per tipus d'objecte. Per a filtrar per nom introduïu una cadena en el quadre d'edició a la part superior de la finestra; aleshores la llista tan sols contindrà els noms que comencin amb aquesta cadena. Per a filtrar per tipus seleccioneu un tipus des del quadre combinat a la part inferior de la finestra. El kstars; proporciona un altre mètode per a la resolució dels objectes que falten en qualsevol dels seus catàlegs predefinits utilitzant una connexió a Internet. Per tant si voleu trobar un objecte del qual el kstars; no és conscient podeu fer-ho amb facilitat fent una consulta a diverses bases de dades astronòmiques professionals com SIMBAD NED o VizieR. Això es pot fer introduint el nom de l'objecte i després prement el botó o cercar a Internet per Nomobjecte. Una vegada trobat el vostre objecte el podreu utilitzar exactament com qualsevol objecte que ja estigui carregat al kstars; (ead; afegir-la a la llista de desitjos de l'observació). Si no s'ha trobat l'objecte a les bases de dades en línia es mostrarà un diàleg d'avís. Una vegada resolgueu un objecte utilitzant aquest mètode s'emmagatzemarà a la base de dades del kstars; de manera que si tanqueu el kstars; i l'obriu de nou l'objecte encara hi serà. Pot optar per activar o desactivar aquesta característica marcant o desmarcant la casella de selecció Resoldre els noms desconeguts pel kstars; emprant els serveis en línia de la pestanya Catàlegs dins de la finestra ArranjamentConfigura el kstars;. Si es marca aquesta casella de selecció quan s'introdueixi un nom d'objecte desconegut pel kstars; al diàleg Cerca el kstars; contactarà amb els serveis en línia per aprendre sobre l'objecte desitjat i després l'afegirà directament a la base de dades del kstars;. Els objectes adquirits d'aquesta manera s'emmagatzemen en un catàleg fals anomenat InternetResolved. Per tant podreu activar o desactivar la visualització d'aquests objectes marcant o desmarcant el catàleg InternetResolved de la llista de catàlegs. Recordeu que no podreu eliminar aquest catàleg fals com ho feu amb un catàleg personalitzat. Si no es marca aquesta casella de selecció llavors la finestra Troba «» serà exactament la mateixa a excepció d'un petit canvi el botó de cerca en línia ja no serà visible. Finestra Troba l'objecte Per a centrar la vista sobre un objecte ressalteu-lo en la llista i premeu D'acord. Tingueu en compte que si l'objecte es troba per sota de l'horitzó el programa us advertirà que podria ser que no es vegi res a excepció del terra (podeu tornar el terra invisible en la pàgina de configuració Guies o prement el botó Terra opac en la barra d'eines). Centrar i seguir El kstars; segueix automàticament els objectes en el moment en el qual un és centrat a la pantalla ja sigui emprant la finestra Troba l'objecte fent doble clic a sobre del mateix o seleccionant Centra i segueix des del menú emergent del clic dret. Podeu desfer el seguiment desplaçant la vista prement la icona Atura el seguiment en la barra d'eines principal o seleccionant Atura el seguiment des del menú Apunta. Adjuntar a l'objecte centrat Quan esteu seguint el moviment d'un cos del sistema solar el kstars; adjuntarà automàticament una traça orbital que mostrarà el camí del cos a través del cel. Per a veure-la potser us caldrà modificar el pas del temps en el rellotge a un valor major (a tal com 1 dia). Quan feu clic sobre un objecte en el mapa aquest es convertirà en l'objecte seleccionat i el seu nom serà mostrat en la barra d'estat. Disposeu de diverses ordres de teclat per actuar sobre seu Mostra la finestra de detalls de l'objecte seleccionat Mostra o oculta una etiqueta de nom a sobre de l'objecte seleccionat Afegeix l'objecte seleccionat a la llista d'observació Mostra o oculta una corba sobre el cel mostrant el camí dels objectes a través del mateix (tan sols és aplicable als cossos del Sistema Solar) Si manteniu premuda la tecla Maj; podreu realitzar aquestes accions sobre l'objecte centrat en comptes de sobre l'objecte seleccionat. Final de la visita guiada Aquí conclou la volta ràpida pel kstars; tot i que encara no hem esgarrapat la superfície de les característiques disponibles. El kstars; inclou eines astronòmiques molt útils podeu controlar el vostre telescopi i us ofereix una àmplia varietat d'opcions de configuració i de personalització. A més aquest manual inclou el Projecte AstroInfo una sèrie d'articles curts inter-connectats que expliquen alguns dels conceptes celestes i astrofísics sobre els quals es basa el kstars;. El moviment retrògrad és el moviment orbital d'un cos en una direcció oposada a la normal en altres cossos espacials del seu mateix sistema. Quan observem el cel esperem que amb el pas del temps la majoria dels objectes aparentin moure's en una direcció en particular. El moviment aparent de la majoria dels cossos és d'est a oest. No obstant això és possible observar a un cos moure's d'oest a est tal com un satèl·lit artificial o transbordador espacial que estigui orbitant cap a l'est. Aquesta òrbita és considerada moviment retrògrad. El moviment retrògrad és majoritàriament usat en referència al moviment dels altres planetes (Mart Júpiter Saturn i altres). Encara que aquests planetes aparenten moure's d'est a oest d'una nit a l'altra com a resposta a la rotació de la Terra el cert és que en realitat es desplacen lentament cap a l'est en funció de les estrelles estacionàries el qual és observable anotant la posició d'aquests planetes durant diverses nits seguides. Aquest moviment és normal en aquests planetes no obstant això no es considera moviment retrògrad. Encara més com la Terra completa la seva òrbita en un període més curt que el d'aquests altres planetes a vegades abastem a un d'ells com un cotxe més ràpid en una autopista de diversos carrils. Quan passa això el planeta al qual avancem aparentarà en un principi aturar el seu desplaçament cap a l'oest. Això és el moviment retrògrad atès que es produeix en una direcció oposada a la normal per als planetes. Finalment quan la Terra ultrapassi al planeta en la seva òrbita tot semblarà tornar al desplaçament normal d'oest a est en nits successives. El moviment retrògrad dels planetes fou enigmàtic per als antics astrònoms grecs i aquest fou un dels motius pels quals anomenaren a aquests cossos planetes que en grec vol dir peregrins. L'eina Constructor de scripts Les aplicacions KDE es poden controlar externament des d'un altre programa des d'un indicatiu de la consola o des d'un script de l'intèrpret d'ordres emprant el protocol de comunicació inter-processos (DBus;). El kstars; s'aprofita d'aquesta característica per a permetre que els comportaments complexos siguin escrits a scripts i executats en segon pla en qualsevol moment. Això es pot utilitzar per exemple per a crear una presentació educativa per a il·lustrar un concepte astronòmic. El problema amb els scripts de DBus; és que escriure'ls és gairebé com programar i poden aparentar una tasca descoratjadora per als que no tenen experiència programant. L'eina Constructor de scripts proporciona una IGU amb interfície apunta i fes clic per a construir scripts de DBus; pel kstars; tornant realment fàcil el fet de crear-ne de complexos. Introducció al constructor de scripts Abans d'explicar com emprar el constructor de scripts us proporcionen una molt breu introducció a tots els components de la IGU; per a més informació utilitzeu la funció Què és això?. Eina Constructor de scripts El constructor de scripts és mostra't a la captura de pantalla de sota. El quadre a l'esquerra és el quadre Script actual; mostra el llistat d'ordres que abasten l'escriptura de tasques a aquest script. El quadre a la dreta és el Navegador de funcions; aquesta mostra un llistat de totes les funcions disponibles per a l'script. A sota del navegador de funcions hi ha un petit plafó que anirà mostrant la documentació curta sobre cada funció ressaltada en el navegador de funcions. En el plafó a sota de Script actual és el d'Arguments de la funció; quan es ressalta a una funció en el quadre Script actual aquest plafó contindrà els elements per a especificar els valors per a qualsevol argument que requereixi aquesta funció. Al llarg de la part superior de la finestra hi ha una fila de botons que operen sobre tot l'script. D'esquerra a dreta són Nou script Obre script Desa script Desa script com a i Prova l'script. La funció d'aquests botons hauria de resultar òbvia a excepció potser de l'últim botó. El fet de prémer Prova l'script resultarà en l'intent d'executar l'actual script a la finestra principal del kstars;. Abans de prémer haureu d'apartar la finestra del constructor de scripts per a poder veure els resultats. En el centre de la finestra (entre les dues caixes superiors) hi ha una columna de botons que operen sobre les funcions individuals de l'script. De dalt a baix són Afegeix una funció Elimina la funció Copia la funció Amunt i Avall. Afegeix una funció afegirà la funció ressaltada en el navegador de funcions al quadre Script actual (també podeu afegir una funció fent doble clic a sobre seu). La resta de botons opera sobre la funció ressaltada al quadre Script actual eliminant-la duplicant-la o canviant la seva posició a l'script actual. Emprar el constructor de scripts Per a il·lustrar l'ús del constructor de scripts tot seguit us presentem una petita guia d'aprenentatge en la qual creem un script que segueixi a la Lluna mentre el rellotge funciona en mode accelerat. Si seguim la Lluna primer necessitarem apuntar la vista cap a ella. La funció lookToward s'empra per a fer això. Ressalteu aquesta funció en el Navegador de funcions i observeu la documentació mostrada en el plafó a sota del navegador. Premeu el botó Afegeix una funció per afegir aquesta funció al quadre Script actual. El plafó Arguments de la funció ara contindrà una llista desplegable anomenada com a Dir abreujament per a direcció. Aquesta és la direcció en la qual la vista haurà d'apuntar. El quadre combinat tan sols conté els punts cardinals no la Lluna o cap altre objecte. Podeu introduir la Lluna en el quadre manualment o prement el botó Objecte per a emprar la finestra Troba l'objecte per a seleccionar la Lluna des de la llista d'objectes. Tingueu present que com és habitual el fet de centrar en un objecte inicia automàticament el mode de seguiment d'aquest pel que no hi ha cap necessitat d'afegir la funció setTracking després de lookToward. Ara que hem pres cura d'apuntar a la Lluna tot seguit desitgem establir un pas temporal accelerat. Utilitzeu la funció setClockScale per a això. Afegiu-la a l'script fent doble clic a sobre seu en el Navegador de funcions. El plafó Arguments de la funció contindrà un botó de selecció de valors de pas temporal per a establir-lo al temps desitjat per al rellotge de simulació. Canvieu el pas temporal a 3 hores. BÉ hem apuntat a la Lluna i accelerat el rellotge. Ara voldríem ajustar l'script perquè esperi uns pocs segons mentre que es fa el seguiment de la Lluna. Afegiu la funció waitFor a l'script i empreu el plafó Arguments de la funció per a especificar que s'haurà d'esperar 20 segons abans de continuar. Per acabar reajustem el pas temporal del rellotge al valor normal d'1 segon. Afegiu una altra instància de setClockScale i establiu el seu valor a 1 seg. Realment encara no fa res. Probablement haurem d'assegurar-nos que la vista està emprant les coordenades equatorials abans que l'script faci un seguiment a la Lluna amb un pas temporal accelerat. D'altra manera si la vista està emprant coordenades horitzontals farà la rotació molt ràpidament amb grans angles com quan surt i es pon la Lluna. Això pot resultar molt confós i s'evita establint l'opció UseAltAz de les Opcions de la vista a false (fals). Per a canviar qualsevol opció de la vista empreu la funció changeViewOption. Afegiu aquesta funció a l'script i examineu el plafó Arguments de la funció. Hi haurà una llista desplegable que conté el llistat de totes les Opcions de la vista que pot ajustar changeViewOption. Atès que sabem que volem l'opció UseAltAz nosaltres podríem simplement seleccionar-la des del quadre combinat. No obstant això resulta que la llista és inversemblantment llarga i no hi ha explicacions de per què serveix cada element. Per tant podria ser més fàcil prémer el botó Navega per l'arbre el qual obrirà una finestra que conté una vista en arbre de les opcions de la vista organitzada per assumpte. A més cada element disposa d'una curta explicació del que fa aquesta opció i el tipus de dades del valor de l'opció. Trobarem a UseAltAz sota la categoria Opcions per al mapa del cel. Simplement ressalteu aquest element premeu D'acord i aquest serà seleccionat al quadre combinat del plafó Arguments de la funció. Finalment feu que el seu valor sigui false (fals) o 0. Un pas més El fet de tenir a UseAltAz al final de l'script no ens farà cap servei necessitarem canviar això abans que succeeixi res. Així doncs assegureu-vos que aquesta funció estigui ressaltada al quadre Script actual i premeu el botó Amunt fins que aquesta sigui la primera funció. Ara que hem finalitzat l'script hem de desar-lo al disc. Premeu el botó Desa l'script. Primer obrirà una finestra en la qual podreu indicar un nom per a l'script i el vostre com a autor. Introduïu Seguiment de la Lluna com a nom i el vostre nom en el de l'autor tot seguit premeu D'acord. Després veureu al diàleg de desar fitxers estàndard del kde;. Especifiqueu un nom de fitxer per a l'script i premeu D'acord per a desar-lo. Tingueu en compte que el vostre nom de fitxer no acabi amb .kstars aquest sufix li serà afegit automàticament. Si sou curiós de mena podeu examinar el fitxer de l'script amb qualsevol editor de text. Ara que tenim l'script completat podem executar-lo en un parell de maneres. Des d'un indicatiu a la consola podeu simplement executar l'script mentre una instància del kstars; s'estigui executant actualment. De manera alternativa també podeu executar l'script des de dintre del kstars; emprant l'element Executa un script en el menú Fitxer. El temps sideral significa literalment temps de l'estrella. El temps que estem habituats a emprar en les nostres vides és el temps solar. La unitat fonamental del temps solar és el dia El temps que triga el Sol a viatjar 360 graus al voltant del cel a causa de la rotació de la Terra. Les unitats menors del temps solar simplement són divisions d'un dia 1/24 dia = 1 hora 1/60 hora = 1 minut 1/60 minut = 1 segon Encara més hi ha un problema amb el temps solar. Realment la Terra no gira 360 graus en un dia solar. La Terra està en òrbita al voltant del Sol i al llarg d'un dia es mou aproximadament un grau de la seva òrbita (360 graus/36525 dies d'una òrbita completa = gairebé un grau per dia). Així que en 24 hores la direcció cap al sol variarà més o menys en un grau. Per tant la Terra haurà de girar 361 graus perquè existeixi la sensació que el Sol ha viatjat 360 graus al voltant del cel. En astronomia ens preocupa quant triga la Terra a girar respecte a les estrelles fixes i no en respecte al Sol. Pel que ens agradaria tenir una escala temporal que elimini la complicació de l'òrbita de la Terra al voltant del Sol i que es dediqui exclusivament a determinar el que triga la Terra a girar 360 graus en respecte a les estrelles. Aquest període rotacional s'anomena dia sideral. Com a terme mitjà és 4 minuts més curt que un dia solar a causa del grau extra que la Terra ha de girar en un dia solar. En comptes de definir un dia sideral a 23 hores i 56 minuts s'estableixen hores minuts i segons siderals que es corresponen a la mateixa fracció d'un dia com als seus homòlegs solars. Per tant un segon solar = 100278 segons siderals. El temps sideral és molt útil per a determinar a on estan les estrelles en un moment concret. El temps sideral divideix una rotació completa de la Terra en 24 hores siderals; de manera similar el mapa del cel està dividit en 24 hores d'ascensió recta. Això no és una coincidència el temps sideral local (TSL) indica l'ascensió recta del cel que està passant en aquest moment el meridià local. Així que si una estrella té una ascensió recta de 05 h 32 m 24 s estarà en el meridià a la TSL=053224. Més generalment la diferència entre l'AR d'un objecte i el temps sideral local indica la distància que hi ha des de l'objecte fins al meridià. Per exemple el mateix objecte a TSL=063224 (una hora sideral més tard) estarà a una hora d'ascensió recta a l'oest del meridià el que són 15 graus. Aquesta distància angular des del meridià és el que s'anomena l'angle horari de l'objecte. El temps sideral local és mostrat pel kstars; en el Rètol informatiu del temps amb l'etiqueta TS (haureu de ressaltar el rètol fent-hi doble clic per a veure el temps sideral). Tingueu en compte que el canvi a segons siderals no està sincronitzat amb el canvi a segons en temps local i temps universal. De fet si observeu els rellotges detingudament notareu que efectivament els segons siderals són un xic més curts que els locals (TL) i els universals (TU). Apunteu cap al Zenit (premeu Z o seleccioneu Zenit des del menú Ubicació). El zenit és el punt en el cel al qual es mira cap amunt des de terra i és un punt del nostre meridià local. Tingueu en compte que l'ascensió recta del zenit És exactament la mateixa que el vostre temps sideral local. Un requeriment bàsic per a l'estudi del cel és el de determinar a on estan els objectes celestes. Per a especificar posicions celestes els astrònoms han desenvolupat diversos sistemes de coordenades. Cadascun utilitza un engraellat de coordenades projectat a sobre de l'esfera celeste anàleg al sistema de coordenades geogràfic emprat a la superfície terrestre. Els sistemes de coordenades tan sols es diferencien en l'elecció del pla fonamental el qual divideix el cel en hemisferis iguals al llarg d'un cercle major (el pla fonamental del sistema geogràfic és l'equador de la Terra). Cada sistema de coordenades pren el seu nom en funció del seu pla fonamental. El sistema de coordenades equatorials Equador celeste Pols celestes Sistema de coordenades geogràfic El sistema de coordenades equatorials probablement és el sistema de coordenades celestes més emprat. També és el que més s'assembla al sistema de coordenades geogràfic atès que ambdós utilitzen el mateix pla fonamental i els mateixos pols. La projecció de l'equador terrestre sobre l'esfera celeste s'anomena equador celeste. De manera similar la projecció dels pols geogràfics sobre l'esfera celeste defineixen els pols celestes nord i sud. No obstant això hi ha una important diferència entre el sistema equatorial i el geogràfic Aquest últim està fixat a la Terra i fa la rotació junt amb ella. El sistema equatorial està fixat a les estrelles actualment les coordenades equatorials no estan tan fixades a les estrelles. Mireu precessió. A més si s'utilitza l'angle horari en comptes de l'ascensió recta el sistema equatorial passa a estar fixat a la Terra en comptes de les estrelles. de manera que aparenta fer una rotació a través del cel junt amb les estrelles; tot i que per descomptat en realitat és la Terra la que fa la rotació sota el cel fix. L'angle latitudinal (com la latitud) del sistema equatorial s'anomena declinació (Dec per abreujar). Aquest mesura l'angle d'un objecte per sobre o per sota de l'equador celeste. L'angle longitudinal s'anomena d'ascensió recta (AR per abreujar). Aquest mesura l'angle d'un objecte a l'est de l'equinocci de primavera. A diferència de la longitud l'ascensió recta habitualment es mesura en hores en comptes de graus atès que l'aparent rotació del sistema de coordenades equatorials està molt relacionada amb el temps sideral i l'angle horari. Com una rotació completa del cel triga 24 hores a completar-se hi ha (360 graus / 24 hores) = 15 graus en una hora d'ascensió recta. Les coordenades equatorials per a objectes del cel profund i les estrelles no varien sensiblement en períodes curts de temps ja que no es veuen afectades pel moviment diürn (la rotació aparent diària del cel al voltant de la terra. Però tingueu en compte que això triga 1 dia sideral enfront d'1 dia solar). Són les coordenades adequades per fer catàlegs d'estrelles i objectes del cel profund (tingueu en compte que les Coordenades galàctiques també funcionen bé però són difícils d'utilitzar d'un punt de vista a la terra). No obstant això hi ha efectes que causen l'AR i Dec d'objectes que varien en el temps anomenats precessió i nutació i moviment propi sent aquest últim el menys important. Les coordenades equatorials generalment s'especifiquen amb una època apropiada per tenir en compte la precessió. Les èpoques més populars són J2000.0 (any julià 2000) i B1950.0 (any besselià 1950). El sistema de coordenades horitzontals Horitzó Zenit El sistema de coordenades horitzontals utilitza l'horitzó local de l'observador com a pla fonamental. Això divideix convenientment el cel en un hemisferi superior que podeu veure i un hemisferi inferior que romandrà ocult (darrere de la mateixa Terra). El pol de l'hemisferi superior s'anomena zenit. El pol de l'hemisferi inferior s'anomena nadir. L'angle d'un objecte per sobre o per sota de l'horitzó s'anomena altitud (Alt per abreujar). L'angle d'un objecte al voltant de l'horitzó (mesurat des del punt nord cap a l'est) s'anomena azimut. El sistema de coordenades horitzontals també és conegut com a sistema de coordenades Alt/Az. El sistema de coordenades horitzontals està fixat a la Terra no a les estrelles. Per tant l'altitud i azimut d'un objecte canvien amb el temps ja que l'objecte aparenta desplaçar-se a través del cel. A més com el sistema horitzontal ve definit per l'horitzó de l'observador el mateix objecte vist des de diferents llocs de la Terra a la mateixa hora tindrà diferents valors d'altitud i azimut. Les coordenades horitzontals són molt útils per a determinar les hores de sortida i posta d'un objecte en el cel. Quan un objecte té una altitud=0 graus aquest estarà sortint (si el seu azimut és lt; 180 graus) o ponent-se (si el seu azimut és gt; 180 graus). El sistema de coordenades eclíptiques El sistema de coordenades eclíptiques utilitza l'eclíptica com a pla fonamental. L'eclíptica és el camí que aparenta seguir el Sol a través del cel durant el transcurs d'un any. També és la projecció del pla orbital de la Terra a l'esfera celeste. L'angle latitudinal s'anomena latitud eclíptica i l'angle longitudinal s'anomena longitud eclíptica. Igual que l'ascensió recta en el sistema equatorial el punt zero de la longitud eclíptica és l'equinocci de primavera. Per a què penseu que podria servir un sistema de coordenades? Si heu respost que per a cartografiar objectes del sistema solar heu encertat! Cadascun dels planetes (a excepció de Plutó) orbiten al voltant del Sol més o menys en el mateix pla de manera que sempre aparenten estar en algun lloc proper a l'eclíptica (pex; sempre tenen latituds eclíptiques petites). El sistema de coordenades galàctic El sistema de coordenades galàctic utilitza la Via Làctia com a pla fonamental. L'angle latitudinal s'anomena latitud galàctica i l'angle longitudinal s'anomena longitud galàctica. Aquest sistema de coordenades és d'utilitat per a estudiar la Galàxia pròpia (la nostra). Per exemple potser voldreu estudiar des de la variació de la densitat de les estrelles en funció de la seva latitud galàctica fins a com varia el disc de la Via Làctia. El visor del sistema solar Aquesta eina mostra un model del nostre sistema solar com es veu des de dalt. El Sol es dibuixa com a un punt groc al centre de la representació gràfica i les òrbites dels planetes es dibuixen com a el·lipses amb les formes i orientacions correctes. La posició actual de cada planeta al llarg de la seva òrbita es dibuixa com a un punt acolorit junt amb una etiqueta de nom. La vista es pot apropar i allunyar amb les tecles + i - i la pantalla es pot tornar a centrar amb les tecles de cursor o fent doble clic amb el ratolí en qualsevol lloc de la pantalla. També podeu centrar en un planeta amb les tecles 0ndash;9 (0 és el Sol; 9 és Plutó). Si centreu en un planeta el temps passarà com estigui a l'eina. El Visor del sistema solar disposa del seu propi rellotge independent del rellotge en la finestra principal del kstars;. Hi ha un estri de control del pas temporal en aquesta eina similar al que hi ha en la barra d'eines de la finestra principal. No obstant això aquest control pren el valor per omissió d'un dia per a cada pas temporal (de manera que es pugui apreuar el moviment dels planetes) i comença amb el rellotge pausat quan s'obre l'eina. És possible ajustar la data a ara prement el botó Avui. El model actual emprat per a l'òrbita de Plutó és vàlid únicament des de la data actual fins aproximadament 100 anys després. Si es deixa que el rellotge del sistema solar avanci més enllà veureu que Plutó es comporta d'un mode força estrany! Estem al corrent d'aquesta qüestió i aviat mirarem de millorar el modelo de l'òrbita de Plutó. Mike Choatie Les galàxies espirals són col·leccions enormes de milers de milions d'estrelles la majoria de les quals s'aplanen en forma de disc amb una brillantor i un con esfèric d'estrelles en el seu centre. A dins del disc hi ha els braços típicament brillants a on es troben les estrelles més joves més brillants. Aquests braços s'enrosquen cap enfora des del centre en un patró en espiral donant a aquestes galàxies el seu nom. Les galàxies espirals són una mica com els huracans o com l'aigua que flueix cap a un desaigüe. Es tracta d'un dels objectes més bonics en el cel. Les galàxies es classifiquen emprant un diagrama de dispersió. L'extrem de la bifurcació classifica a les galàxies el·líptiques en una escala des de la més rodona que seria una E0 a les que aparenten ser més planes que serien classificades com a E7. Les dents de la dispersió és a on es classifiquen els dos tipus de galàxies espirals galàxies espirals normals i barrades. Una espiral barrada és una que bombeja el nucli estirant-lo cap enfora en una línia vist així literalment tenen com una barra d'estrelles en el seu centre. Ambdós tipus de galàxies espirals se subclassifiquen segons la prominència del seu bombeig central d'estrelles la seva lluminositat total en superfície i segons l'elongació dels seus braços espirals. Aquestes característiques estan relacionades de manera que una galàxia S'ha de tenir un gran bombeig central una alta lluminositat en superfície i una atapeïda elongació dels seus braços espirals. Una galàxia Sb tindrà un bombeig més petit un disc més feble i una elongació més petita que una Sa i el mateix entre les Sc i Sd. Les galàxies barrades empren el mateix esquema de classificació indicat pels tipus SBa SBb SBc i SBd. Hi ha una altra classe de galàxia anomenada S0 la qual és morfològicament un tipus transitori entre les espirals i les verdaderament el·líptiques. Els seus braços espirals s'allarguen endins fins a ser indistingibles; les galàxies S0 tenen discs amb una brillantor uniforme. També tenen un bombeig extremadament dominant. La galàxia Via Làctia que pròpiament és la nostra a on hi ha la Terra i tot el munt d'estrelles que apareixen en el cel és una galàxia espiral i es creu que podria ser una espiral barrada. El nom de Via Làctia es refereix a una banda d'estrelles molt febles en el cel. Aquesta banda és el resultat de mirar en el pla del disc de la nostra galàxia des de la nostra perspectiva la qual és a dins seu. Les galàxies espirals són entitats molt dinàmiques. Són bressols de la formació d'estrelles i en contenen moltes de joves en els seus discs. Els seus bombeigs centrals tendeixen a ser fets d'estrelles més antigues i els seus halos difusos es fan de les estrelles més velles de l'univers. La formació d'estrelles és molt activa en els discs perquè aquí és on estan concentrats el gas i la pols; aquests dos elements són els blocs de construcció de la formació d'estrelles. Els telescopis moderns han revelat que la majoria de galàxies espirals abriguen forats negres supermassius en els seus centres amb masses que poden excedir la de mil milions de Sols. Ambdues galàxies el·líptiques i espirals es coneix que contenen aquests objectes exòtics; fins i tot ara molts astrònoms creuen que totes les grans galàxies contenen un forat negre supermassiu en el seu nucli. Es coneix que la nostra Via Làctia n'abriga un en el seu interior amb una massa milions de vegades més gran que la massa d'una estrella. Hi ha molts exemples adequats de galàxies espirals que es troben al kstars; i moltes tenen boniques imatges disponibles en el seu menú emergent. Podreu trobar-les emprant la finestra Troba l'objecte. Aquesta és una llista d'algunes galàxies espirals amb boniques imatges disponibles M 64 la Galàxia Black-Eye (de tipus Sa) M 31 la Galàxia Andròmeda (de tipus Sb) M 81 la Galàxia Bode (de tipus Sb) M 51 la Galàxia Whirlpool (de tipus Sc) NGC 300 (de tipus Sd) [utilitzeu l'enllaç d'imatge DSS] M 83 (de tipus SBa) NGC 1530 (de tipus SBb) NGC 1073 (de tipus SBc) Què són les estrelles? Les estrelles són masses esfèriques gegants i lligades gravitacionalment formades per gas d'hidrogen (majoritàriament). Les estrelles també són motors de fusió nuclear ubicats en les profunditats dels nuclis de les estrelles a on la densitat és extrema i la temperatura abasta desenes de milions de graus Celsius. És el Sol una estrella? Sí el Sol és una estrella. És la peça dominant del nostre sistema solar. Comparada amb altres estrelles el nostre Sol és força normal; aparenta ser molt més gran i brillant atès que es troba milions de vegades més a prop nostre que qualsevol altra estrella. Perquè brillen les estrelles? La resposta curta és una estrella brilla a causa de la seva alta temperatura. La realitat no és molt més complicada que això. Qualsevol objecte escalfat a milers de graus radia llum igual que les estrelles. La següent pregunta òbviament és Perquè estan tan calentes les estrelles? Aquesta és una pregunta complicada. La resposta més habitual és que les estrelles obtenen la seva calor de les reaccions de fusió termonuclear en els seus nuclis. No obstant això aquesta podria no ser-ne la causa ja que en primer lloc una estrella ha d'estar molt calenta perquè es pugui desencadenar una reacció de fusió nuclear. La fusió tan sols pot mantenir les altes temperatures no pot escalfar l'estrella. Una resposta més correcta és que les estrelles estan calentes perquè s'han col·lapsat. Les estrelles es formen a partir de nebuloses gasoses difuses; en condensar-se el gas de les mateixes per a formar una estrella el potencial energètic gravitacional del material és alliberat primer com a energia cinètica i finalment com a calor en incrementar-se la densitat. Són totes les estrelles iguals? Les estrelles tenen moltes coses en comú Totes són esferes col·lapsades de gas dens i calent (majoritàriament hidrogen) i produeixen reaccions de fusió nuclear que s'escauen a prop del centre de cada estrella en el cel. No obstant això les estrelles també presenten una gran diversitat en algunes de les seves propietats. Les estrelles més brillants brillen gairebé 100 milions de vegades més que les més febles. La temperatura superficial pot variar des d'uns pocs milers de graus fins a 50.000 graus Celsius. Aquestes diferències es produeixen fonamentalment per les diferents masses Les més grans són més calents i brillants que les més petites. La temperatura i la lluminositat també depenen de l'estat evolutiu de l'estrella. Què és la seqüència principal? Seqüència principal La seqüència principal és l'estat evolutiu d'una estrella quan l'hidrogen en el seu nucli s'està fusionant. Aquest és el primer (i el més llarg) estat de la vida d'una estrella (sense incloure les fases d'un protoestel). El que li passa a una estrella una vegada que es queda sense el seu nucli d'oxigen es tractarà a l'article de l'evolució estel·lar (més endavant). Quant duren les estrelles? La vida d'una estrella depèn molt de la seva massa. Les estrelles amb més massa són més calents i brillen molt més provocant que el seu combustible nuclear es consumeixi molt més ràpidament. Les estrelles més grans (unes 100 vegades més grans que el Sol) es quedaran sense combustible en uns pocs milions d'anys; mentre que les estrelles més petites (amb aproximadament un deu per cent de la massa del Sol) en consumir molt menys brillaran (tot i ser febles) durant bilions d'anys. Tingueu present que és molt més temps del que porta l'univers d'existència. Inventat a Holanda a principis del segle 17 els telescopis són les eines utilitzades pels astrònoms i astrofísics per a les seves observacions. Amb el desenvolupament de la ciència moderna els telescopis s'utilitzen avui en dia per a l'observació en tot l'abast de l'espectre electromagnètic dins i fora de l'atmosfera terrestre. Els telescopis treballen recollint la llum amb una àmplia superfície anomenada objectiu la qual fa que la llum que entra convergeixi. La imatge final es veu utilitzant un ocular. Obertura i relació focal Els telescopis s'utilitzen per recollir la llum dels objectes celestes i que convergeixi en un punt anomenat el punt focal. Es descriuen per dos paràmetres obertura i relació focal. El diàmetre de la superfície col·lectora de llum s'anomena l'obertura del telescopi -com més gran sigui l'obertura més brillant serà la imatge-. La relació de la distància focal f amb l'obertura D d'un telescopi es defineix com la relació focal. Això ens descriurà el poder de captació de llum d'un telescopi. Els telescopis ràpids tenen relacions focals menors ja que obtenen imatges brillants en un temps d'exposició menor. A mesura que la relació focal es fa més gran el telescopi necessita més temps d'exposició per obtenir una imatge brillant de manera que és més lent. La relació focal normalment és designada com f/n on n és la relació de la distància focal amb l'obertura. Aberracions Per tal d'obtenir una imatge els telescopis utilitzen lents o miralls. Malauradament si fem servir ambdós obtenim distorsions de la imatge conegudes com a aberracions. Algunes aberracions són comunes en ambdós com astigmatisme i curvatura del camp. L'astigmatisme apareix quan les diferents parts de la lent o mirall fan que els raigs de la llum entrant convergeixin en llocs lleugerament diferents en el pla focal. Quan es corregeix l'astigmatisme la curvatura del camp pot aparèixer en la superfície de la lent/mirall el qual fa que la llum convergeixi més aviat sobre una corba en lloc de sobre un pla. No obstant això també hi ha aberracions específiques de la lent i aberracions específiques del mirall. L'aberració cromàtica és una característica dels telescopis que utilitzen lents per convergir la llum. Principalment la distància focal d'una lent depèn de la longitud d'ona el qual significa que el punt focal de la llum blava difereix del de la llum vermella. Això resulta en una imatge borrosa. L'efecte de l'aberració cromàtica es pot disminuir afegint lents correctores en el sistema. L'aberració esfèrica també pot ser un problema per a les lents com a resultat de la seva forma. Les superfícies esferoidals no faran que la llum entrant convergeixi en un sol punt el qual és la raó per altres superfícies òptiques com paraboloides que són les preferides. Fins i tot quan s'utilitzen no estan lluny de problemes com l'aberració comatosa que apareixerà en aquest cas. Aquesta resulta de la dependència de la distància focal i l'angle entre la direcció del raig entrant i l'eix òptic del sistema. Per tant les imatges dels punts que es troben fora de l'eix òptic són allargades en lloc de ser simples punts com seria normal. Ampliació l'augment de la mida angular d'un objecte tal com es veu en un telescopi es descriu com la relació entre la longitud focal de l'objectiu de la distància focal de l'ocular. Per tant com més gran sigui la distància focal de l'objectiu major serà l'ampliació. Si voleu tenir una imatge gran llavors necessitareu un objectiu de distància focal llarga i un ocular de distància focal curta. Com a exemple si teniu un objectiu de 500 mm i un ocular de 25 mm l'ampliació resultant serà de 500 / 25 el qual és 20 o 20X. El camp de visió és l'angle cobert al cel pel telescopi. El camp de visió aparent d'un telescopi es determina només per l'ocular. És una característica específica d'aquest en general al voltant de 52 graus. Per tal de trobar el veritable camp de visió d'un telescopi cal dividir el camp de visió aparent per l'ampliació. El veritable camp de visió és l'angle real cobert al cel pel telescopi. El kstars; disposa d'una eina per trobar i mostrar (al cel virtual) un camp de visió real anomenat Indicador CDV. Llanceu-lo per seccions sota Arranjament Símbols del CDVEdita els símbols CDV. En fer clic a Nou s'obrirà un diàleg amb quatre pestanyes diferents Ocular Càmera Prismàtics i Radiotelescopi. Per a calcular el camp de visió seleccioneu la pestanya que correspongui i introduïu les especificacions de l'equip. Finalment en fer clic a Calcula el CDV es calcularà i mostrarà el camp de visió immediatament. El kstars; ara també ho pot mostrar com una forma d'aquesta mida en el cel virtual. Per a fer-ho introduïu un nom per aquest camp de visió en particular (com Ocular 20 mm o Càmera rèflex digital amb refractor) i seleccioneu una forma i color per mostrar. Per Ocular utilitzeu Cercle o Cercle semitransparent com la forma ja que el camp d'un ocular és rodó. Per a la Càmera utilitzeu Quadrat (que en realitat és un rectangle) suposant que el sensor o la pel·lícula és rectangular o quadrat. Quan s'utilitzen múltiples oculars i/o telescopis és bo per distingir entre colors diferents. Premeu D'acord per tancar el diàleg. Per mostrar la forma a la pantalla torneu als menús Arranjament Símbols del CDV i seleccioneu el nou element amb el nom que li heu donat. Per desactivar-lo feu clic una altra vegada sobre l'element de menú. Tipus de telescopis Atès que els telescopis s'utilitzen en les observacions sobre l'espectre electromagnètic es classifiquen com a telescopis òptics ultraviolats raigs gamma raigs X infrarojos o ràdio-telescopis. Cadascun té el seu propi paper ben definit en l'obtenció d'una anàlisi detallada d'un objecte celeste en estudi. Telescopis òptics S'utilitzen per a observacions en el camp de visió visible principalment són refractors i reflectors la diferència entre els dos és la forma de recollir la llum d'una estrella. Els telescopis de refracció utilitzen dues lents amb la finalitat de crear una imatge una lent primària o un objectiu que recull la llum entrant formant una imatge en el pla focal i l'ocular el qual actua com una lupa d'ampliació utilitzada per a l'observació de la imatge final. Les dues lents estan situades en extrems oposats d'un tub en moviment i la distància entre les dues es pot ajustar per tal d'obtenir la imatge final. El telescopi refractor més gros del món és a l'Observatori Yerkes a Williams Bay Wisconsin. Construït el 1897 compta amb un objectiu d'102 m (40 polzades) i una distància focal de 1936 m. Els telescopis de reflexió a l'altre costat utilitzen miralls en lloc de lents per tal d'obtenir la imatge final. Substituint la lent d'objectiu amb un mirall s'obté un punt focal que es troba en el camí de la llum entrant. Un observador situat en aquest punt podria veure una imatge però podria bloquejar part de la llum entrant. El punt focal del mirall principal s'anomena enfocament primari i aquest és també el nom de la primera categoria dels telescopis reflectors. Per tant els telescopis d'enfocament primari utilitzen un mirall per a captar la llum d'un objecte celeste i per reflectir la imatge de l'objecte de manera que es pugui observar des de l'enfocament primari del telescopi. Altres tipus de telescopis reflectors són Newtonià Cassegrain i Coude. Els telescopis newtonians utilitzen un mirall pla addicional situat a prop de l'enfocament primari en el camí de la llum reflectida. Això resulta en el moviment del punt focal a una altra ubicació sobre un dels costats del telescopi més accessible per a l'observació. Per descomptat un mirall col·locat en la trajectòria de la llum reflectida també bloquejarà part de l'entrada però si la relació entre les àrees de la superfície dels miralls primari i secundari és prou gran la quantitat bloquejada de la llum entrant a penes serà perceptible. El telescopi de Cassegrain és similar al newtonià però aquesta vegada el mirall secundari reflecteix la llum a la part inferior del telescopi. Hi ha un forat al centre del mirall primari per permetre que la llum reflectida segueixi el seu camí fins que convergeixi al punt focal. El mirall secundari ha de ser convex de manera que incrementi la distància focal del sistema òptic. El mirall primari d'un telescopi Cassegrain és un paraboloide. Si se substitueix per un hiperboloide s'obté un telescopi Ritchey-Chretien. L'avantatge d'utilitzar un telescopi Ritchey-Chretien és que elimina la coma dels reflectors clàssics. Els telescopis catadiòptrics són del tipus que utilitzen sistemes de lents i miralls per fer que la llum convergeixi. El catadiòptric més popular és el telescopi Schmidt-Cassegrain. Té l'avantatge de proporcionar un ampli angle de camp de visió. Per tal de minimitzar la coma s'utilitza un mirall primari esfèric amb una lent de correcció que elimina les aberracions esfèriques. El mirall secundari es col·loca al centre de la lent correctora reflectint la llum a través d'un orifici en el mirall primari. No és tan famós com el telescopi Schmidt-Cassegrain però fins i tot és més comú que el telescopi Maksutov que també utilitza una lent correctora amb el mirall primari en aquesta ocasió la seva superfície és concèntrica. Observacions en altres longituds d'ona Per a una anàlisi detallada del cel les observacions també es realitzen en altres regions de l'espectre electromagnètic. Molt popular i eficients són els radiotelescopis desenvolupats en la seva majoria al segle passat. Un problema comú per als radiotelescopis i telescopis òptics és la necessitat d'una millor resolució. Podem derivar la resolució d'un telescopi utilitzant el criteri de Rayleigh el qual indica que el poder de resolució és igual que la relació entre la longitud d'ona d'entrada al diàmetre de l'obertura (122 vegades per a les obertures circulars). De manera que per a una bona resolució necessitarem un diàmetre tan gran com sigui possible. El telescopi de ràdio més gran al món és el telescopi d'Arecibo a Puerto Rico que utilitza un plat enorme de 305 m de diàmetre. Per tal de resoldre el problema de les resolucions els astrònoms han desenvolupat una nova tècnica anomenada interferometria. El principi bàsic de la interferometria és que en observar el mateix objecte amb dos telescopis diferents podem obtenir una imatge final en «connectar» les dues imatges inicials. Avui dia l'observatori més eficient que utilitza la interferometria és el Very Large Array situat a prop de Socorro Nou Mèxic. Utilitza 27 telescopis disposats en forma de «Y» amb 25 m d'obertura de cadascun. També hi ha una tècnica anomenada interferometria de base molt llarga (Very Long Baseline Interferometry -VLBI-) que permet als astrònoms resoldre les imatges sobre la mida dels continents. El projecte més important del segle en aquest àmbit és la construcció de l'Atacama Large Millimeter Array (ALMA) que utilitzarà 66 telescopis situats al desert d'Atacama al nord de Xile. Observacions des de l'espai Com que les observacions des de la Terra es veuen afectades per l'extinció a causa de l'atmosfera les observacions dutes a terme en l'espai tenen més èxit. Esmentem el telescopi espacial Hubble (Hubble Space Telescope -HST-) que té un mirall primari de 24 F/24 el mirall més suau mai s'hagi construït. Aquest telescopi espacial es troba en una òrbita baixa al voltant de la Terra i per la falta d'atmosfera es poden observar objectes molt dèbils. Un altre telescopi espacial és el telescopi espacial James Webb (James Webb Space Telescope -JWST-) que està previst per a ser llançat el 2018. Comptarà amb un mirall primari de 65 metres i orbitarà al voltant d'un punt de gravitació estable a la línia Sol-Terra conegut com el segon punt de Lagrange (L2). Aquí les atraccions gravitacionals a causa tant del Sol com de la Terra equilibren la força centrífuga d'un objecte posat en moviment al voltant del sol. Aquest punt té la característica especial que si un objecte es col·loca aquí restarà en equilibri pel que fa al sistema Sol-Terra. El segon punt de Lagrange es troba en la línia que connecta Sol i Terra a l'altre costat de la Terra. De manera que un telescopi disposat aquí rebrà menys radiació tèrmica el que millorarà les observacions infraroges. La Terra és esfèrica i la seva meitat sempre està il·luminada pel Sol. No obstant això a causa que la Terra gira la meitat il·luminada està canviant constantment. Ho experimentem com amb el pas dels dies sigui quin sigui el nostre emplaçament a la Terra. En un instant concret hi ha llocs de la Terra passant de la meitat obscura a la meitat il·luminada (el que en la superfície es percep com a alba). En aquest mateix instant en els costats oposats de la Terra els punts estan passant de la meitat il·luminada a l'obscura (el que en aquests llocs es percep com a posta). Per tant en qualsevol moment diferents llocs de la Terra estaran experimentant diferents moments del dia. Pel que el temps solar es defineix localment de manera que l'hora del rellotge de qualsevol emplaçament descriu la part del dia de forma coherent. Aquesta hora segons l'emplaçament està acompanyada de la divisió del globus en 24 divisions verticals anomenades zones horàries. El temps local és el mateix a qualsevol zona indicada però l'hora de cada zona és una menys que la de la zona adjacent a l'est. En realitat aquesta és una simplificació idealitzada atès que els límits de les zones horàries reals no són línies rectes verticals ja que en moltes ocasions han de seguir les fronteres dels països i d'altres consideracions polítiques. Tingueu en compte que el temps local s'incrementa en una hora en moure'ns cap a zones més a l'est si us moguéssiu per les 24 zones horàries acabaríeu un dia per davant d'on vàreu començar. Per a tractar amb aquesta paradoxa existeix la línia de data internacional la qual és una frontera de zones horàries a l'Oceà Pacífic entre Àsia i Amèrica del Nord. Els punts just a l'est d'aquesta línia estan 24 hores més endarrere que els punts just a l'oest. Això ens porta a un interessant fenomen. Un vol directe des d'Austràlia a California arriba abans de sortir. A més la línia de data internacional travessa les illes Fiji de manera que si teniu un mal dia a la zona oest de Fiji sempre podeu anar a la zona est i tornar a viure aquest mateix dia. Eines del kstars; El kstars; inclou una sèrie d'eines que us permetran explorar aspectes més avançats de l'astronomia i el cel nocturn. Què passa aquesta nit? tool-details; tool-calculator; tool-altvstime; tool-eyepieceview; tool-whatsup; tool-scriptbuilder; tool-solarsys; tool-ekos; tool-jmoons; tool-obsplanner; tool-fitsviewer; L'hora dels nostres rellotges essencialment és una mesura de l'actual posició del Sol en el cel la qual és diferent per a llocs diferents en longituds diferents a causa que la Terra és rodona (vegeu zones horàries). No obstant això a vegades és necessari definir una hora global una que sigui la mateixa a tots els llocs de la Terra. Una forma de fer-ho és escollir un lloc de la Terra i adoptar el seu temps local com a temps universal abreujadament TU. (El nom és una mica confús atès que temps universal no té res a veure amb l'univers. Segurament és més correcte dir temps global). L'emplaçament geogràfic escollit per a representar el temps universal és Greenwich a Anglaterra. L'elecció és arbitrària i històrica. El temps universal es convertí en un concepte important quan els vaixells europeus començaven a navegar per mar obert molt lluny de les costes. El navegant podia determinar la longitud en la qual es trobava el vaixell comparant el temps local (mesurat en funció de la posició del Sol) amb la de l'hora del port d'origen (mantinguda per un rellotge de precisió a bord del vaixell). A Greenwich hi havia l'Observatori Real anglès (England's Royal Observatory) el qual s'encarregava de mantenir l'hora amb una gran precisió de manera que els vaixells del port podien recalibrar els seus rellotges a bord abans de fer-se a la mar. Establir l'emplaçament geogràfic a Greenwich Anglaterra utilitzant la finestra Estableix l'emplaçament (Ctrl;G). Observeu que el temps local (TL) i el temps universal (TU) ara són el mateix. Bibliografia La història que envolta a la construcció del primer rellotge prou precís i estable per a poder utilitzar-lo en els vaixells i per a mantenir el temps universal és fascinant i està molt ben recollida en el llibre Longitude per Dava Sobel. Eina Què passa aquesta nit? L'eina Què passa aquesta nit L'eina Què passa aquesta nit? (What's Up Tonight? - WUT) mostra una llista dels objectes que estaran visibles durant la nit des de qualsevol emplaçament a qualsevol data. Per omissió la data i l'emplaçament són agafades de les opcions a la finestra principal però les podeu canviar a qualsevol valor emprant els botons Canvia la data i Canvia l'emplaçament a la part superior de la finestra. L'eina WUT també mostra un curt almanac de les dades per a la data seleccionada les hores de sortida i posta per al Sol i la Lluna la durada de la nit i la fracció de Lluna il·luminada. A sota de l'almanac és a on es mostra la informació de l'objecte. Els objectes s'organitzen en tipus de categories. Seleccioneu un tipus d'objecte en el quadre anomenat com a Trieu una categoria i tots els objectes d'aquests tipus que restin per sobre de l'horitzó es mostraran en el quadre anomenat com a Objectes coincidents. Per exemple a la captura de pantalla hi ha seleccionada la categoria Planetes i en aquesta es mostren tres planetes per a la nit seleccionada (Mart Júpiter i Saturn). Quan se selecciona un objecte en la llista les seves hores de sortida posta i de trànsit són mostrades en el plafó que hi ha a sota a la dreta (ead; Mart surt a les 17.13 transita a les 21.46 i es pon a les 02.16). A més podeu prémer el botó Detalls de l'objecte per a obrir la finestra amb informació detallada per a aquest objecte. Se selecciona per omissió WUT mostrarà als objectes que estiguin per sobre de l'horitzó entre la posta de Sol i la mitjanit (ead; cap al tard). Podreu escollir mostrar els objectes que surtin entre la mitjanit i l'alba (durant la matinada) o entre la foscor i l'alba (qualsevol moment de la nit) emprant el quadre combinat a la part superior de la finestra. També podeu optar per veure només aquells objectes que són més brillants que una magnitud definida amb una magnitud mínima utilitzant el botó de selecció de valors Mostra els objectes més brillants que els de magnitud. És possible centrar l'objecte seleccionat al mapa celeste o afegir-lo a la llista de favorits prement el botó Centra l'objecte o Afegeix a la llista. El zenit és el punt del cel al qual mireu quan mireu cap a dalt des del terra. Per a més precisió aquest és el punt en el cel amb una altitud de +90 graus és el pol del sistema de coordenades horitzontals. Geomètricament és el punt de l'esfera celeste encreuat per una línia dibuixada des del centre de la Terra fins al vostre emplaçament a la superfície terrestre. El zenit és per definició un punt en el meridià local. Apuntar cap al zenit prement la tecla Z o seleccionant Zenit des del menú Ubicació. Manual d'usuari del LabPlot HelenFaulkner LabPlot man page. helenmlfaulkner@yahoo.co.uk 28 de setembre de 2018 LabPlot 2.6 labplot2 és una aplicació creada per la comunitat KDE per a la representació interactiva de grafs i anàlisi de dades científiques. labplot2 opcionsgenèriques fitxer El LabPlot és una eina per a traçar grafs i analitzar les dades. Les seves característiques inclouen traçar grafs en 2D i 3D de les dades una edició fàcil dels grafs anàlisi de les dades i funcions admet diferents fulls de treball emprant fitxers de projecte MDI i LabPlot. Tingueu en compte que el LabPlot es crida emprant labplot2. Per obtenir un resum complet de les opcions genèriques executeu labplot2 --help. Una adreça del projecte a obrir. Hi ha disponible una completa documentació d'usuari a través del Centre d'ajuda del KDE. També podeu introduir l'URL help/labplot2 (introduïu aquest URL al dolphin; o executeu khelpcenter help/labplot2). També hi ha més informació disponible al lloc web https//labplot.kde.org/ El LabPlot2 ha estat escrit per Stefan Gerlach lt;stefan.gerlach@uni.kngt; Alexander Semke lt;alexander.semke@web.degt; Faacute;biaacute;n Kristoacute;f-Szabolcs lt;f-kristof@hotmail.comgt; i diversos altres autors. Aquesta pàgina de manual ha estat preparada per Helen Faulkner lt;helenmlfaulkner@yahoo.co.ukgt; per al sistema Debian GNU/Linux (però pot ser emprada pels altres). Llicència pública general de GNU versió 2 lt;http//www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.htmlgt; El manual del digikam; L'equip de desenvolupadors del digiKam Abril de 2018 5.9 Logotip del digikam; El digikam; és una aplicació per a la gestió de les fotografies amb suport per a càmeres digitals. Format RAW fotografia fotògraf doc-intro-background; doc-intro-firstrun; doc-intro-imageformats; doc-intro-movieformats; doc-intro-camerasupport; doc-intro-database; Ús del digikam; doc-using-mainwindow; doc-using-sidebar; doc-using-lighttable; doc-using-bqm; doc-using-tagsmngr; doc-using-dam; doc-using-facetagging; doc-using-camera; doc-using-setup; L'editor d'imatges doc-editor-using; doc-editor-photoediting; doc-editor-cm; Descripcions del menú doc-menu-mainwindow; doc-menu-editor; doc-menu-lighttable; doc-menu-bqm; doc-menu-camera; Copyright del programa 2001-2017 L'equip de desenvolupadors del digiKam Copyright de la documentació 2001-2018 Gilles Caulier caulierdotgillesatgmaildotcom 2001-2005 Renchi Raju renchidotrajuatgmaildotcom 2003-2005 Richard Taylor rdottayloratbcsdotorgdotuk Ralf Hoelzer kdeatralfhoelzerdotcom Joern Ahrens kdeatjokeledotde Oliver Doerr oliveratdoerr-privat.de Elle Stone jrle1attwcnydotrrdotcom Kåre Särs karedotsarsatikidotfi Anne-Marie Mahfouf annmaatkdedotorg 2003-2010 Gerhard Kulzer gerhardatkulzerdotnet 2017-2018 Antoni Bella antonibella5atyahoodotcom> Les connexions de l'espai de color Per tant la pregunta per a cada trio RGB de valors en el format TIFF de 16 bits (suposem) produït per «dcraw» esdevé «Què fa un trio particular de valors RGB pels píxels que componen les imatges produïdes per aquesta càmera en particular (marca i model) en realitat significa en termes d'algun estàndard absolut que referencia algun observador ideal». Aquest estàndard absolut que referencia algun observador ideal és més comunament anomenat un espai de connexió del perfil (Profile Connection Space -PCS-). Es necessita un perfil de la càmera per a caracteritzar o descriure amb precisió la resposta dels píxels d'una càmera donada a la llum que entra en aquesta càmera de manera que els valors RGB en el fitxer de sortida produït pel convertidor RAW es poden traduir primer en un espai de connexió del perfil absolut (PCS) i després des del PCS al vostre espai de treball triat. Com a efecte secundari molt important per a la majoria del món del codi obert (incloent-hi el digikam;) el programari utilitzat per traduir des del perfil de la càmera al PCS i des del PCS a l'espai de treball que heu triat i finalment al vostre espai de sortida triat (per a imprimir o potser visualitzar al monitor) es basa en «lcms» (el petit motor per a la gestió del color). Per si serveix d'alguna cosa les meves pròpies proves han demostrat que «lcms» realitza conversions més exactes que el motor de conversió del color propietari d'Adobe. A més en gairebé tots els programes de conversió RAW incloent-hi el programari comercial de codi tancat com Adobe Photoshop la conversió RAW normalment es basa en la descodificació del fitxer RAW propietari realitzada per «dcraw». En David Coffin autor de «dcraw» és l'heroi de la conversió RAW -sense ell estaríem tots atrapats utilitzant l'únic programari propietari windows/mac que ve amb les nostres càmeres digitals-. Els algorismes d'interpolació de «dcraw» (no confondre amb l'anterior descodificació propietària del fitxer RAW) que formen part de digikam; si s'utilitzen correctament produeixen resultats iguals o superiors al programari comercial i de codi tancat. Ens trobem al món de Linux; i el programari de codi obert els quals no són ciutadans de segona classe quan es tracta de la imatge digital. Ben lluny d'això. Hi ha dos espais d'ús comú que utilitzen espais de connexió del perfil CIELAB i CIEXYZ (vegeu Gestió del color la secció sobre traducció del color mireu CIELAB i CIEXYZ a la wikipedia). «Lcms» utilitza el perfil de la càmera per traduir els valors RGB des del fitxer RAW interpolat és a dir el TIFF produït per «dcraw» a l'espai de connexió del perfil apropiat (normalment CIEXYZ -Perquè CIEXYZ?- no he tingut temps per aprendre altres). Un espai de connexió del perfil no és en si mateix un espai de treball. Més aviat un PCS és un espai de referència absoluta utilitzat només per a traduir des d'un espai de color a un altre. Penseu en un PCS com un traductor universal per a tots els perfils de color d'una imatge que podeu trobar durant el viatge des del fitxer RAW de la càmera fins al resultat final «Lcms» utilitza el perfil de la càmera també anomenat un perfil d'entrada per traduir els números RGB interpolats produïts per «dcraw» els quals només tenen sentit en relació amb la vostra càmera (marca i model) a un segon conjunt de números RGB que només tenen sentit a l'espai de connexió del perfil. «Lcms» tradueix els números RGB de l'espai de connexió del perfil als números corresponents en el vostre espai de treball triat de manera que pugueu editar la imatge. I una vegada més aquests números d'espai de treball NOMÉS tenen sentit en relació amb un espai de treball determinat. El mateix vermell parlant a un nivell visual és representat per diferents trios de números RGB en diferents espais de treball; i si assigneu el perfil equivocat la imatge es veurà malament una mica malament o molt malament en funció de les diferències entre els dos perfils. Quan editeu la vostra imatge a l'espai de treball triat llavors «lcms» haurà de traduir tots els números RGB de l'espai de treball cap al PCS i després als números RGB correctes que permeti el vostre monitor (el dispositiu de visualització) per donar-vos la representació més exacta possible de la imatge que esteu editant. Aquesta traducció per a la pantalla es realitza sobre la marxa i ni tan sols us n'hauríeu d'adonar llevat que no es realitzi correctament -després del qual la imatge mostrada es veurà malament potser una mica malament potser molt molt molt malament-. Quan estigueu satisfet amb la vostra imatge editada estareu a punt per compartir-la amb el món «lcms» tradueix els números RGB de l'espai de treball cap a l'espai del PCS i de nou a un espai de color de la impressora utilitzant un perfil de la impressora que caracteritzi la vostra combinació d'impressora/paper (si penseu a imprimir la imatge) o sRGB (si penseu a mostrar la imatge al web o enviar-la en un correu electrònic a amics o potser crear un passi de diapositives per a reproduir-la en diferents monitors). Per a retrocedir una mica i mirar el primer perfil de color d'una imatge trobada és a dir el perfil de la càmera (vegeu (1) immediatament a sobre) -«dcraw» pot de fet aplicar el perfil de la càmera per a vosaltres («dcraw» utilitza «lcms» internament)-. No obstant això (i) la generació del TIFF compost pels valors RGB interpolats que deriven del fitxer RAW de la càmera i (ii) l'aplicació del perfil de la càmera al fitxer interpolat són dos passos molt diferents i totalment fàcils de separar (separats en la teoria i a la pràctica per «dcraw»; en la teoria només per a la majoria dels convertidors RAW). Les opcions de sortida de la línia d'ordres de «dcraw» «-o 0 [Color cru (única per a cada càmera)] -4 [16 bits lineals] -T [TIFF]» li diuen a «dcraw» que doni sortida als números RGB des de la interpolació RAW dins d'un TIFF «SENSE» aplicar un perfil d'entrada de la càmera (les paraules entre claudàtors expliquen les opcions però no s'han d'introduir a la línia d'ordres). Llavors si realment gaudiu treballant des de la línia d'ordres podeu utilitzar la utilitat «tifficc» de «lcms» per aplicar el perfil de la càmera. L'avantatge de fer-ho és que podreu indicar a «lcms» que utilitzi conversió d'alta qualitat («dcraw» sembla utilitzar la qualitat mitjana de «lcms» per omissió). El desavantatge per descomptat és que aplicar el vostre perfil de la càmera des de la línia d'ordres afegeix un pas addicional al vostre flux de treball RAW. On trobar els perfils de la càmera D'on traiem aquests perfils específics de la càmera esquius i tan necessaris per a traduir els nostres fitxers RAW interpolats a un espai de color de treball? La secció sobre gestió del color al lloc web d'UFRAW disposa d'una mica d'informació sobre on trobar perfils de la càmera ja llestos. És un fet desafortunat de la imatge digital que els perfils de la càmera subministrats per Canon Nikon i similars no funcionen tan bé amb els convertidors RAW que no siguin propis del fabricant de la càmera. És per això que «Bibble» i «Phase One» (i Adobe però ACR oculta els perfils fets per Adobe dins del codi del programa) per exemple han de crear els seus propis perfils per a totes les càmeres que suporten -tingueu en compte aquesta tendència propietària del fabricant de la vostra càmera la propera vegada que compreu una càmera digital-. Però tornem a la recerca d'un perfil de la càmera per la vostra càmera. La resposta real (suposant que no trobeu un perfil ja creat que us faci feliç) és crear el vostre propi perfil de la càmera o tenir-ne un de fet. Hi ha un bon nombre de serveis comercials que presten serveis d'ajustament de perfil (per una tarifa és clar). O podeu utilitzar «LPRof» o «Argyll» per a ajustar el perfil de la vostra càmera vosaltres mateixos. Encara no he fet aquest camí així que no puc parlar sobre com de fàcil o difícil pot resultar el procés d'ajustar el perfil d'una càmera. Però m'imagino que sabent el molt meticulosa que és la gent al darrere de «Argyll» «LPRof» i «lcms» sobre la gestió del color el fet de crear el vostre propi perfil de la càmera serà i en aquest cas que els resultats siguin millors que qualsevol altre perfil propietari. Després de tot Canon (i també «Bibble» i «Phase One» en aquest sentit) encara no han creat un perfil per a la meva càmera -acaben de crear el perfil d'una càmera com la meva-. Espais de treball Així que ara el vostre fitxer RAW ha estat interpolat per «dcraw» i heu obtingut un perfil de la càmera i utilitzeu «tifficc» de «lcms» per aplicar el perfil de la càmera al TIFF produït per «dcraw» (o li dieu a «dcraw» que l'apliqui). Què vol dir tot això? La resposta veritable implica una gran quantitat de matemàtiques i ciència del color que està fora de l'abast de l'autor i probablement del lector. La resposta curta i pràctica és que ni l'espai del perfil de la càmera ni l'espai de connexió del perfil és un espai adequat per a l'edició d'imatges. El següent pas és triar un espai de treball per a l'edició d'imatges. I després vosaltres (o més aviat el motor de gestió del color «lcms» que utilitza el vostre programari d'imatge digital de codi obert) realitzareu una doble traducció. Primer «lcms» utilitza el perfil de la càmera per a traduir els valors RGB de cada píxel a la imatge de sortida de «dcraw» sense perfil aplicat abans esmentada a l'espai de connexió del perfil. A continuació tradueix els valors RGB de cada píxel des dels PCS al vostre espai de treball triat. Confusions i terminologia confusa Abans de parlar més sobre els espais de treball cal aclarir algunes confusions i terminologia confusa En primer lloc sRGB és alhora un espai de color de treball i un espai de color de sortida per a les imatges destinades al web i per a visualitzar a un monitor (si teniu un fenomenal monitor nou amb una gamma més llarga que la gamma coberta per sRGB òbviament és possible que vulgueu reconsiderar el perfil de sortida que s'utilitzarà per treure el millor profit del vostre meravellós monitor i espero que calibrat i amb el perfil ajustat però si us plau convertiu la imatge a sRGB abans d'enviar-la als vostres amics!). sRGB també és l'espai de color que moltes impressores domèstiques i comercials de producció en massa esperen trobar als fitxers d'imatge quan s'envien a la impressora. També és l'espai de color que la majoria dels programes assumeixen si una imatge no té un perfil de color incrustat que indiqui al programa quin espai de color s'ha d'utilitzar per interpretar (traduir) els números RGB. De manera que si decidiu no utilitzar la gestió del color les opcions sobre la gestió del color seran simples. Establiu-ho tot per a sRGB. En segon lloc tots els fitxers JPEG (o TIFF si teniu una vella càmera «Minolta Dimage») que vénen directament d'una càmera (fins i tot si són presos per càmeres instantànies que no permeten desar un fitxer RAW) comencen la seva vida a l'interior de la càmera com un fitxer RAW produït pel convertidor de «A» a «D» de la càmera. El processador dins de la càmera interpolarà el fitxer RAW assignant un perfil de la càmera traduint els números RGB resultants a un espai de treball (normalment sRGB però de vegades podeu triar AdobeRGB depenent de la càmera) realitzarà la compressió JPEG i emmagatzemarà el fitxer JPEG a la targeta de la vostra càmera. De manera que pels fitxers JPEG (o TIFF) de la càmera NO serà necessari assignar-hi un perfil de la càmera o d'entrada al qual traduir a un espai de treball a través d'un PCS. Els JPEG d'una càmera ja es troben en un espai de treball. En tercer lloc per si algú no està segur sobre aquest punt tingueu en compte que un fitxer RAW interpolat ja no és un fitxer RAW -es va interpolar i després surt com a TIFF els valors RGB s'hauran de traduir a un espai de treball utilitzant el perfil de la càmera el PCS i «lcms». En quart lloc (estrictament per a referències futures) per presentar una mica de la terminologia comuna sobre la gestió del color -el perfil de la càmera i el perfil de color de la impressora són alhora dependents del dispositiu mentre que l'espai de treball serà independent del dispositiu- es podrà utilitzar amb qualsevol imatge amb el programari per a la gestió del color adequat sense tenir en compte on es va originar la imatge. En cinquè lloc per sobre de les paraules que he utilitzat «traduir» i «traducció» com una metàfora descriptiva el que fa «lcms» és traduir els valors RGB des d'un espai de color a un altre a través del PCS. La terminologia habitual i correcta és «convertir» i «conversió» la qual s'utilitzarà a continuació. Els quatre mètodes de conversió des d'un espai de color a un altre són perceptiva colorimetria relativa colorimetria absoluta i saturació. Quin mètode de conversió s'ha d'utilitzar per a qualsevol etapa del processament de la imatge des del fitxer RAW fins a la imatge de sortida final està més enllà de l'abast d'aquesta guia d'aprenentatge. El consell estàndard és en cas de dubte utilitzeu perceptiva. En sisè lloc (i de nou estrictament per a futures referències) assignar un perfil vol dir canviar el significat dels nombres RGB en una imatge incrustant un nou perfil sense canviar els números RGB reals associats amb cada píxel a la imatge; convertir vol dir incrustar un nou perfil però alhora també canvia els números RGB de manera que el significat dels valors RGB -és a dir el color visible al món real representat per un trio de números RGB associats a cada píxel d'una imatge- segueix sent el mateix que abans i després de la conversió des d'un espai a un altre. Haureu de ser capaç de realitzar múltiples conversions d'una imatge des d'un espai de treball a un altre i amb un editor d'imatges amb una gestió del color adequada tot i que tots els números RGB de la imatge canviaran amb cada conversió la imatge a la pantalla semblarà la mateixa (deixant de banda els petits però inevitables i generalment imperceptibles canvis generats per desajustos de gamma acumulats i errors d'arrodoniment matemàtics). No obstant això cada vegada que s'assigna un nou perfil de l'espai de treball en lloc de convertir a un nou espai de treball l'aparença de la imatge canviarà més o menys dràsticament (generalment a pitjor). Finalment (i aquest és un punt de crucial importància) la gestió del color no només és apropiada si es dispara en format RAW. La gestió del color afecta cada etapa de la línia de processament de la imatge quan comenceu amb un fitxer RAW que heu interpolat i traduït en un TIFF o si comenceu amb un JPEG o TIFF produït per la càmera. Drets d'autor i espais de treball lliures de còpia Donaré per fet que TOTS els espais de treball normals trobats com ara Les diverses variants de sRGB (vegeu color.org). BruceRGB. Els diversos perfils d'espai de treball ECI (iniciativa europea del color). AdobeRGB Adobe WideGamutRGB i Kodak/Adobe ProPhotoRGB (Kodak i Adobe ProPhoto són els mateixos sols és diferent la marca) i les seves sense marca equivalent a sense drets d'autor (Oyranos inclou una versió sense marca d'AdobeRGB). I un bon nombre d'altres que podrien afegir-se a aquesta llista tot són més o menys adequats com a espais de treball. Quin espai de treball hauríeu d'utilitzar dependrà únicament de vosaltres de les vostres necessitats com a editor d'imatges digitals amb la vostra eventual intenció de sortida (web impressió artística etc;) No obstant això com un efecte secundari important si esteu utilitzant Adobe o altres perfils de l'espai de treball amb drets d'autor aquests perfils contenen informació de drets d'autor que apareixerà a la informació EXIF de la imatge. Darrerament he estat fullejant les llistes de correu openicc. Aparentment «lcms» es pot utilitzar per a presentar perfils de l'espai de treball lliures de còpia que són el mateix -de fet difícils de distingir- que els perfils de l'espai de treball amb marca i drets d'autor. Seria un afegit meravellós al digikam; si un conjunt de perfils de l'espai de treball «lliures de còpia» incloses les versions sense marca i que estigui degudament etiquetat de ProPhotoRGB AdobeRGB i Adobe WidegamutRGB (potser en dos sabors cadascun l'interval lineal i l'interval de costum) es podrien incloure com a part del paquet digikam;. Quin espai de treball gamma Ara la pregunta és Quin espai de treball haig d'utilitzar? La Wikipedia diu Els espais de treball com sRGB o Adobe RGB són espais de color que faciliten bons resultats durant l'edició. Per exemple els píxels amb valors iguals de RGB han d'aparèixer neutrals. L'ús d'un gran espai de treball (gamma) donarà lloc a l'efecte cartell mentre que l'ús d'un petit espai de treball donarà lloc a retallades. Aquest compromís és un factor crític per a l'editor d'imatges. Bé aquesta cita de la wikipedia és molt clara i seria difícil explicar-ho de forma més clara però ho intentaré. «Els [p]íxels amb valors iguals de RGB han d'aparèixer neutrals» simplement vol dir que per a qualsevol píxel en una imatge que s'ha convertit en un espai de treball adequat si R=G=B s'hauria de veure gris o negre o blanc a la vostra pantalla. No tinc coneixement d'una llista d'altres requisits tècnics per a un espai de treball adequat tot i que sens dubte algú ha elaborat una llista. Però la majoria dels perfils de l'espai de treball es caracteritzen per Els primaris RGB que dicten el rang de colors és a dir la gamma coberta per un perfil donat. Un punt blanc normalment D50 o D65 dicta l'interval dinàmic total de l'espai de treball des de 000 (negre total) fins al blanc més brillant possible. Gamma. Les conseqüències pràctiques que es deriven de l'ús de diferents primaris RGB que condueixen a espais de treball més grans o més petits s'analitza a continuació. Les conseqüències pràctiques per a les diferents opcions per a l'espai de treball del punt blanc estan més enllà de l'abast d'aquesta guia d'aprenentatge. Aquí parlaré una mica sobre les conseqüències pràctiques de la gamma de l'espai de treball (per a un excel·lent article i les referències consulteu «gamma» a la wikipedia). La gamma d'un perfil de color dicta on es necessita la potència de transformació per a convertir adequadament des d'un perfil de color incrustat a una imatge (potser el vostre espai de color de treball) a un altre perfil de color amb una gamma diferent com ara (i) el perfil de la pantalla utilitzat per a mostrar la imatge a la pantalla o (ii) potser per a un nou espai de treball o (iii) potser des del vostre espai de treball a l'espai de color de la impressora. Matemàticament parlant per a una transformació potent normalitzeu els números RGB i eleveu les xifres resultants a una potència adequada en funció de les respectives gammes de l'espai de color d'inici i final i després torneu a normalitzar els resultats a un nou conjunt de números RGB. «Lcms» ho farà per vosaltres quan li demaneu que converteixi des d'un espai de color a un altre però si TOT el que esteu fent és una transformació potent utilitzeu «imagemagick» en lloc de «lcms» i simplement manipuleu directament els números RGB -els resultats seran més precisos-. Una conseqüència pràctica de la gamma d'un espai de treball és que com més gran sigui la gamma més tons estaran disponibles per a l'edició de les ombres amb el consegüent menor nombre de tons disponibles a les altes llums. Així que en teoria si esteu treballant sobre una imatge de to molt fosc (de perfil baix) és possible que vulgueu un espai de treball amb una gamma més alta. I si esteu treballant sobre una imatge de perfil alt per exemple una fotografia presa a la llum del sol del migdia amb un vestit de núvia amb la neu com a teló de fons és possible que vulgueu triar un espai de treball amb una gamma més baixa pel que té disponibles més gradacions tonals pels tints de les llums intenses. Però en el món real de l'edició d'imatges gairebé tothom utilitza els espais de treball amb gamma 18 o 22. Algunes persones estan tractant d'estandarditzar la gamma 20. sRGB i LStar-RGB no són espais de treball basats en la gamma. Més aviat sRGB utilitza una gamma híbrida i LStar-RGB utilitza una corba de resposta tonal basada en la lluminositat en comptes d'un valor de gamma -per a més informació vegeu aquí i després feu una volta a google per a informació en més profunditat. A més de les gammes 18 i 22 l'única altra gamma per a un espai de treball que val la pena esmentar o utilitzar és la gamma 10 també anomenat interval lineal. L'interval lineal s'utilitza a les imatges HDR (marge dinàmic elevat -high dynamic range-) i també si voleu evitar la introducció d'errors induïts per la gamma en una edició de marge dinàmic baix normal. Els errors induïts per la gamma són un tema fora de l'abast d'aquesta guia d'aprenentatge però veure els errors de gamma en canviar una imatge pel que fa als canvis de color induïts per la gamma. Per desgràcia i malgrat els seus innegables avantatges matemàtics els espais de treball amb interval lineal tenen tan pocs tons en les ombres que (al meu entendre) és impossible utilitzar-los per a l'edició si esteu treballant en 8 bits i seguirà sent problemàtic en els 16 bits. Quan arribi el dia en el qual fem la nostra edició de fitxers sobre 32 bits produïts per les nostres càmeres HDR en els nostres superordinadors personals puc predir que tots utilitzarem espais de treball amb gamma 1. Adobe Lightroom ja està utilitzant un espai de treball amb interval lineal «entre bastidors» i Lightzone sempre ha utilitzat un espai de treball amb interval lineal. Quin espai de treball gamma gran o gamma petita Una consideració important en l'elecció d'un espai de treball és que alguns espais de treball són més grans que altres és a dir que cobreixen més de l'espectre visible (potser fins i tot inclouen alguns colors imaginaris -construccions matemàtiques que en realitat no existeixen-). Aquests grans espais tenen l'avantatge de permetre-us mantenir tots els colors capturats i conservats per la conversió «lcms» des del perfil de la càmera al gran espai de connexió del perfil actual. Però mantenir tots els colors possibles té un preu. Sembla que qualsevol imatge digital donada (fotografies de calèndules amb grocs molt saturats són una excepció comuna) és probable que només contingui un petit subconjunt de tots els possibles colors visibles que la vostra càmera és capaç de capturar. Aquest petit subconjunt és fàcilment contingut en un dels espais de treball més petits. L'ús d'un gran espai de treball significa que l'edició de la imatge (corbes aplicables saturació etc;) pot presentar fàcilment colors que el dispositiu de sortida final (impressora monitor) simplement no podrà mostrar. Així que la conversió des del vostre espai de treball a l'espai del dispositiu de sortida (com la impressora) haurà de tornar a assignar els colors que es troben fora de la gamma en la imatge editada alguns dels quals podrien fins i tot ser totalment imaginaris l'espai de color de la impressora amb la seva gamma molt petita donarà colors incorrectes en el millor dels casos i en el pitjor un efecte de cartell (llacunes en el que hauria de ser una transició de color suau per exemple a través d'una extensió de cel blau) i canviat (pex; les vostres transicions en delicades ombres de vermell es poden reassignar a un bloc sòlid de vermell apagat després de la conversió a l'espai de color de la impressora). En altres paraules els espais de treball de gamma gran utilitzats de forma inadequada poden ocasionar la pèrdua d'informació a la sortida. Els espais de treball de gamma petita poden reduir la informació sobre l'entrada. Com diu la Wikipedia tot és una qüestió de compromís. Heus aquí alguns dels consells més repetits Per a les imatges destinades a la web utilitzeu (una de les) sRGB (variants -n'hi ha diverses-). Per a una major precisió en la vostra edició d'imatges (això és treure el màxim profit dels vostres «bits» amb el menor risc d'efecte de cartell o canvi en convertir la imatge des del vostre espai de treball a un espai de sortida) utilitzeu l'espai de treball més petit que inclou tots els colors de l'escena fotografiada a més d'una mica més d'espai per a aquests nous colors que es produeixen intencionadament durant la vostra edició. Si esteu treballant en 8 bits en lloc de 16 bits escolliu un espai de treball més petit en lloc d'un espai més gran. Per a fins d'arxiu convertiu el vostre fitxer RAW a un TIFF de 16 bits amb un espai de treball de gamma gran per evitar la pèrdua d'informació del color. A continuació convertiu aquest arxiu TIFF a l'espai de treball de la vostra elecció (desant el TIFF convertit amb un nou nom és clar). Vegeu aquí per a més detalls. Els perquès d'aquests petits consells sobre quin espai de treball estan més enllà de l'abast d'aquesta guia d'aprenentatge. Vegeu l'excel·lent lloc web d'en Bruce Lindbloom (Info Informació sobre els espais de treball RGB) per a una comparació visual de la gamma (gamma de colors inclosos) dels diferents espais de color de treball. Vegeu aquí i aquí per a una presentació dels pros i els contres respectivament dels avantatges de la utilització d'espais de treball de gamma gran. I mentre esteu al lloc web cambridgeincolour.com doneu un cop d'ull a la guia d'aprenentatge sobre la gestió del color. La provatura suau és una manera d'obtenir una vista prèvia a la pantalla (monitor) del resultat que s'espera d'una sortida en un altre dispositiu en general una impressora. La provatura suau mostrarà la diferència esperada abans d'aplicar els canvis (i malbaratar la vostra costosa tinta). D'aquesta manera podreu millorar els vostres ajustos sense perdre temps ni diners. Propòsit de la representació El propòsit de la representació es refereix a la manera com són gestionades les gammes quan l'espai de color de destinació no pot gestionar tota la gamma. Perceptiva també anomenada «imatge» o «Mantén la gamma completa». En general això es recomana per a imatges fotogràfiques. La gamma de colors s'expandeix o comprimeix quan es mou entre els espais de color per mantenir una aparença general compatible. Els colors de baixa saturació es canvien molt poc. Els colors més saturats dins de les gammes dels dos espais es poden alterar per a diferenciar-los dels colors saturats fora de l'espai de gamma més petit. La representació perceptiva aplica la mateixa gamma de compressió a totes les imatges fins i tot quan la imatge no conté colors significatius fora de la gamma. Colorimetria relativa també anomenada «provatura» o «preserva el color idèntic» i «punt blanc». Reprodueix els colors a la gamma amb exactitud i canvia els colors fora de la gamma per la tonalitat reproduïble més propera. Colorimetria absoluta també anomenada «coincident» o «preserva el color idèntic». Reprodueix els colors a la gamma amb exactitud i canvia els colors fora de la gamma per la tonalitat reproduïble més propera sacrificant la saturació i possiblement la lluminositat. En els papers tintats els blancs es poden enfosquir per a mantenir el to idèntic a l'original. Per exemple es pot afegir cian al blanc d'un paper de color crema enfosquint la imatge. Rares vegades és d'interès pels fotògrafs. Saturació també anomenada «gràfic» o «preserva la saturació». Mapes dels colors primaris saturats a la font cap als colors primaris saturats a la destinació descuidant les diferències de to saturació i lluminositat. Per a gràfics de bloc poques vegades d'interès pels fotògrafs. Wiki de colors La gamma explicada Més definicions sobre la gestió del color Heu arribat al final d'aquesta guia d'aprenentatge sobre la gestió del color. Hem fet una «gestió del color» des de la càmera i el monitor fins a l'espai de treball i la impressora. He après molt i espero que vosaltres també. El que segueix són alguns comentaris i definicions addicionals Assignar un perfil significa canviar el significat dels números RGB en una imatge mitjançant l'incrustat d'un nou perfil sense canviar els números RGB reals associats amb cada píxel a la imatge. «Convertir» a un perfil vol dir inserir un nou perfil però també canviar alhora els números RGB de manera que el significat dels valors RGB -és a dir el color visible del món real representat pel trio de números RGB associats amb cada píxel en una imatge- segueixi sent el mateix abans i després de la conversió d'un espai a un altre. D'altra banda cada vegada que assigneu un nou perfil de l'espai de treball en lloc de convertir a un nou espai de treball (excepte quan s'assigna inicialment un perfil de la càmera al fitxer d'imatge que rebeu des del vostre programari de processament RAW) l'aparença de la imatge canviarà més o menys dràsticament (en general a pitjor llevat que prèviament el perfil equivocat hagi estat inadvertidament incrustat a la imatge). En teoria hauríeu de ser capaç de fer múltiples conversions d'una imatge des d'un espai de treball a un altre i si esteu utilitzant un editor d'imatges amb gestió del color tot i que tots els números RGB de la imatge canviaran amb cada conversió la imatge que aparegui a la pantalla haurà de ser la mateixa. En realitat per culpa dels errors d'arrodoniment sobre cada conversió per no mencionar el retallat de la gamma quan es passa d'un espai de treball més gran a un de més petit cada vegada que convertiu des d'un espai a un altre la imatge es degradarà una mica. Perfils dependents del dispositiu i els independents del dispositiu El perfil de la càmera un perfil de l'escàner el perfil del monitor i el perfil de color de la impressora tots són perfils que depenen del dispositiu -aquests perfils només funcionen amb el dispositiu específic per al qual van ser produïts per mitjà d'ajustament del perfil-. Els perfils de l'espai de treball i el del PCS són «independents del dispositiu». Una vegada un fitxer d'imatge ha estat traduït per LCMS a través d'un PCS cap a un espai de treball independent del dispositiu en certa manera ja no importa quin dispositiu va produir originalment la imatge. Però tan aviat com vulgueu visualitzar o imprimir la imatge llavors el dispositiu utilitzat (monitor impressora) tindrà una gran importància i requerirà un perfil dependent del dispositiu. Un fitxer RAW interpolat no és un fitxer RAW. Per alguna raó aquest simple punt provoca una gran confusió. No obstant això després que un fitxer RAW hagi estat interpolat pel programari de processament RAW i després la sortida com a TIFF o JPEG el fitxer RAW original seguirà sent un fitxer RAW per descomptat però el fitxer interpolat només serà un fitxer d'imatge. No serà un fitxer RAW. Lineal té dues definicions relacionades i fàcilment confuses. «Lineal» pot significar que la tonalitat de la imatge reflecteix la tonalitat en l'escena original com es va fotografiar en comptes de ser alterada per l'aplicació d'una corba S o altres mitjans de canvi de la tonalitat local i global. També pot significar que una corba de transferència de la gamma de l'espai de color és lineal. Una imatge pot ser «lineal» en qualsevol ambdós o cap dels dos sentits. Una imatge RAW desenvolupada per «dcraw» és lineal en ambdós sentits. La mateixa imatge desenvolupada pel DPP de Canon no serà lineal en cap sentit. HDR i LDR no es refereixen a la profunditat de bits de la imatge. «Marge dinàmic elevat -High dynamic range-» i «marge dinàmic baix -low dynamic range-» es refereixen a la gamma dinàmica total abastada per una imatge. Una imatge de marge dinàmic baix normal diu que abasta unes 5 «parades» (la càmera digital mitjana en aquests dies pot acomodar fàcilment 8 o 9 parades) es poden desar com una imatge de 8- 16- 32- o fins i tot de 64 bits depenent del vostre programari però el marge dinàmic de la imatge no es veu alterada per aquest fet. Només canviaran el nombre de passos discrets des dels tons més brillants als tons més foscos de la imatge. Per contra una escena de 22 parades (molt més enllà de la capacitat d'una càmera digital orientada al consumidor sense utilitzar múltiples exposicions) es pot guardar com una imatge de 8- o de 16 bits però la imatge resultant exhibirà un efecte de cartell extrem (és a dir mostrarà un efecte de cartell en qualsevol abast tonal donat ja que en realitat es pot visualitzar en un monitor típic d'una sola vegada) a causa dels relativament pocs passos tonals discrets disponibles des del to més brillant al més fosc de la imatge. Les imatges JPEG produïdes a la càmera no necessiten un perfil de la càmera. Tots els fitxers JPEG (o TIFF si teniu una vella càmera «Minolta Dimage») que vénen directament d'una càmera (fins i tot si són preses per càmeres instantànies que no permeten desar un fitxer RAW) comencen la seva vida a l'interior de la càmera com un fitxer RAW produït pel convertidor de «A» a «D» de la càmera. Si deseu les imatges com a fitxers JPEG el processador dins de la càmera interpolarà el fitxer RAW assignant un perfil de la càmera traduint els números RGB resultants a un espai de treball (normalment sRGB però de vegades podeu triar AdobeRGB depenent de la càmera) realitzarà la compressió JPEG i emmagatzemarà el fitxer JPEG a la targeta de la vostra càmera. De manera que pels fitxers JPEG (o TIFF) de la càmera no serà necessari assignar-hi un perfil de la càmera al qual traduir a un espai de treball a través d'un PCS. Els JPEG d'una càmera ja es troben en un espai de treball. Informació matemàtica útil si negocieu amb la sortida d'interval lineal de «dcraw» Matemàticament parlant quan es realitza una transformació de gamma esteu normalitzant (és a dir dividiu per 256 si esteu treballant amb valors de 8 bits) els números RGB i elevant els números resultants a una potència apropiada en funció de les respectives gammes de l'espai de color d'inici i final a continuació torneu a normalitzar els resultats a un nou conjunt de números RGB. No és difícil i és molt instructiu fer això amb una calculadora per uns quants conjunts de números RGB espaiats des de (000) fins a (255255255) per veure com canvien els números RGB d'una codificació de gamma a una altra. LCMS ho farà per vosaltres quan li dieu que converteixi des d'un espai de color a un altre. No obstant això si tot el que estem fent és convertir d'un espai de color al mateix espai de color a excepció d'una gamma diferent utilitzeu «imagemagick» en lloc de «LCMS» i simplement manipuleu directament els números RGB després assigneu el nou espai de treball a la imatge -els resultats seran més exactes si se sotmeten a una transformació de l'espai de color-. Drets d'autor i espais de treball lliures de còpia donaré per fet que tots els espais de treball que es troben normalment com ara BruceRGB o BestRGB. I un bon nombre d'altres espais de treball que es podrien afegir a aquesta llista són tots més o menys adequats com a espais de treball. Quin espai de treball utilitzar dependrà únicament de vosaltres de les vostres necessitats com a editor de les vostres imatges digitals amb les vostres eventuals intencions de sortida (web impressió artística etc;) No obstant això com un efecte secundari important si esteu utilitzant Adobe o altres perfils de l'espai de treball amb drets d'autor aquests perfils contenen informació de drets d'autor que apareixerà a la informació EXIF de la imatge. Darrerament he estat fullejant les llistes de correu openicc. Aparentment LCMS es pot utilitzar per a presentar perfils de l'espai de treball lliures de còpia que són el mateix -de fet difícils de distingir- que els perfils de l'espai de treball amb marca i drets d'autor. Seria un afegit meravellós al digikam; si un conjunt de perfils de l'espai de treball «lliures de còpia» incloent-hi les versions sense marca i que estiguin degudament etiquetats per ProPhotoRGB AdobeRGB i Adobe WidegamutRGB (potser en dos sabors cadascun l'interval lineal i l'interval de costum) es podrien incloure com a part del paquet digikam;. El punt d'un flux de treball per a la gestió del color és garantir que els colors que vénen de la càmera o escàner tenen una relació predictible amb els colors que realment heu fotografiat o escanejat que els colors que es mostren en el monitor coincideixin amb els colors que vénen de la càmera o escàner i que els colors que imprimiu o mostreu al web coincideixen amb els colors que es produeixen a la cambra fosca digital. Quins botons premo? Quan es tracta de la gestió del color tothom vol saber «quins botons haig de prémer per obtenir els resultats que vull». Malauradament la gestió del color de necessitat implica fer eleccions informades en cada pas al llarg del flux de treball en el processament de les imatges. El propòsit d'aquesta guia d'aprenentatge és proporcionar prou informació bàsica sobre la gestió del color juntament amb enllaços a més informació en profunditat perquè pugueu començar a prendre les vostres pròpies decisions en funció dels vostres resultats desitjats. Hi ha algú que no hagi de preocupar-se sobre la gestió del color? Si el flux de treball amb les imatges compleix els sis criteris enumerats a continuació llavors no haureu de preocupar-vos per la gestió del color. Esteu treballant en un monitor calibrat correctament a l'espai de color sRGB (més sobre això més endavant). El vostre flux de treball amb les imatges comença amb una càmera que produeix JPEG en l'espai de color sRGB. Treballeu exclusivament en l'espai de color sRGB per a l'edició. La vostra impressora vol imatges en l'espai de color sRGB. El vostre escàner produeix imatges en l'espai de color sRGB. La vostra única altra sortida de la imatge és a través de correu electrònic o el web on sRGB és l'estàndard de facto. Calibrar i ajustar el perfil del vostre monitor RGB Si trio treballar exclusivament en l'espai de color sRGB haig de calibrar el meu monitor? Sí! Si us trobeu o no dins de la gamma de colors proporcionada per sRGB necessitareu un monitor calibrat correctament doncs sRGB assumeix que el vostre monitor està calibrat per a sRGB. El calibratge del vostre monitor tanca el bucle. Si treballeu dins de la gamma de colors proporcionada per sRGB llavors necessitareu calibrar el monitor amb l'estàndard sRGB (o generar i utilitzar un perfil del monitor precís o ambdós). Quines són les conseqüències de treballar amb un monitor sense calibrar? Hi ha diverses conseqüències possibles cap d'elles bona. Cada monitor calibrat o d'altra manera té un punt blanc natiu (sense calibrar) expressat com una temperatura en graus Kelvin. El punt blanc d'un monitor (calibrat o no) és el color que veieu quan esteu observant un tros de color blanc pur a la vostra pantalla. El blanc pur és quan els valors RGB en la vostra són tots iguals que 255 (expressat en 8 bits) com el fons blanc d'una pàgina web o d'un document d'oficina. Esteu pensant «el blanc és blanc» però si sou capaç d'alinear diversos monitors calibrats per a diferents punts blancs us adonareu que com més gran sigui la temperatura del punt blanc al monitor més blava es veurà la pantalla en comparació amb monitors amb punts blancs més baixos. Si podeu trobar els controls del vostre propi monitor canvieu la temperatura amunt i avall (recordant establir-ho a la posició inicial quan hàgiu acabat llevat que decidiu que voleu un punt blanc diferent). Els vostres ulls s'adaptaran ràpidament a un punt blanc constant i percebran que la pantalla és més blava i groga a mesura que moveu el punt blanc amunt i avall. Si el vostre monitor sense calibrar és massa blau (la temperatura del color CRT nativa sol ser 9.300 K i sRGB assumeix 6.500 K) quan editeu la vostra imatge es compensarà en excés i es presentaran imatges que es veuran de color groguenc i molt calentes en un monitor calibrat correctament. Per contra si el monitor és massa grog perquè la temperatura del color és massa baixa (crec que la temperatura de color natiu de LCD està al voltant de 5.500 K) les vostres imatges es veuran blavoses/massa fredes en un monitor calibrat correctament. Establir un punt blanc adequat és només una part del calibratge del monitor. També necessitareu un punt negre apropiat la brillantor (luminància) i la funció gamma (transferència). Si el vostre monitor és massa fosc a causa que el punt negre és massa baix compensarà en excés i presentarà imatges que es veuran esvaïdes en un monitor calibrat correctament. Per contra si el punt negre de la pantalla és massa alt les imatges es veuran fosques i excessivament saturades en un monitor calibrat correctament. Si la brillantor/contrast és massa alta assumireu que les vostres imatges tenen molt més «pop» del que realment tenen quan es veuen en un monitor calibrat correctament a més que els vostres ulls es feriran i la pantalla LCD es cremarà més ràpidament. Si la gamma del vostre monitor està establerta de forma inadequada les seves variacions tonals de més fosc a més clar estaran desactivades. És a dir les ombres o reflexos poden ser excessivament comprimides o esteses el que permet compensar en la direcció oposada. De manera que quan es veu sobre un monitor calibrat correctament les ombres poden ser massa brillants o fosques (o els reflexos massa foscs o brillants) amb la resta de la imatge patint excés de compressió tonal. I que el cel us ajudi si les armes R G i B internes (o equivalent LCD) del vostre monitor estan adequadament establertes (cada arma té el seu propi punt negre i guany) a causa que els colors indesitjats resultants -molt verd molt magenta molt taronja etc; que inevitablement heu creat per a «corregir» la vostra imatge durant l'edició- són molt evidents quan s'observa en un monitor calibrat correctament. Independentment de si el vostre monitor està calibrat correctament us podeu sorprendre amb els resultats de comparar la imatge que heu editat en el vostre monitor de casa a la mateixa imatge mostrada en altres monitors a casa vostra a la d'un amic i en els monitors dels veïns. Sens dubte eren -tenim dos monitors Trinitron de Sony a casa nostra un amb una arma verda errònia (massa alta) i un altre amb una arma blava errònia (massa alta). Cada imatge editada en qualsevol dels monitors es veia molt malament en un altre monitor fins que vam comprar un espectrofotòmetre per calibrar i ajustar el perfil dels dos monitors. Malauradament en aquest moment cap dels dos monitors es pot calibrar per mostrar un punt negre adequat pel que ja no els utilitzem per a l'edició d'imatges -el punt està en el fet que un benefici addicional d'utilitzar un espectrofotòmetre és saber quan serà el moment de substituir el vostre monitor-. El significat de «punt negre» i «brillantor» sembla força clar però què vol dir «gamma»? Veure aquest article de la Wikipedia per a un resum del paper de la gamma en els monitors i la fotografia. Els enllaços a la part inferior d'aquest article tots són excel·lents fonts d'informació addicional. La Wikipedia diu «compressió de gamma també coneguda com a codificació de gamma s'utilitza per a codificar la luminància lineal o valors RGB en senyals de vídeo o valors de fitxers de vídeo digital. Expansió gamma és el procés invers o de descodificació La codificació gamma ajuda a crear mapes de dades (tant analògics com digitals) en un domini perceptivament més uniforme». Sí ho sé clar com el fang. Llegir l'article de la Wikipedia i estudiar les imatges. Finalment això s'enfonsarà. Si aprofundiu molt en l'edició d'imatges i la gestió del color amb el temps haureu de prendre decisions sobre la gamma (o una altra funció de codificació/descodificació) que voleu utilitzar quan calibreu el vostre monitor ajusteu el perfil de la vostra càmera digital i escolliu un espai de color de treball. En cas de dubte (per a aquells que només volen saber quin botó prémer!) gamma=22 és un valor molt utilitzat tant pel calibratge del monitor com pels espais de color de treball. Quina és la diferència entre calibrar un monitor i ajustar el perfil d'un monitor? Quan aprenem per primera vegada sobre la gestió del color moltes persones estan confoses sobre la diferència entre el calibratge i l'ajustament del perfil d'un monitor (ho sé em va passar). Citant l'excel·lent debat d'en Hal Engel en el fòrum d'usuaris de digikam; El calibratge és un procés en el qual un dispositiu es posa en algun estat definit per fer ajustos als seus controls o algun altre mitjà físic. Per exemple l'acte de calibrar un monitor consisteix a ajustar el punt blanc el nivell de negre lluminositat i gamma als valors predeterminats o estàndard que utilitzen els controls del monitor i alterant el desnivell de gamma de la targeta de vídeo En contrast amb el calibratge el procés de crear un perfil és una caracterització del dispositiu que no implica fer canvis o ajustos en el dispositiu. Més aviat es tracta d'un procés de mesurament que es tradueix en un fitxer que conté una precisa descripció matemàtica del color al dispositiu i les característiques de tonalitat. Aquest fitxer és un perfil ICC. Aquestes característiques inclouen la funció de transferència des de l'espai de color del dispositiu a un espai de color absolut estàndard (això s'anomena Perfil de l'espai de color PCS en un perfil ICC) el punt blanc del dispositiu punt negre eleccions prèvies i altra informació. Les pantalles normalment es caracteritzen (ajusten el perfil) en el seu estat de calibratge. En resum el calibratge realitza canvis en el dispositiu per alterar les seves característiques de reproducció del color per adaptar-se a un estat predeterminat. Ajustar el perfil o caracteritzar és un procés de mesura que es tradueix en una descripció detallada de les característiques de reproducció de color del dispositiu (normalment calibrat). (Citat aquí) Tècnicament el calibratge del vostre monitor no és realment part de la gestió del color. Però òbviament un monitor calibrat i/o ajustat el perfil correctament és un requisit previ per a un flux de treball amb la gestió del color. Aquesta guia d'aprenentatge no cobreix els temes importants sobre com calibrar i ajustar el perfil d'un monitor. La documentació d'ArgyllCMS i LProf és molt bona i de lectura recomanable. Per utilitzar qualsevol d'aquest programari per calibrar i/o ajustar el perfil del vostre monitor necessitareu un espectrofotòmetre. Un espectrofotòmetre (de vegades anomenat «aranya») és un dispositiu per a mesurar els valors RGB de mostres de color projectades sobre la pantalla del monitor pel programari de calibratge/perfil com «Argyll» i «LProf». El lloc web d'«Argyll» manté una llista actualitzada dels espectrofotòmetres admesos. Crec que «LProf» pot utilitzar tots els espectrofotòmetres que pot utilitzar «Argyll» ja que els dos programes comparteixen les seccions apropiades del codi. Puc calibrar el meu monitor sense un espectrofotòmetre? Hi ha diversos mètodes a Internet que indiquen el calibratge d'un monitor sense necessitat d'utilitzar un espectrofotòmetre. Aquests mètodes de «a ull» són millor que no calibrar el monitor en absolut i depenent del vostre globus ocular i monitor podeu presentar resultats molt útils. Però els mètodes a ull no són un substitut d'un monitor correctament calibrat i amb el perfil ajustat. Per a registrar calibrar i ajustar el perfil d'un monitor amb un espectrofotòmetre encara intimidatori al començament no és difícil. Els espectrofotòmetres es poden obtenir per menys de 100 dòlars dels EUA (si opteu per un model més car assegureu-vos que esteu pagant per un peça de maquinari millor i no només una mica d'acompanyament amb totes les funcions més el programari del fabricant que no s'executa a Linux). La documentació de «Argyll» i/o «LProf» us guiarà a través del procés de calibratge i ajustament del perfil del monitor sense que hàgiu d'aprendre molt sobre la teoria de la gestió del color. I si/quan apreneu prou sobre la gestió del color us adonareu que voleu o necessiteu un perfil del monitor més detallat d'un tipus en particular per a un propòsit en particular aquests dos programaris tenen totes les capacitats avançades que calia esperar. Suposant que he decidit treballar exclusivament en l'espai de color sRGB quins «botons de digikam;» hauré de prémer per a calibrar el meu monitor? Si el vostre monitor està calibrat a l'estàndard sRGB i treballeu exclusivament en l'espai de color sRGB llavors podeu desactivar la gestió del color en el digikam;. No us caldrà dir-li al digikam; quin perfil del monitor utilitzar atès que per omissió utilitza l'espai de color sRGB com a perfil d'espai de color del monitor. I no us caldrà dir-li al digikam; que utilitzi un flux de treball amb gestió del color atès que per omissió utilitza sRGB per a la vostra càmera impressora i espai de treball tal com fou dissenyat per HP i MS l'any 1996. Però si voleu realitzar els primers passos cap a un flux de treball amb gestió del color llavors referiu-vos a la pàgina corresponent de configuració activeu la gestió del color i seleccioneu sRGB com el vostre perfil del monitor de la càmera de l'espai de treball i de la impressora. Si també heu utilitzat «Argyll» o «LProf» per presentar un perfil del monitor després de calibrar el monitor -potser anomenat «perfil-del-meu-monitor.icc»- digueu-li al digikam; que utilitzi «perfil-del-meu-monitor.icc» en lloc de sRGB com a perfil del monitor. On són tots els perfils ICC en el meu ordinador? Bé això és Linux; i que depèn d'on els poseu. Vaig posar tots els meus perfils ICC a la carpeta /usr/share/color/icc el qual és el més semblant que hi ha en aquest moment a una ubicació estàndard de Linux pels perfils ICC. Si utilitzeu aquesta carpeta pels perfils ICC probablement haureu de canviar els permisos de la carpeta per permetre a l'usuari lectura/escriptura. Després digueu-li al digikam; on es troben els vostres perfils. La il·luminació i els colors de les parets/sostre/cortines/mobiliari prop del meu monitor són d'interès? Sí! Una bona il·luminació és un requisit previ per a l'edició adequada d'imatges i per a comparar les impressions de la imatge a la pantalla. Si la il·luminació a prop de l'estació de treball és massa brillant els colors de la pantalla es veuran massa foscos i viceversa. Si la llum a la vostra cambra de treball tenen un baix CRI (índex de reproducció del color el qual significa que no hi ha bombetes que abastin tot l'espectre) o si la llum a la vostra sala de treball prové d'una finestra i que varia segons el clima i l'hora del dia (o pitjor es filtra a través de cortines de color) o si les parets i el sostre estan creant colors indesitjats en el monitor a continuació el procés d'edició serà «corregir» els colors indesitjats que en realitat no existeixen. Un bon consell que sigui compatible amb el manteniment de l'harmonia en la família parets i sostres en gris neutre cobriu les finestres utilitzeu roba neutra ajusteu els nivells de llum adequats utilitzeu bombetes i accessoris adequats. Per obtenir més informació sobre quins són els nivells de llum adequats bombetes i accessoris per a l'edició d'imatges i la visualització d'impressions consulteu els següents articles Els perfils de color apunten als colors reals en el món real Càmera escàner espai de treball monitor impressora què fan realment tots aquests perfils de color? Un perfil de color descriu la gamma de colors del dispositiu o l'espai al qual pertanyen especificant quin color real en el món real correspon a cada trio de valors RGB en l'espai de color del dispositiu (càmera monitor impressora) o espai de treball. El perfil de la càmera essencialment diu «per a cada trio RGB de valors associats a cada píxel en el fitxer d'imatge produït des del fitxer RAW amb el programari de processament RAW» «aquest trio de fitxer d'imatge RGB» es correspon «al color veritable vist per un observador en el món real» (o més aviat com es mostra en l'objectiu IT8 si heu produït el vostre propi perfil de la càmera però ve a ser el mateix -l'objectiu d'ajustar el perfil de la vostra càmera és crear la fotografia de destinació el més semblant a la de l'objectiu-). No podeu veure una imatge mirant als seus valors RGB. La veureu millor mostrant-la a un monitor o imprimint-la. Quan perfileu el vostre monitor presentareu un perfil del monitor que diu «aquest trio RGB dels valors que la targeta gràfica envia a la pantalla» presentarà a la pantalla «el color real tal com l'ha vist un observador en el món real». Què tenen en comú el perfil del monitor i el de la càmera és la part (en cursiva a sobre) sobre «que el color veritable que veu un observador en el món real». Diferents trios de nombres RGB en el monitor i la càmera respectivament els espais de color apunten al mateix color veritable el color visible al món real. Els colors veritables en el món real són el punt de referència per a la traducció entre tots els perfils de color que la vostra imatge pugui trobar-se en el seu camí des de la càmera a la pantalla en el programa d'edició impressió o a la web. Com pot un perfil de color apuntar a un color real en el món real? La gent real no arriba a veure els mateixos colors quan miren el món oi? Fa molt temps (el 1931 tot i que encara s'hi segueixen fent millores) el «International Color Consortium» va decidir traçar i descriure matemàticament tots els colors visibles per la gent real en el món real. De manera que van mostrar a un munt de gent tot un seguit de colors i els van demanar que diguessin quan «aquest» color coincidia amb «aquest» altre on els dos colors coincidien visualment però de fet havien estat produïts amb diferents combinacions de longituds d'ona. Quin era el valor d'un procediment tan estrany? La percepció humana del color depèn del fet que tenim tres tipus de receptors del con amb el pic de sensibilitat a la llum en longituds d'ona d'aproximadament 430 540 i 570 nm però amb un més que considerable solapament en la sensibilitat entre els diferents tipus de cons. Una conseqüència de la forma en la qual veiem el color és que moltes combinacions diferents de longituds d'ona diferents de la llum es veuran com «el mateix color». Després d'extenses proves l'ICC va presentar l'espai de color CIE-XYZ el qual descriu matemàticament i els models de tots els colors visibles per a un observador humà ideal («ideal» en el sentit que els models van provar les respostes de grups d'humans individualment). Aquest espai de color no és un perfil de color en el sentit normal de la paraula. Més aviat proporciona un «Profile Connecting Space -PCS-» absolut per a la traducció dels valors RGB dels colors des d'un espai de color a un altre. (Vegeu aquí i aquí). El CIE-XYZ no és l'únic PCS. Un altre PCS comunament utilitzat és el CIE-Lab el qual deriva matemàticament des de l'espai CIE-XYZ. El CIE-Lab pretén ser «uniforme quant a la percepció» el qual significa «un canvi de la mateixa quantitat en un valor de color ha de presentar un canvi similar de la mateixa importància visual» (citat de l'article de la Viquipèdia). La Wikipedia diu «Les tres coordenades CIELAB representen la lluminositat del color (L* = 0 obté negre i L* = 100 indica blanc difús un blanc net pot ser major) la seva posició entre el vermell magenta i verd (a* els valors negatius indiquen verd mentre que els valors positius indiquen magenta) i la seva posició entre el groc i el blau (b* els valors negatius indiquen blau i els positius indiquen groc)» (citat de l'article de la Viquipèdia). Per a ser útils els perfils de color s'han de complementar amb el programari que realitza la traducció d'un espai de color a un altre a través dels PCS. En el món del programari de codi obert de Linux; (i també a molt programari de codi tancat o comercial) la traducció d'un espai de color a un altre en general el fa LCMS el «petit programari de gestió del color». Per si serveix d'alguna cosa les meves proves han demostrat que LCMS fa conversions d'espai de color més precises que el motor de conversió de color propietari d'Adobe. El perfil de la càmera i el desenvolupament del fitxer RAW Quin és el següent pas en la gestió del color? En primer lloc i perquè consti molts excel·lents fotògrafs professionals i aficionats desen totes les seves imatges com fitxers JPEG a la càmera i treballen exclusivament en l'espai de color sRGB. Però si voleu treballar en un espai de color més gran o si voleu treballar amb fitxers RAW (fins i tot si els fitxers d'imatge de sortida RAW són sRGB) seguiu llegint. A jutjar per les preguntes en el fòrum d'usuaris del digikam; si esteu llegint aquesta guia d'aprenentatge probablement preneu imatges RAW amb una càmera rèflex digital i teniu l'esperança que en algun lloc de les aigües misterioses de la gestió del color trobareu la resposta a com obtenir una bona fotografia a partir del fitxer d'imatge RAW. I teniu raó! El següent que necessiteu és el perfil de la càmera adequat per a desenvolupar la vostra imatge RAW. Però primer respondrem a la pregunta que realment podríeu haver demanat. Per què la imatge produïda pels convertidors RAW com «dcraw» o «ufraw» s'assembla a la vista prèvia incrustada mostrada pel digikam;? Bona pregunta. Totes les imatges de càmeres digitals comencen com a fitxers RAW si la càmera permet a l'usuari l'opció de desar la imatge com un fitxer RAW. Quan li dieu a la càmera que desi imatges JPEG en lloc de fitxers RAW la càmera utilitzarà el seu processador integrat per a convertir el fitxer RAW a un JPEG. Aquesta vista prèvia incrustada és al que s'hauria de semblar la vostra imatge final si heu configurat la vostra càmera per desar imatges JPEG en lloc de fitxers RAW. A partir d'aquí parlaré de la meva experiència com a usuari de Canon però m'imagino que la majoria de totes les rèflex digitals de gamma mitjana es comporten de manera similar. La Canon ofereix als usuaris diversos estils de fotografia -neutral estàndard retrat paisatge i així successivament- que determinen quin tipus de tractament es durà a terme en el fitxer d'imatge RAW per presentar la imatge final si el processament es realitza «a la càmera» o posterior utilitzant el programari propietari DPP de Canon. El programari de processament RAW DPP de Canon li dóna a l'usuari un control addicional però encara manipula el fitxer d'imatge RAW d'acord amb l'estil de fotografia triat. La majoria dels estils de fotografia de Canon afegeixen una forta corba S i saturació del color addicional per donar una mica més «d'encant» a la fotografia. Fins i tot si escolliu l'estil de fotografia «neutral» (l'estil de fotografia de Canon us donarà la tonalitat menys modificada). I seleccioneu «menys contrast» «menys saturació» «sense reducció del soroll» i «sense aguditzar» al diàleg de desenvolupament RAW DPP es troba si sabeu el que voleu aplicat a la corba S i també una reducció de les ombres a la vostra imatge. La «libraw» (la qual el digikam; utilitza per a convertir els fitxers RAW en fitxers d'imatge) no afegeix una corba S a la tonalitat de la vostra imatge. La «libraw» dóna les llums i ombres que queden gravades pel sensor de la càmera. Segons Tindeman una excel·lent lectura i font de bons consells amb enllaços a altres bones fonts d'informació addicional el «dcraw» només és un grapat de desenvolupadors RAW que en realitat us dóna la tonalitat «en referència a l'escena». El «ufraw» també produeix per omissió una imatge en referència a l'escena (tot i que el «ufraw» dóna a l'usuari l'opció de modificar la imatge en referència a l'escena canviant la distribució tonal i saturació). I la imatge en referència a l'escena del «dcraw»/«ufraw» tenen un aspecte pla a causa que el sensor de la càmera registra la llum de forma lineal mentre que els nostres ulls estan constantment interactuant amb el nostre cervell per donar cabuda a les àrees fosques i brillants en una escena el qual significa que el nostre cervell en certa mesura «aplica una corba S» a l'escena de manera que ens puguem centrar millor en les zones d'especial interès com quan mirem al nostre voltant. La vista prèvia JPEG incrustada es veu molt millor que la sortida del «dcraw». Quin és el valor de la tonalitat en referència a l'escena? Quan preneu una fotografia probablement teniu una idea del que voleu a la imatge final. És molt més fàcil aconseguir aquesta imatge final si no heu de «desfer» coses que ja heu fet a la vostra imatge. Una vegada Canon (Nikon Bibble etc;) ha aplicat les seves corbes S propietàries i reducció de les ombres agudització etc; a la vostra imatge a continuació les ombres reflexos detall de les vores etc; ja s'aixafen tallen piquen i d'altra manera alteren i mutilen. Heu llançat informació de distància i no es pot recuperar. Especialment en les ombres fins i tot amb imatges de 16 bits (en realitat 12 o 14 bits depenent de la càmera però està codificat com a 16 bits per a major comoditat a l'ordinador) simplement no hi ha molta informació per on començar. Sembla que el cor i l'ànima del processament de la imatge és la manipulació deliberada de la tonalitat de la imatge color agudesa selectiva i així successivament de manera que l'espectador se centra en el que el fotògraf va trobar d'especial interès quan va prendre la fotografia. Per què donar l'art del processament d'imatges a algun tipus de programari propietari de processament RAW? En altres paraules «el pla és bo» si preferiu donar a les imatges la vostra pròpia interpretació artística. L'alternativa és permetre que els enllaunats algoritmes propietaris produïts per Canon Nikon Bibble etc; interpretin les vostres imatges. (D'altra banda no es pot negar que per a moltes imatges aquests algoritmes enllaunats són realment bons!) Puc veure el valor en l'inici de la meva edició d'imatges amb una representació en referència a l'escena en lloc de la representació de vista força al·lucinant que veig en el JPEG incrustat. Però us dic les imatges produïdes per digikam;/«libraw» es veuen realment molt malament! Per què? Bé això depèn. Si la imatge es veu molt fosca llavors vau demanar al «dcraw» donar sortida a un fitxer de 16 bits i us heu topat amb el problema que el «dcraw» no aplica una transformació de gamma abans de presentar el fitxer d'imatge. Podeu utilitzar «imagemagick» per aplicar la transformació de gamma apropiada pel fitxer d'imatge produït per la «libraw». O podeu trobar o crear un perfil de la càmera amb una gamma d'1. O podeu utilitzar el «ufraw» el qual aplica la transformació de gamma. Si la imatge té reflexos rosats hi ha una solució. Per una explicació del problema juntament amb la cura de línia d'ordres per aquest problema vegeu aquest missatge al fòrum «Luminous Landscape». Si la imatge no és fosca però es veu molt estranya probablement vau prendre algunes decisions imprudents en la interfície d'usuari de la «libraw». La interfície de la «libraw» convenientment us permet «marcar» les opcions que d'altra manera haureu d'especificar a la línia d'ordres. No obstant això la comoditat sempre té un preu. En primer lloc la interfície no pot proporcionar accés a totes les opcions que estan disponibles a la línia d'ordres I en segon lloc per obtenir el màxim rendiment de la interfície de la «libraw» haureu de saber què fan realment els botons controls lliscants etc; El qual significa que us cal conèixer el que passa a la línia d'ordres per obtenir els millors resultats utilitzant la interfície. (Aquesta guia d'aprenentatge no tractarà de documentar com utilitzar la interfície d'usuari de la «libraw». El digikam; s'està desenvolupant a un ritme ràpid i tot el que podria escriure sobre la interfície de la «libraw» segurament serà obsolet en un futur pròxim). Per exemple si el vostre JPEG incrustat té molt bones ombres riques i profundes però el JPEG o TIFF produït per la «libraw» té patrons de línia vermella que taquen les àrees d'ombra llavors probablement heu marcat l'opció «Avançat Punt negre» amb el control lliscant establert a 0. Desmarqueu la casella de «Punt negre» i torneu-ho a intentar. Aquesta casella de la interfície de la «libraw» correspon amb l'opció «-k» quan s'utilitza el «dcraw» a la línia d'ordres. L'opció «-k» permet anul·lar les millors estimacions del «dcraw» en els tons d'ombra de la imatge inicia el senyal digital per anul·lar el soroll de fons. Si no utilitzeu l'opció «-k» a la línia d'ordres el «dcraw» calcularà un valor adequat basat en la seva estimació del soroll de fons. Per a la meva Canon 400 d/xti el valor del soroll de fons calculat pel «dcraw» generalment és al voltant de 256 (l'opció de línia d'ordres «-v» farà que el «dcraw» us digui el que està fent mentre processa el fitxer RAW). No obstant això si utilitzo l'opció «-K /ubicaciódelmarcnegre.pgm» li direu al «dcraw» que elimini un marc negre i després el «dcraw» informarà el punt negre com «0» ja que ara no hi ha necessitat d'establir un nivell més alt per evitar les ombres fosques de la imatge on el soroll típicament ofega el senyal. (Un «marc negre» és una exposició presa amb la tapa de la lent coberta amb els mateixos paràmetres d'exposició com i l'ideal és just després prendre la imatge que s'està processant. L'opció «-K» permet al «dcraw» eliminar el soroll de fons de la imatge). On puc trobar bona informació sobre el soroll digital? Vegeu els següents articles excel·lents Per què els colors de Canon i Nikon són millors que els colors produïts per la «libraw»? La representació del color és un lloc on el programari propietari de Canon (i presumiblement de Nikon) pel desenvolupament RAW fa una molt molt bona feina. Per què? Com que el programari propietari de processament RAW ve juntament amb els perfils de la càmera els quals són específics per a imatges RAW coincidint amb la marca i model de la vostra càmera quan es processa utilitzant el programari propietari de processament RAW de la marca i model de la càmera. He comprovat extensivament utilitzant un «comptagotes» per comparar els resultats de diversos desenvolupadors RAW utilitzant diversos perfils de càmera des de diferents fonts -un procés molt tediós encara que instructiu-. Amb el «ufraw» i «dcraw» (des de la línia d'ordres si no des de la interfície d'usuari del «dcraw» del digikam;) podeu aplicar els perfils de color específics de l'estil de la fotografia i pel model de càmera de Canon a la sortida del «dcraw» durant el procés de desenvolupament RAW i els colors encara NO seran exactament els mateixos que els produïts per la Canon. De la mateixa manera els perfils de Bibble funcionen força bé amb el programari de Bibble però que no funcionen tan bé al meu entendre amb la «libraw» com ho fan amb el programari propi de Bibble. El mateix s'aplica a altres casos. Per què un perfil de la càmera és específic per a una marca i model específic de càmera? Les càmeres digitals tenen una matriu de milions de petits sensors de llum a l'interior ho fa un xip CCD o CMOS. Aquests píxels sensibles a la llum són daltònics -només registren la quantitat no el color de la llum que incideix sobre seu-. Per a permetre que aquests píxels gravin la informació del color cada píxel està cobert per una lent transparent vermella verda o blava en general alternades en el que s'anomena una matriu Bayer (excepte pels sensors Faveon que funcionen de manera diferent). Una imatge RAW no és més que un conjunt de valors que indiquen «la quantitat de llum» que ha passat a través de la lent vermella blava o verda fins a arribar al sensor. Clarament la resposta dels píxels a la llum és el resultat d'un munt de factors específics de la càmera inclosos la naturalesa de la matriu pròpia dels sensors les qualitats de color/transmissores precises de les tapes de la lent i la conversió analògica a digital en particular i després del procés de postconversió que passa a l'interior de la càmera per presentar la imatge RAW que s'emmagatzema a la targeta. Què significa «conversió d'analògic a digital»? «Analògic» vol dir variació contínua igual que la quantitat d'aigua que podeu posar en un got. «Digitalitzar» un senyal analògic vol dir que els nivells de canvis continus des de la font de senyal analògic són «arrodonits» a quantitats discretes adaptades als nombres binaris utilitzats pels ordinadors. La conversió d'analògic a digital que es porta a terme dins de la càmera és necessari perquè els píxels sensibles a la llum són de naturalesa analògica -recullen una càrrega proporcional a la quantitat de llum que els arriba-. La càrrega acumulada en cada píxel és convertida en una quantitat digital discreta pel convertidor analògic a digital de la càmera. El qual per cert explica per què un convertidor de 14 bits és millor que un convertidor de 12 bits -més precisió a la sortida de la conversió significa que es llença menys informació en el procés de conversió-. Per què un perfil de la càmera és específic pel programa de processament RAW utilitzat per desenvolupar el fitxer RAW? El punt central de la interpolació utilitzant algorismes de reconstrucció com AHD per omissió del «dcraw» és endevinar quin color i la intensitat de la llum que en realitat va caure sobre qualsevol píxel interpolant la informació obtinguda d'aquest píxel individual i els seus píxels veïns (vegeu l'article de la Wikipedia). Cada programa de processament RAW fa suposicions addicionals com ara «quin és el senyal i quan és el soroll de fons?» «en quin moment el sensor arriba a la saturació completa?» i així successivament. La sortida resultant de tots aquests algoritmes i presa de decisions que fa el programari de processament RAW és un trio de valors RGB per a cada píxel de la imatge. Donat el mateix fitxer RAW diferents processadors RAW donaran diferents valors RGB. On trobo un perfil genèric per a la meva càmera? La pàgina web del «ufraw» sobre la gestió del color té informació sobre on trobar perfils de càmera ja fets. Si doneu un cop d'ull a l'arxiu del fòrum d'usuaris del digikam; trobareu consells addicionals. Si manteniu la cerca i experimentació probablement trobareu un perfil genèric que funcioni «força bé». No obstant això com hem dit és un fet desafortunat de la imatge digital que els perfils de càmera subministrats per Canon Nikon i similars no funcionen tan bé amb convertidors RAW diferents del convertidor RAW propietari de cada fabricant. Per això Bibble i Phase One per exemple han de crear els seus propis perfils per a totes les càmeres a les quals donen suport. Així que al final podreu decidir que voleu un perfil de la càmera que sigui específic per a la vostra càmera les vostres condicions d'il·luminació i el vostre flux de treball de processament RAW. Com puc obtenir un perfil de la càmera específic per a la meva càmera condicions d'il·luminació i flux de treball RAW? Molts serveis comercials ofereixen serveis de perfils per un preu és clar. O podeu utilitzar «LPRof» per a ajustar el perfil de la vostra càmera. Si voleu ajustar el perfil de la vostra pròpia càmera necessitareu un «objectiu IT8» és a dir una imatge que contingui quadrats de colors coneguts. Juntament amb l'objectiu IT8 rebreu el conjunt apropiat de valors coneguts per a cada quadrat de color a l'objectiu. Si teniu previst utilitzar el «LProf» per a ajustar el perfil de la vostra càmera comproveu la documentació per a una llista d'objectius recomanats. Per a ajustar el perfil de la vostra càmera haureu de fotografiar amb l'objectiu IT8 en condicions d'il·luminació específiques (per exemple la llum del dia el que correspon a prendre la fotografia a prop del migdia en un dia assolellat a l'estiu sense res al voltant que pogués projectar ombres o reflectir colors indesitjats) i desar la imatge com un fitxer RAW. Després processeu el fitxer RAW amb el programari+paràmetres de processament RAW en particular i executar el fitxer d'imatge resultant a través del programari d'ajustament de perfils. El programari d'ajustament de perfils compararà els valors RGB en la imatge produïda per la càmera+condicions d'il·luminació+rutina de processament RAW amb els valors RGB en l'objectiu original i presentarà el perfil (icc) de la vostra càmera. Ajustar el perfil d'una càmera és exactament anàleg a ajustar el perfil d'un monitor. Quan s'ajusta el perfil d'un monitor el programari d'ajustament de perfils li diu a la targeta gràfica que enviï els quadrats de color amb determinats valors RGB a la pantalla. L'espectrofotòmetre mesura el color real que es produeix a la pantalla. Quan s'ajusta el perfil d'una càmera els colors coneguts seran els colors RGB en les mostres originals en el blanc IT8 que el programari d'ajustament de perfils compararà amb els colors produïts per la imatge digital del blanc la qual va ser fotografiada en condicions d'il·luminació seleccionades desada com a RAW després processada amb més ajustaments específics pel programari de processament RAW. Aquí teniu un enllaç a un «com es fa» per a l'ús del «LProf v1.11» i el «ufraw» (i per analogia qualsevol altre processador RAW) per presentar un perfil de la càmera. «Debian Lenny» té el «LProf 1.11.4» en els repositoris APT. Les versions més recents es poden construir des del CVS. I aquí hi ha un enllaç a un assequible i ben considerat objectiu IT8. Com puc aplicar un perfil de la càmera pel fitxer d'imatge de 16 bits produït pel meu programari de codi obert pel processament RAW? Si esteu utilitzant la interfície de la «libraw» aquí s'explica com dir-li al digikam; quin perfil de la càmera utilitzar. Si utilitzeu el «dcraw» des de la línia d'ordres tindreu l'opció de donar sortida al vostre fitxer d'imatge de 16 bits aplicant o sense aplicar el perfil de la càmera. Si li dieu al «dcraw» que doni sortida al fitxer sense aplicar el perfil de la càmera podreu utilitzar la utilitat «tifficc» de «LCMS» (també a la línia d'ordres) per aplicar el perfil de la càmera. L'avantatge d'utilitzar «tifficc» és que podreu dir-li a «LCMS» que utilitzi conversió d'alta qualitat (el «dcraw» sembla utilitzar la qualitat mitjana per omissió de «LCMS»). El desavantatge per descomptat és que aplicar el vostre perfil de la càmera des de la línia d'ordres afegeix un pas addicional al vostre flux de treball RAW. Si utilitzeu el «ufraw» consulteu la guia de l'usuari del «ufraw». Perfils de la impressora amb propòsits de la representació i provatura suau On puc obtenir un perfil de la impressora? Sort! Hem recorregut un llarg camí. Esteu gairebé a punt per imprimir aquesta imatge! On puc aconseguir un perfil d'impressora? Bé ja coneixeu la resposta. Podeu utilitzar el perfil genèric que ve amb la impressora. Podeu adquirir un perfil de producció professional. Si pregunteu alguns establiments d'impressió comercial us enviaran els seus perfils d'impressora (els quals no funcionaran amb la vostra impressora!). Podeu crear el vostre propi perfil d'impressora mitjançant Argyll en aquest cas el vostre perfil es podrà adaptar al vostre paper tinta i fins i tot característiques de la imatge en particular (si voleu imprimir una sèrie d'imatges amb una paleta de colors limitada a tons de marró no us caldrà tenir un perfil d'impressora que miri de donar cabuda a cians i blaus saturats). No puc oferir més assessorament o enllaços a més informació sobre aquest tema perquè acabo de començar a aprendre sobre la impressió d'imatges (tot i que ja havia vist i compartit les meves imatges al monitor). Però mireu aquesta pàgina per a una excel·lent presentació dels beneficis de produir el vostre propi perfil de la impressora a més d'una recomanació molt positiva per a utilitzar Argyll per a crear el vostre perfil de la impressora. Què passa amb els propòsits de la representació? Un «propòsit de la representació» es refereix a la forma com es tracten les gammes de colors quan l'espai de color de destinació desitjat (per exemple el monitor o la impressora) no pot gestionar tota la gamma de l'espai de color d'origen (per exemple l'espai de treball). Hi ha quatre propòsits de la representació d'ús comú colorimetria perceptiva colorimetria relativa colorimetria absoluta i la saturació. He cercat a Internet buscant el millor reportatge sobre els propòsits de la representació i els compromisos que participen en l'elecció d'un propòsit de la representació de destinació sobre un altre. Crec que vaig trobar aquest article. Vegeu aquesta pàgina. Una breu cita de l'article «Cambridge in Color» sobre la conversió d'espais de color La representació de la colorimetria perceptiva i relativa són probablement els tipus de conversió més útils per a la fotografia digital. Cadascun posa una prioritat diferent en la forma en què es renderitzen els colors dins de la regió coincident de la gamma. Una colorimetria relativa manté una relació gairebé exacta entre els colors de la gamma encara que això tregui els colors que estan fora de la gamma. Per contra la representació perceptiva també intenta conservar una certa relació entre els colors fora de la gamma fins i tot si això dóna lloc a imprecisions en els colors de la gamma La colorimetria absoluta és similar a la relativa en la mesura que conserva els colors de la gamma i treu els que estan fora de la gamma però difereixen en la forma en què gestionen el punt blanc La colorimetria relativa canvia els colors dins de la gamma de manera que el punt blanc d'un espai s'alinearà amb la de l'altra mentre que la colorimetria absoluta conservarà els colors exactes (sense tenir en compte el canvi del punt blanc) El propòsit de la representació de la saturació tracta de preservar els colors saturats. Citaria l'article complet (és molt bo) però això implicaria un «mal ús» n'estic segur. Per tant doneu un cop d'ull a aquest article. Les il·lustracions en l'article realment ajuden a aclarir que fan realment els diferents propòsits de la representació i els compromisos que intervenen en l'elecció d'un sobre un altre. Per a una altra excel·lent font d'informació sobre els propòsits de la representació amb il·lustracions vegeu aquesta pàgina. Quin propòsit de la representació hauria d'utilitzar per a mostrar imatges al meu monitor? L'opció més habitual és la colorimetria relativa. Jo suggeriria que no utilitzeu colorimetria absoluta (pex; amb «ufraw») llevat que vulgueu resultats molt estranys. Què és una provatura suau? La provatura suau us mostrarà les diferències que es poden esperar entre el que es veu a la pantalla i el que veureu quan feu una impressió. Per a realitzar una provatura suau es necessita un perfil per a la impressora (en realitat per a la vostra combinació d'impressora i paper com el paper utilitzat afecta els colors de la tinta i al punt blanc). Si no us agrada la imatge de la provatura suau podeu fer canvis (en el vostre espai de treball no després de convertir la imatge a l'espai de la impressora!) per alinear la imatge de la provatura suau més d'acord amb la forma en què desitgeu que aparegui a la impressió final. Quin propòsit de la representació hauria d'utilitzar en una provatura suau? Sempre he sentit que hauríeu d'utilitzar «propòsit perceptiu» en transformar una imatge des d'un espai de treball més gran cap a un petit espai d'impressora més petit. sobretot després de la lectura de l'article «Cambridge in Color» esmentada anteriorment sembla que el propòsit perceptiu pot o no donar els millors resultats en funció de les respectives gammes de la imatge i la combinació d'impressora/paper en qüestió. He estat experimentant una mica últimament amb els intents de sortida per a la impressió. Em sembla que per a les meves imatges els propòsits de colorimetria donen colors més clars i brillants encara que a costa d'haver de tornar a editar la imatge per evitar la retallada de les llums i les ombres. La lectura de diversos fòrums de fotografia i articles disponibles a Internet indica que el «propòsit perceptiu» només és una opció el que no significa en absolut que sigui «la millor» opció. I què passa amb la compensació del punt negre? La definició més clara del que vaig poder trobar sobre la compensació del punt negre és la següent «BPC és una manera de fer ajustos entre els nivells de negre màxim dels fitxers digitals i les capacitats negres de diversos dispositius digitals [com una impressora]» (citat d'aquesta pàgina). L'article del qual prové aquesta definició ofereix una explicació molt clara (encara que centrat en Adobe) de com funciona la compensació del punt negre i les conseqüències pràctiques d'utilitzar-la o no. L'avís de la línia a peu de pàgina és depèn. Intenteu la provatura suau amb compensació del punt negre. Si us agrada feu-la servir. En cas contrari no l'utilitzeu. Es poden utilitzar tots els propòsits de la representació quan es converteix des d'un espai de color a un altre? En una paraula no. Quins propòsits de la representació estaran disponibles quan es converteix des d'un perfil a un altre dependrà del perfil de destinació. No tots els perfils suporten cada propòsit de la representació. El que passa quan seleccioneu un propòsit de la representació sense suport és que LCMS utilitzarà silenciosament el propòsit de la representació per omissió del perfil. Per a un debat informatiu i amb humor dels mites que envolten l'ús de diversos propòsits de la representació vegeu aquí i aquí. Per què es recomana sovint el propòsit perceptiu de la representació com a propòsit «fotogràfic» de la representació? És una opció més segura ja que evita la retallada de les ombres i les llums encara que possiblement a costa de dessaturar tots els colors. Així que si no voleu preocupar-vos de fer cap provatura suau escolliu el propòsit perceptiu de la representació (si no voleu fer una provatura suau probablement també haureu de seguir amb sRGB). L'espai de color sRGB Què té d'especial l'espai de color sRGB? El sRGB és àmpliament acceptat com un perfil de color estàndard per gairebé tothom involucrat amb les imatges orientades al consumidor. EL sRGB va ser proposat el 1996 per Hewlett Packard i Microsoft com un espai de color estàndard per a aplicacions orientades al consumidor. Com s'indica en la proposta inicial d'HP/MS Hewlett-Packard i Microsoft proposaren afegir el suport per a un espai de color estàndard el sRGB dins dels sistemes operatius de Microsoft els productes d'HP Internet i tots els altres proveïdors interessats. L'objectiu d'aquest espai de color és complementar les estratègies actuals de gestió del color permetent un tercer mètode de gestió del color en els sistemes operatius controladors de dispositiu i Internet que utilitza una simple i robusta definició del color independent del dispositiu. Això proporcionarà bona qualitat i compatibilitat enrere amb la transmissió mínima i la sobrecàrrega del sistema. Sobre la base d'un espai de color RGB amb la colorimetria calibrada adequadament per a un tub de raigs catòdics (Cathode Ray Tube -CRT-) televisió escàners càmeres digitals i sistemes d'impressió com un espai pot estar suportat amb un cost mínim pels distribuïdors de programari i maquinari En l'actualitat l'ICC [International Color Consortium] segueix i assegura que un color està correctament assignat des de l'entrada fins a l'espai de color de sortida adjuntant un perfil per a l'espai de color d'entrada a la imatge en qüestió. Això és apropiat per a usuaris avançats. No obstant això hi ha una àmplia varietat d'usuaris que no requereixen aquest nivell de flexibilitat i control. A més els formats de fitxer més actuals no ho fan i no poden suportar el perfil de color incrustat i finalment hi ha una àmplia varietat d'usos que realment dissuadeixen a la gent d'afegir dades addicionals als seus fitxers. Un espai de color RGB estàndard comú s'ocupa d'aquestes qüestions fusionant les nombroses normes i espais RGB del monitor no estàndard en un únic espai de color RGB estàndard. La norma podria millorar extraordinàriament la fidelitat del color en l'entorn d'escriptori. Per exemple si els distribuïdors de sistemes operatius proporcionen suport per a un espai de color RGB estàndard els fabricants de dispositius d'entrada i sortida que admeten aquest espai de color estàndard podran comunicar els colors amb facilitat i confidencialitat sense més despeses en la gestió del color en les situacions més comunes. (còpia arxivada) En resum el motiu pel qual s'adopta universalment l'espai de color sRGB era i és fer més fàcil la vida als consumidors (no hi ha necessitat de preocupar-se per la gestió del color) menys costós pels fabricants (no és necessari preocupar-se per la compatibilitat en l'àmbit del consumidor de càmeres o escàners digitals monitors impressores i així successivament) i més pràctic per a mostrar imatges a Internet (no haureu de preocupar-vos per l'incrustat i lectura dels perfils ICC -simplement assumiu sRGB-). Així que si el sRGB funciona tan bé i fa la vida més fàcil per a tothom per què utilitzar qualsevol altre espai de color i d'aquesta manera veure's obligat a preocupar-se pels assumptes de la gestió del color? El sRGB es va dissenyar per contenir colors mostrats amb facilitat en monitors i impressores orientades al consumidor i impressores orientades al consumidor fabricades el 1996. Aquest conjunt denominador comú mínim dels colors visibles i imprimibles -el terme tècnic és «gamma de colors»- és molt més petit que el conjunt de colors que podem veure en el món real molt més petit que el conjunt de colors que poden capturar les càmeres digitals d'avui en dia molt més petit que el conjunt de colors que poden imprimir les impressores d'avui en dia i molt menor que la gamma de colors que els nous monitors de gamma àmplia que estan començant a entrar en el mercat de consum. Per a qualsevol que vulgui utilitzar les més àmplies gammes de colors disponibles en l'actualitat fins i tot en l'àmbit del consumidor la gamma sRGB és massa petita. Per contra si no teniu la intenció d'utilitzar una gamma expandida de colors en qualsevol punt del vostre flux de treball amb les imatges digitals llavors no heu de preocupar-vos sobre els espais de color que no siguin sRGB i totes les complexitats que acompanyen a la gestió del color. Com de petit és el sRGB? A continuació es mostra una representació visual de les limitacions del sRGB comparada amb els colors que realment veiem al món real. Es mostra una representació bidimensional de tots els colors que podem veure (la regió en forma de ferradura) i els colors continguts en l'espai sRGB (la regió triangular més petita). Si voleu veure una representació bidimensional del sRGB comparada amb alguns dels espais de color de treball més grans vegeu l'excel·lent lloc d'en Bruce Lindbloom feu clic a «Info» i després a «Informació sobre els espais de treball RGB». L'espai de treball De manera que li vaig dir al digikam; on trobar el meu perfil del monitor i tinc un perfil de la càmera que vaig aplicar al fitxer d'imatge produït pel meu programari de processament RAW. Quin és el següent pas en la gestió del color? Haureu de triar un espai de color de treball per a poder editar la vostra imatge. LCMS transformarà la vostra imatge des de l'espai de color de la càmera a l'espai de treball que heu triat a través del PCS especificat pel perfil de color de la càmera. Per què no puc editar les meves imatges en l'espai de color descrit pel perfil de la càmera? Després de tot el perfil de la càmera ha de proveir el millor «ajust» als colors registrats per la meva càmera ja processats pel meu procediment de processament RAW oi? La Wikipedia diu «Els espais de treball com sRGB o Adobe RGB són espais de color que faciliten bons resultats durant l'edició. Per exemple els píxels amb valors iguals de RGB han d'aparèixer neutral». «Els píxels amb els mateixos valors de RGB han d'aparèixer neutral» simplement vol dir que per a qualsevol píxel en una imatge que s'ha convertit a un espai de treball adequat si R=G=B hauríeu de consultar el gris negre o blanc a la vostra pantalla. Molts perfils de càmera infringeixen aquesta condició «neutral». No tinc coneixement d'una llista d'altres requisits tècnics per a un espai de treball adequat. No obstant això hi ha una altra bona raó per la qual potser no voldreu editar la imatge en el perfil de l'espai de color de la vostra càmera. Si ens fixem en la mida d'un perfil de la càmera típic és de l'ordre d'un quart a la meitat d'un megabyte o més. Té un munt d'informació sobre tots els canvis que s'han de fer en diferents regions de color i la tonalitat de l'escena original per aconseguir una precisa representació del color dels valors RGB que surten del processador RAW. El perfil de la càmera és precís (almenys pels colors en l'objectiu original) però no és especialment suau des d'un punt de vista matemàtic. Els perfils de color de l'espai de treball d'altra banda són molt petits en grandària (la meitat d'un kilobyte en lloc de la meitat d'un megabyte) atès que descriuen una gamma de colors en termes de funcions matemàtiques contínues i llises. Els perfils dels espais de treball no han de fer concessions per a la «confusió» dels sensors al món real de manera que les manipulacions matemàtiques realitzades durant l'edició d'imatges aniran molt més suaument i amb precisió que si intenteu editar la vostra imatge mentre que encara està a l'espai de color de la càmera. Quin espai de treball hauria de triar? Tothom té una opinió. Jo només exposaré alguns bits d'informació necessària per prendre una decisió informada. Els perfils dels espais de treball es caracteritzen per La gamma (o una altra funció de transferència) dicta la quantitat dels valors d'intensitat lineals originals capturats pel sensor de la càmera (i sotmesos a la conversió de «A» a «D» dins de la càmera després interpolats pel programa de processament RAW per presentar el fitxer d'imatge) i que són alterats per fer més fàcil o precisa l'edició. Els primaris RGB que dicten l'interval de colors és a dir la gamma de colors coberta per un perfil donat. El punt blanc (en general D50 o D65 encara que es poden utilitzar altres valors) el qual especifica la temperatura de color del punt blanc de l'espai de treball. Quina gamma hauria de tenir el meu espai de treball? La gamma d'un perfil de color dicta quin poder de transformació s'ha de dur a terme per a convertir correctament des d'un perfil de color incrustat en una imatge (potser el vostre espai de color de treball o el perfil de color de la vostra càmera) a un altre perfil de color amb una gamma diferent com per exemple l'espai de treball seleccionat o el perfil de la pantalla utilitzat per mostrar la imatge a la pantalla o potser des d'un espai de treball a un altre o potser des del vostre espai de treball a l'espai de color de la impressora. «Dcraw» genera una imatge de 16 bits amb un interval lineal el qual significa que un histograma del fitxer d'imatge resultant mostrarà la quantitat real de llum que va captar cada píxel al sensor de la càmera durant l'exposició (parafrasejant aquesta pàgina). (És per això que en l'actualitat l'aplicació d'un perfil de la càmera a la sortida de «dcraw» també requereix l'aplicació d'una transformació de gamma apropiada per obtenir l'espai de treball desitjat llevat que el perfil de la càmera també utilitzi gamma=1). Una conseqüència pràctica de la gamma d'un espai de treball és que com més gran sigui la gamma estaran disponibles tons més discrets per editar les ombres amb el consegüent menor nombre de tons disponibles en les llums intenses. Canviant la gamma d'una imatge es redistribueix el nombre de tons disponibles a les zones més clares i fosques d'una imatge. Teòricament si esteu treballant sobre una imatge amb tons molt foscos (de perfil baix) és possible que vulgueu tenir un espai de treball amb una gamma més alta. I si esteu treballant sobre una imatge de perfil alt per exemple una fotografia presa a la llum del sol del migdia amb un vestit de núvia i amb la neu com a teló de fons possiblement voldreu triar un espai de treball amb una gamma més baixa per a la qual disposi més gradacions tonals en les llums intenses. Teoria a part el problema en el món real de l'edició d'imatges gairebé tothom utilitza espais de treball sigui amb una gamma d'18 o bé 22. El sRGB i el L*-RGB són dues excepcions notables. sRGB utilitza una funció de transferència propera a la d'un CRT (i per tant no necessàriament apropiada per a l'edició d'imatges o per a la seva representació en una pantalla LCD). Com assenyala la Wikipedia «A diferència de la majoria dels espais de color RGB la gamma sRGB no pot expressar-se com un valor numèric únic. La gamma en general és d'aproximadament 22 consisteix d'una secció lineal (gamma 10) prop del negre i d'una secció no lineal en altres llocs que implica un exponent de 24 i una gamma (pendent de la sortida del registre davant de l'entrada del registre) que canvia d'10 a prop de 23» (citat d'aquesta pàgina) el qual requereix una mica de matemàtica complicada durant el processament de les imatges. El L*-RGB utilitza com una funció de transferència de la mateixa funció de transferència com l'espai de color CIELab perceptivament uniforme. «En emmagatzemar els colors en valors de precisió limitada» utilitzant una funció de transferència perceptivament uniforme «pot millorar la reproducció dels tons» (citat d'aquesta pàgina). A més de la gamma=18 i gamma=22 l'únic altre interval per a un espai de treball que aconsegueix molta menció o ús és l'interval lineal o gamma=10. Com s'ha assenyalat anteriorment «dcraw» genera fitxers amb interval lineal si li demaneu sortida de 16 bits. L'interval lineal s'utilitza en la creació d'imatges HDR (marge dinàmic elevat -high dynamic range-) i també si voleu evitar la introducció d'errors induïts per la gamma en una edició de marge dinàmic baix normal. Els «errors induïts per la gamma» és un tema fora de l'abast d'aquesta guia d'aprenentatge. No obstant això vegeu «Gamma errors in picture scaling -Errors de gamma en escalar la fotografia» (citat d'aquesta pàgina) per a veure les desviacions de tonalitat induïdes per la gamma i per descomptat veure el lloc web informatiu d'en Timo Autiokari (encara que una mica infame) per tal d'obtenir una completa explicació sobre la utilització dels espais de treball amb interval lineal (actualment el lloc web d'en Timo sembla estar caigut tot i que les còpies arxivades dels seus articles estan encara disponibles a través de google). En Bruce Lindbloom esmenta un error comú induït per la gamma que és causat per un càlcul incorrecte de la luminància en un espai de treball RGB no lineal (vegeu aquesta pàgina nota al peu 1). Seguint la mateixa direcció els càlculs que intervenen en la barreja de colors per presentar nous colors (com ara utilitzar un filtre digital per afegir calor a una imatge) resulten en errors de gamma tret que els nous colors es calculen transformant primer tots els valors apropiats de nou als seus valors lineals. Per desgràcia i malgrat els seus innegables avantatges matemàtics els espais de treball amb interval lineal tenen tan pocs tons en les ombres que (al meu entendre) és impossible utilitzar-los per a l'edició si treballeu en 8 bits i seguirà sent problemàtics en els 16 bits. Quan arribi el dia en el qual fem la nostra edició de fitxers sobre 32 bits produïts per les nostres càmeres HDR en els nostres superordinadors personals puc predir que tots utilitzarem espais de treball amb gamma=1. Adobe Lightroom ja està utilitzant un espai de treball amb interval lineal «entre bastidors» CS2 permet l'opció d'utilitzar interval lineal per a la barreja de colors i Lightzone sempre ha utilitzat un espai de treball amb interval lineal. Quants passos tonals discrets hi ha en una imatge digital? En una imatge de 8 bits té 256 passos tonals des del negre pur al blanc pur. En una imatge de 16 bits teòricament té 65.536 passos. Però recordeu aquests 16 bits comencen com qualsevol de 10 bits (=1.024 passos) 12 bits (=4.096 passos) o 14 bits (=16.384 passos) com els produeix el convertidor de «A» a «D» de la càmera -els bits addicionals per arribar a 16 bits comencen a ser només de farciment. Els tons disponibles no estan distribuïts de manera uniforme dels clars als foscos. En el mode interval lineal (com veu les coses el sensor de la càmera) hi ha molts més tons en els clars que entre els foscos. D'aquí el consell si fotografieu en RAW «exposeu a la dreta però no exploteu els tons més clars». Veure els articles sobre «why raw» d'en Ron Bigelow per a un debat complet sobre la distribució dels tons disponibles en una imatge RAW. Haig d'usar un espai de treball de gamma gran o petita? Una consideració important en l'elecció d'un espai de treball és que alguns espais de treball són més grans que altres és a dir que cobreixen més de l'espectre visible (i com a conseqüència inclouen alguns colors imaginaris -construccions matemàtiques que en realitat no existeixen-). Aquests grans espais tenen l'avantatge de permetre-us mantenir tots els colors capturats i conservats per la conversió «lcms» des del perfil de la càmera a l'espai de connexió del perfil de gamma súper àmplia i de nou al vostre espai de treball triat. Però mantenir tots els colors possibles té un preu com s'explica a continuació. I sembla que qualsevol imatge digital només conté un petit subconjunt de tots els possibles colors visibles que la càmera és capaç de capturar. Aquest petit subconjunt és fàcilment contingut en un dels espais de treball més petits (una excepció que requereix una major gamma de colors seria una fotografia d'un objecte molt saturat com un groc calèndula). L'ús d'un gran espai de treball significa que l'edició de la imatge (aplicació de les corbes augment de la saturació etc;) pot presentar amb facilitat colors que el dispositiu de sortida final (impressora monitor) simplement no podrà reproduir (tampoc podreu veure aquests colors mentre esteu editant). De manera que per a la conversió des del vostre espai de treball a l'espai del dispositiu de sortida (per exemple la impressora) haureu de tornar a assignar els colors fora de la gamma en la imatge editada alguns podrien fins i tot ser totalment imaginaris a l'espai de color de la impressora amb la seva molt petita gamma de colors. Aquest procés de reassignació donarà lloc a colors imprecisos i pèrdua de la saturació. Pitjor encara la reassignació pot portar fàcilment a un efecte de pòster (llacunes en el que hauria de ser una transició de color suau per exemple a través d'una extensió de cel blau) i retallada (pex; les vostres transicions en delicades ombres de vermell es poden reassignar a un bloc sòlid de vermell apagat després de la conversió a l'espai de color de la impressora). De la mateixa manera els experts diuen que les imatges de 8 bits simplement no tenen prou tons per estendre's des d'un espai de treball de gamma àmplia sense aquest efecte de cartell i pèrdua de la saturació fins i tot abans de la conversió a un espai de sortida. Així que si escolliu un espai de treball gamma gran assegureu-vos que comenceu amb una imatge de 16 bits. En resum els espais de treball de gamma gran utilitzats de forma inadequada poden ocasionar la pèrdua d'informació a la sortida. Els espais de treball de gamma petita poden reduir la informació sobre l'entrada. Els espais de treball de gamma mitjana intenten trobar un terme mitjà. Com diu la Wikipedia tot és una qüestió de compromís. Aquests són alguns dels consells més repetits sobre com triar un espai de treball Per a les imatges destinades a la web utilitzeu (o almenys convertiu la imatge final) sRGB. Per a una major precisió en la vostra edició d'imatges (això és treure el màxim profit dels vostres «bits» limitats amb el menor risc d'efecte de cartell o retallar en convertir la imatge des del vostre espai de treball a un espai de sortida) utilitzeu l'espai de treball més petit que inclou tots els colors de l'escena fotografiada a més d'una mica més d'espai per a aquests nous colors que es produeixen intencionadament durant la vostra edició. Si esteu treballant en 8 bits en lloc de 16 bits escolliu un espai de treball més petit per evitar retalls i l'efecte de cartell. Per a fins d'arxiu convertiu el vostre fitxer RAW a un TIFF de 16 bits amb un espai de treball de gamma gran per evitar la pèrdua d'informació del color. A continuació convertiu aquest arxiu TIFF a l'espai de treball de gamma mitjana o gran de la vostra elecció (desant el TIFF convertit amb un nou nom és clar). Per obtenir més informació sobre com triar un espai de treball veure aquesta pàgina informació sobre els espais de treball RGB per a una comparació visual de la gamma (llista de colors inclosos) dels diferents espais de color de treball. Veure aquí i aquí per a una presentació dels pros i els contres respectivament de la possibilitat d'utilitzar espais de treball de gamma gran. I mentre esteu al lloc web cambridgeincolour.com doneu un cop d'ull a la guia d'aprenentatge sobre la gestió del color. Gestió del color i tractament de fitxers RAW doc-editor-cm-intro; doc-editor-cm-definitions; doc-editor-cm-connection; doc-editor-cm-wkspace; doc-editor-cm-srgb; doc-editor-cm-monitor; doc-editor-cm-rawfile; doc-editor-cm-pcs; doc-editor-cm-rendering; Eines per a la correcció automàtica Aquest conjunt d'eines proporciona cinc nivells de correcció automàtica que en la majoria dels casos milloraran la imatge. Utilitzeu aquesta eina abans d'involucrar-vos en més ajustaments manuals. Les entrades de menú Nivells automàtics Normalitza Equalitza Augmenta el contrast i Exposició automàtica disponibles des de l'entrada de menú ColorCorrecció automàtica intentaran esbrinar els millors nivells de color de forma automàtica. Haureu d'experimentar amb els efectes d'aquestes funcions per veure què funciona millor amb la vostra fotografia. Nivells automàtics TODO. Normalitza Aquest mètode escala els valors de brillantor de la imatge seleccionada de manera que el punt més fosc esdevé negre i el punt més brillant esdevé tan brillant com sigui possible sense alterar el seu to. Sovint això és un retoc màgic per a les imatges que estan apagades o esvaïdes. Vista prèvia per a la correcció de colors «Normalitza» Equalitza Aquest mètode ajusta la brillantor dels colors de la imatge seleccionada de manera que l'histograma del canal arribi a ser tant pla com sigui possible això és que cada valor possible de brillantor aparegui en el mateix nombre de píxels que qualsevol altre valor. Algunes vegades l'equalització treballa bé realçant els contrastos d'una imatge. Altres vegades la torna brossa. És una operació molt potent que pot fer miracles amb una imatge o destruir-la. Vista prèvia per a la correcció de colors «Equalitza» Nivells automàtics Aquest mètode maximitza l'abast tonal dels canals vermell verd i blau. Determina els valors límit de les ombres i les llums intenses de la imatge i ajusta els canals vermell verd i blau a l'abast complet de l'histograma. Vista prèvia per a la correcció de colors «Nivells automàtics» Augmenta el contrast Aquest mètode realça el contrast i la brillantor dels valors RGB d'una imatge estirant els valors més baixos i els més alts al seu abast més gran ajustant tots els valors intermedis. Això només és notable amb imatges esvaïdes i pot ser una bona eina de correcció per a les fotografies en mal estat. Correcció «Augmenta el contrast» Vista prèvia per a la correcció «Augmenta el contrast» Els resultats de qualsevol ajustament no seran recordats fins que deseu la vostra fotografia. Filtres per a la conversió al blanc i negre La fotografia en blanc i negre sempre ha estat fascinant per la seva capacitat d'abstracció. Amb l'arribada de la fotografia digital el blanc i negre gairebé s'ha convertit en una activitat d'escriptori ja que les imatges en color es poden convertir amb facilitat a l'ordinador fins i tot proporciona un conjunt de perfils de rotllo de pel·lícules d'època. Aquest filtre també és capaç de simular material de pel·lícula infraroja tradicional. L'emulació de les antigues pel·lícules en blanc i negre El digikam; ve amb un parell de filtres en blanc i negre que podeu utilitzar en les vostres fotografies. Sota el menú ColorBlanc i negre trobareu el clàssic blanc i negre que s'utilitza en la fotografia analògica. Els controls vénen sobre quatre pestanyes Pel·lícula Filtres de la lent To i Lluminositat com es mostra en la següent captura de pantalla. La pel·lícula filtres i tons de colors es poden aplicar de forma independent l'un de l'altre (un al damunt de l'altra). Els filtres en realitat influeixen en la mescla del canal RGB mentre que els tons només afegeixen un tint monocromàtic uniforme a la fotografia en blanc i negre. A la pestanya lluminositat trobareu una eina d'ajustament tonal (com ajustar una corba) una eina de contrast i un indicador de sobreexposició per a millorar el renderitzat del blanc i negre. L'eina de filtre «Blanc i negre» en acció L'eina de filtre «Blanc i negre» en acció La següent taula mostra en detall l'efecte de tots els filtres i els tints. Emulació de pel·lícula fotogràfica Hi ha disponibles ajustaments específics per emular una sèrie de famoses pel·lícules fotogràfiques en blanc i negre Agfa 200X Agfa Pan 25 Agfa Pan 100 Agfa Pan 400 Ilford Delta 100 Ilford Delta 400 Ilford Delta 400 Pro 3200 Ilford FP4 Plus Ilford HP5 Plus Ilford PanF Plus Ilford XP2 Super Ilford SPX 200 (Infrared) Ilford SPX 400 (Infrared) Ilford SPX 800 (Infrared) Kodak Tmax 100 Kodak Tmax 400 Kodak TriX Kodak HIE (Infrared) Tipus de filtre de la lent Color de la imatge original presa als paisatges de Nova Zelanda. Sense filtre de la lent simula una exposició amb pel·lícula neutral en blanc i negre. Filtre verd simula una exposició amb pel·lícula en blanc i negre amb el filtre de la lent de color verd. Això va bé amb totes les imatges escèniques especialment indicat per prendre retrats contra el cel (similar al filtre verd 004 Cokin(tm)). Filtre taronja Simula una exposició amb pel·lícula en blanc i negre utilitzant un filtre de la lent de color taronja. Millora els paisatges les escenes marines i la fotografia aèria (similar al filtre taronja 002 Cokin(tm)). Filtre vermell simula una exposició amb pel·lícula en blanc i negre amb el filtre de la lent de color vermell. Crea efectes dramàtics del cel i pot simular escenes de llum de la lluna durant el dia (similar al filtre vermell 003 Cokin(tm)). Filtre groc simula una exposició amb pel·lícula en blanc i negre amb filtre de la lent de color groc. Correcció tonal més natural millora el contrast. Ideal per a paisatges (similar al filtre groc 001 Cokin(tm)). To (tint de color) Filtre sèpia Dóna una càlida tonalitat clara i de tons mitjans afegint frescor a les ombres. És molt similar al procés de blanquejar un positiu i tornar-lo a revelar en un viratge al to sèpia (habitual a les fotografies dels vostres avis). Similar al filtre sèpia 005 Cokin(tm). Filtre marró similar al filtre de to sèpia però menys pronunciat. Filtre fred Comença subtilment i replica el revelatge en un paper en blanc i negre d'un to fred com el del paper d'ampliació de bromur. Filtre de seleni Aquest efecte replica el tradicional viratge químic al seleni efectuat a la cambra fosca. Filtre de platí Aquest efecte replica el tradicional viratge químic al platí efectuat a la cambra fosca. Simular pel·lícula infraroja La simulació de material de pel·lícula infraroja clàssica (l'efecte és el processat en blanc i negre) és un efecte d'alienació interessant que resulta encara més fort i més dramàtic que la conversió pura en blanc i negre. El contrast i un toc abstracte són millorats el que pot sustentar l'expressió del fotògraf com a artista. És com prendre una imatge en blanc i negre amb un filtre vermell a la lent de la càmera. Les àrees que reflecteixen poca llum vermella pex; el cel es mostraran com de baixa densitat les àrees fosques. Les àrees que són excel·lents reflectors de la llum vermella pex; més fullatge verd seran àrees d'alta densitat. I els paisatges amb neu seran molt dramàtics. L'algorisme es basa en el mètode de la guia d'aprenentatge «Simulate Infrared Film» del lloc web GimpGuru.org disponible en aquest URL. El filtre intenta reproduir la coneguda sèrie de pel·lícula infraroja amb efectes especials Ilford(tm). Aquesta pel·lícula té un interval de sensibilitat amb una ISO de 200 a 800. La part esquerra de la finestra de diàleg permet seleccionar la regió que es mostra a la secció de vista prèvia. Moveu el rectangle vermell amb el ratolí per a mostrar l'efecte en diferents parts de la imatge. La part inferior proporciona dos controls Gra de pel·lícula i Sensibilitat ISO. Marqueu la casella Afegeix gra de pel·lícula si voleu simular la textura granulosa d'una pel·lícula d'alta sensibilitat. El control lliscant del Nivell ISO modifica la quantitat de gra de pel·lícula afegit i el predomini del color verd (clorofil·la a la naturalesa) en el mesclador de conversió. Les pastures verdes es convertiran en blanc com la neu! Experimenteu. A causa que el filtre barreja els canals de color per a reproduir una pel·lícula infraroja (amb èmfasi en el canal verd) no es pot simular l'efecte infraroig en una fotografia original en blanc i negre ja que manca la informació sobre el color. Aquest és un exemple de l'efecte de pel·lícula infraroja aplicat a una imatge en color presa en els paisatges de Nova Zelanda. La imatge original és (1) i la imatge convertida és (2). La sensibilitat de la pel·lícula utilitzada per a simular la pel·lícula infraroja és l'ISO 400. Valors ISO més alts crearan una espècie d'aura en els reflexos. El «Filtre infraroig» en acció Corregir els colors Les càmeres digitals solen tenir problemes amb les condicions de la il·luminació i no és inusual voler corregir el contrast del color i la brillantor d'una fotografia. Podeu experimentar amb l'alteració dels nivells dels diferents aspectes de les vostres fotografies utilitzant les eines sota el menú Color. Podreu veure qualsevol ajustament realitzat reflectit a la vista prèvia. Quan esteu satisfet amb els resultats premeu D'acord i tindran efecte. L'eina «Equilibri de color» en acció Si la vostra imatge s'esvaeix (el qual pot succeir fàcilment quan es prenen imatges sota llum brillant) proveu l'eina To/Saturació/Lluminositat la qual ofereix quatre controls lliscants per a manipular per to saturació vivesa i lluminositat. L'augment de la saturació probablement farà que la imatge es vegi millor. En alguns casos és útil ajustar alhora la Lluminositat. (La «Lluminositat» aquí és similar a la «Brillantor» a l'eina de Brillantor/Contrast/Gamma llevat que es formen a partir de diferents combinacions dels canals de vermell verd i blau). Quan preneu imatges en condicions de poca llum podríeu obtenir el problema oposat excés de saturació. En aquest cas l'eina To/Saturació és de nou bona per utilitzar només reduint la saturació en comptes d'augmentar-la. Podreu veure qualsevol ajustament realitzat reflectit a la vista prèvia. Quan esteu satisfet amb els resultats premeu D'acord i tindran efecte. L'eina «To/Saturació/Lluminositat» en acció L'ajust de les corbes del digikam; és una eina per ajustar de forma no lineal els canals de graduació de la lluminositat i del color. L'eina Ajust de les corbes és l'eina més sofisticada disponible per ajustar la tonalitat de les imatges. Comenceu des del menú de l'editor d'imatges Color Ajust de les corbes. Permet fer clic i arrossegar els punts de control sobre una corba per crear una funció lliure que assigna els nivells de brillantor de l'entrada als nivells de brillantor de la sortida. L'eina Corbes pot reproduir qualsevol efecte que pugueu aconseguir amb les eines Brillantor/Contrast/Gamma o Ajust de nivells si bé és més poderosa que qualsevol d'aquestes. Però aquesta eina pot fer més us ajudarà a millorar la qualitat tonal de les vostres fotografies a escales de grisos escalonats molt finament. I no oblideu que la millor de les fotografies seran (bona exposició format sense pèrdua 24 o 32 bits de profunditat) les que més podeu millorar. Aneu a la secció «Achieving ultimate tonal quality» d'aquesta pàgina instructiva la qualitat tonal i el rang dinàmic de les càmeres digitals per en Norman Koren. Utilitzeu l'eina Ajust de les corbes per fer precisament el mateix! Aquesta eina proporciona corbes visuals per a modificar els valors d'intensitat de la capa activa mostrada com un histograma de forma no lineal. En el Mode de corba suau podeu canviar la forma de les corbes afegint nous punts a la corba o movent les posicions dels extrems. Una altra manera és dibuixar tota la corba de forma manual en el Mode de corba a pols. En ambdós casos l'efecte es mostra immediatament en l'àrea de vista prèvia de la imatge a l'esquerra on la vista prèvia es pot configurar fent clic a les icones de dalt a l'esquerra. Usar l'«Ajust de les corbes» El diàleg de l'eina «Ajust de les corbes» A l'esquerra es mostra tant una vista prèvia de la imatge original com la de destinació. La vista prèvia de destinació s'actualitzarà de forma dinàmica d'acord als ajustaments dels estris. Al costat dret hi ha disponibles les següents opcions Modificar el Canal amb aquest quadre combinat podreu seleccionar el canal específic a modificar amb l'eina Lluminositat canvia la intensitat de tots els píxels. Vermell canvia la saturació del vermell de tots els píxels. Verd canvia la saturació del verd de tots els píxels. Blau canvia la saturació del blau de tots els píxels. Alfa canvia la transparència de tots els píxels. Al costat d'aquest quadre hi ha dues icones per seleccionar mostrar l'histograma en escala lineal o logarítmica. Per a les imatges preses amb una càmera digital el mode lineal normalment és el més útil. No obstant això per a imatges que contenen àrees substancials de color constant un histograma en escala lineal sovint estarà dominat per una sola barra. En aquest cas un histograma en escala logarítmica serà més apropiat. L'àrea principal per a l'edició de les corbes la barra horitzontal (eix x) representa els valors d'entrada (són nivells de valor des de 0 a 255). La barra vertical (eix «y») només és una escala pels colors de sortida del canal seleccionat. La corba de control es dibuixa sobre una graella i creua l'histograma en diagonal. La posició «x»/«y» del punter es mostra permanentment a sobre de la graella. Si feu clic sobre la corba es crearà un punt de control el podeu moure per a doblar la corba. Si feu clic fora de la corba també es crearà un punt de control i la corba l'inclourà de forma automàtica. De manera que cada punt de la corba representarà una «x» traduïda en un nivell de sortida «y». Tipus de corba del canal per sota de l'àrea d'edició hi ha diverses icones que determinen si la corba es pot editar utilitzant un Mode de corba suau o un Mode de corba a pols. El mode suau limita el tipus de corba a una línia suau sota tensió i proporciona una representació realista. El mode a pols permet dibuixar la corba a pols amb el ratolí. Amb segments de la corba escampats per tota la graella el resultat serà sorprenent però difícilment repetible. També hi ha disponible un botó per a restablir els valors per omissió. Si per exemple moveu un segment de la corba a la dreta ead; cap als tons clars podreu veure que aquests tons clars corresponen als tons de sortida més foscos i que els píxels de la imatge que corresponen a aquest segment de la corba seran més foscos. Amb els canals de color movent cap a la dreta es disminuirà la saturació fins a abastar el color complementari. Per eliminar tots els punts de control (excepte els extrems) feu clic al botó Inicialitza. Per eliminar un sol punt moveu-lo cap a un altre punt. Simplement jugueu amb les corbes i mireu els resultats. Fins i tot podeu solaritzar la imatge sobre part del seu abast tonal. Això succeeix quan la corba s'inverteix en alguna part. La vista prèvia de la fotografia original conté un marcador vermell. Si situeu aquest marcador a una àrea que voleu modificar es dibuixarà una línia corresponent sobre la corba de la graella indicant el valor original. Creeu un punt sobre aquesta línia i moveu-lo cap amunt o cap avall per ajustar-lo al vostre plaer. Desa com a i Carrega Aquests botons s'utilitzen per a realitzar les accions que descriuen. Qualsevol corba que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. El format de fitxer és el format de corbes utilitzat pel The Gimp. Inicialitza aquest botó restableix tots els valors de la corba per a tots els canals. L'eina de corbes té diverses característiques que faciliten el posicionament dels punts sobre les corbes de control. Fent clic del botó del ratolí a l'àrea de vista prèvia de la imatge original es produeix una barra de punts vertical a l'àrea de la gràfica de l'eina de corbes. La posició de la barra correspon al valor del píxel on es troba el cursor del ratolí sobre la finestra de la imatge. Fent clic i arrossegant el botó del ratolí actualitzareu de forma interactiva la posició de la barra vertical. D'aquesta manera veureu la ubicació dels diferents valors dels píxels a la imatge sobre la línia de control i ajuda a descobrir les ubicacions dels píxels a les ombres tons mitjans i llums intenses. Utilitzant aquest mètode i els tres botons del Selector del color es crearan automàticament els punts de control sobre la corba en tots els canals per a ombres tons mitjans i llums intenses. Activeu el botó selector de color que voleu utilitzar i feu clic sobre l'àrea de vista prèvia de la imatge original per produir els punts de control sobre cadascuna de les corbes de control Vermell Verd Blau i Lluminositat. L'eina «Ajust de corbes» en acció A continuació podeu veure una fotografia en blanc i negre corregida al canal Lluminositat. Utilitzeu l'eina de selecció de tons d'ombra i llums intenses per a determinar les corbes aplicables a partir de l'original. La imatge original és (1) la imatge corregida (2). L'eina «Ajust de corbes» en acció Correcció de l'exposició L'eina més fàcil d'utilitzar és l'eina de Brillantor/Contrast/Gamma. També és la menys potent però en molts casos fa tot el necessari. Aquesta eina sol ser útil per a les imatges que han estat sobreexposades o subexposades no és útil per a corregir els colors indesitjats. L'eina us dóna tres controls lliscants per ajustar la «Brillantor» «Contrast» i «Gamma». Podeu veure qualsevol ajustament reflectit a la imatge de vista prèvia. Quan esteu satisfet amb els resultats premeu D'acord i tindran efecte. L'eina «Brillantor/Contrast/Gamma» en acció Una altra eina important s'anomena Color Ajust dels nivells. Aquesta eina proporciona una forma integral de veure els resultats d'ajustar múltiples nivells i també permet desar la configuració de nivell per a la seva aplicació a múltiples fotografies. Això pot ser útil si la vostra càmera o escàner comet els mateixos errors i voleu aplicar les mateixes correccions. Per a més informació vegeu la part dedicada del manual Ajustar els nivells. Una manera molt poderosa de corregir els problemes d'exposició és utilitzar l'eina Ajust de corbes disponible a l'entrada de menú Color Ajust de les corbes. L'ajust de nivells del digikam; és una eina per ajustar manualment els canals de l'histograma d'una imatge. Situada entre l'eina més sofisticada Ajust de corbes i la més simple de l'editor d'imatges Brillantor/Contrast/Gamma es troba l'eina Ajust de nivells per a millorar l'exposició. Encara que el diàleg per aquesta eina sembla molt complicat per a l'ús bàsic que tenim pensat l'única part que ens interessa és l'àrea Nivells de l'entrada concretament els 3 controls lliscants que apareixen sota l'histograma. Aquest estri conté una gràfica visual dels valors d'intensitat de la capa o selecció (histograma) activa. Sota la gràfica hi ha cinc controls lliscants sobre els quals es pot fer clic i arrossegar per a limitar i canviar el nivell d'intensitat de la imatge. La posició esquerra del control lliscant representa les àrees fosques i de manera similar la posició dreta representa les àrees clares. Usar l'eina «Ajust de nivells» El diàleg de l'eina «Ajust de nivells» En realitat la forma més fàcil d'aprendre a utilitzar-la és experimentar movent els tres controls lliscants i veure com es veu afectada la imatge. A la dreta hi ha disponible tant una vista prèvia de la imatge original i la de destinació. La vista prèvia de destinació s'actualitza de forma dinàmica d'acord a les posicions dels controls lliscants. Al costat esquerre hi ha disponibles les següents opcions Modificar els nivells per Canal aquest quadre combinat permet la selecció del canal específic que es modificarà amb l'eina Lluminositat aquesta opció realitza canvis d'intensitat en tots els píxels de la imatge. Vermell aquesta opció realitza canvis de saturació del vermell en tots els píxels de la imatge. Verd aquesta opció realitza canvis de saturació del verd en tots els píxels de la imatge. Blau aquesta opció realitza canvis de saturació del blau en tots els píxels de la imatge. Alfa aquesta opció realitza canvis de transparència en tots els píxels de la imatge. Establir una Escala per canal Aquest quadre combinat controla si l'histograma es mostrarà utilitzant una amplitud lineal o logarítmica. Per a les imatges preses amb una càmera digital el mode lineal normalment és el més útil. No obstant això per a les imatges que contenen àrees substancials de color constant un histograma en escala lineal sovint està dominat per una sola barra. En aquest cas un histograma en escala logarítmica serà més útil. Nivells de l'entrada els nivells de l'entrada permeten ajustaments manuals que seran seleccionats per a cadascun dels intervals. L'àrea principal és una representació gràfica d'una imatge contenint tons foscos mitjans i clars. Estan en abscissa des del nivell 0 (negre) al nivell 255 (blanc). El nombre de píxels per a un nivell és en l'eix d'ordenades. La superfície de la corba representa tots els píxels de la imatge pel canal seleccionat (histograma). Una imatge ben equilibrada és una imatge amb nivells (tons) distribuïts per tot l'interval. Una imatge amb un color blau predominant per exemple produirà un histograma mogut a l'esquerra en els canals Verd i Vermell manifestat per una manca de llums als colors Verd i Vermell. Els intervals de nivell es poden modificar de tres maneres Tres controls lliscants el primer a la part superior pels tons foscos el segon pels tons clars i l'últim a la part inferior pels tons mitjans (sovint anomenat valor gamma). Tres quadres d'entrada per introduir directament els valors. Tres botons del selector de color utilitzant la vista prèvia de la fotografia original per ajustar automàticament els nivells d'entrada per a les ombres tons mitjans i llums intenses. També hi ha un botó d'ajust totalment automàtic disponible al costat del botó per tornar a iniciar. Nivells de la sortida els nivells de la sortida permeten la selecció manual d'un interval del nivell restringit de la sortida. També disposa de dos controls lliscants que es poden utilitzar per a canviar de forma interactiva els nivells de la sortida com als Nivells de l'entrada. Aquesta compressió del nivell de la sortida podria per exemple utilitzar-se per crear una imatge descolorida com a fons per algun altre tema que es posarà en primer pla. Auto aquest botó realitza un ajust automàtic dels nivells sobre la base de les intensitats dels píxels de la imatge. Desa com a i Carrega Aquests botons s'utilitzen per a realitzar les accions que descriuen. Qualsevol nivell que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. El format de fitxer és el format de nivells utilitzat per The Gimp. Restableix-ho tot aquest botó restableix tots els valors dels Nivells de l'entrada i els Nivells de la sortida per a tots els canals. L'eina Ajust de nivells té diverses característiques per facilitar el posicionament dels controls lliscants dels nivells de l'entrada. Fent amb clic al botó del ratolí a l'àrea de vista prèvia de la imatge original es produirà una barra de punts vertical a l'àrea de la gràfica de l'histograma. La posició de la barra correspon al valor del píxel sota el punter del ratolí a la finestra de la imatge. En fer clic i arrossegar el ratolí aquest actualitza interactivament la posició de la barra vertical. D'aquesta manera és possible veure on es troben els diferents valors dels píxels a la imatge en els controls lliscants dels nivells de l'entrada i ajuda a descobrir les posicions dels píxels que formen part de les ombres tons mitjans i llums intenses. Utilitzant aquest mode i els tres botons Selector de color s'ajusten automàticament els nivells de l'entrada en tots els canals per a les ombres tons mitjans i llums intenses. Activeu el botó selector de color que voleu utilitzar i feu clic sobre l'àrea de vista prèvia de la imatge original per establir els nivells d'entrada de cadascun dels canals Vermell Verd Blau i Lluminositat de l'histograma. L'opció Indicador de sobreexposició controla tots els canals de color per veure si més d'un canal a un píxel està sobreexposat i veureu el color combinat resultant dels ajustaments del nivell de canal. Aquesta característica està disponible com un indicador a l'àrea de vista prèvia de destinació i no té cap efecte en la representació final. L'eina «Ajust de nivells» en acció A continuació es pot veure un exemple d'ajust dels Nivells de l'entrada aplicat a una imatge de color pels canals Vermell/Verd/Blau. Els canals Intensitat/Alfa i els Nivells de la sortida no s'han modificat. La imatge original és (1) la imatge corregida és (2). L'eina «Ajust de nivells» en acció El mesclador de canals de la imatge del digikam; és una eina per a tornar a mesclar els canals de color per millorar o modificar els tons de color de la fotografia. El mesclador de canals és una eina més sofisticada per a refinar la tonalitat de les imatges. Es llança des del menú ColorMesclador de canals de l'editor d'imatges. Usar el «Mesclador de canals» El diàleg de l'eina «Mesclador de canals» Amb el quadre combinat de canal seleccionareu i mostrareu l'histograma per color. Dóna un primer indici sobre com corregir els canals per la seva distribució i amplitud relativa. La meitat esquerra de la finestra de diàleg sempre mostra una vista prèvia del que esteu fent. L'original per a comparació es podrà veure en seleccionar la seva pròpia pestanya de finestra. La vista prèvia de la fotografia de destinació conté un marcador vermell. Si situeu aquest marcador en algun lloc de la imatge es dibuixarà una barra vertical corresponent a l'histograma indicant el valor del nivell de color al canal actualment seleccionat. Ara els controls són a la part inferior dreta els controls lliscants Vermell Verd i Blau us permeten barrejar els canals. Si marqueu la casella Preserva la lluminositat la imatge mantindrà la seva lluminositat general encara que canvieu els seus components de color. Aquesta característica és particularment útil quan també heu marcat la casella Monocrom. Ja que el mesclador de canals «és l'eina» per a realitzar grans conversions en blanc i negre de les vostres fotografies. Intenteu reduir el canal verd per als retrats en blanc i negre. A vegades sobretot quan es fa una barreja amb monocrom reduint a un canal de color fareu augmentar el soroll visible el qual en realitat originarà el soroll cromàtic. El soroll cromàtic significa que les petites alteracions de soroll no apareixen a la mateixa ubicació en tots els canals de color però els patrons de soroll es veuen diferents en cada canal. Si aquest és el cas podeu millorar la conversió a monocrom reduint primer el soroll cromàtic. Els botons Desa com a i Carrega s'utilitzen per a realitzar les accions que descriuen. Qualsevol ajustament del mesclador que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. El format de fitxer és el format de mesclador de canals per The Gimp. L'opció Indicador de sobreexposició suma els colors si més d'un canal a un píxel està sobreexposat i veureu el color combinat resultant dels ajustaments de guany del canal. Aquesta regla s'aplica a l'àrea de la vista prèvia de destinació a títol indicatiu i no té cap efecte en la representació final. El botó Restableix-ho tot restablirà tots els ajustaments del mesclador de canals als valors per omissió. El «Mesclador de canals» en acció A continuació podeu veure una fotografia amb ajustos al to del color per al canal Blau. L'opció Preserva la lluminositat està activada. La imatge original és (1) la imatge corregida (2). El «Mesclador de canals» en acció Eina «Color negatiu» El balanç de blancs al digikam; és una eina semiautomàtica per ajustar el balanç de blancs d'una fotografia. L'ajust del balanç de blancs és un problema comú per a les càmeres fotogràfiques digitals. En els «bons vells temps» dels rotllos de pel·lícula el balanç de blancs es feia al laboratori fotogràfic. Avui en dia la pobra càmera ha d'endevinar què és blanc i què és negre. La majoria de les vegades el que la càmera tria com a punt blanc no és de l'ombra o to correcte. Utilitzant aquesta eina és fàcil de corregir aquest problema. Proporciona una varietat de paràmetres que es poden ajustar per obtenir un millor resultat. La correcció del balanç de blancs està una mica limitada pel fet que operem en l'espai de color de 8 bits per canal. De manera que si us allunyeu massa de l'original poden aparèixer zones amb sobreexposició. Si podeu ajustar el balanç de blancs en mode de conversió RAW (el qual es fa a l'espai de 16 bits) el marge per a la correcció serà més gran. Aquesta eina es basa en un algoritme del balanç del color blanc copyright d'en Pawel T. Jochym. Es llança des del menú ColorBalanç de blancs de l'editor d'imatges. Usar l'eina «Balanç de blancs» El diàleg de l'eina «Balanç de blancs» La finestra de vista prèvia es pot canviar de mida. A l'esquerra es mostren les vistes prèvies tant de l'original com la de destinació. La vista prèvia del resultat s'actualitza dinàmicament segons els ajustos de l'eina. Si voleu veure el balanç de blancs original només cal fer clic sobre aquesta pestanya. La vista prèvia de la fotografia de destinació conté un marcador vermell. El valor de la lluminositat del píxel sota el marcador es mostra com una línia vertical a l'histograma. A la part superior dreta l'estri mostra un histograma que s'actualitza de forma dinàmica en canviar els paràmetres. Aquest histograma és molt instructiu ja que mostra que fins i tot en fotografies ben exposades la majoria dels píxels tenen una lluminositat molt petita. Amb un botó podeu seleccionar per mostrar un dels 3 colors (o la seva suma el que s'anomena lluminositat). Amb Exposició podeu canviar digitalment l'exposició de la fotografia original. Augmentant l'exposició es corre el risc de fer el soroll de píxels més visible i d'apagar les llums intenses. Marqueu Indicador de sobreexposició a la part inferior dreta per veure si sou propens a tenir problemes de saturació. L'ajust Punt negre es pot utilitzar per retallar l'histograma a l'esquerra. Si es veu boira a la fotografia (l'histograma té un espai buit a l'esquerra costat negre) probablement haureu d'utilitzar aquesta opció. Els ajustaments Exposició i Punt negre es poden estimar de forma automàtica prement el botó Arranjaments automàtics d'exposició. Això estableix el punt negre amb força precisió. El contrast de la sortida dependrà dels paràmetres Ombres Saturació i Gamma. L'ajustament de les Ombres us permetrà millorar o disminuir els detalls de les ombres a la fotografia. Augmentar el contrast de la fotografia pot tenir l'efecte secundari de reduir la Saturació aparent de la fotografia. Utilitzeu un valor més gran que 1 per augmentar la saturació i un valor de menor que 1 per a dessaturar la fotografia. Un valor de 0 us donarà una fotografia en blanc i negre. No tingueu por de pujar una mica la saturació de les fotografies. La regla general és que per a un major contrast (menor Gamma) és necessari aplicar més Saturació. El següent conjunt d'opcions són la base dels ajustos del balanç de blancs els quals controlen la relació entre els tres canals de color. Aquí podeu establir la Temperatura del color fent que la vostra imatge sigui més calenta o més freda. Una temperatura més alta donarà lloc a un to més càlid. Establir la relació entre els tres canals de color requereix dos ajustaments. Atès que l'ajust de la temperatura sobretot controla la relació entre els canals Vermell i Blau és natural que el segon ajustament controli la intensitat del canal Verd. En lloc de perdre el temps amb els controls anteriors només heu d'utilitzar el botó Selector de la temperatura de color del to. Premeu aquest botó i feu clic a qualsevol part de la vista prèvia de la imatge original per obtenir el color de sortida d'aquesta àrea per a calcular els ajustaments de temperatura de balanç del color blanc. D'aquesta manera els valors Temperatura i Verd es calculen de forma automàtica. A més podeu establir el balanç de blancs utilitzant la llista de predeterminats. Aquests són els valors predefinits disponibles per a la temperatura de balanç del color blanc 40W Làmpada incandescent de 40 watts. 2680 200W Làmpada incandescent de 200 watts llums de l'estudi inundacions a la fotografia. 3000 Llum de l'alba o posta del Sol. 3200 Làmpada de tungstè o llum a hora de la sortida/posta del Sol. 3400 Temperatura de color neutre. 4750 Làmpada de xenó o arc de llum. 5000 Llum d'un dia assolellat cap al migdia. 5500 Flaix electrònic de fotografia. 5600 Llum de cel ennuvolat. 6500 Temperatura de color és una forma simplificada de caracteritzar les propietats espectrals d'una font de llum. Mentre que en la realitat el color de la llum és determinat per la quantitat que cada punt a la corba espectral contribueix a la seva sortida el resultat encara es pot resumir en una escala lineal. Aquest valor és útil pex; per determinar el balanç de blancs correcte en la fotografia digital i per especificar els tipus de fonts de llum adequats en el disseny de la il·luminació arquitectònica. Tingueu en compte però que les fonts de llum del mateix color poden variar molt en la qualitat de la llum emesa. Una baixa Temperatura de color implica llum més groga i vermella mentre que una alta temperatura de color implica una llum més blava. La llum del dia té una temperatura de color més baixa a prop de la matinada i una més alta durant el dia. Per tant pot ser útil per instal·lar un sistema d'enllumenat elèctric que pot proporcionar llum més freda per complementar la llum del dia quan sigui necessari i omplir amb llum més càlida a la nit. Això també es relaciona amb els sentiments humans cap als colors càlids de la llum procedent de les veles o una xemeneia durant la nit. La unitat estàndard per a la temperatura de color és el Kelvin (K). L'opció Indicador de sobreexposició suma els colors si més d'un canal a un píxel està sobreexposat i veureu el color combinat resultant dels ajustaments de balanç del color blanc. Aquesta regla només s'aplica a l'àrea de la vista prèvia de destinació a títol indicatiu i no té cap efecte en la representació final. Els botons Desa com a i Carrega s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol ajustament al balanç del color blanc que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. El botó Reinicialitza-ho tot restableix tots els ajustaments de filtre als valors per omissió corresponents al color de balanç de blancs neutral. (Atenció la posició neutral encara pot ser diferent de la fotografia original. Si la deseu es canviarà el balanç de blancs). Eines per a l'edició del color Profunditat de codificació Aquí podeu canviar la profunditat de codificació per canal de color de la imatge editada. La codificació de 8 bits és el format JPEG comú la codificació de 16 bits és més adequada per a imatges d'alta qualitat però aquest format necessita més espai d'emmagatzematge temps de càlcul i actualment només està disponible amb els formats PNG PGF TIFF i JPEG-2000. Aquesta eina permet convertir la imatge des d'un espai de color a un altre. El seu ús és el canvi i assignació de perfils de color a una imatge. Per obtenir instruccions detallades sobre l'ús dels perfils de color consulteu el capítol Arranjament per a la gestió del color. doc-editor-color-auto; doc-editor-color-bw; doc-editor-color-correction; doc-editor-color-curves; doc-editor-color-levels; doc-editor-color-exposure; doc-editor-color-mixer; doc-editor-color-wb; doc-editor-color-neg; Afegeix una vora del digikam; és una eina per emmarcar una imatge amb vores decoratives. Mantenir l'interès de l'espectador dins dels confins de les vores d'una fotografia no és una tasca senzilla. Una de les maneres més simples de mantenir l'atenció en una imatge és la incorporació d'un marc decoratiu al voltant d'una imatge. Actua com una mena de barrera psicològica per a l'ull desviat. El menú Imatge Afegeix una vora de l'editor d'imatges es pot utilitzar per això. Usar l'eina «Afegeix una vora» Quatre opcions us donen el control sobre la representació del marc decoratiu Tipus aquesta opció especifica l'estil del marc decoratiu per aplicar al voltant de la imatge. L'estil Sòlid només envolta la imatge amb una línia de color l'estil Niepce envolta la imatge amb una línia molt fina i una vora gran (ideal per a imatges en blanc i negre) l'estil Bisellat afegeix una dimensió ordenada a la vostra imatge (ideal per crear un efecte de botó) i l'estil Decoratiu afegeix una vora ornamental utilitzant patrons. Primer aquesta opció especifica el primer color a utilitzar amb el tipus de vora actual. Segon aquesta opció especifica el segon color a utilitzar amb el tipus de vora actual. Feu clic al botó D'acord per aplicar la vora al voltant de la imatge actual. La imatge de destinació decorada amb les vores serà més gran que l'original però mantindrà la mateixa relació d'aspecte. Això és important per a la impressió d'imatges especialment si heu utilitzat abans l'eina Escapça amb la relació d'aspecte. L'eina «Afegeix una vora» en acció El diàleg de l'eina «Afegeix una vora» en acció està disponible a continuació. El diàleg de l'eina «Afegeix una vora» en acció La inserció de text del digikam; és una eina per afegir text a una imatge. Aquesta és una eina útil ja que permet afegir text amb format fàcilment on vulgueu d'una imatge a diversos llocs quan sigui necessari. Usar l'eina «Insereix text» Aquesta eina sembla molt intuïtiva d'utilitzar. Escriviu el vostre text i col·loqueu-lo amb el ratolí. Utilitzeu l'ajustament de blocs com vulgueu. Escolliu l'orientació color des d'un espai de color i tipus de lletra amb totes les seves propietats. Haureu d'escalar la mida del tipus de lletra a la mida de la imatge. Com més gran sigui la imatge més gran serà el tipus de lletra! Finalment escolliu afegir una vora al voltant del text i/o un fons semitransparent. Voilà! Això és tot! Qualsevol ajust del text que heu triat es podrà canviar sempre que no feu clic al botó «D'acord». A les imatges desades i que es tornen a carregar el text s'ha convertit en part de la imatge no es pot canviar. L'eina «Insereix text» en acció El diàleg de l'eina «Insereix text» en acció es mostra a continuació. El diàleg de l'eina «Insereix text» en acció Aplica una textura del digikam; és una eina per a l'aplicació de textures decoratives a una imatge. Per afegir textura a la vostra imatge sigui en color o en blanc i negre podeu fer que sembli una pintura a l'oli sobre un llenç un gravat de mestres antics un retrat d'art pop compost de punts de to mig augmentats o fins i tot un mural a una paret de maons. El menú Decora Aplica una textura de l'editor d'imatges es pot utilitzar per això. Usar l'eina «Textura» El diàleg de l'eina «Aplica una textura» Dues opcions us permeten controlar l'aplicació de la textura sobre la imatge Tipus aquesta opció especifica l'estil de la textura decorativa a aplicar sota la imatge. Relleu arrossegant aquesta opció cap a la dreta augmentareu la sensació de profunditat o tridimensionalitat de la textura sobre la imatge. L'eina «Textura» en acció A sota hi ha disponible un efecte de textura Paper per aplicar a una fotografia. La imatge original és (1) la imatge de destinació és (2) factor de. El factor utilitzat per Relleu és 200. La vista prèvia de l'efecte «Textura» Afegir elements decoratius doc-editor-decorate-texture; doc-editor-decorate-border; doc-editor-decorate-inserttext; Eina «Difuminat» L'eina «Difuminat» es dedica a suavitzar una imatge. Suavitzar una fotografia De vegades una imatge està massa nítida pels vostres propòsits. La solució consisteix a difuminar-la una mica per sort difuminar una imatge és molt més fàcil que aguditzar-la. Seleccioneu l'eina Difuminat amb l'entrada MilloraDifuminat del menú i experimenteu amb el nivell. La finestra de vista prèvia a la dreta del diàleg mostrarà l'efecte de l'operació sobre la vostra fotografia. L'eina «Difuminat» en acció Corregir la distorsió de la lent La distorsió de la lent del digikam; és una eina per a corregir les aberracions de la lent esfèriques a les fotografies. Empra un algoritme el qual és copyright d'en David Hodson. Digikam La distorsió de barril està associada amb lents de gran angular (o zoom mínim). Causa que les imatges apareguin lleugerament esfèriques (corbada cap a fora) com un barril. Ho podeu notar quan tingueu característiques rectes prop de parts perifèriques de la imatge. La distorsió de coixinet és el defecte contrari i s'associa amb les lents de telescopi (zoom màxim) o imatges submarines. Les imatges apareixen pessigades (doblegada cap a dins) cap al centre. L'efecte de coixinet sovint és menys visible que el de barril però són igualment visibles a prop de les vores. Aquestes distorsions es poden eliminar amb facilitat sense una pèrdua visible en la qualitat amb aquesta eina. Aquesta eina tracta les distorsions geomètriques. Les aberracions cromàtiques no seran corregides per aquesta eina. Les següents figures expliquen els principals tipus de distorsions geomètriques (1) distorsió de coixinet. (2) sense distorsió. (3) distorsió de barril. Tipus de distorsió de la lent Usar l'eina «Distorsió de la lent» Primer algunes explicacions. Les correccions geomètriques utilitzen coeficients dels polinomis de quart ordre. El coeficient de primer ordre canvia la mida de la imatge. L'eina ho anomena Zoom. El coeficient de segon ordre tracta la distorsió geomètrica principal de les lents i pot corregir la forma convexa o còncava de la imatge. El coeficient de tercer ordre té un efecte d'arrodoniment similar però s'anivella cap a les vores. Aquesta correcció no s'empra en l'eina. El coeficient de quart ordre corregeix les vores llunyanes inversament a l'arrodoniment de segon ordre. Combinat amb la correcció de segon ordre les distorsions geomètriques es poden eliminar gairebé per complet. El diàleg de «Correcció de la distorsió de la lent» Quatre controls lliscants us permeten ajustar el filtre de correcció de la distorsió Principal Aquest valor controla la quantitat de distorsió de segon ordre. Els valors negatius corregeixen la distorsió de barril mentre que els positius corregeixen la distorsió de coixí. Límit aquest valor controla la quantitat de distorsió de quart ordre. Controla que té més efecte en les vores de la imatge que al centre. Per a la majoria de les lents el paràmetre Límit té el signe oposat del paràmetre Principal. Zoom aquest valor converteix a una escala la mida de tota la imatge (correcció de primer ordre). Els valors negatius allunyen de la imatge mentre que els valors positius la faran més gran. Brillantor aquest control ajusta la brillantor a les cantonades de la imatge. Els valors negatius disminueixen la brillantor a les cantonades de la imatge mentre que els valors positius l'augmentaran. Per ajudar-vos a triar els millors ajustos pels filtres el diàleg de l'estri il·lustra amb una vista prèvia en miniatura la correcció de la distorsió aplicada a un patró de malla creuada. Els valors que apliqueu a la imatge es desaran i tornaran a aparèixer com per omissió la propera vegada que crideu a l'eina. La correcció de barril/coixinet s'ha de fer abans de qualsevol escapçat o canvi de mida (inclosa la correcció de la perspectiva). De fet les correccions de barril/coixinet hauran de ser el primer pas sobre la imatge original. Si escapceu la imatge i després utilitzeu la correcció de barril l'efecte seria òbviament erroni. Per ajudar-vos a trobar la millor correcció l'eina proporciona una guia vertical i horitzontal. Moveu el cursor del ratolí en la imatge de vista prèvia per mostrar la guia de línies de punts. Moveu el cursor a un lloc important en la imatge com el nivell del mar o prop d'un edifici i premeu el BER; per a congelar la posició de les línies de punts. Ara ajusteu la correcció de barril/coixinet per alinear-se amb la guia. Quan s'utilitza la correcció de coixinet la imatge resultant tindrà una vora negra a la cantonada. Haureu de retallar-la amb una eina d'escapçat disponible al menú Transforma Escapça de l'editor d'imatges o mitjançant el control lliscant de zoom d'aquest diàleg. En la majoria de les imatges utilitzar la correcció de barril és suficient però amb algunes fotografies com imatges frontals marcs quadres el següent pas lògic és utilitzar la correcció de la perspectiva per fer tots els angles de 90 graus. Tingueu en compte que quan sosteniu la vostra càmera amb la mà gairebé sempre es presentarà una mena de distorsió lleu de la perspectiva. L'eina «Distorsió de la lent» en acció Aquest és un exemple d'una correcció barril aplicada a l'església al nord de Noruega. La imatge original és (1) la imatge corregida és (2). Els valors utilitzats per a aquest exemple són Principal = -40. Vora = 0. Zoom = -20. Brillantor = 0. Vista prèvia per a la correcció de la distorsió de la lent L'eina píxels cremats del digikam; facilita l'eliminació dels píxels cremats de les fotografies preses amb una càmera CCD. Utilitza algoritmes del projecte JPEGPixi els quals són copyright d'en Martin Dickopp. Les càmeres digitals més actuals presenten imatges amb diversos colors brillants «píxels defectuosos» quan s'utilitzen velocitats d'obturació lentes. Amb aquests «píxels defectuosos» es poden arruïnar les imatges nocturnes. Hi ha tres tipus diferents de «píxels defectuosos» Píxels blocats són els píxels que sempre es llegeixen en un valor alt o que sempre estan a la màxima potència en totes les exposicions. Això produeix un píxel brillant generalment de color vermell blau o verd en la imatge final. Un píxel blocat apareixerà independentment de la velocitat d'obturació mida de l'obertura o qualsevol altre ajustament de l'usuari. Apareixerà en una exposició normal i tendeix a ser més evident en condicions de molta llum. Píxels morts són els píxels que indiquen zero o que sempre estan apagats en totes les exposicions. Aquest estat produeix un píxel negre en la imatge final. Similar a un píxel blocat un píxel mort apareixerà independentment de la velocitat d'obturació mida de l'obertura o qualsevol altre ajustament de l'usuari. Píxels cremats són els píxels que llegeixen valors alts (brillant) en exposicions més llargues com el color blanc vermell o verd. Com més gran sigui el temps d'exposició els píxels calents seran més visibles. Aquests píxels no són visibles en condicions de molta llum. Tingueu en compte que es produiran píxels blocats o morts en el mateix lloc en totes les imatges. Si la ubicació del píxel blocat o mort es produeix en diferents llocs podria ser un píxel cremat. Els píxels blocats morts o cremats són un problema en particular quan es dispara en mode d'alta qualitat RAW ja que moltes càmeres tenen una funció automàtica per a l'eliminació del píxel cremat quan s'utilitza la compressió JPEG (el que passa en la majoria dels casos). Aquesta eina es pot utilitzar per a corregir els «píxels cremats» i «píxels blocats» sobre una fotografia utilitzant un mètode de sostracció per marc negre. Encara no hi ha un editor manual per a seleccionar els píxels defectuosos. Crear els marcs negres El mètode de sostracció per marc negre és el més precís per eliminar els «píxels cremats» i els «píxels blocats». Primer haureu de crear un «marc negre» com a referència. Això és fàcil de fer. Quan acabeu de prendre llargues exposicions poseu una tapa a la lent de la càmera i prendreu una imatge «fosca» amb el mateix temps d'exposició que les anteriors imatges. Aquesta imatge serà tota fosca però amb examen minuciós veureu que té els píxels cremats i blocats (punts de colors). Aquests estan ubicats en els mateixos llocs que en les anteriors fotografies. Carregueu aquest fitxer a l'estri utilitzant el botó Marc negre. L'eina processarà una detecció automàtica dels píxels cremats i blocats. Aquests seran ressaltats en les àrees de vista prèvia del plafó de control. Si utilitzeu una vella càmera digital és important tornar a disparar el marc negre la propera vegada que esteu prenent una llarga exposició d'imatges per a detectar nous píxels cremats i blocats en els defectes del CCD. Usar l'eina «Píxels cremats» El diàleg de «Píxels cremats» En primer lloc com s'ha explicat a la secció anterior cal carregar un marc negre corresponent a la imatge a corregir. Una anàlisi automàtica processarà el marc negre per trobar els píxels defectuosos. Tingueu en compte que l'estri recordarà el marc negre anterior utilitzat en l'última sessió i el tornarà a obrir automàticament amb la propera sessió. El plafó d'imatge i la vista prèvia original us ajudaran a desplaçar dins de la imatge. La finestra de vista prèvia mostrarà la sortida del filtre utilitzant els ajustaments actuals. Els píxels defectuosos es ressalten en totes les àrees de vista prèvia. Seleccioneu una àrea de la vista prèvia per veure els píxels defectuosos i el resultat del filtre utilitzant les opcions «Vista separada» del plafó d'imatges. Escolliu el millor mètode de Filtre per a interpolar els píxels o píxels blocats. Aquests són els filtres disponibles Mitjana els píxels adjacents al bloc de píxels faran la mitjana. El color resultant s'assignarà a tots els píxels en el bloc. Per a la interpolació dimensional això es realitza separadament per a una franja de píxels en amplada horitzontals o verticals. Lineal els píxels que tenen una distància d'1 des del bloc de píxels s'utilitzen per a calcular una superfície bilineal (2 dimensions) o un grup de corbes lineals (1 dimensió) que després s'utilitzaran per assignar colors interpolats als píxels en el bloc. Quadràtic aquest és el mètode de filtrat per omissió. Els píxels que tenen una distància de 2 des del bloc de píxels s'utilitzen per a calcular una superfície quadràtica bilineal (2 dimensions) o un grup de corbes quadràtiques lineals (1 dimensió) que després s'utilitzaran per assignar colors interpolats als píxels en el bloc. Cúbic els píxels que tenen una distància de 3 des del bloc de píxels s'utilitzen per a calcular una superfície cúbica bilineal (2 dimensions) o un grup de corbes cúbiques lineals (1 dimensió) que després s'utilitzaran per assignar colors interpolats als píxels en el bloc. L'eina «Píxels cremats» en acció La vista prèvia de «Correcció dels píxels» Repintar la fotografia Logotip de cimg L'eina de repintat fotogràfic del digikam; és sens dubte una de les eines més avançades per eliminar defectes no desitjats amb un rendiment sense precedents. L'algorisme de repintat va ser desenvolupat per l'equip d'imatge del laboratori GREC CNRS de Caen/França i forma part del projecte CImg. Usar l'eina «Repintat» El diàleg de «Repintat fotogràfic» L'eina ve amb diversos ajustaments preestablerts com a punts de partida i per simplificar la restauració. Els valors predefinits disponibles són els següents Cap Utilitza els ajustaments de filtre per omissió més comuns sense optimitzar per a un propòsit determinat. Elimina una àrea petita . Elimina una àrea mitjana . Elimina una àrea gran . Si voleu establir paràmetres de filtre per ajustos més fins utilitzeu les pestanyes Configuració del suavitzat i Arranjament avançat La configuració del suavitzat del repintat Preservació dels detalls p [0 100] això controla la preservació de les curvatures (característiques). Un valor baix obliga a un suavitzat igual que el llarg de la imatge mentre que valors més grans suavitzen preferentment les regions homogènies i deixen els detalls més definits. Un valor de 09 també preservarà els detalls de manera que no es requereixi aguditzar després. Tingueu en compte que Preservació dels detalls sempre haurà de ser inferior a l'Anisotropia. Anisotropia alfa [0 100] un valor baix suavitza de la mateixa manera en totes les direccions mentre que un valor proper a 1 suavitza en una sola direcció. Si teniu gra de pel·lícula o soroll de tipus CCD un valor alt resultarà en un patró d'ona mentre que pels defectes JPEG són adequats valors propers a 1. Suavitzat [0 500] estableix el màxim factor de suavitzat general (quan p defineix el suavitzat relatiu). Ajusteu-lo d'acord amb el nivell de soroll. Regularitat [0 100] aquest paràmetre es refereix a les estructures més grans. Com més alt sigui aquest valor més suau serà el suavitzat global. Això és necessari quan hi ha present molt de soroll ja que és difícil estimar la geometria. A més si voleu aconseguir un efecte de turbulència a l'estil «Van Gogh» es recomana un ajust superior a 3. Filtre Iteracions nombre de vegades que s'aplicarà l'algorisme de difuminat. Normalment n'hi ha prou amb 1 o 2. La configuració avançada del repintat Pas angular de [5 90] la integració angular de l'anisotropia alfa. Si alfa és baixa també el «de» s'haurà de baixar. Però compte els angles petits resulten en grans càlculs! Trieu el més gran que pugueu acceptar. Pas Integral [01 10] amplada del pas d'integració espacial en termes de píxels. Haurà de romandre en menys que 1 (suavitzat del subpíxel) i mai més gran que 2. Usa interpolació lineal El guany en qualitat si se selecciona aquesta opció només serà marginal i es perdrà un factor de 2 en velocitat. La nostra recomanació és deixar-lo desactivat. Els botons Desa com a i Carrega s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol ajustament al repintat fotogràfic que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. El repintat fotogràfic és molt ràpid en el que fa (en termes comparatius) però pot prendre molt de temps a executar-se i això causa una càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó Cancel·la durant la renderització. L'eina «Repintat» en acció A continuació podeu veure un tipus de repintat Elimina una àrea petita aplicat a una fotografia en color presa a la ciutat de Guatemala amb una càmera analògica. Mireu com hi ha uns pocs estranys defectes negres al davant de la cara resultat d'un mal emmagatzematge de la pel·lícula durant el viatge. La imatge original és (1) la imatge corregida és (2). Vista prèvia del filtre «Repintat» Eina «Correcció automàtica de la lent» Eina «Contrast local» L'eina Contrast local representa una imatge pseudo-HDR. Millorar l'exposició de les fotografies amb l'eina de contrast local Hi ha múltiples maneres de processar una imatge HDR per millorar les fotografies que continguin zones sub o sobreexposades. Amb dispositius de càmera les eines habituals permeten fusionar diverses imatges amb diferents exposicions en una sola fotografia perfectament exposada. Això funciona molt bé però té algunes limitacions com ara la necessitat de fotografiar objectes estàtics. Però i si només teniu una imatge o amb objectes dinàmics? Possiblement voldreu donar-li una oportunitat a la característica de contrast local. Es basa en la utilitat de mapatge dels tons LDR la qual està dissenyada per a millorar l'interval dinàmic de la fotografia reduint el seu contrast global i augmentant el contrast local. Es fa generant una versió dessaturada i borrosa de la fotografia. A continuació combina els canals RGB de la fotografia original amb la imatge borrosa dessaturada utilitzant la funció Lineal o Potència. Sona complicat? No us preocupeu l'eina de contrast local és relativament intuïtiva pel que no heu d'entendre totes la seva complexitat per tal d'aconseguir resultats satisfactoris. El contrast local en acció L'eina de contrast local en acció Obriu la fotografia que vulgueu a l'editor i escolliu MilloraContrast local. L'eina permet aplicar fins a quatre operacions de mapatge dels tons anomenades etapes. Cada etapa ofereix dos paràmetres perquè ho ajusteu Potència i Difuminat. La primera permet especificar el nivell de dessaturació mentre que la segona permet ajustar les àrees afectades a la fotografia. Per a una vista prèvia del resultat premeu el botó Prova. Una vegada esteu satisfet amb el resultat premeu el botó D'acord per aplicar el procés a la fotografia. Si bé l'eina de contrast local pot semblar una manera fàcil d'arreglar les fotografies haureu d'emprar-la amb cura de vegades pot fer més mal que bé produint fotografies poc naturals. La reducció del soroll del digikam; és una eina poderosa per a reduir el soroll de la imatge. Empra un algoritme el qual és copyright d'en Peter Heckert. Aquesta eina proporciona filtres d'imatge que es poden seleccionar per eliminar taques o altres defectes causats per la brutícia com la pols o un pèl a la lent. També es pot utilitzar per eliminar el soroll del sensor de la càmera potser causat per ajustos ISO alts així com els anomenats patrons de moaré sobre les imatges escanejades de llibres o revistes. Si voleu més informació sobre què és el soroll del sensor de la càmera digital si us plau mireu aquesta guia d'aprenentatge. Usar l'eina «Reducció de soroll» El diàleg «Reducció del soroll» La captura de pantalla anterior mostra una escena típica presa amb una càmera digital utilitzant un ajust ISO de sensibilitat alt. Mostra un soroll granulat que es pot reduir amb èxit amb aquesta eina. El plafó d'imatges redimensionable amb la vista prèvia original us ajuda a realitzar una panoràmica dins de la imatge. Moveu el rectangle vermell per a seleccionar l'àrea que us permeti jutjar sobre l'ajustament òptim del filtre. La finestra de vista prèvia mostrarà la sortida del filtre utilitzant els ajustos actuals. Es pot reorganitzar en quatre combinacions diferents com es mostra en les icones sota de la vista prèvia original. Aquesta captura de pantalla mostra la primera disposició en la qual es mostra per comparació la mateixa retallada. A la part inferior de l'àrea de vista prèvia podeu utilitzar l'opció Factor de zoom per ampliar una zona de la imatge. Podeu veure a continuació una descripció completa de tots els paràmetres. En la majoria dels casos només es necessita la pestanya Detalls i la resta dels paràmetres disponibles a la pestanya Avançat es poden deixar amb el valor per omissió. Radi aquest control selecciona la mida de la finestra lliscant utilitzada per al filtre. Els valors més grans no augmenten la quantitat de temps necessari per filtrar cada píxel en la imatge però poden causar difuminat. Aquesta finestra es mou a través de la imatge i el color se suavitza per eliminar les imperfeccions. En qualsevol cas ha de ser aproximadament de la mateixa mida com el soroll de granularitat o una mica més. Si s'estableix més gran del necessari llavors pot causar un difuminat no esperat. Llindar utilitzeu el control lliscant per a un ajust més ampli i els botons de selecció de valors per a un ajust fi. Això controla la sensibilitat de la detecció de les vores. Aquest valor s'ha d'ajustar de manera que les vores i els detalls siguin clarament visibles i se suavitzi el soroll. Aquest valor no està vinculat a cap valor d'intensitat però el segon deriva dels valors d'intensitat. Només cal ajustar-los i veure la vista prèvia. L'ajust s'ha de fer amb compte ja que la bretxa entre soroll suau i difuminat és molt petita. Ajusteu-la tan acuradament com ajusteu l'enfocament d'una càmera. Textura aquest control estableix l'exactitud de la textura. Aquest valor es pot utilitzar per obtenir més o menys precisió de la textura. Quan es redueix el soroll i la textura la tornaran borrosa quan s'incrementa la textura s'amplifica però també s'amplifica el soroll. Gairebé no té efecte sobre les vores de la imatge oposat al filtre Vora el qual quan s'incrementa difumina els límits. Si Vora s'ajusta de manera que les vores estiguin més definides i encara hi ha molt soroll a l'àrea llavors el detall de la Textura es podrà utilitzar per a reduir el soroll sense difuminar les vores. Una altra manera seria disminuir el Radi i augmentar la Vora. Agudesa aquest control ajusta el nivell d'agudització. Aquest valor defineix la distància en píxels en la qual el filtre veurà amb antelació les variacions de luminància. Quan s'incrementa aquest valor llavors se suprimeix el pic de soroll. Finalment quan es canvia aquest ajustament podeu reajustar el filtre Vora. Quan aquest valor és alt llavors el filtre adaptatiu no podrà fer un seguiment amb precisió dels detalls de la imatge i el soroll podrà reaparèixer o ocórrer un difuminat. Vora aquest control ajusta la precisió de les vores per augmentar l'agudització. Aquest valor millora la resposta de freqüència del filtre. Quan és massa fort llavors no es podrà eliminar tot el soroll o pot aparèixer un pic de soroll. Establiu-lo prop al màxim si voleu eliminar soroll feble o defectes JPEG sense perdre detall. Erosió aquest control ajusta el canvi de fase de les vores. Aquest valor es pot utilitzar per erosionar pics singulars i té un efecte de suavitzat en les vores i augmenta la seva nitidesa erosionant-los de manera que s'erosiona el soroll a les vores. L'efecte dependrà de la Nitidesa Amortiment i Vores. Establiu-los al mínim si voleu eliminar soroll feble o defectes JPEG. Quan s'incrementa aquest valor llavors també serà útil incrementar Amortiment. Aquest ajust pot proporcionar agudització i efecte d'antialiàsing a les vores quan es corregeix un pic de soroll. Luminància aquest control estableix la tolerància de luminància de la imatge. Es recomana utilitzar només els ajustos de tolerància Color o Luminància per fer una correcció de la imatge no el dos alhora. Aquests ajustaments no influeixen en el procés principal de suavitzat controlat pels ajustaments a Detalls. Color aquest control estableix la tolerància de color de la imatge. Es recomana utilitzar només els ajustos de tolerància Color o Luminància per fer una correcció de la imatge no el dos alhora. Aquests ajustaments no influeixen en el procés principal de suavitzat controlat pels ajustaments a Detalls. Gamma aquest control estableix la gamma de tolerància de la imatge. Aquest valor es pot utilitzar per augmentar els valors de tolerància per a les àrees més fosques (que comunament contenen més soroll). Això resulta en més difuminat per a les zones amb ombra. Amortiment aquest control estableix la fluctuació de fase ajustant l'amortiment. Aquest valor defineix la rapidesa amb la qual el filtre de radi adaptatiu reaccionarà a les variacions de luminància. Si s'incrementa llavores les vores es veuran més suaus si és massa alt llavors es podria produir difuminat. Al mínim es produeix soroll i fluctuació de fase a les vores. Pot eliminar el pic de soroll quan s'augmenta i aquest és el mètode preferit per eliminar-lo. Desa com a i Carrega aquests botons s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol paràmetre per a la reducció del soroll que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. Omissió aquest botó restableix tots els ajustos als valors per omissió. «Reducció de soroll» en acció Aquest és un exemple de com la reducció del soroll pot canviar la vostra vida. La imatge original és (1) i la imatge corregida és (2). La reducció del soroll serà aplicada amb els ajustos per omissió. La «Reducció del soroll» en acció Eliminar els ulls vermells en una fotografia Els ulls vermells són causats quan s'utilitza el flaix de la càmera per prendre fotografies de persones. El vermell és el reflex des de la part posterior de l'ull que es veu perquè la pupil·la no pot reaccionar prou ràpidament al flaix. Per cert amb un llum de flaix per separat l'efecte d'ulls vermells és menys significatiu a causa dels diferents angles de visió del flaix i la lent. Podeu corregir alguns dels pitjors efectes d'ulls vermells seleccionant l'àrea de l'ull sobre la fotografia de la mateixa manera com s'ha descrit anteriorment per escapçar. A continuació seleccioneu Millora Correcció d'ulls vermells . Ajusteu el mode de vista prèvia al vostre gust Establiu la Sensibilitat ajustant la quantitat d'eliminació d'ulls vermells (agressiva o no) El control lliscant Suavitzat estableix el difuminat de l'àrea que s'ha enfosquit per fer la pupil·la més natural El Color estableix una coloració personalitzada per a la pupil·la. Si voleu ulls blaus en lloc de foscos aquí ho podeu fer El Nivell de tint ajusta la lluminositat del color de la pupil·la L'eina «Correcció d'ulls vermells» en acció Restauració fotogràfica La restauració fotogràfica del digikam; és sens dubte una de les eines més avançades per reduir els defectes de les fotografies. Aquest fantàstic filtre de restauració és un nou desenvolupament que proporciona possibilitats inèdites en el domini públic per eliminar un munt de coses no desitjades de les vostres imatges. S'adapta molt bé per afrontar imatges degradades que pateixen de soroll gaussià gra de pel·lícula esgarrapades o defectes de compressió i degradacions locals que habitualment es troben en les imatges digitals (original o digitalitzada). El suavitzat succeeix al llarg de les curvatures de la imatge preservant així el contingut significatiu d'una manera molt similar a com ho veuria l'ull humà. El mateix algorisme es pot utilitzar per a la coloració i substitució de la textura la qual està coberta per una altra eina (repintat). L'algorisme de restauració ha estat desenvolupat per l'equip d'imatge del laboratori GREC CNRS de Caen/França i forma part del projecte CImg. Usar l'eina «Restauració» Diàleg «Restauració fotogràfica» Reducció uniforme del soroll Els ajustaments òptims per al soroll de la imatge causats pels sensors de la càmera. Reducció dels defectes del JPEG La compressió JPEG no és perfecte de fet per alguns tipus d'imatges és tot el contrari. Com algorisme de compressió amb pèrdua hi ha alguns «defectes» de compressió -petits detalls que apareixen a la imatge descomprimida-. Aquest ajust té per objecte corregir aquest problema. Reducció de la textura Optimitzat per eliminar defectes d'escaneig digitalització o patrons de moaré. La configuració del suavitzat de la restauració Regularitat [0 100] aquest paràmetre es refereix a la uniformitat del suavitzat. Imagineu el procés de suavitzat com un pentinat de la imatge. Per tant la regularitat es correspondria amb la mida de la pinta. Com més gran sigui aquest valor més global serà fins i tot el suavitzat. Això és necessari quan hi ha present molt de soroll ja que llavors és difícil d'estimar la geometria local. A més si voleu aconseguir un efecte de turbulència a l'estil «Van Gogh» l'ajust recomanat és superior a 3. La configuració avançada de la restauració Els botons Desa com a i Carrega s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol ajustament a la restauració fotogràfica que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. La restauració fotogràfica és molt ràpida en el que fa (en termes comparatius) però pot prendre molt de temps a executar-se i això causa una càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó Cancel·la durant la renderització de la vista prèvia. L'eina «Restauració» en acció A continuació podeu veure un tipus de restauració Reducció uniforme del soroll aplicat a una fotografia en blanc i negre presa amb una càmera Minolta(tm) 700Si utilitzant una pel·lícula Ilford(tm) HP-5 amb una sensibilitat ISO de 3.200. Veieu un gra de pel·lícula molt prominent en els rostres. La imatge original és (1) la imatge corregida és (2). Vista prèvia de «Restauració Reducció uniforme del soroll» A continuació es pot veure un altre exemple de restauració fotogràfica utilitzant el tipus de restauració Reducció de la textura aplicat a una vella fotografia en color adquirida amb un escàner digital pla. Veieu els defectes molt importants resultants de la llum de l'escàner sobre paper fotogràfic plastificat. La imatge original és (1) la imatge corregida és (2). Vista prèvia de «Restauració Reducció de la textura» Aguditzar la imatge El digikam; ofereix tres eines diferents per a l'agudització cadascuna amb mèrits sobre una àrea diferent. Aguditza és una eina per a fer augmentar l'agudització tradicional la qual és molt ràpida i fàcil però pot presentar ràpidament imatges granulades en particular en les zones fosques. La Màscara de desenfoc funciona sobre el contrast de les vores per crear una imatge que sembli més nítida però en realitat no augmenta l'agudesa en absolut funciona força psico-visualment. Es pot utilitzar per eliminar la boirina atmosfèrica i en aquest cas fa una molt bona feina. L'algorisme es va prendre del Gimp i és copyright d'en Winston Chang. El Reenfoc probablement és la millor de les tres ja que en realitat millora l'agudesa. És una mica més complicada d'aplicar ja que disposa de diversos paràmetres amb els quals jugar. Les fotografies desenfocades així com la majoria de les imatges digitalitzades necessiten una correcció de l'agudesa. Això es deu al fet que el procés de digitalització ha de tallar un continu de color en punts amb colors lleugerament diferents els elements més subtils de la freqüència de mostratge es fusionaran en un color uniforme. Per tant les vores s'aguditzaran i es presentaran una mica borroses. El mateix fenomen apareix quan s'imprimeixen punts de color sobre el paper. Les càmeres rèflex encara tenen més necessitat d'augmentar l'agudització en comparació amb altres càmeres de consum. Mentre que les imatges JPEG tenen alguna agudització aplicada internament a la càmera les imatges en format RAW sempre requeriran agudització en el seu flux de treball. Alguns escàners apliquen un filtre per augmentar l'agudització durant l'escaneig. Val la pena desactivar-lo per a poder mantenir el control sobre la vostra imatge. Treure la manca de definició d'una fotografia Si l'enfocament de la càmera no està ajustat perfectament o si la càmera es mou en prendre la imatge el resultat serà una fotografia borrosa. Si n'hi ha una gran quantitat probablement no sereu capaç de fer gaire referent a això amb cap tècnica. Si només n'hi ha una quantitat moderada hauríeu de ser capaç de millorar la imatge. Moltes càmeres rèflex de qualitat apliquen menys processament a la imatge que les càmeres més simples (les quals tendeixen a augmentar artificialment el contrast perquè les imatges es vegin nítides). Aquest tipus de lleu difuminat es pot millorar fàcilment amb algunes eines. En algunes situacions sereu capaç d'obtenir resultats útils definint una fotografia utilitzant l'eina Aguditza des de l'entrada de menú Millora Aguditza . L'eina «Aguditza» en acció Haureu de tenir cura amb això o els resultats no es veuran molt naturals l'agudització fa augmentar l'agudització aparent de les vores de la fotografia però també amplifica el soroll. En general la tècnica més útil per a definir més una fotografia borrosa és l'eina Reenfoc. Hi podeu accedir amb l'entrada de menú Millora Reenfoc . Vegeu Reenfoc per obtenir més informació i una comparació de totes les tècniques per a fer augmentar l'agudització. Reduir el gra en una fotografia Quan preneu una fotografia en condicions de poca llum o amb un temps d'exposició molt ràpid la càmera no rebrà prou dades per fer una bona estimació del veritable color en cada píxel i per tant la fotografia resultant es veurà granulada. Podreu quot;suavitzarquot; el gra difuminant la imatge però també podríeu perdre agudesa. Probablement la millor manera -si el gra no és tan dolent- és utilitzar el filtre de reducció del soroll hi podeu accedir des de l'entrada Millora Reducció del soroll del menú. De vegades tindreu el problema oposat una imatge està massa nítida. La solució consisteix a difuminar-la una mica per sort difuminar una imatge és molt més fàcil que definir-la més. Seleccioneu l'eina Difuminat amb l'entrada de menú Millora Difuminat i experimenteu amb el nivell. La finestra de vista prèvia a la dreta del diàleg mostrarà l'efecte de l'operació sobre la vostra fotografia. El filtre «Màscara de desenfoc» El filtre Màscara de desenfoc és una excel·lent eina per eliminar la boira de les vostres fotografies vegeu aquest URL per a una demostració. El diàleg «Màscara de desenfoc» El plafó d'imatge i la vista prèvia original us ajudaran a desplaçar dins de la imatge. La finestra de vista prèvia mostrarà la sortida del filtre utilitzant els ajustaments actuals. Hi ha dos paràmetres importants Radi i Quantitat. Els valors per omissió solen funcionar força bé de manera que primer els haureu de provar. Augmentant el Radi o la Quantitat s'incrementarà la intensitat de l'efecte. No us deixeu dur si feu massa forta la màscara de desenfoc s'amplificarà el soroll a la imatge i es crearà la impressió de crestes al costat d'unes vores afilades. El control Radi permet establir el nombre de píxels a cada costat d'una vora que es veuran afectats per l'agudització. Les imatges d'alta resolució permeten un radi major. Sempre serà millor definir més una imatge en la seva resolució final. El control Quantitat és el percentatge de la diferència entre l'original i la imatge difuminada que s'afegeix de nou en l'original. Us permetrà establir la força de l'agudització. El control Llindar és una fracció del valor RGB màxim necessari per aplicar la quantitat de la diferència. Permet establir la diferència mínima en valors de píxel que indiquin a on s'haurà d'aplicar una vora més definida. D'aquesta manera podreu protegir les àrees de transició tonal suau en augmentar l'agudització i evitar la creació de taques a la superfície de la cara del cel o de l'aigua. La «Màscara de desenfoc» en acció Aquest és un exemple de com la Màscara de desenfoc pot canviar-vos la vida. La imatge original és (1) i la imatge corregida és (2). La màscara de desenfoc s'ha aplicat amb Radi = 60 Quantitat = 05 Llindar = 00. L'eina «Màscara de desenfoc» en acció Reenfocar una fotografia El reenfoc del digikam; és una eina per enfocar una imatge mitjançant la millora de l'agudització. Utilitza l'algoritme del filtre de deconvolució copyright d'en Ernst Lippe. Aquesta eina tracta de quot;tornar a orientarquot; una imatge desfent el desenfocament. Això és millor que mirar d'aguditzar una fotografia. Fa servir una tècnica anomenada filtre de Wiener (FIR Wiener Filtering). La tècnica tradicional per augmentar l'agudització de les imatges és utilitzar la màscara de desenfoc. El reenfoc generalment produeix millors resultats que la màscara de desenfoc. Comenceu des del menú Millora Aguditza Reenfoc de l'editor d'imatges. La tècnica Reenfoc funciona de manera diferent de la màscara de desenfoc i també que el filtre Aguditza doncs tots dos augmenten el contrast de les vores d'una imatge. El reenfoc inverteix el procés pel qual la imatge es trona borrosa per l'obertura circular de la càmera. Aquest mètode us donarà la quantitat més gran possible de la imatge original enfocada. El reenfoc utilitza un poderós algorisme de deconvolució per a recuperar les dades que s'han barrejat. En termes matemàtics difuminada és generalment el resultat d'una convolució una deconvolució invertirà el procés això és exactament el que farà el reenfoc. D'altra banda la tècnica de filtre FIR permet eliminar gran part del soroll i la granularitat que sovint s'accentua en el procés de fer augmentar l'agudesa de tots els filtres d'agudització. Usar l'eina «Reenfoc» Diàleg «Reenfoc» En la majoria dels casos (la visió borrosa de la càmera) una convolució circular causa la degradació de la imatge però hi ha dues convolucions disponibles La convolució circular estén cada punt d'origen de manera uniforme a través d'un petit disc amb un radi fix. Tècnicament això descriu els efectes d'utilitzar una lent (ideal) que no està correctament enfocada. La convolució gaussiana és matemàticament similar a la distribució normal amb la seva corba en forma de campana. Més aviat origina un difuminat fingit (difuminat per programari). Des d'un punt de vista teòric la justificació matemàtica per utilitzar la convolució gaussiana és que quan s'aplica a un gran nombre de convolucions aleatòries independents els resultats sempre s'aproparà a una convolució gaussiana. L'eina reenfoc implementa tant la convolució circular com la gaussiana així com la combinació de totes dues. A la pràctica en la majoria dels casos la convolució circular funciona molt millor que la convolució gaussiana. La convolució gaussiana té una cua molt llarga de manera que matemàticament el resultat de la convolució també dependrà dels píxels d'origen a una gran distància del píxel font original. El filtre de Wiener invers d'una convolució gaussiana en la majoria dels casos està fortament influenciat per píxels d'origen a una gran distància i en la majoria dels casos això produeix resultats no desitjats. Per ajustar correctament el filtre de deconvolució el connector disposa dels següents paràmetres Agudesa circular Aquest és el radi del filtre de convolució circular. És el paràmetre més important per emprar amb aquest connector. Per a la majoria de les imatges el valor per omissió d'1 hauria de donar bons resultats. Seleccioneu un valor més alt quan la imatge sigui molt borrosa però aneu amb compte de produir halos. Correlació Incrementar la correlació pot ajudar a reduir els defectes. L'interval de la correlació pot anar de 0 a 1. Els valor útils són 05 i valors propers a 1 pex; 095 o 099. L'ús d'un valor alt a la correlació reduirà l'efecte d'agudització del connector. Filtre del soroll Incrementar el paràmetre filtre de soroll ajuda a reduir els defectes. L'interval del soroll pot anar de 0 a 1 però els valors superiors a 01 són rarament útils. Quan el valor de soroll és molt baix pex; 0 la qualitat de la imatge serà horrible. Un valor útil és 003. Utilitzar un valor alt per al soroll tan sols difuminarà encara més la imatge. Agudesa gaussiana Aquest és el radi per al filtre de convolució gaussiana. Utilitzeu aquest paràmetre quan el desenfocament és gaussià (probablement a causa al difuminat de l'anterior filtre). En la majoria dels casos haureu de deixar aquest paràmetre a 0 ja que causa defectes desagradables. Utilitzant valors diferents de zero és probable que també incrementeu els paràmetres de la Correlació i/o Filtre del soroll. Mida de la matriu Aquest paràmetre determina la mida de la matriu de transformació. Incrementar la mida de la matriu pot donar millors resultats sobretot quan s'han triat valors grans per a Agudesa circular o Agudesa gaussiana. Tingueu en compte que el connector es tornarà molt lent quan seleccioneu valors alts d'aquest paràmetre. En la majoria dels casos haureu de seleccionar un valor en l'interval de 3 a 10. Desa com a i Carrega aquests botons s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol paràmetre pel reenfoc que establiu es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. A continuació podeu veure alguns consells per ajudar-vos a treballar amb el connector de reenfoc Preferiblement realitzeu totes les correccions de l'escapçat corbes de color i intensitat sobre la imatge abans d'utilitzar aquest connector. En cas contrari utilitzeu aquest connector abans de realitzar cap altra operació sobre la imatge. La raó és que moltes de les operacions sobre la imatge deixaran límits que no seran immediatament visibles però que deixaran defectes desagradables. Quan escanegeu imatges i després les comprimiu pex; a JPEG haureu d'utilitzar el connector sobre la imatge sense comprimir. El «Reenfoc» en comparació amb altres tècniques En comparació amb dues tècniques que s'utilitzen sovint per a millorar les imatges Filtre Aguditza L'agudització aplica una petita matriu de convolució que augmenta la diferència entre un píxel d'origen i els seus veïns immediats. El filtratge de Wiener és una tècnica més general ja que permet parametritzacions veïnals més i més grans. L'agudització només funciona quan les imatges estan molt poc borroses. A més per a valors alts del paràmetre l'agudització els resultats sovint es veuen «amb soroll». Amb el filtratge Wiener aquest soroll es pot reduir en gran mesura seleccionant valors més alts per als paràmetres de Correlació i Filtre del soroll. La màscara de desenfoc és una altra tècnica molt popular per a la millora de la imatge. Des d'un punt de vista matemàtic la seva justificació és una mica obscura però és del grat de molta gent. El primer pas és crear una còpia borrosa de la imatge d'origen. Llavors la diferència entre la imatge original i la imatge borrosa es resta de la imatge d'origen d'aquí el nom màscara de desenfoc. De fet la màscara de suavitzat més aviat és una millora del contrast sobre les característiques importants de la imatge que un augment en l'agudització. No desfà la interferència del patró d'obertura del diafragma de la càmera com fa el reenfoc. En general la màscara de desenfoc produeix millors resultats que l'augment de l'agudització. Això és probablement causat pel fet que la màscara de desenfoc utilitza un veïnal més gran que l'augment de la nitidesa. Des d'un punt de vista teòric la màscara de desenfoc sempre presentarà defectes. Fins i tot en circumstàncies òptimes mai no podrà desfer per complet l'efecte de difuminat. És possible demostrar que el filtratge de Wiener és el filtre lineal òptim. A la pràctica en tots els casos els resultats del filtre de Wiener van ser almenys tan bons com els de la màscara de desenfoc. El filtre de Wiener sovint és millor en la restauració de petits detalls. A continuació podeu veure una comparació dels diferents filtres aplicats sobre una petita imatge desenfocada La imatge original de color borrós per arreglar. La imatge ha estat presa amb una càmera fotogràfica analògica. El resultat sense definició prové d'una llum insuficient provocada per l'enfocament automàtic de la lent. La imatge corregida utilitzant un filtre senzill d'augment de l'agudització. L'ajust per augmentar l'agudització és 80. La imatge corregida utilitzant el filtre de màscara de desenfoc. Els ajustos són Radi = 50 Quantitat = 5 i Llindar = 0. La imatge corregida utilitzant el filtre de reenfoc. Els ajustaments són Agudesa circular = 13 Correlació = 05 Filtre del soroll = 0020 Agudesa gaussiana = 0 i Mida de la matriu = 5. Per obtenir més informació sobre la correcció dels mètodes d'agudització emprats en les imatges digitals podeu trobar una comparació tècnica en aquest URL. La correcció del vinyetatge del digikam; és una eina per a corregir el vinyetatge de la imatge (subexposició a les cantonades). Correcció del vinyetatge Les lents de gran angular especialment les utilitzades en la fotografia de format mitjà i gran sovint no il·luminen de forma uniforme tot el pla del sensor. En canvi el «vinyetatge» (ombra) de les vores i cantonades de la imatge redueix substancialment la llum que arriba al sensor. Fins i tot els teleobjectius també poden mostrar vinyetes. La solució tradicional per això és posar un «filtre central» a la lent. Aquest és un filtre de densitat neutra amb la màxima densitat a l'eix òptic de la lent net a la perifèria amb densitat variable inversament a la del vinyetatge de la lent. Un filtre central té molts avantatges no només corregeix automàticament les imatges en tot el marc ja que està fixada al davant de la lent sinó que també compensa el vinyetatge fora del centre que es produeix quan es mou la càmera aplicant l'ajust de perspectiva d'avió o de l'enfocament. Però també hi ha desavantatges. Molts filtres centrals requereixen un factor d'ajust d'15 o 2 del diafragma que al seu torn pot requerir una velocitat d'obturació tan lenta (a causa que les lents de gran angular fins i tot amb filtres centrals són les més utilitzades en les obertures de f/16 o més petites) que sostenir la càmera amb la mà és impossible i el difuminat per moviment es converteix en un problema quan es fotografien objectes en moviment. Amb l'àmplia gamma d'exposició de les pel·lícules d'avui en dia i la profunditat de color (o escala de grisos) de les càmeres digitals o escàners de pel·lícula és possible simular l'efecte d'un filtre central aplicant un equivalent a transformar una imatge RAW presa sense el filtre. Aquesta eina d'antivinyetatge aplica una transformació de filtre central a una imatge que empra un algoritme el qual és copyright d'en John Walker. Usar l'eina «Correcció del vinyetatge» El diàleg de «Correcció del vinyetatge» Cinc controls lliscants que us permeten controlar el filtre de correcció del vinyetatge i tres més per a corregir l'exposició de la imatge de destinació Quantitat aquesta opció controla el grau d'atenuació de la lluminositat pel filtre en el seu punt de màxima quantitat. La quantitat per omissió és de 20 la qual correspon a un filtre òptic amb una obertura del diafragma d'1 (o per a cap coincidència un factor de 2 en la lluminositat). Augmenteu la quantitat per a compensar un major grau de vinyetatge -reduir-la per menys-. Ploma aquesta opció determina la velocitat a la qual decau la intensitat del filtre des del punt de màxima quantitat cap a les vores expressat com un factor de potència. El valor per omissió d'1 produeix una reducció lineal en la quantitat de filtre amb la distància des del centre. Els factors de potència superiors a 10 provoquen un deteriorament més ràpid (per exemple una potència de 2 causa que la quantitat disminueixi amb el quadrat de la distància des del centre) i fa que l'efecte del filtre es concentri a prop del centre. Les potències de menys d'1 dispersaran la quantitat del filtre cap a les vores una potència de 05 causarà que la quantitat caigui com l'arrel quadrada de la distància des del centre. Radi aquesta opció especifica el radi com un múltiple de la mesura diagonal de la meitat de la imatge en el qual la quantitat del filtre cau a zero (o en altres paraules es converteix en transparent). El valor per omissió d'10 especifica un filtre que és transparent a les cantonades. Una especificació de radi més gran que 1 estén l'efecte del filtre central més enllà de les vores de la imatge mentre que un radi de menys d'1 limita l'acció del filtre a una regió més petita de la imatge. Per a compensar el vinyetatge de la lent utilitzat en càmeres de gran format i algunes de format mitjà el factor de radi per omissió d'1 rares vegades és correcte! Aquestes lents sovint «cobreixen» un cercle d'imatge substancialment més gran que la pel·lícula per permetre moviments de la càmera per a controlar la perspectiva i l'enfocament i en conseqüència tenir un patró de vinyetatge que s'estén molt més enllà de les vores de la pel·lícula el que requereix la creació d'un radi més gran que 1 per a simular un filtre central que comprengui tot el cercle de la imatge. L'única manera d'estar segur que l'ajust de Quantitat Ploma i Radi compensen millor les característiques òptiques reals d'una lent donada exposant una escena il·luminada de manera uniforme (per exemple una targeta grisa il·luminada per llum difusa) i que realitza la densitometria sobre la imatge resultant (per exemple amb l'eina Ajust nivells i la seva barra de posició de l'histograma). Si això no funciona o les especificacions per part del fabricant de la lent dóna la mesura exacta del vinyetatge a una o més obertures de treball possiblement haureu d'experimentar amb diferents ajustaments per trobar els que funcionen millor per a cadascuna de les vostres lents. Per ajudar-vos en aquesta tasca el diàleg de l'estri proporciona la representació en miniatura d'una màscara aplicada sobre la imatge. Afortunadament la resposta de l'ull humà és logarítmica i no lineal com la majoria de sensors d'imatge digital pel que no hi ha necessitat de compensar el vinyetatge real per a crear imatges que els espectadors percebin com il·luminades de forma uniforme. Ajustos Desplaçament X i Desplaçament Y aquestes opcions mouen respectivament el centre del filtre de manera horitzontal o vertical fins a la vora de la imatge en el percentatge especificat. Un valor negatiu per al desplaçament X mourà el filtre a l'esquerra mentre que un valor positiu el mourà cap a la dreta. Un valor negatiu per al desplaçament Y mourà el filtre amunt i finalment un valor positiu el mourà cap avall. Ajustos Brillantor Contrast i Gamma processant una imatge amb aquesta eina d'antivinyetatge redueix la lluminositat dels píxels. Haureu de tornar a ajustar l'exposició de la imatge de destinació amb aquestes opcions. Aquests controls lliscants només donen valors positius atès que només necessitareu augmentar aquests ajustos. Afegeix vinyetatge moltes fotografies semblen poc interessants perquè tenen un fons que distreu a la gent o per un defecte en la composició. Encara que la majoria de les vegades voldreu eliminar el vinyetatge és un fet que un vinyetatge selectiu podria millorar la llegibilitat d'una fotografia i dibuixar als ulls el subjecte pretès. Com a artista podeu triar aquesta opció marcant la casella que invertirà el filtre perquè les cantonades de la fotografia s'enfosqueixin. Si voleu una exposició més precisa de la imatge de destinació deixeu els valors de Brillantor/Contrast/Gamma a zero i utilitzeu l'eina ajust de corbes de l'editor d'imatges disponibles en el menú Color Ajust de corbes . L'eina «Correcció del vinyetatge» en acció Aquest és un exemple d'una correcció de l'antivinyetatge aplicada a una imatge. La imatge original (1) mostra el vinyetatge a les cantonades la imatge corregida (2) molt menys. També s'aplica una correcció de brillantor i contrast a la imatge de destinació mitjançant aquesta eina. Densitat = 26. Potència = 09. Radi = 11. Brillantor = 20. Contrast = 50. Gamma = 20. El diàleg de «Correcció del vinyetatge» de l'editor d'imatges en acció Millorar la imatge doc-editor-enhance-distortion; doc-editor-enhance-hotpixels; doc-editor-enhance-localcontrast; doc-editor-enhance-nr; doc-editor-enhance-blur; doc-editor-enhance-restoration; doc-editor-enhance-vignetting; doc-editor-enhance-inpaint; doc-editor-enhance-redeyes; doc-editor-enhance-sharpen; doc-editor-enhance-lenscorrection; Efectes especials de difuminat L'efecte especial de difuminat del digikam; són una sèrie d'efectes de difuminat per a imatges fotogràfiques digitals. Amb aquest conjunt de filtres podeu transformar una fotografia normal en una obra d'art per emmarcar utilitzant operacions que difuminen. Utilitza algoritmes amb copyright d'en Pieter Voloshyn. Usar l'«Efecte especial de difuminat» Aquests són els efectes especials de difuminat disponibles Difuminat per zoom difumina la imatge al llarg de les línies radials a partir d'un punt central especificat. Simula el difuminat d'una càmera amb zoom el qual dóna a la fotografia una expressió dinàmica que sovint es veu en fotografies esportives. Difuminat radial difumina la imatge donant un efecte de gir als píxels al voltant d'un punt central especificat. Simula el desenfocament d'una càmera giratòria. Difuminat llunyà difumina la imatge per a simular l'efecte d'una lent de càmera desenfocada. El tema sembla retrocedir a un segon pla. Difuminat per moviment difumina la imatge sacsejant els píxels horitzontalment. Simula el desenfocament d'una càmera en un moviment de forma lineal ead; com una fotografia presa des d'un cotxe o un tren. Difuminat de l'enfocament difumina les cantonades de la imatge per a reproduir la distorsió astigmàtica d'una lent. Difuminat per atenuació difumina la imatge suaument en sobre els tons més foscos i fortament en les llums intenses. Això li dóna a les fotografies un efecte de somni i d'enfocament suau sense brillantor (efecte de Hamilton). És ideal per crear retrats romàntics fotografies amb glamour o afegir un fulgor càlid i subtil. Difuminat per sacseig difumina la imatge movent els píxels de forma aleatòria simulant el desenfocament d'una càmera en moviment arbitrari. Difuminat intel·ligent troba les vores de color a la fotografia i les difumina sense enterbolir la resta de la imatge. Vidre glaçat difumina la imatge simulant una dispersió de la llum a l'atzar filtrada a través d'un vidre glaçat. Mosaic difumina la imatge dividint la fotografia en cel·les rectangulars i després recrea l'ompliment de les cel·les amb el valor mitjà dels píxels. Alguns efectes poden prendre molt de temps a executar-se i això causa una càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó Cancel·la durant la renderització de la vista prèvia. L'«efecte especial de difuminat» en acció Un exemple del diàleg de l'«Efecte especial de difuminat» en acció es mostra a continuació. La vista prèvia del diàleg de l'eina «Efecte especial de difuminat» El carbonet del digikam; és un filtre d'efecte que com a resultat crea un esbós de carbonet. El filtre carbonet del digikam; utilitza els degradats de color i lluminositat per presentar un dibuix al carbonet en escala de grisos. Les línies que defineixen el contorn de la imatge són pronunciades. Les imatges que canvien amb lentitud els degradats no són ideals per aquest efecte. És útil que imagineu l'escena fent-la com un dibuix a mà escolliu la imatge amb la qual començar. Usar el filtre «Carbonet» Hi ha dos controls lliscants per controlar l'efecte en una escala d'1 a 100. El control lliscant superior selecciona la mida del llapis mentre que el segon control lliscant ajusta el contrast (suavitzat). El filtre «carbonet» en acció Aquest és un exemple del filtre carbonet. La imatge original és (1) i la imatge transformada és (2). S'apliquen els valors per omissió 30 i 10. El resultat es pot millorar ajustant els nivells de lluminositat. El filtre «carbonet» en acció Efectes del filtre de color L'eina Efectes de color del digikam; proporciona quatre efectes de color un efecte de solarització un filtre de Velvia (llampant) efecte de neó filtre per a cercar les vores i Lut3D. Velvia En l'era del processament químic de la imatge la solarització (també coneguda com a Sabatier) era un efecte creat per l'exposició d'un rellevat parcial a un breu flaix de llum després es completa el rellevat. Les àrees de color més fosc protegeixen la llum addicional de les capes fotosensibles el qual té l'efecte net de fer que les àrees amb colors més clars i foscos seran invertits durant la segona exposició. El resultat s'assembla a una imatge parcialment en negatiu. L'eina permet ajustar suaument aquest interessant efecte. L'efecte «Solarització» Vista prèvia de l'efecte d'imatge «Solarització» L'efecte «Llampant» (filtre «Velvia») El filtre Llampant simula el que es coneix com a efecte Velvia. És diferent de la saturació en el fet que té un efecte de contrast més pronunciat el qual aporta colors vius i brillants. Proveu-ho fa bonic per a molts temes! Velvia és una marca d'una pel·lícula amb inversió equilibrada del color de la llum del dia produït per la companyia japonesa Fujifilm. El nom és una contracció de Velvet Media una referència a la seva estructura d'imatge suau. Velvia té colors molt saturats sota la llum del dia d'alt contrast. Aquestes característiques la fan una bona elecció com a pel·lícula de diapositives per a la majoria de fotògrafs de la naturalesa. Tot i això els colors molt saturats de Velvia són considerats exagerats per alguns fotògrafs especialment aquells que no fotografien principalment paisatges. Original amb el filtre Llampant L'efecte «Neó» El filtre de neó simula la llum de neó al llarg de les vores del contrast. El paràmetre del nivell controla la lluminositat del resultat mentre que el control lliscant de la interacció determina el gruix de la llum de neó. Amb imatges grans el filtre podria ocupar algun temps de CPU per un moment. L'efecte «Neó» L'efecte «Cerca les vores» L'efecte «Lut3D» Efecte especial de distorsió L'efecte especial de distorsió del digikam; és una sèrie d'efectes de distorsió per a imatges fotogràfiques digitals. Amb aquest conjunt de filtres podeu transformar una fotografia normal en una obra d'art per emmarcar utilitzant operacions que distorsionen. Utilitza algoritmes amb copyright d'en Pieter Voloshyn. Usar el filtre Aquests són els efectes de distorsió disponibles Ull de peix blega la fotografia al voltant d'una forma esfèrica en 3D per a reproduir aquest efecte fotogràfic comú. Molinet gira la fotografia per a presentar un patró de molinet. Cilindre horitzontal blega la fotografia al voltant d'un cilindre horitzontal. Cilindre vertical blega la fotografia al voltant d'un cilindre vertical. Cilindre H/V blega la fotografia al voltant de 2 cilindres vertical i horitzontal. Caricatura distorsiona la fotografia amb efecte d'«Ull de peix» invertit. Múltiples cantonades divideix la fotografia com un patró de múltiples cantonades. Ones horitzontals distorsiona la fotografia amb ones horitzontals. Ones verticals distorsiona la fotografia amb ones verticals. Blocs d'ones 1 divideix la imatge en cel·les i li dóna un aspecte com si es veiés a través de blocs de vidre. Blocs d'ones 2 com «Blocs d'ones 1» però amb una altra versió de la distorsió blocs de vidre. Ones circulars 1 distorsiona la fotografia amb ones circulars. Ones circulars 2 una altra variació de l'efecte «Ones circulars». Coordenades polars converteix la fotografia de rectangular a coordenades polars. Coordenades no polars efecte de coordenades polars invertit. Mosaic divideix la fotografia en blocs quadrats i es mouen de forma aleatòria dins de la imatge. Alguns efectes poden prendre molt de temps a executar-se i això causa una càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó Cancel·la durant la renderització de la vista prèvia. El filtre de distorsió en acció El diàleg de l'eina «Efecte especial de distorsió» en acció està disponible a continuació. La vista prèvia del diàleg de l'eina «Efecte especial de distorsió» Imatge amb relleu El filtre relleu del digikam; esculpeix la vostra imatge en 3D com si estigués impresa en cera. Utilitza un algoritme propietat d'en Pieter Voloshyn. El filtre relleu del digikam; és una eina ràpida per a renderitzar les vostres imatges en un efecte 3D. Funciona especialment bé en imatges amb una estructura simple on el color no és el contingut més important. El filtre utilitza la diferència entre els colors i la lluminositat per convertir-lo en un de gris paisatge lunar il·luminat des de les 10 hores. Usar el filtre «Relleu» El filtre «Relleu» en acció El filtre «Relleu» en acció El filtre gra de pel·lícula del digikam; reprodueix les tècniques de gra de pel·lícula tradicional de les pel·lícules d'alta velocitat. El filtre gra de pel·lícula del digikam; és una eina fàcil per a presentar gra de pel·lícula sobre les vostres imatges com es coneix al material de pel·lícula d'alta velocitat clàssica per exemple el famós B/W KodaK Tri-X. Per tal d'augmentar la sensibilitat de la pel·lícula els fabricants fan servir grans de plata en l'emulsió fotogràfica. L'efecte de gra de pel·lícula dóna a la vostra captura una determinada atmosfera o sembla que us transporta en el temps. La imatge tractada adquirirà una atmosfera atemporal separada de la vida quotidiana. Si voleu un aspecte amb gra de pel·lícula sorrenc casa d'art fotografia de carrer especialment en fotografies monocromàtiques utilitzeu aquest filtre. Usar el filtre «Gra de pel·lícula» Hi ha un control lliscant calibrat en la sensibilitat ISO per a controlar la intensitat i granularitat del gra. El valor per omissió s'estableix a ISO 2.400 encara que sovint es requereixen valors més alts. Si encara voleu més gra apliqueu el filtre diverses vegades. El filtre en acció Aquest és un exemple de l'efecte gra de pel·lícula aplicat sobre una imatge en blanc i negre. La imatge original és (1) i la imatge corregida és (2). La sensibilitat de la pel·lícula utilitzada per a simular el gra de pel·lícula és ISO 1.600. El filtre «Gra de pel·lícula» en acció El filtre pintura a l'oli del digikam; dóna a la vostra imatge l'aspecte d'una pintura a l'oli. Utilitza un algoritme propietat d'en Pieter Voloshyn. El filtre pintura a l'oli del digikam; dóna a les vostres imatges digitals un bonic aspecte com pintura a l'oli. Imatges de la naturalesa i de natura morta són molt adequades per a aquest efecte. Usar el filtre «Pintura a l'oli» Hi ha dos controls lliscants per a controlar l'efecte. El control lliscant superior selecciona la Mida del pinzell entre 1 i 5. Els pinzells més grans són més adequats per a imatges grans. Suavitzat controla el suavitzat o vist des de l'altre costat la deformació. El filtre «Pintura a l'oli» en acció Aquest és un exemple de l'efecte del filtre pintura a l'oli. La imatge original és (1) i la imatge transformada és (2). La Mida del pinzell per a aquesta mida d'imatge de 640 píxels és 1 Suavitzat és 17. Vista prèvia de l'efecte d'imatge «Pintura a l'oli» Gotes de pluja El filtre Gotes de pluja del digikam; posa boniques gotes de pluja a la imatge. Les gotes de pluja és una petita eina per posar boniques gotes de pluja a les imatges. Naturalment renderitza la vostra imatge amb una mena d'efecte mullat. Utilitza un algoritme amb copyright d'en Pieter Voloshyn. Usar el filtre «Gotes de pluja» L'eina «Gotes de pluja» Tres controls lliscants permeten controlar l'efecte del filtre Mida de la gota òbviament permet canviar la mida de les gotes. Atès que la mida de la gota no s'escala automàticament amb la mida de la imatge sovint és necessari reduir la mida per a les imatges petites. Nombre canvia el nombre i la densitat de les gotes. Ull de peix canvia l'efecte òptic a través de les gotes. Podeu mantenir una zona neta de les gotes de pluja amb l'eina Selecciona de l'editor d'imatges del digikam;. Seleccionant l'àrea a evitar (per exemple una cara) abans de llançar el filtre gotes de pluja mantenint-la lliure de gotes de pluja. El filtre «Gotes de pluja» en acció Aquest és un exemple del filtre de gotes de pluja. La imatge original és (1) mostra una tranquil·la posta de sol la imatge transformada és (2) indica una posta de sol després d'una tempesta. Per aquest exemple s'han utilitzat els valors per omissió. Vista prèvia de l'efecte d'imatge «Gotes de pluja» Efectes especials (filtres) doc-editor-filters-blurfx; doc-editor-filters-charcoal; doc-editor-filters-colorsfx; doc-editor-filters-distortionfx; doc-editor-filters-emboss; doc-editor-filters-filmgrain; doc-editor-filters-oilpaint; doc-editor-filters-raindrops; Edició fotogràfica Flux de treball Eines per a l'edició d'imatges/flux de treball Una proposta de flux de treball estàndard En realitzar un flux de treball bàsic les àrees principals a considerar són Exposició Balanç de blancs Color Balanç de blancs Punts blancs i negres Balanç de blancs o Ajustar els nivells Contrast Ajustar les corbes Saturació Balanç de blancs Llampant o To/Saturació/Lluminositat Canvi de mida (interpolació) Canviar la mida Agudització Gestió d'actius digitals (aplicar etiquetes comentaris valoració geolocalització desar sota un nom nou) Recomanem aquesta seqüència de passos en l'edició d'imatges per assegurar una qualitat fotogràfica òptima al producte final. En particular mai s'ha de realitzar l'agudització abans de l'últim pas. I us recomanem utilitzar un format sense pèrdua com PNG o TIFF per emmagatzemar les fotografies. En cas contrari perdreu una mica cada vegada que deseu els resultats. Si us ho podeu permetre utilitzeu 16 bits/canal per a les millors fotografies. Si voleu canviar l'espai de color sobretot si voleu treballar amb el CIEL *a*b es requereixen 16 bits per canal per evitar els efectes de truncament. Si canvieu el pas 4 i 5 el qual és molt possible si el contrast inicial ja és molt bo podeu realitzar el primer ajust 4 en la mateixa eina el balanç de blancs. Moltes de les eines que podreu necessitar per a l'edició fotogràfica s'inclouen amb el digikam;. La seva descripció segueix aquí. Introducció a les característiques de les eines d'edició comunes Totes les eines de l'editor d'imatges com Agudització Difuminat Reducció del soroll Reenfoc Màscara de desenfoc etc; utilitzen un estil de diàleg comú el qual prediu l'efecte abans d'aplicar el filtre a la imatge actual. A sota podeu veure l'eina Aplica una textura en acció utilitzant aquest disseny de diàleg comú L'eina Aplica una textura en acció (1) Els set botons a la part superior esquerra seleccionen l'estil de comparació de l'àrea de vista prèvia. Els modes són Imatge original. Divideix verticalment sense duplicacions. L'àrea de l'esquerra mostra l'original mentre que la del costat dret mostra el filtre aplicat a la continuació del zoom seleccionat. Divideix horitzontalment sense duplicacions. L'àrea de dalt mostra l'original mentre que la de l'esquerra mostra el filtre aplicat a la continuació del zoom seleccionat. Divideix verticalment. L'àrea de l'esquerra mostra l'original i la de la dreta l'efecte del filtre per a comparar. Divideix horitzontalment. L'àrea de dalt mostra l'original i la de sota l'efecte del filtre per a comparar. Vista prèvia dels efectes. Aquesta és una vista prèvia directa de l'efecte sense comparació. Estil «passar el ratolí» vista prèvia quan el ratolí es troba fora de la vista prèvia (a l'àrea de configuració) altrament mostra l'original. (2) Hi ha dos botons que es poden activar per a mostrar la sobre o subexposició. Els colors es poden personalitzar a la pàgina de configuració general. (3) El marc selector de la vista prèvia. Feu clic i arrossegueu el marc flotant per a moure'l sobre la imatge. L'àrea de vista prèvia a l'esquerra del diàleg s'actualitzarà en conseqüència. (4) L'àrea d'ajustaments del filtre o eina. (5) A la cantonada inferior esquerra hi ha l'ajuda i un botó per a restablir els valors per omissió (tots els ajustaments seran recordats des de l'últim ús de l'eina). (6) Hi ha un indicador de progrés per a les eines amb càlculs involucrats. El conjunt d'eines del digikam; Color de la imatge Conversió de l'espai de color Balanç de blancs/Exposició/Saturació Agudització (aguditza màscara de desenfoc reenfoc) Eliminar els ulls vermells Correcció dels píxels cremats Eina per a la correcció del vinyetatge Eines per a la transformació de les imatges Canviar la mida Redimensionament líquid Eina per inclinar Decoració de la imatge Filtres pels efectes especials Simular una pintura a l'oli Simular un dibuix al carbonet Relleu fotogràfic Afegir gotes de pluja Processar fitxers d'imatge RAW el flux de treball RAW Un flux de treball RAW típic amb el digikam; pot seguir aquests passos Ajustar la conversió RAW i les preferències de la gestió del color obtenir els perfils de color ICC per a la càmera la pantalla i la impressora configurar el digikam; correctament per a definir un espai de treball de color Ajustar el punt blanc de la càmera Reconstrucció (inclou la interpolació filtratge del soroll i la correcció de l'aberració cromàtica) Conversió a un espai de color Correcció de la gamma mapatge dels tons Assignar perfils de color Marge dinàmic expandit (opcional) Continueu amb el flux de treball estàndard A partir d'aquí tot és simple seleccioneu una imatge RAW i obriu-la a l'editor. Una vegada s'hagi processat la imatge es mostrarà l'estri per a la gestió del color per tal d'ajustar la reproducció del color. Sense una gestió del color totes les imatges seran massa fosques això és normal. Podeu experimentar amb els diferents perfils per tal de seleccionar el millor perfil d'entrada d'acord amb la vostra imatge (alguns tendeixen a ser molt neutrals fins i tot una mica avorrits altres donen resultats més saturats etc;) doc-editor-color; doc-editor-enhance; doc-editor-transform; doc-editor-decorate; doc-editor-filters; Escapçar una fotografia Escapçar manualment L'escapçat d'una fotografia no és només una operació comuna però sovint és una eina menyspreada pels fotògrafs per a compondre una imatge. L'editor d'imatges fa que sigui molt fàcil. Per a escapçar una fotografia simplement arrossegueu un rectangle sobre la imatge mantenint premut el BER; i moveu el ratolí. A mesura que moveu el ratolí veureu un marc rectangular. La selecció d'una imatge a l'editor d'imatges En deixar anar el botó s'enfosquirà amb color gris l'àrea de la fotografia que s'eliminarà mitjançant una operació d'escapçat. Això us permetrà obtenir una bona visió de com es veurà la vostra fotografia una vegada l'hàgiu escapçat. Podeu canviar la mida de l'àrea a escapçar arrossegant les cantonades del rectangle i podeu crear una nova àrea d'escapçat simplement arrossegant un altre rectangle. Una vegada esteu satisfet amb l'escapçat feu clic sobre El botó Escapça de l'editor d'imatges a la barra d'eines i la fotografia s'escapçarà (Ctrl;X). Utilitzeu les entrades Fitxer Desa o Fitxer Desa com a del menú per a desar la nova fotografia escapçada. Escapçar automàticament L'eina Escapçament automàtic elimina les vores d'una imatge. Cerca l'àrea fronterera més gran possible tota del mateix color i després escapça la imatge com si s'hagués fet servir l'eina Escapça. Aquesta eina es pot utilitzar per exemple per a escapçar un panorama en parts muntatge amb moltes imatges el qual generarà vores negres al voltant. Panorama en parts processat amb Escapçament automàtic Escapçar proporcionalment L'eina Escapça amb la relació d'aspecte va més enllà. En editar imatges digitals sovint és necessari crear un format compatible per exemple el vostre àlbum de fotografies o formats de paper. Si imprimiu una imatge des de la vostra càmera digital i després tracteu de posar-la al vostre àlbum de fotografies notareu que la càmera té una relació diferent entre amplada o alçada que un format de pel·lícula fotogràfica normal per la qual cosa necessitareu retallar les vostres imatges digitals en una relació predefinida (per exemple 57 o 23 les quals són una relació de fotografia estàndard). El diàleg de l'eina «Escapça amb la relació d'aspecte» A l'àrea de vista prèvia podeu canviar la mida del rectangle d'escapçat movent les cantonades amb el ratolí. Així mateix mantindrà el valor de la relació establerta a la part inferior del diàleg. A la configuració de l'eina Escapça amb la relació d'aspecte especifiqueu Orientació com Vertical o Horitzontal. Vertical sempre tindrà la mida més gran assignada a Alçada i horitzontal a Amplada. L'eina Escapça amb la relació d'aspecte utilitza una relació relativa. Això vol dir que és la mateixa si utilitzeu centímetres o polzades i no especifiqueu la mida física. Per exemple a continuació podeu veure una llista de correspondència entre les mides de paper fotogràfic tradicional i escapa amb la relació d'aspecte. Mida de paper de fotografia estàndard 10x15cmnbsp;20x30cmnbsp;30x45cm 35x5"nbsp;4x6"nbsp;8x12"nbsp;12x18"nbsp;16x24"nbsp;20x30" 6x8cmnbsp;15x20cmnbsp;18x24cmnbsp;30x40cm 375x5"nbsp;45x6"nbsp;6x8"nbsp;75x10"nbsp;9x12" 20x25cmnbsp;40x50cm 8x10"nbsp;16x20" 45 15x21cmnbsp;30x42cm 5x7" 21x30cmnbsp;42x60cm 710 A la dreta del diàleg hi ha disponibles dos botons per a moure automàticament la selecció de l'escapçat al centre horitzontal o vertical de la imatge. A l'última línia del diàleg el botó Rati màxim us permetrà ajustar la mida de la de l'àrea de l'escapçat a la mida màxima d'acord amb els ajustaments de la relació d'aspecte i orientació actuals. L'eina Escapça amb la relació d'aspecte recorda els ajustos en funció de l'orientació de la imatge (horitzontal o vertical). Quan empreu l'eina d'escapçat la propera vegada aquests valors s'utilitzaran com a valors per omissió en funció de l'orientació de la imatge. Les dimensions de la imatge modificada s'emmagatzemaran dins les taules EXIF ​​de manera que les dades EXIF ​​reflecteixin la imatge escapçada i no l'original. Guia de la composició Quan es mira per primera vegada una imatge l'ull de l'espectador poques vegades s'instal·la al centre de la imatge sinó que es mou des de la part superior esquerra cap a la dreta i després des de la part inferior esquerra cap a la dreta de nou. Aquest patró és inconscient però està ben documentat. Probablement està associat amb el patró de lectura occidental. Des del punt de vista del fotògraf esdevé en objectiu el fet de guiar la mirada de l'espectador sobre el tema sent conscients de la manera en què moltes persones perceben una imatge. Els ajustaments de Guia de la composició proporcionen elements de guia per a compondre millor les vostres imatges. Aquestes guies són Regla dels terços una graella que divideix la imatge en terços en cada direcció (ead; en 9 parts). Aquestes proporcions són a prop de la regla d'or i deriven del camp de visió de l'ull humà. S'utilitzen sovint amb lleugeres variacions per a un gran nombre d'objectes d'ús comú. Dins d'aquest marc hi ha àrees concretes on s'han de col·locar les parts importants de la imatge. El mateix principi s'utilitza per a determinar la posició de l'horitzó i la proporció entre la terra i el cel. Molts fotògrafs i artistes són conscients de la regla dels terços en què una imatge es divideix en tres seccions verticals i horitzontals i els punts d'intersecció representen llocs on posar els elements visuals importants. El fet de moure un horitzó en un paisatge cap a la posició d'una tercera sovint és més eficaç que situar-lo al centre però també podria situar-se a prop d'una quarta o sisena inferior. No hi ha res obligatori quan apliqueu la regla dels terços. En situar elements visuals per a una composició eficaç cal avaluar molts factors com el color la prevalença la mida i l'equilibri amb la proporció. Sovint una certa quantitat d'equilibri o tensió de la imatge poden fer més eficaç una composició. Exemple de la composició d'una imatge utilitzant la regla dels terços Triangles harmoniosos Les divisions harmonioses es basen en el principi de similitud. Igual que la regla dels terços els triangles harmoniosos són una altra divisió de la imatge utilitzant un rectangle en triangles harmoniosos equiangulars alineats amb la diagonal. Exemple de la composició d'una fotografia emprant «Triangles harmoniosos» Exemple de la composició d'una fotografia emprant «Triangles harmoniosos» Secció àuria la secció àuria és una relació que subjau amb nombrosos patrons de creixement en tota la naturalesa (des de l'espiral d'una petxina Nautilus fins als pètals d'un gira-sol) té una estranya manera d'aparèixer en tot tipus de coses que considerem belles. La secció àuria és el nombre irracional 1618033988 i el seu ús es remunta als antics egipcis i grecs que el van utilitzar en la construcció dels seus temples i piràmides. Artistes i arquitectes han utilitzat la secció àuria a través del temps per compondre les seves pintures edificis i fins i tot fotografies per tal de donar a les seves creacions un sentit d'ordre i bellesa natural. La relació és inherent a la sèrie de Fibonacci 1 1 2 3 5 8 13 21 34 etc; on cada número després de l'1 és igual que la suma dels dos nombres precedents. La relació formada 11.618 és la secció àuria. Una composició seguint aquesta regla es considera visualment harmoniosa. La secció àuria proporciona directrius més fluides quan s'utilitza per compondre una imatge. Aquestes guies són les següents La guia espiral àuria augmentarà les vostres probabilitats d'aconseguir resultats captivadors amb les vostres fotografies. A diferència de la regla dels terços l'espiral àuria forma una línia fluida per l'ull per traçar a través de la imatge. Aquest estil de composició convidarà la mirada de l'espectador en la imatge al llarg de la línia de l'espiral creant un flux visual més simètric i la impressió visual d'un conjunt agradable. Exemple de la composició d'una imatge utilitzant «Espiral àuria» Exemple de la composició d'una imatge utilitzant «Espiral àuria» Una altra regla és Seccions de l'espiral àuria (o rectangles auris). Aquests rectangles s'utilitzen per construir l'espiral àuria. Hi haurà d'haver quelcom que condueixi a l'ull fins al centre de la composició. Podria ser una línia o diversos objectes. Aquest «quelcom» hi podria estar sense conduir als ulls però faria igualment el seu treball. Exemple de la composició d'una imatge utilitzant «Seccions de l'espiral àuria» Exemple de la composició d'una imatge utilitzant «Seccions de l'espiral àuria» Els Triangles auris són un derivat de l'espiral àuria exposada anteriorment. Els seus vèrtexs són els punts mitjans dels costats del rectangle auri. Tingueu en compte que a diferència dels triangles harmoniosos els triangles auris no són triangles equiangulars. El fet de col·locar les diagonals al llarg d'aquestes línies pot fer que un tema estàtic sembli més dinàmic. Quan utilitzeu els triangles auris per a trencar el marc creareu un efecte que els experts fotogràfics professionals anomenen simetria dinàmica. Intenteu mantenir el tema enfocat sobre un dels punts d'intersecció i situeu la resta d'informació visual en els triangles que ja heu dividit. El resultat serà una composició molt atractiva que d'altra manera no seríeu capaç de crear. Exemple de la composició d'una fotografia utilitzant «Triangle auri» Exemple de la composició d'una fotografia utilitzant «Triangles auris» Igual que la regla dels terços les Seccions àuries afecten la relació entre la mida d'una imatge així com la ubicació dels principals assumptes de la fotografia. Aquesta proporció és propera a una pel·lícula de 35 mm pel que en la majoria dels casos no caldrà canviar la mida de la fotografia. Però haureu de tenir en compte la composició el tema principal ha d'estar en una de les quatre línies o interseccions (els ulls del subjecte per exemple). Parlant amb sinceritat aquestes regles no són exactament el mateix. La regla dels terços és una versió simplificada de la secció àuria. Exemple de la composició d'una imatge utilitzant «Seccions àuries» Exemple de la composició d'una fotografia utilitzant «Seccions àuries» Les opcions Inverteix horitzontalment i Inverteix verticalment es poden utilitzar per aplicar una transformació inverteix a les divisions harmonioses. El botó Color permet ajustar les directrius de color. Si teniu una imatge amb un alt contrast del color les directrius poden ser invisibles. D'aquesta manera podreu adaptar la guia del color a la imatge actual. El gir lliure del digikam; és una eina per a girar la imatge en qualsevol angle arbitrari. Quan preneu una fotografia és molt fàcil el no mantenir la càmera perfectament vertical o horitzontal el qual resultarà en una imatge on les coses s'inclinen en un angle. La manera de solucionar aquest problema amb l'editor d'imatges del digikam; és emprant l'eina de gir lliure. Seleccioneu Transforma Gir lliure i ajusteu l'angle final. Eina «Gir lliure» Gireu la imatge utilitzant el control lliscant Angle (valor en graus). Premeu Restableix els valors per a restablir els valors del control lliscant a zero. Al costat dret del diàleg hi ha disponible una vista prèvia de l'efecte de gir. Es mostra en píxels les noves dimensions de la imatge de destinació. Per a una millor orientació l'eina de gir lliure proporciona una guia vertical i horitzontal. Moveu el cursor del ratolí sota vista prèvia de la imatge per a visualitzar la guia de línia de punts. Moveu el cursor a una característica suposadament vertical o horitzontal de la imatge com l'horitzó del mar o la vora d'un edifici i premeu el BER; per a congelar la posició de les línies de punts. Ara ajusteu l'angle segons correspongui amb la guia. Després de girar la imatge sovint us adonareu que les coses estan millor però no és perfecte. Una solució consisteix a fer girar una mica més però hi ha un desavantatge en aquest enfocament. Cada vegada que es gira una imatge atès que els píxels girats no s'alineen amb precisió amb els píxels originals la imatge inevitablement es tornarà una mica borrosa. Per a un sol gir la quantitat de difuminat és molt petita però dos girs causen el doble de difuminat i no hi ha raó per difuminar les coses més del necessari. Sens dubte l'eina de guia disponible a la vista prèvia de gir lliure pot ajudar a aplicar correctament a la primera l'ajust de l'angle d'una imatge. «Gir lliure» en acció El diàleg de l'eina «Gir lliure» en acció està disponible a continuació. El diàleg de l'eina «Gir lliure» Després d'haver girat la imatge hi haurà desagradables «forats» triangulars a les cantonades. Una manera de solucionar-ho és escapçant la imatge amb el menú Transforma Escapça de l'editor d'imatges. Una manera més elegant d'escapçar la imatge girada és utilitzar la característica Escapçament automàtic. Escolliu qualsevol de les següents opcions des del quadre combinat amb les vostres preferències Àrea més ampla Aquesta opció escapça la imatge girada a l'àrea rectangular més àmplia possible (amplada). Àrea més gran Aquesta opció escapça la imatge girada a la superfície més gran. Manteniu el punter del ratolí sobre el quadre combinat i desplaceu-vos amb la roda entre les dues possibilitats. La casella de selecció Antialiàsing suavitzarà la imatge una mica després del gir. Llegiu l'anterior advertència. Eina «Canvi d'escala líquid» L'Ajustament de la perspectiva del digikam; és una eina per ajustar la perspectiva de la imatge. Amb aquesta eina podreu treballar sobre la perspectiva d'una fotografia. És molt útil quan es treballa amb fotografies que contenen distorsió trapezoidal. La distorsió trapezoidal es produeix quan un objecte és fotografiat des d'un angle en lloc de des del davant. Per exemple si preneu una imatge d'un edifici alt des del terra les vores de l'edifici semblaran trobar-se en l'altre extrem. D'altra banda podeu utilitzar aquesta eina per a presentar una nova perspectiva que no sigui una vista frontal sinó per donar a la imatge un gir creatiu. Usar l'«Ajustament de la perspectiva» Totes les transformacions de la perspectiva es realitzen al voltant d'un punt fix anomenat punt de referència. Aquest punt està al centre de l'element que esteu transformant i es mostra amb un cercle vermell. Per a canviar la perspectiva utilitzeu les àrees quadrades a les cantonades de la imatge arrossegant-les. La vista prèvia de la perspectiva es renderitzarà automàticament. A la dreta del diàleg trobareu un conjunt d'informació que us ajudarà a controlar el canvi a la perspectiva Nova amplada mostra la nova amplada de la imatge en píxels incloent-hi l'àrea buida al voltant de la imatge resultant de la transformació geomètrica. Nova alçada mostra la nova alçada de la imatge en píxels incloent-hi l'àrea buida al voltant de la imatge resultant de la transformació geomètrica. Superior esquerra mostra l'angle actual en graus a la cantonada superior esquerra de l'àrea de la perspectiva. Superior dreta mostra l'angle actual en graus a la cantonada superior dreta de l'àrea de la perspectiva. Inferior esquerra mostra l'angle actual en graus a la cantonada inferior esquerra de l'àrea de la perspectiva. Inferior dreta mostra l'angle actual en graus a la cantonada inferior dreta de l'àrea de la perspectiva. Després d'aplicar l'ajustament de la perspectiva la imatge inevitablement es tornarà una mica borrosa. Per a un sol ajust la quantitat de difuminat serà molt petita però dos ajustaments causaran el doble de difuminat i no hi ha raó per a difuminar les coses més del necessari. Després d'haver ajustat la perspectiva de la imatge hi haurà desagradables «forats» triangulars a les cantonades. Una manera de solucionar-ho és escapçant la imatge amb el menú Transforma Escapça de l'editor d'imatges. L'Ajustament de la perspectiva en acció El diàleg «Ajustament de la perspectiva» en acció es mostra a continuació. El diàleg «Ajustament de la perspectiva» Canviar la mida d'una imatge Engrandir la fotografia del digikam; és sens dubte una de les eines més avançades per augmentar la mida d'una fotografia amb una mínima pèrdua en la qualitat de la imatge. Cimg Greycstoration El fet de tornar a escalar una imatge per fer-la més petita és fàcil. La gran pregunta és com es pot engrandir una imatge i mantenir els detalls més definits? Com es pot fer zoom quan s'ha abastat el límit de la resolució? Com es pot reinventar o endevinar la informació que falta per omplir en la grossa imatge necessàriament després de fer zoom? Bé l'algorisme CImg que fem servir aquí fa un treball excel·lent proveu i veieu-ho vosaltres mateixos! Canviar la mida d'una fotografia Si la fotografia té la mida incorrecta podeu escalar-la a la mida que voleu utilitzant l'eina reamida de transformació. Seleccioneu TransformaReamida i ajusteu els valors objectiu. El diàleg de l'eina reamida estan disponibles a sota. El diàleg de l'eina «Redimensiona» Aquesta eina canvia la mida de la imatge utilitzant un mètode d'interpolació lineal estàndard per aproximar els píxels. Si voleu augmentar una imatge petita amb una millor qualitat proveu l'eina Canvia la mida. Augmentar la mida de la imatge (restaurar) Molts programes d'edició d'imatges utilitzen algun tipus d'interpolació pex; interpolació amb corbes per augmentar l'escala d'una imatge. digikam; utilitza un enfocament més sofisticat. L'algorisme subjacent restaurar ha estat desenvolupat per l'equip IMAGE del laboratori GREC CNRS a Caen/França i forma part del projecte CImg. Diàleg per engrandir la fotografia Heu de dir-li a l'eina el canvi de mida que voleu realitzar. Aquests ajustaments estan disponibles a la pestanya Mida nova i s'enumeren a continuació Mantén la relació d'aspecte si aquesta opció està activada els ajustos per a la creació de la nova mida de la imatge seran conservar la relació d'aspecte de la imatge original. Amplada la nova amplada de la imatge que s'utilitzarà per engrandir. Alçada la nova alçada de la imatge que s'utilitzarà per engrandir. Configuració del suavitzat per engrandir la fotografia Configuració avançada per engrandir la fotografia Els botons Desa com a i Carrega s'utilitzen per realitzar les accions que descriuen. Qualsevol ajustament que establiu al filtre per engrandir la fotografia es podrà desar al sistema de fitxers en un fitxer de text i carregar-lo més endavant. Engrandir la fotografia és molt ràpid en el que fa però pot prendre molt de temps a executar-se i això causa una càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó Cancel·la durant la renderització. L'eina engrandir en acció A continuació podeu veure un exemple d'engrandir la fotografia aplicat a una petita àrea de color de la imatge redimensionada a x2. L'original és (1) el resultat d'engrandir és (3). La vista prèvia (2) és el resultat determinat amb el mètode de canvi de mida lineal estàndard perquè compareu. Vista prèvia del filtre engrandir la fotografia Girar o retallar una fotografia Si la fotografia mostra una orientació errònia podeu fer Inverteix o Gira cap a l'orientació que us agradaria utilitzant les eines inverteix/gira de transformació disponibles a Transforma Gira i Transforma Inverteix. Amb les opcions d'invertir podeu invertir la imatge horitzontal o verticalment com una baralla de cartes. Amb les opcions de gir podeu girar la imatge 90 graus en sentit horari. Es pot utilitzar per a canviar el mode de visualització en impressió vertical o horitzontal. Tingueu en compte que aquest gir és sense pèrdua quan s'utilitza el format JPEG. També podeu girar amb més precisió utilitzant l'eina de gir lliure. Hi podeu accedir des de l'entrada de menú Transforma Gir lliure. Per a més informació vegeu la secció dedicada del manual «Gir lliure». Inclinar una imatge La inclinació de la imatge del digikam; és una eina per a inclinar una imatge horitzontal o verticalment. L'eina d'inclinació s'utilitza per a moure una part d'una imatge en una direcció i l'altra part en la direcció oposada. Per exemple una inclinació horitzontal mourà la part superior cap a la dreta i la part inferior cap a l'esquerra. Això no és un gir la imatge està distorsionada. En altres paraules transformarà un rectangle en un paral·lelogram. Aquesta eina està disponible des del menú TransformaInclina. Usar l'eina «Inclina» Inclineu la vostra imatge utilitzant els controls lliscants Angle horitzontal i Angle vertical (valors en graus). Podeu inclinar tant horitzontalment com verticalment alhora. Feu clic al botó Restableix els valors. Al centre de la finestra de diàleg hi haurà disponible una vista prèvia de l'efecte inclinació. Les noves dimensions de la imatge de destinació en píxels es mostren a la part dreta del diàleg. Per ajudar en l'alineació l'eina proporciona una guia vertical i horitzontal. Moveu el cursor del ratolí sota la vista prèvia de la imatge per a mostrar la guia de les línies de punts. Moveu el cursor a un lloc important en la imatge com el mar o la vora d'un edifici i premeu el BER; per a congelar la posició de les línies de punts. Ara ajusteu la correcció de la inclinació d'acord amb la guia. Després d'aplicar l'ajust de la inclinació la imatge inevitablement es tornarà una mica borrosa. Per a una sola inclinació la quantitat de difuminat serà molt petita però dues inclinacions causaran el doble de difuminat i no hi ha raó per a difuminar les coses més del necessari. Després d'haver inclinat una imatge hi haurà desagradables «forats» triangulars a les cantonades. Una manera de solucionar-ho és escapçant la imatge amb el menú Transforma Escapça de l'editor d'imatges. L'eina «Inclina» en acció El diàleg de l'eina «Inclina» en acció està disponible a continuació. El diàleg de l'eina «Inclina» Eines per a transformar la imatge doc-editor-transform-crop; doc-editor-transform-freerotation; doc-editor-transform-perspective; doc-editor-transform-resize; doc-editor-transform-liquid; doc-editor-transform-rotateflip; doc-editor-transform-shear; Introducció a l'editor d'imatges La finestra de l'editor d'imatges El digikam; incorpora un editor d'imatges ràpid amb algunes eines bàsiques per a l'edició d'imatges. El podeu utilitzar per a veure les vostres fotografies realitzar correccions i alteracions. S'hi pot accedir fent clic a una miniatura a la finestra de la imatge o fent clic amb el BDR; sobre una miniatura i seleccionant Edita des del menú contextual. L'editor d'imatges proporciona una sèrie de potents eines que s'utilitzen per ajustar una fotografia. L'editor d'imatges només té una finestra principal amb Un estat a la part inferior mostrant el nom del fitxer el número del fitxer el nivell de zoom i la mida de la imatge. Una barra de menús que travessa la part superior i a sota hi ha una barra d'eines que proporciona accés ràpid a algunes funcions d'ús comú. La barra d'eines de l'editor d'imatges Primera imatge de l'àlbum actual. Imatge anterior. Imatge següent. Última imatge de l'àlbum actual. Desa la imatge modificada. Desfà l'última acció. Refà l'acció anterior. Restaura la imatge actual des del disc. Apropa la imatge. Allunya de la imatge. Alterna el zoom automàtic (la imatge seleccionada s'ajustarà a la finestra). Gira la imatge actual. Escapça la imatge a la regió seleccionada. Restaurar la fotografia original Les funcions d'edició de l'editor d'imatges realitzen canvis a la fotografia. Cap de les funcions d'edició canviarà la fotografia original llevat que seleccioneu Fitxer Desa o feu clic al botó Desa a la barra d'eines. Recordeu que una vegada s'ha desat la versió modificada no sereu capaç de recuperar la fotografia original. Potser preferiu guardar una còpia de la vostra fotografia abans de realitzar qualsevol canvi. Podeu utilitzar FitxerDesa com a per a desar una còpia de treball. En qualsevol moment abans de desar la vostra fotografia podeu restaurar la vista a la imatge original seleccionant Fitxer Reverteix o fent clic al botó «Reverteix» de l'editor d'imatges Reverteix a la barra d'eines. Perdreu tots els canvis que heu realitzat a la fotografia des que es va desar per darrera vegada. Les accions Desfés/Refés Gairebé qualsevol cosa que feu en una imatge a l'editor d'imatges es pot desfer/refer. Podeu desfer l'acció més recent escollint EditaDesfés i refer-la amb EditaRefés. Si es fa amb freqüència realment hauríeu de memoritzar les dreceres de teclat Ctrl;Z per a desfer una acció i Ctrl;Maj;Z per a refer-la. Heu de prémer el BER; sobre la icona de desfer o refer a la barra d'eines i manteniu-la premuda durant un moment perquè aparegui un menú contextual. Si escolliu un dels elements del menú es realitzaran totes les accions de desfer/refer fins a la que escolliu. Moure's entre les fotografies Una vegada iniciat l'editor d'imatges us podreu moure entre les fotografies a la mateixa vista utilitzant els botons de navegació que hi ha a la barra d'eines les tecles PgUp; PgDn; o les entrades al menú Fitxer. Si heu realitzat algun canvi a la fotografia actual se us demanarà si voleu desar-los. Canviar la vista Podeu apropar i allunyar una fotografia utilitzant la drecera Ctrl;roda de desplaçament les icones de la barra d'eines o les entrades al menú Visualitza. Per a fer que una fotografia coincideixi amb la finestra utilitzeu aquest botó a la barra d'eines Zoom automàtic fins a ajustar El botó «Zoom automàtic fins a ajustar» a l'editor d'imatges Visualitza Mode a pantalla completa mostrarà la fotografia utilitzant el mode de pantalla completa. Podeu tornar a la vista normal prement la tecla Esc;. Per omissió la barra d'eines encara apareixerà fins i tot en el mode de pantalla completa. Si preferiu que no es mostri podeu desactivar-la al diàleg Configura el digikam; al qual s'accedeix des de la finestra principal del digikam; vegeu la secció Configurar la finestra de l'editor d'imatges. Imprimir les imatges Quan vulgueu imprimir la imatge actual des de l'editor d'imatges seleccioneu Fitxer Imprimeix la image (Ctrl;P) i obtindreu el diàleg d'impressió estàndard el qual permet canviar els ajustaments abans d'imprimir la vostra fotografia. Des de la vista de la finestra principal podeu imprimir imatges individuals o conjunts sencers. Pàgines de miniatures senceres amb la vostra selecció. Tot el que heu de fer és seleccionar les imatges a la manera estàndard i cridar Element Assistent d'impressió. A continuació seguiu les instruccions i eleccions a realitzar. Quant al digikam; El digikam; és una aplicació avançada per a la gestió de les fotografies digitals pels escriptoris de Linux MacOS i Windows. Proporciona una interfície senzilla que fa la importació i organització de les fotografies digitals un «treball fàcil». El digikam; permet gestionar grans quantitats de fotografies digitals en àlbums i organitzar-les per a facilitar la seva recuperació utilitzant etiquetes (paraules clau) comentaris col·leccions dates geolocalització i cerques. Té moltes característiques per a la visualització organització processament i compartició de les vostres imatges. Per tant el digikam; és un programari formidable per a la gestió d'actius digitals (Digital Asset Management -DAM-) que inclou funcions potents per a l'edició d'imatges. Proporciona una interfície de càmera d'ús fàcil aquesta es connectarà amb la vostra càmera digital i les fotografies es descarregaran directament en els àlbums del digikam;. Més de 1.000 càmeres digitals són compatibles amb la biblioteca gphoto2. Per descomptat qualsevol lector de suports o de targetes admès pel vostre sistema operatiu interactuarà amb el digikam;. El digikam; incorpora un editor d'imatges ràpid amb moltes eines per a l'edició d'imatges. Podeu utilitzar l'editor d'imatges per a veure les vostres fotografies comentar i votar corregir millorar i modificar. El postprocessament de les imatges es pot fer amb facilitat emprant un conjunt d'eines a través del Gestor de cua per lots o bé moltes eines d'importació i exportació dedicades que treballen amb serveis web remots. Mentre el digikam; segueix sent fàcil d'utilitzar proporciona funcions de nivell professional a dotzenes. Està completament habilitat per a 16 bits incloent-hi totes les eines disponibles admet la conversió de format RAW a través de la libraw exportació a DNG i flux de treball per a la gestió del color ICC. Informar dels errors El digikam; és un projecte Open Source. Això significa que confia en els seus usuaris per almenys informar de qualsevol problema i suggerir possibles millores. El digikam; fa que sigui el més fàcil possible informar dels errors o suggerir millores. Allà on us trobeu a l'aplicació el menú Ajuda inclou una opció Informa d'un error. Es mostrarà un quadre de missatge amb un enllaç ressaltat. Feu-hi clic i el navegador web obrirà la pàgina per al sistema d'informació. Tota la informació requerida ja estarà omplerta només haureu de seguir les instruccions per a completar el vostre informe. El digikam; és un projecte sostingut per la comunitat el qual significa que els usuaris i desenvolupadors es donen suport mútuament. Si us convertiu en un usuari habitual del digikam; us animem a unir-vos a la llista de correu dels usuaris del digikam;. Podeu començar fent preguntes als altres usuaris del digikam; i esperem que respongueu aviat a les preguntes de suport tècnic dels altres. Instruccions per unir-se a la llista de correu dels usuaris del digikam;. També podeu visitar la pàgina d'inici del digikam; per a notícies de nous llançaments i altra informació relacionada amb el digikam;. Com participar Hi ha moltes maneres per aconseguir implicar-vos amb el desenvolupament continu del digikam;. No és necessari ser un desenvolupador de programari. Podeu ajudar amb la documentació traducció i disseny de la interfície d'usuari o simplement contribuir amb idees molt bones a la llista de desitjos. També podeu participar provant codi primerenc que s'està desenvolupant i proporcionant informació als desenvolupadors. Per descomptat si sou un desenvolupador de programari llavors podeu ajudar a fer del digikam; la millor aplicació de fotografia digital que existeix. La millor manera de començar a involucrar-vos amb el digikam; és unir-se a la llista de correu dels desenvolupadors. Instruccions per unir-se a la llista de correu dels desenvolupadors del digikam;. Càmeres fotogràfiques digitals admeses Admet els fitxers RAW si utilitzeu el mode de captura RAW amb la càmera el digikam; probablement serà molt capaç de bregar amb això. La implementació RAW depèn de la biblioteca libraw. Per esbrinar si la vostra càmera està acceptada mireu si apareix a la llista de càmeres RAW des del menú AjudaCàmeres RAW admeses. Com configurar i treballar amb fitxers RAW es descriu a Arranjament de la descodificació RAW i Flux de treball RAW. Proporciona una senzilla interfície de càmera que es connectarà a la vostra càmera digital i es descarregaran les fotografies directament als àlbums del digikam;. Més de 1.000 càmeres digitals són compatibles amb la biblioteca gphoto2. Per descomptat qualsevol suport o lector de targetes admès pel vostre sistema operatiu interactuarà amb el digikam;. Les càmeres digitals actuals es caracteritzen per l'ús de targetes Compact Flash; Memory USB o FireWire (IEEE-1394 o i-link) per a la transmissió de les dades. Les transferències reals a un ordinador central habitualment es duen a terme utilitzant una classe de dispositiu d'emmagatzematge massiu USB (de manera que la càmera apareixerà com una unitat de disc) o utilitzant el protocol per a la transferència d'imatges (Picture Transfer Protocol -PTP-) i els seus derivats. Les càmeres antigues poden utilitzar la connexió del port sèrie (RS-232). Vista prèvia d'exemple Tipus de connector El connector FireWire (IEEE-1394 o i-link) d'una càmera fotogràfica digital professional El connector Universal Serial Bus (USB) d'una càmera fotogràfica digital de consum El connector port sèrie (RS-232) d'una càmera fotogràfica digital antiga Transferències emprant el gPhoto2 PTP i el port sèrie RS-232 El digikam; empra el programa gPhoto2 per a comunicar-se amb les càmeres fotogràfiques digitals. El gPhoto2 és un conjunt lliure i redistribuïble d'aplicacions de programari per a càmeres digitals que admet un nombre creixent de més de 800 càmeres. El gPhoto2 admet el protocol per a la transferència d'imatges (Picture Transfer Protocol) el qual és un protocol amb un ampli suport desenvolupat per l'associació internacional de la indústria d'imatge (International Imaging Industry Association) per a permetre la transferència d'imatges des de càmeres digitals cap a ordinadors i altres dispositius perifèrics sense necessitat de controladors per a dispositius addicionals. Moltes càmeres fotogràfiques digitals antigues utilitzen el port sèrie per a comunicar-se amb ordinadors centrals. Com que les fotografies són fitxers de grans dimensions i les transferències del port sèrie són lentes aquesta connexió ja està obsoleta. El digikam; admet aquestes càmeres i realitza les transferències d'imatges utilitzant el programa gPhoto2. Trobareu una completa llista de les càmeres digitals acceptades en aquest URL. La libgphoto2 s'ha de construir amb la libexif per a rebre les miniatures correctament al digikam;. Es requereix la implementació EXIF per a rebre les miniatures sobre alguns controladors de càmera a la libgphoto2. Si no s'ha establert dita implementació no podreu veure les miniatures o la seva extracció podria ser molt lenta. Transferències emprant un dispositiu d'emmagatzematge massiu Pels dispositius que no són admesos directament pel gPhoto2 hi ha la implementació per al protocol d'emmagatzematge massiu el qual funciona bé a GNU;/Linux;. Això inclou moltes càmeres digitals i lectors de targetes de memòria. Les interfícies d'emmagatzematge massiu són les següents Emmagatzematge massiu USB una interfície d'ordinador que utilitza protocols de comunicació definits per l'USB Implementers Forum que s'executen al bus sèrie universal (USB). Aquest estàndard proporciona una interfície per a una varietat de dispositius d'emmagatzematge incloent-hi les càmeres digitals. Emmagatzematge massiu FireWire una interfície d'ordinador que utilitza protocols de comunicació desenvolupats principalment per Apple Computer a la dècada de 1990. El FireWire ofereix comunicacions d'alta velocitat i serveis de dades isòcrons en temps real. Igual que l'emmagatzematge massiu USB aquest estàndard proporciona una interfície per a una varietat de dispositius d'emmagatzematge incloses les càmeres fotogràfiques digitals. Gairebé totes les càmeres digitals recents admeten USB versió 1 i ara admeten USB versió 2. El port FireWire l'admeten molt poques. Per utilitzar un dispositiu d'emmagatzematge massiu genèric amb el digikam; seleccioneu l'element ImportaCàmeraAfegeix una càmera manualment afegiu el vostre dispositiu i establiu el camí correcte per al punt de muntatge. Pels detalls vegeu el capítol Configura el digiKam dins de la secció «Càmera». La base de dades del digikam; Tothom sap sobre les bases de dades s'utilitzen per emmagatzemar les dades. Com tots els altres programes per a la gestió de fotografies el digikam; també les utilitza per algunes raons òbvies com evitar la duplicació de les dades el qual redueix la redundància de les dades un motor de cerca ràpid i una major integritat de les dades. D'altra banda el cost de la introducció de les dades l'emmagatzematge i la recuperació es redueixen dràsticament. A més qualsevol usuari pot accedir-hi emprant el llenguatge de consulta. Parlant en particular sobre el digikam; els àlbums arrels de l'àlbum etiquetes miniatures dades per al reconeixement de les cares metadades de la imatge camins de fitxer ajustaments etc; s'emmagatzemen tots en diferents fitxers de la base de dades. El digikam; en realitat gestiona més d'una base de dades. Per a més comoditat es classifiquen en termes generals en tres La base de dades central per a totes les propietats de la col·lecció ead; alberga tots els àlbums imatges i dades de cerca. La base de dades de les miniatures per a les miniatures comprimides ead; per allotjar-les emprant la compressió per ondetes (format PGF). La base de dades de les cares per emmagatzemar les metadades per al reconeixement de les cares ead; per allotjar histogrames de les cares per al seu reconeixement. Rerefons i configuració tècnica Tots els detalls sobre els ajustaments de la base de dades en la seva majoria s'indiquen a la secció de configuració sobre les bases de dades del digikam;. El diàleg de la primera execució En iniciar el digikam; per primera vegada se us demanarà a on desar les vostres fotografies. Podeu escollir qualsevol carpeta local remota o extraïble. Només heu d'escriure el nom del camí d'una carpeta o fer clic a la icona de Navega per a seleccionar una carpeta des del diàleg. Més tard podreu afegir tantes ubicacions com vulgueu -el digikam; les afegirà a la biblioteca d'àlbums-. ArranjamentConfigura el digiKamCol·leccions Escollint el camí de la base de dades pel digikam; Llavors haureu d'especificar una carpeta local que resideixi al vostre ordinador en la qual s'emmagatzema la base de dades. Aquest camí serà el mateix per a totes les carpetes amb imatges. Pels detalls sobre la selecció del tipus de base de dades doneu una ullada a La base de dades del digikam;. Si teniu una instal·lació local i una col·lecció amb menys de 30.000 fotografies podreu mantenir la configuració per omissió (SQLite). A continuació haureu d'escollir la manera com us agradaria obrir els fitxers RAW sigui amb ajustaments automàtics o amb l'eina d'importació RAW del digikam; per ajustar les correccions manualment. Si no sabeu que és un fitxer RAW o si la vostra càmera no els admet haureu de mantenir els ajustaments per omissió i ometre aquest pas. Importar a RAW L'emmagatzematge de la informació de les metadades pot ser important si esteu treballant amb un altre programa per a la gestió fotogràfica i haureu de triar Afegeix la informació als fitxers. Però si no voleu alterar les fotografies manteniu la configuració per omissió No facis res. Informació de les metadades A continuació escolliu com carregarà el digikam; les imatges en el mode de vista prèvia i taula de llum. Amb la versió reduïda es carreguen més ràpidament però a costa de la qualitat. Mètode de vista prèvia de la imatge Ara decidireu com obrirà el digikam; les imatges amb un clic dret del BDR;. Les vistes prèvies es carregaran més de pressa però no sereu capaç de fer cap correcció. Mètode per obrir la imatge Els consells d'eina són una manera ràpida i fàcil per mostrar informació important sobre una fotografia apareixerà en mantenir el ratolí sobre una miniatura. Seleccioneu «Usa la informació emergent» si voleu mostrar-los. Feu clic a Acaba. El digikam; començarà a cercar les fotografies No heu de seleccionar res aquí. Podeu cancel·lar o iniciar l'exploració amb Acaba. Cap de les fotografies serà alterada. Durant l'exploració de les carpetes veureu una barra de progrés al costat inferior dret com aquesta El digikam; recorrerà el camí de la biblioteca en tota la seva profunditat. No es pot excloure (eliminar) cap subcamí a menys que el feu ocult. Haureu de fer-ho des de fora del digikam; posant un punt al davant del subcamí. Com el digikam; utilitza directament les vostres carpetes al disc dur altres aplicacions com els gestors de fitxers poden eliminar qualsevol àlbum des de fora d'una sessió del digikam;. En aquest cas el digikam; us demanarà a la propera sessió si tots els àlbums que s'han eliminat del camí arrel de les fotografies del digikam; també s'han d'eliminar de la base de dades d'àlbums. Si voleu moure carpetes i no voleu fer-ho en el digikam; us suggerim fer-ho mentre s'està executant de manera que la base de dades es mantindrà sincronitzada i no es perdrà cap metadada. Quan s'utilitza una carpeta de fotografies existent com la carpeta de la biblioteca d'àlbums us adonareu que els àlbums a la llista d'àlbums no contenen fotografies com les seves icones. Ho podreu canviar arrossegant qualsevol fotografia en l'àlbum a la icona de carpeta a la barra lateral esquerra i utilitzar-la com la icona de l'àlbum. Vegeu la secció Àlbum per a més detalls sobre com canviar la icona de l'àlbum. El digikam; utilitza una base de dades dedicada per emmagatzemar les miniatures amb un algoritme optimitzat amb compressió per ondetes (PGF) per a les carpetes de miniatures. No hi ha manera d'ocultar les carpetes no estàndards de miniatures de la llista Àlbums. Si les voleu mantenir llavors podríeu crear una categoria d'àlbum que simplement contingui totes les carpetes de miniatures i després veure els vostres àlbums en l'ordre VisualitzaOrdena els àlbumsPer categoria. Vegeu la secció Àlbum per a saber més sobre les categories dels àlbums. Una vegada configurada la carpeta de la biblioteca d'àlbums podreu configurar el digikam; per a treballar amb la vostra càmera digital i després aprendreu a utilitzar els àlbums i les etiquetes per organitzar els vostres àlbums de fotografies. Formats d'imatge admesos El digikam; es basa en una sèrie de biblioteques i paquets de suport per carregar i desar els formats d'imatge. Quins formats d'imatge hi ha disponibles dependrà de la disponibilitat d'aquestes biblioteques en el sistema i en alguns casos en la forma en què s'han compilat aquestes. En la majoria de distribucions trobareu una gran varietat de formats d'imatge que podreu visualitzar al digikam;. Aquesta dependència d'altres biblioteques significa que no es pot donar una llista definitiva de tots els formats que estaran disponibles al vostre sistema. Almenys haurien d'estar disponibles els formats JPEG PNG i TIFF. El digikam; només mostra els fitxers que estan en els formats que entén. Ho fa mirant l'extensió del fitxer i la comprova contra una llista predefinida. Si l'extensió del fitxer es troba llistada al digikam; us el mostrarà a la vista Imatge proporcionada si hi ha instal·lada la biblioteca adequada. Podeu canviar la llista d'extensions de fitxer que accepta el digikam; per a més detalls vegeu la secció Configuració. Gairebé totes les càmeres digitals emmagatzemen les fotografies en dos formats JPEG o TIFF. Moltes càmeres permeten seleccionar quin d'aquests formats utilitzar. Podeu trobar una descripció completa d'aquests formats a la Wikipedia. El digikam; admet ambdós formats. Compressió d'imatges estàtiques La compressió de la imatge és l'aplicació d'esquemes de compressió de dades sobre les imatges digitals. Es realitza a través de la reducció de la redundància de les dades de la imatge a fi de ser capaç d'emmagatzemar o transmetre dades d'una forma eficient. La compressió de les imatges pot ser amb pèrdua o sense. Els mètodes de compressió sense pèrdua sempre són els preferits pel seu alt valor de preservació a efectes d'arxivat abans d'aplicar transformacions com l'escapçat canvi de mida correccions del color etc; El següent és per als mètodes de compressió amb pèrdua especialment quan s'utilitza a baixes velocitats introduint defectes de compressió. Els mètodes amb pèrdua són adequats per oferir imatges naturals com ara fotografies en aplicacions en les quals una pèrdua menor (de vegades imperceptible) de la fidelitat és acceptable per aconseguir una reducció substancial en la mida del fitxer. La compressió amb pèrdua és bona per a la publicació d'imatges a Internet. El JPEG és un format comprimit que tracta quelcom de la qualitat de la imatge per a reduir la mida del fitxer. De fet la majoria de les càmeres desen les seves imatges en aquest format a menys que s'especifiqui el contrari. Una imatge JPEG s'emmagatzema utilitzant la compressió amb pèrdua i es pot variar la quantitat de compressió. Això permet escollir entre una compressió menor amb una major qualitat de la imatge i una compressió major amb una qualitat menor. L'única raó per triar una compressió més alta és perquè crea un fitxer més petit de manera que podreu emmagatzemar més imatges i és més fàcil enviar-les per correu electrònic o publicar-les al web. La majoria de les càmeres ofereixen dues o tres opcions equivalents de bona millor encara millor -si bé els seus noms poden variar-. El JPEG 2000 també està implementat. Estableix la mateixa relació de compressió el millor (més suau) resultat en comparació amb JPEG. La versió 2.000 té l'opció de ser sense pèrdua si s'especifica a la configuració. El TIFF ha estat àmpliament acceptat i implementat com un format d'imatge. En general el TIFF pot ser emmagatzemat per la càmera en forma sense compressió o utilitzant l'algorisme de compressió sense pèrdua (Deflate). Mantindrà una major qualitat de la imatge però a costa de mides de fitxer molt més grans. Algunes càmeres permeten desar les imatges en aquest format i és un format molt popular a causa del seu algorisme de compressió sense pèrdua. El problema és que el format ha estat alterat per tanta gent que ara hi ha 50 o més sabors i no tots són reconeguts pels programes. El PNG és un format d'imatge desenvolupat com un substitut de nombrosos formats de fitxer d'imatge utilitzats àmpliament als anys 90. Es tracta d'un format sense pèrdua com el TIFF però molt més compacte i estalvia espai al disc. Encara que és poc probable que la càmera l'admeti algunes persones volen convertir les seves fotografies a PNG quan les passen a l'ordinador. A diferència del JPEG les imatges PNG no perden qualitat cada vegada que es tornen a codificar després de modificar-les. El digikam; és totalment compatible amb les imatges PNG i el gestor de cues per lots pot convertir un lot d'imatges des de qualsevol format a PNG (i altres formats) en un sol pas. El PNG és un format de fitxer extensible per a una pèrdua menor portàtil ben comprimit emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proveeix d'un substitut lliure de patents del GIF; i pot substituir molts dels usos comuns de TIFF. El PNG està dissenyat per funcionar bé en aplicacions de visualització en línia com ara al «World Wide Web» pel que és totalment transmissible amb una opció de visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per a millorar la coincidència del color en plataformes heterogènies. El PNG admet profunditats de color/píxels de 8 i 16 bits. És el format de fitxer perfecte per arxivar les vostres fotografies. Per a més informació sobre el format PNG vegeu la pàgina web del PNG. El «Progressive Graphics File» n'és un altre no tan conegut però obert. Basat en la compressió per ondetes permet la compressió de les dades amb pèrdua i sense. El PGF en comparació amb el JPEG 2000 va ser desenvolupat per a la velocitat (compressió/descompressió) en comptes de ser millor en la relació de compressió. Amb la mateixa mida de fitxer un fitxer PGF es veu molt millor que un fitxer JPEG sense deixar de ser molt bo també en la visualització progressiva. Per tant està ben adaptat al web però de moment el poden mostrar pocs navegadors. Per obtenir més informació sobre el format PG vegeu la pàgina web de la libPGF. Algunes càmeres generalment més cares permeten emmagatzemar les imatges en format RAW. El format RAW no és realment un estàndard d'imatge en absolut. És diferent per a cada marca de càmera. Les imatges en format RAW contenen totes les dades que es prenen directament del sensor d'imatge de la càmera abans que el programari de la càmera apliqui coses com el balanç de blancs agudesa etc; L'emmagatzematge de les fotografies en format RAW d'una càmera permet modificar la configuració com ara el balanç de blancs després de prendre la fotografia. La majoria dels fotògrafs professionals utilitzen el format RAW ja que els ofereix la màxima flexibilitat. El desavantatge és que els fitxers d'imatge RAW poden ser molt grans. Per aprendre més sobre el format d'imatge RAW visiteu les molt útils guies Viquipèdia The Luminous Landscape i Cambridge in Colour. Podeu convertir les imatges en format RAW a JPEG PNG o TIFF en el digikam; utilitzant l'editor d'imatges RAW. El digikam; només admet la càrrega d'imatges RAW confiant en la biblioteca Libraw la qual s'inclou en el nucli del digikam; i admet més de 800 formats de fitxer RAW. Totes les càmeres admeses s'enumeren a la part inferior de la pàgina web d'en Dave Coffin. La següent taula mostra una curta llista dels fitxers RAW de les càmeres admeses pel digikam; Format de fitxer RAW CRW CR2 Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Canon» NEF Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Nikon» ORF Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Olympus» RAF Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Fuji» RWL Formats de fitxer RAW de càmeres «Leica» PEF PTX Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Pentax» X3F Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Sigma» DCR KDC DC2 K25 Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Kodak» SRF ARW MRW MDC Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Sony»/«Minolta» Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Panasonic» «Casio» i «Leica» DNG (CS1 HDR) Format de fitxer RAW d'«Adobe» (negatiu digital) BAY RAW de «Casio» (Bayer) Formats de fitxer RAW de càmeres digitals «Epson» FFF Format RAW de «Imacon/Hasselblad» MOS Fotografia RAW de «CREO» PXN RAW de «Fotoman» RDC Format RAW de «Ricoh» Formats de pel·lícula admesos Moltes càmeres digitals permeten la gravació de clips curts de pel·lícules. Aquests clips se solen emmagatzemar en format AVI MOV o MP4. El digikam; entén les metadades d'aquests formats i generarà miniatures pels fitxers de pel·lícula. No obstant això el digikam; no és una aplicació per a l'edició de pel·lícules i no té cap capacitat incorporada per a l'edició de pel·lícules. Si feu doble clic en un fitxer de pel·lícula el digikam; podrà obtenir una vista prèvia del vídeo o escollir una aplicació de visualització / edició a través dels ajustaments del vostre escriptori. Formats del vídeo El digikam; es basa en l'entorn de treball QtAV multimèdia per a manejar els fitxers de vídeo. En segon pla el QtAV utilitza el potent conjunt d'eines de vídeo FFmpeg el qual inclou tots els còdecs que el digikam; necessita per a reproduir els fitxers de vídeo. Els còdecs FFmpeg estan disponibles sota els escriptoris de Linux; MacOS i Windows. No us caldrà instal·lar cap còdec de vídeo addicional al vostre ordinador. Característiques del vídeo Amb el digikam; sereu capaç de llegir les metadades del vídeo així com la longitud de les pel·lícules fotogrames per segon del vídeo la mida del vídeo i les opcions de la codificació amb l'objectiu d'omplir la base de dades durant l'exploració i realitzar cerques sobre les propietats del vídeo en la vostra col·lecció. Sereu capaç de reproduir el vídeo en el mode de vista prèvia incrustada i alhora una presentació de diapositives. Això inclou una vista prèvia del vídeo des del vostre dispositiu de càmera abans de descarregar (només amb el mode connexió d'emmagatzematge massiu USB). El gestor de la cua de lots La interfície de la càmera PgUp; FitxerEnrere Mostra la imatge anterior a l'àlbum actual. PgDn; FitxerEndavant Mostra la següent imatge a l'àlbum actual. Ctrl;Inici FitxerPrimera Mostra la primera imatge a l'àlbum actual. Ctrl;Fi FitxerÚltima Mostra l'última imatge a l'àlbum actual. Ctrl;S FitxerDesa Desa la imatge actual si ha estat modificada. Desa la imatge actual a un fitxer nou. FitxerReverteix Restaura la imatge actual des del fitxer original si ha estat modificada. Maj;Supr FitxerSuprimeix el fitxer/Mou a la paperera Suprimeix/Mou a la paperera la imatge actual des de l'àlbum actual. Ctrl;P FitxerImprimeix la imatge Imprimeix la imatge actual. Ctrl;Q FitxerSurt Surt de l'editor d'imatges digikam;. Ctrl;C EditaCopia Copia la selecció de la imatge actual en el porta-retalls. Ctrl;Z EditaDesfés Cancel·la l'última acció aplicada a la imatge actual utilitzant l'historial. Ctrl;Maj;Z EditaRefés Refà l'última acció aplicada a la imatge actual utilitzant l'historial. El menú Color Ctrl;Maj;B ColorCorrecció automàtica Corregeix automàticament el color/l'exposició de la imatge actual amb una manipulació de l'histograma (ajuda). ColorBalanç de blancs L'eina editor d'imatges ajusta el balanç del color blanc sobre la imatge actual (ajuda). Color Brillantor/Contrast/Gamma Corregeix l'exposició de la imatge actual per la configuració de brillantor contrast o gamma (ajuda). Ctrl;U Color To/Saturació/Lluminositat Corregeix el color de la imatge actual per la configuració de to saturació o lluminositat (ajuda). Ctrl;B ColorEquilibri de color Corregeix el color de la imatge actual per la configuració de vermell verd o blau (ajuda). MilloraAjust de les corbes L'eina de l'editor d'imatges per ajustar manualment les corbes sobre la imatge actual (ajuda). ColorAjust dels nivells L'eina de l'editor d'imatges per ajustar manualment els nivells sobre la imatge actual (ajuda). ColorMesclador de canals Eina de l'editor d'imatges per a mesclar els canals de color sobre la imatge actual. Ctrl;I ColorInverteix Inverteix els colors d'una imatge. FiltreBlanc i negre Obre el diàleg de filtre Blanc i negre per a la imatge actual. ColorGestió del color Invoca l'editor interactiu Gestió del color. ColorProfunditat Canvia entre el format de 8 bits i 16 bits als canals de color. El menú Millora MilloraAguditza Operació d'agudització per una imatge clàssica (ajuda). MilloraDifumina Operació de suavitzar per a un difuminat de la imatge (ajuda). MilloraReducció d'ulls vermells Eina de correcció d'ulls vermells utilitzant la selecció actual (ajuda). MilloraRepintat Eina de l'editor d'imatges per eliminar àrees i especificacions no desitjades (ajuda). MilloraReducció del soroll Eina de l'editor d'imatges per a reduir el soroll amb un filtre de reducció de soroll de punts (ajuda). MilloraRestauració Eina de l'editor d'imatges per reduir els defectes sobre la imatge actual (ajuda). MilloraCorrecció dels píxels cremats Eina de l'editor d'imatges per eliminar els píxels cremats sobre la imatge actual (ajuda). MilloraAntivinyetatge L'eina de l'editor d'imatges per a corregir el vinyetatge de la imatge actual (ajuda). MilloraCorregeix automàticament la distorsió de la lent L'eina de l'editor d'imatges per a corregir la distorsió de la lent de la imatge actual (ajuda). El menú Transforma Ctrl;Maj;Left; TransformaGir-90 graus Gira la imatge actual 90 graus cap a l'esquerra. Ctrl;Maj;Right; TransformaGir90 graus Gira la imatge actual 90 graus cap a la dreta. TransformaGir lliure L'eina de l'editor d'imatges per girar la imatge actual en qualsevol angle en graus (ajuda). Ctrl;* TransformaInverteixHoritzontalment Inverteix horitzontalment la imatge actual. Ctrl;/ TransformaInverteixVerticalment Inverteix verticalment la imatge actual. Ctrl;X TransformaEscapça Escapça la imatge a la selecció actual. TransformaRedimensiona Canvia la mida (redueix o engrandeix) de la imatge actual al factor o a les dimensions apropiades (ajuda). TransformaEscapça amb la relació d'aspecte Escapça la imatge actual utilitzant una limitada relació d'aspecte (ajuda). TransformaInclina L'eina de l'editor d'imatges per a inclinar horitzontalment o verticalment la imatge actual (ajuda). TransformaAjustament de la perspectiva L'eina de l'editor d'imatges per ajustar la perspectiva de la imatge actual (ajuda). El menú Decora DecoraAplica una textura Eina de l'editor d'imatges per aplicar textures decoratives a la imatge actual. Per a més informació veure el manual dedicat Aplicar una textura. DecoraAfegeix una vora L'eina de l'editor d'imatges per afegir vores decoratives al voltant de la imatge actual (ajuda). DecoraInsereix un text L'eina de l'editor d'imatges per inserir text a la imatge actual (ajuda). El menú Efectes EfectesEfectes de color Conjunt de quatre eines de l'editor d'imatges Solaritza Llampant (Velvia) Neó i Vores (ajuda). EfectesAfegeix gra de pel·lícula Filtre de l'editor d'imatges per afegir gra de pel·lícula (ajuda). EfectesPintura a l'oli Filtre de l'editor d'imatges per a simular una pintura a l'oli (ajuda). EfectesDibuix al carbonet Filtre de l'editor d'imatges per a simular un dibuix al carbonet (ajuda). EfectesRelleu Filtre de l'editor d'imatges per fer relleu (ajuda). EfectesEfectes de distorsió Filtre de l'editor d'imatges amb un conjunt d'efectes especials de distorsió (ajuda). EfectesEfectes de difuminat Filtre de l'editor d'imatges amb un conjunt d'efectes especials de difuminat (ajuda). EfectesGotes de pluja Filtre de l'editor d'imatges per afegir gotes de pluja (ajuda). Ctrl;+ VisualitzaApropa Incrementa el factor de zoom sobre la imatge actual. Ctrl;- VisualitzaAllunya Redueix el factor de zoom sobre la imatge actual. Ctrl;Maj;A VisualitzaAjusta a la finestra Ctrl;Maj;S VisualitzaAjusta a la selecció Fa que la selecció s'ajusti a la finestra. VisualitzaHistograma Mostra l'histograma superposat sobre la imatge actual (Lluminositat Vermell Verd Blau Alpha). VisualitzaPassi de diapositives Inicia un passi de diapositives de l'àlbum actual. Ctrl;Maj;F ArranjamentMode de pantalla completa Alterna la interfície gràfica al mode de pantalla completa. Configura les dreceres de l'editor d'imatges digikam;. Configura les barres d'eines de l'editor d'imatges digikam;. La taula de llum La finestra principal del digikam; El menú Navega El menú Navega proporciona accés a les mateixes vistes que es poden veure a la barra lateral esquerra. Les descripcions es veuen sota de la finestra principal del digikam;. A més hi ha els elements de menú «Enrere» i «Endavant» que us duran a través de l'historial del vostre ús del digikam; de la mateixa manera com estem acostumats en un navegador d'Internet. I finalment hi ha l'element «Surt» per a sortir del digikam;. El menú Àlbum Els cinc primers elements d'aquest menú (per sobre del separador) només estaran actius si us trobeu a la vista Àlbums. Ctrl;N ÀlbumNou Obre un diàleg per a crear una carpeta d'àlbum nova similar al diàleg propietats de l'àlbum descrit aquí. Només té un camp de llista desplegable addicional des d'on podreu triar si el nou àlbum es crearà com un fill de l'actual o en l'arrel de la col·lecció actual. ÀlbumPropietats Edita el títol llegenda i col·lecció de l'àlbum seleccionat com es descriu aquí. F5 ÀlbumReanomena Canvia el nom de l'àlbum actual. Àlbum Obre al gestor de fitxers Obre el gestor de fitxers per omissió amb el camí de l'àlbum actual. Àlbum Suprimeix l'àlbum Suprimeix/Mou a la paperera l'àlbum seleccionat i tots els elements que conté. ÀlbumEscriu les metadades a les imatges Escriu les metadades a la base de dades a les metadades del fitxer per a tots els elements en l'àlbum actual. Les imatges heretaran les metadades de la base de dades no a l'inrevés com en el següent element de menú. Àlbum Rellegeix les metadades de les imatges Escriu les metadades de tots els elements en l'àlbum actual a la base de dades. La base de dades heretarà les metadades de les imatges no a l'inrevés com en el següent element de menú. El menú Etiqueta Els elements sota el separador només estaran actius si us trobeu a la vista Etiquetes. EtiquetaGestor d'etiquetes Obre el gestor d'etiquetes del digikam;. EtiquetaNou Obre un diàleg des d'on podreu escriure el nom de l'etiqueta (o fins i tot una branca jeràrquica sencera) assignar una icona i/o una drecera. L'etiqueta nova es crearà com una subetiqueta de l'etiqueta seleccionada. EtiquetaPropietats Les propietats de l'etiqueta permeten canviar el nom de l'etiqueta la icona utilitzada a l'arbre d'etiquetes i la drecera. EtiquetaSuprimeix Elimina l'etiqueta seleccionada de la base de dades de l'àlbum. Això no eliminarà les imatges de l'etiqueta que s'ha assignat. El menú Element F4 ElementObre Obre la imatge seleccionada a l'editor d'imatges del digikam;. MetaF4 ElementObre amb l'aplicació predeterminada Obre l'element seleccionat a l'aplicació predeterminada d'acord amb el tipus MIME pex; Gwenview. F2 ElementReanomena Canvia el nom del/s element/s actualment seleccionat/s. Vegeu la descripció aquí. Supr ElementMou a la paperera Mou un element o elements seleccionats a la paperera (supressió recuperable). Ctrl;L ElementCol·loca sobre la taula de llum Insereix la selecció a la barra de miniatures de la taula de llum i posa la taula de llum en primer pla. Ctrl;Maj;L ElementAfegeix a la taula de llum Afegeix la selecció a la taula de llum i posa la taula de llum en primer pla. Ctrl;B ElementAfegeix a la cua actual Obre el gestor de cues per lots del digikam; i afegeix la selecció a la cua actual o si no hi ha cua a una cua nova. Ctrl;Maj;B ElementAfegeix a la cua nova Obre el gestor de cues per lots del digikam; i posa la selecció a una cua nova. ElementCerca les similars Posa l'element seleccionat a la pestanya Imatge a la vista Aproximada. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Imatge (elements similars). ElementEscriu les metadades a la imatge ElementRellegeix les metadades des de la imatge Quan s'editen les metadades utilitzant l'editor de metadades les dades s'escriuran només a la imatge. Si voleu que apareguin a la pestanya Metadades de la barra lateral dreta haureu d'utilitzar primer aquesta característica. ElementGira Entrada del menú per a girar sense pèrdua les imatges seleccionades Ctrl;Maj;Left; Esquerra o Ctrl;Maj;Right; Dreta en passos de 90 graus (vegeu el submenú). ElementInverteix Entrada del menú per a invertir sense pèrdua les imatges seleccionades Ctrl;* Horitzontalment o Ctrl;/ Verticalment (vegeu el submenú). ElementGir/Inversió automàtics usant la informació EXIF Entrada de menú per activar manualment la característica de gir/inversió automàtics per a les imatges seleccionades utilitzant l'etiqueta EXIF d'orientació. Per a una descripció més detallada vegeu el Girar la imatge sense pèrdua. ElementAjusta l'etiqueta EXIF d'orientació L'etiqueta d'orientació EXIF de la selecció actual serà canviada depenent de l'opció que trieu des del submenú. La/es miniatura/es i la/es vista/es prèvia/es es giraran en conseqüència si Mostra les imatges/miniatures girades d'acord amb l'etiqueta d'orientació es troba marcada ArranjamentConfigura el digikam;MetadadesGirAccions de gir però no el fitxer d'imatge real. Si també voleu girar-lo haureu d'utilitzar la característica de ElementGir/Inversió automàtics usant la informació EXIF descrita anteriorment. Si obriu el fitxer a l'editor d'imatges del digikam; també esdevindrà la versió girada i si la deseu serà emmagatzemada al disc d'aquesta manera. Però sigueu conscient del fet que aquesta seria una operació amb pèrdua atès que no es tracta d'un format de fitxer sense pèrdua. ElementEdita les metadades Obre l'editor de metadades del digikam; per a gestionar les metadades de la imatge (EXIF IPTC XMP). Per a més informació vegeu el capítol dedicat Editor de les metadades. ElementEdita la geolocalització Obre l'editor de geolocalització del digikam; per a gestionar les metadades GPS de la imatge. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Geolocalització. ElementImprimeix Crida el diàleg d'impressió estàndard. ElementAssistent d'impressió Eina per imprimir les imatges de l'àlbum. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Auxiliar d'impressió. Una altra característica molt útil sobre els elements és l'agrupació en el moment d'escriure només està disponible a través del menú contextual en una selecció d'elements. Per a més detalls vegeu Agrupar les fotografies en el capítol sobre la finestra principal del digikam;. Al costat dels habituals «Retalla» «Copia» i «Enganxa» el menú Edita conté els següents elements Ctrl;A Edita Selecciona-ho tot Selecciona totes les imatges que s'estan visualitzant. Ctrl;Maj;A EditaNo seleccionis res Desselecciona tots els elements de la vista actual. Ctrl;I EditaInverteix la selecció Inverteix la selecció actual. VisualitzaMiniatures Mostra les miniatures a l'àrea de les imatges. F3 VisualitzaPrevisualitza la imatge Mostra una vista prèvia a l'àrea de les imatges. La vista prèvia disposa dels botons «Enrere» i «Endavant» a la cantonada superior esquerra per navegar a través de totes les imatges que es mostren actualment. VisualitzaMapa Mostra les imatges en un mapa. VisualitzaTaula Mostra les imatges en una taula des d'on podreu triar fent clic dret sobre la barra de títol quina informació voleu que es mostri. Per omissió també tindreu aquests quatre elements a la barra d'eines principal. Passi de diapositives incloent-hi els fitxers RAW. F9 VisualitzaPassi de diapositivesTot Inicia el passi de diapositives de totes les imatges a la finestra actual. Alt;F9 VisualitzaPassi de diapositivesSelecció Inicia el passi de diapositives de les imatges seleccionades. Maj;F9 VisualitzaPassi de diapositivesAmb tots els subàlbums Passi de diapositives que va recursivament a través de l'arbre de l'àlbum actual. Alt;Maj;F9 VisualitzaPassi de diapositivesPresentació Eina per a mostrar un passi de diapositives avançat amb elements de l'àlbum. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Eina de presentació. Ctrl;Maj;F Visualitza Mode de pantalla completa Canviar a pantalla completa (es torna amb la mateixa drecera de teclat). Ctrl;++ VisualitzaApropa Apropa la vista prèvia o la mida de les miniatures de l'àlbum seleccionat. Ctrl;-- VisualitzaAllunya Allunya la vista prèvia o la mida de les miniatures de l'àlbum seleccionat. Mostra la imatge 11 (el qual significa que 1 píxel de la imatge es correspon exactament amb 1 píxel de la pantalla) en el mode de vista prèvia. Ctrl;Alt;E VisualitzaAjusta a la finestra Amidarà la imatge fins a ajustar-la a la finestra. VisualitzaOrdena els àlbums Ordena tots els àlbums del digikam; per carpeta categoria o per data. VisualitzaOrdena les imatges Ordena totes les imatges a l'àlbum actual per nom camí data mida de fitxer valoració mida de la imatge relació d'aspecte o similitud només en el mode aproximat. VisualitzaOrdre de l'ordenació de les imatges Seleccioneu si les imatges han d'estar ordenades en ordre ascendent o descendent. VisualitzaAgrupa les imatges Seleccioneu si les imatges han d'estar agrupades (Llista plana) o agrupades per àlbum o per format. VisualitzaSentit de l'ordenació dels grups Seleccioneu si els grups han d'estar ordenats en ordre ascendent o descendent. VisualitzaInclou les subbranques de l'àlbum Si hi ha una estructura jeràrquica d'àlbums la branca seleccionada es mostrarà en tota la seva profunditat. VisualitzaInclou les subbranques de l'etiqueta Si hi ha una estructura jeràrquica d'etiquetes la branca seleccionada es mostrarà en tota la seva profunditat. F12 VisualitzaVista gestionada del color Alterna entre mostrar les miniatures i la vista prèvia en el mode de gestió del color. Per obtenir més informació sobre la gestió del color vegeu aquest llarg capítol. EinesEditor d'imatges Obre l'editor d'imatges del digikam;. L EinesTaula de llum Canvia a la finestra Taula de llum. B EinesGestor de la cua de lots Obre la finestra del gestor de la cua per lots. Ctrl;F EinesCerca Canvia a la vista Cerca amb el focus en el camp de cerca senzilla. Ctrl;Alt;F EinesCerca avançada Canvia a la vista Cerca i llança el diàleg per a la cerca avançada. Ctrl;D EinesCerca els duplicats Condueix a la pestanya «Duplicats» a la vista Aproximada. Per a més informació vegeu la vista Aproximada. EinesManteniment Obre l'eina de manteniment. Per a una descripció detallada vegeu aquest capítol. EinesBarreja les imatges amb bràqueting o la pila de l'enfocament EinesCrea un panorama EinesCrea un calendari Eina per crear un calendari amb els elements de l'àlbum. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Calendari. EinesImatges per correu electrònic Eina per enviar imatges amb el vostre agent de correu preferit. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Enviar imatges. El menú Importa ImportaCàmeres Qualsevol càmera digital configurada apareixerà aquí. Podeu utilitzar l'entrada de menú «Afegeix una càmera manualment» per afegir-ne una de nova a la llista. Si us plau llegiu Configuració de la càmera per obtenir més informació. Una vegada escolliu una càmera de la llista s'obrirà la interfície de la càmera. Per a una descripció detallada vegeu Usar una càmera digital amb el digikam;. ImportaDispositius d'emmagatzematge USB Tots els dispositius d'emmagatzematge USB actualment muntats es llisten aquí. Aquesta característica obrirà la mateixa interfície que l'element de menú Importa/Càmeres. ImportaLectors de targetes Tots els dispositius lectors de targetes actualment muntats es llisten aquí. Aquesta característica obrirà la mateixa interfície que l'element de menú Importa/Càmeres. Ctrl;Alt;I ImportaAfegeix imatges Després de demanar la carpeta d'origen amb el diàleg d'obertura estàndard del vostre sistema operatiu aquesta característica mostrarà les imatges en aquesta carpeta a la mateixa interfície que l'element de menú Importa/Càmeres. Aquest element només estarà actiu a la vista Àlbums. ImportaAfegeix carpetes Navega fins a una carpeta i la importa tota. ImportaImporta des de l'escàner Obre un diàleg d'escàner Per a més informació vegeu l'eina dedicada Captura imatges. ImportaImporta des de «» Estarà seguit dels elements del menú d'importació per als serveis web que heu triat a ArranjamentConfigura el digikam;Eines i els que estan etiquetats amb Exporta a la columna Categories. El menú Exporta ExportaExporta a KML Eina per exportar sèries d'imatges en una estructura KML. Els fitxers KML es poden obrir i visualitzar amb el GoogleEarth. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Exporta a KML. EinesExporta a Piwigo Eina per a publicar o actualitzar imatges a un servidor de Piwigo per a galeries. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Exporta a Piwigo. ExportaExporta al Flickr Eina per a publicar o actualitzar imatges a un servidor Flickr. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Exporta al Flickr. ExportaExporta a Google Photos Eina per a publicar o actualitzar imatges a les galeries Picasaweb de Google. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Serveis de Google. ExportaExporta al Google Drive Eina per a publicar o actualitzar imatges a un servidor de Google Drive. ExportaExporta a Flash Eina per a crear una galeria Flash amb els àlbums. Per a més informació vegeu l'eina dedicada Exporta a Flash. ArranjamentMostra les barra d'eines Activa o desactiva la barra d'eines principal del digikam;. Ctrl;M ArranjamentMostra la barra de menús Activa o desactiva la barra de menús principal del digikam;. Recorda la drecera de teclat amb la finalitat de poder tornar! Una altra forma és el menú contextual dins de l'àrea de les imatges. Activa o desactiva la barra d'estat principal del digikam;. Ctrl;T ArranjamentMostra la barra de miniatures Activa o desactiva la barra de miniatures a l'àrea d'imatges del digikam;. Aquest element només estarà actiu mentre es mostra una vista prèvia ja que està destinat a crear més espai per a la vista prèvia a l'àrea de les imatges. ArranjamentTemes Trieu a partir d'una llista (submenú) de temes de color predefinits per a l'aparença del digikam;. Configura les dreceres del digikam; i gestiona els diferents esquemes de les dreceres. Configura les barres d'eines del digikam;. Configura les notificacions del digikam; incloent-hi les accions com «Reprodueix un so» «Registra en un fitxer» o «Executa una ordre». ArranjamentMigra la base de dades Llança l'eina per a migrar les bases de dades del digikam; des de SQLite a MySQL o viceversa. Trobareu més informació sobre les bases de dades i la seva migració a la secció de configuració sobre les bases de dades del digikam;. ArranjamentConfigura el digikam; Llança el diàleg de configuració del digikam;. Per a una descripció detallada vegeu Configuració del digikam;. AjudaCàmeres RAW implementades Mostra un filtre de totes les càmeres de format RAW implementades. Implementació per càmeres RAW AjudaInformació dels components Mostra un plafó informatiu amb les biblioteques i els components compartits. AjudaEstadístiques de la base de dades Mostra un plafó informatiu amb un resum de la base de dades. L'eina captura d'imatges es dedica a escanejar imatges utilitzant un escàner pla. Escàner pla Eina «Captura d'imatges» Aquesta eina es pot utilitzar per escanejar imatges utilitzant un escàner pla. L'eina utilitza «libksane» una interfície de la biblioteca SANE per al control dels escàners plans. Pot desar les imatges en tots els principals contenidors d'imatge com per exemple png (de 8 i 16 bits per color) jpeg jpg jpeg 2000 Podeu comprovar l'estat del suport del vostre escàner des del lloc web del projecte SANE introduint la informació en aquesta pàgina de cerca http//www.sane-project.org/cgi-bin/driver.pl. Seleccionar l'escàner Si l'escàner seleccionat no es pot obrir o si no es proporciona un escàner predeterminat s'obrirà un diàleg de selecció de l'escàner. L'usuari podrà escollir l'escàner a utilitzar i prémer D'acord per obrir-lo. En prémer Cancel·la causarà la sortida de l'eina. No s'ha trobat l'escàner En cas de no trobar cap dispositiu potser perquè l'escàner no està encès o es troba desconnectat corregiu-ho. A continuació Recarrega la llista de dispositius es podrà utilitzar per tornar a carregar la llista dels escàners. No tots els controladors/dorsals suporten aquesta característica. En aquest cas sortiu de l'eina connecteu l'escàner i reinicieu l'aplicació. Diàleg principal Diàleg principal A la finestra principal l'usuari té dos conjunts d'opcions d'escàner Opcions bàsiques i Opcions específiques de l'escàner. La pestanya Opcions bàsiques conté els paràmetres més comuns que ofereixen els dorsals de l'escàner SANE mentre que a la pestanya Opcions específiques de l'escàner conté totes les opcions del dorsal. Les opcions a la llista depenen del suport de SANE del vostre controlador «libksane» (la qual utilitza l'eina) hauria de ser capaç de mostrar la majoria dels tipus de paràmetres que proporciona SANE (les taules de gamma analògiques no estan suportades en aquest moment). La pestanya Opcions específiques de l'escàner Les opcions específiques de l'escàner contenen opcions més detallades dels dorsals. L'eina no té cap tractament especial per a aquestes opcions. Si esteu satisfet amb la vostra configuració podeu utilitzar la petita fletxa a la part superior del separador d'opcions. Quan hi feu clic plegarà o desplegarà les opcions. El plegat pot tapar l'àrea de vista prèvia però s'esvaeix quan el cursor del ratolí es mou fora del plegat. Per escanejar una imatge l'usuari pot començar amb una vista prèvia i després seleccionar la part de l'àrea d'escaneig per fer l'escaneig final. La vista prèvia de l'escaneig s'inicia prement el botó de vista prèvia. El botó de vista prèvia Quan s'escaneja l'àrea per a la imatge final s'obté la vista prèvia i es podrà seleccionar. Selecció i apropament Per seleccionar millor la imatge l'usuari pot apropar allunyar la selecció actual o ajustar la vista prèvia a la finestra. El botó «Zoom per ajustar» Quan la imatge és seleccionada es pot capturar la imatge final prement el botó d'escaneig final. El botó d'escaneig final Veureu el progrés de l'escaneig. Digitalització en curs Escanejar múltiples seleccions De vegades sols necessitareu algunes parts d'una imatge. En lloc d'escanejar tota la fotografia i després utilitzar una aplicació de gràfics (pex; el kolourpaint;) per desar les diferents parts en fitxers per separat utilitzeu la característica de seleccions múltiples de l'eina. Múltiples seleccions Escanegeu una vista prèvia i aleshores utilitzeu el BER; per seleccionar la primera part de la imatge a la vista prèvia. Manteniu l'àrea seleccionada amb el cursor del ratolí i feu clic sobre la icona verda + per seleccionar l'àrea. Les àrees seleccionades quedaran indicades mitjançant una vora vermella. Ara seleccioneu les següents parts de la imatge de la mateixa manera. Per eliminar una sola selecció manteniu l'àrea amb el cursor del ratolí i feu clic sobre el botó vermell amb una icona -. Amb Neteja les seleccions des del menú contextual llançat amb el BDR; s'eliminaran totes les seleccions en una vista prèvia. Si poseu dues imatges o fotografies separades al vostre escàner i s'ha iniciat una vista prèvia l'eina preseleccionarà automàticament les diferents àrees. Si esteu satisfet amb la vostra elecció podeu començar a escanejar el lot final de totes les seleccions. Les parts seleccionades de la imatge s'escanejaran i es desaran per separat en diferents fitxers. Ajuda i Tanca A la part inferior de la finestra principal trobareu els botons Ajuda i Tanca. El botó Ajuda obre el menú descrit a la secció El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. El botó Tanca s'utilitza per sortir del connector. El calendari és una eina per imprimir el calendari. Eina del servidor de suports per DLNA El servidor de suports per DLNA s'utilitza per exportar automàticament les fotografies del digikam; a través de la xarxa local a altres dispositius que admetin el DLNA com ara telèfons intel·ligents i tauletes. Iniciar el servidor Per iniciar el servidor de suports aneu a la barra dreta i feu clic al menú Eines. Trobareu la icona del servidor dlna com es mostra a la següent captura de pantalla També podeu iniciar-lo des del menú Eines de la barra d'eines principal. Iniciar el servidor DLNA des del menú d'eines a la barra dreta Quan feu clic a la icona s'obrirà la finestra del servidor de suports com segueix Finestra DLNA Ara teniu un parell de botons. Utilitzeu Afegeix elements si voleu afegir fitxers d'una sola imatge per compartir-los a través del servidor. Utilitzeu Afegeix un directori arrel nou si voleu afegir tota una carpeta al vostre servidor. Podeu escollir afegir només els fitxers dins d'aquesta carpeta o també els fitxers dins de les carpetes internes marcant la casella de selecció Explora recursivament. Utilitzeu Suprimeix els seleccionats per eliminar els fitxers o carpetes seleccionats dels elements compartits. I finalment podeu ocultar aquesta finestra del servidor de suports (sense tancar el servidor real) utilitzant el botó Oculta la finestra. Si voleu tancar la finestra i el servidor premeu la creu normal a la part superior dreta de la finestra. Tingueu en compte que els fitxers i carpetes que especifiqueu seran desats per emprar-los en sessions posteriors. El plafó de configuració Inicieu el plafó de configuració del digikam; (Arranjament Configura el digikam;) hi trobareu una nova opció pel servidor de suports del digikam;. De fet teniu dues opcions simples si voleu iniciar automàticament el servidor de suports quan inicieu el digikam; si és així si voleu iniciar-lo en segon pla o mostrar la finestra real del servidor de suports. Això és tot el que fan aquestes dues caselles de selecció. Després d'iniciar el servidor és possible que hàgiu d'esperar de 30 segons a un minut abans que els altres dispositius de la xarxa puguin veure el vostre servidor així que tingueu paciència ) Aquest servidor ha estat provat amb algunes aplicacions de client. Aquesta llista inclou Reproductor de suports VLC 3.0.0-git (PC - archlinux) -Nota les versions antigues del VLC no funcionen correctament-. GUPnP AV (PC - archlinux) Reproductor de suports VLC (Android) BubbleUPnP (Android) MediaHouse (Android) AnDLNA (Android) DropBox és una eina per exportar imatges al servei web remot Dropbox. DropBox Eina «Dropbox» La Barreja de l'exposició és una eina que ensambla les imatges amb bràqueting o una pila de l'enfocament. Eina «Barreja de l'exposició» El FaceBook és una eina per exportar imatges a la xarxa social FaceBook. Eina «FaceBook» Aquesta eina es dedica a exportar les imatges a Flash. Eina «Exporta a Flash» L'eina exporta al Flickr permet a l'usuari pujar fotografies al servei web Flickr. Eina «Exporta al Flickr» El Flickr és una aplicació per a la gestió fotogràfica en línia. El Flickr és una manera d'oferir les vostres fotografies a les persones que us importen. Amb el Flickr podeu mostrar les vostres fotografies preferides a tothom un blog de les fotografies que preneu amb un telèfon amb càmera i de forma segura i privada mostrar-les als amics i familiars a tot el món. L'eina Exporta al Flickr es pot utilitzar per a publicar una col·lecció d'imatges des de l'ordinador al servidor de flickr remot a través d'Internet. Inicialització de l'eina durant el primer accés En accedir a l'eina per primera vegada passareu pel procés d'obtenció d'una fitxa que s'utilitzarà amb el propòsit d'autenticar-se. Apareixerà el següent diàleg i es llançarà una finestra del navegador que iniciarà la sessió a Flickr Vista prèvia del primer diàleg d'inici de sessió Després de registrar-vos a FlickrUploadr se us permetrà enviar fotografies al lloc web Flickr. Us apareixerà la següent pàgina d'èxit Pàgina d'èxit en el registre al Flickr A continuació només haureu de tancar les finestres del navegador i tornar al diàleg de l'aplicació pare. Després feu clic a Sí veureu la interfície que s'utilitza per publicar fotografies al Flickr la qual es descriu en la següent secció. Ús regular de l'eina Quan s'invoca per segona vegada l'eina flickrexport obtindreu el següent diàleg de benvinguda el qual us mostra els permisos d'accés actuals de què disposa l'eina. El procés de publicació requereix permisos d'escriptura. L'eina per ara no disposarà de cap altre permís. A continuació se us preguntarà si voleu continuar amb els vostres permisos actuals. Vista prèvia del diàleg permisos actuals Després de fer clic a Sí veureu la interfície per publicar fotografies al Flickr. Després de fer clic a No es repetirà el procés d'autenticació. A continuació es mostra el diàleg principal de publicació Vista prèvia del diàleg principal de publicació Un cop establertes les altres opcions al diàleg s'haurà de fer clic al botó Afegeix fotografies. Després de fer clic en aquest botó apareixerà un diàleg del selector d'imatges on podreu seleccionar les fotografies que voleu publicar i llavors feu clic a D'acord de manera que s'iniciarà la publicació de les imatges. El camp Etiquetes es pot omplir amb una sèrie de paraules (separades per comes) que seran assignades com etiquetes a les imatges publicades. Les caselles de selecció Pública Amics i Família es poden marcar per assignar els permisos d'accés adequats a les imatges que publiqueu. Per omissió les imatges publicades són privades. Si l'opció Redimensiona les fotografies abans de pujar-les està seleccionada les fotografies seran redimensionades abans de publicar-les. Els valors es poden llegir al quadre combinat Dimensió màxima. El quadre combinat Dimensió màxima es pot utilitzar per ajustar l'alçada màxima a la qual les fotografies seran redimensionades abans de publicar-les. Es farà el càlcul de l'amplada per tal de gaudir plenament conservant la relació d'aspecte. Vista prèvia del diàleg de progrés de la publicació Podeu fer clic al botó Cancel·la per avortar la publicació de les fotografies. Finalment podreu veure les fotografies publicades visitant el lloc web Flickr. Geolocalització significa assignar editar i utilitzar les metadades que descriuen el lloc geogràfic on es van prendre les imatges o vídeos. La font d'aquestes metadades pot ser la vostra càmera un receptor GPS per separat o altres mitjans d'informació geogràfica en particular els mapes. No només els fotògrafs professionals poden estar interessants en vincular una imatge amb una ubicació geogràfica precisa. No tothom utilitza un avió per a sobrevolar i explorar una àrea determinada amb el registre automàtic de les dades GPS. Planificadors mediambientals militars policia constructores agències immobiliàries tots tindran una aplicació immediata. Però si després d'algun temps heu oblidat a on es va prendre la imatge però us agradaria obrir un navegador amb una ampliació de la zona enviar-la com una postal a un altre usuari del digikam; (qui després voldrà ubicar la vostra fotografia) o si simplement us cal documentar l'aspecte de la mateixa -tenir les dades de posició emmagatzemades en una foto és òptim-. El GPS (sistema de posicionament global) s'utilitza com un terme genèric en aquest document. Només significa una ubicació en el sistema de coordenades esfèric comú que es pot mostrar en un mapa. La implementació de la tècnica real que proporciona les dades pot ser el GPS americà el GLONAS rus el GALILEO europeu o qualsevol altre sistema. Al digikam-app; hi ha quatre eines relacionades amb la geolocalització i dues al showfoto; El mode mapa a l'àrea de la imatge mostra les imatges amb les dades GPS sobre un mapa depenent de la selecció a la barra lateral esquerra pex; les imatges a l'àlbum que heu seleccionat a la vista Àlbum les imatges amb una determinada etiqueta assignada (seleccionada a la vista Etiquetes) amb un cert nivell i així successivament. Només està disponible al digikam-app;. La vista Mapa a la barra lateral esquerra del digikam-app; és l'eina de cerca per trobar imatges emprant les seves dades GPS. Això també només està disponible al digikam-app;. L'editor de la geolocalització el descrivim una mica més endavant i és accessible a Ctrl;Maj;GElementEdita la geolocalització (FitxerEdita la geolocalització al showfoto;). La pestanya Mapa a la barra lateral dreta mostra la ubicació de la imatge en un mapa i té caràcter merament informatiu. Les quatre estan basades en l'estri del marble;. Aquestes eines només funcionen per als formats d'imatge que tenen metadades EXIF o XMP implementades per la biblioteca Exiv2. L'editor de la geolocalització permet afegir i editar les coordenades GPS a les metadades de la fotografia. Les dades geogràfiques s'emmagatzemen a la imatge (etiquetes EXIF) i la ubicació es pot mostrar en un mapa de navegador extern. L'Editor de la geolocalització també ofereix una geocodificació inversa. L'editor de geolocalització es pot obrir a través de l'entrada del menú Element Edita la geolocalització o prement Ctrl;Maj;G. Requereix que almenys se seleccioni una imatge o no s'obrirà. L'editor de la geolocalització proporciona les eines per a localitzar geogràficament les fotografies en el sistema de coordenades esfèriques comú (utilitzat per GPS/Galileu). Es poden editar altitud latitud i longitud velocitat nombre de satèl·lits tipus fix i DOP. L'editor té dos mètodes per a marcar les fotografies amb les coordenades Atribució de coordenades semiautomàtica a una sola fotografia accessible a través de la pestanya Detalls de la barra lateral dreta. La correlació per lots de les dades de seguiment GPS amb una sèrie d'imatges la trobareu a la pestanya Correlacionador del GPS. A més la barra lateral dreta ofereix tres eines més La pestanya Desfer/refer. La pestanya Geocodificació inversa la qual permet trobar noms geogràfics (ciutats noms de carrer) mitjançant l'ús d'un servei públic de geocodificació inversa i les dades GPS d'una imatge. La pestanya Cerca la qual permet trobar posicions al mapa partint de noms geogràfics (ciutats monuments) mitjançant l'ús d'un servei públic de noms geogràfics (GeoNames i OpenStreetMap en el moment d'escriure això). Per a navegar al mapa referiu-vos al manual del marble; capítol 2. També per al menú contextual celeste vegeu la documentació del marble;. Just a sota del mapa trobareu una fila de botons. Utilitzaré els consells d'eina com les designacions en la següent descripció. D'esquerra a dreta tenim El botó d'ajustaments del mapa obre un petit menú que permet triar entre Google Maps i marble; segons aquesta elecció es triarà el tipus de mapa que voleu utilitzar. També podeu seleccionar la projecció del marble; (esfèrica mercator equirectangular) i podeu fer mostrar algunes eines addicionals com la brúixola i l'escala del mapa. El botó apropa. El botó allunya. El botó que canvia entre marcadors i miniatures permet decidir si voleu que les posicions de les imatges siguin indicades per un símbol de marcat o per una miniatura en el mapa. Si trieu miniatures els propers dos botons seran de particular interès. El botó «incrementa la mida de les miniatures al mapa» farà precisament això i el botó «disminueix la mida de les miniatures al mapa» també. El botó mode panoràmic permet moure el mapa fent clic amb el BER; i mantenint-lo premut i arrossegant-lo després fins on calgui. El símbol del cursor canviarà a una mà. El botó «zoom en un grup» és útil si teniu imatges tan properes una de l'altra en el mapa que resten ocultes en part. Una vegada feu clic a la imatge visible el factor de zoom es podrà ajustar de manera que totes les altres imatges darrere seu es faran visibles. Si feu clic en un grup d'imatges i realment no passa res llavors serà perquè tenen exactament la mateixa posició geogràfica i/o el factor de zoom ja es troba al seu màxim. Recordeu que el grup en aquest context no té res a veure amb les imatges agrupades com es descriuen en el capítol 2 del manual del digikam-app;. Aquí el terme es refereix a les imatges que estan molt a prop l'una de l'altra en el mapa (depenent del factor de zoom) o que tenen exactament la mateixa posició geogràfica. El botó «selecciona les imatges» commuta la selecció d'una imatge o d'un grup d'imatges a la llista d'imatges just a sota dels botons una vegada que feu clic al mapa. L'estat de la selecció de totes les altres imatges de la llista es mantindrà sense canvis. Sigueu conscients del fet que hi ha un tipus de selecció en dues passes! Si feu clic en una miniatura o marcador al mapa el fons de la/es imatge/s seleccionada/es a la llista d'imatges es convertirà en un blau clar. Si feu clic en la llista el fons es convertirà en un blau més fosc i si hi ha més d'una imatge amb fons blau clar abans les altres seran desseleccionades. Només en fer clic en una imatge a la llista apareixerà la seva vista prèvia a la dreta de la llista. El botó «mostra les posicions marcades en el mapa» no està funcionant en el moment d'escriure això perquè tot el tema dels punts d'interès ha de ser reorganitzat. Això també afecta l'element Punts d'interès Edita els punts d'interès al menú contextual de la llista d'imatges a sota del mapa i l'element Afegeix un punt d'interès al menú contextual del mapa. L'ús d'Afegeix un punt d'interès al menú contextual en el mapa pot conduir a la pèrdua dels vostres punts d'interès al marble;! Des del menú contextual al mapa només Copia les coordenades és d'interès per a l'etiquetatge geogràfic. Aquest copia les coordenades geogràfiques a la posició del cursor al porta-retalls. Per a tots els altres elements del menú vegeu el manual del marble;. Recordeu que podeu canviar la disposició d'un mapa a dos mapes un al costat o damunt de l'altra a través del petit menú desplegable que hi ha a la part inferior de l'editor de geolocalització. Editar les coordenades Les coordenades es poden establir manualment a la pestanya Detalls (mireu la captura de pantalla anterior). La ubicació es pot trobar i corregir de forma iterativa amb el mapa mostrat. Moveu el cursor del ratolí cap a la regió d'interès apropeu-la ajusteu la ººubicació feu zoom de nou i així successivament fins que s'aconsegueixi una precisió suficient. Tingueu en compte que el centre del zoom restarà sempre a la posició del cursor. Finalment feu clic amb el BDR; a la posició desitjada i escolliu Enganxa les coordenades. Ara podreu anar a la llista d'imatges a sota del mapa seleccioneu una o més imatges feu-hi amb el BDR; i escolliu Enganxa les coordenades. Les coordenades es visualitzaran en els camps de latitud i longitud a la dreta del mapa. Per a desar els canvis feu clic al botó Aplica just a sota del camp DOP. Si teniu una o més imatges que ja tenen les dades GPS podeu copiar les coordenades d'una d'aquestes i enganxar-les en una o més imatges utilitzant els elements respectius del menú contextual de la llista d'imatges. Això és útil si hi ha una sèrie de fotografies preses en el mateix lloc. A la dreta del mapa al costat de la latitud i longitud hi ha els camps per a l'altitud velocitat nombre de satèl·lits fixar el tipus i la incertesa (DOP). Podreu veure aquests camps ja omplerts si seleccioneu una fotografia on la càmera va escriure aquesta informació en les dades EXIF. Altrament els podreu emplenar manualment si teniu aquestes dades d'un altre lloc pex; un receptor GPS per separat. Tingueu en compte que haureu de marcar la casella de selecció corresponent abans de poder editar un camp (sota el Windows; potser haureu de fer-hi doble clic). Només per a Altitud el menú contextual de la llista d'imatges ofereix Cerca els valors d'altitud que manquen el qual fa que l'editor cerqui aquestes dades a les dades del mapa atès que la posició (latitud i longitud) ja estan assignades a la fotografia. Per esborrar les dades de geolocalització haureu de desmarcar la casella de selecció corresponent i fer clic al botó Aplica just a sota del camp DOP. A més del menú contextual de la llista d'imatges aquest ofereix elements per eliminar algunes de les dades de la imatge. Com per a l'últim element Punts d'interès mireu aquí. El correlacionador Per tal de correlacionar les vostres imatges amb les dades geogràfiques necessitareu tenir la informació de seguiment per GPS com un fitxer XML en format gpx (GPSBabel i gpsman poden descarregar i convertir les dades de seguiment des d'un dispositiu GPS). La idea és quan preneu les vostres imatges només cal mantenir encès un dispositiu GPS i portar-lo per tot arreu amb la càmera. Un cop hàgiu acabat descarregueu les imatges i els trajectes GPS i executeu el correlacionador. Seleccioneu les imatges que voleu correlacionar a la vista principal de l'aplicació a continuació crideu l'editor de la geolocalització amb Ctrl;Maj;G i canvieu a la pestanya Correlacionador GPS a la barra lateral dreta. Es mostrarà el diàleg anterior amb les imatges seleccionades a la llista a sota del mapa. Per indicar una possible hora/lloc de correlació haureu de carregar un fitxer de trajecte amb Carrega un fitxer GPX que contingui les dades preses pel GPS en el mateix moment i lloc que les fotografies. Quan es carrega el fitxer i Mostra els trajectes en el mapa està marcada el trajecte es mostrarà en el mapa. Podeu carregar més d'un fitxer i el digikam; els assignarà diferents colors i mostrarà els trajectes en el mapa en conseqüència. Les dades del trajecte del GPS sempre es registren en UTC (temps universal coordinat) de manera que necessitareu que coincideixi l'hora de la càmera amb l'UTC el qual es pot fer amb Zona horària de la càmera. Seleccioneu La mateixa que el sistema si preneu les fotografies a la vostra zona horària local i el digikam; s'adonarà de la diferència entre l'hora UTC i l'hora del sistema. Si vau prendre les fotografies en un altre lloc haureu de marcar Manual i escollir la diferència corresponent al camp desplegable a la dreta. També podeu utilitzar el mateix mecanisme per a corregir un mal ajust simple de l'hora de la càmera per qualsevol motiu o un desplaçament a un fitxer GPX a causa de les peculiaritats d'un programari utilitzat per a convertir trajectes des d'altres formats de fitxer de trajecte a GPX. Aquí entra en joc Desplaçament fi (mmss) des d'on es poden afegir o restar fins a 59 minuts i 59 segons a la diferència de temps triada en el camp anterior. L'opció Interval màx. de temps (seg.) especifica el límit dins del qual l'hora del GPS i de la càmera es consideraran coincidents. El valor màxim és de 2.000 segons. Això vol dir que si no hi ha cap entrada al fitxer GPX que coincideixi exactament amb la marca de temps de la fotografia la posició de l'entrada amb l'interval de temps més petit a la fotografia s'assignarà a ella sempre que aquesta diferència de temps sigui menor que l'opció Interval màx. de temps (seg.). Si us pregunteu quin valor s'ha d'especificar aquí el fet de donar una ullada als ajustaments del dispositiu/programari d'enregistrament del trajecte o al fitxer GPX (el que és fàcilment possible amb un editor de text) podria ajudar. Aquesta decisió serà més important com més ràpid us estiguéssiu movent en prendre la/es fotografia/es. Interpola ofereix una altra opció en cas que no hi hagi una correspondència exacta entre la marca de temps de la/es fotografia/es una entrada al fitxer GPX i el temps que estigueu en moviment més o menys recte entre dues posicions GPS enregistrades serà l'opció més precisa. Aquí es calcula la posició de la fotografia (interpolada lineal) a partir de les posicions de dues entrades properes al fitxer GPX i les respectives diferències en el temps. Si per exemple els intervals de temps entre les dues entrades més properes i la fotografia són iguals la posició assignada estarà al punt central d'una línia recta entre les posicions de les dues entrades. Interval màx. d'interpol. de temps (min) no té res a veure amb l'inspector Max de la Interpol ;-) En el seu lloc determina si un punt GPS és elegible per a la interpolació. Si el seu temps està més lluny del temps de la imatge que aquest límit no es podrà utilitzar. 240 minuts és la diferència de temps màxima que podreu introduir. Una vegada realitzats els vostres ajustaments feu clic al botó Correlaciona. Si no hi ha cap coincidència obtindreu el missatge «No s'ha pogut correlacionar cap imatge -comproveu que els paràmetres del desplaçament i l'interval siguin correctes-». Altrament obtindrà alguna cosa com «S'han correlacionat 2 de 4 imatges. Comproveu que els paràmetres del desplaçament i l'interval siguin correctes si penseu que s'haurien de correlacionar més imatges». En el millor dels casos s'obté «S'han correlacionat totes les imatges. Ara podeu comprovar la seva posició en el mapa». Si voleu seguir aquesta recomanació és una bona idea canviar a la pestanya Detalls atès que allí tindreu una vista prèvia de les imatges que poden ajudar-vos molt a identificar-les en el mapa. Recordeu que sempre haureu de fer clic en una imatge a la llista sota el mapa per a fer que aparegui la seva vista prèvia. Una vegada esteu satisfet amb els resultats feu clic al botó Aplica a la part inferior de l'editor de geolocalització per a desar els canvis al fitxer d'imatge i a la base de dades. A la pestanya Desfer/refer s'enregistra un historial sobre tots els canvis que s'apliquen a les imatges carregades a l'editor de la geolocalització. L'historial mostra els canvis realitzats en una sola pestanya o en diverses pestanyes i només s'eliminarà un cop sortiu de l'editor. Després d'unes poques accions en les diferents pestanyes el registre podria tenir aquest aspecte L'últim pas estarà ressaltat quan introduïu la pestanya. El primer pas sempre serà l'etiqueta buit i representa l'estat que tenien les imatges tenien quan es van carregar. Podeu fer clic a cada pas i depenent de quin tipus de canvis es van fer és possible veure com apareixen desapareixen o es mouen les imatges en el mapa o veure les diferències a la llista d'imatges sota el mapa. Recordeu que la llista es pot configurar fent clic amb el BDR; a la capçalera. Ara suposem que arribeu a la conclusió que el moviment en l'últim pas estava malament. Simplement feu clic al pas anterior (Detalls canviat) aneu a la pestanya Cerca (descrit més endavant) i feu un altre moviment. Després torneu a la pestanya Desfer/refer la qual podria tenir aquest aspecte En aquesta pestanya podreu utilitzar un servei públic de nom geogràfic per a cercar detalls de l'adreça de la posició geogràfica d'una o més imatges i convertir-les dins de les etiquetes. Per tal de fer-ho necessitareu alguns preparatius. Haureu d'estar familiaritzat amb la idea de les etiquetes i com crear editar i utilitzar-les. La millor entrada en aquest tema es troba a la secció La vista Etiquetes del capítol 2 al manual del digikam-app;. En primer lloc haureu de crear una etiqueta arrel al Gestor d'etiquetes o a l'arbre d'etiquetes de la barra lateral esquerra o dreta. La podríeu anomenar Ubicació o Llocs A continuació seleccioneu la/es imatge/s que voleu etiquetar (necessiten tenir assignades les dades del GPS) obriu l'editor de la geolocalització i feu clic a la pestanya Geocodificació inversa. Veureu el seu arbre d'etiquetes i si feu clic amb el BDR; sobre una etiqueta preferiblement la que heu creat per a les etiquetes de geo veureu aquest menú contextual A la secció principal es poden afegir etiquetes ordenades de regió (país) major fins al (nombre de casa) més petit. Si trieu Afegeix tots els elements de l'adreça i després desplegueu l'etiqueta d'ubicació i totes les subetiquetes tindran el següent Aquestes etiquetes vermelles entre claudàtors s'anomenen etiquetes de control. Determinen quins elements de l'adreça voleu que el servei de geolocalització inversa reverteixi a la part superior sota Seleccioneu un servei. Encara podreu eliminar-ne algunes amb l'ajuda del menú contextual si trobeu que no les necessiteu o modificar l'estructura suprimint algunes etiquetes de control i afegint-les a altres llocs de l'arbre o fins i tot construir un arbre paral·lel nou al primer afegint una etiqueta de control a l'etiqueta arrel (aquí Lloc). Arranjar les etiquetes de control en el mateix nivell en comptes d'una estructura en arbre pot estalviar una gran quantitat d'etiquetes redundants per a la mateixa ciutat o que aquesta existeixi en més d'un estat o país deixeu només els noms dels carrers. No obstant això podeu fer que tota la branca de la ubicació de l'arbre d'etiquetes sigui força llarg i per tant incalculable. Això vol dir que haureu de trobar la vostra pròpia solució a aquest problema en funció de les vostres necessitats potser una barreja i com més aviat ho esbrineu menys treball invertireu en l'edició del vostre arbre d'etiquetes i les etiquetes de control. Suposarem que utilitzeu les etiquetes de control com es mostra a la captura de pantalla anterior seleccioneu les imatges que voleu etiquetar de la llista d'imatges a l'esquerra i feu clic a Aplica la geocodificació inversa. Llavors l'arbre d'etiquetes pot tenir un aspecte similar a aquest Les etiquetes verdes representen el resultat de la cerca del servei públic de geocodificació inversa seleccionat i que ja han estat assignades a la/es imatge/s. Per a desar aquestes etiquetes al fitxer d'imatge i a la base de dades del digikam; feu clic a Aplica. Les etiquetes apareixeran com a etiquetes regulars en el vostre arbre d'etiquetes les quals ja es poden veure aquí o a l'arbre d'etiquetes de la barra lateral esquerra o dreta. Per descomptat encara les podreu editar com qualsevol altra etiqueta al gestor d'etiquetes o a la barra lateral esquerra o dreta però no aquí al gestor de la geolocalització. A la pestanya Cerca podreu cercar llocs pels seus noms geogràfics utilitzant els serveis públics de noms geogràfics (GeoNames i OpenStreetMap en el moment d'escriure). Només cal escriure un nom d'un lloc (ciutat monument hotel) al camp d'entrada a la part superior i feu clic a Cerca. A la llista de resultats que hi ha a sota obtindreu alguna cosa com això Òbviament París no només existeix a França. Així que si esteu cercant la capital de França podreu desplaçar-vos per la llista fins a trobar una entrada que pertanyi sens dubte a allà com «Arc de Triomf» i feu clic o especifiqueu una cerca una mica més precisa com «París Arc de Triomf» o «París França». Una vegada feu clic en una entrada a la llista el mapa se centrarà en aquest lloc i ara podreu apropar amb el botó de zoom (segon des de l'esquerra a sota del mapa). Utilitzant aquest exemple amb GeoNames us adonareu que així i tot encara s'obtenen una gran quantitat de resultats fins i tot dos etiquetats únicament amb «Arc de triomf» el segon un carrer a uns quants centenars de metres de distància de l'arc. Amb OSM s'obté un sol resultat. Haureu de jugar una mica amb els diferents serveis en diferents regions amb termes de cerca més o menys precisos i després obtindreu una idea sobre com millorar les vostres cerques. Per als botons de la dreta just a sobre de la llista de resultats es refereixen als seus consells d'eina! El menú contextual de les entrades del resultat ofereix Copia les coordenades les podeu enganxar més tard a una o més imatges de la llista d'imatges a sota del mapa Mou les imatges seleccionades a aquesta posició el qual és bàsicament el mateix però més senzill sempre que tingueu les imatges ja carregades a l'editor de la geolocalització Elimina de la llista de resultats la qual és especialment útil en conjunció amb el botó manté els resultats de les cerques antigues que hi ha a sobre de la llista de resultats. Aquesta eina es dedica a exportar les imatges als serveis web de Google. Eina «Exporta als serveis de Google» La Galeria HTML és una eina per a l'exportació d'una sèrie d'àlbums o imatges a una pàgina HTML;. Galeria HTML Aquesta potent eina pot exportar els vostres àlbums a una galeria d'imatges web conforme amb HTML;. Podeu seleccionar fàcilment els àlbums a exportar en una pàgina HTML; i establir molts dissenys i paràmetres per a la representació de l'HTML;. Per a una millor internacionalització s'utilitza codificació UTF-8. Diàleg per a la selecció d'àlbums Llançant l'eina des del digikam; es mostraran tres pestanyes per canviar els ajustaments. La pestanya Els meus àlbums permet seleccionar tots els àlbums que voleu exportar a HTML;. Només haureu de marcar els respectius àlbums (que es mostren sense nidificació jeràrquica). En les properes dues pestanyes Les meves etiquetes i Les meves cerques podreu refinar la vostra selecció emprant etiquetes o resultats de cerca anteriors al digikam;. El diàleg per a la selecció d'àlbums al digikam; El següent pas és seleccionar un tema per a la galeria des d'aquest diàleg El diàleg per a la selecció de temes En funció del tema escollit podríeu tenir opcions addicionals per afinar l'aparença de la galeria. La següent captura de pantalla mostra l'ajustament dels paràmetres per al tema Clàssic Paràmetres per al tema clàssic Per a tots els temes seleccionats podreu ajustar els ajustaments per a les imatges i les miniatures de la galeria El diàleg de configuració per a les imatges i miniatures A la secció Imatge completa podreu desar les imatges modificades o Usa la imatge original. Per a les imatges modificades podreu seleccionar JPEG com a format de sortida (mida més petita però amb pèrdua) i PNG (sense pèrdua i de llicència lliure) i establir característiques per a la compressió de les imatges. Si l'espai al disc és preocupant comproveu la compressió de la imatge de destinació i baixeu el nivell de compressió del valor per omissió des de l'aplicació amfitriona. Marcant el quadre Mida màx. podreu fixar la mida màxima de la imatge de destinació (en píxels) amb el botó de selecció de valors que hi ha a la dreta. Les imatges més grans que aquest valor seran reduïdes a aquest mentre que les imatges més petites no seran modificades. Si se selecciona el format de fitxer JPEG per canviar la mida de les imatges de destinació tota la informació EXIF serà conservada a partir dels fitxers JPEG originals. La secció Miniatures permet establir el Format Qualitat i Mida per a les miniatures de la galeria. El diàleg Sortida Aquesta pàgina defineix els ajustaments d'on i com emmagatzemar la galeria amb totes les seves imatges associades. Seleccioneu una carpeta o afegiu-ne una de nova amb accés d'escriptura en la qual voleu que s'escrigui la galeria. Es crearan dues subcarpetes amb el nom de la carpeta de l'àlbum i el nom del tema serà creat contenint-ho tot. Un diàleg de progrés oferirà informació a l'usuari. Premeu el botó Cancel·la durant aquesta etapa si voleu interrompre el procés. L'ImageShack és una eina per a exportar imatges al servei web ImageShack. Imageshack Eina «ImageShack» L'ImgUr és una eina per exportar imatges al servei web Imgur. Eina «ImgUr» Aquesta eina es dedica a exportar les propietats de les imatges a un fitxer KML. KML Eina «Exporta a KML» Manteniment és una eina que executa processos en segon pla per a mantenir el contingut de les col·leccions d'imatges i la base de dades. Eina «Manteniment» Depenent del vostre flux de treball dels vostres ajustaments del digikam; i si esteu treballant en la vostra col·lecció d'imatges -també amb altres programes- podria ser necessari executar les operacions de manteniment de tant en tant per actualitzar les bases de dades del digikam; i també les vostres imatges a la cerca de duplicats etiquetes de cares etiquetes de qualitat etc; L'eina de manteniment ho pot fer fins i tot més d'una operació alhora en funció de les vostres necessitats. Les característiques del manteniment Les opcions comunes A la secció Opcions comunes podeu restringir l'abast del procés/sos de manteniment a determinats àlbums o etiquetes. Heu de desmarcar Tota la col·lecció d'àlbums o Tota la col·lecció d'etiquetes per accedir als camps de la llista desplegable des d'on podreu seleccionar àlbums o etiquetes. Tingueu present que en aquest camp de llista desplegable disposareu d'un menú contextual per a seleccionar o desseleccionar els fills i/o pares i també per invertir la selecció. Si canvieu des d'Àlbums a Etiquetes o viceversa la vostra selecció en l'objecte ara de color gris romandrà intacta el qual podria ser útil si es necessita una certa selecció més sovint. Atès que molts dels processos de l'eina de manteniment es poden realitzar alhora (depenent també de l'àmbit d'aplicació és clar) disposareu de l'opció de marcar Treballa amb tots els nuclis dels processadors si la vostra màquina en té més d'un i no estan ocupats en altres tasques. Eina «Explora per a elements nous» Aquest procés explorarà les col·leccions que heu definit a ArranjamentConfigura el digikam;Col·leccions pels elements nous ead; fitxers d'imatge que s'afegeixen a les vostres col·leccions mentre el digikam; no s'estava executant. També podeu executar aquest procés automàticament durant l'inici del digikam; marcant Explora per a elements nous en iniciar a ArranjamentConfigura el digikam;Miscel·lània . Eina «Reconstrueix les miniatures» La reconstrucció de les miniatures pot ser necessària si heu treballat en les vostres imatges amb altres aplicacions o si heu canviat la mida de les miniatures a ArranjamentConfigura el digikam;VistesVistes en arbre . L'opció Explora per elements modificats o sense catalogar pot accelerar el procés en el primer cas o si acabeu d'afegir imatges a la vostra col·lecció. Eina «Reconstrueix les empremtes digitals» Les empremtes digitals són necessàries per a trobar els duplicats i elements similars i per trobar imatges amb esbossos. Per a una descripció detallada vegeu la vista aproximada. Eina «Cerca els duplicats» L'eina per a trobar els duplicats fa el mateix que el botó Cerca els duplicats a la vista Aproximada però aquí podreu combinar-la amb altres operacions de manteniment i tindreu l'oportunitat de marcar Treballa amb tots els nuclis dels processadors a Opcions comunes (vegeu més amunt) per accelerar el procés. Eina «Gestió de les cares» Detectar i reconèixer les cares Aquest és el mateix procés al qual podeu accedir a la vista Persones amb el botó Explora la col·lecció cercant cares. Aquí no podreu establir el paràmetre «Ràpid - Exacte» i l'opció Neteja i reconstrueix totes les dades d'entrenament. Per obtenir més informació sobre les opcions per a la gestió de dades de les cares vegeu la vista Persones. Eina «Ordenador de les imatges segons la qualitat» L'ordenació segons la qualitat de la imatge assigna etiquetes de qualitat a les imatges d'acord amb els ajustaments a ArranjamentConfigura el digikam;Ordenador d'imatges segons la qualitat . Allà també haureu d'activar aquesta eina si voleu utilitzar-la. Atès que és un procés que duu temps és una bona idea marcar Treballa amb tots els nuclis dels processadors i restringir el treball a certs àlbums o etiquetes. L'eina establirà l'indicador vermell per rebutjada el groc per pendent i el verd per acceptada. Eina «Sincronitzador de les metadades» El MediaWiki és una eina per exportar imatges al servei web Mediawiki. Eina «MediaWiki» L'editor de metadades és una eina per afegir i editar les metadades EXIF IPTC o XMP d'una imatge. Les metadades de la imatge són informació textual que es pot adjuntar a les imatges digitals per tal d'anotar escriure i categoritzar. Aquesta informació és útil per a la cerca i indexació de les imatges i pels serveis d'accessibilitat. Hi ha tres formats estàndard en el qual les metadades de la imatge es poden emmagatzemar EXIF IPTC i XMP. Es concentren en diferents propietats de la imatge i s'utilitzen per a diferents propòsits. El digikam; proporciona eines per a la visualització i edició de les metadades de la imatge en tots aquests formats. L'aplicació ofereix eines per a l'edició de metadades disponibles a través de l'entrada de menú Edita les metadades. L'editor de metadades disposa convenientment totes les metadades en seccions per a cada tipus de fragment de metadades pel que és fàcil trobar i editar les entrades específiques. Per exemple per editar la informació relacionada amb el maquinari canvia a la secció Dispositiu. Des d'aquí podreu modificar el fabricant del dispositiu model del dispositiu ajustaments relacionats amb l'exposició i d'altra informació. L'Editor de les metadades treballa sobre la informació del dispositiu amb EXIF A més de la implementació dels formats EXIF IPTC i XMP podeu realitzar les accions descrites en les metadades emmagatzemades en aquests fragments de metadades com per EXIF. Recordeu que EXIF es dedica a emmagatzemar informació de la càmera on IPTC i XMP són més utilitzats per emmagatzemar informació de text en el processat posterior com la gestió dels drets d'autor. Per tant no és recomanable editar les metadades injectades per la càmera que va prendre la fotografia però sí afegir informació sobre autor copyright etc; Hi ha disponible en línia una descripció detallada de les entrades permeses. L'Editor de les metadades treballa sobre la informació de gestió dels drets amb XMP Recordeu que podeu sincronitzar algunes entrades de metadades específiques des d'un fragment a un altre com per exemple els comentaris que es troben disponibles a l'EXIF IPTC i XMP en entrades separades. Marqueu les caselles de selecció corresponents a les entrades que voleu copiar d'un format a l'altre. Recordeu que la sincronització de les metadades pot produir resultats no desitjats a causa que l'EXIF es limita al joc de caràcters ASCII pur. Panorama és una eina per a muntar les imatges juntes. Eina «Panorama» Aquesta eina es dedica a exportar la imatge a la galeria remota Piwigo. Eina «Exporta al Piwigo» L'eina Presentació crea una presentació de diapositives configurable a pantalla completa de les vostres imatges utilitzant efectes visuals avançats. Amb aquesta eina creareu un passi de diapositives perfecte amb només tres clics del ratolí. En obrir l'eina apareixerà la finestra Presentació fent preguntes sobre com voleu organitzar el vostre passi de diapositives. Podeu escollir entre les imatges seleccionades o totes les imatges en el mateix àlbum. La casella de selecció Usa l'OpenGL per les transicions entre diapositives permet transicions d'imatges molt suaus amb el mode de visualització OpenGL. Assegureu-vos que heu habilitat OpenGL a la vostra targeta gràfica ja que en cas contrari el passi de diapositives serà molt lent. La casella de selecció Imprimeix el nom del fitxer permet mostrar el nom del fitxer d'imatge a la cantonada inferior esquerra. La casella de selecció Repetició permetrà executar tot el programa en un bucle infinit (fins que s'atura manualment amb la tecla Esc;). La casella de selecció Barreja les imatges permetrà mostrar les imatges a l'atzar (no amb l'ordre actual de la col·lecció d'imatges). El Retard entre imatges es pot ajustar en passos de mil·lisegons. 1.500 mil·lisegons corresponen a 15 segons i és un bon valor per omissió. El millor moment també depèn una mica de la potència del vostre ordinador i l'efecte de transició. Proveu abans de mostrar-ho als vostres amics! Hi ha més d'una dotzena d'Efectes de transició disponibles per triar. La selecció Aleatòria canviarà l'efecte de transició amb cada imatge. El diàleg «Presentació» Eina de presentacions en acció Durant el passi de diapositives podeu accedir a una barra d'eines a la cantonada superior esquerra de la pantalla. Moveu el cursor del ratolí a la part superior esquerra de la pantalla per accedir-hi. Amb aquesta barra d'eines podreu conduir el progrés del passi de diapositives. Podeu fer una pausa o reproduir el passi de diapositives tornar a la imatge de vista prèvia anar a la següent imatge i aturar el passi de diapositives. A la cantonada inferior esquerra de la pantalla podreu veure el nom del fitxer d'imatge actual l'identificador de la imatge actual i el nombre total d'imatges incloses en el passi de diapositives. L'eina de presentacions en acció L'assistent d'impressió és una eina per a imprimir imatges alhora. Assistent d'impressió L'assistent de la impressió permet que es combinin diverses imatges en un sol full de paper en mides de fotografia estàndard per a la impressió. Les imatges també es poden combinar de forma automàtica obrint l'editor d'imatges Gimp per a millorar o imprimir directament amb l'eina Gimp-Print. Les imatges combinades també es poden fer sortir directament a fitxers JPEG. El Rajce és una eina per exportar imatges al servei web Rajce. Eina «Rajce» L'EmmagatzematgeRemot és una eina per importar i exportar imatges a un ordinador remot. Eina «EmmagatzematgeRemot» Envia les imatges és una eina per enviar imatges directament per correu electrònic. Eina «Envia les imatges» Ús del mòdul Amb aquesta eina podreu enviar per correu electrònic les imatges seleccionades amb el vostre agent de correu electrònic preferit. Podeu canviar la mida de les imatges. Podeu utilitzar l'arrossega i deixa anar per afegir més imatges a la llista d'imatges per enviar. En obrir l'eina des de l'aplicació base el diàleg Opcions per enviar imatges per correu-e apareixerà amb les imatges preseleccionades a la llista del costat esquerre del diàleg. Sota la llista d'imatges hi ha cinc botons. Els dos botons de l'esquerra s'utilitzen per moure cap amunt o cap avall una imatge seleccionada a la llista. El botó central obre un navegador de fitxers per afegir-n'hi més segons sigui necessari en la forma habitual de selecció de fitxers. En fer clic als altres botons les imatges seleccionades s'eliminaran de la llista o la llista serà netejada. Podeu arrossegar i deixar anar imatges entre la finestra de l'aplicació pare i la llista de fitxers d'imatge per afegir nous elements al correu electrònic. Assegureu-vos de no sobrecarregar el teu compte o el vostre límit de transmissió de destinataris de correu electrònic. La majoria dels proveïdors limiten la mida dels correus a uns quants megabytes de dades. Utilitzeu diversos correus electrònics si voleu enviar una gran quantitat de dades. Arranjament del correu electrònic La part dreta del diàleg s'utilitza per canviar l'ajustament de les imatges que s'enviaran. Aquests ajustaments seran recordats quan tanqueu l'eina fins que els canvieu. Seleccioneu el vostre client de correu preferit des del menú desplegable. Omissió és el programa de correu electrònic indicat a systemsettings; del kde;. Si seleccioneu Adjunta un fitxer amb les propietats de la imatge des de l'«aplicació»; els comentaris la valoració o les etiquetes incloses amb les imatges seran fusionades en un fitxer de text i adjuntat al correu. Els següents tres elements permeten establir les propietats de la imatge a enviar. Per activar aquestes opcions marqueu Ajusta les propietats de les imatges. Primer seleccioneu una Mida de la imatge adequada per a la velocitat de la vostra connexió a Internet i la mida de la bústia de destinació. El format PNG en el menú desplegable Format de fitxer d'imatge no està ben adaptat per reduir la mida de fitxer de les imatges fotogràfiques però és el més adequat per a la compressió d'elements sense pèrdua com el format de fitxer TIFF. S'hauria d'utilitzar PNG si utilitzeu una connexió baixa a internet i voleu preservar la qualitat de la fotografia. En cas contrari JPEG serà el format recomanat. Si escolliu JPEG com el Format de fitxer d'imatge i els fitxers originals es trobaven en format JPEG les dades EXIF originals incloses es conservaran en les imatges dels correus electrònics. El diàleg Imatges per correu electrònic Imatges per correu electrònic en acció En acabar de seleccionar els fitxers feu clic a D'acord per obrir la finestra de l'editor del vostre client de correu electrònic preferit. Només heu d'afegir el destinatari i l'assumpte. Les imatges seleccionades seran llistades com adjunts. Un diàleg de progrés us oferirà informació sobre el progrés de la vostra operació. Premeu el botó Cancel·la durant aquesta etapa si voleu cancel·lar el procés. Quan tots els treballs s'hagin completat aquest diàleg no es tancarà automàticament i podreu consultar els missatges de progrés per si apareix algun error durant aquesta etapa. En acabar s'iniciarà l'agent de correu electrònic. Premeu el botó Tanca per a tancar el diàleg. L'eina Imatges per correu en acció El Smug és una eina per exportar imatges al servei web Smug. Smug Eina «Smug» El VKontakte és una eina per exportar imatges al servei web Vkontakte. Vkontakte Eina «VKontakte» El YandexFotki és una eina per exportar imatges al servei web Yandexfotki. Yandexfotki Eina «YandexFotki» El gestor de la cua de lots del digikam; La finestra del gestor de la cua de lots Flux de treball RAW per lots Introducció al convertidor RAW Amb el Gestor de la cua de lots podeu importar/convertir les vostres imatges emmagatzemades en format RAW a un format de destinació com (JPEG TIFF o PNG). Hi ha algunes consideracions abans de convertir i fins i tot abans de disparar en format RAW. Els formats de fitxer d'imatge RAW mantenen la informació original de l'exposició suposadament sense pèrdua (quan es comprimeix s'utilitzen algorismes de compressió sense pèrdua reversibles). Molts fotògrafs prefereixen prendre la seva fotografia en mode RAW perquè el programa de conversió incorporat a la càmera és de menor qualitat que el que podrà aconseguir amb el processament digital de la imatge. El balanç de blancs de la càmera digital ha quedat registrat però no s'aplica a la imatge. Alguns CCD de CMOS creen quatre tipus de dades de filtre de color RGBG Vermell Verd Blau i una altra màscara de Verd per a millorar el contrast. Aquesta eina ho pot tenir en compte. La conversió es basa realment en la libraw. No espereu que presenti les mateixes imatges que el programari proporcionat pel venedor de la càmera però a vegades la «libraw» dóna millors resultats. Usar el convertidor RAW Seleccioneu els fitxers RAW a convertir i carregueu-los a una cua de lots dedicada. A la vista dels ajustaments del Gestor de la cua de lots podeu ajustar la marca disponible i els quadres de valors per optimitzar el procés de la conversió RAW. La primera casella de selecció indica utilitzar l'ajustament de la càmera per al balanç de blancs. Es poden ajustar els paràmetres essencials com la brillantor i un amplificador de color vermell/blau. Si el resultat no és del tot òptim no us preocupeu sempre serà possible afinar la imatge més endavant. Es pot seleccionar una conversió Interpola el RGB com a quatre colors per utilitzar la informació de contrast. (Si la càmera funciona en el mode RGB aquest ajust no tindrà cap efecte). A l'eina de conversió haureu de triar un dels formats de sortida per a desar el resultat de la conversió al format del fitxer de destinació. El nom del fitxer seguirà sent el mateix només canviarà l'extensió. El JPEG utilitza l'algorisme amb pèrdua i produeix una mida del fitxer de sortida més petita. De forma oposada el format d'imatge amb etiquetes (TIFF) preservarà tota la informació de la vostra imatge mentre utilitza la compressió LZW sense pèrdua. Si intenteu treballar sobre unes quantes imatges o si és probable que les torneu a utilitzar més endavant no utilitzeu el format JPEG atès que permet un nombre limitat d'operacions abans de deteriorar-les visiblement. El TIFF i el PNG són més adequats per a mantenir les dades originals. Si escolliu JPEG TIFF o PNG com el format de desament llavors les ​​metadades incloses en el fitxer RAW s'inclouran en els fitxers de destinació com a informació EXIF. Quan finalitzeu de configurar la cua feu clic al botó Executa per iniciar la conversió. Si voleu interrompre la conversió de la imatge premeu el botó Atura. Operacions amb la interfície Importació bàsica Obtenir informació sobre les fotografies Abans de baixar les fotografies a l'ordinador possiblement voldreu veure la informació de l'element de la càmera. Utilitzant les pestanyes Propietats i Metadades de la barra lateral dreta es llançarà la informació de les propietats i metadades d'aquest element a la càmera i a la fotografia. La pestanya «Propietats» de l'element a la barra lateral La pestanya Propietats mostra la informació del fitxer registrada per la càmera i un resum amb informació del fotògraf per descriure com s'ha pres la imatge. Una bandera indica si la imatge encara no s'ha baixat a l'ordinador. Recordeu tota aquesta informació podria no estar disponible amb algunes càmeres digitals. La pestanya Metadades mostra les metadades internes d'una imatge com EXIF Notes del fabricant GPS etc; Aquesta informació és la mateixa que a la barra lateral dreta Metadades del digikam;. Recordeu totes aquestes metadades podrien no estar disponibles amb algunes càmeres digitals. La pestanya Geolocalització La pestanya Geolocalització obrirà un mapa que permet veure i editar la ubicació GPS de les fotografies seleccionades. Per a una descripció detallada vegeu la secció Geolocalització del capítol Barra lateral dreta d'aquest manual. Baixar fotografies a l'ordinador Per a baixar fotografies des de la càmera al vostre ordinador feu clic al botó Baixa a la barra d'eines principal i després feu clic a Baixa-ho tot (o utilitzeu ElementBaixa-ho tot des del menú principal). Això baixarà totes les fotografies de la càmera amb els ajustaments de l'última baixada (pestanya Arranjament). El procés de baixada no eliminarà les fotografies de la càmera. Sempre és recomanable comprovar que les fotografies han baixat amb seguretat a l'àlbum que s'esperava abans d'eliminar-les de la càmera. Si no voleu baixar totes les fotografies podeu seleccionar només les que necessiteu emprant els mètodes de selecció estàndard. Una vegada tingueu les fotografies seleccionades feu clic als botons Baixa i després a Baixa les seleccionades. Aquest darrer botó restarà inactiu fins que seleccioneu alguna fotografia. Una altra opció és Baixa les noves. Les imatges noves estaran marcades amb una estrella a la cantonada superior dreta de la icona d'imatge. Una vegada s'hagin baixat es crearà una entrada «ja baixada» a la base de dades del digikam; i estarà marcada amb un verificador. Òbviament si es tria aquesta pràctica opció es baixaran únicament les imatges noves. Carregar fotografies a la vostra càmera Per a carregar fotografies des de l'ordinador a la càmera feu clic a Ctrl;U ElementPuja al menú de la interfície Importació. Apareixerà un diàleg estàndard per a la selecció de fitxers per a seleccionar els fitxers del vostre ordinador que seran copiats a la càmera. Podeu seleccionar més d'un fitxer fent servir els mètodes de selecció estàndard. Una vegada s'hagi realitzat la selecció de les imatges el digikam; us demanarà a on voleu carregar els fitxers a la càmera. Apareixerà un diàleg per a la selecció d'una carpeta de la càmera. Només haureu de seleccionar una carpeta i prémer D'acord per a començar a carregar. Cap imatge serà eliminada del vostre ordinador. El diàleg per a la selecció d'una carpeta de la càmera La característica de carregar no és admesa per tots els controladors de càmera. Suprimir fotografies de la càmera Una vegada esteu satisfet amb les fotografies baixades que volíeu ja està tot a punt per esborrar les fotografies de la càmera. Les podeu esborrar totes alhora fent clic al botó ElementSuprimeix-ho tot. Si el que voleu és eliminar una selecció de fotografies haureu de seleccionar aquelles que voleu eliminar i fer clic a ElementSuprimeix les seleccionades. També podeu seleccionar ElementSuprimeix les noves per exemple si creieu que les imatges marcades amb l'estrella no val la pena baixar-les. Recordeu que no hi haurà manera de restaurar una fotografia que heu suprimit de la càmera. Les fotografies no es mouen a la paperera interna se suprimeixen per complet. El millor és que torneu a comprovar que heu baixat amb èxit una fotografia a l'àlbum del digikam; abans de suprimir-la de la càmera. De totes maneres si planegeu buidar la targeta de la càmera el millor és fer-ho des del menú de la càmera ja que és molt més ràpid. Introducció a la interfície Importació La interfície Importació ajuda a obtenir fotografies dins d'un àlbum del digikam; sigui directament des de la càmera des d'un dispositiu d'emmagatzematge USB a través d'un lector de targetes o des d'una carpeta local o remota. Podeu accedir a la interfície Importació mitjançant Seleccioneu una de les càmeres des del submenú o escolliu Afegeix una càmera manualment. Aquest últim obrirà el diàleg descrit a la secció Arranjament de la càmera d'aquest manual. Si voleu tenir més informació sobre com implementa el digikam; les càmeres digitals si us plau doneu una ullada a aquesta secció. Seleccioneu un dels dispositius USB des del submenú. Seleccioneu un dels lectors de targetes des del submenú. Ctrl;Alt;I ImportaAfegeix imatges Seleccioneu una carpeta d'origen des del diàleg que s'obrirà. Operacions amb la interfície Importació avançada La pestanya Arranjament de la barra lateral dreta de la interfície d'importació obre cinc seccions amb opcions avançades per al procés d'importació. Les càmeres sovint no utilitzen noms de fitxer molt apropiats per a les fotografies. Els noms de fitxer generalment són reutilitzats una vegada s'han suprimit les fotografies de la càmera. Això pot portar a conflictes amb els noms de fitxer si es baixen fotografies de moltes sessions en un mateix àlbum. També pot ser útil incloure en el nom de fitxer la data i hora en què es va prendre una imatge. Si seleccioneu Noms de fitxer de la càmera no es modificaran els noms dels fitxers d'imatge. No obstant això tindreu l'opció de canviar entre majúscules i minúscules amb el camp de llista desplegable Canvia les lletres a. Si seleccioneu Personalitza podreu crear un patró pel canvi de nom des del menú desplegable Opcions que conté el nom del fitxer original l'extensió del fitxer el propietari i el grup el directori un diàleg per a definir un nombre seqüencial i un diàleg per afegir la informació de data i hora sigui fixa o basant-se en la informació de temps escrita per la càmera al fitxer d'imatge. En el diàleg de nombre seqüencial trobareu dues opcions Numeració independent de l'extensió i Numeració independent de la carpeta. Si es marquen el digikam; iniciarà una seqüència nova per a cada extensió de fitxer i / o carpeta. El diàleg «Hora i data» té el següent aspecte El calendari només estarà actiu si s'ha seleccionat Data fixada des del camp de llista desplegable Origen. D'aquesta manera podreu afegir la mateixa data i hora als noms de fitxer de totes les imatges o vídeos importats. Si se selecciona Imatge el digikam; farà servir la informació de temps de les metadades dels fitxers d'imatge. Amb el camp de llista desplegable Format podreu triar entre diversos formats de data/hora estàndard i un format personalitzat. Per a aquest últim trieu l'opció Personalitza a la llista desplegable Format i ompliu per exemple «dd.MM.aaaa hhmmss». Per a més informació llegiu la referència a la classe QDateTime. A més aquestes opcions es poden personalitzar amb l'ajuda d'una sèrie de modificadors. S'obrirà una llista de totes les opcions i modificadors juntament amb una breu explicació en fer clic al botó d'informació. El número successiu pot ser necessari si teniu una càmera amb un mode molt ràpid de prendre múltiples fotografies on és possible obtenir dues fotografies amb exactament la mateixa data i hora. El nou nom de fitxer que utilitzarà el digikam; per a les fotografies quan es baixen es mostra sota la miniatura a la icona de la imatge. Els ajustaments per al canvi de nom seran recordats la propera vegada que utilitzeu la interfície de la càmera. Crear automàticament els àlbums Marqueu Subàlbums basats en l'extensió i el digikam; crearà subàlbums basant-se en les extensions de fitxer de les imatges importades a l'àlbum de destinació. El digikam; obrirà un diàleg des d'on podreu triar l'àlbum de destinació una vegada feu clic en una de les opcions de baixada sigui des de la barra d'eines o des del menú Element. Si voleu crear un àlbum nou en el qual podreu baixar les fotografies feu clic al botó Àlbum nou. Aquest es crearà com a una subcarpeta de l'àlbum que hi ha seleccionat a la llista d'àlbums existents. Això vol dir que si no voleu que el nou àlbum sigui una subcarpeta d'una carpeta existent primer haureu de seleccionar la col·lecció on desitgeu crear l'àlbum nou. Les col·leccions s'indiquen mitjançant la icona . Si la càmera proporciona informació sobre la data en què es van prendre les fotografies o si s'importen des d'un dispositiu USB o una carpeta aquestes contindran metadades EXIF amb informació sobre la data/hora el digikam; pot emprar-la per crear automàticament subàlbums en l'àlbum de destinació durant la importació. Els noms dels subàlbums es basaran en les dates de les imatges. Totes les imatges que tinguin la mateixa data es baixaran en el mateix subàlbum si marqueu Subàlbums basats en la data. No totes les càmeres inclouen aquesta informació. Vegeu la secció Metadades a la barra lateral per obtenir més detalls sobre la informació que la càmera podria haver incrustat en les fotografies. Sobre les operacions al vol Aquesta secció de la pestanya Arranjament ofereix diverses opcions per a les imatges JPEG. El camp de llista desplegable Plantilla permet triar una de les plantilles de metadades que heu personalitzat a la configuració de les plantilles. Podeu accedir al Gestor de plantilles també amb el botó d'edició a la dreta del camp de la llista desplegable. Escriu el nom del document a l'EXIF i Corregeix la data i hora internes escriuen aquesta informació a les respectives etiquetes EXIF i camps XMP. Si marqueu la següent casella el digikam; durà a terme l'acció de gir/inversió automàtics descrita a Girar la imatge sense pèrdua. Converteix a un format de fitxer sense pèrdua permet convertir les imatges a PNG TIFF PGF o JPEG2000 durant la importació. Aquesta secció permet activar la conversió a DNG de les imatges RAW marcant Converteix les imatges RAW al contenidor DNG i seleccionant opcions per aquesta conversió. Per obtenir més informació sobre Digital Negative (DNG) utilitzeu l'enllaç contenidor DNG. Incrusta el fitxer original Incrusta el fitxer RAW original dins del contenidor DNG. Permet la compressió sense pèrdua. La diferència entre la compressió amb pèrdua i sense pèrdua es diu que és pràcticament indistingible amb DNG. Trieu si voleu una vista prèvia JPEG mitjana de mida completa o cap per a ser incrustada al contenidor DNG. Aquesta última secció de la pestanya Arranjament ofereix executar scripts per a manipular les imatges durant la importació. Podeu escriure el nom de fitxer de l'script al camp d'entrada o cercar-lo utilitzant el botó Navega. Premeu el botó d'informació per a les expressions addicionals per a personalitzar la línia d'ordres! Usar una càmera digital amb el digikam; Per a poder utilitzar la vostra càmera digital amb el digikam; connecteu la càmera engegada a l'ordinador poseu la càmera en el mode de visualització d'imatges i comenceu. Mireu el manual d'usuari de la vostra càmera si necessiteu més informació. doc-using-camera-intro; doc-using-camera-basis; doc-using-camera-processing; Construir un sistema per organitzar i trobar les fotografies Temes la jerarquia les etiquetes la valoració les llegendes la geolocalització la data els àlbums els noms de fitxer el control de versions l'exportació M'atreveixo a dir que si teniu més de 1.000 fotografies a l'ordinador sense cap gestió DAM us durà molt de temps trobar alguna imatge en particular. I si no sabeu quantes imatges hi ha a l'arxiu és que segurament no esteu utilitzant el digikam;. L'enfocament doble d'emmagatzemar les metadades en una base de dades i als fitxers d'imatge garanteix una cerca ultra ràpida i un arxivat segur de lliure accés amb altres aplicacions plataformes i formats. Però així com no hi ha un dinar gratis no hi ha cap catalogació o DAM gratuïta. Aquells que passin un temps inicial per a construir un mètode sistemàtic milloraran amb el pas del temps i multiplicaran el nombre de fotografies. El ROI (retorn sobre la inversió -return on investment-) de la DAM s'ha estimat en diferents estudis com millor que 10. Tingueu en compte el ser concís un pla per al futur (30 o 50 anys) fer-ho un cop. El web semàntic resultant s'integrarà completament i afegirà valor a un entorn DAM. Un cas per fer DAM amb el digikam; El digikam; proporciona una sèrie de mètodes per a classificar les fotografies noms de fitxer àlbums col·leccions data + hora etiquetes valoració la posició GPS i les llegendes. Com si això no fos suficient podeu cercar molts elements de metadades estàndard com el model de la càmera lent coordenades mida de la imatge i molts més. Les categories de les metadades llistades aquí en realitat són les diferents «vistes» de la vostra biblioteca de fotografies. La combinació d'aquestes vistes és un mètode molt eficaç per a limitar la cerca d'un fitxer i trobar-lo ràpidament. Imagineu que teniu 800 fotografies d'una persona estimada. La cerca de «Maria» amb una valoració més alta de «***» presa a «França» sense dubte us donarà molt poques candidates. Quant als criteris de selecció d'un sistema DAM el digikam; es maneja molt bé en termes de suficiència versatilitat velocitat escalabilitat precisió i transparència. El punt clau a recordar és que no sabeu si algú altre tractarà de trobar una imatge d'aquí a 2 anys. Recordareu els esdeveniments passats en un context diferent es tracta d'un fet de la vida. Per tant si podeu limitar la cerca recordant el lloc la data la càmera el tema la valoració o el propietari procedireu amb una solució infinitament millor per trobar-les més ràpidament que amb un sol criteri o cap en absolut. Anteriorment en el moment en què es pren la fotografia totes les metadades es troben al vostre cap (a excepció de les dades EXIF). Si no en transcriviu algunes al vostre sistema DAM es perdran ja que gairebé tots els esdeveniments s'obliden amb el temps. Una distinció serà intervenir entre les metadades públiques i privades. Es podria dir que tots els atributs incrustats als fitxers són potencialment públics atès que les imatges es poden exportar vendre i copiar a altres llocs. D'altra banda totes les metadades no incrustades en la base de dades es poden considerar privades ja que romanen a la base de dades i enlloc més. En ajustar la configuració del digikam; d'acord amb això es pot controlar quin tipus de dades es mantenen privades i les que seran incrustades i finalment fetes públiques. Construir l'arxiu Organització de les carpetes disposició física com a informació El primer a fer i saber abans de posar res al vostre sistema és construir una estructura d'informació (com l'oposat a l'estructura de les dades). Els vostres fitxers d'imatge han d'estar organitzats d'alguna manera a l'ordinador haureu de decidir si altres persones tindran accés a les vostres fotografies (compartir) si les poseu en una unitat dedicada en una unitat de xarxa etc; Tingueu en compte que algun dia les haureu de migrar a un volum més gran. L'organització haurà de ser simple unificada i escalable i haurà de ser independent del suport d'emmagatzematge on s'allotjaran. No feu les carpetes massa petites diversos milers d'imatges en una carpeta no és molt demanar però prou petites perquè puguin cabre en un suport de còpia de seguretat com un DVD o un Blue Ray. Recordeu que l'arxiu creixerà sempre! Per descomptat el tipus concret dependrà de l'estructura del seu cas d'ús Aprenem amb un exemple simple però freqüent sou un fotògraf informal que pren fotografies de la seva vida privada la seva família les vacances etc; Podria ser eficaç el fet de crear una estructura basada en els anys amb alguns contenidors per a les vacances i exportació. Això podria tenir el següent aspecte Potser sereu feliç amb aquesta estructura. Les fotografies de les vacances es poden trobar ràpidament per la seva ubicació (a menys que aneu al mateix lloc cada any) la resta estaran organitzades per la data. Si preneu prou fotografies voldreu crear subcarpetes amb els anys mesos pex; 2008-01 2008-02 etc; «Exportació» seria un contenidor d'imatges per imprimir o per pujar a un lloc web. La consideració és la següent Quins tipus de fitxers van junts? La segregació segons el tipus de fitxer fa més fàcil el processament per lots. Mantenir els fitxers nous i antics separats. Com podeu fer que l'estructura sigui escalable? La segregació dels fitxers originals i amb treball fa que sigui més fàcil assignar una estratègia per a la còpia de seguretat i migració. Sempre sabreu si esteu mirant un original o un derivat. Generar automàticament les metadades Com seguir tot aquest assumpte de les metadades? En primer lloc ja hi ha un munt de metadades generades automàticament les dades EXIF ​​i Notes del fabricant. Si heu configurat el digikam; amb la vostra secció d'identitat totes les imatges importades s'imprimiran amb aquest conjunt de dades que inclouen els drets d'autor tot automàticament. Si esteu gravant en paral·lel un seguiment GPS mentre preneu les fotografies les podreu geolocalitzar amb una sola acció utilitzant l'eina de geolocalització. Encara que preneu més de 1.000 imatges en una sessió no passaran més de 10 minuts per fer tot això. I ara teniu tots els ajustaments de la càmera per a cada presa les dades de la lent com el zoom enfocament obertura etc; la data i l'hora ubicació de la presa drets d'autor autoria el programa utilitzat i molt més. No està malament no? Però podríem haver fet més durant la importació canviant el nom del fitxer per incloure la data el lloc o el tema es podria haver canviat a un format sense pèrdua de 16 bits per canal es podria haver fet la separació automàtica dels fitxers JPEG i RAW en les seves carpetes. De fet recomanen canviar el nom automàticament perquè coincideixi amb un esdeveniment un lloc o un tema. El digikam; proporciona tota l'agrupació relacionada amb la data/calendari de manera que no hi ha gairebé necessitat de codificar la data en el nom del fitxer. Llevat que us agradi fer precisament això per a navegar pels vostres àlbums amb una altra aplicació que no reconegui el calendari. Si heu comprat una càmera nova o si teniu una segona. L'esquema de numeració per a la nova càmera tornarà a començar des del típic IMG0001.JPG una altra vegada es crearan noms de fitxer idèntics als que ja teniu si no canvieu el nom. En canviar el nom disminuirà la possibilitat de sobreescriure inadvertidament en una data posterior. Manteniu nets els noms nous utilitzeu caràcters alfanumèrics guions guions baixos i amb un sol punt abans de l'extensió del fitxer. També recomano canviar les opcions de «desar les metadades» a la pàgina de configuració del digikam; per a les metadades. Això assegurarà que les dades EXIF ​​i IPTC s'escriuran al fitxer. Si us oblideu de fer-ho sempre les podreu posar al dia copiant les metadades de la base de dades als fitxers d'una sola vegada (des del menú Àlbum). Ara tenim un munt de coses que ja es troben a la base de dades però i si cal canviar res? El digikam; proporciona un editor de metadades per a un nombre seleccionat d'atributs òbviament els més importants. El treball real començarà aquí a mesura que s'apliquin les etiquetes les llegendes i una valoració a cada fotografia. Per descomptat totes les imatges que requereixin el mateix atribut es poden tractar com a una selecció en una acció. Començarem amb la valoració o classificació. El millor és començar amb la classificació perquè en el treball futur pugueu concentrar-vos en bones captures. Valorar/Classificar El digikam; implementa una classificació sistemàtica per a l'eina de valoració de 5 estrelles. De fet hi ha 6 nivells de zero a cinc estrelles (*) que es poden atribuir (en desar-les a les metadades IPTC una traducció dels nivells serà garant de la compatibilitat amb altres programes). La valoració s'aplicarà ràpidament amb el digikam; emprant dreceres de teclat o el ratolí sobre cada fotografia o seleccions senceres. La valoració es pot introduir com a criteri de cerca o directament des dels filtres ràpids a la barra d'estat. No obstant això abans de començar l'atribució d'estrelles a tot arreu preneu-vos un moment per establir criteris personals per a la classificació. Una bona pràctica és la d'escriure la vostra atribució personal d'estrelles amb alguna expressió qualitativa el qual definirà el que en realitat significa donar 5 estrelles. En general hi hauria d'haver moltes menys imatges valorades amb l'assignació d'estrelles. Una proporció de 3 a 10 entre cada nivell ha demostrat ser útil. Això permetrà arribar més enllà distingint la vostra piràmide de valoració. Diguem que trieu un interval entre 7 nivells. Cada imatge de 5 estrelles llavors tindrà 7 de 4 estrelles 49 de 3 estrelles i així successivament el qual resultarà en gairebé 20.000 imatges. Sorprenent? Sí i 16.807 d'elles que no s'han valorat en absolut! Fins i tot es pot definir un esquema de valoració diferent en funció del tipus d'ús 2 estrelles per a ús comercial pot significar alguna cosa més que les fotografies de les vacances amb 2 estrelles. També és una bona pràctica definir una valoració neutral tot el que hi hagi per sota serà en realitat una valoració negativa. Això us ajudarà a sacrificar i aprimar la vostra col·lecció de manera molt eficient. O es podrien definir els propòsits de les valoracions 0 estrelles per «es pot llançar a la paperera» 1 estrella per a les imatges en quarantena (decidir més tard) 2 estrelles per a exportar-les a la galeria 3 estrelles per a imprimir-les 4 estrelles per a vendre-les 5 estrelles per «haig de treballar-hi» com vulgueu. Cal adaptar-ho a les vostres necessitats. La següent taula il·lustra una possible evolució per a un fotògraf professional utilitzant una relació de la classificació d'aproximadament 7 durant els pròxims 12 anys. És evident que es poden trobar amb facilitat les captures bones fins i tot entre milions de fotografies. Continuarem amb les etiquetes (o paraules clau com s'anomenen en altres aplicacions o categories totes elles són sinònimes). Etiquetar assignar paraules clau Les etiquetes són un sistema de retolat jeràrquic que es crea a mesura que les afegiu. L'important és crear un sistema que s'adapti a les vostres necessitats i hàbits. Sou un (semi)professional que vol vendre fotografies a les agències voleu publicar a una galeria web o simplement sou un aficionat ocasional gestionant la memòria visual de la família? Per a tots aquests diferents casos d'ús voldreu dissenyar una estructura d'etiquetes que s'hi adapti. Si ho configureu el digikam; escriurà tota la jerarquia en els camps IPTC perquè puguin ser utilitzats per l'agència fotogràfica utilitzant una aplicació diferent que crearà automàticament el títol i la llegenda per a les exportacions al web. En qualsevol cas us seran molt útils per trobar ràpidament una imatge concreta. La jerarquia proporcionarà agrupacions automàtiques. Per exemple si inicieu una jerarquia típica d'ús privat amb «Activitats» «Gent» «Llocs» «Temes» i «Projectes» en el nivell superior tot el que s'etiqueti amb una subetiqueta s'agruparà en un àlbum virtual. El digikam; té una vista dedicada a la barra lateral esquerra per aquests àlbums virtuals. Però encara millor! A mesura que continueu afegint subetiquetes en les jerarquies no només sereu capaç de cercar i filtrar amb rapidesa el filtre d'etiquetes de la barra lateral dreta us permetrà seleccionar combinacions de grups d'etiquetes. Diguem que al plafó d'etiquetes de la barra lateral esquerre seleccioneu l'àlbum virtual «Persones» i que hi teniu 12 etiquetes diferents llavors el podreu combinar amb la barra lateral dreta i simplement escollir «Pere» «Pau» i «Maria» d'entre les 12. A la llarga no recordareu els detalls de les vostres imatges i el seu assumpte (essencialment les metadades al vostre cervell es descomponen). Per tant és de summa importància que trieu categories generals i genèriques. Sempre recordareu que una captura en particular es va realitzar a la riba d'un riu en un país o un continent (-> riu continent) però se us ha oblidat on era el riu. En lloc de només etiquetar-la amb «Okavango» també la podeu etiquetar amb riu/Àfrica o riu/Sud-àfrica. Els detalls que poseu aquí s'introduiran en una etiqueta o en les llegendes. Un truc que pot ajudar Com buscar aquest riu amb un motor de cerca a Internet? Aquest és el camí a seguir! Una altra categorització podria estar orientada a tasques com «treballs d'impressió» «exportació web» «personal» «galeriaXYZ» «clients» «presentació» etc; Creeu els grups a mesura que els necessiteu almenys hauríeu de poder recordar de memòria les etiquetes de nivell superior en cas contrari la diferenciació es tornarà inútil. No us oblideu que disposeu de tots els altres atributs per a restringir la cerca. El filtre d'etiquetes a la barra lateral dreta combina amb qualsevol vista de la barra lateral esquerra (àlbums calendari línia de temps etiqueta i cerca). En importar imatges catalogades des d'altres fonts que ja tenen etiquetes incrustades el digikam; crearà automàticament els arbres inserint-los respectivament al lloc correcte. La reordenació de la jerarquia dins de l'arbre no és un problema ho podeu fer amb facilitat arrossegant i deixant anar una subbranca a un altre lloc en la jerarquia. Les etiquetes canviades s'actualitzaran a mesura que el digikam; ajusta les branques. El següent gràfic mostra com se superposen les diferents metadades. Aquesta és una representació molt grollera ja que cada bloc de metadades en si mateix se subdivideix en moltes seccions. Els noms de fitxer i les dades del calendari són propietat de totes les imatges. Ja n'hi ha prou d'etiquetes. Passarem a les llegendes o comentaris la tercera eina més important per a la catalogació de les metadades. Llegendes/Comentaris Aquest és el quart tipus de metadades que presentem aquí. Quina és la diferència entre les llegendes comparades amb les etiquetes (els comentaris també es poden utilitzar com a sinònims però el vocabulari IPTC estipula el terme «caption» -llegenda-) paraules clau? Les etiquetes s'apliquen a una descripció jeràrquica i generalitzada les llegendes són l'oposat descripció en prosa detalls coses anecdòtiques. Les etiquetes també serveixen per trobar recuperar i agrupar els actius mentre que les llegendes serveixen per entretenir informar tocar a l'observador. Naturalment també es poden utilitzar per a filtrar el catàleg però això només funciona per producte. Les llegendes són per a recordar la història l'esdeveniment les emocions és el que fa les fotografies molt més interessants a la vista posen les fotografies en un context i significat. Si les imatges són una declaració estètica la llegenda haurà de ser el complement emocional i informatiu. Poques vegades es vol que ningú vegi les vostres fotografies. Preferiu compartir-les amb els amics la família altres fotògrafs agències posar-les a Internet. I no em digueu que no esteu interessat a conèixer com s'estan rebent les vostres fotografies! Podríeu tenir el retrat més bonic una posta de sol o un paisatge i a ningú sembla importar-li. A què es deu? Observeu algunes bones fotografies per si mateixes sense necessitat de llegir el títol comentari o informació de fons. Quants esteu interessats en la profunditat del camp temps d'exposició balanç de blancs etc;? Alguns és clar. Però tothom estarà interessat en la història que expliquen les imatges voldreu recordar una fotografia perquè hi ha massa imatges sense sentit que ens bombardegen a tota hora. Li haureu de donar quelcom a l'observador que ho expliqui tot. Observem aquest panorama. De moment fins i tot sembla un bell panorama de platja. Si us hi apropeu començareu a veure alguns detalls la gent l'espai. I ara us dic que aquest és el punt d'arribada dels aliats a la platja d'Omaha a la Normandia francesa 60 anys després del desembarcament. Uau! Un comença a somiar fer associacions recordar el període històric es troba present es pot escoltar el silenci. La llegenda ha reformulat totalment la percepció d'aquest panorama. Perquè els altres apreciïn les vostres fotografies el títol és probablement més important que la imatge mateixa per l'interès que genera. En mostrar fotografies expliqueu una història. Recordeu que la clau és transmetre el significat als visualitzadors per ajudar-los a entendre el que sabeu sobre el tema i què us va emocionar. que la gent sàpiga el que sabeu sobre el tema per què us agrada crear una línia vermella entre les fotografies oposar o relacionar èpoques diferents prendre notes de recordatori poc després de prendre la fotografia contemplar investigar veure i parlar. Però sobretot escoltar. va bé si la imatge no és tan perfecta perquè té la força del seu propi mèrit descrit a la llegenda. Amb el digikam; podeu introduir una quantitat il·limitada de text utilitzant l'alfabet internacional (UTF-8) com a llegenda. El podeu introduir alhora per a una selecció de fotografies. Quan s'exporten les imatges als serveis web les llegendes seran exportades a elecció en/o/i llegenda/títol del sistema de galeria web sense necessitat de tornar a escriure la història per a la publicació. Geolocalitzar (etiquetatge geogràfic) Encara recordeu els temps abans del GPS? Quan trobàveu el camí a una altra ciutat sense un sistema de navegació? No era la terra una bola blava avorrida abans del GoogleEarth? Doncs bé ara mateix amb les imatges el tren de la representació espacial funciona a velocitat de creuer. Unes quantes càmeres tenen un receptor GPS incorporat les imatges s'etiqueten amb coordenades en 3 dimensions. I amb gairebé qualsevol dispositiu GPS que sigui capaç d'extreure un trajecte (per descomptat cal que el receptor estigui connectat i que el dueu a sobre mentre preneu les fotografies i per a una bona coincidència s'ha d'establir amb precisió l'hora i la data a la càmera) i desar-lo a un ordinador. L'emmagatzemareu en el format GPX de lectura fàcil amb el gpsbabel gpsman i altres eines. A continuació podreu fer coincidir automàticament un munt de fotografies amb aquest trajecte utilitzant el digikam;. Les coordenades s'escriuran a la part JFIF dels fitxers JPG (opció als ajustaments) i a la base de dades. El digikam; permetrà cerques basades en llocs i coordenades podreu crear àlbums virtuals de les àrees geogràfiques! A la barra lateral dreta sota la pestanya de les metadades trobareu la vostra imatge en una àrea local ampliada del mapa del món. Un altre clic us durà a qualsevol dels diversos serveis de mapes del web ampliant per a veure-la amb més detall. Fins i tot si no teniu un trajecte GPS podeu etiquetar geogràficament múltiples imatges amb un editor geogràfic. Simplement navegueu pel mapa fins al lloc on les vàreu prendre i feu-hi clic per a fixar-lo com a una etiqueta geogràfica. pex; la conversió d'un trajecte del Garmin amb el nom de fitxer «xyz» dollar; gpsbabel -w -i mapaorigen -f xyz.mps -o gpx -F xyz.gpx Les possibilitats d'explotació d'aquesta geolocalització ja són innumerables i en el futur es convertirà en dominant. Estic segur que un dia no gaire llunyà es podran visitar aquests viatges en una realitat virtual a través de les imatges etiquetades geogràficament. Les característiques del digikam; inclouen l'exportació a fitxers KML que es poden obrir amb el GoogleEarth (que al seu torn mostra les fotografies al lloc on es varen prendre) exportació a gallery2 picasaweb flickr etc; amb el visor GoogleMaps i més. Protegir la vostra autoria i els drets d'autor Temes marques d'aigua dades d'autoria IPTC i XMP mida de l'exportació Aquest serà l'últim capítol i el pas on marcareu la vostra biblioteca digital amb la informació sobre l'autoria la propietat i els drets d'autor. Més que en «els bons(?) dies passats» de les còpies en paper l'omnipresència a Internet fa que sigui massa fàcil «robar» una imatge d'un lloc web. Si més no per a totes les imatges que s'exporten i/o publiquen de qualsevol forma la informació sobre l'autoria i els drets d'autor ha de formar part de les seves metadades. Res més senzill de fer amb el digikam; podeu configurar una identitat per omissió i qualsevol imatge recollida pel digikam; serà automàticament informada. Poso el copyleft al títol per una raó (cita des de la wikipedia) «El copyleft és un joc de paraules amb copyright (drets d'autor) i és la pràctica d'utilitzar la llei sobre els drets d'autor per eliminar les restriccions a la distribució de còpies i versions modificades d'una obra exigint que es preservin les mateixes llibertats en les versions modificades. El copyleft és una forma de concessió de llicències i es pot utilitzar per a modificar els drets d'autor d'obres com música i art. En general la llei de drets d'autor permet a un autor prohibir als altres que reprodueixin adaptin o distribueixin còpies de l'obra de l'autor. Per contra un autor pot a través d'un sistema de llicències copyleft donar a cada persona que rebi una còpia un permís de treball per reproduir adaptar o distribuir l'obra sempre que les còpies o adaptacions resultants també estiguin obligades pel mateix sistema de llicències copyleft. Una llicència copyleft àmpliament utilitzada és la Llicència Pública General de GNU. Llicències similars estan disponibles a través de Creative Commons -anomenades CompartirIgual-.quot; I aquí segueix una descripció del que s'ha de subministrar a la pàgina de configuració del digikam; com a informació Autor (és sinònim de creador -Creator- i per línia -By-line-) Aquest camp haurà de contenir el vostre nom o el nom de la persona que va crear la fotografia. Si no és convenient afegir-hi el nom del fotògraf (per exemple si cal protegir la seva identitat) també podeu emprar el nom d'una empresa o organització. Un cop desat aquest camp no haurà de ser canviat per ningú. Aquest camp no admet l'ús de comes o punt i coma com a separadors. Títol de l'autor (sinònim de títol per línia) Aquest camp hauria de contenir el càrrec professional de l'autor. Per exemple es poden indicar els següents càrrecs Fotògraf de plantilla Fotògraf independent o Fotògraf comercial independent. Com que és un qualificador del camp Autor aquest també s'ha d'omplir. Crèdit (sinònim de proveïdor) Utilitzeu el camp Proveïdor per a identificar qui proporciona la fotografia. Aquest no ha de ser necessàriament l'autor. Si un fotògraf treballa per a una agència de notícies com Reuters o Associated Press aquestes organitzacions poden estar indicades aquí atès que elles «proporcionen» la imatge per a l'ús d'altres. Si la imatge és una fotografia que prové d'un banc d'imatges caldria indicar aquí el grup (agència) responsable del subministrament de la imatge. Origen El camp Origen s'ha d'utilitzar per identificar al propietari original o el titular del copyright de la fotografia. El valor d'aquest camp mai s'ha de canviar un cop s'introdueixi la informació després de la creació de la imatge. Heu de considerar aquest camp com d'escriptura una vegada. L'origen pot ser un individu una agència o un membre d'una agència. Per ajudar en les cerques posteriors se suggereix separar qualsevol barra «/» amb un espai en blanc. Utilitzeu la forma «fotògraf / agència» abans que «fotògraf/agència». L'origen també pot ser diferent del creador i dels noms indicats a la nota del copyright. Nota del copyright La nota del copyright ha de contenir qualsevol avís sobre drets d'autor necessari per a reclamar la propietat intel·lectual i ha d'identificar al/s propietari/s actual/s dels drets d'autor de la fotografia. En general aquest seria el fotògraf però si la imatge va ser feta per un empleat o com un treball a sou llavors l'agència o empresa haurà d'estar llistada. Utilitzeu la forma corresponent al vostre país. Per als Estats Units normalment seguiria la forma de © {data de la primera publicació} nom del propietari del copyright com a «Copr 2005 John Doe». La paraula «copyright» o l'abreviatura «copr» s'utilitzen en lloc del símbol copy; ja que només estan permesos els caràcters ASCII. En alguns països estrangers només es reconeix el símbol de drets d'autor i l'abreviatura no funciona. L'ús de quelcom com (c) on els parèntesis formen un cercle parcial no és suficient. Per augmentar la seguretat a tot el món s'anima a l'ús de la frase «tots els drets reservats» després de l'avís anterior. A Europa s'hauria d'utilitzar Drets d'autor {Any} {propietari del copyright} tots els drets reservats. Al Japó per a una màxima protecció els següents tres elements han d'aparèixer al camp dels drets d'autor de la IPTC Core (a) la paraula Copyright; (b) l'any de la primera publicació; i (c) el nom de l'autor. També podríeu voler incloure la frase «tots els drets reservats». Tenint en consideració que és de summa importància omplir les seccions d'autor i drets d'autor i que no representen cap protecció contra el frau. Qualsevol persona amb una mica de coneixement bàsic de l'ordinador és capaç d'eliminar o modificar les metadades incrustades a la imatge. La solució a aquest problema s'anomena «marques d'aigua digitals». Per a les persones privades i per a la majoria dels fotògrafs això podria ser de poc interès però per als professionals de l'American National Standard i semiprofessionals aquesta protecció és molt important. Marca d'aigua digital (Digital Watermarking -DW-) La marca d'aigua digital es refereix a una marca invisible que està impresa a les fotografies com a un element per a la gestió dels drets digitals (DRM). La marca d'aigua conté la mateixa informació sobre l'autoria i els drets d'autor tal com s'ha descrit anteriorment però les metadades estan encriptades i es desen a les dades reals de la imatge (en contraposició a la secció metadades la qual és una secció separada dins del fitxer d'imatge). Aquesta impressió invisible té propietats hologràfiques de manera que les modificacions fetes a una imatge (mida color escapçat fins a un cert límit) no destruiran la informació dels drets d'autor. Només quan es canvia la mida d'una imatge a una fracció molt petita com una miniatura es perdrà aquesta informació incrustada però llavors la imatge no tindrà cap valor per a la part infractora dels drets d'autor. La marca d'aigua digital serà única per a cada imatge. El digikam; proveirà una eina per a la DW en un futur pròxim aquesta característica estarà disponible per al processament per lots. Protegir les vostres imatges contra la corrupció i pèrdua de les dades Temes errors en el disc fallades del disc sobrecàrregues d'energia ECC errors de transmissió deteriorament del suport d'emmagatzematge recuperació redundància prevenció de desastres temps de vida temperatura mida de les dades mites comuns Quins són llavors els principals factors en la pèrdua de les dades digitals? Per descomptat que no estem parlant de perdre els CD al carrer o en un incendi. Aquest tipus de pèrdua és el mateix que per a les còpies en paper o negatius tradicionals. Estem parlant de problemes amb els anomenats «nous suports». Els problemes amb les dades digitals es poden classificar en les següents àrees de preocupació el deteriorament físic del suport (tots els suports es deterioren a diferents escales de temps) errors de transmissió no detectats durant la transferència de les dades la falta de suport per a formats digitals de llarga vida sense dubte propietaris maquinari antic. Kroll Ontrack la major empresa de recuperació de dades del món té algunes estadístiques interessants sobre el que realment causa la pèrdua de les dades. Causa de la pèrdua de les dades Percepció Realitat Problema de maquinari o del sistema Error humà Corrupció o problema del programari Virus informàtics Desastre Així que analitzarem aquests casos pas a pas! Deteriorament físic CD DVD Blue Ray unitats òptiques El deteriorament físic dels suports succeeix més ràpidament amb paper i CD-R que la mitjana de la pel·lícula. No obstant això mentre que la pel·lícula dura més temps (de vegades algunes dècades més) que altres formes de suport el tipus de còpia de seguretat dels suports digitals no perd res. La pel·lícula decau -els 1 i 0 digitals no ho fan- i la pel·lícula comença a decaure des del moment en què es va crear i desenvolupar. Mai tindrà el mateix color contrast etc; que tenia un moment abans. El digital no ho fa. No obstant això el digital és susceptible a la corrupció! I sí els suports físics com disquets i discs durs magnètics també són susceptibles a la descomposició del suport igual que ho són els CD. Només duren més temps. Per a combatre el problema dels CD/DVD aquests han d'estar adequadament embalats i no són de confiança per més d'uns pocs anys. Afortunadament podeu comprar CD i DVD amb qualitat d'arxiu que durin més temps tot i que són molt més difícils d'obtenir i són molt més cars. Hi ha ofertes per DVD xapats en or 2 dollar; per unitat que garanteixen 100 anys de vida de l'emmagatzematge (si decidiu creure-us-ho). Els discs CD/DVD podrien resultar impossibles de llegir però es pot reduir el risc emprant discs bons i un bon gravador i emmagatzemar-los de la manera correcta. Els millors gravadors de DVD no són molt més cars que els més barats però escriuen d'una manera molt més fiable. És una qüestió de triar el correcte. Per als CD i DVD malmesos hi ha un programa de baix cost anomenat IsoBuster el qual farà miracles en els CD i DVD. S'executa en Windows i Linux;; però no (encara) en els Mac. De la mateixa manera hi ha aplicacions dissenyades per obtenir dades de discos malmesos discs durs suports flaix com una memòria de càmera i unitats USB i així successivament. Els suports òptics discs Blu-ray semblen guanyar la guerra contra el format «HD DVD». Un disc Blu-ray de doble capa pot emmagatzemar 50 GB gairebé sis vegades la capacitat d'un DVD de doble capa amb 85 GB. Tot el que s'ha dit sobre els CD/DVD també s'aplica als discs Blu-ray. Millors pràctiques Cremar-los lentament amb un bon gravador en un suport amb qualitat d'arxiu en un format obert no propietari llegir les dades de nou per a verificar etiquetar-lo amb un text descriptiu amb la data i autor tancar-lo en un lloc net fosc sec i segur dels animals. I no us oblideu de copiar-los en la propera generació de suports abans de desfer-vos de la vostra última peça de maquinari o programari capaç de llegir-los. Discs durs (unitats de disc dur HDD) Els fabricants de discs mantenen les seves pròpies estadístiques. Una garantia del fabricant quan compreu un disc nou però sense dades. Google pex; ha fet un estudi a gran escala sobre els mecanismes de fallada del disc dur estudi de fallades del disc En poques paraules els discs més llargs operen entre 35° C i 45° C a temperatures més baixes les taxes d'error s'incrementen dramàticament. Les parts del controlador (electrònica) són les principals fonts de les fallades SMART no diagnostica res d'això. Alguns errors SMART són indicatius d'una fallada imminent en particular errors d'exploració i els recomptes de reubicació. L'esperança de vida és de 4 a 5 anys. Però tot dependrà molt del cas d'ús real i una mica de sort. Per exemple jo tinc un ordinador portàtil Fujitsu funcionant 24/7 des de 1998 uns deu anys sense cap mena de problema. Potser la sort? En general en contra de les consideracions de la intuïció i ecològiques executar un disc dur permanentment es tradueix en una vida útil més llarga que no pas encendre i apagar tot el temps. Fins i tot s'ha informat que una gestió agressiva de l'energia apagant la unitat pot danyar-la més ràpid. Fer-lo treballar durament redueix una mica la vida. Els pitjors factors del disc dur probablement són les vibracions cops i temperatures baixes. Si la unitat està fent sorolls estranys un programari de recuperació de fitxers normal no funcionarà. Feu una còpia de seguretat ràpida si us succeeix. (Utilitzeu la utilitat «dd» si és possible no una còpia de seguretat normal ja que «dd» llegeix en una espiral suau des del començament fins al final sense mecanismes que forcin molt). Hi ha empreses especialitzades que poden recuperar unitats de dades assumint que seran destruïdes però són cares de vegades rondant els 2.000 dollar; com a mínim. Pujades de tensió (Aquesta és la taxa aproximada de pèrdua de les dades a causa de les pujades de tensió. Òbviament és possible que tingueu una pèrdua de les dades de tant en tant a causa dels talls d'energia abans de desar els fitxers. No obstant això aquestes pèrdues normalment es poden recuperar sense major dificultat). Com succeeixen les sobretensions Una pujada de tensió es produeix quan la tensió de la xarxa augmenta en valors nominals durant més de 10 mil·lisegons. El seixanta per cent de totes les pujades de tensió es produeixen a casa o l'oficina generalment quan s'apaga un dispositiu amb motor (com ara un assecador de cabell nevera o bomba d'aigua) i la potència que emprava es desvia a altres llocs com a excés de tensió. El 40 percent restant de les pujades de tensió es generen per factors com els llamps la commutació de la xarxa canvis de línia cablejat deficient etc; Encara que la majoria dels dispositius de consum elèctric mitjans no es veuen afectats per les pujades de tensió els dispositius que es basen en xips d'ordinador i microprocessadors són susceptibles a greus danys. Pel vostre ordinador els problemes d'energia poden provocar bloquejos de teclat la pèrdua completa de les dades la degradació del maquinari plaques base malmeses entre d'altres. El fet de fallar en protegir-vos de l'inevitable pot resultar en una pèrdua de temps i diners. Protectors de sobretensions La defensa més comuna contra les pujades de tensió és un protector o supressor dels pics un dispositiu que treballa absorbint l'excés d'energia i apartant la resta cap a terra. Normalment es troben en forma de regleta (un d'aquests dispositius llargs que tenen sis punts d'endoll i una única connexió a terra). Tingueu en compte però que no totes les regletes serveixen com a protector dels pics. Quan trieu el vostre protector de pics assegureu-vos que compleix amb la norma UL 1449 el qual garantirà una certa protecció mínima de les dades. També n'haureu de cercar un que ofereixi protecció contra els llamps (no tots ho fan) i que proporcioni seguretat per als dispositius que estiguin correctament connectats. Com que una pujada de tensió pot seguir qualsevol camí al vostre ordinador assegureu-vos que cada perifèric connectat al vostre sistema estigui protegit. Això inclou la línia telefònica o el mòdem per cable ja que també poden sorgir pics a través d'aquests camins. Alguns fabricants produeixen supressors de pics que contenen una presa de telèfon per al mòdem juntament amb les preses de corrent mentre que altres tenen preses de cable coaxials per a aquells que utilitzen un mòdem o targeta sintonitzadora de TV per cable. Si teniu un ordinador portàtil és possible que també el vulgueu protegir contra els pics. Hi ha una àmplia varietat de supressors dissenyats específicament per a portàtils són de mida petita i tenen dues preses una elèctrica i una de telèfon el qual els fan ideals per al seu ús a la carretera. Sistema d'alimentació ininterrompuda -SAI- (Uninterruptible power supply -UPS-) Tot i que un protector de sobretensions protegeix el vostre sistema de les fluctuacions menors a la línia elèctrica no us ajudarà si no teniu gens d'energia. Fins i tot una caiguda d'alguns segons pot provocar la pèrdua de dades valuoses per la qual cosa val la pena invertir en un sistema d'alimentació ininterrompuda. A més de ser protectors de sobretensions aquests dispositius canvien automàticament a una bateria quan es produeix un tall d'energia el qual us permetrà desar les dades i apagar el sistema. Alguns models fins i tot permeten continuar treballant fins que torni el subministrament. Quan compreu un SAI assegureu-vos que disposa de les mateixes qualitats que voleu trobar en un protector de sobretensions però comproveu també la durada de la bateria i el programari inclòs. Si teniu en compte el risc potencial per al vostre ordinador assegureu-vos que la vostra seguretat contra els trastorns elèctrics és una inversió rendible. Un protector de sobretensions de qualitat pot costar uns 20 euro; mentre que es pot comprar un SAI de 500 W per menys de 40 euro;. És un petit cost a pagar per la tranquil·litat que guanyareu sabent que l'equip està ben protegit. Com a mínim desendolleu-ho tot quan marxeu de vacances. Unitats d'estat sòlid memòries USB targetes de memòria discs flaix Els discs SSD són mecànicament més forts que els discs durs i pateixen molt menys quan es connecten a l'ordinador. Però ja que són principalment dispositius mòbils la seva exposició a caigudes accidents i descàrregues electrostàtiques és molt més gran. Per tant per diferents motius els discs SSD són tan propensos a fallar si no més que els discs durs. Si encara hi afegiu el perill de robatori longevitat i capacitat limitada els discs SSD gairebé són elements que es descarten com a dispositius d'emmagatzematge per a les dades permanents. Una de les principals causes de la pèrdua de les dades (generalment recuperables) és l'extracció no segura dels SDD d'un ordinador. Abans que les dades s'escriguin des de la memòria de l'ordinador a qualsevol dispositiu connectat romanen a la memòria intermèdia durant un temps. En els discs durs això es correspon a uns quants segons com a màxim mentre que en els SDD pot ser deu minuts. Per tant abans de desconnectar un dispositiu flaix activeu sempre l'alliberament de les dades per programari (comunament conegut com a «extracció segura del dispositiu»). Ara apareix una nova tecnologia consisteix a substituir els discs durs amb unitats flaix en SSD. El 2010 podien competir en preu amb els HDD. La retenció de les dades continua sent un problema amb els SDD ja que no poden sobreescriure les dades una quantitat infinita de vegades. El desgast dels SDD. La debilitat dependrà en gran mesura de les dades i la seva ubicació i la freqüència amb què s'escriuen. El Linux; ha desenvolupat un controlador especial que evita l'escriptura a la mateixa ubicació amb massa freqüència. Però tot això encara és informació prematura. Manteniu-vos atents. Suport magnètic Les cintes magnètiques s'utilitzen en els sistemes de còpia de seguretat molt més en entorns professionals que en l'ús domèstic. Les cintes tenen problemes amb la retenció de les dades i les tecnologies en constant evolució però són més segures que els CD i DVD són menys propenses a les ratllades i a la pols així com a la mala escriptura. D'altra banda són més susceptibles als camps magnètics. Passeu un imant a prop d'una cinta i es destruirà automàticament. Les cintes s'han de copiar de nou cada 5 a 8 anys altrament molts bits es degradaran i escaparan de la protecció de la suma de verificació. El desavantatge de les cintes magnètiques sol ser el preu de la gravadora i el temps de reposició (20x més lent que un HDD). Els sistemes per a còpia de seguretat en cinta han vist dies millors. Desar per protegir-se contra els errors lògics Serveis d'emmagatzematge web Els serveis web d'Amazon inclouen S3 -Servei d'emmagatzematge senzill-. Amb la configuració adequada podeu muntar el S3 com a una unitat als sistemes Linux; Mac i Windows el qual permet utilitzar-la com a destinació per a la còpia de seguretat del vostre programari preferit. L'emmagatzematge compartit de Google és una altra oferta coneguda on una persona pot desar una quantitat infinita de dades. És car en comparació amb els discs durs de casa 40 GB costen 75 dollar; l'any 400 GB costen 500 dollar;. I heu de transferir les imatges per Internet (el qual és comparativament molt més lent). Crec que com a salvaguarda contra la pèrdua de les dades per a les imatges més essencials no és una mala idea però no és una solució de salvaguarda general perquè és massa lent. Google Photo Flickr (Yahoo) i Foto-Community 23hq.com ofereixen serveis d'emmagatzematge fotogràfic en línia. El vostre espai lliure està limitat a 1 GB de manera que no voldreu tenir-hi imatges en alta resolució. Però els comptes professionals n'ofereixen més en el cas de Flickr molt més. Per només 25 dollar; l'any obteniu un espai il·limitat (segons ells cal confirmar-ho). Pel que fa a la retenció de les dades la solució d'espai web probablement és bastant segura. Els errors en la transmissió se solucionen (gràcies al protocol TCP) i les grans empreses solen tenir còpies de seguretat així com emmagatzematge distribuït de manera que siguin a prova de desastres. Els errors de transmissió Les dades no es perden només a través dels dispositius d'emmagatzematge sinó també quan viatgen per l'ordinador o entre xarxes (tot i que el trànsit de xarxa sobre TCP està protegit contra els errors). Es produeixen errors als busos i espais de memòria. El maquinari del consumidor no té proteccions contra aquests errors de bits encara que val la pena mirar-ho. Podeu comprar memòria protegida per ECC (correcció dels codis d'error la qual és més cara). Amb RAM amb ECC almenys la memòria serà més tolerant i corregirà els errors. Els errors de bits dobles escaparan d'aquest esquema però també es produeixen amb menys freqüència. Aquest diagrama mostra els elements de la cadena de transmissió en un ordinador totes les transicions són susceptibles a errors de transmissió. Els sistemes de fitxers ZFS i BTRFS almenys asseguren la integritat en el camí al disc des del sistema operatiu. El percentatge d'error byte (BER) de la memòria i els canals de transmissió va en l'ordre d'1 a 10 milions (10E-7 bits). Això només vol dir que 1 de cada 3.000 imatges només tenen un error a causa dels problemes de transmissió. Ara l'impacte d'una imatge queda a l'atzar el qual pot significar la destrucció total de la imatge o simplement el canvi d'un píxel a causa de la compressió que s'utilitza en gairebé totes les imatges no és possible predir la gravetat d'un error en un únic bit. En general algunes imatges només es veuran parcialment en comptes de tota la imatge. El pitjor de tot és que ningú et diu quan es produeix un error de transmissió almenys no el maquinari. Totes aquestes inestabilitats poden passar desapercebudes fins que un dia obriu la fotografia descobrint amb sorpresa que està malmesa. És molt preocupant que no hi hagi cap protecció dins d'un ordinador sembla que ningú hi va pensar. Internet (el protocol TCP) és molt més segur com un canal de dades que dins d'un ordinador. Les fonts d'alimentació inestables són una altra font per a les pèrdues de transmissió ja que generen interferències en els fluxos de dades. Amb els sistemes de fitxers normals aquests errors passen desapercebuts. La taxa d'error esperada augmenta amb la complexitat Encara que no estigueu totalment preocupat pels problemes de transmissió d'avui doneu un cop d'ull al futur amb la següent imatge. Ja el 2010 veureu milers d'errors l'any! «Oracle» o «Rising Sun» en l'horitzó del sistema de fitxers? El ZFS de Sun Microsystems sembla un dels dos candidats per a tractar amb els errors de baix nivell al disc i és molt escalable. És de codi obert molt patentat ve amb una llicència incompatible amb la GPL i està disponible al Solaris i Leopard. Esperem que estigui disponible aviat a Linux; i Windows (article). Això és per als valents. Fuse ZFS Oracle també va iniciar una iniciativa amb el seu sistema de fitxers BTRFS el qual encara es troba en un estat alfa. Aplica la mateixa tècnica de protecció que ZFS i està disponible a Linux; encara que no formi part del nucli oficial. Errors humans Robatoris i accidents La pèrdua de les dades per virus és menys greu que el sentit comú us fa creure. Per exemple causa menys danys que el robatori o les reinstal·lacions. I només es limita als usuaris dels sistemes operatius de Microsoft. Els usuaris d'Apple estan subjectes a molts menys virus i a Linux; no s'han produït durant algun temps. El pànic és un factor en la pèrdua de les dades L'error humà com en tot és un problema important en la pèrdua de les dades. Respireu profundament i atureu-vos! El pànic és una reacció comuna i la gent tendeix a fer coses realment estúpides. Els usuaris amb experiència trauran la unitat amb errors d'un grup RAID o el reformatarà destruint tota la seva informació. Actuar sense pensar és perillós per a les vostres dades. Deixeu de preocupar-vos per la pèrdua i no feu res amb el disc. Millor encara deixeu d'utilitzar l'ordinador fins que tingueu un pla. Seieu i expliqueu el vostre pla a una persona profana. Us sorprendrà quantes idees estúpides descobrireu en un exercici com aquest. Si el disc fa sorolls estranys el programari normal per a la recuperació de fitxers no funcionarà. Si us passa feu ràpidament una còpia de seguretat. Si la unitat encara gira però no podeu trobar les vostres dades cerqueu una utilitat per a la recuperació de les dades i torneu-hi fent servir un altre ordinador o unitat. (Els usuaris no Linux; cerquen a Google per «programari lliure per a la recuperació de dades» per a algunes opcions inclosa una d'Ontrack). El punt important és transferir-les a un altre disc sigui a un altre ordinador o a un dispositiu USB o disc dur. És una bona pràctica escriure les dades recuperades en un altre disc. «dd» és un amic als sistemes *nix. Trencar els mites comuns M'agradaria dissipar alguns mites comuns Els sistemes operatius de codi obert estan menys subjectes a la pèrdua de les dades que els sistemes propietaris Error NTFS en realitat és una mica millor que EXT3 ReiserFs JFS XFS només per anomenar alguns dels sistemes de fitxers més populars. Hi ha disponible un article genial sobre el tema enllaç Els sistemes de fitxers amb diaris (journaling) eviten la pèrdua de les dades i la corrupció Error només acceleren el procés d'anàlisi en la consistència de les dades en cas d'una interrupció sobtada durant l'operació i eviten els estats ambigus. Però si un fitxer no s'ha escrit completament durant la caiguda es perdrà. Els sistemes RAID eviten la corrupció/pèrdua de les dades Majoritàriament erroni el RAID0 i 1 no ho impedeixen mentre que el RAID5 pot evitar la pèrdua de les dades degudes a fallades del disc (però no a errors del disc o al sistema de fitxers). Molts controladors RAID de baix cost (com la majoria de plaques base) informen que no hi ha problemes figurant-se que no ho notareu mai. Si observeu mesos més tard quina és la possibilitat de saber si ha estat culpa del controlador? Un problema invisible és la corrupció de les dades de paritat al RAID 5. És molt senzill comprovar un fitxer llegir-lo i consultar les metadades. Comprovar les dades de paritat és molt més complicat de manera que no veureu errors de paritat fins que no feu una reconstrucció. Llavors per descomptat serà massa tard. Els virus són l'amenaça més gran per a les dades digitals Erroni. El robatori i l'error humà són la causa principal de la pèrdua de les dades. Fer el vostre pressupost Mida de les dades calcular el volum d'emmagatzematge requerit Els sensors de les càmeres digitals es troben a 1 o 2 passos de les limitacions físiques fonamentals. El que vull dir és que a mesura que evoluciona la tecnologia hi ha un límit natural per al seu progrés. Les característiques de sensibilitat i soroll de qualsevol tipus de sensor de llum no estan lluny d'aquest límit. Les càmeres d'avui en dia tendeixen a utilitzar sensors de 10 megapíxels encara que aquesta resolució ja és massa alta per a les càmeres compactes degradant el resultat final. Tenint en compte la mida del sensor i la qualitat de les òptiques els 6 megapíxels ja són excel·lents per a les càmeres compactes. Fins i tot les càmeres DSLR (rèflexs digitals) arriben als seus límits als 10 o 12 megapíxels. Per obtenir resolucions més grans haureu d'utilitzar sensors de tot el fotograma (24x36mm) o fins i tot formats més grans. Per tant donada la publicitat de megapíxels del fabricant sembla segur dir que la majoria de les càmeres del futur tindran menys de 20 megapíxels. Això dóna una estimació del requisit en l'emmagatzematge per fotografia a llarg termini lt;15 MB per imatge. Fins i tot si s'introdueix la versió dels fitxers (variants grupals d'una fotografia sota un únic fitxer de referència) la tendència és implementar scripts creats de manera que només es desi una petita diferència no tota una imatge. Amb un maquinari més ràpid aquest concepte pot madurar molt aviat. Per estimar la quantitat d'espai al disc que teniu prevista només cal que multipliqueu la quantitat de fotografies que preneu per any (cosa fàcil amb la barra lateral de la línia de temps del digikam;) i multipliqueu-la per 15 MB. La majoria dels usuaris mantindran menys de 2.000 imatges per any inferior a 30 GB/any. Suposant que canviareu el disc dur (o el suport que utilitzeu en el futur) cada 4 o 5 anys l'augment natural de l'espai d'emmagatzematge us mantindrà al dia. Com més ambiciós sigueu us caldrà més espai potser més. Penseu a comprar un servidor de fitxers. La connexió Giga-Ethernet ve integrada a les plaques base d'avui en dia i els fitxers s'obtenen en un instant a través de la xarxa local. Parlant de plaques modernes avui tenen connexions SATA externes. Això fa que sigui molt més senzill comprar una unitat SATA externa i connectar-la a l'ordinador. Els discs de 1.000 GB arribaran al mercat aquest any (2008). Són excel·lents contenidors d'emmagatzematge compacte per a l'intercanvi de les còpies de seguretat manteniu un disc a casa i un disc en un altre lloc. Còpia de seguretat còpia de seguretat recuperar! Prevenir els desastres Imagineu-vos que feu una còpia de seguretat religiosament cada dia a una unitat SATA externa. Arriba el dia en què peta un llamp. Seria bo si el disc extern no estava connectat en aquell moment! Els desastres esclaten localment i destrueixen molt. Oblideu-vos que l'avió falla el foc l'aigua l'electricitat els infants i els robatoris són prou perillosos per a les nostres dades. Normalment cobreixen tota una habitació o una casa. Com a tal el control de desastres esdevé en un emmagatzematge deslocalitzat. Moure les còpies de seguretat a una altra habitació a la casa del costat a l'oficina (i viceversa) el que sigui. Hi ha un altre aspecte bo per a la separació física com s'ha dit anteriorment el pànic sol ser l'origen de la destrucció de les dades fins i tot en les còpies de seguretat. Si teniu una còpia de seguretat a mà podreu salvar la pell algun dia. Alguns aspectes tècnics de la còpia de seguretat explicat per als profans. Còpia de seguretat completa una còpia de seguretat que conté tots els fitxers. És una instantània sense historial representa una còpia completa per a un determinat moment. Còpia de seguretat diferencial una còpia de seguretat amb només els fitxers que han canviat des de l'última còpia de seguretat completa. És una instantània completa de dos punts en el temps la còpia de seguretat completa i l'última diferencial. Còpia de seguretat incremental una còpia de seguretat amb només els fitxers que han canviat des de l'última còpia de seguretat. Consta de múltiples instantànies. Podeu tornar a crear l'estat original en qualsevol moment ja que s'ha realitzat una còpia de seguretat. Això és molt proper a un sistema de control de versions amb la diferència que funciona per mostreig i no és continu. Bones pràctiques el llibre de cuina per a còpies de seguretat en les tecnologies de la informació Fer una còpia de seguretat completa en un dispositiu d'emmagatzematge extern. Verificar la integritat de les dades i desfeu-vos dels dispositius defectuosos (control de desastres). Tenir un altre dispositiu d'emmagatzematge per a còpies de seguretat freqüents. Canviar els dispositius cada mes després de comprovar la integritat de les dades. Una recepta útil amb «rsync» per a les còpies de seguretat El «rsync» és una gran utilitat poc senzilla de configurar a les vostres màquines. En lloc de tenir una sessió FTP programada amb un script o qualsevol altre programa per a la transferència de fitxers el «rsync» només copia les diferències dels fitxers que realment s'han modificat les comprimeix i les envia a través de SSH si esteu interessat en la seguretat. Això és molt prometedor. Una aproximació raonable a les còpies de seguretat de les imatges podria ser la següent Fer una còpia de seguretat de les imatges importants (després de transferir-les a un ordinador) en un suport de DVD/òptic. Fer una còpia de seguretat incremental de l'espai de treball. Fer una còpia de seguretat diferencial setmanal i suprimir les còpies de seguretat completes cada dues setmanes. Fer una còpia de seguretat diferencial mensual i suprimir la còpia de seguretat del segon mes. Si ara no estan físicament separades separeu-les (alterneu la unitat emprada). Preservar les vostres imatges dels canvis de la tecnologia i propietaris Temes metadades IPTC emmagatzemades als fitxers d'imatge fitxers XMP associats mantenir els originals suports d'emmagatzematge obtenir les imatges i les metadades còpia de les dades d'imatge per a la següent generació suports aplicacions sistemes operatius i dispositius de visualització usar el web. Perquè les vostres valuoses imatges sobrevisquin durant els propers 40 anys o més (aquest és el moment en el qual realment heu de revisar aquelles fotografies velles i fabuloses de quan éreu nens adolescents etc;) hi ha dues estratègies que cal tenir en compte Estigueu al corrent de la tecnologia no us quedeu enrere durant més de dos anys. Deseu les fotografies en un estàndard obert no propietari. Com mantenir-se al dia amb la tecnologia? Com que el futur és impredictible per naturalesa tot el que es diu avui s'haurà de tenir en compte i revisar-ho a mesura que s'avança. Malauradament no hi ha cap drecera possible en una vigilància bàsica. Cada 5 o 8 anys com a mínim hem de preguntar-nos sobre la compatibilitat enrere dels sistemes actuals. Com menys variants s'utilitzin en el passat menys preguntes caldrà respondre en el futur. Òbviament cada vegada que canvieu l'ordinador (màquina sistema operatiu aplicacions DRM) haureu de fer-vos les mateixes preguntes. Avui en dia si voleu canviar a Windows Vista haureu de preguntar-vos tres vegades si encara podeu importar les vostres imatges i sobretot si podreu moure-les a un altre sistema o màquina. Molt possiblement no. Hi ha molta gent que lluita al meu voltant ja que el Vista aplica un règim de DRM estricte. Com podeu demostrar al Vista que sou el propietari dels drets d'autor de les vostres imatges? Bàsicament les respostes s'haurien de respondre juntament amb la línia explicada en aquest document utilitzar i canviar a formats oberts perquè són compatibles amb una gran varietat d'aplicacions. La virtualització ja està disponible per a tothom. Per tant si teniu un sistema antic en el qual és important llegir les vostres imatges manteniu-lo i instal·leu-lo com a màquina virtual per a després. En cas contrari l'avís és molt senzill sempre que canvieu l'arquitectura de l'ordinador la tecnologia d'emmagatzematge i còpia de seguretat el format de fitxer reviseu la vostra biblioteca i convertiu-la a un estàndard més recent. I si cal manteniu l'ús d'estàndards oberts. Escalabilitat L'escalabilitat és l'expressió dels experts en tecnologia per a la capacitat (fàcil) de canviar la mida d'un sistema el qual sempre es correspon amb un augment de la mida. Suposarem que heu planificat l'escalabilitat i que heu dedicat el contenidor que voleu incrementar a un disc o una partició separada. Als sistemes *nix com ara Linux; podeu copiar i canviar la mida del contenidor al disc nou Comproveu amb el «dmesg» si el nou disc és reconegut pel sistema però no està muntat. Utilitzar estàndards oberts no propietaris com a formats de fitxer La breu història de l'era digital en els últims 20 anys ha demostrat una vegada i una altra que els formats propietaris no són la manera de funcionar quan es vol que les dades siguin reconegudes en 10 anys. Microsoft és sens dubte un dels culpables més coneguts d'aquest problema a causa de la seva quota de mercat dominant. Però hi ha altres empreses encara pitjors (tot i que sense adonar-vos) ja que no es queden prou temps al mercat o perquè tenen una petita base d'usuaris/col·laboració. En el cas de Microsoft almenys hi ha l'avantatge que moltes persones comparteixen els mateixos problemes. El descobriment d'una solució serà molt més reeixida. Tanmateix en alguns casos Microsoft utilitza la documentació del programari lliure per a comprendre els seus sistemes de manera que manté dolenta la seva pròpia documentació. Normalment amb qualsevol paquet de MS Office no és possible llegir un document creat per la mateixa aplicació dues versions abans. Els formats d'imatge tenen una vida útil més llarga que els documents d'oficina i estan menys subjectes a la discontinuació. Els estàndards de codi obert tenen el gran avantatge de tenir una especificació oberta. Fins i tot si un dia en el futur ja no hi ha aplicacions obertes podreu tornar a crear una d'aquestes aplicacions una tasca que cada vegada és més senzilla. El JPEG ha existit durant algun temps tot i que es tracta d'un format amb pèrdua es perd una mica cada vegada que es modifica i es desa és un format universal és compatible amb les metadades JFIF EXIF IPTC i XMP compta amb bones taxes de compressió i pot ser llegit per tot el programari d'imatges. A causa de la seva limitació amb les metadades naturalesa de pèrdua absència de transparències i una profunditat dels canals de color de 8 bits no és el format recomanat. El JPEG2000 és millor es pot aplicar sense pèrdua però no disposa d'una comunitat d'usuaris. El GIF és un format propietari i patentat que desapareixerà lentament del mercat. No l'utilitzeu. El PNG es va inventar com un estàndard de codi obert per a substituir el GIF i fa molt més. No té pèrdua és compatible amb les metadades XMP EXIF ​​i IPTC està codificat en codis de color de 16 bits i és totalment compatible amb la transparència. El PNG pot emmagatzemar les dades de gamma i cromaticitat per a una millor combinació dels colors a través de plataformes heterogènies. El seu desavantatge és una mida de fitxer relativament gran (però menor que el TIFF) i una compressió lenta. És un format recomanat. El TIFF es va utilitzar àmpliament com a format d'imatge. Pot existir en un format sense comprimir o en un contenidor que utilitza un algorisme de compressió sense pèrdua (deflació). Manté una alta qualitat d'imatge però a costa de mides de fitxer molt més grans. Algunes càmeres permeten desar les imatges en aquest format. El problema és que el format ha estat alterat per tantes persones que ara hi ha 50 o més variants i no totes són reconegudes per totes les aplicacions. El PGF Progressive Graphics File n'és un altre no tan conegut però obert. Basat en la compressió per ondetes el qual permet la compressió de les dades amb pèrdua i sense. El PGF en comparació amb el JPEG 2000 va ser desenvolupat per a la velocitat (compressió/descompressió) en comptes de ser millor en la relació de compressió. Amb la mateixa mida de fitxer un fitxer PGF es veu molt millor que un fitxer JPEG sense deixar de ser molt bo també en la visualització progressiva. Per tant està ben adaptat al web però de moment el poden mostrar pocs navegadors. Per obtenir més informació sobre el format PGF vegeu la pàgina web de la libPGF. El format RAW. Algunes càmeres generalment més costoses permeten fer fotografies en format RAW. El format RAW no és en absolut un estàndard d'imatge. Es tracta d'un format de contenidor diferent per a cada marca i model de càmera. Les imatges en format RAW contenen les dades pràcticament sense processar pels sensors d'imatge de la càmera digital o l'escàner de la imatge. Els fitxers d'imatge RAW normalment s'anomenen negatius digitals ja que tenen el mateix paper que els negatius del rodet en la fotografia tradicional ead; el negatiu no es pot utilitzar directament com a imatge però té tota la informació necessària per a crear una imatge. Emmagatzemar fotografies en format RAW en una càmera permet un interval dinàmic més alt i permet alterar els ajustaments com ara el balanç de blancs després de prendre la fotografia. La majoria dels fotògrafs professionals utilitzen el format RAW ja que els ofereix la màxima flexibilitat. L'inconvenient és que els fitxers RAW poden ser molt grans. La recomanació de l'autor és evidentment abstenir-se de presentar-la en format RAW (com l'oposat a prendre fotografies en format RAW el qual recomano). Teniu tots els ingredients dolents moltes varietats i una naturalesa propietària. És senzill comprovar que en pocs anys ja no podreu utilitzar els vostres antics fitxers RAW. És normal que la gent canviï la seva càmera perdi els seus perfils de color i tingui dificultats per a tractar correctament els fitxers RAW. És millor canviar al format DNG! El format DNG (negatiu digital) és un format d'imatge RAW obert i sense cànons dissenyat per Adobe Systems. El DNG va ser la resposta a la demanda d'unificar un format de fitxer RAW per a les càmeres. Està basat en el format TIFF/EP i requereix l'ús de metadades. Ja hi ha alguns fabricants de càmeres que han adoptat el DNG. Els grans competidors Canon i Nikon s'espera que l'utilitzin algun dia. Es recomana convertir els fitxers RAW a DNG per arxivar. Malgrat que el DNG va ser creat per Adobe és un estàndard obert i àmpliament sostingut per la comunitat de codi obert (el qual sol ser un bon indicador de longevitat). Alguns fabricants ja han adoptat el DNG com a format RAW. I finalment Adobe és la font més important per al programari gràfic actual i per descomptat donen suport a la seva pròpia invenció. Això és ideal per a un format de fitxer es conservaran les dades del sensor sense processar com en el format TIFF dins del DNG de manera que s'evita el risc associat amb els formats RAW privats. Tot plegat fa que la migració a un altre sistema operatiu sigui senzill. En un futur pròxim veurem «edició no destructiva» on els fitxers no canviaran més i en canvi es desaran tots els passos de l'edició (al DNG com són). Quan torneu a obrir el fitxer es mostrarà l'script de l'edició. Això fa poderosa la computació però és prometedor ja que conserva l'original intacte i el poder de la computació creix constantment. L'XML (llenguatge de marcatge extensible) o el RDF (marc de treball de la descripció del recurs). L'XML és com l'HTML però on l'HTML està més preocupat per presentar les dades l'XML està més preocupat per la «representació» de les dades. Per ajudar-lo l'XML no és propietari independent del sistema operatiu és relativament senzill d'interpretar basat en text i de baix cost. El RDF és la solució del W3C per a integrar una varietat d'aplicacions diferents com ara catàlegs bibliogràfics directoris mundials fonts de notícies programari així com col·leccions de música imatges i esdeveniments utilitzant l'XML com a sintaxi per a l'intercanvi. Juntes les especificacions ofereixen un mètode que utilitza una ontologia lleugera basada en el Dublin Core el qual també és compatible amb la «web semàntica» (intercanvi fàcil de coneixements sobre Internet). IPTC va XMP Probablement aquest sigui un dels motius pels quals al voltant de 2001 Adobe va introduir la seva tecnologia XMP basada en XML per a substituir la tecnologia «bloc de recurs de la imatge» dels anys noranta. XMP significa «plataforma extensible de metadades» ead; una barreja de l'XML i RDF. Es tracta d'una tecnologia per nivells que permet als usuaris incrustar dades sobre un fitxer en el mateix fitxer i la informació del fitxer es desarà amb l'extensió «.xmp» (significa l'ús d'XML/RDF). El XMP. De la mateixa manera que ODF sempre serà llegible (ja que el text que conté està escrit en text pla) XMP preservarà les seves metadades en un format fàcil d'entendre. No hi ha perill de no poder llegir-lo més tard. Es pot incrustar en els fitxers d'imatge o com a fitxer adjunt (concepte de sidecar). XMP es pot utilitzar en els fitxers PDF JPEG JPEG2000 GIF PNG HTML TIFF Adobe Illustrator PSD PostScript i PostScript encapsulat. En un fitxer JPEG que normalment s'edita s'inclourà la informació XMP juntament amb les dades EXIF ​​i IPTC. La incrustació de les metadades en els fitxers permet compartir i transferir fitxers entre productes fabricants i clients sense perdre les metadades. Les etiquetes de metadades més habituals que s'emmagatzemen a les dades XMP són les que provenen de la Dublin Core Metadata Initiative inclouen aspectes com el títol la descripció el creador etc; L'estàndard està dissenyat per a ser extensible permetent als usuaris afegir els seus propis tipus de metadades personalitzats a les dades XMP. XMP generalment no permet la incrustació de dades binàries. Això vol dir que totes les dades que vulgueu incloure al XMP com ara imatges en miniatura s'hauran de codificar en un format compatible amb XML com Base64. Molts fotògrafs prefereixen conservar un original de les seves fotografies (principalment RAW) per a l'arxiu. El XMP és adequat per a aquest enfocament ja que manté les metadades separades del fitxer d'imatge. L'autor no comparteix aquest punt de vista. Pot haver-hi problemes associant el fitxer de metadades amb la imatge i com s'ha dit anteriorment els formats RAW es tornaran obsolets. Es recomana utilitzar el DNG com a contenidor i posar-ho tot dins del mateix fitxer. La Dublin Core Metadata Initiative és una organització oberta dedicada a desenvolupar estàndards per a la interoperabilitat de les metadades en línia que implementin una gran varietat de propòsits i models comercials. Les iniciatives de la DCMI inclouen treballar en arquitectura i modelització debats i treball col·laboratiu a les comunitats i grups de treball de la DCMI conferències i tallers anuals alineació dels estàndards i esforços educatius per a promoure una àmplia acceptació i pràctica dels estàndards en les metadades. Millors pràctiques La protecció de les dades Utilitzar protectors de sobretensions (estàndard UL 1449) possiblement combinats amb un SAI. Utilitzar memòries ECC per a verificar la correcta transmissió de les dades (fins i tot en desar els fitxers). Mirar els discs durs (temperatura soroll) i crear còpies de seguretat. Mantenir les còpies de seguretat en una altra ubicació blocades utilitzar magatzems de dades al web. Utilitzar suports d'arxiu i gravadores. No desespereu en el cas d'una pèrdua de les dades expliqueu el vostre pla de recuperació a una persona laica. Triar el sistema de fitxers particions carpetes tenint en compte una escalabilitat senzilla. Utilitzar estàndards oberts i no privatius per a gestionar i desar les fotografies. Revisar la tecnologia/migració almenys cada 5 anys. Introducció al DAM al final les fotografies necessiten molta cura. Espero que sigueu vosaltres qui ho digueu. Trobeu les fotografies digitals quan les necessiteu? O perdeu més temps cercant-les al disc dur i arxivadors del que us agradaria? Disposeu d'un enfocament sistemàtic per a l'assignació i seguiment de les dades contingudes en les vostres fotografies? Si us guanyeu la vida com a fotògraf les vostres imatges hauran de tenir drets d'autor i informació de contacte o circulen pel mercat sense protecció? Voleu que els vostres futurs néts admirin les fotografies que vàreu prendre ahir? Com assegureu una còpia de seguretat i l'exactitud de les vostres dades? Com us prepareu per a canviar d'ordinador el disc dur el programari el sistema operatiu i que encara aconseguiu trobar les vostres fotografies o pel·lícules? Què és la gestió d'actius digitals a més d'una paraula de moda? La gestió d'actius digitals (DAM) es refereix a totes les parts del procés que segueixen a la presa de la fotografia tot el camí fins a la producció final i l'emmagatzematge permanent. Qualsevol persona que dispara escaneja o emmagatzema fotografies digitals està practicant algun tipus de DAM però la majoria de nosaltres no ho fem d'una manera sistemàtica o eficient. Presentem una eina un pla i assessorament pràctic sobre com trobar protegir i tornar a utilitzar les fotografies focalitzada en les millors pràctiques per als fotògrafs digitals que utilitzin el digikam;. Cobrim la descàrrega el canvi de nom el sacrifici la conversió l'agrupació la realització de les còpies de seguretat la valoració l'etiquetatge l'arxivat l'optimització el manteniment i l'exportació dels fitxers d'imatge. Una definició genèrica La gestió d'actius digitals ingereix indexa categoritza assegura cerca transforma munta i exporta el contingut que té valor monetari o cultural. I ja que hi som una altra cosa important Les metadades es defineixen com a dades sobre les dades. Les metadades són dades de definició que proporcionen informació o documentació d'altres dades manejades dins d'una aplicació o entorn. En el nostre context aquí és sinònim de tota la informació sobre una fotografia. El digikam; amb les seves biblioteques i eines és una eina única i exhaustiva per a cobrir la major part de les tasques de la DAM i ho fa de manera ràpida i transparent. Basat en estàndards oberts a tots els fronts sense confinar-vos a una plataforma o aplicació sinó que us posa en un camí ràpid per a gestionar i trobar les fotografies i moure-les si així ho voleu a qualsevol altra plataforma aplicació sistema sense perdre cap part del vostre treball sigui com a usuari ocasional aficionat o professional. L'única cosa que diferencia les capacitats d'arxivament d'una pel·lícula en versió digital és que amb la fotografia digital podeu fer tants originals nous com vulgueu. Amb la pel·lícula només tindreu un original. Totes les còpies tindran una qualitat lleugerament inferior i els seus originals i còpies seran progressivament degradades amb el temps. L'única manera de mantenir-les «sempre fresques» és fent una còpia digital. I aquesta també és l'única manera de protegir-la de tots els perills. Encara que els suports digitals d'avui en dia poguessin durar més temps que els rotllos de pel·lícula només dependrà de vosaltres el fet de fer còpies noves cada any 5 10 anys o quan sigui necessari i mantenir sempre almenys 2 o 3 còpies dels fitxers preferiblement en diferents ubicacions físiques. Mai tindreu aquesta oportunitat amb una pel·lícula. Sempre es pot malmetre en un incendi inundació o similar -o fins i tot ser robada-. La notícia bona i dolenta és la següent si perdeu imatges/dades digitals només serà culpa vostra. Un flux de treball DAM típic Importar les imatges de la càmera lector de targetes o un escàner. Sempre que les imatges s'emmagatzemin en el suport de la càmera podreu utilitzar això com una còpia de seguretat temporal. Les RAW són convertides al format DNG i emmagatzemades lluny en un arxiu RAW. Classificar i escollir tornant a escriure les metadades a l'arxiu DNG. Fer una còpia de seguretat pex; en una unitat externa suport òptic o una cinta. Etiquetar comentar i geolocalitzar. Editar i millorar les fotografies. Per a l'edició per capes utilitzeu aplicacions externes. Quan torneu al digikam; torneu a aplicar les metadades les quals probablement s'havien perdut o modificat per les altres aplicacions. Executar la còpia de seguretat de rutina amb els controls següents per a la integritat de les dades Protegir les imatges processades pels drets d'autor amb una marca d'aigua digital. Exportar a galeries web presentacions de diapositives codificació MPEG fulls de contacte impressió etc; Gestió d'actius digitals (Digital Asset Management -DAM-) amb el digikam; doc-using-dam-intro; doc-using-dam-build; doc-using-dam-copyright; doc-using-dam-corruption; doc-using-dam-workflow; Etiquetar les cares amb el digikam; El digikam; permet etiquetar les cares de forma manual o automàtica. Per obtenir més informació sobre l'etiquetatge de les cares emprant el motor de reconeixement de cares del digikam; vegeu Eina «Gestió de les cares» i La vista Persones. Per etiquetar les persones manualment podeu previsualitzar una imatge feu clic a la icona Afegeix una etiqueta de cara que està ressaltada a la captura de pantalla següent. Afegint una etiqueta de cara I després dibuixeu un rectangle al voltant de la cara mentre manteniu premut el BER; tot seguit introduïu el nom de la persona i premeu Intro;. Dibuixant una etiqueta de cara En comptes de fer clic a la icona Afegeix una etiqueta de cara podeu dibuixar una regió de cara mentre manteniu premuda la tecla Ctrl;. La taula de llum del digikam; El digikam; compta amb una taula de llum en una pantalla separada per a comparar amb facilitat les imatges. Funciona amb tots els formats d'imatge admesos inclosos els fitxers RAW. Seleccioneu una o diverses imatges en qualsevol vista des de la finestra principal crideu Ctrl;L Col·loca sobre la taula de llum des del menú contextual. La selecció s'afegirà a la taula de llum i s'obrirà la seva finestra. Quan torneu a la finestra principal del digikam; podreu accedir amb rapidesa a la taula de llum amb L EinesTaula de llum . A la barra de miniatures arrossegueu i deixeu anar les imatges a la subfinestra de comparació esquerra i dreta. Una petita fletxa us indicarà quina còpia es mostra en quina subfinestra. Si escolliu Sincronitza des de la barra d'eines qualsevol ampliació o desplaçament en una finestra s'executarà de forma sincrònica a l'altre plafó de manera que podreu comparar les mateixes àrees de dues imatges. Un altre mode és més adequat per a la ràpida eliminació selectiva d'una sèrie d'imatges. Si escolliu Per parelles des de la barra d'eines les dues primeres imatges s'inseriran automàticament en les subfinestres de comparació. Feu clic sobre qualsevol imatge perquè sigui la vista prèvia del costat esquerre la miniatura al costat dret s'inserirà a la subfinestra dreta. Això fa que sigui fàcil de navegar per una sèrie d'imatges similars. Òbviament les accions d'eliminació habituals treballen directament des de la taula de llum així com l'opció F4 FitxerEdita Tota la informació de la imatge des de la barra lateral dreta de la finestra principal està disponible per a cadascuna de les dues vistes prèvies a la taula de llum. Això fa que sigui fàcil vincular les diferències visuals a les dades exposades per exemple. A la cantonada inferior dreta de cada subfinestra es troba incrustada una acció de panorama (fletxes creuades). Feu-hi clic i manteniu premut el BER; per desplaçar-vos per la imatge (en el mode síncron les dues imatges es mostraran al mateix punt visualitzat). El zoom funciona de la mateixa com en les altres vistes utilitzeu indistintament el control lliscant de zoom a sota de les subfinestres o Ctrl;roda de desplaçament per apropar i allunyar amb les dues imatges en el mode sincrònic. La taula de llum en acció La vista Àlbums Fent clic al botó Àlbums a la barra lateral esquerra activareu l'arbre Àlbums que us proporcionarà una vista organitzada dels àlbums de fotografies. L'element a sobre d'Àlbums només mostra la pantalla de Benvinguda al digikam; a la zona de visualització. El següent nivell a l'arbre Àlbums mostra les diferents col·leccions (marcades per la icona ) o almenys una altra si encara no n'hi heu afegit una o més a la secció Col·leccions a Arranjament Configura el digikam;. Cada col·lecció està representada per una branca de carpetes al vostre disc dur en suports extraïbles o en comparticions de xarxa i els següents nivells a l'arbre mostraran l'estructura d'aquestes carpetes aquí anomenades Àlbums. Els àlbums es poden ordenar segons la disposició de la seva carpeta al disc dur segons la categoria que s'hagin establert a les Propietats de l'àlbum o segons la data d'aquests àlbums (aquesta data també es pot canviar a les propietats de cada àlbum). Podeu invertir l'ordre d'ordenació (ascendent/descendent) fent clic a la barra de títol de l'arbre d'àlbums. Podeu canviar entre aquests criteris d'ordenació utilitzant Ordena els àlbums des del menú Visualitza. Crear un àlbum nou Hi ha un nombre de maneres per crear un àlbum nou. El podeu crear carregant fotografies noves des de la càmera utilitzant Importa Càmeres. També podeu crear un nou àlbum buit amb Àlbum Nou (Ctrl;N) a la vista Àlbums. Com a opció addicional podeu crear un àlbum nou amb la importació d'una carpeta existent de fotografies des de l'ordinador només haureu de seleccionar Importa Afegeix carpetes a la barra de menús i seleccionar la carpeta que voleu importar. Es crearà un àlbum amb el mateix nom que la carpeta al disc dur. Podeu utilitzar l'arrossega i deixa anar per importar una carpeta. Arrossegueu una icona de carpeta per exemple des d'una finestra del dolphin;. A continuació deixeu-la anar sobre la llista d'àlbums de l'esquerra. Apareixerà un menú que us oferirà l'opció de moure o copiar aquesta carpeta al digikam;. Suprimir un àlbum Quan elimineu un àlbum del digikam; serà mogut a la paperera interna. Com a opció podeu canviar aquest comportament de manera que suprimir realment eliminarà l'àlbum i totes les fotografies en el mateix. Això es pot canviar seleccionant ArranjamentConfigura el digikam; i la pàgina Miscel·lània. A la part superior d'aquesta pàgina hi ha les opcions que controlen el que passa quan s'elimina una fotografia. Per eliminar un àlbum feu clic amb el BDR; sobre l'àlbum a l'arbre Àlbums i seleccioneu Suprimeix l'àlbum des del menú contextual. Afegir una fotografia a un àlbum La majoria de les vegades creareu àlbums nous i els omplireu amb fotografies directament des de la càmera utilitzant l'eina de la càmera. No obstant això de vegades potser voldreu afegir una fotografia que ja teniu a l'ordinador a un àlbum existent. Per afegir una fotografia a un àlbum seleccioneu Importa Afegeix imatges (Ctrl;Alt;I) des de la barra de menús. Seleccioneu una carpeta d'origen des del diàleg i feu clic a «D'acord». S'obrirà una finestra d'importació. Seleccioneu les fotografies que voleu afegir i escolliu Baixa les seleccionades des del menú desplegable Baixa. S'obrirà un diàleg des d'on podreu escollir l'àlbum de destinació. Les fotografies es copiaran a l'àlbum. Baixa les noves (Ctrl;N) des del mateix menú només copiarà les imatges que encara no es trobin a la carpeta de destinació. A més podreu fer l'arrossega i deixa anar per importar les fotografies. Arrossegueu les icones de les fotografies per exemple des d'una finestra del dolphin;. A continuació deixeu-les anar a la llista d'imatges del costat dret. Si teniu configurat un escàner també podreu escanejar una fotografia directament dintre d'un àlbum. Seleccioneu Importa Importa des de l'escàner. Moure o copiar fotografies entre àlbums Per a moure o copiar una fotografia d'un àlbum a un altre simplement arrossegueu-la i poseu-la a l'àlbum de destinació. Apareixerà un menú que us donarà les opcions Mou o Copia la fotografia. Podeu moure o copiar múltiples fotografies de la mateixa manera només haureu de seleccionar totes les fotografies que voleu moure i arrossegar-les sobre l'àlbum de destinació. Gestionar els àlbums Les propietats de l'àlbum poden ajudar a recordar quin tipus de fotografies hi ha en un àlbum i també poden ajudar a organitzar l'arbre Àlbums. Per accedir a les propietats de l'àlbum feu clic dret sobre un àlbum i seleccioneu Propietats (Alt;Intro;) des del menú contextual. El diàleg Propietats de l'àlbum us permet establir El Títol de l'àlbum nom de l'àlbum idèntic al nom de la carpeta al disc dur. Si l'editeu aquí la carpeta també serà reanomenada. La Categoria de l'àlbum aquesta és una manera d'agrupar els àlbums juntament amb una etiqueta comuna. La categoria l'heu establert en utilitzar l'opció Per categoria des de la llista desplegable a la barra d'eines o utilitzant VisualitzaOrdena els àlbumsPer categoria. Si voleu afegir i eliminar les etiquetes de la categoria utilitzeu ArranjamentConfigura el digikam; i la secció «Categoria de l'àlbum». El Llegenda per a l'àlbum Normalment és una descripció breu del contingut però per descomptat sou lliure d'abusar-ne de qualsevol manera concebible. Però aneu amb compte aquest es mostrarà a la part superior de la finestra d'imatge principal ;-) La Data de l'àlbum aquesta s'utilitza quan ordeneu els vostres àlbums per data utilitzant VisualitzaOrdena els àlbumsPer data. Els botons Més antiga Mitjana Més nova aquests estableixen la Data a la més antiga mitjana o més recent de les imatges en aquest àlbum. En primer lloc es tracta de calcular la data mitjana de les imatges en l'àlbum basant-se en la informació de les capçaleres EXIF. Si aquestes fallen es recorrerà a la data de modificació dels fitxers en aquesta carpeta. Establir la icona de l'àlbum El digikam; mostra la icona de carpeta habitual a la llista Àlbums. Podeu triar una de les vostres fotografies. Això us ajudarà a recordar quin tipus de fotografies hi ha en un àlbum. Per a seleccionar una fotografia com a icona de l'àlbum feu clic amb el BDR; sobre la fotografia que voleu utilitzar com a icona de l'àlbum i seleccioneu Estableix com a miniatura de l'àlbum des del menú contextual. De manera addicional podeu utilitzar l'arrossega i deixa anar per establir la icona de l'àlbum. Arrossegueu la icona de fotografia des de l'àrea de miniatures i deixeu-la anar sobre l'àlbum seleccionat a la llista d'àlbums. Un àlbum només pot estar en una col·lecció d'àlbums i les col·leccions d'àlbums no es poden niar. El digikam; també és compatible amb les fotografies etiquetades individualment. Les categories dels àlbums són diferents de l'etiquetatge de les fotografies pel fet que la categoria d'àlbums s'aplica a totes les fotografies en un àlbum en lloc de manera individual a les fotografies. Podeu utilitzar les categories d'àlbums i les etiquetes per organitzar les vostres fotografies. La vista Dates La vista Dates organitza les imatges en funció de les seves dates. El digikam; utilitza sigui la data EXIF o si no hi ha data EXIF disponible l'hora de l'última modificació del fitxer. Quan seleccioneu un mes en una llista es mostraran totes les imatges d'aquest mes a l'àrea de la imatge. Podeu seleccionar diversos dies o setmanes al full de la data a la part inferior de la barra lateral esquerra per mostrar només les imatges de les dates seleccionades. La vista Aproximada El digikam; caracteritza cada imatge amb un número llarg utilitzant una tècnica especial (algorisme d'Haar) que fa possible la comparació de les imatges mitjançant la comparació d'aquesta signatura calculada. La diferència numèrica menor entre dues signatures d'imatge resultarà en el fet que s'assemblen més entre si. Aquesta tècnica té tres implementacions al digikam; Cercar els duplicats mentre es restringeix a un àlbum Es poden obtenir valors individuals de similitud per a cada element a la vista de taula de l'àrea de la imatge (el botó Taula a la barra d'eines principal). Feu clic amb el BDR; sobre una de les capçaleres de la columna i seleccioneu Similitud a Propietats de l'element per a mostrar la columna de semblança. En fer clic a la capçalera d'aquesta columna els resultats es classificaran agrupats per similitud segons les imatges de referència. Si feu clic repetidament a la capçalera s'anirà alternant entre l'ordre ascendent i descendent. Imatge (elements similars) aquesta és una zona d'arrossegar i deixar anar on podreu deixar anar qualsevol imatge per trobar-ne una de similar. Arrossegueu una imatge des de qualsevol lloc fins i tot des de fora del digikam; (gestor de fitxers altres programes) sobre la icona de cerca aproximada a la barra lateral esquerra s'obrirà i la deixareu allà o utilitzeu Cerca les similars des del menú contextual d'una miniatura en qualsevol altra vista. També podeu reduir o ampliar la selecció resultant amb l'interval de similitud. Al següent camp podeu introduir un nom per a la cerca i desar-lo. A la llista de cerques que hi ha a continuació trobareu les vostres cerques desades. En fer clic a la barra de títol d'aquesta llista s'activarà l'ordre de classificació entre ascendent i descendent. A la part inferior trobareu un camp de cerca adaptatiu que us podrà ajudar a trobar una cerca concreta. Cerca aproximada per a imatges similars Croquis dibuixant en color a mà lliure dibuixeu un esbós ràpid i el digikam; trobarà les imatges corresponents. Trobareu els mateixos mitjans per desar la cerca a la pestanya Imatge. Cerca aproximada per a esbossos Àrea de les imatges En les vuit vistes l'àrea de la imatge mostra el resultat de la vostra selecció o cerca a la barra lateral esquerra de l'àrea de les icones. Cada imatge es mostrarà com una miniatura. Podeu modificar la mida de les miniatures amb el control lliscant en forma de lupa que hi ha a prop del costat dret de la barra d'estat. La primera vegada que seleccioneu un àlbum és possible que hàgiu d'esperar breument mentre es generen les miniatures. La informació sobre cada fotografia es mostra a sota de cada miniatura. Podeu controlar quina informació serà mostrada des del diàleg Arranjament Configura el digikam; . Seleccioneu la pàgina Vista d'àlbum i cerqueu la secció Opcions de la vista d'icones. Les miniatures tenen consells d'eina que apareixen si es manté el ratolí un moment sobre una miniatura. El consell d'eina mostra les propietats més importants de la fotografia incloses les etiquetes que heu aplicat. El contingut dels consells d'eines es pot configurar a la secció consells d'eina a Arranjament Configura el digikam; . Com a alternativa podeu mostrar les fotografies en una taula fent clic al botó Taula de la barra d'eines principal o seleccionant el menú VisualitzaTaula a la barra de menús. Això permet veure moltes fotografies alhora (Consell deixeu la columna de les miniatures) de manera que podreu personalitzar la manera habitual fent clic amb el BDR; a la barra del titular i escollir la informació que voleu veure. Si feu clic amb el BER; en una línia de la taula s'obrirà la vista prèvia d'aquesta fotografia. Podeu accedir a la majoria de les funcions que el digikam; pot realitzar sobre una fotografia fent clic amb el BDR; sobre la miniatura o a la línia en la taula (menú contextual) o seleccionant-la des del menú Element a la barra de menús. Visualitzar una imatge Hi ha diverses possibilitats per veure una imatge. Podeu fer clic sobre seu seleccioneu F3VisualitzaVista prèvia de la imatge des de la barra de menús o seleccioneu Visualitza des del menú contextual. S'obrirà l'àrea de la vista prèvia i l'àrea de les icones es reduirà a una línia. Per a veure-la més gran feu clic a les barres laterals (només feu clic al botó actiu). Es pot aconseguir una vista encara més gran fent clic a la icona Mostra a pantalla completa que hi ha a la miniatura o a la vista prèvia. Mentre visualitzeu les imatges podeu actuar en qualsevol moment des del menú contextual (no en el mode a pantalla completa). Per tancar la vista prèvia només cal fer clic de nou o prémer Esc; o F3 o fer clic al botó Taula o Miniatures. També podeu veure les vostres imatges en una presentació de diapositives utilitzant el menú desplegable Diapositives des de la barra d'eines principal. Podeu iniciar una presentació de diapositives amb una selecció de fotografies tot el contingut de la carpeta (o el resultat de la cerca) o fins i tot incloure totes les subcarpetes. Editar una fotografia Podeu obrir l'editor d'imatges amb una fotografia fent clic al botó Editor d'imatges que hi ha a la barra d'eines principal o seleccionant F4 ElementObre des de la barra de menús o fent clic amb el BDR; i seleccionant Obre des del menú contextual. Vegeu la secció Editor d'imatges del digikam; per obtenir instruccions sobre com editar les vostres fotografies. L'editor d'imatges ofereix un ampli ventall d'eines per a millorar decorar i/o modificar les vostres fotografies. Visualitzar o editar una fotografia amb una altra aplicació De vegades el digikam; no pot proporcionar totes les capacitats que necessiteu. Podeu obrir una fotografia en una altra aplicació fent clic amb el BDR; sobre seu i seleccionant Obre amb des del submenú (actualment aquesta funció només està disponible sota Linux;). La llista d'aplicacions que apareixerà en aquest menú és controlada per les associacions de fitxer d'escriptori estàndards per al tipus de format d'imatge d'aquesta fotografia. Si l'aplicació que us cal no es troba a la llista consulteu el manual de l'escriptori per a les instruccions sobre com canviar aquestes associacions de fitxer. Tingueu present que hi pot haver un problema amb les metadades incrustades a les fotografies quan s'edita des d'altres aplicacions de manipulació d'imatge. Algunes aplicacions no conserven les metadades de la fotografia quan es desa una imatge modificada. Això significa que si es modifica una fotografia amb un d'aquests programes es perdrà informació com orientació obertura etc; la qual s'emmagatzema a les etiquetes EXIF ​​i IPTC. Girar la imatge sense pèrdua Hi ha una diferència entre girar una fotografia en una de les vistes del digikam; o a l'editor d'imatges. L'editor d'imatges utilitza un mètode diferent per a girar una imatge és possible que no observeu cap diferència però el mètode de l'editor d'imatges pot causar certa pèrdua de qualitat a la fotografia quan es desa com a JPEG. Els mètodes de gir descrits aquí preserven la qualitat original de la fotografia també en fitxers JPEG. El digikam; ofereix dues maneres per posar les vostres fotografies en la posició correcta. El mètode més senzill és fer clic sobre una de les icones de gir que hi ha sobre la miniatura o a la vista prèvia o fer clic amb el BDR; per al menú contextual i seleccionar Gira i després trieu la quantitat correcta de gir necessari. El segon mètode és seleccionant ElementGir/Inversió automàtics usant la informació EXIF des de la barra de menús. La majoria de les càmeres digitals tenen un sensor d'orientació. Aquest pot detectar com se subjecta la càmera en prendre una imatge. Aquesta informació d'orientació s'emmagatzema dins de la imatge. Aquestes metadades s'emmagatzemen en una secció incrustada de metadades anomenada EXIF. Les càmeres poden girar la imatge immediatament per si mateixes però tenen un poder de processament limitat pel qual deixen aquest treball per una aplicació com el digikam;. Si la càmera està emmagatzemant l'orientació a continuació el digikam; la podrà utilitzar per girar automàticament les fotografies perquè estiguin en la posició correcta quan es mostren. El digikam; girarà la imatge al disc d'acord amb aquesta informació d'orientació. La fotografia es gira sense pèrdua de qualitat i la informació d'orientació s'ajustarà a normal de manera que altres aplicacions compatibles amb EXIF ​ la manegin correctament. L'eina d'importació pot realitzar aquesta operació de forma automàtica quan es carreguen les fotografies des de la càmera per a garantir que les vostres fotografies sempre estan en la posició correcta. L'operació de gir no farà res si la vostra càmera no inclou aquesta informació a les fotografies. Reanomenar una fotografia Podeu canviar el nom de fitxer per a una fotografia fent clic amb el BDR; sobre una miniatura i seleccionant F2 Reanomena . Recordeu que haureu de mantenir l'extensió del fitxer (.jpg .tif etc;) També podeu fer un reanomenat per lots de les fotografies. Un mètode és utilitzar el Gestor de cua per lots (B). Un altre és seleccionar múltiples fotografies i a continuació prémer F2. S'obrirà un diàleg que mostrarà la llista de fotografies seleccionades amb el seu nom actual i el nom nou. Aquests dos són idèntics al començament fins que situeu el cursor al camp d'entrada escriviu quelcom i/o seleccioneu un modificador des dels botons a sota. Feu ús dels consells d'eina! Suprimir una fotografia Quan suprimiu una fotografia del digikam; amb Del; ElementMou a la paperera aquesta es mourà des de la carpeta del disc dur a la paperera interna. Se suprimiran els treballs des de qualsevol lloc en qualsevol finestra del digikam;. Agrupar les fotografies Agrupar elements és una manera molt útil d'organitzar les fotografies i/o vídeos que es relacionen entre si i per ajustar la manera en què es mostren a l'àrea de la imatge. Aquesta característica està disponible a través del menú contextual en una selecció d'elements (més d'un element seleccionat). Podeu posar tota la selecció en un grup utilitzant Agrupa aquí la selecció o podeu crear més d'un grup determinat per l'hora (els segons seran ignorats) o pel nom del fitxer. Tingueu en compte que aquest últim posarà en un sol grup els elements amb el mateix nom però amb tipus de fitxer diferents. Utilitzeu el cas que veureu més avall! El següent grup en el menú és per a controlar si només es mostrarà la icona de referència del grup (la primera del grup d'acord amb l'ordre de classificació en el moment de l'agrupació) o totes. A aquestes dues funcions també s'hi pot accedir mitjançant el petit indicador d'agrupació (símbol de carpeta) que hi ha sobre la icona de referència (vegeu la icona superior esquerra de la captura de pantalla). Encara que el punter del ratolí estigui a sobre apareixeran els elements d'informació n elements agrupats. El grup està tancat/obert. On n indica el nombre d'elements del grup que són invisibles si el grup està tancat. Si feu clic a l'indicador es canviarà entre obert i tancat. En el mode taula als grups de l'àrea de la imatge s'indicarà a la manera que sabem de moltes altres llistes i taules amb un petit triangle davant de l'element de referència. Si feu clic en aquest triangle es des/plegaran els elements agrupats. L'últim grup del menú contextual del grup permet suprimir elements individuals del grup o dissoldre tot el grup. El contingut del menú canviarà depenent de si l'utilitzeu sobre una selecció d'elements encara sense agrupar sobre un grup o sobre elements individuals d'un grup. Què es pot fer amb un grup? Pel que fa a les funcions del digikam; podeu realitzar moltes operacions com copiar suprimir moure girar sobre tot el grup seleccionant només la icona de referència sempre que el grup estigui tancat. De la mateixa manera podeu carregar tot el grup a eines com Taula de llum o el Gestor de la cua per lots fins i tot a l'editor de la imatge des d'on podreu navegar pels membres del grup amb les tecles de pàgina del vostre teclat. Podreu assignar etiquetes i nivells (vegeu més avall en aquest capítol) i també escriure descripcions (vegeu Comentaris). Proveu-ho! En termes dels casos d'ús podeu per exemple agrupar els vídeos juntament amb les imatges JPG relacionades que proporcionen la majoria de les càmeres o imatges RAW amb la seva contrapart JPG. Això es fa fàcil mitjançant Grup seleccionat per nom de fitxer. A la captura de pantalla de sobre s'agrupen les imatges exposades amb bràqueting. Es podria fer el mateix amb finalitats d'arxiu amb les imatges utilitzades per a un panorama. Si teniu requisits molt específics per a documentar els passos d'edició de la funció Versions del digikam; i no podeu trobar una solució mitjançant l'agrupació. Puc pensar en més casos d'ús per a l'agrupació però no vull sobrecarregar aquesta secció del manual. Potser un darrer suggeriment per a les vostres pròpies idees l'agrupació no està restringida a elements del mateix àlbum. Tot el grup (obert o tancat) només serà visible a l'àlbum de l'element de referència. Els altres membres del grup només seran visibles en els seus propis àlbums si el grup està obert. Pot ser confús utilitzeu-ho amb compte! Tot el que es descriu en aquesta secció d'agrupació no té res a veure amb Agrupa les imatges al menú Visualitza. Aquesta funció no forma grups permanents d'elements només organitza la manera com es mostren les icones a l'àrea de la imatge. Introducció a la finestra principal Àrees i barres La finestra principal del digikam; conté dues àrees al centre que mostren les vostres fotografies. Una d'elles és l'àrea de les icones la qual mostra les miniatures del contingut de l'àlbum seleccionat o d'un resultat de cerca i l'altra la vista prèvia la qual mostra la imatge seleccionada. Juntes les anomenem l'àrea de la imatge. A la cantonada superior esquerra de la vista prèvia tenim uns quants botons per avançar a través del contingut de l'àlbum per girar la imatge mostrar o afegir etiquetes de cares i canviar al mode de pantalla completa. En fer clic a la vista prèvia podreu fer que desaparegui i fent clic a l'àrea de la imatge d'una miniatura tornar-la a obrir. L'àrea de la imatge al centre està envoltada per la barra de menús i la barra d'eines principal a la part superior la barra d'estat a la part inferior i la barra lateral esquerra i dreta. La barra lateral esquerra permet canviar entre nou Vistes Àlbums (que es mostren aquí) Etiquetes Nivells Dates Cronologia Cerca Difusa (cerca) Mapa i Persones (Etiquetes). La barra lateral dreta es pot utilitzar per a mostrar tota la informació sobre les vostres imatges i en part també per editar-les. Podeu utilitzar totes aquestes vistes per organitzar i trobar les vostres fotografies. Si feu clic sobre un dels botons de les barres laterals es desplegarà una altra àrea oferint possibilitats de selecció de crear entrades pex; per a cerques editar les dades i mostrar informació. No us preocupeu si la finestra principal es veu força diferent en aquest moment. Aviat aprendreu a activar i desactivar les diferents àrees i en algun moment podríeu tenir un aspecte molt similar a la captura de pantalla anterior. Arrossegar i deixar anar les imatges funciona a tot arreu Fer-ho sobre una imatge cap a una altra branca de l'arbre de l'àlbum a través de la línia horitzontal de separació de l'àlbum o cap a una altra finestra d'aplicació. L'única restricció és que no es pot fer sobre una etiqueta data o cerca. La barra d'estat La barra d'estat a la part inferior es mostra en les vuit vistes el nom de fitxer quan se'n selecciona un informació de la selecció quan s'han seleccionat diversos elements Filtres ràpids - Informació de quants filtres hi ha actius - Un botó de paperera per a reiniciar tots els filtres actius - Un botó d'embut per obrir el tauler de configuració del filtre una barra de progrés per als processos per lots pex; l'assignació d'etiquetes La part de dalt de la finestra mostra la barra de menús i la barra d'eines a sota. Obriu l'editor d'imatges amb la imatge seleccionada Obriu la taula de llum (L) Obriu el gestor de la cua de lots (B) Importa (menú desplegable que mostra totes les càmeres i dispositius d'emmagatzematge massiu connectats) Canvieu a la vista de les miniatures Alterneu la vista prèvia de la imatge seleccionada Canvieu a la vista del mapa per a mostrar les imatges amb les dades de geolocalització Canvieu a la vista de taula configurable Menú desplegable del passi de diapositives Alterna a la pantalla completa (Ctrl;Maj;F) Enllaç a digikam.org també un indicador dels processos en curs Podeu personalitzar la barra d'eines escollint Arranjament Configura les barres d'eines o feu clic amb el BDR; sobre seu i escolliu Configura les barres d'eines des del menú contextual. La vista Rètols La vista Rètols permet seleccionar les fotografies pels rètols Valoració Selecció i Color que heu assignat anteriorment sigui mitjançant el menú contextual d'una miniatura o a la pestanya Descripció de la secció Comentaris/Etiquetes de la barra lateral dreta. Podeu seleccionar més d'una etiqueta fent clic i la tecla Ctrl;clic esquerre. Les etiquetes seleccionades es connectaran mitjançant el booleà AND pex; el fet de seleccionar quatre estrelles i groc només mostrarà les fotografies que tinguin dues etiquetes assignades. Podeu fer cerques més sofisticades utilitzant la secció Filtres de la barra lateral dreta. Tota la suite de geolocalització del digikam; -si voleu dir-li d'aquesta manera ;-) - consta de quatre parts El mode mapa a l'àrea de la imatge mostra les imatges amb les dades GPS sobre un mapa depenent de la selecció a la barra lateral esquerra pex; les imatges a l'àlbum que heu seleccionat a la vista Àlbum les imatges amb una determinada etiqueta assignada (seleccionada a la vista Etiquetes) amb un cert nivell i així successivament. Aquesta vista és l'eina de cerca per trobar imatges emprant les seves dades GPS. L'Editor de la geolocalització el qual és accessible a Ctrl;Maj;GElementEdita la geolocalització i permet establir i editar les dades GPS. Per navegar a través del mapa referiu-vos al manual del marble; Capítol 2. El significat de GPS les funcions i els botons que s'apliquen a les tres parts de la geolocalització es descriuen en el capítol Editor de la geolocalització d'aquest manual. Això s'aplica al menú contextual en el mapa i a la línia de botons a sota del mapa excepte a l'últim arbre. Les designacions que faig servir aquí per als botons són el contingut del consell d'eina respectiu. En general començareu a cercar imatges definint una regió sobre el mapa. Des dels botons a l'esquerra de Cerca per àrea feu-hi clic el botó selecciona-imatges-per-dibuixar-un-rectangle després feu clic amb el BER; en una cantonada del mapa dibuixeu un rectangle i feu clic amb el BER; a una altra cantonada. Totes les imatges que es trobin dins de les coordenades d'aquest rectangle es mostraran a l'àrea de la imatge (sempre que les imatges s'hagin codificat geogràficament). El següent botó a la dreta és el botó crea una selecció de regió des d'una miniatura el qual crearà una petita regió al voltant de la posició d'un marcador o miniatura si feu clic sobre seu. Si hi ha altres imatges ocultes darrere seu perquè tenen la mateixa posició o una molt propera es mostraran a l'àrea de la imatge. L'últim botó en aquesta fila és el botó elimina la regió seleccionada. Bé què haig d'explicar? Molt bé haig de dir que per descomptat només s'eliminarà la selecció no les vostres precioses fotografies -) Ara veurem els tres botons a la part dreta de la fila just a sota del mapa. Controlen les imatges que es veuen a l'àrea de la imatge fora de la vostra regió definida. Comencem amb la que hi ha al final de la fila el botó selecciona-les-imatges. Si l'activeu alternarà la selecció d'una fotografia (o un grup de fotografies si s'oculten darrere l'altra) una vegada que feu clic al mapa. Això pot ser útil per ajustar la vostra selecció abans de dur a terme operacions des de la barra lateral dreta o dels menús. El botó filtra-les-imatges (el que conté un embut) l'altre botó selecciona les imatges deixarà totes les imatges de la regió definida visible a l'àrea de la imatge desactiva totes les altres imatges i només mostra les que hi heu fet clic. Això és particularment útil si el mapa només mostra marcadors o si les miniatures són massa petites per identificar clarament les imatges. El botó elimina-el-filtre-actual s'explica per si mateix però vull mencionar que aquests tres últims botons no afectaran la vostra regió de cerca definida el qual significa que una vegada feu clic al botó amb la creu blanca en un cercle vermell totes les imatges en aquesta regió s'haurien de tornar a mostrar a l'àrea de la imatge. El botó Mostra els elements sense geolocalització mostra totes les imatges sense dades GPS a l'àrea de la imatge. Si això s'aplica a moltes imatges de les vostres col·leccions podria ser una bona idea utilitzar la pestanya Filtres de la barra lateral dreta i/o les funcions d'ordenació i agrupació al menú Visualitza. Al següent quadre podeu introduir un nom per al vostre filtratge geogràfic. S'afegirà a la vista de llista de sota per a una referència futura una vegada feu clic al botó Desa a la dreta d'aquest actua com una carpeta geogràfica en viu. El camp de cerca a la part inferior cercarà a la llista de cerques de dalt. La vista Persones Sempre que no es tracti només de fer fotografies de màquines o estrelles o de quelcom altre la gestió de les cares pot ser una característica interessant (fins i tot amb una màquina pot ser que hi hagi un ésser humà operant). Al digikam; això consisteix de dues tasques detecció de les cares i reconeixement de les cares. El primer pas és que el digikam; trobi totes aquelles fotografies que mostrin cares encara que no conegui a qui pertanyen. Per preparar aquest procés feu clic a Explora la col·lecció cercant cares el qual obrirà el diàleg Exploració de cares. A la dreta sota la capçalera hi ha un menú desplegable des d'on podeu triar entre El primer que cal tenir clar si encara no heu explorat o si ho vau fer amb un resultat satisfactori però ara heu afegit fotografies noves o si ja heu millorat un resultat de la cerca pex; eliminant etiquetes de cares que òbviament no mostren una cara. El segon cal escollir si voleu que les imatges explorades s'incloguin a la següent exploració. El tercer és més interessant en el context del reconeixement de les cares ja que els resultats sense confirmar significa etiquetes de cara que encara no tenen un nom assignat. Per a la tasca que estem parlant marqueu Detecta les cares per descomptat. Atès que la detecció de cares és una tasca que requereix molt de temps és millor que no toqueu Explora immediatament sinó Opcions. Es desplegarà una àrea addicional organitzada amb tres pestanyes. A Àlbums podreu limitar l'exploració a determinats àlbums o etiquetes. A Paràmetres podreu intentar trobar un equilibri entre la velocitat i la precisió que s'adapti a les vostres necessitats. Sota Avançat trobareu dues caselles de selecció. La primera s'explica amb el text anterior. La segona és per al reconeixement de les cares vegeu el següent article. Una vegada hàgiu escollit acuradament les vostres opcions feu clic a Explora i després d'un temps depenent de l'abast de la vostra selecció el resultat es mostrarà a l'àrea de la imatge. A la llista d'etiquetes de la barra lateral esquerra veureu la branca Persones del vostre arbre d'etiquetes. Veureu tot el resultat de l'exploració només si seleccioneu l'etiqueta més alta Persones. A l'arbre veureu una etiqueta virtual nova anomenada Desconeguda la qual mostrarà totes aquelles imatges on es reconeixen cares però que encara no estan connectades amb una persona. Si heu explorat per primera vegada aquí és on trobareu tot el resultat. Resultat de detectar les cares Tingueu en compte que les miniatures que es presenten aquí no mostren tota la imatge. Mostren l'àrea de la imatge on l'algorisme de l'exploració situa una etiqueta de cara. La podreu veure fent clic sobre la miniatura. A la vista prèvia que s'obrirà veureu tota la imatge amb totes les etiquetes de cares. Si no les veieu feu clic al botó de l'extrem superior esquerre de la vista prèvia. Si hi ha més d'una etiqueta de cara a la imatge també estarà representada per més d'una miniatura. A la captura de pantalla de sobre aquest és el cas amb les dues miniatures superiors. Aquesta imatge de captura de pantalla s'ha triat perquè mostra un problema important inevitablement l'algorisme trobarà detalls en una imatge que s'assemblen a una cara però que en realitat són una altra cosa. Això és pel que ens va bé el botó Elimina. Eliminarà l'etiqueta de cara de la fotografia i si era l'única etiqueta de cara (esquerra) la fotografia desapareixerà del resultat de l'exploració. Si realment hi ha una cara entrarà en joc el camp anomenat «Qui és aquest/a?». Aquí podeu escriure el nom d'una etiqueta de Persona existent des del vostre arbre d'etiquetes o utilitzar la funció desplegable per a mostrar l'arbre d'etiquetes i seleccionar-ne una. Amb Confirma podreu desar-la a la base de dades. Si era l'única etiqueta de cara (esquerra) la imatge desapareixerà de la selecció Desconegut/da i la trobareu quan seleccioneu l'etiqueta Persones o una de les etiquetes que heu assignat a una de les etiquetes de cara en aquesta imatge. Al menú contextual de la vista prèvia hi ha dos elements més relacionats amb les etiquetes de les cares Afegeix una etiqueta de cara i Neteja totes les cares d'aquesta imatge. Assignar etiquetes de persones a les etiquetes de les cares és un prerequisit important per al reconeixement de les cares. Òbviament el digikam; només podrà reconèixer les cares si té quelcom per comparar. De manera que us correspon mostrar-li per on anar Aquesta és la Laia en Joan en Pere etc; Per això després de realitzar una detecció de cares tal com es descriu a l'article anterior normalment seleccioneu l'etiqueta desconeguda a la barra lateral esquerra feu clic a la miniatura i feu clic si cal al botó (Mostra les etiquetes de les cares). Ara hauríeu de veure les etiquetes de les cares d'aquesta fotografia. Les que tinguin una etiqueta de persona (o una altra) ja assignada només mostraran el nom d'aquesta etiqueta. Les altres que mostren cares desconegudes mostraran un camp i dos botons com a la captura de pantalla de l'article anterior. Al camp anomenat «Qui és aquest/a?» podreu escriure el nom d'una etiqueta de Persona existent fora de l'arbre d'etiquetes o utilitzar la característica desplegable per a mostrar l'arbre d'etiquetes i seleccionar-ne una. Amb Confirma podreu desar-la a la base de dades. Si utilitzeu l'element Assigna una etiqueta del menú contextual en comptes del procediment descrit anteriorment no s'assignarà una etiqueta de cara. S'assignarà una etiqueta normal i l'assignarà a tota la imatge. Si es confirma una etiqueta de cara només es mostrarà el nom de l'etiqueta però no els botons per eliminar editar o confirmar però necessiteu aquests botons pex; és incorrecta i la voleu editar o eliminar simplement feu doble clic sobre el nom i els botons tornaran a aparèixer. Una vegada tingueu assignada una etiqueta a unes quantes fotografies podreu tenir al digikam; cercant si pot trobar més fotografies que mostrin la mateixa cara. Per a preparar aquest procés feu clic a Explora la col·lecció cercant cares però aquesta vegada seleccioneu Reconeixement de les cares. Per a poder reconèixer automàticament una cara nova prèviament s'ha d'entrenar amb un mínim de 4 cares similars etiquetades en diferents imatges emprant el flux de treball manual per a la gestió de les cares. El reconeixement de les cares és més ràpid que la detecció de les cares però encara té sentit fer clic a Opcions i limitar l'exploració a determinats àlbums o etiquetes a la pestanya Àlbums pex; a l'etiqueta «Desconeguda». A la pestanya Paràmetres podrem jugar amb l'equilibri entre la velocitat i la precisió. Sota Avançat trobareu dues caselles de selecció. La primera s'explica amb el text anterior. En el cas de resultats insatisfactoris podria ser útil utilitzar Neteja i reconstrueix totes les dades d'entrenament. Una raó pot ser que hi hagi massa etiquetes de cara assignades a una persona mostrant aquesta persona d'una manera que no ajudi realment a l'algoritme de cerca pex; amb ulleres de sol borrosa colors inusuals amb una disfressa de carnestoltes àrees fosques ombrejades a la cara fotografies de bebè/infant/adult barrejades Una altra raó per utilitzar aquesta opció pot ser un reconeixement de cares fals a causa d'un ajustament de precisió erroni a la pestanya Paràmetres. Per a començar amb el reconeixement de les cares feu clic a Explora. El procés etiquetarà totes les cares reconegudes amb l'etiqueta Persona adequada del vostre arbre d'etiquetes i la corresponent miniatura desapareixerà de la selecció d'etiqueta «Desconeguda». La vista Cerca Ja hem parlat d'unes quantes vistes i de les seves capacitats de cerca les quals són especialitzades de tot tipus. La vista Cerca ofereix una forma de cerca més versàtil i general. Hi ha dos enfocaments diferents. La cerca ràpida La cerca ràpida és el quadre de cerca adaptativa que hi ha a la part superior del diàleg de cerca (barra lateral esquerra) i proporciona un mitjà senzill per cercar a la base de dades del digikam; amb una sola consulta. Podeu accedir a tots els arguments en el camp de text Cerca i s'utilitzarà per a determinar els resultats. Per exemple podeu introduir la cadena «aniversari» per cercar a tota la base de dades per les ocurrències de la paraula «aniversari» en tots els camps de text de les metadades o «05.png» per a cercar un nom específic del fitxer d'imatge (no cal escapar els caràcters com en les expressions regulars). Propietats de la cerca les cerques són sensibles a majúscules els termes de cerca separats per espais són combinacions booleanes AND els caràcters especials són literals i no s'interpreten ( . * ? / etc;) inclou tots els elements de la base de dades noms valoració paraules clau etiquetes àlbums col·leccions dates (i més en el futur) Podeu desar les cerques com una carpeta en viu que sempre filtrarà el que heu introduït com a criteri de cerca. Només cal que escriviu un nom per a la cerca al camp Desa la cerca actual i feu clic al botó desa a la dreta d'aquest. Quan es desa el filtre apareixerà a la llista Cerca. En fer clic a la barra de títol d'aquesta llista podreu invertir l'ordre d'ordenació. Un cop hàgiu seleccionat una de les vostres cerques desades el resultat de la cerca es mostrarà immediatament a l'àrea de la imatge i el camp Desa la cerca actual es convertirà en un camp Edita la cerca emmagatzemada des d'on podreu editar els vostres criteris de cerca. El nom de la cerca desada s'utilitzarà per etiquetar el resultat de la cerca a l'àrea de la imatge. Si voleu suprimir o canviar el nom d'una cerca desada des de la llista feu-hi clic amb el BDR; i seleccioneu-la des del menú contextual. L'eina de cerca avançada L'eina Cerca avançada proporciona un formulari de cerca estesa que es pot utilitzar per a cercar en camps específics de la base de dades del digikam; d'una manera més sofisticada. Feu clic al botó Cerca avançada i apareixerà així El camp anomenat Cerca les fotografies que tenen associades totes aquestes paraules només és un duplicat del camp Cerca ràpida. Feu clic en una de les categories en blau i es desplegarà una àrea amb tots els camps que podreu cercar en aquesta mateixa categoria. Depenent del tipus de dades cada camp contindrà diferents camps d'entrada per a la vostra cerca de vegades més d'un tipus per al mateix camp. Els botons de selecció més simples són pex; els colors. A continuació teniu camps simples del tipus El contingut del camp conté les llistes desplegables i les caselles de selecció. Molts camps tenen dos camps d'entrada que permeten definir un interval pex; Cerca les imatges amb una amplada entre. I sovint trobareu una mena de tipus d'enllaç anomenat Qualsevol que obrirà una llista desplegable amb caselles de selecció dels continguts possibles d'aquest camp. Criteris per a la cerca avançada Gràcies a l'etiquetatge dels camps de cerca aquests són més autoexplicatius. Parlarem de com treballen conjuntament si ompliu o seleccioneu més d'un. A la part dreta de la capçalera (àrea blava a la part superior) trobareu un petit enllaç Opcions. Si hi feu clic la capçalera canviarà i veureu quatre opcions. Aparella amb totes les condicions següents significa que els diferents paràmetres de cerca es connectaran pel booleà AND durant la cerca. Exemple si seleccioneu el nom de l'àlbum Vacances i el color vermell la cerca trobarà totes les imatges etiquetades amb vermell a l'àlbum Vacances. Aparella amb qualsevol de les condicions següents significa que els diferents paràmetres de cerca es connectaran pel booleà OR durant la cerca. Exemple si seleccioneu el nom de l'àlbum Vacances i el color vermell la cerca trobarà el contingut de l'àlbum Vacances i totes les imatges etiquetades amb vermell en tota la col·lecció. No es compleix cap d'aquestes condicions significa que els diferents paràmetres de cerca es connectaran pel booleà NAND durant la cerca. Un cop més el nostre exemple si seleccioneu el nom de l'àlbum Vacances i el color vermell la cerca trobarà totes les imatges de la vostra col·lecció excepte les etiquetades amb vermell i excepte les de l'àlbum Vacances. Com a mínim no es compleix una d'aquestes condicions significa que els diferents paràmetres de cerca es connectaran pel booleà NOR durant la cerca. Un exemple més si seleccioneu el nom de l'àlbum Vacances i el color vermell la cerca trobarà totes les imatges de la vostra col·lecció excepte les etiquetades amb vermell a l'àlbum Vacances. Complicat? No vés! Perquè encara hi ha coses reals. Doneu un cop d'ull al peu de pàgina de l'eina de cerca avançada. Hi trobareu + Afegeix un grup de cerca. Si premeu aquest botó s'obrirà una altra llista amb les mateixes categories de camps de cerca per sota de la primera (desplaceu-vos cap avall en el cas que no la vegeu immediatament) separada per una capçalera en blau que mostra les mateixes opcions que acabem de parlar. A sobre seu veureu un OR subratllat el qual significa que aquesta llista està connectada amb el primer booleà OR. Podeu canviar-ho a AND fent-hi clic. Per explicar com funciona farem un altre exemple a partir d'un dels que ja teníem. Vull utilitzar el segon. Això significa que al primer grup heu marcat Aparella amb qualsevol de les condicions següents i heu seleccionat el nom de l'àlbum Vacances i el color vermell. Com ja hem dit això donarà totes les imatges etiquetades amb vermell de tota la vostra col·lecció i el contingut de l'àlbum Vacances. Suposem per alguna raó que voleu excloure tots els fitxers rebutjats i tots els fitxers amb una valoració inferior a tres estrelles. Així que obriu un segon grup feu clic a l'OR subratllat a la capçalera per canviar-lo a AND seleccioneu No es compleix cap d'aquestes condicions desplegueu les Propietats de la imatge marqueu Etiquetes a la bandera vermella (rebutjada) i seleccioneu sota Valoració cap estrella (cinc estrelles blanques) al primer camp i dues estrelles al segon camp. Tingueu en compte que hi ha una diferència entre cap estrella i Sense valoració assignada! Si voleu excloure les imatges sense cap valoració haureu d'obrir un altre grup de cerca feu clic a l'OR subratllat a la capçalera per canviar-la a AND seleccioneu No es compleix cap d'aquestes condicions i seleccioneu Sense valoració assignada a la categoria Propietats de la imatge. El que ens porta al fet que podeu obrir tants grups de cerca addicionals com necessiteu per a formular la vostra consulta. Però ja que el propòsit d'aquest manual no és obrir una competició a l'hora de crear consultes més sofisticades us ho deixo perquè esbrineu fins a quin punt heu d'anar o podeu anar en aquest respecte i més aviat finalitzar aquesta secció amb alguns suggeriments sobre altres botons a l'eina de cerca avançada. Al costat del botó + Afegeix un grup de cerca veureu Restableix. Aquest eliminarà tots els grups de cerca addicionals i eliminarà tots els altres camps. És una bona política utilitzar aquest botó abans de començar a crear una cerca nova en particular quan deixeu l'eina de cerca avançada amb la intenció d'utilitzar la cerca ràpida per a la vostra següent consulta perquè en cas contrari els criteris de cerca romandran actius si no els veieu fareu malbé la nova cerca. Intenta durà a terme la cerca però deixarà oberta la finestra de la cerca avançada D'acord farà el mateix però tancarà la finestra. Elimina el grup a la capçalera dels grups de cerca addicionals no necessita una explicació. Crec. La vista Etiquetes (Jerarquia) l'etiquetatge proporciona una forma flexible i potent per organitzar i catalogar les vostres imatges. Les etiquetes (també anomenades paraules clau en altres aplicacions) es poden aplicar a les imatges individuals o a grups sencers. Quan una etiqueta ha estat establerta a una imatge la podreu trobar de nou seleccionant l'etiqueta o fent una cerca. Les etiquetes es poden disposar en un arbre jeràrquic. Això permet organitzar-les d'una manera lògica. Podreu plegar les parts de l'arbre a la llista Etiquetes de manera que podreu trobar amb facilitat les etiquetes que esteu cercant. Quan se selecciona una etiqueta a la barra lateral esquerra es mostraran a l'àrea de vista totes les imatges marcades amb aquesta. Però abans d'assignar i utilitzar les etiquetes primer haureu de definir-les. Si importeu fotografies amb etiquetes assignades el digikam; crearà un arbre d'etiquetes adequat durant la importació. A part d'això haureu de definir les etiquetes vosaltres mateixos. Una manera fàcil de fer-ho és el menú contextual que es mostra a la captura de pantalla anterior. Gestionar les etiquetes Podeu afegir etiquetes noves fent clic amb el BDR; sobre qualsevol dels nivells Etiquetes o una etiqueta existent i seleccionant Etiqueta nova. S'obrirà un diàleg on podreu escriure el nom de l'etiqueta (o fins i tot una branca de jerarquia completa) assignar una icona i/o una drecera a l'etiqueta. Si afegiu una etiqueta nova fent clic amb el BDR; sobre una etiqueta existent l'etiqueta nova serà creada com a una subetiqueta. Podeu suprimir una etiqueta fent clic amb el BDR; sobre l'etiqueta que voleu suprimir i seleccionant Suprimeix l'etiqueta. Quan se suprimeix una etiqueta les fotografies no seran suprimides. Només se suprimirà l'etiqueta d'aquestes fotografies. Podeu moure la posició d'una etiqueta dins de l'arbre arrossegant-la a la posició que desitgeu i deixant-la anar. Apareixerà un menú que us donarà l'opció Mou l'etiqueta. Això es troba a la barra lateral esquerra i dreta. Una etiqueta només pot estar en un lloc alhora a l'arbre. Podeu establir les propietats de l'etiqueta fent clic amb el BDR; sobre una etiqueta i seleccionant Propietats. Les propietats de l'etiqueta permeten canviar el nom de l'etiqueta i la icona que s'utilitza a l'arbre Etiquetes i la drecera. Per a seleccionar una fotografia com a icona de l'etiqueta feu clic amb el BDR; sobre la fotografia que voleu utilitzar com a icona de l'etiqueta i seleccioneu Estableix com a miniatura de l'etiqueta des del menú contextual. A més podeu utilitzar l'arrossega i deixa anar per establir la icona de l'etiqueta. Arrossegueu la icona de les imatges i poseu-la sobre l'etiqueta seleccionada a la llista d'etiquetes. Una eina per a un treball més elaborat sobre els grans arbres d'etiquetes és el Gestor d'etiquetes al qual podeu accedir fent clic al botó Obre el gestor d'etiquetes a la part superior de l'arbre d'etiquetes. Al capítol Gestió d'actius digitals (Digital Asset Management -DAM-) d'aquest manual podeu trobar algunes consideracions útils sobre com construir l'arbre de les etiquetes. No sempre és fàcil construir una jerarquia lògica a partir de categories generals i genèriques. Podríeu trobar-vos amb un problema com aquest En aquest arbre d'etiquetes la paraula clau Gat apareix tres vegades. Això no causarà un problema en el digikam; però hi ha unes quantes vistes on l'usuari no podrà saber quina de les tres s'aplica a una imatge perquè podria no veure tota la jerarquia de l'etiqueta. Una ajuda podria ser etiquetar la imatge en un cas com aquest també amb l'etiqueta pare o fins i tot amb tota la jerarquia però esdevindrà molt poc pràctic pex; a la icona de la imatge si teniu les etiquetes que s'hi mostren. El segon Gat es pot evitar anomenant-lo Gat salvatge però anomenar al tercer Gat del zoo queda una mica passat crec. I encara també hi ha dues paraules Guepard! Solució substituïu la branca Animal del zoo per una sola etiqueta Zoo la qual s'utilitzarà a més de l'etiqueta que trieu de les dues branques restants. Fins i tot podeu posar-la al nivell superior de la vostra jerarquia si teniu fotografies fetes en un zoològic però que no mostren animals. Etiquetar les fotografies Abans que pugueu treure el màxim profit de les capacitats d'etiquetatge del digikam; primer haureu d'etiquetar les vostres fotografies. Hi ha uns quants mètodes per a fer-ho. Una vegada identificades les que voleu etiquetar les podreu arrossegar i deixar anar a l'arbre Etiquetes o fent clic amb el BDR; sobre les fotografies seleccionades a la finestra de la imatge podeu utilitzar el menú Assigna una etiqueta per a seleccionar les etiquetes que voleu establir. Arrossegar i deixar anar funciona amb les dues barres laterals sempre que estiguin mostrant etiquetes. Amb la barra lateral dreta funciona de la manera òbvia arrossegueu l'etiqueta i deixeu-la anar sobre la fotografia o la selecció de fotografies que voleu etiquetar. Amb la barra lateral esquerra haureu d'arrossegar les fotografies cap a les etiquetes. Voleu saber per què? Simplement proveu-ho d'una altra manera i veureu -) Dreceres com s'ha esmentat anteriorment podeu assignar dreceres de teclat a les propietats de l'etiqueta. Amb aquestes podreu assignar o desassignar una etiqueta a les fotografies seleccionades. Menú contextual fent clic amb el BDR; sobre les fotografies seleccionades i escollint Assigna una etiqueta veureu el següent pas del menú que ofereix les deu etiquetes utilitzades més recentment Afegeix una etiqueta nova és una opció descrita al començament de l'article anterior i Més etiquetes la qual ens duu al que es descriu en el paràgraf següent. El mètode del menú contextual és òbviament molt útil si utilitzeu un nombre limitat d'etiquetes a tot l'arbre durant algun temps. Etiquetar la imatge amb el menú contextual Podeu eliminar una etiqueta d'una fotografia fent clic amb el BDR; sobre la fotografia i utilitzant el menú Elimina l'etiqueta. Aquest menú només mostrarà aquelles etiquetes que s'han establert sobre aquesta fotografia. La barra lateral dreta és el que anomenaria el meu mètode estàndard per assignar les etiquetes. Feu clic a Comentaris/Etiquetes a la barra lateral dreta i després a la pestanya Etiquetes i veureu tot l'arbre de les etiquetes. Només cal que des/marqueu les caselles de les etiquetes que voleu des/assignar i feu clic a Aplica. Si canvieu el focus al primer pla se us demanarà si voleu aplicar els canvis tret que inhabiliteu aquesta confirmació marqueu Aplica sempre els canvis sense confirmació o bé marcant No confirmis en aplicar canvis des de la barra lateral dreta a la secció Miscel·lània des d'Arranjament Configura el digikam;. Podeu trobar més detalls sobre els altres botons i camps a la pestanya Etiquetes vegeu la barra lateral del digikam;. Podeu etiquetar una fotografia amb tantes etiquetes com vulgueu. La fotografia apareixerà quan se seleccioni qualsevol de les etiquetes que hi establiu. D'aquesta manera podreu establir una etiqueta per a cada persona en una fotografia així com el lloc on es va prendre l'esdeveniment on es va prendre etc; Un cop etiquetada una fotografia el nom de l'etiqueta apareixerà sota la miniatura a l'àrea de la imatge. Les etiquetes s'emmagatzemen en una base de dades per a un accés ràpid i les etiquetes aplicades estan escrites en els camps de dades IPTC de la imatge (almenys per a JPEG). De manera que les podeu utilitzar amb altres programes o en cas de pèrdua de les dades a la base de dades les etiquetes es tornaran a importar quan la imatge sigui percebuda pel digikam;. La vista Línia de temps La vista Línia de temps mostra un histograma amb una escala de temps ajustable del nombre d'imatges per unitat de temps el qual és seleccionable amb un camp de llista desplegable. A la dreta podreu escollir entre un histograma en escala lineal o logarítmica. Hi ha un marc de selecció que es mou per sobre de l'histograma. Per a mostrar les fotografies fora d'un determinat període de temps només cal fer clic a la barra corresponent. No esteu limitat a una barra. Amb Maj;clic esquerre o Ctrl;clic esquerre podreu afegir més barres a la primera. En el camp dret podeu introduir un títol i desar la vostra selecció. A continuació apareixerà en el camp de la llista Cerques. Però el millor encara ha d'arribar la vista línia de temps ofereix una cerca per a una cerca! Si teniu moltes més cerques desades que les meves ridícules quatre a la captura de pantalla el camp de cerca adaptativa a la part inferior us ajudarà a trobar una certa cerca. La finestra principal del digikam; doc-using-mainwindow-intro; doc-using-mainwindow-imageview; doc-using-mainwindow-albumsview; doc-using-mainwindow-tagsview; doc-using-mainwindow-labelsview; doc-using-mainwindow-datesview; doc-using-mainwindow-timelineview; doc-using-mainwindow-searchesview; doc-using-mainwindow-fuzzysearches; doc-using-mainwindow-mapview; doc-using-mainwindow-peopleview; Els ajustaments de la càmera es mostren a l'esquerra de la llista de les càmeres actualment admeses. A la dreta a la part superior hi ha un botó de detecció automàtica el qual mira d'identificar la càmera connectada a l'ordinador (assegureu-vos que la càmera està connectada correctament a l'ordinador i activada en el mode de visualització de les imatges). Per sota d'això hi ha els ajustaments del port. Els actualment admesos són sèrie USB i emmagatzematge massiu USB/FireWire. En fer clic sobre una càmera a la llista de l'esquerra es mostraran els ports admesos que després podreu seleccionar. Si només hi ha un port admès serà seleccionat automàticament. A la part inferior de la dreta hi ha una casella per establir el camí exacte en el cas d'un port sèrie. Recordeu que la interfície USB no necessita establir cap camí. Si no podeu trobar la vostra càmera a la llista podeu intentar utilitzar un dispositiu d'emmagatzematge massiu seleccionant l'element Càmera muntada des de la llista. A la part inferior és on s'estableix el camí per a una càmera d'emmagatzematge massiu USB o FireWire (IEEE-1394 o i-link). Aquest quadre s'activa una vegada seleccioneu la càmera d'emmagatzematge massiu USB o FireWire a la llista de les càmeres. Heu d'introduir el camí on es troba muntada la càmera en general «/mnt/camera» o «/mnt/removable». Per a poder utilitzar la vostra càmera digital amb el digikam; connecteu la càmera engegada a l'ordinador poseu la càmera en el mode de visualització d'imatges i comenceu. Proveu-ho i veureu si el digikam; pot detectar-la automàticament. Si no és així podreu establir manualment el model de la càmera i el port. Una vegada tingueu la configuració de la càmera aneu al menú «Càmeres» a la interfície principal i veureu que la càmera apareix al menú. A la configuració podeu triar qualsevol títol per a la càmera i aquest s'utilitzarà a la finestra principal del menú Càmeres. Si en teniu més d'una podreu afegir-les a través d'aquesta interfície de configuració. El digikam; té la gestió del color activada. Els fitxers RAW -tal com vénen- no gestionen el color. La càmera proporciona les dades que ha capturat en un format RAW i us permetrà gestionar tot el processament. Cada càmera té les seves particularitats pel que fa a com captura la informació sobre el color per tant haureu d'aplicar un perfil específic per a les imatges que voleu processar. Per a més detalls i una explicació referiu-vos a la secció ICC color profile management (gestió dels perfils de color ICC). Bàsicament un perfil «mapa» la informació del color i dóna informació sobre com s'han de representar. També dóna informació al LCMS i al digikam; sobre com traduir la informació del color des d'un espai de color a un altre per tal de mantenir els colors tant precisos com sigui possible en tots els suports de representació. Comportament Pregunta en obrir una imatge a l'editor d'imatges / llança l'eina per a la gestió del color amb els fitxers RAW Repositori dels perfils de color ajusteu això a la carpeta on s'emmagatzemen tots els vostres perfils pex; «/usr/share/color/icc» o «/home/usuari/.color/icc». El digikam; explorarà aquesta carpeta quan s'iniciï. Arranjament dels perfils ICC aquí se us ofereix la capacitat de proporcionar opcions «per omissió» als vostres perfils. Tot serà adaptable posteriorment durant l'obertura d'un fitxer RAW. L'opció Usa la vista de color gestionat és una alternativa a utilitzar Xcalib o Argyll. Només es gestionarà el color sobre la vostra imatge no tota la pantalla! Haureu de proporcionar un perfil d'espai de treball (perfils lineals com ara sRGB ECI-RGB LStar-RGB Adobe-RGB o CIE-RGB). Si voleu imprimir les imatges possiblement voldreu optar per Adobe RGB si només és per a la publicació web sRGB és millor (Adobe RGB es mostrarà una mica avorrit en el programari que no tingui activada la gestió del color com els navegadors). No obstant això ho podreu canviar més endavant per descomptat (atribuint un altre perfil) per tant Adobe RGB pot ser una bona opció per a l'emmagatzematge i el tractament d'imatges ja que sempre podreu canviar a sRGB abans de publicar una imatge al vostre blog. Nota No utilitzeu perfils no lineals ja que canviarà l'equilibri de color. El perfil d'entrada ha de coincidir amb el fabricant de la càmera i el model que utilitzeu. «No tots els perfils són creats iguals» n'hi ha alguns que no tenen inclòs el mapatge dels tons/la correcció de la gamma (Canon). A partir d'ara el «dcraw» no corregeix l'interval per a la conversió de profunditat de 16 bits el qual significa que haureu de fer el mapatge dels tons manualment. Hi ha algunes altres opcions com el perfil de provatura suau el qual permet emular-ho sempre que tingueu un perfil com serà la vostra imatge en qualsevol dispositiu en particular. És útil abans d'imprimir per exemple pel fet que la impressora té una gamma més petita que la càmera i alguns colors podrien tenir un aspecte saturat. És possible que vulgueu fer-ho manualment en lloc de confiar «a cegues» en l'algoritme de la impressora. Per a la majoria de les càmeres és força obvi que el perfil de color es proposa per al tipus que ens ocupa el que no succeeix per a les Canon. Aquí hi ha una taula de correspondències càmera/perfils la qual només serveix a títol informatiu per descomptat Sèries del perfil Canon 1D mark II 6051 6111 Canon 1Ds 6021 Canon 1Ds mark II 6081 Canon 5D 6091 Canon 10D 6031 Canon 20D 6061 Canon 30D 6112 Canon 40D 6101 Canon 300D Canon 350D 6111 o 6071 Canon 400D 6131 L'extensió del perfil de Canon deixa veure l'estil de destinació F per l'estil Faithful (fiable) L per l'estil Landscape (paisatge) N per l'estil Neutral (neutre) P per l'estil Portrait (retrat) S per l'estil Standard (estàndard). Aquí teniu un escenari de flux de treball RAW típic. Arranjament de les col·leccions Aquest diàleg gestiona les vostres col·leccions d'àlbums. Cada col·lecció representa una carpeta arrel que conté les vostres fotografies o vídeos. En general la carpeta arrel contindrà les subcarpetes. Totes aquestes carpetes s'anomenaran àlbums. Com treballar-hi crear suprimir canviar el nom etc; es descriu en detall a la secció La vista Àlbums. Per a una introducció sobre l'emmagatzematge de dades intern referiu-vos a la secció Introducció a les bases de dades del digikam;. La base de dades SQLite El SQLite és un sistema per a la gestió d'una base de dades relacional continguda a la biblioteca de programació C. El SQLite no és directament comparable amb els motors de bases de dades SQL amb client/servidor com ara el MySQL Oracle o PostgreSQL. Més aviat és un motor de base de dades SQL incrustat ead; que està incrustat en un programa final. El SQLite llegeix i escriu directament a fitxers de disc normals. Per a l'emmagatzematge al dispositiu local amb una baixa concurrència en l'escriptura i menys d'un terabyte de contingut el SQLite és gairebé sempre una solució millor. És ràpid i fiable i no requereix cap configuració o manteniment. Manté les coses senzilles. El SQLite «simplement funciona». Per omissió el digikam; utilitza el SQLite com el seu dorsal per emmagatzemar les metadades i miniatures importants. S'utilitzen tres fitxers SQLite per al seu emmagatzematge respectivament s'anomenen Nucli digikam4.db. Miniatures thumbnails-digikam.db. Cares recognition.db. Per a fer que la vostra aplicació s'executi de pressa i sense problemes es recomana comprovar i optimitzar les bases de dades de tant en tant. Això podria aconseguir-se emprant els paquets sqlite3 o el navegador sqlite (alta qualitat eina visual fàcil d'utilitzar per a gestionar objectes de la base de dades). Per a la Ubuntu i les seves derivades l'hauríeu de rebre emprant sudo apt-get install sqlite3 o sudo apt-get install sqlitebrowser. Ara tot el que falta és obrir el terminal i canviar al directori on s'emmagatzemen les bases de dades. Aneu amb compte d'emprar un lloc allotjat amb maquinari ràpid (com ara SSD) amb prou espai lliure especialment per a la base de dades de les miniatures. Un sistema de fitxers remot com ara NFS no es pot utilitzar aquí. Per raons de rendiment i tècniques no es pot utilitzar un suport extraïble. Els fitxers de la base de dades SQLite es poden trobar a la carpeta «col·lecció» que heu afegit al digikam;. (Per omissió si s'afegeix la col·lecció «Imatges» els fitxers de la base de dades restaran a la carpeta /Imatges). La base de dades MySQL MySQL vers SQLite El MySQL és un sistema per a la gestió d'una base de dades relacional i és de codi obert escrit en C i C++. El desenvolupament original de MySQL va ser fet per en Michael Widenius i David Axmark el 1994. Sun Microsystems adquireix MySQL el 2008 la qual va ser adquirida després per Oracle el 2010. El MySQL actualment funciona en gairebé totes les plataformes de sistema (Linux Microsoft Windows OS X SunOS etc;) El servidor MariaDB és una bifurcació del servidor de MySQL desenvolupat per la comunitat. Iniciat pels principals membres de l'equip original de MySQL es treballa activament amb desenvolupadors externs per lliurar el servidor SQL obert més complet de característiques estable i amb una llicència assenyada per a la indústria. En realitat el MariaDB ha superat al MySQL causa d'algunes raons bàsiques El desenvolupament de MariaDB és més obert i vibrant. Més característiques d'avantguarda. Més motors d'emmagatzematge. Millor rendiment. Compatible i fàcil de migrar. El digikam; també proporciona suport per al popular motor de base de dades MySQL. Per descomptat un podria preguntar-se per què voldries canviar al MySQL quan el SQLite ja fa una bona feina en la gestió de les dades? El MySQL ofereix molts avantatges per a l'emmagatzematge de dades del digikam; especialment quan les col·leccions inclouen més de 100.000 elements. Amb aquest tipus de col·leccions el SQLite introdueix latència el qual alenteix l'aplicació. L'ús de MySQL com a dorsal de la base de dades del digikam; permet emmagatzemar les dades localment així com en servidors remots. Local per a substituir l'emmagatzematge local de SQLite i finalment utilitzar un ordinador compartit a través de la xarxa. L'ús de MySQL com a dorsal de la base de dades del digikam; permet emmagatzemar les dades en un servidor remot. D'aquesta manera es podran utilitzar en diverses instal·lacions del digikam; (per exemple a l'ordinador portàtil i al PC) per accedir i gestionar les col·leccions de fotografies. També podeu utilitzar les eines de MySQL per a crear una còpia de seguretat i analitzar les dades del digikam;. Per a canviar des d'una base de dades SQLite a MySQL aneu a Arranjament / Configura el digikam; i després sota la secció Arranjament seleccioneu una base de dades des de la llista desplegable. MySQL intern Això permet executar un servidor de bases de dades intern al sistema. El digikam; utilitza el sòcol d'Unix per a la connexió. MySQL remot Feu-la servir si teniu les dades a un servidor remot i us trobeu en un ordinador diferent amb el qual intenteu accedir a la col·lecció. El servidor de MySQL intern Durant l'ús d'una col·lecció gran de grandària superior als 100.000 elements l'aplicació tendeix a alentir-se. Per evitar el retard i mantenir l'eficiència el digikam; ofereix l'opció d'utilitzar Servidor de MySQL intern. Perquè quedi clar aquest no és un servidor real o una xarxa pública. En canvi és un servidor que només s'executa mentre s'executa l'aplicació. El servidor intern crea una base de dades independent a la qual es pot accedir (només mentre s'executa l'aplicació) mitjançant l'ordre mysql --socket=/home/[nomusuari]/.local/share/digikam/dbmisc/mysql.socket digikam El servidor intern utilitza dues eines binàries de MySQL mysqlinstalldb i mysqld. Podeu configurar les seves ubicacions en el diàleg de configuració. El digikam; intentarà trobar-les automàticament si estan instal·lades al sistema. El servidor de MySQL remot Òbviament per a utilitzar el digikam; amb un MySQL remot es requerirà un servidor de MySQL. O també podeu instal·lar MariaDB el qual serveix bé a aquest propòsit. (Es pot instal·lar amb facilitat emprant aquest enllaç). Seguiu les següents instruccions si no teniu un compte d'usuari dedicat i una base de dades configurada al digikam;. Executeu les ordres al servidor de MySQL (després substituïu la contrasenya per la correcta) Podeu seleccionar qualsevol nom per a la base de dades. (Aquí és «digikam»). Simplement recordeu omplir el nom correcte per a la base de dades a Nucli Miniatures Cares des del diàleg que es mostra a continuació. Si teniu una col·lecció enorme haureu d'iniciar el servidor de MySQL amb mysql --maxallowedpacket = 128M Ara al digikam; aneu a Arranjament Configura el digikam; i després sota la secció Arranjament seleccioneu Servidor de MySQL des de la llista desplegable. Introduïu l'adreça IP del vostre servidor de MySQL en el camp Nom de la màquina i especificar el port correcte en el camp Port (el port per omissió és el 3306). En el camp Nom de la BD del nucli introduïu el nom de la primera base de dades per emmagatzemar les metadades de les fotografies. Especifiqueu el nom de la segona base de dades per emmagatzemar les miniatures comprimides en ones al camp Nom de la BD de miniatures. La tercera base de dades està dedicada a emmagatzemar histogrames de les cares amb fins per al reconeixement. Per aquesta empreu el camp Nom de la BD de cares. Per a connectar-se amb seguretat al servidor remot introduïu la vostra identificació de MySQL utilitzant el nomusuari i la contrasenya. Per a comprovar si la connexió amb la base de dades funciona correctament premeu el botó Comprova la connexió. Si tot funciona com se suposa canvieu a les seccions Col·leccions i afegiu-hi els directoris que contenen les vostres fotografies. Premeu D'acord i espereu fins que el digikam; ompli les bases de dades amb les dades de les fotografies. Això pot trigar molt de temps si teniu una gran quantitat d'elements per a registrar a la base de dades. Hi ha alguns consells i recomanacions per obtenir els millors resultats amb un servidor de bases de dades MySQL remot. Amb una xarxa lenta el digikam; es penja una gran quantitat de temps especialment quan l'àlbum conté molts elements (>1.000). Aquesta solució es basa en el rendiment de la xarxa. Aquest problema és reproduïble emprant una connexió Wifi per exemple. El canvi a Ethernet resoldrà el problema. També si teniu una col·lecció enorme haureu d'iniciar el servidor MySQL amb mysql --maxallowedpacket = 128M. (Si esteu ben familiaritzat amb l'ús de MySQL també podreu canviar els vostres ajustaments als fitxers «my.ini» o « /.my.cnf»). L'aplicació per a la gestió de les fotografies ve amb una eina exclusiva «Migra la base de dades» la qual permet als usuaris migrar les seves dades. Suposem que esteu utilitzant SQLite i que voleu moure totes les dades a la base de dades MySQL aquesta eina de migració us ajudarà a fer-ho. Pot ajudar a migrar les dades des de SQLite a MySQL i viceversa. Per migrar a una altra base de dades aneu a Arranjament Migra la base de dades. Apareixerà un diàleg A continuació escolliu els tipus de bases de dades apropiades que voleu convertir. Finalment feu clic al botó Migra per a convertir la base de dades des de SQLite a MySQL (o viceversa). Recomanació de crear una còpia de seguretat de la base de dades Per raons de seguretat el fet de planificar una còpia de seguretat de la base de dades emprant el «crontab» a través de la xarxa pot ajudar amb les disfuncions del dispositiu. També es pot utilitzar un NAS o una unitat externa. Cada base de dades es pot anomenar amb un nom diferent no només «digiKam». Això permet a l'usuari crear una còpia de seguretat només del que necessita. Per exemple anomenar-la «nucli» com la digikamCore permet aïllar només aquesta taula (el fitxer més important). Les de miniatures i de reconeixement sempre es poden regenerar a partir de zero. El capítol sobre l'Eina de manteniment del digikam; ens explicarà com mantenir el contingut de la base de dades en el temps i com sincronitzar les col·leccions amb la informació de les bases de dades (i viceversa). El digikam; proporciona una eina única per a mantenir les estadístiques de la vostra col·lecció. Inclou el recompte de les imatges vídeos (incloent-hi el recompte individual del format de la imatge) etiquetes etc; A més inclou el dorsal de la base de dades (QSQLITE o QMYSQL) i el camí de la base de dades (on es troba la vostra col·lecció). Podeu veure les estadístiques anant a AjudaEstadístiques de la base de dades. Apareixerà un diàleg com aquest Arranjament de la finestra de l'editor Per omissió l'editor d'imatges utilitzarà un fons negre al darrere de les fotografies quan es mostrin. Si preferiu un altre color de fons el podeu triar des d'aquí. També podeu desactivar la barra d'eines quan l'editor d'imatges està en el mode de pantalla completa. Les àrees més i menys exposades d'una imatge poden estar indicades per colors marcadors foscos i clars que es poden definir aquí. A l'editor aquest mode de visualització es pot activar i desactivar amb F10 i F11 respectivament. Els llindars per a la sobre o subexposició es poden establir amb les barres d'ajustament «per cent». Marqueu Indica l'exposició com a colors purs si voleu que només el negre pur (RGB 000) indiqui la subexposició i que només el blanc pur (RGB de 8 bits 255255255 - RGB de 16 bits 65535 65535 65535 respectivament) indiqui la sobreexposició. Arranjament de la descodificació RAW En les primeres versions del digikam; l'editor d'imatges només era un visor de fotografies però s'està desenvolupant ràpidament en una eina molt útil per a la manipulació de les fotografies. Aquest diàleg permet controlar la forma en què es comportarà l'editor d'imatges en obrir els fitxers RAW. Els fitxers RAW seran descodificats a una profunditat de color de 8 bits amb una corba amb interval BT.709 i un punt blanc percentil de 99. Aquest mode és més ràpid que la descodificació de 16 bits. En el mode de 8 bits només es tindrà en compte l'opció Brillantor automàtica (limitació de la «dcraw»). Usa l'arranjament per defecte en 16 bits Si està activat tots els fitxers RAW seran descodificats a una profunditat de color de 16 bits utilitzant una corba amb interval lineal i d'acord amb els ajustaments a la pestanya Paràmetres per defecte del RAW. Per evitar la representació d'una imatge fosca a l'editor es recomana utilitzar la Gestió del color en aquest mode. Amb aquesta opció marcada l'eina Importació RAW s'obrirà a la barra lateral dreta de l'editor d'imatges de manera que pugueu establir paràmetres individuals per a cada imatge que obriu. Desar les opcions de la imatge Quan es realitzen canvis als fitxers JPEG i després es desen al disc dur s'ha de tornar a codificar el fitxer JPEG. Cada vegada que es codifica un fitxer JPEG s'ha de prendre una decisió sobre el nivell de qualitat que s'aplicarà. Per desgràcia el nivell de qualitat aplicat no es registra al fitxer d'imatge. Això vol dir que l'editor d'imatges no podrà utilitzar la mateixa relació de qualitat en desar una imatge alterada que l'emprada per a la imatge original. Podeu canviar el nivell de qualitat predeterminat que aplicarà l'editor d'imatges quan desa les imatges alterades movent el control lliscant Qualitat JPEG (1 baixa qualitat / 100 alta qualitat i sense compressió). En el moment que ho escrivim s'admeten les metadades. El mostreig secundari del croma és la pràctica de codificar les imatges implementant més resolució per a la informació de luminància que per a la informació del color. Si us plau llegiu aquest article de la Wikipedia per a una explicació completa. Amb l'opció Compressió PNG podreu reduir la mida dels fitxers d'imatge PNG. Aquesta operació no redueix la qualitat de la imatge a causa que el PNG utilitza un algoritme sense pèrdua. L'únic efecte serà que les dades de la imatge necessitaran més temps per a comprimir/descomprimir. Si disposeu d'un equip ràpid podreu canviar aquest valor per utilitzar un factor alt de compressió (1 compressió baixa / 9 compressió alta). En el moment que ho escrivim s'admeten les metadades. Amb l'opció Compressió TIFF podreu alternar l'ús de l'algoritme de compressió Deflate amb els fitxers d'imatge TIFF. Això reduirà la mida dels fitxers d'imatge TIFF. No té cap efecte sobre la qualitat de la imatge a causa que Deflate és un algoritme sense pèrdua. En el moment que ho escrivim s'admeten les metadades. Amb l'opció Fitxers JPEG 2000 sense pèrdua permet l'emmagatzematge sense pèrdua o si se seleccionen les opcions amb pèrdua fins i tot en aquest cas la mida comparativa dels fitxers serà molt millor que amb el JPEG normal. En el moment que ho escrivim s'admeten les metadades. Amb l'opció Fitxers PGF sense pèrdua permet l'emmagatzematge sense pèrdua o si se seleccionen les opcions amb pèrdua fins i tot en aquest cas la mida comparativa dels fitxers serà molt millor que amb el JPEG-2000. En el moment que ho escrivim s'admeten les metadades. Arranjament de la versió de les imatges Edició i versionat no destructiu que us dóna la llibertat d'editar les vostres imatges provant el que vulgueu sense haver de preocupar-vos de lamentar més tard el que heu fet. Si voleu el digikam; s'encarrega de l'original i de cada pas intermedi important. A la casella de selecció a la part superior podreu habilitar o inhabilitar l'edició i el versionat no destructiu. En el primer camp podreu triar el format de fitxer emprat per a desar els passos intermedis i el resultat final. Recordeu que el JPEG -com en la captura de pantalla de dalt- és un format amb pèrdua. De manera que si heu de començar de nou des d'un pas intermedi aquest no seria realment no destructiu. Si us ho podeu permetre en termes d'espai al disc dur i la velocitat de càrrega/desat és bona trieu un format sense pèrdua com el PNG o PFC per exemple. Si us plau feu clic al botó d'informació en el costat dret per obtenir informació més detallada. En el següent camp podreu decidir si l'editor desarà els canvis de forma automàtica a la sortida o primer us ho hauria de preguntar. En el tercer camp haureu de decidir sobre en quines ocasions voleu que l'editor desi els passos intermedis. Si us plau feu clic al botó d'informació en el costat dret per obtenir informació més detallada. En l'últim camp podreu ajustar si voleu que només es mostri l'última versió a la vista Imatge (per omissió no hi haurà marcada cap de les caselles) o si també voleu veure les icones de la versió original i/o passos intermedis. Arranjament de l'editor d'imatges doc-using-setup-editor-iface; doc-using-setup-editor-save; doc-using-setup-editor-version; doc-using-setup-editor-raw; El digikam; mira de donar-vos el control més gran possible sobre la forma en què treballeu. Hi ha moltes opcions que canvien el comportament de l'aplicació. Per accedir a aquests ajustaments seleccioneu ArranjamentConfigura el digikam; des de la barra de menús. El diàleg de configuració està separat per categories mostrades en pàgines separades. Podeu canviar entre aquestes pàgines fent clic a les icones a la part esquerra del diàleg. Arranjament de la taula de llum L'ajustament de la taula de llum del digikam; es pot ajustar als valors per omissió en aquesta pàgina de manera que cada vegada que obriu la Taula de llum aquests ajustaments s'activaran (si és possible ja que per a les imatges que tenen diferents mides el mode síncron no funciona). Sincronitza els plafons automàticament es refereix al botó Sincronitza a la barra d'eines Taula de llum el qual equival a dir que encara podeu desactivar aquesta opció. Si la següent opció no està marcada haureu de carregar les imatges de la barra de miniatures dels dos plafons de la Taula de llum fent un arrossega i deixa o amb els botons A l'esquerre o Al dret. Els fitxers d'imatge poden tenir algunes metadades incrustades en el format de fitxer d'imatge. Aquestes metadades es poden emmagatzemar en una sèrie de formats estàndard com els fitxers JPEG TIFF PNG JPEG2000 PGF i RAW. Les metadades es poden llegir i escriure en els formats EXIF IPTC i XMP si es troben presents al fitxer. Accions de gir Mostra les imatges/miniatures girades d'acord amb l'etiqueta d'orientació això utilitzarà qualsevol informació d'orientació que la càmera hagi inclòs a la informació EXIF per a girar automàticament les fotografies de manera que estiguin en la posició correcta quan es mostrin. De fet no serà girar el fitxer d'imatge només la visualització d'aquesta a la pantalla. Si voleu girar de forma permanent un fitxer d'imatge podeu fer clic amb el BDR; sobre aquesta i seleccioneu Gir/Inversió automàtics usant la informació EXIF. La imatge serà girada al disc i l'etiqueta es restablirà a «normal». Si la càmera rep informació incorrecta sobre aquesta orientació possiblement us agradaria desactivar aquesta característica. Estableix l'etiqueta d'orientació a normal després de girar o invertir l'opció «Gir automàtic» corregeix automàticament l'orientació de les imatges preses amb càmeres digitals que tenen un sensor d'orientació. La càmera afegeix una etiqueta d'orientació a les metadades EXIF de la imatge. El digikam; pot llegir aquesta etiqueta per ajustar la imatge en conseqüència. Si gireu manualment una imatge aquestes metadades seran incorrectes. Aquesta opció establirà l'etiqueta d'orientació a «normal» després d'un ajustament suposant que l'heu girat en l'orientació correcta. Desactiveu aquesta opció si no voleu que el digikam; realitzi canvis a l'etiqueta d'orientació quan gireu o voltegeu la imatge. Filtres de metadades Per a cadascun dels visors de metadades disponibles a la pestanya metadades de la barra lateral podeu personalitzar la pestanya que pot ser visible o no quan alterneu la vista de la llista d'etiquetes de metadades en el mode de filtre. Les etiquetes EXIF Notes del fabricant IPTC i XMP són gestionades per la biblioteca compartida Exiv2 en segon pla es mostren en aquesta llista de filtres i la selecció d'etiquetes les desarà el digikam;. Per ajudar en l'elecció de les etiquetes correctes a filtrar es proporciona un motor de cerca a la part inferior de les llistes. Per a cada etiqueta es proporciona una descripció d'ajuda. Tres botons permeten Neteja la selecció actual Selecciona-ho tot les etiquetes de la llista o només la llista Omissió que agrupa les etiquetes més comunes a utilitzar mentre en la revisió de les fotografies. Recordeu que des de la pestanya metadades de la barra lateral podeu canviar des d'una fotografia a una altra amb el mateix filtre d'etiquetes actiu per a comparar ràpidament la informació incrustada dels fitxers. Vista del filtre «EXIF» Vista del filtre «Notes del fabricant» Vista del filtre «IPTC» Vista del filtre «XMP» Arranjament de les metadades doc-using-setup-metadata-intro; Arranjament del Comportament La pestanya Comportament permet seleccionar quina informació escriurà el digikam; a les metadades i controla com tractarà aquesta informació incrustada. Si la sincronització posterior està activada el digikam; només escriurà les metadades quan l'usuari faci clic a la icona Aplica els canvis pendents a les metadades de la barra d'estat o en sortir. Arranjament dels Laterals La pestanya Laterals permet a l'usuari controlar si el digikam; llegirà/escriurà des de/als laterals XMP o no. El nom del fitxer pels laterals s'estableix a nomfitxer.extensió.xmp pex; imatge1.dng tindrà un fitxer lateral anomenat imatge1.dng.xmp. Tingueu en compte si es marca la casella «Llegeix des de fitxers laterals» el digikam; només llegirà el lateral ignorant les metadades incrustades. Arranjament del Gir doc-using-setup-metadata-rotation-ac; Arranjament de les Vistes La pestanya Avançat permet gestionar els espais de nom utilitzats pel digikam; per emmagatzemar i recuperar les etiquetes les valoracions i els comentaris. Aquesta funcionalitat solen utilitzar-la els usuaris avançats per a sincronitzar les metadades entre programari diferent. Deixeu els ajustaments predeterminats si no esteu segur de què fer aquí. Arranjament dels tipus MIME El digikam; pot entendre un munt de diferents tipus de fitxer d'imatge així com alguns formats de vídeo i àudio. Per a controlar quins tipus de fitxer tractarà de mostrar el digikam; podeu anar afegint o traient extensions de fitxer d'aquestes llistes. Qualsevol fitxer que es trobi a la carpeta Àlbums del digikam; que no coincideixi amb aquestes extensions serà ignorat pel digikam;. Els ajustaments per omissió es poden restaurar amb facilitat fent clic als botons d'actualització que hi ha a la dreta de cada categoria. Arranjament per al comportament de l'aplicació Amb l'opció Desplaça l'element actual al centre de la barra de miniatures podreu forçar a la barra de miniatures a centrar l'element actualment seleccionat amb el punter del ratolí al centre de l'àrea visible. Amb l'opció Mostra la pantalla de presentació en iniciar podreu desactivar la visualització de la pantalla de presentació quan es carrega l'aplicació. Això pot accelerar lleugerament el temps d'inici. Amb l'opció Títol de pestanya de la barra lateral podeu establir la forma com es mostraran els títols de les pestanyes a les barres laterals. Utilitzeu l'opció Només per a la pestanya activa només si utilitzeu una resolució de pantalla petita com amb un ordinador portàtil. En cas contrari l'opció Per a totes les pestanyes serà una millor opció per a descobrir amb rapidesa totes les característiques internes del digikam;. Amb l'opció Estil dels estris podreu triar la decoració i aspecte predeterminat per a la finestra de l'aplicació. L'estil Fusion és la millor elecció per a tots els escriptoris. Amb l'opció Tema d'icones podeu triar el tema d'icones predeterminat per a l'aplicació. La disponibilitat dels temes dependrà de l'escriptori utilitzat per executar el digikam;. Amb l'opció Tipus de comparació de cadenes podeu establir la forma en què es compararan dins del digikam;. Això influeix en la classificació de les vistes en arbre. Natural tracta de comparar les cadenes d'una manera que fa a algunes convencions normals. El resultat serà ordenat de forma natural fins i tot si tenen un nombre diferent de dígits a l'interior. Normal utilitza un enfocament més tècnic. Utilitzeu aquest estil si voleu donar drets als àlbums amb dates ISO (201006 o 20090523) i els àlbums s'ordenaran d'acord amb aquestes dates. Amb les opcions Confirma en moure elements a la paperera i Confirma en suprimir elements permanentment podeu establir el nivell de detall a la sortida del digikam; quan suprimiu una fotografia o un Àlbum. Per a més detalls vegeu les seccions Suprimir una fotografia i Suprimir un àlbum. Els canvis en la redacció fets a través de la barra lateral dreta es poden aplicar en silenci quan definiu l'opció Aplica els canvis a la barra lateral dreta sense confirmació. Altrament els canvis s'aplicaran prement el botó Aplica els canvis. L'opció Explora per a elements nous en iniciar forçarà al digikam; a explorar l'arbre de la biblioteca de l'àlbum per als nous elements afegits o eliminats entre les sessions del digikam;. Això pot alentir el temps d'inici del digikam;. Si cap element ha estat eliminat de la biblioteca de l'àlbum el digikam; demanarà confirmació abans d'eliminar definitivament les referències a aquests elements a la base de dades. doc-using-setup-misc-behavior; Arranjament de la qualitat de les imatges Aquests ajustaments es refereixen a l'eina Ordenador de les imatges segons la qualitat a la qual es pot accedir a través de EinesManteniment . Mitjançant la primera casella de selecció podreu activar o desactivar tota la característica. Amb les quatre opcions de Detecta «» podreu triar quin tipus de fallada serà un factor en l'Ordenador de les imatges segons la qualitat. Parlant de la factorització els factors pel difuminat soroll i compressió es poden ajustar amb l'ajuda de les tres barres d'ajust «» Pes que hi ha a la part inferior. Amb les tres opcions Assigna «» l'etiqueta «» podreu decidir a quin nivell de qualitat d'imatge s'haurà d'assignar una etiqueta. Desmarcant-ne tres fareu inútil l'Ordenador de les imatges segons la qualitat. Els llindars per a aquests nivells es poden ajustar a través de les tres barres d'ajust «» llindar. Normalment es necessitaran algunes proves i intentar trobar els ajustaments que s'adaptin a les vostres necessitats. Recordeu que l'entrada ead; les imatges del procés a investigar tindran molta influència. Serà una diferència si trieu un àlbum que contingui imatges que estiguin totes més o menys bé i només tenen petites diferències o si presenteu una col·lecció d'imatges on algunes de les fotografies realment tenen algun difuminat dolent soroll També cal considerar en quin moment del vostre flux de treball voleu realitzar aquesta operació. Probablement serà una bona idea fer-ho just després d'importar els fitxers de la càmera. Amb la més alta de les barres d'ajust podreu ajustar la velocitat del procés en tres passos. La velocitat lenta (1) conduirà a millors resultats. El digikam; té l'eina per a la configuració de dreceres comuna del kde; a la qual s'accedeix a través de l'element de menú principal ArranjamentConfigura les dreceres. Per obtenir més informació llegiu la secció sobre la configuració de les dreceres a les aplicacions kde; als Fonaments del kde;. Dreceres de teclat predeterminades del digikam; Assignar la valoració Sense valoració 1 estrella 2 estrelles Ctrl;2 3 estrelles Ctrl;3 4 estrelles Ctrl;4 5 estrelles Ctrl;5 Assignar els rètols de selecció Alt;0 Alt;1 Alt;2 Alt;3 Assignar els rètols de color Ctrl;Alt;0 Ctrl;Alt;1 Ctrl;Alt;2 Ctrl;Alt;3 Ctrl;Alt;4 Ctrl;Alt;5 Ctrl;Alt;6 Ctrl;Alt;7 Ctrl;Alt;8 Ctrl;Alt;9 Ctrl;Alt;E Ajusta a la selecció Ctrl;Alt;S Dreceres generals Suprimeix definitivament els elements Maj; Del; Arranjament per al passi de diapositives L'ajustament del passi de diapositives hauria de ser simple d'entendre. El control lliscant superior ajusta el temps entre transicions de les imatges -normalment un temps de 4 a 5 segons és bo-. Les altres caselles de selecció activen/desactiven mostrar les metadades a la part inferior del passi de diapositives durant la visualització. El gestor de plantilles de metadades està destinat a crear i gestionar les plantilles de metadades que es poden utilitzar a la pestanya Informació o a la vista Comentaris de la barra lateral dreta la secció Operacions al vol (només JPEG) de la vista Arranjament de la barra lateral dreta a la finestra Importa CàmeresUnaDeLesMevesCàmeres . La part superior mostra una llista de les plantilles ja existents. La primera fila mostra el títol de la plantilla la segona mostra el/s nom/s del/s autor/s al camp Noms dels autors d'aquesta mateixa plantilla. A la dreta hi ha tres botons d'edició per sota d'un camp d'entrada per al títol de la plantilla. Per crear una plantilla escriviu un títol al camp d'entrada i feu clic al botó Afegeix. La plantilla nova apareixerà a la llista. Per editar una plantilla existent seleccioneu-la a la llista després editeu els camps (vegeu el següent paràgraf) i finalment feu clic al botó Substitueix. Així podreu escriure un nou títol per a la plantilla editada i desar la nova versió amb el botó Afegeix. Per eliminar una plantilla molt òbviament seleccioneu-la a la llista i feu clic al botó Elimina. Recordeu que tots els canvis realitzats en les plantilles només s'emmagatzemaran al fitxer de la plantilla si sortiu del diàleg de configuració amb D'acord! Els botons Afegeix i Substitueix només faran canvis a la llista de plantilles a la RAM. El fitxer de la plantilla es pot trobar a /.local/share/digikam/ per a una còpia de seguretat manual o per a la gestió dels diferents conjunts de plantilles per mitjà del sistema de fitxers. La resta de la finestra es divideix en quatre pestanyes agrupant els camps de metadades en Drets Ubicació Contacte i Assumptes. La pestanya Drets (vegeu a sobre) conté les dades d'identitat i drets d'autor per omissió. Aquest és un extracte de les especificacions IPTC Autor (sinònim de Creador -Creator- i Per línia -By-line-) Aquest camp haurà de contenir el vostre nom o el nom de la persona que va crear la fotografia. Si no és convenient afegir el nom del fotògraf (per exemple si cal protegir la identitat del fotògraf) també podeu emprar el nom d'una empresa o organització. Un cop desat aquest camp no haurà de ser canviat per ningú. Aquest camp no admet l'ús de comes o punt i coma com a separadors. Títol de l'autor (sinònim amb Títol per línia) Aquest camp hauria de contenir els càrrecs professionals dels autors. Per exemple es poden indicar els següents càrrecs Fotògraf de plantilla Fotògraf independent o Fotògraf comercial independent. Com que és un qualificador del camp Autor aquest també s'ha d'omplir. Crèdit (sinònim de proveïdor) Utilitzeu el camp Proveïdor per a identificar qui proporciona la fotografia. Aquest no ha de ser necessàriament l'autor. Si un fotògraf treballa per a una agència de notícies com Reuters o Associated Press aquestes organitzacions poden estar indicades aquí atès que elles «proporcionen» la imatge per a l'ús d'altres. Si la imatge és una fotografia que prové d'un banc d'imatges caldria indicar aquí el grup (agència) responsable del subministrament de la imatge. Origen Aquest camp s'ha d'emprar per identificar el propietari original o el titular dels drets d'autor de la fotografia. El valor d'aquest camp no s'ha de canviar una vegada s'ha introduït la informació després de la creació de la imatge. Tot i que encara no és forçat pels plafons personalitzats s'ha de considerar que es tracta d'un camp «d'una sola escriptura». L'origen pot ser un individu una agència o un membre d'una agència. Per ajudar en les cerques posteriors se suggereix separar qualsevol barra inclinada «/» amb un espai en blanc. Utilitzeu la forma «fotògraf / agència» en comptes de «fotògraf/agència». L'origen també pot ser diferent del creador i dels noms que figuren a la nota del copyright. Avís de copyright L'avís de copyright ha de contenir qualsevol avís de drets d'autor necessari per a reclamar la propietat intel·lectual i ha d'identificar al/s propietari/s actual/s dels drets d'autor de la fotografia. En general aquest seria el fotògraf però si la imatge va ser feta per un empleat o com a treball a sou a continuació s'ha de llistar l'agència o empresa. Utilitzeu la forma apropiada al vostre país. Per als Estats Units el més habitual és seguir la forma copy; {data de la primera publicació} nom del propietari del copyright com a «copy; 2005 John Doe» Nota la paraula «copyright» o l'abreviatura «copr» ​​pot ser utilitzada en lloc del símbol copy;. En alguns països estrangers només es reconeix el símbol dels drets d'autor i l'abreviatura no funciona. D'altra banda el símbol dels drets d'autor ha de ser un cercle complet amb una «c» a l'interior; utilitzant alguna cosa com (c) on els parèntesis formen un cercle parcial no serà suficient. Per augmentar la seguretat a tot el món us animem a emprar la frase «tots els drets reservats» (all rights reserved) després de l'avís anterior. A Europa s'hauria d'utilitzar Copyright {Any} {Propietari dels drets} tots els drets reservats. Al Japó per a una màxima protecció han d'aparèixer els següents tres elements en el camp dels drets d'autor del nucli IPTC (a) la paraula Copyright; (b) l'any de la primera publicació; i (c) el nom de l'autor. També és possible que vulgueu incloure la frase «all rights reserved». Els camps a la pestanya Ubicació és autoexplicativa pel seu títol i els consells grisos en els camps buits. Es pot trobar una explicació una mica més elaborada a Arranjament Configura el digikam; Metadades Vistes Visor d'IPTC Les dades a la pestanya Contacte es refereix al fotògraf (plom) sota Noms dels autors a la pestanya Drets. A la pestanya Assumptes podreu assignar un o més codis d'assumpte d'acord amb l'estàndard de metadades de fotografies IPTC a la plantilla. Si s'ha seleccionat la primera opció Usa un codi de referència estàndard podreu triar un codi des del camp de llista desplegable i el significat de la mateixa apareixerà en els camps de la secció Usa una definició personalitzada. Si no coneixeu el codi per a l'assumpte que voleu assignar aquesta manera serà una mica tediosa ja que hi ha 1.400 assumptes a l'estàndard. Una millor manera és cercar l'assumpte en aquest URL. Seleccioneu Codis d'assumpte i el vostre idioma (es recomana anglès) i feu clic a Mostra. Al diagrama podreu desplaçar i fer visibles els nivells addicionals d'un element fent clic en un dels camps. Al camp a la dreta del diagrama trobareu el codi de l'assumpte seleccionat. En general els codis d'assumpte IPTC són molt complets però per altra banda una mica incomplets en alguns camps pex; sota Estil de vida i Temps lliure/Jocs només trobareu anar escacs bridge i shogi. Així que possiblement hi voldreu afegir temes propis tot i que sempre romandran com assumptes privats (o de companyia). Una manera de fer-ho al digikam; és marcar primer Usa un codi de referència estàndard i seleccioneu 10001004 el qual us durà a Estil de vida i Oci/Jocs/shogi -només per a romandre en el nostre exemple-. A continuació seleccioneu Usa una definició personalitzada i canvieu l'últim dígit de Referència a 5 i el text al camp Detall a dominó. Deseu aquesta definició personalitzada a la plantilla fent clic a Afegeix al costat dret de la llista d'assumptes. A continuació escriviu un títol per a la plantilla (si es tracta d'una plantilla nova) i deseu-la fent clic a Afegeix al costat dret de la llista de plantilles. No confongueu aquests dos botons! Arranjament del tema Els esquemes de color se subministren com a temes per a personalitzar la interfície principal del digikam; al vostre gust. Per accedir a aquests ajustaments seleccioneu ArranjamentTemes des de la barra de menús i seleccioneu el vostre tema preferit a utilitzar. Arranjament dels consells d'eina Aquesta pàgina de configuració cobreix totes les opcions d'informació que apareixen quan es passa el ratolí sobre una icona de fitxer a l'àrea de la imatge. Segons les opcions marcades aquestes es mostraran o no es mostraran. Vegeu a continuació un exemple de la informació que apareix al consell d'eina sobre una icona amb els ajustaments pertinents realitzats a la pàgina de configuració. Podeu accedir a diverses pestanyes als següents grups d'ajustaments per a les vistes del digikam; (Àlbums Etiquetes Nivells) Arranjament de les icones La primera sèrie d'ajustaments al costat esquerre d'aquesta vista permeten personalitzar la informació tècnica que es mostra a sota de la miniatura de la icona com el nom del fitxer la mida del fitxer la data de creació les dimensions de la imatge i la relació d'aspecte. Recordeu que l'opció Mostra la data de modificació del fitxer mostrarà la data de modificació del fitxer només si és diferent de la data de creació. Aquesta característica és útil per identificar ràpidament quins elements han estat modificats. Al costat dret les opcions permeten personalitzar altres propietats per a mostrar-les sobre i sota de la miniatura de la icona com el tipus MIME del fitxer el títol la llegenda i els nivells. L'opció Mostra els botons de gir a sobre mostra els botons de gir de les imatges a sobre de la miniatura de la imatge per a poder girar la imatge a la dreta o l'esquerra. L'opció Mostra el botó de pantalla completa a sobre per a mostrar un botó a sobre de la miniatura de la imatge per obrir-la en el mode de pantalla completa. L'opció Mostra l'indicador de geolocalització mostra una icona a sobre de la miniatura de la imatge si l'element té informació de geolocalització. A continuació es dóna una icona d'exemple Al costat inferior d'aquest plafó de configuració podreu afinar el comportament de la icona amb les accions d'usuari. L'opció Acció del clic sobre una miniatura permet triar el que succeirà quan es faci clic en una miniatura. Hi ha disponibles dos valors Mostra la vista prèvia per a visualitzar la imatge al mode de vista prèvia (F3) o Engega l'editor d'imatges per obrir la imatge en una finestra separada de l'editor (F4). L'opció Tipus de lletra per a la vista d'icones permet triar el tipus de lletra utilitzat per a mostrar el text a les icones. L'opció Usa una mida gran de miniatures per a les pantalles d'alta resolució renderitza la visió de la icona amb una mida gran de les miniatures per exemple s'utilitza en el cas d'un monitor 4K. Per omissió aquesta opció està desactivada i la mida màxima de miniatures està limitada a 256 x 256 píxels. Quan s'activa aquesta opció la mida de les miniatures es pot estendre a 512 x 512 píxels. Aquesta opció emmagatzema més dades a la base de dades de les miniatures i utilitzarà més memòria del sistema. El digikam; necessita ser reiniciat perquè aquesta opció tingui efecte i l'opció Reconstrueix les miniatures de l'eina de manteniment necessita ser processada sobre totes les col·leccions. Arranjament de les vistes en arbre Aquests ajustaments permeten personalitzar les vistes en arbre que hi ha a la barra lateral dreta i esquerra. L'opció Mida de les icones per a la vista en arbre configura la mida en píxels de les icones a la vista en arbre a les barres laterals del digikam;. Utilitzeu un valor gran per a una pantalla HiDPI. L'opció Tipus de lletra per a la vista en arbre estableix el tipus de lletra emprat per a mostrar el text a les vistes en arbre. L'opció Mostra un comptador d'elements a les vistes en arbre mostrarà el nombre d'elements dins d'una carpeta o assignats a una etiqueta darrere del nom de l'àlbum/etiqueta. El recompte mostrat dependrà de si les subcarpetes/etiquetes estan o no plegades i als ajustaments de VisualitzaInclou les subbranques de l'àlbum i VisualitzaInclou les subbranques de l'etiqueta al menú principal. Arranjament de la vista prèvia En lloc d'obrir la imatge a l'editor el mode de vista prèvia del digikam; (F3) mostrarà la imatge dins de la finestra principal a l'àrea de la imatge. L'avantatge de la vista prèvia és que és més ràpida que obrir l'editor d'imatges i que les icones de les altres imatges romanen visibles de manera que sereu capaç de revisar ràpidament la llista d'imatges. Depenent de les característiques del vostre sistema podreu personalitzar la millor manera de carregar les imatges a la vista prèvia. Els fitxers RAW es poden processar de manera diferent ja que aquest tipus de contenidor pot requerir molt temps de càlcul. La primera opció intentarà obrir una versió petita de la fotografia que es troba incrustada al fitxer. Es troba en tots els fitxers RAW i es pot trobar en tots els fitxers que admeten IPTC o XMP com els PNG JPEG TIFF JPEG2000 i PGF. Si una vista prèvia incrustada no pot trobar algun dels descodificadors d'imatge (JPEG JPEG2000 PGF i WebP) hi ha la capacitat de crear una versió reduïda de la fotografia per si mateix el qual encara és més ràpid que l'ús de tota la imatge. Depenent de la mida de la imatge la mida de la vista prèvia incrustada i l'espai disponible a la pantalla per a la vista prèvia l'efecte d'aquesta opció podrà o no ser visible. La segona opció sempre utilitzarà les dades de tota la imatge per a la vista prèvia independentment de si hi ha o no una versió reduïda incrustada al fitxer. Això pot resultar en una millor qualitat de la vista prèvia però generalment és més lent. Només si es marca la segona opció serà accessible el camp desplegable a la dreta d'«Imatges RAW». Ofereix tres opcions Amb Automàtica seleccionat el descodificador de la Libraw descodificarà les dades RAW de forma automàtica sense cap ajust per part de l'usuari. A vegades això pot conduir a resultats estranys. L'algoritme també té en compte la resolució de la pantalla i la velocitat de la CPU per aconseguir una relació òptima amb la velocitat i la qualitat de representació. Vista prèvia incrustada intentarà utilitzar la vista prèvia (JPEG) incrustada en els fitxers RAW. Dades RAW a mida mitjana mostrarà les dades RAW sense processar a la meitat de la seva mida. L'opció La vista prèvia fa zoom a la mida de la imatge original està relacionada amb la primera opció. Ampliarà la vista incrustada a la mida de la imatge original el qual pot conduir a una reducció de la qualitat de la vista prèvia en funció dels paràmetres esmentats anteriorment en la descripció de la primera opció. L'opció Mostra les icones i el text damunt la vista prèvia mostrarà les icones per al gir etiquetes de cares mode de pantalla completa etc; a la cantonada superior esquerra de la vista prèvia de la imatge i un text indicant quines dades de la vista prèvia es mostren a la cantonada superior dreta. Arranjament de la pantalla completa Les opcions en aquesta pestanya només s'apliquen al mode de pantalla completa al qual podreu accedir a través del botó Pantalla completa que hi ha a la barra d'eines o amb Ctrl;Maj;F VisualitzaMode de pantalla completa al menú principal o al menú contextual. Això no s'aplica al mode de pantalla completa hi podreu accedir fent clic a la icona Mostra a pantalla completa sigui sobre la miniatura o la vista prèvia. Si s'activen les tres opcions l'única manera de sortir de la pantalla completa serà el menú contextual o Ctrl;Maj;F. També podreu treballar en les imatges triant les funcions en el menú contextual d'una icona o de la vista prèvia. Arranjament dels tipus MIME Per a més informació per exemple com treure certs tipus de fitxers de la llista utilitzeu l'ajuda contextual amb el signe d'interrogació que trobareu a la capçalera de la finestra. Arranjament de les categories a la vista Àlbum A la vista Àlbum podreu triar entre VisualitzaOrdena els àlbumsPer categoria per a tenir ordenats per categoria els àlbums en l'arbre de l'àlbum de la barra lateral esquerra. Aquí podreu gestionar aquestes categories afegir o eliminar categories o canviar-ne el nom emprant el botó Substitueix. Per assignar categories a un àlbum haureu d'utilitzar el diàleg Propietats de l'àlbum. Configurar el digikam; doc-using-setup-intro; doc-using-setup-database; doc-using-setup-collections; doc-using-setup-views; doc-using-setup-tooltip; doc-using-setup-metadata; doc-using-setup-templates; doc-using-setup-editor; doc-using-setup-cm; doc-using-setup-lighttable; doc-using-setup-slideshow; doc-using-setup-quality; doc-using-setup-camera; doc-using-setup-misc; doc-using-setup-theme; doc-using-setup-shortcuts; Aquesta pestanya de la barra lateral serveix per aplicar i editar els atributs de la imatge com les llegendes valoració data i etiquetes. Els atributs s'emmagatzemen a la base de dades associada en els camps de dades EXIF ​​i IPTC i es converteixen en part de la imatge. Tots els atributs són accessibles en una vista de la barra lateral com es mostra en la següent captura de pantalla. Durant la lectura de les imatges l'ordre de prioritat és a) base de dades b) IPTC i c) EXIF. De manera que si hi ha una discrepància entre qualsevol dels tres es durà a terme aquesta prioritat i se sincronitzaran. Aquesta barra lateral té un camp de navegació primer-següent-anterior-últim a la part superior si es mostra a l'aplicació principal. Exemple de la barra lateral Comentaris i Etiquetes Exemple de la barra lateral Comentaris i Etiquetes Veure els comentaris La vista Llegenda es pot utilitzar per escriure o enganxar en una llegenda amb mida sense límit (vegeu la nota a sota). El text és compatible amb UTF-8 el qual vol dir que es permeten tots els caràcters especials. Les llegendes es copiaran en els camps EXIF ​​i IPTC per a ser utilitzats per altres aplicacions. Les dades IPTC només admeten caràcters ASCII i estan limitades a 2.000 caràcters (antiga norma americana). Els textos seran truncats després de 2.000 caràcters i els caràcters especials estaran formats malament. Si teniu la intenció d'utilitzar el camp de la llegenda IPTC en altres aplicacions haureu de complir amb aquestes restriccions. Després de comentar escolliu el botó Aplica o aneu directament a la següent imatge es desaran les llegendes. Al costat del botó Aplica hi ha el botó Més. Des del qual podreu escollir llegir les metadades des del fitxer seleccionat a la base de dades o a l'inrevés escriure les metadades als fitxers (això últim es durà a terme de totes maneres si escolliu un ajustament de les metadades perquè totes les metadades es desin sempre a les imatges). A la secció de data i hora la qual reflecteix el moment en el qual es va prendre la fotografia podreu canviar tots els valors. Des del quadre combinat de la data s'obrirà un calendari i amb el botó de selecció de valors per establir l'hora també podreu escriure directament l'hora. La datació es copiarà al camp EXIF «Date and Time». Si necessiteu canviar una sèrie d'imatges per crear la seva hora i data hi ha disponible un mètode més còmode al Gestor de cues per lots. Aquesta última opció la trobareu a ImatgeAjusta l'hora i la data. Seleccioneu les imatges que s'han de canviar a la vista principal i crideu a l'eina. La secció de valoració mostra un esquema de valoració de 0 a 5 estrelles que es pot utilitzar en les cerques i criteris d'ordenació. Es pot aplicar amb un sol clic del ratolí a 5 estrelles a la barra lateral o amb una drecera de teclat Ctrl;05. La valoració de la barra lateral sempre s'aplicarà a una imatge cada vegada. Per a valorar una sèrie d'imatges seleccioneu-les i feu aparèixer un menú contextual (clic amb el BDR;) per aplicar una valoració comuna. La valoració es transcriurà en el camp de dades IPTC «urgency». La transcodificació segueix l'esquema en aquesta taula Valoració del digikam; IPTC Urgency ** *** ***** La vista Etiquetes mostra un filtre de quadre de cerca d'etiqueta l'arbre de l'etiqueta i un quadre combinat que conté les etiquetes aplicades anteriorment en aquesta sessió del digikam;. L'arbre d'etiquetes s'adaptarà de forma dinàmica en funció de la paraula de cerca a mesura que escriviu en el quadre. De manera que es faci fàcil reduir ràpidament el nombre de possibilitats en la cerca d'una etiqueta. Per descomptat aquesta funció només és útil si teniu moltes etiquetes. El quadre combinat en el fons és una altra de les característiques ergonòmiques per a un fàcil etiquetatge d'una sèrie d'imatges. Quan apliqueu diferents etiquetes seran recordades en aquest quadre per a un ràpid accés. En cas contrari les etiquetes simplement s'aplicaran marcant els respectius quadres a l'arbre. Totes les etiquetes d'una imatge es transcriuran en el camp de dades IPTC «keyword». En cas d'haver seleccionat un nombre d'imatges a la vista principal i marcat una etiqueta en l'arbre d'etiquetes aquesta només s'aplicarà a la imatge marcada i no a tota la selecció. Si voleu etiquetar seleccions referiu-vos a la secció Filtres. Vista de la informació La barra lateral de colors té dues subpestanyes Color i Perfil ICC. Aquí hi ha més detalls sobre la Gestió del color Visor de l'histograma L'histograma d'una imatge mostra la quantitat de cada color que hi ha present i les seves diferents amplituds dins de la imatge. Si la fotografia té un tint de color podreu veure el que està malament mirant l'histograma. El visor de l'histograma mostra la distribució estadística dels valors de color a la imatge actual. Té un caràcter merament informatiu res del que hi feu causarà cap canvi en la imatge. Si voleu realitzar una correcció de color basada en l'histograma per exemple utilitzeu els connectors «Equilibri de color» «Ajust dels nivells» o «Ajust de les corbes» a l'editor d'imatges. Una imatge es pot descompondre en els canals de color Vermell Verd i Blau. El canal Alfa és una capa en la imatge que dóna suport a la transparència (com imatges PNG o GIF;). Cada canal és compatible amb una àmplia gamma de nivells d'intensitat des del 0 al 255 (valor enter). Per tant un píxel negre és codificat per 0 en tots els canals de color un píxel blanc per 255 en tots els canals de color. Un píxel transparent és codificat per 0 al canal alfa un píxel opac per 255. El visor de l'histograma permet veure cada canal per separat Lluminositat mostra la distribució dels valors de brillantor. Vermell Verd Blau mostra la distribució dels nivells d'intensitat per als canals vermell verd o blau respectivament. Alfa mostra la distribució dels nivells d'opacitat. Si la capa és completament opaca o completament transparent l'histograma es compon d'una sola barra a la vora esquerra o dreta. Colors mostra els histogrames Vermell Verd i Blau superposats de manera que es pot veure tota la informació de la distribució del color en una sola vista. Amb l'opció Escala podeu determinar si l'histograma es mostrarà utilitzant un eix «Y» lineal o logarítmic. Per a les imatges preses amb una càmera digital el mode Lineal normalment és el més útil. No obstant això per a les imatges que contenen àrees substancials de color constant un histograma Lineal sovint està dominat per una sola barra. En aquest cas un histograma Logarítmic serà més útil. Si voleu podeu restringir l'anàlisi del camp Estadístiques que es mostra a la part inferior del diàleg per a un interval limitat de valors. Podeu establir l'interval en una de dues maneres Utilitzeu les entrades del botó per sota de l'àrea de l'histograma. L'entrada esquerra és la part inferior de l'interval i l'entrada dreta és la part superior de l'interval. Les estadístiques que es mostren a la part inferior del visor de l'histograma descriu la distribució dels valors dels canals restringit a l'interval seleccionat. Aquests són El nombre de píxels a la imatge. El nombre en el qual els valors cauen dins de l'interval seleccionat. La mitjana. La desviació estàndard. La mitjana de la porció seleccionada de l'histograma. El percentatge en el qual els valors cauen dins de l'interval seleccionat. La profunditat de color de la imatge. El canal alfa de la imatge. La font de l'histograma sigui Imatge completa o Regió de la imatge si s'ha seleccionat una àrea de la imatge a l'editor. Com usar un histograma Els histogrames són un mitjà gràfic per avaluar la precisió d'una imatge mostrada a la pantalla. La gràfica representa les 3 regions amb brillantor de la fotografia (1) el to de l'ombra a l'esquerra. (2) el to mitjà al mig. (3) el to de les llums intenses a la dreta. Un histograma de la imatge en el mode tots els colors Un histograma de la imatge en el mode tots els colors La distribució de la gràfica on s'agrupen els pics i protuberàncies indica si la imatge és massa fosca massa brillant o bé balancejada. Amb una fotografia subexposada l'histograma tindrà una distribució de brillantor que tendirà a estar majoritàriament a la banda esquerra de la gràfica. Una fotografia subexposada Una fotografia subexposada Amb una fotografia sobreexposada l'histograma tindrà la protuberància que mostra la brillantor distribuïda principalment cap a la dreta de la gràfica. Una fotografia sobreexposada Una fotografia sobreexposada Amb una fotografia correctament exposada l'histograma tindrà una distribució de la brillantor que serà més prominent a prop de la part central de la gràfica. Una fotografia correctament exposada Important no totes les fotografies han de presentar aquesta protuberància a la part central del seu histograma. Depèn molt del tema de la fotografia. En alguns casos podria ser apropiat per a l'histograma mostrar un pic en un extrem o altre o a tots dos. L'histograma és una manera fiable de determinar si una fotografia està correctament exposada. Si l'histograma mostra una sobreexposició o subexposició s'haurà d'utilitzar una eina de correcció de l'exposició per arreglar la fotografia. La pestanya Filtres s'utilitza per a limitar el conjunt d'imatges mostrades a l'àrea de la imatge. Normalment s'utilitza la barra lateral esquerra amb les seves diferents vistes per a confinar les imatges que es mostren per exemple amb el contingut d'un àlbum o les imatges amb una certa etiqueta assignada. La pestanya Filtres a la barra lateral dreta ofereix una sèrie de filtres i si un es troba omplert seleccionar o desmarcar només mostrarà l'encreuament d'aquestes dues seleccions a l'àrea de la imatge. Per donar un exemple suposeu que teniu una etiqueta anomenada «pública» que etiqueta totes les imatges excepte les privades. Llavors podreu marcar aquesta etiqueta «pública» a la barra lateral dreta per ocultar les imatges privades (totes les que no tinguin l'etiqueta «pública»). Sigui quin sigui el mode de vista que vau escollir des de la barra lateral esquerra només es mostraran les imatges públiques. Un altre exemple típic és la selecció d'un subconjunt d'etiquetes en un arbre jeràrquic. Suposem que voleu mostrar l'etiqueta «vermell» i «verd» des d'un arbre d'etiquetes que conté 7 subetiquetes de colors diferents. Simplement feu clic sobre l'etiqueta «color» de la vista principal i marqueu «vermell» i «verd» des de la barra lateral dreta. També podeu utilitzar una combinació dels filtres però aquí ho mirarem una mica més a prop Els filtres principals i també els diferents tipus d'etiquetes al filtre d'etiquetes (color selecció valoració) estan connectades amb el booleà «AND» el qual vol dir que tots els filtres seleccionats s'han d'adaptar perquè mostrin les imatges. Si seleccioneu «JPG» al filtre de tipus MIME i «vermell» en el filtre d'etiquetes només es mostraran les fotografies de la selecció a la barra lateral esquerra que tinguin format JPG i que continguin l'etiqueta «vermell». D'altra banda les etiquetes en el filtre d'etiquetes i les etiquetes individuals dins d'un tipus d'etiquetes estan connectades amb booleà «OR» com ja haureu notat a l'exemple públic/privat anterior. Això vol dir que si marqueu més d'una etiqueta al filtre d'etiquetes es mostraran totes les imatges amb almenys una d'aquestes etiquetes aplicades (sempre que no siguin descartades per un dels altres filtres). Un altre ús d'aquesta pestanya de la barra lateral dreta és etiquetatge arrossegant i deixant anar. Diguem que heu escollit amb l'ajuda de la barra lateral esquerra un cert nombre d'imatges per etiquetar-les i ara es mostren a l'àrea de la imatge. Si l'etiqueta ja existeix simplement haureu d'arrossegar-la des de la barra lateral dreta sobre una de les icones. Apareixerà un diàleg que us demanarà si aquesta etiqueta s'ha d'aplicar només a aquest element a tots els elements o si hi ha seleccionada més d'una icona (ressaltada) als elements seleccionats. Barra lateral dels filtres d'etiqueta En l'exemple anterior la finestra principal mostra les imatges des d'una data de calendari el filtre de l'etiqueta s'estableix en «Temps antic» el qual redueix el conjunt a 3 imatges. En el filtre de text escrivim Funeral el qual deixa només una única imatge de l'únic cotxe de funeral que es troba a les meves col·leccions. A continuació s'arrossega una etiqueta des del filtre d'etiquetes i es deixa anar sobre la icona. Un diàleg emergent us demanarà si aquesta s'aplicarà només a aquest element o a tots (visualitzats). Tingueu present que el filtre de text té un petit menú desplegable per a seleccionar quina informació de la imatge s'haurà d'incloure a la cerca i el grup de valoració al filtre d'etiquetes en té un per a decidir si voleu una valoració o un interval determinat. Introducció a la barra lateral dreta La finestra principal del digikam; té una barra lateral a la part dreta per proveir informació important i les accions de les imatges seleccionades. Aquesta mateixa barra lateral també està disponible a l'editor d'imatges del digikam; (excepte a la pestanya Filtres). Es pot mostrar fent clic respectivament sobre una de les vuit pestanyes Propietats Propietats del fitxer i imatge paràmetres clau en prendre la fotografia. Metadades Dades EXIF notes del fabricant IPTC i XMP. Colors Histogrames i perfils ICC incrustats. Mapes L'estri del Marbre mostra la ubicació GPS. Comentaris Comentaris arranjament de la Data i hora Nivells Valoració Etiquetes metadades seleccionades. Versions Historial de la imatge. Filtres Els filtres per aplicar a la selecció de la finestra principal. Eines Una vista contextual opcional dedicada a agrupar per categories totes les principals eines disponibles. Fer clic successivament sobre la mateixa pestanya farà que aparegui la barra lateral o que torni a la vora. L'Editor de la geolocalització el qual és accessible a Ctrl;Maj;GElementEdita la geolocalització (FitxerEdita la geolocalització al showfoto;) i permet establir i editar les dades GPS. La pestanya Mapa a la barra lateral dreta de la qual parlem aquí mostra la ubicació de la imatge en un mapa i té caràcter merament informatiu. Aquesta pestanya mostra un mapa d'orientació on trobareu un marcador o una miniatura per indicar la ubicació GPS de la imatge seleccionada. Les coordenades GPS i la informació de temps es mostren a sota de l'estri. Podeu apropar i allunyar amb la roda del ratolí sigui desplaçant o mantenint premut i arrossegant. Moveu el panorama mantenint premut el BER;. Per navegar a través del mapa referiu-vos al manual del marble; Capítol 2. El significat de GPS les funcions i els botons que s'apliquen a les tres parts de la geolocalització es descriuen en el capítol Editor de la geolocalització d'aquest manual. Això s'aplica al menú contextual en el mapa i a la línia de botons a sota del mapa excepte l'últim. Per obtenir informació sobre els diferents serveis de mapa podeu utilitzar el camp desplegable que hi ha sota la línia de botons. Escolliu aquí un servei i després feu clic al botó Vegeu-més-informació-a-Internet que hi ha a la dreta. Les dades de posició que es mostren s'emmagatzemen realment en les etiquetes EXIF ​​de la imatge. Això permet que la ubicació es pugui llegir en qualsevol altra aplicació que pugui entendre les dades GPS de l'EXIF. Les metadades són dades sobre les imatges o fitxers com les dades tècniques dels ajustaments de la càmera durant la presa informació de l'autor drets d'autor paraules clau comentaris i coordenades de la ubicació. La barra lateral de metadades es compon de quatre sub pestanyes amb les dades EXIF Notes del fabricant IPTC i XMP. Dos botons de l'esquerra permeten escollir entre la visualització de dades completa i simplificada. Enmig es troba una icona de disc per a desar les metadades en el disc. Al costat seu hi ha una icona per imprimir i copiar -que fan precisament això imprimir o copiar al porta-retalls les metadades de la pestanya respectiva-. Una característica molt agradable és el quadre de cerca en temps real a l'extrem inferior de les pestanyes de metadades. A mesura que escriviu una paraula clau les metadades a la part superior de la mateixa es filtraran successivament fins a reduir-se i mostrar el que esteu buscant. És una forma ràpida d'accedir a informació específica. Les metadades com es mostra en aquestes quatre pestanyes es poden modificar i millorar de diverses maneres en altres llocs amb la interfície de la càmera l'editor de metadades l'eina de geolocalització copiant les metadades de la base de dades als fitxers copiant les metadades del fitxer a la base de dades Les pestanyes de metadades Etiquetes EXIF Què és l'EXIF EXIF significa Exchangeable image file format (format de fitxer d'imatge d'intercanvi). Es va dissenyar específicament per a càmeres digitals. Permet que s'emmagatzemi una gran quantitat d'informació sobre la fotografia. Aquesta informació descriu la càmera amb la qual es va prendre la imatge amb els ajustaments (incloent-hi la data i hora) en ús quan es va prendre la imatge. Pot incloure una miniatura. El format EXIF conté una sèrie de seccions de marcador anomenades Directoris de fitxer d'imatge (Image File Directories -IFD-). Les seccions que es poden trobar en un fitxer EXIF ​​normal són les següents Informació de la imatge conté informació general sobre la imatge. Miniatures incrustades conté informació sobre la imatge de miniatura incrustada. Informació de la fotografia conté informació ampliada sobre la fotografia. Interoperabilitat conté la informació per donar suport a la interoperabilitat entre diferents implementacions EXIF. Com usar el visor EXIF Podeu revisar la informació EXIF incrustada per a la imatge seleccionada des de la primera pestanya de la barra lateral. El visor EXIF ​​és purament informatiu res del que hi feu realitzarà cap canvi en les seccions EXIF. Si hi ha més entrades que l'espai disponible simplement desplaceu-vos cap avall amb la roda del ratolí. Podeu utilitzar dos nivells diferents per a mostrar les seccions dels marcadors EXIF Simple només mostrar els marcadors EXIF més importants de la fotografia. Completa mostra tots els marcadors EXIF. Alguns fabricants afegeixen seccions EXIF ​​addicionals com Canon Fujifilm Nikon Minolta i Sigma. Aquestes seccions contenen notes específiques del fabricant i del model. Aquestes es mostren a la pestanya Nota del fabricant. Etiquetes Notes del fabricant Què són les Notes del fabricant L'estàndard EXIF defineix una etiqueta Notes del fabricant que permet als fabricants de càmeres col·locar metadades en format personalitzat al fitxer. Això és utilitzat cada vegada més pels fabricants de càmeres per emmagatzemar una gran varietat d'ajustaments per a la càmera no incloses en l'estàndard EXIF com els modes de disparar l'ajustament del postprocessament número de sèrie els modes d'enfocament etc; però aquest format d'etiqueta és propietari i específic del fabricant. Com usar el visor de les notes del fabricant Podeu revisar la informació Notes del fabricant incrustada per a la imatge seleccionada en la primera pestanya de la barra lateral. El visor Notes del fabricant ​​és purament informatiu res del que hi feu realitzarà cap canvi a les seccions Notes del fabricant. El visor Notes del fabricant en acció Etiquetes IPTC Què és l'IPTC El International Press Telecommunications Council (Consell de Telecomunicacions de Premsa Internacional) és un consorci de les principals agències de notícies del món i proveïdors de la indústria de notícies. Desenvolupa i manté estàndards tècnics per a millorar l'intercanvi de notícies que són utilitzats per gairebé totes les organitzacions de notícies més importants del món. L'IPTC es va establir el 1965 per un grup d'organitzacions de notícies per tal de salvaguardar els interessos de les telecomunicacions de la premsa mundial. Des de finals de 1970 les activitats de l'IPTC s'han centrat principalment en el desenvolupament i la publicació d'estàndards de la indústria per a l'intercanvi de dades de notícies. En particular l'IPTC defineix un conjunt d'atributs de metadades que es poden aplicar a les imatges. Aquests es van definir originalment el 1979 i revisats de manera significativa el 1991 com el «model d'intercanvi de la informació» (Information Interchange Model -IIM-) però el concepte actual avança el 1994 en què Adobe va definir una especificació per incrustar realment les metadades dins dels fitxers d'imatge digitals -coneguda com a «capçaleres IPTC». Com usar el visor IPTC Podeu revisar la informació IPTC incrustada per a la imatge seleccionada a la primera pestanya de la barra lateral. El visor IPTC ​​és purament informatiu res del que hi feu realitzarà cap canvi en les seccions IPTC. El visor IPTC en acció Etiquetes XMP Què és el XMP Com usar el visor XMP La barra lateral de propietats mostra la informació essencial sobre la imatge seleccionada la qual és força autoexplicativa. S'agrupen en les següents seccions Propietats del fitxer és informació relacionada amb el sistema de fitxers Propietats de la imatge mostra les propietats de la imatge i el format com ara les dimensions compressió profunditat de color etc; Propietats de la fotografia mostra un resum dels paràmetres més importants a l'hora de prendre la fotografia. Aquestes dades es prenen dels camps de dades EXIF o XMP ​​si estan disponibles. Propietats del digikam; vista opcional per a mostrar un resum dels valors més importants establerts a la base de dades del digikam;. La vista Eines A la vista Eines de la barra lateral dreta hi ha la llista d'accions disponibles per a processar les accions sobre la selecció. La llista és una vista d'icones ordenada per categories d'eina. Aquest punt de vista dóna una vista prèvia ràpida de totes les accions des del menú principal. Per exemple amb l'editor d'imatges podeu ajustar la mida de la imatge actual amb l'eina d'escapçat corresponent. Eines de la barra lateral des de l'editor d'imatges Vista de les versions La pestanya Versions mostra l'historial i les versions desades d'una fotografia. Amb els tres botons a la cantonada superior dreta podreu triar entre una llista senzilla de les versions guardades una vista en arbre i una llista combinada que mostri les versions conjuntament amb les accions dutes a terme amb la fotografia seleccionada. La vista en arbre mostra les versions pare i filles de la imatge seleccionada. Aquí la segona i la cinquena versió deriven directament de la imatge original la tercera i quarta versió són filles de la segona versió. La llista combinada mostra les versions conjuntament amb les accions/filtres aplicats. Aquí la segona versió va ser creada pel canvi de mida de l'original s'ha aplicat la màscara de desenfoc la correcció del balanç de blancs i finalment s'ha afegit un marc amb l'eina de vores. Les versions filles s'agrupen en versions derivades i versions relacionades. Les versions es deuen al fet de modificar l'original i desar els canvis amb Desa com a una versió nova. Per aprendre a controlar el que s'emmagatzema com una versió separada i quines versions es mostren a l'àrea de la imatge vegeu Ajustaments de les versions de la imatge. Barra lateral del digikam; doc-using-sidebar-intro; doc-using-sidebar-properties; doc-using-sidebar-metadata; doc-using-sidebar-colors; doc-using-sidebar-maps; doc-using-sidebar-captions; doc-using-sidebar-versions; doc-using-sidebar-filters; doc-using-sidebar-tools; El gestor d'etiquetes del digikam; Hi ha certes possibilitats per a gestionar les etiquetes des del menú contextual de les etiquetes a les barres laterals del digikam; com Etiqueta nova o Suprimeix l'etiqueta. El gestor d'etiquetes ofereix una forma més còmoda i completa per organitzar-les. Per informació general sobre les etiquetes per què i com usar-les vegeu la vista Etiquetes en el capítol Finestra principal del digikam;. La barra d'eines del gestor d'etiquetes La barra d'eines a la part superior ofereix un camp de cerca adaptativa per trobar certes etiquetes en un gran arbre un botó per afegir una etiqueta com a una subetiqueta a l'etiqueta actual (l'última en la qual heu fet clic) un botó per eliminar una etiqueta o una selecció d'etiquetes el menú desplegable Organitza el qual conté Reinicia la icona de l'etiqueta a la icona de l'etiqueta estàndard Inverteix la selecció útil si voleu seleccionar la majoria però no totes les etiquetes Desplega l'arbre d'etiquetes desplega tots els nodes de l'arbre d'etiquetes Suprimeix les etiquetes de les imatges manlleva l'assignació de la/es etiqueta/es seleccionada/es de totes les imatges Suprimeix les etiquetes sense assignar útil per a netejar el vostre arbre d'etiquetes i el menú desplegable Sincronitza l'exportació que conté Llegeix les etiquetes de la imatge (i escriu-les a la base de dades) Esborra totes les etiquetes només de la base de dades La finestra del gestor d'etiquetes La finestra del gestor d'etiquetes consta de dues parts la llista d'accés ràpid a l'esquerra i l'arbre d'etiquetes (o part d'ell) a la dreta. A la barra lateral dreta també podeu ampliar el diàleg de propietats per a l'etiqueta seleccionada. La llista d'accés ràpid permet mostrar només un determinat node (i els seus subnodes) a la finestra de l'arbre d'etiquetes. Seleccioneu una etiqueta a l'arbre d'etiquetes i feu clic a Afegeix a la llista. L'etiqueta apareixerà a la llista d'accés ràpid. En seleccionar-la l'arbre d'etiquetes mostrarà aquest node que encara es podrà desplegar per veure els subnodes. Recordeu també que l'arbre d'etiquetes només mostrarà un nombre limitat d'etiquetes quan s'utilitza el camp de cerca. Només es mostraran aquelles etiquetes que continguin la cadena que es troba al camp de cerca. El diàleg Propietats de l'etiqueta permet canviar el nom de l'etiqueta la icona utilitzada a l'arbre d'etiquetes i la drecera. El manual del kphotoalbum; 23 de febrer de 2012 4.2 Logotip del kphotoalbum; Aquest és el manual d'usuari pel kphotoalbum; un programari per a la catalogació digital d'imatges que suporta anotació navegació cerca i visualització d'imatges digitals i vídeos. Si no sou el tipus de persona que us agrada llegir la documentació però voleu provar coses heus aquí algunes alternatives Aneu a la pàgina inicial del kphotoalbum; i mireu el resum general captures de pantalla i els vídeos d'introducció. Inicieu el kphotoalbum; i accepteu el seu oferiment per a una demostració (si és la primera vegada que l'inicieu) o aneu al menú Ajuda i seleccioneu Executa la demostració del kphotoalbum;. Aquest llançarà el kphotoalbum; amb una sèrie d'imatges i permetrà que hi navegueu. Si preferiu imprimir aquest document llavors el podeu trobar com un document PDF a kde; docs. Un enllaç directe està disponible a la pàgina inicial del kphotoalbum;. extragear-graphics Imatge de la base de dades Per obtenir una llista de les preguntes més freqüents vegeu https//userbase.kde.org/KPhotoAlbumFAQ/ca. Una vegada anotades les vostres imatges i vídeos kphotoalbum; estarà llest per a navegar a través de les imatges vegeu la . Si es compara amb la veureu que ara hi ha elements en cadascuna de les categories per a Gent Llocs i Paraules clau. Navegar quan les imatges i els vídeos estan anotats A la finestra del navegador podeu veure les categories de la informació que heu escrit dins en anotar les vostres imatges i vídeos. A més hi ha elements per a la cerca basada en la informació EXIF ​​de les imatges navegació per l'estructura de carpetes del disc dur i per descomptat mostrar les miniatures reals. Descriurem cada element al seu torn. En fer clic sobre Gent la finestra del navegador canviarà com podeu veure a la . Finestra de navegació quan s'ha seleccionat gent. El navegador ara està ple de la gent que heu especificat a les vostres imatges i vídeos Haureu notat que l'element Pets (nom del gos) disposa d'una icona especial. Pels detalls sobre això veure . la selecció d'una persona us portarà de tornada a l'estat original del navegador com hem vist a la aquesta vegada però estem en l'àmbit de la persona que hem seleccionat. Això vol dir que només ens mostra la informació sobre les imatges i vídeos que contenen aquesta persona. Veure la a continuació la qual és el resultat de la nostra selecció de la persona Jesper podeu veure una indicació d'aquesta persona a la part inferior de la finestra. Compareu la amb la podreu veure que el nombre d'imatges i vídeos disponibles s'ha reduït de 25 a 12 i també ha canviat la quantitat d'elements per a les diferents categories. Navegació limitada a l'àmbit de la persona Jesper Si ara continuem seleccionant una nova persona llavors obtindrem les imatges que contenen ambdues persones. Continuant d'aquesta manera podreu reduir el conjunt d'imatges que teniu al cap a unes poques imatges d'un conjunt de milers de persones. Quan acabeu de limitar l'àmbit de les imatges podreu seleccionar la icona Mostra les miniatures per a veure exactament les imatges que corresponen al vostre àmbit actual. Afegir imatges de vista prèvia al navegador Pel que fa a la veureu que cada persona disposa de la mateixa icona al davant del seu nom. kphotoalbum; és capaç de mostrar una imatge de vista prèvia individual per a cada persona Per descomptat això també és aplicable als llocs paraules clau i altres categories que hàgiu definit. tal com podeu veure a la . Imatges individuals per a cada persona Per a mostrar les imatges juntament amb els noms escolliu el botó d'eina al costat dret de la barra d'eines això obrirà un menú emergent en el qual podreu escollir quina vista voleu utilitzar per a la categoria indicada. Tingueu present que les vistes s'han de configurar per a cada categoria -d'aquesta manera podreu per exemple utilitzar una vista d'icones per a la gent però una simple vista de llista per a les paraules clau (en el cas que no podeu arranjar bones imatges per les paraules clau)-. No obstant això és la vostra tasca indicar quines imatges voleu utilitzar individualment per a cada persona. Per fer-ho heu d'obrir el visor (veure la ) i des del menú contextual escolliu Mostra l'editor de categories això obrirà l'editor de categories com podeu veure a la . A l'editor de categories escolliu la imatge per a la persona indicada. Al visor és possible fer zoom sobre una part de la imatge i d'aquesta manera escapçar la part que es mostrarà. Categoria Editor Cerques d'imatge generals Si escolliu l'element Cerca al navegador obtindreu un diàleg amb una gran semblança amb el diàleg vau utilitzar per establir les propietats de les vostres imatges. El podeu veure a la . Diàleg de cerca Si escriviu una cadena al camp etiqueta o descripció després aquest text se cercarà utilitzant cerques de subcadenes. De la mateixa manera també podeu especificar una data per cercar sigui com a part d'una data diguem 1971 o com una data completa. També podeu especificar intervals de dates com des de 1971 a 1980. Les opcions d'element permeten una forma molt limitada per escriure una expressió com podeu veure a la . Aquí cerquem les imatges amb Jesper però sense Anne Helene. Les operacions permeses són «amp;» (vol dir i) «|» (vol dir o) i «!» (vol dir no). La barra de dates A la part inferior de la finestra principal del kphotoalbum; trobareu la barra de dates (vegeu la ). Com el seu nom indica mostra les estadístiques de les dates quant a les imatges a la base de dades. La barra de dates Les barres individuals indiquen el nombre d'imatges que es troben dins del període de temps indicat. A la figura anterior podeu veure que tinc 261 imatges des de Gener de 2005. Les barres codifiquen dues informacions la quantitat d'imatges que tenen una data exacta dins del període indicat i quantes se superposen dins d'aquest període. Una imatge que té una data que diu 2005 serà per tant considerada com una superposició de tots els mesos de 2005 mentre que una imatge de 24 gener de 2005 comptarà com una data exacta per a Gener de 2005. Els resultats exactes es mostren en color verd mentre que les coincidències inexactes es mostren en color groc. D'aquesta manera al Desembre de 2004 tinc 86 imatges amb la data exacta i 61 amb la data superposada. (Les dates es poden conèixer amb només passar el ratolí per sobre de l'interval indicat atès que es mostra la quantitat a la barra d'estat). La barra de dates ofereix una sèrie de diferents granulacions on cada barra mostra un interval de temps diferent. L'interval és anys mesos setmanes dies hores i 10 minuts. La mostra part de la meva base de dades on cada barra només mostra 10 minuts. La barra de dates mostrant intervals de 10 minuts La barra de dates és interactiva de dues maneres en primer lloc podeu navegar per la vista de miniatures des de la base de dades -seleccionant una data es desplaçarà la vista de miniatures de manera que es mostri la primera imatge per aquesta data-. En segon lloc quan navegueu per la vista de miniatures la barra de dates s'actualitzarà per mostrar la data de les imatges que es mostren actualment. També podeu arrossegar un interval en la barra de dates. Ho podeu fer fent clic i arrossegant el ratolí sobre la part governant de la barra de la data ead; sobre les marques de temps. Quan seleccioneu un interval de temps la vista de miniatures només mostrarà les imatges dins d'aquest interval. Podeu cancel·lar una selecció prement el botó Cancel·la al costat esquerre de la barra de dates. Generar l'HTML; El kphotoalbum; ofereix dues possibilitats per a generar codi HTML; del vostre àlbum de fotografies. Una d'elles és la implementació compilada amb el kphotoalbum; i l'altra es troba disponible com un connector (vegeu la ). Aquesta secció descriu la primera versió la qual podeu trobar a la barra de menús FitxerGenera l'HTML;. Abans que es generin les pàgines HTML; haureu d'especificar una mica d'informació repartida en tres pàgines Contingut Disposició i Destinació. La següent secció descriu cada pàgina en detall. La pàgina Contingut A la pàgina de contingut especifiqueu quina informació s'ha de generar a les pàgines HTML;. Configurar el contingut del generador d'HTML; En primer lloc especifiqueu el títol de les pàgines a la vista general a més d'una descripció generada sobre aquestes pàgines. Si el tema que heu seleccionat implementa la notificació dels drets d'autor també els podreu especificar aquí. A continuació especifiqueu si s'haurà de generar un fitxer d'exportació del kphotoalbum; i posar-lo a la pàgina de la vista general. Vegeu el per obtenir els detalls sobre els fitxers d'exportació. I si voleu incloure una línia dels vídeos o com a objectes descarregables (un enllaç). Finalment podreu especificar quina informació s'haurà de generar a les pàgines HTML;. D'aquesta manera podreu ometre la generació d'informació que podria resultar òbvia pel lector de les pàgines (dient que aquestes imatges eren del partit de futbol al que tots hem assistit). Tingueu present que el kphotoalbum; actualment no permet excloure certes categories del fitxer d'exportació de manera que no us baseu en això com una manera d'excloure la informació que no voleu que vegin els lectors de les vostres pàgines. La pàgina Disposició Sobre la pàgina de disposició haureu d'especificar com han de quedar les vostres pàgines HTML;. La majoria de les opcions en aquesta pàgina són molt senzilles i no necessiten una descripció més detallada. Es mostrarà una breu introducció sobre cada tema en seleccionar-lo per donar-vos una idea de com quedaran. Configurar la disposició del generador d'HTML; A la part inferior d'aquesta pàgina és possible especificar diverses resolucions per a les imatges. D'aquesta manera la gent que llegeixi les vostres pàgines no es veuran obligats a descarregar imatges en grans resolucions diguem 1600x1200 per un monitor que no té més de 800x600. En qualsevol moment els lectors poden canviar la resolució entre les quals heu especificat. D'aquesta manera podran navegar a través de les imatges en baixa resolució (i per tant amb un ràpid temps de descàrrega) i quan trobin una imatge d'especial interès després podran canviar a alta resolució. La pàgina Destinació A la pàgina de destinació especificareu diversos directoris i URL; on aniran les vostres pàgines. La filosofia és que especifiqueu un directori base per a tots els elements generats i per a cada generació especifiqueu un nou subdirectori. Configurar la destinació del generador d'HTML; Primer haureu d'especificar el directori base per a totes les imatges. Aquest directori serà recordat d'una sessió a l'altra i permet especificar d'una vegada per totes on aniran totes les imatges subsegüents. Aquí podeu especificar un directori o de qualsevol protocol implementat pel kde;. Alguns exemples inclouen ftp//algunservidor/lamevaareadepublicacio/imatges (publicar utilitzant FTP) fish//algunservidor/inici/quelcom/imatges (publicar utilitzant ssh) smb//algunservidor/c/imatges (publicar a una compartició de Windows) Una vegada hàgiu acabat de generar les imatges possiblement voldreu comprovar si estan realment disponibles per a la vostra audiència. Si especifiqueu una adreça URL; a la línia d'edició URL base s'obrirà un navegador web tan aviat com s'hagin generat les pàgines HTML;. L'URL; que especifiqueu aquí ha de coincidir amb el directori que heu especificat anteriorment. Així el navegador web es podrà iniciar en els subdirectoris d'aquest URL;. Una vegada hàgiu generat les pàgines HTML; les pàgines podrien no estar encara en la seva destinació final és possible que necessiteu pujar procediments especials fora del control del kphotoalbum;. Per treballar amb la característica d'importació (vegeu el ) cal que especifiqueu la destinació final de les pàgines. Una vegada més això no inclou el subdirectori de la generació actual. Les tres línies d'edició descrites anteriorment són tots els directoris de base i URL; base. En aquests llocs es crearà un nou subdirectori anomenat amb el nom especificat al Directori de sortida. Importar/Exportar Si assistiu a una festa familiar una reunió d'empresa un congrés o qualsevol altre esdeveniment en el que altres usuaris del kphotoalbum; poden estar presents és possible que vulgueu compartir les vostres imatges amb aquesta gent. Per descomptat podeu optar per generar pàgines HTML; perquè puguin navegar però com ja s'ha perdut prou temps per ordenar totes les imatges (qui apareix a les imatges quan es van prendre etc;) no hi ha cap raó perquè tornar a fer tot aquest treball. El kphotoalbum; permet exportar un conjunt d'imatges dins d'un fitxer .kim el qual poden importar les altres persones a la seva base de dades per obtenir la vostra classificació per aquestes imatges. Existeixen dos tipus diferent de fitxers .kim inclosos o externs amb una referència sobre si les imatges es troben dins del fitxer o en algun altre lloc. La col·locació de les imatges dins del fitxer té l'avantatge obvi que el fitxer és completament autònom si bé té el desavantatge igualment obvi que el fitxer resultarà força gran. Hi ha dos llocs des dels quals podeu generar un fitxer .kim directament des de l'element de menú FitxerExporta o juntament amb les pàgines HTML; (vegeu el ). La creació d'un fitxer .kim durant l'exportació HTML; crearà un fitxer .kim extern. Els fitxers .kim externs cerquen les imatges en una de dues maneres. En primer lloc intentarà cercar-les al costat del fitxer .kim i si no les troba les cercarà a l'URL; especificat quan es va crear el fitxer .kim. Tingueu present que la segona només és possible per a fitxers .kim creats durant l'exportació HTML;. Diàleg Exporta Aquesta secció us informarà sobre el diàleg d'exportació que obteniu des de Fitxer Exporta. La part més important d'aquest diàleg especifica si el fitxer .kim haurà de ser intern o extern (vegeu la descripció anterior). Disposeu de les tres opcions següents Inclou en el fitxer .kim - aquest serà un fitxer intern Còpia manual al costat del fitxer .kim - aquí podeu copiar les imatges al costat del fitxer .kim Còpia automàtica al costat del fitxer .kim - aquí el kphotoalbum; copiarà les imatges. Entre nosaltres els fitxers .kim en realitat són fitxers zip. Normalment no val la pena molestar-se en comprimir els fitxers perquè les imatges normalment ja estan comprimides en JPEG i el fitxer XML ja és prou petit. Si realment voleu esgarrapar els últims bytes encara podeu fer-ho marcant Comprimeix el fitxer d'exportació. L'última opció a la pàgina és Limita les dimensions màximes de la imatge a. Quan envieu algunes imatges a alguns amics possiblement no voldreu enviar imatges a mida completa el fitxer .kim podria ser enorme. Per això és possible especificar que la dimensió màxima de les imatges han de tenir un màxim de 800 píxels en cada direcció. Diàleg Importa Quan seleccioneu un fitxer .kim des d'un navegador web o escolliu FitxerImporta el kphotoalbum; importarà la base de dades exportada amb la característica descrita en el . L'assistent d'importació consisteix en quatre passos. Durant el primer heu d'especificar les imatges que voleu importar. A continuació heu d'especificar en quin directori posar les imatges importades. El més probable és que crideu a la categoria de persones personen (si sou alemany) mentre que a Dinamarca podeu anomenar aquesta categoria personer. En el tercer pas del diàleg d'importació haureu d'especificar quina categoria s'haurà d'importar del fitxer d'importació seguida de les categories a la vostra base de dades que coincideixen. Jo podria dir que a les meves bases de dades sóc mi mentre que a la vostra base de dades em direu Jesper K. Pedersen. El quart pas permet establir la coincidència per a cadascuna de les categories importades. Això es pot veure en la . Relacionar persones al diàleg d'importació A la captura de pantalla podeu veure que Donna és el mateix tant al fitxer .kim com a la meva base de dades -el nom es mostra en negre per indicar una coincidència perfecta a la base de dades-. Els altres tres noms no es troben a la base de dades encara que s'han trobat resultats coincidents per a tots dos com a subcadena Jesper i Anne Helene de manera que se suggereixen aquests. Finalment a la meva base de dades no tenia Spiff (o es podria anomenar d'una manera molt diferent) de manera que el kphotoalbum; simplement suggereix Spiff per al nom d'importació. Si sou com jo tindreu milers d'imatges des que vau aconseguir la vostra primera càmera algunes preses amb una càmera normal les altres amb una càmera digital. Al llarg de tots aquests anys creia que seria capaç de recordar la història al darrere de cada fotografia fins a l'eternitat que seria capaç de recordar els noms de totes les persones a les meves imatges i que seria capaç de recordar la data exacta de cada imatge. Em vaig adonar que ja no era possible i especialment per a les meves imatges digitals -també per a les meves imatges de paper- que necessitava una eina que m'ajudés a descriure-les i cercar a la pila d'imatges. Això és exactament el que tracta de fer el kphotoalbum;. El kphotoalbum; se centra en tres punts clau Hauria de ser fàcil anotar una sèrie d'imatges alhora. No hauria de prendre més que uns quants clics del ratolí per marcar totes les imatges de les vostres vacances a Itàlia 1992. El kphotoalbum; ofereix dues formes de descriure les imatges una cada vegada el qual és útil per escriure text sobre les imatges i totes alhora el qual és útil per a seleccionar una sèrie d'imatges i establir les propietats com la ubicació la gent que hi surt i la data de la imatge. Hauria de ser fàcil cercar imatges. El kphotoalbum; ofereix descriure les imatges amb una sèrie de propietats. Aquestes inclouen la data la gent els llocs a més d'un camp de paraules clau que l'usuari pot utilitzar personalitzar com Àlbum 7 o Un viatge de vacances a Itàlia. Amb el kphotoalbum; podreu cercar imatges en cadascuna de les categories pex; trobar totes les imatges on surt en «Jesper» a les de vacances a Itàlia. Per descomptat també és possible crear les vostres pròpies categories en parlarem més endavant. Hauria de ser fàcil navegar i veure les imatges. Quan les esteu veient la vostra atenció canviarà sovint un moment esteu cercant a les imatges de les vostres vacances el 1992 i en veure una imatge d'una amiga amb qui sortíeu durant les festes la vostra atenció canviarà de sobte de manera que voldreu veure totes les imatges on apareix. Resum del manual En aquest manual us guiaré a través dels passos (1) anotar les vostres imatges (2) navegar i visualitzar imatges i (3) temes avançats i personalització. El kphotoalbum; va començar com una aplicació per a gestionar les imatges però des de llavors s'ha estès pel que avui en dia també s'encarrega dels vídeos. En molts llocs d'aquest manual parlaré de les imatges però sovint s'inclouran els vídeos. Organitzar les imatges i fitxers al kphotoalbum; El kphotoalbum; utilitza totes les imatges d'un directori i tots els seus subdirectoris la primera vegada que inicieu el kphotoalbum; us demanarà la ubicació d'aquest directori. El kphotoalbum; no modificarà cap imatge pel que no heu de tenir por que el kphotoalbum; alteri les vostres imatges Hi ha dues excepcions amb aquesta regla (1) si demaneu al kphotoalbum; que suprimeixi imatges individuals des de EditaSuprimeix les seleccionades i (2) operacions dels connectors. si en realitat no us fieu del kphotoalbum; no dubteu a fer totes les vostres imatges protegides contra escriptura. El kphotoalbum; desarà tota la seva informació al fitxer index.xml al directori d'imatge més alt. Aquest fitxer serà un simple fitxer XML pel que en podreu fer una còpia de seguretat amb facilitat utilitzant les eines que preferiu incloent-hi les utilitats de còpia de seguretat normals copieu el fitxer en un disquet o manteniu revisions utilitzant VCS. També hi ha un script de còpia de seguretat (kpa-backup.sh) que ve amb el codi font del kphotoalbum; i no només copia els fitxers index.xml també els fitxers de configuració dins del directori inicial de l'usuari. El kphotoalbum; recordarà on es troben les vostres imatges i les tornarà a utilitzar. Si mai voleu carregar una altra base de dades (ead; un altre arbre de directoris d'imatges) llavors podeu iniciar-lo amb l'opció -c. Per exemple «kphotoalbum -c /ImatgesEmpresa/index.xml». Configurar el kphotoalbum; Seleccionant ArranjamentConfigura el KPhotoAlbum des de la barra de menús apareixerà el diàleg d'opcions. Aquest capítol us informarà de les opcions de configuració disponibles. A continuació podeu veure la pàgina de configuració per a les opcions generals. Algunes d'aquestes opcions es descriuen breument a continuació i també podreu accedir a un menú d'informació en fer les configuracions feu clic dret sobre a qualsevol opció i seleccioneu l'element de menú Què és això?. Utilitzeu la informació d'orientació EXIF ​​per fer girar automàticament les imatges com quan es van prendre. La majoria de càmeres digitals incrusten una miniatura als fitxers en format RAW i molt sovint aquesta miniatura ja té una mida suficient podria ser fins i tot de mida completa. Quan decidiu utilitzar aquesta miniatura incrustada totes les operacions d'imatge com la descodificació dels fitxers RAW prendran molt temps però la miniatura serà molt més ràpida. També podeu especificar la mida mínima de la imatge perquè la imatge RAW sigui descodifica si la imatge té una mida inútil. Ajustaments del cercador per a les imatges noves La subfinestra esquerra dóna accés a altres opcions com Cerca i versions de fitxer. Aquests ajustaments defineixen el comportament del kphotoalbum; quan trobi imatges noves. Es poden cercar de forma automàtica durant l'arrencada o manualment des del menú Manteniment. Una vegada més els ajustaments estan ben descrites al menú d'ajuda inclòs però alguns probablement haurem de donar una breu introducció aquí. Cerca i versions de fitxers Possiblement voldreu ometre la cerca a alguns directoris que són generats per diferents visors d'imatges o navegadors de fitxers. Aquesta és una llista separada per comes i s'hi poden afegir nous directoris amb facilitat quan sigui necessari. Podreu detectar les noves versions dels mateixos fitxers de forma automàtica fins a un cert punt. Per exemple si voleu apilar de forma automàtica les versions noves de la mateixa imatge en una pila podeu configurar una expressió regular a utilitzar per veure si el nou fitxer és una nova versió d'un fitxer original. Els ajustaments següents es corresponen a les expressions regulars de cerca i la prova del fitxer original però potser necessitareu algun afinament per adaptar-ho a la vostra convenció en l'anomenat ((v){01}([0-9]){12}){01}\.(jpg|JPG|tif|TIF|png|PNG) .CR2;.NEF;.JPG;.jpg Tingueu en compte que el text de substitució del fitxer original podrà tenir diversos sufixos separats per punt i coma i es poden utilitzar expressions regulars en el format de \1. El fitxer original s'està cercant des del mateix directori que el fitxer nou. Ah i l'exemple d'expressió regular coincidirà pex; amb els següents fitxers exemplev1.jpg exemple12.tif i exemple.PNG. Ajustaments del visor de miniatures No hi ha molt a configurar pel Visor de miniatures. Principalment Mida de les miniatures i Mida del consell (si teniu pensat utilitzar la característica consells els podeu habilitar des de ArranjamentMostra informació emergent a la finestra de miniatures o Ctrl;T). També podeu seleccionar si voleu veure informació addicional com etiquetes i categories amb les miniatures. Opcions pel visor de miniatures Una altra configuració força simple. Principalment podeu seleccionar la mida preferida per a la finestra del visor o de diapositives o per visualitzar-los en el mode de pantalla completa. L'interval bàsic per a les diapositives es pot establir aquí però des dels connectors KIPI tenim una característica Passi de diapositives avançat la qual és més rica en característiques. L'algorisme d'escalat pot ser Millor o Més ràpid. Si el vostre ordinador és prou ràpid per a utilitzar l'escalat Millor utilitzeu aquesta opció en cas contrari opteu per Més ràpid. Opcions pel visor En el es descriu com podeu especificar diferents propietats per a cada imatge incloses Gent Llocs i Paraules clau. És possible especificar les vostres pròpies categories de manera que si ho preferiu podeu obtenir una categoria Elements Animals o Àlbums. A la a continuació podeu veure el diàleg que s'utilitza per a configurar quines categories existeixen. Especifiqueu una etiqueta i una icona per a cada categoria. Configurar les categories A la discutim les subcategories. Des del diàleg de configuració és possible configurar grups de membres sencers ead; configurar tots els membres d'un grup d'una sola vegada en comptes de configurar tots els grups per a un membre que era la situació a la . A la podeu veure la pàgina de configuració per especificar els grups de membres. A la part superior hi ha un quadre combinat on podreu especificar en quina categoria esteu configurant. A la part esquerra apareix un quadre de llista amb la categoria actual i a la part dreta apareix un quadre de llista amb les subcategories. Configurar els grups de membres El kphotoalbum; comparteix un sistema de connectors amb un nombre d'altres aplicacions d'imatge entre aquestes el digiKam i Gwenview. El sistema de connectors s'anomena Kipi el qual és l'abreviatura d'interfície de connectors d'imatge del kde; (kde; Image Plugin Interface kde;). Veure la pàgina inicial de Kipi. Els connectors estan disponibles des de la barra de menús sota l'element Connectors. Els connectors no es poden descriure en aquest manual ja que els connectors no són part del kphotoalbum; perquè s'envien per separat. La majoria dels connectors tenen una pàgina d'ajuda disponible des del mateix connector. Com els connectors són compartits entre diverses aplicacions alguns connectors poden estar molt poc provats amb el kphotoalbum; per tant haureu de provar sempre nous connectors amb la base de dades de demostració abans de provar-los amb les vostres pròpies imatges.Inicieu el kphotoalbum; amb l'ajustament de demostració sigui des de l'intèrpret d'ordres executant kphotoalbum -demo o des del menú Ajuda. (No digueu que no estàveu avisat!) Les aplicacions que utilitzen KIPI són molt diferents les unes de les altres el qual significa que alguns connectors no estan sempre treballant a la manera del kphotoalbum; però després de tot aquest és el preu de compartir la funcionalitat entre les aplicacions. La diferència més important entre el kphotoalbum; i les altres aplicacions que utilitzen KIPI és que les altres aplicacions ordenen les imatges en àlbums on un àlbum és simplement un directori. El kphotoalbum; no té aquest concepte. No obstant això pel funcionament de certs connectors el kphotoalbum; es comporta amb el sistema de connectors complement com si ho fes. El kphotoalbum; fa això definint l'àlbum actual com la vista actual -ead; totes les imatges que el navegador ofereix. A més de l'àlbum actual el kphotoalbum; també ha de ser capaç de donar una llista de tots els àlbums el kphotoalbum; defineix la llista de la següent manera Quan el navegador del kphotoalbum; mostra el contingut d'una categoria com Gent llavors cada element d'aquesta categoria es comportarà com un àlbum pel connector. En cas contrari s'utilitzarà la categoria que especifiqueu per a la Categoria dels àlbums virtuals en el diàleg d'opcions pex; si especifiqueu Gent amb aquesta opció el kphotoalbum; actuarà com si haguéssiu escollit mostrar Gent i després invoqueu el connector que necessita conèixer tots els àlbums. Alguns connectors poden ser redundants a les característiques implementades en el kphotoalbum; i en aquest cas és possible que no els veieu tots al menú Connectors. Per això podeu anar al diàleg d'opcions i especificar que els connectors s'han de mostrar tots. Anotar les imatges A la podeu veure un exemple de la finestra que us dóna la benvinguda una vegada heu iniciat el kphotoalbum; amb les vostres pròpies imatges. A la part superior de la pantalla trobareu un menú i una barra d'eines com ja coneixeu de qualsevol aplicació del kde;. Per sota de la barra d'eines veureu la finestra del navegador. A la finestra del navegador podreu seleccionar diferents categories per limitar les imatges que inspeccionareu. En el parlem del navegador però per ara simplement premeu l'element Mostra les miniatures el qual mostrarà una vista de miniatures de totes les imatges. Iniciant el kphotoalbum; amb les vostres pròpies imatges La característica principal del kphotoalbum; és que podeu anotar les vostres imatges. Això inclou les que es troben en una imatge indicada on es va prendre etc; Podeu fer-ho sigui sobre una sola imatge o sobre un nombre d'imatges alhora (per exemple totes les imatges que continguin la persona Jesper i que es van prendre a Copenhaguen). Per anotar unes quantes imatges seleccioneu les imatges en qüestió i aneu a Edita Anota elements individuals. Anoteu les vostres imatges seleccionades una a una. Si per contra escolliu Anota múltiples elements a la vegada anotareu tots els elements seleccionats com si fos un sol element. En altres paraules amb aquesta opció anotareu de forma massiva les vostres imatges pex; dient que totes aquestes imatges es van prendre a Copenhaguen. Aquestes dues opcions estan disponibles des d'un menú contextual que s'obté fent clic amb el BDR; sobre la vista de miniatures o utilitzant dreceres de teclat. Podeu veure un exemple a . Menú contextual per editar les propietats A la a continuació podeu veure la finestra per anotar imatges i vídeos. En aquesta finestra podeu especificar la data l'etiquetaL'etiqueta s'inicia amb el nom del fitxer. L'etiqueta s'utilitza en el navegador i quan les imatges s'exporten a les pàgines HTML;. una descripció i el més important diferents categories per a l'element. A la captura de pantalla aquestes categories són Gent Llocs i Paraules clau però com es veu a la aquestes tres categories predefinides es poden canviar segons les vostres preferències. Anotant imatges i vídeos Totes aquestes anotacions es poden utilitzar per a la cerca i navegació com veurem en el . A petició podeu veure aquestes anotacions durant la visualització dels elements en el visor encastat. A la hi ha tres quadres de llista combinats amb la línia d'edició per a especificar les categories gent llocs i paraules clau. Aquests estris són una part molt important del kphotoalbum; ja que les utilitzareu una vegada i una altra quan especifiqueu informació sobre les vostres imatges. Podeu especificar una propietat des d'un quadre de llista simplement seleccionant-la (seleccioneu Donna per especificar que es troba a la imatge indicada. De manera alternativa podeu escriure el seu nom a la línia d'edició. Quan comenceu a escriure un nom a la línia d'edició el kphotoalbum; el mostrarà al quadre de llista i cercarà el primer element coincident que heu escrit fins ara i l'omplirà. De manera que en escriure Do es trobarà Donna. Un cop hàgiu trobat l'element que cerqueu simplement premeu Intro; per a seleccionar-lo en el quadre de llista. Ara l'element serà traslladat a la part superior de la vista de manera que la propera vegada que el necessiteu serà més fàcil de trobar. També hi ha una manera «sense fissures» d'anotar des del visor d'imatges que es tractarà després a . La idea de moure els últims elements a la part superior quan han estat seleccionats és que quan per exemple aneu a una festa familiar potser obtindreu 50 imatges amb les mateixes 5 o 10 persones. Quan escriviu informació sobre aquestes 50 imatges tindreu les 5 o 10 persones a la part superior del quadre de llista doncs heu escrit el seu nom per primera vegada. Si preferiu tenir la llista ordenada alfabèticament simplement haureu de prémer la icona sota el quadre de llista per ordenar-la. Anotar un element alhora Quan especifiqueu les propietats d'una imatge alhora per descomptat és possible seleccionar una sèrie d'imatges i escollir que voleu anotar aquestes imatges. En aquesta situació trobareu un botó Següent i Anterior sota la imatge a l'extrem superior esquerra. Anotar múltiples elements alhora Si teniu diverses imatges amb diguem la mateixa persona llavors podria ser més còmode seleccionar aquestes imatges i especificar que aquesta persona surt en totes les imatges utilitzant Anota múltiples elements a la vegada. Si voleu anotar un munt d'imatges podeu establir què es farà quan la pila resta plegada. Només heu de seleccionar la imatge superior de la pila i anotar diverses imatges. (Si anoteu una sola imatge només s'anotarà aquesta imatge). Per descomptat en desplegar i seleccionar totes les imatges també funcionarà anotant-les. Las Vegas San Francisco Los Angeles i Califòrnia estan ubicats als EUA. D'altra banda San Francisco i Los Angeles es troben a Califòrnia. En lloc d'especificar per a cada imatge de Sant Francisco que està a San Francisco Califòrnia i als EUA li podeu dir al kphotoalbum; que San Francisco i Los Angeles estan a Califòrnia i Califòrnia entre d'altres es troben als EUA. Si ho feu el navegador (vegeu ) us oferirà un element dels EUA i un element de Califòrnia a més de tots els elements normals. Seleccionant Califòrnia veureu totes les imatges de San Francisco Los Angeles etc; A la podeu veure una finestra del navegador que conté els EUA com una super-categoria. Per indicar que aquest és un grup que utilitza una icona especial. Navegar mostrant els EUA com una super-categoria Al menú contextual del diàleg d'anotacions és possible afegir un element a una super o subcategoria existent o nova. A més simplement podeu arrossegar un element a una categoria perquè sigui una subcategoria d'aquest element. Tingueu en compte que això requereix que tingueu ordenades les vostres categories per ordre alfabètic. Vegeu . Categories mostrades en una vista alfabètica del diàleg d'anotacions Canviar el disseny del diàleg d'anotacions És possible moure els elements del diàleg d'anotacions simplement des de la barra a la part superior dels marcs i moure-les -fins i tot podeu crear un marc dins d'una finestra de nivell superior-. Un cop hàgiu trobat una disposició que funcioni bé a la pantalla amb el vostre ús del kphotoalbum; etc; simplement premeu el botó Opcions aquest mostrarà un menú emergent en el qual podreu desar la disposició de la finestra actual. També podeu escollir ocultar un marc o permetre que alguns no siguin visibles per omissió. Sempre podreu tornar a la disposició original prement el botó Opcions i seleccionant Reinicia la disposició des del menú emergent. Es pot veure a la . Mostrar finestres abans ocultes. Visor de miniatures En seleccionar Veure miniatures al navegador obtindreu un resum de miniatures de les imatges actualment en l'àmbit (o totes les imatges si hi ha cap àmbit seleccionat). Un exemple d'això es pot veure a la a continuació. La mida de les miniatures es pot configurar simplement arrossegant el ratolí amb el BMR; (proveu-ho que és genial). A la vista de miniatures podeu tornar a ordenar les vostres imatges arrossegant-les amb el ratolí. De tota manera perquè funcioni correctament a la barra de la data haureu de tenir com a objectiu mantenir les imatges ordenades en tot moment. L'ordenació de les imatges es pot fer seleccionant totes les imatges i escollir ImatgesOrdena les seleccionades per data i hora. L'ordenació no tornarà a ordenar les imatges que tenen la mateixa data i hora de manera que si teniu unes 100 imatges amb la data 1992 (ead; sense els mesos o els dies només l'any) llavors us hi podeu moure i el seu ordre individual es quedarà sense canvis després d'una ordenació. Quan arrossegueu una imatge des del visor cap al fons establireu la imatge com a imatge de fons del vostre escriptori. Quan feu clic sobre una imatge aquesta es carregarà al visor si no hi ha present una finestra del visor es crearà. Si seleccioneu un nombre d'imatges i premeu Ctrl;I o escolliu ImatgesVisualitza les seleccionades les imatges seran carregades al visor existent (si no hi ha cap visor se'n crearà un). De manera alternativa podeu escollir ImatgesVisualitza (en una nova finestra) per obtenir les imatges carregades en un nou visor. Si premeu Ctrl;R o escolliu ImatgesExecuta el passi de diapositives les imatges seleccionades es carregaran dins del visor i s'iniciarà una presentació de diapositives. Finalment escolliu ImatgesExecuta el passi aleatori de diapositives mostrarà una presentació de diapositives de les imatges seleccionades de forma aleatòria. Suprimir les imatges A la vista de miniatures també és possible esborrar les imatges. Per fer-ho seleccioneu les imatges que voleu esborrar i premeu la tecla Supr o seleccioneu EditaElimina la selecció des de la barra de menús. Si ho feu el kphotoalbum; mostrarà el diàleg a la . Hi ha tres maneres d'esborrar una imatge al kphotoalbum; moure-les a la paperera eliminar-la del disc -el qual significa que s'ha anat permanentment- o dir-li al kphotoalbum; que no l'inclogui. En aquest últim cas el kphotoalbum; no mostrarà de nou la imatge però la mantindrà al disc. Això és útil si per exemple són les imatges en miniatura emmagatzemades entre les vostres imatges. Aquesta miniatura conté un resum de totes les altres imatges pel que resulta inútil al kphotoalbum; però per a una altra aplicació per exemple un navegador web podria ser necessària. Mode desconnectat Hi ha una batalla constant entre el creixement de les dades i els discs durs cada vegada més grans. Si teniu un gran nombre d'imatges potser us trobareu enmig de la batalla no disposeu de prou espai al disc dur per emmagatzemar totes les imatges. En aquesta situació podeu optar per posar algunes de les imatges sobre CD. Un escenari alternatiu podria ser que aneu en un viatge de negocis i voleu dur les vostres imatges però no disposeu d'un espai de disc de 20 GB el qual és el que requeriu per aquest propòsit. El kphotoalbum; ofereix una solució a aquest problema sense necessitat de tenir les imatges disponibles al disc. Per descomptat necessitareu tenir a disposició d'algun temps perquè el kphotoalbum; s'adoni que hi ha noves imatges per indexar. mostra el kphotoalbum; quan no és capaç de trobar totes les imatges necessàries en el disc. El kphotoalbum; en el mode desconnectat Les imatges tenen el tall de la cantonada (això és imatges 1-4) no estan disponibles al disc. Les miniatures d'altra banda estan disponibles per a imatges 5-9 tot i que les imatges no es troben al disc. Per tant el kphotoalbum; pot mostrar les miniatures d'aquestes imatges però no pot visualitzar-les al visor. (Utilitzarem el tall de la cantonada de les miniatures per indicar si la imatge no es troba al disc però aquesta característica sembla no estar funcionant actualment). Com podeu veure aquesta característica requereix copiar fitxers dins i fora dels vostres directoris el kphotoalbum; no té cap tipus de suport per a demanar-vos que inseriu el CD que heu etiquetat bla bla. Per tant si us plau oblideu-vos d'aquesta característica si sou el tipus de persona que no us agrada jugar amb els fitxers etc; i en el seu lloc simplement assegureu-vos de comprar discs durs prou grans com per emmagatzemar sempre totes les vostres imatges. Fa algun temps la meva xicota i jo portàvem al meu ordinador portàtil en una visita als meus pares per mostrar-los les imatges de les nostres vacances més recents. El kphotoalbum; va resultar ser un gran èxit i no va tardar gaire abans que el nuvi de la meva germana va agafar el portàtil i va començar a navegar per totes les seves. Per desgràcia tampoc va tardar gaire en arribar a algunes diguem desafortunades imatges meves de petit i foren una gran rialla per la seva part. Aquest episodi em va inspirar per afegir una nova característica al kphotoalbum; la qual vaig decidir anomenar bloqueig de privacitat. Al menú Imatges trobareu un submenú anomenat Privadesa. Per obtenir una mica de privacitat navegueu -mentre esteu en les vostres- cap a les imatges que voleu mantenir en privat i seleccioneu Bloqueja el conjunt actual d'elements des del submenú privadesa. També podeu navegar cap a les imatges que voleu limitar de veure a la vostra germaneta i seleccioneu Bloqueja tots els altres elements. Ara que heu especificat què ocultar i una vegada lliureu el vostre portàtil a la vostra germaneta simplement escolliu Bloqueja les imatges i la vostra germana no serà capaç de veure les imatges bloquejades. Quan acabeu les podeu desbloquejar de nou utilitzant Desbloqueja. És possible especificar una contrasenya a introduir per a desbloquejar la base de dades. Al menú Privadesa simplement seleccioneu Canvia la contrasenya per establir una contrasenya. No creieu que això ajudarà a ocultar les imatges per sempre. En primer lloc les imatges encara són al disc en segon lloc qualsevol persona amb accés al fitxer index.xml que utilitza el kphotoalbum; podrà llegir la contrasenya en text net i de manera opcional eliminar-la. Aquesta característica només està destinada com una protecció contra algú que utilitzarà el kphotoalbum; però que no veurà les vostres imatges privades sense voler. El visor La raó perquè poseu totes les vostres imatges dins del kphotoalbum; i passar hores i hores en descriure'ls per descomptat és que en algun moment les voldreu mirar. Per aquest propòsit el kphotoalbum; disposa d'un visor capaç per a mostrar les vostres imatges i vídeos. Obriu el visor des de la vista de miniatures com es descriu al . El visor es pot veure a . El visor per descomptat mostrarà la imatge però a més que també mostrarà la informació especificada per a cada imatge inclosa la que apareix a les imatges on i quan es va prendre etc; En cas que el rètol informatiu es trobi a la part superior d'una part de les imatges que voleu veure només l'heu d'agafar amb el ratolí i moure'l cap a una altra part de la imatge. És possible configurar si s'ha de mostrar o no el rètol informatiu. Totes aquestes opcions estan disponibles fent clic dret amb el BDR; sobre el visor. El menú contextual es pot veure a la a continuació. El menú contextual del visor Algunes de les paraules en el rètol informatiu estan subratllades. Si feu clic amb el ratolí sobre una d'aquestes paraules el navegador (vegeu el ) anirà a l'àmbit d'aquest element. Així feu clic sobre Anne Helene el navegador us mostrarà totes les imatges d'Anne Helene com ho hauria fet si seleccioneu Gent des de l'arrel del navegador i després seleccioneu Anne Helene. En el rètol informatiu veureu un petit botó amb el logotip del kphotoalbum;. En prémer aquest botó anireu al visor de miniatures. La vista de miniatures mostrarà totes les imatges i la imatge que teníeu seleccionada al visor. La idea al darrere d'això és la següent navegueu fins a una persona determinada i mireu les imatges d'aquesta persona. Una de les imatges és del temps de quan fèieu secundària i ara voleu veure les imatges d'aquest període de temps. Utilitzant el botó Vés al context anireu a la vista de miniatures que mostra totes les imatges amb l'actual en el focus i és probable que l'envoltin totes les fotografies de l'escola secundària. En cas d'haver carregat diverses imatges al visor podreu anar endavant i enrere utilitzant les tecles Re Pàg i Av Pàg. Podreu anar a la primera i l'última imatge utilitzant les tecles Inici i Fi. Aquestes característiques per descomptat també estan disponibles des del menú contextual. Si es carreguen diverses imatges al visor podreu demanar que s'executi com una presentació de diapositives el qual significa que el kphotoalbum; carregarà una nova imatge cada pocs segons. Amb quina freqüència es carrega una nova imatge es configura prement la tecla de control i la respectiva més (per anar més ràpid) o menys (per anar més lent). Iniciar i aturar la presentació de diapositives es realitza simplement prement Ctrl;S. Una característica molt útil del visor del kphotoalbum; és la seva capacitat d'entrar en el mode de pantalla completa. En aquest mode el visor utilitza tot l'espai de la pantalla només haureu de prémer la tecla Retorn per entrar i sortir del mode de pantalla completa. Utilitzant el visor podeu fer zoom per apropar i allunyar la imatge simplement arrossegant un rectangle amb el ratolí. En prémer la tecla de menys s'allunyarà. En prémer la tecla de més s'aproparà al centre de la imatge. La mostra com es marca un rectangle de zoom i la mostra el resultat del zoom. En prémer la tecla punt es reinicia el zoom de manera que la imatge es mostrarà sense zoom. En prémer la tecla del signe igual establireu el nivell de zoom de manera que per a cada píxel a la pantalla es correspondrà amb un píxel a la imatge. Des d'un punt de vista tècnic l'única operació de zoom que funciona només quan es veuen vídeos són apropar i allunyar (les tecles de més i de menys). Zoom en el visor L'elecció de les operacions per girar des del menú contextual podeu girar la imatge (no funciona pels vídeos). Podeu anotar la imatge actual simplement escollint Anota al menú contextual. Ajustar els símbols des del visor En veure les imatges és possible que una determinada imatge contingui una persona el nom de la qual se us va oblidar establir a les imatges. En aquest moment podeu cancel·lar la visualització i anar al diàleg configuració d'imatge per especificar la persona. No obstant això és possible que preferiu simplement etiquetar la imatge i continuar visualitzant les imatges. Una situació alternativa és que si voleu enviar una sèrie d'imatges a una impressora per a revelar-les en paper. Per a veure el que voleu inicieu el visor sobre les imatges i etiqueteu-les com a bones o dolentes mentre inspeccioneu cadascuna de les imatges. En els dos exemples anteriors el visor us establir els símbols sobre les imatges mentre les esteu visualitzant. Els símbols s'anomenen de l'A a la Z i s'estableixen simplement prement la seva lletra. A la podeu veure una imatge on s'han establert els símbols A B i C. Una imatge amb símbols Una vegada establerts els símbols sobre les imatges que estaran disponibles per a la navegació normal al navegador com podeu veure a la . De manera que quan hàgiu marcat les imatges que necessiteu editar imprimir o el que sigui simplement navegueu fins a les imatges i anoteu-les totes alhora (com es descriu a la ) utilitzeu un connector per a copiar les imatges seleccionades en un CD o el que necessiteu fer. Símbols vistos al navegador Les categories (i els símbols especials) es poden mostrar al visor de miniatures. Quan es mostren les categories al visor de miniatures també podeu afegir símbols a les imatges simplement prement la lletra del símbol quan s'ha seleccionat la imatge això es pot veure a la . Símbols vistos al visor de miniatures Ajustar les categories des del visor Podeu seleccionar la categoria al visor començant a escriure el nom de la categoria. La selecció es realitza immediatament quan només hi ha una categoria coincident. Per a canviar al mode de selecció de la categoria simplement escriviu una barra (/). Les possibles opcions es mostren després del text Assignació entre claudàtors i es revisaran immediatament una vegada s'escriuen més lletres. Quan se selecciona una categoria podeu seguir escrivint per seleccionar el valor de l'element. La següent imatge mostra això en acció i a sota hi ha una explicació sobre com funciona. Seleccionar categories al visor Seguiu a sota la configuració de la categoria per entendre millor aquesta explicació. Comenceu escrivint «/p» la selecció d'entrada canviarà de «Símbols» a «Paraules clau» (ja que P és única). Després d'això si escriviu «g» s'assignarà la paraula clau «good» immediatament a la imatge. Si escriviu «b» es mostrarà B{adoring} al rètol informatiu i escrivint «a» o «o» seguidament es completarà la coincidència i s'assignarà el resultat a la imatge. Escriure «/p» funcionarà de manera similar i mostrarà la categoria de coincidència parcial P{eoplelaces} de manera que podeu escriure «e» o «l» per a completar «People» o «Places» respectivament. A..Z Avorrida George Fred Paraules exactes Si voleu introduir una nova paraula o tenir paraules com «boa» i «board» necessitareu ser capaç d'escriure la paraula exacta que voleu inserir o seleccionar. Això es pot aconseguir a partir de la paraula amb cometes dobles (") i acabant-la amb una coma (). Si volem seleccionar «boa» immediatament després de ser escrita no es podrà seleccionar «board» i en cas contrari estaria esperant més pulsacions de les tecles i no es podria seleccionar «boa». Seleccionar paraules exactes al visor Començar sempre amb la selecció de la categoria Si escriviu dues barres «/» seguides canviareu entre dos modes diferents. El mode per omissió descrit anteriorment i un mode de selecció de la categoria. En aquest últim mode tornarem a la selecció de la categoria després d'una coincidència. D'aquesta manera podreu contínuament seleccionar elements dins de les diferents categories. Encara faria la coincidència més ràpida possible de manera que escrivint «kbo» seguirà coincidint amb «Keywords/Boring» en l'exemple anterior. Assignar dreceres Si l'entrada actual està en blanc (pex; no hi ha res seleccionat) i premeu una tecla de funció F1 a F12 (o fins a F35 si el teclat és compatible) s'assignarà a aquesta tecla l'última assignació coincident. Podeu aplicar la mateixa assignació a les imatges noves amb només prémer la tecla de drecera. Per eliminar-la utilitzeu el modificador Majús. i la drecera (Maj;F#). Això és útil per assignar amb rapidesa els elements que es repeteixen amb freqüència al vostre conjunt d'imatges actual. Es recorda tant la categoria com l'element de la categoria. Aquestes dreceres són recordades fins que es tanca el kphotoalbum; en l'actualitat no hi ha suport per a substituir la drecera assignada. Fluxos de treball amb el kphotoalbum; El flux de treball és un aspecte força important en les imatges digitals. En aquest capítol descriurem els diferents fluxos de treball que s'ajusten a diferents necessitats. Hi ha molts factors diferents que s'han de considerar en el desenvolupament d'un flux de treball. Esperem que aquests exemples us proporcionin prou idees sobre com afinar el vostre propi mètode de treball amb les imatges digitals. Flux de treball RAW utilitzant el kphotoalbum; i Bibble5/AfterShot Pro Quan es prenen imatges RAW els fitxers de la càmera s'han de desenvolupar a un format comunament reconegut com a JPEG o TIFF. Hi ha diverses opcions per triar a l'hora de treballar sota Linux. Per exemple RAWTherapee i UFRaw són alternatives de codi obert mentre que Bibble5/AfterShot Pro són aplicacions comercials per a aquest propòsit. Recomanen uns quants ajustaments per a un flux de treball RAW. En primer lloc permetre l'ús de la imatge incrustada. Això donarà un gran impuls de velocitat sobre la descodificació de cada fitxer RAW cada vegada que es visualitza (comproveu també la configuració de la dimensió mínima per assegurar una qualitat decent). En segon lloc és perquè el cercador d'imatges noves apili automàticament les versions desenvolupades sobre el fitxer RAW (la imatge desenvolupada haurà d'estar al mateix directori que l'original). Això requereix expressions regulars com es descriu a la . Es proporcionen dos scripts d'ajuda amb el codi font del kphotoalbum; per ajudar en el flux de treball RAW. Aquestes són open-raw.desktop i open-raw.pl. El primer permet a les aplicacions IGU obrir els fitxers RAW i el segon intenta trobar el fitxer RAW original i l'obre en comptes de la imatge desenvolupada. Enviar imatges a un editor RAW El primer pas en un flux de treball real consisteix a copiar les imatges des de la càmera a l'ordinador. Una simple còpia des d'una finestra de terminal és tot el que es necessita Després inicieu el kphotoalbum; o executeu MantenimentTorna a explorar les imatges i vídeos. Es trobaran les imatges noves i ara és hora de realitzar un primer etiquetatge de les imatges. Normalment quan fotografio mentre viatjo primer insereixo el lloc. Seleccioneu Carpeta i cerqueu el nou directori. A continuació aneu a Mostra les miniatures seleccioneu-ho tot i Anota múltiples elements a la vegada o Ctrl;2. Introduïu el lloc que li correspon com Finland-Helsinki (vegeu la ). Ara que les noves imatges són fàcils de trobar faig una classificació i eliminació inicial. Ho faré a la vista de miniatures i iniciaré el visor prement Intro;. Utilitzo la valoració per a les imatges bones només cal prémer el número corresponent de l'1 al 5. Només dono 3-5 valoracions i premo Ctrl;Supr per a les fotografies dolentes i per eliminar-les. En aquest punt també podeu afegir els noms de les persones si no passaria a ser un bus a la foto. Una vegada es realitza la primera ronda surto del visor prement Esc; i selecciono Suprimeix x fitxers del disc per eliminar per sempre les imatges dolentes. Després selecciono només les imatges que tenen una valoració prou alta utilitzant la característica de cerca. Naturalment s'ha d'establir el lloc si la cerca s'inicia amb Ctrl;F. No obstant això si s'invoca la cerca des de la finestra principal la selecció actual s'aprofundeix per obtenir una coincidència més precisa. De totes maneres en aquest punt vaig de nou a les imatges millor valorades refinant sobre la valoració. Per exemple si tinc 5 fotografies similars d'una espècie Nudibranch en general disminueixo la valoració de les imatges més dolentes i podria incrementar les més bones. Comparar les imatges es pot fer seleccionant les que voleu comparar i iniciar el visor. L'esborrat de les imatges des del visor es pot fer amb la tecla Supr. Això només s'inhabilita en la visualització de la imatge actual mentre que en el visor no s'esborra o elimina res. Això permet la comparació de 2 o 3 bones imatges una al costat de l'altra movent-nos entre elles amb les tecles Re Pàg i Av Pàg. Molt sovint utilitzo una categoria tmp per marcar pex; els crancs i gambes per ser capaç de mostrar amb facilitat els tipus seleccionats d'imatges durant les últimes fases de selecció i identificació. Després d'una quantitat reduïda d'imatges començo a etiquetar-les. Afegeixo el nom en llatí de l'espècie i el nom comú. Cada vegada que tinc completades aquestes dues categories considero la imatge feta i obtinc la graella del marcatge sense etiquetar. Tingueu en compte que si encara heu de fer l'etiquetatge després de desenvolupar (i apilar automàticament) la imatge RAW haureu de seleccionar la part superior de la pila plegada (o totes les imatges a la pila desplegada) i seleccionar Anota múltiples elements a la vegada per obtenir l'anotació de la totalitat de la pila en lloc de només la imatge superior. Les imatges bones s'envien a l'aplicació externa per al desenvolupament. Amb les imatges desitjades seleccionades feu clic dret sobre la miniatura seleccionada i seleccioneu Invoca un programa externTots els elements seleccionatsEnvia a Bibble5. L'aplicació seleccionada és en realitat el meu script que detecta si hi ha un fitxer RAW per a les imatges disponibles possiblement ja desenvolupades i les utilitza si és possible. Dins de l'aplicació externa faig una mica de posada a punt i escapçada si cal i després la sortida dels JPEG desenvolupats al costat del fitxer RAW original. L'anomenat de fitxers és molt simple només cal canviar l'extensió o afegir un guió baix i un número de sèrie si cal. Ara que hi ha un munt de JPEG nous als directoris d'imatges vaig deixar que el kphotoalbum; cerqui per a noves imatges i apili de forma automàtica les noves a la part superior del RAW original (). A continuació una ronda final de selecció amb les imatges desenvolupades i l'afegit d'algunes descripcions si cal. El pas final és la generació de pàgines HTML; estàtiques i publicar-les al meu servidor web perquè els amics i col·legues en gaudeixin. Això ho faig amb les piles plegades per a només obtenir les imatges desenvolupades a la pàgina web. La generació HTML; es descriu en el . Flux de treball del panorama Els panorames requereixen un flux de treball una mica diferent de l'edició normal de les fotografies. Això es deu a la necessitat de múltiples fitxers d'origen. L'eina d'elecció pels panorames és Autopano Pro però l'última versió de digikam; hauria d'anar bé i s'ajusta al pressupost zero. La següent llista descriu els passos necessaris Etiquetar correctament les fotografies que pertanyen a un panorama en el kphotoalbum;. Això es fa principalment per evitar el descart d'imatges per accident en ordenar les dolentes entre les fotografies preses. En aquest punt és possible que també vulgueu apilar el conjunt d'imatges d'origen. Pel proper pas almenys teniu dues opcions simples Podeu deixar que Autopano Pro trobi automàticament els panorames des del directori de fotografies. O podeu enviar les imatges adequades a Autopano Pro a través de la línia d'ordres per accelerar les coses. Això és útil si el directori d'imatge conté una gran quantitat d'imatges especialment RAW. Això requereix que corregiu l'script que inicia Autopano Pro per acceptar l'entrada i per crear un fitxer d'escriptori o invocar un programa extern amb la seva pròpia línia d'ordres. Si succeeix que al panorama resultant hi falta una petita part podeu enganxar-la manualment pex; amb el Gimp. Gimp treballa generalment molt bé si hi ha prou «estructura» per ser clonades però no hi ha absolutament cap garantia que obtindreu resultats útils. Deseu la nova imatge en algun lloc en el directori d'imatge del kphotoalbum; i executeu MantenimentTorna a explorar les imatges i vídeos. Això hauria de detectar el nou panorama i incloure'l a la galeria de fotografies. Si heu establert correctament l'apilament automàtic de les noves imatges i el nom del nou panorama coincideix amb les regles per això el panorama haurà d'estar a la part superior de la pila. En cas contrari ordeneu les imatges per data de manera que el nou panorama acabi a sobre de les imatges d'origen i apileu manualment. (Autopano Pro sembla escriure la informació EXIF ​​de la primera imatge en el panorama). Encara podeu afegir etiquetes en aquest punt al panorama o també podeu incloure totes les imatges d'origen amb Ctrl;2. El manual d'usuari del KXStitch Eric Pareja Primera versió de la pàgina «man» del KXStitch per al projecte Debian. xenos@upm.edu.ph Yuri Chornoivan Actualització de la pàgina «man». yurchor@ukr.net 29 de juny de 2016 KXStitch 2.0 creador de patrons de punt de creu i editor pel kde; kxstitch fitxer El KXStitch és un programa que permet crear patrons i dibuixos de punt de creu Els patrons es poden crear des de zero amb una mida de quadrícula definida per l'usuari que es pot ampliar o reduir de mida quan el patró s'està fent. Alternativament podeu importar imatges des de molts formats gràfics de fitxers que permeten reduir el nombre de colors i restringir la conversió a punts sencers. També podeu usar una imatge com a fons. Aquestes imatges importades es poden modificar usant les eines subministrades per a produir el disseny final. Hi ha moltes eines d'ajuda per a dissenyar el vostre patró a partir de rectangles i el·lipses oberts i farcits polígons i línies o repunts farcits. A més de retallar copiar i enganxar es pot utilitzar per a duplicar les àrees seleccionades. Les àrees seleccionades també es poden girar 90 180 i 270 graus en el sentit contrari de les agulles del rellotge o reflectir-les en horitzontal o vertical. També hi ha una biblioteca de patrons que es pot utilitzar per emmagatzemar petites i no tan petites porcions de patrons que poden reutilitzar-se en altres patrons. Els patrons d'aquestes biblioteques s'emmagatzemen en una llista jeràrquica la qual facilita ordenar i navegar per trobar les que vulgueu. Aquestes biblioteques de patrons també poden utilitzar-se com a alfabets mitjançant l'assignació d'un caràcter per a cadascun. Utilitzant l'eina de l'alfabet cada pulsació de tecla se cercarà a la biblioteca actual i si està present el patró associat serà inserit en el patró. Quan estigueu llest podreu imprimir el vostre disseny en diversos formats. Hi ha opcions per imprimir els fulls instruccions i un cabdell incloent-hi la quantitat de fils utilitzada i el nombre de puntades. Document de punt de creu a obrir. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kxstitch (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kxstitch). També hi ha més informació disponible la pàgina inicial del KXStitch. El KXStitch va ser escrit per en StephenAllewell steve.allewell@gmail.com. digikam showfoto Logotip del showfoto; El showfoto; és un editor de fotografies autònom basat en l'editor d'imatges digikam-app;. El showfoto; forma part del projecte digikam-app;. Quant al showfoto; El showfoto; és un editor d'imatges ràpid amb potents eines per a l'edició d'imatges. Es pot utilitzar per a veure les vostres fotografies i millorar-les. doc-intro-imageformats; La barra lateral del showfoto; doc-using-sidebar; Ús del showfoto; doc-editor-photoediting; doc-editor-cm; Configurar el showfoto; doc-using-setup-intro; doc-using-setup-tooltip; Arranjament de les metadades doc-using-setup-metadata-intro; Arranjament per al comportament doc-using-setup-metadata-rotation-ac; doc-using-setup-metadata-views; Arranjament de l'editor doc-using-setup-editor-iface; doc-using-setup-editor-save; doc-using-setup-editor-version; doc-using-setup-editor-raw; doc-using-setup-cm; doc-using-setup-slideshow; Arranjament de la miscel·lània Arranjament general Amb l'opció Criteri d'ordenació de les imatges podreu seleccionar si les imatges carregades recentment estaran ordenades per la data nom o mida en el disc. Amb l'opció Ordenació inversa les imatges actualitzades recentment s'ordenaran en ordre descendent. Amb l'opció Mostra el format de la imatge podreu mostrar el format de la imatge sobre la mini barra de la miniatura. Amb l'opció Mostra l'indicador de geolocalització podeu mostrar sobre la mini barra de la miniatura una indicació de si la imatge té informació de geolocalització. doc-using-setup-misc-behavior; doc-using-setup-theme; doc-menu-editor; El manual de l'skanlite; kare dot sars at iki dot fi Anne-Marie.Mahfouf.mail; 24 d'agost de 2018 skanlite; 2.0.0 L'skanlite; és una aplicació per a la digitalització d'imatges la qual no fa res més que escanejar i desar les imatges. L'skanlite; es basa en la «libksane» és una interfície per a la biblioteca de SANE que controla els escàners d'imatges. kdegraphics escàner L'skanlite; és una aplicació per a l'escaneig d'imatges senzilla que no fa res més que escanejar i desar les imatges. L'skanlite; pot obrir un diàleg de desament per a cada imatge escanejada o desar-les immediatament en una carpeta especificada amb noms i format generats automàticament. L'usuari també pot triar mostrar la imatge escanejada abans de desar-la. L'skanlite; pot desar les imatges en tots els formats admesos per les Qt;. Per exemple els següents formats Podeu comprovar l'estat del suport del vostre escàner des de la pàgina «Supported Devices» del projecte SANE. Usar l'skanlite; Es pot especificar un escàner predeterminat a la línia d'ordres de l'skanlite; utilitzant skanlite -d [nomdispositiu] en una terminal. Si l'escàner seleccionat no es pot obrir o si no es proporciona cap escàner predeterminat s'obrirà un diàleg per a la selecció de l'escàner. El diàleg per a la selecció de l'escàner a l'skanlite; L'usuari podrà escollir l'escàner a utilitzar i prémer D'acord per a obrir-lo. El prémer Cancel·la causarà la sortida de l'skanlite;. No tots els controladors/dorsals suporten aquesta característica. En aquest cas sortiu de l'skanlite; connecteu l'escàner i reinicieu l'aplicació. Finestra principal de l'skanlite; Finestra principal de l'skanlite; A la finestra principal l'usuari té dos conjunts d'opcions d'escàner Opcions bàsiques i Opcions específiques de l'escàner. La pestanya Opcions bàsiques conté els paràmetres més comuns que ofereixen els dorsals de l'escàner de SANE mentre que a la pestanya Opcions específiques de l'escàner conté totes les opcions del dorsal. Les opcions a la llista dependran del suport de SANE per al vostre controlador «libksane» (la qual utilitza l'skanlite;) hauria de ser capaç de mostrar la majoria dels tipus de paràmetres que proporciona SANE (les taules de gamma analògiques no estan suportades en aquest moment). Les opcions específiques de l'escàner contenen opcions més detallades dels dorsals. L'skanlite; (libksane) no té cap tractament especial per a aquestes opcions. Si se selecciona Vista prèvia abans de desar en els ajustaments la imatge escanejada serà mostrada en una finestra de vista prèvia com es pot veure a continuació a la captura de pantalla. Si es prem Desa es desarà la imatge i si es prem Descarta es descartarà la vista prèvia i es tornarà a la finestra principal. La finestra de vista prèvia De vegades sols necessitareu algunes parts d'una imatge. En lloc d'escanejar tota la fotografia i després utilitzar una aplicació de gràfics (pex; el kolourpaint;) per a desar les diferents parts en fitxers per separat utilitzeu la característica de múltiples seleccions de l'eina. Si poseu dues imatges o fotografies separades al vostre escàner i s'ha iniciat una vista prèvia l'skanlite; preseleccionarà automàticament les diferents àrees. Aquest comportament es pot desactivar al diàleg de configuració. Si esteu satisfet amb la vostra elecció comenceu l'escaneig final per lots de totes les seleccions. Les imatges es desaran mitjançant la característica de canvi de nom per lots que es descriu al diàleg de configuració. Ajustaments de l'skanlite; En prémer el botó Arranjament es mostrarà el diàleg de configuració al davant de la finestra principal. Des d'on podreu triar els ajustaments més importants. Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg de configuració de l'skanlite; Diàleg de configuració de l'skanlite; L'usuari pot triar previsualitzar la imatge abans de desar. En aquest cas es pot marcar l'opció Vista prèvia abans de desar. Si l'usuari no vol previsualitzar la imatge aquesta opció haurà d'estar desmarcada. Mode del desament Aquest ajustament permet triar com desarà les imatges l'skanlite;. Si trieu Obre el diàleg de desament per a cada imatge s'obrirà el diàleg de desament per a cada imatge escanejada. Si preferiu que l'skanlite; les desi automàticament (generant automàticament un nom i desant la imatge en una carpeta predefinida) podeu triar Obre el diàleg de desament només per a la primera imatge. Aquesta opció obrirà el següent diàleg «Ubicació de desament» per a la primera imatge escanejada. Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg de desament de l'skanlite; Diàleg de desament de l'skanlite;. Aquest ajustament defineix la ubicació de desament predeterminada i el nom dels fitxers. Aquesta ubicació de desament és la vostra carpeta d'inici i podeu canviar-la fent clic al botó . Nom i format Aquest paràmetre defineix el prefix de la imatge per a les imatges desades automàticament i també és el nom suggerit per a la imatge del diàleg de desament. La imatge desada automàticament tindrà un sufix numèric (el ### serà substituït per números) que s'incrementarà cada vegada que es desi una imatge. També podeu triar el format de desament del fitxer el valor predeterminat és PNG. L'usuari pot optar per especificar la qualitat de la imatge que s'utilitzarà per a desar-les. Aquest ajustament afectarà el nivell de compressió utilitzat. Si no està marcada la qualitat serà el valor predeterminat triat per les Qt;. L'skanlite; utilitza heurístiques per intentar obtenir una resolució sana però si això falla i la resolució és massa alta o baixa la resolució de la vista prèvia es podrà establir manualment amb aquesta opció. Per omissió les seleccions automàtiques estan habilitades; i després d'una vista prèvia la «libksane» intentarà seleccionar automàticament les imatges de la vista prèvia i farà un escaneig per lots de les àrees seleccionades. pex; si col·loqueu dues fotografies a l'escàner i feu una vista prèvia l'skanlite; afegirà automàticament seleccions de les fotografies. Si en canvi soleu escanejar documents és possible que la selecció automàtica seleccioni moltes parts diferents en els documents i haureu de treure manualment les seleccions. Per evitar-ho marqueu la casella de selecció i inhabiliteu la selecció automàtica. Els últims ajustaments emprats es tornaran a carregar a l'inici. Si heu amuntegat les opcions (per exemple si heu canviat els ajustaments per a la correcció del color disponible en alguns dels dorsals sense saber el que volen dir) la imatge podria començar a semblar molt estranya. Per a aquest escenari aquesta opció proporciona una manera de revertir els ajustaments als valors predeterminats els quals són una combinació dels valors predeterminats del dorsal i la «libksane». Ajuda quant al arranjament i tancar A la part inferior de la finestra principal trobareu els botons Ajuda Quant al Arranjament i Tanca. Els botons de la finestra principal El botó Ajuda mostra el Centre d'ajuda del kde; amb el manual de l'skanlite;. El botó Quant al mostra el diàleg Quant al del kde; per a l'skanlite;. El botó Arranjament mostra el diàleg de configuració i el botó Tanca s'utilitzarà per a sortir de l'skanlite;. skanlite; Copyright del programa 2007 Kåre Särs kare dot sars at iki dot fi Autor Kåre Särs kare dot sars at iki dot fi L'skanlite; està llicenciat sota la llicència GPL i la biblioteca «libksane» emprada per l'skanlite; està llicenciada sota la LGPL. Nota la biblioteca «libsane» està sota la llicència GPL amb una excepció. Manual del kdevelop; Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina KDevelop4/Manual de KDE UserBase. 19 d'agost de 2012 kdevelop; 4.4 (kde; 4.9) El kdevelop; és un sistema de desenvolupament integrat per emprar-lo per a una àmplia varietat de tasques de programació. Què és el kdevelop;? El kdevelop; és un entorn de desenvolupament integrat modern (IDE) per a C++ (i altres llenguatges) i és una de les moltes aplicacions del KDE. Com a tal s'executa en Linux; (fins i tot si l'executeu en un dels altres escriptoris com ara el GNOME) però també està disponible per a la majoria de les altres variants d'UNIX; i també per a Windows. El kdevelop; ofereix totes les comoditats dels IDE moderns. Per a grans projectes i aplicacions la característica més important és que el kdevelop; entén C++ analitza la totalitat de la base de la font i recorda quines classes tenen funcions de membre on es defineixen les variables de quins tipus són i moltes altres coses sobre el vostre codi. Per exemple diguem que un dels fitxers de capçalera del vostre projecte declara una classe i més endavant en el vostre programa teniu caldrà recordar que myride en l'última línia és una variable del tipus Car i us oferirà completar ge com a getcolor() ja que aquesta és l'única funció de membre de la classe Car que comença així. En comptes de continuar escrivint simplement premeu Intro; per obtenir la paraula completa; això estalvia temps evita errors ortogràfics i no requereix recordar els noms exactes dels centenars o milers de funcions i classes que conformen els grans projectes. Com a segon exemple suposeu que teniu un codi com aquest Si passeu el ratolí per sobre del símbol var a la funció bar obtindreu l'opció de veure tots els usos d'aquest símbol. En fer clic tan sols es mostraran els usos d'aquesta variable en funció de bar perquè el kdevelop; entén que la variable var a la funció foo no té res a veure. De manera similar fent clic dret sobre el nom de la variable permet canviar el nom d'aquesta variable -el fet de fer-ho només tocarà la variable a bar però no una amb el mateix nom a foo-. Però el kdevelop; no és només un editor intel·ligent de codi. Hi ha altres coses que el kdevelop; fa bé. Òbviament ressalta el codi font en diferents colors disposa d'un sagnat adaptable té una interfície integrada pel depurador gdb de GNU podeu visualitzar la documentació d'una funció passant el ratolí per sobre d'un ús d'aquesta funció podeu tractar amb diferents tipus d'entorns de compilació i compiladors (pex; amb projectes basats en make i cmake) i moltes altres coses interessants que es discuteixen en aquest manual. Sessions i projectes Els fonaments del kdevelop; En aquesta secció repassarem alguna de la terminologia de la forma en què el kdevelop; veu el món i com treballa de forma estructurada. En concret presentarem el concepte de sessions i projectes i explicarem com podeu configurar els projectes en els quals voleu treballar des del kdevelop;. Terminologia El kdevelop; té el concepte de sessions i projectes. Una sessió conté tots els projectes que tenen alguna cosa a veure entre si. Per als exemples que segueixen s'assumeix que sou el desenvolupador tant d'una biblioteca com de l'aplicació que la utilitza. Podeu pensar primer en les biblioteques del KDE i després en el kdevelop;. Un altre exemple Diguem que sou un hacker del nucli Linux; però també esteu treballant en un controlador de dispositiu per a Linux; que encara no ha estat fusionat a l'arbre del nucli. De manera que prenent l'últim com a exemple tindríeu una sessió al kdevelop; que té dos projectes el nucli Linux; i el controlador de dispositiu. Heu d'agrupar-los en una sola sessió (en lloc de tenir dues sessions amb un sol projecte cadascuna) ja que serà útil per poder veure les funcions del nucli i l'estructuració de les dades al kdevelop; sempre que escriviu codi font pel controlador -pex; per obtenir la funció del nucli i els noms de les variables expandides automàticament o per a poder veure la documentació d'aquesta funció del nucli mentre pirategeu el controlador del dispositiu-. Ara imagineu-vos que també sou un desenvolupador del KDE. Llavors tindríeu una segona sessió que conté el KDE com un projecte. Es podria en principi tenir una sola sessió per a tot això però no hi ha cap motiu real en el vostre treball al KDE no cal accedir a les funcions del nucli o als controladors de dispositiu -i no voleu que els noms de les classes del KDE s'expandeixin automàticament mentre treballeu en el nucli de Linux;-. Finalment la construcció d'algunes de les biblioteques del KDE és independent de tornar a compilar el nucli de Linux; (el qual sempre que compileu el controlador del dispositiu també seria bo tornar a compilar el nucli de Linux; si també s'han canviat alguns dels fitxers de capçalera del nucli). Finalment un altre ús per a les sessions és si treballeu tant en la versió de desenvolupament d'un projecte així com en una branca d'aquest en aquest cas no voleu que el kdevelop; confongui les classes que pertanyen a la línia principal i les de la branca de manera que tindreu dues sessions amb el mateix joc de projectes però des de directoris diferents (els quals es corresponen amb diferents branques de desenvolupament). Configurar una sessió i importar un projecte existent Seguirem amb l'exemple del nucli Linux; i el controlador del dispositiu -possiblement voldreu substituir el vostre propi conjunt de biblioteques o projectes per aquests dos exemples. Per crear una nova sessió que contingui aquests dos projectes aneu al menú SessióInicia una sessió nova a la part superior esquerra (o si aquesta és la primera vegada que utilitzeu el kdevelop; simplement empreu la sessió per omissió que s'obté en el primer ús la qual és buida). A continuació volem poblar aquesta sessió amb els projectes que de moment assumim que existeixen en algun lloc (el cas on es comencen projectes des de zero es discuteix en una altra part d'aquest manual). Per a això bàsicament hi ha dos mètodes depenent de si el projecte es troba en algun lloc del disc dur o si necessiteu descarregar-lo des d'un servidor. Opció 1 Importar un projecte des d'un servidor amb el sistema pel control de versions Primer assumirem que el projecte que volem configurar -el nucli de Linux;- resideix en algun sistema pel control de versions a un servidor però encara no s'ha comprovat el vostre disc dur local. En aquest cas aneu al menú Projecte per crear el nucli Linux; com un projecte dins de la sessió actual i després feu els següents passos Aneu a ProjecteRecupera un projecte per importar un projecte. A continuació teniu múltiples opcions per iniciar un nou projecte en la sessió actual depenent d'on provinguin els fitxers font Simplement podeu apuntar el kdevelop; a un directori existent (vegeu l'opció 2 a continuació) o podeu demanar al kdevelop; que obtingui les fonts des d'un repositori. Assumint que no teniu una versió descarregada En el diàleg sota Seleccioneu l'origen escolliu emprar Des del sistema de fitxers Subversion Git GitHub o KDE. Escolliu un directori de treball com a destinació en el qual es descarregaran les fonts. Escolliu un URL per a la ubicació del repositori des d'on es podran obtenir els fitxers d'origen. Premeu Obtén. Això pot trigar molta estona depenent de la velocitat de la vostra connexió i la mida del projecte. Malauradament al kdevelop; 4.2.x la barra de progrés en realitat no mostra res però podeu seguir el progrés consultant periòdicament la sortida de la línia d'ordres per veure la quantitat de dades que ja s'han descarregat. El problema amb la barra de progrés ha estat informat com a error 256832 del kdevelop;. Durant aquest procés també obtinc el missatge Heu d'especificar una ubicació vàlida del projecte el qual es pot ignorar sense problemes. Se us demanarà que seleccioneu un fitxer de projecte del kdevelop; en aquest directori. Ja que probablement encara no en teniu un simplement premeu Següent. Premeu Següent una altra vegada. El kdevelop; us demanarà que seleccioneu un gestor del projecte. Si aquest projecte empra els fitxers make estàndards a UNIX; escolliu el gestor del projecte «makefile» personalitzat. A continuació el kdevelop; començarà a analitzar tot el projecte. Una vegada més trigarà força temps per anar a través de tots els fitxers i l'índex de les classes etc; A la part inferior dreta de la finestra principal hi ha una barra de progrés que mostra el temps que pot trigar aquest procés. (Si teniu diversos nuclis de processador podeu accelerar aquest procés anant a l'element de menú ArranjamentConfigura el kdevelop; després seleccionant Analitzador en segon pla a l'esquerra i incrementant el nombre de fils per analitzar en segon pla a la dreta). Opció 2 Importar un projecte que ja es troba al disc dur De manera alternativa si el projecte sobre el qual voleu treballar ja existeix al vostre disc dur (pex; pel fet que l'heu descarregat com un fitxer TAR des d'un servidor FTP atès que ja heu obtingut una nova versió del projecte des d'un sistema pel control de versions o perquè és el vostre propi projecte que només existeix al vostre disc dur) tot seguit utilitzeu ProjectesObre / importa un projecte i en el diàleg trieu el directori on resideix el vostre projecte. Configurar una aplicació com un segon projecte La propera cosa que voldreu fer és crear altres projectes en la mateixa sessió. En l'exemple anterior voleu afegir el controlador de dispositiu com el segon projecte el qual es pot fer emprant exactament els mateixos passos. Si teniu múltiples aplicacions o biblioteques simplement repetiu els passos per afegir més i més projectes a la vostra sessió. Crear projectes a partir de zero Per descomptat també hi ha la possibilitat d'iniciar un nou projecte des de zero. Això es pot fer emprant l'element de menú ProjectesNou des d'una plantilla el qual presentarà un diàleg per a la selecció de plantilles. Algunes plantilles de projecte vénen amb el kdevelop; però encara n'hi ha més de disponibles mitjançant la instal·lació de l'aplicació KAppTemplate. Escolliu el tipus de projecte i el llenguatge de programació des del diàleg introduïu un nom i una ubicació pel vostre projecte i feu clic a Següent. La segona pàgina del diàleg permet establir un sistema pel control de versions. Trieu el sistema que voleu utilitzar i completeu si cal la configuració del sistema. Si no voleu emprar un sistema pel control de versions o el voleu configurar manualment després escolliu Cap. Una vegada satisfet amb la vostra elecció premeu Finalitza. El vostre projecte està creat de manera que podeu provar la construcció o instal·lació. Algunes plantilles inclouran comentaris dins del codi o fins i tot un fitxer README a part i es recomana que primer els llegiu. A continuació podreu començar a treballar en el vostre projecte afegint-li les característiques que vulgueu. Treballar amb el codi font A més de la depuració llegint i escrivint codi font és com passareu la major part del temps durant el desenvolupament de programari. Amb aquesta finalitat el kdevelop; ofereix moltes maneres diferents d'explorar el codi font i per fer que l'escriptura sigui més productiva. Tot plegat s'analitza en més detall en les seccions següents el kdevelop; no és només un editor de codi font -més aviat és un sistema de gestió de les fonts que us dóna diferents punts de vista de la informació extreta dels fitxers que en conjunt conformen el codi font de la vostra sessió-. Eines i vistes Per tal de treballar amb els projectes el kdevelop; té el concepte d'eines. Una eina proporciona una visió particular de la font o una acció que es pot dur a terme amb aquesta. Les eines estan representades per botons al voltant de tot el perímetre de la finestra (amb text en vertical al llarg dels marges esquerre i dret o en horitzontal al llarg del marge inferior). Si feu clic sobre un d'ells s'expandirà a una subfinestra -vista- dins de la finestra principal. Si feu clic al botó de l'eina de nou la subfinestra desapareixerà. Per a fer que una subfinestra desaparegui també podeu fer clic sobre la x a la part superior dreta de la subfinestra. La imatge de dalt mostra una selecció particular d'eines alineades al marge esquerre i dret; a la imatge l'eina Classes està oberta a l'esquerra i l'eina Retalls a la dreta juntament amb un editor per a un fitxer de codi font al centre. A la pràctica la major part del temps és probable que només tingueu l'editor i potser l'eina Classes o Navegador de codi oberta a l'esquerra. Una altra vista d'eina és probable que només s'obri temporalment quan s'utilitza aquesta eina deixant més espai per a l'editor la major part del temps. En executar el kdevelop; la primera vegada ja hauríeu de tenir el botó de l'eina Projectes. Feu clic sobre seu s'obrirà una subfinestra mostrant a la part inferior els projectes que heu afegit a la sessió i una vista a la part superior del sistema de fitxers dels directoris dels vostres projectes. Hi ha moltes altres eines que podeu utilitzar amb el kdevelop; no totes són inicialment presents com a botons en el perímetre. Per afegir quelcom aneu a l'entrada del menú FinestresAfegeix una vista d'eina. Aquestes són algunes de les que probablement trobeu d'utilitat Classes Una llista completa de totes les classes que estan definides en un dels projectes o la vostra sessió amb la totalitat de les seves funcions de membre i variables. En fer clic sobre qualsevol dels membres s'obrirà una finestra de l'editor de codi font en la ubicació de dit l'element. Documents Una llista d'alguns dels fitxers visitats més recentment per tipus (pex; fitxers de codi font fitxers de pedaç documents de text pla). Navegador de codi En funció de la posició del cursor en un fitxer aquesta eina mostrarà les coses que hi estan relacionades. Per exemple si us trobeu a una línia #include mostrarà informació sobre el fitxer que està inclòs així com quines classes es declaren en aquest fitxer; si us trobeu en una línia buida a l'àmbit del fitxer mostrarà les classes i funcions declarades i definides en el fitxer actual (tot com enllaços fent clic sobre seu anireu al punt en el fitxer on es fa la declaració o definició real); si us trobeu en una definició de funció mostrarà on es troba la declaració i oferirà una llista dels llocs on s'empra dita funció. Sistema de fitxers Mostra una vista en arbre del sistema de fitxers. Documentació Permet cercar a les pàgines de manual i altres documents d'ajuda. Retalls Proporciona seqüències de text que s'empren sovint i no es volen escriure cada vegada. Per exemple en el projecte des del qual es va crear la imatge de dalt hi ha una freqüent necessitat d'escriure codi com Aquesta és una expressió peculiar però apareixerà exactament igual cada vegada que necessiteu un bucle com aquest -el qual el faria un bon candidat per a un retall-. Konsole Obre una finestra de la línia d'ordres a l'interior de la finestra principal del kdevelop; per a una ordre ocasional que possiblement voleu introduir (pex; per executar ./configure). Una llista completa de les eines i vistes es troba aquí. Per a molts programadors l'espai vertical de la pantalla és el més important. Amb aquesta finalitat podeu organitzar les vostres vistes d'eina al marge esquerre i dret de la finestra per moure una eina feu clic en el seu símbol amb el BDR; i seleccioneu una nova posició. Explorar el codi font Informació local El kdevelop; entén el codi font i en conseqüència és molt bo proporcionant informació sobre les variables o funcions que puguin aparèixer en el vostre programa. Per exemple aquí teniu una captura de pantalla del treball amb un tros de codi i passar el ratolí sobre el símbol cel·la a la línia 1316 (si esteu treballant orientat amb el teclat podeu obtenir el mateix efecte prement la tecla Alt; durant un temps) El kdevelop; mostra un text d'ajuda que inclou el tipus de la variable (en aquest cas DoFHandlerlt;dimgt;activecelliterator) on es declara aquesta variable (el contenidor que aquí és la funció que l'envolta getmaximalvelocity perquè és una variable local) el qual és (una variable no una funció classe o espai de noms) i on es declara (a la línia 1314 només unes poques línies en el codi). En el context actual el símbol sobre el qual es mou el ratolí no té cap documentació associada. En aquest exemple el ratolí planava sobre el símbol getthismpiprocess a la línia 1318 el resultat serà el següent Aquí el kdevelop; té una referència creuada de la declaració des d'un fitxer completament diferent (utilities.h el qual de fet resideix en un projecte diferent de la mateixa sessió) juntament amb el comentari a l'estil doxygen que acompanya la declaració. El que fa aquests consells d'eina encara més útils és que són dinàmics puc fer clic al contenidor per obtenir informació sobre el context en el qual es declara la variable (ead; sobre l'espai de noms System com on es declara defineix s'utilitza o on es trona la seva documentació) i jo puc fer clic als enllaços blaus per a reiniciar la posició del cursor a la ubicació de la declaració del símbol (pex; en utilities.h línia 289) o donar-me una llista dels llocs on s'utilitza aquest símbol al fitxer actual o en tot tots els projectes de la sessió actual. Això últim sovint és útil si voleu explorar com pex; s'empra una funció en particular en una gran base de codi. La informació continguda en un consell d'eina és efímera -doncs dependrà de mantenir premuda la tecla Alt; o que hi feu passar el ratolí-. Si voleu un lloc més permanent obriu la vista d'eina Navegador de codi en una de les subfinestres. Per exemple aquí el cursor es troba sobre la mateixa funció que en l'exemple anterior i la vista d'eina de l'esquerra presenta el mateix tipus d'informació com en el consell d'eina d'abans En moure el cursor cap a la dreta es canviarà la informació presentada cap a l'esquerra. El que és més en fer clic al botó Bloqueja la vista actual a la part superior dreta us permetrà bloquejar aquesta informació fent-la independent del moviment del cursor mentre exploreu la informació que us presenta. Aquest tipus d'informació contextual es troba disponible en molts altres llocs al kdevelop; no només a l'editor del codi font. Per exemple mantenint premuda la tecla Alt; en una llista de compleció (pex; quan feu una obertura ràpida) també produirà informació contextual sobre el símbol actual. Informació sobre l'àmbit dels fitxers El següent nivell és obtenir informació sobre el fitxer font sobre el qual esteu treballant. Per a fer-ho situeu el cursor a l'àmbit del fitxer al fitxer actual i cerqueu el que mostra la vista d'eina Navegador de codi Aquí es mostra una llista dels espais de noms classes i funcions declarats o definits al fitxer actual el qual us dóna una visió general del que succeeix en aquest fitxer i un mitjà per saltar directament a qualsevol d'aquestes declaracions o definicions sense haver de desplaçar-vos cap amunt i avall o a la cerca d'un símbol en particular. La informació que es mostra per a l'àmbit del fitxer és la mateixa que es presenta en el mode Esquema discutit a continuació en navegar pel codi font; la diferència és que el mode d'esquema només és un consell d'eina temporal. Informació sobre l'àmbit del projecte i la sessió Hi ha moltes maneres d'obtenir informació sobre tot un projecte (o de fet quant a tots els projectes en una sessió). Aquest tipus d'informació es proporciona normalment a través de diferents vistes d'eina. Per exemple la vista d'eina Classes ofereix una estructura en arbre de totes les classes i espais de nom dels voltants per a tots els projectes en una sessió juntament amb les funcions de membre i variables de cadascuna d'aquestes classes En passar el ratolí sobre una entrada ofereix de nou la informació sobre el símbol la seva ubicació i definició de la declaració i els seus usos. En fer doble clic sobre una entrada en aquesta vista en arbre s'obrirà una finestra d'edició en el lloc on es declara o defineix aquest símbol. Però hi ha altres maneres de veure la informació global. Per exemple l'eina Documents proporciona una vista d'un projecte en termes dels tipus de fitxers o altres documents que conté aquest projecte Explicació del ressaltat amb els colors de l'Arc de Sant Martí El KDevelop empra una varietat de colors per a ressaltar diferents objectes en el codi font. Si sabeu el que signifiquen els diferents colors podeu extreure ràpidament una gran quantitat d'informació a partir del codi font amb només mirar els colors sense llegir un sol caràcter. Les regles del ressaltat són les següents Els objectes del tipus «class» / «struct» i «enum» (els valors i el tipus) les funcions (globals) i els membres de la classe tenen cadascun el seu propi color assignat (les classes en verd les enumeracions en vermell fosc i els membres en groc o violeta fosc les funcions (globals) sempre en violeta). Totes les variables globals es mostren de color verd fosc. Els identificadors que són «typedefs» per a altres tipus es mostren en verd blavós. Totes les declaracions i definicions dels objectes estan en negreta. Si s'accedeix a un membre des de dins del context en el qual es defineix (base o classe derivada) aquest apareixerà en groc en cas contrari apareixerà en violeta. Si un membre és privat o protegit es mostrarà amb un color lleugerament més fosc quan s'utilitza. Per a les variables locals en l'àmbit del cos d'una funció es trien els colors de l'arc de Sant Martí basant-se en un codi numèric de l'identificador. Això inclou els paràmetres de la funció. Un identificador sempre tindrà el mateix color dins del seu àmbit (però el mateix identificador tindrà un color diferent si representa un objecte diferent ead; si es torna a definir en un àmbit més niat) i en general obtindreu el mateix color per al mateix nom d'identificador en àmbits diferents. Per tant si teniu múltiples funcions que prenen els paràmetres amb els mateixos noms els arguments tots seran del mateix color. Aquests colors de l'arc de Sant Martí es poden desactivar per separat de la coloració global en el diàleg de configuració. Els identificadors per als quals el kdevelop; no pugui determinar la declaració corresponent seran de color blanc. Això de vegades pot ser causat per la falta de les directives #include. A més d'aquesta coloració s'aplicarà el ressaltat de sintaxi normal de l'editor com es coneix a partir del ressaltat semàntic del kate;. Si hi ha un conflicte el kdevelop; sempre anul·larà el ressaltat de l'editor. Navegar pel codi font A la secció anterior hem debatut l'exploració del codi font ead; l'obtenció d'informació sobre els símbols fitxers i projectes. El següent pas és voltar per la vostra base de codi font ead; navegar-hi. En aquest cas hi ha diferents nivells en què això és possible local dins d'un fitxer i dins d'un projecte. Podeu accedir a moltes de les formes de navegar a través del codi des del menú Navegació a la finestra principal del kdevelop;. Navegació local El kdevelop; és molt més que un editor també és un editor de codi font. Com a tal per descomptat podeu moure el cursor cap amunt avall esquerra o dreta en un fitxer de codi font. També podeu utilitzar les tecles Re Pàg i Av Pàg i totes les altres ordres que s'utilitzen des de qualsevol editor d'utilitat. Navegació en l'àmbit de fitxers i mode d'esquema En l'àmbit del fitxer el kdevelop; ofereix moltes possibles maneres per navegar a través del codi font. Per exemple Esquema Podeu obtenir un esquema de què hi ha al fitxer actual en almenys tres formes diferents En fer clic al quadre de text Esquema a la part superior dreta de la finestra principal o prement Alt;Ctrl;N s'obrirà un menú desplegable mostrant totes les declaracions de funció i de classe A continuació podeu simplement seleccionar-ne una a la qual anar o -si n'hi ha un munt- començar a escriure qualsevol text que pot aparèixer en els noms que es mostren; en aquest cas a mesura que escriviu la llista es farà més i més petita a mesura que s'eliminen els noms que no coincideixen amb el text ja escrit fins que esteu preparat per seleccionar una de les opcions. Posicionar el cursor en l'àmbit del fitxer (ead; fora de qualsevol declaració o definició de funció o de classe) i tenir oberta l'eina Explorador de codi Això també us proporciona un esquema de què està succeint al fitxer actual i us permet seleccionar on voleu saltar. En passar el punter del ratolí sobre la pestanya d'un dels fitxers oberts també es mostra un esquema del fitxer en aquesta pestanya. Els fitxers de codi font s'organitzen com una llista de declaracions o definicions de funcions. En prémer Alt;Ctrl;Re Pàg i Alt;Ctrl;Av Pàg saltareu a la definició de la funció anterior o següent en aquest fitxer. Navegar sobre l'àmbit del projecte i la sessió Navegació semàntica Com s'ha esmentat en altres llocs el kdevelop; en general no considera els fitxers de codi font de forma individual si no més aviat contempla els projectes com un tot (o més aviat tots els projectes que formen part de la sessió actual). Com a conseqüència ofereix moltes possibilitats per navegar a través de tots els projectes. Algunes es deriven del que ja hem discutit en l'apartat Explorar el codi font mentre que altres són realment diferents. El punt en comú és que aquestes característiques de navegació es basen en una comprensió semàntica del codi ead; us ofereix quelcom que requereix analitzar per complet els projectes i connectar les dades. La següent llista mostra algunes maneres de com navegar a través del codi font el qual pot restar dispers al llarg d'un nombre potencialment molt gran de fitxers Com s'ha vist en l'apartat Explorar el codi font podeu obtenir consells amb informació sobre espai de noms classes funcions o els noms de les variables amb només passar el ratolí sobre seu o mantenint premuda la tecla Alt; durant un temps. Heus aquí un exemple En fer clic als enllaços per a la declaració d'un símbol o desplegar la llista d'usos podreu saltar a aquestes ubicacions si cal obrirà el fitxer corresponent i col·locarà el cursor a la posició corresponent. Es pot aconseguir un efecte similar emprant la vista d'eina Navegador de codi com ja se n'ha parlat anteriorment. Una manera més ràpida d'arribar a la declaració d'un símbol sense haver de fer clic sobre els enllaços del consell d'eina és habilitar temporalment Mode de navegació del codi font prement la tecla Alt; o Ctrl;. En aquest mode és possible fer clic directament sobre qualsevol símbol de l'editor per passar a la seva declaració. Obertura ràpida Una manera molt poderosa de saltar a altres fitxers o ubicacions és emprar els diferents mètodes d'obertura ràpida al kdevelop;. Hi ha quatre versions d'aquesta Obre ràpidament una classe (NavegacióObre ràpidament una classe o Alt;Ctrl;C) Obtindreu una llista de totes les classes en aquesta sessió. Comenceu a escriure (una part) el nom d'una classe i la llista es reduirà gradualment a només aquells que realment coincideixin amb el que heu escrit. Si la llista és prou curta seleccioneu un element emprant les tecles amunt i avall i el kdevelop; us durà al lloc on es declara la classe. Obre ràpidament una funció (NavegacióObre ràpidament una funció o Alt;Ctrl;M) Obtindreu una llista de totes (membres) les funcions que formen part dels projectes a la sessió actual i podreu seleccionar-ne una de la mateixa manera com abans. Tingueu en compte que aquesta llista pot incloure tant declaracions com definicions de funcions. Obre ràpidament un fitxer (NavegacióObre ràpidament un fitxer o Alt;Ctrl;O) Obtindreu una llista de tots els fitxers que formen part dels projectes a la sessió actual i podreu seleccionar-ne un de la mateixa manera que abans. Obertura ràpida universal (NavegacióObertura ràpida o Alt;Ctrl;Q) Si oblideu quina és la combinació de tecles adequada per a les ordres anteriors aquesta és la navalla suïssa universal -simplement us mostrarà una llista combinada de tots els fitxers funcions classes i altres coses que podeu seleccionar-. Salta a la declaració/definició Quan s'implementa una funció (membre) sovint és necessari tornar al punt on es declara una funció pex; per a mantenir la llista d'arguments de la funció sincronitzats entre la declaració i la definició o per actualitzar la documentació. Per a fer-ho situeu el cursor sobre el nom de la funció i seleccioneu NavegacióSalta a la declaració (o premeu Ctrl;.)per arribar al lloc on es declara la funció. Hi ha múltiples maneres de tornar al lloc original Seleccionant NavegacióSalta a la definició (o prement Ctrl;). Seleccionant NavegacióContext visitat anterior (o prement MetaFletxa esquerra) com es descriu a continuació. El fet de saltar a la declaració d'un símbol no només funciona quan se situa el cursor sobre el nom de la funció que esteu implementant. També funciona amb altres símbols Situant el cursor sobre una variable (local global o membre) i saltarà a la ubicació on es declara. De manera similar podeu situar el cursor sobre el nom d'una classe pex; en una variable de declaració d'una funció i saltar a la ubicació on es declara. Canvia entre la declaració/definició En l'exemple anterior per saltar a la ubicació de la declaració de la funció actual primer és necessari situar el cursor sobre el nom de la funció. Per evitar aquest pas podeu seleccionar Navegació Canvia entre la declaració/definició (o prémer Maj;Ctrl;C) per saltar a la declaració de la funció dins la qual es troba actualment el cursor. Seleccionant la mateixa entrada de menú una segona vegada tornareu a la ubicació on es defineix la funció. Ús anterior/següent En situar el cursor sobre el nom d'una variable local i seleccionant NavegacióÚs següent (o prement MetaMaj;Fletxa dreta) anireu a l'ús següent d'aquesta variable en el codi. (Tingueu en compte que això no es limita a cercar la següent ocurrència del nom de la variable sinó més aviat té en compte que les variables amb el mateix nom però en diferents àmbits són diferents). El mateix funciona per a l'ús dels noms de la funció. Seleccionant NavegacióÚs anterior (o prement MetaMaj;Fletxa esquerra) anireu a l'ús anterior d'un símbol. Per a veure la llista de tots els usos d'un nom a través del qual fan un cicle aquestes ordres poseu el cursor sobre seu i obriu la vista d'eina Navegador de codi o premeu i mantingueu premut el botó Alt;. Això s'explica en més detall a la secció sobre Explorar el codi. La llista contextual Els navegadors web tenen la característica on podeu anar cap enrere i cap endavant en la llista de pàgines web visitades més recents. El kdevelop; té el mateix tipus de característiques excepte que en lloc de pàgines web visiteu contextos. Un context és la posició actual del cursor i podeu canviar-lo navegant fora seu emprant qualsevol mètode excepte ordres del cursor -pex; fent clic en un lloc proporcionat per un consell a la vista d'eina del Navegador de codi una de les opcions donades al menú Navegació o qualsevol altre ordre de navegació-. Emprant NavegacióContext visitat anterior (MetaFletxa esquerra) i NavegacióContext visitat següent (MetaFletxa dreta) anireu al llarg d'aquesta llista de contexts visitats de la mateixa manera com els botons enrere i endavant d'un navegador us porten a la pàgina web anterior i següent a la llista de les pàgines visitades. Finalment hi ha vistes d'eina que us permeten navegar a diferents llocs a la base del codi. Per exemple l'eina Classes proporciona una llista de tots els espais de noms i classes en tots els projectes de la sessió actual i permet expandir els seus elements per les funcions de membre i variables de cadascuna d'aquestes classes En fer doble clic sobre un element (o anar a través del menú contextual amb el BDR;) saltareu a la ubicació on es declara aquest element. Altres eines permeten coses similars; pex; la vista d'eina Projectes proporciona una llista dels fitxers que formen part d'una sessió Una vegada més fent doble clic en un fitxer l'obrireu. Escriure codi font Atès que el kdevelop; entén el codi font dels vostres projectes us pot ajudar a escriure més codi. A continuació es descriuen algunes de les formes en les quals fa això. Probablement la més útil de totes les característiques en escriure nou codi és la compleció automàtica. Considerem pex; el següent fragment de codi En l'última línia el kdevelop; recordarà que la variable myride és del tipus Car i automàticament oferirà completar el nom de la funció de membre ge com getcolor. De fet tot el que haureu de fer és seguir escrivint fins que la funció de compleció automàtica hagi reduït el nombre de coincidències a una i després prémer la tecla Intro; Tingueu en compte que podreu fer clic al consell per obtenir més informació sobre la funció a part del seu tipus de retorn i si és pública La compleció automàtica us pot estalviar un munt d'escriure si el vostre projecte utilitza noms llargs per a les variables i funcions; a més evita errors d'ortografia (i els errors del compilador resultants) i fa que sigui molt més fàcil de recordar els noms exactes de les funcions; pex; si tots els vostres «get» comencen amb get la característica de compleció automàtica només us mostrarà una llista de possibles coincidències quan hàgiu escrit les primeres quatre lletres és probable que durant el procés us recordi la funció correcta. Tingueu en compte que perquè funcioni la compleció automàtica ni la declaració de la classe Car ni de la variable myride necessiten estar en el mateix fitxer on actualment esteu escrivint codi. El kdevelop; simplement ha de saber que aquestes classes i variables estan connectades ead; els fitxers en els quals es realitzen aquestes connexions han de formar part del projecte on esteu treballant. El kdevelop; no sempre sap quan ajudar amb la compleció del codi. Si el consell de compleció automàtica n s'obre automàticament premeu Ctrl;Espai per obrir manualment una llista de complecions. En general per tal que funcioni la compleció automàtica el kdevelop; necessita analitzar els fitxers d'origen. Això succeeix en segon pla per a tots els fitxers que formen part dels projectes a la sessió actual després d'iniciar el kdevelop; així com després de deixar d'escriure per una fracció de segon (el retard es pot configurar). El kdevelop; només analitzarà els fitxers que consideri codi font segons el que determina el tipus MIME del fitxer. Aquest tipus no s'estableix abans de la primera vegada que es desa un fitxer; en conseqüència la creació d'un nou fitxer i començar a escriure codi no donarà lloc a analitzar per a la compleció automàtica fins després que es desi per primera vegada. Com en la nota anterior perquè funcioni la compleció automàtica el kdevelop; ha de ser capaç de trobar les declaracions en els fitxers de capçalera. Per a això cerca en un nombre de camins predeterminats. Si no els troba automàticament se subratllarà en vermell el nom d'un fitxer de capçalera; en aquest cas feu clic dret sobre seu per indicar explícitament al kdevelop; on trobar aquests fitxers i la informació que proporcionen. La configuració de la compleció automàtica es discuteix en aquesta secció d'aquest manual. Afegir classes noves i implementar funcions de membre El kdevelop; inclou un assistent per afegir classes noves. El procediment es descriu en Crear una classe nova. Una classe de C++ simple es pot crear escollint la plantilla de C++ bàsic des de la categoria Classe. En l'assistent podem triar algunes funcions de membre predefinides pex; un constructor buit un constructor de còpia i un destructor. Després de completar l'assistent els fitxers nous seran creats i s'obriran a l'editor. El fitxer de capçalera ja conté guàrdies «include» i la nova classe conté totes les funcions de membre que hem seleccionat. Els dos passos següents serien documentar la classe les seves funcions de membre i implementar-les. Més endavant parlarem sobre documentar les classes i les funcions. Per implementar les funcions especials que ja hem afegit simplement aneu a la pestanya bus.cpp on ja es proporciona l'esquelet de les funcions Per afegir noves funcions de membre torneu a la pestanya bus.h i afegiu-hi el nom d'una funció. Per exemple afegirem això Tingueu en compte com ja he començat amb la implementació. No obstant això en molts estils de codificació la funció no s'ha d'implementar al fitxer de capçalera sinó més aviat al fitxer .cpp corresponent. Per a això situeu el cursor sobre el nom de la funció i seleccioneu CodiMoure a l'origen o premeu Ctrl;Alt;S. Això eliminarà el codi entre claus del fitxer de capçalera (i el substituirà per un punt i coma si és necessari per posar fi a la declaració de la funció) i es mourà al fitxer d'origen Tingueu en compte com només he començat a escriure i que vull implementar que la variable students probablement serà una variable de membre de la classe Bus però que encara no l'he afegit. Tingueu en compte també com el kdevelop; la subratlla per deixar clar que no sap res sobre la variable. Però aquest problema es pot resoldre Fent clic al nom de la variable s'obté el següent consell (El mateix es pot aconseguir fent clic dret sobre seu i seleccionant Resoldre Declara com a). Permetem seleccionar 3 - unsigned int privat (sigui amb el ratolí o prement Alt;3) i veiem com es mostra al fitxer de capçalera Val la pena assenyalar que el kdevelop; extreu el tipus de la variable a declarar de l'expressió emprada per inicialitzar-la. Per exemple si haguéssim escrit l'addició de la següent manera bastant dubtosa hauria suggerit declarar la variable com a tipus double Com a punt final El mètode que utilitza CodiMou a l'origen no sempre insereix la nova funció de membre on probablement voleu. Per exemple és possible que vulgueu que sigui marcada com a inline i posar-la a la part inferior del fitxer de capçalera. En un cas com aquest escriviu la declaració i comenceu a escriure la definició de la funció de la següent manera El kdevelop; oferirà automàticament totes les possibles complecions del que podria anar aquí. En seleccionar una de les dues entrades addstudents s'obtindrà el següent codi que ja omple la llista d'arguments En l'exemple l'acceptació d'una de les opcions de l'eina de compleció automàtica ofereix la signatura correcta però malauradament elimina el marcador inline que ja s'ha escrit. Això ha estat informat com a error 274245 del kdevelop;. Documentar les declaracions El bon codi està ben documentat tant en l'àmbit de la implementació dels algoritmes dins de les funcions com en l'àmbit de la interfície -ead; les classes les funcions (de membre i globals) i les variables (de membre i globals)- s'han de documentar per explicar les seves intencions possibles valors dels arguments condicions prèvies i posteriors etc; Pel que fa a la documentació de la interfície el doxygen s'ha convertit en l'estàndard de facto per donar format als comentaris que després es podran extreure i visualitzar en pàgines de cerca. El kdevelop; implementa aquest estil de comentaris proporcionant una drecera per a generar el marc de treball dels comentaris que documenten una funció de classe o funció de membre. Per exemple suposeu que ja heu escrit el codi Ara voleu afegir documentació tant a la classe i a la funció de membre. Per a això situeu el cursor a la primera línia i seleccioneu CodiDocumenta la declaració o premeu Alt;Maj;D. El kdevelop; respondrà amb el següent El cursor ja es troba a l'àrea en gris perquè ompliu la descripció curta (després de la paraula clau @brief de «doxygen») d'aquesta classe. A continuació podeu continuar afegint documentació a aquest comentari la qual donarà un resum més detallat del que fa la classe Mentre l'editor resti dins del comentari el text del comentari serà ressaltat en verd (el ressaltat desapareixerà una vegada moveu el cursor fora del comentari). En arribar al final d'una línia premeu Intro; i el kdevelop; iniciarà automàticament una nova línia que començarà amb un asterisc i posarà al cursor un caràcter de sagnat. Ara documentarem la funció de membre un cop més posant el cursor a la línia de la declaració i seleccionant CodiDocumenta la declaració o prement Alt;Maj;D Una vegada més el kdevelop; generarà automàticament l'esquelet d'un comentari inclosa la documentació per a la funció «itself» així com el seu tipus de retorn. En el cas actual el nom de la funció és força autoexplicatiu però moltes vegades els arguments de la funció poden no ser i han de ser documentats de manera individual. Per il·lustrar-ho considerem una funció una mica més interessant i el comentari que generarà automàticament el kdevelop; Aquí pex; el comentari suggerit ja conté tots els camps Doxygen per als paràmetres individuals. Canviar el nom de les variables funcions i classes A vegades un vol canviar el nom d'una funció classe o variable. Per exemple diguem que ja tenim això Llavors ens adonem que estem descontents amb el nom removestudents i seria millor anomenar-la throwoutstudents. Podríem fer una cerca de substitució pel nom però això té dos inconvenients La funció es pot utilitzar en més d'un fitxer. Realment només volem canviar el nom d'aquesta funció i no tocar les funcions que poden tenir el mateix nom però es declaren en altres classes o espais de nom. Ambdós problemes es poden resoldre movent el cursor sobre qualsevol de les ocurrències del nom de la funció i seleccionant CodiReanomena la declaració (o fent clic dret sobre el nom i seleccionant Canvia Busremovestudents). Això mostrarà un diàleg on podreu introduir el nou nom de la funció i on també podreu veure tots els llocs on s'utilitza en realitat la funció Retalls de codi La majoria dels projectes tenen peces de codi que s'ha d'escriure sovint al codi font. Els exemples són pels escriptors del compilador un bucle sobre totes les instruccions; pels escriptors de la interfície d'usuari comprovar que l'entrada de l'usuari és vàlida i si no ho és obrir un quadre d'error; en el projecte de l'autor d'aquestes línies això seria codi del tipus En lloc d'escriure aquest tipus de text una vegada darrere l'altra (amb tots els errors tipogràfics repetitius que s'introdueixin) l'eina Retalls del kdevelop; us hi pot ajudar. Per a això obriu la vista d'eina (vegeu Eines i vistes si el botó corresponent no es troba ja en el perímetre de la vostra finestra). Després feu clic al botó Afegeix un repositori (un terme poc apropiat -el qual permet crear una col·lecció amb nom de retalls de codi font d'un tipus en particular pex; codi font en C++-) i crear un repositori buit. A continuació feu clic a la icona per afegir un retall de codi per obtenir un diàleg com el següent El nom d'un retall no pot contenir espais ni altres caràcters especials ja que s'ha d'assemblar a una funció normal o nom de variable (per raons que s'aclariran en el següent paràgraf). Per emprar un retall ja definit quan esteu editant codi simplement escriviu el nom del retall com ho faríeu amb qualsevol altra nom de funció o de variable. Aquest nom restarà disponible per a compleció automàtica -el que significa que no hi ha cap problema en l'ús d'un nom llarg i descriptiu per a un fragment de codi com l'anterior- i quan accepteu el suggeriment per a la compleció automàtica (pex; només prement la tecla Intro;) la part ja introduïda del nom del retall serà substituïda per l'expansió completa del retall i serà sagnat adequadament Tingueu en compte que perquè això funcioni la vista d'eina Retalls no s'haurà d'obrir o estar visible només es necessita sempre la vista d'eina per a definir retalls nous. Una maneraalternativa encara que menys còmoda per expandir un retall és simplement fer clic en la vista d'eina respectiva. Els retalls són molt més poderosos del que acabem d'explicar. Per a una descripció completa del que podeu fer amb ells vegeu la documentació detallada de l'eina Retalls. Modes i conjunts de treball Si heu arribat fins aquí doneu una ullada a la part superior dreta de la finestra principal del kdevelop; Com es mostra a la imatge veureu que hi ha tres modes en els quals pot estar el kdevelop; Codi (el mode es discuteix en el capítol actual en treballar amb el codi font) Depuració (vegeu Depurar programes) i Revisió (vegeu Treballar amb sistemes pel control de versions). Cada mode té el seu propi conjunt d'eines que s'apilen en tot el perímetre i cada mode també té un conjunt de treball dels fitxers i documents actualment oberts. A més cadascun d'aquests conjunts de treball està associat amb una sessió actual ead; tenim la relació mostrada anteriorment. Tingueu en compte que els fitxers en el conjunt de treball provenen de la mateixa sessió però poden provenir de diferents projectes que formen part de la mateixa sessió. Si obriu el kdevelop; per primera vegada el conjunt de treball estarà buit -no hi haurà cap fitxer obert-. Però a mesura que s'obrin els fitxers per a l'edició (depuració o revisió en els altres modes) el conjunt de treball creixerà. El fet que el vostre conjunt de treball no estigui buit s'indica mitjançant un símbol a la pestanya com es mostra a continuació. Us adonareu que cada vegada que es tanca el kdevelop; i després comença de nou el conjunt de treball es desa i es restaura ead; obteniu el mateix conjunt de fitxers oberts. Si passeu el ratolí sobre el símbol per al conjunt de treball obtindreu un consell que us mostrarà quins fitxers estan oberts en aquest conjunt de treball (en aquest cas els fitxers step-32.cc i step-1.cc). En fer clic al signe menys en vermell es tancarà la pestanya per al fitxer corresponent. Potser el més important en fer clic al botó anomenat corresponent us permet tancar tot el treball creat alhora (ead; per tancar tots els fitxers oberts). La importància de tancar un conjunt de treball però resideix en què no es limita a tancar tots els fitxers sinó que realment desa el conjunt de treball i n'obre un de nou buit. Això es pot veure a continuació Noteu els dos símbols a l'esquerra de les tres pestanyes de mode (el cor i el símbol no identificable a la seva esquerra). Cadascun d'aquests dos símbols representa un conjunt de treball desat a més del conjunt de treball actualment obert. Si passeu el ratolí sobre el símbol del cor obtindreu quelcom com això Us mostra que el conjunt de treball corresponent conté dos fitxers i els seus noms de projecte corresponent Makefile i changes.h. En fer clic a Carrega es tancarà i desarà el conjunt de treball actual (com es mostra aquí té oberts els fitxers tria.h i tria.cc) i s'obrirà en el seu lloc el conjunt de treball seleccionat. També podeu suprimir de forma permanent un conjunt de treball el qual suprimirà el conjunt de conjunts de treball desats. Algunes dreceres de teclat útils L'editor del kdevelop; segueix les dreceres de teclat estàndard per a totes les operacions d'edició habituals. No obstant això també admet amb una sèrie d'operacions més avançades en editar codi font algunes de les quals estan vinculades a determinades combinacions de tecles. Les següents sovint són especialment útils Saltar a través del codi Obertura ràpida del fitxer introduir part d'un nom de fitxer i seleccionar tots els fitxers als arbres del directori dels projectes a la sessió actual que coincideixin amb la cadena. A continuació s'obrirà el fitxer. Ctrl;Alt;C Obertura ràpida d'una classe introduir part d'un nom de classe i seleccionar entre tots els noms de les classes que coincideixen. El cursor saltarà a la declaració de la classe. Ctrl;Alt;M Obertura ràpida d'una funció introduir part d'un nom de funció (membre) i seleccionar entre tots els noms que coincideixin. Tingueu en compte que la llista mostrarà tant les declaracions com les definicions i el cursor després saltarà a l'element seleccionat. Ctrl;Alt;Q Obertura ràpida universal escriure quelcom (nom de fitxer nom de la classe nom de la funció) i obtindreu una llista de tot el que coincideixi per triar. Ctrl;Alt;N Esquema proporciona una llista de totes les coses que estan succeint en aquest fitxer pex; les declaracions de classe i la definició de les funcions. Va a la definició d'una funció si el cursor es troba actualment en una declaració de funció. Va a la declaració d'una funció o variable si el cursor es troba actualment en una definició de funció. Ctrl;Alt;Av Pàg Salta a la funció següent. Ctrl;Alt;Re Pàg Salta a la funció anterior. Cercar i substituir Ctrl;Alt;F Cerca i substitueix en múltiples fitxers. Altres coses Contrau un nivell suprimir aquest bloc de la vista pex; si voleu centrar-vos en una visió més amplia dins d'una funció. Expandeix un nivell desfà l'acció de contraure. Descomenta el text seleccionat o la línia actual. Comenta el text seleccionat o la línia actual. Alt;Maj;D Documenta la funció actual. Si el cursor està en una declaració de funció o classe després de prémer aquesta tecla es crearà un comentari a l'estil doxygen contenint una llista de tots els paràmetres valors de retorn etc; Intercanvia el caràcter actual i l'anterior. Elimina la línia actual (nota això no és com a emacs -elimina des d'aquí fins al final de la línia-). Generar el codi amb plantilles El kdevelop; utilitza plantilles per a la generació dels fitxers de codi font i per evitar escriure codi repetitiu. Crear una classe nova L'ús més comú per a la generació de codi probablement és escrivint noves classes. Per crear una nova classe en un projecte existent feu clic dret en una carpeta de projecte i escolliu Crea des d'una plantilla. El mateix diàleg es pot iniciar des del menú fent clic a FitxerNou des d'una plantilla però emprar una carpeta de projecte té l'avantatge d'establir un URL base pels fitxers de sortida. Escolliu Classe a la vista per a la selecció de la categoria el llenguatge desitjat i la plantilla en les altres dues vistes. Després de seleccionar una plantilla per a la classe haureu d'especificar els detalls de la classe nova. Primer heu d'especificar un identificador per a la nova classe. Això pot ser un nom simple (com Bus) o un identificador complet amb espais de nom (com TransportationBus). En aquest últim cas el kdevelop; analitzarà l'identificador i separarà correctament els espais de nom del nom real. A la mateixa pàgina podeu afegir classes base per a la nova classe. Possiblement us adonareu que algunes plantilles trien una classe base pel seu compte sou lliure d'eliminar i/o afegir altres bases. Aquí heu d'escriure la declaració d'herència completa la qual és dependent del llenguatge com public QObject per a C++ extends AlgunaClasse per a PHP o simplement el nom de la classe per a Python. A la pàgina següent se us ofereix una selecció dels mètodes virtuals des de totes les classes heretades així com alguns constructors destructors i operadors per omissió. En marcar la casella de selecció situada al costat d'una signatura de mètode s'implementarà aquest mètode en la nova classe. En fer clic a Següent apareixerà una pàgina on podreu afegir membres a una classe. Depenent de la plantilla seleccionada aquests podran aparèixer en la nova classe com a variables de membre o la plantilla podrà crear propietats pels seus respectius «setters» i «getters». En un llenguatge on s'han de declarar els tipus de les variables com ara C++ haureu d'especificar el tipus i el nom del membre com ara int número o QString nom. En altres llenguatges és possible deixar de banda el tipus però és una bona pràctica introduir-lo sempre atès que la plantilla seleccionada encara podria fer-ne algun ús. En les següents pàgines podeu triar una llicència per a la nova classe establiu qualsevol de les opcions personalitzades que necessiteu per a la plantilla seleccionada i configureu les ubicacions de sortida per a tots els fitxers generats. En fer clic a Finalitza completareu l'assistent i es crearà la nova classe. Els fitxers generats seran oberts a l'editor pel que podreu començar a afegir codi de seguida. Després de crear una nova classe de C++ se us donarà l'opció d'afegir la classe a l'objectiu d'un projecte. Trieu l'objectiu des de la pàgina del diàleg o descarteu la pàgina i afegiu els fitxers a un objectiu de forma manual. Si heu triat la plantilla Qt Object marcant alguns dels mètodes per omissió i afegint dues variables de membre la sortida s'hauria d'assemblar a la següent imatge. Podeu veure que els membres de dades es converteixen en propietats de Qt amb funcions d'accés i les macros QPROPERTY. D'altra banda els arguments per a les funcions «setter» només són passats com a referències a les constants quan és apropiat. A més es declara una classe privada i un punter privat amb QDECLAREPRIVATE. Tot això és realitzat per la plantilla la tria d'una plantilla diferent en el primer pas podria canviar completament la sortida. Crear una prova unitària nova Encara que la majoria dels marcs de treball per a proves requereixen que cada prova sigui també una classe el kdevelop; inclou un mètode per a simplificar la creació de les proves unitàries. Per crear una nova prova feu clic dret en una carpeta de projecte i trieu Crea des d'una plantilla. A la pàgina per a la selecció de la plantilla trieu Prova com a categoria després trieu el vostre llenguatge de programació i la plantilla i feu clic a Següent. Se us demanarà el nom de la prova i una llista de casos de prova. Pels casos de prova n'hi ha prou amb especificar una llista de noms. Alguns marcs de treball per a proves unitàries com PyUnit i PHPUnit exigeixen que els casos de prova comencin amb un prefix especial. Al kdevelop; la plantilla és la responsable d'afegir el prefix de manera que aquí no haureu de prefixar els casos de prova. Després feu clic a Següent especifiqueu les ubicacions de la llicència i de la sortida pels fitxers generats i la prova serà creada. Les proves unitàries creades d'aquesta manera no es poden afegir a qualsevol objectiu de forma automàtica. Si empreu CTest o algun altre marc de treball per a les proves assegureu-vos d'afegir els fitxers nous a un objectiu. Mentre que les classes i les proves unitàries reben una especial atenció a la generació del codi a partir de plantilles el mateix mètode es pot ser emprar per a qualsevol tipus de fitxers de codi font. Per exemple es podria emprar una plantilla per a un mòdul Find de CMake o un fitxer «.desktop». Això es pot fer seleccionant Crea des d'una plantilla i seleccionar la categoria i plantilla desitjades. Si la categoria seleccionada no és ni Classe ni Prova només tindreu l'opció de triar la llicència les opcions personalitzades especificades per la plantilla i les ubicacions pels fitxers de sortida. Igual que amb les classes i les proves el fet de finalitzar l'assistent generarà els fitxers i els obrirà a l'editor. Gestionar les plantilles Des de l'assistent FitxerNou des d'una plantilla també podreu baixar plantilles de fitxer addicionals fent clic al botó Obtén més plantilles. Aquest obrirà un diàleg «Obtén les novetats candents» des d'on podreu instal·lar plantilles addicionals així com actualitzar-les o eliminar-les. També hi ha un mòdul de configuració per a les plantilles al qual es pot arribar fent clic a ArranjamentConfigura el kdevelop;Plantilles. A partir d'aquí podreu gestionar tant les plantilles de fitxer (s'ha explicat anteriorment) com les plantilles de projecte (emprades per a la creació de projectes nous). Per descomptat si cap de les plantilles disponibles s'adapta al vostre projecte sempre podeu crear-ne de noves. La manera més senzilla probablement és copiant i modificant una plantilla existent tot i que disposeu d'una breu guia d'aprenentatge i un llarg document d'especificació per ajudar-vos. Per a copiar una plantilla instal·lada obriu el gestor de plantilles fent clic a ArranjamentConfigura el kdevelop;Plantilles seleccioneu la plantilla que voleu copiar i després feu clic al botó Extreu la plantilla. Seleccioneu una carpeta de destinació feu clic a D'acord i el contingut de la plantilla s'extraurà a la carpeta seleccionada. Ara podeu editar la plantilla obrint els fitxers extrets i modificant-los. Una vegada acabeu podreu importar la nova plantilla al kdevelop; obrint el gestor de plantilles activant la pestanya corresponent (sigui Plantilles de projecte o Plantilles de fitxers) i feu clic a Carrega una plantilla. Obriu el fitxer de descripció de la plantilla el qual és el que té el sufix «.kdevtemplate» o «.desktop». El kdevelop; comprimirà els fitxers dins d'un fitxer de plantilles i l'importarà. En copiar una plantilla existent assegureu-vos de canviar el seu nom abans d'importar-la una altra vegada. En cas contrari sobreescriureu el model antic o acabareu amb dues plantilles amb noms idèntics. Per a canviar el nom d'una plantilla canvieu el nom del fitxer de descripció a quelcom únic (però mantenint el sufix) i canvieu l'entrada Nom al fitxer de descripció. Si voleu escriure una plantilla des de zero podeu començar amb una plantilla de classe per a C++ de mostra creant un nou projecte i seleccionant Plantilla de classe en C++ a la categoria KDevelop. Construir (compilar) projectes amb els «Makefile» personalitzats Molts projectes descriuen com s'han de compilar els fitxers d'origen (i quins fitxers s'han de tornar a compilar un cop s'ha fet algun canvi a la font o un fitxer de capçalera) emprant els fitxers «Makefile» els quals són interpretats pel programa make (vegeu pex; el make del GNU). Per a projectes senzills sovint és molt més fàcil configurar manualment un fitxer d'aquest tipus. Els projectes més grans sovint integren els seus «Makefile» amb les autotools de GNU (autoconf autoheader automake). En aquesta secció simplement assumirem que teniu un Makefile per al vostre projecte i volem ensenyar al kdevelop; com interactuar amb ell. El kdevelop; 4.x no sap res de les autotools de GNU en el moment d'escriure aquesta secció. Si el vostre projecte les utilitza haureu d'executar ./configure manualment o qualsevol de les altres ordres relacionades des d'una línia d'ordres. Si voleu fer-ho dins del kdevelop; obriu l'eina Konsole (si cal afegir-la al perímetre de la finestra principal empreu el menú FinestresAfegeix una vista d'eina) la qual us oferirà un intèrpret d'ordres i executeu ./configure. El primer pas és ensenyar al kdevelop; els objectius als vostres «Makefile». Hi ha dues maneres de fer-ho seleccionant objectius «Makefile» individualment o triant un conjunt d'objectius que potser voleu construir amb freqüència. Per a tots dos enfocaments obriu l'eina Projectes fent clic al botó Projectes en el perímetre de la finestra principal del kdevelop; (si no disposeu d'aquest botó vegeu anteriorment com afegir el botó d'una eina). La finestra de l'eina Projectes té dues parts La meitat superior - anomenada Projectes - enumera tots els vostres projectes i permet ampliar els arbres de directoris subjacents. La meitat inferior - anomenada Selecció de projectes - enumera un subconjunt d'aquests projectes que es construiran si trieu l'element de menú ProjecteConstrueix la selecció o premeu la tecla F8. Més endavant tornarem a aquesta qüestió. Construir cadascun dels objectius «Makefile» A la part superior de la vista del projecte s'expandeixi el subarbre per a un projecte diguem que aquell per al qual voleu executar un objectiu «Makefile» en particular. Això li donarà icones per a (i) els directoris sota aquest projecte (ii) els fitxers en el directori de nivell superior per a aquest projecte (iii) els objectius «Makefile» que pot identificar el kdevelop;. Aquestes categories es mostren a la imatge de la dreta. Recordeu que el kdevelop; entén la sintaxi dels «Makefile» fins a cert punt pel que us pot oferir objectius definits en aquest «Makefile» (encara que aquesta entesa tingui els seus límits si els objectius són compostos o implícits). Per a construir qualsevol dels objectius que hi figuren feu clic amb el BDR; i seleccioneu Construeix. Per exemple fer-ho amb l'objectiu de neteja simplement executarà make clean. Podreu veure què està succeint a la subfinestra que apareixerà anomenada Construcció mostrant l'ordre i la sortida. (Aquesta finestra es correspon amb l'eina Construeix de manera que la podeu tancar i després tornar a obrir emprant el botó de l'eina Construeix sobre el perímetre de la finestra principal. Es mostra a la part inferior dreta de la imatge). Seleccionar un conjunt d'objectius «Makefile» per a repetir la construcció El fet de fer clic dret sobre objectius «Makefile» individuals cada vegada que vulgueu construir alguna cosa us farà perdre un temps preciós. En comptes d'això ens agradaria tenir objectius individuals per a un o més dels projectes en la sessió que podem construir en diverses ocasions sense gaire feina del ratolí. Aquí és on entra en joc el concepte de Construir els objectius seleccionats es tracta d'una col·lecció d'objectius «Makefile» que es construeixen l'un darrere l'altre cada vegada que es prem el botó Construeix la selecció a la llista de botons en la part superior seleccioneu l'element de menú ProjecteConstrueix la selecció o premeu la tecla de funció F8. La llista dels objectius «Makefile» seleccionats es mostra a la meitat inferior de la vista d'eina Projectes. Per omissió la selecció conté tots els projectes però la podeu canviar. Per exemple si la vostra llista de projectes conté tres projectes (una biblioteca base L i dues aplicacions A i B) però actualment només treballeu en el projecte A llavors possiblement voldreu suprimir el projecte B de la selecció ressaltant-lo en la selecció i prement el botó . A més probablement voldreu assegurar-vos que la biblioteca L serà construïda abans que el projecte A movent les entrades a la selecció cap amunt i cap avall amb els botons a la dreta de la llista. També podeu obtenir un objectiu «Makefile» determinat en la selecció fent clic dret sobre seu i seleccionant Afegeix al conjunt de construcció o simplement seleccionant-lo i prement el botó just a sobre de la llista d'objectius seleccionats. El kdevelop; permet configurar què fer cada vegada que es construeix la selecció. Per això empreu l'element de menú ProjecteObre la configuració. És on podreu pex; seleccionar el nombre de tasques simultànies que s'hauran d'executar per a make -si l'ordinador té diguem-ne 8 nuclis de processador llavors introduir 8 en aquest camp seria una bona opció-. En aquest diàleg l'Objectiu de «make» per omissió és un objectiu «Makefile» emprat per a tots els objectius en la selecció. Què fer amb els missatges d'error Si el compilador troba un missatge d'error simplement feu clic a la línia amb el missatge d'error i l'editor saltarà a la línia (i si es disposa de la columna) on s'ha informat de l'error. Depenent del missatge d'error el kdevelop; també pot oferir diverses accions possibles per a corregir l'error pex; la declaració d'una variable sense declarar si ha trobat un símbol desconegut. Executar programes al kdevelop; Una vegada que heu construït un programa l'haureu d'executar. Per a fer-ho haureu de configurar el llançador per als vostres projectes. Un llançament consisteix en el nom d'un executable un conjunt de paràmetres per a la línia d'ordres i un entorn d'execució (com executa aquest programa en un intèrpret d'ordres o executa aquest programa en el depurador). Configurar els llançaments al kdevelop; Per a configurar-los aneu a l'element de menú ExecutaConfigura els llançaments ressalteu el projecte pel qual voleu afegir un llançament i feu clic al botó . A continuació introduïu el nom de l'executable i el camí on es troba el programa que voleu executar. Si la seva execució depèn de la construcció d'altres executables i/o biblioteques llavors és probable que el vulgueu afegir a la part inferior de la llista seleccioneu Construeix des del menú desplegable després premeu el símbol a la dreta del quadre de text i seleccioneu qualsevol objectiu que vulgueu construir. En l'anterior exemple he seleccionat l'objectiu tot del projecte 1.deal.II i step-32 del projecte 1.step-32 per assegurar-me que tant la biblioteca base com el programa de l'aplicació s'han tornat a compilar i estan al dia abans d'executar realment el programa. Quan hi arribeu és possible que també vulgueu configurar un llançament per a la depuració feu clic al símbol Depuració i afegiu el nom del programa depurador. Si aquest és el depurador per omissió del sistema (pex; el gdb a Linux;) llavors no caldrà que realitzeu aquest pas. Ara podeu provar d'executar el programa Seleccioneu ExecutaExecuta el llançament des del menú a la finestra principal del kdevelop; (o premeu Maj;F9) i el vostre programa s'hauria d'executar en una finestra secundària separada del kdevelop;. La imatge de dalt mostra el resultat La nova subfinestra de l'eina Executa a la part inferior mostra la sortida del programa que s'està executant en aquest cas del programa step-32. Si heu configurat múltiples llançaments podeu triar quin s'haurà d'executar prement Maj;F9 i anant a ExecutaConfiguració de llançament actual. No obstant això existeix una manera no evident per editar el nom d'una configuració en el diàleg que s'obté quan seleccioneu ExecutaConfiguració de llançament actual feu doble clic sobre el nom de la configuració a la vista en arbre de l'esquerra el qual us permetrà editar el nom de la configuració. Executar un programa Construeix (crida al «make»). Maj;F9 Alt;F9 Executa el programa en el depurador. Possiblement abans voldreu establir punts d'interrupció pex; fent clic dret amb el ratolí sobre una determinada línia en el codi font. Depurar programes al kdevelop; Executar un programa en el depurador Una vegada tingueu configurat un llançament (vegeu Executar programes) també el podeu executar en un depurador Seleccioneu l'element de menú ExecutaLlança al depurador o premeu Alt;F9. Si esteu familiaritzat amb el gdb l'efecte és el mateix que iniciar el gdb amb l'executable especificat en la configuració del llançament i després dient Executa. Això vol dir que si el programa crida abort() en algun moment (pex; quan s'executa sobre una asserció fallida) o si hi ha un error de segmentació a continuació s'aturarà el ​​depurador. D'altra banda si el programa s'executa fins al final (de forma correcta o no) llavors el depurador no s'aturarà per si mateix fins que finalitzi el programa. En aquest últim cas haureu d'establir un punt d'interrupció en totes les línies del codi base en les quals voleu que el depurador s'aturi abans d'executar el llançament de depuració. Ho podeu fer movent el cursor a una certa línia i seleccionant l'element de menú ExecutaCommuta el punt d'interrupció o fent clic dret en una línia i seleccionant Commuta el punt d'interrupció des del menú contextual. Executar un programa en el depurador posarà el kdevelop; en un mode diferent se substituiran tots els botons d'eina en el perímetre de la finestra principal per altres que siguin apropiats per a la depuració en lloc de per als d'edició. Podeu veure en quin mode es troba observant la part superior dreta de la finestra hi ha pestanyes anomenades Revisió Depuració i Codi. En fer clic en elles se us permetrà alternar entre els tres modes. Cada mode té un conjunt de vistes d'eina pròpia que es poden configurar de la mateixa manera que hem configurat les eines Codi a la secció Eines i vistes. Una vegada s'atura el depurador (en un punt d'interrupció o punt on es crida abort()) podreu inspeccionar una varietat d'informació sobre el vostre programa. Per exemple en la imatge anterior hem seleccionat l'eina Pila d'execució a la part inferior (més o menys equivalent a les ordres backtrace i info threads del gdb) que mostra a l'esquerra els diversos fils que s'estan executant actualment en el vostre programa (aquí un total de 8) i com l'execució arriba al punt d'aturada actual a la dreta (aquí main() ha cridat a run(); la llista podria ser més llarga de no haver-se aturat a una funció anomenada run()). A l'esquerra podem inspeccionar les variables locals inclòs l'objecte actual (l'objecte apuntat per la variable this). A partir d'aquí hi ha diverses possibilitats Podeu executar la línia actual (F10 l'ordre next del gdb) entrar en les funcions (F11 l'ordre step del gdb) o executar fins al final de la funció (F12 l'ordre finish del gdb). A cada pas el kdevelop; actualitza les variables que es mostren a l'esquerra als seus valors actuals. També podeu passa el ratolí sobre un símbol en el codi pex; una variable el kdevelop; mostrarà el valor actual d'aquest símbol i oferirà aturar el programa durant l'execució la pròxima vegada que es canviï el valor d'aquesta variable. Si coneixeu el gdb també podeu fer clic al botó de l'eina GDB a la part inferior i tenir la possibilitat d'introduir ordres del gdb pex; amb la finalitat de canviar el valor d'una variable (per al qual actualment no sembla haver-hi una altra manera). Adjuntar el depurador a un procés en execució A vegades un vol depurar un programa que ja s'està executant. Un escenari per a això és la depuració de programes paral·lels utilitzant MPI o per a la depuració d'un procés en segon pla de llarga durada. Per fer-ho aneu a l'element de menú ExecutaAdjunta al procés el qual obrirà una finestra com l'anterior. Haureu de seleccionar el programa que s'adapti al vostre projecte actualment obert al kdevelop; -en el meu cas seria el programa step-32. Aquesta llista de programes pot resultar confusa perquè sovint és molt llarga com en el cas que es mostra aquí. Podeu fer que les coses siguin una mica més fàcils anant a la llista desplegable a la part superior dreta de la finestra. El valor per omissió és Processos dels usuaris ead; tots els programes que s'executen per qualsevol dels usuaris actualment connectats a aquesta màquina (si es tracta del vostre ordinador o portàtil és probable que sigui un únic usuari a part de l'arrel i els diversos comptes de servei). La llista no inclou els processos executats per l'usuari «root». Podeu limitar la llista escollint Processos propis eliminant tots els programes executats pels altres usuaris. O millor encara Seleccioneu Només els programes el qual elimina una gran quantitat de processos que s'executen formalment sota el vostre nom però que no solen interactuar pex; el gestor de finestres tasques en segon pla i així successivament són candidats improbables per a la depuració. Un cop tingueu seleccionat un procés que s'associï amb ell entrareu en el mode de depuració del kdevelop; obrirà totes les vistes d'eina de depuració habituals i aturarà el programa a la posició en la qual el vau associar a ell. Possiblement després voldreu establir punts d'interrupció punts de vista o qualsevol altra cosa que sigui necessària i continuar amb l'execució del programa aneu a l'element de menú ExecutaContinua. Avança sobre (l'ordre next del gdb). Avança dins (l'ordre step del gdb). Avança fora de (l'ordre finish del gdb). Treballar amb sistemes pel control de versions Si esteu treballant amb projectes molt grans el més probable és que el codi font sigui gestionat per un sistema per al control de versions com subversion o git. La següent descripció s'escriu amb subversion a la vista però també és certa si empreu git o qualsevol altre sistema admès per al control de versions. En primer lloc si el directori en el qual es troba un projecte està sota el control de versions el kdevelop; s'adonarà de forma automàtica. En altres paraules No cal indicar-li que el baixi per a configurar el vostre projecte. Només cal apuntar el kdevelop; a un directori en el qual heu baixat prèviament una còpia del repositori. Si teniu un directori sota el control de versions obriu la vista d'eina Projectes. Doncs hi ha una sèrie de coses que podeu fer Si el directori s'ha convertit en obsolet podeu actualitzar-lo des del repositori Feu clic al nom del projecte amb el BDR; aneu al menú Subversion i seleccioneu Actualitza. Això farà que tots els fitxers que pertanyen a aquest projecte siguin actualitzats amb els del repositori. Si voleu restringir aquesta acció a subdirectoris o fitxers individuals a continuació expandiu la vista en arbre d'aquest projecte al nivell que vulgueu i feu clic dret sobre el nom del subdirectori o fitxer i després fer el mateix que anteriorment. Si heu editat un o més fitxers expandiu la vista d'aquest projecte al directori en el qual es troben aquests fitxers i feu clic dret sobre el directori. Això us oferirà un element de menú Subversion que us oferirà diferents opcions. Trieu Compara amb la base per a veure les diferències entre la versió que heu editat i la versió en el repositori que havíeu actualitzat prèviament (la base de la revisió). La vista resultant mostrarà els diffs per a tots els fitxers en aquest directori. Si només editeu un sol fitxer també podeu obtenir el menú Subversion per aquest fitxer simplement fent clic dret al nom del fitxer corresponent a la vista del projecte. Encara més simple feu clic dret a la vista Editor on heu obert aquest fitxer i també us donarà aquesta opció de menú. Si voleu entregar un o més fitxers editats feu clic dret en un fitxer individual subdirectori o tot el projecte i seleccioneu SubversionPublica. Això us aconseguirà el mode Revisió el tercer mode a més de Codi i Depuració com es pot veure a la cantonada superior dreta de la finestra principal del kdevelop;. La imatge de la dreta us ho mostra. En el mode Revisió la part superior mostra els diffs per al subdirectori sencer/projecte i cada fitxer canviat amb els canvis ressaltats (vegeu les diferents pestanyes en aquesta part de la finestra). Per omissió tots els fitxers amb canvis pertanyen al conjunt de canvis que esteu a punt de publicar però es poden desseleccionar alguns fitxers si les seves modificacions no estan relacionades amb el que voleu publicar. Per exemple a l'exemple de la dreta no tinc seleccionat step-32.cc i step-32.prm pel fet que els canvis en aquests fitxers no tenen res a veure amb els altres que vaig fer per a aquest projecte i encara no vull publicar-los (posteriorment puc voler fer-ho en una altra publicació). Després de revisar els canvis podeu introduir un missatge de publicació en el quadre de text i prémer Publica a la dreta per enviar-ho tot. Igual que amb visualitzar les diferències si voleu entregar un sol fitxer també podeu fer clic dret a la finestra de l'editor per obtenir l'element de menú SubversionPublica. Personalitzar el kdevelop; Hi ha moments en què hom vol canviar l'aparença o el comportament per omissió del kdevelop; pex; perquè us heu acostumat a diferents dreceres de teclat o perquè el vostre projecte requereix un estil de sagnat diferent per al codi font. En les següents seccions es discuteixen breument les diverses maneres com es pot personalitzar el kdevelop; per a aquestes necessitats. Personalitzar l'editor Hi ha un nombre de coses útils que es poden configurar relacionades amb l'editor integrat del kdevelop;. Una de les més universals consisteix a canviar la numeració de les línies emprant l'entrada de menú EditorVisualitzaMostra els números de les línies de manera que és més fàcil que coincideixin els missatges d'error del compilador o missatges de depuració amb les ubicacions en el codi. En el mateix submenú és possible que també vulgueu canviar la Vora de la icona -una columna a l'esquerra del vostre codi en el qual el kdevelop; mostrarà icones com pex; si hi ha un punt d'interrupció en la línia actual-. Personalitzar el sagnat del codi Molts de nosaltres ens agrada tenir el codi amb format d'una manera particular. Molts projectes també imposen un estil de sagnat en particular. Tampoc té perquè coincidir amb l'estil de sagnat per omissió del kdevelop;. No obstant això es pot personalitzar Aneu a l'element de menú ArranjamentPersonalitza el kdevelop; després feu clic a Formatador del codi font de l'esquerra. Podeu triar un dels estils de sagnat predefinits que estan àmpliament en ús o definir el vostre propi afegint un estil nou i després editant-lo. Pot ser que no hi hagi una manera de tornar a crear exactament l'estil en què s'han sagnat les fonts del vostre projecte en el passat però us hi podeu apropar emprant la configuració d'un estil nou. A les dues fotos de sota es mostra un exemple. Amb el kdevelop; 4.2.2 podeu crear un nou estil per a un tipus MIME en particular (pex; pels fitxers de capçalera de C++) però aquest estil no es mostrarà a la llista de possibles estils per a altres tipus MIME (pex; pels fitxers de codi font de C++) tot i que es dóna per fet que seria útil emprar el mateix estil per a ambdós tipus de fitxers. Per tant haureu de definir l'estil dues vegades un per a les capçaleres i un altre pels fitxers d'origen. Això ha estat informat reportat com a l'error 272335 del kdevelop;. Personalitzar les dreceres del teclat El kdevelop; disposa d'una llista gairebé il·limitada de dreceres de teclat (algunes d'elles s'enumeren en les seccions per a dreceres de teclat útils de diversos capítols en aquest manual) que es poden canviar al vostre gust mitjançant el menú ArranjamentConfigura les dreceres. A la part superior del diàleg podeu introduir una paraula de cerca i només es mostraran les ordres que coincideixin. Després podreu editar la combinació de tecles que s'associïn amb aquesta ordre. Dues que he trobat molt útils per canviar són establir Alinea a la tecla Tab; (moltes persones no solen introduir les tabulacions a mà i més aviat prefereixen que l'editor decideixi la disposició del codi amb la drecera canviada el fet de prémer Tab; farà que el kdevelop; sagni/anul·li el sagnat/alineï el codi). La segona és posar Commuta el punt d'interrupció a Ctrl;B atès que es tracta d'una operació molt freqüent. Personalitzar la compleció automàtica del codi La compleció del codi es discuteix a la secció d'aquest manual sobre com escriure codi font. En el kdevelop; prové de dues fonts l'editor i el motor d'anàlisi. L'editor (kate;) és un component del gran entorn KDE i ofereix la compleció automàtica basant-se en paraules que ja ha vist en altres parts del mateix document. Aquestes complecions automàtiques es poden identificar en el consell per la icona que el precedeix La compleció de codi de l'editor es pot personalitzar a través d'ArranjamentConfigura l'editorEdicióCompleció automàtica. En particular podeu seleccionar el nombre de caràcters que cal teclejar d'una paraula abans que es mostri la compleció automàtica. D'altra banda la mateixa compleció automàtica del kdevelop; és molt més potent ja que té en compte informació semàntica sobre el context. Per exemple sap quines funcions de membre oferir en escriure object. etc; com es mostra aquí Aquesta informació de context prové de diversos connectors d'implementació del llenguatge que es poden utilitzar després de desar un determinat fitxer (pel que podeu comprovar el tipus de fitxer i emprar la implementació pel llenguatge correcte). La compleció del kdevelop; està preparada per aparèixer a mesura que escriviu immediatament gairebé a tot arreu on possiblement es pot completar quelcom. Això es pot configurar a SettingsConfigura el kdevelop;Implementació del llenguatge. Si no s'ha establert ja (com hauria d'estar per omissió) assegureu-vos que s'estableix Activa la invocació automàtica. El kdevelop; té dues maneres de mostrar una compleció La Compleció mínima automàtica només mostra la informació bàsica en els consells de compleció (ead; l'espai de nom classe funció o nom de la variable). Aquesta serà similar a la compleció del kate; (a excepció de les icones). D'altra banda la Compleció completa mostrarà a més el tipus de cada entrada i en el cas de les funcions també els arguments que prenen. A més si esteu omplint els arguments d'una funció la compleció completa tindrà un rètol informatiu addicional sobre el cursor que us mostrarà l'argument actual en què esteu treballant. La compleció de codi del kdevelop; també ha de mostrar a dalt i ressaltar en verd qualsevol element de compleció que coincideixi amb el tipus actualment esperat tant en la compleció mínima com en la completa coneguda com a millors coincidències. Les tres opcions possibles per al nivell de compleció en el diàleg de configuració són Sempre la compleció mínima Mai mostrarà la Compleció completa. Compleció automàtica mínima Només mostrarà la Compleció completa quan la compleció automàtica s'hagi activat manualment (ead; cada vegada que premeu Ctrl;Espai). Sempre la compleció completa Mostra sempre la Compleció completa. Copyright de la documentació vegeu la pàgina historial «KDevelop4/Manual» d'UserBase. El manual del kaffeine; Jürgen Kofler kaffeine@gmx.net Christophe Thommeret hftom@free.fr Mauro Carvalho Chehab mchehab+kde@kernel.org Els autors del kaffeine;. 1 de maig de 2019 kaffeine; 2.0.17 El Kaffeine és un reproductor multimèdia creat per la comunitat kde;. kaffeine vlc mp3 dvd atsc dvb-t dvb-c dvb-s dvb-t2 dvb-s2 isdb-t tv El reproductor kaffeine; La finestra d'inici Com la majoria dels altres reproductors multimèdia el kaffeine; admet un ampli ventall de formats de vídeo i àudio així com la reproducció d'àudio i vídeo des d'un DVD i CD;. A més permet la reproducció en viu de televisió digital si la vostra màquina disposa d'un dispositiu de difusió de vídeo digital (Digital Video Broadcast -DVB-) connectat. Una vegada s'inicia el kaffeine; es presenta una pantalla amb les funcions principals enmig i és possible canviar a altres funcions ja sigui a través de la barra de menús o de la barra lateral esquerra Reproduir un fitxer La reproducció d'un fitxer de vídeo o d'àudio és tan simple com fer clic al botó Reprodueix un fitxer. Se us demanarà que seleccioneu el que voleu veure i començarà a reproduir-lo. Des que el kaffeine; utilitza el dorsal de la LibVLC és compatible amb els mateixos formats de fitxer que el VLC. També és compatible amb l'obertura d'una llista de fitxers per a crear i gestionar les llistes de reproducció. La finestra de la llista de reproducció El kaffeine; admet múltiples llistes de reproducció. Escolliu la que estarà activa amb el selector Llista de reproducció a la barra lateral esquerra. Hi podeu arrossegar alguns fitxers o carpetes amb facilitat des de l'explorador de fitxers i deixar-los anar a la llista de reproducció per posar-los a la cua o deixar-los anar a la finestra del reproductor per a crear una llista de reproducció. Per a canviar un nom de la llista de reproducció editeu-lo i confirmeu amb la tecla Retorn. Finestra de la llista de reproducció Podeu trobar totes les funcions relacionades amb la reproducció a l'element Llista de reproducció des de la barra de menús i al menú contextual (fent clic dret sobre la llista de reproducció). Reproductor de TV digital Configurar la TV digital Mentre que la funcionalitat bàsica és prou útil per a algú que vol un senzill i encara potent reproductor multimèdia la millor característica en el kaffeine; és utilitzar-lo com un frontal amb IGU; per a veure i gravar la televisió digital. En el kaffeine; versió 2.0 el suport de televisió digital utilitza la libdvbv5 i s'ha ampliat per implementar nous estàndards com la DVB-T2 i la ISDB-T. També ja que utilitza l'API de la DVB versió 5 per a Linux; ara admet frontals capaços d'implementar múltiples estàndards de televisió digital. Ajustar la configuració del televisor al kaffeine; és tan simple com obrir l'element Televisió des de la barra de menús i seleccionar l'opció Configura la televisió. S'obrirà una finestra emergent que us permetrà ajustar els paràmetres a utilitzar Configuració de la TV opcions generals Arranjament general de la TV digital El menú Opcions generals permet indicar els ajustaments independents del dispositiu. La Carpeta d'enregistrament estableix la ubicació on s'emmagatzemaran els enregistraments de tots els programes de TV. L'opció Nom del fitxer xmltv (opcional) especifica un nom de fitxer amb dades EPG que s'han recuperat a través d'una capturadora externa. Quan s'utilitza aquesta opció és probable que vulgueu establir Inhabilita l'anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS. L'opció Inhabilita l'anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS inhabilita les dades de la Guia electrònica de programes (EPG) que s'han recuperat des del senyal transmès. Utilitzeu-la per estalviar temps de la CPU si la vostra emissora no envia dades EPG fiables. La Carpeta de desplaçament temporal s'utilitza conjuntament amb el botó de pausa () que hi ha a la pantalla del reproductor multimèdia. Quan es prem el botó es desarà un fitxer de desplaçament temporal a la ubicació indicada per aquesta opció del menú. Les opcions Marge a l'inici i Marge al final s'utilitzen per a configurar una mena de marge de seguretat per evitar perdre's el començament i el final d'un programa ja que les marques de temps a la guia del programa poden no ser precises. De fet comença a enregistrar-se uns minuts abans del temps Inici definit a la Guia de programes. La quantitat exacta de temps abans es defineix mitjançant Marge a l'inici. El kaffeine; amplia el registre per la quantitat de temps definit per Marge al final després del final del programa. L'opció Estil per anomenar els enregistraments s'utilitza per a configurar com anomenarà el kaffeine; un programa. Es poden utilitzar diverses macros per a canviar dinàmicament el nom de l'enregistrament L'opció Acció per a després de finalitzar l'enregistrament s'utilitza per a configurar una ordre opcional que s'executarà quan el kaffeine; deixa d'enregistrar un programa. En fer clic a l'opció Actualitza les dades d'exploració mitjançant Internet fareu que el kaffeine; comprovi si hi ha un fitxer de definició de l'exploració amb canals nous al lloc web del KDE. El kaffeine; utilitza un fitxer anomenat scanfile.dvb per emmagatzemar una llista de canals de televisió digital coneguts per país i ciutat. Aquest fitxer es manté sincronitzat amb el contingut de l'arbre dtv-scan-tables mantingut per la comunitat de LinuxTV. Per obtenir més informació consulteu la pàgina wiki de dtv-scan-tables. Quan es fa clic al botó el kaffeine; baixarà la versió més recent de les definicions de canals i les emmagatzemarà en un fitxer de dades local específic per a l'usuari anul·lant qualsevol contingut d'un anterior. Tingueu en compte que per utilitzar les definicions més noves cal tancar el diàleg de configuració de la TV i tornar a obrir-lo. L'opció Edita el fitxer de canals permet editar el fitxer el qual pot ser útil per afegir un nou conjunt de canals de manera que el fitxer distribuït no s'actualitzarà. Si necessiteu emprar-la si us plau envieu una actualització a dtv-scan-tables perquè els altres també es beneficiïn de les noves definicions de canals. L'opció Usa el joc de caràcters ISO 8859-1 en comptes de l'ISO 6937 permet seleccionar el valor predeterminat que s'utilitza en els missatges MPEG-TS que no estableixen explícitament un joc de caràcters. Si no s'estableix per omissió s'emprarà la codificació ISO-6937. Si s'estableix canviarà a l'ISO 8859-1. L'opció Crea fitxers info per acompanyar els enregistraments EPG permet crear fitxers auxiliars per als registres programats amb el contingut de la guia del programa per als enregistraments realitzats a través de la Guia de programes. Recuperar les dades de la Guia electrònica de programes (EPG) La majoria de les emissores de televisió digital envien informació del programa a través de la informació transmesa codificada en un flux MPEG-TS. No obstant això algunes d'elles utilitzen codificacions no estàndard per a aquestes dades. Com per exemple al Regne Unit les dades EPG dels programes en HD generalment s'emmagatzemen utilitzant algun format propietari. Altres proveïdors simplement no omplen les dades EPG o aquesta informació no és fiable. Des del kaffeine; 2.0.17 és possible inhabilitar l'anàlisi de les dades EPG dels canals emesos utilitzant un programa extern per a recuperar-los. Per a inhabilitar-ho simplement marqueu el quadre de selecció Inhabilita l'anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS. Ara podreu establir un analitzador extern per a produir un fitxer amb dades EPG i utilitzar l'opció Nom del fitxer xmltv (opcional) per especificar el nom del fitxer produït. El fitxer produït haurà d'emprar el format XMLTV tal com es descriu a la seva DTD. Vegeu el format de fitxer XMLTV per obtenir més informació. Quan s'hagi establert el kaffeine; a utilitzar un fitxer XMLTV es detectarà automàticament qualsevol canvi de fitxer. Quan es produeixi un canvi obrirà el fitxer i analitzarà el seu contingut actualitzant les dades EPG en conseqüència. Cal tenir present que el fitxer XMLTV té una taula amb associacions amb la seva pròpia representació interna per als canals amb el nom de la cadena esperada en les dades de transmissió de TV digital. El kaffeine; només recuperarà les dades EPG si els canals coincideixen amb els de la llista de canals del kaffeine;. Per tant us haureu d'assegurar que els canals coincideixin amb els que espera el kaffeine;. Si no coincideixen podríeu emprar un programa editor d'XML; des de la línia d'ordres per afegir la informació de la cadena que manca. Per exemple si teniu un programa de captura xmltv recuperant el fitxer anomenat originalxmltvfile.xmltv podeu utilitzar el programa xmlstarlet per afegir les associacions que manquin. Per tant si voleu associar el canal XMLTV anomenat channel.foo.uk amb un canal que al kaffeine; s'anomena FOO podeu executar aquest petit script Llavors establiu el kaffeine; a emprar el fitxer nou a /tmp/newxmltvfile.xmltv. Configurar les fonts de TV digital Configuració del dispositiu de TV Configuració de la TV Les pestanyes del Dispositiu tenen una configuració preestablerta per dispositiu. En general seleccionant el país i la ciutat en el quadre combinat Font (o utilitzar «Escaneja automàticament» en una de les fonts) és suficient per a configuracions sense satèl·lits. El mateix succeeix per als dispositius que admeten múltiples estàndards de televisió. En aquests dispositius heu d'establir la Font per a cada estàndard de televisió Configuració dels canals El Temps d'espera del sintonitzador especifica la quantitat de temps que l'exploració de canals esperarà per obtenir un bloqueig del senyal. Normalment la configuració predeterminada és suficient per a la majoria dels dispositius però si el dispositiu és massa lent per bloquejar-se es pot augmentar aquest valor. El Nom especifica el nom associat amb la font que apareixerà seleccionant l'element Televisió des de la barra de menús i seleccionant l'opció Canals per al plafó de configuració. Dispositius de satèl·lit La configuració pels dispositius de satèl·lit (DVB-S DVB-S2) és més complexa ja que hi ha diferents sistemes de satèl·lit possibles. A més en els sistemes de satèl·lit normalment el dispositiu pot engegar un amplificador ubicat a l'antena parabòlica -anomenat LNBf- a través d'un voltatge de CC. A més com els sistemes de satèl·lit utilitzen una àmplia amplada de banda i accepten senyals amb polaritats diferents és habitual utilitzar un protocol anomenat DiSEqC per a seleccionar un interval dels canals que es reben. El primer pas és indicar al kaffeine; la configuració del satèl·lit a través del quadre combinat Configuració Definicions del dispositiu de satèl·lit Són possibles els següents valors Interruptor DiSEqC El cable de l'antena està connectat a un interruptor DiSEqC o el LNBf requereix ordres DiSEqC per a seleccionar un interval de canals. Aquest és l'ajustament més comú. Permet tenir fins a 4 satèl·lits connectats alhora cadascun amb el seu propi plat. Per a cada satèl·lit haureu d'establir la configuració del LNBf per al plat que apunta. Rotor USALS El cable de l'antena està connectat a un sol plat amb un rotor USALS controlat mitjançant DiSEqC. Es poden configurar múltiples satèl·lits ja que el rotor canviarà la posició del plat quan se seleccioni un altre satèl·lit. Cal especificar la posició del plat (latitud longitud). Posicionament del rotor El cable de l'antena està connectat a un sol plat amb un rotor amb un conjunt de posicions fixades controlat mitjançant DiSEqC. Es poden configurar múltiples satèl·lits ja que el rotor canviarà la posició del plat quan es triï un altre satèl·lit. Desactiva el DiSEqC El cable de l'antena està connectat a un plat sense cap element que admeti DiSEqC. Aquesta configuració s'utilitza normalment amb LNBf multipunt amb sobreposició de les bandes on tots els canals estan presents alhora al cable de l'antena. En un sistema de satèl·lit típic el LNBf utilitza la tensió d'alimentació per a seleccionar entre una tensió baixa (13V) per a la polarització dreta vertical o circular i una tensió més alta (18V) per a la polarització esquerra horitzontal o circular. No obstant això a causa de la pèrdua en el cable de vegades el LNBf no entén el voltatge alt i diversos canals no sintonitzaran ni afinaran. Així alguns dispositius ofereixen una opció per augmentar la tensió a una configuració més alta (14V o 19V). Això s'activa a través de l'estat triple amb l'opció Empra un voltatge més alt al LNBf. Hi ha tres valors possibles Estat triple No envia cap ordre al dispositiu per ajustar el nivell de tensió. Aquest és el valor predeterminat. Sense seleccionar Utilitza els valors normals (13V/18V) per a la tensió de la CC. Seleccioneu-ho només si el dispositiu admet ajustar el nivell. Seleccionat Utilitza els valors alts (14V/19V) per a la tensió de la CC. Seleccioneu-ho només si el dispositiu admet ajustar el nivell. Configuracions sense un rotor Quan s'utilitzen les opcions Interruptor DiSEqC o Desactiva el DiSEqC el primer pas és establir el satèl·lit que s'utilitzarà com a font del senyal a través d'un quadre combinat a la dreta. Amb un interruptor DiSEqC és possible seleccionar fins a 4 fonts. Cadascuna amb el seu propi LNBf. Després d'establir la/es font/s per a cada font feu clic al botó Arranjament del LNBf corresponent per obrir una finestra emergent per a seleccionar el tipus de LNBf dins del plat que correspon a la font Definicions del LNBf Configuracions del rotor Quan s'utilitza un rotor només hi ha un LNBf que es comparteix amb múltiples satèl·lits. Per tant el següent pas és seleccionar el tipus de LNBf a través del diàleg Arranjament del LNB. Per al rotor USALS el posicionament es realitza per la posició del satèl·lit (latitud longitud). Per tant només heu de seleccionar els satèl·lits que s'utilitzaran a través d'un quadre combinat i fer clic al botó Afegeix un satèl·lit. Per a les posicions del rotor el posicionament es fa a través d'un número de posició preconfigurat. Per tant només heu de seleccionar la posició del satèl·lit al diàleg de números a l'esquerra el satèl·lit a través d'un quadre combinat a la dreta i fer clic al botó Afegeix un satèl·lit. Si s'ha afegit un satèl·lit per error podeu seleccionar el satèl·lit i fer clic al botó Elimina el satèl·lit per eliminar-lo. Configurar els canals de la TV digital Després de fer clic al botó D'acord el següent pas és explorar per a cercar els canals digitals utilitzant l'element Televisió des de la barra de menús i seleccionant l'opció Canals per al plafó de configuració Explorant els canals Si hi ha més d'un estàndard admès el quadre combinat Fonts permetrà seleccionar la que s'utilitzarà per explorar. No oblideu connectar el cable de l'antena del dispositiu perquè coincideixi amb l'estàndard que s'utilitzarà. Quan el kaffeine; identifica un canal llegeix una taula MPEG-TS anomenada taula d'informació de la xarxa (Network Information Table -NIT-) la qual conté informació sobre els canals que utilitzen diferents paràmetres d'ajust transmesos per la mateixa emissora. En determinades xarxes és possible que alguns paràmetres d'ajust s'emmagatzemin en diverses taules NIT (anomenades altres NIT). Això és més comú en alguns sistemes de cable i de satèl·lit. Si seleccioneu Cerca els transponedors d'altres xarxes el kaffeine; rebrà les instruccions d'esperar i analitzar totes les altres NIT el qual pot fer que es trobin més canals a costa de passar molt més temps per a completar l'operació d'exploració dels canals. L'operació d'exploració dels canals s'iniciarà fent clic a Inicia l'exploració. Un cop acabada els canals descoberts apareixeran a la dreta. Aquests canals es poden copiar al costat esquerre fent clic a Afegeix els filtrats. És possible comprovar els paràmetres d'ajust per al canal al costat esquerre fent clic al botó Edita. Alguns paràmetres són ajustables des de la finestra que apareixerà. Una vegada s'han desat els canals veure la televisió és tan simple com fer clic al botó TV digital a la finestra principal El kaffeine; també permet fer clic al botó per a posar-lo en pausa. Quan es fa clic al botó el kaffeine; enregistrarà el programa i una vegada es premi el botó s'iniciarà el programa des del punt en què es va interrompre això s'anomena Time Shifting. També hi ha un botó que permet enregistrar de forma ràpida i desar el programa al disc. Els canals de televisió digital solen transmetre una llista dels programes actuals i futurs. Això s'anomena guia electrònica de programació (Electronic Program Guide -EPG-). Les dades EPG es capturen quan es reprodueix el contingut d'un canal. Per a veure l'EPG obriu l'element Televisió des de la barra de menús i seleccioneu l'opció Guia de programes En alguns països l'EPG pot estar disponible en múltiples idiomes. Per omissió el kaffeine; mostra qualsevol idioma a l'EPG. Si hi ha múltiples idiomes disponibles per a una entrada EPG determinada i no hi ha cap contingut d'idioma explícit és prefixará el títol el subtítol i la descripció amb un codi d'idioma de 3 lletres tal com està definit per l'especificació ISO 639-2. L'opció Idiomes a la EPG permet filtrar un únic idioma. Si està activada el filtre també s'aplicarà a la visualització en pantalla (On Screen Display -OSD-) i a qualsevol enregistrament nou programat. No afectarà els enregistraments preexistents. A més de fer clic al botó d'enregistrament quan s'obre la vista en viu el kaffeine; també permet enregistrar un programa a través de la guia de programes fent clic al botó Grava el programa a la finestra de la Guia de programes. Per a veure els programes que han estat programats per a ser enregistrats obriu l'element Televisió des de la barra de menús i seleccioneu l'opció Planificació de l'enregistrament En fer clic al botó Nou també és possible definir directament una hora i durada per a un programa que voleu enregistrar. En aquest cas no s'utilitzaran les definicions de la EPG. En seleccionar un programa existent i en fer clic al botó Edita podreu canviar l'hora d'inici i la durada de l'enregistrament. També podeu programar que s'enregistri setmanalment o diàriament. En seleccionar un programa existent i en fer clic al botó Elimina s'eliminarà el programa de la planificació de l'enregistrament. La barra de menús del kaffeine; Obre el diàleg de fitxers i permet seleccionar un fitxer local per a reproduir-lo. Ctrl;U Fitxer Fitxer a obrir Obre un diàleg per a la introducció de text de manera que podreu introduir l'URL; d'un flux de suports extern compatible. Ofereix una llista desplegable per obrir un recurs local recent. Disposa d'una opció Neteja la llista per a netejar la llista. Fitxer Reprodueix un CD; d'àudio Selecciona la reproducció d'un CD; d'àudio que ja s'hauria de trobar a la unitat de lectura. Fitxer Reprodueix un CD; de vídeo Selecciona la reproducció d'un CD; de vídeo que ja s'hauria de trobar a la unitat de lectura. Fitxer Reprodueix un DVD; Selecciona la reproducció d'un DVD; que ja s'hauria de trobar a la unitat de lectura. Fitxer Reprodueix una carpeta de DVD; Obre el diàleg de fitxers i permet seleccionar una carpeta de DVD; per a reproduir-la. Aquesta carpeta contindrà les dades en brut que es troben al DVD;. Surt del kaffeine;. El menú Reproducció PgUp; Reproducció Anterior Si reproduïu dos fluxos o més en una sessió se seleccionarà l'anterior. Space; Reproducció Reprodueix/Pausa i . Amb una casella de selecció per reproduir un flux o posar en pausa el que esteu veient. En un flux de televisió es procedirà a gravar-lo això s'anomena «time shifting». Retro; Reproducció Atura Atura un flux que esteu visualitzant. PgDn; Reproducció Següent Si reproduïu dos fluxos o més en una sessió i esteu visualitzant-ne un d'anterior se seleccionarà el següent. F Reproducció Mode de pantalla completa/Surt del mode de pantalla completa i . Alterna el mode de pantalla completa. . Reproducció Mode mínim/Surt del mode mínim i . Alterna el mode mínim. Un mode de la IGU; en una finestra on només disposarem del menú contextual i les dreceres de teclat. Reproducció Subtítols Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os del/s subtítol/s. Reproducció Subtítols Desactivats/Nom-del-subtítol Selecciona el subtítol disponible a partir d'aquesta llista desplegable. Aquests canals de subtítols variaran depenent del contingut en el flux d'origen. Reproducció Subtítols Afegeix un fitxer de subtítols Aquesta opció és per afegir un fitxer de subtítols local mitjançant un diàleg de fitxers. Reproducció Àudio Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os d'àudio. Reproducció Àudio Dispositiu d'àudio Ofereix una llista desplegable que mostra els dispositius d'àudio disponibles. Només disponible si es detecta més d'un dispositiu d'àudio quan s'inicia el kaffeine;. Reproducció Àudio Augmenta el volum Augmenta el volum de l'àudio. També es pot augmentar posicionant el ratolí sobre la regió del reproductor multimèdia i desplaçant la roda del ratolí cap amunt. Reproducció Àudio Disminueix el volum Disminueix el volum de l'àudio. També es pot disminuir posicionant el ratolí sobre la regió del reproductor multimèdia i desplaçant la roda del ratolí cap avall. Reproducció Àudio Silencia el volum i . Silencia el volum de l'àudio i el retorna. Reproducció Vídeo Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os del vídeo. Reproducció Vídeo Desentrellaça Ofereix una llista desplegable amb els algorismes de desentrellaçat disponibles. És el procés de conversió del video entrellaçat com ara senyals de televisió analògica comuns i molt més. Vegeu l'article de la Viquipèdia per a més detalls. Reproducció Vídeo Relació d'aspecte Ofereix una llista desplegable amb les relacions d'aspecte que hi ha disponibles més una opció Automàtica. La relació d'aspecte d'una imatge descriu la relació proporcional entre la seva amplada i alçada. Reproducció Vídeo Mida del vídeo Ofereix una llista desplegable amb mides de vídeo que hi ha disponibles. Canvia la mida de la imatge seguint un percentatge més les opcions Automàtica i Mida original. Ctrl;J Reproducció Salta a la posició Ofereix un botó de selecció de valors per a configurar el punt de temps desitjat al qual voleu anar; amb hores minuts i segons. Reproducció Salta Ofereix una llista desplegable amb quatre temps de salt predefinits. Amb les següents opcions Maj;Left; Reproducció Salta Salta 60 s enrere Va enrere 60 segons. Left; Reproducció Salta Salta 15 s enrere Va enrere 15 segons. Right; Reproducció Salta Salta 15 s endavant Va endavant 15 segons. Maj;Right; Reproducció Salta Salta 60 s endavant Va endavant 60 segons. Reproducció Menú del DVD; Comença amb el menú gràfic original del DVD;. S'explora utilitzant les tecles del cursor i del ratolí. Vegeu l'article de la Viquipèdia per a més detalls. Reproducció Títol El contingut del DVD; es divideix en títols per a facilitar la navegació. Des d'aquí hi anireu directament. Reproducció Capítol El contingut del DVD; es divideix en capítols per a facilitar la navegació. Des d'aquí hi anireu directament. Reproducció Angle Una variant dels capítols és possible que hagin inclòs diverses versions (anomenades angles) de certes escenes. Des d'aquí hi anireu directament. El menú Llista de reproducció Llista de reproducció Repeteix Una casella de selecció per a reproduir en un bucle el/s fitxer/s que es troben a la llista de reproducció. Llista de reproducció Aleatòria Una casella de selecció per a reproduir aleatòriament els fitxers que es troben a la llista de reproducció fins que s'hagin reproduït tots. Llista de reproducció Neteja Esborra totes les entrades que hi ha a la llista de reproducció. Llista de reproducció Nova Crea una llista de reproducció nova. Llista de reproducció Reanomena Canvia el nom de la llista de reproducció actual. Llista de reproducció Elimina Elimina la llista de reproducció actual. Ctrl;S Llista de reproducció Desa Desa la llista de reproducció actual. Ctrl;Maj;S Llista de reproducció Desa com a Desa la llista de reproducció actual amb un nom nou. El menú Televisió C Televisió Canals Apareixerà un diàleg de configuració per establir els canals corresponents a la vostra àrea. Vegeu la secció Configurar els canals de TV per a més detalls. G Televisió Guia de programes Apareixerà una finestra per a gestionar la guia de programes. Vegeu la secció Guia de programes per a més detalls. O Televisió OSD Mostra el rètol informatiu a la finestra de reproducció durant tres segons amb la informació de la guia de programes sobre el programa actual i el següent. Feu doble clic sobre seu per a veure informació ampliada sobre el programa actual i a continuació torneu-hi a fer clic per eliminar aquest rètol informatiu. Vegeu l'article de la Viquipèdia per a més detalls. R Televisió Planificació de l'enregistrament Apareixerà una finestra per a gestionar el/s enregistrament/s programat/s. Vegeu la secció Planificar l'enregistrament per a més detalls. Televisió Instant Record Amb una casella de selecció per a verificar la vostra selecció. Inicia l'enregistrament instantani del flux que s'està reproduint. Televisió Configura la televisió Apareixerà una finestra per establir els paràmetres que gestionen el/s dispositiu/s de DVB. Vegeu la secció Configurar la TV digital per a més detalls. Per tal de simplificar l'ús del kaffeine; aquest menú només conté dos elements de menú Permet activar desactivar i modificar les dreceres de teclat. Per obtenir més informació vegeu la secció anomenada Ús i personalització de les dreceres. Arranjament Configura el kaffeine; Obre el diàleg de configuració. El kaffeine; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Copyright i llicència Copyright del programa 2007-2018 Els autors del kaffeine;. Copyright de la documentació 2003-2005 Jürgen Kofler kaffeine@gmxnet Christophe Thommeret hftom@free.fr Mauro Carvalho Chehab mchehab+kde@kernel.org Manual d'usuari del Kaffeine Burkhard Lück lueck@hube-lueck.de 1 de maig de 2018 Kaffeine 2.0.15 Un reproductor de suports creat per la comunitat KDE que admet la TV digital kaffeine -d --debug --tempfile -f --fullscreen -m --minimal -t --alwaysontop --audiocd --videocd --aspectratio relacióaspecte --dvd --dumpdvb --channel nom / número --tv canal --lastchannel fitxers Tingueu en compte que --channel --tv --lastchannel --audiocd --videocd --dvd i fitxers són mútuament excloents. El Kaffeine empra la libVLC com a dorsal per a reproduir el vídeo/àudio. -d --debug Permet tots els missatges de depuració. Si us plau tingueu en compte que el Kaffeine també permet afinar els missatges de depuració per categoria utilitzant la variable d'entorn QTLOGGINGRULES=kaffeine.categoria.debug=true a on la categoria podrà ser cam pels registres CAM del DVB pels registres del dispositiu DVB i de la «libdvbv5» dvbsi pels registres d'anàlisi del MPEG-TS SI del DVB epg pels registres EPG (guia de programes) del DVB dvb pels altres registres del DVB pels registres de la configuració mediawidget pels registres de l'estri de suports playlist pels registres de la llista de reproducció sql pels registres del «SQL lite» pels registres de la libVlc Inicia en el mode de pantalla completa. Quan s'està en el mode de pantalla completa tots els menús restaran ocults de manera predeterminada. Per a mostrar-los moveu el ratolí a la ubicació del menú p. ex. a la posició superior/inferior o esquerra de la pantalla. -m --minimal Inicia en el mode mínim. En el mode mínim es mostra la decoració de la finestra amb la barra de títol. Tots els altres menús restaran ocults de manera predeterminada. Per a mostrar-los moveu el ratolí a les ubicacions del menú p. ex. a la posició superior/inferior o esquerra de la finestra del kaffeine;. Inicia en el mode mínim -t --alwaysontop Indica al gestor de finestres que iniciï la finestra principal del kaffeine; sempre a sobre de les altres finestres. Aquesta opció es pot inhabilitar més endavant a través del gestor de finestres generalment fent clic a la barra de títol amb el botó dret del ratolí i desseleccionant la casella del botó de sempre a sobre. --aspectratio relacióaspecte Força el kaffeine; que comenci amb una relació d'aspecte específica inhabilitant el mode automàtic. Això pot ser útil en monitors ultra amplis i ultra llargs on l'usuari sempre vol veure el vídeo en el mode de pantalla completa amb la màxima resolució possible. Els valors vàlids són 11 43 54 169 1610 2.211 2.351 i 2.391. Si es passa un valor no vàlid o si no s'utilitza aquesta opció el predeterminat serà el mode automàtic. --audiocd --videocd --dvd --dumpdvb --channel nom / número --tv canal --lastchannel El Kaffeine utilitza el fitxer scanfile.dvb amb una llista de canals coneguts per localitat i per satèl·lit (per a DVB-S). Quan s'afegeixi qualsevol canal nou en alguna ciutat o quan s'afegeixin satèl·lits nous quan no estan disponibles al Kaffeine ja sigui per a utilitzar «dvbv5-scan» o «wscan» per a generar un nou fitxer (en aquest últim cas convertit al format correcte utilitzant dvb-format-convert) i envieu-los a linux-media@vger.kernel.org amb l'assumpte [PATCH] dtv-scan-tables alguna descripció. El nou pedaç ser afegit al scanfile.dvb i el fitxer d'actualització estarà disponible per a ser actualitzat des d'Internet a l'aplicació Kaffeine. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kaffeine (introduïu aquest URL; al konqueror; o executeu khelpcenter help/kaffeine). dvbv5-scan(1) w-scan(1) També hi ha més informació disponible a la pàgina del Kaffeine Per a una llista dels autors del Kaffeine utilitzeu kaffeine --author a un terminal. El manual del choqok; mehrdad.momeny@gmail.com scarpino@kde.org 25 de gener de 2015 El choqok; és un client de microblogs creat per la comunitat KDE (https//choqok.kde.org). microblogs Pump.io El choqok; és un client de microblogs que actualment suporta els serveis Pump.io GNU social i Twitter.com. El microblog és una forma de blogs multimèdia que permet als usuaris enviar breus actualitzacions de text o microsuports com fotografies o clips d'àudio i publicar-los. Aquests els poden veure qualsevol persona o un grup restringit el qual pot decidir l'usuari. Aquests missatges es poden entregar en una varietat de mètodes inclosos els missatges de text missatgeria instantània correu electrònic àudio digital o el web. Ús del choqok; A la finestra principal del choqok; hi ha algunes línies de temps que us permeten veure el que han publicat els vostres amics les respostes i els missatges directes enviats i rebuts dels amics. També podeu publicar un missatge nou. Tot això estarà disponible després de configurar com a mínim un compte al choqok;. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del choqok; Finestra principal del choqok; Disposeu d'una pestanya per a cada compte a la captura de pantalla es pot veure una pestanya amb l'àlies Pump.io i una altra amb l'àlies twitter. A la part superior de la pestanya podeu optar per enviar un missatge directe a algú que estigui subscrit al vostre compte. Podeu enviar missatges directes a altres usuaris del mateix servei sempre que els dos esteu subscrits a l'altra. Si deixeu Missatge directe a sense marcar el vostre missatge serà enviat públicament i el llegiran tots els vostres amics. Si la marqueu a continuació haureu d'escollir un nom de la llista i el missatge privat només serà enviat a aquesta persona. L'àrea de text us permet publicar el vostre missatge el qual ha de tenir menys de 140 caràcters. El nombre de caràcters es mostra en verd a la part inferior dreta sota l'àrea de text. El color canvia a taronja quan s'abasten el límit de 30 caràcters i després a vermell quan s'arriba a 0. Si el vostre missatge és més llarg de 140 caràcters us preguntarà si el voleu publicar de totes maneres. Si esteu d'acord s'enviaran 140 caràcters. La pestanya Inici mostra la línia de temps que consisteix en tots els missatges que heu escrit vosaltres i els vostres amics. Un missatge utilitzant Pump.io serà anomenat un article mentre que un missatge utilitzant Twitter s'anomenarà un tweet. La pestanya Resposta mostra els missatges que són respostes a vós. Tots els missatges que heu enviat es mostraran a la pestanya Safata de sortida mentre que els rebuts es mostraran a la pestanya Safata d'entrada. Podeu cercar a través dels serveis per quelcom (qualsevol cosa que l'API del servei de cerca pugui oferir a un client). Aquesta característica està disponible a través del menú Eines Cerca (drecera Ctrl; F). Per exemple podeu cercar una paraula especial en els missatges de tots els usuaris Característica de cerca del choqok; Configurar un compte Obriu la finestra de configuració del choqok; mitjançant Arranjament Configura el choqok; després aneu a la pestanya Comptes i feu clic al botó Afegeix apareixerà una finestra Afegeix un compte nou. Afegint un compte Simplement introduïu el vostre àlies únic nom d'usuari i la contrasenya que vulgueu i feu clic al botó D'acord. Això comprovarà les vostres credencials i si tot està bé el vostre compte estarà a punt per emprar. Podeu configurar altres comptes posteriorment. Característiques especials Podeu inhabilitar l'actualització de la línia de temps del choqok; (la línia de temps és la llista dels vostres missatges i dels vostres amics). Una altra característica especial és la possibilitat de notificar a l'usuari sobre els nous missatges rebuts. Podeu fer un missatge ràpid prement Ctrl; T per obrir la finestra de microblog ràpida i escriviu el missatge El diàleg de missatge ràpid Podeu publicar el mateix text alhora per a tots els comptes. Quan es reben missatges nous el choqok; els marca com a sense llegir i mostra el nombre de missatges sense llegir a la icona de la safata del sistema. Quan es mostra la finestra principal i després es minimitza a la safata del sistema a continuació es marcaran tots els missatges nous com a llegits. Els elements del menú Ctrl;T Fitxer Missatge ràpid Obre la finestra de missatge ràpid. F5 Fitxer Actualitza les línies de temps Actualitza les línies de temps. Ctrl;R Fitxer Marca-ho tot com a llegit Fitxer Minimitza Minimitza la finestra del choqok; a la safata. Surt del choqok;. Ctrl;F EinesCerca Obre la finestra de cerca pel compte actual. Ctrl;U Arranjament Habilita l'actualització del temporitzador Alterna l'actualització del temporitzador per a la línia de temps. Ctrl;N Arranjament Habilita les notificacions Mostra o oculta les notificacions. Mostra o oculta la barra d'estat. Configura les dreceres de teclat utilitzades pel choqok;. Configura els elements que voleu posar a la barra d'eines. Arranjament Configura el choqok; Mostra el diàleg de preferències del choqok;. A més a més el choqok; té els elements coneguts del menú Ajuda. Copyright del choqok; 2008-2015 Mehrdad Momeny mehrdad.momeny@gmail.com Copyright de la documentació 2009 Mehrdad Momeny mehrdad.momeny@gmail.com GDrive ElvisAngelaccio elvis.angelaccio@kde.org 3 d'octubre de 2016 kio-gdrive 1.0.1 El KIO GDrive permet accedir i editar els vostres fitxers al Google Drive utilitzant les aplicacions kde; que implementen el KIO. Podeu utilitzar el kioslave gdrive de la següent manera gdrive// o gdrive//foo@exemple.cat. El primer URL; mostra un diàleg d'inici de sessió OAuth de Google si encara no disposeu d'un compte del Drive autenticat o la llista dels vostres comptes autenticats alternatius. L'URL; gdrive// també es pot utilitzar en qualsevol moment per afegir un compte addicional. L'URL; gdrive//foo@exemple.cat llistarà tots els fitxers i carpetes des del nivell superior del compte foo@exemple.cat del Drive. gopher gopher va començar com a un servei d'informació distribuïda pel campus de la Universitat de Minnesota. Gopher permet a l'usuari accedir a informació en servidors Gopher executant-se en màquines de la Internet. Gopher és un servei d'informació de la navegació per Internet que empra una interfície del tipus menú. Els usuaris seleccionen la informació des dels menús la qual pot resultar en altres menús o mostrar un fitxer de text. Un element pot residir en el servidor Gopher al que us heu dirigit o pot estar en un altre servidor Gopher (o una altra màquina). Gopher pot establir un túnel des d'un Gopher a l'altre sense que l'usuari sàpiga que ha canviat de servidor i / o de màquina. Gopher manté oculta la localització exacta de les màquines mantenint el miratge d'un sol conjunt de menús interconnectats. Gopher permet a l'usuari enregistrar la localització d'un element en un enllaç de manera que els usuaris seguint aquest enllaç accedeixen directament cap a un element en particular sense cercar el menú del sistema. Els menús de Gopher no són estàndards en el sentit que cada servidor els determina individualment. Font http//tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm sobrenom"> sobrenoms"> El manual del konversation; Gary R. Cramblitt garycramblitt@comcast.net Gary R. Cramblitt 29 de novembre de 2016 konversation; 1.6 El konversation; és un client d'irc; fàcil d'emprar construït sobre les Qt; i els kf5-full;. extragear irc internet relay chat xat comunicacions El konversation; és un client d'irc; fàcil d'emprar construït sobre les Qt; i els kf5-full;. Ofereix les següents característiques Implementació de SSL. Interfície d'usuari fàcil d'emprar amb pestanyes. Botons ràpids configurables per a les ordres d'ús freqüent. Reconnexió i tornar a entrar automàticament. Enviament i recepció DCC. Llista dels i18n-Nickname; vigilats. Notificacions visuals i auditives per a una àmplia varietat d'esdeveniments com missatges que contenen el vostre i18n-nickname; o els i18n-Nickname; a la vostra llista de vigilància quan es connectin o desconnectin. Ressaltat personalitzable dels missatges per i18n-nickname; o patró d'expressió regular. Compleció del i18n-nickname;. Captura i desa tots els URL; que apareixen en els missatges. Visualització en pantalla dels missatges fins i tot quan està minimitzat. Llista dels i18n-Nickname; ignorats. Registre automàtic i gestió del registre. Marcat de les línies en els registres. Creació de scripts. El lloc web del konversation; és konviwebsite;. Informació addicional com una PMF consells i trucs la trobareu al wiki del konversation;. Podeu contactar amb els desenvolupadors del konversation; a través d'irc; a irc.freenode.net al canal #konversation. ÚS del konversation; Si no heu utilitzat irc; abans En poques paraules irc; és un protocol de xat definit pels estàndards oficials d'internet i és capaç de robar moltes hores de la vostra vida. Per utilitzar irc; haureu de connectar a un servidor i després unir-vos a un canal (equivalent a una sala de xat) o simplement participar en converses privades. Per connectar amb un servidor i canal obriu el konversation;. Apareixerà la pantalla Llista de servidors. La llista de Xarxes irc; configurades està aquí. Una xarxa irc; és una col·lecció de servidors que cooperen. Només necessiteu connectar-vos a un dels servidors de la xarxa per estar connectat a la xarxa irc; sencera. Un cop connectat el konversation; s'unirà automàticament als Canals mostrats. Quan s'inicia el konversation; per primera vegada la xarxa Freenode i el canal #kde ja estan inclosos. Feu clic sobre una xarxa per seleccionar-la. Feu clic aquí per definir una Xarxa nova això inclou el servidor on connectar i els Canals als quals unir-se automàticament un cop connectat. Vegeu Definir noves xarxes servidors i entrada automàtica als canals per obtenir més informació. Feu clic aquí per a connectar-vos a la xarxa d'irc; i al canal seleccionat. Quan feu clic al botó Connecta la primera vegada s'obrirà el konversation; és possible que aparegui el següent missatge dient-vos que la vostra identitat per omissió no està configurada correctament. Verificar les «Identitats» La primera vegada que obriu el konversation; aquest obtindrà informació sobre l'usuari actual des del sistema operatiu i omplirà la Identitat amb els valors per omissió. Si la informació d'usuari del sistema operatiu no està completa per exemple no hi ha definit un nom complet possiblement apareixerà el missatge anterior. Per corregir aquest problema feu clic a Edita identitat i vegeu Establir la vostra identitat. Es mostrarà la pantalla principal mostrant els missatges enviats pel servidor al client. (Si el konversation; no es connecta amb el servidor vegeu Preguntes i respostes). Quan els missatges del servidor hagin acabat de passar el konversation; s'unirà al canal o canals seleccionats. Canal. Això es coneix com la línia d'entrada. Per enviar un missatge a tots els membres del canal escriviu el missatge aquí i premeu Intro;. El vostre missatge així com la resta de missatges apareixen a la secció superior del canal. Cada missatge és precedit pel temps i el i18n-nickname; de l'usuari. Podeu unir-vos a servidors i canals addicionals. Cada pantalla de servidor canal llista de canals i altres es posen en una pestanya independent. Per mostrar una llista dels canals disponibles vegeu Llistar els canals disponibles. Per unir-vos a un canal escriviu/join #nomcanal a la línia d'entrada. (El coixinet # és requerit). També podeu escriure /j com abreujament de /join. Per deixar un canal només cal escriure /part. Per alternar la pantalla a un servidor o canal diferent feu clic sobre la pestanya corresponent. Això s'anomena plafó de sobrenoms. Llista els i18n-Nickname; de tots els usuaris que s'han unit al canal inclòs el vostre. Això és el bàsic per obtenir informació més detallada seguiu llegint Establir la vostra identitat Abans de començar a utilitzar el konversation; amb regularitat haureu d'establir com se us identificarà a la xarxa. Feu clic a Arranjament Identitats al menú principal. Apareixerà la pantalla Identitats. També podeu mostrar la pantalla Identitats fent clic al botó Edita a la pantalla Edita la xarxa o Xarxa nova. Identitats (pestanya «General») Feu clic aquí per a seleccionar la Identitat a editar. Utilitzeu aquests botons per Afegeix Duplica Renomena o Elimina una Identitat. Introduïu aquí el nom real. irc; no us mantindrà ocult dels vostres amics o enemics. Tingueu-ho present si intenteu portar-vos maliciosament. Un «nom real» fals pot ser una bona forma d'amagar el vostre gènere davant els pesats però el vostre PC podria ser traçat per això mai serà anònim de veritat. Utilitzeu aquests botons per Afegeix o Elimina un i18n-nickname;. Aquesta és la llista de i18n-Nickname;. Un i18n-nickname; és el nom que els altres usuaris coneixeran. Podeu utilitzar qualsevol nom que desitgeu. El primer caràcter ha de ser una lletra. Els altres caràcters poden ser lletres números o els caràcters especials-[]\`^{}|. Atès que els i18n-Nickname; han de ser únics a la xarxa d'irc; el nom desitjat podria ser rebutjat pel servidor perquè algú ja l'està utilitzant. Introduïu i18n-Nickname;. Si la vostra primera opció és rebutjada pel servidor el konversation; provarà amb els i18n-Nickname; alternatius. D'acord amb RFC 2812 la longitud màxima pel i18n-nickname; és de 9 caràcters però això és en realitat determinat pel servidor. Per a determinar el màxim que accepta un servidor connecteu amb el servidor. A la pestanya Missatges del servidor cerqueu un missatge [Support]. Per exemple [1851] *Eisfuchs* [2145] [Support] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer El paràmetre NICKLEN especifica la longitud màxima del i18n-nickname;. Utilitzeu aquests botons per canviar l'ordre dels i18n-Nickname;. El i18n-nickname; de la part superior és el que es tractarà en primer lloc després el següent i així successivament. Si heu registrat el vostre i18n-nickname; a la xarxa d'irc; introduïu el servei i contrasenya per autenticar-lo. Quan el konversation; connecta enviarà automàticament /msg servei IDENTIFY contrasenya al servidor. Si no sabeu què és això deixeu aquests quadres en blanc. Feu clic a la pestanya Absent. Identitats (pestanya «Absent») Introduïu un i18n-nickname; que indiqui que esteu absent. Cada vegada que realitzeu una orde /away msg en qualsevol canal al qual heu entrat amb aquesta Identitat el konversation; canviarà automàticament el vostre i18n-nickname; pel Sobrenom d'absència. Els altres usuaris seran capaços de dir-vos que esteu absent de l'ordinador. Cada vegada que realitzeu una ordre /away missatge en qualsevol canal on esteu absent el konversation; canviarà automàticament el i18n-nickname; a l'original. Si no voleu canviar automàticament el vostre i18n-nickname; en estar absent deixeu-lo en blanc. Si marqueu aquesta casella quan realitzeu una ordre /away apareixerà una línia horitzontal al canal marcant el punt on comença la vostra absència. Aquesta línia horitzontal no serà visible pels altres usuaris de l'irc;. Els missatges d'absència sovint són considerats molestos pels altres usuaris. Utilitzeu aquesta opció amb cura tenint en consideració els altres usuaris d'irc;. Feu clic a la pestanya Avançat. Identitats (pestanya «Avançat») Podeu introduir aquí una ordre que s'executarà abans de connectar amb el servidor. Si aquesta identitat s'utilitza per a més d'un servidor l'ordre s'executarà a cada servidor. Aquest ajustament afecta com són codificats els caràcters que heu teclejat per enviar-los al servidor. Això afecta com són mostrats els missatges. Quan obriu per primera vegada el konversation; ho rebrà automàticament des del sistema operatiu. Si sembla que teniu problemes en veure correctament els missatges d'altres usuaris proveu canviant aquest ajustament. Quan us connecteu molts servidors consultaran el vostre ordinador per una resposta IDENT. Si el vostre ordinador no està executant un servidor IDENT aquesta resposta serà enviada pel konversation;. No es permeten espais. Se suggerirà el primer nom. Quan sigueu expulsat d'un canal (normalment per un operador irc;) aquest missatge serà enviat al canal. Feu clic per aplicar els vostres canvis. Per tal que tots els canvis tinguin efecte haureu de desconnectar-vos del servidor i tornar a connectar. La manera més fàcil de fer-ho és sortir del konversation; i tornar-lo a iniciar. Definir noves xarxes servidors i entrada automàtica als canals La pantalla Llista de servidors apareix quan s'obre el programa konversation;. També apareix quan escolliu Fitxer Llista de servidors al menú principal. La pantalla Llista de servidors mostra les xarxes d'irc; definides llistades per grup. Una xarxa d'irc; és un conjunt de servidors que cooperen. Quan connecteu a qualsevol servidor en una xarxa tindreu accés a tots els canals de la xarxa. Exemples de xarxes irc; són Freenode i Undernet. Les vostres xarxes definides es llisten aquí juntament amb la Identitat utilitzada per a connectar-vos i els Canals als quals us unireu de forma automàtica quan us connecteu. Si heu especificat un grup per a les vostres xarxes les xarxes apareixeran amb sangria dins del grup. Feu clic sobre una xarxa per a seleccionar-la. Utilitzeu aquests botons per Afegeix una xarxa nova Edita o Suprimeix una xarxa ressaltada. Feu clic en aquest botó per a connectar-vos a la Xarxa ressaltada i tancar la pantalla Llista de servidors. Si voleu podeu ressaltar més d'una xarxa el qual us connectarà a totes les xarxes ressaltades. En fer clic a aquest botó no descartaran els canvis realitzats. Simplement voldrà dir que no voleu connectar-vos a cap xarxa en aquest moment. Quan feu clic sobre el botó Nova apareixerà la finestra Xarxa nova. Introduïu aquí el Nom de la xarxa. Podeu crear tantes entrades com vulgueu a la pantalla Llista de servidors dins de la mateixa Xarxa que empreu. Escolliu una Identitat que existeixi o feu clic al botó Edita per afegir una Identitat nova o editar-ne una d'existent. La Identitat us identificarà i determinarà el vostre i18n-nickname; quan connecteu a la xarxa. Opcional. Aquesta ordre s'envia al servidor després de la connexió. Exemple /msg NickServ IDENTIFY konvirocks. Aquest exemple és per a la xarxa freenode la qual requereix que els usuaris registrin el seu i18n-nickname; amb una contrasenya i usuari en connectar. konvirocks és la contrasenya per al i18n-nickname; donat en la Identitat. Podeu introduir més d'una ordre separant-les amb punt i coma. Marqueu aquesta opció si voleu que el konversation; es connecti automàticament a aquesta xarxa en ser engegat. Aquesta és la llista de Servidors irc; de la xarxa. En connectar-se a una xarxa el konversation; intentarà connectar-se al primer servidor si falla al segon després al tercer etc; Com a mínim s'ha d'especificar un servidor. Feu clic sobre un servidor per ressaltar-lo. Utilitzeu aquests botons per Afegeix un servidor Edita un servidor ressaltat o Elimina un servidor ressaltat. També podeu ajustar l'ordre de la llista de servidors i per tant l'ordre dels intents de connexió. Opcional. Aquesta és una llista de canals que podeu afegir automàticament una vegada el konversation; s'hagi connectat al servidor. Podeu deixar-ho en blanc si no voleu que se us afegeixi automàticament als canals. Utilitzeu aquests botons per Afegeix un canal Edita o Suprimeix un canal ressaltat. També podeu canviar l'ordre dels canals als quals us heu unit. Eviteu barrejar servidors de diferents xarxes d'irc; en la mateixa Xarxa. Eviteu introduir el mateix servidor en dues xarxes diferents. En cas contrari la vigilància dels i18n-Nickname; connectats no funcionarà correctament. Quan feu clic sobre el botó Afegeix apareixerà el marc Servidors apareixerà la pantalla Afegeix un servidor. Si el servidor requereix una contrasenya per connectar introduïu-la aquí en cas contrari deixeu-la en blanc. Marqueu aquesta opció si voleu utilitzar el protocol Secure Socket Layer (SSL) per comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privadesa de les comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'irc;. El servidor ha de poder funcionar amb SSL perquè això sigui possible. En la majoria de casos si el servidor no funciona amb SSL la connexió fallarà. Quan feu clic sobre el botó Afegeix apareixerà el marc Canals d'entrada automàtica apareixerà la pantalla Afegeix un canal. Introduïu el nom del canal. Cal no oblidar el coixinet # al començament. Si el canal requereix una contrasenya per a poder participar introduïu-la en cas contrari deixeu-la en blanc. Llistar els canals disponibles Per mostrar una llista de canals disponibles escolliu Finestra Llista de canals al menú principal. Després d'una pantalla d'avís es crearà una pestanya nova anomenada Llista de canals. La pestanya «Llista de canals». Aquí podeu limitar la llista de canals a mostrar als que continguin un nombre mínim o màxim d'usuaris. Escollir Sense límit inhabilita el criteri respectiu. Feu clic aquí per obtenir la llista de canals del servidor i aplicar el filtratge. La llista filtrada de canals apareixerà aquí. Tingueu en compte que si no utilitzeu expressions regulars el konversation; llistarà qualsevol canal on el nom contingui la cadena de filtratge que heu introduït. El nom del canal no té per què començar amb la cadena introduïda. Seleccioneu el canal al qual voleu unir-vos fent clic. Feu clic dret sobre el canal per obtenir una llista de totes les adreces web esmentades en el tema del canal. A vegades els servidors contenen canals «secrets». Aquests canals no apareixen a la Llista de canals. Podeu unir-vos a aquests canals si coneixeu el seu nom. En qualsevol línia d'entrada escriviu /join #nomcanal. (El coixinet # és necessari). Es crearà una pestanya nova pel canal. Si us uniu a un canal i el plafó de sobrenoms només llista el vostre i18n-nickname; això voldrà dir que el canal no existia abans. El servidor ha creat el canal i en sou l'operador. En aquest cas és probable que vulgueu tancar el canal escrivint /part. Un recorregut per la pantalla principal Aprendrem més sobre la pantalla principal. A sota es mostra la pantalla amb una pestanya de canal seleccionada. La pantalla principal. La pantalla principal Això es coneix com la línia d'entrada. Només apareix quan la pestanya actual és un canal. Per enviar un missatge a tots els membres del canal escriviu el missatge aquí i premeu Intro;. El vostre missatge així com la resta de missatges apareixen a la secció superior del canal. Cada missatge és precedit pel temps i el i18n-nickname; de l'usuari. També podeu enganxar text des del porta-retalls. Si el text enganxat té més d'una línia (línia nova) apareixerà un diàleg. Editeu el text segons desitgeu i feu clic a D'acord. Si el text enganxat és més de 256 caràcters o conté més d'una línia apareixerà un missatge d'avís per indicar que les grans publicacions poden causar un restabliment de la connexió i inundacions de dades. Encara podreu procedir amb l'enganxat però fer-ho és una mala idea ja que les inundacions de dades molesten als altres usuaris del canal o podríeu ser desconnectat del servidor. És millor enviar el missatge en trossos més curts. Una convenció que s'utilitza en molts canals ha de precedir els missatges dirigits a un usuari amb el seu i18n-nickname;. El konversation; proporciona una característica còmoda de compleció del i18n-nickname;. Comenceu a escriure el i18n-nickname; de l'usuari després premeu la tecla Tab;. El konversation; completarà la resta del i18n-nickname; de l'usuari seguit de dos punts. Per a personalitzar la característica de compleció escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Comportament feu clic a General i seleccioneu un Mode de compleció. També podeu introduir una ordre d'irc; aquí escrivint primer / seguit d'una ordre d'irc; vàlida. Vegeu Ordres de l'irc; emprades més freqüentment. En alguns servidors podeu escriure /help per obtenir una llista de les ordres disponibles o escriure /helpordre per obtenir ajuda sobre una ordre específica. Podeu unir-vos a servidors i canals addicionals. Cada servidor i cada canal es posa en una pestanya independent. Per a mostrar una llista dels canals disponibles vegeu Llistar els canals disponibles. Per unir-vos a un canal escriviu /join #nomcanal en la línia d'entrada. (El coixinet # és necessari). Per deixar un canal només heu d'escriure /part. Aquí també apareixen pestanyes si obriu una llista de canals participeu en una conversa privada (consulta) obriu l'atrapador d'URL; o obriu un o més Konsole. Per alternar la pantalla a una pantalla diferent feu clic sobre la pestanya corresponent o feu servir la roda del ratolí per a desplaçar-vos per les pestanyes. Per establir altres opcions per a les pestanyes escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Interfície o Notificacions i feu clic a Pestanyes. Aquests led; parpellejaran quan hi hagi quelcom que no veieu en aquesta pestanya. El led; parpellejarà lentament quan els únics missatges que no es veuen siguin join part quit o canvis del i18n-nickname;. El parpelleig és més ràpid si hi ha missatges normals sense veure. Els colors són els següents Missatges del servidor Llista de canals o Atrapador d'URL;. Konsole o Estat DCC. Missatge privat (Consulta). Feu clic aquí per tancar la pestanya actual. Tancar una pestanya de canal deixarà el canal. Tancar una pestanya de missatges del servidor deixarà tots els canals en els quals participeu tancarà totes les converses obertes al servidor i desconnectarà d'aquest servidor. Feu clic en aquest botó per canviar el vostre i18n-nickname;. Només apareix quan la pestanya actual és un canal. Per ocultar aquest botó escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Interfície feu clic a Finestra de xat i desmarqueu la casella Mostra un quadre per canviar el sobrenom. El tema del canal es mostra aquí. Manteniu el ratolí sobre el tema per a veure els temes llargs. Podeu canviar el tema fent clic al botó a l'esquerra del tema. Per amagar els temes dels canals escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal delegueu Interfície feu clic a Finestra de xat i desmarqueu la casella Mostra el tema del canal. Aquests botons mostren l'estat actual dels modes del canal. El botó estarà inactiu si el mode està activat. Si disposeu dels privilegis adequats també podreu canviar els modes del canal fent clic sobre aquests botons o feu clic al botó a l'esquerra del tema. Per ocultar els botons de mode del canal escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Interfície feu clic a Finestra de xat i desmarqueu la casella Mostra els botons de mode del canal. Això s'anomena plafó de sobrenoms. Es mostra sempre que la pestanya actual sigui un canal. Llista els i18n-Nickname; de tots els usuaris que s'han unit al canal inclòs el vostre. Manteniu el punter del ratolí sobre un i18n-nickname; per a mostrar informació addicional sobre l'usuari. Podeu canviar la visualització de les icones al costat de cada i18n-nickname; canviant el tema d'icones pels i18n-Nickname;. Vegeu Configurar els temes del i18n-nickname; per a més informació. El tema per omissió com es mostra a la pantalla de dalt utilitza les següents icones usuari normal usuari amb veu (L'usuari pot parlar en un canal moderat). semioperador del canal operador del canal propietari del canal administrador del canal A més a més si un usuari no es troba absent es dibuixa un petit rellotge a la cantonada de la icona. Feu clic amb el BDR; sobre qualsevol i18n-nickname; per mostrar un menú contextual de les operacions que podeu realitzar amb aquest i18n-nickname;. Per exemple podeu enviar un fitxer al i18n-nickname;. Per ocultar el plafó de sobrenoms escolliu Arranjament Mostra la llista de sobrenoms des del menú principal. Aquests s'anomenen botons ràpids. Per omissió no es mostren. Per visualitzar-los vegeu Configurar els botons ràpids. Podeu personalitzar les seves definicions a qualsevol ordre que vulgueu. Podeu controlar com es mostren els missatges en el desplaçament de missatges a les pestanyes de canal i converses. Per exemple podeu canviar el color dels missatges reproduir un so quan es rebi un missatge que conté una cadena o respondre automàticament als missatges. Vegeu Ressaltar els missatges per obtenir més informació. Els noms dels canals de vegades comencen amb amp; plus; o !. El primer caràcter d'un nom de canal determina el tipus de canal (RFC 2811) com segueix # - Canals normals. ! - Canals normals. amp; - Local. Canals als quals només us podeu unir des del mateix servidor que allotja el canal. A tots els altres canals us podeu unir des de qualsevol servidor a la xarxa. plus; - Els canals que no implementen els modes del canal. Això vol dir que tots els modes estan desactivats amb l'excepció de l'indicador de canal «t» que està establert. Els noms dels canals són de fins a 50 caràcters de longitud i poden contenir qualsevol caràcter excepte espai coma i Ctrl-G (^G o ASCII 7). A vegades voleu connectar a un servidor sense passar per la molèstia de crear un nou servidor a la llista de servidors. Escolliu Fitxer Connexió ràpida al menú principal. Apareixerà la pantalla Connexió ràpida. La pantalla «Connexió ràpida». La pantalla «Connexió ràpida» Introduïu l'adreça del servidor al quadre Servidor el i18n-nickname; que vulgueu al quadre Sobrenom i feu clic al botó Connecta. Quan el konversation; hagi connectat al servidor escriviu l'ordre /join #nomcanal per unir-vos a un canal. Ordres de l'irc; emprades més freqüentment La següent és una breu llista de les ordres de l'irc; d'ús freqüent. Vegeu la RFC 2812 per obtenir una llista completa de totes les ordres o visiteu irchelp.org. Per obtenir una llista de les ordres tractades especialment pel konversation; vegeu Ordres del konversation;. Llista les ordres disponibles al servidor actual. No està implementat a tots els servidors. /help ordre Proporciona ajuda per a l'ordre. No està implementada a tots els servidors. /join #canal Uneix al #canal. Si el canal no existeix es crearà i en sereu l'operador. Deixa el canal actual i tanca la pestanya del canal. /part #canal Deixa el #canal i tanca la pestanya corresponent al canal. Sinònim de /leave. /me missatge Envia el missatge al canal precedit pel vostre i18n-nickname;. Per exemple si el vostre i18n-nickname; era Tux en escriure /me Cervesa en una tassa de te. es mostrarà el missatge Cervesa en una tassa de te. Llevat que hagin filtrat contra aquest tipus de missatges el veuran tots els usuaris. Aquest tipus de missatges s'utilitza normalment per transmetre informació no verbal com el seu vostre estat emocional actual o el que esteu fent físicament. Si deixeu el vostre lloc de treball per un temps curt utilitzeu l'ordre /away en el seu lloc. /away missatge Si algú tracta d'enviar-vos un missatge privat o convidar-vos a un canal li dirà que esteu absent del vostre lloc de treball amb missatge. Cancel·la una ordre /away missatge. /query sobrenom Crea una pestanya nova amb el sobrenom de l'usuari per a una conversa privada comunament conegut a l'irc; com consulta (query). Tot l'escrit aquí només serà visible per a vós i la vostra parella de consulta. /msg sobrenom missatge Envia el missatge a l'usuari amb el sobrenom. Només veurà el missatge aquest sobrenom. Utilitzeu /query per a converses llargues. /invite sobrenom Convida a l'usuari amb el sobrenom a unir-se a un canal. Aquesta ordre és especialment útil si el canal és només per a convidats. Converses privades (consultes) Una conversa privada és aquella que només podeu veure vosaltres i una altra persona. Les converses privades s'anomenen «consultes» al konversation;. Per iniciar una conversa privada escriviu el tipus /query sobrenom en qualsevol línia d'entrada on sobrenom és el i18n-nickname; de la persona amb la qual voleu parlar. També podeu fer clic amb el BDR; sobre el i18n-nickname; de la persona en el plafó de sobrenoms i escolliu Obre una conversa . Es crearà una pestanya nova anunciant que esteu enviant un missatge. Les consultes són com canals a excepció que només hi poden participar vosaltres i l'altra persona. Per deixar la consulta només cal tancar la pestanya. Tingueu en compte però que si l'altra persona us envia un altre missatge en la consulta la pestanya s'obrirà de nou. Per sortir de totes les consultes escolliu Finestra Tanca totes les converses obertes al menú principal o premeu la tecla F11. Quan algú inicia una consulta amb vosaltres el konversation; crea una pestanya nova amb el seu i18n-nickname;. Si no voleu parlar amb aquesta persona tanqueu la pestanya. Configurar les notificacions Les Notificacions són accions que el konversation; durà a terme sempre que es produeixi un esdeveniment. Suposeu que esteu executant el konversation; però minimitzat o ocult al darrere d'altres finestres a l'escriptori. Si algú vol comunicar o el vostre amic s'uneix a un canal voleu que se us avisi. Les notificacions faran això. Per configurar les notificacions escolliu Arranjament Configura les notificacions al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura les notificacions. La pantalla «Configura les notificacions». La pantalla «Configura les notificacions» Feu clic aquí per a seleccionar un esdeveniment. Marqueu els tipus de notificacions que us agradaria que succeeixin quan es produeixi l'esdeveniment. (Marca l'entrada de la barra de tasques fa que l'entrada a la barra de tasques parpellegi quan es produeixi l'esdeveniment). Repetiu seleccionant un altre esdeveniment i marqueu les notificacions desitjades. Una vegada configurades totes les notificacions que desitgeu feu clic al botó D'acord. Un cop establertes les vostres notificacions podeu habilitar o inhabilitar totes les notificacions utilitzant Finestra Habilita les notificacions al menú principal. També us podeu alertar quan algú esmenta el vostre i18n-nickname; en un missatge utilitzant la característica de ressaltat del konversation;. Veure qui està connectat El konversation; us mantindrà informat de quan els vostres amics estan connectats a la xarxa d'irc;. La xarxa d'irc; serà enregistrada atès que els i18n-Nickname; són únics per a la xarxa d'irc;. El i18n-nickname; a dues xarxes d'irc; diferents no són necessàriament la mateixa persona però el mateix i18n-nickname; a dos servidors diferents dins de la mateixa xarxa d'irc; en general són la mateixa persona. És per això que és important utilitzar la mateixa Xarxa per a tots els servidors a la mateixa xarxa d'irc; vegeu Definir noves xarxes servidors i entrada automàtica als canals. Per activar la característica de vigilar un i18n-nickname; escolliu Finestra Sobrenoms vigilats al menú principal. Apareixerà la pantalla Sobrenoms vigilats. Sobrenoms vigilats. Els i18n-Nickname; a la vostra llista de vigilància es llisten aquí. Es llisten segons la xarxa irc; associada. Si no apareix cap i18n-nickname; és que tampoc no s'ha especificat cap i18n-nickname; a vigilar o que us cal activar la característica per a la vigilància dels i18n-Nickname; (vegeu més endavant). Desplegueu cada i18n-nickname; connectat per veure una llista dels canals on dit i18n-nickname; s'ha inscrit. Les icones al costat de cada canal són les mateixes que les icones que apareixen al plafó de sobrenoms a les pantalles dels canals. La informació coneguda del i18n-nickname; es mostra aquí. Quan es mostra per primera vegada la pantalla Sobrenoms vigilats la informació serà escassa. Cada 20 segons s'envia automàticament una ordre WHOIS al servidor per sol·licitar informació pels i18n-Nickname; dels que no té cap informació. Això continua fins que tingueu informació sobre tots els i18n-Nickname;. Per afegir un i18n-nickname; a vigilar obriu el menú contextual de la Llista de sobrenoms fent clic amb el BDR; sobre un i18n-nickname; i seleccioneu Afegeix als sobrenoms vigilats. Si voleu afegir diversos i18n-Nickname; escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Notificacions i feu clic a Sobrenoms vigilats. Apareixerà la pantalla Sobrenoms vigilats. Marqueu aquesta casella per activar la característica vigilant de i18n-Nickname;. Si voleu que la pantalla Sobrenoms vigilats es mostri automàticament quan obriu el konversation; marqueu aquesta casella. La característica Sobrenoms vigilats treballa sol·licitant periòdicament informació al servidor. Aquest quadre estableix la freqüència amb què es produeix. Eviteu els nombres menors de 20 segons ja que suposa una càrrega excessiva al servidor. Feu clic al botó D'acord una vegada acabeu d'afegir o eliminar i18n-Nickname;. Nota Cada vegada que es mostra la pantalla Sobrenoms vigilats passarà un temps abans que es visualitzi cap i18n-nickname; ja que el konversation; ha de sondejar el servidor. Normalment deixarà funcionant la pantalla Sobrenoms vigilats. El konversation; també mostra un missatge en tots els canals cada vegada que un usuari de la llista de Sobrenoms vigilats es connecta o desconnecta del servidor. El missatge s'assembla al següent [1752] [Notificació] «psn» està connectat (irc.kde.org). Ressaltar els missatges Podeu controlar com es mostren els missatges a les pantalles dels canals i de conversa. Per activar la característica de ressaltat escolliu Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura. La pantalla «Ressaltat». La pantalla «Ressaltat» Feu clic aquí per a seleccionar la pantalla Ressaltat. Feu clic aquí per afegir un nou element a la Llista de ressaltat. Quan se selecciona un element de la llista el podreu editar en el plafó inferior. Introduïu aquí un patró de cadena. Qualsevol missatge rebut que coincideixi amb aquest patró en qualsevol part del missatge activarà el ressaltat del missatge. Si es troba el patró en un missatge es mostrarà el missatge sencer en el color que seleccioneu aquí. Si ho voleu el konversation; reproduirà un so quan el patró coincideixi. Feu clic al botó per escollir un fitxer d'àudio a reproduir. Feu clic al botó de prova per escoltar el so. Si voleu que el konversation; enviï automàticament un missatge de resposta quan el patró coincideixi introduïu aquí el missatge. Utilitzeu aquesta característica amb precaució ja que podeu molestar als usuaris de l'irc; amb massa xerrameca si no teniu cura. També podeu introduir ordres de l'irc; o del konversation;. Si heu configurat sons per a qualsevol dels vostres ressaltats els podreu inhabilitar tots desmarcant aquesta casella. Si marqueu aquesta casella cada vegada que algú esmenti el vostre i18n-nickname; en un missatge es mostrarà al costat dret el missatge en el color que escolliu. Normalment el ressaltat no s'aplica als missatges que escriviu. Si voleu ressaltar els missatges que escriviu marqueu aquesta casella i escolliu un color a la part dreta. Configurar la visualització en pantalla (osd;) La visualització en pantalla (On Screen Display -osd;-) és una característica única del konversation;. Amb l'osd; activada els missatges del canal apareixeran a la pantalla de l'escriptori fins i tot si es minimitza el konversation;. Heus aquí un exemple de l'osd; en l'acció. El missatge a la part superior esquerra de la pantalla és del konversation; el qual s'executa minimitzat a la safata del sistema. Exemple de «Visualització en pantalla» Per activar l'osd; escolliu Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura. La pantalla «Visualització en pantalla». La pantalla «Visualització en pantalla» Feu clic aquí per desplegar l'element Notificacions. Feu clic aquí per a seleccionar la pantalla Visualització en pantalla. Marqueu aquesta casella per activar l'osd;. Feu clic en aquest botó per escollir un tipus de lletra per l'osd;. (Nota No tots els tipus de lletra funcionen. Es coneix que «Luxi Sans 22» i «Impact 22» sí que funcionen). Marqueu les caselles per a seleccionar els tipus de missatges que apareixeran a la pantalla. Arrossegueu la vista prèvia de l'osd; cap a la posició desitjada i després feu clic al botó Aplica. Enviar missatges en colors Podeu afegir color als missatges que envieu a qualsevol canal. En la línia d'entrada de qualsevol canal comenceu a escriure el missatge. Feu clic al botó Insereix color irc; el botó Color d'irc; o escolliu Insert Color d'irc; al menú principal. Apareixerà la pantalla Selector de color d'irc;. La pantalla «Selector de color d'irc;». La pantalla «Selector de color d'irc;» Escolliu un color i feu clic a D'acord. Seguiu escrivint el vostre missatge a la línia d'entrada. Per canviar el color de nou feu clic al botó Color d'irc;. Escolliu un color diferent i feu clic a D'acord. Configurar els temes del i18n-nickname; Podeu canviar les icones que apareixen al costat dels i18n-Nickname; al plafó de sobrenoms de les pestanyes de canal. Per canviar el tema del i18n-nickname; escolliu ArranjamentConfigura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura. Feu clic a Interfície per a desplegar-la i després feu clic a Temes de la llista de sobrenoms per a visualitzar la pantalla Temes de la llista de sobrenoms. La pantalla «Temes». La pantalla «Temes» Feu clic aquí per a seleccionar la pantalla Temes de la llista de sobrenoms. Seleccioneu un tema. Aquí es mostren icones d'exemple pel tema escollit. Si heu descarregat un tema de sobrenom d'un altre lloc feu clic per instal·lar-lo. Configurar els botons ràpids Podeu habilitar una característica a mostrar botons ràpids sobre la pantalla principal apareixeran vuit botons ràpids. Per mostrar els botons ràpids escolliu Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura. Feu clic a Interfície per a desplegar-la i després feu clic a Finestra de xat. Marqueu la casella Mostra els botons ràpids i feu clic a D'acord. Els botons es poden personalitzar al vostre gust per a realitzar ordres de l'irc; d'ús freqüent. Per a personalitzar els botons ràpids escolliu Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla de Configura. Feu clic a Interfície per a desplegar-la i després feu clic a Botons ràpids per a mostrar la pantalla Botons ràpids. La pantalla «Botons ràpids» Per omissió hi ha 8 botons ràpids. Feu clic sobre una entrada per canviar-la o utilitzar els botons situats a la part dreta de la llista per afegir o treure botons ràpids. La columna Nom del botó és el nom que apareixerà sobre el botó a la pantalla principal. Manteniu curts els noms. La columna Botó d'acció és l'acció que es realitzarà en fer clic al botó ràpid. Sobre la pantalla es donen consells per a la creació d'accions. Feu clic a D'acord per a completar els canvis. Nom del botó Missatge Per utilitzar aquest botó a la pantalla principal feu clic sobre un i18n-nickname; al plafó de sobrenoms i després feu clic al botó. Apareixerà /MSG a la línia d'entrada seguida pel i18n-nickname; escollit. Escriviu el missatge que voleu enviar a aquesta persona i premeu la tecla Intro;. El missatge serà enviat a l'usuari. Només aquest usuari veurà el missatge. Enviar i rebre fitxers Podeu enviar i rebre fitxers a través d'irc; a altres usuaris connectats. AVÍS Mai obriu un fitxer que algú us enviï llevat que es tracti d'una font de confiança. Podria tractar-se d'un virus. Per enviar un fitxer a algú en un canal feu clic amb el BDR; sobre el i18n-nickname; de la persona en el plafó de sobrenoms de la pantalla principal. Escolliu Envia un fitxer Apareixerà un diàleg perquè escolliu un fitxer per enviar. A continuació apareixerà una pestanya nova Estat DCC. La pestanya «Estat DCC» Aquí apareixerà el i18n-nickname; del destinatari i el nom del fitxer. La columna Estat indicarà l'estat d'enviament o de recepció del fitxer de la següent manera S'està comprovant una transferència entrant a la cerca de fitxers reanudables o una transferència sortint està adquirint les dades a enviar. El konversation; està tractant d'establir una connexió amb l'altre extrem. El konversation; està enviant el fitxer a l'altre extrem. El konversation; rep el fitxer des de l'altre extrem. El fitxer s'ha transferit amb èxit. La transferència està esperant que el company l'accepti o la rebutgi. Ja sigui que heu fet clic al botó Cancel·la o l'altra persona ha cancel·lat la transferència. S'ha produït un error i la transferència no s'ha realitzat correctament. La transferència està esperant que l'accepteu o rebutgeu. S'està reprenent Quan comença una transferència però el fitxer ja existeix al sistema de l'usuari es preguntarà a l'usuari. El fitxer ja existeix. S'ha de reprendre la transferència? Aquest estat indica que l'usuari ha reprès la transferència. Quan algú vol enviar-vos un fitxer es crearà la pestanya Estat DCC (si no està ja creada). Feu clic sobre aquesta pestanya per mostrar-la. Feu clic al fitxer per seleccionar-lo i després feu clic en aquest botó per acceptar el fitxer i la transferència començarà. Nota Podeu configurar el konversation; per acceptar automàticament els enviaments d'altres persones escollint Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Feu clic a Comportament per desplegar-la feu clic a DCC per mostrar la pantalla DCC. Si teniu problemes per enviar o rebre fitxers el tallafoc o l'encaminador poden estar bloquejant els ports DCC. Vegeu Preguntes i Respostes. Capturar els URL; dels missatges En qualsevol canal els usuaris de vegades publiquen els URL; de llocs web interessants o d'altres recursos a la web. Podeu fer doble clic sobre qualsevol URL; i el konversation; iniciarà l'aplicació associada amb l'URL;. L'aplicació llançada dependrà del tipus MIME; de l'URL;. Per exemple un URL; que comença amb http activarà el navegador web per omissió i mostrarà la pàgina web. (També podeu especificar el navegador web a utilitzar). Si l'URL; surt fora de la pantalla és possible que tingueu problemes per trobar-lo de nou. El konversation; pot mantenir una llista còmoda de tots els URL;. Per activar aquesta característica escolliu FinestraAtrapador d'URL; al menú principal. Es crearà una pestanya nova anomenada Atrapador d'URL;. La pestanya «Atrapador d'URL;». Aquesta és la llista dels URL; vistos des que vau iniciar el konversation;. La columna De és el i18n-nickname; de la persona que va publicar l'URL; el nom del canal o del servidor on es va publicar. (Els URL; que apareixen als missatges d'unir i deixar el canal no seran llistats). Feu clic sobre un URL; per a seleccionar-lo. Feu clic aquí per activar l'aplicació associada amb l'URL; seleccionat. L'aplicació llançada dependrà del tipus MIME; de l'URL;. Per exemple un URL; que comenci amb http activarà el navegador web per omissió i mostrarà la pàgina web. Per a pàgines web també podeu especificar el navegador web a utilitzar. Feu clic aquí per a copiar l'URL; seleccionat al porta-retalls. Feu clic aquí per eliminar l'URL; seleccionat de la llista. Feu clic aquí per a desar la llista dels URL; a un fitxer. Feu clic aquí per a netejar la llista. Establir el vostre navegador web preferit Quan feu clic sobre un URL; ressaltat en qualsevol lloc del konversation; es llançarà l'aplicació per omissió associada amb el tipus MIME; de l'URL;. Per exemple quan feu clic sobre una adreça URL; que comença amb http es llançarà el konqueror; per mostrar la pàgina web. Podeu especificar una aplicació diferent des del mòdul Aplicacions per omissió a l'systemsettings;. Per exemple podeu utilitzar Firefox en el seu lloc. Per escollir un navegador web diferent des de l'aplicació konversation; escolliu Arranjament Configura el konversation; al menú principal. Apareixerà la pantalla Configura. La pantalla «General» Feu clic aquí per a mostrar la pantalla General. Feu clic aquí per especificar que voleu utilitzar un navegador web personalitzat. Nota L'ajustament del navegador no s'apliquen als URL; mailto. Els URL; mailto sempre llancen el programa de correu per omissió. Feu clic a Aplica per desar els vostres canvis. Haureu de tornar a connectar-vos a cada servidor i canal perquè els canvis tinguin efecte. La forma més fàcil de fer-ho és sortir i tornar a iniciar el konversation;. Marcar els registres de canals i consultes Podeu inserir un marcador a les pantalles canal i consulta per ajudar-vos a localitzar ràpidament la informació. Per a fer-ho escolliu Insereix Línies de marcador al menú principal o premeu la combinació de tecles Ctrl;R. Apareixerà una línia a la part inferior del text a la pantalla. La línia es desplaçarà amb la resta del text a la pantalla. Per inserir la línia de marcador en tots els canals i consultes alhora escolliu Arranjament Configura el konversation; des del menú principal desplegueu Comportament feu clic a Finestra de xat i marqueu la casella Mostra les línies inserides manualment en totes les finestres de conversa. Per fer que el konversation; insereixi automàticament una línia de marcador cada vegada que feu una ordre /away missatge vegeu Establir la vostra identitat. Si el registre està habilitat el konversation; mantindrà un registre de cada servidor canal i sessió de conversa privada (consulta). Cada sessió s'emmagatzemarà en un fitxer de registre al disc. Quan obriu la mateixa sessió una altra vegada el konversation; l'afegirà al registre. Cada vegada que obriu una sessió una altra vegada aproximadament els últims 1.024 caràcters de la sessió anterior seran llegits des del final del registre i es mostraran a la pantalla. Atès que la vostra sessió continua els missatges sortiran fora per la part superior de la pantalla. Podeu desplaçar cap enrere per a visualitzar aquests missatges. De manera eventual per tal d'estalviar memòria els missatges més antics es descartaran. Això s'anomena el Límit de l'historial. Els missatges que desapareixen de la pantalla a causa del Límit de l'historial encara estan disponibles al fitxer de registre si el registre està habilitat. Per a veure el fitxer de registre per a una sessió feu clic a la pestanya de la sessió perquè sigui la sessió actual i escolliu Finestra Obre el fitxer de registre des del menú principal. Apareixerà una pestanya nova mostrant el fitxer de registre. Feu clic en aquest botó per a desar el fitxer de registre en un altre fitxer. Feu clic per actualitzar la visualització del fitxer de registre. Mentre esteu veient un fitxer de registre els nous missatges a la sessió corresponent no s'afegiran automàticament a la vista del fitxer de registre. Utilitzeu aquest botó per a veure els missatges més recents. Feu clic per esborrar la vista del fitxer de registre i el fitxer de registre al disc. Utilitzeu aquesta casella per establir la mida màxima de l'historial. Aquest ajustament no només té efecte per a les pestanyes de registre obertes recentment. En el següent inici el konversation; s'utilitzarà l'últim valor modificat per a la mida de l'historial. Cada fitxer de registre pot tenir un ajustament diferent. El Límit de l'historial es pot canviar escollint Arranjament Configura el konversation; des del menú principal i després desplegueu Comportament i feu clic a Finestra de xat. Apareixerà el quadre Límit de l'historial. Si l'establiu a Sense límit (ead; zero) els missatges no seran descartats de l'historial. Podeu habilitar o inhabilitar el registre i establir altres opcions de registre escollint Arranjament Configura el konversation; al menú principal i després desplegar Comportament i feu clic a Registre. Ordres del konversation; Les següents ordres són interpretades pel konversation; i poden diferir de les ordres de l'irc; estàndards. Els elements entre claudàtors són opcionals. Els elements separats per una barra (|) són formes alternatives de l'ordre. Les ordres no llistades aquí són enviades al servidor tal com s'introdueixen. /ame missatge Igual que l'anterior ordre /me llevat que el missatge s'envia a tots els canals i consultes que tingueu oberts en tots els servidors als quals esteu connectat amb el konversation;. /join canal [contrasenya] Uneix al canal. Si el servidor ho permet i si el canal no existeix ja es crea i sereu l'operador del canal. Si el canal requereix una contrasenya especifiqueu-la com a contrasenya. La majoria dels noms de canal comencen amb #. /j canal [contrasenya] El mateix que /join anteriorment. /part [canal] [motiu] Deixa el canal amb el motiu i tanca la pestanya de canal corresponent. Dins d'una pestanya de canal o consulta només heu d'introduir /part per a tancar-los amb el motiu per omissió indicat a l'arranjament. /leave [canal] [motiu] El mateix que /part anteriorment. Quan esteu unit a qualsevol canal consulta o DCC us desconnectarà del servidor corresponent i tancarà qualsevol pestanya de canal consulta o DCC oberta sobre aquest servidor. /notice sobrenom|canal missatge Envia el missatge a l'usuari amb el sobrenom o a tothom en el canal. El següent és un exemple del que apareixerà a la pestanya del canal [1714] [Avís] S'està enviant la notificació «Crec que entenc» a #konversation I això és el que veuran els destinataris [1715] [Avís] -Eisfuchs- Crec que entenc Crea una pestanya nova amb el sobrenom de l'usuari per a una conversa privada comunament conegudes com a consultes d'irc;. Tot el que hi escriviu només serà visible per a vosaltres i el vostre company de consulta. Podeu introduir més d'un i18n-nickname; separat per espais i s'obrirà una pestanya de consulta per a cada i18n-nickname;. Cada pestanya de consulta serà privada entre vosaltres i el company de consulta. /msg sobrenom|canal missatge Envia un missatge privat a l'usuari amb el sobrenom o per a tots els usuaris en el canal. A diferència de /query no s'obre una pestanya nova. Si el missatge comença amb /me el missatge es formatarà de la mateixa manera que una ordre /me. /msg Eisfuchs Necessito ajuda amb l'ordre «msg» /msg #konversation Hi ha disponible una nova versió del Konvi! /msg Eisfuchs /me En aquests moments s'està compilant el manual. /smsg sobrenom|canal missatge El mateix /msg excepte que el missatge no apareixerà a la pantalla. Això és útil per a prevenir que les contrasenyes i altra informació sensible quedi exposada a la pantalla o que es registri. /amsg sobrenom|canal missatge Igual que l'anterior ordre /msg llevat que el missatge s'envia a tots els canals i consultes que tingueu oberts en tots els servidors als quals esteu connectat amb el konversation;. /op sobrenom Quan entreu en una pestanya del canal intenta donar privilegis d'operador al sobrenom per al canal. Potser no funciona si no disposeu de prou privilegis al canal (heu de ser un operador del canal). Podeu introduir més d'un i18n-nickname; separats per espais. /deop sobrenom Quan entreu en una pestanya del canal li manlleva privilegis d'operador de canal al sobrenom. Podeu introduir més d'un i18n-nickname; separats per espais. /oper [sobrenom] Concedeix privilegis d'operador d'irc; (administrador) a l'usuari amb el sobrenom. Això només funciona si el i18n-nickname; està llistat a la línia O del servidor. Els operadors d'irc; tenen el privilegi d'utilitzar ordres com /kill i18n-nickname; /connect servidors a la xarxa d'irc; i molt més. Si no s'introdueix el sobrenom s'intentarà donar-vos els privilegis d'operador d'irc;. Se us demanarà el nom d'usuari per l'operador d'irc; i la contrasenya en ambdós casos. /voice sobrenom En certs canals (amb l'etiqueta +m) els usuaris no poden enviar missatges a menys que tinguin el privilegi de veu. Aquesta ordre intenta donar el privilegi de veu a un sobrenom. Haureu de tenir privilegis d'operador del canal per executar aquesta ordre. Aquesta ordre s'utilitza sobretot quan s'és operador d'un canal moderat. /unvoice sobrenom Manlleva el privilegi de veu al sobrenom en el canal. /topic [canal] [missatge] Intenta establir el tema del canal al missatge. Quan entreu en una pestanya de canal es pot ometre el canal i s'aplicarà per omissió el canal actiu a la pestanya. Si s'omet el missatge es mostrarà el tema actual del canal. El canvi d'un tema del canal pot fallar si no es disposa dels privilegis suficients. /away motiu Si algú tracta d'enviar-vos un missatge privat o convidar-vos a un canal li dirà que esteu absent del vostre lloc de treball amb motiu. Per a canviar el vostre estat a la normalitat introduïu /away sense un motiu. /aaway motiu Igual que l'anterior ordre /away llevat que l'ordre s'envia a tots els servidors als quals esteu connectat amb el konversation;. /invite sobrenom [canal] Convida a l'usuari amb el sobrenom a unir-se a un canal. Aquesta ordre és especialment útil si el canal només és per a convidats. Quan entreu en una pestanya de canal es podrà ometre el canal. /exec script [paràmetres] Executa l'script d'intèrpret d'ordres implementat al konversation; anomenat script passant-li paràmetres. Vegeu Crear scripts per a més informació sobre l'ús i l'escriptura dels scripts. /sayversion Envia al canal les versions del konversation; plasma; kf5; i Qt; al vostre sistema. /exec cmd uname -a Envia al canal una cadena amb la versió de Linux; (la sortida de uname -a). /notify [sobrenom] Afegeix o elimina el sobrenom de la vostra llista dels Sobrenoms vigilats. Si el i18n-nickname; ja és a la llista serà esborrat. Si no és a la llista serà afegit. Si s'omet el sobrenom es mostrarà la llista actual dels i18n-Nickname; vigilats. /kick sobrenom motiu Quan entreu en una pestanya de canal intenta fer fora del canal a l'usuari amb el sobrenom amb el motiu. Si no s'introdueix el motiu quedarà establert al motiu per omissió indicat a l'arranjament. Aquesta ordre només es pot utilitzar en una pestanya de canal. /ban [-host|-domain| -userhost|-userdomain] [canal] usuari|màscara Intenta prohibir a l'usuari o màscara del canal. Quan entreu en una pestanya de canal el canal es pot ometre. Per obtenir més informació sobre servidors dominis i màscares vegeu els documents a irchelp.org. Per obtenir la llista de prohibició actual per a un canal introduïu /mode canal b. /unban [canal] patró Reverteix la prohibició anterior d'un canal. Quan entreu en una pestanya de canal canal es pot ometre. /ignore [-all] sobrenom Afegeix sobrenom a la vostra llista d'ignorats. Podeu especificar més d'un i18n-nickname; separats per espais. No es mostraran els missatges de canal dels usuaris a la llista d'ignorats. A més a més si introduïu -all s'ometran tots els tipus de missatges (consultes notícies CTCP DCC i excepcions) de l'usuari així com els missatges de canal. /quote cmd Envia una ordre (cmd) al servidor. /say missatge Quan entreu en una pestanya de canal envieu un missatge al canal. Això és el mateix que introduir un missatge a la línia d'entrada. Útil per a l'enviament d'ordres de l'irc; quan no es vol executar l'ordre. Els dos caràcters d'ordre (//) en una fila fan el mateix que /say. També ho utilitzen els scripts per enviar missatges. /raw [open|close] Posa el registre del servidor en mode RAW (open) o atura el mode RAW (close). Per omissió està establert a open. En el mode RAW el registre mostra tots els missatges rebuts des del servidor en el format d'irc; natiu. Obre una pestanya nova on s'executa el konsole;. /server [url] [contrasenya] Es connecta al servidor a l'adreça url. Si s'omet url es connectarà amb el servidor associat amb la pestanya on heu introduït l'ordre. Això és útil per tornar a connectar amb un servidor quan es desconnecta. Si el servidor requereix una contrasenya per a connectar introduïu la contrasenya. Si el servidor requereix un número de port diferent del per omissió (6667) introduïu un url com aquest irc.kde.org6665. /dcc SEND sobrenom [nomfitxer] Envia el nomfitxer a l'usuari amb el sobrenom. Si s'omet el nomfitxer apareixerà un diàleg per a seleccionar un fitxer. Obre la pestanya Estat DCC. /ctcp sobrenom|canal ping Envia un missatge PING al sobrenom o canal. Això és útil per a determinar si algú amb qui esteu parlant té un retard alt a la xarxa o (quan s'envia a un canal) si el vostre sistema té un retard alt. /ctcp sobrenom|canal missatge Envia un missatge al sobrenom o a tots els usuaris del canal. És similar a l'ordre /msg anterior llevat que el missatge s'envia utilitzant el protocol CTCP;. La resposta a l'altre extrem dependrà del programa client d'irc; que executi l'usuari. Per exemple quan es conversa amb un altre usuari del konversation; /ctcp Eisfuchs TIME retornarà l'hora del sistema a l'ordinador d'en Eisfuch. /ctcp Eisfuchs VERSION retornarà el número de versió del konversation; des de l'ordinador d'en Eisfuch. El konversation; ve amb alguns convenients scripts que es poden executar des del programa. Per executar un script en una pestanya de canal consulta DCC o servidor escriviu una ordre d'aquesta manera /exec script [paràmetres] el que executarà l'script anomenat script passant-li (opcional) paràmetres. Per exemple escriviu la següent ordre en una pestanya de canal per enviar al canal els números de versió del konversation; Qt; kf5; i plasma;. executa l'script cmd passant-li uname -a. Això enviarà al canal la cadena de versió de Linux;. Per obtenir més informació sobre els scripts instal·lats amb el konversation; vegeu Guia de referència pels scripts. Per obtenir una llista de tots els scripts disponibles escriviu la següent ordre en una pantalla del konversation;. /exec --showpath media Després aneu a la carpeta de la sortida per a veure la llista. Podeu escriure els vostres propis scripts. Els scripts són scripts de l'intèrpret d'ordres i es poden escriure en qualsevol llenguatge de l'intèrpret d'ordres com el bash perl o python. Quan el konversation; executa un script els dos primers paràmetres enviats a l'script són els següents L'adreça del servidor. El nom del canal. Aquest és un exemple de script de l'intèrpret d'ordres (cmd). Observeu que l'script utilitza «qdbus» per comunicar-se amb el konversation;. L'ordre say fa que la sortida s'enviï al canal com un missatge normal. Per mostrar quelcom a la pestanya sense enviar-lo als altres usuaris utilitzeu info. Mireu els fitxers de script existents per a més exemples sobre l'escriptura de scripts. Per ser capaç d'executar un script que heu escrit l'heu d'instal·lar copiant-lo a $(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts. També haureu de donar permisos d'execució al fitxer per exemple chmod a+x elmeuscript. Guia de referència pels scripts El konversation; ve amb diversos scripts instal·lats consulteu aquesta guia per aprendre com utilitzar-los. /exec bug [Número de l'error|Cadena de cerca] Aquest script s'utilitza per obrir el navegador per cercar la cadena o número d'error indicat al Bugzilla del kde;. Exemple Per obrir el vostre navegador per cercar l'error 123456 /exec bug 123456 Acció d'exemple El navegador per omissió a l'systemsettings; s'obrirà a http//bugs.kde.org/showbug.cgi?id=123456 /exec cmd [arguments de la línia d'ordres] Aquest script s'utilitza per a fer que la sortida dels arguments de la línia d'ordres s'escriguin al canal actual. Exemple Per a mostrar a tothom en el canal la versió del konversation; que teniu instal·lada. /exec cmd konversation --version Sortida d'exemple Konversation 1.6 ALERTA! La sortida completa de l'ordre es publicarà a tothom a la pestanya del canal! Utilitzeu-la amb cura. /exec fortune Quan s'executa aquest script s'emetrà una fortuna aleatòria. Exemple Per emetre una fortuna a l'atzar a la pestanya del canal. Sortida d'exemple Random Fortune Never make any mistaeks. -- Anonymous in a mail discussion about to a kernel bug report /exec gauge [percentatge] Aquest script mostra una simple barra de progrés basada en text pel percentatge indicat. /exec gauge 50 /exec media [àudio|vídeo|{reproductor}] Aquest és un script «Ara s'està escoltant» per a diversos reproductors multimèdia. També compta amb un mètode per mostrar dita informació només per a reproductors d'àudio o reproductors de vídeo a través dels arguments opcionals àudio i vídeo de l'ordre. A més és possible especificar el reproductor multimèdia que voleu consultar. Estan implementats els següents reproductors de suports Amarok (àudio) JuK (àudio) Kaffeine (vídeo àudio) KMPlayer (vídeo àudio) kdetv (vídeo) Yammi (àudio) Audacious (àudio) MPD (àudio). Exemple Per emetre la cançó que està sonant des de l'Amarok. /exec media amarok Sortida d'exemple * user is listening to You Give Love A Bad Name by Bon Jovi on Slippery When Wet [Amarok] /exec sysinfo Aquest script emet alguna informació detallada sobre el vostre sistema combinant la sortida de diverses ordres i la formata de manera apropiada. Exemple Per emetre alguna informació sobre el vostre sistema a la pestanya del canal. Sortida d'exempleSysinfo for 'user-desktop' Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic CPU Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz RAM 15795/15967 MB Storage 1591/2281 GB 406 procs 47.59h up /exec tinyurl [Adreça d'enllaç] Aquest script utilitza l'API de Tinyurl per activar l'enllaç que figura en un tinyurl que després s'enviarà a la pestanya del canal. Exemple Per donar a algú un enllaç curt a http//konversation.kde.org /exec tinyurl http//konversation.kde.org Sortida d'exemple http//tinyurl.com/n3pdum /exec uptime Aquest script envia el resultat de l'ordre «uptime» i la formata de manera apropiada. Exemple Per mostrar el vostre temps de 98 dies d'activitat sense interrupcions. Sortida d'exemple Uptime 98 days 15 hours and 2 minutes Tots aquests scripts tenen àlies d'ordre predefinits. Al diàleg de configuració del konversation; escolliu Comportament Àlies d'ordres per a veure afegir eliminar o editar els àlies de les ordres. Per a més informació sobre la creació de scripts referiu-vos a la guia per escriure scripts d'Userbase. La finestra principal del konversation; F2 Fitxer Llista de servidors Mostra la llista de servidors i canals. F7 Fitxer Connexió ràpida Mostra la pantalla Connexió ràpida per a connectar a un servidor. Fitxer Desconnecta Es desconnecta de tots els servidors. Fitxer Reconnecta Torna a connectar a tots els servidors que s'han desconnectat per un error a la xarxa o qualsevol altre problema. Ctrl;J Fitxer Entra al canal Mostra un diàleg perquè introduïu el nom d'un canal a unir-vos. El mateix que introduir l'ordre /join #nomcanal a una pestanya de canal o servidor. Ctrl; Maj;A Fitxer Absent globalment Canvia l'estat del vostre i18n-nickname; a absent en tots els canals. Surt del konversation;. Ctrl;F Edita Cerca el text Cerca cadenes de text a la pantalla actual. Torna a cercar cadenes de text a la pantalla actual utilitzant la cadena de la cerca anterior. Ctrl;L Edita Neteja la finestra Neteja la pantalla actual. Ctrl; Maj;L Edita Neteja totes les finestres Neteja totes les pantalles. Ctrl;K Insereix Color d'irc; Vegeu Enviar missatges en colors. Ctrl;R Insereix Línia de marcador Vegeu Marcar els registres de canals i consultes. Alt;Maj;C Insereix Caràcter especial S'utilitza per introduir caràcters especials com caràcters estrangers. Afegeix una adreça d'interès per a la xarxa i canal. Afegeix tots els canals com un nou element de menú al final del menú adreces d'interès. Crea una carpeta nova per a les adreces d'interès. Obre l'editor d'adreces d'interès. Ctrl;H Arranjament Mostra la llista de sobrenoms Oculta (o mostra) el plafó de i18n-Nickname; a les pestanyes de canal. F8 Arranjament Identitats Mostra la pantalla Identitats per establir la informació de la vostra identificació. Ctrl; Finestra Pestanya anterior Mostra la pantalla corresponent a la pestanya anterior. Ctrl;. Finestra Pestanya següent Mostra la pantalla corresponent a la següent pestanya. Ctrl;W Finestra Tanca la pestanya Tanca la pantalla actual. Si tanca un canal es deixa el canal. Si tanca una pestanya Missatges del servidor es tancaran tots els canals oberts en aquest servidor i es desconnectarà del servidor. F11 Finestra Tanca totes les converses obertes Tanca totes les converses privades (consultes). F4 Finestra Sobrenoms vigilats Mostra la pantalla Sobrenoms vigilats. Vegeu el capítol Veure qui està connectat. F6 Finestra Atrapador d'URL; Mostra la pantalla Atrapador d'URL;. F9 Finestra Estat DCC Mostra la pestanya Estat DCC amb la informació sobre les transferències de fitxers. Finestra Konsole nou Mostra una pantalla de terminal. Podeu obrir tantes pestanyes de Konsole com vulgueu. F5 Finestra Llista de canals per Mostra una llista dels canals disponibles al servidor. Ctrl;O Finestra Obre el fitxer de registre per Mostra una pantalla amb el registre dels missatges des de la pestanya actual. Només funciona per a les pestanyes Canal Missatges del servidor i Consulta. El registre haurà d'estar habilitat a Arranjament Configura el konversation; Comportament Registre al menú principal. El konversation; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Quan inicio el konversation; m'agradaria connectar a un servidor sense unir-me a cap canal. Com puc fer-ho? A la pantalla Edita el servidor deixeu buit el marc Canals. El konversation; no es connecta a cap servidor. Què està malament? Hi ha diverses coses que podrien estar malament. Assegureu-vos que heu introduït el Nom del servidor i el Port correcte a la pantalla Afegeix un servidor. Comproveu la sortida a la pantalla missatges del servidor per a qualsevol missatge d'error. El servidor rebutja la connexió a causa d'una contrasenya incorrecta? El servidor rebutja la connexió perquè requereix IDENTD i el vostre ordinador no ha respost? Heu marcat la casella del protocol SSL però el servidor no l'implementa? Si esteu al darrere d'un tallafoc assegureu-vos que estan habilitats els ports correctes. El konversation; necessita els següents ports habilitats Sortides TCP 6667 (o el port del servidor al qual es connecta) Entrades TCP 113 (si el servidor requereix IDENTD) Per obtenir més informació sobre els problemes de la connexió irc; vegeu irchelp.org. Quan vaig a Finestra Llista de canals no puc seleccionar. Per què és això? L'entrada del menú Finestra Llista de canals serà atenuada si una pestanya sense canal pex; Sobrenoms vigilats s'està veient actualment. Perquè sigui seleccionable de nou torneu a la pestanya del canal o la del servidor. Com puc fer que el konversation; em marqui automàticament com a absent després d'un període d'inactivitat? Els missatges d'absència automàtica es configuren en funció de cada identitat. Per activar-los seleccioneu ArranjamentIdentitats. Escolliu la identitat per a la qual voleu habilitar l'absència automàtica des de la llista desplegable a la part superior del diàleg i aneu a la pestanya Absent. Marqueu l'opció Absent automàticament. Com puc evitar la característica Substitució automàtica de la línia d'entrada? Utilitzeu Ctrl;Intro; en lloc de Intro; per evitar l'anàlisi i substitució automàtica del text a la línia d'entrada d'acord a les opcions a la pàgina Comportament Substitució automàtica del diàleg de configuració. On puc trobar els scripts inclosos amb el konversation;? Executeu aquesta ordre a la línia d'entrada del konversation; (amb l'script «media» com a exemple ja que ve amb qualsevol instal·lació del konversation;) /exec --showpath media Sortida d'exemple S'han trobat els fitxers de script «media» a /usr/share/konversation/scripts/media Com faig el meu text en negreta/cursiva/subratllat? konversation; Copyright del programa 2002-2005 L'equip del konversation;. konviwebsite; Dario Abatianni eisfuchs@tigress.com Peter Simonsson psn@linux.se Christian Muehlhaeuser chris@chris.de John Tapsel john@geola.geo.uk Ismail Donmez ismail.donmez@boun.edu.tr Shintaro Matsuoka shin@shoegazed.org Gary Cramblitt garycramblitt@comcast.net Matthias Gierlings gismore@users.sourceforge.net Alex.Zepeda; garbanzo@hooked.net Stanislav Karchebny berkus@users.sourceforge.net Mickael Marchand marchand@kde.org Michael Goettsche michael.goettsche@kdemail.net Benjamin Meyer ben+konversation@kdemail.net Jacub Stachowski qbast@go2.pl Sabastian Sariego segfault@kde.cl Olivier Bedard www.konversation.org hosting Frauke Oster frauke@frsv.de Lucijan Busch lucijan@kde.org Sascha Cunz mail@sacu.de Steve Wollkind steve@njord.org Thomas Nagy thomas.nagy@eleve.emn.fr Tobias Olry tobias.olry@web.de Ruud Nabben r.nabben@gawab.com Copyright de la documentació copy; 2003-2005 Gary R. Cramblitt garycramblitt@comcast.net Luca Beltrame einar@heavensinferno.net 27 d'octubre de 2010 4.0 kde; 4.5 El ktorrent; és una aplicació de bittorrent creada per la comunitat KDE que us permetrà descarregar fitxers utilitzant el protocol BitTorrent. Permet executar múltiples torrents alhora i ve amb característiques esteses per fer-lo un client complet per a BitTorrent. Suport per crear scripts a través de Kross i control entre processos a través de la interfície de DBus Connexió a través d'un servidor intermediari Recursos d'ajuda a la xarxa KTorrent a Userbase El manual del smb4k; Alexander Reinholdt alexander.reinholdt AT kdemail.net 19 de maig de 2019 smb4k; 3.0.1 El smb4k; és un explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba. Aquest manual descriu el smb4k; 3.0.x i en alguns aspectes algunes de les versions anteriors. El smb4k; és un explorador avançat del veïnatge de xarxa i utilitat per a muntar les comparticions de Samba. Proporciona moltes característiques útils que faciliten la vostra vida en un entorn de xarxa dominat pel Windows; Implementació del sistema de fitxers CIFS; (Linux;) i SMBFS (BSD) Implementació per al kwallet5; Implementació per a portàtils a través del marc de treball solid; per a dispositius de maquinari Un plasmoide per a la integració amb l'escriptori Si teniu algun problema durant l'ús del smb4k; si us plau envieu una sol·licitud d'ajuda al nostre fòrum Help. En el cas de trobar un error informeu-ne al nostre seguidor d'errors. Per a debats sobre temes relacionats amb el smb4k; hi ha el fòrum de Discussió general i convidem a tots els usuaris a participar-hi. Usar el smb4k; Executar el smb4k; Podeu iniciar el smb4k; des del menú K o des del krunner; escrivint smb4k. El smb4k; ve amb un plasmoide per a una millor integració amb l'escriptori. Es pot afegir com un estri per a l'escriptori o el plafó. Si esteu utilitzant Samba; versió 4.7 o superior és probable que hàgiu de canviar un ajustament al fitxer de configuració de Samba; per a fer que funcioni l'exploració. Doneu un cop d'ull a la secció Comentaris especials per esbrinar què s'ha d'ajustar. Si el sistema no troba algun dels programes que el smb4k; necessita per a funcionar adequadament aquest ho notificarà a l'usuari Captura de pantalla de la notificació del programa que falta La notificació del programa que falta En aquest cas instal·leu el programa especificat o si ja hi és afegiu la seva ubicació amb la variable d'entorn PATH al vostre fitxer de configuració de l'intèrpret d'ordres (per al bash1 aquest és el fitxer /.bashrc). En la primera posada en marxa la finestra principal del smb4k; és similar a la que es mostra a continuació. L'explorador del veïnatge de xarxa (Veïnatge de xarxa) i la vista de les comparticions muntades (Comparticions muntades) estan disposats en un estri amb pestanyes. A sobre es troben la barra de menús i la barra d'eines. A sota es troba la barra d'estat. Captura de pantalla de la finestra principal El smb4k; ve amb una barra d'eines que conté algunes de les accions principals com ara Configura el smb4k; i Surt. També carrega dinàmicament les accions de l'estri acoblat que actualment té el focus. Per obtenir informació addicional si us plau mireu les seccions de discussió sobre l'explorador del veïnatge de xarxa i la vista de les comparticions muntades. La barra d'estat proporciona informació sobre l'estat actual del smb4k;. Si l'aplicació està processant una sol·licitud d'usuari (pex; el muntatge d'una compartició) es mostrarà un missatge descriptiu en la secció més a l'esquerra i una barra de progrés amb un indicador d'ocupat. Les dues icones a la part dreta indiquen si hi ha comparticions muntades (icona de la carpeta de xarxa) i l'estat del sistema d'autenticació (la icona de cartera o de clau). Si els estris acoblats estan disposats en pestanyes l'usuari obté informació visual addicional. Cada vegada que es munta o desmunta una compartició la pestanya Comparticions muntades es ressaltarà per uns quants segons. La finestra principal és altament configurable. Podeu ocultar o mostrar tots els estris amb pestanyes (ArranjamentAcobla els estris). També es poden arrossegar amb el ratolí i acoblar a diferents àrees de la finestra principal. Fins i tot podeu desacoblar-los de la finestra principal. La barra d'estat i les barres d'eines es poden ocultar/mostra alternant les entrades de menú ArranjamentMostra la barra d'estat i ArranjamentMostra les barres d'eines respectivament. L'explorador del veïnatge de xarxa La interacció amb el veïnatge de xarxa es realitza amb l'explorador del Veïnatge de xarxa. Conté tots els elements de la xarxa -ead; grups de treball servidors i comparticions- que el smb4k; ha pogut trobar. S'organitzen en un arbre de la xarxa i podeu navegar a través d'ell fent clic al control al costat del nom d'element o executant l'element mateix. En l'arbre de la xarxa l'explorador mestre de cada grup de treball o domini ressaltarà el tipus de lletra en color blau. Les comparticions muntades estaran marcades amb la icona de la carpeta respectiva i un tipus de lletra en cursiva. Captura de pantalla de l'explorador del veïnatge de xarxa L'explorador del veïnatge de xarxa Es permet la selecció d'elements de múltiples xarxes. Per tant és possible pex; muntar o previsualitzar diverses comparticions alhora. El smb4k; escaneja automàticament el veïnatge de xarxa per a grups de treball i dominis actius en l'arrencada i els presenta a l'explorador del veïnatge de xarxa. En obrir un element de grup de treball es mostraran els servidors als quals pertanyen. Si voleu tenir accés a les comparticions d'un dels servidors haureu d'obrir el servidor desitjat. El smb4k; utilitza un mode d'escaneig tradicional on inicialment només es bloquegen els grups de treball i els dominis i l'escaneig només es farà quan sigui necessari -ead; quan executeu un element de xarxa-. També hi ha la possibilitat de despertar els servidors en suspensió abans d'escanejar el veïnatge de xarxa (activació per LAN «Wake-On-LAN»). Si aquesta característica està habilitada el smb4k; envia un paquet màgic a cada servidor que s'ha de despertar i espera el temps definit fins que comença la cerca dels grups de treball i dominis. L'ajust de l'activació per LAN (Wake-On-LAN) pot activar-se en el diàleg de configuració. Els servidors que s'han de despertar s'han de definir al diàleg Opcions personalitzades. Per a cercar al veïnatge de xarxa les comparticions que continguin un determinat element de cerca executeu l'acció Ctrl; FCerca (vegeu també la secció Les accions i el menú emergent a continuació). La barra d'eines de cerca s'obrirà a la part inferior de l'explorador del veïnatge de xarxa. Captura de pantalla de l'explorador del veïnatge de xarxa amb la barra d'eines de cerca visible L'explorador del veïnatge de xarxa amb la barra d'eines de cerca visible Introduïu el terme de cerca a la línia d'edició i premeu la tecla Intro; o feu clic al botó Cerca. El smb4k; començarà a cercar tot el veïnatge de xarxa. Quan finalitzi la cerca es ressaltaran totes les comparticions que coincideixin amb el terme de cerca (seleccionades). Si voleu fer quelcom amb totes les comparticions descobertes (pex; muntar o previsualitzar) podeu fer-ho immediatament ara. En cas contrari podeu utilitzar els botons Amunt i Avall per saltar als resultats de cerca individuals. El botó Neteja es pot utilitzar per a netejar la cerca. Per a tancar la barra d'eines de cerca premeu el botó Tanca. Les accions i el menú emergent Per a l'explorador del veïnatge de xarxa es defineixen diverses accions. Estan presents a la barra de menús sota Xarxa a la barra d'eines i al menú emergent. Es troben disponibles les següents F5 Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador Escaneja tot el veïnatge de xarxa el grup de treball/domini o ordinador ressaltat per a entrades noves. Aquesta acció no és visible per omissió i serà substituïda per l'acció Interromp si hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. Ctrl; A Interromp Interromp qualsevol procés en execució de l'explorador del veïnatge de xarxa. Aquesta acció és invisible per omissió i només serà visible en lloc de l'acció Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador quan hi ha en funcionament un escaneig de la xarxa. Ctrl; F Cerca Cerca al veïnatge de xarxa per a un terme de cerca especificat. Si activeu aquesta acció s'obrirà la barra d'eines de cerca a on podreu introduir el terme de cerca i iniciar-la. Ctrl; B Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició remota seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls llegiu la secció Afegir adreces d'interès. Ctrl; O Obre el diàleg de muntatge Obre el diàleg per a muntar les comparticions «manualment». Aquesta característica pot ser necessària si el smb4k; no pot trobar un servidor des del qual voleu tenir un determinat recurs compartit. Ctrl; T Autenticació Obre el diàleg d'autenticació. Pot proporcionar el nom d'usuari i la contrasenya per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element o si heu seleccionat un grup de treball aquesta acció estarà inhabilitada. Ctrl; C Opcions personalitzades Obre el diàleg Opcions personalitzades. Podeu establir diverses opcions personalitzades per al servidor o compartició seleccionada. Si no s'ha seleccionat cap element o un grup de treball aquesta acció estarà inhabilitada. Ctrl; V Vista prèvia Ofereix una vista prèvia del contingut de la compartició remota seleccionada. Aquesta acció només s'habilita si se selecciona una compartició. Les impressores compartides no es poden previsualitzar. Ctrl; P Imprimeix fitxer Imprimeix un fitxer en una impressora remota. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat una impressora compartida. Ctrl; M Munta Munta la compartició remota seleccionada. Per omissió i si heu fet clic en res diferent d'una compartició amb el tipus «Disc» o «IPC» aquesta acció estarà inhabilitada. Si heu seleccionat una compartició muntada aquesta acció serà substituïda per l'acció Desmunta. Ctrl; U Desmunta Desmunta la compartició seleccionada. Per omissió aquesta acció és invisible i només serà visible en lloc de l'acció Munta quan la compartició ja es trobi muntada. Encara podreu interactuar amb el veïnatge de xarxa utilitzant les dreceres de teclat esmentades anteriorment en la majoria dels casos és més còmode utilitzar el ratolí. Fent clic dret obrireu un menú emergent. Aquest contindrà totes les accions que estan disponibles en l'explorador del veïnatge de xarxa. Depenent de la posició on heu fet clic (sobre un element de xarxa o a l'àrea de visualització) algunes podrien estar inhabilitades. La següent figura mostra el menú emergent obert sobre una compartició remota. Captura de pantalla del menú emergent de l'explorador del veïnatge de xarxa El menú emergent de l'explorador del veïnatge de xarxa Per a cada element de xarxa es proporciona un consell d'eina que conté informació diversa com el nom del grup de treball i l'explorador mestre el nom i l'adreça IP del servidor el nom de la compartició etc; Els consells d'eina es poden inhabilitar en el diàleg de configuració. Muntar una compartició Hi ha tres opcions disponibles per a muntar una compartició remota Executeu la icona que representa la compartició remota a l'explorador del veïnatge de xarxa. (Depenent dels vostres ajustaments del kde; això es fa amb un clic simple o doble sobre la icona). Seleccioneu la compartició remota i feu clic sobre l'entrada de menú Munta. De manera alternativa també podeu prémer la drecera de teclat Ctrl; M. Si el smb4k; no ha pogut trobar el servidor on es troba la compartició podeu prémer l'entrada de menú Ctrl; OObre el diàleg de muntatge i s'obrirà un diàleg de muntatge Captura de pantalla del diàleg «Muntatge de la compartició» El diàleg «Muntatge de la compartició» Aquí podeu introduir la ubicació de la compartició ja sigui com l'adreça de Convenció de nomenclatura universal (Uniform Naming Convention -UNC-) en la forma //[USUARI@]SERVIDOR/COMPARTICIÓ o \\[USUARI@]SERVIDOR\COMPARTICIÓ o com un URL en la forma [smb]//[usuari@]servidorport/compartició S'habilitarà el botó D'acord i el podreu prémer per a muntar la compartició. No obstant això també és aconsellable introduir l'adreça IP i el grup de treball del servidor. Si voleu afegir la compartició a les adreces d'interès alhora marqueu la casella de selecció Afegeix aquesta compartició a les adreces d'interès. Sovint una compartició està protegida amb una contrasenya. En aquest cas apareixerà un diàleg d'autenticació i haureu d'introduir el nom d'usuari (si no n'hi ha ja un) i una contrasenya correcta. El smb4k; procedirà al muntatge de la compartició a menys que s'hagi subministrat un nom d'usuari o contrasenya incorrectes. En aquest cas el diàleg d'autenticació tornarà a aparèixer. Si el procés de muntatge s'ha realitzat correctament es mostrarà una notificació a l'usuari i la compartició apareixerà a la vista de les comparticions muntades. Si el muntatge falla una notificació amb el missatge d'error serà retornada per mount.cifs8 (Linux;) mountsmbfs8 (BSD). Imprimir fitxers en impressores remotes Per imprimir un fitxer en una impressora remota obriu el diàleg d'impressió fent clic sobre la icona de la impressora o escollint l'element de menú Ctrl; PImprimeix fitxer. Captura de pantalla del diàleg «Imprimeix» El diàleg d'impressió A la secció Informació es mostra informació sobre la impressora. A Fitxer i ajustaments haureu de proporcionar el camí al fitxer que voleu imprimir i el nombre de còpies desitjat. Premeu Imprimeix per a iniciar el procés d'impressió. Actualment el smb4k; admet fitxers PDF PostScript d'imatge i de text. Si voleu imprimir un fitxer amb un tipus MIME no compatible apareixerà una notificació amb un missatge d'error indicant-vos que el tipus MIME no és compatible. En aquest cas haureu de convertir manualment el fitxer a PostScript o PDF i torneu-ho a intentar. Previsualitzar les comparticions El smb4k; ofereix la possibilitat de previsualitzar les comparticions remotes. Si feu clic a l'entrada de menú Ctrl; VVista prèvia el contingut de la compartició remota seleccionada s'obrirà en un diàleg de vista prèvia. Captura de pantalla del diàleg «Vista prèvia» El diàleg «Vista prèvia» El diàleg de vista prèvia actua com un simple gestor de fitxers. Podeu navegar pel contingut de la compartició remota fent clic a les icones de carpeta a la vista de llista. Podeu anar fins a un nivell amunt fent servir el botó Amunt i tornar a carregar el contingut de la carpeta actual prement el botó Actualitza. La ubicació actual es mostra al quadre combinat a la part dreta. Amb ell també podreu accedir a les carpetes visitades. Per omissió el diàleg de vista prèvia només mostra les carpetes i fitxers que no estan ocults. Podeu canviar aquest comportament en el diàleg de configuració. Les transferències de fitxers o similars no són possibles. Proporcionar la informació d'autenticació Molts servidors o comparticions remotes estan protegides per una contrasenya. En aquest cas apareixerà un diàleg de contrasenya demanant-vos el nom d'usuari i la contrasenya. El mateix succeeix si feu clic a l'entrada de menú Ctrl; TAutenticació. Captura de pantalla del diàleg «Autenticació» El diàleg «Autenticació» Si ja s'ha proporcionat un nom d'usuari es mostrarà sota el seu camp respectiu. Si és incorrecte o no es va proporcionar el nom d'usuari haureu d'introduir-ne un. La contrasenya però es pot deixar en blanc. Fent clic al botó D'acord entregareu les dades. Depenent de la vostra elecció en el diàleg de configuració el nom d'usuari i la contrasenya s'emmagatzemaran o no permanentment en una cartera digital. En aquest últim cas els haureu de proporcionar cada vegada que sigui necessari. Definir les opcions personalitzades Utilitzeu el diàleg Opcions personalitzades si voleu definir les opcions personalitzades de muntatge o del Samba per a un sol servidor o compartició que es desvien del definit en el diàleg de configuració definir un servidor que s'haurà d'activar abans de fer els escanejos de la xarxa o dels intents de muntatge (característica Wake-On-LAN vegeu aquí) muntar sempre una certa compartició a l'inici o si es carrega el perfil corresponent. El diàleg s'obre fent clic sobre l'entrada de menú Ctrl; COpcions personalitzades. Depenent de la vostra selecció els ajustaments s'aplicaran a totes les comparticions d'un servidor o a un de sol. Captura de pantalla del diàleg «Opcions personalitzades» per a una compartició El diàleg «Opcions personalitzades» El botó Per omissió estarà habilitat si les entrades del diàleg es desvien dels ajustaments que heu definit al diàleg de configuració. En fer-hi clic restablireu les entrades del diàleg als valors predeterminats. El botó D'acord estarà habilitat si heu canviat la configuració al diàleg. En fer-ho s'entregaran els ajustaments personalitzats i es tancarà el diàleg. A BSD el diàleg conté menys entrades que si executeu un sistema operatiu diferent ja que algunes d'aquestes opcions no estan admeses. En aquesta pestanya podreu definir els ajustaments relacionats amb el muntatge. En marcar el botó Torna a muntar sempre aquesta compartició per a una compartició seleccionada es tornarà a muntar en cada inici del programa. Per obtenir informació sobre tots els altres ajustaments vegeu aquí. Podeu definir el port SMB i si s'ha d'emprar el Kerberos per a l'autenticació. Per a més informació sobre aquests ajustaments vegeu aquí. Per a fer que funcioni la característica Wake-On-LAN haureu de proporcionar l'adreça MAC del servidor que heu seleccionat. Actualment el smb4k; no té cap forma de determinar l'adreça MAC de manera que cal que la descobriu pel vostre compte. Després podreu definir si el smb4k; hauria d'enviar un paquet màgic Wake-On-LAN al servidor seleccionat abans d'examinar el veïnatge de xarxa i/o una de les seves comparticions muntades. Afegir adreces d'interès S'afegeix una adreça d'interès seleccionant una compartició remota (només es pot marcar) prement la drecera de teclat Ctrl; B o seleccionant l'element de menú Afegeix una adreça d'interès. L'adreça d'interès serà accessible a través del menú Adreces d'interès. Per obtenir més detalls vegeu la secció Adreces d'interès. Les adreces d'interès es poden utilitzar per a muntar comparticions remotes. La vista Comparticions muntades A la vista de les comparticions podreu interactuar amb les comparticions muntades al vostre sistema. Vistes diferents El smb4k; ve amb dues vistes alternatives una vista d'icones i una de llista. Totes dues es mostren a continuació. La predeterminada és la vista d'icones. La vista d'icones Captura de pantalla de la vista d'icones de les comparticions La vista d'icones de les comparticions La vista de llista Captura de pantalla de la vista de llista de les comparticions La vista de llista de les comparticions Podeu canviar entre les dues vistes si seleccioneu l'entrada adequada al submenú Modes de vista des del menú Vista de les comparticions de la finestra principal o al menú emergent de la vista de les comparticions. Per omissió només es mostraran les muntades pròpies. Tanmateix podeu indicar al smb4k; que mostri totes les muntades alterant els ajustaments respectius. Per a veure les comparticions hi ha definides diverses accions. Es troben a la barra de menús sota l'element Comparticions de la barra d'eines i en el seu menú emergent. Es troben disponibles les següents Trieu el mode de vista des del submenú. Les comparticions es mostren en una vista d'icones. Les comparticions es mostren en una vista de llista. Desmunteu una o múltiples comparticions seleccionades. La possibilitat de desmuntar les comparticions està restringida de manera predeterminada a les que són propietat vostra. Tanmateix podeu canviar aquest comportament canviant elsajustaments al diàleg de configuració. Si no hi ha cap compartició seleccionada a la vista de les comparticions aquest botó restarà inhabilitat. El smb4k; també proporciona la possibilitat de forçar el desmuntatge de les comparticions (només per a Linux;). Això pot ser útil amb les comparticions inaccessibles que no es poden desmuntar de la manera normal. Per habilitar aquesta característica haureu de modificar els ajustaments al diàleg de configuració. Llegiu la secció Desmuntar les comparticions per a més detalls. Ctrl; N Desmunta-ho tot Desmunta totes les comparticions alhora. Les restriccions anteriors també s'apliquen aquí. Si no teniu cap compartició muntada aquest botó restarà inhabilitat. Afegeix una adreça d'interès per a les comparticions muntades que estan seleccionades. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Ctrl; Y Sincronitza Inicia la sincronització d'una compartició amb una còpia local o viceversa. Aquesta entrada de menú només estarà habilitada si heu instal·lat el programa rsync1 i si hi ha una compartició seleccionada. Ctrl; L Obre amb el Konsole Obriu la carpeta base d'una compartició al konsole;. Aquest element del menú és útil si necessiteu executar scripts de l'intèrpret d'ordres etc; Ctrl; I Obre amb el gestor de fitxers Obre el contingut d'una compartició al gestor de fitxers per omissió. El menú emergent inclou totes les accions que es poden realitzar sobre una compartició muntada Captura de pantalla del menú emergent de la vista de les comparticions El menú emergent de la vista de les comparticions Es pot obrir fent clic amb el BDR;. Els consells d'eina proporcionen informació sobre el nom de la compartició el punt de muntatge l'usuari i el grup l'inici de la sessió el sistema de fitxers l'ús del disc i l'espai lliure al disc. Si la compartició és inaccessible aquests valors es marcaran com a desconeguts. Els consells d'eina es troben habilitats per omissió. Els podeu desactivar en el diàleg de configuració. Comparticions inaccessibles El smb4k; comprova periòdicament totes les comparticions muntades per a veure si encara són accessibles. Si troba que una compartició és inaccessible la marcarà amb una icona de carpeta bloquejada i ja no la podreu obrir ni sincronitzar. Encara serà possible desmuntar i afegir una adreça d'interès. El programa es pot congelar durant un curt període de temps a causa d'una compartició inaccessible. Després es recuperarà. Es poden presentar a l'usuari tres icones diferents Captura de pantalla de les tres icones Tres icones diferents La icona de l'esquerra indica que aquesta compartició no és accessible. El smb4k; no permetrà obrir-la ni sincronitzar-la. Només podreu desmuntar-la o afegir-hi una adreça d'interès. La icona central indica que la compartició es troba en línia accessible i de propietat. Podeu realitzar sobre seu totes les accions disponibles. Totes les comparticions marcades amb un signe d'avís com el que es troba a la dreta són propietat d'un altre usuari. Només es mostraran si heu ajustat els ajustaments per a mostrar-les. A la configuració predeterminada no tindreu permís per a desmuntar aquestes comparticions però també podeu canviar aquest comportament. Arrossegar i deixar El smb4k; permet arrossegar i deixar anar a la vista de les comparticions. Per a transferir o enllaçar dades a una compartició arrossegueu els fitxers i/o carpetes fins a sobre de la icona de la compartició i deixeu-los anar. S'obrirà un menú emergent que us demanarà què voleu fer. Trieu l'acció adequada (copia mou o enllaça). Captura de pantalla de la vista de les comparticions després que un usuari hi ha deixat un fitxer Un menú emergent obert després que l'usuari ha deixat un fitxer dins d'una compartició Per evitar el menú emergent premeu la tecla Maj; per a moure la tecla Ctrl; per a copiar i la combinació de tecles Ctrl;Maj; per a enllaçar mentre s'arrossega i deixa anar. La transferència només tindrà èxit si la compartició es va muntar amb permisos de lectura i escriptura. També podeu arrossegar i deixar anar tota la compartició a l'escriptori o a una altra aplicació (pex; el dolphin;). Una vegada més s'obrirà un menú emergent que us demanarà què voleu fer. En triar l'operació adequada recordeu que en la majoria de les circumstàncies el fet de moure i enllaçar podria no ser gaire bona idea. Desmuntar les comparticions Es poden desmuntar una o múltiples comparticions seleccionades fent clic al botó de l'acció Ctrl;UDesmunta o prement la drecera del teclat. Per omissió la possibilitat de desmuntar una compartició està restringida als que són propietat vostra. Aquest comportament es pot modificar al diàleg de configuració. Si heu habilitat el desmuntatge de les comparticions que són propietat d'altres usuaris se us mostrarà un diàleg d'avís abans del desmuntatge real Captura de pantalla del diàleg d'avís que es mostra quan es desmunta una compartició aliena El diàleg d'avís que es mostra quan es desmunten comparticions alienes Si feu clic al botó Sí la compartició serà definitivament desmuntada. Per tant penseu-vos-ho dues vegades abans de decidir desmuntar les comparticions que són propietat d'altres usuaris! Les comparticions inaccessibles es desmunten de manera predeterminada amb un desmuntatge «normal». Si això falla podeu configurar el smb4k; per tal de realitzar un desmuntatge mandrós sobre les comparticions inaccessibles (només per a Linux;). Es poden desmuntar totes les comparticions alhora fent clic al botó de l'acció Ctrl; NDesmunta-ho tot. Depenent dels ajustaments també es desmuntaran les comparticions alienes i inaccessibles. Després d'un procés de desmuntatge amb èxit se li notificarà a l'usuari. Si es produeix un error durant el desmuntatge es mostrarà una notificació amb el missatge d'error retornat. L'element de menú Ctrl;YSincronitza obre el diàleg de sincronització. Ofereix el punt de muntatge de la compartició com a origen i un camí sota el prefix de sincronització com a destinació. Per actualitzar les dades a la compartició podeu alternar la destinació amb l'origen fent clic al botó Intercanvia els camins. Captura de pantalla del diàleg d'entrada per a la sincronització L'URL; sol·licitant per a la sincronització En fer clic al botó Sincronitza s'iniciarà la sincronització. En fer clic al botó Notificacions a la safata del sistema s'obrirà un diàleg de progrés mostrant alguns detalls sobre la transferència. Captura de pantalla del diàleg de progrés de la sincronització Diàleg de progrés Per omissió la versió reduïda mostra l'origen i la destinació del fitxer que actualment s'està transferint la velocitat de la transferència i el progrés general. Podeu veure més informació com ara el nombre de fitxers transferits i una representació gràfica de la velocitat de transferència fent clic al botó [+] (més) que hi ha a la part inferior esquerra de la barra de progrés. La sincronització es pot fer una pausa o cancel·lar en qualsevol moment prement el botó de Pausa o Atura que hi ha a la dreta de la barra de progrés. El nombre total de fitxers que es mostra al diàleg de progrés correspon al nombre de fitxers presents a la compartició i no necessàriament al nombre total de fitxers que es transferiran. El progrés es calcula a partir del nombre de fitxers transferits dividit pel nombre total de fitxers presents en la compartició. La seva mida no es considerarà. Això vol dir que un fitxer molt gran serà afegit al progrés així com a un molt petit. A més a causa de la manera com el rsync mostra el progrés de la transferència la barra de progrés només s'actualitzarà una vegada finalitzada la transferència del fitxer. Obrir una compartició El smb4k; ofereix dues possibilitats per a obrir una compartició muntada Obrir una compartició amb el konsole; Podeu obrir la compartició muntada en el konsole; seleccionant l'acció Ctrl;LObre amb el Konsole. Això és útil si heu d'executar scripts de shell en el recurs compartit o similar. Obrir una compartició amb el gestor de fitxers per omissió Podeu obrir la compartició al gestor de fitxers per omissió (pex; el dolphin;) fent clic a la icona de la compartició o seleccionant l'acció Ctrl;IObre amb el gestor de fitxers. Si una compartició està marcada com a inaccessible no es podrà obrir. L'estri de la safata del sistema Ubicació i ús Quan s'inicia el smb4k; apareixerà una icona d'estat a la safata del sistema. El seu estat s'establirà com a activa si s'han descobert grups de treball o dominis al vostre veïnatge de xarxa. D'altra manera s'establirà a inactiva. Captura de pantalla de l'estri a la safata del sistema Fent clic esquerre a la icona (activa) podeu minimitzar o restaurar la finestra principal. Amb un clic dret apareixerà un menú emergent que contindrà diversos elements de menú que permeten treballar amb les comparticions muntades gestionar o muntar les adreces d'interès seleccionar el perfil que voleu utilitzar i configurar el smb4k; sense necessitat d'obrir la finestra principal. Menús i elements del menú El menú Comparticions muntades llista totes les comparticions muntades i algunes accions que es poden realitzar sobre elles. Captura de pantalla del menú emergent «Comparticions muntades» de l'estri a la safata del sistema El menú «Comparticions muntades» de l'estri a la safata del sistema Desmunta totes les comparticions alhora. Depenent dels ajustaments el smb4k; només intentarà desmuntar les comparticions que us pertanyin o totes les que es mostren. Per a cada compartició muntada podreu obrir un submenú que contingui les següents entrades. Per a més informació llegiu aquí. Desmunta la compartició. Afegeix la compartició seleccionada a les adreces d'interès. Sincronitza la compartició muntada amb una còpia local o viceversa. Per a més informació llegiu aquí i aquí. Obre amb el konsole; Obre la carpeta base de la compartició en el konsole;. Obre el contingut de la compartició en el gestor de fitxers per omissió (pex; el dolphin;). El menú Adreces d'interès conté totes les adreces d'interès organitzades d'acord amb l'estructura que les vau proporcionar (vegeu també aquí i aquí). Captura de pantalla del menú «Adreces d'interès» de l'estri a la safata del sistema El menú «Adreces d'interès» de l'estri a la safata del sistema El seu disseny és tal com es descriu aquí amb l'excepció que l'element del menú Afegeix una adreça d'interès no està present. Al menú Perfils es llisten tots els perfils definits Captura de pantalla del menú «Perfils» de l'estri a la safata del sistema El menú «Perfils» de l'estri a la safata del sistema Podeu activar un perfil fent-hi clic. Els perfils es poden gestionar mitjançant el diàleg de configuració. Les altres entrades del menú són Obre el diàleg per a muntatges «manuals». Configura el smb4k; Obre el diàleg de configuració. Vegeu aquí per a una llista completa dels ajustaments disponibles. Minimitza | Restaura Oculta (minimitza) o mostra (restaura) la finestra principal. El text que es mostri dependrà de l'estat de la finestra principal. Ctrl; QSurt Surt de l'aplicació. El plasmoide El smb4k; ve amb un plasmoide que es pot afegir com a estri a l'escriptori o al plafó. Consta de cinc pestanyes Veïnatge de xarxa Comparticions muntades Adreces d'interès Perfils i Configuració. Captura de pantalla del plasmoide a l'escriptori Captura de pantalla del plasmoide La pestanya Veïnatge de xarxa A la pàgina Veïnatge de xarxa els elements de la xarxa estan ordenats en una vista de llista Captura de pantalla de la pestanya del plasmoide per al veïnatge de xarxa La pestanya adreces d'interès del plasmoide En fer clic a una entrada us introduireu al nivell següent (pex; fent clic sobre un grup de treball o un element de domini es mostrarà una llista de tots els servidors que hi pertanyen) muntant la compartició seleccionada o invocant el diàleg d'impressió. Per a tornar a pujar el nivell un cop més haureu de fer clic al botó Amunt que hi ha a la barra d'eines. Per als servidors i les comparticions a la dreta del nom de l'element de xarxa hi ha alguns botons d'acció. Per als servidors hi ha un botó amb el qual obrireu el diàleg Opcions personalitzades. Per a les comparticions hi ha botons addicionals per a visualitzar el contingut de la compartició seleccionada i per afegir-la a les adreces d'interès respectivament. Per omissió els botons d'acció són transparents i canvien a opacs quan moveu el ratolí per sobre seu. En fer clic esquerre iniciareu l'acció corresponent. A més del botó Amunt la barra d'eines conté tres entrades més Torna a escanejar Interromp i Munta. Amb aquests podreu tornar a escanejar cancel·lar qualsevol acció en execució o obrir el diàleg per als muntatges «manuals». La pestanya Comparticions muntades A la pàgina Comparticions muntades es llisten totes les comparticions muntades Captura de pantalla de la pestanya «Comparticions muntades» del plasmoide Just al nom de la compartició i el seu servidor s'organitzen tres botons d'acció. El primer és per afegir una adreça d'interès el segon és per a la sincronització i el tercer per a desmuntar la compartició. Per omissió els botons d'acció són transparents i canvien a opacs quan moveu el ratolí per sobre seu. Feu clic esquerre i inicieu l'acció corresponent. La barra d'eines només conté l'acció Desmunta-ho tot la qual permet desmuntar totes les comparticions alhora. Pestanya Adreces d'interès A la pàgina Adreces d'interès es llisten els grups d'adreces d'interès i les adreces d'interès definides per al perfil actualment actiu Captura de pantalla de la pestanya «Adreces d'interès» del plasmoide Les comparticions marcades es poden muntar fent clic esquerre sobre l'adreça d'interès respectiva. Els grups d'adreces d'interès es poden manejar de la mateixa manera. Per a editar o eliminar les adreces d'interès podeu prémer el botó d'acció Edita que hi ha a la barra d'eines per obrir l'Editor de les adreces d'interès. Per a tornar al nivell superior s'utilitza el botó Enrere. La pestanya Perfils A la pàgina Perfils es detallen tots els perfils definits. L'actualment actiu està marcat amb una etiqueta (actiu) annexada. Captura de pantalla de la pestanya «Perfils» del plasmoide La pestanya «Perfils» del plasmoide Podeu activar un determinat perfil fent-hi clic. Els perfils es poden gestionar mitjançant el diàleg de configuració. La pestanya Configuració Per a configurar el comportament del smb4k; podeu llançar el diàleg de configuració a la pàgina Configuració. Captura de pantalla de la pestanya de configuració del plasmoide La pestanya «Configuració» del plasmoide No hauríeu d'obrir un diàleg de configuració a través de l'aplicació principal i el plasmoide al mateix temps ja que poden interferir entre si. Podeu afegir adreces d'interès a les comparticions preferides des de l'explorador del veïnatge de xarxa la vista de les comparticions i el plasmoide. Als estris acoblats de la finestra principal això es fa seleccionant una o múltiples comparticions i fent clic al botó d'acció Afegeix una adreça d'interès. Al plasmoide feu clic a l'acció següent de l'adreça d'interès corresponent es troba al costat del nom de l'element. Apareixerà un diàleg on podreu afegir una etiqueta i/o assignar un grup a l'adreça d'interès. Captura de pantalla del diàleg per afegir adreces d'interès El diàleg per afegir adreces d'interès El fet d'afegir un grup pot ajudar a organitzar les adreces d'interès. Al menú Adreces d'interès totes les adreces d'interès pertanyents a un grup estan ordenades en un submenú amb l'entrada del grup com a pare (vegeu a continuació). L'etiqueta pot ser qualsevol text que descrigui la compartició. En cas de definir una etiqueta es mostrarà al menú de les adreces d'interès en comptes de la ubicació la qual és la manera predeterminada. Si voleu canviar aquest comportament podeu fer-ho al diàleg de configuració. Accedir i gestionar les adreces d'interès A la finestra principal es pot accedir a les adreces d'interès i gestionar-les a través del menú Adreces d'interès Captura de pantalla del menú emergent de les «Adreces d'interès» El menú emergent de les «Adreces d'interès» Al menú hi ha dos elements estàtics disponibles Obre l'editor de les adreces d'interès. Aquesta acció restarà desactivada si no hi ha adreces d'interès. Afegeix adreces d'interès a les comparticions seleccionades. S'ha de seleccionar com a mínim una acció per habilitar aquesta acció. Si no heu definit cap grup hi ha un tercer element Munta totes les adreces d'interès de nivell superior alhora. Estarà inhabilitada si totes les comparticions marcades com a adreces d'interès estan muntades. Totes les altres entrades són submenús de grup o comparticions que no pertanyen a cap grup. Totes les entrades es llisten alfabèticament i les adreces d'interès poden aparèixer amb la seva ubicació o etiqueta descriptiva. En fer clic a una adreça d'interès es muntarà la compartició respectiva. Si hi ha una compartició marcada com a adreça d'interès muntada al sistema l'entrada a adreces d'interès restarà inhabilitada. Per a cada grup hi ha un submenú. Conté totes les adreces d'interès pertanyents al grup i un element de menú Munta totes les adreces d'interès. Aquest últim es pot utilitzar per a muntar alhora totes les adreces d'interès que hi ha en aquest submenú. A l'estri de la safata del sistema hi ha un submenú Adreces d'interès idèntic excepte que falta l'entrada Afegeix una adreça d'interès. El plasmoide proporciona una pestanya Adreces d'interès on totes les adreces d'interès estaran ordenades d'una manera similar al del menú Adreces d'interès. Els grups d'adreces d'interès i les adreces d'interès es llisten a la vista. Les comparticions marcades com a adreces d'interès es poden muntar fent clic sobre l'entrada corresponent. A la barra d'eines hi ha dues accions Endarrere i Edita. En fer clic a Endarrere podeu tornar al nivell superior si heu entrat en una carpeta de grup. L'acció Edita obrirà l'editor de les adreces d'interès. Editar les adreces d'interès Les adreces d'interès es poden editar o eliminar mitjançant l'editor de les adreces d'interès. Es pot obrir fent clic a l'entrada Edita les adreces d'interès que hi ha al menú Adreces d'interès o a l'acció Edita que hi ha a la pestanya Adreces d'interès del plasmoide. Captura de pantalla de l'editor de les adreces d'interès Editor de les adreces d'interès A la vista en arbre les adreces d'interès s'ordenen segons els grups als quals pertanyen. Les adreces d'interès sense grup estan ubicades al nivell superior. Per a tornar a ordenar les adreces d'interès la vista en arbre ofereix capacitats per arrossegar i deixar anar de manera que podreu moure les adreces d'interès emprant el ratolí. Si voleu editar una adreça d'interès ho podreu fer seleccionant-la. L'etiqueta emmagatzemada l'inici de la sessió l'adreça IP i el nom del grup apareixeran als estris d'entrada i es faran editables. En la majoria dels casos no cal que toqueu l'adreça IP i l'inici de la sessió ja que el smb4k; emmagatzema els valors correctes en el moment en què va marcar com a adreça d'interès la compartició. Tanmateix si el servidor té una adreça IP diferent (pex; perquè el DHCP s'utilitza a la vostra xarxa local) o el vostre nom d'usuari ha canviat aquestes s'hauran d'ajustar. Amb l'etiqueta podeu donar a cada adreça d'interès una descripció personalitzada. S'utilitzarà per a mostrar-la en lloc de la ubicació però això es pot canviar al diàleg de configuració. Per acabar l'entrada del grup ajuda a organitzar les vostres adreces d'interès. Sobretot si utilitzeu pex; el bloc de notes a casa i a la feina i no voleu utilitzar perfils pot ser una bona idea crear dos grups «Casa» i «Feina» i desar les adreces d'interès en conseqüència. La vista en arbre també ofereix un menú emergent que conté les tres accions següents. Es pot utilitzar per afegir o eliminar grups i/o adreces d'interès. Captura de pantalla del menú emergent de l'editor de les adreces d'interès El menú emergent de l'editor de les adreces d'interès Afegeix un grup d'adreces d'interès. Després de crear un grup podreu moure-hi les adreces d'interès. Elimina una adreça d'interès o grup seleccionat. En el cas d'un grup també s'eliminaran totes les adreces d'interès emmagatzemades en aquest grup. Elimina totes les adreces d'interès des de la vista en arbre inclosos tots els grups. Després d'haver finalitzat l'edició es poden cometre els canvis fent clic al botó D'acord. El smb4k; ofereix l'ús de diferents perfils. Estan destinats a un millor maneig dels diferents veïnatges de la xarxa pex; si esteu utilitzant el portàtil a casa i a la feina. Per omissió l'ús de diferents perfils està inhabilitat i s'utilitza un perfil predeterminat un perfil per a tot. La majoria dels usuaris no hauran de canviar res perquè el comportament predeterminat compleix completament amb les seves necessitats. Tanmateix per a alguns usuaris aquesta característica pot ser molt útil. Habilitar i gestionar els perfils L'ús de diferents perfils es pot habilitar al diàleg de configuració. El primer perfil de la llista el més probable és que sigui el perfil de Casa marcat com el perfil actiu. També podeu habilitar l'assistent per a la migració de perfils. Hi ha dos perfils predefinits Casa i Feina però podeu definir tants perfils com vulgueu. Un perfil nou serà afegit introduint el seu nom a la línia d'edició a la pàgina de configuració dels Perfils i després fent clic a Afegeix. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Perfils» (afegir un perfil) Pàgina de configuració «Perfils» (afegir un perfil) Si voleu canviar el nom d'un perfil feu-hi clic i editeu la línia d'edició del nom. En fer clic a Afegeix s'actualitzarà el nom a la vista de llista. Tots els ajustaments emmagatzemats es migraran sense problemes (sense l'ús de l'assistent per a la migració). Es pot eliminar un perfil seleccionant-lo a la vista de llista i fent clic a Elimina. També hi ha la possibilitat de canviar l'ordre dels perfils amb els botons Mou amunt i Mou avall. En cas que hàgiu habilitat l'ús de l'assistent per a la migració sempre es llançarà quan elimineu un perfil o quan habiliteu/inhabiliteu l'ús de perfils. Proporciona la possibilitat de migrar tots els ajustaments rellevants d'un perfil que s'ha d'eliminar a un altre del perfil predeterminat a un altre perfil específic de tots els perfils torna al perfil predeterminat La següent captura de pantalla mostra de manera exemplar l'assistent per a la migració de perfils després d'habilitar l'ús dels perfils Captura de pantalla de l'assistent per a la migració de perfils Sota el perfil antic Perfil antic (el lt;Perfil predeterminatgt; en aquest cas). Sota Perfil nou podeu triar el perfil on s'hauran de migrar els ajustaments des d'un menú desplegable. Estarà preseleccionat el primer perfil de la llista. En fer clic al botó D'acord es migraran els ajustaments fent clic a Cancel·la es cancel·larà l'acció. Per a utilitzar l'assistent per a la migració quan habiliteu l'ús dels perfils per primera vegada haureu d'habilitar el seu ús alhora que habiliteu l'ús dels perfils. Activar un perfil Per omissió el primer perfil de la llista estarà activat quan habiliteu l'ús dels perfils. El perfil actiu es podrà canviar al menú Perfils de la finestra principal o a l'estri de la safata del sistema o a la pàgina Perfils del plasmoide. Quan s'activa un perfil succeeixen diverses coses Totes les comparticions muntades es desmuntaran i estarà programat tornar-les a muntar. Es tornaran a muntar totes les comparticions que s'havien muntat prèviament sota el perfil activat. Les adreces d'interès d'aquest perfil seran carregades. Les opcions personalitzades d'aquest perfil seran carregades. Per tant no us sorprengueu quan les coses canviïn quan hàgiu seleccionat un perfil diferent Els esdeveniments normals com muntar i desmuntar una compartició compartida així com els avisos i errors es notificaran a l'usuari mitjançant les notificacions del sistema. Per omissió quan es notifica a l'usuari sobre un esdeveniment normal apareixerà una notificació silenciosa. Amb els avisos i errors també es reproduirà un so. La captura de pantalla següent mostra la notificació que apareix després del muntatge d'una compartició. Captura de pantalla de la notificació després de muntar una compartició Notificació després de muntar una compartició El comportament predeterminat de cada notificació es pot canviar mitjançant l'systemsettings;. Gestionar les notificacions Les notificacions es poden gestionar a través de l'systemsettings;. Per a modificar el comportament d'una notificació navegueu a la pàgina Notificacions. Sota Esdeveniment d'origen i des del menú desplegable seleccioneu l'entrada Explorador avançat del veïnatge de xarxa Captura de pantalla del mòdul notificacions de l'systemsettings; Mòdul notificacions de l'systemsettings; Totes les notificacions disponibles es mostraran a la vista de llista i es podran editar habilitar i inhabilitar segons el vostre gust. Observacions especials Problemes navegant pel veïnatge de xarxa amb el Samba; 4.7 i superiors Des de la versió 2.9.71 el smb4k; està utilitzant la biblioteca del client de Samba; (libsmbclient) per a explorar i cercar el veïnatge de la xarxa i imprimir els fitxers. Amb el Samba; versió 4.7 la versió del protocol predeterminat ha estat establerta a SMB3 per l'equip de Samba;. Malauradament de moment la biblioteca del client de Samba; no la pot gestionar correctament i la navegació pel veïnatge de la xarxa fallarà. Per aquest motiu els usuaris de Samba 4.7 i superiors necessiten afegir el següent ajustament a la secció [global] del fitxer smb.conf per a forçar al Samba; que utilitzi SMB1 (NT1) i per tant solucionar la navegació del veïnatge de la xarxa Si necessiteu ajuda podeu consultar la secció User Documentation al wiki de Samba per obtenir més informació. Denegar l'escalada de privilegis En el cas que fallin les accions de muntatge i desmuntatge (probablement amb un missatge AuthorizationDeniedError) possiblement haureu d'ajustar la configuració de polkit-1 Afegiu un fitxer pex; 10-mounthelper.rules al directori $PREFIX/etc/polkit-1/rules.d/ amb el següent contingut Això permet a tots els usuaris en el grup roda d'Unix executin l'acció de muntar i desmuntar. Podeu ajustar el grup d'usuaris autoritzats a qualsevol grup que necessiteu (pex; sudo o operador). Problemes de muntatge sota BSD Si es munten comparticions protegides per contrasenya des d'un servidor de Samba; o de Windows; falla això es pot deure al fet que mountsmbfs8 només utilitza l'autenticació NTLMv1 i el servidor no l'admet. Per arranjar el muntatge d'un servidor de Samba; podeu afegir la següent entrada a la secció [global] del fitxer smb.conf del servidor Per a solucionar aquest problema per a un servidor de Windows; poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema i digui-li que l'autenticació NTLMv1 hauria d'estar activada (si és possible). Altres entorns d'escriptori que el plasma; Quan s'utilitza un entorn d'escriptori diferent que el plasma; Qt; i kf5; pot ser que les aplicacions no tinguin icones. En aquest cas és possible que vulgueu instal·lar l'aplicació qt5ct (el codi font es pot obtenir aquí). Per utilitzar qt5ct amb el vostre entorn d'escriptori afegiu la següent línia al vostre fitxer /.xinitrc o /.profile export QTQPAPLATFORMTHEME=qt5ct Sota NetBSD qt5ct podria queixar-se que falta un fitxer de biblioteca compartida com libfreetype.so.17 o libGL.so.2 i refusarà l'inici. Per a solucionar aquest problema creeu el fitxer /etc/ld.so.conf i afegiu-hi el camí /usr/X11R7/lib. Configurar el smb4k; Aquesta secció descriu els ajustaments que estan disponibles per a configurar el smb4k;. Per obrir el diàleg de configuració heu de fer clic a l'element de menú Configura el smb4k;. Amb les opcions ubicades aquí podreu canviar l'aparença i el comportament de diversos diàlegs i estris. Tingueu en compte que si voleu canviar l'aparença de la finestra principal trobareu opcions addicionals a Arranjament a la barra de menús. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Interfície d'usuari» La pestanya de configuració «Interfície d'usuari» Definiu la ubicació de les pestanyes si els estris per acoblar a la finestra principal estan ordenats a les pestanyes. Es poden triar els següents valors Les pestanyes estaran situades al costat superior. Les pestanyes estaran situades al costat inferior. Les pestanyes estaran situades al costat esquerra. Les pestanyes estaran situades al costat dret. Omissió Baix Mostra la descripció personalitzada (etiqueta) de l'adreça d'interès. Es pot definir a l'editor de les adreces d'interès. Omissió seleccionada El tipus de les comparticions que es mostren (pex; disc impressora o IPC). Mostra l'adreça IP dels servidors remots. Es mostrarà el comentari d'un servidor o compartició remota. Es mostrarà un consell d'eina quan moveu el punter del ratolí per sobre d'un element a l'explorador del veïnatge de xarxa. Contindrà informació sobre l'element de xarxa tal com el grup de treball o el nom de domini el nom del servidor el comentari el tipus i etc; Defineix el mode de vista per a la vista de les comparticions. Estan definits els següents modes El mode vista d'icones El mode vista de llista Omissió Vista d'icones Es mostrarà un consell d'eina si moveu el punter del ratolí per sobre d'un element a la vista de les comparticions. Contindrà informació sobre la compartició muntada tal com el nom de la compartició l'adreça UNC el punt de muntatge el propietari i el grup l'inici de la sessió (per al sistema de fitxers CIFS; només per a Linux;) l'ús del disc etc; Les opcions ubicades aquí influeixen en la comunicació de la xarxa. Podeu modificar el comportament de la biblioteca libsmbclient subjacent a la pestanya Samba i habilitar les característiques d'activació per LAN a la pestanya Activació per LAN (Wake-On-LAN). Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Xarxa» La pestanya de configuració «Xarxa» Estableix el nom de NetBIOS del vostre ordinador. El quadre de text ja hauria d'estar emplenat amb la informació que es troba al fitxer de configuració smb.conf o amb el nom de la màquina del vostre ordinador. En circumstàncies normals no hi haurà necessitat de canviar res. Omissió nom de NetBIOS definit al smb.conf o el nom de la màquina Estableix el nom del domini/grup de treball on es troba el vostre ordinador. El quadre de text ja estarà omplert amb la informació que es troba al fitxer de configuració smb.conf. En circumstàncies normals no hi haurà necessitat de canviar res. Omissió nom de domini definit al smb.conf Si habiliteu aquest ajustament s'establirà el número del port remot SMB per a comunicar amb un amfitrió remot amb el valor definit en el botó de selecció de valors. Sota BSD aquest també serà el port que s'utilitzarà per a muntar. A menys que estigueu utilitzant un tallafoc o tingueu un ajustament de xarxa personalitzat no caldrà canviar res. Omissió 139 A la configuració predeterminada es consultarà a tots els exploradors mestres disponibles quan es compila la llista d'exploració. En els veïnatges de la xarxa grans això pot trigar molt. Si habiliteu aquesta opció es restringirà la consulta als tres exploradors principals. Omissió no seleccionada Si els exploradors mestres del grup de treball requereixen autenticació per a retornar la llista d'exploració haureu de marcar aquest botó. Aquest podria ser el cas per exemple amb alguns dispositius NAS. Aquest ajustament rarament és necessari i fins i tot pot provocar que un explorador mestre retorni una llista d'exploració buida. Utilitza Kerberos per a l'autenticació en un entorn d'Active Directory. Intenta utilitzar les credencials emmagatzemades a la memòria cau per Winbind. Estableix el nivell d'encriptatge que s'utilitza per a crear les connexions. Podeu triar els següents ajustaments No s'utilitza l'encriptatge. Es requereix l'encriptatge. L'encriptatge és obligatori. Omissió Cap Es detectaran les comparticions ocultes. Les comparticions ocultes acaben amb un signe $ pex; Musik$ o IPC$. Mostra tots els fitxers i directoris inclosos els ocults quan obriu el contingut d'una compartició al diàleg de la vista prèvia. Per a poder utilitzar la capacitat Wake-On-LAN del smb4k; haureu d'habilitar l'ajustament en aquesta secció. Els servidors que s'hagin de despertar s'hauran de definir mitjançant el diàleg d'opcions personalitzades. Habilita les característiques Wake-on-LAN. El «Wake-on-LAN» (WOL) és un estàndard de xarxa ethernet d'ordinadors que permet engegar o despertar un ordinador amb un missatge de xarxa. El smb4k; utilitza un paquet màgic enviat mitjançant un sòcol UDP per a despertar servidors remots. Si voleu disposar dels avantatges de la funcionalitat «Wake-On-LAN» cal activar aquesta opció. Omissió 5 s Aquesta pàgina de configuració conté tots els ajustaments relatius al muntatge de les comparticions. Els ajustaments que apareixen aquí dependran del sistema operatiu que empreu. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Muntatge» La pàgina de configuració «Muntatge» Els ajustaments en aquesta pestanya són els mateixos per a tots els sistemes operatius admesos. Aquesta és la carpeta base (prefix de muntatge) on el smb4k; muntarà les comparticions remotes. Es pot canviar utilitzant l'URL; sol·licitant (feu clic al botó amb la icona de carpeta) o introduint directament el camí nou al quadre de text. Es reconeixen les variables de camí com $HOME. Omissió $HOME/smb4k/ Tots els subdirectoris creats pel smb4k; per sota del prefix de muntatge estaran en lletra minúscula. Torna a muntar totes les vostres comparticions que estaven muntades quan vàreu sortir del programa o canviar el perfil. Si un dels muntatges falla el smb4k; ho reintentarà la pròxima vegada que s'iniciï. S'ignoraran les comparticions que pertanyin a altres usuaris. Aquest ajustament no afecta el remuntatge automàtic de les comparticions quan l'ordinador es desperta des de l'estat de son. Omissió 5 min Força el desmuntatge de comparticions inaccessibles (només per a Linux;). En cas d'una compartició inaccessible es porta a terme un desmuntatge fluix. Abans de portar a terme el desmuntatge real es mostrarà un diàleg d'avís sol·licitant l'aprovació del desmuntatge. Aquesta opció permet desmuntar les comparticions que hagin estat muntades pels altres usuaris. UTILITZAR AMB EXTREMA PRECAUCIÓ! No només veurà les comparticions que s'han muntat i que us pertanyen sinó també totes les altres muntades que utilitzin el sistema de fitxers SMBFS (BSD) i CIFS; (Linux;) que hi ha al sistema. Ajustaments comuns del muntatge (només per a Linux;) La pestanya Ajustaments comuns del muntatge només està disponible a Linux;. Els ajustaments presents a BSD es poden trobar a la secció Ajustaments del muntatge (només per a BSD). Aquí podeu determinar si les comparticions s'han de muntar de manera predeterminada amb lectura-escriptura o només amb lectura. Aquesta opció és independent de la màscara de fitxers i dels ajustaments per a la màscara de carpeta anterior. Omissió lectura-escriptura Estableix el joc de caràcters utilitzat a la banda del client (ead; el vostre ordinador). Omissió per omissió Estableix el número de port del sistema de fitxers que utilitza mount.cifs8 quan es munta una compartició remota. El número de port per omissió (445) hauria de funcionar per a tots els sistemes operatius moderns. Si experimenteu problemes proveu establint el número de port a 139. Si els problemes només es produeixen amb alguns servidors es recomana deixar aquesta opció intacta i utilitzar el diàleg Opcions personalitzades per a definir individualment els números de port per als servidors problemàtics. Aquesta opció només estarà disponible sota Linux;. Sota BSD el port per a muntar les comparticions s'estableix amb l'opció Port SMB. Omissió 445 Admetre les ampliacions CIFS; d'Unix Tots o la majoria dels servidors admeten les ampliacions CIFS; d'Unix La majoria de les versions de Samba admeten les ampliacions CIFS; d'Unix o POSIX. Per a aquests servidors algunes opcions no són necessàries perquè els valors correctes es negocien durant el procés de muntatge. Per als altres servidors és possible que vulgueu desmarcar aquestes opcions de manera que es puguin passar al servidor els valors predefinits. Tingueu en compte que si l'ordinador està ubicat en un veïnatge de xarxa dominat per Windows amb només alguns servidors de Samba podeu desmarcar aquesta opció amb seguretat i definir opcions personalitzades per als servidors de Samba. Estableix el propietari dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió s'utilitza el vostre UID. Per a canviar-lo premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió el vostre UID Estableix el grup dels fitxers i directoris en el sistema de fitxers. Per omissió s'utilitza el vostre GID. Per a canviar-lo premeu el botó de cerca i seleccioneu-ne un des del menú desplegable. Omissió el vostre GID Estableix els permisos que s'aplicaran als fitxers. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode fitxer (filemode) haureu de llegir les pàgines de manual mount8 i umask2. Omissió 0755 Estableix els permisos que s'aplicaran als directoris. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode directori (dirmode) haureu de llegir les pàgines de manual mount8 i umask2. Ajustaments avançats del muntatge (només per a Linux;) La pestanya Ajustaments avançats del muntatge només està disponible a Linux;. Els ajustaments presents a BSD es poden trobar a la secció Ajustaments del muntatge (només per a BSD). La majoria de les opcions que podeu definir aquí requereixen el nucli Linux; 2.6.15 o posterior per a funcionar. El client comprovarà si té l'UID i el GID correcte per a manipular els fitxers i directoris en la compartició. Això es fa a més de la comprovació normal de l'ACL sobre la màquina de destinació el qual és realitzat pel programari del servidor. És possible que vulgueu desactivar aquesta característica si el/s servidor/s admeten les extensions CIFS; d'Unix i per tant no podeu accedir a la compartició. Si les extensions CIFS; d'Unix es negocien amb el servidor la banda del client intentarà establir els UID i GID efectius del procés local sobre els fitxers directoris i dispositius creats recentment. Si aquesta característica està desactivada s'utilitzaran els identificadors UID i GID definits per a la compartició. Es recomana llegir la pàgina de manual mount.cifs8 abans de canviar aquest ajustament. Utilitza els números dels nodes-i (identificadors de fitxer persistents únics) retornats pel servidor en lloc de generar automàticament els nombres temporals del node-i a la banda del client. Aquest paràmetre no tindrà cap efecte si el servidor no admet retornar els números de node-i o similar. Es recomana llegir la pàgina de manual mount.cifs8 abans de canviar aquest ajustament. Tradueix sis dels set caràcters reservats (no la barra inversa però inclou els dos punts signe d'interrogació canonada asterisc els caràcters més que i menys que) a l'interval de remapatge (per sobre de 0xF000) el qual també permet que el client reconegui els fitxers creats amb aquests caràcters per l'emulació POSIX de Windows;. Això també pot ser útil quan es munta a la majoria de versions de Samba. Això no tindrà cap efecte si el servidor no admet Unicode. 1.0 (Protocol CIFS;/SMBv1 clàssic) S'utilitzarà l'argument vers=1.0 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol CIFS;/SMBv1 clàssic. S'utilitzarà l'argument vers=2.0 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv2.002. Aquest es va introduir inicialment en el Windows Vista Service Pack 1 i el Windows Server 2008. Tingueu en compte que la versió inicial del Windows Vista parlava un dialecte lleugerament diferent (2.000) que no està admès. S'utilitzarà l'argument vers=2.1 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv2.1 que es va introduir inicialment en el Windows 7 el Windows Server 2008R2 de Microsoft. S'utilitzarà l'argument vers=3.0 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv3.0 que es va introduir inicialment en el Windows 8 el Windows Server 2012 de Microsoft. S'utilitzarà l'argument vers=3.1.1 o vers=3.11 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el protocol SMBv3.1.1 que es va introduir inicialment en el Windows Server 2016 de Microsoft. Omissió 3.1.1 (Windows Server 2016) Defineix com es gestionen les sol·licituds de lectura i escriptura. En cas que trieu no desar les dades dels fitxers a la memòria cau el client mai utilitzarà la memòria cau per a les lectures i escriptures normals. Sempre accedirà directament al servidor per a satisfer una sol·licitud de lectura o escriptura. Si trieu seguir estrictament el protocol CIFS;/SMB2 la memòria cau només serà confiable si el client ha establert un bloqueig d'operació («oplock»). Si el client no ha establert cap bloqueig d'operació llavors el client ometrà la memòria cau i accedirà directament al servidor per a la sol·licitud de lectura o escriptura. Triant permetre una semàntica més laxa de la memòria cau a vegades pot proporcionar un rendiment millor a canvi de la coherència de la memòria cau. Aquesta opció pot provocar corrupció de les dades si diversos clients accedeixen al mateix conjunt de fitxers en el servidor al mateix temps. Per això es recomana el mode estricte de la memòria cau. S'utilitzarà l'argument cache=none de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 no emmagatzemi a la memòria cau les dades del fitxer. Segueix estrictament el protocol CIFS;/SMB2 S'utilitzarà l'argument cache=strict de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 segueixi el protocol CIFS;/SMB2 de manera estricta. S'utilitzarà l'argument cache=loose de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 permeti una semàntica més laxa de la memòria cau. Omissió Segueix estrictament el protocol CIFS;/SMB2 Mode de seguretat. Per a poder utilitzar aquesta opció es requereix el mòdul 1.40 o superior del nucli CIFS;. Els valors permesos són S'utilitzarà l'argument sec=none de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 intenti connectar com a un usuari nul (sense nom). S'utilitzarà l'argument sec=krb5 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi l'autenticació del Kerberos versió 5. S'utilitzarà l'argument sec=krb5i de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi l'autenticació del Kerberos versió 5 i que forci la signatura dels paquets. S'utilitzarà l'argument sec=ntlm de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLM. Fins al nucli Linux; versió 3.8 aquest és l'ajustament predeterminat. S'utilitzarà l'argument sec=ntlmi de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLM i que forci la signatura dels paquets. S'utilitzarà l'argument sec=ntlmv2 de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLMv2. S'utilitzarà l'argument sec=ntlmv2i de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» de la contrasenya NTLMv2 i que forci la signatura dels paquets. S'utilitzarà l'argument sec=ntlmssp de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» encapsulat de la contrasenya NTLMv2 en un missatge NTLMSSP en brut. Des del nucli Linux; versió 3.8 aquest és l'ajustament predeterminat. S'utilitzarà l'argument sec=ntlmssp de la línia d'ordres. Això farà que mount.cifs8 utilitzi el resum «hash» encapsulat de la contrasenya NTLMv2 en un missatge NTLMSSP en brut i que forci la signatura dels paquets. Omissió Protocol NTLMSSP Definiu opcions addicionals per utilitzar-les amb mount.cifs8. En fer clic al botó d'edició a la dreta de la línia d'edició s'obrirà un diàleg d'entrada on les opcions s'hauran de proporcionar en una llista separada per comes. Després feu clic a D'acord al diàleg d'entrada les opcions seran comprovades contra una llista blanca. Totes les entrades vàlides seran acceptades i introduïdes a la línia d'edició. Omissió buida Ajustaments del muntatge (només per a BSD) La pestanya Ajustaments de muntatge només està disponible a FreeBSD NetBSD i DragonFly BSD. Els ajustaments presents a Linux; es poden trobar a les seccions Ajustaments comuns del muntatge (només per a Linux;) i Ajustaments avançats del muntatge (només per a Linux;). Estableix els permisos que s'aplicaran als fitxers. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode fitxer haureu de llegir les pàgines de manual mountsmbfs8 i umask2. Estableix els permisos que s'aplicaran als directoris. El valor es dóna en octal i haurà de tenir 4 dígits. Per obtenir més informació sobre el mode directori (dirmode) haureu de llegir les pàgines de manual mountsmbfs8 i umask2. Utilitza el joc de caràcters especificat pel servidor o localment (vegeu a continuació). Utilitza el joc de caràcters especificat localment. Utilitza el joc de caràcters especificat pel servidor. Aquí podreu canviar els ajustaments que afecten l'autenticació. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Autenticació» La pàgina de configuració «Autenticació» Els noms d'inici de sessió i les contrasenyes s'emmagatzemen en una subcarpeta anomenada Smb4K de la cartera de la xarxa actual (per omissió «kdewallet»). L'avantatge d'aquest mètode és que les dades d'autenticació s'emmagatzemen permanentment i estan encriptades al disc dur. Només haureu de proporcionar-la una vegada i la pròxima vegada que sigui necessària el smb4k; la llegirà a la cartera. Si desmarqueu aquesta opció les dades d'autenticació no s'emmagatzemaran. El nom d'usuari predeterminat s'utilitza per defecte per autenticar-se als servidors del veïnatge de xarxa. Si habiliteu aquesta característica apareixerà un diàleg de contrasenya on podreu proporcionar la informació predeterminada per a l'inici de la sessió. Captura de pantalla del diàleg d'entrada per a l'inici de la sessió predeterminat El diàleg d'entrada per a l'inici de la sessió predeterminat Haureu d'omplir com a mínim el nom d'usuari. El fet de deixar buida la contrasenya està admès. En aquest editor podreu modificar o eliminar les entrades de la cartera existents. Abans de poder-les editar haureu de carregar-les des de la cartera prement el botó Carrega. La llista de les entrades apareixerà a la vista de llista de l'esquerra. Es pot editar una entrada seleccionant-la i marcant el botó Detalls de la dreta. Els detalls es mostraran i es poden modificar. Es pot eliminar una entrada fent-hi clic dret i seleccionant l'element Elimina des del menú emergent. Totes les entrades de la cartera es poden eliminar alhora triant l'element Neteja la llista. Un cop hàgiu finalitzat l'edició es podran de cometre els canvis a la cartera prement Desa. Aquesta pàgina de configuració conté les opcions que influeixen en el comportament de l'ordre rsync1 la qual s'utilitza per a sincronitzar les comparticions remotes amb les locals i viceversa. Només estarà disponible si el rsync1 està instal·lat al vostre sistema. Es recomana que llegiu la pàgina del manual abans d'utilitzar la característica de sincronització per primera vegada. Tanmateix els ajustaments segurs estan predefinits. No es farà cap mal si l'inicieu immediatament. Captura de pantalla de la pàgina de configuració «Sincronització» La pàgina de configuració «Sincronització» Aquesta és la carpeta base sota la qual el smb4k; emmagatzema les dades transferides utilitzant el rsync1. Es pot canviar utilitzant l'URL; sol·licitant (feu clic al botó amb la icona de la carpeta) o introduint directament el camí nou al quadre de text. Es reconeixen les variables de camí com $HOME. Per a cada compartició que sincronitzeu es generarà un subdirectori nou sota aquest prefix. Si voleu sincronitzar els continguts d'una compartició a una carpeta diferent podeu definir-la al diàleg de sincronització. Omissió $HOME/smb4ksync/ Opció -a/--archive el mateix que -rlptgoD (no -H) Alterna el mode de l'arxiu. Aquesta és una forma ràpida de dir que voleu recursivitat i conservar-ho gairebé tot. Tingueu en compte que -a no conservarà els enllaços durs ja que trobar fitxers amb múltiples enllaços és costós. Haureu d'especificar per separat l'argument -H. Opció -r/--recursive Recursiu en els subdirectoris. Opció -R/--relative Utilitza noms de camí relatius. Això significa que els noms de camins complets especificats en la línia d'ordres s'enviaran al servidor en comptes de només les últimes parts dels noms de fitxer. Opció --no-implied-dirs Aquesta opció afectarà el comportament predeterminat de l'opció --relative. Quan s'especifiqui els atributs dels directoris implicats des dels noms d'origen no s'inclouran a la transferència. Això significa que els corresponents camins dels elements al sistema de destinació no es modificaran si existeixen i qualsevol directori implicat que manqui serà creat amb els atributs predeterminats. Això encara permet que aquests camins dels elements implicats tinguin grans diferències com ara un enllaç simbòlic a una carpeta en una de les bandes de la transferència i amb una carpeta real a l'altra banda. Per a més informació hauríeu de llegir la pàgina de manual. Opció -d/--dirs Li indica a la banda de l'enviament que inclogui qualsevol directori que trobi. A diferència de --recursive el contingut de les carpetes no serà copiat a menys que el nom especificat de la carpeta sigui «.» o que finalitzi amb una barra inclinada (pex; «.» «dir/.» «dir/» etc;) Sense aquesta opció o l'opció --recursive el rsync1 ometrà tots els directoris que trobi (i produirà un missatge en aquest sentit per a cadascun). Si especifiqueu ambdues opcions; --dirs i --recursive tindrà precedència --recursive. Opció -b/--backups Amb aquesta opció els fitxers de destinació preexistents es reanomenen mentre cada fitxer es transfereix o s'elimina. Es pot controlar a on va el fitxer de còpia de seguretat i quin (si cal) sufix s'afegeix utilitzant les opcions --backup-dir=DIR i --suffix=SUFIX. Tingueu en compte que si no especifiqueu --backup-dir (1) l'opció --omit-dir-times estarà implicada i (2) si --delete també està en vigor (sense --delete-excluded) el rsync1 afegirà una regla de filtratge de «protecció» per al sufix de la còpia de seguretat al final de totes les vostres exclusions existents (pex; -f "P * "). Això evitarà la supressió de fitxers de la còpia de seguretat. Tingueu en compte que si esteu subministrant les vostres pròpies regles de filtratge és possible que hàgiu d'inserir manualment la vostra pròpia regla d'exclusió/protecció en un lloc més amunt a la llista de manera que tingui una prioritat prou alta per a ser efectiva (pex; si les vostres regles especifiquen una inclusió/exclusió final amb «*» la regla d'afegiment automàtic mai no seria abastada). Opció --suffix=SUFIX Aquesta opció permet substituir el sufix predeterminat usat per a la còpia de seguretat amb l'opció --backup. El sufix predeterminat és si no s'ha especificat --backup-dir en cas contrari serà una cadena buida. Aquesta opció només estarà disponible si anteriorment heu marcat Fes còpies de seguretat. Omissió no seleccionada; SUFIX Opció --backup-dir=DIR En combinació amb l'opció --backup això li indica al rsync que emmagatzemi totes les còpies de seguretat a la carpeta especificada. És molt útil per a les còpies de seguretat incrementals. També podeu especificar un sufix per a la còpia de seguretat amb l'opció --suffix (en cas contrari els fitxers per als quals es crea la còpia de seguretat a la carpeta especificada conservaran els noms de fitxer originals). Omissió no seleccionada; DIR $HOME Opció -u/--update Això força que el rsync1 ometi qualsevol fitxer que existeixi a la destinació i que tingui un temps de modificació més recent que el del fitxer d'origen. (Si un fitxer de destinació existent té un temps de modificació igual que el del fitxer d'origen s'actualitzarà si les mides són diferents). Opció --inplace Això farà que el rsync1 no creï una nova còpia del fitxer i després el mourà al lloc. En comptes d'això el rsync1 sobreescriurà el fitxer existent el qual significa que l'algoritme rsync no pot assolir la quantitat total de reducció de la xarxa que podria ser d'una altra manera. Una excepció a això és si combineu l'opció amb --backup ja que el rsync1 és prou intel·ligent per utilitzar el fitxer de còpia de seguretat com a fitxer base per a la transferència. Opció -S/--sparse Intenta gestionar els fitxers dispersos de forma eficient perquè pugueu prendre menys espai a la destinació. Entra en conflicte amb --inplace perquè no és possible sobreescriure les dades en un mode dispers. No utilitzeu aquesta opció quan la destinació sigui un sistema de fitxers «tmpfs» sobre Solaris;. No sembla manejar correctament les cerques sobre regions nul·les i acaba corrompent els fitxers. Opció -W/--whole-file Amb aquesta opció l'algoritme incremental del rsync1 no s'utilitzarà i s'enviarà tot el fitxer. La transferència pot ser més ràpida si s'utilitza aquesta opció quan l'amplada de banda entre les màquines d'origen i destinació és superior a l'amplada de banda al disc (especialment quan el «disc» és en realitat un sistema de fitxers en xarxa). Aquest és el valor predeterminat quan l'origen i la destinació s'especifiquen com a camins locals. Opció --existing/--ignore-non-existing Li indica al rsync1 que ometi l'actualització dels fitxers que encara no existeixen a la destinació. Si aquesta opció es combina amb l'opció --ignore-existing no s'actualitzarà cap fitxer (el qual pot ser útil si tot el que voleu fer és suprimir els fitxers que falten). Opció --ignore-existing Li indica al rsync1 que ometi l'actualització dels fitxers que ja existeixen a la destinació. Vegeu també --ignore-non-existing. Opció -l/--links Copia els enllaços simbòlics com a enllaços simbòlics. Opció -L/--copy-links Quan es trobin enllaços simbòlics es copiarà l'element al qual apunten en comptes de l'enllaç simbòlic. Opció --copy-unsafe-links Només transforma els enllaços simbòlics «insegurs». Això significa que si es troba un enllaç simbòlic que està apuntant fora de l'arbre copiat es transferirà l'element al qual es fa referència en comptes de l'enllaç simbòlic. Opció --safe-links Li indica al rsync1 que ignori qualsevol enllaç simbòlic que apunti fora de l'arbre copiat. Tots els enllaços simbòlics absoluts també s'ignoraran. L'ús d'aquesta opció juntament amb --relative pot donar resultats inesperats. Opció -H/--munge-links Li indica al rsync1 que (1) modifiqui tots els enllaços simbòlics a la banda receptora de manera que els faci inutilitzables però que es puguin recuperar o (2) que desmunti els enllaços simbòlics a la banda de l'enviament que s'hagin emmagatzemat en un estat muntat. Això és útil si no confieu en l'origen de les dades per no acabar lliscant en un enllaç simbòlic a un lloc inesperat. Per obtenir més informació sobre aquest argument consulteu la pàgina del manual rsync1. Opció -H/--hard-links Li indica al rsync1 que cerqui fitxers amb enllaços durs a la transferència i que els enllaci amb els fitxers corresponents a la banda de la recepció. Sense aquesta opció durant la transferència seran tractats com si fossin fitxers separats. Tingueu en compte que el rsync1 només podrà detectar els enllaços durs si ambdues parts de l'enllaç es troben a la llista dels fitxers que s'enviaran. Opció -k/--copy-dirlinks Aquesta opció fa que la banda de l'enviament tracti un enllaç simbòlic amb un directori com si fos un directori real. Això és útil si no voleu que acabin afectats els enllaços simbòlics amb no directoris ja que s'hauria d'emprar --copy-links. Opció -K/--keep-dirlinks Aquesta opció farà que la banda de la recepció tracti un enllaç simbòlic amb un directori com si fos un directori real però només si coincideix amb un directori real del remitent. Sense aquesta opció l'enllaç simbòlic de la recepció se suprimirà i se substituirà per un directori real. Permisos etc; Opció -p/--perms Aquesta opció fa que la banda de la recepció estableixi els permisos en la destinació com els de l'origen. Opció -o/--owner Aquesta opció farà que el rsync1 estableixi que el propietari del fitxer de destinació sigui el mateix que el del fitxer d'origen. Per omissió la preservació es farà per nom però pot tornar a utilitzar el número d'ID en algunes circumstàncies (vegeu l'opció --numeric-ids per a un complet debat). Aquesta opció no tindrà cap efecte si la banda de la recepció del rsync1 no s'està executant com a superusuari i si no s'ha especificat --super. Opció -g/--group Aquesta opció farà que el rsync1 estableixi que el grup del fitxer de destinació sigui el mateix que el del fitxer d'origen. Si el programa a la banda de la recepció no s'està executant com a superusuari (o amb l'opció --no-super) només es conservaran els grups als quals sigui membre el receptor. Opció -D/--devices --specials Aquesta opció farà que el rsync1 transfereixi els caràcters i els fitxers de dispositiu de blocs així com els fitxers especials (com ara els sòcols i fifo) al sistema remot. Aquesta opció no tindrà efecte si la banda de la recepció no s'executa com a superusuari i no s'especifica --super. Opció -t/--times Li indica al rsync1 que transfereixi els temps de modificació juntament amb els fitxers i que ho actualitzi en el sistema remot. Opció -O/--omit-dir-times Li indica al rsync1 que ometi els directoris quan es preserven els temps de modificació (vegeu --times). Opció -z/--compress Comprimeix les dades dels fitxers durant la transferència. Opció --min-size=NÚM Li indica al rsync1 que eviti la transferència de qualsevol fitxer que sigui més petit que la MIDA especificada el qual pot ajudar a no transferir fitxers petits no desitjats. Omissió no seleccionada; NÚM 0 kB Opció --max-size=NÚM Li indica al rsync1 que eviti la transferència de qualsevol fitxer que sigui més gran que la MIDA especificada. Opció --partial Per omissió el rsync1 suprimirà qualsevol fitxer parcialment transferit si s'interromp la transferència. En algunes circumstàncies és més convenient mantenir els fitxers parcialment transferits. Utilitzant l'opció --partial se li indicarà al rsync1 que mantingui el fitxer parcial per a fer una transferència posterior molt més ràpida de la resta. Opció --partial-dir=DIR Una manera millor de conservar els fitxers parcials que l'opció --partial és especificar una carpeta DIR que s'utilitzarà per a mantenir les dades parcials (en lloc d'escriure-les al fitxer de destinació). En la propera transferència el rsync1 utilitzarà un fitxer que es trobi en aquesta carpeta com a dades per accelerar la represa de la transferència i a continuació suprimir-la després d'haver acomplert el seu propòsit. Abans de marcar aquesta opció hauríeu de llegir la pàgina del manual. Opció --bwlimit=VELOCITAT Estableix la velocitat màxima de transferència de dades en kilobytes per segon. Omissió no seleccionada; VELOCITAT 0 KiB/s Fitxers i directoris Opció --remove-source-files Li indica al rsync1 que elimini de la banda de l'enviament els fitxers (el qual vol dir que no són directoris) que formen part de la transferència i que s'han duplicat correctament a la banda de la recepció. Opció --delete Li indica al rsync1 que suprimeixi els fitxers estranys a la banda de la recepció (aquells que no es troben a la banda de l'enviament) però només per als directoris que s'estan sincronitzant. Haureu d'haver demanat al rsync1 que enviï tota la carpeta (pex; «dir» o «dir/») sense utilitzar un comodí per al contingut de les carpetes (pex; «dir/*») perquè el comodí és expandit per l'intèrpret d'ordres i d'aquesta manera el rsync1 obté una sol·licitud per a transferir fitxers individuals no la carpeta pare dels fitxers. Els fitxers que s'exclouen de la transferència també s'exclouran de ser suprimits a menys que utilitzeu l'opció --delete-excluded o marqueu les regles com a només coincidents a la banda de l'enviament. Opció --delete-before Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es facin abans d'iniciar la transferència. Aquest és el valor predeterminat si s'especifica --delete o --delete-excluded sense una de les opcions --delete-QUAN. Opció --delete-after Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es faran després de la transferència. Opció --delete-during Sol·licita que les supressions de fitxers a la banda de la recepció es facin de manera incremental a mesura que passi la transferència. Aquest és un mètode més ràpid que triar l'algorisme abans o després de la transferència però només està implementat des del rsync1 versió 2.6.4. Opció --delete-excluded A més de suprimir els fitxers a la banda de la recepció que no es troben a la banda de l'enviament això li indica al rsync1 que també elimini qualsevol fitxer de la banda de la recepció que hagi estat exclòs (vegeu --exclude). Opció --ignore-errors Li indica --delete per a continuar i suprimir els fitxers fins i tot quan hi ha errors d'E/S. Opció --force Aquesta opció li indica al rsync1 que suprimeixi una carpeta no buida quan sigui substituïda per una no carpeta. Això només serà rellevant si les supressions no estan actives (vegeu --delete). Opció --max-delete=NRE Li indica al rsync1 que no suprimeixi més d'aquest NRE. de fitxers o directoris (NRE. haurà de ser no zero). Això és útil quan es fan rèpliques d'arbres molt grans per evitar desastres. Omissió no seleccionada; NRE 0 Opció -C/--cvs-exclude Aquesta és una drecera útil per excloure una àmplia varietat de fitxers que normalment no voleu transferir entre els sistemes. Aquesta opció utilitza el mateix algorisme que utilitza el CVS per a determinar si s'ha d'excloure un fitxer. Opció --exclude=PATRÓ Aquesta opció és una forma simplificada de l'opció --filter que s'estableix per omissió a una regla d'exclusió i no permet la sintaxi completa per a l'anàlisi de les regles de filtratge normals. Omissió no seleccionada; PATRÓ buit Opció --exclude-from=FITXER Aquesta opció està relacionada amb l'opció --exclude però especifica un FITXER que conté els patrons d'exclusió (un per línia). Les línies en blanc del fitxer i les línies que comencen per «;» o «#» seran ignorades. Haureu de triar un fitxer existent per a fer que aquesta opció funcioni. Omissió no seleccionada; FITXER $HOME/exclude.txt Opció --include=PATRÓ Aquesta opció és una forma simplificada de l'opció --filter que s'estableix per omissió a una regla d'inclusió i no permet la sintaxi completa per a l'anàlisi de les regles de filtratge normals. Opció --include-from=FITXER Aquesta opció està relacionada amb l'opció --include però especifica un FITXER que conté els patrons d'inclusió (un per línia). Les línies en blanc del fitxer i les línies que comencen per «;» o «#» seran ignorades. Haureu de triar un fitxer existent per a fer que aquesta opció funcioni. Omissió no seleccionada; FITXER $HOME/include.txt Opció -f/--filter=REGLA Aquí podeu definir una o més regles de filtratge. Cada regla haurà d'estar prefixada amb la cadena d'opció --filter= o -f perquè el contingut del quadre de text sigui passat a l'ordre rsync1 tal qual. Aquesta opció permet afegir regles per excloure selectivament determinats fitxers de la llista de fitxers que es transferiran. Això és molt útil en combinació amb una transferència recursiva. Podeu utilitzar tantes opcions --filter com vulgueu a mesura que creeu la llista de fitxers que voleu excloure. Vegeu la secció «FILTER RULES» (REGLES DE FILTRATGE) de la pàgina del manual per obtenir informació detallada sobre com treballa aquesta opció. Opció -F Aquesta opció li indica al rsync1 que cerqui per carpeta els fitxers .rsync-filter que s'hagin escampat per la jerarquia i que faci servir les seves regles per a filtrar els fitxers durant la transferència. Vegeu la secció «FILTER RULES» (REGLES DE FILTRATGE) de la pàgina del manual per obtenir informació detallada sobre com treballa aquesta opció. Opció -FF Aquesta opció filtra els fitxers .rsync-filter de la transferència (els deixa fora). Opció -B/--block-size=MIDA Obliga la mida del bloc emprada en l'algoritme del rsync a un valor fix. Normalment se selecciona en funció de la mida de cada fitxer que s'està actualitzant. Vegeu l'informe tècnic per obtenir més informació. Omissió no seleccionada; MIDA 0 Opció --checksum-seed=NÚM Estableix la llavor de la suma de verificació MD4 al nombre sencer NÚM. Aquesta llavor de la suma de verificació de 4 bytes s'inclourà en el càlcul de cada bloc i fitxer de suma de verificació MD4. Per omissió la llavor de la suma de verificació és generada pel servidor i per omissió al temps actual -valor de time()-. Aquesta opció s'utilitza per establir una llavor de suma de verificació específica el qual és útil per a les aplicacions que volen blocs i fitxers de suma de verificació repetibles o en el cas que l'usuari vulgui obtenir una llavor de suma de verificació més aleatòria. Tingueu en compte que establir NÚM a 0 fa que el rsync utilitzi el valor predeterminat de time() per a la llavor de la suma de verificació. Opció -c/--checksum Obliga al remitent a realitzar sumes de verificació de cada fitxer regular emprant una suma de verificació MD4 de 128 bits. Ho farà durant l'escaneig inicial del sistema de fitxers a mesura que compila la llista de tots els fitxers disponibles. El receptor llavors comprovarà la suma de verificació de cada fitxer (si existeix i si té la mateixa mida que la seva contrapart del remitent) per a decidir quins fitxers s'han d'actualitzar per a la transferència se seleccionaran els fitxers amb una mida modificada o una suma de verificació canviada. Atès que aquesta comprovació completa de tots els fitxers a totes dues bandes de la connexió es produeix a més de les verificacions automàtiques de la suma de verificació que es produeixen durant la transferència d'un fitxer aquesta opció pot ser molt lenta. Opció -x/--one-file-system Li indica al rsync1 que no creui un límit del sistema de fitxers quan hi ha recursivitat. Això no limita la capacitat de l'usuari d'especificar elements per copiar des de múltiples sistemes de fitxers només la recursivitat del rsync1 a través de la jerarquia de cada carpeta que l'usuari ha especificat i també la recursivitat anàloga a la banda de la recepció durant la supressió. Tingueu en compte també que el rsync1 tractarà un «vincle» de muntatge amb el mateix dispositiu com si fos al mateix sistema de fitxers. Opció --delay-updates Aquesta opció situa el fitxer temporal per a cada fitxer actualitzat en una carpeta de retenció fins al final de la transferència quan tots els fitxers es reanomenaran en el seu lloc en una successió ràpida. Es recomana que llegiu la pàgina del manual abans d'utilitzar aquesta opció. Tots els servidors i comparticions per a les quals heu definit les opcions personalitzades estan llistats aquí. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Opcions personalitzades» La pestanya de configuració «Opcions personalitzades» Les opcions definides per a un element de xarxa es poden editar fent doble clic sobre una entrada a la vista de llista o triant l'element Edita des del menú emergent (feu clic dret sobre l'element seleccionat). Les opcions personalitzades es carregaran i es podran editar. Per a eliminar una entrada feu clic dret i trieu l'element Elimina des del menú emergent. Tots els elements de la xarxa es poden eliminar alhora triant l'element Neteja la llista. Les opcions personalitzades són accessibles a través de les pestanyes de la dreta. Aquesta pestanya serveix principalment com a recurs d'informació. A la llista desplegable Identificació ofereix el grup de treball o el domini de l'element de xarxa la seva ubicació i l'adreça IP. Podeu editar l'adreça IP en cas que us calgui ajustar-la. Aquí podeu editar els ajustaments emprats per al muntatge. Mireu la pàgina de configuració del Muntatge per obtenir més informació sobre les opcions actuals. Aquí podeu editar diversos ajustaments de Samba. Quins estaran disponibles dependrà del sistema operatiu que empreu. Per obtenir més informació vegeu els ajustaments de Samba;. Aquí podeu editar les opcions que heu definit prèviament a través del diàleg Opcions personalitzades. En aquesta pàgina podreu habilitar l'ús dels perfils i gestionar els vostres perfils. Captura de pantalla de la pestanya de configuració «Perfils» La pestanya de configuració «Perfils» Fa que el smb4k; utilitzi els perfils. Això permet definir diferents adreces d'interès i opcions personalitzades per a cada perfil. Això és especialment útil si esteu utilitzant un ordinador portàtil en diferents veïnatges de la xarxa pex; a casa i a la feina. Quan habiliteu aquesta opció per primera vegada la primera entrada a la llista de perfils serà el perfil actiu. Aquí podeu gestionar els vostres perfils. Per omissió n'hi ha dos de predefinits (Casa i Treball) però hi podeu afegir els vostres propis. Quan hàgiu habilitat l'ús dels perfils per primera vegada la primera entrada a la llista serà el perfil actiu. Quan canvieu el nom d'un perfil els ajustaments seran migrats automàticament (sense mostrar l'assistent per a la migració). Si heu habilitat l'ús de l'assistent per a la migració aquest es mostrarà quan elimineu un perfil el qual permetrà migrar els ajustaments emmagatzemats a un altre perfil. Si l'ús de l'assistent per a la migració està inhabilitat s'eliminarà el perfil i tots els ajustaments. Fitxer Perfils Seleccioneu el perfil que voleu utilitzar. Aquesta entrada del menú estarà inhabilitada si l'usuari no ha habilitat l'ús dels perfils. Estan predefinits dos perfils Fitxer Perfils Casa Un perfil per al seu ús a casa. Fitxer Profiles Treball Un perfil per al seu ús al treball. Ctrl;Q Fitxer Surt Surt del smb4k;. El menú Xarxa F5 Xarxa Escaneja la xarxa|el grup de treball|l'ordinador Ctrl; A Xarxa Interromp Ctrl; F Xarxa Cerca Obre la barra d'eines de cerca a l'explorador del veïnatge de xarxa. Xarxa Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició remota seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls llegiu la secció Afegir adreces d'interès. Ctrl; O Xarxa Obre el diàleg de muntatge Ctrl; T Xarxa Autenticació Ctrl; C Xarxa Opcions personalitzades Ctrl; V Xarxa Vista prèvia Ctrl; P Xarxa Imprimeix el fitxer Ctrl; M Xarxa Munta Ctrl; U Xarxa Desmunta El menú Comparticions Comparticions Modes de vista Comparticions Modes de vista Vista d'icones Comparticions Modes de vista Vista de llista Ctrl; U Comparticions Desmunta Desmunteu una o múltiples comparticions seleccionades. La possibilitat de desmuntar les comparticions està restringida de manera predeterminada a les que són propietat de l'usuari. Tanmateix podreu canviar aquest comportament canviant els ajustaments al diàleg de configuració. Si no hi ha cap compartició seleccionada a la vista de les comparticions aquest botó restarà inhabilitat. Ctrl; N Comparticions Desmunta-ho tot Comparticions Afegeix una adreça d'interès Afegeix una adreça d'interès per a la compartició muntada seleccionada. Aquesta acció s'inhabilitarà si no se selecciona cap compartició. Per a més detalls llegiu la secció Afegir adreces d'interès. Ctrl; Y Comparticions Sincronitza Ctrl; L Comparticions Obre amb el Konsole Obre la carpeta base de la compartició seleccionada al konsole;. Ctrl; I Comparticions Obre amb el gestor de fitxers Obre el contingut de la compartició seleccionada al gestor de fitxers per omissió (pex; el dolphin;). Ctrl; B Adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès Afegeix una o diverses adreces d'interès. S'ha de seleccionar com a mínim una acció per habilitar aquesta acció. Adreces d'interès Munta totes les adreces d'interès Munta totes les adreces d'interès de nivell superior alhora. Estarà inhabilitada si totes les comparticions marcades com a adreces d'interès estan muntades. Aquesta acció no estarà present si no hi ha adreces d'interès de nivell superior. Arranjament Mostra les barres d'eines En aquest submenú podeu habilitar o inhabilitar les barres d'eines. Mostra o oculta la barra d'estat. Arranjament Acobla els estris Oculta o mostra els estris acoblats a la finestra principal. Arranjament Configura el smb4k; Obre el diàleg de configuració. De manera addicional el smb4k; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Abans d'enviar un informe d'error proveu la versió més recent del smb4k;. Potser el vostre problema ja s'hagi solucionat. Seguiu aquestes instruccions per al vostre informe d'error Descriviu amb detall el que vàreu fer per obtenir el problema del qual esteu informant. Proporcioneu les versions del smb4k; i kf5;. Mencioneu el vostre sistema operatiu (Linux; FreeBSD etc;) i la distribució que s'està executant al vostre ordinador. Incloeu tot el missatge d'error si es mostra un diàleg d'error. Si heu experimentat una fallada adjunteu una traça inversa completa. Per a això es recomana tornar a compilar el smb4k; amb els símbols de depuració. El com es fa s'esmenta al capítol de configuració compilació i instal·lació de l'apèndix. Afegiu dades addicionals pex; envieu una captura de pantalla si esteu informant d'un problema relacionat amb la IGU;. El mètode recomanat per informar d'un error és emprar el diàleg que s'obre quan feu clic a l'element de menú AjudaInforma d'un error. Però també podeu anar directament al sistema de seguiment d'errors del kde; i omplir el formulari. Copyright copy; 2003 - 2019 Alexander Reinholdt alexander.reinholdt@kdemail.net Alexander Reinholdt alexander.reinholdt@kdemail.net Les traduccions són contribucions dels traductors del kde;. L'equip del smb4k; vol agrair a tothom qui ha contribuït enviant pedaços. A més d'un gran «Gràcies a tu!» per en Rashid N. Achilov shelton@sentry.granch.ru que ens va convèncer de l'adaptació del smb4k; al FreeBSD i que ens ha ajudat molt a aconseguir aquest objectiu. Com obtenir el smb4k; L'última versió estable està disponible a https//sourceforge.net/projects/smb4k/files/. Oficialment el smb4k; admet el Linux; FreeBSD NetBSD i DragonFly. Els altres sistemes operatius també poden funcionar però no s'han provat. Per a compilar el smb4k; necessitareu CMake (ge; 3.2) GNU Compiler Collection (g++ ge; 5.0) o clang/LLVM (ge; 3.0) Per a poder utilitzar l'aplicació principal del smb4k; almenys necessitareu tenir instal·lades les Qt; versió 5.6.0 i kf5; versió 5.25.0. El plasmoide proporcionat s'executa amb les Qt; versió 5.6.1 els kf5; versió 5.36 i el plasma; versió 5.8.9. Amb les versions anteriors dels kf5; i el plasma; també pot funcionar però no s'ha provat. En compilar el smb4k; dependrà de QtCore QtGui QtWidgets QtTest QtNetwork QtPrintSupport QtQml KConfig KAuth KDocTools KIconThemes KWidgetsAddons KI18n KCompletion KCoreAddons solid; KIO KNotifications KXmlGui KJobWidgets kwallet5; KDBusAddons KConfigWidgets KNotifications KWindowSystem libsmbclient En temps d'execució també dependrà de KPlasma Utilitats LinuxCIFS (només per a Linux;) Per habilitar la funcionalitat completa és possible que també vulgueu instal·lar aquests programes Trobareu la llista completa de canvis al registre de Git a cgit.kde.org. Trobareu un resum al fitxer ChangeLog de l'arxiu tar. Configuració compilació i instal·lació Aquesta secció descriu la configuració la compilació i la instal·lació del smb4k;. Assegureu-vos que heu llegit la secció Requisits abans de començar. Baixeu la versió del smb4k; que us interessi i extraieu-ne el codi font de l'arxiu tar $ tar xvfJ smb4k-x.y.z.tar.xz Substituïu x.y.z amb el número de la versió. Canvieu al directori del codi font i creeu un directori (build) per a la compilació Canvieu el directori de compilació i configureu el codi font Si el smb4k; no pot trobar algunes biblioteques compartides després de la instal·lació (pex; si esteu utilitzant la Kubuntu 16.04) podria ser necessari afegir l'argument -DKDEINSTALLPLUGINDIR a l'anterior línia d'ordres Si voleu compilar el smb4k; amb els símbols de depuració substituïu «Release» per «Debug». Haureu de tenir en compte això si experimenteu una fallada i voleu depurar el smb4k; o informar d'un error que inclogui una traçada inversa. També hi ha alguns arguments específics del smb4k; que us podrien interessar -DINSTALLHEADERFILES=ON|OFF Instal·la els fitxers de capçalera del nucli. Per omissió això està desactivat. -DINSTALLPLASMOID=ON|OFF Instal·la el plasmoide. Per omissió això està activat. Després de la configuració compileu i instal·leu el smb4k; $ make amp;amp; sudo make install Si voleu eliminar el smb4k; amb el vostre gestor de paquets més endavant utilitzeu checkinstall en lloc de make install. El paquet haurà d'estar present al repositori de la vostra distribució. Executeu $ make amp;amp; sudo checkinstall Manual d'usuari del KBibTeX ThomasFischer pàgina man pel KBibTeX. fischer@unix-ag.uni-kl.de Un editor de BibTeX creat per la comunitat KDE i escrit per en Thomas Fischer i alliberat sota la GPL versió 2 o posterior. kbibtex URL El KBibTeX és un editor de BibTeX creat per la comunitat KDE i escrit per en Thomas Fischer i alliberat sota la GPL versió 2 o posterior. El KBibTeX es pot iniciar com un programa independent o incrustat com una KPart en pràcticament tots els programes kde; (pex; el Konqueror). Una adreça o diverses adreces dels documents bibliogràfics a obrir. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kbibtex (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kbibtex). També hi ha més informació disponible al lloc web oficial del KBibTeX. El KBibTeX ha estat escrit per en ThomasFischer fischer@unix-ag.uni-kl.de. 22 de maig de 2011 L'element de menú Ajuda Documentació de LaTeX inclou enllaços sobre la documentació per a tots els paquets inclosos i una referència de latex; addicional. Una eina útil per a explorar tots els temes de latex;. Si us plau. Instal·leu els paquets d'ajuda de latex; per a la vostra distribució si necessiteu tot el compendi de la documentació. Una completa referència no oficial de tex; i companyia. No és només una descripció de tots els programes sinó que també s'esmenten alguns paquets importants. També inclou un complet manual de referència de les de latex; -ideal per a cercar una peça de format en particular en escriure un document-. Com aquest document és molt extens el kile; el separa en tres punts. Per descomptat també podeu cridar als vostres propis programes o scripts. Per exemple seleccioneu una llista de números separats per espais i crideu a un script o programa en Perl el qual transformarà aquesta selecció en un codi en latex; per a una matriu. Siguin quines siguin les vostres idees podreu adonar-vos utilitzant la següent entrada del menú d'usuari. Paràmetre d'exemple 2 MichaelT.Edwardes Concepte original la majoria del codi inicial. Administració del projecte mte@users.sourceforge.net ThomasBaumgart Gestiona les versions i és mantenidor de facto. Motor intern. Administració del projecte ipwizard@users.sourceforge.net TonyBloomfield Importador del GnuCash. Implementació de les bases de dades. tonybloom@users.sourceforge.net RobertWadley Artista. Icones pantalla de benvinguda vista de casa. Captures de pantalla. robntina@users.sourceforge.net AlvaroSoliverez Prediccions. Informes. asoliverez@users.sourceforge.net FernandoVilas Implementació de les bases de dades. fvilas@users.sourceforge.net CristianOneț Pedaços i connectors. onet.cristian@gmail.com JackH.Ostroff Documentació. ostroffjh@users.sourceforge.net FelixRodriguez Administració del projecte versions anteriors. frodriguez@users.sourceforge.net KevinTambascio Implementació inicial de les inversions. ktambascio@users.sourceforge.net 17 de juny de 2016 KMyMoney 5.0 kmymoney; Programes executables El gestor de les finances personals pel kde; kmymoney --lang -n --timers columna --nocatch --trace fitxer El kmymoney; és el gestor de les finances personals pel kde;. Proporciona les funcions necessàries per consolidar els talonaris de xecs gestionar els préstecs personals i ordenar els ingressos i despeses utilitzant una interfície gràfica d'usuari similar a un talonari de xecs. --lang L'idioma a emprar. -n No obris el darrer fitxer utilitzat. --timers Activa els temporitzadors de rendiment. --nocatch No captura globalment les excepcions no capturades. --trace Engega els traçats del programa. Aquesta opció només està disponible quan el kmymoney; es compila en el mode de depuració. --dump-actions Bolca els noms de tots els objectes QAction definits a la sortida estàndard i surt. Aquesta opció només està disponible quan el kmymoney; es compila en el mode de depuració. La documentació completa pel kmymoney; es manté com un manual en el format docbook. Si es troba adequadament instal·lat el programa khelpcenter; l'ordre khelpcenter help/kmymoney hauria de donar accés a tot el manual. De manera alternativa podeu navegar pel manual emprant el konqueror; donant-li l'URL help/kmymoney 12 de maig de 2019 Tellico 3.2 El manual del tellico; Robby Stephenson email; robby; Per a informació de llicència sobre el programari i la seva documentació referiu-vos a la secció final. Aquest document és un manual per a l'ús del tellico; una aplicació per a gestionar col·leccions. tellico catàleg tellico; El tellico; és un programa per a gestionar col·leccions. Va començar com un simple gestor de col·leccions de llibres i s'ha estès per incloure plantilles de col·lecció per omissió per a bibliografies còmics vídeos música monedes segells cromos videojocs vins jocs de taula i llistats de fitxers. A més es poden construir col·leccions personalitzades per a qualsevol altre tipus d'objecte col·leccionable. Què és el tellico; El tellico; realitza un seguiment dels elements en una col·lecció i ofereix una manera senzilla d'introduir dades per a cada entrada. Proporciona diversos tipus de camp i permet un nombre il·limitat de camps definits per l'usuari. Les entrades en una col·lecció es poden agrupar per qualsevol camp per a una fàcil organització i vistes personalitzables mostren tanta o tan poca informació com vulgueu. Es pot fer el seguiment dels préstecs dels elements a la vostra col·lecció incloent-hi una data de venciment. Les col·leccions es poden importar o exportar utilitzant una varietat de formats per a permetre un fàcil intercanvi o la publicació de les dades. Què no és el tellico; El tellico; no és un reproductor d'àudio o vídeo. No proporciona instal·lacions per a llegir o modificar els fitxers multimèdia. Tampoc proporciona cap funcionalitat per a l'edició d'imatges. Encara que el tellico; té alguna funcionalitat per a la gestió de llistes de bibliografia no és un gestor dedicat de referència bibliogràfica. El tellico; tampoc pretén tenir totes les capacitats d'una base de dades relacional en tota regla. Com certa forma d'un descàrrec de responsabilitat el tellico; és una afició per a l'autor i no es donen garanties sobre la seva funcionalitat utilitat o qualsevol altra cosa. S'inclou més informació a la declaració de llicència. Al tellico; una col·lecció és el document. Sols existeix una col·lecció a cada fitxer del tellico;. Una col·lecció conté qualsevol nombre de camps i entrades. Per omissió el tellico; implementa 12 tipus de col·leccions específiques llibres entrades bibliogràfiques còmics vídeos música cromos monedes segells videojocs vins jocs de taula i llistats de fitxers. A més hi ha disponible una plantilla de col·lecció genèrica buida per a qualsevol altre tipus d'objecte de col·leccions o llistes. Cada col·lecció pot tenir un nombre il·limitat de camps. El tellico; admet onze tipus de camps que permeten una àmplia gamma de dades diferents. Els camps es poden editar amb el diàleg Camps de la col·lecció i s'expliquen més endavant a la secció Tipus de camps. Entrades de la col·lecció Una entrada és el registre bàsic en el tellico;. Cada entrada conté un sol valor per a cada camp a la col·lecció. Una col·lecció pot tenir un nombre il·limitat d'entrades en teoria encara que tota la col·lecció sempre resideix en la memòria massa entrades podrien alentir l'aplicació. El tellico; ha estat provada amb una col·lecció de 10.000 entrades i la velocitat era satisfactòria. No obstant això si s'inclouen moltes imatges grans a la col·lecció el temps de càrrega i el processament es poden alentir dràsticament. El rendiment pot millorar fent que el tellico; emmagatzemi les imatges per separat del fitxer de dades en si ja sigui a la carpeta específica de l'aplicació o en una carpeta relativa al fitxer de dades. Podeu trobar més informació a la secció de configuració. Copyright del programa 2001-2019 robby; email; Copyright de la documentació 2001-2019 robby; email; underGPL; underFDL; L'autor d'aquesta documentació també ha donat permís per utilitzar el contingut sota els termes de la Llicència de la documentació de FreeBSD si així ho voleu. Per a permetre l'ús de la vostra versió d'aquest contingut només en els termes de la Llicència de la documentació de FreeBSD i no permetre que altres utilitzin la vostra versió del fitxer sota els termes de la GFDL indiqueu la vostra decisió suprimint la notificació GFDL i substituint-la per la notificació i altres disposicions requerides per la Llicència de la documentació de FreeBSD. Si no se suprimeix la notificació GFDL anterior un receptor podrà utilitzar la vostra versió del fitxer sota els termes de la GFDL o la Llicència de la documentació de FreeBSD. Quan s'executa el appname; des de la línia d'ordres hi ha diverses opcions per obrir els fitxers de dades. Es poden veure executant tellico --help. Interfície de DBus; El appname; té una interfície de DBus; mínima que pot ser útil per crear scripts o interactuar amb una aplicació en execució des de la línia d'ordres. Igual que amb totes les crides de DBus; cal que especifiqueu el servei amb el que voleu interactuar i la interfície en particular. El nom del servei de DBus; és org.kde.tellico. Ordres de DBus; Els dos objectes primaris de DBus; estan disponibles a la interfície tellico Tellico i Collections. L'objecte Tellico A continuació es mostra la llista completa d'ordres de DBus; a l'objecte tellico Per a les quatre ordres d'importació el primer argument és el fitxer a importar i el segon és l'acció d'importació. Disposeu de tres accions replace append i merge. Hi ha implementats quatre formats de fitxer per importar Fitxers XML; de Tellico Fitxers de Bibtex Fitxers de MODS i Fitxers de RIS. La col·lecció oberta al appname; es pot exportar a un fitxer ja sigui en el format XML; del Tellico format ZIP del Tellico Bibtex HTML; o a valors separats per comes (CSV). Les ordres d'exportació prenen un argument opcional per especificar si la col·lecció s'ha de limitar o no al filtre actual. Una llista dels identificadors d'entrada seleccionats o filtrada poden mostrar o actualitzar les entrades a la vista. Podeu obrir un nou fitxer de dades amb l'ordre openFile(). Heu d'especificar el camí complet. Es pot ajustar un nou filtre utilitzant l'ordre setFilter() el qual és l'equivalent a escriure al quadre de filtre a la finestra principal. Donant un identificador d'entrada showEntry() seleccionarà aquesta entrada i mostrarà els detalls de l'entrada a la finestra principal. L'objecte Collections A continuació es mostra la llista completa d'ordres de DBus; a l'objecte Collections Es pot crear una entrada buida nova a la col·lecció actual utilitzant l'ordre addEntry(). El valor retornat és l'identificador de l'entrada el qual després es pot utilitzar per ajustar els valors de camp a l'entrada. Una entrada es pot eliminar de la col·lecció cridant removeEntry(). Cridant allValues() utilitzant un nom de camp retornarà tots els valors per aquest camp per les entrades seleccionades. Si no hi ha entrades seleccionades la llista retornada estarà buida. Si s'inclou un identificador d'entrada a l'ordre es retornaran els valors de camp per aquesta entrada específica. Si la col·lecció actual és una bibliografia cridar selectedBibtexKeys() retornarà la clau de cita de «Bibtex» per a totes les entrades seleccionades. La bibtexKey per a una entrada específica es pot trobar utilitzant l'ordre entryBibtexKey(). Les entrades es poden editar directament amb la interfície de DBus;. Donant un identificador d'entrada setEntryValue() establirà el valor del camp directament. Per afegir un valor sense afectar els ja existents utilitzeu addEntryValue(). El nou valor apareixerà afegit al final de la llista existent. Exemples de DBus; Aquests són alguns exemples de scripts creats per al appname; utilitzant la interfície de DBus;. El diàleg de configuració conté totes les opcions per a canviar alguns dels comportaments per omissió del appname;. En fer clic al botó Aplica fareu que els canvis tinguin efecte immediatament sense tancar el diàleg mentre que D'acord els aplicarà i tancarà el diàleg. Cancel·la tancarà el diàleg però els canvis ja fets i aplicats romandran. El botó Omissió reverteix les opcions a la pàgina actual del diàleg als seus valors per omissió mentre que Ajuda obrirà el khelpcenter; a la secció relativa del manual del appname;. Alguns ajustaments menors només es poden canviar editant el fitxer de configuració. Veure Opcions ocultes. El diàleg Opcions generals Les Opcions generals controlen el comportament general. Les imatges es poden incloure als fitxers de dades o es desen per separat a la carpeta de l'aplicació appname;. A més quan s'inicia el appname; pot tornar a obrir automàticament el fitxer de dades que estava obert. El diàleg Consell del dia conté consells útils sobre l'ús del appname; i apareix en iniciar el programa. Potser voldreu llegir alguns dels consells i després desactivar el diàleg. Les Opcions de format controlen el nivell de format automàtic que fa el appname;. Per a exemples veure la secció Donar format al camp. La capitalització i el format són opcions diferents ja que un camp es pot capitalitzar sense tenir canviat l'ordre de les paraules i viceversa. La capitalització automàtica es pot canviar per ignorar certes paraules. El format automàtic inclou articles gramaticals en els títols juntament amb prefixos i sufixos per als noms propis. Els valors distingeixen entre majúscules i minúscules i han d'estar separats per un punt i coma. Les regles de format segueixen l'ús general de l'anglès que potser no funciona per altres idiomes. Els articles s'afegeixen al final del títol amb una coma. Els noms propis es disposen per tenir primer el cognom seguit d'una coma i després el nom. Els sufixos personals com ara Jr es mantenen amb el cognom. Els prefixos com ara von es mantenen amb el cognom però s'ignoren quan s'ordenen els valors. John Q. von Public III es convertiria en von Public III John Q. i Public s'utilitzarà com a clau per a l'ordenació. Sols s'admeten els prefixos d'una sola paraula. Si un nom inclou van der per exemple tant van com der s'inclouran a la llista de prefixos del cognom. També s'admeten els articles que acaben amb un apòstrof per a l'ordenació. Els valors reals de la col·lecció no es canvien sols el text visible utilitzat per a la interfície. De manera que les opcions de format es poden canviar cap enrere i endavant sense afectar a cap de les dades de la col·lecció. El appname; utilitza una plantilla xslt; per a crear HTML; i després el passa al servei d'impressió del kde;. Sols s'imprimeixen els camps visibles a la Vista de columna. A més si la col·lecció ha estat filtrada sols s'imprimiran les entrades visibles. Inicialment apareixerà un missatge d'avís si el filtratge està actiu. El diàleg Opcions d'impressió Les Opcions d'impressió us permeten canviar algun format per imprimir una col·lecció. Si Formata els títols i els noms està marcada els camps seran formatats automàticament quan s'imprimeixin. En cas contrari s'imprimiran exactament com es van introduir. El full d'estil d'impressió per omissió imprimeix la col·lecció amb els valors de camp en columnes. Imprimeix les capçaleres dels camps controla si el títol del camp s'imprimirà a la part superior de la columna. A la impressió les entrades s'ordenaran tal com estan a la Vista de columna. A més es poden agrupar com a la Vista de grup. Finalment quan els camps d'imatge s'inclouen en la impressió les imatges es poden canviar de mida mentre es manté la seva relació d'aspecte. L'amplada i l'alçada màximes defineixen la mida més gran possible de la imatge si bé mai serà augmentada. La Vista d'entrada utilitza plantilles per a mostrar els valors de camp. Podeu especificar una plantilla diferent per a cada tipus de col·lecció. Algunes plantilles com ara les plantilles Àlbum o Vídeo són d'un tipus de col·lecció específic i apareixerà un curt missatge d'error a la Vista d'entrada si s'utilitzen per a altres tipus. El botó Vista prèvia fa aparèixer una finestra per mostrar una vista prèvia de l'aspecte de la plantilla. Els tipus de lletra i colors personalitzats es poden passar a la plantilla i totes les plantilles per omissió faran honor a aquests ajustaments. No obstant això les plantilles personalitzades podran optar per ignorar-los. Es poden instal·lar directament plantilles addicionals o descarregar-les des de store.kde.org fent clic al botó Baixa. Qualsevol plantilla instal·lada per l'usuari també es pot eliminar. Les plantilles d'entrada es desen a $KDEHOME/share/apps/tellico/entry-templates/. Si creeu una nova plantilla si us plau considereu enviar-la a store.kde.org! El diàleg Opcions de plantilla El appname; pot utilitzar diverses fonts per importar dades les quals es poden configurar en el diàleg Fonts de dades. Hi ha disponibles molts tipus i fonts. Alguns d'ells es llisten a continuació mentre que la llista completa està disponible al lloc web del appname;. ISBNdb.com OpenLibrary.org la base de dades de pel·lícules d'Internet AlloCiné TheMovieDB.org la base de dades oberta de pel·lícules AnimeNfo.com BDGest Comic Vine Discogs.com MusicBrainz.org TheGamesDB.net GiantBomb.com MobyGames.com IGDB.com VideoGameGeek BoardGameGeek arxiv.org bases de dades Entrez (PubMed) servidors z39.50 servidors SRU Colnect altres scripts externs o aplicacions i combinacions de qualsevol de les fonts esmentades anteriorment. El diàleg Opcions de les fonts de dades Les noves fonts es poden afegir fent clic al botó Nova mentre que els ja existents es poden modificar o suprimir utilitzant el .Modifica o Suprimeix. L'ordre de les fonts que es mostra en els menús d'actualització de les entrades també es pot canviar. Mai instal·leu i executeu un script des d'una font no fiable. Doncs s'executen amb els mateixos permisos que l'usuari i com a resultat podrien modificar o eliminar fitxers o perjudicar el vostre sistema de qualsevol altra forma. Moltes de les fonts de dades ofereixen més informació que els camps per omissió del appname;. Aquests altres camps es mostren a la dreta del quadre de configuració. Si es marca qualsevol d'aquests camps s'afegiran a la col·lecció quan s'afegeixi una entrada des d'aquesta font. Fonts de dades per a llibres i bibliogràfiques Servidors z39.50 El protocol z39.50 s'utilitza per accedir a les biblioteques i als proveïdors d'informació bibliogràfica de tot el món. Les llistes de servidors z39.50 públics estan disponibles a indexdata.dk entre d'altres. El appname; ve amb diverses configuracions preestablertes per a les biblioteques més importants o pot especificar la informació de connexió de forma manual. El appname; és capaç de llegir les dades en els formats MODS USMARC/MARC21 o UNIMARC utilitzant la biblioteca yaz. A més es disposa d'una implementació limitada per al format GRS-1. Per utilitzar una de les biblioteques preestablertes marqueu la casella i seleccioneu la biblioteca. Les altres entrades de configuració es desactivaran. Si necessiteu ajustar la informació manualment desmarqueu la casella preestablerta. El port per omissió per a l'accés a z39.50 és el 210 però alguns servidors poden utilitzar un de diferent. El appname; assumeix que el servidor utilitza la codificació de caràcters MARC-8 llevat que es configuri una altra. Si s'utilitza una codificació de caràcters incorrecta podrà aparèixer un missatge d'error a la sortida del programa o potser no s'obtenen entrades. Alguns servidors requereixen un nom d'usuari i contrasenya d'accés. El appname; pot utilitzar i desar aquesta contrasenya però tingueu en compte que s'escriurà al fitxer de configuració del appname; en text net i que no és segur. Per a la majoria dels servidors públics els camps de nom d'usuari i contrasenya es poden deixar buits. Servidors SRU SRU significa Search/Retrieve via URL; (Cerca i obtén via URL;) i és un protocol de cerca estàndard per a les recerques a Internet. Algunes biblioteques l'utilitzen per a proporcionar accés als seus catàlegs de dades. Entre elles la Biblioteca del congrés dels EUA probablement és la més coneguda. Bases de dades Entrez Entrez és el sistema integrat de cerca i obtenció basat en text utilitzat en el Centre nacional d'informació sobre biotecnologia (Center for Biotechnology Information -NCBI-). La base de dades Entrez més coneguda és PubMed la base de dades per articles de ciències de la vida de moltes revistes sobre biologia. De moment l'única base de dades Entrez implementada pel appname; és PubMed. Bases de dades bibliogràfiques arXiv.org Bibsonomy i CrossRef són bases de dades en línia per a articles acadèmics i informació bibliogràfica. Per accedir a la font de CrossRef haureu de sol·licitar un compte i afegir la informació del vostre compte en la configuració de les fonts de dades. ISBNdb.com és una base de dades de llibres en línia des de biblioteques a tot el món. OpenLibrary.org és una base de dades de llibres en línia que aspira a tenir una pàgina per a cada llibre. Fonts de dades per a còmics Bedetheque Bedetheque és una base de dades de còmics francesa gestionada per BDGest. Comic Vine es manifesta com la wiki de còmics més gran de l'univers. Fonts de dades per a pel·lícules La base de dades de pel·lícules d'Internet proporciona informació sobre les pel·lícules i vídeos. Quan es fa la cerca d'una persona si hi ha més d'un resultat possible s'obrirà un diàleg que us permetrà triar la persona correcta. Les opcions de configuració inclouen seleccionar la nacionalitat IMDb a utilitzar i si es prendran o no les imatges. Com IMDb pot retornar un gran nombre de membres del repartiment els podeu limitar a un nombre determinat. TheMovieDB.org és una base de dades de pel·lícules en línia lliure i oberta. Us podeu registrar per obtenir un compte gratuït. La base de dades oberta de pel·lícules La base de dades oberta de pel·lícules (OMDBAPI.com) és un servei web gratuït per obtenir informació sobre les pel·lícules. AlloCiné és un servei en línia d'informació de pel·lícules amb seu a França. AnimeNfo és un lloc popular per obtenir informació sobre anime o animació japonesa. Fonts de dades per a música Discogs.com és una base de dades de música construïda pels usuaris que conté informació sobre els artistes segells i les seves gravacions. Es requereix registre per obtenir un compte gratuït. MusicBrainz.org és una base de dades de metadades comunitària de música que intenta crear un lloc d'informació de música exhaustiu. Fonts de dades per a videojocs GiantBomb.com és una gran base de dades de videojocs impulsada per la comunitat. Es requereix registre per obtenir un compte gratuït. TheGamesDB.net és una base de dades oberta que està en línia per aficionats als videojocs. MobyGames MobyGames.com es descriu a si mateixa com la base de dades de videojocs més antiga més gran i precisa. IGDB.com es descriu a si mateixa com un lloc web de jocs per a tots els amants dels jocs. VideoGameGeek és un recurs i comunitat en línia per als videojocs. Fonts de dades per a jocs de taula BoardGameGeek és un recurs i comunitat en línia per als jocs de taula. Fonts de dades per a moneda Colnect és una comunitat en línia per col·leccionistes que proporciona gestió de col·leccions personals. El tellico; pot cercar informació a Colnect sobre les monedes. Fonts de dades per a múltiples tipus de col·leccions Amazon.com Utilitzant els serveis web d'Amazon el appname; pot cercar informació a qualsevol dels 14 diferents llocs internacionals operats per Amazon.com Estats Units Regne Unit Alemanya Japó França Canadà Xina Espanya Itàlia Brasil Austràlia Índia Mèxic i Turquia. La configuració de cada font de Amazon.com implica tres ajustaments la ubicació del servidor la mida de la imatge i l'identificador de l'associat. Part de la informació de Amazon.com pot incloure una imatge com la coberta d'un llibre o d'un vídeo. Aquesta imatge es pot descarregar en tres mides diferents segons l'element. La identificació de l'associat s'utilitzarà per accedir als serveis web de Amazon.com i s'inclourà als enllaços cap a l'element tal com es dicta a l'acord de llicència per a l'ús dels serveis web de Amazon.com. L'accés a l'API de publicitat dels productes d'Amazon pot tenir restriccions relacionades amb les referències de vendes o la publicitat. Consulteu la documentació d'Amazon per obtenir més informació en registrar-vos per accedir a l'API. Scripts o aplicacions externes Com una manera més fàcil perquè el appname; s'integri amb connectors de tercers es poden utilitzar scripts o aplicacions externes com una interfície per a la cerca a altres fonts d'informació. El appname; executarà una ordre i passarà els termes de cerca com a opcions de la línia d'ordres. Alguns scripts es distribueixen amb l'aplicació appname;. El Python és requerit per a cercar a Dark Horse Comics un editor de còmics per exemple. Haureu d'establir el tipus de col·lecció retornat per l'script juntament amb el format de les dades. El appname; no només pot importar dades des de scripts que utilitzen el format XML; per omissió del appname; sinó que també pot importar altres formats així com «bibtex». Per actualitzar les entrades que ja estan a la col·lecció s'utilitzen les caselles de selecció finals i el quadre d'edició per a determinar les opcions de la línia d'ordres. Els camps d'entrada s'utilitzen per a trobar una actualització en el mateix format a l'utilitzat per als camps de valor derivat. Combinar múltiples fonts de dades Es poden utilitzar combinacions de fins a vuit fonts de dades existents com una font única on es fusionaran els resultats de cerca de totes les fonts. Abans d'afegir les fonts s'haurà d'establir el tipus de col·lecció que s'utilitzarà. En la combinació sols es poden utilitzar fonts de dades existents. La sol·licitud de cerca s'enviarà a cada font i els resultats seran combinats. Atès que els resultats combinats depenen de l'ordre dels resultats de la cerca el conjunt combinat podria ser diferent depenent de la xarxa i la velocitat font. Detalls del appname; Tipus de camp Cada col·lecció pot tenir un nombre il·limitat de camps. El appname; admet onze tipus de camps els quals permeten una àmplia gamma de dades diferents. El tipus de camp més bàsic s'anomena Text pla. No hi ha restriccions sobre els valors dels camps i l'estri d'entrada de dades és l'editor de línia estàndard. Aquest tipus és apropiat per als camps que no s'espera que tinguin valors llargs com ara l'autor o el gènere. El tipus Número és idèntic a Text pla llevat que les dades es limiten a ser numèriques. Les entrades seran ordenades numèricament a la vista de columna si es fa clic al camp Número de la columna. L'editor de línia estàndard amb petits botons de fletxa per augmentar o disminuir el valor s'utilitzen per a l'entrada de dades. No s'aplicarà cap format. URL; El tipus URL; permet enllaços a altres documents utilitzant les associacions de tipus de fitxer estàndards del kde; per obrir els documents enllaçats. No es realitza validació sobre el valor real d'un camp URL; però els enllaços no vàlids no s'obriran. L'entrada de dades és un editor de línia amb un botó per obrir el diàleg de fitxers estàndard però es pot utilitzar qualsevol URL;. Els URL; relatius s'interpretaran en relació a la ubicació del fitxer de dades un cop s'ha desat. A l'Editor d'entrades l'etiqueta esdevé en l'enllaç mentre que a la Vista d'entrada s'utilitza un hiper-enllaç real. Aquest tipus de camp és útil per enllaçar a fitxers PDF de les entrades bibliogràfiques o crítiques de pel·lícules per exemple. No s'aplicarà cap format. També es poden utilitzar URL; relatives. S'interpretaran en relació a la ubicació del fitxer de dades del appname;. A l'editor d'entrades l'editor de línia proporciona autocompleció per a les ubicacions de fitxer local. Si voleu l'URL; del diàleg selector de fitxers del kde; l'interpreti en relació amb la ubicació del document llavors hauríeu d'ajustar una propietat en el camp URL; a relative true. Per als camps de text més llargs el tipus Paràgraf ofereix una àrea per a l'edició de text més gran i sempre està en la seva pròpia categoria. Un camp Paràgraf no pot tenir múltiples valors ni es formata automàticament. No es pot utilitzar per agrupar. Els resums resums de la trama o revisions s'han d'introduir utilitzant aquest tipus de camp. Quan un camp ha d'estar limitat a uns pocs valors preestablerts s'utilitza un tipus Opció. Els valors acceptables es presenten en una llista desplegable per a la selecció. Òbviament múltiples valors no són aplicables. Els camps com el tipus de bibliografia o la puntuació personal són camps Opció. S'ha d'utilitzar punt i coma per a separar els valors permesos. Per als camps que tenen un valor de sí o no està disponible el tipus de Casella de selecció. Per omissió el camp està desactivat. Els camps Casella de selecció no tenen format i es limiten a valors individuals. Internament els valors de camp es tracten com a verdader o fals. Alguns exemples són camps com «Regal» o «Prestat». Un camp Data pot incloure un dia un mes i un any. La data es mostra en el format estàndard d'AAAA-MM-DD el qual permet una classificació més fàcil. El selector de data estàndard del kde; es pot utilitzar per triar la data amb el ratolí o es pot introduir directament. El camp no requereix tenir valors no buits per a l'any mes i dia. Sols es pot introduir l'any per exemple. No es permeten valors múltiples. Els camps Taula contenen una o més columnes de valors. A l'editor d'entrades el camp es presenta utilitzant una vista similar a un full de càlcul amb files numerades. Quan se selecciona l'última fila llavors s'afegirà una fila addicional. L'autocompleció no està disponible. Aquest camp és útil per obtenir una llista dels capítols d'un llibre les escenes d'una pel·lícula o cançons en un àlbum. Els camps Taula sempre estaran per si mateixos dins d'una categoria. El nombre de columnes fins a un màxim de deu es defineix afegint una propietat a la definició del camp amb el nom columnes. Les columnes es poden etiquetar fent clic dret sobre la capçalera o establint una propietat de camp anomenada columna1 etc; Quan s'utilitza l'editor d'entrades per als camps Taula les files es poden reorganitzar arrossegant el ratolí mentre es manté premut el botó Ctrl;. També està disponible un menú emergent fent clic dret sobre la taula el qual permet inserir o eliminar files. Els camps Imatge contenen una imatge en qualsevol format suportat pel kde;. Alguns dels més típics són PNG o JPEG. La imatge es pot desar al fitxer de dades del appname; o al directori de dades de l'aplicació. S'utilitza el selector de fitxers estàndard del kde; de manera que podeu utilitzar un URL; o un fitxer local. Les imatges també es poden arrossegar des d'un gestor de fitxers o un navegador. Els camps Puntuació mostren un nombre d'estrelles per representar una valoració numèrica per a una entrada. Per omissió la puntuació és d'un màxim de cinc. El mínim i el màxim es poden canviar ajustant les propietats en la definició del camp en el diàleg Camps de la col·lecció anomenades mínim i màxim respectivament. Camps de valor derivat Tipus de col·leccions Per omissió el appname; admet dotze tipus de col·leccions específiques llibres entrades bibliogràfiques còmics vídeos música videojocs targetes comercials monedes segells vins jocs de taula i els catàlegs de fitxers. A més hi ha disponible una plantilla de col·lecció genèrica buida per a qualsevol altre objecte col·leccionable. Les col·leccions per omissió inclouen un conjunt general de camps. Haureu d'afegir modificar o eliminar perquè s'ajustin a les vostres necessitats. L'únic requisit és que una col·lecció ha de tenir sempre un camp Títol de manera que la Vista de grup funcioni correctament. Per a alguns tipus de col·lecció això sols és un camp de valor derivat que combina dos o més dels altres. En general no hi ha diferències funcionals entre els tipus de col·leccions. Podeu crear una col·lecció personalitzada per als vostres llibres amb la mateixa facilitat com si utilitzeu la col·lecció de llibres per omissió. Però el appname; tria les icones segons el tipus de col·lecció i pot haver-hi alguna característica especialitzada que és única per a una col·lecció determinada pel que si podeu hauríeu d'utilitzar els valors per omissió. Per tant si voleu crear una col·lecció de vins però no us agrada cap dels camps per omissió seguiu endavant i creeu una col·lecció de vins per omissió a continuació suprimiu totes les predeterminades. D'aquesta manera el appname; encara sap que és una col·lecció de vins. Per omissió tots els tipus de col·leccions inclouen un camp ID que mostra el número d'identificació de l'entrada. A més excepte per al catàleg de fitxers cada col·lecció inclou camps que mostren la data en què es va crear l'entrada en la col·lecció i l'última vegada que es va modificar. Col·leccions de llibres Les col·leccions de llibres tenen 27 camps per omissió Títol Subtítol Autor Vinculació Data de compra Preu de compra Editor Edició Any del Copyright Any de publicació ISBN# LCCN# Pàgines Idioma Gènere Paraules clau Sèrie Número de sèrie Condició Dedicat Llegit Regal Prestat Puntuació Portada Resum de la trama i Comentaris. El camp ISBN# és especial ja que els números ISBN es formaten automàticament i es calcula el dígit de control. El appname; reconeix el camp ISBN si el seu nom de camp intern és isbn. Si l'heu eliminat o cal afegir-lo a un altre tipus de col·lecció creeu el camp amb el títol ISBN i apliqueu els canvis llavors podreu tornar i modificar el títol com vulgueu. El appname; crea el nom intern basant-se en el títol inicial però mai canvia si el títol es modifica més tard. Les bibliografies tenen 25 camps per omissió Títol Tipus d'entrada Autor Clau Bibtex Títol del llibre Editorial Organització Editor ISBN# Adreça Edició Pàgines Any Diari Mes Número Data de publicació Capítol Sèrie Número de sèrie Volum Referència creuada Paraules clau Resum i Notes. Encara que les col·leccions bibliogràfiques no estan específicament relacionades amb «bibtex» el conjunt per omissió de camps es pren d'un conjunt típic de camps de «bibtex». En exportar a «bibtex» s'utilitzarà una propietat anomenada «bibtex» perquè cada camp defineixi el seu camp «bibtex» corresponent. Si afegiu un camp addicional per a una bibliografia i voleu exportar a «bibtex» assegureu-vos d'establir la propietat «bibtex». El appname; té algunes característiques especialitzades per a les bibliografies. Les macros de «bibtex» es poden afegir modificar o eliminar des de dins del appname; i l'exportació de «bibtex» us ofereix l'opció d'expandir les macros. Les cites de «bibtex» es poden enviar a una aplicació externa com ara LyX o Kile utilitzant l'anomenat lyxpipe. Les col·leccions de llibres es poden convertir en bibliografies. Per omissió s'afegeixen camps de «bibtex» i s'estableixen les propietats de «bibtex». Aquesta característica existeix principalment per a convertir col·leccions antigues abans que el tipus de bibliografia fos separat del tipus col·lecció de llibres. Col·leccions de còmics Les col·leccions de còmics tenen 23 camps per omissió Títol Subtítol Escriptor Artista Sèrie Edició Editor Edició Any de publicació Pàgines País Idioma Gènere Paraules clau Condició Data de compra Preu de compra Dedicat Regal Prestat Portada Resum de la trama i Comentaris. Col·leccions de vídeos Les col·leccions de vídeo tenen 30 camps per omissió Títol Suport Any de producció Certificació Gènere Regió Nacionalitat Format Repartiment Director Productor Escriptor Editor Estudi Pistes d'idioma Idiomes dels Subtítols Pistes d'àudio Temps d'execució Relació d'aspecte Pantalla ampla Mode de color Edició del director Resum de la trama Puntuació personal Data de compra Preu de compra Regal Prestat Caràtula i Comentaris. El camp Repartiment és una taula amb dues columnes; el nom de l'actor està a la primera i el seu paper a la segona. El Temps d'execució s'estableix en minuts tot i que ho podeu canviar és clar. Col·leccions de música Les col·leccions de música tenen 15 camps per omissió Títol Suport Artista Etiqueta Any Gènere Pistes Puntuació Data de compra Preu de compra Regal Prestat Paraules clau Caràtula i Comentaris. Col·leccions de jocs Les col·leccions de videojocs tenen 16 camps per omissió Títol Plataforma Gènere Any d'edició Editor Desenvolupador Puntuació ESRB Descripció Puntuació personal Completat Data de compra Preu de compra Regal Prestat Caràtula i Comentaris. Col·leccions de targetes Les col·leccions de targetes comercials tenen 17 camps per omissió Títol Jugador Equip Marca Número de targeta Any Sèrie Tipus de targeta Data de compra Preu de compra Localitat Regal Paraules clau Quantitat Imatge frontal Imatge dorsal i Comentaris. Col·leccions de monedes Les col·leccions de monedes tenen 16 camps per omissió Títol Tipus Denominació Any Botiga de la casa de la moneda País Joc de monedes Puntuació Servei de puntuació Data de compra Preu de compra Localitat Regal Anvers Revers i Comentaris. Col·leccions de segells Les col·leccions de segells tenen 18 camps per omissió Títol Descripció Denominació País Any de llançament Color Scott# Puntuació Cancel·lat Articulat Centrat Engomat Data de compra Preu de compra Localitat Regal Image i Comentaris. Col·leccions de vins Les col·leccions de vins tenen 15 camps per omissió Títol Productor Denominació Varietat Tipus País Data de compra Preu de compra Localitat Quantitat Begut per Puntuació Regal Imatge de l'etiqueta i Comentaris. Col·leccions de jocs de taula Les col·leccions de jocs de taula tenen 17 camps per omissió Títol Gènere Mecanisme Any d'edició Editor Dissenyador Nombre de jugadors Temps de joc Edat mínima Descripció Puntuació Data de compra Preu de compra Regal Prestat Caràtula i Comentaris. Catàlegs de fitxers Els catàlegs de fitxers tenen 14 camps per omissió Nom URL; Descripció Volum Carpeta Tipus MIME Mida Permisos Propietari Grup Creat Modificat Meta Info i Icona. Col·leccions personalitzades Les col·leccions personalitzades tenen un camp per omissió el Títol. S'han d'utilitzar quan l'element col·leccionable no és un dels tipus predeterminats. Com introdueixo diversos autors? Els noms dels autors hauran d'anar separats per un punt i coma així Brian W. Kernighan; Dennis M. Ritchie. No incloure les paraules «i» o alguna cosa semblant fins i tot si teniu 20 autors. Si teniu marcada l'opció de format automàtic llavors es mostrarà automàticament el primer cognom per a cada autor. Altres propietats que permeten múltiples valors com «gènere» i «paraules clau» s'introdueixen de la mateixa manera amb un punt i coma (;) separant cada valor. Puc modificar l'aspecte de la pàgina impresa? Sí sens dubte. Cerqueu el fitxer tellico-printing.xsl que hauria d'estar al directori $KDEDIR/share/apps/tellico/. Podeu copiar-lo que a $KDEHOME/share/apps/tellico/ per a les modificacions de caràcter personal. Haureu de conèixer xslt; però modificar aquest fitxer és com canviar el disseny de la impressió. L'HTML; es genera a partir d'aquest fitxer i la millor manera de canviar l'aparença de la impressió és modificar el CSS; a la part superior. Tingueu en compte que el tellico-printing.xsl fa referència a un altre fitxer tellico-common.xsl que conté algunes plantilles xslt; comuns. Si copieu tellico-printing.xsl a $KDEHOME haureu de modificar l'element lt;xslimportgt; perquè apunti a la ubicació real del fitxer tellico-common.xsl o copieu també el fitxer comú. Com agrupo per una propietat diferent de les que apareixen a la barra d'eines? Per a permetre l'agrupació per un camp que per omissió no ho permet marqueu la casella «Permet agrupament» per a aquest camp en particular en el diàleg «Camps de la col·lecció». Què vol dir tot el text que apareix quan executo el appname;? L'últim missatge és una mica diferent i sols significa que la vostra instal·lació de les Qt; s'ha compilat amb alguna informació de depuració. O si el appname; ja està instal·lat executeu kdebugdialog i assegureu-vos que «0 (generic)» no està marcada. Això desactivarà els missatges de depuració per a totes les aplicacions del kde; genèriques ead; aquelles que no estan distribuïdes oficialment pel kde;. Com puc canviar les columnes que es mostren? Feu clic dret sobre la barra del títol. També podeu arrossegar les capçaleres per a tornar a ordenar les columnes i fer clic sobre seu per ordenar-les per aquest camp. Com puc filtrar per quelcom com el camp «Llegit»? Internament els camps de casella de selecció al appname; es desen com a «verdader» de manera que si sols voleu filtrar els llibres de ciència-ficció que no heu llegit per exemple llavors tindreu dues regles. Assegureu-vos que el botó «Coincideix amb tots els següents» està marcat. Establint la primera regla per tenir «Gènere» «conté» «ciència-ficció» (sense les cometes) i la segona «Llegit» «no conté» «verdader» (sense les cometes). A més el filtre ràpid a la barra d'eines coincidirà amb qualsevol camp i si hi ha un caràcter que no sigui una paraula el text s'interpretarà amb una expressió regular. De manera que si voleu filtrar els llibres per mostrar els de Weber o Bujold llavors escriviu «weber|bujold» (sense les cometes) a la barra d'eines. Com puc afegir noves entrades de plantilles? Les plantilles d'entrada s'haurien de desar a $KDEHOME/share/apps/tellico/entry-templates/ per a l'accés d'un sol usuari o $KDEDIR/share/apps/tellico/entry-templates/ per l'accés de tothom. Les plantilles a $KDEHOME solaparan qualsevol fitxer amb el mateix nom a $KDEDIRS. Les plantilles d'entrada es poden establir per a cada tipus de col·lecció al diàleg de configuració. Les plantilles per al diàleg Informes es desaran a $KDEHOME/share/apps/tellico/report-templates/. La compilació i instal·lació van anar bé però quan s'inicia el appname; la finestra està en blanc. Què ha passat? Els programes kde; cerquen les dades a les ubicacions definides a la variable d'entorn $KDEDIRS. Si per exemple instal·leu a /usr/local però $KDEDIRS és buida o sols especifica /usr llavors el appname; no serà capaç de trobar els fitxers que necessita. Això és particularment cert per a SuSE; per això haureu de compilar amb --prefix=/opt/kde3. També podeu afegir una línia al vostre fitxer .profile per a configurar $KDEDIRS. Consulteu la documentació per al vostre intèrpret d'ordres (shell). Com puc exportar camps addicionals de «bibtex»? El appname; utilitza la propietat «bibtex» per a saber com exportar camps de «bibtex». Si voleu afegir camps addicionals a l'exportació com ara un resum obriu el diàleg Camps de la col·lecció i feu clic al botó Estableix les propietats. Afegiu una propietat «bibtex» amb el valor resum. Després quan exporteu a «bibtex» o «bibtexml» s'utilitzarà aquesta propietat per al nom del camp «bibtex». Què ha passat amb Bookcase? A causa d'un conflicte de marca va passar a anomenar-se appname; el setembre de 2004. El appname; 0.12 es va alliberar a continuació el qual era idèntic a Bookcase 0.11 excepte pel canvi de nom. Què vol dir el nom appname;? Vaig pensar en diversos altres noms alguns dels quals estaven relacionats amb les col·leccions de llibres. No obstant això el appname; pot gestionar alguna cosa més que llibres i a més això és una afició de manera que vaig triar un nom que sonés bé (per a mi) agafat d'un poble a prop d'on jo vaig créixer. Perquè s'inclouen tots aquests enllaços a Amazon.com en els resultats de cerca? Els termes d'acord per accedir als serveis web a Amazon.com requereixen totes les imatges que s'obtinguin del servei tinguin un enllaç a Amazon.com a més d'un enllaç addicional. L'identificador associat a Amazon.com està necessàriament inclòs de manera que els pagaments per referència estan degudament recollits. Per què no utilitzar una base de dades real? Part de la raó per la qual vaig començar el appname; era aprendre C++. Jo no coneixia SQL en aquell moment i de moment sols tinc un coneixement feble de com usar-lo. En poques paraules el appname; no va començar com una base de dades relacional i això no canviarà fins que en algun moment en el futur arribi a aprendre SQL i disposi del temps i la motivació per a canviar el model de dades. Si això us molesta bé no utilitzeu el appname;. Per descomptat tothom hi és benvingut a fer qualsevol canvi que vulgui amb el codi font. Usar el appname; Per omissió el appname; comença amb una col·lecció de llibres buida. Per a treballar amb algun altre tipus de col·lecció creueu-la utilitzant l'element de menú FitxerNova o el botó de la barra d'eines. Les col·leccions s'ompliran amb alguns dels camps més comuns però podeu afegir modificar o eliminar de manera que s'adaptin a les vostres necessitats. Es poden afegir entrades noves utilitzant l'Editor d'entrades. L'element de menú Col·leccióNova entrada obrirà l'Editor d'entrades amb una entrada buida llesta per editar. L'Editor d'entrades també es pot obrir utilitzant l'element de menú ArranjamentMostra l'editor d'entrades. Una vegada introduïts els valors per a l'entrada podeu desar-los a la col·lecció utilitzant el botó Desa l'entrada en el diàleg Editor d'entrades el qual es romandrà obert en cas que vulgueu continuar afegint noves entrades. Una vegada deseu una entrada a la col·lecció la podreu modificar fent clic sobre seu a la finestra principal. Si l'Editor d'entrades no està obert podeu fer doble clic sobre una entrada per obrir l'editor i començar a editar. Si voleu incloure una imatge a l'entrada podeu utilitzar l'eina de selecció de fitxers estàndard del kde; fent clic al botó a l'Editor d'entrades o podeu arrossegar una imatge des del gestor de fitxers o navegador web cap a dins de l'Editor d'entrades. Quan seleccioneu una entrada la Vista d'entrada mostra una vista amb format dels continguts de l'entrada. Podeu canviar la plantilla que s'utilitza per mostrar l'entrada al diàleg de configuració. Les entrades en la col·lecció estan agrupades juntes quan comparteixen els mateixos valors per a certs camps com l'autor o el director. Podeu canviar el camp utilitzat per agrupar utilitzant el quadre combinat de la barra d'eines o l'element de menú ArranjamentSelecció de grup. Podeu utilitzar el Filtre ràpid a la barra d'eines per a limitar ràpidament les entrades visibles a les que contenen la paraula escrita. El filtre també és útil quan voleu trobar ràpidament una entrada. Podeu escriure el títol o alguna altra paraula única que identifiqui l'entrada i la Vista de columna sols mostrarà les entrades que coincideixin amb el filtre. La barra d'estat mostra quantes entrades hi ha a la col·lecció i quantes s'estan filtrant. Ús general La finestra principal conté tres àrees diferents totes mostren informació sobre la col·lecció d'una manera diferent. La vista primària és la Vista de columna a la part superior dreta on es pot mostrar el valor de cada camp de cada entrada. Al costat esquerre hi ha les pestanyes Vista de grup que es pot utilitzar per ordenar les entrades en grups en una estructura en arbre la Vista de filtre que s'utilitza per a seguir quines entrades compleixen un cert criteri i la Vista de préstecs on s'enumeren els préstecs. Finalment la Vista d'entrada mostra una vista amb format de les dades per a una única entrada o una vista d'icona d'un grup d'entrades al costat inferior dret. La finestra principal del appname; Qualsevol dels camps en les col·leccions es poden mostrar a la Vista de columna tot i que els camps Paràgraf Imatge i Taula probablement no seran d'utilitat. Fer clic dret sobre la capçalera de la vista obrirà un menú per a seleccionar els camps visibles. Les columnes es poden canviar de mida i tornar a ordenar de qualsevol manera i els ajustaments es desaran entre sessions. La Vista de grup agrupa les entrades en una vista en arbre per a qualsevol camp que permeti agrupament. El nombre d'entrades en cada grup es mostra al costat del nom del grup. Els grups poden expandir o contraure fent clic al signe de fletxa o fent doble clic sobre l'element. Expandir i contraure tots els grups són les opcions al menú contextual del clic dret. L'arbre es pot ordenar sigui per nom del grup o pel compte fent clic sobre la capçalera. Un grup també es pot utilitzar com un filtre per a la Vista de columna fent clic dret sobre l'element de grup. Quan més d'un camp a la col·lecció té l'opció Format com a nom activada s'afegirà un grup addicional per a combinar tots aquests camps en un sol pseudogrup anomenat Persones. Si una entrada no conté un valor per al camp que està utilitzant per a formar els grups situeu-la en el grup (Buit) el qual utilitza una carpeta vermella. Vista de filtre Si hi ha desats filtres per a la col·lecció la Vista de ​​filtre romandrà activa. A mesura que afegiu o modifiqueu les entrades aquestes es compararan automàticament amb els filtres i s'afegiran o eliminaran segons correspongui. El filtre es pot modificar fent doble clic sobre l'element per obrir el diàleg Filtre avançat. En fer clic dret obtindreu l'opció d'eliminar-lo del tot. La Vista de filtre Quan les entrades s'han donat en préstec la Vista de préstec serà afegida a la finestra de manera que es puguin seguir les entrades corresponents a préstecs. Els préstecs se segueixen en funció de cada entrada de manera que si feu clic sobre un element d'entrada tindreu una opció per modificar el préstec utilitzant el Diàleg de préstec. La Vista de préstecs Vista d'entrada A la Vista d'entrada es mostra una representació amb format dels valors de l'entrada. Les plantilles s'utilitzen per al disseny i qualsevol gràfic addicional. Es poden especificar plantilles separades per a cada tipus de col·lecció en el diàleg de configuració juntament amb colors i tipus de lletra personalitzats. Totes les plantilles predeterminades enalteixen el color i la selecció del tipus de lletra però altres plantilles personalitzades potser no. Les plantilles predeterminades també tenen camps d'URL; actius que s'obriran amb l'associació de fitxer per omissió del kde;. Quan s'exporti a HTML; s'utilitzarà la plantilla actual per exportar els fitxers d'entrada individuals. La barra d'estat s'utilitza per a mostrar què està fent actualment el appname;. També inclou un recompte total de les entrades a la col·lecció i si un filtre està en ús quantes entrades estan visibles actualment. Editor d'entrades L'Editor d'entrades s'utilitza per afegir i modificar les entrades a la col·lecció. Fent doble clic sobre una entrada en la Vista de grup o en la Vista de columna s'obrirà l'Editor d'entrades amb aquesta entrada. Les entrades noves es poden crear utilitzant el menú Col·lecció la icona de la barra d'eines o el botó al mateix Editor d'entrades. Tancar l'Editor d'entrades quan s'han realitzat canvis però no s'han desat farà que aparegui un missatge d'avís. Els camps s'agrupen per categories i apareixen en l'ordre en què apareixen en el diàleg Camps de la col·lecció. També es poden tornar a ordenar. L'Editor d'entrades En fer clic sobre el títol d'un camp d'URL; s'obrirà l'enllaç utilitzant l'associació de fitxers per omissió del kde;. El botó selector d'URL; al costat de l'entrada de text obrirà el diàleg estàndard d'obrir fitxer del kde; però el camp no es limita als fitxers locals. Per als camps d'Imatge el botó Selecció d'imatge obre el diàleg de selecció d'imatges del kde;. La imatge es desarà a la col·lecció en el format original i es mostrarà una versió reduïda a l'Editor d'entrades. La imatge es pot esborrar utilitzant el botó Neteja. Aquestes imatges seran eliminades de la col·lecció. L'Editor d'entradesper als camps Imatge L'estri d'edició també implementa arrossega i deixa anar. En arrossegar un fitxer d'imatge des d'una finestra de gestor de fitxers o navegador es farà el mateix que en seleccionar la imatge al selector de fitxers. En arrossegar una imatge des de l'estri d'edició cap a una finestra del gestor de fitxers konqueror; es desarà la imatge en aquesta carpeta. Per omissió les imatges es desen al fitxer de dades de la col·lecció mantenint tot el contingut en una sola ubicació. No obstant això massa imatges faran que el appname; s'alenteixi de manera significativa i que creï un fitxer de dades molt gran. Alternativament el appname; pot desar les imatges per separat ja sigui a la carpeta $KDEHOME/share/apps/tellico/data/ o en una carpeta a la mateixa ubicació que el fitxer de dades. Carregar i desar fitxers de dades és molt més ràpid si les imatges s'emmagatzemen per separat però els fitxers de dades ja no seran portables o arxivables. Els fitxers de dades que ho contenen tot sempre es poden crear utilitzant l'element de menú FitxerExportaExporta a Zip. Els camps Taula comencen amb cinc files però movent el cursor a l'última fila afegeix una altra automàticament. Per a taules amb múltiples columnes sols s'utilitzarà la primera columna per agrupar o donar format. L'Editor d'entrades per als camps Taula Editar múltiples entrades Es poden editar múltiples entrades alhora seleccionant-ne de més d'una a la Vista de grup o a la Vista de columna. Si hi ha seleccionades múltiples entrades els camps que contenen el mateix valor a totes les entrades estaran habilitats. Si les entrades tenen valors diferents llavors els camps estaran inhabilitats. S'afegeixen caselles de selecció a l'extrem dret de cada entrada que controlen si el camp està habilitat o no com es mostra en la següent captura de pantalla. Quan es desin les entrades sols es modificaran els camps habilitats el que fa l'edició a gran escala molt més fàcil. Per exemple per establir el «Suport» de totes les entrades de vídeo a la col·lecció assegureu-vos que el camp «Suport» està habilitat. Canvieu-lo a DVD i després deseu les entrades. Sols es modificarà el camp «Suport» preservant tots els altres valors de camp de les entrades. L'Editor d'entrades per a múltiples entrades Actualitzar les dades de les entrades Les entrades es poden ser actualitzar automàticament consultant les fonts de dades disponibles per al tipus de col·lecció actual el qual és molt útil per a combinar informació des de múltiples fonts. Per exemple podeu afegir una pel·lícula a la vostra col·lecció utilitzant els Serveis web de Amazon.com i després actualitzar l'entrada amb informació addicional des de la Base de dades de pel·lícules d'Internet. Sols s'actualitzaran els camps buits s'actualitzen si l'ajustament per aquesta font permet que els resultats sobreescriguin la informació existent. Per als scripts externs s'haurà d'especificar un camp d'actualització en les opcions de la font. L'actualització de les entrades es pot iniciar amb un menú del clic dret per a una entrada o utilitzant l'element de menú Col·leccióActualitza l'entrada. Editar els camps El diàleg Camps de la col·lecció permet afegir nous camps a la col·lecció modificar els ja existents o eliminar-los. El diàleg Camps de la col·lecció del appname; Llista de camps Al costat esquerre del diàleg hi ha la llista dels camps actuals. Els camps modificats es mostren en negreta cursiva. Els botons a sota de la llista agreixen o suprimeixen un camp i les fletxes es poden utilitzar per a canviar l'ordre. L'ordre dels camps en la llista és important perquè l'Editor d'entrades l'utilitza per a la seva disposició. Per a cada categoria els camps queden disposats d'esquerra a dreta d'acord amb l'ordre de dalt a baix dels camps a la llista. Un camp es defineix pel seu títol tipus categoria descripció i possiblement un valor per omissió o alguns valors permesos. El títol s'utilitza arreu per fer referència al camp a la interfície d'usuari. L'Editor d'entrades l'utilitza per a sol·licitar valors. La Vista de columna l'utilitza com a capçalera de la columna. Els diferents tipus de camps s'expliquen a la secció Tipus de camp. La descripció s'utilitza com a consell d'eina a l'Editor d'entrades potser per a proveir una explicació del contingut del camp. A més per als camps amb valors derivats s'utilitza una plantilla per donar format al valor del camp. S'afegirà automàticament el valor per omissió quan es creï una entrada nova. La llista de valors permesos per als camps Opció hauran d'estar separats per un punt i coma. Els nous camps poden ser de qualsevol tipus però canviar el tipus dels camps existents es limita als tipus compatibles com es mostra en la següent taula Canvis de tipus de camp permesos Tipus actual Nou tipus permès Text pla Paràgraf Número URL; Taula Text pla Paràgraf Text pla Paràgraf Opció Número URL; Taula Text pla Paràgraf Casella de selecció Número URL; Taula Text pla Data Text pla Paràgraf Taula Opció Puntuació Donar format al camp El appname; proporciona alguna capacitat per donar format automàtic als valors de camp. La més simple és l'autocapitalització la qual capitalitza cada paraula excepte els articles. El format del títol mou alguns articles del començament fins al final del camp; per exemple canviant «El retorn del rei» a «El retorn del rei El». Els articles del títol són configurables. Finalment el format dels noms intenta trencar la cadena de manera que el cognom o la família de la persona apareguin en primer lloc. Nom prefixos i sufixos són configurables. A més el grup especial Persones utilitza tots els camps amb format de nom fins i tot quan està desactivat a la configuració global. Tot el format automàtic es pot desactivar canviant les opcions globals al diàleg de configuració. Globalment la capitalització és una opció diferent de donar format de manera que un títol es pot autoformatar sense ser capitalitzat. No tots els tipus de camp permeten el format automàtic. Exemples de format Tipus de format Capitalització automàtica Format automàtic Capitalització automàtica i Format automàtic el retorn del rei El retorn del rei el retorn del rei el El retorn del rei El tom swift jr. Tom Swift Jr. swift jr. tom Swift Jr. Tom Els camps també tenen tres opcions generals. Si l'autocompleció està activada el appname; emmagatzemarà en memòria cau els valors de cada camp i l'Editor d'entrades oferirà la compleció automàtica utilitzant la configuració estàndard del kde;. No tots els tipus de camp permeten autocompleció. El appname; també necessita saber si un camp pot tenir múltiples valors o si es pot utilitzar per agrupar les entrades. S'utilitza un punt i coma per a separar múltiples valors en editar una entrada. Per a més eficiència no activeu l'autocompleció llevat que la necessiteu. Com més camps amb autocompleció a la col·lecció més lent serà el appname; per a carregar el fitxer. Filtrar les entrades El diàleg Filtre avançat us permet limitar les entrades visibles a la Vista de columna a les que coincideixen amb una o diverses regles de filtratge. El filtre es pot utilitzar per trobar les entrades que compleixen amb totes les regles en el diàleg o simplement per trobar les que compleixin qualsevol d'elles. El diàleg Filtre avançat també és útil per a cerques avançades dins d'una col·lecció. El diàleg Filtre avançat del appname; Cada fila conté una regla de filtre única. Seleccioneu el camp a coincidir al primer quadre de la fila i seleccioneu una regla de coincidència en el centre. Les regles poden fer coincidir valors que continguin una paraula determinada o que sigui exactament igual. També es pot utilitzar una expressió regular per fer coincidir les entrades en aquest cas el botó Edita s'activarà per editar l'expressió si kregexpeditor; està en el vostre ordinador. Finalment la paraula o cadena a coincidir s'haurà d'introduir al quadre de text. Es poden utilitzar fins a vuit (8) regles en el filtre. Els botons Més i Menys es poden utilitzar per afegir o eliminar regles. Els filtres es poden desar de manera que totes les entrades que coincideixin s'agruparan en la Vista de filtre. La vista és dinàmica de manera que a mesura que s'afegeixen o modifiquen les entrades el grup s'actualitzarà automàticament. Per a desar el filtre introduïu un nom al quadre de text i feu clic al botó Desa el filtre. Els filtres desats amb anterioritat es poden modificar fent clic dret sobre l'element del filtre a la Vista de filtre i seleccionant Modifica el filtre. S'obrirà el diàleg Filtre avançat i podreu fer canvis al nom o a les regles del filtre. Per a trobar els llibres de ciència-ficció que no heu llegit marqueu el botó Coincideix amb tots els següents establiu la primera regla a Gènere conté ciència-ficció i la segona a Llegit no conté verdader. (Per als camps Casella de selecció el valor intern és verdader). Per a trobar els llibres de «Bujold» o «Weber» marqueu el botó Coincideix amb qualsevol dels següents establiu la primera regla a Autor conté Bujold i la segona a Autor conté Weber. Generar els informes El appname; pot generar diversos informes sobre la vostra col·lecció actual. El diàleg Informes comprova totes les plantilles xslt; en el camí de la instal·lació i a $KDEHOME/share/apps/tellico/report-templates/. De manera que si en creeu de noves i es troben automàticament seran incloses com a opcions en el diàleg Informes. Alguns informes complexos poden trigar una mica més de temps a generar-se per a col·leccions grans. Les plantilles que s'instal·len amb el appname; inclouen una llista de sols títols la vista de columna per omissió una vista de grup un resum de tots els grups i els valors més populars en aquests grups un informe de préstecs i un ampli informe amb les imatges de la portada. Seleccioneu la plantilla desitjada i feu clic al botó Genera. Qualsevol informe també es pot imprimir o desar en un fitxer HTML;. El diàleg Informes del appname; Les entrades incloses a l'informe es limitaran a les de la Vista de columna de manera que si teniu un filtre actiu el diàleg Informes l'utilitzarà. Seguir els préstecs El appname; implementa el seguiment dels préstecs de qualsevol entrada a la col·lecció. El Diàleg de préstec es pot obrir utilitzant l'element de menú Desmarca o fent clic dret sobre una entrada. Es poden desmarcar entrades múltiples alhora. El nom del prestatari es pot introduir directament o es pot extreure de la llibreta d'adreces del kde; per omissió fent clic sobre el botó al costat de l'entrada del nom. S'assumirà que la data de marcatge és la data actual però es pot canviar. La data de venciment és opcional i es poden afegir altres notes sobre el préstec. Si s'introdueix una data de venciment i el appname; està compilat amb suport de la «libkcal» es podrà afegir un recordatori de préstec al calendari per omissió del kde; com a un element pendent. Es pot utilitzar korganizer; per a veure aquests elements. Quan una entrada és marca de sortida el camp Préstec s'establirà a verdader. Si no hi ha cap camp de préstec a la col·lecció se n'afegirà un. No modifiqueu aquest camp directament! Les entrades en préstec es poden desmarcar utilitzant l'element de menú o fent clic dret sobre una entrada a la Vista de préstecs. El Diàleg de préstec del appname; Consells generals Es tracta de la llista de recomanacions contingudes en la llista «Consell del dia» per al appname;. Si un llibre té més d'un autor hauríeu de separar els seus noms per un punt i coma de manera que el appname; sabrà que ha de separar-los i usar-los per separat. Haureu de fer el mateix per a qualsevol altre camp que permeti múltiples valors. Amb un punt i coma (;) separant cada valor. Podeu canviar quins camps es mostren a la vista de llista fent clic dret sobre la capçalera de la columna. Podeu afegir editar o modificar els camps de la col·lecció utilitzant diàleg Camps de la col·lecció. Els botons de fletxa sota la llista de camps es poden utilitzar per a canviar la posició del camp a la llista el qual afectarà la ubicació a l'editor d'entrades. Si voleu filtrar segons un camp de Casella de selecció s'haurà d'utilitzar un valor de «verdader». Per a només filtrar els llibres de ciència-ficció que no heu llegit per exemple marqueu el botó Coincideix amb tots els següents i establiu la primera regla a «Gènere» «conté» «ciència-ficció» (sense les cometes) i la segona a «Llegit» «no conté» «verdader» (sense les cometes). Si s'utilitza un caràcter que no sigui una paraula en el filtre ràpid el text s'interpretarà com una expressió regular. Per a mostrar només els llibres que són d'en Weber o Bujold per exemple escriviu «weber|bujold» (sense les cometes) al quadre de filtre. Podeu editar més d'una entrada alhora mantenint premuda la tecla Maj; o Ctrl; i seleccionant múltiples entrades. Podeu convertir una col·lecció de llibres existents en una bibliografia que després es podrà exportar a format «bibtex» o «Bibtexml». Si hi ha més d'un camp formatat com el nom després s'afegirà a la col·lecció un grup addicional anomenat «Persones» permetent que els autors i editors s'ordenin o imprimeixin junts per exemple. Podeu modificar l'aparença de la sortida impresa modificant el fitxer tellico-printing.xsl. El fitxer genera HTML; i el CSS; dins del full d'estil que governa coses com el tipus de lletra els marges etc; Fent doble clic sobre un element de l'entrada s'obrirà l'Editor d'entrades. Podeu afegir etiquetes HTML; a qualsevol camp Paràgraf per a donar format com lt;bgt;negretalt;/bgt; o lt;igt;cursivalt;/igt;. A la Vista de columna podeu prémer una lletra al teclat per passar a la següent entrada que comenci per aquesta lletra. Hacking del appname; En l'esperit del programari lliure us convidem a fer hacking del appname; tant com vulgueu. Haureu de ser capaç d'escriure scripts per importar exportar o modificar les dades amb molta facilitat. Aquest capítol us donarà més informació sobre com fer-ho. El fitxer de dades per omissió del appname; és un arxiu zip normalment amb una extensió de fitxer .tc. Dins del fitxer hi haurà un fitxer tellico.xml de nivell superior. Les imatges es poden incloure dins de la carpeta images/ a l'arxiu o es poden incloure directament a les dades XML; en una codificació base64. Les imatges també es poden desar dins de la carpeta de dades de l'aplicació en aquest cas no restaran al fitxer de dades. El appname; també pot carregar el fitxer XML; sense comprimir. Dades XML; El fitxer comença amb la declaració i la codificació XML; requerides seguides pel tipus de document. Quan s'afegeix un nou tipus de camp o s'estableixen propietats addicionals en els camps per omissió s'incrementarà la versió del tipus de document DTD. El appname; sempre és capaç d'obrir i llegir qualsevol versió anterior de DTD però desarà els fitxers en la versió actual. La ubicació de DTD apunta a un fitxer DTD real. L'element de nivell superior és un element lt;tellicogt; que conté la declaració per omissió d'espai de noms i la versió de la sintaxi del fitxer que sempre haurà de coincidir amb el DTD. L'element lt;tellicogt; conté un element lt;collectiongt;. Les col·leccions múltiples seran ignorades per ara. L'atribut title conté el títol de la col·lecció mentre que type especifica quin tipus d'entrades es troben a la col·lecció. Els tipus permesos estan llistats en una secció posterior. Un atribut opcional entryTitle es pot utilitzar per especificar el títol de les entrades per a una col·lecció personalitzada i hauria de ser plural. Tots els camps es defineixen dins d'un element lt;fieldsgt; del qual sols n'hi pot haver un. Tota la informació per a un camp amb excepció de les propietats s'inclou com a atributs de l'element lt;fieldgt;. Els valors permesos per als atributs flags format i type es donen en una secció següent. Les propietats del camp s'utilitzen per establir els valors per omissió per al camp els intervals dels valors de puntuació plantilles dels valors derivats etc; Els exemples anteriors inclouen un valor per omissió un valor de puntuació màxim i una plantilla per a un camp ID derivat. Per a cada camp a la col·lecció una lt;entradagt; pot contenir un element en el que el nom és idèntic al nom del camp. Si es permeten múltiples valors per al camp llavors la lletra s serà afegida al nom del camp per a crear un element i cada valor serà afegit com un fill de l'element com en el cas dels camps autor gènere i paraules clau anteriors. Com a resultat si s'afegeixen camps addicionals a la col·lecció el fitxer de dades ja no restarà conforme al DTD. No obstant això el appname;utilitza un analitzador XML; sense validar de manera que els camps addicionals no causaran problemes. Dins de l'element lt;imagesgt; cada imatge farà referència a una entrada a la llista juntament amb els atributs que descriuen la mida format i ID de la imatge. Si la imatge està continguda dins del fitxer Zip l'element restarà buit. En cas contrari les dades d'imatge podran estar contingudes a l'XML com a text codificat en base64. Els valors de Tipus de col·lecció El tipus de col·lecció ve donat en l'atribut «type» de l'element de la col·lecció. El valor és igual que el valor d'enumeració de Type a src/collection.h. Tipus de col·lecció Col·lecció de targetes comercials Col·lecció de videojocs Els valors de Tipus de camp El appname; inclourà tots els camps per omissió per a una col·lecció si el primer element del camp s'anomena default. Per als camps Paràgraf Taula o Imatge la categoria de camp haurà de ser idèntica al títol del camp. El tipus de camp es dóna en l'atribut «type» de l'element del camp. El valor serà igual que el valor d'enumeració FieldType a src/field.h. Taula d'una sola columna El camp pot tenir establertes diferents etiquetes donades com a un valor de bit amb OR a l'atribut «flags» en l'element «field». L'etiqueta per prevenir que l'usuari suprimeixi un camp està destinada a coses com la clau de cita per a registres bibliogràfics. Els valors de l'etiqueta de camp Etiquetes de camp Permet múltiples valors 0x01 Permet agrupament 0x02 Permet compleció 0x04 No permetre eliminar 0x08 No permetre editar 0x10 Valor derivat 0x20 El format del camp es dóna en l'atribut «format» en l'element «field». El format de la data no s'utilitza actualment. Agrupar per persones utilitza tots els camps que utilitzen el format del nom. Establir l'etiqueta Valor derivat implica que el valor per al camp és generat a partir de la propietat de la plantilla a partir d'altres valors de camp. Els valors de Format del camp Format del camp Sols capitalització Format del títol Format del nom Format de la data Sense format Opcions ocultes de la configuració El appname; té algunes opcions de configuració addicionals que no són visibles en el diàleg de configuració. No són prou importants per a justificar que saturin el diàleg amb més opcions però ja que representen opcions que poden resultar interessants per a diversos usuaris l'aplicació les llegeix des del fitxer de configuració. Els ajustaments per al appname; es desen en un fitxer a la carpeta d'inici de l'usuari anomenada $KDEHOME/share/config/tellicorc. Dins d'aquest fitxer els ajustaments es posen en grups que apareixen amb els noms entre claudàtors com [General Options]. Per afegir un ajustament al grup General Options trobeu la línia al fitxer de configuració amb aquest nom de grup. Si no apareix llavors creu-la afegint una línia que digui [General Options]. Llavors podreu afegir l'ajustament a sota del nom de grup. [General Options] Aquests ajustaments s'han de col·locar al grup General Options. Mida màxima de les icones La mida màxima de les icones en la Vista d'icones es poden canviar amb aquest ajustament. El valor per omissió és 96. La mida haurà d'estar a l'interval de 32 a 512. Max Icon Size=128 Mida de la memòria cau de les icones El nombre màxim d'icones en la memòria cau es pot canviar amb aquest ajustament. Per omissió és 1000. Icon Cache Size=100 Mida de la memòria cau de les imatges La quantitat màxima de memòria en bytes utilitzada per a emmagatzemar en memòria cau totes les imatges es pot canviar amb aquest ajustament. El valor per omissió és 67108864. Image Cache Size=256000000 [Options - bibtex] Aquests ajustaments s'han de col·locar al grup Options - bibtex. lyxpipe Aquest ajustament és per a la ubicació de la lyxpipe per a l'enviament de cites bibliogràfiques. No ha d'incloure el sufix .in. lyxpipe=$HOME/.lyx/lyxpipe Traducció de caràcters «bibtex» Quan s'importin o exportin els fitxers de «bibtex» alguns caràcters es traduiran entre els seus equivalents TeX i els caràcters Unicode. Aquestes assignacions de caràcters estan contingudes en el fitxer bibtex-translation.xml ubicat al directori d'instal·lació de les dades. Les assignacions es poden modificar com vulgueu. L'element «key» contindrà el caràcter Unicode i els elements «string» contindran els equivalents TeX que podran ser una combinació d'un-a-molts. La primera serà la que s'utilitzi per exportar a «bibtex». Consells XSLT Aquests són alguns consells per escriure XSLT per analitzar dades XML; del appname; (encara s'ha d'escriure). Importar i exportar dades El appname; és capaç d'importar i exportar una gran varietat de fitxers de dades així com cercar informació a diversos llocs de cerca d'Internet. Importar des d'Internet El appname; és capaç de cercar a diversos llocs d'Internet utilitzant el diàleg Cerca a Internet. Les entrades es poden importar i afegir directament a la vostra col·lecció actual. Els diferents proveïdors es configuren mitjançant les Opcions de les fonts de dades. Les cerques poden utilitzar diferents criteris .Títol Persona ISBN UPC/EAN LCCN o Paraula clau. No tots els criteris estaran disponibles per a certes fonts de dades. Els valors ISBN i LCCN sols serveixen per a un llibre mentre que els valors UPC o EAN poden aplicar-se a qualsevol tipus d'element. Una vegada s'ha iniciat una cerca el botó Cerca es convertirà en Atura per aturar una cerca. A mesura que es trobin resultats s'afegiran a la llista directament sota el quadre de cerca on la selecció d'un element mostrarà el resultat sense necessitat d'afegir-lo a la col·lecció. Fent clic al botó Afegeix una entrada s'afegiran tots els elements seleccionats a la vostra col·lecció. Si la font de dades té més resultats dels que es van sol·licitar inicialment el botó Obtén més resultats esdevindrà actiu. Fent clic a Neteja s'eliminaran tots els resultats actuals i es tornarà a iniciar la cerca. El diàleg Cerca a Internet del appname; Sols es trobaran les entrades que coincideixin amb el tipus de la col·lecció actual. La columna Descripció proporciona informació addicional sobre l'entrada per tal de diferenciar entre els vídeos en diferents formats o llibres en edicions diferents per exemple. Una vegada s'ha afegit amb èxit una entrada a la col·lecció s'afegirà una marca de selecció a la primera columna de la llista. Es poden afegir entrades múltiples utilitzant el mètode estàndard del kde; per a la selecció múltiple el qual normalment implica mantenir premuda la tecla Maj; o Ctrl; quan es fa clic sobre un element. Per a facilitar l'ús d'escàners de codi de barres les cerques poden incloure múltiples valors d'ISBN/UPC. Seleccionar la casella de selecció Cerca múltiple ISBN/UPC es desactivarà el quadre de cerca i s'activarà el botó Edita els valors ISBN/UPC el qual obrirà un quadre d'entrada de text multilínia. Cada valor ISBN s'ha d'introduir en una mateixa línia. Després de tancar el quadre cada valor ISBN serà validat per a un format correcte. La validació ISBN és capaç de convertir valors EAN de 13 dígits així com codis UPC complets per al format correcte. La llista ISBN també es pot llegir des d'un fitxer de text. El appname; ofereix tres accions diferents quan s'importen dades. Reemplaça la col·lecció actual tancarà la col·lecció actual i en crearà una de nova amb les dades del fitxer importat. Annexa a la col·lecció actual li diu al appname; que afegeixi totes les entrades de la col·lecció importada a l'actual i que afegeixi els camps que actualment no existeixen. L'acció Fusiona la col·lecció és la mateixa que afegir excepte que cada entrada importada es compara amb les actuals i les entrades idèntiques seran omeses. El appname; intenta identificar les entrades coincidents que no són completament idèntiques comparant camps significatius i a continuació combinarà les entrades. Per exemple en les col·leccions de música es comparen l'artista i l'àlbum i les pistes es fusionaran per a les entrades coincidents. L'importador de fitxers d'àudio és capaç de construir correctament les llistes de pistes mitjançant la fusió de les entrades. Importar des d'un altre programari El appname; pot importar dades directament des d'una varietat d'altres programes per a la gestió de col·leccions incloent-hi el GCstar Alexandria Delicious Library Ant Movie Catalog Referencer i Griffith. Importar dades d'altres formats de dades El appname; pot importar dades des d'altres formats de fitxer inclosos el CSV bibtex discs i fitxers d'àudio MODS PDF; i RIS. Importar dades del appname; Es poden importar altres fitxers de dades directament des del appname;. Substituir la col·lecció actual important un fitxer del appname; és el mateix que obrir el fitxer en si. El valor de la importació de dades del appname; és principalment per afegir o fusionar dues col·leccions. Importar dades CSV Els valors separats per comes (CSV) són una forma comuna d'importació i exportació de dades tabulars. Cada valor de camp està separat per una coma amb una entrada per línia. Els títols dels camps es poden incloure a la primera línia. L'importador CSV no es limita a utilitzar una coma com a separador. Es pot utilitzar qualsevol caràcter o cadena. El diàleg d'importació CSV Primer seleccioneu el tipus de col·lecció que importareu. Si l'esteu afegint o fusionant a la vostra col·lecció oberta el tipus es limita al vostre tipus de col·lecció actual. Si la primera línia del fitxer CSV conté els títols dels camps feu clic a la casella de selecció i l'importador els compararà automàticament contra els camps a la col·lecció actual. Si un títol de camp coincideix la capçalera per aquesta columna canviarà per mostrar que la columna ha estat assignada a aquest camp. Si el fitxer utilitza un delimitador diferent de la coma assegureu-vos de canviar aquesta opció en conseqüència. Perquè el appname; importi correctament el fitxer haurà de saber quin camp correspon a cada columna. Si la columna sols té un número a la capçalera les dades en aquesta columna no s'importaran. Haureu d'assignar camps a cada columna seleccionant una columna fent clic sobre seu o canviant el número de la columna en si llavors seleccioneu el camp per assignar-li des de la llista desplegable i feu clic al botó Assigna camp. Si cal afegir un nou camp a la col·lecció l'últim element de la llista desplegable obre el diàleg Camps de la col·lecció. Per a que sigui compacte en el diàleg només es mostraran les primeres cinc línies del fitxer CSV importat. No obstant això s'importaran totes les línies que hi hagi al fitxer. Importar dades d'un CD; d'àudio El appname; és capaç d'utilitzar el servei freedb.org per a cercar informació sobre un CD; incloent-hi la llista de les pistes. Depenent de la vostra distribució l'arranjament per accedir al servei es pot establir en systemsettings; del kde;. S'afegiran l'artista el títol el gènere l'any i llista de les pistes del CD;. A més si el disc conté CD;-Text aquesta informació serà llegida i afegida a l'entrada importada. Importar metadades dels fitxers d'àudio El appname; és capaç d'escanejar una carpeta i llegir les etiquetes per als formats de fitxer d'àudio més comuns com mp3 i ogg. Les cançons s'introdueixen en una col·lecció de música on cada entrada és un àlbum. Si els fitxers de música contenen el número de pista el nom de la cançó serà inserit al lloc correcte a la llista de pistes. La informació sobre l'artista i el gènere també s'afegiran a l'entrada. Si les etiquetes de les cançons contenen comentaris aquests seran afegits al camp de comentaris de l'entrada precedida pel nom del fitxer. A més si una carpeta conté un fitxer .directory i el nom de la carpeta coincideix amb un títol de l'àlbum l'entrada Icon al fitxer d'escriptori s'utilitzarà com a imatge de portada per a l'àlbum. L'importador de metadades dels fitxers d'àudio pot explorar de forma recursiva una carpeta per a trobar tots els fitxers d'àudio en qualsevol subcarpeta no se seguiran els enllaços simbòlics. El appname; utilitza la biblioteca TagLib per a llegir les metadades dels fitxers d'àudio de manera que podreu importar dades de qualsevol tipus de fitxer que entengui TagLib. Importar dades de «bibtex» «Bibtex» és un format de bibliografia utilitzat amb el sistema de preparació de documents LaTeX. Es poden incloure diferents tipus de referències bibliogràfiques en el fitxer. El appname; importarà els fitxers «bibtex» com a una col·lecció bibliogràfica. Si l'importador «bibtex» troba camps en el fitxer que no es troben a la col·lecció bibliogràfica per omissió llavors seran afegits com a camps Text pla amb dues excepcions. Si el valor del camp conté més de 100 caràcters es convertirà en un camp Paràgraf. Si el valor del camp sembla contenir un URL; o una referència de fitxer llavors es crearà un camp URL;. El appname; utilitza una còpia interna de la biblioteca btparse per analitzar els fitxers «bibtex». «Bibtexml» és una representació XML; de les dades «bibtex» i les dades del fitxer «bibtexml» importat es tracten de la mateixa manera com ho serien les dades de «bibtex». Importar dades de «MODS» MODS és un format per a la representació de diferents tipus de col·leccions multimèdia. Actualment sols s'importen els llibres per al appname; com una col·lecció bibliogràfica. Importar dades de PDF; Si el appname; es va compilar amb suport exempi o poppler les metadades dels fitxers PDF; es podran importar. Les metadades poden incloure informació sobre el títol l'autor i la data així com identificadors bibliogràfics que després s'utilitzaran per actualitzar d'altra informació. Importar dades de «RIS» El format RIS és un format de fitxer bibliogràfic utilitzat per Reference Manager i altres. El appname; importa fitxers RIS com a una col·lecció bibliogràfica. Importar col·leccions en línia El appname; es pot connectar i importar des de llocs web que gestionen col·leccions personals. Importar col·leccions de BoardGameGeek BoardGameGeek és un recurs en línia i comunitat de jocs de taula. El appname; pot importar els jocs de taula a la col·lecció de l'usuari sempre que la col·lecció estigui establerta com a d'accés públic. La col·lecció importada podrà limitar-se als elements marcats com a en propietat. Importar col·leccions de «Goodreads» Goodreads és una xarxa social en línia perquè els lectors segueixin les seves col·leccions de llibres. El appname; pot importar la llista de llibres a la col·lecció d'un usuari ja sigui el nom com la identificació d'usuari sempre que la col·lecció resti ajustada de manera que sigui accessible públicament. Importar col·leccions de «LibraryThing» LibraryThing és un servei en línia per ajudar les persones a catalogar els seus llibres amb facilitat. El appname; pot importar la llista de llibres que hi ha a la col·lecció d'un usuari exportada en el format JSON. Importar llistes de fitxers La millor manera de crear un catàleg de fitxers és importar el contingut d'una carpeta. La carpeta es pot cercar de manera recursiva per afegir tots els fitxers que es trobin al seu interior. Aquest importador és més útil per a les llistes de còpia de seguretat i suports de catalogació com llistats de CD; o DVD. A més es poden generar les vistes prèvies de les imatges contingudes al fitxer tot i que podria portar el seu temps llegir un gran nombre de fitxers. Les vistes prèvies de fitxers són les mateixes que es mostren al gestor de fitxers del kde;. Importar dades XML; mitjançant xslt; Es pot importar qualsevol fitxer XML; al appname; proporcionant un full d'estil XSL; disponible per a convertir el fitxer al format del appname;. El appname; carregarà automàticament el full d'estil i realitzarà el processament xslt; necessari per a carregar el fitxer. Arrossegar fitxers de dades a la finestra principal del appname; i deixar-los anar importarà aquests fitxers com si se seleccionés l'ordre importa des dels menús. Arrossegar i deixar anar funciona per als següents formats de fitxer Tellico Bibtex RIS i PDF;. També està implementada la importació des de múltiples fitxers alhora. De manera que si voleu catalogar diversos fitxers PDF; seleccioneu-los al gestor de fitxers i arrossegueu-los a la finestra del appname;. El appname; importarà tantes metadades dels fitxers com pugui i després cercarà informació addicional des de diverses fonts d'Internet configurades. Exportar les dades En exportar les dades de la col·lecció els valors d'entrada es poden exportar com es van introduir o amb el format automàtic proporcionat pel appname;. A més l'exportació es pot limitar a les entrades seleccionades de la col·lecció on la barra d'estat indicarà el nombre d'entrades seleccionades. Els fitxers de text exportats com Bibtex o CSV poden utilitzar la codificació de caràcters Unicode (UTF-8) o la configuració regional actual del sistema operatiu. Opcions generales de l'exportació Exportar a XML; El format de fitxer per a les dades del appname; és un fitxer XML; comprimit. L'exportació a XML; es limita a crear el fitxer XML; sense comprimir-lo. Les imatges es poden incloure en el fitxer XML; com a dades codificades en base64 en un element d'imatge però això pot crear fitxers de text molt grans. Exportar a Zip El format de fitxer estàndard per al appname; és un fitxer comprimit que contindrà el fitxer de col·lecció XML; i de manera opcional totes les imatges referenciades a la col·lecció. Si les imatges s'emmagatzemen a la carpeta de l'aplicació exportar a un fitxer Zip crearà un fitxer de dades independent que inclourà totes les imatges de la col·lecció. Exportar a HTML; L'exportació HTML; utilitza el full d'estil tellico2html.xsl. Les imatges s'exporten a una carpeta amb el mateix nom que el fitxer HTML; exportat amb files adjuntat. El format per omissió és similar a la sortida impresa i permet diverses opcions per a modificar el codi HTML;. Les capçaleres dels camps es poden imprimir a la part superior de cada columna però malauradament el kde; no permet encara que es repeteixi cap capçalera de taula a cada pàgina. Les entrades també es poden agrupar com a la Vista de grup. A més els fitxers individuals es poden crear per a cada entrada de la col·lecció amb enllaços creats al fitxer HTML; de nivell superior. Els fitxers d'entrada seran creats a la mateixa carpeta que les imatges. Els fitxers HTML; d'entrada utilitzaran la plantilla de full d'estil actual com es mostra en la Vista d'entrada. Opcions de l'exportació a HTML; Exportar a CSV Els valors separats per comes (CSV) són una manera comuna d'importació i exportació de dades tabulars. Cada valor de camp està separat per una coma amb una entrada per línia. Els títols dels camps es poden incloure com a capçaleres en la primera línia. Per a delimitar els camps també es pot utilitzar qualsevol caràcter o cadena que no sigui una coma. Opcions de l'exportació a CSV Exportar a «Alexandria» Alexandria és un gestor de col·lecció de llibres per a l'entorn d'escriptori GNOME. El appname; és capaç d'exportar un subconjunt limitat de camps de col·lecció de llibres a la ubicació per omissió de les dades d'Alexandria. Exportar a «ONIX» ONIX és un format XML; per a representar i comunicar informació sobre productes de la indústria del llibre principalment per als venedors de llibres. El appname; pot exportar col·leccions de llibres utilitzant un petit subconjunt d'ONIX. Exportar a «bibtex» Quan s'exporta a Bibtex els valors dels camps es poden tancar amb marques de bràquets o cometes. Si s'utilitzen macros de cadena a la col·lecció de manera opcional es poden exportar com a macros o expandir-se. Per als camps d'URL; el appname; pot tancar els valors de camp amb l'etiqueta \url{}. Finalment les entrades sense clau de cita es poden ometre en lloc que el appname; autogeneri la clau. Opcions de l'exportació a «bibtex» Exportar a GCstar GCstar és un altre gestor de col·lecció de pel·lícules. El appname; és capaç d'exportar la majoria dels tipus de col·lecció a un fitxer de dades de GCstar. Exportar a XML; mitjançant xslt; Finalment el appname; és capaç de processar la seva representació XML; interna de les dades de la col·lecció a través d'un full d'estil XSL; extern abans d'exportar. Aquest tipus d'exportació pot ser útil per a la generació d'informes de text o altres tipus de fitxer. Treballar amb cites Quan es treballa amb una bibliografia es poden generar cites a partir de les entrades seleccionades i utilitzar-les en altres aplicacions. Una cita en el format «bibtex» es pot copiar al porta-retalls i després enganxar-la a un fitxer de «latex». Les cites «bibtex» també es poden incloure a una aplicació externa com ara LyX o Kile utilitzant l'anomenada lyxpipe. La finestra principal del tellico; Cada element del menú es discuteix a continuació. Quan existeix una drecera del teclat que realitza la funció d'un element del menú aquesta drecera és llista junt amb l'element del menú. Fitxer Nova Aquesta ordre crea una nova col·lecció. El tellico; implementa 12 tipus de col·leccions per omissió juntament amb una col·lecció personalitzada buida definida per l'usuari. Aquesta ordre obre un fitxer del tellico;. Aquesta ordre obre un fitxer des d'un submenú que conté una llista dels fitxers oberts recentment. Aquesta ordre desa la col·lecció. Si el fitxer és Sense títol després Desa serà equivalent Desa com a. Només s'activa quan s'ha modificat la col·lecció. Aquesta ordre desa la col·lecció a un nou fitxer. Aquesta ordre imprimeix la col·lecció. Les opcions d'impressió es pot establir en el diàleg de configuració. Aquesta ordre importa les dades des d'un altre fitxer. El tellico; pot importar dades d'un nombre d'altres formats. Aquesta ordre exporta la col·lecció a un altre format. El tellico; pot exportar dades a un nombre d'altres formats. Aquesta ordre tanca la finestra del tellico;. Si la col·lecció té canvis sense desar se us demanarà que els deseu abans de continuar. Aquesta ordre desfà l'acció anterior. No totes les accions estan suportades per Desfés. Aquesta ordre reverteix un Desfés previ. Aquesta ordre elimina el text seleccionat si n'hi ha i col·loca una còpia en el porta-retalls. Aquesta ordre copia el text seleccionat si n'hi ha al porta-retalls. Aquesta ordre enganxa el text en el porta-retalls si n'hi ha dins l'editor a la posició del cursor. Aquesta ordre selecciona totes les entrades en la col·lecció a la Vista de columna. Aquesta ordre desselecciona totes les entrades en la col·lecció. Ctrl;I Edita Cerca d'Internet Aquesta ordre obre el diàleg Cerca a Internet per a cercar i importar entrades des de diversos llocs d'Internet inclòs Amazon.com. Ctrl;J Edita Filtre avançat Aquesta ordre obre el diàleg Filtre avançat. El menú Col·lecció Ctrl;N Col·lecció Nova entrada Aquesta ordre obre l'Editor d'entrada per editar una entrada nova. Ctrl;E Col·lecció Edita l'entrada Aquesta ordre obre l'Editor d'entrada per editar les entrades seleccionades. Ctrl;Y Col·lecció Entrada duplicada Aquesta ordre copia o duplica les entrades seleccionades com les entrades noves en la col·lecció. Ctrl;D Col·lecció Suprimeix l'entrada Aquesta ordre elimina les entrades seleccionades. Col·lecció Fusiona les entrades Aquesta ordre fusiona les entrades seleccionades. Col·lecció Actualitza l'entrada Aquest menú conté una llista de totes les fonts de dades disponibles i es pot utilitzar per a consultar automàticament la font i actualitzar les entrades seleccionades. Col·lecció Desmarca Aquesta ordre obre un diàleg per al préstec de les entrades seleccionades. Col·lecció Marca Aquesta ordre marca qualsevol de les entrades seleccionades que es troben actualment en préstec. Ctrl;R Col·lecció Reanomena la col·lecció Aquesta ordre obre un diàleg per a canviar el nom de la col·lecció. Ctrl;U Col·lecció Camps de la col·lecció Aquesta ordre obre el diàleg Camps de la col·lecció. Col·lecció Genera informes Aquesta ordre obre el diàleg Informes per a la generació d'informes sobre la col·lecció. Col·lecció Bibliografia Converteix a bibliografia Aquesta ordre converteix una col·lecció de llibres en una bibliografia afegint certs camps necessaris per a l'exportació Bibtex i només s'activa quan està oberta una col·lecció de llibres. Col·lecció Bibliografia Macros de cadena Aquesta ordre obre un diàleg per editar les macros de cadena Bibtex en la col·lecció. Sols s'activa quan s'edita una bibliografia. Col·lecció Bibliografia Cerca claus duplicades Aquesta ordre comprova els duplicats de les claus Bibtex i pot filtrar la col·lecció per mostrar les entrades amb claus duplicades. Col·lecció Bibliografia Copia Bibtex al porta-retalls Aquesta ordre copia una cita BibTeX al porta-retalls perquè es pugui enganxar en un document LaTeX. Col·lecció Bibliografia Cita entrada en LyX Aquesta ordre envia una cita per a les entrades seleccionades a la crida lyxpipe per al seu ús en LyX Kile o altres aplicacions de LaTeX. Sols s'activa quan s'edita una bibliografia. A part dels menús Arranjament i Ajuda comuns al kde; que es descriuen en el capítol Menú de la documentació Fonaments del kde; el tellico; té aquestes entrades de menú específiques de l'aplicació Arranjament Mostra la vista de grup Aquesta ordre activa o desactiva la visualització de la Vista de grup. Arranjament Mostra l'editor d'entrades Aquesta ordre activa o desactiva la visualització de l'Editor d'entrades. Arranjament Selecció de grup Aquesta ordre canvia el camp utilitzat per agrupar les entrades en la col·lecció. El manual del ktimetracker; Jonathan Singer Jonathan.Singer.mail; mark@hubcapconsulting.com Sirtaj.Singh.Kang.mail; Lauri Watts Lauri.Watts.mail; 19 de novembre de 2019 5.0 El ktimetracker; segueix el temps dedicat a diferents tasques. ktimetracker El ktimetracker; segueix el temps dedicat a diferents tasques. És útil per al seguiment de les hores facturables i informar de les hores registrades per treball i per dia. Aquest historial del temps es pot exportar a un fitxer de text delimitat per comes per a la seva importació a altres eines de gestió de projectes i/o de facturació. El ktimetracker; detecta quan el teclat i el ratolí estan inactius i pot associar diferents tasques amb diferents escriptoris dues eines que poden ajudar a mantenir el temporitzador en la tasca correcta. El ktimetracker; va ser escrit originalment per en Sirtaj.Singh.Kang;. La seva pàgina web és https//userbase.kde.org/KTimeTracker. Usar el ktimetracker; Començar amb el ktimetracker; Escriviu ktimetracker a l'indicatiu d'ordres o seleccioneu Seguiment horari personal des del grup AplicacionsUtilitats en el Llançador d'aplicacions del Plasma. Les opcions d'ordres de les Qt; i els kf5-full; estan disponibles vegeu les pàgines man qt5options i kf5options. El ktimetracker; proporciona una opció d'ordre addicional que us permet introduir el nom del fitxer iCalendar que s'utilitza per emmagatzemar l'historial de treball. Introduïu un fitxe d'iCalendar remot mitjançant HTTP; o FTP; com a part del nom de fitxer per exemple https//www.meulloc.com/mevesdades/meutreball.ics. Problema Sou un consultor independent de programari amb molts clients. Alguns clients tenen múltiples projectes. Durant el transcurs d'un dia alterneu entre diferents projectes. Necessiteu controlar el temps per generar les factures mensuals. Solució Creeu una tasca de nivell superior per a cada client i una subtasca per a cada projecte del client. Per a projectes que requereixen un seguiment més detallat creeu una llista de subtasques del projecte. Controlareu el temps fent doble clic sobre la tasca en la que esteu treballant actualment. El ktimetracker; proporciona una gran flexibilitat en el seguiment del vostre temps permetent tasques i profunditat il·limitades. El temps pot estar annexat a qualsevol tasca i pot estar activa més d'una tasca en un moment donat. El ktimetracker; us permet editar l'historial de la vostra tasca i posar un comentari per a tots els esdeveniments que s'han aturat. Per crear una tasca de nivell superior seleccioneu Ctrl;T Tasca Tasca nova . Per crear una subtasca ressalteu la tasca principal i seleccioneu Ctrl;B Tasca Subtasca nova . Quan sortiu del ktimetracker; la llista de tasques serà desada a un fitxer en el disc. La propera vegada que s'obri es tornarà a carregar la llista de tasques des del mateix fitxer. El ktimetracker; pot importar i exportar tasques per a reduir al mínim el vostre treball. Vegeu . Problema Per ser solvent heu de facturar una mitjana de cinc hores al dia. Per mantenir-vos en el camí veieu els totals diaris i setmanals. Solució Reinicieu el temporitzador de la sessió al començament de cada jornada de treball i reinicieu tots els cronòmetres al començament de cada setmana. El ktimetracker; fa un seguiment de temps simple. Per iniciar el registre de temps contra una tasca feu doble clic a la tasca. Per aturar el registre de temps feu doble clic a la tasca de nou. Les tasques actives mostren un petit rellotge a la columna de Temps de la sessió. Un altre indici visual de l'activitat a l'historial és la icona del ktimetracker; a la safata del sistema. Quan una tasca està activa es mourà la segona mà a la icona. Si situeu el punter del ratolí sobre aquesta icona es mostrarà el nom de la tasca activa en un consell. Si està activa més d'una tasca els noms de les tasques en el consell se separen amb comes. El ktimetracker; manté dos temporitzadors per a cada tasca una per al temps de la sessió i un altre per al temps total. En la configuració per defecte el ktimetracker; mostra dues columnes per cada temporitzador donant com a resultat un total de quatre columnes per a cada tasca El temps dedicat a la tasca des que va començar la sessió. El temps dedicat a la tasca ja que tot el temps es van restablir. El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que va començar la sessió. El temps dedicat a la tasca i totes les seves subtasques des que es van restablir tots els temps. Per iniciar una sessió nova seleccioneu Fitxer Inicia una sessió nova . Per reiniciar tots els temps seleccioneu Fitxer Reinicialitza tots els temps . Seguiment a l'escriptori Problema Teniu dos projectes principals entre els que canvieu cada dia. Per ajudar-vos a organitzar el vostre treball manteniu els fitxers del projecte 1 a l'escriptori 1 i els del projecte 2 a l'escriptori 2. Solució Associeu una tasca de projecte 1 amb l'escriptori 1 i una tasca de projecte 2 amb l'escriptori 2. Quan canvieu entre els escriptoris aquesta s'activarà el ktimetracker; aturarà automàticament la tasca de projecte i iniciarà l'altra. Per associar una tasca amb un o més escriptoris seleccioneu Ctrl;E Tasca Propietats . Activeu el Seguiment automàtic i seleccioneu l'escriptori o escriptoris a associar amb aquesta tasca. Quan algun dels escriptoris seleccionats es converteixi en actiu després d'un breu retard el ktimetracker; iniciarà automàticament el registre de temps contra aquesta tasca. Detecció d'inactivitat Problema Sortiu del treball el divendres per fer un encàrrec i oblideu aturar el temporitzador. Quan torneu el dilluns el temporitzador segueix funcionant. Solució Activeu la detecció d'inactivitat a la pàgina Comportament del diàleg de configuració. El ktimetracker; es pot configurar per detectar quan el ratolí i el teclat estan inactius. Si el ratolí i el teclat estan inactius per més d'un nombre especificat de minuts el ktimetracker; mostrarà el següent diàleg Detecció d'inactivitat del ktimetracker; Diàleg de detecció d'inactivitat del ktimetracker; Aplica el temps d'inactivitat a tots els temporitzadors actius i els manté en funcionament. Quan esteu treballant en la tasca(ques) mentre l'ordinador estava inactiu i encara ho està. Resta la quantitat de temps d'inactivitat de tots els temporitzadors actius i els atura. Quan no esteu treballant en la tasca(ques) mentre l'ordinador estava inactiu i encara no ho està. Altres sistemes korganizer; El ktimetracker; com el korganizer; i iCal d'Apple utilitzen el format iCalendar estàndard de la indústria per a les seves dades. El ktimetracker; pot llegir i escriure les llistes de tasques pendents creades per aquestes dues aplicacions. Fins i tot podeu treballar de forma sincrònica sobre un fitxer amb korganizer; i ktimetracker;. Si un programa canvia el fitxer els canvis es propagaran a l'altra aplicació de forma automàtica. Com un típic cas d'ús és possible que vulgueu planificar un projecte amb l'eina de gestió de projectes Imendio Planner (de Planner;) i importar les seves tasques al ktimetracker; amb Fitxer ImportaImporta les tasques des del Planner al format iCalendar estàndard de la industria. Un cop fet sereu capaç de programar tasques en el korganizer; i comptar el vostre temps en el ktimetracker;. Aquesta és una manera d'ajudar-vos a assegurar que el vostre projecte es manté en el temps i sota el pressupost. DBus; El ktimetracker; té suport per a nombrosos mètodes que es poden utilitzar amb DBus;. Script de Bash que mostra la versió del ktimetracker; qdbus org.kde.ktimetracker /KTimeTracker version 2>/dev/null || echo "ktimetracker no s'està executant" La interfície de DBus; actual del ktimetracker; actualment és utilitzada principalment per a realitzar proves automatitzades pel que és molt limitada. Per a una completa definició de la interfície vegeu l'. Per a veure la interfície de DBus; completa de la versió del ktimetracker; instal·lada al vostre sistema executeu el següent script Llistar la interfície de DBus; del ktimetracker; a la consola qdbus org.kde.ktimetracker /KTimeTracker 2>/dev/null || echo "ktimetracker no s'està executant" Exportar els totals com a CSV El ktimetracker; pot exportar els totals i l'historial d'ambdós a un format de fitxer separat per comes. Per exportar els totals seleccioneu Fitxer Exporta i el ktimetracker; mostrarà el diàleg d'exportació. Seleccioneu l'opció Temps com a CSV al grup Tipus d'informe. El diàleg tindrà un aspecte com segueix Exporta els temps com a CSV Si cal modifiqueu els valors predeterminats del diàleg. Obtindreu una vista prèvia de la sortida CSV al costat dret del diàleg. Feu clic a Desa com ai el ktimetracker; exportarà els totals de totes les tasques cap al fitxer que introduïu en un diàleg de fitxers. Utilitzeu el botó Copia al porta-retalls per exportar els temps al porta-retalls. Vet aquí un altre exemple del format de sortida Les tasques de nivell superior surten a la primera columna les sub-tasques a la segona i així successivament. Les dades de temps surten després de la profunditat de tasques màxima (cinc en aquest exemple). La primera columna de temps és Temps de la sessió la segona és Hora la tercera és Temps total de la sessió i la quarta és Temps total. Exportar l'historial a CSV Per exportar l'historial de tasques seleccioneu Fitxer Exporta Exporta i el ktimetracker; mostrarà el mateix diàleg d'exportació com es mostra a dalt. Seleccioneu l'opció Historial com a CSV en el grup Tipus d'informe. Seleccioneu un interval de dates amb el que voleu cobrir l'historial de tasques. Si cal modifiqueu els valors predeterminats del diàleg. Obtindreu una vista prèvia de la sortida CSV al costat dret del diàleg. Feu clic a Desa com ai el ktimetracker; exportarà els totals de totes les tasques cap al fitxer que introduïu en un diàleg de fitxers. Vet aquí un exemple del format de sortida Les tres primeres línies identifiquen quan es va generar l'informe i per a quin interval de dates. La quarta fila és una llista separada per comes de les dates en l'interval de dates en format ISO 8601 (AAAA-MM-DD). Totes les files posteriors llisten el temps registrat contra cada tasca. L'última columna numèrica és el total de files per a tots els dies. El nom de la tasca s'imprimeix després de la columna de totals i se sagna per indicar la relació entre tasca/sub-tasca. Els noms de les tasques de nivell superior apareixen a la primera columna després del total. La interfície del ktimetracker; La finestra principal del ktimetracker; disposa dels següents components barra de menús barra d'eines barra de cerca finestra de tasca/hora i barra d'estat. La barra de cerca és un camp combinat. Sempre que no premeu Intro; actua com un filtre. Llavors només es mostren les tasques que coincideixen amb l'entrada. Tan aviat com premeu Intro; la vostra entrada s'utilitzarà com a nom per crear una tasca nova. Escolliu Configuració per a la PDA a la pàgina Aparença en el diàleg de configuració si teniu una pantalla tàctil i l'espai de la pantalla és preuat. S'inhabilitarà la barra de cerca i haureu de fer clic a un menú contextual per a que aparegui. Pantalla del ktimetracker; La finestra de tasca/hora Les diverses tasques que es mostren en aquesta finestra juntament amb el temps acumulat per a cadascuna en la sessió actual i en total. Les tasques que heu programat tenen una petita icona de rellotge al costat del temps de la sessió. Es poden crear subtasques per a cada tasca. Fent clic als signes més i menys davant de la tasca principal commuteu la vista de les seves subtasques associades. El temps total acumulat per a una tasca inclou els temps de les seves subtasques així com el seu propi temps acumulat. La barra d'eines i la barra d'estat La barra d'eines conté icones per a les següents ordres Totes es comporten de forma idèntica al menú d'ordres. La barra d'estat informa del nom del fitxer on es desen les dades. ktimetracker; 1997-2000 Sirtaj.Singh.Kang; Sirtaj.Singh.Kang.mail; 2001-2002 Tomas Pospisek tpodeb@sourcepole.ch 2003-2004 Mark Bucciarelli mark@hubcapconsulting.com 2004-2011 Thorsten Stauml;rk dev@staerk.de 2019 Alexander Potashev aspotashev@gmail.com Col·laboradors (en ordre alfabètic) Alexander Potashev aspotashev@gmail.com Allen Winter winter@kde.org Espen.Sand; espen@kde.org Gioele Barabucci gioele@gioelebarabucci.com Jan Schaumann jschauma@netmeister.org Jesper.Pedersen; blackie@ifad.dk Kalle Dalheimer Matthias.Kalle.Dalheimer.mail; Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Mark Bucciarelli mark@hubcapconsulting.com Thorsten Stauml;rk dev@staerk.de Tomas Pospisek tpodeb@sourcepole.ch Willi Richert w.richert@cox.net El ktimetracker; es va inspirar en una molt efectiva utilitat d'en Harald Tveit Alvestrand anomenada titrax la qual no només està basada en el conjunt d'eines Xt. Copyright de la documentació 2000-2004 Jonathan.Singer; Jonathan.Singer.mail; i Sirtaj.Singh.Kang; Sirtaj.Singh.Kang.mail;. tasca activa Una tasca que té un funcionament automàtic. Un protocol de comunicació entre processos. Nom curt per a «Desktop Bus» (bus d'escriptori). GNU;/Linux; FreeBSD i altres sistemes que executen el sevidor X.Org tenen múltiples escriptoris. Típicament podeu tenir fins a quatre escriptoris diferents instal·lats. Cada escriptori pot mostrar el seu propi conjunt de programes i fitxers. Quan s'inicia el plasma; del kde; per primera vegada l'escriptori que es veu és Escriptori 1. Si premeu Ctrl;F2 veureu Escriptori 2. En prémer Ctrl;F1 anireu de tornada a Escriptori 1. Si el ktimetracker; està configurat per registrar l'historial registrarà cada vegada que inicieu/atureu l'esdeveniment temporitzador. Aquest historial no es netejarà quan es reiniciïn els temps i es mantindrà al fitxer fins que la tasca sigui eliminada. Un punt de partida definit per l'usuari per als temporitzadors de sessió. Una sessió nova comença quan seleccioneu Fitxer Inicia una sessió nova . Les dades de sessió no es desen quan creeu una sessió nova. safata del sistema La safata del sistema es troba a la barra que (de manera predeterminada en el plasma; del kde;) apareix a la part inferior de la pantalla. En aquesta safata del sistema apareix la icona del ktimetracker; que es troba al costat dret. tasca de nivell superior Una tasca sense tasques pares. Retorna la versió del ktimetracker;. QString version() version() és una crida de DBus; que retorna el nombre de versió del ktimetracker; per exemple 4.3.1. El nombre de versió es retorna com una cadena en el format típic de GNU major.menor.bugfix. Sortir del ktimetracker;. QString quit() quit() és una crida de DBus; que proporciona una manera amb la que un programa extern pot sortir del ktimetracker; amb. addTask Afegeix una tasca nova. QString addTask(QString nomtasca) nomtasca El nom de la tasca nova. addTask(QString nomtasca) és una crida de DBus; que afegeix un tasca pendent nova de nivell superior al l'emmagatzematge actual. Es retorna l'UID de la tasca nova. Manual d'usuari del ring-kde; 10 de maig de 2009 ringrelease; Jeacute;reacute;my Quentin jeremy.quentin@savoirfairelinux.com Savoir faire linux ring-kde; és un client del kde; per a Ring; un telèfon d'escriptori de classe empresarial i robust. empresa ( s'ha d'escriure) Manual del ring-kde; Jeacute;reacute;myQuentin Wiki del SIP Wiki de l'IAX Pàgina web d'Asterisk Wiki del STUN Jérémy Quentin Emmanuel Lepage Vallee Ús avançat del ring-kde; Les macros s'utilitzen per automatitzar alguns tipus de trucades. El cas d'ús bàsic és assignar un número de telèfon amb una drecera de teclat. Per fer-ho s'ha de crear una macro nova a la secció «Accessibilitat» del diàleg de configuració. Després es podrà assignar a una drecera sigui en el diàleg en si o en el diàleg dedicat a les dreceres. També és possible afegir una macro a la barra d'eines utilitzant el diàleg dedicat. Les macros també admeten la seqüència d'escapament «\ n» per emular l'efecte de la tecla Intro; al teclat i del botó «Despenja» a la IGU;. El temps entre cada pulsació de tecla també es pot configurar perquè coincideixi amb alguna configuració del pla de marcatge PXB (com ara extensions de telèfon o menú d'àudio). Per a comunicar la informació de la veu Ring; utilitza alguns còdecs. Podeu triar quin còdec utilitzar al plafó de configuració de l'àudio. En aquest plafó podreu veure els còdecs disponibles al vostre sistema amb tots els seus paràmetres. Ring; activarà el primer de la llista. De manera que en podeu canviar l'ordre i activar/desactivar alguns més per tal de canviar el que s'haurà d'utilitzar. Per a fer-ho seleccioneu un còdec i feu clic a les fletxes amunt/avall o simplement marqueu/desmarqueu la casella de selecció corresponent. Les versions del Ring; majors que 1.1.2 s'han construït implementant les trucades de vídeo. Aquesta característica majoritàriament funciona de la mateixa manera com els còdecs de l'àudio. Una opció que també està disponible és inhabilitar la transmissió del vídeo. Durant una trucada de vídeo hi haurà disponibles algunes opcions de visualització per tal de canviar la relació d'aspecte o girar el vídeo. En prémer el botó d'arranjament avançat també és possible canviar a una altra càmera inhabilitar el vídeo enviar el flux a un fitxer o compartir la vostra pantalla/es. La compartició d'un fitxer també és possible fent un arrossega i deixa a la part superior de la finestra de vídeo. Els ajustaments dels dispositius de vídeo es poden configurar des de la secció «Vídeo» de la finestra de configuració. JérémyQuentin Ús bàsic del ring-kde; Encara que el Ring; està orientat a l'empresa la seva interfície és molt fàcil d'usar i es poden utilitzar les característiques bàsiques sense cap habilitat o coneixement en particular. Presentació de la finestra principal La finestra principal es compon de quatre parts principals la llista actual de trucada la llista de l'historial la llista de preferits i la llista de contactes. Per omissió s'apleguen però és possible separar-les utilitzant la característica arrossega i deixa sobre la nansa a la part superior de cada «pestanya» de l'aplicació. Tingueu en compte que aquesta nansa està inhabilitada a la llista de les trucades en curs. La pàgina Trucades Per a canviar entre les finestres feu clic a les pestanyes Historial Preferits i Llibreta d'adreces a la part inferior de la pantalla. Cada pestanya es pot acoblar a l'esquerra o a la dreta de la pàgina Trucades i disposades amb pestanyes en diverses configuracions. La llista de trucades per omissió La llista de les trucades en curs es compon de la mateixa llista trucada a l'amfitrió i els congressos. També hi ha un teclat de marcatge opcional el quadre de missatge instantani i els controls de volum. Es poden habilitar o inhabilitar des del menú Visualitza. El menú Visualitza La pàgina Historial La llista de l'historial acull les trucades anteriors. És possible ordenar-les de múltiples maneres. Per omissió s'ordenen des de la trucada més recent a la més antiga amb categories «intel·ligents». Hi ha disponible un filtre de quadre de text per a realitzar cerques ràpides. La pestanya Historial Per omissió cada trucada mostra si és entrant sortint o perduda amb emblemes a la part inferior dreta de l'estri. També mostra el nom del qui truca utilitzant la informació del contacte o el nom proporcionat pel servidor del telèfon. Si una trucada té un enregistrament es mostraran els botons Reprodueix i Suprimeix. La pàgina Contactes La llista de contactes proporciona un fàcil accés als contactes de la llibreta d'adreces del kde;. Per omissió està ordenada per ordre alfabètic però també es pot mostrar en diversos altres ordres. També es proporciona un camp de text de cerca ràpida. Els contactes amb diversos números de telèfon per omissió es contrauen. Per mostrar tots els números podeu fer doble clic sobre l'element plegat a la llista o activar l'opció a la pàgina Mostra del diàleg de configuració. La informació que es mostra també és configurable des de la mateixa pàgina. Els usuaris amb molts contactes podrien voler mostrar detalls mínims per a reduir la mida dels contactes. La pestanya Contactes Presència del contacte Els comptes SIP admeten una característica anomenada «presència». Aquesta permet als usuaris de telèfons per programari realitzar un seguiment sobre l'estat actual dels altres usuaris («al telèfon» «disponible» «ocupat» i així successivament). Es pot comparar amb la llista d'amics en línia de la missatgeria instantània habitual però és més restringida. Cada «amic» se l'ha de seguir de forma individual i utilitzar aquesta característica basada en el número de telèfon amb IP2IP o DNS pot consumir més energia el qual redueix la vida de la bateria del portàtil. A partir de 2014 també resultarà ser poc fiable i múltiples PBX com Asterisk només admeten un subconjunt del protocol. El ring-kde; només farà un seguiment dels números de telèfon si marqueu «Habilita la indicació de presència» per a un compte si el número de telèfon ja ha estat trucat i si està com a preferit o si forma part de manera explícita d'una col·lecció de contactes a seguir. Publicar la presència permet que alguns comptes publiquin un missatge de presència i l'estat (sigui en línia o fora de línia) a altres telèfons per programari. Si un compte ho admet (i teniu habilitada la presència) el ring-kde; mostrarà un estri a la barra d'estat per establir el missatge de presència. Es poden configurar alguns missatges predefinits al diàleg de configuració però també es poden utilitzar personalitzats. Per omissió és «Connectat». Un estat de presència connectat no vol dir que pugueu fer una trucada o que el compte està connectat. Com Ring; també implementa les trucades a través de túnels SSH i adreces amfitrió el Ring; sempre està connectat en teoria. Un cop més les proves empíriques demostren que aquesta característica no funciona molt bé en la gran majoria de PBX i registradors. Els registradors basats en FreeSWITCH semblen tenir el millor suport. Aquesta informació també es pot perdre quan les trucades es desvien a través de servidors i PBX intermediaris. Quan la tasca de subscripció de la presència funciona tal com s'espera els contactes les trucades de l'historial i els números preferits tindran un tint o halo vermell o verd al seu voltant. Aquesta informació també s'utilitzarà al motor de compleció automàtica per a donar millors resultats. La pàgina Preferits La pàgina Preferits permet desar alguns números de telèfon per a ser més accessibles. Això es realitza fent clic amb el BDR; sobre un contacte o un element de l'historial i prement l'opció Preferit. També mostra els 10 números més utilitzats. Fer una trucada Marcar un número Si coneixeu el número de la persona a qui voleu trucar simplement marqueu-lo al teclat de marcatge o al vostre teclat mentre us trobeu a la i18n-current-w; a continuació feu clic al botó Accepta a la i18n-actions-p; de la barra d'eines o al menú Accions o premeu Intro; en el vostre teclat o feu doble clic sobre el número a trucar una vegada que l'hàgiu acabat de marcar. El següent comportament part comuna Trucar des de l'Historial de les trucades Si voleu trucar a algú de qui teniu una trucada perduda o si ja l'heu cridat abans podeu anar a la i18n-history-w;. L'ús detallat d'aquesta finestra i les seves característiques (cerca etc;) es descriu en aquesta secció. Una vegada allà trobeu el número o nom de la persona que voleu marcar després podreu fer doble clic sobre la trucada a l'historial fer un arrossega i deixa sobre la llista de trucades en curs prémer Intro; o fer clic dret i prémer Truca una altra vegada. Trucar des de la llibreta d'adreces Si heu configurat els contactes sigui al KAddressBook o Akonadi el ring-kde; els hauria d'importar automàticament. Per trucar a un contacte és possible fer doble clic sobre seu fer un arrossega i deixa sobre la llista de les trucades en curs prémer Intro; o fent clic dret i seleccionant Truca. Si el contacte conté múltiples números de telèfon es mostrarà un diàleg per a seleccionar el número correcte. A partir de la versió 1.4.0 el ring-kde; també pot actuar com un complet gestor dels contactes (orientat a les característiques relacionades amb el telèfon). És possible afegir gestionar i configurar la col·lecció de l'Akonadi directament des de la secció «Llibreta d'adreces» del diàleg de configuració. També és possible afegir i eliminar contactes directament des de la interfície principal. Emergent amb múltiples números Si la vostra llibreta d'adreces conté números de telèfon incomplets o només extensions de telèfon és possible establir un «compte per omissió» a la pestanya «Bàsic» del diàleg de configuració del compte. Aquest compte s'utilitzarà per trucar a aquests números. Si teniu un número de telèfon incomplet pertanyent a múltiples comptes s'aconsella editar aquests contactes per assegurar-vos que el número està complet o afegir @amfitrió al final del número (substituïu amfitrió amb un amfitrió de servidor vàlid). Accions de trucada bàsiques Accions de trucada Rebre una trucada Quan algú del compte registrat al Ring; rep una trucada entrant es mostrarà com un element nou a la i18n-current-w; amb la icona d'«entrant». La podeu acceptar o rebutjar. Per acceptar-la seleccioneu l'element i feu clic al botó Accepta que ha substituït al botó Truca a la barra d'eines i al menú Accions o feu doble clic sobre l'element o premeu Intro;. Per a rebutjar-la seleccioneu-la i feu clic al botó Rebutja que ha substituït al botó Penja a la barra d'eines i al menú Accions o prement la tecla Esc;. La trucada està sonant Un cop hàgiu trucat a un número la trucada normalment es trobarà en estat sonant. A continuació passarà a l'estat en curs o ocupat d'acord amb la decisió a qui es truca per acceptar o rebutjar la trucada. Si es troba en estat d'ocupat podeu penjar amb el botó Penja o prement la tecla Esc;. Si no existeix el número o apareix algun altre error (vegeu aquí la llista d'errors comuns) es troba en estat de fallada després podreu penjar amb el botó Penja o prement la tecla Esc;. La trucada és en curs Una vegada que la trucada està en estat en curs ara podreu comunicar-vos amb algú. Disposeu d'un munt de característiques útils quan en l'estat en curs es descriu al capítol d'ús comú. Per a finalitzar la trucada seleccioneu-la i feu clic al botó Penja a la barra d'eines o prement la tecla Esc;. La trucada s'està enregistrant L'enregistrament d'una trucada crearà un fitxer .wav al directori triat al diàleg de configuració de l'àudio. L'enregistrament es pot activar prement el botó Enregistra de la barra d'eines. L'emblema de trucada de canviar a L'emblema d'enregistrada Una vegada que la trucada ha finalitzat podeu reproduir l'enregistrament des de la pàgina de l'historial prement el botó de reproducció. Hauria d'aparèixer aquesta superposició. La superposició de l'enregistrada La trucada es comença a transferir El Ring; admet dos tipus de transferència directa i assistida. De l'assistida en parlarem a la següent secció. La transferència directa és l'acció de transferir una trucada a un altre número. Una vegada que la trucada és transferida es considerarà finalitzada al Ring;. Aquesta començarà a sonar en el número a la qual és transferida. Per transferir una trucada premeu el botó Transfereix de la barra d'eines. S'ha de presentar aquesta superposició La superposició de la transferència Gestionar les trucades El Ring; admet múltiples trucades alhora. La gestió de múltiples trucades ofereix moltes característiques però també és important entendre la relació entre aquestes. En teoria sols poden estar actives 1 trucada o grup de trucades denominades aquí com a congressos. La resta de les trucades passaran a estar en espera. Una trucada en espera no pot comunicar-se sigui per missatge instantani o de veu a menys que s'activi de nou. Feu doble clic o premeu Intro; per tornar a activar la trucada. La trucada activa hauria de tenir com emblema una icona verda el qual restarà més saturat sobre les trucades inactives. Els congressos són un grup de trucades intercomunicades. Cada participant d'una conversa pot sentir a tots els altres participants. Tanmateix és important tenir en compte que si s'ha creat un congrés al Ring; els altres participants no sabran d'ell pel que és útil explicar-los realment que es troben en un congrés. La gestió de les trucades és majoritàriament utilitzant arrossega i deixa. Arrossegant una trucada sobre una altra produirà aquesta superposició que es mostra. Superposició de la trucada Deixar anar la trucada sobre un «congrés» l'afegirà al congrés. Si aquesta trucada no forma part d'una conferència es crearà. Deixar anar la trucada sobre una transferència donarà lloc a una transferència assistida. Les transferències assistides donaran la propietat de la trucada que s'ha deixat anar al propietari de la trucada on s'està deixant anar. És útil si voleu adonar-vos de la persona a qui transferireu la trucada abans de transferir-la. Poseu a la persona en espera truqueu a la segona a continuació realitzeu una transferència assistida. La trucada serà suprimida i es considerarà finalitzada. Deixar anar una trucada sobre una trucada de l'historial mostrarà aquesta superposició Superposició de l'historial Això donarà lloc a una transferència. El telèfon de la persona amb qui realitzeu la transferència començarà a sonar. La trucada serà suprimida i es considerarà finalitzada. Aquesta característica també està disponible pels contactes Superposició del contacte Configuracions pel compte Per a l'assistent de configuració del compte podeu consultar el capítol Primers passos d'aquest manual. La configuració avançada dels comptes està disponible a la secció Comptes del diàleg de configuració. La pàgina està dividida en dues seccions les pestanyes llista de comptes i configuracions. La llista de comptes La llista de comptes permet habilitar o inhabilitar el compte marcant-lo moveu la prioritat del compte utilitzant els botons Amunt i Avall afegiu-ne i suprimiu-ne utilitzant els botons Afegeix i Suprimeix. Llista de comptes El fons tenyit representa l'estat del compte. Normal representa un compte inhabilitat vermell un compte no vàlid o inaccessible groc un compte en el procés de registre en si i verd un vàlid. Les icones representen l'estat local actual del compte. Una mica fluix representa un compte modificat i sense desar i la icona de recàrrega un compte que ha estat canviat al servidor o per un altre client igual que al plasmoide i necessita tornar-se a carregar. El diàleg Bàsic del compte Aquesta pestanya permet configurar les credencials bàsiques d'un compte SIP. La casella de selecció Compte a resoldre per omissió s'utilitza per a saber si aquest compte té prioritat a l'hora de realitzar una cerca quant a la informació del contacte. Els ajustaments a la pestanya Bàsic sovint estan presents en una altra pestanya amb detalls més avançats. La pestanya Credencials permet configurar les vostres credencials en cadenes aquesta característica s'utilitza molt poc i s'ha d'evitar el seu ús a menys que realment la necessiteu. Canviar les credencials També és possible habilitar SIP segur al diàleg de seguretat. La majoria dels comptes s'utilitzen en una intranet o utilitzant una VPN pel que no estan segurs. Però si el vostre compte hi és el diàleg Seguretat es troba aquí per a vós. Seguretat del compte El diàleg de configuració avançada s'utilitza poques vegades com la interfície de xarxa per omissió el port alternatiu i el servidor STUN. El diàleg to de la trucada permet seleccionar un to pel timbre des de la llista per omissió o des d'un fitxer al disc. Paràmetres pel to de la trucada Finalment la pestanya còdecs permet habilitar o inhabilitar els còdecs o canviar la seva prioritat. D'aquesta manera és possible tenir la trucada de major qualitat o estalviar amplada de banda. Alguns còdecs de vídeo també tenen paràmetres de configuració pel vostre compte. Paràmetres pels còdecs Altres configuracions El ring-kde; també disposa de paràmetres no relacionats amb els comptes SIP. Aquests ajustaments permeten configurar com cercarà i es comportarà l'aplicació. La pàgina Mostra permet diverses configuracions relacionades amb la forma com es mostra l'aspecte de l'aplicació. La primera subsecció configura si es Mostra la finestra principal quan emergeix la IGU; del Ring; o si el trobareu minimitzat a la safata del sistema. La segona Notificacions configura quan haurà de mostrar el Ring; una notificació emergent. La tercera Detalls visibles de les trucades habilita o inhabilita diversos camps informatius a l'element de la trucada. També permet triar una mida mínima pels elements de les trucades de manera que siguin més fàcils d'apuntar amb el ratolí. L'última secció Detalls visibles dels contactes fa el mateix pels elements de contacte. La configuració de l'àudio permet seleccionar PulseAudio i ALSA. També permet seleccionar els dispositius per a diverses operacions com quan el telèfon sona. Ús comú del ring-kde; Gestionar una trucada Hi ha un munt de característiques que es poden aplicar sobre una trucada en curs amb el Ring;. Aquí teniu les descripcions. Fer una trucada nova Podeu tenir un munt de trucades en paral·lel tot i que només una estarà en curs (ead; podeu parlar amb algú) i les altres estaran en espera. Per fer una trucada nova mentre esteu amb una trucada en curs feu clic al botó Fes una trucada nova es crearà un nou element buit i obtindrà el focus automàticament a continuació escriviu el número de telèfon al qual voleu trucar i premeu Truca o premeu Intro; per a realitzar la trucada. També podeu anar a la i18n-history-w; o a la i18n-address-w; i validar una trucada i aquesta serà afegida per sonar el timbre a la i18n-current-w;. Quan es col·loca una trucada nova qualsevol altre serà posada en espera de manera que no es poden barrejar dues trucades. Si voleu tornar a una de les trucades posades en espera només cal fer doble clic sobre l'element corresponent i tornarà a l'estat en curs mentre que l'anterior es posarà en espera. Posar en espera una trucada Si voleu posar en espera la trucada en curs només haureu de fer clic al botó En espera. La icona de la trucada canviarà i la comunicació farà una pausa amb el que truca. A continuació podeu posar una trucada nova transferir la realitzada (vegeu ) Per prendre la comunicació de nou només cal fer doble clic sobre l'element o feu clic al botó Recupera. Transferir una trucada Si voleu transferir la trucada en curs a un altre número de telèfon feu clic al botó Transfereix l'element canviarà i podreu escriure el número al qual voleu transferir la trucada. Una vegada escrit feu clic al botó Transfereix o premeu Intro; per a transferir eficaçment la trucada. Podeu posar la trucada en espera mentre escriviu el número (vegeu ). Enregistrar una trucada Si voleu enregistrar la trucada en curs feu clic al botó Enregistra el botó s'activarà i s'encendrà la llum. El Ring; només enregistrarà les trucades quan es trobin en curs (ead; no en espera) la llum s'encendrà si la trucada seleccionada està en curs i es pot gravar. Si no és així la llum restarà apagada. Però si s'activa el botó el Ring; enregistrarà tan aviat com establiu la comunicació. Bústia de trucades Podeu trucar a la bústia de veu escrivint el número de la bústia de veu pel vostre compte. Però si heu registrat aquest número a la configuració del compte podeu fer clic al botó Bústia de veu. Es trucarà a la bústia de veu del primer compte registrat. En ambdós casos a continuació podreu escriure la contrasenya de la bústia de veu sense preocupar-vos per la gent al vostre voltant ja que el Ring; no mostrarà el que escriviu si el número trucat és el número de la bústia de veu registrat al compte de la trucada en curs. Usar la llibreta d'adreces El ring-kde; es comunica amb la llibreta d'adreces del kde; i recull tots els números de telèfon que coincideixin amb la vostra sol·licitud i opcions triades. Aquí us explicarem com configurar-la i usar-la. Configurar la llibreta d'adreces del kde; Ja que està completament dissenyat pel kde; el ring-kde; veu els vostres contactes a la llibreta d'adreces del kde;. De manera que primer l'haureu de configurar. Escolliu AplicacionsOficinaLlibreta d'adreces des del kmenu;. Ara veureu la finestra principal de la llibreta d'adreces del kde;. Hi podeu afegir contactes i gestionar-los des d'aquí. Si teniu cap problema amb aquesta premeu F1 per a veure la pàgina d'ajuda d'aquesta aplicació. El ring-kde; veurà la llibreta d'adreces estàndard el qual vol dir que veurà els contactes que apareixen a la llista de contactes a l'esquerra de la finestra. Se cercarà a les llibretes d'adreces seleccionades a la part inferior esquerra de la finestra. Si afegiu alguns contactes és possible que hàgiu de tornar a iniciar el ring-kde; abans que les pugui veure. Configurar el ring-kde; Ara podeu anar al diàleg de configuració per triar com gestionarà el Ring; les seves cerques a la llibreta d'adreces. Aquest pas és opcional però a causa dels ajustaments per omissió podeu utilitzar aquesta característica sense més ajustaments. L'ajustament pel màxim de resultats us permet escollir la quantitat de números de telèfon que es podran mostrar quan cerqueu un contacte. La llibreta d'adreces del kde; pot contenir una gran quantitat de contactes sobretot si esteu connectat als directoris LDAP i no voleu veure milers de contactes mostrats tan aviat com escriviu una lletra a cercar. La llibreta d'adreces del kde; pot contenir una fotografia pels vostres contactes. El ring-kde; la pot mostrar en el resultat de les vostres recerques però com pot prendre una mica més de temps podeu optar per inhabilitar aquesta característica. Cada número de telèfon a la llibreta d'adreces del kde; està vinculat amb un contacte i disposa d'un tipus de número de telèfon per a diferenciar els telèfons de la feina els telèfons de casa i els telèfons mòbils. Podeu optar per només mostrar alguns d'aquests números. Marqueu els tipus que us interessen i desmarqueu els altres. Cercar a la llibreta d'adreces Ara que tot està configurat podeu anar a la i18n-address-w; a continuació escriviu algunes lletres del nom de qui voleu el telèfon. Veureu tots els números de telèfon que coincideixin amb la vostra sol·licitud i el seu tipus. Quan la mida de la llista resultant sigui major que el màxim seleccionat a la configuració només es mostrarà el començament de la llista amb la mida màxima i mostrarà un missatge d'avís per a fer-vos saber que el vostre número desitjat es podria trobar a la resta del llistat que no es mostra. En aquest cas escriviu algunes lletres més per tal de millorar la precisió de la cerca. Una vegada trobat el número correcte feu doble clic sobre l'element per a realitzar la trucada. Hi ha un munt d'opcions al Ring;. Totes estan recollides i ordenades al diàleg de configuració. Hi podeu arribar escollint ArranjamentConfigura el Ring;. Aquí es presenten algunes de les opcions més útils. Aquí podeu triar la capacitat per a l'historial de les trucades. L'aplicació inicial va ser escrita per en Jérémy Quentin jeremy.quentin@savoirfairelinux.com. El contingut inicial d'aquest manual va ser escrit per en Jérémy Quentin jeremy.quentin@savoirfairelinux.com. Primers passos amb el ring-kde; Quan inicieu el ring-kde; per primera vegada obtindreu un assistent de configuració pel compte. Aquest assistent us ajudarà a configurar un compte per utilitzar-lo amb el Ring;. Haureu de completar-lo abans d'anar a la finestra principal del ring-kde; ja que no funcionarà sense almenys crear un compte. Una vegada completat l'assistent encara podreu canviar tota la configuració del compte des de la finestra principal. També podeu iniciar l'assistent des de la finestra principal en qualsevol moment. A continuació es descriuen les diferents opcions d'aquest assistent. La pàgina d'introducció a l'assistent. La pàgina tipus de registre. Crear un compte nou. Registrar un compte existent. Els paràmetres de l'STUN. La pàgina conclusió. La pàgina de benvinguda La pàgina d'introducció a l'assistent Podeu navegar en aquest assistent utilitzant els botons Següent Anterior i Cancel·la. Si feu clic al botó Cancel·la l'assistent es tancarà sense afegir el compte. Feu clic al botó Següent per iniciar la configuració del compte. Crear o registrar La pàgina tipus de registre Ara podeu optar per crear un nou compte allotjat per Ring.org o registrar un compte existent que ja teniu. Si utilitzeu Ring; per primera vegada i voleu que les coses funcionin de la forma més senzilla possible haureu de triar Crea un compte nou. Es crearà un compte i s'afegirà al Ring;. Si ja disposeu d'un compte SIP o IAX creat amb Ring; o de qualsevol altra manera el podeu afegir al Ring; triant Registra un compte existent. Crear un compte nou Si opteu crear un compte sobre Ring.org l'assistent necessitarà molt poca informació per crear-lo el crearà automàticament i hi afegirà la informació del nou compte al Ring;. Crearà un compte SIP de manera que serà capaç d'utilitzar aquest nou compte des de qualsevol altre sistema amb qualsevol programari per a la gestió de comptes SIP utilitzant la informació del nou compte que es mostrarà al final del procés o que és accessible des de la finestra principal. La pàgina adreça de correu electrònic La primera informació que us demanarà és la vostra adreça de correu electrònic. Aquesta no és obligatòria de manera que simplement podeu ometre aquest pas fent clic al botó Següent. Però permetrà la rebuda d'algunes notificacions sobre la veu o els missatges de text que rebeu mentre esteu absent. Registrar un compte existent Si ja heu creat un compte SIP o IAX amb Ring; des d'un altre ordinador o amb un altre programari o si voleu utilitzar un compte existent podeu registrar-vos amb aquest assistent per a poder utilitzar-lo amb aquesta instància del Ring;. L'assistent us demanarà la informació bàsica del compte per tal d'emprar-lo. Aquesta informació es descriu en aquesta secció. SIP o IAX La pàgina tipus de compte El Ring; gestiona dos protocols per a trucades SIP i IAX2. L'assistent us demanarà quin és el vostre compte. Si ja disposeu d'un compte creat simplement trieu el tipus correcte. Si voleu crear-ne un sense Ring; i us pregunteu quin tipus triar podeu mirar aquest document per conèixer quin s'adapta millor a les vostres necessitats. La pàgina arranjament L'assistent necessita algunes dades per trobar el vostre compte. El sobrenom només és per comoditat podeu triar qualsevol. Només s'aplicarà al Ring; sobre aquest sistema no en el compte. El servidor és el que hostatja el vostre compte. L'usuari serà el nom d'usuari del compte. A diferència del sobrenom el qual serà el nom d'usuari triat mentre es creava el compte. La contrasenya també serà triada pel compte. El número de la bústia de veu serà utilitzat pel botó Bústia de veu per evitar que hàgiu d'escriure aquest número massa sovint. En general és el 888. Paràmetres de l'STUN La pàgina STUN Si registreu un compte SIP o el creeu a Ring.org (el qual també vol dir registrar un compte SIP després de tot) l'assistent proposarà que habiliteu STUN. Possiblement ho voldreu fer si esteu connectat al darrere d'un tallafoc. En realitat aquesta no és una opció d'aquest compte en particular però la configuració del Ring; s'aplicarà a qualsevol compte. Si habiliteu aquesta opció haureu de triar el servidor STUN que voleu utilitzar (pex; stunserver.org). La pàgina conclusió La pàgina final La pàgina conclusió resumeix la informació que heu enviat durant el procés de l'assistent. Encara no heu fet res de manera que el podeu ometre fent clic al botó Cancel·la. Si feu clic a Finalitza ara s'enviarà tota la informació i es crearà el compte tant si heu triat crear-lo o registrar-lo si esteu registrant un compte existent. Atès que no heu enviat la informació en aquest pas no podeu saber si el registre ha tingut èxit. Per a comprovar-ho una vegada us trobeu a la finestra principal aneu a la pàgina de configuració del compte per veure l'estat dels vostres comptes. Aquest manual d'usuari està dissenyat per a descriure el contingut i l'ús del ring-kde; ringrelease;. El ring-kde; és un client del kde; per a Ring;. Es comunica amb la banda del nucli el dimoni Ring mitjançant DBus;. El Ring; està destinat a ser un telèfon d'escriptori de classe empresarial robust. Proporciona funcions com la transferència de trucades trucada en espera múltiples línies suport per a múltiples comptes. És compatible amb SIP i IAX2. La capa d'àudio del Ring; es basa en una interfície nativa d'ALSA i una altra nativa de PulseAudio. Manual d'usuari del ring-kde emmanuel.lepage@savoirfairelinux.com 3 d'agost de 2012 Veu compatible amb SIP i IAX2 sobre el client IP softphone creat per la comunitat KDE. El Ring està destinat a ser un telèfon d'escriptori de classe empresarial robust. Proporciona funcions com la transferència de trucades trucada en espera múltiples línies suport per a múltiples comptes. La capa d'àudio del Ring es basa en una interfície nativa d'ALSA i una altra nativa de PulseAudio. El ring-kde és un client pel Ring construït amb els Frameworks del KDE. Es comunica amb la banda del nucli mitjançant D-Bus. Si us plau informeu dels errors a https//bugs.kde.org. Ringd(1) Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/ring-kde (introduïu aquest URL dins del Konqueror o executeu khelpcenter help/ring-kde). També hi ha informació addicional disponible al lloc web del Ring. El mantenidor de Ring és Emmanuel Milou emmanuel.milou@savoirfairelinux.com. El responsable del manteniment del client Ring pel KDE és en Jérémy Quentin jeremy.quentin@savoirfairelinux.com. Hi ha disponible una llista completa dels autors i col·laboradors en el complet manual d'usuari abans esmentat. Aquest programa és programari lliure. El podeu redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3 publicada per la Free Software Foundation. En els sistemes Debian GNU/Linux el text complet de la Llicència pública general de GNU es pot trobar a «/usr/share/common-licenses/GPL». El manual del kdesvn; Rajko.Albrecht.mail; Rajko.Albrecht; 22 de maig de 2016 kdesvn 2.0 kdesvn; - un client de Subversion pel kde;. subversion sistema de control de versions El kdesvn; és un client de Subversion pel kde;. Haureu de tenir algun coneixement sobre el Subversion però esperem que la majoria dels elements s'expliquin per si mateix. Podeu enviar informes d'error i desitjos a través del sistema de seguidor d'errors del kde;. Si esteu familiaritzat amb els sistemes per al control de revisions podeu ometre això -o llegir i corregir a l'autor- ;) És el magatzem central de les dades. Aquest pot ser una base de dades o un sistema de fitxers pla. Sense clients especials no sereu capaç de llegir-hi les dades. Per als repositoris de Subversion el kdesvn; treballa com un client. Una còpia plana d'un repositori en el sistema de fitxers local. Aquesta s'utilitza amb qualsevol gestor de fitxers normal edició dels fitxers etc; La informació RCS -sistema de control de revisions- es pot llegir amb clients com el kdesvn;. Recordeu que el Subversion no sap res sobre el KIO de manera que la còpia de treball haurà de residir en una àrea on es pugui arribar sense cap protocol específic pex; fish// o potser no serà possible. WebDav El WebDav és un protocol que permet modificar els fitxers en un servidor web remot. El Subversion és un tipus especial de WebDav quan s'accedeix als repositoris a través d'un servidor web. L'ús normal d'aquest és de només lectura. Amb configuracions especials podreu activar-hi la lectura-escriptura amb un navegador especialitzat. El kdesvn; no és un client de WebDav sí el konqueror; a través del protocol webdav//. Però amb el kdesvn; podreu navegar a través de l'arbre de versions d'un repositori (mitjançant http//). Ús del kdesvn; Característiques del kdesvn; El kdesvn; entén els següents protocols per a la navegació en els repositoris Protocol del navegador web estàndard. Protocol encriptat del navegador web estàndard. (k)svn+http Protocol del navegador web estàndard. Es pot utilitzar per a permetre que el konqueror; cridi automàticament al kdesvn;. (k)svn+https Protocol encriptat del navegador web estàndard. Es pot utilitzar per a permetre que el konqueror; cridi automàticament al kdesvn;. (k)svn+file Protocol del repositori local. Es pot utilitzar per a permetre que el konqueror; cridi automàticament al kdesvn;. (k)svn Protocol del servidor propi de Subversion. (k)svn+ssh Subversion sobre ssh. Accés directe al repositori. El kdesvn; comprovarà si un camí donat és un repositori o una còpia de treball i l'obrirà en el mode correcte. Per al Subversion file///dir i /dir no són el mateix! Aquesta llista també es pot emprar per als URL; indicats a la línia d'ordres. Començant amb Subversion i el kdesvn; Aquesta secció és sobretot per als principiants que no estan familiaritzats amb el Subversion i explica com treballen els sistemes per al control de revisions (revision control system -RCS-). Crear una còpia de treball Les còpies de treball HAN de ser accessibles a través de camins locals. El Subversion no coneix res sobre els pseudo sistemes de fitxers com smb// o fish//. El kdesvn; en tradueix alguns si és possible (com system/home) però a través d'una xarxa això no és possible. Primer de tot haureu de crear una còpia de treball del repositori. Per fer-ho seleccioneu Subversion General Descarrega un repositori . Dins el següent diàleg s'ha de seleccionar l'URL; del repositori que voleu utilitzar pex; quelcom com http//màquinalocal/repos/meuprojecte. També estan disponibles les subcarpetes d'un repositori pex; http//màquinalocal/repos/meuprojecte/trunk o similar. Seleccioneu i/o creeu una carpeta local on residirà la còpia de treball. Finalment però no menys important la revisió a descarregar. Majoritàriament aquesta seria HEAD. Això assegura que l'última versió emmagatzemada és la versió de referència. Després feu clic a D'acord el kdesvn; crearà la vostra còpia de treball i l'obrirà (si el quadre estava marcat). Quan obriu un repositori per a la navegació podeu marcar una carpeta i després seleccionar Subversion Repositori Descarrega des del camí del repositori actual i ompliu els diàlegs com s'ha descrit anteriorment. Només llavors es descarregarà el camí marcat. Publicar els canvis locals Marqueu l'entrada o entrades que voleu enviar i seleccioneu Ctrl;# Subversion Còpia de treball Publica Si intenteu publicar sense seleccionar cap element el kdesvn; utilitzarà l'element de nivell més superior obert a la còpia de treball ead; el mateix camí de la còpia de treball. Aquesta operació sempre serà recursiva vol dir que si se selecciona una carpeta el kdesvn; sempre enviarà tots els elements modificats per sota seu. Quan amb la configuració vulgueu revisar tots els elements abans de publicar-los el següent diàleg llistarà tots els elements que enviarà el kdesvn;. És possible desmarcar els elements que no voleu enviar. En aquest cas el kdesvn; enviarà tots els elements ell sol ead; de forma no recursiva. O podeu seleccionar els elements sense versió per afegir i publicar (si no estan marcats per a ser ignorats). De manera que podreu veure si hi ha elements nous que esteu oblidant. Introduïu un missatge de registre del que enviareu i premeu el botó D'acord per iniciar la transferència. Actualitzar una còpia de treball Això farà que la còpia de treball local estigui en sincronia amb el repositori. Podeu configurar el kdesvn; per a comprovar-ho en obrir una còpia de treball per als elements nous/modificats que hi hagi al repositori. Això s'executarà en segon pla i podreu seguir treballant amb el kdesvn;. Quan hagi finalitzat es marcaran els elements amb les versions més recents o les carpetes amb elements on els elements nous estiguin per sota. Per a rebre els canvis seleccioneu Subversion Còpia de treball Actualitza a HEAD . Això actualitzarà a la versió més recent. Per obtenir una revisió específica seleccioneu Subversion Còpia de treball Actualitza a la revisió i seleccioneu la revisió que vulgueu en el següent quadre. Si no se selecciona cap element l'actualització es farà sobre tota la còpia de treball oberta en cas contrari només serà recursiva sobre els elements seleccionats. Afegir i eliminar de la còpia de treball Ambdues operacions requereixen dos passos El primer és afegir o eliminar per a després publicar els canvis al repositori. Abans de publicar podreu desfer les ordres afegeix o elimina. Afegir elements en una còpia de treball pot fer-se de tres maneres Seleccionar elements sense versió i afegir-los Copieu amb el konqueror; o qualsevol altra eina dins de l'àrea de la còpia de treball. Aneu a través de la llista marqueu-los i seleccioneu Inser Subversion Còpia de treball Afegeix els fitxers/directoris seleccionats . Quan vulgueu afegir carpetes noves amb tots els subelements seleccioneu Ctrl;Inser Subversion Còpia de treball Afegeix els fitxers/directoris seleccionats recursivament . Comprovar i afegir de forma recursiva Podeu comprovar si hi ha algun element sense versió a la còpia de treball. Després seleccioneu Subversion Còpia de treball Comprova per a elements sense versió apareixerà un diàleg on es llistaran tots els elements sense versió. Premeu el botó D'acord per afegir tots els elements marcats a la còpia de treball els elements que no vulgueu amb versió hauran d'estar desmarcats. Marqueu en el konqueror; o qualsevol altra gestor de fitxers compatible els elements que voleu afegir i arrossegar al kdesvn;. És possible deixar-los anar en carpetes dins de la còpia de treball oberta i després el kdesvn; copiarà els elements deixats anar a la mateixa i hi afegirà els elements. Suprimir elements de la còpia de treball i manllevar la versió La supressió d'elements sempre serà recursiva. Per exemple quan s'elimina una carpeta també se suprimiran tots els elements secundaris. Marqueu el que voleu i seleccioneu l'element de menú SubversionGeneral Suprimeix els fitxers/directoris seleccionats . Als elements se'ls manllevarà la versió i seran suprimits del disc. Mostrar els registres La pantalla del registre pot iniciar-se amb Ctrl;L quan un o cap element està marcat en el resum. Depenent dels vostres ajustaments (vegeu ) el kdesvn; recuperarà algunes entrades del registre que comencin amb HEAD i les mostrarà. El diàleg que mostra el registre Al costat esquerre veureu la llista d'entrades del registre recuperada pel kdesvn;. El missatge del registre serà retallat a la següent línia fins que encaixi. El missatge del registre complet apareixerà a la part superior dreta de la finestra quan marqueu una entrada. A la part inferior dreta de la finestra veureu la llista de fitxers canviats. Aquestes finestres només apareixeran si aquesta llista és obtinguda depenent dels vostres ajustaments. Amb els botons de dalt podreu seleccionar un altre interval pels registres a mostrar. Aquest interval es crida sense cap límit preestablert així que tingueu cura quan feu servir aquesta característica en repositoris grans. Els botons a la part inferior del diàleg sempre treballaran en el registre sobre l'element seleccionat no sobre l'element seleccionat a la llista de fitxers canviats. Així que quan seleccioneu Diff anterior aquest ho farà sobre tots els elements modificats en aquesta revisió si són equivalents o estan per sota de l'entrada de Subversion seleccionada per a recuperar els registres anteriors. El mateix per a Diff de les revisions. Anota per descomptat només funciona si l'element al registre és un fitxer. En totes les entrades de llista (ambdues llistes) teniu activat el menú contextual per algunes operacions addicionals. A la llista de l'esquerra hi ha Indica la versió al costat esquerre de les diferències (ead; revisió d'inici) i Indica la versió al costat dret de les diferències (ead; propòsit o destinació de les diferències en unificar la part marcada amb un +++). Si heu seleccionat aquestes revisions apareixeran marcades amb algunes petites fletxes. Treballar en els repositoris La navegació senzilla del repositori pot fer-se dins del konqueror; dolphin; o un gestor de fixers similar Obriu un URL amb el protocol descrit a (les variants que comencen amb k) i es mostrarà el contingut. Per tant les operacions senzilles com copiar moure i eliminar poden funcionar. En annexar una consulta com ?rev=xxx la llista provindrà d'una revisió específica. El format de consulta de la revisió es descriu a alguna informació més sobre el KIOksvn es troba al Funciona tot excepte Copia que només pot fer-se quan es navega per la revisió HEAD. Restaurar els elements suprimits Al Subversion la restauració dels elements suprimits és una operació de còpia de l'element a una revisió específica. Per això planegeu restaurar la vista del repositori a una revisió anterior que quan es va suprimir l'element. Seleccioneu Subversion Repositori Tria la revisió del navegador i introduïu la revisió desitjada. Ara el kdesvn; mostrarà el contingut en aquest terme. Marqueu l'entrada que voleu restaurar seleccioneu Ctrl;C Subversion General Copia . Dins del següent diàleg l'objectiu sempre estarà a la revisió HEAD l'origen estarà a la revisió seleccionada per a la navegació. Ompliu el camí feu clic a D'acord i s'iniciarà la còpia. Un cop feta la còpia amb èxit navegueu a la revisió HEAD i hauria d'aparèixer l'element restaurat. Importar les carpetes A causa de les restriccions del mateix Subversion només es poden importar les carpetes no els fitxers individuals. Amb arrossega i deixa Marqueu en qualsevol gestor de fitxers compatible la carpeta que voleu importar i arrossegueu-la a l'entrada de la carpeta al kdesvn; en la qual voleu importar-la. Seleccionar la carpeta per importar amb el gestor de fitxers Marqueu la carpeta en la qual voleu importar una carpeta nova. A continuació seleccioneu Subversion General Importa les carpetes cap a l'actual i seleccioneu la carpeta desitjada. Altres operacions Obriu un repositori o còpia de treball marqueu l'element que voleu fusionar i seleccioneu Subversion General Fusiona . Introduïu en el següent diàleg els valors desitjats. Si s'obre des del repositori l'origen 1 i l'origen 2 s'ompliran quan s'obre des d'una còpia de treball l'origen s'omplirà amb l'element seleccionat. El maneig d'aquest paràmetre és una mica diferent d'emprar la vista de diferències interna de Subversion o un programa de fusionat extern com el kdiff3;. L'origen haurà d'estar SEMPRE en una carpeta o fitxer local. Podeu canviar entre fusionat extern o intern amb la casella de selecció Usa un fusionat extern. Fusionat intern El significat és exactament igual que des de dins de la mateixa eina de línia d'ordres de Subversion. Quan origen 1 i origen 2 són iguals la revisió d'inici i final hauran de ser diferents. Si no són iguals la revisió d'inici s'assignarà a origen 1 i la revisió final a origen 2. La destinació HAURÀ de ser una còpia de treball en cas contrari el Subversion enviarà un missatge d'error. Les caselles de selecció tenen els següents significats Fa totes les operacions recursives quan es treballa amb carpetes. Si s'estableix els elements no relacionats seran diferenciats com si estiguessin relacionats. En cas contrari el Subversion els eliminarà d'una banda i els afegirà a l'altra. Si no s'estableix i el fusionat requereix l'eliminació d'un element modificat o sense versió fallarà el fusionat de Subversion. Altrament s'esborraran aquests elements. Si s'estableix el Subversion només enviarà les notificacions del que faria però no modificarà la còpia de treball. Usar un programa extern per a fusionar Vegeu per obtenir més detalls sobre com configurar l'eina de fusionat externa. El kdesvn; generarà la línia d'ordres com es descriu allà. Abans feu el següent Assigneu la revisió d'inici com la revisió a origen 1 i la revisió final a origen 2. A continuació marqueu si són diferents (camí i/o revisió). Si és així es realitzarà una fusió a tres bandes; en cas contrari serà un fusionat senzill entre l'origen i la destinació. Si es deixa en blanc origen 2 també serà un fusionat senzill. Creeu una exportació a una carpeta temporal. Si es tracta d'un fusionat senzill d'origen 1 amb la revisió final en cas contrari s'utilitzaran els dos orígens amb les seves revisions. Si l'element és un fitxer i no una carpeta a continuació obtindrà el contingut d'una revisió específica. Genereu la crida al vostre programa de fusionat extern tal com l'heu establert a l'Arranjament. La sortida d'error es mostrarà a la finestra del registre de manera que pugueu veure el que està malament (si quelcom va malament). A diferència de l'ús d'una destinació de fusionat interna pot ser una carpeta/fitxer pla que no estigui sota el control de versions perquè les eines externes podrien estar realitzant les accions sense preocupar-se'n. Si no s'estableix com a recursiva l'exportació es realitzarà com una exportació plana. Aneu amb compte quan es fa amb còpies de treball externes no s'exportarà. Resoldre els conflictes El kdesvn; en si no té un mòdul per a la resolució de conflictes però pot utilitzar programari extern des de dins. A trobareu una descripció sobre com configurar aquesta aplicació. En marcar un element amb l'estat establert a conflicte (veureu una creu vermella a la vista de llista) podreu seleccionar Subversion Còpia de treballResol el conflicte . O des del menú contextual amb Resol el conflicte (només sobre els elements en conflicte) i el kdesvn; engegarà el programa establert (o el predeterminat). Després d'acabar aquesta tasca haureu de marcar aquest element com a resolt (SubversionCòpia de treballMarca com a resolt) en cas contrari no podreu publicar els vostres canvis. Propietats emprades per a la configuració del kdesvn; Integrar el seguidor d'errors El projecte TortoiseSVN ha dissenyat un bonic sistema de propietats per integrar el seguidor d'errors (BugTracker) a la IGU de Subversion. La versió actual del kdesvn; no admet camps addicionals al quadre de publicació (vindrà més endavant) i no ho entén tot a excepció de les següents propietats Propietats integrades del seguidor d'errors bugtraqurl bugtraqlogregex Conté una o dues expressions regulars separades per un salt de línia. Si només s'estableix una expressió llavors l'ID de l'error haurà de concordar amb els grups de la cadena de l'expressió regular. Si s'estableixen dues expressions llavors la primera expressió s'utilitzarà per trobar una cadena que es relacioni amb l'ID de l'error però pot contenir més que l'ID de l'error (pex; Issue #123 o resolves issue 123). La segona expressió s'utilitza per extreure l'ID real de l'error de la cadena extreta amb la primera expressió. Si us plau aneu amb compte amb els espais no desitjats després de l'expressió regular i no oblideu els claudàtors a la descripció del número. Individual (usable amb TRAC) #(\d+) Ara tots els números com #190 seran analitzats i traduïts a un URL; a la sortida del registre. Dues expressions Preneu cura amb els espais en blanc després de la (\d+)! Aquest és un dels errors més comuns que causa que aquestes expressions no concordin! En els repositoris locals oberts (ead; el protocol file//) i en còpies de treball aquestes propietats seran cercades cap amunt des de la carpeta oberta fins que es troba o s'arribi al nivell superior de Subversion. En els repositoris oberts a través de la xarxa (tots excepte el protocol file//) només se cerca a la carpeta oberta. El suport per a múltiples conjunts d'aquestes propietats pot seguir després (pex; valors extra a la subcarpeta per a altres seguidors etc;) però en la majoria dels casos l'avaluació individual dels enllaços del seguidor hauria de ser suficient. L'arbre de revisions L'arbre de revisions pretén mostrar tot l'historial d'un element de manera que l'usuari pugui obtenir una millor percepció sobre l'historial d'un element. Haureu d'anar a través de tot el registre del repositori atès que us cal una mica més d'informació que la donada pel Subversion (i crec que no la coneix). Com que això produeix una gran quantitat de trànsit l'arbre de revisions sempre utilitzarà el cau intern del registre. L'arbre de revisions és generat mitjançant el dot. De manera que perquè funcioni l'arbre de revisions haurà d'estar instal·lat el paquet graphviz. Cau intern del registre El kdesvn; pot utilitzar un cau intern del registre per a algunes operacions. Majorment s'utilitza per a l'arbre de revisions però també per veure el registre simplificat en el mode fora de línia. Els caus estan organitzats com a bases de dades SQLite emmagatzemades a $HOME/.sqvnqt/logcache. Cada fitxer numerat és un emmagatzematge per a un repositori diferent. Les bases de dades poden fer-se grans! Pel que podeu desactivar l'actualització automàtica del cau del registre als ajustaments. Podeu simplement eliminar una base de dades llavors el registre al cau serà reiniciat per aquest repositori (i no l'arbre de revisions!) però si es desactiva l'ompliment automàtic del cau en la propera obertura d'aquest repositori o una còpia de treball associada el cau serà omplert de nou. El kdesvn; pot treballar sense accés a la xarxa ead; podeu desconnectar l'accés a la xarxa pel kdesvn;. Això pot ser útil quan es treballa sense xarxa com en els portàtils. En aquests casos el kdesvn; sempre obté els registres del cau intern. Aquest registre està reduït a funcions base per raons tècniques de manera que el registre al cau pot (però no té perquè) diferir del registre real. Diferir vol dir que no mostra totes les operacions de la còpia encara que s'estableixi El registre segueix els canvis de node. Cau del registre i l'arbre de revisions L'arbre de revisions només utilitzarà el cau del registre d'altra manera s'hauran d'obtenir sempre els registres de nou. No refrescarà el cau del registre (però això pot canviar en versions posteriors). Significat de les icones superposades Les entrades poden estar marcades amb icones superposades quan no es trobin en l'estat normal. Aquesta entrada està blocada. En l'última columna apareix el propietari del bloqueig. També podeu configurar si el kdesvn; ha de marcar els elements blocats al repositori. Però aneu amb compte en funció del tipus de servidor això pot dur molt de temps! Cal blocar Aquesta entrada s'ha de blocar abans d'editar i publicar. Fins que no s'estableixi un blocat el Subversion la mantindrà de només lectura. Aquesta entrada o una entrada de sota -si és una carpeta- té una versió més recent al repositori. Aquesta entrada o una entrada de sota -si és una carpeta- ha estat modificada al disc local. Afegida superposada Aquesta entrada ha estat afegida localment al Subversion però encara no s'ha publicat. Suprimida superposada Aquesta entrada ha estat suprimida localment de Subversion però encara no s'ha publicat. Aquesta entrada o una entrada de sota -si és una carpeta- té conflictes per resoldre amb l'última actualització. El kdesvn; i les contrasenyes El kdesvn;/Subversion són capaços de desar les contrasenyes. Desar les contrasenyes sempre és un risc per a la seguretat però permet un frontal més usable. No desar les contrasenyes La manera més segura però de vegades maldestre amb les IGU com el kdesvn;. En particular els processos en segon pla del kdesvn; sempre tornaran a demanar una contrasenya en el cas que el repositori hagi restringit l'accés de les operacions com actualització i estat. El mateix per a publica i així successivament. De manera que si no esteu desant les contrasenyes haureu de desactivar Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball i així successivament. Desar les contrasenyes al kwallet5; L'emmagatzematge de contrasenyes segur utilitzat per una gran quantitat de programes kde; com el kmail; i el konqueror;. Si esteu desant les contrasenyes i se solen utilitzar amb el kdesvn; haureu d'utilitzar això. Tingueu cura que l'emmagatzematge encriptat no és un emmagatzematge d'alta seguretat. Pels detalls vegeu la documentació del kwallet5;. Desar-les a l'emmagatzematge de contrasenyes propi de Subversion Això no és recomanable perquè les contrasenyes s'emmagatzemen com a text clar! No us ho creieu? Doneu una ullada als fitxers a /.subversion/auth/svn.simple. Només haureu d'utilitzar aquesta opció si esteu utilitzant amb freqüència altres clients que el kdesvn; com el rapidsvn o el esvn o el client de línia d'ordres original el svn. Si utilitzeu el client de línia d'ordres sobretot per a descarregar o actualitzar aquest no requerirà una contrasenya i el kdesvn; hauria d'utilitzar el kwallet5; per a publicar/moure/copiar. Cau de contrasenyes intern És possible activar un cau de contrasenyes intern el qual mantindrà les contrasenyes a la memòria sempre que s'estigui executant el kdesvn;. Pel que no haureu d'introduir una contrasenya dues vegades encara que no la deseu a la cartera. Cas especial de «svn+ssh» Quan s'utilitza el Subversion a través de svn+ssh l'emmagatzematge de la contrasenya es farà a través de ssh i ssh-agent. Per fer això cal tenir accés a la màquina i repositori remots. Si voleu emmagatzemar quelcom haureu d'utilitzar l'autenticació de clau pública de ssh no l'autenticació per contrasenya. (De fet ssh prefereix l'autenticació per clau pública). Per fer això cal posar la vostra clau pública ssh en l'objectiu pex; al sistema del repositori. Les contrasenyes ssh mai seran manejades per l'emmagatzematge de contrasenyes de Subversion el kwallet5; o el cau intern de contrasenyes. Si no voleu que se us demani la contrasenya de la vostra clau SSH podeu utilitzar el ssh-agent seleccionant el menú Subversion Afegeix les identitats ssh al ssh-agent podreu emmagatzemar la contrasenya de la vostra clau ssh per a la sessió actual de manera que no l'hàgiu d'introduir més quan sigui necessària. konqueror; KIO kdesvn; A partir de la versió 0.7.0 del kdesvn; aquest tracta amb alguns mòduls que integren algunes ordres directament als menús del konqueror;. Protocols KIO Implementa gestors per als següents protocols ksvn+http ksvn+https ksvn+file ksvn+ssh ksvn Aquests protocols estan dissenyats només per als repositoris no per a les còpies de treball. Per exemple ksvn+file///camí haurà d'apuntar al començament d'un repositori diferent de la mateixa aplicació o de la KPart. Es pot navegar per les còpies de treball amb el konqueror;. Per navegar a una revisió específica podeu annexar la consulta ?rev=revisió a l'URL;. El kdesvn; instal·la els menús contextuals del konqueror;. Es poden veure amb el BDR; a la finestra del navegador (només en la vista estàndard no a qualsevol KPart) pel que és possible fer les accions més utilitzades directament des de dins del konqueror; (o de qualsevol altre gestor de fitxers que llegeixi els menús contextuals del konqueror; com el dolphin;). Això es realitza mitjançant una crida a la variant de la línia d'ordres del kdesvn;. Ús del KIO fora del konqueror; -un exemple- Cada aplicació que empri la biblioteca KIO pot utilitzar aquests protocols. Pel que seria possible recuperar totes les diferències entre dues revisions amb el kdiff3; sense cap coneixement profund. Recupera les diferències entre les revisions usant el kdiff3; i el KIOksvn Permet al kdiff3; imprimir totes les diferències entre dues revisions. L'ús d'aquest amb el kdesvn; (fent el diff de dues revisions) és molt més ràpid perquè s'utilitzen els mecanismes interns de Subversion. Informació a programadors quant al KIOksvn Podeu ometre això si no esteu interessat en la programació dels KIO. KIOksvnspecial coneix les següents operacions. Llista d'ordres Resum d'ordres per a KIOksvnspecial ID numèric Llistat dels paràmetres Implementat a la nova versió? KURL repository KURL target int revnumber QString revkind L'objectiu no serà modificat pex; però el contingut serà descarregat sense crear una subcarpeta! Per exemple l'origen pot ser http//servidor/repositori/projecte/trunk l'objectiu /home/usuari/projecte/ després el contingut de trunk serà copiat a /home/usuari/projecte/ no a /home/usuari/projecte/trunk/! KURL url int revnum QString revstring Si «revnum» és lt; 0 s'analitzarà la «revstring». El format de «revstring» es descriu a l'Apèndix. KURLList urls Els URL són una llista dels URL locals per publicar. Demanarà pel missatge de registre. int startrevnumber QString startrevstring int endrevnumber QString endrevstring KURLList Empreu-la amb cura -pot produir una gran quantitat de dades-. KURL targetrepository KURL sourcepath KURL KURLList Revertir als KIO sempre serà no recursiu no hi ha preguntes (la crida a l'aplicació ho farà ella mateixa) KURL item bool checkRepos bool recurse element - l'element per al qual comprovar la informació checkRepos - comprova si hi ha versions noves al repositori recurse - comprova en mode recursiu o no. KURL bool recursive KURL workingcopypath KURL newrepositoryurl bool recursiveint revnumber QString revkind URL uri1 KURL uri2 int r1 QString rstring1 int r2 QString rstring 2 bool recursive Per a les diferències entre repositoris locals utilitzeu el protocol «file///». Per a les diferències entre còpies locals definiu els URL sense un protocol! Valors retornats Els valors retornats es poden indicar a través de les metadades Per a més detalls vegeu la documentació de la API. Contingut de les metadades Valor possible Camí de l'element on es va realitzar l'acció pex; l'URL indicat. Tipus d'acció numèric. kind Tipus d'element (majoritàriament carpeta o fitxer). mimet Tipus MIME de Subversion de l'element. Estat del contingut (valor de Subversion). prop Estat de les propietats (valor de Subversion). Dóna com a resultat la revisió o la revisió de treball. Missatge en forma intel·ligible definit internament. loggedaction Cadena d'acció definida de Subversion sobre l'element (AMD). loggedcopyfrompath Si copiat de quin camí? (pot estar buida). loggedcopyfromrevision Si copiat en quina revisió? (pot ser lt; 0). loggedpath En quin camí únic l'acció registra les entrades i així s'estableixen successivament. (el camí s'estableix a l'URL de crida). diffresult Una línia de sortida de la diferència. Usar el kdesvn; a través de la línia d'ordres Algunes operacions de Subversion es poden utilitzar a través de la línia d'ordres pex; com un client de línia d'ordres estàndard però la interacció de l'usuari es realitza a través de la IU del kde;. La sintaxi estàndard és kdesvn exec ordre paràmetre URL. Si es desitja una única revisió en un únic URL; la podeu establir com un paràmetre de l'URL; svn//vostre-servidor/camí-al-repositori/element?rev=lt;vostra-revisiógt; Això solaparà l'opció -r lt;revisiógt;. Una revisió es pot indicar com un número un HEAD o BASE o com un format de data com {AAAA-MM-DD}. Si en el següent resum s'indica com un possible paràmetre -r revisió aquesta revisió es podrà establir com URL?rev=la-revisió. Ordres de Subversion Opcions acceptades commit (o ci) Publica els canvis de l'element al repositori. Mostra el registre de l'element. -r revisióinicirevisiófinal -l límitamostrar Mostra el contingut de l'element. -r revisió copy (o cp) Copia un element dins de la còpia de treball o en el repositori. Si no s'indica la destinació el kdesvn; us la demanarà. move (o mv rename) Mou/Reanomena un element dins de la còpia de treball o en el repositori. Si no s'indica la destinació el kdesvn; us la demanarà. get Obtén el contingut de l'element i el desa. -r revision -o lt;fitxersortidagt; (la sortida és requerida!) blame (o annotate) Anota el fitxer. -r revisióinicirevisiófinal Actualitza l'element a la còpia de treball. diff Crea un diff de dues revisions de l'element o el diff de dos elements en una revisió específica. -r revinicirevfinal Informació detallada sobre l'element. checkout (o co) Descarrega el camí al repositori en un nou camí de la còpia de treball. Es preguntarà pel camí de la destinació i la revisió d'origen. checkoutto (o coto) Descarrega el camí al repositori en un nou camí de la còpia de treball. Es preguntarà pel camí de l'origen i la revisió d'origen. Exporta el camí del repositori o còpia de treball dins d'un directori. Es demanarà pel camí de destinació i la revisió de l'origen. exportto Exporta el camí del repositori o còpia de treball dins d'un directori. Es demanarà pel camí de l'origen i la revisió de l'origen. delete (del remove rm) Elimina el/s URL del repositori o còpia de treball. Afegeix l'URL; de la còpia de treball. L'URL; haurà de pertànyer a una còpia de treball (no a una importació!) revert (o undo) Desfà els canvis actuals per a la còpia de treball. Només es pot utilitzar en els URL de la còpia de treball! checknew (o addnew) Comprova l'URL indicat per a elements nous sense versió i els afegeix a la còpia de treball si ho voleu. Mostra un arbre de les revisions de l'element (només el primer argument) si l'URL; amb el ?rev=xxx indicat aquesta revisió serà la revisió de referència. Bloca el/s URL si s'indica -f llavors els blocatges existents estaran trencats. -f unlock Desbloca el/s URL si s'ha indicat l'opció -f els blocatges establerts pels altres seran cancel·lats o els blocatges inexistents seran ignorats. Mostra aquesta pàgina. Paràmetre per a les ordres de Subversion permès -r revision o startrevendrev tots excepte «commit» -R -o -l (un-)lock L'ordre log L'ordre «log» mostra un diàleg que conté el registre de l'URL; indicat. Amb el Subversion 1.2 o posterior aquesta accepta un límit ead; el nombre d'entrades que s'han de mostrar. Dins d'aquest diàleg podreu seleccionar les entrades de registre i obtenir les diferències entre elles. Visualitza el registre de les últimes 20 publicacions kdesvn exec log -l 20 -r HEAD#058;1 meufitxer.c Compte amb l'ordre de les revisions Voleu anar des de HEAD al començament cap a l'últim. Per tant haureu d'indicar la revisió HEAD com a punt de partida en cas contrari podríeu obtenir les primeres 20 entrades. L'ordre diff Obtindreu les diferències entre les revisions d'un element o entre dos elements dins de la mateixa còpia de treball o repositori. Quan feu el diff en les revisions d'un element les revisions es poden indicar com -r revisióinicirevisiófinal. Quan feu el diff d'un element dins d'una còpia de treball sense cap revisió es mostrarà el diff contra el repositori. Mostra la diferència contra el repositori ead; els canvis locals kdesvn exec diff meufitxer.c Mostra la diferència entre revisions kdesvn exec diff -r 2120 meufitxer.c Quan es diferencien dues revisions dels elements poden afegir-se a l'URL; dels elements. pex; http//servidor.org/camí/element?rev=HEAD Diferencia dues versions etiquetades kdesvn exec diff http//www.alwins-world.de/repos/kdesvn/tags/rel062 http//www.alwins-world.de/repos/kdesvn/tags/rel063 Els ajustaments es poden canviar des del diàleg de configuració. Estan separats en alguns subdiàlegs. Mida de les icones per a la vista en llista Especifica la mida de les icones a la vista en llista principal. Si ha d'aparèixer un petit consell d'eina quan es mou el ratolí sobre un element. Quan un element no està en l'estat normal de Subversion es pot obtenir una superposició. (Vegeu ). Si l'ordre de classificació a la finestra principal és o no sensible a majúscules i minúscules ead; si a és igual que A. Mostra els elements marcats al Subversion per a ignorar o no. Quants missatges de registre haurà de recordar el kdesvn;. Utilitza els colors definits al diàleg de configuració per a les anotacions. Alterna la visualització de la vista en arbre del repositori. Ajustaments del Subversion i dels treballs programats Quan s'obre una còpia de treball s'inicia una recerca d'actualitzacions en segon pla. Si s'estableix el kdesvn; tornarà a omplir el cau del registre quan s'obri un repositori o còpia de treball si l'URL; no és per a un repositori local (file//). Comprova si els elements tenen establerta la propietat svnneeds-lock Comprova a les còpies de treball si un element té aquesta propietat establerta i en cas afirmatiu mostra una icona solapada especial. Establir aquesta opció pot alentir considerablement el llistat dels elements. Quan està marcada el kdesvn; obtindrà informació més detallada sobre els elements en realitzar un llistat sobre repositoris remots. Així podreu veure els blocats remots en el resum. Precaució Això pot tornar el llistat MOLT lent! Quan s'activa l'ordre info sobre les carpetes obtindrà informació sobre tots els elements pot ser realment lent. L'emmagatzematge de les contrasenyes sovint és un problema de seguretat. El Subversion emmagatzema les contrasenyes en un fitxer pla ead; contrasenyes en text pla! Així que aneu amb compte ajustant aquesta opció i vegeu la següent entrada. Aquest element només indica el desament de les contrasenyes és el valor per omissió ho podreu canviar per a dominis específics dins de diàleg d'inici de sessió. Quan es desen les contrasenyes el fitxer en text pla de Subversion és un forat de seguretat. El kdesvn; és capaç de desar-les a la cartera del kde; encriptada (a partir de la versió 0.12.0). D'altra banda altres clients de Subversion no són capaços de llegir-les pel que haureu d'introduir-les emprant eines de línia d'ordres com svn o rapidsvn. Mentre el Subversion no encripti l'emmagatzematge de les contrasenyes us ho haureu de pensar dues vegades. Quan no s'emmagatzema una contrasenya el kdesvn; serà persistent mantenint-la fins que finalitzi de manera que no sigui necessari introduir-la de nou en cada operació. Aquest cau mai serà persistent ead; no es desarà més. Si se selecciona el registre seguirà les operacions de còpia. L'ordre «log» pot llegir la llista de fitxers canviats en publicar. Això és útil i en la majoria dels casos no provoca una càrrega significativa sobre el tràfic de dades. En fer una publicació el kdesvn; pot realitzar una comprovació del que farà. Per exemple si hi ha elements sense versió que es poden afegir llista d'elements canviats i operació actual a publicar. Això costarà més o menys depenent de l'arbre. Comprova per a elements modificats cada N segons Comprova per a elements actualitzats cada N segons Si s'estableix es comprovarà regularment si hi ha actualitzacions o elements modificats a la còpia de treball quan la xarxa estigui activa. Diff i merge Només interessant quan el «diff» es fa amb el Subversion. Quan s'estableix el «diff» de Subversion ignorarà el tipus de contingut de les entrades. Altrament no farà diferencies sobre els binaris. Quan s'estableix els «diff» fets des de dins de la vista en arbre de les revisions es realitzaran de forma recursiva com en tots els altres casos. Altrament només es mostraran els canvis que pertanyin als elements en aquesta carpeta. Com es farà dependrà de com es generin els «diff» (des de Subversion mateix o des de visors externs). Ignora els canvis en la quantitat d'espais en blanc (opció -b al diff). Ignora tots els espais en blanc (opció -w al diff). Selecciona una aplicació externa per a mostrar les diferències. Per omissió és el kompare;. Defineix què utilitzarà el kdesvn; com a visor extern de les diferències i com el cridarà. Hi ha tres maneres lt;programagt; lt;paràmetregt; La diferència serà generada amb el Subversion i posada directament a l'entrada estàndard del programa extern (ead; no caldran fitxers temporals). Seleccioneu si al diàleg de fusionat l'opció Usa un fusionat extern hauria o no d'estar marcada per omissió. La substitució de variables per a programes de fusionat externs Substituïda amb l'origen número ú. Substituïda amb l'objectiu. La substitució de variables per a resoldre conflictes externs Entre parèntesis després de cada descripció és un exemple de com el Subversion cridaria als fitxers. Aquestes opcions estan dissenyades per al kdiff3; perquè en aquest moment és l'única aplicació que admet tots els paràmetres necessaris per a una bona resolució dels conflictes. La versió antiga (local esquerra). Això significa el número de la revisió menor ead; el punt d'inici dels canvis conflictius. (foo.cc.r2) La seva versió (de treball) del fitxer ead; el que heu canviat respecte a la versió antiga. (foo.cc.mine) Versió nova (remota dreta) del fitxer. Per exemple la versió que algú altre ha fet. (foo.cc.r3) Nom de destinació pex; el nom d'origen. Per al kdiff3; (com a exemple) aquest serà el nom després del paràmetre -o (= fitxer de sortida). (foo.cc) KIO / Línia d'ordres Si s'obre un diàleg obert amb el registre de l'última ordre de Subversion que s'ha executat a través de la línia d'ordres o el menú d'accions al konqueror;. Si s'estableix Mostra el registre quin serà el mínim de línies abans que es mostri un diàleg. Pel que podeu establir que aquesta finestra només es mostri quan es generi una sortida interessant (registre de publicacions i així successivament). No mostrar menús contextuals al konqueror; Si s'estableix no es crearà cap entrada de menú d'accions del kdesvn; al konqueror;. Si s'estableix el kdesvn; no mostrarà algunes accions extra dins del menú Accions del konqueror; o dolphin;. En realitzar operacions en un repositori a través del protocol KIO del kdesvn; des de dins del konqueror; (ead; els protocols ksvn+) sobre operacions grans com moure o copiar carpetes el kdesvn; demanarà un missatge de registre per a cada element. Aquest és un comportament del konqueror;. Quan s'estableix aquesta opció la implementació KIO del kdesvn; no demanarà un missatge de registre sinó que n'establirà un d'estàndard. Aquesta etiqueta no fa per a les operacions del menú d'accions del kdesvn; pel konqueror; sinó que només copia/mou/creadir/suprimeix amb el konqueror; o altres gestors de fitxers en un URL en format KIO. El missatge que el KIO del kdesvn; hauria d'establir en les operacions dins del konqueror; quan s'ha seleccionat l'opció anterior. Per omissió és Revisió feta amb el KIO del kdesvn;. Si s'estableix aquesta etiqueta tindreu un suport simple d'escriptura per als elements existents. pex; podeu obrir fitxers al vostre editor i desar directament sense verificar abans (el kdesvn; ho farà en segon pla). Utilitzeu aquesta opció només si sabeu el que esteu fent. Si s'estableix el KIO mostrarà informació detallada del Plasma del KDE sobre l'operació actual. Els missatges d'error de KIO sempre es mostra i no es poden desactivar. La finestra principal del kdesvn; Obre una còpia de treball local o un repositori prèviament descarregat. Fitxer Els URL oberts recentment Es tracta d'una drecera per obrir els repositoris oberts recentment. En fer clic sobre aquest element s'obrirà una llista al costat del menú amb les diverses còpies de treball o repositoris locals oberts més recentment. En fer clic sobre un element específic aquest s'obrirà en el kdesvn;. Obre una finestra amb una nova sessió del kdesvn;. Fitxer Administració de Subversion Els elements del menú amb les tasques d'administració pels repositoris de Subversion com Crea i obre un repositori nou Bolca un repositori a un fitxer Copia un repositori Carrega un bolcat dintre d'un repositori Per a més informació llegiu la sortida de svnadmin --help Tanca el repositori o còpia de treball oberta. Surt del kdesvn;. El menú Adreces d'interès Vegeu l'ajuda del konqueror;. El menú Subversion Accions generals de Subversion Ctrl;L Subversion General Historial de l'element Mostra el registre de temps per a l'element seleccionat. Aneu amb compte aquesta llista pot ser molt gran! Ctrl; Maj;L Subversion General Historial de l'element ignorant les còpies Mostra el registre de l'historial de l'element seleccionat sense seguir les còpies. Ctrl;I Subversion General Detalls Mostra informació detallada quant al/s element/s seleccionat/s. Subversion General Responsabilitat Crea una llista comentada sobre totes les publicacions. Això pot consumir temps! Subversion General Qui va canviar la línia en l'interval Anota un interval de publicacions per a un fitxer. Subversion General Bolca (cat) el HEAD Mostra el contingut de l'última versió publicada d'aquesta entrada. (Pot ser diferent de la versió a la còpia de treball si es treballa en una CT!) F2 Subversion General Mou Mou o canvia el nom de l'element dins de la còpia de treball o en el repositori. Ctrl;C Subversion General Copia Copia un element dins de la còpia de treball o en el repositori. Supr Subversion GeneralSuprimeix els fitxers/directoris seleccionats Suprimeix les entrades seleccionades. Si treballeu en una còpia de treball després haureu de publicar les supressions. Subversion General Carpeta nova Crea una carpeta nova. Subversion General Importa les carpetes cap a l'actual Selecciona les carpetes que voleu importar dins del directori seleccionat. Subversion General Descarrega un repositori Crea una còpia de treball nova d'un repositori. Subversion General Exporta un repositori Exporta un repositori al sistema de fitxers ead; crea un arbre de revisions net i sense informació de Subversion. Subversion General Bloca els elements actuals Marcar els elements actuals com a bloquejats. Llegiu el manual de Subversion abans d'utilitzar això! Subversion General Desbloca els elements actuals Elimina els blocatges dels elements actuals. Llegiu el manual de Subversion abans d'utilitzar això! Subversion Còpia de treball Actualitza a HEAD Actualitza la còpia de treball a HEAD del repositori. Subversion Còpia de treball Actualitza a la revisió Actualitza la còpia de treball a una revisió específica del repositori. Ctrl;núm Subversion Còpia de treball Publica Publica els canvis dins de la còpia de treball pels elements seleccionats al repositori. Ctrl;D Subversion Còpia de treball Diff dels canvis locals Mostra els canvis locals com una sortida del «diff» (sense accés a la xarxa). Aquesta serà només la diferència contra l'últim estat de la còpia de treball que es va actualitzar no contra la versió al repositori. Ctrl;H Subversion Còpia de treball Diff contra HEAD Genera les diferències de la còpia de treball contra HEAD del repositori. Ctrl;P Subversion Còpia de treball Propietats Visualitza/Edita les propietats assignades amb l'entrada actual. Inser Subversion Còpia de treball Afegeix els fitxers/directoris seleccionats Afegeix els fitxers i/o carpetes seleccionades al control de versions. Subversion Còpia de treball Reverteix els canvis actuals Reverteix els canvis realitzats a la còpia de treball i les actualitzacions a l'últim estat actualitzat. Subversion Còpia de treball Marca com a resolt Marca els elements en conflicte com a sense conflicte i elimina els fitxers associats. Subversion Còpia de treball Fusiona dues revisions Fusiona dues revisions de les entrades dins la còpia de treball. Subversion Còpia de treball Des/ignora l'element actual Edita les propietats de la carpeta pare de l'element actual de manera que es marcarà l'element seleccionat com a ignorat si no s'estableix en cas contrari s'eliminarà de la llista d'ignorats. Subversion Còpia de treball Neteja Neteja la còpia de treball i elimina els bloqueigs-(publica) si n'hi ha. Subversion Còpia de treball Canvia al repositori Canvia l'arrel de la còpia de treball. Subversion Repositori Descarrega des del camí del repositori actual Crea una còpia de treball des de l'entrada seleccionada si és un directori. Subversion Repositori Exporta el camí del repositori actual Crea una còpia neta al sistema de fitxers local des de l'entrada seleccionada si és un directori. Accions de la vista F5 Subversion Visualitza Refresca la vista Refresca l'estat actual de tots els elements mostrats. Això llistarà cada element demanant que es mostri amb l'estat actual. Subversion Visualitza Desplega l'arbre de fitxers / Plega l'arbre de fitxers Expandeix o contrau la vista en arbre del repositori. Subversion Cau del registre Atura l'actualització del cau del registre El registre s'emmagatzema al cau i s'utilitza per a visualitzar l'arbre de revisions d'un repositori. Depenent de la connexió a Internet la mida del repositori de Subversion i la longitud de l'historial pot ser molt gran. Per tant podreu deixar d'actualitzar el cau utilitzant aquesta acció. Subversion Afegeix les identitats ssh al ssh-agent Emmagatzema la contrasenya de la vostra clau SSH per a la sessió actual de manera que no necessiteu introduir més la contrasenya. El menú Base de dades Base de dades Mostra el contingut de la base de dades Mostra un resum sobre el contingut de la base de dades al cau per als repositoris coneguts i permet suprimir el cau o repositori i accedir als ajustaments del repositori. Base de dades Ajustaments del repositori actual Mostra un diàleg per adaptar els ajustaments del cau registres i estadístiques. El kdesvn; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Amb aquesta entrada de menú addicional Arranjament Opcions ràpides Torna a carregar l'últim URL obert si no s'indica a la línia d'ordres. Mostra els fitxers no afegits al repositori de Subversion. Utilitzeu aquesta acció per mostrar només els fitxers modificats i proporcionar un resum clar i concís. Quan es treballa fora de línia el cau del registre no s'actualitzarà per tant el registre del cau podrà diferir del registre real. Crèdits i llicència amb els reconeixements Copyright del programa 2005-2009 Rajko.Albrecht; Rajko.Albrecht.mail; Moltes gràcies als col·laboradors Andreas Richter ar@oszine.de - per l'adaptació a les qt4 del svnqt Michael Biebl biebl@teco.edu - per la molta ajuda idees implementació i consells. Bram Schoenmakers bramschoenmakers@kde.nl - pels consells específics sobre el kde; traducció a l'holandès neteja del meu codi. I gràcies a tots els altres traductors (mai vaig pensar que obtindria tan ràpidament una quantitat tan gran de traduccions!) i per tota la seva retroalimentació positiva i negativa. M'ha ajudat molt. Si voleu la vostra pròpia traducció del kdesvn; i podeu ajudar si us plau llegiu la pàgina de localització del kde; o pregunteu a la llista de correu kde-i18n-doc@kde.org. Copyright de la documentació 2005-2006 Rajko.Albrecht; Rajko.Albrecht.mail; Sintaxi per a les revisions Les revisions es poden indicar en la mateixa forma que per al client svn estàndard. Això vol dir número paraula clau o data. Un número més gran o igual que -1. El -1 significa revisió sense especificar 0 és el començament. Normalment aquests números no s'han d'utilitzar (la majoria de les operacions fallaran). COMMITED Les paraules clau són sensibles a majúscules i minúscules! Per exemple «head» no és el mateix que «HEAD». Data en la forma {AAAA-MM-DD}. Els MM o DD seran reals - pex; 2005-1-1 s'ha d'escriure com {2005-01-01}-. En afegir una revisió específica a un URL; sempre es farà ?rev=revisió. Manual d'usuari del kdesvn Rajko Albrecht ral@alwins-world.de kdesvn 2.1.0 Un client de Subversion creat per la comunitat KDE (aplicació autònoma) kdesvn opcions exec lt;ordregt; URL exec lt;ordregt; Executa una ordre de Subversion (per a més informació «exec help» obrirà el Centre d'ajuda del KDE) Camí a la còpia de treball local o en un repositori. -r startrev[endrev] Executa una única ordre de Subversion sobre una revisió específica (o interval) Desa la sortida de l'ordre de Subversion (p. ex. cat) dins del lt;fitxergt; -l lt;númerogt; Limita la sortida del registre a lt;númerogt; kdesvn file///camí/a/còpia/treball/local kdesvn http//projecte/svn/remot/trunk Tota la documentació d'usuari està disponible a través del khelpcenter;. També podeu introduir l'URL; help/kdesvn/ directament al konqueror o podeu executar `khelpcenter help/kdesvn/` des de la línia d'ordres. Rajko Albrecht lt;ral@alwins-world.degt; Manual d'usuari del kdesvnaskpass kdesvnaskpass indicatiu L'indicatiu que es mostra a l'usuari. Tota la documentació d'usuari està disponible a través del khelpcenter;. També podeu introduir l'URL; help/kdesvn/ directament al konqueror o podeu executar `khelpcenter help/kdesvn/` des de la línia d'ordres. Manual d'usuari de l'apper-appsetup Matthias Klumpp matthias@tenstral.net Daniel Nicoletti dantti12@gmail.com apper-appsetup 0.9.3 Una IGU per a l'instal·lador d'aplicacions Limba apper-appsetup --verbose Apper és la interfície per a PackageKit Apper és capaç de gestionar paquets aplicacions i actualitzacions en una forma de distribució creuada gràcies al projecte PackageKit. Proporciona als usuaris de Linux; una sola aplicació que poden aprendre i utilitzar a qualsevol distribució on es trobin. Aquesta petita aplicació d'ajuda proporciona una interfície gràfica per a la distribució independent de l'instal·lador d'aplicacions Limba el que permet la instal·lació de paquets Limba amb Apper. Canvia l'eina al mode de sortida detallada. Podeu trobar més informació quant a Apper en el lloc web de Apper. El mantenidor de l'Apper és en Daniel Nicoletti dantti12@gmail.com; Aquesta pàgina de manual va ser escrita per en Matthias Klumpp matthias@tenstral.net. Manual d'usuari de l'Apper apper 0.9.3 Una aplicació i gestor de paquets que utilitza PackageKit apper --updates --settings --backend-details --type tipus-MIME --name nom --file fitxer --resource origen --catalog fitxer --updates Mostra les actualitzacions disponibles. --settings Mostra la pàgina de configuració de l'Apper. --backend-details Mostra informació quant al dorsal que utilitza PackageKit. --type tipus-MIME Crida l'instal·lador de tipus MIME. Instal·la el paquet anomenat nom. --file fitxer Instal·la el paquet que conté el fitxer fitxer. --resource origen Instal·la un recurs d'origen. --catalog fitxer Instal·la el catàleg de paquets al fitxer. El manual del partman; 1 de desembre de 2016 partman; 3.0.0 Gestioneu els vostres discos particions i sistemes de fitxers. administració del sistema gestor Com copiar una partició Aquest exemple descriu com copiar una partició. Assumirem que la intenció és copiar una partició des d'un dispositiu a un altre i sobreescriure una partició de destinació existent però el procediment general no sol ser massa diferent en copiar al mateix dispositiu o a alguna àrea no assignada. La captura de pantalla següent mostra l'aspecte té el dispositiu d'origen Finestra principal amb dispositiu d'origen La partició d'origen en el nostre exemple serà sdb1 que està actualment muntada indicat per la icona del cadenat propera al nom del punt de muntatge en la instantània. Una partició muntada no es pot copiar per això primer heu de desmuntar-la cliqueu-la i seleccioneu . Després de desmuntar la partició la icona del carenat ha marxat i ara és possible seleccionar . Això posa sdb1 en el porta-retalls del partman;; en altres paraules sdb1 és ara la partició que s'inserirà quan seleccioneu . El dispositiu de destinació per copiar en aquest exemple és /dev/sdc. Cliqueu-lo en el plafó de dispositius. Així és com es veu abans de copiar Finestra principal amb el dispositiu de destinació abans de copiar La partició a sobreescriure és sdc5. Per enganxar-ne la partició copiada cliqueu-la i seleccioneu . Veureu que l'operació de copiar la partició s'ha afegit a la llista d'operacions pendents. Noteu que no es requereix cap quadre de diàleg per inserir la partició com seria en el cas que l'haguéssiu enganxat en una àrea no assignada el començament i el final de la partició enganxada seran determinats per la partició sobreescrita. Ara seleccioneu i la partició serà copiada. Mireu com amidar particions per detalls quant a aplicar les operacions. partman; Copyright del programa 2008 2009 2010 Volker Lanz vl@fidra.de Copyright de la documentació copy; 2008 2009 2010 Volker Lanz. vl@fidra.de Com de perillós és el partman; per les meves dades? Primer de tot mai heu de realitzar cap operació destructiva (suprimir moure redimensionar) sense crear primer una còpia de seguretat completa de tot el que es vegi afectat. Havent dit això usar el partman; és segur. Realitza intenses comprovacions abans i després de cada operació. Crida eines externes escrites i suportades pels autors del sistema de fitxers i s'han provat intensivament. Sempre hi ha el risc de la pèrdua de les dades per culpa d'un error desconegut. Els autors del partman; han intentat minimitzar aquest risc però per descomptat no hi ha garanties. He instal·lat tots els paquets de les eines externes recomanades per la compatibilitat amb els sistemes de fitxers i encara no he obtingut la implementació de totes les operacions en tots els sistemes de fitxers. No tot el que el partman; pot fer en un principi es pot fer amb tots els sistemes de fitxers. Un exemple és realitzar una comprovació d'un sistema de fitxers linuxswap simplement no és possible. Hi ha altres limitacions com aquelles que són inherents a alguns sistemes de fitxers. No podeu encongir sistemes de fitxers JFS o XFS perquè cap dels dos implementen ser encongits amb el partman; o sense ell. Perquè no puc veure cap informació de progrés significativa en reamidar una partició? El partman; només pot mostrar la informació del progrés quan coneix quant trigarà la tasca en una operació. Desafortunadament aquest no és el cas en reamidar particions perquè la tasca més llarga amb diferència és reamidar el sistema de fitxers d'una partició. Reamidar sistemes de fitxers és en la majoria dels casos alguna cosa que fa una eina externa en nom del partman; i aquestes eines externes no proporcionen cap informació de progrés útil al partman; per tant no hi ha res a informar mentre són en execució. Perquè no put reamidar la partició root? Com puc reamidar la partició on està /home? Per modificar una partició ha d'estar desmuntada. Òbviament no podeu desmuntar la partició root. Tampoc podreu desmuntar la partició «home» del directori inicial d'un usuari que ha iniciat la sessió. La solució per aquest problema és iniciar des d'un Live CD Linux que porti el partman; i modificar aquestes particions des d'ell. Estic obtenint un missatge d'avis en el registre de la sortida quant a una partició que no es pot crear amb la mida que he sol·licitat i que ha de ser més petita. Qua ha passat? En les taules de particions MS-DOS les particions han de començar i acabar en els límits d'un cilindre. Això es deu principalment a raons històriques. El partman; s'ocuparà d'això internament i tractarà de no molestar a l'usuari amb aquesta limitació. Sota circumstàncies estranyes no obstant això el partman; no podrà arranjar una operació de la forma en la qual l'usuari l'ha sol·licitat a causa d'aquesta limitació. Per exemple si un cilindre d'un dispositiu té una mida de 8 MiB i intenteu reamidar una partició a 6 MiB això no funcionarà. També podeu trobar aquest missatge si teniu un dispositiu i la taula de particions on són les particions per algun motiu no està correctament ajustada als límits d'un cilindre i intenteu moure o copiar aquestes particions per primera vegada. El missatge en si mateix és inofensiu i només serveix per informar a l'usuari que alguna cosa no es pot fer exactament de la manera que l'usuari esperava. Les particions i les dades no es veuran afectades negativament de cap manera si veieu aquest missatge. Quantes operacions puc afegir a la llista d'operacions pendents? No hi ha cap límit. No obstant això no està recomanat afegir massa operacions a la llista. Sempre hi ha una petita possibilitat que una operació falli amb un error en aquest cas el partman; pararà d'executar operacions. En aquest cas és molt més fàcil trobar que ha ocorregut (i tornar a afegir totes les operacions que no s'han pogut executar) si la llista d'operacions pendents no era excessivament llarga. Ha fallat en reamidar un sistema de fitxers ext2 o ext3 dient alguna cosa en l'informe quant a què no hi ha espai lliure en el dispositiu. Què ha passat? S'han corromput les meves dades? Aquest és un problema de l'ordre e2resize i del sistema de fitxers subjacent ext2/3/4. Si un sistema de fitxers és pròxim a estar ple e2resize no pot fer-lo més petit encara que això fos possible pel nombre de sectors lliures. El partman; malauradament no pot conèixer amb antelació si e2resize fallarà amb aquest error per un sistema de fitxers donat o no. Si succeeix això no s'haurà fet res i les vostres dades no s'hauran vist afectades negativament. De moment no hi ha cap solució real a aquest problema. Perquè no puc formatar el meu disc flexible amb el partman;? Perquè no hi ha implementació per escriure CD o llegir DVD? El partman; no ha estat dissenyat per fer cap d'aquestes coses és una aplicació que s'ocupa de les particions i dels sistemes de fitxers d'aquestes particions. Els discos flexibles els CD o els DVD no necessiten ni usen particions. Perquè no puc modificar particions en un dispositiu amb una taula de particions amiga o bsd? Actualment el partman; només permet l'accés de només lectura a qualsevol altre tipus de taula de particions que no sigui MS-DOS. Això és per motius de seguretat la implementació per a aquests tipus de taules de particions no existeix en el partman;i el que hi ha (o simplement el que funciona per casualitat) no s'ha provat suficientment per usar-lo amb confiança. Per descomptat podeu crear una nova taula de particions MS-DOS en el dispositiu en qüestió però probablement no és el que voleu. En iniciar el partman; es queda penjat uns quants minuts mentre aparentment intenta explorar la unitat de disc flexible del meu ordinador. Això sembla passar si teniu una unitat de disc flexible configurada en l'arranjament del BIOS del vostre ordinador però no en teniu cap de connectada. Si us plau comproveu l'arranjament del vostre BIOS i deshabiteu qualsevol unitat de disc flexible configurada per veure si això soluciona el problema. Durant l'inici el partman; imprimeix algun missatge sobre els dispositius que prova fins i tot es pot bloquejar o almenys prendre un llarg temps. Libparted una biblioteca de dorsal usada per partman; té problemes amb els sistemes en els quals s'utilitza «Linux Device Mapper» d'una manera que no entén. Per desgràcia respon a alguns d'aquests casos amb errors de segmentació ead; es bloqueja. Pel que partman; tracta d'evitar aquestes situacions mitjançant l'ús d'una manera alternativa d'analitzar els discs de l'ordinador. Si no pot fer-ho però i per tant confiarà en libparted imprimirà un missatge com l'esmentat. Si es tracta de l'escaneig dels discs podeu ignorar amb seguretat el missatge. En el partman; les ordres són del que estan fetes les tasques. Són passos adoptats de molt baix nivell sovint executats per una eina externa i només són visibles en l'informe detallat del progrés. L'usuari normalment no s'ha de molestar amb les ordres per res. Una unitat usada per a dividir un dispositiu. Alguns sistemes operatius i moltes eines de disc requereixen que les particions comencin i acabin en un cilindre. El partman; per tant ajusta automàticament les particions als límits del cilindre en canviar el seu inici o final. Mida del cilindre El nombre de sectors per cilindre en un dispositiu. Calculat com el nombre de capçals multiplicat per nombre de sectors per pista. Un dispositiu de disc físic. Els dispositius de disc físics estan dividits en seccions lògiques anomenades particions usant taules de particions. Etiqueta del disc Un altre nom per taula de partició derivat del món SUN/BSD. Són fàcils de confondre però una etiqueta de disc no té res que veure amb una etiqueta de sistema de fitxers. Mireu aquesta entrada de la viquipèdia (en anglès) per detalls quant al nom. Una partició que conté altres particions. Les particions esteses només poden ser particions primàries d'elles mateixes. Si les particions esteses són disponibles o no depèn del tipus de taula de particions usat. Les taules de particions MS-DOS permeten una partició ampliada per dispositiu. Un sistema de fitxers defineix com s'organitza l'emmagatzematge de les dades (els fitxers amb les seves metadades les carpetes amb les seves metadades l'espai lliure) en una partició. Hi ha diversos tipus de sistemes de fitxers diferents alguns vinguts originalment del món Unix/Linux alguns no. Exemples de sistemes de fitxers usats normalment en Unix/Linux són Btrfs ext4 i XFS. Etiqueta del sistema de fitxers Un títol d'un sistema de fitxers. Alguns sistemes de fitxers (entre ells Btrfs ext2/3 FAT16/32 i NTFS) implementen l'establiment d'una etiqueta pel sistema de fitxers de manera que pot ser identificat en eines com ara el partman; o altres aplicacions. Són fàcils de confondre però l'etiqueta d'un sistema de fitxers no té res a veure amb una etiqueta de disc. Un format de taula de particions modern recolzat per la majoria dels ordinadors i sistemes operatius moderns. És compatible amb més de 4 particions primàries a diferència de l'antiga taula de particions MS-DOS. Una unitat usada per a dividir un dispositiu. En el partman; un nombre de tasques és del que estan fetes les operacions. Normalment no us heu de preocupar amb les taques; només es manifesten en aplicar la llista d'operacions pendents aleshores el partman; mostra un diàleg de procés que està fet de totes les operacions i les seves tasques i mostra quina operació i quina tasca s'està executant actualment. Sigui una etiqueta de disc o una etiqueta de sistema de fitxers. Una partició dins d'una partició ampliada. Linux Unified Key Setup és el format d'encriptatge estàndard per a Linux. LVM és un sistema per a gestionar particions lògiques és més flexible que les particions normals. Es compon de tres components principals Els volums físics LVM són particions en el disc on l'espai és gestionat pel LVM. El grup de volums LVM és una col·lecció de volums físics LVM que es pot dividir en particions lògiques. Podria utilitzar-se per crear sistemes de fitxers que abastin a través de múltiples dispositius o per dividir el volum LUKS encriptat en particions més petites. Els volums lògics LVM són similars a les particions normals excepte que resideixen en el grup de volums LVM. A més la ubicació de les particions lògiques LVM no importa i no han d'estar físicament contigües. Per tant el partman; no permet moure volums lògics LVM i mostra l'espai lliure restant al final del dispositiu. El partman; divideix el treball que fa en operacions tasques i ordres. Les operacions són les més visibles de les tres. Si seleccioneu una opció en la interfície gràfica d'usuari això probablement es traduirà en una nova operació que s'afegirà a la llista de les operacions pendents. La idea darrere d'això és aquesta el més probable és que vulgueu crear un bon nombre de passos per transformar l'estat actual dels vostres dispositius de disc per a l'estat que teniu al cap. Alguns d'aquests passos trigar força a executar-se (com copiar un sistema de fitxers de gran mida o canviar la mida d'un sistema de fitxers que està gairebé ple). Per estalviar-vos d'haver de seure davant de l'equip una bona estona esperant que un pas s'acabi i tornar a iniciar el següent les operacions us permeten especificar exactament com s'han de veure els dispositius de l'ordinador una vegada que tot ha acabat i a continuació permetre que el partman; apliqui les operacions i torni quan les hagi executat totes. Les operacions es mantenen en una llista d'operacions pendents. Mentre una operació no s'ha aplicat encara es pot tornar enrere fàcilment i res no s'haurà modificat. Una secció d'un dispositiu de disc dur que pot contenir un sistema de fitxers o altres particions. Sense almenys una partició vàlida no es pot usar un disc. Indicador de la partició Un marcador per una partició. La disponibilitat d'aquests indicadors depèn del tipus de taula de particions usada. Una petita secció al començament d'un dispositiu usat per emmagatzemar informació quant a la disposició de les particions del dispositiu. Hi ha diferents tipus de taules de particions cada un amb les seves pròpies limitacions. Algunes vegades també s'hi fa referència com a etiqueta del disc. Una partició directament dins d'una taula de particions en oposició a les particions lògiques que són en particions esteses. Les taules de particions normalment imposen restriccions en el nombre màxim de particions primàries que es poden crear en un dispositiu. Per exemple pels tipus de taules de particions MS-DOS el nombre màxim és quatre. Una unitat usada per a dividir un dispositiu. Les particions sempre han de començar i finalitzar en un sector. Mida del sector El nombre de bytes per sector en un dispositiu. La mida del sector de la majoria dels dispositius usats en l'actualitat és de 512 bytes. Com instal·lar un nou sistema operatiu Aquest exemple descriu la preparació d'un nou dispositiu de disc dur per la instal·lació d'un sistema operatiu Suposem que heu comprat un nou disc dur i teniu la intenció d'usar-lo com a reemplaçament de l'antic que actualment conté el vostre sistema operatiu i les particions de dades. També voleu aprofitar aquesta oportunitat per instal·lar un sistema operatiu nou. S'han de fer diversos passos per fer la transició de l'antic al nou disc i sistema. A continuació /dev/sdb és l'antic disc dur i /dev/sdc és el nou. Aquesta captura de pantalla mostra la situació del dispositiu d'origen El nou dispositiu s'ha de veure així. Noteu que encara no té una taula de particions vàlida per tant el primer pas a donar és crear-ne una seleccionant Finestra principal amb el dispositiu de destinació Després de confirmar aquest diàleg d'avís podeu començar a crear particions en el nou dispositiu clicant la partició ampliada i seleccionant . Comenceu amb una partició ampliada al final del dispositiu per contenir més tard les particions «home» i «swap» Creant una nova partició ampliada Cliqueu D'acord i l'operació de crear aquesta partició ampliada s'afegirà a la llista. Ara creeu una partició primària en la resta del dispositiu on s'instal·larà el nou sistema operatiu. Feu-la tan gran com l'àrea sense assignar davant de la partició ampliada Creant una partició primària Cliqueu D'acord en el diàleg per acceptar la vostra selecció. L'operació de crear una nova partició primària s'afegirà a la llista d'operacions. Ara és hora de copiar la partició «home» des de l'antic dispositiu a la partició ampliada del nou dispositiu. Seleccioneu l'antic dispositiu en el plafó de la llista de dispositius cliqueu en la partició sdb5 i seleccioneu . Després torneu al nou dispositiu i cliqueu la partició ampliada. Seleccioneu . Apareixerà el següent diàleg Enganxant la partició «home» Això sembla correcte en gran part però ja sabeu que no necessiteu massa espai buit després de la partició «home» perquè més tard creareu aquí una partició d'intercanvi. Per tant agafeu el tirador d'amidament dret en el diàleg de l'estri amidador i moveu-lo cap a la dreta fins que l'espai lliure després de la partició enganxada tingui una mida més adequada per una partició de swap Reamidant una partició enganxada Això es veu força bé. Cliqueu D'acord per acceptar i tancar el diàleg. Una nova operació d'enganxar la partició copiada a la partició ampliada en sdc s'afegirà a la llista d'operacions. Noteu que aquesta operació també estableix la nova mida. Finalment voldreu crear una nova partició d'intercanvi al final de la partició ampliada en sdc. No necessiteu copiar la partició d'intercanvi existent des de sdb perquè la partició d'intercanvi no conté cap informació permanent que s'hagi de conservar. Simplement creeu una nova partició amb tipus linuxswap que empleni totalment l'àrea sense assignar a continuació de la nova partició «home». La finestra principal amb totes les operacions i la vista prèvia de com es veurà sdc una vegada que apliqueu les operacions ara es mostra així Finestra principal després d'establir totes les operacions Això es veu molt bé per tant seleccioneu confirmeu el diàleg d'avís i espereu fins que les operacions s'hagin executat. Per detalls sobre l'execució d'operacions mireu com reamidar particions. El vostre nou disc dur és preparat per la instal·lació del vostre nou sistema operatiu. El partman; és un programa d'utilitat per ajudar-vos a gestionar els dispositius de disc les particions i els sistemes de fitxers del vostre ordinador. Us permet crear noves particions fàcilment crear sistemes de fitxers en particions noves o existents copiar moure o suprimir particions i també modificar la mida d'una partició sense perdre'n les dades. Per fer aquesta tasca de manera eficient el partman; usa eines externes per implementar una llarga llista de sistemes de fitxers. Probablement ja teniu les eines necessàries per als sistemes de fitxers instal·lades en el vostre sistema. Feu sempre una còpia de seguretat de les vostres dades! El partman; ha estat dissenyat i escrit amb una alta diligència i un èmfasi en la integritat de les dades. No obstant això sempre hi pot haver perill en modificar la taula de particions d'un dispositiu o les seves particions hi pot haver una errada en partman; una fallada elèctrica o un problema amb el maquinari de l'ordinador. Per aquestes raons hauríeu de tenir sempre una còpia de seguretat de les vostres dades importants abans de fer qualsevol modificació amb una eina com el partman;. Els autors del programa no es responsabilitzen de res si perdeu dades mentre useu el partman;. El partman; usa operacions tasques i ordres per dividir lògicament el treball que fa. Mireu el glossari per detalls d'això. Aquest capítol dóna explicacions detallades de totes les ordres disponibles en el partman;. Està pensat com una referència per acompanyar a la informació donada en . Ctrl;Q Fitxer Surt Surt del partman; sense aplicar cap operació pendent. L'aplicació però us demanarà que confirmeu la vostra elecció de sortir si hi ha operacions pendents. Ctrl;Z Edita Desfés Desfà la darrera operació que s'ha afegit a la pila d'operacions. Aquesta ordre només és habilitada si la llista d'operacions no és buida. Neteja la llista d'operacions sense aplicar cap d'elles. Edita Aplica Aplica la llista d'operacions. Aquesta ordre aplicarà totes les operacions de la llista per tant tots els canvis s'escriuran permanentment en el vostre disc. Després que les operacions s'hagin aplicat la llista és netejada i ni hi haurà forma de desfer cap operació. El menú Dispositiu Dispositiu Selecció del dispositiu actual Permet seleccionar un dispositiu des d'un submenú amb tots els dispositius disponibles del sistema. Ctrl;Maj;N Dispositiu Taula de particions nova Crea una taula de particions nova aquesta ordre crea una taula de particions GPT o MSDOS nova i buida en el dispositiu seleccionat actualment. Això suprimirà totes les particions del dispositiu i totes les dades en elles per tant heu d'anar amb compte amb aquesta ordre. Aquesta ordre només està habilitada si hi ha un dispositiu seleccionat i no hi ha cap partició muntada d'aquest dispositiu. Dispositiu Exporta la taula de particions Permet exportar a dins d'un fitxer una llista de totes les particions al dispositiu seleccionat. Dispositiu Importa la taula de particions Permet importar la taula de particions des d'un fitxer exportat prèviament. Això suprimirà totes les particions del dispositiu i totes les dades en elles per tant heu d'anar amb compte amb aquesta ordre. Aquesta ordre només està habilitada si hi ha un dispositiu seleccionat i no hi ha cap partició muntada d'aquest dispositiu. Actualment no s'admet la importació en els dispositius lògics com ara grups de volums LVM. Dispositiu Estat SMART Mostra un informe SMART. SMART és un sistema de control inclòs en discs durs i unitats d'estat sòlid que detecta i informa sobre diversos indicadors sobre la fiabilitat de la unitat amb la intenció de permetre prevenir de les fallades del maquinari. Dispositiu Propietats Mostra informació sobre els dispositius seleccionats. En aquest diàleg trobareu la capacitat mides de sector tipus de la taula de particions així com ús i nombre màxim de particions primàries. Ctrl;Maj;L Eines Grup de volums nou Crea un dispositiu lògic nou com un grup de volums LVM. Eines Compatibilitat amb els sistemes de fitxers Mostra el diàleg de compatibilitat amb els sistemes de fitxers. Aquest diàleg mostra detalladament quines operacions es poden realitzar pels sistemes de fitxers implementats. Aquí hi ha un exemple de com s'ha de veure el diàleg amb la majoria d'eines externes instal·lades Diàleg de la compatibilitat amb els sistemes de fitxers amb la majoria d'eines externes instal·lades Les marques de selecció en blau volen dir implementat les creus vermelles volen dir no implementat. Algunes combinacions mai estan implementades per exemple la comprovació d'un sistema de fitxers linuxswap perquè és inherentment impossible. Altres no poden estar implementades perquè les eines externes manquen d'aquesta funcionalitat. Si heu instal·lat noves eines mentre el partman; és en execució cliqueu en Torna a explorar la compatibilitat per forçar una recomprovació de les eines de compatibilitat amb sistemes de fitxers instal·lades. F5 Eines Refresca la llista dels dispositius Refresca la llista dels dispositius aquesta ordre força al partman; a tornar a explorar i llegir els dispositius del sistema. Això pot ser útil per exemple si heu endollat un disc dur USB extern després d'haver iniciat el partman;. El menú Partició Ctrl;N Partició Nova Crea una partició nova obre el diàleg per crear una nova partició on podreu establir el tipus la mida la posició i el sistema de fitxers de la partició a crear. Si us plau noteu que la taula de particions d'un dispositiu pot imposar restriccions sobre quantes particions es poden crear. Les taules de particions MS-DOS per exemple només permeten quatre particions primàries. Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una àrea sense assignar d'un dispositiu. Ctrl;R Partició Amida/mou Reamida o mou una partició obre el diàleg per reamidar o moure una partició existent. Depenent del sistema de fitxers de la partició i de les eines externes instal·lades en el vostre ordinador no totes les tres accions relacionades amb la mida -- moure la partició fer-la més petita (encongir-la) o fer-la més gran (engrandir-la) -- poden estar disponibles en aquest diàleg. Mireu . Aquesta opció està habilitada només si està seleccionada una partició que no està muntada i el seu sistema de fitxers es pot encongir engrandir o moure. Per una partició ampliada només està habilitada si cap de les particions lògiques de la partició ampliada està muntada. Del; Partició Suprimeix Suprimeix una partició aquesta ordre suprimeix la partició seleccionada actualment. Aquesta ordre està habilitada només si està seleccionada una partició que no està muntada actualment. Per una partició ampliada només està habilitada si no conté cap partició lògica. Avís possible pèrdua de dades Suprimir una partició significa que totes les dades de la partició es destruiran. Ctrl;Del; Partició Tritura Tritura una partició aquesta ordre tritura la partició seleccionada. Avís pèrdua de les dades El fet de triturar una partició significa que totes les dades de la partició es destruiran. Ctrl;C Partició Copia Copia una partició aquesta ordre copia la partició seleccionada actualment al porta-retalls del partman;. Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició que no està muntada i el seu sistema de fitxers es pot copiar. Les particions esteses no es poden copiar. Ctrl;V Partició Enganxa Enganxa una partició aquesta ordre enganxa una partició des del porta-retalls del partman; a la partició o àrea sense assignar seleccionada actualment. En enganxar a una àrea sense assignar s'obre un diàleg permetent-vos moure o engrandir la còpia inserida. En sobreescriure una partició existent no es mostra aquest diàleg. Aquesta ordre només està habilitada si hi ha una partició en el porta-retalls i s'ha seleccionat un objectiu vàlid (ja bé sigui una partició o una àrea sense assignar). L'objectiu ha de ser suficientment gran per allotjar l'origen i no pot estar muntat. No podeu copiar una partició en ella mateixa. Enganxar una partició en una d'existent significa que totes les dades en la partició existent es destruiran i seran reemplaçades per les dades de la partició enganxada. Partició Munta/Desmunta Munta o desmunta una partició aquesta ordre munta o desmunta la partició seleccionada depenent del seu estat actual. Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició que es pot muntar o desmuntar. Si el sistema operatiu no coneix el punt de muntatge de la partició no podreu desmuntar-la des del partman;. Partició Edita el punt de muntatge Obre un diàleg per editar el punt de muntatge i les opcions de muntatge. Aquesta ordre només es troba activada si la partició no està muntada. Partició Comprova Comprova una partició aquesta ordre comprova la partició seleccionada i el seu sistema de fitxers per cercar errors i prova de corregir qualsevol problema que trobi. Durant aquest procés el sistema de fitxers de la partició és reamidarà per emplenar completament la partició. Aquesta ordre només estarà habilitada si la partició seleccionada es pot comprovar i no està muntada. Partició Còpia de seguretat Crea una còpia de seguretat d'una partició aquesta ordre crea una còpia de seguretat del sistema de fitxers de la partició seleccionada en un fitxer. Sereu preguntat on voleu emmagatzemar el fitxer d'imatge després d'activar aquesta ordre. El fitxer d'imatge creat és una còpia sector per sector del sistema de fitxers de la partició. No està comprimida i té cap meta informació o capçalera afegida per tant es pot muntar directament usant un dispositiu loop fora del partman; si el sistema operatiu ho permet. Aquesta ordre només està habilitada si es pot fer una còpia de seguretat de la partició seleccionada i el sistema de fitxers. La partició tampoc pot estar muntada. Partició Restaura Restaura una partició aquesta ordre restaura un sistema de fitxers des d'un fitxer a una partició. Sereu preguntat pel nom del fitxer d'imatge a restaurar després d'activar aquesta ordre. L'objectiu a restaurar ha de ser suficientment gran per allotjar el fitxer d'imatge. Aquesta ordre només està habilitada si està seleccionada una partició o àrea sense assignar que no està muntada. Restaurar una partició en una d'existent significa que totes les dades de la partició existent es destruiran i seran reemplaçades amb les dades del fitxer d'imatge restaurat. Partició Propietats Mostra les propietats d'una partició aquesta ordre mostra un diàleg amb informació quant a la partició seleccionada o l'espai sense assignar. El que es mostra i el que pot ser modificat en aquest diàleg depèn del tipus de partició el tipus del sistema de fitxers de la partició i de si la partició està muntada o no. No tots els sistemes de fitxers per exemple tenen implementat l'establiment d'una etiqueta. Normalment tampoc és possible modificar cap propietat si la partició està muntada. Aquesta és una llista de les propietats de totes les particions i tots els sistemes de fitxers que en general es poden modificar amb aquest diàleg Establir o modificar l'etiqueta d'un sistema de fitxers Canviar el sistema de fitxers de la partició. Canviar el sistema de fitxers d'una partició sempre implica que totes les dades de la partició es destruiran. Recrear el sistema de fitxers de la partició Recrear un sistema de fitxers a una partició sempre implica que totes les dades de la partició es destruiran. Recrear un sistema de fitxers només s'ha d'usar com a darrer recurs si el sistema de fitxers o la partició ja no es poden reparar. Canviar els indicadors de la partició Depenent del tipus de taula de particions usada hi haurà diversos indicadors disponibles per a cada partició de la taula de particions. En la majoria dels casos no és necessari modificar els indicadors i s'ha de considerar una característica avançada. Aquesta ordre només està habilitada si hi ha seleccionada una partició o una àrea sense assignar. El partman; té els menús Arranjament i Ajuda comuns del kde; descrits en els Fonaments del kde; amb un submenú addicional Mostra els plafons on podreu canviar la visualització dels plafons Dispositius Operacions pendents Informació i Registre de sortida. Com canviar de mida una partició Aquest exemple explica com reamidar una partition que està començant a estar massa plena. Mireu la captura de pantalla següent amb la situació inicial abans de reamidar Finestra principal abans de reamidar particions La partició sdb2 del dispositiu dispositiu /dev/sdb té només una mica d'espai lliure mentre que l'altra partició sdb1 està lluny d'estar plena. Per aquesta raó és recomanable fer la primera partició una mica més petita i engrandir sdb2 per tal que tingui més espai lliure disponible. Nota no podeu modificar particions muntades. En la captura de pantalla de dalt ambdues particions estan desmuntades. Si una d'elles o ambdues estiguessin muntades s'haurien de desmuntar primer abans d'usar . El primer pas és fer més espai perquè creixi la partició per tant comenceu encongint la partició sdb1. Cliqueu en la partició i seleccioneu . Apareixerà el següent diàleg Diàleg de reamidament abans de reamidar /dev/sdb1 Aquest diàleg permet reamidar la partició de moltes maneres. podeu arrossegar el tirador dret cap a l'esquerra fins que la partició tingui la mida desitjada o simplement introduir la mida en el camp de text Mida. Una altra possibilitat pot ser ajustar la mida clicant en les petites fletxes pròximes al camp de text però això és una mica tediós per canvis grans. Sigui quina sigui la manera que preferiu per establir la nova mida el diàleg ara s'ha de veure així Diàleg de reamidament després de reamidar /dev/sdb1 Després que cliqueu en D'acord s'afegirà una nova operació a la llista d'operacions pendents i la vista gràfica i la vista en arbre del dispositiu s'actualitzarà per reflectir la nova situació Finestra principal després de reamidar /dev/sdb1 Nota les operacions són previsualitzades primer abans d'aplicar-les. Tot i que la finestra principal reflecteix quin serà l'estat del dispositiu després d'aplicar la nova operació l'operació encara no s'ha aplicat Mentre les operacions estiguin pendents encara podeu desfer-les (d'una en una usant o per desfer-les totes) o sortir del partman; i no s'haurà modificat res. Ara que hi ha una mica d'espai lliure entre les dues particions podeu moure i engrandir la partició sdb2. Primer cliqueu en sdb2 i seleccioneu de nou. El diàleg de reamidament apareixerà una vegada més aquesta vegada per la segona partició. Arrossegueu el seu tirador esquerre al màxim a l'esquerra de manera que el diàleg s'ha de veure així Diàleg de reamidament després de reamidar /dev/sdb2 Tingueu cura d'assegurar-vos que el camp de text Espai lliure abans realment mostra 0 MiB perquè si no fos així hi haurà una mica d'espai lliure entre les particions que es perdrà. Ara torneu a clicar D'acord. Ara les coses en la finestra principal es veuen així Finestra principal després de reamidar /dev/sdb2 Això ja s'assembla al que volíeu per tant seleccioneu . Apareixerà un diàleg i se us preguntarà si esteu segur d'aplicar les operacions pendents. Confirmeu aquest diàleg i el partman; començarà a executar les operacions El partman; està aplicant les operacions Mentre s'estan executant les operacions podeu clicar en el signe + proper a cada operació de la llista per trobar les tasques que s'estan fent i veure quina tasca s'està executant. Reamidar una partició de la manera que heu reamidat amunt /dev/sdb2 sempre significa que s'ha de moure primer a l'esquerra abans que pugui engrandir-se perquè les particions mai poden créixer directament cap a l'esquerra. Malauradament moure aquests tipus de particions grans pren molt de temps. No és inusual que una operació com aquesta trigui alguns minuts o encara més. Finalment totes les operacions s'han completat amb èxit Diàleg de progrés després d'aplicar satisfactòriament les operacions Ara clicant en D'acord podeu tancar el diàleg de progrés i tornar a la finestra principal. el partman; tornarà a explorar els dispositius en aquest punt per tant això trigarà uns pocs segons. Si esteu interessat en alguns detalls més quant a les operacions que s'acaben d'executar cliqueu en Detalls. Veureu un informe detallat que sempre es genera (i actualitza sobre la marxa) mentre el partman; executa les operacions Detalls del diàleg de progrés Aquest informe és particularment interessant si ocorre un error en executar les operacions. Un informe mostra cada operació cada tasca i cada ordre externa que s'està executant i per tant és molt útil en intentar de fer un seguiment dels problemes. Podeu desar l'informe com a HTML o visualitzar-lo en un navegador web extern. Deseu sempre l'informe detallat com a HTML si en executar les operacions fallen amb errors o avisos per tenir una referència posterior. Potser també voldreu afegir-lo en un informe d'errors per enviar-lo al sistema de seguiments d'errors del kde; a bugs.kde.org. Per ocultar els detalls novament cliqueu en Detalls i finalment tanqueu el diàleg de progrés clicant en D'acord. Usant el partman; A part de la vista principal mostrant el dispositiu seleccionat actualment en una vista gràfica i en arbre el partman; usa estris acoblables de les Qt; o plafons per mostrar informació i permetre seleccions. Mireu la següent instantània per una vista general de la finestra principal del partman;. La finestra principal del partman; Barra de menús la barra de menús presenta alguns menús personalitzats i no estàndards per seleccionar accions a realitzar. Totes les ordres són descrites detalladament en . Barra d'eines la barra d'eines del partman; és una barra d'eines estàndard. Es pot personalitzar completament; pels detalls mireu . Plafó de dispositius aquest plafó llista tots els dispositius trobats en el vostre ordinador que el partman; pot gestionar. Seleccioneu un dispositiu en aquest plafó per veure'l o modificar-lo en la vista gràfica de dispositiu o en la vista d'arbre de dispositiu. Vista gràfica de dispositius En aquesta vista el partman; mostra una representació gràfica del dispositiu seleccionat actualment. Cadascuna de les particions del dispositiu té el seu propi quadre amb el nom del node del dispositiu (sda1 per a la primera partició en la captura de pantalla de dalt) i la informació d'ús (l'àrea de color lila fosc en la captura de pantalla). Les particions esteses són visualment diferents pel seu contorn extra (verd clar en la captura de pantalla de dalt) envoltant-les. Podeu seleccionar una partició clicant-la en la vista gràfica de dispositius. Un doble clic obre el diàleg de les propietats de la partició. Un clic dret mostra el menú contextual de la partició. Vista d'arbre de dispositius la vista d'arbre de dispositius mostra informació ampliada quant a cada partició del dispositiu seleccionat. La partició seleccionada actualment està ressaltada. Dobleclicant una partició s'obre el diàleg de les propietats de la partició. Un clic dret mostra el menú contextual de la partició. Plafó d'informació el plafó d'informació mostra alguns detalls quant al dispositiu seleccionat actualment o la partició. No està habilitat per omissió. Plafó d'operacions pendents aquest plafó llista totes les operacions que s'executaran una vegada que seleccioneu . En la captura de pantalla de dalt hi ha una operació pendent Si l'usuari aplica ara les operacions el sistema de fitxers a /dev/sdb3 serà comprovat per errors i si es requereix reparat. Barra d'estat la barra d'estat mostra quantes operacions hi ha pendents actualment. Plafó de sortida del registre aquest plafó mostra informació de registre només és d'importància secundària per a usuaris no avançats i no està habilitat per omissió. partman-resizehowto; partman-copyhowto; partman-installoshowto; El manual del kdiff3; Michael Reeves reeves.87@gmail.com joachim.eibl at gmx.de 22 de febrer de 2019 1.08.70 El kdiff3; és una eina per a la comparació i fusionat de fitxers i directoris Aquest document descriu la versió 1.8 del kdiff3;. kdiff3 diff triple directoris control de versions fusionat a tres bandes diferències a la línia sincronitza kpart kio transparent a la xarxa Un altre frontal de diferències? Hi ha diverses eines gràfiques de diferències. Perquè triar el kdiff3;? Deixeu-me dir perquè el vaig escriure. El kdiff3; va començar perquè vaig haver de fer un fusionat difícil. El fusionat és necessari quan diverses persones treballen en els mateixos fitxers en un projecte. Un fusionat pot ser una cosa automatitzada quan l'eina de fusionat no només té fitxers nous (anomenats «branques») sinó també el fitxer original (anomenat «base»). L'eina de fusionat prendrà qualsevol modificació que només s'hagi realitzat en una branca. Quan diversos col·laboradors canvien les mateixes línies l'eina de fusionat detectarà els conflictes que s'han de resoldre manualment. Llavors el fusionat serà difícil perquè un col·laborador ha canviat moltes coses i ha corregit el sagnat en molts llocs. Un altre col·laborador també ha canviat molt text en el mateix fitxer el qual ha resultat en diversos conflictes de fusionat. L'eina que vaig emprar llavors només mostrava les línies canviades però no el que s'havia canviat dins d'aquestes línies. I no hi havia informació només sobre on s'havia canviat el sagnat. El fusionat va ser un petit malson. De manera que aquest va ser el començament. La primera versió podia mostrar les diferències dins d'una línia i mostrava les diferències dels espais en blanc. Més tard es van anar afegint moltes altres característiques per a fer augmentar la utilitat. Per exemple si voleu comparar un text amb rapidesa podreu copiar-lo al porta-retalls i enganxar-lo a qualsevol de les finestres de diferències. Una característica que va requerir un gran esforç va ser la facilitat de comparació i fusionat dels directoris la qual va convertir el programa gairebé en tot un explorador de fitxers. Espero que el kdiff3; també funcioni per a vosaltres. Gaudiu-ne! Joachim Eibl (2003) Captures de pantalla i característiques Aquesta captura de pantalla mostra la diferència entre dos fitxers de text (emprant una versió inicial del kdiff3;) El fusionat a 3 bandes està totalment admès. Aquest és útil si dues persones canvien el codi de forma independent. El fitxer original (la base) s'utilitzarà per ajudar al kdiff3; a seleccionar automàticament els canvis correctes. L'editor del fusionat que hi ha a sota les finestres de diferències permet resoldre els conflictes mentre mostra el resultat que obtindreu. Fins i tot podreu editar la sortida. Aquesta captura de pantalla mostra els tres fitxers d'entrada fusionats El kdiff3; també ajuda a comparar i fusionar directoris sencers. Aquesta captura de pantalla mostra el kdiff3; durant un fusionat de directoris Més característiques Visor de diferències línia per línia i caràcter per caràcter En utilitzar les possibilitats d'una pantalla gràfica en color el kdiff3; mostrarà amb exactitud quina és la diferència. Us agradarà quan hàgiu de fer moltes revisions de codi. Vegeu d'una mirada les diferències en els espai en blanc Els espais i les tabulacions que difereixen apareixeran visibles. Quan les línies només difereixin en la quantitat d'espais en blanc això es veurà d'una ullada a la columna de la visió de conjunt al costat esquerre. (No més preocupacions quan algú canviï el sagnat). Diferències triples Analitzeu tres fitxer i vegeu en què difereixen. Les finestres esquerra/mig/dreta s'anomenen A/B/C i tenen el color blau/verd/magenta respectivament. Si un fitxer és el mateix i un fitxer és diferent en una línia el color mostrarà quin fitxer difereix. El color vermell indicarà que els altres dos fitxers són diferents. Fusionat còmode de dos o tres fitxers d'entrada Es pot emprar el kdiff3; per a fusionar dos o tres fitxers d'entrada i els fusionarà automàticament tant com sigui possible. El resultat es presentarà en una finestra editable on la majoria dels conflictes es podran resoldre amb un sol clic del ratolí Seleccioneu els respectius botons a les finestres A/B/C per a seleccionar la font que s'emprarà. També podreu seleccionar més d'una font. Atès que aquesta finestra de sortida és un editor fins i tot els conflictes que necessiten correccions addicionals es podran resoldre aquí sense requerir cap altra eina. Navegació ràpida mitjançant botons. Un clic del ratolí en una columna de la visió de conjunt sincronitzarà totes les finestres per a mostrar la mateixa posició. Seleccioneu i copieu des de qualsevol finestra i enganxeu-ho a la finestra de resultats del fusionat. Columna de la visió de conjunt que mostra on es troben els canvis i els conflictes. Els colors es poden ajustar a les vostres preferències específiques. Mida ajustable de la pestanya. Opció per inserir espais en lloc de tabulacions. Obriu fitxers amb comoditat mitjançant el diàleg o especifiqueu els fitxers a la línia d'ordres. Cerqueu cadenes en totes les finestres de text amb els elements de menú EditaCerca (Ctrl;F) i EditaCerca la següent (F3). Mostra els números de línia per a cada línia. Enganxeu des del porta-retalls o arrossegueu el text a una finestra d'entrada de diferències. Transparència de xarxa a través del KIO. Es pot emprar com a visor de diferències des del kdevelop; 3. Ajust de les paraules per a les línies llargues. Admet Unicode UTF-8 i altres còdecs. Admet els idiomes de dreta a esquerra. Comparar i fusionar fitxers Opcions de la línia d'ordres Comparar 2 fitxers kdiff3 fitxer1 fitxer2 Fusionar 2 fitxers Comparar 3 fitxers kdiff3 fitxer1 fitxer2 fitxer3 Fusionar 3 fitxers Tingueu en compte que el fitxer1 es tractarà com la base del fitxer2 i el fitxer3. Cas especial fitxers amb el mateix nom Si tots els fitxers tenen el mateix nom però estan en directoris diferents podreu reduir el treball de tipografia especificant el nom de fitxer només per al primer fitxer pex; kdiff3 dir1/nomfitxer dir2 dir3 Línia d'ordres per iniciar una comparació o fusionat de directoris Això és molt similar però ara es tracta de directoris. Per a comparar i fusionar directoris encara podeu continuar llegint aquí. D'altres opcions a la línia d'ordres Per a veure tots els tipus d'opcions disponibles de la línia d'ordres escriviu kdiff3 --help Sortida d'exemple L'opció --cs permet ajustar un valor de configuració que d'una altra manera només es podrà ajustar a través dels diàlegs de configuració. Fixeu-vos que quan finalitzi el kdiff3; el valor modificat s'emmagatzemarà juntament amb els altres ajustaments. Amb --confighelp trobareu els noms dels elements disponibles amb el seu valor actual. Mitjançant --config podreu especificar un fitxer de configuració diferent. Quan empreu sovint el kdiff3; amb configuracions completament diferents això permetrà canviar amb facilitat entre elles. Opcions a ignorar de la línia d'ordres Molta gent vol emprar el kdiff3; amb algun sistema per al control de versions. Però quan aquest sistema per al control de versions crida al kdiff3; utilitzant paràmetres de la línia d'ordres que el kdiff3; no reconeix llavors el kdiff3; finalitzarà amb un error. L'element Integració en el diàleg de configuració permet especificar paràmetres de la línia d'ordres que el kdiff3; haurà d'ignorar. Apareixeran en l'ús de l'ajuda com en aquest exemple --foo Ignorada. (Definida per l'usuari). Una llista d'opcions separades per punt i coma «;». Quan aparegui una d'aquestes opcions a la línia d'ordres el kdiff3; la ignorarà i s'executarà sense informar d'un error. (De manera predeterminada és «u;query;html;abort»). Quan això no és suficient es recomana escriure un script d'intèrpret d'ordres que faci la traducció de l'opció. Diàleg d'obertura Atès que la majoria dels fitxers d'entrada hauran de ser seleccionables el programa té un diàleg d'obertura especial El diàleg d'obertura permet editar els noms dels fitxers seleccionant un fitxer mitjançant l'explorador de fitxers mitjançant botó Fitxer o permet escollir fitxers recents des de les llistes desplegables. Si torneu a obrir el diàleg els noms actuals encara hi romandran. El tercer fitxer d'entrada no és obligatori. Si l'entrada per a C roman buida només es realitzarà una anàlisi de diferències entre dos fitxers. També podreu seleccionar un directori mitjançant el botó Dir. Si s'especifica un directori per a A s'iniciarà una comparació/fusionat de directoris. Si A especifica un fitxer però B C o la sortida especifiquen un directori llavors el kdiff3; utilitzarà el nom de fitxer de A en els directoris especificats. Si se selecciona la casella de selecció Fusiona llavors la línia Sortida esdevindrà editable. Però no caldrà especificar immediatament el nom del fitxer de sortida. També ho podreu posposar fins el desament. El botó Configura obrirà el diàleg de configuració de manera que podreu establir les opcions abans d'executar l'anàlisi. Enganxar i arrossegar a l'entrada De vegades voldreu comparar parts d'un text que no prové d'un fitxer. El kdiff3; també permet enganxar text des del porta-retalls a la finestra d'entrada de diferències que té el focus. L'anàlisi de les diferències ocorrerà immediatament. En el diàleg d'obertura no necessitareu especificar cap fitxer simplement tanqueu-lo mitjançant el botó Cancel·la. També podreu utilitzar l'acció arrossega i deixa anar arrossegueu un fitxer des d'un gestor de fitxers o el text seleccionat des d'un editor i deixeu-lo anar en una finestra d'entrada de diferències. Quina és la idea? De vegades un fitxer contindrà dues funcions similars però comprovar com de similars són en realitat és un gran esforç si primer heu de crear dos fitxers i després carregar-los. Ara podreu simplement copiar enganxar i comparar les seccions rellevants. Actualment no es pot arrossegar res des del kdiff3;. Només s'admet deixar anar a la finestra d'entrada de diferències. Alguns editors encara interpreten l'arrossega i deixa anar en un altre programa com un retalla (en lloc de copia) i enganxa. Llavors podríeu perdre les vostres dades originals. Comparar fitxers i interpretar la informació a les finestres d'entrada Línia d'informació A la part superior de cada finestra de text es troba la seva «línia d'informació». Les línies d'informació de les finestres d'entrada contenen una lletra A B o C el nom editable del fitxer un botó per examinar i el número de línia de la primera línia visible a la finestra. (Tingueu en compte que la finestra C és opcional). Cada línia d'informació apareix en un color diferent. Quan seleccioneu un altre fitxer mitjançant l'exploració o acabeu d'editar el nom del fitxer prement Intro; el fitxer nou es carregarà i es compararà amb el/s fitxer/s ja carregat/s. Les tres finestres d'entrada tenen assignades les lletres A B i C. A té color blau B té verd i C té magenta. (Aquests són els valors predeterminats però es poden canviar a l'element Color en el diàleg de configuració). Quan es detecta una diferència el color mostrarà quin fitxer d'entrada difereix. Quan difereixen els altres dos fitxers d'entrada el color utilitzat per a expressar-ho serà el vermell de manera predeterminada (l'opció Color del conflicte a l'element Color en el diàleg de configuració). Aquest esquema de colors és especialment útil en el cas de tres fitxers d'entrada els quals es veuran a la següent secció (Fusionar). Columna de la visió de conjunt A l'esquerra de cada text hi ha la columna de la «visió de conjunt». Si ocorre cap diferència en una línia la columna de la visió de conjunt mostrarà el color respectiu. Per a una diferència de només espais en blanc la visió de conjunt estarà marcada. Per als llenguatges de programació on l'espai en blanc no és tan important això és útil per a veure d'una ullada si s'ha modificat quelcom important. (En C/C++ l'espai en blanc només és interessant dins de les cadenes comentaris per al preprocessador i en algunes situacions molt esotèriques). La línia vertical que separa la columna de la visió de conjunt i el text s'interromprà si el fitxer d'entrada no hi tenia línies. Quan estigui habilitat l'ajust de paraules aquesta línia vertical apareixerà puntejada per a les línies ajustades. Columna de la visió de conjunt A la part dreta es veu una columna «visió de conjunt» a l'esquerra de la barra de desplaçament vertical. Mostra la columna de la visió de conjunt comprimida de l'entrada A. Totes les diferències i els conflictes seran visibles d'una ullada. Quan només s'emprin dues finestres d'entrada totes les diferències apareixeran aquí en vermell perquè cada diferència també és un conflicte. Un rectangle negre emmarcarà la part visible de les entrades. Per als fitxers d'entrada molt llargs quan el nombre de línies d'entrada sigui més gran que l'alçada de la columna de la visió de conjunt en píxels diverses línies d'entrada compartiran una línia de la visió de conjunt. Llavors un conflicte tindrà la màxima prioritat sobre les diferències senzilles les quals tindran prioritat sobre sense canvis de manera que aquí no es perdrà cap diferència o conflicte. En fer clic a dins d'aquesta columna de la visió de conjunt es mostrarà el text corresponent. Alinear les línies manualment De vegades l'algoritme col·loca línies incorrectes una al costat de l'altra. O voldreu comparar una part del text amb el text en una posició completament diferent en l'altre fitxer. Per a aquestes situacions podreu indicar manualment al kdiff3; que s'alineï amb certes línies. Seleccioneu amb el ratolí el text per al qual voleu millorar l'alineació com ho faríeu per a copiar i enganxar a la primera vista de diferències i després escolliu l'element de menú Vista de les diferènciesAfegeix alineació manual de les diferències (Ctrl;Y). Apareixerà una barra taronja a la columna de la visió de conjunt al costat del text triat. Repetiu-ho per a la segona i (si està disponible) per a la tercera vista de diferències. El kdiff3; tornarà immediatament a calcular les diferències cada vegada que ho feu i alinearà les línies triades. Per descomptat algunes de les línies intermèdies prèviament coincidents podrien no coincidir més. Actualment el fusionat no admet l'ús de l'ajuda del manual de «diff». Unir i dividir manualment seccions del «diff» En alguns casos el kdiff3; veurà massa o molt poques seccions de diferències per fusionar. En aquest cas podreu unir o dividir les seccions existents. Afegiu seccions noves seleccionant primer el text en les línies que estan juntes en qualsevol finestra d'entrada (com per a copiar al porta-retalls). Després trieu l'element de menú FusionaDivideix les diferències a la selecció. Les divisions s'afegiran a sobre de la primera línia i a sota de l'última línia del text seleccionat. Si només voleu afegir una secció seleccioneu el text que comença en una altra secció dividida. Per unir seccions en qualsevol finestra d'entrada seleccioneu quelcom en les línies de les seccions a unir. (També podreu unir diverses seccions en un sol pas). Després trieu l'element de menú FusionaUneix les diferències seleccionades. Fusionar i la finestra de l'editor per a la sortida del fusionat La finestra de l'editor per a la sortida del fusionat (a sota de les finestres d'entrada de diferències) també té una línia d'informació a la part superior que mostra Sortida el nom del fitxer i l'etiqueta [Modificat] si heu editat quelcom. En general contindrà una mica de text mitjançant les instal·lacions de fusionat automàtic però sovint també contindrà conflictes. El desament estarà inhabilitat fins que es resolguin tots els conflictes! (Utilitzeu els botons Vés al conflicte no resolt anterior/següent per a trobar els conflictes restants). Amb només dos fitxers d'entrada cada diferència també és un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Amb tres fitxers d'entrada el primer fitxer es tractarà com a base mentre que el segon i el tercer contindran les modificacions. Quan en qualsevol línia només hagin canviat l'entrada B o C però no totes dues llavors se seleccionarà automàticament la font canviada. Només quan B i C hagin canviat en les mateixes línies l'eina detectarà un conflicte que s'haurà de resoldre manualment. Quan B i C siguin iguals però no iguals que A llavors se seleccionarà C. La columna de la visió de conjunt La finestra de l'editor per a la sortida del fusionat també té una columna de la visió de conjunt a l'esquerra. Mostra la lletra de l'entrada des de la qual s'ha seleccionat una línia o res si les tres fonts són iguals en una línia. Per als conflictes mostrarà un signe d'interrogació «?» i la línia mostrarà «lt;Conflicte de fusiógt;» tot en vermell. Com resoldre els conflictes línia per línia portaria molt de temps les línies s'agruparan en grups que tenen la mateixa diferència i característiques del conflicte. Però només els conflictes d'espai en blanc se separaran dels conflictes que no són d'espai en blanc per a facilitar el fusionat dels fitxers si el sagnat s'ha canviat en moltes línies. Establir el grup actual sincronitzar el fusionat i la posició de la vista de les diferències En fer clic a dins de la columna de la visió de conjunt amb el BER; a qualsevol finestra el començament del grup que pertanyi a aquesta línia es mostrarà en totes les finestres. Aquest grup es convertirà en el «grup actual». Es ressaltarà amb l'opció Color de fons de les diferències de l'interval actual de l'element Integració en el diàleg de configuració i apareixerà una barra negra a la banda esquerra del text. Triar les entrades A B o C per als conflictes actuals i editar La barra de botons que hi ha a sota de la barra de menús conté tres botons selectors d'entrada que contenen les lletres A B i C. Feu clic al botó selector d'entrada per inserir (o eliminar si ja està inserit) les línies des de la respectiva font. Per triar les línies des de diverses entrades feu clic als botons respectius en l'ordre necessari. Per exemple si voleu que les línies de B apareguin a la sortida abans que les línies de A primer feu clic a B i després a A. Si utilitzeu el botó Vés automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font (vegeu la secció Avanç automàtic) haureu d'inhabilitar això abans d'escollir línies des de diverses entrades o si voleu editar les línies després de la vostra elecció. Altrament el kdiff3; saltarà al següent conflicte després de triar la primera entrada. Sovint és útil editar directament la sortida del fusionat. La columna de la visió de conjunt mostrarà «m» per a cada línia que s'ha modificat manualment. Quan per exemple les diferències estiguin alineades de manera que simplement triar les entrades no serà satisfactori podreu marcar el text necessari i utilitzar copia i enganxa normalment per a col·locar-ho a la sortida del fusionat. De vegades quan s'elimina una línia ja sigui per fusionat automàtic o per edició i no queden altres línies en aquest grup llavors apareixerà el text «lt;La línia no és codigt;» en aquesta línia. Només es tracta d'un marcador de posició per al grup per a quan pugueu canviar d'opinió i seleccionar de nou alguna font. Aquest text no apareixerà al fitxer desat ni en cap selecció que vulgueu copiar i enganxar. El text «lt;Conflicte de fusiógt;» apareixerà en el porta-retalls si copieu i enganxeu algun text que contingui aquesta línia. Però tot i així aneu amb compte en fer-ho. Triar l'entrada A B o C per a tots els conflictes El fusionat normal començarà resolent automàticament els conflictes senzills. Però el menú Fusiona proporciona algunes accions per a altres necessitats habituals. Si heu de seleccionar la mateixa font per a la majoria dels conflictes podreu triar A B o C a tot arreu o només per als conflictes restants sense resoldre o per als conflictes d'espais en blanc sense resoldre. Si voleu decidir cada diferència d'espai podreu fer Estableix les diferències d'espais com a conflictes. O si voleu tornar a les opcions automàtiques del kdiff3; seleccioneu Resol automàticament els conflictes senzills. Després el kdiff3; tornarà a iniciar el fusionat. Per a accions que canviïn les vostres modificacions anteriors el kdiff3; demanarà la vostra confirmació abans de continuar. En triar una font per als conflictes dels espais en blanc sense resoldre i s'emprin les opcions Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) a l'element Diff en el diàleg de configuració són emprades de manera que els canvis en els números o comentaris també es tractaran com a espais en blanc. Fusionat automàtic de les paraules clau i l'historial en el control de versions (registre) Molts sistemes per al control de versions admeten paraules clau especials al fitxer. (P. ex. «#36;Date#36;» «#36;Header#36;» «#36;Author#36;» «#36;Log#36;» etc;) Durant el registre el sistema per al control de versions (VCS) canvia aquestes línies. Per exemple «#36;Date#36;» es convertirà en «#36;Date 2005/03/22 184501 #36;». Atès que aquesta línia serà diferent en cada versió del fitxer requerirà la interacció manual durant el fusionat. El kdiff3; ofereix fusionat automàtic per a aquests elements a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. Per a les línies senzilles que coincideixen amb l'opció Fusiona automàticament amb l'expressió regular en tots els fitxers d'entrada el kdiff3; triarà la línia des de B o si està disponible des de C. (A més cal que les línies en qüestió s'alineïn en la comparació i la línia anterior no contingui cap conflicte). Aquest fusionat automàtic pot executar-se immediatament després que comenci un fusionat (activeu l'opció Executa la fusió automàtica amb l'expressió regular a l'inici del fusionat) o més tard mitjançant l'element de menú FusionaExecuta la fusió automàtica amb l'expressió regular. També s'admet el fusionat automàtic per a l'historial del control de versions (també anomenat «registre»). El fusionat automàtic de l'historial pot executar-se immediatament quan comença el fusionat activant l'opció Fusiona l'historial del control de versions quan es comenci a fusionar a l'element Fusiona en el diàleg de configuració o més tard mitjançant l'element de menú FusionaResol automàticament els conflictes cronològics. En general l'historial del control de versions comença amb una línia que conté la paraula clau «#36;Log#36;». Aquesta haurà de coincidir amb l'opció Expressió regular per a l'inici de l'historial a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. El kdiff3; detectarà quines línies posteriors hi ha a l'historial mitjançant l'anàlisi dels caràcters principals que precedeixen a la paraula clau «#36;Log#36;». Si també apareixen els mateixos caràcters de «comentari principal» en les següents línies també s'inclouran a l'historial. Durant cada registre el VCS escriu una línia única que especifica la informació de la versió data i hora seguida de les línies amb els comentaris de l'usuari. Aquestes línies formen una entrada a l'historial. Aquesta secció de l'historial creixerà amb cada registre i les entrades més recents apareixeran a la part superior (després de la línia d'inici de l'historial). Quan per al desenvolupament en paral·lel dos o més desenvolupadors registrin en una branca del fitxer l'historial de fusionat contindrà diverses entrades que apareixeran com a conflictes durant el fusionat de les branques. Atès que fusionar-les pot tornar-se molt tediós el kdiff3; ofereix suport amb dues estratègies possibles simplement inserir a la part superior la informació de l'historial d'ambdós col·laboradors o ordenar la informació de l'historial amb una clau definida per l'usuari. El mètode simplement inserir totes les entrades és més fàcil de configurar. El kdiff3; només necessita un mètode per a detectar quines línies pertanyen a una entrada de l'historial. La majoria dels VCS insereixen una línia buida després de cada entrada de l'historial. Si no hi ha altres línies buides aquest és un criteri suficient per al kdiff3;. Simplement establiu una Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial buida a l'element Fusiona en el diàleg de configuració. Si el criteri de línia buida no és suficient podreu especificar una expressió regular per a detectar el començament de l'entrada de l'historial. Tingueu present que el kdiff3; eliminarà les entrades duplicades de l'historial. Si una entrada de l'historial aparèixer diverses vegades en l'historial d'un fitxer d'entrada només quedarà una entrada a la sortida. Si voleu ordenar l'historial haureu d'especificar com s'haurà de construir la clau d'ordenació. Utilitzeu parèntesis a l'Expressió regular per a l'inici d'entrada de l'historial a l'element Fusiona en el diàleg de configuració per agrupar parts de l'expressió regular que després s'utilitzaran per a la clau d'ordenació. Després especifiqueu el Criteri d'ordenació de les claus per a l'inici de l'entrada de l'historial especificant una llista separada per comes «» dels números que es refereixen a la posició del grup en l'expressió regular. A causa que això no és tan fàcil de fer immediatament podreu provar i millorar les expressions regulars i la generació de les claus en un diàleg dedicat prement el botó Comprova les expressions regulars. Exemple suposem un historial similar a aquest La línia d'inici de l'historial coincideix amb l'expressió regular «.*\#36;Log.*\#36;.*». Després segueixen les entrades de l'historial. La línia amb la paraula clau «#36;Log#36;» comença amb dos «*» després dels quals segueix un espai. El kdiff3; utilitzarà la primera cadena que no sigui un espai en blanc com a «comentari principal» i suposarà que l'historial acaba en la primera línia sense aquest comentari principal. En aquest exemple l'última línia acaba amb una cadena que també comença amb dos «*» però en lloc d'un caràcter d'espai més segueix «*». Per tant aquesta línia acaba l'historial. Si no es requereix l'ordenació de l'historial l'expressió regular de la línia d'inici per a l'entrada de l'historial podria tenir aquest aspecte. (Aquesta línia es divideix en dos perquè d'una altra manera no hi cabria). Per obtenir detalls sobre les expressions regulars consulteu la documentació sobre expressions regulars. Recordeu que «\s» (amb «s» en minúscula) coincidirà amb qualsevol espai en blanc i «\S» (amb «S» en majúscula) coincidirà amb qualsevol espai que no sigui en blanc. En el nostre exemple l'inici de l'entrada de l'historial conté primer la informació de la versió amb l'expressió regular «\\main\\\S+» la data que consisteix en el dia «[0-9]+» el mes «(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)» i l'any «[0-9][0-9][0-9][0-9]» l'hora «[0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9]» i finalment el nom d'inici de la sessió dels desenvolupadors «.*». Recordeu que els caràcters en el «comentari principal» (a l'exemple «**») ja seran eliminats pel kdiff3; abans d'intentar fer coincidir per tant l'expressió regular començarà amb una coincidència per a cap o més caràcters d'espai en blanc «\s*». A causa que els caràcters de comentari poden diferir en cada fitxer (pex; a C/C++ s'utilitzen altres caràcters de comentari que en un script en Perl) el kdiff3; s'ocuparà dels caràcters de comentari principals i no haureu d'especificar-los a l'expressió regular. Si necessiteu un historial ordenat. Llavors s'haurà de calcular la clau d'ordenació. Per això les parts rellevants de l'expressió regular s'hauran d'agrupar entre parèntesis. (Els parèntesis addicionals també poden romandre si l'ordenació de l'historial està inhabilitada). Els parèntesis ara contenen 1. informació de la versió 2. dia 3. mes 4. any 5. hora i 6. nom. Però si volem ordenar per data i hora ens caldrà construir una clau amb els elements en un ordre diferent d'aparició Primer l'any seguit del mes dia hora informació de la versió i nom. Per tant l'ordre d'ordenació a especificar serà «432516». A causa que els noms dels mesos no són bons per a l'ordenació («Abr» seria el primer) el kdiff3; detectarà en quin ordre s'han donat els noms dels mesos i utilitzarà aquest nombre en el seu lloc («Abr» -gt; «04»). I si es troba un nombre pur es transformarà en un valor de 4 dígits amb zeros a l'esquerra per a l'ordenació. Finalment la clau d'ordenació resultant per a la primera línia d'inici de l'entrada de l'historial serà 2001 04 0002 104541 integrationbranch12 tom Per a més informació vegeu la secció Ajustaments del fusionat. Navegar i editar Es realitza molta navegació amb les barres de desplaçament i el ratolí però també es pot navegar amb les tecles. Si feu clic a qualsevol de les finestres podreu utilitzar les dreceres Left; Right; Up; Down; PgUp; PgDn; Home; End; Ctrl;Home; i Ctrl;End; com ho faríeu en altres programes. La columna de la visió de conjunt que hi ha al costat de la barra de desplaçament vertical dels fitxers d'entrada també es pot utilitzar per a navegar fent-hi clic. També podreu utilitzar la roda del ratolí per a desplaçar-vos cap amunt i cap avall. A l'editor de la sortida del fusionat també podreu utilitzar les altres tecles per editar. Podeu alternar entre el mode insereix i sobreescriu amb la tecla Ins;. (De manera predeterminada és el mode insereix). Un clic amb el BER; dins de qualsevol columna de la visió de conjunt se sincronitzaran totes les finestres per a mostrar el començament del mateix grup de línies (com s'explica a la secció Establir el grup actual sincronitzar el fusionat i la posició de la vista de les diferències). La barra de botons també conté nou botons de navegació amb els quals podreu saltar a la diferència actual/primera/última a la diferència següent/anterior (Ctrl;Down;/Ctrl;Up;) al conflicte anterior/següent (Ctrl;PgDn;/Ctrl;PgUp;) o al conflicte sense resoldre anterior/següent. Recordeu que per al kdiff3; un «conflicte» que no s'ha resolt automàticament a l'inici del fusionat seguirà sent un «conflicte» fins i tot si es resol. D'aquí la necessitat de distingir els «conflictes no resolts». Avanç automàtic També hi ha un botó Vés automàticament al conflicte no resolt següent després de seleccionar una font (avanç automàtic). Si l'habiliteu llavors quan se selecciona una font el kdiff3; saltarà i seleccionarà el següent conflicte no resolt automàticament. Això ajudarà sempre que vulgueu triar una única font. Quan necessiteu les dues fonts o vulgueu editar després de seleccionar llavors probablement ho vulgueu desactivar. Abans de continuar amb el següent conflicte no resolt el kdiff3; mostrarà l'efecte de la vostra elecció durant un curt temps. Aquest retard es pot ajustar a l'element Fusiona en el diàleg de configuració podeu especificar el Retard de l'avanç automàtic (ms) en mil·lisegons entre 0 i 2000. Consell Cansat de molts clics? Utilitzeu un petit retard i les dreceres Ctrl;1/2/3 per a seleccionar A/B/C per a molts conflictes. Seleccionar copiar i enganxar Les finestres d'entrada no mostren un cursor de manera que les seleccions s'han de fer amb el ratolí; fent clic amb el BER; a l'inici mantenint premut el botó del ratolí i movent-se fins al final on el deixareu anar de nou. També podeu seleccionar una paraula fent-hi doble clic. A l'editor de sortida del fusionat també podreu seleccionar mitjançant el teclat mantenint premuda la tecla Maj; i navegant amb les tecles de cursor. Si la selecció excedeix l'interval visible podreu moure el ratolí sobre les vores de la finestra el qual farà que el kdiff3; es desplaci en aquesta direcció. Per a seleccions molt grans també podreu utilitzar les tecles de navegació mentre manteniu premut el ratolí. Per exemple empreu PgUp; i PgDn; per anar ràpidament a una determinada posició. A la posició final deixeu anar el botó del ratolí. Per a seleccionar tot el que hi ha a la finestra actual utilitzeu l'element de menú Edita Selecciona-ho tot (Ctrl;A). Per a copiar al porta-retalls haureu de prémer el botó Copia (Ctrl;C o Ctrl;Ins;). Però hi ha una opció Copia la selecció automàticament a l'element Editor en el diàleg de configuració. Si està habilitada el que seleccioneu es copiarà immediatament i no caldrà copiar explícitament. Però aneu amb compte en emprar-ho perquè el contingut del porta-retalls podria destruir-se de manera accidental. Retalla (Ctrl;X o Maj;Del;) copia al porta-retalls i suprimeix el text seleccionat. Enganxa (Ctrl;V o Maj;Ins;) insereix el text en el porta-retalls a la posició del cursor o sobre la selecció actual. Si enganxeu a qualsevol de les finestres d'entrada de diferències el contingut del porta-retalls es mostrarà en aquesta finestra i la comparació es reiniciarà immediatament. Això és útil per obtenir ràpidament un fragment de text d'algun lloc i comparar-lo amb una altra cosa sense crear primer els fitxers. El desament només es permetrà quan es resolguin tots els conflictes. Si el fitxer ja existeix i l'opció Fitxers per a còpia de seguretat està habilitada a l'element Directori en el diàleg de configuració el fitxer existent serà reanomenat amb una extensió .orig però si aquest fitxer existeix s'eliminarà. Quan sortiu o comenceu una altra anàlisi de diferències i les dades encara no s'hagin desat el kdiff3; demanarà si les voleu desar cancel·lar o continuar sense desar. (El kdiff3; no capta cap senyal. Per tant si «mateu» una instància del kdiff3; es perdran les vostres dades). Els finals de línia es desen d'acord amb el mètode normal en el sistema operatiu subjacent. Per als Unices cada línia acaba amb un caràcter de salt de línia «\n» mentre que per als sistemes basats en Win32 cada línia acaba amb un retorn de carro + un salt de línia «\r\n». El kdiff3; no conservarà els finals de línia dels fitxers d'entrada el qual també voldrà dir que no heu d'emprar el kdiff3; amb els fitxers binaris. Cercar les cadenes Podeu cercar una cadena en qualsevol finestra de text del kdiff3;. L'element de menú EditaCerca (Ctrl;F) obre un diàleg que permetrà especificar la cadena a cercar. També podreu seleccionar les finestres on s'ha de cercar. Sempre es començarà a cercar per la part superior. Utilitzeu l'element de menú EditaCerca la següent (F3) per passar a la següent ocurrència. Si seleccioneu cercar a diverses finestres se cercarà des de la primera finestra de dalt a baix abans que es comenci la cerca de nou a la següent finestra a la part superior etc; El kdiff3; admet la impressió de diferències en fitxers de text. L'element de menú FitxerImprimeix (Ctrl;P) obre un diàleg que permetrà seleccionar la impressora i ajustar altres opcions. Hi ha diverses possibilitats per ajustar l'interval. A causa dels diferents diàlegs d'impressió en els diferents sistemes operatius varia el mètode per aconseguir certes seleccions de l'interval. Ho imprimeix tot. Imprimeix una pàgina que comença en la primera línia visible de la finestra. (En els sistemes sense aquesta opció això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 10.000 per a imprimir). Abans de triar imprimir seleccioneu el text amb el ratolí (com per a copiar i enganxar) en una de les finestres d'entrada de diferències per a definir l'inici i final de la línia. Si no s'ha seleccionat cap text en una de les finestres d'entrada de diferències llavors aquesta no serà una opció disponible. (En els sistemes sense aquesta opció això es pot aconseguir especificant el número de pàgina 9.999 per a imprimir). Especifica la primera i la darrera pàgina. Altres opcions importants per imprimir es prenen de les opcions normals Tipus de lletra i mida El format apaïsat també es recomana per a la impressió. Les opcions i la llista de fitxers recents es desaran quan sortiu del programa i es tornaran a carregar quan l'inicieu. (Element de menú Arranjament Configura el kdiff3;). Seleccioneu un tipus de lletra d'amplada fixa. (En alguns sistemes aquest diàleg també presentarà tipus de lletra d'amplada variable però no les hauríeu d'emprar). Tipus de lletra en cursiva per a les diferències d'espais Si la seleccioneu les diferències de text es dibuixaran amb la versió en cursiva del tipus de lletra seleccionat. Si el tipus de lletra no admet cursiva llavors això no farà res. En general negre. En general blanc. En general gris clar. En general blau fosc. En general verd fosc. En general magenta fosc. En general vermell. En general groc clar. En general groc fosc. En general taronja. En general verd. En general groc fosc. Canviar els colors per a la comparació de directoris serà efectiu només quan inicieu la propera comparació de directoris. En els sistemes amb només 16 o 256 colors alguns colors no estaran disponibles en forma pura. En aquests sistemes el botó Omissió triarà un color pur. Si està inhabilitada i premeu la tecla Tab; s'inserirà un caràcter de tabulació. En cas contrari s'inseriran la quantitat adequada de caràcters. Es pot ajustar a les vostres necessitats específiques. El valor predeterminat és 8. Quan es prem Intro; o Entra s'utilitzarà el sagnat de la línia anterior per a la línia nova. Cada selecció es copiarà immediatament al porta-retalls quan està activa i no necessitareu copiar explícitament. Quan deseu podreu seleccionar l'estil del final de línia que preferiu. L'opció predeterminada és l'opció comuna per al sistema operatiu emprat. Quan es comparen fitxers el kdiff3; primer intentarà fer coincidir les línies que són iguals en tots els fitxers d'entrada. Només durant aquest pas podreu ignorar els espais en blanc. El segon pas compararà cada línia. En aquest pas no s'ignoraran els espais en blanc. A més durant el fusionat no s'ignoraran els espais en blanc. El valor predeterminat és desactivada. Els caràcters numèrics («0»-«9» «.» «-») s'ignoraran en la primera part de l'anàlisi en la qual es realitza la coincidència de les línies. No obstant això en el resultat es mostraran les diferències però es tractaran com a espais en blanc. El valor predeterminat és desactivada. Els canvis en els comentaris es tractaran com a canvis en els espais en blanc. El valor predeterminat és desactivada. Les diferències entre majúscules i minúscules dels caràcters (com «A» front «a») es tractaran com a canvis en els espais en blanc. Vegeu la següent secció. Intenta trobar una diferència d'espai encara més petita. (El valor predeterminat és activada). Això probablement serà efectiu per a fitxers complicats i grans. I lent per a fitxers molt grans. Intenta alinear B i C quan es comparin o fusionin tres fitxers d'entrada. No recomanat per a fusionar ja que pot ser més complicat. (De manera predeterminada està desactivat). Quan està en el mode d'avanç automàtic aquest ajustament especificarà quant de temps mostrar el resultat de la selecció abans de saltar al següent conflicte sense resoldre. Opció predeterminada dels espais en blanc en la fusió de 2/3 fitxers Resoldrà automàticament tots els conflictes en els espais en blanc triant el fitxer especificat. (El valor predeterminat és elecció manual). Útil si els espais en blanc en realitat no són importants en molts fitxers. Si ho necessiteu ocasionalment millor utilitzeu Escull A/B/C a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts al menú Fusiona. Recordeu que si s'habilita Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) aquesta opció automàtica també s'aplicarà als conflictes en els nombres o comentaris. Expressió regular per a les línies on el kdiff3; haurà de triar automàticament una font. Vegeu també Fusionat automàtic. Si està activada el kdiff3; executarà el fusionat automàtic utilitzant l'opció Fusiona automàticament amb l'expressió regular quan s'inicia un fusionat. Expressió regular per a l'inici de les entrades de l'historial de fusionat. Normalment aquesta línia conté la paraula clau «#36;Log#36;». Valor predeterminat «.*\#36;Log.*\#36;.» Una entrada de l'historial per al control de versions consisteix de diverses línies. Especifiqueu l'expressió regular per a detectar la primera línia (sense el comentari inicial). Empreu els parèntesis per agrupar les claus que vulgueu utilitzar per a ordenar-les. Si es deixa en blanc llavors el kdiff3; assumirà que les línies en blanc separen les entrades de l'historial. Per a més detalls vegeu també el Fusionat automàtic. Habilita l'ordenació de l'historial en el control de versions. Cada parell de parèntesis emprats a l'expressió regular per a l'inici de l'entrada de l'historial agruparà una clau que es pot emprar per a ordenar. Especifiqueu la llista de claus (que estan numerades en ordre d'ocurrència començant per 1) utilitzant «» com a separador (pex; «4561237»). Si es deixa en blanc no s'ordenarà. Per a més detalls vegeu també el Fusionat automàtic. Si està activada el kdiff3; executarà el fusionat automàtic de l'historial utilitzant les opcions abans esmentades quan s'inicia un fusionat. El kdiff3; truncarà la llista de l'historial després del nombre especificat d'entrades. Utilitzeu -1 per evitar el truncament. (De manera predeterminada és -1). Aquest botó mostra un diàleg que permet millorar i provar les expressions regulars anteriors. Simplement copieu les dades respectives dels vostres fitxers a les línies d'exemple. L'opció Resultat coincident mostrarà immediatament si coincideixen. L'opció Resultat de la clau d'ordenació mostrarà la clau utilitzada per a l'ordenació en el fusionat de l'historial. Especifiqueu una ordre que s'haurà de cridar quan el kdiff3; detecti que per a un fusionat de tres fitxers el fitxer B no aporta cap dada rellevant que no es trobi en el contingut del fitxer C. L'ordre es cridarà amb els tres noms de fitxer com a paràmetres. Les dades que coincideixin amb l'Fusiona automàticament amb l'expressió regular o en l'historial no es consideraran rellevants. Si el kdiff3; s'inicia des de la línia d'ordres per a fusionar fitxers i tots els conflictes es poden resoldre sense la interacció de l'usuari desa i surt. (Similar a l'opció de la línia d'ordres --auto). Fusionar els directoris Aquestes opcions estan relacionades amb l'exploració dels directoris i el maneig del fusionat Per als detalls vegeu Comparar/Fusionar directoris. No obstant això aquí hi ha una opció que també és rellevant per al desaments de fitxers individuals Quan es desa un fitxer i ja hi ha una versió anterior la versió original canviarà de nom amb l'extensió .orig. Si ja existeix un fitxer de còpia de seguretat antic amb l'extensió .orig s'eliminarà per a fer-ho sense còpia de seguretat. Opcions regional i d'idioma Les següents opcions de codificació es poden ajustar per separat per a cada element o si aquesta opció és certa tots els valors prendran el primer valor. Nota la codificació local és «» A sobre dels selectors del còdec apareixerà aquesta nota indicant quina és la codificació local. (Això no és ajustable però per a la vostra informació en el cas que no la conegueu però necessiteu seleccionar-la). Codificació per al fitxer A/B/C Ajusta la codificació del fitxer per als fitxers d'entrada. Això té un efecte sobre com s'interpretaran els caràcters especials. Podreu ajustar cada còdec per separat fins i tot podreu comparar i fusionar fitxers que s'han desat amb còdecs diferents. Quan hàgiu editat un fitxer podreu ajustar quina codificació es farà servir en fer el desament al disc. Quan definiu els preprocessadors és possible que no puguin operar amb el vostre còdec. (pex; els fitxers tenen unicode de 16 bits i el preprocessador només pot prendre ASCII; de 8 bits). Amb aquesta opció podreu definir la codificació per a la sortida del preprocessador. Alguns idiomes s'escriuen de dreta a esquerra. Quan aquesta opció està habilitada el kdiff3; dibuixarà el text de dreta a esquerra en les finestres d'entrada de les diferències i en la finestra de sortida del fusionat. Recordeu que si inicieu el kdiff3; amb l'opció de línia d'ordres --reverse llavors tota la disposició també es mostrarà de dreta a esquerra. (Aquesta és una característica proporcionada per les Qt;). Aquesta documentació es va escriure assumint que aquesta opció o la disposició inversa estan inhabilitades. Per tant algunes referències a «esquerra» o «dreta» s'hauran de substituir per les seves respectives contraparts si empreu aquestes opcions. (Aquestes opcions i accions estan disponibles en els menús o a la barra de botons). Opcions per a la visió de conjunt Aquestes opcions només estaran disponibles quan es comparin tres fitxers. En el mode normal totes les diferències es mostraran en una columna de la visió de conjunt codificada per colors. Però de vegades és especialment interessant en les diferències entre només dos d'aquests tres fitxers. En seleccionar «A front B» «A front C» o «B front C» es mostrarà una segona columna de la visió de conjunt amb la informació requerida al costat de la visió de conjunt normal. Ajusta les línies quan la seva longitud excedeix l'amplada d'una finestra. Mostra la finestra A/B/C De vegades es vol utilitzar millor l'espai a la pantalla per a les línies llargues. Oculta les finestres que no són importants. (Al menú Finestra). Canvia entre les finestres de diferències que es mostren una a costat de l'altra (A a l'esquerra de B i B a l'esquerra de C) o una damunt de l'altra (A a sobre de B i B a sobre de C). Això també hauria d'ajudar per a línies llargues. (Al menú Finestres). De vegades esteu veient les diferències d'espais i decidiu fusionar. Un sol clic inicia la fusió i utilitza el nom del fitxer de l'últim fitxer d'entrada com el nom predeterminat del fitxer de sortida. (Quan s'utilitza per tornar a iniciar un fusionat es mantindrà el nom del fitxer de sortida). Desactiveu-la per a suprimir qualsevol ressaltat dels canvis només dels espais en blanc en el text o en les columnes de la visió de conjunt. (Tingueu en compte que això també s'aplicarà als canvis en els números o comentaris si estan actives les opcions Ignora els números (tracta'ls com a espais en blanc) o Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc)). Mostra els caràcters d'espai en blanc i els de tabulació De vegades els espais visibles i les tabulacions molesten. Ho podeu desactivar. Podeu seleccionar si s'han de mostrar els números de línia per als fitxers d'entrada. Configurar les dreceres del teclat Actualment només la versió dels frameworks; admet dreceres de teclat configurables per l'usuari. (Menú ArranjamentConfigura les dreceres). Ordres del preprocessador El kdiff3; admet dues opcions del preprocessador. Quan es llegeix qualsevol fitxer es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. La sortida d'aquesta ordre serà visible en lloc del fitxer original. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Empreu-la per a retallar parts pertorbadores del fitxer o per a corregir automàticament el sagnat etc; Quan es llegeix qualsevol fitxer es canalitzarà a través d'aquesta ordre externa. Si també s'especifica una ordre del preprocessador (vegeu a dalt) llavors la sortida del preprocessador serà l'entrada del preprocessador per a la coincidència de les línies. La sortida només s'utilitzarà en l'anàlisi durant la fase de coincidència de les línies. Podeu escriure el vostre propi preprocessador que satisfaci les vostres necessitats específiques. Cada línia d'entrada haurà de tenir una línia de sortida corresponent. La idea és permetre a l'usuari una major flexibilitat mentre configura el resultat de les diferències. Però això requereix un programa extern i molts usuaris no volen escriure'n un ells mateixos. La bona notícia és que molt sovint sed o perl faran la feina. Exemple un cas senzill de prova es considera el fitxer a.txt (6 línies) I el fitxer b.txt (3 línies) Sense un preprocessador les següents línies es col·locarien una a una al costat de l'altra Probablement això no sigui desitjable ja que la primera lletra conté la informació realment interessant. Per ajudar a l'algoritme de coincidència a ignorar la segona lletra podem utilitzar una ordre de preprocessador per a la coincidència de les línies que substitueixi «g» amb «a» sed 's/g/a/' Amb aquesta ordre el resultat de la comparació serà Internament l'algoritme de coincidència veu els fitxers després d'executar el preprocessador per a la coincidència de les línies però a la pantalla el fitxer no canviarà. (El preprocessador normal també canviarà les dades a la pantalla). Bàsics al sed Aquesta secció només presenta algunes característiques molt bàsiques de sed. Per a més informació vegeu info/sed o https//www.gnu.org/software/sed/manual/htmlmono/sed.html. Trobareu una versió precompilada per a Windows; a http//unxutils.sourceforge.net. Recordeu que els següents exemples suposen que l'ordre sed es troba en alguna carpeta a la variable d'entorn PATH. Si aquest no és el cas haureu d'especificar el camí absolut per a l'ordre. En aquest context només s'utilitza l'ordre sed com a ordre de substitució sed 's/EXPRESSIÓREGULAR/SUBSTITUCIÓ/ETIQUETES' Abans d'utilitzar una ordre nova dins del kdiff3; primer haureu de provar-ho a la consola. Aquí l'ordre echo és d'utilitat. Exemple Aquest exemple mostra una ordre de sed molt senzilla que substitueix la primera ocurrència de «a» amb «o». Si voleu substituir-les totes llavors necessitareu l'etiqueta «g» El símbol «|» és l'ordre de canonada que transfereix la sortida de l'ordre anterior a l'entrada de la següent ordre. Si voleu provar amb un fitxer més llarg podreu utilitzar l'ordre cat en els sistemes similars a UNIX; o type en els sistemes similars a Windows;. L'ordre sed farà la substitució de cada línia. cat nomfitxer | sed opcions Exemples per a sed emprats al kdiff3; Ignorar els altres tipus de comentaris Actualment el kdiff3; només comprèn els comentaris a C/C++. Utilitzant l'opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies també podreu ignorar altres tipus de comentaris convertint-los en comentaris a C/C++. Exemple per ignorar els comentaris que comencen amb «#» us agradarà convertir-los a «//». Recordeu que també haureu d'habilitar l'opció Ignora els comentaris de C/C++ (tracta'ls com a espais en blanc) per a que tingui efecte. Una ordre apropiada per a l'Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies seria sed 's/#/\/\//' Com que per a sed el caràcter «/» té un significat especial cal col·locar el caràcter «\» abans de cada «/» a la cadena de substitució. De vegades es requereix «\» per afegir o eliminar un significat especial de certs caràcters. Les cometes simples «'» només són importants quan es prova a l'intèrpret d'ordres ja que en cas contrari intentarà processar alguns caràcters. El kdiff3; no fa això excepte per a les seqüències d'escapament «\"» i «\\». Diferències sensibles a majúscules Utilitzeu la següent Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies per a convertir tota l'entrada a majúscules sed 's/\(.*\)/\U\1/' Aquí el «.*» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «\1» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «\(» i «\)». La «\U» converteix el text inserit en majúscules. Ignorar les paraules clau del control de versions El CVS i altres sistemes per al control de versions utilitzen diverses paraules clau per inserir cadenes generades automàticament (info/cvs/Keyword substitution). Tots segueixen el patró «$PARAULACLAU text generat$». Ara necessitem una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies que només elimini el text generat sed 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/' Aquí el «.*» és una expressió regular que coincideix amb qualsevol cadena i en aquest context coincideix amb tots els caràcters de la línia. El «\1» a la cadena de substitució es refereix al text coincident dins el primer parell de «\(» i «\)». La «\U» converteix el text inserit en majúscules. Mentre experimenteu amb sed podríeu arribar a comprendre fins i tot aquestes expressions regulars. Són útils perquè hi ha molts altres programes que també admeten coses similars. Ignorar els números Ignorar els números en realitat és una opció incorporada. Però com un altre exemple així és com es veuria com una ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies. sed 's/[0123456789.-]//g' Qualsevol caràcter dins de «[» i «]» serà una coincidència i serà substituït per res. Ignorar certes columnes De vegades un text té un format molt estricte i conté columnes que sempre voleu ignorar mentre que hi ha altres columnes que voldreu conservar per a la seva anàlisi. En el següent exemple s'ignoren les primeres cinc columnes (caràcters) es conserven les següents deu columnes després de nou s'ignoren cinc columnes i es conserva la resta de la línia. sed 's/..\(.\)..\(.*\)/\1\2/' Cada punt «.» coincidirà amb qualsevol caràcter individual. El «\1» i «\2» a la cadena de substitució es refereixen al text coincident dins del primer i segon parell de «\(» i «\)» denotant el text a preservar. Combinar diverses substitucions De vegades voldreu aplicar diverses substitucions alhora. Després podreu utilitzar el punt i coma «;» per a separar les unes de les altres. Exemple Emprar perl en comptes de sed En comptes de sed possiblement voldreu utilitzar una mica més com perl. perl -p -e 's/EXPRESSIÓREGULAR/SUBSTITUCIÓ/ETIQUETES Però alguns detalls són diferents en perl. Recordeu que on sed necessitava «\(» i «\)» el perl requereix el més simple «(» i «)» sense precedir «\». Exemple Ordre d'execució del preprocessador En la següent ordre les dades es canalitzen a través de tots els preprocessadors interns i externs Prepocessador normal Preprocessador per a la coincidència de les línies Ignora les majúscules/minúscules (tracta-les com a espais en blanc) (conversió a majúscules) Detecció dels comentaris a C/C++ Ignora els espais en blanc Les dades després del preprocessador normal es conservaran per a la seva visualització i fusionat. Les altres operacions només modificaran les dades que vegi l'algoritme de coincidència de les línies. En els rars casos en què utilitzeu un preprocessador normal tingueu en compte que el preprocessador per a la coincidència de les línies veurà la sortida del preprocessador normal com a una entrada. Les ordres del preprocessador solen ser molt útils però com amb qualsevol opció que modifiqui els textos o oculti certes diferències automàticament pot passar per alt certes diferències accidentalment i en el pitjor dels casos destruir dades importants. Per aquesta raó durant un fusionat si s'empra una ordre del preprocessador normal el kdiff3; dirà i us demanarà si s'ha d'inhabilitar o no. Però no us avisarà si està activada una opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies. El fusionat no es completarà fins que es resolguin tots els conflictes. Si inhabiliteu l'element de menú Vista de les diferènciesMostra els espais en blanc també seran visibles les diferències que es van eliminar amb l'opció Ordre del preprocessador per a la coincidència de les línies. Si el botó Desa roman inhabilitat durant un fusionat (a causa que romanen conflictes) podreu habilitar l'element de menú Vista de les diferènciesMostra els espais en blanc. Si no voleu fusionar manualment aquestes diferències menys importants podreu seleccionar l'element de menú FusionaEscull [A|B|C] a tots els conflictes dels espais en blanc no resolts. Comparació i fusionat de directoris amb el kdiff3; Introducció a la comparació i fusionat de directoris Sovint els programadors han de modificar molts fitxers en un directori per aconseguir el seu propòsit. Per això el kdiff3; també permet comparar i fusionar directoris complets de forma recursiva! Encara que comparar i fusionar directoris sembla força obvi hi ha diversos detalls que haureu de conèixer. Per descomptat el més important és el fet que ara es podran veure afectats molts fitxers per cada operació. Si no teniu còpies de seguretat de totes les dades originals podria ser molt difícil o fins i tot impossible tornar a l'estat original. De manera que abans de començar un fusionat assegureu-vos que les vostres dades estan segures i que serà possible tornar a l'estat inicial. Si creeu un arxiu o utilitzeu algun sistema per al control de versions -aquesta és la vostra decisió- fins i tot els programadors i integradors experimentats necessiten de tant en tant les fonts antigues. I tingueu en compte que encara que jo (l'autor del kdiff3;) intento fer-ho el millor possible no puc garantir que no hi hagi errors. Segons la GPL de GNU; NO HI HA CAP GARANTIA per a aquest programa. Així que sigueu humil i tingueu-ho sempre present Errar és humà però per arruïnar realment les coses necessitareu un ordinador. De manera que això és el que aquest programa pot fer el kdiff3; llegeix i compara dos o tres directoris de forma recursiva té una cura especial en els enllaços simbòlics permet explorar fitxers amb doble clic del ratolí per a cada element proposa una operació de fusionat el qual podreu canviar abans d'iniciar el fusionat del directori permet simular el fusionat i llista les accions que tindran lloc sense fer-les realment permet realment fer el fusionat i permet interactuar quan sigui necessària la interacció manual permet executar l'operació seleccionada per a tots els elements (tecla F7) o l'element seleccionat (tecla F6) permet continuar el fusionat després de la interacció manual amb la tecla F7 de manera opcional crea còpies de seguretat amb l'extensió .orig Començar amb la comparació o fusionat dels directoris Això és molt similar al fusionat i comparació de fitxers individuals. Només haureu d'especificar els directoris a la línia d'ordres o en el diàleg per obrir fitxers. Comparar/Fusionar dos directoris Si no s'especifica un directori de destinació el kdiff3; emprarà dir2. Comparar/Fusionar l'arbre de directoris Quan es fusionen 3 directoris s'utilitza dir1 com a base per al fusionat. Si no s'especifica cap directori de destinació el kdiff3; utilitzarà dir3 com el directori de destinació per al fusionat. Recordeu que només la comparació començarà automàticament no el fusionat. Per això primer haureu de seleccionar una entrada de menú o la tecla F7. (Més detalls més endavant). Informació visible en fusionar directoris Mentre es llegeixen els directoris apareixerà un quadre de missatge informant sobre el progrés. Si interrompeu l'exploració del directori només es llistaran els fitxers que s'hagin comparat fins llavors. Quan es completa l'exploració del directori el kdiff3; mostrarà un quadre de llista amb els resultats restants i els detalls sobre l'element actualment seleccionat a la dreta La columna Nom Cada fitxer i directori que s'ha trobat durant l'exploració es mostrarà aquí en un arbre. Podreu seleccionar un element fent-hi clic amb el ratolí. Els directoris estaran plegats de manera predeterminada. Els podreu desplegar i plegar fent clic al signe «+»/«-» o fent doble clic sobre l'element o amb les tecles de cursor Left;/Right;. El menú Directori també conté dues accions Plega tots els subdirectoris i Desplega tots els subdirectors amb les quals podreu contraure o expandir tots els directoris alhora. Si feu doble clic a un element de fitxer s'iniciarà la comparació dels fitxers i apareixerà la finestra de diferències. La imatge a la columna Nom reflectirà el tipus de fitxer en el primer directori (A). Pot ser una d'aquestes Fitxer normal Directori normal (imatge del directori) Enllaç amb un fitxer (imatge del fitxer amb una fletxa d'enllaç) Enllaç amb un directori (imatge del directori amb una fletxa d'enllaç) Si el tipus de fitxer és diferent en els altres directoris això serà visible en les columnes A/B/C i en la finestra que mostra els detalls sobre l'element seleccionat. Tingueu en compte que en aquest cas no es podrà seleccionar automàticament cap operació de fusionat. En iniciar el fusionat l'usuari serà informat dels problemes d'aquest tipus. Les columnes A/B/C i l'esquema de colors Com es pot veure a la imatge de dalt els colors vermell verd groc i negre s'utilitzen en les columnes A/B/C. Negre aquest element no existeix en aquest directori. Verd element més nou. Groc més antic que el verd més nou que el vermell. Vermell element més antic. Però per als elements que eren idèntics en la comparació el seu color també serà idèntic fins i tot si l'antiguitat no ho és. Els directoris es consideraran iguals si tots els elements que contenen són idèntics. Llavors també tindran el mateix color. Però l'antiguitat d'un directori no es considera pel seu color. La idea d'aquest esquema de coloració el vaig trobar a dirdiff. Els colors s'assemblen als colors d'una fulla que és verda quan és nova més tard es torna groga i vermella quan és vella. La columna Operació Després de comparar els directoris el kdiff3; també avaluarà una proposta per a una operació de fusionat. Això es mostra a la columna Operació. Podreu modificar l'operació fent clic sobre l'operació que voleu canviar. Apareixerà un petit menú emergent que us permetrà seleccionar una operació per a aquest element. (També podreu seleccionar les operacions més necessàries mitjançant el teclat. Ctrl;1/2/3/4/Del; seleccionarà A/B/C/Fusiona/Suprimeix respectivament si està disponible). Aquesta operació s'executarà durant el fusionat. Quines operacions hi haurà disponibles dependrà de l'element i del mode de fusionat en què esteu. El mode de fusionat serà un de Fusionar tres directoris (A es tracta com la base més antiga d'ambdós). Fusionar dos directoris. Mode sincronitza dos directoris (s'activa mitjançant l'opció Sincronitza els directoris). En el fusionat de tres directoris la proposta d'operació serà Si per a un element els tres directoris són iguals copiar des de C A i C són iguals però B no ho és copiar des de B (o si B no existeix suprimir la destinació si existeix) A i B són iguals però C no ho és copiar des de C (o si C no existeix suprimir la destinació si existeix) B i C són iguals però A no ho és copiar des de C (o si C no existeix suprimir la destinació si existeix) només existeix A suprimir la destinació (si existeix) només existeix B copiar des de B només existeix C copiar des de C A B i C no són iguals fusionar A B i C no tenen el mateix tipus de fitxer (pex; A és un directori B és un fitxer) «Error Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen el fusionat de directoris no pot començar. En el fusionat de dos directoris la proposta d'operació serà Si per a un element ambdós directoris són iguals copiar des de B A existeix però no B copiar des d'A B existeix però no A copiar des de B A i B existeixen però no són iguals fusionar A i B no tenen el mateix tipus de fitxer (pex; A és un directori B és un fitxer) «Error Tipus de fitxer en conflicte». Si bé aquests elements existeixen el fusionat de directoris no pot començar. El mode de sincronització està actiu si només s'han especificat dos directoris i cap destinació explícita i si l'opció Sincronitza els directoris està activa. Després el kdiff3; seleccionarà una operació predeterminada perquè els dos directoris siguin iguals després. Si per a un element ambdós directoris són iguals no es farà res. A existeix però no B copiar A a B B existeix però no A copiar B a A A i B existeixen però no són iguals fusionar i emmagatzemar el resultat en ambdós directoris. (Per a l'usuari el nom visible del fitxer desat és B però després el kdiff3; també copiarà B a A). Quan es fusionen dos directoris i se selecciona l'opció Copia el més nou en comptes de fusionar-los el kdiff3; examinarà les dates i proposarà triar el fitxer més nou. Si els fitxers no són iguals però tenen dates iguals llavors l'operació contindrà «Error les dates són iguals però els fitxers no». Si bé aquests elements existeixen el fusionat de directoris no pot començar. La columna Estat Durant el fusionat es processarà un fitxer rere l'altre. La columna d'estat mostrarà Fet per als elements on l'operació de fusionat ha tingut èxit i altres textos si succeeix alguna cosa inesperada. Quan es completa un fusionat haureu de realitzar una última comprovació per a veure si l'estat de tots els elements és acceptable. Columnes d'estadístiques Quan el mode de comparació de fitxers Anàlisi completa està habilitat en les opcions el kdiff3; mostrarà columnes addicionals que contenen el nombre de conflictes no resolts resolts no blanc i espai en blanc. (La columna Resolt només es mostrarà en comparar o fusionar 3 directoris). Seleccionar els fitxers llistats Diverses opcions influeixen en els fitxers que es llisten aquí. Alguns són accessibles en el diàleg de configuració. El menú Directori conté les entrades Mostra els fitxers idèntics els fitxers que s'han detectat com a iguals en tots els directoris d'entrada. Mostra els fitxers diferents els fitxers que existeixen a dos o més directoris però que no són iguals. Mostra els fitxers que només són a A els fitxers que només existeixen a A però no a B o C. Mostra els fitxers que només són a B els fitxers que només existeixen a B però no a A o C. Mostra els fitxers que només són a C els fitxers que només existeixen a C però no a A o B. Activeu només les opcions Mostra per als elements que voleu llistar. Si per exemple només voleu llistar tots els elements que hi ha a A o a B però no en ambdós haureu d'activar Mostra els fitxers que només són a A i Mostra els fitxers que només són a B i desactivar totes les altres (Mostra els fitxers idèntics Mostra els fitxers diferents Mostra els fitxers que només són a C). La llista s'actualitzarà immediatament per a reflectir el canvi. Aquestes opcions també s'apliquen als directoris amb una excepció inhabilitant Mostra els fitxers diferents no ocultarà cap directori sencer. Això només funcionarà per a dins dels fitxers. Tingueu en compte que d'aquestes només l'opció Mostra els fitxers idèntics és persistent. Les altres estaran habilitades en iniciar el kdiff3;. Fer un fusionat del directori A Podreu fusionar l'element seleccionat (fitxer o directori) o tots els elements. Quan hàgiu realitzat totes les vostres eleccions d'operació (també en tots els subdirectoris) llavors podreu iniciar el fusionat. Recordeu que si no heu especificat explícitament un directori de destinació llavors la destinació serà C en el mode de tres directoris B en el mode de fusionat de dos directoris i en el mode de sincronització serà A o/i B. Si heu especificat un directori de destinació comproveu també que tots els elements que haurien d'estar a la sortida estiguin a l'arbre. Hi ha algunes opcions que fan que certs elements siguin omesos en la comparació i fusionat de directoris. Marqueu aquestes opcions per evitar sorpreses desagradables Directoris recursius si està desactivada no es trobaran els elements en els subdirectoris. Patró/Negatiu del patró inclou/exclou els elements que coincideixen Excloure els fitxers ocults Les opcions «Mostra» (Mostra els fitxers idèntics/diferents Mostra els fitxers que només són a A/B/C) Si canvieu la configuració per enumerar més arxius ha de tornar a escanejar a través de l'element de menú DirectoriTorna a explorar. (La raó d'això és que per a una velocitat de comparació més ràpida el kdiff3; ometrà la comparació dels fitxers suprimits seguint aquest criteri). Si heu canviat els vostres patrons de fitxers i directoris per excloure fitxers la llista de fitxers s'actualitzarà immediatament en tancar el diàleg d'opcions. Recordeu que quan escriviu en un directori completament nou generalment també voldreu copiar els fitxers idèntics. En aquest cas habiliteu l'opció Mostra els fitxers idèntics. Si el directori de destinació és una de les entrades llavors això no caldrà perquè el fitxer ja hi és. Si fins ara esteu satisfet la resta serà fàcil. Per fusionar tots els elements Seleccioneu Comença/Continua el fusionat dels directoris al menú Directori o premeu F7 (la qual és la drecera predeterminada). Per a només fusionar l'element actual seleccioneu Executa l'operació per a l'element actual o premeu F6. Si a causa de tipus de fitxers en conflicte encara hi ha alguns elements amb operacions no vàlides apareixerà un quadre de missatge i s'indicaran aquests elements de manera que pugueu seleccionar una operació vàlida per a l'element. Si fusioneu tots els elements apareixerà un diàleg que us donarà les opcions Fes-ho Simula-ho i Cancel·la. Seleccioneu Simula-ho si voleu veure el que es faria sense fer-ho en realitat. Es mostrarà una llista detallada de totes les operacions. En cas contrari seleccioneu Fes-ho per a començar en realitat a fusionar. Llavors el kdiff3; executarà l'operació especificada per a tots els elements. Si es requereix interacció manual (fusionat d'un sol fitxer) s'obrirà una finestra de fusionat (vegeu la captura de pantalla gran). En acabar de fusionar manualment un fitxer torneu a seleccionar Comença/Continua el fusionat dels directoris o la tecla F7. Si encara no l'heu desat un diàleg us demanarà que ho feu. Llavors el kdiff3; continuarà amb el següent element. Quan el kdiff3; troba un error us ho indicarà i mostrarà la informació detallada sobre l'estat. Al final d'aquesta llista hi haurà alguns missatges d'error que us ajudaran a comprendre la causa del problema. Quan continueu fusionant (tecla F7) el kdiff3; us donarà l'opció de tornar a intentar o ometre l'element que ha causat el problema. Això vol dir que abans de continuar podreu triar una altra operació o resoldre el problema per altres mitjans. Quan es completi el fusionat el kdiff3; us informarà mitjançant un quadre de missatge. Si alguns elements s'han fusionat individualment abans d'executar el fusionat de directoris el kdiff3; us ho recordarà (mentre continueu amb aquesta sessió de fusionat) i no els tornarà a fusionar més tard quan s'executi el fusionat de tots els elements. Fins i tot quan s'ha omès el fusionat o no s'ha desat res aquests elements comptaran com a completats. Només quan canvieu l'operació de fusionat l'estat Fet de l'element serà eliminat i podreu fusionar de nou. Opcions per a comparar i fusionar directoris Les preferències del kdiff3; (menú ArranjamentConfigura el kdiff3;) té una secció anomenada Fusionat de directoris amb aquestes opcions Seleccioneu si voleu cercar als directoris de forma recursiva. Només es col·locaran a l'arbre els fitxers que coincideixin aquí amb qualsevol patró. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids «*» i «?». (pex; «*.cpp;*.h»). El valor predeterminat és «*». Aquest patró no s'utilitza en els directoris. Els fitxers que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids «*» i «?». El valor predeterminat és «*.orig;*.o;*.obj». Els directoris que coincideixin amb aquest patró s'exclouran de l'arbre. Podreu especificar més d'un patró utilitzant el punt i coma «;» com a separador. Els comodins vàlids «*» i «?» El valor predeterminat és «CVS;deps;.svn». S'ignoraran els fitxers i directoris que també serien ignorats pel CVS. El CVS ignora molts fitxers generats automàticament. El gran avantatge és que pot ser un directori específic a través d'un fitxer local .cvsignore. (Vegeu info/cvs/cvsignore). En alguns sistemes de fitxers els fitxers tenen un atribut «Ocult». En altres sistemes un nom de fitxer que comença amb un punt «.» fa que resti ocult. Aquesta opció permet decidir si voleu incloure o no aquests fitxers en l'arbre. El valor predeterminat és activada. Per als enllaços a fitxers quan està inhabilitada es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada es compararan els fitxers que hi ha al darrere dels enllaços. El valor predeterminat és desactivada. Per als enllaços a directoris quan està inhabilitada es compararan els enllaços simbòlics. Quan està habilitada l'enllaç es tractarà com un directori i s'explorarà de forma recursiva. (Recordeu que el programa no comprovarà si l'enllaç és «recursiu». Llavors per exemple un directori que conté un enllaç a un directori causaria un bucle infinit i després d'un temps quan la pila es desbordi o s'esgoti tota la memòria es bloquejarà el programa). El valor predeterminat és desactivada. De manera predeterminada és fals al Windows; cert per als altres sistemes operatius. Aquest és el mode de comparació de fitxers predeterminat. Fa una anàlisi completa de cada fitxer i mostra les columnes d'informació estadística. (Nombre de conflictes Resolt No resolt No blanc i Blanc). L'anàlisi completa és més lenta que una anàlisi binària senzilla i molt més lenta quan s'utilitza en fitxers que no contenen text. (Especifiqueu el negatiu del patrons de fitxer apropiats). Si compareu directoris grans en una xarxa lenta podria ser més ràpid comparar només les dates de modificació i la longitud del fitxer. Però aquesta millora en la velocitat ve amb el preu d'una petita incertesa. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivada. Similar a confiar en la data de modificació. No succeeix una comparació real. Dos fitxers es consideraran iguals si les seves mides de fitxer són iguals. Això és útil quan l'operació de còpia de fitxers no conserva la data de modificació. Utilitzeu aquesta opció amb cura. El valor predeterminat és desactivada. Activa el mode de sincronització quan es comparen dos directoris i no s'ha especificat cap directori de destinació explícit. En aquest mode les operacions propostes s'escolliran de manera que ambdós directoris font siguin iguals després. A més el resultat del fusionat s'escriurà en ambdós directoris. El valor predeterminat és desactivada. En lloc de fusionar l'operació proposada es copiarà la font més nova si han succeït canvis. (Considerat insegur perquè implica que sabeu que l'altre fitxer no ha estat també editat. Comproveu-ho per assegurar-vos en tots els casos). El valor predeterminat és desactivada. Si se substitueix un fitxer o directori complet per un altre o se suprimeix la versió original canviarà de nom amb l'extensió .orig. Si ja existeix un fitxer antic de còpia de seguretat amb aquesta extensió se suprimirà sense còpia de seguretat. Això també afectarà el fusionat normal de fitxers individuals no només en el mode fusionat de directoris. El valor predeterminat és activada. Altres funcions a la finestra per al fusionat de directoris Mode de pantalla dividida/completa En general la vista de llista per al fusionat de directoris romandrà visible mentre es compara o fusiona un sol fitxer. Amb el ratolí podreu moure la barra divisòria que separa la llista de fitxers de les finestres de diferències de text. Si no voleu això podreu inhabilitar l'element de menú DirectoriVista de pantalla dividida en text i directoris. Després podreu utilitzar l'element de menú DirectoriCommuta la vista per a canviar entre la llista de fitxers i la vista de diferències de text que després ocuparan la pantalla completa. Comparar o fusionar un sol fitxer Probablement preferireu un doble clic del ratolí en un fitxer per a comparar-lo. No obstant això també hi ha una entrada al menú Directori. També podreu fusionar directament un sol fitxer seleccionant-lo i triant l'element de menú FusionaFusiona el fitxer actual. En desar el resultat l'estat s'establirà com a fet i el fitxer no es fusionarà de nou si s'inicia un fusionat de directori. Fixeu-vos que aquesta informació d'estat es perdrà quan torneu a executar una exploració del directori DirectoriTorna a explorar Comparar o fusionar fitxers amb noms diferents A vegades necessitareu comparar o fusionar fitxers amb noms diferents (pex; el fitxer actual i la còpia de seguretat a la mateixa carpeta). Seleccioneu el fitxer exacte fent clic a la icona a la columna A B o C. El primer fitxer seleccionat s'haurà de marcar amb una A el segon i el tercer amb B i C independentment de la columna en la que es trobin. D'aquesta manera només es podran triar fins a tres fitxers. Continueu triant l'element de menú DirectoriCompara els fitxers seleccionats explícitament o DirectoriFusiona els fitxers seleccionats explícitament. Per a la vostra comoditat aquestes entrades de menú també apareixeran com un menú contextual quan feu clic dret en l'últim fitxer seleccionat. La comparació o fusionat d'un fitxer succeirà a la mateixa finestra. Si s'utilitza aquest mètode per als directoris s'obrirà una finestra nova. Temes diversos Transparència de xarxa a través del KIO Esclaus KIO La biblioteca KIO dels frameworks; admet la transparència de xarxa mitjançant els esclaus KIO. El kdiff3; la farà servir per a llegir els fitxers d'entrada i per explorar els directoris. Això vol dir que podreu especificar fitxers i directoris en recursos locals i remots mitjançant els URL;. La primera línia compara un fitxer local amb un fitxer en un servidor FTP;. La segona línia compara un directori dins d'un arxiu comprimit amb un directori local. Altres esclaus KIO que també són interessants Fitxers des del WWW (http) Fitxers des de l'FTP; (ftp) Transferència de fitxers encriptats (fish sftp) Recursos de Windows; (smb) Fitxers locals (file) Altres coses que també són possibles però probablement menys útils Pàgines «man» (man) Pàgines «info» (info) Com escriure els URL; Un URL; té una sintaxi diferent en comparació amb els camins dels fitxers i directoris locals. S'han de considerar algunes coses Un camí pot ser relatiu i pot contenir «.» o «..». Això no és possible per als URL; que sempre són absoluts. Quan els URL; no funcionin com s'espera primer intenteu obrir-los al konqueror;. Capacitats dels esclaus KIO La transparència de xarxa té un inconvenient no tots els recursos tenen les mateixes capacitats. De vegades això es deu al sistema de fitxers del servidor de vegades a causa del protocol. Aquí hi ha una breu llista de les restriccions De vegades no s'admeten els enllaços. O no hi ha forma de distingir si un enllaç apunta a un fitxer o directori. Sempre assumint un fitxer. (ftp sftp). No sempre es pot determinar la mida del fitxer. Suport limitat per als permisos. No hi ha possibilitat de modificar els permisos o el temps de modificació de manera que els permisos o el temps d'una còpia diferiran de l'original. (Vegeu l'opció Confia en la mida (insegur)). (Per a modificar els permisos o el temps de modificació només és possible per als fitxers locals). Emprar el kdiff3; com a una KPart El kdiff3; és una KPart. Actualment implementa la interfície «KPartsReadOnlyPart». El seu ús principal és com a visor de diferències en el kdevelop;. El kdevelop; sempre inicia primer el visor de diferències intern. Per a invocar el kdiff3; premeu el BDR; a la finestra de la vista de diferències i seleccioneu Mostra a la part del kdiff3; des del menú contextual. El kdiff3; normalment requereix dos fitxers complets com a entrada. Quan s'utilitza com a part el kdiff3; assumirà que el fitxer d'entrada és un fitxer de pedaç en el format unificat. Llavors el kdiff3; recuperarà els noms de fitxer originals des del fitxer de pedaç. Almenys un dels dos fitxers haurà d'estar disponible. Llavors el kdiff3; invocarà l'ordre patch per a recrear el segon fitxer. En el dolphin; podreu seleccionar un fitxer de pedaç i seleccionar l'element Vista prèvia aPart del kdiff3; des del menú contextual. Tingueu en compte que això no funcionarà si cap dels fitxers originals està disponible i no és fiable si els fitxers originals han canviat des que es va generar el fitxer de pedaç. Quan s'executa com a part el kdiff3; només proporciona una diferència de dos fitxers amb una barra d'eines i un menú molt petits. De manera que el fusionat o la comparació de directoris no són admeses. Usar el kdiff3; com a una eina de «diff» i fusionat de git; Es pot emprar el kdiff3; com a una eina de «diff» i fusionat de git;. Simplement afegiu les següents línies al vostre fitxer gitconfig. Després per a veure les diferències entre dos «commits» utilitzeu git difftool primerasuma segonasuma --tool=kdiff3 --cc algunfitxeralarbredeGit Per a fusionar una branca amb el kdiff3; utilitzeu git merge nombranca amp;amp; git mergetool --tool=kdiff3 Una vegada resolts els conflictes de fusionat de la forma habitual n'hi haurà prou amb confirmar els canvis per fer la tasca. Per què s'anomena «kdiff3;»? Les eines anomenades KDiff i KDiff2 (ara s'anomenen kompare;) ja existeixen. A més el kdiff3; hauria de suggerir que pot fusionar com l'eina diff3 a la col·lecció «Diff-Tool». Per què el vaig alliberar sota la GPL? Estic emprant programes GPL des de fa molt de temps i vaig aprendre molt en fer una ullada a moltes de les fonts. Per tant aquest és el meu «Gràcies» a tots els programadors que també ho van fer o que faran el mateix. Manquen alguns botons i funcions. Què passa? Heu compilat des del codi font però probablement no heu especificat el prefix correcte per a la instal·lació. De manera predeterminada el cmake vol instal·lar a /usr/local però després no pot trobar el fitxer de recursos de la interfície d'usuari (ead; kdiff3ui.rc). El fitxer README conté més informació sobre el prefix correcte. Sovint les línies que són similars però no idèntiques apareixen una a costat de l'altra però de vegades no. Per què? Les línies on només la quantitat de caràcters d'espai en blanc és diferent es tractaran com a «iguals» al començament mentre que només un caràcter no blanc diferent farà que les línies siguin «diferents». Si apareixen línies similars una al costat de l'altra això en realitat és una coincidència però afortunadament sovint és així. Vegeu també l'ajuda del manual de «diff». Per què s'han de resoldre tots els conflictes abans que es pugui desar el resultat del fusionat? Per a cada secció igual o diferent l'editor a la finestra de resultats del fusionat recordarà on comença o on acaba. Això és necessari perquè els conflictes es puguin resoldre manualment simplement seleccionant el botó de la font (A B o C). Aquesta informació es perdrà mentre es desa com a text i és massa esforç crear un format de fitxer especial que admeti desar i restaurar tota la informació necessària. Com puc sincronitzar les vistes de les diferències i el fusionat de manera que totes les vistes mostrin la mateixa posició al text? Feu clic a la columna de la visió de conjunt a l'esquerra del text. (Vegeu també aquí). Per què l'editor a la finestra de resultats del fusionat no té l'opció «Desfés»? Això seria massa esforç fins ara. Sempre podreu restaurar una versió des d'una font (A B o C) fent clic al botó corresponent. De totes maneres per a una gran edició es recomana emprar un altre editor. Quan elimino una mica de text de sobte apareix «lt;La línia no és codigt;» i no es pot suprimir. Què vol dir i com es pot treure? Per a cada secció igual o diferent l'editor a la finestra de resultats del fusionat recordarà on comença o on acaba. «lt;La línia no és codigt;» vol dir que no queda res en una secció ni tan sols un caràcter de línia nova. Això pot succeir mentre es fusiona automàticament o s'edita. Això no és cap problema ja que aquest suggeriment no apareixerà en el fitxer desat. Si voleu recuperar la font original només haureu de seleccionar la secció (feu clic a la columna de la visió de conjunt a l'esquerra) i després feu clic al botó de la font amb el contingut necessari (A/B o C). Per què el kdiff3; no admet el ressaltat de la sintaxi? El kdiff3; ja utilitza molts colors per a ressaltar les diferències. Més ressaltat seria confús. Per a això empreu un altre editor. Puc emprar el kdiff3; per a comparar fitxers OpenOffice.org Microsoft; Word Microsoft; Excel PDF; etc;? Encara que el kdiff3; analitzarà qualsevol tipus de fitxer el resultat probablement no serà molt satisfactori. El kdiff3; es va crear per a comparar fitxers de text pur. L'OpenOffice.org el Microsoft; Word el Microsoft; Excel etc; emmagatzemen molta més informació en els fitxers (sobre els tipus de lletra imatges pàgines colors etc;) que el kdiff3; no coneix. Per tant el kdiff3; mostrarà el contingut del fitxer interpretat com a text pur però això podria ser il·legible o al menys es veurà molt estrany. Com la majoria dels programes avui en dia emmagatzemen el seu contingut en el format XML; és possible que pugueu llegir-lo com a text pur. Llavors si el canvi només ha estat petit el kdiff3; encara podria ajudar-vos. La millor solució si només voleu comparar el text (sense objectes incrustats com les imatges) és utilitzar els elements de menú EditaSelecciona-ho tot i EditaCopia en el vostre programa per a copiar el text interessant en el porta-retalls i després en el kdiff3; enganxar el text en qualsevol finestra d'entrada de les diferències. (Vegeu també Seleccionar copiar i enganxar). On està l'opció per a directoris Llista només les diferències en els espais? Ara hi ha diverses opcions «Mostra» al menú Directori. Inhabilitant Mostra els fitxers idèntics aconseguireu el que solíeu fer habilitant Llista només les diferències en els espais. Com puc fer una gran selecció a la finestra d'entrada de les diferències? El desplaçament porta molt de temps? Inicieu la selecció com de costum (feu clic i manteniu premut el BER;). Llavors empreu les tecles de navegació (pex; PgUp; PgDn;) mentre manteniu premut el BER;. (Vegeu també Seleccionar copiar i enganxar). Aquí hi ha molta informació però la meva pregunta encara no s'ha respost. Si us plau envieu-me la vostra pregunta. Agraeixo cada comentari. kdiff3;; Eina per a la comparació i fusionat de fitxers i directoris Copyright del programa 2002-2007 Joachim Eibl joachim.eibl at gmx.de Diverses idees genials i informes d'errors han vingut de col·legues i molta gent a la Wild Wild Web. Gràcies a vosaltres! Copyright de la documentació copy; 2002-2007 Joachim Eibl joachim.eibl at gmx.de Copyright de la documentació copy; 2017-2019 Michael Reeves reeves.87 at gmail.com Manual d'usuari del KDiff3 BurkhardLueck Pàgina de manual del KDiff3. Burkhard.Lueck.mail; kdiff3 1.8 kdiff3 -u --ignore --query --html --abort -m --merge -b --base fitxer -o --output fitxer --out fitxer --auto --qall -L1 àlies1 -L2 àlies2 -L3 àlies3 -L --fname àlies --cs cadena --confighelp --config fitxer Fitxer1 Fitxer2 Fitxer3 Compara dos o tres fitxers o directoris des de l'entrada. -u --ignore --query --html --abort -m --merge -b --base fitxer Fitxer de sortida. Implica -m. pex; -o fitxernou.txt --out fitxer --auto --qall No resol els conflictes automàticament. -L1 àlies1 -L2 àlies2 -L3 àlies3 -L --fname àlies --cs cadena Sobreescriu l'ajustament de la configuració. Useu-ho per a cada ajustament. pex; --cs AutoAdvance=1. --confighelp --config fitxer Fitxer2 Fitxer3 Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kdiff3 (introduïu aquest URL; al konqueror; o executeu khelpcenter help/kdiff3). Aquesta pàgina de manual ha estat preparada per en Burkhard.Lueck; Burkhard.Lueck.mail;. El manual del kronometer; 10 d'abril de 2016 kronometer; 2.1 El kronometer; és una senzilla aplicació de cronòmetre. Pot utilitzar-se per a tasques bàsiques com iniciar/posar en pausa/reprendre el temporitzador així com prendre els temps de la volta. El kronometer; és capaç de desar una sessió completa (temporitzador i els temps per volta) i restaurar-la més endavant. cronòmetre El kronometer; és una senzilla aplicació de cronòmetre. Destinada a ser senzilla i agradable d'usar gràcies a un desenvolupament impulsat pels casos d'ús. Les característiques principals del kronometer; són les següents El kronometer; proporciona un temporitzador que es pot iniciar posar en pausa reprendre i restablir. El kronometer; permet enregistrar els temps per volta i exportar-los a un fitxer. El kronometer; permet desar una sessió i restaurar-la més endavant. El kronometer; permet copiar els números del temporitzador des de la pantalla. El cas d'ús principal del kronometer; és per descomptat la interacció amb el temporitzador. Podeu iniciar/posar en pausa/reprendre el temporitzador fent clic a les accions apropiades a la barra d'eines o al menú del kronometer;. Fins i tot més simple podeu utilitzar el teclat en comptes del ratolí iniciar el temporitzador amb la tecla Espai del teclat i aturar-lo també amb la tecla Espai. Podeu reconèixer aquest comportament en moltes aplicacions de reproductor de suports. Prement la tecla Intro; quan el temporitzador està en marxa congelareu aquest temps en particular i creareu un nou temps per volta. Aquests temps sempre seran visibles a la taula de l'esquerra de l'aplicació on es poden ordenar fent clic a la capçalera de la columna Temps per volta. També podeu afegir una anotació de text personalitzat per a cada volta fent doble clic a les cel·les dins de la columna Nota. La barra de menús (per omissió oculta) que proporciona accés a totes les ordres i opcions de configuració. La barra de menús es pot alternar amb Mostra la barra de menús (Ctrl;M) des del menú Arranjament o des del botó de menú a la barra d'eines. Desar i restaurar les sessions Quan feu una pausa en un cronòmetre en marxa creareu una sessió un temps de cronòmetre i zero o més temps per volta. Podeu desar una sessió i restaurar-la més endavant. Desar una sessió Poseu en pausa un cronòmetre en funcionament després feu clic al botó Desa com a al menú Fitxer. Podreu triar un nom per a la sessió que esteu desant. Restaurar una sessió Feu clic al botó Obre a la barra d'eines o al menú Fitxer. Després trieu una sessió existent per a carregar-la des del diàleg de la sessió. Actualitzar una sessió Quan es restaura la sessió podeu reprendre el cronòmetre i podeu enregistrar temps per volta nous. Si voleu desar la sessió actualitzada podeu simplement fer clic al botó Desa al menú Fitxer. Editar una sessió Feu clic al botó Obre de la barra d'eines o al menú Fitxer. Si seleccioneu una sessió existent en el diàleg de la sessió sereu capaç de Canviar el nom de la sessió fent doble clic sobre el seu nom. Suprimir la sessió prement la tecla Supr. Afegir una nota a la sessió o editar-la. Exportar els temps per volta Quan enregistreu un o més temps per volta estaran disponibles les funcions d'exportació en el menú Fitxer sota l'entrada Exporta les voltes com a. Feu-hi clic i després trieu un nom per al fitxer exportat. Es poden exportar en el format de valors separats per comes (CSV) o al JSON. Compatibilitat amb el porta-retalls El kronometer; és capaç de copiar el temps del cronòmetre actual al porta-retalls del sistema. Empreu la drecera Ctrl;C o l'entrada Copia en el menú Edita. Diàleg d'arranjament El kronometer; és personalitzable en molts aspectes. Podeu obrir el diàleg de configuració fent clic a l'entrada Configura el kronometer; en el menú Arranjament. El diàleg de configuració està organitzat en les següents categories. A la pàgina de configuració general trobareu els ajustaments per al cronòmetre i les voltes. A la pestanya cronòmetre podreu configurar el format preferit del temps per a la pantalla cronòmetre. Podeu decidir si voleu mostrar hores minuts o fraccions de segon (els segons es mostraran sempre). I el kronometer; implementa la granularitat del temps fins als mil·lisegons encara que això requereix un ús intensiu de la CPU a causa de l'alta freqüència d'actualització de la interfície d'usuari. Dins de la pestanya voltes podeu activar o desactivar la característica enregistrar les voltes. Si s'activen les voltes podreu triar el seu format per a l'hora si voleu mostrar les vostres notes i si voleu els temps absoluts els quals són els temps del cronòmetre quan es van enregistrar. A la pàgina de configuració per al tipus de lletra podreu personalitzar el tipus de lletra per a la pantalla del cronòmetre. Podeu escollir entre diferents famílies estils i mides de tipus de lletra per a cada component del temporitzador (hores minuts etc;). Per omissió tots els components del temporitzador empraran el mateix tipus de lletra d'acord amb el tipus de lletra per omissió del sistema. A la pàgina de configuració per al color podreu personalitzar el color per omissió per a la pantalla del cronòmetre. Podeu canviar el color de fons i el color del text. Els colors per omissió respecten el tema del sistema actualment seleccionat. Ajustaments predefinits pel kde; El kronometer; utilitza les eines de configuració estàndards del kde;. Les trobareu al menú Arranjament sota les entrades Configura les dreceres i Configura les barres d'eines. Permeten canviar les dreceres de les accions del kronometer; així com canviar la posició de la barra d'eines i el seu contingut. kronometer; Copyright del programa copy; 2014-2016 Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org Copyright de la documentació copy; 2014-2016 Elvis Angelaccio elvis.angelaccio@kde.org kronometer 2.0 kronometer Abril de 2016 Kronometer 2.1.0 aplicació de cronòmetre El Kronometer és una aplicació de cronòmetre. Les característiques principals del Kronometer són les següents Engega/pausa/continua l'estri de cronòmetre; Enregistrament de les voltes podeu capturar el temps del cronòmetre quan vulgueu; Ordenació dels temps per volta podeu trobar amb facilitat els temps per volta més ràpida o més lenta; Inicialitzar l'estri de cronòmetre i els temps per volta; Arranjament pel format del temps podeu triar el nivell de detall del cronòmetre; Desament i continuació dels temps podeu desar l'estat del cronòmetre per a continuar més tard; Personalització dels tipus de lletra podeu triar els tipus de lletra per a cadascun dels dígits del cronòmetre; Personalització dels colors podeu triar el color per als dígits del cronòmetre i el fons del cronòmetre; Exportació dels temps per volta podeu exportar els temps per volta a un fitxer usant el format JSON o CSV. Autor El Kronometer ha estat escrit per l'Elvis Angelaccio lt;elvis.angelaccio@kde.orggt;. Aquesta pàgina de manual ha estat escrita per en Joao Eriberto Mota Filho lt;eriberto@debian.orggt; pel projecte Debian (però la poden emprar els altres). El manual del krusader; davide@gengisdave.org toni.asensi@kdemail.net alex.bikadorov@kdemail.net clearmartin@gmail.com nikita+kde@melnichenko.name yurchor@ukr.net Autor i autor inicial del manual (retirat) erlich@users.sourceforge.net yanai@users.sourceforge.net ckarai@users.sourceforge.net h.eichmann@gmx.de Jonas Bauml;hr jonas.baehr@web.de Vaacute;clav Juring;za vaclavjuza@seznam.cz simon.persson@mykolab.com janlepper@gmx.de a.matveyakin@gmail.com deschler@users.sourceforge.net Documentació i coordinador de màrqueting (retirat) frankschoolmeesters@yahoo.com Documentació i proves (retirat) richard.holt@gmail.com Matej Urbanccaron;iccaron; Màrqueting i investigació del producte (retirat) matej.urban@gmail.com Krusader Krew Es concedeix permís per copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de documentació lliure de GNU; versió 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation. Sense cap secció invariant sense textos de portada i sense textos de contraportada. S'inclou una còpia de la llicència amb el codi font del krusader;. 25 d'agost de 2019 2.7.2 El krusader; és un gestor avançat de fitxers amb plafons bessons (estil del «commander») per al plasma; i altres escriptoris en el món *nix krusader commander gestor de fitxers plafons bessons linux plafó dual linux commander kde commander Funcions avançades vfs; compare; occupied-space; splitter; checksum; Enviar fitxers per correu electrònic Se selecciona un fitxer i utilitzeu el menú del clic dret Envia per correu electrònic . Seleccionant aquesta opció s'obrirà una finestra nova del kmail; amb aquest fitxer ja adjuntat. Simplement ompliu l'assumpte i el/s destinatari/s i envieu-lo. Per descomptat el kmail; haurà d'estar adequadament configurat. profiles; Permisos de l'ACL Els permisos de l'ACL estan completament admesos quan s'utilitzen propietats preservant els atributs i el sincronitzador. Per a visualitzar/modificar els permisos de l'ACL seleccioneu un fitxer i utilitzeu el menú contextual Propietats Permisos Permisos avançats . A Copia/Mou també es copiaran els permisos de l'ACL. El sincronitzador també mantindrà els permisos de l'ACL. Treballar amb arxius Explorar els arxius Els sistemes de fitxers virtuals (VFS) permeten explorar els arxius com si fossin una carpeta. Actualment el krusader; admet els següents tipus d'arxius ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar xz zip i 7-zip i admet els següents arxius amb contrasenya arj ace rar i zip. Les contrasenyes es poden emmagatzemar al KWallet. Tingueu en compte que primer s'ha de configurar correctament aquest suport d'arxius al Konfigurador. Per obrir l'arxiu utilitzeu Intro; (doble) clic o la Right;. El krusader; també admet arxius ocults aquests són fitxers canviats de nom amb una extensió *incorrecta* pex; l'OpenOffice utilitza fitxers zip amb les següents extensions .odt .sxw i .odw. Intro; obrirà l'OpenOffice i la Right; obrirà l'arxiu. Un altre exemple és J2EE on l'extensió .jar significa un arxiu zip. Des que el krusader; detecta automàticament els tipus d'arxius admesos aquests s'obriran amb la Right; encara que tinguin un altre tipus MIME;. Tingueu en compte que l'exploració dels arxius té algunes limitacions No totes les funcions són compatibles amb tots els tipus d'arxiu. (ead; no podeu suprimir fitxers en arxius ace o rar). Els permisos que hi ha a dins de l'arxiu són els mateixos que els permisos que tindreu per a l'arxiu. La línia d'ordres (si està visible) no us seguirà a l'interior de l'arxiu sinó que indicarà la carpeta on es troba l'arxiu. Abans de realitzar qualsevol acció sobre fitxers/carpetes dins de l'arxiu aquests s'hauran d'extreure. L'arxiu serà tornat a empaquetar quan ho deixeu o quan el krusader; detecti que han canviat els fitxers extrets. L'empaquetatge i desempaquetatge són operacions de bloqueig que mostren un diàleg de progrés. Tanmateix això pot canviar en el futur ja que tenim la intenció de crear més operacions en segon pla. Desempaquetar els fitxers Hi ha 2 maneres d'extreure fitxers des dels arxius Si voleu desempaquetar tot un arxiu aneu a la seva ubicació seleccioneu-lo i seleccioneu Fitxer Desempaqueta o Alt;Maj;U. El krusader; preguntarà a on posar els fitxers extrets. La ubicació predeterminada serà la carpeta del plafó inactiu. Si no cancel·leu l'operació el krusader; intentarà desempaquetar tots els fitxers seleccionats al plafó inactiu. Si només voleu extreure una part de l'arxiu llavors exploreu l'arxiu i copieu els fitxers que voleu extreure a la nova ubicació tal com copieu els fitxers normals. Tingueu en compte que desempaquetar des d'un arxiu explorat triga més temps (es desempaqueta fitxer per fitxer) en comparació amb desempaquetar tot un arxiu amb el primer mètode. L'operació de desempaquetat es pot posar en una cua. Empaquetar els fitxers Si voleu crear un arxiu nou comenceu seleccionant els elements que voleu empaquetar al plafó actiu i seleccioneu Fitxer Empaqueta o Alt;Maj;P. Apareixerà un diàleg emergent que us indicarà que seleccioneu el nom i la ubicació de l'arxiu. Seleccioneu l'empaquetador des d'una de les extensions admeses per al nom de fitxer. Per afegir fitxers a un arxiu existent obriu l'arxiu en un plafó i els fitxers que es copiaran a l'altre plafó simplement copieu els fitxers a l'arxiu de la mateixa manera que copieu els fitxers en una carpeta normal. L'operació de l'empaquetador es pot col·locar en una cua. Provar els arxius El krusader; no gestionarà arxius malmesos ja que pot resultar en pèrdua de les dades. Si rebeu un missatge d'error en obrir un arxiu o si sospiteu que hi ha quelcom incorrecte amb l'arxiu podeu provar-lo abans d'usar-lo. Per a provar un arxiu exploreu (navegueu) fins a la ubicació de l'arxiu i seleccioneu-lo. Seguidament seleccioneu Fitxer Prova l'arxiu o Alt;E. El krusader; provarà el fitxer i informarà si l'arxiu ha superat o no la prova d'integritat dels fitxers. Funcions bàsiques Aquesta és una secció molt curta però important que ens introduirà en els detalls de controlar el krusader;. Aquesta secció no tracta de cobrir totes les combinacions de tecles per dos motius n'hi ha masses la majoria de les accions del krusader; es poden configurar a la pàgina Plafó del Konfigurador Només s'esmentaran les dreceres de teclat més importants amb la configuració predeterminada però tingueu en compte que la majoria dels lligams de tecla són configurables. Si trobeu que utilitzeu una determinada ordre molt sovint i voleu conèixer la seva drecera o voleu canviar-la llavors aneu a la finestra Configuració de les dreceres (ArranjamentConfigura les dreceres). En desplaçar-nos es transferirà el focus del teclat i del ratolí entre les diferents parts de la finestra principal del krusader;. El focus es pot fer en un dels cinc llocs el plafó esquerre o dret la barra de menús la línia d'ordres o l'emulador de terminal. El plafó que tingui el focus s'anomenarà el plafó actiu. Un plafó actiu es mantindrà actiu fins que l'altre plafó rebi el focus (ead; si el plafó esquerre estava actiu i feu clic a la línia d'ordres llavors el plafó esquerre romandrà com el plafó actiu). Haureu de canviar deliberadament de plafó. La forma més habitual de transferir el focus a un plafó específic és utilitzar el ratolí per a fer clic en aquest plafó. Però haureu de tenir en compte el següent Si feu clic a la barra d'eines la Barra de tecles de funció o la Barra d'estat no es canviarà el focus. Si premeu el botó Executa en el mode terminal a la línia d'ordres no es transferirà el focus de manera que haureu de fer clic a la línia d'entrada. Quan trieu un menú la barra de menús rebrà el focus. El mantindrà fins que trieu una ordre -el focus tornarà al propietari anterior-. Per descomptat hi ha maneres d'utilitzar el teclat per a canviar el focus La tecla Tab; canviarà entre els plafons si un dels plafons té el focus o girarà entre totes les ordres d'un menú si està activa la barra de menús. La Ctrl;Down; us portarà des del plafó actiu fins a la línia d'ordres o l'emulador de terminal i la Ctrl;Up; us tornarà des de la línia d'ordres al plafó actiu. La tecla Esc; farà que el focus retorni a la barra de menús si el té al plafó anteriorment actiu. Si estàveu dins de l'emulador de terminal podreu usar la tecla Tab; o el ratolí per a navegar cap a un plafó actiu. Prement Alt;guió baix des de la barra de menús s'obrirà aquest menú (tret que aquesta combinació de tecles sigui una tecla reservada utilitzada per a una de les accions del krusader;). El krusader; ofereix quatre modes de selecció per no parlar de la barra Selecció ràpida aquí només s'explica el mode de selecció del krusader;. Seleccionar és una habilitat que haureu de dominar per obtenir el màxim rendiment del krusader;. Atès que el plafó en arbre només permet seleccionar una carpeta a la vegada aquest paràgraf explica principalment com seleccionar fitxers al plafó de llista. Moure el cursor és fàcil. El fer clic esquerre sobre un fitxer o carpeta (aquí ens hi referim com a elements) el seleccionarà. Aquests són alguns indicadors útils que faran que el krusader; fins i tot sigui més fàcil d'emprar (suposant que esteu utilitzant el mode de selecció del ratolí del krusader;) Les tecles Space; i Ins; canviaran la selecció del fitxer sota el cursor sense afectar la selecció d'altres fitxers/carpetes el cursor anirà una posició cap avall. Fer clic esquerre sobre un fitxer seleccionarà o desseleccionarà tots els fitxers seleccionats prèviament. Ctrl;clic esquerre canviarà la selecció del fitxer sota el cursor sense afectar la selecció d'altres fitxers/carpetes. Maj;clic esquerre seleccionarà tots els elements entre l'anterior ubicació del cursor i la nova. Maj;Home; ho seleccionarà tot per sobre del cursor (i ho desseleccionarà tot per sota del cursor si estava seleccionat). Maj;End; ho seleccionarà tot per sota del cursor (i ho desseleccionarà tot per sobre del cursor si estava seleccionat). L'entrada .. no és seleccionable. El menú Edita ofereix més maneres per a seleccionar els fitxers. Executar ordres No hi ha molt a dir aquí tot el que heu de fer és seleccionar alguns fitxers (si no ho feu el krusader; operarà sobre el/s fitxer/s o carpeta/es que tinguin el focus) trieu una ordre des de la barra de menús o utilitzeu una drecera de teclat (o el menú del clic dret) i s'executarà l'ordre seleccionada. Vegeu també executar fitxers. Aquesta característica farà una cerca ràpida per al nom de fitxer que hi ha al plafó de llista actiu. Escriviu qualsevol (un caràcter) per a fer una cerca ràpida al plafó de llista actiu per a un fitxer que comenci per qualsevol. S'obrirà un petit diàleg de cerca ràpida sota el plafó de llista actiu. Escriviu els primers caràcters del nom de fitxer desitjat (es permet més d'un caràcter) el cursor saltarà a aquest nom (si existeix) pex; escriviu ab per a cercar un fitxer que comenci per ab. Les tecles Up;/Down; saltaran a la següent o anterior coincidència. Esc; tancarà la línia de cerca ràpida. El cursor romandrà en l'últim fitxer trobat. La Cerca ràpida admet expressions regulars per a cercar fitxers. Si premeu Alt;qualsevol s'executarà la drecera del lligam de tecla. Si no hi ha configurat cap lligam de tecla la lletra restant qualsevol s'utilitzarà per a la cerca ràpida. Utilitzeu la finestra Configuració de les dreceres (Arranjament Configura les dreceres). Filtre ràpid Aquesta característica farà un filtratge ràpid per a la llista de fitxers que hi ha al plafó actiu. Premeu Ctrl;I per obrir la barra del Filtre ràpid. Escriviu qualsevol (un caràcter) per a filtrar des del plafó actiu tots els fitxers que no contenen qualsevol en el nom. Podeu utilitzar comodins per al filtratge. pex; utilitzeu a*b per a filtrar els fitxers que contenen a i b en els seus noms. El Filtre ràpid seguirà l'ajustament de majúscules i minúscules de la Cerca ràpida. Prement Intro; en el mode Filtre ràpid s'establirà el focus al plafó quan tinguin el focus el plafó o el Filtre ràpid Esc; tancarà el Filtre ràpid. Per a canviar la drecera predeterminada del Filtre ràpid utilitzeu la finestra Configuració de les dreceres (Arranjament Configura les dreceres). Selecció ràpida Aquesta característica farà una selecció ràpida per a la llista de fitxers que hi ha al plafó actiu. Premeu Ctrl;Maj;S per obrir la barra de la Selecció ràpida. Escriviu qualsevol (un caràcter) per a filtrar des del plafó actiu tots els fitxers que no contenen qualsevol en els noms. Podeu utilitzar comodins per al filtratge. pex; utilitzeu a*b per a filtrar els fitxers que contenen a i b en els seus noms. La Selecció ràpida seguirà l'ajustament de majúscules i minúscules de la Cerca ràpida. Prement Intro; en el mode Selecció ràpida s'establirà el focus al plafó quan tinguin el focus el plafó o la Selecció ràpida Esc; tancarà la Selecció ràpida. Per a canviar la drecera predeterminada de la Selecció ràpida utilitzeu la finestra Configuració de les dreceres (Arranjament Configura les dreceres). El krusader; té molts menús contextuals que permeten fer operacions ràpides amb el ratolí normalment un clic dret obrirà el menú contextual (depenent dels ajustaments dels modes de selecció). Aquesta llista ofereix un resum dels menús contextuals més importants. Utilitzeu-lo per a descobrir les ordres disponibles. Barra d'eines principal (orientació posició del text mida de la icona) Plafó de llista sobre un fitxer o carpeta Línia d'ordres (desfés enganxa compleció del text) Emulador de terminal (envia un senyal tipus de lletra historial) Pestanyes de carpeta (nova duplica tanca) KruSearcher llista els fitxers com a resultat de la cerca (F3 Visualitza F4 Edita) Gestor del muntatge (desmunta dóna format) Llista els fitxers en sincronitzar les carpetes Accions d'usuari Les accions del clic dret del konqueror; es mostraran al krusader; Mostra/oculta les capçaleres de les columnes Adreces d'interès habilita/inhabilita les adreces d'interès permanents Gestió de fitxers bàsica Executar fitxers Només podreu executar fitxers al plafó de llista actiu. Per a executar només un fitxer feu doble clic sobre seu o premeu Intro; quan es trobi a sota del cursor. El krusader; l'obrirà amb l'aplicació predeterminada per a aquest tipus de fitxer (imatge fitxer de text) o l'executarà (script binari). Si voleu utilitzar una altra aplicació per obrir el fitxer feu-hi clic amb el BDR; sobre el fitxer i aneu al submenú Obre amb el qual oferirà més opcions. El krusader; és compatible amb el gestor de fitxers predeterminat del plasma; per a tots els tipus de fitxer excepte els arxius que s'obren dins del plafó del krusader; i no en una aplicació externa. Vegeu la pàgina Arxius al Konfigurador per obtenir-ne més detalls. Copiar i moure El diàleg Copia Per a copiar o moure fitxers/carpetes simplement seleccioneu-los i premeu F5 per a copiar o F6 per a moure'ls. El krusader; intentarà preservar el temps de modificació. Quan es copia una carpeta el propietari es canviarà a l'usuari que el copia i el grup es canviarà al grup predeterminat de l'usuari. Quan es copia un fitxer el propietari es canviarà a l'usuari que el copia i el grup es canviarà al grup predeterminat de l'usuari preservant els permisos. El propietari el grup i els permisos es conservaran quan es mogui el fitxer o la carpeta. Quan copieu o moveu fitxers/carpetes apareixerà un diàleg que permetrà triar la destinació de l'operació. La destinació predeterminada serà la carpeta explorada en l'altre plafó. Si introduïu un URL; parcial el krusader; utilitzarà la carpeta del plafó actual com a URL; base. Gestor de la cua Les operacions de copiar moure empaquetar i desempaquetar es poden posar a la cua. Després de seleccionar copiar o moure premeu F2 per a utilitzar-la. Després de seleccionar empaquetar o desempaquetar premeu F2 per a utilitzar-la. O les dreceres directes copia a la cua Maj;F5 mou a la cua Maj;F6. El Gestor de la cua realitzarà les accions una a una. Per exemple si teniu una memòria USB (la qual és lenta) i voleu copiar 40 fitxers és millor copiar-los un a un en comptes de copiar els 40 fitxers en paral·lel. Per això és important posar-ho a la cua. Si empaqueteu/desempaqueteu 40 fitxers en paral·lel sobrecarregareu l'ordinador però afegir-los a una cua serà molt més útil. És possible canviar el Mode gestor de la cua per l'element del menú Arranjament Mode de la cua de treballs. Suprimir -moure a la paperera del plasma;- Suprimir fitxers/carpetes es fa seleccionant-los i prement F8 o Del;. De manera predeterminada es mouran a la paperera del plasma;. Podeu obrir la paperera del plasma; amb la icona de paperera que hi ha a la Barra d'eines principal o amb la l'esclau KIO trash/. Físicament la paperera del plasma; es troba a /.local/share/Trash/ o Paperera a la subcarpeta de la carpeta inicial de l'usuari el qual es pot determinar utilitzant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation. Maj;Del; suprimirà el fitxer permanentment. Un diàleg us demanarà la vostra confirmació i us avisarà quan suprimiu carpetes que no estan buides. Per descomptat només es realitzaran les operacions que el sistema operatiu permeti fer -d'altra manera se us notificarà-. Si no voleu veure els diàlegs de confirmació podeu inhabilitar-los a la pàgina Avançat del Konfigurador. Compartir fitxers Reanomenar fitxers crear carpetes i gestionar els enllaços Canviar el nom del fitxer sota el cursor amb la tecla F2 o amb dos clics del ratolí. Si només cal canviar el nom del fitxer i no l'extensió podeu configurar-ho a la pàgina General del Konfigurador. Crea una carpeta nova amb la tecla F7. Si feu clic dret sobre un fitxer normal us donarà l'opció Gestió de l'enllaç Enllaç simbòlic nou. Un diàleg us demanarà que introduïu el nom per a l'enllaç simbòlic. Aquest enllaç simbòlic apuntarà al fitxer/carpeta en el que heu fet clic dret. Si el fitxer en el que heu fet clic dret a sobre és un enllaç simbòlic també se us mostrarà l'opció Gestió de l'enllaç Redirigeix l'enllaç la qual us permetrà canviar la destinació de l'enllaç. Visualitzar i editar fitxers El KrViewer té el seu propi capítol. archives; BookMan Organitza les vostres adreces d'interès El BookMan és l'eina per a adreces d'interès del krusader; per a crear adreces d'interès de les carpetes URL; locals i remots per a tornar-hi després fent clic al botó. El menú del BookMan es divideix en quatre seccions Les adreces d'interès personals URL; populars Adreces d'interès permanents Podeu crear una adreça d'interès a dins d'un sistema de fitxers remot (FTP; o SAMBA) i més tard utilitzar l'adreça d'interès per a connectar-vos ràpidament amb la màquina remota però no podeu crear una adreça d'interès a dins d'un arxiu. Normalment feu clic al botó BookMan II (el botó més a la dreta de la barra d'adreces a la part superior del plafó actiu) quan us trobeu a la carpeta de destinació. Per exemple per a crear l'adreça d'interès /usr/tmp navegueu amb el krusader; navegarà fins allà i feu clic al botó BookMan II i seleccioneu Adreça d'interès actual. Quan aparegui el diàleg Afegeix una adreça d'interès la línia de l'URL; dirà /usr/tmp. El Nom és per al nom que voleu donar a l'adreça d'interès (pex; carpeta temporal). Les tecles ràpides estan admeses si afegiu amp; al nom de l'adreça d'interès pex; amp;sourceforge amp;home downamp;loads etc; de manera que pugueu cridar ràpidament al nom de l'adreça d'interès amb Alt;qualsevol. Si afegiu l'adreça d'interès sense introduir un nom el nom de les adreces d'interès serà el mateix que el del seu objectiu. L'URL és on apunta l'adreça d'interès. Crea a crea les carpetes per a les adreces d'interès per tal d'organitzar-les. Per utilitzar les adreces d'interès feu clic al botó BookMan II i seleccioneu una adreça d'interès. També podeu utilitzar els lligams de tecla Ctrl;B per a l'adreça d'interès de l'element actual Alt;fletxa dreta/esquerra per obrir la llista d'adreces d'interès del plafó dret/esquerre i Ctrl;D per obrir les adreces d'interès del plafó actiu. Des del menú contextual de l'adreça d'interès (feu clic amb el BDR;) podreu obrir-la en una pestanya nova de carpeta. Hi ha una barra de cerca ràpida a la part superior del menú BookMan II. La barra de cerca sempre serà visible al menú d'adreces d'interès si marqueu l'element corresponent a la pàgina Plafó del Konfigurador. A sota hi ha les regles per a gestionar les adreces d'interès Només cal escriure lletres per a cercar les adreces d'interès coincidiran pel prefix del nom Si les adreces d'interès coincideixen amb el prefix llavors es ressaltaran i la primera estarà seleccionada premeu Intro; per activar l'adreça d'interès Una vegada coincideixi una única adreça d'interès s'activarà immediatament. Això és quan escriviu «h» i només una adreça d'interès hi comença s'executarà immediatament -no caldrà prémer Intro;- Els acceleradors només funcionaran si la tecla és la primera S'admet Retro; La cerca no és sensible a majúscules tret que escriviu una lletra en majúscula. Això seria que escrivint HamBurglar només coincidirà amb HamBurglar però no amb hamburglar o Hamburgurglar. La barra de cerca és intencionadament un camp de només lectura Gestionar les contrasenyes Un dels avantatges del Gestor d'adreces d'interès és que les contrasenyes es desaran emprant els serveis del plasma; -on pex; es desen les vostres contrasenyes del konqueror;/kmail;-. Si teniu una cartera el plasma; hi desarà les contrasenyes. En fer clic a les adreces d'interès s'obrirà un diàleg demanant-vos pel vostre nom d'usuari i contrasenya. Proporcioneu-los i feu clic a Desa la contrasenya. Les contrasenyes i els noms d'usuari es desaran de manera segura a la cartera del plasma; (assegureu-vos que la distro la té habilitada). L'inconvenient és que si el sistema s'ha reinstal·lat i no feu una còpia de seguretat de les contrasenyes a la cartera i del fitxer d'adreces d'interès del krusader; es perdrà quelcom. El submenú URL; populars manté persistents els URL; més visitats (local o remot). Aquest submenú mostra els 15 URL; principals més populars ordenats per rànquing de manera que el primer URL; serà el més popular. Això és més fàcil per a quan necessiteu visitar sovint un URL; però no voleu crear adreces d'interès serveix com a una llista d'adreces d'interès temporals per als enllaços més visitats. La Cerca ràpida als URL; populars és una manera ràpida de navegar/seleccionar els URL; populars Obriu els URL; populars o utilitzeu Ctrl;Z Escriviu algunes lletres per a restringir la cerca Premeu Intro; (anireu a l'URL; de la llista) Aquestes són les adreces d'interès codificades al menú superior de les adreces d'interès. No és necessari que es desin al fitxer. Amb el menú contextual podreu habilitar/inhabilitar aquestes adreces d'interès permanents. Hi ha disponibles les següents adreces d'interès permanents La Paperera utilitza el protocol trash/ del plasma;. La Xarxa local utilitza el protocol remote/ del plasma;. El Sistema de fitxers virtual Sistemes de fitxers virtuals (VFS) virt/ no és una carpeta virtual sinó un contenidor per als URL; de diferents sistemes de fitxers. S'utilitza pex; per a la característica Transmet al quadre de llista del mòdul de cerca i del sincronitzador. La Barra d'eines de localització mostrarà pex; virt/Resultat de la cerca 1 o virt/Resultat de la sincronització 1. Torna a un punt de retorn o Ctrl;J retorna a la vostra posició inicial quan heu creat una pestanya nova a la finestra del plafó. Aquesta característica és molt útil si entreu en un arbre de carpetes llavors podreu retornar amb una acció al punt de partida. Amb Estableix un punt de retorn o Ctrl;Maj; J establireu la carpeta actual com a un punt de retorn. Per editar i organitzar les vostres adreces d'interès feu clic al botó BookMan II i seleccioneu Gestiona les adreces d'interès es mostrarà el KeditBookmarks. Aquí és on podreu editar/eliminar i reordenar les adreces d'interès. El KeditBookmarks és un editor d'adreces d'interès per al konqueror; krusader; i altres aplicacions el qual utilitza l'estàndard XBEL per al format de les adreces d'interès. Les adreces d'interès s'emmagatzemaran a /.local/share/krusader/krbookmarks.xml. La carpeta predeterminada per al fitxer de les adreces d'interès krusader/krbookmarks.xml és /.local/share. Podeu determinar la carpeta necessària al vostre sistema utilitzant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation al terminal. Aquest fitxer local només existirà si heu editat les adreces d'interès del krusader;. Es crearà després de la primera execució del KeditBookmarks des del krusader;. Les adreces d'interès predeterminades del sistema s'emmagatzemen al fitxer kfileplaces/bookmarks.xml a la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation. El KeditBookmarks és fàcil d'emprar tanmateix si necessiteu més informació llegiu el Manual de L'editor de les adreces d'interès. El gestor de les adreces d'interès KeditBookmarks Adreces d'interès com a botons d'acció a la barra d'eines Les adreces d'interès es poden col·locar com a botons a la Barra d'eines principal o a la Barra d'eines d'accions. Fins i tot podreu crear un lligam de tecla Creeu les vostres adreces d'interès. Si voleu creeu lligams de tecla per a les adreces d'interès a la finestra Configuració de les dreceres (Arranjament Configura les dreceres). Afegiu les adreces d'interès com a botons d'acció a la finestra Barra d'eines principal o la Barra d'eines d'accions amb la finestra Configuració de les barres d'eines (Arranjament Configura les barres d'eines). Crear i comprovar la suma de verificació Fitxer Crea una suma de verificació el krusader; comprovarà quines eines teniu i si aquestes permeten una operació recursiva (en cas de seleccionar carpetes) podeu generar una suma de verificació escollint un tipus de suma de verificació des de la llista (md5 sha etc;). A continuació podreu desar la suma de verificació a un fitxer generalment anomenat checksum.md5 o checksum.sha1. Fitxer Comprova la suma de verificació el krusader; comprovarà si teniu una eina que admeti el tipus de la suma de verificació que necessiteu (des del fitxer de suma de verificació especificat) i mostrarà els fitxers que han fallat amb la suma de verificació (si n'hi ha cap). El sistema es resumeix a través de diferents mecanismes de suma de verificació i utilitats per a la suma de verificació. Actualment s'admeten les següents sumes de verificació md5 sha1 sha256 sha224 sha256 sha384 sha512 tiger whirlpool cfv i crc. Comproveu els ajustaments de les utilitats per a la suma de verificació abans d'utilitzar aquesta funció. El krusader; disposa de diverses funcions per a comparar Compara per contingut Compara les carpetes i la funció compara del Sincronitzador. Seleccioneu un fitxer a cada plafó i utilitzeu Fitxer Compara per contingut . El krusader; obrirà una eina gràfica externa de diferència que està configurada. Estan admeses el kompare; kdiff3; i xxdiff. Comparar carpetes Compara els fitxers de cada plafó utilitzant Edita Compara les carpetes . Per omissió se seleccionaran els fitxers nous i els sols en cada plafó aquest comportament es pot canviar al menú Configuració de la comparació. Els fitxers no són comparats per contingut sinó només pels seus noms i dates. Edita Configuració de la comparació Configura la funció Compara les carpetes. Selecciona els més nous i els desaparellats (omissió) Aquest apèndix ofereix una visió general dels fitxers de configuració utilitzats pel krusader;. krusaderui.rc Aquest fitxer emmagatzema els ajustaments de la barra d'eines de l'usuari i l'estructura del menú. Ubicació /usr/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc o /.local/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc o kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation krusaderrc Aquest fitxer emmagatzema la configuració del krusader;. Ubicació /.config/krusaderrc pex; s'hi emmagatzemen els següents ajustaments DiskUsageViewer HTML; Settings (ajustaments HTML;) KFileDialog KFileDialog Speedbar (barra de velocitat del KFileDialog) KrDetailedViewLeft KrDetailedViewRight KrViewerWindow KrViewerWindow Toolbar extraToolBar Look amp; Feel (aspecte i comportament) Panel Profiles (perfils del plafó) SynchronizerProfile - 1 krbookmarks.xml Aquest fitxer emmagatzema les adreces d'interès del krusader; i empra l'estàndard XBEL. Ubicació /.local/share/krusader/krbookmarks.xml o krusader/krbookmarks.xml en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation useractions.xml Aquest fitxer emmagatzema la configuració de les Accions d'usuari. Ubicació /.local/share/krusader/useractions.xml o krusader/useractions.xml en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation useraction-examples.xml Aquestes són les Accions d'usuari proporcionades pels desenvolupadors. Ubicació $KDEDIR/share/krusader/useraction-examples.xml foo.keymap Aquest és un fitxer .ini que manté un perfil per als lligams de tecla. Fins al krusader;-1.70.0 era un fitxer binari. El krusader; és compatible cap enrere per importar aquest format binari heretat. Ubicació /usr/share/krusader/foo.keymap foo.color Aquest és un fitxer binari que manté l'esquema de colors. Ubicació /usr/share/krusader/foo.color krusader; Copyright del programa 2000-2003 Shie Erlich i Rafi Yanai 2004-2019 krusader; Krew krusader-devel@googlegroups.com El krusader; és desenvolupat per un equip de persones conegut com el «krusader; Krew». Shie Erlich autor (retirat) erlich * users.sourceforge.net Rafi Yanai autor (retirat) yanai * users.sourceforge.net Dirk Eschler mestre web (retirat) deschler * users.sourceforge.net Csaba Karai desenvolupador (retirat) ckarai * users.sourceforge.net Heiner Eichmann desenvolupador (retirat) h.eichmann * gmx.de Jonas Bauml;hr desenvolupador (retirat) jonas.baehr * web.de Vaacute;clav Juring;za desenvolupador (retirat) vaclavjuza * seznam.cz Jan Lepper desenvolupador (retirat) janlepper * gmx.de Andrey Matveyakin desenvolupador (retirat) a.matveyakin * gmail.com Davide Gianforte desenvolupador davide * gengisdave.org Toni Asensi Esteve desenvolupador toni.asensi * kdemail.net Alexander Bikadorov desenvolupador alex.bikadorov * kdemail.net Martin Kostolný desenvolupador clearmartin * gmail.com Nikita Melnichenko desenvolupador nikita+kde * melnichenko.name Frank Schoolmeesters documentació i coordinador de màrqueting (retirat) frankschoolmeesters * yahoo.com Richard Holt documentació i proves (retirat) richard.holt * gmail.com Yuri Chornoivan documentació yurchor * ukr.net Matej Urbanccaron;iccaron; màrqueting i investigació del producte (retirat) matej.urban * gmail.com Ens agradaria especialment donar les gràcies a en Dirk Eschler el mestre web del krusader;. Si visiteu el lloc web del krusader; apreciareu el dur treball i esforç que en Dirk hi ha posat. Ens agradaria donar les gràcies a tothom qui ha contribuït al krusader;. Ho sentim no us podem mencionar a tots en aquest manual. Per obtenir una llista més completa dels col·laboradors feu un cop d'ull als fitxers CREDITS i Changelog que es troben en línia o al codi font del krusader;. Un agraïment especial a Els equips de traducció del KDE Sourceforge.net Jonas Bauml;hr (espai web) store.kde.org Google.com Copyright de la documentació 2000-2003 Shie Erlich i Rafi Yanai. Copyright de la documentació 2004-2011 Frank Schoolmeesters. Copyright de la documentació 2004-2019 krusader; Krew. underFDL; Copyright 2004-2019 krusader; Krew krusader-devel@googlegroups.com. underGPL; L'ús del disc es basa en el codi del filelight;. L'ús del disc mostra com s'utilitza l'espai al disc amb una representació gràfica del vostre sistema de fitxers. Hi ha disponibles les següents presentacions La vista del Filelight com un conjunt d'anells segmentats concèntrics Trieu Eines Ús del disc o Alt;Maj;S per iniciar aquesta característica en una finestra independent o obrir-la a l'interior de la barra lateral. Lligams de tecla per a l'ús de disc menú del clic dret. Del; suprimeix Ctrl;E exclou Maj;Up; puja una carpeta Ctrl;N cerca nova Ctrl;R refresca Ctrl;I inclou-ho tot Maj;Down; avança dins El menú Visualitza Ctrl;L vista de la línia Ctrl;D vista detallada Ctrl;F vista del Filelight Maj;Right; vista següent Maj;Left; vista anterior Nota dels editors Com podeu observar aquest manual ha estat escrit per diversos autors. L'esborrany d'explicació de les noves característiques és creat pels desenvolupadors a la llista de correu krusader-devel i els editors afegeixen aquesta informació en aquest manual. Hem tingut molta cura de la coherència tècnica i del vocabulari. Els autors escriuen en anglès encara que no sigui la seva llengua materna. Per tant podríeu observar construccions estranyes en les frases. No dubteu a fer-nos saber si qualsevulla cosa no us ha quedat clara. La major força del projecte de codi obert es deriva de l'obtenció de comentaris dels usuaris. Per això ens encantaria escoltar el que heu de dir. Els col·laboradors amb la documentació sempre són benvinguts! Atès que es tracta d'una tasca que consumeix molt de temps. Si teniu idees sobre com millorar el contingut si voleu escriure sobre una característica sense documentar del krusader; o si teniu comentaris o suggeriments sobre el Manual del krusader; feu-nos-ho saber. Podeu contactar amb nosaltres fins i tot si trobeu errors tipogràfics! Per obtenir informació sobre el projecte de documentació del krusader; poseu-vos en contacte amb el coordinador de la seva documentació en Yuri Chornoivan yurchor@ukr.net. Aquest manual està disponible en diversos formats. mitjançant el menú Ajuda quan s'empra el krusader; el manual en línia La versió més recent d'aquest manual està disponible quan s'utilitza el krusader; des de Git. Si esteu utilitzant una versió en desenvolupament o el git; és possible que les característiques noves encara no estiguin al Manual del krusader;. Llegiu el fitxer Changelog que es troba en línia o al codi font del krusader; per obtenir més informació sobre les noves característiques. Per obtenir una breu descripció llegiu el fitxer NEWS que es troba en línia o en el codi font del krusader;. Els comentaris dels usuaris i els informes d'error sempre seran benvinguts! Totes les marques registrades i drets d'autor en aquest manual pertanyen als seus respectius propietaris. Preguntes més freqüents (PMF;) Si teniu problemes amb el krusader; consulteu el procediment d'instal·lació ja que el vostre problema pot estar causat per una instal·lació incorrecta. La PMF; es divideix en tres seccions PMF; de la instal·lació (aquesta pàgina) PMF; de l'ús (problemes amb el funcionament o l'ús del krusader;) PMF; general (informes d'error fòrum llista de correu) Si creieu que falta quelcom a la PMF; o si no us és clar si us plau digueu-nos-ho. PMF; de la instal·lació El krusader; necessita el plasma; per a executar-se? No el krusader; no necessita el gestor de finestres plasma; per executar-se a l'ordinador però l'entorn natural del krusader; és el plasma; perquè es basa en els serveis proporcionats per les biblioteques dels kf5-full;. Només calen algunes biblioteques compartides com ara les biblioteques dels kf5; les biblioteques de les Qt; etc; Això vol dir que el krusader; funciona en el GNOME AfterStep XFce i altres gestors de finestres sempre que estiguin instal·lades a l'ordinador les biblioteques adequades. Tot això no és un problema ja que el món apt-get pot resoldre aquestes dependències a l'instant. No necessitareu canviar al gestor de finestres plasma; per a emprar el krusader;; encara podreu utilitzar el GNOME AfterStep XFce o un altre gestor de finestres. No obstant això la configuració dels tipus de lletra del krusader; i algun comportament es fa executant systemsettings. Depèn molt del que vulgueu fer amb el krusader;. Heu de saber que el krusader; utilitza els esclaus KIO dels kf5; per accedir als sistemes de fitxers remots i el suport per a només un nombre limitat de tipus de sistema de fitxers va amb les biblioteques dels kf5; la majoria dels esclaus KIO estan agrupats amb els kf5-full; (inclosos el fish sftp i tar). Per a resumir si voleu un krusader; que funcioni instal·leu els kf5-full;. Si voleu un krusader; funcional llavors necessitareu els kf5-full; i alguns paquets addicionals del plasma;. Per a la màxima funcionalitat el krusader; necessita algunes aplicacions kde; (ark; kdiff3; KRename) però el gestor de finestres plasma; és opcional. No puc trobar un paquet per al krusader; què haig de fer? Comproveu si la vostra distribució proporciona el krusader; si no és així poseu-vos en contacte amb el creador de la distribució i sol·liciteu que l'incloguin. Heu donat un cop d'ull a la pàgina del procediment d'instal·lació? Si no heu trobat res sempre podeu compilar-lo des del codi font. Sou lliure de publicar una sol·licitud d'ajuda si teniu cap problema. Tinc problemes per a compilar i instal·lar el krusader; com puc enviar una sol·licitud d'ajuda? Llegiu el nostre detallat procediment d'instal·lació i la PMF. Si no podeu trobar una solució al vostre problema sou lliure de publicar una sol·licitud d'ajuda al nostre fòrum del krusader; o utilitzar la llista de correu d'usuaris del krusader;. Però abans de publicar una sol·licitud d'ajuda intenteu el següent Empreu la funció de cerca en el fòrum del kde; el vostre problema podria ja estar resolt o debatut. Si no trobeu una solució preneu nota dels següents problemes La versió emprada del krusader; La distribució emprada de Linux; + la versió Una bona descripció del problema Sense aquesta informació seria molt difícil per a nosaltres ajudar-vos. Si ens doneu els missatges d'error (pex; els missatges d'error de make) comenceu amb el PRIMER missatge d'error tots els missatges d'error que segueixen al primer missatge d'error són conseqüència i no la causa del problema. Envieu la vostra sol·licitud d'ajuda. Gràcies per la vostra cooperació! Per què la línia «krusader;-git» mostra un número de versió antiga al quadre Quant al? Perquè només canviem el número de la versió just abans de fer un nou llançament. La línia «krusader;-git» mostrarà un número de llançament antic de manera que ignoreu el número de la versió i verifiqueu la data de la descàrrega. Simplement no hem decidit quin serà el proper número de la versió. PMF; de l'ús Per què es congela o penja el krusader; sobre un punt de muntatge mort? Quan el krusader; està pex; explorant una compartició NFS; i el servidor NFS; deixa de funcionar el krusader; es congelarà. Aquesta congelació del krusader; (i tots els altres visors/editors interns oberts) és fatal i només pot corregir-se amb l'odre kill -9. No tenim solució per això. Aquest és un problema que no es limita als gestors de fitxers o fins i tot al sistema operatiu Linux;! El problema és que es penja durant el primer accés a la compartició morta de manera que no hi ha forma d'evitar-ho ni cap forma de verificar fins i tot es congelarà l'ordre ls. Només en mirar de llegir qualsevulla cosa serà suficient per embussar. L'única manera d'evitar aquest problema d'arquitectura és emprant un disseny de múltiples fils. D'aquesta manera si s'encalla no es penjarà tot el cicle d'esdeveniments de l'aplicació però no creiem que sigui el moment adequat per afegir els fils no estic segur que *tots* els sistemes kf5; utilitzin Qt;-mt (la versió multi fil de les Qt;) i en qualsevol cas en Krew del krusader; podria no ser la persona adequada per abordar aquest important problema. De manera que actualment això és només un error amb el qual haurem d'aprendre a conviure. Quan intento canviar la mida del krusader; per a fer-lo més petit descobreixo que no puc canviar la mida per sota d'una mida determinada. Per què? Veieu els botons F1 F2 (etc;)? No permeten que el krusader; pugui reduir-la ja que tenen una mida mínima. Simplement desactiveu-los a Arranjament Mostra la barra tecles de funció i podreu canviar la mida del krusader; al vostre gust. Des de la versió 1.51 ho hem millorat molt en reduir la mida dels botons es veurà com «F5 ..py». Quan les cares dels botons són massa petites per llegir un consell d'eina us donarà tot el text. L'amplada mínima és de 45 píxels per a cada botó. Pàgina de codis ISO 8859-x de Samba; / Què fer si el krusader; no llegeix carpetes compartides que contenen caràcters internacionals especials? El krusader; informa de l'error krarc «» no permet aquest protocol en obrir un fitxer d'arxiu què s'ha de fer? Instal·leu correctament l'esclau «krarc» Copieu els fitxers kiokrarc.so kiokrarc.la a /usr/{lib or lib64}/qt5/plugins Copieu el fitxer krarc.protocol a /usr/share/services o a la carpeta on es col·loquen els esclaus KIO a la vostra distribució de Linux;. Rebo el missatge d'error El Krusader no permet aquest protocol «krarc/camí/al/arxiu-foo» quan l'intento obrir què s'ha de fer? Les icones els kioslaves i la documentació s'han d'instal·lar en els llocs correctes en l'arbre de carpetes dels kf5;. Els fitxers kiokrarc.* hauran d'estar en la mateixa carpeta amb els altres esclaus KIO. Proveu això ubiqueu el kiotar.* i copieu/enllaceu els fiters kiokrarc.* a la mateixa ubicació. Quan hàgiu acabat no oblideu executar l'ordre # ldconfig en aquesta carpeta. Què fer si una eina externa sembla no funcionar? El krusader; utilitza diversos programes com a eines externes i de vegades sembla que no funcionen. Obriu un terminal i comproveu si l'eina foo està instal·lada. $ foo Comproveu si l'eina foo és correcta a la pàgina Dependències del Konfigurador. Per a les eines d'arxiu torneu a detectar automàticament els arxius amb el botó Configura automàticament a la pàgina Arxius del Konfigurador. Comproveu la pàgina Protocols del Konfigurador. Si no funciona feu una còpia de seguretat del XDGCONFIGHOME/krusaderrc (el predeterminat es troba a $HOME/.config/krusaderc) i elimineu-lo d'aquesta ubicació. Reinicieu el krusader; i ara s'iniciarà el primer assistent de configuració seguiu aquestes directrius. Com executar fitxers jar (i no introduir l'arxiu jar)? Aneu a la pàgina Protocols del Konfigurador i elimineu application/x-jar del node «krarc» el krusader; ja no hauria d'introduir l'arxiu. Les associacions de fitxer globals són manejades per plasma; i no pel krusader;. Per associar l'extensió jar Obriu l'systemsettings; del plasma; systemsettings Aplicacions Associacions de fitxer Introduïu jar com a patró del nom de fitxer Afegiu java com a aplicació Per què tinc problemes amb la meva connexió FTP;? Aquest problema passa sovint quan s'està al darrere d'un tallafoc o un servidor intermediari. Obriu Arranjament del sistema Xarxa Preferències Preferències de connexió Activa el mode passiu (PASV) s'haurà d'activar o desactivar depenent de la vostra configuració actual. Ara intenteu la sessió d'FTP; de nou per a veure si funciona. A més no es poden tenir obertes altres sessions d'FTP; (utilitzant navegadors web etc;) ja que poden causar complicacions. Trobareu més informació a Active FTP; vs. Passive FTP; a Definitive Explanation. Obtinc l'error El krusader; no permet el protocol FTP; quan intento obrir una carpeta d'FTP; remot què haig de fer? La raó és que el krusader; encara no admet la característica «FTP; a través del servidor intermediari de l'HTTP;». Aquest error es pot deure a una configuració incorrecta en els ajustaments del servidor d'intermediari a l'systemsettings;. Modifiqueu aquests ajustaments perquè no s'utilitzi el servidor d'intercanvi d'HTTP; i el FTP; funcionarà. Per què no s'afegeix el sufix .part quan es copien fitxers mitjançant FTP;? En pujar fitxers s'afegeix un sufix .part al nom del fitxer una vegada es completa la pujada el nom del fitxer es reanomenarà automàticament per eliminar aquest sufix. Això funciona molt bé però de vegades alguns servidors FTP; no permeten una operació de canvi de nom. Podeu evitar-ho desmarcant la casella de selecció Marca els fitxers carregats parcialment a l'systemsettings; del plasma;. El quadre de selecció es troba a Xarxa Preferències Preferències de connexió . Com puc tancar una connexió remota (pex; una connexió FTP;)? S'explica en el capítol de connexions remotes. Estic experimentant problemes amb el protocol media/ per què? El protocol media/ es va eliminar des del kde; 4. En el seu lloc utilitzeu el protocol mtp/. Com puc inhabilitar els sons predeterminats pex; quan faig una acció de supressió? Aquests són els sons predeterminats del sistema plasma; i no estan relacionats amb el krusader;. Si voleu inhabilitar-los globalment obriu l'systemsettings; del plasma; (systemsettings) Personalització Notificacions Gestiona les notificacions Origen de l'esdeveniment «Espai de treball Plasma» i desmarqueu els elements de so que no us agradin. On està el gestor de la connexió remota? Empreu el nostre Gestor de les adreces d'interès. Utilitzeu un URL; remot i apunteu-lo com a adreça d'interès. Per què la màgia dels tipus MIME; a vegades no funciona a dins dels arxius? Quan entreu en un arxiu i premeu F3 per a veure un fitxer que no té una extensió coneguda pex; README INSTALL etc; I si el visor s'obre en el mode hexadecimal en lloc del mode habitual llavors haureu de configurar Arranjament del sistema kde; Associacions de fitxerapplication octet-stream caldrà eliminar el visor binari. On es troba el Konfigurador he d'instal·lar el plasma; per utilitzar-lo? El Konfigurador és un mòdul de configuració del krusader; si el teniu instal·lat llavors també tindreu el Konfigurador. Per alguna raó algunes persones pensen que és una altra aplicació del plasma; però no ho és pel que no és necessari instal·lar tot el plasma; per utilitzar el Konfigurador. Quan executeu el krusader; utilitzeu Arranjament Configura el krusader; i s'iniciarà el Konfigurador. Llegiu el manual el krusader; té moltes opcions de configuració amb el Konfigurador es poden personalitzar un munt de coses segons les vostres necessitats. Com puc configurar l'aspecte i comportament per a 2 usuaris diferents i que sigui el mateix? Suposant que la configuració actual és la configuració bona podeu copiar-la a l'altre usuari. # cp /.config/krusaderrc /home/usuari/.config I quan l'altre usuari utilitzi administrador # cp /.config/krusaderrc /root/.config PMF; general Com puc informar d'un desig suggeriment o comentari? La major fortalesa d'un projecte de codi obert deriva de rebre els comentaris dels usuaris. Per això ens encanta escoltar el que heu de dir. Les vostres queixes són les nostres instruccions. Després d'aproximadament 6 mesos els programadors ja no poden veure els seus propis errors. És natural. Volem idees crítiques i comentaris perquè tots volem fer del krusader; el millor i més útil gestor de fitxers disponible a qualsevol lloc. La manera més oportuna de contactar és emprar la llista de correu d'usuaris del krusader; (krusader-users). Per obtenir informació sobre el que queda per fer consulteu la llista de correu krusader;-devel. On revisarem i debatrem cada enviament. Com puc enviar un pedaç? No és fàcil escriure directrius per als pedaços però aquí n'hi ha algunes. Els pedaços el codi nou o les característiques noves sempre són benvingudes! Centreu-vos només en un problema a la vegada de manera que els desenvolupadors us puguin entendre amb facilitat i cometre el vostre pedaç. Preferiblement podeu començar un debat amb els desenvolupadors a la llista de correu krusader-devel o a la pàgina Phabricator per al krusader;. Malauradament no podrem aplicar un pedaç si aquest entra en conflicte amb el disseny general del codi del krusader; (llegiu en aquesta PMF; per obtenir més instruccions). Envieu només una sol·licitud de canvi per correu de manera que el debat sigui més fàcil de seguir. Les modificacions s'hauran de pujar al servidor de git pas a pas verificant cada línia. Envieu els fitxers del pedaç al grup krusader; del Phabricator de manera que totes les propostes al pedaç es mantinguin organitzades i no es perdin els arxius tar.gz o els diff generalment estaran bé. No copieu els canvis en un correu. La majoria dels correus canviaran els espais en blanc de manera que el diff no s'aplicarà o el codi del retall no diferirà. En el passat els correus amb pedaços es van perdre o es van desorganitzar en molts correus així que utilitzeu el Phabricator gràcies! Utilitzeu solucions portables el krusader; hauria d'executar-se sobre Tots els POSIX (SO Linux;/BSD/com UNIX;) Solaris;. Totes les plataformes BSD (FreeBSD/NetBSD/OpenBSD/MacOS;). El kde; 3.3 el kde; 3.5 i fins i tot en el GNOME amb les biblioteques kdelibs (per al krusader;-2.x). Des del GCC 2.95 fins al GCC 5.4 Els canvis d'arquitectura només són realitzats per l'equip. Una nota final tingueu sempre en compte que un pedaç pot ser rebutjat. O té efectes secundaris que no vam poder solucionar o contradiu la idea darrere del mòdul a apedaçar. En aquest sentit un projecte de programari difereix de diguem un wiki un projecte de programari ha de tenir algú per prendre totes les decisions finals. En cas contrari el programari no funcionarà. A més tingueu en compte que l'examen dels pedaços pot portar temps ja que tots tenim una vida privada. Com puc informar d'un error? Errors? Bé! Som-hi! Tenim un sistema en línia per al seguiment d'errors. L'ús del seguidor d'errors en línia ens ajuda a tenir una manera clara i ordenada de saber quants errors hi ha oberts prioritat dels errors i fer-ne el seguiment. Ens estalvia navegar per tot el fòrum del krusader; buscant l'error d'ahir. Si us plau empreu aquest sistema. Abans d'informar d'un error llegiu el següent Comproveu si l'error ja ha estat publicat a la llista en línia d'errors del sistema de seguiment d'errors. Si no trobeu aquest error esmentat envieu-lo al seguidor d'errors fent clic al botó Submit New (Envia nou) a la finestra del seguidor d'errors. Envieu les següents qüestions la versió emprada del krusader; la distribució emprada de la distribució de Linux; + la versió el tipus de processador i la millor descripció del problema que pugueu gestionar. Si és possible intenteu fer la mateixa operació amb el konqueror; o una altra aplicació kde;. Si trobeu el mateix problema possiblement sigui un error dels esclaus KIO o dels kf5-full; i no un error del krusader;. El krusader; utilitza les biblioteques kf5; i l'esclau KIO per a moltes operacions. En alguns casos trobareu problemes si la vostra distribució està configurada incorrectament proveu primer el que s'ha explicat anteriorment. Com puc enviar bons informes de depuració o d'error? En general els paquets binaris que utilitza la vostra distribució no contenen la informació de depuració. Com generalment només desenvolupem i corregim el krusader;-git compileu-lo en el mode de depuració i instal·leu-lo després verifiqueu si l'error encara existeix. $cmake -DCMAKEBUILDTYPE=debugfull Instal·leu el valgrind un conjunt d'eines per a depurar i perfilar programes Linux;. Executeu Valgrind/krusader; $ valgrind --tool=memcheck {camífoo}/krusader L'eina valgrind escriurà el que succeeixi a la sortida estàndard. Si podeu enviar aquesta informació abans del bloqueig és gairebé segur que podrem esmenar-ho o dir-vos què fer. Què fer si el KDEcrashhandler envia informació de traça enrere no útil? En general els paquets binaris que utilitza la vostra distribució no contenen la informació de depuració. Com generalment només desenvolupem i corregim el krusader;-git compileu-lo en el mode de depuració i instal·leu-lo després verifiqueu si l'error encara existeix. $ cmake -DCMAKEBUILDTYPE=debugfull Si el KDEKrashhandler encara no proporciona informació útil sobre la traça enrere llavors de vegades un bolcat del nucli donarà millor informació. Executeu el krusader; amb el gestor de petades inhabilitat. $ krusader --nocrashhandler En cas de petada obtindreu un fitxer .core generalment en la carpeta inicial. Executeu gdb el depurador de projectes GNU $ gdb -c corefile krusader Ara escriviu bt per obtenir la traça enrere i escriviu q per a sortir del gdb. Sovint s'obtenen els millors resultats de depuració en usar l'eina valgrind. El krusader; té una llista de correu? Sí actualment tenim 5 llistes de correu. Sense correu brossa sense molèsties només el krusader;. Sou lliure de fer la subscripció i donar-vos de baixa. Consell Les nostres llistes de correu es poden navegar en línia o llegir amb un lector de notícies de manera que ni tan sols necessitareu estar-hi subscrit per a seguir l'acció en les llistes de correu. krusader;-devel és la llista de correu del desenvolupador (només lectura). Si voleu seguir el desenvolupament del krusader; en avantguarda aquesta és la llista a seguir. krusader;-users és la llista de correu dels usuaris del krusader;. Aquí podreu demanar ajuda i parlar amb els usuaris i desenvolupadors del krusader;. El krusader; proporciona fonts de notícies? Sí. Hi ha disponibles diverses fonts de notícies en diversos formats. krusader-devel krusader-users. El krusader; té un canal d'IRC? Sí. Sou lliure de parlar amb en Krew del krusader; i altres usuaris a través dels servidors de freenode.org. El servidor és irc.freenode.org el canal #krusader. Tothom hi és benvingut. Com funciona el fòrum del krusader;? Seguint l'esperit de la llibertat d'expressió tot el que estigui relacionat amb el krusader; es pot debatre al nostre fòrum. No importa si sou acabat/da d'arribar o un usuari avançat tothom hi serà benvingut. La major fortalesa d'un projecte de codi obert deriva de rebre comentaris dels usuaris. Per això ens encanta escoltar el que heu de dir. Amb els vostres comentaris podrem fer que el krusader; sigui cada vegada millor; en cas contrari no coneixerem els problemes i idees que pugueu tenir. Però recordeu el següent d'aquesta manera podrem mantenir un cert ordre entre el caos. Si la documentació la PMF i la krusader;-devel (utilitzeu la funció de cerca) no us resulten d'ajuda no dubteu a publicar al nostre fòrum. El krusader; Krew o la comunitat del krusader; sempre estaran disponibles per ajudar-vos. Utilitzeu la funció de cerca del fòrum del kde; el vostre problema es pot haver debatut anteriorment (això ens permet minimitzar les publicacions dobles/triples/). Si el vostre problema ja s'ha debatut en el passat hi ha una gran possibilitat que hi hagi una solució immediata al vostre problema. Si el tema s'està debatent podreu unir-vos al debat. Algunes preguntes es fan una vegada i una altra és per això que hem creat aquesta PMF. Això ens permet passar més temps desenvolupant el krusader;. Com puc traduir el krusader; al meu idioma matern? Si esteu interessat en traduir la IGU; del krusader; o la documentació poseu-vos en contacte amb l'equip de traducció del kde; per al vostre idioma. Com puc donar suport al krusader;? Podeu donar suport al krusader; de moltes maneres diferents. Envieu-nos els vostres comentaris informes d'error pedaços donacions traduccions Per què el konqueror; a l'estil del Midnight Commander no és un OFM? Hi ha disponibles dos plafons i una línia d'ordres totes les altres coses com les característiques OFM i la interacció OFM amb l'usuari manquen en aquest perfil. Per què he d'utilitzar un OFM? Un gestor de fitxers ortodox (OFM -Orthodox File Manager-) és molt més ràpid que un gestor de fitxers d'una subfinestra i més ràpid que la línia d'ordres. Si voleu conèixer com va el krusader; només hi ha una forma de descobrir-ho instal·leu-lo a l'ordinador i utilitzeu-lo durant un temps. Si preferiu perdre temps i productivitat continueu emprant els gestors de fitxers d'un plafó que es basen en el Windows; Explorer. En Matej Urbanccaron;iccaron; ha escrit un blog sobre perquè OFM és millor que un gestor de fitxers d'un plafó. Aquí es ressalten les característiques i millores més importants aquesta llista seria massa llarga si haguéssim d'incloure totes les característiques i millores. En aquesta documentació encara descobrireu més característiques així com als fitxers Changelog i NEWS. Característiques del gestor de fitxers ortodox (OFM) Dos plafons OFM potents i fàcils d'emprar. A la part inferior hi ha una línia d'ordres i un emulador de terminal opcional. Una forta orientació al teclat i la capacitat de realitzar totes les funcions sense el ratolí. La invocació dependrà del context dels scripts i programes pex; fer clic del ratolí/prémer la tecla Intro; (per executar o obrir amb l'aplicació associada) F3 (visualitza) i F4 (edita). Menú d'usuari creeu el vostre propi menú personalitzat. Historial pex; Historial de carpetes Els URL; populars etc; Sistemes de fitxers virtuals (VFS) pex; per a connexions remotes arxius resultat de la cerca sincronitzador. Un potent visor i editor intern mitjançant les KParts que admet gairebé tots els formats de fitxer. Mòdul de cerca avançada cerca als arxius i cerca per contingut en els sistemes de fitxers remots. Diversos modes de vista del plafó a través de la barra lateral. Eines del krusader; Connexions remotes FTP;/SAMBA amb suport SFTP/SCP mitjançant els esclaus KIO Frontal de la IGU; per al «locate» Gestor per a muntar Mode administrador Característiques del krusader; Maneig dels arxius navegació desempaquetat empaquetat prova. Arxius admesos ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar zip i 7-zip. Mecanisme per a la creació i verificació de la suma de verificació el qual admet md5 sha1 sha256 sha224 sha256 sha384 sha512 tiger whirlpool cfv i crc. Calcula l'espai ocupat pels fitxers i carpetes arxius i sistemes de fitxers remots. Comparació i filtratge de la carpeta. Compara els fitxers per contingut mitjançant programes externs de diff com el kompare; KDiff3 o xxdiff. Canvia el nom dels fitxers i carpetes mitjançant el KRename Admet totalment l'arrossega i deixar anar s'arrossega directament des del konqueror; cap a un fitxer .tar.gz des del plafó del krusader; cap a dins de la paperera de l'escriptori o cap al konqueror; Preserva la data per a les destinacions locals en les operacions de copiar/moure. F9 obre una finestra de terminal en la carpeta actual. Edita amb facilitat els permisos i propietat dels fitxers així com els permisos numèrics. Selecciona els filtres emprats en pex; el Sincronitzador i el KruSearcher. Torna a un punt de retorn Reconeixement del tipus MIME;. Plafons en pestanyes i Editor/Visor en pestanyes. Cerca ràpida selecciona i filtra Divisor del fitxer Navegació ràpida a la Barra d'eines de localització. La funció d'ajuda «Què és això?» a favor dels consells d'eina quan aquesta és raonable. Navegació sincronitzada Personalitzeu el krusader; a les vostres necessitats El Konfigurador és el centre de configuració del krusader;. Barra d'eines principal Barra d'eines d'accions per a les accions d'usuari i les adreces d'interès. Lligams de tecla Perfils del plafó Gestor per a les adreces d'interès Modes de selecció Es poden configurar moltes més característiques de la manera que més us agradi. Extensions del krusader; Perfils de color Perfils per als lligams de tecla Baixeu i pugeu les vostres extensions preferides del krusader; a la store.kde.org. Noves característiques amb el llançament del krusader; 1.80.0 Final 3rd Stone Millores amb els arxius Admet les contrasenyes per a arj ace rar i zip. Les contrasenyes es poden emmagatzemar a la Kwallet Admet 7-zip per a les aplicacions externes 7z i 7za. Admet la detecció automàtica el qual permet obrir els arxius ocults (pex; documents de l'OpenOffice). Ara el fet d'empaquetar/desempaquetar resta en segon pla. Moltes millores en el sistema Accions d'usuari. Innumerables millores en la usabilitat especialment en el Konfigurador i la barra de menús la qual s'ha tornat a ordenar. Botó Suports Copiar/Moure preserva tots els atributs (temps propietari grup). Ajusta els colors del plafó inactiu. Canvia el nom d'un nom de fitxer sense extensió mode instància única inicia a la safata del sistema marqueu-ho al Konfigurador Extensions atòmiques configurables de manera que les extensions com .tar.gz es mostraran com una part a la columna Ext. Menú contextual per a les adreces d'interès i habilitar/inhabilitar les adreces d'interès especials. Barra de menús redissenyada Millores a l'emulador de terminal que aporten noves funcions nous usos i una nova aparença. Millores del sincronitzador i els fils en paral·lel per als servidors d'FTP; lents. Mode d'instància única s'inicia a la safata del sistema Menú contextual per a les adreces d'interès permanents. Suport complet per als permisos ACL com les propietats preserva els atributs sincronitzador i altres. Resultat del cercador resultat de la ubicació resultat del sincronitzador admet arrossegar elements i copiar al porta-retalls (Ctrl;C). Moltes esmenes d'errors. Noves característiques amb el llançament del krusader; 1.90.0 Power Stone Últim llançament per al kde; 3.x amb una gran col·lecció d'Accions d'usuari. Noves característiques amb el llançament del krusader; 2.0.0 Mars Pathfinder El primer llançament per a la sèrie kde; 4.x El krusader; funciona al Windows;! (Però encara no és tan útil i poderós com sota Linux;) Gestor de la cua! Cinc mètodes al plafó! Noves característiques amb el llançament del krusader; 2.1.0-beta-1 Rusty Clutch Visor ràpid de text/hexadecimal per a mides de fitxer de grans dimensions. Pestanyes blocades. Empaquetar / dempaquetar des de la cua de treball. Millor integració amb la paperera. Les barres de cerca ràpida selecció i filtratge permeten expressions regulars per a fitxers coincidents. Noves característiques amb el llançament del krusader; 2.5.0 Clear Skies Adaptació als kf5-full;. La nova barra de Filtre ràpid conté tres modes diferents per operar selecciona cerca i filtra. S'ha reelaborat el Gestor de la cua (JobMan) i la nova Barra d'eines de tasques. Noves característiques amb el llançament del krusader; 2.7.0 Peace of Mind Cerca ràpida al menú de les adreces d'interès. Pestanyes fixades. Consells d'eina amb informació sobre els fitxers quan es col·loca el cursor sobre un nom de fitxer. Opcions esteses per al Plafó en arbre a la barra lateral. Aquest capítol té la intenció d'explicar les diverses paraules que s'han emprat en tota la documentació del krusader;. Si creieu que falten alguns acrònims o termes no dubteu en posar-vos en contacte amb l'equip de documentació del krusader;. Gràcies a la wikipedia.org l'enciclopèdia gratuïta que qualsevol pot editar. Llista de control d'accés un concepte en seguretat informàtica utilitzat per a imposar la separació de privilegis. És un mitjà per a determinar els drets d'accés apropiats a un objecte determinat depenent de certs aspectes del procés que realitza la sol·licitud. Berkeley Software Distribution es refereix a qualsevol dels diversos sistemes operatius lliures compatibles amb UNIX; derivats de l'UNIX; de BSD;. Sistema de versions concurrents un component important del Source Configuration Management (SCM). En emprar-lo els desenvolupadors poden registrar l'historial dels fitxers i documents font. DEB Aquest és un format de fitxer binari que utilitza la distribució Debian; i les basades en la Debian;. És un sufix d'un fitxer d'instal·lació creat específicament per a aquestes distribucions; pex; krusader1.70.1-1amd64.deb. Simplement descriu que és un arxiu especial que conté tots els fitxers del programa i la seva ubicació proposada en el sistema. El DBus; és un sistema de missatgeria entre serveis. Desenvolupat per RedHat; va estar fortament influenciat pel DCOP; del kde; 3 al qual substitueix. El krusader; pot utilitzar el DBus; per a comunicar-se amb altres aplicacions. D'altra banda podeu utilitzar el DBus; per a controlar el krusader; des d'altres aplicacions. Simplement empreu l'ordre qdbusviewer per examinar les possibilitats. DCOP; Protocol de comunicació de l'escriptori el protocol de comunicació entre processos utilitzat per l'entorn d'escriptori kde; 3. Permet que diverses aplicacions del kde; 3 es comuniquin entre si. Va ser substituït amb el DBus; al kde; 4. Preguntes més freqüents un document on es responen les preguntes que sorgeixen moltes vegades. Si teniu alguna pregunta per als desenvolupadors del krusader; sempre haureu de consultar primer la PMF. Protocol de transferència de fitxers és un protocol d'Internet que permet recuperar fitxers dels anomenats servidors d'FTP;. Git un sistema de control de versions distribuït que substitueix al Subversion. És emprat per molts projectes de programari inclosos el kde; i el krusader;. GPL una llicència de programari creada per la Free Software Foundation que defineix els termes per al llançament del programari lliure. Interfície gràfica d'usuari. Una imatge ISO (.iso) és un terme informal per a una imatge de disc d'un sistema de fitxers ISO 9660. Més vagament es refereix a qualsevol imatge de disc òptic fins i tot una imatge UDF. Entorn d'escriptori K un projecte per a desenvolupar un entorn d'escriptori gràfic lliure per a sistemes compatibles amb UNIX;. Totes les característiques del krusader; estan disponibles a través de la barra de menús però també pot vincular (enllaçar) un determinat lligam de tecla amb aquesta funció. No obstant això trobareu que emprar el teclat és notablement més ràpid que emprar la barra de menús o la IGU;. L'ús del teclat és una eina important per als gestors de fitxers ortodoxos. El krusader; ve amb diversos lligams de tecla predefinits. KPart KPart és el nom del marc de treball dels components per a l'entorn d'escriptori kde;. Les KPart són anàlogues als components de Bonobo en el GNOME els quals es basen en els mateixos conceptes que la vinculació i incrustació d'objectes de Microsoft;. pex; si empreu el visor del krusader; per a veure un fitxer PDF; llavors s'iniciarà l'okular; dins del visor del krusader;. KIO o esclau KIO (kioslave) Entrada/Sortida del kde; també conegut com a esclaus KIO formen part de l'arquitectura del kde;. Proporcionen accés als fitxers llocs web i altres recursos a través d'una única API consistent. muntar Muntatge en informàtica és el procés de preparar un sistema de fitxers perquè el faci servir el sistema operatiu generalment llegint amb anticipació certes estructures de dades d'índex des de l'emmagatzematge dins la capçalera de la memòria amb anticipació. El terme recorda un període en la història de la informàtica quan un operador havia de muntar una cinta magnètica o un disc dur en un fus abans d'emprar-lo. OFM Gestor de fitxers ortodox també conegut com a Commanders. Els membres d'aquesta família de gestors de fitxers empren una interfície senzilla però molt poderosa la qual és un derivat directe de la interfície del Norton Commander (NC). Aquest és el format de fitxer binari per a distribucions basades en el gestor de paquets RPM una eina d'empaquetat àmpliament utilitzada per al sistema operatiu Linux;. Si encara heu d'obtenir el krusader; i el vostre sistema admet paquets RPM hauríeu d'obtenir els paquets del krusader; que acabin en .rpm. SSH indicatiu d'ordres segur SSH és un conjunt d'estàndards i un protocol de xarxa associat que permet establir un canal segur entre un ordinador local i un de remot. SVN Subversion Subversion un sistema de control de versions el qual és una substitució convincent per al CVS. És emprat per molts projectes de programari inclòs el kde;. Emulador de terminal simplement un intèrpret d'ordres amb finestra -en alguns altres entorns això es coneix com a finestra de línia d'ordres-. Si voleu utilitzar l'intèrpret d'ordres i escriure les ordres haureu de conèixer almenys algunes de les ordres a nivell de sistema per al vostre sistema operatiu. POSIX Interfície del sistema operatiu portàtil per a uniX un nom col·lectiu d'una família d'estàndards relacionats especificats per l'IEEE per a definir la interfície de programació d'aplicacions (API) per a programari compatible amb les variants del sistema operatiu UNIX;. Localitzador universal de recursos un localitzador universal de recursos és el terme tècnic per al que comunament es coneix com a adreça de llocs web. Els exemples d'URL; inclouen https//krusader.org i les connexions remotes. VFS Els sistemes de fitxers virtuals (VFS) són una característica bàsica dels OFM aquesta és una capa abstracta sobre tot tipus d'informació arxivada (fitxers ZIP servidors FTP; arxius TAR sistemes de fitxers NFS; comparticions de SAMBA imatges ISO de CD;/DVD; catàlegs RPM etc;) el qual permet a l'usuari accedir de forma transparent a tota la informació en aquests tipus de sistemes de fitxers divergents -igual que en entrar a una subcarpeta ordinària-. El krusader; admet diversos sistemes de fitxers virtuals (VFS). XML; Llenguatge de marques extensible un format de text molt flexible derivat de l'SGML (ISO 8879). Originalment dissenyat per a fer front als canvis en la publicació electrònica a gran escala l'XML; també exerceix un paper cada vegada més important en l'intercanvi d'una àmplia varietat de dades a la web i en altres llocs. Zeroconf o Zero Configuration Networking és un conjunt de tècniques que creen automàticament una xarxa IP utilitzable sense configuració o servidors especials. Això permet als usuaris inexperts connectar ordinadors impressores en xarxa i altres elements junts i esperar que funcionin de manera automàtica. Ajudar al krusader; Aquí teniu la vostra oportunitat de contribuir al projecte krusader;. Hi ha coses que cal fer però no les podem fer nosaltres. Si creieu que hi podeu ajudar no dubteu en contactar -cada OpenSource pot utilitzar alguna ajuda-. Consulteu també l'URL; de la pàgina de contribució al nostre lloc web per obtenir informació més recent. Gràcies! Per obtenir el compte de col·laborador i cometre canvis al krusader; haureu de seguir aquesta guia d'aprenentatge. Alguns consells útils sobre com utilitzar el Git del kde; es poden trobar aquí. És una bona pràctica utilitzar un tauler de revisió per als pedaços no trivials. Es necessita ajuda (estem buscant escriptors de documentació) per a mantenir actualitzada la documentació del krusader;. El projecte d'explicació de les noves característiques el fan els desenvolupadors a la llista de correu krusader-devel però necessitem editors que afegeixin aquesta informació al manual. Jugant amb les noves característiques aquests editors poden proporcionar valuosa informació als desenvolupadors perquè les noves característiques siguin encara millors. Pugeu les extensions favorites a la store.kde.org de manera que estiguin disponibles per a la comunitat del krusader;. Potser s'enviaran de manera predeterminada amb la propera versió del krusader; -)). Difoneu la paraula del krusader; Si us agrada el krusader; deixeu que la gent ho sàpiga! Escriviu articles i ressenyes per a publicacions en línia o impreses. Animeu els amics a donar una oportunitat al krusader;. Participeu en els fòrums per ajudar els altres a la comunitat. Traduccions de la IGU; El krusader; està disponible en molts idiomes però de vegades les traduccions necessiten una actualització o les traduccions a nous idiomes sempre són benvingudes. Si esteu interessat en traduir la IGU; del krusader; contacteu amb l'equip de traducció del kde; per al vostre idioma. Traduccions de la documentació Si esteu interessat en traduir aquesta documentació del krusader; poseu-vos en contacte amb l'equip de traducció del kde; per al vostre idioma. De fet no havíem considerat les donacions fins que els usuaris ens van demanar una forma de donar al projecte. El krusader; és i sempre serà lliure en tots els termes de la Llicència Pública de GNU. Empaquetadors Sempre necessitem empaquetadors per a les diferents distribucions amb rpm deb etc; Tota ajuda és benvinguda. Si teniu una pregunta que falta a la PMF ens agradaria escoltar-la. Valoració del krusader; En alguns llocs web com freshmeat.net o linux-apps.org podeu donar una puntuació si us agrada el krusader; aneu a un d'aquests llocs i puntueu-lo gràcies. Retroalimentació informes d'error pedaços etc; sempre són benvinguts! La major força d'un projecte de codi obert esdevé de l'obtenció de la retroalimentació dels usuaris. El krusader; és un gestor de fitxers senzill fàcil potent i amb doble plafó (a l'estil del commander) per al plasma; i altres escriptoris *nix és similar al Midnight Commander o al Total Commander. Proporciona totes les característiques per a la gestió de fitxers que pugueu desitjar. El krusader; també inclou un ampli maneig dels arxius admet els sistemes de fitxers muntats FTP; mòdul de cerca avançada visor/editor sincronització de carpetes comparació del contingut dels fitxers canvi de nom per lots i molt molt més. El krusader; admet els formats d'arxiu ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar zip i 7-zip i maneja altres esclaus KIO com smb// o fish//. El krusader; és gairebé totalment personalitzable i per tant molt fàcil d'utilitzar. Proveu el krusader;. Captura de pantalla del krusader; Captura de pantalla del krusader; Al nostre lloc web veureu més captures de pantalla del krusader;. Us donem la benvinguda al krusader;! El nostre objectiu és oferir-vos una eina senzilla i intuïtiva que gestioni amb facilitat les tasques més importants que realitzeu amb l'ordinador cada dia gestionant i processant els vostres fitxers de la manera que vulgueu. Tant si sou un expert o un principiant en Linux; el krusader; farà que les tasques rutinàries com la gestió de fitxers siguin ràpides i precises cosa que us permetrà centrar-vos en el gran objectiu no en la sintaxi de la línia d'ordres. Això és especialment útil si sou nou en els sistemes operatius xxNIX. Per a fer-ho el krusader; utilitza una bona IGU; i admet arrossega i deixa anar així com els tipus MIME; fent que sigui fàcil d'emprar. El krusader; té moltes característiques d'utilitat. És ràpid i gestiona els arxius de manera transparent. A més el krusader; racionalitza moltes tasques complexes de la gestió de fitxers reduint la fatiga els errors i la distracció. Bàsicament el krusader; proporciona totes les característiques d'utilitat que heu esperat en altres eines de qualitat per a la gestió de fitxers com el Midnight Commander i el Total Commander. El krusader; està dissenyat per integrar-se a la perfecció amb el plasma; l'escriptori escollit per molts programadors enginyers de xarxes i altres usuaris de Linux;. Amb el krusader; fins i tot els usuaris novells poden accedir ràpidament a la potència comoditat i funcionalitat del plasma;. El krusader; és un projecte lliure de codi obert i es publica sota la Llicència Pública General de GNU; (GPL) tot i que els desenvolupadors encara conserven els drets d'autor del projecte i el seu nom i gestionen l'evolució contínua del projecte. La missió del projecte krusader; és la de crear un gestor de fitxers tot en un el qual farà totes les coses normals que us agradarien i molt més. Des del començament el krusader; està basat en el gestor de fitxers ortodox (OFM) els gestors de fitxers de doble plafó (Midnight Commander Norton Commander etc;) segur que el krusader; és capaç de manejar tots els estàndards de les operacions amb fitxers per a copiar moure suprimir etc; Des del començament els sistemes de fitxers virtuals es van convertir en el focus principal. Els sistemes de fitxers virtuals (VFS) són una capa abstracta sobre tot tipus d'informació arxivada (fitxers ZIP servidors FTP; arxius TAR sistemes de fitxers NFS; comparticions de SAMBA imatges ISO de CD;/DVD; catàlegs de RPM etc;) els quals permeten a l'usuari accedir de manera transparent a tota la informació en aquests tipus de sistemes de fitxers divergents -com ara entrar en una subcarpeta ordinària-. Els fitxers es poden copiar o moure (excepte ISO rpm tar.gz) entre aquestes fonts/contenidors de dades sense esforç. Actualment el krusader; és compatible amb VFS per a tots els tipus d'arxius populars coneguts i alguns especialitzats (ace arj bzip2 gzip iso lha rar tar zip i 7-zip) paquets de configuració (rpm deb) i els tipus de sistemes de fitxers remots tradicionals (FTP; NFS; Samba FISH SFTP). El krusader; també inclou el Gestor del muntatge inclòs el qual permet muntar o desmuntar sistemes de fitxers de tots els tipus amb un clic del ratolí. L'usuari pot obtenir amb facilitat l'ús i la informació des d'altres propietats en un format coherent i comprensible en qüestió de segons. L'objectiu són la facilitat i la coherència. També hi ha un Gestor de les adreces d'interès per als fitxers locals/URL; remots i un mòdul de Cerca avançada per accelerar la localització dels fitxers necessaris. El krusader; també permet a l'usuari configurar les barres d'eines per a proporcionar una gran varietat de característiques addicionals com ara la comparació de fitxers (hi ha disponibles diversos mètodes seleccionables per l'usuari) el reanomenat múltiple de fitxers i finestres estàndards de terminal. Els usuaris avançats es beneficiaran enormement de poder dur a terme tasques clericals sense esforç sense distreure's de la tasca real. Tecles de drecera còmodes permeten a l'usuari navegar pels arbres de carpetes amb facilitat crear simultàniament múltiples vistes de carpeta amb pestanyes i accedir a llistes d'historial completament funcionals. Degut a la programació eficient i la baixa sobrecàrrega del sistema el krusader; potser és l'eina per a la gestió del sistema més sensible per a accedir al màxim potencial d'un ordinador amb plasma; o qualsevol altre estàndard compatible amb un gestor de finestres X-Window;. Encara que està dissenyat específicament per a i integrat amb el plasma; el krusader; funciona igual de bé amb el GNOME MATE Enlightenment windowmaker; IceWM XFCE etc; sempre que s'hagin instal·lat les biblioteques dels kf5;. La nova extensibilitat és proporcionada per unes Accions d'usuari flexibles una innovació del krusader; que permet afegir característiques personalitzades il·limitades addicionals a les necessitats específiques dels usuaris. Estem planejant desenvolupar més mòduls en un futur proper millorant així el krusader;. La informació sobre el que es proposa aprova o es continua completant es pot trobar a la pàgina Phabricator del krusader;. Cap altre programa que coneguem ofereix tantes característiques útils i de fàcil accés en un format tan intuïtiu i senzill. El millor de tot escoltem i implementem els bons consells que siguin consonants amb l'objectiu del projecte krusader; fer del krusader; el millor gestor de fitxers disponible. Esperem que el gaudiu! Usar el teclat En aquest capítol aprendreu a fer servir el teclat de manera efectiva ja que la majoria de les operacions es poden realitzar més ràpidament amb el teclat que amb el ratolí. Prendrà algun temps aprendre els lligams de tecla però dominar-los estalviarà molt de temps. Recordeu que el krusader; pot emprar perfils amb lligams de tecla per a canviar amb facilitat a altres configuracions pex; d'altres comandants o podreu crear els vostres propis lligams de tecla. Després d'iniciar el krusader; començarà l'acció del teclat. Utilitzeu Ctrl;L per anar a la Barra d'eines de localització des d'on podreu escriure la carpeta desitjada. Després amb Ctrl;Down; on us trobareu en l'emulador de terminal i podreu escriure qualsevol ordre que vulgueu. Utilitzeu Ctrl;Up; per a tornar al plafó actiu. Si voleu saltar a un fitxer o carpeta que comença amb f simplement premeu f en el teclat per utilitzar la barra de cerca. Utilitzeu la tecla Intro; per executar el fitxer o per obrir una carpeta que tingui el focus. Assegureu-vos de recordar les tecles de funció F3 per a visualitzar F4 per editar F5 per a copiar Alt;Maj;U per a desempaquetar etc; També podreu realitzar diverses operacions amb les pestanyes de carpeta incloses diverses operacions de selecció. I al final podreu tancar el krusader; amb F10. Lligams de tecla La majoria dels lligams de tecla (dreceres) es poden configurar al menú Arranjament Configura les dreceres si voleu utilitzar altres lligams de tecla en comptes dels predeterminats. Fins i tot podreu configurar més accions per a un lligam de tecla (per a les accions que de manera predeterminada no tinguin un lligam de tecla establert). Recordeu que alguns lligams de tecla no són lligams de tecla del krusader; (pex; els lligams de tecla del plasma;). Els lligams de tecla que empra de manera predeterminada el krusader; estan llistats a sota. Tecles de funció (FN) Aquests són els lligams de tecla de la Barra de tecles de funció. Aquests lligams de tecla són configurables des de la versió 1.51. Reanomena els fitxers. Visualitza els fitxers. Edita els fitxers. Copia els fitxers. Mou els fitxers Suprimeix els fitxers o els mou a la paperera. Terminal. Surt del krusader;. Tecles Maj; Maj;F1 Maj;F2 Reanomena múltiple (Krename). Maj;F3 Escriviu un URL; que voleu veure. Maj;F4 Edita un fitxer nou. Maj;F5 Copia a la cua. Maj;F6 Mou a la cua. Maj;F10 Visualitza tots els fitxers. Maj;F12 Visualitza els fitxers personalitzats. Maj; Left; Canvia a la pestanya de carpeta esquerre. Maj; Right; Canvia a la pestanya de carpeta dreta. Tecles Alt; Alt; + Ho selecciona tot. Alt; - Ho desselecciona tot. Alt; * Inverteix la selecció. Alt; . Mostra/Oculta els fitxers ocults (amb un punt al començament del nom). Alt; / Gestor del muntatge. Alt; ` Alt; Home; Inici. Alt; Intro; Propietats. Alt; Left; Adreces d'interès de l'esquerra. Alt; Right; Adreces d'interès de la dreta. Alt; Down; Barra lateral. Alt; F1..F12 Lligams de tecla estàndard (plasma;). Tecles Alt;+Maj; Alt;Maj;B Alt;Maj;C Alt;Maj;D Alt;Maj;E Comprova l'arxiu. Alt;Maj;K Inicia el krusader; en el mode administrador. Alt;Maj;L Perfils del plafó. Alt;Maj;O Sincronitza els plafons també conegut com a Botó igual (=). Alt;Maj;P Empaqueta els fitxers. Alt;Maj;Q Alt;Maj;S Ús del disc. Alt;Maj;U Desempaqueta els fitxers. Tecles Ctrl; Ctrl;B Afegeix una adreça d'interés per a l'element actual. Ctrl;D Obre les adreces d'interés en el plafó actiu. Ctrl;E Edita un fitxer com a administrador (acció d'usuari predeterminada). Ctrl;F Obre la barra de Cerca ràpida. Ctrl;H Obre la llista de l'historial en el plafó actiu. Ctrl;I Obre la barra de Filtre ràpid. Ctrl;J Un punt de retorn similar al del Safari. Ctrl;L Va a la Barra d'eines de localització (origen) com en el Firefox i el konqueror;. Ctrl;M Obre la llista de suports. Ctrl;N Diàleg de Connexió de xarxa nova. Ctrl;O Selecciona el diàleg de carpetes per obrir aquesta carpeta en el plafó. Ctrl;P Divideix el fitxer. Ctrl;Q Surt del krusader;. Ctrl;R Torna a carregar (refresca) el plafó. Ctrl;S Cerca. Ctrl;U Intercanvia els plafons (no intercanvia totes les pestanyes de carpeta). Ctrl;W Tanca la pestanya actual. Ctrl;Y Sincronitza les carpetes. Ctrl;Z URL; populars. Ctrl;+ Selecciona un grup. Ctrl;- Desselecciona el grup. Ctrl;/ Obre la llista de l'historial de la línia d'ordres. Ctrl; Down; Va des del plafó actiu a l'emulador de terminal/línia d'ordres. Ctrl; Up; Va des de l'emulador de terminal/línia d'ordres al plafó actiu. Va des del plafó actiu a la Barra d'eines de localització. Ctrl; Home; Salta a la carpeta inicial. Ctrl; Left; o Right; Enfoca un fitxer o carpeta en el plafó esquerre premeu Ctrl;Left; i canviarà el plafó dret sobre un fitxer el plafó dret obtindrà el mateix camí que el plafó esquerre. sobre una carpeta actualitzarà el plafó dret amb el contingut de la carpeta. Per al plafó dret premeu Ctrl;Right; i canviarà el plafó esquerre. Salta a la carpeta arrel. Ctrl; PgUp; Puja una carpeta. Ctrl;= Va a la carpeta de l'altre plafó. Ctrl;Intro; Quan està obert el menú Suports es des/muntarà el dispositiu ressaltat. Tecles Ctrl;+Maj; Ctrl;Maj;D Desconnecta la connexió remota. Ctrl;Maj;F Activa la barra de cerca per a trobar entrades a la pestanya activa. Ctrl;Maj;J Estableix un punt de retorn. Ctrl;Maj;L Frontal de la IGU; per al «locate». Ctrl;Maj;O Mou la pestanya actual a l'altre costat de la finestra. Ctrl;Maj;S Obre la barra de Selecció ràpida. Ctrl;Maj;U Intercanvia els costats (no intercanvia totes les pestanyes de carpeta). Ctrl;Maj; Left; Obre la llista de suports esquerre. Ctrl;Maj; Right; Obre la llista de suports dreta. Ctrl;Maj; Up; Obre l'emulador de terminal independentment tan si es mostra o no la línia d'ordres. Ctrl;Maj; Down; Tanca l'emulador de terminal independentment tan si es mostra o no la línia d'ordres. Ctrl;Maj; PgUp; Mou a l'esquerra la pestanya actual. Ctrl;Maj; PgDn; Mou la pestanya actual a la dreta. Tecles Ctrl;+Alt; Ctrl;Alt; E Mostra/oculta el terminal incrustat. Ctrl;Alt;M Munta (acció d'usuari predeterminada). Ctrl;Alt;N Pestanya nova. Ctrl;Alt;R Alterna el plafó de llista entre els modes horitzontal i vertical. Ctrl;Alt;S Crea un enllaç simbòlic nou. Ctrl;Alt; Left; Llista de l'historial de l'esquerra. Ctrl;Alt; Right; Llista de l'historial de la dreta. Ctrl;Alt;= Mida del plafó igual (acció d'usuari predeterminada). Ctrl;Alt;Maj;N Duplica una pestanya. Ctrl;Alt;Intro; Obre la carpeta actual en una pestanya nova. Tecles Ctrl; generals Ctrl;A Ho selecciona tot. Ctrl; PgDn; Mou a la part inferior en la carpeta actual. Ctrl;F1..F12 Ctrl;Maj;F1..F12 Altres tecles foo Cerca ràpida selecció ràpida o filtratge ràpid. Vegeu aquesta pàgina de configuració sobre com configurar el mode predeterminat. Tab; Alterna entre els dos plafons Intro; Sobre un fitxer obre/executa aquest fitxer Sobre un fitxer d'arxiu explora l'arxiu com si fos una carpeta. Esc; Farà que la barra de menús perdi el focus si el té. Suprimeix (o mou a la paperera). Maj;Del; Suprimeix definitivament. Space; Sobre un fitxer alterna la selecció del fitxer a una posició cap avall sense afectar la selecció dels altres fitxers/carpetes. Puja una carpeta. Fa el mateix que la tecla Space; i baixa una posició per alternar al següent fitxer. Menú del clic dret. El cursor salta a la part superior de la llista. El cursor salta a l'últim fitxer en la llista. Lligams de tecla de la línia d'ordres. Up; i Down; Desplaça per les ordres anteriorment escrites. Obre la llista de l'historial de la línia d'ordres. Salta des de la línia d'ordres al plafó actiu. Salta des del plafó actiu a la línia d'ordres. Ctrl;Intro; Insereix el nom del fitxer/carpeta actual sense el camí a la posició actual de la línia d'ordres. Ctrl;Maj;Intro; Insereix el nom del fitxer/carpeta actual amb tot el camí a la posició actual de la línia d'ordres. Lligams de tecla de l'emulador de terminal. Alterna entre l'emulador de terminal normal i a pantalla completa. Ctrl;V Insereix des del porta-retalls. Salta des de l'emulador de terminal en el plafó actiu si la línia d'ordres està oculta. Salta des del plafó actiu a l'emulador de terminal si la línia d'ordres està oculta. Ctrl;Maj;Fletxa amunt/avall Sempre enfoca/desenfoca l'emulador de terminal independentment de si es mostra o no la línia d'ordres. Maj; Ins; Lligams de tecla del Sincronitzador. Alt; Up; Restaura la tasca original. Alt;Del; Marca per a suprimir Accions d'usuari predeterminades Lligams de tecla predeterminats per a les Accions d'usuari proporcionades pel krusader;. Edita un fitxer com a administrador. Ctrl;Alt;C Copia l'element actual al porta-retalls. Munta un sistema de fitxers nou. Plafons de mida igual. Meta; A Posa a la cua de l'amarok;. Meta; 1 Ordena per nom. Meta; 2 Ordena per extensió. Meta; 3 Ordena el plafó actiu per mida. Meta; 4 Ordena per modificació. Meta; F5 Fa una còpia de seguretat del fitxer actual (acció d'usuari predeterminada). Altres lligams de tecla Seleccionar els fitxers El mòdul Aparença i comportament habitualsDreceres i gestos a l'systemsettings; del plasma;. Lligams de tecla configurables per a les Accions d'usuari. Konfigurador centre de configuració del krusader; El Konfigurador és el centre de configuració del krusader;. Quan executeu el krusader; utilitzeu Arranjament Configura el krusader; i s'iniciarà el Konfigurador. Allà podreu modificar la forma en què treballa el krusader; i personalitzar-lo segons les vostres pròpies necessitats. En qualsevol moment en prémer el botó Aplica s'aplicaran els canvis en prémer Tanca es tancarà el Konfigurador i en prémer Valors es tornarà a aplicar la configuració de fàbrica del krusader;. El Konfigurador es divideix en pàgines cadascuna de les quals conté els elements relacionats amb aquesta pàgina. Per a alguns canvis a la IGU; haureu de tancar i tornar a iniciar el krusader;. Des del krusader;-1.80.0 els lligams de tecla i la Barra d'eines principal-Barra d'eines d'accions han rebut les seves pròpies finestres de configuració i per tant ja no formen part del Konfigurador podreu configurar-les mitjançant el menú Arranjament. Configuració d'inici La pàgina Inicial determina la forma en què es veurà (i funcionarà) el krusader; quan es llança. Es divideix en dues parts principals Perfil en iniciar inicia el Perfil del plafó seleccionat durant l'inici. lt;Última sessiógt; és un perfil de plafó especial es desa automàticament en tancar el krusader;. Mostra la finestra de presentació mostra una finestra de presentació en iniciar el krusader;. Mode una única instància només permet que s'executi una instància del krusader;. Tema d'icones alternatiu permet configurar un tema d'icona alternatiu per al krusader;. Sempre que no es trobi una icona en el tema d'icones del sistema s'emprarà aquest tema com a alternativa. Si el tema alternatiu no conté la icona s'usarà Brisa o Oxygen si algun d'aquests està present. Determina quines parts de la interfície d'usuari seran visibles després de l'inici. Desa l'última ubicació la mida i els ajustaments dels plafons quan es llança el krusader; canviarà la mida a la mida que tenia l'última vegada quan es va tancar. El krusader; també apareixerà en la mateixa ubicació a la pantalla amb els plafons ordenats i alineats com estaven. Si aquesta opció no està marcada podreu utilitzar l'opció del menú Finestra Desa la posició per a establir manualment la mida i la posició del krusader; a l'inici. Actualitza els ajustaments predeterminats del plafó si està marcada els ajustaments predeterminats del plafó s'actualitzaran després de l'inici. Inicia a la safata del sistema si està marcada el krusader; s'iniciarà a la safata (si s'estableix minimitzar a la safata) sense mostrar la finestra principal. Desa els ajustaments dels components en sortir si està marcada restaurarà els components de la interfície d'usuari al seu estat l'última vegada que es va aturar. Mostra les tecles de funció si està marcada la Barra de tecles de funció serà visible després de l'inici. Mostra la barra d'estat si està marcada la Barra d'estat serà visible després de l'inici. Només disponible si està desmarcat l'element Desa els ajustaments dels components en sortir. Mostra la línia d'ordres si està marcada la línia d'ordres serà visible després de l'inici. Només disponible si està desmarcat l'element Desa els ajustaments dels components en sortir. Mostra el terminal incrustat si està marcada l'emulador de terminal serà visible després de l'inici. Només disponible si està desmarcat l'element Desa els ajustaments dels components en sortir. Aquí podreu determinar l'aspecte i comportament del plafó -el qual vol dir ajustar l'aplicació a les vostres necessitats-. La pàgina es divideix en sis pestanyes General Visualitza Botons Mode de selecció Menú de suports i Disposició Mode edició com a predeterminat si està marcada de manera predeterminada es mostrarà un camí editable a la barra del navegador. Mostra el camí sencer de manera predeterminada si està marcada de manera predeterminada sempre es mostrarà tot el camí a la barra del navegador. Selecciona automàticament les carpetes quan seleccioneu un grup de fitxers (ja sigui utilitzant Selecciona un grup o utilitzant Selecciona-ho tot) el krusader; marcarà aquesta opció. Si està marcada també se seleccionaran les carpetes que coincideixin amb els criteris de la selecció. En cas contrari només se seleccionaran els fitxers. Els canvis de nom afecten l'extensió quan canvieu el nom d'un fitxer se seleccionarà tot el text. Si voleu canviar el nom com ho fa el Total Commander només pel nom sense l'extensió desseleccioneu aquest element. Desselecciona els fitxers abans de copiar/moure si està marcada el krusader; eliminarà les marques de selecció dels fitxers o carpetes abans de copiar-les o moure-les a la nova ubicació. El diàleg de filtratge recorda els ajustaments si està marcada el diàleg de filtratge s'obrirà amb els últims ajustaments de filtratge que s'han aplicat al plafó. Usa noms de pestanya amb tot el camí si està marcada es mostrarà tot el camí a les pestanyes de carpeta. En cas contrari només es mostrarà l'última part del camí. Mostra els botons «Pestanya nova» i «Tanca la pestanya» si està marcada el krusader; mostrarà els botons de pestanya nova i de tancament. Posició de la barra de pestanyes permet triar la posició de la barra de pestanyes (Baix o Dalt). Mostra la barra de pestanyes en una sola pestanya si està marcada el krusader; mostrarà la barra de pestanyes fins i tot si només hi ha una pestanya al plafó. Comença en escriure permet seleccionar si s'utilitza la característica de cerca ràpida. Quan està marcada podreu obrir la barra de cerca i començar a cercar escrivint alguna cosa mentre visualitzeu el contingut de la carpeta en el plafó actiu. Distingeix entre majúscules/minúscules quan utilitzeu les característiques de cerca o filtratge si està marcada (predeterminat a UNIX;) tots els fitxers que comencin amb majúscules apareixeran abans que els fitxers que comencin amb minúscules. En cas contrari tots els fitxers que comencin amb una lletra específica (majúscula o no) es mostraran junts. Amunt/Avall cancel·la la cerca prement la tecla Up; o Down; es cancel·larà la barra de cerca. Navegació per la carpeta amb la fletxa dreta si està marcada en prémer la tecla de Right; s'entrarà a la carpeta d'altra manera es capturarà la intenció d'editar el text de la cerca. Posició permet triar la posició de les barres de cerca i filtratge (Baix o Dalt). Mode predeterminat permet triar el mode predeterminat de la barra de cerca entre Cerca Selecciona i Filtre. Podreu canviar el mode més tard utilitzant la barra de cerca mateix. Mostra sempre la barra de cerca si està marcada farà que la barra de cerca d'adreces d'interès estigui sempre visible. Cerca en els elements especials si està marcada la cerca d'adreces d'interès també s'aplicarà als elements especials al menú d'adreces d'interès com Paperera URL; populars Torna a un punt de retorn etc; Mostra també la mida en bytes si està marcada el krusader; mostrarà la mida en bytes a la barra d'estat o a la barra de totals. Mostra la informació sobre l'espai si està marcada el krusader; mostrarà l'espai lliure/total en el disc a la barra d'estat/totals. Tipus de lletra de la vista permet canviar el tipus de lletra emprat dins de les llistes de fitxers. Retard del consell d'eina (ms) permet configurar el retard en mil·lisegons entre el moment en que s'atura el punter del ratolí sobre un element en una llista de fitxers i el moment en què es mostrarà el consell d'eina. Mostra la mida dels fitxers de forma intel·ligent si està marcada la mida del fitxer apareixerà en kB Mb etc; i no en bytes (predeterminat). Permisos en format numèric la columna Permisos mostrarà els números octals «0755» en lloc de «rwxr-xr-x». Mostra els fitxers ocults si està marcada el krusader; mostrarà els fitxers amb punt inicial que d'altra manera restarien ocults. Carrega les icones de carpeta definides per l'usuari si està marcada el krusader; carregarà les icones de carpeta definides per l'usuari. Mostra sempre l'element actual si està marcada el krusader; mostrarà la decoració de la vora de l'element actual en el plafó inactiu. Krusader (predeterminat) la comparació emprada fins ara. S'utilitzarà la comparació emprant les regles de la configuració regional (fins i tot les regles de context). Alfabètic les cadenes es compararan caràcter per caràcter (no s'aplicaran les regles de context de la configuració regional). Els caràcters alfabètics es compararan emprant les regles locals els caràcters especials es compararan amb el codi de caràcters. Alfanumèric igual que l'anterior però si els noms contenen números els números es compararan numèricament en lloc d'alfabèticament. Codi del caràcter comparació pel codi del caràcter (ràpid). Codi i números del caràcter igual que l'anterior però amb comparació numèrica dels números. Ordena distingint entre majúscules/minúscules si està marcada (predeterminat a UNIX;) tots els fitxers que comencin amb lletres majúscules apareixeran abans que els fitxers que comencin amb lletres minúscules. En cas contrari tots els fitxers que comencin amb una lletra específica (majúscula o no) apareixeran junts. Ordena sempre les carpetes per nom ordena les carpetes per nom no importarà el criteri d'ordenació. Mostra primer les carpetes si està marcada les carpetes tindran prioritat en les llistes de carpetes. Ordena segons la configuració regional ordena els fitxers i carpetes d'acord amb la configuració regional actual. Mode de vista predeterminat permet canviar el mode de vista predeterminat. Podeu escollir Vista en detall o Vista breu. A les pestanyes de tots dos modes de vista podreu definir les següents opcions. Mida predeterminada de les icones permet canviar la mida de les icones a les llistes de fitxers. Les mides disponibles són 12x12 16x16 22x22 32x32 48x48 64x64 128x128 i 256x256 píxels. Usa les icones als noms de fitxer si està marcada es mostraran les icones en els noms de fitxers i carpetes. De manera predeterminada mostra les vistes prèvies si està marcada es mostraran les vistes prèvies del contingut del fitxer. Per a configurar les columnes utilitzeu el menú del clic dret en el plafó quan vegeu fitxers. Els plafons esquerre i dret empren les seves pròpies columnes de forma independent. Hi ha disponibles les següents columnes Nom mostra el nom de fitxer sense la part després de l'últim punt aquesta última part es mostra a la columna Ext. Quan la columna Ext està oculta es mostrarà tot el nom de fitxer a la columna Nom com pex; ho fa el konqueror;. Ext mostra l'última part del nom de fitxer (la part després de l'últim punt) a la columna Ext i no com un nom de fitxer complet a la columna Nom com pex; ho fa el konqueror;. Tipus mostra el camp del tipus MIME;. Mida mostra el camp de la mida. Modificat mostra el camp de la data i hora de modificació. Permisos mostra tots els permisos pex; «rwxr-xr-x» o com a números octals «0755» habilitant/inhabilitant els Permisos numèrics a la pestanya Vista del plafó. rwx només mostra els drets de l'usuari actual pex; -rw. Propietari mostra el camp del propietari. Grup mostra el camp del grup. Desmarqueu les columnes que no estan en ús. Això permetrà més espai per a les columnes que empreu. Els botons de la barra d'eines tenen icones si està marcada el krusader; mostrarà icones en els botons de la barra d'eines. Mostra el botó Suports si està marcada el krusader; mostrarà el botó per als suports. Mostra el botó enrere si està marcada el krusader; mostrarà el botó enrere. Mostra el botó endavant si està marcada el krusader; mostrarà el botó endavant. Mostra el botó de l'historial si està marcada el krusader; mostrarà el botó per a l'historial. Mostra el botó de les adreces d'interès si està marcada el krusader; mostrarà el botó per a les adreces d'interès. Mostra la barra d'eines del plafó si està marcada el krusader; mostrarà la Barra d'eines del plafó. Podreu fer que els botons de la Barra d'eines del plafó estiguin visibles o ocults Botó de commutació per a la navegació sincronitzada si està marcada es mostrarà el botó per a la navegació sincronitzada. Aquí podreu configurar els modes de selecció. Estil krusader; la forma en què el krusader; ha funcionat des del primer dia. Ambdós botons del ratolí permeten seleccionar els fitxers. Per a seleccionar més d'un fitxer premeu la tecla Ctrl; i feu clic amb el BER;. El menú del clic dret apareixerà amb un breu clic al BDR;. Estil konqueror; en prémer el BER; se seleccionaran els fitxers -podreu fer clic i seleccionar múltiples fitxers-. El menú del clic dret apareixerà amb un breu clic al BDR;. Estil Total Commander en prémer el BDR; se seleccionaran múltiples fitxers i en prémer i mantenir premut el BDR; apareixerà el menú del clic dret. El BER; no seleccionarà però establirà el fitxer actual sense afectar a la selecció actual. Mode ergonòmic el BER; no selecciona però estableix el fitxer actual sense afectar a la selecció actual. El BDR; invoca el menú contextual. Podreu seleccionar amb la tecla Ctrl; i fer clic esquerre. Mode de selecció personalitzada creeu el vostre propi estil de selecció! Selecciona amb doble clic (clàssic) amb un sol clic se seleccionarà un fitxer amb un doble clic s'obrirà el fitxer o entrareu dins de la carpeta. Segueix la política de selecció global en prémer el BER; se seleccionaran els fitxers. Utilitzeu la configuració global el mòdul Dispositius d'entrada Ratolí a l'systemsettings; del plasma;. Elements personalitzats del mode de selecció Basat en el mode de selecció del plasma; Se selecciona amb el BER; Es manté la selecció amb el BER; Se selecciona amb Maj;/Ctrl; + clic esquerre Se selecciona amb el BDR; Es manté la selecció amb el BDR; Se selecciona amb Maj;/Ctrl; + clic dret El clic dret mostra immediatament el menú contextual Amb aquesta pestanya podreu seleccionar el contingut del menú al botó de suports Mostra el camí de muntatge si està marcada es mostrarà el camí de muntatge de la partició. Mostra el tipus del sistema de fitxers si està marcada es mostrarà el tipus de partició del sistema de fitxers. Mostra la mida permet seleccionar la representació de la mida en el menú de suports. Pot ser Sempre (predeterminat sempre es mostrarà la mida de la partició) Quan el dispositiu no tingui etiqueta (només es mostrarà la mida per a les particions sense etiqueta) o Mai (no es mostrarà mai la mida al menú de suports). Podreu triar els ajustaments per a la disposició i el marc Disposició permet definir la disposició. Les opcions predeterminades són Predeterminada Compacta i Clàssica. Color del marc defineix el color del marc. Es pot definir per Definit per la disposició Cap o Barra d'estat. Forma del marc defineix la forma del marc. Es pot definir per Definida per la disposició Cap Quadre o Plafó. Ombra del marc defineix l'ombra del marc. Es pot definir per Definida per la disposició Cap Aixecada o Enfonsada. Aquesta pàgina configura els colors del Plafó de llista i del Sincronitzador. Els Colors predeterminats del kde; són la configuració de color predeterminada. Usa els colors predeterminats del kde; aquesta és la predeterminada utilitza el color del plasma; definit a l'systemsettings;. Usa els colors de fons alternatius si està marcada el colors de Fons i de Fons alternatiu s'alternaran línia per línia. Quan no utilitzeu els colors predeterminats del plasma; podreu configurar els colors alternatius al quadre Colors. Mostra l'element actual encara que no tingui el focus si està marcada es mostrarà l'última posició del cursor al plafó de llista inactiu. Aquesta opció només estarà disponible quan no utilitzeu els colors predeterminats del plasma;. Atenua els colors del plafó inactiu si està marcada els colors del plafó inactiu s'atenuaran. Aquests ajustaments es poden configurar a la pestanya Inactiu del quadre Colors. Aquesta opció només estarà disponible quan no utilitzeu els colors predeterminats del plasma;. Configura els colors de la manera que voleu veureu el resultat a la secció Vista prèvia. Es poden configurar els següents elements del plafó actiu i inactiu Es poden configurar els següents elements del Sincronitzador Aquí veureu una vista prèvia dels colors configurats. Amb els botons Importa un esquema de colors i Exporta l'esquema de colors podreu carregar i desar un perfil d'esquema de colors. Això permet al krusader; emprar el Total Commander Midnight Commander foo-commander o el vostre propi perfil de color personalitzat. Els esquemes de color s'emmagatzemen a /usr/share/krusader el foo.color és un fitxer binari que conté l'esquema de colors. Es proporcionen fitxers amb els esquemes de colors del Midnight Commander i del Total Commander pugeu els vostres perquè estiguin disponibles per a la comunitat del krusader;. Gràcies! Aquí configurareu les operacions bàsiques. La pàgina es divideix en tres pestanyes General Visor/Editor i Extensions atòmiques. Les següents opcions determinaran els aspectes bàsics de l'operació Avisa'm en sortir si està marcada el krusader; us avisarà cada vegada que s'activi l'acció de sortida. Mostra i tanca a la safata si està marcada la icona del krusader; apareixerà a la safata del sistema. Quan minimitzeu el krusader; no apareixerà a la barra de tasques. Tampoc sortirà si tanqueu la finestra principal. En el seu lloc podreu sortir del krusader; seleccionant l'element de menú FitxerSurt o al menú contextual de la icona de la safata. Usa la màgia dels tipus MIME; és un mecanisme que permet al krusader; inspeccionar els fitxers en els plafons i determinar el seu tipus fins i tot si el fitxer no té una extensió d'identificació. Per exemple si preneu un fitxer d'imatge -imatge1.jpg- i li canvieu el nom a imatge1 el krusader; seguirà sabent que és un fitxer d'imatge i treballarà amb ell en conseqüència. No obstant això aquesta mode d'operació és més lent (mentre s'actualitza el plafó o es canvien les carpetes) així que proveu el krusader; amb i sense màgia dels tipus MIME; i decidiu què és el millor. Carpeta temp aquesta opció selecciona la carpeta base per als fitxers temporals del krusader;. Els fitxers reals es crearan en carpetes separades sota la «Carpeta temporal» de manera que cada usuari que executi el krusader; tindrà les seves pròpies subcarpetes temporals sota la carpeta escollida. Haureu d'escollir una carpeta temporal per a la qual tots els usuaris que executin el krusader; tinguin tots els permisos! Mode per suprimir (Suprimeix els fitxers/Mou a la paperera) quan el krusader; suprimeix els fitxers en realitat els pot estar movent a la carpeta de la paperera de manera que estiguin disponibles a través de la paperera del plasma;. Terminal extern trieu quin emulador de terminal s'emprarà quan el krusader; obri una finestra de consola (a través de F9 o l'opció de menú Eines Inicia el terminal). El terminal incrustat envia «chdir» a cada canvi de plafó si no està marcada no s'enviarà cap odre de cd a l'emulador de terminal si canvieu de carpeta al plafó. Alterna el terminal incrustat a pantalla completa si està marcada el krusader; mostrarà el terminal a pantalla completa a l'estil del Midnight Commander (es mostrarà el terminal en lloc de la finestra del krusader;). Aquí podreu canviar la configuració del visor i de l'editor L'editor i el visor interns mostren cada fitxer en una finestra diferent marqueu aquest element si voleu que cada fitxer s'obri en una finestra a part. Mode genèric utilitza el visor predeterminat del sistema. Mode de text visualitza el fitxer en el mode només text. Mode hexadecimal visualitza el fitxer en el mode només hexadecimal. Mode visor incremental un visor de text/hexadecimal ràpid per a fitxers de grans dimensions. El visor incremental del krusader; mai carregarà tot el fitxer a la memòria només una petita part i utilitza l'emmagatzematge en la memòria cau per a un desplaçament més ràpid. Els fitxers remots es descarreguen però durant la baixada és possible veure la part baixada. Si un fitxer canvia constantment llavors també es podrà veure el visor incremental sempre veurà el seu estat actual. Usa el visor incremental quan el fitxer ocupi més de 10 MB (predeterminat) comprova si un fitxer de text és més gran que 10 MB (configurable) i en cas afirmatiu s'utilitza el visor incremental del krusader; en lloc del visor predeterminat del plasma;. Usa Okteta com el visor hexadecimal si està marcada (opció predeterminada) s'utilitzarà l'editor hexadecimal Okteta del plasma; per a veure les dades sense processar. Per utilitzar aquesta opció primer cal instal·lar el paquet Okteta. Editor trieu quin editor s'emprarà en editar un fitxer (mitjançant F4). De manera predeterminada s'emprarà el visor intern aquest és el visor predeterminat del plasma;. Extensions atòmiques les extensions atòmiques predefinides com .tar.gz es mostren com una part a la columna Ext del Plafó de llista. Aquesta pàgina s'utilitza per a problemes més avançats de manera que aquí haureu de marcar dues vegades les vostres accions aquí es modifiquen els ajustaments i fa que el krusader; sigui una eina més poderosa i perillosa. La pàgina es divideix en tres parts Munta els dispositius automàticament fa que el krusader; intenti muntar un sistema de fitxers abans d'entrar-hi. Per exemple si feu clic a /mnt/cdrom (i /mnt/cdrom apareix al fitxer /etc/fstab com a un punt de muntatge) el krusader; comprovarà si està muntat. En cas contrari intentarà muntar-lo i després hi entrarà de manera que pugueu veure el contingut del vostre cdrom;. No obstant això cal tenir en compte que el krusader; NO el desmuntarà en sortir de /mnt/cdrom. El «Gestor del muntatge» no des/muntarà els següents punts de muntatge si teniu sistemes de fitxers que no voleu desmuntar (o muntar) accidentalment introduïu una llista de punts de muntatge separats per comes (pex; //boot/tmp) i el Gestor del muntatge no intentarà des/muntar-los. En marcar les opcions en aquesta secció el krusader; sol·licitarà confirmació abans de realitzar una acció específica. En cas contrari les següents accions es realitzaran sense avís previ Memòria cau per a les icones (KB) el krusader; empra una memòria cau per a les icones de manera que no haureu de tornar a carregar les icones que s'han utilitzat abans. Per descomptat a mesura que la memòria cau creix -emmagatzemant més icones i realitzant les operacions amb més velocitat- l'empremta en la memòria del krusader; es farà més gran. Paràmetres de l'«updatedb» estableix els arguments addicionals per a «updatedb» per a més informació llegiu les pàgines man. Aquesta pàgina configura alguns aspectes en el maneig dels arxius en el krusader;. Activa el suport d'escriptura aquesta opció permet habilitar l'escriptura dels fitxers dins d'un arxiu. L'inconvenient és que si es produeix un tall d'energia durant el procés els fitxers que s'han mogut podrien estar ja suprimits però encara no empaquetats a dins de l'arxiu. Moure arxius dins de si mateixos els suprimirà. Treballant amb arxius Navega pels arxius com a carpetes si està marcada el krusader; manejarà els arxius de forma transparent i permetrà obrir-los com a carpetes. En cas contrari el krusader; intentarà invocar una aplicació que obri els arxius d'aquest tipus. Comprova l'arxiu després d'empaquetar-lo aquesta opció executarà automàticament una prova sobre un arxiu acabat d'empaquetar. És més segur però porta més temps. Comprova l'arxiu abans de desempaquetar-lo aquesta opció executarà automàticament una prova abans de desempaquetar. Alguns arxius corruptes poden causar un bloqueig per tant és millor provar els arxius abans de desempaquetar-los. La pàgina Dependències Aquesta pàgina configura el camí complet de les aplicacions externes. Fins i tot és possible configurar el camí complet del krusader;! Aquí podreu configurar el camí complet de les següents aplicacions externes Camí complet configurable /usr/bin/kdesu /usr/bin/kget /usr/bin/kmail /usr/bin/kompare /usr/bin/krename /usr/bin/krusader /usr/bin/locate /bin/mount /bin/umount /usr/bin/updatedb De manera predeterminada s'empra el kompare; com una utilitat externa per a fer «diff» però també podeu utilitzar la vostra utilitat preferida pex; xxdiff o el kdiff3; simplement empleneu el camí complet i gaudi. La pestanya Empaquetadors A la pestanya Empaquetadors veureu una llista de formats d'arxiu. Alguns estan plens i altres estan buits. el krusader; admetrà els que estiguin disponibles (plens). Per a ells el krusader; manejarà els arxius de forma transparent i permetrà obrir-los com a carpetes (sempre que hi hàgiu marcat l'element Navega pels arxius com a carpetes a la secció Arxius). En cas contrari el krusader; intentarà invocar una aplicació que obri els arxius d'aquest tipus. Si algun element d'arxiu està buit voldrà dir que el krusader; no ha pogut trobar els executables apropiats en el camí configurat. S'admeten els següents arxius ace arj bzip2 deb gzip iso lha lzma rar rpm tar xz zip i 7z. Empaquetador usr/bin/7z usr/bin/arj usr/bin/bzip2 /bin/cpio /bin/dpkg /usr/bin/gzip /usr/bin/lha /usr/bin/lzma /usr/bin/rar /bin/tar /usr/bin/unace /usr/bin/unarj /usr/bin/unrar /usr/bin/unzip /usr/bin/zip /usr/bin/xz El krusader; no pot admetre ACE malgrat els nostres millors esforços. UNACE empra codi tancat i conté línies addicionals que fan que entri en un bucle infinit si l'entrada estàndard es redirigeix a un altre lloc. Funciona de la mateixa manera que el «su» on no es pot introduir la contrasenya només des de l'entrada estàndard. El krusader; gt;= 1-51 emula l'entorn de línia d'ordres per a permetre la cooperació amb UNACE però hem notat que UNACE canvia sempre el seu format de la sortida d'una versió a una altra el qual fa que la cooperació sigui gairebé impossible. La pestanya Utilitats per a suma de verificació Aquí podreu configurar el camí complet de les següents utilitats externes per a suma de verificació Sumes de verificació admeses /usr/bin/md5sum md5 /usr/bin/sha1sum sha1 /usr/bin/md5deep /usr/bin/sha1deep /usr/bin/sha224sum sha224 /usr/bin/sha256sum sha256 /usr/bin/sha256deep /usr/bin/sha384sum sha384 /usr/bin/sha512sum sha512 /usr/bin/tigerdeep /usr/bin/whirlpooldeep whirlpool /usr/bin/cfv md5 sha1 sfv crc Aquí podreu configurar el terminal per a les Accions d'usuari i el tipus de lletra per a la col·lecció de sortida. El terminal predeterminat és konsole --noclose -e. Per establir configurar i gestionar les vostres Accions d'usuari empreu el Gestor d'accions (URL; de les Accions d'usuari). Aquesta pàgina vincula els MIME; amb els protocols. Per exemple el protocol tar està vinculat amb el MIME; application/x-tar. En els Enllaços veureu pex; ISO application/x-iso krarc application/x-ace application/x-arj application/x-bzip2 application/x-cpio application/x-deb application/x-debian-package application/x-gzip application/x-jar application/x-lha application/x-rar application/x-rpm application/x-zip tar application/x-tar application/x-tarz application/x-tbz application/x-tgz Eines del krusader; bookmarks; diskusage; search; viewer-editor; locate; mount; remote-connections; synchronizer; krusader-useractions; Frontal IGU; per al «locate» El krusader; té un frontal IGU; per a l'ordre locate (findutils). La ubicació s'utilitza per a la cerca ràpida de fitxers no des d'una carpeta sinó d'una base de dades. El paquet conté entre altres fitxers locate i updatedb. L'updatedb passa pel sistema de fitxers local i emmagatzema les entrades dels fitxers a la base de dades. El cron cridarà cada nit l'updatedb (establert amb el KCron). Escolliu Eines Ubica o Ctrl;Maj;L per a iniciar aquesta característica. El Konfigurador pot establir arguments addicionals per a l'updatedb. Opcions de la casella de selecció Mostra només els fitxers existents si la base de dades conté entrades que ja no existeixen (suprimides mogudes des de l'últim updatedb) el locate no els llistarà. Aquest comprova l'existència de cada fitxer abans de llistar-lo a la finestra de resultats (lent). Sensible a majúscules desmarcant-la es permet cercar entre majúscules i minúscules. Botons d'acció Ubica executa locate qualsevol i ofereix la seva sortida a la finestra de resultats. Atura atura el procés de localització. UpdateDB inicia l'updatedb per actualitzar la base de dades de localització després d'introduir la contrasenya de l'administrador. Tanca tanca la finestra d'ubicació. Finestra de resultats Fer doble clic sobre un element els passos a la seva carpeta fa visible l'element i tanca el diàleg d'ubicació. Clic dret edita/visualitza/troba el menú. F3 visualitza l'element actual. F4 edita l'element actual. Ctrl;F mostra els fitxers trobats a la finestra de resultats. Ctrl;N mostra el resultat de la cerca següent. Ctrl;P mostra el resultat de la cerca anterior. La finestra de resultats admet arrossegar elements a altres finestres i copiar al porta-retalls (Ctrl;C). KrusaderKrew Pàgina man del Krusader. krusader-devel@googlegroups.com 6 de maig de 2017 un gestor de fitxers de doble plafó i client d'FTP; creat per la comunitat KDE krusader Opcions URL El Krusader és un gestor de fitxers de doble plafó (estil «commander») per a Plasma i altres escriptoris en el món *nix similar al Midnight o Total Commander. Ofereix totes les característiques per a la gestió de fitxers que pugueu desitjar. A més ampli maneig dels arxius implementació per a sistemes de fitxers muntats FTP; mòdul de cerca avançada visor/editor sincronització de carpetes (desactivada per omissió) compara el contingut dels fitxers un poderòs canvi de nom per lots i molt més. És compatible amb els següents formats d'arxiu ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar xz zip i 7-zip. Pot manejar altres KIOSlaves com smb// o fish// És gairebé totalment personalitzable molt fàcil d'usar ràpid i es veu molt bé al vostre escriptori! -) Haureu de donar-li una oportunitat. -h --help Llista les opcions disponibles a la línia d'ordres. Llista la informació de la versió del krusader;. Mostra els noms dels autors. Mostra informació sobre la llicència. --left lt;camígt; Inicia el plafó esquerre al lt;camígt;. --right lt;camígt; Inicia el plafó dret al lt;camígt;. --profile lt;perfilplafógt; Carrega aquest lt;perfilplafógt; en iniciar. Habilita la sortida de depuració. Si ja hi ha una pestanya oberta amb aquest URL serà activada en cas contrari s'obrirà una nova pestanya al plafó actiu. $ krusader --left=/mnt/cdrom --right=ftp//baixades@servidormeu.net $ krusader --left=/home/usrsmb//gruptreball.net --right=fish//servidormeu.net $ krusader --profile=gestioftp /.config/krusaderrc /.local/share/krusader/krbookmarks.xml o krusader/krbookmarks.xml en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation /.local/share/krusader/useractions.xml o krusader/useractions.xml en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation /usr/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc /.local/share/kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc o kxmlgui5/krusader/krusaderui.rc en la carpeta que es pot determinar mitjançant l'ordre qtpaths --paths GenericDataLocation Totes les POSIX Linux Solaris Totes les plataformes BSD FreeBSD MacOS-X KDE 2.x El Krusader v1.01 és estable però no s'ha planejat cap canvi. KDE 3.x El Krusader v1.01 necessita les KDElibs 2 El Krusader v1.02 - 1.40 necessita les KDElibs 3. El Krusader 1.40 prefereix gt;= KDE 3.2 El Krusader v1.50 - v1.51 KDE 3.2 - KDE 3.3 El Krusader v1.60.0- v1.70.0 KDE 3.3 - KDE 3.4 El Krusader 1.70.x-1.80.x KDE 3.4 - KDE 3.5 KDE 4.x Krusader 2.0-2.4 KDE 4 Krusader 2.5 i següents L'última versió del Krusader es pot trobar al lloc web del Krusader. Característiques del gestor de fitxers OFM. Orientació sòlida amb el teclat. Visor i editor interns de gran abast. Mòdul de cerca avançada que pot cercar als arxius. Suporta ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar xz zip i 7-zip. Client d'FTP;/Samba amb un gestor de la connexió amb implementació d'SFTP/SCP. Sincronitzador Accions d'usuari Consola incrustada. Compara el contingut dels fitxers. Fàcil edició dels permisos de fitxer. Ús del disc calcula l'espai ocupat. Creació/verifica una suma de verificació. Totalment conscient dels MIME (amb màgia o sense!) Gestor dels muntatges localització admet el Krename. Mode administrador (root) plafons en pestanyes barra lateral. Modes de selecció del ratolí. Perfils per a plafons lligams de tecla colors. Per a més característiques llegiu https//docs.kde.org/development/en/extragear-utils/krusader/features.html El Krusader es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU. Llicència versió 2 publicada per la Free Software Foundation. Vegeu l'ajuda inclosa per obtenir més detalls sobre la llicència i la manca de garantia. El copyright per al projecte i el seu nom encara estan en mans d'en Shie Erlich i Rafi Yanai. El Krusader està traduït a molts idiomes. https//l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/krusader.po/ Llegiu el KDE translation howto si voleu traduir el Krusader al vostre idioma. L'última versió de la PMF del Krusader es pot trobar al lloc de la documentació del KDE. El manual del Krusader al menú d'ajuda. El Krusader és desenvolupat per un equip de persones conegut com el «Krusader Krew». Shie Erlich author [erlich {*} users {.} sourceforge {.} net] (retirat) Rafi Yanai author [yanai {*} users {.} sourceforge {.} net] (retirat) Dirk Eschler Webmaster [deschler {*} users {.} sourceforge {.} net] (retirat) Csaba Karai Desenvolupador [ckarai {*} users {.} sourceforge {.} net] (retirat) Heiner Eichmann Desenvolupador [h {.} eichmann {*} gmx.de] (retirat) Jonas Baehr Desenvolupador [jonas.baehr {*} web.de] (retirat) Vaclav Juza Desenvolupador [vaclavjuza {*} seznam {.} cz] (retirat) Jan Lepper Desenvolupador [janlepper {*} gmx {.} de] (s'ha retirat) Andrey Matveyakin Desenvolupador [a.matveyakin {*} gmail {.} com] (s'ha retirat) Davide Gianforte Desenvolupador [davide {*} gengisdave {.} org] Alexander Bikadorov Desenvolupador [alex.bikadorov {*} kdemail {.} net] Martin Kostolny Desenvolupador [clearmartin {*} zoho {.} com] Toni Asensi Esteve Desenvolupador [toni.asensi {*} kdemail {.} net] Nikita Melnichenko Desenvolupador [nikita+kde {*} melnichenko {.} name] Frank Schoolmeesters Documentació i coordinador del màrqueting [frankschoolmeesters {*} yahoo {.} com] (retirat) Richard Holt Documentació i proves [richard {.} holt {*} gmail {.} com] (retirat) Matej Urbancic Màrqueting i investigació [matej {*} amis {.} net] (retirat) Yuri Chornoivan Documentació yurchor@ukr.net El projecte està escrit emprant el KDevelop i Qt Designer. Vegeu el fitxer TODO en la distribució per a informació sobre el que queda per fer. Per a correccions pedaços i comentaris envieu un correu electrònic a krusader-devel@googlegroups.com. Maj;F4 Fitxer Fitxer de text nou Crea un fitxer de text nou a la carpeta actual llevat que s'especifiqui una altra carpeta. Un cop creat el fitxer nou s'obrirà per editar-lo. F7 Fitxer Carpeta nova Crea una carpeta nova a la carpeta actual. Alt;Ctrl;S Fitxer Enllaç simbòlic nou Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat. F3 Fitxer Visualitza el fitxer Obre el fitxer seleccionat per a la seva visualització. F4 Fitxer Edita el fitxer Obre el fitxer seleccionat per editar-lo. F5 Fitxer Copia a l'altre plafó Copia els fitxers o carpetes seleccionades a l'altre plafó. F6 Fitxer Mou Obre un diàleg per a moure els fitxers o carpetes seleccionades a una ubicació específica. Alt;Maj;P Fitxer Empaqueta Crea un arxiu nou de tots els fitxers i carpetes seleccionades en el plafó actiu. Alt;Maj;U Fitxer Desempaqueta Desempaqueta tots els fitxers seleccionats en el plafó actiu. Alt;Maj;E Fitxer Comprova l'arxiu Prova l'arxiu per a la corrupció. Fitxer Compara per contingut Compara els dos fitxers actuals per contingut -un de cada plafó mitjançant una utilitat gràfica de diff externa-. De manera predeterminada s'utilitza el kompare; però també podreu emprar pex; xxdiff o KDiff3 canvieu-lo a la pàgina Dependències del Konfigurador. Maj;F2 Fitxer Reanomena de forma massiva Aquesta opció de menú inicia el Krename un reanomenador per lots extern molt potent. Característiques del Krename Reanomena una llista de fitxers basant-se en un conjunt d'expressions Copia/mou una llista de fitxers a una altra carpeta Converteix els noms de fitxer a majúscules/minúscules Afegeix números als noms de fitxer Cerca i substitueix parts del nom de fitxer Reanomena els fitxers MP3/OGG Vorbis basant-se en les seves etiquetes ID3 Estableix les dates d'accés i de modificació Canvia els permisos i els propietari del fitxer Una API de connector que permet estendre amb les característiques del KRename Reanomena les carpetes de manera recursiva Funcionament dels KFilePlugins Desfà el reanomenament I molt més Fitxer Crea una suma de verificació Crea una suma de verificació del/s fitxer/s i/o carpeta/es. Fitxer Comprova la suma de verificació Ctrl;P Fitxer Divideix el fitxer La funció divideix el fitxer permet dividir un fitxer en múltiples fitxers més petits de manera que pugueu emmagatzemar-lo en diversos suports més petits (com disquets unitats zip) o enviar-los per correu electrònic. Ctrl;B Fitxer Reajunta els fitxers La funció reajunta els fitxers permet combinar múltiples fitxers en un sol fitxer després d'amprar la funció divideix el fitxer. Ctrl;Q Fitxer Surt Tanca el krusader; i neteja la carpeta temporal el mateix que prémer la tecla F10. Ctrl;X Edita Retalla Retalla els fitxers seleccionats al porta-retalls per a moure'ls a una altra ubicació. Ctrl;C Edita Copia Copia els fitxers seleccionats al porta-retalls per a moure'ls a una altra ubicació. Ctrl;V Edita Enganxa Enganxa els elements retallats o copiats anteriorment des del porta-retalls a la carpeta actual. F8 Edita Suprimeix Suprimeix els fitxers seleccionats. Ctrl;+ Edita Selecciona un grup Obre un diàleg que permetrà seleccionar fitxers en el plafó actiu. En el diàleg Cerca per poseu els principals criteris de cerca. Introduïu un nom de fitxer un comodí (*.o.* *.c etc;) o ambdós -separats per un espai-. Quan s'empra 'text' el resultat serà el mateix que '*text*'. Podreu excloure fitxers de la cerca amb «'|'» (pex; '*.cpp *.h | *.moc.cpp'). Amb el gestor de perfils podreu gestionar les vostres seleccions per a un ús futur. Fer doble clic sobre un perfil és el mateix que introduir la selecció i prémer el botó D'acord. Més opcions per al diàleg Selecciona un grup s'expliquen en el diàleg de Cerca les quals són bàsicament els mateixos diàlegs. Ctrl;- Edita Desselecciona el grup El contrari de Selecciona un grup. Els fitxers que coincideixin amb el patró del plafó actiu seran desseleccionats. Alt;+ Edita Selecciona-ho tot Selecciona tots els fitxers en el plafó actiu. També podreu seleccionar totes les carpetes activant l'opció Selecciona automàticament les carpetes a la pàgina Plafó del Konfigurador. Alt;- Edita Desselecciona-ho tot Anul·la la selecció de tots els fitxers en el plafó actiu. Alt;* Edita Inverteix la selecció Inverteix l'estat de selecció de tots els fitxers en el plafó actiu (ead; els fitxers seleccionats no seran seleccionats i els fitxers sense seleccionar seran seleccionats). Edita Restaura la selecció Restaura l'estat de selecció previ dels elements sense seleccionar. Ctrl;F Edita Cerca a la carpeta Alterna la funció de cerca ràpida del krusader;. Alt;Maj;C Edita Compara les carpetes Alterna la funció compara les carpetes del krusader;. Edita Calcula l'espai ocupat Calcula l'espai ocupat pels fitxers i carpetes arxius i sistemes de fitxers remots. Alt;Intro;Edita Propietats Obre el diàleg de propietats per al fitxers seleccionat. (KP es refereix al teclat). El menú Vés Alt;Up; Vés Amunt Navega cap a la carpeta superior del plafó actiu. Alt;Left; Vés Enrere Navega cap a la carpeta anterior en el plafó actiu. Alt;Right; Vés Endavant Navega cap a la següent carpeta visualitzada en el plafó actiu. Només esdevindrà disponible quan s'empri Vés Enrere. Alt;Home; Vés Inici Navega cap a la carpeta inicial de l'usuari actual. Ctrl;Retro; Vés Arrel Navega cap a la carpeta arrel del sistema. Ctrl;Z Vés URL; populars Mostra una llista de les carpetes vistes amb freqüència des de la qual podreu navegar fent doble clic. Ctrl;Maj;J Vés Estableix un punt de retorn Estableix la carpeta actual com un punt de salt cap enrere. Per a navegar cap aquesta carpeta amb rapidesa seleccioneu l'element de menú VésPunt de retorn. Ctrl;J Vés Torna a un punt de retorn Retorna al punt de retorn anterior. L'acció en aquest submenú generalment afecta la sessió actual del krusader;. Si voleu fer canvis permanents empreu la pàgina Inicial del Konfigurador. Visualitza Apropa Fa créixer l'escala de la vista. Visualitza Allunya Fa disminuir l'escala de la vista. Visualitza Ampliació per omissió Reinicia l'escala de la vista. Alt;Maj;D Visualitza Vista detallada Mostra els noms de fitxer la mida del fitxer la data i hora de creació i els seus atributs. Alt;Maj;B Visualitza Vista breu Mostra només els noms dels fitxers. Alt;. Visualitza Mostra els fitxers ocults Alterna l'opció per a mostrar els fitxers ocults en els plafons del krusader;. Maj;F10 Visualitza Tots els fitxes Desactiva tots els filtres i mostra tots els fitxers. Maj;F12 Visualitza A mida Permet posar un filtre a mida en el plafó del krusader;. Només es mostraran els fitxers que coincideixin amb els patrons i carpetes del filtratge. No oblideu desactivar el filtre a mida després del seu ús o alguns fitxers podrien no ser visibles. Si està marcada mostrarà les vistes prèvies de tots els fitxers i carpetes en el plafó actiu. Visualitza Selecciona el joc de caràcters remot Selecciona el joc de caràcters remot per a les connexions remotes. Ctrl;R Visualitza Torna a carregar Actualitza el contingut del plafó actiu. Visualitza Desa els ajustaments com a predeterminats Permet desar els ajustaments de vista de la pestanya actual per a les noves instàncies d'aquest tipus de vista. Visualitza Aplica els ajustaments a la resta de pestanyes Permet aplicar els ajustaments de vista de la pestanya actual a les altres pestanyes. El menú Accions d'usuari Aquí podreu afegir les vostres pròpies entrades de menú definint les vostres pròpies Accions d'usuari. Accions d'usuari Gestiona les accions d'usuari Obre el gestor per a les Accions d'usuari. Meta;A Accions d'usuariMultimèdia Posa a la cua de l'Amarok Afegeix els elements seleccionats a la llista de reproducció de l'amarok;. Ctrl;Alt; Accions d'usuariMostres Plafons de mida igual Estableix la relació entre els dos plafons al 50/50. Ctrl;E Accions d'usuariMostres Edita com a administrador Permet editar un fitxer amb el kwrite utilitzant els permisos d'administrador. Ctrl;Alt;M Accions d'usuariMostres Munta Munta un sistema de fitxers nou. Ctrl;Alt;C Accions d'usuariMostres Copia l'element actual al porta-retalls Copia el nom de l'element actual al porta-retalls. Meta;F5 Accions d'usuariSistema Còpia de seguretat de l'actual Fa una còpia de seguretat del fitxer actual a la carpeta actual i pregunta a l'usuari pel nom nou del fitxer. De manera predeterminada s'afegeix .old al nom del fitxer original. Meta;1 Accions d'usuariInterfície d'usuari Ordena per nom Quan aquesta acció està activada la clau d'ordenació principal en el plafó del krusader; esdevindrà per nom de fitxer. Meta;2 Accions d'usuariInterfície d'usuari Ordena per extensió Quan aquesta acció està activada la clau d'ordenació principal en el plafó del krusader; esdevindrà per extensió de fitxer (la part del nom de fitxer després de l'últim «.»). Això és útil per agrupar fitxers del mateix tipus. Meta;3 Accions d'usuariInterfície d'usuari Ordena per mida Quan aquesta acció està activada la clau d'ordenació principal en el plafó del krusader; esdevindrà per la mida del fitxer. Això és útil per a determinar els fitxers més grans en una certa carpeta. Meta;4 Accions d'usuariInterfície d'usuari Ordena per modificat Quan aquesta acció està activada la clau d'ordenació principal en el plafó del krusader; esdevindrà per la data de modificació. Això és útil per a trobar els fitxers en els quals hem treballat recentment. Ctrl;S Eines Cerca Obre el KruSearcher -el mòdul de cerca del krusader;-. Ctrl;Maj;L Eines Ubica Obre el frontal IGU; per al «locate» per a cercar fitxers amb rapidesa. Ctrl;Y Eines Sincronitza les carpetes La funció sincronitzar les carpetes compara els plafons esquerre i dret i mostra les diferències entre ells. Després de la funció de comparació podreu moure els fitxers/carpetes perquè puguin sincronitzar-se. Alt; / Eines Gestor del muntatge Obre un submenú amb elements per obrir el Gestor del muntatge o muntar/desmuntar diversos punts de muntatge. Alt;Maj;S Eines Ús del disc Obre l'Ús del disc. Ctrl;N Eines Connexió de xarxa nova Obre el diàleg Connexió de xarxa nova per iniciar una connexió FTP; SMB FISH o SFTP amb un amfitrió remot. Si deixeu buits els camps nom d'usuari i contrasenya s'iniciarà una sessió com a anònim. Podreu apuntar aquestes sessions remotes. Ctrl;Maj;D Eines Desconnecta de la xarxa Finalitza la connexió remota al plafó actiu i torna al camí del començament. Eines Inicia el terminal Obre una finestra de terminal a la carpeta predeterminada (generalment la vostra carpeta inicial). Podreu triar la vostra aplicació de terminal preferida a la pàgina General del Konfigurador. Alt;Maj;K Eines Inicia el Krusader en mode administrador Inicia el krusader; en mode administrador a la mateixa ubicació. Aquest mode requereix el kdesu si no està disponible o si preferiu pex; el gksu quan empreu el GNOME podreu canviar aquest comportament a la pàgina Dependències del Konfigurador. Aneu amb compte quan empreu el krusader; amb PRIVILEGIS d'ADMINISTRADOR (ROOT). Eines Buida la paperera Buida la paperera. Ctrl;Maj;N Finestra Pestanya nova Obre una pestanya nova en el plafó actiu. Finestra Des/bloqueja els estris Bloqueja i després desbloqueja la pestanya actual en el plafó actiu. Ctrl;Alt;Maj;N Finestra Duplica la pestanya actual Obre una pestanya nova la qual serà un duplicat de la pestanya activa en el plafó actiu. Ctrl;Maj;O Finestra Mou la pestanya actual a l'altre costat Mou la pestanya actual a l'altra costat de la finestra del krusader;. Ctrl;W Finestra Tanca la pestanya actual Tanca la pestanya actual en el plafó actiu. Aquesta ordre només estarà disponible si hi ha més d'una pestanya en el plafó actiu. Finestra Tanca les pestanyes inactives Tanca totes les pestanyes en el plafó actiu excepte l'activa. Finestra Tanca les pestanyes duplicades Tanca totes les pestanyes duplicades en el plafó actiu. Ctrl;. Finestra Pestanya següent Tanca la pestanya següent en el plafó actiu. Aquesta ordre només estarà disponible si hi ha més d'una pestanya en el plafó actiu. Ctrl; Finestra Pestanya anterior Tanca la pestanya anterior en el plafó actiu. Aquesta ordre només estarà disponible si hi ha més d'una pestanya en el plafó actiu. Alt;Maj; L Finestra Perfils Obre un menú on es podran desar i restaurar els perfils del plafó. Ctrl;U Finestra Intercanvia els plafons El plafó esquerre es convertirà en el plafó dret i viceversa només s'intercanviaran les pestanyes actuals. Ctrl;Maj;U Finestra Intercanvia els costats Tot el plafó esquerre es convertirà en el plafó dret i viceversa només s'intercanviaran totes les pestanyes. Ctrl;Alt;R Finestra Mode vertical Alterna el plafó de llista entre els modes horitzontal i vertical. Ctrl;Alt;F Finestra Alterna l'emulador de terminal a pantalla completa Alterna el mode de pantalla completa de l'emulador de terminal. Aquesta opció només estarà disponible quan estigui activat Mostra l'emulador de terminal. Finestra Desa la posició Desa la mida i la posició actuals de la finestra principal del krusader;. Aquesta acció es pot automatitzar amb Desa l'última ubicació mida i ajustaments dels plafons a la pàgina Inicial del Konfigurador. Arranjament Barres d'eines Mostra la barra d'eines principal Si està marcada mostrarà la Barra d'eines principal. Arranjament Barres d'eines Mostra la barra d'eines de treballs Si està marcada mostrarà la Barra d'eines de treballs. Arranjament Barres d'eines Mostra la barra d'eines d'accions Si està marcada mostrarà la Barra d'eines d'accions. Si està marcada mostrarà la barra d'estat. Arranjament Mostra la barra tecles de funció Si està marcada mostrarà la barra tecles de funció. Ctrl;Alt;T Arranjament Mostra Emulador de terminal Si està marcada mostrarà l'emulador de terminal. Arranjament Mostra la línia d'ordres Si està marcada mostrarà la línia d'ordres. Arranjament Configuració del mode d'execució d'ordres Permet escollir el mode d'execució de l'ordre. Podreu triar entre una de les següents opcions. Inicia i oblida inicia l'execució i no espera el resultat. Mostra la sortida estàndard i d'error per separat mostra la sortida a la sortida estàndard i d'error estàndard en els plafons separats. Mostra la sortida estàndard i d'error juntes mostra la sortida a la sortida estàndard i d'error estàndard en un únic plafó (mode predeterminat). Inicia en un terminal nou executa l'ordre en una finestra de terminal nova. Executa l'ordre en l'emulador de terminal incrustat envia l'ordre a l'emulador de terminal incrustat. Arranjament Mode de la cua de treballs Alterna el mode Gestor de la cua. Si està marcada en prémer F2 o el botó corresponent en el diàleg copia/mou es començarà immediatament la feina fins i tot si hi ha treballs en execució a la cua. Si no està marcada el treball es col·locarà a la cua si la cua no es troba buida. Altrament el treball s'iniciarà immediatament. Obre un diàleg que permetrà configurar els lligams de tecla del krusader;. Amb els botons Importa les dreceres i Exporta les dreceres podreu carregar i desar un perfil amb els lligams de tecla. Això permetrà al krusader; tenir el Total Commander Midnight Commander foocommander o els vostres lligams de tecla personalitzats. L'única limitació serà que els lligams de tecla globals del plasma; i alguns lligams de tecla del krusader; encara no es poden canviar així com algunes característiques de foo-commander que no tenim o no necessitem. Els lligams de tecla s'emmagatzemen a /usr/share/krusader el foo.keymap.info conté una descripció foo.keymap és un fitxer inicial que conté els lligams de tecla. Fins al krusader;-1.70.1 aquest era un fitxer binari el krusader; és compatible amb les versions anteriors per tal d'importar aquest format binari heretat. Si hi ha un fitxer de text *.keymap.info el krusader; el mostrarà mostrant informació addicional sobre el fitxer amb lligams de tecla que s'ha carregat. Aquí tindreu l'oportunitat de sortir sense importar el fitxer amb lligams de tecla proposat. Es proporciona un fitxer amb els lligams de tecla del Total Commander pugeu les vostres perquè estiguin disponibles per a la comunitat del krusader;. Gràcies! Obre un diàleg que permet configurar la Barra d'eines principal o la Barra d'eines d'accions. Podreu afegir botons d'acció a les vostres Accions d'usuari preferides a la barra d'eines desitjada. Arranjament Configura el krusader; Obre el Konfigurador -el centre de configuració del krusader;-. A més el krusader; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Gestor del muntatge (MountMan) treballar amb els sistemes de fitxers muntats El Gestor del muntatge és una eina que ajuda a gestionar els sistemes de fitxers muntats. Una vegada s'invoca mostrarà una llista de tots els sistemes de fitxers muntats. Per a cada sistema de fitxers el Gestor del muntatge mostrarà el seu nom (el qual serà el nom real del dispositiu -ead; /dev/sda1 per a una primera partició en el primer HDD-) el seu tipus (ext4 ext3 ntfs vfat ReiserFS) i el seu punt de muntatge al vostre sistema (la carpeta on està muntat el sistema de fitxers). Si voleu filtrar els dispositius no extraïbles de la llista només haureu de marcar l'element Mostra només els dispositius extraïbles que hi ha a la part esquerra de la llista de dispositius. El Gestor del muntatge també mostra informació sobre l'ús de la mida total emprada la mida lliure i el percentatge d'espai lliure disponible. Si aquests nombres indiquen N/A això voldrà dir que el sistema de fitxers no està muntat. En fer clic esquerre sobre un sistema de fitxers es mostrarà un diagrama de sectors a l'esquerra de la finestra el qual mostrarà gràficament la informació d'ús del sistema de fitxers. Si feu clic sobre un sistema de fitxers no muntat es mostrarà com a no muntat en lloc del gràfic. El fer doble clic sobre un sistema de fitxers es tancarà el Gestor del muntatge i s'obrirà aquest sistema de fitxers al plafó actiu del krusader;. El clic dret sobre un sistema de fitxers obrirà un petit menú que mostrarà quines accions es poden realitzar sobre aquest sistema de fitxers. De moment només podreu muntar desmuntar i expulsar (si feu clic sobre un sistema de fitxers extraïble pex; un CD-ROM;). Tenim la intenció d'expandir el Gestor del muntatge en la propera evolució del krusader;. Podreu formatar les particions editar el /etc/fstab crear nous sistemes de fitxers i més Per cert hem començat a treballar-hi consulteu Mode ràpid per al Gestor del muntatge. Mode ràpid per al Gestor del muntatge Per activar el mode ràpid per al Gestor del muntatge feu clic al botó lateral amb la fletxa sobre el botó del Gestor del muntatge que hi ha a la Barra d'eines principal. Idea general mostra una llista de tots els punts de muntatge possibles. Cada vegada que es mostra el menú aquest determina si el muntatge s'ha realitzat o no i associa l'acció correcta (muntatge o desmuntatge). Això oferirà una interfície ràpida per al Gestor del muntatge. S'hi està treballant i actualment utilitza «KMountManmount» i «unmount». Utilitza els nous serveis del kf5-full; per a la lectura del fstab i això ens permetrà eliminar un gran nombre del codi antic del Gestor del muntatge. Ús del ratolí En aquest capítol us guiarem a utilitzar el krusader; amb eficàcia amb un ratolí i per a configurar els gestos del ratolí a través del KHotKeys. Simplement fent clic al ratolí podreu seleccionar diferents seccions del krusader;. Un altre capítol descriu els modes de selecció i com podeu configurar-los Mode de selecció Espai ocupat Hi ha dues maneres de calcular l'espai ocupat de fitxers/carpetes. En prémer la drecera configurable per a Calcula l'espai ocupat sobre una carpeta sota el cursor es calcularà a l'instant la mida ocupada. Per a calcular la quantitat d'espai al disc que ocupen els fitxers i carpetes seleccionats a la selecció del plafó actiu amb Edita Calcula l'espai ocupat . Després d'un petit retard es mostrarà un diàleg amb l'espai ocupat total i el nombre de fitxers i carpetes que heu seleccionat. L'espai ocupat per a cada carpeta seleccionada es mostrarà com si l'usuari acabés de prémer la drecera configurable sobre aquestes carpetes. Si el plafó actiu navega per un arxiu els números s'aplicaran a la mida desempaquetada dels fitxers i carpetes seleccionats i no a la mida comprimida. Després del càlcul l'estat de la selecció canviarà i el cursor es mourà un pas cap avall. S'admet el càlcul de l'espai ocupat sobre sistemes de fitxers remots. El realitzar aquesta operació sobre un sistema de fitxers molt gran (milers de fitxers) pot trigar molt. Podeu cancel·lar el procés de càlcul en qualsevol moment si feu clic al botó Cancel·la. Amb els perfils podeu desar i restaurar els ajustaments preferits. Diverses característiques per admetre perfils podeu tenir pex; diferents perfils de plafó (treball casa connexions remotes etc;) perfils de cerca perfils del sincronitzador etc; Un perfil de plafó conté el següent tots els camins de pestanya (esquerra o dreta) la pestanya actual (esquerra o dreta) i el plafó actiu (esquerra o dret). Tota aquesta informació s'emmagatzema al fitxer krusaderrc. Podeu tenir diversos perfils de plafó pex; gestió de fitxers gestió de l'FTP; casa treball etc; El perfil del plafó es pot desar i restaurar al menú Finestra. El perfil d'inici predeterminat s'utilitzarà en iniciar el krusader; però podeu solapar-lo amb una opció de la línia d'ordres. Els mapes de colors es poden desar i restaurar amb els perfils de colors. Els mapes de teclat es poden desar i restaurar amb els perfils per als lligams de tecla. Perfils de cerca Si realitzeu regularment la mateixa operació de cerca podeu desar els ajustaments de la cerca (pex; fitxers inclosos fitxers exclosos etc;) en un perfil de cerca. Perfils per al sincronitzador Si realitzeu regularment la mateixa operació de sincronització podeu desar els ajustaments de la sincronització en un perfil del sincronitzador. Resum de la versió Aquest apèndix ofereix un resum dels llançaments del krusader;. Versió del krusader; Data de publicació Versió del kde; 2.7.2 Peace of Mind Frameworks 5 del kde; 2.7.1 Peace of Mind 12 d'agost de 2018 2.7.0 Peace of Mind 13 de maig de 2018 2.6.0 Stiff Challenges 12 d'abril de 2017 2.5.0 Clear Skies 22 d'octubre de 2016 2.4.0-beta1 Migration 26 de juny de 2011 kde; 4.0 - 4.6 2.3.0-beta1 New Horizons 25 de desembre de 2010 kde; 4.0 - 4.5 2.2.0-beta1 DeKade 30 d'abril de 2010 kde; 4.0 - 4.4 2.1.0-beta1 Rusty Clutch 31 d'octubre de 2009 kde; 4.0 - 4.3 2.0.0 Mars Pathfinder 11 d'abril de 2009 kde; 4.0 - 4.2 2.0.0-beta2 Space Odyssey 27 de desembre de 2008 2.0.0-beta1 Phoenix Egg 7 de juny de 2008 kde; 4.0 - 4.1 1.90.0 Power Stone 15 de març de 2008 kde; 3.2 - 3.5 1.80.0 Final 3rd Stone 21 de juliol de 2007 kde; 3.4 - 3.5 1.80.0-beta2 Last Unstable Stone 31 de març de 2007 1.80.0-beta1 The Last Krusade 7 de gener de 2007 1.70.1 Round Robin 17 de juny de 2006 kde; 3.3 - 3.5 1.70.0 Round Robin 12 de febrer de 2006 1.70.0-beta2 Afterburner 5 de novembre de 2005 1.70.0-beta1 Hellfire 2 d'octubre de 2005 1.60.1 30 d'octubre de 2005 kde; 3.3 - 3.4 1.60.0 10 d'abril de 2005 1.60.0-beta2 21 de març de 2005 1.60.0-beta1 3 de març de 2005 1.51 14 de desembre de 2004 kde; 3.2 - 3.3 1.50 31 d'octubre de 2004 1.50-beta1 17 d'octubre de 2004 1.40 20 de juliol de 2004 kde; 3.2 1.40-beta2 22 de juny de 2004 1.40-beta1 11 d'abril de 2004 1.30 14 de novembre de 2003 kde; 3.0 - 3.2 1.29-beta1 2 d'octubre de 2003 1.25-beta1 15 d'agost de 2003 1.21-beta1 18 de juliol de 2003 1.20 31 de maig de 2003 1.12-beta2 9 de maig de 2003 1.12-beta1 23 de desembre de 2002 1.11 17 d'octubre de 2002 1.10 15 d'agost de 2002 kde; 2 1.02 (primera versió pel KDE3) 16 d'abril de 2002 kde; 3 1.01 1 d'abril de 2002 1.00 1 de gener de 2002 0.99 1 de desembre de 2001 0.98 27 d'octubre de 2001 0.97 8 d'octubre de 2001 22 de juliol de 2001 0.93 31 de maig de 2001 0.92 17 de maig de 2001 0.91 10 de maig de 2001 0.90 30 d'abril de 2001 0.79 25 de febrer de 2001 12 de gener de 2000 0.70 (milestone 3) 7 de novembre de 2000 0.69 28 d'octubre de 2000 0.65 19 d'agost de 2000 0.60 19 de juliol de 2000 M2 (milestone 2) 11 de juliol de 2000 M1 (milestone 1) ?? de maig de 2000 kde; 2 (Kleopatra 1.91) Project began 30 d'abril de 2000 Kleopatra 1.91 Nota les versions anteriors a la 0.x beta no s'inclouen en aquesta taula. Connexions remotes Les connexions remotes es fan fàcilment escrivint l'URL; a la Barra d'eines de localització -en realitat aquests són esclaus KIO-. Tingueu en compte que el plafó del krusader; no admet tots els esclaus KIO pex; http// no funcionarà al plafó però funcionarà al visor. Alguns exemples ftp//públic.servidorftp.org/carpeta/ fish//nomusuari@nommàquina/ sftp//nomusuaricontrasenya@sftp.qualsevol.org/ ftp//nomusuari@meu.servidor.org21/carpeta/ smb//nomusuaricontrasenya@servidor/share ftp//nomusuari@nomusuariproxycontrasenya@contrasenyaproxi@nommàquina/carpeta nfs//lt;màquinagt;lt;portgt;lt;camíURLgt; webdav//www.servidor.com/camí/ Podeu marcar aquests URL; però llegiu la secció del Bookman per a desar les contrasenyes de forma segura. Per connectar-vos amb múltiples ubicacions marqueu aquests URL; i obriu-los un per un o obriu-los tots emprant els perfils del plafó. Per a passar d'una ubicació a una altra simplement obriu una pestanya de carpeta per a cadascun. Hi ha tres maneres per iniciar una connexió remota Escriviu l'URL; a la Barra d'eines de localització Seleccioneu Eines Connexió de xarxa nova el qual mostrarà un diàleg que us demanarà els detalls del lloc remot. Aquest diàleg és pràctic si no s'utilitza per escriure URL; remots a la Barra d'eines de localització. Deixeu buit els camps de la contrasenya i el nom d'usuari se us registrarà com a anònim. Nota tenim la intenció de reescriure aquesta finestra de diàleg. Podreu marcar una carpeta en una màquina remota i tornar a aquesta carpeta des del botó d'adreces d'interès a la cantonada superior del plafó tal com ho faríeu en un navegador web. Després d'iniciar la sessió en un servidor remot podeu explorar-lo com el vostre disc dur local amb les següents excepcions No podreu executar fitxers sobre servidors remots. Els permisos no es podran calcular sempre en els servidors remots (depèn del servidor i del mètode d'accés) de manera que podríeu obtenir un ? a les columnes dels permisos per a alguns fitxers. La informació d'ús del disc no estarà disponible per a la majoria dels sistemes de fitxers remots. Per a canviar el joc de caràcters de la màquina remota empreu Visualitza Selecciona el joc de caràcters remot . Podeu tancar la connexió remota activa actual amb dos mètodes diferents Manualment Afegir el botó desconnecta a la Barra d'eines principal i fer-hi clic. Automàticament Canviar l'URL; a la Barra d'eines de localització. El krusader; és un gestor de fitxers que admet connexions remotes a través dels esclaus KIO però si esteu cercant característiques encara més avançades per a les connexions remotes pex; un client avançat d'FTP; us recomanem que utilitzeu pex; LFTP o FileZilla. Connexions LAN mitjançant el protocol fish/ (zeroconf) Connexions LAN remotes (zeroconf) Aquesta secció és una aportació d'en Andrew Svet (z-vet) els comentaris sobre aquest capítol seran apreciats. Gràcies! Això funciona en un sistema Debian; per la qual cosa funcionarà a la Debian; i els seus derivats (kubuntu; etc;) encara que també hauria de funcionar en altres Linux. Suposem que teniu SSH instal·lat configurat i funcionant a cada màquina de la LAN que voleu connectar. Hi ha un munt de molt bones guies d'aprenentatge sobre SSH a la xarxa pex; a linuxhomenetworking.com o simplement empreu Google per a això. Utilitzem el port SSH predeterminat (22) per a aquest capítol. Recordeu canviar-lo si utilitzeu un altre. Totes les modificacions edició etc; s'han de fer com a administrador. KruSearcher troba el que esteu cercant Us donem la benvinguda al poderós mòdul de cerca del krusader; anomenat KruSearcher. És l'eina més capaç (que coneixem) per a Linux; ja que permet moltes formes diferents de trobar ràpidament el fitxer que esteu cercant. La funció de cerca també està disponible sobre els sistemes de fitxers remots. Es divideix en dos nivells el general i l'avançat. Fem una ullada a la pàgina General. Cerca general La pàgina es divideix en quatre parts part superior (cerca) part inferior -anomenada Amb el text- part esquerra -anomenada Cerca a- i la part dreta que s'anomena No cerquis a. Òbviament cada part maneja diferents aspectes de la cerca. Mirem-ho de prop. Part de dalt Amb el text aquí s'introdueixen els principals criteris de la cerca. Podeu introduir un nom de fitxer un comodí (*.o.* *.c etc;) o ambdós separats per un espai. Si escriviu «text» el resultat serà el mateix que «*text*». Podreu excloure fitxers de la cerca amb «|» (pex; «*.cpp *.h | *.moc.cpp»). Feu servir cometes per als noms que contenen espais. El filtre Fitxers de programa cercarà aquells fitxers/carpetes on el nom és Fitxers de programa. Després de fer clic es mostrarà una llista desplegable amb la fletxa cap avall a la dreta la qual us permetrà triar alguns dels vostres criteris introduïts anteriorment. És possible editar la llista de suggeriments per al camp Cerca per. Si no us agraden alguns dels seus elements simplement seleccioneu-los i premeu Maj;Del; i aquest suggeriment inútil s'eliminarà. També podreu utilitzar les tecles de fletxa per a veure tot l'historial al camp Cerca per i eliminar les entrades innecessàries. Sensible a majúscules desmarcant-la es permet cercar entre majúscules i minúscules (ead; *.c s'interpreta com a *.c i *.C). De tipus aquest quadre permet cercar un fitxer no només pel seu nom sinó també pel seu tipus MIME;. Per exemple podreu cercar tots els fitxers d'àudio on el nom comença amb B. En general aquesta opció està de manera predeterminada establerta a «Tots els fitxers» però podeu triar cercar arxius carpetes imatges fitxers de text vídeos i fitxers d'àudio. Part esquerra i dreta Cerca a i No cerquis a amb aquestes dues parts podreu especificar una cerca exactament de la manera que vulgueu. Per exemple és possible que vulgueu cercar un fitxer en tot el sistema de fitxers (començant amb /) però no voleu cercar dins de /mnt. Tot el que heu de fer és escriure / en el quadre Cerca a i escriure /mnt en el quadre No cerquis a. Si voleu introduir més d'una carpeta en un dels quadres de llista simplement escriviu el nom i premeu Intro;. El nom de la carpeta es copiarà al quadre de llista més gran i podreu introduir un altre nom. La línia d'entrada té una característica de compleció automàtica la qual correspon als ajustaments globals del plasma;. Si ho voleu podreu fer clic sobre la icona de la carpeta i explorar la carpeta que voleu afegir. És possible definir els fitxers i carpetes que es filtraran del resultat de la cerca utilitzant el camp d'entrada Exclou els noms de les carpetes a la part inferior del quadre No cerquis a. Els elements a la llista de filtratge hauran d'estar separats per espais. Els espais en els elements de la llista de filtratge es poden escapar o posar entre cometes. Exemple .git "target build" build\ krusader Part de baix Text introduir text aquí farà que el krusader; el cerqui dins dels fitxers (grep). D'aquesta manera podreu cercar a tots els fitxers de capçalera (*.h) el qual inclourà la paraula «testing 123». Alterna l'Exp.reg. alterna el mode de les expressions regulars. Una llista desplegable que es mostra després de fer clic a la fletxa cap avall de la dreta permet introduir els símbols especials. Codificació permet escollir la codificació del text. Cerca paraules senceres permet especificar que s'haurà de trobar una coincidència completa (lletres i longitud). Distingeix entre majúscules/minúscules es refereix al text que se cerca o la frase exacta que heu introduït. Cerca en les subcarpetes realitzeu una cerca recursiva i submergiu-vos en cada carpeta en el camí. Cerca dins els arxius El krusader; cercarà els fitxers dins de cada arxiu admès. De tota manera això comporta més temps fer-ho. Marcant aquesta casella de selecció notareu que ja no podreu fer grep dins dels fitxers. Això es fa ja que mirar dins dels fitxers arxivats obliga al krusader; a extreure'ls el qual resulta en una cerca extremadament lenta. Segueix els enllaços si està marcada el krusader; seguirà els enllaços suaus durant la cerca. Perfils si heu de realitzar regularment la mateixa operació de cerca podeu desar els ajustaments de la cerca pex; inclou els fitxers exclou els arxius etc; Premeu el botó «perfil» i podreu afegir/carregar/desar/eliminar els perfils de cerca. Consulta al porta-retalls si està marcada el krusader; posarà el text de cerca al porta-retalls quan s'obri un fitxer trobat. La captura de pantalla anterior mostra una cerca de tots els fitxers que acaben amb c cpp o h i inclou la cadena «testing 123». El krusader; cercarà a /root /opt /bin i /usr però no a /usr/lib i /usr/share. En fer clic al botó Cerca començarà la cerca i es mostrarà la pàgina amb el resultat. Durant la cerca podreu prémer el botó Atura per aturar la cerca. El botó Tanca no estarà operatiu durant una cerca de manera que primer haureu d'aturar la cerca i després tancar la finestra. Quan es troba un resultat fent-hi doble clic portarà el plafó actiu del krusader; al punt on es troben els fitxers trobats però no tancarà la finestra de cerca de manera que podreu fer clic en un resultat diferent. De vegades es necessita limitar la cerca encara més. El KruSearcher permet una cerca molt més fina i per això vegem la pàgina Avançat Aquesta captura de pantalla mostra una cerca de fitxers on la mida està entre 10 KiB i 150 KiB els quals van ser modificats entre el 10 d'octubre i l'1 de novembre pertanyen a qualsevol usuari del grup «nobody» i els pot llegir i escriure qualsevol persona d'aquest grup però són de lectura per a tothom. La pàgina Avançat es divideix en tres parts mida data i propietari. Permet escollir l'interval de la mida del fitxer que esteu cercant. En marcar les caselles de selecció podreu cercar un fitxer que sigui més gran que XXX bytes (o KB MB) més petit que XXX bytes o en marcar ambdues cercar un fitxer en el que la mida sigui més gran que XXX però més petit que YYY. Aquesta part ofereix tres formes diferents de definir un criteri per a la data Modificat entre permet introduir dues dates. El krusader; cercarà fitxers amb una data de modificació entre la primera i la segona inclusivament. Podeu fer clic sobre la icona de data (prop dels quadres d'entrada) per obrir una finestra de data estàndard -la qual permet navegar amb facilitat pel calendari i cercar la data desitjada-. En fer clic sobre una data es tancarà la finestra i la data apareixerà en el quadre d'entrada. No modificat després de en triar aquesta opció el krusader; cercarà fitxers que NO s'han modificat després d'una data determinada el qual és el mateix que cercar fitxers anteriors a aquesta data. Modificat en els últims/No modificat en els últims en aquests quadres d'entrada no s'introdueix una data sinó un número. Aquest representarà els dies/setmanes/mesos (tal com es va triar en l'anterior llista desplegable). En introduir el número 5 en el quadre d'entrada superior el krusader; cercarà els fitxers que s'hagin modificat en els últims 5 dies. En introduir el número 2 en el quadre d'entrada inferior el krusader; cercarà els fitxers que NO hagin canviat en els últims 2 dies. La combinació de tots dos resultats en una cerca de fitxers que s'han modificat en els últims 5 dies però NO en els últims 2 dies. Pertany a l'usuari/grup en marcar cadascuna de les corresponents caselles de selecció podreu cercar fitxers que pertanyin a un determinat usuari i/o grup. La llista desplegable llistarà tots els noms d'usuari i grups en el sistema seleccioneu un i continueu. Permisos estan dividits entre propietari grup i tot permet triar certs permisos per al fitxer. Podreu triar especificar permisos per al propietari el grup tots o qualsevol combinació. El signe d'interrogació (?) és un comodí -el qual vol dir que és vàlid qualsevol permís-. Per aclarir la captura de pantalla anterior (la part del propietari) descriu una cerca de fitxers que pertanyen a qualsevol usuari del grup «users» són de lectura escriptura però no executables per a cap usuari del grup són de lectura però no d'escriptura o executables per a la resta del món i té permisos desconeguts per al seu propietari. En fer clic al botó Cerca per començar la cerca i obrir la finestra Resultats. Aquí veureu el progrés i el resultat de l'acció de cerca. Si ho voleu podreu aturar l'acció de cerca actual amb el botó Atura. A la llista de resultats seleccioneu el fitxer i utilitzeu F3/ F4 per a visualitzar/editar o utilitzeu el menú del clic dret. Quan feu clic sobre un element trobat la carpeta del plafó actiu canviarà si l'element seleccionat no es troba sota la carpeta a la secció actual. La finestra de resultats admet arrossegar elements a altres finestres i copiar al porta-retalls (Ctrl;C). Quan tanqueu la finestra del KruSearcher l'element seleccionat se seleccionarà en el plafó actiu. Quan feu clic al botó Transmet al quadre de llista una vegada es mostren els resultats el krusader; sol·licitarà un Nom de consulta aquest nom s'utilitzarà a la pestanya Resultats en el Plafó de llista que conté el resultat de la cerca. Podreu fer el que vulgueu en els fitxers a la pestanya nova. La Barra d'eines de localització mostrarà pex; virt/Search results 1. Els fitxers en la pestanya Resultats en realitat són els fitxers originals. Si elimineu un fitxer S'eliminarà de veres! Divisor del fitxer Aquesta funció divideix un fitxer (gran) en múltiples fitxers més petits de manera que es puguin ubicar en suports més petits (pex; discs ZIP) o enviar per correu electrònic. Els múltiples fitxers es podran combinar de nou per a recrear el fitxer original. Les funcions de divisió/combinació del krusader; i del Total Commander són compatibles. Per a dividir un fitxer trieu Fitxer Divideix o Ctrl;P s'obrirà un diàleg Divisió per a confirmar l'operació. Si el nom del fitxer original és foo llavors el nom dels fitxers més petits serà foo.000 foo.001 foo.002 etc; No hi ha límit teòric en el nombre de fitxers més petits però es recomana limitar el nombre a un màxim de 1.023 fitxers. El krusader; crearà un fitxer foo.crc. Aquest fitxer contindrà el nom la mida i la suma de verificació crc del fitxer original. És possible combinar el fitxer sense el fitxer foo.crc però en aquest cas el krusader; no podrà comprovar si el fitxer original s'ha recreat correctament. Un exemple d'un fitxer foo.crc filename=foo size=432998467868 crc32=21EB719A Per a combinar els múltiples fitxers escollits seleccioneu un fitxer parcial foo.xxx i escolliu Fitxer Reajunta els fitxers o Ctrl;B. La carpeta de destinació serà el plafó inactiu i es pot canviar. Els noms dels fitxers seran numerats en ordre ascendent foo.001 foo.002 foo.003 etc; o tindran lletres en ordre ascendent (« split -b mètodedelletres») fileaa fileab fileac etc; Si el fitxer foo.crc es troba en la mateixa carpeta que els fitxers parcials el krusader; utilitzarà aquest fitxer per a comprovar els errors del fitxer combinat. Aquesta funció compara dues carpetes amb totes les subcarpetes i mostra les diferències entre ells. Després de seleccionar algunes opcions i la funció Compara podreu sincronitzar els fitxers i carpetes. Un plafó podria ser un servidor d'FTP;. No oblideu l'opció Compara per contingut si la mida del fitxer es manté igual. Trieu Eines Sincronitza les carpetes o Ctrl; Y per iniciar aquesta característica. Els colors són configurables. El sincronitzador té els seus propis lligams de tecla. Per a fitxers locals el sincronitzador canviarà la informació de la data a les dates originals. Establiu el Carpeta de l'esquerra i el Carpeta de la dreta que voleu comparar. Configureu el Filtre de fitxer opcional els filtres General i els filtres Avançat. Els filtres General inclouen una opció No cerquis a que permetrà excloure carpetes de la comparació. Establiu les opcions de casella de selecció Fes-ho també en les subcarpetes Segueix els enllaços simbòlics Compara per contingut Ignora les dates Asimètric i Ignora les majúscules/minúscules. Feu clic sobre el botó Compara per a comparar les carpetes. En utilitzar Mostra les opcions podreu incloure/excloure tipus de fitxers en particular. La sincronització no modificarà els fitxers que no es trobin a la llista. Si cal podreu canviar les operacions de Treball determinades pel Comparador amb el menú del clic dret. Quan estigueu d'acord amb els resultats de Compara feu clic al botó Sincronitza per a mostrar el diàleg de la sincronització. Després de seleccionar les opcions del Sincronitzador feu clic al botó Comença per iniciar el procés de la sincronització. En el següent text es descriu una explicació detallada de totes les funcions i botons. Elements en el plafó Carpeta de l'esquerra la carpeta base del costat esquerre. Carpeta de la dreta la carpeta base del costat dret. Filtre de fitxers filtra els noms de fitxer en la sincronització. pex; *.png només seleccionarà els fitxers on el nom finalitzi .png. Les carpetes es llistaran si el nom de la carpeta finalitza amb .png o si la carpeta conté fitxers que finalitzen amb .png. Exemple d'inclusió/exclusió múltiple '*.cpp *.h | *.moc.cpp' inclou *.cpp *.h i exclou *.moc.cpp. Filtres General cerca pel text que conté Filtres Avançat mida data propietari Criteris del filtratge pel nom de fitxer Podeu emprar comodins. Els múltiples patrons estaran separats per un espai (vol dir OR lògic) i els patrons s'exclouran de la cerca utilitzant el símbol de canonada. Si el patró acaba amb una barra inclinada (*patró*/) això voldrà dir que el patró es relaciona amb la cerca recursiva en les carpetes. patró vol dir cercar aquells fitxers/carpetes on el nom és un patró la cerca recursiva recorre totes les subcarpetes independentment del valor en el patró. patró/ vol dir cercar tots els fitxers/carpetes però la cerca recursiva passarà/exclourà les carpetes on el nom és un patró. Empreu les cometes per als noms que contenen espais. El filtre Fitxers de programa cerca aquells fitxers/carpetes on el nom és Fitxers de programa. *.o *.h *.c?? *.cpp *.h | *.moc.cpp * | CVS/ .svn/ Nota el terme de cerca «text» és equivalent a «*text*». Opcions de casella de selecció Fes-ho també en les subcarpetes el Sincronitzador recorrerà les subcarpetes en comparar. Segueix els enllaços simbòlics el Sincronitzador seguirà els enllaços simbòlics a les carpetes (no als fiters!). Compara per contingut els fitxers on les mides siguin iguals també es compararan per contingut. Ignora les dates ignora la informació de la data (útil per a FTP; smb arxiu) la informació de la data *només* és rellevant en el sistema de fitxers local. Asimètric la Carpeta de l'esquerra és la carpeta de destinació la Carpeta de la dreta és la carpeta d'origen. Aquesta funció sincronitza el contingut de la carpeta esquerra amb el de la carpeta de la dreta. Els fitxers que només existeixen en el costat esquerre seran eliminats. Els fitxers que només existeixen en el costat dret es copiaran a l'esquerra. Els fitxers considerats iguals quedaran intactes. Els fitxers que es considerin diferents es copiaran a l'esquerra. Empreu aquesta característica amb compte! Aquesta característica és útil si la informació de la data no es pot emprar o per a sincronitzar la carpeta de l'esquerra amb el contingut d'un servidor de fitxers (com una descàrrega). De manera alternativa és útil crear una còpia de seguretat de la carpeta de la dreta a la carpeta de l'esquerra. NOTA NO empreu aquesta opció per a sincronitzar un escriptori i un ordinador portàtil (pex; els fitxers que només existeixen al costat esquerre s'eliminaran!). Desplaçar el resultat Això és per a servidors d'FTP; lents Quan el Sincronitzador ha finalitzat de comparar un fitxer el col·loca al final de la llista i a la vegada si cal desplaça la finestra. Això és important si voleu saber què està fent el Sincronitzador. Si el servidor d'FTP; és lent la comparació d'una carpeta pot portar molt de temps. En activar aquesta opció veureu que el comparador està viu però lent. Per a sistemes de fitxers ràpids podreu reduir lleugerament la velocitat de la comparació. Ignora les majúscules/minúscules compara el nom de fitxer sense fer distinció entre majúscules i minúscules això és útil en sincronitzar sistemes de fitxers del Windows;. Ignora els fitxers ocults ignora els fitxers que comencen amb un punt. En acabar tot l'esmentat anteriorment feu clic al botó Compara per a comparar les carpetes el resultat es mostrarà a la Llista de fitxers. La Llista de fitxers té les següents columnes Nom esquerre | Mida esquerre | Temps esquerre | Treball | Temps correcte | Mida correcte | Nom correcte. Aquí podreu verificar el resultat de la comparació i modificar les accions de la sincronització. El color del text defineix la direcció de còpia predeterminada que determina el comparador. Verd es copia d'esquerra a dreta. Blau es copia de dreta a esquerra o elimina del costat dret en el mode asimètric. Vermell els fitxers que siguin diferents segons els criteris donats (sense direcció per a copiar). Negre els fitxers que siguin idèntics (sense direcció per a copiar). Un doble clic sobre un fitxer cridarà a la funció Compara per contingut del krusader;. La columna Treballs (lt;=gt;) defineix la direcció predeterminada per a copiar que l'usuari podrà modificar. La finestra de resultats admet arrossegar elements a altres finestres (arrossegar [esquerra] Maj;+arrossegar [dreta]) i copiar els elements seleccionats a esquerra/dreta al porta-retalls (Ctrl;C). Llista de fitxers columna Treballs (lt;=gt;) Aquesta columna mostra el treball planificat pel Sincronitzador aquest treball es pot modificar amb el menú del clic dret. -gt; es copia del costat esquerre al costat dret. Per a les carpetes fa mkdir al costat dret. = si els fitxers són els mateixos no fa res. != el fitxer està exclòs o el Sincronitzador no sap què fer. lt;- es copia del costat dret al costat esquerre. Per a les carpetes fa mkdir al costat esquerre Supr suprimeix els fitxers del costat dret. Aquí podreu incloure/excloure els tipus de fitxer en particular. Aquests fitxers que no són a la llista no es tocaran durant la sincronització. -gt; habilita/inhabilita el treball de còpia de l'esquerra a la dreta. = habilita/inhabilita la llista dels fitxers iguals. != habilita/inhabilita la llista dels fitxers exclosos / no sé què fer. lt;- habilita/inhabilita el treball de còpia de dreta a esquerra. Paperera habilita/inhabilita la supressió de fitxers del treball al costat esquerre. Duplicats habilita/inhabilita els fitxers que hi ha ambdós costats. Desaparellats habilita/inhabilita els fitxers que només hi ha en un costat. Compara compara les carpetes el resultat es mostra a la Llista de fitxers. Atura deixa de comparar. Sincronitza mostra el diàleg de sincronització. Tanca tanca la finestra del Sincronitzador. La línia d'estat pot contenir El nombre de carpetes escanejades durant la comparació. El nom de fitxer quan es compara per contingut (per a fitxers grans). El nombre de fitxers a la llista. El menú del clic dret sobre la Llista de fitxers El menú del clic dret es divideix en tres seccions 1.- Canvia les operacions de Treball determinades pel Comparador. Seleccioneu un o més fitxers. El canvi s'aplicarà a la selecció i no només sobre l'element on s'ha fet clic dret. Si l'element seleccionat és una carpeta el canvi també s'aplicaran als seus fitxers/subcarpetes. Sincronitza les carpetes inicia la sincronització. Exclou exclou un fitxer/carpeta de la sincronització (canvia el treball a !=). Recupera l'operació original canvia el treball al resultat original de la comparació. Inverteix la direcció canvi el treball (-gt; a lt;- i lt;- a -gt;). Copia des de la dreta a l'esquerra canvia el treball a lt;-. Copia des de l'esquerra a la dreta canvia el treball a -gt;. Suprimeix (només a l'esquerra) canvia el treball a SUP. 2.- Canvia les seleccions Selecciona els elements obre un diàleg que permet seleccionar elements. Aquest és el diàleg Selecciona un grup del menú Edita. Desselecciona els elements obre un diàleg que permet desseleccionar elements. Aquest és el diàleg Desselecciona un grup del menú Edita. Inverteix la selecció inverteix l'estat de selecció de tots els elements. 3.- altres (tingueu en compte que les següents operacions funcionen sobre el fitxer amb el clic dret i no sobre la selecció). Visualitza el fitxer de l'esquerra inicia el visor sobre el fitxer de l'esquerre. Visualitza el fitxer de la dreta inicia el visor sobre el fitxer de la dreta. Compara fitxers inicia la utilitat diff (pex; el kompare;) sobre els fitxers. Altres botons Perfils si heu de sincronitzar sovint les mateixes carpetes podreu desar els ajustaments pex; incloure els fitxers excloure els fitxers Premeu el botó Perfil i podreu afegir / carregar / desar / eliminar perfils del sincronitzador. Intercanvia els costats intercanvia la Llista de fitxers. Sincronitza amb el kget; Si voleu sincronitzar una carpeta local amb un servidor d'FTP; inestable el kget; és una solució molt millor que la simple còpia de fitxers. Després de comparar podreu fer clic dret a la llista de resultats i seleccionar Sincronitza amb el kget; per executar la sincronització després els fitxers llistats es descarregaran amb el kget; en comptes del krusader;. Per descomptat cal que el kget; estigui instal·lat a l'ordinador -en cas contrari no estarà disponible-. Després de prémer el botó Sincronitza apareixerà el diàleg de sincronització. Caselles de selecció Aquí confirmareu les operacions de còpia i supressió del Sincronitzador De dreta a esquerra copia X1 fitxers (Y1 bytes) habilita/inhabilita la còpia de dreta a esquerra. D'esquerra a dreta copia X2 fitxers (Y2 bytes) habilita/inhabilita la còpia d'esquerra a dreta. Esquerra suprimeix X3 fitxers (Y3 bytes) habilita/inhabilita la supressió al costat esquerre. Confirma la sobreescriptura en activar aquesta opció el krusader; mostrarà el diàleg per a canviar el nom ometre sobreescriure ometre-ho tot sobreescriure-ho tot abans de sobreescriure el fitxer. Etiquetes d'estat Preparat A1/A2 fitxers B1/B2. Aquesta línia es canviarà durant la sincronització mostrant que el sincronitzador ha finalitzat amb els fitxers A1 des d'A2 (B1 bytes de B2). Barra de progrés mostra el progrés de la sincronització (en funció dels bytes). Inici comença la sincronització. Pausa/Continua fa una pausa/reprèn el procés de sincronització. Tanca tanca el diàleg de sincronització (i l'atura). Sincronització en paral·lel Es pot donar el nombre de fils «quasi». Pot augmentar dràsticament la velocitat quan se sincronitza amb servidors d'FTP; lents. No afecta a la velocitat de la sincronització local. La comparació remota per contingut i de carpeta es realitza en paral·lel. La sincronització remota també es realitza en paral·lel excepte els treballs de mkdir (el mkdir abans haurà de copiar). Interfície d'usuari OFM El concepte del gestor de fitxers OFM conté moltes característiques que el fan prou potent com per a pertànyer als millors gestors de fitxers de l'actualitat. La interfície és senzilla plafó esquerre plafó dret i una línia d'ordres a sota. A causa de la interacció entre aquests tres elements la gestió de fitxers serà més eficient. Si voleu saber com funciona el krusader; el podeu provar simplement instal·leu-lo a l'ordinador. Per a admetre un gestor de fitxers ortodox (OFM) com el krusader; l'usuari s'haurà d'acostumar a idees noves que ja tenen 20 anys. Si preferiu perdre el temps i perdre molta productivitat sempre podreu seguir emprant els gestors de fitxers d'un plafó basats en el Windows; Explorer. Finestra principal del krusader; La interfície d'usuari està basada en el paradigma del gestor de fitxers ortodox (OFM) un principi de fa 20 anys que ha demostrat els seus principis. És conegut com a senzill fàcil i poderós. En les següents seccions cobrirem les funcions bàsiques de cada part amb l'excepció de La barra de menús la qual té un capítol propi. Les adreces d'interès les quals tenen un capítol propi. La barra d'estat mostra les propietats del fitxer actual (el qual està) en el focus. El krusader; ve amb diverses barres d'eines. La Barra d'eines principal del krusader; és una barra d'eines estàndard del kde; que es pot arrossegar al voltant de l'aplicació (desbloquegeu-la primer desmarcant l'element Bloqueja les posicions de les barres d'eines amb el menú del clic dret) o configurar mitjançant un menú del clic dret. Podreu decidir si voleu mostrar o no la pàgina Inicial del Konfigurador cada vegada que inicieu el krusader; i podreu alternar el seu ús en la sessió actual al menú Arranjament. El contingut de la Barra d'eines principal es pot configurar des de Configura les barres d'eines al menú Arranjament. Atès que diverses ordres i opcions en el krusader; depenen del context algunes ordres no sempre estaran disponibles. La icona d'una acció inadequada o inactiva es desactivarà (en gris) inhabilitant el seu ús. Les adreces d'interès es poden posar a la Barra d'eines principal i a la Barra d'eines d'accions amb el ratolí mitjançant arrossega i deixa anar. De manera predeterminada la Barra d'eines de treballs del krusader; (Gestor de la cua o simplement el JobMan) es troba a la part dreta de la Barra d'eines principal. Aquesta barra d'eines permet veure el progrés del treball fer una pausa i reprendre l'execució de la llista de treballs així com desfer l'últim treball executat. Les Accions d'usuari i les Adreces d'interès es poden acoblar a la Barra d'eines d'accions. Per a veure-la utilitzeu Arranjament Mostra la barra d'eines d'accions . Per afegir-hi les accions d'usuari utilitzeu Arranjament Configura les barres d'eines i seleccioneu la Barra d'eines d'accions. Podreu per exemple arrossegar la Barra d'eines d'accions cap al costat dret emprant el ratolí. A sota de la Barra d'eines principal hi ha una Barra d'eines de localització per a cada plafó. Mostra el camí cap al qual apunta actualment el plafó. En entrar a arxius el camí es mostrarà en el següent format tipus d'arxiu/carpeta/nomdefitxerarxiu/la carpeta dins de l'arxiu. Aquest format fa que els camins siguin uniformes i fàcils de llegir. La Barra d'eines de localització també admet els esclaus KIO però no tots només es poden emprar alguns amb el visor. L'usuari pot introduir un camí desitjat fent-hi clic. /mnt/cdrom/ settings/ explorarà i obrirà les entrades de l'systemsettings;. trash/ obrirà la carpeta de la paperera. mtp/ fa servir el kiomtp per accedir carregar i organitzar el contingut multimèdia emmagatzemat en els dispositius basats en Android. I per acabar però no menys important les connexions remotes. Podreu copiar i enganxar un URL; a la Barra d'eines de localització o utilitzar un clic del mig. Amb el menú del clic dret podreu configurar la funció de la compleció automàtica. També hi ha disponible un botó opcional Neteja la barra d'eines de localització. Navegació ràpida premeu la tecla Ctrl; i apunteu amb el ratolí al centre de l'URL; de la Barra d'eines de localització. Una finestra emergent mostrarà la ubicació del següent URL;. En prémer Ctrl;clic esquerre es mostrarà la ubicació a la qual apuntava el ratolí. Aquesta característica permet una navegació més ràpida en un gran arbre de carpetes. Barra d'eines del plafó Cada plafó té una Barra d'eines del plafó configurable. Tota la Barra d'eines del plafó o botons específics es poden fer visibles o ocultar. El botó ObreDir obrirà l'explorador de carpetes. El botó Igual (=) canviarà la carpeta del plafó a la de l'altra plafó. El botó Amunt (..) canviarà la carpeta del plafó a la carpeta pare. El botó Inici () canviarà la carpeta del plafó a la carpeta inicial. El botó Arrel (/) canviarà la carpeta del plafó a la carpeta arrel. El botó Sincronitza la navegació quan està actiu cada canvi de carpeta en el plafó específic també es realitzarà a l'altra plafó. Els plafons del krusader; són on té lloc la major part de l'acció. Actualment hi ha dos tipus de plafons Plafó de llista mostra els fitxers i carpetes. Barra lateral té diversos modes de visualització Vista prèvia En arbre Selecció ràpida Visualitzar i Ús del disc per al fitxer o carpeta que té el focus. La barra lateral es pot deixar oberta o tancada segons es desitgi. El krusader; és un gestor de fitxers de doble plafó de manera que hi haurà dos plafons l'Esquerre i el Dret o una distinció lògica més important el plafó *Actiu* i el plafó *Inactiu*. El plafó actiu és el que acceptarà l'entrada del ratolí i teclat. Si trieu una ordre de la Barra de menús o de la Barra d'eines aquesta actuarà sobre els fitxers/carpetes seleccionats en el plafó actiu. Podreu canviar entre els plafons utilitzant la tecla Tab; o fent clic a les Etiquetes d'informació o totals o seleccionant amb el ratolí qualsevol fitxer en un plafó. Com sempre els ajustaments d'inici predeterminats es poden ajustar emprant la pàgina Inicial del Konfigurador i controlareu la sessió actual amb el menú Arranjament. Plafó de llista Aquest és el plafó predeterminat i el que probablement utilitzareu la major part del temps. Aquest plafó mostrarà el contingut d'una carpeta el qual pot ser local (part dels vostres sistemes de fitxers muntats ja sigui un fitxer nadiu o els fitxers dins d'un arxiu) o fitxers remots (als quals s'accedeix a través d'FTP; NFS; o Samba). Hi ha dos modes la Vista detallada mostra els noms la mida la data i hora de creació i els atributs dels fitxers. La Vista breu només mostra els noms de fitxer es pot canviar el nombre de columnes breus fent clic dret sobre la capçalera Nom. Copiar/enganxar/tallar fitxers mitjançant el porta-retalls entre el konqueror; i el krusader; s'admeten Ctrl; C Ctrl; V Ctrl; X. Alt;Ctrl; R alternarà el Plafó de llista entre els modes horitzontal i vertical. Hi ha disponibles els elements següents Etiqueta d'informació mostra quant espai lliure hi ha físicament disponible la capacitat i on està muntat el sistema de fitxers. Si la informació no està disponible (amb major freqüència en el cas d'un sistema de fitxers remot) es mostrarà un missatge amb el motiu de la manca de disponibilitat en comptes de la informació. El botó Suports a l'esquerra de l'Etiqueta d'informació mostra una llista de tots els suports disponibles des d'on podreu seleccionar els suports desitjats (partició HDD DVD; memòria USB; etc;). En prémer Ctrl;Intro; quan s'obre el menú Suports es muntarà el suport ressaltat quan estigui desmuntat i viceversa. El menú contextual d'un suport ofereix diverses opcions com Munta Obre en una pestanya nova etc; El menú Suports és configurable. Capçaleres de columna aquí podreu canviar l'ordre d'ordenació dels fitxers i carpetes segons ho desitgeu. L'ordenació predeterminada és per Nom. L'ordenació es pot canviar a l'instant fent clic en una de les Capçaleres de columna. Per invertir l'ordenació feu clic per segona vegada a la Capçalera de columna. Apareixerà una fletxa a la dreta del text Capçalera de columna el qual mostrarà la direcció de l'ordenació (Fletxa amunt = ordenació de l'A a la Z Fletxa avall = ordenació de la Z a l'A). Les Accions d'usuari predeterminades estableixen un lligam de tecla per a les Capçaleres de columna. Les Capçaleres de columna predeterminades són Nom Extensió Mida Modificat rwx. Les extensions atòmiques predefinides com .tar.gz es mostren com una part a la columna Extensió. Hi ha més Capçaleres de columna opcionals disponibles amb el BDR;. L'amplada de les Capçaleres de columna es pot canviar fent clic amb el ratolí i movent la línia divisòria a l'amplada desitjada (manteniu premut el botó del ratolí). Ambdós Plafons de llista recordaran l'ordenació i l'amplada de la columna. Les Capçaleres de columna es poden canviar i desar individualment en cada plafó. Llista de fitxers mostra els fitxers i carpetes en la carpeta explorada. La barra de cerca permet cercar fitxers escrivint els seus noms o els primers caràcters d'un nom de fitxer. En prémer Intro; o fer doble clic sobre un fitxer s'obrirà/executarà aquest. Podeu seleccionar/desseleccionar fitxers amb el ratolí amb la tecla Ins; o el menú Edita. Etiqueta del total en seleccionar o desseleccionar els fitxers es canviarà l' Etiqueta del total en seleccionar o desseleccionar els fitxers es canviarà l' Etiqueta del total a la part inferior del plafó la qual mostrarà quants fitxers hi ha seleccionats (i quant d'espai total en el disc empren) així com el total de fitxers i ús del disc per a la carpeta actual (a diferència de l'etiqueta d'informació que mostra la informació per a tot el sistema de fitxers). Si una carpeta conté moltes subcarpetes és possible que no sigui possible col·locar l'URL; al plafó (on només seran visibles les carpetes) però l'URL; es pot col·locar a l'Etiqueta d'informació o Etiqueta del total. Quan s'estableix un filtre personalitzat es mostrarà l'establert per exemple [*.cpp]. Quan s'utilitzen els Colors predeterminats del kde; els fitxers seleccionats es mostraran en blau i el fitxer actual estarà envoltat per un rectangle amb línies fines. De manera predeterminada es mostrarà una icona d'acord amb el tipus de fitxer. Utilitzeu la pàgina Plafó del Konfigurador per a canviar els ajustaments predeterminats per a satisfer les vostres necessitats. Alguns lligams de tecla útils del plafó de llista Ctrl; R actualitzarà el plafó. Enfoca un fitxer o carpeta en el plafó esquerre premeu Ctrl;Right; i es canviarà al plafó dret Sobre un fitxer el plafó dret obtindrà el mateix camí que el plafó esquerre. Sobre una carpeta el plafó dret obrirà la carpeta amb el focus al plafó esquerre. Per al plafó dret premeu Ctrl;Left; i canviarà el plafó de l'esquerra. Barra lateral (tercer plafó) Aquest és el krusader; is 3rd Hand o el tercer plafó feu clic al botó de fletxa cap amunt que hi ha a la dreta de l'Etiqueta del total o Alt;Down; per obrir la Barra lateral. Aquest plafó té diversos modes de visualització que es poden activar fent clic al botó corresponent. Plafó de vista prèvia ofereix una vista prèvia del fitxer que té el focus (fitxer actualment seleccionat). Plafó en arbre s'utilitza per explorar ràpidament l'arbre de carpetes local. Aquest plafó es comporta com el plafó de llista però només es pot seleccionar una carpeta a la vegada i fer doble clic o prémer Intro; sobre una carpeta l'obrirà en el plafó actiu. Els plafons són totalment compatibles amb les accions arrossega i deixa anar (copiar moure enllaçar) del ratolí. Plafó ràpid s'utilitza per a seleccionar fitxers ràpidament pex; introduïu *.png i feu clic al botó Vés. El botó de disquet emmagatzemarà la selecció actual. També estarà disponible el diàleg Selecciona un grup. Plafó del visor visualitza un fitxer de text una imatge etc; Es generarà una vista en miniatura cada vegada que obriu el Plafó del visor. Plafó d'ús del disc mostra l'Ús del disc d'una carpeta. És possible canviar la ubicació de la barra lateral utilitzant el botó de gir que es troba a l'esquerra del botó de fletxa cap avall a la part inferior de la pestanya del krusader;. Cada clic sobre aquest botó mourà la barra lateral en una posició en el bucle sota-esquerra-sobre-dreta. Si cal podreu canviar la mida de la finestra pex; per a mostrar millor una imatge o veure el contingut d'un fitxer. Feu clic al botó de fletxa cap avall per a tancar el Tercer plafó. Historial de carpetes Ambdós plafons recorden les carpetes visitades recentment. Feu clic al botó Historial de carpetes (símbol «mostra») per a obrir la llista de l'historial de carpetes. Aquí podreu canviar ràpidament a les carpetes visitades anteriorment. La carpeta actualment amb el focus estarà marcada. En cada nou inici del krusader; la llista de l'historial es completarà amb els elements de l'execució anterior (es desarà l'historial). Línia d'ordres / emulador de terminal Aquesta part de la IGU; pot tenir quatre modes línia d'ordres emulador de terminal mostrar ambdós i no mostrar-ne cap. Podreu triar el vostre mode d'operació durant l'inici amb la pàgina Inicial del Konfigurador o per a la sessió actual amb el menú Arranjament. El mode línia d'ordres tradicional ofereix una sola línia d'entrada per a introduir les ordres també compta amb tres botons Historial d'ordres (fletxa cap avall) per obrir ràpidament les ordres emprades anteriorment Completador de les accions d'usuari (botó verd més) per afegir marcadors de posició fàcils per a l'Acció d'usuari El botó Executa en el mode terminal (icona de consola) amb les següents opcions Quan comenceu a escriure les vostres ordres la característica de compleció automàtica de la línia d'ordres farà els seus oferiments d'acord amb el que trieu a l'systemsettings;. Si voleu canviar la forma en què es comporta la compleció automàtica en la sessió actual del krusader; feu clic dret sobre la línia d'ordres i canvieu-ho. A l'esquerra de la línia d'entrada trobareu el camí local cap al qual apunta actualment el plafó actiu. Aquest camí és on s'executarà la vostra ordre. Escriure cd lt;carpetagt; a la línia d'ordres també farà que el plafó actiu apunti cap a aquesta carpeta. Feu clic aquí per a veure els lligams de tecla de la línia d'ordres. El mode emulador de terminal de fet és una petita consola i actua com a tal. Podreu canviar la carpeta activa al terminal utilitzant l'odre cd . L'emulador de terminal seguirà la carpeta en el plafó actiu. Podreu arrossegar un fitxer des del Plafó de llista i el nom del fitxer s'enganxarà a l'emulador de terminal. Si arrossegueu múltiples fitxers els noms s'enganxaran a l'emulador de terminal. Es pot usar un emulador de terminal a pantalla completa quan es configura o Ctrl;Maj;F alternarà entre el mode normal i el de pantalla completa. Si la línia d'ordres està oculta premeu Ctrl;Down; per a donar el focus a l'emulador de terminal. Ctrl;Up; us portarà enrere.Ctrl;Intro; i Ctrl;Maj;Intro; enganxarà el nom del fitxer. Podreu tancar l'emulador escrivint exit . Feu clic aquí per a veure els lligams de tecla de l'emulador de terminal. Barra tecles de funció (FN) Aquesta barra rep el seu nom de les tecles de funció (FN) que representa. Per a cada botó en aquesta barra hi ha una tecla de funció corresponent que realitza la mateixa acció. Aquesta barra esdevé del disseny dels primers gestors de fitxers de doble plafó i les tecles FN generalment actuen de la mateixa manera amb dos canvis la tecla F2 s'utilitza per a canviar el nom dels fitxers i la tecla F9 obre un terminal a l'últim camí local que on ha apuntat el plafó actiu. CreaDir F7 (nom traduït de l'ordre mkdir) crea arbres de carpetes sencers sobre la marxa pex; foo/bar/prova. Podeu escollir mostrar o no aquesta barra en iniciar el krusader; a través de la pàgina Inicial del Konfigurador i podreu alternar el seu ús en la sessió actual amb el menú Arranjament. Les accions i els lligams de tecla realitzades per les tecles de funció són configurables des de la versió 1.51 romandran actives tan si es mostra o no la Barra de tecles de funció. Pestanyes de carpeta Amb les Pestanyes de carpeta podreu canviar ràpidament a múltiples carpetes -cada plafó té les seves pròpies Pestanyes de carpeta-. Les posicions de les Pestanyes de carpeta es desen en tancar el krusader;. Per alternar entres les Pestanyes de carpeta feu-hi clic amb el ratolí. Les Pestanyes de carpeta ocultes tenen consells d'eina per a mostrar tot el camí. Hi ha disponibles les següents operacions Per obrir una pestanya nova i mantenir oberta la pestanya actual feu clic dret sobre una carpeta i seleccioneu Obre en una pestanya nova. Per a bloquejar una pestanya feu clic dret i seleccioneu Bloqueja la pestanya. Per ancorar una pestanya feu clic dret i seleccioneu Ancora la pestanya. La pestanya ancorada és una pestanya bloquejada però amb una adreça que es pot canviar temporalment. Es restablirà a l'adreça ancorada en la reactivació de la pestanya. Per a desancorar la pestanya ancorada feu clic dret sobre seu i trieu l'element Desancora la pestanya. Per a duplicar una pestanya feu clic dret sobre la pestanya de carpeta i seleccioneu Duplica la pestanya actual o utilitzeu Ctrl;Alt;Maj;N. Per a tancar una pestanya (amb l'excepció de l'última pestanya) feu clic dret sobre la pestanya i seleccioneu Tanca la pestanya actual utilitzeu el BMR; utilitzeu el botó de la creu vermella de la pestanya de carpeta o utilitzeu Ctrl;W. Per a crear una pestanya «inici» feu clic sobre el botó Inici. Per a canviar les pestanyes Ctrl; o Ctrl; .. Per a obrir la carpeta actual en una pestanya nova utilitzeu Ctrl;Alt;Intro;. Per a tancar totes les altres pestanyes feu clic dret i seleccioneu Tanca les pestanyes inactives. Per a tancar les pestanyes duplicades feu clic dret i seleccioneu Tanca les pestanyes duplicades. Per a moure la pestanya a l'altre plafó arrossegueu-la d'un plafó a l'altre amb el BER; (el cursor del ratolí es convertirà en una fletxa apuntant cap a l'esquerra o dreta) i deixeu-la anar. També podeu prémer Ctrl;Maj;O. Hi ha disponibles diversos botons per a operacions ràpides Barra d'eines principal Barra d'eines d'accions Barra d'eines del plafó Barra d'eines de localització Suports Historial de carpetes Adreces d'interès Pestanyes Línia d'ordres i Tecles de funció. Aquest apèndix ofereix diversos exemples de fitxers useractions.xml. Amb aquests podreu començar a descobrir la potència de les Accions d'usuari i començar a aprendre a emprar-les. Una vegada entengueu com escriure Accions d'usuari trobareu que el krusader; és una eina encara més potent i personalitzable. Considereu pujar les vostres Accions d'usuari a la store.kde.org ja que les estem recopilant. Si seleccionem la vostra Acció d'usuari serà publicada amb el krusader; a la propera versió. Executa uptime Executa ls -l Mostra el marcador de posició Aquesta acció d'usuari copia el camí i el nom del fitxer actual al porta-retalls Seleciona un .diff i un *.h al plafó actiu Canvis al plafó actiu a mnt/floppy (adreça d'interès) Selecciona al plafó no actiu tots els noms de fitxer que estan ressaltats al plafó actiu Fa una còpia de seguretat del fitxer/carpeta actual a qualsevol.bak a dins de la carpeta actual Obre el KruSearcher Estableix la imatge seleccionada com a fons de pantalla Aquesta acció d'usuari edita un fitxer amb permisos d'administrador emprant el kdesu Aquesta acció d'usuari afegix el/s element/s a la llista de reproducció de l'Amarok Obre el Sincronitzador Amb el Gestor d'accions podreu establir configurar i gestionar les Accions d'usuari. Alguns ajustaments generals es configuren amb el Konfigurador. Amb les Accions d'usuari podreu realitzar accions sobre fitxers en el plafó o accedir a les funcions internes del krusader; amb paràmetres directament emprant marcadors de posició. Les accions s'integren perfectament en el sistema d'accions del plasma; el qual vol dir que els diàlegs estàndard Barra d'eines d'edició i edita les dreceres també mostraran les Accions d'usuari. Les Accions d'usuari s'emmagatzemen a /.local/share/krusader/useractions.xml o krusader/useraction.xml a la carpeta que es pot determinar emprant qtpaths --paths GenericDataLocation. S'inclouen diversos exemples a la documentació. Les Accions d'usuari es poden editar/afegir/importar/exportar utilitzant el Gestor d'accions. Les Accions d'usuari predeterminades s'emmagatzemen a /usr/share/krusader/useraction-examples.xml. Les Accions d'usuari poden aparèixer gairebé a tot arreu on es poden col·locar les KActions normals. Les accions fins i tot es poden posar a la barra de menús però per això s'haurà d'editar el fitxer krusaderui.rc. Alguns exemples Els menús del clic dret L'eina Accions d'usuari del krusader; és molt potent i personalitzable si esteu familiaritzat amb l'escriptura de les Accions d'usuari en general. Es proporcionen diverses Accions d'usuari predeterminades. Publiqueu les vostres Accions d'usuari preferides perquè estiguin disponibles per a la comunitat del krusader;. Gràcies! Gestor d'accions Gestionar les Accions d'usuari Obriu el Konfigurador i trieu Accions d'usuari Inicia el Gestor d'accions en el qual podreu afegir editar eliminar importar i exportar les Accions d'usuari. Afegeix una acció si afegiu una acció nova obtindreu una màscara d'entrada buida on podreu introduir totes les propietats que desitgeu. L'acció s'afegirà tan aviat com premeu Aplica. Després el nom es mostrarà a la llista de l'esquerra. Per editar una Acció d'usuari Seleccioneu l'Acció d'usuari a l'esquerra. Després trieu si voleu editar les seves propietats. Els canvis només tindran efecte quan premeu Aplica. Per a suprimir una Acció d'usuari seleccioneu l'Acció d'usuari a l'esquerra i feu clic al botó . Per a importar una Acció d'usuari si importeu algunes accions s'afegiran automàticament a la vostra llista. Si hi ha conflictes de noms (els noms han de ser únics perquè són l'ID per al sistema d'accions del plasma;) se us demanarà que els resolgueu. Per això la llista de l'esquerra només mostrarà les accions on hi ha conflictes. Ara podreu donar-lis noms nous o eliminar-les. Exporta una acció si exporteu una Acció d'usuari haureu de proporcionar un nom de fitxer en el qual emmagatzemar-la. Si no existeix es crearà. Si el fitxer ja conté Accions d'usuari l'acció que esteu exportant s'afegirà a aquest fitxer. Totes les accions que heu definit ara es mostraran al menú d'usuari i en els diàlegs del plasma; per a canviar les dreceres i gestionar la barra d'eines. A més totes les accions disponibles per a l'element actual també es mostraran al menú del clic dret. L'Identificador el Títol i la Línia d'ordres sempre seran obligatòries totes les altres propietats són opcionals. Identificador Un nom únic de l'Acció d'usuari utilitzat per identificar-la al sistema d'accions del plasma;. Botó d'icona la icona per a la vostra Acció d'usuari. Categoria les categories s'utilitzen per a una millor visió general. Apareixen com a elements del submenú al menú Accions d'usuari. Títol el títol que es mostra en els menús o diàlegs. Consell d'eina informació sobre l'eina per a la vostra Acció d'usuari pex; es mostrarà a la barra d'eines en passar el ratolí per sobre. Descripció una descripció de què fa l'Acció d'usuari. També es mostrarà com Què és això si premeu la drecera Maj;F1 i feu clic sobre l'Acció d'usuari. Ordre l'ordre que s'executarà. Podeu afegir un marcador de posició utilitzant una IGU; amb el botó Afegeix. Carpeta de treball la carpeta de treball per a l'ordre que s'executarà. Normal mode d'execució normal. Executa en un terminal executa l'ordre en un terminal. Executa en un emulador de terminal incrustat executa l'ordre en el terminal incrustat. Recupera la sortida Recull la sortida del programa executat en una finestra amb IGU;. Separa l'error estàndard quan s'utilitza Recupera la sortida les sortides estàndard i d'error es recolliran per separat. Accepta l'ordre En el fitxers locals (sense URL;) indica al marcador de posició que haurà de retornar adreces locals. En els URL; (remots i locals) indica al marcador de posició que haurà de retornar els URL;. Drecera predeterminada configura una drecera predeterminada per a l'Acció d'usuari. Activat si està marcada l'acció d'usuari es mostrarà al Menú de l'usuari -en cas contrari aquesta restarà oculta-. Sintaxi de la línia d'ordres Actualment s'implementen aquests marcadors de posició Path se substitueix pel camí dels plafons Paràmetre (opcional) espais automàtics d'escapament. Predeterminat sí Count se substitueix pel nombre del lt;primer paràmetregt; Paràmetre quins elements ja sigui All (Tots) Selected (Seleccionats) Files (Fitxers) o Dirs Filter se substitueix per la màscara de filtratge del plafó Current se substitueix per l'element actual Paràmetre (opcional) omet el camí actual. Predeterminat no List se substitueix per una llista de tots els lt;primer paràmetregt; Paràmetre (opcional) separador entre els elements. Predeterminat nbsp; Paràmetre (opcional) màscara de filtratge (per a tots menys Seleccionats). Predeterminat * Select manipula la selecció en un plafó Paràmetre màscara de filtratge Paràmetre (opcional) manipula de quina manera ja sigui Set (Establir) Add (Afegir) o Remove (Eliminar). Predeterminat Set Goto canvia el camí dels plafons al lt;primer paràmetregt; Paràmetre un camí relatiu o absolut o un URL; Paràmetre (opcional) obre la ubicació en una pestanya nova. Predeterminat no Ask demana a l'usuari algun text i se substitueix per la resposta Paràmetre la pregunta Paràmetre (opcional) una resposta predeterminada Paràmetre (opcional) una llegenda per al quadre de la pregunta Clipboard manipula el porta-retalls Paràmetre (opcional) afegeix el text al contingut actual del porta-retalls amb aquest separador Copy copia un fitxer útil per anar ràpid fer còpies de seguretat locals Paràmetre el que s'haurà de copiar Paràmetre on s'haurà de copiar Sync obre el Sincronitzador amb un perfil determinat Paràmetre un perfil per al Sincronitzador NewSearch obre les finestres de cerca amb un perfil determinat Paràmetre un perfil per al mòdul de cerca Profile carrega un perfil de plafó determinat Paràmetre un perfil de plafó Each divideix la línia d'ordres en una llista. Aquestes ordres s'executaran una rere l'altra. Paràmetre un element de la llista (tots tots els fitxers totes les carpetes tot el seleccionat). Move mou l'origen cap a la destinació. Paràmetre un origen Paràmetre una destinació PanelSize canvia la relació de mida entre els dos plafons. Ask cancel·la l'execució. Paràmetre (opcional) una cadena per a la pregunta de la cancel·lació. ListFile se substitueix pel camí/nom de fitxer d'un fitxer temporal que conté una llista d'elements Paràmetre camí/nom de fitxer ColSort estableix l'ordenació en una columna d'un plafó específic. Paràmetre Columna Nom Ext Tipus Mida Modificat Permisos rwx Propietari i Grup Paràmetre seqüència de l'ordenació Toggle Asc Desc View estableix el mode de la vista. Paràmetre mode de la vista generic text hex Paràmetre mode de la finestra tab (amb pestanyes) window (finestra) Es proporciona un ajudant basat en IGU; per afegir els marcadors de posició. Els espais a «Path» «Current» i «List» hi estaran de manera predeterminada. Hi ha una cosa més important que heu de saber tots els marcadors de posició que interactuen amb les funcions internes del krusader; es criden en temps d'expansió (el qual vol dir directament quan se substitueixen els marcadors de posició). Els programes externs es criden en temps d'execució (el qual vol dir després que se substitueixin tots els marcadors de posició). Aquí podreu configurar on haurà d'estar visible la vostra ordre (per al menú del clic dret). A més és possible canviar l'ordre executada i confirmar-la per separat. També podreu establir un usuari sota el qual s'haurà d'executar l'ordre. Configureu si l'acció és vàlida per a un protocol camí tipus MIME; o nom de fitxer. Ajusteu la línia d'ordres abans d'executar. Estableix un usuari diferent per a l'execució (això no tindrà efecte en les funcions internes del krusader;) Sistemes de fitxers virtuals (VFS) Una característica OFM bàsica és VFS una capa abstracta sobre tot tipus d'informació arxivada (fitxers ZIP servidors FTP; arxius TAR sistemes de fitxers NFS; comparticions SAMBA imatges ISO de CD;/DVD; catàlegs RPM etc;) la qual permet l'usuari accedeix a tota la informació en aquests tipus de sistemes de fitxers de forma transparent -igual que introduir un subcarpeta ordinària-. El krusader; admet diversos sistemes de fitxers virtuals Connexions remotes VFS proporciona la capacitat de treballar amb una sessió de connexió remota (FTP; NFS; Samba FISH SFTP) igual que amb els sistemes de fitxers locals. És perfecte per a operacions remotes complexes i gairebé tan potents com els clients remots IGU; més independents. Arxiu VFS permet explorar arxius en VFS ja com si es tractés d'una carpeta (ace arj bzip2 deb gzip iso lha rar rpm tar zip i 7-zip). Cerca VFS Transmet al quadre de llista col·loca el resultat de la cerca al VFS. Sincronitzador VFS col·loca els resultats del sincronitzador al VFS. Les accions que realitzeu sobre els fitxers al VFS es realitzaran als fitxers «reals». No només suprimireu els fitxers del VFS -els suprimireu del disc dur-. Limitacions no podreu crear carpetes dins d'un VFS. És possible mantenir l'estructura de la carpeta quan feu una còpia des d'una carpeta virtual a una carpeta no virtual seleccionant la casella de selecció Mantén l'estructura de la carpeta virtual del diàleg de còpia. Imagineu-vos la següent carpeta virtual $ file/home/meuinici/meudir1/meufitxer1 $ file/home/meuinici/meudir1/meufitxer2 $ file/home/meuinici/meudir2/meufitxer3 Seguiu aquests passos aneu a la carpeta virtual i seleccioneu els fitxers seleccioneu una carpeta de destinació (no virtual!) premeu F5-gt; apareixerà el diàleg copia Marqueu Mantén l'estructura de la carpeta virtual Seleccioneu /home/meuinici/ per a l'URL; base Es començarà la còpia prement D'acord El resultat serà $ dirdestinació/dirmeu1/fitxermeu1 $ dirdestinació/dirmeu1/fitxermeu2 $ dirdestinació/dirmeu2/fitxermeu3 KrViewer visor/editor intern del krusader; En prémer Intro; sobre un fitxer seleccionat s'obrirà amb l'aplicació associada. L'editor-visor té pestanyes configureu-lo a la pàgina General del Konfigurador. Per a visualitzar un fitxer el més ràpid possible segons el seu tipus simplement poseu-lo sota el cursor i premeu F3. El visor intern del krusader; en realitat forma part del konqueror; el qual bàsicament pot visualitzar cada tipus de fitxer visible pel konqueror; (pex; mostrar imatges reproduir música mostrar el contingut d'un arxiu). Aquest s'anomena «Visor genèric» per al qual haureu de configurar els tipus MIME;. El visor treballa de la següent manera Intenta visualitzar el fitxer amb el «Visor genèric». Quan no es pot determinar el tipus de fitxer (tipus MIME;) o quan un fitxer (pex; un binari) no té una acció associada s'inhabilitarà el «visor genèric». El fitxer serà tractat com un fitxer de text el que és el «Visor de text». L'usuari pot canviar en el menú KrViewer entre «Visor genèric» (si està disponible) «Visor de text» i «Visor hexadecimal». Podreu configurar el mode predeterminat del visor a la pàgina General del Konfigurador. Maj;F3 visualitza un URL; sota demanda pex; man/ visualitza les pàgines man. man/krusader visualitza la pàgina man del krusader;. info/ visualitza les pàgines info. https//krusader.org visualitza una pàgina web. ftp//ftp.kde.org/pub/kde/ visualitza un servidor FTP;. sftp//sftp.foo/ visualitza un servidor FTP; segur. file/home/emelina visualitza la carpeta inicial de l'Emelina. tar/home/frank/archive.tar.gz/ obre el contingut de l'arxiu tar.gz a la finestra de l'explorador. El KrViewer pot tenir els següents menús Fitxer Edita Visualitza Arranjament i Krviewer depenent del tipus de fitxer que es vegi. Això es debat a la secció Editor. El visor intern pot seguir enllaços a pàgines HTML;. Amb Ctrl;Maj; E el visor pot iniciar l'editor intern del krusader; (el qual és bàsicament la mateixa aplicació). El visor incrustat no l'escrivim nosaltres se subministra a través dels kf5; i els esclaus KIO. No podem i no volem canviar-lo l'ús d'aquestes biblioteques redueix la quantitat de codi escrit. D'aquesta manera no hem de reinventar la roda ;-) L'editor intern del krusader; té gairebé tot el que podeu esperar d'un editor. L'edició és similar a la visualització però amb la tecla F4. L'editor predeterminat és l'editor intern del krusader;. Si preferiu utilitzar un editor extern Podreu canviar l'editor predeterminat a la pàgina General del Konfigurador. Quan utilitzeu l'editor intern del krusader; per primera vegada es recomana mirar cada secció en el menú Arranjament i configureu-les de la manera que vulgueu. Resum del menú Hi ha diferents menús i elements de menú en el mode senzill i avançat. El mode avançat s'habilita marcant l'opció Activa el mode d'usuari poderós (mode kde; 3) a la pàgina Aparença en els ajustaments del kappname;. Permet desar un document amb un nom de fitxer nou. Fitxer Exporta com a HTML; Exporta el vostre fitxer a format HTML; de manera que el document es pugui veure com una pàgina web. Aquest element només es mostrarà quan estigui carregat el connector Exportador. Suprimeix la selecció actual i la col·loca al porta-retalls. El porta-retalls és una característica que funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions. Copia el text seleccionat al porta-retalls de manera que es pugui enganxar on es vulgui. El porta-retalls és una característica que funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions. Inserirà el primer element del porta-retalls a la posició del cursor. El porta-retalls és una característica que funciona de manera transparent i proveeix una manera de transferir les dades entre les aplicacions. Edita Copia com a HTML; Copia el text seleccionat al porta-retalls com a HTML;. Aquest element només es mostrarà quan estigui carregat el connector Exportador. Ctrl;Maj;A Edita Desselecciona Ctrl;Maj; B Edita Mode de selecció per blocs Canvia el mode de selecció. Quan el mode de selecció sigui BLOC podreu fer seleccions verticals pex; seleccionar des de la columna 5 a la 10 en les línies 9 a la 15. La barra d'estat mostrarà l'estat actual del mode de selecció BLOC o LINÍA. Meta;Ctrl;V EditaMode d'entrada del Vi Canvia a una mode d'edició modal similar al de Vi. Aquest mode admet les ordres i moviments més utilitzats en el mode normal i visual de vim i té una barra d'estat opcional. Aquesta barra d'estat mostrarà les ordres mentre s'introdueixen la sortida de les ordres i el mode actual. El comportament d'aquest mode es podrà configurar a la secció Mode d'entrada Vi de la pàgina Edició en el diàleg de configuració del kappname;. Ins; Edita Mode sobreescriure Quan comenceu a escriure caràcters del patró de cerca aquesta s'iniciarà immediatament. Si hi ha una coincidència en el text aquest serà ressaltat i el color de fons del camp d'entrada canviarà a una llum verda. Si el patró de cerca no coincideix amb cap cadena en el text això s'indicarà amb un color de fons de llum vermella en el camp d'entrada i es mostrarà No s'ha trobat al costat dret de la barra. Podeu decidir si la cerca ha de ser amb majúscules i minúscules. Seleccionant Distingeix entre majúscules i minúscules es limitarà la cerca d'entrades amb el cas (majúscules i minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca. Feu clic al botó amb la icona d'una fletxa verda a la part dreta de la barra de cerca incremental per canviar a la poderosa barra de cerca i substitució. Podeu modificar el comportament de cerca i substitueix seleccionant les diferents opcions a la part inferior de la barra. Seleccionant Distingeix entre majúscules i minúscules es trobaran les entrades que coincideixin amb (majúscules o minúscules) de cadascun dels caràcters en el patró de cerca. Només el seleccionat només cercarà i substituirà dins de la selecció actual. El botó Cerca-ho tot ressaltarà totes les coincidències en el document i en mostrarà el nombre en una petita finestra emergent. Feu clic al botó amb una fletxa verda a la part dreta de la barra de cerca i substitueix per alternar a la barra de cerca incremental. Ctrl;H EditaCerca la selecció Ctrl;Maj;H EditaCerca la selecció cap enrere Ctrl;G Edita Vés a la línia F7 Visualitza Canvia a la línia d'ordres Mostra la línia d'ordres a la katepart; a la part inferior de la finestra. A la línia d'ordres escriviu help per obtenir ajuda i help list per obtenir una llista de les ordres. Obre una vista d'eina que permet executar codi en Javascript de forma interactiva. Per a més informació vegeu Estendre el kate; amb scripts. F10 Visualitza Ajust dinàmic de les paraules Visualitza Indicadors d'ajust dinàmic de les paraules Visualitza Mostra els marcadors per a l'ajust estàtic de les paraules F6 Visualitza Mostra la vora per a les icones F11 Visualitza Mostra els números de les línies Visualitza Mostra les marques de la barra de desplaçament F9 Visualitza Mostra els marcadors plegables Defineix o elimina un punt a la línia actual del document actiu (si hi és s'elimina si no hi és el defineix). Alt;PgUp; Punts Anterior Alt;Av Pàg Punts Següent Escolliu l'esquema de tipus de fitxer que preferiu per al document actiu. Aquest sobreescriurà el mode de tipus de fitxer establert globalment a Arranjament Configura l'editor a la pestanya Tipus de fitxer només per al document actual. Escolliu l'esquema de ressaltat que preferiu per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de ressaltat establert globalment a ArranjamentConfigura l'editor només per al document actual. Escolliu l'estil de sagnat que voleu per al vostre document actiu. Això sobreescriurà el mode de sagnat establert globalment a ArranjamentConfigura l'editor només per al vostre document actual. Podeu sobreescriure la codificació establerta per omissió a ArranjamentConfigura l'editor a la pàgina Obre/Desa per establir una codificació diferent per al vostre document actual. La codificació aquí assignada només serà vàlida per al vostre document actual. Escolliu el mode de final de línia preferit per al document actiu. Això sobreescriurà el mode de final de línia configurat globalment a ArranjamentConfigura l'editor només per al vostre document actual. Ctrl;Space; Eines Invoca la compleció del codi Ctrl;Maj;O EinesVerificació automàtica de l'ortografia Quan està activada el text mal escrit és subratllat en el document sobre la marxa. EinesOrtografia (des del cursor) EinesCorregeix la selecció EinesCanvia el diccionari Eines Neteja el sagnat Si el connector Insereix un fitxer està habilitat aquí trobareu un element de menú addicional Insereix un fitxer. Aquest element del menú obre un diàleg mitjançant el qual es poden ajustar diversos ajustaments diferents. El menú KrViewer Ctrl;Maj; G KrViewer Visor genèric El visor intern del krusader; en realitat forma part del konqueror; el qual bàsicament pot visualitzar cada tipus de fitxer visible pel konqueror; (pex; mostrar imatges reproduir música mostrar el contingut d'un arxiu). Ctrl;Maj; T KrViewer Visor de text Visualitza el fitxer en el mode text. Ctrl;Maj; H KrViewer Visor hexadecimal Visualitza el fitxer en el mode hexadecimal. Ctrl;Maj; L KrViewer Visor incremental Visor ràpid de text/hexadecimal per a mides de fitxer de grans dimensions fet pel Visor incremental del Krusader. Ctrl;Maj; E KrViewer Editor de text Edita el fitxer en el mode text. Ctrl;Maj; D KrViewer Separa la pestanya Separa la pestanya i l'obre en una finestra nova. Ctrl; Q KrViewer Surt Tanca la finestra del visor/editor del krusader;. Mostra els marcadors plegables (si està disponible) Fons de l'àrea del text Aquest és el fons per al text seleccionat. El valor per omissió és el color de la selecció global tal com està configurat en les preferències de color del plasma;. Aquest quadre combinat permet establir els colors de superposició per a diversos tipus de marques. El color es mesclarà amb el color de fons d'una línia marcada de manera que una línia amb més marques o una línia marcada que actualment té un fons serà una mescla de més colors. Els colors de les marques també s'utilitzaran si habiliteu mostrar les marques de la barra de desplaçament. Elements addicionals Fons de la vora esquerra Ressaltat dels parèntesis Marcadors per a l'ajust de les paraules Marcadors de tabulació i espai Aquest color s'utilitza per a dibuixar els indicadors d'espai en blanc quan estan activats. Línia amb error ortogràfic Estableix el color per a la línia que s'usa per indicar els errors ortogràfics. Estils del text normal Els estils del text normal s'hereten dels estils de text ressaltat i permeten a l'editor presentar text de manera compatible per exemple el comentari de text utilitza el mateix estil en la majoria dels formats que el kappname; pot ressaltar. Cada estil permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons feu clic dret per a utilitzar el menú contextual. Cada estil us permet seleccionar atributs comuns com els colors de fons i de primer pla. Per a desseleccionar un color de fons feu clic dret per a utilitzar el menú contextual. A més podreu veure si un estil és igual que l'estil per omissió utilitzat per l'element i assignar-lo si no l'és. Mostra els marcadors per a l'ajust estàtic de les paraules (si és aplicable) Elimina els espais finals El kappname; eliminarà automàticament els espais finals addicionals de les línies de text. Cursor i selecció Ajusta al cursor Quan està activada moure el cursor d'inserció amb les tecles Left; i Right; passarà a la línia anterior/següent al començament/final de la línia de manera semblant a la majoria dels editors. Quan està desactivada el cursor d'inserció no es podrà moure a l'esquerra del començament de la línia però es podrà moure fora del final de la línia el qual pot ser molt útil per als programadors. Quan es tria aquesta opció moure el cursor amb les tecles de fletxa al final d'una línia (a la dreta) farà que salti al començament de la línia següent. De la mateixa manera quan el cursor es mou més enllà del començament d'una línia (a l'esquerra) saltarà al final de la línia anterior. Quan aquesta opció no està seleccionada moure el cursor cap a la dreta més enllà del final d'una línia simplement farà que continuï horitzontalment en la mateixa línia i intentar moure-la cap a l'esquerra més enllà del començament no farà res. Aquesta opció canvia el comportament del cursor quan l'usuari prem la tecla PgUp; o PgDn;. Si no està seleccionada el cursor mantindrà la seva posició relativa en el text visible a la kappname; com el text nou es fa visible com a resultat de l'operació. Així si el cursor està en el centre del text visible quan l'operació ocorre romandrà allí (excepte quan s'arriba al començament o al final). Amb aquesta opció seleccionada prémer en primer lloc la tecla causarà que el cursor es mogui a la part superior o inferior del text visible mostrant una nova pàgina de text. Centra automàticament el cursor (línies) Mode de sagnat predeterminat Preserva els espais extres Si aquesta opció està seleccionada se sagnarà el codi enganxat des del porta-retalls. En activar l'acció de Desfés s'eliminarà el sagnat. Usa el mode d'entrada del Vi Quan se selecciona el mode d'entrada vi seleccionat s'activarà en obrir una vista nova. Encara podreu commutar el mode d'entrada vi actiu/inactiu per a una vista particular en el menú Edita. Oculta la barra d'estat del mode d'entrada del Vi De manera predeterminada s'utilitzarà una barra d'estat addicional quan el mode d'entrada Vi estigui habilitat. Aquesta barra d'estat mostrarà les ordres mentre s'escriuen i els missatges/errors produïts pe les ordres de Vi. En marcar aquesta opció s'ocultarà aquesta línia d'estat addicional. Defineix la codificació de reserva per intentar obrir els fitxers si no es tria cap codificació com a estàndard ni s'especifica en el diàleg obre/desa ni a la línia d'ordres que coincideixi amb el contingut del fitxer. Abans d'utilitzar-la es farà una temptativa per a determinar la codificació a utilitzar cercant una marca d'ordre de bytes a l'inici del fitxer Si es troba se seleccionarà la codificació unicode correcta altrament s'executarà la detecció de la codificació i si les dues fallen es triarà la codificació de reserva. Activa el marcador d'ordre de bytes Neteja automàtica en carregar/desar L'editor eliminarà automàticament els espais addicionals al final de les línies de text mentre es carrega/desa el fitxer. L'editor cercarà el nombre donat de nivells de carpeta cap amunt per al fitxer de configuració del kappname; i carregarà els ajustaments per a la línia des d'aquest. Trobareu més informació sobre aquests fitxers de configuració ocults de carpeta a la secció de variables del document. El kappname; sincronitza els fitxers d'intercanvi en el disc cada 15 segons però només si han canviat des de l'última sincronització. L'usuari pot desactivar aquesta sincronització seleccionant la casella de selecció Desactiva la sincronització dels fitxers d'intercanvi però això pot conduir a una major pèrdua de dades. Aquesta pàgina us permetrà substituir la configuració per omissió per als documents dels tipus MIME; especificats Quan l'editor carrega un document intenta trobar la màscara o el tipus MIME; per a un dels tipus de fitxers definits i de ser així s'apliquen les variables definides. Si coincideixen diversos tipus de fitxer s'utilitzarà el de major prioritat. Aquesta cadena permet configurar els ajustaments de la kappname; per als fitxers seleccionats per a aquest tipus MIME; utilitzant variables de la kappname;. Podeu establir gairebé qualsevol opció de configuració com ara el ressaltat el mode de sagnat etc; Tipus MIME; Mostra un auxiliar que us ajuda a seleccionar fàcilment els tipus MIME;. La pestanya Connectors llista tots els connectors disponibles i podreu marcar els que vulgueu utilitzar. Feu clic al botó Informació per obrir el diàleg Quant al d'aquest connector. Connectors del component d'edició AutoBrace Eines de dades Habilita les eines de dades com el tesaurus i la correcció ortogràfica (si està instal·lada). Les eines de dades només estaran disponibles quan se selecciona text o quan es fa clic amb el BDR; sobre una paraula. Si no s'ofereixen eines de dades fins i tot quan se selecciona text haureu d'instal·lar-les. Si aquest connector està habilitat i les eines de dades estan instal·lades apareixeran elements addicionals al final del menú contextual. Aquesta odre permet exportar el document actual amb tota la informació ressaltada en un document HTML; usant FitxerExporta com a HTML;. A més podeu utilitzar Edita Copia com a HTML; per a copiar el text seleccionat com a HTML; al porta-retalls del sistema. El connector d'inserció d'icones només és útil per als desenvolupadors del kde; afegeix un element Insereix el codi de la KIcon al menú contextual de l'editor. Si està activada s'obrirà el selector d'icones del plasma; (mostrant les icones d'aplicació d'acció etc;). Si feu clic s'inserirà com a text el nom del fitxer sense extensió de fitxer. D'utilitat només per a configurar les icones a través dels kf5; mitjançant la classe «KIcon()». Codificació HTML; insana (no ZEN) (edició lleugera) Un connector el qual farà la codificació zen com la compleció del selector. Per a més informació vegeu Codificació Zen. El manual del rsibreak; tomalbers@kde.nl bramschoenmakers@kde.nl 0.12 La lesió per esforç repetitiu (LMT) és una malaltia que es pot produir com a conseqüència d'un treball continu amb un ratolí i un teclat. El risc de patir lesions augmenta mentre els usuaris treballen durant més temps sense fer pauses. El rsibreak; simplement ofereix recordatoris per a prendre's un descans ara mateix. rsibreak LMTRSI Una lesió per esforç repetitiu es pot produir com a resultat del treball amb un ratolí i un teclat. Aquesta utilitat es pot utilitzar per a recordar-vos que feu un descans ara mateix. Mostra una imatge aleatòria des d'una col·lecció a intervals específics en durades definides. Podeu configurar les imatges que es mostraran i la quantitat de temps que es mostraran. Podeu utilitzar els recordatoris de descans per a fer exercicis d'estirament per exemple o com a recordatori per allunyar-vos de l'ordinador durant un temps. Logotip del rsibreak; El rsibreak; va ser escrit originalment per en Tom Albers. Al principi del desenvolupament en Bram Schoenmakers es va unir al projecte Usar el rsibreak; La idea del rsibreak; és interrompre el vostre treball. La intenció és fer-ho de manera fàcil. Hi haurà temps però es mostrarà quan estigueu molt ocupat. Les opcions de configuració al rsibreak; són un esforç per a permetre personalitzar les interrupcions. D'aquesta manera esperem que pugui millorar la seva efectivitat en el vostre treball alhora que redueix les possibilitats de patir lesions. Després de començar veureu una icona a la safata i un element emergent de benvinguda. Encara que l'aplicació hauria de ser útil amb els ajustaments predeterminats seríeu prudent examinant-los. Per a descobrir i obtenir accés a les opcions disponibles feu clic dret sobre la icona de la safata. Al menú contextual que apareix seleccioneu Configura. Els següents capítols contenen més informació sobre la configuració. Estadístiques del rsibreak; Feu clic esquerre sobre la icona de la safata per a veure les estadístiques Quan feu clic esquerre sobre la icona de la safata veureu algunes estadístiques. Si configureu el rsibreak; per a fer un descans en temps fixos no es mesurarà el temps inactiu. En aquest cas algunes de les opcions a les estadístiques podrien no ser gaire informatives. El bloc superior esquerre mostra les estadístiques generals alguns totals i certa informació sobre el temps d'inactivitat. El bloc inferior esquerre mostra quelcom sobre el vostre ritme de treball. Veureu la quantitat total d'activitat des que vàreu iniciar la sessió actual. També es mostrarà la quantitat d'activitat durant alguns altres intervals. La puntuació per fer pauses disminuirà cada vegada que ometeu algun descans. Els blocs de la dreta informen sobre quins descansos breus i llargs han passat. Actualment les etiquetes del diàleg poden ser de color negre o vermell i verd. En aquest últim cas una estadística vermella indicarà una recomanació per a relaxar-vos i prendre un descans el qual farà que el color s'aproximi al verd. Quan feu clic dret sobre la icona de la safata el menú contextual mostrarà una opció per a Suspèn el rsibreak;. Quan no vulgueu interrupcions com durant un joc o una presentació podeu utilitzar-ho per a silenciar el rsibreak;. El podreu reprendre quan feu clic novament sobre la icona i seleccioneu Reprèn. Suspenent el rsibreak; La icona de la safata ens indica que el rsibreak; està suspès L'última manera d'influir en el rsibreak; és a través de DBus;. Hi ha disponibles ordres de DBus; per a forçar descansos suspendre i reprendre el rsibreak;. Podeu utilitzar-les per a suspendre el rsibreak; automàticament quan inicieu un joc o qualsevol altre programa especificat. Executeu qdbus org.kde.rsibreak /rsibreak per a veure les possibilitats. Tipus de descansos La majoria dels ajustaments són molt senzills. A la pàgina general hi ha una opció per a iniciar-lo automàticament en engegar el kde;. Podríeu preguntar-vos perquè el gestor de sessions hauria de tenir cura d'això. És possible que alguns usuaris hagin d'iniciar el rsibreak; durant l'inici mentre no utilitzen el gestor de sessions. Tingueu en compte que el Gnome ignorarà aquest ajustament. Hi ha dues opcions de comportament al rsibreak;. Hi ha una opció per a descansar en intervals fixos per períodes fixos i hi ha una opció per a restablir els temporitzadors quan el rsibreak; detecta que heu estat inactiu durant la durada d'un descans. Emergent del rsibreak; El botó de bloqueig permet bloquejar la pantalla cada vegada que deixeu l'ordinador Podeu trobar l'avís a pantalla completa per a prendre un inconvenient descans en el moment que aparegui. En aquest cas a la pàgina Durant els descansos podreu indicar que voleu utilitzar una finestra emergent. Apareixerà una petita finestra emergent a prop de la safata per a demanar-vos un descans. Si decidiu ignorar-lo el bloc d'activitats de la pantalla completa apareixerà de totes maneres. Hi ha tres opcions per al descans a pantalla completa. Es pot mostrar un Efecte negre complet (aquesta és l'acció predeterminada) Mostra el tauler del plasma o Mostra un passi de diapositives el qual pot ser un camí per especificar una carpeta del vostre disc dur que contingui les imatges. Durant un descans veureu un passi de diapositives d'aquestes imatges. Durada/Interval d'un descans El rsibreak; admet dos tipus de descans diferents Descansos petits i Descansos grans. La manera habitual d'utilitzar-los és prendre petits descansos freqüents i descansos grans ocasionals. Per exemple un descans de 20 segons cada 20 minuts (el descans petit) i un descans més llarg de 2 minuts cada hora (el descans gran). No serveix de res establir intervals que esdevinguin irritants. Aquests causaran per definició més nervis i més probablement voldreu prémer la tecla Esc; ndash;o qualsevol altra tecla que hàgiu configurat a la pàgina Durant els descansos i així ometre aquest descansndash;. Si trobeu que sovint no voleu ometre els descansos podríeu decidir inhabilitar la drecera i ocultar el botó de minimitzar. Recordeu vosaltres escolliu com d'estrictament seguiu la seqüència del descans. Copyright del rsibreak; 2005-2015 Tom Albers Bram Schoenmakers Albert Astals Cid Copyright de la documentació 2006 Rob Moore Tom Albers Bram Schoenmakers Manual d'usuari del Symmy Elvis.Angelaccio; Elvis.Angelaccio.mail; Autor d'aquest programa i aquesta pàgina man 25 de novembre de 2017 symmy 0.70 Frontal per a la funcionalitat d'encriptatge simètric del GPG. symmy OPCIONS FITXERS El symmy és una aplicació simple que es pot utilitzar per encriptar o desencriptar un o més fitxers utilitzant la funcionalitat d'encriptació simètrica de GPG. Qualsevol persona que tingui accés al programa GPG i la clau d'encriptatge podrà desencriptar un fitxer encriptat per symmy. El symmy també es pot utilitzar des del dolphin; o la vista de carpetes del plasma; gràcies als elements Encripta i Desencripta del menú contextual. ENCRIPTATGE Podeu encriptar un o més fitxers escrivint els seus camins després de l'opció encrypt. També podeu seleccionar-los al dolphin; o a la vista de carpetes del plasma; i fer clic a l'entrada Encripta del menú contextual. Tingueu en compte que no podreu encriptar una carpeta. Si ho heu de fer haureu de comprimir-la i a continuació encriptar l'arxiu resultant. A més no és possible encriptar fitxers remots o fitxers ja encriptats. Triar una clau d'encriptatge El symmy us demanarà una contrasenya (o frase de pas) que s'utilitzarà com a clau d'encriptatge per a tots els fitxers seleccionats. Haureu de triar una clau d'encriptatge segura i haureu d'emmagatzemar-la en un lloc segur (com ara un gestor de contrasenyes). Si necessiteu enviar la clau a una altra persona hauríeu de fer-ho a través d'un canal segur (per exemple reunint-vos-hi en persona). Requisits del GPG El symmy utilitza GPG per executar l'encriptatge real de manera que s'assumeix que el procés del gpg-agent s'està executant i que està correctament configurat. Gestionar una operació d'encriptatge L'operació d'encriptatge trigarà un temps depenent del nombre de fitxers i de la seva mida. Podeu fer un seguiment del progrés de l'operació des de la miniaplicació de notificació proporcionada pel plasma;. Des del plasmoide de notificació també podreu interrompre l'operació d'encriptatge si és necessari. DESENCRIPTATGE Podeu desencriptar un o més fitxers encriptats escrivint els seus camins després de l'opció decrypt. També podeu seleccionar-los al dolphin; o a la vista de carpetes del plasma; i fer clic a l'entrada Desencripta del menú contextual. Recordeu que aquesta entrada només serà visible quan seleccioneu fitxers encriptats. Gestionar una operació de desencriptatge L'operació de desencriptatge trigarà un temps depenent del nombre de fitxers i de la seva mida. Podeu fer un seguiment del progrés de l'operació des de la miniaplicació de notificació proporcionada pel plasma;. Des del plasmoide de notificació també podreu interrompre l'operació de desencriptatge si és necessari. -e --encrypt Encripta la llista de fitxers indicada de fitxers després de sol·licitar una frase de pas. Aquesta opció s'estableix implícitament si no hi ha cap altra opció. -d --decrypt Desencripta la llista indicada de fitxers després de sol·licitar la clau de desencriptatge. Tingueu present que les opcions encrypt i decrypt són mútuament excloents. Mostra una breu sinopsi i una descripció de les opcions de la línia d'ordres. Mostra la versió d'aquest programa. Mostra informació sobre l'autor d'aquest programa. Mostra informació sobre la llicència d'aquest programa. Manual d'usuari del checkXML5 4 de març de 2014 Frameworks 5.0 Frameworks del KDE checkXML5 nomdelfitxer checkXML5 és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers DocBook en XML; del kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers XML; però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del kde;. meinproc5(1) xmllint(1) Frameworks del kde; KService Scarlett Clark Va escriure la documentació original. scarlett@scarlettgatelyclark.com Ha editat la documentació. alexmerry@kde.org 2 d'abril de 2014 Converteix un fitxer .desktop a un fitxer .json. desktoptojson --input FITXER-DESKTOP --output FITXER-JSON desktoptojson --version --help L'entorn de treball KService utilitza la informació continguda als fitxers .desktop per a localitzar els serveis inclosos els connectors per a les aplicacions i biblioteques basades en les Qt 5. De tota manera el sistema de connectors de les Qt 5 utilitza les dades JSON incrustades en el mateix connector. desktoptojson permet que la informació continguda en un fitxer .desktop també es pugui utilitzar com a dades incrustades en un connector de les Qt 5 convertint les entrades al fitxer .desktop en dades JSON. Les dades JSON generades són un objecte JSON que mapa les entrades des del grup [Desktop Entry] del fitxer .desktop. Qualssevol altre grup serà ignorat. La majoria de les entrades són simplement convertides a cadenes JSON però certes entrades (com Hidden i X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault) són conegudes per ser valors booleans i per tant es converteixen i algunes similars (com X-KDE-ServiceTypes i X-KDE-PluginInfo-Depends) sempre es converteixen a matrius de cadenes. --input FITXER-DESKTOP El fitxer .desktop a convertir. --output FITXER-JSON El fitxer on escriure les dades JSON generades. Mostra un text breu d'ajuda. Mostra informació sobre la versió. Si us plau useu el seguidor d'errors del KDE (escriviu-hi en anglès) per a informar-ne. Ha actualitzat la documentació al kde; Frameworks 5. 17 de setembre de 2015 Frameworks 5.15 Refà el cau de la configuració del sistema pels fitxers d'escriptori al KService. kbuildsycoca5 OPCIONS kbuildsycoca5 construeix el cau binari de les dades emmagatzemades als fitxers .desktop .xml i tipus MIME que l'entorn de treball KService utilitza per a trobar connectors aplicacions i altres serveis. La biblioteca KService empra aquesta base de dades per proporcionar de manera eficient la informació requerida. Normalment els usuaris no necessitaran executar aquesta aplicació directament. El KService l'executarà si cal cada vegada que algun dels fitxers canviï les dades desades a la memòria cau. Ignora els fitxers definits per l'usuari (a XDGDATAHOME). Actualment això només està suportat en sistemes Unix. En lloc d'utilitzar la memòria cau existent i només actualitzar la informació que ha canviat o que ha estat afegida començarà amb una memòria cau buida. S'ignorarà si s'estableix l'opció --global. Ordinàriament el kbuildsyscoca5 envia un senyal a través de D-Bus una vegada que la memòria cau s'actualitza per a totes les aplicacions que utilitzen KService de manera que sempre estan treballant amb la informació més recent. Aquesta opció suprimeix aquest comportament. Prova la generació de la base de dades del menú d'aplicacions. En realitat no construeix la memòria cau. --testmode Utilitza el «mode de prova» QStandardPaths per evitar interferir amb les dades de l'usuari. Això és per a ús amb les proves unitàries. Segueix un identificador de menú per a la depuració. cachedir/ksycoca5[idioma][sha1-of-dirs] La memòria cau del KService generada per kbuildsycoca5. Sobre els sistemes Unix el directoricau sol ser XDGCONFIGHOME kded58 kdeinit58 LauriWatts 10 de novembre de 2016 Frameworks 5.29 Aquest mòdul us permetrà controlar la mida de la carpeta de la memòria cau local utilitzada pel konqueror;. Tingueu present que cada compte d'usuari al vostre ordinador disposa d'una carpeta cau a part i que aquesta carpeta no està compartida amb altres navegadors web com ara el firefox;. L'emmagatzematge de còpies locals de les pàgines web que heu visitat li permet al konqueror; carregar més ràpidament els seus continguts en les següents visites. De manera que tan sols serà necessari tornar a carregar els continguts des del lloc original si aquests han canviat des de la vostra última visita o si premeu el botó Refresca en el konqueror;. Si realment no desitgeu que s'emmagatzemi a l'ordinador cap de les pàgines visitades podeu desactivar la memòria cau del disc del konqueror; netejant la casella de selecció anomenada Usa la memòria cau. Podeu configurar com haurà de ser d'agressiu el konqueror; per a mantenir la memòria cau actualitzada. Mantén la memòria cau sincronitzada significa que el konqueror; cercarà en la memòria cau per a tots els objectes baixant-los si no es troben allí i després mostrant l'element des de la memòria cau. Usa la memòria cau si és possible significa que el konqueror; provarà la memòria cau i si l'element no està allí el baixarà per a mostrar-lo. Mode de navegació desconnectat significa que el konqueror; provarà la memòria cau i si un element no està allí no intentarà baixar-lo des de la Internet. Podeu controlar la mida màxima de la memòria cau introduint un número al quadre de text anomenat Mida de la memòria cau del disc. Aquest serà l'espai en kilobytes del que disposarà la carpeta de memòria cau. Si la memòria cau es fa molt gran el konqueror; suprimirà els fitxers més antics per a fer-hi espai. Tot i això és un valor mitjà i durant una sessió de navegació la memòria cau podria ser substancialment més gran. En qualsevol moment podeu utilitzar el botó Neteja la memòria cau per a buidar-la. Les galetes («cookies») són un mecanisme emprat pels servidors web per a emmagatzemar i extraure informació utilitzant el navegador. Per exemple un servidor web pot permetre's personalitzar el contingut i aspecte de les pàgines que veieu de manera que la vostra elecció sigui persistent en les diferents visites que feu a aquest lloc web. El servidor web és capaç de recordar les vostres preferències emmagatzemant una galeta al vostre ordinador. De manera que en les pròximes visites el lloc web rebrà la informació emmagatzemada en aquesta galeta per a formatar el contingut del lloc d'acord amb les vostres preferències establertes prèviament. Així que les galetes resulten molt útils en la navegació web. Malauradament els llocs web emmagatzemen i extrauen informació amb freqüència sense el vostre consentiment explícit. Part d'aquesta informació pot resultar de gran utilitat per als propietaris dels llocs web per exemple permetent-los dur estadístiques del nombre de visites a diferents àrees dels seus llocs web i personalitzar-ne els anuncis. La pàgina galetes permet establir les polítiques d'ús per a les galetes quan navegueu per la web amb el navegador web konqueror;. Tingueu present que les polítiques que establiu utilitzant aquest mòdul de control no s'aplicaran a altres navegadors web com ara el firefox;. Utilitzant la pestanya Política podreu configurar la manera en què les aplicacions kde; utilitzaran les galetes. Podeu fer-ho especificant una política general o polítiques especials per a certs dominis o màquines. La part superior de la pestanya de política conté una casella de selecció anomenada Activa les galetes. Si no la seleccioneu haureu desactivat totalment l'ús de galetes. Encara que això pot resultar-vos molt incòmode especialment amb aquells llocs web que requereixen l'ús de navegadors amb les galetes habilitades. Pel que probablement desitjareu habilitar-les i després establir polítiques específiques a sobre de com voleu que siguin tractades. El primer grup d'opcions crea un arranjament que s'aplicarà a totes les galetes. Algunes pàgines intenten establir galetes des d'altres servidors als quals proporcionen la pàgina HTML; que s'està visualitzant. Per exemple mostren anuncis publicitaris i aquests anuncis estan en un altre ordinador que normalment pertany a una empresa publicitària. Aquests anuncis poden intentar establir una galeta que els permetrà conèixer -fer un seguiment- les pàgines que visiteu en múltiples llocs web. Si desactiveu aquesta opció tan sols s'acceptaran explícitament les galetes que provinguin del mateix servidor web al qual esteu connectat. Un ús molt comú de les galetes no és per a seguir els vostres moviments al llarg de diverses visites a un lloc web sinó simplement per a seguir-vos durant una sola visita. Les galetes de sessió es desen mentre esteu mirant les pàgines d'un lloc i després seran eliminades quan l'abandoneu. Els llocs web poden utilitzar aquesta informació per a diverses coses. El més habitual és per evitar que hàgiu d'accedir a certes pàgines repetidament. Per exemple en un servidor de correu web sense cap tipus d'ID de sessió d'altra manera haureu d'introduir la vostra contrasenya cada vegada que desitgeu llegir un missatge de correu. Hi ha d'altres maneres d'aconseguir-ho però les galetes són un dels mitjans més simples i habituals. Habilitar aquesta opció significa que les galetes de sessió sempre seran acceptades fins i tot si no les accepteu d'un altre tipus i si heu decidit rebutjar les galetes des d'un lloc en particular les galetes de sessió seran acceptades. La secció Política per omissió estableix algunes opcions més que són mútuament excloents i tan sols podreu escollir una d'aquestes opcions com per omissió però sou lliure de configurar una opció diferent per a un servidor web específic. Les polítiques específiques sempre tenen prioritat sobre la política per omissió. Si seleccioneu aquesta opció s'acceptaran totes les galetes sense demanar-ne la confirmació. Les galetes seran acceptades però expiraran al final de la sessió. Si seleccioneu aquesta opció se us demanarà confirmació cada vegada que s'emmagatzemi o extregui una galeta. De manera que podreu acceptar o rebutjar selectivament cada galeta. El diàleg de confirmació també us permetrà establir una política segons un domini específic si no desitgeu confirmar cada galeta per aquest domini. Si seleccioneu aquesta opció totes les galetes seran rebutjades sense demanar-ne la confirmació. A més de la política per omissió per a gestionar les galetes i de poder especificar seleccionant una de les tres opcions descrites anteriorment també podeu establir polítiques per a dominis específics emprant els controls en el grup de Política de lloc. Les polítiques Pregunta Accepta Accepta fins al final de la sessió o Rebutja es poden aplicar a un domini específic fent clic en el botó Nova el qual us mostrarà un diàleg. En aquest diàleg podreu introduir el nom del tipus de domini (precedit per un punt) i després aplicar la política que desitgeu per aquest domini. Tingueu present que les entrades poden ser afegides mentre es navega si la política general és la de demanar confirmació i escolliu una política general per a una certa màquina (per exemple seleccionant Rebutja quan us demani de confirmar una galeta). També podeu seleccionar un domini de màquines específic des de la llista i fer clic al botó Canvia per a escollir una política diferent per aquest domini. Per eliminar una política específica d'un domini escolliu el domini de la llista i premeu el botó Suprimeix i s'aplicarà la política per omissió a tots els dominis eliminats de la llista. A la pestanya Gestió podreu navegar i anar eliminant selectivament les galetes que varen ser establertes en el passat. A la part superior d'aquest diàleg podeu veure una llista de dominis mostrats en forma d'arbre. Feu clic a la petita icona gt; adjunta a un domini per a veure totes les galetes que s'han acceptat per a aquest domini de destinació en particular. Si seleccioneu una d'aquestes galetes advertireu que els seus continguts es mostraran en el marc inferior Detalls. Fent clic en el botó Suprimeix podreu eliminar la galeta seleccionada. Feu clic a Suprimeix-ho tot per a eliminar totes les galetes emmagatzemades. Si hi ha seleccionat un domini podeu utilitzar Configura la política per establir una política de lloc. En escollir Recarrega la llista es recarregarà la llista des del disc dur. Potser desitjareu fer-ho si teníeu el mòdul obert i esteu provant servidors web o heu efectuat molts canvis en el mòdul mateix. Subhashish Pradhan Frameworks 5.9 certificats El kde; proporciona una llista de tots els certificats X.509 utilitzats pel sistema. Als quals es pot accedir mitjançant el mòdul Preferències SSL a systemsettings;. Aquest mòdul proporciona un llistat per categories de totes les versions i certificats SSL. Podeu visualitzar els detalls de cadascun dels certificats i realitzar les accions afegir eliminar desactivar o activar. Els certificats es classifiquen en Certificats del sistema i Certificats afegits per l'usuari. Els Certificats del sistema es classifiquen a més per l'organització que els va emetre. El mòdul Versions i certificats SSL El mòdul Versions i certificats SSL. Visualitzar els detalls d'un certificat Seleccioneu un certificat sota una organització a la llista i feu clic a Visualitza a sota de la llista per veure els detalls del certificat. La finestra detalls del certificat. Activar o desactivar un certificat Primer seleccioneu un certificat sota una organització a la llista. Després feu clic al botó Activa per activar el certificat o a Desactiva per a desactivar-lo. Alternativament podeu activar o desactivar un certificat seleccionant o netejant la casella de selecció al davant del certificat. Podeu activar o desactivar múltiples certificats seleccionant-los mentre manteniu premuda la tecla Ctrl; i fent clic al botó Activa o Desactiva a sota de la llista. Afegir un certificat En primer lloc feu clic al botó Afegeix a sota de la llista de certificats. S'obrirà el diàleg selector de fitxers que us permetrà ubicar el lloc on s'emmagatzemen els fitxers de certificats. Una vegada trobeu el fitxer del certificat seleccioneu-lo i feu clic al botó Obre per afegir-lo. Els certificats han d'estar en un dels següents formats certificat DER PEM o X.509 codificat pel Netscape;. Eliminar un certificat Seleccioneu el certificat que voleu eliminar de la llista i feu clic al botó Elimina per eliminar-lo. Els certificats del sistema no es poden eliminar. Un agraïment especial a la Google Code-In 2011 al participant Subhashish Pradhan per escriure aquest article. kcontrol temps d'espera Aquí podreu configurar els valors dels temps d'espera. Podria ser que desitgeu modificar-los si la vostra connexió és molt lenta però els valors per omissió són apropiats per a la majoria d'usuaris. A on Temps d'espera representa els intervals de temps que una aplicació hauria d'esperar la resposta des d'una operació a la xarxa. Podeu configurar els següents temps d'espera Algunes aplicacions utilitzen els sòcols per a comunicar-se. Podeu pensar en un sòcol com en una aixeta d'aigua; quan és oberta l'aigua (o en el nostre cas les dades) surt sense interacció. Si quelcom atura aquest flux de dades l'aplicació esperarà que n'hi hagi més per a sortir. Aquesta demora pot correspondre's a un interval molt llarg de temps però amb aquesta opció podeu definir un temps màxim d'espera per a una aplicació. De moment aquesta opció de configuració tan sols és aplicable a aplicacions kde;. Estableix quant de temps s'ha d'esperar una connexió a un servidor intermediari si n'hi ha un de configurat. Estableix quant de temps esperar una connexió a un servidor remot. Estableix el temps d'espera per a una resposta d'un servidor remot. Aquí podeu configurar Opcions FTP. En aquest moment tan sols hi ha dues opcions L'FTP; passiu sovint es requereix quan esteu al darrere d'un tallafoc. Molts tallafocs només permeten connexions que foren iniciades des de dins. L'FTP; passiu està controlat pel client el qual permet el seu ús al darrere d'un tallafoc. Quan es marca aquesta casella els fitxers carregats parcialment tindran afegida l'extensió .part al final del fitxer. Aquesta extensió serà eliminada una vegada s'hagi completat la baixada del fitxer. intermediari intermediaris Els intermediaris són programes executant-se en una màquina que actua de servidor en la xarxa a la qual esteu connectat (bé per mòdem o per altres mitjans). Aquests programes reben peticions HTTP; i FTP; baixant els fitxers apropiats des de la Internet i els passen a la màquina client que va fer la petició. Quan s'ha configurat un intermediari HTTP; i/o HTTP; les peticions són redirigides a través de la màquina que està fent de servidor intermediari. Encara que també podeu seleccionar màquines específiques que haurien de connectar-se directament en comptes de fer-ho a través d'un servidor intermediari. Si per exemple esteu en una xarxa d'àrea local l'accés a les màquines locals probablement no necessitarà produir-se a través del servidor intermediari. Tan sols hauríeu de necessitar configurar un servidor intermediari si l'administrador de la vostra xarxa us ho demana (si sou un usuari de la línia telefònica aquest seria el vostre proveïdor de serveis d'Internet o ISP). D'altra manera especialment si us trobeu confós pel que fa a aquest tema si tot sembla funcionar correctament en la vostra connexió a la Internet no necessitareu canviar res. Si us plau noteu que l'ús de servidors intermediaris és opcional però que tindreu l'avantatge de gaudir d'un accés més ràpid a les dades en la Internet. Si no esteu segur de si us cal o no un servidor intermediari per a connectar-vos a la Internet si us plau consulteu la guia de configuració del vostre proveïdor de serveis d'Internet o a l'administrador del vostre sistema. Seleccioneu aquesta opció si no voleu utilitzar un servidor intermediari i connectar a Internet directament. Si heu decidit utilitzar un intermediari teniu diversos mètodes per a configurar les vostres opcions. Seleccioneu aquesta opció si desitgeu que el fitxer de script de procediments de configuració de l'intermediari sigui automàticament detectat i baixat. Aquesta opció tan sols difereix de la següent en el fet que no precisa que li subministreu la localització del fitxer script de procediments de configuració. En el seu lloc serà baixat automàticament utilitzant el protocol Descobriment del protocol d'accés a la web (Web Access Protocol Discovery - WAPD). Si teniu un problema amb aquesta configuració consulteu la secció FAQ en https//www.konqueror.org on obtindreu més informació. Seleccioneu aquesta opció si el funcionament per a l'intermediari és proporcionat per un fitxer de script localitzat en una adreça especifica. Podeu introduir-la en el quadre de text de la localització o utilitzeu la icona de carpeta per a navegar fins al mateix. Alguns sistemes estan configurats amb $HTTPPROXY per a permetre que les aplicacions gràfiques i no gràfiques comparteixin la mateixa informació de configuració de l'intermediari. Si sabeu que això us és aplicable seleccioneu aquesta opció i feu clic en el botó Detecció automàtica per a proveir els noms de les variables d'entorn utilitzades per establir l'adreça del/s servidor/s intermediari/s. En el camp Excepcions introduïu la variable d'entorn pex; $NOPROXY que s'ha d'utilitzar per emmagatzemar les adreces dels llocs on el servidor intermediari no s'ha d'utilitzar. Utilitzeu Mostra el valor de les variables d'entorn per mostrar el valor d'una variable d'entorn en comptes del seu nom. No obstant això no és possible modificar els valors de les variables d'entorn en aquest mòdul. La informació completa de l'adreçament cap a l'intermediari inclou tant l'adreça d'Internet com un número de port. Hauríeu d'introduir aquests valors en els seus quadres de text corresponents. Marqueu Usa aquest mateix servidor intermediari per a tots els protocols per copiar les adreces i el port del servidor intermediari HTTP en tots els altres camps de l'intermediari per tal d'ajudar a estalviar una mica de mecanografia. Escriviu una llista separada per comes de noms de màquina o adreces IP que s'han d'excloure en utilitzar la configuració del servidor intermediari anterior. Si voleu excloure totes les màquines d'un determinat domini llavors poseu el nom de domini precedit per un punt. Per exemple per excloure tots els noms per a kde.org escriviu .kde.org. Els caràcters de comodí com * o ? no estan permesos i no tindran cap efecte. A més també podeu introduir adreces IP pex; 127.0.0.1 i l'adreça IP amb una subxarxa pex; 192.168.0.1/24. També podeu escollir Usa l'arranjament del servidor intermediari només per a les adreces de la llista d'excepcions. Seleccioneu aquesta casella per a revertir l'ús de la llista d'excepció ead; els servidors intermediaris només s'utilitzaran quan l'URL; requerit concordi amb una de les adreces aquí llistades. Aquesta característica és molt útil si tot el que necessiteu és un intermediari per accedir a uns pocs llocs específics per exemple una intranet interna. Si requeriu requisits més complexos potser desitjareu utilitzar un script de configuració. Recursos compartits de Windows Recursos compartits de Windows En moltes xarxes petites d'àrea local el protocol SMB s'usa per a proporcionar serveis de xarxa. Sovint també s'usen noms com Xarxa de Windows; Windows; per a xarxa de grups de treball o LanManager. Utilitzant SMB podreu accedir als anomenats directoris compartits (pex; els disponibles mitjançant el servidor) així com les impressores. El kde; conté la implementació integrada per al protocol SMB. Com el kde; és transparent a la xarxa això significa que podeu accedir als serveis SMB compartits des de qualsevol lloc des del qual pugueu accedir als vostres fitxers locals per exemple el gestor de fitxers konqueror; i el diàleg de fitxers. Per a usar això haureu de proporcionar al kde; algunes dades de la vostra xarxa SMB. Però no us preocupeu perquè això és tan senzill com per exemple que tots els clients Windows de la vostra xarxa necessiten i tenen la mateixa informació. Perquè funcioni el protocol SMB és necessari que Samba estigui correctament instal·lat. Tot i que existeixen moltes xarxes SMB insegures que permeten l'accés a tothom en principi haureu d'autenticar-vos per accedir als serveis d'un servidor SMB. Per omissió el kde; usarà les dades introduïdes en els camps Nom de l'usuari per omissió i Contrasenya per omissió per a autenticar-se en màquines SMB. Si deixeu buit el camp Nom de l'usuari per omissió el kde; intentarà accedir a les màquines SMB sense nom d'usuari. Si deixeu el camp de la contrasenya buit ho intentarà sense contrasenya. Si el kde; no hi aconsegueix accedir usant aquests valors se us demanarà un nom d'usuari i una contrasenya. Si bé és molt còmode que el kde; desi les vostres contrasenyes SMB això pot resultar en un problema de seguretat. Si useu SMB en un entorn insegur no hauríeu de desar les vostres contrasenyes sinó introduir-les cada vegada que necessiteu accedir a una màquina SMB. 31 de maig de 2018 Frameworks 5.48 Aquest mòdul permet configurar els ajustaments per a la paperera. Marqueu aquesta casella per a permetre l'eliminació automàtica de fitxers que són més grans que el valor especificat. Deixeu-la sense marca per a no eliminar automàticament cap element fins després d'un cert lapse de temps. Establir el nombre de dies que els fitxers poden romandre a la paperera. Tots els fitxers més antics que aquest seran eliminats automàticament. Marqueu aquesta casella per a limitar la paperera a la quantitat màxima d'espai en disc que especifiqueu. D'altra manera restarà sense límit. Aquest és el percentatge màxim d'espai en disc que s'utilitzarà per a la paperera. La quantitat calculada d'espai en disc que es permetrà per a la paperera apareixerà a la dreta del botó de selecció de valors. Paperera plena Quan s'abasti el límit de la mida es realitzarà l'acció seleccionada sigui suprimir els fitxers més antics els més grans o advertiu-vos. agent d'usuari identificació Quan el konqueror; es connecta a un lloc web per a baixar informació s'envia alguna informació bàsica per a identificar-se al lloc web en el formulari d'una capçalera User Agent. A causa de petites diferències en el mode en què funcionen els diferents navegadors els llocs web que pressuposen l'ús d'un sol navegador poden no mostrar-se adequadament quan es troben amb un altre navegador. Alguns llocs web estan dissenyats per a examinar el contingut de la capçalera de l'agent d'usuari i incorporar aquesta informació en el codi HTML; de manera que el contingut es mostri correctament independentment del navegador utilitzat. De tota manera podria ser que trobéssiu algun lloc web que refusi funcionar correctament tret que estigueu utilitzant un navegador reconegut com a adequat per aquest lloc. En aquests casos podria ser necessari enganyar al lloc web fent que el konqueror; s'identifiqui com a un altre navegador utilitzant el contingut de la capçalera agent d'usuari. En aquest mòdul podeu configurar el tipus de navegador amb el qual s'identificarà el konqueror;. Podeu controlar aquesta informació en funció del lloc web. Usualment el quadre de llista anomenat Identificació específica del lloc estarà buit de manera que el konqueror; utilitzi la identificació per omissió. Podeu inhabilitar directament l'enviament d'un agent d'usuari desmarcant la casella de selecció Envia la identificació. Això pot ocasionar comportaments estranys en alguns llocs i fins i tot poden denegar-vos l'accés a certs llocs web de manera que inhabiliteu-lo amb precaució. Per a configurar una nova associació de l'agent premeu el botó Nou. Introduïu el nom del servidor o domini en el quadre de text en la part superior del diàleg emergent que està anomenat com a En navegar el lloc següent. Noteu que no podeu utilitzar el comodí * en aquest quadre de text. Tot i que la cadena kde.org servirà per a totes les màquines en el domini kde.org Després d'introduir el nom del servidor seleccioneu la cadena identificativa en el següent quadre combinat el qual s'anomena Usa la identificació següent. Amb l'opció Identificació real ead; les cadenes enviades al servidor es mostren al camp. Podeu fer clic a sobre de qualsevol entrada existent a la llista i després modificar els continguts dels quadres de text fent clic sobre el botó Canvia. El botó Suprimeix es pot utilitzar per suprimir l'entrada seleccionada en la llista d'associacions dels agents configurats. El botó Suprimeix-ho tot eliminarà totes les cadenes d'agent d'usuari configurades. Feu clic a Aplica perquè els vostres canvis tinguin efecte. Podeu utilitzar les caselles de selecció a la part superior de la pantalla per a crear un agent d'usuari que sigui únicament vostre escollint la vostra pròpia combinació de nom del sistema operatiu i versió plataforma tipus de processador i idioma. En tots els casos l'agent d'usuari que s'envia per omissió es mostra en negreta a la part superior de la pàgina. Yves.Arrouye; Yves.Arrouye.mail; navegació millorada dreceres web El konqueror; ofereix algunes característiques per a augmentar la vostra experiència de navegació. En l'actualitat una d'aquestes característiques són les Dreceres web. Ja haureu notat que el kde; és molt fàcil d'emprar amb Internet. Per exemple podeu fer clic a sobre de l'element de menú Executa o introduir la drecera del teclat per a aquesta ordre (AltF2 o Alt;Espai a menys que l'hàgiu canviat) i introduir un URI;. Identificador uniforme de recursos (URI -Uniform Resource Identifier-). Un mode estàndard de referir-se a un recurs tal com un fitxer al vostre ordinador una adreça a la web mundial una adreça de correu etc; D'altra banda les dreceres web us permeten utilitzar nous esquemes de pseudo URL; o dreceres que bàsicament permeten indicar paràmetres als URI; d'ús freqüent. Per exemple si us agrada el motor de cerca de Google podeu configurar el kde; de manera que un pseudo URL; com gg activi una cerca a Google. D'aquesta manera introduint ggla meva cerca se cercarà la meva cerca a Google. Un mateix pot veure perquè s'anomenen esquemes de pseudo URL;. S'utilitzen com a un esquema d'URL; però l'entrada no està codificada com a tal de manera que s'escriurà googlekde apps i no googlekde+apps. Podeu emprar dreceres web a on normalment utilitzaríeu els URI;. Les dreceres per a diversos motors de cerca haurien d'estar ja configurades al vostre sistema però en aquest mòdul podeu afegir noves paraules clau i canviar o suprimir algunes d'existents. Els noms descriptius de les dreceres web es mostren en un quadre de llista. Com en altres llistes del kde; podeu fer clic a sobre de la capçalera en una columna per a canviar l'ordre entre ascendent i descendent com també podeu redimensionar les columnes. A la part inferior de la llista l'opció Habilita les dreceres Web ha d'estar marcada per activar aquesta funcionalitat. Utilitzeu els botons de la dreta per a crear modificar o suprimir dreceres. Si Usa només les dreceres preferides està marcada sols les dreceres web marcades com a preferides a la tercera columna de la llista s'utilitzaran en llocs on sols unes poques i selectes dreceres es puguin mostrar a la vegada. Sota la llista es troben dues opcions addicionals Drecera web per defecte Seleccioneu el motor de cerca a utilitzar en els quadres d'entrada que proporcionin el servei de cerca automàtica quan teclegeu paraules normals o frases en lloc d'un URL;. Per a desactivar aquesta funcionalitat seleccioneu Cap a la llista. Si feu doble clic a sobre d'una entrada específica de la llista de proveïdors de cerca o feu clic sobre el botó Canvia es mostraran els detalls d'aquesta entrada en un diàleg emergent. A més del nom descriptiu per a l'element també podeu veure l'URI; emprat així com la drecera associada que podreu escriure a qualsevol lloc del kde; a on s'esperi un URI;. Un proveïdor de cerca pot tenir múltiples dreceres separades per una coma. Els quadres de text no tan sols s'utilitzen per a mostrar informació sobre un element a la llista de dreceres web sinó també per a modificar o afegir nous elements. Podeu canviar els continguts dels quadres de text URL de la drecera o Dreceres. Feu clic a D'acord per a desar els vostres canvis i a Cancel·la per a sortir del diàleg sense els canvis. Si examineu el contingut del quadre de text URL de la drecera trobareu que la majoria de les entrades si no totes tenen un \{@}. Aquesta seqüència de quatre caràcters actua com a paràmetre indicant que serà substituïda per qualsevol cosa que introduïu després dels dos punts que estan entre la drecera i el seu paràmetre. Per afegir aquest text variable de consulta a un URL de drecera feu clic sobre el botó a la dreta del quadre de text. Vegem alguns exemples per aclarir com utilitzar les dreceres web. Suposem que l'URI; és http//www.google.com/search?q=\{@} i que gg és la drecera a aquest URI;. Llavors escriure ggalpha és l'equivalent a http//www.google.com/search?q=alpha. Després de podríeu introduir qualsevol cosa; el que hi escriviu simplement substituirà als caràcters \{@} després de ser transformats al joc de caràcters apropiat per al proveïdor de cerca i codificat adequadament com a URL;. Tan sols es modificarà la part \{@} de l'URI; de cerca la resta se suposa que ja està codificada adequadament com a URL; i es deixa tal qual. També podeu tenir dreceres sense paràmetres. Suposem que l'URI; fora file/home/jo/lamevadoc/calligra/words i la drecera meuwords. Aleshores escriure meuwords és el mateix que introduir l'URI; complet. Tingueu present que no hi ha res després dels dos punts en escriure la drecera però els dos punts són necessaris perquè la drecera sigui reconeguda com a tal. Ara ja haureu comprès que encara que aquestes dreceres s'anomenin dreceres web en realitat són dreceres a URI; amb paràmetres que poden apuntar no tan sols a llocs web sinó a qualsevol adreça a la qual es pugui apuntar amb un URI;. Les dreceres web són una característica molt potent de la navegació en el kde;. Manual d'usuari del kcookiejar5 Frameworks 5.13 Interfície de línia d'ordres per al dimoni de galetes HTTP del kde; kcookiejar5 -h --help -v --version --shutdown --remove domini --remove-all --reload-config kcookiejar5 és una interfície de línia d'ordres per emmagatzemar les galetes HTTP utilitzada pel KDE un servei de D-Bus per emmagatzemar/recuperar/netejar les galetes. kcookiejar5 és una eina de línia d'ordres per accedir al mòdul del KDED que gestiona les galetes al Konqueror i altres aplicacions del KDE. Quan s'inicia sense paràmetres es carrega el mòdul del KDED per proporcionar la interfície de D-Bus per emmagatzemar les galetes. Quan s'inicia kcookiejar5 amb paràmetres realitza tasques addicionals proporcionades pel pot de galetes com eliminar les galetes d'un domini. kf5options(7) qt5options(7) 2 d'abril de 2016 Frameworks 5.21 KDebugdialog El kdebugdialog; és un diàleg per a gestionar missatges de diagnosi en temps d'execució. Compta amb un ús senzill i un mode complet. Per tal que tots els canvis tinguin efecte Inhabilita tota la sortida de depuració haurà d'estar sense marcar. Només per a les aplicacions que utilitzen la biblioteca kdelibs4support del Frameworks. kDebug() ja no s'utilitza en el kde; Frameworks 5 en favor del registre per categories integrat a les Qt; vegeu QLoggingCategory. Utilitzeu el programa kdebugsettings per habilitar/inhabilitar el qCDebug. Si simplement inicieu kdebugdialog5 veureu una llista d'àrees que es poden inhabilitar o habilitar. Una crida kDebug (àrea) en el codi només mostrarà alguna cosa en l'eixida de depuració si aquesta àrea està habilitada. Tingueu en compte que kWarning kError i kFatal sempre apareixeran pel qual val a dir que NO estan controlats per aquest arranjament. Introduïu una cadena coincident en el quadre de Cerca a la part superior de la llista això us permetrà filtrar les àrees que es mostren a la vista de llista. Useu els botons sota de la llista per seleccionar o desseleccionar tots els ítems de la vista (les altres àrees no tenen efecte) o canviar l'eixida de depuració per a un sol element amb la casella de selecció davant seu. Mode complet Si inicieu amb kdebugdialog5 --fullmode aleshores podreu definir per separat cada nivell de severitat del que s'hauria de fer amb els missatges de diagnosi en aquest nivell i el mateix per a cada àrea de depuració. En el mode complet primer haureu de seleccionar l'àrea de depuració en la qual esteu interessat des de la llista a l'esquerra del diàleg utilitzant el quadre de cerca a la part superior de la llista. Independentment podeu establir l'eixida per a diversos tipus de missatges Per a cadascun d'aquests tipus podeu establir el següent En aquest quadre combinat podeu escollir a on s'hauran de dirigir els missatges de l'eixida. Les possibilitats són Fitxer Quadre de missatge Intèrpret d'ordres (significa stderr) i Syslog. Si us plau no dirigiu els missatges amb errors fatals cap al syslog a menys que sigueu l'administrador del sistema. L'eixida per omissió és Intèrpret d'ordres. Això només està habilitat quan heu escollit Fitxer com a eixida i serveix per a proporcionar el nom d'aquest fitxer (el qual s'interpreta com a relatiu cap a la carpeta actual). El nom per omissió és kdebug.dbg. A part d'això també podeu marcar la casella de selecció Atura per errors fatals. En aquest cas si es genera un missatge de diagnosi amb un nivell de gravetat KDEBUGFATAL l'aplicació avortarà amb un senyal SIGABRT després de generar el missatge. Quan tanqueu el diàleg prement D'acord les vostres entrades seran aplicades immediatament i desades en $XDGCONFIGHOMEkdebugrc (per omissió és /.config/kdebugrc). Si premeu Cancel·la les vostres entrades seran descartades i es restauraran les antigues. Crèdits a Kalle Dalheimer per la versió original del kdebugdialog; Manual d'usuari del kded5 22 de març de 2014 kded5 --check kded5 consolida una sèrie de petits serveis en un sol procés. Es tracta principalment de serveis de D-Bus proporcionats pels mòduls del KDED però també gestiona sycoca (un cau binari dels tipus de servei els tipus MIME i els serveis utilitzats per KService) i els scripts d'actualització de KConfig segons sigui necessari. Per a sycoca efectuarà un seguiment dels directoris que contenen fitxers .desktop. Quan s'afegeix o elimina un fitxer espera 5 segons (en el cas d'una sèrie d'actualitzacions) i a continuació llança kbuildsycoca5 per actualitzar el sycoca. Per a KConfig comprova els fitxers d'actualització instal·lats recentment p. ex. els fitxers *.upd utilitzats per actualitzar els fitxers de configuració quan es canvia el format d'aquests i executa la utilitat d'actualització KConfig per a realitzar les actualitzacions. Aquestes tasques també s'executen quan s'inicia kded5 per assegurar que la configuració d'usuari està actualitzada. Normalment no necessitareu executar kded5 directament. Les sessions d'escriptori Plama ho fan automàticament i s'inicia sota demanda quan una aplicació intenta utilitzar una interfície de D-Bus que el proveeix o un dels seus mòduls. Comprova la base de dades de sycoca actualitzant-la si cal i surt. kded5 es pot configurar amb el fitxer de configuració a l'estil ini kded5rc. Sobre els sistemes Unix el podeu trobar a $XDGCONFIGHOME/kded5rc. Si no s'ha establert $XDGCONFIGHOME per omissió estarà a /.config/kded5rc. Les entrades al fitxer de configuració es llegeixen sota demanda de manera que es poden fer canvis mentre s'està executant el kded5. No obstant això totes les opcions de configuració actuals en realitat només afectaran el comportament durant l'arrencada del kded5. La secció [General] disposa de les següents opcions CheckSycoca Per actualitzar sycoca durant l'arrencada (per omissió true). CheckUpdates Per a realitzar les actualitzacions pendents del KConfig durant l'arrencada (per omissió true). CheckFileStamps Per a comprovar les marques de temps dels fitxers en realitzar l'actualització inicial de sycoca (per omissió true). Per a més detalls vegeu la documentació per a kbuildsycoca5. DelayedCheck Per a retardar l'actualització inicial de sycoca fins al voltant d'un minut després de començar (per omissió false). Cada mòdul també compta amb una secció [Module-nom] al kded5rc on el nom és el nom del fitxer d'escriptori del mòdul sense l'extensió .desktop. Aquest conté una opció autoload que especifica si el mòdul s'haurà de carregar automàticament quan s'inicia el kded5 (per omissió false). Tingueu en compte que aquest valor també es pot canviar a través de la interfície de D-Bus del kded5. kbuildsycoca58 kdeinit58 Manual d'usuari del kdeinit5 18 de desembre de 2013 Un llançador d'aplicacions implementades pel kdeinit i per als esclaus KIO. kdeinit5 --help --no-fork --no-kded --suicide +programes programes El kdeinit5 és un llançador de processos semblant a l'ordre init que s'utilitza per a l'arrencada d'UNIX. Executa els programes del kde; i els mòduls que es poden carregar del kdeinit (KLM) iniciant-los de forma més eficient. L'ús del kdeinit5 per a llançar les aplicacions kde; fa que el temps d'inici d'una aplicació kde; típica sigui dues vegades més ràpid i redueix el consum de memòria de manera substancial. El kdeinit5 està enllaçat contra totes les biblioteques que necessita una aplicació kde; estàndard. Mitjançant aquesta tècnica l'inici d'una aplicació és molt més ràpid perquè només necessita enllaçar amb l'aplicació mateixa mentre que d'altra manera necessita enllaçar tant amb l'aplicació com a les biblioteques que usa. El nom del procés de les aplicacions engegades mitjançant el kdeinit5 és «kdeinit5». Aquest problema es pot corregir en cert grau canviant el nom de l'aplicació com es mostra amb ps. De totes maneres aplicacions com killall tan sols veuran el kdeinit5 com a nom de procés. Per a solucionar-ho utilitzeu kdekillall (de kdesdk/scripts) per a les aplicacions engegades mitjançant el kdeinit5. Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant l'ordre següent a l'indicatiu; kdeinit5 programa o kdeinit5 +programa /tmp/kde-$USER/kdeinit5$INSTANCE Si està establerta li indica al kdeinit5 que els programes kde; estan preenllaçats. Si està establerta li indica al kdeinit5 que s'està executant en un escriptori kde;. kded5 kdekillall Manual d'usuari del kf5-config Imprimeix a la pantalla els camins de la instal·lació de les Qt; i dels Frameworks kf5-config --expandvars --prefix --exec-prefix --libsuffix --localprefix --version --kde-version --types --path tipus --userpath tipus --install tipus --qt-prefix --qt-binaries --qt-libraries --qt-plugins El kf5-config és un programa de línia d'ordres emprat per a rebre informació quant a la instal·lació del Frameworks o els camins emprats. Aquest programa s'usa per a determinar els diversos aspectes d'on resideix instal·lat el Frameworks al vostre sistema. El kf5-config sobretot és el substitut pel kde4-config mentre que l'eina que es recomana utilitzar en el seu lloc és qtpaths (la qual es lliura amb les Qt;). Les biblioteques Frameworks han estat compilades sobre el prefix. Les biblioteques Frameworks han estat compilades sobre l'execprefix. Versió de les Qt; i versió contra la que s'han compilat les biblioteques del Frameworks i el kf5-config --kde-version Les biblioteques Frameworks han estat compilades en la versió. Camins d'usuari per als tipus desktop|document --qt-prefix Prefix d'instal·lació per a les Qt; --qt-binaries Ubicació on s'han instal·lat els binaris de les Qt;. --qt-libraries Ubicació on s'han instal·lat les biblioteques de les Qt;. --qt-plugins Ubicació on s'han instal·lat els connectors de les Qt;. Imprimeix a la pantalla el directori arrel de la instal·lació del Frameworks percnt; kf5-config --prefix percnt; kf5-config --types percnt; kf5-config --path fonsdepantalla Manual d'usuari del kf5kross kf5kross -h --help -v --version --author --license fitxer El kf5kross executa scripts del Kross escrits en Javascript Python Ruby Java i Falcon pel kde;. Aquesta eina de línia d'ordres és utilitzada per qualsevol script sense IGU p. ex. el Sheets del Calligra en té algun. kf5kross fitxer executa l'script al fitxer després de carregar el connector de l'intèrpret per al llenguatge de l'script (detectat a partir del sufix en el nom del fitxer). kf5options(7) qt5options(7) python(1) ruby(1) kjs5(1) java(1) falcon(1) Documentació de la línia d'ordres dels Frameworks 13 de maig de 2016 Frameworks 5.22 kf5options Opcions comunes de la línia d'ordres per a totes les aplicacions basades en els Frameworks 5 del KDE Aplicació KDE -h --help -v --version --author --license --desktopfile nom fitxer Llista les opcions disponibles a la línia d'ordres Llista la informació sobre la versió per a l'aplicació KDE. Llista els autors de l'aplicació KDE a la finestra del terminal. --desktopfile nom fitxer Això és especialment útil per a aplicacions d'embolcall i aplicacions que en general tenen múltiples fitxers d'escriptori. D'aquesta manera cada fitxer d'escriptori pot posar el seu propi nom a l'ordre «exec». Pàgina de manual original escrita per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; per a les kdelibs4 Actualitzada als Frameworks 5 per en Burkhard.Lueck; Burkhard.Lueck.mail; Frameworks del kde; KDesignerPlugin Richard Johnson rjohnson@kde.org 28 de maig de 2014 Genera connectors d'estri pel Qt; Designer. kgendesignerplugin OPCIONS fitxer Els connectors d'estri personalitzats pel Qt; Designer solen seguir un patró estàndard i les classes proporcionades pel connector proporcionen principalment informació estàtica juntament amb la funció de crear una instància que normalment només és una crida de constructor simple. kgendesignerplugin permet als desenvolupadors de biblioteques que proporcionen estris nous el fet de crear un connector d'aquest tipus sense necessitat de crear tot el codi repetitiu associat proporcionant un simple fitxer de descripció d'estil ini. kgendesignerplugin tria els valors per omissió per a la majoria dels ajustaments de manera que sol ser necessària una configuració mínima. -o fitxer El nom per al fitxer C++ generat. Si no es dóna s'utilitza la sortida estàndard (stdout). -n nomdelconnector Es proporciona per compatibilitat. El valor per omissió per a l'opció PluginName al fitxer d'entrada. -g grup Es proporciona per compatibilitat. El valor per omissió per a l'opció DefaultGroup al fitxer d'entrada. El fitxer d'entrada és un fitxer de configuració d'estil ini (en concret és el format implementat per l'entorn de treball KConfig) el qual descriu un conjunt d'estris. Conté una secció [Global] la qual proporciona informació general sobre el connector i una secció per a cada estri que s'ha d'incloure en el connector. La secció [Global] conté les següents entrades DefaultGroup El valor per omissió per a l'entrada Group en les seccions de classe (per omissió «Custom» a menys que s'indiqui l'opció -g). Una llista (separada per comes) dels «includes» requerits (per omissió buida). Tingueu en compte que els fitxers de capçalera pels estris especificats més endavant al fitxer no s'han de llistar aquí. En canvi això és per a les capçaleres especials per a l'ús propi del connector com les de les classes que proporcionen vistes prèvies. PluginName El nom de la classe de C++ principal en el connector (per omissió «WidgetsPlugin» a menys que s'indiqui l'opció -n). Cada classe ha de tenir la seva pròpia secció [ClassName] la qual pot incloure les següents entrades CodeTemplate El valor retornat per la funció codeTemplate() del connector la qual és marcada per a «ús futur» pel Qt; Designer (per omissió buida). ConstructorArgs Els arguments que s'ha de passar al constructor de la classe indicada per ImplClass. Aquests han d'estar envoltats entre parèntesis (per omissió «(parent)»). L'única variable garantida que estarà disponible és la parent la qual és la pare de QWidget passada pel Qt; Designer. Aquesta entrada serà ignorada si s'estableix CreateWidget. CreateWidget El codi necessari per crear una instància de l'estri (per omissió utilitza new per crear una instància de la classe indicada per l'entrada ImplClass passant els arguments especificats per ConstructorArgs). Vegeu les notes per a ImplClass i ConstructorArgs. DomXML Una descripció IU en XML de l'estri (per omissió el valor per omissió proporcionat per les capçaleres al connector del Qt; Designer). El grup per mostrar l'estri sota el Qt; Designer (per omissió el valor de l'entrada DefaultGroup a la secció [Global]). IconName El fitxer d'imatge o nom d'icona estàndard que s'utilitza com a icona per aquest estri en la llista d'estris del Qt; Designer (per omissió un fitxer PNG anomenat amb el nom de la secció eliminant qualsevol caràcter de dos punts al directori «pics» dins d'un fitxer de recursos compilat. Per exemple /pics/Foo.png a la secció [Foo] o /pics/FooBar.png a la secció [FooBar]). ImplClass La classe que s'ha d'utilitzar per crear una instància de l'estri per a l'ús del Qt; Designer (per omissió el nom de la secció). Tingueu en compte que aquest en realitat no ha de per què ser la classe que es crearia per a una aplicació final està determinat per la DomXML. IncludeFile La capçalera que s'ha d'incloure per utilitzar-la amb aquest estri (per omissió la versió en minúscules del nom de la secció eliminant qualsevol caràcter de dos punts i annexant «*.h». Per exemple foo.h a la secció [Foo] o foobar.h a la secció [FooBar]). IsContainer Si aquest estri pot contenir altres estris (per omissió false). ToolTip El consell d'eina que es mostrarà quan es passi per sobre de l'estri a la llista d'estris del Qt; Designer (per omissió el nom de la secció amb «Widget» annexat. Per exemple Foo Widget a la secció [Foo]). WhatsThis El text de «Què és això» associat amb l'estri al Qt; Designer (per omissió el nom de la secció amb «Widget» annexat. Per exemple Foo Widget a la secció [Foo]). Usualment voldreu canviar el text a almenys visible per l'usuari el qual vol dir les entrades ToolTip WhatsThis i Group. A més establir el nom del connector pot ser una bona idea per evitar possibles col·lisions de símbol i no confondre als depuradors (tant l'aplicació del depurador com la persona que realitza la depuració) Poden ser necessaris fitxers més complexos si teniu classes d'espais de nom o opcions addicionals que necessiten ser subministrades als constructors per exemple De vegades els estris especialment complexos poden necessitar una implementació «classe de vista prèvia» especial per al seu ús en el Qt; Designer. Aquesta podria ser una subclasse de l'estri real la qual només faria algun ajustament addicional o podria ser una implementació completament diferent. http//qt-project.org/doc/qt-5/designer-creating-custom-widgets.html La documentació del Qt; Designer sobre la creació de connectors per a estris personalitzats. No s'ha trobat la documentació ostroffjh@users.sourceforge.net La documentació sol·licitada no es troba al vostre equip. La documentació podria no existir o no trobar-se instal·lada amb l'aplicació. Com resoldre aquesta qüestió Si l'aplicació és programari kde; comenceu fent una recerca al lloc KDE Documentation per a la documentació requerida. Si la trobeu en aquest lloc la vostra distribució la pot estar enviant en un paquet a part (pex; anomenat plasma-doc per a la documentació relacionada amb plasma;). Si us plau utilitzeu el gestor de paquets de la vostra distribució per a trobar i instal·lar la documentació que falta. Si utilitzeu una distribució basada en codi font com Gentoo assegureu-vos que no hi ha cap configuració (etiquetes «flags» USE a Gentoo) que podrien haver desactivat la instal·lació de la documentació. Si ja ho heu fet però encara obteniu aquesta pàgina en comptes del manual de l'aplicació probablement heu trobat un error en el sistema d'ajuda. En aquest cas si us plau informeu-ne al seguidor d'errors del KDE (escriviu-hi en anglès). Si no trobeu cap documentació al lloc de la documentació del KDE l'aplicació podria no disposar de documentació fora de línia. Si us plau informeu-ne al seguidor d'errors del KDE (escriviu-hi en anglès) sota el producte per a l'aplicació. En el cas que l'aplicació no disposi de documentació fora de línia per a obtenir ajuda haureu d'utilitzar els recursos en línia Documentació a UserBase i KDE Community Forums. Per a aplicacions no kde; si us plau poseu-vos en contacte amb l'autor de l'aplicació per a determinar si hi ha disponible documentació fora de línia. Escolliu l'aplicació per a gestionar els localitzadors de mailto al mòdul d'systemsettings; AplicacionsAplicacions per omissió a la categoria Personalització. 4 de maig de 2014 kjs5 --help -help -h --version -version -v -e sentència script Mostra l'ús del kjs5. --version-version-v Mostra la versió del kjs5. kjs5 -e "print('hola món')" kjs5 fitxer com molts altres intèrprets quan es crida sense paràmetres utilitza un editor de línies per a introduir sentències mostrant JS>. Per a sortir escriviu quit() o premeu Ctrl+D a l'editor de línies. kjscmd5(1) Manual d'usuari del kjscmd5 Intèrpret de KJSEmbed pel Frameworks kjscmd5 --help -e --exec -i -interactive fitxer kjscmd5 és una eina per a llançar scripts de KJSEmbed des de la línia d'ordres. Executarà els scripts continguts anomenats al fitxer utilitzant KJSEmbed. No s'accepta (stdin) com a fitxer. kjs5(1) 3 de gener de 2017 Frameworks 5.30 Instal·la llista suprimeix els paquets Plasma kpackagetool5 -v --version -h --help --hash camí -g --global -t --type tipus -i --install camí -s --show nom -u --upgrade camí -l --list --list-types -r --remove nom -p --packageroot camí --generate-index kpackagetool5 és una eina de la línia d'ordres per a instal·lar llistar suprimir els paquets de Plasma. Mostra informació sobre la versió. Mostra aquesta ajuda. --hash camí Genera una suma de verificació SHA1 per al paquet a camí. -g --global -t --type tipus El tipus del paquet el qual es correspon amb el tipus de servei del connector que es troba al paquet pex; KPackage/Generic Plasma/Theme Plasma/Wallpaper Plasma/Applet etc; -i --install camí Instal·la el paquet al camí. -s --show nom Mostra la informació del paquet nom. -u --upgrade camí Actualitza el paquet al camí. -l --list Llista els paquets instal·lats. --list-types Llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar. -r --remove nom Suprimeix el paquet anomenat nom. -p --packageroot camí Camí absolut a l'arrel del paquet. Si no es proporciona llavors se cercaran els directoris de dades estàndard per aquesta sessió del plasma;. --generate-index camí Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/plasma-desktop (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/plasma-desktop). El kpackagetool5 ha estat escrit per en AaronSeigo aseigo@kde.org. kwallet-query(1) Valentin Rusu Autor original kde@rusu.info 14 de juny de 2015 Frameworks 5.11 kwallet-query #160; Eina per a manipular la cartera del KDE des de la línia d'ordres kwallet-query OPCIONS cartera El «kwallet-query» és molt útil quan els scripts de l'intèrpret d'ordres necessiten llegir o actualitzar la cartera del KDE. Funciona manipulant les entrades mostrades a la utilitat del Gestor de carteres del KDE. L'únic paràmetre és el nom de la cartera que l'eina haurà de llegir o actualitzar. El mode de funcionament és especificat per les opcions. Mostra un breu missatge d'ajuda. -l--list-entries Llista les entrades de contrasenya. Aquests són els noms mostrats a la utilitat Gestor de carteres del KDE. Si s'indica l'opció -f només es mostraran les subcarpetes de la carpeta especificada. -r--read-password entrada Llegeix el contingut de l'entrada indicada des de la secció Carpeta de la cartera i la mostra a la sortida estàndard. Els mapes s'exporten com a un objecte JSON. -w--write-password entrada Escriu els secrets a l'entrada indicada en la secció Carpeta de la cartera indicada. Els secrets es llegeixen des de l'entrada estàndard. Els mapes prenen a l'entrada un objecte JSON ben format. IMPORTANT el valor de l'entrada a la cartera anterior serà sobreescrit per aquesta opció de manera que aneu amb compte en usar-la! -f--folder Carpeta Estableix la carpeta cartera al valor Carpeta. Per omissió s'empra Contrasenyes. -v--verbose Surt més informació en realitzar l'operació ajuda en la depuració. ESTAT DE LA SORTIDA No s'ha trobat la cartera. La cartera no s'ha pogut obrir. Per exemple això seria indicació d'una introducció incorrecta de la contrasenya o algun altre problema amb el sistema de carteres del KDE. No s'ha trobat la secció Carpeta dins de la cartera. Potser el fitxer de la cartera és corrupte? L'operació de lectura o escriptura ha fallat per alguna raó. ERRORS Si us plau informeu de tots els errors al lloc web per a informar dels errors al KDE bugs.kde.org (escriviu-hi en anglès). Assegureu-vos de seleccionar «kwallet-query» quan presenteu el vostre informe d'error. El «kwallet-query» va ser escrit originalment per en Valentin Rusu i forma part del KDE. DRETS D'AUTOR Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. El lliure ús d'aquest programari s'atorga sota els termes de la Llicència Pública General de GNU (GPL). Manual d'usuari del meinproc5 8 de maig de 2014 meinproc5 -h --help -v --version --cache fitxer --check --srcdir dir --paramclau=valor -o --output fitxer --stdout --stylesheet xsl fitxerdocbook meinproc5 converteix fitxers DocBook a HTML. Estableix el directori arrel per a la cerca de les kdoctools Gestor de paquets Plasma 25 d'abril de 2014 plasmapkg2 --hash camí -g --global -t --type tipus -i --install camí -s --show nom -u --upgrade camí -l --list --list-types -r --remove nom -p --packageroot camí plasmapkg2 és una eina de la línia d'ordres per a instal·lar llistar suprimir els paquets de Plasma. El tipus de paquet pex; tema fons de pantalla plasmoide motor de dades executor plantilla de disposició etc; [plasmoide]. plasmapkg2 ha estat escrit per en AaronSeigo aseigo@kde.org. preparetips5 és un script per a extraure el text d'un fitxer de consells. La seva sortida és en mode de text de manera que xgettext els pot afegir a un fitxer PO. Els fitxers PO proporcionen un format de cadena llegible per tothom i s'utilitza per a les traduccions. preparetips5 cerca dades/consells com a fitxer de consells. Documentació de la línia d'ordres de les Qt 4 de juny de 2016 Qt; 5.4 qt5options Aplicació Qt -style= estil / -style estil -stylesheet= full d'estil / -stylesheet full d'estil -widgetcount -reverse -qmljsdebugger= port -platform nomplataforma[opcions] -platformpluginpath camí -platformtheme temaplataforma -plugin connector -qwindowgeometry geometria -qwindowicon icona -qwindowtitle títol -reverse -session sessió -display nommàquinanúmeropantalla -geometry geometria -dialogs= [xp|none] -fontengine= freetype -h --help i -? al Windows -v --version -style= estil / -style estil Establir l'estil de la IGU de l'aplicació. Els valors possibles dependran de la configuració del sistema. Si les Qt han estat compilades amb estils addicionals o si disposeu d'estils addicionals com a connectors els quals estaran disponibles per a l'opció -style de la línia d'ordres. -stylesheet= full d'estil / -stylesheet full d'estil Estableix el full d'estil de l'aplicació. El valor haurà de ser un camí d'accés a un fitxer que contingui el full d'estil. -widgetcount Imprimeix un missatge de depuració al final sobre el nombre d'estris no destruïts a l'esquerra i el nombre màxim d'estris existents tot alhora. -reverse Estableix la direcció de la disposició de l'aplicació a QtRightToLeft. Aquesta opció està destinada a ajudar a depurar i no s'ha d'utilitzar en producció. El valor per omissió és detectat automàticament de la configuració regional de l'usuari (vegeu també QLocaletextDirection()). -qmljsdebugger= port Activa el depurador de QML/JS amb un port especificat. El valor haurà d'estar format per port1234[bloc] on el bloc és opcional i fa que l'aplicació esperi fins que un depurador es connecta amb ella. -platform nomplataforma[opcions] Especifica el connector d'abstracció de la plataforma Qt (QPA -Qt Platform Abstraction-). -platformpluginpath camí Especifica el camí dels connectors a la plataforma. -platformtheme temaplataforma Especifica el tema de la plataforma. -plugin connector Especifica els connectors addicionals per carregar. L'argument pot aparèixer múltiples vegades. -qwindowgeometry geometria Especifica la geometria de la finestra per a la finestra principal emprant la sintaxi de X11. Per exemple -qwindowgeometry 100x100+50+50 -qwindowicon icona Estableix la icona per omissió de la finestra. -qwindowtitle títol Estableix el títol de la primera finestra. -session sessió Restaura l'aplicació des d'una sessió anterior. -display nommàquinanúmeropantalla Canvia les visualitzacions en X11. Anul·la la variable d'entorn DISPLAY. -geometry geometria Especifica la geometria de la finestra per a la finestra principal en X11. Per exemple -geometry 100x100+50+50. -dialogs= [xp|none] Només està disponible per a les plataformes de Windows. XP utilitza diàlegs nadius a l'estil XP i cap (none) els desactiva. -fontengine= freetype Empra el motor de tipus de lletra FreeType. -h --help i -? al Windows Imprimeix totes les opcions i la descripció de l'aplicació. Mostra la cadena sobre la versió de l'aplicació. Pàgina de manual original escrita per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; La informació d'aquesta pàgina del manual és de la documentació de QApplication la documentació de QGuiApplication i la documentació de QCommandLineParser. 11 de novembre de 2016 associacions de fitxer associació Un dels aspectes més còmodes del kde; és la seva habilitat per associar automàticament un fitxer de dades amb la seva aplicació. Per exemple quan feu clic a sobre del vostre document preferit del calligrawords; en el gestor de fitxers automàticament el kde; engegarà el calligrawords; i hi carregarà aquest fitxer per a poder-hi treballar. En l'exemple anterior el fitxer de dades del calligrawords; està associat amb el calligrawords; (l'aplicació). Aquestes associacions de fitxers són crucials per al funcionament del kde;. Quan s'instal·la el kde; automàticament es creen cents d'associacions de fitxers per a la majoria dels tipus de dades més comuns. Aquestes associacions inicials estan basades en el programari normalment inclòs i en les preferències d'usuari més comunes. Malauradament el kde; no pot predir qualsevol possible combinació de programari i fitxers de dades preparar-se per als formats de fitxer encara no inventats o predir qualsevol aplicació preferida per a certs formats de fitxer Les podeu canviar o afegir-ne de noves emprant aquest mòdul. Cada associació de fitxer es registra com a un tipus MIME. MIME; significa Multipurpose Internet Mail Extensions. Això permet que un ordinador determini el tipus de fitxer sense obrir-lo ni analitzar el format de tots i cadascun dels fitxers. Com usar aquest mòdul Podeu engegar aquest mòdul obrint l'systemsettings; i seleccionant Aplicacions a la categoria Personalització. Alternativament podeu engegar-lo escrivint kcmshell5 filetypes des del terminal o al krunner;. Les associacions de fitxer estan organitzades en diverses categories i com a mínim tindran Multipart Totes les associacions de fitxer estan ordenades en una d'aquestes categories. No hi ha una diferència funcional entre cap de les categories. Aquestes estan dissenyades per a ajudar-vos a organitzar les associacions de fitxer però no alteren les associacions d'una manera determinada. Les categories es llisten al quadre anomenat Tipus coneguts. Podeu explorar cadascuna d'aquestes categories i veure les associacions de fitxers que contenen simplement feu doble clic en el nom de la categoria que desitgeu veure i a sota seu se us presentarà una llista dels tipus MIME associats. També podeu cercar un tipus MIME; en particular emprant al quadre de cerca. Aquest quadre de cerca s'anomena Cerca el tipus de fitxer o patró del nom de fitxer i està a sobre de la llista de categories. Simplement escriure la primera lletra del tipus MIME; en el que esteu interessat. Les categories s'expandiran automàticament i tan sols es mostraran els tipus MIME que incloguin aquesta lletra. Aleshores podreu introduir un segon caràcter i els tipus MIME es restringiran als que continguin aquests dos caràcters. Afegir un tipus MIME nou Si desitgeu afegir un tipus MIME; nou a les vostres associacions de fitxer podeu fer clic a sobre del botó Afegeix. Apareixerà un petit diàleg. Seleccioneu la categoria des de la llista desplegable anomenada Grup i introduïu-hi el nom MIME; en l'espai anomenat Nom del tipus. Feu clic a D'acord per afegir aquest nou tipus MIME o feu clic a Cancel·la per a no afegir-ne cap. Eliminar un tipus MIME Si desitgeu eliminar un tipus MIME; simplement seleccioneu-lo fent clic una sola vegada a sobre del nom del tipus MIME;. Després feu clic a sobre del botó Elimina. El tipus MIME; serà esborrat immediatament. Només podreu eliminar els vostres propis tipus MIME;. Editar les propietats d'un tipus MIME Abans de poder editar les propietats d'un tipus MIME; primer haureu d'especificar el tipus MIME;. Simplement navegueu per les categories fins a trobar un tipus MIME; que vulgueu editar i aleshores feu clic una vegada a sobre seu. Tan aviat com l'hàgiu seleccionat els valors actuals del tipus MIME; apareixeran a la finestra del mòdul. Observareu que els valors actuals estan dividits en dues pestanyes General i Incrustat En aquesta pestanya hi ha 4 propietats per a cada tipus MIME; Icona del tipus MIME serà la icona visible quan s'empri el dolphin; o el konqueror; com a gestor de fitxers. Patrons del fitxer és un patró de cerca que el kde; utilitzarà per a determinar-ne el tipus MIME;. Descripció és una breu descripció del tipus de fitxer. Això pot resultar-vos molt útil. Ordre de preferència de l'aplicació determina quines aplicacions estan associades amb el tipus MIME; especificat. Pestanya Incrustat La pestanya Incrustat permet determinar si un fitxer serà visualitzat a dintre d'una finestra del gestor de fitxers o si s'engegarà l'aplicació. Canviar la icona Per a canviar la icona simplement feu clic a sobre del botó de la icona. Apareixerà un diàleg que us mostrarà totes les icones disponibles. Simplement feu clic una vegada a sobre de la icona de la vostra elecció i feu clic a D'acord. Editar els patrons dels tipus MIME El quadre anomenat Patrons del fitxer determina els fitxers a incloure en aquest tipus MIME. Normalment els fitxers se seleccionen basant-se en el seu sufix. (Exemples Els fitxers que acaben per .wav són fitxers de so utilitzen el format WAV i els fitxers que acaben per .c són fitxers de programes escrits en C). Hauríeu d'introduir la vostra màscara per al nom de fitxer en aquest quadre combinat. L'asterisc (*) és un caràcter de comodí que s'utilitzarà amb gairebé totes les màscares de tipus MIME. Una xerrada completa resta més enllà de l'objectiu d'aquest manual però és important entendre que l'asterisc (en aquest context) concorda amb qualsevol nombre de caràcters. Per exemple *.pdf concorda amb Fitxerdades.pdf Gràfics.pdf i Usuari.pdf però no un PDF Fitxerdades.PDF o .pdf. És beneficiós el fet de disposar de diverses màscares. Una per a minúscules una per a majúscules etc; Això ajudarà que el kde; en determini el tipus amb més precisió. Editar una descripció del tipus MIME. Podeu introduir una petita descripció del tipus MIME; en el quadre de text anomenat Descripció. Aquesta etiqueta només és una ajuda i no afectarà la funció del tipus MIME;. Editar les associacions a aplicacions Hi ha cinc botons (Amunt Avall Afegeix Edita i Elimina) i un quadre de llista (amb un llistat de les aplicacions) que s'utilitza per a configurar les aplicacions. El quadre de llista conté una llista de totes les aplicacions associades amb un tipus MIME; específic. La llista està en un ordre específic. L'aplicació superior serà la primera aplicació seleccionada. La següent aplicació de la llista serà la segona etc; Quin significat té el que hi hagi més d'una aplicació per a cada tipus MIME;? Per a què és necessari? Començarem indicant-vos que el kde; ve preconfigurat amb centenars d'associacions de fitxer. La realitat és que cada sistema en el qual s'instal·la el kde; disposa d'una selecció d'aplicacions diferent. Permetent múltiples associacions per a cada tipus MIME; d'aquesta manera el kde; pot continuar operant quan una certa aplicació no està instal·lada en el sistema. Per exemple Per al tipus MIME; pdf hi ha dues aplicacions associades amb aquest tipus de fitxer. El primer programa s'anomena okular;. Si el vostre sistema no el té instal·lat aleshores automàticament el kde; engegarà la segona aplicació krita;. Com podeu veure això ajuda a fer que el kde; continuï executant-se sense problemes mentre se li afegeixen o sostrauen aplicacions. Hem establert que l'ordre és important. Podeu canviar l'ordre de les aplicacions fent clic a sobre de l'aplicació que desitgeu moure i després fent clic a Amunt o Avall. Això desplaçarà l'aplicació actualment seleccionada amunt o avall per la llista d'aplicacions. Podreu afegir-hi aplicacions noves fent clic al botó anomenat Afegeix. Apareixerà un diàleg. Utilitzant-lo podreu seleccionar l'aplicació que voleu emprar per a aquest tipus MIME. Feu clic a D'acord quan hàgiu finalitzat i l'aplicació s'afegirà a la llista actual. Per a canviar les opcions d'una aplicació per a un tipus MIME; en particular seleccioneu-lo en la llista i premeu el botó Edita. S'obrirà un nou diàleg amb General Permisos i Aplicacions. A la pestanya Aplicacions podeu editar Nom Descripció i Comentari. En el camp Ordre poden haver-hi diversos arguments després de l'ordre que seran substituïts pels valors reals quan el programa sigui executat Podeu eliminar una aplicació (assegurant-vos d'aquesta manera que l'aplicació no s'executarà amb aquest tipus MIME;) fent clic una vegada a sobre del nom de l'aplicació i fent clic en el botó Elimina. És una bona idea emprar els botons Amunt i Avall per ajustar l'aplicació no desitjada cap a posicions de la llista de menys prioritat en comptes d'eliminar-la per complet de la llista. Una vegada eliminada l'aplicació si la vostra aplicació preferida es veiés compromesa no n'hi hauria cap altra per a visualitzar les dades del document. Aquests paràmetres sols són vàlids per al konqueror; quan s'utilitza com a gestor de fitxers. El dolphin; no pot utilitzar vistes incrustades i sempre obre el fitxer a l'aplicació associada. Fent clic a la pestanya Incrustat se us presentaran quatre botons d'opció en el grup Acció per al clic esquerre. Això determinarà el mode en què el gestor de fitxers visualitzarà el tipus MIME; seleccionat Si seleccioneu aquesta opció el fitxer serà mostrat a dintre de la finestra del gestor de fitxers. Aquesta opció farà que es creï una finestra separada quan es mostri aquest tipus MIME. Usa l'arranjament per al grup «application» Aquesta opció ocasionarà que el tipus MIME empri l'arranjament per al grup del tipus MIME. (Si esteu editant un tipus MIME «audio» aleshores s'utilitzaran les opcions per al grup «audio»). Pregunta si es desa al disc Aquest paràmetre sols s'aplica al konqueror; en el mode navegador i determina si el fitxer es mostrarà en un visor incrustat o al contrari si s'ha de demanar per a desar el fitxer al disc. A sota d'això hi ha un quadre de llista anomenat Ordre de preferència dels serveis. Quan utilitzeu un gestor de fitxers com el dolphin; o el konqueror; podreu fer clic amb el BDR; i us apareixerà un menú amb una entrada anomenada Obre amb. Aquest quadre de llista contindrà les aplicacions que apareixeran en l'ordre d'aparició especificat en aquest menú. Podeu utilitzar els botons Amunt i Avall per a canviar-ne l'ordre. Fer que els canvis siguin permanents Una vegada realitzats els canvis per a qualsevol tipus MIME podeu fer clic a Aplica per a fer que els vostres canvis siguin permanents però encara estareu en aquest mòdul. 25 de març de 2018 plasma; 5.12 fitxer d'escriptori fitxer de script Gestor de l'inici automàtic Aquest mòdul és una eina de configuració per a la gestió dels programes que s'inicien amb el vostre plasma; personal. Permet afegir programes o scripts perquè s'executin automàticament durant l'inici o sortida de la vostra sessió del plasma; i per a gestionar-los. Si us plau tingueu en compte que els canvis en aquest mòdul s'aplicaran immediatament. El programa escaneja les carpetes $HOME/.config/autostart/ $HOME/.config/plasma-workspace/env i $HOME/.config/plasma-workspace/shutdown per a comprovar quins programes i scripts hi ha i els mostra. Us permetrà gestionar-los amb facilitat. Tingueu en compte que podeu canviar la ubicació de la carpeta Autostart al programa systemsettings; categoria Personalització Aplicacions Ubicacions i establir una carpeta diferent de $HOME/.config/autostart. Llegiu també Sessió de l'escriptori i Serveis en segon pla per a informació sobre com configurar el comportament de l'inici de la vostra sessió del plasma;. Algunes aplicacions kde; manegen el comportament de l'inici automàtic pel seu compte pex; podeu habilitar o inhabilitar l'inici automàtic d'una aplicació des del seu diàleg de configuració (el kalarm;) o podeu utilitzar FitxerSurt (el konversation; kopete;) altrament l'aplicació encara s'estarà executant a la safata del sistema i es reiniciarà durant el proper inici de la sessió. Migració des dels espais de treball del kde; 4 Per a migrar la vostra configuració personal de l'inici automàtic des dels espais de treball del kde; 4 Copieu els fitxers «desktop» des de $HOME/.kde/Autostart a $HOME/.config/autostart Copieu els fitxers dels scripts per abans de l'inici des de $HOME/.kde/Autostart a $HOME/.config/plasma-workspace/env Copieu els fitxers dels scripts per a la sortida des de $HOME/.kde/Autostart a $HOME/.config/plasma-workspace/shutdown Fitxers mostrats La part principal del mòdul mostra els programes que es carreguen quan s'està iniciant el plasma; i els scripts mentre s'executa surt o abans d'iniciar. No es pot modificar aquesta columna. Indica el nom del programa o script que voleu iniciar amb el plasma;. El nom s'extreu del fitxer «Desktop» amb la clau «Name» per a un programa i «Filename» per a un script. Aquesta columna llista les ordres que s'executen en iniciar el programa. Les ordres per a un programa es poden modificar mitjançant el botó Propietats o fent doble clic a la fila programa. L'ordre s'extreu del fitxer «Desktop» amb la clau «Exec». Per a un script l'ordre és el camí cap a l'script i no es pot modificar. Aquest ajustament només està disponible per als programes a través de fitxers «Desktop». Podeu posar un programa a la carpeta Autostart (d'inici automàtic) però desactivar que s'executi en iniciar el plasma;. Desmarcant l'estat Activat del programa farà que no s'executi durant l'inici. El fet de desmarcar l'estat Activat del programa estableix la propietat «Hidden» a «true» en el fitxer «Desktop» a la carpeta Autostart. Els programes (fitxers «Desktop») només es poden executar durant l'inici. Els scripts es poden executar durant l'Inici Aturada o Abans de l'inici de sessió. Aquesta columna permet canviar quan s'executa l'script. «Inici» és quan s'inicia el plasma; «Aturada» és en tancar la sessió del plasma; i «Abans de l'inici de sessió» és abans que el plasma; comenci a iniciar-se. Els scripts i fitxers «desktop» establerts a ser executats durant l'Inici són copiats o es crea un enllaç simbòlic en $HOME/.config/autostart i seran executats durant l'inici del plasma;. Els scripts establerts a ser executats durant l'Aturada són copiats o es crea un enllaç simbòlic en el directori $HOME/.config/plasma-workspace/shutdown i seran executats automàticament durant l'aturada del plasma; una vegada l'usuari hagi tancat la sessió. Els scripts establerts a ser executats durant l'Inici previ al plasma; són copiats o es crea un enllaç simbòlic en $HOME/.config/plasma-workspace/env i seran inclosos durant l'inici del plasma; (és a on l'script startkde cercarà els scripts). El plasma; només pot llegir els scripts amb l'extensió .sh per als modes Abans de l'inici de sessió i Aturada. A la part inferior hi ha alguns botons per a canviar el mode en què està configurat l'inici automàtic. Podeu afegir i eliminar programes o scripts o canviar les seves propietats. En fer clic en aquest botó es mostrarà el diàleg estàndard del plasma; Tria l'aplicació i us permet escollir quin programa iniciar. Després de triar el programa feu clic a D'acord i se us oferiran les propietats per aquest programa. Això copiarà el fitxer «Desktop» del programa a la vostra carpeta Autostart. Aquest botó obrirà un diàleg que us demanarà la ubicació de l'script que voleu afegir. Si manteniu marcada (per omissió) Crea com un enllaç simbòlic llavors l'script serà afegit com un enllaç simbòlic. Si no marqueu aquesta opció l'script serà copiat a la carpeta local corresponent. Eliminarà immediatament el fitxer «Desktop» per al programa l'script o un enllaç simbòlic en la carpeta Autostart. Aquest botó (sols s'habilita per als programes ead; fitxers «Desktop») us permet canviar les propietats del programa o script. Disposeu de propietats generals propietats de permisos obtenir una vista prèvia quan sigui aplicable i propietats relacionades amb l'aplicació per als programes. Aquest botó sols s'aplica als programes (ead; fitxers «Desktop»). Un diàleg us demanarà si voleu que el programa s'iniciï només al plasma; (i no en altres entorns d'escriptori que pugueu fer funcionar). Per omissió el programa s'iniciarà automàticament en tots els entorns d'escriptori que executeu. Marcant Engega automàticament només en el Plasma s'iniciarà automàticament el programa sols si s'inicia l'entorn d'escriptori plasma;. Això estableix el valor Plasma a la clau «OnlyShowIn» al fitxer «Desktop» del programa. 28 de juliol de 2017 Plasma 5.10 baloo Aquest mòdul de l'systemsettings; permet configurar quins fitxers s'hauran d'indexar per a una cerca ràpida. Internament s'empra una tecnologia anomenada Baloo per a cercar de manera eficient a través dels fitxers. Afegiu l'estri Cerca al vostre plafó o activeu la cerca al krunner; per utilitzar els resultats de la indexació per a un accés més ràpid als vostres documents. Presentarà una llista de les carpetes on no s'ha de cercar. Per defecte s'indexarà tota la carpeta $HOME i no les altres carpetes o unitats. Els suports extraïbles per omissió no s'indexen mai. Es poden suprimir de la llista de carpetes a excloure i després seran indexats. Per omissió Activa la cerca de fitxers està activada desmarqueu aquesta opció si no voleu utilitzar la cerca de fitxers en absolut. Utilitzar Indexa també el contingut dels fitxers per a indexar addicionalment el contingut dels fitxers als noms de fitxer. Per obtenir més informació sobre les opcions de configuració addicionals pex; com afegir una unitat muntada fora de la vostra carpeta $HOME llegiu Baloo/Configuration. Podeu utilitzar aquest mòdul per a modificar la data i hora del sistema utilitzant una interfície gràfica còmoda. Atès que aquests valors no sols us afectaran com a usuari sinó a tot el sistema haureu de tenir accessos d'administrador del sistema (root) per a canviar la data i l'hora del sistema. Si no teniu aquest nivell d'accés aquest mòdul tan sols us mostrarà els valors actuals i no podreu desar els canvis. Si marqueu Estableix la data i hora automàticament aquest mòdul emprarà el systemd per obtenir la data i l'hora. En un ordinador sense systemd s'utilitzaran les utilitats NTP com rdate o ntpdate. Si aquestes utilitats falten instal·leu-les. Quan accediu a la sessió del plasma; mentre estigueu en línia o quan connecteu més endavant a Internet es produirà l'accés a un o més servidors NTP. Això no és suficient si cal mantenir un rellotge de precisió durant un llarg termini de temps. Sí que ens serà d'utilitat per establir l'hora ocasionalment en màquines que no tenen accés a la xarxa a tota hora com ara ordinadors portàtils. Si no utilitzeu un servidor de temps podeu establir manualment la data al calendari. Utilitzeu els controls a la part inferior del calendari per a seleccionar la data actual introduïu la data en el quadre d'edició o trieu la setmana de l'any a partir de la llista desplegable. Podeu establir l'hora utilitzant els botons de selecció de valors que hi ha a sota del rellotge analògic. També podeu introduir directament el valor. Per establir una nova zona horària simplement seleccioneu-la a la llista. Utilitzeu el quadre de filtre per a cercar l'Àrea o Regió desitjada. Matthew.Woehlke; Matthew.Woehlke.mail; 30 de març de 2018 Plasma 5.12 kcm Gestionar un esquema Aquest mòdul permet gestionar els esquemes de color a l'ordinador. Mostra una llista dels esquemes de color inclosos amb el plasma; i una vista prèvia a la part superior. Sols resta actiu un esquema alhora però podeu editar-los. Els podeu eliminar utilitzant Elimina l'esquema. Tingueu en compte que els esquemes del sistema no es poden eliminar el botó per aquesta acció romandrà inhabilitat. Si teniu una connexió a Internet també podeu navegar i recuperar els esquemes creats pels usuaris utilitzant Obtén esquemes nous de colors. També podeu instal·lar esquemes des d'un fitxer que heu baixat o obtingut d'una altra manera així com importar els del kde; 4 els quals s'anomenen «*. colors». Si Aplica els colors a les aplicacions no-Qt està marcada el plasma; intentarà exportar el seu esquema de color perquè les aplicacions no Qt utilitzin els mateixos colors. La majoria de les aplicacions compliran l'esquema exportat en diversos graus encara que algunes poden tenir errors o d'una altra manera no complir amb l'esquema exportat. Nota Aquesta documentació de vegades es refereixen a l'esquema «actual» o a l'esquema «actiu». L'esquema «actual» és el joc de colors i opcions d'esquema de colors que es va aplicar recentment ead; el que s'obtindria si escolliu Cancel·la. L'esquema «actiu» és el joc de colors que heu editat recentment ead; el que s'obtindria si escolliu Aplica. Editar o crear esquemes Per editar o crear esquemes nous seleccioneu-ne un de la llista i premeu el botó Edita l'esquema per obrir un diàleg amb tres pestanyes Opcions Colors i Desactivat. Una vegada hàgiu creat un esquema que us agradi el podreu pujar restablir o desar amb un nom diferent o sobreescriure l'esquema actiu. Opcions d'un esquema de color La pestanya Opcions us permet canviar algunes propietats que tenen a veure amb la forma en què s'utilitza l'esquema de color així com algunes opcions per a canviar l'esquema de color que són diferents de l'actual assignació de colors. Aplica els efectes a les finestres inactives Si està marcada els efectes de l'estat (vegeu més avall) s'aplicarà a les finestres inactives. Això pot ajudar a identificar visualment les finestres actives davant les inactives i pot tenir un valor estètic depenent del vostre gust. No obstant això alguns usuaris ho consideren una causa de distracció pel «parpelleig» ja que les finestres han de ser pintades quan es tornen inactives. A diferència dels efectes d'escriptori els efectes de color de l'estat no requereixen suport de composició i funciona en tots els sistemes però sols funcionarà en aplicacions kde;. Usa colors diferents per a les seleccions inactives Si està marcada la selecció actual en els elements que no tingui el focus d'entrada serà dibuixada amb un color diferent. Això pot facilitar la identificació visual de l'element amb el focus d'entrada en algunes aplicacions especialment aquelles que mostren alhora diverses llistes. Ombreja la columna ordenada a les llistes Si està marcada les llistes multicolumna utilitzaran un color lleugerament diferent per a pintar la columna i la informació s'utilitzarà per a ordenar els elements a la llista. Contrast Aquest control lliscant controla el contrast dels elements d'ombra com les vores del marc i els efectes «3D» utilitzats per la majoria d'estils. Un valor més baix ofereix menys contrast i per tant vores més suaus mentre que un valor més alt farà que les vores «destaquin» més. La pestanya Colors us permetrà canviar els colors en l'esquema de color actiu. La creació o modificació d'un esquema és una simple qüestió de fer clic sobre la mostra a la llista de colors i seleccionar un color nou. Quan acabeu suggerim que deseu el vostre esquema. El joc Colors normals que es mostra inicialment en realitat no és un «joc» en el sentit utilitzat pel Plasma (vegeu la secció següent) però presenta una sèrie de regles de color d'una manera que facilita editar l'esquema en el seu joc. Quan es crea un nou esquema de color el normal és canviar-los en primer lloc i utilitzar els altres jocs per ajustar els colors específics si és necessari. Tingueu en compte que els Colors normals fa les regles disponibles en tots els jocs. Per exemple «Vista del fons» aquí és el mateix que la regla «Fons normal» del joc «Visualització». A més l'establiment de colors que no es refereixen a un joc específic canviarà aquest color en tots els jocs. (Com a excepció «Text inactiu» canviarà el color de tots els jocs excepte per a la selecció hi ha una a part «Text de la selecció inactiva» per a «Text inactiu» en el joc «Selecció»). Algunes regles poden no ser visibles sota Colors normals i només es podran canviar (si cal) seleccionant el joc adequat. Jocs de colors Al Plasma es trenca l'esquema de color en diversos jocs basats en el tipus d'element a la interfície d'usuari de la següent manera Visualitza Presentació dels elements d'informació com llistes arbres quadres d'entrada de text etc; Finestra Elements de la finestra que no són botons o vistes. Botó Botons i elements similars. Selecció Text i elements seleccionats. Consell Consells sobre eines consells «Què és això?» i elements similars. Complementari Àrees de les aplicacions amb un esquema de colors alternatiu. en general amb un fons fosc per a esquemes de colors clars. Exemples d'àrees amb aquest esquema de colors invertit són la interfície de sortida de la sessió la pantalla de bloqueig i el mode a pantalla completa per algunes aplicacions. Cada joc conté una sèrie de regles de color. Cada joc té les mateixes regles. Tots els colors estan associats amb un dels jocs de dalt. Regles de color Cada joc de colors es compon d'una sèrie de regles que estan disponibles en tots els altres jocs. A més de l'obvi «Text normal» i de «Fons normal» aquestes regles són les següents Fons alternatiu S'utilitza quan hi ha una necessitat de canviar subtilment el fons per ajudar a l'associació de l'element. Això podria utilitzar-se pex; com a fons d'una capçalera però s'utilitza sobretot per a files alternes a les llistes especialment en llistes multicolumna per ajudar en el seguiment visual de les files. Text de l'enllaç S'utilitza per a hiper-enllaços o per indicar el contrari «quelcom que es pot visitar» o per mostrar les relacions. Text visitat S'utilitza per a «quelcom (pex; un hiper-enllaç) que ha estat visitat» o per indicar alguna cosa que és «vella». Text actiu S'utilitza per indicar un element actiu o cridar l'atenció pex; alertes notificacions també per a quan es passa per sobre dels hiper-enllaços. Text inactiu S'utilitza per al text que ha de ser discret pex; comentaris «subtítols» la informació sense importància etc; Text negatiu S'utilitza per als errors avisos d'error notificacions que una acció pot ser perillosa (pex; la pàgina web no és segura o context de seguretat) etc; Text neutre S'utilitza per a cridar l'atenció quan una altra regla no és apropiada pex; advertències per a indicar contingut segur/encriptat etc; Text positiu S'utilitza per als avisos d'èxit per a indicar el contingut de confiança etc; A més de les regles de text hi ha unes quantes regles de «decoració» addicionals que s'utilitzen per a dibuixar línies o ombres d'elements de la IU (mentre que l'anterior en circumstàncies apropiades també es pot utilitzar per a aquesta finalitat les següents no estan específicament destinades al dibuix de text). Aquestes són Decoració del focus S'utilitza per a indicar l'element que té el focus d'entrada actiu. Decoració en passar per sobre S'utilitza per als efectes en passar per sobre el punter del ratolí pex; els efectes d'«il·luminació» per als botons. A més a excepció del «Text inactiu» hi ha una regla de fons corresponent per a cadascuna de les regles de text. En l'actualitat (a excepció de «Fons normal» i de «Fons alternatiu») aquests colors no són triats per l'usuari sinó que es determina automàticament basant-se en el color a «Fons normal» i al color de text corresponent. Aquests colors es poden veure per endavant seleccionant un dels jocs que no sigui «Colors normals». L'elecció del joc de colors es deixa als desenvolupadors les anteriors són les directrius destinades a representar l'ús típic. Colors per al gestor de finestres Com s'ha assenyalat anteriorment el joc «Gestor de finestres» té les seves pròpies regles independents d'altres jocs. Aquestes només (actualment) són accessibles a través dels Colors normals i són les següents Barra de títol activa Utilitzat per a dibuixar el fons de la barra de títol les vores i/o decoració de la finestra activa (ead; la que tingui el focus d'entrada). No totes les decoracions de les finestres s'utilitzen de la mateixa manera i algunes poden fins i tot utilitzar el fons normal de la finestra establert per a dibuixar la barra de títol. Text de la barra de títol activa Utilitzat per a dibuixar el text de la barra de títol quan la barra de títol activa s'utilitza per a dibuixar el fons de la barra de títol. També es pot utilitzar per a altres elements de primer pla que utilitzen la regla «Barra de títol activa» com a fons. Els [Text] de la barra de títol inactiva funciona de la mateixa manera que l'anterior però per a les finestres inactives en comptes de les actives. Efectes de color sobre l'estat Els efectes de color sobre l'estat s'apliquen als elements d'interfície en els estats inactius (finestres que no tenen el focus i només si està marcada l'opció Aplica efectes de color a les finestres inactives) o inhabilitat. En canviar els efectes l'aparició d'elements en aquests estats es pot canviar. En general els elements inactius redueixen el contrast (el text s'esvaeix una mica a un segon pla) i pot tenir una intensitat reduïda mentre que els elements inhabilitats redueixen fortament el contrast i sovint són molt foscos o més clars. Es poden aplicar tres tipus d'efectes a cada estat (els efectes dels dos estats serà independent). Es tracta d'intensitat color i contrast. Els dos primers (intensitat color) controlen el color en general mentre que l'últim (contrast) es refereix als colors de primer pla en relació amb el fons. La intensitat permet que el color general es faci més clar o que s'enfosqueixi. Ajustant el control lliscant al mig no es produeixen canvis. Els efectes disponibles són Ombreig Fa que tot sigui més clar o més fosc d'una manera controlada. Cada «tic» al control lliscant augmenta o disminueix la intensitat global (ead; la brillantor aparent) en una quantitat absoluta. Enfosquit Canvia la intensitat a un percentatge del valor inicial. Un ajust del control lliscant a mig camí entre el mig i el resultat màxim en un color la meitat d'intens que l'original. El mínim donarà un color dues vegades més intens que l'original. Aclarit En concepte tot l'oposat a enfosquit aquest es pot considerar com el treball amb «la distància des del blanc» on enfosquit treballa amb «la distància des del negre». El mínim és un color dues vegades més «lluny» del blanc que l'original mentre que a mig camí entre el mig i una màxima donarà una intensitat a mig camí entre el color original i el blanc. El color també canvia el color en general però no es limita a la intensitat. Els efectes disponibles són Dessaturat Canvia la saturació relativa. El valor mitjà no produeix cap canvi com a màxim donarà un gris on la intensitat és igual que la percepció del color original. Reduir l'ajustament incrementarà la saturació donant un color que és menys gris/més «vibrant» que l'original. Esvaïment Barreja suaument el color original en un color de referència. L'ajustament mínim en el control lliscant no produirà cap canvi com a màxim donarà el color de referència. Acolorit Similar a esvaïment excepte que el color (matís i saturació) canviarà amb més rapidesa mentre que els canvis d'intensitat seran més lents a mesura que augmenta el valor del control lliscant. Els efectes de contrast són similars als efectes de color excepte si s'apliquen al text utilitzant el color de fons com a color de referència i la dessaturació no estarà disponible. L'esvaïment produeix un text que «desapareix» més ràpid però que manté més estona el seu color mentre que acolorit produeix un text que canvia de color perquè coincideixi amb el fons amb més rapidesa mantenint una intensitat de contrast més gran (on un valor «major» es tradueix en un ajustament major en el control lliscant). Per als efectes de contrast el valor mínim en el control lliscant no produeix cap canvi mentre el valor màxim el fa desaparèixer per complet al fons. Burkhard.Lueck;Burkhard.Lueck.mail; 10 de gener de 2017 En aquest mòdul podreu canviar els components per omissió del kde;. Els components són els programes que s'encarreguen de les tasques bàsiques com l'emulador de terminal l'editor de text i el client de correu electrònic. Diferents aplicacions del kde; de vegades necessiten invocar un emulador de la consola enviar un correu electrònic o mostrar algun text. Per això mateix constantment aquestes aplicacions criden sempre a aquests components. Aquí podeu seleccionar quins programes seran aquests components. La llista de l'esquerra mostra els tipus de components a configurar Feu clic al component que voleu configurar. A la part dreta del diàleg hi surten totes les aplicacions disponibles per a aquest servei i podeu seleccionar la vostra preferència per a l'emulador de terminal editor de text client de correu etc; Brad.Hards; Brad.Hards.mail; 24 de març de 2018 Aquesta és la documentació per al mòdul de systemsettings; per a personalitzar l'aparença del cursor del ratolí. Aquest mòdul permet seleccionar entre una sèrie de temes de cursor instal·lats des d'una vista prèvia de visualització del cursor. Les característiques proporcionades per aquesta pestanya no estan disponibles sobre alguns sistemes. Al vostre sistema potser li caldrà una actualització per a permetre els temes de cursor. Si teniu temes de cursor addicionals els podeu instal·lar i eliminar utilitzant els botons a la part inferior del quadre de llista. Tingueu present que no eliminareu els temes per omissió. Utilitzeu el botó Obtén temes nous per a llançar el diàleg Obtén novetats candents i baixar temes addicionals des d'Internet. Alguns temes permeten triar la mida del cursor. Les mides disponibles es mostren cobrint un tema. La mida es pot ajustar Depenent de la resolució o en una de les mides disponibles per al vostre tema. El kde; us ofereix la possibilitat de tenir diversos escriptoris virtuals. En aquesta pestanya podeu configurar el nombre d'escriptoris el nombre de files a la icona Paginador així com els seus noms. Simplement utilitzeu el quadre d'entrada per ajustar el nombre d'escriptoris. Els hi podeu assignar noms introduint text en els camps de text a sota. La navegació a l'escriptori dóna la volta Activeu aquesta opció si voleu que la navegació de teclat o les vores actives de l'escriptori us portin a la vora oposada del nou escriptori. Animació per a l'efecte de l'escriptori Seleccioneu Sense animació Diapositives Animació de cub per a l'escriptori o Esvaïment de l'escriptori des de la llista desplegable. Si l'animació seleccionada disposa d'opcions de configuració feu clic sobre la icona d'eines a la dreta de la llista desplegable per iniciar un diàleg de configuració. Visor en pantalla del canvi d'escriptori Activeu aquesta opció si voleu tenir una vista prèvia en pantalla quan es canvia d'escriptori. Activant aquesta opció es mostrarà una petita vista prèvia de la disposició de l'escriptori indicant l'escriptori seleccionat. Aquesta secció mostra les dreceres configurades per a canviar d'escriptori i us permet editar-les. Desplaçant la roda del ratolí sobre un espai buit a l'escriptori o a la icona Paginador en el plafó canviareu al següent escriptori virtual numèric en la direcció en què desplaceu (cap amunt o cap avall). Podeu canviar el comportament per omissió a la pàgina Accions del ratolí a la categoria Arranjament de l'escriptori (Alt;D Alt;S). Andrew Lake Carl Schwan 8 de març de 2019 Plasma 5.16 El plasma; ve amb múltiples temes. El tema del plasma; defineix com es mostraran els diferents components del plasma; (pex; plasmoides plafons estris). Aquesta és una captura de pantalla del gestor de temes del plasma; Personalització del tema del plasma; En aquest mòdul podeu instal·lar i escollir temes del plasma; editar els temes del plasma; eliminar els temes del plasma; Si voleu eliminar un tema utilitzeu la icona superposada que hi ha a sota a la dreta de la icona de tema. Per a desfer aquesta acció feu clic a la icona . Si premeu Aplica o D'acord els temes seleccionats per a la seva eliminació seran realment suprimits de manera que podreu desfer les eliminacions individuals o totes. Si el paquet plasma-sdk està instal·lat al vostre sistema apareixerà un botó sobre la vista prèvia d'un tema i us permetrà iniciar-lo a l'Explorador pels temes del Plasma. Per a més informació tècnica visiteu aquesta pàgina. Per utilitzar-lo haureu d'estar connectats a Internet. Fent clic sobre aquest botó es mostrarà un diàleg des d'on podreu seleccionar un tema nou del plasma;. Fent clic a Instal·la en el diàleg s'instal·larà el tema del plasma; seleccionat i després fent clic a Tanca a l'instal·lador el tema nou estarà disponible immediatament. Si heu baixat temes nous des d'Internet podeu utilitzar això per anar fins a la ubicació d'aquests temes baixats. Fent clic sobre aquest botó es presentarà un diàleg de fitxers per indicar l'arxiu tar del tema del plasma; que hi ha al disc. Fent clic a Obre en aquest diàleg s'instal·larà el tema que heu indicat i el mostrarà a la llista de temes. emoticones KCMEmoticons Gestor de temes d'emoticones Captura de pantalla del gestor de temes d'emoticones El gestor de temes d'emoticones Les emoticones es poden utilitzar en diverses aplicacions del kde; kopete; konversation; kmail; Aquest mòdul us facilita gestionar-les. Podeu afegir temes d'emoticones eliminar temes d'emoticones instal·lar un tema existent afegir eliminar o editar emoticones d'un tema Tingueu en compte que els temes d'emoticones seran establerts segons l'aplicació. El mòdul es divideix en dues parts A l'esquerra podeu gestionar els temes i a la dreta es poden gestionar les emoticones incloses. Una emoticona consisteix de dues parts Una icona (normalment una imatge .png .mng o .gif ) i un text descriptiu. El text poden ser alguns símbols ASCII com ]-> o la descripció curta inclosa entre el signe * tal com *AMIC*. L'usuari escriu el símbol o el text i la icona de l'emoticona que el substitueix. Els temes d'emoticona són desats localment a la vostra carpeta inicial $(qtpaths --paths GenericDataLocation)/emoticons. Temes d'emoticones Aquesta secció us permet gestionar els temes d'emoticones. Quan aquesta opció està marcada us cal separar l'emoticona amb un espai en blanc abans i després per a una icona en la qual heu realitzat algun canvi. Si escriviu «Hola -)» llavors aquesta cadena es quedarà com està mentre que si escriviu « Hola -) » apareixerà « Hola » seguida de l'emoticona -). Quan aquesta opció no està marcada (per omissió). cada cadena de l'emoticona serà substituïda per la seva icona. Aquesta acció us permet instal·lar un tema que heu baixat. Un fitxer de tema és un fitxer d'arxiu usualment un .tar.gz un fitxer .zip o qualsevol altre fitxer d'arxiu. Un diàleg us demanarà la ubicació local d'aquest i una vegada introduït o arrossegat l'URL i fet clic a D'acord el tema estarà instal·lat i apareixerà a la llista de temes. Us caldrà estar connectat a Internet per a utilitzar aquesta acció. Apareixerà un diàleg amb una llista de temes d'emoticones des de https//store.kde.org/ i podreu instal·lar-ne un fent clic al botó Instal·la a la part dreta de la descripció del tema en la llista. Podeu crear el vostre propi nou tema des de zero. Fent clic sobre aquest botó apareixerà un diàleg preguntant pel nom del nou tema. A continuació podeu utilitzar el botó Afegeix de la dreta per a crear noves emoticones i el seu text associat. Aquesta acció eliminarà el tema seleccionat del disc. Seleccioneu el tema a eliminar en la llista. Feu clic al botó Elimina el tema. El tema serà eliminat del disc fent clic a Aplica. Gestió de les emoticones Aquesta secció us permet gestionar les emoticones incloses en el tema seleccionat. La llista de la dreta mostra totes les emoticones del tema seleccionat. Podeu afegir editar o eliminar qualsevol emoticona. Seleccioneu un tema en la llista de l'esquerra i després seleccioneu l'acció a realitzar. Aquest botó us permetrà afegir una emoticona al tema seleccionat. El diàleg us demanarà que seleccioneu una icona per a l'emoticona i introduir el símbol ASCII corresponent o el text inclòs. Després d'això fent clic a D'acord afegireu la vostra nova emoticona a la llista d'emoticones la podreu veure amb el text corresponent. Si voleu modificar la icona o el text podeu utilitzar el botó Edita descrit a continuació. Això eliminarà l'emoticona seleccionada del tema d'emoticones. Us caldrà fer clic al botó Sí per a validar aquesta acció. El botó Edita us permet canviar la icona o el text de l'emoticona seleccionada. Us caldrà fer clic al botó D'acord per a validar aquesta acció. Craig.Drummond; Craig.Drummond.Mail; 31 de març de 2018 tipus de lletra Aquest mòdul és el responsable de la instal·lació sense instal·lar vista prèvia i la gestió dels vostres tipus de lletra. Grups de tipus de lletra Existeixen 4 grups especials de tipus de lletra predefinits Tots els tipus de lletra Mostra tots els tipus de lletra tant els personals com els del sistema. Tipus de lletra personals Els tipus de lletra mostrats seran els vostres tipus de lletra personals i no estaran disponibles pels altres usuaris. Tipus de lletra del sistema Els tipus de lletra mostrats són els disponibles per a tots els usuaris. Instal·lar o suprimir un tipus de lletra per a tot el sistema requereix privilegis d'administrador. Sense classificar Llista tots els tipus de lletra que no resten dins d'altres grups definits per usuari. Aquest grup només apareixerà si teniu alguns grups definits per usuari. Per afegir un tipus de lletra a un grup arrossegueu-lo des de la llista de tipus de lletra cap a un grup. Per a eliminar un tipus de lletra d'un grup arrossegueu-lo cap al grup Tots els tipus de lletra. A sota d'aquesta llista trobareu botons per a crear un nou grup eliminar-lo i habilitar o inhabilitar els tipus de lletra en el grup actual. Al menú contextual d'aquesta llista teniu elements de menú addicionals per a imprimir mostres dels tipus de lletra i exportar-ne un cap a un arxiu zip. Habilitar i inhabilitar Els usuaris amb molts tipus de lletra poden trobar pràctic el només tenir alguns disponibles (o actius) certes vegades. Per a facilitar-ho aquest mòdul us permet inhabilitar tipus de lletra individualment o grups de tipus de lletra sencers. Inhabilitar un tipus de lletra no l'eliminarà del sistema simplement l'ocultarà de manera que no apareixerà a les aplicacions. Si torneu a habilitar el tipus de lletra aleshores el podreu tornar a usar. Llista dels tipus de lletra La pantalla principal és una llista dels tipus de lletra instal·lats agrupats pel nom de la família dels tipus de lletra. El número entre claudàtors representa el nombre d'estils instal·lats per a aquesta família. Per exemple el tipus de lletra Times es pot llistar com a Times [4] Per a instal·lar un tipus de lletra premeu el botó Afegeix i seleccioneu els tipus de lletra desitjats en el diàleg de fitxers. El grup de tipus de lletra seleccionats en el control de les fonts serà instal·lat. Per a desinstal·lar tipus de lletra seleccioneu-los des de la llista i premeu el botó Suprimeix Feu clic amb el BMR; per obrir un menú contextual amb algunes accions addicionals com Activa Desactiva Imprimeix Obre al visualitzador de tipus de lletra i Actualitza. Filtrar per tipus de lletra Un camp de text a la part superior us permetrà filtrar la llista dels tipus de lletra. Podeu filtrar els tipus de lletra basant-vos en les diferents categories Família. Estil. Foneria. Coincidència del FontConfig. Això us permet introduir un nom de família i veure la família que fontconfig usa realment. Tipus de fitxer del tipus de lletra. Nom de fitxer del tipus de lletra. Ubicació del fitxer del tipus de lletra. Sistema d'escriptura. Es poden utilitzar nous tipus de lletra a partir dels fitxers locals o baixar-los emprant Obtén les novetats candents. L'entrada Obtén tipus de lletra nous en el botó de l'eina (que es troba sobre la llista de grups) us permet instal·lar els tipus de lletra des d'Internet. El fet de baixar tipus de lletra d'aquesta manera les instal·larà en el grup de Tipus de lletra personals. Per instal·lar-les a tot el sistema les haureu de moure al grup Tipus de lletra del sistema -això es pot aconseguir arrossegant-les sobre aquesta entrada del grup-. Si teniu un munt de tipus de lletra instal·lats al sistema és possible que puguin estar duplicats. Feu clic a la icona d'eines sobre la llista de grups i seleccioneu l'eina Cerca tipus de lletra duplicats. es tracta d'una simple eina que explorarà el vostre sistema cercant tipus de lletra amb diversos fitxers associats. Per exemple si teniu times.ttf i times.TTF instal·lats en /usr/local/share/fonts el dorsal per als tipus de lletra (anomenat FontConfig) només en veurà un. De manera que si en desinstal·leu un tornarà a aparèixer atès que només s'ha eliminat un d'aquests fitxers. Executar aquesta eina generarà un diàleg llistant cada tipus de lletra que disposi de duplicat i la corresponent llista de fitxers. Per a seleccionar un fitxer a esborrar feu clic sobre la columna que contingui la icona de la paperera. Això mostra una vista prèvia del text en diferents mides de tipus de lletra. Usant el menú contextual podreu apropar i allunyar seleccionar un tipus de vista prèvia (Vista prèvia estàndard o Tots els caràcters) i canviar el text per a la vista prèvia. Llanceu l'aplicació kfontview; si necessiteu previsualitzar tipus de lletra addicionals per als blocs unicode. 10 de desembre de 2018 Plasma 5.14 Aquest mòdul està dissenyat per a permetre la fàcil selecció de diferents tipus de lletra per a les diferents parts de l'escriptori kde;. Aquí hi ha una captura de pantalla del mòdul d'arranjament dels tipus de lletra El mòdul d'arranjament dels tipus de lletra El plafó consisteix de diferents grups de tipus de lletra que us permetran una gran flexibilitat a l'hora de configurar els tipus de lletra General Emprada en qualsevol lloc a on la resta de grups de tipus de lletra no es puguin aplicar Amplada fixa Emprada sempre que no s'especifiqui la proporció del tipus de lletra Petita Quan s'empri un tipus de lletra petit Barra d'eines El tipus de lletra emprat en les barres d'eines de les aplicacions kde; Menú El tipus de lletra emprat en els menús de les aplicacions kde; Títol de la finestra El tipus de lletra emprat als títols de les finestres Barra de tasques El tipus de lletra emprat a les miniaplicacions del plafó de la barra de tasques Escriptori El tipus de lletra emprat a l'escriptori per a etiquetar les icones Cada tipus de lletra disposa del seu botó Tria corresponent. Fent clic en el mateix apareixerà un diàleg. Podreu emprar-la per a seleccionar un tipus de lletra nou estil mida i joc de caràcters. Després premeu D'acord. Se us mostrarà un exemple del tipus de lletra seleccionat a l'espai entre el nom del grup de tipus de lletra i el botó Tria. Quan hàgiu finalitzat simplement feu clic a D'acord i tots els components necessaris del kde; seran reiniciats de manera que els canvis tinguin efecte immediat. El botó Ajusta tots els tipus de lletra us permetrà configurar ràpidament un conjunt de propietats a tots els tipus de lletra anteriors. Apareixerà un diàleg de selecció de tipus de lletra semblant a l'estàndard però observareu la presència de caselles de selecció que us permetran canviar independentment el Tipus de lletra Estil dels tipus de lletra o Mida. Podreu escollir-ne una dues o tres d'aquestes opcions i s'aplicaran a tots els grups de tipus de lletra. Ajustant tots els tipus de lletra El diàleg Ajusta tots els tipus de lletra Per exemple si a dalt heu seleccionat diferents tipus de lletra i us adoneu que tenen una mida excessivament gran (això ocorre amb freqüència per exemple quan canvieu la resolució de la pantalla) podreu aplicar la nova mida del tipus de lletra a tots els tipus de lletra sense que afecti els vostres tipus i estils de lletra personalitzats. Text amb antialiàsing L'arranjament d'antialiàsing per omissió és el que s'usa en el sistema de la distribució i s'anomena Predeterminat del fabricant. Podeu desactivar tot l'antialiàsing seleccionant Desactivat a la llista desplegable. Per utilitzar un ajustament diferent per a l'antialiàsing només seleccioneu Activat des de la casella a la dreta de Usa antialiàsing aleshores s'habilitaran els ajustaments personalitzats. Marcant la casella de selecció Exclou l'interval podreu especificar quin interval de tipus de lletra no serà suavitzat. Aquest interval s'especificarà amb els dos quadres combinats següents. També podreu escollir el mètode que s'usarà per a crear un aspecte suavitzat dels vostres tipus de lletra i amb quina força s'ha d'aplicar canviant el Tipus de renderització dels subpíxels i l'Estil per a la correcció de les lletres. Si no esteu familiaritzat amb els mètodes individuals hauríeu de deixar aquesta opció buida. La possibilitat d'emprar tipus de lletra i icones suavitzades requereix que hi tingueu la funcionalitat tant a X com al conjunt d'eines de les Qt; que hàgiu instal·lat els tipus de lletra adequats i que s'estiguin emprant les capacitats del servei de tipus de lletra del servidor de visualització. Si continueu tenint problemes si us plau contacteu amb la llista de correu adequada del kde;. DPI pels tipus de lletra Força els DPI del tipus de lletra proposeu un DPI alternatiu al del sistema que s'usa com a predeterminat quan aquest arranjament és Activat. Podeu esbrinar el DPI que està definit en el sistema executant xdpyinfo | grep resolution en una finestra de terminal i aleshores canviar el DPI usant la llista desplegable. Això només s'aplicarà a les aplicacions que s'iniciïn de nou. 18 de maig de 2015 país Aquest mòdul de systemsettings; del kde; us permet seleccionar opcions de personalització que depenen de la regió del món a on habiteu. En la majoria de casos simplement seleccioneu la regió i totes les opcions quedaran establertes de manera apropiada. A la part inferior d'aquest mòdul podeu veure exemples de l'aspecte dels ajustaments i com s'empraran les unitats de mesura. A més dels nombres podeu veure com es mostren els valors de moneda les dates i hores en format llarg i curt. Quan canvieu qualsevol dels ajustaments la vista prèvia mostrarà l'efecte dels canvis que hi feu. La llista desplegable Regió conté la llista de països disponibles i en un principi mostrarà el vostre país seleccionat. Si la selecció mostra Omissió llavors és que no heu establert un país i resta a l'establert en el sistema el qual també es mostrarà. En cas de necessitar ajustaments diferents habiliteu Arranjament detallat i seleccioneu el format del país per a les regles Nombres Hora Moneda Unitats de mesura o Col·lació i ordenació des de les llistes desplegables. El plasma; incorpora un conjunt complet d'icones en diverses mides. Aquestes icones s'empren per a tot l'escriptori plasma; Al plafó al gestor de fitxers dolphin; i en cada barra d'eines de qualsevol aplicació del plasma; etc; El mòdul de control de les icones us oferirà diversos i molt flexibles mètodes per a personalitzar la manera en què el plasma; tractarà les icones. Aquesta és una captura de pantalla del gestor de temes d'icones Personalització de les icones del plasma; instal·lar i escollir temes d'icones escollir entre diferents mides d'icona eliminar temes d'icona Si us plau tingueu en compte que algunes d'aquestes opcions poden dependre del tema d'icones seleccionat. El plasma; ve amb diversos temes d'icones per omissió Brisa Brisa fosc i Oxygen. A la part superior hi ha una vista prèvia de les icones del tema actual. La majoria d'instal·lacions tan sols tindran disponible uns quants temes d'icones disponibles. Podeu baixar-ne més des d'Internet des de https//store.kde.org/ o instal·leu-los des d'un fitxer local. En passar el cursor es mostrarà una vista prèvia animada d'una selecció aleatòria els tipus de MIME comuns i les icones de carpeta comunes. Seleccioneu un dels components i utilitzeu el control lliscant per adaptar la mida corresponent. Per utilitzar-lo haureu d'estar connectats a Internet. Fent clic sobre aquest botó es mostrarà un diàleg des d'on podreu seleccionar un tema d'icones nou. Fent clic a Instal·la en el diàleg s'instal·larà el tema d'icones seleccionat i després fent clic a Tanca a l'instal·lador el tema nou estarà disponible immediatament. Obtén temes d'icones nous Si heu baixat temes nous des d'Internet podeu utilitzar això per anar fins a la ubicació d'aquests temes baixats. Fent clic sobre aquest botó es presentarà un diàleg de fitxers per indicar l'arxiu tar del tema d'icones que hi ha al disc. Michael Anderson nosrednaekim@gmail.com palanca de control controlador comandament de joc calibra Aquest mòdul proporciona una interfície per a calibrar el controlador de jocs així com veure quines funcions d'aquesta s'assignen a quin botó lògic o eix. Aquesta és una captura de pantalla del mòdul Controlador de jocs El mòdul Controlador de jocs Aquí podeu veure la ubicació lògica del dispositiu. Si teniu més d'un controlador de jocs també el podeu seleccionar per a configurar. Si no es troba automàticament cap controlador de jocs al vostre ordinador i sabeu que n'hi ha un de connectat podreu introduir aquí el fitxer de dispositiu correcte. La ubicació de la traça dels eixos X i Y del controlador de jocs. Activeu Mostra la traça per traçar el camí de la palanca de control d'un punt cap a un altre. Si la palanca de control no pot arribar a qualsevol punt en aquest gràfic o si no se centra correctament cal calibrar el dispositiu. Un lloc per a veure l'estat pressionant els botons en la palanca de control i si els botons s'assignen correctament. Quan es prem un botó PREMUT apareixerà al costat del número lògic (com el veu l'ordinador) del botó que s'ha premut. Aquí és on es mostren els valors numèrics de les posicions de l'eix. 0 és centrat i els valors màxim i mínim dependran del controlador de jocs i l'eix en particular. En fer clic a Calibra s'obrirà un diàleg per a calibrar tots els eixos del controlador de jocs. Calibrant el controlador de jocs Cada eix ha de ser mogut a la posició mínima llavors el centre i finalment a la posició màxima. Un comptador a la cantonada inferior esquerra del diàleg us ajudarà a determinar la manera d'incrementar i disminuir els valors. 24 de juliol de 2017 accessibilitat tecles Aquest mòdul està dissenyat per ajudar als usuaris que tenen dificultats auditives o que tenen dificultats usant un teclat. El mòdul està dividit en cinc pestanyes Timbre Tecles modificadores Filtres de teclat i Gestos d'activació i Lector de pantalla. Aquest plafó està dividit en dues seccions anomenades Timbre audible i Timbre visible. La casella de selecció de la part superior anomenada Usa el timbre del sistema determina si ha de sonar el timbre normal del sistema. Si aquesta opció està inhabilitada el timbre del sistema serà silenciat. La següent casella de selecció pot reproduir un so diferent cada vegada que s'hagi de disparar el timbre del sistema. Per a activar-ho marqueu la casella de selecció anomenada Usa un timbre personalitzat i introduïu-hi la ruta completa cap al fitxer de so en el quadre de text anomenat So a reproduir. Si ho desitgeu podeu seleccionar el botó Navega per a navegar pel vostre sistema de fitxers i trobar el fitxer exacte. Per aquells usuaris que tenen dificultats per a sentir el timbre del sistema o pels que no tenen so al seu ordinador el kde; ofereix un timbre visual. El qual proporcionarà un senyal visual (invertint la pantalla o il·luminant-la amb un color) quan normalment hauria de sonar el timbre del sistema. Per a emprar el timbre visual primer col·loqueu una marca a la casella de selecció anomenada Usa el timbre visual. Després podeu seleccionar entre Inverteix la pantalla o Flaix de la pantalla. Si seleccioneu Inverteix la pantalla s'invertiran tots els colors de la pantalla. Si seleccioneu Flaix de la pantalla podreu escollir el color fent clic en el botó a la dreta d'aquesta selecció. El botó de selecció de valors es pot emprar per ajustar la duració del timbre visible. El valor per omissió és de 500 ms o mig segon. Aquest plafó està dividit en dues seccions anomenades Tecles apegaloses i Tecles de bloqueig. Usa tecles apegaloses Si aquesta opció està habilitada l'usuari podrà prémer i deixar les tecles Maj; Alt; o Ctrl; i després prémer una altra tecla per a obtenir un accés ràpid (exemple Ctrl; Alt; Supr es podria fer amb Ctrl; després Alt; i després Supr). En aquesta secció també hi ha una casella de selecció anomenada Bloqueja les tecles apegaloses. Si aquesta casella de selecció està habilitada les tecles Alt; Ctrl; i Maj; romandran seleccionades fins que siguin desseleccionades per l'usuari. Amb Bloqueja les tecles apegaloses inhabilitada Si l'usuari prem la tecla Maj; després prem la tecla F. L'ordinador traduirà això com a Maj;F. Ara si l'usuari introdueix p l'ordinador ho interpretarà com la lletra p (no majúscula). Amb Bloqueja les tecles apegaloses habilitada Si l'usuari prem dues vegades la tecla Maj; després prem la tecla F l'ordinador ho traduirà com a Maj;F. Ara si l'usuari escriu una P l'ordinador ho interpretarà com a la lletra P (Maj;P). Per a desseleccionar la tecla Maj; premeu-les una altra vegada. En aquest plafó hi ha tres seccions. Si aquesta opció està habilitada abans que la pulsació de la tecla sigui acceptada l'usuari haurà de mantenir premuda la tecla durant el temps especificat (ajustable amb el botó de selecció de valors). Aquesta és una mesura preventiva contra les pulsacions de tecles accidentals. Si s'habilita aquesta opció l'usuari haurà d'esperar el temps especificat (configurable amb el botó de selecció de valors) abans que s'accepti la següent pulsació de tecla. Aquesta és una mesura preventiva contra les múltiples pulsacions accidentals de tecla. Gestos d'activació disposa de les següents opcions Aquí podeu activar els gestos del teclat disposant de les següents característiques Tecles de ratolí Preu Maj;+Bloq Núm Tecles apegaloses Premeu la tecla Maj; cinc vegades consecutives Tecles lentes Manteniu premut Maj; durant vuit segons Desactiva les tecles apegaloses i lentes després d'un cert període d'inactivitat Notificació disposa de les següents opcions Usa el timbre del sistema sempre que s'usi un gest per activar o desactivar una característica d'accessibilitat Mostra un diàleg de confirmació sempre que s'activi o desactivi una característica d'accessibilitat del teclat Si aquesta opció està marcada el kde; mostrarà un diàleg de confirmació cada vegada que una característica d'accessibilitat del teclat sigui activada o desactivada. Assegureu-vos que sabeu el que esteu fent si la desmarqueu ja que la configuració d'accessibilitat del teclat sempre s'aplicarà sense confirmació. Usa el sistema de notificació del kde; sempre que s'activi o desactivi una característica d'accessibilitat del teclat Feu clic al botó Configura les notificacions per obrir un diàleg que permet editar les notificacions de canvis d'estat de totes les tecles. Instal·la una aplicació de lector de pantalla com Orca juntament amb speech-dispatcher. Proveu que el so del distribuïdor de veu funciona utilitzant l'ordre spd-say hello en un terminal. A més necessiteu un sintetitzador de text a veu com ara pex; espeak. Activeu el lector de la pantalla a la casella de selecció tanqueu i reinicieu la sessió de l'escriptori. Per al plasma; assegureu-vos d'utilitzar el Menú d'aplicacions tradicional i comproveu que aquest menú tingui una drecera de teclat associada (Alt;F1). En prémer aquesta drecera el menú s'hauria d'obrir i poder llegir navegant amb les tecles de fletxa. Algunes vegades us heu d'assegurar per a saber amb certesa que el vostre ordinador no ha ignorat l'ordre introduïda i que quelcom està succeint. En aquest mòdul podreu configurar la reacció visible per ajudar-vos a saber si realment heu accionat o no la icona. El mode tradicional d'indicar que el vostre ordinador està ocupat és modificant el cursor i ho podeu fer escollint un Cursor. Amb aquesta opció activada el vostre cursor tindrà una icona adjunta durant un petit interval quan s'iniciï una aplicació. També podreu configurar quant de temps es mostrarà aquesta icona al costat del cursor amb el botó de selecció de valors Atura l'animació després de. El valor per omissió és de 5 segons. Hi ha diverses variacions disponibles del cursor ocupat incloent-hi una icona de cursor Parpellejant Botant o Estàtic sense animació. La notificació d'inici tradicional del plasma; prendrà una altra forma que podreu activar i desactivar des d'aquí. Normalment quan engegueu una aplicació obteniu una entrada immediata a la barra de tasques amb la icona substituïda per una rodeta dentada en rotació per a indicar-vos que quelcom està succeint. Podeu activar/desactivar aquest comportament amb la casella de selecció Habilita l'animació. No totes les aplicacions que engegueu mostraran una finestra o una entrada a la barra de tasques. Algunes per exemple s'acoblen a la safata del sistema del plasma;. Alternativament podria ser que s'enviïn a un altre escriptori virtual si en la secció Filtres de l'Arranjament de la barra de tasques l'opció Mostra només les tasques de l'escriptori actual està seleccionada. Establint un temps d'expiració podreu obtenir una notificació d'inici però també desapareixerà en quant la tasca hagi finalitzat. Arranjament de les notificacions del sistema notificació del sistema El plasma; com totes les aplicacions necessita informar a l'usuari quan es produeix un problema es finalitza una tasca o si succeeix quelcom. El plasma; empra un conjunt de Notificacions del sistema per a mantenir informat a l'usuari de què està succeint. Utilitzant aquest mòdul podreu determinar el que farà el plasma; per a comunicar-vos cada esdeveniment. Per a configurar una notificació simplement seleccioneu l'aplicació des de la llista desplegable a la part superior del diàleg anomenada Font de l'esdeveniment. Aquesta us llevarà un llistat amb totes les notificacions configurables per a l'aplicació. La llista de notificacions inclou 6 columnes situades a l'esquerra del nom de la notificació. Aquestes columnes (d'esquerra a dreta) són Fa exactament el que penseu. Si es presenta una icona en aquesta columna el plasma; reproduirà un so específic als altaveus. Se sol utilitzar per als jocs en el plasma; en iniciar una nova partida o en una altra acció a dins del joc. Mostra un missatge en una finestra emergent Si hi ha una icona present en aquesta columna el plasma; obrirà un quadre de missatge i informarà l'usuari de la notificació. Aquesta és l'opció que se sol emprar per alertar als usuaris d'un error. Si hi ha una icona present en aquesta columna el plasma; escriurà certa informació a un fitxer en el disc després de rebre-la. Això és d'utilitat per a seguir problemes o canvis importants al sistema. Si hi ha una icona present en aquesta columna el plasma; farà flaixos a la barra de tasques fins que l'usuari faci clic a l'entrada de la barra de tasques. Això és d'utilitat si voleu que l'usuari atengui el programa (per exemple quan es rep un nou missatge de correu electrònic o quan algú demana per l'usuari en un canal d'IRC). Si hi ha una icona present en aquesta columna s'executarà un programa per separat quan es produeixi aquesta notificació. Això es pot utilitzar per a executar un programa que ajudi a recuperar les dades apagar un sistema potencialment compromès o enviar un correu electrònic a un usuari per alertar-lo d'un problema. Si voleu eliminar les notificacions de so de totes les aplicacions amb un sol clic utilitzeu Desactiva els sons per a tots aquests esdeveniments Canviar una notificació Per a fer canvis a una notificació feu un clic sobre el seu nom amb el BER;. La notificació es ressaltarà i s'activaran les caselles de selecció per a tots els tipus de notificació. Poden produir-se més d'un esdeveniment a partir d'una sola notificació. Com per exemple reproduir un so i fer aparèixer un quadre de missatge en resposta a una notificació del sistema. Una notificació no evitarà que puguin operar d'altres notificacions. La següent llista detalla cadascun dels tipus de notificacions i com utilitzar-les. Si es marca aquesta casella de selecció el plasma; reproduirà un so cada vegada que la notificació sigui iniciada. Per especificar el so utilitzeu el quadre de text situat a la dreta de la casella de selecció per a introduir la localització de la carpeta del fitxer de so que voleu reproduir al plasma;. Podeu utilitzar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta del diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. Per escoltar una prova del so tan sols haureu de fer clic en el botó de reproducció (un petit botó just a la dreta de Reprodueix un so). Si hi ha una marca en aquesta casella de selecció el plasma; obrirà un quadre de missatge i informarà l'usuari de la notificació. El text del quadre no es pot canviar des d'aquest diàleg. Si es marca aquesta casella de selecció el plasma; escriurà certa informació a un fitxer en el disc per a una posterior recuperació. Per especificar el fitxer de registre a usar introduïu el nom del camí en el quadre de text mostrat a la dreta de la casella de selecció. Podeu utilitzar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta del diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. Si està marcada aquesta casella de selecció el plasma; farà flaixos a la barra de tasques de l'aplicació que hagi produït la notificació fins que l'usuari faci clic sobre l'entrada de la barra de tasques. Si es marca aquesta casella de selecció s'executarà un programa quan es produeixi aquesta notificació. Per especificar el programa a executar introduïu el nom del camí en el quadre de text mostrat a la dreta de la casella de selecció. Podeu utilitzar el botó de carpeta (emplaçat una mica més a la dreta del diàleg) per a veure el vostre arbre de directoris. Podeu utilitzar les columnes d'icones (mostrades a l'esquerra de les notificacions) per a seleccionar o desseleccionar ràpidament les opcions. Fent clic a la columna amb el BER; s'alternarà l'activació de la notificació. 28 de novembre de 2018 En aquest mòdul de l'systemsettings; podreu configurar el gestor de sessions i sortida del plasma;. La gestió de sessions es refereix a la capacitat del plasma; per a desar l'estat de les aplicacions i finestres quan sortiu del plasma; i restaurar-les quan hi torneu a accedir. Si aquesta opció ha estat seleccionada en sortir del plasma; se us mostrarà un diàleg amb un temps d'espera predeterminat de 30 segons per a la seva confirmació. En aquest diàleg podeu escollir si desitgeu restaurar la vostra sessió actual quan la inicieu la propera vegada. Si està marcada aquesta opció el plasma; mostrarà la possibilitat d'escollir entre diverses opcions d'apagada. Això inclou finalitzar la sessió actual (l'opció usada si les opcions d'apagada no estan disponibles) l'apagada de l'ordinador o reiniciar-lo. Finalment podeu configurar què haurà de passar per omissió quan sortiu del plasma;. Aquestes opcions no són possibles en tots els sistemes operatius i requereixen l'ús del SDDM com al vostre gestor d'accés. Les opcions disponibles són autoexplicatives. Si teniu cap dubte deixeu l'opció preestablerta. Són les següents Finalitza la sessió actual (aquesta és per omissió) Podeu escollir una de les tres opcions per a com s'haurà d'accedir al plasma; Si seleccioneu aquesta opció el plasma; desarà l'estat de la vostra sessió actual quan en sortiu. El plasma; la restaurarà en el següent accés de manera que pugueu continuar amb la vostra tasca amb l'escriptori en el mateix estat en el qual el vàreu deixar. En comptes de restaurar el plasma; l'estat en el qual estava quan vàreu accedir-hi l'última vegada es restaurarà a un estat específic que hàgiu desat manualment. Si aquesta opció està marcada el menú de l'aplicació oferirà un element addicional Energia / SessióDesa la sessió. Si seleccioneu aquesta opció el plasma; mai restaurarà les sessions que hàgiu desat. Finalment podeu introduir un llistat d'aplicacions separades per dos punts () o coma () que s'haurien d'excloure de les sessions de manera que en accedir a una nova sessió no es restauraran. Per exemple xtermkonsole o xtermkonsole. Estil dels estris estris Aquest mòdul s'utilitza per a configurar el mode en el qual el Plasma dibuixarà individualment els estris. Un estri (widget) és un terme d'ús comú entre els programadors per a referir-se a elements de la interfície d'usuari tal com els botons menús i barres de desplaçament. Podeu pensar en ells com en les peces fonamentals que s'acoblen per a crear la vostra aplicació. Amb aquest mòdul podreu configurar com es dibuixaran els estris però per a canviar-ne el color haureu de consultar la secció titulada Colors. Aquest plafó està dividit en dues pestanyes Aplicacions i Ajustament fi. La pestanya Aplicacions La llista desplegable superior anomenada Estil dels estris conté una llista d'estils preestablerts. Cada estil disposa d'un nom i una breu descripció. Per a canviar els estils trieu un estil a la llista desplegable i es mostrarà una vista prèvia de l'estil al quadre de vista prèvia a sota de la llista d'estils. Si l'estil és configurable el botó Configura de la dreta de la llista desplegable serà activat i es podrà utilitzar per obrir un diàleg per a seleccionar més ajustaments. La pestanya Ajustament fi Mostra les icones als botons Si se selecciona aquesta opció els botons d'acció (com D'acord i Aplica) tindran una petita icona situada a dintre seu per actuar com a una referència visual. Si no se selecciona aquesta opció aleshores només apareixerà el text en el botó. Si seleccioneu aquesta opció les aplicacions kde; mostraran petites icones al costat de la majoria dels elements de menú. Si aquesta opció no està seleccionada només apareixerà text als menús. Els canvis en la visibilitat de les icones de menú només afectarà les aplicacions iniciades recentment. Ubicació del text a la barra d'eines principal Ubicació del text a la barra d'eines secundària Aquesta llista desplegable permet determinar a on apareixerà per omissió el text del nom del botó. Si se selecciona Només les icones aleshores no hi haurà text en els botons de la barra d'eines. Si se selecciona Només el text aleshores la icona dels botons serà substituïda pel text amb el nom del botó. Si se selecciona Text al costat de les icones el nom del botó se situarà a la dreta de la icona. Si se selecciona Text sota les icones el valor per omissió serà tenir el text del botó sota la icona. Aquesta opció especifica la ubicació per omissió. Cada aplicació pot sobreescriure l'opció de configuració establerta en aquest plafó. El menú global ara s'activarà automàticament quan col·loqueu una miniaplicació de menú global en un plafó o afegiu el botó de menú a la decoració de la finestra a la pestanya Botons del mòdul Decoració de les finestres. Burkhard.Lueck; Burkhard.Lueck.mail; El mòdul Gestor del servei us permet tenir una visió general de tots els connectors del dimoni del kde; també referit com a serveis del kde;. En general hi ha dos tipus de serveis Aquesta és una llista dels serveis disponibles al kde; que s'engegaran sota demanda. Només es llisten per comoditat atès que no podeu manipular-los. Aquí es mostren tots els serveis del kde; que es poden carregar a l'inici del kde;. Els serveis seleccionats a la columna Utilitza seran invocats al següent inici. Aneu amb compte amb la desactivació de serveis desconeguts Alguns són vitals per al kde;; no en desactiveu cap si desconeixeu el que esteu fent. Per a canviar l'Estat d'un servei seleccioneu-lo a la llista. A continuació podeu utilitzar Engega i Atura per a canviar l'estat d'un servei des de Aturat a En execució i viceversa. 18 de març de 2016 Aquest mòdul us permet escollir el mode de funcionament del vostre teclat. Hi ha tres pestanyes en aquest mòdul. La pestanya Maquinari L'efecte que produeix la selecció d'aquestes opcions depèn de les característiques del maquinari del vostre teclat i del servidor X en el qual s'està executant el plasma;. Per exemple podeu trobar-vos amb què la tecla per a modificar el volum no produeix cap efecte perquè aquesta propietat no està disponible al vostre sistema. Aquí podeu configurar el model de teclat. Aquest ajust és independent de la disposició de teclat i es refereix al model de «maquinari» és a dir la forma en què es va fabricar el teclat. Els teclats moderns que vénen amb l'ordinador en general tenen dues tecles extres i es coneixen com a models de «104 tecles» probablement és el que us cal si no sabeu quin tipus de teclat teniu. Sempre podeu escollir Engegat o Apagat quan s'inicia el plasma; o podeu escollir que el plasma; deixi la Bloq Núm com estava abans d'iniciar-se. Si està marcada aquesta opció si premeu una tecla i la manteniu premuda es produeix el mateix caràcter repetidament fins que la deixeu anar. Pel que prémer una tecla i mantenir-la premuda tindrà el mateix efecte que prémer-la successivament. Gairebé tots els usuaris desitjaran tenir aquesta opció seleccionada perquè facilita significativament la navegació per documents amb les tecles de les fletxes. Aquesta opció us permet establir la demora després que es pressiona una tecla s'iniciarà la generació de codis de tecla. Aquesta opció us permet establir la velocitat a la qual es generen codis de tecla mentre es prem una tecla. Escriviu alguns caràcters en el quadre de text Àrea de proves per a verificar els ajustaments. Molts ordinadors no acceptaran aquesta funció. La pestanya Disposicions Aquesta pestanya us permet escollir quines disposicions de teclat voleu utilitzar si voleu l'indicador a la safata del sistema com voleu canviar i quines dreceres utilitzareu. Podeu optar per mostrar l'Indicador de disposició el qual mostrarà el nom iso de l'idioma a la safata del sistema. Podeu optar per mostrar l'indicador fins i tot si només teniu una disposició habilitada i es pot mostrar la bandera de l'idioma en comptes de només el codi ISO seleccionant Mostra la bandera. Si seleccioneu Aplicació o Finestra com política de canvi el canvi de la disposició de teclat només afectarà l'aplicació o a la finestra actuals. Global canviarà la disposició de teclat globalment i Escriptori únicament farà el canvi per a l'escriptori virtual actual. Dreceres principals és una drecera per a les disposicions de canvi que són manejades per X.org. Dreceres de 3r nivell és una drecera per a canviar a un tercer nivell de la disposició activa (si en teniu) que és manejada per X.org. Només permet modificadors de dreceres. Drecera alternativa és una drecera per a canviar les disposicions que són manejades pel plasma;. No és compatible amb només modificadors de dreceres i també pot no funcionar en algunes situacions (pex; si l'emergent està actiu o des de l'estalvi de pantalla). Si marqueu Configura les disposicions podreu afegir i eliminar les disposicions de teclat per a canviar entre elles quan sigui necessari. En fer clic a Afegeix s'obrirà un diàleg en el qual podreu escollir la nova disposició de teclat que voleu afegir així com la seva variant etiqueta i drecera. La llista de les disposicions correctes amb l'etiqueta Disposició al diàleg Afegeix una disposició es pot reduir utilitzant la llista desplegable Limita la selecció per idioma. Podeu fer clic sobre el botó Vista prèvia per escollir la disposició en una finestra separada. Podeu ordenar els dissenys amb els botons amunt i avall la que es trobi a dalt serà la per omissió. Aquesta opció només es pot habilitar si teniu més de dues disposicions. Les disposicions de reserva permeten alternar entre un petit nombre de disposicions amb facilitat mantenint a mà més disposicions. Per exemple podeu utilitzar tres idiomes anglès ucraïnès i alemany però dos s'utilitzen sovint i un tercer només de tant en tant. En aquest cas es poden configurar dues disposicions principals (arranjament Nombre de disposicions principals 2) i una per l'alemany com a recanvi -si les alterneu amb el teclat i el BER; el canvi passarà entre les dues disposicions principals però només sempre es podrà escollir la tercera amb el menú contextual-. Quan es tria la disposició de recanvi aquesta substituirà a l'última disposició principal (això es fa per raons tècniques en general les dreceres globals treballen basant-se en la primera disposició primera activa de manera que és més fiable per preservar la primera disposició quan es permet activar les disposicions de recanvi). Com X.org només permet tenir quatre disposicions també permet canviar la característica disposicions de recanvi per superar aquesta limitació L'usuari pot tenir fins a quatre disposicions principals (gestionat per X.org) però es permeten quatre disposicions de recanvi més (gestionat pel commutador de disposicions). Així l'usuari pot treballar convenientment amb fins a un total de vuit disposicions (encara que el límit de quatre disposicions de recanvi es podrà elevar en el futur). La pestanya Avançat En aquesta pestanya si marqueu Configura les opcions del teclat llavors podreu configurar algunes opcions especials pel que fa a alguns ajustaments de les tecles. Podeu expandir-les fent clic al símbol gt; a l'esquerra de l'opció seleccioneu la vostra configuració a la llista expandida. Aquesta és una IGU; per ajudar a la creació de disposicions de teclat personalitzades per a X11 usant XKB. Per a més informació si us plau referiu-vos a la secció Links de la pàgina XKeyboardConfig a freedesktop.org. vinculacions de tecles vinculacions Tot i que la major part de la funcionalitat oferta pel plasma; es pot aconseguir emprant la interfície apunta i clica moltes persones prefereixen usar el teclat per a algunes tasques. Per exemple prémer Ctrl;F és més ràpid que moure les mans a fora del teclat per cercar el ratolí obrir el menú Edita i seleccionar Cerca. Com gent diferent té preferències diferents quant a les dreceres del teclat el plasma; ofereix una completa personalització de les vinculacions de tecles. Una vinculació de tecles o una drecera és l'associació d'una acció amb una tecla o una combinació d'aquestes. Dreceres estàndard i dreceres globals Les dreceres estàndard i les dreceres globals funcionen de la mateixa manera. De fet en certa manera les dreceres estàndard o d'aplicació també són globals. L'única diferència és Les Dreceres estàndard es refereixen a accions que sovint estan disponibles en les aplicacions com ara; Desa Imprimeix Copia etc; Les dreceres globals són les que tenen sentit fins i tot quan no hi ha cap aplicació oberta. Aquestes dreceres usualment es refereixen a accions com canviar d'escriptori manipular les finestres etc; Si us plau noteu que les dreceres d'aplicació aquí configurades sols són les accions estàndard trobades més freqüentment a les aplicacions. La majoria d'aplicacions també definiran les seves pròpies accions pel qual haureu de personalitzar les vinculacions de tecles emprant el diàleg vinculacions de tecles de l'aplicació. La pàgina Dreceres estàndard A la part superior d'aquest diàleg es veu un quadre d'entrada on podeu cercar de forma interactiva per als noms de les dreceres (pex; Copia) o la combinació de tecles (pex; Ctrl+C). A continuació al quadre de cerca és on podeu veure una llista de les vinculacions de tecles ead; associacions entre les accions (pex; Copia) es mostren a la columna Acció i les tecles o combinació de tecles (pex; Ctrl;C) són mostrades a la columna Drecera o Alternativa. La pàgina Dreceres globals A la part esquerra d'aquesta pàgina hi ha un quadre de llista que permet seleccionar un Component com KWin Escriptori Plasma etc; Les dreceres definides per al component seleccionat es mostren a la columna Acció i Global en la vista de llista. Aquesta pàgina té el mateix quadre de cerca com la pestanya Dreceres estàndard. Utilitzeu o per afegir o eliminar un component. Si afegiu un component s'obrirà un diàleg per a seleccionar les aplicacions des de l'estructura del menú d'inici per afegir llançadors que es podran utilitzar com a dreceres. Si una aplicació té opcions de «jumplist» estaran disponibles com a accions. Feu clic a la llista desplegable Fitxer que hi ha a la dreta per importar/exportar un esquema establir totes les dreceres a cap. Les dreceres globals ara es poden configurar per saltar a tasques específiques dins d'una aplicació. Per omissió podeu obrir el menú de l'aplicació amb només prémer la tecla Meta. Configuració de les vinculacions de tecles La configuració de les vinculacions de tecles és força fàcil. Al mig del mòdul de systemsettings; veureu una llista de les accions disponibles. Si hi ha una vinculació de tecles associada amb aquesta acció la trobareu immediatament a la dreta. Simplement seleccioneu l'acció que voleu configurar. ostheimm@users.berlios.de Aquest mòdul és una eina per a la correcció de la gamma del monitor. Amb la configuració adequada la visualització (de llocs web imatges etc;) tindrà el mateix aspecte al vostre monitor i en el d'altres persones. Us permet modificar la correcció de gamma del monitor del X-Server;. Però això no és tot. Per obtenir bons resultats cal establir l'equilibri correcte de brillantor contrast i color del vostre monitor. Això pot ser difícil i cal repetir tots els passos diverses vegades. Per a un resultat perfecte és realment necessari un maquinari bo (i car). Utilitzeu els quatre controls lliscants per definir la correcció de la gamma sigui com un sol valor o per separat dels components vermell verd i blau. La configuració per omissió del X-Server; per a la gamma és de 100 (180 per a Mac 220 per a WinXX). Les imatges de prova us ajudaran a trobar la configuració adequada. Per emmagatzemar la configuració de la gamma per a tot el sistema habiliteu l'opció Desa els paràmetres per tot el sistema. La configuració del sistema es restablirà en el pròxim inici del X-Server;. Cal tenir accés de root per utilitzar aquesta opció. Utilitzeu-la si voleu corregir la configuració de la gamma per a tots els usuaris i entorns gràfics en aquesta màquina. Per emmagatzemar la configuració de la gamma a la vostra configuració personal del plasma; no habiliteu aquesta opció. La configuració de l'usuari serà restablerta al següent inici del plasma;; i substituirà temporalment la configuració de la gamma del sistema. La configuració del sistema no serà eliminada i es restablirà en el proper inici del X-Server;. En els sistemes de múltiples monitors seleccioneu la pantalla que voleu modificar amb el quadre combinat. Això també funciona amb xinerama habilitat. Per establir totes les pantalles als mateixos valors de la gamma habiliteu l'opció Sincronia de les pantalles. En els sistemes amb un sol monitor aquesta opció no tindrà cap efecte. Utilitzar les Imatges de prova Aquest mòdul ofereix sis fotos de prova diferents seleccionables des de la llista desplegable a la part superior de la finestra. Imatge de prova d'escala de grisos Hauríeu de poder veure el següent Una escala de grisos amb 20 seccions diferents La secció més obscura és negre pur La secció més clara és blanc pur No hi ha rastre de cap color en els tons grisos Si no podeu veure totes les seccions (20) utilitzeu la configuració de contrast dels monitors o el control lliscant de Gamma per a corregir-ho. Si el negre no és negre pur mireu d'enfosquir el monitor si el blanc no és blanc pur mireu d'aclarir. Si veieu els colors dels tons grisos modifiqueu la configuració de balanç de color del monitor o el control lliscant Vermell Verd i Blau. Imatge de prova de l'escala RGB Haureu de ser capaç de veure les tres tires cadascuna amb 16 seccions de tons vermell verd o blau. Les seccions més fosques han de ser negre pur les més brillants han de ser vermell verd o blau purs. Si no veieu totes les seccions d'una tira de color mireu d'aclarir o enfosquir aquest color. Imatge de prova de l'escala CMY Haureu de ser capaç de veure tres tires cadascuna amb 11 seccions de tons cian magenta o groc. Les seccions més brillants han de ser de color blanc pur les més fosques han de ser cian magenta o groc purs. Si no podeu veure totes les seccions en cian mireu d'aclarir o enfosquir el vermell Si no podeu veure totes les seccions magenta mireu d'aclarir o enfosquir el verd Si no podeu veure totes les seccions grogues mireu d'aclarir o enfosquir el blau Imatges de prova avançades Les següents tres imatges mostren les habilitats del vostre monitor en tres punts de l'espectre de grisos. Si no podeu veure tots els detalls no us preocupeu o millor compreu un maquinari millor. Imatge de prova de gris fosc Imatge de prova de gris mitjà Imatge de prova de gris clar 22 de gener de 2017 dreceres del teclat khotkeys El mòdul Dreceres personalitzades de systemsettings; us permet configurar les dreceres de teclat i els gestos del ratolí personalitzats. Les podeu utilitzar per a controlar les aplicacions executar ordres específiques i molt més. Gestió de les dreceres i grups Afegir grups El mòdul us permet ordenar les dreceres relacionades en grups. Per exemple si teniu algunes dreceres que es relacionen amb el vostre reproductor de música podeu crear un grup per a elles anomenat Reproductor de música. Per afegir un nou grup feu clic sobre el botó Edita a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció Grup nou. Afegir dreceres Per afegir una nova drecera feu clic sobre el botó Edita a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció Nova. El primer menú que apareix us permet seleccionar el tipus d'activador. Les opcions disponibles són les següents Aquestes són les dreceres de teclat estàndards que seran reconegudes a qualsevol lloc sempre que s'executi un espai de treball plasma; del kde;. Les accions de finestra són els activadors que es produeixen quan li passa quelcom a una finestra en particular com quan apareix obté el focus o es tanca. Una acció de gest del ratolí s'activa quan es du a terme un moviment concret del ratolí (o ratolí tàctil o pantalla tàctil). Una vegada seleccioneu el tipus d'activador apareixerà un altre submenú que us permetrà seleccionar un tipus d'acció. Els tipus disponibles són les següents Ordre/URL; Aquesta acció llançarà una ordre o obrirà un URL; quan s'activi la drecera. Ordre del DBus; Aquesta acció cridarà a un mètode DBus; en una aplicació en execució o dimoni del sistema. Per a més informació sobre DBus; vegeu la Introducció a DBus al kde; TechBase. Aquesta acció enviarà l'entrada del teclat a l'aplicació en execució com si ho haguéssiu escrit. Una vegada seleccionat el tipus d'acció a continuació podeu editar la drecera al vostre gust. Vegeu per a més informació. Eliminar les dreceres i grups Per eliminar una drecera o un grup feu clic sobre el botó Edita a sota de la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció Suprimeix. Exportar els grups Podeu exportar un grup de manera podeu desar les dreceres que conté i usar-les en un altre ordinador o mantenir una còpia de seguretat. Per exportar un grup seleccioneu el grup a exportar a continuació feu clic al botó Edita sota la subfinestra esquerra i seleccioneu l'opció Exporta un grup el qual obrirà una nova finestra que permetrà definir algunes opcions sobre el grup a exportar. Les opcions disponibles són les següents Això us permet seleccionar l'estat de les dreceres que seran importades. Seleccioneu Estat real per mantenir el seu estat actual Activada per assegurar que estan totes activades o Desactivada per assegurar que estan desactivades. Aquí podeu introduir el text per identificar el grup. Si el grup s'inclou per omissió aquest text es pot omplir per omissió. Això defineix el que succeeix si el grup ja existeix en el sistema al qual s'exporta el grup. Quan s'activa totes les accions noves seran afegides al grup en el sistema de destinació mentre que les accions que tenen el mateix nom però amb una configuració diferent seran actualitzades amb la configuració del fitxer importat. Quan està desactivada el mòdul refusarà importar el fitxer. Aquí podeu introduir el nom de fitxer al qual voleu exportar les dreceres. També podeu seleccionar el botó a la dreta del quadre de text per obrir el diàleg d'obertura de fitxer i seleccionar-ne un. Els fitxers exportats utilitzaran l'extensió .khotkeys per omissió. Exportació d'un grup El diàleg d'exportació d'un grup. Exportació d'un grup de dreceres. Importar grups Per importar un grup feu clic al botó Edita sota la subfinestra esquerra i seleccioneu Importa. S'obrirà un diàleg de selecció de fitxers perquè localitzeu un fitxer prèviament creat amb la funció d'exportació. Modificar els grups A la secció esquerra de la finestra les dreceres predeterminades es classifiquen en grups. Aquests grups es poden desplegar fent clic a la fletxa al costat seu per revelar les dreceres. En fer clic sobre un grup us apareixeran dues pestanyes per configurar-lo. La pestanya Comentari permet emmagatzemar notes sobre el grup i realment no són utilitzats pel sistema per a res. La pestanya Condicions permet restringir sobre quines finestres treballarà un grup de dreceres. La pestanya Comentari La pestanya Comentari en un grup. Modificació d'un comentari de grup. Les condicions es mostren en un arbre el nivell més alt del qual és I. Totes les condicions sota I s'han de satisfer perquè s'activin les dreceres en el grup. Podeu afegir grups de condicions addicionals fent clic a la llista desplegable Nou a la dreta de l'arbre de condicions. Entre els tipus de grups s'inclou la ja esmentada I O en la qual només un membre del grup s'ha de satisfer o No en la qual la inversa de tots els membres activarà les dreceres en el grup. Per afegir una definició de finestra a la llista premeu el botó Nova. Podeu seleccionar Finestra activa si voleu que la drecera només si la finestra especificada té el focus o podeu seleccionar Finestra existent si voleu que la drecera s'activi sempre que la finestra estigui oberta independentment de si l'esteu o no utilitzant. La selecció de qualsevol d'aquestes opcions obrirà una finestra on podreu editar les definicions de la finestra. Feu clic al botó Edita per editar un conjunt existent de definicions de finestra. S'obrirà una finestra amb l'editor de definició de finestra. Per obtenir més informació vegeu . Per eliminar una definició de finestra de la llista de condicions feu clic al botó Suprimeix. Per omissió hi ha instal·lats els grups KMenuEdit Gestos del Konqueror i Exemples. Les aplicacions poden proporcionar dreceres addicionals pex; l'spectacle; afegeix un grup Captures de pantalla. Aquest grup quan s'expandeix revela diverses configuracions de drecera com Inicia l'eina de captura de pantalla que quan se selecciona revela la secció al costat dret amb tres pestanyes La pestanya Comentari permet descriure com utilitzar la drecera el que fa o qualsevol altra cosa que vulgueu incloure. La pestanya Activador La pestanya Activador conté la configuració de l'activador el qual dependrà del tipus d'activador especificat Per modificar una drecera de teclat feu clic al botó que conté una clau anglesa i després introduïu la drecera de teclat desitjada. Per esborrar la drecera feu clic al botó amb la icona a la dreta del botó per canviar la drecera. Modificant un activador de teclat. La pestanya Activador amb una drecera de teclat. Modificació d'un activador per a una drecera de teclat. Les accions de finestra contenen diverses opcions Això estableix l'acció de finestra en particular que haurà d'ocórrer perquè la drecera sigui activada. Les opcions disponibles són les següents Apareix la finestra S'activa quan s'obre una finestra. Desapareix la finestra S'activa quan es tanca una finestra. La finestra obté el focus S'activa quan es canvia a una finestra. La finestra perd el focus S'activa quan es canvia de finestra. Aquí és on definiu la finestra real o les finestres a les quals s'aplicarà l'activador. Per obtenir més informació vegeu . Gest del ratolí Un gest del ratolí es pot canviar fent clic al botó Edita sota l'àrea que mostra el gest del ratolí el qual obrirà una finestra. Manteniu premut el BER; i dibuixeu el gest del ratolí que vulgueu a la zona proveïda. El gest es desarà quan deixeu anar el BER;. Modificant un activador del gest del ratolí. La pestanya Activador amb una drecera de gest del ratolí. Modificació d'un activador per a gest del ratolí. La pestanya Acció La pestanya Acció és on s'estableix l'acció que es du a terme quan s'activa la drecera. Hi ha diversos tipus d'accions que tenen diferents opcions de configuració Quan s'utilitza una ordre o URL; és un activador s'ofereix un quadre de text en la que podreu introduir una ordre a executar o un URL; per obrir quan s'activi la drecera. També podeu fer clic al botó Navega a la dreta del quadre de text per obrir un diàleg de selecció de fitxer on podreu seleccionar un fitxer al sistema local o remot. Modificant una acció d'ordre La pestanya Acció per a una ordre. Modificació d'una acció d'ordre. Modificant una acció del DBus; La pestanya Acció per a una ordre del DBus;. Modificació d'una acció del DBus;. Es proveeixen les següents opcions sempre que especifiqueu un mètode del DBus; a realitzar El nom del servei de l'aplicació sobre el que es realitzarà el mètode per exemple org.kde.spectacle si voleu realitzar-la sobre la utilitat de captures de pantalla spectacle;. El camí a l'objecte remot sobre el qual es realitzarà el mètode per exemple / per a les accions de captura de pantalla emprant l'spectacle; o /Document/1 si voleu realitzar-lo sobre el primer document obert en el kate;. El nom del mètode de DBus; a cridar per exemple Fullscreen si voleu prendre una captura de pantalla o print si voleu imprimir el document. Introduïu els arguments addicionals per al mètode de DBus; que es crida. Utilitzeu aquest botó per verificar que l'acció funciona com s'esperava. Llança l'aplicació QDBusViewer per a navegar pels mètodes i arguments de DBus; que s'executaran en una aplicació. Per a més informació sobre DBus; vegeu la Introducció a DBus; al kde; TechBase. A la part de dalt de la pestanya Acció hi ha una entrada gran de text on podeu introduir les pulsacions de tecles que voleu enviar quan s'activi la drecera. La majoria de les tecles contenen un sol caràcter i per introduir aquí simplement introduïu aquest caràcter. Per exemple per escriure una A només cal introduir A. Algunes tecles tenen noms més llargs i també es poden utilitzar. Per exemple per prémer la tecla Alt; simplement introduir Alt. Les pulsacions de tecles individuals han d'estar separades per dos punts (). Per exemple per escriure foo escriviu FOO. Les tecles que s'han de prémer alhora han d'estar separades per un signe més. Per exemple per prémer Ctrl;C introduïu Ctrl+C. Recordeu aquí haureu d'introduir les pulsacions de tecles exactament com ho faríeu en un teclat. Per a les lletres en majúscula haureu d'introduir la tecla Maj;. Per exemple per escriure Hola introduïu Majús.+HOLA. Això també s'aplica als caràcters especials. Per exemple per escriure el signe de l'arrova en el teclat anglès americà introduïu Majús.+2. L'acció que es realitza dependrà de la disposició de teclat seleccionada. Si canvieu la disposició de teclat i activeu una drecera podríeu obtenir conseqüències no desitjades. Sota el quadre de text per a l'entrada de les pulsacions de tecles heu de seleccionar a quines finestres es dirigeixen les pulsacions de tecles. Podeu escollir entre les següents opcions Finestra activa La finestra que està oberta. Finestra específica La finestra que descriviu utilitzant el formulari de sota. Per obtenir més informació sobre descriure les finestres vegeu . Finestra d'acció Quan s'utilitza l'activador Accions de finestra introduïu les pulsacions de tecles a la finestra que activarà la drecera. Modificació d'una acció d'entrada de teclat La pestanya Acció per una entrada de teclat. Modificació de l'acció entrada de teclat per una drecera. Definint les finestres Diverses àrees del mòdul us permetran definir una llista de finestres. Totes utilitzen la mateixa interfície les quals contenen les següents opcions Això no és més que un quadre de text informatiu que podeu utilitzar per explicar a on s'aplica l'activador o desar altra informació d'utilitat. Realment no és utilitzada pel sistema per a res. Sota la casella Comentari a l'esquerra hi ha la llista de totes les definicions de finestra actualment presents en l'activador. Simplement feu clic a sobre d'una per a realitzar una operació sobre seu. Premeu aquest botó per modificar la definició de la finestra seleccionada. S'obrirà una nova finestra que us permetrà editar-la. Aquesta finestra conté les següents opcions Aquí és on descriviu l'activador de la finestra a aplicar. A la part de dalt hi ha un camp de Comentari el qual és informatiu com el que hi ha a la pestanya principal Activador. Hi ha disponibles tres característiques de la finestra Títol de la finestra El títol que apareix a la part superior de la finestra. Classe de finestra Normalment el nom de l'aplicació. Funció de la finestra Normalment el nom de la classe de Qt; que crea la finestra. Cada característica de la finestra proporciona una llista desplegable i un quadre de text sota seu. Introduïu el paràmetre que voleu provar a les finestres al quadre de text. Des de la llista desplegable seleccioneu el tipus de prova que voleu aplicar. Podeu utilitzar És per requerir una coincidència exacta Conté per requerir que el text escrit es trobi contingut dins com a valor total o Coincideix amb l'expressió regular per utilitzar una expressió regular per definir la coincidència. També podeu realitzar la inversa de totes aquestes operacions. Seleccioneu No és important si no desitgeu que aquesta característica en particular sigui examinada. La millor manera d'omplir aquesta informació és obrint la finestra desitjada feu clic al botó Autodetecta a la part inferior d'aquesta secció i finalment feu clic a la finestra desitjada. S'ompliran les tres característiques de finestra amb la informació d'aquesta i després podreu ajustar la configuració segons calgui. Això us permet restringir la coincidència a un tipus de finestra en particular. Les opcions disponibles són les següents Normal Una finestra d'aplicació regular. Escriptori L'escriptori principal és en realitat una finestra especial. Diàleg Una petita finestra que forma part d'una aplicació normal com ara un quadre de missatge o una pantalla de configuració. Acoblador Una petita finestra que es pot acoblar o desacoblar d'una finestra d'aplicació principal. Crea una nova definició de finestra. Això obre el diàleg d'edició descrit anteriorment. Això crea una nova definició de finestra amb les mateixes especificacions exactes com la definició de finestra actualment seleccionada. Obrirà el diàleg d'edició descrit anteriorment de manera que podreu realitzar més canvis. Elimina la definició de finestra seleccionada. Quan entreu en el mòdul per primera vegada o quan feu clic al botó Arranjament sota la subfinestra esquerra a la subfinestra dreta trobareu diverses opcions de configuració Això configura si voleu o no activar l'aplicació en segon pla que controla les dreceres de teclat i les accions configurades per als activadors. Per omissió no està habilitat. Marqueu aquesta casella de selecció per habilitar els gestos del ratolí. Per als gestos del ratolí hi ha dues opcions específiques Especifica l'interval de temps màxim durant el qual serà controlat i reconegut pel sistema el gest del ratolí en mil·lisegons. Això especifica el botó del ratolí que s'utilitzarà per als gestos del ratolí. Normalment 1 és el BER; 2 és el BDR; i 3 és el botó central o la roda. Si el ratolí té més botons també els podeu utilitzar. El botó 1 no està disponible de manera que els gestos del ratolí no interfereixin amb el funcionament normal del sistema. La pantalla Arranjament. Edició dels ajustaments per a les dreceres personalitzades. Un agraïment especial a la Google Code-in 2011 al participant Subhashish Pradhan per escriure gran part d'aquest article. Rik.Hemsley; Rik.Hemsley.mail; kwin Aquest mòdul permet seleccionar un estil per als botons i les vores de les finestres. Mòdul de configuració Decoració de les finestres Escolliu un estil de decoració de finestra des de la llista de vista prèvia utilitzant el camp de cerca a la part superior de la pantalla o baixeu un nou estil utilitzant el botó Obtén decoracions noves de finestra. La decoració per omissió de les finestres s'anomena Brisa. Cada estil té un aspecte diferent i un comportament diferent. Alguns tenen vores de redimensionament (de vegades invisibles) per tot el seu voltant per a poder-los redimensionar amb més facilitat però que en dificulta el moviment. Alguns no tenen vores en certs costats. Us encoratgem a què experimenteu amb els diferents estils fins que en trobeu un que s'ajusti al vostre patró de treball. A la vista prèvia de cada estil trobareu un botó de configuració per obrir el diàleg de configuració per a cada decoració. Les opcions en aquest diàleg de configuració s'apliquen a totes les finestres. Algunes decoracions de finestra (pex; Breeze) proporcionen una pestanya Substitucions específiques de la finestra. En aquesta pestanya podreu canviar la mida de la vora i la visibilitat de la barra de títol per a finestres en particular. Trobareu diferents opcions per a finestres en particular al mòdul Regles de les finestres de l'systemsettings;. Per motius d'accessibilitat algunes decoracions accepten vores molt grans. Si estès disponible aquí també podreu triar la mida de la vora. Aquestes vores llargues són fàcils de veure per a usuaris amb visibilitat reduïda i fàcils de capturar per a gent amb mobilitat reduïda o dificultats en emprar el ratolí. En aquest diàleg podeu canviar la decoració de la finestra. Les opcions disponibles dependran de l'estil seleccionat. Opcions de la decoració Brisa Aquesta pestanya permet personalitzar la ubicació del botó a la barra de títol. Podeu arrossegar els botons pex; el Menú d'aplicacions dins la barra de títol eliminar-los o arrossegar-los al voltant fins que us resultin més confortables d'emprar. Opcions dels botons Habiliteu Tanca les finestres amb doble clic al botó menú per tenir una opció addicional al botó «Tanca» o si l'heu eliminat de la barra de títol. efectes Aquest mòdul s'utilitza per habilitar i configurar els efectes d'escriptori pel plasma;. La part principal d'aquesta pàgina és una llista de tots els efectes disponibles agrupats per Accessibilitat Aparença Focus Eines Llaminadures i Gestió de les finestres. Utilitzeu la barra de cerca incremental per sobre de la finestra de la llista per trobar elements de la llista. Normalment no hi ha cap raó perquè els usuaris ho canviïn però hi ha un botó de configuració per a modificar el filtratge de la llista per a mostrar aquests efectes. La forma més fàcil d'instal·lar nous efectes és emprant la implementació incorporada del KNewStuff al kwin;. Premeu el botó Obtén efectes nous per obrir un diàleg amb una llista dels efectes disponibles a Internet i per instal·lar i desinstal·lar aquests efectes. Si us plau tingui en compte que la modificació d'aquests valors per omissió pot trencar el vostre sistema. Marqueu un efecte a la llista per habilitar-lo. Es mostrarà informació sobre l'autor i la llicència fent clic al botó informatiu al costat dret de l'element de la llista. Alguns efectes tenen opcions de configuració en aquest cas hi ha un botó de configuració a l'esquerra del botó informatiu. Feu-hi clic per obrir un diàleg de configuració. Per a veure un vídeo de vista prèvia d'un efecte feu clic al botó . Alguns dels efectes són mútuament exclusius. Per exemple un només voldria activar l'efecte Animació de minimització o Làmpada màgica. Tots dos activats alhora resulta en el trencament de les animacions. Per a efectes en un grup mútuament exclusius la IGU; utilitza botons d'opció i gestiona que només es pugui activar un d'aquests efectes. Tots els efectes que no estan implementats pel dorsal de composició emprat actualment per omissió restaran ocults (pex; els efectes OpenGL en utilitzar XRender). També restaran ocults per omissió tots els efectes interns o auxiliars. Aquests són efectes que substitueixen la funcionalitat des del nucli del KWin o proporcionen interacció amb altres elements de l'intèrpret de l'escriptori. 14 de juliol de 2015 Les vores actives de la pantalla us permeten activar els efectes acostant el cursor del ratolí a la vora de la pantalla. Aquí podeu configurar quin efecte s'activarà en cada vora i cantonada de la pantalla. Feu clic amb qualsevol botó del ratolí sobre un quadrat i escolliu un efecte al menú contextual. Les vores amb un quadrat blau ja tenen un efecte associat un quadrat de color gris indica que no hi ha efecte seleccionat per a aquesta vora. El nombre d'elements accessibles en el menú contextual dependrà dels ajustos en el mòdul Efectes d'escriptori a la categoria Espai de treball. Seleccioneu els vostres efectes favorits en el grup Gestió de les finestres. Això activarà els elements corresponents al menú contextual. Si esteu cercant l'ajustament per activar el canvi d'escriptori empenyent el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla trieu un dels efectes Presenta les finestres des del menú contextual. A la secció Gestió de les finestres podeu habilitar Maximitza les finestres arrossegant-les a la part superior de la pantalla o Posa les finestres en mosaic arrossegant-les al costat de la pantalla i establir un percentatge de la pantalla per activar el mosaic. A la secció Altres arranjaments configureu si voleu canviar a un altre escriptori en empènyer el cursor del ratolí a una vora de la pantalla pex; només quan es mouen les finestres. Retard de l'activació és l'interval de temps requerit quan s'empeny el cursor del ratolí contra la vora de la pantalla abans d'activar l'acció. Retard de la reactivació és l'interval de temps requerit després d'activar l'acció fins que pugui ocórrer la següent activació. Martin.Graesslin;Martin.Graesslin.mail; plasma; 5.4 Navegar per les finestres Aquest mòdul ofereix la possibilitat de configurar el comportament de navegar a través de les finestres sovint referida com a Alt;Tab;. Hi ha dos conjunts independents d'efectes que poden tenir ajustaments diferents. En aquest mòdul cadascun d'aquests conjunts disposa d'una pestanya pròpia (Principal i Alternativa). La primera sèrie d'efectes en la pestanya Principal té dreceres predefinides. Si voleu utilitzar el segon conjunt d'efectes en la pestanya Alternativa haureu d'establir manualment una drecera per a aquests efectes a l'editor de dreceres. Per navegar a través de les finestres sense Alt;Tab; podeu definir accions per a la vora de la pantalla en el mòdul de Vores de la pantalla de systemsettings;. La següent documentació de les opcions s'aplica a l'ajustament general i també a les alternatives. Hi ha diversos efectes que es poden utilitzar en comptes de la llista de finestres normal quan la composició està activada. Per omissió s'utilitza l'efecte Brisa. Aquest efecte mostra una miniatura de cada finestra en una llista a l'esquerra de la pantalla i ressalta la finestra seleccionada. Hi ha diverses disposicions predefinides addicionals que proporcionen una vista informativa o compacta icones petites o grans només una graella i un títol de finestra. En seleccionar una d'aquestes disposicions tindreu un botó per a mostrar una vista prèvia. Si habiliteu Mostra la finestra seleccionada la finestra actualment seleccionada es realçarà esvaint totes les altres finestres. Aquesta opció requereix que els efectes d'escriptori estiguin actius. Els efectes Canvi de capa i Canvi en roda són més aviat efectes de fantasia que requereixin OpenGL. Canvi de capa mostra les finestres en una galeria amb una gran miniatura de la finestra actualment seleccionada en el centre de la pantalla mentre que totes les altres finestres es giren a l'esquerra i la dreta. Canvi en roda mostra totes les finestres en una pila 3D. La finestra seleccionada resta a la part superior de la pila i en navegar a través de les finestres mourà la pila de manera que la nova finestra seleccionada resti a la part superior. Si l'efecte proporciona ajustaments addicionals el botó configura serà activat. En fer clic sobre aquest botó es mostrarà un diàleg de configuració. Quan la composició no està activa o aquesta s'ha suspès es mostrarà el llistat de finestres normal. No hi haurà pèrdua de funcionalitat si se selecciona un efecte i la composició no està activa. L'editor de dreceres proporciona la interfície de configuració per a les dreceres de teclat per a navegar a través de les finestres. Cadascun dels dos conjunts d'efectes té dues dreceres Una per a la direcció cap endavant i una per a la direcció cap enrere. Si us plau tingueu en compte que la llista de finestres només es pot mostrar si se selecciona una drecera amb un modificador de teclat com les tecles Alt; o Ctrl;. Aquest modificador s'ha de mantenir premut mentre es canvia. El fet de seleccionar una drecera sense una tecla modificadora pot trencar el comportament de la navegació a través de les finestres. Aquí és possible influir en l'ordre podeu utilitzar un ordre basat en l'últim ús de les finestres o en el seu ordre d'apilament. Si marqueu Inclou la icona «Mostra l'escriptori» s'afegirà una entrada per a l'escriptori a la llista amb les finestres de les aplicacions. A continuació podreu seleccionar aquesta entrada en la llista per a minimitzar totes les finestres. Si se selecciona Només una finestra per aplicació llavors només restarà continguda a la llista l'última instància utilitzada d'una aplicació. El canvi a altres instàncies només serà possible a través del plafó. Filtrar les finestres Podeu configurar quines finestres s'han de mostrar en la llista inicial prement Alt;Tab; (predefinides per a l'ajustament de la pestanya Principal) o la drecera definida per l'usuari per a l'ajustament de les alternatives. D'aquesta manera és possible només mostrar les finestres a l'escriptori virtual actual o les de tots els escriptoris. A més podeu aplicar regles similars per a les finestres de les activitats o per a les pantalles a una configuració de múltiples monitors. L'última opció us permet filtrar sobre l'estat de minimització de les finestres. 18 de maig de 2018 Plasma 5.13 Aquesta és la documentació per al mòdul d'systemsettings; que configura el ratolí i d'altres dispositius de punter. Aquest mòdul us permet configurar el vostre punter. El punter pot ser un ratolí una bola un plafó o qualsevol altre peça de maquinari que faci una funció similar. Està dividit en diverses pestanyes General Avançat i Navegació amb el teclat. Si sou esquerrà podríeu desitjar intercanviar les funcions dels botons esquerre i dret del punter escollint l'opció Esquerrà. Si el punter té més de dos botons tan sols es veuran afectats els botons esquerre i dret. Per exemple si disposeu d'un ratolí de tres botons el botó central no es veurà afectat. Si es marca aquesta casella de selecció la roda del ratolí (si n'hi ha cap) funcionarà en la direcció oposada (de manera que si desplaceu cap amunt l'efecte serà l'invers i s'anirà cap avall). Això pot ser d'utilitat per a manejar configuracions poc usuals del servidor X. En el plasma; 5.13 trobareu la configuració per utilitzar clics dobles o simples per obrir fitxers i carpetes en el mòdul Espai de treball. Aquesta opció us permet canviar la relació entre la distància que es mou el punter del ratolí per la pantalla i el moviment relatiu del mateix dispositiu físic (que pot ser un ratolí una bola o qualsevol altre dispositiu de punter). Un valor alt per al multiplicador d'acceleració us permetrà grans moviments del cursor sobre la pantalla fins i tot si realitzeu un petit moviment amb el dispositiu físic. Un multiplicador entre 1x i 3x funcionarà bé en molts sistemes. Amb un multiplicador per sobre de 3x el cursor podria ser difícil de controlar. El llindar és la distància mínima que el cursor s'haurà de moure en la pantalla abans que aparegui l'acceleració. Si el moviment està dintre del llindar el cursor es mourà com si l'acceleració estigués configurada a 1x. D'aquesta manera quan es facin petits moviments amb el dispositiu físic (pex; un ratolí) encara mantindreu un control fi del cursor a la pantalla mentre que moviments majors el mouran ràpidament a diferents àrees de la pantalla. Podeu configurar el valor del llindar entrant un valor al quadre d'edició o fent clic a les fletxes amunt/avall a la dreta del quadre. En general com més alta és l'Acceleració de l'apuntador més alt desitjareu configurar el valor Llindar de l'apuntador. Per exemple un valor Llindar de l'apuntador de 4 píxels podria ser apropiat per a una Acceleració de l'apuntador de 2x però 10 píxels podria ser un valor millor per a 3x. Aquest és el màxim interval de temps entre clics perquè es registri com a un doble clic. Si feu clic dues vegades i l'interval de temps entre els clics és menor que aquest número aquesta acció es reconeixerà com a un doble clic. Si l'interval de temps entre dos clics és major que aquest número es reconeixerà com a dos clics separats. Temps inici per a l'arrossegada i Distància inici per a l'arrossegada Si feu clic amb el ratolí per arrossegar dintre del temps especificat en Temps inici per a l'arrossegada i moveu una distància igual o major que el nombre (de píxels) especificat en Distància inici per a l'arrossegada l'element seleccionat serà arrossegat. Si disposeu d'un ratolí de roda utilitzeu el botó de selecció de valors per a determinar quantes línies de text es desplaçarà amb un únic pas de la roda del ratolí. Aquesta pestanya us permet configurar les tecles del teclat numèric per a utilitzar-lo com a un dispositiu apuntador. Això pot ser d'utilitat quan estigueu treballant sense un dispositiu apuntador o quan no tingueu cap altre ús per al teclat numèric. Per activar el mode de ratolí amb el teclat us caldrà seleccionar la casella de selecció anomenada Mou el ratolí amb el teclat (usant el teclat numèric). Una vegada fet s'activaran les altres opcions i podreu personalitzar l'apuntador del teclat perquè es comporti de forma més adequada segons les necessitats. Les diverses tecles sobre el teclat numèric mouen en la direcció que s'espera. Tingueu present que podeu moure diagonalment amunt avall dreta i esquerra. La tecla número 5 emula un clic a un botó apuntador típicament el BER;. Els diferents botons són emulats per la tecla / (fa de BER;) la tecla * (fa de BMR;) i la tecla - (fa de BDR;). Utilitzant la tecla + emulareu el doble clic. Podeu utilitzar la tecla 0 per emular el fet de mantenir premut un botó de l'apuntador (per arrossegar amb facilitat) i aleshores utilitzar la tecla . per emular el fet de realitzar l'acció del botó apuntador. Aquest és el temps (en mil·lisegons) entre que es prem inicialment la tecla i el primer esdeveniment de moviment repetit per a l'acceleració de la tecla del ratolí. Aquest és el temps en mil·lisegons entre els esdeveniments de moviment repetits per a l'acceleració de la tecla del ratolí. Aquest és el temps en mil·lisegons abans que l'apuntador abasti una velocitat màxima per a l'acceleració de la tecla del ratolí. Aquesta és la velocitat màxima en píxels per segon que l'apuntador pot abastar per a l'acceleració de la tecla del ratolí. Aquesta és la declinació de la corba d'acceleració per l'acceleració de la tecla del ratolí. annma@kde.org camins arranjament del sistema Aquest és un mòdul per a configurar els camins essencials per a l'escriptori plasma;. Configuració d'alguns dels camins del kde; Camí de l'escriptori La carpeta «Desktop» conté tots els fitxers que veieu en un estri Vista de carpeta a l'escriptori. El camí per omissió sol ser /Desktop però podeu canviar aquí la ubicació d'aquesta carpeta. Camí de l'inici automàtic La carpeta «Autostart» conté aplicacions o enllaços a aplicacions o scripts que voleu iniciar quan s'inicia el plasma;. Si voleu podeu canviar la ubicació d'aquesta carpeta. Camí dels documents Aquesta carpeta s'utilitzarà per omissió per a carregar o desar els documents. Camí de les baixades Aquesta carpeta s'utilitzarà per omissió per a desar els elements baixats. Camí de les pel·lícules Aquesta carpeta s'utilitzarà per omissió per a carregar o desar pel·lícules. Camí de les imatges Aquesta carpeta s'utilitzarà per omissió per a carregar o desar les imatges. Camí de la música Aquesta carpeta s'utilitzarà per omissió per a carregar o desar la música. Si canvieu un camí d'accés i feu clic a Aplica apareixerà un diàleg on es pot optar per moure el contingut a la nova carpeta o utilitzar la nova carpeta sense moure els fitxers. i18n-plasmapa; Sebastian.Kuegler; Sebastian.Kuegler.mail; Sebastian.Kuegler; 10 d'agost de 2015 Aquest document descriu el mòdul i18n-plasmapa; a Arranjament del sistema. multimèdia volum auriculars bluetooth phonon El i18n-plasmapa; proporciona a l'usuari un mecanisme amb el qual controlar el volum dels dispositius i aplicacions que utilitzen el sistema de so PulseAudio. El i18n-plasmapa; permet a l'usuari controlar el volum dels dispositius de sortida els canals al nivell de l'aplicació els dispositius d'entrada i de gravació. Permet a l'usuari enviar l'àudio cap a i des de dispositius específics. El i18n-plasmapa; consta d'un mòdul de la configuració del sistema i un estri del Plasma el qual normalment es pot trobar a l'àrea de la safata del sistema. El i18n-plasmapa; agrupa la configuració del volum i el so per a diferents canals o dispositius en els següents grups Aplicacions Les aplicacions que poden reproduir àudio com el vostre reproductor de música o el navegador web. Enregistrament Canvia el volum dels dispositius de gravació com un micròfon o els auriculars. Dispositius de sortida Els dispositius de sortida aquí hi podeu trobar connectats un connector dels auriculars un «woofer» de baixos o un altaveu bluetooth agrupats sota la targeta de so a la qual estan connectats. Dispositius d'entrada Els dispositius d'entrada de so que potser es troben connectats al vostre ordinador. Configuració Aquesta pestanya permet establir perfils específics com «Estèreo analògic» o «Digital Surround 5.1». Per als dispositius bluetooth podeu canviar al perfil «Bluetooth AD2P d'alta fidelitat». L'estri i18n-plasmapa; es carrega automàticament en l'àrea de la safata del sistema. En fer clic a la icona de l'altaveu en el plafó s'obrirà un emergent amb controls lliscants per al control del volum per a diferents dispositius de reproducció i permet canviar el volum de forma individual. Copyright del programa 2014-2015 Harald Sitter Copyright de la documentació copy; 2015 Sebastian.Kuegler; Sebastian.Kuegler.mail; Dario.Freddi;Dario.Freddi.mail; 26 d'agost de 2016 plasma; 5.7 powerdevil gestió de l'energia energia portàtil El «PowerDevil» un dimoni per a la gestió d'energia Aquest mòdul és una eina de configuració per a la gestió de l'energia en el plasma;. Es tracta d'un configurador per al dimoni «PowerDevil» el qual podreu iniciar o aturar des del mòdul Serveis en segon pla a systemsettings;. A través d'aquest mòdul podeu definir el comportament del vostre ordinador en diverses situacions el que us permetrà estalviar tanta energia com sigui possible. «PowerDevil» treballa amb «Solid» i està integrat a l'escriptori. A part de les notificacions ni tan sols notareu que està en execució. D'altra banda «PowerDevil» primer comprovarà la capacitat del sistema de manera que veureu en aquest mòdul les opcions només disponibles per al vostre sistema. Tingueu present que «PowerDevil» no sondeja el vostre sistema. Això vol dir que no farà perdre energia en mirar d'estalviar-la ja que alguns altres gestors sí que ho fan. Arranjament de l'estalvi d'energia Aquesta pàgina mostra la configuració real per a l'estalvi d'energia. Si es detecta una bateria disposareu de tres pestanyes amb diferents ajustaments per als perfils Amb alimentació AC Amb la bateria i Amb la bateria baixa. Hi ha un munt d'opcions que es poden configurar per a cada perfil Ajusta la lluminositat de la pantalla mitjançant un control lliscant. Si està marcada l'atenuació de la pantalla serà progressiva fins a arribar a la lluminositat 0 en la quantitat de temps que especifiqueu en el botó de selecció de valors. Aquí podeu establir el temps d'espera per apagar en els botons de selecció de valors. Suspèn la sessió després del temps escollit per als estats Suspèn Hiberna Atura o Bloqueja la pantalla. Selecciona accions per dur a terme sempre que la tapa del portàtil està tancada o es prem un botó. Aquesta opció executa un script personalitzat quan es carrega un perfil en baixar-lo o després d'un període de temps determinat. Estalvi d'energia de la sense fil Activeu aquesta opció per establir les accions individuals per al Wifi banda ampla mòbil o el Bluetooth. Aquí podeu configurar l'arranjament global de la gestió d'energia per activitat. L'ajustament de cada activitat es pot configurar en la seva pròpia pestanya. No utilitzis cap arranjament especial Utilitza els ajustaments definits a la pàgina Estalvi d'energia. Si s'escull aquesta opció es podrà escollir un comportament especial per a l'activitat. Si es tracta d'una activitat de presentació podeu marcar les caselles No aturis mai la pantalla i No aturis mai l'ordinador o permetis que se suspengui. També és possible definir l'interval de temps perquè l'ordinador canviï a un mode de suspensió segons les activitats d'estalvi d'energia. Aquesta opció permet als usuaris escollir els detalls dels ajustaments d'estalvi d'energia per a una activitat separada. L'ajustament és similar als ajustaments de la pàgina Estalvi d'energia. Nivells de la bateria Aquests elements només es mostraran si es detecta una bateria. Aquí podeu establir el percentatge després del qual es considerarà baixa la bateria. Aquí podeu establir el percentatge després del qual es considerarà la bateria en nivell crític. Defineix l'acció que es durà a terme quan la bateria arriba al nivell crític. Dispositius perifèrics Defineix el nivell baix per als dispositius perifèrics pex; un ratolí sense fil. Si voleu un control més profund sobre les notificacions podeu afinar-les fent clic en aquest botó. El llançador de «PowerDevil» El «PowerDevil» es pot controlar manualment a través del krunner; (Alt;F2). Això fa que canviar el perfil la lluentor el regulador sigui molt més fàcil i ràpid. El llançador té diverses paraules clau que podeu introduir per accedir a les seves funcions. Paraules clau del llançador Aquí ve una llista de paraules clau que podeu introduir en krunner; per a realitzar accions relacionades amb «PowerDevil». Perfil de potència Podeu triar manualment un perfil utilitzant aquesta paraula clau. Tots els perfils disponibles es mostraran en forma de coincidències del krunner;. lluminositat de la pantalla o enfosquiment de la pantalla Podeu controlar la «lluminositat» de la pantalla a través d'aquesta paraula clau. D'aquesta manera es mostraran algunes coincidències de krunner; que us permetran fer algunes accions comunes. Si introduïu un valor després de la paraula clau (pex; Lluminositat de la pantalla 50) la lluentor serà establerta a aquest valor. suspèn adorm hiberna a la RAM o al disc Podeu configurar el vostre ordinador en un mode de baix consum a través d'aquestes paraules clau. Els mètodes disponibles es mostraran com a coincidències del krunner;. 19 de setembre de 2016 Arranjament del sistema bloqueig de la pantalla Bloqueig de la pantalla Emprant aquest mòdul podreu determinar quant de temps haurà de passar abans que s'activi el bloquejador de la pantalla i afegir o treure la protecció amb contrasenya. A la part superior hi ha una casella de selecció per tenir blocada la pantalla Bloqueja la pantalla automàticament després de i un botó de selecció de valors que determina el període d'inactivitat abans d'iniciar-lo. En aquest quadre podeu introduir qualsevol nombre positiu de minuts. A sota hi ha un botó de selecció de valors anomenat Cal contrasenya després del bloqueig. Quan premeu una tecla o feu clic amb un botó del ratolí es desactivarà el bloquejador de la pantalla després del temps establert al botó de selecció de valors i tornareu al vostre treball haureu d'introduir una contrasenya. La contrasenya utilitzada és la mateixa que heu emprat per iniciar la sessió al sistema. El bloqueig de la pantalla manualment provoca immediatament la protecció amb contrasenya. La drecera per omissió Ctrl;Alt;L proporciona una forma ràpida per bloquejar la pantalla manualment. Marqueu Bloqueja la pantalla en reprendre si voleu un sistema protegit amb contrasenya quan desperti de la suspensió. Si voleu canviar el fons per a l'estat de bloqueig canvieu-lo a la pestanya Fons de pantalla. Podeu seleccionar un Color llis com a tipus de fons de pantalla. De manera alternativa podeu utilitzar una sola imatge o un passi de diapositives amb imatges d'una carpeta o carregar nous fons de pantalla des d'Internet. BenCooksley plasma; 5.14 dispositius maquinari Accions per a nous dispositius Aquest mòdul us permet configurar les accions que voleu associar quan connecteu nous dispositius. Captura de pantalla del Gestor d'accions de dispositiu Veureu que figuren totes les accions possibles que estan disponibles quan els dispositius estan connectats. Si us plau tingueu present que només estarà disponible en determinades condicions. Afegeix Us demanarà que proporcioneu un nom per a la nova acció a continuació s'obrirà l'acció per a la seva edició. Si no proporcioneu tots els detalls requerits en aquest diàleg llavors aquesta acció serà eliminada. Edita Us permetrà canviar el nom icona ordre a executar i les condicions de l'acció amb les que ha de coincidir per ser mostrada. Descarta / No es pot esborrar / Esborra Farà diferents accions depenent de si se subministra amb el sistema o l'heu creat. Només es poden descartar els canvis sobre les accions en tot el sistema si no hi ha canvis llavors aquestes accions no es podran eliminar. Les creades per l'usuari seran eliminades completament inclosos tots els canvis. El botó Afegeix farà aparèixer un diàleg per introduir el nom de la nova acció. Captura de pantalla del diàleg Afegeix una acció El nom d'acció correcte ha de descriure l'acció. Després d'introduir un nom i fer clic a D'acord es mostrarà el diàleg per editar l'acció permetent-vos ajustar les propietats de l'acció. Aquest diàleg permet canviar la configuració de l'acció seleccionada. Captura de pantalla del diàleg Edita una acció Això inclou la icona el nom de l'acció l'ordre per a l'acció i els diversos paràmetres. Podeu canviar la icona fent-hi clic. Els paràmetres es mostren en un arbre l'element superior haurà de ser veritat perquè l'acció sigui mostrada. Editar un paràmetre Controla el que pot estar contingut al seu interior o quina coincidència es realitzarà per a comprovar si és cert. Compara la propietat especificada del dispositiu (utilitzant Tipus de dispositiu i Nom del valor) i utilitzant l'avaluador es compara amb el text proporcionat. Totes les subpropietats d'aquest hauran de ser certes perquè sigui certa en si mateixa. Qualsevol subcaracterística d'aquesta pot ser certa perquè sigui certa en si mateixa. Coincidència de la interfície del dispositiu Comprova si el dispositiu pot ser classificat com al tipus de dispositiu seleccionat. Aquests són els tipus de dispositius possibles suportats pel plasma; al vostre sistema. S'utilitzen tant en les coincidències de la propietat com en la interfície del dispositiu. Aquí teniu la llista de tots els noms de les propietats possibles per al tipus de dispositiu seleccionat. També proporciona la selecció del valor per a l'avaluador (el qual pot ser Iguals o Conté) i permet l'entrada del text que serà comparat. Reverteix els canvis no desats que heu fet a aquest paràmetre. Desa els canvis de paràmetre Desa els canvis que heu realitzat al paràmetre. TreverFischer plasma; 5.8 muntatge automàtic Aquest diàleg us permet configurar l'administració automàtica de mitjans d'emmagatzematge extraïbles. Si habiliteu les característiques de muntat automàtic en aquest mòdul no us caldrà utilitzar la miniaplicació notificadora de dispositiu o el plafó de navegació en el gestor de fitxers per a tenir accés a un dispositiu connectat recentment. A la part superior del diàleg trobareu les opcions globals que podeu suprimir per a cada dispositiu en la llista de Substitució dels dispositius. Per a un escriptori d'un sol usuari es recomana habilitar totes les caselles de selecció a sobre d'aquesta llista. Quan no està marcada cap dispositiu disposarà de muntatge automàtic sense importar la selecció en la secció de Substitució dels dispositius. Quan es marca aquesta opció el plasma; només munta automàticament els dispositius que recorda. Un dispositiu es recorda si ha estat muntat abans pex; connectar un reproductor de mitjans USB per a carregar-lo no és suficient per a recordar-ho. Si els fitxers no són accessibles el plasma; no muntarà automàticament el reproductor la pròxima vegada que el vegi. Una vegada s'ha accedit però el plasma; se'n recorda de fer accessible el contingut de forma automàtica. Si qualsevol dispositiu d'emmagatzematge extraïble està connectat al vostre sistema quan entreu a l'escriptori el plasma; farà accessible el contingut de forma automàtica perquè altres programes el puguin llegir. Quan es marca aquesta opció el plasma; posarà automàticament a disposició del sistema el contingut de qualsevol dispositiu d'emmagatzematge disponible. Aquesta llista conté els dispositius d'emmagatzematge coneguts al plasma;. Si Munta automàticament en iniciar la sessió està marcat el dispositiu serà muntat automàticament encara que Munta tots els suports extraïbles en iniciar la sessió resti sense marcar. El mateix s'aplica per a Munta automàticament en connectar-los. Si Habilita el muntatge automàtic dels suports extraïbles està marcat els arguments no seran d'aplicació i a la llista no hi haurà cap dispositiu per a muntar automàticament. Fer clic en aquest botó fa que el plasma; oblidi que els dispositius seleccionats mai van existir. Això només és útil si Munta automàticament només els suports extraïbles que s'hagin muntat manualment abans està marcat. Una vegada s'ha oblidat el dispositiu i el plasma; resta establert per a muntar automàticament els dispositius coneguts el dispositiu no serà muntat automàticament. diccionari Les opcions de configuració aquí disponibles són utilitzades per omissió a totes les aplicacions kde; que utilitzen el sonnet; el qual és el frontal per a diversos correctors ortogràfics lliures. Per utilitzar el sonnet; cal instal·lar algun verificador ortogràfic com pex; el GNU Aspell el Hspell o l'Hunspell i addicionalment els corresponents diccionaris pel vostre idioma. Les opcions de configuració seleccionades aquí poden ser substituïdes en cada aplicació. A la llista desplegable Idioma per defecte seleccioneu entre els diccionaris disponibles quin utilitzar amb el sonnet;. Opcions d'ortografia Aquesta característica es basa en diverses heurístiques (empra un script coincidència del trigrama i posició de l'idioma entre els idiomes disponibles al dorsal per a la correcció ortogràfica). Això permet canviar automàticament l'idioma en un document en diversos idiomes. Si hi ha una marca en aquesta casella de selecció es comprovarà l'ortografia de les paraules del document en teclejar-les. Les incorrectes tindran dibuixada a sota una línia vermella. Si hi ha una marca en aquesta casella de selecció no es comprovarà l'ortografia de cap paraula escrita en majúscules. Això és útil en els documents que utilitzin un gran nombre d'acrònims. Si aquesta casella es deixa sense seleccionar la majoria dels acrònims es marcaran com incorrectes. Posant una marca a la casella de selecció els acrònims no es marcaran com a errors ortogràfics. Si aquesta casella no està marcada les paraules que apareixen al diccionari per separat però que s'han escrit juntes es consideraran com a errors d'ortografia. Exemples d'aquestes paraules són expresident superusuari i autoconfiguració. Marcant aquesta casella s'evitarà que les aplicacions comptin les adreces web i de correu electrònic per a les correccions ortogràfiques. Aquestes adreces sovint contenen paraules compostes. Paraules ignorades La meitat inferior del diàleg us permet designar paraules específiques (pot ser terminologia especialitzada noms propis etc;) que el programa de verificació ortogràfica hauria d'ignorar. Afegir una paraula a la llista per ignorar Per afegir una paraula teclegeu-la en el quadre de text i feu clic al botó Afegeix. Suprimir una paraula de la llista per ignorar Per esborrar una paraula seleccioneu-la en el quadre de llista que conté totes les paraules actualment ignorades fent-hi clic amb el BER;. Després feu clic al botó Elimina. Quan estigueu satisfet amb els canvis simplement feu clic a Aplica. Clicant el botó Inicialitza es restauraran tots els valors als seus valors per omissió. 10 de novembre de 2018 Aquest mòdul proporciona una interfície per a visualitzar i seleccionar els temes de la pantalla de presentació. Aquesta és una captura de pantalla del gestor de pantalla de presentació. El mòdul gestor de la pantalla de presentació. En aquesta pàgina podeu veure una vista prèvia de les pantalles de presentació instal·lades. La vista prèvia de la pantalla de presentació actual es troba ressaltada. Col·loqueu una imatge de vista prèvia amb el cursor del ratolí i després apareixerà el botó Prova la pantalla de presentació a la part inferior dreta de la imatge. Premeu-lo per veure la pantalla de presentació en acció. Obtén temes nous Us cal estar connectat a Internet per a utilitzar aquesta acció. Es mostrarà un diàleg d'una llista de temes d'emoticones des del lloc web https//store.kde.org. Fent clic al botó Instal·la associat amb un tema aquest s'instal·larà localment. Instal·lant un tema nou Aquest tema nou estarà immediatament disponible després d'haver tancat el diàleg de l'instal·lador de complements de l'systemsettings; i estarà ressaltat. La vista prèvia mostrarà la imatge. Haureu de fer clic al botó Aplica per a fer que aquest tema sigui el tema actual de la pantalla de presentació. traducció En aquesta pàgina podreu establir els idiomes en els quals serà mostrat l'espai de treball plasma; i les aplicacions kde;. L'espai de treball plasma; i les aplicacions kde; estan escrites en anglès americà i són traduïdes a molts idiomes diferents per equips de voluntaris. Aquestes traduccions hauran d'estar instal·lades abans que pugueu optar per utilitzar-les. Assegureu-vos que heu instal·lat els paquets d'idiomes o les traduccions del plasma; per als idiomes que voleu emprar. Com el plasma; aprofita les biblioteques Qt; necessitareu les traduccions de les Qt; per als idiomes seleccionats per tal de tenir una IGU; totalment localitzada. La llista mostra els noms de l'idioma localitzat que s'utilitzaran quan es mostri l'espai de treball plasma; i les aplicacions. Atès que no tot l'espai de treball plasma; i les seves aplicacions poden ser traduïdes a tots els idiomes es mira de trobar la traducció adequada treballant en l'ordre preferent a la llista fins que es troba una traducció. Si cap dels idiomes preferits disposa d'una traducció requerida llavors s'utilitzarà l'original en anglès americà. Podeu afegir un idioma a la llista principal fent clic al botó Afegeix un idioma. Es mostren els noms dels idiomes localitzats de les traduccions instal·lades i disponibles al vostre sistema. Si l'idioma que voleu utilitzar no es mostra en aquesta llista haureu d'instal·lar-lo utilitzant el mètode habitual per al vostre sistema. Seleccioneu un o més idiomes a la llista i feu clic a Afegeix. Podeu eliminar un idioma de la llista principal seleccionant-lo i fent clic a la icona . Podeu canviar l'ordre de preferència de la llista seleccionant un idioma i fent clic a la icona . Només els idiomes amb traduccions instal·lades s'oferiran com a opcions per a Idioma primari i Idioma alternatiu al diàleg Canvia l'idioma de l'aplicació del menú Ajuda. L'idioma i els formats són paràmetres independents. El canvi de l'idioma no canviarà automàticament l'arranjament per als nombres moneda etc; al del país o regió corresponent. Arranjament del sistema emplaçament de la finestra mida de la finestra A la part superior d'aquest mòdul de control podeu veure diverses pestanyes Focus Accions de la barra de títol Accions de la finestra Moviment i Avançat. A la pestanya Focus podeu configurar la manera en què les finestres guanyen o perden el focus ead; restar activa o inactives. Utilitzant Accions de la barra de títol i Accions de la finestra podreu configurar la manera en què les barres de títol i les finestres reaccionaran als clics del ratolí. Moviment us permet configurar com es mouen i es col·loquen les finestres una vegada obertes. Les opcions a Avançat cobreixen algunes opcions especialitzades com ombreig de la finestra. Si us plau tingueu en compte que la configuració d'aquest mòdul no tindrà efecte si no feu servir kwin; el gestor de finestres natiu del kde;. Si utilitzeu un gestor de finestres diferent podeu consultar la seva documentació sobre com personalitzar el comportament de la finestra. El focus de l'escriptori es refereix a la finestra amb què l'usuari està treballant actualment. A la finestra amb el focus sovint ens hi referim com a la finestra activa. El focus no significa necessàriament que la finestra és la que es troba al davant -ens hi referirem com a elevar- i encara que aquesta també es configura aquí el focus i elevar les finestres es configuren de forma independent. Hi ha sis mètodes que el kde; pot utilitzar per a determinar el focus actual Una finestra esdevé activa quan hi feu clic. Aquest comportament és comú en altres sistemes operatius i segurament és el que voldreu. Clic al focus - Prioritat al ratolí En general és similar a Clic al focus. Si el sistema ha de seleccionar una finestra activa (pex; perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà la finestra que hi ha sota el ratolí. No és habitual però és una possible variació de Clic al focus. El focus segueix el ratolí En moure el punter del ratolí sobre una finestra normal aquesta serà activada. Les noves finestres com la mini línia d'ordres invocada amb Alt;F2 rebrà el focus sense haver-hi d'apuntar el ratolí de manera explícita. pex; les finestres que apareguin a l'atzar sota el ratolí no activaran el focus. La prevenció de robatori de focus funcionarà com és habitual. Penseu en Clic al focus però sense que calgui fer clic. En els altres gestors de finestres això és conegut de vegades com a focus descuidat segueix al ratolí. El focus segueix el ratolí - Prioritat al ratolí En general és similar a El focus segueix el ratolí. Si el sistema ha de seleccionar una finestra activa (pex; perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà la finestra que hi ha sota el ratolí. Seleccioneu aquesta si voleu un focus controlat en passar-hi per sobre. Focus sota el ratolí La finestra que resta sota el punter del ratolí es converteix en activa. Si el ratolí no està sobre una finestra (per exemple està a l'escriptori) l'última finestra que es trobava sota el ratolí tindrà el focus. Les noves finestres com la mini línia d'ordres invocada amb Alt;F2 no rebrà el focus per a escriure-hi haureu de moure el ratolí sobre seu. Focus estrictament sota el ratolí Similar a Focus sota el ratolí però amb una interpretació encara més estricta. Només la finestra sota el punter del ratolí restarà activa. Si el punter del ratolí no està sobre una finestra cap finestra tindrà el focus. Les noves finestres com la mini línia d'ordres invocada amb Alt;F2 no rebrà el focus per a escriure-hi haureu de moure el ratolí sobre seu. Tingueu en compte que Focus sota el ratolí i Focus estrictament sota el ratolí impedeixen que funcionin correctament certes característiques com Prevenció de robatori de focus i el diàleg Alt;Tab; per a canviar entre les finestres. Nivell de prevenció per al robatori de focus Aquesta opció especifica com mirarà KWin d'evitar robaments de focus no desitjats a causa de l'activació inesperada de finestres noves. La prevenció és apagada i les noves finestres sempre seran activades. La prevenció és permesa i quan alguna finestra no suporta el mecanisme de destacar i KWin no pot decidir si és fiable activar o no la finestra aquesta serà activada. Aquesta configuració pot tenir dos resultats pitjor i millor que el nivell mitjà depenent de les aplicacions. La prevenció és permesa. Les noves finestres seran activades només si no hi ha cap finestra activa o si pertanyen a l'aplicació activa. Aquesta configuració probablement no és molt útil quan no s'utilitza el ratolí com a política del focus. Totes les finestres hauran de ser expressament activades per l'usuari. A les finestres que se'ls hi impedeix robar el focus es marquen com que demanen atenció el qual per omissió significa que la seva entrada a la barra de tasques apareixerà ressaltada. Això es pot canviar en el mòdul de control de notificacions. Elevar una finestra Una vegada determinada la política del focus trobareu les opcions per elevar. Amb un clic per a centrar la política per omissió a Eleva la finestra activa amb un clic i eleva en passar per sobre no estarà disponible. Amb una volta per enfocar la política podeu utilitzar alternativament l'elevació automàtica. En fer una marca davant de Eleva en passar per sobre amb retard el kde; pot portar una finestra al capdavant si el ratolí està sobre aquesta finestra durant un període determinat de temps. Podeu determinar el retard de les dues opcions utilitzant els controls del botó de selecció de valors. Una configuració de la demora massa curta provocarà un ràpid canvi de finestres el qual pot resultar en una distracció. La major part de la gent els agrada un retard de 100 a 300 ms. Aquesta és la resposta però us permetrà lliscar sobre les cantonades d'una finestra en el vostre camí cap a la destinació sense portar la finestra al capdavant. Si preferiu no utilitzar l'eleva automàticament assegureu-vos que l'opció Eleva la finestra activa amb un clic està marcada. No seríeu feliç amb tanta acció l'efecte net serà que les finestres no seran elevades en absolut. En aquest plafó podeu configurar el que succeeix amb les finestres quan es fa clic a un botó del ratolí en les seves barres de títol. Doble clic a la barra de títol En aquesta llista desplegable podeu seleccionar Plega diverses variacions de Maximitza o Abaixa Tanca i A tots els escriptoris. Seleccionar Maximitza causa que el kde; maximitzi la finestra cada vegada que feu doble clic a la barra de títol. A més podeu optar per maximitzar les finestres només horitzontalment o verticalment. Plega en canvi fa que la finestra que es redueixi simplement a la barra de títol. En fer doble clic a la barra de títol altra vegada restaura la finestra a la seva grandària normal. Hi ha disponibles opcions similars per a Esdeveniment en girar la roda. Podeu desplegar les finestres automàticament simplement posant el ratolí sobre la barra de títol quan està plegada. Només heu de marcar la casella de selecció Habilita desplegat automàtic en la pestanya Avançat d'aquest mòdul. Aquesta és una gran manera de recuperar espai a l'escriptori quan esteu fent talla i enganxa entre un munt de finestres per exemple. Barra de títol i marc Aquesta secció us permet determinar què passa quan es realitza un sol clic a la barra de títol o al marc d'una finestra. Tingueu en compte que podeu tenir diferents accions associades feu clic en funció de si la finestra està o no activa. Per a cada combinació dels botons del ratolí Actiu i Inactiu podeu seleccionar l'opció més apropiada. Les accions són les següents Portarà la finestra a la part superior de la pantalla. Totes les altres finestres que se sobreposen amb aquesta restaran ocultades sota seu. Mourà aquesta finestra a la part inferior de la pantalla. Això farà que la finestra resti recollida. Canvia entre eleva i abaixa Això elevarà les finestres que no estiguin al davant i abaixarà les finestres que hi estan. Tal com diu. No passa res. Menú d'operacions Obrirà un petit submenú on podeu triar ordres relacionades amb la finestra (ead; Maximitza Minimitza Tanca etc;). Botó maximitza Aquesta secció us permet determinar el comportament dels tres botons del ratolí amb el botó de maximitzar. Teniu la possibilitat de triar entre les direccions vertical horitzontal o ambdues alhora. Finestra interior inactiva Aquesta part del mòdul permet configurar el que passa quan feu clic en una finestra inactiva amb qualsevol dels tres botons del ratolí o utilitzant la roda del ratolí. Les vostres opcions són les següents Activa eleva i passa el clic Això fa que la finestra on feu clic sigui activada l'eleva al davant de la pantalla i li passa a un clic de ratolí per a l'aplicació. Activa i passa el clic Això fa que la finestra on feu clic sigui activada i li passa a un clic de ratolí per a l'aplicació. Això simplement fa clic a la finestra activa. El clic del ratolí no es transmet a la finestra de l'aplicació. Activa i eleva Això fa que la finestra on feu clic sigui activada i l'eleva a la part superior de la pantalla. El clic del ratolí no es transmet a la finestra de l'aplicació. Finestra interior barra de títol i marc Aquesta secció us permet configurar accions addicionals quan es pressiona una tecla modificadora (per omissió Alt;) i es fa clic del ratolí en una finestra. Un cop més podeu seleccionar accions per als botons Esquerre Mig i Dret així com la roda del ratolí. Les vostres opcions són Us permet arrossegar la finestra seleccionada per l'escriptori. Us permet canviar la mida de la finestra seleccionada. Fa aquesta finestra activa. Les opcions d'aquí determinen com apareixeran les finestres les esteu movent. Mostra la geometria de la finestra en moure o dimensionar Zones d'atracció La resta d'aquesta pàgina us permet configurar les Zones d'atracció. És similar a un camp magnètic al llarg del costat de l'escriptori i de cada finestra el qual farà que les finestres es puguin ajustar quan us moveu a prop. Zona d'atracció de la vora Aquí podeu establir la zona d'atracció per a les vores de la pantalla. El fet de moure una finestra dintre de la distància configurada farà que encaixi a la vora de l'escriptori. Aquí podeu establir la zona d'atracció per a les finestres. Igual que amb les vores de la pantalla el fet de moure una finestra prop d'una altra farà que encaixi a la vora com si les finestres estiguessin magnetitzades. Aquí podeu establir la zona d'atracció per al centre de la pantalla ead; la força del camp magnètic farà que les finestres s'apropin al centre de la pantalla quan us moveu prop. Enganxa les finestres només en encavallar-se Si està marcada les finestres no s'enganxaran si són només prop unes de les altres hauran de restar sobreposades per la quantitat configurada o menys. Al plafó Avançat podeu fer una posada a punt més avançada per al comportament de la finestra. Activa el desplegat automàtic Si aquesta opció està habilitada una finestra amb ombra apareixerà sense ombra automàticament quan el punter del ratolí hagi restat sobre la barra de títol per algun temps. Utilitzeu el botó de selecció de valors per a configurar el retard per a treure les ombres. La política de col·locació determina a on apareixerà una nova finestra a l'escriptori. Superposició mínima intentarà aconseguir un mínim sobreposat de les finestres Cascada farà una cascada amb les finestres Aleatòria es farà servir una col·locació aleatòria. Centrat obrirà totes les finestres noves al centre de la pantalla i A la cantonada superior esquerra obrirà totes les finestres amb la seva cantonada superior esquerra a la part superior esquerra de la pantalla. Finestra especial Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina KWin Rules del KDE UserBase i actualitzada per l'equip de documentació del kde; al Plasma 5.8. 23 de juny de 2016 Aquí podreu personalitzar l'ajust de finestra específicament sols per algunes finestres. arranjament de la finestra Arranjament específic de la finestra Inici ràpid Si us plau tingueu en compte que la configuració d'aquest mòdul no tindrà efecte si no utilitzeu el kwin; el gestor de finestres natiu del kde;. Si utilitzeu un gestor de finestres diferent si us plau consulteu la seva documentació per a personalitzar el comportament de les finestres. Moltes de les opcions que podeu configurar des d'aquí són aquelles de caràcter global en el mòdul Comportament de les finestres a systemsettings; de tota manera algunes es troben més detallades. Tot plegat compren la geometria posició així com si una finestra hauria de restar a sobre o a sota de les altres prevenció de robatori de focus i opcions per a tornar-la translúcida. Podeu accedir a aquest mòdul de dues maneres des de la barra de títol de l'aplicació que desitgeu configurar o des de systemsettings;. Si comenceu des de systemsettings; podeu utilitzar el botó Nou per a crear un nou perfil de finestra i el botó Detecta les propietats de la finestra per omplir parcialment al diàleg resultant la informació requerida per l'aplicació que desitgeu configurar. També podeu utilitzar en qualsevol moment els botons Modifica o Suprimeix sobre qualsevol dels perfils d'opcions desats i tornar a ordenar la llista. El fet de tornar a ordenar la llista utilitzant els botons Amunt i Avall no té cap efecte quant a com seran aplicats. El kwin; permet a l'usuari final definir regles per alterar els atributs de finestra d'una aplicació. Per exemple quan s'inicia una aplicació podeu obligar-la a executar-se sempre a l'Escriptori virtual 2. O un defecte en una aplicació pot ser l'alternativa per forçar la finestra sobre les altres. Es proporcionen exemples pas a pas juntament amb informació detallada sobre com utilitzar l'Editor de regles del kwin; per especificar la Coincidència de la finestra i els Atributs de la finestra. Exemples i solucions d'aplicació Per veure què és possible es proporcionen exemples detallats que també es poden utilitzar per modelar les vostres pròpies regles. Hi ha una pàgina especial dedicada a abordar les Solucions d'aplicació. Editor de regles del KWin Invocar l'editor de regles del KWin Hi ha diverses maneres d'invocar l'editor de regles del kwin;. A continuació n'hi ha dues Feu clic dret a la barra de títol de qualsevol finestra escolliu Més accionsArranjament del gestor de finestres i a la finestra Configura seleccioneu Regles de les finestres o Arranjament del sistemaComportament de les finestresRegles de les finestres La finestra principal s'utilitza per Afectar les regles amb els botons Nou Modifica i Suprimeix. Compartir les regles amb els altres amb Importa i Exporta. Garantir l'avaluació de la regla desitjada utilitzant Amunt i Avall. Avaluar una regla Quan s'inicia una aplicació (o es modifiquen les regles) kwin; avalua les regles a la llista de dalt cap a baix. Per a totes les regles que coincideixin amb una finestra aplica el conjunt col·lectiu d'atributs a la finestra i després mostra la finestra. Si dos o més regles de coincidència habiliten el mateix atribut s'utilitzarà el valor de la primera regla a la llista. Podeu ajustar les finestres filles de l'aplicació col·locant primer les regles més restrictives. Vegeu l'exemple Finestra de Kopete i xat del Kopete. Editor de regles L'editor es compon de quatre pestanyes Mida i posició Organització i accés Aparença i esmenes Com el seu nom indica Coincidència de la finestra s'utilitza per especificar els criteris perquè coincideixin amb una o més finestres. Les altres tres pestanyes s'utilitzen per modificar els atributs de les finestres coincidents. Els plafons també es poden veure afectats. Coincidència de la finestra Cada regla de finestra té un criteri de Coincidència de finestra especificat per l'usuari. kwin; utilitza els criteris per determinar si la regla és aplicable a una aplicació. Juntament amb els criteris de coincidència de la finestra cada regla de la finestra té un conjunt d'Atributs de la finestra. Els atributs substituiran l'ajustament de l'aplicació corresponent i s'aplicaran abans que kwin; mostri la finestra. La pestanya Coincidència de la finestra s'utilitza per especificar els criteris utilitzats per kwin; per avaluar si la regla és aplicable a una certa finestra. Zero (coincideix amb qualsevol finestra) o a més a més podeu especificar el següent Classe de finestra (aplicació) coincideix amb la classe. Coincideix amb classe de finestra completa inclou la coincidència de la classe secundària. Funció de la finestra restringeix la coincidència a la funció de la finestra (pex; una finestra principal una finestra de xat etc;) Tipus de finestra restringeix la coincidència al tipus de finestra Finestra normal Finestra de diàleg etc; Títol de la finestra restringeix la coincidència al títol de la finestra. Màquina (nom de remot) restringeix la coincidència al nom del remot associat amb la finestra. Si bé és possible introduir manualment la informació anterior el mètode preferit és utilitzar el botó Detecta les propietats de la finestra. Per a cada camp es poden aplicar els següents operadors contra el valor del camp Sense importància ignora el camp. Tant la Coincidència exacta com la Coincidència parcial implementen la coincidència sensible a majúscules i minúscules. Per exemple AB coincideix amb la cadena AB ab Ab i aB. Expressió regular S'apliquen les expressions regulars de Qt;. Vegeu pattern matching using regular expressions. La funció Detecta les propietats de la finestra simplifica el procés d'introducció dels criteris de coincidència. Per a l'aplicació que voleu crear una regla inicieu l'aplicació. A continuació a la pestanya Coincidència de la finestra establiu el nombre de segons de retard abans que la funció Detecta les propietats de la finestra comenci. Per omissió és de zero segons. Feu clic sobre Detecta les propietats de la finestra i Quan el cursor del ratolí es converteixi en una creueta situeu-lo dins de la finestra de l'aplicació (no a la barra de títol) i feu clic esquerre. Es presentarà una nova finestra amb la informació sobre la finestra seleccionada. Seleccioneu els camps desitjats Nom de classe secundària algunes aplicacions tenen un nom de classe secundària. Aquest valor es pot utilitzar per a restringir finestres per aquest valor. Feu clic al botó D'acord per omplir els criteris a Coincidència de finestra. Utilitzant una combinació de la informació es pot aplicar una regla a tota l'aplicació (per Classe) o a un Tipus de finestra específic dins de la Classe. Per exemple una Barra d'eines. Els atributs que es poden establir s'agrupen segons la seva funció en tres pestanyes Cada atribut té un conjunt de paràmetres que determinen la seva disposició. Cada atribut mínimament accepta un dels següents paràmetres. De manera addicional els arguments específics de l'atribut són llistats amb cada definició de l'atribut. Assegura que una regla posterior que coincideix amb la finestra no afectarà l'atribut. Inicia la finestra amb l'atribut i deixa que sigui canviat en temps d'execució. Utilitza el valor de l'atribut tal com es defineix a la regla i si es canvia en temps d'execució desarà i utilitzarà el nou valor al seu lloc. El valor no es podrà canviar en temps d'execució. Aplica ara Força temporalment Aplica/Força l'ajustament un cop i desfà l'atribut. La diferència entre els dos és en temps d'execució Aplica ara permet que l'atribut sigui canviat i Força temporalment prohibeix que sigui alterat fins que se surti de totes les finestres afectades. Per Aplica ara si la regla no té altres atributs establerts la regla s'eliminarà després de l'avaluació mentre que Força temporalment la regla s'eliminarà després que se surti de l'última finestra afectada. El botó Detecta les propietats de la finestra omplirà els valors específics dels atributs. Per a més informació vegeu Coincidència de la finestra. Per exemple els valors d'alçada i amplada de l'atribut de Mida són establerts a l'alçada i amplada detectades a la finestra. Els arguments Sí/No s'utilitzen per activar o desactivar els atributs. Ser indulgents amb la gramàtica ens ajudarà a comprendre com serà processat un ajustament. Per exemple quan l'atribut de Ignora la barra de tasques s'estableix a No es fa que no s'ignori la barra de tasques. En altres paraules mostra la finestra a la barra de tasques. Posiciona des de la part superior esquerra de la finestra a les coordenades xy especificades. L'origen del kwin; (00) és la part superior esquerra de l'escriptori. L'amplada i alçada de la finestra. Maximitzada horitzontalment Maximitzada verticalment Aquests atributs s'utilitzen per canviar el màxim horitzontal/mínim horitzontal de la finestra. Escriptori Activitat Pantalla Situa la finestra sobre l'Escriptori (virtual) Activitat o Pantalla especificada. Utilitzeu Tots els escriptoris per a situar la finestra a tots els Escriptoris virtuals. Pantalla completa Minimitzada Plegada Activa o desactiva els atributs de la finestra per a pantalla completa minimitzar i plegar. Per exemple una finestra es pot minimitzar a l'inici o iniciar-se minimitzada es pot o no forçar. L'atribut «maximitzada» s'emula mitjançant l'ús de Maximitzada horitzontalment i Maximitzada verticalment o Emplaçament inicial amb l'argument Maximitzada. Substitueix l'estratègia de l'emplaçament global de la finestra amb un dels següents Omissió utilitza l'estratègia d'emplaçament global de la finestra. Sense emplaçament a la part superior esquerra. Superposició mínima al lloc on no hi hagi altres finestres. Maximitzada inicia la finestra maximitzada. Cascada les escala pel títol. Centrada la centra a l'escriptori. A la finestra principal restringeix l'emplaçament d'una finestra filla als límits de la finestra pare. Alterna la possibilitat d'acceptar o ignorar la geometria de posició sol·licitada per la finestra. Per evitar conflictes entre l'estratègia de l'emplaçament per omissió i la sol·licitud de la finestra l'estratègia d'emplaçament serà ignorada quan s'accepti la sol·licitud de la finestra. Mida mínima Mida màxima La mida mínima i màxima permesa per la finestra. Alterna la possibilitat de complir amb relació d'aspecte sol·licitada per la finestra o per incrementar la base. Per entendre aquest atribut es requereix alguna ambientació. En poques paraules les finestres han de demanar al gestor de finestres un increment de la base el nombre mínim de píxels alçada X amplada per demanar el canvia de mida. Típicament és 1x1. Tot i que altres finestres per exemple els emuladors de terminal o els editors utilitzen tipus de lletra fixa i demanen l'increment de la seva base en funció de la mida d'un caràcter. Mantén al damunt/per sota Alterna si es vol mantenir la finestra al damunt o per sota de totes les altres. Alterna l'agrupació (coneguda comunament com per pestanyes -tabbing-) de les finestres. Alterna si fer la finestra activa quan sigui afegida a l'agrupament automàtic actual. Crea un grup a través d'un ID definit per l'usuari. Més d'una regla pot compartir el mateix ID per permetre que s'agrupin finestres aparentment no relacionades. Alterna si es vol mostrar la finestra a la barra de tasques. Alterna si es vol mostrar la finestra al paginador. Alterna si es vol mostrar la finestra a la llista ALT+TAB. Assigna una drecera a la finestra. Quan es fa clic a Edita es presenten instruccions addicionals. Alterna si es vol mostrar la barra de títol i el marc al voltant de la finestra. Escolliu un esquema de colors per a la barra de títol de la finestra. Opacitat activa/inactiva Quan la finestra està activa/inactiva estableix la seva opacitat al percentatge especificat. Opacitat activa/inactiva només es pot veure afectada quan està activat Efectes d'escriptori. Quan una finestra requereix el focus controla sobre una escala (des de Sense a Extrema) si accepta la sol·licitud i el lloc al damunt de totes les altres finestres o ignora la seva sol·licitud (potencialment deixa la finestra al darrere de les altres) Sense Sempre concedeix el focus a la finestra. Extrema La sol·licitud de focus de la finestra és denegada. Només es concedirà el focus de forma explícita demanant-ho mitjançant el ratolí. Vegeu Accepta el focus per a crear una finestra de només lectura -no acceptarà cap entrada del teclat-. Alterna si la finestra admetrà l'entrada del teclat. Fa la finestra de només lectura. Alterna si es volen ignorar les dreceres globals (com es defineix a Arranjament del sistemaDreceres i gestosDreceres globals o executant kcmshell5 keys al konsole) mentre la finestra està activa. Alterna si es vol mostrar el botó Tanca a la barra de títol. Una finestra de terminal encara pot ser tancada per l'usuari final però finalitzant la sessió del shell tot i que utilitzant Accepta el focus en desactivar l'entrada del teclat es farà que sigui més difícil tancar la finestra. Canvia la finestra a un altre tipus i hereta les característiques d'aquesta finestra Utilitzar amb compte ja que es poden introduir resultats no desitjats. Per exemple una Pantalla de presentació serà tancada automàticament per kwin; quan es faci clic. Alterna la possibilitat de desactivar la composició mentre la finestra existeix. Si està activada la composició i la regla especifica desactiva la composició mentre no existeixi cap finestra coincident la composició romandrà desactivada. La composició es tornarà a activar quan se surti de l'última finestra coincident. El primer exemple detalla tots els passos necessaris per a crear les regles. Per tal de mantenir aquesta pàgina en una grandària manejable els exemples posteriors només llisten els passos específics per a l'exemple. L'atribut Paginador es refereix al Gestor de l'escriptori virtual Situar una finestra a un escriptori i establir uns altres atributs Situeu akregator; a l'Escriptori virtual 2. De manera addicional inicieu l'aplicació amb una mida i posició preferida. Per a cada atribut utilitzeu el paràmetre Aplica inicialment de manera que es pugui substituir en temps d'execució. La regla per a kwin; es crea de la següent manera Inicieu akregator; sobre l'escriptori dos la mida i la posició es poden adaptar Feu clic dret a la barra de títol i seleccioneu Més accionsArranjament del gestor de finestres Seleccioneu Regles de les finestres a la columna esquerra i feu clic a Nou Es mostrarà la finestra Edita els valors específics de finestra. Coincidència de la finestra és la pestanya per omissió Feu clic a Detecta les propietats de la finestra amb 0 s de retard el cursor es convertirà immediatament en una creueta. Feu clic a (qualsevol lloc) dins de la finestra de l'akregator; (però no la barra de títol). Es presentaran els criteris de finestra. Només coincidiran per nom de la classe principal deixant les caselles de selecció sense marcar -per obtenir més informació vegeu Coincidència de la finestra- En fer clic a D'acord la finestra anterior serà omplerta amb els resultats a la pestanya Coincidència de la finestra. Introduïu un text significatiu al camp Descripció (el qual es mostra a la finestra de Regles de les finestres) Activar els atributs de la finestra Posició Mida i Escriptori. Els valors inicials són establerts per Detecta les propietats de la finestra i es poden substituir En fer clic a D'acord a la finestra anterior tornareu a la finestra Regles de les finestres. Es llistarà la nova regla amb la seva descripció Feu clic a D'acord per tancar la finestra. Aplicar en tots els escriptoris i manejar únicament una finestra filla Excepte per a les finestres de conversa es mostra el kopete; i les seves finestres filles en tots els escriptoris per sobre de la safata del sistema i el paginador. Per a les finestres de conversa filles es tracten com la finestra pare desaran la presentació a la safata del sistema. Per a cada atribut utilitzeu el paràmetre Força perquè no es pugui substituir. Per dur a terme tot l'anterior s'han de crear dues regles Una regla per a Xat del Kopete i Una regla per a kopete; Els criteris de coincidència de la regla per a Xat del Kopete són més restrictius que la regla per a Kopete ja que han de coincidir amb una regla específica de la finestra la finestra de xat. A causa del processament de l'avaluació de la regla la regla Xat del Kopete ha de precedir la regla del kopete; a la llista de regles de les finestres per a Kopete. Regla per a «Xat del Kopete» Suposant que hi ha oberta una finestra de Xat del Kopete Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra Xat del Kopete. Marqueu la casella Funció de la finestra per restringir els criteris a les finestres de xat -per obtenir més informació vegeu Coincidència de la finestra- En fer clic a D'acord a la finestra anterior s'ompliran els resultats a la pestanya Coincidència de la finestra. Introduïu un text significatiu a la casella Descripció Activeu els següents atributs Feu clic per completar la introducció de la regla. L'atribut Ignora la barra de tasques s'estableix a No per mostrar la finestra a la barra de tasques el qual es tradueix a no no fer ignora la barra de tasques . Regla per a «Kopete» Suposant que el kopete; està obert Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra del kopete;. Per només coincidir per nom de la classe principal deixeu les caselles de selecció sense marcar -per obtenir més informació vegeu Coincidència de finestra- Llista de regles de les finestres per a Kopete Tal com s'ha mencionat a causa del processament d'avaluació de la regla la regla Xat del Kopete precedirà a la regla del kopete; Suprimir una finestra mostrada al paginador KNotes actualment no permet a les seves notes passar al paginador però una regla resol aquesta mancança. Assumint que hi ha disponible una finestra de nota adhesiva Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu qualsevol finestra de nota adhesiva. Coincidir només per nom de la classe principal deixant les caselles de selecció sense marcar -per obtenir més informació vegeu Coincidència de la finestra- Activeu l'atribut Ignora el paginador amb el paràmetre Força Forçar una finestra per anar al damunt Per presentar una finestra activa al damunt establiu el seu atribut Prevenció de robatori de focus a No típicament en conjunció amb el paràmetre Força Múltiples regles per aplicació Thunderbird té diverses finestres filles diferents. Vet aquí un exemple Situeu la finestra principal de Thunderbird a l'Escriptori virtual 1 amb una mida i posició específica a l'escriptori. Permeteu que la finestra de l'editor de Thunderbird romangui a qualsevol escriptori i que s'activi forçar el focus i dur-la al davant de totes les altres. Situeu el recordatori de Thunderbird al davant sense donar-li el focus de manera que no marxeu sense adonar-vos. Cada criteri de coincidència de la regla és prou restrictiu perquè el seu ordre dins de la finestra principal del kwin; no sigui important per afectar l'avaluació de la regla. Thunderbird Principal Assumint que la finestra Thunderbird Principal és oberta la mida i la posició es poden adaptar Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra Thunderbird Principal. Marqueu la casella Funció de la finestra per restringir els criteris a la finestra principal -per obtenir més informació vegeu Coincidència de finestra- Thunderbird Editor Suposant que hi ha oberta una finestra de Thunderbird Editor Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra Thunderbird Editor. Marqueu la casella Funció de la finestra per restringir els criteris a les finestres de l'editor -per obtenir més informació vegeu Coincidència de la finestra- Thunderbird Recordatori Suposant que hi ha oberta una finestra de Thunderbird Recordatori Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra Thunderbird Recordatori. Marqueu les caselles Nom de classe secundària i Funció de la finestra per restringir els criteris a les finestres dels recordatoris -per obtenir més informació vegeu Coincidència de finestra- Solucions d'aplicació A continuació es presenten solucions per al mal comportament de les aplicacions. Si no esteu familiaritzat amb la creació de regles del kwin; vegeu aquest detallat exemple sobre el qual basar la nova regla. Error en canviar la mida a pantalla completa L'Emacs; i el gVim quan es maximitzen (mode de pantalla completa) i sota certes condicions us podeu trobar amb problemes a la mida de la finestra -vegeu Emacs window resizes -. Una regla del kwin; evitarà el problema. Suposant que hi ha oberta una finestra de l'Emacs; Utilitzeu Detecta les propietats de la finestra i seleccioneu la finestra de l'Emacs;. Per només coincidir per nom de la classe principal deixeu les caselles de selecció sense marcar -per obtenir més informació vegeu Coincidència de la finestra- En fer clic a D'acord a la finestra anterior s'ompliran els resultats a la pestanya Coincidència de la finestra. Introduïu un text significatiu al quadre de text Descripció L'Emacs; ignorarà la petició de pantalla completa activant l'atribut Obeeix les restriccions de geometria desactivant-lo (amb No) per ignorar i seleccionant el paràmetre Força Copyright de la documentació vegeu la pàgina historial «KWin Rules» d'UserBase. 1 d'agost de 2019 plasma; 5.16 espai de treball Aquest és un mòdul per a configurar el comportament general de l'espai de treball. Si aquesta opció està marcada es mostraran consells emergents sobre els elements que hi ha sobre el plafó del plasma; o sobre l'escriptori. Si canvieu pex; la brillantor i el volum utilitzant el teclat aquests canvis d'estat es mostraran en un OSD. El manual del kdesu; Geert.Jansen; Geert.Jansen.mail; Geert.Jansen; 21 de setembre de 2010 El kdesu; és un frontal gràfic per a l'ordre su d'UNIX;. Us donem la benvinguda al kdesu;! El kdesu; és un frontal gràfic de l'entorn d'escriptori K per a l'ordre su de UNIX;. Us permetrà executar un programa com a un usuari diferent indicant la contrasenya per aquest usuari. El kdesu; és un programa sense privilegis que empra el sistema de su. El kdesu; disposa d'una característica addicional pot conservar les contrasenyes. Si esteu emprant aquesta característica tan sols us caldrà introduir la contrasenya una vegada per a cada ordre. Consulteu per a més informació quant a això i una anàlisi de seguretat. Aquest programa està principalment dissenyat per a ser executat des de la línia d'ordres o des de fitxers .desktop. Tot i que després demana per la contrasenya de root emprant un diàleg IGU; de fet considero més un pegat de línia d'ordres lt;-gt; IGU; en comptes d'un programa d'IGU; pur. Atès que el kdesu no s'instal·la més a $(kde4-config --prefix)/bin sinó a kde4-config --path libexec i aquest no es troba a la vostra Path haureu d'usar $(kde4-config --path libexec)kdesu per a iniciar el kdesu. Ús del kdesu; L'ús del kdesu; és fàcil. La sintaxi és com la següent kdesu -c ordre -d -f fitxer -i nom icona -n -p prioritat -r -s -t -u usuari --noignorebutton --attach winid kdesu Opcions genèriques de kde; Opcions genèriques de les Qt; Les opcions per a la línia d'ordres s'expliquen a sota. -c ordre Especifica l'ordre a executar com a root. Aquesta se li ha d'especificar com a un únic argument. De manera que per exemple si voleu executar un nou gestor de fitxers haureu d'introduir a l'indicatiu $(kde4-config --path libexec) kdesu -c dolphin; -d Mostra la informació de depuració. -f fitxer Aquesta opció permet un ús eficient del kdesu; en els fitxers .desktop. Li indica al kdesu; que examini el fitxer especificat per fitxer. Si aquest fitxer és d'escriptura per a l'usuari actual el kdesu; executarà l'ordre com a aquest l'usuari. Si no fos d'escriptura l'ordre seria executada com a l'usuari usuari (per omissió el root). El paràmetre fitxer s'avalua de la següent manera si fitxer comença per / es pren com a un nom de fitxer absolut. D'altra manera es pren com al nom d'un fitxer de configuració global del kde;. -i nom icona Especifica la icona a usar en el diàleg de contrasenya. Podeu especificar el nom sense cap extensió. Per exemple per executar el konqueror; en el mode de gestor de fitxers i mostrar-ne la icona al diàleg de contrasenya No demana la contrasenya. Això inhabilita la casella de selecció Conserva la contrasenya al diàleg de la contrasenya. -p prioritat Estableix el valor de la prioritat. La prioritat és un número arbitrari entre 0 i 100. El valor per omissió és 50. Usa planificació en temps real. -s Atura el dimoni kdesu. Vegeu . -t Habilita l'eixida de terminal. També inhabilita el requeriment de la contrasenya. És molt recomanable per a propòsits de depuració si voleu executar una aplicació en mode consola en comptes d'aquest empreu el su estàndard. -u usuari L'ús més comú per al kdesu; és executar una ordre com a superusuari tot i que se li pot indicar un nom d'usuari i la contrasenya apropiada. Autenticació X El programa que executeu ho farà sota la ID d'usuari del root i generalment no està autoritzat a accedir a la vostra pantalla X. El kdesu; evita aquest problema afegint una galeta d'autenticació per a la pantalla a un fitxer temporal .Xauthority. Després que aquesta ordre finalitzi aquest fitxer serà eliminat. Si no empreu galetes X haureu de resoldre aquest problema pel vostre compte. El kdesu; ho detectarà i no afegirà cap galeta però us haureu d'assegurar que root té permès l'accés a la vostra pantalla. Interfície per a su El kdesu; usa el sistema de su per adquirir privilegis. En aquesta secció s'expliquen els detalls de com es fa això. A causa d'algunes implementacions de su (pex; la de RedHat;) no volen llegir la contrasenya des de stdin el kdesu; crea un parell pty/tty i executa su amb els seus descriptors de fitxer (filedescriptors) estàndards connectats a la tty. Per executar l'ordre seleccionada per l'usuari en comptes d'un intèrpret d'ordres interactiu el kdesu; usa l'argument -c amb su. Aquest argument és entès per tots els intèrprets d'ordres coneguts pel qual hauria de funcionar. su passa aquest argument a l'intèrpret d'ordres de l'usuari de destinació i aquest executa el programa. Ordre d'exemple su root -c elprograma. En comptes d'executar directament l'ordre de l'usuari amb su el kdesu; executa un petit programa intermedi anomenat kdesustub. Aquest intermediari (que s'executa com a usuari de destinació) requereix informació del kdesu; a sobre del canal pty/tty (l'entrada i eixida estàndard de l'intermediari) i després executa el programa de l'usuari. La informació que es passa és la pantalla X una galeta d'autenticació X (si està disponible) la variable d'entorn PATH i l'ordre a executar. El motiu pel qual s'empra un programa intermedi és que la galeta X és informació privada i per això no es pot passar a través de la línia d'ordres. Comprovació de la contrasenya El kdesu; comprovarà la contrasenya introduïda i generarà un missatge d'error si no és correcta. La comprovació es realitza executant un programa de prova /bin/true. Si el resultat és positiu s'assumeix que la contrasenya és correcta. Conserva la contrasenya Per al vostre confort el kdesu; implementa una característica per a conservar la contrasenya. Si esteu interessat en la seguretat hauríeu de llegir aquest paràgraf. Si permeteu que el kdesu; conservi les contrasenyes estareu obrint un (petit) forat de seguretat en el vostre sistema. Òbviament el kdesu; no permet més que a l'identificador del vostre usuari utilitzar les seves contrasenyes però si es fa sense precaució s'estaria rebaixant el nivell de seguretat de root al d'un usuari normal (com ara vosaltres). Un intrús que aconsegueixi accés al vostre compte podria aconseguir accés automàtic a root. El kdesu; intenta prevenir això. L'esquema de seguretat que s'usa és en la meva opinió raonablement segur i s'explica tot seguit. El kdesu; usa un dimoni anomenat kdesud. El dimoni escolta a un sòcol d'UNIX; en /tmp a punt per executar ordres. El mode del sòcol és 0600 de tal manera que només el seu identificador d'usuari s'hi pugui connectar. Si s'habilita conservar la contrasenya el kdesu; executarà ordres a través d'aquest dimoni. Escriurà l'ordre i la contrasenya de root en el sòcol i el dimoni executarà l'ordre emprant su tal com s'ha descrit anteriorment. Després d'aquesta operació l'ordre i la contrasenya no es descarten. Es registren durant un cert temps. Aquest temps és el valor temps d'expiració que apareix en el mòdul de control. Si li arriba un altre requeriment per a la mateixa ordre durant aquest període de temps el client no haurà de tornar a introduir la contrasenya. Per evitar que possibles intrusos al vostre compte robin aquesta contrasenya des del dimoni (per exemple afegint-li un depurador) el dimoni s'instal·la com a set-group-id nogroup. Això hauria de prevenir l'obtenció de contrasenyes des del procés kdesud per a tots els usuaris normals (vosaltres inclosos). A més a més el dimoni també estableix la variable d'entorn DISPLAY al valor que tenia quan s'inicià. L'únic que un intrús pot fer és executar una aplicació sobre la vostra pantalla. Un possible problema amb aquest disseny és que els programes que executeu probablement no estan escrits tenint en compte la seguretat (com els programes setuid root). Això principalment vol dir que poden tenir desbordaments de la memòria intermèdia o d'altres problemes que un intrús podria explotar. L'ús de conservar les contrasenyes és un compromís entre seguretat i comoditat. Us encoratjo que us ho penseu detingudament i decidiu si voleu o no usar-lo. kdesu; Copyright 2000 Geert.Jansen; El kdesu; ha estat escrit per Geert.Jansen;. Està d'alguna manera basat en la versió 0.3 del kdesu; d'en Pietro Iglio. En Pietro i jo vàrem acordar que en el futur aquest programa el mantindria jo mateix. Es pot contactar amb l'autor a través de correu electrònic en Geert.Jansen.mail;. Si us plau informeu de qualsevol error que trobeu de manera que el pugui solucionar. Si teniu cap suggeriment trobeu-vos lliure d'enviar-me'l també. underFDL; underArtisticLicense; 18 de setembre de 2010 Executa un programa amb privilegis elevats kdesu Opcions genèriques del KDE Opcions genèriques de les Qt El kdesu; és un frontal gràfic de l'entorn d'escriptori K per a l'ordre su d'UNIX;. Aquest us permetrà executar un programa com a un usuari diferent indicant la contrasenya per aquest usuari. El kdesu; és un programa sense privilegis; aquest empra el sistema de su. El kdesu; disposa d'una característica addicional Aquest pot recordar les contrasenyes. Si esteu emprant aquesta característica tan sols us caldrà introduir la contrasenya una vegada per a cada ordre. Aquest programa està principalment dissenyat per a ser executat des de la línia d'ordres o des de fitxers .desktop. Atura el dimoni kdesu. Aquest és el dimoni que manté el cau de contrasenyes validades tot en segon pla. Aquesta característica també es pot inhabilitar amb l'opció -n quan s'inicia l'execució del kdesu;. --noignorebutton No mostra un botó ignora. --attach winid Fa el diàleg transitori per a una aplicació X especificada amb «winid». su(1) Hi ha documentació d'usuari més detallada a help/kdesu (podeu emprar aquest URL en el konqueror; o executant khelpcenter help/kdesu). Executeu kfmclient com a usuari jim i es mostrarà la icona del konqueror; en el diàleg de contrasenya $(kde4-config --path libexec)kdesu -u jim -i konqueror kfmclient El kdesu; ha estat escrit per en GeertJansen jansen@kde.org i PietroIglio iglio@fub.it. visor del tipus de lletra El kfontview; és una aplicació per a veure i instal·lar diferents tipus de lletra TrueType (.ttf) OpenType (otf .ttf) Postscript type 1 (extensió de fitxer al Windows; amp; OS/2 .pfb/.pfm; a UNIX;/Linux; .pfa/.afm) BDF (Bitmap Distribution Format extensió de fitxer .bdf) PCF (Portable Compiled Format extensió de fitxer .pcf) Podeu utilitzar-lo com a programa independent per a pre-visualitzar i instal·lar un tipus de lletra baixat des d'Internet. A la vista prèvia podeu comprovar que el tipus de lletra disposa de tots els caràcters que necessiteu. A més el kfontview; es pot iniciar des del mòdul de systemsettings; anomenat Gestió dels tipus de lletra per a utilitzar les àmplies capacitats de la vista prèvia del kfontview;. De manera alternativa podeu utilitzar el mòdul Gestió dels tipus de lletra per instal·lar eliminar previsualitzar i gestionar tots els tipus de lletra del vostre sistema. Aplicació kfontview; El kfontview; mostra una Vista prèvia estàndard del vostre tipus de lletra en diverses mides diferents utilitzant un pangrama (una oració utilitzant cada lletra de l'alfabet almenys una vegada). De manera que obtingueu una bona idea de com es veurà. Des de la llista desplegable a la barra d'eines podeu triar tipus de vista prèvia addicionals Tots els caràcters mostra tots els caràcters proporcionats pel tipus de lletra en una sola mida. Bloc unicode L'estàndard unicode organitza grups de caràcters en blocs Script unicode En unicode un script és una col·lecció de lletres i altres signes escrits utilitzats per a representar la informació textual en un o diversos sistemes d'escriptura Canvia el text Usant aquest botó s'obre el diàleg Cadena de vista prèvia en el qual podeu inserir un text definit per l'usuari. Aquesta funció us permet comprovar que un tipus de lletra és compatible amb els caràcters que necessiteu. Podeu utilitzar els botons de zoom o la roda del ratolí per a canviar la mida de la lletra en tots els tipus de vista prèvia. En els modes de vista prèvia Bloc unicode i Script unicode es mostren consells informatius addicionals sobre un caràcter apuntat amb el punter del ratolí La Categoria unicode del caràcter i el valor en UCS-4 UTF-16 UTF-8 i com a Entitat decimal XML. Per a instal·lar un tipus de lletra baixat des d'Internet feu clic al botó Instal·la a la cantonada inferior dreta. Podeu instal·lar el tipus de lletra personal perquè només resti disponible per a vosaltres o per a tots els usuaris del sistema això últim requereix privilegis d'administrador. Els tipus de lletra sovint es proporcionen en un format d'arxiu com zip. Obriu aquests arxius amb ark; el qual proporciona una vista prèvia simple pels tipus de lletra. Per a fer ús de les capacitats esteses del kfontview; extraieu els tipus de lletra i obriu-los al kfontview;. S'hauran de tornar a iniciar les aplicacions perquè utilitzin els tipus de lletra instal·lats recentment. El centreinfo; Michael McBride Mike.McBride.mail; Aquest document descriu el centre d'informació del plasma;. kinfocenter El centreinfo; us proporciona una vista general centralitzada i còmoda del vostre sistema i escriptori. En la següent secció es detalla l'ús del propi centre d'informació. Per obtenir informació sobre els mòduls individuals si us plau consulteu els Mòduls del centre d'informació. Iniciar el centreinfo; El centreinfo; es pot iniciar de tres maneres Des del llançador d'aplicacions en el plafó seleccionant AplicacionsSistemaCentre d'informació. Prement Alt;F2 o Alt;Espai s'obrirà el krunner;. Escriviu-hi kinfocenter i premeu Intro;. Podeu introduir kinfocenter amp; en qualsevol intèrpret d'ordres. Tots tres mètodes són equivalents i produeixen el mateix resultat. La pantalla del centreinfo; Quan inicieu el centre d'informació se us mostra una finestra la qual es pot dividir en tres parts funcionals. La pantalla del centreinfo;. Al llarg de la part superior hi ha una barra d'eines. Aquesta us proveirà amb accés ràpid a la majoria de les característiques del centreinfo; com obtenir ajuda sobre el mòdul actual i un menú d'ajuda. Al llarg de la part esquerra s'observa una columna amb un camp de filtre en la part superior. Aquí és on escolliu el mòdul a investigar. Per a navegar pels diferents mòduls de KCM feu clic esquerre sobre el mòdul a la vista en arbre. També podeu utilitzar les tecles de fletxa per a desplaçar-vos i prémer Intro; per a seleccionar. El mòdul apareixerà ara del plafó principal de la finestra del centre d'informació. Alguns elements dins de la vista d'arbre són categories altra vegada podeu fer clic o prémer Intro; per a expandir i contraure aquests elements. Això us mostrarà els mòduls dins de la categoria. Podeu fer clic dret sobre el llistat de mòduls per a mostrar les següents opcions Contreu totes les categories Plega l'arbre per a només mostrar el nivell superior de mòduls i carpetes. Expandeix totes les categories Desplega l'arbre per a mostrar tots els mòduls. Neteja la cerca Això netejarà qualsevol filtre que aplicat en el llistat de mòduls mitjançant el quadre de cerca. El plafó principal us mostra quelcom d'informació del sistema quant al mòdul seleccionat. La barra d'eines del centreinfo; En la següent secció se us ofereix una breu descripció de la funció de cada element a la barra d'eines. Botó d'ajuda del mòdul Aquest botó obre khelpcenter amb la pàgina d'ajuda corresponent a l'actual mòdul d'informació. Botó per al menú Ajuda El kinfocenter; té els elements del menú Ajuda comuns del kde; per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Sortir del centre d'informació Podeu sortir del centre d'informació de dues maneres Teclegeu la combinació Ctrl;Q en el teclat. Feu clic sobre el botó Tanca en el marc que envolta la finestra del centre d'informació. Els mòduls del centreinfo; Mòdul Quant al sistema Aquesta pàgina mostra un breu resum sobre el sistema ead; la vostra distribució Versió de Plasma del KDE Versió dels Frameworks del KDE Versió de les Qt Versió del nucli i Tipus de SO; i a la secció d'informació del maquinari sobre Processadors i Memòria. Utilitzeu la informació en aquesta pàgina si demaneu ajuda en els canals de suport o informeu d'algun error al seguidor d'errors del kde;. Mòdul Informació de la memòria Aquest mòdul mostra l'ús actual de la memòria. S'actualitza constantment i pot resultar molt útil per a descobrir colls d'ampolla quan s'executen certes aplicacions. Tipus de memòria El primer que heu de comprendre és que existeixen dos tipus de memòria disponibles per al sistema operatiu i per als programes que s'hi executen. El primer tipus s'anomena memòria física. Aquesta memòria està localitzada en els xips de memòria dins del vostre ordinador. Aquesta és la RAM (Random Acess Memory -memòria d'accés aleatori) que vàreu comprar amb el vostre ordinador. El segon tipus de memòria s'anomena memòria virtual o memòria d'intercanvi. Aquest bloc de memòria en realitat és espai en el disc dur. El sistema operatiu reserva espai en el disc dur per a espai d'intercanvi. El sistema operatiu pot usar aquesta memòria virtual (o espai d'intercanvi) si es queda sense memòria física. La raó per la qual s'anomena memòria d'intercanvi és que el sistema operatiu pren algunes dades que creu que no ha de menester durant un temps i les desa en el disc en aquest espai reservat. Després el sistema operatiu carregarà altra vegada les dades que necessita. Ha intercanviat les dades innecessàries per les dades que requeriu en aquest moment. La memòria virtual o d'intercanvi no és tan ràpida com la memòria física de manera que els sistemes operatius miren de mantenir les dades (especialment les que s'usen sovint) en la memòria física. La memòria total és la combinació de memòria física i memòria virtual. Aquesta finestra està dividida en una secció superior i una altra inferior. La secció superior us mostra el total de memòria física la memòria física lliure la memòria compartida i la memòria al cau (buffered). Els quatre valors són representats amb el nombre total de bytes i amb el nombre de megabytes (1 megabyte = una mica més d'1.000.000 bytes) La secció inferior mostra tres gràfics Memòria total (és la combinació de memòria física i virtual). Memòria virtual o Espai d'intercanvi. Les àrees grises representen l'espai lliure i les blaves i verdes l'espai ocupat. Els valors exactes de cada tipus de memòria no és crític i canvia regularment. Quan avalueu la informació d'aquesta pàgina observeu-ne les tendències. Disposeu al vostre ordinador de molt espai de memòria lliure (àrees grises)? Si no és així podeu augmentar la mida de la memòria d'intercanvi o de la memòria física. També si el vostre ordinador sembla lent Està la memòria física plena i el vostre disc dur sempre està treballant? Aquest comportament suggereix que no disposeu de prou memòria física i que el vostre ordinador està desfogant dades d'ús comú sobre la lenta memòria virtual. Si incrementeu la memòria física millorarà la resposta del vostre ordinador. Mòdul Informació de l'energia Proporciona informació sobre les activacions de la CPU el percentatge de la bateria i el consum a través d'un historial definit per l'usuari i informació detallada sobre la bateria. Mòdul Controlador de l'indexador de fitxers Aquest mòdul mostra l'estat de l'indexador de fitxers. Si l'indexador no s'està executant podeu iniciar-lo i a continuació suspendre o reprendre la indexació. Mòdul Informació dels dispositius Aquest és un mòdul de visualització de dispositius. Mostra tots els dispositius pertinents que són presents al vostre PC. Disposa de tres seccions un visor de dispositius un plafó d'informació i una llista de la UDI per al dispositiu seleccionat. El visor de dispositius mostra un arbre de tots els dispositius actualment detectats en el PC. Els llistats al començament de l'arbre són les categories de dispositius feu clic esquerre en una categoria per a plegar o desplegar el llistat. Per mostrar informació sobre un dispositiu feu clic esquerre sobre seu en el visor la informació serà mostrada en el plafó informatiu al costat dret. Podeu fer clic dret sobre el visor de dispositius per a mostrar les següents opcions Contrau-ho tot Plega l'arbre per a només mostrar les categories principals. Expandeix-ho tot Desplega l'arbre per a mostrar tots els dispositius fills. Mostra tots els dispositius Mostra totes les categories sense importar si hi ha dispositius presents en aquestes. Mostra els dispositius apropiats Tan sols es mostraran les categories que tinguin dispositius presents. La pantalla per omissió es troba plegada alhora que només mostra els dispositius pertinents. Si us plau tingueu en compte que els dispositius que apareixen al llistat no són tots els dispositius en el vostre PC tan sols són els que s'han detectat a través de Solid. El visor de dispositius pot mostrar els següents dispositius Processadors Aquests són les CPU del vostre ordinador (unitats de processament central). Unitats d'emmagatzematge Els dispositius que utilitza el vostre PC per a desar fitxers i dades. Interfícies de xarxa Els dispositius que us permeten connectar-vos a una xarxa o un altre PC. Interfícies d'àudio Els dispositius que permeten al vostre PC reproduir so. Està dividit en dues categories les arquitectures de so ALSA i OSS. Dispositius de vídeo Els dispositius que us permeten veure fluxos de vídeo en directe. Dispositius sèrie Els dispositius que estan connectats al port sèrie del vostre PC. Dispositius de targeta intel·ligent Els dispositius que són lectors de targetes intel·ligents. Dispositius de difusió de vídeo digital Dispositius que utilitzen els estàndards oberts per a la televisió digital. Botons del dispositiu. Aquests són els botons presents al vostre PC o als dispositius externs. Bateries Aquestes són les bateries connectades al vostre portàtil. Adaptadors d'AC Aquests són els dispositius presents que heu connectat al vostre adaptador d'AC. Reproductors multimèdia Els dispositius que reprodueixen fitxers de suports tal com un reproductor de música. Dispositius de càmera Aquests seran una càmera digital connectada al vostre PC. Com a dispositius de vídeo no s'inclou l'adaptador de targeta de vídeo. El plafó d'informació és on es mostra la informació del dispositiu en seleccionar-lo. Els dos primers temes d'informació sempre són Producte El nom del dispositiu. Fabricant El nom del fabricant del dispositiu. La informació per als següents temes depèn del dispositiu escollit. S'etiqueten amb noms fàcils d'entendre. Les etiquetes d'informació es poden seleccionar i copiar. Els temes Velocitat màxima del processador i Jocs d'instruccions implementats no són habitualment establerts per Solid. Les categories principals en la llista de dispositius no mostra cap informació. Informació UDI El plafó informatiu inferior mostra els dispositius UDI actualment seleccionats. Aquest és l'identificador de dispositiu únic. Totes les etiquetes es poden seleccionar i copiar. Mòdul Informació de les interrupcions (IRQ) Aquesta pàgina mostra informació quant a les línies de requeriment d'interrupció en ús i els dispositius que les usen. Una IRQ és una línia de maquinari usada en un PC per (bus ISA) dispositius com teclats mòdems targetes de so etc; per a enviar senyals d'interrupció cap al processador i per a indicar-li que aquest dispositiu està llest per a enviar i rebre dades. Malauradament tan sols hi ha setze IRQ (0-15) disponibles en l'arquitectura i386 (PC) per a compartir entre els diversos dispositius ISA. Molts problemes de maquinari són resultat de conflictes d'IRQ quan dos dispositius intenten usar la mateixa o el programari està mal configurat per a usar una IRQ diferent de la qual el dispositiu hauria d'usar i per a la qual està configurat. La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes la informació de les IRQ encara no es pot mostrar. Sobre Linux; aquesta informació s'extrau des de /proc/interrupts el qual tan sols estarà disponible si el pseudosistema de fitxers /proc està compilat en el nucli. La primera columna conté el número de la IRQ. La segona el nombre d'interrupcions usades des de l'última arrencada. La tercera mostra el tipus d'interrupció. La quarta identifica el dispositiu al qual està assignada aquesta interrupció. L'usuari no pot modificar res en aquesta pàgina. Mòdul Informació dels canals DMA Aquesta pàgina mostra informació quant als canals DMA (Direct Memory Access -accés directe a memòria-). Un canal DMA és una connexió directa que permet als dispositius transferir dades de i cap a la memòria sense passar pel processador. Típicament els sistemes d'arquitectura i386 (els PC) tenen vuit canals DMA (0-7). La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes la informació del canal DMA encara no es pot mostrar. Sobre Linux; aquesta informació s'extrau des de /proc/dma el qual tan sols estarà disponible si el sistema de pseudofitxers /proc està compilat en el nucli. Es mostra una llista de tots els canals DMA registrats (bus ISA) en aquest moment. La primera columna mostra el canal DMA i la segona el dispositiu que l'està usant. Els canals DMA que no s'usin no es llisten. Mòdul Informació dels dispositius IEEE 1394 La interfície IEEE 1394 també coneguda com a FireWire és un estàndard d'interfície de bus sèrie per a comunicació d'alta velocitat i transferència isòcrona de dades en temps real. La llista en aquest mòdul mostra tots els dispositius connectats al bus IEEE 1394 i us permet inicialitzar el bus fent clic al botó Genera inicialització del bus 1394. El significat de les columnes d'aquesta llista Nom El port o el nom de node el nombre pot canviar amb cada reinici del bus. GUID La GUID de 64 bits del node. Local Comprova si el node és un port IEEE 1394 del vostre ordinador. IRM Comprova si el node és capaç de gestionar recursos isòcrons. CRM Comprova si el node pot set un mestre de cicle. ISO Comprova si el node suporta transferències isòcrones. BM Comprova si el node és capaç de gestionar el bus. PM Comprova si el node és capaç de gestionar l'energia. Acc L'exactitud del rellotge del cicle del node vàlid de 0 a 100. Velocitat La velocitat del node. Fabricant El nom del fabricant del dispositiu. Mòdul Informació dels controladors/dispositius USB Aquest mòdul tan sols és informatiu no podeu editar cap informació de la que veieu. Mòdul Informació dels ports Entrada/Sortida Aquesta pàgina mostra informació quant als ports E/S. Els ports E/S són adreces de memòria usades pel processador per a la comunicació directa amb un dispositiu que ha enviat un senyal d'interrupció al processador. L'intercanvi d'ordres o dades entre el processador i el dispositiu es fa a través d'una adreça de port E/S del dispositiu el qual és un número hexadecimal. Dos dispositius no poden compartir el mateix port E/S. Molts dispositius usen múltiples adreces de port E/S els quals s'expressen com a un interval de números hexadecimals. La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes la informació dels ports d'E/S encara no es pot mostrar. Sobre Linux; aquesta informació s'extrau des de /proc/ioports el qual tan sols estarà disponible si el pseudosistema de fitxers /proc està compilat en el nucli. Es mostra una llista de totes les regions de port E/S actualment registrades i en ús. La primera columna és el port E/S (o l'interval de ports E/S) la segona identifica el dispositiu que usa aquests ports. Mòdul Informació del bus i targetes PCI instal·lades Aquesta pàgina mostra informació quant al bus PCI i les targetes PCI instal·lades i d'altres dispositius que usin el bus d'interconnexió de components perifèrics (PCI -Peripheral Component Interconnect-). La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes la informació PCI encara no es pot mostrar. Sobre Linux; aquesta informació s'extrau des de /proc/pci el qual tan sols estarà disponible si el pseudosistema de fitxers /proc està compilat en el nucli. Es mostra una relació de tots els dispositius PCI i la seva configuració durant la inicialització del nucli. Cada entrada comença amb un número de bus de dispositiu i de funció. Mòdul Informació de la xarxa Mòdul Informació de les interfícies de xarxa Aquesta pàgina mostra informació quant a les interfícies de xarxa instal·lades en el vostre ordinador. La informació exacta mostrada dependrà del sistema. Sobre alguns sistemes aquesta informació encara no es pot mostrar. Mòdul Informació sobre l'estat de Samba El monitor sobre l'estat de Samba i NFS és un frontal per als programes smbstatus i showmount. Smbstatus informa de les connexions actuals de Samba i forma part del conjunt d'eines que implementa el protocol SMB (Server Message Block -bloc de missatge del servidor-) també anomenat protocol NetBIOS o LanManager. Aquest protocol es pot usar per a proveir compartició de serveis d'impressora o de discs en una xarxa que incloguin màquines executant els diversos sabors de Microsoft; Windows;. showmount forma part del paquet de programari NFS. NFS (vol dir Network File System -sistema de fitxers de xarxa-) és el mètode tradicional d'UNIX; per a compartir directoris a través de la xarxa. En aquest cas s'interpreta la sortida de showmount -a localhost. En alguns sistemes showmount està en /usr/sbin. Comproveu si showmount està accessible des de la vostra PATH. En aquesta pàgina podeu veure una gran llista que mostra les connexions actives dels recursos compartits de Samba i les exportacions NFS de la vostra màquina. La primera columna mostra si el recurs compartit és un recurs compartit de Samba (SMB) o una exportació NFS. La segona columna conté el nom del recurs compartit la tercera el nom de la màquina remota. a la qual s'està accedent al recurs compartit. La resta de columnes tan sols tenen sentit per a recursos compartits de Samba. La quarta columna conté l'ID de l'usuari el qual accedeix al recurs compartit. Tingueu present que no té per què ser igual que l'ID d'usuari d'UNIX;. El mateix és aplicable a la següent columna que mostra l'ID del grup de l'usuari. Cada connexió per a cadascun dels vostres recursos compartits és gestionada per un únic procés (smbd) la següent columna mostra l'ID del procés (pid) d'aquest smbd. Si mateu aquest procés l'usuari connectat serà desconnectat. Si l'usuari remot treballa des de Windows; tan aviat com aquest procés sigui mort es tornarà a crear de nou de manera que ni se n'adonarà. L'última columna mostra quants fitxers té oberts actualment aquest usuari. Aquí tan sols veureu quants fitxers estan oberts no veureu quants heu obert o copiat amb anterioritat etc; Aquí podeu veure quins recursos compartits de Samba i de NFS des d'altres màquines estan muntats en el vostre sistema local. La primera columna mostra si es tracta d'un recurs compartit de Samba o de NFS la segona columna mostra el nom del recurs compartit i la tercera a on està muntat. Els recursos compartits de NFS muntats haurien de ser visibles sobre Linux; (està comprovat) i també hauria de funcionar sobre Solaris; (sense provar). Aquesta pàgina presenta els continguts del vostre fitxer de registre de samba en un mode bonic. Si obriu aquesta pàgina la llista estarà buida. Haureu de prémer el botó Actualitza aleshores es llegirà el fitxer de registre de samba i es mostraran els resultats. Comproveu si el fitxer de registre de samba en el vostre sistema està realment en l'adreça especificada en la línia d'entrada. Si està en un altre lloc o té un altre nom corregiu-ho. Després de canviar el nom de fitxer haureu de prémer Actualitza altra vegada. El Samba registra les seves accions d'acord amb el nivell de registre (consulteu smb.conf). Si loglevel = 1 samba tan sols registra les accions quan algú es connecta a la vostra màquina i quan aquesta connexió es tanca. Si log level = 2 també registra si algú obre un fitxer i si el tanca. Si el nivell de registre és superior a 2 es registren més operacions. Si esteu interessat a saber qui accedeix a la vostra màquina i a quins fitxers haureu d'establir el nivell de registre a 2 i crear regularment un fitxer de registre nou de samba (pex; configurar una tasca cron que una vegada per setmana mogui el fitxer de registre de samba a una altra carpeta o quelcom similar). D'altra manera el fitxer de registre de samba es tornarà enorme. Amb les quatre caselles de selecció a sota de la llista gran podreu decidir quins esdeveniments es mostraran en la llista. Haureu de prémer Actualitza per a veure els resultats. Si el nivell de registre del Samba és massa baix no ho podreu veure tot. Fent clic sobre la capçalera d'una columna podeu ordenar la llista segons aquesta columna. En aquesta pàgina podeu filtrar els continguts de la tercera pàgina per a certs continguts. Suposem que dieu que el camp Succés (no el de la llista) està establert a Connexió Servei/Fitxer s'estableix a * Remot/usuari s'estableix a * Mostra la informació del servei ampliada està desactivat i Mostra la informació del remot ampliada està desactivat. Si premeu Cerca ara veureu quant de sovint obriu una connexió per a compartir * (ead; qualsevol recurs compartit) des de la màquina * (ead; des de qualsevol màquina). Ara habiliteu Mostra la informació del remot ampliada i feu clic a Cerca altra vegada. Ara veureu per a cada màquina que coincideixi amb el comodí * quantes connexions hi ha obertes cap a aquesta màquina. Ara premeu Neteja els resultats. Ara establiu el camp Esdeveniment a Accessos a fitxer i habiliteu Mostra la informació del servei ampliada i feu clic a Cerca altra vegada. Ara veureu quant de sovint s'accedeix a un mateix fitxer. Si també habiliteu Mostra la informació del remot ampliada veureu quan de sovint cada usuari ha obert cada fitxer. En les línies d'entrada Servei/Fitxer i Remot/usuari podeu usar els comodins * i ? de la mateixa manera que els useu en la línia d'ordres. Les expressions regulars no són reconegudes. Fent clic sobre la capçalera d'una columna podreu ordenar la llista segons aquesta columna. D'aquesta manera podreu comprovar quin fitxer s'ha obert més sovint o quin usuari ha obert la majoria de fitxers o el que vulgueu. Secció d'autors Mòdul amb copyright 2000 Michael Glauche i Alexander.Neundorf; Alexander.Neundorf.mail; Originalment escrit per en Michael Glauche. Mantenidor actual Alexander.Neundorf; Alexander.Neundorf.mail;. Conversió a miniaplicació del kcontrol Matthias.Hoelzer-Kluepfel; Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; Ús del K3Process en substitució de «popen» i més verificació d'errors Conversió a kcmodule afegir les pàgines amb pestanya 234 correcció d'errors Documentació copyright 2000 Alexander.Neundorf; Alexander.Neundorf.mail; Documentació traduïda a docbook per en Mike.McBride; Mike.McBride.mail;. Mòdul Informació gràfica Quan obriu els mòduls en aquesta secció se us presentarà quelcom d'informació. La part esquerra de la finestra està organitzada en forma d'arbre. Alguns elements tenen un signe més al davant de l'etiqueta. Fent clic sobre aquest símbol s'obre un submenú relacionat amb l'etiqueta. Fent clic sobre el signe menys al davant d'una etiqueta s'oculta el submenú. La part dreta de la finestra conté els valors individuals per a cadascun dels paràmetres de l'esquerra. La informació presentada variarà depenent de la vostra configuració. Algunes configuracions poden no ser capaces de determinar alguns o tots els paràmetres. No es pot modificar cap valor des d'aquest mòdul. Tan sols és informatiu. Mòdul Informació del Wayland Aquesta pantalla és d'utilitat per a obtenir informació específica quant al vostre compositor del Wayland. Mòdul Informació del servidor X Aquesta pantalla és d'utilitat per a obtenir informació específica quant al vostre servidor X i l'actual sessió de X. Mòdul Informació de l'OpenGL Aquesta pàgina mostra informació quant a la implementació OpenGL instal·lada. OpenGL (abreujament d'«Open Graphic Library» -biblioteca gràfica oberta-) és una interfície per a gràfics en 3D multiplataforma i independent del maquinari. GLX és un punt d'amarratge OpenGL per al sistema X Window. DRI (Direct Rendering Infrastructure -Infraestructura de Representació Directa-) proveeix acceleració de maquinari per a OpenGL. Per a poder usar-la haureu de tenir una targeta gràfica amb acceleració en 3D així com tenir instal·lat el controlador adequat. Podeu obtenir més informació en el lloc oficial d'OpenGL centreinfo; Copyright del programa 1997-2001 Els desenvolupadors del centreinfo; Matthias Hoelzer-Kluepfel Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; Documentació copyright 2000 Michael McBride Mike.McBride.mail; Paul.Campbell; Paul.Campbell.mail; Mark.Donohoe; Patrick.Dowler; Duncan.Haldane; duncan@kde.org Steffen.Hansen; stefh@mip.ou.dk. Martin Jones Martin.R.Jones.mail; Thomas.Tanghus; Thomas.Tanghus.mail; Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de El manual del klipper; Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; Philip.Rodrigues; 20 de juliol de 2015 El klipper; és la utilitat del plasma; per retallar i enganxar. El klipper; és la utilitat de porta-retalls del plasma;. Emmagatzema l'historial del porta-retalls i us permet enllaçar els continguts amb les accions de les aplicacions. Si us plau informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica al bugzilla del KDE. Ús del klipper; Podeu utilitzar el klipper; a la safata del sistema sigui com estri del plasma; o una aplicació clàssica. Tots dos comparteixen la mateixa funcionalitat però tenen una IGU; diferent i es mostra l'últim element de l'historial quan es passa el punter del ratolí sobre la icona del klipper; a la safata del sistema La icona del klipper;. La icona del klipper; L'estri del klipper; restarà ocult si el porta-retalls és buit. Per a visualitzar l'historial del porta-retalls feu clic a la icona del klipper; a la safata del sistema. Estri del klipper; L'estri del klipper;. L'estri del klipper; Passeu per sobre d'una entrada amb el punter del ratolí i apareixeran quatre icones que us permetran invocar una acció mostrar el codi de barres editar el contingut o eliminar l'entrada de l'historial. Utilitzeu el ksnapshot; per a capturar els codis de barres i desar-los. Per a cercar a través de l'historial del porta-retalls obriu-lo (fent clic sobre el klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran mentre escriviu. Per esborrar l'historial del porta-retalls feu clic en la icona a la dreta del camp de cerca. L'acció Configura al menú contextual obre el diàleg d'arranjament. Per a desactivar l'estri del klipper; traieu la selecció de l'opció Arranjament de la safata del sistema (Alt;D S) a la pàgina General. L'aplicació klipper; L'aplicació klipper;. L'aplicació klipper; Les entrades del porta-retalls prèvies seran mostrades a la part superior del menú d'accions disponibles. Si en seleccioneu una aquesta serà copiada al porta-retalls des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació kde; o de X en la manera habitual. Per a cercar a través de l'historial del porta-retalls escriviu la vostra consulta en el camp de cerca a la part superior. Els resultats s'actualitzaran mentre escriviu. El klipper; pot realitzar accions sobre el contingut del porta-retalls basant-se en una expressió regular en particular. Per exemple qualsevol contingut del porta-retalls que comenci amb http// es podrà passar al Firefox o al konqueror; com un URL; a obrir. A més si el contingut coincideix amb un camí es poden realitzar accions similars segons el tipus de fitxer. Per exemple si es copia al porta-retalls el camí a un fitxer PDF aquest es podrà veure a l'okular;. Per usar aquesta característica simplement copieu un URL; o camí. Si hi ha una expressió regular en la llista del klipper; apareixerà un menú mostrant-vos els programes adients perquè trieu. Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar un programa i el klipper; l'executarà obrint l'adreça cap on apunta la selecció. Si no voleu realitzar cap acció amb els continguts del porta-retalls seleccioneu Deshabilita aquest emergent en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú aquest desapareixerà permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg d'ajustaments amb l'opció Temps d'expiració pels emergents d'acció sota la pàgina General. Podeu desactivar per separat la part del camí al fitxer utilitzant l'opció Habilita les accions basades en MIME sota la pàgina Accions. Les accions es poden inhabilitar completament prement la drecera Ctrl;Alt;X. Els continguts del porta-retalls que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu Edita el contingut a la dreta de l'entrada al porta-retalls i podreu modificar els continguts del porta-retalls en el diàleg que aparegui abans de fer clic al botó D'acord per executar l'acció apropiada. Si premeu Ctrl;Alt;R es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per klipper;. Comportament de la selecció i el porta-retalls El klipper; es pot emprar per establir el comportament del porta-retalls i selecció al plasma;. El X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del porta-retalls La selecció i el porta-retalls. El text se situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i es pot enganxar amb el BMR;. Per a situar el text al cau del porta-retalls seleccioneu-lo i premeu Ctrl;X o Ctrl;C . El text localitzat en el porta-retalls s'enganxa usant Ctrl;V o seleccionant Enganxa al menú contextual. Canviar el comportament de la selecció i del porta-retalls Per a canviar el comportament del porta-retalls i la selecció trieu Configura el klipper; des del menú contextual del klipper; i el diàleg que aparegui trieu la pàgina General. Seleccionant Sincronitza el contingut del porta-retalls i la selecció fareu que el porta-retalls i la selecció treballin des de caus completament diferents tal com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta l'opció Ignora la selecció previndrà que el klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial del porta-retalls i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. Seleccionar Sincronitza els continguts del porta-retalls i la selecció causarà que els caus del porta-retalls i la selecció sempre tinguin el mateix contingut de manera que podreu enganxar el text de la selecció tant amb el BMR; com amb la combinació de tecles Ctrl;V. Configuració del klipper; Si aquesta opció és activada l'historial del porta-retalls serà desat quan sortiu del klipper; permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu. Si és seleccionat el porta-retalls mai restarà buit. El klipper; inserirà l'element més recent des de l'historial del porta-retalls cap al mateix porta-retalls en comptes de permetre que resti buit. Quan s'ha seleccionat una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat s'anomena selecció. Si s'ha seleccionat aquesta opció només s'emmagatzemaran a l'historial les seleccions de text mentre les imatges i d'altres seleccions no ho faran. Estableix el mode del porta-retalls. Aquesta opció evitarà que el klipper; inclogui els continguts de la selecció en l'historial del porta-retalls i que realitzi accions sobre el contingut de la selecció. Vegeu . Quan se selecciona una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat això s'anomena selecció. Si aquesta opció està marcada les seleccions de només text seran desades en l'historial mentre que les imatges i altres seleccions no ho seran. Vegeu . Estableix el mode del porta-retalls. Quan se selecciona una àrea de la pantalla amb el ratolí o el teclat això s'anomena selecció. Si aquesta opció està marcada la selecció i el porta-retalls es mantenen igual de manera que la selecció estarà immediatament disponible per a enganxar-la en un altre lloc utilitzant qualsevol mètode incloent-hi el tradicional BMR;.En cas contrari es registra la selecció en l'historial del porta-retalls però la selecció només es podrà enganxar amb el BMR;. Vegeu també l'opció Ignora la selecció. Vegeu . Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell. Estableix el nombre d'elements que estan emmagatzemats en l'historial del porta-retalls. Opcions a la pestanya Accions Si aquesta opció és activada seleccionar un element de l'historial causarà que el klipper; mostri les accions emergents sobre aquest element si fos apropiat. Elimina els espais en blanc en executar accions Si se selecciona qualsevol espai en blanc (espais tabulacions etc;) al començament o final del porta-retalls seran eliminats després de passar el contingut des del porta-retalls a una aplicació. Això seria d'utilitat per exemple si el porta-retalls conté un URL; amb espais si l'obre un navegador web causaria un error. Si se selecciona a més de les accions que heu definit al menú emergent apareixerà una llista d'aplicacions per al tipus MIME detectat. Editar les expressions i accions Sobre la pàgina Accions feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar o premeu el botó Edita l'acció. Apareixerà un diàleg en el qual podreu editar el text com vulgueu. Afegir expressions i accions Feu clic al botó Afegeix una acció per afegir una expressió regular per a la qual el klipper; pugui trobar una correspondència. El klipper; usa la classe QRegExp de les Qt; la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb les ordres grep o egrep -totes dues de la línia d'ordres-. Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (pex; HTTP URL) fent clic esquerre en la columna Descripció. Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de QRegExp en http//doc.qt.io/qt-5/qregexp.html#details. Tingueu en compte que el klipper; no accepta el mode comodins mencionat en aquesta pàgina. Editeu l'expressió regular tal com es descriu més amunt. Per afegir una ordre feu clic a Afegeix una ordre i editeu l'ordre en el quadre d'edició de text. En fer doble clic sobre una ordre podreu editar-la. Apareixerà el diàleg Desactiva les accions per a les finestres de tipus WMCLASS. Alguns programes com el konqueror; usaran el porta-retalls internament. Si rebeu menús emergents del klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació feu el següent Obriu l'aplicació. Des d'un terminal executeu xprop | grep WMCLASS i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant. La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir. Una vegada que hàgiu afegit WMCLASS no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació. Opcions a la pestanya Dreceres La pàgina de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions del klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat. L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió del klipper;. Aquestes seran les dreceres a les quals ens referirem en aquest manual. L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu. Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hàgiu seleccionat feu clic a sobre de Personalitzada i llavores a Cap. Ara escriviu el tipus de combinació de tecles desitjada com en qualsevol aplicació kde;. Si definiu una drecera per a Obre el Klipper a la posició del ratolí prement aquesta drecera s'obrirà el menú emergent del klipper; a la posició del cursor del ratolí en lloc de la seva posició per omissió (al plafó del plasma;). És útil si utilitzeu el ratolí més que el teclat. klipper; Copyright del programa 1998 Andrew.Stanley-Jones; asj@cban.com Copyright del programa 1998-2000 Carsten.Pfeiffer; Carsten.Pfeiffer.mail; Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte vegeu http//mosehansen.dk/about. Copyright de la documentació 2000-2003 2005 Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; El manual de l'editor de menú del kde; Milos.Prudek; Milos.Prudek.mail; Milos.Prudek; 27 d'abril de 2015 El kmenuedit; permet l'edició d'un dels llançadors d'aplicacions del kde;. kmenuedit kickoff Lancelot El kmenuedit; permet l'edició del menú dels llançadors d'aplicacions del kde;. El kmenuedit; es pot iniciar bé fent clic del BDR; al botó del llançador d'aplicacions en el plafó i escollint Edita les aplicacions o escrivint kmenuedit en la línia del krunner;. El kmenuedit; us permet Veure i editar el menú utilitzat pel llançador d'aplicacions actual. Els elements i submenús Retalla Copia i Enganxa. Crear i eliminar elements i submenús. Canviar l'ordre dels submenús i elements. Ocultar elements i afegir nous submenús i elements. Per omissió totes les aplicacions instal·lades a l'ordinador apareixen al menú del llançador d'aplicacions de tots els usuaris. Les aplicacions poden aparèixer més d'una vegada en diversos menús diferents. Les categories de submenú buides definides en l'especificació de menú d'escriptori també es mostren però no seran visibles en els llançadors d'aplicacions a menys que instal·leu aplicacions que pertanyin a aquestes categories. La vista en arbre té dos tipus diferents d'entrada Submenú Només els camps Nom Comentari i Descripció i el botó per a seleccionar una icona estan habilitats la pestanya Avançat està inhabilitada. Qualsevol submenú pot contenir submenús i/o elements addicionals. Elements Utilitzeu aquesta entrada per introduir les dades de l'aplicació que voleu afegir. Per obtenir informació més detallada vegeu Ús del kmenuedit;. El kmenuedit; té dos modes de vista en arbre -normal i amb les entrades ocultes-. Per veure l'última marqueu l'opció Mostra les entrades ocultes al diàleg de configuració a la pàgina Opcions generals. Moltes entrades addicionals apareixen a l'arbre en el mode de vista ocult. Diverses entrades ocultes semblen ser només duplicats però tenen diferents opcions d'ordre. En general no heu de canviar aquestes entrades ocultes o correreu el risc de trencar part de la funcionalitat del sistema. En el mode ocult tindreu un submenú especial .hidden [Hidden] a l'arbre com a element de nivell superior. Aquest submenú especial no es pot editar. En aquest submenú tots els elements suprimits es mostraran al proper inici del kmenuedit;. No és possible suprimir les entrades utilitzant la IGU; en aquest submenú especial. Tornaran a aparèixer al proper inici del kmenuedit;. Casos d'ús Adaptar el menú per a un usuari Tornar a ordenar els elements Això s'ha de fer en el mode de vista ocult on només es mostren els submenús i elements visibles al menú del llançador d'aplicacions. Per omissió el menú s'ordena alfabèticament utilitzant els noms o descripcions en anglès. En utilitzar un altre idioma que no sigui l'anglès alguns submenús i elements apareixeran en un ordre sense ordenació. Utilitzeu les opcions a EditaOrdena per ordenar per nom o descripció. Si utilitzeu el llançador d'aplicacions clàssic haureu de seleccionar la corresponent opció Format al diàleg de configuració. En el llançador kickoff; marqueu Mostra les aplicacions per nom si ordeneu pel nom. Quan agrupeu els submenús o elements utilitzats amb freqüència pex; a la part superior del menú fareu que la selecció sigui més fàcil. Per canviar l'ordre a l'arbre d'elements o submenús en particular utilitzeu el botó Amunt o Avall a la barra d'eines o aquestes mateixes accions des del menú. Tots els llançadors d'aplicacions utilitzaran l'ordre de submenús definit al kmenuedit;. Eliminar elements de la vista del menú El fet d'haver de mostrar totes les aplicacions instal·lades a un ordinador pot ser confús per a alguns usuaris pel que podeu ocultar alguns elements o submenús d'ús menys freqüent. Hi ha dues maneres de fer-ho Canvieu al mode de vista normal sense entrades ocultes. Si suprimiu elements es mouran al submenú .hidden [Hidden]. Els podreu moure una altra vegada a l'arbre per tenir-los al menú. Si elimineu un submenú serà realment eliminat amb tots els seus submenús i elements. Per a tornar-lo a crear podeu utilitzar EditaRestaura al menú del sistema però això eliminarà tots els submenús i elements personalitzats i també s'eliminaran els fitxers .desktop. Aquesta acció no es pot revertir. La millor manera d'eliminar els submenús i elements del menú d'un llançador d'aplicacions és marcar Entrada oculta a la pestanya General i canviar al mode de vista ocult. En aquest mode és fàcil revertir els canvis sense destruir l'estructura del menú. L'únic inconvenient és que haureu d'ocultar totes les entrades en un submenú manualment per ocultar tot el submenú de la vista. Afegir elements personalitzats Per afegir elements personalitzats (submenú o element) utilitzeu les accions al menú o barra d'eines. Els elements necessiten un nom i una ordre sense introduir una ordre un element no serà desat i el vostre afegit es perdrà. Si afegiu una entrada que s'insereix a l'arbre com a subentrada a la posició ressaltada real. Moveu una entrada arrossegant-la amb el ratolí o utilitzant el botó Avall a la part inferior de l'arbre perquè sigui una entrada de nivell superior. Transferir els ajustaments del llançador d'aplicacions No hi ha manera de transferir els ajustaments utilitzant la IGU; cal fer-ho manualment i copiar els següents fitxers a l'usuari de destinació El kmenuedit; emmagatzema la jerarquia del menú a menus/applications-kmenuedit.menu a la carpeta $(qtpaths --paths GenericConfigLocation) i desktop-directories a la carpeta $(qtpaths --paths GenericDataLocation) conté els fitxers d'escriptori per als submenús que heu creat. A applications/ a la carpeta $(qtpaths --paths GenericDataLocation) trobareu els fitxers d'escriptori per als elements personalitzats que heu creat. Les dreceres per a cada aplicació s'emmagatzemen a kglobalshortcutsrc a la carpeta $(qtpaths --paths GenericConfigLocation) però l'exportació/importació no funcionarà perquè els UUID de les dreceres no coincideixen entre els sistemes encara que els fitxers .desktop siguin els mateixos. Haureu d'assignar manualment totes les dreceres una altra vegada. Virgil.J.Nisly; Virgil.J.Nisly.mail; Afegir una entrada de menú En aquest exemple afegirem el firefox; al submenú Internet. Per a començar necessitarem obrir el kmenuedit; feu clic del BDR; sobre el menú de llançador d'aplicacions feu clic a Edita les aplicacions per a iniciar el kmenuedit;. Després que s'hagi iniciat seleccioneu Internet tal com es mostra a la imatge de sota. Seleccionant Internet Una vegada que heu seleccionat Internet feu clic a FitxerElement nou obrirà el diàleg Element nou tal com es mostra a sota. Escriviu el nom del programa que voleu afegir en aquest cas escriviu firefox. El diàleg Element nou El diàleg Element nou. Premeu Intro; i hauríeu de veure a la finestra principal quelcom similar a la imatge de sota. L'element nou creat. Ara omplirem la Descripció en aquest cas escriviu Navegador web. L'aparença de com es mostraran la descripció i el nom dependrà dels ajustaments al llançador d'aplicacions pex; Navegador web (Firefox) o Firefox (Navegador web). Ens caldrà omplir el nom de l'executable en el camp Ordre en aquest cas escriurem firefox. L'ordre haurà d'estar a la vostra variable PATH o haureu d'especificar el camí sencer a l'executable. Si no coneixeu el nom de l'executable d'una aplicació utilitzeu l'ordre locate per a cercar el fitxer d'escriptori i introduir la cadena de la línia Exec com a ordre. Després de l'ordre podeu incloure text variable que se substituirà amb els valors reals quan el programa sigui executat La majoria de les aplicacions accepten opcions addicionals pex; el nom d'un perfil definit com a konqueror; o konsole;. Per a veure totes les opcions per a un llançador d'aplicacions feu nomaplicació --help al konsole;. Si volem una icona més creativa farem clic sobre la icona genèrica situada al costat de Nom (Nota la icona per omissió pot estar en blanc en aquest cas feu clic a l'àrea a la dreta del quadre d'entrada de nom). Apareixerà el diàleg Selector d'icones que us permetrà escollir la nova icona tal com es mostra a sota. El diàleg Trieu una icona El diàleg Trieu una icona. Escollirem la icona de firefox de la llista i premerem Intro;. La vostra pantalla final s'hauria d'assemblar a la captura de pantalla de sota. S'ha fet la captura de pantalla Això és al que s'hauria d'assemblar l'element de menú. El lloc del nou element de menú es pot canviar ara utilitzant els botons Amunt i Avall de la barra d'eines del kmenuedit; o arrossegant-lo amb el ratolí. Els elements de submenú es poden ordenar utilitzant el botó Ordena situat a la barra d'eines del kmenuedit; o els elements del submenú EditaOrdena. Feu clic a FitxerDesa espereu que aparegui el diàleg S'està actualitzant la configuració del sistema per a finalitzar hauríeu de trobar el firefox; en el kmenu; al submenú Internet del llançador d'aplicacions. Ús del kmenuedit; El plafó esquerre d'aplicacions mostra l'estructura del llançador d'aplicacions. Quan navegueu a través dels elements en el plafó esquerre el plafó dret mostrarà informació detallada per a l'element ressaltat del menú. Aquest és el nom del vostre programa tal com apareix en el menú del llançador d'aplicacions. Pot ser diferent del nom real de l'executable. Per exemple el nom de l'executable mc és «Midnight Commander». La descripció es mostra junt amb el nom en el llançador d'aplicacions. Això és totalment opcional. En aquest camp es descriu el programa amb més detall. Això és totalment opcional. Aquest és el nom del programa executable. Assegureu-vos que teniu permisos per a executar el programa. Si es marca aquesta casella es mostrarà una confirmació quan s'iniciï una aplicació. Mostra només en el kde; Quan està marcada l'entrada de l'aplicació només serà visible en tots els llançadors d'aplicacions de kde; però no en els altres entorns d'escriptori. Elimina una entrada de la vista del menú al llançador d'aplicacions. Especifiqueu el camí de treball del programa. Aquest serà el camí actual quan es llanci el programa. No cal que sigui igual que la mateixa localització que l'executable. Haureu de marcar aquesta opció si el vostre programa requereix emulador de terminal per executar-se. Això s'aplica principalment a aplicacions de consola. Poseu totes les opcions del terminal en aquest camp. Si voleu executar aquest programa com a un usuari diferent (vosaltres no) marqueu aquesta casella de selecció i proporcioneu el nom d'usuari en el camp Nom d'usuari. Podeu assignar una drecera de teclat especial per engegar el vostre programa. Feu clic al botó Cap a la dreta de la casella de selecció Tecla de drecera actual. El text del botó canviarà a Entrada i podreu prémer la combinació de tecles en el teclat que desitgeu assignar al programa. No us oblideu de desar la configuració fent clic a la icona Desa en la barra d'eines o utilitzant l'element de menú FitxerDesa . Referència del menú La majoria de les accions a la barra de menús també estan disponibles al menú contextual que s'obre amb un clic del BDR; sobre un element de la vista en arbre. Ctrl;N Fitxer Element nou Afegeix un element nou al menú. Fitxer Submenú nou Afegeix un submenú nou. Desa el menú. Surt del kmenuedit;. Edita Amunt Mou l'element seleccionat cap amunt en el seu submenú. Edita Avall Mou l'element seleccionat cap avall en el seu submenú. Ctrl;X Edita Retalla Retalla l'element de menú actual cap al porta-retalls. Si voleu moure l'element de menú primer hauríeu de tallar-lo cap al porta-retalls moure'l cap al lloc de destinació emprant el plafó esquerre i usar la funció Enganxa per enganxar-lo des del porta-retalls. Ctrl;C Edita Copia Copia l'element de menú actual cap al porta-retalls. Més tard podeu usar la funció Enganxa per enganxar-lo des del porta-retalls cap a la seva destinació. Podeu enganxar el mateix element moltes vegades. Enganxa l'element de menú des del porta-retalls a la ubicació seleccionada en el menú principal. Primer hauríeu d'utilitzar Talla o Copia abans de poder fer Enganxa. Supr Edita Suprimeix Suprimeix l'element del menú actualment seleccionat. Edita Ordena Obre el submenú per ordenar el submenú seleccionat o tot l'arbre del menú. Hi ha implementats dos mètodes d'ordenació anomenats pel nom i per la descripció. Edita Restaura al menú del sistema Això restaurarà el llançador d'aplicacions a tal com estava per omissió i eliminarà tots els ajustaments personalitzats. Un quadre de missatge us demanarà si ho voleu fer realment. El kmenuedit; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. kmenuedit; Copyright del programa copy; 2002 Raffaele.Sandrini; Matthias.Elter; Matthias.Elter.mail; - Autor original Daniel.M.Duley; Daniel.M.Duley.mail; Preston.Brown; Preston.Brown.mail; Copyright de la documentació copy; 2000 Milos.Prudek; Copyright de la documentació copy; 2008 Anne-Marie.Mahfouf; Actualització per al kde; 3.0 per Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; 2002 Aplicació de consola Aplicació originalment escrita per a entorns no gràfics entorn orientat a text. Aquestes aplicacions s'executen bé en el kde;. S'han d'executar dintre d'un emulador de consola com el konsole;. No reben avís automàtic de finalització quan sortiu de la vostra sessió del kde;. Pel qual no us haureu d'oblidar de desar els documents oberts en aquestes aplicacions abans de sortir del kde;. Les aplicacions de consola accepten el copia i enganxa des de les aplicacions que compleixen els requisits del kde;. Simplement marqueu el text en l'aplicació de consola amb el vostre ratolí canvieu a l'aplicació que compleix els requisits del kde; i premeu Ctrl; V per enganxar el text. Si voleu copiar des d'una aplicació kde; cap a una aplicació de consola primer marqueu el text amb el vostre ratolí premeu Ctrl; C canvieu a l'aplicació de consola i feu clic amb el BMR;Si el vostre ratolí no disposa de botó del mig haureu de prémer els botons esquerre i dret a l'hora. Això s'anomena emulació del botó del mig i perquè funcioni haurà d'estar acceptat pel vostre sistema operatiu.. El manual del knetattach; El knetattach; és un assistent que facilita la integració dels recursos de xarxa amb el vostre escriptori kde;. knetattach Assistent per a carpetes de xarxa del KDE L'assistent knetattach; conegut afectuosament com a l'assistent per a carpetes de xarxa us permet afegir i integrar amb facilitat diverses carpetes de xarxa amb el vostre escriptori kde;. Si us plau informeu de qualsevol problema o demaneu noves característiques al lloc web per a errors del kde;. Ús del knetattach; Tal com podeu veure en la captura de pantalla de sota l'assistent per a carpetes de xarxa actualment us permet afegir quatre tipus de carpetes de xarxa WebDav FTP; unitats de xarxa Microsoft; Windows; (Samba) i SSH. A més podeu escollir una connexió recent des del quadre de llista. Aquí podeu veure una captura de pantalla del knetattach; Finestra principal de l'assistent per a carpetes de xarxa Afegir carpetes de xarxa Les carpetes de xarxa es mostren en una localització especial del konqueror; i dolphin; anomenada carpeta virtual. Aquesta carpeta virtual serà accessible escrivint remote/ en la barra de localització o seleccionant Xarxa des del plafó Llocs. Aleshores podreu veure qualsevol carpeta que hagi estat prèviament afegida o utilitzar l'assistent per afegir-n'hi de noves. La carpeta virtual amb l'assistent per a carpetes de xarxa Parlant d'assistents l'assistent per a carpetes de xarxa pretén ser molt fàcil d'utilitzar. Després d'obrir-lo haureu de seleccionar el tipus de carpeta de xarxa a la qual voleu accedir. Quan aneu a la següent pantalla us caldrà omplir la informació que se us demani. El pas final és introduir el vostre nom d'usuari i la contrasenya d'accés per a la xarxa compartida a la qual heu decidit accedir. A sota hi ha una llista de la informació que necessita l'assistent per a crear les carpetes de xarxa. Si una opció no està disponible per a una carpeta en particular no haureu d'introduir-la. Per exemple les carpetes de Samba no requereixen cap entrada Port. Aquí és on heu d'indicar un nom per a la connexió de xarxa. Aquest tan sols està limitat per la vostra imaginació (o alfabet). Aquest és el nom d'usuari per establir la connexió. Aquest serà l'adreça del servidor que intenteu afegir. Podrà ser una adreça IP o nom de domini. Aquí introduireu el número de port al qual voleu que es connecti. Usualment n'hi ha prou amb el valor per omissió. No està disponible per a carpetes Microsoft; Windows; (Samba). El camí cap a la carpeta amb la qual voleu connectar ha d'anar aquí. Utilitzeu els elements en aquest quadre de llistat per a seleccionar una codificació per a les connexions FTP; i ssh. Si aquesta casella està marcada es crearà una icona permetent l'accés a través de la carpeta virtual remote/. Si està sense marcar la connexió serà possible però no restarà accessible a través de remote/. L'opció Connexió recent us permet connectar amb l'últim punt de muntatge de la xarxa al que estàveu connectat utilitzant l'assistent s'hagi o no creat una icona. Si està marcada s'habilitarà la possibilitat de crear una connexió segura. Tan sols disponible per a carpetes WebDav. Vista ràpida al knetattach; Aquesta serà una vista ràpida a l'assistent per a carpetes de xarxa. No badeu o us ho perdreu. A sota podeu veure la finestra principal de l'assistent per a carpetes de xarxa. Aquí escollirem el tipus de carpeta que volem afegir o connectar. El propòsit d'aquesta vista ràpida serà l'ús de l'FTP;. Aquest conté la majoria de les opcions que us podeu trobar utilitzant l'assistent. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra principal del knetattach; Bé hem (almenys jo) decidit afegir una carpeta FTP;. A sota podeu veure un exemple del tipus d'informació que necessitarem afegir al vostre servidor FTP; particular. Després de completar-la premerem Desa i connecta i s'esperarà la màgia. O si el vostre servidor requereix algun tipus de validació se us demanarà abans de permetre-us connectar. Captura de pantalla mostrant com afegir carpetes FTP; utilitzant el knetattach; Ara ja estem tots connectats i podem navegar pel nostre nou recurs compartit. Perfecte! Captura de pantalla de la carpeta FTP; connectada Per a tornar a veure totes les nostres carpetes de la xarxa és necessari escriure remote/ en la barra de localització del konqueror; o dolphin; o seleccionar Xarxa des del plafó Llocs. Captura de pantalla de la carpeta virtual remote/ amb la connexió afegida Fins i tot podeu afegir noves carpetes des de la mateixa adreça utilitzant l'enllaç Afegeix una carpeta en xarxa. Això ens permet finalitzar la nostra vista ràpida. Us desitjo la millor de les sorts en les vostres pròpies aventures amb les carpetes en xarxa. ;-) knetattach; Copyright del programa 2004 George.Staikos; George.Staikos.mail; Copyright de la documentació copy; 2005 Orville.Bennett; Orville.Bennett.mail; El manual del ksysguard; Chris.Schlaeger;Chris.Schlaeger.mail; John.Tapsell; John.Tapsell.mail; Tobias.Koenig;Tobias.Koenig.mail; Chris.Schlaeger; 31 de gener de 2016 plasma; 5.9 El ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de monitoratge del sistema. monitor de processos monitor de rendiment monitor del sistema El ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment del plasma;. Compta amb una arquitectura client/servidor que permet el monitoratge tant de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que el ksysguard; no només és un simple gestor de tasques sinó que també és una eina molt potent per a controlar grans granges de servidors. Ús del ksysguard; El ksysguard; es pot iniciar des del menú llançador d'aplicacions emprant l'entrada Monitor del sistema en el menú AplicacionsSistema. Alternativament el podeu iniciar escrivint ksysguard en una terminal. La finestra principal del ksysguard; consisteix en una barra de menús una barra d'eines opcional i una barra d'estat i l'espai de treball. Els fulls de treball també es mostraran al navegador de sensors. Per omissió el ksysguard; mostra dos fulls de càlcul Taula de processos i Càrrega del sistema. A la Taula de processos s'enumeren els processos en execució i permet a l'usuari controlar-los. Es poden seleccionar i controlar múltiples processos alhora. El full de treball Càrrega del sistema mostra gràfics de la utilització del sistema Historial de la CPU Historial de la memòria i l'intercanvi i l'Historial de la xarxa. Aquesta configuració per omissió és més que suficient perquè un usuari sense experiència pugui realitzar una mica de gestió del seu sistema. Un usuari amb experiència o fins i tot un administrador de sistema d'un gran ordinador tenen necessitats diferents. Per a poder-les atendre en una gran varietat d'usuaris el ksysguard; és altament flexible. Podeu llançar la Taula de processos usant la drecera global Ctrl;Esc; en qualsevol moment. La taula de processos es mostra en una finestra anomenada Activitat del sistema. La Taula de processos us ofereix una llista dels processos en el sistema. La llista es pot ordenar per cada columna. Simplement premeu el BER; a la capçalera de la columna. Useu l'ajuda Què és això als títols de les columnes per obtenir informació addicional sobre el valor que es mostra. Al menú contextual d'un procés en la vista de llista trobareu accions addicionals com canviar la prioritat enviar senyals al procés canviar a la finestra de l'aplicació mostrar informació detallada de la memòria i matar el procés. La llista mostra la següent informació a sobre de cada procés. Si us plau tingueu en compte que no totes les propietats estan disponibles sobre cada sistema operatiu. Columnes per omissió en la Taula de processos El nom de l'executable que inicia el procés. L'usuari propietari d'aquest procés. L'ús actual de la CPU per part del procés dividit pel nombre de nuclis processadors en la màquina. Aquesta és la quantitat de memòria física real que aquest procés està utilitzant per a si mateix i s'aproxima a l'ús de memòria privada del procés. No inclou cap quantitat de la memòria d'intercanvi ni la mida del codi de les seves biblioteques compartides. Sovint esdevé la figura més útil per a jutjar l'ús de memòria d'un programa. Aquesta és aproximadament la quantitat de memòria física real que estan utilitzant les biblioteques compartides d'aquest procés. Aquesta memòria es comparteix entre tots els processos que utilitzen aquesta biblioteca. El títol de qualsevol finestra que mostri aquest procés Columnes addicionals en la Taula de processos La ID del procés pare que l'identifica. El terminal de control en el qual s'està executant aquest procés La prioritat amb la qual s'executa aquest procés. Per al programador normal l'interval és des de 19 (molt «nice» prioritat mínima) fins a -19 (prioritat màxima) El total de temps d'usuari i del sistema durant el qual ha estat funcionant aquest procés apareix en minutssegons El nombre d'octets llegits. Les Unitats de visualització i la Informació visualitzada es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la columna. El nombre d'octets escrits. Les Unitats de visualització i la Informació visualitzada es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la columna. Aquesta és la quantitat d'espai de memòria virtual que utilitza el procés incloses les biblioteques compartides la memòria gràfica els fitxers en el disc i així successivament. Aquest nombre és gairebé insignificant. Utilitzeu el menú contextual per a seleccionar les Unitats de visualització. L'ordre amb el qual es va posar en marxa aquest procés. A sota de la taula trobareu tres controls que es descriuran ara d'esquerra a dreta. Finalització dels processos Si heu seleccionat un o més processos podeu prémer el botó Finalitza el procés per a matar-los tots. Un senyal anomenat SIGKILL serà enviat als processos per a finalitzar-los de manera immediata. Si aquestes aplicacions encara tenien dades sense desar es perdran. De manera que empreu aquest botó amb cura. Barra de filtre Es pot filtrar quins processos es mostren. El text pot ser una coincidència parcial del Nom l'Ordre o el Títol de finestra del procés. També pot ser un Nom d'usuari o un número ID del procés. El filtre de processos El filtre de processos es pot usar per a reduir el nombre de processos mostrats en la taula. Podeu filtrar tots els processos en els quals no esteu interessat. Actualment podeu mostrar Tots els processos en una vista plana o en arbre només els Processos del sistema només els Processos d'usuari només els Processos propis o Només programes. La vista en arbre s'ha dissenyat per a mostrar les relacions entre els processos en execució. Un procés que és iniciat per un altre procés s'anomena procés fill. Un arbre és una manera elegant de mostrar aquesta relació de parentesc. El procés init és l'avantpassat de tots els processos. Si no esteu interessat en els fills d'un cert procés podeu fer clic a sobre d'una petita caixa a l'esquerra del pare i el subarbre es contraurà. Un altre clic farà que es desplegui de nou. L'espai de treball L'espai de treball està organitzat en fulls de treball. Seleccioneu Pestanya nova des del menú Fitxer per a crear un nou full de treball. Apareixerà un diàleg a on podeu establir el nom la dimensió i el temps d'actualització del full de treball. Per eliminar el full de treball seleccioneu Tanca la pestanya des del menú Fitxer. Qualsevol modificació serà desada al fitxer del full de treball. Si un full de treball mai ha estat desat se us demanarà per un nom de fitxer. Els fulls de treball consisteixen en cel·les organitzades com una graella. Cada cel·la es pot omplir amb una pantalla per a un o més sensors. Podeu omplir-les arrossegant un sensor des del navegador de sensors i deixant-lo a sobre de la cel·la. Si hi ha més d'un tipus de pantalla disponible per aquest tipus de sensor apareixerà un menú emergent. Aleshores podreu seleccionar quina pantalla preferiu emprar. Certs tipus de pantalles poden mostrar més d'un sensor. Afegiu més sensors a les pantalles arrossegant-los des del navegador de sensors i deixant-los a sobre de la pantalla existent. Els fulls de treball es poden configurar fent clic a Propietats de la pestanya al menú Vista. En el diàleg que aparegui podeu establir la dimensió i l'interval d'actualització. Les pantalles es poden configurar fent clic amb el BDR; a sobre seu. Apareixerà un menú emergent a on podreu seleccionar si voleu canviar les propietats de la pantalla eliminar-la del full de treball. El navegador de sensors exposa la funcionalitat avançada del ksysguard;. Per a usar-lo primer heu d'anar al menú Fitxer i creeu un nou full de treball. Aquest es mostrarà cada vegada que se selecciona un full de treball personalitzat. El navegador de sensors mostra les màquines registrades i els seus sensors en un format en arbre. Feu clic a sobre dels gestors de l'arbre per obrir o tancar una branca. Cada sensor controla un cert valor del sistema. Després d'haver configurat el full de treball utilitzeu el divisor i moveu-lo cap al costat dret de la finestra per ocultar el navegador de sensors. Si el navegador de sensors no apareix en un full de treball personalitzat és probable que estigui ocult. Per mostrar-lo seleccioneu la vora dreta de la finestra i arrossegueu-la cap a l'esquerra. Gràfic de línies El gràfic de línies imprimeix mostres d'un o més sensors al llarg del temps. Si es mostren diversos sensors els valors seran apilats en diferents colors. Si la pantalla és prou gran es mostrarà una graella per a mostrar l'interval de les mostres traçades. Per omissió el mode d'interval automàtic està actiu de manera que els valors mínims o màxims es configuraran automàticament. Algunes vegades voldreu establir valors mínims i màxims que siguin fixos. En aquest cas podeu desactivar el mode d'interval automàtic i establir els valors en el diàleg de propietats. Pantalla digital El multímetre mostra els valors dels sensors com a un mesurador digital. En el diàleg de propietats podeu especificar el límit inferior i superior. Si l'interval és excedit la pantalla s'acolorirà en el color d'alarma. Gràfica de barres La gràfica de barres mostra els valors dels sensors com a unes barres dansaires. En el diàleg de propietats podeu especificar els valors mínim i màxim de l'interval i un límit inferior i superior. Si l'interval és excedit la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma. Registra en un fitxer La bitàcola dels sensors no mostra cap valor però els registra en un fitxer junt amb informació addicional de la data i hora. Per a cada sensor podeu especificar un límit inferior i superior en el diàleg de propietats. Si l'interval és excedit la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma. El sensor Ús de la partició té una taula especial que mostra informació sobre totes les particions. Connectar amb altres màquines Tingueu present que l'element de menú Controla una màquina remota només estarà disponible a les pestanyes personalitzades. Per a connectar-se a una màquina nova useu Controla una màquina remota en el menú Fitxer. Apareixerà un diàleg permetent-vos introduir el nom de la màquina a la qual voleu connectar. A sota del nom podeu triar el mètode de connexió. El mètode per omissió és ssh l'intèrpret d'ordres segur. Alternativament es poden emprar rsh l'intèrpret d'ordres remot el mode de dimoni o una ordre a mida. Feu clic a sobre D'acord per establir la connexió. Un xic després apareixerà la nova màquina en el navegador de sensors i podreu navegar a través de la llista de sensors. Per a desconnectar d'una màquina haureu de sortir i reiniciar el ksysguard;. Per establir una connexió caldrà tenir instal·lat a la nova màquina un programa anomenat ksysguardd i aquest haurà de ser iniciat en un dels següents dos modes. Mode dimoni Podeu iniciar el ksysguardd en temps d'arrencada en el mode Dimoni afegint -d com a argument. En aquest cas haureu de seleccionar el mode dimoni al diàleg de connexió del ksysguard. Un desavantatge d'aquest tipus de connexió és que no sereu capaços de matar o reviure un procés amb la Taula de processos i que les dades enviades sobre la xarxa no estaran encriptades. Com a resultat no es recomana el mode dimoni. Mode intèrpret d'ordres En aquest mode el ksysguardd serà iniciat en temps de connexió pel mateix ksysguard. Per a fer això possible la seva localització necessita incloure's a la vostra PATH. Malauradament ssh no llegeix el vostre fitxer .profile de manera que la vostra PATH regular no estarà disponible. En comptes d'això usa una PATH per omissió com /bin/usr/bin. Atès que és molt possible que el plasma; no estigui instal·lat en aquestes carpetes necessitareu crear o actualitzar un fitxer a la vostra carpeta d'inici. El fitxer s'anomena environment i necessita restar ocult en una carpeta anomenada .ssh. Per a més detalls consulteu la pàgina del manual per a ssh. El fitxer haurà de contenir una línia similar a PATH=/bin/usr/bin/opt/kde/bin assumint que el ksysguardd pot trobar-se a /opt/kde/bin/ksysguardd. Quan useu ssh hauríeu d'assegurar-vos que teniu instal·lat el vostre identity.pub sobre la màquina remota i que la clau de la màquina remota ja és registrada a la vostra màquina. La manera més simple de fer això és introduir ssh màquinaremota ksysguardd en un intèrpret d'ordres. Si el ksysguardd us envia un missatge de benvinguda podeu introduir quit i sortireu del ksysguardd. Per a experts el ksysguardd és un programa molt petit que només està enllaçat contra la «libc». De manera que també es pugui emprar en màquines que no disposin d'un plasma; completament instal·lat com ara els servidors. Moltes de les principals distribucions proporcionen un paquet separat del ksysguardd per motius de comoditat. Si escolliu l'opció ordre a mida en el connector de màquina necessitareu especificar l'ordre completa per iniciar el ksysguardd. Configuració del ksysguardd El frontal gràfic està disponible en qualsevol plataforma en la qual s'executi el plasma;. El dorsal del programa està de moment disponible sobre els següents sabors d'UNIX; Perquè el ksysguardd funcioni és necessari compilar el nucli Linux; amb el sistema de fitxers /proc habilitat. Aquesta és la configuració per omissió i la majoria de les distribucions Linux; ja en disposen. El programa ksysguard requereix ser propietat del grup kmem i necessita tenir establert el bit «setgid». Solaris; S'ha d'escriure. La implementació d'altres plataformes es troba en progrés. La vostra ajuda serà altament preuada. El ksysguard; actualment és desenvolupat i mantingut per John.Tapsell; John.Tapsell.mail;. ksysguard; és una reescriptura del gestor de tasques KTop del kde; 1.x. Diverses altres persones han treballat en el KTop A. Sanda alex@darkstar.ping.at Ralf Mueller ralf@bj-ig.de Bernd.Johannes.Wuebben; wuebben@math.cornell.edu Nicolas Leclercq nicknet@planete.net El port a altres plataformes que Linux; ha estat fet per FreeBSD Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no El manual del plasma; Sebastian Kügler sebas@kde.org 21 d'agost de 2016 El plasma; és la interfície d'usuari base a l'escriptori. Contenidors Kicker El plasma; té un disseny modern i personalitzable per executar les vostres aplicacions preferides i accedir a la vostra informació allà on es trobi. Altres atributs comuns de l'escriptori plasma; inclouen una gestió avançada de les finestres i dels efectes de l'escriptori una implementació per a estris Plasma del KDE una cerca integrada gestió del maquinari i un alt grau de personalització. Ús del plasma; Components del plasma; Els estris i contenidors del plasma; L'essència del plasma; gira al voltant de dos conceptes bàsics Els estris del plasma; Miniaplicacions o aplicacions petites que viuen a l'escriptori. Miniaplicacions que actuen com a contenidor per als estris de plasma;. En un escriptori per omissió hi ha dos elements principals el Plafó i el mateix Escriptori. Tots dos són els elements de contenció en el sentit del plasma;. Escriptori plasma; per omissió L'escriptori plasma; es pot configurar de moltes maneres. La captura de pantalla que es mostra a continuació mostra un escriptori força estàndard. Algunes distribucions apliquen grans personalitzacions pel que el vostre escriptori podria ser diferent. De manera similar l'aparença gràfica dels elements de la interfície pot ser d'estil. Aquestes captures de pantalla utilitzen l'estil per omissió del plasma; Brisa. Un escriptori plasma; força estàndard El programa d'arrencada. En general serà el Llançador d'aplicacions. Un parell d'icones que ofereixen un fàcil accés a les aplicacions d'ús freqüent El Gestor de tasques mostra els títols de les finestres que pertanyen a les aplicacions actualment en execució. No tenia oberta cap finestra d'aplicació quan es va prendre la captura de pantalla. La safata del sistema L'estri rellotge digital El quadre d'eines del plafó El quadre d'eines del plafó L'estri Vista de carpeta mostrant el contingut de la carpeta Escriptori El plafó El plafó per omissió té uns estris de plasma; començant per l'esquerra hi ha el llançador d'aplicacions. Llançador d'aplicacions Podeu usar-lo per a iniciar aplicacions obrir fitxers oberts recentment i utilitzar les opcions habituals de surt/apaga. També hi ha una estructura que permet navegar a través de les aplicacions. El disseny ha estat optimitzat per als casos d'ús més comuns iniciar una aplicació. La pestanya per omissió Preferits conté la majoria de les entrades més utilitzades. En començar probablement utilitzareu més sovint la pestanya Aplicacions. Una vegada trobeu les aplicacions més emprades feu clic dret en els elements i seleccioneu Afegeix a Preferits per afegir-los-hi (o directament al plafó o a l'escriptori. Tingueu en compte que necessitareu desbloquejar el plasma; fent clic dret a l'escriptori per a qualsevol tipus de modificació). Si preferiu l'estil clàssic per al menú llançador d'aplicacions canvieu-lo fent clic dret sobre el botó del menú i seleccioneu Alternatives. Arranjament del llançador d'aplicacions Si voleu configurar el llançador d'aplicacions feu clic dret sobre el botó del menú i seleccioneu Arranjament del llançador d'aplicacions. Arranjament del llançador d'aplicacions La barra de tasques és un altre estri al plafó. Per omissió mostra una àrea per a totes les finestres obertes en tots els escriptoris. Podeu fer que només mostri totes les finestres obertes a l'escriptori actual marcant Mostra només les tasques de l'escriptori actual en fer clic al gestor de tasques entre dues finestres. La mida del text als elements de la barra de tasques es pot establir a systemsettings; sota AparençaTipus de lletra. Fent clic dret a la barra de tasques apareixerà el diàleg d'arranjament on podreu triar diverses opcions per a personalitzar la barra de tasques. Aquí hi ha una captura de pantalla del diàleg d'arranjament de la barra de tasques El diàleg d'arranjament de la barra de tasques Un altre element del plafó per omissió és la Safata del sistema que és utilitzada per les aplicacions tradicionals i els estris acoblats. Un clic dret sobre la Safata del sistema permet obrir el diàleg de configuració on podeu establir les entrades a mostrar i la seva visibilitat. Diàleg de configuració de la safata del sistema Una icona situada normalment a la safata del sistema és el Notificador de dispositius. Connecteu un disc USB i s'obrirà un diàleg permetent-vos obrir el dispositiu al dolphin; o en una altra aplicació associada. El Notificador de dispositius s'utilitza per al maneig de dispositius extraïbles com ara memòries USB (també anomenats unitats de memòria flash o unitats flash) càmeres digitals discs durs externs USB etc; També entra en joc quan un suport com un CD; o DVD es carrega en una unitat òptica. Quan es connecta un dispositiu extern o es carrega un nou suport en una unitat apareixerà la finestra Notificador (també es pot obrir de forma explícita fent clic a la icona del plafó). Es mantindrà oberta mentre el cursor resti sobre seu en cas contrari s'ocultarà després d'uns pocs segons. La finestra Notificador mostra una llista de tots els dispositius que actualment coneix. En moure el cursor del ratolí sobre un dispositiu ressaltarà quantes accions possibles estan associades amb aquest dispositiu. En fer clic sobre qualsevol part del quadre ombrejat al voltant del nom del dispositiu (però no a la icona expulsa/desmunta si està present) s'expandirà aquesta per a veure la llista d'accions possibles per a aquest dispositiu. El conjunt d'accions dependrà del dispositiu és configurable des del menú contextual del Notificador de dispositius o des dels mòduls a systemsettings; Accions de dispositiu i Dispositius extraïbles. Només heu de seleccionar-ne un amb el ratolí o el teclat per llançar aquesta acció. També hi ha una petita icona a la dreta de cada entrada mostrant si el dispositiu és accessible (o muntat) o no. Només quan un dispositiu no està muntat és segur físicament desconnectar-lo de l'ordinador. En fer clic sobre la icona fareu que el dispositiu es desmunti i/o el suport sigui expulsat si està actualment muntat i el muntarà si no ho està. Tingueu en compte que desmuntar/expulsar pot fallar si encara teniu fitxers oberts en el dispositiu pex; si la còpia de fitxers grans encara no ha acabat. En la majoria dels casos només cal esperar una mica i tornar a intentar-ho. Quan s'ha aconseguit desmuntar es mostrarà una icona d'èxit sobre la icona del Notificador de dispositius. Elements ocults La Safata del sistema normalment conté algunes entrades més com klipper; kmix; etc; Algunes de les entrades per omissió en la Safata del sistema estan ocultes per estalviar espai a la barra. Per mostrar-les feu clic sobre el petit triangle blanc llavors utilitzeu el BER; per llançar un estri o el BDR; per obrir el seu diàleg de configuració. L'estri plasma; més a la dreta al plafó per omissió és el Rellotge digital. Aquest rellotge pot mostrar l'hora en diferents zones horàries així com canviar la seva grandària. El rellotge ajusta la mida del tipus de lletra indicada pel contenidor que l'envolta (que en aquest cas és el plafó). Si escolliu mostrar la data aquesta es representarà amb l'opció Tipus de lletra petita en el diàleg Tipus de lletra a systemsettings;. L'hora s'emportarà la resta de l'espai. Així que al final trieu la quantitat d'informació a mostrar i si aquesta s'ajusta. Si voleu visualitzar més informació feu el plafó més gran o poseu el rellotge a l'escriptori on podrà créixer amb llibertat. Un element opcional en el plafó és el Paginador. Us permet canviar entre els escriptoris virtuals. Si canvieu el seu disseny a través de l'opció Nombre de files el canvi també afectarà el disseny i les animacions que es mostren a l'efecte Graella de l'escriptori del kwin;. Per a paginadors grans seleccionar Mostra les icones té sentit. Si el vostre escriptori està desbloquejat (ho podeu fer amb un clic dret sobre l'escriptori o quan cap aplicació obtingui el focus amb Alt;D L) apareixerà un petit logotip del plasma; a la part inferior dreta del plafó. Feu clic en aquest quadre d'eines i obriu el control del plafó. Arranjament del plafó El control del plafó permet canviar la posició mida i tornar a alinear-lo. Els estris de plasma; que hi resideixen ajustaran la seva mida automàticament. Els estris de plasma; tenen un coneixement bàsic sobre la mida proveïda pel contenidor. Estan programats per aprofitar aquesta mida i informar-ne a la miniaplicació a sobre de quant espai possiblement necessita. Al final el contenidor dóna una mida possible a les miniaplicacions i aquestes obeeixen. Afegir miniaplicacions Desbloquegeu l'escriptori i sereu capaç d'afegir i eliminar estris plasma; del plafó o de l'escriptori. Afegiu estris de plasma; simplement arrossegant-los cap on vulgueu. Feu clic dret sobre un estri per eliminar-lo. Afegeix estris Afegeix estris El botó Obtén estris nous permet afegir estris que heu baixat i baixar-ne de nous. Actualment és compatible amb paquets plasmagik; nadius i alguns estris del tauler de Mac; OSnbsp;X. Als estris instal·lats d'aquesta manera s'hi pot accedir de manera regular estris preinstal·lats. L'escriptori és en realitat un altre contenidor. No posa restriccions de mida a les miniaplicacions. Aquestes poden moure i canviar la mida lliurement. Amb l'escriptori desbloquejat els estris del plasma; mostraran una imatge quan es mou el ratolí sobre seu. Aquesta nansa de la miniaplicació permet moure canviar la mida la ubicació i torna a alinear el plafó. També permet arrossegar els estris del plasma; a l'escriptori. Els botons a la cantonada s'utilitzen per a canviar la mida rotar configurar i eliminar la miniaplicació. Quan es gira un estri del plasma; actuarà magnèticament cap a les 12 hores de manera que és fàcil tornar a la posició assenyada. Per omissió la majoria de les miniaplicacions mantenen la seva relació d'aspecte quan es canvia de mida. Si voleu canviar lliurement la mida d'una miniaplicació manteniu premuda la tecla Ctrl; mentre li canvieu la mida. En fer clic dret a l'escriptori també se us ofereix configurar aspectes com el fons de pantalla i la disposició utilitzada i les accions del ratolí. També ofereix baixar nous fons de pantalla a través del knewstuff;. A la pàgina Ajustaments podreu configurar ocultar el quadre d'eines a l'escriptori i ajustar el maneig dels estris. Per a canviar el tema del plasma; o baixar-ne un de nou a través del knewstuff; obriu la pàgina Aparença Tema d'escriptori a systemsettings;. Amb les aplicacions obertes podeu veure ràpidament els estris de plasma; a l'escriptori. El Tauler presenta aquests estris de plasma; com la funcionalitat Mostra l'escriptori tal com s'usa en els escriptoris tradicionals. L'estri Vista de carpeta s'utilitza per a mostrar les entrades com les carpetes o fitxers en una carpeta per omissió des de $HOME/Desktop. Podeu triar veure o bé tots els fitxers o filtrar per expressions regulars específiques (pex; tots els fitxers amb una certa extensió) o per tipus de fitxer (pex; només les imatges). Aquest estri també implementa les propietats bàsiques de la gestió de fitxers (moure copiar tallar i enganxar per exemple) i en podeu tenir tants com vulgueu al vostre escriptori. Si seleccioneu la disposició Vista de carpeta a Arranjament de l'escriptori podreu utilitzar una Vista de carpeta com tot l'escriptori reproduir de manera eficaç el paradigma de l'escriptori «al vell estil». krunner; El krunner; és una mini línia d'ordres versàtil. El podeu usar per a iniciar aplicacions obrir pàgines web accedir a les adreces d'interès la cerca de dades a través de l'escriptori calcular equacions curtes i molt més. Prement Alt;Espai o Alt;F2 s'obrirà el diàleg del krunner;. Comenceu-hi a escriure i aquest començarà a cercar coincidències una vegada introduïts més de dos caràcters. Podeu obrir el diàleg de configuració per aprendre més sobre la funcionalitat del krunner; proporcionada pels connectors. Podeu navegar a través de les coincidències amb les tecles de tabulació i de direcció (les tecles de fletxa). Diàleg del krunner; Utilitzeu el botó per obrir el mòdul KRunner a systemsettings; i configurar on i què cercar al krunner;. El krunner; implementa les Accions de l'escriptori que són les accions addicionals que una aplicació pot oferir per a realitzar accions comunes o saltar directament a una determinada tasca des del Gestor de tasques. Els exemples més comuns són Obre una finestra d'incògnit nova per obrir el navegador directament en el mode privat Edita un correu sense llançar tot el client de correu o les accions proporcionades per l'spectacle; Accions d'escriptori del krunner; Si premeu la tecla Fletxa avall en un krunner; buit es mostrarà un historial de les entitats recents. Després s'invocarà un resultat de cerca la consulta es mourà a la part superior de manera que les ordres utilitzades en repetides ocasions mai no cauran a la llista. Elimineu entrades individuals de la llista utilitzant el botó o netegeu tot l'historial als ajustaments del krunner;. Si voleu saber el que està passant en el sistema prémer Ctrl;Esc; us donarà accés ràpid a una llista de finestres i de processos amb opcions per a controlar la seva sortida i matar els processos. Al quadre d'eines de l'escriptori s'hi accedeix a través de la cantonada superior esquerra amb un botó per a mostrar les vostres activitats de les quals plasma; permet tenir-ne més d'una. Bàsicament l'escriptori és un contenidor que pot allotjar diversos conjunts d'estris plasma;. Per a mostrar la barra Activitats seleccioneu-ne una de les predefinides o escolliu Crea una activitat per a crear un nou contenidor seleccioneu el nou contenidor i personalitzeu-lo perquè s'adapti al vostre gust. Les activitats de plasma; i la graella de l'escriptori del kwin; són similars en aquest aspecte però hi ha una diferència fonamental. Mentre a l'escriptori virtual s'utilitza per agrupar i organitzar les finestres les activitats de plasma; s'utilitzen per agrupar i organitzar els estris de plasma;. D'aquesta manera podeu canviar entre les activitats i tenir rellevància en els estris de plasma; suportant la tasca que mireu d'aconseguir. Podeu crear una activitat Temps de lleure amb les tires còmiques un trencaclosques i altres estris de plasma; i una activitat de Treball amb les fonts RSS pertinents calculadora i calendari per exemple. Per eliminar una activitat premeu el botó Atura l'activitat en la barra Activitats bar (premeu Alt;D i després Alt;A per obrir aquesta barra) i després feu clic a la «X» vermella (o premeu Alt;D després Alt;R) i confirmeu l'eliminació. La majoria de la funcionalitat plasma; també és accessible a través de les dreceres de teclat. Les diverses combinacions s'han de prémer en seqüència això serà per exemple Alt;D A vol dir Prémer Alt; i D deixar anar i prémer A. En l'actualitat es poden utilitzar les següents dreceres per omissió Suprimeix un estri Meta= Meta- Alt;D N Alt;D P Alt;D Alt;A Alt;D Alt;R Alt;D Alt;S MetaTab; MetaMaj;Tab; Obre el plafó Activitats plasma; Copyright del programa 2008 Aaron.J.Seigo; Aaron.J.Seigo.mail; Copyright de la documentació copy; 2008ndash;2010 Sebastian Kügler sebas@kde.org Manual d'usuari del plasmaengineexplorer 9 de gener de 2017 Plasma del KDE Proporciona accés directe als motors de dades de plasma plasmaengineexplorer -v --version -h --help --list --height píxels --width píxels -x píxels -y píxels --engine motor de dades --source motor de dades --interval ms --app aplicació plasmaengineexplorer Opcions genèriques del KDE Opcions genèriques de les Qt plasmaengineexplorer és una eina gràfica que permet als desenvolupadors provar els motors de dades Plasma sense escriure una miniaplicació Plasma. Si no es donen opcions s'iniciarà sense cap tipus de motor de dades seleccionat. El motor de dades les requereix i les podeu seleccionar d'una llista desplegable. Només s'hi troben els motors de dades instal·lats. kbuildsycoca4 pot necessitar ser executat per a trobar els motors de dades de nova instal·lació. --list píxels Mostra una llista de motors coneguts i les seves descripcions. --height Estableix l'alçada de la finestra en píxels. --width píxels Estableix l'amplada de la finestra en píxels. -x píxels Estableix la coordenada x (horitzontal) de la cantonada superior esquerra de la finestra en píxels. -y píxels Estableix la coordenada x (vertical) de la cantonada superior esquerra de la finestra en píxels. --engine motor de dades Engegueu plasmaengineexplorer amb el motor de dades seleccionat. motor de dades és el nom intern del motor de dades proposat per la clau X-KDE-PluginInfo-Name del fitxer desktop. --source motor de dades Només vàlid en combinació amb --engine. Demana un motor de dades específic quan s'inicia plasmaengineexplorer. --interval temps Estableix l'interval d'actualització de les fonts requerides a temps en mili-segons. Si no s'estableix la font s'actualitzarà sobre demanda (per a algunes fonts això serà quan estiguin disponibles les noves dades). Si s'especifica --source aquest serà l'interval d'actualització que s'utilitzarà quan es demani aquesta font. --app aplicació Carrega el motor de dades «time» mostra l'hora local i actualitza cada segon plasmaengineexplorer --engine time --source Local --interval 1000 plasmaengineexplorer ha estat escrit per en AaronSeigo aseigo@kde.org. Manual d'usuari del plasmoidviewer plasmoidviewer -v --versió -c --containment nom -a --applet nom -f --formfactor nom -l --location nom -x --xPosition posicióX -y --yPosition posicióY -s --size ampladaXalçada -p --pixmapcache mida -t --theme nom -h --help args plasmoidviewer és una eina gràfica que permet als desenvolupadors provar les miniaplicacions Plasma. Només s'hi troben les miniaplicacions instal·lades. kbuildsycoca5 pot necessitar ser executat per a trobar les miniaplicacions de nova instal·lació. -c --containment nom El nom del connector contenidor. -a --applet nom El nom del connector miniaplicació. -f --formfactor nom El factor de format a utilitzar (horitzontal vertical centre multimèdia planar o aplicació). -l --location nom La restricció de la ubicació amb la qual s'ha d'iniciar el contenidor (flotant escriptori pantalla completa vora superior vora inferior vora esquerra vora dreta). -x --xPosition posicióX Ajusta la posició «x» del visor de plasmoides a l'escriptori de Plasma. -y --yPosition posicióY Ajusta la posició «y» del visor de plasmoides a l'escriptori de Plasma. -s --size ampladaXalçada Ajusta la mida de la finestra del visor de plasmoides. -p --pixmapcache mida La mida en kB per a fixar la memòria cau del mapa de píxels. -t --theme nom El nom del tema amb el qual s'emprarà des de l'intèrpret d'ordres. Les dades que s'han de passar a la miniaplicació com a esdeveniment «dades externes». plasmoidviewer ha estat escrit per en AaronSeigo aseigo@kde.org. El manual de l'systemsettings; Richard.Johnson; Richard.Johnson.mail; Richard.Johnson; 23 de març de 2018 Aquesta documentació descriu el sistema de configuració i el centre d'administració pel vostre escriptori. administració admin L'systemsettings; proporciona a l'usuari una manera centralitzada i còmoda per a configurar tots els ajustaments del vostre escriptori. L'systemsettings; es compon de múltiples mòduls. Cada mòdul és una aplicació independent però l'systemsettings; els organitza en un sol lloc. Cada mòdul a l'systemsettings; es pot executar de forma individual Vegeu la secció titulada Executa mòduls individuals d'systemsettings; per a més informació. L'systemsettings; aplega tots els mòduls de configuració en diverses categories Els mòduls que componen systemsettings; es troben sota una de les anteriors categories el qual facilita localitzar el mòdul de configuració correcte. Ús de l'systemsettings; En aquesta secció es detalla l'ús de l'systemsettings;. Per a obtenir informació sobre cada mòdul individual si us plau consulteu Mòduls de systemsettings;. Comença amb systemsettings; L'systemsettings; es pot iniciar en una d'aquestes tres maneres Seleccionant ArranjamentArranjament del sistema des del Menú d'aplicacions. Prement Alt;F2 o Alt;Espai s'obrirà el diàleg de krunner;. Escriviu systemsettings5 i premeu Intro;. Escriviu systemsettings5 amp; a qualsevol indicatiu d'ordres. La pantalla de l'systemsettings; En iniciar l'systemsettings; us apareixerà una finestra la qual es divideix en dues parts funcionals. A la part superior es troba una barra d'eines. Aquesta proporciona a l'usuari la capacitat de tornar a la vista principal des de l'interior d'un mòdul mitjançant la vista Tot l'arranjament. També podeu trobar un menú Ajuda així com un botó Configura que proporciona un diàleg amb els ajustaments de vista alternatius. Per a cercar alguna cosa a tots els mòduls comenceu a escriure paraules clau en el camp de cerca a la dreta de la barra d'eines a la vista Tot l'arranjament. Quan comenceu a escriure apareixerà una llista de temes coincidents. Seleccioneu-ne un i només estaran habilitats els grups amb ajustaments per a aquesta paraula clau els altres restaran de color gris. Quan la icona de la finestra té el focus podeu escriure la primera lletra del nom per a qualsevol mòdul o grup de mòduls per a seleccionar-lo. En escriure de nou aquesta lletra la selecció es mourà a la següent coincidència. Per sota de la barra d'eines es troba una vista d'icones dels diferents mòduls individuals o grups de mòduls que componen systemsettings; aplegats per diferents categories. Per omissió si el ratolí es queda uns quants segons sobre una icona apareixerà un consell explicant el propòsit del mòdul o mòduls en aquest grup. Les categories i els mòduls de l'systemsettings; Un breu resum de totes les categories i els seus mòduls Tema de l'espai de treball (Aspecte i comportament Tema d'escriptori Tema de cursor Pantalla de presentació) Tipus de lletra (Tipus de lletra Gestió dels tipus de lletra) Icones (Icones Emoticones) Estil de les aplicacions (Decoracions de les finestres Estil dels estris Estil de les aplicacions GNOME (GTK)) Comportament de l'escriptori (Espai de treball Efectes de l'escriptori Vores de la pantalla Bloqueig de la pantalla Escriptoris virtuals Activitats) Gestió de les finestres (Comportament de les finestres Commutador de tasques Scripts de KWin Regles de les finestres) Dreceres (Dreceres estàndard Dreceres globals Dreceres web Dreceres personalitzades) Engegada i aturada (Pantalla d'inici de sessió (SDDM) Inici automàtic Serveis en segon pla Sessió de l'escriptori Pantalla de presentació d'inici) Cerca (Cerca de Plasma Cerca de fitxers) Detalls del compte (Cartera del KDE Gestor d'usuaris) Arranjament regional (Traduccions Format Corrector ortogràfic Data i hora) Aplicacions (Aplicacions per defecte Associacions de fitxers Ubicacions Reacció en iniciar) Preferències (Intermediari Preferències de connexió Preferències SSL Memòria cau Galetes Identificació del navegador) Connectivitat (Comparticions de Windows) Bluetooth (Dispositius Adaptadors Arranjament avançat) Dispositius d'entrada (Teclat Ratolí Palanca de control Ratolí tàctil) Pantalla i monitor (Pantalles Compositor Gamma) Multimèdia (Volum de l'àudio Àudio i vídeo) Gestió de l'energia (Estalvi de l'energia Arranjament d'activitat Arranjament avançat) Emmagatzematge extraïble (Accions de dispositiu Dispositius extraïbles) Utilitzeu el camp de cerca a la vista Tot l'arranjament per a trobar tots els mòduls coincidents per a una determinada paraula clau. Comenceu escrivint una paraula clau per obrir una llista de paraules clau i només estaran habilitats els mòduls que hi coincideixin. Sortir de l'systemsettings; Es pot sortir de l'systemsettings; en una d'aquestes dues maneres Prement Ctrl;Q en el teclat. Fent clic al botó Surt situat a la barra d'eines. Configuració de l'systemsettings; La icona Configura a la barra d'eines us permet canviar alguns paràmetres de l'systemsettings;. Podeu canviar de Vista d'icones (vista per omissió) a la Vista en arbre clàssica o la Vista de barra lateral. En el mode Vista de barra lateral la pàgina de benvinguda mostra els mòduls que s'utilitzen amb més freqüència per obtenir un ràpid accés. També podeu desactivar els consells detallats desmarcant Mostra consells emergents detallats. A partir del qual només rebreu consells normals i no el contingut d'un grup de mòduls. La Vista en arbre té una opció per expandir automàticament el primer nivell a l'inici de l'systemsettings;. Executa mòduls de l'systemsettings; de forma individual Els mòduls individuals es poden executar sense executar systemsettings; mitjançant l'ordre kcmshell5 des de la línia d'ordres. Escriviu kcmshell5 --list per a veure una llista dels mòduls disponibles a systemsettings;. A més podeu iniciar el KRunner i començar a escriure paraules clau. Quan comenceu a escriure apareixerà una llista de mòduls coincidents amb systemsettings;. Els mòduls de l'systemsettings; Per tal que sigui el més fàcil possible l'systemsettings; disposa les opcions organitzades en cinc categories. Dins de cada categoria hi ha icones aplegades en subcategories. Cada icona s'anomena un mòdul. En fer doble clic sobre la icona d'un mòdul us apareixeran les opcions del mòdul a la finestra principal. Cada mòdul disposa d'algun o de tots els següents botons Aquest botó proporcionarà una ajuda específica per al mòdul actual. En fer clic al botó s'obrirà el khelpcenter; en una nova finestra amb informació detallada sobre el mòdul. En fer clic en aquest botó es restaurarà el mòdul en qüestió als valors per omissió. Heu de fer clic a Aplica per a desar les opcions. Aquest botó Restableix el mòdul als ajustaments anteriors. Fent clic en aquest botó es desaran totes les modificacions. Si heu canviat quelcom fent clic a Aplica es causarà que els canvis tinguin efecte. Haureu de fer Inicialitza o Aplica els canvis abans de canviar a un altre mòdul. Si voleu canviar sense desar o restablir les opcions se us demanarà si voleu desar els canvis o descartar-los. Copyright del programa 2007 Benjamin C. Meyer. Copyright del programa 2009 Ben Cooksley. Will Stephenson wstepheson@kde.org Michael D. Stemle Jr. manchicken@notsosoft.net Matthias Kretz kretz@kde.org Daniel.Molkentin; Daniel.Molkentin.mail; Frans Englich englich@kde.org Michael Jansen kde@michael-jansen.biz Copyright de la documentació copy; 2008 Richard.Johnson; Richard.Johnson.mail; El manual del kmagnifier; sarang@users.sf.net ojschmidt@kde.org 7 de juliol de 2017 1.0 (Aplicacions 17.08) El kmagnifier; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que així com utilitzaríeu una lupa per a veure més gran el contingut d'un diari o una foto podeu utilitzar el kmagnifier; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió podran trobar en el kmagnifier; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí aquest document procurarà ser una completa guia de referència per al seu ús. kmag Ampliador K El kmagnifier; és un ampliador de la pantalla creat per la comunitat KDE. És a dir serveix per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat es pot utilitzar de diverses maneres Gent amb poca visió podrà utilitzar-lo per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes el podran utilitzar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per utilitzar-lo per estudiar-les de més a la vora. A més d'això el kmagnifier; es pot emprar per a altres propòsits pex; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). El kmagnifier; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. Usar el kmagnifier; Una captura de pantalla del kmagnifier; Captura de pantalla del kmagnifier; Després d'executar el kmagnifier; obtindreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal del kmagnifier; la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a finestra d'ampliació. Tanmateix per a referir-nos l'àrea de la pantalla que s'està ampliant utilitzarem la referència selecció de finestra. Per omissió el kmagnifier; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera és possible indicar al kmagnifier; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (Mode selecció de finestra) o tota la pantalla (Mode de pantalla completa). Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada seleccioneu Oculta el cursor del ratolí. Si us plau tingueu present que de moment el kmagnifier; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió. Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar Mentre estigui en el Mode selecció de finestra podreu moure i amidar la finestra d'ampliació i la selecció de finestra amb el BER; com qualsevol finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat o fent clic en la finestra d'ampliació Tecles de cursor BER; o el BMR; Movent el ratolí mentre manteniu premut el BER; o el BMR; en la finestra d'ampliació podreu moure-la. També es poden usar les tecles de cursor si la pantalla d'ampliació té el focus. Ctrl;Tecles de cursor o Ctrl;BER; Aquesta combinació us permet modificar la mida la selecció de finestra. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la selecció de finestra romandrà constant i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra. Més característiques del kmagnifier; El kmagnifier; posseeix unes quantes característiques. És possible imprimir la imatge ampliada directament a la impressora desar la imatge en un fitxer copiar la imatge ampliada al porta-retalls (que després es pot utilitzar per a enganxar en altres aplicacions) girar la imatge ampliada i més. Menús i dreceres Ctrl; N Fitxer Finestra nova Obre una finestra nova del kmagnifier;. Ctrl; S Fitxer Desa la captura de pantalla com a Ctrl; P Fitxer Imprimeix Imprimeix la vista ampliada actual. Copia la vista ampliada actual al porta-retalls de manera que podreu enganxar-la en altres aplicacions. F5 Visualitza Inicia/Atura Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU) Ctrl; - Visualitza Allunya Ctrl; + Visualitza Apropa Visualitza Gir Selecciona el grau de gir (Sense gir (0 graus) Esquerra (90º) Dalt a baix (180º) Dreta (270º). Visualitza Refresc Selecciona la freqüència de refresc (Molt baix Baix Mitjà Alt Molt alt). La freqüència més alta serà la que més capacitat de computació (CPU) necessitarà. Visualitza Colors Seleccioneu deficiències de visió de color diferents per a simular ceguesa de colors. Això no és útil per a persones amb ceguesa de color sinó que ho és per a dissenyar interfícies accessibles. F2 Arranjament Mode segueix al ratolí En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal. F3 Arranjament Mode selecció de finestra En aquest mode s'obre una selecció de finestra. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal. F4 Arranjament Mode de pantalla completa En aquest mode tota la pantalla s'amplia a la finestra d'ampliació. F6 Arranjament Oculta el cursor del ratolí Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada. F7 Arranjament Està per sobre La finestra del kmagnifier; està per sobre de les altres finestres. De manera addicional el kmagnifier; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. El kmagnifier; utilitza automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers obrir una finestra nova imprimir iniciar o aturar el refresc de la finestra (botó refresca al konqueror;) apropar o allunyar la imatge etc; Dreceres de teclat per omissió Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació. Canvia al «Mode segueix al ratolí». Canvia al «Mode selecció de finestra». Canvia al «Mode de pantalla completa». Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers aturarà l'acció de refresc. Això obrirà una finestra nova del kmagnifier;. Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació. Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al porta-retalls. kmagnifier; Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare sarang@users.sf.net i 2003-2005 Olaf Schmidt ojschmidt@kde.org. Michael Forster forster@fmi.uni-passau.de (autor original) Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare sarang@users.sf.net i 2004-2005 Olaf Schmidt ojschmidt@kde.org Manual d'usuari del kmagnifier; kmag també conegut com a kmagnifier; és un ampliador de pantalla. Podeu usar kmagnifier; per a veure ampliada una part de la pantalla usant la lupa per ampliar un diari amb una impressió fina o una fotografia. Aquesta aplicació és pràctica per a una gran varietat de gent Des d'investigadors fins artistes des de dissenyadors web fins a gent amb problemes de visió. Hi ha informació més detallada disponible en help/kmag (podeu introduir aquest URL; en konqueror; o executar khelpcenterhelp/kmag). També hi ha informació disponible a la pàgina principal del projecte d'accessibilitat del kde;. kmagnifier; ha estat escrit per OlafSchmidt ojschmidt@kde.org i SarangLakare sarang@users.sf.net i MichaelForster forster@fmi.uni-passau.de El manual de kmousetool; jeff@kmousetool.com 6 de juliol de 2017 1.12 (Aplicacions 17.08) La tasca de kmousetool; és generar els clics del ratolí allí a on s'aturi el punter del ratolí. Fou dissenyat d'aquesta manera per ajudar a aquells que per patir algun tipus de lesió ocasionada per un treball repetitiu senten dolor quan premen els botons del ratolí. rsi ergonòmic tendinitis síndrome del canal carpià kmousetool; generarà els clics a on s'aturi un moment el punter del ratolí. Fou dissenyat d'aquesta manera per ajudar a aquells que per patir algun tipus de lesió ocasionada per un treball repetitiu senten dolor quan premen els botons del ratolí. També és possible usar kmousetool; per arrossegar elements d'un lloc a l'altre de la pantalla tot i que això últim requereix una mica més de pràctica. kmousetool; pot ajudar a combatre el dolor que algunes persones senten en prémer els botons del ratolí. Però malauradament no es pot fer res per aquells que experimenten dolor en desplaçar el ratolí per sobre la taula. Si us plau si esteu experimentant dolors relacionats amb l'ús de l'ordinador i encara no heu consultat a un metge feu-ho tan aviat com es pugui. Una vegada més i perquè quedi ben clar Encara que kmousetool; us pot ajudar a combatre el dolor causat per l'acció de fer clic en el ratolí no pot fer res pel dolor que us pugui causar moure el ratolí per sobre la taula. I el grau de rendiment d'aquesta eina ergonòmica pot variar per a cada cas en particular. Usar kmousetool; Usar kmousetool; és simple kmousetool; vigila el moviment del ratolí i s'encarregarà de generar els clics quan aquest s'aturi un moment. En el mode arrossegat intel·ligent de kmousetool; també us permet arrossegar el ratolí. Quan el mode arrossegat intel·ligent es trobi habilitat kmousetool; farà una pausa després de cada clic; si moveu el cursor el ratolí no es farà el clic fins que l'atureu. D'aquesta manera podreu usar ambdós clics i arrossegar amb el ratolí. Tingueu en compte que el mode arrossegat intel·ligent requereix una mica de pràctica però resultarà natural una vegada que us hi acostumeu. La finestra principal de kmousetool; A les opcions de kmousetool; s'hi accedeix mitjançant el ratolí. Inicia/Atura Inicia (o atura) kmousetool;. El moviment mínim del ratolí en píxels abans que kmousetool; intenti generar un clic. Determina quant temps esperarà kmousetool; per a generar el clic una vegada s'hagi aturat el ratolí. Si us resulta difícil acostumar-vos a kmousetool; proveu d'incrementar el temps d'estancament Habilita o inhabilita el mode d'arrossegat intel·ligent. Inhabilitar-la resulta fàcil per omissió ja ho està. Quan habiliteu Arrossegat intel·ligent el camp Temps d'estancament (1/10 seg) estarà disponible. Aquest serà el temps que kmousetool; esperarà per alliberar un clic sempre que no moveu el punter del ratolí. kmousetool; ara permet pulsacions. Quan estan habilitades un lent moviment d'anada i tornada cap a la dreta generarà un clic dret. Un lent moviment d'anada i tornada cap a l'esquerra generarà un doble clic. (Les pulsacions estan definides en $KDEHOME/share/config/kmousetool.txt. Aquest fitxer és automàticament generat per kmousetool; la primera vegada que s'inicia però es pot modificar en qualsevol moment). Emet un so quan kmousetool; genera un clic. Això resulta molt útil en el mode arrossegat intel·ligent. Quan estigui habilitada el kmousetool; serà iniciat cada vegada que s'iniciï la sessió de l'escriptori. Torna als valors per omissió. Torna tots els valors a l'estat en què estaven al moment d'obrir el diàleg o si els canvis han estat desats amb el botó Aplica torna als valors a l'estat en què estaven l'última vegada que es va prémer el botó Aplica Després de fer qualsevol canvi en la configuració haureu de fer clic en aquest botó. Obre el manual d'usuari (aquest document). Tanca el diàleg sense desar els canvis. Surt de kmousetool; Els següents consells poden escurçar una mica la corba d'aprenentatge de kmousetool;. Podeu modificar el lapse de temps que kmousetool; esperarà tant per a generar un clic com per a començar el procés d'arrossegat. Primer la millor pràctica per a fer clics amb kmousetool; seria usant la seva configuració per omissió. En especial hauríeu de deixar inhabilitada l'opció arrossegat intel·ligent. Després una vegada que us sentiu confortable fent clic podeu fer un pas endavant i començar a practicar amb el mode arrossegat intel·ligent. Una vegada useu el mode arrossegat intel·ligent el clic audible us serà de molta ajuda Quan useu el clic audible potser us caldrà accelerar la resposta d'àudio del kde;. Ajuda! kmousetool; continua emetent clics erronis per tota la pantalla! Quan comenceu a usar kmousetool; haureu d'aprendre nous hàbits amb els quals moure el ratolí. Primer és important tenir present quins són els llocs en els quals fer clic no generarà cap esdeveniment mdash; fer clic sobre les parts grises de la pantalla o en les àrees del navegador que no continguin enllaços a altres pàgines no generarà cap acció. Aquestes són àrees idònies per a deixar el punter del ratolí fins que us calgui. També és important que abans de començar a desplaçar el ratolí estigueu segur de quin és el lloc a on fareu clic. Mentre useu kmousetool; no és una bona idea estar movent el ratolí aleatòriament mentre decidiu quin és el lloc correcte per a fer clic. Fins i tot és una bona idea no tocar el ratolí quan no l'estigueu usant. El meu ratolí es trava mentre l'estic movent. Encara puc seguir usant kmousetool;? Sí és clar. Si el ratolí es trava segurament us caldrà fer-li una neteja. La neteja de la part externa és en general una tasca fàcil. Pel que fa a la part interna no tan sols és important netejar la bola si no tots els cilindres pels quals es desplaça. Per a això últim haureu d'eliminar la bola. Els mètodes per a fer-ho poden variar d'un a altre ratolí però normalment és bastant clar com fer-ho mireu la part inferior del ratolí. Una vegada que heu eliminat la bola segurament podreu veure els mencionats cilindres als costats del forat que conté la bola. La brutícia adherida es pot eliminar mitjançant algun utensili pla que us permeti realitzar un raspat o si ho preferiu ho podeu fer amb les ungles. kmousetool; genera un clic però mai l'allibera. Què està passant? En algunes situacions el sistema suspèn kmousetool; quan comença una operació d'arrossegat. Si useu el mode d'arrossegat intel·ligent això vol dir que kmousetool; mai podrà finalitzar el procés d'arrossegat alliberant el clic. Aquest problema pot sorgir quan s'usa kmousetool; sota un gestor de finestres no kde; i s'intenta moure una finestra. La solució és fer un clic manualment. D'aquesta manera kmousetool; es tornarà a iniciar i tot tornarà a la normalitat. kmousetool; mou el cursor quan estic intentant escriure. Problema Quan esteu escrivint text kmousetool; continua generant clics i movent el cursor del lloc a on voleu escriure. Solució Una vegada el cursor estigui en el lloc correcte hauríeu de desplaçar el punter del ratolí cap a una àrea neutral de la pantalla. D'aquesta manera algun cop accidental al ratolí o un petit desplaçament que provoquen l'emissió d'algun clic aleatori no tindran efecte en el context. Els llocs segurs de la pantalla inclouen les àrees grises al voltant de les barres d'eines o menús i les barres de títol de les finestres. Estic mirant d'usar el mode arrossegat intel·ligent però no trobo la manera d'usar-lo per editar text. El mode arrossegat intel·ligent és una característica avançada de kmousetool; i requereix cert temps acostumar-se al seu ús. És molt possible que l'useu per a seleccionar retallar i enganxar text o la simple tasca d'arrossegar el ratolí. Tot i que segurament no sereu capaç de fer-ho al principi. Heus aquí alguns consells No useu l'arrossegat intel·ligent mentre apreneu a usar kmousetool;. En comptes d'aquest per a seleccionar text feu clic a una part d'aquest i manteniu premuda la tecla Maj; mentre feu clic a l'altra banda. L'ús del clic audible. Aquest reproduirà un so de «clic» cada vegada que kmousetool; en generi un i al començament us dirà el retard amb l'arrossegat intel·ligent. Amb pràctica podreu usar l'arrossegat intel·ligent sense el clic audible però requereix molta pràctica. Abans de començar a moure el ratolí caldrà saber a on fer clic. kmousetool; Copyright del programa 2002 Jeff Roush jeff@mousetool.com i 2003 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt.de Jeff Roush jeff@mousetool.com Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt.de Olaf Schmidt ojschmidt@kde.org Copyright de la documentació 2002 Jeff Roush jeff@mousetool.com Manual d'usuari del kmousetool; Aplicacions 17.08 Eina d'accessibilitat per ajudar a fer el clic del ratolí kmousetool; també es pot configurar per esperar un temps específic per arrossegar al començament abans de deixar el ratolí. D'aquesta manera també el podeu usar per a les operacions arrossega i deixa. Hi ha documentació d'usuari més detallada a help/kmousetool (podeu emprar aquest URL; en el konqueror; o executant khelpcenter help/kmousetool). Hi ha més informació disponible al lloc web de kde;. kmousetool; ha estat escrit per en GunnarSchmi Dt gunnar@schmi-dt.de OlafSchmidt ojschmidt@kde.org i JeffRoush jeff@mousetool.com. El manual del kmouth; gunnar@schmi-dt.de 4 de gener de 2018 1.2.0 (Aplicacions 17.12) El kmouth; és una aplicació que fa possible que les persones que no poden parlar l'ordinador ho faci per elles. kdeaccesibility conversió de text-a-veu persones mudes El kmouth; és un programa que fa possible que les persones que no poden parlar l'ordinador ho faci per elles. Inclou un historial de frases que l'usuari pot seleccionar perquè siguin sintetitzades. Tingueu present que el kmouth; no inclou cap sintetitzador de veu. Pel que requereix tenir-ne un d'instal·lat en el sistema. Usar el kmouth; La configuració per primera vegada Durant la primera execució del kmouth; es mostrarà un assistent des del qual podreu configurar-lo. En la primera pàgina de l'assistent s'especifica quina ordre s'usarà més endavant per a la conversió de text a veu. Per a més detalls vegeu la descripció del diàleg de configuració. En la segona pàgina seleccioneu quins llibres de frases estàndard us calen. Més endavant veureu que dels llibres de frases es poden seleccionar frases emprades més sovint de manera que no sigui necessari escriure-les. Per descomptat el kmouth; també ofereix un diàleg d'edició per al cas que més endavant vulgueu editar els vostres llibres de frases. A la tercera pàgina definiu el diccionari per a la compleció de paraules. El kmouth; analitzarà la documentació del kde; per a l'idioma seleccionat amb l'objectiu de detectar la regularitat de les distintes paraules. De manera opcional podeu comparar la llista de paraules contra un diccionari de l'OpenOffice.org amb l'objectiu d'afegir només a la compleció de paraules aquelles que estiguin escrites correctament. La finestra principal del kmouth; és força senzilla. Bàsicament consisteix d'un camp d'edició en el qual s'escriuen les frases (el camp en blanc a la part inferior de la captura de pantalla) i un historial de les frases sintetitzades (el camp en blanc a la part superior de la captura de pantalla). La finestra principal del kmouth; Assumint que heu configurat el kmouth; correctament podeu utilitzar el camp d'edició per a introduir les frases que voleu sentir. Una vegada que la frase ha estat dita aquesta serà afegida a l'historial. Des de l'historial podreu seleccionar les frases perquè es tornin a dir. Des dels llibres de frases (ubicats a sota de la barra d'eines) es poden seleccionar les frases emprades sovint. Utilitzant l'entrada de menú ArranjamentConfigura el kmouth; s'obrirà el diàleg de configuració del kmouth;. Aquest diàleg consisteix de la pàgina Opcions generals amb les dues pestanyes Preferències i Text-a-veu la pàgina Compleció de paraules. La pestanya Preferències Captura de pantalla La pestanya Preferències conté opcions per a modificar el comportament del kmouth; en certes situacions. En el primer quadre combinat Selecció de frases en el llibre de frases especificareu quina acció executar en escriure l'abreujament d'una frase o en seleccionar una frase en el menú Llibre de frases o en la barra del llibre de frases. En seleccionar Pronuncia immediatament la frase seleccionada serà pronunciada immediatament i introduïda en l'historial. Si seleccioneu Insereix en el camp d'edició la frase seleccionada tan sols serà inserida en el camp d'edició. En el segon quadre combinat Tanca la finestra d'edició del llibre de frases especificareu si el llibre de frases serà desat en tancar la finestra d'edició pel llibre de frases. Seleccionant Desa el llibre de frases es desarà el llibre de frases. Si seleccioneu Descarta els canvis els canvis seran descartats i el llibre de frases no serà desat. Si seleccioneu Demana si s'ha de desar el kmouth; demanarà si ha de desar el llibre de frases. La pestanya Text-a-veu Seleccionant Usa el sistema de veu per omissió se li diu al kmouth; que primer miri d'enviar el text al servei de síntesi del sistema. Si això funciona s'ignoraran la resta de les entrades de configuració en aquesta pestanya. El servei de síntesi del sistema és una biblioteca de les Qt; la qual embolcalla al distribuïdor de veu a Linux; i als sistemes de síntesi nadius en altres plataformes. En un sistema basat en Debian necessitareu els paquets speech-dispatcher libqt5texttospeech5 i un dels mòduls de speech-dispatcher generalment espeak. Utilitzeu l'eina de la línia d'ordres spd-conf (paquet python3-speechd a la Debian) per ajustar els ajustaments com la velocitat el to el volum el tipus de veu l'idioma etc; per al sistema de síntesi per omissió. De manera addicional el spd-conf permet triar entre tots els mòduls instal·lats del speech-dispatcher ead; espeak festival flite mbrola etc; En el camp d'edició de la pestanya Text-a-veu introduïu l'ordre per a cridar al sintetitzador de veu. Amb el quadre combinat a sota del camp d'edició especifiqueu la codificació de caràcters que s'utilitza per a passar el text al sintetitzador de veu. El kmouth; coneix dues maneres de passar el text. Si l'ordre espera el text des de l'entrada estàndard seleccioneu la casella de selecció. L'altra manera és passar el text com a paràmetre. Abans de cridar l'ordre el kmouth; substituirà els marcadors de posició pel contingut real Substituït amb El text real que s'ha de parlar El nom d'un fitxer temporal que conté el text que s'ha de parlar L'idioma associat amb el diccionari per a la compleció de paraules Un signe de percentatge Per descomptat l'ordre per a parlar texts dependrà del sintetitzador de veu que empreu. Si us plau consulteu la documentació del vostre sintetitzador de veu per a l'ordre a emprar. La pàgina Compleció de paraules La pàgina Compleció de paraules conté una llista de diccionaris emprats per a la compleció de paraules. (Si aquesta llista conté més d'un diccionari el kmouth; mostrarà un quadre combinat al costat del camp d'edició a la finestra principal. La funció d'aquest quadre combinat és la de permetre seleccionar el diccionari a emprar per a la compleció de paraules). Amb els botons a la part dreta de la pàgina podeu afegir o suprimir els diccionaris canviar el seu ordre o exportar-los a un fitxer. Amb el camp d'edició i el quadre combinat de sota és possible canviar l'idioma associat amb el diccionari. Quan vulgueu afegir un diccionari nou podreu escollir entre diverses fonts Crear un diccionari nou a partir de la documentació del kde; Si empreu aquesta font el kmouth; demanarà especificar l'idioma a emprar i després analitzarà la documentació del kde;. La freqüència de cada paraula serà detectada mitjançant l'enumeració de les ocurrències de cada paraula. De manera opcional també és possible comparar la llista de paraules obtingudes contra un diccionari OpenOffice.org. Aquest últim mètode ajuda que tan sols s'afegeixin al diccionari aquelles paraules expressades correctament. Crear un diccionari nou a partir d'un fitxer Si empreu aquesta font el kmouth; demanarà pel fitxer a emprar. És possible emprar tant fitxers XML com de text net o un fitxer creat prèviament amb el kmouth; o GOK (la utilitat de teclat dinàmic en pantalla del Gnome). Si se selecciona un fitxer de text net o un XML la freqüència de les paraules serà detectada per la simple enumeració d'ocurrències de cada paraula. De manera opcional també és possible comparar la llista de paraules obtingudes contra un diccionari OpenOffice.org de manera que tan sols s'afegeixin al diccionari aquelles paraules expressades correctament. Crear un diccionari nou a partir d'una carpeta Si empreu aquesta font el kmouth; demanarà per la carpeta a emprar. El kmouth; obrirà tots els fitxers en aquesta carpeta i els seus subdirectoris. Cada fitxer es carregarà com a un diccionari de compleció un fitxer XML; o un fitxer de text net estàndard. En els dos últims casos es comptarà cadascuna de les paraules en cada ocurrència. De manera opcional podeu comparar la llista de paraules contra un diccionari OpenOffice.org amb l'objectiu d'eliminar les paraules que poguessin contenir errors ortogràfics o d'altre tipus. Podeu emprar aquesta opció amb l'objectiu de fusionar els diccionaris disponibles. El kmouth; demanarà pels diccionaris a fusionar i mostrarà com serà ponderat cada diccionari. Crear una llista de paraules buida Aquesta opció s'utilitza per a crear un diccionari en blanc sense cap entrada. Com el kmouth; afegeix automàticament les paraules noves als diccionaris aquest que en un començament estava en blanc amb el temps anirà aprenent el vostre vocabulari. La finestra d'edició pel llibre de frases Utilitzant l'entrada de menú Llibres de frasesEdita obrireu la finestra d'edició pel llibre de frases. La finestra d'edició pel llibre de frases La finestra d'edició pel llibre de frases es divideix en dues parts. A la part superior les frases apareixen en una estructura en arbre. A la part inferior podeu modificar un element seleccionat. Si heu seleccionat una frase en podeu modificar el contingut així com la seva drecera. Si heu seleccionat un llibre de frases tan sols podreu canviar el seu nom. Per a executar accions com afegir llibres de frases i frases suprimir llibres de frases i frases podeu o bé seleccionar aquestes accions a la barra de menús a la barra d'eines o en un menú emergent. Podeu canviar l'ordre dels llibres de frases i les frases arrossegant-les a la seva nova ubicació o utilitzant el cursor del teclat mentre es prem la tecla Alt;. Ordres dins de la finestra principal Ctrl;O Fitxer Obre com a historial Obre un fitxer de text com a historial de les frases sintetitzades. Ctrl;S Fitxer Desa l'historial com a Desa l'historial a un fitxer de text. Ctrl;P Fitxer Imprimeix l'historial Imprimeix l'historial. Surt del kmouth; Talla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text seleccionat en el camp d'edició aquest serà ubicat al porta-retalls. D'altra manera les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran ubicades al porta-retalls. Edita Sintetitza El menú Llibres de frases Llibres de frases Edita Obre la finestra d'edició pels llibres de frases. El kmouth; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Ordres dins de la finestra d'edició pels llibres de frases Fitxer Frase nova Afegeix una frase nova. Fitxer Llibre de frases nou Afegeix un llibre de frases nou. Desa el llibre de frases. Fitxer Importa un llibre de frases estàndard Exporta les frases o llibres de frases seleccionats a un fitxer Talla els elements seleccionats i els situa al porta-retalls. Copia els elements seleccionats al porta-retalls. Enganxa el contingut del porta-retalls en el llibre de frases. Suprimeix els elements seleccionats. Els elements d'aquest menú són els mateixos que a la finestra principal. El menú emergent Enganxa el contingut del porta-retalls en aquesta posició en el llibre de frases. kmouth; Copyright del programa 2002-2004 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt.de Copyright de la documentació 2002-2004 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt.de 3 de gener de 2018 Aplicacions 17.12 kmouth nomfitxer El kmouth; és una aplicació que habilita a persones que no poden parlar de manera que l'ordinador parli per elles. Això inclou un historial de frases sintetitzades des del qual l'usuari podrà seleccionar les frases a dir. Tingueu present que el kmouth; no inclou un sintetitzador de veu. Pel que requereix tenir-ne un d'instal·lat en el sistema. El fitxer d'historial a obrir. espeak(1) festival(1) mbrola(1) freetts(1) Hi ha informació més detallada disponible en help/kmouth (podeu introduir aquest URL; en el konqueror; o executar khelpcenterhelp/kmouth). També hi ha informació disponible en la pàgina principal del projecte d'accessibilitat del kde;. El kmouth; ha estat escrit per GunnarSchmi Dt kmouth@schmi-dt.de. Morgan N. Sandquist Morgan.N.Sandquist.mail; Gary.Meyer.mail; Morgan.N.Sandquist; 12 de gener de 2017 crontab planificador Aquest és un mòdul per a planificar l'execució de programes en segon pla. És una interfície gràfica d'usuari per al cron el planificador del sistema UNIX;. No oblideu d'indicar-li al vostre sistema que primer iniciï el dimoni del cron crond o els ajustaments en aquest mòdul no funcionaran. Inici Quan inicieu aquest mòdul veureu una vista resumida de les tasques planificades existents i de les variables d'entorn associades. Si l'esteu executant com a usuari root veureu aquests elements per a tots els usuaris així com les tasques planificades del sistema. inici Les tasques planificades apareixen a la llista Tasques. Per a cada tasca planificada es mostren els següents elements En aquesta columna es mostra «@reboot» per a les tasques planificades en l'arrencada o l'entrada del crontab. Un fitxer de programa i els paràmetres. Activada o desactivada. Introduïu-hi una descripció de la tasca el seu propòsit per exemple. Una descripció en llenguatge natural de la tasca planificada. Les variables d'entorn apareixen a la llista Variables d'entorn. Per a cada variable d'entorn es mostra el següent El nom de la variable. El valor de la variable. Una descripció corrent de la variable. Les variables d'entorn que apareixen aquí substituiran a qualsevol variable d'entorn existent per a totes les tasques planificades. Afegir tasques planificades Per a crear una nova tasca planificada feu clic al botó Tasca nova. Alternativament podeu seleccionar aquesta acció des del menú contextual del BDR;. El diàleg Edita la tasca El diàleg Edita la tasca. El diàleg Edita la tasca Introduïu el nom del programa. Podeu especificar-hi un camí relatiu o absolut. Si voleu cercar el programa premeu el botó Explora. Introduïu una descripció de la tasca a planificar. Per activar o desactivar la tasca seleccioneu o desseleccioneu aquest botó. Marqueu aquest botó per a executar la tasca en arrencar el sistema. Si voleu planificar la tasca per executar-se diàriament seleccioneu aquest botó. Selecciona els mesos durant els quals la tasca romandrà planificada. Selecciona els dies del mes durant els quals la tasca romandrà planificada. Selecciona els dies de la setmana durant els quals la tasca romandrà planificada. Selecciona les hores durant les quals la tasca romandrà planificada. Selecciona els minuts durant els quals la tasca romandrà planificada. El cron no permet la planificació de tasques a intervals inferiors a un minut. Completa la creació d'aquesta tasca. Cancel·la la creació d'aquesta tasca. Si seleccioneu alhora dies del mes i dies de la setmana la tasca s'executarà quan es compleixi qualsevol de les condicions. Per exemple si seleccioneu els dies 1 i 15 de cada mes així com el diumenge el programa s'executarà cada dia 1 i 15 dels mesos seleccionats (independentment del dia de la setmana) i també s'executarà tots els diumenges dels mesos seleccionats (independentment del dia del mes). Les tasques planificades no estaran realment en acció fins que es desi el crontab. Gestionar les tasques planificades Quan s'han creat tasques noves els canvis no estaran realment en acció fins que es desi el crontab. Utilitzeu els botons a la dreta de la llista de tasques per a modificar suprimir imprimir o executar ara una tasca seleccionada. També trobareu totes aquestes accions en el menú contextual. Addicionalment el menú contextual proporciona accions per a retallar copiar i enganxar les tasques. Afegir les variables d'entorn Per a crear una variable d'entorn nova feu clic al botó Variable nova. Alternativament podeu utilitzar el menú del BDR; per a seleccionar aquesta acció. El diàleg Edita la variable El diàleg Edita la variable. Introduïu el nom de la variable d'entorn. Podeu utilitzar el quadre de llista desplegable a on trobareu les variables d'entorn més freqüents per a les tasques planificades. Aquestes inclouen A utilitzar en comptes de la carpeta d'inici per omissió de l'usuari. MAILTO Per enviar el correu de sortida cap a una adreça de correu electrònic diferent de l'adreça per omissió de l'usuari. A utilitzar per a cercar en carpetes els fitxers de programa. SHELL A utilitzar en comptes del valor per omissió de l'usuari. LDCONFIGPATH La ubicació de les biblioteques dinàmiques. Permet que les tasques del «cron» executin les aplicacions amb les biblioteques necessàries per executar-se instal·lades fora del camí de les biblioteques del sistema. Introduïu-hi el valor de la variable. Introduïu-hi una descripció per a la variable d'entorn tal com el seu propòsit. Per activar o desactivar la variable seleccioneu o desseleccioneu aquest botó. Completa l'ajustament d'aquesta variable. Cancel·la l'ajustament d'aquesta variable. Les variables d'entorn no estaran realment en acció fins que es desi el crontab. Gestionar les variables d'entorn Quan s'han creat variables noves els canvis no estaran realment en acció fins que es desi el crontab. Utilitzeu els botons a la dreta de la llista de variables per a modificar suprimir imprimir o executar ara una variable seleccionada. També trobareu totes aquestes accions en el menú contextual. Addicionalment el menú contextual proporciona accions per a retallar copiar i enganxar les variables. El manual del ksystemlog; NicolasTernisien nicolas.ternisien@gmail.com 0.4 (Aplicacions 16.04) El ksystemlog; és una eina de visualització de registres del sistema pel kde;. Aquest programa es desenvolupa per als usuaris principiants que no saben com trobar informació sobre els seus sistemes o sobre a on es troben els fitxers de registre. També està dissenyat per a usuaris avançats que volen veure ràpidament els problemes que ocorren al seu servidor. registres ksystemlog postfix apache Ús del ksystemlog; Què és el ksystemlog;? El ksystemlog; és un visor pels registres del sistema. El ksystemlog; ajuda als usuaris a comprendre el que fa la seva màquina al rerefons. El ksystemlog; té per objecte simplificar la lectura dels fitxers de registre del sistema. Aquest programa es desenvolupa per a usuaris principiants que no saben com trobar informació sobre els seus sistemes o sobre a on es troben els fitxers de registre al seu ordinador. Però també està dissenyat per a usuaris avançats que volen veure ràpidament els problemes que ocorren en el seu servidor. El ksystemlog; tracta de proporcionar algunes característiques avançades per a permetre la classificació i lectura de registres de programes específics. Pantalla principal del ksystemlog; En la seva versió actual el ksystemlog; 0.4 té un bon nombre de característiques útils com ara Suport per a molts tipus de fitxers de registre diferents amb el suport de format servidor Syslog Samba. Vista amb pestanyes per a mostrar diversos registres a la vegada. Lectura d'un registre des de múltiples fonts. Autopresentació de les línies noves en negreta. Grups per diferents criteris (nivell de registre fitxer de registre procés hora). Afegir una entrada de registre de forma manual. Filtrar per la prioritat. És compatible amb els següents fitxers de registre del sistema Registres del sistema Registres del X.org Registres del nucli Registres d'autenticació Registres de l'ACPID Registres del Cups Registres del Postfix Registres de l'Apache Registres del Samba Registres dels dimonis Registres del cron Registres de la sessió X Registres Systemd / Journald S'inclouen moltes altres característiques que es tractaran en els capítols apropiats d'aquest manual. Llegir els registres amb el ksystemlog; Com podeu veure en les següents captures de pantalla el ksystemlog; proporciona funcions per ordenar i filtrar fàcilment línies de registre. A continuació ho descriurem en les següents parts d'aquesta documentació. En iniciar el ksystemlog; per omissió intenta obrir el registre més útil el Registre del sistema. Si no el mostra a la pantalla i apareix un quadre de missatge probablement us heu oblidat de llançar el ksystemlog; com a usuari administrador (normalment anomenat root). Els fitxers de registre solen estar disponibles a la carpeta /var/log sovint protegits contra els usuaris normals. En el diàleg de configuració podreu seleccionar un altre registre per obrir durant l'inici. Primer llançament del ksystemlog; Llegir els fitxers de registre amb facilitat Classificar les línies de registre Cada línia de registre es mostra en una vista de llista que es pot ordenar fent clic a la columna desitjada. Un altre clic ordenarà en l'altre ordre. Per ordenar la llista com estava en la primera càrrega podeu utilitzar l'element EditaActualitza del menú o simplement feu clic a la primera columna de la llista en general anomenada Data per ordenar la llista en ordre ascendent. Fins i tot si el mode de registre no utilitza dates per a descriure cadascuna de les línies de registre per exemple el Registre del X.org la llista estarà correctament ordenada perquè el ksystemlog; manté un ordre intern de la llista. Filtrar les línies del registre Filtrant sobre un procés específic També podeu utilitzar la barra de filtre per a filtrar d'acord amb els criteris seleccionats i la cadena escrita. Simplement escriviu-hi quelcom i la llista es modificarà automàticament per a només mostrar les línies que coincideixen amb la cadena de filtre. Per omissió el quadre combinat al costat del filtre té seleccionada l'opció Totes el que significa que una línia només es mostrarà si una de les seves columnes conté la cadena de filtre. Podeu seleccionar un altre camp per a només filtrar aquesta columna de la llista. Per exemple en el Registre del sistema mitjançant la selecció de la columna Procés i escriure un nom de procés a la barra de filtre el ksystemlog; mostrarà totes les línies de registre enviades per aquest procés. Acolorir les línies del registre Aquesta opció està marcada per omissió i ajuda a veure que les línies que tenen un nivell més alt que les altres. Per exemple el nivell Error serà ressaltat amb un color diferent que per a Informació. Aquesta característica es pot desactivar en el diàleg de configuració. Amagar l'identificador del procés Si només esteu interessat en un procés específic (per exemple en el Registre del sistema o el Registre del Cron) podeu ocultar el seu PID a la columna Procés. Això pot ser-vos útil si esteu mirant d'analitzar la sortida d'una ordre específica com un servidor Samba. En aquest cas feu servir la barra de filtre. Enviar el registre del dimoni per correu electrònic. El menú contextual conté l'acció Envia la selecció per correu. Seleccioneu les línies rellevants al registre i utilitzeu aquesta acció per obrir la finestra de l'editor del vostre client de correu electrònic predeterminat ple amb la selecció. Gestionar la vigilància El ksystemlog; proporciona una manera fàcil de controlar la lectura i el seguiment dels fitxers de registre. De fet de vegades només cal analitzar algunes línies del registre. En aquest cas no tolerareu l'aparició d'una línia nova. Podeu desactivar el control dels fitxers del registre fent clic al botó Atura. Aquest aturarà els fitxers de registre oberts evitant que s'actualitzin alhora que no deixa que s'omplin amb altres processos. Per descomptat podeu tornar a activar el control fent clic a Continua el qual mostrarà les línies de registre afegides des de l'última pausa. D'altra banda per a centrar-se en les línies de registre noves que apareguin podeu canviar el desplaçament a Desplaça a les línies noves. Gestionar les diverses pestanyes obertes El ksystemlog; permet obrir diversos modes de registre obrint múltiples pestanyes. Per a fer-ho només cal utilitzar el menú Finestra per a gestionar i obrir pestanyes noves. Un cop seleccionada la pestanya dreta només heu de triar el mode de registre desitjat utilitzant el menú dedicat. ksystemlog; ksystemlog; Copyright 2008 per en Nicolas Ternisien Patrick Dreker Idees millores de codi. Bojan Manera del registre de SSH impressió. Un agraïment especial a tots els traductors del ksystemlog;. El manual de l'artikulate; Andreas Cord-Landwehr cordlandwehr@kde.org Ondrila Gupta oindrila.gupta92@gmail.com Els desenvolupadors de l'artikulate; 27 de setembre de 2015 artikulate; 0.6.0 (Aplicacions 15.12) L'artikulate; és un entrenador de la pronunciació dissenyat per ajudar en la millora i el perfeccionament de les habilitats de pronunciació. Els estudiants entrenen la seva pronunciació mitjançant la gravació de la seva pròpia veu i comparant-la amb enregistraments de parlants nadius. L'artikulate; forma part del projecte d'educació del kde;. curs unitat L'artikulate; és un entrenador de la pronunciació per a millorar i perfeccionar les habilitats de la pronunciació en un idioma estranger. Per a fer-ho proporciona cursos per baixar amb enregistraments de parlants nadius en l'idioma objectiu. Els cursos d'aprenentatge es baixen per a l'idioma seleccionat seleccioneu un grup de frases comenceu a enregistrar la vostra pròpia veu parlant les frases i compareu els resultats amb els enregistraments del parlant nadiu -escoltant-les totes dues-. El concepte de l'aprenentatge El concepte d'estudi amb l'artikulate; es basa en l'autoavaluació honesta de l'estudiant. Un estudiant entrena diverses frases en una sessió d'entrenament. Per a cadascuna d'aquestes fases primer ell/a reprodueix l'enregistrament del parlant natiu i l'escolta. Després mitjançant l'enregistrament de la seva pròpia veu mirarà de repetir aquesta frase. Llavors l'estudiant podrà comparar ambdós enregistraments i decidir si la frase va bé o necessita un nou intent. Els cursos impartits proporcionen capacitació per a situacions especials (com demanar menjar en un restaurant) però també poden centrar-se a aprendre a pronunciar correctament síl·labes difícils i paraules d'un idioma determinat. Primers passos a l'artikulate; Aquest capítol explica com realitzar els primers passos amb l'artikulate;. 1.- Baixar un curs nou Podeu baixar els cursos a través de Fitxer Baixa cursos. Si la barra de menús no es troba activada podreu obrir el menú Fitxer fent clic al botó a la part superior dreta. Apareixerà una finestra de baixada una llista dels idiomes disponibles proporcionats per la comunitat kde;. Els podeu ordenar utilitzant les funcions a la part dreta. Descarregueu el curs de polonès i feu clic a Instal·la. Baixant un curs. 2.- Iniciar l'entrenament Els cursos consten de múltiples unitats d'entrenament cadascuna sol agrupar un conjunt de frases d'acord amb un escenari. Es poden canviar emprant els quadres combinats per a l'idioma i el curs a la vora superior de la pantalla. Seleccionant una unitat i iniciant l'entrenament. Finalitzar l'entrenament L'entrenament pot finalitzar-se en qualsevol moment amb només tancar el programa. L'editor de cursos integrat és una eina avançada per als col·laboradors de cursos d'idiomes que permet la creació i el treball col·laboratiu en els cursos d'idiomes per a l'artikulate;. D'una banda permet la creació de cursos d'idiomes i l'enregistrament dels fitxers de so al parlador nadiu. Per l'altra permet el treball en els anomenats esquelets els quals són prototips de cursos d'idiomes que permeten la creació ràpida i senzilla de nous cursos derivats d'un prototip. L'editor només edita fitxers fora del conjunt de cursos d'entrenament ead; el conjunt de cursos baixat a l'artikulate;. Nocions de l'editor Per l'editor de cursos s'utilitza un conjunt específic de termes els quals també s'utilitzen per a les següents descripcions. Els idiomes només estan disponibles a l'artikulate; si està indicat per les especificacions de l'idioma. Un curs està associat a un idioma i conté una llista d'unitats. Una unitat es compon de frases que són «d'alguna manera» homogènies. Per exemple aquestes poden ser frases parlades en un restaurant o en una conversa al carrer per un turista que intenta trobar un camí. Esquelets del curs Un esquelet del curs forma el prototip d'un curs. És a dir els esquelets ajuden a alleugerar la creació de cursos en diversos idiomes ja que declaren un conjunt d'unitats i frases (en anglès) que es poden utilitzar com a model per crear un curs en un nou idioma. Les actualitzacions dels esquelets del curs també es poden importar als cursos que es creen a partir d'un esquelet. Frases Les frases vénen donades per una cadena de text i un enregistrament per un parlant nadiu. Les diferenciem per la seva longitud. Existeixen les següents longituds de frase paraula una sola paraula lletra o número expressió l'expressió de diverses paraules que no formen una frase completa frase una frase completa paràgraf diverses frases (normalment de 2 a 3) Un curs està associat a un idioma específic es compon de diferents unitats i cada unitat està donada per una seqüència de frases en diferents longituds. Establir la carpeta d'emmagatzematge / el repositori del curs L'editor opera dins d'una carpeta separada (en el següent anomenat repositori ja que es recomana que resti sota algun sistema de control de versions). En aquesta carpeta l'editor cercarà els cursos i esquelets editables i també hi emmagatzemarà els fitxers nous. El repositori del curs es pot establir en el diàleg de configuració. El trobareu a Arranjament Configura l'artikulate; i els ajustaments del curs estan a l'opció de menú Recursos del curs. Establint un repositori de curs per a l'editor. artikulate; Copyright del programa Copyright 2013-2015 Andreas Cord-Landwehr Copyright 2013 Oindrila Gupta Copyright 2013 Magdalena Konkiewitz Copyright 2013-2014 Samikshan Bairagya Copyright de la documentació Copyright 2014-2015 Andreas Cord-Landwehr Com obtenir artikulate; Compilació i instal·lació Instruccions específiques per a l'artikulate; Més directrius sobre com compilar artikulate; estan disponibles a la documentació tècnica de l'artikulate; al kde; TechBase. El manual de blinken; Danny.Allen.mail; Danny.Allen; blinken; porta un joc retro de memòria electrònica de la dècada de 1970 al kde;. retro blinken; es basa en un joc electrònic llançat el 1978 desafia als jugadors a recordar seqüències incrementant-les cada vegada. A la cara del dispositiu hi ha 4 botons de colors diferents cadascun amb el seu propi so distintiu. Aquests botons s'encenen a l'atzar creant la seqüència que el jugador ha de recordar. Si el jugador té èxit recordant la seqüència de llums en l'ordre correcte avançarà a la següent etapa on se li presentarà una seqüència idèntica amb un pas addicional. Si són incorrectes es perdrà en el joc i el jugador haurà de començar de nou des del començament. L'objectiu és aconseguir una alta puntuació cada pas en la seqüència val un punt de manera que encertar una seqüència de 8 llums valdrà 8 punts a la taula de puntuació. Usar blinken; Aquesta és la pantalla que es presenta en iniciar blinken; mostra la interfície general de l'aplicació. La major part de la pantalla està ocupada pel dispositiu amb els 4 botons de colors amb els controls del dispositiu (comptador de puntuació botó Inicia etc;) al centre de la pantalla. L'estat actual de l'aplicació es mostra en el full de paper sota el dispositiu. A les cantonades de l'aplicació hi ha 3 botons Aquesta és la pantalla que es presenta a l'inici de blinken; El botó Puntuacions màximes obre un diàleg que mostra la Taula de puntuacions màximes per a cadascun dels 3 nivells de dificultat (també es pot accedir a la taula Puntuacions màximes fent clic al comptador de puntuacions) El botó Puntuacions màximes El botó Surt tanca l'aplicació El botó Surt El botó Ajuda és especial ja que desplega quatre subbotons. Aquests botons es mostren quan passeu per sobre del botó Ajuda i facilita l'accés al Manual de blinken; (aquest document) Mostra/Oculta l'arranjament i als diàlegs Quant a blinken; i Quant a kde; Per familiaritzar-vos amb el funcionament del joc podeu interactuar amb els botons de colors a la pantalla principal. Els botons s'il·luminen i produeixen un so en ser pressionats. Començar una partida Una vegada familiaritzat amb el funcionament de l'aplicació podeu iniciar un joc prement el botó Inicia al centre de la pantalla. Aquest encendrà el dispositiu mostrant el comptador de puntuació il·luminat. Llavors podreu triar el nivell de dificultat que voleu provar Triar el nivell de dificultat Hi ha 3 nivells en blinken; El nivell 1 és el nivell més senzill ja que proporciona el descans més llarg entre cada seqüència de sons. El nivell 2 és el nivell intermedi. És idèntic al del nivell anterior però té un temps de descans petit entre cada seqüència de sons. El nivell ? és el nivell més difícil de blinken;. Porta els temps del Nivell 2 però cada seqüència és totalment aleatòria en lloc de continuar amb la seqüència anterior com en el tipus de joc estàndard. Entrar una nova puntuació màxima Si teniu la sort d'aconseguir una puntuació màxima serà introduïda a la taula de Puntuacions màximes. Un diàleg us demanarà per un nom a associar amb la vostra puntuació a la taula El diàleg demana el sobrenom per a la puntuació màxima Només es mantenen 5 puntuacions per a cada nivell de manera que no us sentireu decebut si no la feu! Consells de joc blinken; és el joc de memòria final encara que no necessiteu posseir la memòria final per tenir èxit. Aquests consells us ajudaran en la cerca de la millor puntuació Si teniu altaveus al PC augmenteu el so a un bon nivell per a poder escoltar els tons mentre veieu els llums intermitents. Experimenteu amb els mètodes d'interacció del ratolí i del teclat per veure quina s'adapta millor amb la vostra memòria. Intenteu recordant la seqüència com una llista de colors. Intenteu recordant la seqüència com posicions a la pantalla. Per permetre que blinken; sigui més fàcil de gaudir per a certs usuaris hi ha diverses opcions d'accessibilitat incorporades a blinken;. Per veure i modificar les opcions d'accessibilitat de blinken; premeu la tecla Ctrl; (mentre no s'està jugant) Tecles d'accés a blinken; Per tornar a la pantalla de joc premeu una altra vegada la tecla Ctrl;. Juntament amb l'ús del ratolí blinken; també permet a l'usuari operar amb el joc utilitzant el teclat. Les tecles per omissió són 1 2 3 4. Per canviar l'assignació d'un botó feu-hi clic amb el ratolí. A continuació es ressaltarà a l'espera per una entrada. Premeu la tecla desitjada en el teclat per canviar la tecla actualment assignada. Hi ha altres opcions disponibles al centre de la finestra Sons i Tipus de lletra. Desmarcant la casella de selecció Sons els efectes de so a blinken; seran suprimits. Desmarcant la casella de selecció Tipus de lletra s'utilitzarà un tipus de lletra estàndard per al text d'estat en comptes del tipus de lletra per omissió escrit a mà. blinken; Copyright del programa 2005 Albert Astals Cid Albert.Astals.Cid.mail; i Danny.Allen; Danny.Allen.mail; Tipus de lletra «Steve» Steve Jordi steve@sjordi.com Copyright de la documentació 2005 Danny.Allen; Danny.Allen.mail; El manual del cantor; Alexander Rieder alexanderrieder@gmail.com 15 de setembre de 2019 El cantor; és una aplicació destinada a proporcionar una agradable vista del full de treball a altres paquets de matemàtiques de programari lliure. matemàtiques Qalculate Scilab El cantor; és una aplicació que us permetrà utilitzar les vostres aplicacions de matemàtiques preferides des d'una elegant interfície de full de treball integrada al kde;. Proporciona diàlegs per ajudar amb les tasques comunes i us permetrà compartir els vostres fulls de treball amb els altres. Ús del cantor; Aquí hi ha una captura de pantalla del cantor; Característiques del cantor; Una intuïtiva vista del full de treball per avaluar les expressions. Els resultats del gràfic dibuixat es mostren dins del full de treball. Una estructura fàcil basada en connectors per permetre afegir diferents dorsals. Integració de «Obtén novetats candents» (GetHotNewStuff) per permetre descarregar (o carregar) fulls de treball d'exemple. Escriure una fórmula matemàtica emprant latex;. Ressaltat de sintaxi segons el dorsal. Els diàlegs d'assistent basats en el connector per ajudar amb les tasques comunes com ara integrar una funció o introduir una matriu. Els dorsals del cantor; El cantor; ofereix diverses opcions per als dorsals que voleu utilitzar. Les opcions dependran del que vulgueu realitzar. Actualment estan disponibles els següents dorsals El «Sage» és un programari matemàtic lliure sota la llicència GPL. Combina la potència de la munió d'aplicacions de codi obert existents amb una interfície comuna basada en Python. Per a més informació veure http//sagemath.org. Maxima és un sistema per a la manipulació d'expressions simbòliques i numèriques inclosa la derivació integració sèries de Taylor transformades de Laplace equacions diferencials ordinàries sistemes d'equacions lineals polinomis conjunts llistes vectors matrius i tensors. El Maxima aconsegueix resultats numèrics d'alta precisió gràcies a la utilització de fraccions exactes enters de precisió arbitrària i nombres de coma flotant de precisió variable. El Màxima pot fer gràfiques de funcions i dades en dues i tres dimensions. Per a més informació veure http//maxima.sourceforge.net. «R» és un llenguatge i un entorn per a computació i gràfics estadístics similar al llenguatge i entorn «S». Ofereix una àmplia varietat de tècniques estadístiques (modelatge lineal i no lineal tests estadístics clàssics anàlisi de sèries temporals classificació clustering) i gràfiques i és altament extensible. El llenguatge S és sovint el vehicle escollit per a la recerca en metodologia estadística i R ofereix una via de codi obert per participar en aquesta activitat. Per a més informació veure https//www.r-project.org. Julia és un llenguatge de programació d'alt nivell i rendiment per a la computació tècnica amb una sintaxi que és familiar per als usuaris d'altres entorns de computació tècnica. Proporciona un compilador sofisticat execució en paral·lel distribuïda precisió numèrica i una extensa biblioteca de funcions matemàtiques. Vegeu la documentació de Julia per a més informació. kalgebra; El kalgebra; és una calculadora gràfica basada en MathML la qual s'inclou amb el projecte d'educació del kde;. Per a més informació veure https//edu.kde.org/kalgebra/. Qalculate! El Qalculate! no és un programa que imita el funcionament de la calculadora més barata. Qalculate! pretén treure profit de la potència flexibilitat i superior interfície dels ordinadors moderns. El centre d'atenció de Qalculate! és la introducció d'expressions. En lloc d'introduir cada nombre d'una expressió matemàtica per separat podeu escriure directament l'expressió completa i modificar-la més endavant. La interpretació de les expressions és flexible i tolerant a fallades i si mai us equivoqueu Qalculate! us ho farà saber. Tanmateix les expressions no resolubles en la seva totalitat no es consideren errors. Qalculate! les simplificarà tant com pugui i respondrà amb una expressió. A més de nombres i operadors aritmètics una expressió pot contenir qualsevol combinació de variables unitats i funcions. Per a més informació veure http//qalculate.github.io/. Python2 i Python3 Python és un llenguatge de programació dinàmica molt potent que s'utilitza en una àmplia varietat de dominis d'aplicació. Hi ha diversos paquets de Python per a la programació científica. Python es distribueix sota llicència Python Software Foundation license (compatible amb la GPL). Per a més informació veure el lloc web oficial. Aquest dorsal afegeix un element addicional al menú principal del cantor; Paquet. L'únic element d'aquest menú és PackageImporta el paquet. Aquest element es pot utilitzar per importar paquets de Python al full de càlcul. Scilab és un programari lliure multiplataforma de càlcul numèric i un llenguatge de programació d'alt nivell orientat a la manipulació de nombres. Scilab es distribueix sota llicència CeCILL (compatible amb la GPL). Per a més informació veure https//www.scilab.org/. Necessitareu Scilab versió 5.5 o superior instal·lada al vostre sistema perquè aquest dorsal sigui usable. GNU; Octave és un llenguatge d'alt nivell orientat principalment al càlcul numèric. Ofereix una línia d'ordres còmoda per tal de resoldre problemes lineals i no lineals numèricament i per efectuar altres experiments numèrics utilitzant un llenguatge que és altament compatible amb MATLAB. Per a més informació veure https//www.gnu.org/software/octave/. Vegeu https//www.lua.org/ per a més informació. Aquest dorsal només admet luajit 2. L'espai de treball del cantor; Captura de pantalla de l'espai de treball del cantor; La interfície del full de treball del cantor; consisteix de tres parts La barra de pestanyes des d'on podreu canviar entre els fulls de treball oberts. Un plafó d'ajuda on es mostrarà ajuda per a una ordre específica si introduïu «? ordre». Un plafó «Gestor de variables» on podreu veure la llista de totes les variables disponibles en el full de treball actual. Els plafons «Ajuda» i «Gestor de variables» es mostren com pestanyes a la barra lateral d'una finestra del cantor;. El gestor de variables es pot utilitzar només per als dorsals de Maxima (si està habilitat a la pàgina ArranjamentConfigura el cantor; Maxima) kalgebra; Octave Python2 Python3 Qalculate i Scilab. El full de treball mateix. El full de treball El full de treball és l'àrea bàsica per treballar amb el cantor;. Utilitzant-lo podreu introduir expressions permeten als dorsals realitzar els càlculs i veure els resultats. Les ordres dels fulls de treball accepten dependre del dorsal escollit de manera que haureu d'aprendre la sintaxi apropiada del dorsal (el botó «Mostra Ajuda» us hi durà directament). Si coneixeu l'ordre però necessiteu informació addicional podeu escriure «? ordre» i apareixerà l'ajuda contextual a la dreta del full de treball. Per veure alguns exemples de fulls de treball podeu anar a Descarrega fulls de treball d'exemple al menú Fitxer i descarregar fulls de treball que han publicat altres usuaris. Per a controlar cada entrada d'ordre del full de treball podeu utilitzar els botons de control que es mostren a la part dreta del full de treball quan passeu per sobre del camp d'entrada amb el cursor del ratolí. Hi ha tres accions bàsiques per a cada entrada Avalua l'entrada per actualitzar el resultat dels càlculs per a l'entrada. Arrossega l'entrada per moure l'entrada a un altre lloc del full de treball actual i Elimina l'entrada per eliminar l'entrada del full de treball actual. Els ajustaments i l'alineació del tipus de lletra de les entrades del full de treball es poden canviar utilitzant una barra d'eines a sobre del full de treball. El menú Arranjament permet canviar alguns ajustaments de l'aparença del vostre full de càlcul actual. Escriure emprant latex; Aquest ajustament canvia la manera en què es presentaran els resultats. Si s'activa el resultat passarà a través del sistema latex; per produir fórmules visualment atractives. Per exemple 3*x^2*sqrt(2)*x+2/3 es convertirà en 3*x^2*sqrt(2)*x+2/3 El ressaltat de la sintaxi augmenta la llegibilitat del codi ressaltant les paraules clau o tanques coincidents en colors diferents. Quan aquesta opció està activada el cantor; mostrarà les possibles complecions per a l'ordre que esteu escrivint quan premeu la tecla Tab;. Si només hi ha una opció s'inserirà la resta de l'ordre. Aquest ajustament controla si s'utilitzaran les diferents animacions per a ressaltar els canvis en un full de treball. Aquest ajustament controla si es representen expressions matemàtiques dins de $$..$$ a les entrades de Text i Markdown i està habilitat de manera predeterminada (cal tenir instal·lat pdflatex). Els diàlegs de l'assistent Hi ha diversos diàlegs d'assistent implementats al cantor; per alleujar algunes de les operacions bàsiques. Es pot accedir a aquests diàlegs utilitzant els elements del menú principal. Cada dorsal té els seus propis diàlegs d'assistent. El diàleg «Crea una matriu» Captura de pantalla del diàleg «Creació d'una matriu» del cantor; Aquest diàleg es pot utilitzar per a introduir matrius. Podeu definir les dimensions de la matriu i els seus elements. És possible navegar entre les cel·les ràpidament durant l'entrada utilitzant la tecla Tab;. El diàleg d'operació amb matrius Captura de pantalla del diàleg «Entrada d'una matriu» del cantor; El diàleg «Diferenciació» Captura de pantalla del diàleg «Diferenciació» del cantor; Aquest diàleg permet introduir l'expressió de la funció a diferenciar el nom de la variable i l'ordre de la derivada. El diàleg «Integració» Captura de pantalla del diàleg «Integració» del cantor; Aquest diàleg permet introduir l'expressió de la funció a integrar el nom de la variable i els límits d'integració (per a la integral definida). El diàleg «Resol les equacions» Captura de pantalla del diàleg «Resol les equacions» del cantor; Aquest diàleg permet introduir equacions a resoldre (cada equació en una línia separada) i les variables a determinar (separades per la coma). El diàleg «Importa un paquet» Captura de pantalla del diàleg «Importa un paquet» del cantor; Aquest diàleg permet introduir el nom del paquet a importar (pex; numpy per a Python). El diàleg «Gràfica» Captura de pantalla del diàleg «Gràfica» del cantor; (pestanya Funcions) Les opcions d'aquest diàleg se separen en dos grups utilitzant pestanyes. La pestanya Funcions permet introduir funcions al gràfic. Per introduir una nova funció feu clic a Afegeix. Feu doble clic a la cel·la Títol i introduïu el títol llavors feu doble clic a la cel·la Expressió i introduïu l'expressió de la funció. Captura de pantalla del diàleg «Gràfica» del cantor; (pestanya Opcions) La pestanya Opcions s'utilitza per a definir opcions del gràfic i la llegenda. Podreu afinar gairebé totes les opcions del gràfic per obtenir un aspecte agradable de la vostra figura. El diàleg «Gràfica en 2D» Captura de pantalla del diàleg «Gràfica en 2D» del cantor; Aquest diàleg permet introduir l'expressió de la funció la seva variable i els límits per aquesta variable. El diàleg «Gràfica en 3D» Captura de pantalla del diàleg «Gràfica en 3D» del cantor; Aquest diàleg permet introduir l'expressió de la funció les seves variables i els límits per a cada variable. La finestra principal del cantor; El cantor; té els elements del menú comuns del kde; per obtenir més informació llegiu el capítol Menú dels Fonaments del kde;. A continuació es llisten els elements de menú addicionals o especials al cantor;. Recordeu que alguns menús es mostren només pels dorsals que tenen les implementacions corresponents. Crea un full de treball nou amb el dorsal per omissió. Fitxer Nou Dorsal Crea un full de treball nou amb el dorsal escollit. Fitxer Descarrega fulls de treball d'exemple Obre el diàleg per a descarregar exemples enviats per altres usuaris del cantor; amb Obtén novetats candents (GetHotNewStuff). Fitxer Obre un exemple Obre el diàleg per escollir un exemple a carregar. Els exemples s'han de descarregar abans amb Fitxer Descarrega fulls de treball d'exemple. Fitxer Desa com a text net Permet desar el full de treball actual com a un document de text sense format. Fitxer Exporta a LaTeX Permet desar el full de treball actual com un document de latex;. Fitxer Publica el full de treball Obre el diàleg per publicar el vostre full de treball actual i posar-lo a disposició d'altres usuaris del cantor; a través de Obtén novetats candents (GetHotNewStuff). Fitxer Executa un script Permet carregar i executar els scripts de procés per lots per al dorsal actual. Visualitza Mostra l'editor de scripts Obre la finestra de l'editor de scripts de procés per lots per al dorsal actual. Visualitza Plafons Ajuda Alterna la visibilitat de la pestanya Ajuda a la barra lateral. Visualitza Plafons Gestor de variables Alterna la visibilitat de la pestanya Gestor de variables a la barra lateral. El menú Full de treball Full de treball Avalua el full de treball Activa l'avaluació de tot el full de treball. Maj;Retorn Full de treball Avalua l'entrada Activa l'avaluació de l'entrada actual. Ctrl;Retorn Full de treball Insereix una entrada d'ordre Insereix una entrada d'ordre nova a sota de la posició actual del cursor. Full de treball Insereix una entrada de text Insereix una entrada de text nova a sota de la posició actual del cursor. Full de treball Insereix una entrada de Latex Insereix una entrada de latex a sota de la posició actual del cursor. Full de treball Insereix un salt de pàgina Insereix el salt de pàgina a sota de la posició actual del cursor. Maj;Supr Full de treball Elimina l'entrada actual Elimina l'entrada actual del full de treball. El menú Àlgebra lineal Àlgebra lineal Crea una matriu Obre el diàleg assistent «Creació d'una matriu». Àlgebra lineal Calcula els autovalors Obre el diàleg assistent «Introducció del nom de la matriu» per a calcular els seus propis valors i dimensions de les multiplicitats dels valors propis en l'ordre corresponent. Àlgebra lineal Calcula els autovectors Obre el diàleg assistent «Introducció del nom de la matriu» per a calcular els seus valors propis dimensions de les multiplicitats dels valors propis i els vectors propis en l'ordre corresponent. Àlgebra lineal Inverteix una matriu Obre el diàleg assistent «Introducció del nom de la matriu» per a trobar la inversa de la matriu. El menú Calcula Calcula Deriva Obre el diàleg «Paràmetres de la diferenciació». Calcula Integra Obre el diàleg «Paràmetres de la integració». Calcula Resol les equacions Obre el diàleg «Introducció de paràmetres» per a resoldre equacions lineals i no lineals. El menú Paquet Paquet Importa un paquet Obre el diàleg «Importació d'un paquet». El menú Dibuixa Dibuixa Gràfica Obre el diàleg «Paràmetres de la gràfica». Dibuixa Gràfica en 2D Dibuixa Gràfica en 3D El cantor; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. L'element de menú Compon emprant el LaTeX no està disponible. No tots els dorsals admeten totes les opcions. La versió actual admet la sortida latex; per als dorsals Maxima Qalculate! i Sage. Tinc instal·lats Sage/Maxima o altres CAS admesos però no apareix el dorsal corresponent. Una possible explicació és que el cantor; no detecta correctament la ubicació. Aneu al diàleg ArranjamentConfigura el cantor; i canvieu el Camí a l'aplicació adequada sobre la pàgina del dorsal. Quin nom tan peculiar. Què té a veure amb les matemàtiques? El cantor; deu el seu nom al matemàtic alemany Georg Cantor el creador de la teoria de conjunts. cantor; Copyright del programa 2009-2011 Alexander Rieder alexanderrieder@gmail.com Copyright de la documentació copy; 2009-2011 Alexander Rieder alexanderrieder@gmail.com El manual de kalgebra; Aleix.Pol.mail; Aleix.Pol; 19 d'abril de 2016 0.10 (Aplicacions 16.04) kalgebra; és una aplicació que pot substituir la calculadora gràfica. Té característiques numèriques lògiques simbòliques i d'anàlisi que us permetran calcular expressions matemàtiques a la calculadora i traçar gràfics dels resultats en 2D o 3D. kalgebra; té les seves arrels en el llenguatge de marques matemàtic (Mathematical Markup Language -MathML-). Però un no us caldrà saber MathML per utilitzar kalgebra;. mathML kalgebra; té nombroses característiques que permeten a l'usuari realitzar tot tipus d'operacions matemàtiques i mostrar-les gràficament. Alhora aquest programa ha estat orientat a MathML. Ara el pot utilitzar qualsevol persona amb una mica de coneixements matemàtics per resoldre problemes senzills i avançats per igual. Inclou característiques com Una calculadora per a l'avaluació ràpida i fàcil de les funcions matemàtiques. Capacitat de crear scripts per a sèries de càlculs avançats Capacitats de llenguatge incloent-hi l'autocompleció de definició de funcions i sintaxi. Funcions de càlcul incloent-hi els derivats de càlcul simbòlic càlcul vectorial manipulació de les llistes. Gràfics de funcions amb cursor dinàmic per trobar l'arrel gràfica i altres tipus d'anàlisi. Gràfics 3D per a una visualització útil de les funcions en 3D. Un diccionari encastat d'operadors per a una referència ràpida de les funcions disponibles. A continuació es mostra una captura de pantalla de l'aplicació kalgebra; en acció Aquí hi ha una captura de pantalla de la finestra principal de kalgebra; Finestra principal de kalgebra; Quan l'usuari inicia una sessió de kalgebra; es presentarà amb una sola finestra que consisteix en una pestanya Calculadora un Graf 2D un Graf 3D i un Diccionari. Dins de cada pestanya trobareu un camp d'entrada per introduir les vostres funcions o càlculs i un camp de vista que mostrarà els resultats. En qualsevol moment l'usuari pot gestionar la seva sessió amb les opcions del menú principal Sessió Ctrl; N SessióNou Obre una nova finestra de kalgebra;. Ctrl;Maj; F SessióMode de pantalla completa Alterna el mode de pantalla completa per a la finestra de kalgebra;. El mode de pantalla completa també es pot activar i desactivar utilitzant el botó a la part superior dreta de la finestra de kalgebra;. Ctrl; Q SessióSurt Surt del programa. kalgebra; utilitza una sintaxi algebraica intuïtiva per a la introducció de funcions d'usuari similar a la utilitzada en les calculadores gràfiques més modernes. En aquesta secció s'enumeren els operadors incorporats fonamentals disponibles a kalgebra;. L'autor de kalgebra; modela aquesta sintaxi basant-se en Maxima i maple per als usuaris que estiguin familiaritzats amb aquests programes. Per als usuaris que estiguin interessats en el funcionament intern de kalgebra; les expressions introduïdes per l'usuari es converteixen a MathML sobre el dorsal. Una comprensió rudimentària de les capacitats de suport de MathML donen un gran avenç a les capacitats internes de kalgebra;. Aquí hi ha una llista dels operadors disponibles que tenim per ara + - * / Suma resta multiplicació i divisió. ^ ** Potència pot utilitzar ambdós. També és possible utilitzar caràcters Unicode ². Les potències són una manera de calcular arrels podeu fer-ho com a**(1/b) -gt; lambda. És la manera d'especificar una o més variables lliures que seran acotades a una funció. Per exemple en l'expressió length=(xy)->(x*x+y*y)^0.5 l'operador «lambda» s'utilitza per indicar que «x» i «y» s'acoten quan s'utilitza la funció de longitud («length»). x=a..b S'utilitza quan necessitem delimitar un abast (variable acotada+límit superior+límit inferior). Això vol dir que «x» anirà des de «A» a «B». () S'utilitza per especificar una prioritat més alta. abc(params) Funcions. Quan l'analitzador troba una funció comprovarà si «abc» és un operador. Si ho és el tractarà com a tal si no ho és el tractarà com una funció d'usuari. = Definició. S'utilitza per definir un valor variable. Podeu fer coses com x=3 x=y la «y» es pot o no definir o perimeter=r->2*pi*r. ? Definició de condicions. Aquesta és la manera com podem definir operacions condicionals a kalgebra;. Dit d'una altra manera aquesta és una forma d'especificar una condició «if» «elseif» «else». Si presentem la condició abans del caràcter «?» només s'utilitzarà aquesta condició si és veritat si troba un caràcter «?» sense cap condició introduirà l'última instància. Exemple piecewise { x=0 ? 0 x=1 ? x+1 ? x**2 } {} Contenidor de MathML. Es pot utilitzar per definir un contenidor. Principalment útil per treballar amb les definicions d'operacions condicionals. = gt; gt;= lt; lt;= Comparadors de valor per «igual que» «major que» «major o igual que» «menor que» i «menor o igual que» respectivament. Ara us podeu preguntar què fa llavors MathML? És molt senzill. Amb ell podem operar amb funcions com cos() sin() altres funcions trigonomètriques sum() o product(). No importa de quin tipus siguin. Podem utilitzar plus() times() i tot el que té el seu operador. Les funcions booleanes també s'apliquen així que no podem fer quelcom semblant a or(10000). Ús de la calculadora La calculadora del kalgebra; és útil com una calculadora amb esteroides. L'usuari pot introduir expressions per avaluar en rl mode Calcula o Avalua depenent de la selecció al menú de la Calculadora. En el mode avaluació kalgebra; simplifica l'expressió fins i tot si veu una variable sense definir. En el mode càlcul kalgebra; ho calcula tot i si troba una variable sense definir mostrarà un error. A més de mostrar a la pantalla de la calculadora les equacions i resultats introduïts per l'usuari totes les variables que es declaren es mostren en un quadre persistent de la dreta. Fent doble clic sobre una variable veureu un diàleg que us permetrà canviar els seus valors (només una manera d'enganyar al registre). La variable «ans» és especial cada vegada que introduïu una expressió el valor de la variable «ans» canviarà el resultat final. Els següents exemples són de funcions que es poden introduir en el camp d'entrada de la finestra de la calculadora sin(pi) k=33 sum(k*x x=0..10) f=p->p*k f(pi) A continuació es mostra una captura de pantalla de la finestra de la calculadora després d'introduir les expressions d'exemple de dalt Captura de pantalla de la finestra calculadora del kalgebra; amb expressions d'exemple Finestra calculadora del kalgebra; Un usuari pot controlar l'execució d'una sèrie de càlculs utilitzant les opcions de menú de Calculadora Ctrl; L CalculadoraCarrega un script Executa les instruccions en un fitxer seqüencial. Útil si es volen definir algunes biblioteques o reprendre algun treball anterior. Ctrl; G CalculadoraDesa un script Desa les instruccions que heu escrit des que es va iniciar la sessió per poder-les tornar a utilitzar. Genera fitxers de text de manera que siguin fàcils de corregir utilitzant qualsevol editor de text com Kate. Ctrl; S CalculadoraExporta el registre Desa el registre amb tots els resultats en un fitxer HTML; per poder-lo imprimir o publicar. Grafs 2D Per afegir un nou graf 2D en kalgebra; seleccioneu la pestanya Graf 2D i feu clic a la pestanya Afegeix per afegir una nova funció. El vostre focus anirà a un quadre de text des d'on podreu escriure la funció. Si voleu utilitzar una funció típica f(x) no és necessari especificar-la però si voleu f(y) o una funció polar haureu d'afegir y-gt; i q-gt; com en les variables acotades. sin(x) x² y->sin(y) q->3*sin(7*q) t->vector{sin t t**2} Si heu introduït la funció feu clic al botó D'acord per visualitzar el graf a la finestra principal. Podeu ajustar diversos grafs en la mateixa vista. Només heu d'utilitzar el botó Afegeix quan es troba en mode de llista. Podeu ajustar cada graf amb el seu propi color. La vista es pot apropar i moure amb el ratolí. Utilitzant la roda podeu apropar i allunyar. També podeu seleccionar una zona amb el BER; i aquesta àrea serà ampliada. Moureu la vista amb les tecles de fletxa. El camp de visió dels grafs en 2D es pot definir de forma explícita utilitzant la pestanya Camp de visió sobre una pestanya Graf 2D. A la pestanya Llista podeu obrir una pestanya Editant per editar o eliminar una funció amb doble clic i marcar o desmarcar la casella de selecció al costat del nom de la funció per mostrar-la o ocultar-la. Al menú Graf 2D trobareu aquestes opcions Mostrar o ocultar la graella Mantenir la relació d'aspecte mentre es fa zoom Apropar (Ctrl; +) i allunyar (Ctrl; -) Desar (Ctrl; S) el graf com un fitxer d'imatge Reiniciar la vista a l'apropament original Selecciona una resolució pels grafs A continuació es mostra una captura de pantalla d'un usuari que el cursor es troba en l'arrel a la dreta de la funció sin(1/x). L'usuari utilitza una resolució molt alta per crear aquest graf (atès que una funció amb una freqüència cada vegada major acaba oscil·lant al voltant de les coordenades d'origen). També hi ha una funció de cursor en viu on cada vegada que moveu el cursor sobre un punt es mostren els valors de «x» i «y» a la cantonada inferior esquerra de la pantalla. També s'ha dibuixat una «línia tangent» sobre la funció a la posició on es troba el cursor. Aquí hi ha una captura de pantalla de la finestra grafs 2D de kalgebra; Finestra grafs 2D de kalgebra; Grafs 3D Per dibuixar un graf 3D amb kalgebra; seleccioneu la pestanya Graf 3D i veureu un camp d'entrada a la part inferior on escriureu la funció. Z encara no es pot definir. De moment kalgebra; només suporta grafs 3D explícitament que depenen únicament de la «x» i «y» com ara (xy)->x*y on z=x*y. (xy)->sin(x)*sin(y) (xy)->x/y La vista es pot apropar i moure amb el ratolí. Utilitzant la roda podeu apropar i allunyar. Premeu el BER; i moveu el ratolí per girar el graf. Les tecles de fletxa esquerra i dreta giren el gràfic al voltant de l'eix «z» les tecles de fletxa cap amunt i cap avall el giren al voltant de l'eix horitzontal de la vista. Premeu W per ampliar i S per allunyar dins del gràfic. Al menú Graf 3D trobareu aquestes opcions Reiniciar la vista a l'apropament original al menú de grafs 3D Podeu dibuixar els grafs amb punts línies o estils sòlids al menú de graf 3D A continuació es mostra una captura de pantalla de l'anomenada funció «sombrero». En aquest graf en particular es mostra el graf 3D utilitzant l'estil de línies. Aquí hi ha una captura de pantalla de la finestra grafs 3D de kalgebra; Finestra grafs 3D de kalgebra; El diccionari conté una llista de totes les funcions incloses a kalgebra;. Es pot utilitzar per trobar la definició d'una operació i els seus paràmetres d'entrada. És un lloc útil per cercar les moltes capacitats de kalgebra;. A continuació es mostra una captura de pantalla de la cerca al diccionari de kalgebra; de la funció cosinus. Aquí hi ha una captura de pantalla de la finestra diccionari de kalgebra; Finestra diccionari de kalgebra; Copyright del programa 2005-2009 Aleix.Pol; Copyright de la documentació 2007 Aleix.Pol; Aleix.Pol.mail; Ordres suportades per kalgebra; Nom plus Descripció Suma Paràmetres plus( paràmetres ) Exemple x-gt;x+2 Nom times Descripció Multiplicació Paràmetres times( paràmetres ) Exemple x-gt;x*2 Nom minus Descripció Resta. Eliminarà tots els valors des del primer. Paràmetres minus( paràmetres ) Exemple x-gt;x-2 Nom divide Descripció Divisió Paràmetres divide(par1 par2) Exemple x-gt;x/2 quotient (quocient) Nom quotient Descripció Quocient Paràmetres quotient(par1 par2) Exemple x-gt;quotient(x 2) Nom power Descripció Potència Paràmetres power(par1 par2) Exemple x-gt;x^2 Nom root Descripció Arrel Paràmetres root(par1 par2) Exemple x-gt;root(x 2) Nom factorial Descripció Factorial. factorial(n)=n! Paràmetres factorial(par1) Exemple x-gt;factorial(x) and (i) Nom and Descripció Booleà «and» (i) Paràmetres and( paràmetres ) Exemple x-gt;piecewise { and(xgt;-2 xlt;2) ? 1 ? 0 } or (o) Nom or Descripció Booleà «or» (o) Paràmetres or( paràmetres ) Exemple x-gt;piecewise { or(xgt;2 xgt;-2) ? 1 ? 0 } Nom xor Descripció Booleà «xor» Paràmetres xor( paràmetres ) Exemple x-gt;piecewise { xor(xgt;0 xlt;3) ? 1 ? 0 } Nom not Descripció Booleà «not» Paràmetres not(par1) Exemple x-gt;piecewise { not(xgt;0) ? 1 ? 0 } gcd (màxim comú divisor) Nom gcd Descripció Màxim comú divisor Paràmetres gcd( paràmetres ) Exemple x-gt;gcd(x 3) lcm (mínim comú múltiple) Nom lcm Descripció Mínim comú múltiple Paràmetres lcm( paràmetres ) Exemple x-gt;lcm(x 4) rem (restant) Nom rem Descripció Restant Paràmetres rem(par1 par2) Exemple x-gt;rem(x 5) factorof (factor de) Nom factorof Descripció El factor «of» (de) Paràmetres factorof(par1 par2) Exemple x-gt;factorof(x 3) Nom max Descripció Màxim Paràmetres max( paràmetres ) Exemple x-gt;max(x 4) Nom min Descripció Mínim Paràmetres min( paràmetres ) Exemple x-gt;min(x 4) lt (menor que) Nom lt Descripció Menor que. lt(ab)=alt;b Paràmetres lt(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { xlt;4 ? 1 ? 0 } gt (Major que) Nom gt Descripció Major que. gt(ab)=agt;b Paràmetres gt(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { xgt;4 ? 1 ? 0 } eq (igual que) Nom eq Descripció Igual que. eq(ab) = a=b Paràmetres eq(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { x=4 ? 1 ? 0 } neq (no és igual) Nom neq Descripció No és igual. neq(ab)=a≠b Paràmetres neq(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { x!=4 ? 1 ? 0 } leq (menor o igual que) Nom leq Descripció Menor o igual que. leq(ab)=a≤b Paràmetres leq(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { xlt;=4 ? 1 ? 0 } geq (major o igual que) Nom geq Descripció Major o igual que. geq(ab)=a≥b Paràmetres geq(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { xgt;=4 ? 1 ? 0 } implies (implicació lògica) Nom implies Descripció Implicació lògica Paràmetres implies(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { implies(xlt;0 xlt;3) ? 1 ? 0 } approx (aproximació) Nom approx Descripció Aproximació. approx(a)=a±n Paràmetres approx(par1 par2) Exemple x-gt;piecewise { approx(x 4) ? 1 ? 0 } abs (valor absolut) Nom abs Descripció Valor absolut. abs(n)=|n| Paràmetres abs(par1) Exemple x-gt;abs(x) floor (enter inferior) Nom floor Descripció Enter inferior. floor(n)=⌊n⌋ Paràmetres floor(par1) Exemple x-gt;floor(x) Nom ceiling Descripció Enter superior. ceil(n)=⌈n⌉ Paràmetres ceiling(par1) Exemple x-gt;ceiling(x) Nom sin Descripció Funció per calcular el sinus d'un angle donat Paràmetres sin(par1) Exemple x-gt;sin(x) Nom cos Descripció Funció per calcular el cosinus d'un angle donat Paràmetres cos(par1) Exemple x-gt;cos(x) Nom tan Descripció Funció per calcular la tangent d'un angle donat Paràmetres tan(par1) Exemple x-gt;tan(x) Nom sec Descripció Secant Paràmetres sec(par1) Exemple x-gt;sec(x) csc (cosecant) Nom csc Descripció Cosecant Paràmetres csc(par1) Exemple x-gt;csc(x) cot (cotangent) Nom cot Descripció Cotangent Paràmetres cot(par1) Exemple x-gt;cot(x) sinh (sinus hiperbòlic) Nom sinh Descripció Sinus hiperbòlic Paràmetres sinh(par1) Exemple x-gt;sinh(x) cosh (cosinus hiperbòlic) Nom cosh Descripció Cosinus hiperbòlic Paràmetres cosh(par1) Exemple x-gt;cosh(x) tanh (tangent hiperbòlica) Nom tanh Descripció Tangent hiperbòlica Paràmetres tanh(par1) Exemple x-gt;tanh(x) sech (secant hiperbòlica) Nom sech Descripció Secant hiperbòlica Paràmetres sech(par1) Exemple x-gt;sech(x) csch (cosecant hiperbòlica) Nom csch Descripció Cosecant hiperbòlica Paràmetres csch(par1) Exemple x-gt;csch(x) coth (cotangent hiperbòlica) Nom coth Descripció Cotangent hiperbòlica Paràmetres coth(par1) Exemple x-gt;coth(x) Nom arcsin Descripció Arcsinus Paràmetres arcsin(par1) Exemple x-gt;arcsin(x) Nom arccos Descripció Arccosinus Paràmetres arccos(par1) Exemple x-gt;arccos(x) Nom arctan Descripció Arctangent Paràmetres arctan(par1) Exemple x-gt;arctan(x) arccot (arccotangent) Nom arccot Descripció Arccotangent Paràmetres arccot(par1) Exemple x-gt;arccot(x) arccosh (arccosinus hiperbòlic) Nom arccosh Descripció Arccosinus hiperbòlic Paràmetres arccosh(par1) Exemple x-gt;arccosh(x) arccsc (arccosecant) Nom arccsc Descripció Arccosecant Paràmetres arccsc(par1) Exemple x-gt;arccsc(x) arccsch (arccosecant hiperbòlica) Nom arccsch Descripció Arccosecant hiperbòlica Paràmetres arccsch(par1) Exemple x-gt;arccsch(x) arcsec (arcsecant) Nom arcsec Descripció Arcsecant Paràmetres arcsec(par1) Exemple x-gt;arcsec(x) arcsech (arcsecant hiperbòlica) Nom arcsech Descripció Arcsecant hiperbòlica Paràmetres arcsech(par1) Exemple x-gt;arcsech(x) arcsinh (arcsinus hiperbòlic) Nom arcsinh Descripció Arcsinus hiperbòlic Paràmetres arcsinh(par1) Exemple x-gt;arcsinh(x) arctanh (arctangent hiperbòlica) Nom arctanh Descripció Arctangent hiperbòlica Paràmetres arctanh(par1) Exemple x-gt;arctanh(x) exp (exponent) Nom exp Descripció Exponent (e^x) Paràmetres exp(par1) Exemple x-gt;exp(x) Nom ln Descripció Logaritme en base e Paràmetres ln(par1) Exemple x-gt;ln(x) Nom log Descripció Logaritme en base 10 Paràmetres log(par1) Exemple x-gt;log(x) conjugate Nom conjugate Descripció Conjugate Paràmetres conjugate(par1) Exemple x-gt;conjugate(x*i) arg Nom arg Descripció Arg Paràmetres arg(par1) Exemple x-gt;arg(x*i) real Nom real Descripció Real Paràmetres real(par1) Exemple x-gt;real(x*i) imaginary Nom imaginary Descripció Imaginary Paràmetres imaginary(par1) Exemple x-gt;imaginary(x*i) Nom sum Descripció Suma Paràmetres sum(par1 var=desde..a) Exemple x-gt;x*sum(t*tt=0..3) Nom product Descripció Producte Paràmetres product(par1 var=desde..a) Exemple x-gt;product(t+tt=1..3) Nom diff Descripció Diferenciació Paràmetres diff(par1 var) Exemple x-gt;(diff(x^2x))(x) Nom card Descripció Cardinal Paràmetres card(par1) Exemple x-gt;card(vector { x 1 2 }) scalarproduct (producte escalar) Nom scalarproduct Descripció Producte escalar Paràmetres scalarproduct( paràmetres ) Exemple x-gt;scalarproduct(vector { 0 x } vector { x 0 })[1] selector Nom selector Descripció Selecciona l'element par1-è de la llista o vector par2 Paràmetres selector(par1 par2) Nom union Descripció Uneix diversos ítems del mateix tipus Paràmetres union( paràmetres ) Exemple x-gt;union(list { 1 2 3 } list { 4 5 6 })[rem(floor(x) 5)+3] forall (per a tots) Nom forall Descripció Per a tots Paràmetres forall(par1 var) Exemple x-gt;piecewise { forall(tt@list { true false false }) ? 1 ? 0 } Descripció Existeix Paràmetres exists(par1 var) Exemple x-gt;piecewise { exists(tt@list { true false false }) ? 1 ? 0 } Nom map Descripció Aplica una funció a cada element d'una llista Paràmetres map(par1 par2) Exemple x-gt;map(x-gt;x+x list { 1 2 3 4 5 6 })[rem(floor(x) 5)+3] Nom filter Descripció Elimina tots els elements que no verifiquin certa condició Paràmetres filter(par1 par2) Exemple x-gt;filter(u-gt;rem(u 2)=0 list { 2 4 3 4 8 6 })[rem(floor(x) 5)+3] transpose (transposa) Nom transpose Descripció Transposa Paràmetres transpose(par1) Exemple x-gt;transpose(matrix { matrixrow { 1 2 3 4 5 6 } })[rem(floor(x) 5)+3][1] El manual del kalzium; 19 de juliol de 2019 El kalzium; és un programa que mostra la taula periòdica dels elements. El podeu utilitzar per a cercar informació sobre els elements o per aprendre coses sobre la taula periòdica. química kalzium El kalzium; proveeix tot tipus d'informació sobre la taula periòdica dels elements. Podeu obtenir gran quantitat d'informació sobre els elements i també emprar vistes per a mostrar-la. És lliure i està sota els termes de la Llicència pública de GNU;. Podeu visualitzar la taula periòdica dels elements per grups blocs i famílies. Podeu dibuixar les dades per a les propietats d'un interval d'elements com el punt d'ebullició o la massa atòmica. Podeu anar enrere en el temps i veure quins elements eren coneguts en una data passada. També podeu calcular la massa molecular de les molècules. Guia d'inici ràpid al kalzium; Aquí es mostra el kalzium; la primera vegada que s'executa bé seleccionant Aplicacions EducacióCiènciakalzium; des del llançador d'aplicacions o bé amb Alt;F2 i introduint kalzium dins el camp. Finestra principal del kalzium; El kalzium; està dividit en un plafó informatiu a l'esquerra (en vermell) i la vista de taula (en blau) la qual mostra els elements de la taula periòdica i una llegenda al plafó de sota (en verd). La barra de menús estàndard permet escollir què voleu mostrar i de què s'informarà a la barra d'estat. Podeu ocultar la vista de taula i els plafons utilitzant el menú Visualitza. Per exemple podeu ocultar el plafó informatiu amb Visualitza Informació . Quan moveu el cursor del ratolí sobre un element de la taula es mostrarà un resum de l'element actual a la pestanya Resum del plafó d'informació. Podeu escollir entre diverses vistes per a la taula Taula periòdica clàssica taula periòdica curta taula periòdica llarga etc; També és possible canviar l'esquema de numeració o mostrar els elements per famílies per grups per estructura cristal·lina en funció del seu comportament àcid etc; Ho podeu canviar tot en el menú Visualitza. Si voleu saber més coses sobre un element determinat feu clic sobre seu a la taula per a visualitzar un diàleg informatiu. Diàleg informatiu Podeu dibuixar les dades utilitzant el menú Eines Dibuixa les dades . Podreu escollir què dibuixar sobre l'eix Y i l'interval d'elements a dibuixar per a l'eix X. La captura de pantalla de sota mostra la massa atòmica dels elements de l'1 fins al 10. Feu clic al botó d'alternar entre les subfinestres de l'eix per alternar els eixos X i Y. El diàleg Dibuixa les dades El glossari ( Eines Glossari ) explica els conceptes químics més importants i mostra imatges de les eines més comunes juntament amb una descripció d'aquestes. El glossari Usar el kalzium; Resum de l'ús del kalzium; Utilitzar el kalzium; és molt fàcil. Està dissenyat especialment perquè estudiants de totes les edats l'utilitzin com a una petita i ràpida base de dades. Aquesta és una captura de pantalla del kalzium; en acció Pantalla principal del kalzium; immediatament després del primer inici Pantalla principal del kalzium; El diàleg informatiu Al diàleg informatiu s'accedeix fent clic amb el BER; sobre qualsevol element. Aquest és el lloc adequat per obtenir informació sobre un element. Podeu canviar l'element mostrat sense tancar el diàleg utilitzant els botons situats a la part inferior. La pàgina Resum de les dades indica les diferents energies relacionades amb l'element. Depenent de les dades disponibles el kalzium; pot mostrar diferents radis de l'element. El radi covalent és el radi d'un àtom sense càrrega de l'element en una molècula. Per exemple podria ser la distància O-H a l'aigua. El radi atòmic és el radi d'un àtom de l'element ead; no lligat a altres àtoms. El radi de van der Waals es defineix com la distància entre dos àtoms del mateix tipus en dues molècules iguals per exemple dos àtoms de carboni en el propà. L'últim radi possible és el radi iònic inclosa la seva càrrega. La massa d'un element és la massa mitjana de tots els seus isòtops en relació al seu percentatge. Diàleg informatiu del kalzium; Òrbites de Bohr La pàgina Model atòmic mostra les capes atòmiques. Cada òrbita representa una capa atòmica i cada cercle groc representa un electró. La pàgina Isòtops presenta informació quant als isòtops d'un element. La massa d'aquest isòtop. El nombre de neutrons que té aquest isòtop. El tant per cent d'àtoms que esdevenen en aquest tipus d'isòtop. També s'anomena abundància. Tan sols els isòtops inestables tenen un període de semivida. Aquesta es defineix com el temps en què es desintegren la meitat dels isòtops. Es coneix que alguns isòtops emeten radiació de partícules durant el procés de decaïment radioactiu. Cada transformació de decaïment allibera una energia típica la qual es llista en el mode de decaïment. L'espín del nucli i la seva paritat. El moment magnètic dipolar del nucli. Mesurat en unitats del magnetó nuclear. La pàgina Miscel·lània indica altra informació sobre l'element actual inclòs quan fou descobert i l'origen del nom. La pàgina Espectre mostra l'espectre dels elements. Podeu triar l'interval de les longituds d'ona les unitats i el tipus de l'espectre. La taula d'intensitat es pot veure a la part inferior dreta de la pàgina. La pàgina Informació extra ofereix enllaços a les pàgines dels elements a la Viquipèdia el Laboratori Jefferson i WebElements. La taula periòdica es pot presentar de diverses maneres. Podeu canviar la vista de la taula des del menú Visualitza o la llista desplegable de la barra d'eines. Es poden utilitzar les següents opcions en el menú Visualitza Taules per a canviar la taula mostrada Mostra la taula periòdica clàssica amb tots els elements. Mostra una taula periòdica sense elements de transició. Mostra una taula periòdica amb elements de transició interna (f-elements) incrustada. Mostra una taula periòdica només amb elements de transició. Aquest element representa la taula DZ Deutscher Zentralausschuss aconsellada pel German Central Committee (Comitè central alemany). La numeració és la manera d'enumerar els 18 grups de la taula periòdica. Podeu escollir entre la numeració IUPAC IUPAC antiga o CAS o desactivar-la completament. Es poden utilitzar les següents opcions en el menú Visualitza Numeració per a canviar el sistema d'enumeració mostrat Sense numeració Si aquesta opció està activa no s'emprarà cap sistema d'enumeració. IUPAC (predeterminat) vol dir International Union of Pure and Applied Chemistry (Unió Internacional de Química Pura i Aplicada). Es tracta d'una organització que defineix la majoria dels estàndards relacionats amb la Química. El nou sistema IUPAC enumera cada columna amb números aràbics de l'1 (ú) fins al 18 (divuit). CAS vol dir Chemical Abstracts Service (Servei d'abstraccions químiques). En el sistema CAS les lletres A i B designen al grup d'elements principals (A) i al d'elements de transició (B). Tot i que l'enumeració IUPAC és l'oficial l'enumeració CAS encara s'empra en escoles i laboratoris. El sistema IUPAC antiga etiquetava les columnes amb números romans seguits per les lletres A o B. Les columnes s'enumeraven de la següent manera De la primera a la sèptima de IA fins a VIIA de l'octava a la dècima s'etiquetaven VIIIA de l'onzena a la dissetena s'enumeraven IB fins a VIIB i la divuitena com a VIII. Com a conseqüència de la confusió que varen crear els sistemes de numeració de la IUPAC antiga i el sistema CAS la IUPAC va adoptar el seu nou sistema. El kalzium; pot mostrar a on se situen els elements en relació al seu bloc i grup periòdic el seu comportament àcid i quin estat de la matèria (ead; sòlid líquid o gasós) presenten a una temperatura determinada. Els esquemes de color es poden canviar en el menú Visualitza Esquema a la llista desplegable de la barra d'eines o a la pestanya Visualitza de la barra lateral. Monocrom Tots els elements tenen el mateix color. Podeu canviar el color predeterminat escollint ArranjamentConfigura el kalzium; i anant a la pàgina Esquemes. Blocs Mostra un color per a cada bloc. Icònic Mostra una icona per a cada element. Família Cadascuna de les nou famílies es representa amb un color. Grups Mostra un color per a cada grup. Un grup és una columna vertical en la taula periòdica dels elements. Hi ha 18 grups en la taula periòdica estàndard. Els elements d'un mateix grup tenen configuracions idèntiques dels seus electrons de la capa de valència el qual els atorga propietats similars. Les vistes de degradat mostren els elements conforme a una propietat que podeu seleccionar utilitzant un esquema de color basat en un degradat. Els elements que no disposen de dades per a la propietat que escolliu es mostraran en color gris. Els degradats es poden canviar en el menú Visualitza Degradats a la llista desplegable de la barra d'eines o a la pestanya Visualitza de la barra lateral. Degradat per al radi covalent Estan implementats els següents degradats Cap No empra cap degradat. Estat de la matèrianbsp; Radi covalentnbsp; Van der Waals degradat per al radi de van der Waals. Massa atòmicanbsp; Punt d'ebulliciónbsp; Punt de fusiónbsp; Electronegativitat (Pauling)nbsp; Afinitat electrònicanbsp; Energia d'ionitzaciónbsp; L'editor molecular permet veure i editar les molècules amb les biblioteques d'Avogadro 2. Utilitzant el plafó de control a l'esquerra podeu canviar els paràmetres de visualització editar una molècula o mesurar-les. En aquest plafó hi ha tres pestanyes Mostra Edita i Mesura. A la part superior de la finestra hi ha un control per a seleccionar l'Estil del visor (pot ser Boles i pals Licorice Van der Waals Van der Waals (OA) (OA vol dir oclusió ambiental) o Filferro). Els botons a la part inferior de la finestra es poden utilitzar per a Carrega una molècula Baixa molècules noves Desa la molècula i Tanca la finestra. Els fitxers descarregats es desaran a la carpeta Documents des d'on es poden carregar a l'editor. La subfinestra Estadístiques mostra el nom (si està disponible) la fórmula i el pes de la molècula. La pestanya Pantalla es pot utilitzar per a veure una molècula carregada. En prémer el punter del ratolí a la vista podreu canviar el punt de vista. Utilitzeu el BER; per a girar la molècula el BDR; per a moure-la i el BMR; per apropar-vos-hi. La pestanya Edita permet editar la molècula. Podeu afegir elements en triar-los a la llista desplegable Element i fent clic amb el BER; sobre la subfinestra de vista de la dreta. La pestanya Mesura es pot utilitzar per a mesurar distàncies i angles en la molècula. Per a realitzar el mesurament utilitzeu les instruccions de la pestanya. L'Editor molecular La Taula d'isòtops mostra els isòtops dels elements. Hi ha diferents tipus d'isòtops alguns són estables altres no. Els isòtops inestables poden decaure com a raigs alfa els quals són dos raigs beta diferents. Aquestes diferències són codificades emprant diferents colors. La finestra Taula d'isòtops El kalzium; pot mostrar els isòtops d'un interval d'elements El diàleg Dibuixa les dades permet mostrar certa informació sobre els elements. L'eix X representa un interval d'elements (des d'un número fins a un altre més gran). Podeu establir aquest interval emprant els camps Primer element i Últim element en el diàleg. Feu clic al botó d'alternar entre les subfinestra de l'eix per alternar els eixos X i Y. El diàleg Dibuixa les dades El kalzium; pot dibuixar un gràfic amb certes dades quant a un interval d'elements. Fes els càlculs L'opció Fes els càlculs és la calculadora del kalzium;. Aquesta calculadora conté una varietat de calculadores per a diferents tasques i realitzar càlculs diferents. Trobareu les següents calculadores en el kalzium; Calculadora de massa molecular Aquesta calculadora us ajudarà a calcular la massa molecular de molècules diferents. Podeu especificar la forma curta dels noms de molècula afegint-hi més àlies. El diàleg Calculadora de massa molecular El kalzium; calcula la massa molecular del fenol. Calculadora de concentracions Podeu calcular les quantitats que inclouen Quantitat de substància Volum de dissolvent Concentració de la substància Hi ha un ampli ventall d'unitats per triar i diferents mètodes per especificar les quantitats. El diàleg Calculadora de concentracions El kalzium; calcula els paràmetres de la solució. Calculadora nuclear Aquesta calculadora fa ús de les dades nuclears disponibles en el kalzium; per predir les masses esperades d'un material a través del temps. El diàleg Calculadora nuclear El kalzium; calcula els paràmetres de la desintegració de l'urani. Calculadora de gasos Aquesta calculadora pot calcular els valors de temperatura pressió volum quantitat etc; de gas per a diversos gasos ideals així com els no ideals. El diàleg Calculadora de gasos El kalzium; calcula els paràmetres de gas. Calculadora de titulacions Aquesta calculadora tracta d'esbrinar el punt d'equivalència d'un mesurador de pH basat en l'ajust òptim de la titulació amb una tangent hiperbòlica. També permet resoldre un sistema d'equilibri de les equacions i veure com la concentració d'una espècie canvia en funció d'una altra. Hi ha dues pestanyes a la pàgina de la calculadora anomenades Valors experimentals Podeu utilitzar aquesta calculadora per a dibuixar el diagrama de les dades experimentals obtingudes durant una titulació i conèixer el volum d'equivalència. És molt recomanable inserir un nombre parell de punts per tal de millorar l'algorisme d'ajust ordenat per volum (el valor de l'eix X). Equacions teòriques Aquí podeu omplir la taula amb les equacions que heu obtingut prèviament per a l'equilibri químic. Per exemple si teniu aquesta reacció A + B -> C + D llavors tindreu l'equació K=(C*D)/(A*B) de manera que haureu d'escriure K en la columna Paràmetre i (C*D)/(A*B) en la columna Valor. Si voleu assignar un valor conegut a un paràmetre simplement cal escriure el valor numèric en el camp Valor. Per exemple podeu utilitzar el sistema A=(C*D)/(B*K) K=10^-3 C=OH OH=(10^-14)/H H=10^-4 B=6*(10^-2) Llavors haureu d'escriure D com a Eix X i A com a Eix Y pel que trobareu la concentració de canvis A com una funció de la concentració D. Si us plau no utilitzeu parèntesis per als exponents 10^-3 és correcte mentre que 10^(-3) és incorrecte. Els resultats es poden visualitzar prement el botó Dibuixa el gràfic. El gràfic mostra en vermell la corba que ve de les equacions teòriques en blau els punts experimentals i en verd la corba aproximada dels punts experimentals. Podeu desar la gràfica com a imatge SVG. El diàleg Calculadora de titulacions Exemple predefinit dels resultats de titulació. L'Equilibrador d'equacions permet resoldre equacions químiques. Aquest n'és un exemple aH2O + bCO2 -> cH2CO3 L'equació calculada es mostra a la part superior de la finestra. Tal com podeu veure en el primer exemple també és possible definir el valor d'un o més coeficients. La resta de coeficients s'ajustaran. També és possible emprar claus per a tancar elements o càrregues electròniques tal com es mostra en els dos últims exemples. El diàleg Equilibrador d'equacions El kalzium; calcula el balanç de l'equació. Frases de Riscs/Seguretat Les frases R/S també conegudes com a declaracions de risc i de seguretat declaracions R/S números R/S i frases R/S és un sistema de codis de perillositat i frases per a l'etiquetatge de productes químics i compostos perillosos. La frase R/S d'un compost consisteix d'una part de risc (R) i d'una part de seguretat (S) cadascuna seguida per una combinació de números. Cada número correspon a una frase. La frase correspon a la combinació de lletra i número mantenint el mateix significat en diferents idiomes. La finestra Frases R/S El kalzium; pot mostrar frases de Riscs/Seguretat El glossari proveeix definicions de les eines més emprades en química i també sobre alguns coneixements. Sobre la part esquerra de la finestra es pot veure l'arbre d'elements. A sobre hi ha els termes químics i a sota trobareu l'arbre d'eines de laboratori. A la part superior de l'estri veureu una barra de cerca. Si hi escriviu quelcom els arbres de dades es reajustaran immediatament. El botó petit que hi ha a la dreta de la barra de cerca serveix per esborrar el seu contingut. El Glossari Les taules que us mostren les taules per a l'alfabet grec s'utilitza per referir-se a algunes entitats químiques i físiques i per als prefixos llatins i nombres romans que corresponen als nombres àrabs comuns. La finestra Taules La pestanya Resum és la primera de la barra lateral i mostra un breu resum de l'element sobre el que estigui situat el cursor del ratolí. La pestanya Visualitza és la segona al plafó de navegació. Primer se us mostrarà amb les següents icones i text El diàleg Estat de la matèria El kalzium; pot mostrar quins elements són sòlids líquids o gasosos a una temperatura determinada. La pestanya Visualitza es pot utilitzar per a filtrar la TPE. Per exemple aquesta característica permet explorar els elements del període de temps establert. Això és ideal per obtenir una idea de com ha evolucionat la TPE amb el temps ja que cada vegada es descobreixen més elements. Escolliu una Data de descobriment des de la llista de Degradats. Si moveu el control lliscant us adonareu que el color d'alguns elements desapareixen si el moveu cap a l'esquerra i que tornen a aparèixer si el moveu cap a la dreta. A més el nombre canvia constantment. El número representa la data que esteu veient. Si moveu el control lliscant pex; l'any 1856 tan sols veureu els elements que eren coneguts fins a l'any 1856. El degradat Data de descobriment La TPE en el temps (elements coneguts durant el 1856). Configurar el kalzium; El kalzium; té moltes opcions de configuració a les que podeu accedir obrint el diàleg de configuració i seleccionant ArranjamentConfigura el kalzium; des del menú. El diàleg de configuració del kalzium; En la pestanya Esquemes podeu canviar els diferents colors per a cada esquema. En lloc d'emprar un degradat lineal per a mostrar la propietat d'un element donat en la taula periòdica el kalzium; també pot utilitzar un degradat logarítmic. En la pestanya Degradats podeu comprovar les propietats que voleu mostrar amb un degradat logarítmic. També podeu triar Color del valor màxim i Color del valor mínim per al degradat. A la pestanya Unitats podeu escollir les unitats de temperatura longitud i energia. Podeu seleccionar si preferiu electrovolts (eV) kilojoule per mol (kJ/mol) o joule per mol (J/ mol) per omissió. Per a la longitud establiu picòmetres (pm) nanòmetres (nm) o Ångström (Å) per omissió. La temperatura està en Kelvin per omissió però la podeu canviar a graus Celsius (°C) Fahrenheit (°F) o Réaumur (°Ré). Fent servir la pàgina Calculadora podeu configurar les calculadores del kalzium;. Menús i dreceres de teclat Desa la taula del kalzium; com a una imatge. Fitxer Exporta les dades Obre un diàleg on podeu seleccionar Elements i les seves Propietats per a exportar-los a un fitxer HTML; XML; o CSV. Fitxer Converteix fitxers químics Obre un diàleg per a importar i exportar una àmplia varietat de formats de fitxer químics i tipus de dades amb la biblioteca Open Babel. Surt del kalzium;. Visualitza Taules Taula periòdica clàssica Visualitza Taules Taula periòdica curta Visualitza Taules Taula periòdica llarga Visualitza Taules Elements de transició Visualitza Taules Taula periòdica DZ Visualitza Numeració Sense numeració Mostra la taula sense cap esquema de numeració. Visualitza Numeració IUPAC Mostra la numeració IUPAC. Visualitza Numeració CAS Mostra la numeració CAS. Visualitza Numeració IUPAC antiga Mostra la numeració IUPAC antiga. Visualitza Esquema Monocrom Mostra tots els elements amb un color de fons. Visualitza Esquema Blocs Mostra els quatre blocs dels elements. Visualitza Esquema Icònic Mostra icones per a cada element. Visualitza Esquema Família Mostra les famílies dels elements. Visualitza Esquema Grups Mostra els grups dels elements. Visualitza Degradats Cap Inhabilita qualsevol degradat per a la taula. Visualitza Degradats Estat de la matèria Mostra l'estat de la matèria dels elements. Visualitza Degradats Radi covalent Mostra el radi covalent dels elements. Visualitza Degradats Van der Waals Mostra el radi de van der Waals dels elements. Visualitza Degradats Massa atòmica Mostra la massa atòmica dels elements. Visualitza Degradats Punt d'ebullició Mostra el punt d'ebullició dels elements. Visualitza Degradats Punt de fusió Mostra el punt de fusió dels elements. Visualitza Degradats Electronegativitat (Pauling) Mostra l'electronegativitat dels elements. Visualitza Degradats Afinitat electrònica Mostra l'afinitat electrònica dels elements. Visualitza Degradats Data de descobriment Mostra la data de descobriment de cada element amb diferents colors de fons per a cada segle. Visualitza Degradats Primera ionització Mostra l'energia dels elements de primera ionització. Visualitza Llegenda Mostra o oculta la vista de la llegenda permet mostrar una llegenda per a l'esquema en el qual està (grups blocs comportament àcid). La llegenda es mostra per omissió però si l'heu ocultat ho continuarà estant fins que escolliu mostrar-la. El kalzium; conservarà aquesta preferència en el seu fitxer de configuració de manera que es mantindrà la pròxima vegada que inicieu el programa. Visualitza Informació Mostra o oculta la barra lateral. Visualitza Informació de la taula Mostra o oculta la vista informativa de la taula. Eines Editor molecular Obre el diàleg Editor molecular. Eines Taula d'isòtops Obre la finestra taula d'isòtops. Eines Dibuixa les dades Obre el diàleg Dibuixa les dades. Eines Fes els càlculs Obre el diàleg Fes els càlculs. Eines Frases R/S Obre el diàleg Frases de Riscs/Seguretat. Eines Glossari Obre el glossari. Eines Taules Mostra un diàleg amb l'Alfabet grec i els Prefixos numèrics i numerals Romans. El kalzium; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Hauré de pagar alguna vegada pel kalzium;? No mai. Però l'autor sempre agraeix un correu de felicitació o un DVD com a agraïment. El kalzium; es distribueix sota la llicència GPL de manera que mai haureu de pagar per aquest programa. Com puc col·laborar? Enviant-me més dades. En el món de la ciència el progrés és molt ràpid. Si alguna vegada trobeu algun valor que no sigui correcte o que no hi estigui inclòs si us plau envieu-me un missatge per correu electrònic. Cercant errors o fent alguns consells. Si trobeu qualsevol error en el programa o teniu algun consell sobre millores si us plau feu-me'l saber a l'adreça Carsten.Niehaus.mail;. kalzium; Copyright del programa 2001-2005 Carsten.Niehaus; Carsten.Niehaus.mail; Pino Toscano toscano.pino@tiscali.it Manual d'usuari del kalzium; BenBurton Pàgina man del Kalzium. 2.5.0 (Aplicacions 16.12) Una eina per a l'aprenentatge de química basada en el kde; kalzium Opcions --molecule nomfitxer El kalzium; és un programa que mostra la taula periòdica dels elements (TPE). Podeu utilitzar el kalzium; per a cercar informació sobre els elements o per aprendre coses sobre la TPE. El kalzium; proveeix tot tipus d'informació sobre la TPE. Trobareu gran quantitat d'informació sobre els elements i després utilitzar les vistes per a mostrar-la. Aquest paquet forma part del mòdul educatiu oficial del KDE. --molecule nomfitxer Obre el fitxer de molècula donat en els formats cml xyz ent pdb alc chm cdx cdxml c3d1 c3d2 gpr mdl mol sdf sd crk3d cht dmol bgf gam inp gamin gamout tmol fract mpd o mol2. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kalzium (introduïu aquest URL al konqueror; o bé executeu khelpcenter help/kalzium). El kalzium; ha estat escrit per en Carsten.Niehaus; Carsten.Niehaus.mail; i TomisalveGountchev tomi@idiom.com. Aquesta pàgina de manual ha estat preparada per en BenBurton El manual del kanagram; 27 d'abril de 2016 1.2 (Aplicacions 16.04) kanagram; porta la diversió dels trencaclosques d'anagrames al kde;. anagrama desordena kanagram; és un joc basat en anagrames de paraules el trencaclosques es resol quan les lletres de la paraula desordenada es tornen a col·locar en l'ordre correcte. No hi ha límit en el temps que us preneu o la quantitat d'intents per resoldre la paraula. Inclosos amb kanagram; hi ha diversos vocabularis llestos per jugar amb molts més disponibles des d'Internet. Usar kanagram; Aquesta és la pantalla que es presenta a l'inici de kanagram; mostrant la interfície principal de l'aplicació. Gran part de la finestra està ocupada per la pissarra on s'escriuen els trencaclosques amb l'arxivador al costat dret contenint els controls de l'aplicació Aquesta és la pantalla que es presenta a l'inici de kanagram; Captura de pantalla de kanagram; El canviador de vocabulari (Re Pàg / Av Pàg) permet a l'usuari canviar ràpidament el vocabulari actiu fent clic sobre seu amb el BER; sobre les fletxes s'avançarà al vocabulari següent o es tornarà al vocabulari previ. Al centre de la pissarra hi ha el trencaclosques d'anagrama que cal resoldre. Aquest és el botó Inicia el temporitzador (Ctrl;S) i permet iniciar o aturar el temporitzador de puntuació. Quan es fa clic al botó Suggeriment (Ctrl;H) apareixerà una frase curta descrivint el trencaclosques de la paraula actual. El botó Mostra la paraula (Ctrl;R) resol el trencaclosques de la paraula actual. El Quadre d'entrada permet introduir els vostres intents per a resoldre el trencaclosques de la paraula actual. El botó Anagrama següent (Ctrl;N) permet canviar a la conjectura següent. Aquest és el botó Configura que obre el diàleg Configura kanagram;. El botó Ajuda és especial ja que revela 3 subbotons. Aquests botons es mostren quan es passa per sobre del botó Ajuda i faciliten l'accés al Manual de kanagram; (aquest document) els diàlegs Quant a kanagram; i Quant a kde; Els tres estats del botó Ajuda Utilitzeu el botó Canvia el mode per a canviar entre els modes 1 i 2 jugadors. El botó Surt tanca l'aplicació. Ara que esteu familiaritzat amb la interfície de kanagram; podeu jugar una partida! Utilitzant el canviador de vocabulari seleccioneu el tema de vocabulari que us agradaria intentar. Després es presentarà una paraula des d'aquest vocabulari al centre de la pissarra. Ara mireu d'endevinar quina paraula representa les lletres barrejades. Si no podeu endevinar quina paraula és premeu el botó Suggeriment per obtenir un consell d'amic des de l'arxivador Suggeriment de kanagram; Quan creieu que coneixeu la resposta correcta escriviu les lletres al Quadre d'entrada a sota de la pissarra o feu-hi clic amb el BER; i les lletres es mouran avall en el quadre d'entrada. Si fos correcta apareixerà el següent anagrama si no totes les lletres saltaran de nou a la pissarra. Configurar kanagram; El diàleg Configura s'obre fent clic al botó Configura Arranjaments generals de kanagram; La llista desplegable Oculta automàticament els suggeriments al cap de permet especificar com es presentaran els suggeriments. Aquí podreu configurar el text del suggeriment que desapareixerà després d'una certa quantitat de segons (pex; 5 segons) o ho podeu deixar com per omissió (No ocultis automàticament els suggeriments). Utilitzeu la llista desplegable Temps per a resoldre l'anagrama per especificar el temps en què haureu de resoldre cada trencaclosques. Per omissió és Sense temps límit. La llista desplegable Juga emprant permet jugar a kanagram; utilitzant vocabularis d'un idioma diferent. Perquè aquesta característica funcioni haureu de tenir instal·lats els vocabularis per a un altre idioma. La llista desplegable Estableix un temporitzador per a fins de puntuació permet establir en segons l'interval de temps del temporitzador per a fins de puntuació. La casella de selecció Arranjament de les puntuacions es pot utilitzar per a mostrar o ocultar les opcions per configurar la puntuació de les respostes. La casella de selecció Empra els sons permet o suprimeix els efectes de so al kanagram;. La casella de selecció Usa lletres majúscules permet canviar kanagram; al mode de només majúscules per a les paraules a la pissarra. La casella de selecció Diu les paraules correctes permet activar o desactivar les pronunciacions. Perquè aquesta opció funcioni els fitxers d'àudio de les pronunciacions s'han d'incloure dins del vocabulari que s'està reproduint o haureu d'instal·lar el jovie;. La pàgina de configuració Vocabularis permet gestionar els vocabularis instal·lats. Utilitzant aquest diàleg podeu editar i eliminar els vocabularis descarregats així com crear el vostre propi Arranjaments del vocabulari al kanagram; El botó Crea nou obre el diàleg Editor de vocabularis per crear els vostres propis vocabularis als quals després podreu jugar. El botó Edita permet modificar els vocabularis que s'han creat o descarregat des de la Internet. Podeu seleccionar el vocabulari sobre el qual voleu aplicar aquestes accions utilitzant la llista de vocabularis. L'editor de vocabularis permet crear els vostres propis vocabularis que kanagram; podrà provar amb Editor de vocabularis de kanagram; El camp Nom del vocabulari permet anomenar el vostre vocabulari. El camp Descripció permet explicar la idea sobre la qual tracta el vostre vocabulari de manera que l'usuari disposarà de més detalls sobre el contingut del vostre vocabulari. Intenteu mantenir el camp nom i descripció el més curt possible. Els vocabularis efectius són petits i s'enfoquen a un conjunt de paraules per a un sol tema. Mireu d'escriure com a mínim 20 paraules per al vostre vocabulari de manera que l'usuari no l'acabi ràpidament. El botó Elimina paraula permet eliminar les paraules del vostre vocabulari. El botó Paraula nova crea una entrada de paraula nova al vostre vocabulari a punt per a ser utilitzada. El camp Paraula permet escriure valors de paraules al vostre vocabulari. El camp Suggeriment permet escriure els suggeriments que acompanyen les vostres paraules. Els bons suggeriments han de ser clars i descriure subtilment la paraula amb l'objectiu de millorar el coneixement de l'usuari sobre el tema del vocabulari. També haureu d'assegurar-vos que els vostres suggeriments són ben curts (menys de 40 caràcters de longitud). El botó Desa desa el contingut del vostre vocabulari i permet la seva utilització directa al kanagram; (estarà disponible immediatament a l'aplicació podent-lo seleccionar mitjançant el selector de vocabulari). El botó Tanca tanca el diàleg Editor de vocabularis sense desar el contingut del vostre vocabulari. Material nou El botó Descarrega un vocabulari nou a la pàgina de configuració Vocabularis permet obtenir fitxers de vocabulari nous des de la Internet Diàleg de novetats candents al kanagram; Per instal·lar un vocabulari des de la Internet feu clic sobre l'element de vocabulari a la llista després premeu el botó Instal·la per instal·lar-lo al vostre sistema. El vocabulari descarregat estarà immediatament disponible per jugar. Si ja ha descarregat un vocabulari aquest botó canviarà a Desinstal·la el qual permet eliminar un vocabulari. Per obtenir més informació sobre un vocabulari; com l'autor una descripció sobre el contingut i la llista de canvis premeu el botó Detalls. kanagram; Copyright del programa 2007 Jeremy Whiting jpwhiting@kde.org 2005 Joshua Keel joshuakeel@gmail.com i Danny.Allen; Danny.Allen.mail; Efectes de so Artemio ompliu-me El manual de kbruch; Sebastian Stein seb.kde@hpfsc.de kbruch; 5.0 (Aplicacions 15.12) kbruch; és un programa senzill per a practicar càlcul amb fraccions i percentatges. Es proposen diversos exercicis i podeu utilitzar el mode d'aprenentatge per a practicar amb fraccions. El programa comprova l'entrada de l'usuari i proporciona una resposta. fracció percentatge denominador kbruch kbruch; és un programa senzill per a practicar el càlcul amb fraccions i percentatges. Disposa de sis modes d'exercicis i un mode d'aprenentatge. Aritmètica En aquest exercici heu de resoldre un càlcul de fracció. Cal que escriviu el resultat és a dir el numerador i el denominador. Aquest és l'exercici principal. Comparació En aquest exercici heu de comparar el valor numèric de 2 fraccions utilitzant els símbols gt; lt; o =. Conversió En aquest exercici vós heu de convertir un nombre en una fracció. Nombres mixtos En aquest exercici heu de convertir un nombre mixt en una fracció impròpia (ràtio) i viceversa. Factorització En aquest exercici heu de descompondre en factors primers un nombre. Percentatge En aquest exercici heu de calcular els percentatges. En cada exercici diferent kbruch; generarà una tasca i l'usuari l'haurà de resoldre. El programa comprova l'entrada i dóna una resposta. kbruch; compta quantes tasques han estat resoltes i quantes s'han fet correctament. Es mostren estadístiques a l'usuari. kbruch; és molt compacte i es basa en la idea principal d'un generador de tasques. Disposa d'una aplicació d'ajuda en línia per a oferir ajuda vinculada al context de l'exercici. Ús de kbruch; Triar el mode aprenentatge o exercici En iniciar kbruch; us oferirà dos modes Exercici que és el mode d'entrenament i Aprenentatge en el qual podeu comprendre les fraccions. En fer clic en una de les imatges entrareu en el mode escollit. Aquí teniu una captura de pantalla de les opcions de mode del kbruch; Opcions de mode de kbruch; Feu clic a una de les imatges per triar el mode. Pantalla principal d'Exercici Aquesta és una captura de pantalla de la pantalla principal d'Exercici del kbruch; Pantalla principal de kbruch; en el moment d'iniciar-lo Pantalla principal de kbruch; Tots els exercicis tenen lloc en aquesta pantalla. Això assegura que kbruch; és fàcil d'usar fins i tot per a usuaris joves! La pantalla principal es divideix en 5 parts La barra de menús amb els 3 menús Fitxer Arranjament i Ajuda La barra d'eines on podeu canviar entre els diferents exercicis les Opcions a l'esquerra on podeu definir la dificultat i diversos ajustaments per les tasques La part de la tasca on heu d'introduir el resultat de la tasca assignada La part estadística on podeu veure com s'han resolt moltes tasques correctament o com s'ha intentat En qualsevol moment podeu tornar als modes utilitzant la icona Enrere a la barra d'eines. Podeu amagar la secció Opcions arrossegant-la cap a l'esquerra. Primerament cal que escolliu un exercici en la barra d'eines. Per defecte és Aritmètica. La part de la tasca canviarà en funció de la tasca triada. S'habilitaran alguns arranjaments en la secció Opcions en funció de la tasca que seleccioneu. Trobareu una icona per a generar una nova tasca en la barra d'eines. Aquesta acció també està disponible al menú que teniu en el menú FitxerNou. Aquesta acció sempre estarà habilitada. Si no ha resolt la tasca que actualment s'atorga una nova tasca es genera i les estadístiques són un retrocés. En el cas de no haver resolt una tasca correctament es generarà una nova tasca i es retrocedirà en les estadístiques. Si finalitzeu kbruch; l'exercici actual es desarà i el podreu continuar en la propera sessió del programa. La part Estadística Estadístiques de kbruch; En aquest apartat es mostra la interfície principal del programa a l'esquerra quantes tasques s'han resolt a la dreta en verd quantes tasques s'han resolt correctament a la dreta en vermell quantes tasques s'han resolt incorrectament a la dreta en groc quantes tasques s'han omès Podeu restablir les estadístiques fent clic al botó Nova en la barra d'eines o escollint FitxerNova a la barra de menús. Les estadístiques es desaran quan kbruch; sigui tancat i seran restaurades en el següent inici. Configurar l'aparença de kbruch; En aquest diàleg podeu ajustar alguns paràmetres generals per a la presentació de tasques. Per obrir-lo utilitzeu ArranjamentConfigura kbruch;. Diàleg d'arranjament de kbruch; Hi ha dues pestanyes per ajustar la configuració Colors Trieu els colors per a les diferents parts d'una expressió matemàtica Número signe d'operació barra de fracció. Tipus de lletra Trieu un tipus de lletra per a la visualització de la tasca. La configuració serà desada en finalitzar la sessió de kbruch; i s'aplicarà al següent inici del programa. Pantalla principal Aprenentatge Mode Aprenentatge de kbruch; En fer clic al botó Suggeriment alterna la pantalla d'ajuda a la dreta que us explicarà què li sembla el treball. Exercici d'aritmètica En aquest exercici heu de resoldre una tasca. Per tant heu d'introduir la part íntegra d'una fracció i el numerador i el denominador. La dificultat de la tasca generada es pot ajustar mitjançant l'ús d'algunes de les opcions de l'esquerra. Hi ha diversos paràmetres que influeixen en la dificultat de les tasques generades Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta en l'expressió de la pregunta (exemple de fracció mixta 1 4/5 = 9/5). El nombre de termes (cada fracció per separat) que es presenta en cada tasca. Des de 2 fins a 5 termes. El nombre major que kbruch; pot proposar com a comú denominador en l'operació a calcular. Des d'un mínim de 10 fins a un màxim de 50. Estableix si les fraccions apareixeran o no en forma mixta en la resposta (exemple de fracció mixta 1 4/5 = 9/5). Forma reduïda Operacions que s'han d'utilitzar en la tasca Suma Resta Multiplicació o Divisió. Marqueu totes les operacions que voleu utilitzar. Després de canviar els paràmetres feu sobre el botó Nova en la barra d'eines per a generar una tasca i utilitzar els nous paràmetres. També podeu cridar aquesta acció des de la barra de menús amb TascaNova. Això restablirà les estadístiques. Per evitar-ho feu clic al botó Següent per continuar amb els paràmetres canviats. Els paràmetres triats es desaran i una vegada reiniciat kbruch; les opcions escollides podran estar disponibles. Resoldre les tasques Després d'haver resolt una tasca determinada necessitareu introduir el resultat en els tres quadres d'entrada. En el de l'esquerra entreu la part íntegra de la fracció en el superior el numerador i en l'inferior el denominador. Si l'opció Nombre mixt en la secció Resposta està sense marcar l'entrada a l'esquerra per a la part íntegra de la fracció restarà oculta. A continuació utilitzeu només les entrades del numerador i denominador. Si el resultat és negatiu cal que escriviu el signe menys davant el numerador o el denominador. Si el resultat és 0 escriviu 0 en el numerador. Si el resultat té com a denominador 1 heu de deixar el quadre buit. Després d'escriure el resultat hauríeu de fer clic al botó Comprova sota els quadres d'entrada. El kbruch; corregirà l'entrada i mostrarà el resultat correcte a la dreta sota la cadena de text Incorrecte! Correcció del treball Aquesta tasca ha estat resolta incorrectament. El valor correcte es mostra en 2 formes diferents El nombre normal (reduït) i el mixt. Si marqueu la Forma reduïda en les opcions de la secció Respostes a continuació sempre que introduïu el resultat reduït. kbruch; us mostrarà un missatge curt com en la captura de pantalla de sota si introduïu el resultat correcte sense reducció. La resposta es comptarà com a incorrecta. Resultat sense reduir Per a continuar amb la següent tasca feu clic al botó Següent. Si voleu canviar els paràmetres de la nova tasca si us plau feu-ho abans de fer clic al botó Següent. Exercici de comparació En aquest exercici cal comparar 2 fraccions. Heu de triar la fracció més gran de les dues seleccionant el signe de comparació correcte. Primerament trieu el signe de comparació correcte. Després d'escollir-lo el resultat es mostrarà a la dreta. Un quadrat verd amb Correcta us dirà que la resposta és correcta mentre que un quadrat vermell amb Incorrecta indicarà que la resposta estava equivocada. Arribareu a la següent tasca fent clic al botó Següent. En aquest exercici només l'opció Nombre mixt està habilitada. Si es marca les fraccions apareixeran com a nombres mixtos. Exercici de conversió En aquest exercici heu de convertir un nombre en una fracció. Cal escriure el numerador i denominador. En el costat esquerre del signe igual en la captura de pantalla podeu veure un decimal. Això vol dir que la fracció com a nombre decimal té una part de repetició. La part de repetició es marca amb una petita barra a sobre dels nombres. Aquests nombres es repeteixen fins a l'infinit. Després d'haver escrit el numerador i el denominador feu clic al botó Comprova. kbruch; comprovarà la vostra entrada i us presentarà el resultat correcte. A continuació ja podeu passar a la següent tasca fent clic al botó Següent. No oblideu escriure el resultat reduït. En el cas què no ho feu el resultat es comptarà com a erroni. En aquest exercici totes les opcions estan inhabilitades. Exercici de nombres mixtos En aquest exercici heu de convertir un nombre mixt en una fracció impròpia (ràtio) i viceversa. Heu d'escriure el numerador i el denominador de la fracció impròpia o un nombre enter el numerador i el denominador del nombre mixt. En el costat esquerre del signe igual en la captura de pantalla podeu veure un nombre decimal. Això vol dir que el nombre es compon d'un nombre enter i una fracció pròpia. Heu d'introduir la fracció impròpia igual (la part numerador de la fracció d'aquesta és major o igual que la part denominador). Exercici de factorització En aquest exercici heu de descompondre en factors un nombre en els seus factors primers. Cal introduir tots els factors primers del nombre. Podeu afegir factors fent clic en els botons de factor primer. El signe x és inserit automàticament quan feu clic al següent botó de factor primer. Podeu treure l'últim factor primer fent clic al botó Retrocés. Després d'introduir tots els factors primers feu clic sobre el botó Comprova. kbruch; comprovarà l'entrada i presentarà el resultat correcte. Després d'això podeu passar a la següent tasca fent clic sobre el botó Següent. En la captura de pantalla a la part de dalt d'aquesta pàgina podeu veure * entre els factors primers. Aquest signe és de multiplicació. El producte de tots els factors primers serà el nombre que voleu descompondre en factors. Vós heu d'incorporar tots els factors primers inclús quan un factor primer es repeteix diversos cops. Exemple dels factors primers del nombre 18 heu d'escriure 2 3 i 3. Exercici de percentatge En aquest exercici heu de respondre a algunes preguntes de percentatges. Després que hàgiu introduït la resposta feu clic en el botó Comprova. El kbruch; comprovarà la vostra entrada i presentarà el resultat correcte. Després d'això podeu passar a la tasca següent fent clic sobre el botó Següent. kbruch; Programa i documentació Copyright 2001-2011 Sebastian Stein seb.kde@hpfsc.de Moltes gràcies a Anne-Marie.Mahfouf; per coordinar el projecte educatiu del kde; Klas Kalass per l'ajuda en el disseny de la interfície Eva Brucherseifer per escriure KMath (l'IGU; de kbruch; està basat en aquest treball) Dominique Devriese per la correcció d'errors Stefan Schumacher per provar cada nova versió Sven Guckes per provar el text de la interfície (que ha estat eliminat) David.Faure; per ajudar amb el CVS i el Bugzilla del kde; Robert.Gogolok; per ajudar amb el CVS del kde; John Kesson ha estat l'encarregat de la correcció del primer manual Disseny de la nova interfície i millores d'usabilitat per al kde; 4.1 Paulo Cattai paulo.cattai@ltia.fc.unesp.br Danilo Balzaque danilo.balzaque@ltia.fc.unesp.br Roberto Cunha roberto.cunha@ltia.fc.unesp.br Tadeu Araujo tadeu.araujo@ltia.fc.unesp.br Tiago Porangaba tiago.porangaba@ltia.fc.unesp.br Manual d'usuari del kbruch; Lauri.Watts;Lauri.Watts.mail; kbruch opcions kbruch; és un programa senzill per a practicar el càlcul amb fraccions. Es proporcionen diferents exercicis amb aquest propòsit. El programa comprova l'entrada de l'usuari i proporciona informació. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kbruch (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kbruch). També hi ha més informació disponible al lloc web de kate; kbruch; ha estat escrit per SebastianStein seb.kde@hpfsc.de El manual de kgeography; Anne-Marie Mahfouf Anne-Marie.Mahfouf.mail; Kushal Das kushaldas@gmail.com Kushal Das 8 de maig de 2016 0.9 (Aplicacions 16.04) El kgeography; és una eina d'aprenentatge pel kde;. En aquests moments hi ha set maneres diferents d'usar l'aplicació geografia mapes països El kgeography; és una eina per aprendre geografia pel kde;. Aquesta aplicació permet aprendre les divisions polítiques d'alguns països (fronteres capitals d'aquestes divisions i les seves banderes associades si n'hi ha alguna). Inici ràpid al kgeography; Quan inicieu el kgeography; la primera vegada us preguntarà amb quin mapa voleu començar el joc. Podeu filtrar la llista de mapes utilitzant el camp de text Filtra els mapes. Simplement introduïu unes quantes lletres del nom del mapa per a reduir la llista a unes poques coincidències. Aquí teniu una captura de pantalla del kgeography; quan l'inicieu per primera vegada A on hem escollit el Canadà S'ha escollit el Canadà I la finestra principal del kgeography; s'inicia amb el mapa del Canadà La finestra principal del kgeography; També podeu triar quin mode o prova desitgeu fer amb el menú que hi ha a l'esquerra Menú del kgeography; Explorar el mapa Un clic amb el BER; en una àrea del mapa mostrarà informació sobre aquesta si feu clic a la petita icona d'informació sobre l'emergent s'obrirà la pàgina de la viquipèdia per a aquesta zona en el navegador per omissió del sistema Navega pel mapa Ubicació de províncies o territoris Primer us demana quantes preguntes voleu Quantes preguntes voleu? Després us demanarà que feu clic sobre una província Clic sobre una província Quan finalitzeu totes les preguntes un diàleg de resultats us dirà les vostres respostes correctes i incorrectes Els vostres resultats Situeu províncies o territoris al mapa El cursor pren la figura d'una província i l'haureu de situar al seu lloc en el mapa Situar una zona en el mapa Províncies o territoris a partir de la capital Se us demanarà cercar el nom d'una capital d'una província entre quatre opcions Endevineu una zona a partir de la seva capital I els resultats són els que es mostren quan es finalitza la prova Capitals de províncies i territoris Teniu una capital i quatre noms de província com a opcions. Com abans al final se us mostrarà el diàleg de resultats. Províncies o territoris a partir de la bandera Se us mostra una bandera i haureu de cercar la província a la qual pertany. La pregunta de bandera Banderes de províncies i territoris Se us mostra un nom de província i haureu de cercar la bandera correcta entre quatre opcions. Emparelleu la bandera amb la província Emprant kgeography; kgeography; us mostra informació sobre alguns països i us avaluarà sobre el coneixement d'aquesta informació. Aquí teniu una captura de pantalla de kgeography; Més característiques del kgeography; Una altra característica del kgeography; és la possibilitat de fer zoom en el mapa. Zoom Zoom Mentre estigui actiu el mode zoom podeu prémer el BDR; per a tornar a la mida original del mapa (l'acció Mida original és equivalent). Empreu les barres de desplaçament les tecles de cursor o la roda del ratolí per a moure-us pel mapa augmentat desmesuradament o feu ús de l'acció Moure que us permetrà arrossegar el mapa emprant el BER;. La característica Zoom automàtic farà al mapa el més gran possible. Com crear mapes Els mapes a kgeography; estan fets amb dos fitxers un és la imatge del mapa i l'altre conté la seva descripció. Eina d'ajuda Podeu trobar l'eina aquí (de Yann Verley) la qual us podrà ajudar amb el mapa de França. Per a usar-la només cal executar i llegir el missatge d'ajuda. Us crearà un fitxer amb extensió .kgm de tipus de text net i un altre fitxer amb els colors assignats per a cada zona de manera que podreu omplir el mapa correctament. Hi ha una altra eina colorchecker.py escrita per l'Albert Astals Cid. Necessitareu PyQt4 per executar-la. Simplement s'executa amb el nom del fitxer .kgm com a argument (també necessitareu el fitxer .png del mapa a la mateixa carpeta). Aquesta us dirà si un píxel al mapa té un color diferent que no es defineix al fitxer .kgm (descripció). Llegiu la guia d'aprenentatge Com afegir mapes al lloc web de kgeography;. Fitxer de descripció El fitxer de descripció és necessari i la seva extensió de fitxer serà .kgm. Haurà de començar amb !DOCTYPE kgeographyMap seguit per map i finalitzar amb map. Incloure les etiquetes en el seu lloc mapFile i mapFile El nom de fitxer (sense el camí) que conté el mapa de la imatge pex; «europe.png». name i name El nom del mapa pex; «Europe». divisionsName i divisionsName Els noms en general de les xones en aquest mapa que són províncies estats països etc; Una division i division per a cada zona en el mapa. Cada zona té aquestes etiquetes name i name El nom de la zona pex; «Albània». capital i capital El nom de la capital de la zona pex; «Tirana». ignore i ignore Es poden establir a yes allowClickMode allowClickFlagMode i no. Si s'estableix a yes aleshores seran ignorades quan es preguntin zones en el mapa. Després serà com si aquesta zona no existís en kgeography; en el mode qüestionari. Si s'estableix a allowClickMode aleshores kgeography; demanarà per la zona en el mode Fer clic en la zona del mapa però no en els altres modes de qüestionari. Si s'estableix a allowClickFlagMode aleshores kgeography; demanarà per la zona en el mode Fer clic en la zona del mapa i la bandera relacionada però no en els altres modes de qüestionari. Si s'estableix a no significarà que les zones apareixeran en tots els modes (navegació i qüestionari). Aquesta etiqueta és opcional sempre que no hi hagi l'etiqueta ignore voldrà dir que s'estableix l'etiqueta no. Per exemple «Algeria» té aquesta etiqueta establerta a yes en el mapa «Europe» vol dir que «Algeria» no formarà part de cap qüestionari en el mapa «Europe». flag i flag El fitxer (sense el camí) conté l'etiqueta de la zona pex; «albania.png». Aquesta etiqueta és opcional. No és necessària per a les zones mentre l'etiqueta ignore estigui establerta a yes. color i color El color de la zona en el mapa. falseCapital i falseCapital A on podrà ser qualsevol número de falseCapital parella aquestes s'usaran per a proveir una llista de falses respostes al qüestionari de capital en comptes d'escollir-les entres les altres capitals de zona. El color està definit emprant tres etiquetes red i red Component de color vermell. Té com a valors entre 0 i 255. green i green Component de color verd. Té com a valors entre 0 i 255. blue i blue Component de color blau. Té com a valors entre 0 i 255. És útil crear 2 o 3 zones falses amb el «Water» (mar) «Frontier» (frontera) i «Coast» (costa) establint l'etiqueta ignore a yes. No oblideu de no establir el color per qualsevol «Frontera» 000 en RGB. Si us plau que sigui alguna cosa com 111 de manera que una vora situï qualsevol divisió en el mapa. Tots els noms (capitals i zones) estaran en anglès. Fitxer de mapa El fitxer de mapa és simple però laboriós de crear. Es troba en el format PNG. Podreu trobar alguns mapes per transformar a Cia Reference Maps. Si no trobeu el mapa que necessiteu haureu de descarregar la political world map agafeu una captura de pantalla d'aquest mapa i treballeu des d'aquesta. Cada zona en el mapa haurà de tenir un únic color. Per aconseguir-ho podeu usar programes de processament d'imatges com The Gimp i Kolourpaint. Si heu usat l'etiqueta flag haureu de proveir els fitxers de bandera. Aquests estaran en el format PNG i a 300x200 píxels i proveïu un fitxer SVG per a aquesta. Per obtenir banderes SVG de la majoria de països en el món i algunes altres zones podeu consultar la Sodipodi flags collection. Comprovar si funciona? Abans d'enviar el vostre mapa a l'Albert Albert.Astals.Cid.mail; comproveu que aquest no tingui errades. Per a desar-lo heu de fer el següent Posar la descripció del mapa i el fitxer de la imatge del mapa al directori $XDGDATAHOME/share/apps/kgeography/ Posar els fitxers de la bandera PNG (si n'hi ha cap) al directori $XDGDATAHOME/share/apps/kgeography/flags/ Una vegada que tot això ha estat fet hauríeu de poder obrir el vostre mapa des del kgeography;. Si no coneixeu quin és el vostre directori $XDGDATAHOME escriviu qtpaths --paths HomeLocation en un intèrpret d'ordres. Utilitzeu l'eina colorchecker.py de les eines d'ajuda per a comprovar si qualsevol color que estigui en el mapa no està definit al fitxer «.kgm». Mapes no polítics És possible fer mapes no polítics? Sí es pot! Exemple de com crear un mapa no polític De moment el concepte de zona pot ser extensiu a un riu o una muntanya. Durant la creació del mapa podeu mantenir en la vostra ment quina muntanya o riu serà objecte del treball. En aquest exemple el riu tindrà el color lt;207634gt; com a identificador. La finestra principal de kgeography; Ctrl;O Fitxer Obre un Mapa Obriu el diàleg per escollir el mapa. Si escriviu amb prou rapidesa les primeres lletres del mapa se cercarà i seleccionarà el primer mapa coincident. Surt de kgeography;. Entra en el mode de zoom tot seguit dibuixeu un rectangle en una part del mapa per augmentar-la. Visualitza Mida original Estableix el mapa de nou a la mida original com es defineix al fitxer de mapa. Un clic del BDR; en el mode zoom realitzarà la mateixa acció. Visualitza Zoom automàtic Estableix el mapa per zoom automàtic amb l'espai més gran possible en canviar la mida de la finestra de kgeography;. Visualitza Mou Mou el mapa actual. Aquest element només està habilitat si heu fet zoom en el mapa per sobre de l'espai disponible. kgeography; té els elements comuns del kde; pel menú Arranjament per obtenir més informació llegiu la secció El menú Arranjament dels Fonaments del kde;. kgeography; disposa del menú Ajuda per omissió del kde; com es descriu als Fonaments del kde; amb dues entrades addicionals Ajuda Renúncia Mostra una renúncia sobre l'exactitud dels mapes banderes i traduccions utilitzades per kgeography;. Ajuda Autor del mapa Mostra el nom de l'autor que va crear el mapa actual. Determina la posició de les preguntes a la finestra per omissió és Superior esquerra. Espera la validació Si està activada l'usuari haurà de prémer Accepta després de triar una resposta. El focus segueix el ratolí Activarà el prémer espai per activar el botó que es trobi sota el punter del ratolí. Podeu escollir si voleu mantenir els mateixos colors (per omissió) o si voleu utilitzar colors a l'atzar amb aquesta opció s'assignaran colors a l'atzar a les divisions en el mapa. Això ajuda l'usuari a concentrar-se i aprendre les formes de divisió i no els colors de la divisió. kgeography; Copyright del programa 2004-2008 Albert Astals Cid Albert.Astals.Cid.mail; Copyright de la documentació copy; 2005 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; 2008 Kushal Das kushaldas@gmail.com El manual del khangman; 25 d'abril de 2016 3.0 (Aplicacions 16.04) El khangman; és el clàssic joc del penjat per a la canalla. penjat El khangman; és un joc basat en el conegut joc del penjat. Està dirigit a infants de 6 anys o més. El joc disposa de diverses categories de paraules per jugar-hi Animals (noms d'animals) Roba Ordinadors Monedes Fàcil i Fruites. Es tria una paraula aleatòriament les lletres resten ocultes i s'ha d'endevinar la paraula provant una lletra rere l'altra. Cada vegada que s'escriu una lletra errònia es va dibuixant la imatge del penjat. Haureu d'endevinar-la abans de quedar penjat! Disposareu de 10 intents. Usar khangman; Aquesta és una captura de pantalla de khangman; quan l'inicieu per primera vegada Captura de pantalla de khangman; Aquí podeu veure l'aspecte de khangman; la primera vegada que s'executa. La categoria és «Animals» l'idioma és el per omissió (anglès en aquest cas el per omissió serà el vostre idioma actual al kde; sempre que hi siguin les dades) el tema és el Notes. Qualsevol canvi que feu en la categoria l'idioma o el tema (fons) serà escrit en el fitxer de configuració i restaurat a la següent partida. Si us plau tingueu present el fàcil que resulta canviar el tema simplement fent clic sobre el botó de la barra d'eines inferior. Obtenir una nova paraula i sortir del joc també resulta fàcil fent clic sobre el corresponent botó de les barres d'eines. Es mostra una paraula amb les lletres ocultes pel símbol de guió pla (). Sabreu quantes lletres hi ha. Heu d'endevinar la mateixa provant una lletra rere l'altra. Escriviu la lletra amb el teclat o seleccioneu-la amb el BER;. Si la lletra pertany a la paraula el color de fons de la lletra canviarà a verd en cas contrari a vermell. Les tecles de lletra a la finestra de joc permeten jugar al khangman; en idiomes estrangers sense canviar la vostra disposició del teclat. La paraula s'escull aleatòriament i no sortirà dues vegades consecutives. Totes les paraules són substantius (ni verbs ni adjectius etc;). Si necessiteu ajuda per esbrinar la paraula podeu fer clic sobre la icona de la barra d'eines i es mostrarà el consell relacionat perquè agafeu alguna idea sobre la paraula en qüestió. Feu clic en aquesta icona per a ocultar-lo. Els consells no es mostren per omissió. Usualment no és important el que escriviu les lletres en majúscules o minúscules. El programa converteix tota l'entrada a majúscules. El programa farà això automàticament. La categoria victòries i derrotes es mostren a la finestra. Cada vegada que entreu una lletra que no es trobi a la paraula es dibuixarà una altra part del dibuix del penjat. Teniu 10 intents per a completar-la. Després dels quals es mostrarà la resposta correcta. Hi ha diverses categories disponibles depenent de l'idioma seleccionat. El programa cercarà tots els fitxers de dades disponibles per a tots els idiomes i també utilitza els fitxers de paraules del kanagram;. Una vegada endevineu una paraula (o es completi el penjat) rebreu les felicitacions i es presentarà la següent paraula. Per sortir del joc feu clic a la icona a la part superior de la barra d'eines. Heu d'escriure la lletra que voleu provar amb el teclat o seleccionar-la amb el BER;. Si la lletra pertany a la paraula la tecla es ressaltarà en color verd i la lletra apareixerà al seu lloc totes les vegades que apareix en la paraula. Si la lletra no pertany a la paraula la tecla es ressaltarà en color vermell. Disposeu de deu intents i després perdreu i apareixerà la paraula correcta. Durant el joc podreu escollir iniciar una nova partida fent clic a la icona a la barra d'eines inferior. També podreu canviar la categoria de les paraules fent clic a la categoria actual. L'aspecte es pot modificar amb facilitat amb el botó de tema que hi ha a la barra d'eines inferior. Jugar en idiomes diferents És possible jugar al khangman; en molts idiomes inclosos els següents brasiler portuguès búlgar català txec danès holandès anglès(americà i britànic) finès francès alemany hongarès irlandès (gaèlic) italià neerlandès noruec (Bokm#229;l) noruec (Nynorsk) polonès portuguès romanès espanyol serbi (llatí i ciríl·lic) eslovac tadjik suec rus i turc. Podeu intentar triar el xinès si instal·leu els fitxers des del kanagram;. Per omissió després de la primera instal·lació del khangman; tan sols estaran disponibles l'anglès i el vostre idioma de kde; sempre que tingueu instal·lat el seu paquet kde-i18n. Per exemple si sou un usuari danès i teniu el danès al kde; al menú Idioma veureu dos elements El danès per omissió i l'anglès com a segon idioma. Encara podreu jugar al khangman; en els altres idiomes. Això és tan fàcil com afegir-hi noves fonts de dades. Necessitareu connexió a la Internet. Feu clic a la icona i apareixerà un diàleg similar a aquest El diàleg Obté paraules en un idioma nou per al khangman; Feu clic sobre el nom de l'idioma que voleu instal·lar i llavors sobre el botó Instal·la. Si l'idioma està ben instal·lat es mostrarà una marca verda al davant del nom i el botó Instal·la canviarà a Desinstal·la. Les dades restaran immediatament instal·lades i disponibles en khangman;. Feu clic sobre el botó Tanca per a tancar el diàleg Obté paraules en un idioma nou (si desitgeu un altre idioma repetiu aquests passos). Podeu canviar fàcilment l'idioma fent clic al botó d'idioma i escollint-ne un altre. Si us plau tingueu present que al teclat es mostren els caràcters especials existents en un idioma. Veureu botons amb una icona per a cada caràcter especial per a cada idioma com per exemple eacute; en francès. En fer clic en un botó se seleccionarà la lletra corresponent. Per descomptat també podeu utilitzar la disposició de teclat corresponent a l'idioma. Uns quants consells En l'anglès primer intenteu endevinar les vocals. Aleshores proveu-ho amb les consonants més comunes l t r n s. En els idiomes francès i anglès; si veieu io tot seguit proveu amb una n. Podeu optar per escriure les lletres accentuades o fer clic sobre seu. Quan escriviu a només es mostrarà a i perquè es mostri l'accent haureu d'escriure atilde; per aquesta lletra. Barra de menús i barra d'eines La finestra principal del khangman; Tema desert del khangman; Aquí teniu el khangman; amb el tema desert l'idioma català amb la categoria Comarques. També es mostren els caràcters especials per al català. El joc té la barra d'eines a la part superior de la finestra o la icona per iniciar o aturar el joc Obre el diàleg de configuració Quant al khangman; Quant al kde; Visualitza el manual del khangman; Baixa fitxers nous d'idioma des d'Internet Surt del khangman; La barra d'eines inferior només es mostra quan es juga una partida si feu una pausa aquesta barra d'eines s'ocultarà - Mostra un consell sobre la paraula a endevinar Un botó per a canviar la categoria Selecció del tema Revela la paraula a endevinar Carrega la paraula següent i inicia un joc nou Totes les paraules són substantius. Ni verbs ni adjectius. La categoria escollida és el que es mostra a la línia d'estat. En el quadre de text tan sols està permès escriure-hi lletres. Arranjament del khangman; El Temps de resolució de paraula en segons estableix el temps màxim permès per a la resolució de la paraula al khangman;. El valor per omissió és de 120 segons. Els infants necessitaran més temps per entendre el joc pels adults es redueix el temps de resolució per a mantenir el joc emocionant. El Factor multiplicador de la puntuació determina el factor pel qual es multiplicaran les puntuacions. Si marqueu Sons llavors es reproduirà un so en una partida nova i un altre so quan es guanyi. Guia per a desenvolupadors del khangman; Com traduir paraules a un nou idioma per al joc Si us plau seguiu el procediment i després envieu-nos els fitxers amb tar i comprimits amb gzip a la llista de correu kde-edu. Si us plau doneu un cop d'ull a la icona del khangman; a la part superior de la barra d'eines per a veure si el vostre idioma ja està disponible. Si és així podeu mirar si ja conté consells. Les paraules estan desades en 4 fitxers separats de manera que creen categories diferents. Els fitxers estan en /khangman/data/. El fitxer easy.kvtml és per a la categoria fàcil medium.kvtml és per a la categoria mitjana animals.kvtml és per a la categoria d'animalons i hard.kvtml és per a la categoria difícil. L'anglès és l'idioma per omissió i és l'únic idioma inclòs amb el khangman;. Totes les altres dades d'idioma es troben en el mòdul kde-l10n corresponent. El fitxer usa el format kvtml. L'etiqueta text és per a la paraula i l'etiqueta comment és per al consell totes dues dintre d'una etiqueta entry. Si us plau intenteu fer coincidir el consell amb la categoria de dificultat. La categoria Fàcil requerirà un consell en conseqüència de la mateixa manera la categoria Difícil potser requerirà ja la definició al diccionari. En el consell mireu de no emprar paraules dintre de la mateixa família que puguin estar indicant amb facilitat de quina paraula es tracta! Tingueu en compte que haureu d'emprar la codificació UTF-8 per a editar els fitxers. Si el vostre editor no ho pot fer proveu d'usar el kwrite; o el kate;. Quan obriu un fitxer amb qualsevol d'aquests dos editors podeu seleccionar la codificació amb el quadre combinat que hi ha a la part superior del diàleg per obrir fitxers. El següent és un exemple d'un fitxer kvtml Al començament del fitxer haureu de traduir el contingut de les etiquetes title i comment que resten dintre de l'etiqueta information. El títol serà el que apareixerà en el menú Categoria de la partida (a on l'usuari tria el fitxer amb el qual juga). Després dintre de l'etiqueta identifier si us plau poseu-hi el codi d'idioma en comptes de «en» a l'etiqueta locale. Si us plau no traduïu el nom de fitxer tanmateix com que aquests no hauran de contenir mai cap caràcter especial. De manera que deseu-lo amb el mateix nom que a l'anglès. Editeu els fitxers kvtml amb un editor de text (a poder ser que usi el ressaltat de la sintaxi XML;) i substituïu cada paraula dintre de l'etiqueta text amb una traducció i cada consell dintre de l'etiqueta comment amb un consell que hi esdevingui com a adequat. No és realment important que signifiqui el mateix però mireu de mantenir la llargada i el nivell de dificultat al llarg del mateix. Podeu incloure-hi paraules amb espais guionets o punts volants en aquest cas aquests signes que no són lletres seran mostrats. Si us plau contacteu amb la llista de correu kde-edu si hi ha res especial relacionat amb el vostre idioma de manera que puguem adaptar el codi a aquest nou caràcter (especialment els caràcters especials i els accents). Simplement podeu traduir les paraules però després també les haureu d'adaptar a la categoria i afegir-n'hi de noves si així ho voleu. Per exemple «taula» és a la categoria fàcil en anglès però al vostre idioma aquesta podria ser de categoria mitjana. Trobeu-vos lliure d'adaptar els fitxers al que necessita el vostre idioma. El nombre de paraules en un fitxer no és important se n'hi poden afegir tantes com es vulgui. Recordeu que totes les paraules són substantius. Després podreu fer commit dels vostres fitxers a l10n-kf5/lt;langcodegt;/data/kdeedu/kdeedu-data/. No oblideu actualitzar també el fitxer CMakeLists.txt. Si us plau contacteu amb la llista de correu kde-edu si necessiteu quelcom més d'informació. Envieu-nos els fitxers no us oblideu de fer menció a qualsevol caràcter especial emprat en el vostre idioma (poseu-los en un fitxer de text un per línia i afegiu-lo a l'arxiu tar) i feu també menció a qualsevol altra peculiaritat. Si us plau no publiqueu cap fitxer en una branca perquè podríeu fer petar el joc. Moltes gràcies per la vostra contribució! Què desa khangman; i a on Quan obteniu un nou idioma mitjançant Joc Obté paraules en un idioma nou es desaran dites dades a $XDGDATAHOME/share/apps/kvtml/ a la carpeta de codi d'idioma. També es desen els noms de carpeta dels idiomes disponibles en el fitxer de configuració de khangman; en $XDGDATAHOME/share/config/khangmanrc. El nom proveït (ead; l'adreça del lloc web des d'on descarregar els nous idiomes) és desat a $XDGDATAHOME/share/apps/khangman/khangmanrc. L'idioma anglès (per omissió) i l'idioma de l'usuari des del/s seu/s paquet/s i18n (si està/n disponibles) són emmagatzemats en $XDGDATAHOME/share/apps/kvtml. En el fitxer de configuració desat per a cada usuari en el seu propi $XDGDATAHOME/share/config/khangmanrc es desen tots els paràmetres de joc com el fons i l'última categoria jugada a més d'on s'han desat els fitxers des del diàleg Obtén novetats candents. khangman; Copyright del programa 2001-2007 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Gràfics del penjat Renaud Blanchard kisukuma@chez.com Sons Ludovic Grossard ludovic.grossard@libertysurf.fr Antic mantenidor Primoz.Anzur; Primoz.Anzur.mail; Fitxer de dades en suec ajuda en la programació imatges transparents i correccions a la i18n Stefan Asserhäll stefan.asserhall@telia.com Fitxers de dades en espanyol eXParTaKus expartakus@expartakus.com Fitxers de dades en alemany Rafael Beccar rafael.beccar@kdemail.net Fitxers de dades en danès Erik Kjaer Pedersen erik@mpim-bonn.mpg.de Fitxers de dades en finès Niko Lewman niko.lewman@edu.hel.fi Fitxers de dades en portuguès brasiler João Sebastião de Oliveira Bueno gwidion@mpc.com.br Fitxers de dades en català credits.Antoni.Bella; Fitxers de dades en italià Giovanni Venturi jumpyj@tiscali.it Fitxers de dades en neerlandès Rinse rinse@kde.nl Fitxers de dades en portuguès Pedro Morais morais@kde.org Fitxers de dades en serbi (ciríl·lic i llatí) Chusslove Illich chaslav@sezampro.yu Fitxers de dades en eslovè Jure Repinc jlp@holodeck1.com Fitxers de dades en txec Lukaacute;scaron; Tinkl lukas@kde.org Fitxers de dades en tadjik Roger Kovacs rkovacs@khujand.org Fitxers de dades en noruec (Bokm#229;l) Torger #197;ge Sinnes torg-a-s@online.no Fitxers de dades en hongarès Tamas Szanto tszanto@mol.hu Fitxers de dades en noruec (Nynorsk) Gaute Hvoslef Kvalnes gaute@verdsveven.com Fitxers de dades en turc Mehmet Ouml;zel mehmetozel2003@hotmail.com Fitxers de dades en búlgar Radostin Radnev radnev@yahoo.com Fitxers de dades en irlandès (gaèlic) Kevin Patrick Scannell scannell@slu.edu Ajuda en la programació Robert.Gogolok; Robert.Gogolok.mail; Ajuda en la programació Benjamin Meyer ben@meyerhome.net Correccions en el codi Lubos Lunagrave;k l.lunak@kde.org Correccions en el codi Albert Astals Cid Albert.Astals.Cid.mail; Estudi d'usabilitat Celeste Paul seele@obso1337.org Copyright de la documentació 2001-2007 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Manual d'usuari del KHangman BenBurton Pàgina man del khangman;. bab@debian.org El clàssic joc del penjat creat per la comunitat KDE El khangman; és un joc basat en el conegut joc del penjat. Està dirigit a infants de 6 anys o més. Té diversos nivells de dificultat Té diverses categories de paraules com Animals Roba Ordinadors Monedes i molt més. S'escull una paraula aleatòriament les lletres resten ocultes i s'ha d'endevinar la paraula provant una lletra rere l'altra. Cada vegada que s'escriu una lletra errònia es va dibuixant la imatge del penjat. Haureu d'endevinar-la abans de quedar penjat! Disposareu de 10 intents. Aquesta aplicació forma part del mòdul educatiu del kde;. Hi ha informació més detallada disponible en help/khangman (podeu introduir aquest URL en konqueror; o executar khelpcenterhelp/khangman). També hi ha més informació disponible al lloc web educatiu del kde;. khangman; ha estat escrit per en PrimozAnzur i Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Aquesta pàgina de manual està basada en una preparada per en BenBurton per al projecte Debian. El manual de kig; devriese@kde.org kig; 1.0 (Aplicacions 15.12) El kig; és una programa de geometria interactiva pel kde;. KDE-Edu KGeo Cabri Dr.Geo KSeg kig; és una aplicació de geometria interactiva. El seu objectiu és servir a dos propòsits Permetre als estudiants explorar de manera interactiva les figures i conceptes matemàtics utilitzant l'ordinador. Servir com una eina WYSIWYG per dibuixar figures matemàtiques i incloure-les en altres documents. Podeu informar dels problemes del kig; usant l'eina interna d'informes d'error (AjudaInforme d'errors). Donat que el kig; permet macros i la construcció de llocs geomètrics és possible que alguns usuaris avançats creïn macros. Si heu creat una macro interessant penseu que pot ser útil a altra gent si us plau obriu una sol·licitud de revisió per al canvi de manera que el pugui avaluar i incloure'l a la distribució (si ho feu tindrà els mateixos termes de llicència que el kig; la GPL de manera que altra gent la podrà utilitzar i adaptar amb llibertat). Construir objectes Construir punts Podeu construir punts de diferents maneres Seleccioneu ObjectesPunts Punt des de la barra de menús o premeu el botó corresponent de la barra d'eines. Aleshores podreu construir un punt fent clic a la posició desitjada. Premeu la tecla Maj; per activar un mode de trama el qual us permetrà establir qualsevol punt en una construcció exactament als punts de la graella. De fet això funciona de la mateixa manera per a construir altres objectes fent clic a l'entrada de la barra de menús desitjada o el botó de la barra d'eines i seleccionant els elements necessaris per a construir l'objecte. Com que necessitareu construir punts sovint n'hi ha prou fent clic a la posició desitjada de la finestra amb el BMR; sense necessitat d'anar a cercar cap entrada del menú o botó. Podeu construir punts mentre esteu construint altres objectes en segon pla seleccionant-los de manera opcional per a l'objecte que esteu construint. Per a més informació sobre això podeu llegir . Un punt s'està construint Construir altres objectes Per a construir altres objectes que no siguin punts normalment es fa escollint l'entrada adequada en el menú Objectes o fent clic en un botó de la barra d'eines. Construint un cercle Així s'inicia la construcció del tipus d'objecte escollit. Tots aquests tipus requereixen arguments. Per exemple si seleccioneu la construcció d'un cercle per centre i punt necessitareu donar dos punts un pel centre i l'altre com a punt per a on passa la circumferència. Aquests arguments també són objectes que es poden seleccionar fent-hi clic a sobre. Quan passeu el cursor per sobre d'un objecte que podeu utilitzar per a construir un objecte es mostrarà una imatge preliminar d'aquest; d'aquesta manera podreu veure com quedarà. Per a objectes que requereixin punts com a arguments podeu posar-los a la posició actual del cursor fent clic amb el BER;. Podeu cancel·lar la construcció del nou objecte prement el botó Esc; o fent clic al botó Cancel·la la construcció (un octògon vermell amb una X) de la barra d'eines. Construint un cercle. Seleccionar objectes Els objectes es poden seleccionar de dues maneres Senzillament fent clic en un objecte causa que se seleccioni a la vegada que es neteja la selecció actual. Si voleu seleccionar més d'un objecte simultàniament premeu la tecla Ctrl; mentre feu clic sobre els objectes. Fent clic i arrossegant sobre un punt buit de la pantalla podreu seleccionar tots els objectes que es trobin dins el rectangle creat. Aquesta acció netejarà la selecció actual. Com en el cas anterior prement la tecla Ctrl; podreu mantenir la selecció actual. Quan tingueu més d'un objecte sota el ratolí (indicat per Quin objecte? a la barra d'estat i al cursor del ratolí) podreu escollir fàcilment quin objecte seleccionar o afegir a la selecció. Fent clic amb el BER; mentre premeu la tecla Maj; o fent clic amb el BDR; tindreu un menú emergent amb tots els objectes que hi ha sota el ratolí. Aleshores podreu seleccionar el que necessiteu. Com s'ha dit abans el comportament de la tecla Ctrl; afectarà la selecció. Seleccionant objectes Moure objectes Per moure objectes primer cal que els seleccioneu. Quan ja teniu els objectes seleccionats podeu iniciar el moviment amb el BER; fent clic i arrossegant-ne un qualsevol. Quan acabeu senzillament deixeu anar el botó. En el cas d'alguns tipus d'objectes (especialment els que estan definits per llocs geomètrics) el seu moviment pot resultar lent en màquines antigues. Això és una llàstima però també inevitable per la gran quantitat de càlculs involucrats. Si feu clic amb el BDR; en un dels objectes seleccionats i escolliu Mou aleshores en moure el ratolí moureu l'objecte. Quan l'objecte ja estigui a la posició desitjada un altre clic amb el BER; aturarà el moviment. Suprimir objectes Per a suprimir objectes primer cal seleccionar-los i després fer alguna d'aquestes coses Prémer la tecla Del;. Prémer el botó Suprimeix els objectes de la barra d'eines. Fer clic amb el BDR; en un dels objectes i seleccionar Suprimeix en el menú contextual que apareix. Mostrar i ocultar objectes Al kig; els objectes es poden ocultar. Això es fa seleccionant-los fent clic amb el BDR; i escollint l'opció Oculta del menú contextual que apareix. Per a mostrar els objectes useu l'opció EditaMostra-ho tot. Això mostrarà tots els objectes que estiguin ocults. La visió nocturna és una manera particular de treballar amb els objectes ocults. Quan moveu o canvieu quelcom en algun dels objectes ocults sense mostrar tots els objectes ocults el mode de visió nocturna us serà molt profitós. Bàsicament us permet veure els objectes ocults com si fossin visibles de manera que els podeu manipular com ho faríeu normalment. En el mode de visió nocturna els objectes ocults es fan visibles amb color gris. Per passar al mode de visió nocturna useu ArranjamentPosa't ulleres d'infrarojos. Al kig; podeu desfer pràcticament tots els canvis que feu en el document. Només cal usar els botons Desfés/Refés a la barra d'eines el menú Edita o les dreceres apropiades. El kig; també té el mode de pantalla completa. Per a usar-lo cal fer clic al botó adequat a la barra d'eines o bé seleccionar ArranjamentMode pantalla completa. Per a sortir del mode de pantalla completa feu clic amb el BDR; en un lloc que no hi hagi cap objecte i seleccioneu Surt del mode de pantalla completa o bé premeu la drecera Ctrl;Maj;F. Els tipus d'objecte del kig; El kig; accepta un gran nombre de tipus d'objecte. Tingueu en compte que no tots els tipus d'objecte disponibles es mostren a la barra d'eines hi ha alguns objectes que només podeu construir des del menú Objectes de la barra de menús. Per descomptat que com a tots els programes del kde; els continguts de la barra d'eines són configurables. Escolliu ArranjamentConfigura les barres d'eines si ho voleu fer. El kig; té menús contextuals per als seus objectes. Feu clic amb el BDR; en un objecte per tal de veure el menú contextual. Hi ha moltes opcions construir altres objectes establir colors ocultar moure o suprimir objectes. Alguns objectes tenen opcions pròpies (pex; podeu redefinir alguns punts per a restringir-los a una recta en cas que no ho estiguessin etc;). Aquestes opcions són fàcils d'entendre. Algunes de les operacions al menú contextual d'un objecte necessiten un altre objecte addicional definit com a referència per exemple Gira una forma un nombre donat de graus al voltant d'un punt Feu clic a Objectes AnglesAngle per tres punts i creeu el vostre angle de rotació en algun lloc a la finestra del kig; generalment en un lloc no incòmode. Si ho desitgeu feu clic dret a l'angle i a Afegeix etiqueta de textAngle en graus. Feu clic amb el BDR; sobre l'angle i seleccioneu Estableix mida i introduïu la nova mida per aquest angle en el diàleg. Feu clic sobre Objectes i la construïu l'objecte desitjat. Feu clic dret sobre la forma i seleccioneu TransformaGira. Establiu el punt de gir desitjat. Feu clic sobre l'angle. La vostra forma girarà! Traduir un objecte Feu clic a Objectes Vectors i segmentsVector i construïu l'objecte seleccionant els punts d'inici i final en algun lloc a la finestra del kig;. Per ajustar la longitud i la direcció del vector haureu de modificar el seu punt d'inici i final. Seleccioneu i escolliu Estableix les coordenades al menú contextual. Feu clic dret sobre l'objecte i seleccioneu Transforma Translació. Seleccioneu el vector per on voleu traslladar. Menús contextuals del document Fent clic dret sobre el document (ead; no a sobre de cap objecte) se us presentarà un menú emergent que podreu usar per construir un objecte nou canviar el sistema de coordenades mostrar els objectes ocults ampliar o reduir el document i alternar al mode de pantalla completa. Definir macros Una de les característiques més avançades del kig; és la seva capacitat de treballar amb macros. Això us permet definir nous tipus d'objectes a partir d'altres que ja estan definits. Per exemple. Suposem que voleu crear una macro per construir un cercle a partir de tres punts. Haureu d'entrar els tres punts i després construir algunes perpendiculars i punts mitjos fins a trobar el centre. Ara ja podeu usar l'ordre existent de Cercle per centre i punt (usant un dels tres punts com a punt per a aquesta ordre). La següent imatge ho deixarà una mica més clar Tot fent macros Ara toca definir la macro. Seleccioneu Macro nova des del menú Tipus o feu clic al botó de la barra d'eines. Apareixerà un assistent que us demanarà els objectes donats. En el nostre exemple aquests són els tres punts. Seleccioneu els tres punts (feu clic per seleccionar i un altre clic per desseleccionar) i feu clic al botó Següent per a continuar. Per acabar seleccioneu els objectes finals (en el nostre exemple només el cercle). L'assistent de macros En completar els passos previs feu clic al botó Següent per a continuar. Introduïu un nom i manera opcional una descripció del vostre nou tipus i feu clic al botó Acaba. Ja heu completat la macro. Per usar la nova macro feu clic al seu botó a la barra d'eines o useu el menú Objectes. Construir un objecte de macro és exactament el mateix que construir qualsevol altre objecte. Usant el nou tipus Treballar amb tipus Com heu vist en el capítol anterior el kig; us permet crear els vostres propis tipus d'objectes. El kig; també se'n preocupa de desar aquest nou tipus a la sortida i de llegir-lo en arrencar. No cal doncs que deseu o carregueu manualment les definicions de macros. Així i tot el kig; us permet fer més coses amb les macros. Si escolliu l'opció TipusGestiona els tipus del menú veureu un diàleg on podeu editar els vostres tipus. Això us permet modificar els existents suprimir els que no s'hauran de fer servir més exportar-los a un fitxer o fins i tot carregar-los des d'un fitxer. Diàleg d'edició de tipus El diàleg d'edició de tipus Etiquetes de text El kig; us permet afegir etiquetes de text a una construcció. Això és molt útil per afegir noms explicacions o altre text a les construccions. El kig; a més pot mostrar informació variable pertanyent als objectes (és a dir propietats). Per començar a construir una etiqueta de text n'hi ha prou amb prémer el botó Etiqueta de text de la barra d'eines del kig; o bé seleccionar ObjectesAltresEtiqueta de text en la barra de menús. Després podeu escollir un lloc per a l'etiqueta. Podeu escollir una posició aleatòria de la pantalla o bé adjuntar l'etiqueta a un objecte. Adjuntant l'etiqueta a un cercle Després de seleccionar on voleu posar l'etiqueta apareix un diàleg. Aquí és on podeu escriure el text que voleu a la nova etiqueta i fer clic al botó Acaba. Ara hauríeu de veure l'etiqueta en el document. El diàleg de l'etiqueta de text Ara l'assistent us mostrarà el text que heu escrit amb les variables de substitució reemplaçades per alguna cosa com argument 1. Per connectar una propietat a l'argument primer heu de fer clic sobre l'argument. Després a l'objecte del qual en vulgueu la propietat i finalment seleccionar la propietat en el menú emergent que apareix. Per exemple en el cas anterior hauríeu de fer clic a argument 1 clic al segment corresponent a la finestra principal del kig; i seleccionar la propietat longitud. Després ja podreu omplir la resta de parts variables o bé seleccionar una altra propietat que vulgueu modificar. Quan ho tingueu a punt feu clic al botó Acaba per a completar la construcció de l'etiqueta de text. Seleccionar una propietat per a una part variable Llocs geomètrics El kig; permet l'ús de llocs geomètrics. Un lloc geomètric es defineix matemàticament com el conjunt de tots els punts o rectes que compleixen o vénen determinats per condicions específiques com en el cas d'un cercle que és el lloc geomètric dels punts que equidisten d'un punt donat. Veiem un exemple de com usar els llocs geomètrics amb el kig; Considereu la següent construcció geomètrica. Dibuixem un cercle i un punt que només podeu moure al llarg de la seva circumferència (construïu aquest punt posicionant el cursor sobre un cercle i fent clic amb el BMR;. Si aleshores proveu de moure aquest punt veureu que només el podreu moure seguint el cercle). Després dibuixem un segment que vagi des d'aquest punt cap al centre del cercle i el seu punt mig. Una construcció simple usant llocs geomètrics Ara si moveu el punt restringit al cercle veureu que el segon punt es mou amb ell. Si tinguéssiu un llapis en aquest segon punt i moveu el primer al llarg de tot el cercle quedaria dibuixat un nou cercle de radi la meitat que el primer. El camí que segueix el segon punt és el lloc geomètric. Realment construir el lloc geomètric d'un punt és molt senzill. Feu clic al botó lloc geomètric de la barra d'eines o seleccioneu ObjectesAltres Lloc geomètric a la barra de menús. Aleshores seleccioneu el punt restringit al cercle com el punt a moure (apareixerà el text Punt a moure quan passeu el cursor per sobre seu) i l'altre com a punt depenent. Aleshores es mostrarà el lloc geomètric del punt depenent. El kig; us permet crear tipus d'objectes personalitzats usant el llenguatge per crear scripts Python. Aquesta és una característica molt avançada i només coneixem un altre programa de geometria interactiva que tingui una funció similar (el programa drgeo; del GNOME). La creació de scripts de Pyton en el kig; bàsicament us permetran crear els vostres propis objectes a partir d'altres objectes pares. Per exemple si sou un professor de matemàtiques i disposeu d'un mètode atractiu de calcular algun punt interessant d'una cònica en lloc d'embolicar-vos amb construccions complexes i macros n'hi ha prou amb què escriviu una mica de codi Python de com es calcula el punt i aleshores el kig; us ho farà. Suposem que no esteu al cas de l'existència en el kig; del tipus punt mig i que voleu usar el punt mig de dos punts donats. Aleshores cal que feu clic al botó Script Python de la barra d'eines o bé que seleccioneu ObjectesAltres Script Python de la barra de menús. Se us presentarà un assistent que us permetrà procedir. L'assistent objecte de script El primer que heu de fer és seleccionar els arguments per a l'objecte de script. En el nostre exemple això són els dos punts dels quals volem mostrar el punt mig. Seleccioneu-los a la finestra principal del kig; i feu clic al botó Següent per a continuar. Ara teniu un quadre d'edició per editar text on podeu introduir el codi del vostre objecte de script. Hi trobareu una mica de codi i alguns comentaris. És important que us assegureu que el vostre codi és codi Python vàlid. Els qui estiguin familiaritzats amb el Python notaran que en aquest moment estem definint una funció Python anomenada calc. Per tant és necessari que recordem les normes del Python a l'hora de definir funcions. Per exemple cada línia de la funció haurà de començar amb un Tab;. La primera línia que no comenci amb un Tab; determinarà el final de la definició de la funció. La funció Python que volem definir s'anomena calc i en el nostre cas accepta dos arguments. Aquests són els dos objectes que heu seleccionat a la pantalla anterior. Necessiteu tants arguments com objectes hàgiu seleccionat. S'anomenen arg1 i arg2 però si ho desitgeu en podeu canviar els noms per altres de més significatius. A la funció podeu fer tot tipus de càlculs que considereu necessaris usant els dos arguments sempre que calgui. Al final haureu de retornar l'objecte que voleu definir. En el nostre cas això és un objecte Point. Els dos arguments són també objectes Point i podem usar la funció Point.coordinate() per definir les coordenades dels dos punts donats. Els càlculs necessaris en el nostre exemple són molt senzills. Només cal sumar els dos conjunts de coordenades i dividir-lo per dos. Després construïm un nou punt usant el resultat. El codi Python que es necessita és Escriure el codi Escriure el codi per al punt mig a l'assistent objecte de script. Si ara feu clic al botó Acaba el nou objecte apareixerà al document del kig;. Si moveu un dels punts el nou punt també es mourà. D'aquesta manera es poden construir objectes més potents se us anima a intentar-ho. Un objecte de script construït El nou objecte de script construït. Tots els objectes del kig; es poden usar en el codi Python. Com hem vist anteriorment els punts són de la classe Point i podeu usar pex; el mètode Point.coordinate(). També podeu retornar tot tipus d'objectes no només objectes Point. Moltes altres classes i mètodes estan disponibles en el codi Python del kig; i en teniu una referència més completa a la pàgina web del kig;. Característiques del kig; El kig; és una aplicació de codi lliure. Això significa que teniu llibertat per usar-lo i modificar-lo tant com vulgueu. La distribució del kig; està subjecte a algunes restriccions bàsicament que tothom ha de tenir els mateixos drets per a usar-lo incloent-hi les vostres modificacions que vós i jo. Els programes de codi lliure es desenvolupen amb un esperit molt obert i els seus desenvolupadors acostumen a ser molt receptius als comentaris que se'ls faci arribar. Per tant si teniu preguntes queixes o qualsevol altra cosa sobre el kig; si us plau contacteu amb la llista de correu a kde-edu@kde.org. El kig; és una aplicació KPart això vol dir que la podeu incloure en altres programes del kde;. Si obriu un fitxer .kig amb el konqueror; es pot obrir directament a la pantalla del konqueror; sense la necessitat d'iniciar cap altre programa. Treballar amb el kig; hauria de ser molt intuïtiu. Construir objectes és senzill i interactiu mostrant resultats preliminars etc; Moure seleccionar i construir es fa de la manera que un s'esperaria. La possibilitat de desfer també és molt intuïtiva. El kig; accepta la definició de macros de manera molt intuïtiva. Aquests objectes es presenten com a objectes normals. Es desen en sortir i es carreguen en entrar i per tant no es perden en tancar el programa. Podeu gestionar aquests objectes amb el diàleg Gestiona els tipus (vegeu ). També podeu els podeu exportar importar editar o suprimir. El kig; desa tota les dades en un format XML; ben clar. El kig; permet la construcció de llocs geomètrics. El kig; us permet exportar el fitxer kig; a alguns formats interessants com ara imatges fitxers XFig i LaTeX i imatges vectorials SVG. Això és més útil en la mesura que no tots els altres programes accepten encara el format kig;. El kig; té un sistema de transformació molt flexible. El kig; procura ser compatible amb els seus competidors. És per això que accepta els formats de fitxer kgeo; kseg; i parcialment drgeo; i cabri;. A més de tenir en projecte altres formats. Autors principals kig; copyright 2011-2015 David E. Narvaez david.narvaez@computer.org kig; copyright 2002-2013 Maurizio Paolini paolini@dmf.unicatt.it kig; copyright 2004-2010 Pino Toscano pino@kde.org kig; copyright 2002-2005 Dominique Devriese devriese@kde.org Copyright de la documentació 2002-2004 Dominique Devriese devriese@kde.org. Copyright de la documentació 2004-2005 Pino Toscano toscano.pino@tiscali.it. Revisat per Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail;. El kig; és Programari lliure. Això significa que el seu codi font és de lliure accés i disponible des d'internet tothom el pot usar llegir modificar i distribuir. En aquest capítol vull remarcar-vos (a l'usuari) els drets que la llicència del kig; us dóna. Com en tot el programari lliure teniu permís (i us animem) per arreglar els problemes que hi trobeu afegir-hi característiques que hi trobeu a faltar distribuir el programa modificat i envieu aquestes modificacions per a la seva inclusió a través de les eines de revisió disponibles per a la comunitat del KDE. Si teniu algun dubte sobre els drets per usar aquest programari o que d'altra gent usi les modificacions que hi feu si us plau llegiu la llicència. La podeu trobar al fitxer COPYING del codi font del kig; o a l'enllaç de la llicència en el diàleg Quant a Kig. Com col·laborar? Totes les col·laboracions són benvingudes. Si no us agraden les icones o penseu que al manual li cal una actualització o bé teniu aquella supermacro que voleu compartir amb el món no dubteu en enviar-me-la. Si us plau tingueu en compte que les vostres col·laboracions seran distribuïdes sota els termes de llicència GNU;GPL podeu trobar els termes d'aquesta llicència en el fitxer COPYING en el codi del kig; i en el capítol Crèdits i llicència d'aquest manual. BenBurton bab@debian.org 27 d'agost de 2015 Un programa de geometria interactiva pel kde; kig -c --convert-to-native -o --outfile nomfitxer opcions kig; és una aplicació de geometria interactiva. El seu objectiu és servir a dos propòsits Permetre als estudiants explorar de manera interactiva les figures i conceptes matemàtics utilitzant l'ordinador; Servir com una eina WYSIWYG per dibuixar figures matemàtiques i incloure-les en altres documents. Amb aquest programa podeu fer geometria en un ordinador com ho faríeu en una pissarra en una aula. No obstant això el programa us permet moure i canviar parts d'un dibuix geomètric per veure com canvien altres parts i el resultat. kig; dóna suport a «loci» i macros definides per l'usuari. També les importacions i exportacions cap a i des dels formats aliens de fitxer incloent-hi Cabri Dr. Geo kgeo; KSeg i XFig. Aquesta aplicació forma part del mòdul oficial educatiu de kde;. -c --convert-to-native No mostra una IGU;. Converteix el fitxer especificat al format nadiu de kig;. S'escriurà el fitxer kig; a la sortida estàndard llevat que s'especifiqui --outfile. -o --outfile nomfitxer Utilitzat amb --convert-to-native per especificar on voleu desar el fitxer de kig; acabat de crear. Si no s'especifica aquesta opció o proporcioneu un nom de fitxer - el fitxer de sortida serà la sortida estàndard. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kig (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kig). També hi ha més informació disponible al lloc web de kde; edutainment. El kig; ha estat escrit per en DominiqueDevriese devriese@kde.org MaurizioPaolini paolini@dmf.bs.unicatt.it FrancoPasquarelli pasqui@dmf.bs.unicatt.it PinoToscano toscano.pino@tiscali.it David E.Narvaez david.narvaez@computer.org i altres. Aquesta pàgina de manual està basada en una preparada per en BenBurton bab@debian.org per al projecte Debian>. El manual del kiten; Jason.Katz-Brown.mail; Daniel E. Moctezuma democtezuma@gmail.com 7 de maig de 2016 1.3 (Aplicacions 16.04) El kiten; és una eina de referència/estudi del japonès pel kde;. kiten; és un conjunt de 3 eines amb múltiples funcions. En primer lloc és un pràctic diccionari anglès a japonès i japonès a anglès. En segon lloc és un diccionari de kanji amb múltiples formes de veure els caràcters específics. En tercer lloc és una eina d'ajuda per aprendre kanji. Cadascun d'aquests modes es tracta en el seu propi capítol. Aquesta és una captura de pantalla de kiten; Captura de pantalla de kiten; Usar el diccionari El mode més bàsic de kiten; és com un diccionari per cercar paraules en anglès i japonès. També podeu afegir altres diccionaris a la llista de kiten;. kiten; utilitza Edict i Kanjidic d'en Jim Breen com els diccionaris per omissió. Podeu trobar més informació al lloc web de Edict i al lloc web de Kanjidic. Cercar paraules Per cercar paraules en qualsevol idioma escriviu-les a l'editor de text (molt semblant a la barra d'adreces del konqueror;) i premeu Intro; o el botó Cerca a la barra d'eines (una vegada més com la del konqueror;). Llavors kiten; cercarà la paraula. Podeu introduir termes en kanji kana i anglès i obtindreu els resultats des de kiten;. Aquests resultats de la cerca apareixeran a la gran vista de resultats que ocupa la major part de la finestra de kiten;. Cercant una traducció a l'anglès Captura de pantalla de cerca al kiten; Moltes vegades voldreu filtrar paraules rares de la cerca. kiten; ho farà per vosaltres si activeu CercaFiltra les rares/inusuals. El filtratge d'entrades rares no està suportat per tots els fitxers de diccionari. La majoria excloent els dos diccionaris proporcionats per omissió amb kiten;. Captura de pantalla utilitzant el filtratge de paraules rares Cerca amb filtratge a kiten; Paraules usuals/inusuals Una altra forma de separar la informació és filtrar les paraules usuals i inusuals això és útil quan voleu centrar-vos en paraules usuals i/o interessar-vos en les inusuals. L'única diferència entre les opcions Filtra les rares/inusuals i Usual/Inusual és que aquí també obtindreu els resultats rars/inusuals. Captura de pantalla per a la concordança usual/inusual Concordança usual/inusual al kiten; Cerques avançades kiten; suporta cerques més avançades que les simples cerques de paraules normals. Cerques a l'inici/final/onsevulga A més d'una cerca amb Concordança exacta kiten; té tres modes de cerca addicionals Per cercar l'inici d'una paraula en comptes de prémer el botó Cerca a la barra d'eines o prémer Intro; a l'entrada de text a la barra d'eines escolliu utilitzant CercaTipus de concordançaConcordança a l'inici. De la mateixa manera per a cerques al final o onsevulga escolliu CercaTipus de concordança Concordança onsevulga o Concordança al final per cercar el text onsevulga o al final d'una paraula. Aquests modes de cerca funcionen per a les cerques en ambdós idiomes. Captura de pantalla per a la cerca de concordança al final Cerca de concordança al final al kiten; Cerques per tipus de paraula El kiten; suporta cerques per tipus de paraula com ara verb substantiu adjectiu adverbi prefix sufix expressió o de qualsevol tipus. D'aquesta manera podreu filtrar els resultats de la manera més convenient. Captura de pantalla per a la concordança pel tipus de paraula Concordança pel tipus de paraula al kiten; Cerques als resultats kiten; també pot ajudar a refinar les vostres cerques permetent-vos cercar un text nou en els resultats generats per una cerca anterior. Per fer-ho simplement escolliu CercaCerca als resultats per dur a terme la cerca. De la mateixa manera per a les cerques a l'inici/final/onsevulga això també funciona per a ambdós idiomes. Captura de pantalla per a la cerca als resultats Cerca als resultats al kiten; Cerca kanji kiten; té característiques que faciliten la cerca d'un kanji entre els més de 14.000 en el diccionari per omissió. En fer clic a qualsevol kanji a la vista de resultats principal es mostraran els detalls d'aquest kanji en particular. Aquesta de vegades pot ser la manera més ràpida de cercar un kanji. Les cerques kanji també es filtren en funció de si està marcada l'opció CercaFiltra les rares/inusuals. Cerca normal Podeu cercar amb cadenes de cerca en anglès i japonès de la mateixa manera que amb el diccionari normal. Cerca radical És possible utilitzar el diàleg de cerca radical del kiten; per cercar kanji amb una combinació de radicals i un cert compte de traços. CercaSelector de radicals per obrir el diàleg de cerca radical. Per escollir els radicals que volen ser al vostre kanji seleccioneu-ne un des dels botons a la part inferior de la finestra. Per mostrar els radicals possibles seleccionant-los a partir d'aquests botons amb un cert nombre de traços escolliu aquest nombre de traços des dels botons de selecció de valors just a sobre dels botons. Els radicals que escolliu apareixeran a la part superior del quadre de llista. Per escollir quants traços haurà de tenir el vostre kanji només cal introduir els valors en els botons de selecció de valors per sota de l'àrea de resultats. Per a dur a terme la cerca premeu el botó que concorda amb el kanji que voleu cercar. Captura de pantalla per al selector de radicals Selector de radicals al kiten; Cerca per grau Per obtenir una llista de tots els kanji en un grau determinat introduïu-lo al quadre de cerca com «G1» (G és l'etiqueta kanjidic de grau). Captura de pantalla per a la cerca per grau del kanji Cerca per grau del kanji al kiten; Cerca per traços Per obtenir una llista de tots els Kanji amb un cert nombre de traços introduïu aquest número al quadre de cerca «S2». Captura de pantalla per a la cerca per traços del kanji Cerca per traços del kanji al kiten; Aquesta part del navegador kanji permet visualitzar una llista del kanji filtrada per grau i nombre de traços. En fer clic sobre un kanji obtindreu informació detallada sobre seu. El navegador kanji separa la llista en Jōyō Jinmeiyō i no Jōyō kanji. Tot aquest kanji està disponible gràcies al diccionari KANJIDIC. Captura de pantalla per a la llista del kanji Llista del kanji al kiten; Aquesta part mostra informació detallada sobre un kanji com ara ordre dels traços del kanji nombre de traços lectures i significats. Captura de pantalla per a la informació del kanji Informació del kanji al kiten; En aquest capítol es descriuen les diverses característiques que es poden utilitzar en ambdós modes a la finestra principal del kiten;. kiten; manté un registre de totes les consultes en el camp d'entrada. Podeu veure els últims resultats fent clic sobre la marca de selecció a la dreta del camp d'entrada. Per avançar un pas en l'historial escolliu VésEndavant. Per anar cap enrere en l'historial escolliu VésEnrere. Podeu escollir el tipus de lletra que utilitzarà kiten; en la seva vista de resultats. Aneu al diàleg de configuració de kiten; el qual es pot obrir escollint ArranjamentConfigura Kiten... Seleccioneu la pàgina Tipus de lletra del diàleg i seleccioneu-lo en el selector de tipus de lletra. El sistema de substitució de tipus de lletra de Qt; fa que un tipus de lletra japonesa sempre sigui substituït per caràcters japonesos encara que el tipus de lletra especificat no els inclogui. Per tant podreu escollir qualsevol tipus de lletra al selector i encara es mostrarà tot bé. Captura de pantalla per al tipus de lletra Tipus de lletra per a kiten; Copyright de kiten; 2001 2002 Jason.Katz-Brown; Jason.Katz-Brown; Jason.Katz-Brown.mail; - Autor original. Neil.Stevens; Neil.Stevens.mail; - Simplificació del codi suggeriments per a la IU. Jim Breen jwb@csse.monash.edu.au - Va escriure xjdic del qual el kiten; manlleva codi i també el generador de fitxer d'índex xjdic. També és l'autor principal de «edict» i «kanjidic» que són requeriments essencials del kiten;. Paul Temple paul.temple@gmx.net - Port a KConfig XT i correcció d'errors. David Vignoni david80v@tin.it - Icona SVG. Joe Kerian jkerian@gmail.com - Reescriptura per al KDE4. Eric Kjeldergaard kjelderg@gmail.com - Reescriptura per al KDE4. Daniel E. Moctezuma democtezuma@gmail.com - Millores en el sistema de desinflexió actualitzacions dels diccionaris per a «edict» i «kanjidic» millores de la IGU navegador del kanji correcció d'errors simplificació i poliment del codi. Copyright de la documentació 2002 Jason.Katz-Brown; Copyright de la documentació 2012 Daniel E. Moctezuma El manual del klettres; 20 d'abril de 2016 2.3 (Aplicacions 16.04) klettres; és una aplicació especialment dissenyada per ajudar-vos a aprendre l'alfabet en un nou idioma i posteriorment aprendre a llegir síl·labes senzilles. L'usuari pot ser un infant de dos anys i mig o un adult que desitja adquirir coneixements elementals d'un idioma estranger. En aquest moment hi ha disponibles vint-i-cinc idiomes àrab portuguès brasiler txec danès holandès anglès britànic anglès EUA fonètica anglesa francès alemany hebreu hongarès italià kanarès baix saxó malaiàlam noruec bokmål panjabi luganda hindi romanitzat rus espanyol eslovac telugu i ucraïnès però només l'anglès el francès i el vostre idioma estan instal·lats per omissió. klettres; és realment fàcil d'utilitzar. L'idioma es pot canviar utilitzant el menú Idioma. L'usuari també pot triar el nivell des de l'1 al 4 en un quadre combinat a la barra d'eines o mitjançant el menú Nivell. Temes (fons i color del tipus de lletra) es poden canviar en un quadre combinat o en el menú Estil Temes. Hi ha disponibles tres temes Infant Desert i la Sabana. Finalment el mode es pot canviar d'infant a adult a través del menú Estil. klettres sons klettres; és una aplicació molt senzilla que ajuda als nens o als adults a aprendre l'alfabet i els sons en el seu propi idioma o un d'estranger. El programa tria una lletra o una síl·laba aleatòriament que us apareixerà en pantalla i sentireu el seu so corresponent. A continuació heu d'escriure aquesta lletra o síl·laba. La darrera dificultat del programa és quan no us mostra cap lletra o síl·laba i simplement haureu d'escoltar el seu so. No cal que l'usuari sàpiga manejar el ratolí n'hi ha prou amb utilitzar el teclat. De moment disponible en vint-i-cinc idiomes Veure l'anterior llista. Si el vostre idioma de kde; és un dels anteriors en cas contrari l'idioma es carrega per omissió d'altra manera se us carregarà el francès. Podeu obtenir altres idiomes emprant el menú Fitxer i l'element Obtén l'alfabet en un nou idioma sempre que estigueu connectats a Internet. Dos modes diferents us permeten adaptar klettres; a les vostres necessitats i teniu la interfície completa o una de simplificada. Per a un infant la barra de menús no és visible. Assumim que un infant no seleccionarà l'idioma. Un quadre combinat permet escollir entre diferents nivells. Per a un usuari adult hi ha un altre fons no tan infantil i la barra de menús es presenta en l'aspecte adult. Hi ha 3 temes diferents (Infant Desert i Sabana) que estableixen diferents fons amb diferents tipus de lletra i colors. No necessitareu la disposició de teclat de l'idioma ja que podeu utilitzar la barra d'eines especial Caràcters especials per escriure els caràcters especials de cada idioma. Al menú Arranjament Mostra barra d'eines seleccioneu Caràcters especials i la barra d'eines apareixerà a la part inferior de klettres;. Feu clic a la lletra que desitja i es mostrarà en el camp d'entrada. Aquesta barra d'eines es pot arrossegar a qualsevol lloc de la pantalla. Si preferiu tenir la disposició de teclat de l'idioma si us plau empreu systemsettings; en la categoria Maquinari Dispositius d'entrada sobre la pàgina Teclat per a triar la disposició de teclat correcte. Ús de klettres; klettres; té 4 nivells. Nivells 1 i 2 amb l'alfabet i els nivells 3 i 4 amb síl·labes. Per a un infant (d'entre dos anys i mig i quatre) us suggereixo que facin l'exercici acompanyat d'un adult. Nivells 1 i 2 Captura de pantalla de klettres; nivell 1 klettres; nivell 1 Nivell és el nivell 1 l'idioma és el francès el tema és desert i el mode és adult. Si el vostre idioma al kde; és un dels idiomes suportats aquest serà l'idioma per omissió la primera vegada que executeu klettres;. Per als altres idiomes anglès serà el valor predeterminat. klettres; ve amb anglès francès i el vostre idioma per omissió si està llistat entre els anteriors i podeu obtenir altres idiomes a través de Fitxer Obtén l'alfabet en un nou idioma sempre que tingui una connexió a Internet. En el nivell 1 veureu una lletra i escoltareu el so. Llavors heu d'escriure la lletra en el quadre. Si és correcte apareixerà la lletra següent (sense haver de prémer Intro; o altres). Si us equivoqueu i escriviu una lletra errònia escoltareu el so una altra vegada. En aquest nivell memoritzareu les lletres les associareu a un so i les reconeixereu en el teclat. Podeu escriure minúscules o majúscules. Les lletres apareixeran automàticament en majúscula perquè l'infant les relacioni amb el teclat. Només podreu escriure una lletra cada vegada. Quan escriviu una lletra en el camp d'entrada no cal prémer Intro; i el programa esperarà un curt espai de temps abans de provar si la lletra és la correcta. Aquest moment serveix perquè els nens entenguin el que han fet especialment si ha estat erroni. Ho podeu canviar emprant el menú Arranjament Configura klettres; i a la pàgina Temporitzador se us mostrarà un diàleg des d'on podreu determinar dos temps diferents Un per al Mode nens i un altre per al Mode adult. Després de la primera vegada la configuració de l'idioma es desa en un fitxer de configuració de klettres; i es carrega la pròxima vegada amb el nivell en què esteu. El mode (nens o adult) es desa en el fitxer de configuració i per tant no es modifica fins que el canvieu. Les lletres apareixen aleatòriament. Mai seran iguals de manera consecutiva. Captura de pantalla de klettres; nivell 2 klettres; level2 Aquesta és una captura de pantalla del Nivell 2 amb el mode nens el tema Nens i l'idioma danès. Feu clic en el quadre combinat del nivell i escolliu Nivell 2 o utilitzeu el menú Nivell per a canviar al nivell 2. En aquest nivell només escoltareu el so de la lletra i l'haureu d'escriure al lloc corresponent. Si és errònia la lletra apareixerà per ajudar-vos. Nivells 3 i 4 Captura de pantalla de klettres; nivell 3 klettres; nivell 3 Aquí podeu veure el nivell 3 de klettres; mode adult el tema Sabana i l'idioma txec. En el nivell 3 l'usuari veurà la síl·laba i escoltarà el so. Llavors heu d'escriure les lletres de la síl·laba al quadre. Si la primera lletra del so és errònia no podreu escriure la segona. La lletra desapareix i ho heu d'intentar una altra vegada. El nombre de lletres és dos o tres dependrà de l'idioma. Captura de pantalla de klettres; nivell 4 klettres; nivell4 Aquí podeu veure el nivell 4 de klettres; mode nens el tema Desert i l'idioma eslovac. Els sons apareixen aleatòriament. Feu clic en el quadre combinat del nivell o utilitzeu el menú Nivell a la barra de menús per escollir Nivell 4. En aquest nivell només escoltareu el so de la síl·laba i l'haureu d'escriure. Aquest nivell és difícil per a un infant. El diàleg de configuració El diàleg de configuració té dues pàgines Una per Arranjament de lletra i una altra per al Temporitzador. Quant als tipus de lletra Podeu canviar fàcilment el tipus de lletra que mostra les lletres. En algunes distribucions el tipus de lletra per omissió utilitzada pel sistema és molt lleig. En el mode adults en el menú Arranjament a Configura klettres; trobareu una pàgina Arranjament de lletra amb un diàleg de selecció del tipus de lletra. El nou tipus de lletra s'aplicarà a totes les lletres mostrades o escrites. Hi ha tipus de lletra agradables per a visualitzar (helvètica per exemple) el qual no podrà mostrar correctament els idiomes de l'est d'Europa com el txec o l'eslovac. Si algunes lletres o síl·labes no es veuen canvieu el tipus de lletra i escolliu Arial per exemple. Podeu escollir també la mida del tipus de lletra amb el que us sentiu més còmode. Aquesta mida es desarà a la configuració. Captura de pantalla del diàleg de selecció del tipus de lletra de klettres; Diàleg de selecció del tipus de lletra de klettres; Podeu veure el diàleg dels tipus de lletra del klettres;. Els temporitzadors estableixen el temps entre dues lletres ead; el temps després de la qual es mostrarà una lletra. Les unitats són dècimes de segon. La pàgina Temporitzador en el diàleg Arranjament Configura klettres; té dos tipus de temporitzadors Un per al Mode nens i un altre per al Mode adult. Per omissió són 4 dècimes de segon per al Mode nens i 2 dècimes de segon per al Mode adult. Augmentar el temps us deixarà més temps per veure els vostres errors. Captura de pantalla de l'arranjament dels temporitzadors de klettres; Obtenir un nou idioma És possible que vulgueu utilitzar klettres; com ajuda per aprendre un nou idioma. Mitjançant l'ús de Fitxer Obtén l'alfabet en un nou idioma veureu un nou diàleg amb la llista d'idiomes disponibles (cal estar connectat a Internet per utilitzar aquesta característica). El diàleg Obtén un nou idioma Feu clic al botó Instal·la de la dreta de l'idioma que us interessa. Si us plau tingueu en compte que alguns fitxers ocupen uns quants MB pel que pot resultar lent depenent de la connexió. Després de descarregar el fitxer s'instal·larà automàticament i quan tanqueu el diàleg Obtén novetats candents veureu el nou idioma al menú Idioma i el podreu utilitzar immediatament. Quan es descarrega un idioma a continuació veureu el botó Instal·la que s'alterna a Desinstal·la. La següent captura de pantalla mostra el danès instal·lat. El danès està instal·lat La finestra principal de klettres; Ctrl;N Fitxer Nou so F5 Fitxer Torna a reproduir el so Fitxer Obtén l'alfabet en un nou idioma Obre el diàleg Obtén novetats candents per a descarregar un nou idioma de klettres;. Surt de klettres;. El menú Nivell Nivell Nivell 1 Tria el nivell 1 (mostra una lletra i el so). Nivell Nivell 2 Tria el nivell 2 (no mostra la lletra només el so). Nivell Nivell 3 Tria el nivell 3 (mostra una síl·laba i el so). Nivell Nivell 4 Tria el nivell 4 (no mostra la síl·laba només el so). El menú Idioma Idioma Anglès Tria l'idioma anglès. Idioma Francès Tria l'idioma francès. El menú Estil Estil Temes Canvia al tema Infant Desert Sabana o Aigua. Ctrl;K Estil Mode nens Canvia al mode nens Sense barra de menús. Ctrl;G Estil Mode adult Canvia al mode adult Interfície normal. De manera addicional klettres; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Afegir sons al klettres; Si voleu afegir sons en el vostre propi idioma fer-ho és molt fàcil. Graveu els sons de l'alfabet i situeu-los en una carpeta anomenada «alpha». Després graveu les síl·labes més actuals i poseu-les en una carpeta anomenada «syllab». Creeu un fitxer de text sounds.xml preferiblement utilitzant kate; com a editor o un altre editor capaç de codificació. En aquest fitxer escriviu tots els sons de l'alfabet i de les síl·labes que heu gravat com en aquest exemple per a l'idioma txec Substituïu «cs» amb el codi de dues lletres i «Czech» amb el nom en anglès del vostre idioma. Escriviu els noms del so amb els caràcters especials del vostre idioma en majúscules en utf8. A més ens podeu dir les lletres especials en el vostre idioma de manera que podrem generar amb facilitat la barra d'eines especial Caràcters especials. Creeu un fitxer de text cs.txt (substituint «cs» amb les lletres de codi del vostre idioma) amb cadascun dels caràcters especials de l'idioma en majúscules en una sola línia. I deseu els fitxers de text amb la codificació UTF-8 (des del menú «Fitxer -> Desa com a» la llista desplegable «Codificació» en el diàleg del kate;). Els sons han d'estar en format ogg i durar prou temps perquè el reproductor d'àudio els reprodueixi (això seria entre 15 i 2 segons si us plau afegiu una mica de silenci si són massa curts). A continuació feu un arxiu tar de tot això i envieu-m'ho a la llista de correu kde-edu@kde.org. Visiteu el lloc web de klettres; per a instruccions més concretes sobre com afegir un nou idioma. La imatge de fons no és visible. Si compileu klettres; vosaltres mateixos cal configurar-lo amb l'opció --prefix establint-la a la vostra carpeta del kde; o afegiu-la a la vostra «path». No escolto cap so. Assegureu-vos que phonon; està funcionant en el sistema. Per a fer-ho obriu systemsettings; i feu clic a la categoria Maquinari en la secció Multimèdia. No trobo algunes lletres en les icones dels Caràcters especials de la barra d'eines. Només veig rectangles o les icones són massa petites per a alguns idiomes. Per al klettres; en txec i eslovac cal emprar el tipus de lletra Arial. En el cas de no tenir-la instal·lada consulteu l'ajuda de la vostra distribució per saber com instal·lar-la. Si teniu el Windows; en la vostra màquina podeu emprar els tipus de lletra TTF del Windows; (en aquest cas Arial) a través del systemsettings; al Gestió del tipus de lletra a la categoria Aparença i afegiu la carpeta dels tipus de lletra del Windows;. Per què hi ha només cinc idiomes? Quan afegiu un nou idioma necessitarem els sons per a l'alfabet i algunes síl·labes bàsiques. Algú que empri l'idioma de manera habitual haurà d'enregistrar aquests sons en format ogg. Per als nivells 3 i 4 cal que un professor o algú que domini els fonaments de la llengua i la seva didàctica seleccioni les síl·labes. Han de ser les síl·labes que cal aprendre després de l'alfabet per tal d'aprendre bé la base de l'idioma. Us demano que si domineu aquests aspectes m'envieu un missatge a kde-edu@kde.org. Vegeu el lloc web del klettres; per a les instruccions concretes sobre com afegir un nou idioma. klettres; Estic molt agraïda a les següents persones que han contribuït de forma molt valuosa Sons en brasiler portuguès Lindonjohnson Monte (Father) i Michelle Monte 09 anys (fill) lindonjohnson@brturbo.com.br Sons en txec Eva Mikulčíková evmi@seznam.cz Sons en danès Erik Kjaer Pedersenerik@binghamton.edu Sons en holandès Geert Stams geert@pa3csg.myweb.nl Sons en anglès Robert Wadley robntina@juno.com Sons en francès Ludovic Grossard grossard@kde.org Sons en alemany Helmut Kriege h.kriege@freenet.de Sons en hebreu Assaf Gorgon assafgordon@gmail.com Sons en italià Pietro Pasotti pietro@itopen.it Sons en kanarès Vikram Vincent vincentvikram@gmail.com Sons en baix saxó Manfred Wiese i Sönke Dibbern sdibbern@web.de Sons en luganda John Magoye i Cormac Lynch cormaclynch@eircom.net Sons en hindi romanitzat Vikas Kharat kharat@sancharnet.in Sons en espanyol Ana Belén Caballero i Juan Pedro Paredes neneta@iquis.com Sons en eslovè Silvia Motyčková and Jozef Říha silviamotycka@seznam.cz Sons en telugu Pavithran Shakamuri pavithran.s@gmail.com Icones originals Primoz.Anzur; zerokode@yahoo.com Direcció de l'ajuda i de la codificació Robert.Gogolok; Robert.Gogolok.mail; Icones SVG Chris Luetchford chris@os11.com Codi per generar icones dels caràcters especials Peter Hedlund peter@peterandlinda.com Port per KConfig XT i ajuda amb el codi Waldo.Bastian; Waldo.Bastian.mail; Icones SVG per als infants i els adults tema desert Danny.Allen; dannya40uk@yahoo.co.uk Estri d'arranjament del temporitzador Michael Goettsche michael.goettsche@kdemail.net Copyright de la documentació 2001-2006 Anne-Marie.Mahfouf;Anne-Marie.Mahfouf.mail; El manual del kmplot; Klaus-Dieter Mouml;ller Klaus-Dieter.Moeller.mail; 16 de gener de 2019 1.3.0 (Aplicacions 19.04) El kmplot; és un traçador de funcions matemàtiques per a l'escriptori kde;. El kmplot; forma part del projecte kde;-EDU http//edu.kde.org/ EDU creació de gràfics El kmplot; és un traçador de funcions matemàtiques pel kde;. Disposa d'un potent analitzador integrat. Podeu representar diferents funcions simultàniament i combinar-les per a crear-ne de noves. El kmplot; admet diferents tipus de traçades o gràfics Gràfics cartesians explícits de la forma y = f(x). Gràfics paramètrics on els components «x» i «y» s'especifiquen com a funcions d'una variable independent. Gràfics polars de la forma r = r(thgr;). Gràfics implícits on les coordenades «x» i «y» estan relacionades per una expressió. Gràfics diferencials explícits. El kmplot; també ofereix algunes característiques numèriques i visuals com Omplir i calcular l'àrea entre el gràfic i el primer eix. Trobar els valors màxim i mínim. Canviar els paràmetres de la funció de forma dinàmica. Gràfics de funcions derivades i integrals. Aquestes característiques ajuden en l'aprenentatge de la relació entre les funcions matemàtiques i la seva representació gràfica en un sistema de coordenades. Primers passos amb el kmplot; Crear el gràfic d'una funció simple A la barra lateral de l'esquerra hi ha el botó Crea amb un menú desplegable per a la creació de noves traces. Feu clic sobre seu i seleccioneu Gràfic cartesià. El quadre de text per editar l'equació actual estarà amb el focus. Substituïu el text per omissió amb y = x^2 i premeu Intro;. Això dibuixarà el gràfic de y = x2 en el sistema de coordenades. En fer clic al botó Crea una altra vegada seleccioneu Gràfic cartesià i aquest cop introduïu el text y = 5sin(x) per obtenir un altre traçat. Arrossegueu i deixeu anar l'element y = 5sin(x) a la barra lateral esquerra per a clonar la gràfica. Substituïu el sin amb el cos per obtenir la gràfica del cosinus del mateix color. Feu clic sobre una de les línies que acabeu de representar. Ara la creu esdevindrà del color del gràfic actual i s'adjuntarà a aquest. Podeu utilitzar el ratolí per moure la creu al llarg del gràfic. La posició actual es mostrarà a la barra d'estat a la part inferior de la finestra de coordenades. Tingueu en compte que si el gràfic toca l'eix horitzontal l'arrel també es mostrarà a la barra d'estat. Feu clic amb el ratolí una altra vegada i la creu es podrà extreure del gràfic. Farem alguns canvis a la funció i canviarem el color del gràfic. La barra lateral Funcions mostra totes les funcions que heu representat. Si y = x^2 no està seleccionada seleccioneu-la. Aquí disposareu d'accés a un munt d'opcions. Canviarem el nom de la funció i mourem les 5 unitats dibuixades cap avall. Canvieu l'equació de la funció a parabola(x) = x^2 - 5 i premeu Intro;. Per a seleccionar un altre color per al gràfic feu clic al botó Color en la secció Aparença a la part inferior de la barra lateral de funció i seleccioneu un nou color. Tots els canvis es poden desfer mitjançant EditaDesfés . Usar el kmplot; El kmplot; pot gestionar molts tipus de funcions les quals es poden escriure en forma explícita o com a una equació Els gràfics cartesians es poden escriure com pex; y = x^2 on «x» s'utilitzarà com la variable o com pex; f(a) = a^2 on el nom de la variable és arbitrari. Els gràfics paramètrics són similars als gràfics cartesians. Les coordenades «x» i «y» es poden introduir com a equacions en «t» pex; x = sin(t) y = cos(t) o com a funcions pex; fx(s) = sin(s) fy(s) = cos(s). Els gràfics polars també són similars als gràfics cartesians. Poden introduir-se com a una equació en «thgr;» pex; r = thgr; o com a una funció pex; f(x) = x. Per als gràfics implícits el nom de la funció s'introdueix per separat en l'expressió relativa de les coordenades «x» i «y». Si les variables «x» i «y» s'especifiquen mitjançant el nom de la funció (pex; introduint f(ab) com a nom de la funció) llavors s'utilitzaran aquestes variables. En cas contrari s'utilitzaran les lletres «x» i «y» com a variables. Els gràfics diferencials explícits són equacions diferencials a través de la derivada superior que se li va assignar en termes de les derivades inferiors. La diferenciació es denota com una prima ('). En forma de funció l'equació es veurà com f''(x) = f' minus; f. En forma d'equació es veurà com y'' = y' minus; y. Tingueu en compte que en ambdós casos la part (x) no s'afegirà als termes diferencials d'ordre inferior (pel que haureu d'escriure f'(x) = minus;f i no f'(x) = minus;f(x)). Tots els quadres d'entrada d'equacions inclouen un botó a la dreta. En fer clic sobre seu s'invocarà el diàleg avançat Editor d'equacions el qual proporciona el següent Una varietat de símbols matemàtics que es poden utilitzar en les equacions però no es troben en els teclats normals. La llista de constants de l'usuari i un botó per editar-les. La llista de funcions predefinides. Tingueu en compte que si ja heu seleccionat text s'utilitzarà com a argument de la funció quan s'insereixi una funció. Per exemple si heu seleccionat 1 + x en l'equació y = 1 + x i s'ha escollit la funció sinus llavors l'equació es convertirà en y = sin(1+x). Aquesta és una captura de pantalla de la finestra de benvinguda del kmplot; Tipus de funcions Funcions cartesianes Per introduir una funció explícita (és a dir una funció de la forma y=f(x)) en el kmplot; només cal introduir-lo en la forma següent f(x) = expressió on f és el nom de la funció i pot ser qualsevol cadena de lletres i números. x és la coordenada horitzontal que s'utilitzarà en l'expressió que segueix al signe igual. Es tracta d'una variable fictícia de manera que podreu utilitzar qualsevol nom de variable que vulgueu ja que aconseguireu el mateix efecte. expressió és l'expressió a representar en la sintaxi adequada per al kmplot;. Vegeu . Funcions paramètriques Les funcions paramètriques són aquelles en què les coordenades «x» i «y» són definides per les funcions separades d'una altra variable sovint anomenada «t». Per introduir una funció paramètrica en el kmplot; seguiu el procediment que per a una funció cartesiana de cadascuna de les funcions «x» i «y». Igual que amb les funcions cartesianes podreu utilitzar qualsevol nom de variable que vulgueu per al paràmetre. Com a exemple suposem que voleu dibuixar un cercle el qual té com equacions paramètriques x = sin(t) y = cos(t). Després de crear un gràfic paramètric introduïu les equacions adequades en els quadres «x» i «y» ead; fx(t)=sin(t) i fy(t)=cos(t). Podeu establir algunes altres opcions per al gràfic en l'editor de funcions Aquestes opcions controlen l'abast del paràmetre «t» per al qual es representa la funció. Funcions en coordenades polars Les coordenades polars representen un punt per la seva distància des de l'origen (normalment anomenat «r») i l'angle que forma amb l'eix horitzontal una línia que va des de l'origen fins al punt (normalment representat per thgr; -la lletra grega zeta-). Per introduir funcions en coordenades polars feu clic al botó Crea i seleccioneu Gràfic polar des de la llista. En el quadre de definició completeu la definició de la funció incloent-hi el nom de la variable zeta que voleu utilitzar pex; per dibuixar l'espiral d'Arquimedes r = thgr; introduïu r(thgr;) = thgr; Tingueu en compte que podeu utilitzar qualsevol nom per a la variable zeta de manera que r(t) = t o f(x) = x produiran exactament el mateix resultat. Funcions implícites Una expressió implícita relaciona les coordenades «x» i «y» com una igualtat. Per a crear un cercle per exemple feu clic al botó Crea i seleccioneu Gràfic implícit des de la llista. A continuació introduïu en el quadre de l'equació (sota el quadre de nom de la funció) el següent x^2 + y^2 = 25 Funcions diferencials El kmplot; pot dibuixar equacions diferencials explícites. Aquestes són les equacions de la forma y(n) = F(xy'y''y(nminus;1)) on yk és la derivada kth de y(x). El kmplot; només pot interpretar l'ordre derivada com el nombre de primes seguint al nom de la funció. Per a dibuixar una corba sinusoidal per exemple s'utilitza l'equació diferencial y'' = minus; y o f''(x) = −f. No obstant això una equació diferencial per si sola no és suficient per determinar un gràfic. Cada corba en el diagrama és generada per una combinació de l'equació diferencial i les condicions inicials. Podeu modificar les condicions inicials fent clic a la pestanya Condicions inicials quan estigui seleccionada una equació diferencial. El nombre de columnes proporcionat per a l'edició de les condicions inicials dependrà de l'ordre de l'equació diferencial. El valor del pas en el quadre de precisió s'utilitza per resoldre numèricament l'equació diferencial (utilitzant el mètode de Runge Kutta). El seu valor és la mida de pas màxim utilitzat. Es pot utilitzar una mida de pas més petita si s'amplia prou una part del gràfic diferencial. Combinar les funcions Les funcions es poden combinar per produir altres de noves. Sols introduïu les funcions després del signe igual en una expressió com si les funcions fossin variables. Per exemple si heu definit les funcions f(x) i g(x) podeu representar la suma de «f» i «g» amb sum(x) = f(x) + g(x) Canviar l'aparença de les funcions Per a canviar l'aparença del graf d'una funció en la finestra de dibuix principal seleccioneu la funció a la barra lateral Funcions. Podeu canviar l'amplada color i molts altres aspectes de la línia del gràfic fent clic al botó Color o Avançat a la part inferior de la secció Aparença. Si voleu editar una funció cartesiana l'editor de les funcions disposa de tres pestanyes. En la primera s'especifica l'equació de la funció. La pestanya Derivats permet dibuixar la primera i segona derivada de la funció. Amb la pestanya Integral podeu dibuixar la integral de la funció. Menú emergent El menú emergent del clic dret sobre el graf En fer clic dret sobre un gràfic d'una funció o sobre un sol en el gràfic d'una funció paramètrica apareixerà un menú emergent. En el menú hi haurà cinc elements disponibles Selecciona la funció en la barra lateral Funcions per editar-la. Oculta el graf seleccionat. Els altres grafs del gràfic romandran visibles. Elimina la funció. Tots els seus grafs desapareixeran. Mostra el diàleg Animador de paràmetres. Obre el diàleg Calculadora. Depenent del tipus de gràfic també hi haurà fins a cinc eines disponibles Copia el valor actual del gràfic al porta-retalls del sistema. Aquesta eina pot ser útil per a crear taules dels valors de funcions fora del kmplot;. Copia el valor x de l'arrel al porta-retalls del sistema. Només es podran copiar els primers cinc dígits després de la coma decimal. Utilitza un sistema algebraic computacional per a determinar aquesta arrel amb una precisió arbitrària. Aquesta eina només estarà disponible quan la posició de seguiment actual es trobi a prop d'una arrel. Selecciona els valors horitzontals mínim i màxim per al graf en el nou diàleg que apareix. Calcula la integral i dibuixa l'àrea entre el graf i l'eix horitzontal en l'interval dels valors seleccionats en el color del graf. Troba el valor mínim del graf en un abast especificat. El graf seleccionat serà ressaltat en el diàleg que apareixerà. Introduïu els límits inferior i superior de la regió on voleu cercar un mínim. Nota També podeu indicar al gràfic que mostri visualment els punts extrems en el diàleg Aparença del gràfic accessible en la barra lateral Funcions feu clic a Avançat. Això és el mateix que Troba el mínim però troba que el valor màxim en lloc del valor mínim. Configurar el kmplot; Per accedir al diàleg de configuració del kmplot; seleccioneu ArranjamentConfigura el kmplot;. Els ajustaments per a les Constants només es poden canviar des del menú Edita i el Sistema de coordenades només des del menú Visualitza. Captura de pantalla del diàleg de configuració General Aquí podreu ajustar la configuració global que es desarà automàticament en sortir del kmplot;. Podeu establir el mode d'angle (radians i graus) els factors d'apropament per fer zoom emprant la tecla Ctrl; amb la roda del ratolí o els elements del menú corresponents i quan mostrar el gràfic de punts avançat. Configurar el Diagrama Captura de pantalla del diàleg Aparença del diagrama Podeu establir l'Estil de la graella a una de quatre opcions A l'àrea del gràfic no hi ha dibuixades les línies de graella. A l'àrea del gràfic les línies rectes formen una graella de quadrats. Es dibuixen creus per indicar els punts on x i y tenen valors sencers (pex; (11) (42) etc;). A l'àrea del gràfic es dibuixen línies de ràdio constant i d'angle constant. També es poden configurar altres opcions per a l'aspecte del diagrama Estableix etiquetes per als eixos horitzontal i vertical. Amplada dels eixos Estableix l'amplada de les línies que representen els eixos. Estableix l'amplada de les línies utilitzades per a dibuixar la graella. Estableix l'amplada de les línies que representen les marques en els eixos. Estableix la longitud de les línies que representen les marques en els eixos. Si està marcada els noms dels eixos es mostraran en el gràfic i les marques dels eixos estaran etiquetades. Si està marcada els eixos seran visibles. Si està marcada els eixos es mostraran amb fletxes en els seus extrems. Configurar els Colors Captura de pantalla del diàleg Colors A la secció Coordenades del diàleg de configuració Colors podeu canviar els colors dels eixos la graella i el fons de l'àrea principal del kmplot;. Els Colors de funció per omissió controla quins colors s'utilitzaran quan es creïn noves funcions. Configurar els Tipus de lletra Captura de pantalla del diàleg Tipus de lletra Etiquetes dels eixos El tipus de lletra utilitzat per a dibuixar els números i les etiquetes dels eixos «x/y». Etiquetes del diagrama El tipus de lletra utilitzat per a dibuixar les etiquetes del diagrama (pex; les que mostren el nom del gràfic o dels punts extrems). El tipus de lletra utilitzat per a dibuixar la capçalera en imprimir un gràfic. Referència del kmplot; Sintaxi de la funció S'hauran de complir algunes regles de la sintaxi nom(var1[ var2])=terme [;extensions] El nom de la funció. Si el primer caràcter és r l'analitzador assumirà que esteu utilitzant coordenades polars. Si el primer caràcter és x (per exemple xfunc) que l'analitzador esperarà una segona funció amb un líder y (aquí yfunc) per definir la funció en forma paramètrica. var1 La variable de la funció. var2 La funció paràmetre de grup. Hi ha d'haver una coma per separar-lo de la variable de la funció. Podeu utilitzar el paràmetre de grup per a per exemple representar un nombre de grafs des d'una funció. Els valors del paràmetre es poden seleccionar manualment o podeu optar per tenir un control lliscant que controli un paràmetre. En canviar el valor del control lliscant es canviarà el valor del paràmetre. El control lliscant es pot establir a un enter entre 0 i 100. L'expressió que defineix la funció. Noms de les funcions i constants predefinides Es poden mostrar totes les funcions predefinides i constants que coneix el kmplot; seleccionant AjudaFuncions matemàtiques predefinides el qual mostrarà aquesta pàgina del manual del kmplot;. Aquestes funcions i constants i fins i tot totes les funcions definides per l'usuari es poden utilitzar per determinar l'ajustament dels eixos. Vegeu . Per omissió les funcions trigonomètriques es calculen en radiants. No obstant això això es pot canviar mitjançant ArranjamentConfigura el kmplot;. arcsin(x) cosec(x) arccosec(x) El sinus el sinus invers cosecant i cosecant invers respectivament. cos(x) arccos(x) sec(x) arcsec(x) El cosinus cosinus invers secant i secant invers respectivament. tan(x) arctan(x) cot(x) arccot(x) La tangent tangent inversa cotangent i cotangent inversa respectivament. Funcions hiperbòliques Les funcions hiperbòliques. sinh(x) arcsinh(x) cosech(x) arccosech(x) El sinus hiperbòlic sinus invers cosecant i cosecant invers respectivament. cosh(x) arccosh(x) sech(x) arcsech(x) El cosinus hiperbòlic cosinus invers secant i secant invers respectivament. tanh(x) arctanh(x) coth(x) arccoth(x) La tangent hiperbòlica tangent inversa cotangent i cotangent inversa respectivament. Altres funcions sqr(x) L'arrel quadrada x^2 de «x». sqrt(x) L'arrel quadrada de «x». sign(x) El signe de «x». Retorna 1 si «x» és positiu 0 si «x» és zero o minus;1 si «x» és negatiu. H(x) La funció de pas de Heaviside. Retorna 1 si «x» és positiu 05 si «x» és igual que zero o 0 si «x» és negatiu. exp(x) L'exponent e^x de «x». El logaritme natural (exponent invers) de «x». El logaritme de «x» en base 10. abs(x) El valor absolut de «x». floor(x) Arrodoneix «x» a l'enter més proper inferior o igual que «x». ceil(x) Arrodoneix «x» a l'enter més proper major o igual que «x». round(x) Arrodoneix «x» a l'enter més proper. gamma(x) La funció gamma. factorial(x) El factorial de «x». min(x1x2xn) Retorna el mínim del conjunt de números {x1x2xn}. max(x1x2xn) Retorna el màxim del conjunt de números {x1x2xn}. mod(x1x2xn) Retorna el mòdul (longitud euclidiana) del conjunt de números {x1x2xn}. Constants predefinides pgr; Constants que representen pgr; (3.14159). Constant que representa el nombre d'Euler «e» (2.71828). La funció s'emmagatzemarà però no serà dibuixada. Es pot utilitzar com qualsevol altra funció definida per l'usuari o predefinida. Es dibuixarà de forma addicional el graf de la derivada de la funció amb el mateix color però menys amplada de línia. Es dibuixarà de forma addicional el graf de la segona derivada de la funció amb el mateix color però menys amplada de línia. D[ab] Estableix el domini per al qual es mostrarà la funció. P[a{b}] Ofereix un conjunt de valors d'un paràmetre de grup per als quals s'haurà de mostrar la funció. Per exemple f(xk)=k*x;P[123] dibuixarà les funcions f(x)=x f(x)=2*x i f(x)=3*x. També podeu utilitzar funcions com a arguments a l'opció «P». Tingueu en compte que també podeu fer totes aquestes operacions editant els elements a la pestanya Derivats les seccions Personalitza l'abast del gràfic i Paràmetres a la barra lateral Funcions. Sintaxi matemàtica El kmplot; utilitza una forma habitual d'expressar les funcions matemàtiques de manera que no hauríeu de tenir problemes a l'hora de treballar. Els operadors que entén el kmplot; són en ordre decreixent de precedència L'accent circumflex realitza la potenciació. pex; 2^4 retorna 16. L'asterisc i la barra realitzen la multiplicació i la divisió. pex; 3*4/2 retorna 6. minus; Els signes més i menys realitzen sumes i restes. pex; 1+3minus;2 retorna 2. le; ge; Els operadors de comparació. Ens retornen 1 si l'expressió és «true» (veritable) en cas contrari retornarà 0. pex; 1 le; 2 retorna 1. radic; L'arrel quadrada d'un nombre. pex; radic;4 retorna 2. |x| El valor absolut de «x». pex; |minus;4| retorna 4. plusmn; Cada signe més-menys dóna dos tipus de gràfics un en el qual es pren el signe més i un altre en el qual es pren el signe menys. pex; y = plusmn;sqrt(1minus;x^2) dibuixarà un cercle. Aquests per tant no es poden utilitzar en les constants. Tingueu en compte la prioritat el qual significa que si no s'utilitzen parèntesis la potenciació es realitzarà abans de la multiplicació/divisió la qual es realitzarà abans de sumar/restar. Així que 1+2*4^2 retorna 33 i no diguem 144. Per evitar-ho utilitzeu els parèntesis. Per utilitzar l'exemple de dalt ((1+2)*4)^2 retornarà 144. Àrea del gràfic Per omissió les funcions donades explícitament es representen per al conjunt de la part visible de l'eix horitzontal. Podeu especificar un altre abast en el diàleg d'edició per a la funció. Cada punt resultant que es troba dins de l'àrea representada s'unirà amb el punt anterior amb una línia. Les funcions paramètriques i polars tenen un abast gràfic per omissió de 0 a 2pgr;. Aquest abast gràfic també es pot canviar a la barra lateral Funcions. Cursor de creu Mentre el cursor del ratolí resta sobre l'àrea del gràfic aquest canviarà a una creu. Les coordenades actuals es poden veure a les interseccions amb els eixos de coordenades i també a la barra d'estat a la part inferior de la finestra principal. Podeu traçar valors d'una funció amb major precisió fent clic sobre o al costat d'un graf. La funció seleccionada es mostrarà a la barra d'estat a la columna dreta. Llavors la creu serà capturada i es tornarà del mateix color que el graf. Si el graf té el mateix color que el color de fons la creu prendrà l'invers al color de fons. Observeu que ara en moure el ratolí o prémer les tecles de cursor Esquerre i Dret la creu seguirà a la funció i veureu els valors horitzontal i vertical. Si la creu és a prop de l'eix vertical es mostrarà el valor arrel a la barra d'estat. Podeu canviar la funció amb les tecles de cursor Amunt i Avall. Un segon clic a qualsevol part de la finestra o prement qualsevol tecla que no sigui de navegació provocarà la sortida d'aquest mode de traça. Per a realitzar un traçat més avançat obriu el diàleg de configuració i seleccioneu Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça des de la pàgina Arranjament general. Aquesta opció dibuixarà la tangent la normal i el cercle osculador del gràfic en què s'està treballant. Configurar el Sistema de coordenades Per obrir aquest diàleg seleccioneu VisualitzaSistema de coordenades des de la barra de menús. Captura de pantalla del diàleg Sistema de coordenades Configurar els Eixos Estableix l'abast de l'escala per a l'eix horitzontal. Tingueu en compte que podeu utilitzar les funcions i constants predefinides (vegeu ) així com els extrems de l'abast (pex; establir Mín a 2*pi). Fins i tot podeu utilitzar funcions que heu definit per establir els extrems d'abast de l'eix. Per exemple si heu definit una funció f(x) = x^2 podreu establir Mín a f(3) el qual farà l'extrem inferior de l'abast igual que 9. Estableix l'abast per a l'eix vertical. Vegeu Abast de l'eix horitzontal a sobre. Això controla l'espaiat entre les línies de la graella en la direcció horitzontal. Si se selecciona Automàtic llavors el kmplot; tractarà de trobar un interlineat de la graella d'uns dos centímetres el qual també és numèricament agradable. Si se selecciona A mida podreu introduir l'espaiat horitzontal de la graella. Aquest valor s'utilitza independentment del zoom. Per exemple si s'introdueix un valor de 05 i l'abast de «x» és de 0 a 8 llavors es mostraran 16 línies de la graella. Això controla l'espaiat entre les línies de quadrícula en la direcció vertical. Vegeu Espaiat a la graella de l'eix horitzontal. Configurar les Constants Per obrir aquest diàleg seleccioneu EditaConstants des de la barra de menús. Captura de pantalla del diàleg Constants Les constants es poden utilitzar com a part d'una expressió en qualsevol lloc dins del kmplot;. Cada constant ha de tenir un nom i un valor. Alguns noms no són vàlids com per exemple els noms de funcions existents o constants existents. Hi ha dues opcions que controlen l'àmbit d'una constant Si seleccioneu la casella de selecció Document la constant es desarà juntament amb el diagrama actual quan el deseu en un fitxer. No obstant això llevat que hàgiu seleccionat també l'opció Global la constant no estarà disponible entre les instàncies del kmplot;. Si seleccioneu la casella de selecció Global llavors el nom i el valor de la constant s'escriuran a la configuració del kde; (el qual també pot ser utilitzat per kcalc;). La constant no es perdrà quan el kmplot; sigui tancat i tornarà a estar disponible per al seu ús quan el kmplot; sigui iniciat de nou. A més dels menús comuns del kde; descrits al capítol Menú dels Fonaments del kde; l'aplicació kmplot; disposa d'aquestes entrades de menú específiques Exporta els grafs dibuixats a un fitxer d'imatge en tots els formats implementats al kde;. Fitxer Imprimeix Obre la finestra de configuració de la impressió. Premeu el botó Opcions >> després seleccioneu la pestanya Opcions del KmPlot per a configurar les opcions específiques per al kmplot;. Mostra la imatge preliminar del gràfic actual com s'imprimirà a la impressora predeterminada actual. Premeu el botó més a la dreta de la barra d'eines de la finestra de vista prèvia de la impressió per a configurar les opcions específiques per al kmplot;. EditaConstants Mostra el diàleg Constants. Vegeu . Els tres primers elements del menú estan relacionats amb el zoom. La roda del ratolí també es pot utilitzar com a control del zoom. Per apropar o allunyar emprant el ratolí mantingueu premuda la tecla Ctrl; mentre gireu la roda del ratolí. Cada tic farà augmentar o disminuir el factor d'ampliació pel valor definit a la configuració general del kmplot;. Ctrl;1 Visualitza Apropa Aquesta eina pot operar de dues maneres diferents. Per ampliar sobre un punt del graf feu clic sobre aquest. Per apropar una secció específica del graf manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu per a formar un rectangle aquest serà l'abast dels nous eixos quan deixeu anar el botó del ratolí. Ctrl;2 Visualitza Allunya L'eina també es pot utilitzar de dues maneres diferents. Per allunyar la imatge i centrar sobre un punt feu clic sobre aquest punt. Per ajustar la vista actual en un rectangle manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu per a formar aquest rectangle. Visualitza Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques L'escala s'adaptarà a les funcions trigonomètriques. Això funciona tant per a radians com per a graus. VisualitzaRestaura la vista Restaura la vista. VisualitzaSistema de coordenades Mostra el diàleg Sistema de coordenades. Vegeu . Visualitza Mostra els controls lliscants Alterna la visibilitat del diàleg del control lliscant. Moure el botó lliscant en el diàleg per canviar el paràmetre del gràfic de funció connectat amb aquest botó lliscant. Activeu-la en la pestanya Funció i seleccioneu un dels controls lliscants per a canviar el valor del paràmetre de forma dinàmica. Els valors varien des de 0 (esquerra) a 10 (dreta) per omissió però es poden canviar en el diàleg del control lliscant. Per una petita guia d'aprenentatge vegeu Usar els controls lliscants. Aquest menú conté algunes eines per a les funcions que poden ser útils Eines Calculadora Eines Dibuixa una àrea Selecciona un graf i els valors de l'eix horitzontal en el nou diàleg que apareix. Calcula la integral i dibuixa l'àrea entre el graf i l'eix horitzontal en l'interval dels valors seleccionats en el color del graf. Eines Troba el mínim Troba el valor mínim del graf en un interval especificat. Eines Troba el màxim Troba el valor màxim del graf en un interval especificat. El kmplot; disposa d'una Ajuda estàndard del kde; amb un afegit Ajuda Funcions matemàtiques predefinides Obre aquest manual amb una llista de noms de les funcions predefinides i constants que coneix el kmplot;. Crear scripts per al kmplot; Podeu escriure scripts per al kmplot; utilitzant DBus;. Per exemple si voleu definir una nova funció f(x)=2sin x+3cos x primer establiu l'amplada de la línia a 20 i després la dibuixeu escriviu en una consola qdbus org.kde.kmplot-PID /parser org.kde.kmplot.Parser.addFunction "f(x)=2sin x+3cos x" "" Com a resultat es retornarà el nombre d'identificació de la nova funció o -1 si la funció no s'ha pogut definir. qdbus org.kde.kmplot-PID /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionFLineWidth ID 20 Aquesta ordre estableix l'amplada de la línia a 20 per a la funció en què el número d'identificació és ID. qdbus org.kde.kmplot-PID /view org.kde.kmplot.View.drawPlot Aquesta ordre torna a dibuixar la finestra de manera que la funció sigui visible. Una llista de totes les característiques disponibles /kmplot org.kde.kmplot.KmPlot.fileOpen url Carrega l'URL del fitxer. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.isModified Retorna «true» (vertader) si s'ha produït algun canvi. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.checkModified Si hi ha canvis sense desar apareixerà un diàleg per desar descartar o cancel·lar els gràfics. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.editAxes Obre el diàleg d'edició del sistema de coordenades. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.toggleShowSlider Mostra/oculta la finestra del control lliscant de paràmetres. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotSave Desa les funcions (obre el diàleg desa si es tracta d'un nou fitxer). /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotSaveas El mateix com si en el menú escollíssiu FitxerDesa com a. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotPrint Obre el diàleg d'impressió. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotResetView El mateix que triar VisualitzaRestaura la vista en el menú. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotExport Obre el diàleg d'exportació. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotSettings /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.slotNames Mostra les funcions matemàtiques predefinides en el manual. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.findMinimumValue El mateix que triar EinesValor mínim en el menú. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.findMaximumValue El mateix que triar EinesValor màxim en el menú. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.graphArea El mateix que triar EinesDibuixa una àrea en el menú. /maindlg org.kde.kmplot.MainDlg.calculator El mateix que triar EinesCalculadora en el menú. /parser org.kde.kmplot.Parser.addFunction fstr0 ffstr1 Afegeix una nova funció amb les expressions fstr0 i fstr1. Si l'expressió no conté un nom de funció es generarà automàticament. Es retornarà el número d'identificació de la nova funció o -1 si la funció no pot ser definida. /parser org.kde.kmplot.Parser.removeFunction id Elimina la funció amb el número d'identificació id. Si la funció no pot ser eliminada es retornarà «false» (fals) «true» (vertader) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionExpression id eq fstr Estableix l'expressió per a la funció amb el número d'identificació id a fstr. Retornarà «false» (fals) «true» (vertader) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.countFunctions Retorna el nombre de funcions (les funcions paramètriques es calculen com dos). /parser org.kde.kmplot.Parser.listFunctionNames Retorna una llista amb totes les funcions. /parser org.kde.kmplot.Parser.fnameToID fstr Retorna el número d'identificació de fstr o -1 si el nom de la funció fstr no s'ha trobat. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionFVisible id Retorna «true» (vertader) si la funció amb l'identificador id és visible «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionF1Visible id Retorna «true» (vertader) si la primera derivada de la funció amb l'identificador id és visible «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionF2Visible id Retorna «true» (vertader) si la segona derivada de la funció amb l'identificador id és visible «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionIntVisible id Retorna «true» (vertader) si la integral de la funció amb l'identificador id és visible «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionFVisible id visible Mostra la funció amb l'identificador id si és visible és «true» (vertader). Si visible és «false» (fals) la funció restarà oculta. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionF1Visible id visible Mostra la primera derivada de la funció amb l'identificador id si visible és «true» (vertader). Si visible és «false» (fals) la funció restarà oculta. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionF2Visible id visible Mostra la segona derivada de la funció amb l'identificador id si visible és «true» (vertader). Si visible és «false» (fals) la funció restarà oculta. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionIntVisible id visible Mostra la integral de la funció amb l'identificador id si és visible és «true» (vertader). Si visible és «false» (fals) la funció restarà oculta. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionStr id eq Retorna l'expressió de la funció de la funció amb l'identificador id. Si no existeix la funció en el seu lloc es retornarà una cadena buida. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionFLineWidth id Retorna l'amplada de la línia de la funció amb l'identificador id. Si no existeix la funció es retornarà 0. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionF1LineWidth id Retorna l'amplada de la línia de la primera derivada de la funció amb l'identificador id. Si no existeix la funció es retornarà 0. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionF2LineWidth id Retorna l'amplada de la línia de la segona derivada de la funció amb l'identificador id. Si no existeix la funció es retornarà 0. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionIntLineWidth id Retorna l'amplada de la línia de la integral de la funció amb l'identificador id. Si no existeix la funció es retornarà 0. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionFLineWidth id ampladalínia Estableix l'amplada de la línia de la funció amb l'identificador id a ampladalínia. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionF1LineWidth id ampladalínia Estableix l'amplada de la línia de la primera derivada de la funció amb l'identificador id a ampladalínia. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionF2LineWidth id ampladalínia Estableix l'amplada de la línia de la segona derivada de la funció amb l'identificador id a ampladalínia. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionIntLineWidth id ampladalínia Estableix l'amplada de la línia de la integral de la funció amb l'identificador id a ampladalínia. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionParameterList id Retorna una llista amb tots els valors dels paràmetres de la funció amb l'identificador id. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionAddParameter id paràmetrenou Afegeix el valor del paràmetre paràmetrenou a la funció amb l'identificador id. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionRemoveParameter id eliminaparàmetre Elimina el valor del paràmetre eliminaparàmetre a la funció amb l'identificador id. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionMinValue id Retorna el valor mínim d'abast del gràfic de la funció amb l'identificador id. Si la funció no existeix o si el valor mínim no està definit es retornarà una cadena buida. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionMaxValue id Retorna el valor màxim d'abast del gràfic de la funció amb l'identificador id. Si la funció no existeix o si el valor màxim no està definit es retornarà una cadena buida. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionMinValue id mín Estableix el valor mínim d'abast del gràfic de la funció amb l'identificador id a mín. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix i l'expressió és vàlida «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionMaxValue id màx Estableix el valor màxim d'abast del gràfic de la funció amb l'identificador id a màx. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix i l'expressió és vàlida «false» (fals) en cas contrari. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionStartXValue id Retorna el punt x inicial per a la integral de la funció amb l'identificador id. Si la funció no existeix o si expressió-punt-x no està definida es retornarà una cadena buida. /parser org.kde.kmplot.Parser.functionStartYValue id Retorna el punt y inicial per a la integral de la funció amb l'identificador id. Si la funció no existeix o si expressió-punt-y no està definida es retornarà una cadena buida. /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionStartValue id x y Estableix el punt x i y inicial per a la integral de la funció amb l'identificador id a x i y. Es retornarà «true» (vertader) si la funció existeix i l'expressió és vàlida «false» (fals) en cas contrari. /view org.kde.kmplot.View.stopDrawing Si el kmplot; actualment està dibuixant una funció el ​​procediment s'aturarà. /view org.kde.kmplot.View.drawPlot Torna a dibuixar totes les funcions. kmplot; Copyright del programa 2000-2002 Klaus-Dieter Mouml;ller Klaus-Dieter.Moeller.mail; CVS Robert.Gogolok; mail@robert-gogoloh.de Portat de la IGU; al kde; 3 i traducció Matthias.Messmer; Matthias.Messmer.mail; Millores vàries Fredrik Edemar fedemar@linux.se Portat a Qt 4 millores a la IU funcionalitats David Saxton david@bluehaze.org Copyright de la documentació 2000--2002 by Klaus-Dieter Mouml;ller Klaus-Dieter.Moeller.mail;. Documentació estesa i actualitzada pel kde; 3.2 per en Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail;. Documentació estesa i actualitzada pel kde; 3.3 per en Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; i Fredrik Edemar fedemar@linux.se. Documentació estesa i actualitzada pel kde; 3.4 per en Fredrik Edemar fedemar@linux.se. Documentació estesa i actualitzada pel kde; 4.0 per en David Saxton david@bluehaze.org. Manual d'usuari del kmplot; Ben Burton Pàgina man del KmPlot. bab@debian.org Traçador de funcions matemàtiques kmplot -f --function argument fitxer El kmplot; és compatible amb les funcions paramètriques i funcions en coordenades polars. Estan suportats diversos modes de graella. Els gràfics es poden imprimir amb alta precisió en l'escala correcta. El kmplot; també proporciona algunes característiques numèriques i visuals com l'ompliment i el càlcul de l'àrea entre el gràfic i el primer eix la cerca de valors màxims i mínims el canvi de paràmetres de la funció dinàmicament i el traçat de funcions derivades i integrals. El kmplot; forma part del mòdul educatiu del kde;. -f --function argument Funció inicial a representar. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/kmplot (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kmplot). També hi ha més informació disponible al lloc web del kde; Education. kf5options(1) qt5options(1) El kmplot; ha estat escrit per en Klaus-DieterMouml;llerkdmoeller@foni.net Matthias.Messmer; Matthias.Messmer.mail; i FredrikEdemarfedemar@linux.se Entrenador de mecanografia"> El manual de l'i18n-ktouch; HåvardFrøiland Haavard.Froeiland.mail; AndreasNicolai Andreas.nicolai@gmx.net SebastianGottfried sebastiangottfried@web.de Håvard Frøiland Andreas Nicolai 5 de juliol de 2019 L'i18n-ktouch; és un programa per aprendre a mecanografiar. L'i18n-ktouch; us proveeix texts per a practicar i que s'ajusten a diferents nivells en funció de la vostra destresa. Mostra la següent tecla a prémer i el dit que hauríeu d'emprar per a aquesta tecla. touchwriting mecanografiar mecanografia ktouch teclejar Aprendre a teclejar amb l'i18n-ktouch; Què és l'i18n-ktouch;? L'i18n-ktouch; és un programa per aprendre a mecanografiar. L'i18n-ktouch; proveeix texts per a practicar i que s'ajusten a diferents nivells en funció de la vostra destresa. Es pot veure la següent tecla a prémer i el dit que hauríeu d'emprar. La pantalla principal de l'i18n-ktouch; L'i18n-ktouch; és un tutor de mecanografia al tacte dirigit sobretot a l'ús personal. Aprendreu a teclejar amb tots els dits pas a pas sense haver de mirar el teclat en tot moment per trobar les tecles correctes el qual frena molt. En la versió actual l'i18n-ktouch; té un gran nombre de característiques útils com Ve amb dotzenes de cursos diferents en molts idiomes i un còmode editor de cursos. Suport per a diferents disposicions de teclat amb l'habilitat d'utilitzar i editar disposicions definides per l'usuari. Durant la sessió d'entrenament l'i18n-ktouch; col·leccionarà comprensibles estadístiques informatives per ajudar-vos (o al vostre professor) a analitzar el vostre progrés. S'inclouen moltes altres característiques que es tractaran en els capítols apropiats d'aquest manual. Veiem una altra captura de pantalla de l'i18n-ktouch; en acció aquesta vegada amb un teclat i la lliçó d'entrenament en alemany Pantalla principal de l'i18n-ktouch; Tot i que aprendre mecanografia amb l'i18n-ktouch; i usar el programa hauria de ser molt simple a les següents seccions ens hi endinsarem una mica més. Crear el vostre primer perfil El primer cop que inicieu l'i18n-ktouch; s'obrirà una pantalla especial que us ajudarà a crear el vostre primer perfil. Podeu triar el nom del vostre perfil i el nivell de la vostra habilitat teclejant. El nivell que trieu determinarà el funcionament general de l'i18n-ktouch;. A les lliçons del mode principiant es desbloquegen una a una una vegada les passeu per a un mecanògraf avançat estaran disponibles totes les lliçons des del començament. Penseu sobre la vostra elecció més tard no sereu capaç de canviar el tipus d'un perfil. Però sempre en podreu crear de nous per a revisar aquesta decisió. Pantalla de benvinguda de l'i18n-ktouch; Després de prémer Inicia l'entrenament se us presentarà la pantalla inicial. Aquesta pantalla també serà la primera pantalla visible quan executeu l'i18n-ktouch; la pròxima vegada. Escollir una lliçó La pantalla inicial de l'i18n-ktouch; consisteix d'una barra d'eines i el selector de curs. Per obtenir més informació veure . Pantalla inicial de l'i18n-ktouch; L'i18n-ktouch; us mostrarà el primer curs disponible per a la disposició de teclat actual. Podreu alternar entre els cursos o escollir lliçons personalitzades fent clic en les seves miniatures a la part dreta de la finestra. En algunes plataformes especialment a Microsoft; Windows; la detecció automàtica de la disposició de teclat no estarà disponible. En aquest cas haureu de fer clic al botó de la barra d'eines seleccioneu el submenú Configura el teclat i escolliu el nom d'una disposició de teclat o alguna disposició de teclat que sigui similar a la vostra. Si el teclat no està inclòs podeu definir la vostra pròpia disposició de teclat veure . Escolliu la lliçó de la llista a l'esquerra de la finestra. No podeu triar les lliçons tancades amb atès que són massa difícils per les vostres habilitats actuals. Aneu passant les lliçons per a desbloquejar les noves. La vista prèvia de la lliçó seleccionada es mostra a la dreta de la llista de lliçons. Més informació sobre el curs seleccionat es pot mostrar i ocultar utilitzant el botó situat al costat del títol del curs. Per acabar seleccioneu Inicia l'entrenament per anar a la pantalla de l'i18n-ktouch; per a la formació. La finestra d'entrenament de l'i18n-ktouch; mostra tres seccions principals Algunes estadístiques del teclejat en el rètol informatiu superior. El text que heu de teclejar La visualització del teclat La pantalla d'entrenament de l'i18n-ktouch; La visibilitat de les parts de la pantalla d'entrenament es pot configurar utilitzant el diàleg de configuració de l'i18n-ktouch;. Col·loqueu els dos dits índexs sobre les dues tecles al teclat amb les dues petites marques tàctils prop del centre al mig de la fila de caràcter. Un cop fet els altres dits trobaran les tecles corresponents gairebé de forma automàtica. Els polzes han d'anar sobre la tecla espai l'única tecla que utilitzaran per a mecanografiar. Els altres dits haurien d'anar a les tres tecles adjacents a les tecles marcades a la fila central. Les tecles per al mateix dit s'agrupen pel seu color. Intenteu moure les mans el menys possible i mirar sempre de tornar els dits a la seva posició de repòs després d'haver escrit un caràcter. Comenceu a escriure el text al centre de la pantalla. La següent tecla a prémer serà ressaltada a la visualització del teclat. Mentre teclegeu podeu cometre errors i prémer la tecla equivocada. En aquest cas els caràcters es mostren en vermell i haureu de prémer la tecla Retro; tantes vegades com calgui per a esborrar els caràcters mal escrits. Una vegada completada una línia de text haureu de prémer la tecla Intro; per avançar cap a la següent línia. La tecla utilitzada per avançar a la següent línia es pot canviar utilitzant el diàleg de configuració de l'i18n-ktouch;. Revisar el vostre progrés Quan completeu una lliçó de l'i18n-ktouch; aquest canviarà a la pantalla de puntuacions. Mostra el vostre entrenament actual i les estadístiques de lliçó i mostra un historial gràfic de les sessions d'entrenament anteriors. El diàleg Estadístiques de l'i18n-ktouch; Al diàleg de les estadístiques podeu seleccionar mostrar una lliçó en particular o Totes les lliçons. Això és útil per distingir entre el rendiment general i l'habilitat en certes lliçons. Si us sentiu preparat per a la següent lliçó premeu el botó Lliçó següent a la barra d'eines per a continuar amb la següent lliçó del curs actual o el botó Repeteix la lliçó per a provar de nou les vostres habilitats en la lliçó actual. El botó Lliçó següent només estarà disponible si aconseguiu completar la lliçó. Per canviar a alguna altra lliçó o curs premeu Retorna a la pantalla inicial. Si no voleu continuar l'entrenament amb l'i18n-ktouch; simplement tanqueu la finestra de l'aplicació. Preparar l'entrenament Gairebé tot a la pantalla inicial de l'i18n-ktouch; s'explica per si mateix. La barra d'eines superior està destinada a ser el lloc on podeu veure i configurar els ajustos de l'i18n-ktouch;. El selector de curs es pot utilitzar per a veure informació sobre els cursos i canviar entre aquests. Barra d'eines de l'i18n-ktouch; A la barra d'eines de l'i18n-ktouch; resideix el botó de perfil a l'esquerra i el botó de menú de l'aplicació a la dreta. Gestionar els perfils El botó de perfil amb el nom del vostre perfil a l'esquerra de la barra d'eines de la pantalla inicial es pot utilitzar per a gestionar els perfils de l'i18n-ktouch;. Gestió dels perfils a l'i18n-ktouch; Podeu revisar els ajustos dels perfils existents suprimir o crear un perfil nou utilitzant el botó . Per a canviar al mode de revisió premeu Edita. Per a seleccionar un perfil i tornar a la pantalla inicial premeu Usa el perfil seleccionat. Revisió de la informació del perfil El menú de l'i18n-ktouch; El menú de l'i18n-ktouch; es pot obrir utilitzant el botó a la barra d'eines de la pantalla inicial. A continuació trobareu una llista dels elements del menú amb les seves descripcions curtes. Ctrl;Maj;F Mode de pantalla completa Alterna el mode de pantalla completa de l'i18n-ktouch;. Obre la finestra de l'editor de l'i18n-ktouch;. Configura Entrenador de mecanografia Mostra el diàleg de configuració de l'i18n-ktouch;. Configura les dreceres que voleu associar amb algunes accions. Una drecera al mòdul de systemsettings; per a configurar els ajustos del teclat. D'utilitat per a preparar l'entrenament sobre una disposició de teclat diferent. Sobre les plataformes que no tenen suport per a la detecció de la disposició de teclat de forma automàtica especialment Microsoft; Windows; aquesta entrada se substitueix per un submenú per a seleccionar manualment la disposició de teclat de l'i18n-ktouch;. L'i18n-ktouch; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Podeu personalitzar força l'i18n-ktouch;. Els ajustos són d'aplicació globalment a tots els perfils. Obriu el diàleg de configuració prement el botó a la part dreta de la barra d'eines de la part superior de la pantalla inicial i després escolliu Configura Entrenador de mecanografia. En aquest diàleg podreu seleccionar les opcions que controlen l'aspecte de la finestra del tutor i com es comportarà l'i18n-ktouch; durant l'entrenament. Opcions de l'entrenament La casella de selecció Força la correcció dels errors d'escriptura es pot utilitzar per a controlar si els errors d'escriptura s'han de corregir. Podeu controlar la visibilitat de les estadístiques i les subfinestres de teclat durant l'entrenament utilitzant les caselles de selecció Mostra el teclat i Mostra les estadístiques en temps real. La tecla a prémer per anar a la següent línia del text d'entrenament es pot triar entre dues opcions Retorn o Espai. Els Límits de desbloqueig de les lliçons es poden utilitzar per escollir els ajustos que controlen el desbloqueig de les lliçons de nivell superior. L'i18n-ktouch; comprova els límits indicats al final de cada nivell i decideix si ha de desbloquejar la següent lliçó. Si la velocitat de tecleig en caràcters per minut i la correcció estan ambdues per sobre o igual que als Límits de desbloqueig de les lliçons l'i18n-ktouch; desbloquejarà la lliçó de nivell superior. En aquest diàleg podeu afinar els colors usats per l'i18n-ktouch;. Podeu seleccionar el color de fons per a cada tecla base. Seleccionar el curs i la lliçó L'i18n-ktouch; detecta automàticament la disposició de teclat i només mostra els cursos optimitzats per a aquesta. En algunes plataformes especialment a Microsoft; Windows; la detecció automàtica de la disposició de teclat no estarà disponible. Utilitzeu el menú de l'aplicació per a seleccionar la disposició de teclat de forma manual. Alternar entre els cursos Si hi ha més d'un curs disponible per a la vostra disposició de teclat podreu escollir el vostre preferit utilitzant els botons i situats a la dreta de l'etiqueta amb el nom del curs. Si només hi ha un curs els botons no seran visibles. Desbloquejar les lliçons Si heu escollit Tinc poca o nul·la experiència en mecanografia durant la creació inicial del perfil trobareu que algunes de les lliçons estan bloquejades. Aquests elements estaran marcats amb una icona i no s'hi podrà accedir fins a passar per les lliçons anteriors. Els ajustos per passar les lliçons es poden canviar utilitzant el diàleg de configuració de l'i18n-ktouch;. Entrenar sobre una disposició de teclat diferent Amb l'i18n-ktouch; és possible utilitzar qualsevol disposició de teclat per a l'entrenament. Només heu de prémer els botons que són ressaltats per l'entrenador independentment de les etiquetes al teclat físic. Seleccioneu Configura el teclat al menú de l'aplicació per a seleccionar una disposició de teclat diferent. Després d'això l'i18n-ktouch; s'adaptarà en conseqüència i us presentarà els seus cursos per a aquesta disposició. En algunes plataformes sense detecció automàtica de la disposició de teclat especialment a Microsoft; Windows; primer haureu de configurar el sistema operatiu per utilitzar la disposició sobre la qual voleu entrenar i després seleccioneu la mateixa disposició a l'i18n-ktouch; mitjançant el menú de l'aplicació. Entrenar de forma eficient Tècniques d'entrenament D'ara endavant podríeu trobar alguns consells generals sobre les tècniques per aprendre a mecanografiar. Una velocitat constant Per ser eficient quan s'està aprenent a mecanografiar és important no simplement intentar teclejar tan ràpid com sigui possible sinó mantenir una velocitat constant i trobar un ritme natural en prémer les tecles. La precisió és un rei La següent qüestió important és centrar l'atenció en la precisió. Només si domineu l'ús de les tecles actualment desbloquejades el qual vol dir que fareu molt pocs errors a les següents lliçons tindreu l'oportunitat de manejar més tecles. Tingueu present que us convertireu gairebé automàticament en un mestre si cometeu pocs errors i estalviareu un temps preciós si n'heu de corregir gaires. La correcció dels errors Si heu comès errors és important corregir-los de manera eficient. La correcció de caràcters individuals és gairebé sempre més lenta que la correcció de la paraula sencera. En aquest últim cas només haureu de prémer Ctrl;Retro; i tornar a escriure la paraula. La sobrecàrrega mental per aquesta és molt petita. Per al primer cas d'ús cal localitzar primer l'error suprimir amb precisió la ubicació de l'error i determinar la part que falta de la paraula que tornareu a teclejar. Això requereix una concentració molt més que quan es torna a escriure la paraula sencera. Fer una pausa durant la sessió d'entrenament Si obriu qualsevol diàleg o canvieu entre aplicacions durant una sessió d'entrenament l'entrenament serà pausat i el temporitzador s'aturarà fins que doneu el focus de nou a la finestra de l'i18n-ktouch; i premeu qualsevol tecla. La sessió d'entrenament també serà pausada si no hi ha activitat per part de l'usuari durant cinc segons. Podeu fer una pausa manualment durant la sessió utilitzant el botó a la barra d'eines. Si feu clic sobre el botó a la barra d'eines l'i18n-ktouch; farà una pausa en la sessió actual i mostrarà un menú superposat amb algunes accions addicionals. El menú de l'i18n-ktouch; durant una pausa Seguir el progrés de l'entrenament Després de completar una lliçó no tornareu immediatament a la pantalla inicial. En comptes d'això es mostrarà una pantalla de resum i d'estadístiques especial. Estadístiques de la velocitat i exactitud Pàgina de progressos amb la pantalla de puntuació Filtrar per lliçó Amb l'ajuda de la pàgina de les estadístiques sobre la velocitat i la precisió podreu revisar el vostre progrés durant l'aprenentatge i identificar els vostres punts febles. Les dades estadístiques es poden filtrar per lliçó utilitzant la llista desplegable al costat de l'etiqueta Finalitzat. Aquesta característica pot ser útil per controlar el progrés en la lliçó actual i comparar aquest progrés amb el progrés en altres lliçons. Abast de les estadístiques al menú desplegable Les dades addicionals sobre la sessió es poden veure en les superposicions. Si passeu el cursor del ratolí sobre un punt del gràfic l'i18n-ktouch; mostrarà les estadístiques de la sessió corresponent. Progrés per lliçó Estadístiques dels errors La pantalla de puntuació es pot canviar per mostrar la taxa d'errors per a cada tecla amb el menú desplegable al costat de l'etiqueta Mostra. Canviant el mode de les estadístiques En aquest mode l'i18n-ktouch; mostrarà un diagrama de barres amb els errors per a cada tecla durant l'última sessió d'entrenament. Gràfic dels errors amb les tecles Podeu tornar al gràfic de lliçons utilitzant el mateix menú desplegable al costat de l'etiqueta Mostra. Si heu passat la lliçó podreu optar per començar a entrenar immediatament a la següent lliçó prement Lliçó següent a la barra d'eines. En cas contrari podreu repetir la lliçó actual amb Repeteix la lliçó o tornar a la pantalla inicial amb el botó restant. Estendre l'i18n-ktouch; Crear lliçons Podeu crear amb facilitat el vostre propi curs d'entrenament utilitzant el curs integrat de l'i18n-ktouch; i l'editor de disposicions de teclat. Premeu el botó a la part dreta de la barra d'eines de la pantalla inicial del curs i després escolliu Editor de cursos i disposicions de teclat. Podeu escollir obrir un fitxer de curs o crear un curs buit des de zero o mitjançant un curs existent com a plantilla. No podreu editar els cursos integrats fins i tot si teniu accés d'escriptura al directori d'instal·lació. Finestra principal de l'Editor de cursos i disposicions de teclat Propietats del curs Les propietats dels cursos es poden escollir utilitzant l'assistent de creació de cursos de l'i18n-ktouch;. Per invocar aquest assistent haureu de prémer el botó a la barra d'eines de la finestra Editor de cursos i disposicions de teclat. La primera pàgina de l'assistent de creació de l'i18n-ktouch; us permet escollir el tipus de les dades. Seleccioneu Curs i premeu Següent. Elecció del tipus La segona pàgina de l'assistent us permet escollir el títol la disposició de teclat i la descripció del curs. Segona pàgina de l'assistent Curs nou El títol del curs és important per a l'entrada al menú de selecció ràpida en la llista de cursos i per a les estadístiques. La descripció s'ha d'utilitzar per incloure informació sobre l'autor de la lliçó i la font de les dades de la lliçó si n'hi ha. Aquesta descripció es pot mostrar prement el botó a la pantalla inicial de l'i18n-ktouch;. Una vegada hàgiu finalitzat amb la introducció dels valors adequats premeu Següent. Tercera pàgina de l'assistent Curs nou Amb la tercera pàgina de l'assistent podreu escollir un altre curs com a plantilla per al vostre curs. Seleccioneu el curs de la llista i premeu Finalitza. Finestra d'edició d'un curs nou L'i18n-ktouch; obrirà la finestra de l'editor de cursos preparat per a la introducció de les vostres dades del curs. Afegir lliçons Un curs és un conjunt ordenat de lliçons. Per ser eficient per a l'aprenentatge de mecanografia el contingut del curs haurà de complir alguns requisits. Trieu un nom significatiu per a la lliçó Per a cada nivell podeu especificar els caràcters/tecles nous de la lliçó. Val la pena incloure els caràcters nous en el títol de la lliçó. Feu clic sobre una etiqueta de nom a la llista Lliçons i introduïu un nom significatiu. El text que introduïu com a títol de la lliçó es mostrarà com a text informatiu de la lliçó a la pantalla inicial de la llista de cursos. Serà molt més fàcil per a l'usuari triar la lliçó si té un títol significatiu. La primera lliçó haurà de cobrir les tecles inicials En general un teclat té dues marques tàctils per a les tecles en la segona fila que pertanyen als dits índexs. Aquestes dues tecles i les tres adjacents són les tecles inicials. Aquestes són asdfjkl; per a una disposició de teclat EUA. Aquestes vuit tecles són la posició inicial de cada dit. Cal internalitzar la ubicació d'aquestes primeres tecles per aprendre a mecanografiar amb èxit. Presentar dues tecles noves per lliçó L'ordre de desbloqueig de les tecles no és fixa però usualment les tecles s'introdueixen en parells que pertanyin al mateix dit d'ambdues mans. Seguiu el camí des de les tecles inicials fins a les més llunyanes. Per tant la quarta fila s'introduirà l'última. Prefereixo les tecles per a caràcters importants del vostre idioma d'aquesta manera pot condicionar una mica el patró d'introducció. Per exemple en els accents francesos són realment importants això mereix una lliçó centrada sols en les tecles dels accents. Si s'introdueixen més tecles l'alumne podria sentir-se aclaparat per la dificultat de la lliçó i perdre la seva motivació. Introduïu primer les tecles més importants per poder formar abans les paraules. Èmfasi addicional sobre les tecles noves Assegureu-vos que els caràcters de les tecles de recent introducció són els més o menys utilitzats amb molta freqüència en el text de la lliçó. Si l'alumne passa una lliçó ja hauria de dominar les tecles noves. Això només és possible si la lliçó conté una quantitat significativa de caràcters nous. Intercalar lliçons amb tecles noves amb lliçons repetides Cada dues o tres lliçons afegir una lliçó repetida sense tecles noves. Aquestes hauran de tenir una barreja de caràcters cobrint tots els introduïts. Aquestes lliçons ajuden a reforçar els coneixements adquirits així com proporcionar una forma de comprovar el nivell de formació general. També és més adequat repetir l'entrenament repetit per a millorar encara més les destreses generals pròpies de la mecanografia. Les lliçons dedicades a majúscules/minúscules Hi ha d'haver diverses lliçons centrades sobretot en la capitalització. Idealment aquesta s'introdueix en múltiples passos en un primer moment només la tecla Maj; esquerra després la dreta després ambdues i tot seguit una o més classes repetides. El domini de la capitalització és la part més difícil d'aprendre mecanografia. Per tant cal esforçar-se una mica en aquestes lliçons. Cobrir la disposició de teclat en la seva totalitat Això inclou els caràcters i símbols accessibles a través d'altres modificadors que Maj;. De manera ideal cal cobrir cada caràcter nombre i símbol que està imprès en un teclat real. Com més vegades es realitza un curs més pot aprendre un alumne. També manté interessant el curs per als mecanògrafs més avançats. Utilitzeu el botó per afegir una lliçó nova del curs el botó per eliminar la lliçó seleccionada del vostre curs i els botons / per tornar a organitzar les lliçons del curs. Aneu amb compte en eliminar les lliçons. Si ho feu podeu restablir el progrés de desbloqueig dels usuaris del curs. Si esteu planejant revisar un curs a fons en general és millor utilitzar el curs existent com a base per a un de nou. El contingut de la lliçó es pot editar utilitzant el camp d'edició inferior dret. Podeu copiar fragments de text des del vostre editor de text preferit i enganxar-los en aquest camp. Utilitzeu el botó per obrir un fitxer de text genèric que es carregarà al camp de text de la lliçó. El botó es pot utilitzar per condicionar el text de la lliçó. L'editor de l'i18n-ktouch; canviarà el text de manera que cada línia de la lliçó no excedeixi dels 60 caràcters recomanats. Assumirem que voleu afegir una lliçó nova. No obstant hi ha algunes directrius que potser voldreu considerar Donar a les lliçons un títol descriptiu Indiqueu els caràcters nous si n'hi ha o bé expliqueu com és la lliçó. Els bons títols simplifiquen trobar el curs correcte si es vol entrenar sobre quelcom específic. El text de la lliçó ha d'estar compost de paraules i frases reals De manera òptima una lliçó forma un text contigu comprensible sobre un tema escollit lliurement. L'entrenament amb paraules i frases reals és més eficaç que amb combinacions de caràcters a l'atzar ja que està més a prop d'un teclejat real. I és més divertit. Evitar combinacions de caràcters que no siguin paraules Això pot ser impossible en les primeres lliçons on només hi ha disponibles uns pocs caràcters però tan aviat com sigui possible només s'han d'utilitzar paraules reals. No utilitzeu mai paraules mal escrites. Combinacions de caràcters aleatoris són difícils d'escriure i poques vegades es troben en el tecleig del dia a dia. Les paraules mal escrites en canvi són confuses fins i tot donen un valor negatiu a l'aprenentatge ja que els alumnes podrien memoritzar una ortografia equivocada. El text de la lliçó haurà de tenir aproximadament uns 600 caràcters Poden ser més llargues uns 1200 caràcters està bé però s'han d'evitar lliçons més curtes. Això és especialment cert per a les lliçons repetides. Mantenir-se dins d'aquest interval assegura que un mecanògraf no entrenat (120 caràcters per minut) pugui finalitzar una lliçó en cinc o deu minuts. Lliçons més llargues són frustrants més curtes són ineficaces. Controls de qualitat a l'editor de text de la lliçó Control de qualitat a la finestra d'edició de cursos A dalt hi ha una captura de pantalla de l'editor de cursos carregat amb una lliçó problemàtica que mostra un dels controls de garantia de qualitat incorporat si una lliçó conté caràcters que no estan disponibles en aquesta lliçó perquè no es troben entre els caràcters nous configurats en aquesta lliçó o qualsevol anterior es ressaltaran en vermell. També hi ha una comprovació per a les línies massa llargues resultaran en un color apagat per als caràcters després de la columna permesa. Al costat esquerre hi ha un llistat de tots els fitxers que coneix l'i18n-ktouch; tant integrats com creats per l'usuari. Si l'usuari selecciona un recurs integrat a l'editor aquest esdevindrà un visor simple. Si l'usuari selecciona una disposició de teclat el programa s'adaptarà de manera adequada. Crear disposicions de teclat Podeu crear les vostres pròpies disposicions de teclat utilitzant l'editor integrat de l'i18n-ktouch;. El millor és començar amb una disposició existent i utilitzar-la com a base per a una de pròpia. D'aquesta manera us estalviareu un munt de treball. Propietats de la disposició de teclat Les propietats dels cursos es poden escollir utilitzant l'assistent per a la creació de disposicions de teclat de l'i18n-ktouch;. Per invocar aquest assistent haureu de prémer el botó a la barra d'eines de la finestra Editor de cursos i disposicions de teclat. La primera pàgina de l'assistent de l'i18n-ktouch; per a la creació permet escollir el tipus de les dades. Seleccioneu Disposició de teclat i premeu Següent. La segona pàgina de l'assistent permet escollir el títol i el nom de la disposició. Segona pàgina de l'assistent Disposició nova El títol de la disposició és important per a la selecció ràpida de l'entrada del menú a la llista de disposició del menú de configuració de l'i18n-ktouch; i per a les estadístiques. El nom de la disposició l'utilitzarà internament l'i18n-ktouch; com a nom de la disposició. Tercera pàgina de l'assistent Disposició nova Utilitzant la tercera pàgina de l'assistent podreu escollir una altra disposició com a plantilla per a la vostra. Seleccioneu el curs de la llista i premeu Finalitza. Finestra d'edició d'una Disposició nova L'i18n-ktouch; obrirà la finestra de l'editor preparada per introduir les dades de la disposició de teclat. Afegir tecles Utilitzeu el botó Tecla normal per afegir una tecla normal o el botó Tecla especial per afegir una tecla especial (tecles modificadores Espai Retro; Tab; Bloq Maj o Intro;) per a la disposició. El botó Esborra es pot utilitzar per eliminar una tecla seleccionada de la vostra disposició. L'escala es pot canviar utilitzant el control lliscant a la part esquerra de la barra d'eines de l'editor. Les propietats de les tecles individuals es poden editar utilitzant la subfinestra inferior de la finestra de l'editor. Tecles normals És fàcil canviar la mida o les propietats d'una tecla. Comenceu fent clic sobre la tecla que voleu canviar. Això la selecciona com la tecla actual. Ara hi ha 4 quadrats a les cantonades de la tecla. Arrossegant-los podreu arrossegar la vora de la tecla a una nova ubicació. Arrossegant la tecla sencera podreu canviar la posició clau a la disposició. Les característiques numèriques de la geometria de la tecla també es poden canviar utilitzant la secció Geometria de la subfinestra a la part inferior de la finestra de l'editor. Edició de les propietats d'una tecla individual La subfinestra inferior també es pot utilitzar per escollir el dit per prémer la tecla i canviar el marcador tàctil per aquesta. Caràcters de tecla Els caràcters que es mostraran en una tecla es poden canviar utilitzant la secció Caràcters de la subfinestra inferior de l'editor. Edició de la posició del caràcter Podeu afegir un caràcter prement el botó . Es pot eliminar un caràcter seleccionat prement el botó . També podeu seleccionar la posició dels caràcters individuals sobre la tecla fent doble clic sobre la columna Posició. Hi ha diverses tecles modificadores que es poden definir a l'i18n-ktouch;. Es poden editar com a tecles normals però és útil conèixer l'identificador de la tecla modificadora per utilitzar-lo segons correspongui. La taula d'identificadors de tecles modificadores és la següent. ID del modificador a l'i18n-ktouch; Alt; altgr Maj; leftshift o rightshift La característica de les lliçons personalitzades permet estendre el vostre material de formació d'una manera fàcil però escollint un text arbitrari. Les lliçons personalitzades estan recollides en un curs especial el curs Lliçons personalitzades sempre disponible just al costat dels cursos integrats normals. Curs de lliçons personalitzades Aquest curs especial generalment funciona com qualsevol altre l'entrenament i la recopilació d'estadístiques funcionen com de costum. En fer clic al botó Afegeix una lliçó nova o Edita (una icona de llapis per a les lliçons existents) us presentarà una versió reduïda de l'editor de lliçons normal. Editor de lliçons personalitzades L'editor ressaltarà les seccions problemàtiques als textos de la vostra lliçó. Els caràcters que no es poden teclejar en la vostra disposició de teclat es mostraran en un fons vermell fosc les línies que es consideren massa llargues utilitzen un fons rosa per als caràcters sobrants. L'i18n-ktouch; requereix que cada línia de la lliçó no excedeixi el límit recomanat de 60 caràcters. Utilitzeu el botó Fet per a confirmar les vostres edicions o tancar la finestra de l'editor per a cancel·lar-les. Totes les lliçons personalitzades s'emmagatzemen de forma individual per perfil i disposició de teclat. Utilitzeu-ho per a gestionar els diferents conjunts de lliçons en funció de la situació específica de l'entrenament. Compartir els vostres resultats És possible desar els vostres cursos i disposicions de teclat en fitxers separats fora de la base de dades local de l'i18n-ktouch;. Exportar/Importar Per exportar un curs o disposició de teclat en un fitxer separat escolliu l'element corresponent a la llista de la part esquerra de la finestra Editor de cursos i disposicions de teclat de l'editor i premeu el botó Exporta de la barra d'eines. L'i18n-ktouch; obrirà un diàleg estàndard del kde; per a desar. La descripció d'aquest diàleg en detall es pot trobar al capítol Obrir i desar fitxers dels Fonaments del kde;. Podeu escollir el nom i la ubicació del fitxer XML; que voleu desar. Si trobeu que val la pena compartir els vostres fitxers amb més usuaris si us plau envieu-los amb alguna descripció a la llista de correu del kde-edu. Les dades han d'estar llicenciades sota la Llicència pública general de GNU versió 2 per incloure-les en la instal·lació per omissió de l'i18n-ktouch;. Per importar els vostres fitxers de dades a l'i18n-ktouch; premeu el botó Importa de la barra d'eines i escolliu el fitxer XML; exportat anteriorment utilitzant l'i18n-ktouch;. i18n-ktouch; i18n-ktouch; Copyright 1999-2007 per Håvard Frøiland Haavard.Froeiland.mail; Andreas Nicolai andreas.nicolai@gmx DOT net i18n-ktouch; Copyright 2011-2019 per Sebastian Gottfried sebastiangottfried@web DOT de. Frank Quotschalla traductor del fitxer de teclat i d'entrenament a l'alemany així com la traducció. Ernesto Hernaacute;ndez-Novich teclat llatinoamericà Joatilde;o Miguel Neves teclat portuguès Henri Girard teclat francès Un especial agraïment a tothom (que no hagi estat mencionat) col·laboradors amb els teclats i els fitxers de lliçó. Manual d'usuari del ktouch; BenBurton Pàgina man de KTouch. bab@debian.org ktouch; 2.3.0 (Aplicacions 16.12) un tutor de mecanografia creat per la comunitat KDE ktouch --resource-editor -I --import-path camí ktouch; és un programa per aprendre a mecanografiar. Us ajuda a escriure sobre un teclat de manera ràpida i correcta. Cada dit té el seu lloc sobre el teclat amb la tecla associada corresponent a prémer. ktouch; us ajuda a aprendre a mecanografiar proveint-vos el text sobre el qual entrenar i s'ajusta a diferents nivells depenent de la vostra destresa. També pot mostrar quina és la següent tecla a mostrar i el dit correcte a usar. Aquesta aplicació forma part del mòdul educatiu oficial del kde;. Opcions del KTouch --resource-editor Llança l'editor de curs i disposició del teclat. -I --import-path camí Anteposa el camí a la llista de camins d'importació del QML. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/ktouch (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenterhelp/ktouch). També hi ha més informació disponible al lloc web del kde; Education. KTouch fou escrit per en HaavardFroeiland haavard@users.sourceforge.net i AndreasNicolai Andreas.Nicolai@gmx.net. Aquesta pàgina de manual es basa en una preparada per a Debian per en BenBurton. El manual del kturtle; cies AT kde DOT nl annma AT kde DOT org piacentini AT kde DOT org 0.8.1 beta (Aplicacions 16.04) kturtle; és un entorn educatiu de programació que pretén ensenyar a programar de la manera més senzilla possible. Per aconseguir-ho kturtle; permet accedir a totes les eines de programació des de la interfície d'usuari. El llenguatge de programació és el turtlescript; que permet traduir-ne les ordres. package; natiu turtlescript; logo; kturtle; és un entorn de programació educatiu que fa servir turtlescript; un llenguatge de programació basat i inspirant en el logo;. La meta del kturtle; és fer de la programació una activitat fàcil i accessible. Això fa que kturtle; esdevingui una eina adequada per a ensenyar fonaments de matemàtiques geometria i programació. La característica de turtlescript; és que les ordres es poden traduir a l'idioma del programador. El kturtle; s'ha anomenat així perquè la tortuga és la protagonista de l'entorn de programació. L'estudiant instruirà la tortuga utilitzant les ordres del turtlescript; perquè dibuixi en el llenç. Què és el turtlescript;? kturtle; és un entorn de programació educatiu que fa servir turtlescript; un llenguatge de programació basat i inspirant en el logo;. La primera versió del llenguatge de programació logo; va ser creada en un laboratori d'intel·ligència artificial del MIT per en Seymour Papert l'any 1967 a partir del llenguatge de programació LISP. Des d'aleshores han aparegut moltes versions de logo;. Cap a l'any 1980 van tenir protagonisme les versions per a MSX Commodore Atari Apple II i els PC d'IBM. Aquestes versions estaven vinculades a projectes educatius. El MIT encara manté un un lloc web sobre logo; que conté una llista de diverses implementacions del llenguatge. turtlescript; comparteix una característica que es troba en moltes altres implementacions de logo; La capacitat de traduir les ordres per adaptar-se a la llengua materna de l'estudiant. Aquesta característica fa que sigui més fàcil per als estudiants que tenen poc o cap coneixement d'anglès per començar. A més d'aquesta característica kturtle; té moltes altres característiques destinades a facilitar als estudiants l'experiència inicial amb la programació. Característiques del kturtle; kturtle; té algunes característiques que faciliten la feina de programació. Observeu alguns dels aspectes més destacats del conjunt de característiques de kturtle; Un entorn integrat i amb un intèrpret un editor un llenç i altres eines de turtlescript; en una sola aplicació (sense dependències addicionals). La capacitat de traduir les ordres de turtlescript; utilitzant l'estructura de traducció de kde;. turtlescript; dóna suport a les funcions definides per l'usuari la recursivitat i el canvi de tipus dinàmic. L'execució es pot alentir posar en pausa o aturar en qualsevol moment. Un potent editor que permet fer un ressaltat intuïtiu de la sintaxi numeració de les línies marcadors d'error execució visual i altres coses. El llenç on la tortuga dibuixa es pot imprimir o desar com a una imatge (PNG) o un dibuix (SVG). Ajuda contextual Ajuda quan ho necessiteu. Només haureu de prémer F2 (o veure AjudaAjuda sobre ) per obtenir ajuda en la part de codi actualment sota el cursor. Un diàleg d'error que vincula els missatges d'error per als errors en el programa i els marca en vermell. Terminologia de programació simplificada. Programes d'exemple integrats per fer més fàcil començar. Aquests exemples es tradueixen utilitzant l'estructura de traducció del kde;. kturtle; Copyright del programa 2003-2007 Cies Breijs cies AT kde DOT nl Copyright de la documentació 2004 2007 i 2009 Cies Breijs cies AT kde DOT nl Anne-Marie.Mahfouf; annma AT kde DOT org Canvis després de la correcció Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; Alguns canvis des de la darrera traducció Andrew Coles andrewcoles AT yahoo DOT co DOT uk Índex d'ordres Quan inicieu kturtle; veureu quelcom com això És una captura de pantalla de kturtle; quan l'inicieu per primera vegada kturtle; en un començament net En aquesta guia sobre com començar assumirem que l'idioma de les ordres és en anglès. Podeu canviar aquest idioma en ArranjamentLlenguatge de script. Tingueu en compte que l'idioma que heu establert aquí per kturtle; és la que utilitzareu per escriure les ordres de turtlescript; no l'idioma utilitzat per kde; al vostre ordinador i ni l'utilitzat per mostrar la interfície i els menús de kturtle;. Els primers passos amb turtlescript; Trobar la Tortuga! Podeu haver observat la tortuga al centre del llenç Esteu a punt d'aprendre a controlar-la mitjançant ordres en l'editor. Els moviments de la tortuga Començarem per aconseguir la tortuga es mogui. La nostra tortuga pot fer tres tipus de moviments (1) pot desplaçar-se cap endavant i cap enrere (2) pot girar a l'esquerra i a la dreta i (3) pot anar (salt) directament a una posició a la pantalla. Proveu això per exemple Escriviu-ho o feu copia i enganxa el codi a l'editor i executeu-lo (emprant ExecutaExecuta) per a veure el resultat. Quan escriviu i executeu les ordres com abans a l'editor observareu una o més de les següents coses Que mdash;després d'executar les ordresmdash; la tortuga es mou cap amunt dibuixa una línia i llavors gira un quart de volta cap a l'esquerra. Això és deu a què heu utilitzat les ordres forward i turnleft. Que el color del codi canvia a mesura que l'escriviu Aquesta característica s'anomena ressaltat intuïtiu mdash;diferents tipus d'ordres són ressaltades de manera diferentmdash;. Això fa que la lectura de grans blocs de codi sigui més fàcil. La tortuga dibuixa una fina línia negra. Potser heu rebut un missatge d'error. Això simplement pot significar dues coses Que podríeu haver comès un error en copiar les ordres o que encara s'ha de definir l'idioma correcte per a les ordres de turtlescript; (podeu fer-ho amb ArranjamentLlenguatge de script). Vós interpreteu que en la instrucció forward 100 la tortuga s'ha de moure a partir d'una línia i que la instrucció turnleft 90 serveix perquè la tortuga giri 90 graus a l'esquerra. Fixeu-vos en els següents enllaços al manual de referència per a una explicació més completa de les ordres forward backward turnleft i turnright. Més exemples El primer exemple és molt senzill el podeu fer sense cap dificultat! Altra vegada ho podeu escriure o fer copia i enganxa a l'editor o obrir l'exemple arrow que trobareu al menú Exemples i executeu-lo (emprant ExecutaExecuta) per a veure el resultat. En els exemples següents s'espera que coneixereu l'exercici. Podeu haver notat que aquest segon exemple utilitza molt més codi. També s'han fet servir un parell d'ordres noves. Aquí teniu una breu explicació de totes les ordres noves Després d'una ordre reset tot queda com estava quan vau iniciar kturtle;. canvassize 200200 estableix amplada i alçada del llenç a 200 x 200 píxels. L'amplada és igual que l'alçada per tant el llenç serà quadrat. canvascolor 000 fa que el llenç sigui negre. 000 és una combinació RGB on tots els valors estan establerts a 0 el qual resultarà en el color negre. pencolor 25500 estableix el color del dibuix a vermell. 25500 és una combinació RGB on només el valor vermell està establert a 255 (completament) on tots els altres valors (verd i blau) estan establerts a 0 (no gens). Això resultarà en un to més brillant de color vermell. Si no enteneu els valors de color assegureu-vos de llegir el glossari sobre la combinació RGB . penwidth 5 canvia l'amplada (la mida) del traç a 5 píxels. A partir d'aquest moment cada línia que dibuixi la tortuga ho farà amb 5 píxels d'amplada fins que canvieu el valor de l'amplada de penwidth a una altra cosa. go 2020 permet a la tortuga anar a un cert lloc sobre el llenç. Comptat a partir de la cantonada superior esquerra aquest lloc és de 20 píxels cap a l'esquerra i 20 píxels cap a amunt en el llenç. Nota Quan empreu l'ordre go no us dibuixarà una línia. direction 135 estableix la direcció de la tortuga. Les ordres turnleft i turnright canvien d'angle la tortuga a partir de la seva direcció actual. L'ordre direction canvia d'angle la tortuga des de zero i per tant no és relativa a l'anterior direcció de la tortuga. Després de l'ordre direction segueixen una gran quantitat d'ordres forward i turnleft. Aquestes ordres fan el dibuix. Al final una altra ordre go s'utilitza per moure la tortuga a un costat. Assegureu-vos d'emprar els enllaços a la referència. La referència explica cadascuna de les ordres amb més detall. En aquest capítol trobareu una explicació de la majoria dels mots poc freqüents que s'empren en aquest manual. Els graus són unitats per a mesurar angles o girs. Un gir complet és de 360 graus una mitja volta és de 180 graus i una quarta part de volta és de 90 graus. Us cal escriure les mesures en graus en les ordres turnleft (giraesquerra) turnright (giradreta) i direction (direcció). Entrada i sortida de les ordres Algunes ordres agafen l'entrada d'altres donen una sortida d'altres agafen l'entrada i donen una sortida i d'altres ni agafen una entrada ni donen una sortida. Hi ha ordres que necessiten una entrada però no donen una sortida. Mireu aquests exemples ressaltat intuïtiu Aquesta és una característica de kturtle; que facilita la creació de codi. El codi que escriviu obté un color indicant de quin tipus es tracta. En la llista següent trobareu els diversos tipus de codi i el color que s'obté en l'editor. Diferents tipus de codi i el seu color de ressaltat ordres normals Les ordres normals es descriuen aquí. ordres que controlen l'execució negre (en negreta) Aquestes ordres especials que controlen l'execució llegiu més sobre aquest tema aquí. Els comentaris de les línies s'inicien amb el caràcter (#). Aquestes línies no es tenen en compte en l'execució del codi. Aquests comentaris permeten al programador explicar el codi o bé impedir que una seqüència de codi s'executi. claudàtors { } verd fosc (en negreta) Els claudàtors s'utilitzen per agrupar porcions de codi. Sovint s'utilitzen juntament amb controladors d'execució. l'ordre learn (aprèn) verd clar (en negreta) L'ordre learn (aprèn) s'utilitza per a crear noves ordres. cadenes No cal dir gaires coses sobre les cadenes (de text) tenint en compte que han de començar i finalitzar amb cometes dobles «"». nombres Els nombres no hi ha molt a dir sobre seu. valors booleans Hi ha exactament dos valors booleans és a dir «true (cert)» i «false (fals)». Comencen amb un «$» i poden contenir nombres cadenes o valors booleans. operadors matemàtics Aquests són els operadors matemàtics + - * / i ^. operadors de comparació blau clar (en negreta) Aquests són els operadors de comparació == != lt; gt; lt;= i gt;=. operadors booleans rosa (en negreta) Aquests són els operadors booleans and (i) or (o) i not (no). text normal Un píxel és un punt en la pantalla. Si mireu de prop el monitor veureu que la pantalla té uns quants punts que formen les imatges. Totes les imatges de la pantalla es construeixen per combinació d'aquests píxels. Un píxel és l'element més petit dibuixat a la pantalla. Moltes de les ordres necessiten un nombre de píxels com a entrada. Aquestes ordres són forward (avança) backward (recula) go (vésa) gox (vésax) goy (vésay) canvassize (midapaper) i penwidth (gruixllapis). En les primeres versions de kturtle; el llenç era essencialment una imatge però per les últimes versions del llenç és un dibuix vectorial. Això significa que al llenç es pot fer zoom apropant i allunyant per tant un píxel no necessàriament ha de traduir-se en un punt a la pantalla. Combinacions RGB (codis de color) Les combinacions RGB són utilizades per a descriure els colors. La R vol dir vermell la G vol dir verd i la B que vol dir blau. Un exemple de la combinació RGB és 25500 El primer valor (vermell) és 255 i la resta 0 això vol dir que es tracta del vermell pur. Cada valor d'una combinació RGB ha d'estar en un interval entre el 0 i el 255. Aquí teniu una petita llista dels colors més utilitzats Combinacions RGB més utilitzades 000 255255255 25500 15000 02550 00255 0255255 2550255 2552550 Hi ha dues ordres que necessiten una combinació RGB com a entrada Aquestes són canvascolor (colorpaper) i pencolor (colorllapis). sprite Un «sprite» és una petita imatge que es pot moure per tota la pantalla. La nostra tortuga per exemple és un sprite. Nota Amb aquesta versió de kturtle; l'«sprite» no es pot canviar. En futures versions de kturtle; es podrà fer. Referència de programació del turtlescript; Aquesta és la referència per a turtlescript; de kturtle;. En la primera secció d'aquest capítol es fa un repàs a alguns aspectes de la gramàtica dels programes de turtlescript;. La segona secció es refereix exclusivament als operadors matemàtics els operadors booleans (true/false -cert/fals-) i els operadors de comparació. La tercera secció bàsicament és una llista gegant explicant de totes les ordres instrucció a instrucció. La quarta secció explica com assignar valors a les variables. Per finalitzar s'explica la forma d'organitzar l'execució d'ordres amb les sentències de control de l'execució en la cinquena secció i com crear les vostres pròpies ordres amb aprendre en la sisena secció. La gramàtica de turtlescript; Igual que en qualsevol llenguatge turtlescript; té diferents tipus de paraules i símbols. En anglès es distingeixen els verbs (com «to walk» -caminar- o «to sing» -cantar-) i noms (com «sister» -germana- o «house» -casa-) que s'utilitzen per a diferents propòsits. turtlescript; és un llenguatge de programació que s'utilitza per indicar el que ha de fer kturtle;. En aquesta secció s'expliquen amb brevetat alguns dels diferents tipus de paraules i símbols de turtlescript;. Expliquem els comentaris les ordres i els tres diferents tipus de literals nombres cadenes i valors booleans («true/false» -cert/fals-). Les línies comentades es ressalten en color gris clar en l'editor de codi. Algunes ordres com ara go (vésa) necessiten alguna cosa més que un valor d'entrada. Múltiples valors s'han de separar utilitzant el caràcter (coma). Per a una descripció detallada de totes les ordres que suporta kturtle; aneu aquí. Les ordres encastades es ressalten en color blau fosc. El més probable és que ja sabeu quelcom sobre els nombres. La manera com s'utilitzen en kturtle; no és gaire diferent del llenguatge parlat o les matemàtiques. Tenim els anomenats nombres naturals 0 1 2 3 4 5 etc; Els nombres negatius -1 -2 -3etc; I els nombres amb decimals per exemple 01 314 333333 -505 -10. El caràcter . (punt) s'utilitza com a separador de decimals. Els nombres es poden utilitzar en operacions matemàtiques i operadors de comparació. També es poden desar en les variables. Els nombres són ressaltats en color vermell fosc. Les cadenes es poden posar en les variables igual que els nombres. No obstant això a diferència dels nombres les cadenes no es poden utilitzar en els operadors matemàtics o els operadors de comparació. Les cadenes es ressalten en color vermell. Els valors booleans («true/false» -cert/fals-) Els valors booleans true i false es ressalten en color vermell fosc. Els operadors matemàtics booleans i de comparació El títol d'aquesta secció pot reservar una certa dificultat però no és tan difícil com sona. Aquests són els símbols matemàtics bàsics coneguts com add «suma» (+) subtract «resta» (-) multiply «multiplicació» (*) divide «divisió» (/) i power «potència» (^). Si el que voleu és fer un càlcul senzill podeu fer quelcom com això print 2010-12 kturtle; també té funcions matemàtiques més avançades en forma d'ordres. Doneu una ullada a les següents ordres però penseu que es tracten d'operacions avançades round random sqrt pi sin cos tan arcsin arccos arctan. Els operadors booleans («true/false» -cert/fals-) Els operadors booleans es ressalten en color rosa. Alguns exemples més avançats I finalment un exemple amb not que canvia de «true» a «fals» i de «fals» a «true». Doneu un cop d'ull Els operadors de comparació Tots els nombres i les variables (que contenen nombres) es poden comparar entre si amb els operadors de comparació. Aquí hi ha tots els possibles operadors de comparació Tipus de preguntes $A == $B igual que respon true si $A és igual que $B $A != $B no igual que respon true si $A no és igual que $B $A gt; $B major que respon true si $A és major que $B $A lt; $B menor que respon true si $A és menor que $B $A gt;= $B major o igual que respon true si $A és major o igual que $B $A lt;= $B menor o igual que respon true si $A és menor o igual que $B Tingueu en compte que $A i $B han de ser nombres o variables que contenen nombres. Utilitzant ordres li direu a la tortuga o kturtle; que faci quelcom. Algunes ordres necessiten alguna entrada o sortida. En aquesta secció explicarem totes les ordres integrades de kturtle;. D'altra banda utilitzant learn (aprèn) podreu crear les vostres pròpies ordres. Les ordres integrades que es debaten aquí es ressalten amb color blau fosc. Moure la tortuga Hi ha diverses ordres per moure la tortuga sobre la pantalla. forward -fw- (avança -av-) forward X forward mou la tortuga cap endavant la quantitat de X píxels. Quan el llapis està sota la tortuga aquesta deixa un rastre. forward pot abreujar-se com fw. backward -bw- (recula -re-) backward X backward mou la tortuga cap enrere la quantitat de X píxels. Quan el llapis està sota la tortuga deixa un rastre. backward pot abreujar-se com bw. turnleft -tl- (giraesquerra -ge-) turnleft X turnleft ordena a la tortuga tornar una quantitat de X graus cap a l'esquerra. turnleft pot abreujar-se com tl. turnright -tr- (giradreta -gd-) turnright X turnright ordena a la tortuga tornar una quantitat de X graus cap a la dreta. turnright pot abreujar-se com tr. direction -dir- (direcció -dir-) direction X direction estableix la direcció de la tortuga a una quantitat de X graus X comptant des de zero i per tant no és relativa a la direcció anterior de la tortuga. direction pot abreujar-se com dir. getdirection retorna la direcció de la tortuga a una quantitat de graus comptant des de zero on zero és la direcció quan la tortuga està apuntant cap amunt. center mourà la tortuga cap al centre sobre el llenç. go XY go ordena a la tortuga anar cap a un lloc determinat en el llenç. Aquest lloc és X píxels des de l'esquerra del llenç i Y píxels des de la part superior del llenç. gox (gx) gox X gox ordena a la tortuga que es desplaci X píxels des de l'esquerra del llenç mantenint la seva estada a la mateixa alçada. gox es pot abreujar a gx. goy (gy) goy Y goy ordena a la tortuga que es desplaci Y píxels des de la part superior del llenç mantenint la seva estada a la mateixa distància de la vora esquerra del llenç. goy es pot abreujar a gy. Utilitzant les ordres go gox goy i center la tortuga no dibuixarà una línia tant se val si el llapis és cap amunt o cap avall. On és la tortuga? Hi ha dues ordres que retornen la posició de la tortuga sobre la pantalla. getx retorna el nombre de píxels des de l'esquerra del llenç cap a la posició actual de la tortuga. gety retorna el nombre de píxels des de la part superior del llenç cap a la posició actual de la tortuga. La tortuga té un llapis La tortuga té un llapis que traça una línia quan aquesta es mou. Hi ha unes quantes ordres per controlar el llapis. S'expliquen en aquesta secció. penup -pu- (aixecallapis -al-) penup aixeca el llapis del llenç. Quan el llapis està aixecat no es dibuixarà cap línia quan es mogui la tortuga. Veure també pendown. penup pot abreujar-se com pu. pendown -pd- (baixallapis -bl-) penup pressiona el llapis sobre el llenç. Quan el llapis està abaixat es dibuixarà una línia quan es mogui la tortuga. Veure també penup. pendown pot abreujar-se com pd. penwidth -pw- (gruixllapis -gl-) penwidth X penwidth estableix l'amplada del traç del llapis (l'amplada de la línia) per una quantitat de X píxels. penwidth pot abreujar-se com pw. pencolor -pc- (colorllapis -cl-) pencolor RGB pencolor estableix el color del llapis. pencolor pren una combinació RGB com a entrada. pencolor pot abreujar-se com pc. Ordres per controlar el llenç Hi ha diverses ordres per controlar el llenç. canvassize -cs- (midapaper -mp-) canvassize XY Amb l'ordre canvassize podreu establir la mida del llenç. Agafa X i Y com a entrada on X és l'amplada del nou llenç en píxels i Y és l'alçada del nou llenç en píxels. canvassize pot abreujar-se com cs. canvascolor -cc- (colorpaper -cp-) canvascolor RGB canvascolor estableix el color del llenç. canvascolor pren una combinació RGB com a entrada. canvascolor pot abreujar-se com cc. Ordres per netejar Hi ha dues ordres per netejar el llenç després d'haver fet un embolic. clear -ccl- (neteja -net-) Amb clear podreu netejar tots els dibuixos del llenç. Totes les altres coses hi romandran La posició i l'angle de la tortuga el color del llenç la visibilitat de la tortuga i la mida del llenç. reset neteja molt més a fons que l'ordre clear. Després d'una ordre reset tot quedarà com en iniciar kturtle;. La tortuga es col·loca al centre de la pantalla el color del llenç és blanc la tortuga dibuixa un traç negre sobre el llenç i la mida del llenç s'estableix a 400 x 400 píxels. La tortuga és un sprite En primer lloc una breu explicació del que són els sprites Els sprites són imatges petites que es poden moure per la pantalla com veiem sovint en els jocs d'ordinador. La nostra tortuga és un sprite. Per a més informació veure el glossari quant a sprites. A continuació trobareu una descripció completa de totes les ordres per a treballar amb sprites. [La versió actual de kturtle; encara no suporta l'ús d'sprites que no sigui la tortuga. Amb les futures versions es podrà canviar la tortuga per alguna cosa del vostre propi disseny.] spriteshow -ss- (mostra -mo-) spriteshow fa la tortuga visible de nou després d'haver-la ocultat. spriteshow pot abreujar-se com ss. spritehide -sh- (oculta -oc-) spritehide oculta la tortuga. Es pot utilitzar si la tortuga no s'ajusta al vostre dibuix. spritehide pot abreujar-se com sh. Pot escriure la tortuga? La resposta és Sí. La tortuga pot escriure Escriu gairebé tot el que se li ordena. print X L'ordre print s'utilitza per ordenar a la tortuga que escrigui quelcom en el llenç. print pren els números i cadenes com a entrada. Podeu imprimir diversos nombres i cadenes mitjançant el símbol +. Veure aquest petit exemple fontsize X fontsize estableix la mida del tipus de lletra utilitza per print. fontsize pren una entrada que ha de ser un nombre. La mida s'estableix en píxels. Ordres matemàtiques Les següents ordres són les ordres matemàtiques més avançades de kturtle;. random -rnd- (aleatori -ale-) random XY mod XY L'ordre mod retorna la resta de la divisió del primer número pel segon número. sqrt X L'ordre sqrt és un requeriment per trobar l'arrel quadrada d'un nombre X. Aquesta ordre retorna la constant Pi 314159. sinsin coscos tan Aquestes tres ordres representen les famoses funcions trigonomètriques sin cos i tan. L'argument d'entrada d'aquestes ordres X és un nombre. arcsinarcsin arccosarccos arctan Aquestes ordres són les funcions inverses de sin cos i tan. L'argument d'entrada d'aquestes ordres X és un nombre. Aportacions i comentaris a través dels diàlegs Un diàleg és una petita finestra emergent que proporciona alguna informació o us demana alguna entrada. kturtle; té dos ordres per als diàlegs anomenades message i ask message X L'ordre message pren una cadena com a entrada. Mostra un diàleg emergent que conté el text de la cadena. message "En Joan va començar el projecte KTurtle el 2003 i encara gaudeix treballant-hi!" ask X Assignar les variables En primer lloc donarem una ullada a les variables llavors ens centrarem en l'assignació de valors a aquestes variables. Les variables són paraules que comencen amb un $ en l'editor es ressalten amb color porpra. Les variables poden contenir qualsevol nombre cadena o valor booleà (true/false -cert/fals-). Utilitzant l'assignació = una variable pren el seu contingut. La qual mantindrà el contingut fins que el programa s'acabi d'executar o fins que la variable es torni a assignar a quelcom altre. En utilitzar variables l'inspector resulta molt útil. Mostra el contingut de totes les variables que estan actualment en ús. Controlar l'execució Els controladors de l'execució us permeten -tal com el seu nom indica- controlar l'execució. Els controladors de l'execució es ressalten amb color verd fosc en un tipus de lletra en negreta. Els parèntesis s'utilitzen juntament amb els controladors de l'execució i es ressalten amb color negre. Fer que la tortuga esperi Si heu fet quelcom de programació en kturtle; us haureu adonat que la tortuga pot ser molt ràpida dibuixant. Aquesta ordre farà que la tortuga esperi un període de temps determinat. wait X Executa «if -si-» if booleà { } Si no en altres paraules «else -altrament-» if booleà { } else { } El bucle «while -mentre-» while booleà { } El bucle «repeat -repeteix-» repeat nombre { } El controlador de l'execució repeat és molt similar while. La diferència és que repeat no deixa de repetir (en bucle) el codi entre els claudàtors tantes vegades com indica el nombre. El bucle «for -per-» un bucle de comptatge for variable = nombre to nombre { } L'increment per omissió d'un bucle és 1 podeu utilitzar un altre valor amb for variable = nombre to nombre step nombre { } Deixar un bucle Finalitza el bucle actual immediatament i transfereix el control a la sentència immediatament següent a aquest bucle. Aturar l'execució del vostre programa Finalitza l'execució del vostre programa. Comprovar les declaracions en temps d'execució assert booleà Es pot utilitzar per a raonar sobre la correcció del programa o de l'entrada. Crear les vostres pròpies ordres amb learn -aprèn- Guia de traducció del kturtle; Com probablement ja sabeu turtlescript; és el llenguatge de programació de kturtle; es permet traduir-lo. Això elimina una barrera per a algunes persones especialment per als estudiants més joves en el seu esforç per entendre els conceptes bàsics de la programació. Quan es tradueix kturtle; a un nou idioma trobareu a més de les cadenes de la interfície gràfica d'usuari les ordres de programació els exemples i els missatges d'error inclosos en els fitxers .pot estàndards utilitzats per a la traducció en el kde;. Tot és traduït utilitzant el mètode de traducció normal en el kde; però es recomana aprendre una mica sobre la forma de traducció (així com llegir els comentaris del traductor). Si us plau mireu http//edu.kde.org/kturtle/translator.php per obtenir més informació sobre el procés de traducció. Moltes gràcies per la vostra feina! KTurtle depèn en gran mesura de les vostres traduccions. Usar kturtle; Aquesta és una captura de pantalla de kturtle; en acció. Finestra principal de kturtle; La finestra principal de kturtle; té tres parts principals L'editor (1) a l'esquerra d'on escriviu les ordres de turtlescript; el llenç (2) a la dreta on la tortuga fa el seu dibuix i l'inspector (3) que us dóna informació quan executeu el programa. A més d'aquests es troba la barra de menús (5) des d'on es poden abastar totes les accions la barra d'eines (4) que us permet seleccionar ràpidament les accions més utilitzades la consola que podeu utilitzar per introduir una ordre per provar-la i la barra d'estat (a la part inferior de la finestra) on trobareu informació sobre l'estat de kturtle;. L'editor En l'editor escriureu les ordres de turtlescript;. La majoria de les funcions de l'editor es poden trobar en els menús Fitxer i Edita. L'editor es pot acoblar sobre cada vora de la finestra principal o es pot desacoblar i posar a qualsevol lloc de l'escriptori. Teniu diverses maneres d'obtenir algun codi en l'editor. La manera més senzilla és utilitzar un exemple Seleccioneu FitxerExemples en el menú i seleccioneu un exemple. El fitxer d'exemple que trieu s'obrirà a l'editor a continuació podeu utilitzar ExecutaExecuta o des de la barra de menús o el botó Executa des de la barra d'eines per executar el codi si així ho desitgeu. Podeu obrir fitxers de turtlescript; escollint FitxerObre. La tercera manera és escriure directament el vostre propi codi en l'editor o fer copia/enganxa sobre algun codi. El llenç El llenç és el domini de la tortuga la tortuga hi dibuixa d'acord amb les ordres que rep. Després d'aconseguir una mica de codi en l'editor i executar-lo poden passar dues coses O bé el codi s'executa bé i el més probable serà veure com canvia alguna cosa en el llenç; o heu comès un error en el codi en aquest cas apareixerà la pestanya d'error explicant l'error que s'ha comès. Podeu fer «zoom» per apropar i allunyar el llenç amb la roda del ratolí. L'inspector L'inspector us informa sobre les variables les funcions apreses i mostra l'arbre de codi mentre s'executa el programa. L'inspector es pot acoblar sobre cada vora de la finestra principal o es pot desacoblar i posar a qualsevol lloc de l'escriptori. Aquí podreu arribar ràpidament a les accions més utilitzades. La barra d'eines també conté la consola on podreu invocar ordres ràpidament això podria ser útil en cas que vulgueu provar una ordre sense modificar el contingut de l'editor. Podeu configurar la barra d'eines utilitzant ArranjamentConfigura les barres d'eines per ajustar-la millor a les vostres preferències. A la barra de menús trobareu totes les accions de kturtle;. Es troben en els següents grups Fitxer Edita Llenç Executa Eines Arranjament i Ajuda. En aquesta secció es descriuen tots. Crea un fitxer nou i buit de turtlescript;. Obre un fitxer de turtlescript;. Obre un fitxer de turtlescript; obert recentment. Fitxer Exemples Obre programes turtlescript; d'exemple. Els exemples estan en el vostre idioma preferit que podeu triar a ArranjamentLlenguatge de script. Fitxer Aconsegueix més exemples Obre el diàleg Obtén novetats candents per descarregar fitxers turtlescript; addicionals des d'Internet. Desa el fitxer turtlescript; actualment obert. Desa el fitxer turtlescript; actualment obert en un lloc especificat. Fitxer Exporta com a HTML Exporta el contingut actual de l'editor com un fitxer HTML que inclou colors de ressaltat. Imprimeix el codi actual en l'editor. Surt de kturtle;. Desfà l'últim canvi al codi. kturtle; desfà de manera il·limitada. Refà un canvi desfet al codi. Talla el text seleccionat a l'editor al porta-retalls. Copia el text seleccionat a l'editor al porta-retalls. Enganxa el text del porta-retalls a l'editor. Selecciona tot el text a l'editor. Amb aquesta acció podeu trobar frases en el codi. Utilitzeu aquesta opció per cercar la següent ocurrència de la frase cercada. Feu-la servir per trobar l'anterior ocurrència de la frase cercada. Commuta entre els modes «inserir» i «sobreescriure». El menú Llenç Llenç Exporta a imatge (PNG) Exporta el contingut actual del llenç com una imatge del tipus PNG (Portable Network Graphics). Llenç Exporta a dibuix (SVG) Exporta el contingut actual del llenç com un dibuix vectorial del tipus SVG (Scalable Vector Graphics). Llenç Imprimeix el llenç Imprimeix el contingut actual del llenç. El menú Executa F5 Executa Executa Comença l'execució de les ordres en l'editor. F6 Executa Pausa Atura momentàniament l'execució. Aquesta acció només s'habilita quan les ordres s'estan executant. F7 Executa Avorta Atura l'execució. Aquesta acció només s'habilita quan les ordres s'estan executant. Executa Velocitat d'execució Presenta una llista de les possibles velocitats d'execució consisteix en Velocitat màxima (sense ressaltat ni inspector) Velocitat màxima Lenta Més lenta La més lenta i Instrucció a instrucció. Quan la velocitat d'execució s'estableix a Velocitat màxima (per omissió) amb prou feines pot mantenir-se al dia amb què està succeint. De vegades aquest comportament es vol però de vegades volem fer un seguiment de l'execució. En aquest últim cas voldreu establir la velocitat d'execució a Lenta Més lenta o La més lenta. Quan se selecciona un dels modes lents la posició actual de l'executor es mostrarà a l'editor. Instrucció a instrucció executarà una ordre a la vegada. Eines Selector de direcció Aquesta acció obre el diàleg selector de direcció. Eines Selector de color Aquesta acció obre el diàleg selector de color. ArranjamentLlenguatge de script Tria el llenguatge per al codi. Ctrl;E Arranjament Mostra l'editor Mostra o oculta l'editor. Ctrl;I Arranjament Mostra l'inspector Mostra o oculta l'inspector. Arranjament Mostra els errors Mostra o oculta la pestanya Error amb una llista dels errors resultants de l'execució del codi. Si aquesta opció està habilitada feu clic al Llenç per veure la tortuga altra vegada. F11 Arranjament Mostra els números de les línies Amb aquesta acció podeu mostrar els números de línia en l'editor. Això pot ser útil per trobar errors. Mostra o oculta la barra d'eines principal. Mostra o oculta la barra d'estat. El diàleg estàndard del kde; per a configurar les dreceres. El diàleg estàndard del kde; per a configurar les barres d'eines. El kturtle; disposa del menú Ajuda per omissió del kde; com es descriu als Fonaments del kde; amb una entrada addicional F2 Ajuda Ajuda sobre Aquesta és una funció molt útil Ofereix ajuda sobre el codi a la posició del cursor a l'editor. Així pex; heu utilitzat l'ordre print (imprimeix) en el vostre codi i voleu llegir i saber el que diu el manual sobre aquesta ordre. Només cal moure el cursor sobre l'ordre i prémer la tecla F2. El manual mostrarà tota la informació sobre l'ordre print (imprimeix). Aquesta funció pot ser útil mentre s'aprèn turtlescript;. A la barra d'estat obtindreu informació sobre l'estat de kturtle;. Al costat esquerre es mostra informació sobre l'última acció. A la part dreta trobareu la ubicació actual del cursor (nombres de línia i columna). Enmig de la barra d'estat s'indica el llenguatge actualment utilitzat per a les ordres. El manual del kwordquiz; peter.hedlund@kdemail.net Peter B. Hedlund 0.9.2 (Aplicacions 16.04) El kwordquiz; és un programa d'aprenentatge de vocabulari pel kde;. fitxes ràpides El kwordquiz; és una eina potent que permet dominar nous vocabularis. Pot ser un idioma o qualsevol altre tipus de terminologia. Amb el kwordquiz; construïu el vostre document de vocabulari d'una manera simple i intuïtiva. La disposició bàsica és una graella de dues columnesen la qual apareix el vocabulari sota una forma que coneixen i sota una altra forma que volen aprendre. Canvieu els títols de les columnes per veure el que esteu practicant. Mètodes d'utilització Abans de començar cal elegir com voleu fer l'exercici. kwordquiz; ofereix cinc mètodes diferents per a fer l'aprenentatge més eficaç. Els diferents mètodes donen possibilitats per a explorar el vocabulari en un ordre seqüencial o aleatori i en un només o els dos sentits a la vegada. Tipus de qüestionari Una vegada enteneu el vocabulari i seleccioneu un mètode esteu preparat per començar un qüestionari. Possiblement voldreu començar amb una sessió de Fitxes ràpides per passar a continuació a un qüestionari de tria múltiple o a enfrontar directament el mètode Pregunta i Resposta. Obteniu una revisió immediata i directa sobre les respostes correctes o incorrectes i teniu la possibilitat de tornar a respondre les respostes errònies millorant així la seva eficàcia d'aprenentatge. Si necessiteu una mica d'ajuda podeu utilitzar la funció índex. Documents de vocabulari kwordquiz; pot obrir diversos tipus de dades de vocabulari. El format per omissió és .kvtml un format de fitxer utilitzat per diversos programes kde;. kwordquiz; també pot obrir fitxers .wql creats per kwordquiz; per a Windows; els fitxers .csv amb el text separat per comes els fitxers .voc creats per l'antiga versió de Vokabeltrainer els fitxers .xdxf i els fitxers .xml.gz creats per antigues versions de Pauker. kwordquiz; pot registrar els seus documents de vocabulari sota diferents formats. Per defecte és el format .kvtml utilitzat per altres programes kde;. Una altra opció disponible és el text separat amb comes .csv. Podeu tenir simultàniament diversos fitxers oberts i copiar o desplaçar fàcilment entrades entre els fitxers. Nou Creació d'un document nou de vocabulari Obre un o més documents de vocabulari. Obre un document de vocabulari recentment utilitzat. Ctrl;G Fitxer Descarrega nous vocabularis Descarrega nous vocabularis. Els vocabularis descarregats es poden trobar al directori $XDGDATAHOME/share/apps/kvtml. $XDGDATAHOME sol ser una carpeta oculta en la vostra carpeta d'inici anomenada .kde o .kde4. Desa el document de vocabulari actiu al disc. Desa el document de vocabulari actiu amb un nou nom. Imprimeix el document de vocabulari actiu. kwordquiz; proporciona diverses opcions per imprimir els vostres documents de vocabulari. Mostra una vista prèvia del document de vocabulari actiu imprès per kwordquiz;. Tanca el document de vocabulari actiu. Surt del kwordquiz;. Desfà l'última ordre. El nom d'aquest element canviarà per precisar què desfarà. Refà l'última ordre. El nom d'aquest element canviarà per precisar què refarà. Talla la selecció i ho manté al porta-retalls. Copia la selecció i ho manté al porta-retalls. Enganxa el contingut del porta-retalls al lloc seleccionat. Si se selecciona una única cel·la kwordquiz; activarà l'enganxat intel·ligent calcularà l'espai requerit per a l'enganxat i afegirà línies si és necessari. Supr Edita Neteja Neteja la selecció. Ctrl;I Edita Insereix fila Insereix una nova fila en el lloc seleccionat. Si la selecció és de més d'una fila s'inserirà un nombre igual de files. Ctrl;K Edita Elimina fila Elimina la fila seleccionada. Si la selecció s'estén sobre més d'una línia se suprimiran totes les files seleccionades. Ctrl;M Edita Marca com a espai Marca els espais del text seleccionat (o la paraula en la qual es col·loca el cursor) perquè l'useu com a espai en un qüestionari «Omplir els espais en blanc» és a dir que és envoltat per claudàtors. Disponible només si activeu Omplir els espais en blanc. Edita Desmarca espais Desmarca els espais neteja els espais en blanc assignats anteriorment ead; que s'eliminen els claudàtors. Disponible només si s'activa Omplir els espais en blanc. El menú Vocabulari Ctrl;L Vocabulari Arranjament de les columnes Defineix els títols els dissenys de teclat i les amplades de les dues columnes en el vocabulari. Mostra un diàleg. Vocabulari Tipus de lletra Canvia el tipus de lletra utilitzat per a visualitzar el vocabulari. Vocabulari Enllaça una imatge Especifica la imatge que ha d'estar vinculada amb l'entrada actual. Vocabulari Enllaça un so Especifica el so que ha d'estar vinculat amb l'entrada actual. Vocabulari Ajusta l'alçada de les files Ajusta l'alçada de les files per omplir el contingut. Vocabulari Mescla Barreja el vocabulari entrat en un ordre aleatori. L'ordre de les entrades en el document de vocabulari no serà canviat. El menú Mode El menú proporciona cinc modes diferents pel qüestionari. Nota Tingueu en compte que el nom dels menús canviaran per reflectir els títols de les columnes del document de vocabulari actiu. El mode ha de seleccionar-se abans d'iniciar el qüestionari. El mode seleccionat s'aplicarà a Fitxes ràpides Tria múltiple i Preguntes i respostes. Mode 1 Columna 1 -gt; Columna 2 en ordre En el transcurs del qüestionari se us donaran les paraules de la columna 1 i se us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 2. L'aparició serà segons l'ordre en el document de vocabulari. Mode 2 Columna 2 -gt; Columna 1 en ordre En el transcurs del qüestionari se us donaran les paraules de la columna 2 i se us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 1. L'aparició serà segons l'ordre en el document de vocabulari. Mode 3 Columna 1 -gt; Columna 2 aleatòriament En el transcurs del qüestionari se us donaran les paraules de la columna 1 i se us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 2. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir preguntes. Mode 4 Columna 2 -gt; Columna 1 aleatòriament En el transcurs del qüestionari se us donaran les paraules de la columna 2 i se us demanarà indiqueu les correspondències de la columna 1. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir preguntes. Mode 5 Columna 1 lt;-gt; Columna 2 aleatòriament En el transcurs del qüestionari se us donaran les paraules de les columnes 1 o 2 i se us demanarà indiqueu les correspondències de l'altra columna. L'aparició serà en ordre aleatori sense repetir combinacions. El menú Qüestionari Retorn Qüestionari Comprova Comprova si la seva resposta és correcta. K Qüestionari Ho sé Compta la resposta com a correcta en la sessió de fitxes ràpides sense haver-la respost. D Qüestionari No ho sé Compta la resposta com una errada en la sessió de fitxes ràpides sense haver-la respost. Podeu repetir aquestes preguntes més tard seleccionant QüestionariRepetir els errors. Ctrl;H Qüestionari Consell Apunta la següent lletra correcta en la sessió de Preguntes i Respostes. Ctrl;B Qüestionari Reprodueix l'àudio Reprodueix el so que es va vincular amb l'entrada a VocabulariEnllaça un so. Ctrl;R Qüestionari Reinicia Torna a començar la sessió de qüestionari des del començament. Els marcadors quedaran a 0. Ctrl;E Qüestionari Repeteix els errors Responeu de nou les preguntes que vàreu respondre de manera errònia. Disponible quan s'han respost totes les preguntes. Qüestionari Exporta els errors com a Exporta qualsevol pregunta que vàreu respondre de manera errònia com a un nou document de vocabulari. Disponible quan s'han respost totes les preguntes. El kwordquiz; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels fonaments del kde;. Amb aquesta entrada de menú addicional Arranjament Mostra la barra de cerques La finestra principal té un plafó de navegació al costat esquerre des del qual es poden activar els components principals del programa. L'editor es pot activar prement F6. Es pot iniciar una sessió de fitxes ràpides prement F7. Es pot iniciar una sessió de tria múltiple prement F8. Es pot iniciar una sessió de pregunta i resposta prement F9. L'Editor de Vocabulari Els documents de vocabulari tenen l'aspecte d'una graella similar a un full de càlcul. La graella està constituïda per cel·les organitzades en dues columnes i una sèrie de files. Cada columna i cada línia té un encapçalament. Els encapçalaments de les columnes s'utilitzen per especificar els títols del document de vocabulari. Podeu configurar-les seleccionant VocabulariArranjament de les columnes. Els encapçalaments de línia numeren les línies consecutivament. Les capçaleres de les columnes també es poden utilitzar per ordenar el vocabulari. Simplement feu clic a la capçalera de la columna que voleu ordenar. Podeu fer clic a una cel·la de la graella per fer-la activa. Podeu seleccionar diverses cel·les per a copiar-les o qualsevol altra opció d'edició mantenint el botó esquerre del ratolí premut i lliscant alhora sobre les mateixes cel·les. Per seleccionar una línia o una columna sencera feu clic a la capçalera. En el document confeccioneu una llista de vocabulari introduint parells de mots a les dues columnes. Podeu introduir el text en la cel·la activa simplement començant a escriure. La cel·la estarà llavors en mode d'edició i podreu seleccionar la totalitat o part del text. Podeu editar una cel·la fent doble clic de ratolí o pressionant la tecla F2 i també fer els canvis directament a la cel·la. Quan acabeu d'escriure una entrada pressioneu la tecla Intro; i la cel·la següent es tornarà automàticament activa. Per tant és fàcil introduir ràpidament diverses entrades. Podeu adaptar aquest comportament seleccionant ArranjamentConfigura kwordquiz;. Quan arribeu a l'última fila de la graella s'afegirà una nova fila quan premeu Intro; llavors només haureu de seguir introduint dades. Quan creeu una nova finestra per defecte contindrà 20 files però no hi ha límit de files que pot contenir un document. Sessió de fitxes ràpides Seleccioneu Fitxes ràpides en el plafó de navegació per començar una sessió de Fitxes ràpides sobre les entrades del document de vocabulari actiu. S'usarà el mode seleccionat en el menú Mode. Si canvieu el mode durant una sessió la sessió s'iniciarà des del començament. Si treballeu amb expressions llargues la finestra es pot redimensionar per a disposar de més espai. La mida del tipus de lletra també influirà sobre com s'ajustarà el text en les diferents parts de la finestra. Seleccionant ArranjamentConfigura kwordquiz; podreu configurar l'aparença de les fitxes ràpides. En iniciar es visualitza la cara davantera de la fitxa. Utilitzeu QüestionariComprova per veure l'altre costat o sigui la resposta. Per anar a la fitxa següent seleccioneu QüestionariHo sé per comptar la fitxa com a correcta o QüestionariNo ho sé per comptar la fitxa com a errònia. Seleccioneu QüestionariRepeteix els errors per a esmenar les fitxes que han estat comptabilitzades com a errònies. Seleccioneu QüestionariReinicia per a reiniciar la sessió des del començament. Si utilitzeu un mode aleatori les fitxes es reorganitzaran. La secció resultant a la part baixa de la pantalla mostra el nombre total de fitxes el nombre de fitxes que veieu el nombre de fitxes comptades com a correctes i el nombre de fitxes comptades com errònies. Tots els elements del menú Qüestionari es troben disponibles a la barra d'eines de qüestionari que per defecte es troba al costat dret. Sessió de tria múltiple Seleccioneu Tria múltiple en el plafó de navegació per començar una sessió de Tria múltiple sobre les entrades del document de vocabulari actiu. S'usarà el mode seleccionat en el menú Mode. Si canvieu el mode durant una sessió la sessió s'iniciarà des del començament. Si treballeu amb expressions llargues la finestra es pot redimensionar per a disposar de més espai. La mida del tipus de lletra (seleccionada per l'editor) també influirà sobre com s'ajustarà el text en les diferents parts de la finestra. En l'exemple següent l'usuari dóna una resposta errònia a la pregunta. Ell o ella està responent a la següent qüestió. Les eleccions possibles es mostren a dalt a l'esquerra. Seleccioneu aquella que penseu que sigui correcte. Utilitzeu QüestionariComprova per veure si la resposta és correcta. Si vàreu activar el mode automàtic en ArranjamentConfigura kwordquiz; la vostra selecció es comprovarà automàticament. La pregunta anterior es mostra a sota de la pregunta que es fa en aquell moment. S'indica també la resposta que vau donar. Si vàreu respondre incorrectament també es mostrarà la resposta correcta. Seleccioneu QüestionariRepeteix els errors per a repetir les preguntes que heu respost incorrectament. Seleccioneu QüestionariReinicia per a reiniciar la sessió des del començament. Si utilitzeu un mode aleatori les preguntes es reorganitzaran. En la part baixa de la pantalla es mostra un marcador amb el nombre total de preguntes el nombre de preguntes a les quals s'ha respost el nombre de respostes correctes i el nombre de respostes errònies. Sessió de preguntes i respostes Seleccioneu Preguntes i respostes en el plafó de navegació per començar una sessió de Preguntes i respostes sobre les entrades en el vocabulari actiu. S'usarà el mode seleccionat en el menú Mode. Si canvieu el mode durant una sessió la sessió s'iniciarà des del començament. En l'exemple següent l'usuari dóna una resposta correcta a la qüestió anterior (per veure el comportament en una resposta errònia veure el capítol Tria múltiple). Ell o ella està responent a la següent qüestió. La vostra pregunta apareix a dalt a l'esquerra. Escriviu la vostra resposta al camp d'edició. Utilitzeu QüestionariComprova o Intro; per comprovar si la vostra resposta és correcta. Seleccioneu QüestionariConsell per obtenir la lletra correcta de la resposta. A ArranjamentConfigura kwordquiz; podeu seleccionar que les preguntes en què s'utilitza la funció de consell es comptin sempre com a errònies. Omplir els espais en blanc Omplir els espais en blanc és un mode potent d'utilització de kwordquiz;. És un tipus de qüestionari que cal descriure'l amb més detall. Per a usar aquesta característica l'haureu d'activar en el diàleg de configuració. Considereu la taula següent. Això podria ser una llista de vocabulari en kwordquiz; We own a computer Wir besitzen einen Computer Wir [besitzen] einen Computer Wir [besitzen einen] Computer Wir [besitzen] einen [Computer] Cal tenir en compte la col·locació dels claudàtors. Detallen com haureu de contestar el qüestionari. En el primer no hi ha claudàtors. Suposem que el text en Anglès sigui la pregunta i el text en Alemany la resposta. Per a una resposta correcta haureu de donar l'expressió sencera «Wir besitzen einen Computer». En el segon kwordquiz; us mostra la pregunta i també «Wir.. einen Computer». Per a una resposta correcta és suficient escriure «besitzen». En el tercer mostra que un espai buit pot constar de més d'una paraula. La resposta correcta és «besitzen einen». En el quart hi ha dos buits. Per indicar-ho en la resposta haureu d'escriure «besitzen; Computer» ead; separar els buits amb un punt i coma amb la finalitat d'obtenir una resposta correcta. Els buits marcats només són significatius si apareixen en la resposta. D'altra manera els claudàtors seran ignorats. A més els claudàtors no tenen efecte en els qüestionaris de tria múltiple. Per simplificar la creació de documents de vocabulari de tipus «Omplir els espais en blanc» hi ha ordres de menú per a marcar i desmarcar els espais en blanc. Naturalment també podeu escriure els claudàtors. kwordquiz; us comprova la sintaxi. Si el text apareix en vermell ens indicarà que hi ha un error amb els claudàtors i el qüestionari no pot començar. La funció «Habilita omplir els espais en blanc» pot activar-se o desactivar-se al diàleg de configuració. Desactiveu-la i fareu possible la utilització de tipus de lletra que tenen altres caràcters en lloc dels claudàtors. Això accelerarà lleugerament també la velocitat d'execució. kwordquiz; ofereix la possibilitat d'imprimir els documents de vocabulari sota diversos formats. Quan seleccioneu FitxerImprimeix se us presenta la finestra de diàleg normal d'impressió del kde;. Perquè accediu a les funcions especials de kwordquiz; heu de fer clic sobre la pestanya Arranjament del vocabulari per a veure-les. En el menú d'impressió podeu imprimir el document com una llista de vocabulari (ead; tal com s'indica en l'editor) com un exercici de vocabulari o com fitxes ràpides. Opcions d'impressió pel vocabulari El vocabulari l'imprimireu tal com indica en l'editor; incloent-hi el tipus de lletra l'alçada de les files i l'amplada de les columnes. Comproveu que les columnes són prou estretes perquè càpiga a la pàgina. Impressió de la llista de vocabulari El vocabulari s'imprimirà tal com s'indica en l'editor; a part que es deixarà buida la columna de la dreta i s'afegirà una tercera columna per valorar el resultat. Els ajustaments utilitzats inclosos el tipus de lletra l'alçada de les files i l'amplada de les columnes. Comproveu que les columnes són prou estretes per entrar en la pàgina. Impressió de l'examen de vocabulari Dos per pàgina de 762×127 cm. Les fitxes sempre s'imprimiran en horitzontal. Impressió de fitxes ràpides Podeu seleccionar amb quin tipus de sessió un vocabulari obert recentment haurà de començar. Anar directament a un qüestionari pot evitar que vegeu cap de les entrades amb antelació. Seleccioneu Omissió per tornar a la configuració per defecte. Seleccioneu Aplica per a fer efectives les modificacions sense tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu D'acord per aplicar les modificacions i tancar la finestra de diàleg. Seleccioneu Cancel·la per tancar la finestra de diàleg sense fer canvis. Podeu configurar el comportament de la tecla Intro; quan treballeu en l'editor. També podeu elegir si activeu la funció Omplir els espais en blanc. Desactivant-la modificarà lleugerament els resultats (serà més àgil). En les sessions de fitxes ràpides podeu escollir si les fitxes es giren automàticament i si es comptaran a continuació com a correctes o errònies. Cal especificar el temps en segons que la fitxa espera per girar-se. En les sessions de Tria múltiple podeu decidir si la vostra elecció ha de comprovar-se immediatament o si primer heu de seleccionar QüestionariComprova. En les sessions de pregunta i resposta podeu escollir si les preguntes en què useu QüestionariConsell han de comptabilitzar-se com a errades. Per a totes les sessions podeu escollir el recompte de resultats en forma de percentatges o números. Per a les sessions de fitxes ràpides podeu seleccionar el Tipus de lletra i els colors del text fitxa i marcs. Feu clic a Gira per a canviar entre el Front i el Fons de les fitxes. Arranjament dels caràcters especials Hi ha 9 combinacions de tecles per a la inserció de caràcters especials en el vocabulari. Seleccioneu una de les accions a la llista i feu clic al botó Caràcter per a seleccionar un caràcter per a aquesta acció. Visualitzareu una imatge del caràcter escollir. La modificació de les dreceres del teclat associades a accions podeu realitzar-les seleccionant ArranjamentConfigura dreceres. Podeu obrir aquest diàleg des de la barra de menús amb VocabulariArranjament de les columnes. Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per definir els títols de les columnes disposicions de teclat i amplada del vocabulari. Seleccioneu D'acord per aplicar els canvis o Cancel·la per a cancel·lar tots els canvis. Feu clic sobre el botó Caràcter sobre la pàgina Caràcters especials en el diàleg de configuració de kwordquiz; per a obrir aquesta pàgina. Utilitzeu aquesta finestra de diàleg per seleccionar el caràcter que voleu associar amb les dreceres d'inserció de caràcters especials. kwordquiz; Programa copyright 2003-2008 Peter B. Hedlund peter.hedlund@kdemail.net Documentació copyright 2003-2008 Peter B. Hedlund peter.hedlund@kdemail.net El manual del marble; Torsten.Rahn.mail; Dennis.Nienhueser.mail; Torsten.Rahn; Dennis.Nienhueser; 12 de desembre de 2013 1.7 (kde; 4.13) El marble; és un atles geogràfic i un globus terraqüi virtual que permet explorar ràpidament llocs al nostre planeta. El podeu utilitzar per cercar adreces per crear mapes amb facilitat mesurar distàncies i per recuperar informació detallada sobre els emplaçaments que acabem d'escoltar en les notícies o a Internet. La interfície d'usuari és clara simple i fàcil d'utilitzar. globus Logotip del marble; Us donem la benvinguda al marble; un petit globus interactiu i atles geogràfic que posa el món a les vostres mans. Igual que un atles real o un globus convencional el marble; permet moure-us lliurement a través del seu mapa i cercar llocs. A més el marble; permet apropar i tenir molts punts de vista diferents sobre la superfície de la Terra. En la seva configuració predeterminada el marble; compta amb 11 punts de vista diferents Atles OpenStreetMap Vista de satèl·lit La terra de nit Mapa històric 1689 Lluna Mapa simple Precipitació (desembre) Precipitació (juliol) Temperatura (desembre) i Temperatura (juliol). El marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 emplaçaments (ciutats muntanyes volcans) que es poden cercar i que estan integrats amb la Viquipèdia. A més podeu mesurar distàncies utilitzant el marble; entre múltiples punts de mesura que es poden establir amb llibertat. El marble; és programari lliure i està llicenciat sota la Llicència Pública General de GNU;. Guia d'inici ràpid del marble; Navegació Així és el marble; la primera vegada que l'executeu ja sigui amb AplicacionsEducacióMarble (Globus terraqüi per a l'escriptori) des del kmenu; o amb Alt;F2 i introduint marble al camp d'entrada. Finestra principal del marble; A la dreta podeu veure un mapa topogràfic del nostre bonic planeta. Per permetre una millor orientació el mapa ofereix una barra d'escala a la cantonada inferior esquerra així com una rosa dels vents a la part superior dreta. Per a navegar i controlar el punt de vista podeu utilitzar les eines al rètol informatiu Navegació a la dreta Premeu els botons de fletxa per girar el globus. Els botons de fletxa Amunt i Avall inclinaran l'eix de la terra enrere i endavant. Els botons de fletxa Esquerra i Dreta faran que la Terra giri al voltant del seu eix físic. Podeu aconseguir el mateix comportament mantenint premut el BER; sobre algun lloc del globus i movent el ratolí. Utilitzant aquest estil de navegació d'arrossegar i deixar anar se us permetrà ajustar l'angle de visió de manera molt més fàcil i precisa. Les tecles de cursor del teclat ofereixen una altra manera alternativa de canviar ràpidament les direccions. Apropar o allunyar movent amunt i avall el control lliscant vertical. Si el ratolí té una roda també la podreu utilitzar -o simplement premeu el BER; i el BDR; alhora mentre moveu el ratolí cap amunt i cap avall-. Canviar el nivell d'apropament pas a pas es pot fer mitjançant els botons Apropa i Allunya situats per sobre i per sota del botó lliscant d'apropament (o amb les tecles + i - en el teclat). Depenent de la resolució del mapa l'apropament us proporcionarà més detalls. Apareixeran les ciutats més petites i utilitzant el mapa topogràfic podreu apreuar que les línies de les costes es proporcionen en forma de gràfics vectorials. En cas que us perdeu sempre es pot restablir l'angle de visió i el nivell d'apropament al punt de partida Simplement premeu el botó Casa vostra (o el botó Inici en el teclat). Per definir l'emplaçament d'inici a la posició actual (al centre del mapa) feu clic a Estableix el vostre emplaçament al menú Adreces d'interès. Un clic a la barra d'estat amb el BDR; ofereix un menú que us permetrà personalitzar l'aparença de la barra d'estat. Podeu mostrar la posició l'altitud el nivell del mosaic actual i un indicador de progrés que mostri l'estat de la descàrrega de les dades del mapa. Escollir diferents vistes de mapa per al marble; El marble; ve amb 11 vistes diferents Atles OpenStreetMap Vista de satèl·lit La terra de nit Mapa històric 1689 Lluna Mapa simple Precipitació (desembre) Precipitació (juliol) Temperatura (desembre) i Temperatura (juliol). Podeu escollir entre aquests fent clic a la pestanya Vista de mapa a la part inferior del quadre d'eines del marble; Vistes de mapa al marble; Vistes de mapa al marble; Atles Un mapa topogràfic clàssic. Utilitza línies vectorials («MicroWorldDataBase II») per marcar les costes fronteres dels països etc; i gràfics de mapa de bits («SRTM30») per crear el relleu de l'altitud. OpenStreetMap Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM). OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik. Vista de satèl·lit La Terra vista des de l'espai. El mapa està basat en les belles imatges de la NASA «Blue marble; Next Generation» (Següent generació del marble; blau). Crèdits Observatori de la terra de la NASA. La terra de nit Aquesta imatge dels llums de ciutats de la Terra ha estat creada a partir del programa de satèl·lits meteorològics de defensa (Defense Meteorological Satellite Program -DMSP-) sistema d'escaneig de línies operacional (Operational Linescan System -OLS-). Mapa històric 1689 Mapamundi històric de l'any 1689 creat a Amsterdam per G. van Schagen. Lluna Un mapa de la lluna. El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS Basemap Mosaic) Credits NASA/SDIO Cortesia del Programa de Recerca Astrogeològica USGS. Mapa simple Un mapa simple. Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa i les fronteres de països etc; Precipitació (Desembre) Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre. Precipitació (Juliol) Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja/neu/pedra/etc.) al juliol. Temperatura (Desembre) Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre. Temperatura (Juliol) Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol. Cercar llocs utilitzant el marble; El marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 ciutats (des de PopulationData.net) i algunes muntanyes i volcans. Podeu trobar un emplaçament teclejant el seu nom en la línia de cerca a la part superior del quadre d'eines. Si no esteu segur de l'ortografia (el marble; sempre utilitza el nom natiu en lletres llatines). Quan comenceu a escriure apareixeran suggeriments sota de la línia de cerca de la següent manera Cercant llocs al marble; Cercant llocs al marble; Quan premeu Intro; els executors del marble; consultaran ambdues cerques; en línia i fora de línia per retornar dades de més utilitat. Hi ha disponibles els següents executors de cerca en línia Nominatim Una cerca en línia i servei de geocodificació inversa emprant les dades des de OpenStreetMap. HostIP Una geocodificació inversa basada en l'adreça IP emprant les dades des de HostIP.info. Hi ha disponibles els següents executors de cerca fora de línia depenent del programari addicional i les dades que tingueu instal·lades Base de dades local Se cerquen totes els noms de lloc en tots els documents oberts. Per descomptat això inclou les vostres adreces d'interès. Monav Un servei de cerca per a quan s'està desconnectat emprant les dades de la informació de ruta fora de línia des de Monav basada en dades OSM. Gosmore Un servei de geocodificació inversa per a quan s'està desconnectat emprant les dades de la configuració Gosmore. Una vegada trobeu la vostra cerca al mapa podreu fer clic en la seva etiqueta o símbol amb el BER;. Després de fer clic al nom de l'emplaçament al menú emergent es mostrarà un diàleg amb un full de dades tal com Full de dades al marble; A la primera pestanya del diàleg es proporcionen algunes dades molt bàsiques com el nom les coordenades i la bandera del país on pertany el lloc. A més es mostren els números de població de les ciutats així com l'elevació de les muntanyes. Si el vostre ordinador està connectat a Internet i esteu en línia el marble; intentarà connectar-se a la popular enciclopèdia d'Internet Viquipèdia. Si hi ha disponible algun article de Viquipèdia el marble; el mostrarà al full de dades. Les fonts de dades addicionals es poden activar utilitzant el submenú VisualitzaServeis en línia. Per exemple haureu de marcar l'element de menú Viquipèdia per veure els articles de la Viquipèdia. Ubicar-vos amb el marble; A més de cercar llocs el marble; pot mostrar els itineraris possibles entre dos llocs o més. Voleu planejar una excursió amb bicicleta a un bosc proper? Us calen instruccions de guia per arribar a una adreça en una ciutat estrangera? Feu clic a la pestanya Itineraris a la part superior del quadre d'eines del marble; per a començar a planificar el vostre viatge. Crear un itinerari nou A la pestanya Itineraris veureu dos botons verds A i B. Introduïu l'adreça d'inici en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó A l'origen de l'itinerari. Premeu Intro; o feu clic sobre el botó Cerca per trobar els llocs assenyalats corresponents. Es mostrarà una petita animació de progrés del progrés mentre espereu que acabi. Utilitzant el terme de cerca Weavers Lane London el resultat serà similar a la captura de pantalla a sota Cerca d'una adreça al marble; Cerca d'una adreça al marble; Els llocs assenyalats corresponents s'alineen per sota dels camps d'entrada. Pel que també es mostren al mapa. El primer resultat se selecciona automàticament com a punt inicial de l'itinerari. En el mapa aquesta posició s'indica utilitzant la mateixa icona A que té el botó que hi ha al costat del camp d'entrada d'origen de l'itinerari. Si el primer resultat no és l'origen de l'itinerari que desitgeu feu clic a qualsevol altre resultat que s'ajusti a la nova posició d'origen. Podeu fer clic sobre seu en la llista de resultats o en la seva icona al mapa per aconseguir-ho. L'origen de l'itinerari escollit en l'actualitat sempre s'indica utilitzant la icona A. Una vegada seleccionat l'origen de l'itinerari seguirem introduint la destinació del nostre viatge. El procediment és el mateix Introduïu l'adreça de destinació en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó B premeu Intro; i seleccioneu l'element desitjat a la llista de resultats. Us heu adonat que el botó Cerca ha desaparegut i se substitueix per un botó Obtén indicacions? El marble; està indicant que s'ha introduït correctament tota la informació necessària per a calcular un itinerari. Feu clic al botó Obtén indicacions per obtenir un itinerari adequat. Si la vostra destinació és el terme de cerca Sun Walk London el resultat serà similar a aquesta captura de pantalla Resultat d'un itinerari al marble; Mostrant un itinerari al marble; Si la posició d'origen (o de destinació) ja és visible a la pantalla potser resulta més còmode seleccionar-la directament al mapa. Per fer-ho feu clic al botó A (o B) al costat del camp d'entrada. Seleccioneu Des del mapa en el menú que apareixerà. Una vegada hi feu clic s'activarà el mode d'entrada al mapa El següent clic sobre una posició en el mapa es convertirà en l'inici (o final) del vostre viatge. El cursor del ratolí es convertirà en una creu per facilitar una selecció precisa. La posició seleccionada s'inclourà en l'itinerari i serà marcada en el mapa. Per a cancel·lar la selecció feu clic al botó de nou o premeu la tecla Esc;. També es proporciona una selecció alternativa d'origen i de destinació de l'itinerari a través del menú contextual del mapa Feu clic amb el BDR; sobre l'emplaçament desitjat i seleccioneu Indicacions des d'aquí o Indicacions cap aquí respectivament. Perfils de l'itinerari Quin itinerari escollir dependrà del tipus de vehicle que utilitzareu (si n'hi ha cap). Li podeu dir això al marble; i altres preferències utilitzant els perfils de l'itinerari. Cada perfil conté les preferències per a un determinat escenari d'itineraris. En el primer inici el marble; crearà quatre perfils comuns Cotxe (més ràpid) Cotxe (més curt) Bicicleta i Vianant. Els exemples en les seccions anteriors utilitzen el perfil Cotxe (més ràpid). Tornem a l'últim itinerari amb un perfil diferent Seleccioneu l'opció Vianant al quadre combinat Perfil. Ara l'itinerari es veurà així Itineraris de vianant amb el marble; Itineraris de vianant amb el marble; L'itinerari proposat s'ha escurçat a causa que ara també s'inclouen les voreres en el càlcul del millor itinerari. Si voleu modificar un dels perfils per omissió seleccioneu-lo al quadre combinat Perfil i feu clic a l'enllaç Configura. S'obrirà una finestra nova. Configuració del perfil de l'itinerari al marble; Configuració del perfil de l'itinerari al marble; El costat esquerre permet configurar quins dorsals d'itineraris es consulten per als itineraris. Hi ha vuit o més dorsals suportats per marble; alguns treballen en línia i els altres fora de línia. Els en línia requereixen una connexió a Internet per a consultar un itinerari. Els d'ús desconnectat funcionen sense connexió a Internet però requereixen descarregar i instal·lar mapes d'itineraris amb antelació. Els dorsals d'itineraris suportats són CycleStreets Itineraris en bicicleta per al Regne Unit utilitzant cyclestreets.net Gosmore Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que també serveix com a dorsal per al vostre servei d'itineraris en línia. MapQuest Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que proporciona instruccions pas a pas avançades. Es requereix una AppKey perquè funcioni l'itinerari de MapQuest. La podeu registrar aquí. Monav Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que és molt ràpid fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans. OSRM Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que és molt ràpid fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans. OpenRouteService Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que també genera instruccions per conduir (es limiten a Europa). Routino Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat amb una configuració molt flexible. Yours Un servei d'itineraris per a quan s'està connectat que opera a tot el món (però li falten instruccions per conduir). Un cop seleccionat i activat un dorsal d'itineraris al costat esquerre s'inclourà en les consultes podeu modificar la seva configuració al costat dret. La configuració dependrà de cada dorsal. A més de la configuració dels quatre perfils per omissió podeu afegir perfils nous i eliminar els ja existents en la configuració del marble; a la pàgina Itineraris. Ajustar els itineraris El marble; permet modificar diversos aspectes de l'itinerari per a un ajust més fi Canviar les opcions de l'itinerari inserir punts de pas moure o eliminar punts existents. La modificació de les opcions de l'itinerari ja s'ha discutit en la secció anterior pel que ara ens concentrarem en la gestió dels punts de pas. La inserció de punts de pas es realitza mitjançant arrossegat i deixat anar en el mapa. Cada vegada que moveu el punter del ratolí per sobre de qualsevol part de l'itinerari (excepte per sobre dels punts de viatge existents) apareixerà una icona de bandera verda per indicar que és possible inserir un punt de pas. Per iniciar l'operació d'inserció feu clic amb el BER;. Moveu el punter del ratolí cap a la nova posició desitjada mentre manteniu premut el BER;. Apareixeran línies blaves des dels punts de pas més propers cap a la nova posició Afegint punts de pas a un itinerari al marble; Inserint un punt de pas al marble; El nou punt de pas s'inserirà entre els punts de pas existents una vegada deixeu anar el BER;. Alhora es dibuixarà l'itinerari existent amb punts per indicar que conté informació obsoleta. En segon pla es prepararà un nou itinerari que substituirà l'obsolet de forma automàtica. També és possible afegir punts de pas abans de l'inici o després del final de l'itinerari. Per fer-ho seguiu les instruccions anteriors per a inserir un nou punt de pas però premeu Ctrl; mentre moveu el ratolí. Apareixerà una línia blava des del principi o el final de l'itinerari. El seu origen indicarà on s'afegirà el nou punt de pas. Els punts de pas existents es poden moure lliurement per tot el mapa. Moveu el punter del ratolí per sobre d'un punt de pas i arrossegueu-lo al seu nou emplaçament. Un cop alliberat l'itinerari s'actualitzarà de forma automàtica. Per excloure punts de pas de l'itinerari eliminar-los. Ho podeu fer utilitzant el botó Elimina que hi ha al costat del camp d'entrada del punt de pas o fent clic amb el BDR; sobre el punt de pas en el mapa. Al menú contextual escolliu Elimina aquesta destinació. Per iniciar un itinerari totalment nou elimineu tots els punts de pas. Carregar desar i exportar els itineraris Podeu desar els itineraris en el format kml (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-) i carregar-los de nou en un moment posterior -al mateix ordinador o en un dispositiu diferent amb el marble;- o compartir-los amb els vostres amics o altres aplicacions que puguin llegir fitxers kml (com «Google Earth»). Per a desar un itinerari a un fitxer .kml feu clic sobre la icona Desa a la part inferior de la pestanya Itineraris. El proper diàleg Desa us permetrà triar un nom de fitxer per a desar l'itinerari. Es carreguen de manera similar començant amb la icona Obre a la part inferior de la pestanya Itineraris. Seleccioneu en el diàleg el fitxer d'itinerari .kml per obrir i el marble; la carregarà. Els itineraris planificats en el marble; es poden utilitzar en altres aplicacions o dispositius de navegació que suportin gpx (el format eXchange per al GPS) o formats equivalents. Si el vostre dispositiu de navegació no suporta gpx directament podeu utilitzar una utilitat de conversió com «gpsbabel» per convertir un fitxer gpx exportat per marble; a un format adequat. L'exportació d'un itinerari en el marble; s'inicia des del menú contextual de l'itinerari en el mapa. Feu clic amb el BDR; en qualsevol punt de l'itinerari. Al menú contextual que apareix seleccioneu Exporta itinerari Exportant un itinerari al marble; Exportant un itinerari al marble; Introduïu el nom de fitxer desitjat en el següent diàleg de desament. L'extensió del nom de fitxer haurà de ser gpx per emmagatzemar en format gpx o kml per emmagatzemar en format kml (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques Keyhole-). Tingueu en compte que el format intern del marble; és kml en cas de dubte deseu els itineraris com kml i sols empreu gpx per a compartir-los amb altres aplicacions que no puguin llegir fitxers kml. Mesurar distàncies amb el marble; Com ja s'ha esmentat el marble; sempre mostra una barra d'escala dinàmica a la part inferior esquerra per estimar les distàncies en el mapa. Per a una millor orientació també es proporciona una rosa dels vents a la part superior dreta d'aquestes superposicions. Però encara hi ha més el marble; permet mesurar distàncies entre dos o més punts en la Terra. Per fer-ho feu clic als respectius punts en l'ordre correcte sobre el globus utilitzant el BDR;. Amb cada clic apareixerà un menú emergent que us permetrà afegir un punt de mesura (Afegeix un punt de mesura) o eliminar tots els punts de mesura (Elimina els punts de mesura) Mesurant amb el marble; Mesurant distàncies amb el marble; Una vegada afegits com a mínim dos punts de mesura la distància total es mostrarà a la part superior esquerra del mapa. El marble; assumirà una Terra esfèrica per a totes les mesures el qual serà prou precís en la majoria dels casos. Veure les distàncies i les orientacions per als segments mesurats es pot configurar utilitzant l'eina Mesura al diàleg de configuració. Descarregar regions del mapa Preinstal·lat amb un conjunt de mapes el marble; estarà llest per utilitzar. En ampliar algun lloc es descarregaran en segon pla les parts més detallades del tema del mapa actual. Això funcionarà sempre que hi hagi disponible una excel·lent connexió a Internet. Què fer però quan es viatja a una ciutat estrangera on no hi ha disponible una connexió constant a Internet per descarregar els mapes? Planifiqueu amb antelació i descarregueu les regions del mapa que s'utilitzaran. Per entendre el que cal descarregar per mostrar determinades parts del mapa estant desconnectat vegem breument el concepte de mosaics que el marble; utilitza internament. Un mosaic és una imatge que correspon a una certa part del mapa. Els mosaics estan disposats per marble; un al costat de l'altre per formar la imatge del mapa que us mostra. Depenent del mode de projecció seleccionat els mosaics estaran disposats per formar un rectangle (projecció de mapa pla a l'esquerra) o una esfera (projecció de globus a la dreta) Projeccions del marble; Mosaics al nivell 1 en projecció de mapa pla (a l'esquerra) i de globus (a la dreta) Per apropar en aquesta vista cal mostrar més detalls. Els mosaics que es mostren en les dues captures de pantalla de dalt són massa bastes. El marble; reconeixerà automàticament aquests canvis i canvia al següent nivell del mosaic on les imatges proporcionaran més detalls. Succeirà el següent Com més apropeu major serà el nivell del mosaic. El següent esquema il·lustra el nombre diferent de mosaics (acolorit) corresponent a la mateixa regió del mapa amb diferents nivells del mosaic Nivells del mosaic al marble; Diferents nivells del mosaic al marble; Quan descarregueu una regió del mapa per a un ús desconnectat és necessari que descarregueu tots els mosaics d'aquesta regió per a tots els nivells del mosaic que utilitzareu. A causa de la connexió entre els nivells del mosaic i els nivells d'apropament podeu pensar en ells com en la descàrrega de tots els mosaics en els nivells d'apropament que utilitzareu. Per aconseguir això per a una determinada regió feu-la visible a la pantalla apropant i movent el globus. Ara obriu el diàleg Descarrega una regió en el menú Fitxer. Manteniu seleccionada l'opció Regió visible per descarregar els mosaics que corresponen a la regió del mapa visible a la pantalla. A continuació seleccioneu l'interval de nivell del mosaic (interval d'apropament) que voleu descarregar. El primer camp correspon als més petits el segon camp correspon al nivell dels mosaics més grans a baixar. També es descarregaran els mosaics en els nivells intermedis. El marble; mostrarà quants mosaics (imatges) calen descarregar-se i actualitzarà aquest número cada vegada que canvieu la regió o el rang de nivell dels mosaics. Diàleg de descàrrega de regions al marble; Diàleg de descàrrega de regions al marble; El nivell del mosaic corresponent al nivell d'apropament actual es mostra a la barra d'estat a la part inferior. Tingueu en compte que potser haureu de configurar el marble; per mostrar aquesta informació Feu clic amb el BDR; sobre la barra d'estat i seleccioneu Mostra el nivell de zoom del mosaic. Seleccioneu D'acord per iniciar la descàrrega de la regió del mapa. La barra de progrés del marble; mostrarà el progrés de la descàrrega (si està activada). En el cas que no conegueu les coordenades de la regió del mapa a descarregar les podeu introduir fent clic sobre l'opció Especifica una regió. La regió del mapa visible a la pantalla serà ignorada en aquest cas. Podeu seguir utilitzant el marble; mentre el diàleg Descarrega una regió romà obert. Això és d'utilitat per posar a la cua diverses descàrregues per a regions o intervals del mosaic diferents. Simplement seleccioneu Aplica en comptes de D'acord per iniciar la descàrrega de la regió del mapa. Enregistrar una pel·lícula amb el marble; Per enregistrar una pel·lícula amb el marble; utilitzeu aquesta característica per a l'enregistrament. Comenceu a enregistrar des del diàleg Enregistra pel·lícula al menú Edita menu. O el podeu iniciar prement la drecera Ctrl;Maj;R. Veureu un diàleg com aquest Diàleg per enregistrar una pel·lícula amb el marble; Diàleg per enregistrar una pel·lícula amb el marble; Premeu el botó Obre per triar el nom del directori de destinació per a la pel·lícula. També podeu canviar els fotogrames per segon (FPS) de la pel·lícula entre 1 i 60. Quan estigui tot a punt podreu començar a enregistrar. Per començar feu clic al botó Comença. Un cop fet podreu fer zoom i desplaçar-vos pel Marble i es capturarà un vídeo del vostre viatge per tot el món. Per aturar l'enregistrament de la pel·lícula i desar-la feu clic a Atura l'enregistrament al menú Edita o premeu la drecera Ctrl;Maj;S. És possible que aparegui un missatge d'error perquè «avconv» o «ffmpeg» no estan instal·lats. Descarregueu-los des de la pàgina de descàrregues de ffmpeg i pàgina de descàrregues de avconv de la vostra distribució. Obre un fitxer de mapa. Aquesta és una drecera per obrir els últims mapes oberts. Fent clic sobre aquest element s'obre una llista al costat del menú amb diversos fitxers oberts recentment. Fent clic sobre un fitxer en concret farà que s'obri en el marble; -si el fitxer encara resideix en el mateix lloc-. Ctrl;N Fitxer Descarrega els mapes Mostra el diàleg Obtén les novetats candents per a descarregar mapes addicionals per al marble; entre altres els mapes de Mart i Venus. Fitxer Crea un mapa nou Mostra el diàleg Assistent per a la creació de temes de mapa del marble; per crear un nou mapa utilitzant les dades del «Servei web de mapes» el vostre propi fitxer d'imatge o els mosaics indexats de l'Open Street Map. Fitxer Descarrega una regió Mostra el diàleg Descarrega una regió per descarregar les dades del mapa en diferents nivells d'apropament per a un ús desconnectat. Per a més informació veure Descarregar regions del mapa. Ctrl;S Fitxer Exporta el mapa Exporta una captura de pantalla del mapa del marble; a un fitxer d'imatge. Imprimeix una captura de pantalla del mapa del marble;. Obre una finestra que mostra una vista prèvia del mapa a imprimir. Fitxer Treballa desconnectat Si seleccioneu aquesta opció el marble; ja no descarregarà dades de mapes a través d'Internet. La funció de cerca es restringirà a la base de dades local. No es podran rebre itineraris nous. Surt del marble;. Ctrl;C Edita Copia el mapa Copia una captura de pantalla del mapa del marble; en el porta-retalls global. Edita Copia les coordenades Copia les coordenades actuals en el porta-retalls global. Ctrl;E Edita Edita el mapa Permet obrir el mapa actual a l'editor de mapes extern. La versió actual suporta els editors de mapes Potlatch (en un navegador web) Merkaartor i JOSM. Ctrl; Maj;R Edita Enregistra una pel·lícula Enregistra una pel·lícula amb el marble;. Ctrl; Maj;S Edita Atura l'enregistrament Atura l'enregistrament actual de la pel·lícula. Visualitza Emplaçament actual Alterna la visualització de la pàgina de l'emplaçament en el plafó de l'esquerra. Si hi ha connectat un dispositiu GPS amb l'ordinador el marble; mostrarà la longitud i la latitud del vostre emplaçament actual. Visualitza Punts de mira Alterna la visualització d'una creu simple al centre del mapa. F5 Visualitza Redibuixa La part actualment visible del mapa és descarregada de nou i es torna a dibuixar sobre la pantalla. Visualitza Rètols informatius En aquest submenú podreu bloquejar la posició dels rètols informatius i mostrar o ocultar els connectors que heu activat a la pàgina Connectors del diàleg de configuració del marble;. Visualitza Serveis en línia El connector Viquipèdia mostra els articles de la Viquipèdia amb referència geogràfica com una icona en el mapa. Un clic sobre la icona llançarà una finestra del navegador mostrant el lloc de referència. Les dades es proporcionen a través d'un servei web mitjançant GeoNames.org. Així mateix un connector Fotos ofereix fotos mitjançant el lloc d'intercanvi de fotos FlickR. Visualitza Núvols Mostra en temps real la coberta de núvols. Un mapa en temps real dels núvols que s'actualitza cada 3 hores. Utilitza imatges dels satèl·lits GOES METEOSAT i GMS descarregades des de la pàgina d'imatges de satèl·lits geoestacionaris de la universitat de Dundee. Crèdits Hari Nair projecte Xplanet. Visualitza Atmosfera Mostra la reflexió difusa de l'atmosfera al voltant de la Terra. Visualitza Estrelles Mostra el mapa estel·lar com es veu des del Sistema Solar. Visualitza Control del sol Mostra el Control del Sol des d'on podreu establir l'Ombreig solar i centrar el mapa a la posició del Sol. Visualitza Control del temps Mostra el diàleg Control de l'hora des d'on podreu establir la data i l'hora i la velocitat en temps de la simulació. Visualitza Eclipsis a l'any Mostra la llista dels eclipsis per a l'any escollit utilitzant l'element de menú VisualitzaNavega pels eclipsis. Aquest element de menú només es mostrarà quan està habilitat el connector Eclipsis. Visualitza Navega pels eclipsis Mostra el diàleg de Navega pels eclipsis on podreu establir l'any pel qual mostrar els eclipsis obre el diàleg de configuració del connector veureu les dades sobre l'inici de l'eclipsi final tipus i magnitud. Escolliu algun element d'eclipsi de la llista i feu clic a Vés a l'eclipsi seleccionat per veure la ubicació de l'eclipsi en el globus. Alterna la visualització de la barra d'eines. Alterna la visualització de la barra d'estat. Arranjament Plafons Alterna la visualització dels plafons del marble;. Podeu fer que el marble; oculti tots els plafons o que els mostri seleccionant l'element de menú Arranjament Plafons Oculta tots els plafons/Mostra tots els plafons o prement la tecla F9 en el vostre teclat. Arranjament Mida de la vista Canvia entre les diferents mides de l'àrea del mapa del marble;. Podeu escollir una de les mides que són adequades per a la captura de fotogrames per a presentacions o mantenir l'àrea del mapa del marble; de mida variable (element de menú Per omissió (es pot redimensionar)). Ctrl;Maj; F Arranjament Mode de pantalla completa Alterna entre la vista normal i la de pantalla completa. En la vista de pantalla completa la barra de títol restarà oculta i la finestra de l'aplicació real serà canviada de mida a pantalla completa. Arranjament Configura el marble; Mostra el diàleg de configuració del marble;. El marble; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Configurar el marble; Configurar la vista El diàleg de configuració de la vista La unitat que s'utilitza per mesurar l'altitud longitud i distàncies (pex; quilòmetres milles peus). Especifica la notació dels angles en les coordenades Per omissió s'utilitza la notació de graus-minuts-segons lloc (pex; 54°30'00"). Com a alternativa es poden escollir graus decimals (pex; 545°). Especifica la qualitat del mapa que es mostra mentre que no hi ha entrada de l'usuari. Normalment això permet una alta qualitat del mapa mentre la velocitat no sigui una preocupació. Especifica la qualitat de mapa que es mostrarà durant les animacions del mapa (pex; mentre s'arrossega el globus). Sobretot en màquines lentes és aconsellable establir aquesta opció a Qualitat baixa ja que això donarà més velocitat. Els llocs sovint tenen noms diferents en idiomes diferents. L'etiqueta al mapa pot mostrar el nom en l'idioma de l'usuari. Alternativament es pot mostrar el nom en l'idioma oficial i en l'alfabet d'aquest lloc. El tipus de lletra per omissió que s'utilitzarà en el mapa. Configurar la navegació El diàleg de configuració per a la navegació En arrossegar el ratolí hi ha dos comportaments estàndard quan es tracta d'un globus terraqüi virtual L'emplaçament sota el punter del ratolí seguirà amb exactitud al cursor Com a resultat pex; és possible que el pol nord no resti sempre a la part superior el qual pot generar confusió. Per omissió el marble; s'assegura que el nord està sempre a la part de dalt el que es tradueix en un comportament d'arrossegat en el qual l'emplaçament sota el punter del ratolí se «separa» una mica del cursor. Per omissió el marble; utilitzarà un gir cinètic mentre arrossegueu el mapa. Podeu desactivar aquest comportament utilitzant aquesta casella de selecció. En cercar un emplaçament el marble; es pot moure instantàniament al nou emplaçament o pot mostrar una animació del viatge des del lloc anterior fins al nou. En arrencar Per omissió el marble; mostra l'emplaçament de casa immediatament després d'iniciar l'aplicació. Com a alternativa també es pot mostrar l'última posició que estava activa quan l'usuari va sortir de l'aplicació. Aquí podeu definir l'editor per omissió pels mapes o escollir Pregunta sempre de manera que el marble; us demanarà que escolliu abans d'iniciar l'editor extern. Configurar la memòria cau i el servidor intermediari El diàleg de configuració per a la memòria cau i l'intermediari El marble; utilitza dues memòries cau La memòria física necessària per mantenir les dades del mapa en la memòria de l'ordinador. Augmentant el valor fareu que l'aplicació respongui millor. La memòria cau del disc dur s'utilitza per a la descàrrega de continguts des d'Internet (per exemple dades de la Viquipèdia o del mapa). Disminuïu-lo si voleu estalviar espai al disc dur i si l'ús elevat d'Internet no és un problema. La configuració del servidor intermediari per a la vostra intranet local. Si us plau deixeu-ho en blanc si no hi ha intermediari. Configurar la data i l'hora El diàleg de configuració «Hora i data» Aquí podeu escollir la zona horària per al marble; UTC zona horària del sistema o escollir una zona horària personalitzada. L'opció triada només canviarà la vista del mapa si el mapa pot mostrar les condicions de llum a la superfície. Quan s'iniciï el marble; Aquí podeu escollir la data i hora que s'utilitzarà en iniciar el marble; hora del sistema o l'hora de l'última sessió. Configurar la sincronització El marble; pot publicar les dades de la ruta i les adreces d'interès al servidor ownCloud i sincronitzar-les entre les diferents instàncies del marble; instal·lades en diferents dispositius. El diàleg de configuració per a la sincronització La sincronització es pot habilitar o inhabilitar utilitzant aquest element. Quan la sincronització està habilitada podreu decidir si voleu sincronitzar les dades de la ruta i de les adreces d'interès utilitzant les caselles de selecció corresponents o fent clic a Sincronitza ara per iniciar la sincronització immediatament. Aquí podeu introduir les vostres credencials ownClowd. Més informació sobre la configuració d'ownClowd la podeu trobar al lloc web oficial d'ownClowd. El diàleg de configuració dels itineraris Obre una finestra on podreu afegir un nou perfil de l'itinerari. Obre una finestra on es podrà configurar el perfil de l'itinerari seleccionat. Elimina el perfil de l'itinerari seleccionat. El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap amunt un sol pas. Apareixerà abans del que estava prèviament a sobre seu. El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap avall un sol pas. Apareixerà després del que estava prèviament a sota seu. Configurar els connectors L'estri Configuració del connector és el lloc per activar (o desactivar) els rètols informatius els serveis en línia i altres connectors que afecten l'aspecte del marble;. Els connectors actius apareixen en el menú Visualitza on podreu canviar la seva visibilitat. El diàleg de configuració per als connectors Cada connector es pot activar i desactivar mitjançant la casella de selecció a l'esquerra. Alguns connectors ofereixen més opcions de configuració a les quals es pot accedir fent clic a la icona de l'eina a la dreta. Rep les dades des del sistema automàtic d'informe de paquets a través d'Internet un fitxer o un dispositiu sèrie. La posició i l'estat dels remitents de dades es mostra al mapa i s'actualitza en temps real. Permet afegir anotacions als mapes. Mostra els efectes de l'atmosfera. Mostra una brúixola en el mapa. Mostra una graella de coordenades (podeu triar els colors de les línies de la graella). Activeu això per mostrar una petita creu al centre del mapa. Un gràfic circular a la part superior del mapa que mostra el progrés de les descàrregues en curs. Mostra els marcadors de terratrèmol al mapa. Mostra les dades sobre els eclipsis del Sol i de la Lluna. Mostra una capa amb el perfil de desnivell dels itineraris al mapa. Mostra un element flotant que subministra informació de GPS. Mostra un element flotant que subministra informació de copyright. El connector per a mesurar la distància entre dos o més punts. La visualització de la distància i l'orientació entre els punts es pot configurar després de prémer la icona de l'eina. N'hi ha prou amb marcar l'element corresponent per fer que el marble; mostri les etiquetes o desactiveu l'opció per ocultar-les. Mostra el control del ratolí per apropar i moure com un element flotant sobre el mapa. OpenCaching.com Mostra els marcadors de geocerca al mapa. Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seva popularitat. Mostra els llocs que estan més de moda. Dibuixa un marcador a la posició GPS actual. Mostra la informació de l'encaminament i els controls de navegació. Mostra els satèl·lits naturals i artificials de la Terra i d'altres planetes amb les seves òrbites. Mostra la velocitat de creuer actual. Necessita alguna dada del GPS. Un connector que mostra el cel estelat. Descarrega la informació meteorològica de les ciutats i les mostra en el mapa. Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la posició correcta del mapa. No puc veure casa meva en el mapa? Per què haig d'utilitzar el marble; si ja hi ha el Google Earth? El marble; aspira a ser un navegador geogràfic educatiu ràpid i senzill que alhora es pugui executar sobre qualsevol plataforma reconeguda per les Qt;. Encara que és interessant disposar de mapes de gran resolució aquests no són necessàriament útils per a tots els usuaris ni en cada cas d'ús (de la mateixa manera que no feu servir un processador de text complet quan el que us cal és un simple editor). A més tingueu en compte que el marble; és programari lliure i es basa en dades que poden ser redistribuïdes lliurement de la mateixa manera en què s'aplica al programari lliure. Perquè és tan ràpid el marble; si encara que no tinc acceleració per maquinari? / Perquè el marble; no funciona fluid amb la meva targeta de gràfics en 3D amb el car que em va costar? Tot i que representa a la terra com un globus el marble; no utilitza cap acceleració 3D per maquinari. Això té l'avantatge de córrer a una velocitat decent sobre qualsevol plataforma i el maquinari suportat per les Qt;. No obstant això té el desavantatge que no funciona tan bé com podria fer-ho si s'utilitza acceleració per maquinari OpenGL. El marble; només utilitza gràfics en 2D i per tant requereix un adaptador de gràfics que sigui ràpid en el dibuix de gràfics en 2D. Hem planejat afegir un dorsal OpenGL opcional en el futur. Hauré de pagar pel marble;? No mai. No obstant això els autors sempre acolliran els vostres comentaris. El marble; està llicenciat sota la LGPL de manera que mai haureu de pagar per aquest programa. El marble; no és només una aplicació sinó també un projecte de programari lliure. Com a tal és fàcil unir-s'hi simplement contacteu amb nosaltres a través de la llista de correu del marble-devel (marble-devel@kde.org). marble; Copyright del programa 2005-2007 Torsten.Rahn; Torsten.Rahn.mail; Inge Wallin inge@lysator.liu.se underFDL; underLGPL; El marble; es pot trobar sobre El lloc web del marble; i forma part del projecte kde;-Edu. Podeu trobar una llista de canvis en el fitxer ChangeLog de la distribució del marble;. El marble; només es pot compilar amb la versió 5 de les Qt; així com les característiques dels frameworks; 5 del kde;. Per a compilar el marble; amb només les Qt; 5 copieu el marble; des del repositori Git del kde; a /marble i simplement feu cmake -DWITHKF5=FALSE /marble i sudo make install. Per a compilar el marble; amb els frameworks; 5 del kde; comproveu les instruccions sobre com compilar aplicacions kde; al TechBase del kde;. El manual del minuet; Sandro S. Andrade Sandro.Andrade.mail; Sandro.Andrade; 9 de desembre de 2016 El minuet; és una aplicació per a l'educació musical. Disposa d'un conjunt d'exercicis d'entrenament de l'oïda referits a intervals acords escales i altres. intervals acords minuet Us donem la benvinguda al minuet; el programari kde; per a educació musical. L'objectiu del minuet; és ajudar als estudiants i professors en molts aspectes de l'educació musical com l'entrenament de l'oïda la lectura a primera vista el solfeig les escales el ritme l'harmonia i la improvisació. El minuet; fa un ampli ús de les capacitats MIDI; per a proporcionar un conjunt complet de característiques relatives al canvi de volum tempo i to el qual fa del minuet; una valuosa eina per als músics principiants i experimentats. El minuet; ofereix un ric conjunt d'exercicis d'entrenament de l'oïda i se n'hi poden afegir de nous de forma transparent amb la finalitat d'estendre les seves funcionalitats i adaptar-lo a diversos contextos de l'educació musical. Exercicis d'acords per a l'entrenament de l'oïda amb el minuet; Ús del minuet; En les següents dues seccions Començar amb el minuet; i Exercicis amb el minuet; farem els passos necessaris per posar el minuet; en funcionament. Començar amb el minuet; Podeu iniciar el minuet; des del llançador d'aplicacions. Obriu el menú de programes del kde; fent clic a la icona del llançador d'aplicacions a la barra d'eines a la part inferior esquerra de la pantalla. Això elevarà un menú. Moveu el cursor fins a l'element AplicacionsEducacióMiscel·lània minuet; (Programari d'educació musical) del menú. Exercicis i flux de treball amb el minuet; La interfície d'usuari del minuet; implica tres components principals Components de la IU del minuet; Permet navegar per les categories d'exercicis del minuet; i la selecció d'un exercici en particular. El menú de navegació s'ha creat de forma dinàmica basant-se en els fitxers d'especificació dels exercicis tal com es descriu a Crear els exercicis. Els exercicis del minuet; estan agrupats segons les classes com ara intervals escales i acords. Vista del teclat Mostra els esdeveniments de la nota activa del MIDI; seqüenciats a partir d'un fitxer MIDI; o de l'execució d'un exercici. Vista de l'exercici Presenta per a un exercici determinat els botons per a controlar la presentació de l'exercici i un conjunt de possibles respostes a l'exercici. Un exercici comença fent clic al botó pregunta nova. Se selecciona un interval/acord/escala aleatòriament que serà reproduït pel minuet; i després s'espera que l'estudiant triï una resposta entre les que es mostren a la graella de resposta. El minuet; sempre presenta -com un petit cercle blanc a la vista del teclat- la primera nota de l'interval/escala seleccionada o la nota base de l'acord seleccionat. En passar per sobre d'una possible resposta el minuet; ressaltarà la seva representació visual corresponent a la vista del teclat. Les notes restants de la resposta ressaltada es presentaran com a petits cercles on els colors seran els mateixos que el del botó de resposta ressaltat. L'estudiant pot escoltar de nou l'exercici fent clic al botó reprodueix la pregunta feu clic al botó de la resposta escollida o abasteu la resposta correcta fent clic al botó renuncio. Pot començar una nova execució del mateix exercici prement el botó pregunta nova una altra vegada. Crear exercicis nous per al minuet; Els exercicis del minuet; es defineixen en fitxers d'especificació dels exercicis escrits en el format JSON Els fitxers d'especificació dels exercicis del minuet; contenen un objecte JSON de nivell superior que ofereix la matriu dels exercicis. Aquesta matriu defineix una estructura jeràrquica pels exercicis agrupats per categories. Cada categoria/exercici té un nom. Els objectes JSON de la categoria contenen una propietat anomenada children (filla) que descriu les subcategories/exercicis que conté aquesta categoria. Els objectes JSON de l'exercici contenen una propietat anomenada options (opcions) la qual defineix les possibles respostes per a aquest exercici. En cada execució dels exercicis el minuet; selecciona aleatòriament una resposta entre totes les possibles i s'espera que l'alumne faci clic al botó de la resposta que correspongui amb la resposta seleccionada. Qualsevol sub/categoria pot definir un paràmetre root (base) que defineix l'interval des del qual la nota inicial de l'interval/acord/escala serà escollit aleatòriament per a tots els exercicis en aquesta categoria. Aquest interval es correspon amb els estàndards números de nota MIDI; i segueix el format lt;valormíngt;..lt;valormàxgt;. L'exemple presentat anteriorment utilitza tot l'interval del teclat com a possibles notes base (21..104). El paràmetre playMode indica com s'han de reproduir les possibles respostes com una scale (-escala- una nota després de l'altra) o com una chord (-acord- totes les notes sonant simultàniament). Cada opció de l'exercici defineix un nom i la seqüència de notes que s'han de reproduir a partir de la nota base seleccionada aleatòriament en cada exercici executat. Aquesta seqüència de notes es defineix com a distàncies relatives a partir de la nota base descrivint l'interval que cada nota forma en conjunció amb la nota base. Per exemple per a una escala major la seqüència de notes és 2 4 5 7 9 11 12 el que denota respectivament un estructura de l'escala major completa completa mitja completa completa completa mitja. El paràmetre sequenceFromRoot pot contenir qualsevol nombre de notes en longitud. També el nucli del minuet; garanteix que només les respostes en què totes les notes es troben dins de l'interval del teclat són seleccionades aleatòriament. Per a proporcionar una millor infraestructura per a l'organització d'un gran conjunt de fitxers d'especificació dels exercicis el nucli del minuet; utilitza diversos fitxers d'especificació els quals es fusionen de forma automàtica per a compondre la jerarquia final de l'exercici presentada al menú de navegació. Els exercicis es fusionen correctament ja que els diferents fitxers d'especificació utilitzen el mateix nom de la sub/categoria en la definició dels exercicis. Per ara el minuet; no proporciona cap IGU; per a la creació d'especificacions dels exercicis de manera que haureu de crear manualment aquests fitxers JSON. Els fitxers d'especificació dels exercicis del minuet; es poden instal·lar a tot el sistema o localment al directori minuet/exercises/ ubicat a qtpaths --path GenericDataLocation. minuet; Copyright del programa 2016 Sandro.Andrade; Sandro.Andrade.mail; Copyright de la documentació copy; 2016 Sandro.Andrade; Sandro.Andrade.mail; El manual del parley; Frederik.Gladhorn; Frederik.Gladhorn.mail; SabineEller s.eller@voxhumanitatis.org DanielLaidig d.laidig@gmx.de AmarvirSingh amarvir.ammu.93@gmail.com Frederik.Gladhorn; Sabine Eller 12 de maig de 2016 2.10 (Aplicacions 16.04) parley; és un entrenador de vocabulari. Us ajuda a memoritzar el vostre vocabulari per exemple quan esteu aprenent un idioma estranger. parley; no es limita a l'aprenentatge d'idiomes ja que és compatible amb una multitud d'assumptes. entrenament aprenentatge parley; és un entrenador de vocabulari. Us ajuda a memoritzar el vostre vocabulari per exemple quan esteu aprenent un idioma estranger. Podeu crear les vostres pròpies col·leccions de vocabulari amb les paraules que us calen o triar entre una gran varietat de col·leccions de vocabulari disponibles. On trobareu les col·leccions que contenen vocabulari de l'idioma i també anatomia música geografia química o preparació d'exàmens. parley; és molt flexible i utilitza un mètode d'aprenentatge basat en fitxes ràpides. Realitza un seguiment automàtic del vostre progrés en l'aprenentatge. Amb parley; podreu arreglar el vostre vocabulari com vulgueu crear les vostres pròpies lliçons segons sigui necessari. Però a diferència de les fitxes ràpides reals podeu utilitzar diferents mètodes d'aprenentatge amb parley;. Les fitxes ràpides contenen expressions en l'anvers i la seva traducció al revers. Comenceu amb una pila de targetes. Si coneixeu la traducció d'una targeta podreu posar-la en una segona pila de fitxes. Si no la recordeu manteniu-la en la primera pila per tornar-ho a intentar més tard. L'objectiu principal de parley; no és ensenyar-vos la gramàtica. Tanmateix hi ha algunes formes d'exercici que us poden ajudar en aquesta matèria. parley; consta de dues grans parts Pràctica del vocabulari i un Editor per a col·leccions de vocabulari. En aquest manual el terme de Col·lecció de vocabulari es refereix a un fitxer que conté Unitats. Cada unitat pot ser una lliçó o una col·lecció de classes imbricades a qualsevol profunditat. A la resta d'aquest manual es fa referència a les unitats en lloc de lliçons ja que també es poden utilitzar per a altres fins. Tots dos tant a l'Editor com a l'Exercici es pot arribar des del Resum de l'exercici. Exercici consta de tres parts la primera Resum de l'exercici en la qual escolliu quin exercici realitzar. A partir d'aquí començareu amb l'Exercici actual i una vegada acabeu obtindreu un Resum. Igual que en totes les aplicacions intenteu utilitzar el clic dret si esteu explorant les característiques i funcionalitats al parley;. El clic dret mostra un menú contextual que ens indicarà el que podem fer amb la situació actual. Intenteu fer clic dret sobre les unitats i les paraules per trobar algunes opcions. Al primer inici del parley; us donarà la benvinguda amb el Tauler de comandaments. En un primer moment el Tauler de comandaments estarà buida un cop obriu algunes col·leccions de vocabulari us mostrarà en quines heu treballat recentment. Una col·lecció de vocabulari és un fitxer que conté paraules i les seves traduccions a altres idiomes o altres parells de paraules i frases que desitgeu memoritzar. Les paraules s'organitzen en unitats. Per començar a practicar feu clic a Exercici sobre una de les col·leccions de vocabulari a la llista. Us portarà al Resum de l'exercici. Tingueu en compte que apareixerà un petit Elimina la icona a l'esquerra del nom del document. Elimina la icona permet eliminar la col·lecció de la llista. Si us agradaria començar la vostra pròpia col·lecció de vocabulari feu clic a Crea una nova col·lecció. També podeu obrir una col·lecció si ja la teniu al vostre ordinador però no és a la llista. L'últim botó del Tauler ofereix baixar col·leccions de vocabulari realitzades per altra gent. Una vegada creat un fitxer que us agradaria compartir el podreu publicar amb facilitat des de l'editor. parley; ve amb diferents temes podeu canviar a un estil gràfic diferent en la configuració. Per a més informació veure Configurar parley;. Obre una col·lecció ja existent Suposem que la vostra col·lecció ja es troba al disc dur. Això és el que es veurà a la pantalla la primera vegada que inicieu parley; Feu clic a Obre una col·lecció ja existent. Al diàleg de selecció de fitxers navegueu fins a la carpeta que conté el fitxer de dades i seleccioneu-la fent clic sobre seu. Depenent del vostre sistema el fitxer s'obrirà immediatament o haureu de fer clic a D'acord. Ara es carregarà el fitxer i passareu a la pantalla Resum de l'exercici vegeu la següent secció per a més detalls. Practicar el vocabulari Per iniciar l'exercici seleccioneu un document després d'iniciar parley;. Si ja el teniu obert a l'editor simplement feu clic a Exercici a la barra d'eines. Abans d'iniciar l'exercici real sempre obtindreu la pàgina de Resum de l'exercici. Hi ha tres àrees que us permeten escollir quin exercici realitzar La selecció d'idiomes La selecció del mode de l'exercici La selecció de les unitats que també mostren el vostre progrés actual A l'esquerra es poden seleccionar la combinació d'idiomes que es practiquen. Si seleccioneu per exemple anglès al francès se us mostraran les paraules en anglès i parley; us demanarà que introduïu les traduccions al francès. Sota la selecció d'idiomes escolliu el mode de l'exercici. El Mode exercici determina com practicareu el que us preguntin. La llista desplegable Direcció de l'exercici es pot utilitzar per a seleccionar la consulta que es mostrarà durant l'exercici. Les opcions possibles són la frase coneguda (Ja s'ha après) la frase d'aprenentatge (Per aprendre) o la barreja de les frases (Direccions fusionades). En la gran part de la dreta veureu les unitats de la col·lecció de vocabulari. Podeu seleccionar les unitats a practicar amb la casella de selecció al davant del nom de la unitat. El nombre de paraules que conté cada unitat es mostra al costat del seu nom. A la dreta del nom veureu el vostre progrés actual en la unitat. El progrés de cada unitat es mostra com el percentatge completat de la unitat i les barres de progrés en diversos colors. El percentatge es calcula tenint en compte el nombre total de paraules que hi ha a la unitat i els nivells de confiança per a cada paraula. Les barres de progrés representen el nombre de paraules en cada nivell de confiança amb un to més fosc que representa una confiança. També es pot veure una llegenda a la part superior de les seleccions de la unitat a la capçalera. Els colors d'aquesta llegenda es corresponen amb els colors a les barres de progrés des de les paraules apreses plenament fins a les paraules que encara no s'han practicat. Configuració de l'exercici La Configuració de l'exercici permet especificar els ajustaments més avançats que afectaran l'exercici. La pàgina Resum de l'exercici ens du a la Configuració de l'exercici amb el botó Configura l'exercici a la barra d'eines. Podeu trobar diverses opcions de configuració generals per a l'exercici a la pàgina de configuració general. Les opcions més importants són Ignora els errors d'accents amb aquesta opció si introduïu una paraula amb e en lloc de é encara es comptarà com a correcta. Ignora els errors de majúscules i minúscules aquesta opció us permetrà fer cas omís de les majúscules i minúscules en introduir les paraules. Imatges i sons si activeu les imatges llavors seran mostrades durant l'exercici si estan disponibles. El mateix s'aplicarà per als sons. Permet imatges en lloc de paraules si s'habilita aquesta opció es permetrà que s'utilitzi una imatge com a pregunta durant l'exercici sempre que no s'hagi assignat una traducció a aquesta paraula per a l'idioma de destinació. Si penseu a practicar el vostre vocabulari amb regularitat haureu d'assegurar-vos que la característica de bloqueig està activada. Ara cal que aneu a la pàgina de bloqueig i marqueu la casella de selecció que diu Bloqueig. Ara fins i tot es pot configurar l'interval en què es repetiran les paraules respostes correctament. Bloqueig vol dir que les paraules no se us preguntaran per un període de temps després de l'últim exercici. Aquest període de temps dependrà de si coneixíeu la paraula de manera que les paraules que no coneixeu se us preguntaran més sovint. Els llindars són una altra forma de limitar el que voleu practicar. Podeu decidir practicar només les paraules que coneixeu millor o pitjor que un cert nivell de confiança. O també podeu seleccionar només les paraules que heu practicat un nombre determinat de vegades. Les opcions de configuració per a l'exercici amb múltiples opcions es poden canviar emprant la pàgina de configuració específica. Aquí podeu seleccionar si les eleccions han de ser del mateix tipus així com el nombre d'opcions. Després d'haver activat el mode de l'exercici Fitxa ràpida i d'haver fet clic a Inicia l'exercici es mostrarà la següent pantalla. El mode d'entrenament fitxa ràpida funciona com si ho féssiu amb fitxes ràpides reals. Us imagineu el resultat i si voleu una mica d'ajuda podeu fer clic a Pista el qual començarà a donar una lletra del resultat cada vegada. També podeu decidir ometre per ara una paraula. En fer clic a Respondré més tard la paraula tornarà a aparèixer en un moment posterior. En fer clic a Continua es revelarà la solució. En aquesta etapa haureu de dir si coneixíeu la resposta. Si no la sabíeu feu clic a No ho sabia. Si recordàveu la resposta feu clic a Ho sabia. D'aquesta manera anireu a la següent pregunta. A la part inferior del costat esquerre de la pantalla disposeu de 7 quadres que mostren com de bé coneixeu el vocabulari. Aquestes 7 quadres es corresponen als nivells de bloqueig establerts a Bloqueig a la Configuració de l'exercici. En lloc de fer clic a Continua també podeu utilitzar la tecla Espai del teclat. Podeu aturar l'exercici en qualsevol moment fent clic a Atura l'exercici. Barrejar les lletres és un mètode d'entrenament que us ofereix una ajuda immediata totes les lletres que formen part de la solució es mostraran barrejades Si voleu una mica d'ajuda podeu fer clic a Pista i se us donarà una lletra de la solució cada vegada. Per descomptat també podreu optar per Respondré més tard fent clic sobre aquest botó. Per donar la resposta escriviu-la al camp en blanc sota de les lletres barrejades i premeu la tecla Intro; o el botó Continua. Si la vostra resposta ha estat correcta el parley; us ho dirà i podreu prémer Intro; o fer clic a Continua per seguir endavant amb la següent pregunta. En cas d'introduir una resposta incorrecta se us indicarà torneu-ho a provar Si no coneixeu la resposta feu clic a Continua per segona vegada. A continuació es mostrarà la solució. Seguiu endavant amb Continua. Podeu fer cas omís de com es compta la vostra resposta. Veure Comptar una resposta com a correcta. Selecció automàtica de les possibles respostes En el mode Elecció múltiple se us mostraran una sèrie de respostes possibles de les quals només una serà la correcta. En fer clic a Pista parley; exclourà una de les respostes incorrectes de manera que la vostra elecció es tornarà més i més restringida amb cada clic. La resposta només es revelarà quan només falti una opció i la qüestió es comptarà com a incorrecta. Per descomptat també podreu optar per Respondré més tard. Un cop feta la vostra elecció feu clic sobre la que creieu que és correcta o escriviu el número al davant de l'elecció el parley; mostrarà sota la pantalla si la resposta era correcta. Seguiu endavant amb la següent pregunta fent clic a Continua. Si la vostra resposta estava equivocada es mostrarà la resposta correcta en color verd i en vermell la incorrecta. També en aquest cas seguireu endavant fent clic a Continua. Si voleu aturar l'exercici només cal fer clic al botó Atura l'exercici. Amb respostes sí/no Normalment el parley; proposa automàticament una resposta correcta i diverses errònies en el mode d'elecció múltiple. Per a alguns exercicis tindreu respostes predeterminades com sí/no o similar. I per aquestes haureu de configurar l'exercici fent clic a Configura l'exercici. Seleccioneu la pestanya específica i obtindreu quelcom semblant a la següent captura de pantalla Si només teniu dues opcions com sí/no a la secció Elecció Múltiple establiu Nombre d'opcions a 2. Quan seleccioneu l'opció Escrita per a realitzar l'exercici haureu d'escriure la solució. Podeu utilitzar el botó Pista el qual començarà a donar-vos el resultat una lletra cada vegada. Per descomptat també podreu optar per respondre després fent clic sobre el botó Respondré més tard. Una vegada introduïda la solució feu clic a Continua i parley; mostrarà si la vostra resposta era correcta. Seguiu endavant fent clic a Continua una altra vegada. En cas de donar una resposta errònia ho podreu tornar a intentar diverses vegades fins a trobar la resposta correcta. Si no ho intenteu de nou i feu clic a Continua es mostrarà la solució. Seguiu endavant amb l'exercici fent clic a Continua o atureu-lo fent clic al botó Atura l'exercici. Quan es reveli la solució veureu una gran icona a la dreta indicant si la resposta es considerarà com a correcta o incorrecta. Comptar una resposta com a correcta Una vegada revelada la solució veureu una gran icona a la dreta que ens indicarà si la resposta es considerarà com a correcta o incorrecta. Si veieu la gran marca de selecció parley; pensa que teníeu raó. Si us cal més d'un intent per respondre correctament la vostra resposta serà comptada com a incorrecta. Podeu fer clic sobre la petita icona al costat de l'indicador per canviar la forma com es compten les vostres respostes. El símbol gran sempre indica com s'ha comptat la resposta. Restablir l'exercici a l'estat inicial Pot restablir totes les vostres puntuacions de l'exercici (treu els nivells de confiança) a l'estat inicial. Podeu restablir els nivells de confiança per a unitats individuals dins de Resum de l'exercici feu clic dret sobre la unitat per a restablir-les i escolliu Elimina els nivells de confiança d'aquesta unitat o seleccionant l'element de menú UnitatElimina els nivells de confiança o UnitatElimina els nivells de confiança d'aquesta unitat i totes les subunitats quan s'està en el mode d'edició. Resum després de l'exercici El resum es mostra en acabar una sessió d'aprenentatge. En la gran barra a la part superior se us mostrarà el bé que ho heu fet. A sota hi haurà una taula amb totes les paraules que heu practicat juntament amb els errors que heu comès. Les paraules amb més errors restaran a la part superior de manera que pugueu veure les que encara no coneixeu. Premeu el botó Exporta els resultats o utilitzeu l'element de menú PràcticaExporta els resultats per exportar els resultats de la pràctica com a HTML; o a un fitxer de text OpenDocument (.odt). Modes d'exercici gramaticals Amb parley; també es poden aprendre determinades estructures gramaticals com ara el gènere dels substantius les formes comparatives dels adjectius i la conjugació dels verbs. Vegem-ne alguns exemples. Els articles i el gènere dels substantius Una vegada s'ha activat el mode d'exercici Gènere dels substantius feu clic a Inicia l'exercici. En el següent cas s'utilitza l'alemany com a idioma per aprendre així que hi ha tres gèneres per triar masculí femení i neutre. En fer clic a Pista s'exclourà una de les respostes errònies. Per descomptat també podreu optar per Respondré més tard fent clic sobre aquest botó. Haureu d'introduir els articles per a l'idioma en l'editor per veure els articles en lloc dels termes del gènere gramatical. Penseu també en què això sols funcionarà si el gènere de les paraules s'ha configurat correctament. Veure Tipus de paraules per obtenir més informació sobre com canviar el tipus de paraula al gènere correcte. Quan doneu la resposta correcta es mostrarà el següent i seguireu practicant fent clic a Continua. Si doneu la resposta incorrecta es mostrarà el següent i seguireu practicant fent clic a Continua. Formes comparatives d'adjectius i adverbis A la pantalla Exercici seleccioneu Formes comparatives i després feu clic a Inicia l'exercici per seguir endavant. Això només funciona quan les formes de conjugació de la paraula s'han introduït en la col·lecció de vocabulari. Veure Introduir les formes comparatives. L'exercici requereix que introduïu les formes comparatives per al terme mostrat. En aquest cas la traducció de la paraula en anglès «old» a l'alemany. L'idioma alemany té tres formes absoluta comparativa i superlativa. Per seguir endavant amb l'exercici simplement feu clic a Continua. Per practicar la conjugació escolliu el mode Conjugacions i els temps que desitgeu exercitar. En el document s'han d'introduir les formes de conjugació de les paraules per tal de permetre que aquest mode d'exercici funcioni. Veure Introduir les formes d'inflexió. Després feu clic a Inicia l'exercici. Estareu obligat a introduir les formes de conjugació correctes d'acord amb el temps que es mostri. Per seguir endavant feu clic a Continua. Editar un vocabulari Abans de començar a utilitzar una col·lecció de vocabulari o crear la vostra pròpia és útil comprendre els diferents elements de parley; i configurar-lo en conseqüència. Les següents seccions us guiaran pas a pas a través d'aquest procés. Hi ha diversos llocs en parley; per a la configuració FitxerPropietats Aquest és el lloc per a les Propietats generals del document ead; alguna informació sobre la vostra col·lecció de vocabulari i de tu mateix. EditaIdiomes Aquí trobareu els ajustaments relacionats quant a l'ús dels idiomes. ExerciciConfigura l'exercici Aquí hi ha els ajustaments sobre com practicar el vocabulari. Depenent del que feu durant la sessió específica d'aprenentatge es podran canviar sobre la marxa. ArranjamentConfigura parley; Per als ajustaments de pantalla i de caràcter més general. Quant a la col·lecció La introducció de les metadades com un títol i la vostra informació de contacte és apropiada si feu disponible la vostra col·lecció per a altres persones. Utilitzeu FitxerPropietats per editar les dades. Depenent del tema a les vostres sessions d'aprenentatge pot ser apropiat comptar amb més columnes de vocabulari a la secció d'edició. Per escollir aquestes columnes seleccioneu Visualitza a la barra de menús i després Columnes de vocabulari. Aquí podreu determinar si mostrar les columnes per a la Pronunciació Tipus de paraula Sinònim Antònim Exemple Comentari i/o la Paràfrasi. Idiomes i la gramàtica Establiu alguns detalls de la gramàtica perquè parley; us ajudi. Utilitzeu l'opció EditaIdiomes per manllevar el diàleg de la gramàtica. Els articles en anglès són simplement the el qual és l'article definit i a com a article indefinit. La majoria dels altres idiomes tenen més articles que es poden omplir a la pestanya d'articles. Per a la conjugació s'hauran d'omplir els pronoms personals. La majoria dels idiomes no tenen formes de conjugació diferents per a he/she/it en aquest cas no haureu de marcar El masculí i el femení tenen conjugacions diferents! Només cal introduir els pronoms per a les tres formes. Pronoms personals en anglès 1a persona we 2a persona 3a persona he/she/it they Temps En funció de l'idioma pot introduir els temps adequats que després voleu aprendre a conjugar. Alguns exemples són Present simple Passat simple Futur etc; Per cert. fent clic al botó Afegeix un idioma podreu afegir un idioma addicional a la vostra col·lecció. Anem a donar una ullada més propera al castellà A la pestanya General hi ha els ajustaments bàsics de l'idioma com aquí Idioma = Espanyol Nom = Espanyol Disposició del teclat = us (per a l'anglès) Podeu deixar en blanc la Disposició del teclat si no esteu segur sobre el que esteu utilitzant. Llavors parley; simplement prendrà la disposició estàndard del vostre ordinador. Donem una ullada a la pestanya Articles El castellà només coneix els substantius en masculí i femení per tant el camp Neutre romandrà buit. Els Pronoms personals en castellà tenen múltiples formes per a la 3a persona del singular i la 1a 2a i 3a persones del plural. Per mantenir la coherència les possibilitats s'han d'introduir amb un signe / entre les dues formes. Sota Temps es troben els diferents temps que estan disponibles per a una forma verbal. Podeu afegir-los als que ja hi ha fent clic a Nou modificar-los amb Modifica o en cas que alguna cosa realment no existeixi sols haureu de fer Suprimeix sobre el temps després de seleccionar-lo. A l'esquerra hi ha una llista de les unitats. Si heu iniciat una nova col·lecció aquesta llista pot estar buida a excepció d'una unitat que es crea per omissió. Si no podeu veure la llista de les unitats podríeu haver d'activar-la al menú VisualitzaLliçons. Les caselles de selecció al davant del nom de la unitat mostren quines unitats s'inclouen actualment en el vostre exercici. El número al seu costat és el nombre de paraules en la unitat. Afegir una nova unitat Seleccioneu el lloc on anirà aquesta unitat per exemple la col·lecció Les meves lliçons de castellà. Al menú Unitat seleccioneu Unitat nova. Assegureu-vos de seleccionar el punt just en l'estructura d'arbre de les unitats abans de seleccionar Unitat nova. En el nostre cas volem una subunitat de la Col·lecció Les meves lliçons de castellà aquesta és exactament la que s'ha de seleccionar abans de seguir endavant amb Unitat nova. Moure reanomenar i suprimir unitats Per canviar el nom d'una unitat feu doble clic o clic dret sobre la unitat i escolliu Reanomena la unitat. També es poden eliminar d'aquesta manera (però perdreu el seu contingut). Si no us agrada la disposició de les unitats podeu moure una unitat amb el ratolí. La podreu arrossegar cap a una altra unitat llavors es convertirà en un fill d'aquesta. Dividir una unitat Si les vostres unitats es tornen massa grans podreu optar per dividir-la en petites unitats per facilitar l'aprenentatge. 20 paraules per a una unitat probablement serà una bona mida. Feu clic dret sobre una unitat o utilitzeu la unitat UnitatDivideix la unitat en unitats més petites i la unitat serà dividida en unitats filles. Podreu escollir a l'atzar les paraules que es posaran a les noves unitats abans d'assignar-les o mantenir-les en l'ordre original. Què es mostra a la taula El parley; sempre mostra les paraules de la unitat que heu seleccionat. També podeu activar veure les paraules contingudes en les subunitats en aquesta unitat. Per activar-ho utilitzeu UnitatMostra entrades de les unitats filles. D'aquesta manera podreu navegar per totes les paraules seleccionant el document de la unitat a la part superior. parley; us permet tipus de paraules associades amb les paraules. Els tipus de paraula són per exemple Noms Verbs Adjectius i Adverbis. Per tal de treballar amb tipus de paraules activeu l'eina tipus de paraula VisualitzaTipus de paraula. Podeu classificar els tipus de paraules igual que les unitats. Si voleu veure totes les paraules d'un cert tipus -pex; tots els noms- només haureu de seleccionar la categoria de substantiu i a la taula només veureu els substantius. La forma més senzilla d'establir el tipus de paraula és arrossegant i deixant anar una paraula en el seu tipus. Fins i tot es pot fer amb diverses paraules alhora. Afegir un vocabulari nou Utilitzeu Afegeix una nova entrada a la barra d'eines per afegir paraules noves. Podeu començar a escriure la paraula en l'idioma matern. Després d'introduir la primera paraula premeu la tecla Tab; per anar al següent idioma. Editar les paraules Si voleu substituir una paraula seleccioneu la seva entrada i comenceu a escriure. Una altra manera per canviar la paraula feu doble clic sobre l'entrada i podreu canviar el contingut de la cel·la sense perdre la paraula antiga. Premeu la tecla Tab; per anar a la següent paraula mentre esteu en el mode d'edició. Amb la tecla Intro; sortireu d'aquest mode. Podeu utilitzar les tecles de fletxa per moure-us. Els sinònims són difícils d'establir i no sempre funcionen gaire bé. Així i tot heus aquí com establir-los Utilitzeu VisualitzaSinònims per veure l'eina de sinònims. Seleccioneu la primera paraula (A) per a la que voleu crear els sinònims després feu clic sobre la segona paraula (B) El botó en l'eina de sinònims canviarà el text a A i B són sinònims Les paraules ara es mostraran com a connectades en l'eina de sinònims i podran ser reconegudes com a sinònims durant l'exercici. Afegir imatges En primer lloc mostreu l'eina d'imatge seleccionant Visualitza a la barra de menús i feu clic a Imatge. La casella de selecció al davant de Imatge ara restarà activada. Aquesta es mostrarà a la secció d'imatges a la dreta de la pantalla del parley;. Per afegir una imatge a una paraula assegureu-vos que la paraula està ressaltada. Al costat dret de la secció de la imatge feu clic sobre la icona de carpeta i escolliu la imatge que voleu associar. En seleccionar una imatge per a una parella de traduccions les cantonades inferiors dreta de les cel·les de les dues paraules es marcaran amb una bandera blava. En passar per sobre d'aquesta marca amb el cursor del ratolí es mostrarà el nom i el camí del fitxer d'imatge. Afegir so En primer lloc mostreu l'eina de so seleccioneu Visualitza a la barra de menús i després feu clic a Sons. Això mostrarà la secció de sons al costat dret de la pantalla del parley;. Per afegir un so a una paraula assegureu-vos que la paraula està ressaltada. A la secció de sons al costat dret feu clic sobre la icona de carpeta i escolliu el so que voleu associar. En seleccionar un fitxer de so per a una parella de traduccions les cantonades inferiors dreta de les cel·les de les dues paraules es marcaran amb una bandera vermella. En passar per sobre d'aquesta marca amb el cursor del ratolí es mostrarà el nom i el camí del fitxer de so. Els fitxers de so necessaris es poden obtenir des de la cerca de Wiktionary utilitzant els scripts de parley; incorporats. Per obtenir el fitxer de so ressalteu una paraula de la llista i escolliu ScriptsVés a buscar el so des del menú de parley;. El fitxer de so es desarà al fitxer de vocabulari actual a la subcarpeta nomdelvocabularifiles. Introduir les formes comparatives Per tal d'introduir les formes comparatives assegureu-vos que l'eina formes comparatives està activada. L'obrireu amb el menú VisualitzaFormes comparatives. Primer seleccioneu una paraula que sigui un adjectiu o un adverbi. Feu clic al botó Adjectiu o Adverbi en l'eina formes comparatives. Ara podreu utilitzar el mode d'exercici de formes comparatives. Introduir les formes d'inflexió Per tal d'introduir les formes d'inflexió assegureu-vos que l'eina formes d'inflexió està activada. L'obrireu amb el menú VisualitzaInflexió (verbs adjectius noms). Primer seleccioneu una paraula que sigui un verb. Feu clic al botó Verb en l'eina d'inflexions. Després seleccioneu el temps correcte a la casella de selecció de temps i introduïu les formes de conjugació. Els temps es poden configurar per a cada idioma Idiomes i la gramàtica. Ara podreu utilitzar el mode d'exercici de les conjugacions. Utilitzeu el botó Substantiu o Adjectiu per afegir formes declinades al vostre vocabulari. Crear fitxers nous En aquesta secció es descriu com crear fitxers nous i això no només amb la part d'aprenentatge de vocabulari habitual sinó també per als exercicis de gramàtica matemàtiques etc; Col·lecció nova Vocabulari anglès-alemany En aquesta secció es descriu com podreu crear un fitxer d'entrenament del vocabulari incloent-hi imatges i sons. En una segona etapa també hi afegirem adjectius i verbs. Aquest és un exemple molt complet i per tant molt llarg. Finalment no seran necessaris tots els punts per al vostre projecte. Ja que volem afegir fitxers de so i imatges ens haurem d'assegurar que aquests estaran en una carpeta que per comoditat s'anomena eng-deu. El fitxer de dades que creem amb parley; serà desat en la mateixa carpeta. Això us ajudarà molt quan decidiu compartir el vostre treball amb els altres. Això és el que tenim en matèria de fitxers de so i imatges Començarem des del Tauler el qual es mostra quan inicieu el parley; Feu clic al botó Crea una col·lecció nova. La pàgina Propietats generals del document s'omple de la següent manera (la qual varia segons el document) Després feu clic a D'acord. La següent pantalla us demana que establiu els detalls de l'idioma. Aquí no volem canviar res i per tant simplement feu clic a D'acord. Com a primer pas crearem la part del vocabulari. Pensarem a afegir-hi fitxers de so i imatges en una segona etapa. La unitat es veurà així Abans de fer res més desarem el fitxer a la carpeta amb els fitxers de so i imatges. Utilitzeu FitxerDesa i seleccioneu la carpeta utilitzant la navegació. En aquest exemple anomenarem al fitxer Trainer eng-deu -una vegada introduït el nom simplement feu clic a desa-. Si ara marqueu la vostra carpeta on es troben els fitxers de so i les imatges també hi trobareu el fitxer Trainer eng-deu.kvtml. Donem una breu ullada a les paraules que volem afegir «apple» «bird» «cat» «cherry» «cow» «orange» «pear» «snake» «strawberry». Tenim animals i fruites i per tant ens decidirem a crear dues unitats anomenades Animals i Fruits. Ara canvieu el nom de la Lliçó 1 a Animals i a continuació afegim una unitat anomenada Fruits. Feu clic dret sobre la Lliçó 1 i escolliu Reanomena la unitat des de les eleccions mostrades. Ara la Lliçó 1 restarà ressaltada i la podreu simplement sobreescriure escrivint Animals. En acabar premeu la tecla Intro;. Ara feu clic dret a la Col·lecció Entrenador del vocabulari E la qual és l'arrel de l'arbre d'unitats i escolliu Unitat nova des de les opcions mostrades. En el nou camp escriviu Fruits i premeu la tecla Intro; una altra vegada. En primer lloc inserirem els animals. Si us plau feu clic sobre la unitat Animals i obtindreu una taula buida que podreu omplir. Feu clic amb el ratolí en el primer camp i introduïu-hi els termes font. A continuació introduïu els termes de destinació en la segona columna. Una vegada col·locats els 4 noms dels animals en anglès amb la seva traducció a l'alemany la pantalla es veurà així En el nostre cas només volem 4 entrades en la unitat dels animals. Hi haurà moltes línies en blanc que s'hauran d'eliminar. Per fer-ho primer feu clic al camp buit i manteniu premuda la tecla Maj; mentre feu clic a l'últim camp buit. Totes les línies a esborrar seran ressaltades. A continuació premeu la tecla Supr. Afegirem la terminologia de la fruita. Simplement feu clic al nom de la unitat Fruits. Aquesta segona unitat està completament buida. Com que tenim cinc termes de la fruita caldrà que afegim cinc línies. Per tant premeu la tecla Inser cinc vegades i a continuació com abans hi afegirem la nostra terminologia. No us oblideu de desar de tant en tant Un clic sobre l'arrel del nostre arbre d'unitat Col·lecció Entrenador del vocabulari E i parley; ens mostrarà totes les entrades presents a les dues unitats Ara és el moment d'afegir sons i imatges. En primer lloc activarem les vistes imatge i sons. Des de la barra de menús seleccioneu Visualitza i llavors feu clic Imatge i a So. Una vegada activades aquestes opcions es mostraran dues noves seccions a la part dreta de la pantalla d'edició del parley; Imatge i So. Seleccioneu la paraula en anglès «apple» fent clic sobre seu. Es ressaltarà de manera que podrem afegir-hi una imatge. A la secció d'imatge a la part dreta feu clic a la icona de Carpeta i escolliu la imatge que hi voleu associar. Per afegir la pronunciació en anglès per a «Apple» feu el mateix a la secció de so seleccioneu el fitxer de so corresponent. En fer clic al botó Reprodueix en l'eina de so podreu escoltar la pronunciació. La pantalla es veurà així A continuació feu clic sobre la traducció a l'alemany per a «Apfel». El camp estarà ressaltat per indicar la selecció. Notareu que la imatge amb la poma també estarà associada amb el terme en alemany. A la secció de sons seleccioneu la pronunciació com abans. Simplement haureu de continuar igual per a tots els termes. És hora d'afegir adjectius i verbs com a unitats al nostre projecte. De manera que haureu de fer com abans amb la unitat Fruits i crear dues noves unitats Adjectives i Verbs. Suposem que afegirem «big» «small» «old» «young» «narrow» a la unitat d'adjectius i «to go» «to come» «to buy» «to drink» «to eat» a la unitat dels verbs. A continuació es mostra una captura de pantalla amb tota la terminologia inserida. Ara les paraules es barrejaran i seria bo per veure quina és un substantiu adjectiu o verb. A mesura que el següent pas mostri el Tipus de paraula. Seleccioneu Visualitza a la barra de menús i després seleccioneu Columnes de vocabulari. Activarem Tipus de paraula per a l'anglès i l'alemany feu clic a la casella de selecció Tipus de paraula. Després feu clic a D'acord per acceptar els canvis. En fer clic als camps de la columna Tipus de paraula podreu seleccionar el tipus de paraula i els idiomes en què els substantius tenen gènere també podreu seleccionar la combinació de substantiu/gènere. De manera alternativa començareu a escriure els primers caràcters d'un tipus de paraula per a seleccionar-la. Sota la columna Tipus de paraula amb part de les seleccions que ja ho han fet. Una vegada especificats tots els tipus de paraules en primer lloc examinarem els adjectius afegint les Formes comparatives. De manera que anirem a la unitat de només adjectius. Per mostrar les Formes comparatives a la part dreta de la pantalla seleccioneu Visualitza a la barra de menús i activeu la casella de selecció Formes comparatives. Editeu les Formes comparatives afegint Comparatiu i Superlatiu als adjectius individuals. En primer lloc feu clic sobre l'adjectiu per al qual voleu afegir les formes comparatives en el nostre cas «big» i afegiu «bigger» i «biggest». Després continueu amb el següent adjectiu a completar fins a introduir totes les formes comparatives. Finalment considerem la forma de Conjugació dels Verbs. Seleccioneu la unitat Verbs i després activeu la secció de la conjugació al costat dret seleccionant Visualitza des de la barra de menús i activant la Conjugació. Com a exemple podem editar el temps present (Präsens) forma de «gehen». Si us plau seleccioneu primer Präsens des del menú desplegable i després afegiu-hi les formes verbals. Això s'ha de fer per a tots els verbs i en tots els temps possibles. Un cop acabeu podreu començar a practicar fent clic sobre el botó Exercici. Col·lecció nova Noms individuals i noms col·lectius Aquest exercici s'ha creat per a la classe de tercer d'una escola de primària italiana. Se suposa que els alumnes relacionen noms individuals amb noms col·lectius com «tree» → «woods» Quan comenceu amb el parley; obtindreu la pàgina d'inici finalment també llistarà alguns fitxers que hagin estat utilitzats (el qual no es pot veure aquí). Feu clic a Crea una nova col·lecció i es mostrarà la següent pantalla amb camps buits o parcialment omplerts Ompliu el títol aquí nomi singoli e collettivi el vostre nom adreça de correu electrònic a la secció Comentari podreu escriure una descripció més detallada seleccioneu la categoria i la llicència. Després tenim quelcom especial en comptes d'indicar el primer i segon idioma com normalment ho havíeu fet afegirem «nome singolo» (nom únic) i «nome collettivo» (nom col·lectiu). Estableix els detalls gramaticals i Baixa gramàtica no són necessaris aquí. A la captura de pantalla encara estan activades -si us plau desactiveu-les fent clic a les caselles de selecció-. Una vegada fet feu clic a D'acord. Seleccioneu VisualitzaIdiomes i apareixerà la pàgina Propietats per nome singolo aquí es veu ja amb els canvis realitzats Al costat esquerre es poden veure les dades que esteu afegint. «nome singolo». Escolliu l'idioma aquí Italià i inseriu «nome singolo» en el següent camp d'edició. Després feu clic a D'acord. Ara es mostrarà la pàgina Propietats per nome collettivo Com abans escolliu Italià com a idioma inseriu «nome collettivo» i feu clic a D'acord. I ara podreu començar a editar Només caldrà inserir el «nome singolo» (nom únic) a la primera columna i el corresponent «nome collettivo» (nom col·lectiu) a la segona. Si el nombre de camps disponibles no és suficient simplement feu clic dret en qualsevol part de la secció d'edició i escolliu Afegeix una nova entrada. No us oblideu de desar el fitxer de tant en tant. En acabar d'afegir-hi les entrades haureu de veure si el mode de l'exercici funciona bé. Bé només cal fer clic al botó Exercici de la dreta sobre la secció d'edició i apareixerà la pàgina amb els ajustaments de l'exercici En aquest cas Elecció múltiple és una bona opció però també Escrita. Després d'escollir el mode de l'exercici només caldrà fer clic sobre Inicia l'exercici i divertir-vos. Obtenir col·leccions addicionals Quan us trobeu al Tauler disposareu de la possibilitat d'instal·lar col·leccions directament des del servidor sempre que estigueu connectats. Simplement feu clic a Descarrega col·leccions noves. S'obrirà una finestra amb moltes col·leccions interessants. Només haureu de seleccionar la que us resulti més interessant i fer clic a Instal·la. A continuació obriu el fitxer per a practicar o editar. Configurar parley; Podreu configurar l'aparença del parley; des del Tauler o des de dins de la Secció d'edició. Seleccioneu Arranjament des de la barra de menús i després Configura el parley;. La pestanya Tema S'obrirà la configuració amb la secció del Tema. Aquest és el lloc on podreu escollir la forma com parley; hauria de donar-vos la benvinguda quan es llanci una elegant versió Gris les Abelles per als ocupats. Tingueu present que Fluffy Bunny podria no estar a la vostra versió si el voleu llegiu la següent secció. Una vegada seleccionat el vostre tema preferit feu clic a D'acord. Les captures de pantalla per al tema Abelles I si això no és suficient podeu fer clic a Obtén temes nous per trobar més temes. Amb el temps esperem que n'hi hagi més i més. Si coneixeu com crear gràfics SVG (per exemple amb Inkscape) podeu crear el vostre propi tema i compartir-lo amb el món. Els temes addicionals es poden trobar a store.kde.org. La pestanya General La pestanya General us ofereix algunes opcions relatives al comportament del parley;. Les opcions obre/desa Carrega sempre la darrera col·lecció oberta en començar agafarà immediatament el vocabulari que estàveu aprenent. Sovint s'utilitza juntament amb la segona opció Desa els vocabularis automàticament en tancar i sortir la qual és molt útil per a no respondre sempre la mateixa pregunta i si s'han de desar o no els canvis (incloent-hi els resultats de l'aprenentatge). L'opció Crea una còpia de seguretat cada «» minuts pot ser molt útil per ajudar-vos a desar el vostre treball amb freqüència. Una cosa menys en què pensar. De vegades la importació i/o exportació dels fitxers de text (CSV) pot ser molt útil i necessitareu el separador apropiat per elaborar les dades o ser capaç de llegir les que heu rebut d'un altre lloc. parley; us permet escollir entre diversos separadors per assegurar-vos que podreu tornar-les a utilitzar. L'opció edita Aquí podreu determinar si parley; annexarà automàticament les files noves mentre esteu editant la vostra col·lecció de vocabulari. Això pot ser útil si voleu afegir moltes entrades abans de dividir aquestes dades en diverses unitats. D'altra banda pot ser bo tenir aquesta opció si voleu treballar creant unitats amb un nombre màxim d'entrades. La pestanya Visualitza Els Arranjaments de visualització us permeten canviar el tipus de lletra i la mida dels símbols de pronunciació i podreu escollir els Color de base per a mostrar les puntuacions que més us agradin. Notes per a usuaris avançats Publicar i compartir les col·leccions També podreu publicar els vostres fitxers i compartir-los amb els altres usuaris. Utilitzeu Penja un document de vocabulari des del menú «Fitxer» en l'editor del parley;. Si això no funciona també podreu visitar store.kde.org. En qualsevol cas els fitxers es mostraran en el diàleg Descarrega noves col·leccions al Tauler. Si esteu interessat en els formats de fitxer que pot llegir el parley; i desar-ne les col·leccions de vocabulari visiteu Formats de fitxer del parley; a userbase.kde.org M'agradaria donar les gràcies personalment a les següents persones per la seva contribució al parley; Peter Hedlund per mantenir viu el KVocTrain i començar el port al KDE 4 el qual finalment es convertiria en el parley; També vull agrair a totes les altres persones sense nom en especial a l'equip kde; per la seva ajuda crítica constructiva suggeriments o informes d'error. Copyright del parley; 2007-2010 Frederik.Gladhorn; Frederik.Gladhorn.mail; Copyright de la documentació 2010 Frederik.Gladhorn; Frederik.Gladhorn.mail; Sabine Eller s.eller@voxhumanitatis.org i Daniel Laidig d.laidig@gmx.de; 2014 Amarvir Singh amarvir.ammu.93@gmail.com El manual del rocs; Tomaz Canabrava tomaz.canabrava@gmail.com Rocs 2.1.50 (Aplicacions 16.04) El rocs; és una eina de teoria de grafs pel kde;. grafs En aquest capítol s'ofereix una visió general de les principals característiques i el flux de treball típic. Les parts més importants són i que en el seu conjunt han de permetre que cada nou usuari comenci directament a emprar el rocs;. Objectius destinataris i flux de treball El rocs; és una eina per a la teoria de grafs per a tothom interessat en el disseny i anàlisi d'algorismes de graf. En particular aquests són professors que volen demostrar algorismes als seus estudiants estudiants i investigadors que volen entendre i veure com actua el seu algorisme i tothom que estigui interessat en les estructures de dades i algorismes. Per a tots ells el rocs; proporciona un fàcil editor gràfic per a la creació de grafs un poderós motor per a la creació de scripts per executar algorismes i diverses eines d'ajuda per a les simulacions experiments i exportacions dels grafs. La forma típica d'usar el rocs; és crear un graf ja sigui a mà (ead; arrossegant els nodes i arestes a la pissarra) o emprant un dels generadors de grafs. Els algorismes de grafs després es poden implementar i executar en el graf creat i tots els canvis que realitzi l'algorisme seran visibles immediatament en l'editor de grafs. Una captura de pantalla del rocs;. El rocs; en poques paraules Cada sessió del rocs; és un projecte en obrir el rocs; es crea un projecte buit en carregar algun projecte es convertirà en el projecte actual. En si un projecte consisteix en documents de graf scripts/algorismes i scripts. Documents de graf Un document de graf representa el contingut d'una pissarra en l'editor de grafs. Conté informació sobre els tipus de nodes i arestes definits per l'usuari les seves propietats i sobre els nodes i arestes ja creats. És a dir el rocs; entén el conjunt de tots els nodes i arestes d'un document de graf per a formar un (no necessàriament connectat) graf. Tot el que pertany a un document de graf és accessible des del motor de scripts mitjançant l'objecte global Document. En alguns escenaris els grafs consisteixen en diferents tipus d'arestes (pex; un graf no dirigit a més de les tres arestes calculades per un algoritme de cerca en amplada) que s'han de manegar i mostrar de forma diferent. Per això a més d'un tipus d'aresta per omissió podeu definir altres tipus d'arestes arbitràries. Cada tipus d'aresta té la seva representació visual individual propietats dinàmiques i es pot canviar de no dirigit o dirigit. La interfície per a la creació de scripts proporciona mètodes convenients per a només accedir específicament als tipus específics d'arestes. De la mateixa manera que per als tipus d'arestes podeu definir diferents tipus de nodes d'un graf (pex; per a donar un paper especial a alguns nodes). Cada tipus de node posseeix la seva pròpia representació visual i propietats dinàmiques. Cada element (node o aresta) pot tenir propietats. Aquestes propietats s'han de configurar en el corresponent tipus de node o aresta. Les propietats s'identifiquen i accedeix mitjançant els seus noms i poden contenir qualsevol valor. Per crear una propietat nova o per modificar una d'existent empreu la barra lateral Tipus d'elements i empreu el botó Propietats per obrir el diàleg. També podeu emprar el motor de crear scripts per accedir a les propietats registrades i canviar els seus valors. En el següent exemple se suposa que la propietat «weight» està registrada per al tipus d'aresta per omissió. En aquesta secció volem crear un projecte d'exemple per explorar algunes de les característiques més importants de rocs;. L'objectiu és crear un graf i un script que il·lustri un algorisme d'aproximació a 2 simple per al problema cobertura de vèrtexs mínima. En aquest problema s'han de trobar un subconjunt de nodes del graf C de mida mínima de manera que cada aresta del graf estarà connectada a almenys un node de C. Se sap que aquest problema és NP-complex i volem il·lustrar com trobar una aproximació de factor 2 cercant una coincidència en el graf donat. El nostre objectiu és visualitzar la relació de les coincidències i la cobertura de vèrtexs mínima. Per això volem especificar dos tipus d'arestes un per mostrar les arestes coincidents i un per mostrar arestes «comunes» així com dos tipus de nodes que utilitzarem per a distingir els nodes continguts en C i els que no estan continguts en C. Generar el graf Per crear el graf emprarem un generador de grafs predeterminat proporcionat per rocs;. El podeu trobar al menú principal a Document de graf Eines Genera el graf. Després seleccionarem un Graf aleatori amb 30 nodes 90 arestes i amb 1 llavor (la llavor és la llavor inicial per al generador de grafs aleatoris; si s'utilitza la mateixa llavor diverses vegades es tornaran a reproduir els mateixos grafs). Crear els tipus d'elements Emprarem els Tipus d'elements per crear un segon tipus de node i un segon tipus d'aresta. Per a aquests dos tipus nous obrirem el diàleg de propietats amb els respectius botons de Propietats i establirem els seus ID a 2. A més canviarem els colors dels elements d'aquests dos tipus nous (per a distingir els tipus per omissió). Finalment establirem que tots els tipus d'arestes són bidireccionals i establirem els ID del tipus per omissió a 1. L'algorisme Per acabar hem d'implementar l'algorisme d'aproximació. Per això utilitzarem la següent implementació Executar l'algorisme L'algorisme es pot executar amb el botó Executa al plafó de control de l'script. La interfície d'usuari del rocs; Elements principals de la interfície d'usuari La interfície d'usuari es divideix en diverses parts lògiques que es presenten en la següent captura de pantalla. Elements de la IGU; de la interfície del rocs;. Editor de grafs L'editor proporciona una pissarra en blanc on es poden situar els nodes i les arestes. En fer doble clic a qualsevol dels seus elements obrirà un menú adequat. Podeu utilitzar les eines de la barra d'eines Editor de grafs per a crear i modificar els grafs. La barra d'eines Editor de grafs La barra d'eines proporciona les eines Crea un node o Crea una aresta per crear elements nous a la pissarra. Tingueu present la barra d'eines addicional per seleccionar el node respectiu o tipus d'aresta visible quan se selecciona una d'aquestes eines. També hi ha disponibles eines per seleccionar i moure així com suprimir elements. Per a més detalls veure . Barra lateral A la dreta trobareu la barra lateral que proporciona diverses eines per al vostre flux de treball Tipus d'element Aquest estri us permet accedir directament a les arestes i tipus de node disponibles. Diari Cada projecte disposa del seu propi diari que es pot utilitzar per pex; anotar tasques resultats o observacions. API per a crear scripts Per obtenir accés directe a la documentació dels scripts podeu obrir aquest estri. En aquest editor de text podeu escriure algorismes com s'explica en detall en . Podeu treballar sobre diversos documents de script simultàniament utilitzant diverses pestanyes. Aquesta àrea de text bé mostra informació de depuració o la sortida de l'script del vostre algorisme depenent de la preferència indicada a la part superior d'aquest estri. Si l'script retorna un error automàticament es presentarà la sortida de depuració. Aquí trobareu els controls per a l'execució de scripts. Podeu executar l'script que està obert a l'editor de scripts prement Executa. Mentre s'executa l'script és possible aturar l'execució prement el botó Atura. Aquesta barra d'eines es compon de les següents accions. El fer clic sobre una acció significa que el punter del ratolí aplicarà aquesta acció a la pissarra de l'editor de grafs Seleccionar i moure Per a seleccionar elements o bé feu clic sobre l'espai sense utilitzar a la pissarra manteniu premut el ratolí i dibuixeu un rectangle que contingui alguns elements de dades i/o arestes per a seleccionar aquests elements o en cas contrari feu clic directament sobre un element sense seleccionar per seleccionar-lo. Si feu clic sobre un element o conjunt d'elements seleccionats respectivament els podreu moure mantenint premut el ratolí i movent-lo. També és possible moure els elements seleccionats amb les tecles del cursor. Crea un node Feu clic sobre una posició arbitrària a la pissarra de l'editor de grafs per crear un element de dades nou que pertanyi a l'estructura de dades actualment seleccionada. Si manteniu premut el punter del ratolí sobre el botó es mostrarà un menú des d'on es podran seleccionar (només si hi ha diferents tipus de dades) els tipus de dades dels elements de dades creats. Crea una aresta Feu clic sobre un element de dades manteniu premut el ratolí i dibuixeu una línia cap a un altre element de dades al qual apunti l'aresta. Aquesta acció només té èxit si el graf actual permet afegir aquesta aresta (pex; en un graf no dirigit no podreu afegir múltiples arestes entre dos elements de dades). Si manteniu premut el punter del ratolí sobre el botó es mostrarà un menú des d'on es podran seleccionar (només si hi ha diferents tipus d'arestes) els tipus d'arestes dels nous elements de dades creats. Elimina Feu clic sobre un element per eliminar-lo. Si elimineu un node totes les arestes adjacents també s'eliminaran. Executar algorismes en el rocs; El rocs; empra internament el motor QtScript Java Script. Això vol dir que tots els algorismes que implementeu empraran Java Script. A continuació us expliquem com accedir i canviar els elements d'un document de graf des del motor per a la creació de scripts. És important tenir en compte que els canvis realitzats pel motor per a la creació de scripts es reflecteixen directament en les propietats dels elements a l'editor de grafs. Controlar l'execució de l'script Hi ha diferents modes d'execució per als vostres algorismes Executa Executa l'script fins a finalitzar. Atura Atura l'execució de l'script (només disponible quan s'executa un script). Durant l'execució d'un algorisme la sortida de depuració i del programa es mostren a la depuració i sortida de l'script. Si el motor per a la creació de scripts detecta un error de sintaxi l'error també es mostrarà com a missatge de depuració. Tingueu en compte que tots els missatges del programa també es mostraran a la sortida de depuració (com a text en negreta). Podeu controlar el text que es mostrarà a la sortida de l'script mitjançant les següents funcions L'API per a la creació de scripts Les diferents parts de rocs; proporcionen un element estàtic al qual es pot accedir des del motor per a la creació de scripts. Aquests són Document per al document de grafs Consola per a la sortida de registre de la consola Per a l'ús explícit de l'API i per un mètode de referència si us plau consulteu l'ajuda en línia a la barra lateral del rocs;. Intercanviar projectes del rocs; Els projectes del rocs; es poden importar i exportar com fitxers d'arxiu .tar.gz. Aquests arxius es poden utilitzar per a intercanviar projectes. Podeu importar i exportar amb Document de graf Importa un graf i Document de graf Exporta el graf com a respectivament. Importar i exportar documents de graf rocs; actualment suporta la importació i exportació dels següents formats de fitxer Fitxers DOT també coneguts com a fitxers Graphviz Fitxers en el format de grafs trivial Format de llenguatge de marcat Keyhole Format de grafs trivial El format de grafs trivial (TGF) és un format de fitxer basat en text simple per a la descripció dels grafs. Un fitxer TGF consta d'una llista de definicions de node que assignen els identificadors dels nodes a les etiquetes seguits per una llista de les arestes. En aquest format és possible tenir més d'una etiqueta per node i un valor per a cada aresta. rocs; interpreta grafs importats com a grafs no dirigits. Els grafs exportats contindran dues arestes per connexió si les connexions són bidireccionals. Especificació del format El fitxer comença amb una llista de nodes (un node per línia) seguit per una línia amb el caràcter únic «#» seguit per una llista d'arestes (una aresta per línia). Un node consisteix d'un nombre enter (identificador) seguit d'un espai seguit per una cadena arbitrària. Un aresta es compon de dos nombres enters (identificadors) separats per un espai seguit per un espai seguit per una cadena arbitrària. Se suposa que l'aresta dirigida apunta des del primer identificador fins al segon. Llenguatge DOT / Format de fitxer de grafs Graphviz El llenguatge DOT és un llenguatge de descripció de grafs de text net que permet tant una representació de grafs llegible així com un processament eficient pels programes de disseny de grafs. DOT és el format de fitxer predeterminat per a la suite de visualització de grafs Graphviz però també és àmpliament utilitzat per altres eines de graf. Les extensions de fitxer habituals per a DOT són .gv i .dot. Característiques no implementades rocs; pot analitzar cada fitxer de grafs que contingui un graf especificat d'acord amb l'especificació del llenguatge DOThttp//www.graphviz.org/content/dot-language. La implementació de les característiques del llenguatge és completa tot i les següents excepcions subgraf A causa de la manca d'un concepte de subgraf en rocs; els subgrafs només s'importen com un conjunt d'elements de dades i connexions. En especial no s'importaran les connexions cap o des dels subgrafs. Els atributs HTML; i XML; Els atributs (com les etiquetes) que contenen la sintaxi HTML; o XML; es llegeixen sense canvis. En especial no es llegeix cap atribut com el tipus de lletra i estil. rocs; Copyright 2008 Ugo Sangiori (ugorox AT gmail.com) Copyright 2008-2012 Tomaz Canabrava (tcanabrava AT kde.org) Copyright 2008-2012 Wagner Reck (wagner.reck AT gmail.com) Copyright 2011-2015 Andreas Cord-Landwehr (cordlandwehr AT kde.org) Copyright de la documentació 2009 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Copyright de la documentació 2009 Tomaz Canabrava (tcanabrava AT kde.org) Copyright de la documentació 2011-2015 Andreas Cord-Landwehr (cordlandwehr AT kde.org) El manual del step; 0.1.0 (Aplicacions 16.04) step; és un simulador de física interactiu. Permet explorar el món físic a través de simulacions. Funciona així es col·loquen alguns cossos en l'escena s'afegeixen algunes forces com la gravetat o elasticitat després feu clic a Simula i step; mostrarà com es desenvoluparà l'escena d'acord amb les lleis de la física. Podeu canviar totes les propietats dels cossos/forces en el vostre experiment (fins i tot durant la simulació) i veure com canviarà l'evolució d'aquest. Amb step; no només aprendreu sinó que sentireu com funciona la física! física simulador step; és un simulador interactiu de física. Característiques de step; Col·lecció d'experiments d'exemple se'n poden descarregar més amb KNewStuff2 Usar step; step; simula un món físic. La part principal de step; (1) és l'escena mundial en el centre de la finestra principal de step; on primer col·locareu objectes físics i on es veurà la simulació. A l'esquerra d'aquesta escena una paleta (2) permet que escolliu els objectes físics. Podeu moure amb llibertat aquesta paleta cap a qualsevol lloc de l'escriptori arrossegant la barra de títol. A la dreta de l'escena podeu veure la descripció del món actual (3) les seves propietats (4) algunes ajuden a explicar algunes paraules (5) i la història del món actual (6). Cadascun d'aquests plafons es poden ser col·locar en una altra part de la pantalla arrossegant la barra de títol. Aquesta és una captura de pantalla de step; quan l'inicieu per primera vegada Finestra principal de step; Per ajudar-vos a començar step; integra una sèrie de guies d'aprenentatge que us ensenyaran amb facilitat com construir un experiment. Llegiu el pas a pas per començar amb la primera guia d'aprenentatge. step; Copyright del programa 2007 Vladimir.Kuznetsov; Vladimir.Kuznetsov.mail; Autor Vladimir.Kuznetsov; Vladimir.Kuznetsov.mail; Col·laborador Carsten.Niehaus; Carsten.Niehaus.mail; Copyright de la documentació 2007 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Exemples per a step; El paquet step; conté diversos exemples instructius per ajudar a entendre els principis de treballar amb l'aplicació. Per obrir un exemple de la configuració per omissió seleccioneu Fitxer Exemples Obre un exemple des del menú de la finestra principal. Podeu compartir els vostres propis exemples amb Fitxer Exemples Comparteix l'experiment actual o descarregar exemples compartits per altres usuaris amb Fitxer Exemples Descarrega nous experiments. Els exemples descarregats es poden obrir utilitzant l'element de menú Fitxer Exemples Obre un exemple descarregat. A sota trobareu les descripcions dels fitxers d'exemple per omissió. brownian.step Traça la trajectòria del disc rígid interactuant amb 40 partícules que es mouen a la deriva de forma aleatòria dins d'una caixa. Aquest exemple simula el moviment brownià de les partícules d'un gas ideal. doublependulum.step Aquest exemple simula el moviment del pèndol doble utilitzant dues partícules massives i dos bastons. eightpendulum.step Aquest exemple és una simple demostració del famós pèndol de Newton. Això es fa en step; utilitzant bastons vuit discs i una caixa. Les sis boles centrals no es mouen perquè es limiten a transferir l'impuls i l'energia no un moviment. first.step Primer exemple Aquest exemple consisteix de dues parts. La primera part conté dues partícules connectades per una molla i la segona part conté dues partícules carregades. Dues partícules connectades per una molla En aquest exemple s'afegeixen dues partícules a l'escena i una molla les connecta. Les propietats d'ambdues partícules com ara la velocitat impuls posició etc; s'han establert en el navegador de propietats. Les propietats de la molla com ara rigidesa longitud en repòs amortiment etc; també s'han establert en el navegador de propietats. Explicació de la simulació Aquest és un bon exemple d'un moviment harmònic simple. Aquí l'acceleració d'una de les partícules s'ha establert en la direcció positiva de l'eix X mentre que l'acceleració de l'altra partícula s'estableix al llarg negatiu de l'eix X. Com a resultat ambdues partícules tiren de la molla en direccions oposades mentre la molla tracta de portar les dues partícules a les seves posicions originals. D'aquesta manera el sistema executa un moviment harmònic simple. A l'escena es pot veure la simulació de les partícules i la molla sota aquestes condicions. Dues partícules carregades La velocitat de cada partícula carregada s'ha establert en una direcció de manera que les partícules carregades es moguin en la direcció respectiva de la seva velocitat tot i que a cada partícula se li ha donat una càrrega igual i oposada de manera que es mirin d'atreure entre si. A l'escena es pot veure el resultat de la simulació de les partícules carregades sota aquestes condicions. fourpendula.step Aquest exemple és una demostració correcta del pèndul de Newton. Com el sistema és imperfecte amb el temps els dos discs centrals arriben a obtenir moviment visual. gas.step Aquest exemple simula la pressió d'un gas ideal causada pel moviment brownià. graph.step Traça un graf de la velocitat enfront de la posició de la primera partícula d'un sistema de dues partícules connectades amb una molla. liquid.step Aquest exemple simula un líquid monoatòmic. lissajous.step Aquest exemple simula la corba de Lissajous utilitzant un model de dues partícules. Els paràmetres en el model es poden canviar utilitzant el controlador que hi ha al centre del món. motor1.step Simula un cos rígid triangular sota la càrrega dels tres motors lineals. motor.step Simula la interacció del motor lineal amb un cos rígid rectangular en una molla. note.step Exemple amb una fórmula LaTeX (teorema de la divergència) i la imatge incrustada. resonance.step Aquest exemple simula la ressonància en el sistema amb un motor angular. softbody.step Aquest exemple simula la interacció de dos cossos rígids amb un cos tou. solar.step Aquest exemple simula el moviment dels cossos majors del Sistema Solar (el Sol i els planetes). springs.step Aquest exemple simula el moviment del sistema planar de cinc partícules connectades amb quatre molles. wave.step El graf de l'escena mostra les oscil·lacions de la partícula de color verd. Quan inicieu la simulació l'onada començarà a viatjar des de la partícula de color vermell. La partícula de color blau reflectirà l'onada i viatjarà en direcció contrària fins que la partícula de color vermell torni a reflectir-la. Després d'algun temps l'onada s'esvairà per l'amortiment de les molles. Familiaritzar-se amb step; les guies d'aprenentatge L'acció del menú FitxerObre la guia d'aprenentatge us ofereix un diàleg de fitxers des d'on podreu carregar les guies d'aprenentatge incloses amb step;. Hi ha cinc guies d'aprenentatge amb les que aprendreu progressivament a interactuar amb cada element de step;. El més aconsellable és començar per la primera guia d'aprenentatge fent clic sobre el fitxer tutorial1.step. Això mostrarà la «Guia d'aprenentatge 1» a step;. Si no veieu correctament la guia d'aprenentatge podeu intentar ampliant la vista per veure-la millor. El plafó Món de la dreta mostra tots els objectes que teniu a la vostra escena. En fer clic sobre un objecte el plafó Propietats mostrarà les propietats d'aquest. Podeu canviar les propietats fent clic sobre la que voleu modificar. Cada guia d'aprenentatge consisteix en un text que presenta els nous elements i n'explica les propietats. Llavors se us demanarà que canvieu algunes propietats dels elements per tal d'aconseguir un nou resultat de l'experiment. Guia d'aprenentatge 1 cossos i molles Aquesta guia d'aprenentatge us presenta els cossos i molles a més de com iniciar la vostra primera simulació. Un cos físic (o per abreujar un cos) és un objecte que es pot descriure per les teories de la mecànica clàssica o de la mecànica quàntica i sobre el que es pot experimentar amb instruments físics. Això inclou la determinació de la seva posició i en alguns casos la seva orientació en l'espai així com els mitjans per a modificar aquests paràmetres exercint forces. Una molla és un objecte elàstic flexible utilitzat per emmagatzemar energia mecànica. Guia d'aprenentatge 1 experiment L'experiment físic en aquesta guia d'aprenentatge representa dos discos units per una molla. Els discs tenen una velocitat inicial en una direcció tangencial (la petita fletxa blava) i una acceleració (la fletxa vermella) i les molles tenen una rigidesa i longitud que es pot canviar. En executar l'experiment podreu veure com els discs són estirats i empesos per la molla. La guia d'aprenentatge us convida a modificar la rigidesa de la molla i també a intentar canviar l'experiment del sistema. Al final d'aquesta guia d'aprenentatge hauríeu d'estar més familiaritzat amb la interfície de step; i també ser capaç de canviar amb facilitat les propietats dels cossos. Guia d'aprenentatge 2 controladors i grafs En aquesta guia d'aprenentatge aprendreu més sobre els controladors i els grafs. Un controlador és un dispositiu que us permet modificar gràficament una propietat d'un cos o d'una molla. A la guia d'aprenentatge el controlador us permet canviar la rigidesa de la molla «spring1». En moure el control lliscant cap a la dreta o utilitzant la tecla W podreu augmentar el valor de la rigidesa de la molla «spring1» i movent el botó lliscant cap a l'esquerra o utilitzant la tecla Q podreu disminuir-lo. Fent clic dret sobre el controlador obtindreu diverses accions de contextuals i el diàleg Configura el controlador us permetrà canviar cada propietat del controlador. Guia d'aprenentatge 2 experiment Els grafs us permeten visualitzar gràficament la relació entre dues variables. L'exemple a la guia d'aprenentatge mostra l'evolució de la posició de la primera partícula «particle1» mentre avança el temps en el primer món «world1». Amb un clic dret sobre un graf podreu netejar o eliminar el graf així com editar el diàleg de configuració i canviar totes les propietats d'aquest graf. Al final d'aquesta guia d'aprenentatge sereu capaç d'utilitzar els controladors per actuar sobre les propietats dels cossos i grafs per controlar propietats específiques en el vostre experiment. Guia d'aprenentatge 3 cossos rígids i traçadors La guia d'aprenentatge 3 presenta cossos rígids i traçadors. Un cos rígid és una idealització d'un cos sòlid de grandària finita en el qual la deformació és ignorada. En altres paraules la distància entre dos punts qualsevol d'un cos rígid es manté constant en el temps independentment de les forces externes exercides sobre el mateix. Un traçador és una eina que mostra la trajectòria d'un punt donat sobre un cos rígid. Propietats del disc Quan se selecciona un cos rígid (en aquest cas un disc) veureu sobre seu tres controladors grisos. Utilitzeu-los fent clic sobre seu i movent-los podeu canviar la velocitat l'angle i la velocitat angular del cos. Guia d'aprenentatge 3 dos traçadors L'experiment a la guia d'aprenentatge 3 mostra un disc i una caixa units per una molla. A la caixa ja hi ha un traçador (el blau). N'hi podeu afegir un segon seleccioneu Traçador al plafó Paleta i després feu clic sobre la caixa al punt on voleu posar el traçador. Al plafó Propietats feu clic sobre la línia color i a la dreta d'aquesta línia podeu fer clic sobre el quadrat blau i apareixerà una paleta de colors amb la que podreu triar un nou color per al traçador. La captura de pantalla de dalt mostra dos traçadors després d'executar la simulació durant uns segons. Guia d'aprenentatge 4 motors i forces Hi ha dos tipus de motors disponibles a step; motors lineals i motors circular. Un motor lineal aplica una força constant a un punt donat sobre un cos mentre que un motor circular aplica un impuls angular constant a un cos. Es poden afegir tres forces diferents als cossos la força del pes la força gravitatòria i la força de Coulomb. Per omissió a step; totes les forces estan desactivades. La força de Coulomb és una força intrínseca que hi ha entre dues càrregues. Guia d'aprenentatge 4 Motors A l'experiment teniu un disc i una caixa unides per una molla. Una caixa allargada a la part inferior farà de límit. El disc i la caixa tenen un motor lineal aplicat. Dos controladors us permeten canviar el valor de la força de cada motor. Inicieu la simulació i jugueu amb els controladors. Després atureu la simulació i afegiu una força de pes al món (les forces són globals i s'apliquen a tot el món). Torneu a iniciar la simulació i analitzeu la diferència. També podeu treure el motor lineal que actua sobre la caixa i afegir un motor circular al seu lloc. Feu clic sobre MotorCircular al plafó Paleta i després feu clic sobre la caixa. El motor circular serà aplicat a la caixa. A continuació haureu d'establir el valor de parell fent clic i movent el controlador gris del motor. Aquesta guia d'aprenentatge ha estat una introducció als motors i forces i ara podreu afegir-los als cossos. Guia d'aprenentatge 5 unions Les unions són objectes que connecten cossos entre si o amb el fons. A step; disposeu de les següents unions àncores xinxetes i bastons. Una àncora és una unió que fixa la posició del cos. El cos no es podrà moure quan tingui una àncora. Una xinxeta és una unió que fixa un punt del cos el cos encara es podrà moure al voltant de la xinxeta. Un bastó és una unió que fixa la distància entre dos punts de dos cossos. Guia d'aprenentatge 5 pèndol doble La guia d'aprenentatge 5 descriu un pèndol doble. Afegiu una Partícula a l'escena i després uniu aquesta partícula a «Particle2» amb un bastó. Feu clic sobre Bastó al plafó Paleta. A continuació haureu de seleccionar el primer objecte a què va unit el bastó (particle2) amb el BER; i arrossegueu el ratolí fins al segon objecte (particle3) i deixeu anar el botó del ratolí sobre «particle3». Ara teniu un pèndol triple! El manual del bomber; jp@stanwood.org.uk 9 de maig de 2016 Aquesta documentació descriu el joc bomber; versió 0.4 kdegames arcade bomber Tipus de joc Nombre de possibles jugadors bomber; és un joc arcade per a un sol jugador. El jugador està envaint diverses ciutats en un avió que va disminuint en alçada. L'objectiu del joc és destruir tots els edificis i avançar al següent nivell. Cada nivell es torna més difícil incrementant la velocitat de l'avió i l'alçada dels edificis. Com jugar Pantalla principal del bomber; El jugador està volant en un avió en una ciutat. L'avió vola des de l'esquerra cap a la dreta. Cada vegada que desapareix de l'àrea de joc reapareix per l'esquerra una altra vegada però més avall que abans. El jugador ha de destruir tots els edificis per completar el nivell. Si l'avió xoca contra un edifici el jugador perd una vida i l'avió es desplaça a la part superior esquerra de l'àrea de joc una altra vegada. Els edificis es destrueixen llançant bombes sobre ells. Això es pot fer clicant el BER; o prement la tecla espai. La bomba caurà des de l'avió i tocarà qualsevol cosa que estigui directament a sota. Després de completar un nivell el jugador avança cap al següent nivell. Cada nivell és lleugerament més difícil que l'anterior ja que els edificis són més alts i l'avió vola més de pressa. El diàleg de configuració del bomber; permet seleccionar els temes visuals pel bomber;. Per a seleccionar un nou tema simplement escolliu-lo des de la llista de selecció. Cada element de la llista mostra una petita vista prèvia a l'esquerra del nom del tema. Una selecció s'aplicarà immediatament. Una vegada esteu satisfet amb el tema que heu seleccionat podeu clicar el botó Tanca localitzat a la part inferior d'aquest diàleg. bomber; John-Paul Stanford jp@stanwood.org.uk - Autor original Copyright de la documentació 2008 John-Paul Stanford jp@stanwood.org.uk El manual del katomic; Dirk Doerflinger EugeneTrounev eugene.trounev@gmail.com MikeMcBride 4.0 (Aplicacions 16.04) Aquesta documentació descriu el joc katomic; versió 4.0 Katomic lògica àtoms socoban un jugador elements químics munta la molècula Lògic Arcade katomic; és un joc divertit i educatiu creat al voltant de la geometria molecular. Empra un aspecte simple de dues dimensions dels elements que componen una molècula. Una molècula és desmuntada en els seus àtoms per separat i dispersos per tot el camp de joc. El jugador ha de tornar a muntar la molècula per tal de completar el nivell actual i passar al següent. Com jugar Pantalla principal del katomic; Tornar a muntar les molècules fent lliscar els àtoms que les componen. katomic; carregarà un nivell una vegada que inicieu la partida i podreu començar a jugar immediatament. Per veure quin aspecte té la molècula que se suposa que heu de muntar doneu una ullada a la cantonada superior dreta. Per jugar feu clic en un àtom. Veureu fletxes verdes que apunten en la direcció cap on es pot moure. Per moure'l feu clic a la fletxa desitjada. Quan un àtom comença a moure no s'aturarà fins que xoca amb un altre àtom o una paret així que assegureu-vos abans de fer el vostre pròxim moviment. Podeu muntar-la on vulgueu en el tauler però alguns llocs són més fàcils d'accedir que altres. Quan la molècula està muntada podeu passar al següent nivell. Les regles del joc estratègies i consells Les regles del joc Les peces del joc només es poden moure en una direcció a la vegada. Quan un àtom es comença a moure no s'aturarà fins que es trobi una paret o una altra peça. L'única manera de progressar al següent nivell de joc és completar-ne un. Quan un jugador completa un cert nivell el joc canvia automàticament al següent per tant «descobrint-lo». Un jugador només pot canviar entre els nivells que ja s'han descobert. El progrés en el joc es desa automàticament cada vegada que s'arriba a un nivell adjacent i es tornarà a carregar la pròxima vegada que s'iniciï l'aplicació. Les estratègies i consells Reviseu sempre la molècula completa utilitzant la pantalla de referència abans de realitzar qualsevol moviment. A continuació estudieu el camp de joc i planegeu els vostres moviments. Recordeu una vegada es mou una peça no es podrà tornar-la a la seva posició inicial. Penseu en tots els vostres moviments i mireu de visualitzar la trajectòria que seguirà una vegada feu clic sobre una fletxa de direcció. Quan s'utilitza el teclat per moure les peces assegureu-vos que està seleccionada la peça desitjada. Si està seleccionat un àtom incorrecte feu servir la tecla Tab; per canviar entre les peces fins a arribar a la desitjada. Resum de la interfície Ctrl;O Joc Carrega Càrrega una partida desada anteriorment. F5 Joc Reinicia la partida Això reiniciarà el nivell actual. Ctrl;S Joc Desa Desa l'estat actual de la partida en el disc. Ctrl;P Joc Nivell anterior Canvia al nivell de la partida anterior. Ctrl;N Joc Nivell següent Canvia al nivell de la partida següent. Mou Seleccioneu el conjunt de nivells Això mostrarà tots els conjunts de nivells disponibles i la possibilitat de descarregar conjunts addicionals enviats per altres usuaris des d'Internet. Ctrl;Q Joc Surt En seleccionar aquest element s'acabarà la teva partida en joc i se sortirà del katomic;. Ctrl;Z Mou Desfés Desfà l'últim moviment que heu realitzat. Ctrl;Maj;Z Mou Refés Si prèviament s'ha desfet una acció la podeu refer de nou. Mou Desfés-ho tot Desfà l'últim moviment realitzat. Mou Refés-ho tot Refà l'últim moviment realitzat. ArranjamentVelocitat de l'animació Estableix la velocitat de l'animació a Lenta Normal o Ràpida. De manera addicional katomic; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Tecles per omissió Les dreceres per omissió són Com puc conèixer l'aspecte de la molècula? Podeu veure la molècula a la pantalla de referència situada a la part superior dreta de la pantalla de la partida. Com puc moure una peça de la partida (àtom)? Per moure una peça de la partida (àtom) utilitzeu el cursor del ratolí per fer-hi clic. En aquest moment la icona de direcció disponible es farà visible. Feu clic sobre la direcció corresponent per fer un moviment de la peça en la direcció desitjada. També podeu utilitzar el teclat per moure les peces. Utilitzeu la tecla Tab; per canviar entre els elements i les tecles del cursor per moure'l una vegada seleccionat. Puc utilitzar el teclat per al control de les peces (àtoms)? Sí. Utilitzeu la tecla Tab; per canviar entre els elements i les tecles del cursor per moure'l una vegada seleccionat. Quan moc una peça (àtom) i va cap al lloc on jo vull. Com puc fer que s'aturi allà? No ho fan. Una vegada que un àtom es comença a moure no s'aturarà fins que es trobi una paret o una altra peça. No es pot superar el nivell. Hi ha un sistema de consells o un solucionador? No. Malauradament en aquest moment katomic; no compta amb un sistema de consells. De manera que l'única manera d'acabar un nivell és resoldre'l pel vostre compte. Entreteniment Atòmic Copyright 1999 Stephan.Kulow; Stephan.Kulow.mail; i Cristian Tibirna Cristian.Tibirna.mail;. Atomic Copyright Andreas Wuest Andreas Wuest@gmx.de. Copyright de la documentació 2000 Dirk.Doerflinger; ddoerflinger@gmx.net Revisió de la documentació per Michael McBride Mike.McBride.mail; El manual del knights; miha.cancula@gmail.com 7 de gener de 2015 Aquesta documentació descriu el joc knights; versió kappversion; escacs knights Un o dos El knights; és un joc d'escacs. Com a jugador el vostre objectiu és derrotar a l'adversari fent escac i mat al seu rei. Movent les vostres peces capturant les peces de l'adversari fins que el rei de l'adversari està sota atac i no té moviment per aturar-lo -s'anomena escac i mat-. Si us sembla que no podeu guanyar podeu jugar per fer taules (empat). Movent les vostres peces fins que no tingueu moviments legals i el vostre rei no resti sota atac -anomenat punt mort-. Hi poden haver disponibles altres formes de fer taules depenent de les regles dels escacs que seguiu per a la partida. Començar la partida En iniciar el programa o quan l'usuari selecciona Joc Nova es mostrarà un diàleg. En aquest diàleg és possible especificar contra qui jugareu el vostre color i els terminis. Si voleu jugar contra un amic en el mateix ordinador seleccioneu Humà (vós) per al Jugador 1 i Humà per al Jugador 2. Si voleu jugar contra l'ordinador seleccioneu Humà (vós) per al Jugador 1 i Motors d'ordinador per al Jugador 2. Escolliu el programa contra el qual us agradaria jugar i assegureu-vos que el programa especificat es troba instal·lat al vostre sistema i que és compatible amb el protocol XBoard o UCI. Si heu instal·lat un motor d'escacs però no apareix a la llista feu clic al botó Configura els motors i afegiu-hi el motor. Per obtenir més informació sobre aquest diàleg vegeu Motors d'ordinador. Encara que el programa aparegui en el diàleg no voldrà dir que està instal·lat. Assegureu-vos d'instal·lar qualsevol motor d'escacs contra el que vulgueu jugar. Podeu comprovar si un motor està o no instal·lat al vostre sistema en el diàleg Configura els motors. Si voleu jugar contra algú a través d'Internet seleccioneu Humà (vós) per al Jugador 1 i Humà en un servidor d'escacs per al Jugador 2. Abans de poder jugar haureu d'iniciar una sessió al servidor i trobar un adversari. El servidor d'escacs d'Internet lliure (FreeChess.org) permet clients però haureu de registrar-vos per jugar partides que afectin la vostra qualificació. També podeu veure jugar dos programes un contra l'altra seleccionant Motors d'ordinador per a ambdós jugadors. De manera similar podeu fer jugar un motor d'ordinador contra un adversari en un servidor d'escacs. No obstant això tingueu en compte que el servidor d'escacs pot tenir una política respecte a la partida. Per al servidor d'escacs d'Internet lliure es troba aquí. La secció Ús del control de temps us permet el vostre torn sobre un comptador de temps opcional. El knights; utilitza el comptador de temps d'escacs estàndard el qual té tres paràmetres Període del control de temps especifica el nombre de moviments després que el Límit de temps inicial és afegit al rellotge del jugador. Podeu desactivar aquesta acció establint el valor a zero. Aquesta opció no està disponible quan es juga sobre un servidor d'escacs. El Límit de temps inicial és la quantitat de temps amb el que comencen els jugadors. Increment per moviment especifica quant temps s'afegirà al rellotge del jugador després de cada moviment que faci. Es pot establir amb seguretat a zero per a desactivar incrementar el temps del rellotge. Després premeu el botó D'acord i es tancarà el diàleg. Si heu seleccionat un jugador en un servidor d'escacs haureu d'iniciar una sessió i trobar al vostre adversari. En cas contrari la partida començarà immediatament. El knights; carregarà un tema per omissió de forma automàtica una vegada inicieu la partida i podreu començar a jugar immediatament. El diàleg del servidor d'escacs Si opteu per jugar sobre un servidor d'escacs primer haureu d'iniciar una sessió al servidor. Si disposeu d'un compte al servidor escriviu el vostre nom d'usuari i contrasenya i seleccioneu Aquest és un compte enregistrat. En cas contrari escriviu un nom d'usuari de la vostra elecció i feu clic a Accés. Hi ha dues maneres de triar l'adversari. O bé anunciar la vostra partida (anomenat «cercar») o respondre a algú altre. Per al vostre propi anunci aneu a la pestanya Desafiaments i feu clic a Cerca d'adversaris. Si heu marcat Engega automàticament la partida una vegada que un jugador accepti la vostra cerca d'adversari la partida començarà immediatament. En cas contrari haureu d'acceptar el desafiament de forma manual seleccionant-lo des de la llista i fent clic a D'acord. Per a respondre a la cerca d'adversaris d'altres persones utilitzeu les pestanyes Llista de cerca o Gràfic de cerca. A cada pestanya seleccioneu l'adversari fent clic sobre seu i després premeu el botó D'acord. El gràfic mostra tots els adversaris actualment disponibles disposats segons la qualificació de l'adversari i la durada de la partida. En fer clic sobre un punt en el gràfic acceptareu l'adversari. Per a un ús avançat el knights; ofereix accés directe a la consola del servidor. Seleccioneu la pestanya Consola per emprar-la. Jugar la partida Les peces es mouen fent clic sobre seu i arrossegant-les cap al lloc desitjat. Només podreu moure una peça si és vostra i si és el vostre torn i si en moure aquesta peça no poseu en perill immediat al vostre rei. El knights; segueix les regles estàndards dels escacs pel que no podreu fer un moviment il·legal. Regles estàndards El conjunt principal de regles pels escacs són establertes per la Federació Mundial d'Escacs (World Chess Federation - FIDE-). Altres grups nacionals i locals poden fer petites modificacions a les regles. En general les principals diferències entre les normes es troben en el cronometratge o els tipus de taules permeses -la partida i el moviment de les peces són els mateixos. El knights; implementa els escacs estàndard i té una certa flexibilitat sobre el control del temps. Hi ha moltes variants d'escacs estàndard. Una font ha trobat més de 2000 variants diferents del joc. Les variants més importants són Fischer Random Bughouse Crazyhouse i Suïcidi. Les variants tenen diferents regles sobre la captura de la peça moviment de les peces final de la partida i el retorn de les peces a la partida. El knights; no admet aquestes variants dels escacs. Les regles completes dels escacs clàssics es poden trobar a Federació Internacional d'Escacs -World Chess Federation FIDE- (fide.com) Federació d'Escacs dels Estats Units -United States Chess Federation USCF- (main.uschess.org) Les regles i informació general sobre els escacs es poden trobar a A la Wikipedia o a la Viquipèdianbsp; Un tauler d'escacs consisteix en 64 caselles iguals disposades en vuit files i vuit columnes. Les caselles estan disposades en dos colors alternats el blanc i el negre. Per a fer els taulers d'escacs s'utilitzen diferents materials de manera que el material de color més clar es coneixerà com a blanca i el material més fosc es coneixerà com a negra. Parts del tauler es coneixen amb noms especials Fila Les vuit files horitzontals del tauler d'escacs s'anomenen files. Columna Les vuit columnes verticals del tauler d'escacs s'anomenen columnes. Diagonal Una línia recta de caselles del mateix color que discorren en un angle des d'un extrem del tauler fins a un altre s'anomena diagonal. Centre Les quatre caselles al centre del tauler s'anomenen centre. Cada casella individual té un nom de manera que es pot mantenir un registre dels moviments de la partida. Existeixen diversos sistemes de nomenclatura però la notació algebraica és la més popular i és el sistema oficial. En aquest sistema cada casella s'anomena per la fila i la columna on es troba. Les files són numerades de l'1 fins al 8 començant pel costat blanc del tauler i cap al costat negre del tauler. Les columnes s'etiqueten amb lletres minúscules de la «a» a la «h» d'esquerra a dreta segons el punt de vista del jugador blanc. La casella porta el nom de la lletra seguida pel número. D'aquesta manera la casella de la cantonada inferior esquerra es coneix com a «a1». L'estructura de la nomenclatura es pot veure en el següent diagrama El tauler d'escacs es gira de manera que hi hagi una casella blanca a la primera fila al costat dret del jugador. Les peces es col·loquen en els costats blanc i negre del tauler de la mateixa manera. En la primera fila començant en ambdós extrems i cap a l'interior es col·loquen les torres els cavalls i els alfils. Per a les dues caselles restants es col·loca la dama a la casella del mateix color i el rei a l'altra. Una vegada col·locades quedaran enfrontades entre si amb l'altra costat del tauler. A la segona fila es col·locarà una fila de peons. La disposició final quedarà com en el següent diagrama. Moviment de les peces Moviments i captures Els escacs tenen sis tipus de peces el peó la torre el cavall l'alfil la dama i el rei. Cada peça té la seva pròpia i única forma de moure's. Hi ha algunes similituds entre els moviments de les diferents peces. Totes les peces excepte el cavall es mouen en línia recta -horitzontal vertical o diagonal-. No es poden moure més enllà del final del tauler i tornen per l'altre costat. La vora del tauler és un límit que no es pot creuar. Totes les peces excepte el cavall no poden saltar per sobre de les altres peces -totes les caselles entre la casella on comença el seu moviment la peça i on l'acaba han d'estar buides-. El moviment no pot acabar en una casella ocupada per una peça del mateix color. Si la casella on una peça acaba el seu moviment conté una peça de l'adversari la peça de l'adversari serà capturada (matada) i s'eliminarà de la partida. Es poden capturar totes les peces a excepció del rei. La partida acaba en el moviment anterior a la captura del rei -escac i mat. La captura sempre requereix que la peça atacant es col·loqui a la casella de la peça de l'adversari mentre es realitza un moviment normal. L'única excepció és per capturar un peó al pas. No esteu obligat a capturar una peça quan hi ha una oportunitat de fer-ho la captura és una opció. L'única vegada que la captura és obligatòria és quan el rei està sota atac i la captura de la peça atacant és l'única manera d'aturar l'atac. A la següent imatge la torre blanca es pot moure cap a la dreta esquerra amunt o avall (de manera vertical o horitzontal) en línies rectes. Es pot moure cap avall i cap a la dreta qualsevol nombre de caselles fins que s'assoleix l'extrem del tauler. Aquestes caselles tenen una X verda sobre seu. Es pot moure un màxim de dues caselles cap a l'esquerra. La resta del tauler està bloquejat per una peça del mateix color en aquest cas un cavall blanc. La torre no pot saltar sobre el cavall per arribar al final del tauler. Només es pot moure una casella abans de ser bloquejat pel peó negre. Pot capturar el peó movent-se dues caselles cap amunt i aterrant sobre el peó ja que el peó és una peça de l'adversari (peça d'un color diferent). Aquesta casella té una X vermella sobre seu. No pot saltar per sobre del peó per arribar al final del tauler. Per tant la torre compta amb un total de deu caselles on pot anar. Per començar la partida les blanques mouen primer. Després els jugadors es van alternant fent un moviment cada vegada. En el vostre torn haureu de moure no es permet passar. Peó El peó és la més nombrosa i la peça menys poderosa sobre el tauler d'escacs. Els peons són inusuals en el seu moviment. En general el peó només es mou cap endavant una casella cada vegada. Una excepció és la primera vegada que es mou un peó pot avançar dues caselles. El peó no pot saltar sobre les altres peces qualsevol peça directament al davant d'un peó bloquejarà el seu avanç a la casella. El peó és l'única peça que no es pot moure cap enrere. El peó és l'única peça que no captura de la mateixa manera en què es mou. El peó captura una peça oponent en diagonal una casella -no pot capturar en moviment cap endavant-. A la imatge que es mostra a continuació el peó de més avall continua en la seva casella original de manera que es pot moure una o dues caselles cap endavant (indicades per la X verda). Pot capturar movent-se cap a la dreta o a l'esquerra en diagonal però només si la casella està ocupada per una peça oponent (indicada per la X de color vermell). En cas contrari no es pot moure en diagonal. El peó de més a dalt ja s'ha mogut des de la seva casella original. Només es pot moure una casella cap endavant. Així mateix pot capturar movent-se cap a l'esquerra o a la dreta en diagonal si la casella conté una peça oponent. El peó també està implicat en dos moviments especials. El primer és la captura al pas en el qual un peó és capturat en el seu moviment inicial de dues caselles. El segon és la promoció d'un peó en el qual es promou un peó a una altra peça quan el peó abasta l'altre extrem del tauler. L'alfil es mou en línia recta diagonal sobre el tauler. Es pot moure tantes caselles com vulgui fins que es troba al final del tauler o una altra peça. L'alfil no pot saltar sobre les altres peces. Captura de la mateixa manera com es mou aterrant sobre la casella de la peça oponent. A causa de la manera en què es mou l'alfil la peça sempre romandrà sobre les caselles del mateix color en què va començar. Cada jugador comença amb dos alfils un en les caselles de color negre i l'altre en les de color blanc. Sovint es coneixen com l'alfil de les caselles negres i l'alfil de les caselles blanques. Els alfils també es poden segons el costat on comencen l'alfil del rei i l'alfil de dama. La torre es mou en una línia recta horitzontal o vertical a través de qualsevol nombre de caselles no ocupades fins que abasta el final del tauler o està bloquejada per una altra peça. No pot saltar sobre les altres peces. La torre captura en el mateix camí on es mou ocupant la casella on es troba una peça oponent. La torre pot aterrar sobre qualsevol casella del tauler per tant és una de les peces més poderosa sobre el tauler. La torre també està implicada en un moviment especial. És el moviment que enroca en el qual s'agrupen una torre i el rei en una posició defensiva. El cavall és la peça més especial en els escacs amb una flexibilitat que fa que sigui una peça poderosa. El cavall és l'única peça en el tauler que pot saltar sobre les altres peces. El cavall es mou dues caselles horitzontal o vertical i després una casella més en un angle recte. El moviment del cavall té forma de L. El cavall sempre aterra sobre una casella del color contrari al de la seva casella inicial. El cavall pot saltar sobre les peces de qualsevol color mentre va cap a la seva casella de destinació però no capturarà cap de les peces sobre les quals salti. El cavall captura aterrant sobre la casella de la peça oponent. El cavall no pot aterrar sobre una casella ocupada per una peça del mateix color. Ja que el moviment del cavall no és en línia recta pot atacar a una dama alfil torre o sense ser atacada de manera recíproca per aquestes peces. La dama és considerada la peça més poderosa sobre el tauler. Es pot moure qualsevol nombre de caselles en línia recta -sigui vertical horitzontal o diagonal-. La dama es mou com la torre i l'alfil junts. Llevat de la captura la dama s'ha de moure a una casella desocupada i no pot saltar sobre les peces. La dama captura en el mateix camí en el qual es mou aterrant sobre la casella de la peça oponent. El rei és la peça més important en els escacs. Si el rei està atrapat de manera que la seva captura és inevitable la partida haurà acabat i aquest jugador perd. El rei té poca mobilitat per la qual cosa també és considerat una de les peces més febles del joc. El rei es pot moure a qualsevol casella adjacent. És a dir es pot moure una casella en qualsevol direcció horitzontal vertical o diagonal. No es pot moure a una casella ocupada per una peça del mateix color. El rei captura una peça de la mateixa manera que es mou aterrant sobre la casella de la peça oponent. Hi ha un límit addicional en el moviment del rei. El rei no es pot moure a una casella on es posa al rei sota atac per una peça contrària (anomenat escac). Com a resultat d'aquesta limitació dos reis no poden estar un al costat de l'altre -ja que qualsevol moviment cap al rei oponent posaria en escac al rei en moviment-. El rei també pot ser forçat a moure o capturar si el rei està sota atac (escac) i l'única manera d'aturar l'atac consisteix a moure el rei. Moviments especials Al pas Quan es va introduir la regla per permetre que un peó es mogui dues caselles en el seu primer moviment un peó podria evitar ser capturat per un peó de l'adversari sobrepassant la casella atacada. La captura al pas (del francès passant) es va afegir per evitar-ho. La captura es realitza exactament com si el peó s'hagués mogut només una casella cap endavant. Hi ha condicions especials per a la captura al pas Un peó s'ha de moure dues caselles des de la seva posició inicial en un sol moviment. Un peó oponent ha d'estar atacant la casella sobre la qual es mou el primer peó. El primer peó es pot capturar com si només es mogués una sola casella. La captura només es pot realitzar en el proper moviment de l'adversari. Si no es realitza la captura el primer peó estarà fora de perill de captura al pas la resta de la partida. En el següent diagrama el peó blanc no s'ha mogut de la seva posició inicial. El seu primer moviment pot ser una o dues caselles endavant. La primera casella està sent atacada pel peó negre (els peons ataquen en diagonal) com indica la X vermella. El peó blanc avança dues caselles evitant l'atac. En el següent moviment el peó negre es mou a la casella on el peó blanc s'hauria mogut si només s'hagués mogut una sola casella en el primer moviment. El peó negre ataca amb èxit al peó blanc i el captura al pas. El peó blanc s'elimina del joc. L'enroc L'enroc utilitza el rei i la torre i és l'única vegada durant la partida en què es poden moure més d'una peça durant un sol torn. Durant l'enroc el rei es mou dues caselles cap a la torre i després la torre es mou cap a la casella a l'altre costat del rei. L'enroc té alguns requisits estrictes Tant el rei com la torre no s'han d'haver mogut durant la partida. No hi ha d'haver cap peça entre el rei i la torre. El rei no ha d'estar en escac. El rei no ha de passar per més d'una casella que sigui atacada per les peces de l'adversari. El rei no pot acabar el moviment sobre una casella atacada per les peces de l'adversari. (L'enroc no pot acabar amb el rei en escac). Hi ha dues formes d'enroc. Una s'anomena del costat del rei. També es coneix com a enroc curt ja que es realitza cap al costat curt del tauler i la torre només s'ha de moure dues caselles cap al costat oposat del rei. És el diagrama a continuació La segona forma d'enroc s'anomena del costat de la dama en el qual el rei es mou cap a la casella que ha deixat vacant la dama. També es coneix com a enroc llarg ja que es realitza pel costat llarg del tauler i la torre s'ha de moure tres caselles cap al costat oposat del rei. És el diagrama a continuació Per enrocar al knights; moveu el rei dues caselles cap a la torre. El knights; completarà l'enroc. No moveu la torre ja que el knights; suposarà que només voleu moure la torre i no enrocar. Quan un peó abasta l'altre extrem del tauler no pot anar més enllà ja que sempre s'ha de moure endavant i no cap enrere. Llavors el peó es converteix (promociona) en una dama torre alfil o cavall. Aquesta promoció es produeix com a part del moviment. Normalment la peça triada és la dama sovint s'anomena coronació. De vegades es trien les altres peces quan els seus moviments ajuden en l'escac i mat sovint s'anomena sota promoció. El peó es pot convertir en una peça fins i tot si aquesta peça encara és al tauler. És a dir podeu tenir dues reines o tres torres alfils o cavalls jugant alhora. Finals de la partida Quan un rei és atacat i amenaçat de ser capturat per una peça de l'adversari es diu que el rei està en escac. Un rei haurà d'escapar de l'escac immediatament. Hi ha tres maneres possibles per a sortir d'un escac. Capturar la peça atacant. Moure el rei lluny de l'atac i a una casella segura que no està sent atacada per una peça de l'adversari. Bloquejar l'atac col·locant una peça entre l'atacant i el rei. (No es pot fer per a un atac d'un cavall o un peó). Si el rei no té forma d'escapar de l'escac la posició s'anomenarà escac i mat i la partida acabarà. El jugador que està en escac i mat perdrà el joc. En realitat el rei no serà capturat ni eliminat del tauler. En qualsevol moment durant la partida un jugador pot renunciar (abandonar). La partida acabarà i l'adversari del jugador guanyarà la partida. El fet de fer taules és un empat entre els jugadors. Hi ha diverses maneres en què poden ocórrer les taules. Punt mort (vegeu més avall) Tercera repetició Si la mateixa posició es repeteix almenys 3 vegades (no necessàriament per una repetició de moviments). Es requereix que els possibles moviments de totes les peces d'ambdós jugadors siguin els mateixos. Si ha canviat la possibilitat de capturar al pas un peó al pas o si ha canviat la possibilitat d'enrocar la posició no és la mateixa -fins i tot si les peces estan en les mateixes posicions-. La regla dels cinquanta moviments Si no s'ha capturat una peça o mogut un peó en els últims cinquanta moviments de cada jugador. La impossibilitat de fer escac i mat Si sorgeix una situació en la qual cap dels jugadors pot donar escac i mat mitjançant una sèrie de moviments legals. Normalment això és perquè no queden prou peces per donar escac i mat però és possible en altres posicions. Les combinacions amb un nombre insuficient de peces per donar escac i mat són les següents rei contra rei rei i alfil contra rei rei i cavall contra rei rei i alfil contra rei i alfil amb els alfils en el mateix color El temps expira Si s'esgota el temps d'un jugador i el seu adversari no té prou peces per donar escac i mat (vegeu a continuació). De mutu acord Si ambdós jugadors estan d'acord a fer taules. Punt mort Si a un jugador no li queda cap moviment legal (cada moviment possible seria posar el seu rei en escac) però el seu rei no està actualment sota escac el joc acaba en un punt mort. El punt mort fa que la partida acabi en taules. Si s'esgota el temps d'un jugador abans de completar el nombre requerit de moviments El jugador perdrà la partida si a l'adversari li queden prou peces per donar escac i mat. La partida serà taules si a l'adversari no li queden prou peces per donar escac i mat. Les peces per donar escac i mat poden ser qualsevol grup de peces excepte només un rei un rei i un alfil o un rei i un cavall. Controls del temps Moltes partides d'escacs utilitzen controls de temps per accelerar la partida o assegurar un final en un període de temps raonable. Hi ha dos tipus principals de controls de temps. El primer tipus de control de temps és el de moviments per temps. En aquest tipus un jugador haurà de completar un nombre determinat de moviments dins d'un període determinat de temps. El segon tipus de control de temps s'anomena mort sobtada. En aquest tipus hi ha una quantitat determinada de temps per a completar la partida sense importar el nombre de moviments realitzats. En el control de temps hi pot haver un retard per a compensar el temps perdut en realitzar un moviment físic. En el retard Bronstein el rellotge no començarà a funcionar al començament del moviment del jugador si no quan se superi el temps de retard. Si el moviment es completa abans que expiri el temps no es restarà temps del rellotge del jugador. En el retard Fischer el temps de retard s'afegirà al temps que li queda al jugador abans del moviment. Si el moviment es realitza abans que expiri el temps el temps de retard restant serà afegit al temps del rellotge del jugador. De manera similar es pot afegir un temps fix al rellotge del jugador després de completar un moviment. Quan s'afegeix el temps al rellotge la quantitat de temps es coneix com a increment de temps. Els controls de temps varien àmpliament depenent de la partida el tipus de partida i del patrocinador. A més durant una partida hi poden haver diversos tipus de controls de temps combinats amb el temps no utilitzat afegit al següent control del temps. Per a tots els principals esdeveniments de la Federació Internacional d'Escacs (FIDE) el control de temps és de 90 minuts per als primers 40 moviments seguits de 30 minuts de mort sobtada amb 30 segons addicionals per moviment a partir del primer moviment. Els valors per omissió a FICS (el servidor d'escacs per Internet lliure) estan a 2 minuts per a la partida (mort sobtada) més 12 segons de temps incrementats per a cada moviment. Molts esdeveniments importants utilitzen 90 minuts de mort sobtada per al seu control de temps. A la Federació d'Escacs dels EUA el control de temps és de 5 minuts per a la partida sense demores/increments de temps. Els marcadors són el ressaltat de les caselles al tauler d'escacs. Es poden utilitzar per a mostrar moviments legals per a la vostra peça d'escacs el moviment anterior de l'adversari o un rei en escac. El seu color i la seva forma dependrà de quin tema esteu utilitzant. Es pot activar/desactivar a la secció d'arranjament general del menú de configuració. En fer clic sobre la vostra peça durant el vostre torn es mostrarà un marcador sobre cada casella en la qual es pot moure aquesta peça. La imatge mostra els moviments legals per a la dama blanca. Quan el vostre adversari hagi fet un moviment el seu últim moviment serà indicat per marcadors. Un marcador mostrarà la posició inicial de la peça d'escacs i un segon destacarà la nova posició de la peça d'escacs. Si l'últim moviment de l'adversari posa al vostre rei sota atac (escac) el rei i totes les peces de l'atac també es ressaltaran. Alguns temes no admeten tots els tipus de marcadors. El diàleg de configuració del knights; us permet canviar les opcions visuals així com els temes seleccionats per al knights;. Una vegada esteu satisfet amb els canvis que heu seleccionat podeu aplicar-los fent clic sobre el botó Aplica o D'acord situats a la part inferior del diàleg. En fer clic a D'acord també es tancarà el diàleg de configuració. No obstant això si no esteu satisfet amb els canvis simplement feu clic a Cancel·la per a descartar-los i tancar el diàleg de configuració. Feu clic a Cancel·la abans de fer clic a Aplica o D'acord. La secció General conté les opcions sobre l'aspecte general del knights;. Les animacions de les peces i del tauler es poden activar o modificar. La secció de les animacions es basa en el programari del sistema i només es veuen si les animacions estan disponibles. Està disponible girar el tauler permetent que es giri el tauler d'escacs del knights; quan s'utilitza en una pantalla d'ordinador o en mode estacionari quan s'utilitza en una tauleta com a substitut d'un tauler d'escacs. Els tres tipus de marcadors es poden activar o desactivar. Les fronteres al voltant del tauler d'escacs es poden activar amb notació algebraica d'escacs o sense utilitzant un menú desplegable. Pot ser que alguns temes no siguin compatibles amb els marcadors les fronteres i/o les notacions. En aquest cas la configuració no tindrà cap efecte sobre seu però serà recordada en el cas de canviar una altra vegada els temes. La secció Motors d'ordinador us permet configurar els vostres adversaris de l'ordinador. Especificar el nom del programa per a cada motor l'ordre utilitzada per a llançar-lo i el protocol que utilitza. El knights; implementa dos protocols per a motors d'escacs XBoard i UCI. Es pot afegir una nova configuració del motor fent clic a Afegeix i introduïu les tres opcions esmentades anteriorment. Un símbol en l'última columna indicarà si el programa especificat està o no instal·lat sobre el vostre ordinador. La secció Accessibilitat conté algunes opcions pel que fa a la pantalla del tauler i l'ús de programes externs per a fer-lo més fàcil per a persones amb problemes per jugar. jovie; el servei de text a veu del kde; es pot utilitzar per a llegir els moviments dels adversaris. És possible controlar el knights; a través d'una interfície de DBus;. No té usos actuals amb l'excepció d'una versió sense publicar de Simon la qual permet la interacció només amb la veu. La secció Tema permet la selecció d'un tema. El tema subministrarà les imatges del tauler de les peces dels marcadors i d'altres elements. Per a seleccionar un nou tema escolliu el nom del tema des de la llista de selecció. També podeu descarregar nous temes des de la mateixa pàgina fent clic a Obtén temes nous. Els temes es desaran a kde-look.org sota knights;. Per a la vostra comoditat es mostrarà una captura de pantalla d'una vista prèvia ràpida a mà dreta al costat de la llista de selecció tan aviat com seleccioneu el tema en el qual esteu interessat. knights; Miha Čančula miha.cancula@gmail.com - Autor original Copyright de la documentació 2010 Miha Čančula miha.cancula@gmail.com Manual d'usuari del gwenview; agateau@kde.org ChristopherMartin chrsmrtn@debian.org hdevalence@gmail.com El gwenview; és un visor d'imatges i vídeo. visor Què és el gwenview; El gwenview; és un visor d'imatges i vídeo ràpid i fàcil d'utilitzar. El gwenview; inclou dos modes principals Navega i Visualitza. Els dos modes es poden utilitzar en una finestra d'aplicació normal i a pantalla completa. El mode Navega permet navegar a través de l'ordinador mostrant les miniatures de les imatges el mode Visualitza permet veure les imatges d'una en una i pantalla completa permet fer presentacions amb ràpides diapositives. També hi ha una pantalla d'inici que mostra una llista de les carpetes obertes recentment i l'URL; així com els vostres llocs i etiquetes. La càrrega de la imatge és gestionada per les biblioteques Qt; de manera que el gwenview; suporta tots els formats d'imatge suportats per la vostra instal·lació de les Qt;. El gwenview; mostrarà correctament les imatges amb un canal alfa (transparència) així com les animacions. El gwenview; suporta mostrar i editar els comentaris EXIF en les imatges JPEG. També implementa les transformacions JPEG sense pèrdua com ara les rotacions i els reflexos. El gwenview; pot llegir els perfils de color incrustats als fitxers PNG i JPEG. Podeu utilitzar el perfil de color de la imatge juntament amb el perfil de color de la pantalla per a la sortida dels colors correctes a la pantalla. La interfície La pàgina d'inici mostra les carpetes obertes recentment i l'URL; al costat esquerre i els vostres llocs i etiquetes al costat dret. Captura de pantalla de la pantalla d'inici El gwenview; té algunes característiques que estan disponibles tant en les vistes Navega Visualitza i pantalla completa. El gwenview; té la capacitat de realitzar alteracions bàsiques a les vostres imatges. Gira Una operació de rotació girarà la imatge cap a l'esquerra o cap a la dreta depenent de si feu Ctrl;R Edita Gira a la dreta o Ctrl;L Edita Gira a l'esquerra Edita Mirall Aquesta operació reflecteix la imatge sobre l'eix vertical com si l'estiguéssiu veient en un mirall. Edita Inverteix Aquesta operació reflecteix la imatge de dalt a baix (una reflexió al llarg de l'eix horitzontal). Maj;R Edita Redimensiona Aquesta operació permet reduir o ampliar la imatge. Tingueu en compte que si augmenteu la mida d'una imatge aquesta pot aparèixer borrosa i/o pixelada. Aquestes accions també estan disponibles a la pestanya Operacions de la barra lateral. Si heu editat una o més imatges es mostrarà una barra amb accions addicionals a la part superior de la imatge. Podeu desfer o refer els canvis anar a la imatge modificada anterior o següent i trobareu tres opcions per a desar les imatges modificades. Accions de la barra per a les imatges modificades Si heu instal·lat els connectors KIPI estarà disponible un menú Connectors que permet realitzar moltes operacions addicionals amb les imatges. Quan està en el mode Navega podreu navegar amb facilitat entre els fitxers i carpetes. La finestra de vista prèvia mostra miniatures de les imatges a la carpeta actual així com les subcarpetes. Captura de pantalla del mode Navega En moure el punter del ratolí sobre la imatge es mostren els botons per a seleccionar o girar la imatge així com un botó per accedir al mode de pantalla completa. Les imatges modificades s'indiquen amb una icona a sota a la dreta feu clic per desar la imatge modificada. En fer clic sobre una imatge s'accedeix al mode Visualitza. Podeu seleccionar múltiples imatges i canviar al mode Visualitza per veure-les una al costat de l'altra. El control lliscant a la part inferior dreta permet canviar la mida de les imatges. També les podeu filtrar pel nom de fitxer data etiqueta o classificació utilitzant el quadre a baix a l'esquerra. La barra d'eines apareix tant en el mode Navega com en el mode Visualitza i conté les accions més utilitzades. Pàgina d'inici Obre la pàgina d'inici. Navega Canvia al mode Navega. Visualitza Canvia al mode Visualitza. Pantalla completa Canvia al mode de pantalla completa. Anterior En fer clic sobre aquesta icona anireu a la imatge anterior en la carpeta. Següent En fer clic sobre aquest botó anireu a la imatge següent en la carpeta. Gira a l'esquerra/dreta Igual com es discuteix en Operacions de la imatge. Comparteix En fer clic en aquest botó s'obrirà un menú d'exportació per a compartir les imatges a través de les xarxes socials i els serveis web amb col·leccions d'imatges. Aquesta funcionalitat dependrà de la llista de connectors KIPI instal·lats. El mode Visualitza mostra les imatges a mida completa. A l'esquerra es mostra la mateixa barra lateral disponible en el mode Navega. A la part inferior hi ha la barra de miniatures la qual permet desplaçar-se per les imatges a la carpeta actual. La barra de miniatures es pot minimitzar fent clic al botó Barra de miniatures. Fent-hi clic una altra vegada es restaurarà. Per canviar la mida de les miniatures moveu el divisor amb el BER;. El mode Visualitza permet veure múltiples imatges una al costat de l'altra. Podeu seleccionar múltiples imatges en el mode Navega abans de canviar al mode Visualitza o podeu fer clic al botó + que apareix en passar el cursor per sobre les imatges a la barra de miniatures per afegir una subfinestra de visualització per aquesta imatge. A continuació apareixerà el botó - que permet eliminar aquesta subfinestra. Quan es mostren múltiples imatges apareixerà una petita barra d'eines sota de cada imatge que permet eliminar la imatge o la seva subfinestra. Podeu realitzar operacions de zoom independentment per a cada imatge o sincronitzar-les. Alterneu això marcant l'opció Sincronitza a l'esquerra del control lliscant de zoom o prement Ctrl;Y. Podeu canviar entre les imatges fent clic en la seva subfinestra o amb el teclat. Per canviar a la imatge de la dreta premeu Tab;. Per canviar a la imatge de l'esquerra premeu Maj;Tab;. Captura de pantalla del mode Visualitza Quan una imatge està en el mode apropa fins a omplir podreu anar a la imatge anterior i següent amb les tecles de fletxa. En apropar el zoom les fletxes s'utilitzaran per a desplaçar-vos per la imatge. Això és molt similar al comportament que proporcionen els telèfons o les càmeres digitals. Quan una imatge està ampliada apareixerà una vista d'ocell que permet desplaçar-vos per la imatge amb el ratolí i les tecles de fletxa. La vista d'ocell s'ocultarà automàticament després d'un breu retard mostrant-se de nou quan feu zoom o desplaceu. Podeu definir el que passa quan es va a la imatge B després d'haver acostat el zoom a una àrea de la imatge A emprant les opcions al grup Mode de zoom a la pàgina Vista de la imatge de la finestra de configuració del gwenview; a la qual podeu arribar utilitzant ArranjamentConfigura el gwenview;. Si s'ha establert a Ajusta automàticament cada imatge la imatge B serà allunyada fins a omplir la pantalla. Si s'ha establert a Mantén el mateix zoom i posició totes les imatges compartiran el mateix zoom i posició la imatge B s'establirà en els mateixos paràmetres de zoom com la imatge A (i si es canvien la imatge A es mostrarà amb el zoom i posició actualitzats). Si s'ha establert a Zoom i posició per a cada imatge totes les imatges recordaran el seu propi zoom i posició la imatge B s'establirà inicialment als mateixos paràmetres de zoom com la imatge A però a continuació recordarà el seu propi zoom i posició (si es canvien la imatge A no es mostrarà amb el zoom i posició actualitzats). Podeu començar directament en el mode Visualitza iniciant el gwenview; des d'un menú contextual com Obre amb en un altre programa o llançant-lo des de la línia d'ordres amb una imatge com a argument. Les següents operacions d'imatge addicionals només estan disponibles en el mode Visualitza Maj;C Edita Escapça Aquesta operació permet descartar algunes parts de la imatge que no voleu. Podeu accedir als paràmetres avançats d'escapçat marcant la casella de selecció Arranjament avançat a la subfinestra emergent de sota. Utilitzeu els camps corresponents per afinar l'operació d'escapçat. També és possible ajustar l'àrea d'escapçat arrossegant les nanses quadrades grises que hi ha a les vores de la imatge. Podeu moure l'àrea d'escapçament fent clic i mantenint premut el BER; i arrossegant amb el punter del ratolí. Premeu el botó Escapça per veure els resultats quan estigueu llest. Utilitzeu la subfinestra emergent superior per a desar els resultats o desfer/refer l'operació. Edita Reducció d'ulls vermells Aquesta operació redueix els «ulls vermells» que habitualment es troben en les fotografies preses amb una càmera amb flaix. Els modes a pantalla completa Accediu a la pantalla completa prement el botó Pantalla completa a la barra d'eines o escollint Ctrl;Maj;F Visualitza Mode de pantalla completa . Per sortir d'aquest mode premeu la tecla Esc;. El mode Navega a pantalla completa En el mode Navega també podeu canviar a pantalla completa fent clic al botó que apareix en passar el ratolí sobre les miniatures. Captura de pantalla del mode Visualitza a pantalla completa Anar a pantalla completa durant la navegació us donarà una major experiència d'immersió mentre aneu a través de les vostres imatges. És molt agradable al vostre ordinador habitual però encara té més sentit quan connecteu el portàtil al televisor gran a la sala d'estar per a mostrar fotografies als vostres convidats. El mode Visualitza a pantalla completa El mode de vista a pantalla completa mostra una presentació de diapositives de les vostres imatges. Per accedir al mode de pantalla completa feu clic al botó que apareix en passar el ratolí sobre les miniatures en el mode Navega prement el botó Pantalla completa a la barra de tasques. Captura de pantalla del mode Navega a pantalla completa La barra superior s'oculta automàticament per mostrar-la altra vegada n'hi ha prou amb moure el ratolí a la part superior de la pantalla. Si el cursor del ratolí està sobre la barra superior aquesta no s'ocultarà automàticament. La majoria dels botons sobre la barra són els mateixos que els de la barra d'eines en els modes Visualitza o Navega a excepció del botó Surt del mode de pantalla completa que us retornarà a la finestra del gwenview; el botó Fes pausa/Reprèn el passi de diapositives i el botó Configuració del mode de pantalla completa mostren un diàleg de configuració que permet configurar de manera fàcil i ràpida el passi de diapositives. Els controls del passi de diapositives són El control lliscant Interval controla el temps durant el qual el gwenview; mostrarà una imatge abans de passar a la següent. Si la casella de selecció Repetició està marcada en abastar el final del passi de diapositives continuarà des del començament en lloc de parar. Si la casella de selecció Aleatori està marcada en lloc d'avançar a través de la carpeta per ordre alfabètic les imatges es mostraran en un ordre aleatori. Seleccioneu la informació a mostrar de la imatge permet definir les metadades que es mostren sota els botons de la barra d'eines. Si la casella de selecció Mostra les miniatures està marcada les miniatures per a totes les imatges a la carpeta actual es mostraran a la dreta de la barra d'eines. El control lliscant Alçada canvia la mida de les miniatures mostrades. Si s'activa es mostrarà una àrea amb les altres imatges a la carpeta actual a la barra superior. En fer clic sobre una es mostrarà. La barra lateral de l'esquerra està disponible en els modes Navega i Visualitza però no apareix per omissió en el mode Navega. La seva aparició es pot alternar utilitzant F4 Visualitza Barra lateral o utilitzant el botó ▮← / ▮→ situat al costat esquerre de la barra d'estat. En fer clic sobre seu es plegarà o desplegarà la barra lateral. La barra lateral conté diverses pestanyes Mostra una llista de totes les carpetes en el sistema permetent canviar entre elles. En el mode Navega es mostraran les miniatures de la carpeta mentre que en el mode Visualitza apareixerà la primera imatge a la carpeta des dels quals podreu navegar a través de la carpeta utilitzant els botons Anterior i Següent o les dreceres. Fent clic múltiples vegades sobre una carpeta alternareu entre els modes Visualitza i Navega. Mostra Meta-informació com el nom de fitxer i la mida. L'enllaç Més permet veure totes les metadades disponibles i seleccionar quines dades apareixeran a la barra lateral. Aquestes permeten realitzar les «Operacions de la imatge» anteriorment descrites com a globals així com les específiques per al mode de visualització. També permet operacions de fitxer comunes com copiar canviar el nom suprimir i crear carpetes. Importador del gwenview; L'importador del gwenview; permet importar imatges des d'una càmera digital o un suport extraïble. Per llançar-lo seleccioneu Baixa les fotografies amb el gwenview; al Notificador de dispositius del kde; després de connectar amb un dispositiu admès. Quan connecteu un dispositiu l'importador del gwenview; llistarà de forma recursiva totes les imatges i vídeos. Això no serà sempre el que espereu pex; en connectar un telèfon intel·ligent no voldreu llistar tots els mitjans del dispositiu; només prendre les fotografies les quals es troben normalment en una subcarpeta especial. Selector de la carpeta arrel Podeu seleccionar la carpeta arrel a la llista i l'importador del gwenview; recordarà l'última carpeta arrel de cada dispositiu. D'aquesta manera la propera vegada que connecteu un dispositiu només apareixeran llistades les fotografies i vídeos apropiats. Importar imatges Captura de pantalla de l'importador del gwenview; Si voleu podeu seleccionar les imatges que voleu importar a Seleccioneu els documents a importar prement el botó + que apareix en passar el cursor sobre una imatge. També podeu seleccionar la carpeta on s'importaran les imatges en el quadre de text a la part inferior de la finestra. En acabar feu clic al botó Importa els seleccionats per a sols importar les imatges seleccionades o feu clic a Importa-ho tot per importar totes les imatges que es trobin en el dispositiu. Reanomenar automàticament L'importador del gwenview; pot canviar el nom dels fitxers d'acord amb un patró especificat. Per a configurar-ho seleccioneu el botó Arranjament a la cantonada inferior esquerra. Podeu activar o desactivar aquesta característica amb la casella de selecció a la part superior. El Format per reanomenar suporta diversos paràmetres especials els quals seran substituïts per les metadades com la data de quan es va crear la imatge o el nom de fitxer. Es llisten a continuació del quadre de text. Podeu fer clic al nom del paràmetre per introduir-lo al quadre de text o escriure'l de forma manual. Desplaçar amb el ratolí Si manteniu premut el BER; sobre una imatge podreu desplaçar-vos per aquesta. La roda del ratolí desplaça la imatge cap amunt i cap avall. Fer zoom amb el ratolí En fer clic amb el BMR; es canviarà el botó de zoom Ajusta. Mantingueu premuda la tecla Maj; i feu clic amb el botó central per alternar el botó Ajusta. Manteniu premuda la tecla Ctrl; llavors utilitzeu la roda del ratolí per apropar i allunyar o feu clic esquerre per apropar i clic dret per allunyar. La roda del ratolí utilitzada mentre es manté premuda la tecla Alt; desplaçarà la imatge horitzontalment. Navegar amb el ratolí Quan està en el mode Navega fent clic en una imatge es canviarà al mode Visualitza i es mostrarà aquesta imatge. Quan està en el mode Navega moure la roda del ratolí desplaçarà cap amunt o cap avall l'àrea de vista de miniatures. Si l'opció Comportament del ratolí a ArranjamentConfigura el gwenview; està establerta a Navega moure ​​la roda del ratolí mentre s'està en el mode Visualitza es desplaçarà a través de les imatges a la carpeta. El gwenview; ve amb una sèrie de dreceres de teclat totes les quals es poden veure i reassignar seleccioneu ArranjamentConfigura les dreceres. Tingueu en compte que en les finestres amb fitxers i carpetes seran funcionals totes les dreceres normals del plasma; d'altra manera seran reassignades. Alguns dels enllaços per omissió més útils són Espai Mostra la imatge següent en el directori. Retro; Mostra la imatge anterior en el directori. Alt;Fletxa amunt Passa a la carpeta pare de la carpeta actual. Ctrl;Maj;F Canvia al mode de pantalla completa. Esc; Canvia al mode Navega. Ctrl;M Mostra/oculta la barra de menús. Ctrl;B Mostra/oculta la barra de miniatures. F4 Mostra o oculta la barra lateral. F6 Fa editable la barra de localització de manera que pugueu escriure directament un camí de fitxer. Podreu tornar a la barra de localització estàndard prement la marca a la dreta. Ctrl;R Gira la imatge actual a la dreta. Ctrl;L Gira la imatge actual a l'esquerra. Maj;R Canvia la mida de la imatge actual. Maj;C Escapça la imatge actual. Ctrl;Y Quan es mostren múltiples imatges en el mode Visualitza aquesta sincronitzarà les seves vistes. Ctrl;S Desa qualsevol canvi realitzat a la imatge. Supr Mou la imatge actual a la paperera. Maj;Supr Elimina definitivament la imatge del disc. Tingueu en compte que aquesta operació és irreversible i que no es podrà desfer. Ctrl;P Imprimeix la imatge actual. Ctrl;O Obre una imatge utilitzant el diàleg de selecció de fitxers estàndard del kde;. F En prémer aquesta drecera s'alterna el zoom per ajustar-la a la finestra entre activat/desactivat. P Quan es reprodueix un vídeo aquesta drecera alternarà l'estat de la reproducció entre activat/desactivat. Ctrl;T Edita les etiquetes. F2 Reanomena una imatge inclosa. Supr Mou una imatge a la paperera. Maj;Supr Suprimeix una imatge. Ctrl;F7 Copia una imatge. Ctrl;F8 Mou una imatge. Ctrl;F9 Enllaça una imatge. Configurar el gwenview; Resum de la configuració Podeu configurar el gwenview; escollint Arranjament Configura el gwenview;. El diàleg de configuració es divideix en tres seccions. En aquest capítol es descriuen detalladament les opcions disponibles. Marqueu la casella de selecció Mostra els vídeos per a permetre que el gwenview; mostri els vídeos entre les imatges. Moveu el control lliscant per a canviar el color del fons gris al mode Navega i Vista des del negre (la posició més a l'esquerra) fins al blanc (la posició més a la dreta). Configuració de la qualitat del desament/compressió a JPEG el qual es pot solapar temporalment en el diàleg Desa com a quan es desa un fitxer com a JPEG. En desar un fitxer JPEG existent amb un nom nou o després de realitzar una edició sense pèrdua (pex; gir el qual només canviarà l'etiqueta de gir a l'EXIF) l'aparença del fitxer no canviarà perquè no es realitzarà una manipulació real de la imatge. Si els botons d'acció de les miniatures s'han de mostrar com a superposicions sobre les miniatures de les imatges. Tots els botons mdash; Mostra tots els botons Mostra només el botó de selecció mdash; Mostra només el botó selecciona/desselecciona Cap mdash; No mostra cap botó de miniatura Trieu com es representarà el fons de la trama transparent o les imatges SVG. Fons circumdant mdash; Utilitzeu el color de fons des de la pàgina General. Fons de tauler d'escacs mdash; Utilitzeu el fons tradicional d'un tauler d'escacs. Fons de color sòlid mdash; Utilitzeu un color que es pugui triar amb el selector de color. Selecciona com es comporta el desplaçament per sobre d'una imatge en el mode de vista. Desplaçament mdash; Quan amplieu es posicionarà la imatge verticalment. En cas contrari no passarà res. Navega mdash; Canvia a la imatge següent o anterior. Zoom mdash; Usa la roda del ratolí per apropar/allunyar la imatge actual. Permet triar com funcionarà el zoom en el mode de vista. Ajusta automàticament cada imatge mdash; Redimensiona automàticament les imatges a la subfinestra de visualització. Mantén el mateix zoom i posició mdash; Utilitza el mateix nivell de zoom per a totes les imatges. Zoom i posició per a cada imatge mdash; Utilitza nivells de zoom individuals per a cada imatge. Augmenta les imatges petites mdash; Marcar aquest element per a fer que el gwenview; ampliï les imatges més petites en el mode de vista. Permet triar com es farà l'esvaïment entre les imatges en el mode de vista. OpenGL mdash; Utilitza les animacions accelerades pel maquinari. Programari mdash; No utilitzeu les animacions accelerades pel maquinari. Seleccioneu aquesta opció si l'OpenGL no funciona satisfactòriament però encara voleu un esvaïment entre les imatges. Cap mdash; No utilitza cap animació quan es canvia entre les imatges. Permet configurar la barra de miniatures. Horitzontal mdash; Mostra una franja horitzontal de miniatures a sota de la imatge. Vertical mdash; Mostra una franja vertical de miniatures a la dreta de la imatge. Nombre de files mdash; Utilitzeu el botó de selecció de valors per a canviar el nombre de files a la barra de miniatures Habiliteu l'opció Mode d'ús baix de recursos si no teniu gaire espai al disc. Això evitarà emmagatzemar les miniatures al disc i preferirà les miniatures incrustades de menor qualitat que seran més ràpides de carregar si estan disponibles. Aneu amb compte això suprimirà la carpeta anomenada thumbnails de la carpeta .cache eliminant totes les miniatures generades prèviament pel gwenview; i altres aplicacions. Marqueu l'opció Recorda les carpetes i els URL per a fer que el gwenview; recordi les carpetes visitades i els URL; que les mostri a la subfinestra Carpetes recents. Permet escollir el propòsit de la representació per a mostrar les imatges. Perceptiu mdash; Redueix tots els colors per igual per ajustar-los a la gamma de colors del perfil de colors actiu. Colorimetria relativa mdash; Redueix els colors que no s'ajustin a la gamma de colors del perfil de colors actiu sense modificar els altres colors. Algunes notes sobre les opcions ocultes del gwenview; es poden trobar en aquesta pàgina. Les opcions descrites a la pàgina anteriorment esmentada poden ajudar-vos a ajustar el gwenview; per a necessitats específiques però si us plau tingueu en compte que no es garanteix que continuaran funcionant d'una versió a una altra. El gwenview; actualment és mantinguda per en Aurélien Gâteau Aquest document ha estat escrit per en Christopher Martin Aquest document ha estat actualitzat per al kde; 4 per en Henry de Valence kamera; Càmera digital lueck@hube-lueck.de Aquest mòdul permet configurar l'ús de la vostra càmera digital. Feu clic en aquest botó per a seleccionar el model de la càmera i el port al qual està connectada al vostre ordinador (pex; USB sèrie). Si la càmera no figura a la llista de Càmeres reconegudes aneu al lloc web del GPhoto per a una possible actualització. Elimina la càmera seleccionada de la llista. Feu clic en aquest botó per a canviar la configuració de la càmera seleccionada. La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de configuració dependran del model de la càmera. Feu clic en aquest botó per a veure un resum de l'estat actual de la càmera seleccionada. La disponibilitat d'aquesta característica i el contingut del diàleg de configuració dependran del model de la càmera. Per a veure i baixar imatges de la càmera digital escriviu camera/ a la barra de localització del konqueror; o del dolphin;. El manual del kolourpaint; Thurston Dang Thurston.Dang.mail; Lauri.Watts; Thurston.Dang; El kolourpaint; és un programa de dibuix lliure i fàcil d'utilitzar creat per la comunitat kde;. kolourpaint El kolourpaint; és un programa de dibuix lliure i fàcil d'utilitzar creat per la comunitat kde;. És perfecte per a tasques diàries com ara Pintura dibuixar diagrames i pintar amb els dits. Manipular captures de pantalla obtenir i editar captures de pantalla. Manipular imatges editar fotografies i obtenir imatges; aplicar efectes. Editar icones dibuixar «clip art» i logos amb transparències. Ús del kolourpaint; Feu clic als següents enllaços per explorar les capacitats del kolourpaint; Treballar amb els colors Una opció addicional al menú Arranjament permet definir si les eines s'utilitzen o no amb antialiàsing (per omissió). Obtenir captures de pantalla Una captura de pantalla és una instantània del que hi ha a la pantalla del vostre ordinador. Pot ser útil per explicar algunes de les accions que s'han de realitzar per obtenir el resultat o per mostrar el problema que heu trobat. Per crear una captura de pantalla llesta per a la seva edició a la finestra del kolourpaint; podeu utilitzar l'element Fitxer Obtén una captura de pantalla des del menú principal del kolourpaint;. Utilitzant el diàleg obert podreu canviar el Retard de la captura de pantalla (en segons) i escollir Oculta la finestra principal durant la captura. Una vegada esteu llest per prendre una captura de pantalla simplement feu clic a D'acord. La captura de pantalla presa es col·locarà directament a l'àrea d'edició del kolourpaint;. Referència de les eines Una forma ràpida de seleccionar una eina al kolourpaint; és prémer la drecera associada amb aquesta descrita a continuació i en els consells sobre el Quadre d'eines. També podeu mantenir premudes les tecles Alt;Maj; mentre premeu la tecla el qual és necessari quan s'escriu text (ja que les dreceres d'una sola tecla resten desactivades). Per exemple per a seleccionar el pinzell premeu Alt;Maj;B o simplement B (quan no esteu escrivint text). Pinzell (B) Eliminador de color (O) Selector de color (C) Línies connectades (N) Corba (V) El·lipse (E) Goma (A) Omple (F) Línia (L) Llapis (P) Polígon (G) Rectangle (R) Rectangle arrodonit (U) Selecció (el·líptica) (I) Selecció (Lliure) (M) Selecció (Rectangular) (S) Polvoritzador (Y) Text (T) Per a dibuixar feu clic o clic i arrossegueu amb el pinzell. Per a seleccionar la forma del pinzell feu clic sobre una de les formes. Podeu utilitzar una forma de pinzell circular quadrada barra o barra inversa. El BER; dibuixarà en el color de primer pla. El BDR; dibuixarà en el color de fons. Per establir el color de primer pla feu clic esquerre sobre un píxel. Per establir el color de fons feu clic dret sobre un píxel. El kolourpaint; després retornarà a l'eina seleccionada prèviament. Línies i polígons connectats Feu clic i arrossegueu per a dibuixar línies connectades. L'eina de polígon s'utilitza de la mateixa manera però els punts d'inici i de final es connectaran automàticament per formar un polígon. El BER; dibuixarà en el color de primer pla. El BDR; dibuixarà en el color de fons. i també invertirà el color d'ompliment per als polígons. Podeu establir l'amplada de la línia. Per als polígons també podreu establir l'estil de l'ompliment. Feu clic i arrossegueu per a dibuixar una línia -això establirà els punts d'inici i final-. Podeu establir fins a dos punts de control per arrossegar. Per acabar la corba sense utilitzar ambdós o cap dels punts de control feu clic amb l'altra botó del ratolí. L'eina de corba dibuixarà un Bezier cúbic. També podeu establir l'amplada de la línia. Feu clic i arrossegueu per a dibuixar una el·lipse. El BER; dibuixarà en el color de primer pla. El BDR; dibuixarà en el color de fons i invertirà el color de l'ompliment. També podeu establir l'amplada de la línia i l'estil de l'ompliment. Per a característiques addicionals utilitzeu les tecles modificadores Manteniu premuda la tecla Maj; i arrossegueu per a dibuixar un cercle. Per a dibuixar una el·lipse amb un punt central de la vostra elecció manteniu premuda la tecla Ctrl; feu clic sobre el punt central i arrossegueu fins que l'el·lipse tingui la mida i la forma correctes. Per a dibuixar un cercle amb un punt central de la vostra elecció manteniu premudes les tecles Ctrl; i Maj; feu clic sobre el punt central i arrossegueu fins que el cercle tingui la mida i la forma correctes. Feu clic i arrossegueu amb la goma per esborrar els errors. A diferència d'altres eines les gomes dibuixen en el color de fons. Per a dibuixar en el color de primer pla utilitzeu el BDR;. La goma només té formes quadrades. Per a dibuixar amb altres formes com ara cercles utilitzeu el Pinzell i el BDR;. Feu doble clic sobre la icona «Goma» per esborrar tota la imatge. Això és equivalent a fer servir l'opció Neteja al menú «Imatge». Feu clic i arrossegueu per a substituir píxels del color de primer pla amb el color de fons. Per a substituir tots els píxels similars (però no necessàriament exactament iguals) amb el color de primer pla com en imatges i fotografies difuminades utilitzeu un ajustament per a Similitud del color que no sigui «Exacte». A diferència d'altres eines les gomes dibuixen en el color de fons. Per a substituir els píxels del color de fons amb el color de primer pla utilitzeu el BDR;. Podeu configurar la mida de la goma. Feu doble clic sobre la icona «Eliminador del color» per aplicar-ho a tota la imatge. Feu clic per omplir una regió. Per omplir una regió difuminada utilitzeu un ajustament per a Similitud del color que no sigui «Exacte». El BER; omplirà en el color de primer pla. El BDR; omplirà en el color de fons. Feu clic i arrossegueu per a dibuixar una línia. Manteniu premuda la tecla Ctrl; per a dibuixar línies orientades segons un angle múltiple de 30 graus -aquestes són les línies en el diagrama vermell-. Manteniu premuda la tecla Maj; per a dibuixar línies orientades segons un angle múltiple de 45 graus -aquestes són les línies en el diagrama blau-. Manteniu premudes les tecles Ctrl; i Maj; per a dibuixar línies orientades segons un angle múltiple de 30 o 45 graus -aquestes són les línies en el diagrama verd-. Feu clic per a dibuixar un punt o feu clic i arrossegueu per a dibuixar una línia a mà alçada. Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un rectangle. El rectangle arrodonit és un rectangle amb les cantonades arrodonides. Manteniu premuda la tecla Maj; i arrossegueu per a dibuixar un quadrat. Per a dibuixar un rectangle amb un punt central de la vostra elecció manteniu premuda la tecla Ctrl; feu clic sobre el punt central i arrossegueu fins que el rectangle tingui la mida i la forma correctes. Per a dibuixar un quadrat amb un punt central de la vostra elecció manteniu premudes les tecles Ctrl; i Maj; feu clic sobre el punt central i arrossegueu fins que el quadrat tingui la mida i la forma correctes. Utilitzeu les eines de selecció per a dibuixar el contorn d'una selecció. Per a moure la selecció feu-hi clic i arrossegueu-la. La vista principal es desplaçarà en conseqüència permetent que pugueu moure la selecció a una part de la imatge que actualment no es mostra. Podeu fer Redimensiona sobre tota la imatge o fer un Escalat suau de la selecció utilitzant les nanses corresponents. Manteniu premuda la tecla Maj; mentre escaleu la selecció per a mantenir la relació d'aspecte. El BDR; obrirà un menú contextual amb les ordres comunes Edita i Efectes de la imatge. Podeu utilitzar les tecles del cursor mentre dibuixeu el contorn de la selecció o mentre el moveu. Si manteniu premuda la tecla Ctrl; abans de moure la selecció llavors moureu una còpia. La selecció deixarà un rastre si es mou mentre es prem la tecla Maj;. Hi ha dos modes de selecció Opac (per omissió) i Transparent. Si utilitzeu el mode de selecció transparent tots els píxels del color de fons seran transparents (sostracció del fons). Això permet enganxar una selecció sense el fons. Per dur a terme la sostracció del fons en una imatge difuminada utilitzeu un ajustament per a Similitud del color que no sigui «Exacte». Podeu aplicar efectes de la imatge a una selecció -vegeu la secció Efectes de la imatge per obtenir més informació-. És possible desar la selecció al fitxer emprant l'element Copia a un fitxer des del menú contextual de la selecció o l'element EditaCopia a un fitxer des del menú principal. Feu clic i arrossegueu per a polvoritzar un graffiti. Manteniu premut el botó del ratolí per a un polvoritzat més concentrat. Feu clic sobre una de les formes per a seleccionar la mida de la polvorització. Podeu seleccionar entre les mides de polvoritzacions de 9x9 17x17 i 29x29. Feu clic i arrossegueu una àrea en la qual voleu escriure text. Així que es mostrarà la vora i podreu començar a escriure el text. Feu clic i arrossegueu la vora per a moure-la. Podeu canviar la mida del quadre de text arrossegant les nanses o utilitzant el diàleg Redimensiona. Si heu desseleccionat un quadre de text podreu utilitzar el botó Desfés per editar el text de nou. Usar el color transparent La imatge de l'esquerra mostra la imatge d'exemple. La imatge de la dreta mostra el text afegit amb fons opac i colors de fons. La imatge de l'esquerra mostra l'afegit de text amb colors de primer pla opacs i un color de fons transparent. La imatge de la dreta mostra l'afegit de text amb un color de primer pla transparent i un color de fons opac. Opcions comunes de l'eina Feu clic sobre un dels quadrats per a seleccionar la mida de la goma. Podeu seleccionar entre quadrats amb longitud lateral de 2 3 5 9 17 i 29 píxels. L'ajust de la mida de la goma afectarà les Gomes. Feu clic sobre una de les línies per a seleccionar l'amplada de la línia. Podeu seleccionar entre les amplades de la línia d'1 2 3 5 i 8 píxels. L'establiment de l'amplada de la línia afectarà les eines Línies connectades Corba El·lipse Línia Polígon Rectangle i Rectangle arrodonit. Feu clic sobre un dels rectangles per a seleccionar l'estil de l'ompliment. Podeu seleccionar entre «No omplis» «Omple amb el color de fons» i «Omple amb el color de primer pla». L'establiment de l'estil de l'ompliment afectarà les eines El·lipse Polígon Rectangle i Rectangle arrodonit. El quadre de colors El quadre de colors té 3 seccions principals la «Tauleta de colors» la «Paleta de colors» i el «Selector de similitud dels colors». La tauleta de colors mostra el color de primer pla actual com un quadrat sobre d'un altre que representa el color de fons actual. En dibuixar amb el BER; s'utilitzarà el color de primer pla i quan es dibuixi amb el BDR; s'utilitzarà el color de fons (a excepció de les Gomes). Podeu fer clic a la fletxa de doble punta per intercanviar els colors de primer pla i de fons. La paleta de colors mostra una selecció de colors perquè escolliu. La piràmide translúcida representa el color transparent. Feu clic esquerre sobre un color per establir el color de primer pla i feu clic esquerre sobre un color per establir el color de fons. També podeu arrossegar i deixar anar qualsevol color opac als quadrats de la tauleta de colors. Per editar un color a la tauleta o la paleta de colors feu-hi doble clic. L'eina Selector de colors permet seleccionar un color de la imatge. La similitud dels colors permet treballar de manera més eficaç amb imatges i fotografies difuminades de manera comparable a la característica Vareta màgica d'altres programes de pintura. S'aplica a les seleccions transparents així com les eines Omple Eliminador del color i Escapça / Elimina la vora interna. Feu doble clic sobre el selector de colors per escollir com hauran de ser de similars per a considerar-los idèntics. En utilitzar les seleccions en el mode transparent qualsevol color en la selecció que sigui similar al color de fons també es tornarà transparent. Referència de les opcions de la visualització El zoom i la graella Incrementeu el nivell de zoom per editar les imatges amb més precisió o reduïu-lo per a veure-les més bé. Una altra manera de fer zoom quan no es dibuixa és desplaçant la roda mentre manteniu premuda la tecla Ctrl;. Si el Mode de miniatura ampliada està seleccionat es mostrarà tota la imatge en una escala segons sigui necessari per ajustar-la a la finestra de miniatures (imatge superior dreta). En cas contrari la miniatura mostrarà la imatge fins on sigui possible començant per la part superior esquerra de la vista principal (imatge inferior dreta). Referència dels efectes de la imatge Escapça / Elimina la vora interna Suavitza i afila Això eliminarà automàticament la vora d'una imatge o selecció. Utilitzeu l'escapçat si teniu una figura que no omple tota la imatge o la selecció i voleu eliminar l'excés d'espai en blanc. Per utilitzar aquesta característica amb una vora de la imatge difuminada també haureu d'utilitzar Similitud del color. Aquesta característica és accessible des del diàleg Més efectes. Permet ajustar la brillantor contrast i gamma de la imatge o de la selecció. La mesura més comuna de la gamma (un decimal entre 010 i 1000) es troba entre el botó de selecció de valors Gamma i el botó Reinicia. Això omplirà tota la imatge o la selecció amb el color de fons. Feu doble clic sobre la icona Goma per esborrar tota la imatge. Marqueu Habilita per aplicar l'efecte de relleu. Això posarà en relleu les vores i donarà a la imatge o la selecció un aspecte de gravat. Això torna a donar color a la imatge amb diferents tons dels dos colors seleccionats. Això dóna la volta verticalment a tota la imatge o a la selecció. Això permet invertir un o més canals RGB en la imatge o la selecció. Seleccioneu Tot per a convertir una fotografia en un negatiu i viceversa. En general això es veu molt divertit. Per invertir ràpidament tots els canals no cal utilitzar aquest diàleg. En el seu lloc podeu accedir a l'element Inverteix els colors en els menús Imatge o Selecció. L'element Selecció només es mostrarà a la barra de menús si utilitzeu una de les eines de selecció. A més podreu arribar a aquesta acció des del menú contextual que s'obre amb un clic del BDR; sobre l'àrea de la imatge. És el reflex horitzontal de tota la imatge o de la selecció. Això redueix el nombre de colors utilitzats per la imatge o la selecció amb tramat o sense. El difuminat generalment proporciona millors resultats de qualitat però molts de vosaltres voldreu desactivar-lo per a efectes artístics pex; utilitzant Monocrom en lloc de Monocrom (tramat) que li donarà un efecte de silueta. Una altra diferència important és que mentre Monocrom (tramat) sempre redueix tota la imatge o la selecció a negre i blanc Monocrom només ho farà si la imatge o la selecció conté més de 2 colors. Per obtenir un difuminat monocrom de forma ràpida d'una imatge o selecció utilitzeu l'element Redueix a monocrom (tramat) des dels menús Imatge o Selecció. L'element Selecció només es mostrarà a la barra de menús si utilitzeu una de les eines de selecció. A més podreu arribar a aquesta acció des del menú contextual que s'obre amb un clic del BDR; sobre l'àrea de la imatge. Canviar el nombre de colors aquí no afectarà sobre la profunditat del color del format de fitxer. Per a canviar la profunditat del color haureu de seleccionar-la en els diàlegs per desar el fitxer. Tingueu en compte que confusament canviant la profunditat del color també canviareu el nombre de colors. Això redueix tota la imatge o la selecció a escala de grisos. Això redueix tota la imatge o la selecció a blanc i negre. Si no voleu difuminar la imatge o la selecció utilitzeu el diàleg Redueix els colors. Canviar la mida de la imatge canviarà les dimensions d'aquesta sense aplicar una transformació als continguts existents. Escalar la imatge estirarà el contingut existent a les noves dimensions. Un Escalat suau generalment proporciona millors resultats de qualitat que l'escalat normal mitjançant la barreja dels colors veïns. Podeu expressar les noves dimensions en píxels o com un percentatge de la mida original. Si seleccioneu Mantén la relació d'aspecte l'amplada i l'alçada s'ampliaran en el mateix percentatge. Podeu fer Redimensiona sobre tota la imatge o un Escalat suau de la selecció utilitzant les nanses corresponents. Per a les seleccions només s'admet l'escalat mentre que per als quadres de text només s'admet canviar la mida. Vegeu Notes per a detalls addicionals sobre l'aplicació d'aquests efectes. Això fa girar la imatge. Podeu especificar l'angle i la direcció de la rotació. Podeu invertir la direcció de la rotació especificant un angle personalitzat negatiu. Vegeu Notes per obtenir detalls sobre l'aplicació d'aquest efecte a una selecció. Això establirà com a imatge la selecció actual. Sols estarà disponible quan tingueu una selecció activa. Això inclinarà en sentit horitzontal i/o vertical tota la imatge o selecció. Utilitzeu aquest efecte per a suavitzar o afilar la imatge. Aquest diàleg conté les característiques Balanç Relleu Aplana Inverteix Redueix els colors i Suavitza i Afila. Redimensiona / Escala Gira i Esbiaixa poden canviar les dimensions de la imatge. Podreu veure les noves dimensions en el diàleg. Si apliqueu aquests efectes a una imatge aquesta es canviarà de mida si cal. Tanmateix si apliqueu aquests efectes a una selecció la imatge no es podrà canviar de mida fins i tot quan la selecció transformada no encaixi. La imatge de l'esquerra ha estat girada 30 graus cap a la dreta per formar la imatge de la dreta. El kolourpaint; ha ampliat la imatge automàticament per acomodar-la al contingut més gran. La selecció de l'esquerra s'ha girat 30 graus cap a la dreta per formar la selecció de la dreta. La mida de la imatge segueix sent la mateixa per tant les parts de la selecció no seran visibles sense fer un Redimensiona sobre la imatge. Carl Tucker Potser no es tracta d'una documentació concisa o completa però sí que és honesta. kolourpaint; Copyright del programa copy; 2003 2004 2005 Clarence.Dang; Clarence.Dang.mail; Icones específiques del kolourpaint; Copyright copy; 2004 2005 Kristof Borrey borrey@kde.org Nuno Pinheiro nf.pinheiro@gmail.com Danny.Allen; dannya40uk@yahoo.co.uk Documentació i material gràfic addicional per a la documentació Copyright copy; 2004 2005 Thurston.Dang; Thurston.Dang.mail; Parts reproduïdes amb el permís de . Aquest programa està llicenciat com segueix Copyright copy; 2003 2004 2005 Clarence.Dang; Clarence.Dang.mail; El manual del kruler; 14 de juny de 2017 5.0 (Aplicacions 17.08) El kruler; es pot utilitzar per a mesurar objectes a la pantalla. El kruler; és una aplicació molt simple amb un sol objectiu. Mesurar les distàncies de píxels a la pantalla. És útil per a treballar en el disseny de diàlegs pàgines web etc; Per iniciar el kruler; escolliu AplicacionsGràficsMés aplicacions Regle de la pantalla des del menú d'aplicacions. kruler; En fer clic amb el BER; sobre el kruler; fareu que el cursor es converteixi en una creu amb quatre fletxes que us permetrà arrossegar el kruler; per la pantalla. En moure el punter del ratolí sobre el kruler; el cursor es convertirà en una fletxa vermella. A mesura que moveu el cursor el kruler; mostrarà la distància des de l'origen fins a la posició actual del cursor. Podeu canviar la mida del regle movent el punter del ratolí sobre la nansa que hi ha a les vores esquerra o dreta del kruler; (o les vores superior o inferior quan està orientat verticalment) manteniu premut el BER; i arrossegueu la nansa. Podeu canviar l'orientació de dues maneres diferents Fent clic amb el BMR; es canvia el regle d'orientació vertical a horitzontal. Utilitzant el menú contextual el qual es descriu en el següent capítol. En fer clic amb el BMR; al regle apareixerà un menú contextual amb les següents entrades Alternant el kruler; des de l'orientació vertical a l'horitzontal. Aquesta opció us permet establir l'escala De dreta a esquerra (D) Centra l'origen (C) Desplaçament (O) i Percentatge. Canviar la posició amb la roda del ratolí també és possible quan es manté premut el BER;. Aquest element de menú mostra un control lliscant per a canviar l'opacitat del kruler;. El diàleg Configura les dreceres permet assignar dreceres a les accions del kruler; i configurar les ja assignades. Per a més informació llegiu la secció sobre Dreceres als Fonaments del kde;. Configura el kruler; Diàleg de configuració del kruler; En aquest diàleg podreu canviar el color de fons i el tipus de lletra així com activar la icona de la safata. Ctrl;W Tanca Oculta el kruler;. Es pot tornar a mostrar utilitzant la icona a la safata del sistema. El menú contextual sols mostra aquest element quan l'opció Mostra la icona a la safata està marcada al diàleg de configuració. Ctrl;Q Surt Surt del kruler;. El kruler; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Fer servir el teclat Podeu moure el regle amb els botons de la tecla de fletxa. Podeu moure el cursor del ratolí i d'aquesta manera l'indicador mantenint premuda la tecla Alt; i utilitzant els botons de fletxa. Mantingueu premuda la tecla Maj; per a fer que es mogui més ràpid. Copyright 2000 2001 Till Krech till@snafu.de Copyright 2009 Mathias Soeken msoeken@tzi.de Gràcies a Gunnstein Lye gl@ez.no per l'adaptació inicial al kde; 2 Copyright de la documentació Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; El manual de l'okular; Albert.Astals.Cid.mail; pino@kde.org 8 de gener de 2020 1.10 (Aplicacions 20.04) L'okular; és un visor de documents universal del kde; basat en el codi del kpdf;. postscript xps comicbook fictionbook markdown mobipocket anotació L'okular; és un visor de documents universal del kde; basat en el codi de l'aplicació kpdf;. Tot i estar basat en el codi del kpdf; l'okular; conté algunes característiques úniques com ara el mode de resum una millor implementació de la presentació i de les anotacions. L'okular; és compatible amb una gran quantitat de formats diferents com PDF; PostScript; Tiff CHM DjVU Imatges XPS (png jpg etc;) Open Document (ODT) Fiction Books Comic Books Plucker EPub Fax i Markdown. Per a tots els formats admesos i les seves característiques vegeu okular; Document Format Handlers. Finestra principal de l'okular; Per a veure qualsevol fitxer admès per l'okular; seleccioneu FitxerObre escolliu un fitxer admès en el diàleg i feu clic a Obre. El fitxer hauria de mostrar-se a la finestra principal. El nou document s'obrirà en una pestanya nova si s'ha marcat l'opció Obre els fitxers nous en pestanyes a la pàgina de configuració general. Podeu tancar la pestanya fent clic amb el BDR; a sobre seu. El document prèviament tancat en una pestanya es pot tornar a obrir utilitzant l'element de menú Ctrl;Maj;TFitxerDesfés el tancament de la pestanya. Si ja heu obert fitxers abans a l'okular; hi podreu tenir accés seleccionant-los al menú FitxerObre recent. L'okular; és l'aplicació kde; per omissió per als fitxers PDF; i PostScript; llançada en fer clic amb el BER; sobre un tipus de fitxer en el gestor de fitxers. Per obrir qualsevol fitxer en què el format sigui compatible amb l'okular; utilitzeu Obre ambokular; des del menú contextual del gestor de fitxers. Després de tenir obert un fitxer probablement el voldreu llegir i per tant navegar a través seu. Aneu a la següent secció per aprendre més sobre això. Navegar Aquesta secció descriu com navegar a través d'un document a l'okular;. Hi ha múltiples maneres de desplaçar-se per l'àrea de visualització. Una d'elles és utilitzant les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall. També podeu utilitzar la barra de desplaçament la roda del ratolí o les tecles Re Pàg i Av Pàg. També podeu utilitzar les tecles de navegació com vim H per passar a la part superior de la pàgina anterior L per passar a la part superior de la pàgina següent J per moure una línia cap avall i K per moure una línia cap amunt. Una altra forma és mantenir premut el BER; en qualsevol lloc del document mentre arrossegueu el ratolí en la direcció oposada a la que voleu moure. Aquest procediment només funciona si l'eina Navega està activada la qual podeu seleccionar escollint EinesNavega. En veure un document en el Mode de presentació utilitzeu les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall per a canviar entre les pàgines o diapositives. El nombre i la posició de la diapositiva actual es mostren a la superposició de la cantonada superior dreta de la pantalla. Si voleu llegir un document amb diverses pàgines utilitzant la característica de desplaçament automàtic de l'okular;. Inicieu el desplaçament automàtic amb Maj;Fletxa avall o Maj;Fletxa amunt. A continuació utilitzeu aquestes tecles per augmentar o disminuir la velocitat de desplaçament. Podeu iniciar o aturar el desplaçament automàtic temporalment prement la tecla Maj; -premeu qualsevol tecla per a desactivar aquesta funció-. Una altra manera de navegar a través d'un document amb diverses pàgines és utilitzar el punter del ratolí. Arrossegueu la pàgina cap amunt o cap avall continueu arrossegant fins i tot mentre abasteu la part inferior o superior de la pantalla i mireu. Quan creueu la vora d'una pàgina el cursor del ratolí apareixerà a la part superior o inferior de la pantalla de nou i podeu continuar arrossegant. El tauler de navegació al costat esquerre de la pantalla permet dues formes més de navegar a través d'un document Si feu clic sobre una miniatura de pàgina l'àrea de visualització serà portada a aquesta pàgina. Si el document conté una taula de continguts en fer clic sobre un element contingut a la taula us portarà dins del document a la pàgina enllaçada amb aquest element. Si el document conté capes podeu controlar quines capes es mostraran marcant o desmarcant els elements a la llista Capes. Si el document conté punts activeu la vista de Punts i feu clic en ells per anar a la pàgina associada. Els punts no només es mostren per al document actual podeu canviar ràpidament als punts de tots els fitxers oberts recentment. Si el document conté anotacions activeu la vista de Comentaris i feu-hi clic per veure les anotacions o seleccionar-los amb les tecles Fletxa amunt i Fletxa avall i premeu Retorn per anar a la pàgina associada. Alguns documents tenen enllaços. En aquest cas podreu fer clic sobre seu i la vista canviarà a la pàgina que enllaça. Si l'enllaç és a una pàgina web o algun altre document s'invocarà el gestor per omissió del kde; per a aquest format. Per exemple en fer clic a un enllaç que apunta a http//www.kde.org s'obrirà la pàgina web al navegador web per omissió del kde;. Els enllaços interns del document només funcionaran quan s'utilitzi l'eina Navega. A més podeu utilitzar les següents característiques per moure-us ràpidament a llocs específics en el document Podeu anar al començament del document utilitzant Ctrl;Inici o Vés Començament del document . Podeu anar al final del document utilitzant Ctrl;Fi o Vés Final del document . Podeu anar endavant en el document utilitzant les tecles Espai o Av Pàg. Per anar a la pàgina següent del document utilitzeu el botó de la barra d'eines Pàgina següent o Vés Pàgina següent a la barra de menús. Podeu anar enrere en el document utilitzant les tecles Retro; o Re Pàg. Per anar a la pàgina anterior del document utilitzeu el botó de la barra d'eines Pàgina anterior o Vés Pàgina anterior a la barra de menús. Podeu tornar a les posicions en el document on heu estat en un ordre cronològic. Considerem pex; que llegiu la frase Com es mostra a [15] «» i coneixeu la referència de cerca ràpida [15]. De manera que feu clic sobre seu i l'okular; saltarà a la llista de referències. Utilitzant Alt;Maj;Fletxa esquerra o Vés Enrere a la barra de menús tornareu a la posició exacta d'on veniu. Podeu anar cap endavant en el document després dels salts enrere descrits anteriorment utilitzant Alt;Maj;Fletxa dreta o Vés Endavant a la barra de menús. Podeu anar a la següent coincidència en la cerca utilitzant les tecles F3 o Intro; (quan el focus resti sobre el camp de text Cerca) o l'element de menú EditaCerca la següent o tornar a l'anterior coincidència utilitzant les tecles Maj;F3 o Maj;Intro; (quan el focus resti sobre el camp de text Cerca) o l'element de menú Edita Cerca l'anterior . Mode de presentació El mode de presentació representa una altra manera de veure els documents a l'okular;. Es pot activar a VisualitzaPresentació. Mostra el document pàgina per pàgina. Les pàgines es mostren amb el zoom a la pàgina això vol dir que és visible tota la pàgina. Els documents PDF; poden fins i tot especificar que sempre s'obrin en el mode de presentació. En el mode de presentació disposareu d'una barra auxiliar situada a la part superior de la pantalla. Només cal moure el cursor del ratolí a la part superior de la pantalla perquè aparegui. Mode de presentació a l'okular; Per a navegar entre les pàgines podeu utilitzar el BER; (pàgina següent) i el BDR; (pàgina anterior) la roda del ratolí les icones de fletxa o la línia d'edició a la barra superior o les tecles especificades a la secció Navegació. Utilitzeu el botó Reprodueix/Pausa a la barra de dalt per començar a reproduir la presentació o fer una pausa com correspongui. Podeu sortir del mode de presentació en qualsevol moment prement la tecla Esc; o fent clic a la icona Surt a la barra superior. També podeu dibuixar sobre la pàgina actual amb un llapis. Feu clic sobre la icona Commuta el mode de dibuix a la barra superior per activar o desactivar la possibilitat per a dibuixar en el mode de presentació. Els dibuixos s'esborren automàticament en sortir del mode de presentació. ​​També podeu fer clic sobre la icona Esborra dibuixos per eliminar els dibuixos a la pàgina actual. El mode de presentació admet més d'una pantalla en una configuració multimonitor. Amb més d'una pantalla apareixerà un botó nou a la barra superior amb la icona de la pantalla es tracta d'una llista desplegable que permetrà moure la presentació a qualsevol de les pantalles disponibles. El mode de presentació conté algunes opcions de configuració trobareu la seva descripció en el capítol Configurar l'okular;. Cerca inversa entre els editors de latex; i l'okular; La cerca inversa és una característica molt útil quan esteu escrivint un document de latex;. Si tot és correcte podeu fer clic a la finestra de l'okular; amb el BER; mentre premeu la tecla Maj;. Després l'editor de latex; carregarà el fitxer d'origen i saltarà al paràgraf adequat. L'eina Navega ha d'estar activada el que pot seleccionar mitjançant l'elecció la qual podeu seleccionar escollint EinesNavega. Amb aquesta característica de l'okular; el fer un clic del ratolí mentre premeu Maj; al document DVI; o PDF; resultarà en obrir l'editor amb el document de latex; corresponent i intentarà anar a la línia corresponent. Recordeu de dir-li a l'okular; que utilitzi l'editor adequat a l'element de menú ArranjamentConfigura l'Okular (sobre la pàgina Editor). Per a més detalls sobre la configuració de l'editor consulteu la secció corresponent d'aquest manual. Configurant l'editor a l'okular; Característiques avançades de l'okular; Si el document actual conté alguns fitxers incrustats quan l'obriu apareixerà una barra per sobre de la vista de pàgina perquè us adoneu dels fitxers incrustats. La barra de fitxers incrustats En aquest cas podeu fer clic a l'enllaç en el text de la barra o escollir FitxerFitxers incrustats per obrir el diàleg de fitxers incrustats. El diàleg us permetrà veure els fitxers incrustats i extreure'ls. Si el document actual conté formularis quan l'obriu apareixerà una barra sobre la vista de pàgina on podreu activar els formularis. La barra de formularis En aquest cas podeu fer clic sobre Mostra els formularis a la barra o escolliu VisualitzaMostra els formularis per introduir dades en els camps del formulari. Si el document actual conté signatures quan l'obriu apareixerà una barra a sobre de la vista de pàgina. Aquest permetrà obrir el plafó Signatures. La barra de signatures Emprant el plafó Signatures podreu inspeccionar la signatura del document i el seu certificat. El plafó de signatures Aquesta característica només estarà disponible per als documents en PDF;. Com a mínim haureu d'instal·lar la versió 0.51 de Poppler per obtenir la majoria de la informació de la signatura la versió 0.68 per obtenir la informació de la ubicació/raó de la signatura i la versió 0.73 per obtenir la informació del certificat de la signatura. L'okular; permet revisar i anotar els vostres documents. Les anotacions a l'okular; L'okular; conté dos tipus d'anotacions diferents Anotacions de text com Ressaltat groc i Subratllat negre per a fitxers amb text com pex; PDF;. Anotacions gràfiques com Nota emergent Nota en línia Línia a mà alçada Marcador fluorescent Línia recta Polígon Segell Subratllat El·lipse i Màquina d'escriure per a tots els formats admesos per l'okular;. Utilitzant el menú contextual ja sigui en la vista del tauler de navegació o en la finestra principal podeu obrir una Nota emergent per a qualsevol tipus d'anotació i afegir o editar comentaris. Les anotacions no es limiten únicament als fitxers PDF; les podeu utilitzar per a qualsevol format admès per l'okular;. L'okular; conté la característica «arxivat de documents». Aquest és un format específic de l'okular; per aportar al document diverses metadades més relacionades amb ell (actualment només anotacions). Podeu desar un «arxiu del document» des del document obert escollint FitxerDesa com aArxiu de document de l'Okular des del selector Filtre. Els documents desats d'aquesta manera obtindran .okular com a extensió del nom de fitxer. Per obrir un arxiu del document de l'okular; només cal obrir-lo amb okular; com ho faríeu per exemple amb un document PDF;. També podeu desar les anotacions directament en els fitxers PDF;. Podeu utilitzar Fitxer Desa per a desar-les al fitxer actual o Fitxer Desa com a per desar-les en un fitxer nou. A causa de les limitacions DRM (normalment amb documents PDF;) afegir editar o eliminar algunes propietats o eliminar les anotacions podria no ser possible. Qualsevol acció sobre les anotacions (creació i eliminació de les anotacions editar arbitràriament les propietats de l'anotació tornar a ubicar les anotacions amb Ctrl;+arrossega i editar el contingut del text d'una anotació) es pot desfer o refer utilitzant l'element corresponent al menú Edita. També és possible desfer l'acció prement Ctrl;Z i tornar-la a fer prement Ctrl;Maj;Z. Podeu configurar les propietats i l'aspecte per omissió de cada eina d'anotació. Per a més detalls consulteu la secció corresponent en aquest manual. Afegir anotacions Per afegir anotacions al document haureu d'activar la barra d'eines d'anotació. Això es fa seleccionant EinesRevisió o prement F6. Quan es mostri la barra d'eines d'anotació només caldrà prémer un dels botons o utilitzar les dreceres de teclat (tecles des d'1 fins a 9) per iniciar la construcció d'aquesta anotació. La barra d'eines d'anotació ajuda a fer anotacions amb dibuixos formes i missatges de text. Podeu utilitzar la barra d'eines d'anotació per a marcar un document (pex; afegir línies el·lipses polígons segells ressaltats subratllats etc;) La següent taula descriu exactament el que fa el conjunt de botons per omissió de la barra d'eines d'anotació. Per a dibuixar una nota amb múltiples línies. La nota es podrà veure fent doble clic sobre una icona en el document. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic sobre el lloc del document on s'ha d'afegir la nota emergent. Introduïu el text de la nota emergent i feu clic al botó Tanca aquesta nota a la cantonada superior dreta de la finestra emergent. És possible definir el Color l'Opacitat i la Icona de la nota. Simplement feu clic amb dret sobre la icona de la nota creada i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a dibuixar una nota en línia. La nota es mostrarà a la línia immediatament. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut per col·locar-la a la cantonada superior esquerra de la nota després arrossegueu per a col·locar-la a la part inferior dreta. Introduïu el text de la nota després feu clic a D'acord per a desar la nota Cancel·la per a cancel·lar la nota introduïda o Neteja per esborrar la nota. És possible definir el Color l'Opacitat el Tipus de lletra l'Alineació i l'Amplada de la vora per a la nota. Simplement feu clic dret sobre la icona de la nota creada i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a dibuixar línies de forma lliure. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut per a col·locar l'inici de la línia després arrossegueu per a dibuixar la línia. És possible definir el Color l'Opacitat i l'Amplada per a la línia. Simplement feu clic dret sobre la línia creada i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a ressaltar el text en el document amb una mica de color de fons determinat. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut per a col·locar l'inici del fragment de text ressaltat després arrossegueu per a ressaltar-lo. És possible definir el Tipus (Ressaltat Giragonses Subratllat o Barrat) el Color i l'Opacitat per al ressaltador. Simplement feu clic dret sobre el text ressaltat i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a marcar amb una línia. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; per a col·locar el punt inicial de la línia després arrossegueu per col·locar el punt final de la línia que serà i feu clic una vegada més. És possible definir el Color i l'Opacitat l'Amplada el Començament de línia el Final de línia la Longitud de la línia principal i la Longitud de les extensions de la línia principal per a la línia. Simplement feu clic dret sobre la línia creada i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a dibuixar una figura plana tancada de tres o més segments. La nota corresponent es pot veure fent doble clic a l'interior del polígon. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; per a col·locar el primer vèrtex del polígon després arrossegueu per a col·locar el segon vèrtex. Continueu fins que dibuixeu tot el polígon fins al primer vèrtex. Feu clic dues vegades si voleu afegir alguna nota al polígon. Introduïu el text de la nota després feu clic a D'acord per a desar la nota Cancel·la per a cancel·lar la nota introduïda o Neteja per esborrar la nota. És possible definir el Color i l'Opacitat l'Emplenat de forma (i el seu color) i l'Amplada per al polígon. Simplement feu clic dret sobre el polígon creat i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a marcar el text o la imatge amb algun segell predefinit. Feu clic sobre el botó d'eina després feu clic amb el BER; per a col·locar el segell. Un sol clic col·loca un segell quadrat (útil per a les icones). Per afegir un segell rectangular podeu fer clic amb el BER; i mantenir-lo premut per col·locar el punt a la part superior esquerra a continuació arrossegueu per a col·locar-lo a la part inferior dreta. És possible definir l'Opacitat i el Símbol de segell per al segell. Simplement feu clic dret sobre la icona del segell creat i seleccioneu l'element de menú Propietats. Aquesta característica és experimental. Els segells personalitzats inserits als documents PDF; no són visibles en els lectors de PDF; que no siguin l'okular;. Per a subratllar el text. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut per a col·locar l'inici del fragment de text subratllat després arrossegueu per a subratllar-lo. És possible definir el Tipus (Ressaltat Giragonses Subratllat o Barrat) el Color i l'Opacitat per al subratllat. Simplement feu clic dret sobre el text subratllat i seleccioneu l'element de menú Propietats. Per a dibuixar una el·lipse o un rectangle al voltant d'alguna àrea escollida. Feu clic sobre el botó d'eina feu clic amb el BER; i manteniu-lo premut per a col·locar la cantonada superior esquerra de l'el·lipse rectangular circumscrita després arrossegueu per a col·locar la cantonada inferior dreta. És possible definir el Tipus (Rectangle o El·lipse) el Color l'Opacitat l'Emplenat de forma (i el seu color) i l'Amplada per a la vora. Simplement feu clic dret sobre la vora creada i seleccioneu l'element de menú Propietats. La màquina d'escriure té lletres opaques sobre un fons transparent de manera que és útil per omplir formularis no interactius. És possible definir el Tipus de lletra i el Color del text per al text. Simplement feu clic dret sobre el text escrit i seleccioneu l'element del menú Propietats. Aquestes són les anotacions predeterminades que proporciona l'okular;. Emprant la pàgina d'Anotacions del diàleg de configuració podeu afegir les vostres pròpies anotacions com ara segells personalitzats marcatge de text amb Giragonses o Barrat una forma geomètrica com un Rectangle amb color interior per a destacar les regions etc; És possible afegir codi en latex; dins del text de les anotacions. Afegiu $$codi$$ al text de l'anotació on el codi serà qualsevol equació de latex; vàlida i seguiu les instruccions a la pantalla per a fer que es renderitzi mitjançant una distribució de latex; instal·lada al sistema. El contingut de la barra d'eines d'anotació es pot configurar utilitzant la pàgina Anotacions del diàleg de configuració de l'okular;. Aquesta pàgina es pot obrir fent clic amb el BDR; sobre la barra d'eines d'anotació i després escollint Configura les anotacions des del menú contextual. Amb un sol clic del BER; sobre un botó de l'eina d'anotacions es pot utilitzar una vegada l'eina. Si per exemple volem destacar totes les parts importants d'un text activeu aquesta eina permanentment fent doble clic sobre el botó de l'eina. Premeu la tecla Esc o feu clic al botó de l'eina una altra vegada per a sortir del mode permanent. La barra d'eines d'anotació es pot acoblar a qualsevol part de l'àrea de visualització només l'heu d'arrossegar per moure-la a un altre lloc. Activar la barra d'eines d'anotació farà canviar al mode Navega. Podeu aturar la construcció en qualsevol moment prement de nou el botó de l'anotació que esteu construint o prement la tecla Esc;. La nova anotació construïda tindrà com a autor l'establert a la pàgina Anotacions en el diàleg de configuració de l'okular;. La pàgina Anotacions també es pot utilitzar per configurar el contingut de la barra d'eines d'anotació. Per eliminar una anotació sols feu clic sobre seu amb el BDR; i seleccioneu Suprimeix o seleccioneu una anotació utilitzant el BER; i premeu la tecla Del;. En eliminar l'anotació es tancarà la seva finestra si estava oberta. Aquesta opció no es pot activar perquè el document no permet eliminar anotacions. Editar anotacions Per editar una anotació feu clic amb el BDR; i seleccioneu Propietats. Apareixerà un diàleg amb la configuració general de l'anotació (com el color i l'opacitat autor etc;) i els ajustaments específics per aquest tipus d'anotació. El diàleg de propietats de l'anotació Per moure una anotació manteniu premuda la tecla Ctrl; moveu el punter del ratolí sobre seu i després comenceu-la a arrossegar amb el BER;. Si feu clic amb el BER; en una anotació serà seleccionada. Les nanses de redimensionar apareixeran al rectangle de selecció. Quan el cursor es mou sobre una de les 8 nanses de redimensionar que hi ha a les cantonades o a les vores la forma del cursor canviarà per indicar el mode de redimensionar. Feu clic a qualsevol altre lloc de l'anotació per moure-la. Prement Esc; o fent clic a una àrea fora de l'anotació es cancel·larà una selecció. El canvi de mida només és aplicable als tipus d'anotació Nota inclosa Màquina d'escriure Segell i El·lipse. Depenent dels permisos del document (en general amb documents PDF;) algunes opcions poden restar desactivades. Gestionar punts L'okular; conté un sistema de punts molt flexible. Desa la posició sobre la pàgina en un punt i permet definir més d'un punt per pàgina. Per a gestionar els punts a l'okular; podeu utilitzar la vista Punts del Tauler de navegació el menú de Punts o el menú contextual de la vista del document (feu clic amb el BDR; per obrir-lo). La vista Punts Per obrir la vista Punts feu clic sobre l'element Punts en el Tauler de navegació. Si no es mostra el Tauler de navegació utilitzeu l'element F7 ArranjamentMostra el tauler de navegació del menú principal per a fer-lo visible. El menú contextual de la vista punts Podeu utilitzar la barra de filtres a la part superior de la vista Punts per a filtrar el contingut de la subfinestra de la llista de punts d'acord amb el text al quadre. La subfinestra de llista permet veure la llista de punts d'un mode en arbre cada document a la llista pot ser desplegat o plegat fent clic sobre la icona lt; o v al seu costat. Feu clic sobre la icona sota la llista per a mostrar només aquells punts del document actual. El menú que apareix en fer clic dret en un element d'un document pot obrir el document canviar el nom o suprimir l'element de la llista. Recordeu que l'eliminació d'un element del document condueix a l'eliminació de tots els punts en el document en qüestió. El menú que apareix en fer clic dret en un punt individual us permetrà anar al punt canviar-ne el nom o eliminar-lo. El menú del clic dret als elements de la taula de contingut es pot utilitzar per a crear punts o anar al punt següent o anterior. Tot i que és més probable que inicieu l'okular; des del menú del kde; o des d'una icona de l'escriptori també es pot obrir a la línia d'ordres d'una finestra de terminal. Hi ha algunes opcions d'utilitat que estaran disponibles quan ho feu. Especificant el camí i el nom d'un fitxer en particular l'usuari podrà fer que l'okular; obri el fitxer immediatament després d'iniciar-se. Aquesta opció es pot semblar al següent Per a documents PDF; el nom es pot indicar com nomdocument#nomdestinació on nomdestinació serà una destinació amb nom concreta incrustada en el document. okular -p --page número Obre una pàgina amb el número indicat al document. okular -p número okular --presentation Inicia el document en mode presentació. okular --print Inicia amb el diàleg d'impressió. okular --print-and-exit Inicia amb el diàleg d'impressió i surt després d'imprimir. okular --unique Control d'«Instància única». okular --noraise Permet prevenir l'elevació de la finestra de l'okular; després de l'inici. okular --find cadena Intenta trobar i ressaltar una cadena determinada en el document. Només funciona si només es proporciona un document com a argument de l'ordre okular. Ajustar la finestra a la pàgina La característica d'ajustar la finestra a la pàgina canvia la mida de la finestra de manera que és exactament de la mateixa mida que la pàgina en el factor de zoom actual. Si la pàgina no s'ajusta completament a la pantalla la finestra s'engrandirà de manera que mostri la major part possible de la pàgina. Es pot accedir a aquesta característica usant la drecera de teclat Ctrl;J. Obre un fitxer admès o arxiu de document de l'okular;. Si ja hi ha un fitxer obert es tancarà. Per obtenir més informació vegeu la secció Obrir fitxers. Obre un fitxer que es va utilitzar anteriorment des d'un submenú. Si ja hi ha un fitxer obert es tancarà. Per obtenir més informació veure la secció sobre Obrir fitxers. Fitxer Importa un PostScript com a PDF; Obre un fitxer PostScript; i el converteix a PDF;. Torna a obrir l'últim document tancat. Aquesta acció només estarà activa si heu tancat algun document en una pestanya durant la sessió actual. Fitxer Obre la carpeta contenidora Obre la carpeta que conté el document actual en el vostre gestor de fitxers preferit. Aquesta acció és especialment útil en el cas que hàgiu descarregat un fitxer PDF; d'Internet que s'obrirà en l'okular;. La ubicació d'aquest fitxer pot no ser clara o fàcil de trobar sense aquesta característica. Desa el document incloent-hi tots els canvis (anotacions format del contingut etc;) -sempre que el dorsal del document permeti desar els canvis-. Si el dorsal no ho admet l'usuari tindrà l'opció de descartar els canvis o desar-los juntament amb el document en un arxiu de document de l'okular;. Desa el document sota un altre nom incloent-hi tots els canvis (anotacions format del contingut etc;) -sempre que el dorsal del document permeti desar els canvis-. Si el dorsal no ho admet l'usuari tindrà l'opció de descartar els canvis o desar-los juntament amb el document en un arxiu de document de l'okular;. Tingueu present que per la forma en què això es du a terme fins i tot si no hi ha canvis al fitxer el nou fitxer no té per què ser una còpia exacta bit a bit del fitxer original (pex; pot tenir un codi SHA-1 diferent etc;) F5 Fitxer Recarrega Torna a carregar el fitxer actualment obert. Imprimeix el document que es mostra. Tingueu en compte que l'okular; té algunes opcions específiques per imprimir els PDF; les quals estan disponibles prement el botó Opcions >> i seleccionant Opcions del PDF;. Utilitzeu aquestes opcions per imprimir les vostres anotacions o configurar el mode de rasterització si teniu problemes amb imprimir símbols o necessiteu canviar el mode de l'escala. Les opcions del mode de l'escala només estan disponibles quan marqueu l'opció Força la rasterització. Mostra una vista prèvia de com quedarà el document que es mostra actualment imprès amb les opcions per omissió. Mostra informació bàsica sobre el document com el títol autor data de creació i detalls sobre els tipus de lletra utilitzats. La informació disponible dependrà del tipus de document. Pareu atenció a la informació sobre la substitució de fonts del tipus de lletra a la pestanya Tipus de lletra del diàleg Propietats. Molts dels problemes amb la representació dels tipus de lletra es poden resoldre instal·lant els tipus de lletra substituïts. Fitxer Fitxers incrustats Mostra els fitxers incrustats en el document si el document en conté cap. Per obtenir més informació veure la secció sobre Fitxers incrustats. Fitxer Exporta com a Aquest element conté els formats d'exportació als quals es pot exportar el document actual. La primera entrada és per a tot tipus de documents i sempre és Text net. La segona entrada és Arxiu del document la qual permet desar el document amb les vostres anotacions en un format d'arxiu específic de l'okular;. D'aquesta manera serà possible compartir amb facilitat els documents originals i les vostres anotacions amb altres usuaris de l'okular; o treballar en col·laboració amb ells. Fitxer Comparteix Aquest element conté els serveis que es poden utilitzar per a compartir el document actual amb altres persones o enviar-lo als vostres dispositius. Les entrades d'aquest submenú són controlades pel sistema. Depenen del format del document i dels connectors de KPurpose que hi ha instal·lats. Tanca l'okular;. Desfà l'última ordre d'edició de l'anotació (creació i eliminació de les anotacions editar arbitràriament les propietats de l'anotació tornar a ubicar les anotacions amb Ctrl;+arrossega i editar el contingut del text d'una anotació). Ctrl;Maj;Z Edita Refés Refà l'últim pas desfet en editar les anotacions. Ctrl;C Edita Copia Copia el text seleccionat en el mode Selecció de text al porta-retalls. Ctrl;A Edita Selecciona-ho tot Selecciona tot el text (si el document en proporciona). Això només funciona en el mode Selecció de text. Eines Selecciona tot el text de la pàgina actual Selecciona tot el text (si el document en proporciona) de la pàgina actual. Ctrl;F Edita Cerca Mostra la barra de cerca a la part inferior de l'àrea de visualització que permet cercar una cadena en el document. F3 Edita Cerca la següent Intenta trobar l'anterior cadena cercada al document. Maj;F3 Edita Cerca l'anterior Va a l'ocurrència anterior de la cadena de cerca en el document. Ctrl;Maj;P Visualitza Presentació Activa el mode de presentació. Per obtenir més informació veure la secció sobre el Mode de presentació. Ctrl;+ VisualitzaApropa Augmenta l'ampliació de la vista del document. Ctrl;- Visualitza Allunya Disminueix l'ampliació de la vista del document. Fa zoom sobre la imatge del document fins la mida real tal com es recomana als paràmetres del document. Visualitza Ajusta a l'amplada de pàgina Canvia l'ampliació de la vista del document a un valor fent que l'amplada de les pàgines sigui igual que la vista del document. Visualitza Ajusta a la pàgina Canvia l'ampliació de la vista del document a un valor fent visible una pàgina sencera. Visualitza Encaixat automàtic Canvia l'ampliació de la vista del document a un valor que depenent de la relació de mida entre la pàgina i l'àrea de la vista de forma automàtica o bé fa les pàgines d'una amplada igual que l'amplada de la vista del document (com ajusta a l'amplada) l'alçada de les pàgines igual que l'alçada de la vista del document (com ajusta a l'alçada) o tota la pàgina visible (com ajust de pàgina). Visualitza Continu Activa el mode de pàgina contínua. En el mode continu es mostraran totes les pàgines del document i podreu desplaçar-vos a través seu sense haver d'utilitzar les opcions Vés Pàgina anterior i VésPàgina següent . Aquest submenú permet escollir el mode de vista per a les pàgines. Les opcions possibles són Pàgina individual (només una pàgina per cada fila) Pàgines oposades (dues pàgines per fila en un llibre d'estil) Pàgines oposades (Centra la primera pàgina) i Vista general (el nombre de columnes és l'especificat en la configuració de okular;). Visualitza Orientació Aquest submenú permet canviar l'orientació de les pàgines del document. La rotació s'aplica a l'orientació de cada pàgina. Podeu seleccionar Orientació original per a restaurar l'orientació del document descartant totes les rotacions aplicades manualment. Visualitza Mida de la pàgina Canvia la mida de les pàgines del document. Aquest submenú només s'activa si el tipus actual del document admet mides de pàgina diferents. Visualitza Retalla la vista Aquest submenú permet eliminar la vora blanca de les pàgines en visualitzar-les (element Retalla els marges) o retallar la vista a la selecció (element Retalla a la selecció). El mode retalla els marges és persistent després de reiniciar l'okular;. El mode retalla a la selecció s'oblida després de reiniciar l'okular;. En canviar l'okular; des del mode retalla els marges al mode retalla a la selecció la vista saltarà del mode retalla els marges a la interacció d'un quadre delimitador per a la selecció. El mode de retall es pot desactivar seleccionant el mateix element del menú una altra vegada. Visualitza Mostra/Oculta els formularis Mostra o oculta la visualització dels camps de formulari del document. Aquest element de menú només s'activa si el document actual conté camps de formulari. Vés Pàgina anterior Visualitza la pàgina anterior del document. Vés Pàgina següent Visualitza la pàgina següent del document. Ctrl;Inici Vés Començament del document Ctrl;Fi Vés Final del document Alt;Maj;Fletxa esquerra Vés Enrere Torna a la vista anterior del document. Alt;Maj;Fletxa dreta Vés Endavant Avança a la següent vista del document. Això només funciona si heu anat enrere abans. Ctrl;G Vés Vés a Obre un diàleg que permet anar a qualsevol pàgina del document. Ctrl;B Punts Afegeix/Elimina un punt Afegeix o elimina un punt per a la posició actual. Punts Reanomena el punt Canvia el nom d'un punt per a la posició actual. Punts Punt anterior Va al punt anterior o no fa res si no hi ha punts anteriors a l'actual. Punts Punt següent Va al punt següent o no fa res si no hi ha punts després de l'actual. Punts Sense punts Es tracta d'una acció sempre desactivada que apareix en aquest menú només si el document actual no conté punts. En cas contrari aquí es mostrarà una llista de tots els punts. En fer clic sobre aquests punts se us permetrà anar directament a la posició associada. Ctrl;1 Eines Navega El ratolí tindrà el seu comportament normal BER; per arrossegar el document i seguir els enllaços i el BDR; per afegir punts i ajustar l'amplada. Ctrl;2 Eines Zoom El ratolí funcionarà com una eina de zoom. En fer clic amb el BER; i arrossegant el zoom de la vista a l'àrea seleccionada en fer clic amb el BDR; restaurarà el document de nou al zoom anterior. Ctrl;3 Eines Selecció d'àrea El ratolí funcionarà com una eina de selecció d'àrea rectangular. En aquest mode fent clic amb el BER; i arrossegant es dibuixarà una casella de selecció i proporcionarà l'opció de copiar el contingut seleccionat al porta-retalls parlar el text seleccionat o transformar l'àrea seleccionada en una imatge i desant-la en un fitxer. Ctrl;4 Eines Selecció de text El ratolí funcionarà com una eina de selecció de text. En aquest mode fent clic amb el BER; i arrossegant es donarà l'opció de seleccionar el text del document. Després només cal fer clic amb el BDR; per copiar-lo al porta-retalls o parlar la selecció. Ctrl;5 Eines Selecció de taula Dibuixa un rectangle al voltant del text per a la taula a continuació utilitzeu el clic amb el BER; per a dividir el bloc de text en files i columnes. Un clic del BER; sobre una línia existent eliminarà i fusionarà les files o columnes adjacents. Ctrl;6 Eines Ampliador Activa el mode ampliador per al punter del ratolí. Premeu el BER; per activar l'estri ampliador moveu el punter per a moure-us a través del document. L'ampliador escala de cada píxel en el document a 10 píxels a l'estri ampliador. F6 Eines Revisió Obre la barra d'eines de revisió. La barra d'eines revisió permet afegir anotacions en el document que esteu llegint. Per obtenir més informació veure la secció sobre Anotacions. Eines Pronuncia tot el document Eines Pronuncia la pàgina actual Eines Atura la pronunciació Eines Atura/reprèn la pronunciació Aquests elements permeten parlar tot el document o només la pàgina actual i aturar la parla utilitzant el servei de veu del sistema. Aquest servei és proveït per una biblioteca de les Qt; la qual embolcalla el distribuïdor de veu en Linux; i els sistemes de veu nadius en les altres plataformes. És possible triar la veu actual mitjançant la pàgina de configuració Accessibilitat de l'okular;. Les accions de Parla només estan disponibles si està disponible en el sistema el sistema de veu. A part dels menús Arranjament i Ajuda comuns al kde; que es descriuen en el capítol Menú de la documentació Fonaments del kde; l'okular; té aquestes entrades de menú específiques de l'aplicació F9 Arranjament Mostra el tauler de navegació Canvia mostrar o ocultar el tauler de navegació. Arranjament Mostra la barra de pàgines Canvia mostrar o ocultar la barra de pàgina a la part inferior de l'àrea del document i oculta per estalviar espai vertical a la finestra de l'okular;. Ctrl;Maj; F Arranjament Mode de pantalla completa Activa el mode de pantalla completa. Tingueu en compte que el mode de pantalla completa és diferent del mode de presentació i l'única peculiaritat del mode de pantalla completa que té és que oculta la decoració de la finestra la barra de menús i barra d'eines. Arranjament Configura els dorsals Obre la finestra Configuració del dorsal. Configurar els dorsals de l'okular; Podeu configurar els dorsals de l'okular; escollint Arranjament Configura els dorsals. Actualment les opcions de configuració sols es proporcionen per als dorsals EPub PostScript; FictionBook Txt Text OpenDocument i PDF;. El diàleg de configuració dels dorsals Utilitzant les pàgines de configuració pels dorsals EPub FictionBook Mobipocket Markdown Txt i Text OpenDocument podreu definir el tipus de lletra per representar els documents en els formats corresponents. El botó Tria en aquestes pàgines obre la finestra de configuració estàndard del kde; per a tipus de lletres. Si us plau per als detalls consulteu la documentació Fonaments del kde;. La descripció de les pàgines de configuració pels dorsals Markdown PostScript; i PDF; la trobareu a continuació. Configuració del dorsal Markdown Podeu configurar el renderitzat del dorsal Markdown de l'okular; basat en Discount escollint Markdown des de la llista a la part esquerra del diàleg de configuració. Una opció configurable addicional és la següent. Quan es marca aquesta opció l'okular; permetrà processar la formatació SmartyPants. Aquest format pot ser problemàtic en els textos tècnics a causa de substitucions no desitjades (pex; substitueix (C) amb un símbol de copyright). De manera predeterminada aquesta opció està marcada. Configuració del dorsal PostScript; Podeu configurar el renderitzat del dorsal PostScript; de l'okular; basat en Ghostscript escollint Ghostscript des de la llista a la part esquerra del diàleg de configuració. L'única opció configurable és la següent. Aquesta opció determina si el Ghostscript ha de poder utilitzar els tipus de lletra de la plataforma si està sense marcar només podrà utilitzar els tipus de lletra incrustats en el document. Per omissió es troba marcada. Configuració del dorsal PDF; Podeu configurar el renderitzat del dorsal PDF; de l'okular; basat en Poppler escollint PDF; des de la llista a la part esquerra del diàleg de configuració. L'única opció configurable és la següent. El dibuix de les línies a l'okular; està implementat en dos passos generació del traçat de retall i omplert d'aquest traçat de retall. Quan la línia en el document original sigui inferior a un píxel aquest pas de la implementació podria causar problemes. Per aquestes línies el traçat de retall s'omple amb el color de farciment que dependrà del gruix de la part de línia dins de l'àrea de tall. Si la part de la línia dins de l'àrea de tall es fa molt petita la diferència entre la forma i el color de fons esdevindrà massa baixa perquè la línia es pugui reconèixer. Llavors les graelles d'aquestes línies es veuran poc agraciades. Línia fina (vermella) el seu traçat de tall (línia discontínua) i límits dels píxels negres (línies negres contínues) Mostra la línia fina amb un contrast baix Per a millorar l'aspecte de les línies fines l'okular; implementa dues opcions. La primera opció és Solid. Amb aquesta opció l'okular; ajusta el camí de retall i la posició de la línia de manera que el camí de retall i la línia estiguin en el mateix límit del píxel ead; l'okular; allargarà les línies fines a un píxel en el dispositiu de sortida. Aquest mode és similar a Millora les línies fines Adobe Reader. Si es tria aquesta opció les línies fines sempre s'allargaran. Línia fina amb la millora Solid La segona opció és Forma. Amb aquesta opció el camí del retall i la línia s'ajustaran també al límit del píxel però la intensitat de la línia es corregirà en funció de la seva amplada. Línia fina amb la millora Forma Per omissió les línies fines no es veuen millorades (opció No). Podeu configurar l'okular; escollint Arranjament Configura l'okular;. El diàleg de configuració es divideix en sis seccions. En aquest capítol es descriuen detalladament les opcions disponibles. El diàleg de configuració Depenent dels dorsals instal·lats l'element de menú Arranjament Configura els dorsals podria estar activat. Aquest diàleg de configuració en particular conté els ajustaments dels dorsals que es poden configurar. Indica si mostrar les barres de desplaçament per a la vista del document. Indica si la vista de miniatures sempre ha de mostrar la pàgina actual o no. Indica si es mostraran alguns missatges informatius durant l'inici càrrega de fitxers etc; Indica si es mostrarà el títol del document a la barra de títol de la finestra de l'okular;. Si no hi ha metadades per al títol en el document o aquest element està sense marcar l'okular; mostrarà el nom de fitxer del document. Podeu escollir qualsevol de les dues opcions Mostra sols el nom de fitxer o Mostra el camí complet del fitxer. Permet triar el color del fons del document (el color que hi ha al voltant de la pàgina que es mostra). De manera predeterminada s'utilitzarà el color del kit d'eines de les Qt; quan aquesta opció estigui desmarcada. Per obrir els documents nous en pestanyes. Per omissió les pestanyes restaran desactivades. Les dreceres predeterminades per canviar entre les pestanyes són Ctrl;. (Pestanya següent) i Ctrl; (Pestanya anterior). Indica si l'okular; haurà d'obeir les restriccions DRM (Digital Rights Management). Les limitacions DRM s'utilitzen per a fer que sigui impossible realitzar certes accions amb els documents PDF; com copiar el contingut al porta-retalls. Tingueu en compte que en algunes configuracions de l'okular; aquesta opció no està disponible. Indica si els fitxers oberts es comprovaran automàticament per a canvis i si cal actualitzar-los. Si l'okular; ha de preguntar a l'usuari quin dorsal utilitzar en el cas que més d'un pugui obrir el fitxer. Si no està marcada l'okular; utilitzarà el dorsal amb la prioritat més alta. Si s'ha d'usar la direcció de la lectura de dreta a esquerra per omissió pels fitxers oberts. Pot ser útil per a alguns sistemes d'escriptura. Aquesta opció representa el nombre de columnes que s'utilitzen en el mode de vista general. Aquí podeu definir el percentatge de l'àrea de visualització que haurà de ser visible després de pressionar les tecles Re Pàg/Av Pàg. Aquesta opció especifica el mode de zoom per omissió per als fitxers que mai s'han obert abans. Per als fitxers que ja s'han obert s'aplicarà el mode de zoom anterior. Dibuixa una vora al voltant dels enllaços Indica si es dibuixarà una vora al voltant dels enllaços. Activa les opcions per al canvi de color. Inverteix els colors sobre la vista ead; els objectes negres es mostraran en blanc. Canvia el color del paper ead; el rerefons del document. Canvia els colors foscos i els clars Canvia el color fosc i clar a la vostra preferència el qual vol dir que el negre no es representarà com a negre sinó com el color fosc seleccionat i el blanc com el color clar seleccionat. Converteix a blanc i negre Converteix el document a blanc i negre. Podeu establir el llindar i el contrast. Ajustant el llindar a un valor major movent-lo cap a la dreta resultarà en l'ús de grisos més clars. Permet escollir el motor de text a veu (TTS) que utilitzarà l'okular;. De manera predeterminada és speechd TTS però podreu utilitzar tots els idiomes i veus segons els sintetitzadors disponibles a la vostra plataforma. A Linux; s'utilitza de manera predeterminada el distribuïdor de veu per a determinar les veus disponibles. Dibuixa les seleccions i d'altres gràfics especials utilitzant efectes de transparència. Si es desactiva l'opció per a dibuixar s'utilitzaran estils de farciment del contorn o opacs i s'augmentarà la velocitat de les seleccions. Utilitzant aquest grup d'opcions podreu millorar la representació del text i de les imatges a l'okular;. El resultat dependrà del dispositiu per visualitzar el document. Els elements Activa l'antialiàsing de text i Activa l'antialiàsing de gràfics es poden utilitzar per activar i desactivar el suavitzat espacial del text i les imatges en el document segons correspongui. L'element Activa la correcció de lletres per text està destinat a ser un selector per a mostrar tipus de lletra. L'antialiàsing i la correcció de lletres canvien quan es visualitzen els documents molts els voldreu ajustar a les vostres preferències. Activa l'avanç automàtic de pàgines per un període de temps donat. En navegar en el mode de presentació i anar més enllà de l'última pàgina apareixerà la primera pàgina. Permet ajustar la navegació per la pantalla tàctil tocant la presentació emprant els següents tres valors possibles Toc a la banda esquerra/dreta per anar enrere/endavant En tocar la part esquerra (dreta) de la pantalla es farà que la presentació passi a la diapositiva anterior (següent). Toc a qualsevol lloc per anar endavant (omissió) En tocar a la pantalla la presentació anirà a la següent diapositiva sense importar on es toqui. Desactivat El tocar a la pantalla no farà res. El color que omplirà la part de la pantalla no coberta per la pàgina en el mode de presentació. Indica si el ratolí estarà sempre ocult si es mostrarà sempre o si s'ocultarà després d'un petit temps d'inactivitat. Indica si es mostrarà un cercle de progrés que mostri la pàgina actual i el nombre total de pàgines a la part superior dreta de la pantalla de presentació cada vegada que canvieu la pàgina. Indica si mostrar una pàgina de resum al començament de la presentació amb el títol autor i el nombre de pàgines del document. Utilitzeu aquesta casella de selecció per activar o desactivar els efectes de transició entre les pàgines. L'efecte de transició entre pàgina i pàgina si el document no n'especifica cap. Establiu-ho a Transició aleatòria per a fer que l'okular; triï a l'atzar un dels efectes disponibles. En aquesta secció podeu seleccionar la Pantalla a utilitzar per mostrar la presentació. Pantalla actual és la mateixa pantalla de la finestra de l'okular; que inicia el mode de presentació. Pantalla per omissió és la pantalla marcada com per omissió a la configuració de «xinerama». Pantalla 0 Pantalla 1 etc; són les pantalles disponibles. Gestiona els colors del llapis utilitzat en dibuixar a les pàgines durant el mode de presentació. La pàgina Anotacions del diàleg de configuració L'autor dels continguts afegit en un document. Per omissió és el nom de la pàgina Contrasenya i compte d'usuari del mòdul Detalls del compte a l'systemsettings;. Aquesta subfinestra s'utilitza per a configurar la barra d'eines d'anotació. Hi ha cinc botons (Afegeix Edita Elimina Mou amunt i Mou avall) i un quadre de llista (que mostra el contingut de la barra d'eines d'anotació) que s'utilitza per a configurar la barra d'eines. Si us cal afegir algun botó d'eina a la barra d'eines feu clic al botó Afegeix. Podeu escollir el Nom Tipus i Aparença de l'eina creada. Recordeu que les eines d'anotació a l'okular; són altament configurables. Per exemple podeu tenir dos botons de la mateixa eina però amb diferent color. No podeu restar indecís en escollir el conjunt de botons que s'adapti exactament al vostre flux de treball. Feu clic sobre algun element al quadre de llista i després feu clic al botó corresponent a la part dreta de la pàgina per editar eliminar moure amunt o avall l'element. La drecera de teclat de l'eina (tecles des d'1 fins a 9) dependrà de la seva posició en la llista de la barra d'eines d'anotació. Usar segells personalitzats Creeu la icona que voleu utilitzar per al vostre propi segell i deseu-lo en qualsevol format de gràfics admès per l'okular; Feu clic al botó Afegeix seleccioneu el tipus Segell i introduïu un nom pel vostre segell. Introduïu el camí complet a la vostra icona personalitzada a la llista desplegable del grup Símbol del segell Escolliu l'editor que voleu llançar quan l'okular; vulgui obrir un fitxer font. Aquest és el cas quan el document conté referències als diversos punts (usualment nombre de fila i columna) de les fonts des de les quals fou generat. El format DVI; admet de forma nativa afegir la informació sobre les fonts del document LaTeX des del que fou generat. Existeix un sistema similar per als documents PDF; anomenat pdfsync el qual emmagatzema aquesta informació extra en un fitxer extern anomenat després del fitxer PDF; mateix (per exemple meudocument.pdfsync per meudocument.pdf). L'okular; es distribueix amb ajustaments preconfigurats per als següents editors kate; Kile SciTE el client Emacs; el client LyX TeXstudio i TeXiFy IDEA. Per utilitzar la cerca inversa a Kile haureu de compilar el vostre fitxer de latex; amb la configuració Moderna. Aquesta és l'ordre i els seus paràmetres per invocar l'editor seleccionat amb el fitxer font del document real. Aquest camp s'omplirà automàticament si utilitzeu un dels editors preconfigurats. En cas contrari escolliu Editor de text personalitzat a la llista desplegable Editor i consulteu la documentació del vostre editor preferit per a trobar l'ordre adequada. Podeu utilitzar els següents caràcters de comodí Albert.Astals.Cid; Albert.Astals.Cid.mail; mantenidor actual Pino Toscano pino@kde.org Enrico Ros eros.kde@email.it desenvolupador del kpdf; Albert.Astals.Cid; Albert.Astals.Cid.mail; autor Titus Laska titus.laska@gmx.de algunes actualitzacions i afegits Manual d'usuari de l'Okular YuriChornoivan Pàgina man de l'Okular. yurchor@ukr.net 14 de febrer de 2019 Okular 1.7 un visor universal de documents okular Opcions de l'Okular URL L'okular té com a objectiu mostrar documents en formats diferents. Opcions de l'Okular -p --page número Obre una pàgina determinada al document. --presentation --print --print-and-exit --unique --noraise Permet prevenir l'elevació de la finestra de l'Okular després de l'inici. --find cadena Cerca una cadena al text. Una adreça del document a obrir. Per a un PDF podeu indicar-ho com nomdocument#nomdestinació on nomdestinació serà una destinació amb nom concreta incrustada en el document. A l'IRC irc.freenode.net #okular o mitjançant correu electrònic okular-devel@kde.org o al lloc web lt;http//okular.kde.org/gt;. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/okular (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/okular). També hi ha més informació disponible al lloc web http//okular.kde.org/ Copyright copy; 2002 Wilco Greven Christophe Devriese Copyright copy; 2004-2005 Enrico Ros Copyright copy; 2005 Piotr Szymanski Copyright copy; 2004-2012 Albert Astals Cid Copyright copy; 2006-2009 Pino Toscano El manual de l'spectacle; Boudhayan.Gupta; Boudhayan.Gupta.mail; Richard.J.Moore; Matthias.Ettrich; Boudhayan.Gupta; 28 de desembre de 2019 Aplicacions 20.04 L'spectacle; és una senzilla aplicació per prendre captures de pantalla de l'escriptori. Pot capturar imatges de tot l'escriptori un sol monitor la finestra activa la finestra sota el ratolí o d'una regió rectangular de la pantalla. Les imatges es poden imprimir enviar a altres aplicacions per a la seva manipulació o desar-les com estan. spectacle captura de pantalla captura la pantalla Podeu informar de qualsevol problema o petició de característica al sistema de seguiment d'errors del kde; (escriviu-hi en anglès). Començant amb l'spectacle; L'spectacle; es pot iniciar en una varietat de maneres tal com es descriu a continuació Al menú llançador d'aplicacions l'spectacle; es troba a AplicacionsUtilitatsUtilitat per a prendre captures de pantalla spectacle; En prémer el botó Imprimeix al teclat es llançarà immediatament l'spectacle;. A més hi ha tres dreceres de teclat més per a prendre captures de pantalla i desar-les a la carpeta predeterminada per a desar sense mostrar la IGU; MetaImprimeix prendrà una captura de pantalla de la finestra activa Maj;Imprimeix prendrà una captura de pantalla de tot l'escriptori ead; tots els monitors MetaMaj;Imprimeix prendrà una captura de pantalla d'una regió rectangular Podeu configurar la ubicació predeterminada on desar i el nom de fitxer que emprarà habitualment el programa spectacle; i feu clic al botó Configura després navegueu a la secció Desa. La mini línia d'ordres del krunner; (invocada amb Alt;F2) també es pot utilitzar per iniciar l'spectacle;. L'spectacle; es pot iniciar des de la línia d'ordres. L'spectacle; té un ampli conjunt d'opcions per a la línia d'ordres incloent-hi un mode de fons que es pot utilitzar en un script per a la captura de pantalla sense mostrar la IGU; o requerir la interacció de l'usuari. Per iniciar l'spectacle; des de l'indicatiu d'ordres escriviu Per veure la llista completa d'opcions per a la línia d'ordres i la seva explicació escriviu Ús de l'spectacle; Una vegada s'inicia l'spectacle; veureu una finestra com la següent Finestra principal de l'spectacle; L'spectacle; pren una imatge de tot l'escriptori immediatament després d'haver-se iniciat però abans la mostra a la pantalla. Això us permet crear ràpidament imatges amb captures de pantalla de tot l'escriptori. La captura de pantalla presa per l'spectacle; es visualitza a la finestra de vista prèvia la qual es troba a la banda esquerra de la finestra de l'spectacle;. La imatge es pot guardar fent clic a la part de la fletxa del botó Desa com a o prement Ctrl;Maj;S). Això obrirà el diàleg de desament estàndard des d'on podreu triar el nom del fitxer la ubicació de la carpeta i el format en el que es desarà la vostra captura de pantalla. Podeu editar el nom del fitxer a qualsevol cosa que desitgeu incloent-hi el nom d'una captura de pantalla desada amb anterioritat. Per a desar ràpidament la captura de pantalla i sortir de l'spectacle; premeu el botó Desa com a i premeu el botó Desa (Ctrl;S). Es recordarà el nou mode de desament per a la pròxima vegada. Es poden configurar la ubicació de desament i el nom de fitxer predeterminats tal com es descriu més endavant. Per a desar ràpidament la imatge i sortir de l'spectacle; feu clic a la casella de selecció que apareix al costat de Surt després de desar o copiar manualment després feu clic a la part de la fletxa del botó Desa com a i premeu l'element Desa (Ctrl;S). Això desarà la imatge com un fitxer PNG a la vostra carpeta Imatges predeterminada i se sortirà immediatament de l'aplicació. Com s'ha mostrat anteriorment es recordarà aquest nou mode de desament. Prendre una captura de pantalla Quan obriu l'spectacle; immediatament prendrà una captura de pantalla de tota la pantalla com a comoditat i mostrarà una vista prèvia de la mateixa a la finestra principal. La podreu desar utilitzant els botons a la part inferior de la finestra o bé fer-ne una altra amb els controls a la dreta de la vista prèvia. Per a descartar la captura de pantalla actual i prendre'n una altra premeu el botó Pren una captura de pantalla nova (Ctrl;N). Després de capturar una captura de pantalla l'spectacle; mostrarà un plafó informatiu amb un enllaç cap al fitxer de la captura de pantalla i us proposarà Obre la carpeta contenidora. Podeu configurar certes opcions en el costat dret de la finestra de l'aplicació abans de prendre una captura de pantalla nova. Aquestes opcions us permeten seleccionar l'àrea de la pantalla que s'ha de capturar establir un retard abans de capturar la imatge i definir si el cursor del ratolí i/o les decoracions de les finestres seran capturats juntament amb la captura de pantalla. Els ajustos pel mode de captura us permeten establir l'àrea de la pantalla que es capturarà i si hi haurà un retard entre prémer el botó Pren una captura de pantalla nova (Ctrl;N) i prendre la captura de pantalla. També podeu habilitar la casella de selecció En clicar el qual inhabilitarà la característica de retard i només prendrà la captura de pantalla després que feu clic a qualsevol part de la pantalla. El quadre combinat Àrea permet establir l'àrea de la pantalla que es desarà. Hi ha cinc opcions per triar com es descriu a continuació. L'opció Pantalla completa (tots els monitors) prendrà una captura de pantalla de tot l'escriptori anant a través de totes les sortides incloent-hi tots els monitors projectors etc; L'opció Pantalla actual prendrà una captura de pantalla de la sortida que actualment conté el punter del ratolí. L'opció Finestra activa prendrà una captura de pantalla de la finestra que conté el focus. És recomanable utilitzar un retard amb aquest mode per donar-vos temps per a seleccionar i activar una finestra abans de prendre la captura de pantalla. L'opció Finestra sota el cursor prendrà una captura de pantalla de la finestra que es troba sota el cursor del ratolí. Si el cursor es troba a la part superior d'un menú emergent l'spectacle; mirarà de prendre una captura de pantalla del menú així com de la seva finestra pare. Mentre que això funciona gairebé sempre en certs casos pot fallar per obtenir informació sobre la finestra pare. En aquest cas l'spectacle; torna al mode antic de prendre la imatge de forma automàtica i només captura una imatge del menú emergent. També podeu forçar el mode antic marcant la casella de selecció Captura només l'emergent actual sota Opcions. L'opció Regió rectangular permet seleccionar amb el ratolí una regió rectangular de l'escriptori. Aquesta regió es pot propagar a través de diferents sortides. Aquest mode no prendrà immediatament una captura de pantalla però permet dibuixar un rectangle a la pantalla el qual es pot moure i canviar de mida segons sigui necessari. Una vegada s'ha dibuixat el rectangle de la selecció desitjada feu doble clic a qualsevol part de la pantalla o premeu el botó Intro; en el teclat per a prendre la captura de la pantalla. Podeu utilitzar les tecles de fletxa per a moure i ajustar el rectangle. Prement les tecles de fletxa es mourà el rectangle. Mantenint premuda la tecla Maj; mentre premeu les tecles de fletxa moureu el rectangle lentament per ajustar la vostra selecció. Mantenint premuda la tecla Alt; mentre premeu les tecles de fletxa ajustareu la mida del rectangle. El botó de selecció de valors Retard permet establir el retard entre prémer botó Pren una captura de pantalla nova (Ctrl;N) i prendre la captura de pantalla. Aquest retard es pot ajustar en increments d'1 segon utilitzant els botons de selecció de valors o el teclat. En prendre una captura de pantalla amb retard de temps l'spectacle; mostrarà el temps restant abans que es prengui la captura de pantalla en el títol de la seva finestra i la farà visible en el seu element Gestor de tasques. El botó Gestor de tasques també mostra una barra de progrés de manera que podreu realitzar un seguiment de quan es prendrà la captura. Mentre espereu la captura de pantalla retardada podreu minimitzar l'spectacle; i el botó Pren una captura de pantalla nova es convertirà en un botó Cancel·la. La barra de progrés també es mostrarà donant-vos l'oportunitat d'aturar el compte enrere. Habilitant la casella de selecció En clicar s'anul·larà el retard. Quan s'habilita aquest quadre de selecció en prémer el botó Pren una captura de pantalla nova (Ctrl;N) s'ocultarà la finestra de l'spectacle; i el cursor del ratolí canviarà a una creu. Es prendrà la captura de pantalla quan feu clic al ratolí. Tingueu en compte que no podreu interactuar amb l'escriptori utilitzant el ratolí mentre el cursor resti en una creu però podeu utilitzar el teclat. L'ajustament de les Opcions permet seleccionar si el cursor del ratolí s'haurà d'incloure a les captures de pantalla i si s'han de capturar les decoracions de la finestra amb la imatge d'una sola finestra de l'aplicació. En el mode Finestra sota el cursor aquest també permet seleccionar si l'spectacle; només capturarà la imatge del menú emergent actualment sota el cursor o també inclourà la finestra pare. Finalment Surt després de desar o copiar sortirà de l'spectacle; després de qualsevol operació de desar o copiar. En habilitar la casella de selecció Incloure el punter del ratolí s'inclourà una imatge del punter del ratolí a la captura de pantalla. L'opció Incloure la barra de títol i les vores de la finestra només s'habilita quan se selecciona el mode Finestra activa o el mode Finestra sota el cursor en el quadre combinat Àrea. En marcar aquesta opció s'inclouran les vores de les finestres i la seva decoració a la captura de pantalla mentre que desmarcant-la donarà una imatge amb només el contingut de la finestra. L'opció Captura només l'emergent actual només s'habilita quan se selecciona el mode Finestra sota el cursor al quadre combinat Àrea. En marcar aquesta opció només es capturarà el menú emergent sota el cursor sense la seva finestra pare. L'opció Surt després de desar o copiar sortirà de l'spectacle; després de qualsevol operació de desament o de còpia. Tingueu en compte que una captura de pantalla només es conservarà si esteu executant un gestor del porta-retalls que accepti imatges. El klipper; del kde; es pot configurar d'aquesta manera fent clic dret sobre la seva icona seleccionant Configura el porta-retalls i desmarcant Ignora les imatges. Funcionalitats addicionals Hi ha alguns botons situats a la part inferior de la finestra de l'spectacle;. Les seves funcions es descriuen a continuació Dóna la descripció dels elements del menú comuns al menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Permet accedir a la finestra de Configuració de l'spectacle; des d'on podreu canviar els ajustaments per a la captura la ubicació de desament i el nom de fitxer predeterminat. Obre un menú desplegable que ofereix diverses eines Obre la carpeta predeterminada de captures de pantalla anirà a l'última captura de pantalla al gestor de fitxers predeterminat. Accedeix al diàleg Imprimeix Una sèrie de programes externs per a l'enregistrament de la pantalla Obre un menú desplegable permet obrir directament la captura de pantalla amb tots els programes que estan associats amb el tipus MIME; PNG (Portable Network Graphics). Depenent dels programes instal·lats sereu capaç d'obrir i editar la captura de pantalla en les vostres aplicacions gràfiques o visors. D'altra banda si teniu instal·lats els Connectors KIPI sereu capaç d'enviar les captures de pantalla per correu electrònic i exportar-les directament a algunes xarxes socials i llocs web. Copia la captura de pantalla actual al porta-retalls. També podeu utilitzar la drecera Ctrl;C. Desa la captura de pantalla com una imatge PNG a la carpeta Imatges predeterminada i surt immediatament de l'aplicació. Utilitzeu el botó Configura per obrir el diàleg de configuració. Quan es prem una drecera per a fer una captura de pantalla i el spectacle; ja s'està executant és possible configurar el comportament del sistema de captura de pantalla. Podeu triar entre fer una captura de pantalla nova obrir una nova finestra del spectacle; i retornar el focus a la finestra del spectacle; existent. Permet copiar la imatge al porta-retalls o desar-la automàticament a la ubicació predeterminada. La ubicació predeterminada es pot configurar emprant la pàgina de configuració Desa. Usa un color de fons clar per emmascarar l'àrea retallada en el selector de regió rectangular. Això pot facilitar la visualització dels cursors foscos. En desar una captura de pantalla copia la ubicació en què s'ha desat el fitxer al porta-retalls. Podeu enganxar-ho a qualsevol lloc que accepti entrada de text. Tingueu en compte que cal estar executant un gestor de porta-retalls per tal de mantenir el camí en el porta-retalls després de sortir de l'spectacle;. Si està marcada acceptareu la regió seleccionada tan bon punt es deixi anar el botó del ratolí en el mode Regió rectangular. En seleccionar una regió nova sense tenir disponible una regió prèviament desada el fer clic arrossegar i alliberar el botó del ratolí haurà de capturar immediatament la regió seleccionada. Quan es mostri una regió prèviament desada es podrà manipular aquesta i si es vol desar aquesta regió caldrà confirmar-ho manualment (Intro; o feu doble clic amb el BER;). En fer clic i arrossegar cap fora de la regió prèviament desada es capturarà immediatament la regió seleccionada. De manera predeterminada l'spectacle; recordarà la selecció inicial quan preneu una captura de pantalla d'una regió rectangular fins que tanqueu l'spectacle;. També podeu triar fer que l'spectacle; no la recordi mai o que la recordi entre sessions. Quan utilitzeu la característica Desa l'spectacle; desarà la imatge amb un nom de fitxer predeterminat a la carpeta Imatges (sota la vostra carpeta d'inici). El nom de fitxer predeterminat inclou la data i l'hora en què es va prendre la imatge. L'opció Desa permet establir la ubicació de desament predeterminada i el nom de fitxer. En fer clic en aquesta opció apareixerà un diàleg com el següent Al quadre de text Ubicació establiu la carpeta a on us agradaria desar les captures de pantalla quan premeu Desa. Escolliu la qualitat de la imatge quan deseu amb formats d'imatge amb pèrdua com el JPEG. Els valors més alts donaran una millor qualitat però augmentaran la mida del fitxer. Vegeu la pàgina de la Wikipedia per obtenir informació detallada sobre els formats d'imatge que s'utilitzen amb l'spectacle;. Establiu un nom de fitxer predeterminat per a les captures de pantalla desades. Podeu fer clic en els marcadors de posició a la llista de referència a sota per inserir-los a la línia del Nom de fitxer. Si ja existeix un fitxer amb aquest nom s'annexarà un número de sèrie al nom del fitxer. Per exemple si el nom del fitxer és Screenshot i aquest ja existeix la imatge serà desada com a Screenshot-1.png. En escriure una extensió dins del nom de fitxer s'establirà automàticament el format correcte de la imatge i s'eliminarà l'extensió del camp del nom de fitxer. Aquesta pàgina de configuració es pot utilitzar per a canviar les dreceres predeterminades de l'spectacle;. És possible configurar dreceres per a iniciar l'spectacle; i capturar diferents parts del vostre escriptori. Una imatge capturada es pot arrossegar a altres aplicacions o documents. Si l'aplicació és capaç de manejar imatges s'hi inserirà una còpia sencera de la imatge. Si arrossegueu una captura de pantalla en una finestra del gestor de fitxers apareixerà un diàleg des d'on podreu editar el nom del fitxer i seleccionar el format de la imatge i el fitxer s'inserirà a la carpeta. Si arrossegueu la pantalla a un quadre de text serà introduït el camí d'accés al fitxer temporal. Això és útil per exemple per pujar una captura de pantalla a través de formularis web o per adjuntar imatges als informes d'error al sistema de seguiment d'errors del kde;. Això funciona amb tots els clients que no recullen les dades de la imatge ja que només cerquen un URL; en les dades MIME arrossegades. Copyright del programa copy; 2015 Boudhayan.Gupta; Boudhayan.Gupta.mail;. Algunes parts del codi es basen directament en el codi del projecte ksnapshot;. Copyright copy; 1997-2011 els desenvolupadors del ksnapshot;. Hi ha disponibles els drets d'autor detallats en les capçaleres del codi font. Algunes parts del codi es basen directament en el codi del projecte kwin;. Copyright copy; 2008-2013 els desenvolupadors del kwin;. Hi ha disponibles els drets d'autor detallats en les capçaleres del codi font. Aquesta documentació es basa en la documentació original del ksnapshot; Copyright copy; 1997-2000 Richard.J.Moore; Richard.J.Moore.mail; Copyright copy; 2000 Matthias.Ettrich; Matthias.Ettrich.mail; El manual del dragon; madpenguin8@yahoo.com Ian Monroe imonroe@kde.org El dragon; és un senzill reproductor de vídeo pel kde;. Codeine multimèdia Captura de pantalla del dragon; El dragon; és un senzill reproductor multimèdia utilitzant la tecnologia phonon;. El dragon; és un reproductor de suports sense floritures que sobresurt en la reproducció de DVD i fitxers de pel·lícules sense posar-se al vostre camí. Seleccionar un suport Si inicieu el dragon; des del llançador d'aplicacions o utilitzeu Reprodueix un suport (Ctrl;O) des de la barra d'eines o des del menú Reprodueix quan aparegui aquesta finestra Hi ha tres maneres per a reproduir un fitxer de vídeo Reprodueix un fitxer obre el diàleg de fitxers i us permet seleccionar un fitxer per reproduir. Reprodueix un disc per a reproduir un CD; o DVD. Reprodueix un flux de dades per obrir un diàleg per introduir una adreça d'algun flux de dades multimèdia. Feu doble clic sobre una entrada a la llista de reproducció amb els fitxers oberts recentment per iniciar la seva reproducció. El menú contextual de la llista de reproducció mostra les accions per eliminar una entrada seleccionada o netejar tota la llista. Qualsevol fitxer que reproduïu s'afegirà automàticament a la llista. Mentre es reprodueix una pel·lícula podeu entrar en el mode de pantalla completa. Aquest utilitzarà tot el monitor per a visualitzar-la. Movent el ratolí es mostrarà una barra d'eines a la part superior de la pantalla. Alterneu el mode de pantalla completa utilitzant el menú Arranjament l'acció en la barra d'eines feu doble clic al vídeo o utilitzeu la drecera F. Seleccioneu aquesta acció al menú Arranjament per ajustar els valors de Lluminositat Contrast To i Saturació. Aquests ajustaments s'emmagatzemen juntament amb la posició de reproducció per a cada fitxer de vídeo. Això us permetrà reprendre la reproducció d'un vídeo amb els ajustaments de vídeo seleccionats i a la posició on el vau deixar. Si reproduïu vídeos amb una barra d'eines oculta podeu utilitzar la drecera M per activar o desactivar el so i la drecera V per alternar la vista del control lliscant de volum a la dreta del vídeo. Arranjament Relació d'aspecte Aquest menú us permet seleccionar la relació d'aspecte de la pel·lícula reproduïda. La relació d'aspecte és l'amplada de la pel·lícula en comparació amb l'alçada. Subtítols i Canals d'àudio Aquests elements de menú al menú Arranjament s'activen si hi ha subtítols o canals d'àudio addicionals (pex; amb diferents idiomes) disponibles a la pel·lícula que s'està reproduint. Tingueu en compte que poden passar uns quants segons de reproducció abans que els subtítols o canals d'àudio estiguin disponibles. dragon; Copyright del programa 2004 Max B. Howell max.howell@methylblue.com Copyright del programa 2007 Ian A. Monroe imonroe@kde.org Copyright de la documentació 2004 Mike Diehl madpenguin8@yahoo.com Copyright de la documentació 2007 Ian Monroe imonroe@kde.org Manual d'usuari del Dragon Player PraveenArimbrathodiyil Dragon Player man page. pravi.a@gmail.com Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat dragon URL El reproductor dragon reprodueix àudio i vídeo en diferents formats. --play-dvd Reprodueix un DVD de vídeo. A l'IRC irc.freenode.net #dragonplayer o mitjançant correu electrònic imonroe@kde.org o al lloc web lt;https//multimedia.kde.orggt; Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/dragonplayer (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/dragonplayer). Copyright copy; 2006 Max Howell Copyright copy; 2007 Ian Monroe Llicència pública general de GNU versió 2 lt;https//www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.htmlgt; Elisa"> El manual de l'elisa; Matthieu Gallien matthieugallien@yahoo.fr Matthieu Gallien 14 de setembre de 2018 elisa; 0.3.80 L'elisa; és un reproductor de música desenvolupat per la comunitat kde; que s'esforça per ser senzill i agradable d'emprar. També reconeixem que necessitem un producte flexible per a tenir en compte els diferents fluxos de treball i casos d'ús dels nostres usuaris. Ens centrem en una integració molt bona amb l'escriptori Plasma de la comunitat kde; sense comprometre el suport a altres plataformes (els altres entorns d'escriptori de Linux Windows i Android). Estem creant un producte fiable el qual és una alegria d'emprar i respecta la privadesa dels nostres usuaris. Com a tal preferirem donar suport als serveis en línia on els usuaris tenen el control de les seves dades. kdemultimedia L'elisa; és un reproductor de música dissenyat per a ser senzill d'emprar. Aquesta és una captura de pantalla de la pantalla inicial de l'elisa; Usar l'elisa; L'elisa; indexa la vostra música bé utilitzant el Baloo si és possible o cercant en una llista de camins configurats per l'usuari a través d'una interfície dedicada. En el cas que s'activi el suport de Baloo i els vostres ajustaments no funcionin es mostrarà una notificació que permetrà desactivar l'indexador o activar l'indexador Baloo i alimentar l'elisa; amb pistes de música. En el cas que l'indexador de fitxers no trobi res es mostrarà una notificació amb un botó per obrir la interfície de configuració. Podeu trobar una llista de canvis al Projecte Elisa. Actualment no es requereix cap configuració abans d'usar l'elisa;. Podeu explorar el menú de l'aplicació per a veure les possibilitats de personalització. És possible escollir els camins de la música que s'indexaran. També és possible modificar les dreceres per a accions comunes dins de l'aplicació. Si empreu l'indexador de música intern podreu configurar els camins on se cercarà. Característiques de l'elisa; L'elisa; proporciona dues tasques diferents navegar per la vostra música per crear una llista de reproducció i reproduir la música. Navegar per la música Des de les diferents fonts de música recopila tota la vostra música i analitza les seves metadades tals com el seu títol artista Ofereix quatre maneres de navegar per la vostra música una llista de tots els àlbums una llista de tots els artistes una llista de totes les pistes o una llista de tots els gèneres. Cada mètode utilitza una vista de tota la vostra música juntament amb un filtre per permetre trobar ràpidament el que cerqueu. També podeu filtrar per puntuació. El filtre de la vista de tots els àlbums s'implementa sobre el títol o l'artista dels àlbums o sobre la llista dels artistes de cada tema d'un àlbum. El filtre de la vista de tots els artistes s'implementa sobre el nom dels artistes. El filtre de la vista de totes les pistes s'implementa sobre el títol de la pista l'artista de la pista i el nom de l'àlbum de la pista (si n'hi ha). També és possible navegar directament sobre el sistema de fitxers i reproduir els fitxers de música. Construir una llista de reproducció Quan navegueu per la vostra música podreu afegir artistes àlbums i pistes amb un botó que apareix quan el ratolí està a sobre. També és possible netejar la llista de reproducció i alhora afegir música. Una barra d'eines a sota de la llista de reproducció permet operar-hi. Són possibles les següents accions Podeu netejar tota la llista de reproducció. Podeu navegar fins a la pista actualment en reproducció. Podeu desar la llista de reproducció al format m3u. Podeu carregar una llista de reproducció que substitueixi a l'actual. La llista de reproducció es llegeix en l'ordre de les pistes tret que estigui seleccionada l'opció Barreja. Al final de la llista la reproducció s'aturarà a menys que estigui seleccionada l'opció Repeteix. És possible canviar a la pista següent o anterior a la llista. Si el ratolí està sobre una pista és possible saltar-la prement un botó. La pista en reproducció s'indica mitjançant una icona de reproducció intermitent. elisa; Copyright del programa 2015-2018 L'equip de l'elisa; Matthieu Gallien Maintainer matthieugallien@yahoo.fr Andrew Lake (treball en el concepte i el disseny) jamboarder@gmail.com Luigi Toscano (localització) luigi.toscano@tiscali.it Safa Alfulaij (implementació de dreta a esquerra a la interfície)safa1996alfulaij@gmail.com Alexander Stippich (desenvolupador principal) a.stippich@gmx.net Diego Gangl (diverses millores a la interfície) diego@sinestesia.co Copyright de la documentació copy; 2018 Matthieu Gallien matthieugallien@yahoo.fr underCCBYSA4; underLGPL; El manual de juk; michael.pyne@kdemail.net Scott.Wheeler.mail; Scott.Wheeler; 8 de novembre de 2013 3.11 (kde; 4.12) juk; és una màquina de discos marcador i gestor de col·leccions de música. marcador reproductor màquina de discos juk; és com una màquina de discos. Com és típic en moltes aplicacions de màquina de discos juk; permet editar les marques dels vostres fitxers d'àudio i gestionar la vostra col·lecció i llistes de reproducció. Usar juk; Aquesta és una captura de pantalla de juk; Captura de pantalla de juk; en acció. juk; manté una llista de tots els fitxers que coneix. Això s'anomena com Llista de col·leccions. La llista de col·leccions és específica de juk; i no es comparteix amb altres aplicacions. Independent de la llista de col·leccions hi ha les llistes de reproducció. Podeu tenir tantes llistes de reproducció com vulgueu. Podeu utilitzar juk; per crear llistes de reproducció per altres reproductors multimèdia (com amarok; o xmms) i podeu gestionar les llistes de reproducció creades en aquestes aplicacions des de juk;. Podeu afegir fitxers individualment a la llista de col·leccions utilitzant FitxerObre i seleccionant-lo des d'un diàleg de fitxers estàndard del kde;. Podeu afegir carpetes senceres utilitzant FitxerGestiona carpetes. Les carpetes afegides d'aquesta manera es tornen a examinar cada vegada que inicieu juk;. Fins i tot pot definir carpetes dins d'aquestes carpetes que s'exclouran de l'anàlisi. Podeu forçar tornar-les a analitzar fent clic dret sobre la icona de Llista de col·leccions i seleccionant Refresca. Afegir una cançó a una llista de reproducció afegirà automàticament el seu fitxer a la llista de col·leccions però afegir un fitxer a la llista de col·leccions no afegirà automàticament la cançó a cap llista de reproducció. Podeu crear ràpidament una llista de reproducció des de la vostra llista de col·leccions fent clic amb el BDR; sobre la icona Llista de col·leccions i escollint Duplica. El resultat serà una llista de reproducció normal i la seva edició no afectarà la Llista de col·leccions. Podeu afegir fitxers de llista de reproducció creats fora de juk; seleccionant-los individualment amb FitxerObre. Tots els fitxers de llista de reproducció trobats en les carpetes que s'afegeixen amb FitxerGestiona carpetes també seran afegits automàticament. Podeu crear una nova llista de reproducció buida una llista de reproducció de la cerca o una llista de reproducció d'una carpeta escollint FitxerNou o la icona Nou a la barra d'eines. Se us demanarà un nom i després apareixerà una icona per aquesta llista de reproducció a la subfinestra de la llista de reproducció. Ara podeu arrossegar i deixar anar els fitxers des de la llista de col·leccions o des d'altres llistes de reproducció a la vostra llista de reproducció. Utilitzeu la icona Desa o FitxerDesa per a desar la llista en qualsevol moment. La llista de cançons Quan esteu veient la llista de col·leccions la subfinestra principal contindrà tots els fitxers que juk; coneix. Quan esteu veient una llista de reproducció només es mostraran les cançons que són en aquesta llista de reproducció. En qualsevol dels casos l'aparença i el comportament de la llista serà el mateix. Cada cançó prendrà una fila a la pantalla. Hi ha una columna per a cada camp de metadades com peces al juk;. Aquestes columnes corresponen als camps disponibles per editar en l'editor de marques. Podeu ordenar la llista en qualsevol moment fent clic amb el BER; sobre la capçalera de la columna. El primer clic ordenarà els fitxers en ordre ascendent basant-se en el contingut d'aquesta columna. Si feu clic altra vegada sobre la capçalera amb el BER; els fitxers es tornaran a ordenar en ordre descendent. Les columnes inicialment són prou amples per mostrar l'entrada més gran disponible. Podeu canviar la mida de les columnes col·locant el cursor del ratolí sobre el divisor entre dues columnes. Quan el cursor canviï el punter feu clic amb el BER; i arrossegueu en la direcció cap on voleu canviar la mida de les columnes. Podeu canviar l'ordre de les columnes fent clic amb el BER; sobre una capçalera i arrossegant-la cap a l'esquerra o cap a la dreta. Quan feu això no podreu arrossegar més enllà de la vora de la finestra de manera que possiblement haureu de desplaçar una mica cap a l'esquerra o cap a la dreta i repetir arrossegant la capçalera fins que resti col·locada a la vostra posició preferida. Podeu ocultar o mostrar les columnes fent clic amb el BDR; sobre una capçalera de columna i fent clic sobre el nom de la columna per a canviar. Fent doble clic del BER; sobre un fitxer es reproduirà amb el reproductor incorporat. Si s'està reproduint una altra cançó aquesta s'aturarà i es reproduirà la nova cançó. Fent clic amb el BDR; sobre un fitxer s'oferiran diverses opcions Això iniciarà la reproducció del fitxer tan aviat com la cançó actual hagi acabat. Si no hi ha cap cançó reproduint-se el fitxer es reproduirà la pròxima vegada que premeu el botó Reprodueix. Si ja heu escollit l'opció Afegeix a la cua de reproducció sobre un fitxer diferent aquest fitxer anul·larà aquesta selecció. Si esteu veient la llista de col·leccions triar aquesta acció eliminarà el fitxer de la llista i també eliminarà totes les entrades corresponents a aquesta cançó en totes les llistes de reproducció. Haureu de tenir en compte que si el fitxer està en una carpeta que juk; escaneja durant l'engegada aquest serà tornat a llegir a la llista de col·leccions la pròxima vegada que inicieu juk; però no s'afegirà automàticament a cap llista de reproducció. Si esteu veient una llista de reproducció Elimina de la llista de reproducció simplement esborrarà la cançó de la llista de reproducció. Edita Títol de la columna Us permetrà editar la cançó ressaltada a la columna on heu fet clic. Per exemple si no teniu visible l'editor de marques i esteu ocupat creant una llista de reproducció però observeu una mala ortografia en el nom d'un artista el podreu editar directament amb aquest element de menú. Els canvis realitzats d'aquesta manera sempre es desaran immediatament tan bon punt feu clic sobre un altre lloc i acabeu d'editar. Aquest element de menú es desactivarà si juk; detecta que la peça seleccionada és de només lectura. Això tornarà a carregar la informació de les marques dels fitxers seleccionats en el cas que els fitxers hagin canviat mentre juk; estava en execució. Això eliminarà el fitxer de la llista de col·leccions eliminarà totes les entrades de la cançó en totes les llistes de reproducció i esborrarà el fitxer del disc. Això no es pot desfer pel que se us demanarà que confirmeu la vostra elecció. Utilitzeu-ho amb precaució. Això farà que juk; intenti endevinar la informació com l'artista i el títol d'una cançó. juk; empra diferents mètodes per endevinar juk; intentarà endevinar les marques de la cançó basant-se en el seu nom de fitxer. Per exemple el nom d'una cançó com Roxette - You've Got the Look.mp3 imagino «Roxette» per l'artista i «You've Got the Look» com el títol. Podeu ajustar les conjectures de juk; per a les marques seleccionant ArranjamentDeducció de marques el qual obrirà el diàleg Deducció de marques. juk; no substituirà les marques que no endevini pel nom del fitxer. juk; intentarà endevinar les marques de la cançó utilitzant el programa MusicBrainz. Haureu de tenir instal·lat MusicBrainz perquè aquesta ordre funcioni. Això canviarà el nom dels fitxers seleccionats per ajustar-se a un format determinat. Haureu d'escollir la manera com voleu que els fitxers siguin reanomenats seleccionant ArranjamentReanomenador de fitxers. El nom resultant de cada fitxer es basarà en les marques de metadades. Per exemple la cançó en Ogg Vorbis The Theme (Metroid) per Stemage pot resultar en /usr/share/music/Stemage/The Theme (Metroid).ogg. Això us permetrà crear amb rapidesa una llista de reproducció de cançons a la llista de col·leccions. Aquesta característica us demanarà un nom per a la nova llista de reproducció i a continuació inserirà totes les cançons seleccionades a la nova llista de reproducció. Afegeix els elements seleccionats al CD d'àudio o de dades Això us permetrà crear amb rapidesa un projecte de gravació de CD; de K3b des de les cançons seleccionades. juk; us demanarà si voleu un projecte de CD; d'àudio o un projecte de CD; de dades llevat que K3b ja tingui un projecte obert. Si K3b no s'està executant juk; l'iniciarà. Després d'això juk; afegirà els fitxers seleccionats al projecte actual de K3b. A continuació podreu desar el projecte a K3b per cremar-lo més tard o gravar el CD; immediatament. Les llistes de reproducció a juk; Una llista de reproducció és simplement una col·lecció de cançons agrupades per alguna categoria. Per exemple podeu tenir una llista de reproducció de cançons que escolteu mentre piqueu codi mentre intenteu dormir o fins i tot quan us cal riure. juk; és compatible amb diferents tipus de llistes de reproducció. Llistes de reproducció normals Aquest és el tipus més comú de llista de reproducció. Es tracta d'una llista composta de fitxers igual que la llista de col·leccions. La llista de reproducció historial Si activeu aquesta llista de reproducció (activant VisualitzaMostra l'historial aquesta llista de reproducció gravarà cada cançó que reprodueix juk;. La llista de reproducció tindrà una columna extra Temps que enregistrarà l'hora i la data exactes de quan es va reproduir la cançó. La llista de reproducció no iniciarà el seguiment de l'historial fins que aquest estigui activat. La llista de reproducció de la cerca Aquesta és una llista de reproducció basada en una cerca. Podeu crear una llista de reproducció com aquesta fent clic a FitxerNouLlista de reproducció de cerca o fent clic al botó Llista de reproducció de la cerca a la barra d'eines. Després de crear aquesta llista de reproducció sols es deixaran aquelles peces a la llista de col·leccions coincidents amb el vostre criteri i automàticament s'actualitzaran en funció dels canvis a la llista de col·leccions. Les llistes de reproducció s'organitzen al Subfinestra de la llista de reproducció el qual és la barra vertical a l'esquerra. En aquesta subfinestra es troba una icona per a cada llista de reproducció. Hi ha diferents modes de vista per aquesta subfinestra que es poden seleccionar des del menú VisualitzaModes de vista. Mode de vista per omissió Aquest és el mode de vista per omissió. En aquest mode totes les llistes de reproducció es mostren com a icones grans una sobre l'altra. Mode de vista compacte Aquest mode és similar al mode de vista normal amb l'excepció que les llistes de reproducció es representen amb barres horitzontals amb icones petites en lloc de quadres quadrats. Mode de vista en arbre Aquest mode és el més poderós. Aquest mode és com el mode de vista compacte llevat que la llista de col·leccions és ara l'arrel d'un arbre de llistes de reproducció virtuals. La llista de col·leccions té tres nodes fill Artista Àlbum i Gènere. Cadascun d'aquests nodes té fills que representen a totes les entrades d'aquesta categoria específica. Per exemple si la llista de col·leccions conté música de 4 artistes diferents tindríeu 4 entrades sota el node artista. Una bona característica del mode de vista en arbre és quelcom anomenat arrossega i deixa anar per tornar a marcar. Simplement haureu de seleccionar alguns fitxers a la llista de peces i arrossegar-los cap a un dels nodes Artista Àlbum o Gènere sota la llista de col·leccions. Les cançons seran automàticament tornades a marcar de manera que coincideixin amb l'element sobre què s'han deixat anar. Per exemple si arrossegueu un grup de peces sobre un gènere anomenat «Rock» totes les peces es tornaran a marcar amb una marca de gènere «Rock». L'editor de marques de juk; Per a molts formats de fitxer és pràctic utilitzar el nom de fitxer per descriure el contingut del fitxer Report for the board - June 2003.doc per exemple pot ser tota la informació necessària per trobar aquest fitxer de nou. En mirar de capturar tota la informació útil sobre un tema en particular però podria donar com a resultat un nom de fitxer com aquest Type O Negative - The Glorious Liberation Of The Peoples Technocratic Republic Of Vinnland By The Combined Forces Of The United Territories Of Europa.mp3 o Various Artists15The Smithsonian Collection of Classic Jazz Volume IIJimmie Lunceford amp; His Orchestra - Organ Grinder's Swing.mp3. Aquests no són molt pràctics ni contenen tota la informació útil que es pot recopilar sobre la cançó. Afegir l'àlbum i el nombre de la peça a la primera per exemple el faria encara més llarg i difícil de manejar mentre que no afegir-ho no us dirà res al cap d'un any i un cop d'ull no us indicarà a quin estil de música pertany a menys que esteu familiaritzat amb l'artista. Llavors la solució és emmagatzemar aquest tipus de metadades dins dels mateixos fitxers. Els fitxers MP3 i OGG també poden contenir petits fragments de text que es poden utilitzar per descriure el contingut del fitxer. Hi ha diversos formats però juk; oculta els detalls de les diferències entre ells i proporciona una forma estàndard per editar un subconjunt de les marques estàndard ben conegudes per a tots els vostres fitxers d'àudio. juk; és un complet editor de marques que permet editar-les tant en fitxers MP3 com OGG. Podeu editar fitxers individualment o múltiples fitxers i podeu seleccionar una combinació de fitxers MP3 i OGG per editar. L'únic requisit és que tingueu accés d'escriptura. No podreu editar les marques d'un fitxer que es munta a partir d'un CD-ROM; per exemple. Editar les marques en un únic fitxer Per editar la marca en un sol fitxer seleccioneu-lo sigui en la llista de col·leccions o a qualsevol entrada en qualsevol llista de reproducció. Si l'editor de marques no està visible activeu-lo escollint VisualitzaMostra l'editor de marques. L'editor de marques es mostrarà a la part inferior de la vista de llista. Simplement escriviu en qualsevol dels camps editables per canviar la informació. En acabar feu clic amb el BER; de nou a la llista i se us demanarà que deseu els vostres canvis. És possible que l'editor de marques romangui desactivat quan feu clic sobre un fitxer. Això succeeix quan juk; ha detectat que la peça és de només lectura. Camps de l'editor de marques El nom de l'artista que va publicar la cançó. El nom de la cançó. El nom de l'àlbum de la cançó quan es va publicar. L'estil de la música. juk; proporciona una llista més o menys equivalent a l'estàndard id3 informal però sou lliure d'escriure les vostres pròpies entrades en aquesta llista. El nom de fitxer al disc. El podeu editar directament i en desar el fitxer serà reanomenat. La posició de la peça en la gravació original. Any en què el tema va ser publicat. Això no és editable simplement es mostra a títol informatiu. Aquí podeu afegir el vostre propi comentari de text amb notes addicionals etc; Podeu desar els canvis de forma explícita i immediata en qualsevol moment utilitzant l'entrada de menú MarcadorDesa o prement Ctrl;T. Editar les marques en múltiples fitxers Podeu seleccionar múltiples fitxers a la vista de llista i editar un o més camps en les marques de tots els fitxers alhora. Utilitzeu la tecla Maj; i el BER; per a seleccionar una llista contigua de fitxers i la tecla Ctrl; i el BER; per seleccionar individualment cada fitxer no contigu. Si l'editor de marques no està visible activeu-lo escollint VisualitzaMostra l'editor de marques. L'editor de marques es mostrarà a la part inferior de la vista de llista. L'editor de marques es comporta d'una manera lleugerament diferent quan se seleccionen múltiples fitxers. Ara cada camp en l'editor de marques mostrarà una casella de selecció Activa al seu costat. Qualsevol camp que contingui exactament el mateix contingut per a tots els fitxers seleccionats mostrarà aquest contingut i si la casella de selecció Activa està activada el podreu editar. Qualsevol camp que no coincideixi en tots els fitxers seleccionats no serà inicialment editable i no mostrarà cap contingut. Per canviar el contingut de qualsevol camp marqueu la casella de selecció Activa si no està ja marcada i editeu el camp com ho faríeu normalment. En acabar feu clic amb el BER; de nou a la vista de llista i se us demanarà que deseu els canvis. El diàleg amb la pregunta mostrarà una llista dels fitxers afectats pel que tindreu l'oportunitat de comprovar que heu canviat els fitxers que desitjàveu. El diàleg per reanomenar el fitxer Captura de pantalla del diàleg per reanomenar el fitxer. El diàleg de configuració del reanomenador de fitxers s'utilitza per configurar l'acció de canvi de nom el canvi de nom d'una cançó es basa en la informació continguda en les marques de les seves metadades. Tota la funció reanomena el fitxer s'utilitza per obtenir noms de fitxer compatibles per a la vostra col·lecció de música (incloent-hi moure fitxers si cal). Per exemple podeu tenir algunes cançons que apareixen al disc com a 01 - Títol.mp3 si els heu aconseguit des d'Amazon mentre que les cançons de OCRemix podrien ser Ailsean-MegaMan3MegaFire(OCRemix).mp3 o alguna cosa per l'estil. Utilitzar el fitxer reanomenador permet a juk; canviar el nom d'aquestes cançons a alguna cosa «sana» sobre el disc com Ailsean - Mega Fire.mp3 i The Strokes - Reptilia.mp3. Encara podeu incloure camins per ordenar automàticament la música (pex; per any o àlbum) com $HOME/Music/2003/The Strokes - Reptilia.mp3. Fer això és tan simple com activar l'acció «reanomena fitxers» ja sigui des del menú Marcador o fent clic dret sobre els fitxers. El valor per omissió és la drecera Ctrl;R. Però abans de fer això haureu de configurar com s'hauran de reanomenar els fitxers. Això es fa des del diàleg esmentat que es pot obrir amb l'element de menú ArranjamentReanomenador de fitxers. Podeu definir un camí de destinació utilitzant una carpeta de música com a base i afegint-hi les peces. Aquestes peces es basaran en les metadades de la música com el títol de la cançó artista etc; i s'afegiran utilitzant el selector Afegeix la categoria. Cada «peça del camí» tindrà una casella de selecció per indicar que permet afegir un separador de carpeta. Les opcions per a cada peça simplement controlen el que passarà si les metadades corresponents estan buides permetent un prefix/sufix quan l'entrada és substituïda podreu ajudar a fer el procediment de reanomenar més eficaç. El diàleg de configuració de la deducció de marques Captura de pantalla del diàleg de configuració de la deducció de marques. El diàleg de configuració de la deducció de marques s'utilitza per a configurar l'acció dedueix des del nom de fitxer. A l'esquerra del diàleg veureu una llista dels diferents patrons d'esquema de nom de fitxer. juk; inclou un ampli conjunt de patrons per omissió perquè coincideixi amb els estils noms de fitxer més comuns. Si voleu afegir un nou esquema feu clic al botó Afegeix escriviu el vostre esquema i feu clic a D'acord. Aquí podreu veure els esquemes de nom de fitxer configurats actualment que utilitza l'editor de marques per extreure informació per a la marca d'un nom de fitxer. Cada cadena pot contenir una de les següents variables juk; provarà els esquemes que heu llistat un a un començant per la part superior de la llista. El primer esquema que coincideixi serà l'utilitzat per deduir les marques de la cançó. Algunes cançons poden coincidir amb més d'un esquema. Podeu assegurar-vos que coincideix amb l'esquema correcte per primera vegada seleccionant-lo en el quadre de llista i després utilitzant els botons de fletxa per moure'l a la part superior de la llista. També podeu editar o eliminar un esquema de la llista. Simplement seleccioneu l'esquema de la llista i utilitzeu el botó Modifica per canviar-lo o el botó Elimina per eliminar-lo de la llista. El diàleg de cerca avançada Captura de pantalla del diàleg de cerca avançada. El diàleg de cerca avançada s'utilitza per crear llistes de reproducció de la cerca. Això us permetrà realitzar una cerca refinada entre les diferents marques de la vostra col·lecció de cançons. A la part superior del diàleg podeu escriure el nom de la vostra cerca. A continuació podreu definir el vostre criteri de cerca en el grup Criteri de cerca. La part superior del grup Criteri de cerca té dos botons d'opció Coincideix amb qualsevol dels següents i Coincideix amb tots els següents. Si seleccioneu el primer després d'una coincidència per a qualsevol de les condicions definides s'inclourà la cançó a la llista de reproducció. En cas contrari totes les condicions definides s'hauran de complir per incloure la cançó a la llista de reproducció. Sota els botons d'opció es troben les definicions de condició. Hi podeu afegir més condicions utilitzant el botó Més i eliminar condicions utilitzant el botó Menys. Qualsevol condició que deixeu en blanc serà ignorada de manera que no cal que utilitzeu Menys per a eliminar les condicions buides. Cada definició de condició conté tres parts la llista per escollir la marca es troba a l'esquerra la llista d'estil de coincidències a la dreta i la cerca de text al centre. El selector de marques permet que juk; conegui quina marca voleu cercar pel text introduït. Si escolliu la marca especial «lt;Tots visiblesgt;» llavors qualsevol etiqueta que pugueu veure al llistat llista de col·leccions serà candidata perquè realitzeu una cerca sobre seu. La llista d'estils coincidents permet a juk; saber quin mètode de cerca utilitzar. Els mètodes de recerca que podeu utilitzar són els següents Aquest és l'estil de coincidència per omissió. Cerca el text especificat arreu de la marca escollida fent cas omís de les diferències entre majúscules i minúscules. Per exemple si cerqueu «mode» en la marca «Artista» coincidiria amb «Depeche Mode». Aquesta cerca és com Coincidència normal excepte que la cerca haurà de coincidir en majúscules i minúscules amb el text. Aquest és el mètode de cerca més potent. El text de cerca que escriviu definirà una expressió regular que s'utilitzarà per a cercar dins de la marca. Les expressions regulars estan més enllà de l'abast d'aquesta documentació però l'aplicació kregexpeditor; pot ajudar-vos a formar una expressió regular. juk; utilitza l'estil expressions regulars de Qt;. Simplement escolliu les condicions que voleu incloure en la vostra recerca i feu clic a D'acord per crear la vostra llista de reproducció de la cerca! La barra d'eines de juk; La barra d'eines principal La barra d'eines de juk;. D'esquerra a dreta en la captura de pantalla anterior les icones de la barra d'eines per omissió són Crea una nova llista de reproducció. Si manteniu premut el botó apareixerà un menú emergent que us permetrà seleccionar els diferents tipus de llistes de reproducció que és possible crear. Això us demanarà un nom de llista de reproducció i després l'inserirà a la vista de llista de reproducció. La llista de reproducció s'iniciarà completament buida. Això us demanarà una carpeta per obrir-la i després crearà una llista de reproducció amb la música dins de la carpeta i qualsevol subcarpeta. El nom de la llista de reproducció creada serà el mateix que el nom de la carpeta seleccionada. Això obrirà el diàleg de Cerca avançada el qual us permetrà crear una llista de reproducció virtual. Qualsevol cançó a la vostra llista de col·leccions que coincideixi amb els criteris de cerca especificats al diàleg de Cerca avançada serà afegida a la nova llista de reproducció. A mesura que canvia la llista de col·leccions la nova llista de reproducció també ho farà. Per exemple si creeu una llista de reproducció de totes les cançons de «Depeche Mode» i després afegiu una altra cançó d'aquest grup a la vostra llista de col·leccions aquesta es mostrarà a la llista de reproducció de «Depeche Mode» sense requerir cap acció especial de la vostra part. Afegeix un fitxer a la llista de col·leccions (si està activa) o la llista de reproducció seleccionada. Afegir un fitxer a una llista de reproducció l'afegirà a la llista de col·leccions de forma automàtica però no a l'inrevés. Desa la llista de reproducció seleccionada. Per desar una marca que heu editat seleccioneu un altre element o premeu Ctrl;T. Si una llista de reproducció o una cançó està seleccionada tallar (eliminar) de la llista. Si l'editor de marques està actiu això funciona com tallar amb qualsevol editor elimina el text seleccionat però mantenint una còpia al porta-retalls. Si l'editor de marques està actiu això funciona com copia en qualsevol editor col·locant una còpia del text seleccionat al porta-retalls. Si utilitzeu copia sobre una cançó a la llista de col·leccions l'URL es col·locarà al porta-retalls de manera que pugueu enganxar-lo. Per exemple podeu enganxar l'URL en un editor de text konqueror; o a una altra llista de reproducció. Si prèviament heu tallat o copiat un URL de la llista de col·leccions podeu enganxar-lo de nou en una nova llista de reproducció. També podreu enganxar-lo si l'heu copiat des de konqueror; o qualsevol altra aplicació. Si està treballant en l'editor de marques l'acció enganxar enganxarà qualsevol text en el porta-retalls en el camp seleccionat. Mostra o oculta la barra de cerca. Mostra o oculta l'editor de marques. Aquests funcionen com qualsevol altre reproductor multimèdia estàndard que us trobeu. Els controls són Reprodueix Pausa Atura Prèvia i Següent. També hi ha una barra de control que mostra el punt (relatiu) en el que es troba la reproducció de la cançó. Podeu arrossegar amb el ratolí aquest control lliscant per saltar cap endavant o cap enrere dins d'una peça. Finalment hi ha un control lliscant de volum. Com es pot esperar aquest fa pujar i baixar el volum. Alt és a la dreta i Silenci és a l'esquerra. La barra de cerca La barra de cerca us permet cercar amb rapidesa una cançó a la llista de col·leccions o a llista de reproducció. Només cal escriure el text a la barra de cerca i es reduirà la llista visible de cançons que contenen un text en qualsevol columna visible. En prémer Intro; s'iniciarà la reproducció de la cançó que es trobi a la part superior de la vista llista de reproducció. La cerca començarà instantàniament quan s'introdueixi el text al camp de cerca. Hi ha cerca incremental és a dir quan escriviu cada caràcter en el camp de text la cerca s'anirà reduint. Això és útil per trobar una cançó de la qual només recordeu una part del nom per exemple. Menús i referència d'ordres Ctrl;N FitxerNouLlista de reproducció buida Crea una llista de reproducció nova. Ctrl;F FitxerNouLlista de reproducció de la cerca Crea una nova llista de reproducció de la cerca. Ctrl;D FitxerNouLlista de reproducció d'una carpeta Crea una nova llista de reproducció contenint tots els fitxers de música en una carpeta i qualsevol subcarpeta. També s'afegirà el contingut de les llistes de reproducció que siguin reconegudes per juk;. Selecciona un fitxer (o fitxers) per afegir a la llista de col·leccions. Si seleccioneu un fitxer de llista de reproducció s'afegirà cada fitxer a la llista de reproducció. FitxerGestiona carpetes Aquest element de menú obre la mateixa finestra que es mostra en el primer inici de juk;. Selecciona una carpeta (o carpetes) per afegir a la llista de col·leccions. Aquestes carpetes també seran analitzades de nou cada vegada que s'iniciï juk; o quan escolliu FitxerRefresca . També podeu seleccionar les carpetes sobre les quals no s'hauran de realitzar cerques de forma automàtica (el qual deixarà sense efecte la llista de carpetes per escanejar durant l'inici). D'aquesta manera podreu evitar haver de canviar completament la disposició de la vostra música al disc per prevenir que juk; reculli automàticament les cançons que no voleu o no us cal gestionar dins del juk;. El diàleg Gestiona carpetes Captura de pantalla del diàleg per Gestiona carpetes. Si voleu eliminar els fitxers que ja estan a la llista de col·leccions podeu activar la columna Nom de fitxer (camí sencer) en una llista de reproducció i aleshores utilitzar la barra de cerca per trobar el nom de camí que molesta seleccionar i eliminar els fitxers que es mostren. Fitxer Reanomena Reanomena una llista de reproducció. FitxerDuplica Crea un duplicat de la llista de reproducció seleccionada i demanarà per un nou nom. Fitxer Actualitza Torna a carregar la informació de marques en cada fitxer de la llista de reproducció seleccionada. FitxerElimina Elimina la llista de reproducció seleccionada. Desa la llista de reproducció seleccionada. Desa la llista de reproducció seleccionada amb un nom diferent. Edita Neteja Elimina les cançons seleccionades de la llista de reproducció. VisualitzaMostra la barra de cerca Aquesta és una acció d'alternança que estableix si es mostrarà la barra de cerca. VisualitzaMostra l'editor de marques Aquesta és una acció d'alternança que estableix si es mostrarà l'editor de marques. VisualitzaMostra l'historial Aquesta és una acció d'alternança que estableix si es mostrarà la llista de reproducció de l'historial. VisualitzaModes de vistaPer omissió Canvia al mode de vista per omissió. VisualitzaModes de vistaCompacte Canvia al mode de vista compacte. VisualitzaModes de vistaArbre Canvia al mode de vista en arbre. El menú Reproductor ReproductorReproducció aleatòria Aquesta és una opció d'alternança que controla l'ajust de la reproducció aleatòria. Si la reproducció aleatòria està activada llavors juk; seleccionarà una cançó a l'atzar des de la llista de reproducció actual quan la cançó que s'està reproduint hagi acabat. ReproductorRepeteix la llista de reproducció Aquesta és una opció d'alternança que controla l'ajust de repetir la llista de reproducció. Si repeteix la llista de reproducció està activat llavors juk; començarà a reproduir des del principi quan s'acabin de reproduir totes les cançons a la llista de reproducció actual. ReproductorReprodueix Aquesta ordre inicia la reproducció de la cançó seleccionada o reprèn la reproducció de la cançó si es va fer una pausa. ReproductorPausa Aquesta ordre fa una pausa a la cançó que s'està reproduint. Utilitzeu l'ordre reprodueix per tornar a iniciar la reproducció. ReproductorAtura Aquesta ordre atura la reproducció de la cançó que s'està reproduint. Després d'això no es podrà reprendre la reproducció des de la posició actual. ReproductorSegüent Aquesta ordre salta a la següent cançó per reproduir a la llista de reproducció. ReproductorPrèvia Aquesta ordre reprodueix la cançó que s'ha reproduït abans. El menú Marcador Ctrl;T MarcadorDesa Aquesta ordre desa qualsevol canvi a les marques que heu editat. Normalment els canvis no es desen fins a desseleccionar el fitxer que esteu editant. MarcadorSuprimeix Aquesta ordre elimina els fitxers seleccionats de la llista de col·leccions i qualsevol llista de reproducció que el contingui i després eliminarà el fitxer seleccionat del disc. MarcadorRefresca Aquesta ordre us permet actualitzar les etiquetes de la llista de reproducció després de canviar-les. Ctrl;G MarcadorEstima la informació de les marques Des del nom de fitxer Aquesta ordre intenta deduir les marques dels fitxers seleccionats mitjançant l'escaneig del nom de fitxer. Podeu configurar els patrons utilitzats per deduir seleccionant Arranjament Deducció de marques el qual obrirà el diàleg de configuració de la deducció de marques. Ctrl;I MarcadorEstima la informació de les marquesdes d'Internet Aquesta ordre intenta deduir les marques dels fitxers seleccionats utilitzant la biblioteca TunePimp proveïda per MusicBrainz. Ctrl;R MarcadorReanomena el fitxer Aquesta ordre us permet canviar el nom d'un fitxer o grup de fitxers per a les cançons seleccionades a la llista de reproducció. Abans que succeeixi el canvi de nom real el juk; mostrarà un diàleg de vista prèvia on podreu confirmar o cancel·lar l'acció. Els fitxers es reanomenaran d'acord amb els paràmetres definits utilitzant el diàleg Reanomena fitxer. ArranjamentBarres d'eines mostrades Barra d'eines principal/de reproducció Aquestes ordres mostren o oculten la barra d'eines principal i la barra d'eines de reproducció. Arranjament Acobla a la safata del sistema Aquesta és una opció d'alternança. Si està activada juk; mostrarà una icona a la safata del sistema. La podreu utilitzar per saber si juk; està reproduint i controlar la reproducció. Arranjament Mantén a la safata del sistema en tancar Aquesta és una opció d'alternança. Si està activada juk; seguirà funcionant si es tanca la finestra principal. L'opció Acobla a la safata del sistema també haurà d'estar activada. Per sortir de juk; utilitzeu l'ordre Fitxer Surt de la finestra principal o l'ordre Surt del menú contextual de la safata del sistema. Si juk; s'inicia quan s'ha establert acoblar-lo a la safata del sistema a l'inici es mostrarà una simple notificació (l'usuari es pot preguntar per què no s'obre la finestra del juk;). És possible eliminar aquesta notificació addicional anant a Aparença i comportament usual Notificacions de les aplicacions i del sistema a systemsettings; per a gestionar les notificacions d'aplicació del Reproductor musical Juk. Simplement desmarqueu l'element Mostra un missatge en una finestra emergent per a JuK s'executa en el mode acoblat. Més informació sobre la configuració de les notificacions del kde; es pot trobar aquí. Arranjament Anunci emergent de peça Aquesta és una opció d'alternança. Si està activada juk; mostrarà un indicador cada vegada que comenci a reproduir-se una cançó amb informació sobre l'artista i el títol i amb botons que us permetran canviar ràpidament a una altra cançó. L'opció «Acobla a la safata del sistema» també haurà d'estar activada. Arranjament Deducció de marques Aquesta ordre obre el diàleg de configuració de la deducció de marques des d'on podreu alterar els patrons utilitzats per a estimar la informació de les marques des dels noms de fitxer. Arranjament Reanomenador de fitxers Aquesta ordre obre el diàleg de configuració del reanomenador de fitxers des d'on podreu alterar la manera en què juk; reanomena els fitxers. De manera addicional juk; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Referència de dreceres Dedueix les marques des d'Internet. Dedueix les marques pel nom del fitxer. Nova llista de reproducció de la cerca. Nova llista de reproducció buida. Nova llista de reproducció de carpeta. Desa els canvis a les marques editades. juk; Copyright copy; 2002-2013 Scott.Wheeler; Michael Pyne i altra gent. juk; és desenvolupat i mantingut per Scott.Wheeler; Scott.Wheeler.mail; i Michael Pyne michael.pyne@kdemail.net. Moltes gràcies a les altres persones que han contribuït a juk; Daniel.Molkentin; Daniel.Molkentin.mail; per l'acoblat a la safata del sistema edició de marques inline esmena d'errors predicació suport moral. Tim Jansen tim@tjansen.de per al port al GStreamer. Stefan Asserhauml;ll stefan.asserhall@telia.com per implementar l'assignació de les dreceres globals. Stephen Douglas stephendouglas@yahoo.com pels anuncis emergents de les peces. Frerich.Raabe; Frerich.Raabe.mail; per l'estimació automàgica de dades de peces esmenes d'errors. Zack Rusin zack@kde.org per més coses automàgiques emprant ara MusicBrainz. Adam Treat manyoso@yahoo.com per co-conspirador en fetilleria del MusicBrainz. Matthias Kretz kretz@kde.org per ser el gurú amistós i proper de l'arts;. Maks Orlovich maksim@kde.org per fer el juk; més fàcil d'emprar per a les persones amb terabytes de música. Antonio Larrosa Jimenez larrosa@kde.org per la interfície DCOP;. Allan Sandfield Jensen kde@carewolf.com per la implementació de FLAC i MPC. Nathan Toone nathan@toonetown.com pel gestor de cobertes de l'àlbum. Pascal Klein 4pascal@tpg.com.au per la pantalla de presentació. Laurent Montel montel@kde.org per portar-la al kde; 4 quan no hi havia ningú més al voltant. Georg Grabler georg@grabler.net pels esforços de portabilitat a la plataforma kde;. Martin Sandsmark martin.sandsmark@kde.org per la implementació de l'anàlisi musical de Last.fm lletres preparació pels entorns de treball kde;. Eike Hein hein@kde.org per la implementació de la interfície MPRIS2. Copyright de la documentació copy; 2003 Lauri.Watts; i copyright copy; 2004-2013 Michael Pyne. El manual de k3b; Aquesta documentació s'ha convertit des de la pàgina «K3b» de KDE UserBase al 20-01-2011. Actualització a 2.0 per l'equip de documentació del kde; 6 de gener de 2012 2.0 (kde; 4.8) Si heu utilitzat un programa de gravació com Nero sota Windows el k3b; us resultarà molt familiar. Amb una interfície gràfica simple però potent el k3b; ofereix diverses opcions per gravar un CD DVD o BD (disc Blu-ray). S'han implementat diversos tipus de projectes òptics incloent (però no limitats a) d'àudio i de dades projectes de vídeo per a DVD i VCD així com discs multisessió i de mode mixt. k3b; també té la capacitat per esborrar suports re-gravables i pot realitzar tasques més complicades com ara codificació i descodificació audiovisual. Configuració prèvia Quan executeu k3b; per primera vegada podeu trobar-vos que us informi que no s'han trobat controladors per a la gravadora òptica el qual voldrà dir que no sereu capaç d'escriure a cap disc òptic. No hi ha necessitat de pànic atès que el k3b; obrirà la pestanya Permisos sobre la pàgina Programes del diàleg de configuració des d'on podreu canviar els permisos. En tots els sistemes moderns els dispositius òptics pertanyen a un determinat grup d'usuaris (pex; cdrom). Si l'usuari actual no pertany a aquest grup se us oferirà afegir-lo en aquesta pestanya. Configurar la interfície d'usuari En iniciar k3b; se us ofereixen els inicis ràpids per als tres processos més populars El k3b; en pot realitzar moltes més però i és possible que algunes de les altres possibilitats us resultin tan útils com aquestes. Doneu una ullada a aquesta llista per trobar les altres característiques disponibles Potser seria útil una guia d'inici ràpid per a una o més d'aquestes altres tasques i el k3b; us la pot oferir. Simplement feu clic dret sobre l'aplicació a l'escriptori i veureu un menú per afegir botons Configurar les qüestions internes La majoria dels ajustaments per omissió simplement es poden deixar tal qual. Tanmateix és recomanable que mireu la secció Arranjaments avançats. Des d'on si cal es poden establir diversos ajustaments importants. Fes servir el «burnfree» hauria d'estar establert. Aquest controla la gravació assegurant-se que mai es posa la memòria intermèdia en nivells perillosament baixos (el qual redueix la quantitat de gravacions dolentes). És possible que vulgueu esborrar automàticament els discs re-gravables. L'opció No expulsis el suport després del procés d'escriptura té un valor incalculable si la unitat és la que no es pot tancar amb la suficient rapidesa per Verificar el que passa. Preparar la gravació d'un disc En començar un nou projecte haureu d'assegurar-vos que k3b; ha detectat el suport òptic correcte com un CD o DVD. En la línia d'estat a la part inferior de la pantalla s'ha de mostrar la mida del disc actual. Si no és correcta o requeriu una mida diferent simplement feu clic dret sobre seu i establiu la mida preferida des de la llista proveïda Ara escolliu la que s'ha de cremar. A la meitat superior de la pantalla hi ha la subfinestra de la font. Aquest funciona com un gestor de fitxers. Podeu escollir els fitxers comuns des de volums de dades muntats o pistes d'àudio des de discs d'àudio inserits. Els noms de les pistes d'àudio es llegeixen automàticament a partir de dades CD-Text si el vostre dispositiu de CD suporta la seva lectura o els genera utilitzant CDDB. El format exacte és controlat per un botó a la subfinestra inferior. Si els noms no són correctes o simplement no coincideixen amb la descripció del disc els podeu editar utilitzant el botó de la barra d'eines. Els canvis s'emmagatzemaran localment a la memòria cau i presentaran al registre «master» de FreeDB. Si tot el registre es realitza per al mateix artista deixeu en blanc les entrades de la pista de l'artista ompliu el Artista de l'àlbum deseu a CDDB i realitzeu una nova consulta. Ara que teniu les vostres fonts a mà simplement arrossegueu i deixeu anar els fitxers i directoris que voleu escriure a la subfinestra gran a la dreta de la part inferior -aquesta és la subfinestra de model-. Heus aquí un arbre dels fitxers seleccionats a l'esquerra. Hi ha d'haver alguns fitxers o directoris que no voleu cremar aquests es poden eliminar amb facilitat del projecte simplement eliminant-los de la subfinestra a la part inferior. Seleccioneu el fitxer a eliminar (ho podeu controlar prement la tecla Ctrl; i fent clic per seleccionar múltiples elements) i llavors escollint Elimina des del menú contextual. Si us cal comprimir l'àudio creeu un nou projecte de CD d'àudio afegiu-hi els fitxers que voleu convertir i premeu el botó Converteix les pistes. Això no afectarà el contingut del CD si decidiu cremar-lo. D'aquesta manera sereu capaç d'utilitzar els fitxers comprimits en altres llocs. Assegureu-vos que els fitxers originals són sense pèrdues (wav o FLAC) en cas contrari el resultat no serà satisfactori. La línia superior serà el títol del disc. En molts casos aquesta estarà bé però si la voleu canviar a quelcom altre simplement canvieu el nom utilitzant el menú contextual. Passos finals Ara està llest per prémer el botó Grava. Mireu com a la meva captura de pantalla no hi ha present cap disc. Un cop l'inseriu veureu una descripció del mateix en aquesta línia. Encara hi ha una o dues decisions a prendre. Jo recomano que s'estableixi Verifica les dades escrites després premeu la icona Desa a la part inferior de la pantalla assegurant-vos que es converteix en el vostre ajustament per omissió. Per a les unitats més modernes és segur deixar el mode i la velocitat a Auto. Si és possible que vulgueu gravar una altra còpia del disc en una data posterior seleccioneu Crea la imatge aquesta us estalviarà haver de configurar la cremada de nou. Establiu el nombre de còpies que voleu cremar i després quan esteu satisfet premeu Grava. Gravar un CD d'àudio Iniciar un projecte per a CD d'àudio k3b; suporta una gran quantitat de formats d'àudio i els pot convertir de forma automàtica. Algunes distribucions divideixen aquesta capacitat de k3b; en un paquet a part pex; a les distribucions Debian i Ubuntu cal instal·lar el paquet de libk3b6-extracodecs a openSUSE el nom del paquet és k3b-codecs. A algunes distribucions (pex; Mandriva) no cal instal·lar cap paquet addicional. Seleccionar els fitxers Hi ha dues maneres de seleccionar els fitxers d'àudio que voleu escriure en un cd d'àudio Usar k3b; En la meitat inferior de la finestra de k3b; feu clic a Nou projecte per a CD d'àudio i seleccioneu els fitxers que voleu gravar. Alternativament navegueu per la subfinestra de carpetes cap a la ubicació dels fitxers d'àudio. Feu doble clic sobre un o arrossegueu i deixeu anar els seleccionats a la part inferior de la finestra de k3b; el qual iniciarà automàticament un Nou projecte per a CD d'àudio amb aquests fitxers. Usar el gestor de fitxers Aneu a la carpeta que conté els fitxers de música al dolphin; o al konqueror;. Escolliu els fitxers a gravar i seleccioneu AccionsCrea un CD d'àudio amb el k3b; des del menú contextual. Editar la informació del títol Podeu donar els títols de les pistes o importar-los des de CDDB (un servei en línia per als noms de les pistes). Per fer-ho feu doble clic sobre la pista (la meitat inferior de la finestra). Gravar el CD Inseriu un disc CD-R o CD-RW en blanc en la vostra gravadora de CD i feu clic a Grava. Al proper diàleg marqueu si us agraden els ajustaments preestablerts i quan feu clic a Grava. Es gravarà el CD. Copyright de la documentació veure la pàgina historial de «K3b» d'UserBase. El manual del kamoso; aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina kamoso; de KDE UserBase i actualitzada per l'equip de documentació del kde;. kamoso; 3.2 Prendre una fotografia El kamoso; dóna l'oportunitat de prendre fotografies des de la vostra càmera web i pujar-les a Internet Enregistrar vídeo El kamoso; dóna l'oportunitat d'enregistrar vídeos des de la vostra càmera web i pujar-los a Internet Us donem la benvinguda al kamoso;! El kamoso; és un gran programa per emprar la vostra càmera web per fer fotografies o gravar vídeos. Aquesta guia us ajudarà a utilitzar el kamoso; una vegada instal·lat. En llançar el kamoso; es mostra aquesta finestra amb botons a la part inferior Canvieu al mode Dispara per a prendre una imatge Canvieu al mode Ràfega i preneu imatges contínues fins que atureu fent clic al botó central de nou Canvieu al mode Enregistra per enregistrar un vídeo Inicia o atura en prendre imatges o enregistrar un vídeo Mostra la galeria Les imatges i vídeos estan numerats consecutivament i es desen automàticament al Directori de captures definit als ajustaments. Gestionar les captures Per a veure i gestionar les vostres imatges o vídeos capturats feu clic al botó Mostra la galeria. Al menú contextual per a cada entrada a la galeria trobareu les accions per a controlar-los Utilitzeu Obre per a veure les vostres captures a l'aplicació associada. Si voleu suprimir les imatges i vídeos obriu la carpeta de captures al gestor de fitxers. Les següents accions permeten pujar les captures a Internet o enviar-les a un contacte o dispositiu. Utilitzeu Desa com a per a copiar tot el contingut de la galeria a una carpeta nova. Feu clic al botó Mostra l'arranjament per obrir el plafó de configuració. Feu clic al botó de nou per ocultar el plafó de configuració. Si voleu canviar la carpeta on el kamoso; desa les imatges i els vídeos canvieu el Directori de les captures a la part superior. Activeu Usa el flaix per a ressaltar la finestra abans de prendre les fotografies. Utilitzant els controls lliscants podreu modificar els ajustaments de la càmera com la brillantor to contrast saturació i gamma. Copyright de la documentació vegeu la pàgina historial del «kamoso;» a UserBase. Mike McBride David White a9403784@unet.univie.ac.at Bernd.Johannes.Wuebben.mail; Dirk Forsterling milliByte@gmx.net Dirk Foersterling J Singer Mike.McBride; El mòdul Recuperació CDDB està dividit en les pestanyes Cerca i Envia. La pestanya Cerca La pestanya Cerca La pestanya Cerca configura les funcions CDDB del kde;. Podeu seleccionar les opcions Habilita la cerca a MusicBrainz o Habilita la cerca a freedb. La secció Servidor freedb determina quin lloc de rèplica CDDB utilitzarà el kde; per obtenir informació de l'àlbum. Podeu introduir un nom de servidor número de port i protocol utilitzant les quadres de text i llistes desplegables o podeu fer clic al botó Mostra la llista de rèpliques. En fer clic en aquest botó s'obrirà una nova finestra amb una llista de rèpliques CDDB i les seves ubicacions. Només haureu de seleccionar el servidor que voleu de la llista i fer clic a D'acord. La secció anomenada Ubicacions de la memòria cau us permet determinar si la informació de CDDB es desa a l'ordinador. Per afegir una carpeta introduïu la ubicació d'aquesta en el quadre de text a la part superior de la secció i feu clic a Afegeix. També podeu seleccionar una carpeta fent clic en la carpeta blava a la dreta del quadre de text. Per eliminar una carpeta feu clic al nom d'aquesta amb el BER; i feu clic a Elimina. En podeu canviar l'ordre de cerca fent clic al nom de la carpeta i en els botons Amunt i Avall. El botó Ajuda obre la pàgina d'ajuda d'aquest contingut. El botó Omissió restableix els valors predeterminats de totes les entrades en aquest diàleg; D'acord desa la configuració actual i surt; Aplica desa la configuració actual sense sortir. La pestanya Envia La pestanya Envia La pestanya Envia configura la connexió al servidor de correu per enviar noves entrades a CDDB. Això és pràctic si no teniu el vostre sistema configurat com servidor. Si teniu intenció d'enviar una entrada a CDDB introduïu la vostra adreça de correu electrònic en el primer quadre de text. A continuació haureu de decidir entre enviar-la per HTTP; o per correu electrònic (mitjançant SMTP;). És més simple enviar-les per HTTP;. Alguns tallafocs bloquegen aquest tràfic. Si el vostre tallafoc impedeix l'enviament mitjançant HTTP; podeu utilitzar SMTP;. En primer lloc seleccioneu HTTP; o SMTP (correu electrònic) per a determinar quin protocol utilitzar. Utilitzar HTTP; per enviar informació CDDB Podeu introduir un nombre de servidor o un número de port en el quadre de text. Si voleu enviar aquesta informació als servidors internacionals no necessitareu canviar res. Utilitzar SMTP; (correu electrònic) per enviar informació CDDB Per a preparar l'enviament d'informació utilitzant el correu electrònic introduïu la vostra adreça de correu electrònic en el quadre de text anomenat Respondre a el vostre servidor de correu electrònic en el quadre anomenat Servidor SMTP i seleccioneu el número de port en el botó de selecció de valors anomenat Port. Si necessiteu utilitzar una contrasenya per enviar correus electrònics utilitzant el servidor de correu electrònic marqueu la casella de selecció anomenada El servidor requereix autenticació i introduïu el vostre nom d'usuari en el quadre de text anomenat Usuari. L'editor de la base de dades de CD L'editor de la base de dades de CD; L'editor de la base de dades de CD; us permet modificar descarregar desar anotar i enviar entrades de tipus CDDB (Compact Disc Data Base). Si existeix una entrada en l'arbre local de la CDDB (vegeu la subsecció sobre CDDB en el capítol Configuració) per al CD; que es troba a la unitat de CD-ROM; o si el disc s'ha trobat a la freedb veureu el nom de l'artista i el títol del CD; en els camps Artista i Títol i una llista de les pistes amb els títols de les cançons en la casella de selecció Pistes. En cas contrari veureu una llista de les pistes i la durada sense els títols. Podeu realitzar una anotació per al disc sencer amb el camp Comentari sota el camp Títol o per a la pista seleccionada en la casella de selecció Pistes amb el botó adjunt Comentari. Si seleccioneu una pista en la casella de selecció Pistes el títol si existeix apareixerà en el camp Títol situat a sota. En el camp podeu escriure un títol per a la cançó o editar l'entrada segons el que vulgueu. Premeu la tecla Retorn en el vostre teclat i el text apareixerà en la línia adequada de la casella de selecció. Una vegada indicat el títol a totes les pistes i omplerts els camps Artista i Títol podeu prémer el botó Envia per enviar les vostres per correu electrònic a la freedb. Se us demanarà que seleccioneu una categoria per a l'enviament. La secció ID del disc mostra el codi ID de 32 bits utilitzat per freedb per identificar un disc compacte. Per sobre del codi d'identificació es troba la categoria de l'entrada freedb. Aquestes categories es corresponen amb l'arbre de les subcarpetes de la carpeta seleccionada a la Carpeta base freedb a la pàgina de CDDB de la finestra de configuració. La Durada mostra el temps de reproducció total del CD;. Premeu el botó Obtén informació per a descarregar les dades de la CDDB. Premeu el botó D'acord per a desar localment els canvis. El botó Cancel·la tanca l'editor de la base de dades de CD; sense desar els canvis. Suport per a CDDB freedb és una base de dades de xarxa distribuïda accessible a través d'Internet que conté informació sobre la majoria dels CD; d'àudio en circulació. Si teniu accés a Internet probablement mai heu introduït manualment la informació de les pistes dels vostres CD; si ho teniu correctament configurat. Veure la secció La pàgina CDDB per obtenir instruccions detallades sobre com configurar aquest servei i la secció L'editor de la base de dades de CD; per obtenir instruccions sobre com editar les entrades CDDB. La utilització de la CDDB és gratuïta. S'anima als usuaris a què enviïn noves entrades a la base de dades. Quan prepareu entrades per a la CDDB si us plau tingueu en consideració els següents punts Utilitzeu caràcters llatins «estàndard». Alguns caràcters especials estan suportats però no s'acceptaran les entrades que els utilitzin per exemple caràcters de l'alfabet grec o ciríl·lic. Utilitzeu un únic caràcter / en el camp Artista / Títol del disc en l'editor de la base de dades de CD;. En el cas dels CD; de música clàssica és una pràctica comuna posar el nom del compositor en la secció Artista (abans de la barra) i el nom de l'intèrpret en la secció Títol (després de la barra). Si envieu una entrada que ja existeix a la base de dades qualsevol informació extra que introduïu pot ser afegida a la ja existent. Per omissió les categories CDDB estàndards estan instal·lades en $HOME/.CDDB. Podeu crear subcarpetes de categoria com vulgueu. Tanmateix en pujar només es mostraran les categories CDDB oficials. El valor per omissió és l'adreça de publicació (freedb-submit@freedb.org). Per a més informació sobre freedb visiteu la pàgina web de freedb. L'entrada CDDB local per a un CD; en particular es desa en el fitxer nom categoria/ID del disc a la carpeta base CDDB. Aquests fitxers es poden editar amb qualsevol editor de text. CD d'àudio 8 de febrer de 2019 Aplicacions 19.04 disc compacte cdda wav ogg opus La pàgina del mòdul Configuració de l'esclau d'E/S pels CD àudio està dividida en les pestanyes Noms i les pestanyes de paràmetres del codificador. La pestanya General La pestanya General Aquesta pestanya conté els paràmetres generals que s'apliquen a tot el procés de lectura de dades del CD. En escriure un CD d'àudio el procés afegeix 64 bits de dades de correcció d'errors a cada marc. Després d'això s'afegeixen 8 bits de dades de subcodi o subcanals a cadascun dels marcs codificats les quals s'utilitzen per a controlar-los i adreçar-los quan es reprodueix el CD. Ignorar aquesta correcció de dades pot accelerar la lectura però també pot produir alguns artefactes no desitjats. El valor predeterminat mai no superarà els errors del mitjà. Això és necessari per a garantir l'alta qualitat del resultat. És possible determinar la prioritat del codificador per a garantir que el procés del codificador no us impedirà realitzar altres tasques en paral·lel (amb els valors més baixos) o accelerar la codificació (amb els valors més alts). La pestanya Noms La pestanya Noms La pestanya Noms es pot utilitzar per ajustar els noms dels fitxers per a les dades codificades. És possible utilitzar algunes macros i expressions regulars per a produir els noms exactament amb les vostres necessitats. Podeu utilitzar el camp interactiu de prova que hi ha a la part inferior de la pàgina per a demostrar que es generaran els noms correctes. La pestanya Codificador FLAC La pestanya Codificador FLAC La pestanya del codificador FLAC només estarà disponible si l'esclau E/S pels CD àudio ha estat compilat amb la libFLAC. El nivell de compressió és un valor enter entre 0 i 8 que representa la compensació entre la mida del fitxer i la velocitat de compressió. Establir el nivell de compressió a 0 produirà un menor temps de compressió però generarà un fitxer comparativament gran. D'altra banda un nivell de compressió de 8 farà que la compressió sigui molt lenta però produirà un fitxer més petit. Tingueu en compte que atès que el FLAC és per definició un còdec sense pèrdua la qualitat de l'àudio de la sortida serà exactament la mateixa independentment del nivell de compressió. A més els nivells superiors a 5 augmentaran dramàticament el temps de compressió però crearan un únic fitxer lleugerament més petit i això no es recomana. La pestanya Codificador MP3 La pestanya Codificador MP3 La pestanya del codificador MP3 només estarà disponible si les utilitats de LAME estan instal·lades al sistema. El MP3 (o MPEG-1 amb capa d'àudio III) és un còdec d'àudio digital patentat que utilitza una forma de compressió de dades amb pèrdua. Malgrat les seves deficiències és un format comú per a l'emmagatzematge d'àudio del consumidor i és àmpliament compatible amb reproductors de música portàtils. L'esclau E/S pels CD àudio utilitza el codificador LAME per a produir fitxers mp3. El LAME és considerat el millor codificador de MP3 principalment gràcies al treball dedicat dels seus desenvolupadors i al model de llicència de codi obert que va permetre al projecte aprofitar recursos d'enginyeria de tot el món. La taxa de bits és una mesura de la quantitat de dades utilitzades per a representar un segon de la pista d'àudio. És possible determinar una Taxa de bits constant per a una mida de fitxer predictible. El codificador de MP3 també admet un ajustament Taxa de bits variable el qual vol dir que el valor de la velocitat de bits fluctuarà al llarg de la pista en funció de la complexitat del contingut d'àudio. Els intervals de dades més complexos es codifiquen amb una taxa de bits més alta que els menys complexos; aquest enfocament produirà una millor qualitat general i un fitxer més petit de tenir una taxa de bits constant en tota la pista. També podeu definir la qualitat de la codificació. La menor qualitat pot accelerar el procés de codificació pel preu d'algunes pèrdues de dades. Marqueu l'element Amb copyright si les dades produïdes estan protegides amb drets d'autor. Marqueu l'element Original si l'extracció de dades es fa des del CD; original. Quan està marcada la Codificació ISO el LAME farà que s'apliqui la limitació de 7.680 bits en la mida total del marc. La compatibilitat amb ISO pot ser important per al maquinari reproductor. L'element Protecció contra errors CRC es pot utilitzar per afegir una suma de verificació a cada marc de dades. Aquesta protecció pot millorar l'estabilitat de l'emmagatzematge de les dades MP3. L'element Escriu la marca ID3 s'utilitza per a forçar que el LAME escrigui les metadades ID3 a cada fitxer MP3 produït. És possible aplicar el filtratge de l'amplada de banda a les dades. S'utilitza per a limitar les freqüències altes o baixes que estan codificades. Igualment la majoria de nosaltres no podem escoltar les freqüències altes i són les més cares pel que fa a la codificació. També tendeixen a ser la causa dels artefactes. També podeu triar Taxa de bits mitja el que és el valor predeterminat Taxa de bits màxima Taxa de bits mínima i si El valor mínim és un límit físic. 160 kb/s és una bona opció per escoltar música en un reproductor portàtil. Qualsevol cosa per sota dels 120 kb/s pot ser insatisfactori per a la música i qualsevol cosa per sobre dels 256 kb/s probablement serà excessiva. També és possible Escriu la marca VBR de Xing al fitxer. El Xing ha estat l'encarregat de crear un codificador notable per a la seva etiqueta VBR la qual permet una recerca més precisa en els fitxers amb taxa de bits variable. Entre altres coses l'etiqueta VBR de Xing conté informació sobre la durada total d'un fitxer MP3 el qual de cap altra manera està disponible en la transmissió MPEG. La pestanya Codificador Opus La pestanya Codificador Opus La pestanya del codificador Opus només estarà disponible si les opus-tools estan instal·lades al sistema. L'Opus és un còdec d'àudio totalment obert lliure de regalies i altament versàtil. L'Opus no té parangó per a la transmissió interactiva de veu i música a través d'Internet però també està dissenyat per a aplicacions d'emmagatzematge i transmissió. Aquest ajustament permet triar entre la codificació Basada en la complexitat i Basada en la taxa de bits. La codificació basada en la complexitat utilitzarà alguns algorismes especulatius amb el preu d'una mida impredictible del resultat. Hi ha diverses coses que influeixen en l'elecció del codificador Opus entre la complexitat de la CPU i la qualitat/taxa de bits. La complexitat de la codificació es pot seleccionar utilitzant un nombre enter de 0 a 10 on 0 produirà la qualitat més baixa i 10 la qualitat més alta. L'opus és més eficient quan s'utilitza una funció de bits variable (Taxa de bits variable mitjana) la qual és la predeterminada. És possible utilitzar la velocitat de bits variable restringida (Taxa de bits variable restringida un velocitat de bits constant analògica per a MP3) quan es requereix la transmissió de baixa latència amb una connexió relativament lenta. En algunes aplicacions (poc freqüents) es requereix una velocitat de bits constant (Taxa de bits constant). Es recomana utilitzar una taxa de bits de 64 a 128 kbit/s per a música estèreo. Quan estigui marcada afegirà una descripció de la cançó a la capçalera del fitxer. Això facilitarà a l'usuari obtenir informació avançada sobre la cançó mostrada pel seu reproductor multimèdia. Podeu obtenir aquesta informació automàticament a través d'Internet. Mireu el mòdul de recuperació CDDB del systemsettings; per obtenir més informació. La pestanya Codificador Ogg Vorbis La pestanya Codificador Ogg Vorbis La pestanya del codificador Ogg Vorbis només estarà disponible si l'esclau E/S pels CD àudio ha estat compilat amb la libvorbis. L'Ogg Vorbis és un còdec d'àudio obert i sense regalies per a la compressió d'àudio amb pèrdua. Produeix fitxers més petits que MP3 amb una qualitat equivalent o superior. Aquest ajustament permet triar entre la codificació Basada en la qualitat i Basada en la taxa de bits. La codificació basada en la qualitat utilitzarà alguns algorismes especulatius amb el preu d'una mida impredictible del resultat. La qualitat de la codificació Ogg Vorbis es pot seleccionar emprant un enter des de 0 a 10 on 0 produirà la qualitat més baixa i 10 oferirà la màxima qualitat. Com a alternativa es pot utilitzar una taxa de bits variable. És possible triar Taxa de bits mitja el que és el valor predeterminat Taxa de bits màxima i Taxa de bits mínima. Guia d'inici ràpid del Kdenlive Aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina Kdenlive/Manual/QuickStart de la KDE UserBase. 7 de maig de 2019 Crear un projecte nou Estructura de directoris del kdenlive; El primer pas és crear una nova carpeta (buida) per al nostre nou projecte. En aquesta guia d'aprenentatge l'anomeno quickstart-tutorial/. A continuació obteniu alguns clips de vídeo o descarregueu-los des d'aquí Kdenlive-tutorial-videos-2011-avi.tar.bz2 (7 MB)Si preferiu Theora (és probable que no doncs el vídeo Ogg sol causar problemes) alternativament podeu descarregar kdenlive-tutorial-videos-2011-ogv.tar.bz2. i extreure'ls pex; a la subcarpeta quickstart-tutorial/Vídeos/ dins de la carpeta del projecte. La imatge de l'esquerra mostra l'estructura de directori suggerida Cada projecte té el seu propi directori amb fitxers de vídeo en el subdirectori Vídeos fitxers d'àudio en el directori Àudio etc; (llegir més). (La guia d'aprenentatge a partir d'ara assumeix que utilitzeu els vídeos de mostra proporcionats però funciona amb qualsevol). El diàleg projecte nou Obriu el kdenlive; i creeu un projecte nou (Fitxer Nou). Escolliu la carpeta del projecte creada anteriorment (quickstart-tutorial/) i seleccioneu un perfil de projecte adequat. Els fitxers de vídeo descrits anteriorment són 720p 2398 fps.720 és l'alçada del vídeo p és sinònim d'exploració progressiva en contrast a vídeo entrellaçat i el nombre fps denota el nombre de fotogrames complets per segon. Si utilitzeu els vostres propis fitxers i no sabeu quin utilitzar el kdenlive; suggerirà el més apropiat quan s'afegeixi el primer el clipProporcionat sota els ajustaments de Configura el kdenlive; Miscel·lània és establert a Comprova si el primer clip afegit concorda amb el perfil del projecte de manera que podeu deixar el camp com estigui. Afegir clips Safata del projecte Afegir clips de vídeo Ara que el projecte està llest començarem a afegir alguns clips (ead; els que descarregueu). Això funciona a través de l'estri Safata del projecte un clic a la icona Afegeix un clip obre directament el diàleg de selecció de fitxers un clic a la fletxa mostra una llista dels tipus de clips addicionals que també es poden afegir. Clips de vídeo clips d'àudio imatges i altres projectes del kdenlive; es poden afegir a través del diàleg per omissió Afegeix un clip. Finestra del kdenlive; amb els fitxers de la guia d'aprenentatge Després de carregar els clips el kdenlive; tindrà un aspecte similar a aquest. A la part superior esquerra es troba el ja conegut arbre del projecte. A la dreta hi ha els monitors que mostren el vídeo. El monitor del clip mostra el vídeo a partir dels clips originals el monitor del projecte mostra com es veurà el vídeo de sortida amb tots els efectes transicions etc; aplicats. El tercer element també molt important és la línia de temps (per sota dels monitors) Aquest és el lloc on es poden editar els clips de vídeo. Hi ha dos tipus diferents de pistes de vídeo i d'àudio. Les pistes de vídeo poden contenir qualsevol tipus de vídeo les pistes d'àudio també -però quan es deixa anar un fitxer de vídeo a la pista d'àudio només s'utilitzarà l'àudio-. Desar un projecte del kdenlive; Guardarem el treball mitjançant FitxerDesa. Això desarà el nostre projecte ead; els clips que hem situat a la línia de temps els efectes que hem aplicat i així successivament. Això no es pot reproduir.Per a ser correctes ho podem reproduir utilitzant melt projecte.kdenlive però aquesta no és la manera en la qual voldreu presentar el vostre últim vídeo ja que (probablement) sigui massa lent. Més a més això només funciona si «melt» està instal·lat. El procés de crear el vídeo final s'anomena Renderitzat. Vegeu també la secció Línia de temps del manual. Ara ve l'edició real. Els clips del projecte es combinen per al resultat final sobre la línia de temps. Arriben allà mitjançant l'acció arrossega i deixa anar Arrossegueu algun Napoli (assumint que esteu utilitzant els fitxers proporcionats com a la resta d'aquesta guia d'aprenentatge d'inici ràpid. Si no si us plau assegureu-vos que la vostra pantalla és impermeable i potser a prova de tomàquets) des de l'arbre del projecte i poseu-lo a la primera pista en la línia de temps. Primers clips en la línia de temps Atès que també es necessiten alguns estris de cuina agafeu el clip de la cullera i deixeu-lo anar a la primera pista. A continuació arrossegueu el Napoli al començament de la línia de temps (en cas contrari el vídeo renderitzat començarà amb alguns segons de negre) i la cullera just després del Napoli de manera que es vegi la imatge a l'esquerra. (Podeu apropar-la amb Ctrl;Roda). Cursor de la línia de temps El resultat ja es pot pre-visualitzar prement Espai (o el botó Reprodueix en el monitor del projecte). Veureu el Napoli directament seguit per una cullera. Si el cursor de temps no és al començament el monitor del projecte començarà la reproducció en un punt intermedi. El podeu moure arrossegant-lo sigui en la regla de la línia de temps o al monitor del projecte. Si preferiu dreceres de teclat Ctrl;Inici fa el mateix per al monitor que està activat. (Seleccioneu el Monitor del projecte si encara no està seleccionat abans d'utilitzar la drecera). Canviar la mida del marcador Ja que després de dinar es pot jugar hi ha un clip de Billiards. Afegiu-lo també a la línia de temps. Els primers 15 segons no succeeix res al clip de manera que potser s'haurà de retallar per evitar que es converteixi en un vídeo avorrit. Una manera fàcilEscriure-ho d'aquesta manera suggereix que hi ha diverses formes de retallar un clip. Això és de fet veritat. per fer-ho moveu el cursor de la línia de temps a la posició desitjada (ead; la posició on voleu retallar el vídeo) a continuació arrossegueu la vora esquerra del clip fins que aparegui el marcador de canvi de mida. El cursor de la línia de temps serà atret quan esteu prou a prop. Superposar clips Per afegir una transició entre el menjar (la cullera) i el joc de billar («billiards») els dos clips han de superposar-se. Per ser més precisos el segon clip ha d'estar per sobre o per sota del primer i al final algunes imatges després de començar la segona part. Aquí pot ser convenient apropar fins que apareguin les marques per als marcs individuals. Fer-ho també simplifica tenir sempre la durada de la transició cinc imatges en aquest cas. Podeu apropar ja sigui utilitzant el control lliscant de zoom a la part inferior de la finestra del kdenlive; o amb Ctrl;roda del ratolí. El kdenlive; s'acostarà al cursor de la línia de temps de manera que primer hem de dur-lo a la posició que voleu ampliar. Marcador de transició Ara que s'ha realitzat la superposició dels clips es pot afegir la transició. Això es fa fent clic dret sobre el clip superior i escollint Afegeix una transició o més fàcil fent clic al passant el ratolí per sobre de la cantonada inferior dreta del clip Spoon fins que aparegui el dit del punter i aparegui el missatge Feu clic per afegir una transició. La segona per omissió afegeix una transició de dissolució la qual en aquest cas seria la millor idea ja que la cullera no és necessària per a la reproducció. Les transicions dissolen el primer clip a dins del segon. Vegeu també la secció Transició del manual. Ara afegirem l'últim clip el «Piano» i una altra vegada apliqueu una transició de dissolució. Quan s'afegeix a la primera pista de la línia de temps heu de fer clic a la zona inferior esquerra del nou clip per afegir la transició al clip anterior. Llista d'efectes El «Piano» es pot acolorir mitjançant l'addició d'un efecte al mateix. Seleccioneu el clip de piano a continuació feu doble clic a l'efecte Ajust RGB a la Llista d'efectes. Si no és visible ho podeu aconseguir a través de Visualitza Llista d'efectes. Una vegada s'ha afegit l'efecte el seu nom serà afegit a la línia de temps del clip. També es mostrarà a l'estri Propietats. Pila d'efectes amb ajust RGB Per aconseguir un ambient càlid amb to groc-taronja a la imatge adequat per a una nit còmoda el blau necessita ser reduït mentre que el vermell i el verd s'han d'enfortir. Els valors a l'estri Propietats es poden canviar mitjançant el control lliscant (el BMR; restableix al valor per omissió) o introduint un valor directament fent doble clic al número a la dreta de la barra lliscant. L'estri Propietats sempre es refereix al clip que està seleccionat a la línia de temps. Cada efecte es pot desactivar temporalment fent clic a la icona de l'ull o tots els efectes per a aquest clip mitjançant la casella de selecció situada a la part superior de l'estri Propietats (tot i que els ajustaments seran desats) això és útil pex; per als efectes que requereixen molta potència de càlcul de manera que es pot desactivar mentre s'edita i tornar a activar per al renderitzat. Per a alguns efectes com el que s'utilitza aquí és possible afegir fotogrames clau. La icona del cronòmetre indica que emmarca aquesta possibilitat. Els fotogrames clau s'utilitzen per a canviar els paràmetres de l'efecte en el temps. En el nostre clip ens permet fer una decoloració del piano des d'una nit càlida cap a una nit freda. Els fotogrames clau per als efectes Després de fer clic a la icona fotograma clau (la icona del cronòmetre emmarcat a la imatge anterior) l'estri Propietats es tornarà a organitzar. Per omissió hi haurà dos fotogrames clau un al començament del clip i un altre al final a la línia de temps. Desplaceu el cursor de la línia de temps cap al final del clip de manera que el monitor del projecte en realitat mostrarà els nous colors en canviar els paràmetres del fotograma clau al final. Assegureu-vos que l'últim fotograma clau se selecciona en la llista Propietats. Llavors estareu llest per inundar el piano amb un blau profund. En moure el cursor de la línia de temps al començament del projecte i reproduir-lo (amb la tecla Espai o el botó Reprodueix en el Monitor del projecte) el piano haurà de canviar cap al color que desitjat. Els fotogrames clau són la part més difícil d'aquesta guia d'aprenentatge. Si els gestioneu per fer-ho dominareu el kdenlive; amb facilitat! Vegeu també la secció Efectes del manual. Esvaïment de l'àudio Atès que els clips no proporcionen cap àudio cercarem alguna bona peça de música des de la vostra col·lecció local o a pàgines web com Jamendo. Quan afegiu un clip d'àudio al projecte s'arrossegarà una pista d'àudio en la línia de temps. El clip d'àudio es pot canviar de mida a la línia de temps de la mateixa manera que els clips de vídeo. El cursor s'ajusta al final del projecte de forma automàtica. Per afegir un efecte d'esvaïment al final del clip d'àudio (excepte si trobeu un fitxer amb exactament la longitud correcta) podeu anar a la vora superior dreta (o esquerra) del clip a la línia de temps i arrossegueu el triangle amb ombra vermella a la posició on ha de començar l'esvaïment. Aquest triangle amb ombra és una forma ràpida per afegir un efecte EsvaeixEsvaeix de forma gradual. Tots dos camins porten al mateix resultat. El diàleg de renderització Uns minuts més i el projecte estarà finalitzat! Feu clic al botó Renderitza (o aneu a ProjecteRenderitza o premeu Ctrl;Intro;) per obtenir el diàleg que es mostra a l'esquerra. Seleccioneu el fitxer de sortida desitjat per al nostre nou vídeo amb tots els efectes i transicions escolliu MP4 (funciona gairebé arreu) seleccioneu la ubicació del fitxer de sortida i premeu el botó Renderitza a un fitxer. Progrés del renderitzat Després d'alguns segons el renderitzat haurà finalitzat i haureu completat el vostre primer projecte del kdenlive;. Felicitats! Manual complet Més documentació per a la versió actual del kdenlive; es pot trobar al manual complet. Copyright de la documentació vegeu la pàgina historial Kdenlive/Manual/QuickStart d'UserBase. audiocd BenjaminMeyer 16 de setembre de 2004 2.30.00 Permet tractar els CD d'àudio com a un sistema de fitxers real a on les pistes estan representades com a fitxers i quan es copien des de la carpeta són extretes en format digital des del CD. Així s'assegura una còpia perfecta de tot el contingut. Per a veure com funciona aquest esclau inseriu un CD d'àudio en la vostra unitat de CD-ROM; i introduïu audiocd/ en el konqueror;. Després d'alguns segons veureu una llista de les pistes i algunes carpetes. Els CD d'àudio en realitat no tenen carpetes però l'esclau audiocd les proporciona com una comoditat. Si mireu dins d'aquestes carpetes veureu que totes contenen el mateix nombre de pistes. Si esteu connectat a la Internet algunes carpetes tindran els títols de les pistes actuals mostrades com a noms de fitxer. El motiu de l'existència d'aquestes carpetes per separat és el d'assegurar que podreu escollir el format en què desitgeu escoltar (o copiar) les pistes del CD. Si arrossegueu una pista des de la carpeta Ogg Vorbis i la deixeu en una altra finestra del konqueror; oberta a la vostra carpeta d'inici hauríeu de veure una finestra de progrés que indica que s'està extraient la pista des del CD i desant-la en un fitxer. Tingueu en compte que Ogg Vorbis és un format de compressió de manera que el fitxer de la vostra carpeta personal apareixerà força més petit que si l'haguéssiu copiat en dades pures. El mecanisme darrere d'aquesta operació és molt simple. Quan se sol·licita a l'esclau audiocd que descarregui una pista des de la carpeta Ogg Vorbis comença a extreure les dades digitals de l'àudio des del CD. A mesura que envia les dades cap a la vostra carpeta d'inici aquestes es codifiquen en el format Ogg Vorbis (els CD d'àudio estan en un format sense comprimir). També podreu escollir arrossegar un fitxer amb l'extensió .wav i deixar-lo en el reproductor de suports juk; del kde;. En aquest cas el procediment que se seguirà és semblant excepte que en comptes de codificar les dades al format Ogg Vorbis el desarà després d'una senzilla conversió des de les dades binàries pures (que és el que representen els fitxers .cda a la carpeta més alta) cap al format RIFF WAV el qual és un format sense comprimir reconegut per la majoria de reproductors multimèdia. El juk; hauria de reproduir sense problemes els fitxers .wav però si observeu cap problema podeu considerar emprar l'opció paranoialevel que s'explica més endavant. Estableix el camí cap al dispositiu de CD de so pex; audiocd/?device=/dev/sdc. Normalment l'esclau mirarà de trobar una unitat de CD amb un CD de so a dintre però si falla o disposeu de més d'una unitat de CD podeu provar amb aquesta opció. Tingueu en compte que el diàleg de configuració permet especificar un valor predeterminat per a aquesta opció. fileNameTemplate albumNameTemplate niceLevel Estableix el nivell adequat per als codificadors pex; audiocd/?albumNameTemplate=niceLevel=10. Tingueu present que el diàleg de configuració permet especificar un valor predeterminat per a aquesta opció. paranoialevel Estableix la quantitat de detecció i correcció d'errors emprada en extreure les dades. Sense detecció o correcció. Tan sols d'utilitat si disposeu d'una unitat de CD perfecta (el qual és improbable). Activa la comprovació i correcció bàsica d'errors. Per omissió. Especifica que només s'acceptarà una extracció perfecta. Tingueu en compte que aquest és un clar inconvenient pel nivell 2. L'extracció pot ser molt lenta de manera que la reproducció digital en temps real podria no funcionar adequadament. Si disposeu d'una unitat de CD de bona qualitat (més cara no és l'equivalent a millor) probablement no experimentareu una extracció gaire lenta però un dispositiu dolent pot trigar dies a extreure el so des d'un CD. cddbChoice Especifica quina base de dades de CD d'Internet s'intentarà emprar. Els CD d'àudio no contenen els noms de les pistes però la base de dades CD d'Internet són un sistema intel·ligent que utilitza un identificador especial únic generat pel número i longitud de les pistes en cada CD per a fer una referència creuada amb el llistat de pistes. Els llistats de pistes són un esforç de la comunitat d'Internet i estan disponibles per a tothom. Ocasionalment hi ha múltiples entrades. Podreu especificar quina utilitzar. Podeu enviar les vostres pròpies llistes de pistes emprant kscd; el reproductor de CD del kde;. Per omissió l'audiocd intentarà triar la millor. audiocd/?device=/dev/scd0amp;paranoialevel=0amp;cddbChoice=0 Ofereix una llista de les pistes en el CD d'àudio inserit en /dev/scd0 el qual sobre Linux; especifica al primer dispositiu de CD-ROM; SCSI. Si copieu les pistes des del CD l'extracció digital es farà sense correcció o detecció d'errors. S'utilitzarà l'entrada 0 de la base de dades CDDB. Preguntes més freqüents Obtinc El fitxer o carpeta / no existeix. Com ho soluciono? Ja tinc un CD a dins de la meva unitat! Intenteu executar cdparanoia -vsQ des del vostre compte (no com a root). Veieu una llista de pistes? Si no és així assegureu-vos que teniu permisos per accedir al dispositiu de CD. Si esteu emprant l'emulació SCSI (el qual és possible si disposeu d'un cremador de CD IDE) assegureu-vos que disposeu de permisos en el dispositiu SCSI genèric que probablement és /dev/sg0 /dev/sg1 etc; si això no funciona proveu d'introduir audiocd/?device=/dev/sg0 (o semblant) per a indicar al kioaudiocd quin és el vostre dispositiu de CD-ROM;. El manual del kmix; Gaurav Chaturvedi gaurav.p.chaturvedi@gmail.com esken@kde.org helio@kde.org bhanson@hotmail.com Christian Esken amp; Matt.Johnston; 22 de setembre de 2018 El kmix; és una aplicació que permet canviar el volum de la vostra targeta de so. El kmix; accepta una gran varietat de plataformes i controladors de so. Si teniu instal·lats els controladors ALSA i Open Sound System el kmix; utilitzarà el controlador ALSA. Captura de pantalla del kmix; Descripció de la finestra principal del kmix;. Opcions del menú Fitxer al kmix; Esc; Fitxer Oculta la finestra del mesclador Arranjament del kmix; Arranjament Arranjament de l'àudio Obre el mòdul phonon; al systemsettings; per a configurar el so i la preferència del dispositiu de vídeo així com els dorsals emprats per l'API multimèdia del kde; phonon;. Seleccionant el canal mestre del kmix; Seleccioneu el canal mestre del kmix;. Configurar el kmix; Configuració general del kmix; Configureu diversos paràmetres generals del kmix;. Comportament Reacció del control del volum En marcar aquesta casella activareu una resposta audible en canviar el volum. Comportament Distorsió del volum Marqueu aquesta casella per permetre que el volum sigui més alt que el valor recomanat (de vegades el volum màxim de PulseAudio excedeix el valor normal). Necessitareu tornar a iniciar el kmix; perquè aquesta configuració tingui efecte. Desmarqueu aquest element si hi ha distorsions sonores audibles en el volum màxim. Visualització Mostra les marques En marcar aquesta casella es mostraran les marques en els controls. Visualització Mostra les etiquetes En marcar aquesta casella es mostraran les etiquetes dels controls. Visualització Mostra a la pantalla (OSD) En marcar aquesta casella activareu la visualització de l'OSD sobre l'estri del kmix; a la safata del sistema. Orientació dels controls lliscants (finestra principal) Horitzontal En marcar aquest botó d'opció s'orientaran horitzontalment els controls lliscants. Orientació dels controls lliscants Vertical En marcar aquest botó d'opció s'orientaran verticalment els controls lliscants. Orientació dels controls lliscants (emergent a la safata del sistema) Horitzontal/Vertical Igual que els anteriors dos botons d'opció però pel control del volum des de la safata del sistema (el plafó que es mostra després de fer clic amb el BER; sobre la icona del kmix; de la safata). Configuració inicial Configuració inicial del kmix; Aquesta pàgina permet configurar diversos paràmetres inicials del kmix;. Inici Inicia el KMix en iniciar l'escriptori En marcar aquesta casella activareu l'inici automàtic del kmix; amb l'entorn d'escriptori. Inici Restaura l'arranjament previ de volum en iniciar l'escriptori En marcar aquesta casella habilitareu la restauració dels nivells de volum i dels commutadors en iniciar l'escriptori als últims ajustaments emprats. Configuració per al control del volum Configuració per al control del volum del kmix; Aquesta pàgina permet configurar diversos paràmetres per al control emergent del volum del kmix;. Marqueu aquesta casella per acoblar el kmix; a la safata del sistema. És possible seleccionar els mescladors que es mostraran en el control del volum utilitzant la llista corresponent en aquesta pàgina. Ús avançat Control remot i crear scripts mitjançant DBus; Podeu controlar el kmix; a través de DBus;. Això és per a usuaris avançats que desitgin realitzar tasques especials com silenciar el PC cada dia a les 10 pm o per a qualsevol tasca amb la creació de scripts. Llista de tots els mètodes i propietats de DBus; relacionades amb el kmix; qdbus org.kde.kmix qdbus org.kde.kmix /Mixers/0/Master0 org.freedesktop.DBus.Properties.Get org.kde.KMix.Control volume qdbus org.kde.kmix /Mixers/0/Master0 org.freedesktop.DBus.Properties.Set org.kde.KMix.Control volume 70 kmix; Copyright de la documentació copy; 2010 Gaurav Chaturvedi gaurav.p.chaturvedi@gmail.com Matt.Johnston; Matt.Johnston.mail; (copia i enganxa un munt de coses de l'antiga documentació del kmix;) El manual del kwave; thomas.eschenbacher@gmx.de 29 de gener de 2017 0.9.3 (Aplicacions 16.12) El kwave; és un editor de so senzill construït amb els kf5-full;. KF5 sonograma Aquest és el kwave; un editor de so senzill construït amb els kf5-full;. Les seves característiques inclouen una interfície d'usuari que es pot canviar als modes SDI -finestres separades- MDI -la mateixa finestra- o Tab -pestanyes- funcions senzilles de retallar copiar i enganxar desfer/refer multinivell etiquetatge dels senyals funcionalitat d'enregistrament inclòs el preenregistrament reproducció mitjançant Qt PulseAudio ALSA i OSS enregistrament mitjançant PulseAudio ALSA i OSS importació/exportació de MP3 importació/exportació d'Ogg/Vorbis i Opus importació/exportació de FLAC algunes funcions d'anàlisi com Sonagram internament utilitza una precisió fixa de 24 bits per a les dades de mostra freqüències de mostreig lliurement seleccionables admet l'edició de fitxers amb múltiples canals reproducció de fitxers d'àudio multicanal (si cal la sortida de l'àudio serà reduïda a mono o estèreo) extensible a través d'una interfície de connectors fàcil d'emprar importació/exportació d'altres formats d'àudio mitjançant audiofile Si esteu interessat en el que s'ha fet i en el que encara s'ha de fer consulteu els fitxers CHANGES i TODO inclosos al paquet font. L'ajuda i crítiques constructives sempre són benvingudes. Recursos del kwave; Per tant si voleu posar-vos en contacte amb els desenvolupadors necessiteu més ajuda per utilitzar el kwave; enviar pedaços informes d'error o altres coses els següents recursos poden ser d'interès per a vosaltres Pàgina web del projecte Per obtenir informació sobre nous llançaments o sobre qualsevulla altra informació sobre aquest projecte doneu un cop d'ull a la pàgina web del kwave;. Repositori Git També hi ha un repositori de GIT nou allotjat als servidors del kde; i una rèplica del repositori allotjada per SourceForge on podreu obtenir les fonts de la versió en desenvolupament més recent. Per obtenir les instruccions sobre com obtenir accés al repositori llegiu al capítol sobre construir des de GIT que hi ha a la documentació del desenvolupador. També hi ha una interfície web de GIT al kde; i a SourceForge la qual podreu utilitzar per a navegar a través de les fonts. Historial de revisions del kwave; Aquest projecte el va iniciar en Martin Wilz a l'estiu de 1998 i ha estat desenvolupat i millorat per ell i per altres persones. El novembre de 1999 en Thomas Eschenbacher va començar a esmenar alguns petits errors aquí i allà i es va submergir en el codi font del programa més i més. Fins avui que ha ampliat reescrit o revisat gairebé tots els components del programa i ha dedicat molt de temps a millorar-lo. Des del kwave; versió 0.8.0 el registre de canvis ja no s'inclou en aquest manual. Per tant si esteu interessat en una llista completa dels canvis trobareu tot l'historial aquí urlchangelog; o navegueu pel codi font emprant la interfície web del GIT. El kwave; versió 0.9.0 fou la primera versió allotjada als servidors del kde; (kdereview) i SourceForge seguida per la versió 0.9.1 la primera versió per als kf5-full;. Conceptes bàsics sobre l'àudio digital Aquest capítol hauria de donar una breu introducció sobre els conceptes bàsics del processament de l'àudio digital sense entrar massa en detalls. El món analògic En primer lloc cal saber què és el món analògic però els ordinadors treballen en forma digital. D'aquesta manera hi ha diverses maneres de convertir àudio analògic a àudio digital i viceversa. Com que el pas de digital a analògic normalment és la reversió de la via des d'analògic a digital només descriurem el camí des d'analògic a digital. Convertir el so a bits Abans de continuar l'àudio analògic s'haurà de transformar en senyals electrònics per trobar el seu camí cap a un ordinador. Una manera comuna de fer-ho és mitjançant un micròfon i un amplificador. Aquesta combinació emet sons (canvis en la pressió de l'aire) a l'entrada i una tensió a la sortida. L'amplitud més alta dels canvis de pressió es representarà mitjançant voltatges alts a la sortida de l'amplificador. Aquesta sortida també s'anomena «senyal». A més d'un micròfon per descomptat també podeu imaginar altres fonts d'àudio. I l'«amplificador» pot ser el que hi ha integrat a la targeta de so on normalment no es pot veure. Convertir a senyal electrònic En aquesta etapa el senyal elèctric té tres limitacions que cal tenir en compte L'amplitud (volum) es limita a algun nivell màxim. Això és conseqüència de l'electrònica (amplificadors) els quals només són capaços de manejar els voltatges dins d'algun interval específic. Això no serà un problema sempre que els sons no siguin massa forts. En aquest cas es retallarà el senyal el qual vol dir que el senyal elèctric s'executarà contra els seus marges i el resultat quedarà alterat. L'interval de freqüències també està limitat. A causa de les restriccions mecàniques dels micròfons i l'interval de freqüències limitat dels amplificadors l'interval de freqüència d'un senyal és limitat. No hi ha marges durs en els quals el so desapareix abruptament sinó que per sota i per sobre de certes freqüències l'amplitud del senyal comença a disminuir cada vegada més. L'existència d'una freqüència màxima es pot entendre fàcilment com una velocitat limitada del senyal elèctric quant a la pujada i caiguda. Emprant amplificadors i micròfons d'alta qualitat els límits poden anar més enllà dels intervals en els quals l'oïda humana ja no pot escoltar els resultats i per tant no tenen cap interès. L'oïda humana normalment no és capaç d'escoltar el so per sobre dels 20 kHz. El senyal conté soroll. El soroll és el major enemic per algú que ha de manejar els senyals d'àudio. El soroll és un efecte analògic típic «pertorba» el senyal d'àudio i és molest sempre està present i no es pot evitar. Només es pot intentar utilitzar components d'alta qualitat que produeixin el menor soroll possible de manera que no es pugui escoltar. Normalment el soroll té un cert volum de manera que el so interessant hauria de ser molt més fort en comparació amb el soroll. Això s'anomena relació senyal/soroll (SNR) com més alt sigui millor serà la qualitat del so. Els sons que tenen un volum més baix que el soroll no es poden escoltar. Digitalització Quan volem emmagatzemar i reproduir àudio en un ordinador primer hem de convertir el so analògic en dades digitals. Aquest procés s'anomena digitalització. Converteix un senyal electrònic en una seqüència de valors digitals. Digitalització del senyal electrònic La conversió es pot entendre com una mesura repetitiva del valor del senyal electrònic en un determinat moment prenent així una mostra del senyal. El resultat es codificarà com a un valor digital. El mostreig es podria fer en distàncies arbitràries o en intervals constants. L'últim mètode és molt més fàcil de manejar i per tant és el que s'utilitza normalment amb una freqüència constant -l'anomenada freqüència de mostreig-. Les freqüències de mostreig habituals són de 8000 11025 22050 i 44100 mostres per segon. A la pràctica les freqüències de mostreig també es donen com a freqüències en Hz o kHz. La freqüència de mostreig limita la freqüència més alta que un senyal digitalitzat pot representar. A causa del teorema de Shannon la freqüència d'ús màxima és la meitat de la freqüència de mostreig de manera que amb una freqüència de mostreig de 441 kHz no es poden mostrar senyals amb més de 22 kHz. Per evitar una violació d'aquesta regla de la meitat de la freqüència de mostreig la vostra targeta de so ja té filtres integrats que filtren les freqüències que superen la meitat de la freqüència de mostreig emprada. Senyal de mostratge Codificar la mostra El resultat del procés de mostreig digital és una seqüència de mostres individuals. Una mostra és una representació digital del valor del senyal en un moment determinat. El valor d'una mostra es pot interpretar i codificar de diverses maneres. La més senzilla és la codificació lineal. Això significa que el valor de cada mostra representa directament el valor del senyal analògic multiplicat per un factor constant. Això és fàcil d'implementar però té el desavantatge que el soroll serà audible sobretot en amplituds baixes on més molesta i menys audible en amplituds altes on és menys audible. Una forma de reduir la influència del soroll és la codificació no lineal. Això significa que les amplituds baixes s'amplifiquen abans del processament. A mesura que s'amplifiquen les amplituds baixes la seva distància del soroll augmenta i la qualitat millora. Els mètodes més comuns per a això són la codificació Llei A i Llei U -algunes corbes d'amplificació logarítmica estandarditzades utilitzades en la telefonia digital (estàndard ITU G.711)-. Codificació no lineal Formats per a la mostra Les mostres es poden emmagatzemar en diferents formats i precisions. Els més comuns són formats sencers (coma fixa) els quals emmagatzemen valors amb quantificació fixa. Segons on es defineixi la línia zero s'ha de distingir entre formats sencers sense signar (només valors positius la «línia zero» és a la meitat de l'interval numèric) i signats (valors positius i negatius). Format signat Format sense signar A mesura que la quantificació perd certa precisió produeix soroll l'anomenat soroll de quantificació. Aquest tipus de soroll té més efecte en les amplituds baixes de manera que aquest mètode d'emmagatzematge de les mostres no és òptim sinó que és molt senzill i molt ràpid de manejar (els ordinadors són ràpids calculant amb nombres de coma fixa). La segona manera de codificar mostres és amb números de coma flotant. Amb nombres de coma flotant el soroll es distribueix gairebé igual en tots els intervals de l'amplitud i té avantatges especialment en amplituds baixes. Tanmateix aquest format és molt més lent quan s'utilitza per a processar (els ordinadors són molt més lents calculant amb valors de coma flotant en comparació amb els nombres de coma fixa). El kwave; utilitza internament un format sencer signat amb precisió de 24 bits emmagatzemat en sencers de 32 bits. Això té el desavantatge d'un major consum de memòria quan es processen fitxers amb menys precisió (pex; 8 bits) però el processament dels nombres de 32 bits és molt ràpid i també deixa algunes reserves per a càlculs interns ja que només s'utilitzen 24 bits. Usar el kwave; Aquí teniu una petita captura de pantalla de la finestra principal del kwave; perquè pugueu tenir una impressió sobre l'aspecte del kwave; Aquesta és una captura de pantalla del kwave; Captura de pantalla de la finestra principal Mode de la interfície d'usuari Segons les preferències personals o casos d'ús podeu configurar com manejarà el kwave; els diversos fitxers oberts. Podreu canviar aquest ajustament sobre la marxa mitjançant el menú ArranjamentMostra els fitxers en . Els tres ajustaments possibles són Finestres separades (SDI) quan s'utilitza la interfície de document únic (SDI) cada fitxer es mostrarà en una finestra principal separada. Captura de pantalla del kwave; en el mode SDI Captura de pantalla del mode SDI La mateixa finestra (MDI) quan s'utilitza la interfície de múltiples documents (MDI) només hi haurà una finestra principal del kwave; però dins d'aquesta tindreu una àrea que mostra les subfinestres les quals es poden canviar de mida moure disposar en mosaic o en cascada o minimitzar. Podeu seleccionar una finestra des del menú Finestra o aneu a través de les subfinestres amb Ctrl;Tab;. Captura de pantalla del kwave; en el mode MDI Captura de pantalla del mode MDI Pestanyes aquesta és una variant de la interfície MDI on els fitxers es mostren en pestanyes separades. És possible que conegueu aquest mode d'alguns navegadors populars d'Internet. Podeu activar una pestanya mitjançant el menú Finestra o aneu a través de les pestanyes amb Ctrl;Tab;. Captura de pantalla del kwave; en el mode Pestanyes Captura de pantalla del mode Pestanyes Llista de fitxers o ordres Si inicieu el kwave; des de la línia d'ordres podeu especificar una llista dels fitxers que s'han d'obrir. El primer fitxer especificat s'obrirà primer i després els altres. Cada fitxer s'obrirà en una finestra nova o subfinestra de la mateixa instància del kwave;. Si especifiqueu algun comodí podreu obrir una gran quantitat de fitxers alhora. Per exemple la següent ordre inicia un kwave; i obre tots els sons proporcionats pel tema de so XDG de freedesktop cadascun d'ells en una finestra o subfinestra nova També és possible passar ordres de text al kwave; codificades com un URI;Identificador de recurs universal especial això es descriu en una secció posterior. Tipus d'IGU; El paràmetre --gui=SDI|MDI|Pestanyes permet que el kwave; sigui iniciat en un dels tres modes d'IGU; possibles SDI MDI o Pestanyes. Opcions del conjunt d'eines de les Qt A més d'una llista de fitxers podeu especificar una llista d'opcions del Qt toolkit com -qwindowgeometry per especificar la mida i/o la posició de la primera finestra oberta del kwave; i/o -display per iniciar el kwave; en una pantalla diferent. Per exemple la següent ordre inicia una finestra del kwave; amb una amplada inicial de 600 píxels i una alçada de 400 píxels amb la vora dreta ubicada a 30 píxels de la dreta i 0 píxels de la part superior de la pantalla. Amb l'opció --disable-splashscreen podreu inhabilitar la pantalla de presentació que apareix en iniciar el kwave;. Això pot ser útil quan inicieu el kwave; des d'un script. L'opció --iconic de la línia d'ordres permet que el kwave; sigui iniciat en el mode minimitzat (com una icona). Això pot ser útil quan vulgueu iniciar el kwave; sense interacció amb la interfície gràfica d'usuari pex; quan s'executa des d'un script. Aquesta opció també inhabilita implícitament la pantalla de presentació! En utilitzar l'opció --logfile=kwave.log de la línia d'ordres podreu registrar la seqüència d'accions d'una sessió del kwave; en un fitxer. Això és útil per a la depuració es podria donar el cas que se us demani un fitxer de registre d'aquest tipus quan informeu d'un error. Obrir i desar fitxers L'obertura de fitxers amb el kwave; funciona com a la majoria de les altres aplicacions podeu especificar una llista de fitxers sobre la línia d'ordres quan s'inicia el kwave; obrir una finestra buida del kwave; (per exemple amb Ctrl;W FitxerNou ) i posar-hi un fitxer fent un arrossega i deixa anar o podeu obrir un fitxer mitjançant el menú amb Ctrl;O FitxerObre o un dels últims fitxers oberts recentment que estan llistats sota FitxerObre un de recent desar el fitxer actual amb Ctrl;S FitxerDesa desar-lo amb un altre nom amb Maj;Ctrl;S FitxerDesaCom a desar totes les àrees que estiguin separades per marcadors cadascuna d'elles en un fitxer propi amb FitxerDesaBlocs o només la selecció actual amb FitxerDesaSelecció Formats de fitxer admesos El kwave; admet els següents formats de fitxer El format de fitxer preferit del kwave; és (com es pot endevinar pel nom) el .wav. Aquest format és molt comú a altres «sistemes operatius» i també s'utilitza habitualment a l'entorn plasma;. El segon format que suporta el kwave; és «ASCII». També podeu exportar i importar. Tingueu en compte que l'emmagatzematge en aquest format pot produir fitxers molt grans! El format de fitxer es descriu a continuació. La importació de .mp3 i .mp2 està disponible a través de la libmad per a la descodificació de MP3 en combinació amb la id3lib per a la descodificació de les etiquetes ID3 i el lame per a la codificació. Importació i exportació d'Ogg/Vorbis (*.ogg). Vegeu urloggvorbis; per als detalls. Importació i exportació de FLAC (*.flac). Vegeu urlflac; per als detalls. A més podeu importar formats de fitxer com *.8svx (format de fitxer de so Amiga IFF / 8SVX) *.au (NeXT àudio de Sun) *.aiff (format d'intercanvi d'àudio) *.avr (format de fitxer per a la recerca audiovisual) *.caf (nucli del format de so) *.nist (format de fitxer d'àudio de NIST SPHERE) *.sf (Berkeley IRCAM format de so Carl) *.smp (format per a la visió de la mostra) *.snd (NeXT àudio de Sun) *.voc (veu de Creative) i altres a través del connector audiofile. Convertir des de i cap a .wav La millor manera de treballar amb formats que no siguin els admesos pel kwave; és utilitzar un programa de conversió extern. Un bon conjunt d'eines per a això es troben al paquet SoX també disposa d'una bona documentació. Els plans per al futur inclouen la implementació per a la importació i també filtres d'exportació per a més formats i potser un filtre que utilitzi un script adaptable a l'usuari amb una crida a un filtre extern de manera que fins i tot els formats no admesos per SoX es puguin llegir o escriure. Format dels fitxers ASCII El format ASCII és molt útil per a finalitats científiques i educatives. A causa del seu format senzill podeu escriure els fitxers amb un editor de text o utilitzar la sortida d'alguna altra aplicació i convertir-lo en ASCII. Com que el format és realment senzill no hauríeu de tenir gaires problemes per escriure un convertidor i la majoria de les aplicacions científiques utilitzen algun tipus del seu propi format ASCII per a l'exportació. El format d'un fitxer ASCII és força senzill i té les següents regles Al començament del fitxer ve un bloc de propietats amb una propietat per línia. Cada línia de propietat comença amb ##. Després de les propietats apareix una llista de mostres amb una mostra per línia. Quan s'utilitzen múltiples canals les mostres se separen amb comes. Les línies poden finalitzar amb un retorn de carro i/o un caràcter de salt de línia (de manera que també s'admeten els fitxers DOS). Però en desar els fitxers es desaran sempre amb el caràcter de salt de línia com a final de la línia. Les línies buides i el que hi hagi després d'un caràcter # es tractaran com a comentaris i s'ignoraran. Els valors s'han de donar en format sencer signat amb un interval de 24 bits el qual és el format d'emmagatzematge intern del kwave;. Tot el que hi hagi després d'un # (excepte les línies de propietats vegeu a dalt) es tractarà com a comentari i s'ignorarà. Les línies buides també seran ignorades. Aquí teniu un exemple d'un fitxer ASCII senzill que representa una ona sinusoidal amb onze mostres Contingut d'un fitxer ASCII amb una única ona sinusoidal Crear un fitxer nou Podeu crear un fitxer nou i buit sota FitxerNou . Captura de pantalla del diàleg «Fitxer nou» del kwave; Captura de pantalla del diàleg «Fitxer nou» Podeu seleccionar la freqüència de mostreig la resolució en bits per mostra i el nombre de pistes. Per omissió el format del fitxer serà «.wav» però encara es podrà canviar en el moment de desar el fitxer. La longitud del senyal nou es pot establir per temps (hores minuts segons) o pel nombre de mostres. A més podeu seleccionar-lo relatiu a la longitud més alta possible la qual està limitada per la memòria disponible i el límit intern del kwave; (2 GB). El kwave; és capaç d'enregistrar dades d'àudio des de diverses fonts amb totes les freqüències de mostreig formats de la mostra i altres modes que admeti el maquinari de so. Actualment el kwave; enregistra a través de l'antiga interfície de so OSS i des de la versió 0.7.4 també la interfície ALSA més nova i potent la qual és l'opció preferida per al nucli Linux 2.6. Es pot accedir a l'enregistrament des del menú sota FitxerEnregistra . Aquí teniu una captura de pantalla del diàleg d'enregistrament del kwave; mostrant la primera pàgina amb els controls de l'enregistrament durant una sessió d'enregistrament en execució. Com en la majoria de diàlegs del kwave; podeu obtenir alguna ajuda o veure els consells d'eina sobre els controls. Captura de pantalla del diàleg «Enregistra» del kwave; Captura de pantalla del diàleg «Enregistra» Aquí teniu els controls següents Preenregistrament Si està habilitada la característica de preenregistrament del kwave; i s'inicia l'enregistrament el kwave; enregistrarà en una memòria intermèdia interna alguns segons més. Si premeu el botó Enregistra ( botó enregistra ) una altra vegada l'enregistrament començarà realment i també es mantindran les dades ja preenregistrades. Això és útil per exemple si voleu enregistrar la vostra cançó preferida de la ràdio però reconeixeu massa tard que la cançó ha començat. En aquest cas encara podeu prémer el botó enregistra i obtenir el començament de la cançó que el kwave; ja haurà preenregistrat de manera que ja no perdreu un començament. Temps a enregistrar Si la durada de l'enregistrament s'ha de limitar a algun temps podeu activar aquest ajustament i seleccionar un temps en hores minuts i segons per al vostre enregistrament. Si aquesta opció no està habilitada l'enregistrament s'executarà fins que premeu el botó Atura ( botó atura ). Comença a Si s'ha activat aquest ajustament podreu establir una data i hora de quan s'iniciarà l'enregistrament. Tingueu en compte que si el temps configurat es troba en el passat l'enregistrament començarà immediatament. El botó Nou ( botó nou ) estarà activat quan l'enregistrament no estigui en execució o hagi finalitzat per a descartar el contingut del fitxer actual i tornar a començar. El botó Atura ( botó atura ) estarà activat quan l'enregistrament o preenregistrament s'està executant o el kwave; resta a l'espera de la detecció. Si es prem s'aturarà el progrés actual. El botó Pausa ( botó pausa ) estarà activat quan l'enregistrament o preenregistrament s'està executant. La primera vegada que el premeu l'enregistrament s'aturarà i el botó començarà a parpellejar. Quan el premeu de nou el botó deixarà de parpellejar i l'enregistrament continuarà immediatament sense esperar una detecció. El botó Enregistra ( botó enregistra ) començarà l'enregistrament i/o preenregistrament depenent de les característiques habilitades anteriorment Si no s'utilitza cap nivell de detecció per al preenregistrament l'enregistrament començarà tan bon punt es premi el botó enregistra. Si no s'utilitza el preenregistrament i s'estableix un nivell de detecció la primera vegada que el premeu permetrà al kwave; esperar fins abastar el nivell de detecció. Mentre s'espera una detecció podeu forçar l'enregistrament perquè comenci immediatament després de prémer el botó d'enregistrament de nou altrament l'enregistrament s'iniciarà automàticament quan s'hagi assolit el nivell de detecció. Si el preenregistrament està habilitat la primera acció de prémer només iniciarà el preenregistrament i la segona realment l'enregistrament. Segons les opcions de compilació el kwave; pot reproduir sons a través d'un dels següents mètodes de reproducció ALSA (arquitectura avançada de so a Linux) Substitueix a OSS admet més característiques i més maquinari. Podria interferir amb altres aplicacions de so com fa l'OSS però té un connector anomenat «dmix» com a sortida. Les versions més noves d'ALSA utilitzen un dmix com a connector per omissió de manera que aquesta hauria de ser la millor opció. OSS (sistema de so obert) La implementació de linux més antiga capaç de sortides mono i estèreo. Obsolet des del nucli Linux 2.6 però encara està molt estès. Pot interferir amb altres aplicacions de so la reproducció amb OSS només pot utilitzar una aplicació a la vegada! Abans d'intentar reproduir sons haureu de donar un cop d'ull al diàleg de configuració de la reproducció Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la reproducció» del kwave; Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments de la reproducció» Actualment el kwave; només admet reproducció en 8 i 16 bits amb sortida mono o estèreo a través de la interfície OSS però també molts dels modes que admeti el vostre maquinari de so a través de la interfície ALSA. Si el vostre fitxer de so utilitza més o menys canals que els permesos per la reproducció durant la reproducció es barrejaran tots els canals. Per exemple si teniu un fitxer amb tres canals i utilitzeu la reproducció estèreo el canal esquerre reproduirà el canal 0 (superior) i la meitat del canal 1 (mig) el canal dret reproduirà la meitat del canal 1 (mig) i el canal 2 (inferior). Per obtenir una reproducció suau sense interrupcions també hauríeu d'establir la mida de la memòria intermèdia a un valor adequat. Si teniu problemes amb interrupcions de la reproducció augmenteu aquí la mida de la memòria intermèdia. Però com més gran sigui més gran serà la latència entre el so audible i la visualització de la posició de reproducció a la presentació del senyal. El diàleg de configuració de la reproducció també proporciona un botó per a reproduir un senzill so de prova. Escoltareu un to de 440 Hz que anirà per tots els altaveus des d'un a l'altre. Una vegada que hàgiu configurat la reproducció podreu utilitzar els controls de la reproducció de la finestra principal del kwave; a través del menú Reprodueix o amb les dreceres de teclat P ReprodueixInicia Comença la reproducció de la selecció actual des del començament o tot el fitxer des de la posició actual del cursor si no s'ha seleccionat res. Només reprodueix una vegada. ReprodueixRepeteix Com abans però repeteix en un bucle. Space; ReprodueixPausa Atura la reproducció a la posició actual. Només disponible quan s'està executant la reproducció. Space; ReprodueixContinua Continua la reproducció des de la posició on s'ha fet la pausa. Només disponible si la reproducció està en pausa. Esc ReprodueixAtura Atura la reproducció torna al començament de la selecció. El kwave; és capaç de manejar diversa meta-informació que s'emmagatzemarà dins d'un fitxer d'àudio. Intenta importar i exportar la major part d'aquesta informació com sigui possible. Per exemple si importeu un fitxer MP3 amb etiquetes ID3 podeu mantenir aquesta informació quan s'exporta a un fitxer Wave. Si el kwave; veu que perdrà aquesta meta-informació durant el desament mostrarà un avís. Podeu visualitzar i modificar la meta-informació sota EditaPropietats del fitxer . També podeu canviar coses com ara el format resolució i compressió de la mostra. Captura de pantalla del diàleg «Propietats del fitxer» del kwave; Captura de pantalla del diàleg «Propietats del fitxer» Zoom i navegar El kwave; proporciona diverses maneres de fer zoom i navegar utilitzant les dreceres de teclat ordres de menú botons de la barra d'eines i fent servir el ratolí. Les següents seccions haurien de donar una visió general sobre com utilitzar totes aquestes funcions. Apropa apropa per a veure més detalls augmenta en un factor de 3. entrada del menú / drecera de teclat Ctrl;+ VisualitzaApropa botó de la barra d'eines Allunya allunya per a veure menys detalls es redueix en un factor de 3. entrada del menú / drecera del teclat Ctrl;- VisualitzaAllunya Zoom a la selecció apropa ​​a un factor on la selecció actual és completament visible a la vista actual. entrada del menú / drecera del teclat Ctrl;Space; VisualitzaZoom a la selecció «Zoom a la selecció» Apropa a tot el senyal selecciona un factor d'apropament el qual farà que tot el senyal sigui visible a la finestra actual. entrada del menú VisualitzaApropa a tot el senyal «Zoom a tot» Selecciona un zoom predefinit seleccioneu un factor d'apropament des del quadre combinat de zoom a la barra d'eines. Desplaçar cap a l'esquerra i a la dreta Vés a la posició obre un diàleg per a introduir la posició on voleu desplaçar la vista actual. entrada del menú / drecera de teclat Ctrl;G VisualitzaVés a la posició Començament desplaça la vista actual perquè comenci al començament del senyal. entrada del menú / drecera del teclat Ctrl;Home; VisualitzaComençament Final desplaça la vista actual perquè finalitzi al final del senyal. entrada del menú / drecera del teclat Ctrl;End; VisualitzaFinal Pàgina anterior desplaça cap a la posició just abans de la vista actual (a l'esquerra). entrada del menú / drecera del teclat PgUp; VisualitzaPàgina anterior «Pàgina anterior» Pàgina següent desplaça cap a la posició just després de la vista actual (a la dreta). entrada del menú / drecera del teclat PgDn; VisualitzaPàgina següent Desplaça a la dreta desplaça fins al final del senyal en 1/3 de la vista actual. entrada del menú / drecera del teclat Right; VisualitzaDesplaça a la dreta Desplaça a l'esquerra desplaça fins al començament del senyal en 1/3 de la vista actual. entrada del menú / drecera del teclat Left; VisualitzaDesplaça a l'esquerra Usar el resum La pantalla principal del kwave; mostra un petit resum de tot el senyal que hi ha a sobre de la barra de desplaçament horitzontal de la finestra principal. Aquest resum també proporciona algunes característiques per a navegar fer clic amb el BER; mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic. fer doble clic amb el BER; mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic i a més apropa la vista. fer doble clic amb el BER; amb la tecla Maj; premuda mou directament la vista actual a la posició on s'ha fet clic i a més allunya la vista. Zoom vertical Podeu fer zoom verticalment de la vista actual prement la tecla Alt; i desplaçant amb la roda del ratolí. Com seleccionar El kwave; permet seleccionar un interval continu de mostres així com qualsevol combinació de canals (si editeu un fitxer multicanal). Si seleccioneu un interval de mostres (àmbit de temps) totes les ordres següents es limitaran a aquest interval i desseleccionant un canal el seu contingut no es modificarà. Seleccionar els canals Seleccionar o desseleccionar un canal és molt senzill. Només feu clic al símbol del llum al costat esquerre del senyal per a canviar el seu estat llum verda una llum verda significa «habilitat» mentre que llum vermella una llum vermella significa «inhabilitat». Nota Si un canal està desseleccionat tampoc no serà audible durant la reproducció! Seleccionar les mostres Si seleccioneu un interval de mostres al kwave; aquest interval serà inclusiu. Això significa que la primera i última mostra seleccionades pertanyen a la selecció i s'utilitzaran per a les següents accions. De manera que fins i tot si no heu seleccionat un interval només una mostra la selecció mai no estarà «buida». Així per exemple si no veieu un interval seleccionat la funció «suprimeix» s'aplicarà a aquesta mostra individual. La forma més senzilla de seleccionar un interval de mostres és fer-ho amb el ratolí. Funciona com quan l'utilitzeu en les altres aplicacions només cal prémer el BER; en el punt on vulgueu començar la selecció i deixeu-lo anar on vulgueu que finalitzi. Si voleu ajustar o moure el començament o el final de la selecció podeu moure el cursor del ratolí a prop del començament o del final de la selecció fins que el cursor canviï de la fletxa estàndard a una fletxa cap a l'esquerra o dreta i a continuació premeu el BER; i ajusteu la selecció. També podeu ampliar o reduir la selecció a un punt concret mantenint premuda la tecla Maj; mentre feu clic amb el BER;. Depenent de quina vora sigui més propera la vora esquerra o dreta de la selecció s'establirà fins a la nova posició. Si no hi havia res seleccionat s'establirà des del començament. També hi ha algunes funcions disponibles a través del menú i per descomptat algunes dreceres de teclat seleccionar tot el senyal Ctrl;A EditaSeleccióTot seleccionar un interval R EditaSeleccióInterval l'àrea visible actualment V EditaSeleccióÀrea visible el següent bloc de mostres començant una mostra després del final de la selecció actual i amb la mateixa longitud Maj;+ EditaSeleccióSegüent (Consell utilitzeu la tecla «+» des del teclat numèric!) el bloc anterior de mostres finalitzant una mostra abans del començament de la selecció actual i amb la mateixa longitud Maj;- EditaSeleccióAnterior (Consell utilitzeu la tecla «-» des del teclat numèric!) eliminar qualsevol selecció i seleccionar «res» N EditaSeleccióRes ampliar la selecció fins al començament del senyal (primera mostra) Maj;Home; EditaSeleccióAl començament ampliar la selecció fins al final del senyal (última mostra) Maj;End; EditaSeleccióAl final expandir la selecció actual esquerra i dreta fins a la següent etiqueta (o començament/final del senyal si no n'hi ha cap) començant a la posició actual del cursor E EditaSeleccióExpandeix a les etiquetes seleccionar l'àrea entre dues etiquetes que hi ha directament des de la selecció actual o fins al final del senyal Maj;Ctrl;N EditaSeleccióA les etiquetes següents seleccionar l'àrea entre dues etiquetes anteriors que quedin des de la selecció actual o fins al començament del senyal Maj;Ctrl;P EditaSeleccióA les etiquetes anteriors El kwave; utilitza el porta-retalls del plasma;. D'aquesta manera és possible intercanviar dades d'àudio entre les diferents finestres del kwave;. També es podrien intercanviar dades entre el kwave; i altres aplicacions d'àudio depenent de la seva capacitat per utilitzar el porta-retalls del plasma;. Quan copieu dades al porta-retalls a través de la característica copy el kwave; utilitzarà el tipus MIME audio/vnd.wave com a format de les dades d'acord amb el RFC 2361 el qual és el mateix que el conegut format wav. En enganxar des del porta-retalls al kwave; seran admesos tots els formats de dades que hi hagi disponibles com a formats d'importació com per exemple Ogg/Vorbis FLAC etc; El kwave; admet el protocol arrossega i deixa dels kde-frameworks;. Aquest permet obrir fitxers només escollint-los en una finestra del dolphin; o konqueror; o a l'escriptori i deixar-los caure en una finestra del kwave;. Tingueu en compte que si deixeu anar un fitxer dins d'una finestra del kwave; que ja conté un fitxer obert primer es tancarà el fitxer actualment obert i s'obrirà el fitxer que voleu obrir. Si no voleu això primer haureu d'obrir una nova finestra buida del kwave;. També podeu seleccionar un interval de mostres i arrossegar-les o deixar-les en una finestra del kwave;. Per omissió l'operació d'arrossegament es realitzarà en el mode moure on l'interval seleccionat s'eliminarà del lloc original i s'inserirà a la posició on s'ha deixat anar. Si premeu la tecla Ctrl; podreu modificar-ho i arrossegar-lo en el mode copia. Automatitzar i crear scripts amb el kwave; El kwave; des de la seva primera versió utilitza un llenguatge intern per a les ordres de text. Aquest llenguatge d'ordres s'utilitza internament per a la gestió del menú controla la IGU; els efectes integrats i crida als connectors. Les ordres es descriuen més endavant a la secció . Sintaxi general Totes les ordres consisteixen d'un nom d'ordre i una llista de paràmetres opcionals entre claudàtors depenent de l'ordre. Els caràcters permesos per als noms de les ordres són lletres dígits i dos punts. Les ordres distingeixen entre majúscules i minúscules i sempre estan en minúscules. Els paràmetres dins d'una llista de paràmetres estan separats per comes. Els paràmetres numèrics es poden donar com a números de coma fixa o com a números de coma flotant utilitzant un punt com a separador decimal. Els paràmetres de cadena es retallen automàticament (tot l'espai en blanc al començament i al final serà eliminat). Si no es vol això es poden envoltar amb cometes dobles (quot;). Si un paràmetre de cadena conté caràcters especials (com ; # o una bsol;) aquests caràcters especials s'hauran d'escapar precedint un caràcter de bsol;. Es poden concatenar múltiples ordres a una llista d'ordres utilitzant un ; com a separador. Exemple fileinfo(Comments"Aquest és un \"exemple\" de comentari.") Aquest exemple consisteix en l'ordre fileinfo i té dos paràmetres la paraula clau Comments i el text "Aquest és un \"exemple\" de comentari.". (Aquests paràmetres s'expliquen a la secció corresponent de la referència d'ordres). Usar la línia d'ordres A més de les opcions de la línia d'ordres que apareixen a la secció Línia d'ordres les quals s'utilitzen per iniciar el kwave; en el mode com una icona o sense pantalla de presentació podeu passar ordres de text sobre la línia d'ordres codificades en un format URI; especial kwaveordre[?paràmetre[paràmetre «»] ] Les regles per a transformar una ordre de text del kwave; en un URI; vàlid són les següents L'URI; començarà amb la paraula kwave seguida d'un caràcter de i el nom de l'ordre. Si l'ordre té paràmetres s'hauran d'afegir després del nom de l'ordre utilitzant un caràcter de ? com a separador. Es poden annexar múltiples paràmetres utilitzant un caràcter de com a separador. Tots els caràcters especials al nom de l'ordre i els paràmetres hauran de ser codificats en un URL;. Aquí hi ha una llista de les traduccions Taula de traducció per a la codificació de l'URL; nbsp;Codificatnbsp; nbsp;no-i18n-unicode-0x0020; nbsp;(espai) nbsp;no-i18n-urlenc-20; nbsp;no-i18n-unicode-0x0028; nbsp;no-i18n-urlenc-28; nbsp;no-i18n-unicode-0x003A; nbsp;no-i18n-urlenc-3A; nbsp;no-i18n-unicode-0x005C; nbsp;no-i18n-urlenc-5C; nbsp;no-i18n-unicode-0x0021; nbsp;no-i18n-urlenc-21; nbsp;no-i18n-unicode-0x0029; nbsp;no-i18n-urlenc-29; nbsp;no-i18n-unicode-0x003B; nbsp;no-i18n-urlenc-3B; nbsp;no-i18n-unicode-0x005D; nbsp;no-i18n-urlenc-5D; nbsp;no-i18n-unicode-0x0022; nbsp;no-i18n-urlenc-22; nbsp;no-i18n-unicode-0x002A; nbsp;no-i18n-urlenc-2A; nbsp;no-i18n-unicode-0x003C; nbsp;no-i18n-urlenc-3C; nbsp;no-i18n-unicode-0x005E; nbsp;no-i18n-urlenc-5E; nbsp;no-i18n-unicode-0x0023; nbsp;no-i18n-urlenc-23; nbsp;no-i18n-unicode-0x002B; nbsp;no-i18n-urlenc-2B; nbsp;no-i18n-unicode-0x003D; nbsp;no-i18n-urlenc-3D; nbsp;no-i18n-unicode-0x005F; nbsp;no-i18n-urlenc-5F; nbsp;no-i18n-unicode-0x0024; nbsp;no-i18n-urlenc-24; nbsp;no-i18n-unicode-0x002C; nbsp;no-i18n-urlenc-2C; nbsp;no-i18n-unicode-0x003E; nbsp;no-i18n-urlenc-3E; nbsp;no-i18n-unicode-0x0060; nbsp;no-i18n-urlenc-60; nbsp;no-i18n-unicode-0x0025; nbsp;no-i18n-urlenc-25; nbsp;no-i18n-unicode-0x002D; nbsp;no-i18n-urlenc-2D; nbsp;no-i18n-unicode-0x003F; nbsp;no-i18n-urlenc-3F; nbsp;no-i18n-unicode-0x007B; nbsp;no-i18n-urlenc-7B; nbsp;no-i18n-unicode-0x0026; nbsp;no-i18n-urlenc-26; nbsp;no-i18n-unicode-0x002E; nbsp;no-i18n-unicode-0x0040; nbsp;no-i18n-urlenc-40; nbsp;no-i18n-unicode-0x007C; nbsp;no-i18n-urlenc-7C; nbsp;no-i18n-unicode-0x0027; nbsp;no-i18n-urlenc-27; nbsp;no-i18n-unicode-0x002F; nbsp;no-i18n-urlenc-2F; nbsp;no-i18n-unicode-0x005B; nbsp;no-i18n-urlenc-5B; nbsp;no-i18n-unicode-0x007D; nbsp;no-i18n-urlenc-7D; nbsp;no-i18n-unicode-0x007E; nbsp;no-i18n-urlenc-7E; Fitxers de script del kwave; Estructura general Un script del kwave; consisteix en una llista de línies on cada línia pot ser una única ordre una llista d'ordres amb dues o més ordres concatenades per un caràcter de ;. un comentari una etiqueta o una línia buida la qual només contindrà espai/s en blanc Comentaris i línies buides Tots els caràcters que segueixin un caràcter de # (excepte quan s'utilitzen entre cometes o quan s'escapen) es tractaran com a comentaris se'ls ignorarà silenciosament. Les línies que només contenen espais en blanc o comentaris s'ignoraran. Un script del kwave; finalitzarà quan totes les ordres s'hagin executat correctament sense cap error o quan una ordre hagi retornat un codi d'error. No hi ha cap ordre especial per a cancel·lar l'execució d'un script. Si voleu implementar una possibilitat perquè l'usuari finalitzi un script podeu utilitzar l'ordre msgbox(text). Això mostrarà un quadre de missatge amb dos botons D'acord (permet continuar l'script) i Cancel·la (retornarà un codi d'error i aturarà l'script). Les línies que només consten d'un identificador seguides d'un caràcter de seran tractades com a etiquetes. A l'script es pot fer una referència posterior amb la paraula clau especial GOTO Nota no confondre la paraula clau GOTO amb l'ordre de text goto(posició)! la qual cosa farà que l'execució de l'script continuï a la ubicació d'aquesta etiqueta (vegeu el següent exemple). Una línia que contingui una etiqueta no haurà de contenir cap altre contingut (excepte els comentaris o espais en blanc) després del caràcter de . no-i18n-tag; a c d e f g i l m n o p q r s u v w no-i18n-tag;a no-i18n-cmdaboutkde; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdaboutkde;() Mostra un diàleg amb informació sobre la comunitat kde;. no-i18n-cmdaddtrack; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdaddtrack;() Afegeix una pista nova després de totes les pistes existents. no-i18n-tag;no-i18n-cmdinserttrack;() no-i18n-tag;c no-i18n-cmdclipboardflush; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdclipboardflush;() Descarta el contingut actual del porta-retalls (pot alliberar una mica de memòria). no-i18n-cmdclose; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdclose;() Tanca el fitxer actual. Si la IGU; està configurada al mode MDI o Pestanyes això també tancarà la subfinestra corresponent. no-i18n-tag;no-i18n-cmdopen;(nomdefitxer) no-i18n-tag;no-i18n-cmdquit;() no-i18n-cmdcontinue; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdcontinue;() Correspon al botó Continua de la barra d'eines i permet que la reproducció continuï si està en pausa. no-i18n-tag;no-i18n-cmdpause;() no-i18n-cmdcopy; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdcopy;() Copia el contingut de la selecció actual al porta-retalls. Si la selecció està buida aquesta ordre no farà res i el contingut del porta-retalls no canviarà. Només es copiarà al porta-retalls el contingut de les pistes seleccionades. no-i18n-tag;no-i18n-cmdpaste;() no-i18n-cmdcrop; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdcrop;() Escapça el senyal a la selecció actual suprimint tot el que hi hagi abans i després de la selecció actual. Afectarà totes les pistes. Si no se selecciona res aquesta ordre no farà res. no-i18n-cmdcut; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdcut;() Copia el contingut de la selecció actual al porta-retalls i l'elimina del senyal. Si la selecció està buida aquesta ordre no farà res i el contingut del porta-retalls no canviarà. Només es copiarà al porta-retalls el contingut de les pistes seleccionades però l'interval seleccionat serà eliminat de totes les pistes. no-i18n-tag;d no-i18n-cmddelayed; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmddelayed;( mil·lisegons ordre ) Executa una ordre després d'un retard indicat. Tingueu en compte que l'ordre s'executarà de forma asíncrona després d'haver transcorregut un temps determinat. Es poden establir múltiples ordres on els retards seran relatius a l'última ordre a la cua. Aquesta ordre està pensada per a utilitzar ordres a la cua quan es prenen captures de pantalla amb finalitats de documentació. nombre de mil·lisegons a esperar abans d'executar l'ordre una ordre inclosos els paràmetres a executar després de la demora indicada no-i18n-tag;no-i18n-cmdsync;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowresize;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowclick;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowsendkey;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowclose;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowscreenshot;() no-i18n-cmddelete; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmddelete;() Suprimeix l'interval seleccionat de les mostres. Si la selecció està buida aquesta ordre no farà res. Afectarà totes les pistes. no-i18n-cmddeletetrack; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmddeletetrack;(índex) Suprimeix una pista identificada pel seu índex (començant pel zero). Si no hi ha cap pista amb l'índex indicat aquesta ordre sortirà amb un error. índex de la pista a suprimir començant pel 0 no-i18n-cmddumpmetadata; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmddumpmetadata;() Imprimeix a la consola una llista de totes les entrades de metadades amb finalitats de diagnòstic. (Només estarà disponible quan s'hagi compilat el kwave; amb l'opció WITHDEBUG activada). no-i18n-tag;e no-i18n-cmdexpandtolabel; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdexpandtolabel;() Expandeix la selecció actual a les etiquetes esquerra i dreta a partir de les vores de la selecció actual. Si la vora de la selecció ja es troba en una etiqueta es mantindrà sense canvis. Si no hi ha cap etiqueta a l'esquerra o dreta de la selecció actual s'expandirà fins al començament o al final del fitxer. no-i18n-tag;f no-i18n-cmdfileinfo; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdfileinfo;(índex) Estableix una entrada d'informació del fitxer a un valor nou. paraula clau de l'entrada valor de l'entrada no-i18n-cmdforward; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdforward;() Correspon al botó Endavant de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant saltarà endavant per 1/10 de l'interval visible. Si la reproducció no s'està executant aquesta farà el mateix que l'ordre no-i18n-cmdviewscrollright;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollright;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdrewind;() no-i18n-tag;g no-i18n-cmdgoto; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdgoto;(posició) Estableix el cursor a la posició indicada i la fa visible a la vista actual. Després d'això la selecció tindrà una longitud de zero. posició posició en mostres on anar no-i18n-tag;i no-i18n-cmdinsertat; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdinsertat;(posició) Insereix el contingut del porta-retalls a la posició indicada com ara l'ordre no-i18n-cmdpaste;(). Si el porta-retalls està buit aquesta funció no farà res. posició en mostres on inserir no-i18n-cmdinserttrack; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdinserttrack;(índex) Insereix una pista nova a l'índex indicat utilitzant els ajustaments de la longitud i freqüència de mostreig del senyal. Si l'índex és superior o igual que el nombre actual de pistes s'annexarà com a última pista igual que per a l'ordre no-i18n-cmdaddtrack;(). L'índex de totes les pistes existents en i després de l'índex indicat s'incrementarà en un. índex de la pista a inserir començant pel 0 no-i18n-tag;no-i18n-cmdaddtrack;() no-i18n-tag;l no-i18n-cmdlabeladd; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdlabeladd;(posició[text]) Afegeix una etiqueta nova en una posició indicada. Si la posició indicada ja conté una etiqueta llavors aquesta ordre no farà res. L'etiqueta pot indicar una descripció opcional. posició en mostres on inserir l'etiqueta algun text descriptiu (opcional) no-i18n-cmdlabeldelete; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdlabeldelete;(índex) Suprimeix una etiqueta identificada pel seu índex (començant pel zero) o totes les etiquetes quan s'utilitza el valor especial -1 com a índex. Si no hi ha cap etiqueta amb l'índex indicat aquesta ordre no farà res. índex de l'etiqueta a suprimir començant pel 0 o -1 per a suprimir totes les etiquetes no-i18n-cmdlabeledit; Captura de pantalla del diàleg «Edició de l'etiqueta» i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdlabeledit;(índex) Obre un diàleg on l'usuari podrà editar la posició i la descripció d'una etiqueta el que s'identificarà amb el seu índex (començant pel zero). Si no hi ha cap etiqueta amb l'índex indicat aquesta ordre no farà res. índex de l'etiqueta a editar començant pel 0 no-i18n-cmdloadbatch; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdloadbatch;(nomdefitxer) Obre un fitxer de script del kwave; i en processa les ordres. Utilitza el context del fitxer actualment obert o la finestra principal si no hi ha cap fitxer carregat. nom del fitxer de script del kwave; inclòs el camí i l'extensió no-i18n-cmdloop; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdloop;() Correspon al botó Repeteix de la barra d'eines. Inicia la reproducció (si encara no s'està executant) i permet reproduir en un bucle. no-i18n-tag;no-i18n-cmdplaybackstart;() no-i18n-tag;m no-i18n-cmdmenu; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdmenu; (ordre camí [drecera] [id]) Es tracta d'una ordre molt potent la qual s'utilitza per afegir una entrada nova al menú o per a modificar una entrada existent. Determina quina ordre s'executarà quan s'activi l'entrada del menú quina icona es mostrarà al menú i quina drecera de teclat s'utilitzarà. Cada entrada de menú es pot inhabilitar o ocultar se li pot assignar un id únic i també pot unir-se a un grup del menú. Normalment no necessitareu aquesta ordre dins d'un script del kwave;. Una ordre de text (inclosos els paràmetres) o una llista d'ordres que s'executarà quan s'activi l'entrada del menú. Si una entrada de menú no té una ordre corresponent (pex; si es tracta d'un submenú i no d'una entrada del menú) haureu d'utilitzar l'ordre especial ignore(). El camí dins del menú utilitzant un caràcter de / com a separador. L'última part del camí podrà ser una subordre la qual modificarà algunes propietats de l'entrada del menú (vegeu a continuació). L'última porció del camí (no és una subordre) produeix una entrada del menú les parts abans de produir l'entrada del menú principal o els submenús que ens porten a ella. Les entrades del menú principal o submenús es crearan automàticament quan es creï una entrada del menú no cal crear-les manualment. drecera Una màscara de bits que consisteix en una combinació de tecles i modificadors predefinits concatenats amb un caràcter de +. La tecla pot ser un dígit una lletra majúscula una tecla de funció (F1 fins a la F12) o qualsevol altre nom de tecla entès per la classe QKeySequence de les Qt inclosos els noms de tecla per a accions predefinides (com per exemple Copy). Els modificadors típics són SHIFT ALT i CTRL. Un id únic que es pot utilitzar internament per identificar aquesta entrada del menú o menú/submenú. Només s'han d'utilitzar lletres majúscules dígits i el caràcter i hauria de començar amb ID. És responsabilitat vostra assegurar-vos que el mateix id no s'utilitza dues vegades. Subordres no-i18n-tag;#checkable Fa que l'entrada de menú es pugui marcar de manera que es podrà activar o desactivar. no-i18n-tag;#disabled Inhabilita el menú l'entrada del menú o submenú. no-i18n-tag;#enabled Habilita el menú l'entrada del menú o submenú. #exclusive(grup) Afegeix l'entrada del menú a un grup exclusiu (una de moltes seleccions). El grup que s'indica com a paràmetre no s'haurà d'utilitzar per a cap altre propòsit. Només es podrà seleccionar una entrada alhora dins d'aquest grup. #group(llista) Afegeix el menú l'entrada del menú o submenú a un o més grups de manera que l'aplicació pot habilitar/inhabilitar un munt d'entrades del menú sense necessitat de conèixer tots els seus id únics. Es poden passar múltiples grups com una llista amb un caràcter de com a separador. Els noms de grup hauran de començar amb un caràcter de @. Hi ha predefinits els següents grups no-i18n-tag;@CLIPBOARD Només estarà habilitat quan el porta-retalls no estigui buit. no-i18n-tag;@LABELS Només estarà habilitat quan el senyal actual contingui almenys una etiqueta. no-i18n-tag;@NOTCLOSED Habilitat quan el senyal actual no estigui tancat (el senyal podrà estar buit o amb longitud zero). no-i18n-tag;@SELECTION Habilitat quan la selecció no estigui buida (hi haurà més d'una mostra seleccionada). no-i18n-tag;@SIGNAL Habilitat quan hi hagi algun senyal carregat i no estigui buit o amb longitud zero. no-i18n-tag;#hidden Oculta el menú l'entrada del menú o submenú. #icon(nom) Assigna una icona a l'entrada del menú. El nom de la icona haurà de correspondre a un fitxer d'icona (sense camí ni extensió de fitxer) instal·lat al sistema o amb el kwave;. #listmenu(idordre) no-i18n-tag;#separator Insereix un separador dins d'un submenú. no-i18n-cmdmsgbox; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdmsgbox;(text) Mostra un quadre de missatge amb algun text i dos botons D'acord (retorna sense codi d'error) i Cancel·la (retorna amb un codi d'error). Podeu utilitzar aquesta ordre per donar a l'usuari la possibilitat d'interrompre un script en execució. Un missatge que es mostrarà al quadre de missatge haurà de contenir una pregunta que es podrà respondre amb D'acord o Cancel·la. no-i18n-tag;n no-i18n-cmdnewsignal; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdnewsignal;( mostres taxa bits pistes) Crea un senyal nou amb una longitud determinada en mostres una taxa en mostres per segon (nombre en coma flotant) un nombre de bits per mostra i nombre de pistes. Podeu calcular la longitud en mostres multiplicant la longitud desitjada en segons amb la freqüència de mostreig. Longitud del senyal en mostres. Freqüència de mostreig en mostres per segon. El nombre de bits per mostra no haurà de ser zero haurà de ser un número entre 8 i 32. Nombre de pistes. no-i18n-cmdnext; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdnext;() Correspon al botó Següent de la barra d'eines. Si s'està executant la reproducció saltarà endavant cap a la propera etiqueta. Si la reproducció no s'està executant aquesta farà el mateix que l'ordre no-i18n-cmdviewscrollnextlabel;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollnextlabel;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdprev;() no-i18n-tag;o no-i18n-cmdopen; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdopen;([nomdefitxer]) Obre un fitxer el qual pot ser un fitxer de so o un script del kwave;. Si no es passa cap nom de fitxer s'obrirà un diàleg que permeti seleccionar un fitxer existent. Segons el mode de la IGU; el fitxer s'obrirà en el context d'una subfinestra nova (MDI i Pestanyes) o en una nova finestra principal (SDI si ja hi havia quelcom carregat). nom d'un fitxer inclòs el camí i l'extensió no-i18n-tag;no-i18n-cmdclose;() no-i18n-cmdopenrecent; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdopenrecent;(nomdefitxer) Fa pràcticament el mateix que l'ordre no-i18n-cmdopen;() però es pretén utilitzar internament per a la llista de fitxers oberts recentment al menú FitxerObre un de recent . En aquesta ordre el paràmetre nomdefitxer no és opcional. entrada de la llista dels fitxers oberts recentment no-i18n-tag;no-i18n-cmdopen;() no-i18n-tag;p no-i18n-cmdpaste; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdpaste;() Substitueix la selecció actual amb el contingut del porta-retalls. Si el porta-retalls està buit aquesta ordre no farà res. Si és necessari la freqüència de mostreig de les dades introduïdes s'ajustarà perquè coincideixi amb la freqüència de mostreig del senyal actual. Només afectarà les pistes habilitades les pistes inhabilitades no es modificaran. Tingueu en compte que això podria produir un desplaçament en el temps entre les pistes habilitades i les inhabilitades. Si el nombre de pistes de les dades al porta-retalls difereix del nombre de pistes habilitades llavors les dades es barrejaran per a ser distribuïdes equitativament entre totes les pistes seleccionades. no-i18n-tag;no-i18n-cmdcopy;() no-i18n-cmdpause; Correspon al botó Pausa de la barra d'eines i permet fer una pausa en la reproducció si s'està executant o continuar si es troba en pausa. no-i18n-tag;no-i18n-cmdcontinue;() no-i18n-cmdplaybackstart; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdplaybackstart;() Correspon al botó Inicia de la barra d'eines i permet iniciar la reproducció si es troba en pausa. no-i18n-cmdplugin; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdplugin;(nom [paràmetre «»]) Executa un connector amb una llista opcional de paràmetres. Si no s'indica cap llista de paràmetres llavors es cridarà la funció de configuració del connector utilitzant els paràmetres de la crida anterior o amb els paràmetres predeterminats com a entrada (normalment es mostrarà un diàleg de configuració depenent del connector). Referiu-vos al capítol sobre els connectors per obtenir una descripció dels diferents connectors. el nom (intern) d'un connector del kwave; paràmetre una llista dels paràmetres entesos pel connector (opcional) no-i18n-tag;no-i18n-cmdpluginexecute;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdpluginsetup;() no-i18n-cmdpluginexecute; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdpluginexecute;(nom [paràmetre «»]) Similar a l'ordre no-i18n-cmdplugin;() però sense cridar la funció de configuració del connector si no s'ha passat cap paràmetre. una llista dels paràmetres entesos pel connector no-i18n-cmdpluginsetup; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdpluginsetup;(nom [paràmetre «»]) Crida a la funció de configuració d'un connector amb una llista opcional de paràmetres. Si no s'indica cap llista de paràmetres s'utilitzaran els paràmetres de la crida anterior o amb els paràmetres predeterminats. Normalment es mostrarà un diàleg de configuració depenent del connector. Referiu-vos al capítol sobre els connectors per obtenir una descripció dels diferents connectors. no-i18n-cmdprev; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdprev;() Correspon al botó Anterior de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant es passarà de nou a l'etiqueta anterior o al començament de la selecció. Si la reproducció no s'està executant aquesta farà el mateix que l'ordre no-i18n-cmdviewscrollprevlabel;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollprevlabel;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdnext;() no-i18n-tag;q no-i18n-cmdquit; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdquit;() Tanca la finestra principal incloses totes les subfinestres secundàries. En el mode SDI això és el mateix que l'ordre no-i18n-cmdclose;(). no-i18n-tag;r no-i18n-cmdredo; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdredo;() Correspon al botó Refés de la barra d'eines i repeteix una operació que s'ha revertit amb no-i18n-cmdundo;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdundo;() no-i18n-cmdredoall; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdredoall;() Similar a no-i18n-cmdredo;() però tornarà a fer tantes operacions com sigui possible. no-i18n-cmdreenabledna; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdreenabledna;() Alguns quadres de missatge ofereixen la possibilitat d'evitar que tornin a aparèixer (No ho tornis a preguntar). Aquesta ordre farà que tots tornin a aparèixer. no-i18n-cmdresettoolbars; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdresettoolbars;() Restaura tots els ajustaments de la barra d'eines com ara la ubicació la mida de la icona i la ubicació del text a la configuració predeterminada. no-i18n-cmdrevert; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdrevert;() Reverteix el fitxer carregat a l'últim estat desat descartant tots els canvis que no s'hagin desat. no-i18n-cmdrewind; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdrewind;() Correspon al botó Rebobina de la barra d'eines. Si la reproducció s'està executant això saltarà cap enrere per 1/10 de l'interval visible. Si la reproducció no s'està executant aquesta farà el mateix que l'ordre no-i18n-cmdviewscrollleft;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollleft;() no-i18n-tag;no-i18n-cmdforward;() no-i18n-tag;s no-i18n-cmdsave; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdsave;() Correspon al botó Desa de la barra d'eines. Desa el fitxer actual si conté modificacions. Si el fitxer encara no té un nom (pex; un fitxer que s'acaba de crear i que encara no té un nom de fitxer) aquesta ordre farà el mateix que no-i18n-cmdsaveas;(). no-i18n-tag;no-i18n-cmdsaveas;() no-i18n-cmdsaveas; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdsaveas;([nomdefitxer]) Desa el fitxer obert sota un nom de fitxer indicat. Si no s'indica cap nom de fitxer com a paràmetre es mostrarà un diàleg per a seleccionar el directori i per introduir un nom de fitxer. nom del fitxer per desar (opcional) no-i18n-cmdsaveselect; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdsaveselect;() Aquesta ordre fa el mateix que no-i18n-cmdsave;() però només desarà l'interval seleccionat i les pistes activades en comptes de tot el fitxer. no-i18n-tag;no-i18n-cmdsave;() no-i18n-cmdselectguitype; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdselectguitype;(mode) Selecciona un mode d'IGU; el qual pot ser el mode SDI MDI o Tab (Pestanyes). Tingueu en compte que aquest canvi tindrà efecte immediat! nom del mode haurà de ser SDI MDI o Tab (Pestanyes). no-i18n-cmdselecttrackall; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttrackall;() Marca totes les pistes habilitades. Això és el mateix que cridar a l'ordre no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttrackon;() per a totes les pistes existents. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttrackon;() no-i18n-cmdselecttrackinvert; Inverteix l'estat habilitada de totes les pistes. Això és el mateix que cridar a l'ordre no-i18n-cmdselecttracktoggle;() per a totes les pistes existents. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttracktoggle;() no-i18n-cmdselecttracknone; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttracknone;() Marca totes les pistes inhabilitades. Això és el mateix que cridar a l'ordre no-i18n-cmdselecttrackoff;() per a totes les pistes existents. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttrackoff;() no-i18n-cmdselecttrackoff; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdselecttrackoff;(índex) Inhabilita una sola pista de manera que no es vegi afectada per la majoria de les operacions. índex de la pista començant pel zero no-i18n-cmdselecttrackon; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdselecttrackon;(índex) Habilita una única pista de manera que es vegi afectada per totes les operacions. no-i18n-cmdselecttracktoggle; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdselecttracktoggle;(índex) Habilita una pista si està inhabilitada o la inhabilita si està habilitada. no-i18n-cmdselectall; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectall;() Selecciona l'interval de tot el senyal des de la primera fins a l'última mostra. no-i18n-cmdselectnext; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectnext;() Selecciona un interval de mostres que començarà just després de la selecció actual utilitzant la mateixa longitud que la selecció actual. La selecció es retallarà automàticament fins al final del senyal. Per exemple si heu seleccionat les mostres 1000 fins a la 1019 el resultat serà una selecció des de la mostra 1020 fins a la 1039. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectprev;() no-i18n-cmdselectnextlabels; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectnextlabels;() Selecciona un interval de mostres entre les dues etiquetes següents després de la selecció actual. Si no se selecciona res això seleccionarà des del començament del senyal fins a la primera etiqueta. En cas contrari la vora esquerra de la nova selecció serà la posició de la primera etiqueta després de la selecció (o l'última etiqueta si no hi ha més etiquetes a la dreta de la selecció) i la vora dreta de la nova selecció serà la primera etiqueta després de la vora esquerra de la nova selecció (o el final del senyal si no n'hi ha cap). Aquesta ordre retornarà un error quan no hi hagi cap etiqueta. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectprevlabels;() no-i18n-cmdselectnone; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectnone;() Restaura la selecció a la longitud zero. no-i18n-cmdselectprev; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectprev;() Selecciona un interval de mostres que començarà a l'esquerra de la selecció actual utilitzant la mateixa longitud que la selecció actual. La selecció es retallarà automàticament fins al començament del senyal. Per exemple si heu seleccionat les mostres 1000 fins a la 1019 el resultat serà una selecció des de la mostra 980 fins a la 999. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectnext;() no-i18n-cmdselectprevlabels; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectprevlabels;() Selecciona un interval de mostres entre les dues etiquetes anteriors abans de la selecció actual. Si no se selecciona res això seleccionarà des del començament del senyal fins a la primera etiqueta. En cas contrari la vora dreta de la nova selecció serà la posició de la primera etiqueta abans de la selecció (o la primera etiqueta si no hi ha més etiquetes a la selecció) i la vora esquerra de la nova selecció serà la primera etiqueta abans de la vora dreta de la nova selecció (o el començament del senyal si no n'hi ha cap). Aquesta ordre retornarà un error quan no hi hagi cap etiqueta. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectnextlabels;() no-i18n-cmdselecttoleft; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttoleft;() Estableix el començament de la selecció al començament del senyal el final de la selecció actual romandrà sense canvis. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttoright;() no-i18n-cmdselecttoright; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttoright;() Estableix el final de la selecció al final del senyal el començament de la selecció actual romandrà sense canvis. no-i18n-tag;no-i18n-cmdselecttoleft;() no-i18n-cmdselectvisible; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdselectvisible;() Selecciona l'interval de mostres que és visible a la finestra actual. no-i18n-cmdstart; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdstart;() Correspon al botó Inicia de la barra d'eines i permet iniciar la reproducció des del començament de la selecció o continua si està en pausa. no-i18n-tag;no-i18n-cmdstop;() no-i18n-cmdstop; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdstop;() Correspon al botó Atura de la barra d'eines i permet que la reproducció s'aturi si s'està executant. no-i18n-tag;no-i18n-cmdstart;() no-i18n-cmdsync; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdsync;() Espera fins que finalitzin totes les ordres iniciades de forma asíncrona. Si no hi ha res en curs a la cua per a una execució retardada aquesta ordre no tindrà cap efecte. no-i18n-tag;no-i18n-cmddelayed;() no-i18n-tag;u no-i18n-cmdundo; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdundo;() Correspon al botó Desfés de la barra d'eines i reverteix l'última operació. no-i18n-tag;no-i18n-cmdredo;() no-i18n-cmdundoall; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdundoall;() Similar a no-i18n-tag;no-i18n-cmdundo;() però reverteix la quantitat més gran possible d'operacions. no-i18n-tag;v no-i18n-cmdviewscrollend; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollend;() Desplaça la vista actual fins al final del senyal. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollstart;() no-i18n-cmdviewscrollleft; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollleft;() Desplaça la vista actual per 1/10 de l'interval visible cap al començament del senyal. Si s'abasta el començament del senyal l'àrea visible començarà al zero. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollright;() no-i18n-cmdviewscrollnext; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollnext;() Desplaça la vista actual cap al final del senyal per a l'interval visible. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollprev;() no-i18n-cmdviewscrollnextlabel; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollnextlabel;() Desplaça cap a la dreta i intenta mostrar la següent etiqueta centrada a la vista. Si no hi ha cap etiqueta a la dreta des de la posició actual es desplaçarà fins al final del senyal. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollprevlabel;() no-i18n-cmdviewscrollprev; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollprev;() Desplaça la vista actual cap al començament del senyal per a l'interval visible. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollnext;() no-i18n-cmdviewscrollprevlabel; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollprevlabel;() Desplaça cap a l'esquerra i intenta mostrar l'anterior etiqueta centrada a la vista. Si no hi ha cap etiqueta a l'esquerra des de la posició actual es desplaçarà fins al començament del senyal. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollnextlabel;() no-i18n-cmdviewscrollright; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollright;() Desplaça la vista actual per 1/10 de l'interval visible cap al final del senyal. Si s'abasta el final del senyal l'àrea visible finalitzarà al final del senyal. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollleft;() no-i18n-cmdviewscrollstart; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollstart;() Desplaça la vista actual cap al començament del senyal. no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewscrollend;() no-i18n-cmdviewzoomall; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewzoomall;() Ajusta el factor d'apropament perquè sigui visible tot el senyal a la vista actual. no-i18n-cmdviewzoomin; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdviewzoomin;([posició]) una posició basada en mostres i amb origen zero per a centrar la vista (opcional) no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewzoomout;() no-i18n-cmdviewzoomnormal; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewzoomnormal;() Estableix el factor d'apropament en un píxel per mostra (factor 10) i intentarà mantenir el centre anterior de la vista. no-i18n-cmdviewzoomout; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdviewzoomout;([posició]) una posició basada en mostres i amb origen zero per a centrar la vista (opcional) no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewzoomin;() no-i18n-cmdviewzoomselection; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdviewzoomselection;() Ajusta la vista (factor d'apropament i el començament de l'àrea visible) de manera que coincideixi amb la selecció actual. Aquesta ordre no farà res si la selecció està buida. no-i18n-tag;w no-i18n-cmdwindowactivate; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowactivate;(títol]) Activa una subfinestra identificada pel seu títol de finestra. Si es minimitza la subfinestra es restaurarà. Només disponible si està en el mode MDI i Pestanyes. Aquesta ordre és utilitzada internament pel menú Finestra. el títol de la subfinestra que s'hauria d'activar no-i18n-cmdwindowcascade; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowcascade;() Mostra en cascada totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI. Totes les subfinestres minimitzades romandran minimitzades no es restauraran. no-i18n-cmdwindowclick; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowclick;( classe x y ) Envia un esdeveniment de clic del ratolí a la finestra identificada pel seu nom de classe. L'esdeveniment només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. nom de la classe per a la finestra posició X relativa a la vora esquerra de la finestra (en píxels) posició Y relativa a la vora superior de la finestra (en píxels) no-i18n-cmdwindowclose; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowclose;( classe ) Tanca una finestra identificada pel seu nom de classe. Només es tancarà la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. no-i18n-cmdwindowminimize; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowminimize; Minimitza la subfinestra activa quan està en el mode MDI o la finestra de nivell superior quan es troba en el mode SDI o Pestanyes. no-i18n-cmdwindowmousemove; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowresize;( classe x y ) Envia un esdeveniment de moviment del ratolí a la finestra identificat pel seu nom de classe. L'esdeveniment només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. no-i18n-cmdwindownextsub; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindownextsub;() Activa la següent subfinestra quan es troba en el mode MDI o Pestanyes. Si subfinestra següent està minimitzada es restaurarà. no-i18n-cmdwindowprevsub; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowprevsub;() Activa la subfinestra anterior quan es troba en el mode MDI o Tab. Si la subfinestra anterior està minimitzada es restaurarà. no-i18n-cmdwindowresize; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowresize;( classe amplada alçada ) Canvia la mida d'una finestra identificada pel seu nom de classe a una nova amplada i alçada. El canvi només s'aplicarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. la nova amplada per a la finestra (en píxels) la nova alçada per a la finestra (en píxels) no-i18n-cmdwindowscreenshot; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowscreenshot;( classe nomdefitxer ) Pren una captura de pantalla d'una finestra identificada per la seva classe i la desa en un fitxer. La captura de pantalla serà presa de la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. Actualment el format del fitxer és fix i haurà de ser *.png. nom del fitxer per a desar la captura de pantalla haurà de tenir l'extensió *.png no-i18n-cmdwindowsendkey; i18n-cmdsyntax;no-i18n-cmdwindowsendkey;( classe codiclau ) Envia un esdeveniment de pulsació i alliberament de tecla a la finestra identificada pel seu nom de classe. La tecla només s'enviarà a la primera finestra que tingui el nom de la classe indicada per tant haureu d'assegurar-vos que només teniu una instància de la finestra indicada quan s'executi aquesta ordre. codiclau el codi clau que s'ha d'enviar utilitzant la mateixa sintaxi que s'utilitza per a configurar els menús La descripció del paràmetre drecera de teclat de l'ordre no-i18n-cmdmenu;(). no-i18n-cmdwindowtile; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowtile;() Mostra en mosaic totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI utilitzant algun esquema del plasma;. Totes les subfinestres minimitzades romandran minimitzades no es restauraran. no-i18n-cmdwindowtilevertical; i18n-cmdsyntax;no-i18n-tag;no-i18n-cmdwindowtilevertical;() Mostra en mosaic vertical totes les subfinestres quan es troba en el mode MDI. Totes les finestres minimitzades romandran minimitzades no es restauraran. Referència dels connectors no-i18n-tag; a b c d e f g i l n p r s v z no-i18n-pluginabout; (Quant al Kwave) Captura de pantalla del connector «Quant al Kwave» i18n-pluginlblinternalname; no-i18n-pluginabout; i18n-pluginlbltype; i18n-pluginlbldescription; Mostra una finestra amb múltiples pestanyes incloent-hi la informació següent informació general sobre el programa autors col·laboradors i titulars dels drets d'autor tots els connectors trobats incloent les seves versions i autors informació sobre l'equip de traducció informació sobre els drets d'autor i la llicència no-i18n-pluginamplifyfree; (Amplifica amb llibertat) Captura de pantalla del connector «Amplifica amb llibertat» amplifyfree Amplifica la selecció actual amb una corba que consisteix en un conjunt de coordenades i un mètode d'interpolació. Les coordenades dels eixos de temps i d'amplitud hauran d'estar normalitzats entre 00 i 10. operació Nom intern per desfer/refer manualment. Els valors possibles són no-i18n-tag;fade in esvaeix l'entrada corba des de 00/00 a 10/10 no-i18n-tag;fade out esvaeix la sortida corba des de 00/10 a 10/00 no-i18n-tag;fade intro introducció amb esvaïment un segon de pausa després esvaeix l'entrada no-i18n-tag;fade outro sortida amb esvaïment primer esvaeix la sortida després un segon de pausa no-i18n-tag;amplify free corba definida per l'usuari Tipus d'interpolació els valors possibles són no-i18n-tag;linear no-i18n-tag;spline no-i18n-tag;n-polynom no-i18n-tag;3-polynom no-i18n-tag;5-polynom no-i18n-tag;7-polynom no-i18n-tag;samplehold Una llista separada per comes de parells de coordenades establerta entre 00 i 10 haurà d'estar ordenada per l'eix de temps (ascendent) hauria de començar amb el temps 00 i acabar amb el temps 10. no-i18n-pluginbandpass; (Filtre passabanda) Captura de pantalla del connector «Filtre passabanda» no-i18n-pluginbandpass; Aplica un filtre passabanda senzill a la selecció actual. Un passabanda permet un cert interval de freqüències al voltant un pas de freqüència central i filtra (elimina) les freqüències que estan per sota o per sobre de la freqüència central en més de la meitat de l'amplada de banda del filtre. El filtre té el grau dos i s'implementa tal com es descriu al llibre «An introduction to digital filter theory» (Una introducció a la teoria del filtratge digital) de Julius O. Smith i al llibre de Moore on s'utilitza la versió normalitzada del llibre de Moore. i18n-pluginlblparameters; La freqüència del centre del filtre en Hz haurà de ser inferior a la meitat de la freqüència de mostreig del fitxer. Amplada de banda del filtre en Hz. no-i18n-plugincodecascii; (Còdec ASCII) no-i18n-plugincodecascii; còdec i18n-pluginlblfiletypes; i18n-plugin-lblfiletypedescription; i18n-plugin-lblfiletypeextensions; *.ascii i18n-plugin-lblfiletypemimetypes; audio/x-audio-ascii i18n-pluginlblmetadata; (Tots els elements d'informació de fitxer coneguts vegeu la secció ). no-i18n-plugincodecaudiofile; (Còdec Audiofile) no-i18n-plugincodecaudiofile; còdec [només importa] *.8svx *.iff audio/x-8svx *.au *.snd audio/basic *.aifc audio/x-aifc *.aif *.aiff audio/x-aiff *.avr audio/x-avr *.caf audio/x-caf *.sf audio/x-ircam *.nist audio/x-nist *.smp audio/x-smp *.voc audio/x-voc no-i18n-plugincodecflac; (Còdec FLAC) no-i18n-plugincodecflac; Àudio FLAC (còdec d'àudio lliure sense pèrdues) *.flac audio/x-flac i18n-INFCREATIONDATE; i18n-INFNAME; i18n-INFVERSION; i18n-INFALBUM; i18n-INFTRACK; i18n-INFAUTHOR; i18n-INFPERFORMER; i18n-INFCOPYRIGHT; i18n-INFLICENSE; i18n-INFORGANIZATION; i18n-INFSUBJECT; i18n-INFGENRE; i18n-INFSOURCE; i18n-INFCONTACT; i18n-INFISRC; i18n-INFSOFTWARE; i18n-INFENGINEER; i18n-INFVBRQUALITY; no-i18n-plugincodecmp3; (Còdec MP3) Captura de pantalla del diàleg «Ajustaments del còdec MP3» no-i18n-plugincodecmp3; *.mp3 audio/x-mp3 audio/mpegs *.mp2 audio/x-mp2 audio/mpeg *.mp1 *.mpg *.mpga audio/x-mpga audio/mpeg i18n-INFALBUM; i18n-INFANNOTATION; i18n-INFAUTHOR; i18n-INFCD; i18n-INFCDS; i18n-INFCOMMENTS; i18n-INFCOMMISSIONED; i18n-INFCONTACT; i18n-INFCOPYRIGHT; i18n-INFCREATIONDATE; i18n-INFGENRE; i18n-INFISRC; i18n-INFLENGTH; i18n-INFLICENSE; i18n-INFMEDIUM; i18n-INFNAME; i18n-INFORGANIZATION; i18n-INFPERFORMER; i18n-INFSOFTWARE; i18n-INFTECHNICAN; i18n-INFTRACK; i18n-INFTRACKS; i18n-INFVERSION; no-i18n-plugincodecogg; (Còdec Ogg) no-i18n-plugincodecogg; *.opus audio/ogg application/ogg audio/opus *.ogg audio/ogg audio/x-ogg application/x-ogg audio/x-vorbis+ogg i18n-INFALBUM; i18n-INFAUTHOR; i18n-INFCONTACT; i18n-INFCOPYRIGHT; i18n-INFCREATIONDATE; i18n-INFENGINEER; i18n-INFGENRE; i18n-INFISRC; i18n-INFLICENSE; i18n-INFNAME; i18n-INFORGANIZATION; i18n-INFPERFORMER; i18n-INFSOFTWARE; i18n-INFSOURCE; i18n-INFSUBJECT; i18n-INFTRACK; i18n-INFVBRQUALITY; i18n-INFVERSION; no-i18n-plugincodecwav; (Còdec WAV) no-i18n-plugincodecwav; *.wav audio/x-wav audio/vnd.wave audio/wav i18n-INFALBUM; i18n-INFANNOTATION; i18n-INFARCHIVAL; i18n-INFAUTHOR; i18n-INFCD; i18n-INFCOMMENTS; i18n-INFCOMMISSIONED; i18n-INFCONTACT; i18n-INFCOPYRIGHT; i18n-INFCREATIONDATE; i18n-INFENGINEER; i18n-INFGENRE; i18n-INFISRC; i18n-INFKEYWORDS; i18n-INFLICENSE; i18n-INFMEDIUM; i18n-INFNAME; i18n-INFORGANIZATION; i18n-INFPERFORMER; i18n-INFPRODUCT; i18n-INFSOFTWARE; i18n-INFSOURCE; i18n-INFSOURCEFORM; i18n-INFSUBJECT; i18n-INFTECHNICAN; i18n-INFTRACK; i18n-INFVERSION; no-i18n-plugindebug; (Funcions de depuració) no-i18n-plugindebug; Proporciona diverses ordres internes útils per a la depuració i la creació de scripts del kwave;. Aquestes característiques només estaran disponibles a través del menú principal si el kwave; s'ha compilat en el mode de depuració (construït amb l'opció CMAKEWITHDEBUG). i18n-pluginlblcommands; no-i18n-pluginexportk3b; (Exporta a un projecte del K3b) Captura de pantalla del connector «Exporta al K3b» no-i18n-pluginexportk3b; Desa totes les seccions entre marcadors en un fitxer a part i crea un fitxer de projecte del K3b. Després d'haver escrit correctament tots els fitxers és possible iniciar el K3b i gravar el resultat en un CD; d'àudio. Això és útil per a dividir un fitxer amb una gravació que consta de diverses parts les quals estan separades per etiquetes i després es graven en un CD; d'àudio amb múltiples pistes incloses les metadades de text del CD; que s'extrauran de les descripcions de les etiquetes. (Aquest connector utilitza internament el connector . El nom del fitxer del projecte K3b s'utilitzarà com a nom base per als noms dels fitxers exportats. Un patró que s'utilitzarà per a detectar el títol i l'artista a partir de l'etiqueta al començament d'una secció. Això admet els següents comodins que se substituiran pel contingut corresponent quan es creïn les metadades de text del CD; Serà substituït per l'artista que realitzés el bloc corresponent o de manera alternativa l'autor. Serà substituït amb el títol del bloc el qual s'extraurà a partir del text descriptiu de l'etiqueta al començament del bloc. Si aquest text està buit es tornarà al títol del fitxer (vegeu l'element Nom d'informació del fitxer). Si tampoc existeix es tornarà al nom del fitxer base tal com s'ha descrit anteriorment. només la selecció nbsp;no-i18n-tag;0 Desa totes les seccions de tot el fitxer. nbsp;no-i18n-tag;1 Només desa les seccions que es troben dins de la selecció actual. Si no se selecciona res es desarà tot el fitxer. exporta la ubicació Determina a on s'hauran de desar els blocs. Desa en el mateix directori que el fitxer de projecte del K3b. Desa a dins d'un subdirectori del directori del fitxer de projecte del K3b utilitzant el nom del fitxer de projecte del K3b com a base i annexant .dir. política de sobreescriptura Determina a on haurà de començar la numeració. Sempre comença amb l'índex 1 amb el risc de sobreescriure els fitxers existents. Continua després de l'índex de l'índex més alt que ja existeix això evita sobreescriure els fitxers existents. no-i18n-pluginfileinfo; (Informació del fitxer) Captura de pantalla del connector «Informació del fitxer» no-i18n-pluginfileinfo; Proporciona un diàleg per a veure i canviar els paràmetres i metadades del fitxer obert. Vegeu la secció d'aquest manual. no-i18n-plugingoto; (Vés a la posició) Captura de pantalla del connector «Vés a la posició» no-i18n-plugingoto; Mostra un diàleg amb la possibilitat d'establir la posició actual de la selecció a un nou valor ja sigui en mil·lisegons en una posició en mostres o en un percentatge de la longitud del fitxer actual. la posició s'indica en mil·lisegons la posició s'indica en mostres nbsp;no-i18n-tag;2 la posició s'indica en un percentatge de la longitud del fitxer posició vés a en mil·lisegons mostres o percentatge de la longitud del fitxer depenent del mode del paràmetre. no-i18n-plugininsertat; (Insereix a) Captura de pantalla del connector «Insereix a» no-i18n-plugininsertat; Similar al connector però mostra un diàleg amb la possibilitat d'inserir el contingut actual del porta-retalls en una posició indicada ja sigui en mil·lisegons en una posició en mostres o en un percentatge de la longitud del fitxer actual. Posició on inserir les dades del porta-retalls en mil·lisegons mostres o percentatge de la longitud del fitxer depenent del mode del paràmetre. no-i18n-pluginlowpass; (Filtre passabaix) Captura de pantalla del connector «Filtre passabaix» no-i18n-pluginlowpass; S'aplica un filtre passabaix senzill a la selecció actual. Un filtre passabaix permet freqüències per sota d'un pas de freqüència de la vora i filtrarà (eliminarà) les freqüències que estan per sobre de la freqüència de la vora. El filtre té el grau dos i s'ha implementat tal com es descriu al llibre «The manifold joys of conformal mapping applications to digital filtering in the studio (Les múltiples alegries del mapatge conforme les aplicacions del filtratge digital a l'estudi) per James A. Moorer (JAES Vol. 31 Núm. 11 novembre de 1983). La freqüència de la vora del filtre passabaix en Hz. no-i18n-pluginnewsignal; (Senyal nou) Captura de pantalla del connector «Senyal nou» no-i18n-pluginnewsignal; Proporciona un diàleg per a crear un fitxer nou. Per obtenir més informació referiu-vos a la secció que hi ha en aquest manual. no-i18n-pluginnoise; (Generador de soroll) Captura de pantalla del connector «Generador de soroll» no-i18n-pluginnoise; Nivell de soroll sempre haurà de ser un nombre de coma flotant per sobre de zero i per sota o igual que ú. Introduïu el valor de soroll com a percentatge de l'amplitud des de 0 a 100. Introduïu el soroll en decibels des de -21 dB a 0 dB. no-i18n-pluginnormalize; (Normalitzador) no-i18n-pluginnormalize; Normalitza el nivell de volum de la selecció actual. Feu-lo servir si el volum del senyal és massa baix o massa alt. L'algorisme es pren del projecte normalize i va ser escrit originalment Chris Vaill . no-i18n-pluginnotchfilter; (Filtre de supressió de la banda) Captura de pantalla del connector «Filtre de supressió de la banda» no-i18n-pluginnotchfilter; Aplica un filtre de supressió de la banda a la selecció actual. Aquest filtre suprimeix un petit interval de freqüències al voltant d'una freqüència central sense afectar la resta de freqüències que hi ha per sota i per sobre de la freqüència central més de la meitat de l'amplada de banda del filtre. Feu-lo servir per a filtrar (eliminar) freqüències de distorsió úniques. El filtre té grau dos i es basa en la implementació d'en Juhana Sadeharju . no-i18n-pluginpitchshift; (Desplaça el to) Captura de pantalla del connector «Desplaça el to» no-i18n-pluginpitchshift; Un factor de velocitat menor que 10 farà més greu el senyal (fa que les veus sonin més velles) el factor 10 no modificarà el senyal i un factor per sobre d'10 farà més agut el senyal (efecte «Mickey Mouse»). La implementació es basa en el treball d'en Jeff Tranter i Stefan Westerfeld . Factor per a canviar la velocitat haurà de ser un nombre de coma flotant entre 0001 i 40. La freqüència utilitzada internament pel filtre en Hz haurà d'estar entre 20 i 100. Introduïu el valor de la velocitat com a factor a partir d'1/10 fins al x5. Introduïu el valor de la velocitat com a percentatge a partir d'1 fins al 400. no-i18n-pluginplayback; (Reproducció) Captura de pantalla del connector «Ajustaments de la reproducció» no-i18n-pluginplayback; Proporciona un diàleg per a configurar els paràmetres de la reproducció. Per obtenir més informació referiu-vos a la secció que hi ha en aquest manual. mètode de reproducció El mètode utilitzat per a la reproducció vegeu PlayBackParam.h. dispositiu de reproducció Una cadena que determina el dispositiu o canal de reproducció. El significat dependrà del mètode de reproducció. canals El nombre de canals a utilitzar per a la reproducció actualment només admet 1 (mono) o 2 (estèreo). bits per mostra El nombre de bits per mostra per a la reproducció hauran de ser de 8 16 24 o 32. Dependrà del mètode de reproducció i del dispositiu de reproducció. mida de la memòria intermèdia Determina la mida de la memòria intermèdia per a la reproducció utilitzada com a exponent per a calcular la mida real de la memòria intermèdia com 2^n pex; establint això a 16 donarà una mida de memòria intermèdia de 2^16 = 64 kB. no-i18n-pluginrecord; (Enregistra) Captura de pantalla del connector «Enregistra» no-i18n-pluginrecord; Proporciona un diàleg per a configurar els paràmetres de l'enregistrament i fer un enregistrament. Per obtenir més informació referiu-vos a la secció que hi ha en aquest manual. mètode d'enregistrament El mètode utilitzat per a l'enregistrament vegeu RecordParams.h. preenregistrament habilitat Habilita/inhabilita el preenregistrament (1 per estar habilitat 0 per estar inhabilitat). temps a preenregistrar Nombre de segons per al preenregistrament. limita el temps a enregistrar Habilita/inhabilita la limitació del temps a enregistrar (1 per estar limitat 0 per a no estar-ho). temps a enregistrar Durada de l'enregistrament en segons. utilitza l'hora de començar Habilita/inhabilita l'hora de començar (1 si s'utilitza 0 si no s'utilitza). hora de començar Data/hora per a començar l'enregistrament en el format ISO. utilitza el nivell de detecció Habilita/inhabilita el nivell de detecció (1 si s'utilitza 0 si no s'utilitza). nivell de detecció Nivell de detecció en percentatge. dispositiu d'enregistrament Una cadena que determina el dispositiu d'enregistrament. El nombre de canals que s'utilitzaran per enregistrar. freqüència de mostreig Compressió a utilitzar per emmagatzemar les mostres. format de la mostra El format de la mostra que s'utilitzarà per emmagatzemar les mostres vegeu la secció sobre formats de mostra. El nombre de bits per mostra per a l'enregistrament haurà de ser de 8 16 24 o 32. nombre de memòries intermèdies Determina el nombre de memòries intermèdies utilitzades per a l'enregistrament. Determina la mida de la memòria intermèdia per a l'enregistrament utilitzada com a exponent per a calcular la mida real de la memòria intermèdia com 2^n pex; establint això a 16 donarà una mida de memòria intermèdia de 2^16 = 64 kB. Paràmetres alternatius mode directe del connector d'enregistrament Es pot utilitzar com un paràmetre únic per a configurar el connector. Es permeten els següents valors no-i18n-tag;format Obre el diàleg d'enregistrament i selecciona la pestanya Format. no-i18n-tag;source Obre el diàleg d'enregistrament i selecciona la pestanya Origen. no-i18n-tag;startnow Obre el diàleg d'enregistrament i comença amb aquesta. no-i18n-pluginreverse; (Inverteix) no-i18n-pluginreverse; Aquest senzill efecte inverteix el contingut de la selecció actual. no-i18n-pluginsamplerate; (Conversió de la freqüència de mostreig) no-i18n-pluginsamplerate; Canvia la freqüència de mostreig de la selecció actual o de tot el senyal. freqüència nova La nova freqüència de mostreig en mostres per segon (valor en coma flotant). mode (opcional) Si s'utilitza aquest paràmetre i està establert al valor «all» llavors aquest efecte s'aplicarà a tot el senyal. Si no només s'aplicarà a la secció actual. no-i18n-pluginsaveblocks; (Desa els blocs) Captura de pantalla del connector «Desa els blocs» no-i18n-pluginsaveblocks; Desa totes les seccions entre els marcadors cadascuna dins de fitxers separats. A cada fitxer se li dóna un nom que es pot personalitzar utilitzant un patró que pot contenir el nom del fitxer original un índex i el nombre de seccions. Es permet que el patró del nom de fitxer contingui barres com a separadors del camí permetent desar les seccions en diferents subdirectoris. Tingueu en compte que tots els espais al voltant d'aquests separadors de camí seran eliminats silenciosament evitant crear noms de directori que comencin o acabin amb un espai en blanc. El nom del fitxer original utilitzarà com a base per al nom dels fitxers. Un patró que s'utilitzarà per crear els noms dels fitxers. Pot contenir els següents comodins que seran substituïts pel contingut corresponent en crear el nom final dels fitxers Se substituirà amb l'índex actual del fitxer a desar. Se substituirà amb el nombre de seccions que es desaran. Se substituirà amb l'índex de l'últim fitxer a desar. Se substituirà amb el nom del fitxer sense camí i sense extensió. Se substituirà amb el contingut d'un fitxer d'informació identificat per la paraula clau. Vegeu la secció per a veure una llista completa de les paraules clau disponibles. mode per a la numeració no-i18n-pluginselectrange; (Selecciona l'interval) Captura de pantalla del connector «Selecciona l'interval» no-i18n-pluginselectrange; Mostra un diàleg per a seleccionar l'interval de mostres. El començament i la longitud de la selecció pot establir-se com un temps en mil·lisegons en mostres o com a un percentatge de la longitud total del fitxer. mode per a començar Determina les unitats en què s'indicarà el començament de la selecció. percentatge de longitud del fitxer mode per a l'interval Determina les unitats en què s'indicarà la longitud de la selecció. Vegeu la descripció del paràmetre mode per a començar per a una llista dels valors possibles. El començament de la selecció en mil·lisegons mostres o percentatge de la longitud del fitxer depenent del paràmetre mode per a l'interval. La longitud de la selecció en mil·lisegons mostres o percentatge de la longitud del fitxer depenent del paràmetre mode per a l'interval. no-i18n-pluginsonagram; (Sonograma) Captura de pantalla del diàleg de configuració del connector «Sonograma» Captura de pantalla de la finestra «Sonograma» no-i18n-pluginsonagram; Avalua la selecció actual generant un sonograma. Un sonograma és una avaluació del senyal en el temps (eix x) la freqüència (eix y) i la intensitat (color). punts de la FFT Nombre de punts de la FFT un nombre enter entre el 4 i el 32767 el qual determina la resolució de la freqüència. funció de la finestra La funció de la finestra utilitzada per al càlcul de la FFT els valors admesos són no-i18n-tag;cap Sense funció de la finestra no-i18n-tag;hamming Finestra de Hamming no-i18n-tag;hanning Finestra de Hanning no-i18n-tag;blackman Finestra de Blackman no-i18n-tag;triangular utilitza els colors Si s'estableix a un valor diferent de 0 utilitzarà colors per a la intensitat si s'estableix a 0 utilitzarà una escala de grisos. segueix els canvis Si s'estableix a un valor diferent de 0 el sonograma serà actualitzat quan l'àrea avaluada hagi canviat. Si s'estableix a un valor de 0 no s'actualitzarà mai. segueix els seleccionats Encara no està implementat utilitzeu 0 per aquest paràmetre. no-i18n-pluginstringenter; (Introdueix una ordre) Captura de pantalla del connector «Introdueix una ordre» no-i18n-pluginstringenter; Un petit diàleg que permet introduir una ordre de text al kwave;. Vegeu el capítol que hi ha en aquest manual. valor predefinit (opcional) Un text que es mostrarà en el camp d'edició quan aparegui el diàleg. Aquest paràmetre és opcional si s'omet el camp d'edició del diàleg apareixerà buit. no-i18n-pluginvolume; (Volum) Captura de pantalla del connector «Volum» no-i18n-pluginvolume; Amb aquest connector podreu canviar el volum de la secció actual per un factor constant. El diàleg corresponent permetrà introduir aquest factor com un factor numèric indicat com un valor en coma flotant entre el 0.10 i el 10.0 un percentatge entre l'1 i el 1000 o en decibels entre -21 i +21. Utilitza un factor més gran que 10 (o un percentatge per sobre de 100 o més de 0 dB) si el fitxer és molt silenciós o un factor per sota d'10 (percentatge per sota de 100 o menys que 0 dB) si el fitxer massa sorollós. Un valor en coma flotant amb el factor d'amplificació. decibel no-i18n-pluginzero; (Generador de zeros) no-i18n-pluginzero; Aquest connector té dos modes de funcionament. Si s'utilitza sense paràmetres s'esborrarà la selecció actual sobreescrivint-la en silenci. Quan s'utilitza amb dos paràmetres s'inserirà una quantitat de silenci al començament de la selecció actual. mode per a la durada Determina les unitats en què s'indicarà la durada del silenci inserit. La durada del silenci a inserir en mil·lisegons mostres o percentatge de la longitud del fitxer depenent del paràmetre mode per a la durada. Què em cal per a compilar el kwave;? Llegiu-ho a la documentació del desenvolupador. Quines targetes de so admet el kwave;? El kwave; no necessita admetre cap targeta de so en particular. La targeta de so només haurà d'estar admesa pel vostre sistema operatiu i el kwave; l'utilitzarà a través de la interfície del sistema de so del sistema operatiu sigui aquesta la interfície OSS o ALSA. Per què el kwave; consumeix més memòria de la que es podria esperar per la mida del fitxer obert? La raó per això és que el kwave; emmagatzema internament totes les mostres en sencers de 32 bits. Això va ser molt més fàcil de programar va fer que l'aplicació fos més ràpida i una mica més fiable. De manera que si es carrega un fitxer de 8 bits d'un megabyte consumirà sobre els 4 megabytes. Potser canviarem això en algun moment en el futur Quins formats de so admet el kwave;? El kwave; actualment admet els fitxers .wav amb 8 16 i 24 bits per mostra amb qualsevol nombre de canals (per descomptat incloent el mono i estèreo). A més pot importar tots els tipus de fitxer que admet la «libaudiofile» i altres formats com Ogg/Vorbis i MP3. Què passa si tinc fitxers amb un format no admès pel kwave;? Si heu de treballar amb diferents formats podeu convertir-los al format .wav. Un bon conjunt d'eines per a aquest propòsit és el paquet SoX el qual disposa d'una bona documentació. Obtinc errors quan vull fer la reproducció. Potser heu escollit una combinació de freqüència de reproducció i grandària de la mostra que no està admesa pel vostre controlador de so i/o maquinari. Proveu reproduint amb 8 bits per mostra i en mono això hauria de funcionar sempre. Després intenteu incrementar el nombre de bits per mostra i canvieu a estèreo pas a pas. Tingueu en compte que certes freqüències de reproducció no estan admeses per algunes targetes de so. La reproducció sembla funcionar però no sento res. Potser heu oblidat incrementar el volum del canal reproduït. El kwave; no és responsable de canviar el volum de la reproducció. Alguns fitxers són reproduïts a la meitat de la seva velocitat normal. Proveu escollint un altre dispositiu de reproducció. La reproducció algunes vegades és alterada i interrompuda. Hauríeu d'incrementar la mida de la memòria intermèdia de la reproducció per obtenir una reproducció més «suau» (això també farà que els controls de la reproducció responguin una mica més lentament). La reproducció no s'atura immediatament en prémer el botó Atura. La raó d'això és que el controlador de so ja ha rebut algunes dades de reproducció des del kwave; en el moment en què premeu el botó Atura. Disminuint la mida de la memòria intermèdia de la reproducció hauria de provocar una resposta més ràpida (tot i que pot provocar interrupcions en la reproducció). S'admet l'ALSA? Sí des de la versió 0.7.4 per a reproduir i enregistrar. És possible reproduir amb 18 20 24 o 32 bits per mostra o més de dos canals? Això és possible a través de la interfície ALSA des de la versió 0.7.4. kwave; Copyright del programa 1998-2000 Martin Wilz martin@wilz.de Copyright del programa des de 2000 Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de Per a una llista completa dels autors i llicències de tots els fitxers referiu-vos al fitxer LICENSES el qual està inclòs en les fonts. També hi ha un fitxer amb el nom AUTHORS el qual llista tots els autors i col·laboradors del kwave;. Copyright de la documentació (C) versionyear; Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de Autors principals Martin Wilz martin@wilz.de Creador del projecte desenvolupador 1998-2000 Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de Mantenidor des de 2000 desenvolupador principal Principals col·laboradors Aurelien Jarno aurel32@debian.org Empaquetador de la Debian pedaços Carlos R pureacetone@gmail.com Traducció al castellà David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca Connector del filtre supressió de la banda Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr i18n traducció al francès pantalla de presentació provador de les versions beta Pavel Fric pavelfric@seznam.cz Ralf Waspe rwaspe@web.de Connector «Ajuda»/«Quant al» Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de Pàgina d'inici traducció a l'alemany Col·laboradors menors titulars dels drets d'autor i d'altres Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca libkwave/cpuaccel.cpp Bertrand Songis bsongis@gmail.com [històric] Correccions a la traducció al francès substitucions per al codi patentat del «libaudiofile» error 419124 de Debian Carsten Lohrke carlo@gentoo.org svn r2163 pedaç per a la detecció de «libaudiofile» Chris Vaill chrisvaill@gmail Base del codi per al connector de normalització David Faure faure@kde.org cmake/FindAlsa.cmake Diederick de Vries diederick76@gmail.com Empaquetatge per a la Crux Linux Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org K3AboutContainer base del KwaveAboutContainer Everaldo Coelho contact@everaldo.com El tema d'icones Crystal http//www.everaldo.com/crystal/ Jaroslav Kysela Parts de plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp Jeff Tranter Parts de plugins/pitchshift/PitchShiftFilter.{hcpp} Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi plugins/bandpass/BandPass.{hcpp} plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp plugins/notchfilter/NotchFilter.{hcpp} Kurt Roeck Q@ping.be svn r1370 esmena per a l'error núm. 288781 de debian compilació per a amd64 Mark Donohoe (kde;) donohoe@kde.org Algunes icones i mapes de bits per a la barra d'eines i la IGU; Martin Hinsch vidas@sourceforge.net La classe matrix Miguel Freitas Parts de libkwave/memcpy.c Richard Laerkaeng richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake Rik Hemsley rik@kde.org Mesurador del nivell Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h Sebastian Trueg trueg@k3b.org Gustavo Pichorim Boiko gustavo.boiko@kdemail.net Michal Malek michalm@jabster.pl Parts de plugins/exportk3b/K3BExportPlugin.cpp Martin Kuball makube@user.sourceforge.net Provador Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de Empaquetatge per a la SuSE Linux Michael Favreau michel.favreau@free.fr Empaquetatge per a l'Arch Linux Mantenidors de la biblioteca id3lib Robert Leslie rob@mars.org Autor de la biblioteca descodificadora mad per a MP3 Robert M. Stockmann stock@stokkie.net Empaquetador de la Mandrake / X8664 Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au Autor de la biblioteca sndfile Michael Pruett mpruett@sgi.com Autor de la biblioteca audiofile Llista d'identificadors d'informació del fitxer #x0020; no-i18n-tag;Àlbum Nom de l'àlbum si l'origen és un àlbum que consisteix de més suports. no-i18n-tag;Anotació Proporciona comentaris generals sobre el fitxer o el tema del fitxer. Si el comentari consisteix de diverses frases llargues finalitzeu cada frase amb un punt. No incloure-hi caràcters de línia nova. no-i18n-tag;Ubicació de l'arxiu no-i18n-tag;Autor Identifica el nom de l'autor del tema original del fitxer. Exemple van Beethoven Ludwig no-i18n-tag;Taxa de bits mínima no-i18n-tag;Mode per a la taxa de bits Mode per a la taxa de bits (ABR VBR CBR etc;) no-i18n-tag;Taxa de bits no-i18n-tag;Taxa de bits màxima no-i18n-tag;Bits per mostra no-i18n-tag;CD; no-i18n-tag;Els CD; no-i18n-tag;Per encàrrec de Llista el nom de la persona o organització que va encarregar el tema del fitxer. no-i18n-tag;Comentaris no-i18n-tag;Compressió Estableix un mode per comprimir l'àudio per a reduir l'espai usat en el disc. no-i18n-tag;Contacte Informació de contacte pels creadors o distribuïdors de la pista. Pot ser un URL; una adreça de correu electrònic l'adreça postal de la discogràfica. no-i18n-tag;Copyright Registra la informació sobre els drets d'autor pel fitxer. Si hi ha diferents drets d'autor separeu-los amb un punt i coma seguit d'un espai. Exemple Copyright Linux community 2002 no-i18n-tag;Amb copyright no-i18n-tag;Data Especifica la data de creació del tema del fitxer. Exemple 2001-12-24 no-i18n-tag;Enginyer Mostra el nom de l'enginyer que ha treballat en el fitxer. Si existeixen múltiples enginyers separeu-los amb un punt i coma seguit d'un espai en blanc. no-i18n-tag;Durada estimada no-i18n-tag;Nom del fitxer no-i18n-tag;Mida del fitxer no-i18n-tag;Gènere Descriu el gènere o estil del treball original. Exemples clàssica pop no-i18n-tag;ISRC Número ISRC per a la pista. Vegeu una introducció sobre els números ISRC. urlisrc; no-i18n-tag;Paraules clau Proporciona una llista de paraules clau que fan referència al fitxer o al tema que conté. no-i18n-tag;Etiquetes no-i18n-tag;Durada no-i18n-tag;Llicència Informació sobre la llicència pex; Tots els drets reservats Es permet qualsevol ús un URL; a la llicència o Attribution-ShareAlike 4.0 International (distribuïda sota els termes de la llicència Attribution-ShareAlike 4.0 International. Per a més detalls vegeu urlccbysa4;) etc; no-i18n-tag;Suport Descriu el tema original del fitxer on fou gravat inicialment. Exemple orquestra no-i18n-tag;Tipus MIME no-i18n-tag;Èmfasi no-i18n-tag;Capa no-i18n-tag;Extensió del mode no-i18n-tag;Versió no-i18n-tag;Nom Emmagatzema el títol del tema del fitxer. Exemple Simfonia núm. 6 Op. 68 quot;Pastoralquot; no-i18n-tag;Durada de les trames Opus no-i18n-tag;Organització Nom de l'organització que produeix la pista (ead; la discogràfica). no-i18n-tag;Original no-i18n-tag;Intèrpret El/s artista/es que interpreta/en la pista. En música clàssica seria el director de l'orquestra l'orquestra o el solista. En un audiollibre seria l'actor que va realitzar la lectura. no-i18n-tag;Privat no-i18n-tag;Producte Especifica el nom o el títol previst inicialment pel fitxer. Exemple Col·lecció d'àudio per a Linux no-i18n-tag;Format de la mostra Format utilitzat per emmagatzemar les mostres d'àudio digitalitzades. Exemple IEEE de 32 bits amb decimals no-i18n-tag;Freqüència de mostreig no-i18n-tag;Programari Identifica el nom del paquet de programari usat per crear el fitxer. Exemple Kwave v0.6.4-1 no-i18n-tag;Origen Identifica el nom de la persona o organització que va proporcionar el tema original del fitxer. Exemple Chaotic Sound Research no-i18n-tag;Format de l'origen Identifica el format original del material que s'ha digitalitzat. Exemples disc/vinil/90 RPM àudio DAT cinta/CrO2/60 min no-i18n-tag;Tema Descriu el tema del fitxer. Exemple Càntics d'ocells a la matinada no-i18n-tag;Tècnic Identifica al tècnic que ha digitalitzat el tema del fitxer. Exemple Torvalds Linus no-i18n-tag;Pista no-i18n-tag;Pistes no-i18n-tag;Canals no-i18n-tag;Qualitat base Es pot utilitzar per a diferenciar múltiples versions del mateix títol d'una pista en una única col·lecció (pex; informació sobre una mescla). 19 d'octubre de 2015 0.9 remot Podeu utilitzar aquest diàleg per a configurar els dispositius amb els quals esteu compartint. La interfície d'usuari (IU) està dividida en 2 parts principals La llista de dispositius Conté una llista dels dispositius amb una separació entre els aparellats i els sense aparellar. Trieu-ne un per aparellar-lo i quan resti aparellat configureu-lo. Configuració del dispositiu Ofereix una llista dels connectors disponibles relacionats amb el dispositiu. Aquests connectors es corresponen amb les diferents característiques disponibles per al dispositiu. Això és útil sobretot per a saber quins connectors hi ha disponibles i en el cas que hi hagi alguna informació que no s'ha de compartir amb un dispositiu inhabilitar-la explícitament. Interacció general amb els dispositius El KDE Connect no ofereix un lloc central per interactuar amb els vostres dispositius. Està dissenyat per a integrar-se correctament amb el sistema operatiu fent possible la compartició de fitxers des d'aplicacions diferents o la integració amb el sistema de notificacions per a mostrar la informació. El manual del kget; Gaurav Chaturvedi gaurav.p.chaturvedi@gmail.com Gaurav Chaturvedi 21 de novembre de 2017 2.95.0 (Aplicacions 17.12) El kget; és un gestor avançat de baixades creat per la comunitat kde; kdenetwork kget kppp Inicieu el kget; (hauríeu de veure una finestra on deixar anar la destinació). Arrossegueu i deixeu anar l'URL; requerit dintre de la finestra del kget; on deixar anar la destinació. Captura de pantalla del kget; Finestra del kget; on deixar anar la destinació La finestra del kget; on deixar anar la destinació té quatre opcions. Captura de pantalla on deixar anar la destinació del kget; Opcions de la finestra del kget; on deixar anar la destinació Feu clic dret sobre la finestra on deixar anar la destinació per a veure les opcions. Ctrl;R Inicia-les totes / Reprèn Per iniciar una baixada o reprendre totes les baixades pendents. La drecera per fer-ho és Ctrl;R. Mostra/Oculta la finestra principal Aquesta opció mostra o minimitza la finestra principal a la safata del sistema. Fa que el deixa anar la destinació del kget; resti desancorat de la finestra principal. Surt del kget; Surt del kget;. Finestra de configuració del kget;. Arranjament Configura el kget; Obre la finestra de configuració del kget;. Des d'aquí podreu canviar l'aparença relacionada amb coses diferents. Desmarqueu aquesta opció si no voleu la finestra del kget; on deixar anar la destinació. Habilita unes poques animacions fantasioses. Des d'aquí podreu agrupar les baixades. Grups del kget; Marqueu aquesta casella si voleu que el kget; utilitzi les carpetes per omissió per a les baixades. Des d'aquí podreu modificar la configuració relacionada amb la xarxa. Xarxa del kget; Limita les baixades màximes per grup Marqueu aquesta casella si voleu implementar límits de baixada. Marqueu aquesta casella si voleu que s'utilitzin límits de velocitat globals. Ajusta el límit de baixades global màxim. Ajusta el límit de pujada màxim. Marqueu aquesta casella si voleu que el kget; torni a connectar després d'un error o una interrupció de la connexió. Ajusta el nombre màxim de temps que el kget; tractarà de tornar a connectar. Ajusta l'interval per tornar a connectar (en segons). Per activar la interfície web marqueu Habilita la interfície web el port per omissió és 8080 i configureu qualsevol port superior a 1024. A continuació establiu Usuari i Contrasenya. Podeu accedir a la interfície web a .http//127.0.0.1lt;portgt;. Per obtenir accés haureu d'introduir el nom d'usuari i la contrasenya. Interfície web del kget; Des d'aquí podreu verificar les vostres baixades. Verificació del kget; Utilitzant els dos mètodes Comprova automàticament les sumes de verificació i Signatura podreu verificar les baixades. Només haureu de marcar la casella de selecció Verifica automàticament. Podeu establir el kget; com al gestor de baixades per al konqueror;. Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar Podeu activar aquesta característica perquè se us demani si voleu baixar els URL; copiats al porta-retalls. Des d'aquí podreu modificar les opcions avançades. Opcions avançades del kget; Aquesta casella de selecció activa la icona de la safata del sistema per al kget;. Marqueu aquesta casella per activar la sortida del kget; després que totes les baixades hagin finalitzat. A l'inici podeu escollir Restaura l'estat de la baixada. Com Atura totes les baixades/Inicia totes les baixades. Podeu escollir un dorsal per a l'historial com Sqlite o Xml. Activa el seguiment del progrés global del kde; Podeu establir el kget; per a mostrar cada baixada individual o mostrar el progrés general. Opcions per als connectors del kget; En aquesta pàgina podeu seleccionar els connectors de transferència que s'utilitzaran. Utilitzeu el botó per a canviar els ajustaments predeterminats d'un connector. Descripció de la finestra principal del kget; Ctrl;N Fitxer Baixada nova Afegeix un fitxer nou per baixar. Ctrl;L Fitxer Importa els enllaços Aquesta acció fa aparèixer una altra finestra des d'on podreu veure i manipular el fitxer que voleu baixar. També podreu fer una selecció basada en Vídeos Imatges Àudio i Fitxers. També hi ha un quadre de text per a filtrar els resultats. Ctrl;I Fitxer Importa les transferències Carrega un fitxer *.kgt *.metalink *.meta4 o *.torrent. Ctrl;E Fitxer Exporta la llista de transferències Exporta els enllaços ressaltats a un fitxer .kgt per a baixar-los més tard. Fitxer Crea un «Metalink» Crea un «metalink0» Crea un «metalink0» Tria entre crear un Metalink nou i carregar-ne un d'existent. Feu clic al botó Següent per a continuar. Crea un «metalink1» Crea un «metalink1» Aquí podeu escollir introduir alguna informació opcional general. Com on es pot obtenir aquest «metalink» (Introduïu l'URL; al quadre de text Origen). Crea un «metalink2» Crea un «metalink2» Aquí haureu d'introduir l'URL; des d'on intenteu baixar el fitxer. També podeu introduir informació opcional com la preferència (prioritat) per a una rèplica en particular si n'hi afegiu més d'una per al fitxer que voleu baixar. Crea un «metalink3» Crea un «metalink3» Veureu una finestra nova on es mostraran tots els fitxers que voleu importar. Ctrl;H Fitxer Historial de transferències Obrirà una finestra nova des d'on veureu tots els fitxers baixats amb el kget;. Podeu gestionar el vostre historial des d'aquí incloure filtres i netejar l'historial. kget; Copyright de la documentació copy; 2009 Gaurav Chaturvedi gaurav.p.chaturvedi@gmail.com Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; (per haver-me ajudat en les coses relacionades amb DocBook) Jonathan.Drews; Jonathan.Drews.mail; (copio i enganxo un munt de coses des de l'antiga documentació del kget;) 0.2 Aquest KIO mostra les vostres adreces d'interès a una maca i funcional pàgina HTML;. Hi accedireu escrivint bookmarks/ a la barra de localització del konqueror;. El contingut i aparença de la pàgina és configurable. Simplement apunteu el konqueror; a bookmarks/config per a llançar el diàleg de configuració principal. bzip2 / bzip El bzip2 és un programa de compressió. El kioslave «bzip2» no es pot emprar directament i s'intenta utilitzar com a un filtre. Per exemple el kioslave «tar» pot filtrar un fitxer a través del kioslave «bzip2» per a poder mostrar els continguts d'un fitxer tar.bz2 directament en una finestra del konqueror;. Si feu clic sobre un fitxer comprimit amb una extensió .bz2 en el konqueror; s'utilitzarà aquest kioslave per a descomprimir-lo i mostrar-lo com a un fitxer normal (sense comprimir). Si sou un desenvolupador i desitgeu emprar el filtre bzip2 podeu trobar la documentació sobre l'ús dels kioslaves a http//techbase.kde.org. Vegeu el manual bzip2. El bzip és l'antecessor del bzip2. Actualment s'utilitza rares vegades i ha estat substituït pel bzip2 el qual proporciona una compressió molt millor. Joerg.Walter; Joerg.Walter.mail; Permet accedir a fitxers d'altres ordinadors utilitzant el protocol Secure SHell (SSH). L'ordinador remot necessitarà que s'estigui executant el dimoni SSH però la resta del protocol utilitza eines de la línia d'ordres estàndard tal com es comentarà a continuació. Utilitzeu el kioslave «fish» de la següent manera fish//nommàquina o fish//nomusuari@nommàquina. Caldrà que utilitzeu barres invertides dobles. Podeu ometre el nomusuari (i el següent símbol @) si teniu el mateix nom d'usuari en ambdós ordinadors. Podeu afegir una contrasenya amb el format fish//nomusuaricontrasenya@nommàquina però tampoc és necessari ja que de no indicar-la us la demanarà. Si esteu executant el dimoni SSH en un port no estàndard podeu especificar-lo utilitzant la sintaxi normal d'un URL; tal com s'indica a continuació fish//nommàquinanúmeroport. Fish hauria de funcionar en qualsevol ordinador remot basat en UNIX; i que sigui més o menys compatible amb POSIX. Utilitza les ordres cat chgrp chmod chown cp dd env expr grep ls mkdir mv rm rmdir sed i wc. Fish inicia /bin/sh en el seu intèrpret d'ordres i espera que sigui un intèrpret d'ordres Bourne (o compatible com el bash). Si estan disponibles les ordres sed i file així com un fitxer /etc/apache/magic amb les signatures dels tipus MIME; aquestes seran utilitzades per a intentar determinar els tipus MIME;. Si està disponible Perl a la màquina remota serà utilitzat en el seu lloc. Aleshores sols seran necessaris env i /bin/sh. L'ús de Perl disposa de l'avantatge addicional de ser més ràpid. Fish fins i tot podria funcionar en màquines Windows; si s'instal·len eines com Cygwin. Totes les utilitats anteriorment mencionades hauran d'estar a la variable d'entorn PATH predeterminada del sistema i l'intèrpret d'ordres inicial haurà de ser capaç de processar l'ordre echo FISH;/bin/sh correctament. El gzip és un programa de compressió El kioslave «gzip» no es pot emprar directament i s'intenta utilitzar com a un filtre. Per exemple el kioslave «tar» pot filtrar un fitxer a través del kioslave «gzip» per a poder mostrar els continguts d'un fitxer tar.gz directament en una finestra del konqueror;. Si feu clic sobre un fitxer comprimit amb una extensió gz en el konqueror; s'utilitzarà aquest kioslave per a descomprimir-lo i mostrar-lo com a un fitxer normal (sense comprimir). Si sou un desenvolupador i desitgeu emprar el filtre gzip podeu trobar la documentació sobre l'ús dels kioslaves a http//techbase.kde.org. Vegeu el manual gzip. Nicolas Goutte goutte@kde.org «Info» és un tipus de documentació. Els documents estan en un format anomenat texinfo el qual es pot llegir en la línia d'ordres amb el programa info. El kioslave «info» permet llegir les pàgines info instal·lades al vostre sistema des del mateix konqueror;. El podeu emprar fàcilment infogcc Això hauria de mostrar-vos el nivell superior de la documentació Info per al compilador gcc;. Info és un substitut de GNU; per a man però no està estès fora del programari GNU;. Podeu explorar amb facilitat la documentació info que teniu instal·lada des de l'aplicació khelpcenter; o podeu emprar el kioslave «info» directament des del konqueror; i el mini-cli. Emprant el kioslave «man» podreu llegir les pàgines man instal·lades al vostre sistema. És molt fàcil d'utilitzar Veureu les seccions del manual feu clic per a trobar la resta. man/fopen Veureu la pàgina del manual de fopen. man/fopen(3) Veureu la pàgina del manual de fopen a la secció 3. man/(3) Veureu l'índex de la secció 3. man/intro(3) Veureu la introducció de la secció 3. Si hi ha més d'una pàgina de manual amb el nom que heu introduït obtindreu una llista en què podreu triar la pàgina de manual que vulgueu veure. També hi ha una drecera #fopen que provoca el mateix efecte que l'anterior. Si no trobeu totes les vostres pàgines man ajusteu les variables d'entorn MANPATH i MANSECT al fitxer de configuració /etc/manpath.config (o a un fitxer de nom similar depenent de la vostra distribució). Com amb qualsevol altre kioslave del kde; és possible introduir un URL; com ara man/socket en qualsevol aplicació del kde;. Intenteu-ho en el kwrite; i veureu la pàgina man en el format HTML;. Contacteu amb la llista de correu kde-devel@kde.org Friedrich W. H.Kossebau kossebau@kde.org 11 de desembre de 2016 El kioslave «network» permet a l'usuari veure els dispositius connectats a la xarxa local i els serveis que s'executen. També és possible iniciar programes de serveis en els quals el tipus és conegut. Per a veure tots els dispositius trobats introduïu network//. network//nommàquinadeldispositiu mostrarà una llista dels serveis trobats que s'executen en un dispositiu. Seleccionant un servei anireu a un URL; que coincideixi amb aquest quan sigui l'adequat pex; ssh//nommàquinadeldispositiuport/ per a un servei SSH. Cada tipus de servei conegut disposa d'un tipus MIME; assignat de manera que un usuari podrà assignar nous controladors pels URL; resultants. Això es fa amb el mòdul de control Associacions de fitxer al systemsettings;. Els tipus MIME; dels serveis són en l'actualitat tots els inode/vnd.kde.service.*. El kioslave «network» en l'actualitat sols troba i mostra els dispositius i serveis que mantenen activa la publicitat utilitzant el marc de treball de descobriment de serveis DNS-SD. nfs El protocol NFS de Sun proporciona accés remot transparent a sistemes de fitxers compartits a través de la xarxa. El protocol està dissenyat perquè sigui independent de la màquina del sistema operatiu de l'arquitectura de la xarxa i del protocol de transport. Aquesta independència s'aconsegueix mitjançat l'ús de crides als procediments remots (Remote Procedure Call - RPC) creades primitivament a sobre d'una representació externa de dades (eXternal Data Representation - XDR). El protocol implementat MOUNT fa les funcions específiques del sistema operatiu que permeten als clients associar arbres remots de carpetes a un punt del sistema de fitxers local. El procés de muntatge també permet al servidor gestionar els privilegis remots d'accés a un conjunt restringit de clients a través d'un control de l'exportació. El gestor de bloqueig proporciona el funcionament per al bloqueig de fitxers quan s'empra a l'entorn NFS. El protocol de gestió de bloqueig a la xarxa (Network Lock Manager - NLM) aïlla els aspectes inherents al bloqueig de fitxers en un protocol a part. Font http//www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm Vegeu el manual nfs. Un kioslave per a visualitzar els documents recents o els URL; al diàleg de fitxers al gestor de fitxers al krunner; i al menú d'aplicacions. Podeu utilitzar el kioslave de la següent manera Escriviu recentdocuments/ a la barra de localització del dolphin; konqueror; i al diàleg de fitxers es llistaren els documents o URL; oberts recentment. Podeu afegir una entrada a la barra lateral Llocs feu clic dret a la barra lateral escolliu Afegeix una entrada introduïu recentdocuments/ al camp Ubicació i deseu-lo. Estarà disponible en tots els diàlegs de fitxers a menys que marqueu només mostrar l'entrada en aquesta aplicació. Al mòdul Cerca del Plasma d'systemsettings; s'activa el connector de cerca Documents recents per emprar aquest kioslave al krunner;. Al Menú d'aplicacions afegiu un element de menú amb els documents recents a la part superior del menú activant Mostra els documents recents a la pàgina de configuració. El SFTP és un protocol de transferència segura de fitxers. El sftp és un programa interactiu de transferència de fitxers semblant al ftp però que realitza totes les operacions a través d'un transport encriptat amb ssh. Podeu emprar moltes característiques de ssh incloent-hi l'autenticació i la compressió de la clau pública. Vegeu el manual sftp. El kioslave «smb» permet habilitar la navegació pels recursos compartits d'una xarxa Windows; (o Samba). Per a veure els grups de treball introduïu smb/. smb//ungrupdetreball mostrarà les màquines connectades amb aquest grup de treball. Per a veure els recursos compartits d'una màquina introduïu smb//lamàquina o smb/ungrupdetreball/lamàquina. Per accedir directament a un recurs compartit introduïu smb//lamàquina/elrecurs o smb/ungrupdetreball/lamàquina/elrecurs. El kioslave per a «smb» requereix que tingueu libsmbclient instal·lat. Podeu establir el nom d'usuari i contrasenya per omissió a systemsettings; a la categoria Xarxa a Connectivitat Comparticions de Windows. Això és especialment d'utilitat si sou membre d'un domini Windows; NT. Allí també podeu establir el nom del vostre grup de treball però en la majoria dels casos no és necessari. Si no s'ha definit un nom d'usuari i una contrasenya per omissió el kioslave us els demanarà. Un programa d'arxivat dissenyat per emmagatzemar i extraure fitxers des d'un fitxer arxiu conegut com a fitxer «tar». Es pot crear en una unitat de cinta encara que també és habitual escriure'l a un fitxer normal. Vegeu el manual tar. El kioslave «thumbnail» és emprat pel kde; per a la generació persistent i transparent a la xarxa de les miniatures. El kioslave «thumbnail» empra connectors per a generar miniatures reals. Podeu activar la visió d'aquestes miniatures des del submenú Visualitza Vista prèvia disponible al dolphin; o al konqueror; en el mode gestor de fitxers. El kioslave «thumbnail» no el pot utilitzar directament un usuari però si sou un desenvolupador podeu utilitzar-lo des de les vostres pròpies aplicacions per a crear vistes prèvies dels fitxers. Per a més informació vegeu la documentació en el codi font. La trobareu a la carpeta thumbnail del codi font. xz / lzma Per Øyvind Karlsen El Xz és un programa de compressió El kioslave «xz» no es pot emprar directament i s'intenta utilitzar com a un filtre. Per exemple el kioslave «tar» pot filtrar un fitxer a través del kioslave «xz» per a mostrar els continguts d'un fitxer tar.lzma o tar.xz directament en una finestra del konqueror;. Si feu clic sobre un fitxer comprimit amb una extensió .lzma o tar.xz en el konqueror; s'utilitzarà aquest kioslave per a descomprimir-lo i mostrar-lo com a un fitxer normal (sense comprimir). Si sou un desenvolupador i desitgeu emprar el filtre xz podeu trobar la documentació sobre l'ús dels kioslaves a http//techbase.kde.org. Vegeu el manual xz. El manual del kopete; Will.Stephenson; Will.Stephenson.mail; Matt.Rogers; Matt.Rogers.mail; Michael.Larouche; Michael.Larouche.mail; 15 de desembre de 2006 El kopete; és el client de missatgeria instantània multiprotocol creat per la comunitat kde;. kopete; el client de missatgeria instantània del kde; Abans de començar Si no esteu familiaritzat amb la Missatgeria Instantània si us plau llegiu la secció Començant per aprendre el que us cal d'aquest meravellós món abans de continuar. Què és el kopete;? El kopete; és el client de missatgeria instantània (im;) del kde;. Us permet comunicar-vos amb els vostres amics i col·legues usant diversos serveis de missatgeria instantània. Un sol programa és fàcil d'aprendre i còmode si els vostres amics o col·legues usen més d'un servei de im;. El kopete; està dissenyat per a integrar-se amb el vostre escriptori kde;; per a fer-lo immediatament familiar. La interfície de l'usuari és neta i simple sense galindaines que distreguin l'usuari. Al mateix temps el kopete; vol fer de la comunicació el focus de la im; eliminant les diferències entre els diferents sistemes de im;. Una característica que incorpora el kopete; per a això són els Metacontactes combinant les diverses maneres que hi ha de contactar algú en una sola «persona» a la vostra llista de contactes. Altres missatgers instantanis multiprotocol llisten els diferents comptes de im; de la mateixa persona separadament fent-ho confús per al no experimentat. El kopete; fa la vida fàcil un metacontacte és una persona i els contactes són maneres de comunicar-se amb aquesta persona. Reconeixereu contactes en un metacontacte fàcilment com a petites icones representant els serveis de im; que podeu usar per a comunicar-vos amb aquesta persona. El kopete; està pensat per a tots els nivells d'usuaris. Sense arranjar-hi res suporta un mínim conjunt de funcions per a xatejar tan fàcil com es pot. Els usuaris més avançats poden afegir funcions extres com ara estadístiques amb el sistema de connectors del kopete;. Més informació sobre el kopete; al web Si us cal contactar l'equip la llista de correu de desenvolupadors del kopete; està allotjada a https//mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel. Si voleu ajuda en línia hi ha un canal d'Internet Relay Chat per al kopete; on podeu trobar-hi l'equip discutint qüestions tècniques (bé no sempre) o només passant-hi. Podeu usar qualsevol client d'IRC per a unir-vos al canal (incloent-hi el kopete;) només afegiu un contacte IRC i useu irc.freenode.org com a servidor i #kopete com a nom del canal. Ens hi veiem! Introducció a la Missatgeria Instantània Què és la Missatgeria Instantània (im;)? La im; és una manera de comunicar-se instantàniament amb els vostres amics per Internet. Això no sona massa diferent del correu electrònic. Heu notat mai com d'incòmode és mantenir una breu conversa via correu electrònic? Heu de respondre cada missatge llavors trobar el lloc adequat del missatge per a escriure-hi alguna cosa nova i llavors enviar-lo. A les hores heu d'esperar que arribi el següent missatge! La im; us deixa tenir una conversa de manera gairebé tan natural com per telèfon o cara a cara escrivint missatges en una finestra compartida entre vós i les pantalles dels vostres amics. Una altra diferència entre la im; i el correu electrònic és que amb la im; podeu veure la presència dels vostres amics és a dir si són en línia al mateix temps que vosaltres. Això us permet enviar missatges instantàniament de debò en comptes d'enviar un correu electrònic i haver d'esperar que el vostre amic comprovi la seva bústia de correu. Un missatge de im; salta a la pantalla de l'altra persona tan bon punt l'envieu. Naturalment si no voleu que us interrompin podeu canviar la vostra presència de manera que els altres no us molestin. Hi ha un munt d'altres característiques divertides i útils de im; que podeu explorar amb el kopete; com els grups de xats transferències de fitxers i emoticones que reflecteixen el vostre estat d'ànim. Seguiu llegint per a aprendre'n més! Per a usar el kopete; heu d'arranjar un o més comptes per als serveis de missatgeria instantània que voleu usar. Probablement ja heu escollit un servei de missatgeria sigui perquè ja useu im; o perquè heu de fer servir el mateix servei que els vostres amics. Si no encaixeu en cap d'aquestes dues categories si us plau considereu usar un servei de missatgeria basat en estàndards oberts perquè aquests estan dissenyats per a usar-se amb Programari Lliure. Altres serveis de missatgeria són propensos a canviar la tecnologia subjacent sense que els detalls estiguin disponibles lliurement fent que sigui més dur per als desenvolupadors de Programari Lliure. Els serveis de missatgeria a què el kopete; dóna suport i que estan basats en estàndards oberts són el Jabber i l'IRC. La següent secció assumeix que ja esteu registrat en algun servei de im;. Si no ho esteu us podeu registrar amb Gadu-Gadu i Jabber des del kopete;; per a altres serveis us haureu de registrar usant els respectius llocs web abans de crear un compte al kopete;. Creant comptes Per a crear un compte useu Arranjaments Configura per a mostrar la finestra Configura. La finestra Configura és la manera principal d'arranjar i personalitzar el kopete;. A l'esquerra una columna d'icones controlen quin aspecte del kopete; s'està configurant. Cliqueu la icona Comptes. La subfinestra principal canviarà per a mostrar la subfinestra de gestió de comptes. Aquesta està ara mateix buida però aviat llistarà els vostres comptes de im;. Cliqueu Afegeix un compte per a mostrar l'assistent de Comptes. L'Assistent de Comptes us ajuda a crear un compte im;. A la primera pàgina se us demana que seleccioneu el servei de missatgeria que voldríeu usar. Cliqueu un dels serveis mostrats i llavors cliqueu Següent. A la següent pàgina heu d'introduir els detalls de registre per a aquest servei de missatgeria instantània. La majoria de serveis només us demanen que introduïu un nom d'usuari o número d'identificació únic (UIN) i una contrasenya. Els serveis de propòsit especial Winpopup i SMS treballen lleugerament diferent així que si us plau mireu les seves seccions específiques. Hi ha un parell d'altres opcions que apliquen a la majoria de serveis que hauríeu de mirar a Quan està marcat el kopete; us desarà la contrasenya de manera que no l'haureu d'introduir cada cop que us connecteu al servei de im;. Si sou conscient amb la seguretat o voleu limitar l'accés al compte de im; podeu deixar-lo sense marcar. Connecta a l'inici Quan està marcat el kopete; intentarà connectar-se al servei de im; tal com s'inicia. Si useu una LAN DSL o altra connexió «sempre engegada» això és apropiat; els usuaris de mòdems de trucada no l'haurien de marcar i connectar-hi manualment quan hàgiu trucat. Un cop hàgiu entrat els vostres detalls de im; podeu procedir a la pàgina Finalitzat! i llavors descartar l'assistent i la finestra Configura. Poseu-vos en línia i comenceu a xatejar! Ara notareu que ha aparegut una icona que representa el compte a la barra d'estat a la part baixa de la finestra Llista de contactes del kopete;. Aquest representa la vostra presència actual per a aquest compte. Si hi cliqueu amb el botó Dret podreu posar-vos en línia des del menú que hi apareix. La icona de la barra d'estat s'animarà mentre el kopete; es connecta al servei im;. Un cop sou en línia si heu fet servir aquest servei im; abans s'agafaran els vostres contactes des del servidor i es mostraran a la Llista de Contacte. Per a començar un xat amb un contacte cliqueu el seu nom i apareixerà una finestra de xat. A la part superior de la finestra és on apareix la conversa. Per a dir alguna cosa teclegeu a la part inferior de la finestra i cliqueu a Envia. Si acabeu de crear un nou compte no tindreu cap contacte. Mireu a Afegint Contactes per als detalls de com afegir contactes. La drecera per a Envia s'arranja com a Ctrl;Intro; per defecte; podeu canviar-lo a la finestra de xat usant ArranjamentsConfigura les dreceres. Usant el kopete; Aquest capítol dóna una vista general de les característiques bàsiques del kopete;. Mirarem primer la llista de contactes on es mostren els vostres contactes i llavors a la finestra de xat on porteu a termes les converses. La Llista de Contactes La Llista de Contactes apareix quan inicieu el kopete;. És la finestra principal on podeu arranjar la vostra presència iniciar un xat organitzar els vostres contactes configurar el kopete; i sortir. Disposició de la finestra de la Llista de Contactes Normalment trobareu la barra de menús a la part superior de la llista de contactes. Si no hi és la deveu haver tret; la podeu reactivar amb Ctrl;M. Els detalls de cada element del menú es pot trobar al capítol de l'estructura del menú. La barra d'eines conté les accions més usades del kopete;. Podeu personalitzar-la amb Arranjaments Configura la barra d'eines. Noteu els botons Mostra els usuaris fora de línia i Mostra els grups buits. Amb aquests podeu amagar contactes i grups que són fora de línia. El kopete; fa encara més fàcil arranjar un missatge d'estat per a fer saber els vostres contactes de quin humor esteu o perquè esteu ocupat en el moment actual. Cliqueu a Arranja el missatge d'estat i comenceu a teclejar un nou missatge o escolliu-ne un dels missatges previs que hàgiu usat. La Barra d'eines de cerca ràpida filtra ràpidament la llista de contactes teclejant unes poques lletres d'un nom de contacte. La Llista de contactes agafa la part principal de la finestra. Tots els vostres contactes hi estan llistats als grups que hàgiu escollit per a ells. Podeu obrir o tancar grups clicant el símbol de suma adjacent al grup. Podeu revertir l'ordre en què estan ordenats els grups clicant l'etiqueta Contactes a la part superior de la llista. El menú contextual a la Llista de contactes canvia depenent de l'element sota el ratolí. Els Grups els Metacontactes i els contactes específics de im; tenen les seves pròpies opcions. A les àrees buides de la Llista de contactes el menú contextual us permet d'afegir-hi contactes o grups o canviar les opcions de visualització per a la llista. La barra d'estat mostra una icona per a cada compte de im; que hàgiu creat. Les icones representen la presència actual de cada compte que es pot canviar clicant amb el botó dret a la icona del compte. El kopete; també mostra el missatge d'estat actual a la Barra d'estat>. Clicant a la icona de nota de la cantonada també podeu canviar o netejar el missatge d'estat. Arranjant la vostra presència Us hem presentat l'arranjament de presència al capítol anterior. La «Presència» determina com sou de visible a la xarxa de im;. Per a usar la xarxa us hi heu de connectar de manera que podeu enviar i rebre missatges i veure la presència d'altri. Un cop hi esteu connectat la majoria de sistemes de im; us permeten indicar què feu i si voleu xatejar arranjant diversos tipus de presència com ara Absent o Lliure per a xatejar. Els diferents arranjaments de presència són particulars de cada sistema d'absència; però el kopete; us permet algun control sobre tots els vostres sistemes de im; alhora arranjant-los a Absent o Disponible al mateix temps. Arrangeu la vostra presència per a comptes individuals de im; clicant amb el botó dret a la icona del compte a la barra d'estat a la part inferior de la Llista de contactes. El menú contextual per a cada compte us permet escollir els arranjaments possibles per a cada sistema de im;. Per a canviar la presència de tots els vostres comptes alhora cliqueu a Estat o useu el menú Fitxer Estat. Iniciar un xat des de la Llista de contactes Per a iniciar un xat des de la Llista de contactes simplement cliqueu a un contacte. Apareixerà una Finestra de xat. També podeu clicar amb el botó dret a un contacte i seleccionar Enviant un missatge o Inicia un xat. Envia el missatge funciona de manera que envia un únic missatge sense obrir la Finestra de xat usant un diàleg simple. Useu-lo per a missatges de «disparar-i-oblidar». Enviar un fitxer Podeu enviar fitxers des de la Llista de contactes usant el menú contextual a la persona a qui voleu enviar-li. Si el kopete; té suport per a la transferència de fitxers del sistema de im; hi haurà un element Envia el fitxer. Alternativament podeu arrossegar un fitxer des d'on sigui del kde; al seu nom per tal d'iniciar la transferència de fitxers. Organitzant els contactes Unes poques paraules sobre els metacontactes Un dels principis darrere del kopete; és que ofereix una manera estandarditzada d'usar sistemes de im;. S'aparten les diferències entre sistemes de im; fent més fàcil la comunicació. Seguim aquest principi en la manera en què s'organitzen els contactes. Quan useu el kopete; hi trobeu els contactes per nom; el sistema de im; utilitzat a la pràctica és menys important. Quan hi ha qui té més d'un compte de im; el kopete; usa el primer compte de la persona. Per a donar suport a això el kopete; introdueix els «Metacontactes» que representa la persona amb qui voleu xatejar. Un metacontacte conté totes les diferents identificacions de im; que tingui fent més fàcil de veure d'un cop d'ull l'emoticona si està disponible sense tenir en compte quin sistema de im; està usant en aquest moment. Unes poques paraules sobre l'agrupament de contactes El kopete; us permet crear grups per a ordenar els vostres contactes. Un contacte pot ser en més d'un grup. Quan és possible els agrupaments es desen a les llistes de contactes del costat del servidor de manera que si useu altres programes de im; els agrupaments es mantenen sincronitzats. En canvi si canvieu grups amb un altre programa de im; el kopete; no pot moure un metacontacte automàticament és cosa vostra si ho voleu resoldre a mà. Per a canviar el grup on apareix un metacontacte podeu usar el seu menú contextual per a moure'l o copiar-lo a un nou grup o eliminar-lo d'un grup. També podeu usar agafa i arrossega aquí simplement arrossegueu el metacontacte a un altre grup. Afegint contactes Per a afegir un contacte seleccioneu FitxerAfegeix un contacte o cliqueu el botó Afegeix a la barra d'eines. Això us obrirà l'assistent d'afegiment de contactes. L'Assistent d'afegiment de contactes crea un nou metacontacte usant un o més sistemes de im; portant-vos per les següents pàgines. Pàgina de benvinguda. Aquí podeu escollir si voleu usar la Llibreta d'adreces del kde; per a aquest contacte. Desar la informació de im; a la Llibreta d'adreces del kde; permetrà a altres programes de im; del kde; compartir informació del contacte amb el kopete; i futures aplicacions del kde; poden usar el kopete; per a enviar informació via im;. Si preferiu mantenir els vostres contactes de im; separadament buideu la casella de selecció. Escull l'entrada de la Llibreta d'adreces del kde;. Escollint una entrada de la Llibreta d'adreces del vostre kde; podeu usar el seu nom al kopete;. També podeu crear aquí una entrada nova. Aquesta pàgina no mostra si escolliu no usar la Llibreta d'adreces del kde;. Selecciona Mostra nom i grup. Aquí podeu introduir un Nom a mostrar (el nom usat per a aquesta persona dins del kopete;) i escolliu els grups dels quals són membres. Selecciona els Comptes de im;. Aquí podeu escollir quins comptes voleu usar per a xatejar amb el nou contacte. Si només teniu un compte de im; no veureu aquesta pantalla. Pàgines d'afegiment de contactes amb compte específic. Per a cada contacte obtindreu una pàgina on podeu introduir l'UIN nom d'amic o adreça de correu electrònic depenent del sistema de im; en ús. Pantalla de finalització. Tot fet. Excepte si el sistema de im; requereix d'autorització (com l'ICQ) per a afegir un contacte a la vostra llista. En aquest cas se us demanarà quan es tanqui l'assistent. Podeu afegir contactes a un metacontacte ja existent usant el seu menú contextual. Reanomenant els contactes Podeu reanomenar un contacte usant EditaReanomena el contacte o amb el mateix element al menú contextual del metacontacte. Alguns sistemes de im; us permeten arranjar un «Nom a mostrar» que sigui diferent del vostre nom d'usuari com ara «L'Alícia adora la criptografia!». Si canvieu un nom de contacte manualment sobreescriurà el seu nom a mostrar. Per a tornar enrere obriu el diàleg Propietats per a aquell contacte i marqueu la casella de selecció Useu el nom donat pel servidor. Eliminant contactes Si ja no voleu un contacte de la llista de contactes podeu eliminar un Metacontacte i tots els contactes que hi pengen amb Menú contextual del metacontacteElimina el contacte. Movent contactes entre metacontactes Podeu canviar el metacontacte a qui pertany el contacte. A la pràctica només ho heu de fer servir quan acabeu d'afegir molts comptes al kopete; i sabeu que HotDog76 i mikejones@hotmail.com són la mateixa persona. Hi ha dues maneres de fer-ho La icona de contacte de la dreta del nom del metacontacte es pot arrossegar d'un metacontacte a un altre. Menú contextual del contacte El menú contextual per als contactes (cliqueu amb el botó dret a la icona del contacte) us permet escollir el metacontacte nou des d'un diàleg. Si un moviment deixa buit un metacontacte (sense contactes) se us demanarà si voleu suprimir aquest contacte. Eliminant contactes dels metacontactes Per a eliminar un contacte des d'un Metacontacte escolliu Menú contextual de contactesSuprimeix el contacte. Configura el kopete; Podeu configurar el kopete; usant ArranjamentsConfigura. Mireu el següent capítol per als detalls. Sortint del kopete; Per a sortir del kopete; heu d'usar FitxerSurt Ctrl;Q o el menú contextual de la icona del kopete; de la safata del sistema. Si només voleu tancar la finestra de la Llista de contactes el kopete; seguirà funcionant a la safata del sistema del kde;. Les següents dreceres de teclat estan implementades a la finestra de la Llista de contactes Seleccioneu l'element anterior de la llista de contactes. Selecciona el següent element de la llista de contactes. Tanca el grup actual. Obre el grup actual. Inicia un xat amb el contacte seleccionat. Mostra/Amaga la barra de menús. Mostra/Amaga els usuaris fora de línia. Mostra/Amaga els grups buits. La finestra de xat Disposició de la finestra de xat La vista de xat La vista de xat agafa normalment la major part de la finestra del xat i és on té lloc la conversa amb els vostres contactes. Els missatges apareixen en l'ordre en què han arribat amb els primers missatges a la part superior de la vista. Podeu controlar l'aparença de la Vista de xat fent-la aparèixer com altres clients de im; o crear una imatge completament individualitzada. Llista de membres de xat Com que alguns sistemes de im; us permet de xatejar en un grup és útil per a veure qui està xatejant en el moment. La llista de membres del xat que apareix a l'esquerra o a la dreta de la vista del xat. Podeu canviar això usant ArranjamentsLlista de membres de xat. El menú contextual del contacte està disponible a la llista de membres del xat. Àrea d'entrada L'àrea d'entrada és a sota de la vista de xat. Aquí és on teclegeu els missatges abans d'enviar-los. Podeu canviar el tipus de lletra i el colo del missatge usant les eines habituals de la barra d'eines. Si el sistema de im; ho admet els vostres missatges apareixeran en color quan els vostres contactes els llegeixin. Per defecte la drecera del teclat per a enviar missatges és Intro;. La barra d'estat conté missatges temporals com ara la notificació que algú altre està escrivint així com el botó Envia. El kopete; us permet portar a terme diverses converses en una finestra posant cada una d'elles a la seva pestanya dins de la finestra. Els títols de les pestanyes canvien de color per a mostrar quan s'ha rebut un missatge nou Algú ha enviat un missatge. Algú està escrivint un missatge. Algú ha escrit un missatge amb el vostre sobrenom. Hi ha moltes maneres diferents de controlar els grups. Per a configurar aquest comportament aneu a la pestanya de xat de la pàgina de comportament del diàleg Configura del kopete;. També podeu moure xats entre les finestres usant el menú Pestanyes i controlar l'emplaçament de les pestanyes a la finestra. Xats de grup al kopete; Podeu usar el kopete; per a xatejar amb algú o en un grup quan el sistema de im; ho permeti. Per a convidar altres a un xat arrossegueu-los de la llista de contactes a la finestra de xat o useu XatConvidalt;nom de contactegt;. Alguns sistemes de im; us permet enviar i rebre fitxers. Podeu accedir a aquesta funció des del menú contextual dels contactes. Si ja esteu xatejant i voleu enviar un fitxer simplement arrossegueu-lo des de qualsevol part del kde; a la finestra de xat o seleccioneu el menú XatEnvia un fitxer. Les següents dreceres de teclat estan implementades a la finestra de xat Envia el missatge de l'Àrea d'introducció. Imprimeix els continguts de la vista de xat. Desa els continguts de la finestra de xat. Tanca la vista de xat actual. La finestra de xat es tancarà tret que hi hagi més d'una pestanya a la finestra. Canvia a la pestanya anterior. Canvia a la següent pestanya. Separa un xat d'una pestanya a una finestra separada. Completa un sobrenom parcialment teclejat que pertanyi a algú amb qui xategeu. Configurant el kopete; Per a configurar el kopete; mireu el menú Arranjaments. El kopete; defineix algunes dreceres de teclat que són vàlides en qualsevol aplicació del kde;. Llegeix el missatge. Això és útil si teniu amagada la finestra de la Llista de contactes i la icona de la safata del sistema està animada per a avisar-vos que teniu un missatge nou. Ctrl;Maj;C Mostra/Amaga (acobla) la finestra de la Llista de contactes. Avís Si teniu inhabilitada la icona del kopete; de la safata del sistema o no teniu safata del sistema això pot fer que s'esvaeixi la Llista de contactes. L'única manera de restaurar-la és repetir aquesta drecera. El diàleg Configura el kopete; Afegint i editant els comptes Us hem mostrat breument com afegir un compte a Començant. Per a canviar després els arranjaments d'un compte obriu el diàleg Configura el kopete; amb ArranjamentsConfigura. Com a l'systemsettings; del kde; la configuració està separada en seccions. Les icones de l'esquerra del diàleg canvien les seccions a arranjar. A la pàgina de comptes podeu fer el següent amb els comptes Afegeix Elimina o Modifica. Editar els comptes és similar a afegir-ne però noteu que no podeu canviar la UIN el nom d'amic o qualsevol identificador de compte que usi el vostre sistema de im;. Això és intrínsec al compte. Si voleu canviar això haureu d'afegir un altre compte amb el nou identificador del compte i (opcionalment) eliminar el compte antic. Podeu distingir entre múltiples comptes que usen el mateix sistema de im; donant un color personalitzat a cada entrada de la barra d'estat del compte i icona de contacte. Per a fer-ho seleccioneu el compte i cliqueu el selector de color de la part esquerra de la pàgina. Podeu controlar la prioritat dels comptes usant les icones Dalt i Baix d'aquesta pàgina. Si teniu més d'una manera d'enviar un missatge a un contacte això determina el sistema de im; que usarà el kopete; per a comunicar-se amb ells. Identitat global La identitat global del kopete; us permet d'arranjar el vostre sobrenom i la vostra foto un sol cop per a tots els vostres comptes de im;. Podeu llegir aquests detalls a l'entrada de la llibreta d'adreces del kde; des d'un sol dels vostres contactes o afegir un nou sobrenom o foto. Si teniu una excitant doble vida podeu crear múltiples identitats i canviar entre elles a la secció Identitat. El comportament cobreix la manera en què el kopete; s'integra amb el vostre escriptori arranjaments Absent i opcions d'interfície d'usuari de xat. Aquí podeu personalitzar la integració del kopete; a l'escriptori i controla la manera com es mostra la llista de contactes. Per defecte el kopete; emplaça una icona a la safata del sistema del kde;. Si ho preferiu podeu treure-la. Això fa que el kopete; a l'inici amb la Llista de contactes finestra amagada (acoblada). Podeu fer-la visible clicant la icona de la safata del sistema o amb Mostra la drecera global de la Llista de Contactes. Els missatges obren finestres de xat tan bon punt hi arriben. La cua de missatges és on el kopete; posa els missatges on no hi ha una finestra de xat oberta. Això permet que se us notifiqui dels nous missatges amb una finestra emergent en forma de «bombolla de parla»; o animant la icona de la safata del sistema. Si preferiu desactivar la cua de missatges les finestres de xat s'obriran tan aviat com rebeu un nou missatge. Usa la pila de missatges Si useu la pila de missatges el kopete; mostra els missatges rebuts recentment començant per l'últim rebut. Mostra una bombolla a un nou missatge Aquesta opció mostra una «bombolla de parla». Des de la icona de la safata del sistema quan rebeu un nou missatge. Podeu iniciar un xat o ignorar el missatge. Els URL; s'extreuen des del missatge. Si cliqueu a un enllaç el vostre navegador preferit obrirà l'enllaç i es descartarà el missatge. Flaix a la safata del sistema quan hi ha missatges nous Aquesta opció fa que la icona de la safata del sistema s'animi quan rebeu un missatge nou. Clicant la icona es mostrarà el missatge a la finestra de xat. Si no voleu que us distreguin amb aquestes notificacions quan sou Absent desmarqueu aquesta casella. Configura els sons i els esdeveniments El kopete; té suport per als sons les entrades amb flaix a la barra de tasques emergents passius i notificacions més exòtiques usant el sistema de notificacions del kde;. Teclegeu help/kcontrol/kcmnotify al konqueror; o seleccioneu la pestanya Ajuda a la secció Notificacions del sistema del systemsettings; per a més informació. Per a afegir notificacions personalitzades per a un contacte cliqueu amb el botó dret al contacte a la llista de contactes i seleccioneu Propietats. Això us permet iniciar xats fer sonar un efecte de so personalitzat o mostrar un missatge per a aquest contacte o grup. Altrament podeu usar la notificació «Executa un programa» per a realitzar notificacions personalitzades. Com a exemple si teniu instal·lat el XOSD (X On-Screen Display) podeu obtenir notificacions OSD en línia executant la següent ordre quan l'esdeveniment «usuari es posa en línia» té lloc OhReally al fòrum del kde; suggereix que les vostres notificacions en línia les llegeixi un sintetitzador de veu usant el MBROLA així El «sed» a la meitat fonetitza la sortida del kopete; per tal que el sintetitzador tingui una més bona pronúncia holandesa. Notifica tots els xats oberts quan sóc absent Aneu amb compte si habiliteu aquest element; farà que s'enviï un missatge als xats oberts quan sigueu absent cosa que alguns ponen trobar intrusiu. Aquí podeu escollir que el kopete; us posi absent després d'un període d'inactivitat. Missatges d'absència predeterminats Aquí podeu definir tants missatges personalitzats d'absència com vulgueu i escollir entre ells quan esteu Absent usant el botó Estat a la barra d'eines principal. Arranjament de xat Aixeca la finestra o pestanya amb els missatges nous Això fa que una finestra de xat emergeixi quan es rep un missatge nou. Alguns sistemes de im; poden donar informació addicional com la gent que entra o surt dels xats. Aquesta opció us permet de rebre aquests missatges a la vostra finestra de xat. Això simplement emfatitza els missatges en un xat que conté el vostre sobrenom. Per a un control més fort sobre el ressaltat i altres esdeveniments mireu el connector Ressaltat. El kopete; pot enviar missatges usant la interfície «dispara i oblida» que no espera una resposta o una finestra de xat on la conversa és visible quan es desplega. Aquí podeu escollir quin estil usar per defecte. Si voleu agrupar els xats entre les pestanyes d'una única finestra el kopete; us permet escollir entre moltes maneres de determinar l'agrupament. Obre tots els missatges en una nova finestra de xat Agrupa tots els missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat Agrupa tots els missatges a la mateixa finestra de xat Agrupa tots els missatges en el mateix grup a la mateixa finestra de xat Agrupa tots els missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de xat Límit de línia de finestra de xat Això limita el nombre de línies de text que pot mostrar la finestra de xat. L'aparença governa l'estil de la finestra de xat els seus colors i tipus de lletra i us permet escollir les vostres emoticones preferides. Les emoticones (també conegudes com a smileys) són combinacions de caràcters com ara ;-)que semblen una cara i comuniquen estats d'ànim o expressions. El kopete; pot usar opcionalment emoticones gràfiques en lloc dels mateixos caràcters. En aquesta pestanya podeu seleccionar quin conjunt d'emoticones preferiu o desactivar les emoticones gràfiques. L'estil de la visualització de xat es pot canviar per a assemblar-se a altres clients. Els estils instal·lats es mostren a la llista de l'esquerra i es previsualitzen al plafó principal. Mireu la Guia d'estil de finestra de xat per a aprendre com fer el vostre propi estil. Hi ha disponibles aliens disponibles a la KDE Store. El kopete; 0.12 té suport ara per a l'Adium (un programa de im; del Mac; OS X). Així que podeu descarregar estils d'Adium aquí Adium Xtras i seleccioneu Estils de Visualització de Missatges (Message View Styles). Per a instal·lar un estil cliqueu Instal·la. Seleccioneu un fitxer que contingui l'estil. Per a suprimir un estil seleccioneu-lo a la llista i cliqueu Suprimeix. Agrupament de missatges consecutius és una manera útil de fer més llegibles els vostres xats. Si rebeu molts missatges de cop des del mateix contacte aquests s'agrupen sense repetir el nom del remitent. Deshabilitant això els grups del kopete; s'amaguen i els contactes es divideixen entre Contactes en línia i Contactes fora de línia. Normalment el kopete; mostra els contactes i els grups com un arbre on els membres del grup estan sagnats. Per a una aparença més simple podeu inhabilitar això de manera que la llista de contactes esdevé una llista plana. També podeu controlar si se sagnen les branques aquí. Mode de mostra de contactes Hi ha moltes maneres en què podeu presentar la llista de contactes. D'interès particular pot ser l'opció Usa la foto del contacte quan estigui disponible que mostra la llista de contactes usant fotos escollides pels vostres contactes o la llibreta d'adreces del kde;. Això controla el grau d'animació de la llista de contactes. Apagant-lo fareu que el kopete; sigui més ràpid en màquines lentes. Activant això la llista de contactes desapareixerà automàticament uns pocs segons després que el punter deixi la finestra. Teniu molt control sobre quants detalls apareixen a les pistes que es mostren a la llista de contactes usant aquest diàleg. Colors de la finestra de xat Aquí podeu alterar el tipus de lletra base i els colors de text usats per a xatejar. Si els vostres contactes tendeixen a escollir tipus de lletra i colors que no us agraden podeu dir al kopete; que els ignori i usi el vostre tipus de lletra habitual. Alguns sistemes de im; us permeten quan els contactes estan inactius als seus ordinadors. Aquesta opció us permet canviar el color usat per als contactes inactius. La secció Dispositius us permet escollir i configurar quins dispositius multimèdia s'usen per al xat A/V. Que això us funcioni depèn molt del maquinari que tingueu i de com sigui de compatible amb el vostre sistema operatiu. El kopete; usa el sistema Video4Linux 2 per al vídeo. Mostra un quadre blau si no es troba cap dispositiu de vídeo o una previsualització si la càmera funciona. Per a informació actualitzada de la compatibilitat de webcam amb el kopete; mireu la pàgina wiki de compatibilitat de webcam del Kopete. La compatibilitat d'àudio al kopete; està en un estadi experimental. Si teniu una pestanya Àudio probablement useu una versió prèvia del kopete;. Carregant els connectors Podeu personalitzar el kopete; amb funcions especials que poden ser útils o només divertides. Proveu-les al diàleg Selecciona i configura els connectors amb ArranjamentsConfigura i després l'estrada Connectors. Els connectors es poden activar i desactivar a la llista de l'esquerra de la pàgina. Cada connector es pot configurar a la banda dreta. Mireu el capítol de connectors per a detalls de cada connector. Protocols del kopete; El kopete; crida diferents «Protocols» de sistemes de im;. Quan afegiu un compte aquest és específic d'un únic protocol. Malgrat que el kopete; mira que tota la missatgeria instantània aparegui de la mateixa manera sense importar el protocol que useu hi ha algunes diferències en el nivell de compatibilitat per a característiques avançades com la transferència de fitxers i multimèdia. AIM és compatible amb les sales de xat. Useu l'ordre Uneix-te al xat del menú del compte AIM per a unir-vos a una sala de xat. També és compatible amb imatges per als contactes i emoticones personalitzades. ICQ té una característica Invisibilitat us permet d'amagar-vos de contactes seleccionats. També podeu cercar la carpeta d'usuari d'ICQ quan hi afegiu un contacte. Es poden arranjar una gran varietat de detalls de contacte usant l'opció Propietats. El Jabber també conegut com a XMPP és compatible amb la transferència de fitxers conferències i qualsevol altre servei proporcionat pel Jabber. Per exemple molts servidors Jabber tenen un directori d'usuaris i alguns proporcionen transports a altres sistemes de missatgeria. Per a accedir als serveis useu Serveis al menú del compte. La transferència de fitxers del Jabber pot funciona sense reenviament de ports però funciona millor quan hi ha una connexió directa. Per defecte s'usa el port 8010 per al reenviament de port però això és configurable als arranjaments de cada compte. Com que el Google Talk està basat en Jabber és compatible amb el kopete; amb l'excepció del xat de veu on s'hi està treballant. Per a configurar el kopete; per al Google Talk useu la vostra adreça completa de Google Mail com a nom d'usuari. Check Useu encriptatge de protocol (SSL) Permeteu l'autenticació de contrasenya en text net i sobreescriviu la informació per defecte del servidor. El servidor és «talk.google.com» o «gmail.com» i s'han d'usar els ports 443 o 5223. Novell GroupWise GroupWise Messenger és un sistema de missatgeria d'empresa de Novell Inc. Tot l'interval de característiques és compatible incloent-hi la privadesa el xat de grup el text ric i la cerca d'usuaris. Gadu-Gadu és un sistema de xat originari de Polònia. De moment el kopete; és compatible amb les funcions bàsiques de xat. WinPopup és una manera d'usar el kopete; per a enviar i rebre missatges amb ordinadors Windows; de la xarxa local. El protocol WinPopup només permet missatges individuals en text net. Altres protocols Com amb els altres protocols anomenats més amunt el kopete; és compatible amb molts altres protocols. En la majoria de casos aquest no està habilitat per defecte o s'hi ha d'instal·lar un connector addicional. Mentrestant SMS Skype i SILC es proporcionen d'aquesta manera. No obstant això l'equip del kopete; no és responsable d'aquests protocols. Connectors del kopete; El kopete; ofereix connectors que ofereixen funcions que no són essencials per a la missatgeria però que són útils per a alguna gent. Autoreemplaçament us permet de corregir paraules que freqüentment es teclegen malament o desa el teclejat de paraules usant abreviacions. El connector Punts de llibre crea punts de llibre a la vostra llista de punts de llibres del kde; des d'URL rebuts de missatges de im;. Notes del Contacte us permet d'anotar qualsevol informació útil en un metacontacte. Olivier.Goffart; Olivier.Goffart.mail; Charles.Connell; Charles.Connell.mail; 14 d'octubre de 2007 1.3.0 El connector Criptografia permet enviar i rebre missatges encriptats i/o signats. La criptografia us permet utilitzar una implementació de l'OpenPGP per encriptar i signar missatges en les converses. Tingueu en compte que això no és el mateix que una sessió de xat segura SSL. La criptografia pot encriptar els vostres missatges a una sola persona de manera que sols el titular de la clau coincident pugui llegir-los. Si voleu que el destinatari dels missatges pugui verificar que els heu enviat podeu signar-los. La signatura i l'encriptació es poden utilitzar per separat o junts. Quan rebeu un missatge si ja s'ha encriptat veureu una icona de bloqueig. Si s'ha signat amb una signatura verificable (disposeu de la clau pública del remitent) veureu una icona de ploma. Per a una signatura no verificable es mostrarà una icona de ploma vermella. Per a configurar la criptografia seleccioneu la vostra clau privada a la pàgina de configuració del connector. Després utilitzant Selecciona clau pública des del menú contextual de cada metacontacte escolliu la seva clau pública. Quan utilitzeu aquest connector se us demanarà una frase de pas. A causa de les limitacions en alguns dels protocols de missatgeria instantània que utilitza el kopete; els missatges encriptats no es poden enviar amb aquests protocols. Si intenteu utilitzar un protocol sense suport se us indicarà. La criptografia pot utilitzar les claus públiques emmagatzemades a la llibreta d'adreces del kde; per a cada contacte. Tanmateix haureu de conèixer quina entrada de la llibreta d'adreces està associada amb quin metacontacte. Per proporcionar aquesta informació escolliu «Propietats» al menú contextual del metacontacte i a continuació establiu l'«Enllaç a la llibreta d'adreces». La criptografia també pot exportar claus públiques que heu establert a la vostra llibreta d'adreces. Si un metacontacte té un enllaç a la llibreta d'adreces llavors la clau anirà a l'entrada correcta de la llibreta d'adreces en substitució de l'existent. Si no hi ha un enllaç (possiblement perquè no existeix una entrada a la llibreta d'adreces per aquest individu en qüestió) es crearà una nova entrada. Aquesta entrada tindrà dos camps omplerts la clau pública des del kopete; i el nom visible del metacontacte. Copyright de la documentació copy; Olivier.Goffart; Olivier.Goffart.mail; i copy; 2007 Charles.Connell; Charles.Connell.mail; El Ressaltat funciona una mica com els filtres del correu electrònic en què us permet de fer que passin coses en resposta a missatges particulars. A més de ressaltar el text podeu fer engegar sons. El connector Historial quan està activat desa les converses usant qualsevol sistema de im; i us permet de visualitzar després antigues converses. Apareix un element Historial a cada menú contextual dels metacontactes de manera que podeu visualitzar l'historial de missatges d'aquell metacontacte. El següent element està afegit als menús de la llista de contactes Edita Visualitza l'historial (Disponible quan està seleccionat un contacte) Això mostra el navegador de l'Historial per al contacte seleccionat. Els següents elements estan afegits als menús de la finestra de xat Alt;Maj;Fletxa esquerra Eines Historial previ Això us permet visualitzar el següent conjunt més antic de missatges des de l'Historial a la finestra de xat. Alt;Maj;Fletxa dreta Eines Següent a l'Historial Això mostra el conjunt de missatges més recent des de l'Historial a la finestra de xat. Eines Últim de l'Historial Això mostra el conjunt de missatges més recent des de l'Historial a la finestra de xat. El KopeteTeX permet els científics i matemàtics mantenir converses usant el llenguatge de marcat LaTeX. Les expressions introduïdes entre $$ es renderitzen com a gràfic a la finestra de xat i es poden retallar i enganxar com el LaTeX original. Per a usar aquest connector heu de tenir el LaTeX instal·lat. Amb el connector Ara escoltant deixeu que la gent amb qui xategeu sàpiga què esteu escoltant si teclegeu /media en un xat o amb EinesEnvia informació de suports a la finestra de xat. El connector OTR us permet d'encriptar converses usant el mètode d'encriptació «Off-The-Record». Aquest mètode funciona bàsicament com l'encriptació PGP però està optimitzat per a la missatgeria instantània i gestiona l'intercanvi de claus pel seu compte. L'únic que hi heu de fer és assegurar-vos que de debò esteu parlant amb qui espereu parlar usant un dels mecanismes d'autenticació de l'OTR. Edita Política de l'OTR (Activat quan se selecciona un contacte) Aquí podeu arranjar una política de l'encriptatge per a cada contacte. Arranjar aquesta entrada a «Per defecte» fa que el kopete; usi els arranjaments per defecte al diàleg de configuració. Eines Arranjaments OTR Inicia una sessió OTR Això us permet iniciar una sessió encriptada OTR. Eines Arranjaments OTR Finalitza la sessió OTR Això finalitza una sessió OTR prèviament establerta. Eines Arranjaments OTR Autentica el contacte Useu aquesta entrada del menú si voleu autenticar el contacte. El diàleg arranjaments En el diàleg d'arranjaments teniu diverses opcions per a arranjar el comportament dels mòduls durant les sessions de xat. La més important és la configuració de política per defecte. Arrangeu la política a «Oportunista» si voleu que el kopete; comprovi si els vostres contactes són compatibles amb l'OTR i estableixi una sessió encriptada pel seu compte o a «Manual» si voleu controlar cada estat de l'encriptatge. Les opcions «Sempre» i «Mai» només estan recomanades per a usuaris experimentats que vulguin arranjar la política d'encriptació segons cada contacte. A la subfinestra «Claus privades» teniu la possibilitat de crear el vostre parell de claus personal per a cada compte. No cal que feu això de manera manual. Si un compte no té un parell de claus aquest es generarà automàticament el primer cop que es requereixi. A la pestanya «Empremtes conegudes» teniu la possibilitat de veure verificar i suprimir les empremtes públiques conegudes dels vostres contactes. Segurament heu rebut correus electrònics de gent fent-se passar per bancs agències de crèdit fins i tot expatriats nigerians rics. Hi ha gent que menteix sobre qui són a Internet contínuament. L'autenticació és una manera d'assegurar-se que ningú no pot mentir-vos sobre qui són quan useu l'OTR. Quan autenticar Hauríeu d'autenticar una persona el primer cop que parleu amb ella usant l'OTR. Si no ho feu no podeu estar realment segur que algú altre no l'estigui suplantant o intentant escoltar la vostra conversa. En canvi un cop hàgiu autenticat el vostre amic un cop ja no ho haureu de tornar a fer. L'OTR farà automàticament l'autenticació per a totes les futures converses amb aquest amic. Les úniques excepcions passen quan el vostre amic canvia entre diversos ordinadors o diversos comptes de im;. En aquest cas haureu d'autenticar un cop per a cada ordinador o compte. Un cop fet això el vostre amic podrà usar lliurement qualsevol dels ordinadors on l'haureu autenticat i l'OTR el reconeixerà automàticament. Si el vostre amic usa un nou ordinador o compte que l'OTR no reconegui emergirà un missatge a la vostra finestra de conversa explicant-vos-ho. Com autenticar Per a autenticar algú obriu una conversa amb ell i cliqueu a «Autentica el contacte» al botó OTR. Es mostrarà un assistent que us preguntarà quin mètode d'autenticació voldreu usar. Si us plau segueixi els passos d'aquest assistent. Si l'autenticació ha estat correcta llavors sabreu que realment esteu parlant amb el vostre amic. Qualsevol impostor tindria moltes dificultats per a saber què hi escriviu de manera que l'enganxaríeu a l'acte. Canonades us permet encaminar els missatges d'entrada i sortida mitjançant un script o executable extern. S'encaminarà un missatge entrant mitjançant l'executable abans que arribi a la vostra finestra de xat mentre que els missatges sortints s'encaminaran mitjançant l'executable abans que s'enviïn per Internet. Canonades pot rebre text en una de les següents tres maneres Cos de text net El cos del missatge en text net ascii; Cos de text en HTML; El text del missatge en HTML; com l'hauria enviat el vostre comunicant en HTML; que es renderitzarà a la finestra de xat Missatge complet en XML; Un document XML; que descriu totes les característiques del missatge incloent-hi el cos HTML;. Per a la majoria de propòsits probablement voldreu usar les opcions de cos de text net o cos de text en HTML;. Aquestes es poden usar amb programes com traductors o resums. El format XML; només és apropiat per a usar-lo amb un programa o script escrit específicament per a treballar amb aquest connector. Si voleu escriure un programa o script que funcioni amb aquest connector mireu la documentació més detallada. Aquest connector usa una base de dades per a recollir informació sobre els patrons d'activitat dels vostres contactes. Podeu usar això per a veure quan un contacte és en línia per exemple. L'Efecte de text aplica efectes divertits als vostres missatges abans d'enviar-los com donar-los color o canviar la caixa de les paraules. No us oblideu que els teniu activats tenim informes d'error d'usuaris despistats que han oblidat que els tenen activats! El connector Traductor us permet definir un idioma preferit per a cada metacontacte i llavors tradueix els missatges a o des d'ell usant serveis de traducció de web com el Google. Arrangeu el vostre idioma preferit al diàleg Selecciona i configura els connectors. Cada idioma preferit del contacte es pot arranjar al seu menú contextual. El següent element s'afegeix als menús de la finestra de xat Ctrl;T Eines Tradueix Si no heu engegat la traducció automàtica això tradueix el xat actual. La Presència web us permet publicar la vostra presència a la im; mitjançant el web. Doneu-hi un camí a un fitxer o un servidor d'FTP; (per exemple) i enviarà una petita peça d'HTML; a aquell fitxer que podeu incloure a la vostra pàgina principal. La transparència de xarxa del kde; fa que això sigui simple. És útil per a contactar els bloguers o podeu usar-lo per a usar la im; al vostre negoci. Exemple sftp//nomusuari@algunhost.org/path/to/homes/user/im.html usa el protocol SFTP per a pujar la vostra presència directament al servidor web. Mireu els manuals del KIO per a pistes sobre protocols específics de xarxa. Contribuir amb un connector El kopete; està dissenyat per a fer fàcil la creació de connectors que donin funcions extres. Així que si teniu una gran idea per a fer el kopete; encara més bo poseu-vos-hi en contacte! Què vol dir kopete;? Com ho pronuncio? El nom kopete; ve de la paraula xilena Copete que vol dir «una copa amb els vostres amics». En Duncan l'autor original va gravar-ne una mostra d'àudio. Quan tinc més d'un servei de missatgeria amb un mateix nom d'usuari a la meva llista de contactes i clico en aquell nom d'usuari li envio el missatge amb el servei de missatgeria equivocat. Podeu canviar l'ordre dels comptes amb què el kopete; intenta enviar els missatges usant les fletxes Dalt i Baix a la part baixa de la cantonada dreta de la pantalla de configuració del compte. El kopete; intentarà connectar amb els comptes començant per dalt. En canvi si un servei té un valor d'estat més alt que els altres per a aquell usuari el kopete; usarà aquest. Per exemple si una persona té tres serveis i en dos està marcat com a absent i el tercer en línia el kopete; sempre provarà d'enviar el missatge usant el servei en línia. Si cliqueu a la petita icona de protocol a la dreta de l'element del menú en lloc del nom de la persona sempre provareu de contactar la persona usant aquest servei! Necessito connectar via un servidor intermediari SOCKS però no puc trobar cap opció de configuració de servidors intermediaris al kopete;. Com puc arranjar el kopete; per a usar SOCKS? ICQ AIM i Jabber utilitzen la infraestructura de xarxa del kde;. Els seus detalls de servidor intermediari SOCKS estan configurats amb la resta del kde; a l'systemsettings; Xarxa i connectivitatParàmetres de xarxaIntermediari. Es poden personalitzar les icones que veig al kopete;? Podeu canviar entre diferents emoticones usant la pestanya Emoticones a la pàgina Aparença del diàleg Configura del kopete;. Per a instal·lar noves emoticones primer mireu a la KDE Store on hi ha un munt de conjunts d'emoticones addicionals per a descarregar. Les emoticones són fàcils d'instal·lar. Només poseu una carpeta que contingui els fitxers de les icones juntament amb un fitxer XML; que descrigui el mapatge de text a imatge a $KDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (o $KDEHOME per exemple a /home/joeuser/.kde/). Copieu la carpeta extreta a $KDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons o $HOME/.kde/share/apps/kopete/pics/emoticons (o on sigui $KDEHOME) Seleccioneu Configura el kopete; des del menú Arranjaments i cliqueu a Aparença al plafó esquerre de la finestra Preferències i cliqueu la pestanya Emoticones. Seleccioneu el conjunt d'emoticones que heu instal·lat de la llista. Ara ja podeu usar les noves emoticones instal·lades al kopete;. Per a reemplaçar les icones de protocol haureu de reemplaçar les icones a $KDEDIR/share/apps/kopete/icons o indiqueu els reemplaçaments a sobreescriure'ls a la mateixa carpeta sota $KDEHOME. A hores d'ara no hi ha cap conjunt per a reemplaçament complet que pugueu extreure simplement aquí. No veig cap connector llistat al diàleg Configura els connectors. Què està succeint? Hi ha dues solucions a aquest problema. Si heu utilitzat els paquets binaris llavors assegureu-vos que heu utilitzat els paquets binaris dissenyats per a la vostra distribució i la versió específica de la vostra distribució. El creuament de distribucions i versions no funciona amb el kopete;. Si no hi ha paquets binaris pel vostre sistema haureu de compilar el kopete; utilitzant els paquets font. Si heu compilat el vostre kde; llavors el kopete; haurà d'anar en el mateix prefix com el kde;. Però si l'heu compilat des dels paquets font llavors assegureu-vos que el kopete; s'instal·la a la mateixa ubicació que el kde; si no és així ho podeu forçar especificant una ordre pel prefix a cmake. Exemple cmake -DCMAKEPREFIX=/opt/kde4 (on /opt/kde4 serà el vostre prefix). Per determinar on es troba el prefix del kde; escriviu which dolphin en una finestra del konsole;. S'haurà de mostrar quelcom a /opt/kde4/bin/dolphin llavors el vostre prefix serà /opt/kde4 o si diu /usr/bin/dolphin llavors el vostre prefix serà /usr. Tanmateix assegureu-vos que heu realitzat un make install i comproveu que no hi ha cap instal·lació del kopete; des de versions anteriors a diferents llocs. També podria ser necessari executar manualment kbuildsycoca4 després d'instal·lar el kopete;. El kbuildsycoca4 actualitzarà la base de dades dels connectors. S'executa quan s'instal·la programari nou que utilitza connectors però és possible que kopete executi el kopete; abans que s'hagi completat l'actualització. Tinc molts lt;escriptoris / monitors / ordinadorsgt; i / o parlo amb molta gent alhora i com a resultat desitjo que el kopete; pugui reproduir un lt;so / missatge emergent / canviar el meu fons de pantalla / reiniciar el meu ordinadorgt; sempre que lt;rebi un nou missatge / algú es connecti / algú es desconnectigt;. Quan s'afegirà això? Ja està aquí (sorpresa!). El kopete; és una aplicació kde; i per tant fa ús del KNotify per a totes les notificacions. Per aquells que no el coneixen el KNotify és una molt poderosa arquitectura que permet fer gairebé qualsevol cosa que vulgueu quan es produeix un esdeveniment en una aplicació del kde;. Podeu reproduir un so apareixerà un diàleg passiu enregistrar un missatge o fins i tot executar les vostres pròpies ordres personalitzades com un script de l'intèrpret d'ordres per a fer qualsevol cosa que vulgueu. Per accedir a aquest tresor aneu al diàleg ArranjamentConfigura les notificacions. Aquest us presentarà les diferents accions que podeu realitzar en els esdeveniments enumerats a sobre. Com a consell doneu una ullada a algunes de les altres aplicacions kde; per veure quins esdeveniments permeten la captura. Per la meva part trobo molt útil un missatge emergent passiu sobre missatges de correu electrònic nous al kmail;. Com és que no funcionen les transferències de fitxers? Hi ha moltes raons per a això. WLM va ser el primer protocol en el qual vàrem implementar la possibilitat per a transferències de fitxers. Es va afegir al Jabber i IRC al kopete; 0.9.0 (inclòs al kde; 3.3) i ICQ i AIM al kopete; 0.50.0 (inclòs al kde; 4.0.0). A més les transferències de fitxers no poden funcionar si esteu al darrere d'un tallafoc -vegeu la secció WLM al capítol del protocol-. Per què tota aquesta ximpleria amb el comportament d'un sol clic? És molt molesta! El Kopete és una aplicació kde;. No permetem que alguna aplicació de tercers decideixi l'quot;aspectequot; com amb la resta del KDE. També comptem amb la quot;sensacióquot; i quot;integracióquot; del KDE el qual significa que el kopete; segueix el comportament estàndard d'quot;un sol clicquot; del KDE. Si us agradaria canviar-ho es requereix canviar-lo a tot el KDE. Podeu canviar a un estil de doble clic iniciant l'systemsettings; i anant a Dispositius d'entradaRatolí i canviar a l'opció Doble clic per a obrir fitxers i carpetes (selecciona les icones al primer clic). Fareu que la interfície d'usuari vagi amb pells? L'única resposta per a això és no. El kopete; es va inventar per a ser un exemple de missatgeria instantània pel kde; i això també inclou tenir un aspecte i comportament com el kde;. Afegint pells es trencaria aquesta regla i la implementació de tots dos comportaments no seria pràctic. Simplement seleccioneu un estil diferent de l'systemsettings; del kde; i sereu feliç de tenir menús transparents i altres boniques coses que avui dia ofereix el kde;. Tanmateix podeu executar el kopete; usant un estil diferent. Només heu d'executar kopete --style=marble. Funcionarà amb qualsevol estil vàlid pel kde; o Qt;. M'agradaria una característica en la pròxima versió del Kopete. Si us plau aneu al Bugzilla del kde; i presenteu un element a la llista de desitjos (wishlist) sota l'aplicació «kopete». Si us plau sigueu molt detallat i intenteu llegir el que ens heu escrit. Això NO és una garantia que afegirem aquesta característica en cap versió però ens permet considerar-ho. El meu kopete; ha petat o té/tenia un comportament inesperat (un comportament inesperat NO es classifica en la categoria de quot;Kopete no actua com a Pidginquot; etc;) Si us plau informeu-nos d'aquest error anant al Bugzilla del kde; i presentant un informe d'error per a l'aplicació «kopete». Només s'acceptaran els errors si es troben redactats en anglès si estan detallats i si hi ha involucrada una petada haureu d'incloure una traça inversa (el text a la pestanya marcada amb Traça inversa una vegada ha petat el kopete;). Si empreu el kopete; des del repositori git si us plau envieu un correu electrònic a la llista de correu dels desenvolupadors del kopete; en lloc de presentar un informe d'error. La implementació SSL del Jabber ha deixat de funcionar obtinc el missatge que possiblement manca el connector TLS del QCA. Què se suposa que haig de fer? Com indica el missatge d'error manca el connector TLS del QCA el qual maneja l'encriptatge TLS/SSL pel connector del Jabber. Instal·leu el paquet qca-tls (i finalment qca-ossl) o rebre el connector des de la seva pàgina d'inici. Si us plau tingueu en compte que només cal instal·lar el connector qca-tls no la biblioteca QCA en si. No cal tornar a compilar el kopete; de fet ni tan sols un reinici. En el cas d'haver instal·lat el connector i encara no funcioni probablement és que les Qt; no el troben. Una vegada s'instal·la el qca-tls com un connector de Qt; haureu d'assegurar-vos que s'instal·la al directori de connectors per a la versió de les Qt; que esteu utilitzant per executar el kopete;. Uso junts el Jabber i l'ICQ. Cada vegada que em connecto amb el Jabber estic desconnectat a l'ICQ amb un missatge d'error sobre connectat des d'un altre client. Què passa? Recordeu quan jugàveu amb els transports ICQ en aquest altre client de Jabber? Configureu un Transport ICQ que permeti parlar amb la gent de l'ICQ des del Jabber. ICQ no permet múltiples connexions al mateix compte i us desconnecta. Cerqueu als vostres contactes de Jabber per a un contacte de la forma 123456@icq.jabber.org i suprimiu-lo. kopete; copyright 2001-2007 Desenvolupadors del kopete; L'equip Equip de desenvolupament actual Pali Rohár (pali.rohar at gmail com) Desenvolupador i mantenidor Duncan Mac-Vicar Prett (duncan at kde org) Autor original desenvolupador i líder del projecte Till Gerken (till at tantalo net) Desenvolupador mantenidor del Jabber Olivier Goffart (ogoffart at tiscalinet be) Desenvolupador principal mantenidor del connector WLM Andy Goossens (andygoossens at telenet be) Desenvolupador Grzegorz Jaskiewicz (gregj at pointblue com pl) Desenvolupador mantenidor del connector Gadu-gadu Jason Keirstead (jason at keirstead org) Desenvolupador Matt.Rogers; (mattr at kde org) Desenvolupador principal mantenidor dels connectors AIM i ICQ Richard Smith (lilachaze at hotmail com) Desenvolupador mantenidor de la IU Will.Stephenson; (lists at stevello free-online co uk) Desenvolupador icones connectors autor del manual Michel Hermier (michel.hermier at wanadoo fr) Mantenidor del connector IRC Andre Duffeck (andre at duffeck de) Desenvolupador mantenidor del connector Yahoo Michael.Larouche; (michael.larouche at kdemail net) Desenvolupador WLM finestra de xat. Antics desenvolupadors (kopete; Hall Of Fame) Aquesta gent se n'han anat del kopete; així que no els contacteu per a suport del kopete;. Estem eternament agraïts per les seves contribucions. Christopher TenHarmsel (tenharmsel at users sourceforge net) Desenvolupador hacker d'Oscar Ryan Cumming (ryan at kde org) Desenvolupador del nucli Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org) Desenvolupador Hendrik vom Lehn (hennevl at hennevl de) Desenvolupador Stefan Gehn (sgehn at gmx net) Desenvolupador Robert.Gogolok; (robertgogolock at gmx de) Desenvolupador Nick.Betcher; (nbetcher at kde org) Autor original dels connectors ICQ AIM i IRC Daniel Stone (dstone at kde org) Autor original del connector Jabber James Grant (topace at lightbox org) Desenvolupador autor del connector d'importació Zack Rusin (zack at kde org) Desenvolupador antic autor del connector Gadu-gadu Gav Wood (gav at kde org) Autor del connector WinPopup Martijn Klingens (klingens at kde org) Desenvolupador hacker del WLM Copyright de la documentació 2003 2004 2005 Will.Stephenson; (lists at stevello free-online co uk) copyright 2005 Matt.Rogers; (mattr at kde org) copyright 2005 2006 Michael.Larouche; (michael.larouche at kdemail net). Guia d'estil de la finestra de xat del kopete; Referència d'estil de la finestra de xat del kopete;. Des del kopete; 0.12 usem el format Adium per al nostre estil de finestra de xat. El format del tema està basat en plantilles HTML i CSS. Són més simples de fer i desenvolupar només cal un coneixement d'HTML i CSS. A més els estils poden tenir variants (definides com a fitxer CSS) que afegeixen més valor de personalització ). Guia de referència. El format Adium consisteix en una estructura de directoris plantilles HTML fitxers CSS i paraules clau que es reemplacen cada cop que es processa la plantilla. La conversa final és una pàgina XHTML on els missatges s'afegeixen amb operacions DOM. L'element central és un element div anomenat Xat. Abans i després aquest element div va la plantilla Capçalera i Peu. Els missatges són fills de l'element div Xat. Estructura de directoris Un estil ha de respectar aquesta estructura de directoris. La programació al kopete; pensa mitjançant aquesta estructura de directoris. Quan s'arxiva l'estil s'arxiva el directori styleName. L'estructura de directoris és una estructura d'un bundle Mac OS X per a aquells familiaritzats amb aquest sistema operatiu. També heu de respectar la casella que es mostra aquí perquè un sistema UNIX és sensible a majúscules i minúscules. About lt;div id="insert"gt;lt;/divgt; Això és un element div especial usat internament. És un marcador de posició per a indicar on inserir el següent missatge. Si és un nou missatge aquest s'elimina i té lloc el nou missatge. Però si és un missatge consecutiu l'element div es reemplaça amb el contingut del nou missatge. Aquest element div especial és obligatori a les plantilles ContentContextNextContentNextContext. Tot i que no està malament posar-lo també a les plantilles Action i Status. Plantilles HTML. Descripció de la plantilla. Header.html (Obligatori) Usa la plantilla Header per a mostrar una capçalera maca a la conversa. Aquesta plantilla s'insereix abans de l'element div Chat. Si no l'useu poseu-hi un fitxer buit. Footer.html (Obligatori) Això és bàsicament el mateix que Header però és per al peu d'una conversa. Aquesta plantilla s'insereix després de l'element div Chat. Si no l'useu poseu-hi un fitxer buit. Status.html (Obligatori) Aquesta plantilla s'usa per a mostrar un missatge intern. Els missatges interns com el canvi d'estat missatge del Kopete (pex; el rebut d'una transferència de fitxer). Quan l'estil no proveu una plantilla d'acció se sol mostrar el missatge Action. Incoming/Content.html Outgoing/Content.html (Obligatori) La plantilla de contingut és el cor del missatge. Penseu en ell com a un bloc que no reté missatges. Assegureu-vos que està preparat per a rebre missatges consecutius no el dissenyeu per a rebre només un missatge. Els missatges consecutius s'inseriran a l'element d'inserció div. Incoming/NextContent.html Outgoing/NextContent.html (Obligatori) La plantilla NextContent és un fragment de missatge per a missatges consecutius. S'inserirà al bloc principal del missatge. La plantilla HTML ha de contenir el mínim per a mostrar un missatge. Incoming/Action.html Outgoing/Action.html (Opcional) (Extensió del kopete;) Aquesta plantilla és una extensió del kopete; al format Adium. Està disponible en les direccions d'entrada i sortida. Els missatges d'acció són missatges especials per a dir que fem una acció. Exemple «/me està instal·lant el kopete;» apareixeria com a «DarkShock està instal·lant el kopete;». Incoming/Context.html Incoming/NextContext.html Outgoing/Context.html Outgoing/NextContext.html (Opcional) Aquestes plantilles no s'usen al Kopete. A l'Adium s'usen per a mostrar l'historial. És bàsicament el mateix que Content i NextContent però amb algunes diferències per a distingir-los dels missatges normals. Quant als estils CSS i variants La plantilla HTML s'usa per a descriure com es fa l'estructura. Però tot all l'estil es descriu en fitxers CSS. main.css és l'estil principal on les variants són només alteracions de l'estil principal. Exemples de variants són els diferents colors no mostrar la foto de l'usuari. Tant main.css com les variants s'importen en una pàgina XHTML final. -main.css Aquest és el fitxer principal CSS que és comú per a totes les variants. Aquest fitxer ha de contenir tota la descripció principal de l'estil. -Variants Les variants són fitxers CSS localitzats al directori Variants/. Cada variant és un únic fitxer CSS que inclou el main.css i altera l'estil principal. Estils de depuració Aquí hi ha dues pistes per a provar l'estil quan el creeu. -Deseu una conversa de mostra. En una finestra de xat podeu desar una conversa. Aquesta és una còpia de la pàgina interna XHTML mostrada. Useu-la al Konqueror per a provar els vostres fitxers CSS. -Desactiveu la memòria cau de l'estil. Hi ha un petit commutador de configuració per a desactivar la memòria cau de l'estil. Quan està activat recarrega les plantilles HTML cada cop que se li pregunta a l'estil. Afegiu les següents línies al vostre kopeterc. Molt útil quan proveu un estil al kopete;. Referència de paraules clau Les paraules clau són com a forats per a omplir-los de detalls. En cada nou missatge es reemplacen amb el valor correcte corresponent al seu context. Per a una compatibilitat amb totes les característiques del Kopete hem afegit algunes extensions de paraules clau a l'Adium. A més algunes paraules clau només estan disponibles en cert context. Llista de paraules clau per a plantilles de Capçalera i Peu. Aquestes paraules clau es processen al començament del xat. Aquest és el nom de la sessió actual de xat. Per a una sessió típica mostra el nom del contacte i el seu estat. Per a IRC mostra l'assumpte del canal. Aquestes són les imatges fotos o avatars dels contactes per a la sessió de xat. Incoming representa la foto del contacte i Outgoing representa la vostra foto. Si no hi ha cap foto disponible usa la imatge buddyicon.png que està localitzada al directori Incoming o Outgoing. Llista de paraules clau per a les plantilles Content NextContent Context NextContext Action. Aquestes paraules clau es processen per a cada missatge. Aquesta és la imatge foto o avatar del contacte associat amb el missatge. Si no hi ha cap foto disponible usa buddyicon.png la imatge a la qual està localitzat als directoris Incoming i Outgoing depenent de l'adreça del missatge. Aquesta és la identificació de contacte associat amb el missatge. Exemples me@hotmail.com 45566576 JohnSmith. Aquest és el nom del contacte associat amb el missatge. Usa el nom de mostra del Metacontacte com a font. Mostra el nom del servei associat amb el missatge. Exemples Jabber Yahoo MSN. Mostra la icona d'estat del contacte associat amb el missatge. És un camí cap a un fitxer. Genera un color des de la identificació de contacte del remitent. Es pot usar per a mostrar un color diferent per al sobrenom de contacte. p.message { colorinherit; border-colorinherit; } Llista de paraules clau comuna per a missatges i Status.html El missatge mateix. Això és un fragment HTML. Representa la direcció del missatge si el missatge s'ha de mostrar de dreta a esquerra o d'esquerra a dreta. Els valors són «rtl» o «ltr». Llegiu Guia de direcció de Missatge per a veure com usar aquesta paraula clau correctament. Guia d'estil de finestra de xat del kopete; La guia d'estil de finestra de xat del kopete; és un conjunt de coses amb les quals ha de ser compatible el vostre estil de finestra de xat per a complir amb el Kopete. Compatible amb ressaltat Calen plantilles de missatges consecutius. Aquesta guia és per a gent que reescrigui antics estils XSL al nou format. Tots els estils han de proveir una plantilla per als missatges consecutius. Ara és una característica per defecte. Useu la codificació UTF-8. El títol ho diu tot. Heu de desar els vostres fitxers a UTF-8. Subministra Contents/Info.plist per a la interoperabilitat amb l'Adium El fitxer Contents/Info.plist no s'usa encara al Kopete. Però si voleu que el vostre estil sigui compatible amb l'Adium heu de subministrar aquest fitxer. Aquí hi ha un exemple bàsic de fitxer. Les cadenes a reemplaçar estan entre «$». Subministra buddyicon.png Heu d'emplaçar un fitxer anomenat buddyicon.png a Incoming i Outgoing. Aquestes imatges s'usaran quan el contacte no tingui foto. Especificacions per a les emoticones Versió 0.1 7 de gener de 2005 ogoffart@tiscalinet.be Aquest document de PROJECTE defineix com crear un tema d'emoticones utilitzat típicament en aplicacions de missatgeria instantània L'esquema bàsic és molt simple. El tema consisteix en un subdirectori que conté totes les imatges i un fitxer XML; que dóna cadascun dels símbols ASCII de la imatge. Es pot utilitzar un fitxer «.directory». Ubicacions dels fitxers Els fitxers involucrats en aquesta especificació estan ubicats d'acord amb l'«especificació per a directori base de l'escriptori» que es pot trobar a www.freedesktop.org. Tots els fitxers del tema haurien d'anar a un subdirectori de $XDGDATADIRS/emoticons/. El nom del directori haurà de ser igual que el nom del tema. Aquest directori haurà de contenir un fitxer anomenat emoticons.xml el format d'aquest fitxer es descriu a continuació. El directori del tema també pot contenir un fitxer «.directory» que contingui les traduccions del nom del tema i/o una icona per a aquest tema. Format del fitxer «emoticons.xml» Els fitxers de mapes per a les emoticones han de ser fitxers XML ben formats. Les implementacions han d'ignorar etiquetes o atributs desconeguts. lt;messaging-emoticon-mapgt; [version="0.1"] L'element arrel és lt;messaging-emoticon-mapgt; tots els altres elements estaran continguts en el mateix. lt;emoticon file=""gt; Aquest element representa una «emoticon». El fitxer d'atribut és el nom del fitxer d'imatge que haurà d'estar en el mateix directori. L'extensió es pot ometre. En aquest cas l'aplicació cercarà en aquest directori per un fitxer amb el mateix nom en un format admès. No hi ha cap ordre definida per a «emoticon» al mapa. Però la primera icona al mapa generalment s'utilitza per identificar el tema de forma gràfica. Per convenció hauria de ser aquesta. -) lt;stringgt; Aquest element només pot aparèixer sota lt;emoticongt;. Representa la cadena ASCII que es correspon amb el text i se substitueix per la imatge especificada per l'atribut de fitxer de «emoticon». Hi poden haver diverses cadenes per a «emoticon». No hi ha una ordre per a la cadena dins d'una «emoticon». Però la primera hauria de ser la predeterminada i es prendrà si hi ha un selector d'IGU. El format de la imatge. Totes les imatges han d'estar en un format admès PNG GIF o MNG. Notes de les implementacions Analitzador «emoticon» No hi ha cap recomanació real sobre com analitzar les emoticones. Però una emoticona amb una cadena més llarga tindrà prioritat sobre l'altra amb una cadena més curta. (Exemple si ambdues -() i -( es troben en un tema s'utilitzarà la imatge de la primera d'elles quan es trobi -() Aquesta documentació s'ha convertit des de la pàgina «Kopete/ICQ» de KDE UserBase. 6 de gener de 2011 kde; SC 4.6 El manual d'ICQ Quant a ICQ Aquesta guia d'aprenentatge us ajudarà a utilitzar ICQ un protocol de xat comú al kopete;. ICQ és un programa de missatgeria instantània patentat desenvolupat per l'empresa israeliana Mirabilis. Utilitza el protocol de xarxa OSCAR d'AOL per enviar els missatges de text. Per identificar les persones utilitza un nombre anomenat UIN (Unified Identification Number -nombre d'identificació únic-). Si registreu un compte d'ICQ també haureu d'introduir una adreça de correu electrònic. Alguns clients ICQ accepten entrar amb aquesta adreça de correu electrònic en lloc del vostre UIN (però no el kopete;). Missatges fora de línia Xat multiusuari Transferència de fitxers Característiques encara no suportades per Kopete Enviament de SMS Crítica Privacitat d'acord amb l'analista de seguretat Carr Jeffrey el servei secret rus podria obtenir accés als protocols de xat. Per a més informació veure aquí. Correu brossa hi ha una gran quantitat de correu brossa (publicitat no desitjada o virus) a la xarxa ICQ. Drets d'autor d'acord amb la Política d'ús acceptable d'ICQ esteu permetent que ICQ utilitzi el material publicat en qualsevol manera que considerin adequada. Crear el vostre compte d'ICQ Abans de poder xatejar a través d'ICQ haureu de crear un compte d'ICQ. Si ja en teniu un podeu saltar aquesta pàgina. Aneu a la pàgina de registre amb el vostre navegador web preferit (pex; Firefox Konqueror Chromium) www.icq.com/register Introduïu les vostres dades. Ara us haureu d'esperar fins que rebeu un correu electrònic des d'ICQ el qual contindrà un enllaç de verificació. Feu clic a l'enllaç de verificació en el vostre correu electrònic per a verificar el registre. Ara ja teniu el vostre compte ICQ! Però de moment amb el kopete; només hi podreu entrar utilitzant un UIN (nombre d'identificació únic). ICQ no us està mostrant el vostre UIN per omissió. Haureu d'anar amb el navegador a www.icq.com/people i accedir-hi. Accedir a www.icq.com Llavors haureu d'anar al vostre perfil Feu clic sobre El meu perfil. Ara obtindreu una pàgina d'informació quant al compte. Si feu clic a Quant a mi veureu una entrada anomenada ICQ#. Aquest és el vostre UIN Connectar-hi a través del kopete; La primera vegada que s'inicia el kopete; veureu una finestra com aquesta Kopete durant el primer inici. Per afegir el vostre compte d'ICQ feu clic a Cliqueu per afegir un compte nou. O si ja ha entrat en un altre compte (com MSN o Jabber) aneu al menú ArranjamentConfigura i feu clic a Afegeix un compte. Ara veureu una llista de tots els protocols de xat disponibles per a kopete;. En aquest cas haureu de triar l'entrada ICQ Escolliu el vostre protocol. A continuació veureu el diàleg de configuració pel vostre compte. Feu clic a Configuració bàsica a la barra de pestanyes. Haureu d'introduir el vostre UIN. Si no voleu introduir la contrasenya cada vegada també li podeu afegir. Configuració bàsica del compte. La pestanya Preferències del compte conté ajustaments més detallats kopete; hauria de funcionar sense canviar cap ajustament. Així que si no enteneu els punts esmentats a continuació no us preocupeu feu cas omís d'aquesta secció. Explicació de les opcions Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de contactes Escolliu aquesta opció si voleu que se us demani abans que algú altre us afegeixi a la seva llista d'amics. Normalment cadascú pot realitzar cerques i afegir-vos a la seva llista. Això vol dir que qualsevol estrany no podrà veure si esteu connectat o si podrà enviar-vos missatges. Si no voleu això podeu marcar aquesta opció i a partir de llavors us demanarà si voleu confirmar abans que algú pugui xatejar amb vosaltres. Oculta l'adreça IP Si no voleu que els altres vegin la vostra IP podeu marcar aquesta opció. L'adreça IP és un ID per identificar-vos a Internet. Aquest nombre és únic. Un usuari d'Internet mitjà no pot obtenir el vostre nom des de la vostra adreça IP només pot fer-ho el vostre proveïdor! ICQ desa l'adreça IP de totes maneres per a una hora específica. De manera que no és un problema de privacitat real el no escollir aquesta opció. Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges ICQ Si escolliu aquesta opció el vostre estat serà publicat al centre de missatgeria (visible per a tothom a www.icq.com/people). Substitueix la Informació per defecte del servidor Si voleu modificar l'adreça amb la qual el kopete; accedeix a la xarxa ICQ aquesta opció ho fa possible (normalment no serà necessari aquest ajustament). Habilita el servidor intermediari connecta a través d'un servidor intermediari. Els servidors intermediaris són servidors que sol·liciten transferències. Algunes companyies escoles i universitats utilitzen aquests servidors per a denegar l'accés a alguns llocs web. Els usuaris que es connecten des de casa no necessiten aquest ajustament. Interval del port Aquesta opció li diu a kopete; quins ports s'han d'utilitzar per a la connexió P2P. Una explicació més detallada d'aquesta característica queda fora de l'abast d'aquesta documentació. Si voleu obtenir més informació mireu l'article de la Wikipedia. Normalment no tindreu cap problema amb la configuració per omissió. Temps d'espera defineix quants segons ha d'esperar el kopete; abans de tallar aquest tipus de connexions. Per exemple envieu un fitxer a un dels vostres contactes però la connexió a Internet del vostre contacte està ocupada així que no el rep. Aquesta opció li diu al kopete; quant de temps ha d'intentar enviar-lo. Normalment no ho haureu de canviar. Codificació per omissió estableix la codificació dels missatges. Els usuaris de Windows utilitzen la codificació windows-125* (windows-1250 a windows-1258) de manera que si xatejareu amb usuaris de Windows escolliu aquesta opció. Fins i tot si només xategeu amb persones que no fan servir Windows és probable que també utilitzin l'ajustament windows-125* (perquè potser xategen amb gent que utilitza Windows). Les diferents codificacions de Windows són per als diferents països. Escolliu la més adequada (per exemple Occidental Windows-1252 per a països com França o Alemanya). La diferència entre aquestes codificacions són només alguns caràcters especials de manera que si no es visualitzen correctament proveu amb una altra. Ara que heu configurat correctament el vostre compte d'ICQ. Podeu fer clic a Següent i Acaba. Si teniu més d'un compte podeu escollir diferents colors de manera que pugueu veure amb facilitat els contactes que provenen de cada compte. Afegir un contacte Ara que ha connectat el kopete; i el vostre compte. La finestra s'assemblarà a això Per afegir un contacte premeu Afegeix a la barra d'eines i escolliu el vostre compte (en aquest cas és el vostre UIN) o podeu utilitzar el menú FitxerAfegeix contacte«el vostre compte». Podeu introduir l'UIN de la persona que voleu afegir. Si no coneixeu l'UIN però potser el sobrenom o l'adreça de correu electrònic d'una persona també és possible cercar el vostre contacte. Feu clic al botó Cerca. També és possible cercar els UIN. Ser afegit com a contacte Si utilitzeu ICQ és molt probable que una altra persona us afegeixi com a contacte. Si succeeix kopete; mostrarà un missatge que conté l'UIN de la persona que us vol afegir a la seva llista. Sol·licitud d'autorització. Per obtenir més informació sobre la persona feu clic a Informació. S'obrirà una finestra amb tota la informació disponible sobre aquesta persona. Ara podreu autoritzar o bloquejar aquesta persona. Si l'autoritzeu podreu xatejar-hi i viceversa si la bloquegeu no hi podreu parlar. Xatejar Per a xatejar feu clic sobre un dels vostres contactes. Apareixerà una finestra de xat. Llavors podreu escriure text i enviar-lo. Xatejant amb els vostres contactes. També és possible enviar missatges a persones que estan fora de línia. Elles rebran el vostre missatge quan es connectin. Lamentablement hi ha una gran quantitat de correu brossa (són missatges no desitjats normalment publicitat o virus) a la xarxa ICQ. Per evitar-lo només heu d'autoritzar a persones conegudes. Realment no s'hi pot fer res. Simplement ignoreu-lo! Aquesta documentació s'ha convertit des de la pàgina «Kopete/Jabber» de KDE UserBase. 5 de desembre de 2010 El manual de Jabber Quant a Jabber XMPP XMPP o Jabber (aquestes paraules realment signifiquen el mateix) és el nom d'un protocol obert de xarxa descentralitzada que s'utilitza per a missatgeria instantània. Està dissenyat com una infraestructura servidor-client amb molts servidors per tot Internet on tothom pot aconseguir un compte. Els servidors normalment estan connectats a molts clients en un costat i a servidors XMPP d'Internet a l'altre costat. Ens inventarem un petit exemple per explicar com funciona En Romeo estima a Julieta i vol comunicar-s'hi a través de la xarxa Jabber. Pot escriure missatges des del seu client (el qual està connectat amb montague.net) a la seva xicota el client es connecta a un servidor anomenat capulet.com. Quan registrem un compte en un servidor escollim l'anomenat JID (Jabber-Identifier -identificador de Jabber-). Aquest JID funciona bàsicament com una adreça de correu electrònic i està connectat amb el nom del servidor amb una @. Un exemple de JID vàlid per a Romeo seria romeo@montague.net. Per tal de parlar amb altres persones en Romeo haurà d'afegir els seus JID a la seva llista de contactes. Ells poden estar connectats al mateix servidor (pex; bob@montague.net) així com esdevenir des d'un altre servidor (pex; peter@wasinet.org o per descomptat julieta@capulet.com). Visualització de la xarxa Jabber Per descomptat Jabber/XMPP és capaç de molts més serveis (pex; serveis d'encriptatge d'extrem a extrem dels missatges de veu i de videoconferència xat de grup) que la guia d'aprenentatge en part us presentarà després. Dos proveïdors de missatgeria instantània molt grans utilitzen Jabber/XMPP en els seus servidors el xat de Google Talk i de Facebook. Els comptes en aquests sistemes es poden utilitzar com a comptes normals de Jabber al kopete;. Els detalls s'explicaran més endavant o es pot trobar als llocs web d'aquests proveïdors. Amb aquesta informació podem començar amb la part principal de la guia d'aprenentatge Com configurar un client de Jabber i quines bones característiques té el kopete;. Primers passos Obtenir el kopete; Icona del Kopete Per descomptat primer haureu d'obtenir el kopete; abans de poder treballar amb ell. Si utilitzeu un sistema GNU/Linux hi ha moltes bones possibilitats que trobeu el kopete; ja instal·lat (si ja heu instal·lat la KDE Software Compilation) o estarà en un dels repositoris de la vostra distribució. Ara instal·leu el kopete; i inicieu-lo per primera vegada. Crear un compte de Jabber Ara quan inicieu el kopete; veureu una finestra buida. Finestra buida del Kopete. A la secció inferior diu Cliqueu per afegir un compte nou. Feu-hi clic o obriu ArranjamentConfigura per a crear un nou compte. En realitat volem crear un compte Jabber de manera que seleccioneu l'element de menú Jabber i feu clic a Següent. Després feu clic a Registra un nou compte s'obrirà una nova finestra on podreu escriure un servidor de Jabber on està creat el compte. Configurant el Kopete. Podeu escriure manualment al quadre de text Servidor Jabber o seleccionar-lo des de la llista proporcionada que apareix després de fer clic al botó Escull. Diàleg de selecció del servidor. Després de seleccionar un servidor podreu completar el vostre ID de Jabber desitjat ead; el vostre nom d'usuari. Afegiu el vostre nom preferit al davant de la @ al camp ID de Jabber desitjada. Després ompliu la contrasenya i repetiu-la marcant la casella de selecció Usa encriptatge del protocol (SSL) per tenir un encriptatge a la connexió client-servidor. Creant el vostre compte. Alguns servidors podrien no ser capaços d'aquesta opció però sí la majoria. Ara feu clic a Registra per a completar el registre. Felicitats ara heu registrat un nou compte en un servidor Jabber! Omplir les vostres dades de compte al kopete; Ara sou el propietari d'un compte en un servidor Jabber i el kopete; us demana Pas dos Informació del compte. kopete; afegirà el vostre ID de Jabber i la contrasenya als camps necessaris de forma automàtica. Si voleu que kopete; recordi la contrasenya per a no escriure-la cada vegada quan us connecteu amb el servidor marqueu Recorda la contrasenya. Si voleu utilitzar els vostres comptes existents de Google Talk o de Facebook al kopete; (aquests també són en realitat servidors de Jabber) utilitzeu la vostra adreça de Gmail o dades del vostre compte de Facebook (s'explica aquí) per a connectar-vos a aquests servidors. De manera opcional pot marcar Exclou de connecta-ho tot. Això avisa al kopete; que no es connecti quan us connecteu amb tots els vostres comptes de kopete; (com kopete; és un multimissatger amb suport per a molts altres protocols com ICQ o MSN). Si marqueu aquesta opció haureu de connectar-vos més tard de forma explícita per aquest compte cada vegada que vulgueu connectar amb el servidor. Ara el vostre kopete; hauria de tenir aquest aspecte Finestra d'informació del compte. Feu clic a la pestanya Connexió per a marcar opcions addicionals. Especialment seleccioneu Usa encriptatge del protocol i desmarqueu Permet l'autenticació de contrasenya amb text net per raons bàsiques de seguretat. La informació del servidor per defecte hauria d'estar bé si us trobeu en una xarxa domèstica normal sense una configuració especial per al tallafoc. La secció Paràmetres d'ubicació és una altra de les especialitats de Jabber Podeu establir els anomenats Recursos per identificar des d'on xategeu. Per exemple si inicieu una sessió amb Jabber des del vostre telèfon mòbil i des de l'ordinador portàtil alhora (sí ho podeu fer) el recurs explicarà als vostres contactes on us trobeu. D'aquesta podríeu anomenar Portàtil o Android depenent del dispositiu on està instal·lant el kopete;. Recordeu que els vostres recursos poden ser vists pels vostres interlocutors (que s'afegiran a la JID com romeo@montague.net/Portàtil) pel que hauríeu de considerar els problemes de privacitat en escollir el nom del vostre recurs. En el nostre exemple el Recurs s'establirà a Portàtil. La prioritat és principalment útil quan es manegen múltiples dispositius i li indiquen al client de l'interlocutor quin dels vostres dispositius està connectat en aquest moment (pex; el telèfon mòbil o l'ordinador portàtil) perquè hi contacti. El recurs que disposi del nombre més alt de prioritat serà el que rebrà el missatge. Ajustant la configuració del compte. La següent pestanya Transferència de fitxers normalment no es veurà afectada quan es configura un compte de Jabber en una xarxa normal. Finalment hi ha algunes configuracions de privacitat a la pestanya Privadesa les quals són majoritàriament fàcils d'entendre. L'opció Utilitza el format del PGP en línia antic per als missatges signats i encriptats (llegiu aquí el que vol dir PGP) no és recomanable ja que no hi ha un mètode per a fer-ho amb OTR integrat el qual s'explicarà més endavant en aquesta guia d'aprenentatge. En aquest punt podeu fer clic a Següent una altra vegada i el vostre compte estarà configurat. Podeu escollir un color opcional per al vostre compte i quan esteu llest connectar per primera vegada al vostre servidor de Jabber la casella de selecció Connecta ara haurà d'estar marcada. L'últim pas de la configuració. Ara podeu finalitzar la configuració. En cas contrari podeu connectar manualment amb el servidor fent clic a EstatConnectat a la finestra principal del kopete; o fent doble clic a la icona del kopete; a la safata del sistema i seleccionant Estableix l'estatConnectat. Si escolliu l'opció Exclou de connecta-ho tot haureu d'iniciar la sessió fent clic a la icona de la safata del sistema i seleccionant elvostreJID@exemple.orgConnectat. Connectat. Afegir als amics Després del vostre primer inici de sessió la finestra del kopete; estarà força buida. És possible que hi hagi un contacte predeterminat afegit pel servidor que potser us envia un missatge de benvinguda però no hi haurà contactes reals en la vostra llista de contactes (roster al món Jabber). El primer pas per afegir amics al Jabber és per descomptat demanar-los la seva ID de Jabber. Quan en tingueu un el podreu afegir immediatament al kopete;. Podeu fer clic a AfegeixelvostreJID@exemple.org o FitxerAfegeix contacteelvostreJID@exemple.org. Apareixerà una nova finestra demanant l'ID de Jabber que volem afegir a la nostra llista. Simplement escriviu-lo i premeu D'acord. L'opció Grup s'utilitza quan s'especifiquen els grups de contactes (pex; família i treball). Podeu establir una connexió des de KAddressBook amb la vostra Entrada de la llibreta d'adreces de manera que pugueu intercanviar informació com fotos de perfil entre les dues aplicacions. Afegint a un amic. Ara que heu afegit el vostre primer amic a la vostra llista de contactes. Però abans que li pugueu començar a escriure missatges el vostre contacte haurà d'autoritzar la vostra petició. Fins que això passi el contacte apareixerà amb un petit signe d'exclamació groc al costat dret del seu camp de contacte. El vostre contacte. Quan el vostre amic autoritzi la sol·licitud o us afegeixi a la seva llista la seva icona apareixerà de color quan estigui en línia. Els significats exactes de les diferents icones (Connectat Absent etc;) es pot veure a Estat des d'on també les podreu establir. Rebreu una notificació quan esteu autoritzat. Normalment el vostre amic també us posarà a la seva llista de contactes de manera que també haureu d'autoritzar aquesta petició. kopete; notificarà a la part inferior amb una bandera verda i la descripció de la sol·licitud. Feu clic a Autoritza per acceptar-la. L'àrea de notificació es pot tancar fent clic sobre la creu a la part superior dreta de l'àrea. El vostre contacte ja ha estat afegit. Després d'aquest procediment hauria d'aparèixer una llista de contactes com a la següent imatge. El vostre contacte està plenament autoritzat. Ara heu afegit amb èxit el vostre primer contacte a la llista. Missatgeria i enviar fitxers Podeu començar a xatejar amb un contacte fent clic sobre el nom. S'obrirà una nova finestra i podreu escriure els missatges en el petit camp a la part inferior on ja resideix el cursor. Si voleu enviar el vostre text premeu Intro; o el botó Envia. Vosaltres i el vostre interlocutor us comunicareu ara a través de Jabber. El vostre primer xat. Transferir fitxers Per a transferir fitxers a través de Jabber feu clic a Envia fitxer i seleccioneu el fitxer que voleu enviar a la finestra emergent. Se us notificarà quan s'ha completat la transacció o si falla per alguna raó. Això podria no funcionar en alguns casos a causa de configuracions incompatibles d'algun servidor. Jabber no és només capaç de comunicar-se amb una persona. Podeu utilitzar el grup de xat per a fer una debat d'estil IRC on moltes persones poden parlar entre elles. Per utilitzar el grup de xat haureu de fer clic dret sobre la icona a la safata del sistema de kopete; i seleccioneu elvostreJIDAccedeix a un grup de xat on elvostreJID es refereix al vostre propi ID de Jabber. Apareixerà una nova finestra en la qual podreu unir-vos a una sala de xat. Feu clic a Consulta per a mostrar la llista de sales de xat existents al vostre servidor de Jabber. Seleccioneu-ne una i premeu Intro; per entrar en aquesta sala. De manera alternativa podeu escriure i crear la vostra pròpia sala de xat escrivint el seu nom a la línia Sala. A continuació premeu Intro; o feu clic a Accedeix per a unir-vos-hi. Després de crear la sala de xat veureu un nou camp que apareix a la finestra del kopete; amb el JID nomsaladexat@jabber.exemple.org. Es tractarà com un contacte normal ead; haureu de fer clic sobre aquest JID per xatejar etc; En aquest punt s'ha configurat un client de Jabber funcional i en principi podeu xatejar amb els vostres contactes. No obstant això per a una millor experiència del kopete; podeu configurar l'aplicació per a les vostres millors necessitats. Un conjunt de Consells de configuració d'utilitat és el contingut de la següent pàgina en aquesta guia d'aprenentatge. Consells de configuració d'utilitat Aquests consells es refereixen a la finestra de configuració principal de kopete; que trobareu a ArranjamentConfigura. Assegureu-vos de fer clic a Aplica o a D'acord si voleu que es desin els canvis. Tots els ajustaments que afectin la configuració del vostre compte i de múltiples comptes al kopete; (Jabber/XMPP així com ICQ MSN i molts altres protocols de missatgeria) es poden trobar sota la pestanya Comptes. Si voleu configurar la informació personal o disposar una fotografia per al contacte feu clic a Modifica la identitat i realitzeu els ajustos. Podeu carregar una fotografia fent clic a la petita icona al costat esquerre a sota de l'àrea d'imatge. Establint la identitat. La següent pestanya a la llista vertical al costat esquerre és Llista de contactes. Aquests ajustaments són majoritàriament fàcils d'entendre i sembla útil activar Usa les fotos dels contactes si estan disponibles. Les altres tres pestanyes horitzontals (Colors i tipus de lletra Avançat i Disposició) inclouen ajustaments molt especials que potser afinareu quan utilitzeu el kopete; durant unes quantes setmanes. Les configuracions d'Estat us permeten activar els missatges d'estat quan està configurat com a Connectat Absent Invisible etc; En fer clic a Comportament s'obrirà un conjunt d'ajustaments força detallat. Les opcions més interessants que es poden trobar a la pestanya General són Gestió de missatges i Estat inicial. La primera decideix si els missatges entrants dels vostres contactes han d'obrir immediatament una nova finestra o si es posen en la cua fins que els obriu al kopete;. El segon indica a kopete; si està connectat quan inicieu el programa. Quan s'estableix això estareu sempre disponible per als vostres contactes una vegada inicieu el kopete;. La pestanya Esdeveniments permetrà especificar en quins casos el kopete; us notificarà mitjançant el sistema de notificació de l'ordinador (en la majoria dels casos KNotify). Quan vulgueu que kopete; estableixi el seu estat automàticament a Absent obriu la pestanya Opcions absència i activeu la primera casella de selecció. Podeu establir el temps que haurà de transcórrer després de l'última acció (entrada de teclat o moviment del ratolí) fins que kopete; us estableixi com a absent. Per omissió el valor és de 10 minuts. Les opcions ubicades al Xat són més fàcils d'entendre i ja estan establertes a valors útils. El següent element en la columna vertical de l'esquerra és Finestra de xat. La primera pestanya que apareix Estil es pot utilitzar per establir una altra aparença que la per omissió. També podeu instal·lar els vostres propis estils o descarregar-ne de nous des d'Internet feu clic a Aconsegueix nou. Quan escriviu una emoticona durant una conversa el kopete; la convertirà per omissió en una icona gestual gràfica. Per a desactivar aquesta funció o utilitzar un altre conjunt d'emoticones aneu a Emoticones. L'última pestanya Colors i tipus de lletra és una altra vegada majoritàriament fàcil d'entendre i configura les preferències de la finestra del xat. Les càmeres web estan suportades en kopete; però de moment (novembre de 2010) encara hi ha algunes dificultats en relació amb el xat de vídeo de manera que els ajustaments a Vídeo es fa sota la vostra responsabilitat ja que és molt possible que no funcioni de la manera correcta. Els fòrums del KDE poden ser-vos útils per tractar amb qüestions sobre la càmera web. Una característica molt potent del kopete; és la capacitat d'utilitzar connectors. Hi ha un conjunt de connectors preinstal·lats (els nous es poden instal·lar per exemple amb el gestor de paquets de la vostra distribució de Linux;) i es poden activar i configurar a Connectors. Els podeu activar marcant la seva respectiva casella de selecció. La majoria són fàcils d'entendre però de totes maneres els més útils s'expliquen aquí. Un connector molt útil és Historial. Amb aquesta opció activada el kopete; enregistrarà tots els xats i els escriurà al disc dur. Podeu llegir la vostra finestra de xat quan seleccioneu la icona Veure l'historial o obrir-la amb EinesVeure l'historial. Un dels connectors més importants considerant la privacitat és OTR. Aquesta peça de programari encripta tota la conversa d'un extrem a l'altre i fa que sigui impossible que terceres persones llegeixin la vostra conversa. Després d'activar el connector haureu d'obrir la vostra configuració (feu clic sobre la icona de la clau anglesa) i feu clic a Genera una clau. Generant una clau OTR. Això pot prendre una mica de temps i cal esperar fins que acabi kopete;. Després tanqueu la finestra OTR amb D'acord i Aplica els canvis. De manera eventual haureu de reiniciar el kopete; després d'això. A continuació obriu una finestra de xat del contacte amb qui voleu comunicar-vos de forma segura. Aneu a EinesArranjament OTRInicia una sessió OTR o utilitzeu la icona Encriptatge OTRInicia una sessió OTR. kopete; iniciarà la sessió si el contacte és capaç de fer OTR en cas contrari rebreu un missatge d'error. El primer ús d'OTR. Per assegurar que el seu contacte és realment la que ell o ella està fingint cal autenticar ell o ella una vegada. Vostè pot fer això trucant a EinesArranjament OTRAutentica el contacte. Podreu escollir entre tres opcions La primera és demanar-li al vostre interlocutor de xat una pregunta en què la resposta només la pugui conèixer ell o ella i vosaltres. La següent possibilitat és una frase de pas secreta que el vostre interlocutor haurà de conèixer (podeu considerar donar-li el secret a ell o ella a través d'un altre canal de comunicació segur pex; per telèfon). En tercer lloc hi ha l'opció de comprovar manualment l'empremta digital OTR. Aquesta és l'opció més segura però no és molt pràctica i si podeu escollir una de les altres us resultarà més còmode i ràpid. En comprovar l'empremta digital haureu de preguntar al vostre interlocutor per la seva empremta digital OTR a través d'una connexió segura (pex; el telèfon o correu electrònic encriptat) de manera que pugueu comprovar l'empremta digital. Suposem que escollim una opció i fem una pregunta al nostre interlocutor. Introduïu-la en el camp i definiu la resposta esperada a l'interlocutor de manera que ell o ella pugui autenticar. Realitzant una pregunta secreta. En continuació el vostre interlocutor veurà la pregunta i si la resposta és correcta l'ajustament OTR ja estarà llest. Configuració OTR finalitzada. El vostre interlocutor haurà de fer el mateix de manera que quan veieu una finestra demanant-vos l'autenticació simplement haureu de respondre a la pregunta i també sereu un usuari autenticat a la llista de contactes del vostre amic. Autenticació OTR. Cada vegada que us comuniqueu de forma segura veureu la icona de cadenat verd a la part superior de la finestra del xat. Per a finalitzar la connexió segura podeu tancar la finestra de xat o fer clic a Encriptatge OTRFinalitza la sessió OTR. Entrades del menú Els menús de finestra de la llista de contactes Fitxer Arranja l'estat En línia Posa en línia tots els comptes Fitxer Arranja l'estat Absent Arranja tots els comptes connectats a Absent Fitxer Arranja l'estat Fora de línia Arranja tots els comptes a fora de línia Fitxer Afegeix un contacte Això mostra l'assistent d'afegir contacte que us permet d'afegir un nou contacte a la vostra llista. Fitxer Crea un nou grup Us demana el nom del nou grup i l'afegeix a la llista de contactes. Ctrl;Q Fitxer Surt Us desconnecta de tots els sistemes de im; tanca totes les finestres i surt de l'aplicació. Edita Envia un sol missatge Obre una finestra de missatge estil correu electrònic amb el contacte seleccionat per a enviar-li un sol missatge. Edita Inicia un xat Obre una finestra de xat amb el contacte seleccionat per a tenir-hi una conversa. Edita Envia un fitxer Si el sistema de im; és compatible això obre un selector de fitxers per a escollir-hi un fitxer per a enviar-lo al contacte seleccionat. Edita Mou a (Activat quan està seleccionat un contacte) Escolliu un altre grup des del submenú i el contacte es mourà a aquell grup. Edita Copia a (Activat quan està seleccionat un contacte) Escolliu un altre grup des del submenú i el contacte es copiarà a aquell grup. Els sistemes de im; que permeten que els contactes estiguin en més d'un grup a la llista de contactes del servidor s'actualitzaran d'acord amb això. Edita Afegeix un contacte (Activat quan està seleccionat un contacte) Escolliu un altre compte des del submenú i podreu afegir una altra manera d'enviar missatges a la persona que usa aquest compte. Edita Afegeix a la vostra llista de contactes (Activat quan està seleccionat un contacte) De vegades gent que encara no hi és a la vostra llista de contactes us enviarà missatges. En aquest cas el kopete; crea una entrada temporal per a ells però per a mantenir-los a la vostra llista de contactes useu aquesta funció. Supr Edita Elimina contacte (Activat quan està seleccionat un contacte) Elimina per complet un contacte de la llista de contactes. F2 Edita Reanomena (Activat quan està seleccionat un contacte) Reanomena el contacte a la llista de contactes. Si feu això l'entrada a la llista de contactes no canviarà si el contacte canvia el seu nom a mostrar remotament. Podeu reactivar això usant el diàleg de propietats dels contactes. El diàleg Propietats us permet escollir icones personalitzades per a l'element seleccionat i canviar el seu nom. Per als contactes podeu canviar l'entrada a la Llibreta d'Adreces del kde; a la qual estan associats. Edita Elimina el grup (Activat quan està seleccionat un grup) Elimina un grup complet de la llista de contactes. Qualsevol contacte que només fos en aquest grup es mou al nivell superior. Edita Reanomena el grup (Activat quan està seleccionat un grup) Reanomena el grup. El kopete; té un menú d'arranjament del kde; per omissió com es descriu als Fonaments del kde; amb entrades addicionals Arranjaments Mostra els usuaris fora de línia Això mostra o amaga els contactes que actualment són fora de línia. Esdevindran visibles quan tornin a estar en línia. Ctrl;G Arranjaments Mostra els grups buits Això mostra o amaga els grups que no tenen cap membre o on tots els membres són fora de línia i amagats (mireu a dalt). Arranjaments Configura les dreceres globals Mostra el diàleg estàndard de la configuració de dreceres globals del kde; on podeu canviar les dreceres de teclat que funcionen contínuament al kde;. La finestra de la llista de contactes té els elements comuns del menú Ajuda del kde; per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Els menús de la finestra de xat El menú Xat Intro; Xat Envia un missatge Envia un missatge. Ctrl;S Chat Desa Desa el contingut del xat a un fitxer. Ctrl;P Chat Imprimeix Imprimeix el xat en paper. Xat Contactes Aquest menú llista tothom del xat. Teniu accés al mateix menú de contacte que obteniu clicant amb el botó dret un nom de contacte permetent-vos de realitzar accions específiques de contacte com ara enviar-los un fitxer veure la seva informació d'usuari o bloquejar-los. Ctrl;W Xat Tanca Tanca el xat actual. Si hi ha xats en altres pestanyes d'aquesta finestra la finestra romandrà oberta. Ctrl;Q Xat Surt Tanca tots els xats que tenen lloc en aquesta finestra. El retall de text funciona com amb la majoria d'editors el text seleccionat s'elimina i es posa al porta-retalls. Noteu que també podeu seleccionar text i arrossegar-lo a una nova posició. Ctrl;C Edita Copia La còpia de text funciona com amb la majoria d'editors el text seleccionat es copia al porta-retalls. Noteu que també podeu seleccionar text mentre pressioneu la tecla Ctrl; i arrossegar-lo a una nova posició per a copiar-lo. Ctrl;V Edita Enganxa Enganxar funciona com amb la majoria d'editors el text seleccionat del porta-retalls s'enganxa a la posició actual del cursor. Format Afegeix emoticona Aquest menú conté totes les emoticones que inclou l'esquema actual d'emoticones. Podeu canviar l'esquema al diàleg de configuració del Kopete. El menú Pestanyes Pestanyes Emplaçament de les pestanyes Aquest menú us permet canviar les pestanyes a la part superior o inferior de la vista de xat. Ctrl;Maj;B Pestanyes Separa el xat Separa el xat actual a la seva pròpia finestra. Pestanyes Mou la pestanya a la finestra Podeu moure xats entre finestres usant aquest menú. Escolliu la finestra de xat a la qual s'ha de moure la pestanya des del menú. Aquest menú conté els elements afegits pels connectors que hàgiu carregat. Mireu el capítol connectors per als detalls. Arranjaments Mostra els participants Aquest menú controla si la llista de participants del xat apareix a l'esquerra o a la dreta de la vista de xat. La finestra de xat té els elements comuns del menú Ajuda del kde; per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Guia d'implementació de connectors de conductes del kopete; Des del kopete; 1.0 el kopete; proporciona un connector anomenat Conductes. El Conductes us permet conduir els missatges entrants o sortints mitjançant un script o executable intern. Un missatge entrant es conduirà mitjançant l'executable abans que arribi a la vostra finestra de xat mentre que els missatges sortints es conduiran mitjançant l'executable abans que s'enviïn per Internet. Els Conductes poden rebre text i una d'aquestes tres maneres Cos de text net El cos del missatge en text ascii; pla cos de text en HTML; El cos del missatge en HTML; com seria si el vostre company de xat us ha enviat HTML que es renderitzarà a la finestra de xat missatge complet XML; Un document XML; que descriu totes les característiques del missatge incloent-hi el cos HTML;. Aquest document descriu els específics del format XML; i com escriure un programa amb el qual podeu gestionar-lo. Sortida en XML; L'atribut "timestamp" de l'element "message" ha d'estar en format estàndard ISO 8601. L'atribut "protocolIcon" de l'element "contact" és escollit d'aquesta manera Si l'objecte Contact té arranjada la propietat de foto s'usa aquest camí. Si no es demana un camí per a la imatge del metacontacte del contacte i aquest s'usa sigui o no nul·la. Els atributs "color" i "bgcolor" de l'element "body" són cadenes buides si no estan arranjades al Kopete. Estan en format de color de web. El contingut dins de l'element "body" té "lt;" escapat de manera que no es confon amb l'estructura XML; real. Òbviament per a interpretar correctament el cos com a HTML un ha de convertir el "amp;lt;"s a "lt;"s. Entrada en XML; El vostre programa rebrà XML; en el seu flux estàndard d'entrada tindrà l'oportunitat de modificar-lo i llavors el tornarà al kopete; mitjançant el seu flux estàndard de sortida. Si el vostre programa modifica els següents elements el coneixement intern que el kopete; té del missatge es modificarà per a reflectir els vostres canvis. "message" atribut "timestamp" però cap altre atribut d'hora "message" attribute "subject" "message" attribute "type" "message" attribute "importance" "body" attribute "color". Això s'arranja normalment per a un nombre de color de web però es pot arranjar a un nom. Els noms definit per SVG s'accepten per a QColor a les Qt 4 així que són els únics noms que es poden usar. "body" attribute "bgcolor" mdash; el mateix comportament que "color" contingut de l'element "body" Si modifiqueu els elements o els seus atributs no mencionats amunt els vostres canvis per a aquests elements no tindran cap efecte. Valors acceptables Alguns atributs tenen certs valors acceptables. La sortida del connector Conductes sempre tindrà valors legals. Si el vostre programa escull canviar aquests atributs han de romandre legals. Si no el comportament del kopete; és indefinit. Atribut "route" a l'element "message" Ha de ser "inbound" "outbound" o "internal" Atribut "type" a l'element "message" Ha de ser "action" o "normal" Atribut "importance" a l'element "message" Ha de ser "0" per a baix "1" per a normal i "2" per a alt Atribut "dir" a la majoria d'elements Ha de ser "ltr" per d'esquerra a dreta o "rtl" per de dreta a esquerra El manual de la krdc; uwolfer @ kde.org Aplicacions 16.08 La krdc; és una aplicació client que permet veure o fins i tot controlar la sessió d'escriptori sobre una altra màquina que estigui executant un servidor compatible. Estan suportats VNC i RDP. krfb RFB krdc Administració remota La krdc; és una aplicació client que permet veure o fins i tot controlar la sessió d'escriptori sobre una altra màquina que romangui executant un servidor compatible. Normalment emprareu la krdc; junt amb el servidor VNC del kde; (krfb;) el qual també es coneix com a Krfb atès que comparteix moltes de les característiques especials de la krdc;. Si voleu iniciar la krdc; des del konsole; l'ordre és krdc. Si us plau informeu de qualsevol problema o petició d'una nova característica a la llista de correu del kde; o d'un error a https//www.bugs.kde.org. El protocol de Frame Buffer remot Aquest capítol proporciona una curta descripció del protocol de Frame Buffer remot emprada per la krdc; i per altres sistemes compatibles. Si ja esteu familiaritzat amb el protocol de Frame Buffer remot podeu ometre aquest capítol. La implementació a alt nivell d'un sistema emprant el protocol de Frame Buffer remot es coneix com a ordinador de xarxa virtual («Virtual Network Computer») o més sovint conegut com a VNC. El Frame Buffer remot (o RFB) és un protocol simple per a l'accés remot a interfícies d'usuari gràfiques. Aquest treballa a escala del frame-buffer el qual correspon asprament a la imatge renderitzada a la pantalla el qual significa que es pot aplicar a tots els sistemes de finestres (incloent-hi X11 MacOS; i Microsoft; Windows;). Les aplicacions de Frame Buffer remot existeixen per a moltes plataformes i sovint es poden redistribuir lliurement. En el protocol de Frame Buffer remot l'aplicació que s'executa a la màquina a on l'usuari es troba assegut (que conté la pantalla el teclat i el punter) s'anomena el client. L'aplicació que s'executa a la màquina a on està localitzat el frame-buffer (en la qual s'executa el sistema de finestres i les aplicacions que l'usuari està controlant en mode remot) s'anomena el servidor. La krdc; és el client del kde; per al protocol de Frame Buffer remot. El krfb; és el servidor del kde; per al protocol de Frame Buffer remot. Aquest ús comporta una raonable quantitat de trànsit en xarxa atès que s'envia una imatge del framebuffer de manera que el Frame Buffer remot funciona millor sobre enllaços de banda ampla així com una xarxa d'àrea local. Tot i això és possible utilitzar la krdc; sobre d'altres enllaços però el rendiment no serà tan bo. Ús de la krdc; Utilitzar la krdc; és realment fàcil -aquest disposa d'una interfície simple com la que mostra la captura de pantalla de sota-. Aquesta és una captura de pantalla de la krdc; Finestra principal de la krdc; Connectar la krdc; amb servidors compatibles La krdc; és un client i necessita utilitzar-se junt amb servidors compatibles. Aquí hi ha diferents maneres per a connectar amb aquests servidors Directament escrivint el nom del servidor (o adreça IP) a l'entrada Connecta a. Per utilitzar una invitació que heu rebut. El krfb; utilitza invitacions i en pot enviar per correu electrònic. Veurem cadascuna d'aquestes més tard. Introduir el nom del servidor Si coneixeu el nom (o adreça IP) del servidor al qual voleu connectar la podeu escriure directament en l'entrada Connecta a. Si voleu connectar a una màquina anomenada megan la qual està executant un servidor VNC sobre la pantalla 1 (5901) podeu introduir megan1 o megan5901 i trieu vnc com a protocol a la llista desplegable. Introduint un nom de màquina en la krdc; De manera similar si esteu utilitzant un servidor RDP sobre aquesta màquina podeu introduir megan. Trieu RDP com al protocol. RDP farà que no calgui especificar un número de pantalla. Si el servidor no està executant un servidor RDP sobre el port per omissió el podreu especificar de la següent manera megan3910 Usar una invitació Amb l'aplicació de servidor krfb; és possible enviar invitacions sobre correu electrònic (i d'altres maneres tot i que el correu electrònic és la més utilitzada). Si rebeu aquest tipus d'invitació per correu electrònic podreu fer clic a sobre de l'enllaç proporcionat en el correu. Aquest iniciarà la krdc; si no està ja en execució i connectarà al servidor especificat a la invitació. Què passa quan es connecta Nota abans de connectar comproveu que l'ordinador de destinació (servidor) estigui disponible a la xarxa i si cal que el seu tallafoc estigui configurat correctament o desactivat. Tant hi fa com heu seleccionat el servidor al qual connectar el següent que succeeix és que la krdc; us demanarà quant a la connexió de xarxa cap al servidor tal com es mostra a sota Seleccionant la velocitat de connexió per a la krdc; Aquests són els tres ajustaments de la velocitat a establir per al protocol VNC Alta qualitat (LAN connexió directa) aquesta és la predeterminada i hauríeu d'avaluar com es comporta aquesta opció abans de seleccionar-ne una de més baixa. Qualitat mitjana (DSL cable Internet ràpida). Baixa qualitat (Mòdem XDSI Internet lenta). Si sempre opera sobre el mateix tipus de connexió podeu desseleccionar la casella de selecció Mostra aquest diàleg altra vegada per aquesta màquina el qual voldrà dir que no se us tornarà a demanar sobre el tipus de connexió per aquesta màquina identificant-se de la mateixa manera. Per exemple si un equip té dos noms i es desselecciona dita casella de selecció quan es connecta emprant un nom no se us tornarà a preguntar si es realitza la connexió amb aquest nom. Tot i que se us preguntarà si s'empra un nom o adreça IP diferent. Seleccioneu l'opció de velocitat apropiada i seleccioneu D'acord per a continuar. Podeu veure l'estat de la connexió a la icona de la pestanya. Depenent de la configuració del servidor hauríeu (i certament que ho fareu) de proporcionar una contrasenya per autenticar amb el servidor. La krdc; us mostrarà un diàleg similar al mostrat a sota. La krdc; disposa de l'habilitat de desar la contrasenya per a properes connexions a la mateixa màquina. Per a fer-ho s'utilitza el KWallet. Si la voleu emprar necessitareu marcar la casella de selecció Recorda la contrasenya (KWallet). Introducció de la contrasenya a la krdc; Després d'autenticar ja estareu connectats amb el servidor remot i podreu començar a utilitzar la krdc; per observar o controlar l'escriptori remot. Controlar la connexió amb l'escriptori remot Esteu connectat al servidor remot normalment hauríeu d'utilitzar el teclat i el ratolí per a controlar el sistema de finestres i les aplicacions que hi ha a la màquina remota. A l'escriptori local podeu veure l'escriptori remot en mode a pantalla completa o com a finestra. Podeu canviar entre aquests modes utilitzant les icones que es mostren a sota. Seleccionant el mode a pantalla completa de la krdc; Seleccionant el mode de finestra de la krdc; El mode a pantalla completa normalment és millor quan esteu ajudant a un usuari remot atès que podeu veure tot el que ell pot veure. El mode a finestra atorga tanta utilitat tan si s'està treballant en mode local com remot -en referència es podria estar consultant un document local i emprant dita informació en la màquina remota-. Usar el mode de finestra En el mode de finestra podreu finalitzar la connexió tancant la finestra fent clic sobre el botó de sortida. Usar el mode a pantalla completa En el mode a pantalla completa podeu canviar l'aparença de la barra d'eines. La seva transparència es pot controlar amb la roda del ratolí. La krdc; disposa de l'habilitat de gestionar les adreces d'interès. Si necessiteu connectar sovint amb el mateix escriptori remot podeu afegir una entrada per a aquesta connexió a la llista d'adreces d'interès. Ho podeu fer amb un clic sobre Adreces d'interès Afegeix una adreça d'interès. El menú adreces d'interès de la krdc; Adreces d'interès a l'historial La krdc; desa les darreres connexions a l'escriptori remot emprades. Podeu accedir a aquestes adreces d'interès especials a Adreces d'interèsHistorial. Per descomptat també podeu eliminar una preferida d'aquesta llista si no la necessiteu més. Simplement feu clic a Esborra l'adreça d'interès que apareix després d'un clic amb el BDR; sobre l'adreça d'interès que voleu eliminar. Gestionar la configuració de la krdc; Utilitzant ArranjamentConfigura el KRDC obrireu un diàleg per a modificar-ne el comportament. Seleccionant aquest botó apareixerà una finestra com la de sota Preferències de la krdc; - La pestanya General Preferències de la krdc; - La pestanya Preferències VNC Preferències de la krdc; - La pestanya de perfils Preferències VNC Preferències de la krdc; - La pestanya RDP per omissió Preferències de la krdc; - La pestanya de perfils RDP per omissió Què fa que el suport RDP no funcioni? El suport RDP a la krdc; depèn de xfreerdp (FreeRDP). Assegureu-vos que teniu instal·lada aquesta dependència abans d'executar el programa. krdc; El projecte krdc; el va iniciar en Tim Jansen tim@tjansen.de. Com a un projecte de la Google Summer of Code 2007 en Urs Wolfer uwolfer @ kde.org l'ha reescrit completament. Gràcies a Google fer això possible i gràcies al mentor d'aquest projecte al Summer of Code en Brad.Hards; Brad.Hards.mail;. Copyright de la documentació copy; 2003 Brad.Hards; Brad.Hards.mail; Copyright de la documentació copy; 2007 Urs Wolfer uwolfer @ kde.org El manual del krfb; Brad.Hards; 5.0 (Aplicacions 16.08) El krfb; és una aplicació de servidor que permet compartir la vostra sessió actual amb un usuari en una altra màquina. Tot el que caldrà és que empreu un client VNC per a veure o controlar l'escriptori. Típicament emprareu el krfb; junt amb el client VNC del kde; el qual és la krdc; atès que comparteix moltes de les característiques especials del krfb;. El krfb; no requereix que inicieu una nova sessió de X -podrà compartir la sessió actual-. Això fa que sigui realment útil quan algú vol ajudar-vos a realitzar alguna tasca. Aquest capítol proporciona una breu descripció del protocol de Frame Buffer remot utilitzat pel krfb; i d'altres sistemes compatibles. Si ja esteu familiaritzat amb el Frame Buffer remot segurament podreu ometre aquest capítol. El Frame Buffer remot (o RFB) és un protocol simple per a l'accés remot a interfícies d'usuari gràfiques. Aquest treballa a escala del frame-buffer el qual correspon asprament a la imatge renderitzada a la pantalla el qual significa que es pot aplicar a tots els sistemes de finestres (incloent-hi X11 MacOS; i Microsoft; Windows;). Les aplicacions de Frame Buffer remot existeixen per a moltes plataformes i sovint es poden redistribuir lliurement. En el protocol de Frame Buffer remot l'aplicació que s'executa a la màquina a on l'usuari es troba assegut (que conté la pantalla el teclat i el punter) s'anomena el client. L'aplicació que s'executa a la màquina a on està localitzat el frame-buffer (en la qual s'executa el sistema de finestres i les aplicacions que l'usuari està controlant en mode remot) s'anomena el servidor. El krfb; és el servidor del kde; per al protocol de Frame Buffer remot. La krdc; és el client del kde; per al protocol de Frame Buffer remot. Aquest ús comporta una raonable quantitat de trànsit en xarxa atès que s'envia una imatge del framebuffer de manera que el Frame Buffer remot funciona millor sobre enllaços de banda ampla així com una xarxa d'àrea local. Tot i això és possible utilitzar el krfb; sobre d'altres enllaços però el rendiment no serà tan bo. Ús del krfb; Finestra principal del krfb; Utilitzar el krfb; és realment fàcil -aquest disposa d'una interfície simple com la que mostra la captura de pantalla de sota-. Aquesta és una captura de pantalla del krfb; Finestra principal del krfb; Quan vulgueu permetre que algú accedeixi al vostre escriptori haureu d'activar la casella de selecció Activa la compartició de l'escriptori el qual iniciarà el servidor. L'Adreça conté l'adreça del vostre ordinador i el número de port separats per dos punts. L'adreça només és una referència -podeu emprar qualsevol adreça que pugui abastar el vostre ordinador. El krfb; intentarà endevinar l'adreça a partir de la vostra configuració de xarxa però no sempre succeeix d'aquesta manera. Si el vostre ordinador es troba al darrere d'un tallafoc aquest pot tenir una adreça diferent o estar refusant les connexions d'altres ordinadors. Podeu canviar el port a la pàgina Xarxa al diàleg de configuració. El següent camp està omplert amb una contrasenya generada automàticament. Feu clic sobre la icona a la dreta del camp per a canviar la contrasenya. Qualsevol usuari remot amb contrasenya de compartició d'escriptori caldrà que estigui autenticat. Si l'accés desatès està activat i l'usuari remot proporciona una contrasenya en mode desatès s'atorgarà l'accés de compartició d'escriptori sense cap confirmació explícita. Per omissió la contrasenya per aquest mode està buida per a canviar-ho feu clic al botó i introduïu una contrasenya. Si es permet l'accés desatès llavors probablement hauríeu d'especificar una contrasenya. Si la màquina és un servidor i esteu utilitzant el krfb; per a l'administració remota és probable que vulgueu utilitzar l'accés desatès. Transferir informació per a l'inici de la sessió El krfb; ja no disposa de cap funció d'invitació com era normal en les versions anteriors. Així que cal transferir la informació per a l'inici de la sessió utilitzant el correu electrònic o una invitació personal. Si no podeu encriptar el correu (o una altra manera d'enllaç segur) enviar una contrasenya per correu electrònic és un risc seriós per a la seguretat a causa que qualsevol pot llegir la contrasenya i l'adreça des del correu que esteu passant per la xarxa. Això vol dir que potencialment poden prendre el control de la vostra màquina. Si no podeu encriptar el correu hi ha d'altres maneres més personals per a usar una invitació personal donar-li l'accés per telèfon verificar la identitat de la mateixa i entregar-li la informació requerida d'aquesta manera. El krfb; utilitza el sistema de contrasenyes RFB normal el qual no transfereix la vostra contrasenya en clar a través de la xarxa. En comptes d'això utilitza un sistema de desafiament-resposta. Aquest és raonablement segur com més llarga sigui una contrasenya aquesta mantindrà més seguretat. Sortir del krfb; Si tanqueu la finestra principal del krfb; fent clic a la icona tanca de la finestra o utilitzant la drecera Alt;F4 el servidor continuarà funcionant el qual és indicat per una icona a la safata del sistema. Per aturar-lo utilitzeu FitxerSurt a la finestra principal o feu clic dret sobre la icona a la safata del sistema i seleccioneu Surt. Configurar el krfb; A més de la interfície principal del krfb; que s'ha mostrat i descrit a dalt també podeu controlar-lo emprant el botó Configura a la finestra principal del krfb;. La seva configuració és gestionada emprant una finestra amb dues pestanyes com la que es mostra a la captura de pantalla de sota La pàgina Xarxa permet controlar sobre quin port treballarà el krfb; tal com es mostra a sota. Configuració del krfb; (pàgina Xarxa) La casella de selecció Anuncia el servei a la xarxa controla quan el krfb; anuncia el servei sobre la xarxa local utilitzant el Protocol per a la Localització de Serveis (Service Location Protocol). Això normalment és una bona idea però tan sols funciona realment bé amb un client que ho suporti i alhora estigui atent (a l'espera) com ara el krdc;. Si marqueu la casella de selecció Usa el port per omissió aleshores el krfb; s'encarregarà de localitzar un port adequat. Si la desmarqueu podreu especificar un port en particular. Especificar-ne un pot ser útil si esteu emprant l'expedició de ports en un tallafoc. Tingueu en compte que si s'activa el Protocol per a la Localització de Serveis això s'ocuparà automàticament d'identificar el port correcte. La pestanya Seguretat permet configurar quines persones connectaran amb el servidor krfb; per a poder controlar l'escriptori o només veure'l. Configuració del krfb; (pàgina Seguretat) Connectar amb el krfb; Quan algú es connecta al krfb; en la vostra màquina obtindreu una notificació emergent tal com es mostra a la captura de pantalla de sota a menys que estigueu acceptant accessos desatesos sense confirmació. Finestra de connexió del krfb; Si escolliu Accepta la connexió el client podrà procedir a autenticar el qual requereix la contrasenya correcta. Si la refuseu amb Refusa la connexió aleshores l'intent de connexió haurà finalitzat. La casella de selecció Permet a l'usuari remot de controlar el teclat i el ratolí determina quan el client només podrà observar o quan podrà obtenir el control de la vostra màquina. krfb; Copyright del programa 2002 Tim Jansen tim@tjansen.de Ian Reinhart Geiser geiseri@kde.org Copyright de la documentació copy; 2003 Brad.Hards; Brad.Hards.mail; Manual del cervisia; BerndGehrmann Bernd.Gehrmann.mail; CarlosWoelz carloswoelz@imap-mail.com Bernd.Gehrmann; 16 de juny de 2016 3.11 (Aplicacions 16.08) El cervisia; proporciona una vista gràfica del CVS;. control de revisió El cervisia; és un frontal fàcil d'emprar per al sistema de control de versions. Amb l'ànim d'implementar el CVS; en una interfície unificada amb resolució de conflictes diferències i visors de l'historial estat de les còpies de treball dels fitxers i implementació de la majoria de funcions del control de versions. El podeu obtenir construint el programa cervisia; o instal·lant el paquet cervisia; proporcionat per la vostra distribució. Un sistema de control de versions és una eina per enregistrar gestionar i distribuir diferents versions de fitxers. El CVS; és un sistema de control de versions. Permet compartir senzillament les vostres modificacions de manera que cadascun dels contribuïdors pot treballar amb la seva còpia local al mateix temps sense por de sobreescriure les altres modificacions. Permet recuperar les versions passades (útil per fer el seguiment d'errors) la creació de branques (per desenvolupament experimental o per llançaments del codi) i més. El repositori principal normalment conté un projecte col·laboratiu (comercial o no) però podeu aprofitar les característiques de control que ofereix el CVS; fins i tot per a un projecte desenvolupat exclusivament per vós. És fàcil establir un repositori local i obtenir la capacitat de rastrejar els canvis que causen els errors desfer els canvis evitar la pèrdua accidental de la informació etc; El repositori conté els fitxers del projecte i cada contribuïdor manté la seva pròpia còpia local anomenada còpia de treball o entorn de proves; podeu afegir les vostres modificacions al repositori principal (un procés anomenat publicació) i/o actualitzar la còpia pròpia per a reflectir els canvis recents fets pels altres contribuïdors. Accedint al repositori En aquesta secció us mostrarem com utilitzar les funcionalitats bàsiques del sistema de control de versions utilitzant el cervisia; per obtenir els mòduls des del repositori i treballar amb ells. Per a fer-ho heu de tenir accés al repositori com a client entenent que algú (probablement l'administrador del repositori CVS;) us ha donat un compte a la màquina del servidor. Alternativament podeu crear amb facilitat un repositori local pel vostre propi projecte. Si esteu planejant desenvolupar un projecte complex és una bona idea utilitzar les característiques del CVS; encara que sigueu l'únic desenvolupador. Podeu fer tots els canvis en la còpia de treball i utilitzar el cervisia; (o una altra eina de CVS;) per actualitzar i publicar. D'aquesta manera guanyareu la capacitat de seguir els canvis que causen errors revertir-los prevenir la pèrdua accidental de la informació etc; Utilitzant el cervisia; és fàcil crear un repositori local. Creació d'un repositori local Obriu el diàleg Crea un repositori nou (cvs init) seleccionant RepositoriCrea. Premeu el botó per a seleccionar la carpeta a on voleu crear el repositori o bé introduïu la seva ubicació en el quadre de text. Per exemple si voleu emplaçar el repositori a la carpeta /home/usuari i anomenar-lo cvsroot hauríeu d'escriure /home/usuari/cvsroot en el quadre de text o bé seleccionar la carpeta /home/usuari utilitzant el diàleg de selecció de fitxers i afegir cvsroot. Confirmeu-ho prement el botó D'acord. El cervisia; crearà i inicialitzarà la nova carpeta del repositori. Ara podreu importar el vostre treball actual al repositori o simplement crear una carpeta en el repositori per a començar un nou mòdul des de zero. El cervisia; ofereix un frontal integrat per a gestionar totes les ubicacions dels vostres repositoris el diàleg Configura l'accés als repositoris. Per a mostrar-lo seleccioneu l'element RepositoriRepositoris del menú. Una captura de pantalla del diàleg Configura l'accés als repositoris amb el cervisia; Hi ha diferents mètodes per accedir a un repositori de CVS;. A través d'una autenticació per contrasenya (pserver) intèrpret d'ordres segur (emprant ext) repositori local (local) etc; El format per al repositori local és (els elements opcionals apareixen entre claudàtors) [mètode][[usuari][contrasenya]@]nomdelamàquina[[port]]/camí/al/repositori No sempre són necessaris tots aquests elements (usuari contrasenya nom de la màquina port) per accedir al repositori. La informació necessària dependrà del mètode d'accés emprat el qual es pot categoritzar com segueix El mètode d'accés local és el mètode predeterminat emprat pel CVS;. Per tant és opcional afegir el mètode local a la ubicació del repositori simplement podeu introduir el camí cap a la carpeta que emmagatzema el repositori de CVS; i és accessible des del vostre ordinador com ara /camí/al/repositori o per donar un exemple real /home/cvs. Pot estar físicament en un disc que està muntat via NFS però aquest és un detall irrellevant. Si heu creat un repositori local la ubicació serà senzillament el camí cap a ell. rsh; La ubicació del repositori és quelcom semblant a extnomusuari@màquina.url.org/camí/al/repositori. Aquest mètode requereix que tingueu un compte d'usuari a la màquina del servidor (en aquest exemple màquina.url.org) i utilitzar un intèrpret d'ordres remot per a la comunicació. Per omissió el CVS; utilitza el rsh; per a fer-ho; no obstant això el rsh; s'ha considerat insegur durant molt de temps i normalment és substituït pel ssh;. Si voleu utilitzar el ssh; haureu d'establir la variable d'entorn $CVSRSH al ssh; en utilitzar el client de cvs el cervisia; ho implementa de manera senzilla. Tingueu en compte que el cervisia; no pot respondre a les possibles peticions de contrasenya de la màquina del servidor. Us heu d'assegurar que l'inici de sessió remot funciona sense que hàgiu d'introduir una contrasenya. Amb el rsh; vanilla pla això es pot aconseguir per exemple creant un fitxer anomenat .rhosts a la vostra carpeta personal amb una llista de les màquines autenticades (vegeu la pàgina man del rsh;). Amb el ssh; es pot aconseguir copiant la vostra clau pública ubicada al fitxer identity.pub ubicat a la carpeta $HOME/.ssh/ del servidor. En aquest cas la clau no haurà d'estar encriptada amb una frase de pas vegeu la pàgina man del ssh;. pserver La ubicació del repositori s'ha de veure com pservernomusuari@màquina.url.org/camí/al/repositori Aquest mètode accedeix al servidor mitjançant un protocol especial amb una autenticació relativament feble (pserver per a l'autenticació de la contrasenya). Abans de poder utilitzar aquest servidor necessiteu un nom d'usuari i la contrasenya donada per l'administrador del servidor del CVS; i heu d'iniciar la sessió. Tingueu en compte que el vostre nom d'usuari d'autenticació de la contrasenya del CVS; no ha de coincidir necessàriament amb el nom d'usuari del sistema. Abans d'accedir al servidor del CVS; necessitareu iniciar la sessió. El projectes de codi obert normalment ofereixen accés anònim al CVS; del seu codi font. Això significa que podeu obtenir amb facilitat el darrer codi font modificar-lo i crear pedaços (diferències) contra el repositori sense que se us demani un compte de CVS;. Com a regla general el CVS; anònim utilitza autenticació per contrasenya (pserver) i és un repositori de només lectura no permetent-vos pujar els vostres canvis directament. Coneixent el mètode d'accés i la ubicació del repositori podeu afegir-lo a la llista de repositoris del cervisia; Afegir un repositori nou Obriu el diàleg Configura l'accés als repositoris seleccionant l'element RepositoriRepositoris del menú. Premeu el botó Afegeix per obrir el diàleg Afegeix un repositori. Introduïu la ubicació del repositori en el quadre de text Repositori. El cervisia; desactivarà automàticament les àrees del diàleg que no són pertinents per al mètode d'accés que heu introduït. Si esteu utilitzant el mètode «ext» per accedir al repositori introduïu l'intèrpret d'ordres remot que voleu utilitzar (pex; ssh;) en el quadre de text Usa l'intèrpret d'ordres remot (només per a repositoris ext). Premeu D'acord. Veureu el repositori que acabeu d'introduir a la llista de repositoris. Si el mètode d'accés al repositori que acabeu d'introduir és autenticació per contrasenya (pserver) necessitareu iniciar la sessió abans de connectar-vos al servidor. Feu clic al repositori en la llista per a seleccionar-lo i premeu el botó Accedeix. Introduïu la vostra contrasenya en el diàleg que aparegui. Si heu introduït correctament la vostra contrasenya l'entrada de la columna Estat del repositori «pserver» canviarà de No s'ha accedit al compte a S'ha accedit al compte. Premeu D'acord per aplicar les modificacions o afegiu una altra ubicació a la llista. El cervisia; emmagatzemarà tantes ubicacions com vulgueu. Importació d'un mòdul al repositori En aquesta secció analitzarem com posar un projecte nou al repositori de CVS;. Si només voleu treballar amb el projecte existent que ja es troba en un repositori podeu saltar-vos aquesta secció. Hi ha dues maneres de posar un projecte al CVS; Importar els fitxers i les carpetes a un nou mòdul utilitzant el diàleg d'importació del cervisia;. Els mòduls són les carpetes superiors a l'arbre de carpetes del repositori de CVS; i s'utilitzen per a separar i organitzar els diferents projectes de programari dintre del repositori. Crear un mòdul buit i afegir nous fitxers i carpetes manualment. Tindreu més control però probablement trigareu una mica més de temps. Tingueu en compte que el CVS; fou dissenyat inicialment per a gestionar fitxers de text. Moltes característiques com ara el fusionat de les revisions la creació de les diferències de forma que siguin llegibles etc; només són efectuades en els fitxers de text. Això no vol dir que no pugueu utilitzar el CVS; per a mantenir fitxers binaris senzillament significa que heu d'especificar explícitament al CVS; si és un fitxer de text o un fitxer binari. Si declareu un tipus de fitxer erroni tindreu problemes amb la funcionalitat del CVS; per a aquests fitxers i es podrien corrompre. La importació d'un projecte (com un mòdul nou) té alguns avantatges importareu tots els fitxers i carpetes recursivament i el mòdul es crearà automàticament. Això simplifica la importació de grans projectes existents en el repositori. No obstant això hi ha alguns desavantatges no es pot utilitzar el diàleg d'importació del cervisia; per afegir fitxers als mòduls existents i podeu importar els fitxers tant de text com binaris. Podeu solucionar aquesta limitació mitjançant la creació d'una carpeta amb els fitxers de només un dels tipus o informar dels patrons dels fitxers que s'hauran d'ignorar en el procés d'importació. Per exemple suposant que el vostre projecte només contingui fitxers de text i algunes imatges PNG (fitxers binaris). Podeu dir-li al CVS; que ignori tots els fitxers que continguin el patró *.png mentre importa els altres fitxers com a text o podeu moure les imatges a una carpeta separada i després importar els fitxers restants (com a fitxers de text). De qualsevol manera haureu de fer un checkout del mòdul importat recentment a una còpia de treball nova i copiar-ne els fitxers i carpetes restants afegir i publicar al repositori per a completar el procés d'importació. Alternativament podeu afegir els fitxers i les carpetes manualment creant un mòdul buit. Per afegir un mòdul buit a un repositori simplement heu de crear una carpeta nova a la carpeta arrel del repositori de CVS;. El nom d'aquesta carpeta serà el nom del mòdul. Feu un checkout del nou mòdul buit. Després copieu els fitxers i carpetes a la còpia de treball feu afegeix i publica per a pujar-ho tot al repositori de CVS;. Una captura de pantalla del diàleg d'importació del cervisia; A la podeu veure el diàleg que us ajudarà a importar un projecte com a un mòdul. Per accedir al diàleg d'importació del cervisia; escolliu l'element Repositori Importa del menú. Introduïu o seleccioneu des de la llista desplegable el nom del repositori de CVS; també conegut com a $CVSROOT. Haureu de tenir accés d'escriptura per accedir-hi i el repositori haurà d'estar adequadament inicialitzat. Si el repositori encara no existeix podeu crear-ne un seleccionant l'element Repositori Crea del menú. La llista desplegable mostra una llista dels repositoris que heu introduït prèviament utilitzant el diàleg Configura l'accés als repositoris. Si el repositori és remot assegureu-vos que l'autenticació funciona. Vegeu per a més informació. El nom del mòdul sota el qual serà emmagatzemat el projecte. Després d'importar-lo el projecte es podrà obtenir sota aquest nom. Vegeu per a més informació. Aquest també és el nom de la carpeta corresponent en el repositori. Carpeta de treball La carpeta de nivell superior del projecte que voleu importar. La importació comença a partir d'aquesta carpeta i baixa recursivament. L'etiqueta del distribuïdor s'ha emprat històricament pel seguiment del codi font de tercers. Només haureu d'utilitzar el vostre nom d'usuari si no teniu cap idea millor. El que introduïu aquí no importa massa. Aquesta etiqueta també s'ha emprat històricament per a importar diferents versions del programari de tercers. Si no ho esteu fent utilitzeu la paraula start o una cadena FOO1.0 on FOO és el nom del projecte i 1.0 és el número de la versió del llançament importat. Si empleneu aquest camp es donarà una opció addicional -I nomsdefitxer a l'ordre cvs import. Aquesta entrada serà interpretada com una llista de patrons de noms de fitxer separats per un espai que seran ignorats. En general una forma més neta i menys propensa a errors per a controlar quins fitxers van al repositori és crear una carpeta amb només els fitxers que voleu importar i començar des d'aquesta carpeta. No obstant això aquesta entrada pot ser útil si el projecte conté fitxers que són ignorats per defecte pel CVS; pex; fitxers amb el nom core en aquest cas simplement introduïu el caràcter ! en aquest camp això redefineix l'esquema original dels fitxers ignorats pel CVS; vegeu . Utilitzeu aquest camp per enregistrar els comentaris que pugueu tenir sobre l'origen ús desenvolupament etc; dels fitxers que esteu important. Si marqueu aquesta casella tots els fitxers s'importaran en el mode binari ead; es donarà un argument -kb al cvs import. Usa la data de modificació del fitxer com a data d'importació Si marqueu aquesta casella la data de la importació serà la de modificació del fitxer en lloc de la data d'importació. Una vegada hàgiu emplenat aquest formulari i ho hàgiu confirmat prement D'acord s'utilitzarà la següent ordre de CVS; cvs -d repositori import -m "" mòdul etiquetadistribuïdor etiquetallançament Obtenció d'un mòdul del repositori Ara que heu definit amb èxit la ubicació del vostre repositori i importat els fitxers inicials al repositori és el moment de recuperar el mòdul del repositori de CVS; creant la vostra còpia de treball. També heu de conèixer el nom de la branca o etiqueta que voleu utilitzar. Les branques d'un mòdul són versions paral·leles d'aquest mòdul. Un bon exemple real de la utilització d'aquesta característica és el llançament d'un projecte de programari. Després d'un llançament important hi ha errors en el codi que s'han d'arranjar però la gent també vol afegir noves característiques. És molt difícil fer les dues coses alhora perquè les noves característiques generalment introdueixen errors nous cosa que dificulta localitzar els antics. Per a resoldre aquest dilema el CVS; permet crear una versió paral·lela que anomenarem la branca de la versió estable on només es poden afegir correccions d'errors deixant la branca de llançament principal (HEAD) oberta per afegir noves característiques. Les etiquetes s'utilitzen per a marcar una versió d'un projecte. El CVS; marca una versió de cada fitxer amb l'etiqueta així que quan obtingueu o actualitzeu a una etiqueta específica s'obtindran sempre les mateixes versions dels fitxers. Per tant en oposició a les branques les etiquetes no són dinàmiques no és possible desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són útils per a marcar productes nous grans canvis en el codi etc; Utilitzant etiquetes podeu tornar amb facilitat el projecte a un estat anterior per a reproduir i seguir els errors generar el codi de llançament de nou etc;. Una captura de pantalla del diàleg de recuperació del cervisia; El nom del repositori de CVS; també conegut com a $CVSROOT. La llista desplegable mostra una llista dels repositoris que heu introduït prèviament utilitzant el diàleg Configura l'accés als repositoris. Si el repositori és remot assegureu-vos que l'autenticació funciona. Vegeu per a més informació. El nom del mòdul a obtenir. Si esteu treballant amb un d'existent en el repositori probablement podeu aconseguir aquest nom de l'administrador del sistema o bé si és un repositori de codi font obert podeu obtenir els noms dels mòduls de les pàgines web del projecte. Si voleu crear un nou mòdul a partir de zero amb un repositori local n'hi ha prou amb crear una carpeta nova a la carpeta arrel del repositori local. El nom de la carpeta serà el mateix que el nom del mòdul buit. Alternativament si el repositori té un fitxer $CVSROOT/modules podeu obtenir una llista dels mòduls disponibles prement el botó Obtén la llista. Tingueu present que és possible obtenir una subcarpeta existent del mòdul sense recuperar la resta del mòdul. Simplement introduïu el camí cap a la subcarpeta. El nom de la branca o etiqueta que voleu obtenir. Si deixeu aquest camp en blanc el cervisia; obtindrà la branca principal (HEAD). La carpeta sota la qual s'ha d'obtenir el mòdul. Tingueu present que la carpeta del nivell superior de la còpia de treball és anomenada després del mòdul que esteu obtenint fins que doneu un nom alternatiu en el camp Obtén com a. De resultes d'això els fitxers de la còpia de treball seran obtinguts en una carpeta alternativa sota la carpeta de treball en lloc d'una carpeta anomenada després del mòdul. Si marqueu aquesta casella els fitxers s'exportaran en lloc d'obtenir-los. En exportar-los s'obté una còpia del codi al mòdul de CVS; sense les carpetes administratives. Per exemple l'exportació es pot utilitzar per a preparar el codi font per a un llançament. Obtén tots els fitxers i carpetes recursivament. La pantalla principal visualització de l'estat dels fitxers i actualització En iniciar el cervisia; i obrir una còpia de treball seleccionant Fitxer Obre un entorn de proves podeu veure dues àrees principals a la finestra principal del cervisia; la superior és una vista jerarquitzada (arbre) de la còpia de treball actual; la inferior s'utilitza per a mostrar les ordres de CVS; que el cervisia; emet per a realitzar les seves taques així com la sortida generada per aquestes ordres. Per omissió el cervisia; no mostra els fitxers que contenen les subcarpetes per tant heu de fer clic a les carpetes que voleu veure. Per a mostrar tots els fitxers de la còpia de treball seleccioneu Visualitza Desplega l'arbre de fitxers . Per tornar a tancar totes les carpetes de la còpia de treball escolliu Visualitza Plega l'arbre de fitxers . D'acord amb els ajustaments als vostres fitxers .cvsignore els fitxers que normalment no voleu incloure en el repositori -com ara els fitxers d'objecte- no seran mostrats a la vista en arbre. A cada fila podeu veure el seu estat corresponent. A l'ajustament per omissió després d'obrir l'entorn de proves l'estat és «Desconegut» perquè el cervisia; retarda l'obtenció de la informació fins que seleccioneu els fitxers i les carpetes l'estat dels quals voleu actualitzar o veure i escolliu Fitxer Actualitza o Fitxer Estat . Amb aquest enfocament teniu una quantitat mínima de funcionalitat disponible fins i tot si no teniu una connexió permanent amb el servidor de CVS;. Una captura de pantalla de la vista principal del cervisia; Les ordres del menú Fitxer normalment només actuen sobre els fitxers que heu marcat. També podeu marcar carpetes. Ara escolliu Fitxer Estat o premeu F5. El cervisia; emetrà una ordre cvs update -n nomsdefitxer per obtenir la informació de l'estat pels fitxers marcats. Tingueu present que el cervisia; va recursivament dintre de les subcarpetes només si heu establert l'opció corresponent en el menú Arranjament. Ara podreu veure una entrada a la columna Estat d'acord amb l'estat respectiu dels fitxers Vol dir que heu modificat el fitxer comparat amb la versió en el repositori. Vol dir que el fitxer no existeix en el repositori però es troba a la còpia de treball i heu programat que s'afegeixi. La inserció real dins del repositori només succeeix després d'una publicació. Vol dir que heu programat el fitxer per a suprimir-lo però encara existeix al repositori. La supressió real només succeeix després d'una publicació. Es mostra si existeix una versió més recent del fitxer al repositori pex; perquè algú ha publicat una modificació. Normalment voldreu actualitzar aquest fitxer per tenir una versió al dia a la vostra carpeta. Essencialment és el mateix d'abans; la diferència amb una actualització el servidor de CVS; només transfereix un pedaç en lloc del fitxer sencer. Indica que és necessària una fusió de la revisió d'aquest fitxer a la vostra còpia de treball amb la versió al repositori. Això succeeix normalment si heu fet modificacions al fitxer mentre algú ha publicat les seves modificacions. Si escolliu actualitzar les modificacions al repositori es fusionaran al vostre fitxer. En cas de conflicte (ead; si algú ha canviat algunes de les mateixes línies que vós) llavors el nou estat serà «Conflicte». Indica que el fitxer és idèntic amb la versió al repositori. Es mostra si el fitxer encara té marcadors de conflicte. Potser heu actualitzat prèviament el fitxer i no s'han resolt els conflictes. No és al CVS Indica que el fitxer no està registrat al repositori de CVS;. Si voleu que estigui disponible pels altres haureu d'afegir-lo al repositori Si no considereu d'afegir-lo al vostre fitxer .cvsignore. Ara que heu obtingut un resum sobre l'estat actual del CVS; potser voleu fer una actualització. Marqueu alguns fitxers (o l'arrel de l'arbre de carpetes el qual equival a marcar tots els fitxers en aquesta carpeta). Ara escolliu Fitxer Actualitza (per descomptat podríeu haver seleccionat això a l'inici de la sessió). Ara podreu canviar l'estat d'alguns dels fitxers. Normalment els fitxers que tenen «Necessita apedaçar-se» o «Necessita actualitzar-se» s'actualitzen. Per tant són possibles els següents elements nous a la columna d'estat Mostra si el fitxer ha estat actualitzat des del repositori. Indica que el servidor de CVS; ha enviat un pedaç per a aquest fitxer i el pedaç s'ha aplicat satisfactòriament. Si l'apedaçat no ha estat possible perquè hi ha un conflicte entre les vostres modificacions i les que algú ha publicat al repositori ara l'estat és Conflicte. Podríeu haver notat que segons l'estat del fitxer de la fila aquesta té un color diferent. Els colors són seleccionats per a reflectir d'alguna manera la prioritat de l'estat. Per exemple un fitxer amb un conflicte està marcat en vermell per indicar heu de resoldre un conflicte abans que pugueu seguir treballant amb el fitxer. No obstant això si la carpeta té un gran nombre de fitxers podeu perdre la vista general. Per obtenir informació més concreta quant a quins fitxers tenen un estat inusual simplement feu clic a la capçalera de la columna Estat. La llista de fitxers s'ordenarà per prioritat d'aquesta manera tindreu tota la informació important a l'inici de la llista. Per tornar a la vista ordenada alfabèticament feu clic a la capçalera de la columna Nom de fitxer. Totes les funcions emprades habitualment amb el CVS; estan disponibles directament a la vista principal del cervisia;. Les ordres actuen normalment sobre diversos fitxers alhora és a dir tots els que estan seleccionats. Si la selecció inclou carpetes la seva interpretació dependrà dels ajustaments fets sota el menú Arranjament. Per exemple si està marcat ArranjamentCommit i Remove recursivament i escolliu FitxerPublica mentre hi ha seleccionada una carpeta tots els fitxers en l'arbre sota aquesta carpeta seran publicats. Altrament només els fitxers normals de la mateixa carpeta es veuran afectats. Una captura de pantalla del menú contextual del cervisia; Les accions més emprades també estan disponibles fent clic dret als fitxers a la vista en arbre a través del menú contextual. La mostra el menú contextual de la finestra principal del cervisia;. Podeu editar simplement un fitxer fent-hi doble clic o seleccionant-lo i prement Intro;. Això inicia l'aplicació per omissió que gestiona aquest tipus de fitxer (l'aplicació predeterminada per a un tipus de fitxer és un ajustament per a tot el kde;) si l'aplicació per omissió no és la que voleu utilitzar podeu fer clic dret al fitxer i escollir Edita amb al submenú i seleccionar una de les altres aplicacions que gestionen aquest tipus de fitxer. Afegint fitxers Afegir fitxers a un projecte requereix dos passos primer els fitxers han d'estar registrats amb el CVS; o en altres paraules afegir-los al repositori. Això és necessari però no n'hi ha prou. Per a posar-los al repositori haureu de publicar-los. Aquest procediment té un avantatge important podeu publicar els fitxers juntament amb les modificacions a altres parts del projecte. En fer això veureu amb facilitat (pex; en correus de la publicació) que tots aquests canvis formen part d'una totalitat. Amb aquesta finalitat marqueu tots els fitxers per afegir-los a la vista principal del cervisia;. A continuació escolliu FitxerAfegeix al repositori o feu clic dret als fitxers marcats i seleccioneu Afegeix al repositori. Apareixerà el diàleg Afegeix al CVS llistant els fitxers que heu marcat i demanant-vos confirmació. Premeu D'acord per a confirmar. El cervisia; emetrà una ordre cvs add nomsdefitxer Si l'operació ha estat satisfactòria la columna d'estat ha de tenir «Publicat afegit» pels fitxers afegits. El CVS; no està dissenyat per a dotar d'un control de revisions significatiu pels fitxers binaris. Per exemple normalment no té sentit fusionar fitxers binaris. A més per omissió el CVS; realitza una expansió de les paraules clau (pex; a la cadena dollar;Revisió 1.6 dollar;) quan un fitxer es publica en fitxers binaris aquestes substitucions poden corrompre el fitxer i fer-lo completament inusable. Per tal de desactivar el comportament anterior podeu publicar fitxers binaris (o altres fitxers com ara imatges Postscript o PNG) escollint FitxerAfegeix un binari. Apareixerà el diàleg Afegeix al CVS llistant els fitxers binaris que heu marcat i us demanarà confirmació. Premeu D'acord per a confirmar. cvs add -kb nomsdefitxer De la mateixa manera que en afegir fitxers l'eliminació dels fitxers es fa en dos passos. Primer s'han de registrar els fitxers com a eliminats escollint FitxerElimina del repositori o bé fent clic dret als fitxers marcats i escollint Elimina del repositori des del menú contextual. Apareixerà el diàleg Elimina del CVS llistant els fitxers que heu marcat i se us demanarà confirmació. Premeu D'acord i el cervisia; emetrà l'ordre cvs remove -f nomsdefitxer Després d'això s'haurà de publicar aquesta modificació a l'entorn de proves possiblement amb altres modificacions al projecte. L'ordre anterior només funciona si el fitxer està al dia. Altrament obtindreu un missatge d'error. Aquest comportament és sensat si heu modificat el fitxer en comparació amb la versió al repositori o algú ha fet alguna modificació voldreu comprovar primer si realment voleu descartar-lo. Afegint o eliminant carpetes Les carpetes són gestionades fonamentalment de forma diferent als fitxers normals pel CVS;. No són sota el control de revisions ead; no podeu dir quines carpetes existien en el projecte en una data determinada. A més les carpetes no es poden esborrar mai explícitament (a excepció d'eliminar-les directament en el repositori). Com a alternativa el CVS; segueix la convenció que una carpeta «no existeix» en la versió del projecte si és buida. Aquesta convenció pot forçar-se utilitzant l'opció -P al cvs update i cvs checkout. Aquesta opció es pot establir en el menú ArranjamentElimina les carpetes buides en actualitzar. Es pot afegir una carpeta al repositori escollint FitxerAfegeix al repositori o fent clic dret a les carpetes marcades i escollint Afegeix al repositori des del menú contextual. Tingueu present que contràriament a afegir fitxers afegir carpetes no requereix una publicació posterior. El cervisia; emetrà l'ordre cvs add nomdeldirectori Publicant fitxers Quan hàgiu fet un cert nombre de canvis a la còpia de treball i vulgueu que altres desenvolupadors en tinguin accés els publicareu. Amb una publicació emplaceu les vostres versions dels fitxers modificats com a una nova revisió al repositori. Una actualització posterior d'un altre desenvolupador li servirà les vostres modificacions a la seva còpia de treball. Per tal de publicar un conjunt de fitxers seleccioneu-los a la vista principal del cervisia; i escolliu FitxerPublica o feu clic dret als fitxers marcats i escolliu Publica des del menú contextual. Una captura de pantalla del diàleg de publicació del cervisia; Obtindreu un diàleg que mostrarà una llista dels fitxers seleccionats a la secció superior i un registre de missatges pels canvis a sota. El cervisia; ajuda de diverses formes per a trobar un missatge concret primer a la llista de fitxers podeu fer doble clic a un fitxer o prémer Retorn per tal de veure els canvis que heu fet en el fitxer. Segon us donarà una llista dels missatges de registre que heu utilitzat prèviament en un quadre combinat. Tercer aquest diàleg s'integrarà amb l'editor del registre de canvis del cervisia; descrit a continuació. En finalitzar el diàleg s'utilitzarà l'ordre cvs commit -m missatge nomsdefitxer Un error habitual que podeu trobar en publicar és Ha fallat la comprovació de l'última versió. Això indica que algú ha publicat canvis en el repositori des de la vostra darrera actualització o més tècnicament que la vostra revisió BASE no és la més nova d'aquesta branca. En aquest cas el CVS; rebutjarà fusionar les vostres modificacions en el repositori. La solució és actualitzar resoldre qualsevol conflicte i tornar a publicar. Per descomptat si esteu treballant en un projecte de programari és un bon costum comprovar si el programa encara funciona després que heu actualitzat -després de tot hi poden haver interaccions negatives entre les vostres modificacions i les altres modificacions que poden malmetre el codi-. Un altre error habitual resulta en el missatge d'error L'etiqueta «X» pel fitxer «X» no és una branca. Això succeeix si intenteu publicar un fitxer que heu portat prèviament a una certa revisió o etiquetat amb l'ordre (que s'utilitza per pex; per a l'element AvançatActualitza a etiqueta/data del menú). En aquest cas l'etiqueta del fitxer queda adherida ead; actualitzacions posteriors no us portaran la revisió més nova a la branca. Si voleu publicar revisions posteriors a la branca haureu d'actualitzar a l'etiqueta de la branca abans de fer futures publicacions. Amb el cervisia; és molt fàcil de mantenir un fitxer de registre dels canvis que sigui compatible amb l'establert a les línies mestres de programació de GNU;. Per utilitzar-lo escolliu FitxerInsereix una entrada al registre de canvis. Si existeix un fitxer amb el nom ChangeLog al nivell superior del vostre entorn de proves aquest fitxer serà carregat i tindreu la possibilitat d'editar-lo. Amb aquesta finalitat a la part superior del fitxer s'insereix una entrada amb la data actual i el vostre nom d'usuari (que es pot configurar com es descriu a ). Quan acabeu podreu tancar el diàleg fent clic a D'acord el pròxim diàleg de publicació que obriu tindrà el missatge de registre establert al darrer missatge que heu introduït al registre de canvis. Resolució de conflictes Es poden produir conflictes cada vegada que feu canvis a un fitxer que també ha estat modificat per un altre desenvolupador. El conflicte és detectat pel CVS; en actualitzar el fitxer modificat llavors el CVS; intentarà fusionar les modificacions publicades per un altre desenvolupador a la vostra còpia de treball. La fusió falla si ambdues les vostres modificacions i les seves modificacions se superposen en parts del fitxer i el servidor de CVS; emetrà un missatge d'error. A la vista principal del cervisia; s'indiquen els fitxers amb conflictes amb «Conflicte» a la columna d'estat i amb el color vermell. Ara és feina vostra resoldre aquests conflictes abans de publicar el fitxer. El CVS; rebutjarà publicar qualsevol fitxer amb conflictes fins que s'hagi editat. Per descomptat podeu resoldre conflictes des de la vista principal de la manera tradicional simplement feu doble clic al fitxer en qüestió i editeu-lo amb el vostre editor favorit. El CVS; marca els canvis conflictius emplaçant marques en mig dels fitxers de la següent manera Heu de substituir aquest bloc sencer amb la nova versió fusionada. Per descomptat teniu una gran llibertat per a resoldre una sèrie de conflictes per a cada conflicte podeu decidir adoptar una de les dues versions alternatives. També podeu decidir que tots dos enfocaments estan trencats i tornar a escriure una rutina completa o el fitxer complet des de zero. Afortunadament el cervisia; ofereix una interfície més agradable per a gestionar aquests conflictes. Això no significa que no necessitareu mai editar manualment els fitxers però almenys podeu eliminar la necessitat de fer-ho per a resoldre conflictes trivials. Per utilitzar el diàleg Resolució CVS del cervisia; escolliu FitxerResoldre o feu clic dret al fitxer marcat i escolliu Resoldre des del menú contextual. Una captura de pantalla del diàleg de resolució del cervisia; A la part superior del diàleg podeu veure La vostra versió (A) del fitxer a mà esquerra i la versió en el repositori l'altra versió (B) a mà dreta. Les diferències entre ells estan marcades en color vermell. Sota d'aquestes dues columnes podeu veure la Versió fusionada. La versió fusionada reflecteix quina d'aquestes seccions serà a la vostra còpia de treball si premeu el botó Desa. Podeu anar enrere i endavant entre les seccions amb conflictes prement lt;lt; i gt;gt;. a la part inferior central del diàleg podeu veure quina secció està marcada actualment. Per exemple 2 de 3 vol dir que actualment esteu a la segona secció amb diferències d'un total de 3. Ara podeu decidir secció per secció quina versió voleu tenir en el fitxer fusionat. Prement A tindreu la versió que heu editat. Prement B tindreu la versió del repositori. Prement A+B s'afegiran ambdues versions i la vostra versió vindrà primer. B+A obté el mateix resultat però l'ordre serà diferent primer la versió del repositori després la vostra. Si no esteu content amb cap d'aquestes versions premeu Edita per obrir un editor de text simple on podreu editar la secció. En acabar l'edició premeu D'acord per tornar al diàleg Resolució CVS i acabar de resoldre els conflictes. Podeu veure la secció que acabeu d'editar a la Versió fusionada amb les vostres modificacions. Per a desar les modificacions sobreescrivint la versió de la còpia de treball premeu Desa. Tingueu present que això desarà les eleccions no només de la selecció que esteu veient actualment sinó de totes les versions en el fitxer. Si voleu desar-los en un altre fitxer premeu Desa com a. Premeu Tanca per a tancar el diàleg. Si tanqueu el diàleg sense desar es perdran els canvis que heu fet. Obtenint informació quant als fitxers i la creació de pedaços Observant les diferències entre revisions Hi ha diversos llocs en el cervisia; on podeu demanar una finestra mostrant les diferències entre les revisions d'un fitxer En la vista principal podeu seleccionar VisualitzaDiferències amb el repositori (BASE). Això està basat en l'ordre cvs diff i us mostra les diferències entre la versió al vostre entorn de proves i la darrera versió a la que heu actualitzat (també coneguda com a BASE). Això és particularment útil tot just després de publicar un fitxer ja que podeu trobar un missatge de registre apropiat. Podeu veure les diferències entre la versió en el vostre entorn de proves i la branca de desenvolupament principal (també anomenada HEAD) seleccionant VisualitzaDiferències amb el repositori (HEAD). Podeu veure les diferències entre les dues darreres revisions del fitxer seleccionat triant Visualitza Últims canvis. Podeu accedir als elements del menú Diferències amb el repositori (BASE) Diferències amb el repositori (HEAD) i Últims canvis des del menú contextual de la vista principal dretaclicant el fitxer que voleu visualitzar. En el diàleg que es mostra quan publiqueu un conjunt de fitxers podeu sol·licitar una finestra de diferències seleccionant un nom de fitxer en la llista de selecció sigui dobleclicant-hi o prement Retorn. Això és molt similar a usar VisualitzaDiferències amb el repositori (BASE) amb el fitxer respectiu en la vista principal. En el diàleg de navegació dels registres podeu marcar dues revisions d'un fitxer i sol·licitar un diàleg mostrant-ne les diferències (vegeu ). Tal com podeu haver esperat el cervisia; no simplement bolca la sortida de l'ordre diff en el vostre terminal sinó que mostra una vista gràfica com es veu en . Una captura de pantalla del diàleg de diferències del cervisia; El text del diàleg és una variant millorada del text donat per l'ordre diff amb l'opció -u. Podeu veure les diferents versions en dues finestres amb línies arranjades de manera que podeu fer una comparació costat a costat. Això vol dir que on s'ha afegit o suprimit text les respectives finestres mostren línies buides amb el marcador +++++ a mà esquerra. Per a tot el fitxer podeu veure el número d'execució de cada línia en la columna de l'esquerra. En la segona columna de la dreta de la finestra podeu veure quin tipus de canvi s'ha fet. Els tipus possibles són Afegeix Elimina i canvia. Les línies respectives són marcades en blau verd i vermell. En el centre del diàleg es mostra una imatge comprimida dels colors dels marcadors. D'aquesta manera podeu tenir una vista general ràpida de tots els canvis al fitxer. També podeu usar les posicions de les regions acolorides en la imatge comprimida com una orientació en usar les barres de desplaçament. Normalment les barres de desplaçament a l'esquerra i la dreta de la finestra estan sincronitzades ead; si desplaceu a mà esquerra la dreta és desplaçada en la mateixa quantitat. Podeu canviar això marcant la casella Sincronitza les barres de desplaçament. Per informació quant a com personalitzar el diàleg de diferències vegeu . Creació de pedaços De vegades voldreu oferir les vostres modificacions per revisar-les abans de publicar-les o no teniu accés al repositori (i per tant no podeu publicar). CVS; ofereix formats estàndards per compartir les modificacions en la vostra còpia de treball de manera que altres puguin revisar els canvis provar-los en la seva còpia i aplicar-los al repositori CVS;. Un fitxer contenint aquestes diferències s'anomena pedaç i normalment és generat per l'ordre cvs diff de la mateixa manera que les diferències en . Compartir pedaços en lloc de grups de fitxers requereix menys amplada de banda i els pedaços són més fàcils de gestionar ja que podeu enviar només un fitxer de pedaç contenint totes les diferències de molts fitxers de codi font. El cervisia; us dóna accés a aquesta característica seleccionant Avançat Crea pedaç contra el repositori. L'acció Crea pedaç contra el repositori crea un pedaç amb totes les modificacions en tots els fitxers de la vostra còpia de treball (entorn de proves) contra el repositori BASE. La selecció de fitxers en la vista principal no afecta el pedaç que serà generat. Una altra possibilitat és seleccionar un fitxer en la vista principal i seleccionar Navega pel registre del menú Visualitza o dretaclicar el fitxer marcat i seleccionar Navega pel registre del menú contextual per tal d'obrir el Diàleg de navegació del registre. Ara seleccioneu la versió contra la que voleu crear un pedaç com a revisió A i premeu el botó Crea un pedaç. Això generarà un pedaç amb les diferències entre el fitxer marcat en la vostra còpia de treball i la versió seleccionada com a revisió A. Abans de generar el pedaç el cervisia; mostra un diàleg permetent-vos configurar el format de sortida. Una captura de pantalla del diàleg de pedaços del cervisia; Hi ha disponibles tres formats de sortida Normalun format que es pot usar per fer que l'editor faci automàticament una altra còpia de l'antic fitxer que casi amb el nou fitxer. En el format normal de sortida els caràcters lt; i gt; marquen els canvis i no hi ha informació de context. Unificat el més usat per intercanviar pedaços. El format unificat usa línies de context en addició als números de línia per enregistrar les diferències. Això fa més robust el procés d'aplicar pedaços. Aquest format mostra les diferències en un format compacte i llegible amb una capçalera per cada fitxer involucrat i seccions separades (blocs) per cada diferència. Les línies de context disponibles per cada diferència fa més llegibles les modificacions. En el format de sortida unificat els caràcters + i - marquen els canvis. Context que presenta la mateixa informació que el format unificat però d'una manera menys compacta. En el format de sortida amb context el caràcter «!» marca els canvis. Establiu aquí el nombre de línies de context pels formats de sortida unificat o context. Aquesta opció no és disponible pel format de sortida normal ja que en aquest format no s'enregistra informació de context. Més informació de context fa més fàcil llegir la sortida sense processar i més precís d'aplicar el pedaç però incrementa la mida del pedaç. Està recomanat usar almenys dues línies de context per una operació d'apedaçat adequada. Marqueu aquí els canvis que no s'han de considerar com a diferències en generar el pedaç. Després d'establir el format de sortida el cervisia; genera el pedaç i mostra el diàleg Desa com a. Introduïu el nom de fitxer i la ubicació del fitxer de pedaç en aquest diàleg. Visualitzant una vista anotada d'un fitxer Amb l'ordre cvs annotate CVS; ofereix la possibilitat de veure - per cada línia d'un fitxer - qui ha modificat la línia més recentment. Aquesta vista pot ser útil per tal de trobar qui ha introduït un canvi en el comportament d'un programa o a qui se li ha de preguntar quant a algun canvi o errada en el codi. El cervisia; us dóna accés a aquesta característica però més endavant enriqueix la informació de forma interactiva. Podeu obtenir una vista anotada seleccionant VisualitzaAnotacions. Una altra possibilitat és prémer el botó Anotacions en el diàleg de navegació del registre on podeu seleccionar quina versió del fitxer voleu visualitzar. Podeu veure una captura de pantalla del diàleg en . Una captura de pantalla del diàleg d'anotacions del cervisia; En el diàleg d'anotacions podeu veure en una finestra la darrera versió del fitxer seleccionat (o la revisió versió A en el cas que hàgiu llançat el diàleg d'anotacions des del diàleg navega registre). En les columnes anteriors al text podeu obtenir alguna informació relacionada als darrers canvis en cada línia. En la primera columna es mostra el número de línia. En la segona columna podeu veure el nom de l'autor i el número de revisió. Finalment en la tercera columna podeu veure el contingut real d'aquesta línia. En conseqüència quan una certa línia us sembli estranya o penseu que hi ha una errada podeu veure immediatament qui és el responsable d'aquesta línia. Però no només això també podeu trobar perquè s'ha canviat aquesta línia. Per acabar situeu el cursor del ratolí sobre el respectiu número de revisió. Apareixerà un consell emergent mostrant el missatge de registre i la data del canvi. Navegant pels registres del CVS; En marcar un fitxer en la vista principal i seleccionar Navega pel registre del menú Visualitza o dretaclicant el fitxer marcat i seleccionant Navega pel registre del menú contextual es mostrarà el diàleg Registre de CVS (si marqueu més d'un no passarà res ja que el cervisia; només pot generar i analitzar el registre per un fitxer alhora). Aquest diàleg ofereix la funcionalitat de veure l'historial del fitxer. Usant-lo com un navegador de versió podeu Veure la revisió autor data branca missatge de publicació i etiquetes per cada versió del fitxer marcat. Veure una representació gràfica en arbre mostrant l'embrancament i l'etiquetatge del fitxer marcat. Veure qualsevol versió del fitxer marcat (amb l'aplicació per omissió). Veure una vista anotada de qualsevol versió del fitxer marcat Veure les diferències entre qualsevol parell de versions del fitxer marcat incloent-hi parelles amb la còpia de treball actual del fitxer marcat. Crear pedaços contenint les diferències entre qualsevol parell de versions del fitxer marcat incloent-hi parelles amb la còpia de treball actual del fitxer marcat. Una captura de pantalla del diàleg de navegació de registres del cervisia; Podeu seleccionar veure la història proporcionada per l'ordre cvs log (Sortida CVS ) com un Arbre o en forma de Llista. El que preferiu és una qüestió de gustos i depèn de la informació en la que esteu interessat. L'arbre és una representació intuïtiva del que s'ha fet en diverses branques i per quins autors. Podeu veure els corresponents missatges de registre com a consells emergents. La llista és per la seva naturalesa lineal i per tant no ofereix una vista immediata de les branques per altra banda concentra més informació relevant en menys estat de pantalla anomenant la data de cava canvi del fitxer i la primera part del missatge de registre. La informació de la sortida CVS; és completa però extensa i difícil de llegir. Per alleugerir aquests problemes teniu l'habilitat de cercar el text de la sortida CVS; prement el botó Cerca. Per obtenir més informació quant a una certa revisió podeu clicar tant en la llista com en la vista en arbre. Els camps del centre del diàleg s'emplenen amb la informació completa proporcionada per cvs log. Podeu marcar dues revisions anomenades A i B que és pertinent si feu ús de les següents característiques proporcionades pels botons. La revisió A es pot seleccionar amb el BER; la revisió B amb el botó central. En la vista de llista també podeu navegar amb les tecles del cursor. Per tal de marcar dues revisions A i B utilitzeu les dreceres Ctrl;A Ctrl;B respectivament. Utilitzant la vista Sortida del CVS podeu clicar en Selecció per a la revisió A i Selecció per a la revisió B per a marcar les revisions. Si premeu el botó Anotacions obtindreu un diàleg mostrant el text del fitxer corresponent a la revisió marcada com A. Cada línia està prefixada amb informació quant a qui l'ha editat per darrera vegada i en quina revisió ha succeït això. Podeu obtenir més informació quant a visualitzar versions anotades en . Si premeu el botó Diff s'emetrà una crida a l'ordre cvs diff i obtindreu un diàleg on es mostraran totes les modificacions entre les dues revisions marcades. Si marqueu una revisió A però no una revisió B el cervisia; generarà les modificacions entre la versió del fitxer marcat com a revisió A i la versió de la còpia de treball del fitxer. Això permet veure les diferències entre la vostra versió del fitxer i qualsevol versió disponible en el CVS;. Per a fer més fàcil de veure els canvis s'utilitzen diferents colors per a marcar les línies que s'han afegit eliminat o simplement canviat. Podeu obtenir més informació quant a veure les diferències en . Si premeu el botó Crea un pedaç obtindreu un diàleg el que podreu establir les opcions de format per generar un fitxer contenint totes les modificacions entre les dues reversions marcades que es mostren. Si marqueu una revisió A però no una revisió B el cervisia; generarà les modificacions entre la versió marcada del fitxer com a revisió A i la versió del fitxer de la còpia de treball. Això permet generar un pedaç o fitxer de diferències entre la vostra versió del fitxer i qualsevol versió disponible en CVS;. Després de configurar el format del pedaç en el diàleg i prement D'acord s'emet una ordre cvs diff per a generar el fitxer de diferències. S'obrirà un diàleg Desa com a. Introduïu el nom de fitxer i la ubicació del fitxer de pedaç que ha generat el cervisia; per tal de desar-lo. Podeu obtenir més informació quant a la creació de pedaços i les opcions de format dels pedaços en . Si premeu el botó Visualitza el cervisia; recuperarà la revisió marcada com A i la mostrarà utilitzant l'aplicació per omissió per a aquest tipus de fitxer. Premeu el botó Tanca per abandonar el diàleg i tornar a la vista principal. Per generar el registre que és la base pel diàleg Registre de CVS el cervisia; emet la següent ordre cvs log nomdefitxer Navegant per l'historial Si el repositori emprat té activat el registre el cervisia; pot presentar-vos un historial de certs esdeveniments com ara recuperacions publicacions etiquetatges actualitzacions i llançaments. Seleccioneu Historial des del menú Visualitza i el cervisia; emetrà l'ordre cvs history -e -a Això recupera el registre complet del servidor ead; una llista dels esdeveniments per tots els usuaris i tots els mòduls. Això pot ser una enorme quantitat de dades. Ara podeu veure la llista d'esdeveniments ordenats per la data en la segona columna es mostra el tipus d'esdeveniment Obtenció - l'usuari que es mostra en la columna «Autor» ha proporcionat un mòdul Etiqueta - un usuari ha usat l'ordre cvs rtag. Noteu que l'ús de cvs tag (tal com fa l'ordre del cervisia; AvançatEtiqueta/branca) no s'enregistra en la base de dades de l'historial. Això té motius històrics (vegeu les PMF de CVS;). Llançament - un usuari ha alliberat un mòdul. Realment aquesta ordre s'usa rarament i no té gaire valor. Actualització eliminat - un usuari a fet una actualització en un fitxer que s'ha esborrat en el repositori. Com a conseqüència el fitxer que va ser eliminat està en la seva còpia de treball. Actualització copiat - un usuari ha fet una actualització en un fitxer. S'ha copiat una nova versió en la seva còpia de treball. Actualització fusionat - un usuari ha fet una actualització en un fitxer. Les modificacions en la versió del repositori del fitxer s'han fusionat en la seva còpia de treball. Actualització conflicte - un usuari ha fet una actualització en un fitxer i s'ha detectat un conflicte amb les seves pròpies modificacions. Publicat modificat - un usuari ha publicat un fitxer modificat. Publicat afegit - un usuari ha afegit un fitxer i l'ha publicat. Publicat eliminat - un usuari ha publicat l'eliminació d'un fitxer. Una captura de pantalla del diàleg d'historial del cervisia; Podeu ordenar la llista amb un altre criteri simplement clicant en la seva respectiva capçalera de columna. Per ordenar les entrades de l'historial en les que esteu interessat hi ha diverses opcions de filtre que s'activen amb caselles de selecció Mostra els esdeveniments de publicació - mostra les publicacions Mostra els esdeveniments d'obtenció - mostra les obtencions Mostra els esdeveniments d'etiquetatge - mostra els etiquetatges Mostra els altres esdeveniments - mostra els esdeveniments que no estan inclosos amunt Només l'usuari - Només mostra els esdeveniments causats per un cert usuari Només els noms de fitxer que coincideixin - filtra els noms de fitxers amb una expressió regular Només les carpetes que coincideixin - filtra els noms de carpetes amb una expressió regular Els caràcters especials reconeguts pel cercador d'expressions regulars són x* coincideix amb qualsevol nombre d'ocurrències del caràcter x. x+ coincideix amb una o més ocurrències del caràcter x. x? coincideix amb zero o una ocurrència del caràcter x. ^ coincideix amb l'inici de la cadena. $ coincideix amb el final de la cadena. [a-cx-z] coincideix amb un conjunt de caràcters pex; aquí el conjunt consisteix de abcxyz. Actualitzant a una etiqueta branca o data Les branques d'un mòdul són versions paral·leles d'aquest mòdul. Un bon exemple real de la utilització d'aquesta característica és el llançament d'un projecte de programari. Després d'un llançament important hi ha errors en el codi que han de ser arranjats però la gent també vol afegir noves característiques. És molt difícil fer les dues coses alhora perquè les noves característiques generalment introdueixen nous errors cosa que dificulta localitzar els antics. Per resoldre aquest dilema CVS; us permet crear una versió paral·lela que anomenarem la branca de la versió estable on només es poden afegir correccions d'errors deixant la branca de llançament principal (HEAD) oberta per afegir noves característiques. Les etiquetes s'usen per marcar una versió d'un projecte. CVS; marca una versió de cada fitxer amb l'etiqueta de manera que quan vulgueu obtenir o actualitzar a una etiqueta específica sempre obtingueu la mateixa versió dels fitxers per tant en oposició a les branques les etiquetes no són dinàmiques no podeu desenvolupar una etiqueta. Les etiquetes són útils per marcar llançaments grans canvis en el codi etc; Quan esteu desenvolupant o seguint el desenvolupament d'un projecte de programari no heu de treballar necessàriament amb la branca principal tot el temps. Després d'un llançament potser voldreu mantenir-vos amb la branca llançada durant un temps per gaudir de la seva relativa estabilitat arranjar errors traduir les fonts etc;. Per fer tot això heu d'actualitzar la branca llançada. Tots els vostres fitxers s'actualitzaran a les darreres versions dels fitxers en aquesta branca. Després d'actualitzar totes les vostres noves publicacions també es pujaran a la nova branca. Si voleu seguir un error que fou reportat contra el passat llançament etiquetat CVS; també ofereix la possibilitat de recuperar el programari tal com fou llançat actualitzant a aquesta etiqueta. Per altra banda si voleu obtenir una versió passada del vostre projecte podeu actualitzar la vostra còpia de treball a una data específica. Això pot ser útil si s'ha introduït un error en el projecte entre dos llançaments i teniu una idea de quan va ser. En actualitzar a una data o etiqueta les versions dels vostres fitxers seran les mateixes a les versions en la data específica o les versions marcades amb aquesta etiqueta. Abans d'actualitzar a una branca o etiqueta diferent assegureu-vos que heu publicat tots els vostres canvis a la branca amb la que esteu treballant. Si no esteu preparat per publicar els vostres canvis però no voleu descartar-los no actualitzeu a la nova branca ja que perdríeu els vostres canvis. Com a alternativa podeu fer una nova obtenció per treballar en paral·lel amb ambdues versions. Una captura de pantalla del diàleg actualitza a l'etiqueta del cervisia; Seleccioneu aquesta opció per actualitzar a una branca. Introduïu el nom de la branca en el quadre de text desplegable (o premeu el botó Obtén llista per recuperar la llista de branques del servidor CVS; i seleccioneu la que vulgueu en la llista desplegable). Seleccioneu aquesta opció per actualitzar a una etiqueta. Introduïu el nom de la branca en el quadre de text desplegable (o premeu el botó Obtén llista per recuperar la llista d'etiquetes del servidor CVS; i seleccioneu la que vulgueu en la llista desplegable). Actualitza a la data Seleccioneu aquesta opció si voleu actualitzar a una data. En el camp inferior podeu introduir una ampla varietat de formats de data. Un format possible és aaaa-mm-dd on aaaa és l'any mm és el mes (numero) i dd és el dia. Les alternatives són algunes frases en anglès com ara yesterday o 2 weeks ago. Actualitzar a una etiqueta o data fa que sigui etiquetat ead; no podreu publicar futures modificacions d'aquests fitxers (tret que l'etiqueta sigui una etiqueta de branca). Per tal de tornar enrere a la branca principal useu l'element del menú AvançatActualitza a HEAD. L'ordre emesa per actualitzar a una branca o etiqueta és cvs update -r etiqueta L'ordre emesa per actualitzar a una data és cvs update -D data L'ordre emesa per actualitzar a la branca principal (HEAD) és cvs update -A Etiquetatge i branques Aquí només analitzarem els aspectes tècnics de l'etiquetatge i de les branques. Si només sou un usuari i no l'administrador del repositori segurament no us trobareu amb el problema. No obstant això si sou el vostre propi administrador hauríeu de llegir primer quant als problemes no tècnics que acompanyen a les branques per tal d'obtenir una impressió de quant de temps es consumeix i de com pot ser mantenir i netejar d'errors les diferents branques. L'apèndix inclou algunes referències quant a aquest tema. L'etiquetatge simple és una cosa que fareu normalment quan feu un llançament. d'aquesta manera podreu tornar fàcilment quan vulgueu enrere a l'estat del projecte en aquesta data. Les etiquetes normalment consisteixen en el nom del projecte i el número de versió. Per exemple el cervisia; 1.0 està disponible sota l'etiqueta CERVISIA10. El cervisia; força les regles estrictes del CVS; quant a la constitució de noms vàlids d'etiquetes. Han de començar amb una lletra i poden contenir lletres dígits guions i guions baixos. Normalment voldreu etiquetar el projecte sencer (encara que per descomptat CVS; permet etiquetar només un subconjunt). Amb aquesta finalitat marqueu la carpeta de nivell superior en la vista i seleccioneu AvançatEtiqueta/branca. Ara introduïu el nom de l'etiqueta premeu Retorn i haureu enllestit. La creació d'una branca no és significativament més difícil en el diàleg d'etiquetatge marqueu la casella Crea branca amb aquesta etiqueta. També podeu esborrar una etiqueta existent seleccioneu AvançatElimina etiqueta en la vista principal. Un altre aspecte de les branques és la fusió de modificacions des d'una banca a la branca actual. Si esteu fent això seleccioneu AvançatFusiona. El diàleg que apareixerà us donarà dues opcions Podeu fusionar totes les modificacions realitzades en una branca a la branca actual en aquest cas marqueu la casella Fusiona des de branca i emplenar la branca des de la que voleu fusionar. El cervisia; executarà l'ordre cvs update -j etiquetabranca Una altra possibilitat és que vulgueu fusionar només les modificacions fetes entre dues etiquetes d'una branca. Això normalment succeeix en fusionar des de la mateixa branca al tronc diverses vegades. En aquest cas marqueu la casella Fusiona les modificacions i introduïu (en l'ordre correcte) les dues etiquetes apropiades. Això resulta en una ordre cvs update -j etiquetabranca1 -j etiquetabranca2 Usant els vigilants Un vigilant és el nom convencional d'una característica de CVS; per notificar als usuaris del repositori si un fitxer ha canviat o un desenvolupador ha iniciat l'edició d'un fitxer. L'ús dels vigilants requereix que s'hagi arranjat correctament el fitxer $CVSROOT/CVSROOT/notify. Això no s'explica aquí; si necessiteu més informació quant a l'arranjament des del punt de vista de l'administrador llegiu un dels llibres llistats en l'apèndix. El suport principal dels vigilants del cervisia; són sis elements del menú. Per tal d'afegir un vigilant a un o diversos fitxers useu AvançatAfegeix vigilant. En el diàleg que obtindreu podreu seleccionar ser notificat per qualsevol dels tipus d'esdeveniments que CVS; accepta. Per exemple si només voleu ser notificat quan un fitxer és publicat marqueu les caselles Només i Publicacions. Si voleu ser notificat de qualsevol esdeveniment relacionat amb els fitxers marcats marqueu la casella Tot. La línia d'ordres usada en acceptar el diàleg és cvs watch add -a commit nomsdelsfitxers o amb una opció similar depenent dels esdeveniments que trieu per observar. SI ja no esteu interessat en alguns fitxers podeu suprimir els vigilants sobre ells. Amb aquesta finalitat useu AvançatElimina vigilant. En el diàleg que obtindreu aquí s'oferiran les mateixes opcions que en el formulari que heu emplenat en afegir el vigilant. Quan confirmeu aquest diàleg el cervisia;emet l'ordre cvs watch remove nomsdelsfitxers possiblement amb una opció -a pels esdeveniments seleccionats. Finalment podeu obtenir una llista de les persones que estan vigilant un conjunt de fitxers. Seleccioneu AvançatMostra els vigilants. Usar aquest element del menú resulta en una ordre cvs watchers nomsdelsfitxers En l'escenari normal d'ús de CVS; cada desenvolupador treballa per separat al seu entorn de proves obtingut. Quan vol modificar algun fitxer simplement l'obre en l'editor i comença a treballar en ell. Ningú té coneixement quant a aquest treball fins que es publica el fitxer. Per alguns grups de desenvolupadors aquest no és el model preferit de cooperació. Volen estar notificats de quan algú està treballant en un fitxer tan aviat comença. Això es pot aconseguir amb algunes de les següents ordres CVS; Abans de començar a editar un fitxer seleccioneu-lo en la finestra principal del cervisia; i seleccioneu AvançatEdita fitxers. Això executarà l'ordre cvs edit nomsdelsfitxers Això enviarà una notificació a qualsevol que hagi establert un vigilant edició en aquest fitxer. També us registrarà com a editor del fitxer. Podeu obtenir una llista de tots els editors d'un cert fitxer usant AvançatMostra els editors. Això és equivalent a escriure en la línia d'ordres cvs editors nomsdelsfitxers Una sessió d'edició finalitza automàticament en publicar el fitxer afectat. En aquest moment s'envia una notificació deseditat a totes les persones que hagin registrat un vigilant respectiu en el fitxer. Per descomptat algunes vegades no voldreu publicar el fitxer però voldreu cancel·lar la sessió d'edició del fitxer i revertir-lo a la versió anterior. Això es fa usant AvançatDesfés l'edició de fitxers. Noteu que el cervisia; no us demanarà confirmació; això vol dir que si useu aquest element del menú tot el treball fet des que vàreu usar AvançatEdita fitxers es perdrà. Més exactament el cervisia; usa la línia d'ordres echo y | cvs unedit nomsdelsfitxers Fins ara només hem parlat dels casos en els que els editats i els deseditats s'usen voluntàriament pels desenvolupadors. En addició CVS; implementa un model que força l'ús d'aquestes ordres. L'ordre responsable de commutar a aquest model és cvs watch on que no explicarem més detalladament perquè s'usa majorment per l'administrador del repositori. No obstant això el punt important des del punt de vista del desenvolupador és que quan el projecte força els editats les còpies de treball s'obtenen com només de lectura. Això significa que no podeu editar un fitxer per omissió (tret que useu trucs com ara chmod). El fitxer es torna d'escriptura només en usar AvançatEdita fitxers. Es torna de només lectura una altra vegada en publicar-lo o usar AvançatDesfés l'edició de fitxers. La interfície de l'editor del cervisia; també us ajuda amb projectes que forcen els vigilants d'una altra manera. Si acabeu d'iniciar un editor amb un fitxer de només lectura dobleclicant-lo o usant FitxerEdita no podreu desar les modificacions. Això per descomptat té una raó sempre que vulgueu canviar un fitxer haureu d'executar abans cvs edit perquè totes les persones que estan vigilant el fitxer obtinguin una notificació que esteu treballant en ell. En aquest cas és recomanable marcar l'opció ArranjamentFes el cvs edit automàticament quan sigui necessari. Ara cada vegada que editeu un fitxer fent-hi doble clic el cervisia; executarà cvs edit abans d'executar l'editor. D'aquesta manera podeu editar el vostre fitxer de la forma habitual. En finalitzar el vostre treball publiqueu els fitxers i els fitxers publicats seran de només lectura de nou. El model de desenvolupament seguit habitualment quan s'usa CVS; s'anomena obtencions sense reserves. Cada desenvolupador té el seu propi entorn de proves on podrà editar els fitxers com vulgui. I quan s'utilitzen les característiques de supervisió com ara cvs edit. múltiples desenvolupadors poden treball en els fitxers sincronitzadament. Els canvis efectuats per un desenvolupador diferent són fusionats a l'entorn de proves en realitzar una actualització. Altres sistemes de control de revisions - com ara RCS i SourceSafe usen un model diferent. Quan un desenvolupador vol editar un fitxer l'ha de bloquejar. Només pot bloquejar un fitxer un editor alhora. Quan ha acabat l'edició s'allibera el bloqueig. D'una banda amb aquest model no poden aparèixer conflictes mai. Per altra banda dos desenvolupadors no poden treballar alhora en el mateix fitxer encara que els seus canvis no afectin a ningú més. Això pot ser un coll d'ampolla. No parlarem dels beneficis d'organització d'ambdós enfocaments. No obstant això mencionarem que encara que CVS; té algunes funcions per bloquejar no és la manera preferida de treballar amb CVS;. No heu d'usar aquestes característiques llevat que estigueu segur que l'encarregat del vostre projecte ho permet. Amb el cervisia; bloquejareu els fitxers de la següent manera. Seleccioneu els fitxers desitjats en la vista principal. Després seleccioneu AvançatBloqueja els fitxers. Això executa l'ordre cvs admin -l nomsdelsfitxers L'efecte contrari s'aconsegueix usant AvançatDesbloqueja els fitxers. Això executa l'ordre cvs admin -u nomsdelsfitxers Personalitzant el cervisia; El cervisia; es pot personalitzar de diverses maneres d'acord amb les vostres necessitats i preferències. Algunes opcions que podeu voler canviar regularment estan disponibles directament en el menú Arranjament. Sempre que useu l'element del menú FitxerInsereix entrada en el registre de canvis es generarà una nova entrada en el registre de canvis amb la data actual i el vostre nom d'usuari. Normalment es considera un nou estil inserir el vostre nom complet i la vostra adreça de correu electrònic en cada entrada del registre de canvis. El cervisia; afegeix automàticament el nom sencer i l'adreça de correu electrònic introduïts aquí. Aquí podeu establir el nom (o camí) a la línia d'ordres del client cvs. Per omissió el cervisia; utilitza l'executable CVS; trobat a la vostra $PATH. Nombre de línies de context al diàleg diff Pel diàleg de diferències el cervisia; usa l'opció -U per diff. Això permet que diff només mostri un nombre de línies limitat al voltant de cada regió (línies de context). Aquí podeu establir l'argument per -U. Aquí podeu afegir arguments addicionals per a diff. Un exemple popular és -b que permet que diff ignori els canvis en la quantitat d'espai en blanc. En el diàleg de diferències els caràcters tabulador presents en el vostre fitxer o en la sortida de l'ordre diff s'expandeixen en un nombre fixat de caràcters d'espai. Per omissió cada tabulador és reemplaçat per vuit espais però aquí podeu establir un número diferent. Quan useu qualsevol de les característiques que mostra el diàleg de diferències com ara VisualitzaDiferències amb el repositori el cervisia; invoca el seu frontal diff intern si preferiu un de diferent com ara el kompare; TkDiff o xxdiff introduïu el seu nom de fitxer i camí aquí. En obrir un entorn de proves des d'un repositori remot executa automàticament l'ordre «Fitxer -gt; Estat» En marcar aquesta opció s'inicia l'ordre FitxerEstat cada vegada que obriu un entorn de proves remot. Aquesta ordre pot trigar una mica i també necessita una connexió al servidor per repositoris remots (fent-la inusable fora de línia). En obrir un entorn de proves des d'un repositori local executa automàticament l'ordre «Fitxer -gt; Estat» En marcar aquesta opció s'executa l'ordre FitxerEstat cada vegada que obriu un entorn de proves local. Pràcticament totes les ordres CVS; que s'executen en un entorn de proves pertanyent a un repositori remot necessiten una connexió al servidor CVS;. Això es veu afectat per retards de la connexió de xarxa o una ocupació alta del servidor. Per aquest motiu per ordres com ara VisualitzaDiferències amb el repositori el cervisia; obre un diàleg que indica que l'ordre s'està executant i que us permet cancel·lar-lo. A més aquest diàleg s'usa per mostrar-vos els missatges d'error des de CVS;. Com que aquest diàleg pot resultar molest després d'un temps només es mostra després d'un cert temps d'espera que és de 4 segons per omissió. Aquí podeu canviar aquest valor. El client cvs comprimeix els fitxers i els pedaços en transferir-los per la xarxa. Amb l'opció de línia d'ordres -z es pot establir el nivell de compressió. Podeu arranjar el cervisia; per utilitzar aquesta opció configurant aquí el nivell. El valor establert aquí només s'usa com a predeterminat; addicionalment hi ha un arranjament per a cada repositori disponible en RepositoriRepositoris. Marqueu aquesta casella si useu repositoris ext (rsh;) la consola remota ssh; per comunicar-vos amb el repositori i ssh-agent per gestionar les vostres claus. Premeu aquest botó per obrir el diàleg Selecció del tipus de lletra per establir el tipus de lletra usat en la finestra de protocol (la finestra que mostra la sortida del client cvs). Premeu aquest botó per obrir el diàleg Selecció del tipus de lletra per establir la font usada en la vista anotada. Premeu aquest botó per obrir el diàleg Selecció del tipus de lletra per establir la font usada en els diàlegs de diferències. Premeu els botons acolorits per obrir el diàleg Selecció dels colors per establir el color usat per Conflicte Canvi local o Canvi remot en la vista principal o Canvi diff Inserció diff o Esborrat diff en el frontal intern de diff del cervisia;. La finestra principal del cervisia; normalment es divideix verticalment en una finestra amb l'arbre de fitxers amunt i una amb la sortida CVS; sota; alternativament les podeu arranjar horitzontalment. En el seu arbre de fitxers principal el cervisia; no mostra tots els fitxers que són allà realment. Això és anàleg a cvs en si mateix i us ajuda a evitar el desordre causat per elements que no interessen com ara els fitxers d'objecte. El cervisia; intenta imitar el comportament del cvs tant com sigui possible. ead; obté les llistes d'ignorats de les següents fonts Una llista estàtica d'entrades que inclou coses com ara *.o i core. Per detalls vegeu la documentació del CVS;. El fitxer $HOME/.cvsignore. La variable d'entorn $CVSIGNORE. El fitxer .cvsignore en la carpeta respectiva. El cvs en si mateix cerca addicionalment entrades en $CVSROOT/CVSROOT/cvsignore però aquest és un fitxer en el servidor i el cervisia; ha de ser capaç d'iniciar-se fora de línia. Si esteu treballant amb un grup que prefereix usar una llista d'ignorats en el servidor probablement és una bona idea donar una ullada als patrons que es llisten aquí per introduir-los en el fitxer .cvsignore en la vostra carpeta inici. Més informació i suport El CVS; ve amb un complet conjunt de documentació en el format de pàgines d'informació conegudes com «The Cederqvist». Si està adequadament instal·lat podeu fullejar-les escrivint info/cvs en la barra d'adreces del konqueror; o podeu simplement seleccionar AjudaManual del CVS al cervisia;. Una versió HTML; en línia de Cederqvist és disponible en la web. Com que aquest llibre està mantingut juntament amb CVS; és normalment la referència més al dia; no obstant això hi ha altres documentacions recomanades per aprendre a usar CVS; en particular les següents. Karl Fogel ha escrit un llibre excel·lent Desenvolupament de codi obert amb CVS;. Prop de la meitat d'aquest llibre és sobre el procés de desenvolupament de programari de codi obert. L'altra meitat és una documentació tècnica de CVS;. Afortunadament la part tècnica del llibre s'ha fet lliurement redistribuïble sota la llicència GPL de manera que podeu baixar una versió HTML; del mateix. Una llista d'errates és disponible en la plana web mencionada a dalt. Les qüestions del CVS; es discuteixen en una llista de correu dedicada. Hi ha un grup USENET comp.software.config-mgmt dedicat a la gestió de la configuració en general. CVS; és només un tema aïllat en aquest grup però no obstant això pot ser interessant per discutir als avantatges de diversos sistemes de control de revisions en comparació amb CVS;. Ctrl;O FitxerObre un entorn de proves Obre un entorn de proves a la finestra principal. Vegeu . FitxerEntorns de proves recents Obre un dels entorns de proves que s'han emprat recentment. FitxerInsereix entrada en el registre de canvis Obre l'editor del registre de canvis; preparat de manera que pugueu afegir una nova entrada amb la data actual. Vegeu . Ctrl;U FitxerActualitza Executa «cvs update» en els fitxers seleccionats i canvia adequadament l'estat i els números de revisió en la llista. Vegeu . F5 FitxerEstat Executa «cvs -n update» en els fitxers seleccionats i canvia adequadament l'estat i els números de revisió en la llista. Vegeu . FitxerEdita Obre el fitxer seleccionat amb l'editor predeterminat del kde; pels tipus de fitxer seleccionat. FitxerResoldre Obre un diàleg pels fitxers seleccionats que us permet resoldre conflictes de fusionat. Vegeu . # FitxerPublica Us permet publicar els fitxers seleccionats. Vegeu . Inser FitxerAfegeix al repositori Us permet afegir els fitxers seleccionats al repositori. Vegeu . FitxerAfegeix un binari Us permet afegir els fitxers seleccionats al repositori com a binaris (cvs add-kb). Vegeu . Supr FitxerElimina del repositori Us permet eliminar fitxers del repositori. Vegeu . Descarta qualsevol canvi que heu fet en els fitxers seleccionats i els reverteix a la versió en el repositori (opció -C a l'ordre cvs update). Surt del cervisia;. Esc VisualitzaAtura Atura qualsevol subprocés en execució. Ctrl;L VisualitzacióNavega pel registre Mostra el navegador del registre de les versions dels fitxers seleccionats. Vegeu . Ctrl;A VisualitzaAnotacions Mostra una vista anotada del fitxer seleccionat ead; una vista un podeu veure l'últim autor que ha modificat cada línia. Vegeu . Ctrl;D VisualitzaDiferències amb el repositori (BASE) Mostra les diferències entre el fitxer seleccionat a l'entorn de proves i la darrera revisió que heu actualitzat (BASE) Vegeu . Ctrl;H VisualitzaDiferències amb el repositori (HEAD) Mostra les diferències entre el fitxer seleccionat a l'entorn de proves i la darrera revisió que heu actualitzat (BASE). Vegeu . VisualitzaÚltims canvis Mostra les diferències entre la revisió del fitxer seleccionat des de la darrera actualització (BASE) i la revisió anterior. Vegeu . VisualitzaHistorial Mostra l'historial del CVS; retornat pel servidor. Vegeu . VisualitzaOculta tots els fitxers Determina si només es mostren carpetes en la vista en arbre principal. Vegeu . VisualitzaOculta els fitxers sense modificar Determina si els fitxers amb l'última versió i els fitxers desconeguts s'oculten en la vista en arbre principal. Vegeu . VisualitzaOculta els fitxers eliminats Determina si els fitxers eliminats s'oculten en la vista en arbre principal. Vegeu . VisualitzaOculta els fitxers que no són en el CVS Determina si els fitxers que no són en el CVS; s'oculten en la vista en arbre principal. Vegeu . Visualitza Oculta les carpetes buides Determina si les carpetes sense entrades visibles s'oculten en la vista en arbre principal. Vegeu . VisualitzaDesplega l'arbre de fitxers Obre totes les branques en l'arbre de fitxers perquè pugueu veure tots els fitxers i les carpetes. Vegeu . VisualitzaPlega l'arbre de fitxers Tanca totes les branques en l'arbre de fitxers. Vegeu . El menú avançat AvançatEtiqueta/branca Etiqueta o embranca els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatElimina etiqueta Elimina una etiqueta donada dels fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatActualitza a etiqueta/data Proporciona els fitxers seleccionats a una etiqueta o data donada marcant-los com etiquetats. Vegeu . AvançatActualitza a HEAD Proporciona els fitxers seleccionats a la seva revisió HEAD respectiva. Vegeu . AvançatFusiona Fusiona sigui una branca especificada o les modificacions entre dues etiquetes en els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatAfegeix vigilant Afegeix un vigilant per a un grup d'esdeveniments pels fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatElimina vigilant Elimina un vigilant per a un grup d'esdeveniments dels fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatMostra els vigilants Llista els vigilants dels fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatEdita els fitxers Executa cvs edit en els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatDesfés l'edició de fitxers Executacvs unedit en els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatMostra els editors Executacvs editors en els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatBloqueja els fitxers Bloqueja els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatDesbloqueja els fitxers Desbloqueja els fitxers seleccionats. Vegeu . AvançatCrea pedaç contra el repositori Crea un pedaç a partir de les modificacions al vostre entorn de proves. Vegeu . El menú repositori RepositoriCrea Obre un diàleg que us permet crear un nou repositori local. Vegeu . RepositoriObtenir Obre un diàleg que us permet recuperar un mòdul d'un repositori. Vegeu . RepositoriImporta Obre un diàleg que us permet importar un paquet en el repositori. Vegeu . RepositoriRepositoris Configura una llista dels repositoris que soleu utilitzar i com accedir-hi. Vegeu . A part dels menús Arranjament i Ajuda comuns al kde; que es descriuen en el capítol Menú de la documentació Fonaments del kde; el cervisia; té aquestes entrades de menú específiques de l'aplicació ArranjamentEn actualitzar crea les carpetes Determina si durant les actualitzacions es crearan les carpetes que no hi eren abans a l'entorn de proves (opció -d a cvs update). ArranjamentEn actualitzar elimina les carpetes buides Determina si durant les actualitzacions s'eliminaran les carpetes buides a l'entorn de proves (opció -P a cvs update). ArranjamentActualitza recursivament Determina si les actualitzacions seran recursives (opció -f a cvs update). ArranjamentCommit i Remove recursivament Determina si les publicacions i eliminacions seran recursives (opció -f a cvs add cvs remove respectivament). ArranjamentFes el cvs edit automàticament quan sigui necessari Determina si l'ordre cvs edit s'executa automàticament cada vegada que s'edita un fitxer. AjudaManual de CVS Obre les pàgines info del CVS; en el khelpcenter;. Crèdits i llicència 1999-2002 Bernd.Gehrmann; Bernd.Gehrmann.mail; 2002-2008 els autors del cervisia; Copyright de la documentació 1999-2002 Bernd.Gehrmann; Bernd.Gehrmann.mail; i 2004 Carlos Woelz carloswoelz@imap-mail.com Manual d'usuari del Cervisia 5 de juny de 2016 3.11.0 (Aplicacions 16.08) Un frontal de CVS creat per la comunitat KDE cervisia --resolve fitxer --log fitxer --annotate fitxer directori --resolve --log --annotate fitxer L'entorn de proves a carregar. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/cervisia (introduïu aquest URL; al konqueror; o executeu khelpcenter help/cervisia). cvs(1) També hi ha més informació disponible al lloc web del Cervisia Per a una llista dels autors del Cervisia executeu cervisia --author a una finestra de terminal. El manual del kapptemplate; 1 de novembre de 2017 0.1 (Aplicacions 17.12) El kapptemplate; és un generador de projectes de programari nous utilitzant plantilles. El kapptemplate; és una aplicació per iniciar ràpidament el desenvolupament usant les plantilles existents que proporcionen codi bàsic escrit i una estructura adequada. El kapptemplate; pren les plantilles instal·lades a la vostra màquina. Aquestes sovint formen part dels fitxers de desenvolupament de les biblioteques o es poden baixar pex; de la pàgina web store.kde.org. Responeu a les preguntes de l'assistent en pàgina cada i genereu i la vostra plantilla. Un fitxer README en cada plantilla us permet saber com construir la plantilla. També us dóna enllaços per a guies d'aprenentatge relatives al projecte. Després que es genera el projecte la tasca de kapptemplate; ha finalitzat i haureu de construir-lo. Usant el kapptemplate; kapptemplate; és un assistent. La primera pàgina de l'assistent us explica que kapptemplate; generarà un projecte base. Cliqueu Següent per començar a generar el vostre projecte. Cancel·la aturarà el programa i sortirà. Ajuda mostrarà aquest manual d'ajuda en khelpcenter;. Primera pàgina del kapptemplate; La segona pàgina llista les plantilles disponibles. A la dreta podeu veure la vista prèvia de la plantilla i sota la descripció de la plantilla. Després que seleccioneu una plantilla sereu invitat a introduir un nom de projecte en el camp en la part inferior. Segona pàgina del kapptemplate; En la tercera pàgina se us preguntarà per la versió del projecte la carpeta del codi font i el nom de l'autor i la seva adreça de correu electrònic. Si heu emplenat la pestanya de systemsettings; quant a la vostra informació personal s'obtindrà d'allà per omissió. Tercera pàgina del kapptemplate; La quarta i última pàgina us dóna alguns suggeriments sobre la generació de projectes. La quarta pàgina del kapptemplate; A continuació cliqueu Acaba per tancar kapptemplate;. Copyright del programa 1998-2003 Kurt.Granroth; Copyright del programa 2006-2008 Anne-Marie.Mahfouf; Copyright del programa 2008 Beat Wolf Ajuda a la programació Beat Wolf asraniel@fryx.ch Plantilla Ruby Cyrille Berger cberger@cberger.net Plantilla Ruby Richard Dale RichardDale@tipitina.demon.co.uk> Plantilla Pykde;4 Christoph Burgmer chrislb@gmx.de Copyright de la documentació 2008 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; El manual del kompare; SeanWhellersean@inwords.co.za Sean Wheller 5 de juliol de 2016 4.1.3 (Aplicacions 16.04) kompare; és un programa de frontal IGU; que habilita diferències entre fitxer font perquè es puguin veure o fusionar. Es pot emprar per a comparar diferències sobre fitxers o continguts de carpetes. També suporta una varietat de formats de diff i proveeix moltes opcions per a personalitzar el nivell d'informació mostrada. Bloc Quan dues o més persones treballen sobre un mateix fitxer van i vénen es torna molt difícil veure quins canvis han realitzat a una nova versió o còpia del fitxer. Obrir cara-a-cara la nova còpia i l'original en l'aplicació usada per a crear la còpia final és una solució però resulta laboriós una gran pèrdua de temps i esdevé un error. Aquí és a on un programa per a mostrar diferències diffs curts esdevé d'utilitat. Tal com s'espera un nom apropiat per a un programa com aquest seria diff. Per descomptat dit programa es troba instal·lat sobre la majoria de sistemes basats en Linux; i s'usa exactament per a aquest propòsit. Els desenvolupadors usen diff tot sovint com a una eina de línia d'ordres per a mostrar diferències entre versions d'un fitxer de codi font. De tota manera l'ús de diff no es troba limitat a mostrar les diferències es pot usar sobre molts altres tipus de fitxer basats en text. Usar diff des de la línia d'ordres pot resultar confús aprendre la seva sintaxi i desxifrar-ne la sortida pot desanimar la majoria de la gent. Aquí és a on kompare; entra en joc. Proveint un frontal gràfic per al programa diff la interfície mostra els fitxers font i destinació cara-a-cara amb totes les diferències automàticament ressaltades. Partint des d'aquest punt els canvis en un fitxer es poden aplicar seqüencialment a l'altre fitxer sobre una base selectiva i controlada. No tots els canvis necessiten ser aplicats i si n'apliqueu un aquest sempre es podrà apos;desaplicarapos;. Quan tots els canvis requerits s'hagin d'aplicar aleshores es pot desar i es mostrarà com a normal en l'aplicació original emprada per a crear el fitxer. A més de per a mostrar diferències entre fitxer font i destinació kompare; es pot usar per a crear i veure un fitxer especial anomenat apos;diffapos;. Aquest fitxer captura les diferències entre les dues fonts dintre d'un únic fitxer que es podrà usar per a veure i aplicar canvis a qualsevol altra còpia del fitxer. Per exemple si dues persones editen un document. La primera persona crearà canvis i els enviarà a la segona persona. Normalment la primera persona enviarà una còpia completa de les modificacions a la segona persona de manera que aquesta haurà de comparar el document modificat cara-a-cara amb una versió sense modificar del document. El procés per a això és una mica més elaborat del que s'ha exposat en els anteriors paràgrafs. Amb kompare; la primera persona primer haurà de crear una còpia local del fitxer a modificar aleshores crear els canvis i comparar l'original i la còpia modificada. Ara usant kompare; es podrà crear un fitxer diff que només capturi els canvis fets. Aquests es podran enviar a la segona persona en comptes de tot el fitxer que conté els canvis. Usant kompare; la segona persona podrà veure el fitxer diff comparar-lo amb la còpia local del document i aplicar els canvis fets per la primera persona. De manera que aquest procés es podrà fer sobre moltes versions diferents del document cada persona podrà fer canvis crear diff distribuir-los i aplicar-los. Aquest procés s'anomena comunament apedaçat (patching) un terme agafat del programa anomenat patch el qual és una altra eina de línia d'ordres específicament dissenyada per al propòsit d'aplicar fitxers diff. A vegades succeeix que gent edita un fitxer alhora. En aquesta situació es pot donar el cas que creïn canvis sobre una mateixa línia. Això origina un problema atès que si no s'apliquen amb cura la gent pot estar sobreescrivint la feina d'altres persones que ja han aplicat els seus fitxers de diff. Per sort els desenvolupadors dels programes diff i patch els sembla una qüestió a considerar i aquestes eines no permetran dits canvis sense una intervenció manual. Quan s'abasti dit estat el coneixereu com a conflicte. El kompare; els mostrarà de manera que els pugueu resoldre decidint quins aplicar al fitxer. kompare; també és un gran programa per a comparar canvis de fitxer sobre un nivell de carpeta. Quan s'usa per a comparar carpetes kompare; examina recursivament les subcarpetes i els seus continguts de fitxer per a les diferències. En aquest cas d'ús cada fitxer a on es trobin diferències serà automàticament obert i llistat per kompare; en una manera fàcil de navegació entre els diversos fitxers a ser possible. Usar kompare; Aquesta secció proveeix instruccions per a iniciar kompare; i proveir una guia ràpida per la interfície principal de kompare;. Iniciar kompare; Una drecera per iniciar el kompare; es pot trobar al menú d'aplicacions a DesenvolupamentKompare. Quan s'inicia kompare; la primera cosa que fa és mostrar un formulari de diàleg per a seleccionar els fitxers que voleu comparar. Es poden seleccionar opcions especials per a les propietats del diff i l'aparença. En el formulari de fitxer seleccioneu una font i destinació a comparar. Això es pot fer sobre fitxers carpetes o un URL; i un fitxer. Una vegada seleccionades la font i la destinació feu clic sobre el botó Compara. Una vegada kompare; descobreixi les diferències les mostrarà en la interfície principal. Comparar dos fitxers o un URL; i un fitxer pot prendre uns quants segons. De manera que quan es comparen carpetes amb moltes subcarpetes i fitxers aquest procés pot prendre una mica més de temps. Per a una explicació de les opcions disponibles des d'un diff i aparença d'aquest vegeu . La interfície principal Aquesta secció proveeix una guia ràpida de la interfície principal la qual es compren de les àrees següents Carpetes font i destinació Fitxers font i destinació Canvis a línia font i destinació Vista de text font i destinació kompare; proveeix un menú amb una interfície canviant. L'explicació per als ítems de menú i les seves opcions es proveeixen en . La barra d'eines de kompare; proveeix dreceres per a les operacions de diff i fusionat emprades més sovint. La barra d'eines conté les propietats orientació posició de text mida d'icones i quines dreceres d'icona seran mostrades per a personalitzar el menú contextual accedit fent clic amb el BDR; sobre la barra d'eines. El menú contextual de la barra d'eines també habilita o oculta la barra d'eines. Si la barra d'eines resta oculta i necessiteu tornar-la a mostrar seleccioneu ArranjamentMostra la barra d'eines. Les subfinestres de carpeta font i destinació mostren el contingut que s'està comparant. Quan en la comparació s'inclouen moltes subcarpetes aleshores seleccionant una carpeta es mostrarà el primer document en aquesta carpeta que contingui una diferència a mostrar entre la font i la destinació. La subfinestra de fitxer font i destinació mostra els fitxers en què es troba una diferència per a la carpeta font o destinació actual. Quan una carpeta conté múltiples fitxers amb diferències seran llistats tots els documents amb alguna diferència. El document seleccionat serà mostrat. La subfinestra de canvis a línia font i destinació recull les diferències trobades entre els documents font i destinació. Seleccionar una de les entrades la ressaltarà a la subfinestra i seleccionarà la diferència. Això és d'utilitat per a navegar i inspeccionar documents llargs amb moltes diferències. Vista font i destinació La vista font i destinació és l'espai de treball principal de kompare;. El contingut i diferències ressaltades del fitxer font i destinació actual són mostrades aquí amb números de línia. La Vista de text per omissió no és mostrada. Aquesta es pot obrir seleccionant ArranjamentMostrar vista de text. La barra d'estat proveeix un resum del fitxer o carpeta font i destinació sota comparació. La barra d'estat també informa el nombre de canvis trobats en el document actual i du la comptabilitat de les diferències que han estat aplicades. A més la barra d'estat mostra una vista ràpida del nombre de documents que contenen diferències i el número del document que està seleccionat. Per exemple una comparació sobre dues carpetes pot retornar 1890 fitxers amb diferències. El document actualment seleccionat seria el número 18. Visualitzar les diferències Gestionar l'estat real a la pantalla kompare; mostra el fitxer font i destinació emprant un tant per cent igual de l'àrea de treball de vista en la interfície principal. Aquesta àrea proveeix algunes característiques que ajuden a optimitzar l'ús de l'estat real a la pantalla mentre es visualitzen les diferències incloent-hi Barra de desplaçament doble La característica més òbvia és que es proveeixen les barres de desplaçament; una sobre la dreta i l'altra sobre l'esquerra de l'àrea de vista. Usant-les és possible moure's ràpidament a través de la comparació. Canviar de lloc la nansa L'espai vertical entre la vista font i destinació no tan sols fa possible veure l'inici i final de les línies de les subfinestres sinó que també és una nansa que permet ajustar el tant per cent ocupat entre les vistes font i destinació que comprenen la subfinestra de vista. Per a canviar la mida de la subfinestra per a una de les vistes mantenir el punter del ratolí sobre la nansa i llavors premeu el botó del ratolí i arrossegueu-lo a dreta o esquerra. Naturalment s'incrementarà l'àrea d'una subfinestra fent minvar l'àrea disponible en els contigus. Teniu disponible una segona nansa entre la subfinestra de navegació i les vistes font i de destinació. La subfinestra de navegació pot ser desacoblar de la interfície principal fent clic a la icona situada a dalt a la dreta de la subfinestra. Aquest s'obre en una finestra pròpia el que us permetrà moure'l per la pantalla. Fins i tot podeu amagar-la fent clic a la icona . Per mostrar una altra vegada una barra de navegació oculta feu clic amb el BDR; a la barra de menús i seleccioneu Navegació des del menú contextual. Canviar la barra d'estat La barra d'estat de la subfinestra de vista es pot mostrar o ocultar seleccionant ArranjamentMostra la barra d'estat. Canviar les vistes font i destinació A vegades es pot usar per a considerar quin fitxer amb quines diferències seran aplicades com a la font. Per exemple quan es comparen dues versions modificades d'un fitxer i es descobreix que un d'aquests conté moltes més modificacions que l'altra. El fitxer amb més canvis fora millor com a font atès que serà necessari aplicar menys diferències. En aquest cas seleccioneu FitxerIntercanvia font amb destinació. Això canviarà els fitxers mostrats en tots els plafons. Mostrar estadístiques de diferències Per a un resum ràpid de les diferències seleccioneu FitxerMostra estadístiques. El qual mostrarà el diàleg Estadístiques del diff. Es proveirà la següent informació Fitxer antic El nom de fitxer que usualment serà el fitxer font o el fitxer que restarà sense modificar. El nom de fitxer que serà usualment el fitxer de destinació o el fitxer que restarà sense modificar i al qual s'aplicaran les diferències. El format diff usat per a mostrar la diferència (vegeu ). Nombre de blocs El nombre de blocs trobats en la diferència. Un bloc és un «bloc» de línies que han estat marcades com a diferents entre font i destinació i poden incloure línies de context depenent del format de diff al valor Línies de context (vegeu ). Nombre de diferències El nombre de diferències trobades no blocs. Un bloc pot contenir una o més diferències quan l'interval de línia canviada i les línies de context d'un o més canvis se sobreposen. Navegar a través de la vista de diferències kompare; habilita la navegació ràpida de diferències sobre un fitxer i de múltiples fitxers quan es tracta de comparar arbres de carpetes. Seleccionar una diferència Es pot seleccionar una diferència usant Fer clic sobre la subfinestra de canvis a línia font i destinació (d'alt a la dreta de la finestra principal). Fer clic sobre la diferència ressaltada a la subfinestra vista. Travessar les diferències llistades en una comparació (vegeu ). Quan una diferència està seleccionada aquesta es considera que obté «el focus» i es mostra en un color fort que difereix de les sense seleccionar. Travessar les diferències Quan una comparació troba moltes diferències una de les millors maneres de revisar-les és travessar-les seguint un ordre lògic usualment de dalt a baix. Per omissió kompare; selecciona la primera diferència trobada en una comparació. Per a seleccionar la diferència següent seguiu la selecció actual fins que obtingui el focus DiferènciaDiferència següent (Ctrl;Fletxa avall). Per a seleccionar la diferència anterior seguiu la selecció actual fins que obtingui el focus DiferènciaDiferència anterior (Ctrl;Fletxa amunt). D'aquesta manera és possible travessar les diferències en una manera ordenada aplicant i desaplicant diferències a mesura que les anem visualitzant. Canviar entre fitxers Quan s'ha realitzat una comparació dintre d'un nivell de carpeta la majoria de fitxers poden trobar-se amb diferències. Una llista completa dels fitxers comparats amb les diferències trobades és proveïda a les subfinestres Carpetes font i destinació i Fitxers font i destinació. De tota manera el kompare; mostrarà les diferències entre la font i la destinació en una comparació cada vegada. Per a canviar entre documents en aquest escenari estan disponibles les següents opcions Seleccionar la subfinestra Carpetes font i destinació per a mostrar les diferències trobades a la subfinestra Fitxers font i destinació llavors seleccioneu un fitxer. Seleccionar DiferènciaFitxer previ (Ctrl;Re Pàg) o DiferènciaFitxer següent (Ctrl;Av Pàg) per a mostrar la diferència anterior o següent trobada en el fitxer a la subfinestra Fitxers font i destinació. Fusionar les diferències kompare; fa la tasca d'aplicar i desaplicar diferències com a un simple apunta i fes clic. Es poden fer múltiples accions sobre una mateixa diferència ja que aquestes es mantindran en memòria i no seran escrites al fitxer del disc fins que l'operació sigui realitzada. Aplicar una diferència Per aplicar una diferència feu clic sobre la regió de diferència per a ressaltar-la llavors seleccioneu DiferènciaAplica la diferència (Espai). Desaplicar una diferència Per a desaplicar una diferència feu clic sobre la regió de diferència per a ressaltar-la llavors seleccioneu DiferènciaDesaplica la diferència (Retro;). Aplicar totes les diferències Després de revisar diferències entre fitxers i trobar totes acceptables les podreu aplicar amb una única operació seleccionant DiferènciaAplica-ho tot (Ctrl;A). Desaplicar totes les diferències Per a desfer totes les diferències que han estat aplicades seleccioneu DiferènciaDesaplica-ho tot (Ctrl;U). Desar canvis Una vegada les diferències han estat aplicades podreu fer l'acció de desar seleccionant FitxerDesa o FitxerDesa-ho tot. Les diferències són desades tant al fitxer font com al de destinació. Treballar amb fitxers diff Els fitxers diff només contenen els canvis fets entre fitxers o un conjunt de fitxers en un sistema de carpeta i poden o no contenir un cert nombre de línies de context abans i després de les línies canviades. La suma d'una línia canviada i les seves línies de context es mostren com a un bloc. Quan les línies de context de dos o més blocs se solapen aleshores es consideren un únic bloc. Els fitxers diff es poden usar per a Aplicar els canvis continguts en els blocs a un fitxer original. Aplicar els canvis continguts en els blocs a un fitxer o conjunt de fitxers original dintre d'un sistema de carpeta. Modificar abans d'aplicar a un fitxer o conjunt de fitxers original dintre d'un sistema de carpeta. Crear un diff Per a crear un fitxer diff s'haurà de mostrar una comparació a kompare;. Assumim que aquest és el cas aleshores seleccioneu FitxerDesa diff. Això mostrarà el diàleg Opcions de diff (vegeu per a més informació sobre els formats i opcions de diff). Després de configurar aquestes opcions feu clic sobre el botó Desa i es desarà el diff a un fitxer amb l'extensió .diff. Mostrar un diff És possible mostrar el contingut d'un fitxer diff amb kompare; obrint el formulari de fitxer diff FitxerObre diff. Quan es visualitza un fitxer diff es mostren els blocs entre el fitxer font i destinació recordant que només es mostren els blocs no les línies sense modificar. En alguns casos es crea un fitxer diff amb 0 línies de context. En aquest cas tan sols es mostraran les línies canviades. Quan un fitxer diff conté blocs de múltiples fitxers kompare; mostra els blocs de cada fitxer un a la vegada i podreu canviar entre aquests com si fossin fitxers reals encara que el contingut del fitxer diferent només ofereixi la informació proveïda pel diff. Aplicar diferències en un fitxer diff Quan es visualitzen diferències en un fitxer diff és possible aplicar la diferència quan es comparen els fitxers font i destinació (vegeu ). Fusionar un URL; amb un diff En els casos on es proveeix un fitxer diff és possible comparar els blocs en el diff contra un fitxer o carpeta. Per a fer-ho seleccioneu FitxerFusiona l'URL amb el diff Aleshores introduïu els camins cap al Fitxer/carpeta i la Sortida de diff. Quan es visualitzen diferències entre un fitxer font i un fitxer diff és possible aplicar la diferència mentre compareu els fitxers font i destinació (vegeu ). Configurar les preferències El kompare; habilita als usuaris un conjunt de preferències d'aparença per a formatar les diferències en la interfície principal i establir les propietats de comportament del programa diff. Es pot accedir al diàleg Preferències seleccionant ArranjamentConfigura el kompare;. Per a configurar les preferències de l'aparença seleccioneu l'ítem de menú Visualitza (vegeu ). Per a configurar les preferències de propietats del programa diff seleccioneu l'ítem de menú Diferència (vegeu ). La pàgina Visualitza es troba sobre el diàleg Preferències i mostra els formularis en pestanya Aparença i Tipus de lletra. El formulari Aparença proveeix controls per a gestionar els Colors usats per a remarcar les diferències en la interfície principal el comportament de la Roda del ratolí quan juga amunt i avall així com la conversió de Tabulacions a espais. Arranjament de l'aparença a kompare; Per ajustar les preferències de color usades quan es mostren les diferències feu clic al botó de color per a mostrar el diàleg Trieu el color perla següents estats Línies que han estat eliminades que no existeixen entre la font i la destinació. Línies que han estat canviades modificades entre la font i la destinació. Línies que han estat afegides entre la font i la destinació. Qualsevol dels anteriors estats a on la diferència ha estat aplicada entre la font i la destinació. El nombre de línies que se saltaran en moure endavant o enrere la roda del ratolí. Converteix cada caràcter de tabulació a un nombre de caràcters d'espai. Arranjament de tipus de lletra a kompare; Selecciona la família i mida del tipus de lletra a visualitzar quan es mostrin les diferències. La pàgina Diff es troba sobre el diàleg Preferències mostra els formularis en pestanya Diff Format Opcions i Exclou. Aquests formularis es poden usar per a configurar les propietats en el comportament del programa Diff. Arranjament de diff a kompare; L'ordre usada per executar el programa diff (per omissió diff). Arranjament de format a kompare; Ajusta les opcions per al Format de sortida i el nombre de Línies de context. El format de sortida context afegeix diverses línies de context de les que es troben al voltant de la/les que difereixen. El format de sortida normal mostra les línies diferents sense cap línia de context. El format de sortida unificat és una variació del format de context. Aquest es considera una millora perquè la sortida és més compacte i omet línies de context redundants. Quan es realitza un diff amb format de sortida de context o unificada s'usa aquest paràmetre per a controlar el nombre de línies de context a incloure. Arranjament d'opcions a kompare; El formulari en pestanya Opcions permet la configuració de les opcions acceptades pel programa diff. Quan està marcat força el mostra canvis en la puntuació espais etc; Quan està marcat diff processa els fitxers a gran velocitat. Quan està marcat els canvis entre majúscules i minúscules seran omesos. Ignora les línies que coincideixin amb una expressió regular. Quan està marcat les sortides de diff convertirà els caràcters de tabulació al nombre d'espais definit en el diàleg Preferències menú Visualitza opció Tabulacions a espais. Quan està marcat les línies amb zero caràcters que difereixin entre la font i la destinació seran ignorades. L'espai abans després i entre les línies es pot canviar depenent dels diferents editors. Quan aquesta opció està marcada canvis com aquests seran ignorats. Quan està marcat les diferències d'espai en blanc seran completament ignorades. Quan està marcat els canvis resultants d'un espai en blanc en caràcters de tabulació seran ignorats. El formulari en pestanya Excloure habilita l'ús de les opcions de filtre proveïdes pel programa diff. Arranjament d'excloure a kompare; Exclou fitxers basant-se en el filtratge sobre un comodí. Defineix el filtratge basant-se en el contingut d'un fitxer de gestió extern. Ctrl;O FitxerObre diff Mostra el diàleg Obre. Ctrl;C FitxerCompara fitxers Mostra el diàleg Compara fitxers o carpetes. Ctrl;B FitxerFusiona l'URL amb el diff Mostra el diàleg Fusiona el fitxer/carpeta amb la sortida de diff. Ctrl;S FitxerDesa Escriu les diferències aplicades a la font actual i/o al fitxer de destinació. Escriu les diferències aplicades a tots els fitxers origen i/o destinació. FitxerDesa diff Mostra el diàleg Opcions de diff per a definir el format i opcions de diff. F5 FitxerActualitza el diff Actualitza la diferència dels camins originals. Útil si heu aplicat alguns canvis els heu desat i voleu veure com queda. FitxerIntercanvia font amb la destinació Canvis font i destinació. FitxerMostra estadístiques Mostra el diàleg Estadístiques de diff. Ctrl;Q FitxerSurt Surt de kompare;. El menú Diferència Ctrl;U DiferènciaDesfés-ho tot Desaplica totes les diferències prèviament aplicades entre font i destinació. Retro; DiferènciaDesfés diferència Reverteix una diferència seleccionada prèviament aplicada. Espai DiferènciaAplica la diferència Aplica una diferència seleccionada. Ctrl;A DiferènciaAplica-ho tot Aplica totes les diferències entre font i destinació. Ctrl;Re Pàg DiferènciaFitxer previ Crea la diferència prèvia en la llista de diferències el fitxer actual a la subfinestra de vista. Ctrl;Av Pàg DiferènciaFitxer següent Crea la diferència següent en la llista de diferències el fitxer actual a la subfinestra de vista. Ctrl;Fletxa amunt DiferènciaDiferència anterior Selecciona la diferència immediatament a sobre de la diferència actualment seleccionada. Ctrl;Fletxa avall DiferènciaDiferència següent Selecciona la diferència immediatament a sota de la diferència actualment seleccionada. El kompare; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Opcions de la línia d'ordres -c Compara URL1 amb URL2. kompare -o kompare -b kompare -n kompare -e codificació kompare; Copyright del programa 2001-2004 John.Firebaugh; John.Firebaugh.mail; i Otto Bruggeman otto.bruggeman@home.nl Copyright de la documentació copy; 2007 Sean Wheller sean@inwords.co.za El manual del lokalize; shaforostoff@kde.ru El lokalize; és un sistema de traducció assistit per ordinador enfocat en assegurar la productivitat i la qualitat. Té components inclosos en eines de CAT com memòria de traducció glossari i també una habilitat única per a la fusió de les traduccions (sincronització). Està enfocat a la traducció de programari i també integra eines de conversió externes per a la traducció de documents d'oficina. lokalize; localització internacionalització globalització g11n XLIFF gettext KBabel Normalment els missatges i la documentació del programa estan escrits en anglès. Utilitzant un entorn de treball fet d'un conjunt d'eines i biblioteques és possible fer que les vostres aplicacions preferides parlin el vostre idioma natiu. Aquest procés d'adaptació d'una aplicació a una llengua específica es coneix com a localization. El procés de localització inclou la traducció de les interfícies del programa i la documentació a les diferents llengües que necessiten els usuaris i en alguns països o regions fent que les entrades i sortides s'ajustin a les convencions particulars. El lokalize; és una eina que us ajudarà en el procés de localització perquè la interfície d'una aplicació parli en molts idiomes. Cada internacionalització d'un programa posa a disposició per a la traducció un o més fitxers de catàleg de missatges. L'extensió d'aquests fitxers és .pot. POT és un acrònim de Portable Object Template («Plantilla d'objecte portable»). El lokalize; és un avançat i fàcil d'utilitzar editor de fitxers PO (catàlegs de missatges gettext de GNU;). Es tracta d'un sistema de traducció assistida per ordinador per als traductors escrit des de zero utilitzant la plataforma de l'entorn de treball kde; 4. A part de l'edició bàsica de fitxers PO amb enginyosos detalls auxiliars integra suport per a un glossari una memòria de traducció els diferents modes de diff pel control de la qualitat (QA) la gestió de projectes etc; Disposa de moltes característiques com una completa capacitat de navegació una completa funcionalitat d'edició funcions de cerca funcions per a la comprovació de la sintaxi i estadístiques. Els fitxers d'objecte portable (.po) Cada traductor agafa una còpia d'una d'aquestes plantilles POT i comença a omplir els camps en blanc cada missatge es tradueix en l'idioma desitjat. El fitxer que conté el text traduït es coneix com un fitxer PO (Portable Object «Objecte portable»). Per omissió la finestra principal es divideix en sis parts. El quadre superior dret és de només lectura i conté el camp «msgid» actual (text original) del fitxer PO obert. El quadre d'edició just sota seu conté el camp «msgstr» (text traduït) relacionat amb el «msgid» que es mostra i aquí és on podeu introduir o editar el text de la traducció. La finestra principal per omissió del lokalize; Mostra la finestra per omissió quan hi ha un fitxer obert. La part superior esquerra de la finestra principal mostra les Unitats de traducció. Per sota hi ha la secció Metadades de la unitat i que conté els comentaris apropiats al text original actualment mostrat. A la part inferior esquerra hi ha la secció Memòria de traducció que mostra les traduccions suggerides a partir de la base de dades de la memòria de traducció per a l'actual entrada de text en el codi. A la cantonada inferior dreta de la finestra es mostra la secció Glossari. Els fitxers de traducció s'obren en pestanyes separades amb dos grans editors multilínia així com un conjunt de vistes d'eina. Aquestes vistes es poden agrupar (com si fossin pestanyes) mostrar per separat o ocultar. Els fitxers de traducció consisteixen en un conjunt de parelles d'objectius en anglès anomenades unitats. Una unitat normalment correspon a una sola cadena a la interfície d'usuari o un paràgraf a la documentació. La funció del primer editor multilínia és mostrar la part original de la parella. El propòsit del segon editor multilínia és mostrar la traducció. Podeu navegar per les unitats fent servir la vista Unitats de traducció o utilitzant Av Pàg i Re Pàg. Una unitat pot estar traduïda o sense traduir. Una traducció d'una unitat traduïda pot estar llesta o no enllestida (també anomenada fuzzy -o inexacta- alguns cops). Si la unitat no està enllestida la seva traducció es mostrarà en lletra cursiva. El lokalize; permet navegar amb facilitat pel fitxer d'acord amb l'estat de la seva traducció. Mireu el menú Vés per les dreceres. La barra d'estat a la part inferior de la finestra mostra el número de la cadena actual el nombre total de cadenes el total de cadenes sense traduir el total de cadenes no enllestides (fuzzy) i l'estat de la cadena actual respectivament. Mentre navegueu les unitats sense traduir seran tractades com a no enllestides. També podeu utilitzar la característica de filtratge de la vista d'eina Unitats de traducció. En aquest cas prémer Av Pàg realment us portarà a la següent unitat filtrada/ordenada de la llista d'aquesta vista d'eina. Per facilitar la traducció de les aplicacions de la consola on els espais en els missatges són importants podeu marcar l'element Visualitza els separadors com espais tabulacions i línies noves a l'editor a la pàgina Edició de la finestra de configuració la qual es pot obrir escollint l'element ArranjamentConfigura el lokalize; del menú principal. Si no teniu accés al fitxer de la plantilla de traducció original (aquesta és una pràctica habitual en alguns projectes de traducció comercial) podeu utilitzar un fitxer de traducció de l'idioma relacionat. Simplement trieu l'element de menú FitxerNeteja totes les entrades traduïdes o empreu la drecera Ctrl;Alt;D per a netejar totes les unitats traduïdes. A la finestra principal es poden afegir moltes més seccions com Traduccions alternatives Sincronització primària Sincronització secundària Unitats binàries utilitzant ArranjamentVistes d'eina des del menú principal. Podeu afegir o eliminar accions a la barra d'eines utilitzant ArranjamentConfigura les barres d'eines des del menú principal. Aquí podeu configurar les barres d'eines. Per a més informació llegiu la secció sobre Barres d'eines als Fonaments del kde;. Utilitzant dreceres de teclat durant la traducció podreu estalviar temps. Per configurar les dreceres de teclat utilitzeu ArranjamentConfigura les dreceres des del menú principal. Aquí podeu configurar les dreceres de teclat. Per a més informació llegiu la secció sobre Dreceres als Fonaments del kde;. Si esteu fent traduccions pel kde; aleshores o bé ja hi ha un fitxer de projecte pel lokalize; a la carpeta d'idiomes (normalment anomenat index.lokalize) o podeu seleccionar ProjecteCrea un projecte nou i l'assistent baixarà els fitxers de traducció pel vostre idioma i crearà un projecte. Es recomana que utilitzeu les dreceres de teclat en lloc dels menús i les barres d'eines per incrementar la productivitat. Per exemple empreu Ctrl;L per enfocar la línia d'entrada de la Cerca ràpida per filtrar la llista de les unitats a la vista Unitats de traducció. Quan estigueu llestos premeu Av Pàg per a moure-us per la llista filtrada. Si esteu treballant amb fitxers de traducció amb format XLIFF (és el cas quan traduïu OpenDocument) aleshores hi ha disponibles els estats ampliats (nova s'ha de revisar aprovada etc). Podeu seleccionar-los en el menú desplegable del botó Aprovada de la barra d'eines. La classificació de l'estat com a llesta o no enllestida depèn de la fase del flux de treball actual (traducció revisió aprovació). La fase per omissió dependrà de la vostra funció en el projecte (s'estableix en la configuració del projecte). Cada unitat normalment conté informació quant a la fase quan va ser canviada per darrera vegada i per a cada fase el seu responsable està enregistrat en el fitxer. Notes generals Els projectes són un dels conceptes principals en el lokalize;. Un projecte està representat per un fitxer que conté els camins carpetes amb les plantilles de traducció i altres fitxers el fitxer de glossari els scripts d'automatització les memòries de traducció. Quan el lokalize; obre un fitxer sense un projecte carregat cercarà un fitxer de projecte a les carpetes pare (fins a quatre nivells). Alternativament podeu especificar un fitxer de projecte amb l'indicador -project en iniciar el lokalize; des de la línia d'ordres. Per a cada projecte seleccioneu la vostra funció (traductor revisor aprovador) cosa que al seu torn afectarà la fase del flux de treball del lokalize; el qual seleccionarà automàticament els fitxers a editar. És possible definir una posició d'ajust de línia sobre un nivell del projecte. Només haureu d'utilitzar l'element de menú Projecte Configura el projecte i llavors anar a la pàgina Avançat. Les memòries de traducció (a diferència dels fitxers de projecte els glossaris i els scripts) no són compartides entre els membres de l'equip de traducció ja que es creen i s'emmagatzemen a la carpeta d'inici de l'usuari el qual significa que les memòries de traducció per a tots els projectes es desen a la mateixa carpeta i per tant es poden utilitzar quan s'obrin altres projectes. Pestanya de resum del projecte Quan inicieu el lokalize; per primera vegada veureu una pestanya buida Resum del projecte. El resum del projecte és una vista del gestor de fitxers que us ajudarà a mantenir un resum dels vostres fitxers PO. La suite lokalize; us ajudarà a traduir ràpidament i també a mantenir coherents les traduccions. El flux de treball al lokalize; implica que comenceu creant o obrint un projecte. La pestanya Resum del projecte mostra un arbre de fitxers amb les estadístiques del projecte actual així com un percentatge de completat de les unitats traduïdes i l'últim traductor. Permet obrir un fitxer seleccionant-lo a una pestanya de la finestra actual del lokalize;. Per crear un projecte nou utilitzeu ProjecteCrea un projecte nou. Ja ens explica els passos del procés per crear un projecte nou. En el menú Projecte també trobareu opcions que us agradaran com Resum del projecte Configura el projecte Obre un projecte i Obre un projecte recent. Pestanya de resum del projecte Aquí podeu configurar el projecte. La pestanya Resum del projecte mostra un arbre de fitxers amb estadístiques del projecte actual com ara el percentatge d'unitats traduïdes completades i el darrer traductor. Permet obrir un fitxer seleccionat en una pestanya nova de la finestra actual del lokalize;. Podeu desactivar els fitxers completament traduïts des del Resum del projecte utilitzant el botó Oculta els elements completats que hi ha a la barra d'eines principal o amb la drecera predeterminada Ctrl;T. Quan inicieu el lokalize; la propera vegada per omissió es mostrarà l'últim fitxer obert. Podeu desactivar aquest comportament amb l'element Restaura els fitxers oberts prèviament en obrir el lokalize; a la pàgina General de la finestra de configuració la qual es pot obrir escollint l'element ArranjamentConfigura el lokalize; del menú principal. Es pot emprar la mateixa pàgina per configurar el comportament del lokalize; quan canvieu a la pestanya següent/anterior. És possible passar per la llista de pestanyes segons les posicions de la pestanya o segons el seu ordre d'activació. Alguna vegada us heu cansat d'escriure la mateixa seqüència de text llarg diverses vegades perquè es necessitaria més temps per trobar la traducció copiar-la i enganxar-la? Ara només heu de cercar les seqüències de paraules (freqüents) a la Vista de glossari i inserir-les prement una drecera. Per descomptat el glossari s'hauria d'emplenar abans amb seqüències de paraules. El lokalize; disposa d'un pràctic editor de glossari que permet una cerca explícita sobre tot el glossari. La vista de glossari a l'extrem inferior dret mostra les entrades del glossari apropiades per a la unitat actual La vista Memòria de traducció permet arrossegar i deixar-hi anar una carpeta amb fitxers de traducció des de per exemple el dolphin; i a continuació en uns pocs minuts els suggeriments de traducció es mostraran automàticament en commutar d'unitat. Per inserir suggeriments de traducció en el fitxer utilitzeu Ctrl;1 Ctrl;2 i així depenent del número del suggeriment. Utilitzeu EinesGestiona les memòries de traducció per afegir o gestionar els projectes a la vostra memòria de traducció. Aquí també podreu importar o exportar les dades des del format de fitxer tmx. En prémer F7 s'obrirà la pestanya Memòria de traducció la qual permet la consulta lliure de la MT. Fent clic en un resultat de la cerca s'obrirà el fitxer corresponent a la unitat. Si voleu obrir ràpidament algun fitxer en el projecte (i afegir-lo a la MT) en lloc de navegar pel Resum del projecte simplement introduïu el seu nom en el camp Màscara de fitxer acompanyat de «*». El motor de la MT indexa totes les entrades incloent-hi les no enllestides i les no traduïdes. Això permet substituir per complet la cerca en fitxers que requereixen l'exploració de tots els fitxers en el projecte cada vegada que es realitza una cerca. Les entrades desactualitzades de la MT se suprimiran de la memòria de traducció del lokalize; en tornar a explorar o en fer clic sobre una entrada que manqui si marqueu l'element Suprimeix els fitxers que manquen de la memòria de traducció en tornar a explorar o quan feu clic a una entrada que manca a la pàgina Memòria de traducció de la finestra de configuració la qual es pot obrir escollint l'element ArranjamentConfigura el lokalize; del menú principal. El lokalize; amb els resultats de cerca per a la memòria de traducció de la unitat actual Tradueix un lot Per inserir automàticament el suggeriment que coincideix exactament des de la base de dades de la memòria de traducció utilitzeu EinesEmplena tots els suggeriments exactes o Emplena tots els suggeriments exactes i marca'ls com inexactes. Aquesta característica és molt similar a la traducció aproximada en el kbabel;. Habilitat per a la sincronització de les traduccions El Mode de sincronització (anteriorment conegut com a Mode de fusionat) estalvia una gran quantitat de temps als editors i pels casos on dos o més traductors treballen simultàniament en el mateix fitxer o quan s'han de mantenir les traduccions per a diverses branques de programari. El lokalize; permet la navegació ràpida per les unitats que difereixen i mostra les diferències paraula per paraula. El lokalize; també té dues vistes de la sincronització - Sincronització primària i Sincronització secundària. Són idèntiques però el més habitual és utilitzar la primera per a fusionar les traduccions i la segona per a mantenir sincronitzades dues branques de programari. Després de copiar la traducció des d'un fitxer auxiliar (sincronització) els canvis subsegüents realitzats en aquesta unitat es replicaran de nou en el fitxer auxiliar. Un ús del Mode de sincronització és revisar els canvis fets pels contribuïdors (nous) atès que no podeu estar segur de la qualitat del treball realitzat. Obriu un fitxer de base després baixeu la seva versió modificada a la vista Sincronització primària seguit per Alt;Fletxa avall o Alt;Fletxa amunt (recordeu que les dreceres poden ser modificades en la forma habitual per a totes les aplicacions del kde;) per desplaçar-vos per les entrades que són diferents. El lokalize; utilitzat per a fusionar els canvis en la traducció Replicació El Mode de sincronització també es pot utilitzar per fer canvis a la traducció per a dues branques de forma simultània. Establiu el camí a la Carpeta de la branca a les opcions del projecte al camí que correspon a la carpeta de base de la branca i la vista Sincronització secundària obrirà automàticament els fitxers de la branca. Després cada vegada que realitzeu canvis en els fitxers de la branca principal automàticament es replicaran en aquesta branca (per descomptat si conté la mateixa cadena en anglès). Per exemple si treballeu en les traduccions del kde; podeu obtenir la branca trunk a /home/xx/hacking/kde/trunk/l10n-kf5/ELVOSTREIDIOMA i la branca a /home/xx/hacking/kde/branches/stable/l10n-kf5/ELVOSTREIDIOMA. Creeu un projecte amb el lokalize; /home/xx/hacking/kde/trunk/l10n-kf5/ELVOSTREIDIOMA/projecte.lokalize i establiu BranchDir=../../../branches/stable/l10n-kf5/ELVOSTREIDIOMA a continuació treballeu amb aquest projecte i publiqueu els canvis en ambdues carpetes trunk i la branca. Cada unitat pot tenir diverses traduccions alternatives associades amb la mateixa. Aquestes traduccions poden aparèixer durant l'actualització del fitxer quan la cadena d'origen ha canviat una mica. En aquest cas la traducció antiga amb el seu codi font (antic) es mourà a la llista de traduccions alternatives de manera que no es perdi. En traduir programari normalment s'utilitzen les eines de gettext per a preparar els fitxers de traducció. Quan el text original canvia les eines de gettext actualitzen els fitxers de traducció i marquen les entrades amb text original canviat com a inexacta (o no enllestida en una altra terminologia). Aquestes eines desen el text original anterior perquè els traductors puguin veure quins canvis s'han produït exactament. El lokalize; simplifica la vida del traductor i ressalta les parts del text original que han canviat a la vista Traduccions alternatives. El lokalize; ressalta les parts del text original que han canviat des que la traducció fou revisada per darrera vegada Crear scripts del lokalize; El lokalize; és ampliable utilitzant scripts (fitxers amb seqüències d'ordres) en diversos llenguatges interpretats incloent Python i javascript;. Els scripts normalment s'integren a la IU del lokalize; com a accions del menú (a les que podeu assignar dreceres de teclat). La ubicació i el nom de l'entrada del menú per a l'script es defineixen en el seu fitxer .rc d'acompanyament. Per a cada projecte obert el lokalize; explora la carpeta DIRPROJECTE/lokalize-scripts pels fitxers .rc i els afegeix al fitxer de memòria cau anomenat DIRPROJECTE/lokalize-scripts/scripts.rc (de manera que generalment no voldreu afegir sistemes de control de versions del projecte). Els fitxers RC també contenen els camins als scripts els quals han de ser relatius a la carpeta del fitxer .rc o a una carpeta de scripts del sistema -s'han provat ambdues (tot i que han de mantenir una ubicació relativa si els voleu compartir amb altres persones del projecte)-. Per exemple podeu especificar ../../scripts/lokalize/opensrc.py per a carregar un script des de la carpeta de scripts global de kf5-l10n (ead; no específica del vostre idioma). Podeu trobar exemples de fitxers .rc a la carpeta d'instal·lació del lokalize; (normalment /usr/share/lokalize/scripts/) i en el repositori del kde;. Aquí trobareu més exemples incloent-ne de basats en javascript; check-gui.js que s'executa automàticament en cada desament de fitxer (això s'aconsegueix amb una opció especial en el fitxer .rc). Si esteu familiaritzat amb Python o javascript; el codi hauria de ser autoexplicatiu. A continuació hi ha els enllaços de les referències API. Tot el marcat com QSCRIPTABLE es pot utilitzar des de scripts. Referència a l'API de l'objecte Editor Referència a l'API de l'objecte lokalize; Referència a l'API de l'objecte Projecte Una de les millors aplicacions amb la capacitat de crear scripts és emprar el Pology al lokalize;. La interacció amb el Pology es pot configurar emprant la pàgina Pology de la finestra de configuració la qual es pot obrir escollint l'element ArranjamentConfigura el lokalize; del menú principal. Per a més informació referiu-vos a la pàgina inicial del Pology. Copyright del programa copy; 2007-2015 Nick Shaforostoff shaforostoff@kde.ru Algunes parts del codi van ser agafades del kbabel; el predecessor del lokalize;. Copyright de la documentació copy; 2007-2009 Nick Shaforostoff shaforostoff@kde.ru Nick Shaforostoff shaforostoff AT kde.ru; Shankar Prasad svenkate AT redhat.com; Sweta Kothari swkothar AT redhat.com Mireu la pàgina principal del lokalize; per a més detalls. BenBurton bab@debian.org 8 d'abril de 2003 Tradueix un fitxer DocBook XML usant un fitxer PO po2xml XMLoriginal POtraduït El po2xml és una ordre que tradueix un fitxer XML de DockBook XML-original mitjançant un fitxer de missatges de gettext PO-traduït. El fitxer XML resultant s'envia a l'eixida estàndard. Aquesta utilitat forma part del joc per a desenvolupar programari del kde;. split2po(1) swappo(1) transxx(1) xml2pot(1) Les eines PO-XML han estat escrites per en Stephan.Kulow; Stephan.Kulow.mail; Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org BenBurtonbab@debian.org 7 d'abril de 2003 Crea un fitxer po a partir dos fitxers DocBook XML split2po XMLoriginal XMLtraduït El split2po és una ordre de consola que agafa dos fitxers XML de DocBook i genera un fitxer de missatges de gettext (PO) amb els canvis entre tots dos. El fitxer resultant s'envia a la sortida estàndard. El fitxer XML-traduït haurà de ser el resultat de traduir el fitxer XML-original a un altre idioma. Aquesta traducció és el que el fitxer PO resultant representarà. po2xml(1) swappo(1) transxx(1) xml2pot(1) Les eines PO-XML han estat escrites per en Stephan.Kulow; Stephan.Kulow.mail; Intercanvia els camps msgid i msgtr en un fitxer PO swappo nomfitxer.po El swappo llegeix el fitxer PO i intercanvia els camps msgid i msgstr per a cada missatge. El resultat és un nou fitxer per a traduir a la inversa ead; si el fitxer era per a traduir des de l'anglès al català el nou serà per a traduir des del català a l'anglès. El nou fitxer PO s'escriurà a l'eixida estàndard. L'antic fitxer PO romandrà sense alterar. Aquesta utilitat forma part del joc per a desenvolupar programari del kde;. po2xml(1) split2po(1) transxx(1) xml2pot(1) Crea un fitxer PO plantilla des d'un fitxer DocBook XML. xml2pot XMLoriginal El xml2pot és una ordre que crea una plantilla de missatges de gettext a partir d'un fitxer XML de DocBook XML-original. El fitxer de plantilla s'envia a la sortida estàndard. La plantilla resultant es pot emprar per a crear fitxers de missatges de gettext (fitxers PO) per a diversos idiomes. Pot usar-se junt amb po2xml (1) per a traduir el fitxer XML original a diversos idiomes. po2xml(1) split2po(1) swappo(1) transxx(1) 7 de març de 2003 Modifica els Makefile per afegir informació de depuració adddebug -k -r -n adddebug modifica el fitxer Makefile en el directori actual (i opcionalment en els seus subdirectoris) per afegir informació de depuració (-g3). També elimina les optimitzacions (-O[1-9]). Aquesta utilitat forma part del joc per a desenvolupar programari del kde;. -k Manté les optimitzacions (no elimina les opcions -O[1-9]? per omissió les elimina). Cerca recursivament a través de tots els subdirectoris del directori actual i opera a sobre de cada fitxer Makefile que troba. Compila sense definir NDEBUG i NODEBUG (fa que funcionin les crides a kDebug). 8 de març de 2003 enganya a make perquè no reconstrueixi certs fitxers. cheatmake hidechange fitxer show why fitxer L'ordre cheatmake s'usa per estalviar temps durant les recompilacions. Podeu enganyar a «make» perquè passi per alt els fitxers amb modificacions que no tinguin importància com per exemple quan afegiu comentaris al codi real. hidechange fitxer Ocult el fet que el fitxer ha canviat establint la marca de temps en un moment anterior. Empreu-ho amb cura! Llista quins fitxers necessitarà reconstruir make. why fitxer Explica la raó per la qual «make» necessita reconstruir un determinat fitxer. Hauria de configurar-se una de les variables següents (però no ambdues) si el directori font és diferent del que realitzareu la compilació. Si el directori de compilació és un subdirectori dintre del codi font haureu d'usar la variable OBJSUBDIR. OBJSUBJDIR Indica que el directori de compilació està en un subdirectori a dins del codi font. Per exemple si el directori del codi font és kdesdk i el de compilació kdesdk/obj-i386-linux aleshores OBJSUBDIR haurà d'estar establerta a obj-i386-linux. OBJREPLACEMENT Per a transformar el directori del codi font en el de compilació s'empra una expressió de sed. Per exemple si el directori de les fonts és kdesdk/obj-i386-linux aleshores OBJREPLACEMENT hauria d'estar establert a s#kdesdk#kdesdk-obj#. make(1) cheatmake ha estat escrit per en David.Faure; David.Faure.mail;. Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org per al sistema Debian GNU/Linux; (però pot ser emprada per d'altres). Crea un fitxer .cvsignore preliminar en el directori actual. createcvsignore s'usa per a crear un fitxer .cvsignore preliminar en el directori actual. Realitza aquesta operació basant-se en el contingut del fitxer Makefile.am. no s'eliminarà cap línia dels fitxers .cvsignore existents. Si no existeix s'afegirà un fitxer .cvsignore al repositori de cvs. Tingueu present que caldrà un fitxer Makefile.am en el directori actual perquè aquesta eina funcioni. Crea els Makefile.in i Makefile des d'un Makefile.am createmakefile camírelatiu/Makefile camírelatiu createmakefile crea el Makefile.in i el Makefile en un subdirectori que conté un Makefile.am. Estalviareu temps si executeu aquest script en comptes de tornar a executar «configure». Tingueu present que haureu de proporcionar el camí a on desitgeu els fitxers Makefile i Makefile.am (encara que el /Makefile final podria ser omès). Aquest script s'haurà d'executar des del directori superior (el que contingui el fitxer configure) o des d'un dels seus subdirectoris. Si el directori del codi font no és el mateix que a on es realitza la compilació (vegeu les variables d'entorn més avall); s'assumirà que cada fitxer Makefile.am i Makefile.in pertanyen al directori de les fonts i que cada fitxer Makefile pertany al directori de compilació. Per a transformar el directori del codi font en el de compilació s'empra una expressió de sed. Per exemple si el directori dels codis font és /src/kdesdk i el directori compilat és /src/kdesdk-obj llavors OBJREPLACEMENT hauria d'estar definit com s#kdesdk#kdesdk-obj#. createmakefiles(1) createmakefile ha estat escrit per en David.Faure; David.Faure.mail; i d'altres. Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org per al sistema Debian GNU/Linux (però pot ser emprada per d'altres). createmakefiles; Recrea tots els fitxers Makefile sota un determinat directori createmakefiles; dir createmakefiles; recrea tots els fitxers Makefile en dir i els seus corresponents subdirectoris (recursivament) des de les plantilles Makefile.am corresponents. Aquest script s'haurà d'executar des del directori superior (el que contingui el fitxer «configure»). Estalviareu temps si executeu aquest script en comptes de tornar a executar «configure». Si el directori del codi font no és el mateix que a on es realitza la compilació (vegeu les variables d'entorn més avall); s'assumirà que cada fitxer Makefile.am i Makefile.in pertanyen al directori de les fonts i que cada fitxer Makefile pertany al directori de compilació. createmakefile(1) make(2) createmakefiles; ha estat escrit per en David.Faure; David.Faure.mail;. Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org per al sistema Debian GNU/Linux (però pot ser emprada per d'altres). cvscheck; Informes sense connexió a sobre de l'estat de mòduls CVS;. cvscheck; dir cvscheck; imprimeix informació a sobre de l'estat de la vostra còpia local de CVS; sense comunicar-se amb el servidor. Això el torna extremadament ràpid atès que no li cal connexió a la xarxa. El directori indicat serà processat junt amb tots els seus subdirectoris. Si no n'indiqueu cap s'usarà el directori actual i els seus subdirectoris. Cada fitxer amb un estat interessant serà indicat amb un caràcter al davant del seu nom. Els caràcters d'estat són els següents. ? foobar.c El fitxer no és conegut al CVS;. M foobar.c El fitxer ha estat modificat localment. m foobar.c El fitxer podria tenir canvis locals. Haureu de fer un diff amb el servidor per assegurar-vos. C foobar.c El fitxer està en conflicte amb el CVS; no es pot entregar de cap manera. U foobar.c El fitxer està en el CVS; però falta en el vostre repositori local. T foobar.c Aquest fitxer té una etiqueta de CVS; inusual. A foobar.c Heu de fer un cvs add per aquest fitxer però encara no l'heu entregat. R foobar.c Heu de fer un cvs rm per aquest fitxer però encara no l'heu entregat. cvscheck ha estat escrit per en Dirk.Mueller; Dirk.Mueller.mail; i Sirtaj.Singh.Kang; Sirtaj.Singh.Kang.mail; Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org per al sistema Debian GNU/Linux (però pot ser emprada per d'altres). cvslastchange; Mostra l'últim canvi a un fitxer entregat al CVS; cvslastchange; fitxer cvslastchange; mostra l'últim canvi fet a un fitxer entregat al CVS;. Per a fer això s'usa cvs diff i cvs log. cvslastchange; funciona sobre qualsevol branca del CVS; menys per a HEAD. cvslastlog(1) cvsrevertlast(1) cvs(1) BenBurton 6 d'abril de 2003 Imprimeix el registre per a l'última entrega d'un fitxer. cvslastlog nomfitxer cvslastlog mostra el registre associat amb l'última entrega al CVS per al fitxer indicat. Aquest dependrà de la versió local del fitxer no de la que hi ha al servidor. 2 de febrer de 2005 Reverteix fitxers al CVS per una versió cvsrevertlast nomfitxer cvsrevertlast és emprat per a revertir tots els fitxers sobre la línia d'ordres per una versió en el CVS. Els fitxers no seran entregats. cvsblame(1) Una simple aplicació estadística per a fitxers de codi C i C++. cxxmetric fitxer cxxmetric compta les línies de codi comentaris i els espais en blanc i calcula diverses estadístiques per a cadascun dels fitxers de codi. Dits fitxers hauran d'estar escrits en C o C++. Analitza les adreces retornades des de fitxers de registre de dmalloc. extenddmalloc registredmalloc binari extenddmalloc executarà gdb(1) per a obtenir informació d'una adreça de retorn des d'un registre de dmalloc(1). Concretament s'examinarà qualsevol línia ra= intentant obtenir el seu corresponent número de línia. L'argument binari s'haurà de correspondre amb el binari que ha generat el registre dmalloc-log. És possible que vulgueu redirigir l'eixida de extenddmalloc cap a un fitxer d'altra manera gdb semblarà esperar un retorn com si estigués al final d'una pàgina. Extrau cadenes de missatge des de fitxers UI i GUI-RC extractrc nomfitxer extractrc cerca les etiquetes de text i d'altres missatges en el fitxer indicat i escriu les corresponents crides i18n() a l'eixida estàndard perquè «xgettext» les pugui analitzar. Gestiona fitxers (Qt;/kde;) UI i XML; GUI-RC de designer. Redueix el nombre de #includes en els fitxers font del kde; fixincludes -v --verbose -e --experimental -m --modify fitxer --help fixincludes intenta reduir el nombre de #includes en els fitxers de codi font de C++. La majoria del processament que realitza és específic per a kde; pel que és possible que no funcioni tan bé sobre fonts d'aplicacions no kde;. Els següents problemes són identificats per fixincludes Incloure capçaleres que ja no estan suportades però que existeixen per compatibilitat amb antigues versions de Qt/KDE; Incloure el mateix fitxer múltiples vegades. També disposa d'un mode experimental que intenta eliminar un #include cada vegada (amb algunes excepcions) per a comprovar si el codi segueix compilant. Tingueu present que això modifica el codi font original. Per omissió no es modifiquen els fitxers originals simplement s'escriuen a l'eixida estàndard. La llista de fitxers de C++ a analitzar haurà de ser indicada mitjançant la línia d'ordres. Si no s'indica cap fitxer s'examinaran els del directori actual junt amb els seus subdirectoris (menys els que en el seu fitxer Makefile.am contingui les opcions -UQTNOCOMPAT o -UKDENOCOMPAT). -v --verbose Mode informatiu. Mostra informació de depuració addicional escrivint-la a l'eixida estàndard. -e --experimental Mode experimental ja ha estat descrit amb detall abans. Tingueu present que aquesta opció implica --modify. -m --modify Alhora que escriu els missatges a través de l'eixida estàndard es modifica el codi original per a solucionar qualsevol problema trobat. fixincludes ha estat escrit per en Dirk Mueller mueller@kde.org. Detecta directoris amb contingut inútil a un arbre de CVS. pruneemptydirs -f pruneemptydirs és usat per a netejar un arbre de CVS local. Detecta directoris amb fitxers obsolets o buits que ja han estat eliminats del CVS. Algunes vegades aquests directoris provoquen problemes durant la compilació. Examina el directori actual junt amb tots els seus subdirectoris. Tingueu present que aquesta eina no elimina res simplement imprimeix el que s'hauria de fer en una sèrie d'ordres «remove». Els podeu copiar i enganxar o usar-los amb «eval» en un script. Aquesta aplicació funciona millor si el directori de compilació no coincideix amb el de les fonts atès que no mostra directoris amb executables antics. Realment elimina directament en comptes de simplement mostrar el que s'hauria de fer. Useu aquesta opció amb molta cura. pruneemptydirs ha estat escrit per en David.Faure; David.Faure.mail; Obre una pàgina d'ajuda de Qt en el konqueror; qtdoc nomclasse qtdoc obre una pàgina d'ajuda de Qt; en el konqueror;. Si li indiqueu el nomd'unaclasse obrirà l'ajuda específica per aquesta classe. Si no es mostrarà la pàgina principal d'ajuda de Qt;. No importen majúscules i minúscules en els nomsdeclasse. QTDIR Directori sota el qual està instal·lat Qt;. La pàgina principal de l'ajuda de Qt; hauria d'estar en $QTDIR/doc/html/. Per a mostrar l'ajuda sobre la classe QString qtdoc QString kdedoc(1) assistant(1) Pregunta a KWeatherService per a mostrar un informe del temps reportview; Opcions genèriques de KDE Opcions genèriques de Qt reportview no està dissenyat per a ser usat directament. reportview és un petit programa que sol·licita prediccions meteorològiques a KWeatherService. La informació disponible inclou la temperatura la velocitat del vent i la pressió atmosfèrica. KweatherService és un servei DCOP usat per reportview i per la miniaplicació kweather; per a proporcionar informació a sobre del temps. No cal arrencar-lo per separat si és necessari arrencarà ell mateix. kweather(1) Hi ha disponible documentació més detallada des de help/kweather (introduïu aquest URL al konqueror; o executeu khelpcenter help/kweather). kweather; ha estat escrit per en Ian.Reinhart.Geiser; Ian.Reinhart.Geiser.mail; i en Nadeem.Hasan; Nadeem.Hasan.mail; Crea un pseudo fitxer PO traduït des d'un fitxer PO de plantilla transxx plantilla.pot L'ordre transxx és una ordre de consola que crea un fitxer PO bàsic a partir d'una plantilla. Alguns formats i estructures de les cadenes msgid seran copiades en msgstr però de tota manera el text haurà de ser traduït a «xx» (xx=codiidioma). El fitxer PO falsament traduït s'envia a l'eixida estàndard. En executar el vostre programari sota el llenguatge «xx» de seguida veureu les cadenes visibles per l'usuari que no són traduïbles. Converteix una llista de zones de temps en un fitxer PO plantilla. zonetab2pot.py llistazonestemps zonetab2pot.py llegeix la llista de zones horàries que proporcionada en la línia d'ordres i la converteix en una plantilla en format de gettext (fitxer PO) contingent els noms de cadascuna de les zones horàries. La zona horària proporcionada haurà d'estar en el mateix format que el «zone.tab» del sistema. Si no s'especifica cap llista de zones horàries a la línia d'ordres s'usarà /usr/share/zoneinfo/zone.tab. El nou fitxer PO serà escrit a l'eixida estàndard del sistema. zonetab2pot.py ha estat escrit per en LukasTinkllukas@kde.org El manual de umbrello; El autors de umbrello; 2.11.0 umbrello; ajuda al procés de desenvolupament de programari usant el llenguatge unificat de modelat (UML;) estàndard de la industria que us permet crear diagrames per a dissenyar i documentar els vostres sistemes. modelat diagrames desenvolupament de programari Us donem la benvinguda al umbrello; una eina de diagrames UML; que pot ajudar-vos en el procés de desenvolupament de programari. Especialment durant les fases d'anàlisis i disseny d'aquest procés umbrello; ajudarà a obtenir un producte d'alta qualitat. UML; també es pot utilitzar per a documentar els vostres dissenys de programari de manera que també ajudarà a la resta de desenvolupadors. Per començar a treballar amb UML; podeu crear un nou diagrama a partir d'un dels següents tipus de diagrames Diagrama de casos d'ús - mostra als actors (persones o altres usuaris del sistema) casos d'ús (els escenaris quan empren el sistema) i les seves relacions Diagrama de classes - mostra les classes i les relacions entre elles Diagrama de seqüències - mostra els objectes i una seqüència de crides a mètodes que es fan a altres objectes. Diagrama de col·laboració - mostra els objectes i la seva relació posant èmfasi en els objectes que participen en l'intercanvi de missatges Diagrama d'estats - mostra els estats canvis d'estat i esdeveniments en un objecte o una part del sistema Diagrama d'activitats - mostra les activitats i els canvis d'una activitat a una altra amb els esdeveniments que ocorren en alguna part del sistema Diagrama de components - mostra els components de programació d'alt nivell (com les KParts o Java Beans). Diagrama de desplegament - mostra les instàncies dels components i les seves relacions. Diagrama de relació d'entitats - mostra les dades i les relacions i restriccions entre les dades. Autors i història El projecte va ser iniciat per Paul Hensgen com un dels seus projectes de la universitat. El nom original de l'aplicació era UML Modeller. Paul va fer tot el desenvolupament fins a finals del 2001 quan el programa va assolir la versió 1.0. La versió 1.0 ja oferia un munt de funcionalitats però després el projecte va ser revisat a la universitat del Paul; altres desenvolupadors van poder unir-se i van començar a fer valuoses aportacions al UML Modeller com ara el canvi d'un format de fitxer binari a un fitxer XML; implementació per més tipus de diagrames UML; generació del codi i importació del codi simplement per anomenar-ne unes quantes. Paul es va haver de jubilar de l'equip de desenvolupament en l'estiu de 2002 però com a programari de codi obert i gratuït que és el programa continua millorant i evolucionant i és mantingut per un grup de desenvolupadors de diferents parts del món. El setembre del 2002 el projecte va canviar el seu nom de UML; Modeller a umbrello;. Hi ha diverses raons pel canvi de nom la més important és que només «uml» mdash; conegut comunament com a mdash; era un nom massa genèric i causava problemes amb algunes distribucions. L'altra raó important és que els desenvolupadors van pensar que Umbrello és un nom molt més fresc. El desenvolupament de umbrello; així com els debats pel que fa a on el programa s'ha d'adreçar en les futures versions està obert i es porta a terme a través d'Internet. Si desitgeu contribuir al projecte si us plau no dubteu en contactar amb els desenvolupadors. Hi ha moltes maneres en que podeu ajudar a umbrello; Informant d'errors o suggerint millores Arranjant errors o afegint característiques Escrivint una bona documentació o traduint-la a altres idiomes I per descomptat. programant amb nosaltres! Com podeu veure hi ha moltes maneres de poder contribuir. Totes elles són molt importants i tothom hi és benvingut a participar. Els desenvolupadors de umbrello; es poden trobar en umbrello-devel@kde.org. Importació de codi i generació de codi umbrello; és una eina de modelat UML; i la seva utilitat principal és ajudar-vos en l'anàlisi i el disseny dels vostres sistemes. No obstant això per fer la transició entre el disseny i la implementació umbrello; us permet generar el codi font en diversos llenguatges de programació per que pugueu començar. També si voleu començar a usar UML; en un projecte C++ ja iniciat umbrello; us pot ajudar a crear un model en el vostre sistema des del codi font analitzant el codi font i important les classes trobades. umbrello; pot generar codi font per diversos llenguatges de programació basat en el vostre model UML; per ajudar-vos a començar amb la implementació del vostre projecte. El codi generar consisteix en la declaració de les classes amb els seus mètodes i atributs de manera que pugueu «emplenar els espais en blanc» proporcionant la funcionalitat de les operacions de les classes. umbrello; 2 proporciona implementació de generació de codi per ActionScript Ada C++ C# D IDL Java; JavaScript MySQL i Pascal. Generant el codi Per tal de poder generar codi amb umbrello; primer necessiteu crear o carregar un model que contingui almenys una classe. Quan esteu llest per començar a escriure codi seleccioneu l'entrada Assistent de generació de codi del menú Codi per iniciar un assistent que us guiarà a través del procés de generació de codi. El primer pas és seleccionar les classes per les que voleu generar el codi font. Per omissió totes les classes del model estan seleccionades i podeu eliminar aquelles de les que no voleu generar el codi movent-les a la llista de l'esquerra. El següent pas de l'assistent us permet modificar els paràmetres que el generador de codi usa mentre escriu el codi. Hi ha disponibles les següents opcions Opcions per a la generació de codi en umbrello; Opcions de generació La opció Escriure comentaris de documentació encara que estiguin buits instrueix al generador de codi que escrigui els comentaris de l'estil /** blah */ encara que els blocs de comentaris siguin buits. Si heu afegit documentació a les classes mètodes o atributs en el model el generador de codi escriurà aquests comentaris com documentació Doxygen independentment del que hageu establert aquí però si seleccioneu aquesta opció umbrello; escriurà blocs de comentaris per a totes les classes mètodes i atributs encara que no hi hagi documentació en el model en aquest cas haureu de documentar les classes més endavant directament en el codi font. Escriure comentaris per a les seccions encara que la secció estigui buida fa que umbrello; escrigui comentaris en el codi font per a delimitar les diferents seccions d'una classe. Per exemple «mètodes públics» o «atributs» abans de les corresponents seccions. Si seleccioneu aquesta opció umbrello; escriurà comentaris per a totes les seccions de la classes encara que la secció sigui buida. Per exemple escriurà un comentari dient «mètodes protegits» encara que no hi hagi mètodes protegits en la classe. Escriu tots els fitxers generats a una carpeta. Aquí heu de seleccionar una carpeta on voleu que umbrello; desi el codi font generat. La opció Inclou els fitxers de capçalera des de la carpeta permet inserir una capçalera al començament de cada fitxer generat. Els fitxers de capçalera poden contenir informació del copyright o informació de la llicència i contenir variables que són avaluades en temps de generació. Podeu fer un cop d'ull a la plantilla de fitxers de capçalera empaquetada amb umbrello; per veure com usar aquestes variables per reemplaçar el vostre nom o la data actual en temps de generació. Aquesta opció li diu a umbrello; el que ha de fer si el fitxer que vol crear ja existeix en la carpeta de destinació. umbrello; no pot modificar fitxers de codi font existents així que heu d'escollir entre sobreescriure el fitxer existent ometre la generació d'aquest fitxer en particular o deixar que umbrello; usi un nom diferent umbrello; afegirà un sufix al nom del fitxer. umbrello; per omissió generarà el codi en el llenguatge que heu seleccionat com a llenguatge actiu però amb l'assistent de generació de codi teniu l'opció de canviar aquest a un altre llenguatge. Estat del progrés de la generació del codi El tercer i últim pas de l'assistent mostra l'estat del procés de la generació del codi. Només heu de clicar en el botó Genera per que s'escriguin les classes. Noteu que les opcions que heu seleccionat durant l'assistent de generació de codi només són vàlides per la generació actual. La pròxima vegada que executeu aquest assistent necessitareu tornar a seleccionar totes les opcions (la carpeta de capçaleres la política de sobreescriptura i tot això). Podeu establir les opcions predeterminades usades per umbrello; en la secció Generació de codi dels arranjaments de umbrello; disponible en ArranjamentConfigura umbrello; Si heu establert les opcions de generació de codi a les opcions correctes i voleu generar codi sense que calgui passar per l'assistent podeu seleccionar Genera tot el codi complet del menú Codi. Això generarà codi per a totes les classes del model usant l'arranjament actual (incloent la carpeta de sortida i la política de sobreescriptura per tant l'heu d'usar amb cura). Importació de codi umbrello; pot importar codi font dels vostres projectes existents per ajudar-vos a construir models dels vostres sistemes. umbrello; 2 només implementa codi font ActionScript Ada C++ C# D IDL Java; Javascript MySQL i Pascal. Per importar classes en el model seleccioneu l'entrada Assistent d'importació de codi del menú Codi. En el diàleg de fitxer seleccioneu els fitxers que contenen la declaració de classes i premeu Següent > després Importació inicial i Finalitza. S'importaran les classes i podreu trobar-les com a part del model en la vista en arbre. Noteu que umbrello; no crearà cap tipus de diagrama per a mostrar les classes només s'importaran en el model de manera que podeu usar-les més tard en qualsevol diagrama que vulgueu. Menú per importar codi font en umbrello; Copyright 2001 Paul Hensgen Copyright 2002-2014 Els autors de umbrello;. umbrello; és una eina de diagrames UML; que us pot ajudar en el procés de desenvolupament de programari. Especialment durant les fases d'anàlisi i disseny d'aquest procés umbrello; us ajuda a obtenir un producte d'alta qualitat. UML; també es pot usar per documentar els vostres dissenys de programari per ajudar-vos a vós i als vostres companys desenvolupadors. Tenir un bon model del vostre programari és la millor manera de comunicar-vos amb altres desenvolupadors que treballen en el projecte i amb els vostres clients. Un bon model és extremadament important per projectes de mitjana i gran envergadura però també és molt útil pels petits. Encara que esteu treballant en un petit projecte d'una sola persona us beneficiareu d'un bon model perquè us dóna una vista general que us pot ajudar a programar bé les coses a la primera. UML; és el llenguatge per fer diagrames usat per descriure aquests models. Podeu representar les vostres idees en UML; usant diferents tipus de diagrames. umbrello; 2.11 implementa els següents tipus Podeu trobar més informació quant a UML; en el lloc web de OMG http//www.omg.org que va crear l'estàndard UML;. Desitgem que gaudiu del umbrello; i que us ajudi a crear programari d'alta qualitat. umbrello; és un programari lliure i disponible de forma gratuïta la única cosa que us demanem és que informeu de qualsevol error problema o suggeriment als desenvolupadors del umbrello; en umbrello-devel@kde.org o http//bugs.kde.org. Altres característiques de umbrello; Aquest capítol explica breument algunes de les altres característiques que us ofereix umbrello;. Copiat d'objectes com a imatges PNG A part d'oferir-vos la còpia normal la funcionalitat de retallar i enganxar que podríeu esperar per a copiar objectes entre diferents diagrames umbrello; pot copiar els objectes com a imatges PNG de manera que pugueu inserir-los en qualsevol altre tipus de document. No necessiteu fer res especial per a usar aquesta característica simplement seleccioneu un objecte d'un diagrama (classe actor etc;) i copieu-lo (Ctrl;C o usant el menú) llavors obriu un document Words del Calligra (o qualsevol programa en el que pugueu enganxar imatges) i seleccioneu Enganxa. Aquesta és una gran característica per exportar parts del diagrama com a imatges senzilles. Exportació a una imatge També podeu exportar un diagrama complet com una imatge. L'única cosa que necessiteu fer és seleccionar el diagrama que voleu exportar i a continuació l'opció del menú Diagrama Exporta com a imatge. umbrello; permet imprimir diagrames individuals. Premeu el botó Imprimeix de la barra d'eines de l'aplicació o seleccioneu l'opció Imprimeix del menú Fitxer i obtindreu un diàleg d'impressió estàndard del kde; des d'on podreu imprimir els vostres diagrames. Carpetes lògiques Per organitzar millor el model especialment per a projectes grans podeu crear carpetes lògiques en la vista en arbre. Simplement seleccioneu l'opció NouCarpeta del menú contextual de les carpetes predeterminades de la vista en arbre per crear-la. Les carpetes poden estar imbricades i podeu moure objectes arrossegant-los i deixant-los anar des d'una carpeta a una alta. Organització del model amb carpetes Organització del model amb carpetes lògiques en umbrello; Conceptes bàsics de l'UML; Quant a UML; Aquest capítol us dóna una vista general ràpida dels conceptes bàsics de UML;. Tingueu en compte que aquesta no és una guia d'aprenentatge global de UML; sinó més aviat una breu introducció a UML; que es pot llegir com una guia d'aprenentatge de UML;. Si voleu aprendre més quant al llenguatge de modelat unificat o en general quant a l'anàlisi i disseny de programari adreceu-vos a un dels molts llibres disponibles quant al tema. Hi ha també una gran quantitat de guies d'aprenentatge a Internet que podeu prendre com a punt de partida. El llenguatge unificat de modelat (UML;) és un llenguatge per fer diagrames o notació per especificar visualitzar i modelar documents de sistemes de programari orientat a objectes. UML; no és un mètode de desenvolupament això significa que no us diu el que heu de fer primer i el que heu de fer a continuació o com heu de dissenyar el sistema però us ajuda a visualitzar el vostre disseny i comunicar-vos amb els altres. UML; és controlat pel grup Object Management (OMG) i és l'estàndard de l'industria per descriure gràficament el programari. UML; està dissenyat pel disseny de programari orientat a objectes i té un ús limitat per a altres paradigmes de programació. UML; es composa de molts elements de model que representen les diferents parts d'un sistema de programari. Els elements UML; s'usen per crear diagrames que representen una certa part o un punt de vista del sistema. umbrello; implementa els següents tipus de diagrames Diagrames de casos d'ús mostra els actors (persones o altres usuaris del sistema) els casos d'ús (els escenaris quan usen el sistema) i les seves relacions Diagrames de classe mostra les classes i les relacions entre elles Diagrames de seqüència mostra objectes i una seqüència de crides a mètodes que fan a altres objectes. Diagrames de col·laboració mostra objectes i les seves relacions posant l'accent en els objectes que participen en l'intercanvi de missatges Diagrames d'estat mostra els estats els canvis d'estat i els esdeveniments en un objecte o una part del sistema Diagrames d'activitat mostra les activitats i els canvis d'una activitat a una altra amb els esdeveniments que ocorren en alguna part del sistema Diagrames de component mostra els components de programació d'alt nivell (com ara les KParts o els components reutilitzables (beans) de Java). Diagrames d'implementació mostra els casos dels components i les seves relacions. Diagrames de relació d'entitats mostren les dades i les relacions i les restriccions entre les dades. Elements UML; El diagrama de casos d'ús descriu les relacions i les dependencies entre un grup de casos d'ús i els actors que participen en el procés. És important adonar-se que els diagrames de casos no són adequats per a representar el disseny i no poden descriure les interioritats d'un sistema. Els diagrames de casos d'ús estan destinats a facilitar la comunicació amb els futurs usuaris del sistema i amb el client i són especialment útils per a determinar les característiques necessàries que ha de tenir el sistema. Els diagrames de casos d'ús diuen què ha de tenir el sistema però no mdash; i no poden mdash; especificar com aconseguir-ho. Un exemple de diagrama de casos d'ús. umbrello; mostrant un diagrama de casos d'ús Un cas d'ús descriu mdash; des del punt de vista dels actors mdash; un grup d'activitats en un sistema que produeix un resultat concret i tangible. Els casos d'ús són descripcions de les interaccions típiques entre els usuaris d'un sistema i el sistema en si mateix. Representen la interfície externa del sistema i especifica un forma dels requisits que ha de tenir el sistema (recordeu només el que no el com). En treballar amb casos d'ús és important recordar algunes regles simples Cada cas d'ús és relatiu almenys a un actor Cada cas d'ús té un iniciador (ead; un actor) Cada cas d'ús porta a un resultat pertinent (un resultat amb «valor comercial») Els casos d'ús també poden tenir relació amb altres casos d'ús. Els tres tipus de relacions més habituals entre casos d'ús són lt;lt;inclougt;gt; que especifica que un cas d'ús s'usa dins d'un altre cas d'ús lt;lt;ampliagt;gt; que especifica que en certes situacions o en algun punt (anomenat punt d'ampliació) un cas d'ús serà ampliat per un altre. Generalització especifica que un cas d'ús hereta les característiques del cas d'ús superior i pot substituir-ne una part o afegir-ne de noves de manera similar a l'herència entre classes. Un actor és una entitat externa (fora del sistema) que interactua amb el sistema participant (i a sovint iniciant) d'un cas d'ús. Els actors poden ser persones (per exemple usuaris del sistema) altres sistemes informàtics o esdeveniments externs. Els actors no representes les persones o sistemes físicament però representen els seus rols. Això significa que quan una persona interactua amb el sistema de diverses maneres (assumint diferents rols) es representa amb diversos actors. Per exemple una persona que dóna atenció al client per telèfon i agafa ordres del client en el sistema serà representat per un actor «Personal d'atenció al client» i un actor «Representant de vendes» Descripció del cas d'ús Les descripcions dels casos d'ús són narracions de text del cas d'ús. Normalment prenen la forma d'una nota o document enllaçat d'alguna manera al cas d'ús i expliquen els processos o activitats que es duen a terme en el cas d'ús. Els diagrames de classes mostren les diferents classes que componen el sistema i com es relacionen amb cada una de les altres. Els diagrames de classes es diu que són «estàtics» perquè mostren les classes juntament amb els seus mètodes i atributs així com les relacions estàtiques entre elles quines classes «coneixen» a altres classes o quines classes «són part» d'una altra classe però no mostren les crides a mètodes entre elles. Un exemple d'un diagrama de classes umbrello; mostrant un diagrama de classes Una classe defineix els atributs i els mètodes d'un grup d'objectes. Tots els objectes d'aquesta classe (instàncies d'aquesta classe) comparteixen el mateix comportament i tenen el mateix conjunt d'atributs (cada objecte té el seu propi conjunt). A vegades s'usa el terme «tipus» en lloc de classe però és important mencionar que no són el mateix i tipus és un terme més general. En UML; les classes es representen amb rectangles amb el nom de la classe i també poden mostrar els atributs i les operacions de la classe en dos altres «compartiments» dintre del rectangle. Una classe en UML; Representació visual d'una classe en UML; En UML; els atributs es mostren amb almenys el seu nom i també poden mostrar el seu tipus el valor inicial i altres propietats. Els atributs també es poden mostrar amb la seva visibilitat + Suport per atributs públics # Suport per atributs protegits - Suport per atributs privats Les operacions (mètodes) també es mostren amb almenys el seu nom i també poden mostrar els seus paràmetres i els tipus de retorn. Les operacions poden com els atributs mostrar la seva visibilitat + Suport per operacions públiques # Suport per operacions protegides - Suport per operacions privades Les classes poden tenir plantilles un valor que s'utilitza per a una classe no especificada o tipus. El tipus de plantilla s'especifica quan s'inicia una classe (ead; s'ha creat un objecte). Les plantilles existeixen en el C++ modern i s'introduiran en Java 1.5 on s'anomenaran genèrics. Les classes es poden relacionar (associar-se) unes amb les altres de maneres diferents L'herència és un dels conceptes fonamentals de la programació orientada a objectes en la que una classe «guanya» tots els atributs i operacions de la classe de la que hereta i pot substituir/modificar alguna part de la mateixa així com afegir més atributs i operacions a les seves pròpies. En UML; una generalització d'una associació entre dues classes les posa en una jerarquia que representa el concepte d'herència d'una classe derivada d'una classe base. En UML; les generalitzacions es representen per una línia connectant les dues classes amb una fletxa del costat de la classe base. Representació visual d'una generalització en UML; Una associació representa una relació entre classes i dóna la semàntica i estructura comunes per molts tipus de «connexions» entre objectes. Les associacions són el mecanisme que permet als objectes comunicar-se entre ells descriuen la connexió entre diferents classes (la connexió entre els objectes reals s'anomena connexió o enllaç. Les associacions poden tenir un rol que especifica l'ús de l'associació o pot ser uni- o bidireccional (indica que els dos objectes que participen en la relació poden enviar missatges l'un a l'altre o si només un d'ells coneix de l'altre). Cada final de l'associació també conté un valor de multiplicitat que dicta quants objectes d'aquesta banda de l'associació es poden relacionar amb un objecte de l'altra banda. En UML; les associacions es representen com línies que connecten les classes que participen en la relació i també poden mostrar el rol i la multiplicitat de cada un dels participants. La multiplicitat es mostra com a un interval [min..màx] de valors no negatius amb una estrella (*) en el costat del màxim es representa l'infinit. Associació UML; Representació visual d'una associació en UML; Les agregacions són un tipus d'associació especial en el que les dues classes que participen no tenen un estat igual però fan una relació «sencera-part». Una agregació descriu com la classe que pren el rol de sencera està composta (té) altres classes que prenen el rol de les parts. Per les agregacions la classe que actua com a sencera sempre té la multiplicitat d'u. En UML; les agregacions són representades per una associació que mostra un rombe del costat de la sencera. Representació visual d'una relació d'agregació en UML; Les composicions són associacions que representen agregacions molt fortes. Això vol dir que les composicions també formen relacions sencera-part però la relació és tan forta que les parts no poden existir per si mateixes. Només existeixen dintre de la sencera i si la sencera es destrueix també moren les parts. En UML; les composicions es representen per un rombe sòlid en el costat de la sencera. Representació visual d'una relació de composició en UML; Altres elements del diagrama de classes Els diagrames de classes poden contenir altres elements a més de les classes. Les interfícies són classes abstractes el que significa que les instàncies no poden ser directament creades per elles. Poden contenir operadors però no atributs. Les classes poden heretar de les interfícies (a través de la realització d'una associació) i llavors es poden fer les instàncies des d'aquests diagrames. Els tipus de dades són primitives que normalment estan construïdes en un llenguatge de programació. Els exemples comuns inclouen números sencers i booleans. No poden relacionar-se amb les classes però les classes poden relacionar-se amb elles. Les enumeracions són una simple llista de valors. Un exemple típic és una enumeració pels dies de la setmana. Les opcions d'una enumeració s'anomenen literal de l'enumeració. Com els tipus de dades no poden relacionar-se amb les classes per les classes poden relacionar-se amb elles. Els paquets representen un espai de noms en un llenguatge de programació. En un diagrama s'usen per a representar parts d'un sistema que conté més d'una classe potser centenars de classes. Diagrames de seqüències Els diagrames de seqüències mostren els missatges d'intercanvi (ead; les crides a mètodes) entre diversos objects en una situació especifica en un temps delimitat. Els objectes són instàncies de les classes. Els diagrames de seqüències posen un èmfasi especial en l'ordre i els temps en els que s'han enviat els missatges als objectes. En els diagrames de seqüències es representen a través de línies de traços verticals amb el nom de l'objecte en la part superior. L'eix del temps també és vertical augmentant a mesura que baixa per que els missatges s'envien des d'un objecte a un altre en la forma de fletxes amb l'operació i el nom del paràmetre. umbrello; mostrant un diagrama de seqüències Els missatges poden ser o bé síncrons el tipus normal de missatge de crida on es passa el control a l'objecte anomenat fins que el mètode s'hagi acabat d'executar o asíncrons on es torna el control directament a l'objecte cridat. Els missatges síncrons tenen un quadre vertical al costat de l'objecte cridat per mostrar el flux de control del programa. Diagrames de col·laboració Els diagrames de col·laboració mostres les interaccions que ocorren entre els objectes que participen d'una situació específica. Això és més o menys la mateixa informació mostrada pels diagrames de seqüències però aquí l'èmfasi es posa en com ocorren les interaccions en el temps mentre que en els diagrames de col·laboració es posen les relacions entre els objectes i la seva topologia en primer pla. En un diagrama de col·laboració els missatges enviats des d'un objecte a un altre són representats per fletxes mostrant el nom del missatge els paràmetres i la seqüència del missatge. Els diagrames de col·laboració són especialment útils per mostrar el flux o situació d'un programa específic i és un dels millors tipus de diagrames per demostrar o explicar ràpidament un procés en la lògica del programa. umbrello; mostrant un diagrama de col·laboració Els diagrames d'estats mostren els diferents estats d'un objecte durant la seva vida i els estímuls que causen que l'objecte canvii el seu estat. Els diagrames d'estats visualitzen els objectes com a màquines d'estat o autòmats finits que poden ser en un grup d'estats finits i poden canviar el seu estat a través d'un grup finit d'estímuls. Per exemple un objecte de tipus ServidorXarxa pot tenir un dels següents estats durant la seva vida i els esdeveniments que poden causar que l'objecte canvii el seu estat són L'objecte és creat L'objecte rep un missatge d'escolta Un client requereix una connexió sobre la xarxa Un client finalitza una petició La petició s'ha executat i finalitzat L'objecte rep un missatge d'aturada etc umbrello; mostrant un diagrama d'estats Els estats són els blocs de construcció dels diagrames d'estats. Un estat pertany exactament a una classe i representa un resum dels valors dels atributs que una classe pot prendre. Un estat UML; descriu l'estat d'un objecte d'una classe particular Tingueu en compte que no tots els canvis en un dels atributs d'un objecte han de ser representats per un estat sinó únicament els canvis que poden afectar significativament la funcionament de l'objecte Hi ha tipus especials d'estat Inici i final. Són especials en que no hi ha cap esdeveniment que pugui fer que l'objecte retorni al seu estat d'inici de la mateixa manera que no hi ha cap esdeveniment que pugui fer que un objecte surti del seu estat de final una vegada que l'ha assolit. Els diagrames d'activitats descriuen la seqüència d'activitats en un sistema amb l'ajuda d'activitats. Els diagrames d'activitats són una forma especial dels diagrames d'estats que únicament (o principalment) contenen activitats. Un exemple d'un diagrama d'activitats. umbrello; mostrant un diagrama d'activitats Es diagrames d'activitats són semblants als diagrames de flux de procediments amb la diferència que totes les activitats estan clarament vinculades a objectes. Els diagrames d'activitats sempre estan associats a una classe una operació o un cas d'ús. Els diagrames d'activitats implementen les activitats seqüencials així com també les paral·leles. L'execució en paral·lel es representa amb icones forquilla/espera i per les activitat executant-se en paral·lel no és important l'ordre en que es duen a terme (poden executar-se a la mateixa vegada o una rere l'altra) Una activitat és un simple pas en un procés. Una activitat és un estat en el sistema amb activitat interna i almenys una transició sortint. Les activitats també poden tenir més d'una transició sortint si tenen diferents condicions. Les activitats poden formar jerarquies això significa que una associació es pot composar de diverses activitats «detallades» en aquest cas les transicions sortints i entrants han de coincidir amb les transicions del diagrama detallat. Elements d'ajuda Hi ha uns pocs elements en UML; que no tenen un valor semàntic real pel model però ajuden a clarificar parts del diagrama. Els elements són Notes de text i àncores Les línies de text són útils per afegir texts curts d'informació a un diagrama. És text lliure i no té significat per al propi model. Les notes són útils per afegir informació més detallada quant a un objecte o situació específica. Tenen un gran avantatge ja que les notes es poden ancorar a elements UML; per mostrar que la nota «pertany» a un objecte o situació específica. Els quadres són rectangles lliures que es poden usar per agrupar elements per fer els diagrames més llegibles. No tenen cap significat en el model. Diagrames de components Els diagrames de components mostren els components de programari (ja sigui les tecnologies de components com les KParts els components CORBA o els Beans de Java o simplement seccions del sistema que són clarament distingibles) i els estris que estan fets d'ells com ara fitxers de codi font biblioteques de programació o les taules de les bases de dades relacionals. Els components poden tenir interfícies (ead; classes abstractes amb operacions) que permeten les associacions entre components. Diagrames de desplegament Els diagrames de desplegament mostren les instàncies de components en temps d'execució i les seves associacions. Inclouen els nodes que són els recursos físics típicament un sol equip. També es mostren les interfícies i objectes (instàncies de classe). Diagrames de relació d'entitats Els diagrames de relació d'entitats (diagrames ER) mostren el disseny conceptual de aplicacions de base de dades. Representen les diferents entitats (conceptes) en el sistema d'informació i les relacions existents i les restriccions entre elles. Una extensió dels diagrames de relació d'entitats amb el nom «diagrama ampliat de relació reforçada» o «diagrama de relació d'entitats avançat» (EER) s'usen per incorporar tècniques de disseny orientades a objectes en els diagrames ER. Un exemple de diagrama de relació d'entitats. Umbrello mostrant un diagrama de relació d'entitats Una entitat és qualsevol concepte en el món real amb una existència independent. Poden ser un objecte amb existència física (per exemple un ordinador robot) o poden ser un objecte amb una existència conceptual (p.ex. cursos de la universitat). Cada entitat té un conjunt d'atributs que descriuen les propietats de l'entitat. Nota No hi ha notacions estàndard per representar diagrames ER. Diferents textos sobre aquest tema utilitzen diferents notacions. Els conceptes i notacions per diagrames EER usats en Umbrello són del següent llibre Elmasri R. i Navathe S. (2004). Fundamentals of Database Systems 4a edn. Addison Wesley En un diagrama ER les entitats es representen amb rectangles amb el nom de l'entitat en la part superior i també poden mostrar els atributs de l'entitat en un altre «compartiment» dintre del rectangle. Una entitat en un diagrama ER; Representació visual d'una entitat en un diagrama ER En els diagrames ER els atributs de les entitats es mostren amb el seu nom en un compartiment diferent de l'entitat a la que pertanyen. Les restriccions en els diagrames ER especifiquen les restriccions en les dades en l'esquema d'informació. Hi ha quatre tipus de restriccions permeses en Umbrello Clau primària el grup d'atributs declarats com a clau primària són únics a l'entitat. Pot ser només una clau primària en una entitat i cap dels atributs que la constitueixen pot ser NULL. Clau única els grup d'atributs declarats com a únics són únics a l'entitat. Hi pot haver moltes restriccions úniques a l'entitat. Els atributs que la componen poden ser NULL. Les claus úniques i les claus primàries només identifiquen una fila en una taula (entitat) Clau externa una clau externa és una restricció referencial entre dues taules. La clau externa identifica una columna o un grup de columnes en una (referència) taula que es refereix a una columna o conjunt de columnes en una altra (referenciada) taula. Les columnes a la taula referenciada han de formar una clau primària o clau única. Restricció de comprovació una restricció de comprovació (també coneguda com a restricció de comprovació de taula) és una condició que defineix les dades vàlides en afegir o actualitzar una entrada en una taula d'una base de dades relacional. Una restricció de comprovació s'aplica a cada fila de la taula. La restricció ha de ser un predicat. Pot referir-se a una o múltiples columnes de la taula. Exemple preu >= 0 Conceptes del diagrama de relació ampliada d'entitats (EER) Especialització L'especialització és una manera de formar noves entitats usant entitats que ja s'han definit. Les noves entitats conegudes com a entitats derivades prenen (o hereten) atributs de les entitats pre-existents que són referenciades com a entitats base. El seu objectiu és ajudar a la reutilització de les dades existents amb poca o cap modificació. En Umbrello es poden separar i superposar especialitzacions Separat d'especialització El separat d'especialitzacions especifica que les subclasses de l'especialització s'han de separar. Això vol dir que una entitat només pot ser membre d'una de les entitats derivades de l'especialització Entitats prenent part d'un separat d'especialització Representació visual d'un separat d'especialització en un diagrama EER Superposat d'especialització Quan les entitats derivades no tenen restricció de separat el seu conjunt d'entitats es diu que estan en l'especialització superposada. Això significa que la mateixa entitat del món real pot ser un membre de més d'una entitat derivada de l'especialització Entitats prenent part d'una especialització superposada Representació visual d'una especialització superposada en un diagrama EER Una entitat derivada es diu que és una categoria que representa una col·lecció d'objectes que és un subconjunt de la unió de diferents tipus d'entitats. Una categoria és modelada quan sorgeix la necessitat d'una única relació de superclasse/subclasse amb més d'una superclasse on la superclasse representa diferents tipus d'entitats. (Com l'herència múltiple en la programació orientada a objectes). Entitats prenent part en una relació de categoria Representació visual d'una categoria en un diagrama EER Treballant amb umbrello; Aquest capítol us presentarà la interfície d'usuari del umbrello; i us explicarà tot el que necessiteu conèixer per començar amb el modelat. Totes les accions en umbrello; són accessibles a través del menú i les barres d'eines però umbrello; també fa un ús intensiu dels menús contextuals del BDR;. Podeu clicar amb el BDR; en la majoria d'elements en l'àrea de treball de umbrello; o en la vista en arbre per obtenir un menú amb les funcions més útils que poden ser aplicades a l'element particular sobre el que esteu treballant. Alguns usuaris troben això una mica confús al començament perquè estan més familiaritzats a treballar amb el menú o les barres d'eines però una vegada que us acostumeu clicar amb el BDR; accelerarà el vostre treball. La finestra principal de umbrello; està dividida en tres àrees que us ajuden a mantenir una vista general del vostre sistema sencer i accedir als diferents diagrames de manera ràpida mentre treballeu en el vostre model. Les tres àrees s'anomenen Àrea de treball Finestra Documentació i Historial d'ordres La interfície d'usuari del umbrello; La vista en arbre està ubicada normalment en la part superior esquerra de la finestra i mostra la totalitat dels diagrames classes actors i els casos d'ús que construeixen el model. La vista en arbre us permet obtenir una vista general ràpida dels elements que componen el model. La vista en arbre també us dóna un accés ràpid per commutar entre els diferents diagrames del model i inserir elements del model en el diagrama actual. Si esteu treballant en un model amb alguna cosa més que unes poques classes i diagrames la vista en arbre us pot ajudar a estar a sobre de les coses organitzant els elements del model en carpetes. Podeu crear carpetes seleccionant l'opció apropiada del menú contextual (clic amb el BDR; en una de les carpetes de la vista en arbre) i podeu organitzar els elements movent-los a la carpeta apropiada (arrossegant i deixant anar) Finestra Documentació i Historial d'ordres Les finestres Documentació i Historial d'ordres són la petita finestra ubicada a la part inferior esquerra de umbrello; i us dóna una vista prèvia ràpida de la documentació per l'element actualment seleccionat i l'historial d'ordres de la sessió de treball. La finestra de documentació és més aviat petita perquè està pensada simplement perquè pugueu fer una ullada a la documentació de l'element i al resum de l'historial d'ordres prenent l'espai mínim possible de la pantalla. Si necessiteu veure la documentació més detalladament sempre podeu obrir les propietats de l'element. L'àrea de treball és la finestra principal en umbrello; i és on es du a terme l'acció real. Usareu l'àrea de treball per editar i visualitzar els diagrames en el model. L'àrea de treball mostra el diagrama actiu actualment. Actualment només es pot visualitzar un diagrama alhora en l'àrea de treball. Creació càrrega i desat dels models La primera cosa que necessiteu per començar a fer alguna cosa útil amb umbrello; és crear un model on treballar. En iniciar umbrello; sempre carrega el darrer model usat o crea un nou model buit (depenent del vostre arranjament establert en el diàleg de configuració). Això us permetrà començar a treballar immediatament. Nou model Si necessiteu crear un nou model ho podeu fer seleccionant l'entrada Nou del menú Fitxer o clicant en la icona Nou de la barra d'eines de l'aplicació. Si actualment esteu treballant en un model que ha estat modificat umbrello; us demanarà si voleu desar els canvis abans de carregar el nou model. Desat del model Podeu desar el model en qualsevol moment seleccionant l'opció Desa del menú Fitxer o clicant el botó Desa de la barra d'eines de l'aplicació. Si necessiteu desar el model sota un nom diferent podeu usar l'opció Desa com a del menú Fitxer. Per la vostra comoditat umbrello; també us ofereix l'opció de desar automàticament la feina cada cert període de temps. Podeu configurar si voleu aquest opció així com els intervals de temps en Arranjament de umbrello; Càrrega d'un model Per carregar un model que ja existeix podeu seleccionar l'opció Obre del menú Fitxer o clicar en la icona Obre de la barra d'eines de l'aplicació. El models usats més recentment també són disponibles sota el submenú Obre recent en el menú Fitxer per accelerar l'accés als models usats més freqüentment. umbrello; només pot treballar en un model alhora de manera que si demaneu al programa que carregui un model i el model actual ha estat modificat des de la darrera vegada que l'heu desat umbrello; preguntarà si s'han de desar els canvis per evitar qualsevol pèrdua de treball. També podeu iniciar dues o més instàncies de umbrello; alhora de manera que pugueu copiar i enganxar entre ambdues instàncies. Edició dels models En umbrello; hi ha bàsicament dos maneres d'editar els elements del model. Editar els elements del model directament a través de la vista en arbre Editar els elements a través d'un diagrama Usant el menú contextual dels diferents elements en la vista en arbre podreu afegir eliminar i modificar la majoria dels elements del model. Clicant amb el botó Dret en les carpetes en la vista d'arbre se us donarà opcions per crear els diferents tipus de diagrames així com depenent de si la carpeta és una Vista de casos d'ús o una Vista lògica els actors els casos d'ús les classes etc. Una vegada que heu afegit elements al model també podeu editar un element accedint al seu diàleg de propietats que trobareu seleccionant l'opció Propietats del menú contextual mostrat en clicar amb el botó dret en els elements en la vista en arbre. També podeu editar el model creant o modificant elements a través dels diagrames. Es donen més detalls de com fer això en les següents seccions. Afegir o eliminar diagrames El model UML; consisteix en un conjunt d'elements UML; i les associacions entre ells. No obstant això no podeu veure el model directament heu d'usar els Diagrames per veure'l. Creació de diagrames Per crear un nou diagrama en el model simplement seleccioneu el tipus de diagrama que necessiteu del submenú Nou en el menú Diagrama i donar-li un nom. El diagrama serà creat i activat i podreu veure'l immediatament en la vista en arbre. Recordeu que umbrello; fa extensiu l'ús dels menús contextuals també podeu clicar amb el BDR; en una carpeta en la vista en arbre i seleccionar el tipus de diagrama apropiat del submenú Nou en el menú contextual. Noteu que podeu crear diagrames de casos d'ús només en les carpetes de vista de casos d'ús i els altres tipus de diagrames només es poden crear en les carpetes de vista lògica. Eliminar diagrames Si necessiteu eliminar un diagrama del model podeu fer-ho activant-lo i seleccionant Esborra del menú Diagrama. També podeu aconseguir això seleccionant Esborra del menú contextual dels diagrames en la vista en arbre Com que suprimir un diagrama és una cosa seriosa que pot causar la pèrdua de treball si es fa accidentalment umbrello; us demanarà que confirmeu l'operació de supressió abans d'eliminar realment el diagrama. Una vegada que s'hagi suprimit un diagrama i s'hagi desat el fitxer no hi ha forma de desfer l'acció. Reanomenar els diagrames Si voleu canviar el nom d'un diagrama existent podeu fer-ho fàcilment seleccionant l'opció Reanomena del seu menú BDR; en la vista en arbre. Una altra manera de reanomenar un diagrama és fer-ho a través del seu diàleg de propietats que podeu obtenir seleccionant Propietats del seu menú contextual o fent-hi doble clic en la vista en arbre. Edició de diagrames En treballar amb un diagrama umbrello; intentarà guiar-vos aplicant algunes regles simples sobre quins elements són vàlids en els diferents tipus de diagrames així com les relacions que poden existir entre ells. Si sou un expert en UML; probablement no ho notareu mai però això ajuda als novicis de UML; a crear diagrames d'acord amb l'estàndard. Una vegada que heu creat els vostres diagrames és l'hora d'editar-los. Aquí cal fixar-se en la diferència (per als principiants subtil) entre l'edició del diagrama i l'edició del model. Com ja sabeu els diagrames són vistes del model. Per exemple si creeu una classe editant el diagrama de classes esteu realment editant ambdós el diagrama i el model. Si canvieu el color o altres opcions de visualització d'una classe en el diagrama de classes només esteu editant el diagrama però no canvia res en el model. Inserció d'elements Una de les primeres coses que heu de fer en editar un nou diagrama és inserir elements (classes actors casos d'ús etc;). Hi ha bàsicament dos maneres de per això Arrossegar i deixar anar elements en el model des de la vista en arbre Crear nous elements en el model i afegir-los al diagrama alhora usant una de les eines d'edició de la barra d'eines de treball Per inserir elements que ja existeixen en el model simplement arrossegue-los de la vista en arbre i deixeu-los anar on vulgueu en el diagrama. Sempre podeu moure elements en el diagrama usant l'eina de selecció La segona manera d'afegir elements als diagrames és usant les eines d'edició de la barra d'eines de treball (noteu que això també afegeix els elements al model). La barra d'eines de treball era ubicada per omissió a la part superior de la finestra. Les eines disponibles en aquesta barra d'eines (els botons que podeu veure) canvien depenent del tipus de diagrama en el que esteu treballant actualment. El botó per l'eina actual està activat en la barra d'eines. Podeu canviar a l'eina de selecció prement la tecla Esc;. Quan hageu seleccionat una eina d'edició des de la barra d'eines de treball (per exemple l'eina per inserir classes) el punter del ratolí canvia a una creu i podeu inserir elements en el model amb un clic simple en el diagrama. Noteu que els elements en UML; han de tenir un nom únic. Per tant si teniu una classe en una altre diagrama el nom de la qual és «ClasseA» i useu l'eina d'inserir classes en una altre diagrama no podeu usar aquest nom «ClasseA» per a la nova classe. Si se suposa que aquests són dos elements diferents heu de donar-hi un nom únic. Si esteu intentant afegir el mateix element al diagrama l'eina Insereix classe no és la correcta per a això. Enlloc d'això heu d'arrossegar i deixar anar la classe des de la vista en arbre. Suprimir elements Podeu suprimir qualsevol element seleccionant l'opció Esborra del seu menú contextual. De nou hi ha una gran diferència entre eliminar un objecte d'un diagrama i suprimir un objecte del model si esborreu un objecte des d'un diagrama només esteu eliminant l'objecte per aquest diagrama en particular l'element encara serà part del model i si hi ha altres diagrames usant el mateix element no patiran cap canvi. Si d'altra banda esborreu l'element de la vista en arbre l'esteu esborrant realment del model. Com que l'element ja no existeix en el model serà eliminat automàticament de tots els diagrames en els que aparegui. Edició dels elements Podeu editar la majoria dels elements UML; en el model i els diagrames obrint el seu diàleg de propietats i seleccionant l'opció apropiada. Per editar les propietats d'un objecte seleccioneu Propietats del seu menú contextual (clic BDR;). Cada element té un diàleg que consisteix en diverses pàgines on podeu configurar les opcions corresponents a aquest element. Per alguns elements com ara els actors només podeu establir un conjunt d'opcions com ara el nom de l'objecte i la documentació mentre que per altres elements com ara les classes podeu editar els atributs i les operacions seleccioneu que voleu que es mostri en el diagrama (tota la signatura de l'operació o només els noms de les operacions etc) i també els colors que voleu usar per la línia i el farciment de la representació de la classe en el diagrama. Pels elements UML; també podeu obrir el diàleg de propietat fent-hi doble clic si esteu usant l'eina de selecció (la fletxa). Noteu que també podeu seleccionar l'opció propietats des del menú contextual dels elements en la vista en arbre. Això us permet també editar les propietats dels diagrames coma ara establir si s'ha de mostrar la graella o no. Edició de les classes Tot i que l'edició de les propietats de tots els objectes ja s'ha tractat en la secció anterior reservem una secció especial a les classes perquè són una mica més complicades i tenen més opcions que la majoria dels altres elements UML;. En el diàleg de propietats d'una classes podeu establir-ho tot des del color que usa a les operacions i atributs que té. Arranjament general de la classe La pàgina d'opcions generals del diàleg de propietats s'explica per si mateixa. Aquí podeu canviar el nom de la classe la visibilitat la documentació etc;. Aquesta pàgina sempre està disponible. Arranjament dels atributs de la classe En la pàgina d'arranjament dels atributs podeu afegir editar o suprimir atributs (variables) de la classe. Podeu desplaçar els atributs amunt i avall de la llista prement els botons de fletxa del costat. Aquesta pàgina sempre està disponible. Arranjament de les operacions de la classe De manera similar a la pàgina d'arranjament d'atributs en la pàgina d'operacions podeu afegir edit o eliminar operacions per a la classe. En afegir o editar una operació introduïu les dades en el diàleg Propietats de l'operació. Si voleu afegir paràmetres a l'operació heu de clicar el botó Paràmetre nou que mostrarà el diàleg Propietats del paràmetre. Aquesta pàgina sempre està disponible Arranjament de les plantilles de la classe Aquesta pàgina us permet afegir plantilles de classe que són les classes no especificades o tipus de dades. En Java 1.5 s'anomenen genèriques. Pàgina de les associacions de la classe La pàgina Associacions de la classe mostra totes les associacions de aquesta classe en el diagrama actual. Fent doble clic en una associació es mostren les seves propietats i depenent del tipus de l'associació podeu modificar alguns paràmetres com ara establir la multiplicitat i el nom del rol. Si l'associació no permet que es modifiquin aquestes opcions el diàleg de propietats de l'associació és de només lectura i només podeu modificar la documentació associada amb aquesta associació. Aquesta pàgina només està disponible si obriu les propietats de la classes des d'un diagrama. Si seleccioneu les propietats de la classe des del menú contextual de la vista en arbre aquesta pàgina no està disponible. Pàgina de visualització de la classe En la pàgina Opcions de visualització podeu establir que és el que es mostrarà en el diagrama. Una classe pot ser mostrada com a només un rectangle amb el nom de la classe (útil si teniu moltes classes en el diagrama o de moment no esteu interessat en els detalls de cada classe) o com a una visualització completa mostrant els paquets estereotips i atributs i operacions amb signatura i visibilitat completes Depenent de la quantitat d'informació que voleu veure podeu seleccionar les opcions corresponents en aquesta pàgina. Els canvis que feu aquí només són opcions de visualització pel diagrama. Això significa que «ocultar» les operacions d'una classe només fa que no es mostrin en el diagrama però l'operació encara és part del model. Aquesta opció només està disponible si seleccioneu les propietats de la classe des del diagrama. Si obriu les propietats de la classe des de la vista en arbre aquesta pàgina no hi és ja que aquestes opcions de visualització no tenen sentit en aquest cas Pàgina estil de la classe A la pàgina Estil de l'estri podeu configurar els colors que voleu per la línia i el farciment de l'estri. Aquesta opció òbviament només té sentit per les classes mostrades en el diagrames i no hi és si obriu el diàleg de propietats de la classe des de la vista en arbre. Les associacions relacionen dos objectes UML; l'un a l'altre. Normalment les associacions es defineixen entre dos classes però també poden existir alguns tipus d'associacions entre casos d'ús i actors. Per crear una associació seleccioneu l'eina apropiada de la barra d'eines de treball (associació genèrica generalització agregació etc;) i cliqueu en el primer element que participa de l'associació i després cliqueu en el segon element que participa. Noteu que aquests dos clics un en cada un dels objectes que participen de l'associació no és arrossegar un objecte i deixar-lo anar en l'altre. Si intenteu usar una associació d'una manera contrària a l'especificació UML; umbrello; rebutjarà crear l'associació i obtindreu un missatge d'error. Aquest és el cas si per exemple existeix una generalització des de la classe A a la classe b I intenteu crear una altra generalització des de la classe B a la classe A Clicant amb el botó Dret en una associació es mostrarà un menú de context amb les accions que hi podeu aplicar. Si necessiteu suprimir una associació simplement seleccioneu l'opció Esborra del seu menú contextual. També podeu seleccionar l'opció Propietats i depenent del tipus d'associació editar els atribut com ara els rols i les multiplicitats. Les associacions es dibuixen per omissió com una línia fina que connecta els dos objectes en el diagrama. Podeu afegir punts d'ancoratge per doblegar una associació dobleclicant en algun punt de la línia de l'associació. Això inserirà un punt d'ancoratge (mostrat com un punt blau quan se selecciona la línia de l'associació) que podeu moure per donar forma a l'associació Si necessiteu eliminar un punt d'ancoratge doblecliqueu-lo de nou per eliminar-lo Noteu que la única manera d'editar les propietats d'una associació és a través del menú contextual. Si intenteu dobleclicar-la com amb els altres objectes UML; això només inserirà un punt d'ancoratge. Notes text i quadres Les notes les línies de text i els quadres són elements que poden estar presents en qualsevol tipus de diagrama però sense tenir un valor semàntic real són molt útils per afegir comentaris extra o explicacions que poden fer el diagrama més fàcil d'entendre. Per afegir una nota o una línia de text seleccioneu l'eina corresponent de la barra d'eines de treball i cliqueu en el diagrama on voleu posar el comentari. Podeu editar el text obrint l'element a través del seu menú contextual o en el cas de les notes també dobleclicant-les. Les àncores s'usen per enllaçar una nota de text i un altre element UML;. Per exemple normalment s'usa una nota de text per explicar o fer algun comentari quant a una classe o una associació en particular en aquest cas useu l'àncora per deixar clar que la nota «pertany» a aquest element en particular. Per afegir una àncora entre una nota i un altre element UML; useu l'eina àncora de la barra d'eines de treball. Primer heu de clicar en la nota i després en l'element UML; que voleu enllaçar a la nota. Manual d'usuari de l'ark; LauriWatts Versió inicial el 2005 de la pàgina de manual de l'ark;. lauri@kde.org RaphaelKubo da Costa Actualitza el 2009 la pàgina de manual de l'ark;. rakuco@FreeBSD.org RagnarThomsen Actualitza el 2015 i 2016 la pàgina de manual de l'ark;. rthomsen6@gmail.com 8 d'agost de 2018 18.12 Eina d'arxivament pel kde; ark -b -a -e -O -c -f sufix -p -t fitxer -d -m -o directori Opcions genèriques dels kf5; Opcions genèriques de les Qt; Generic Options L'ark; és un programa per a gestionar diversos formats de fitxer comprimits. Els arxius es poden visualitzar extreure crear i modificar amb l'ark;. El programa pot manejar diversos formats com tar gzip bzip2 zip i rar (sempre que estiguin instal·lats els programes o biblioteques corresponents). Modes d'operació L'ark; es pot utilitzar com una IGU; independent o com un programa de la línia d'ordres per a realitzar algunes tasques específiques. Si es crida sense les opcions «-b (--batch)» o «-c (-add)» l'ark; s'inicia com un programa IGU; normal. Quan s'utilitza l'opció «-b (--batch)» ark; es pot utilitzar per extreure el contingut d'un o més fitxers directament des de la línia d'ordres sense llançar la seva IGU;. Quan s'utilitza l'opció «-c (-add)» l'ark; demana pels fitxers que s'afegiran a un arxiu comprimit nou o ja existent. -d --dialog Mostra un diàleg per especificar les opcions d'una operació per lots o d'afegir. -m --mimetypes Llista els tipus MIME; admesos. -o --destination directori Especifica el directori d'extracció per omissió. De no indicar-lo s'utilitzarà el camí actual. Opcions per afegir fitxers -c --add -t --add-to nomfitxer Afegeix els fitxers especificats al nomfitxer. Crea l'arxiu si no existeix. Surt quan finalitza. -p --changetofirstpath Canvia el directori actual a la primera entrada i afegeix totes les altres entrades relatives a aquesta. -f --autofilename sufix Selecciona automàticament un nom de fitxer amb el sufix indicat (per exemple rar tar.gz zip o qualsevol altre tipus implementat). Opcions per a l'extracció per lots -b --batch -e --autodestination -a --autosubfolder Es llegirà el contingut de l'arxiu i si es detecta que no és un arxiu d'una única carpeta es crearà una subcarpeta amb el nom de l'arxiu. -O --opendestination Obre la carpeta de destinació després de l'extracció. Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/ark (introduïu aquest URL; al konqueror; o executeu khelpcenter help/ark). ark --batch arxiu.tar.bz2 Extraurà arxiu.tar.bz2 en el directori actual sense mostrar cap IGU;. ark -b -d arxiu.tar.bz2 arxiu2.zip Primer mostrarà un diàleg amb opcions d'extracció i després extraurà arxiu.tar.bz2 i arxiu2.zip en el directori escollit en el diàleg. ark --add-to arxiu.zip foto1.jpg text.txt Crearà arxiu.zip si no existeix i després se li afegiran foto1.jpg i text.txt. El manteniment L'ark; actualment és mantinguda per Elvis Angelaccio i Ragnar Thomsen. El manual del kbackup; Martin Koller kollix@aon.at 5 de gener de 2018 El kbackup; és una aplicació que permet fer una còpia de seguretat de les vostres dades d'una manera senzilla i fàcil d'emprar. emmagatzematge ZIP El kbackup; és un programa que permet fer una còpia de seguretat de qualsevol carpeta o fitxer per la qual cosa utilitza un arbre de carpetes fàcil d'emprar per a seleccionar els elements per fer la còpia de seguretat. Permet desar la configuració en els anomenats fitxers de perfil on un perfil és un senzill fitxer de text que conté les definicions per a les carpetes i fitxers que s'inclouran o s'exclouran del procés de còpia de seguretat. A més permet definir on es desarà la còpia de seguretat. La destinació pot ser una carpeta local (pex; un dispositiu muntat localment com un dispositiu ZIP memòria USB etc;) però també pot ser qualsevol URL; remot (pex; smb//remot/alguncamí) per a fer la còpia de seguretat de les vostres dades a algun servidor central etc; El programa també pot executar una còpia de seguretat automàtica sense utilitzar una interfície gràfica d'usuari. Simplement cal crear un perfil i utilitzar aquests ajustaments per dir-li al kbackup; què s'ha de fer quan s'executa en el mode no interactiu pex; iniciant-lo des d'un treball del «cron». El programa ha estat dissenyat per a ser molt senzill en el seu ús de manera que el puguin utilitzar experts no informàtics. El format de l'emmagatzematge és el conegut format TAR on les dades encara es poden emmagatzemar en un format comprimit (xz bzip2 o gzip). La implementació actual només inclou el pas de la còpia de seguretat. Per a restaurar les dades de nou al vostre sistema actualment haureu d'utilitzar pex; el dolphin; per obrir els fitxers de còpia de seguretat TAR i arrossegar/deixar anar els fitxers al vostre sistema de fitxers. Això també és un avantatge de l'ús del format de fitxer TAR tan conegut i ben admès. Si els fitxers estan comprimits podeu descomprimir recursivament tots els fitxers des de la carpeta actual cap avall amb la següent ordre find . -name \*bz2 -print0 | xargs -0 bunzip2 De manera alternativa podeu utilitzar l'ark; per extreure una còpia de seguretat completa o només uns quants fitxers des d'una còpia de seguretat. Ús del kbackup; Tot el que heu de fer és seleccionar quines carpetes voleu emmagatzemar. Això es fa seleccionant totes les carpetes a la vista en arbre del costat esquerre de la finestra principal. Si seleccioneu una carpeta el kbackup; emmagatzemarà automàticament tots els fitxers i subcarpetes que hi ha a sota seu. Si voleu excloure parts d'una carpeta seleccionada simplement desmarqueu els fitxers/carpetes dins de la carpeta seleccionada. En general això significa Una carpeta seleccionada ho emmagatzemarà tot i per sota seu excepte les parts desseleccionades. Això també significa que cada vegada que torneu a utilitzar un perfil (vegeu més endavant) i s'afegeixin fitxers nous a una carpeta ja seleccionada per a la còpia de seguretat també s'emmagatzemaran tots els fitxers nous. Aquesta és una captura de pantalla del kbackup; Usar els perfils Per a mantenir una selecció per al seu ús posterior simplement deseu-la en un perfil del kbackup;. Utilitzeu el menú Fitxer i seleccioneu Desa un perfil. Per tornar a carregar una selecció al kbackup; utilitzeu l'element de menú Fitxer Carrega un perfil. El kbackup; desa en un perfil les seleccions per a totes les carpetes/fitxers inclosos carpetes/fitxers exclosos la carpeta de destinació/URL; el prefix definit de l'arxiu la mida màxima definida per a la porció del fitxer etc; Si voleu facilitar l'ús de la còpia de seguretat per a cada dia amb el mateix conjunt de fitxers simplement emmagatzemeu els vostres ajustaments en un perfil del kbackup; (un fitxer .kbp) i passeu aquest fitxer a la línia d'ordres. pex; kbackup mevesDades.kbp Consell també podeu crear una drecera a l'escriptori per a un fitxer .kbp atès que el tipus de fitxer està registrat per iniciar el kbackup; fent doble clic no caldrà fer res més. Porcions de l'arxiu Com un suport normalment té una capacitat limitada (pex; 100 MB al disc ZIP) el kbackup; crearà diverses porcions de l'arxiu. Cada porció de l'arxiu obtindrà el seu propi nom el qual es veurà així backup2006.08.26-13.04.441.tar El nom conté la data i l'hora de creació (la qual serà la mateixa per a totes les porcions d'una còpia de seguretat) i un número seqüencial per a la porció final (1 en aquest exemple). Al menú Fitxer Ajustaments del perfil podreu definir un prefix d'arxiu diferent del valor predeterminat backup. Al diàleg Ajustaments del perfil també podreu definir una mida màxima per a la porció de l'arxiu la qual limita la mida de la porció fins i tot si hi ha més espai al dispositiu de destinació. Això ajuda a crear porcions de l'arxiu que després es poden gravar en un CD;/DVD; etc; Si limiteu explícitament la mida d'una porció de l'arxiu la mida disponible estarà marcada amb (*) a la finestra principal. Però fins i tot si definiu que una porció sigui Sense límit hi ha altres restriccions que limiten la mida d'una porció limitada per la carpeta de destinació (quan s'emmagatzema directament en una carpeta local) limitada per la carpeta /tmp quan creem un fitxer tmp per a pujar-lo més endavant a un URL; remot; Als Ajustaments del perfil també podeu definir un nombre màxim de còpies de seguretat completes a mantenir a la carpeta de destinació i per tant suprimir automàticament totes les còpies de seguretat anteriors. pex; si l'heu establert a 3 el kbackup; mantindrà les últimes 3 còpies de seguretat i suprimirà totes les anteriors. Amb una còpia de seguretat incremental no es desaran tots els fitxers cada vegada que s'executi la còpia de seguretat només es desaran els fitxers que hagin canviat des de l'última còpia de seguretat. Això té el gran avantatge que la còpia de seguretat incremental generalment inclourà molts menys fitxers que una còpia de seguretat completa i per tant es finalitzarà en un temps molt més breu. Això funciona de la següent manera al perfil definiu un interval (en dies) per a la còpia de seguretat completa. pex; quan definiu 5 dies llavors el kbackup; farà una còpia de seguretat completa de tots els fitxers cada 5 dies. Sempre que inicieu el kbackup; abans que caduqui l'interval amb aquest perfil -independentment de la freqüència amb què feu una còpia de seguretat- només es desaran els fitxers que hagin canviat des de l'última còpia de seguretat. El kbackup; emmagatzema el segell de temps de l'última còpia de seguretat al perfil i per tant sap què haurà de fer quan s'executi la pròxima vegada. Els fitxers de porció de l'arxiu creats durant una còpia de seguretat incremental contenen el text inc pex; backup2010.06.14-18.50.261inc.tar Els fitxers de porció d'una còpia de seguretat completa no inclouran inc al nom pex; backup2010.06.13-20.58.141.tar Quan es volen recuperar els fitxers des d'una còpia de seguretat incremental és important cercar la versió més recent del fitxer que es restaurarà entre tots els fitxers inc i finalment també l'últim full del fitxer de porció de la còpia de seguretat completa. Això també és exactament el desavantatge de la còpia de seguretat incremental (però sense avantatge no hi ha desavantatge ;-) ). Si voleu fer una còpia de seguretat completa abans del temps de cicle incremental definit en un perfil podeu fer-ho marcant l'opció Força una còpia de seguretat completa a la interfície d'usuari. Quan el kbackup; és iniciat a través de la línia d'ordres això es pot aconseguir utilitzant l'opció --forceFull. Una còpia de seguretat completa forçada reiniciarà el cicle de la còpia de seguretat ead; el kbackup; comptarà els dies fins a la propera còpia de seguretat completa des del moment de la darrera còpia de seguretat completa. Comprimir l'arxiu El kbackup; comprimirà els fitxers emmagatzemats si ho activeu als ajustaments del perfil. Depenent de la disponibilitat al vostre sistema quan trieu compressió amb xz bzip2 o gzip. El kbackup; comprimirà cada fitxer i emmagatzemarà tots els fitxers afegint-hi una extensió de fitxer (.xz .bzip2 o .gz) en l'arxiu .tar que no està comprimit. Quan hàgiu seleccionat crear la còpia de seguretat en algun sistema de fitxers local (pex; el vostre disc extra unitat ZIP etc;) -el qual significa que no heu introduït cap URL; remot de destinació- el kbackup; podrà dividir tota la còpia de seguretat en diverses porcions de l'arxiu a causa de les limitacions en la capacitat del suport. backup2006.08.26-13.04.442.tar Automatitzar la còpia de seguretat Si voleu automatitzar el procés de la còpia de seguretat el kbackup; ofereix diferents opcions de línia d'ordres per ajudar-vos Quan executeu el kbackup; amb aquesta opció i indiqueu un perfil .kbp aquest s'iniciarà carregant el perfil indicat executarà la còpia de seguretat i finalitzarà en acabar. Tot això es fa amb una interfície d'usuari visible del kbackup;. --autobg Quan executeu el kbackup; amb aquesta opció i indiqueu un perfil .kbp aquest executarà el mateix procés que amb l'opció --auto però sense mostrar cap interfície gràfica d'usuari. Per tant el sufix bg significa en segon pla; tot es fa en segon pla de manera que aquesta és l'opció adequada per a fer-ho quan realitzeu les vostres còpies de seguretat pex; les iniciades per un treball del «cron». Quan s'utilitza l'opció --autobg la sortida del kbackup; -mostrarà el progrés de la còpia de seguretat- s'escriurà a la sortida d'error estàndard. Per omissió la sortida inclou només uns quants missatges importants i un resum al final. Si passeu l'opció --verbose també veureu cada nom de fitxer del qual s'està realitzant la còpia de seguretat. La finestra principal del kbackup; Mostra un submenú amb els perfils utilitzats recentment per a una fàcil selecció. Fitxer Perfil nou Esborra la selecció i el camp d'entrada de la destinació per a poder definir un perfil nou. Fitxer Carrega un perfil Carrega un perfil. Fitxer Desa el perfil Desa tots els ajustaments en el perfil carregat actualment. Fitxer Desa el perfil com a Desa tots els ajustaments dins d'un perfil amb un nom nou. Fitxer Ajustaments del perfil Als ajustaments podeu definir si els fitxers de porció de l'arxiu començaran amb el nom predeterminat backup o amb un nom alternatiu. També podeu limitar la mida de la porció de l'arxiu. Vegeu el capítol Porcions de l'arxiu. Aquests ajustaments també s'emmagatzemaran dins del perfil. Surt del kbackup;. Quan s'activa aquesta opció es mostrarà una icona a la safata del sistema la qual reflectirà l'estat actual d'una operació de còpia de seguretat. Mostrarà una animació quan s'estigui realitzant una còpia de seguretat en cas contrari veureu una icona estàtica. Si seleccioneu aquesta opció el tancament de la finestra principal no finalitzarà el kbackup;. L'aplicació s'haurà de tancar explícitament seleccionant l'acció Surt. A través del menú contextual de la icona del kbackup; a la safata del sistema podreu iniciar i cancel·lar una operació de còpia de seguretat el qual és el mateix que podeu fer des de la finestra principal. El consell en aquesta icona també proporciona informació sobre el progrés (el nombre de fitxers desats la mida de la còpia de seguretat i l'últim fitxer desat). Arranjament Habilita tots els missatges Activant aquesta entrada esborrareu totes les etiquetes No ho tornis a preguntar emmagatzemades internament pels diàlegs mostrats al kbackup;. Arranjament Mostra els fitxers ocults Habilita o inhabilita la visualització dels fitxers ocults (precedits per un caràcter de punt) a la vista en arbre. Utilitzeu aquesta opció si voleu excloure alguns fitxers ocults de la còpia de seguretat. Si els voleu excloure tots utilitzeu un filtre de nom de fitxer als ajustaments del perfil. El kbackup; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Ajuda per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Guia del kbackup; per a desenvolupadors El kbackup; es pot estendre utilitzant un script de l'intèrpret d'ordres (o qualsevol altre executable) que s'iniciarà en tres punts diferents durant el procés de còpia de seguretat. La idea que hi ha al darrere és permetre muntar desmuntar expulsar els suports a la manera específica del sistema o realitzar altres coses amb els fitxers d'arxiu produïts. L'script a executar s'haurà d'indicar amb l'opció --script de la línia d'ordres. Aquest és un script d'exemple sliceScript.sh L'script sempre s'invocarà amb quatre arguments de la línia d'ordres mode d'invocació nom del fitxer d'arxiu (porció) directori de destinació/URL; punt de muntatge del directori de destinació si aquest és un directori local d'altra manera una cadena buida Hi ha tres possibles modes d'invocació sliceinit cridat abans que es creï una nova porció de l'arxiu al disc sliceclosed cridat després de crear una porció de l'arxiu però abans que es posi al directori de destinació Això es pot utilitzar si voleu copiar la porció de l'arxiu a algun lloc addicional pex; l'arxiu s'enviarà al servidor principal (a través d'un URL;) però també voleu mantenir l'última còpia de seguretat al disc local. slicefinished cridat després que una porció de l'arxiu s'hagi transferit correctament al directori de destinació kbackup; Copyright del programa copy; 2006 - 2009 Martin Koller kollix@aon.at Copyright de la documentació copy; 2006 - 2009 Martin Koller Daniel Laidig laidig@kde.org 1.12 (Aplicacions 16.04) kcharselect; és una eina per seleccionar els caràcters especials de tots els tipus de lletra instal·lats i els copia en diferents formats (text net Unicode o HTML;) al porta-retalls. Feu doble clic sobre un caràcter a la vista prèvia o premeu Intro; per afegir-lo a la barra de sota de la vista prèvia de tipus de lletra. Aquesta característica permet recollir una paraula o un grup de caràcters diversos i copiar-los conjuntament al porta-retalls. Useu Gira el text per a revertir l'ordre dels caràcters triats. Per omissió els caràcters s'afegeixen a l'extrem dret de la posició del grup o cursor. Amb Direcció inversa podeu canviar aquest comportament i afegir els caràcters en la direcció cap a l'esquerra. Podeu navegar pels caràcters per categoria o trobar ràpidament un cert caràcter mitjançant la cerca del seu nom. kcharselect; mostra diversa informació sobre el caràcter seleccionat. Això inclou no només el nom de caràcter Unicode sinó també els seus àlies notes generals i referències a caràcters similars. Per a ús tècnic es mostren diferents representacions del caràcter. kcharselect; també conté dades Unihan per a caràcters asiàtics orientals mostrant les definicions angleses i pronunciacions diferents. Dispositius de bloc Espai al disc La finestra mostra els dispositius de fitxer disponibles i informació quant a cada dispositiu. També et permet controlar els punts de muntatge i muntar/desmuntar els dispositius. Normalment en aquesta pestanya es mostra la informació següent una icona descrivint el tipus d'emmagatzematge tipus del sistema de fitxers mida total espai lliure al disc el percentatge d'espai usat en número i en gràfic. Un clic esquerre a la capçalera d'una columna en particular ordenarà els dispositius segons aquesta variable. Un altre clic esquerre els ordenarà en l'ordre contrari. Un clic dret en una fila fa aparèixer un menú. Si aquest dispositiu no està muntat l'opció Munta el dispositiu està disponible. Si el dispositiu està muntat pot desmuntar-se escollintDesmunta el dispositiu. Escollir Obre al gestor de fitxers obrirà una nova finestra amb una vista gràfica dels fitxers d'aquest dispositiu. Les ordres de muntatge i desmuntatge i com s'obre el gestor de fitxers des del menú contextual es poden configurar a l'aplicació kdiskfree;. Aquesta secció és una modificació de la documentació de kdf obra de Jonathan.Singer; Jonathan.Singer.mail; Modificat per kde; 2.0 per Mike.McBride; Mike.McBride.mail; El manual de kdiskfree; Michael.Kropfberger; Michael.Kropfberger.mail; 13 d'abril de 2016 El kdiskfree; mostra els dispositius de fitxers disponibles i informació quant a ells. kdf discos desmuntar El kdiskfree; mostra els dispositius de fitxers disponibles (particions de disc dur disquets i lectors de CD; memòries USB etc;) juntament amb informació de la seva capacitat espai lliure tipus i punt de muntatge. També permet muntar i desmuntar els dispositius i veure'ls en un gestor de fitxers. El kdiskfree; és similar al mòdul dels dispositius d'emmagatzematge a l'systemsettings; però necessita menys espai de pantalla. És útil si voleu mantenir una finestra del kdiskfree; disponible en tot moment. Com usar el kdiskfree; Com iniciar el kdiskfree; Escriviu kdf en una línia d'ordres o seleccioneu KDiskFree al grup Sistema en el llançador d'aplicacions. Estan disponibles les opcions estàndard de les Qt; i el kde; i es poden llistar introduint kdf --help a la línia d'ordres. Per executar-la com una miniaplicació a la safata del sistema empreu SistemaKwikDisk al llançador d'aplicacions. Les característiques del kdiskfree; també es troben disponibles al mòdul Dispositius d'emmagatzematge a l'systemsettings;. La finestra principal La finestra principal del kdiskfree; mostra els dispositius de fitxers disponibles. Normalment es mostra la següent informació Pantalla del kdiskfree; tipus del sistema de fitxers En fer clic amb el BDR; en una fila es mostrarà un menú. Si el dispositiu no està muntat actualment l'opció Munta el dispositiu estarà disponible. Si el dispositiu està muntat es podrà desmuntar escollint Desmunta el dispositiu. Escollir Obre al gestor de fitxers farà que s'obri una nova finestra amb una visió gràfica dels fitxers en aquest dispositiu. Els ajustaments pel gestor de fitxers que empra el kdiskfree; són independents de les eleccions al mòdul Aplicacions per omissió de l'systemsettings;. Barra de menús i configuració F5 Fitxer Actualitza Actualitza immediatament la finestra per a reflectir l'estat actual Tanca el kdiskfree; De manera addicional el kdiskfree; té alguna de la configuració comuna al kde; pels elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre el menú Arranjament i el menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Pantalla de Configura el kdiskfree; Aquest diàleg té dues pestanyes Paràmetres generals i Ordres de muntatge Feu clic a la paraula visible o ocult per fer que un cap es mostri o no. Canvieu la freqüència d'actualització editant el valor. El valor en el quadre és l'interval (en segons) entre les actualitzacions de la finestra del kdiskfree; per a reflectir l'estat. El paràmetre Gestor de fitxers controla l'ordre que s'executarà quan s'esculli l'element Obre al gestor de fitxers del menú emergent. També hi ha dues caselles de selecció. Una controla si s'ha d'obrir automàticament una finestra del gestor de fitxers en muntar un dispositiu. L'altra fa que es mostri una finestra d'alerta quan el disc s'ompli perillosament. Permet a l'usuari especificar les ordres de muntatge i desmuntatge per a cada dispositiu així com la icona usada per representar-lo. Es pot trobar més informació quant a aquestes ordres a les pàgines man de mount (escriviu man mount en un indicatiu d'ordres). kdiskfree; Copyright del programa copy; 1998-2000 Michael.Kropfberger; Michael.Kropfberger.mail; Copyright de la documentació copy; 2000 Jonathan.Singer; Jonathan.Singer.mail; El manual del kgpg; bj@altern.org kde@opensource.sf-tec.de 10 d'octubre de 2016 El kgpg; és una interfície gràfica simple per GnuPG (https//gnupg.org). encriptatge gpg pgp kgpg; és una interfície simple de GnuPG una potent utilitat d'encriptatge. GnuPG (també conegut com a «gpg») està inclòs a la majoria de distribucions i hauria d'estar instal·lat al vostre sistema. Podeu obtenir l'última versió a https//gnupg.org. Amb kgpg; podreu encriptar i desencriptar els vostres fitxers i correus electrònics permetent una comunicació molt més segura. Un mini «com es fa» sobre encriptació amb gpg està disponible al lloc web de GnuPG. Amb kgpg; no necessiteu recordar les opcions i ordres de gpg. Es pot fer gairebé tot amb uns quants clics de ratolí. Aquesta és una llista dels components principals de kgpg; Miniaplicació de kgpg; per a la safata del sistema Quan inicieu kgpg; apareixerà una icona a la safata del sistema. Un clic amb el BER; obrirà la finestra del gestor de claus mentre que un clic amb el BDR; obrirà un menú que us permetrà un ràpid accés a algunes característiques importants. Si preferiu altres opcions podeu canviar l'acció del BER; a mostrar l'editor o inhabilitar completament la icona de la safata del sistema usant el diàleg de configuració. Si us plau tingueu en compte que la icona de kgpg; a la safata del sistema està marcada com «inactiva» gairebé tot el temps. Com la miniaplicació de safata del sistema sol ocultar les icones inactives la de kgpg; no es mostrarà fins que ho requeriu explícitament. Per a més detalls consulteu la documentació de plasma;. Finestra per a la gestió de les claus Finestra de gestió de claus Aquest és el lloc central per a gestionar les vostres claus. Per obrir la finestra del gestor de claus feu clic amb el BER; sobre la miniaplicació de kgpg;. Podeu importar exportar signar i editar les vostres claus. Gran part de les accions es poden realitzar amb un clic del BER; sobre una clau. Finestra de l'editor És un editor de text simple on podeu escriure o enganxar text per encriptar/desencriptar. Per obrir l'editor feu clic del BDR; sobre la miniaplicació de kgpg;. Integració amb el gestor de fitxers El kgpg; està integrat en el konqueror; i el dolphin;. Això vol dir que quan feu clic dret a sobre d'un fitxer podreu escollir AccionsEncripta un fitxer per a encriptar-lo. El podreu desencriptar amb un clic del BER;. Com usar kgpg; Hi ha dues formes d'encriptar les vostres dades Encriptatge simètric Les vostres dades s'encripten amb una contrasenya. Qualsevol que disposi d'un ordinador amb gpg podrà desencriptar el vostre missatge si li doneu la contrasenya. Per a realitzar un encriptatge simètric escolliu l'opció «Encriptatge simètric» al quadre d'opcions quan se us demani per una clau d'encriptatge. Encriptar amb clau Primer haureu de crear la vostra parella de claus (la clau secreta i la clau pública) i proporcionar una frase de pas. Deseu la vostra clau secreta en un lloc segur i intercanvieu la vostra clau pública amb els vostres amics. Després si desitgeu enviar un missatge encriptat a l'Àlex haureu d'encriptar el missatge amb la clau pública de l'Àlex. Per a desencriptar el missatge el destinatari necessitarà la clau secreta de l'Àlex i la seva frase de pas. L'encriptació amb clau és una mica més complicat (haureu d'intercanviar claus amb els vostres amics) però més segur. Recordeu que si encripteu un missatge amb la clau d'una altra persona no el podreu desencriptar. Tan sols podreu desencriptar els missatges que hagin estat encriptats amb la vostra clau pública. Com generar una clau Si no teniu cap clau la primera vegada que l'inicieu kgpg; mostrarà automàticament una finestra emergent amb el diàleg per a la generació de claus. També podeu accedir-hi mitjançant el Gestor de claus de ClausGenera parella de claus. Diàleg de generació de la clau Simplement introduïu el vostre nom adreça de correu electrònic i feu clic a D'acord. Això generarà una clau gpg estàndard. Si desitgeu més opcions podeu fer clic en el botó de Mode expert el qual us oferirà una konsole; amb totes les opcions de gpg. Moltes persones juguen amb la seva primera clau generen identificadors d'usuari incorrectes afegeixen comentaris dels quals després se'n penedeixen o simplement obliden la seva frase de pas. Per evitar que aquestes claus tinguin validesa il·limitada sol ser una bona idea limitar la seva vida a uns 12 mesos. Podeu modificar la vida de la vostra clau secreta més endavant utilitzant la finestra de propietats de la clau. Com revocar una clau Una parella de claus que ha expirat es poden tornar a un estat funcional sempre que tingueu accés a la clau privada i a la frase de pas. Per tornar llegible una clau inusable necessitareu revocar-la. La revocació es porta a terme mitjançant l'afegit d'una signatura de revocació especial a la clau. Aquesta signatura de revocació es pot crear juntament amb la clau. En aquest cas s'emmagatzema en un fitxer a part. Aquest fitxer podrà ser importar més endavant al clauer i després afegit a la clau inusable. Si us plau tingueu en compte que per a la importació d'aquesta signatura a la clau no és necessària la contrasenya. Per tant hauríem d'emmagatzemar aquesta signatura de revocació en un lloc segur en general diferent de la parella de claus. És un bon consell utilitzar un lloc separat del vostre ordinador o bé copiar-la a un dispositiu d'emmagatzematge extern com una memòria USB o imprimir-la. Si no heu creat una revocació separada en la creació de la clau podeu crear una signatura de revocació en qualsevol moment escollint Claus Revoca la clau opcionalment important-la al vostre clauer immediatament. Com encriptar les vostres dades Com encriptar un fitxer des del konqueror; o Dolphin Feu clic amb el BDR; sobre el fitxer que voleu encriptar. Escolliu AccionsEncripta el fitxer en el menú emergent. Se us mostrarà el diàleg de selecció de la clau pública. Escolliu la clau del destinatari i feu clic a Encripta. El fitxer encriptat es desarà amb una extensió .asc o .gpg depenent de si havíeu escollit Encriptatge en armadura ASCII o no. Els fitxers encriptats en ASCII només utilitzen caràcters llegibles per a representar les dades resultants en fitxers que són més robustos quan es copia tot o s'envien per correu però són un terç més grans. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra de selecció de claus Com encriptar un text amb la miniaplicació de kgpg; Podeu encriptar el contingut del porta-retalls seleccionant l'element Encripta el porta-retalls en el menú de la miniaplicació. En canvi si escolliu Signa el porta-retalls llavors se signarà el text contingut en el mateix. Ambdues accions importaran el contingut actual del porta-retalls a una finestra de l'editor realitzant l'acció requerida i enganxant el contingut altra vegada a l'editor. Com encriptar text des de l'editor de kgpg; És tan simple com fer clic a sobre del botó Encripta. Llavors se us mostrarà el diàleg per a la selecció de la clau pública. Escolliu la vostra clau i feu clic a D'acord. El missatge encriptat apareixerà a la finestra de l'editor. Normalment només podreu encriptar fitxers amb les claus en què confieu. Atès que a vegades sols voldreu enviar una nota confidencial a certes persones haureu de ser conscient de tenir una clau GPG per a la que pugueu establir l'opció Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança. Per assegurar-vos que podeu desencriptar qualsevol fitxer que heu encriptat fins i tot si ho heu fet amb la clau d'un altre podeu utilitzar les opcions Encripta sempre amb i Encripta fitxers amb que estan disponibles en la configuració de KGpg. Per a més informació quant a les opcions d'encriptatge Armadura ASCII Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança i Encriptatge simètric si us plau referiu-vos a la documentació o pàgines del manual de gpg. Com desencriptar les vostres dades Com desencriptar un fitxer des del konqueror; o el dolphin; Feu clic esquerre en el fitxer que voleu desencriptar. Introduïu la vostra frase de pas i serà desencriptat. També podeu arrossegar un fitxer de text encriptat a la finestra de l'editor de kgpg;. Aquest us demanarà la frase de pas i obrirà el fitxer desencriptat amb l'editor de kgpg;. Fins i tot podeu arrossegar-hi fitxers remots! També podeu usar FitxerDesencripta el fitxer i escollir un fitxer a desencriptar. Com desencriptar text amb la miniaplicació de kgpg; També podeu desencriptar el contingut del porta-retalls amb l'entrada Desencripta el porta-retalls del menú de la miniaplicació del kgpg;. Es mostrarà una finestra de l'editor amb el text desencriptat. Com desencriptar un text des de l'editor Copieu o arrossegueu i deixeu-hi el text que voleu desencriptar i feu clic a sobre del botó Desencripta. Se us demanarà la frase de pas. Totes les opcions bàsiques per a la gestió de claus poden realitzar-se a través de kgpg;. Per obrir la finestra de gestió de claus feu clic amb el BER; a la miniaplicació de kgpg;. La majoria d'opcions estan disponibles amb un clic dret sobre una clau. Per importar/exportar claus públiques podeu utilitzar arrossega i deixa anar o les dreceres del teclat de copia/enganxa. Podeu exportar una clau pública a través del correu electrònic al porta-retalls a un servidor de claus o a un fitxer local. Utilitzeu les opcions en el diàleg d'exportació per exportar-ho tot exportar sense atributs (identificacions amb foto) o exportar una clau neta ead; la clau incloent les seves subclaus però excloent totes les signatures. Aquesta és una captura de pantalla de la gestió de claus En aquest exemple podeu veure un grup de claus que conté dues claus dues parelles de claus i tres claus públiques. La tercera columna mostra la confiança que teniu en les claus. La primera parella de claus és de confiança total i també és la clau per omissió (els caràcters en negreta) mentre que la segona ja ha expirat. Dues de les claus públiques són de confiança completa mentre que l'última posseeix una confiança marginal. L'última clau està expandida i mostra la seva subclau ElGamal una identitat d'usuari addicional ambdues de confiança marginal i algunes de les seves signatures. Les signatures permeten navegar pel vostre anell de claus. Si feu doble clic sobre una signatura o una clau mostrada com membre d'un grup anireu directament a la seva clau primària corresponent. La finestra de propietats de la clau Mentre que el gestor de claus us permet accions generals amb una o més claus grups de claus o signatures la finestra de propietats de la clau us proporciona accés a una única clau. La podeu obtenir prement la tecla «Intro» en el gestor de claus o fent doble clic sobre la clau. En aquesta finestra podeu canviar la frase de pas de la clau i la caducitat de les vostres claus secretes. També podeu establir el valor de confiança en el propietari per a cadascuna de les claus. Aquest valor indica quanta confiança dipositeu en el propietari d'aquesta clau per a verificar correctament la identitat de les claus que signa. Tenint en compte la confiança en el propietari gpg crea la vostra pròpia xarxa de confiança. Confieu en les claus que heu signat. Si assigneu confiança en aquestes persones també confiareu en les claus que hagin signat sense la necessitat que també les signeu. Firmar les claus Quan signeu una clau d'una altra persona (a la que anomenarem Alícia) esteu anunciant que esteu segur que aquesta clau realment pertany a aquesta persona i que la clau és de confiança. Per descomptat hauríeu de comprovar-ho. Això sol significar que us heu trobat amb Alícia que almenys heu comprovat el seu carnet d'identitat i heu obtingut d'ella l'empremta digital completa de la seva clau o una còpia d'aquesta. A continuació heu tornat a casa i heu signat la clau de l'Alícia. Normalment pujareu més tard la clau recentment signada a un servidor de claus perquè tothom sàpiga que heu comprovat que la clau i el seu propietari són de confiança. Alícia probablement farà el mateix de manera que ambos tindreu les vostres claus signades per l'altra persona. Si un de vosaltres no té el carnet d'identitat a mà tampoc hi haurà cap problema si la signatura es fa en una única direcció. Però penseu en el que succeeix si Alícia viu a l'altre extrem del món. Us hi comuniqueu amb regularitat però no hi ha cap possibilitat que us veieu en un futur immediat. Com confiar en la seva clau? Quan selecciona la seva clau i després seleccioneu Signa la clau obtindreu el diàleg que us permetrà triar les opcions amb què us agradaria signar aquesta clau. Selecció d'una clau privada per signar En primer lloc podeu triar la clau que utilitzareu per signar la clau. Llavors podeu introduir el grau de confiança amb el que heu comprovat que realment és la persona que diu ser. Aquesta informació serà emmagatzemada juntament amb la signatura per la qual cosa és una guia per a tots els altres que puguin necessitar la signatura (tornarem a això més endavant). I després ve l'opció que us ajuda si no us podeu trobar amb Alícia en persona Signatura local (no es pot exportar). Quan activeu aquesta opció es crearà una versió especial de la signatura que mai sortirà del vostre anell de claus ni tan sols per accident. Però. Per què és important la cura amb què s'ha comprovat la identitat d'Alícia? Qui ha de tenir cura? Hi ha una manera diferent de resoldre el vostre problema amb la identitat d'Alícia. Si no podeu visitar-la a curt termini penseu en Trent. Sabeu que Trent també té una parella de claus. I és un rodamón en un continent diferent almenys dues vegades al mes. Si teniu sort potser cau a prop d'Alícia aviat. D'aquesta manera us podeu reunir amb en Trent per signar les vostres respectives claus. A continuació enviareu una nota a Alice dient que Trent viatjarà aviat a la seva ciutat i li demanareu si es pot reunir amb ell per a signar les claus. Quan tot això hagi passat ja sabíeu que la clau d'en Trent és de confiança i Trent sap que la clau d'Alícia és de confiança. Si confieu en Trent que ha verificat acuradament la identitat d'Alícia aleshores també podeu confiar en la seva clau. Aquestes relacions entre les claus i els seus propietaris formen el que s'anomena una xarxa de confiança. Dins d'aquesta xarxa hi ha alguns valors importants que defineixen el fiable que és una clau en particular. El primer és la cura amb què s'ha comprovat la identitat del propietari de la clau. Aquest és el valor que hem vist a la finestra de selecció de la clau secreta. Per exemple probablement sabeu com verificar el vostre carnet d'identitat local però en un país completament diferent pot ser difícil de comprovar. Per tant es podria dir que heu revisat acuradament la identitat de Trent perquè heu vist el seu carnet d'identitat i s'assembla molt al vostre. No obstant això Trent tot i que ha vist tant el document d'identitat i la llicència de conduir de l'Alícia podria dir que només ha fet una lleugera identificació ja que no està absolutament segur quant als documents en aquesta part del món. El valor d'importància és la quantitat de confiança en l'altra persona per a verificar documents. Sabeu que en Trent és bo en això. Però George per exemple no és algú al que qualificaríeu d'intel·ligent. Ja que gairebé no va mirar el vostre carnet d'identitat quan us vàreu reunir amb ell per signar una clau. Esteu segur que en George és la persona que pretén ser perquè vàreu comprovar acuradament els seus documents. Però segons sembla ell no és igual de minuciós en el control d'altres persones pel que tindreu un alt nivell de confiança en la clau d'en George però una confiança molt baixa en la seva signatura. Si obriu les propietats d'una clau trobareu el camp Confiança en el propietari. Aquesta serà la confiança que teniu en el propietari de la clau quan ell signa claus. Aquest valor no s'exportarà és totalment una preferència personal vostra. Ara hauríeu de tenir una idea de com es construeix la xarxa de confiança per a què serveixen els valors de confiança en el propietari i la clau i per què cal tenir sempre molta cura en verificar les identitats Altres persones podran donar-vos la seva confiança. Però encara hi ha un element en el procés que està sense verificar Les adreces de correu electrònic de les claus que signeu. Creant una nova identitat d'usuari en la vostra clau amb l'adreça de correu electrònic d'Alícia o Trent només us caldran alguns clics del ratolí. Heu comprovat que Trent és el veritable propietari de la seva clau. Però ningú ha comprovat fins ara que Trent realment controla les adreces de correu electrònic de les seves identitats d'usuari. Si escolliu Signa i envia l'ID de l'usuari des del menú haureu tancat aquest forat. La idea és que signeu la clau com de costum i després es dividirà en trossos. Cada peça només contindrà una identitat d'usuari de la clau d'en Trent i la vostra signatura. Aquesta serà encriptada amb la clau d'en Trent i enviada només a l'adreça de correu electrònic proporcionada en aquesta identitat. En Trent només podrà importar la signatura al seu anell de claus si rep aquest correu i el desencripta. No pugeu les vostres signatures ja que li pertoca a ell. Si la vostra signatura es mostra en un servidor de claus podeu estar segur que en Trent realment controla tant la seva clau com l'adreça de correu electrònic que vàreu signar. Les signatures que realitzeu en aquest procés no formaran part del vostre anell de claus. De manera que després de signar les claus d'en Trent encara es mostraran com a no de confiança en el vostre anell de claus. Una vegada en Trent rebi el correu i hagi importat la vostra signatura al seu anell de claus podreu pujar-les a un servidor de claus. En actualitzar la seva clau des del servidor obtindreu les noves signatures. Encara que aquest principi pot semblar un inconvenient no garanteix que li donareu confiança a la seva identitat la que ell controla. Només les signatures que apareixen en un servidor de claus són les que tothom inclòs vostè podeu estar segur que realment controla l'adreça de correu electrònic corresponent. Treballar amb els servidors de claus Comunicació amb els servidors de claus La part pública d'una parella de claus normalment s'emmagatzema en un servidor de claus. Aquests servidors permeten que qualsevol persona cerqui una clau pertanyent a una determinada persona o adreça de correu electrònic. Les signatures també estan emmagatzemades en aquests servidors. Aquesta és una captura de pantalla de la finestra del servidor de claus. Aquest diàleg us proporciona accés als servidors de claus. Podeu cercar i importar claus des d'un servidor de claus així com exportar a un servidor. Un exemple de cerca i importació és quan es vol escriure un correu a algú. Si el voleu encriptar podeu cercar si aquest posseeix alguna clau pública en els servidors de claus. Si heu creat una parella nova de claus o heu signat la clau d'algú és possible que vulgueu exportar la clau pública (possiblement amb noves signatures) a un servidor de claus. La majoria dels servidors de claus sincronitzen les seves dades entre els altres de manera que s'obtinguin resultats similars sense importar quin servidor utilitzeu. Com que hi ha excepcions a aquesta regla podeu triar el servidor de claus a utilitzar en aquest diàleg. En general és una bona idea triar un servidor de claus per omissió que es trobi a prop vostre (és a dir al país o al continent) ja que generalment responen més ràpidament a les vostres consultes. Si us plau tingueu en compte que tot el que pugeu a un servidor de claus en general es queda allà per sempre. Aquesta és una bona raó per a limitar la vida de les vostres claus. Tingueu també en compte que els servidors a vegades són rastrejats pels generadors de correu brossa a la cerca d'adreces de correu electrònic. Resultat de la cerca en el servidor de claus Aquest és un exemple dels resultats d'una cerca en un servidor de claus. Tots els resultats d'una cerca es mostren en aquesta finestra. Aquesta imatge mostra una cerca per a les adreces «@ kde.org» i ens mostra 244 resultats. Utilitzant el camp de cerca la llista s'ha reduït a una sola clau. Aquesta clau té dues coincidències L'ID d'usuari primari coincideix amb la cadena de cerca així com un dels altres identificadors d'usuari. Podeu seleccionar una o més claus a importar. Els identificadors de les claus es mostren en el camp Clau a importar a la part inferior de la finestra. En fer clic a Importa es torna a contactar amb el servidor per obtenir les seleccionades i incorporar-les al vostre anell de claus. Com configurar kgpg; La configuració és accessible a través del menú de la miniaplicació de kgpg; (feu clic amb el BDR; a sobre de la miniaplicació) o a través del menú principal (ArranjamentConfigura KGpg). Podreu establir-hi els paràmetres per omissió per a l'encriptatge desencriptatge la interfície d'usuari i per a la miniaplicació. La majoria de les opcions d'encriptatge estan directament relacionades amb gpg i estan documentades a les seves pàgines del manual. Aquesta és una captura de pantalla del diàleg d'opcions amb la pestanya encriptatge oberta Aquí podeu configurar opcions especials per passar-les a GnuPG per canviar el comportament de l'encriptatge. Per a una descripció detallada si us plau doneu un cop d'ull al manual de GnuPG. Encriptatge en armadura ASCII Això causa que els fitxers encriptats s'emmagatzemin en un format que fa servir caràcters ASCII imprimibles i amb línies curtes. Els fitxers emmagatzemats d'aquesta manera són més grans que els fitxers en format binari però són més fàcils d'enviar pex; per correu electrònic. Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança Això us permet encriptar fitxers amb claus que no són de confiança. Compatibilitat amb PGP 6 Els fitxers encriptats són compatibles amb l'estàndard PGP6 antic. Això inhabilita certes característiques de manera que només l'hauríeu d'utilitzar si és absolutament necessari. Oculta l'identificador d'usuari Això elimina tot indici del receptor en el fitxer encriptat. En cas que la transmissió sigui interceptada ningú podrà obtenir informació sobre el destinatari a partir del fitxer. Si el receptor posseeix múltiples claus necessitareu provar amb la que s'ha emprat. Encripta sempre amb Totes les encriptacions seran encriptades addicionalment amb aquesta clau. Si ho establiu a una de les vostres claus privades us assegurareu que podreu llegir totes les dades que encripteu pel preu d'obtenir missatges més llargs. Encripta fitxers amb Es comporta com Encripta sempre amb per a l'encriptatge del fitxer. Ordre a mida per a l'encriptatge Si necessiteu passar alguna opció poc usual a GnuPG podeu especificar aquí la línia d'ordres. La majoria d'usuaris no ho necessitarà. Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats Si marqueu aquesta opció els fitxers encriptats s'anomenaran com el fitxer d'entrada amb l'extensió .pgp afegida en cas contrari s'utilitzarà l'extensió .gpg. Aquí podeu especificar una ordre de desencriptatge personalitzada. Aquesta opció rares vegades és necessària i només és d'utilitat per a usuaris avançats que coneixen les opcions de la línia d'ordres de GnuPG. Aquí podeu configurar la manera en què es mostra kgpg;. Les opcions possibles són els colors que reflecteixen els diferents nivells de confiança de les claus en el gestor de claus i les opcions del tipus de lletra per a l'editor. Aquí podeu configurar quin binari gpg i quin fitxer de configuració i carpeta d'inici s'utilitzaran. Aquests valors són autodetectats durant el primer inici i ja haurien de funcionar. La utilització de l'Agent GnuPG fa que el treball amb GnuPG sigui més còmode ja que no cal introduir la contrasenya per a cada acció. Aquesta serà emmagatzemada en la memòria cau per un temps de manera que es pugui realitzar qualsevol operació que la requereixi. Tingueu en compte que això pot permetre que altres persones facin servir les vostres claus privades si els doneu accés a la sessió. Aquí podeu crear una llista de servidors de claus que se us mostraran quan obriu el diàleg dels servidors de claus. Si executeu GnuPG des de la línia d'ordres només s'usarà el servidor de claus que heu establert aquí com per omissió. El protocol utilitzat per a la comunicació amb el servidor de claus està basat en HTTP; de manera que pren sentit en alguns entorns Satisfer a l'intermediari HTTP; quan estigui disponible. Aquesta secció permet l'establiment d'algunes característiques diferents que no encaixen en les altres seccions. Podeu configurar per exemple Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema. L'opció Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls modifica si es pot seleccionar amb el ratolí i enganxar amb el botó del mig del ratolí o si totes les operacions es realitzaran mitjançant dreceres de teclat. També podeu canviar si es mostrarà la icona de la safata del sistema de kgpg; i quina acció succeeix si feu clic sobre la icona amb el BER;. Si es mostra la icona de la safata del sistema es tancarà la finestra de kgpg; minimitzant l'aplicació a la safata. Si no es mostra la icona de la safata del sistema kgpg; sortirà de totes les finestres en tancar-se. kgpg; Copyright del programa copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle bj@altern.org. copy; 2006-2007 Jimmy Gilles jimmygilles@gmail.com copy; 20062007200820092010 Rolf Eike Beer kde@opensource.sf-tec.de El manual del kteatime; Michael.Korman; Michael.Korman.mail; Michael.Korman; 6 de juliol de 2016 1.3.0 (Aplicacions 16.04) Aquest manual descriu el kteatime; la Tetera del kde;. kdetoys kteatime te tetera Què és kteatime;? kteatime; és un còmode temporitzador per a fer el te. Ja no haureu d'endevinar quan falta perquè el vostre te estigui llest. Simplement seleccioneu el tipus de te que voleu i l'aplicació us avisarà quan està llest. Com usar kteatime; Quan executeu kteatime; automàticament s'acoblarà al vostre plafó. Per accedir al menú feu clic amb el BDR; sobre la icona acoblada. Se us mostrarà una llista d'opcions les quals es tracten amb més detall en el següent capítol. Mesurar el temps del vostre te En començar la icona del plafó serà una tassa de te. Si feu clic amb el BDR; a la tassa i seleccioneu un te apareixerà un rellotge animat que mostrarà el temps restant en la icona. Després de la quantitat de segons indicats el te ja estarà llest i apareixerà un missatge indicatiu. En aquest moment podreu tancar el quadre de missatge clicant-la. Això també reinicialitza el temporitzador i el rellotge de la tassa torna a desaparèixer. El temporitzador tan sols hauria de ser reiniciat per aquells a qui realment els agradi el te. Opcions de menú La següent secció descriu les opcions de menú que estan disponibles en kteatime;. Seleccionar el vostre te Fent clic sobre la icona amb el BDR; apareixerà un menú. A la part superior del menú hi ha quatre elements de menú. Des dels quals podreu seleccionar el tipus de te que voleu preparar. Aquestes són Te negre Earl Grey Te de fruita i Te verd. Aquests tes estan preconfigurats amb un temps predeterminat. Molta gent s'ha queixat dient que aquests temps no són correctes. Tingueu en compte que la quantitat de temps que es necessita per preparar una tassa de te es basa en preferències personals. Els temps escollits són aproximacions. Si seguiu llegint aprendreu com canviar o suprimir aquests temps predefinits i programar el vostre propi temps. Una manera ràpida i fàcil per establir un temps personalitzat és escollir Te anònim des del menú. Fent clic a Configura les notificacions apareixerà la configuració de les notificacions del kde; pel kteatime;. Inicia el temporitzador de te Per a engegar el temporitzador de te seleccioneu un te del menú contextual. Com a confirmació que heu engegat el temporitzador es mostrarà un rellotge que visualitzarà el temps restant en la icona del plafó. Aquest element de menú obre el diàleg de configuració. A sota es mostra una captura de pantalla El diàleg de configuració de kteatime;. Tal com es mostra en la imatge podeu afegir noves entrades per altres tes o canviar els noms els temps i l'ordre de les entrades existents. És d'utilitat quan es vol fer un te que no està en la llista o si no esteu d'acord amb els temps per omissió. Per editar una entrada marqueu-la en la Llista de tes a l'esquerra i canvieu-ne els valors en les Propietats del te a la dreta. El quadre de sota és el camp Acció. Aquí és on podreu definir una acció a executar quan s'hagi exhaurit el temps. Si està seleccionat Emergent apareixerà un quadre de missatge alertant-vos que el vostre te ja està llest. Si habiliteu la casella de selecció anomenada Mostra el progrés a la safata del sistema el progrés es mostrarà com a un petit rellotge animat dins la icona. kteatime; Copyright copy; 1998-1999 per en Matthias.Hoelzer-Kluepfel; Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; Documentació per en Michael.Korman; Michael.Korman.mail; El manual del ktimer; A. L. Spehr A.L.Spehr.email; 4 de març de 2018 El ktimer; és una aplicació que permet iniciar una aplicació després que hagi transcorregut una certa quantitat de temps. ktimer compte enrere El ktimer; permet introduir diverses tasques i establir un temporitzador per a cadascuna d'elles. Quan el comptador arribi a zero s'executarà la tasca. Els comptadors de temps per a cada tasca es poden iniciar aturar modificar o repetir. Utilitzar el ktimer; Aquesta és una captura de pantalla del ktimer; quan l'inicieu per primera vegada Finestra principal del ktimer; Per començar primer afegirem una tasca seleccionant Nou. A continuació escriviu l'ordre que voleu executar en el quadre Línia d'ordres. Després podeu ajustar la configuració o iniciar el temporitzador de compte enrere. Quan s'acabi el temps l'ordre serà executada. Aquesta és una captura de pantalla del ktimer; després d'haver dit que s'executi el konqueror;. afegeix una tasca Usarem el konqueror; com a exemple. Per defecte s'executarà en 100 segons una vegada el compte enrere del temporitzador hagi començat. El compte enrere ja està en marxa El konqueror; s'executarà en 56 segons. Falten 56 segons Ara començarà la tasca. Ja porta en execució una estona i està en mig del compte enrere. En 56 segons s'iniciarà el konqueror;. Veieu aquesta barra de desplaçament? La podeu utilitzar per incrementar o reduir ràpidament la quantitat de temps per a una tasca. Afegirem una segona tasca. Iniciar un altre konqueror;. Mai n'he tingut tants! Ara s'ha programat l'execució de dos konqueror;. La de dalt començarà en 20 segons i la de sota està actualment aturada. Podeu afegir més ordres. Tot i que mai desitgeu tenir tants konqueror; és probable que vulgueu utilitzar altres executables. Potser el vostre propi script de l'intèrpret d'ordres. Si voleu iniciar una tasca nova amb un retard determinat després de finalitzar la tasca anterior a la llista marqueu l'opció Tasca consecutiva i ajusteu el temps determinat a la columna Retard. Afegeix una tasca nova. Elimina la tasca actual. Obre el manual. ktimer; Copyright del programa 2001 Stefan.Schimanski; Stefan.Schimanski.email; Copyright de la documentació 2008 A.L.Spehr; A.L.Spehr.email; El manual del kwallet5; GeorgeStaikos George.Staikos.mail; El subsistema de carteres ofereix una manera còmoda i segura de gestionar totes les vostres contrasenyes. Kwallet contrasenyes formularis Els usuaris d'ordinadors tenen una gran quantitat de dades per gestionar algunes de les quals són de naturalesa delicada. En concret és habitual que hàgiu de gestionar moltes contrasenyes. Recordar-les és difícil apuntar-les en un paper o en un fitxer de text no és gaire segur. El kwallet5; proporciona una forma segura d'emmagatzemar les contrasenyes i altra informació secreta el que permet a l'usuari recordar una única contrasenya en comptes de nombroses contrasenyes i credencials diferents. Crear una cartera La cartera és un emmagatzematge per a les contrasenyes. En general n'hi ha prou tenint una sola cartera assegurada amb una contrasenya mestra però podeu organitzar la vostra gran col·lecció de contrasenyes emprant carteres i el kwalletmanager5;. Per omissió s'emprarà una cartera anomenada kdewallet per emmagatzemar les vostres contrasenyes. Aquesta cartera està assegurada per la vostra contrasenya d'inici de sessió i s'obrirà automàticament en iniciar la sessió si hi ha instal·lat el «kwalletpam» i està configurat correctament. En certes distribucions (pex; Archlinux) el «kwalletpam» no està instal·lat per omissió. Les altres carteres s'han d'obrir manualment. Hi ha dues maneres de crear una cartera nova Utilitzant l'element FitxerCartera nova del menú en el kwalletmanager5;. Utilitzant el botó Nova al mòdul Cartera del KDE a systemsettings;. Si encara no heu creat una cartera vegeu la secció Ús del kwallet5;. El kwallet5; ofereix dues maneres diferents per emmagatzemar les vostres dades Selecció de l'encriptatge Encriptatge blowfish El kwallet5; desa aquestes dades sensibles en un fitxer encriptat fort accessible per totes les aplicacions i protegit amb una contrasenya mestra que definiu. Creació d'una cartera amb encriptatge blowfish Les dades són encriptades amb l'algoritme de xifrat de blocs simètrics Blowfish la clau algorítmica deriva del hash SHA-1 de la contrasenya amb una longitud de clau de 156 bits (20 bytes). Les dades dins del fitxer de cartera també estan xifrades amb SHA-1 i es comproven abans de ser desxifrades i posades a disposició de les aplicacions. GnuPG ofereix alguns algoritmes d'encriptatge molt forts i utilitza claus protegides amb llargues frases de pas. No s'ha trobat la clau GPG Les captures de pantalla anteriors mostren el cas on no s'ha trobat al sistema una clau GPG capaç d'encriptar. Utilitzeu aplicacions com kgpg; o kleopatra; per crear una clau i torneu-ho a provar. Si no es troba una clau GPG obtindreu el següent diàleg des d'on podreu seleccionar una clau a utilitzar per a la vostra nova cartera. Selecció d'una clau per a l'encriptatge El kwallet5; ara farà servir GPG en emmagatzemar carteres i en obrir-les. El diàleg de la frase de pas només es mostrarà una vegada. Encara que la cartera es tanqui després de l'obertura inicial les posteriors obertures es produiran en silenci durant la mateixa sessió. La mateixa sessió pot gestionar simultàniament els dos formats de fitxer. El kwallet5; detectarà de forma transparent el format de fitxer i carregarà el dorsal correcte per a gestionar-lo. Per utilitzar les dades sensibles de la vostra cartera clàssica amb el nou dorsal feu el següent Creeu una nova cartera basada en GPG. Llanceu el kwalletmanager5; emprant el krunner; (Alt; F2) o un altre llançador d'aplicacions (el menú) i seleccioneu la vostra cartera antiga. Després escolliu Fitxer Exporta com a encriptada per a crear un fitxer d'arxiu amb les vostres dades sensibles. Seleccioneu la nova cartera basada en GPG a continuació escolliu Fitxer Importa una encriptada i seleccioneu el fitxer que acabeu de desar. Aneu a systemsettings; Detalls del compte Cartera del KDE i seleccioneu la nova cartera basada en GPG que acabeu de crear des del quadre combinat Seleccioneu la cartera a usar per defecte. De manera alternativa utilitzeu Importa una cartera però en aquest cas cal seleccionar el fitxer .kwl corresponent per a la vostra cartera antiga localitzada a la carpeta kwalletd a qtpaths --paths GenericDataLocation. El kwallet5; permet emprar més d'una cartera per fer l'operació més segura hauríeu d'utilitzar una cartera per a les contrasenyes locals i una altra per a les contrasenyes de xarxa i dades dels formularis. Ho podeu configurar al mòdul kwallet5; de l'systemsettings;. Tanmateix per defecte s'emmagatzemarà tot en una cartera anomenada kdewallet. Les carteres per defecte estan tancades cosa que significa que heu de proporcionar una contrasenya per obrir-les. Un cop oberta una cartera el seu contingut pot ser llegit per qualsevol procés d'usuari de manera que es pot tractar d'una qüestió de seguretat. Ús del kwallet5; Si pex; visiteu el sistema de seguiment d'errors del kde; i introduïu les vostres dades d'inici de sessió per primera vegada apareixerà un diàleg oferint-vos la possibilitat d'emmagatzemar la contrasenya en una cartera encriptada Petició per a desar la informació d'inici de sessió Si voleu emmagatzemar aquesta informació seleccioneu Emmagatzema per a continuar. Si encara no heu creat una cartera el següent diàleg us demanarà pel dorsal d'encriptatge i crearà una cartera anomenada «kdewallet». La pròxima vegada que torneu a visitar el mateix lloc web l'aplicació rebrà les dades d'inici de la sessió des d'una cartera oberta i omplirà el formulari amb aquests secrets. Preomplint la informació per a l'inici de la sessió Si la cartera es troba tancada l'aplicació demanarà obrir-ne una. Introduïu la contrasenya de la cartera i feu clic al botó Obre. Petició per obrir una cartera Això connecta l'aplicació a la cartera us permet llegir les dades d'accés des de la cartera i restaurar la informació d'accés a aquest lloc web. Una vegada que una aplicació es connecta a la carpeta automàticament es pot restaurar qualsevol informació d'inici de sessió emmagatzemada en la cartera. kwalletmanager5; El kwalletmanager5; té diverses funcions. En primer lloc us permet veure si hi ha carteres obertes de quines carteres es tracta i quines aplicacions utilitzen cada cartera. Podeu desconnectar l'accés d'una aplicació a una cartera des del kwalletmanager5;. També podeu gestionar les carteres que teniu instal·lades al vostre sistema podeu crear i suprimir carteres i manipular-ne el contingut (canviant claus etc.). L'aplicació kwalletmanager5; es pot llançar amb el menú AplicacionsSistema Eina de gestió de carteres des del llançador d'aplicacions. Altrament també podeu iniciar krunner; amb la drecera Alt;F2 i introduir kwalletmanager5. Feu clic una vegada sobre la icona de la cartera de la safata del sistema per a visualitzar la finestra del kwalletmanager5;. Finestra principal amb una cartera La finestra de les carteres Si teniu més d'una cartera totes les carteres disponibles es mostraran a l'esquerra. Feu clic sobre una cartera de la finestra i el kwalletmanager5; mostrarà l'estatus i el contingut de la cartera en qüestió. Una cartera pot contenir qualsevol quantitat de carpetes les quals permeten emmagatzemar informació referent a contrasenyes. Per defecte una cartera conté les carpetes anomenades «Form Data» i «Passwords». Finestra principal amb dues carteres Utilitzeu Obre per a mostrar el contingut d'una carpeta tancada. Se us demanarà que introduïu la contrasenya mestra. La pestanya Contingut La pestanya Contingut té tres seccions Una línia de cerca per filtrar els elements de la cartera actual La vista en arbre de les carpetes que conté la cartera. Feu clic sobre les icones gt; / v per a plegar o desplegar la vista en arbre. El contingut de la carpeta seleccionada al costat dret. Per omissió la contrasenya i el valor restaran ocults. Per mostrar-los i editar-los activeu Mostra els valors o feu clic al botó Mostra el contingut. Es poden afegir o suprimir les carpetes mitjançant el menú contextual i si se selecciona una carpeta s'actualitzarà la llista d'entrades de la carpeta i la presentació resumida. Si se selecciona una entrada d'una carpeta s'actualitzarà la subfinestra de continguts i podreu editar-la. També es poden crear reanomenar o suprimir les entrades mitjançant el menú contextual del contingut de la carpeta. Totes les carpetes i entrades es poden arrossegar i deixar anar a altres carteres o carpetes respectivament. Això us permet empaquetar una cartera nova per transferir-la a un altre entorn. Per exemple es pot crear una cartera nova i copiar-la a un dispositiu de memòria flash extraïble. Hi podeu transferir contrasenyes importants per tenir-les disponibles en altres llocs. Si voleu transferir els vostres secrets a un altre dispositiu o ordinador utilitzeu les accions al menú Fitxer. Amb Exporta com a encriptada les carteres es poden exportar a un fitxer d'arxiu. Podeu importar aquest fitxer amb Importa una encriptada i haureu de proporcionar la contrasenya mestra de la cartera. De manera alternativa es pot utilitzar un fitxer .xml per a transferir una cartera. Tingueu en compte que en aquest fitxer tots els secrets es desaran com a text net. Afegir entrades manualment Obriu el menú contextual fent clic amb el BDR; a Correspondències o Contrasenyes a la vista en arbre Carpetes. Seleccioneu Nova o Cartera nova i escolliu un nom per a la nova entrada. A la subfinestra de la carpeta de continguts seleccioneu Carpeta nova des del menú contextual de De les dades o Contrasenyes. Per a les contrasenyes feu clic al botó Mostra el contingut introduïu la nova contrasenya. Per a les correspondències cal que afegiu una Clau i un Valor. Feu clic al botó Desa per emmagatzemar les noves entrades al fitxer de la carpeta encriptada. La primera llista mostra totes les aplicacions connectades a la carpeta seleccionada. Utilitzeu el botó al costat dret de cada entrada per a desconnectar l'aplicació. A la segona llista es mostren totes les aplicacions que estan autoritzades per accedir a la carpeta. Utilitzeu el botó dret de cada entrada a la llista per a revocar l'accés. Configuració del kwallet5; El kwallet5; conté un petit tauler de configuració amb diverses opcions que us permet adequar el kwallet5; a les vostres preferències personals. L'arranjament per defecte del kwallet5; és suficient per a la majoria dels usuaris. Seleccioneu la casella per activar o desactivar del tot el subsistema de carteres del kde;. Si aquesta casella no està seleccionada el kwallet5; està completament desactivat i no tindrà efecte cap de les altres opcions. El kwallet5; no emmagatzemarà cap mena d'informació ni s'oferirà per omplir-vos formularis. Tanca la cartera actual després d'un període d'inactivitat. Si marqueu aquesta opció indiqueu el període al quadre; el valor per defecte és 10 minuts. Quan una cartera està tancada cal introduir la contrasenya per tornar-hi a accedir. Tanca la cartera així que s'inicia l'estalvi de pantalla. Quan la cartera està tancada es necessita la contrasenya per tornar-hi a accedir. Tanca la cartera així que s'aturin les aplicacions que la utilitzen. Fixeu-vos que la cartera només es tancarà quan s'hagin aturat totes les aplicacions que la utilitzen. Quan una cartera està tancada cal introduir la contrasenya per tornar-hi a accedir. Seleccioneu quina carpeta voleu utilitzar com a carpeta per omissió. Si us plau tingueu en compte que només s'obrirà automàticament en iniciar la sessió la cartera anomenada kdewallet si les contrasenyes per aquesta cartera i la d'inici de la sessió són idèntiques. Si està seleccionada trieu una cartera diferent per a les contrasenyes locals. Permet que el gestor de carteres tingui la seva icona a la safata del sistema. Amaga la icona de la safata del sistema quan es tanca l'última cartera Quan ja no hi ha cap cartera en ús elimina la icona de la cartera de la safata del sistema. Finalment hi ha un botó anomenat Inicia el gestor de carteres que fa justament això. Aquest botó només està visible si kwalletmanager5; no està en execució. En aquesta pàgina només hi ha una opció Indica quan una aplicació accedeix a una cartera oberta. Al costat hi ha una vista en arbre dels controls d'accés a les vostres carteres. Feu clic amb el BER; sobre el símbol gt; que hi ha al costat del nom d'una cartera per expandir-la en arbre. Veureu el nom de cada aplicació que ha demanat accés a la cartera i la política que heu establert per a cadascuna. Aquí no podeu editar les polítiques o afegir-ne de noves però podeu suprimir una entrada fent-hi clic amb el BDR; al damunt i triant Suprimeix al menú contextual que apareixerà o simplement seleccionant l'entrada i prement la tecla Supr. Una aplicació que se li ha permès l'accés a una cartera té permís per accedir a totes les contrasenyes que conté. Si heu configurat erròniament una aplicació que no utilitza el kwallet5; suprimiu aquí la política per aquesta aplicació. En el següent inici d'aquesta aplicació podreu definir una nova política d'accés a la cartera. Petició per obrir una cartera Una aplicació demana accés a una cartera oberta Característiques avançades Es poden arrossegar carteres des de la finestra del kwalletmanager5;. Això us permet arrossegar una cartera a una finestra d'un navegador de fitxers on podeu copiar-la moure-la o crear-hi un enllaç. Podeu emprar això per desar una cartera en un suport portàtil com ara un clauer USB. Així podreu emportar-vos les vostres contrasenyes a la feina o de vacances i continuar accedint a llocs importants de manera còmoda. kwallet5; copy; 2003 George.Staikos; Documentació copy; Lauri.Watts; i George.Staikos; 1.11 (Aplicacions 17.12) El sweeper; ajuda a netejar els rastres no desitjats del plasma; i les aplicacions kde; que l'usuari va deixant en el sistema. Reviseu totes les accions de neteja que us agradaria dur a terme utilitzant els botons Selecciona-ho tot i No seleccionar-ne cap o seleccionant/desseleccionant els elements individuals dels dos grups General i Navegació web. Si esteu satisfet amb la vostra selecció feu clic al botó Neteja el que immediatament durà a terme les accions de neteja que heu seleccionat. El sweeper; suprimirà les dades emmagatzemades en la memòria cau que utilitzen el plasma; i les aplicacions kde; des de la carpeta de memòria cau del kde;. Per veure la ubicació d'aquesta carpeta introduïu qtpaths --paths GenericCacheLocation en el konsole;. La neteja de les dades emmagatzemades en la memòria cau realitzada amb el sweeper; fa impossible llegir-les pex; utilitzant un gestor de fitxers però és possible llegir-les en brut quan encara són al disc utilitzant una eina de disc de baix nivell. El manual del kimagemapeditor; Jan Schauml;fer jschaef#64;informatik#46;uni-kl#46;de Jan Schauml;fer 22 d'agost de 2011 3.9.0 (kde; 4.7) El kimagemapeditor; és un editor de correspondències d'imatge HTML; creat per la comunitat kde;. correspondències d'imatge mapausuari Utilitzar el kimagemapeditor; El kimagemapeditor; és un editor de correspondències d'imatge HTML; creat per la comunitat kde;. Permet crear i modificar correspondències d'imatge HTML;. Aquesta és una captura de pantalla del kimagemapeditor; La finestra principal del kimagemapeditor; Un cas d'ús comú és un mapa del món on cada país és una correspondència d'imatge. En fer clic en un país al mapa podeu obrir un enllaç cap al país seleccionat. Crear una correspondència d'imatge requereix els passos següents Carregueu un fitxer d'imatge (png jpg gif) o un fitxer HTML; des del vostre disc o arrossegueu-lo cap a l'àrea d'imatge. Seleccioneu una imatge a l'acoblador Imatges. Afegiu una correspondència d'imatge utilitzant CorrespondènciaCorrespondència nova des del menú i introduïu un nom per a la correspondència. Ara el menú Eines està habilitat i podeu seleccionar les formes geomètriques escaients com Cercle Rectangle Polígon o Polígon a mà alçada i definir una àrea on fer clic a la imatge. Es mostrarà el diàleg Editor d'etiquetes d'àrea. A la pestanya General introduïu els atributs HREF (un enllaç URL; de destinació) Text Alt. Destinació i el Títol. La pestanya Coordenades mostra les dades geomètriques de la forma. Editar el valor us permetrà ajustar la mida i la posició sobre la imatge de manera que els canvis seran immediatament visibles a la imatge. També es poden modificar la mida i la posició amb el ratolí. Per obrir el diàleg Editor d'etiquetes d'àrea per a una correspondència d'imatge ja definida utilitzeu l'entrada Propietats des del menú Edita o el menú contextual de la regió. Utilitzeu CorrespondènciaMostra l'HTML per a veure el codi HTML; generat de la correspondència. A continuació obriu ImatgeEdita el mapausuari i introduïu el nom de la correspondència com a valor mapausuari. Deseu el treball amb Fitxer Desa. Obriu el fitxer HTML; al konqueror; per a verificar que la correspondència d'imatge funciona com s'esperava. Les opcions de configuració del kimagemapeditor; són accessibles obrint el diàleg de configuració amb la selecció d'Arranjament Configura el kimagemapeditor; des del menú. El diàleg de configuració del kimagemapeditor; El diàleg de configuració del kimagemapeditor;. kimagemapeditor; Copyright del programa 2003-2007 Jan Schauml;fer jschaef#64;informatik#46;uni-kl#46;de Copyright de la documentació 2007 Jan Schauml;fer jschaef#64;informatik#46;uni-kl#46;de Agent d'arxivat de correus"> El manual de l'i18n-archivemailagent; Laurent Montel montel@kde.org 21 de setembre de 2019 L'i18n-archivemailagent; és un agent de l'Akonadi que permet arxivar les carpetes de correu de forma automàtica. Usar l'i18n-archivemailagent; Utilitzeu ArranjamentConfigura l'arxivat automàtic a la finestra del lector del kmail; per obrir un diàleg des d'on ajustar l'arxivat automàtic de les carpetes de correu. Aquesta és una poderosa eina que es pot utilitzar per ajudar a fer còpies de seguretat del vostre correu electrònic. Per utilitzar-la feu clic al botó Afegeix i s'obrirà el diàleg Afegeix un arxiu de correu. El diàleg «Afegeix un arxiu de correu» Primer seleccioneu la carpeta que voleu arxivar. Seleccioneu el format amb el que voleu desar. pex; .tar.bz2 des de la llista desplegable. El nom de l'arxiu constarà del prefix Arxiu el camí de la carpeta seleccionada a la llista de carpetes del kmail; la data en el format any-mes-dia i l'extensió de fitxer seleccionada pex; ArxiuCarpetes localsentradaFamília2019-09-03.tar.bz2. Per omissió Arxiva totes les subcarpetes està habilitada. Desmarqueu aquesta opció si només voleu arxivar la carpeta pare. Podeu escriure la ubicació on voleu desar l'arxiu o feu clic al botó Diàleg per obrir fitxers per a seleccionar la carpeta. Seleccioneu la freqüència amb què voleu fer còpies de seguretat a través dels menús desplegables al costat de Fes una còpia de seguretat cada. Si esteu limitat amb l'espai del disc potser voldreu establir un límit a Nombre màxim d'arxius Si heu afegit o modificat una tasca d'arxivat que s'executarà automàticament després de tancar el diàleg. Si ja heu afegit tasques per a l'arxivat del correu el diàleg Configura l'agent per arxivar el correu les llistarà i permetrà modificar-les. Configurant l'agent per arxivar el correu Podeu utilitzar la casella de selecció a l'esquerra de cada entrada a la llista per habilitar o inhabilitar l'arxivat d'aquesta tasca. És possible accedir a aquest diàleg de configuració qualsevol vegada després d'utilitzar Arranjament Configura el kmail; després seleccioneu la pàgina Connectors a la finestra principal del kmail; i premeu el botó de configuració amb l'element Agent per arxivar el correu. Utilitzant el menú contextual llançat amb un clic del BDR; sobre una tasca d'arxivat podreu obrir la carpeta que conté els arxius o iniciar immediatament la tasca d'arxivat. Això sobreescriurà un arxiu creat amb anterioritat durant el mateix dia sense notificació. i18n-archivemailagent; Copyright del programa 2013-2019 Laurent Montel montel@kde.org Copyright de la documentació copy; 2013-2019 Laurent Montel montel@kde.org Agent per a recordatoris de seguiment"> El manual de l'i18n-followupreminderagent; Laurent Montel Laurent.Montel.mail; Laurent.Montel; L'i18n-followupreminderagent; és un agent de l'Akonadi que permet utilitzar correus com a recordatoris de seguiment Usar l'i18n-followupreminderagent; Utilitzeu OpcionsCrea un recordatori de seguiment a la finestra de l'editor del kmail; per obrir un diàleg que permetrà crear un recordatori per a fer el seguiment del vostre correu electrònic actual en una data concreta. Diàleg de l'i18n-followupreminderagent; Premeu el botó de fletxa cap avall al camp Data per a seleccionar la data des de l'estri de calendari del kde;. També és possible triar el calendari per al recordatori mitjançant la llista desplegable Emmagatzema la pendent a. Per eliminar els recordatoris que heu programat utilitzeu Arranjament Configura el kmail; després seleccioneu la pàgina Connectors al kmail; i premeu el botó de configuració amb l'element Agent per a recordatoris de seguiment. A continuació utilitzeu el menú contextual llançat amb un clic del BDR; sobre un element de recordatori per a seleccionar l'acció Suprimeix. Configurant l'i18n-followupreminderagent; i18n-followupreminderagent; Copyright del programa 2014-2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Copyright de la documentació copy; 2014-2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Agent de notes"> El manual de l'i18n-notesagent; 20 de desembre de 2013 kde; 4.13 L'i18n-notesagent; és un agent de l'Akonadi que permet rebre notes des d'alarmes de xarxa i senyals. i18n-notesagent; Copyright del programa 2013 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Copyright de la documentació copy; 2013 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Agent per enviar més tard"> El manual de l'i18n-sendlateragent; Scarlett.Clark.mail; L'i18n-sendlateragent; és un agent de l'Akonadi que permet enviar correus electrònics que heu programat una vegada o repetidament. Usar l'i18n-sendlateragent; Utilitzeu MissatgeEnvia més tard a la finestra de l'editor del kmail; per obrir un diàleg que permet programar els vostres missatges de correu electrònic per enviar-los en una data i hora específiques. El diàleg de l'i18n-sendlateragent; Diguem que heu escrit un correu electrònic brillant esbossant les tasques que voleu que completin els vostres empleats mentre sou en un congrés però quan voleu que s'enviï aquest correu electrònic us trobareu en un avió. Utilitzeu aquesta característica per enviar-lo en una data i hora precisa. Per a programar el correu electrònic per enviar-lo més tard marqueu primer la casella Retard i seleccioneu la data i l'hora en el menú Envia el. Si necessiteu enviar un recordatori per correu electrònic setmanalment als vostres empleats podeu configurar-ho perquè es repeteixi marcant la casella de selecció Repeteix cada i seleccionant els intervals desitjats. Per a programar el missatge immediatament podeu posar-lo a la cua seleccionant el botó Envia més tard. Aquest agent funciona de forma independent del kmail; i no necessita una instància d'aquest funcionant o el kmail; pot estar en mode connectat i enviar els correus electrònics programats. Si no teniu una connexió de xarxa quan s'hagi d'enviar un missatge programat l'agent informarà d'un error i demanarà si voleu enviar-lo més tard. En accedir a una sessió del kde; l'agent comprovarà els missatges programats i si cal enviarà tots els missatges endarrerits des de l'últim tancament de la sessió. Per a canviar les opcions dels missatges de correu electrònic que heu programat per enviar més tard utilitzeu Arranjament Configura el kmail; després seleccioneu la pàgina Connectors al kmail; i premeu el botó de configuració amb l'element Agent per enviar més tard. Configurant l'i18n-sendlateragent; Obre un diàleg que permet modificar la programació i eliminar els correus electrònics que s'envien amb la característica envia després. No és possible canviar el contingut (cos capçaleres etc;) d'un missatge programat. i18n-sendlateragent; Copyright del programa 2013-2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Copyright de la documentació copy; 2013-2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; El manual de l'akregator; frank.osterfeld@kdemail.net 28 de juliol de 2016 5.3.40 (Aplicacions 16.08) L'akregator; és un programa de lectura RSS i altres fonts de notícies en línia. Què és l'akregator;? L'akregator; és una aplicació kde; per a la lectura de fonts de notícies en línia. Compta amb una interfície potent i fàcil d'usar per a la lectura de fonts i la seva gestió. L'akregator; és un programa lleuger i ràpid per als articles de notícies proporcionats per les fonts admet totes les versions utilitzades comunament per les fonts RSS i Atom. La seva interfície és similar a la dels programes de correu electrònic per tant esperem que sigui molt familiar per a l'usuari. característiques útils inclouen la cerca entre els títols de l'article la gestió de fonts en carpetes i configuració per a les preferències d'arxivament. Les fonts es poden mostrar d'una manera similar als correus electrònics. Els llocs web relacionats amb una font es poden mostrar al navegador incrustat de l'akregator; o a elecció dels usuaris obrir-los en un navegador extern. Fonts RSS i Atom RSS (Really Simple Syndication) és un format basat en XML; utilitzat per a la publicació de notícies o articles en una forma llegible des d'una màquina. Un fitxer RSS o Atom s'anomena també una font. Un programa que es pot usar per a llegir aquestes fonts s'anomena un lector de fonts o agregador d'aquí el títol de l'aplicació akregator;. L'akregator; extreu automàticament els articles nous des de les fonts i els mostra en una forma accessible per l'usuari. L'usuari pot per tant estalviar temps amb els llocs web visitats amb regularitat atès que ja no necessita comprovar manualment si hi ha disponibles noves peces d'informació. RSS està disponible en diferents versions que no són compatibles entre si (aquesta situació és causa de la competició entre les empreses) RSS 0.9 RSS 1.0 i RSS 2.0. Atom també és un llenguatge de fonts basat en XML; que ha estat redissenyat per adaptar-se a les necessitats dels autors de blogs i llocs de notícies. Atom intenta substituir les fonts RSS i eliminar la incertesa amb les incompatibilitats entre les diferents versions de RSS. Inici ràpid amb l'akregator; En aquesta secció es descriu com començar a utilitzar l'akregator;. S'explica la interfície d'usuari i mostra com afegir la vostra pròpia font a la llista. Aquesta secció és particularment interessant si no esteu familiaritzat amb el concepte agregador de fonts RSS/Atom. En iniciar l'akregator; veureu la seva finestra principal Finestra principal de l'akregator; La finestra principal es compon de la llista de fonts la llista i el visor d'articles. La llista de fonts es troba a l'esquerra. En l'arbre teniu les fonts de notícies que podeu seleccionar. Una font de notícies és un recull d'articles per exemple les notícies recents d'un lloc de notícies o les entrades noves d'un blog. La llista per omissió conté les fonts relacionades amb el projecte kde; però és clar podeu afegir les vostres pròpies fonts i eliminar les que no us interessin. La part superior dreta és la llista d'articles. Conté tots els articles de la font d'informació seleccionada a la llista de fonts (si està buida primer haureu d'obtenir la font). La llista mostra els títols dels articles i la data de publicació. Per omissió els últims articles estaran a la part superior. La llista d'articles La llista d'articles per a una font Si seleccioneu un article aquest apareixerà en el visor d'articles a la part inferior dreta de la finestra. Depenent de la font aquest contindrà només un títol un breu resum o tot el contingut de l'article. Llegint un article de Planet kde; Afegir una font L'akregator; proporciona algunes fonts relacionades amb el kde; -per descomptat probablement voldreu afegir les vostres pròpies fonts-. Els millors candidats són els llocs de notícies que visiteu amb regularitat. Aneu al menú Font i seleccioneu Afegeix una font o utilitzeu la drecera de teclat per omissió (Inser). Apareixerà el següent diàleg amb una línia d'entrada anomenada URL de la font. Introduïu planet.ubuntu.com o http//planet.ubuntu.com en la línia d'edició al costat de l'URL de la font i feu clic a D'acord. Apareixerà el diàleg de configuració de la font i podreu modificar les opcions per omissió. Una vegada satisfet amb els ajustaments de la font feu clic a D'acord una altra vegada. El diàleg de propietats de la font Ara Planet Ubuntu ha estat afegit a la vostra llista de fonts. Hi ha diverses altres maneres de trobar i afegir fonts interessants. Dins del kde; navegant per llocs web amb el konqueror; si es detecta una font de notícies compatible en la pàgina web us mostrarà la familiar icona RSS a la part inferior dreta. Simplement feu clic sobre la icona i trieu Afegeix aquesta font a l'akregator; Troba automàticament les fonts a través del konqueror; Troba automàticament les fonts a través del konqueror; En les pàgines amb aquest RSS o la seva icona feu clic dret sobre la icona i trieu al menú contextual Copia l'adreça de l'enllaç Troba automàticament les fonts a través del konqueror; Canvieu a l'akregator; seleccioneu Afegeix una font i l'URL de la font s'omplirà amb l'adreça de l'enllaç. Totes les fonts afegides utilitzant aquests procediments apareixeran a la carpeta Fonts importades a la llista de fonts i des d'allà podreu utilitzar el ratolí per arrossegar-les a una carpeta diferent. Crear una carpeta Després d'afegir les vostres pròpies fonts possiblement voldreu agrupar-les d'alguna manera en lloc de deixar-les sense classificar. Així que crearem una carpeta per a la font Planet Ubuntu que acabeu d'afegir Seleccioneu la carpeta pare de la carpeta nova. En aquest exemple triem Totes les fonts. Obriu FontCarpeta nova. Introduïu Notícies (o un nom més apropiat per a la categoria d'aquesta font) en la línia d'edició i seleccioneu D'acord. El diàleg de Carpeta nova Ara podeu arrossegar la font Planet Ubuntu cap a la carpeta nova. La carpeta de Notícies a la llista de fonts Navegació integrada de l'akregator; Quan es llegeixen articles de la font sovint voldreu llegir la pàgina web a la que pertany l'article alguns articles només contenen el títol i no el contingut real. En aquest cas necessitareu visitar la pàgina web per llegir tot l'article. O potser un article enllaça a un lloc web o esteu llegint un blog i voleu fer un comentari en una entrada. Per a aquestes situacions l'akregator; conté un navegador web senzill. Cada vegada que seguiu un enllaç en el visor d'articles per omissió l'akregator; obrirà l'enllaç en una pestanya nova. Tingueu en compte que el navegador de l'akregator; no intenta substituir el vostre navegador web preferit. Està destinat a la lectura d'articles comentaris sobre aquests o seguir un enllaç ràpidament. No és per a navegar per la web en general. No conté moltes característiques com sí que ofereixen els navegadors web. Configurar l'akregator; La majoria de les opcions de l'akregator; s'enumeren en el seu diàleg de configuració. El diàleg de configuració es pot trobar sota el menú Arranjament Configura l'akregator; La pestanya General conté les opcions bàsiques i algunes altres sense categoria de l'akregator;. Mostra la icona de l'akregator; a la safata del sistema. Estableix notificacions globals per a totes les fonts. Aquest ajustament anul·la el valor de notificació individual de cada font. Quan s'habilita l'akregator; notificarà de tots els articles nous obtinguts a qualsevol font. Si només voleu habilitar les notificacions per a algunes (però no totes) les fonts deixeu aquesta opció inhabilitada i habiliteu les notificacions per a cadascuna de les fonts utilitzant el diàleg de propietats de la font en qüestió. Si no està marcada l'interval de revisió estarà inhabilitat. Però si es marca aquesta opció podreu establir en Obtén les fonts cada l'interval en què l'akregator; cercarà automàticament noves entrades a la font. Tingueu en compte que obtenir articles genera trànsit i per tant pot ser costós per al proveïdor d'allotjament de la font que esteu llegint. Alguns llocs fins i tot poden bloquejar les connexions des de l'ordinador si s'intenta obtenir la font amb massa freqüència. En general a 30 minuts és una bona elecció. Està habilitat quan Usa un interval d'obtenció es troba marcat. Podeu especificar un interval de temps després del qual es comprovaran les fonts per a articles nous. Per omissió serà de 30 minuts. Quan s'habilita l'akregator; marcarà tots els articles com a llegits a l'inici. Quan s'habilita l'akregator; obtindrà totes les fonts a l'inici. Quan s'habilita la configuració del navegador usarà la seva memòria cau en l'actualització de les fonts. Podeu configurar-la en el diàleg de configuració del konqueror;. Heu de deixar habilitada aquesta opció sempre que sigui possible. La inhabilitació d'aquesta opció condueix a un augment del trànsit de la xarxa. El trànsit causat pels agregadors que no utilitzen l'emmagatzematge en memòria cau augmenta els costos per als proveïdors i pot reduir la quantitat de fonts que ofereixin en el futur. Interceptor de l'URL L'akregator; es pot configurar per a substituir o eliminar imatges o marcs de les pàgines web que coincideixin amb una sèrie de filtres. La pestanya Interceptor de l'URL Per a una descripció detallada d'aquesta característica vegeu els Filtres de bloqueig publicitari. Arxiva els articles mitjançant l'emmagatzematge dels enllaços dels articles. Aquí podeu limitar el nombre d'articles emmagatzemats i el mètode emprat per al seu arxivat. Aquests ajustaments són globals emprats per totes les fonts de l'akregator;. Si voleu utilitzar una configuració personalitzada per a una font podeu establir-la en els diàlegs de propietats de cadascuna de les fonts a la pestanya Arxivat. La pestanya Arxiu Tots els articles seran mantinguts per sempre. Si el nombre d'articles supera el límit escollit els més antics s'esborraran. Tingueu en compte que els articles marcats seran ignorats en comptar el nombre d'articles si el límit és de 500 i teniu 510 sense marcar i 50 marcats l'akregator; passarà per alt els 50 marcats i només eliminarà els 10 articles més antics sense marcar. Així que en aquest exemple es mantindran 550 articles. Els articles més antics que el nombre de dies especificat seran eliminats de l'arxiu llevat que tinguin establerta la marca de mantenir. L'akregator; comprovarà el venciment dels articles a l'inici i després una vegada per hora de manera que el seu venciment es pugui retardar. Els articles no seran emmagatzemats -tots els articles seran rebutjats en sortir de l'akregator;-. Fent clic dret sobre un article s'obrirà un menú contextual des del qual podreu marcar aquest article com a important. Els articles marcats com a importants no caduquen i seran conservats. En aquesta pàgina podeu configurar l'aparença del visor d'articles i les pestanyes del navegador. Podeu especificar els colors les mides i les famílies del tipus de lletra a utilitzar. La pestanya Aparença Seleccionant Usa colors personalitzats podreu seleccionar els colors propis dels Articles sense llegir i Articles nous. Estableix la mida mínima per al visor d'articles. Estableix la mida per omissió per al visor d'articles. En el visor d'articles el contingut es representa utilitzant el tipus de lletra estàndard en la mida tipus de lletra mitjana. Si canvieu el tipus de lletra estàndard el canvi s'aplicarà en el visor d'articles. Si l'article utilitza un tipus de lletra fix al visor d'articles el contingut es representarà amb aquesta família de tipus de lletra en la mida tipus de lletra mitjana. Si l'article utilitza el tipus de lletra Serif el qual s'utilitzarà per a representar la família que trieu aquí en la mida tipus de lletra mitjana. Si l'article utilitza el tipus de lletra Sans-serif el qual s'utilitzarà per a representar la família que trieu aquí en la mida tipus de lletra mitjana. Marqueu-la si voleu subratllar per omissió els enllaços. Aquesta pestanya us permet personalitzar el comportament de les pestanyes del navegador intern. La pestanya Navegador Podeu triar tres accions per a l'acció del clic esquerre del ratolí Obre en una pestanya (obre l'enllaç en una pestanya i posa en aquesta el focus) Obre en una pestanya de fons (obre l'enllaç en una pestanya però manté el focus en l'actual) i Obre en un navegador extern per obrir un article en una finestra nova amb l'explorador per omissió. Com l'anterior podeu establir una de les tres accions per al clic mig del ratolí. Per a la navegació externa Si està marcada l'akregator; utilitzarà el navegador web establert en systemsettings;. Pot ser el valor per omissió del kde; konqueror; o un altre navegador en funció del que establiu aquí. Podeu utilitzar un altre navegador web per al'akregator; que no sigui el vostre per omissió al kde;. Per a fer-ho marqueu aquesta opció i introduïu l'ordre per al navegador sempre que es trobi a la vostra $PATH. Mostra el botó de tancament en cada pestanya Si aquesta opció està marcada el botó de tancament apareixerà quan moveu el cursor sobre el costat esquerre del títol de la pestanya de manera que pugueu tancar-les amb més facilitat. La pestanya Avançat permet establir les opcions més avançades. Si no sabeu sobre els seus efectes podeu deixar els valors per omissió. L'akregator; actualment només utilitza la base de dades Metakit. Per omissió és 0 segons la qual cosa significa que tan aviat com es fa clic en un article és marcat com a llegit. Podeu triar marcar qualsevol article com a llegit després d'un nombre determinat de segons. Això netejarà la barra de cerca en canviar la font. Menús i dreceres de teclat Fitxer Importa les fonts Obre el diàleg importador de fonts per a carregar Esquemes OPML amb les subscripcions de les fonts. Fitxer Exporta les fonts Obre el diàleg desa com a i exporta les vostres fonts i estructura de carpetes com a un fitxer .opml. Surt de l'akregator;. F2 Edita Edita la font Edita la font actual per a canviar les seves propietats en el diàleg Propietats. Alt;Supr Edita Suprimeix la font Suprimeix la font actual. Ctrl;Maj;1VisualitzaVisualització normal Ctrl;Maj;2 VisualitzaVisualització de pantalla ampla i Ctrl;Maj;3 VisualitzaVisualització combinada Tria el mode de visualització de l'akregator;. Ctrl;+ Visualitza Augmenta el tipus de lletra Augmenta la mida del tipus de lletra en el visor d'articles. Ctrl;-Visualitza Minva el tipus de lletra Minva la mida del tipus de lletra en el visor d'articles. Fletxa esquerra Vés Article anterior Va cap a l'anterior article a la llista d'articles. - Vés Article previ sense llegir Va cap a l'anterior article sense llegir a la llista d'articles. Fletxa dreta Vés Article següent Va cap al següent article a la llista d'articles. + Vés Article següent sense llegir Va cap al següent article sense llegir a la llista d'articles. P Vés Font anterior Va cap a l'anterior font a la llista de fonts. Alt;- Vés Font anterior sense llegir Va cap a l'anterior font sense llegir a la llista de fonts. N Vés Font següent Va cap a la següent font a la llista de fonts. Alt;+ Vés Font següent sense llegir Va cap a la següent font sense llegir a la llista de fonts. El menú Font Inser Font Afegeix una font Obre el diàleg per afegir una font. Maj;Inser Font Carpeta nova Obre el diàleg per afegir una carpeta. Ctrl;R Font Marca la font com a llegida Marca la font actual com a llegida. Ctrl;Maj;R Font Marca totes les fonts com a llegides Marca totes les fonts com a llegides. F5 Font Obtén la font Obtén la font actual. Ctrl;L Font Obtén totes les fonts Obtén totes les fonts. Esc Font Cancel·la l'obtenció de les fonts Atura l'akregator; perquè no obtingui les fonts. El menú Article Maj;Retorn Article Obre en una pestanya Obre l'article actual en una pestanya dins de l'akregator;. Intro; Article Obre en una pestanya de fons Carrega l'article actual en una pestanya nova però no donarà el focus automàticament a aquesta pestanya. Això és útil per a navegar en una font obrir tots els articles interessants en pestanyes de fons i després llegir-los tots. Ctrl;Maj;Retorn Article Obre en un navegador extern Obre l'article actual en un navegador extern. Ctrl;I Article Marca com a important Marca l'article actual com a important. Article Marca com a Marca l'article actual com a llegit Ctrl;E nou Ctrl;N o sense llegir Ctrl;U Supr Article Suprimeix Suprimeix l'article actual. Article Envia l'adreça de l'enllaç Obre el client de correu i adjunta l'enllaç en el correu. Article Envia el fitxer Obre el vostre client de correu i adjunta el fitxer en el correu. Arranjament Mostra el filtre ràpid Mostra o culta el filtre ràpid. El filtre ràpid De manera addicional l'akregator; té la configuració comuna al kde; i els elements del menú Arranjament i Ajuda per obtenir més informació llegiu les seccions sobre El menú Arranjament i El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Moltes de les accions proveïdes al menú també estan disponibles en els menús contextuals de la llista de fonts a la llista d'articles i al visor d'articles. akregator; Copyright del programa 2004-2010 autors de l'Akregator Copyright de la documentació 2006 Frank Osterfeld frank.osterfeld@kdemail.net Copyright de la documentació 2006 Anne-Marie.Mahfouf; Anne-Marie.Mahfouf.mail; Editor pels temes dels contactes"> El manual de l'i18n-kapplication; 6 d'abril de 2016 L'i18n-kapplication; és un editor per a temes de contactes del kaddressbook;. llibreta d'adreces i18n-kapplication; és un editor per a temes del kaddressbook; basat en Grantlee. Usar l'i18n-kapplication; Aquest editor s'utilitza per a crear temes pels vostres contactes al kaddressbook;. Trobareu més informació a la documentació del Grantlee. i18n-kapplication; Editor pels temes de les capçaleres"> L'i18n-kapplication; és un editor de capçaleres pel kmail;. L'i18n-kapplication; és un editor de capçaleres pel kmail; basat en Grantlee. Trobareu una breu introducció a aquesta aplicació en aquest blog. Trobareu més informació a la documentació del Grantlee. Per a veure exemples de dissenys de capçaleres doneu una ullada al repositori Grantlee-designs. Assistent d'importació"> El manual de l'i18n-importwizard; 27 de juliol de 2016 L'i18n-importwizard; permet importar missatges de correu electrònic els ajustaments la llibreta d'adreces i les dades del calendari detectades dels següents programes de correu Trojitá Evolution 1.x - 3.x OS X Mail Opera Sylpheed Thunderbird/Mozilla The Bat! Outlook Express Balsa Pegasus-Mail i Claws Mail De manera addicional podeu utilitzar la importació manual pels arxius Arxiu del KMail mbox (Unix Evolution) Directoris de correu del kmail; Icedove Lotus Notes Text pla i Mailman. Si no es detecten automàticament les dades de correu electrònic llavors feu clic a Selecció manual a la finestra d'inici i utilitzeu les característiques de la Importació manual. Podeu iniciar l'i18n-importwizard; ja sigui des del llançador d'aplicacions o des del kmail; amb EinesAssistent d'importació per a la detecció automàtica o des del kmail; amb FitxerImporta els missatges per a una importació manual. Tanqueu el kmail; abans d'importar les dades. Alguns connectors modificaran el fitxer de configuració del kmail;. Per obtenir informació sobre altres utilitats per importar correus llegiu el manual Exportador de la configuració PIM. Aplicacions de correu detectades L'assistent d'importació detectarà totes les aplicacions de correu electrònic implementades i en farà una llista a la finestra. Seleccioneu l'aplicació de la que voleu importar i feu clic al botó Següent. L'assistent us demanarà si ho voleu importar tot o us donarà opcions per a seleccionar els tipus de material que voleu importar. Seleccionant què importar En funció de les seleccions del material a importar veureu una o més de les següents pantalles Per a importar els filtres de correu feu clic al botó Importa els filtres perquè s'importi qualsevol filtre que hagi trobat un cop completat feu clic al botó Següent o al botó Finalitza si es tractava de la vostra última selecció de material. Per a importar els ajustaments feu clic al botó Importa la configuració. L'assistent us farà algunes preguntes pex; quina carpeta utilitzar per a les carpetes de compte que no existeixen. L'assistent també crearà la vostra identitat. Un cop completat feu clic al botó Següent o al botó Finalitza si es tractava de la vostra última selecció de material. Per a importar la llibreta d'adreces o calendari feu clic al botó Importa les llibretes d'adreces o Importa els calendaris i s'importaran totes les llibretes d'adreces o calendaris que es trobin. Un cop completat feu clic al botó Següent. Feu clic al botó Finalitza per acabar i sortir de l'assistent. Si no voleu acabar amb l'assistent podeu fer clic al botó Cancel·la. Importació manual Si us plau assegureu-vos que heu compactat les carpetes en els altres clients de correu electrònic. Seleccioneu el programa de correu electrònic anterior des de la llista desplegable. L'àrea de text central del diàleg s'actualitzarà amb instruccions especials (si escau) i la ubicació coneguda de l'emmagatzematge dels missatges de correu electrònic per a aquesta aplicació. Seguiu aquestes instruccions a continuació seleccioneu la carpeta on voleu importar els missatges. Si voleu eliminar els missatges duplicats marqueu Elimina els missatges duplicats en importar. S'obrirà un diàleg de selecció de fitxers i haureu de seleccionar el fitxer/carpeta que s'indica a les instruccions. Feu clic al botó Següent per a completar la importació. Un cop finalitzada podeu fer clic al botó Enrere per a importar des d'una altra aplicació o al botó Finalitza per sortir. i18n-importwizard; Copyright del programa 2013 Laurent Montel montel@kde.org La secció d'importació d'aquest manual és una còpia modificada del manual del KMailCVT Copyright de la documentació copy; 2013 Laurent Montel montel@kde.org i Scarlett Clark scarlett@scarlettgatelyclark.com El manual del kaddressbook; David C. Bryant davidbryant@gvtc.com 20 de juliol de 2019 5.10.3 (Aplicacions 18.12.3) El kaddressbook; forma part del conjunt de programes per a la gestió de la informació personal (PIM;) del kde;. El kaddressbook; és principalment un gestor d'adreces de correu electrònic però també pot ajudar-vos a realitzar un seguiment dels números de telèfon llocs web connexions a les xarxes socials adreces de correu postal i molt més dels vostres amics i associats. És el vostre servei únic per fer un seguiment de totes les persones que coneixeu. kdepim El kaddressbook; forma part del conjunt de programes per a la gestió de la informació personal (PIM;) del kde;. El kaddressbook; és principalment un gestor d'adreces de correu electrònic però també pot ajudar-vos a realitzar un seguiment dels números de telèfon llocs web connexions a les xarxes socials adreces de correu postal i molt més dels vostres amics i associats. És el vostre servei únic per fer un seguiment de totes les persones que coneixeu! Una captura de pantalla de la IGU; principal del kaddressbook; La pantalla principal del kaddressbook;. La barra de menús es troba a la part superior la barra d'eines és la següent i hi ha tres plafons per a les dades en l'àrea de text a la part inferior. El kaddressbook; s'ha integrat en l'estructura del kmail; el client de correu electrònic del kde;. Llavors una vegada afegiu el nom d'un contacte al kaddressbook; podreu enviar un missatge de correu electrònic a aquesta persona simplement escrivint una part del seu nom. O si rebeu un missatge de correu electrònic d'algú nou podreu afegir-lo a la vostra llibreta d'adreces amb només uns pocs clics del ratolí. El kaddressbook; també permet mantenir múltiples llistes de contactes separades en una àmplia varietat dels més populars formats per a llistes d'adreces ja sigui en el disc dur local o mitjançant un recurs que resideixi en el núvol. També admet la importació i exportació de les dades de contacte en els formats de registre .csv (valors separats per comes) .ldif (LDAP format per a l'intercanvi de dades -Data Interchange Format-) i .vcf (format de targeta de visita virtual -Virtual business Card Format-). Aquí hi ha una imatge de la interfície d'usuari principal del kaddressbook; abans d'introduir les dades de l'adreça. El primer que podreu fer és crear una llibreta d'adreces. Recordeu que la llibreta d'adreces Contactes personals ja està present de manera predeterminada. Una captura de pantalla de la IGU; principal buida del kaddressbook; La IGU; buida del kaddressbook; abans que s'hagi creat cap llibreta d'adreces addicional. La llibreta d'adreces Contactes personals ja està present quan s'instal·la per primera vegada el kaddressbook;. Com afegir una llibreta d'adreces nova Obriu el diàleg Afegeix una llibreta d'adreces del kaddressbook; amb l'opció Fitxer Novanbsp;nbsp;gt;Afegeix una llibreta d'adreces. Apareixerà un diàleg. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Afegeix una llibreta d'adreces El diàleg Afegeix una llibreta d'adreces del kaddressbook;. S'admeten cinc serveis en el núvol més tres opcions d'emmagatzematge local. Trieu una de les opcions que apareixen en el diàleg. Diverses d'aquestes opcions es vinculen amb col·leccions de dades que resideixen en el núvol treball en grup DAV (autoria i versions distribuïdes RFC4918) Contactes de Google (el vostre compte de GMail) servidor de treball en grup Kolab (col·laboració a través d'IMAP;) Microsoft; Exchange Server EWS (serveis web d'Exchange en els servidors que executen programari de MS) i servidor de treball en grup Open-Xchange (una alternativa de codi obert per a EWS de MS). Si ja teniu accés a un o més d'aquests recursos basats en el núvol podreu integrar aquestes dades en el kaddressbook; simplement seleccionant l'opció i després introduint les vostres credencials per iniciar la sessió. Les opcions restants en el diàleg (Contactes personals Directori vCard i Fitxer vCard) tots creen conjunts de dades que es desen en un dispositiu d'emmagatzematge local. Cadascuna d'aquestes opcions utilitza el mateix format per a les dades (.vcf o format de targeta de visita virtual) l'única diferència és en quin directori en particular es desen les dades. Les opcions Contactes personals i Directori vCard creen un fitxer separat per a cada contacte amb el nom que deseu. L'opció Fitxer vCard posa totes les dades en un sol fitxer. Probablement sigui més fàcil començar amb la llibreta d'adreces predeterminada Contactes personals. No necessitareu més llibretes d'adreces a menys que tingueu llistes de contactes extenses que us agradaria mantenir separades. Un cop hàgiu fet la vostra selecció feu clic a D'acord. Si heu seleccionat un servei basat en el núvol apareixerà un breu diàleg per establir comunicacions entre l'akonadi; (el servei d'emmagatzematge d'escriptori creuat PIM;) i el servidor en el núvol seleccionat. Així és com es veu el diàleg per a un compte de Google (gmail.com). Els altres serveis basats en el núvol són lleugerament diferents però similars. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vincula amb el GMail El diàleg Vincula amb el GMail del kaddressbook;. Comenceu fent clic a Afegeix. Apareixerà un diàleg nou. Una vegada que s'hagin acceptat les vostres credencials tornarà a aparèixer aquesta pantalla i fareu clic a nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp;. Si voleu que el kaddressbook; actualitzi automàticament la còpia en la memòria cau local de la vostra llista de contactes feu-ho aquí abans de fer clic a nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp;. Una segona captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vincula amb el GMail Una altra imatge del diàleg Vincula amb el GMail del kaddressbook;. Introduïu la vostra adreça de GMail i feu clic a nbsp;Següentnbsp;. Us demanarà que intruïu la contrasenya de GMail. Una tercera captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vincula amb el GMail Una altra imatge més del diàleg Vincula amb el GMail del kaddressbook;. El nom i contrasenya del vostre compte han estat acceptades pel servidor de Google. Llegiu l'avís de privacitat i premeu nbsp;Permetrenbsp; després nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; en el diàleg nbsp;Afegeixnbsp; amb el qual heu començat. Introduïu les vostres credencials per iniciar la sessió com s'il·lustra dalt i digueu D'acord. Voila! La vostra llista de contactes basada en el núvol ara estarà integrada en el kaddressbook;. La finestra del kaddressbook; després d'afegir un compte del GMail. Una altra imatge de la finestra del kaddressbook; després d'afegir un compte de GMail. Ara podreu manipular els vostres contactes de GMail mitjançant el kaddressbook;. Com indica la captura de pantalla anterior una vegada hàgiu registrat el kaddressbook; com un recurs de confiança podreu veure i editar els contactes de GMail emprant el kaddressbook;. Per descomptat també podreu continuar mantenint els vostres contactes utilitzant un navegador web. Si heu seleccionat una de les opcions per a la llibreta d'adreces local en el pas 2 anterior apareixerà un diàleg diferent. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Contactes personals. El diàleg Contactes personals del kaddressbook;. Podreu especificar quin directori contindrà les vostres dades i si tindreu accés d'escriptura a aquest recurs. Per a la majoria de les persones les seleccions predeterminades (com es mostra a sobre) funcionen bé. Feu les modificacions que considereu necessàries en el diàleg Contactes personals després feu clic a nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp;. Apareixerà una nova llibreta d'adreces a la finestra principal del kaddressbook; com es mostra a continuació. Una captura de pantalla de la finestra principal del kaddressbook; amb una llibreta d'adreces buida anomenada Contactes personals. La finestra principal del kaddressbook; després de tornar a crear la llibreta d'adreces Contactes personals. Com afegir un contacte nou Obriu el diàleg Contacte nou del kaddressbook; fent clic al botó nbsp;plus;nbsp;Contacte nounbsp; a la barra d'eines. Apareixerà un diàleg. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Contacte nou. El diàleg Contacte nou després de fer clic al botó nbsp;plus;nbsp;Contacte nounbsp; a la barra d'eines. Com es veu a l'anterior captura de pantalla el diàleg Contacte nou permet introduir diversos elements de dades diferents. Es poden introduir dades addicionals a través dels subdiàlegs Ubicació Negocis Personal Notes Camps personalitzats i Arranjament de la criptografia com s'explica en més detalla en el capítol 4 a continuació. Per ara concentrem-nos en afegir els elements de dades del Contacte que apareixen en la il·lustració anterior. Si heu creat més d'una llibreta d'adreces utilitzeu la llista desplegable etiquetada Afegeix a per a seleccionar el conjunt de dades al qual s'afegirà el contacte nou. Després introduïu el nom del contacte nou al camp d'entrada anomenat Nom i introduïu l'adreça de correu electrònic en el camp d'entrada anomenat Correu electrònic. Per especificar opcions de format especials per a les dades del nom d'aquest contacte feu clic al botó nbsp;nbsp; a la dreta del camp d'entrada Nom i seguiu les indicacions. Si voleu afegir més adreces de correu electrònic per a aquesta persona feu clic al botó nbsp;plus;nbsp; que hi ha a la dreta del camp d'entrada Correu electrònic i es generarà un altre camp d'entrada per a correu electrònic. Per a suprimir una adreça de correu electrònic feu clic al botó nbsp;minus;nbsp; associat. Amb cada contacte en una llibreta d'adreces també podreu associar-hi un sobrenom un o més números de telèfon múltiples serveis de missatgeria instantània i diversos llocs web com s'explica en el capítol 4. També podreu utilitzar Mostra els missatges i Permet el contingut remot per ajustar la forma en que el kmail; manejarà el correu electrònic que rebi de cada contacte. Vegeu el capítol 3 per a una explicació més completa. Integració amb els altres programes kde; Resum de la integració el kmail; A causa que el kaddressbook; -una peça essencial de la PIM; el conjunt de programes per a la gestió de la informació personal del kde;- és el repositori central per a la informació sobre tots els vostres contactes s'ha integrat en el kmail; i també en el korganizer;. Aquí hi ha una vista ràpida a la interfície entre el kaddressbook; i aquests dos programes. Iniciar el kaddressbook; des del menú Eines del kmail; Una captura de pantalla amb l'opció EinesLlibreta d'adreces del kmail;. Llançant el kaddressbook; des de l'opció de menú EinesLlibreta d'adreces. Aquesta interfície és l'epítom de la simplicitat. Necessiteu consultar o actualitzar l'entrada d'un dels vostres contactes mentre llegiu o redacteu un missatge de correu electrònic amb el kmail;? Feu clic esquerre en Eines Llibreta d'adreces i s'iniciarà automàticament l'aplicació kaddressbook; la qual permet un accés ràpid a les dades del contacte que voleu veure o modificar. Consultar el kaddressbook; des de la finestra d'edició de missatges del kmail; Una captura de pantalla de la compleció automàtica des de la finestra d'edició de missatges del kmail;. Ús de la característica de compleció automàtica del kaddressbook; des de la finestra d'edició de missatges del kmail;. Quan redacteu un missatge nou de correu electrònic el kmail; ajudarà a trobar l'adreça de correu electrònic completa del destinatari presentant una llista de coincidències probables extretes del contingut al kaddressbook; i dels vostres arxius de correu electrònic com s'il·lustra a dalt. Simplement feu clic esquerre en un element de la llista per utilitzar aquesta adreça de correu electrònic. Diàleg per a la selecció de destinataris del kmail; Una captura de pantalla del diàleg per a la selecció de destinataris dins de la finestra d'edició de missatges del kmail;. Seleccionar múltiples destinataris amb el diàleg per a la selecció de destinataris dins de la finestra d'edició de missatges del kmail;. Quan dirigiu un missatge nou de correu electrònic a múltiples destinataris el kmail; proporcionarà un mètode convenient per a triar els múltiples destinataris des dels contactes que heu desat amb el kaddressbook;. Simplement feu clic esquerre al botó nbsp;Seleccionanbsp; per obrir una llista desplegable que llistarà tots els contactes en les llibretes d'adreces seleccionades. Després desplaceu-vos per la llista (o utilitzeu el pràctic quadre Cerca) seleccioneu el destinatari que voleu i feu clic esquerre a nbsp;Afegeix com Anbsp; nbsp;Afegeix com CCnbsp; o nbsp;Afegeix com BCCnbsp; per afegir a aquesta persona a llista de destinataris del correu electrònic per al vostre nou missatge. Trieu nbsp;Afegeix com Respondre anbsp; per a inserir aquesta adreça en el missatge com a una etiqueta Respondre a. Interfície del kmail; per a la creació de contactes nous Una captura de pantalla de la interfície per a la creació de contactes nous dins de la finestra de visualització de missatges del kmail;. Invocar el diàleg per a la creació de contactes nous des de la finestra de visualització de missatges del kmail;. Quan rebeu un missatge de correu electrònic d'algú que encara no es troba a la vostra llibreta d'adreces el kmail; farà que sigui molt fàcil crear un contacte nou. Simplement apunteu el cursor a l'adreça de correu electrònic que voleu desar després feu-hi clic amb el BDR; i apareixerà un menú contextual (veure a dalt). Seleccioneu nbsp;plus; Afegeix a la llibreta d'adrecesnbsp; per afegir l'adreça de correu electrònic seleccionada a una de les vostres llibretes d'adreces. Si reconeixeu a aquesta persona com algú que ja es troba a la llibreta d'adreces i està utilitzant una adreça de correu electrònic nova en el seu lloc podreu fer clic a nbsp;plus; Afegeix a un contacte existentnbsp; -això introduirà a un diàleg que dirigirà el kaddressbook; al lloc on voleu inseriu la nova adreça de correu electrònic-. Una captura de pantalla del diàleg que segueix a la creació d'un contacte nou. Triant la llibreta d'adreces en la qual es crearà el contacte nou. El kmail; demanarà que seleccioneu la llibreta d'adreces a la qual s'ha d'afegir el contacte nou. Una altra captura de pantalla del diàleg que segueix a la creació d'un contacte nou. Decidir si voleu editar ara o més tard el contacte recentment creat. El kmail; també demanarà si voleu editar el contacte nou que acabeu d'afegir. Responeu nbsp;✔nbsp;Sínbsp; si voleu afegir més dades de seguida a la nova entrada. Interfície del kaddressbook; amb el korganizer; El korganizer; -el programa per a la planificació i gestió de calendaris del kde;- permet enviar missatges de correu electrònic a les persones que voleu convidar a una reunió i en aquesta connexió proporciona dues interfícies amb el kaddressbook;. Una captura de pantalla de la pestanya Assistents del korganizer;. Afegir un sol assistent a una reunió programada en el korganizer;. La primera interfície és com la característica de compleció automàtica proporcionada pel kmail; simplement comenceu a escriure el nom de la persona que voleu convidar i se us proporcionarà una llista de coincidències probables com s'il·lustra a dalt. La pestanya Assistents del korganizer;. Afegir múltiples assistents a una reunió programada en el korganizer;. La segona interfície és com el diàleg per a la selecció del destinatari proporcionat pel kmail; quan feu clic esquerre al botó nbsp;Selecciona els assistentsnbsp; apareixerà una llista de cerca dels contactes en totes les vostres llibretes d'adreces com mostra la captura de pantalla anterior. Afegir o editar les dades de contacte El bàsic Quan feu clic per primera vegada en el botó Afegeix un contactenbsp;nbsp; a la barra d'eines del kaddressbook; apareixerà aquesta pantalla. (Si feu clic a Edita el contactenbsp;nbsp; apareixerà una pantalla semblant l'única diferència és que la llista desplegable anomenada Afegeix a no apareixerà com a part del diàleg Edita. És per això que ambdues característiques estan cobertes en aquest capítol són pràcticament idèntiques). El diàleg Afegeix un contacte del kaddressbook; després de fer clic al botó Afegeix un contactenbsp;nbsp; de la barra d'eines. La pestanya Contactes Ja hem vist (a Com afegir un contacte nou) com s'introdueixen les dades bàsiques com Nom i Correu electrònic quan es crea un nou registre de contacte. Aquí hi ha una descripció de les moltes maneres d'utilitzar la resta dels camps de dades accessibles des de la pestanya Contacte en el diàleg Afegeix un contactenbsp;nbsp;. Podreu associar un o més números de telèfon amb aquesta persona. Utilitzeu els botons nbsp;plus;nbsp; i nbsp;minus;nbsp; per afegir o suprimir camps de número de telèfon. La llista desplegable nbsp;Casa permet identificar quinze categories de números de telèfon (Casa Feina Mòbil Cotxe XDSI PCS etc;) Podreu associar una o més identitats del servei de missatgeria instantània amb aquesta persona. Utilitzeu els botons nbsp;plus;nbsp; i nbsp;minus;nbsp; per afegir o suprimir camps del servei de missatgeria. La llista desplegable nbsp;Selecciona permet identificar tretze categories de serveis de missatgeria instantània AIM Facebook Gadu-Gadu Google Talk GroupWise ICQ irc; Jabber Meanwhile SMS Skype Twitter i Yahoo. (El MSN Messenger encara es troba a la llista de serveis de missatgeria instantània a la versió 5.10.3 -ha desaparegut des de 2014-). Podreu associar un o més URL; de llocs web amb aquesta persona. Utilitzeu els botons nbsp;plus;nbsp; i nbsp;minus;nbsp; per afegir o suprimir camps d'adreces web. La llista desplegable nbsp;Selecciona permet identificar tres tipus diferents d'adreces web Pàgina personal Feina i Altres. Podreu associar una o més Etiquetes del vostre propi disseny amb aquesta persona. Utilitzeu el botó nbsp;nbsp; per a entrar al diàleg per a la creació i configuració d'etiquetes que s'il·lustra a continuació. El diàleg Etiquetes del kaddressbook;. El diàleg Gestió de les etiquetes del kaddressbook; després de fer clic al botó nbsp;nbsp; que hi ha al costat de les Etiquetes. Etiquetes (continuació) Utilitzeu el botónbsp;Crea una etiqueta novanbsp; i el camp d'entrada de dades que hi ha a l'esquerra per a crear la vostra llista personalitzada d'etiquetes. Seleccioneu les etiquetes associades amb aquesta persona des de la llista que apareix a la finestra de configuració. Premeu el botó nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; per afegir les etiquetes seleccionades a aquest contacte. Utilitzeu aquest camp per registrar l'URL; associat amb el registre web o blog d'aquest contacte. Utilitzeu aquest llista desplegable per anul·lar l'opció de visualització del missatge corresponent al menú de configuració de nbsp;Privadesa i seguretatnbsp; del kmail;. Trieu Predeterminada per a deixar-ho al kmail;. Trieu Text net o HTML si voleu anul·lar el comportament predeterminat del kmail; quan es rep un missatge d'aquesta persona. Permet contingut remot «» Seleccioneu aquesta opció si voleu anul·lar l'opció de visualització de missatges corresponent al menú de configuració nbsp;Privadesa i seguretatnbsp; del kmail; quan es rep un missatge d'aquesta persona. nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; Seleccioneu aquesta opció per a desar els canvis que heu realitzat. Aquest botó realitza la mateixa funció en les set pestanyes que apareixen en el diàleg Afegeix un contactenbsp;nbsp;. nbsp;⦸nbsp;Cancel·lanbsp; Seleccioneu aquesta opció per a sortir del diàleg Afegeix un contactenbsp;nbsp; sense desar els canvis. Aquest botó realitza la mateixa funció en les set pestanyes que apareixen en el diàleg Afegeix un contacte. La pestanya Ubicació Utilitzeu els camps d'entrada de dades que hi ha a la pestanya Ubicació que es mostren a continuació per associar una o més adreces de correu postal amb aquesta persona. La pestanya Ubicació del kaddressbook;. La pestanya Ubicació del kaddressbook; la qual forma part del diàleg Afegeix un contacte. (Sense etiqueta) Llista desplegable Utilitzeu aquesta llista de categories per a descriure cada adreça de correu per a aquest contacte. Les opcions disponibles inclouen Casa Feina Postal etc; Carrer / Apartat de correus / Codi postal / Localitat / Regió Utilitzeu aquests camps de dades de forma lliure per introduir les dades de l'adreça postal Adreça Apartat postal Codi postal Ciutat i Estat respectivament per a les adreces en els E.U.A. Utilitzeu aquest llista desplegable per a seleccionar un país des de l'Afganistan fins a Zimbàbue. Marqueu aquesta casella per a designar l'adreça de correu preferida o predeterminada. nbsp;Afegeix una adreçanbsp; En acabar d'introduir les dades de l'adreça feu clic esquerre en aquest botó per afegir una adreça nova al conjunt d'adreces desades que apareixen a la gran finestra de visualització que hi ha a la dreta. Icona a la finestra de visualització gran Feu clic esquerre en aquesta icona per a editar les dades associades amb l'adreça. Feu clic esquerre en aquesta icona per a suprimir les dades associades amb l'adreça. Les pestanyes Negocis Personal i Notes Les següents tres pestanyes al diàleg Afegeix un contacte són fins i tot més simples que a la pestanya Ubicació. Permeten desar informació sobre les afiliacions comercials i professionals d'aquesta persona alguns detalls personals i notes vàries de forma lliure respectivament. La pestanya Negocis del kaddressbook;. La pestanya Negocis del kaddressbook; forma part del diàleg Afegeix un contacte. La pestanya Negocis que es mostra a sobre permet desar alguns detalls addicionals sobre les associacions professionals i comercials d'aquesta persona. Tots els camps d'entrada són de forma lliure. Podeu introduir qualsevol tipus de dades de text en cada camp. El petit botó obrirà un diàleg per a la cerca de fitxers el qual facilitarà l'associació d'un nom de fitxer amb l'horari Lliure/Ocupat d'aquesta persona. Recordeu que haureu d'introduir el telèfon del vostre soci comercial com a un número de telèfon a la pestanya Contacte. De la mateixa manera l'adreça de la seva oficina s'introdueix a través de la pestanya Ubicació com es descriu a la secció anterior. La pestanya Personal del kaddressbook;. La pestanya Personal del kaddressbook; part del diàleg Afegeix un contacte. Utilitzeu aquesta pestanya per emmagatzemar alguns detalls personals l'aniversari d'aquesta persona l'aniversari de les seves noces i el nom de la seva parella o una altra persona important. Feu clic en un dels botons (pex; ) per a introduir la seva data de naixement o l'aniversari de les seves noces. La pestanya Notes del kaddressbook;. La pestanya Notes del kaddressbook; part del diàleg Afegeix un contacte. La pestanya Notes proporciona una àrea d'entrada de forma totalment lliure en la qual podreu introduir qualsevol dada que vulgueu associar amb aquesta persona. Les coses difícils El kaddressbook; proporciona un parell de característiques per a l'emmagatzematge de dades més complexes a més de les funcions senzilles descrites a la secció anterior. La pestanya Camps personalitzats No esteu satisfet amb l'àmplia gamma d'elements de dades que el kaddressbook; ja ha programat prèviament? Bé esteu de sort. Algun dia potser aviat podreu utilitzar el diàleg Camps personalitzats que es mostra a continuació per a definir i completar tants camps de dades addicionals com sigui possible. La pestanya Camps personalitzats del kaddressbook;. La pestanya Camps personalitzats del kaddressbook; part del diàleg Afegeix un contacte. Aquesta és una característica experimental la qual encara no fa res del que valgui la pena parlar. Així que no direm res més referent a això. La pestanya Arranjament de la criptografia Necessiteu enviar un missatge de correu electrònic confidencial que no hauria de ser llegit per mirades indiscretes? El kaddressbook; proporciona una manera senzilla d'associar claus criptogràfiques amb cada persona a la vostra llista de correu. La pestanya Arranjament de la criptografia del kaddressbook;. La pestanya Arranjament de la criptografia del kaddressbook; part del diàleg Afegeix un contacte. Trieu el mode d'encriptatge que voleu utilitzar en enviar un missatge a aquesta persona OpenPGP inclòs OpenPGP/MIME; S/MIME o S/MIME opac. Clau d'encriptatge OpenPGP preferida Utilitzeu el botó nbsp;Canvianbsp; per a seleccionar des d'una llista de claus OpenPGP disponibles si heu triat l'encriptatge OpenPGP. Utilitzeu el botó per a esborrar una clau seleccionada prèviament. Certificat d'encriptatge S/MIME preferit Utilitzeu el botó nbsp;Canvianbsp; per a seleccionar des d'una llista de certificats disponibles si utilitzeu una clau verificada. Utilitzeu el botó per a esborrar una clau seleccionada prèviament. Preferència del missatge / Signa Utilitzeu aquest llista desplegable per especificar quan els missatges dirigits a aquesta persona hauran de portar la vostra signatura criptogràfica Mai / Sempre / Si és possible / Pregunta. Preferència del missatge / Encriptatge Utilitzeu aquest llista desplegable per especificar quan s'hauran d'encriptar els missatges dirigits a aquesta persona emprant el protocol i las clau seleccionats Mai / Sempre / Si és possible / Pregunta. Aquí hi ha un resum dels set menús que apareixen a la barra de menús del kaddressbook;. Una captura de pantalla del menú Fitxer del kaddressbook;. El menú Fitxer del kaddressbook; després de fer clic al botó Fitxer que hi ha a la barra de menús. El menú Fitxer permet accedir a sis funcions principals tres de les quals tenen diverses opcions. Ctrl;NFitxer Nounbsp;nbsp;gt;Contacte nou Té exactament el mateix efecte que fer clic al botónbsp; plus;nbsp;Contacte nounbsp; que hi ha a la barra d'eines. Per obtenir tots els detalls vegeu el capítol 2 anterior. Ctrl;GFitxer Nounbsp;nbsp;gt;Grup nou Obre un diàleg en el qual podreu definir un grup o llista de correu nous. Vegeu l'apèndix per obtenir una explicació detallada d'aquesta funció. FitxerNounbsp;nbsp;gt; Afegeix una llibreta d'adreces Obre el diàleg Afegeix una llibreta d'adreces el qual està completament documentat en el capítol 2 anterior. FitxerImportanbsp;nbsp;gt;Importa des d'un servidor LDAP Aquesta funció permet importar dades des d'un servidor LDAP. El servidor haurà d'estar configurat abans que pugueu utilitzar aquesta funció. Vegeu l'apèndix per a tots els detalls. FitxerImportanbsp;nbsp;gt;Importa un fitxer CSV Aquesta funció permet importar dades de contacte des d'un fitxer amb els valors separats per comes (csv). S'obrirà un diàleg en el qual podreu associar cada camp al fitxer d'entrada amb un camp amb nom en el registre d'emmagatzematge intern del kaddressbook;. Per obtenir una explicació més detallada vegeu l'apèndix. FitxerImportanbsp;nbsp;gt;Importa una vCard Aquesta funció facilita la importació de les dades vcf o vCard. S'admeten les tres versions de vCard. Podeu aprendre més sobre els formats vCard en aquest lloc web. FitxerExportanbsp;nbsp;gt;Exporta a un fitxer CSV Aquesta funció permet exportar les dades de contacte seleccionades com a un fitxer amb els valors separats per comes (csv). Hi ha 47 camps en el registre de sortida. Referiu-vos a l'apèndix per obtenir una llista d'aquests camps de dades. FitxerExportanbsp;nbsp;gt;Exporta a vCard 4.0 Aquesta funció permet exportar les dades de contacte seleccionades com a un fitxer en format vCard 4.0. Per a més informació vegeu aquest article de la Wikipedia. FitxerExportanbsp;nbsp;gt;Exporta a vCard 3.0 Aquesta funció permet exportar les dades de contacte seleccionades com a un fitxer en format vCard 3.0. Aquest format és similar al format vCard 4.0. FitxerExportanbsp;nbsp;gt;Exporta a vCard 2.1 Aquesta funció permet exportar les dades de contacte seleccionades com a un fitxer en format vCard 2.1. Aquest format és similar al format vCard 3.0. Ctrl;P Fitxer Imprimeix Obre un diàleg per a la selecció de la impressora. Utilitzeu el diàleg Vista prèvia d'impressió que hi ha a continuació per a configurar l'interval de noms i el format de la impressió abans de seleccionar aquesta funció. Obre un diàleg de vista prèvia de la impressió el qual també permet donar format a l'informe seleccionar quins elements incloure i especificar un criteri d'ordenació etc; Per a més detalls vegeu l'apèndix. Ctrl;QFitxer Surt Tanca l'aplicació kaddressbook;. Una captura de pantalla del menú Edita del kaddressbook;. El menú Edita del kaddressbook; després de fer clic al botó Edita que hi ha a la barra de menús. El menú Edita permet accedir a vuit funcions principals dues de les quals tenen múltiples opcions. EditaEdita el contacte Té gairebé el mateix efecte que fer clic al botó nbsp;plus;nbsp;Contacte nounbsp; que hi ha a la barra d'eines. La diferència és que aquest element del menú permet editar un registre de contacte que ja existeix en lloc de crear-ne un de nou. Per obtenir tots els detalls vegeu el capítol 2 anterior. Ctrl;XEdita Retalla el contacte Realitza una operació de Retall en el contacte seleccionat. Es col·loca al porta-retalls una còpia d'aquest contacte en el format vCard 3.0. El Retall es completarà quan feu Enganxa d'aquest contacte en algun lloc. EditaCopia el contacte Col·loca una còpia d'aquest contacte al porta-retalls de manera que pugueu enganxar-lo en un altre lloc. Ctrl;VEdita Enganxa Enganxa el contacte retallat o copiat a la ubicació actual. Aquest pot estar en la mateixa llibreta d'adreces de la qual vau fer el Retalla o Copia o en una altra llibreta d'adreces. Com que les operacions anteriors van col·locar la informació del contacte al porta-retalls del sistema també podreu enganxar-la en un altre lloc més que el kaddressbook; (pex; en un editor de text o com un fitxer vCard 3.0 a la vostra carpeta d'inici). Edita Copia el contacte a nbsp; gt;(una llista de variables) Combina les operacions Copia i Enganxa en un sol clic del BER;. La llista de les destinacions mostrades dependrà de quantes llibretes d'adreces hàgiu creat. Edita Mou el contacte a nbsp; gt;(una llista de variables) Funciona igual que l'operació Copia el contacte a descrita anteriorment excepte que combina Retalla i Enganxa en un sol clic del BER;. Del;Edita Elimina el contacte Suprimeix el contacte seleccionat de la llibreta d'adreces actual. EditaSuprimeix la llibreta d'adreces Suprimeix la llibreta d'adreces actual. Aneu amb compte amb aquesta ordre es podrien perdre algunes dades! En teoria aquesta funció simplement elimina l'enllaç simbòlic entre el kaddressbook; i el fitxer o directori vCard associat (o l'hipervincle amb un servei basat en el núvol) i les dades reals no s'alteraran. Tot i així probablement sigui millor fer una còpia de seguretat d'aquesta llibreta d'adreces en algun lloc abans de suprimir-la. Una captura de pantalla del menú Visualitza del kaddressbook;. El menú Visualitza del kaddressbook; després de fer clic al botó Visualitza que hi ha a la barra de menús. El menú Visualitza permet accedir a quatre funcions principals i a una característica experimental que encara no fa res. VisualitzaTemes nbsp; gt; Aquest element del menú realment no fa res. S'obrirà un diàleg Temes però aquest diàleg està trencat en la versió 5.10.3. Ctrl;Maj;1 VisualitzaSenzill (una columna) Canvia la disposició predeterminada de tres plafons a una sola columna. Per a més detalls vegeu l'apèndix. Ctrl;Maj;2 VisualitzaDues columnes Canvia la disposició predeterminada de tres plafons a dues columnes. Per a més detalls vegeu l'apèndix. Ctrl;Maj;3 VisualitzaTres columnes Torna a la disposició predeterminada de tres plafons. VisualitzaMostra els codis QR Marqueu aquest quadre per a mostrar la informació de contacte com un codi QR. Desmarqueu-lo per a suprimir els codis QR. El menú Acció Una captura de pantalla del menú Acció del kaddressbook;. El menú Acció del kaddressbook; després de fer clic al botó Acció que hi ha a la barra de menús. El menú Acció permet accedir a dues funcions per a la transferència de les dades. AccióEnvia unes quantes vCard Aquesta opció és similar a Envia un correu electrònic a continuació excepte que després de seleccionar alguns contactes amb la tecla Ctrl; i el ratolí s'obrirà la finestra d'edició del missatge amb una llista en blanc de destinataris i amb fitxers adjunts (els contactes seleccionats en el format vCard 3.0). Això facilitarà el compartir la informació seleccionada del kaddressbook; amb els vostres amics i socis comercials. AccióEnvia un correu electrònic Aquesta opció proporciona un mètode alternatiu per a configurar la llista de destinataris d'un missatge nou de correu electrònic. Premeu la tecla Ctrl; (o Maj;) i seleccioneu les persones a les que voleu enviar el missatge nou utilitzant el BER;. Després feu clic a Envia un correu electrònic. Això obrirà una finestra d'edició del kmail;. Tots els contactes seleccionats seran llistat com a destinataris A. Una captura de pantalla del menú Eines del kaddressbook;. El menú Eines del kaddressbook; després de fer clic al botó Eines que hi ha a la barra de menús. El menú Eines permet accedir a dues funcions per a la gestió de les dades. EinesFusiona els contactes Aquesta eina permet fusionar el contingut de dos o més registres del kaddressbook;. Per activar-la primer haureu de seleccionar dos o més contactes (prement la tecla Ctrl; o Maj; i feu clic esquerre per fer la vostra selecció). Apareixerà un diàleg demanant que verifiqueu quins contactes voleu fusionar i on s'haurà de desar el registre fusionat. Feu clic a fusiona per a completar l'operació. EinesCerca els contactes duplicats Aquesta eina cercarà les entrades duplicades en una o més llibretes d'adreces i oferirà l'opció de fusionar qualsevol registre duplicat que trobi. Una captura de pantalla del menú Arranjament del kaddressbook;. El menú Arranjament del kaddressbook; després de fer clic al botó Arranjament que hi ha a la barra de menús. El menú Arranjament ofereix cinc opcions per ajustar la forma en què opera el kaddressbook;. ArranjamentMostra la barra de menús Ctrl;M Aquesta opció permet ocultar o mostrar la barra de menús. Aquesta opció permet ocultar o mostrar la barra d'eines. Aquesta opció permet personalitzar les dreceres de teclat disponibles al kaddressbook;. Per a més detalls vegeu l'apèndix. Aquest paràmetre permet personalitzar el contingut de la barra d'eines del kaddressbook;. Per a més detalls vegeu l'apèndix. ArranjamentConfigura el kaddressbook; Ctrl;Maj; Aquesta opció permet configurar diverses opcions avançades del kaddressbook;. Per a més detalls vegeu l'apèndix. Una captura de pantalla del menú Ajuda del kaddressbook;. El menú Ajuda del kaddressbook; després de fer clic al botó Ajuda que hi ha a la barra de menús. El menú Ajuda ofereix set opcions. AjudaManual del kaddressbook; F1 Aquesta opció mostra una còpia del Manual del kaddressbook; a través del programa d'utilitat khelpcenter;. AjudaQuè és això?Maj; F1 Aquesta és l'eina d'ajuda integrada del kaddressbook;. Feu clic esquerre en aquesta opció després moveu el cursor i feu clic en qualsevol dels primers quatre elements que hi ha a la barra d'eines. Es mostrarà una breu descripció de la funció d'aquesta eina. AjudaInforma d'un error Aquesta opció obre un diàleg que ajuda a presentar un informe d'error a bugs.kde.org la pàgina principal del seguidor d'errors del kde;. AjudaDonació Obre una pàgina web en el vostre navegador on podreu donar diners per donar suport al kde;. S'accepten euros dòlars rubles lliures esterlines iens iuans pesos etc; AjudaCanvia l'idioma de l'aplicació Aquesta opció permet canviar l'idioma que s'utilitza per etiquetar els diversos elements del menú i les pantalles d'ajuda integrades. Haureu de sortir del kaddressbook; i tornar a iniciar abans que el nou idioma tingui efecte. AjudaQuant al kaddressbook; Feu clic en aquest element per a saber quina versió del kaddressbook; esteu executant quines biblioteques s'han emprat per a compilar / construir el codi executable i qui és el programador principal del kde;. AjudaQuant al kde; Aquesta opció mostra informació sobre el kde;. Sou lliure! Hi ha disponibles cinc eines separades a la barra d'eines del kaddressbook; Contacte nou Grup nou Edita el contacte Cerca i un filtre de categoria. Aquí hi ha una imatge. (Recordeu que només he documentat la versió predeterminada de la barra d'eines del kaddressbook;. Podreu modificar la disposició de la barra d'eines utilitzant el menú Arranjament). Un primer pla de la barra d'eines del kaddressbook; Barra d'eines estàndard del kaddressbook; de prop i personal. Aquest botó de la barra d'eines obre el diàleg Afegeix un contacte nou documentat en el capítol 4 anterior. Aquest botó de la barra d'eines obre el diàleg Afegeix un grup nou documentat en l'apèndix. Aquest botó de la barra d'eines obre el diàleg Edita el contacte documentat en el capítol 4 anterior. [ Cercanbsp;Alt;Q ] Aquesta eina cerca mentre escriviu a través de tots els contactes a les llibretes d'adreces seleccionades. Prement la drecera Alt;Q simplement col·locareu el cursor dins del quadre Cerca. Recordeu que aquesta funció cerca la totalitat en cada registre de contacte. una recerca de «and» podrà retornar no només a Andy Brown i Andrew Jones sinó també a Bill Smith (que treballa per a Brown i Root Construction Company). Una captura de pantalla de la funció Cerca del kaddressbook;. La funció Cerca del kaddressbook; en acció. [ (Tot)nbsp; ] Aquesta eina realitza una funció de filtratge basada en categories. Les dues categories predeterminades són Sense etiqueta i Grups. Podreu crear categories noves associant les Etiquetes de la vostra pròpia disposició amb registres de contactes particulars (vegeu Afegir un contacte nou en el capítol 4 a dalt). En fer clic a qualsevol dels botons s'establiran les categories seleccionades a Cap. El botó restablirà els criteris de selecció a Tots. Una captura de pantalla de la funció Filtre del kaddressbook;. La funció Filtre del kaddressbook; en acció. Els menús contextuals Quan feu clic amb el BDR; a qualsevol lloc dins de l'Àrea de text principal apareixerà un menú contextual com s'il·lustra a continuació. El menú particular que apareix dependrà tant del plafó on es va produir el clic dret com de l'element de dades particular que s'ha seleccionat si n'hi ha cap. El menú contextual de la llibreta d'adreces Una captura de pantalla del menú contextual a la llibreta d'adreces del kaddressbook;. El menú contextual a la Llibreta d'adreces del kaddressbook;. Aquesta opció del menú contextual no realitza una funció útil en la versió 5.10.3. Aquesta opció del menú contextual llançarà el diàleg Afegeix una llibreta d'adreces el qual està documentat en el capítol 2 anterior. En triar aquesta opció del menú contextual se suprimirà la llibreta d'adreces seleccionada. Aneu amb compte! F5 Actualitza la carpeta de la llibreta d'adreces Aquesta opció del menú contextual força al kaddressbook; a tornar a carregar les dades de contacte associades amb la llibreta d'adreces seleccionada. Aquesta opció del menú contextual mostra la informació resumida sobre la llibreta d'adreces seleccionada. Aquesta opció del menú contextual pot o no realitzar una funció útil en la versió 5.10.3. Pel que puc veure està permanentment en gris. Si compreneu el que fa aviseu-me (davidbryant AT gvtc.com). El menú contextual de la Llista de contactes Una captura de pantalla del menú contextual a la Llista de contactes del kaddressbook;. El menú contextual a la Llista de contactes del kaddressbook;. Ctrl;N Contacte nou Triar aquesta opció del menú contextual té exactament el mateix efecte que fer clic al botónbsp; plus;nbsp;Contacte nounbsp; que hi ha a la barra d'eines. Per obtenir tots els detalls vegeu el capítol 2 anterior. Ctrl;G Grup nou En triar aquesta opció del menú contextual s'obrirà un diàleg en el qual podreu definir un grup o llista de correu nous. Per obtenir una explicació detallada vegeu l'apèndix. Triar aquesta opció del menú contextual té exactament el mateix efecte que fer clic al botó Edita el contacte que hi ha a la barra d'eines. Per obtenir tots els detalls vegeu el capítol 2 anterior. Exportanbsp;nbsp;gt; Aquesta opció del menú contextual permet exportar les dades de contacte seleccionades al format vCard o csv. Copia el contacte a nbsp; gt; Aquesta opció del menú contextual permet copiar el/s contacte/s seleccionat/s a una destinació variable. La llista de les destinacions mostrades quan es tria aquesta opció dependrà de quantes llibretes d'adreces hàgiu creat. Mou el contacte a nbsp; gt; Funciona igual que l'operació Copia el contacte a descrita anteriorment excepte que suprimeix les dades d'origen en lloc de crear una còpia addicional. Ctrl;P Imprimeix Aquesta opció del menú contextual obre un diàleg per a la selecció de la impressora. Utilitzeu el diàleg Vista prèvia d'impressió que hi ha a continuació per a configurar l'interval de noms i el format de la impressió abans de seleccionar aquesta funció. Aquesta opció del menú contextual obre un diàleg per a la vista prèvia de la impressió el qual també permet donar format a l'informe seleccionar quins elements incloure i especificar un criteri d'ordenació etc; Per a més detalls vegeu l'apèndix. Del;Suprimeix el contacte Suprimeix el/s contacte/s seleccionat/s de la llibreta d'adreces actual. El menú contextual del Contacte individual Una captura de pantalla del menú contextual a Contacte individual del kaddressbook;. El menú contextual a Contacte individual del kaddressbook;. Segons l'element de dades que seleccioneu la llegenda en aquest menú contextual pot variar. Però en tots els casos la funció és la mateixa l'element de dades seleccionat serà copiat al porta-retalls. AIM vol dir «America Online Instant Messaging». AIM va ser un dels primers líders en el competitiu mercat de missatgeria instantània però va caure en desgràcia ja que AOL es va fer menys popular. El servei original es va suspendre el 2017 però els fanàtics l'han mantingut en funcionament en aquest lloc web. akonadi; Un extensible servei d'emmagatzematge d'escriptori creuat per a dades PIM; i metadades que proporciona accés simultani de lectura escriptura i consulta. L'akonadi; es pot manipular amb l'ordre akonadictl per aprendre més introduïu akonadictl --help en una finestra de consola. Servei basat en el núvol Qualsevol proveïdor d'emmagatzematge de dades i recursos de processament de dades que resideixen en algun núvol de servidors als quals es pot accedir a través d'Internet. .csv Un fitxer amb els valors separats per comes (o .csv) és un document de text net on cada línia o registre es divideix en camps per un caràcter separador específic generalment una coma. El format .csv es remunta als primers dies de la informàtica. Encara s'utilitza àmpliament principalment perquè és conceptualment molt senzill. DAV vol dir Distributed Authoring and Versioning el qual existeix en diversos sabors com WebDAV (per a crear pàgines a Internet) GroupDav (per a treball en grup programari de codi obert creat per un grup de col·laboradors) i CalDAV (gestió del calendari per a grups) cadascun dels quals ajuda a connectar clients de codi obert amb servidors de codi obert. DIGEST-MD5 és una tècnica d'autenticació utilitzada per a configurar comunicacions segures entre un client i un servei d'Internet. Obté el seu nom de la funció de suma MD5 emprada per a codificar les credencials del client. Per obtenir més informació referent a això vegeu aquest article de la Wikipedia. EWS EWS vol dir Exchange Web Services el conjunt de protocols propietaris de Microsoft; per a l'intercanvi de dades personals entre els servidors d'Internet i els usuaris finals o clients. El Kolab proporciona una funcionalitat similar. Gadu-Gadu (també conegut com a GG) és l'aplicació de missatgeria instantània més popular a Polònia. GMX GMX vol dir Global Mail eXchange (o a Alemanya Global Message eXchange) un servei de correu electrònic gratuït amb publicitat. Per obtenir més informació referent a això visiteu aquest lloc web o aquest altra. Un Gravatar o Globally Recognized Avatar és una imatge gràfica associada amb l'adreça de correu electrònic d'un usuari de WordPress. En general es mostra com a una imatge gràfica de 80px X 80px. Atès que molts bloguers fan servir el programari WordPress el Gravatar està àmpliament disponible. El GroupWise Messenger és un servei de missatgeria instantània patrocinat per Micro Focus International plc una companyia de programari situada a Newbury Berkshire Anglaterra. Podeu obtenir una còpia del programari Messenger en aquest lloc web. GSSAPI vol dir Generic Security Service Application Program Interface una mena de diccionari per als nombrosos protocols de seguretat que s'utilitzen a Internet. Consisteix en una biblioteca de programes i un conjunt de crides de subrutina estàndard que permeten a un client d'Internet determinar quin protocol de seguretat en particular està utilitzant un servei d'Internet i després codificar/descodificar les credencials de l'usuari de manera adequada. ICQ no és precisament un acrònim és un joc de paraules que sona com I Seek You. És una de les plataformes de missatgeria instantània originals la qual va entrar en línia per primera vegada el 1996. El programari està disponible per a baixar aquí. IMAP; IMAP; vol dir Internet Message Access Protocol un mètode àmpliament disponible per a gestionar els missatges de correu electrònic. IMAP; manté i sincronitza les còpies locals i remotes d'un conjunt de missatges. En altres paraules les dades emmagatzemades localment per un compte IMAP; són una imatge reflectida dels missatges que hi ha al servidor. OpenPGP inclòs OpenPGP inclòs és un protocol d'encriptatge en el qual les signatures PGP s'incrusten directament en el cos del missatge de correu electrònic. Aquest protocol està en desús a causa de les dificultats tècniques causades per l'ús indiscriminat de caràcters no ASCII en els missatges de correu electrònic de text net. irc; irc; vol dir Internet Relay Chat un servei de missatgeria instantània que té les seves arrels en un predecessor finlandès de la World Wide Web anomenat OuluBox (1988). irc; ha estat perdent usuaris constantment durant molts anys a mesura que les plataformes de xarxes socials com Facebook s'han tornat més populars. La xarxa restant més gran es coneix com a Freenode. S'hi pot accedir a través d'aquest lloc web. XDSI vol dir xarxa digital de serveis integrats (ISDN -Integrated Services Data Network-) el primer conjunt d'estàndards per a les telecomunicacions que van permetre la transmissió simultània de senyals de veu analògiques i senyals de dades digitals a través d'una xarxa commutada de cables de coure (ead; el sistema telefònic antic). XDSI era inevitable en els primers dies d'Internet però últimament ha estat suplantat per tecnologies més robustes que permeten connexions no commutades a través de xarxes que utilitzen cables de fibra òptica satèl·lits i transmissors/receptors de microones de molt alta freqüència. Encara s'utilitza àmpliament en algunes aplicacions industrials en les que cal una connexió directa punt a punt però està en camí en el mercat de consum més ampli. Jabber és un servei de missatgeria instantània que es basa en el protocol XMPP. El lloc web original de Jabber ja no accepta registres nous però el protocol XMPP està en ús generalitzat. Per a més informació vegeu aquest lloc web. kmail; Programa per a la gestió de correu electrònic del kde;. Proporciona un entorn totalment integrat per enviar i rebre missatges de correu electrònic des d'un (o més) compte/s de correu electrònic mantenint tantes identitats de correu electrònic com vulgueu organitzant i arxivant els vostres missatges de correu electrònic antics i gestionant les vostres claus personals per a l'encriptatge de correu electrònic. Kolab Kolab Systems AG és una corporació amb seu a Zuric Suïssa que proporciona eines de programari propietàries i de codi obert per a facilitar la col·laboració entre grups de persones que comparteixen dades missatges i recursos de calendari / programació a través d'Internet. EWS proporciona paquets de programari similars encara que totalment propietaris. El Lightweight Directory Access Protocol (o ldap) és un protocol o mètode estàndard per a compartir algunes classes particulars d'informació entre els molts ordinadors de servidor que comprenen la Internet. .ldif Un LDAP Data Interchange Format (o .ldif) és un tipus de fitxer de text net dissenyat per a intercanviar informació de directori entre els diferents servidors en una xarxa distribuïda. Meanwhile és un programari de codi obert dissenyat per a comunicar-se amb el programari de missatgeria instantània Sametime d'IBM. Per obtenir més informació referent a això vegeu aquest lloc web. MIME; MIME; vol dir Multipurpose Internet Mail Extensions un conjunt de convencions per a la codificació dissenyades per a fer que els missatges de correu electrònic siguin més flexibles en habilitar característiques com els jocs de caràcters estesos imatges incrustades codificació de text enriquit etc; (o encriptats) missatges escrits amb el codi ASCII de 7 bits. Gairebé tots els missatges de correu electrònic contemporanis estan codificats en MIME;. OpenPGP/MIME; OpenPGP/MIME; es refereix a una convenció d'encriptatge per a missatges de correu electrònic codificats amb MIME;. Un conjunt especial de capçaleres MIME; s'embolcalla al voltant de la signatura PGP el qual permet que un programa de client de correu electrònic oculti la signatura quan es mostra el missatge. Open-Xchange AG és una corporació amb seu a Colònia Alemanya la qual proporciona tant eines de programari propietàries i de codi obert per a facilitar la col·laboració entre grups de persones que comparteixen dades missatges i recursos de calendari / programació a través d'Internet. EWS i Kolab proporcionen paquets de programari similars. PCS vol dir Personal Communication Service el qual bàsicament és un telèfon mòbil amb alguna funcionalitat addicional incorporada. Els telèfons PCS funcionen en una banda de freqüència més alta que els telèfons mòbils tradicionals el qual implica que poden proporcionar més amplada de banda que els telèfons mòbils més antics. PGP vol dir Pretty Good Privacy un programa d'encriptació de dades que va ser llançat per Philip Zimmerman el 1991. La majoria del programari per a l'encriptació de correu electrònic actualment en ús dóna feina a alguna variant de PGP per a encriptar desencriptar i signar criptogràficament els missatges. PIM; El sistema per a la gestió de la informació personal del kde; un conjunt de programes per ajudar-vos a gestionar els vostres contactes i la vostra agenda. PIM; inclou el kontact; kmail; kaddressbook; korganizer; akregator; i l'akonadi;. També es fa servir de manera més general per a descriure qualsevol sistema per a gestionar la informació personal com noms adreces números de telèfon etc; El Codi QR vol dir codi de resposta ràpida (Quick Response Code) un codi de barres bidimensional utilitzat per a representar dades digitals. Va ser inventat al Japó el 1994 per al seu ús pels fabricants d'automòbils però s'ha estès per tot arreu pel que en l'actualitat és omnipresent. SASL vol dir Simple Authentication and Security Layer un marc de treball per a l'autenticació del client (contrasenyes i noms d'usuari) i la seguretat de les dades (connexions encriptades). És compatible amb més d'una dotzena de protocols diferents. S/MIME són les sigles de Secure / Multipurpose Internet Mail Extensions un mètode criptogràfic estàndard per a signar encriptar i desencriptar els missatges de correu electrònic. A diferència de PGP el qual utilitza claus privades S/MIME utilitza claus d'encriptatge públiques publicades i certificades per una autoritat de certificació com Verisign. S/MIME opac vol dir la versió opaca per a les Secure / Multipurpose Internet Mail Extensions. És similar al format S/MIME definit anteriorment però tot el contingut del missatge s'acumula en un sol objecte MIME;. (La majoria dels missatges de correu electrònic codificats amb MIME; consisteixen en dos o més objectes MIME; separats). SMS vol dir servei de missatges curts (Short Message Service) un servei de missatgeria de text integrat en la majoria de les xarxes de comunicació de telèfons internet i dispositius mòbils. Facilita l'intercanvi de missatges de text que tenen menys que 161 bytes de longitud. SSL vol dir Secure Socket Layer un protocol criptogràfic en desús que TLS ha suplantat en gran mesura. TLS vol dir Transport Layer Security un protocol criptogràfic que s'utilitza àmpliament per a protegir les comunicacions d'Internet. La seva funció principal és permetre que un client i un servidor intercanviïn suficient informació de manera segura perquè puguin configurar un parell de claus d'encriptatge/desencriptatge per al seu ús durant la resta de la sessió d'Internet. TLS és la baula més feble de la cadena que connecta un programa client amb un servei d'Internet segur (encriptat). Ha estat l'objectiu de diversos «exploits» de pirateria i s'ha revisat diverses vegades en resposta a aquests atacs. .vcf El format de targeta virtual (comercial) (o .vcf) és un format d'intercanvi de dades orientat a paraules clau que ha passat per diverses iteracions (2.0 2.1 3.0 etc;) des de la seva introducció ca. 1990. La versió més recent és la vCard 4.0. XMPP XMPP són les sigles d'Extensible Messaging and Presence Protocol la base tecnològica bàsica per al servei de missatgeria instantània Jabber. 26 d'agost de 2019 El kaddressbook; és un programa molt complicat amb moltes característiques integrades. Algunes de les característiques més avançades del kaddressbook; es documenten en aquest apèndix principalment per evitar que el document principal sigui massa gran i difícil de manejar. Secció de referència per a les característiques avançades del kaddressbook; El diàleg Grup nou Quan invoqueu la funció Grup nou s'iniciarà un diàleg com es mostra a continuació. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Grup nou. El diàleg Grup nou del kaddressbook; després de triar la funció FitxerNounbsp; nbsp;gt; Grup nou. Utilitzeu la llista desplegable Afegeix a per a triar la llibreta d'adreces a la qual s'haurà d'afegir el grup nou. Utilitzeu el camp Nom per a donar un nom al grup nou. Introduïu les adreces de correu electrònic o porcions de les adreces de correu electrònic a l'àrea plus; blava. Apareixerà una llista de les possibles coincidències. Seleccioneu un element a la llista que apareix i s'afegirà un nom nou a la llista. Continueu afegint contactes individuals a la llista fins que estigui completa després feu clic al botó nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; per afegir aquest grup a la vostra llibreta d'adreces. Si voleu suprimir un nom de la llista feu clic a la icona que hi ha a la dreta d'aquest nom en particular. Si necessiteu realitzar canvis en el grup més tard simplement seleccioneu el grup i utilitzeu el menú Edita o el botó Edita el contacte que hi ha a la barra d'eines per obrir un diàleg substancialment similar que us permetrà realitzar els canvis desitjats. El programa kmail; proporciona un mètode alternatiu per a crear un grup nou al kaddressbook;. Després d'enviar un missatge de correu electrònic a diverses persones tindreu l'opció d'afegir un grup nou a la vostra llibreta d'adreces com es mostra a continuació. Una captura de pantalla del kmail; amb el diàleg Grup nou. El diàleg Grup nou del kmail; després de triar la funció Desa la llista. Després de dirigir un missatge a un grup de persones en fer clic al botó Desa la llista que hi ha a la dreta de l'àrea d'entrada per a l'adreça apareixerà un diàleg il·lustrat. Assigneu un nom a la llista i feu clic esquerre al botó Desa la llista. Apareixerà un altre diàleg que us demanarà que seleccioneu una llibreta d'adreces. Feu la vostra selecció i es crearà un grup nou. Feu clic aquí per tornar a la Taula de contingut d'aquest apèndix. El diàleg «Vista prèvia de la impressió» La funció Vista prèvia d'impressió del kaddressbook; permet personalitzar una còpia impresa de les dades a la vostra llibreta d'adreces de la manera que vulgueu. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vista prèvia de la impressió. El diàleg Vista prèvia d'impressió del kaddressbook;. Podreu seleccionar una o més llibretes d'adreces senceres o només un grapat de contactes individuals. El primer pas és seleccionar els contactes que s'inclouran a la impressió. Si només voleu imprimir un grapat de contactes individuals haureu de triar els contactes que s'imprimiran abans d'invocar el diàleg Vista prèvia d'impressió. Si voleu seleccionar tots els vostres contactes o tots els contactes en una llibreta d'adreces en particular podreu fer-ho aquí. Quan hàgiu fet la selecció feu clic a Següent i apareixerà una pantalla nova. Una segona captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vista prèvia de la impressió. La segona pantalla en el diàleg Vista prèvia d'impressió de kaddressbook;. Podreu triar un camp d'ordenació i un criteri d'ordenació (amunt o avall). També podreu triar entre set disposicions diferents per a la impressió. Aquí podreu triar un camp d'ordenació (qualsevol dels 47 camps amb nom en el registre del contacte) la direcció de l'ordenació i qualsevol dels set formats diferents per a l'informe. Quan feu clic a Següent us donarà l'oportunitat de personalitzar l'esquema de color que s'utilitzarà. Una tercera captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Vista prèvia de la impressió. Una tercera captura de pantalla del diàleg Vista prèvia de la impressió del kaddressbook;. Aquí podreu seleccionar un esquema de color. Aquí hi ha una captura de pantalla de tot l'informe. Ara està llest per a imprimir. La Vista prèvia d'impressió del kaddressbook; una vegada s'ha generat l'informe i està llest per a imprimir. Podreu seleccionar orientacions alternatives de la impressió (horitzontal o vertical) i llançar la tasca d'impressió des d'aquesta finestra. El diàleg Configura el LDAP Aquí hi ha una captura de pantalla de la primera pantalla de configuració que apareix quan trieu el botó Configura els servidors LDAP al diàleg Fitxer Importanbsp; nbsp;gt;Importa des d'un servidor LDAP o l'element de menú Arranjament Configura el kaddressbook;. Una captura de pantalla del diàleg Configura els servidors LDAP amb el kaddressbook;. El diàleg Configura els servidors LDAP del kaddressbook; després de triar la funció FitxerImportanbsp; nbsp;gt;Importa des d'un servidor LDAP i després feu clic esquerre al botó Configura els servidors LDAP. Si ja heu configurat un o més servidors LDAP utilitzeu aquesta pantalla per a seleccionar els servidors que s'hauran de consultar quan cerqueu un nom o una adreça de correu electrònic. Utilitzeu el botó Afegeix una màquina per afegir un servidor nou a la llista de màquines LDAP disponibles. Utilitzeu el botó Edita la màquina per a tornar a configurar un servidor que ja es troba a la llista i el botó Elimina la màquina per a suprimir una entrada que ja no necessiteu. El botó Inicialitza es pot utilitzar per a desfer la darrera acció Afegeix o Elimina realitzada. El botó Omissió no funciona en la versió 5.10.3. La resta dels botons (D'acord Aplica Cancel·la) tenen les seves funcions normals aplicar els canvis i sortir aplicar els canvis i romandre aquí i sortir del diàleg sense fer cap canvi respectivament. Quan trieu el botó Afegeix una màquina o el botó Edita la màquina apareixerà el següent diàleg. Una segona captura de pantalla del diàleg Configura els servidors LDAP amb el kaddressbook;. El diàleg Configura els servidors LDAP del kaddressbook; després de fer clic als botons Afegeix una màquina o Edita la màquina. Els primers quatre camps (Usuari DN d'enllaç Domini i Contrasenya) estaran en gris llevat que es requereixi autenticació. Obteniu aquestes credencials des de l'administrador del servidor LDAP. Introduïu l'URI; apropiat en el camp Màquina. Els valors predeterminat per a Port Límit d'ocupació etc; funcionaran bé per a la majoria dels usuaris. Podeu utilitzar el botó Servidor de consultes per a configurar el camp DN. No tinc idea de per a què serveix el camp Filtre. Si ho resoleu feu-m'ho saber a (davidbryant AT gvtc.com). Utilitzeu la secció Seguretat per especificar el mètode d'encriptació que s'emprarà No per a una connexió sense encriptar TLS per a la seguretat de la capa de transport o SSL per a la capa de sòcols segurs. Utilitzeu les opcions d'Autenticació per especificar quin nivell d'autenticació requereix el servidor Anònim per cap nom o contrasenya Senzilla si s'han de donar el DN d'enllaç i la Contrasenya i SASL (autenticació senzilla i capa de seguretat) per a tota la configuració del mateix (quatre elements de dades). Si es tria SASL utilitzeu el botó Servidor de consultes per a configurar les opcions avançades per a aquesta màquina. La funció Importa un fitxer CSV Quan trieu la funció FitxerImportanbsp; nbsp;gt; Importa un fitxer CSV es presentarà un diàleg. Després feu clic al botó i trieu el fitxer a importar la pantalla es veurà així. Una captura de pantalla del diàleg Importa un fitxer CSV del kaddressbook;. El diàleg Importa un fitxer CSV del kaddressbook; després de triar la funció FitxerImportanbsp; nbsp;gt;Importa un fitxer CSV i seleccionar el fitxer a importar. Utilitzeu la secció Delimitador d'aquest diàleg per especificar quin caràcter separador defineix el final d'un camp al fitxer d'entrada triat. Si s'utilitzen cometes per a delimitar els camps amb caràcters separadors incrustats podreu especificar l'estil (cometes simples o dobles) que s'utilitza a través de la llista desplegable Cita de text. Si el fitxer d'entrada conté dates utilitzeu el camp Format de la data per a definir la forma en què s'han codificat les dates. De manera predeterminada és aaaa-mm-dd. Si aquest és el format incorrecte desplaceu el cursor sobre el quadre Format de la data i es mostrarà un pràctic conjunt d'instruccions per al format. Si el fitxer d'entrada no està codificat en UTF-8 utilitzeu la llista desplegable Codificació del text per a especificar l'esquema de codificació binària que s'utilitzarà. Si la primera fila del fitxer conté capçaleres de columna marqueu la casella Omet la primera fila del fitxer per evitar importar les capçaleres de columna com a dades. Utilitza els quadres Sense definir que hi ha a la part superior de cada columna per especificar quins camps de dades s'hauran d'importar i on s'hauran d'emmagatzemar com es mostra a continuació. Una segona captura de pantalla del diàleg Importa un fitxer CSV del kaddressbook;. El diàleg Importa un fitxer CSV del kaddressbook; després de triar la funció FitxerImportanbsp; nbsp;gt;Importa un fitxer CSV seleccionar el fitxer a importar i començar a definir els camps a importar. Si voleu que s'importi el contingut de la columna actual trieu una destinació des de la llista de noms de camp que apareix a sota del quadre blau Sense definir. Per obtenir una llista dels camps predefinits vegeu la següent secció. Utilitzeu la barra de desplaçament horitzontal a prop de la part inferior del diàleg per a veure totes les columnes al fitxer d'entrada. Quan hàgiu completat les vostres seleccions feu clic al botó nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp;. Si heu definit múltiples llibretes d'adreces se us demanarà que especifiqueu quina llibreta d'adreces s'utilitzarà. El kaddressbook; importarà les dades seleccionades com a contactes nous. Si teniu la intenció d'importar conjunts de dades addicionals en el mateix format en algun moment en el futur podreu fer clic al botó Desa la plantilla (vegeu la primera il·lustració d'aquesta secció) per a desar les seleccions que heu realitzat. Se us demanarà que assigneu un nom a la plantilla. Més tard quan importeu un altre fitxer amb la mateixa disposició estalviareu temps fent clic al botó Aplica la plantilla. La funció Exporta un fitxer CSV Quan invoqueu la funció FitxerExportanbsp;nbsp;gt;Exporta a un fitxer CSV apareixerà un diàleg. Una captura de pantalla del diàleg Exporta un fitxer CSV del kaddressbook;. El diàleg Exporta un fitxer CSV del kaddressbook; després de triar la funció Fitxer Exportanbsp; nbsp;gt;Exporta un fitxer CSV. Podreu seleccionar totes les vostres dades de contacte o només una part. Quan premeu el botó nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; se us permetrà triar el nom del fitxer generat i el directori en el qual s'escriurà. El fitxer de sortida contindrà els següents quaranta set (47) camps de sortida en aquest ordre d'esquerra a dreta. Aquesta llista de noms de camp s'inclou com el primer registre al fitxer. Nom amb format | Prefixos honorífics | Nom de pila | Noms Addicionals | Nom de família | Sufixos honorífics | Sobrenom | Data de naixement | Aniversari | Correu electrònic (preferit) | Correu electrònic (2) | Correu electrònic (3) | Correu electrònic (4) | Carrer del domicili | Apartat de correus del domicili | Ciutat del domicili | Estat del domicili | Codi postal de l'adreça | País del domicili | Etiqueta de l'adreça del domicili | Adreça del carrer del negoci | Apartat de correus del negoci | Ciutat de l'adreça del negoci | Estat de l'adreça del negoci | Codi postal de l'adreça del negoci | País de l'adreça del negoci | Etiqueta de l'adreça del negoci | Telèfon de casa | Telèfon comercial | Telèfon mòbil | Fax de casa | Fax comercial | Telèfon del cotxe | XDSI | Buscapersones | Client de correu | Títol | Rol | Organització | Nota | Pàgina d'inici | Font del blog | Professió | Oficina | Gerent | Assistent | Muller Tots els camps estan formatats com a dades de classe de caràcters. Les dates (Data de naixement | Aniversari si hi són presents) es codifiquen com a aaaa-mm-dd (any mes dia). La funció per a canviar el Nombre de columnes Quan obriu el menú Visualitza apareixerà la següent pantalla. El menú Visualitza del kaddressbook; després de fer clic al botó Visualitza que hi ha a la barra de menús. No esteu content amb la disposició de tres columnes que apareix a dalt? Ajusteu una mica les coses amb aquest apropament minimalista. Una captura de pantalla de la disposició de plafó únic del kaddressbook;. La disposició Senzilla (una columna) del kaddressbook;. Només seran visibles les dades de contacte bàsiques. Tingueu en compte que la informació sobre quines llibretes d'adreces existeixen i estan en ús no serà visible quan tingui efecte aquesta disposició Senzilla. Només es mostraran els contactes de les llibretes d'adreces que es van seleccionar abans de triar aquesta vista. Si la disposició Senzilla no us resulta atractiva podreu provar l'estil de Dues columnes. Una captura de pantalla de la disposició de doble plafó del kaddressbook;. La disposició Dues columnes del kaddressbook;. La llista de llibretes d'adreces s'apila a la part superior de la llista de contactes alfabètica. En el kde; el nostre lema és «Sigueu lliure!» El nostre objectiu és brindar-vos la màxima flexibilitat a l'hora d'adaptar i configurar el nostre programari per a satisfer els vostres gustos. Juguem amb la idea d'afegir encara més vistes al kaddressbook; (Quatre columnes! Cinc!) Però al final vam concloure que ja n'hi havia prou. L'opció Configura les dreceres Quan seleccioneu per primera vegada l'opció Settings Configura les dreceres això és el que veureu. Una captura de pantalla del diàleg Configura les dreceres amb el kaddressbook;. El diàleg Configura les dreceres del kaddressbook;. Utilitzeu el camp Cerca o la barra de desplaçament vertical per a trobar l'acció per a la qual definireu un nova drecera de teclat. Les accions del kaddressbook; per a les quals les dreceres de teclat ja han estat definides estan clarament marcades a la columna Drecera. En aquesta taula podreu assignar tecles addicionals a través de les columnes Alternativa Global i Alternativa global o assignar una drecera de teclat nova a una acció per a la qual encara no se n'ha definit cap. Seleccioneu l'acció a configurar fent clic al seu nom com s'il·lustra a dalt. Quan feu clic esquerre al botó Cap el seu nom canviarà a Entrada. Després podreu gravar el lligam de tecles que voleu assignar a l'acció seleccionada. (Passeu el cursor sobre el botó Cap per a veure un consell pràctic sobre aquest procediment). El programa prendrà nota de les tecles que heu premut i gravarà la nova drecera de teclat com s'il·lustra a continuació. Si trieu una combinació que entri en conflicte amb una assignació de drecera existent veureu un missatge d'error i se us demanarà que feu una selecció diferent. Podreu utilitzar el botó per a esborrar la vostra selecció. Una segona captura de pantalla del diàleg Configura les dreceres amb el kaddressbook;. El diàleg Configura les dreceres del kaddressbook; després d'introduir una drecera de teclat però abans de desar la nova configuració. Feu clic al botó nbsp;✔nbsp;D'acordnbsp; per a desar els vostres canvis. Feu clic a nbsp;⦸nbsp;Cancel·lanbsp; per a sortir sense desar els vostres canvis. Feu clic a Omissió per a restaurar el conjunt predeterminat de dreceres de teclat del kaddressbook;. Trieu nbsp;Gestiona els esquemesnbsp;gt;gt;nbsp; per a integrar les vostres assignacions personalitzades en un esquema més gran d'assignacions de drecera. Per a més detalls vegeu el capítol Personalització del programari kde; en el manual Fonaments del kde;. Podreu seleccionar el botó Imprimeix per a produir una versió impresa de les assignacions de dreceres de teclat. Aquí hi ha una mostra de la taula impresa. Una captura de pantalla del kaddressbook; amb el diàleg Impressió. Un extracte de la llista impresa de dreceres de teclat del kaddressbook;. L'opció Configura les barres d'eines Aquí hi ha la captura de pantalla que apareix quan feu clic a l'element de menú Arranjament Configura les barres d'eines. Una captura de pantalla del diàleg Configura les barres d'eines amb el kaddressbook;. El diàleg Configura les barres d'eines del kaddressbook;. Les accions que ja es mostren a la barra d'eines apareixen a la finestra gran que hi ha a la dreta. Les accions a la finestra de l'esquerra es podran afegir a la barra d'eines com s'explica a continuació. Utilitzeu qualsevol dels camps Filtre per a restringir l'interval d'opcions que es mostren a la finestra corresponent. Seleccioneu una acció a la finestra de l'esquerra (com es mostra a sobre) si voleu afegir-la a la barra d'eines. Feu clic esquerre en el botó per afegir l'element a la llista a la finestra de la dreta (i des d'allí a la barra d'eines del kaddressbook;). Si voleu suprimir un element de la barra d'eines simplement invertiu el procediment ressalteu l'element a la finestra de la dreta i feu clic al botó . L'element seleccionat s'eliminarà de la barra d'eines. Podreu adaptar l'ordre en el qual apareixen els elements seleccionats a la barra d'eines mitjançant la funció arrossega i deixa dins de la finestra de la dreta. L'ordre dels elements a la barra d'eines d'esquerra a dreta es correspon amb l'ordre en la finestra de dalt a baix. Podreu fer més canvis en l'aparença de la barra d'eines utilitzant el botó Canvia la icona per alterar la icona associada amb una acció particular. De la mateixa manera podreu canviar la descripció de cada element a la barra d'eines fent clic al botó Canvia el text. Empreu el botó Omissió per a restaurar els ajustaments predeterminats de la barra d'eines. Trieu D'acord per a desar els canvis i sortir del diàleg Aplicar per aplicar els canvis mentre manteniu obert el diàleg o Cancel·la per a sortir del diàleg sense desar els canvis. (Per obtenir una explicació més detallada d'aquest procediment vegeu el capítol Personalització del programari kde; en el manual Fonaments del kde;). L'opció Configura el kaddressbook; Quan se selecciona l'opció ArranjamentConfigura el kaddressbook; apareixerà la pantalla. Una captura de pantalla del diàleg Configura el kaddressbook;. El diàleg Configura les accions del contacte del kaddressbook;. Aquestes característiques encara són experimentals i no estan completament operatives. El primer diàleg que apareix admet característiques experimentals que encara no s'han implementat completament. Podreu seleccionar entre diverses opcions diferents sota les capçaleres Mostra l'adreça Marca el número de telèfon o Envia un SMS però encara no hi ha cap programari que faci res amb les opcions que trieu. La següent opció Arranjament del servidor LDAP és el mateix diàleg que es documenta a la secció anterior titulada El diàleg Configura LDAP. Una segona captura de pantalla del diàleg Configura el kaddressbook;. El diàleg Arranjament del servidor LDAP del kaddressbook;. Aquest diàleg i el seu element secundari es documenten en una secció anterior d'aquest apèndix. El conjunt final d'opcions per a configurar el kaddressbook; apareixerà quan seleccioneu Connectors. Una tercera captura de pantalla del diàleg Configura el kaddressbook;. El diàleg Connectors del kaddressbook;. Hi ha deu connectors tots junts. Set d'ells estan activats de manera predeterminada com es mostra a dalt. Les accions admeses pels set Connectors predeterminats es documenten en les seccions anteriors d'aquest manual. Les accions Importa/Exporta GMX i Importa/Exporta LDIF apareixeran com a part del menú Fitxer quan s'activin. L'element Comprova el Gravatar apareixerà en el menú Eines quan s'activi. Recordeu que el kaddressbook; s'haurà d'aturar i tornar a iniciar abans que tinguin efecte els canvis en els Connectors. Crèdits i llicències kaddressbook; Copyright copy; 2007–2019 Els autors del KAddressBook montel@kde.org Copyright de la documentació copy; 2019 David C. Bryant davidbryant@gvtc.com underCCBYSA4; El manual del kalarm; David.Jarvie.mail; David.Jarvie; 20 d'octubre de 2019 2.12.8 (Aplicacions 19.08.3) El kalarm; és un planificador personal per a alarmes de missatge ordre i correu electrònic creat per la comunitat kde;. kalarm alarma recordatori El kalarm; permet programar la visualització de missatges d'alarma personal la reproducció de fitxers de so l'execució d'ordres i l'enviament de missatges de correu electrònic. En el seu mode gràfic per omissió el kalarm; mostra la llista d'alarmes pendents mostrant els seus temps i els detalls. Podeu crear alarmes noves o seleccionar les existents per a la seva modificació o eliminació. De manera opcional també podeu veure les alarmes expirades. Quan es configura una alarma podeu decidir si s'ha de repetir i si s'ha de cancel·lar si no es pot activar a la seva hora programada. Per a les alarmes visuals podeu escriure un text de missatge especificar un fitxer de text o d'imatge a mostrar o especificar una ordre per mostrar la seva sortida. També podeu triar el color del missatge d'alarma i si reproduir un so o parlar el missatge. Les alarmes es poden programar des de la línia d'ordres o a través de crides de DBus; des dels programes. Quan venç un missatge d'alarma es mostrarà a cada escriptori per assegurar que no us el perdeu. La finestra de missatges mostrarà el temps durant el qual s'ha programat l'alarma. Normalment disposa d'una opció d'ajornar per demanar que es mostri de nou més tard. Un exemple d'un missatge d'alarma Captura de pantalla de la finestra de missatge del kalarm; Quan l'alarma especifica una ordre a executar o un correu electrònic per enviar el kalarm; no mostrarà res. El kalarm; en general mostrarà una icona a la safata del sistema encara que si voleu es pot ocultar. Usar el kalarm; Quan s'executa sense cap paràmetre a la línia d'ordres el kalarm; s'iniciarà en mode gràfic i mostrarà la llista actual de les alarmes pendents. Tots els botons de selecció de valors en el kalarm; disposen d'acceleració. Per a realitzar el canvi de valor amb passos grans manteniu premuda la tecla Maj; mentre feu clic en els botons de fletxa incrementals. Les funcions bàsiques disponibles en els diferents tipus d'alarma que proporciona el kalarm; són Mostrar alarmes visuals amb un missatge de text que heu escrit o el contingut d'un fitxer de text o d'imatge o la sortida de text d'una ordre que s'executa quan s'activa l'alarma. A més de mostrar un d'aquests elements també pot reproduir fitxers d'àudio parlar el text o emetre un timbre simple. També podeu especificar ordres que s'executaran abans i després del missatge d'alarma. Les alarmes d'ordre executen bé una ordre o un script de l'intèrpret d'ordres. No es mostrarà res si es produeix un error. Les alarmes de correu envien un correu electrònic. No es mostrarà res si es produeix un error. Les alarmes d'àudio reprodueixen un fitxer d'àudio. No es mostrarà res si es produeix un error. Si es produeix un error quan s'activa una alarma apareixerà un missatge d'error (a menys que s'hagi especificat prèviament no mostrar de nou aquest tipus de missatges). Si va succeir un error d'execució l'última vegada que es va activar una alarma d'ordre es mostrarà un signe d'exclamació blanc sobre vermell a la columna de missatges. Els detalls de l'error es mostraran en un consell d'eina si situeu el cursor sobre aquesta línia en la llista d'alarmes. Es mostren les mateixes indicacions d'error per les alarmes visuals si succeeix un error d'execució d'una pre o postalarma d'ordre especificada en el diàleg accions especials excepte que el color de fons de la columna no canviarà a vermell. La finestra principal del kalarm; mostra la llista actual d'alarmes pendents mostrant els seus temps els intervals de repetició colors i text dels missatges els noms dels fitxers a reproduir o mostrar executar ordres o els assumptes del correu electrònic. (Per a una alarma que es repeteix l'hora que es mostrarà serà la de la propera activació. Per a una alarma amb un recordatori l'hora que es mostrarà serà la de la mateixa alarma no la del recordatori). Una icona a la part esquerra de cada text d'alarma/fitxer/ordre/assumpte del correu electrònic indicarà el tipus d'alarma. Captura de pantalla de la finestra principal del kalarm; Per a una alarma repetida la llista mostra la seva propera hora d'activació programada i el seu interval de repetició bàsic (pex; 1 dia per a una repetició diària 3 setmanes per a una repetició que s'activarà el dilluns i dimecres cada tres setmanes En entrar per a una repetició d'alarma a cada inici de sessió). Si va succeir un error d'execució l'última vegada que es va activar una alarma d'ordre o l'última vegada que es va executar una ordre de pre o postalarma d'una alarma visual es mostrarà una indicació d'error en el color de la columna tal com s'ha descrit anteriorment a Gestió dels errors. Canviar l'aparença de la llista d'alarmes Les alarmes es poden ordenar per data/hora interval de repetició color tipus o text fent clic sobre la barra de títol de la columna corresponent. Per a invertir l'ordre feu clic altra vegada a la barra de títol de la columna. De manera opcional podeu mostrar el temps restant fins que es produeixi una alarma juntament amb l'hora de l'alarma o en lloc d'aquesta. Podeu seleccionar les columnes que voleu mostrar o ocultar fent clic dret sobre les capçaleres de les columnes i utilitzant el menú contextual per establir les columnes a mostrar. Però tingueu en compte que la columna Missatge fitxer o ordre i almenys una de les columnes Temps o Temps per a sempre es mostraran. Si utilitzeu diversos calendaris d'alarmes podeu donar color al codi de les alarmes d'acord amb el calendari al qual pertanyen seleccionant un color de fons diferent per a cada calendari (vegeu Usar els calendaris). Per omissió el kalarm; arxivarà les alarmes per un període de temps limitat una vegada que han expirat o s'han suprimit. (Fixeu-vos que les alarmes que suprimiu només s'emmagatzemen si s'han activat almenys una vegada). Podeu controlar si el kalarm; haurà d'arxivar-les i per quant de temps en el diàleg de configuració. Les alarmes arxivades es poden mostrar a la llista d'alarmes seleccionant VisualitzaMostra les alarmes arxivades. Per ocultar-les altra vegada desseleccioneu VisualitzaMostra les alarmes arxivades. Cercar a la llista d'alarmes Podeu cercar a través de la llista d'alarmes per trobar les alarmes que contenen un cert text. Per a fer-ho seleccioneu EditaCerca. Al diàleg de cerca seleccioneu el tipus d'alarma que voleu cercar. Per a continuar la cerca de més alarmes que coincideixin utilitzeu EditaCerca la següent o EditaCerca l'anterior. La cerca es realitza de la següent manera Les alarmes de missatges de text se cercarà al text del missatge. Les alarmes que mostren fitxers se cercarà al camí/URL; del fitxer. Les alarmes d'ordre se cercarà la línia d'ordres o a l'script d'ordres. Les alarmes de correu a més de l'assumpte i al cos del correu se cercarà als destinataris i als URL; dels adjunts. Les alarmes d'àudio se cercarà al camí/URL; del fitxer. Només es poden seleccionar per a la cerca les alarmes que es mostren actualment a la llista d'alarmes. De manera que si voleu cercar a les alarmes arxivades primer haureu de mostrar-les com es descriu en la secció anterior. Crear i gestionar les alarmes Crear una alarma nova Per a crear una alarma nova realitzeu una de les següents accions i a continuació seleccioneu el tipus d'alarma de la llista que apareix. Això mostrarà el diàleg d'edició de l'alarma a través del qual la configurareu. Seleccioneu Fitxer Nova. Feu clic dret sobre la icona de la safata del sistema i seleccioneu Alarma nova des del menú contextual. Feu clic dret en la llista d'alarmes i seleccioneu Nova des del menú contextual. També podeu crear alarmes preconfigurades noves des de diverses fonts Per a basar la vostra alarma nova en una plantilla d'alarma seguiu les instruccions a la secció Plantilles d'alarma. Per a basar la vostra alarma nova en una existent ressalteu-la a la llista i seleccioneu FitxerCopia. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma ja omplert amb una còpia dels detalls de l'alarma seleccionada. Per a crear una alarma nova que mostri un missatge de correu electrònic existent arrossegueu-lo des del kmail; cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. Després seleccioneu l'opció Mostra l'alarma. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma amb tot el missatge de correu electrònic (incloent-hi el remitent destinatari etc;) com al text de l'alarma. Per a crear una alarma nova de correu electrònic per enviar una còpia d'un missatge de correu electrònic existent arrossegueu-lo des del kmail; cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. A continuació seleccioneu l'opció Alarmes de correu. El diàleg d'edició de l'alarma estarà preconfigurat amb tot el missatge de correu electrònic excepte el remitent. Per a crear una alarma nova que mostri un resum d'una pendent existent arrossegueu-la des del korganizer; o una altra aplicació cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma amb el contingut de la pendent com al text de l'alarma. Per a crear una alarma d'ordre nova arrossegueu el text d'un script que comenci amb #! cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. A continuació seleccioneu l'opció Alarma d'ordre. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma preconfigurat amb el text de l'script. Per a crear una alarma visual de fitxer arrossegueu un text o URL; de fitxer d'imatge cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma i s'establirà el nom de fitxer. Per a crear una alarma d'àudio arrossegueu un URL; de fitxer d'àudio cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma i s'establirà el nom de fitxer. Per a crear una alarma de missatge de text arrossegueu una peça de text cap a la finestra principal del kalarm; o a la icona de la safata del sistema. Si se us demana seleccioneu l'opció Mostra l'alarma. Això obrirà el diàleg d'edició de l'alarma preconfigurat amb tot el text de l'alarma. Podeu crear automàticament alarmes d'aniversari per a les persones al kaddressbook; tal com es descriu en Importar aniversaris des del kaddressbook;. Modificar una alarma existent Per a modificar una alarma pendent existent (les alarmes expirades no es poden modificar) realitzeu una de les següents accions Feu doble clic sobre la seva entrada a la llista d'alarmes. Seleccioneu-la fent clic sobre la seva entrada a la llista d'alarmes. A continuació escolliu Edita Edita. Feu clic dret sobre la seva entrada a la llista d'alarmes i escolliu Edita des del menú contextual. Això mostrarà el diàleg d'edició de l'alarma. Suprimir/reactivar una alarma Per suprimir les alarmes existents seleccioneu-ne una o més fent clic a les seves entrades a la llista d'alarmes. A continuació realitzeu una de les següents accions Escolliu EditaSuprimeix. Feu clic dret sobre les entrades seleccionades i escolliu Suprimeix des del menú contextual. Per a suprimir-les sense un missatge de confirmació premeu Maj;-Supr. Quan se suprimeix una alarma activa aquesta serà arxivada sempre que s'hagi activat almenys una vegada abans de ser suprimida i sempre s'arxivaran totes les alarmes expirades. (Utilitzeu el diàleg de configuració per a controlar si s'han d'arxivar les alarmes i durant quant de temps s'emmagatzemaran). Quan se suprimeix una alarma arxivada o una alarma habilitada que encara no s'ha activat aquesta se suprimirà permanentment. Podeu reactivar una alarma suprimida des de la llista d'alarmes arxivades sempre que encara no hagi expirat. Per a fer-ho en primer lloc mostreu les alarmes arxivades tal com es descriu en alarmes arxivades. Llavors Seleccioneu una o més alarmes arxivades apropiades fent clic a les seves entrades a la llista d'alarmes. A continuació escolliu AccionsReactiva. Feu clic dret sobre les entrades en qüestió a la llista d'alarmes arxivades i escolliu Reactiva des del menú contextual. Habilitar i inhabilitar una alarma Vegeu Habilitar i inhabilitar les alarmes per a saber com habilitar i inhabilitar-les sigui individualment o en conjunt. Establir una alarma per activar des de l'estat de suspensió Vegeu Activar de l'estat de suspensió per a saber com configurar una alarma que activi el vostre sistema des dels seus estats de suspensió o hibernació. Reconèixer una alarma Vegeu Finestra del missatge d'alarma per a saber com reconèixer les alarmes. Si voleu configurar amb freqüència alarmes similars podeu crear una plantilla d'alarma per evitar haver d'introduir cada vegada tots els detalls. Una plantilla pot contenir tots els detalls que una alarma pot contenir a més de la data d'inici. A tall d'exemple potser voldreu configurar una alarma regularment perquè us recordi l'emissió d'un programa de televisió que varia d'una setmana a una altra. La plantilla conté tots els detalls de l'alarma (missatge de text sigui per reproduir un so etc;) a excepció de l'hora i la data. Ara per a crear l'alarma tot el que necessitareu fer és obrir el diàleg d'edició de l'alarma amb aquesta plantilla i després introduïu l'hora i la data. Per a crear una alarma basada en una plantilla obriu el diàleg d'edició de l'alarma preconfigurat amb els detalls de la plantilla Seleccioneu l'element de menú FitxerNova Alarma nova des d'una plantilla i seleccioneu la plantilla desitjada. Feu clic dret sobre la icona de la safata del sistema i escolliu Alarma nova Alarma nova des d'una plantilla des del menú contextual. A continuació seleccioneu la plantilla desitjada. S'obrirà el diàleg d'edició de l'alarma de la forma habitual i feu clic al botó Carrega una plantilla per a seleccionar una plantilla amb la que preconfigurar el diàleg. Configurar les plantilles Podeu crear modificar o eliminar les plantilles mitjançant el diàleg Plantilles d'alarma o podeu crear una plantilla d'alarma nova basada en una alarma existent. Per a crear una plantilla d'alarma nova realitzeu una de les següents accions Mostreu el diàleg Plantilles d'alarma seleccioneu l'element de menú FitxerPlantilles feu clic a Nova i escolliu el tipus d'alarma de la llista que apareixerà. Això mostrarà un diàleg d'edició de la plantilla en blanc. Mostreu el diàleg Plantilles d'alarma seleccioneu l'element de menú FitxerPlantilles seleccioneu una plantilla existent de la llista i feu clic a Copia. Això obrirà el diàleg d'edició de la plantilla completat amb una còpia dels detalls de la plantilla existent. Ressalteu una alarma a la llista d'alarmes i seleccioneu FitxerCrea una plantilla. Això obrirà el diàleg d'edició de la plantilla completat amb una còpia dels detalls de l'alarma seleccionada. Per a modificar una plantilla existent mostreu el diàleg Plantilles d'alarma seleccioneu l'element de menú FitxerPlantilles i feu clic a Edita. Això mostrarà el diàleg d'edició de la plantilla que es descriu a sota. Per eliminar les plantilles existents mostreu el diàleg Plantilles d'alarma seleccionant l'element de menú FitxerPlantilles seleccioneu-ne una o més i feu clic a Elimina. Es mostrarà un missatge de confirmació per evitar eliminacions accidentals. El diàleg d'edició de la plantilla El diàleg d'edició de la plantilla és similar al diàleg d'edició de l'alarma. Els següents controls són diferents Introduïu el seu nom en Nom de la plantilla. És el nom de la plantilla que es mostrarà a les llistes de selecció de plantilles així que el millor és triar un nom que recordi la seva funció. El nom de cada plantilla haurà de ser únic. En el grup de caselles Hora escolliu una de Hora per omissió si no voleu especificar cap moment d'activació. Les alarmes basades en aquesta plantilla utilitzaran inicialment l'hora d'activació per omissió normal per a les alarmes noves. Marcar Hora per introduir un moment en el que s'activi l'alarma. Marcar Només data per especificar que l'alarma només haurà de tenir una data no una hora. Marcar Temps des d'ara per introduir el temps (en hores i minuts) des que s'ha creat l'alarma i en el que s'hauria d'activar. En el grup de caselles Regla de recurrència a la pestanya Recurrència no necessiteu seleccionar dia o mes per a les recurrències setmanal o anual respectivament. Calendaris d'alarmes Si només feu servir un ordinador i treballeu de forma independent potser no us farà res que el kalarm; emmagatzemi les alarmes. Però si necessiteu accedir a les alarmes en més d'un ordinador o en més d'una ubicació des de l'ordinador local podeu definir calendaris d'alarmes per a indicar-li al kalarm; que utilitzi altres calendaris d'alarmes addicionals per a o en substitució de les per omissió. Podeu veure i gestionar els calendaris a través de la llista de calendaris es poden mostrar juntament amb la llista d'alarmes a la finestra principal del kalarm;. Les alarmes de tots els calendaris d'alarmes es mostraran fusionades a la llista d'alarmes. Quan es desa una alarma nova podeu definir una opció de configuració per a determinar si s'ha de desar automàticament en el calendari per omissió o si se us ha de demanar que seleccioneu un calendari. Quan s'edita una alarma existent aquesta es desarà automàticament de nou en el seu calendari d'alarmes original. Captura de pantalla de la finestra principal de kalarm; mostrant la llista de calendaris Finestra principal mostrant la llista de calendaris Tipus de calendari i opcions Els calendaris d'alarmes es classifiquen per tipus d'alarma i el tipus d'emmagatzematge. Després es poden inhabilitar establir a només lectura o fer el calendari per omissió per al seu tipus d'alarma. Tipus d'alarma Els tres tipus d'entitats d'alarma -alarmes activades alarmes arxivades i plantilles d'alarma- s'emmagatzemen en calendaris d'alarmes separats. El kalarm; disposa de tres tipus estàndard de calendaris per omissió un per a cada tipus (vegeu Preguntes i respostes per a més detalls) el qual podeu canviar si ho voleu. El kalarm; gestiona dos tipus d'emmagatzematge pels calendaris d'alarmes Fitxer local Les alarmes s'emmagatzemen en un únic fitxer local en format iCalendar. El kalarm; per omissió utilitza calendaris de fitxer local (vegeu Preguntes i respostes per a més detalls). Fitxers locals a més dels fitxers en l'equip local poden incloure els calendaris d'alarmes a la xarxa local així com la seva ubicació es pot representar per un nom de camí que comenci per /. Directori local Les alarmes s'emmagatzemen en una carpeta local cada alarma s'emmagatzema en un fitxer d'iCalendar independent dins de la carpeta. Aquest mètode d'emmagatzematge té l'avantatge que en el cas de corrupció dels fitxers perdreu una sola alarma no tot el calendari. Estat habilitat/inhabilitat Inhabilitar un calendari té el mateix efecte que eliminar-lo excepte que encara apareixerà a la llista de calendaris per a facilitar tornar-lo a habilitar. Quan s'inhabilita les alarmes seran ignorades i no apareixeran a la llista d'alarmes o a la llista de plantilles. Quan es torna a habilitar les seves alarmes es tornaran a mostrar i si es tracta d'un calendari amb alarmes actives s'activaran. Estat de només lectura Un calendari d'alarmes de només lectura no es pot modificar. Pel que no podreu editar les seves alarmes o desar-ne de noves. A més no serà possible ajornar-les ja que per això seria necessari el temps d'ajornament que es desa a l'alarma. Quan s'activen les seves alarmes no s'eliminaran del calendari i seran arxivades fins que vós o un altre usuari accedeixi al calendari en mode de lectura i escriptura. Podeu definir l'estat de només lectura d'un calendari en el diàleg de configuració del calendari. Tanmateix alguns calendaris no es poden fer d'escriptura per diverses raons Si un calendari ha estat creat per una altra aplicació no seria segur permetre que el kalarm; l'actualitzi ja que les diferències en el format de les dades podria fer-lo inusable per l'aplicació que el va crear. Si el calendari es va crear amb una versió posterior del kalarm; les dades es podrien perdre actualitzant-lo des de la vostra versió del kalarm;. Si el calendari es va crear amb una versió antiga del kalarm; les dades es podrien perdre actualitzant-lo des de la vostra versió del kalarm;. Se us demanarà si voleu convertir el seu format per tal de donar-vos permisos d'escriptura tenint en compte els possibles problemes de compatibilitat si la versió anterior del kalarm; hi necessita per accedir de nou. Si no teniu permisos per escriure al fitxer o carpeta de calendari. Si necessiteu accés d'escriptura a les alarmes en un calendari que no es pot fer d'escriptura podeu copiar les seves alarmes important-les a un calendari d'escriptura utilitzant l'opció Importa des del menú contextual (vegeu Importar les alarmes des de calendaris externs). Estat del calendari per omissió Un calendari de cada tipus d'alarma es pot fer opcionalment el calendari per omissió per a aquest tipus d'alarma. Les alarmes noves es desaran automàticament al calendari per omissió per al tipus d'alarma apropiat llevat que s'hagi seleccionat l'opció de preguntar per les alarmes noves i plantilles en el diàleg de configuració. Usar els calendaris Podeu veure i gestionar els calendaris a través de la llista de calendaris es poden mostrar o ocultar amb l'element de menú VisualitzaMostra els calendaris . Quan utilitzeu la llista de calendaris primer seleccioneu el tipus d'alarma utilitzant el quadre combinat a sobre de la llista. Llavors o bé feu clic en un dels botons sota la llista o bé feu clic dret sobre el calendari apropiat en la llista i escolliu un element des del menú contextual. Les accions disponibles són Afegeix un calendari del tipus seleccionat a la llista. Se us demanarà que escolliu un tipus d'emmagatzematge després d'això es mostrarà el diàleg de configuració del calendari des d'on podreu introduir la ubicació del calendari i les seves característiques. Si no hi ha cap calendari d'alarmes existent a la ubicació especificada se'n crearà un de nou. Elimina el calendari seleccionat de la llista. El calendari mateix es deixa intacte. Simplement s'esborra de la llista i si ho voleu posteriorment es podrà reinstal·lar a la llista. Edita el calendari seleccionat. Això mostrarà el diàleg de configuració del calendari seleccionat. Torna a carregar el calendari seleccionat. Es torna a llegir el calendari des de la seva ubicació d'emmagatzematge assegurant que no hi ha discrepància entre el que mostra el kalarm; i l'estat actual del calendari. Si el calendari és compartit amb altres usuaris qualsevol canvi realitzat serà vist pel kalarm;. Si torneu a carregar un calendari remot es perdrà qualsevol canvi realitzat a les alarmes des de l'última vegada que es va desar el calendari. A més es poden tornar a activar totes les alarmes que havien expirat. Importa les alarmes des d'un fitxer de calendari extern al calendari seleccionat. Això es descriu a Importar alarmes des de calendaris externs. Aquesta opció no està disponible per als calendaris inhabilitats o de només lectura. Exporta totes les alarmes en el calendari seleccionat a un fitxer de calendari extern. Això es descriu a Exportar les alarmes a calendaris externs. Aquesta opció no està disponible per als calendaris inhabilitats. Mostra els detalls quant al calendari seleccionat. Això mostrarà informació sobre la ubicació del calendari el tipus d'emmagatzematge i el seu estat. Usa com a predeterminat Fa que el calendari seleccionat sigui el calendari per omissió per al tipus de calendari seleccionat. Aquesta opció no està disponible per als calendaris inhabilitats o de només lectura. Seleccioneu un color de fons per a ressaltar les alarmes d'aquest calendari a la llista d'alarmes. Això us permetrà veure quines alarmes pertanyen a un calendari determinat. Neteja el color de ressaltat per a les alarmes d'aquest calendari a la llista d'alarmes. L'opció només apareixerà després que s'hagi utilitzat Indica un color en aquest calendari. Importar les alarmes des de calendaris externs Podeu importar alarmes des d'altres fitxers de calendari al kalarm;. La funció d'importació escaneja el fitxer de calendari seleccionat per a esdeveniments que continguin alarmes i els copia (amb ID únics nous) al calendari del kalarm;. Els esdeveniments sense alarmes i les entrades de calendari que no siguin esdeveniments seran ignorades. Hi ha dues maneres d'importar-les Utilitzeu Fitxer Importa les alarmes per importar les alarmes de tot tipus (alarmes actives alarmes arxivades i plantilles d'alarma) del calendari. Si heu configurat calendaris d'alarmes les alarmes de cada tipus s'afegiran al calendari per omissió adequat o si s'ha seleccionat l'opció de preguntar per les alarmes i plantilles noves en el diàleg de configuració se us demanarà pel calendari a utilitzar. Feu clic dret sobre un calendari a la llista de calendaris i escolliu Importa des del menú contextual. Això importarà les alarmes del tipus seleccionat a aquest calendari. Per exemple si el tipus de calendari seleccionat és plantilles d'alarma seran importades les plantilles d'alarma (i no les alarmes actives o les alarmes arxivades). Si importeu alarmes des de fitxers de calendari creats per altres aplicacions les alarmes podran ser modificades pel procés d'importació -fins i tot poden canviar els temps de l'alarma-. Això dependrà de les convencions per a l'emmagatzematge de les dades utilitzades per l'altra aplicació i és inevitable si les convencions difereixen del que espera el kalarm;. Verifiqueu sempre les alarmes importades per a canvis inesperats i ajusteu-les d'acord a les vostres necessitats. Exportar les alarmes a calendaris externs Podeu exportar les alarmes del kalarm; a altres fitxers de calendari ja siguin les alarmes seleccionades a la llista d'alarmes o totes les alarmes d'un calendari d'alarmes. Els mètodes per a fer-ho són els següents. Independentment del mètode utilitzat podeu crear un fitxer de calendari nou o afegir les alarmes exportades a un fitxer de calendari existent. Per afegir-les marqueu Annexa a un fitxer existent en el diàleg de selecció de fitxers. En cas contrari se sobreescriurà qualsevol fitxer existent. Per exportar les alarmes actualment seleccionades a la llista d'alarmes feu clic dret sobre la selecció i escolliu Exporta des del menú contextual o utilitzeu Fitxer Exporta les alarmes seleccionades al menú principal. Per exportar totes les alarmes des d'un calendari feu clic dret sobre un calendari a la llista de calendaris i escolliu Exporta des del menú contextual. Importar les dates de naixement des del kaddressbook; Podeu definir les alarmes visuals per a les dates de naixement desades al kaddressbook; emprant Fitxer Importa les dates de naixement. Això mostrarà un diàleg que us permetrà seleccionar per a quines dates de naixement crear alarmes. En el grup de caselles Text de l'alarma podreu definir el text que es mostrarà en els missatges d'alarma de data de naixement. El text del missatge es crea mitjançant la combinació del text de Prefix seguit del nom de la persona seguit del text de Sufix. No s'afegiran espais de manera que recordeu incloure qualsevol espai necessari al final de Prefix i al començament de Sufix. Si canvieu el text de l'alarma es tornarà a avaluar la llista de selecció de la data de naixement. A la llista Selecció de les dates de naixement seleccioneu les dates de naixement per a les que voleu crear alarmes. Tingueu en compte que la llista només mostrarà les entrades del kaddressbook; que continguin una data de naixement i que encara no tinguin una alarma en el format actualment definit en el grup de caselles Text de l'alarma. La resta de controls són els mateixos que per a les alarmes de Text en el diàleg d'edició de l'alarma. Si heu configurat els calendaris d'alarmes les alarmes s'afegiran al calendari d'alarmes actiu per omissió o si s'ha seleccionat l'opció de preguntar per les alarmes i plantilles noves en el diàleg de configuració se us demanarà pel calendari a utilitzar. Desfer/refer Podeu desfer i refer els canvis més recents realitzats durant la sessió actual del kalarm;. La majoria de les accions es poden desfer inclosa la creació edició i supressió de les alarmes i les plantilles d'alarma així com la reactivació de les alarmes. Per evitar l'ús excessiu de recursos per part de l'historial de desfer el nombre de canvis emmagatzemats es limita als últims 12. Per a desfer l'últim canvi seleccioneu EditaDesfés. Per refer l'últim canvi que s'ha desfet seleccioneu EditaRefés . Per a desfer un canvi que no sigui l'últim feu clic al botó Desfés a la barra d'eines i manteniu premut el botó del ratolí. Es mostrarà una llista d'accions des de la qual podreu escollir l'acció a desfer. Si no veieu l'acció que esteu cercant recordeu que primer podríeu necessitar desfer els canvis més recents dels quals depèn el canvi desitjat. Per exemple podeu editar una alarma i després suprimir-la no podreu desfer l'edició fins no haver desfet la supressió. Refer un canvi que no sigui l'últim es pot fer d'una manera similar utilitzant el botó Refés de la barra d'eines. El diàleg d'edició de l'alarma El diàleg d'edició de l'alarma permet veure i editar una alarma. La primera vegada que utilitzeu el kalarm; es mostrarà una forma simplificada del diàleg amb només un petit nombre d'opcions visibles. Per a veure-les totes feu clic al botó Més opcions; per tornar al diàleg simplificat feu clic al botó Menys opcions. El kalarm; sempre recordarà la vostra última elecció cada vegada que torni a mostrar el diàleg d'edició de l'alarma. Podeu configurar els valors per omissió de moltes de les opcions en el diàleg d'edició de l'alarma utilitzant la pestanya Edita del diàleg de configuració. Captura de pantalla del diàleg d'edició de l'alarma simplificat El diàleg d'edició de l'alarma simplificat per a una alarma visual Captura de pantalla del diàleg d'edició de l'alarma mostrant totes les opcions El diàleg d'edició de l'alarma per a una alarma visual mostrant totes les opcions Acció de l'alarma Els controls en el grup de caselles Acció variaran en funció del tipus d'alarma que s'està editant. Les alarmes visuals mostraran una finestra quan s'activi l'alarma. Seleccioneu el mètode utilitzat per a generar el contingut de la finestra de l'alarma utilitzant el quadre combinat a la part superior Missatge de text per tal d'introduir un text per al missatge d'alarma (el qual podrà incloure salts de línia) al quadre d'edició. Contingut del fitxer per introduir el camí o URL; d'un fitxer de text o d'imatge el contingut del qual serà mostrat en el missatge d'alarma. Utilitzeu el botó al costat del quadre d'edició per a mostrar un diàleg de selecció de fitxers. L'opció Pronuncia no estarà disponible per a aquest tipus d'alarma. Sortida de l'ordre per especificar que el text del missatge d'alarma serà generat per una ordre que s'executarà quan s'activi l'alarma. Vegeu Alarmes d'ordre per als detalls sobre com introduir l'ordre o script d'ordres a executar. Els controls disponibles per a les alarmes visuals són L'opció So permet seleccionar si ha de sonar l'alarma quan es mostri el missatge d'alarma. Escolliu Cap per a mostrar l'alarma silenciosament. Timbre perquè soni un timbre. Fitxer de so per a reproduir un fitxer d'àudio. Utilitzeu el botó de la dreta per a mostrar el diàleg de fitxers de so que us permetrà seleccionar un fitxer per reproduir i configurar el volum i les opcions de repetició. Si passeu el ratolí sobre el selector un consell d'eina mostrarà el fitxer d'àudio seleccionat. En el diàleg de fitxers de so Escriviu el camí del fitxer de so o utilitzeu el botó al costat del quadre d'edició per a mostrar un diàleg de selecció de fitxers. Podeu escoltar el fitxer seleccionat feu clic al botó de reproducció a l'esquerra del camp d'edició. Aquest botó canviarà la funció per a permetre-us aturar la reproducció. Marqueu Repetició per a repetir contínuament el fitxer d'àudio durant el temps que es mostri l'alarma. (La finestra del missatge d'alarma conté un botó per aturar la reproducció del so per si necessiteu silenci però encara es mostrarà l'alarma). Marqueu Volum i ajusteu el control lliscant si voleu ajustar el volum del fitxer d'àudio a reproduir. Si ho voleu podeu fer esvair el volum. Significa començar la reproducció amb un volum normal i a poc a poc fer-lo minvar fins al final en un interval de temps especificat. El volum final és introduït a Estableix el volum. Per habilitar l'esvaïment marqueu Esvaïment i després introduïu el seu període en segons al camp Temps d'esvaïment i ajusteu el control lliscant Volum inicial. Podeu utilitzar el botó Prova per a provar els nivells de so seleccionats. Utilitzeu el botó Tipus de lletra i color per a seleccionar un tipus de lletra i els colors del frontal i de fons per al missatge d'alarma. En el diàleg Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma marqueu Usa el tipus de lletra per omissió per mostrar el missatge en qualsevol tipus de lletra configurat com a predeterminat en el moment en què es mostri el missatge. Per escollir un tipus de lletra específic per al missatge desmarqueu Usa el tipus de lletra per omissió. (El tipus de lletra per omissió i els colors es poden establir en el diàleg de configuració). Els colors seleccionats es mostraran en el camp d'entrada de text del missatge d'alarma. Utilitzeu el botó Accions especials per especificar ordres de l'intèrpret d'ordres a executar abans o després de mostrar l'alarma. Al diàleg Accions especials de l'alarma En el camp Acció de prealarma introduïu una ordre de línia d'ordres a executar abans de mostrar l'alarma. Tingueu en compte que el kalarm; esperarà fins que es completi l'ordre abans de mostrar l'alarma. Una acció de prealarma només s'executarà una vegada quan es mostri inicialment el missatge d'alarma fins i tot quan un missatge de recordatori substitueix el missatge d'alarma real. No s'executarà en cap de les següents circumstàncies Quan es mostri un missatge de recordatori. Quan es torni a mostrar el missatge després de posposar l'alarma a menys que Executa per a les alarmes ajornades estigui marcada. Quan es mostri el missatge en el moment de tancar la sessió i després es restaura quan hi torneu a accedir. Quan s'activi una alarma que es repeteix (o un missatge d'alarma diferida) però encara és visible el missatge d'alarma des d'una ocurrència anterior; en altres paraules quan l'anterior ocurrència de l'alarma encara no ha estat reconeguda. L'acció de prealarma es pot utilitzar per a controlar si es mostrarà el missatge d'alarma Marqueu Cancel·la l'alarma en cas d'error per a cancel·lar l'alarma si l'ordre de prealarma retorna un estat d'error. Això evitarà que es mostri el missatge d'alarma i s'executi qualsevol acció de postalarma. Normalment si l'ordre de prealarma retorna un error es mostrarà un missatge d'error i veureu una indicació d'error a la llista d'alarmes. Aquestes notificacions d'error es poden prevenir marcant No notificar els errors. En el camp Acció de postalarma introduïu l'ordre a executar quan es reconegui l'alarma (bé feu clic a Tanca o utilitzeu el botó de tancar a la barra de títol de la finestra). No s'executarà en qualsevol de les següents circumstàncies Quan es tanca un missatge de recordatori. En posposar l'alarma excepte quan l'alarma ajornada sigui finalment reconeguda. Quan es tanca el missatge d'alarma a causa de sortir de la sessió. Vegeu Alarmes d'ordre a continuació per als detalls sobre com s'executen les ordres a la línia d'ordres. Les alarmes d'ordre executen una ordre sense mostrar cap missatge d'alarma. Aquest tipus d'alarma no està disponible si s'executa el kde; en el mode kiosk. Quan s'executa l'ordre la variable d'entorn KALARMUID contindrà l'UID de l'esdeveniment per a l'alarma. Tingueu en compte que quan s'executa l'ordre des del botó Prova en el diàleg d'edició de l'alarma la KALARMUID restarà en blanc si es tracta d'una alarma nova o si l'alarma ha estat modificada en el diàleg ja que l'alarma només adquireix un UID quan es desa en el calendari d'alarmes. Els controls disponibles per a les alarmes d'ordre són els següents La casella de selecció Introduïu un script permet escollir introduir una ordre de línia d'ordres o un script. Si aquesta opció està sense marcar podreu introduir una ordre de línia d'ordres a executar. L'ordre es passarà directament a l'intèrpret d'ordres per omissió (definit per la variable d'entorn SHELL) i pot incloure qualsevol opció paràmetres canonades etc; permeses per la línia d'ordres en una sola línia. Si aquesta opció està marcada podreu introduir el text d'un script a executar. Recordeu incloure a l'script una primera línia com #!/bin/bash per assegurar-vos que s'invoca l'intèrpret d'ordres correcte. Utilitzeu el grup de caselles Sortida de l'ordre per a especificar el que voleu fer amb qualsevol sortida de terminal que produeixi l'ordre quan s'executi. Marqueu Executa en una finestra de terminal per a fer que l'ordre s'executi en una finestra de terminal. Podeu escollir quin tipus de finestra de terminal s'ha d'utilitzar en el diàleg de configuració. Marqueu Registra a un fitxer per a desar la sortida de l'ordre en un fitxer. La sortida precedida per un títol mostrarà el moment en què estava programat executar l'ordre s'afegirà al contingut existent del fitxer. Introduïu el nom del fitxer en el quadre d'edició o utilitzeu el botó al costat del quadre d'edició per a mostrar un diàleg de selecció de fitxers. Marqueu Descarta per a descartar la sortida de l'ordre. Les alarmes de correu envien un correu electrònic sense mostrar cap missatge d'alarma. Ompliu les adreces dels destinataris l'assumpte del correu electrònic i el cos del missatge en els tres camps d'edició. Utilitzeu el botó al costat del quadre d'edició del destinatari per veure la vostra llibreta d'adreces del kde; des de la qual podreu seleccionar els destinataris del correu electrònic. Es poden afegir adjunts utilitzant el botó Afegeix. Tingueu en compte que els adjunts hauran d'existir quan s'activi l'alarma no s'emmagatzemarà cap còpia en el moment de configurar l'alarma. Per eliminar un fitxer seleccioneu-lo a la llista desplegable i feu clic al botó Elimina. Establiu les següents opcions El quadre combinat A permet seleccionar quina identitat del kmail; utilitzar per a l'enviament del correu electrònic. Aquesta opció només apareix si la vostra adreça de correu electrònic A al diàleg de configuració està establerta a Usa les identitats del kmail;. En cas contrari la vostra adreça de correu estarà preestablerta en el diàleg de configuració el que farà inaplicable aquesta opció. Marqueu Còpia del correu a mi mateix per enviar una còpia oculta del correu a vós mateix quan s'activi l'alarma. L'adreça de correu electrònic a la qual s'enviarà la còpia es pot establir en el diàleg de configuració per omissió serà la vostra adreça de correu electrònic establerta al kmail; o a systemsettings;. Alarmes d'àudio Les alarmes d'àudio reprodueixen un fitxer d'àudio sense mostrar cap missatge d'alarma. Introduïu el camí del fitxer de so o utilitzeu el botó al costat del quadre d'edició per mostrar un diàleg de selecció de fitxers. Marqueu Repetició per a repetir contínuament el fitxer d'àudio fins que se seleccioni l'opció Atura la reproducció. Per aturar la reproducció del fitxer també podeu seleccionar l'opció de menú Accions Atura la reproducció o fer clic dret sobre la icona de la safata del sistema i escollir Atura la reproducció des del menú contextual. Si ho voleu podeu configurar una drecera de teclat global per a aquesta acció. Ajornament Si l'alarma és una alarma que es repeteix i que es va ajornar després de l'última vegada que es va mostrar el grup de caselles Alarma ajornada mostrarà l'hora en què es va ajornar l'alarma. Canvia mostrarà un diàleg que permet canviar l'hora d'ajornament o cancel·lar-la. En el grup de caselles Hora seleccioneu qualsevol de les dues A la data i hora introduïu la data i hora a la que cal activar l'alarma. Marqueu Qualsevol hora si voleu especificar només una data per a l'alarma en aquest cas l'alarma es mostrarà a la primera oportunitat a partir de l'hora d'inici del dia configurat en la data especificada. (Configurar el kalarm; descriu com configurar l'hora d'inici del dia). Per a una alarma no recurrent la data/hora que s'introdueixi haurà d'estar en el futur o si només s'introdueix una data podrà estar en avui o més tard. Per a una alarma que es repeteix no hi ha restriccions d'aquest tipus ja que la data/hora d'inici s'ajustarà automàticament a la primera recurrència de venciment després de l'hora actual. Temps des d'ara per introduir quant temps després d'avui (en hores i minuts) s'activarà l'alarma. Si ho voleu escolliu una zona horària per aplicar a l'alarma. Aquesta s'utilitzarà per a totes les dates i hores en relació amb aquesta alarma incloent-hi les dates i hores de recurrència i excepció. Normalment haureu d'abandonar els controls de la zona horària sense canvis a menys que tingueu una bona raó per a canviar-ho. Els controls de la zona horària només es mostren quan la zona horària seleccionada és diferent de la zona horària per omissió establerta al diàleg de configuració o si feu clic al botó Zona horària. En el quadre combinat escolliu la zona horària que ha d'utilitzar aquesta alarma. En crear una nova alarma aquesta s'establirà inicialment a la zona horària seleccionada en el diàleg de configuració la qual serà la zona horària del vostre ordinador a menys que s'hagi canviat. Seleccioneu Zona horària del sistema si voleu utilitzar l'hora local de l'ordinador (en qualsevol ordinador el kalarm; passarà a estar en execució en aquell moment). Per a una alarma visual marqueu Recordatori si voleu mostrar un recordatori sigui abans o després de l'alarma principal i cadascuna de les seves repeticions (si n'hi ha). Introduïu quant temps abans o després amb els controls d'edició al costat de la casella de selecció. Tingueu en compte que si l'alarma és recurrent el període de recordatori normalment es limitarà a ser menor que l'interval de recurrència o de subrepetició. Els recordatoris no es mostraran per a les subrepeticions dins d'una recurrència. Els recordatoris només es mostraran per a cada repetició principal de l'alarma. Si l'alarma és recurrent marqueu Recordatori només per a la primera recurrència si només voleu un recordatori per a la primera repetició de l'alarma. Si marqueu aquesta opció i abans hi ha un recordatori el període de recordatori no estarà subjecte als límits normals de ser menor que l'interval de recurrència o de subrepetició. Cancel·lar Les opcions finals de cancel·lació de l'alarma determinen com es tractarà després de l'hora programada La casella de selecció Cancel·la si ja és tard determina el que passarà si l'alarma no es pot activar en la seva hora programada. Marqueu aquesta casella per a cancel·lar l'alarma si no es pot activar dins d'un període de temps especificat després de l'hora correcta. El període de temps se selecciona mitjançant els controls que apareixeran quan marqueu la casella. Per exemple si introduïu un període de temps d'1 hora l'alarma s'activarà en la primera oportunitat una hora després del venciment però si no es pot activar dins d'una hora la seva activació serà cancel·lada. El retard en les alarmes de només data ead; les que tenen activada l'opció Qualsevol hora es calcularà a partir de l'hora d'inici del dia sobre la data programada per a l'alarma. Deixeu la casella sense marcar per activar l'alarma a la primera oportunitat a partir de l'hora programada sense importar quant temps hagi transcorregut. Una alarma només es podrà activar mentre esteu en una sessió i amb les X i el kalarm; en execució. Marqueu Tanca la finestra automàticament després d'aquest temps si voleu que es tanqui automàticament la finestra de l'alarma si encara s'està mostrant quan s'abasti l'hora final de cancel·lació de l'alarma. Especifiqueu si la voleu o com s'haurà de repetir l'alarma utilitzant la pestanya Recurrència. Les característiques bàsiques de repetició de l'alarma es mostren per comoditat en el títol de la pestanya Recurrència. Primer es mostra l'interval de la recurrència seguit per l'interval de la subrepetició establert mitjançant el botó Subrepetició. En el grup de caselles Regla de recurrència s'estableix el tipus de recurrència o període de temps com segueix Per activar l'alarma una única vegada seleccioneu Sense recurrència. Seleccioneu En entrar per activar l'alarma cada vegada que accediu fins a la seva hora de finalització programada. Després a la seva hora de finalització programada finalment s'activarà un cop més. (Tingueu en compte que una alarma repetida a l'inici de sessió també s'activarà cada vegada que reinicieu el kalarm;). Per a fer que l'alarma es repeteixi a intervals regulars seleccioneu un dels tipus de període de temps i després introduïu en el quadre Repeteix cada quants períodes de temps han de transcórrer entre les repeticions. Per exemple per a repetir cada dues setmanes podeu seleccionar Diària i introduir un valor de 14 o seleccionar Setmanal i introduir un valor de 2. Depenent del tipus de període de temps seleccionat potser tindreu altres opcions Per a una recurrència setmanal marqueu tots els dies de la setmana en els que voleu activar l'alarma. Per a una recurrència mensual podeu seleccionar una data fixa o una posició (pex; el segon dimarts). Per a una recurrència anual podeu seleccionar un dia fix al mes o una posició en un mes (pex; l'últim dissabte de maig). Marqueu cada mes de l'any en el que voleu activar l'alarma. Si definiu una recurrència anual per al 29 de febrer podreu especificar com s'haurà de manejar en anys que no siguin de traspàs seleccionant l'opció corresponent Alarma el 29 de febrer als anys que no siguin de traspàs Cap l'alarma s'activarà el 29 de febrer en els anys de traspàs però serà suprimida en els anys que no siguin de traspàs. 28 de febrer l'alarma s'activarà el 29 de febrer en els anys de traspàs i el 28 de febrer en anys que no siguin de traspàs. 1 de març l'alarma s'activarà el 29 de febrer en els anys de traspàs i l'1 de març en anys que no siguin de traspàs. Per ajustar l'alarma diària a activar-se només de dilluns a divendres utilitzeu una recurrència setmanal i marqueu cada dia laboral de la setmana. En el grup de caselles Fi de la recurrència s'estableix l'hora final de la recurrència com segueix Seleccioneu Sense fi per a continuar les repeticions indefinidament. Seleccioneu Finalitza després de per especificar el nombre total d'ocurrències de l'alarma. Seleccioneu Finalitza el per especificar la data/hora fins que s'ha de repetir l'alarma. Tingueu en compte que utilitza la mateixa zona horària que l'hora d'inici de l'alarma. La data/hora de finalització determina el moment en què s'activi l'última recurrència principal però no limita les subrepeticions. Si es configuren s'activaran normalment després de l'última recurrència principal independentment de la data/hora de finalització. El grup de caselles Excepcions permet excloure certes dates/hores de la recurrència que heu configurat. Tingueu en compte que aquests controls no es mostraran en la forma abreujada del diàleg d'edició de l'alarma per veure'ls feu clic a Més opcions. La llista d'excepcions (ead; dates/hores excloses) es mostra a l'esquerra. Per afegir una nova excepció introduïu una data a la dreta i premeu Afegeix. Per a canviar una excepció seleccioneu-la a la llista introduïu la nova data a la dreta i premeu Canvia. Per eliminar una excepció ressalteu-la a la llista i premeu Elimina. Podeu restringir una alarma perquè no s'activi en dies festius marcant Exclou els festius. Això no canviarà la manera com està programada l'alarma sinó que simplement la suprimirà cada vegada que li toqui activar-se en un dia festiu. Podeu seleccionar el vostre país o regió per a les vacances en el diàleg de configuració. Podeu restringir una alarma perquè només s'activi durant la jornada laboral marcant Només durant l'horari de treball. Això no canviarà la manera com està programada l'alarma sinó que simplement la suprimirà cada vegada que li toqui activar-se fora de l'horari de treball. Els dies i horari de treball s'estableixen en el diàleg de configuració. Podeu utilitzar el botó Subrepetició per a configurar una repetició dins d'una repetició. En aquest cas cada vegada que l'alarma faci com se li especifica a la recurrència principal en lloc d'activar-se un cop ho farà en repetides ocasions d'acord amb les especificacions de la subrepetició. Per exemple per configurar una alarma que es repeteix cada hora des del migdia fins a les 1800 de cada dijous establireu una repetició setmanal el dijous a les 1200 i utilitzareu el diàleg de subrepetició per especificar un interval d'1 hora i o bé un compte de 6 o bé una durada de 6 hores. Al diàleg Subrepetició mostrat en fer clic al botó Subrepetició marqueu Repeteix cada per establir una repetició o desmarqueu-la per eliminar la repetició. Si marqueu Repeteix cada establireu la repetició com segueix Introduïu l'interval de temps entre les repeticions en els controls al costat de Repeteix cada. Seleccioneu les unitats de temps que vulgueu (pex; dies) i després introduïu el nombre d'unitats. Especifiqueu el nombre de repeticions o la seva durada Seleccioneu Nombre de repeticions per introduir quantes vegades s'activarà després de la recurrència principal. Així per exemple per fer que l'alarma s'activi 4 vegades en cada recurrència principal ead; tres vegades més haureu d'introduir 3. Seleccioneu Durada per introduir el període de temps total durant el qual s'haurà de repetir l'alarma. No haurà de ser un múltiple exacte de l'interval de repetició s'arrodonirà automàticament a la baixa quan feu clic a D'acord. Per impedir l'encavalcament de les subrepeticions per a la mateixa alarma la durada d'una subrepetició està limitada a ser menor que l'interval més llarg entre les recurrències principals. Cada vegada que l'alarma es repeteix tal com s'especifica a la recurrència principal qualsevol subrepetició encara activa que es va iniciar en la recurrència anterior serà automàticament cancel·lada. Altres controls Per a les alarmes visuals la casella de selecció Confirma l'acceptació permet especificar si se us demanarà confirmació en tancar la finestra del missatge de l'alarma. Això es pot utilitzar com a salvaguarda contra el reconeixement accidental de les alarmes. Seleccioneu Mostra al korganizer; per afegir l'alarma al calendari actiu del korganizer; on apareixerà com un esdeveniment sense alarma. Aquesta opció permet realitzar un seguiment de les alarmes al korganizer; mentre que seguiu fent ús de les funcions del kalarm;. Si posteriorment es modifica o suprimeix l'alarma al kalarm; l'esdeveniment del korganizer; serà modificat o eliminat corresponentment. Tanmateix si canvieu l'esdeveniment al korganizer; l'alarma al kalarm; no es veurà afectada. Premeu el botó Carrega la plantilla per a seleccionar una plantilla per preestablir amb el diàleg com es descriu a Crear i gestionar les alarmes. Premeu el botó Prova per a provar l'alarma i comprovar si funciona correctament. S'executarà com si s'hagués programat en la manera normal. En el cas d'una alarma d'àudio premeu el botó Prova una segona vegada per aturar la reproducció del fitxer de so. Premeu el botó D'acord quan totes les dades siguin correctes per afegir l'alarma a la llista programada. Tingueu en compte que en editar una alarma existent el botó D'acord es trobarà inhabilitat mentre no es realitzi cap canvi. Finestra del missatge de l'alarma Quan venç un missatge d'alarma es mostrarà a cada escriptori per assegurar que no us el perdeu. La finestra de missatges mostrarà el temps durant el qual s'ha programat l'alarma de manera que podeu veure quan va sorgir si éreu fora de l'ordinador en aquell moment. Si el temps programat de l'alarma es troba en una zona horària diferent de la configuració del vostre ordinador local també es mostrarà la zona horària. (Per als missatges de recordatori la data/hora mostrada serà la prevista per a l'alarma principal o la seva recurrència no la del missatge de recordatori i el títol de la finestra serà Recordatori). Les finestres dels missatges d'alarma romandran visibles fins que es reconeguin llevat que Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada estigui marcada en el diàleg d'edició de l'alarma. En el cas d'una alarma que es repeteix si romà una finestra de missatge no reconeguda d'una activació anterior de l'alarma simplement apareixerà la finestra existent quan l'alarma sigui recurrent. Això evitarà haver de reconèixer diverses còpies del mateix missatge cas que potser no voldreu. La finestra del missatge de l'alarma proporciona qualsevol de les següents opcions aplicables a l'alarma que es mostra Reconèixer l'alarma fent clic al botó Tanca. Això tancarà la finestra (després d'un missatge de confirmació si heu seleccionat Confirma l'acceptació). Editar l'alarma fent clic al botó Edita. Això mostrarà el diàleg d'edició de l'alarma. Mostrar les opcions d'ajornar l'alarma fins més tard fent clic al botó Ajorna. Llavors seleccioneu Ajorna fins a la data i hora per introduir la data i hora en què el missatge es tornarà a mostrar o seleccioneu Ajorna durant un interval de temps per introduir quant temps després d'ara (en hores i minuts) s'haurà de mostrar de nou el missatge. Feu clic a D'acord per ajornar-la i tancar la seva finestra. L'hora a la que s'ajorni l'alarma haurà de ser anterior a la propera activació programada o següent recordatori avançat. Per aquesta raó el ​botó ​Ajorna a la finestra del missatge de l'alarma i el botó D'acord en el diàleg d'ajornament s'inhabiliten un minut abans de la propera activació o recordatori avançat. Tingueu en compte que si es configura un recordatori després de l'alarma podríeu ajornar l'alarma més enllà del seu temps de recordatori. En aquest cas el recordatori seria suprimit. El botó Ajorna no estarà disponible per a les alarmes que es mostren en iniciar la sessió a causa que s'ha seleccionat l'opció En iniciar la sessió. Aturar la reproducció dels fitxers de so de l'alarma fent clic al botó que mostra el símbol atura la reproducció. Si el missatge de l'alarma es va crear arrossegant un correu electrònic des del kmail; podreu accedir directament al correu electrònic al kmail; feu clic al botó que mostra la icona del kmail;. Això seleccionarà i ressaltarà el correu electrònic a la llista de carpetes del kmail;. Si es regeneren els índexs del kmail; es perdrà l'enllaç al correu electrònic del kmail;. El botó que mostra la icona del kalarm; proporciona una manera còmoda per activar el kalarm;. Podeu escollir en el diàleg de configuració quin dels dos modes diferents s'haurà d'utilitzar per a mostrar les finestres dels missatges d'alarma Com una finestra normal. En aquest mode el focus del teclat pren la finestra del missatge de l'alarma quan apareix de manera que si esteu escrivint en aquest moment les pulsacions del teclat es desviaran a ella en comptes de la vostra aplicació original. Com una finestra no modal. En aquest mode el focus del teclat no es veurà afectat quan aparegui la finestra del missatge d'alarma de manera que no interferirà amb la vostra escriptura. Tanmateix en aquest mode la finestra no tindrà barra de títol o marc per la qual cosa no la podreu moure o canviar de mida. Quan es mostra una alarma al davant d'una aplicació a pantalla completa es mostrarà com una finestra no modal independentment d'aquesta configuració. Això es deu a una limitació del sistema de finestres. Col·locar les finestres de missatges Podeu escollir en el diàleg de configuració quin dels dos esquemes s'haurà d'utilitzar per a col·locar les finestres d'un missatge d'alarma Les finestres es mostren tan lluny del cursor del ratolí com sigui possible. Això minimitza la interrupció del vostre flux de treball i minimitza la possibilitat de reconèixer accidentalment l'alarma. Les finestres es mostren en el centre de la pantalla. Per a reduir el risc de reconèixer accidentalment l'alarma els botons de la finestra seran inhabilitats inicialment activant-se només després d'un retard configurable. Si teniu diverses finestres de missatge d'alarma o de missatges d'error les podeu distribuir a través de la pantalla perquè totes siguin visibles o agrupar-les a la part superior esquerra de la pantalla mitjançant l'opció de menú VisualitzaSepara les finestres . Si voleu podeu configurar una tecla de drecera global per a aquesta acció. Funcionament de la safata del sistema Per omissió el kalarm; mostra una icona a la safata del sistema. La icona proporciona control i una indicació d'estat per al monitoratge de les alarmes. Una icona normal del kalarm; indica que les alarmes s'estan monitorant mentre que una icona grisa indica que les alarmes no s'estan monitorant. Si algunes de les alarmes individuals estan inhabilitades ho indicarà una petita creu superposada sobre la icona. La icona de la safata del sistema del kalarm; restarà oculta automàticament per omissió sempre que no hi hagi alarmes vençudes en les properes 24 hores. Podeu canviar el límit de temps d'ocultació automàtica o mostrar sempre la icona de la safata del sistema utilitzant el diàleg de configuració. Per a mostrar la icona quan està oculta feu clic a la fletxa de la safata del sistema per a mostrar les icones ocultes. Si passeu el cursor del ratolí sobre la icona de la safata del sistema es mostrarà un resum de les primeres alarmes de missatge que vencen en les properes 24 hores com un consell d'eina. Podeu desactivar aquesta característica o configurar el nombre d'alarmes a mostrar i el seu format en el diàleg de configuració. Feu clic esquerre sobre la icona de la safata del sistema per alternar entre mostra i oculta la finestra principal del kalarm;. Feu clic dret sobre la icona de la safata del sistema per a veure el seu menú contextual Habilita o inhabilita el monitoratge de les alarmes. Vegeu Habilitar i inhabilitar les alarmes per a més detalls. Després que seleccioneu el tipus d'alarma de la llista que apareix s'obrirà el diàleg d'edició de l'alarma per a crear una alarma nova. Atura la reproducció del fitxer d'àudio que s'està reproduint. Separa les finestres d'alarma i de missatge d'error al llarg de la pantalla o les agrupa. Configura el kalarm; Mostra el diàleg de configuració del kalarm;. El diàleg de configuració es descriu en Configurar el kalarm;. Inclou les opcions relatives a la icona de la safata del sistema del kalarm;. Restaura/Minimitza Restaura o minimitza la finestra principal del kalarm;. Tanca la safata del sistema i la finestra principal del kalarm;. Surt del kalarm; si no s'estan mostrant finestres de missatges d'alarma. Mostrar el kalarm; a la safata del sistema Haureu d'estar executant l'escriptori plasma; o un altre gestor de finestres adequat per a mostrar el kalarm; a la safata del sistema. Seleccioneu Visualitza Mostra a la safata del sistema per a mostrar el kalarm; a la safata del sistema d'acord amb les preferències establertes a la pestanya Vista del diàleg de configuració. Per a treure el kalarm; de la safata del sistema desseleccioneu Visualitza Mostra a la safata del sistema. Per escollir si es mostrarà el kalarm; a la safata del sistema després d'iniciar la sessió utilitzeu la pestanya Vista del diàleg de configuració. Refrescar les alarmes En el cas improbable que una alarma no s'activi quan ho hauria de fer podeu refrescar la llista d'alarmes i activar les alarmes que faltin seleccionant AccionsRefresca les alarmes . Això farà que el kalarm; torni a carregar tots els calendaris d'alarmes. Podeu tornar a carregar un calendari individual i refrescar les alarmes a la llista d'alarmes fent clic dret al calendari a la llista de calendaris i seleccionant l'opció de menú Torna a carregar. Vegeu Calendaris d'alarmes per a més detalls. Habilitar i inhabilitar les alarmes Les alarmes es poden habilitar i inhabilitar bé en conjunt o individualment El monitoratge d'alarmes s'aplica a les alarmes en conjunt. Mentre que el monitoratge d'alarmes està inhabilitat cap alarma serà activada. Mentre que el monitoratge d'alarmes està habilitat (la situació normal) totes les alarmes que no estiguin inhabilitades individualment seran activades en el moment apropiat. Quan es torni a habilitar el monitoratge d'alarmes les que s'han activat mentre estaven inhabilitades s'activaran ara (a menys que qualsevol de les opcions de cancel·lació retardada ho impedeixi). En altres paraules inhabilitar el monitoratge d'alarmes té el mateix efecte que aturar el kalarm; -les alarmes es posposen fins que es torni a habilitar-. Les alarmes es poden habilitar i inhabilitar individualment independentment de l'estat del monitoratge d'alarmes. Pel que l'estat habilitada/inhabilitada individual de les alarmes no es modificarà mitjançant la inhabilitació i tornar a habilitar el monitoratge d'alarmes. A menys que el monitoratge d'alarmes estigui inhabilitat a causa que el kalarm; no s'està executant les alarmes individuals només es poden inhabilitar si s'utilitzen les ordres de menú. Quan una alarma es torna a habilitar individualment no s'activarà si ha vençut mentre estava inhabilitada. En altres paraules inhabilitar una alarma individual cancel·larà totes les seves ocurrències fins que es torni a habilitar. Un estat d'alarma individual d'habilitada/inhabilitada s'indica pel seu color a la llista d'alarmes (el color es pot configurar a la pestanya Vista del diàleg de configuració). Per activar una alarma s'haurà d'habilitar individualment així com el monitoratge d'alarmes haurà d'estar habilitada. Habilitar el monitoratge d'alarmes Perquè ocorri el monitoratge d'alarmes el kalarm; haurà d'estar en execució. Una vegada l'executeu serà a partir de llavors que s'iniciarà automàticament cada vegada que accediu a menys que la inhabiliteu a la pestanya General del diàleg de configuració. Si el monitoratge d'alarmes està inhabilitat feu el següent per habilitar les alarmes Seleccioneu AccionsHabilita les alarmes. Feu clic dret sobre la icona de la safata del sistema i escolliu Habilita les alarmes des del menú contextual. Inhabilitar el monitoratge d'alarmes Podeu inhabilitar temporalment el monitoratge d'alarmes el qual evitarà que el kalarm; torni a mostrar cap alarma fins que les torneu a habilitar o -si s'assumeix que el kalarm; està configurat per executar-se en iniciar la sessió- fins a la propera vegada que inicieu la sessió. Desseleccioneu Accions Habilita les alarmes. Feu clic dret sobre la icona de la safata del sistema i desseleccioneu Habilita les alarmes des del menú contextual. Executeu el kalarm; amb l'opció --disable-all des de la línia d'ordres. Atureu el kalarm; com es descriu a Sortir del kalarm;. Les alarmes es poden inhabilitar permanent evitant que el kalarm; s'executi en iniciar la sessió amb la pestanya General del diàleg de configuració. Habilitar i inhabilitar individualment les alarmes Per habilitar individualment les alarmes que estan inhabilitades realitzeu una de les següents accions Seleccioneu-ne una o més fent clic a les seves entrades a la llista d'alarmes. A continuació escolliu AccionsHabilita . Feu clic dret sobre les entrades en qüestió a la llista d'alarmes i escolliu Habilita des del menú contextual. Per inhabilitar individualment les alarmes que estan actualment habilitades realitzeu una de les següents accions Seleccioneu-ne una o més fent clic a les seves entrades a la llista d'alarmes. A continuació escolliu AccionsInhabilita . Feu clic dret sobre les entrades en qüestió a la llista d'alarmes i escolliu Inhabilita des del menú contextual. És possible configurar una alarma seleccionada perquè quan s'activi desperti el vostre ordinador des de la hibernació o suspensió de manera que l'acció de l'alarma pot ocórrer fins i tot quan el sistema està apagat. Aquesta funció és controlada per un diàleg al qual s'accedeix seleccionant Accions Activa després de la suspensió. El diàleg permet establir cancel·lar o mostrar l'alarma Activa després de la suspensió. L'ús de la funció per a despertar de la suspensió requereix privilegis administratius. Se us demanarà la contrasenya de l'usuari root quan establiu o cancel·leu una alarma d'aquest tipus. Aquest tipus d'alarma no és admesa per alguns ordinadors especialment els antics i alguns que només suporten l'establiment d'una hora d'activació de fins a 24 hores d'antelació. També hi poden haver restriccions en la manera en què funciona el mode de suspensió. Haureu de considerar l'establiment d'alarmes de prova per a comprovar la capacitat del vostre sistema abans de confiar en aquesta característica. El vostre ordinador només pot programar una sola alarma d'aquest tipus. Si utilitzeu aquesta funció amb el kalarm; us haureu d'assegurar que no entra en conflicte amb qualsevol altra aplicació que també utilitzi el despertar de la suspensió. Cada vegada que una aplicació programa o neteja aquest estat això cancel·larà qualsevol establiment d'aquest tipus establert prèviament sense importar l'establert al kalarm; o a qualsevol altra aplicació. El diàleg despertar de la suspensió s'utilitza conjuntament amb la llista d'alarmes a la finestra principal del kalarm;. Usa l'alarma ressaltada Estableix l'alarma ressaltada a la llista d'alarmes com l'alarma per a despertar de la suspensió. Qualsevol alarma programada anteriorment serà cancel·lada com s'ha explicat anteriorment. El botó només s'habilitarà si es ressalta una única alarma. Cancel·la el despertar de la suspensió Cancel·la qualsevol alarma existent del mode de suspensió (sigui establert pel kalarm; o qualsevol altra aplicació -veure a dalt-). Tingueu en compte que això només cancel·la funció d'activació associada a l'alarma la mateixa alarma no se suprimeix i continuarà operant de forma normal. Mostra l'alarma actual Ressalta l'alarma que desperta de la suspensió actual a la llista d'alarmes de manera que es pugui identificar. El botó estarà inhabilitat si se n'ha configurat una. El control Nombre de minuts abans de l'alarma per a despertar de la suspensió permet si així ho voleu assegurar-vos que el sistema té temps per a si mateix per restablir-se completament abans que s'activi l'alarma de manera que l'alarma podrà activar-se al moment correcte. Sortir del kalarm; Sortiu del kalarm; seleccionant FitxerSurt o Surt des del menú contextual de la icona a la safata del sistema. Alternativament si la icona de la safata del sistema no està visible tanqueu la finestra principal del kalarm;. Configurar el kalarm; Per a configurar el funcionament del kalarm; per adaptar-se al vostre sistema i a les vostres preferències personals seleccioneu Arranjament Configura el kalarm;. Això mostrarà el diàleg de configuració. La secció General permet controlar el comportament del kalarm; en general Inicia automàticament en iniciar la sessió El kalarm; s'iniciarà automàticament en iniciar la sessió assegurant que el kalarm; s'executa en tot moment a menys que sortiu manualment. Aquesta opció sempre s'haurà de marcar a menys que preteneu deixar d'emprar el kalarm;. Aquesta opció es tornarà a seleccionar automàticament cada vegada que s'executi el kalarm;. De manera que si teniu sense marcar aquesta opció i voleu continuar amb evitar l'execució del kalarm; en iniciar la sessió necessitareu desmarcar-la cada vegada que executeu el programa. Avisa abans de sortir Quan les alarmes estan inhabilitades mentre el kalarm; no s'està executant en seleccionar aquesta opció se us demanarà confirmació si intenteu finalitzar el kalarm; utilitzant l'opció Surt de la icona a la safata del sistema. Això previndrà la inhabilitació accidental de les alarmes. Per raons de seguretat aquesta opció es tornarà a habilitar automàticament per omissió cada vegada que canvieu el mode d'execució. Confirma la supressió de les alarmes Especifica si se us demanarà una confirmació cada vegada que suprimiu una alarma. Interval de temps per omissió d'ajornament de l'alarma Introduïu l'interval de temps per omissió en hores i minuts per a mostrar inicialment quan es mostri el diàleg d'alarma ajornada. Tingueu en compte que si s'ha ajornat una alarma anteriorment l'interval que es mostra inicialment en el diàleg d'alarma ajornada serà igual que l'interval d'ajornament utilitzat l'última vegada que l'alarma es va ajornar. Terminal per a les alarmes d'ordre Podeu seleccionar quin tipus de finestra de terminal utilitzar per a les alarmes d'ordre que s'executin en una finestra de terminal. Algunes de les aplicacions més comunes de finestra de terminal estan preconfigurades pex; xterm konsole; encara que només es mostraran aquelles que estiguin instal·lades al sistema. Podeu veure les opcions d'ordres utilitzades per a cada aplicació veient l'ajuda contextual per al seu botó d'opció. Si voleu utilitzar una altra aplicació o si voleu utilitzar una de les llistades però amb diferents opcions per a l'ordre seleccioneu Altres i introduïu l'ordre per invocar la finestra de terminal. Per omissió la cadena d'ordre de l'alarma s'afegirà al que especifiqueu. També podeu especificar a on s'inserirà la cadena d'ordre de l'alarma utilitzant els següents codis Serà substituït per la cadena d'ordre de l'alarma. Serà substituït per la cadena d'ordre de l'alarma amb un sleep annexat. Es crearà un fitxer d'ordre temporal que contindrà la cadena d'ordre de l'alarma i serà substituït per l'ordre per executar el fitxer. Es crearà un fitxer d'ordre temporal que contindrà la cadena d'ordre de l'alarma amb un sleep annexat i serà substituït per l'ordre per executar el fitxer. Serà substituït pel nom del kalarm; en l'idioma actual. Quan s'activi l'alarma d'ordre la seva cadena d'ordre es posarà entre cometes abans d'inserir-la a la línia d'ordres de la finestra de terminal. Hora i data La secció de Data i hora permet establir les opcions relacionades amb la data i hora Zona horària Seleccioneu la zona horària. El kalarm; l'utilitza per tot excepte quan l'anul·leu per a les alarmes individuals. Regió per als dies festius Seleccioneu quin país o regió utilitzar per als dies festius. Això afectarà les alarmes recurrents que tenen activada l'opció d'excloure els festius. Inici de dia per a les alarmes per data Estableix l'hora d'inici de la jornada per activar només data ead; aquelles per a les que es va seleccionar l'opció Qualsevol hora. A la data de venciment aquestes alarmes s'activaran a la primera oportunitat durant les 24 hores a partir de l'hora d'inici del dia. Al grup de caselles Horari de treball Aquestes opcions permeten definir les vostres hores de treball és necessari quan se selecciona l'opció Només durant l'horari de treball per a una repetició en el diàleg d'edició de l'alarma. Marqueu cada dia que sigui un dia de treball. Hora d'inici del dia Introduïu l'hora a la qual comenceu el treball cada dia. Hora final del dia Introduïu l'hora a la qual acabeu el treball cada dia. Duració de l'esdeveniment del KOrganizer Introduïu la durada de l'esdeveniment per establir al korganizer; per a les alarmes que es copien al korganizer;. La durada per omissió és zero. La secció Emmagatzematge permet escollir les opcions per a desar i arxivar les alarmes Alarmes i plantilles noves Especifiqueu quin calendari utilitzar per emmagatzemar les alarmes i plantilles d'alarma noves quan s'utilitzin diversos calendaris d'alarmes Desa al calendari per omissió Les alarmes i plantilles d'alarma noves s'afegiran automàticament al calendari d'alarmes per omissió sense demanar confirmació. Pregunta en quin calendari s'ha de desar En crear una alarma o una plantilla d'alarma nova i hi ha més d'un calendari d'alarmes per escriure se us demanarà que escolliu el calendari a on s'haurà de desar. Tingueu en compte que quan es desen les alarmes en el venciment per omissió sempre s'emmagatzemen en el calendari d'alarmes arxivades sense preguntar. El grup de caselles Alarmes arxivades Aquestes opcions controlen l'emmagatzematge de les alarmes arxivades en el calendari per omissió d'alarmes arxivades. Mantén les alarmes després d'expirar Seleccioneu aquesta opció per arxivar les alarmes expirades i suprimides. Desseleccioneu-la per a no desar cap registre de les alarmes una vegada deixen d'estar actives. Tingueu en compte que les alarmes suprimides només s'arxivaran si han estat prèviament activades. Si suprimiu una alarma abans que s'activi aquesta serà descartada. Descarta les alarmes arxivades després de Estableix el nombre de dies per emmagatzemar les alarmes expirades i suprimir-les a l'arxiu després del qual se suprimiran definitivament. Neteja les alarmes arxivades Aquest botó descarta totes les alarmes actualment arxivades al calendari per omissió d'alarmes arxivades. (Els altres calendaris d'alarmes arxivades no seran modificats en el cas que es comparteixin amb altres persones). Això no té efecte sobre les alarmes que posteriorment expirin o se suprimeixin sinó que se seguiran arxivant d'acord amb les opcions seleccionades. La secció Correu electrònic permet escollir les opcions per enviar i adreçar les alarmes de correu electrònic Client de correu Especifiqueu el client de correu electrònic a utilitzar per enviar les alarmes de correu electrònic KMail Quan s'activa una alarma de correu electrònic aquest correu serà enviat automàticament a través del kmail; (el qual en primer lloc serà iniciat si cal). Sendmail Quan s'activa una alarma de correu electrònic aquest correu serà enviat automàticament a través del Sendmail;. Aquesta opció només funcionarà si el sistema està configurat per utilitzar el Sendmail; o un agent de transport de correu compatible com postfix o qmail. Copia els correus enviats a la carpeta «enviats» del kmail; Seleccioneu aquesta opció si cada vegada que s'activi una alarma de correu electrònic voleu una còpia del correu electrònic enviat emmagatzemat a la carpeta «enviats» del kmail;. Aquesta opció no està disponible si se selecciona el kmail; com a client de correu electrònic ja que ho fa automàticament. Notifica quan es posin a la cua correus remots Seleccioneu aquesta opció per a mostrar una notificació quan una alarma de correu electrònic resti a la cua per enviar a un sistema remot. Això pot ser útil si per exemple teniu una connexió telefònica o el correu electrònic es posa a la cua en la carpeta «sortida» del kmail; de manera que podreu assegurar-vos que fareu el necessari per a transmetre efectivament el missatge. Seleccioneu la vostra adreça de correu electrònic a utilitzar com adreça del remitent en les alarmes de correu electrònic Seleccioneu De per introduir una adreça de correu electrònic. Seleccioneu Usa l'adreça per omissió del KMail o l'Arranjament del sistema per utilitzar l'adreça de correu electrònic que està configurada al kmail; o a systemsettings;. Seleccioneu Usa les identitats del kmail; per poder triar en el moment de configurar una alarma de correu electrònic del kmail; quines identitats emprar. La identitat per omissió del kmail; serà la utilitzada per a les alarmes que ja s'han configurat abans de seleccionar aquesta opció. Seleccioneu la vostra adreça de correu a utilitzar per enviar còpies ocultes de les alarmes de correu a tu mateix quan l'opció Còpia del correu a mi mateix estigui seleccionada Seleccioneu BCC per introduir una adreça de correu. Si les còpies ocultes s'han enviat al vostre compte a l'ordinador on s'executa el kalarm; aquí podreu introduir simplement el vostre nom d'usuari. La secció Vista permet controlar alguns aspectes de l'aparença del kalarm;. A la pestanya General El grup de caselles Mostra a la safata del sistema Quan està seleccionada la icona de la safata del sistema serà mostrada mentre s'executi el kalarm; d'acord amb l'opció seleccionada Mostra sempre La icona de la safata del sistema es mostrarà sempre. Oculta automàticament si no hi ha alarmes actives La icona de la safata del sistema restarà oculta si no hi ha alarmes actives. Oculta automàticament si no vencen alarmes en el període de temps La icona de la safata del sistema restarà oculta si no hi ha cap alarma vençuda dins del període de temps especificat a partir d'ara. Quan la icona de la safata del sistema s'oculta automàticament podreu fer-la visible a través de l'opció de la safata del sistema per a mostrar les icones ocultes. Quan Mostra a la safata del sistema està seleccionada tancar la icona a la safata del sistema tancarà totes les finestres principals del kalarm; i si no hi ha finestres de missatges visibles sortirà de l'aplicació. El grup de caselles Consell de la safata del sistema Aquestes opcions controlen quina informació mostrar al consell que apareixerà quan passeu el cursor del ratolí sobre la icona del kalarm; a la safata del sistema. Mostra les alarmes per a les properes 24 hores Quan se selecciona es mostrarà un resum de les alarmes que vencin en les properes 24 hores. Nombre màxim d'alarmes a mostrar Desseleccioneu aquesta opció per a mostrar totes les alarmes de les properes 24 hores. Seleccioneu-la per establir el nombre màxim d'alarmes que es mostraran. Mostra l'hora de l'alarma Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'hora en què està programada cada alarma. Mostra el temps restant fins a l'alarma Seleccioneu aquesta opció per a mostrar el temps restant abans de la següent ocurrència programada de cada alarma. El període de temps es mostra en hores i minuts. Prefix Especifiqueu un símbol o el text a mostrar davant de la quantitat de temps fins a activar l'alarma per a distingir-la de l'hora a la qual està programada l'alarma. El grup de caselles Llista d'alarmes permet triar els colors utilitzats en la llista d'alarmes a la finestra principal del kalarm; per a mostrar les alarmes inhabilitades i arxivades. La pestanya Finestres d'alarma conté les opcions per a controlar l'aparença de les finestres del missatge d'alarma. Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí Seleccioneu aquesta opció per a mostrar les finestres dels missatges d'alarma el més lluny possible de la posició actual del cursor del ratolí. Això minimitza la possibilitat de reconèixer accidentalment una alarma fent clic en un botó de la mateixa a la finestra de missatge. Centra les finestres retardant l'activació dels botons de la finestra Seleccioneu aquesta opció per a mostrar les finestres dels missatges d'alarma al centre de la pantalla. Per a reduir el risc d'accident en reconèixer l'alarma els botons de la finestra estaran inicialment inhabilitats. El retard en segons abans que s'activin s'estableix a Retard de l'activació dels botons (en segons). Les finestres de missatge tenen una barra de títol i prenen el focus del teclat Aquesta opció controla si les finestres dels missatges d'alarma són modals o no ead; si agafen el focus del teclat quan apareixen. Vegeu la secció Finestra del missatge d'alarma per a més detalls. La secció Edita permet seleccionar els valors per omissió en les opcions en el diàleg d'edició de l'alarma La pestanya General conté les opcions que s'apliquen a tots els tipus d'alarma. Establiu els estats per omissió per a les caselles de selecció Mostra al KOrganizer i Cancel·la si ja és tard. Establiu el tipus de repetició per omissió. Seleccioneu el tractament per omissió en anys no de traspàs de recurrències anuals previstes per al 29 de febrer. La pestanya Tipus d'alarma conté les opcions que s'apliquen a tipus específics d'alarma. Per a les alarmes visuals Establiu els estats per omissió per a les caselles de selecció Tanca la finestra automàticament després d'aquest temps i Confirma l'acceptació. Establiu les unitats del període per omissió pel recordatori. Establiu les accions especials per omissió per a les alarmes visuals. Establiu les opcions de so per omissió. Tingueu en compte que s'ha d'indicar un fitxer de so per omissió encara que el tipus de so no estigui establert a Fitxer de so. Per a les alarmes d'ordre Establiu els estats per omissió per a les caselles de selecció Introduïu un script i Executa en una finestra de terminal. Per a les alarmes de correu electrònic Establiu l'estat per omissió per a la casella de selecció Còpia del correu a mi mateix. La pestanya Tipus de lletra i color permet establir l'aparença per omissió dels missatges d'alarma. Seleccioneu el vostre tipus de lletra per omissió i els colors de primer pla i de fons. Funcionament de la línia d'ordres Quan s'indiquen paràmetres de línia d'ordres el kalarm; no mostrarà la llista d'alarmes programades com s'ha descrit anteriorment a Usar el kalarm;. Les opcions específiques de la línia d'ordres per al kalarm; es poden utilitzar per a les següents operacions programar una alarma nova controlar el mode visual del kalarm; obtenir ajuda Les opcions addicionals de línia d'ordres es proporcionen principalment per habilitar altres programes a la interfície del kalarm;. Es descriuen en el capítol Guia del kalarm; per a desenvolupadors. La línia d'ordres només ha de contenir les opcions aplicables per a una operació del kalarm;. Si voleu realitzar operacions múltiples s'haurà d'invocar múltiples vegades el kalarm; amb un sol conjunt d'opcions cada vegada. Programar una alarma nova Les següents opcions s'utilitzen per a programar una alarma nova -a --ack-confirm Missatge de confirmació quan el missatge d'alarma és reconegut. -A --attach URL Especifica el camí o URL; d'un fitxer que s'adjuntarà al correu electrònic. Aquesta opció es pot repetir si és necessari. Amb aquesta opció s'ha d'especificar --mail. --auto-close Tanca automàticament la finestra d'alarma després de l'expiració del període --late-cancel. Amb aquesta opció s'ha d'especificar --late-cancel. -b --beep Emet un timbre audible quan es mostra el missatge. Amb aquesta opció no es poden especificar --speak --play i --play-repeat. --bcc Us envia una còpia oculta del correu electrònic. Amb aquesta opció s'ha d'especificar --mail. -c --color --colour color Estableix el color de fons del missatge al nom de color especificat per a les Qt; o al codi hexadecimal 0xRRGGBB. -C --colorfg --colourfg color Estableix el color de primer pla del missatge al nom de color especificat per a les Qt; o al codi hexadecimal 0xRRGGBB. -d --disable Inhabilita l'alarma. No s'activarà fins que s'hagi habilitat manualment. --disable-all Inhabilita el monitoratge d'alarmes. Això evita que les alarmes s'activin fins que torneu a habilitar les alarmes o reinicieu el kalarm; pex; en el següent inici de sessió. Amb aquesta opció no es pot especificar --triggerEvent. -e --exec líniad'ordres Especifica una ordre de línia d'ordres per executar. Si s'especifica aquesta opció haurà de ser l'última opció del kalarm; a la línia d'ordres del kalarm;. Tots els paràmetres de les ordres i opcions posteriors s'interpretaran com la formació de la línia d'ordres per executar. Amb aquesta opció no es poden especificar --file --exec-display i --mail. S'ignoraran --ack-confirm --beep --color i --colorfg. -E --exec-display líniad'ordres Especifica una ordre de línia d'ordres a executar per a generar el text del missatge d'alarma. Si s'especifica aquesta opció haurà de ser l'última opció del kalarm; a la línia d'ordres del kalarm;. Tots els paràmetres i opcions posteriors s'interpretaran com la formació de la línia d'ordres per executar. Amb aquesta opció no es poden especificar --exec --file i --mail. -f --file URL Especifica el camí o URL; d'un fitxer de text o d'imatge per a formar el missatge d'alarma. Amb aquesta opció no es poden especificar --exec --exec-display i --mail i missatge no ha d'estar present. -F --from-id ID Utilitza la identitat del kmail; especificada com a remitent del correu electrònic. Amb aquesta opció s'ha d'especificar --mail. -i --interval període Estableix l'interval entre les repeticions de l'alarma. Les hores/minuts s'especifiquen en el format nHnM on n és un nombre pex; 3H30M. Els altres períodes de temps s'especifiquen en el format nX on n és un nombre i X és una de les següents lletres A (any) M (mes) S (setmana) D (dia). Si també s'especifica --recurrence no estaran permesos A (anys) i M (mesos). Obligatori si s'especifica --repeat o --until. -k --korganizer Mostra l'alarma com un esdeveniment al calendari actiu del korganizer;. -l --late-cancel període Cancel·la l'alarma si no es pot activar en el període especificat després de l'hora correcta. Hores/minuts s'especifiquen en el format nHnM on n és un número pex; 3H30M. Els altres períodes de temps s'especifiquen en el format nX on n és un número i X és una de les següents lletres S (setmanes) D (dies). El valor per omissió de període és d'1 minut. -L --login Activa l'alarma cada vegada que entreu. Amb aquesta opció no es poden especificar --interval --repeat i --until. -m --mail adreça Envia un correu a l'adreça especificada. Aquesta opció es pot repetir si és necessari. Amb aquesta opció no es poden especificar --exec --exec-display i --file. Les opcions --ack-confirm --beep --color i --colorfg seran ignorades amb aquesta opció. -p --play URL Especifica el camí o URL; d'un fitxer d'àudio que es reproduirà una vegada sigui com una alarma d'àudio o quan es mostri el missatge de l'alarma. Amb aquesta opció no es poden especificar --play-repeat --beep i --speak. -P --play-repeat URL Especifica el camí o URL; d'un fitxer d'àudio que es reproduirà de forma repetida o bé fins que s'utilitzi Atura la reproducció o pel temps de mostrar el missatge d'alarma. Amb aquesta opció no es poden especificar --play --beep i --speak. --recurrence spec Estableix l'alarma a repetir. Especifiqueu la repetició utilitzant la sintaxi d'iCalendar (definida en el RFC2445) pex; FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO. Amb aquesta opció no es pot especificar --until. -r --repeat compte Estableix el nombre de vegades que s'activarà l'alarma o si s'ha especificat una recurrència amb --recurrence el nombre de vegades que s'activarà l'alarma cada vegada que s'activi --recurrence (ead; una repetició dins d'una altra repetició). Si --recurrence no està present especifiqueu -1 per repetir l'alarma de forma indefinida. Amb aquesta opció hi haurà d'haver --interval i --until no es podrà especificar. -R --reminder període Fa sortir una alarma de recordatori en la quantitat de temps especificat abans o després de l'alarma principal i cadascuna de les seves repeticions (si n'hi ha). El període s'especifica en el mateix format com es descriu per a --late-cancel. Per omissió el recordatori es produirà abans de l'alarma. Per especificar un recordatori després de l'alarma utilitzeu el prefix + amb el període pex; +3D. Aquesta opció no es pot especificar amb --exec --mail o --reminder-once. --reminder-once període Fa sortir una alarma de recordatori una vegada en la quantitat de temps especificat abans o després de la primera recurrència de l'alarma principal. No recordarà si s'ha mostrat abans o després de les recurrències posteriors (si n'hi ha). El període s'especifica en el mateix format com es descriu per a --reminder. Aquesta opció no es pot especificar amb --exec --mail o --reminder. -s --speak Pronuncia el missatge quan es mostra. Aquesta opció requereix que el jovie; estigui instal·lat i configurat juntament amb un sintetitzador de veu compatible. Amb aquesta opció no es pot especificar --beep --play i --play-repeat. -S --subject assumpte La línia d'assumpte del correu. Amb aquesta opció s'ha d'especificar --mail. -t --time data/hora Activa l'alarma a la data o el dia/hora especificats. Especifica una data sense una hora en el format aaaa-mm-dd[TZ] especifica una data i hora amb [[[aaaa-]mm-]dd-]hhmm[TZ] (on s'ometrà per omissió els camps de data als valors per avui). Si no s'especifica la zona horària s'assumirà la del sistema local. Si és present un especificador de zona horària TZ aquest podrà ser el nom d'una zona horària del sistema (pex; Europe/London) o UTC la qual representa la zona horària UTC. -v --volume percentatge Ajusta el volum de l'àudio per a la reproducció del fitxer d'àudio. Aquesta opció només es pot utilitzar quan s'especifica --play o --play-repeat. -u --until data/hora Repeteix l'alarma fins a la data o la data/hora especificats. Especifiqueu la data o la data/hora utilitzant la mateixa sintaxi que per a --time. Tingueu en compte que si s'especifica --time la zona horària es prendrà del seu valor i no es podrà incloure en el valor de --until. Hi haurà d'estar --interval i --repeat i --recurrence no es poden especificar amb aquesta opció. Text de missatge a mostrar o si s'especifica --mail el cos del missatge del correu. Encara que sigui un missatge de text cal especificar --file --exec --exec-display --play o --play-repeat les excepcions ja esmentades totes les opcions són opcionals. Dos exemples alternatius mostrant un missatge de diverses línies amb un fons vermell a les 10 pm el 27 d'aquest mes són Les següents opcions s'utilitzen per a realitzar diverses funcions inclòs mostrar el diàleg d'edició de l'alarma. --edit IDesdeveniment Mostra el diàleg Edita l'alarma per editar l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat. L'ID de l'esdeveniment és un ID únic de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. --edit-new-audio Mostra el diàleg d'edició de l'alarma per tal d'editar una alarma d'àudio nova. --edit-new-command Mostra el diàleg d'edició de l'alarma amb la finalitat d'editar una alarma d'ordre nova. --edit-new-display Mostra el diàleg d'edició de l'alarma per tal d'editar una alarma visual nova. --edit-new-email Mostra el diàleg d'edició de l'alarma per tal d'editar una alarma de correu nova. --edit-new-preset nomplantilla Mostra el diàleg d'edició de l'alarma configurat amb la plantilla d'alarma amb el nom especificat per tal d'editar una alarma nova. --list Genera una llista de les alarmes programades a stdout. La llista mostra una breu descripció de cadascuna de les alarmes pendents el seu identificador de recurs (si utilitza Akonadi) l'UID següent hora programada i el text del missatge o fitxer. --tray Mostra el kalarm; com una icona a la safata del sistema. Inhabilita el monitoratge de totes les alarmes. Guia del kalarm; per a desenvolupadors El kalarm; proporciona una interfície per a permetre que altres aplicacions requereixin les següents funcions cancel·lar una alarma ja programada activar una alarma ja programada mostrar el diàleg d'edició de l'alarma llistar les alarmes planificades Cadascuna de les anteriors funcions estan implementades tant a través d'una crida de DBus; com a la línia d'ordres. Les crides de DBus; s'han d'utilitzar amb preferència si el kalarm; ja està en execució. Les crides de DBus; descrites en aquest document s'implementen en el camí de l'objecte de DBus; /kalarm del kalarm;. La interfície es defineix en els fitxers org.kde.kalarm.kalarm.xml i kalarmiface.h. cancelEvent cancel·la una alarma ja programada. void cancelEvent(const QStringamp; IDesdeveniment) IDesdeveniment Especifica l'ID únic de l'esdeveniment a cancel·lar de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. cancelEvent() és una crida de DBus; per a cancel·lar l'alarma especificada. El kalarm; suprimirà l'alarma del calendari sense que es mostri o executi. triggerEvent activa una alarma ja programada. void triggerEvent(const QStringamp; IDesdeveniment) Especifica l'ID únic de l'esdeveniment a activar de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. triggerEvent() és una crida de DBus; per activar la visualització immediata o l'execució de l'alarma especificada (sense importar l'hora a la que està programada). El kalarm; recuperarà l'alarma del calendari i després la mostra o executa. Si l'alarma ja ha vençut llavors el kalarm; eliminarà totes les aparicions programades de l'alarma fins a l'hora actual i si no romandrà la repetició de l'alarma l'alarma s'eliminarà del calendari. Si l'alarma no ha vençut les seves aparicions programades no es modificaran. scheduleMessage programa un nou missatge d'alarma. Especifica el text del missatge a programar o si etiquetes té establert el bit DISPLAYCOMMAND especifica la línia d'ordres a executar per a generar el text del missatge. horadatainici Especifica la data programada o la data/hora s'ha de mostrar el missatge. Per a una alarma de només data la cadena haurà d'estar en el format AAAA-MM-DD[TZ] (com és retornat per QDatetoString(QtISODate)). Per a una alarma amb una data i una hora la cadena haurà d'estar en el format AAAA-MM-DDTHHMM[SS][TZ] (com és retornat per QDateTimetoString(QtISODate) ) o HHMM[SS] (com és retornat per QTimetoString(QtISODate) ). Si no s'especifica una data s'utilitzarà la data d'avui. Tingueu en compte que qualsevol valor per als segons serà ignorat. Si no s'especifica la zona horària s'assumirà la del sistema local. Si és present un especificador de zona horària TZ aquest podrà ser el nom d'una zona horària del sistema (pex; Europe/London) o UTC la qual representa la zona horària UTC. CancellaTard Causa que l'alarma sigui cancel·lada si no es pot activar amb el nombre especificat de minuts després de l'hora programada de l'alarma. Si el valor és 0 l'alarma no es cancel·larà sense importar el tard que s'activi. Especifica l'OR lògic de les etiquetes d'alarma desitjades. Els bits de l'etiqueta són els definits en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. Tingueu en compte que no tots els bits de l'etiqueta són aplicables a les alarmes de missatge. ColorFons Especifica el color de fons per a mostrar el missatge. La cadena pot estar en el format #RRGGBB (com és retornat per QColorname() on RR GG i BB són dos dígits hexadecimals per als colors vermell verd i blau. Com a alternativa la cadena pot estar en qualsevol dels formats acceptats per QColorsetNamedColor() com un nom en la base de dades de color de X (pex; red o steelblue). Establiu la cadena a «null» per especificar el color per omissió de fons actual. ColorPrimerPla Especifica el color de primer pla per a mostrar el missatge. El format de la cadena és el mateix que per a ColorFons o bé establiu la cadena a «null» per especificar el color per omissió de primer pla actual. Especifica el tipus de lletra per a mostrar el missatge. El format de la cadena és la sortida de QFonttoString(). Establiu la cadena a «null» per utilitzar el tipus de lletra de missatge per omissió actual quan es mostri el missatge. URLàudio Especifica el fitxer d'àudio que es reproduirà quan es mostri el missatge. Establiu el valor a «null» si no hi ha cap fitxer d'àudio a reproduir. MinutsRecordatori Especifica el nombre de minuts abans de l'alarma principal i de cadascuna de les seves repeticions (si n'hi ha) a la qual s'haurà de mostrar una alarma de recordatori. Introduïu un valor negatiu perquè el recordatori es mostri després de l'alarma principal. Especifiqueu 0 si no es requereix el recordatori. recurrència Especifica una recurrència regular de l'alarma utilitzant la sintaxi d'iCalendar tal com es defineix en la RFC2445. Per exemple FREQ=MONTHLY;COUNT=4;INTERVAL=3;BYDAY=-1MO especificaria 4 repeticions a intervals de 3 mesos l'últim dilluns de cada mes. Per a una alarma no recurrent especifiqueu una cadena buida. TipusRecurrència Especifica el tipus de repetició per a l'alarma. Els valors permesos són MINUTELY DAILY WEEKLY MONTHLY YEARLY. Aquests es defineixen en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. Les recurrències mensuals són del dia del tipus de mes i les recurrències anuals són de la data en el tipus d'any amb la data en ambdós casos agafada del paràmetre horadatainici. IntervalRecurrència Especifica el nombre de períodes (minuts/dies/setmanes/mesos/anys com s'especifica en TipusRecurrència) entre les recurrències de l'alarma. CompteRecurrència Especifica el nombre de vegades que s'ha de repetir l'alarma. Especifiqueu -1 per a repetir l'alarma de forma indefinida. DataHoraFinal Especifica la data final o la data/hora per a les recurrències de l'alarma. Si horadatainici inclou una hora aquest paràmetre també inclourà una hora si horadatainici conté només una data aquest paràmetre també contindrà només una data. No ha de contenir un especificador de zona horària; s'utilitzarà la mateixa zona horària que per horadatainici per interpretar el valor d'aquest paràmetre. IntervalSubRepetecions Especifica el nombre de minuts entre les subrepeticions de l'alarma. Especifiqueu 0 per a sense subrepeticions. S'ignora si no s'especifica la recurrència. CompteSubRepetecions Especifica el nombre de subrepeticions de l'alarma incloent-hi l'ocurrència inicial. scheduleMessage() és una crida de DBus; per a programar el missatge d'alarma especificat per a mostrar-lo a la data i hora especificats. Té tres formes. La forma més general permet una recurrència arbitrària a especificar -utilitzeu-ho per a no repetir les alarmes-. Les altres formes faciliten l'accés a un conjunt limitat de tipus de recurrència d'alarma un especificador del nombre de repeticions i l'altre una hora de finalització. Si l'hora programada (incloent-hi qualsevol repetició) ja ha passat el kalarm; mostrarà immediatament el missatge (a menys que el valor de CancellaTard indiqui que ja és massa tard per mostrar l'alarma en aquest cas el kalarm; ignorarà la petició). Si l'hora programada (o una repetició) està en el futur kalarm; afegirà el missatge d'alarma al calendari d'alarmes actiu per omissió per a mostrar-lo després. scheduleFile programa una alarma nova que mostrarà el contingut d'un fitxer de text o d'imatge. Especifica el fitxer de text o d'imatge el contingut del qual es mostrarà en el missatge que es programi. Especifica l'OR lògic de les etiquetes d'alarma desitjades. Els bits de l'etiqueta són els definits en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. Tingueu en compte que no tots els bits de l'etiqueta són aplicables a les alarmes de fitxer. Especifica el color de fons per a mostrar el fitxer. La cadena pot estar en el format #RRGGBB (com és retornat per QColorname() on RR GG i BB són dos dígits hexadecimals per als colors vermell verd i blau. Com a alternativa la cadena pot estar en qualsevol dels formats acceptats per QColorsetNamedColor() com un nom en la base de dades de color de X (pex; red o steelblue). Establiu la cadena a «null» per especificar el color per omissió de fons actual. scheduleFile() és una crida de DBus; per a programar el text o fitxer d'imatge especificat per a mostrar-lo a la data i hora especificats. A part d'especificar un camí o URL; de fitxer i ometent el color de fons i el tipus de lletra el seu ús és idèntic al de scheduleMessage -vegeu la descripció de la funció per a més detalls-. scheduleCommand programa una alarma nova que executarà una ordre. líniad'ordres Especifica l'ordre a executar. El paràmetre etiquetes indica si aquest paràmetre conté una línia d'ordres o un script d'ordres. Especifica l'OR lògic de les etiquetes d'alarma desitjades. Els bits de l'etiqueta són els definits en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. Tingueu en compte que no tots els bits de l'etiqueta són aplicables a les alarmes d'ordre. scheduleCommand() és una crida de DBus; per a programar la línia d'ordres especificada o scripts d'ordres per executar a la data i hora especificats. A part d'especificar una ordre i ometent els paràmetres del color de fons el tipus de lletra i el fitxer d'àudio el seu ús és idèntic al de scheduleMessage -vegeu la descripció de la funció per a més detalls-. scheduleEmail programa una alarma nova que enviarà un correu electrònic. IDDe La identitat del kmail; a utilitzar com a remitent del correu. Si està buida l'adreça del remitent serà la configurada a les preferències de correu del kalarm;. adreces Una llista separada per comes de les adreces de correu dels destinataris. Especifica la línia d'assumpte del correu. Especifica el cos del missatge del correu. adjunts Una llista separada per comes dels camins o URL; dels fitxers per enviar com a adjunts del correu. Especifica l'OR lògic de les etiquetes d'alarma desitjades. Els bits de l'etiqueta són els definits en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. Tingueu en compte que no tots els bits de l'etiqueta són aplicables a les alarmes de correu. scheduleEmail() és una crida de DBus; per a programar el correu especificat per enviar a la data i hora especificats. A part d'especificar una capçalera i contingut i ometent els paràmetres de color del missatge el tipus de lletra i el fitxer d'àudio el seu ús és idèntic al de scheduleMessage -vegeu la descripció de la funció per a més detalls-. scheduleAudio Especifica el fitxer d'àudio que es reproduirà. PercentatgeVolum Especifica el nivell de volum a utilitzar com a percentatge del volum total. Especifiqueu -1 per utilitzar el volum per omissió. scheduleAudio() és una crida de DBus; per a programar el fitxer d'àudio especificat a reproduir a la data i hora especificats. A part d'especificar un volum i ometent els paràmetres de color del missatge i el tipus de lletra el seu ús és idèntic al de scheduleMessage -vegeu la descripció de la funció per a més detalls-. Mostra el diàleg d'edició de l'alarma per editar una alarma. bool edit(const QStringamp; IDesdeveniment) Especifica l'ID únic de l'esdeveniment a editar de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. Valor de retorn fals si l'alarma especificada no s'ha trobat o és de només lectura cert el contrari. edit() és una crida de DBus; per mostrar el diàleg d'edició de l'alarma per editar l'alarma especificada. editNew Mostra el diàleg d'edició de l'alarma per editar una alarma nova. bool editNew(int tipus) bool editNew(const QStringamp; nomplantilla) Especifica el tipus d'alarma. Els valors permesos són DISPLAY COMMAND EMAIL AUDIO. Aquests es defineixen en la classe KAlarmIface en el fitxer kalarmiface.h. nomplantilla Especifica el nom d'una plantilla d'alarma com a base de la nova alarma activa. fals si tipus té un valor no vàlid o si no es pot trobar una plantilla amb el nom nomplantilla; cert en cas contrari. editNew() és una crida de DBus; per mostrar el diàleg d'edició de l'alarma per editar una alarma nova. Si s'especifica un tipus d'alarma com un paràmetre es mostrarà un diàleg en blanc. D'altra banda si s'especifica un nom de plantilla d'alarma com un paràmetre el diàleg estarà configurat amb els detalls de la plantilla. Retorna una llista de les alarmes planificades. QString list() Llista d'alarmes separades per salts de línia cadascuna en el format resourceidUID hora text list() és una crida de DBus; per retornar una cadena que conté un resum de les alarmes programades. La llista mostra una breu descripció de cadascuna de les alarmes pendents el seu identificador de recurs (si utilitza Akonadi) l'UID següent hora programada i el text del missatge o fitxer. Les opcions de línia d'ordres es proporcionen per a permetre que altres programes iniciïn el kalarm; si no s'està executant a fi d'activar o cancel·lar les alarmes programades o programar-ne de noves. La raó d'utilitzar opcions de línia d'ordres per a aquest propòsit és que si el kalarm; es va iniciar sense cap paràmetre de línia d'ordres i després s'envien les crides de DBus; aquest començarà per omissió en el mode gràfic el qual no és desitjable per a crides internes a l'aplicació. Els programes han de comprovar primer si el kalarm; ja està en execució si ho és s'utilitzaran les crides de DBus; per a demanar aquestes operacions. Les opcions de línia d'ordres per a programar una alarma nova es descriuen en el capítol de Funcionament de la línia d'ordres. Les opcions per activar i cancel·lar alarmes programades són les següents Els usuaris normals també poden si ho desitgen utilitzar aquestes opcions de línia d'ordres (assumint que puguin proporcionar la informació necessària dels paràmetres). --cancelEvent IDesdeveniment Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat. L'ID de l'esdeveniment és un ID únic de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. L'acció agafada és la mateixa que per a la crida de DBus; cancelEvent(). Amb aquesta opció no es pot especificar --triggerEvent. --triggerEvent IDesdeveniment Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat. L'ID de l'esdeveniment és un ID únic de manera opcional precedit per l'ID del recurs que conté l'esdeveniment en el format [IDrecurs]UIDesdeveniment. L'acció agafada és la mateixa que per a la crida de DBus; triggerEvent(). Amb aquesta opció no es pot especificar --cancelEvent. Exemples Quin tipus de fitxers de configuració utilitza el kalarm;? kalarmrc a la carpeta qtpaths --paths GenericConfigLocation manté les vostres preferències del kalarm;. A on emmagatzema el kalarm; les alarmes? Els noms dels fitxers de calendari que crea el kalarm; la primera vegada que s'executa són els següents kalarm/calendar.ics a la carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation manté les alarmes actives. kalarm/expired.ics a la carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation manté les alarmes arxivades. kalarm/template.ics a la carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation manté les plantilles d'alarma. Podeu descobrir els fitxers de calendari que estan actualment en ús per veure els detalls de cada calendari a la llista de calendaris d'alarmes. Els noms de fitxer es desen al fitxer de configuració del calendari d'alarmes. Els detalls de les alarmes que es visualitzen s'emmagatzemen al fitxer de calendari kalarm/displaying.ics a la carpeta qtpaths --paths GenericDataLocation. En quin format s'emmagatzemen les alarmes? Els fitxers de calendari en els que el kalarm; emmagatzema les seves alarmes són fitxers de text en el format definit en el document RFC2445 - Internet Calendaring and Scheduling Core Object Specification (iCalendar). Aquest és el format estàndard utilitzat per totes les aplicacions del kdepim. El kalarm; utilitza certes propietats no estàndard de conformitat amb el RFC2445. Aquestes es troben documentades en el fitxer DESIGN.html que es distribueix amb el kalarm;. Què és el programa kalarmautostart? kalarmautostart és un petit programa d'ajuda en la funció d'inici automàtic del kalarm; en iniciar la sessió. El kalarm; sol ser restaurat pel gestor de sessions a l'inici de la sessió (per tornar a mostrar les seves finestres en el mateix estat en què estaven quan es va tancar la sessió). Però si no s'estava executant no s'iniciarà i per tant serà iniciat automàticament. El problema és que quan una aplicació és alhora restaurada pel gestor de sessions i iniciada automàticament no hi ha cap garantia del que succeirà primer. Si s'inicia automàticament en primer lloc impedirà que el gestor de sessions restauri l'estat de l'aplicació. Per evitar aquest problema kalarmautostart és iniciat automàticament en iniciar la sessió en lloc del kalarm;. Tot el que fa és esperar un curt temps (per assegurar-se que el gestor de sessions té temps per a funcionar) abans d'iniciar el kalarm; moment en el que finalitzarà. Puc utilitzar el kalarm; en un escriptori que no sigui plasma;? Per executar el kalarm; en un escriptori no plasma; el requisit principal és assegurar-se que el kalarm; s'executa automàticament cada vegada que accediu. Obtindreu instruccions més detallades en el fitxer INSTALL que es distribueix amb el kalarm;. kalarm; Copyright del programa 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 David.Jarvie; David.Jarvie.mail; Copyright de la documentació 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 David.Jarvie; David.Jarvie.mail; Donem les gràcies a l'autor de l'aplicació KAlarm al kde; 1 Stefan Nikolaus (stefan.nikolaus@stuco.uni-oldenburg.de) qui amablement va accedir a permetre que el nom kalarm; sigui utilitzat per a aquesta aplicació la qual ha estat disponible des del kde; 2 en endavant. ldap és un lleuger protocol per accedir als directoris. Proporciona accés a un directori X.500 o a un servidor LDAP autònom. Podeu utilitzar el kioslave ldap del següent mode ldap//màquinaport/ou=Gento=onc=de??sub per a una petició subarbrada. o ldap//màquinaport/cn=MMou=Gento=onc=de??base per obtenir una branca completa. pop3 / pop3s El Post Office Protocol (POP3) permet que un usuari en una estació accedeixi al correu des d'un servidor de bústies. POP3S és el protocol POP3 encriptat via SSL. sieve DanielBlack daniel.subs@internode.on.net 5 de novembre de 2009 Sieve és un protocol que s'utilitza per a gestionar els filtres per al correu electrònic. Els filtres s'emmagatzemen i s'executen en el servidor de correu electrònic. L'IETF RF5228 proporciona més informació. El manual del kleopatra; Marc Mutz marc@kdab.net Steffen Hansen Steffen.Hansen.mail; Jesper.Pedersen.mail; Daniel.Molkentin.mail; 4 de juliol de 2013 2.1.1 (kde; 4.11) El kleopatra; és una eina per a gestionar certificats x509; i openpgp;. Kapp gpgsm El kleopatra; és una eina kde; per a gestionar certificats x509; i openpgp; als anells de claus gpgsm; i gpg; així com per a rebre certificats des de servidors ldap; i d'altres. El kleopatra; es pot iniciar des del menú Eines Gestor de certificats del kmail; així com des de la línia d'ordres. L'executable del kleopatra; s'anomena kleopatra. Aquest programa s'anomena Cleòpatra com una famosa faraona egípcia que va viure al temps d'en Juli Cèsar amb qui es diu que va tenir un fill Cesarió no reconegut com el seu hereu. El nom es va escollir donat que el programa s'originà des del projecte Auml;gypten (Auml;gypten és Egipte en alemany). El kleopatra; és la manera d'escriure Cleopatra en alemany. Funcions principals Veure l'anell de claus local La funció principal del kleopatra; és mostrar i editar el contingut de la caixa de claus local el qual és similar al concepte dels anells de claus de gpg; encara que no s'ajusti massa a aquesta analogia. La finestra principal està dividida en l'àrea gran del llistat de claus amb diverses pestanyes la barra de menús i la barra de cerca a dalt i la barra d'estat a sota. Cada línia en la llista de claus es correspon amb un certificat que s'identifica per l'anomenat Assumpte dn;. dn; és l'acrònim de Nom distintiu un identificador jeràrquic quelcom com un camí cap al sistema de fitxers amb una sintaxi poc usual se suposa que és un identificador global únic per a un certificat en qüestió. Perquè siguin vàlides i per tant usables les claus (públiques) han d'estar signades per una ca; (Autoritat certificadora). Aquestes signatures s'anomenen certificats però normalment els termes certificat i clau (pública) s'utilitzen indistintament i en aquest manual no en farem distincions a excepció de quan s'indiqui de manera explícita. Les ca; poden estar signades per altres ca; per a ser vàlides. Per descomptat ha d'existir algun límit pel que la ca; de nivell superior (ca; arrel) signa la seva clau amb ella mateixa (això s'anomena signar a si mateix). Als certificats arrel se'ls ha d'assignar manualment una validesa (sovint anomenada confiança) pex; després de comparar l'empremta dactilar amb la del lloc web de la ca;. Normalment sol fer-ho l'administrador del sistema o el venedor d'un producte que empri certificats però també pot fer-ho qualsevol usuari amb la interfície de línia d'ordres de gpgsm;. Per a veure quins dels certificats són certificats arrel podeu canviar al mode de llista jeràrquica de claus amb . Podeu veure els detalls de qualsevol certificat fent-hi doble clic o utilitzant . Això obrirà un diàleg que us mostrarà les propietats més freqüents del certificat la vostra cadena de certificat (ead; la cadena de l'emissora fins a la ca; arrel) i un bolcat de tota la informació del certificat que es pot extraure des del dorsal. Si canvieu l'anell de claus sense utilitzar el kleopatra; (pex; utilitzant la interfície de la línia d'ordres de gpgsm;) hauríeu de refrescar la vista amb . Cercar i importar els certificats La majoria de les vegades adquirireu certificats nous en verificar signatures als correus electrònics atès que els certificats són incrustats en les signatures que es fan en utilitzar-los. De tota manera si us cal enviar un correu a algú amb el que encara no heu contactat haureu d'obtenir el certificat des d'un directori ldap; (tot i que gpgsm; pot fer-ho automàticament) o des d'un fitxer. També haureu d'importar el vostre propi certificat després de rebre la resposta de la ca; a la vostra petició de certificació. Per cercar un certificat en un directori ldap; seleccioneu FitxerCerca de certificats en el servidor i escriviu algun text (pex; el nom de la persona de la qual voleu el certificat) a la línia d'edició del diàleg Cerca de certificats en servidors de certificats a continuació feu clic al botó Cerca. Els resultats es mostraran a la llista de claus sota la barra de cerca on podeu seleccionar els certificats per a veure'ls fent clic al botó Detalls o amb el botó Importa descarregar-lo a l'anell de claus local. Podeu configurar la llista de servidors ldap; per a les cerques en la pàgina Serveis de directori des del diàleg de configuració del kleopatra;. Si vàreu rebre el certificat com a un fitxer intenteu . gpgsm; necessita entendre el format del fitxer de certificat; si us plau referiu-vos al manual de gpgsm; per a una llista dels formats de fitxer admesos. Si no vàreu crear la vostra parella de claus amb gpgsm; també haureu d'importar manualment la clau pública (així com la clau privada) des del fitxer PKCS#12 que vàreu obtenir de la ca;. Podeu fer-ho des de la línia d'ordres amb kleopatra --import-certificate nomfitxer o des del kleopatra; amb tal com ho faríeu amb els certificats «normals». Crear un parell de claus nou L'element de menú inicia l'Assistent per a la creació de la parella de claus el qual us guiarà a través d'un cert nombre de passos per tal de crear el certificat que esteu sol·licitant. Una vegada realitzat cada pas dintre de l'assistent premeu Següent per anar cap al pas següent (o Enrere per a tornar a veure els passos que ja heu completat). La creació d'un requeriment de certificat pot cancel·lar-se en qualsevol moment prement el botó Cancel·la. A la primera pàgina de l'assistent escollireu quin tipus de certificat voleu crear La parella de claus openpgp; es creen localment i són certificades pels vostres amics i coneguts. No existeix una autoritat de certificació central sinó que cada individu crea un web de confiança personal mitjançant la certificació de parells de claus d'altres usuaris amb el seu propi certificat. Heu d'introduir un Nom un Correu electrònic i de mode opcional un Comentari. La parella de claus x509; es creen localment però el centre de certificats per a una autoritat de certificació (ca;). Les ca; poden certificar altres ca; creant una cadena central jeràrquica de confiança. El primer pas en l'assistent serà el d'omplir el certificat amb les vostres dades personals. Els camps a omplir són Nom comú (CN) El vostre nom; Adreça de correu-e (EMAIL) La vostra adreça de correu electrònic. Assegureu-vos que és correcta -aquesta serà l'adreça a la qual la gent us enviarà el correu emprant aquest certificat-. Ubicació (L) El poble o ciutat a on viviu. Unitat organitzativa (OU) La unitat organitzacional en la que esteu (per exemple «Logística»). Organització (O) L'organització a la que representeu (per exemple l'empresa per a la que treballeu). Codi de país (C) Les dues lletres pel país a on us trobeu (per exemple «ES»). El pas següent en l'assistent serà el de seleccionar a on desar-lo en un fitxer o enviar-lo directament a una ca;. Aquí podreu especificar un nom de fitxer o una adreça de correu electrònic a on enviar el certificat. Aquesta signatura de revocació s'emmagatzema en un fitxer a part. Aquest fitxer podrà ser importat més endavant al clauer i després afegit a la clau inusable. Si us plau tingueu en compte que per a la importació d'aquesta signatura a la clau no és necessària la contrasenya. Per tant hauríem d'emmagatzemar aquesta signatura de revocació en un lloc segur en general diferent del parell de claus. És un bon consell utilitzar un lloc separat del vostre ordinador o bé copiar-la a un dispositiu d'emmagatzematge extern com una memòria USB o imprimir-la. El kleopatra; no proporciona en cap moment una funció per crear una signatura de revocació però es pot fer amb l'aplicació kgpg; del kde; escollint Claus Revoca la clau i de manera opcional importar immediatament la signatura de revocació al vostre clauer. Una forma alternativa de generar un certificat de revocació és utilitzar gpg; directament des de la línia d'ordres gpg --output certificatderevocació.asc --gen-revoke lavostraclau. L'argument lavostraclau haurà de ser un especificador de la clau l'ID de la clau del vostre parell de claus primari o qualsevol part d'un ID de l'usuari que identifiqui el vostre parell de claus. Ctrl;N FitxerCertificat nou Crea una nova parella de claus (pública i privada) i permet enviar la part pública a una autoritat certificadora (ca;) perquè la signi. El certificat resultant és el que us han de tornar o desar-lo en un servidor ldap; perquè el descarregueu al vostre anell de claus local perquè pugueu usar-lo per a signar i desencriptar correus. Aquest mode d'operació s'anomena generació de claus descentralitzada donat que totes les claus es creen localment. El kleopatra; (i gpgsm;) no admeten directament la generació de claus centralitzada però podeu importar recopilacions de claus públiques/privades que rebeu des de la ca; en format PCKS#12 mitjançant . Ctrl;Maj;I FitxerCerca certificats al servidor Cerca i importa certificats des de servidors de certificació a l'anell de claus local. Vegeu pels detalls. Necessitareu tenir configurats els servidors de claus perquè això funcioni. Per a més detalls vegeu . Ctrl;I FitxerImporta els certificats Importa certificats i/o claus privades des de fitxers cap a l'anell de claus local. Vegeu pels detalls. El format del fitxer del certificat hauria de ser un que estigui acceptat per gpgsm;/gpg;. Si us plau referiu-vos als manuals de gpgsm; i de gpg; per a una llista dels formats admesos. Ctrl;E FitxerExporta els certificats Exporta els certificats seleccionats a un fitxer. L'extensió del nom de fitxer que escolliu per a exportar determinarà el format del fitxer exportat Per a certificats openpgp; gpg i pgp resultaran en un fitxer binari mentre que asc resultarà en un fitxer amb armadura ascii;. Per a certificats smime; der resultarà en un fitxer binari un fitxer codificat amb der; mentre que pem resultarà en un fitxer amb armadura ascii;. Si no se seleccionen diversos certificats el kleopatra; proposarà empremtadigital.{ascpem} com el nom del fitxer exportat. Aquesta funcionalitat només estarà disponible si s'han seleccionat un o més certificats. Això només exportarà les claus públiques encara que la clau privada estigui disponible. Utilitzeu per exportar les claus privades a un fitxer. FitxerExporta les claus secretes Exporta la clau privada a un fitxer. En el diàleg que s'obrirà podeu triar si s'ha de crear un fitxer d'exportació binari o amb armadura ascii; (Armadura ASCII). Després feu clic sobre la icona de carpeta al costat dret del quadre de text Fitxer de sortida i seleccioneu la carpeta i el nom del fitxer d'exportació. En exportar claus secretes smime; també podreu triar el Joc de caràcters per a la frase de pas. Per a més detalls vegeu el debat de l'opció --p12charsetnbsp;jocdecaràcters en el manual de gpgsm;. Aquesta funcionalitat només estarà disponible si s'ha seleccionat exactament només un certificat i si està disponible la clau secreta per a aquest. Rarament hauria de ser necessari utilitzar aquesta funcionalitat i si ho fos s'hauria de planificar amb cura. Planificar la migració d'una clau privada implica l'elecció del suport de transport i l'eliminació segura de les dades de la clau de la màquina antiga així com del suport de transport entre altres coses. Ctrl;Maj;E FitxerExporta els certificats al servidor Publica els certificats seleccionats a un servidor de claus (només openpgp;). El certificat s'envia al servidor de certificats configurat per a openpgp; (cf.nbsp;) si està establert en cas contrari a keys.gnupg.net. Aquesta funcionalitat només estarà disponible si almenys s'ha seleccionat un certificat openpgp; (i no smime;). Quan s'han exportat els certificats openpgp; a un servidor de directori públic és pràcticament impossible eliminar-los. Abans d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic assegureu-vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo més tard si cal. La majoria dels servidors de certificació openpgp; públics sincronitzen els certificats entre si de manera que no té gaire sentit enviar-lo a més d'un. Pot passar que una cerca en un servidor de certificats no doni cap resultat tot i que només li heu enviat el vostre certificat. Això és perquè la majoria d'adreces de servidor de claus públics utilitzen DNS amb «round-robin» per equilibrar la càrrega entre diverses màquines. Aquestes màquines se sincronitzen entre si però en general només cada 24 hores. FitxerDesencripta/verifica fitxers Desencripta els fitxers i/o verifica les signatures als fitxers. FitxerSigna/encripta fitxers Signa i/o encripta els fitxers. Tanca la finestra principal de kleopatra;. Podeu restaurar-la en qualsevol moment des de la icona a la safata del sistema. Fa que finalitzi kleopatra;. F5 VisualitzaTorna a mostrar Refresca la llista de certificats. L'ús d'aquesta funció generalment no és necessari atès que kleopatra; supervisa el sistema de fitxers per als canvis i refresca automàticament la llista de certificats quan sigui necessari. Esc; VisualitzaAtura l'operació Atura (cancel·la) totes les operacions pendents pex; una cerca un llistat de claus o una descàrrega. Aquesta funció només està disponible si almenys hi ha una operació activa. Per les limitacions del dorsal de vegades les operacions es pengen de manera que aquesta funció no serà capaç de cancel·lar immediatament o en absolut. En aquests casos l'única manera de restablir l'ordre és matar els processos scdaemon; dirmngr; gpgsm; i gpg; en aquest ordre a través de les eines del sistema operatiu (top el Gestor de tasques etc;) fins que l'operació es desbloquegi. VisualitzaDetalls del certificat Mostra els detalls del certificat actualment seleccionat. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat exactament un certificat. Aquesta funció també està disponible fent doble clic directament sobre l'element corresponent de la vista de llista. VisualitzaLlista jeràrquica de certificats Canvia entre el mode jeràrquic i pla de la llista de claus. En el mode jeràrquic els certificats estan ordenats per relacions emissor/subjecte pel que és fàcil veure a quina certificació jeràrquica pertany un certificat donat però és més difícil trobar un certificat inicialment (per descomptat també podeu utilitzar la barra de cerca). En mode pla es mostren tots els certificats en una llista plana ordenats alfabèticament. En aquest mode és fàcil de trobar un certificat indicat però no s'apreua clarament a quin certificat arrel pertany. Aquesta funció canvia la manera jeràrquica per pestanya ead; cada pestanya té el seu propi estat de jerarquia. Això és perquè podeu tenir un llistat pla i un llistat jeràrquic a mà cadascun en la seva pròpia pestanya. Actualment mostrar jeràrquicament només s'implementa per certificats smime;. Hi ha desacord entre els desenvolupadors sobre la forma correcta per mostrar jeràrquicament els certificats openpgp; (bàsicament «pare equals; signador» o «pare equals; signant»). Ctrl;. VisualitzaExpandeix-ho tot Expandeix tots els elements en la vista de llista de certificats ead; fa que tots els elements estiguin visibles. És el valor per omissió quan s'entra en el mode de llistat de claus jeràrquic. Per descomptat encara podeu expandir i contraure els elements individualment. Aquesta funció només està disponible quan està activat. Ctrl; VisualitzaRedueix-ho tot Contrau tots els elements de la llista en la vista de llista de certificats ead; oculta tots els elements excepte els de nivell superior. El menú Certificats CertificatsCanvia la confiança del propietari Canvia la confiança del propietari del certificat openpgp; seleccionat. Aquesta funció només està disponible quan se selecciona exactament un certificat openpgp;. CertificatsConfia en el certificat arrel Marcar això (smime;) fa el certificat arrel com de confiança. D'alguna manera això és l'equivalent a per a certificats arrel smime;. Podeu de tota manera només triar entre els termes d'openpgp; confiança «ultimate» i «never trust». El dorsal (per mitjà de gpgagent;) demanarà en el moment de la importació de certificats arrel si confieu en el certificat arrel d'importació. Tanmateix aquesta funció ha de ser explícitament permesa en la configuració del dorsal (allow-mark-trusted a gpg-agent.conf o bé Sistema GnuPG Agent GPG Permet als clients marcar les claus com a fiables o Validació S/MIME Permet marcar els certificats arrel com a fiables sota ). Habilitar aquesta funcionalitat en el dorsal pot produir emergents des de pinentry; en moments inoportuns (pex; en la verificació de signatures) i per tant es pot blocar desatenent el processament del correu electrònic. Per aquesta raó i perquè és convenient per a poder establir la desconfiança a un nou certificat arrel de confiança kleopatra; permet l'ajust manual de la confiança. A causa de la falta de suport del dorsal per a aquesta funció kleopatra; ha de treballar directament sobre la base de dades de confiança de gpgsm; (trustlist.txt). En utilitzar aquesta funció assegureu-vos que no hi ha altres operacions de criptografia en curs que podrien competir amb kleopatra; en la modificació de la base de dades. Aquesta funció només està disponible quan està seleccionat exactament un certificat arrel smime; i aquest encara no és de confiança. Utilitzeu per a desfer aquesta funcionalitat. CertificatsDesconfia del certificat arrel Marca aquest certificat arrel (smime;) com de no confiança. Aquesta funció només està disponible quan està seleccionat exactament un certificat arrel smime; i aquest és de confiança. Utilitzeu per a desfer aquesta funcionalitat. Veure-ho per a més detalls. CertificatsCertifica un certificat Us permet certificar un altre certificat openpgp;. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat exactament un certificat openpgp;. CertificatsCanvia la data de venciment Permet canviar la data de venciment del certificat openpgp;. Utilitzeu aquesta funcionalitat per allargar la vida útil dels certificats openpgp; com una alternativa a crear-ne un de nou o l'ús il·limitat d'aquest («mai caduca»). Aquesta funcionalitat només està disponible si s'ha seleccionat exactament només un certificat openpgp; i està disponible la clau secreta per a aquest. CertificatsCanvia la frase de pas Permet canviar la frase de pas de la clau secreta. Aquesta funció només està disponible si s'ha seleccionat exactament un certificat i la clau secreta està disponible per a aquest. Es requereix un dorsal molt recent ja que hem canviat la implementació de la crida directa de gpg; i gpgsm; a una basada en gpgme;. Per raons de seguretat pinentry; demana tant l'antiga com la nova frase de pas en un procés a part. Depenent de la plataforma on s'executen i sobre la qualitat de la implementació de pinentry; en aquesta plataforma pot succeir que la finestra de pinentry; aparegui al fons. Per tant si se selecciona aquesta funció i no passa res comproveu la barra de tasques del sistema operatiu per si una finestra de pinentry; està oberta en segon pla. CertificatsAfegeix un ID d'usuari Permet afegir un nou ID d'usuari pel certificat d'openpgp;. Utilitzeu aquesta opció per afegir noves identitats a un certificat ja existent com a alternativa a la creació d'un nou parell de claus. Una ID d'usuari d'openpgp; té la forma següent Nomrealnbsp;(Comentari)nbsp;lt;Correuelectrònicgt; En el diàleg que apareix quan se selecciona aquesta funció kleopatra; us demanarà separadament per cadascun dels tres paràmetres (Nomreal Comentari i Correuelectrònic) i mostrarà el resultat en una vista prèvia. Aquests paràmetres estan subjectes a les mateixes restriccions d'administrador que en els nous certificats. Per a més detalls vegeu i . Aquesta funcionalitat només està disponible si s'ha seleccionat exactament només un certificat openpgp; i està disponible la clau secreta per a aquest. Supr CertificatsSuprimeix Elimina el(s) certificat(s) seleccionat(s) de l'anell de claus local. Utilitzeu aquesta funció per eliminar les claus no usades del vostre anell de claus local. De tota manera com que els certificats són afegits normalment als correus electrònics signats la verificació d'un correu electrònic pot provocar que la clau eliminada torni a l'anell de claus local. Per tant probablement serà millor evitar aquesta funció sempre que sigui possible. Quan es perdi useu la barra de cerca o la funció per a tornar a tenir el control sobre la gran quantitat de certificats. Hi ha una excepció a l'anterior Quan s'elimina un dels certificats propis també elimineu la clau secreta. Això implica que no sereu capaç de llegir les comunicacions encriptades del passat fetes amb aquest certificat llevat que tingueu una còpia de seguretat en algun lloc. kleopatra; us advertirà quan s'intenti eliminar una clau secreta. A causa de la naturalesa jeràrquica dels certificats smime; si elimineu un emissor del certificat smime; (certificat ca;) també s'eliminaran tots els assumptes. Això és el mateix que en un sistema de fitxers Quan s'elimina una carpeta també esborreu tots els fitxers i carpetes dins seu. Naturalment aquesta funció només està disponible si heu seleccionat almenys un certificat. CertificatsBolca un certificat Mostra tota la informació que té gpgsm; sobre el certificat (smime;) seleccionat. Veure el debat sobre --dump-keynbsp;clau en el manual de gpgsm; per obtenir detalls sobre la sortida. EinesVisor del registre de GnuPG Inicia kwatchgnupg; una eina per a presentar la sortida de depuració d'aplicacions gnupg;. Si la signatura encriptatge o verificació deixen de funcionar misteriosament és possible esbrinar per què mirant al registre. Aquesta funció no està disponible en Windows; ja que els mecanismes subjacents no estan implementats en el dorsal per a aquesta plataforma. EinesRefresca els certificats OpenPGP Refresca tots els certificats openpgp; mitjançant l'execució de gpgnbsp;--refresh-keys Després de completar amb èxit l'ordre l'anell de claus local reflectirà els canvis pel que fa a la validesa dels certificats openpgp;. Vegeu la nota sota per a algunes advertències. EinesRefresca els certificats X.509 Refresca tots els certificats smime; mitjançant l'execució de gpgsmnbsp;-knbsp;--with-validationnbsp;--force-crl-refreshnbsp;--enable-crl-checks Després de completar amb èxit l'ordre l'anell de claus local reflectirà els últims canvis pel que fa a la validesa dels certificats smime;. El refresc de certificats x509; o openpgp; implica la descàrrega de tots els certificats i les crl; per comprovar si algun ha estat revocat en l'interval. Això pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres persones) i pot trigar fins a una hora en acabar en funció de la vostra connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. EinesImporta la CRL des d'un fitxer Us permet importar manualment les crl; des de fitxers. Normalment les llistes de certificats revocats (les crl;) es manegen de forma transparent pel dorsal però de vegades pot ser útil per importar una crl; manualment a la memòria cau de crl; locals. Perquè la importació de la crl; funcioni l'eina dirmngr; haurà d'estar present en la recerca de la variable d'entorn PATH. Si aquest element de menú està inhabilitat haureu de contactar amb l'administrador del sistema i preguntar-li si pot instal·lar dirmngr;. EinesNeteja el cau de la CRL Neteja el cau crl; de gpgsm;. Probablement mai us caldrà. Podeu forçar un refresc del cau crl; seleccionant tots els certificats i usant en el seu lloc . EinesBolcat del cau de la CRL Mostra el contingut detallat del cau crl; de gpgsm;. kleopatra; disposa del menú Arranjament per omissió del kde; com es descriu als Fonaments del kde; amb una entrada addicional ArranjamentExecuta una autocomprovació Realitza una sèrie de proves automàtiques i presenta els seus resultats. Aquest és el mateix conjunt de proves que s'executa en l'arrencada per omissió. Si heu inhabilitat startup-time self-tests ho podeu tornar a habilitar aquí. El menú Finestra us permet manejar les pestanyes. L'ús dels elements en aquest menú pot canviar el nom d'una pestanya afegir-ne una de nova duplicar l'actual tancar l'actual i moure l'actual a l'esquerra o a la dreta. En fer clic amb BDR; sobre una pestanya s'obrirà un menú contextual on també es poden seleccionar les mateixes accions. kleopatra; disposa del menú Ajuda per omissió del kde; com es descriu als Fonaments del kde;. Referència de les opcions de la línia d'ordres Tan sols es mostren aquelles opcions específiques de kleopatra;. Com amb totes les aplicacions de kde; podeu tenir una llista completa d'aquestes opcions executant l'ordre kleopatra --help. --uiserver-socket argument --daemon -p --openpgp Usa openpgp; per a la següent operació. -c --cms Usa CMS (x509; S/MIME;) per a l'operació següent. -i --import-certificate Especifica un fitxer o un URL; des d'on importar els certificats (o claus privades). Aquesta és la línia d'ordres equivalent de . -s --sign -E --encrypt-sign Encripta i/o signa el/s fitxer/s. Igual que --sign-encrypt no l'utilitzeu. -V --verify -D --decrypt-verify Configurar kleopatra; Es pot accedir al diàleg de configuració del kleopatra; mitjançant ArranjamentConfigura kleopatra; Cadascuna de les seves pàgines es descriu en les següents seccions. Configurar els serveis de directori En aquesta pàgina podeu configurar quins servidors ldap; utilitzar per a les cerques de certificats smime; i quins servidors de claus utilitzar per a les cerques de certificats openpgp;. Això és simplement una versió més fàcil d'usar de la mateixa configuració que també es troba en . Tot el que podeu configurar aquí també ho podeu configurar allà. Una nota sobre la configuració de l'intermediari (proxy) La configuració de l'intermediari es pot configurar per http; i ldap; en però només per a gpgsm;. Per a gpg; a causa de la complexitat de les opcions de servidor de claus en gpg; i la manca de suport adequat en gpgconf; actualment haureu de modificar directament el fitxer de configuració gpg.conf. Si us plau consulteu el manual de gpg; per a més detalls. kleopatra; conservarà aquestes preferències però encara no permet modificar-les en l'IGU;. La taula Serveis de directori mostra quins servidors estan configurats. Feu doble clic en una cel·la de la taula per a canviar els paràmetres d'entrades de servidor existent. El significat de les columnes en la taula és el següent Determina el protocol de xarxa que s'utilitza per accedir al servidor. Els esquemes d'ús freqüent són ldap (i el seu germà segur ssl; ldaps) pels servidors ldap; (protocol comú per smime; l'únic suportat per gpgsm;) i hkp el protocol de servidor de claus Horowitz avui en dia el protocol de servidor de claus http; un protocol basat en http; que pràcticament suporten tots els servidors de claus openpgp; públics. Si us plau referiu-vos als manuals de gpg; i de gpgsm; per a una llista dels esquemes suportats. El nom de domini del servidor pex; keys.gnupg.net. El port de xarxa on el servidor està escoltant. Això canvia automàticament al port per omissió quan es canvia el a menys que s'hagi establert en un port no estàndard. Si heu canviat el port per omissió i no es pot recuperar intenteu establir a http i a 80 (el per omissió per a http;) llavors partiu d'aquí. La dn; base (només per a ldap; i ldaps;) ead; l'arrel de la jerarquia ldap;. Sovint l'anomenen «cerca arrel (search root)» o «cerca base (search base)». En general s'assembla a c=deo=Foo com a part de l'URL; de ldap;. El nom d'usuari si és el cas s'usa per a iniciar la sessió al servidor. Aquesta columna només es mostra si l'opció Mostra la informació d'usuari i contrasenya (a la taula de sota) està marcat. La contrasenya si és el cas s'usa per a iniciar la sessió al servidor. Reviseu aquesta columna si aquesta entrada s'ha d'usar per a les cerques de certificats x509; (smime;). Només els servidors ldap; (i ldaps;) són compatibles amb smime;. Reviseu aquesta columna si aquesta entrada s'ha d'usar per a les cerques de certificats openpgp;. Podeu configurar tants servidors smime; (x509;) com vulgueu però en qualsevol moment només es permet un servidor openpgp;. L'IGU; ho forçarà. Per afegir un nou servidor feu clic al botó Nou. Això duplica l'entrada seleccionada si existeix o s'insereix un servidor openpgp; per omissió. A continuació podeu establir la la la i l'habitual i dos dels quals només són necessaris si el servidor requereix autenticació. Per inserir directament una entrada per a certificats x509; useu NouX.509; useu NouOpenPGP per a openpgp;. Per eliminar un servidor de cerca de la llista seleccioneu-lo i després premeu el botó Esborra. Per a definir el temps d'espera ldap; ead; el temps màxim que s'esperarà el dorsal per a rebre la resposta del servidor simplement useu el corresponent camp d'entrada anomenat Temps d'expiració LDAP (minutssegons). Si un dels servidors necessita una base de dades enorme de manera que cada cerca raonable com Smith abasti el Nombre màxim d'elements retornats per aquesta consulta potser voldreu incrementar aquest límit. Podeu esbrinar fàcilment si s'abasta aquest límit durant la cerca perquè en aquest cas es mostrarà un diàleg per a dir-vos que es truncaran els resultats. Alguns servidors poden imposar els seus propis límits al nombre d'elements que retornen des d'una consulta. En aquest cas l'increment del límit no resultarà en el retorn de més elements. Configurar l'aparença Configurar els Consells A la llista de certificats principal kleopatra; pot mostrar els detalls d'un certificat en un consell. La informació mostrada és la mateixa que en la pestanya Vista general del diàleg Detalls del certificat. Els consells però es poden limitar a només mostrar un subconjunt de la informació per a una experiència menys detallada. La ID de clau sempre es mostra. Això és per assegurar que els consells per als diferents certificats de fet són diferents (això és especialment important si només s'ha seleccionat ). De forma independent podeu habilitar o inhabilitar la informació següent Mostra informació sobre la validesa d'un certificat el seu estat actual la dn; de l'emissor (només smime;) les dates d'expiració (si escau) i les etiquetes d'ús del certificat. Mostra informació sobre el propietari del certificat assumpte-dn; (només smime;) ID d'usuari (incloent-hi les adreces de correu electrònic) i confiança de l'usuari (només openpgp;). Mostra la informació tècnica sobre el certificat número de sèrie (només smime;) tipus empremta digital i ubicació d'emmagatzematge. Configurar les Categories de certificat kleopatra; us permet personalitzar l'aparença dels certificats en la vista de llista. Inclou mostrar una petita icona però també podeu influir en els colors de primer pla i de fons (pel text) així com en el tipus de lletra. A cada categoria de certificat en la llista se li assigna un conjunt de colors una icona (opcional) i un tipus de lletra per a quan es mostrin els certificats que pertanyen a aquesta categoria. La llista de categories actua com a vista prèvia de les opcions. Les categories poden ser definides lliurement per l'administrador o l'usuari avançat mireu en . Per establir o canviar la icona d'una categoria seleccioneu-la en la llista i premeu el botó Estableix la icona. Apareixerà el diàleg de selecció d'icones estàndard del kde; i podreu seleccionar-ne una d'existent des de la col·lecció del kde; o carregar-ne una de personalitzada. Per eliminar una icona necessiteu prémer el botó Aparença per defecte. Per a canviar el color del text (ead; primer pla) d'una categoria seleccioneu-la en la llista i premeu el botó Estableix el color del text. Apareixerà el diàleg de selecció de color estàndard del kde; i podreu seleccionar o crear un color nou. El canvi del color de fons es fa de la mateixa manera simplement premeu Estableix el color del text. Per a canviar el tipus de lletra bàsicament necessiteu dues opcions Modificar el tipus de lletra estàndard usada en totes les vistes de llista del kde;. Usar un tipus de lletra personalitzat. La primera opció necessita l'avantatge que el tipus de lletra segueixi l'estil que escolliu per a tot el kde; mentre que l'última us dóna control complet sobre el tipus de lletra que s'usarà. La decisió és vostra. Per utilitzar el tipus de lletra estàndard modificada seleccioneu la categoria de la llista i marqueu o desmarqueu els modificadors de tipus de lletra Cursiva Negreta i/o Ratllat. Podeu veure immediatament l'efecte del tipus de lletra en la llista de categories. Per utilitzar un tipus de lletra a mida premeu el botó Estableix el tipus de lletra. Apareixerà el diàleg de selecció del tipus de lletra estàndard del kde; i podreu seleccionar el nou tipus de lletra. Pot seguir utilitzant els modificadors de tipus de lletra per a canviar el tipus de lletra a mida així com per modificar el tipus de lletra estàndard. Per a tornar al tipus de lletra estàndard necessiteu prémer el botó Aparença per defecte. Configurar l'Ordre dels atributs DN Tot i que els dn; són jeràrquics l'ordre dels components individuals (anomenats dn; relatius (les RDN) o atributs dn;) no està definit. L'ordre en el que es mostren els atributs és per tant qüestió de gustos personals o de política d'empresa d'aquí que sigui configurable al kleopatra;. Aquesta opció no només s'aplica al kleopatra; si no a totes les aplicacions que utilitzen la seva tecnologia. En el moment d'escriure aquestes línies entre elles estaven el kmail; el kaddressbook; així com el mateix kleopatra; per descomptat. Aquesta pàgina de configuració consta bàsicament de dues llistes una per als atributs coneguts (Atributs disponibles) i una per a descriure l'Ordre actual dels atributs. Ambdues llistes contenen entrades que es descriuen com la forma breu de l'atribut (pex; CN) així com la manera expandida (Nom comú). La llista Atributs disponibles sempre s'ordena alfabèticament mentre que la llista Ordre actual dels atributs reflecteix l'ordre de l'atribut dn; configurat El primer atribut de la llista també és el que es mostra primer. Tan sols els atributs que es mostren explícitament en la llista Ordre actual dels atributs.La resta estan ocults per omissió. De tota manera si l'entrada marcador de posició X (Tots els altres) estan en la llista «actual» tots els atributs que sense llistar (siguin o no coneguts) seran inserits al punt X en el seu ordre relatiu original. Un petit exemple ajudarà a aclarir l'assumpte Donar el dn; O=kde; C=US CN=Dave Devel X-BAR=foo OU=kleopatra; X-FOO=bar l'ordre per omissió dels atributs «CN L X OU O C» presentarà el dn; en el següent format CN=Dave Devel X-BAR=foo X-FOO=bar OU=kleopatra; O=kde; C=US mentre que «CN L OU O C» presentarà CN=Dave Devel OU=kleopatra; O=kde; C=US Per afegir un atribut a l'ordre de visualització de la llista seleccioneu-lo en la llista Atributs disponibles i premeu el botó Afegeix a l'ordre actual dels atributs. Per eliminar un atribut de l'ordre de visualització de la llista seleccioneu-lo en la llista Atributs disponibles i premeu el botó Eliminar de l'ordre actual dels atributs. Per a moure un atribut al començament (final) seleccioneu-lo en la llista Ordre actual dels atributs i premeu el botó Mou a dalt de tot (Mou al fons). Per a moure un atribut cap avall (a sota) tan sols una posició seleccioneu-lo de la llista Ordre actual dels atributs i premeu el botó Mou un amunt (Mou un avall). Configurar les Operacions de criptografia Configurar les Operacions amb correu electrònic Aquí es poden configurar alguns aspectes de les operacions de correu electrònic del uiserver; de kleopatra;. En l'actualitat només es pot configurar si voleu utilitzar o no el mode ràpid per a signar i encriptar missatges de correu electrònic individualment. Quan s'habilita el «mode ràpid» no es mostra cap diàleg en signar (encriptar) els correus electrònics a menys que hi hagi un conflicte que necessiti una resolució manual. Configurar les Operacions amb fitxers Aquí podeu configurar alguns aspectes de les operacions amb fitxers del uiserver; de kleopatra;. En l'actualitat només podeu triar el programa de suma de verificació a utilitzar per CHECKSUMCREATEFILES. Utilitzeu Programa de suma de verificació a usar per triar quin dels programes de suma de verificació configurats s'ha d'utilitzar en crear fitxers de suma de verificació. Quan es comproven les sumes de verificació el programa a utilitzar les troba automàticament a partir dels noms dels fitxers de suma de verificació trobats. L'usuari administrador i l'usuari avançat poden definir quins programes de suma de verificació poden estar a disposició de kleopatra; través de les anomenades «Definicions de la suma de verificació» al fitxer de configuració. Vegeu aquí per a més detalls. Configurar l'aparença de la validació S/MIME; En aquesta pàgina podeu configurar certs aspectes de la validació dels certificats de smime;. En la seva major part això és simplement una versió més fàcil d'usar de la mateixa configuració que també es troba en . Tot el que podeu configurar aquí també ho podeu configurar allà amb l'excepció de que és específic de kleopatra;. El significat de les opcions és el següent Configuració de l'interval de comprovació del certificat Comprova la validesa del certificat cada N hores Aquesta opció permet marcar l'interval de la validesa del certificat. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). L'efecte de marcar l'interval és el mateix que no hi ha cap disposició per a programar l'interval de o . La validació es realitza implícitament cada vegada que els fitxers importants en /.gnupg canviïn. Aquesta opció igual que i per tant només afecta els factors externs de validesa del certificat. Configurar el mètode de validació Si seleccioneu aquesta opció els certificats smime; es validen utilitzant llistes de certificats revocats (les crl; -Certificate Revocation Lists-). Vegeu pel mètode alternatiu de comprovació de la validesa del certificat. Si seleccioneu aquesta opció els certificats smime; són validats en línia amb el protocol d'estat de certificats en línia (ocsp; -Online Certificates Status Protocol-). En triar aquest mètode s'envia una sol·licitud al servidor de ca; més o menys cada vegada que s'envia o es rep un missatge xifrat el que teòricament permet a l'agència d'emissió de certificats realitzar un seguiment amb qui intercanvieu (pex;) correus. Per utilitzar aquest mètode cal introduir l'URL; de la resposta ocsp; en . Vegeu per a un mètode més tradicional de comprovar la validació del certificat que no perdi informació sobre amb qui intercanvieu missatges. Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació de certificats en línia (contestador ocsp;). L'URL; en general comença amb http//. Seleccioneu aquí el certificat amb el que el servidor ocsp; signa les seves respostes. Cada certificat smime; en general conté l'URL; de resposta ocsp; del seu emissor ( revelarà si un certificat determinat la conté). En seleccionar aquesta opció fa que gpgsm; ometi els URL; i només utilitza la configuració de sobre. Utilitzeu-la per a pex; forçar l'ús d'un intermediari ocsp; a tota l'empresa. Configurar les opcions de validació Per omissió gpgsm; utilitza el fitxer /.gnupg/policies.txt per comprovar si està permesa la política de certificats. Si seleccioneu aquesta opció no es comprovaran les polítiques. Si aquesta opció està marcada no s'empraran mai les llistes de revocació de certificats per a validar els certificats smime;. Si aquesta opció està marcada mentre s'importa un certificat ca; arrel se us demanarà que confirmeu la seva empremta digital i que indiqueu si es té o no com de confiança aquest certificat arrel. Un certificat arrel necessita ser de confiança abans que els certificats que certifica siguin de confiança però confiar a la lleugera en certificats arrel en el vostre magatzem de certificats posarà en perill la seguretat del sistema. Habilitar aquesta funcionalitat en el dorsal pot produir emergents des de pinentry; en moments inoportuns (pex; en la verificació de signatures) i per tant es pot blocar desatenent el processament del correu electrònic. Per aquesta raó i perquè és convenient per a poder establir la desconfiança a un nou certificat arrel de confiança kleopatra; permet l'ajust manual de la confiança usant i . Aquesta configuració no influeix en la funció de kleopatra;. Si aquesta opció està marcada els certificats d'emissor que manquen es recuperen quan és necessari (això s'aplica als mètodes de validació crl; i ocsp;). Configurar les opcions de la petició http; Inhabilita per complet l'ús de l'http; per a smime;. Quan se cerca la ubicació d'un crl; el certificat a provar en general conté el que es coneix com a entrades crl; Punt de distribució (DP) que són URL; que descriuen la manera d'accedir a la crl;. S'utilitza la primera entrada DP. Amb aquesta opció totes les entrades que usin l'esquema http; seran ignorades quan se cerca un DP adequat. Si se selecciona aquesta opció el valor de l'intermediari http; que es mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn httpproxy) s'usarà per a totes les peticions http;. Si no s'ha definit cap intermediari del sistema o heu d'utilitzar un intermediari diferent per a gpgsm; introduïu aquí la seva localització. S'utilitzarà per a totes les peticions HTTP; relatives a S/MIME;. La sintaxi és màquinaport pex; intermediari.enlloc.com3128. Configurar les opcions de la petició ldap; Inhabilita per complet l'ús de ldap; per a smime;. Quan se cerca la ubicació d'un crl; el certificat a provar en general conté el que es coneix com a entrades crl; Punt de distribució (DP) que són URL; que descriuen la manera d'accedir a la crl;. S'utilitza la primera entrada DP. Amb aquesta opció totes les entrades que usin l'esquema ldap; seran ignorades quan se cerca un DP adequat. Introduir aquí un servidor ldap; farà que totes les peticions ldap; vagin primer a aquest servidor. Més precisament aquesta configuració substitueix qualsevol especificació a la part màquina i port en un URL; ldap; i també s'utilitzarà si la màquina i el port s'han omès a l'URL;. Els altres servidors ldap; només s'utilitzaran si la connexió a l'«intermediari» ha fallat. La sintaxi és màquina o màquinaport. Si s'omet el port s'utilitzarà el port 389 (el port ldap; estàndard). Configurar el sistema gnupg; Aquesta part del diàleg és autogenerada a partir de la sortida de gpgconf --list-components i per a cada component que retorna l'ordre anterior la sortida de gpgconf --list-options component. El més útil d'aquestes opcions ha estat duplicat com a pàgines independents en el diàleg de configuració de kleopatra;. Vegeu i per a les dues pàgines de diàleg que contenen les opcions seleccionades en aquesta part del diàleg. El contingut exacte d'aquesta part del diàleg depèn de la versió del dorsal de gnupg; que hi hagi instal·lat i potencialment la plataforma en què s'executa. Per tant només analitzarem la disposició general del diàleg incloent-hi l'assignació des de l'opció de gpgconf; al control de l'IGU; kleopatra;. gpgconf; retorna informació de configuració per a múltiples components. Dins de cada component les opcions individuals es combinen en grups. kleopatra; mostra una pestanya per a cada component informat per gpgconf; els grups estan encapçalats per una línia horitzontal que mostra el nom del grup com l'ha retornat gpgconf;. Cada opció de gpgconf; té un tipus. A excepció de certes opcions conegudes que kleopatra; sosté amb controls especialitzats per a una millor experiència d'usuari l'associació entre tipus de gpgconf; i controls de kleopatra; és el següent Associació de tipus gpgconf; a controls de l'IGU; Tipus de gpgconf; Control de kleopatra; per a les llistes per a no-llistes Botó de selecció de valors («count»-semantics) NA; Línia d'edició int32 Línia d'edició (sense format) uint32 pathname control especialitzat ldap server key fingerprint pub key sec key alias list Consulteu el manual de gpgconf; per obtenir més informació sobre el que podeu configurar aquí i com. Guia de l'administrador La guia de l'administrador descriu maneres per a personalitzar kleopatra; a les que no es pot accedir mitjançant l'IGU; sinó tan sols amb fitxers de configuració. S'assumeix que el lector està familiaritzat amb la tecnologia que s'usa per a configurar les aplicacions kde; incloent-hi la disposició la localització en el sistema de fitxers i la cascada de fitxers de configuració de kde; així com l'entorn KIOSK. Personalització de l'assistent de creació de certificats Personalitzar els camps de dn; kleopatra; us permet personalitzar els camps que permeten introduir l'usuari per a crear el seu certificat. Creeu un grup anomenat CertificateCreationWizard en el fitxer kleopatrarc del sistema. Si voleu que l'ordre dels atributs sigui personalitzat o si voleu que tan sols apareguin certs elements creeu una clau anomenada DNAttributeOrder. L'argument és un o més d'entre CNSNGNLTOUOPCCSPDCBCEMAIL. Si voleu inicialitzar els camps amb algun valor escriviu quelcom com Atribut=valor. Si voleu que l'atribut sigui requerit afegiu una marca d'exclamació (per exemple CN!LOUO!C!EMAIL! el qual resultarà ser la configuració per omissió). Usant el modificador de mode $e de KIOSK se us permet recuperar els valors de les variables d'entorn o d'un script o binari avaluat. Si voleu desactivar l'edició del camp respectiu useu el modificador $i. Si voleu desactivar l'ús del botó Insereix la meva adreça establiu ShowSetWhoAmI a «false». Per la naturalesa de l'entorn KIOSK de kde; usant l'etiqueta immutable ($i) fa que sigui impossible per a l'usuari ometre l'etiqueta. És un comportament intencionat. $i i $e també es poden utilitzar amb totes les claus de configuració de les aplicacions de kde;. El següent exemple apunta les possibles personalitzacions Restringir els tipus de claus que un usuari pot crear kleopatra; també permet restringir el tipus de certificats que es permet crear a un usuari. Tingueu en compte però que una manera fàcil d'evitar aquestes restriccions és crear-ne una a la línia d'ordres. Els algorismes de clau pública Per restringir l'algorisme de clau pública a usar afegiu la clau de configuració PGPKeyType (i CMSKeyType però de totes maneres només RSA és compatible amb CMS) a la secció CertificateCreationWizard de kleopatrarc. Els valors permesos són RSA per a les claus RSA DAS per a les claus DSA (només firma) i DSA+ELG per a una clau DSA (només firma) amb una subclau Elgamal per a l'encriptatge. Per omissió es llegeix gpgconf; o bé RSA si gpgconf; no proporciona un valor per omissió. Mida de la clau pública Per restringir la mida de les claus per a un algorisme públic afegiu la clau de configuració lt;ALGgt;KeySizes (on ALG pot ser RSA DSA o ELG) a la secció CertificateCreationWizard de kleopatrarc trobareu una llista separada per comes de mides de claus (en bits). Es pot indicar un valor per omissió pel prefix de la mida de clau amb un guió (-). RSAKeySizes = 1536-20483072 Això permet restringir la mida de clau RSA de 1536 2048 i 3072 amb 2.048 el valor per omissió. A més de les mides en si mateixes també podeu donar les etiquetes de cadascuna de les mides. Només cal ajustar la clau de configuració ALGKeySizeLabels a una llista separada per comes de les etiquetes. RSAKeySizeLabels = weaknormalstrong Això en relació amb l'exemple anterior imprimirà quelcom a les següents opcions per a la selecció Els valors per omissió són com si el següent estigués en efecte Crear i editar categories de claus kleopatra; permet a l'usuari configurar l'aparença visual de les claus basant-se en un concepte anomenat Categories de claus. Aquesta secció descriu com es poden editar les categories disponibles i afegir-ne de noves. Quan s'intenta localitzar la categoria a la que pertany una clau kleopatra; intenta fer coincidir la clau amb una seqüència de filtres de claus configurats en el fitxer libkleopatrarc. El primer que coincideix defineix la categoria basant-se en un concepte d'especificitat s'explica a continuació. Cada filtre de clau està definit en un grup de configuració anomenat Key Filter #n en el que n és un número començant pel 0. Les úniques claus obligatòries en un grup Key Filter #n és Name que contenint el nom de la categoria que es mostrarà en el diàleg de configuració i id que s'utilitza com a referència pel filtre en altres seccions de la configuració (com ara View #n). Llista totes les claus que defineixen les propietats de visualització de claus que pertanyen a aquesta categoria (ead; les claus que es poden ajustar en el diàleg de configuració) mentre que llista totes les claus que estableixen els criteris contra els que es comproven les claus. Configurar el filtre de clau definint les propietats de visualització Clau a configurar background-color El color de fons que a usar. Si no s'indica per omissió serà el color de fons definit globalment per a les vistes de llista. foreground-color El color de primer pla a usar. Si no s'indica per omissió serà el color de primer pla definit globalment per a les vistes de llista. El tipus de lletra a mida a usar. El tipus de lletra serà escalat fins a la mida configurada per a les vistes de llista i s'aplicaran els atributs de tipus de lletra (s'expliquen a sota). font-bold Si està establert a true i font no està establert usa el tipus de lletra per omissió de la vista de llista amb l'estil de tipus de lletra negreta afegit (si està disponible). S'ignora si també està present font. font-italic Anàleg a font-bold però amb l'estil de tipus de lletra cursiva en comptes de negreta. font-strikeout Si és true dibuixa una línia per sobre del tipus de lletra. S'aplica encara que estigui establerta font. El nom d'una icona que es mostra en la primera columna. Encara no implementat. Criteri de filtratge definint claus a la configuració de filtres de clau Si s'especifica els filtres coincideixen quan is-revoked la clau ha estat revocada. match-context El context és una enumeració amb els següents valors permesos appearance filtering i any. el context en què això coincideix amb el filtre. is-expired la clau ha caducat. is-disabled la clau ha estat inhabilitada (marcada perquè no s'usi) per l'usuari. S'ignora per a claus smime;. is-root-certificate la clau és un certificat arrel. S'ignora per a claus openpgp;. can-encrypt la clau es pot utilitzar per a l'encriptatge. can-sign la clau es pot utilitzar per a signar. can-certify la clau es pot utilitzar per a signar (certificar) altres claus. can-authenticate la clau es pot utilitzar per autenticació (pex; com un certificat de client TLS). is-qualified la clau es pot utilitzar per fer firmes reconegudes (com es defineix en la Llei alemanya de firma digital). is-cardkey el material de claus s'emmagatzema en una targeta intel·ligent (en lloc de l'ordinador). has-secret-key està disponible la clau privada per a aquest parell de claus. is-openpgp-key la clau és una clau openpgp; (true) o una clau smime; (false). was-validated la clau ha estat validada. prefix-ownertrust validity La validesa és una enumeració ordenada amb els següents valors unknown (desconegut) undefined (sense definir) never (mai) marginal full (completa) ultimate (definitiva). Vegeu els manuals de gpg; i gpgsm; per a una explicació detallada. la clau disposa exactament (prefixnbsp;=nbsp;is) ho té tot excepte (prefixnbsp;=nbsp;is-not) almenys té (prefixnbsp;=nbsp;is-at-least) o a més té (prefixnbsp;=nbsp;is-at-most) la confiança del propietari dóna el valor de la clau de configuració. Si hi ha més d'una clau prefix-ownertrust (amb diferents valors per a prefix) en tan sols un grup el comportament està sense definir. prefix-validity Anàleg a prefix-ownertrust però per a la validesa de les claus en comptes de per a la confiança del propietari. Alguns dels criteris més interessants com is-revoked (està revocada) o is-expired (ha caducat) tan sols funcionarà amb claus validades d'aquí que per omissió tan sols es comprovi la validesa de les claus per a la revocació i la caducitat encara que pugueu eliminar aquestes comprovacions extres. A més de les claus de configuració esmentades anteriorment un filtre de clau també pot tenir un id i match-contexts. L'ús del filtre id que per omissió és el filtre de configuració de nom de grup si no s'indica o és buit podeu fer referència a la clau del filtre en algun lloc de la configuració pex; en les configuracions de visualització de kleopatra;. La id no és interpretada per kleopatra; així que podeu utilitzar qualsevol cadena que vulgueu sempre que sigui única. L'opció match-contexts limita l'aplicació del filtre. Hi ha definits dos contexts el context appearance s'utilitza en la definició de color i les propietats de tipus de lletra per a les visualitzacions. El context filtering s'utilitza per incloure (i excloure) de manera selectiva certificats de les visualitzacions. El context any es pot utilitzar per indicar tots els contexts definits actualment i és el per omissió si match-contexts no s'ha indicat o d'altra manera no produeix contexts. Això assegura que un filtre de clau no pot finalitzar «mort» ead; sense contexts per aplicar. El format de l'entrada és una llista de símbols separats per caràcters no-paraula. Cadascun dels símbols és opcionalment precedit per un signe d'exclamació (!) que indica negació. Els símbols actuen en ordre sobre una llista interna de contexts la qual comença buida. Això s'explica millor amb un exemple any !appearance és el mateix que filtering i appearance !appearance presentarà el conjunt buit tal com !any. Tanmateix els dos últims se substitueixen internament per any ja que no produeixen contexts. En general els criteris no especificats (ead; l'entrada de configuració no està definida) no són comprovats. Si es dóna un criteri es comprova i aquest haurà de coincidir en tot amb el filtre perquè es faci coincidir ead; els criteris són a la vegada AND. Cada filtre té una «especificitat» implícita que s'utilitza per classificar tots els filtres que coincideixen. Els filtre més específic guanya sobre els menys específics. Si dos filtres tenen la mateixa especificitat guanya el que està primer en el fitxer de configuració. L'especificitat d'un filtre és proporcional al nombre de criteris que conté. Exemples de filtres de clau Per a comprovar tots els certificats arrel caducats però no revocats podeu usar un filtre de claus definit de la següent manera Per a comprovar que totes les claus openpgp; inhabilitades (kleopatra; encara no ho permet) amb una confiança del propietari d'almenys «marginal» hauríeu d'usar Configurar arxivadors per a l'ús amb fitxers signa/encripta kleopatra; permet a l'administrador (i a l'usuari avançat) configurar la llista d'arxivadors que es presenten en el diàleg de signa/encripta fitxers. Cada arxivador es defineix en libkleopatrarc com un grup separat Archivenbsp;Definitionnbsp;#n amb les següents claus obligatòries extensions Una llista separada per comes d'extensions de noms de fitxer que solen indicar aquest format de fitxer. Un ID únic utilitzat per a identificar aquest arxiu internament. En cas de dubte utilitzeu el nom de l'ordre. Name (traduït) El nom visible per l'usuari d'aquest arxivador com es mostra en el menú desplegable corresponent del diàleg signa/encripta fitxers. pack-command L'ordre real per arxivar fitxers. Podeu utilitzar qualsevol ordre sempre que no es requereixi un intèrpret d'ordres per executar-la. El fitxer del programa se cerca amb la variable d'entorn PATH llevat que utilitzeu un camí de fitxer absolut. Les cometes estan suportades com si s'estigués usant un intèrpret d'ordres pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r - Atès que la barra inversa (\) és un caràcter d'escapament en els fitxers de configuració del kde; necessitareu duplicar-la quan aparegui en els noms de camí pack-command=C\\Programs\\GNU\\tar\\gtar.exenbsp;. Tanmateix per l'ordre en si (com oposat als seus arguments) podeu utilitzar només barres inclinades (/) com separadors de camins en totes les plataformes pack-command=C/Programs/GNU/tar/gtar.exenbsp;. Això no s'admet pels arguments com la majoria dels programes de Windows; utilitzen la barra inclinada per a opcions. Per exemple el següent no funcionarà donat que C/myarchivescript.bat és un argument a cmd.exe i / no es converteix en els arguments a \ només en les ordres pack-command=cmd.exe C/myarchivescript.bat. Això es necessita escriure com pack-command=cmd.exe C\\myarchivescript.bat Passar el nom de fitxer d'entrada per pack-command Hi ha tres formes de passar noms de fitxer a l'ordre d'empaquetar. Per a cadascuna pack-command proporciona una sintaxi especial Com a arguments de la línia d'ordres. pack-command=zip -r - Via entrada estàndard separada per salts de línia anteposar |. Exemple (TAR de GNU;) pack-command=|gtar cf - -T- Exemple (ZIP) pack-command=|zip -@ - En aquest cas els noms de fitxer es passen a l'arxivador sobre stdin un per línia. Això evita problemes en les plataformes que posen un límit sobre el nombre d'arguments de la línia d'ordres que estan permesos però falla quan els noms de fitxer contenen en realitat salts de línia. kleopatra; actualment només suporta LF com un separador de salt de línia no CRLF Això podria canviar en futures versions basades en comentaris dels usuaris. Via entrada estàndard separada per octets NUL anteposar 0|. Exemple (TAR de GNU;) pack-command=0|gtar cf - -T- --null Aquest és el mateix que l'anterior llevat que els octets NUL s'utilitzen per separar els noms de fitxer. Atès que els octets NUL estan prohibits en els noms de fitxer aquesta és la forma més robusta de passar els noms de fitxer però no ho admeten tots els arxivadors. Configurar els programes de verificació pel seu ús creant o verificant sumes de verificació kleopatra; permet a l'administrador (i a l'usuari avançat) configurar la llista de programes de verificació que tria l'usuari en el diàleg de configuració i que kleopatra; és capaç de detectar automàticament quan us demana verificar la suma de verificació d'un fitxer determinat. Perquè els pugui utilitzar kleopatra; la sortida d'un programa de suma de verificació (tant el fitxer de suma de verificació escrit com la sortida sobre stdout quan es verifiquen les sumes de verificació) ha de ser compatible amb md5sum i sha1sum de GNU;. Específicament els fitxers de suma de verificació han d'estar basats en línies cada línia amb el següent format SUMADEVERIFICACIÓ ' ' ( ' ' |'*' ) NOMDEFITXER on SUMADEVERIFICACIÓ només consta de caràcters hexadecimals. Si NOMDEFITXER conté un caràcter de salt de línia s'haurà de llegir la línia en el seu lloc \SUMADEVERIFICACIÓ ' ' ( ' ' | '*' ) NOMDEFITXERAMBESCAPE on NOMDEFITXERAMBESCAPE serà el nom de fitxer amb els salts de línia substituïts per \n les barres inverses inclinades (\#x21A6;\\). De la mateixa manera la sortida de ha de ser de la forma NOMDEFITXER (' OK' | ' FAILED') separats per salts de línia. Salts de línia i altres caràcters no s'escapen en la sortida. Sí aquests programes no van ser escrits amb frontals gràfics en ment i kleopatra; falla en analitzar correctament els noms de fitxer patològics que contenen «nbsp;OK» seguit del salt de línia. Cada programa de suma de verificació es defineix en libkleopatrarc com un grup separat Checksumnbsp;Definitionnbsp;#n amb les següents claus obligatòries file-patterns Una llista d'expressions regulars que descriuen quins fitxers s'han de considerar com fitxers de suma de verificació per a aquest programa de suma de verificació. La sintaxi és la utilitzada per a les llistes de cadenes en els fitxers de configuració del kde;. Com que les expressions regulars solen contenir barres invertides s'ha de tenir cura d'escapar-les adequadament al fitxer de configuració. Es recomana l'ús d'una eina d'edició del fitxer de configuració. La plataforma permet definir si els patrons són o no tractats com sensibles a majúscules. output-file La sortida típica pel nom de fitxer per aquest programa de suma de verificació (ha de coincidir amb un dels per descomptat). Aquest és el que kleopatra; utilitzarà com a nom de fitxer de sortida en crear fitxers de suma de verificació d'aquest tipus. Un ID únic utilitzat per a identificar aquest programa de suma de verificació internament. En cas de dubte utilitzeu el nom de l'ordre. El nom visible per l'usuari d'aquest programa de suma de verificació com es mostra en el menú desplegable corresponent del diàleg de configuració de kleopatra;. create-command L'ordre real amb la que crear fitxers de suma de verificació. La sintaxi les restriccions i les opcions de pas d'arguments són les mateixes que les descrites per a . verify-command Igual com però per a la verificació de la suma de verificació. Aquí tenim un exemple complet kleopatra; copyright 2002 Steffen.Hansen; Matthias.Kalle.Dalheimer; i Jesper.Pedersen; copyright 2004 Daniel.Molkentin; copyright 2004 2007 2008 2009 2010 Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Copyright de la documentació 2002 Steffen.Hansen; copyright 2004 Daniel.Molkentin; copyright 2004 2010 Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Marc.Mutz; Marc.Mutz.mail; Steffen.Hansen; hansen@kde.org Matthias.Kalle.Dalheimer; Matthias.Kalle.Dalheimer.mail; Jesper.Pedersen; Jesper.Pedersen.mail; El manual de kmail; Daniel.Naber.mail; David Rugge David.Rugge.mail; Laurent.Montel.mail; David.Rugge; Ingo Klouml;cker 26 de juny de 2013 (kde; 4.12) kmail; és el potent i senzill client de correu electrònic del kde;. Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Marc.Mutz.mail; michel@kdab.net Configurar el kmail; El diàleg de configuració del kmail; La finestra de configuració del kmail; permet configurar-lo de moltes maneres. Podeu fer-ho mitjançant ArranjamentConfigura el kmail;. El diàleg disposa de diversos botons Obre el manual en la pàgina adequada. Reinicia les opcions de configuració de la pàgina actual amb els valors per omissió. Reinicia tots els canvis que heu fet des de l'última vegada que heu desat les preferències. Desa les preferències i tanca el diàleg de configuració. Desa les preferències sense tancar el diàleg de configuració. Tanca el diàleg de configuració sense desar els canvis que heu fet. Les pàgines de configuració estan dividides en sis pàgines cadascuna representada per una de les icones de la llista al costat esquerre del diàleg. A continuació es descriuen amb detall. La pàgina Identitats Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Identitats en la secció Començar. Aquesta pàgina permet crear una o més Identitats pex; combinacions de nom adreces de correu i d'altres opcions. Per exemple podeu crear una identitat per comunicació de negocis i una de personal. Si teniu més d'una adreça de correu electrònic podreu crear una identitat per adreça. Aleshores podreu seleccionar una identitat diferent en cada missatge segons el que calgui. La pàgina consisteix en una llista d'identitats i botons per a gestionar-les. La llista d'identitats sempre mostrarà almenys una identitat que serà la identitat Per omissió. Per afegir una nova identitat a la llista feu clic en el botó Afegeix. El diàleg Identitat nova El diàleg Identitat nova Podeu introduir el nom de la nova identitat en el camp d'edició Identitat nova. Aquest serà el nom mostrat en la llista d'identitat. Podeu escollir com hauria de ser inicialitzada la nova identitat marcant un dels tres botons d'opció en el mig del diàleg Tots els camps de la nova identitat estaran nets o preestablerts amb els valors per omissió. Utilitza els valors de Detalls del compteContrasenya i compte d'usuari en la categoria Aparença i comportament usual de l'systemsettings;. Copia tots els camps des d'una identitat existent. Podeu escollir quina identitat copiar seleccionant l'entrada corresponent en la llista desplegable Identitats existents. Identitat - General La pestanya General permet especificar algunes opcions bàsiques per a la identitat actualment seleccionada. Introduïu aquí el vostre nom complet (a vegades també s'anomena nom mostrat). Encara que aquest camp no sigui estrictament obligatori es recomana introduir-hi el valor correcte. Introduïu aquí l'organització. És un camp opcional. Introduïu aquí l'adreça de correu electrònic ead; quelcom a jordi@exemple.cat. Si la vostra adreça és Jordi Usuari lt;jordi@exemple.catgt; haureu d'introduir Jordi Usuari en el camp El vostre nom i jordi@exemple.cat en el camp Adreça de correu. Aquest camp conté àlies d'adreces que també s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la representació d'una identitat diferent). Adreça principal nom.cognom@exemple.org Àlies nom@exemple.org i cognom@exemple.org Identitat - Criptografia La pestanya Criptografia permet especificar les claus openpgp; i smime; associades amb aquesta identitat així com triar la vostra preferència quant al format (criptogràfic) del missatge. Aquí podeu seleccionar la clau que s'emprarà quan se signin (openpgp;) missatges escrits emprant aquesta identitat. De forma abreujada tan sols es mostra l'ID de la clau curt per a les claus seleccionades. Passant amb el cursor del ratolí per sobre de la llista de claus se us mostrarà més informació en un consell d'eina. Per esborrar l'etiqueta premeu el botó Neteja. Per canviar la clau seleccionada premeu el botó Canvia. Es mostrarà un diàleg que llista totes les claus openpgp; secretes configurades el que permet seleccionar la que voleu utilitzar. Si no teniu configurada una clau feu clic a Engega el gestor de certificats per obrir el kleopatra;. Vegeu el manual de kleopatra; per obtenir informació sobre el seu ús per crear i gestionar claus i certificats OpenPGP. A continuació s'ofereix una llista amb una breu descripció dels usos de clau/certificat. Aquí podeu seleccionar la clau d'encriptació openpgp; per als missatges amb aquesta identitat i siguin efectius. Aquesta clau també s'usarà per a la funció de l'editor. Certificat de signatura smime; Aquí podeu seleccionar el certificat smime; que s'emprarà per a signar els missatges escrits amb aquesta identitat. Certificat d'encriptatge smime; Aquí podeu escollir el certificat per a encriptació smime; de missatges amb aquesta identitat i . Aquí es pot escollir quin format de missatge criptogràfic utilitzar per omissió amb aquesta identitat. Podeu escollir entre qualsevol dels quatre formats que accepta el kmail; o deixar l'opció recomanada de Qualsevol el qual escollirà un format adequat als destinataris del missatge o fins i tot podrien crear-se dues còpies del missatge una amb signat i/o encriptat smime; i l'altra amb signat i/o encriptat openpgp;. Identitat - Avançat La pestanya Avançat permet especificar algunes rareses emprades o d'altres opcions especials per a la identitat seleccionada. Introduïu-hi l'adreça a la qual s'haurien de respondre els vostres missatges. Tan sols caldrà que ompliu aquest camp si difereix de la vostra adreça normal (especificada emprant la pestanya a General a Nom i Adreça de correu ) ja que de totes maneres les respostes per omissió apuntaran a l'adreça del remitent. Aquest camp només és d'utilitat si desitgeu les respostes al vostre correu en un altre lloc que la vostra adreça normal pex; si esteu emprant aquesta identitat per a enviar missatges des d'una adreça que no pot rebre missatges. Tingueu present que algunes llistes de correu sobreescriuen aquest camp de la capçalera amb la seva adreça postal per assegurar-se que les respostes van cap a la llista en comptes de només a l'individu. Aleshores la utilitat d'aquest camp és molt limitada i només hauria d'usar-se en casos estranys. Opcionalment introduïu adreces separades amb una coma a les que s'hauran de remetre còpies ocultes del vostre missatge. En redactar un missatge amb aquesta identitat el camp BCC està ple amb aquestes adreces. Si us agradaria enviar un BCC sense importar quina sigui aquesta preferència hauríeu de veure la pestanya Capçaleres de la pàgina Editor. Seleccioneu el diccionari per omissió de la identitat actual. Seleccioneu la carpeta a la que s'hauran d'enviar els missatges després d'enviar-los emprant aquesta identitat Els usuaris d'imap; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta imap; perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des d'una localització diferent. Podeu exercitar un control més fi a sobre dels missatges enviats creant el corresponent filtre de missatges que s'aplicarà als missatges sortints. Seleccioneu la carpeta a la que s'hauran d'enviar els esborranys usant aquesta identitat Els usuaris d'imap; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta imap; perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des de diferents localitzacions. Seleccioneu la carpeta en la qual s'han d'arxivar les plantilles quan s'utilitzi aquesta identitat. Si us plau vegeu Editar des de plantilles per a més informació sobre les plantilles. Seleccioneu o introduïu un servidor SMTP; alternatiu per a ser emprat quan s'enviïn missatges emprant aquesta identitat. Abans d'escollir-lo des de la llista primer caldrà configurar els servidors de sortida del correu. Podeu fer això a la pestanya Envia de la pàgina Comptes. Identitat - Plantilles Aquí podeu crear i gestionar plantilles per usar-les en compondre nous missatges respostes o missatges reenviats. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres simplement escrivint-les o seleccionant-les del menú Insereix una ordre. Identitat - Signatura Aquesta pestanya permet especificar una signatura (a vegades anomenada peu de pàgina o disclaimer) per a ser afegida a cada missatge enviat emprant aquesta identitat. Aquest tipus de signatura no té res a veure amb les signatures (digital) que heu pogut seleccionar a la pestanya Criptografia. Aquesta paraula s'empra per a cridar a una signatura però aquest terme també és usat a altres llocs pel que conservarem aquesta notació. Tingueu present que aquestes signatures i les signatures digitals són dues coses completament diferents. Marqueu l'opció Habilita la signatura si desitgeu poder adjuntar la signatura quan empreu aquesta identitat. Per a adjuntar-la automàticament en cada nou missatge haureu de seleccionar Afegeix la signatura automàticament a la pàgina de configuració Editor. El kmail; pot obtenir el text de la signatura des de diverses fonts. Per omissió és del camp d'entrada inferior. Simplement introduïu el que voleu com a signatura dins del quadre de text. La manera tradicional als Unix és llegir el text des d'un fitxer anomenat .signature en la vostra carpeta d'inici. Aquest fitxer pot compartir-se amb altres programes i llavors s'emprarà la mateixa signatura en cada programa de correu que empreu. Seleccioneu d'un fitxer des de la llista desplegable Obtén el text de la signatura des de. Si voleu editar el fitxer feu clic al botó Edita el fitxer. El kmail; també pot llegir la signatura des de la sortida d'una ordre. Tant és així que podeu emprar programes com el fortune per a crear un nou text de signatura per a cada missatge. Tota la impressió sobre stdout serà desada al cau i emprada com a text de la signatura. Per llegir el text des de la sortida d'una ordre seleccioneu de la sortida d'una ordre. Introduïu l'ordre (preferiblement amb el camí complet) al camp d'edició Especifiqueu l'ordre. En la Internet per convenció les signatures estan separades del cos del missatge per una línia que conté tres únics caràcters -- (guionet guionet espai). Si aquest signe no està present el kmail; l'afegirà automàticament al text de la signatura. Si no desitgeu que aparegui el separador automàticament simplement afegiu-lo al text de la signatura. Identitat - Imatge El kmail; pot enviar una imatge petita (48x48 pixels) monocroma i de baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple podria ser una foto vostra o una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet). Marqueu aquesta casella si voleu que kmail; afegeixi el què s'anomena una capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és una imatge petita en blanc i negre (48x48 pixels) que alguns clients de correu poden mostrar. Useu aquest camp per introduir una cadena X-Face arbitrària. Hi ha exemples disponibles a http//ace.home.xs4all.nl/X-Faces/. Pàgina Comptes Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Comptes a la secció Arranjar el vostre compte. Aquesta pàgina permet configurar un o més comptes (d'entrada i de sortida) pex; combinacions de servidors de correu informació d'accés i d'altres opcions. Típicament podreu crear un compte de sortida (usat per a enviar els missatges) i un compte d'entrada (usat per a rebre missatges). Podeu crear tants comptes com desitgeu i assignar cadascun a una identitat diferent o decidir-ne una segons el missatge. La pestanya Enviament permet definir nous servidors de sortida i establir algunes opcions comunes. Per a informació bàsica vegeu Arranjar el vostre compte Enviament. Quan feu clic a Afegeix o Modifica s'obrirà un dels diàlegs Crea un compte sortint o Configura el compte respectivament. Per enviar mitjançant Sendmail; o programes similars podeu especificar-ne el nom i la localització del programa Sendmail;. Per a SMTP; podeu especificar el Nom Servidor de correu de sortida i Port del servidor. El servidor requereix autenticació habilita els camps Usuari i Contrasenya i els botons del Mètode d'autenticació a la pestanya Avançat. Si no n'esteu segur quant a les opcions de seguretat podeu emprar la prova del kmail; per al millor ajustament mitjançant l'ús de Detecta automàticament a la pestanya Avançat. Amb Confirma abans d'enviar apareixerà un quadre de confirmació cada vegada que envieu un missatge. Amb Envia els missatges de la carpeta sortida podeu especificar quan s'enviaran tots els missatges que estan a la cua ead; tots els missatges a la carpeta sortida a l'espera de ser enviats. Podeu triar entre El missatge a la cua tan sols seran enviats si seleccioneu FitxerEnvia la cua de missatges. Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat manualment si hi ha correu nou pex; amb FitxerComprova el correu. Per descomptat també podeu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb FitxerEnvia la cua de missatges. Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat si hi ha correu nou pex; després de comprovar automàticament o manualment si hi ha missatges. Per descomptat també podeu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb FitxerEnvia la cua de missatges. El Mètode d'enviament predeterminat permet definir què succeeix quan un missatge és enviat. Si seleccioneu Envia ara el missatge serà enviat immediatament al servidor de correu si escolliu Envia més tard el missatge serà enviat a la cua de missatges a la sortida per a ser enviats després amb l'ordre FitxerEnvia la cua de missatges o automàticament quan comproveu el vostre correu depenent de l'opció de més amunt Envia els missatges de la carpeta sortida. Per a informació bàsica vegeu Arranjar el vostre compte Recepció. Utilitzant el menú emergent Opcions de recuperació per a cada recurs permet especificar si el kmail; ha de comprovar si hi ha correu nou immediatament després d'iniciar-se. També podeu seleccionar Inclou en la comprovació manual de correu i Canvia a fora de línia en aturar el kmail;. Amb Notificació de correu nou podeu establir com us notificarà el kmail; si han arribat nous missatges. Timbre reproduirà un xiulet curt. Si està activada Notificació detallada de correu nou llavors el kmail; mostrarà el nombre de missatges nous per a cada carpeta sempre que escolliu ser notificat amb un diàleg. Opcions de notificació més avançades com mostrar un diàleg o executar una ordre determinada estan disponibles a través del botó Altres accions. Aquesta secció permet canviar el tipus mida i joc de caràcters amb el que es mostren els tipus de lletra. Cos del missatge estableix el tipus de lletra per a la subfinestra de lectura Editor estableix el tipus de lletra pel cos dels vostres missatges escrits a l'editor del kmail;. Aquesta secció permet canviar el color del text fent doble clic sobre un element al quadre de llista. Recicla colors en texts molt citats reiniciarà el color de la cita al primer nivell una vegada assolit el tercer nivell de cita. Tingueu present que el color del Text citat tan sols funcionarà en llegir el missatge no a l'editor. Si voleu que les carpetes que estan exhaurint la seva quota (limitació d'espai normalment s'utilitza en els servidors imap;) es mostrin en un color diferent podeu especificar un valor en percentatge com a llindar. El color a utilitzar es pot configurar amb els altres colors personalitzats. Aquesta pestanya permet configurar la disposició de la finestra principal. A la secció Llista de carpetes podeu triar entre Llista de carpetes llarga (per omissió) utilitzant l'altura de la finestra i Llista de carpetes curta utilitzant la subfinestra de vista prèvia del missatge la part inferior de la finestra. Si voleu tenir les vostres carpetes preferides i un camp de cerca ràpida en les carpetes a la part superior esquerra de la finestra principal seleccioneu les dues opcions següents. La secció Mostra la vista de carpetes preferides permet canviar com es mostrarà les carpetes preferides. Com a icones utilitza un munt d'espai així que si teniu diverses carpetes preferides trieu Com a llista. Si no teniu cap carpeta preferida les podeu desactivar per complet seleccionant Mai. Per omissió Consells de les carpetes mostra informació addicional com el nombre total de missatges missatges sense llegir i la mida d'emmagatzematge quan es passa per sobre d'una carpeta amb el punter del ratolí. Seleccioneu Mai per a inhabilitar aquesta característica. Podeu escollir en relació amb la llista de missatges on voleu el Subfinestra de vista prèvia del missatge o si no el voleu de cap manera. A la secció General podeu modificar l'aparença de la subfinestra Llista de missatges. Escolliu Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups. Marqueu Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta per tenir més espai per als missatges a la llista. Les següents opcions són els ajustaments per a Agregació per omissió i Tema per omissió que es poden alterar utilitzant el diàleg Propietats de la carpeta per a cada carpeta individualment. Utilitzant el botó Configura s'obre una finestra per a personalitzar l'agregació per omissió o el tema a les vostres necessitats i permet afegir-hi el vostre. Les agregacions i temes disponibles Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple a Avui trobareu tots els missatges arribats avui. Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple a Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges no s'ordenen per fil. Per exemple a Avui trobareu tots els missatges arribats avui. Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges s'ordenen per fil. Per exemple a Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui. Per crear un tema d'agregació personalitzat feu clic al botó Configura. Seleccioneu una agregació existent similar a la que voleu canviar i feu clic a Clona l'agregació si no són similars feu clic al botó Agregació nova. La pestanya General permet canviar el Nom i la Descripció. La pestanya Grups i fils permet configurar diversos elements per a personalitzar la vostra agregació. Agrupament Permet seleccionar dates remitent/receptor o cap. Amb les opcions intel·ligents el kmail; agruparà els correus electrònics relacionats conjuntament. Política de desplegament dels grups Permet establir si el kmail; desplegarà automàticament els correus electrònics agrupats. Fils Permet canviar si el kmail; inclourà referències i assumptes per a detectar més correctament els fils. També podeu desactivar completament els fils. Líder del fil Permet canviar el líder del fil entre el missatge més recent o més alt. Política de desplegament dels fils Permet canviar la forma com el kmail; determina si un fil s'ha de desplegar o no desplegar en absolut. La pestanya Avançat permet canviar l'Estratègia de càrrega dels fils. Podeu escollir Afavoreix la velocitat si teniu una connexió lenta. La interactivitat mostrarà primer totes les seves converses existents. I el mode Treball per lots (sense interactivitat) no ordenarà la vista en absolut. Un tema intel·ligent multilineal i multielement. Un tema intel·ligent multilineal i multielement amb una columna d'estat clicable. Personalitza un «Tema» per a la «Llista de missatges» Per crear un tema personalitzat per a la llista de missatges feu clic al botó Configura. Seleccioneu un tema existent similar al que voleu canviar i feu clic a Clona el tema si no són similars feu clic al botó Tema nou. La pestanya General permet canviar el Nom i la Descripció. La pestanya Aparença permet configurar les columnes visibles i els elements d'estat. Per afegir una columna feu clic dret a la barra de la columna i seleccioneu Afegeix una columna el nom de la columna i seleccioneu la columna que representarà des de la llista desplegable Un clic a la capçalera ordena els missatges. Per omissió està marcada Visible per omissió desmarqueu-la només si voleu que la columna estigui disponible sobre el BDR; o el menú elimina de la barra d'ordenació clicable. A continuació arrossegueu l'etiqueta apropiada des dels Elements de contingut al quadre de vista de la columna sota la barra de la columna pex; si trieu afegir una columna de mida arrossegueu l'etiqueta de mida fins a sota de la columna Mida. Continueu fent això fins que tingueu totes les columnes que desitgeu. Podeu canviar el tipus de lletra i el color dels elements de la columna utilitzant l'àrea de vista del menú del BDR;. Moveu esborreu i canvieu la mida de les columnes mitjançant el menú del BDR; de la barra de la columna. La pestanya Avançat permet canviar si voleu mostrar les capçaleres. També podeu canviar la mida de les icones d'estat. Amb la secció Mostra la data podreu escollir entre diversos formats de la data. El Format localitzat és el que podeu especificar sota País/Regió i idioma en systemsettings;. El Format intel·ligent mostrarà avui ahir etc; El format Personalitzat podeu obtenir una descripció dels possibles valors fent clic a l'opció Format personalitzat. Si l'opció Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar està activada el kmail; tancarà la finestra de missatge després de contestar o reenviar el missatge que es mostra a la finestra. Això només s'aplica a la finestra de missatge separada no a la subfinestra incrustada de vista prèvia del missatge. Per omissió Activa les tecles d'accessibilitat està habilitada. Les tecles d'accessibilitat permeten utilitzar les tecles del teclat per a les funcions que potser normalment es realitzen amb el ratolí com ara seguir enllaços. Per obtenir més informació sobre les tecles d'accessibilitat consulteu la secció Tecles d'accessibilitat. Mostra la barra d'estat HTML activa una barra al costat esquerre de la subfinestra del lector que us informa de si un missatge és html; o no. Això és important atès que els missatges html; poden imitar l'aspecte d'un missatge signat i encriptat pel que hauríeu de ser conscients que llegiu un missatge html;. La mateixa barra d'estat html; no es pot veure influenciada pel codi html; del missatge. Habiliteu Substitueix les cares per emoticones si voleu substituir les cares com ara -) que apareguin al text del missatge per emoticones (petites imatges) com ara . Habiliteu Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més petit. Habiliteu Mostra les marques per plegar/desplegar les cites per a mostrar diferents nivells de text citat. Inhabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat. Codificació de caràcters de reserva Alguns correus especialment els generats automàticament no especifiquen la codificació de caràcters que s'ha d'usar per a mostrar-los correctament. En aquests casos s'usarà una codificació de caràcters de reserva que podeu configurar aquí. Establiu-ho a la codificació de caràcters més comuna a la vostra part del món. Per omissió s'usa la codificació configurada per a tot el sistema. Rectifica la codificació de caràcters En canviar el valor per omissió Automàtic es forçarà l'ús de la codificació especificada per a tots els correus independentment del que s'hi especifiqui. Mida mínima del tipus de lletra Aquesta opció permet definir mostrar una mida més petita de tipus de lletra. Això pot ser d'utilitat si teniu dificultats per llegir els tipus de lletra realment petits. Per a personalitzar les capçaleres que voleu veure a la finestra de missatges (pex; assumpte de a cc bcc data) feu clic al botó Configura les capçaleres personalitzades al costat de Capçaleres. Afegeix la vostra selecció al diàleg que apareix. Si utilitzeu capçaleres sofisticades podeu habilitar Mostra l'estat del correu brossa en les capçaleres sofisticades. Tingueu en compte que si el vostre proveïdor de correu electrònic no presta serveis a Spamassassin per a consultar el vostre correu electrònic a la recerca de correu brossa haureu d'instal·lar-lo al vostre ordinador. pex; a través d'un gestor de paquets (Yast de SuSE; Centre de programari d'ubuntu; etc;) Per obtenir més informació consulteu L'assistent contra el correu brossa per a configurar spamassassin amb el kmail;. Si habiliteu la icona a la safata del sistema se us mostrarà una icona petita de kmail; amb el nombre de missatges sense llegir. Podeu habilitar la icona de la safata de sistema del kmail; amb Habilita la icona a la safata del sistema i amb Mode de la safata del sistema podeu indicar si la icona de la safata s'haurà de mostrar sempre o tan sols quan hi hagi missatges sense llegir. Si la icona està visible podeu ocultar la finestra principal del kmail; fent clic a sobre de la icona o fent clic a sobre del botó de tanca de la finestra principal. En fer clic sobre la icona podeu fer que la finestra principal del kmail; torni a ser visible. Si feu clic a sobre de la icona amb el BDR; obtindreu un menú amb unes quantes ordres d'utilitat. Podeu comprovar si hi ha correu nou crear un missatge nou o sortir del kmail;. Addicionalment hi ha una entrada Missatges nous en que llista totes les carpetes que tinguin missatges sense llegir. Si seleccioneu una d'aquestes carpetes se seleccionarà aquesta carpeta a la finestra principal del kmail;. Pàgina Editor Si està marcada la signatura definida a la pàgina identitat serà inclosa automàticament al final de tots els missatges que heu creat (ead; els missatges nous les respostes etc;). Si està marcat el kmail; trencarà les línies llargues però intentarà mantenir el citat correcte (pex; la gt; sempre estarà al començament de la línia). Si està marcat el kmail; només citarà el text seleccionat a la finestra de missatge en lloc del missatge sencer en contestar. Amb això és possible generar ràpidament respostes que citin només el paràgraf pertinent al que esteu contestant realment i omet els altres paràgrafs que no són pertinents al context. Si està marcat el kmail; eliminarà la signatura del text citat en contestar a un missatge. Això és útil perquè redueix la quantitat de text citat i facilita la lectura de la resposta. Si està marcada restarà activat per omissió. Marqueu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent. Moltes persones consideren que les mdn; són molestes (o simplement les ignoren). És millor decidir si les demanen missatge a missatge. Us permet introduir retorns de carro en la finestra de l'editor i establir la columna en la que es farà (probablement no haureu de canviar el valor per omissió el qual és 78). Es crearà regularment una còpia de seguretat del text que hi ha a la finestra de l'editor. Aquesta opció permet indicar l'interval que s'usarà per a crear la còpia de seguretat. Podeu inhabilitar el desament automàtic si establiu el seu valor a 0. Aquí podeu afegir editar i suprimir plantilles de missatge personalitzades a usar en compondre una resposta o en reenviar un missatge. Les plantilles de missatge permeten substitució d'ordres simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. Aquí podeu afegir editar i eliminar plantilles de missatges personalitzats a utilitzar quan es redacta un missatge de resposta o de reenviament. Creeu la plantilla personalitzada escrivint el nom al quadre d'entrada corresponent i premeu el botó +. Podeu associar una combinació de tecles a la plantilla per a operacions més ràpides. Hi ha quatre tipus de plantilla personalitzada La usada per Respondre Respondre a tots Reenviar i la Universal que es pot usar per a qualsevol tipus d'operació. No podeu assignar una drecera de teclat a les plantilles de tipus Universal. Aquesta secció conté una llista de prefixos per a Respondre i Reenviar. Si rebeu missatges que usen prefixos diferents de l'estàndard podeu afegir aquí el mode en el que el kmail; els reconeixerà. D'aquesta manera el kmail; pot ignorar-los quan ordena els missatges i quan estableix l'assumpte d'una resposta o reenviament substituint-los de manera opcional per Re o Fwd respectivament. Des d'aquí podreu gestionar el joc de caràcters per omissió usat als vostres missatges. Cada missatge que envieu serà verificat per si està escrit en un dels jocs de caràcters aquí llistats començant de dalt a baix. Si no ho està apareixerà un diàleg que us demanarà que escolliu manualment un joc de caràcters usant OpcionsEstableix la codificació. Si seleccioneu Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible) es mantindrà el joc de caràcters del missatge original a menys que ara hi hagi nous caràcters que no estiguin representats usant aquest joc de caràcters. Marcar la casella de selecció Usa aquest sufix personalitzat d'identificador del missatge si desitgeu que el kmail; generi l'ID del missatge amb un sufix personalitzat. Inseriu el sufix que desitgeu en el camp Sufix personalitzat d'identificador del missatge. Si us plau assegureu-vos que especifiqueu sigui únic a tot el món. El millor seria usar un domini de la vostra propietat. Si no marqueu Sufix personalitzat d'identificador del missatge el kmail; generarà automàticament l'ID del missatge complet. Si no sabeu del que estem parlant no marqueu aquesta opció. La llista Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME estableix les capçaleres que el kmail; haurà d'usar per als seus missatges sortints. Podeu inventar nous camps i sobreescriure als existents. Aquesta característica tan sols és d'utilitat per a usuaris avançats. Si heu d'enviar adjunts amb noms de fitxer que tinguin caràcters no anglesos per als usuaris de Microsoft; Outlook o Microsoft; Outlook Express aleshores potser voldreu marcar l'opció Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook. kmail; intentarà codificar els noms dels adjunts d'una forma no estàndard que entendrà Microsoft; Outlook. Tingueu en compte que el kmail; crearà un missatge no conforme amb els estàndards i en conseqüència és possible que els clients de correu que els compleixen no puguin comprendre el missatge. De manera que a menys que no disposeu d'una altra opció no hauríeu d'habilitar aquesta opció. Marqueu la casella de selecció Habilita la detecció de la falta d'adjunts si voleu que kmail; us avisi si procediu a enviar un missatge sense adjunts encara que el text del missatge contingui certes paraules que indiquin que n'hi volíeu incloure un. La llista de paraules clau es pot modificar. Per habilitar la característica marqueu l'opció Activa la correcció automàtica. A la llista desplegable escolliu l'idioma que voleu utilitzar. Podeu importar la configuració des del LibreOffice o una altra instal·lació del kmail; seleccionant l'opció adequada a la llista desplegable Importa de sota. Si necessiteu desar la configuració per a una altra instal·lació o aplicació seleccioneu el botó Exporta. Opcions per a la correcció automàtica Permet configurar diverses correccions simples al kmail; per a la correcció automàtica. Marqueu la casella al costat de la característica de correcció automàtica que voleu habilitar. Podeu substituir les cometes dobles o individuals amb cites tipogràfiques marcant la casella corresponent. També podeu afegir espai no divisible abans dels signes de puntuació específics en el text francès en seleccionar l'opció. Podeu introduir la substitució automàtica de paraules personalitzada marcant aquesta opció. Per introduir una cadena personalitzada introduïu la paraula a substituir en el quadre Cerca i la paraula de substitució en el quadre Substitueix i feu clic al botó Afegeix. Per eliminar una cadena de substitució ressalteu-la i feu clic a Elimina. Permeten establir excepcions sobre com voleu que el kmail; ignori les vostres seleccions de correcció automàtica pel final de frase i dues lletres en majúscules. Introduïu l'excepció i feu clic al botó Afegeix. Per eliminar l'excepció ressalteu la cadena i feu clic al botó Elimina. Una vegada hàgiu fet totes les vostres seleccions feu clic al botó Neteja. En algunes circumstàncies potser us caldrà que el kmail; redimensioni automàticament la mida de les imatges adjuntes en els correus electrònics sortints. pex; límits del servidor de correu. Per a això seleccioneu Redimensiona automàticament les imatges. Hi ha diverses opcions que vénen amb aquesta característica. Algunes opcions generals per al canvi de mida automàtic de la imatge són les següents Si necessiteu mantenir la relació entre longitud i amplada intactes seleccioneu Mantén la proporció. El comportament per omissió és que el kmail; us ho demani i us demanarà si voleu canviar la mida abans de realitzar l'acció si voleu canviar la mida sense que pregunti desmarqueu Pregunta abans de redimensionar. kmail; desarà el fitxer en format JPG si el voleu desar en format PNG seleccioneu-lo des de la llista desplegable Escriu al format. Diguem que teniu un familiar que només pot rebre fitxers d'imatge d'una mida convenient pels límits dels proveïdors de correu electrònic podeu utilitzar l'opció Redueix les imatges a la dimensió màxima per a seleccionar una mida a la qual reduir la imatge i introduïu el seu correu electrònic dins els filtres a la pestanya Destinataris. La pestanya destinataris es discuteix en més detall al final d'aquesta secció. Si necessiteu una mida personalitzada escolliu l'última opció Personalitzada des de les llistes desplegables amplada i alçada i introduïu el número al quadre de text. També podeu ampliar les imatges seleccionant Augmenta les imatges a la dimensió mínima. L'última opció permet ometre les imatges d'una determinada mida de fitxer (això verificarà la mida de la imatge només per «amplada x alçada»). Si voleu que el canvi de mida es realitzi amb base al nom del fitxer haureu de seleccionar el filtre apropiat. pex; necessiteu enviar al cap de la vostra feina diverses imatges al dia i us requereix que siguin de la mateixa mida. Podríeu anomenar les imatges treball1 treball2 etc; a continuació seleccioneu Inclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons i introduïu treball en el quadre de text Patró. També pot excloure fitxers de la mateixa manera seleccionant Exclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons. El comportament per omissió és no filtrar. Seleccioneu Redimensiona totes les imatges amb un d'aquests formats per a configurar un format específic per a canviar la mida de la imatge. Quan s'habilita aquesta opció haureu de seleccionar el botó Selecciona el format i escolliu un format des del diàleg. Seleccioneu Canvia el nom de les imatges redimensionades amb el següent patró si voleu que les vostres imatges redimensionades canviïn el nom seguint un patró específic. Introduïu el patró en el quadre de text. Podeu utilitzar Aquesta pestanya és on heu d'especificar els destinataris amb els que cal canviar la mida de les imatges. pex; avia@familia.cat; cap@xarxa.com. Haureu de decidir si necessiteu múltiples o només un i introduir el/s correu/s electrònic/s en el quadre de text utilitzant el ; (punt i coma) com a separador quan en tingueu múltiples. També podeu especificar si no voleu canviar la mida de les imatges per a certs destinataris. Per omissió és sense filtre. Pàgina Seguretat En aquesta pestanya podeu configurar les opcions de seguretat relatives a la lectura de missatges. Per omissió el kmail; mostrarà els missatges html; en text net. Si preferiu veure els missatges amb format i disseny html; de manera automàtica seleccioneu aquesta opció. Tanmateix es recomana deixar aquesta opció inhabilitada ja que poden aparèixer problemes de seguretat amb l'html; habilitat. Encara podreu veure amb facilitat els missatges en format html; pel correu electrònic fent clic a la barra per alternar entre missatge pla/missatge html que hi ha al costat esquerre de la finestra de missatges. Consulteu Finestra de missatges per habilitar aquesta característica. Si està marcada el kmail; podrà carregar imatges externes fulls d'estil etc; des d'Internet quan s'estigui mostrant un missatge html;. És altament recomanable deixar aquesta opció desactivada (encara que això no tindrà efecte si tan sols veieu els missatges en text net). Afegint referències externes als seus missatges la gent pot enviar correu brossa (spam) que podria detectar que esteu mirant el seu missatge. Tingueu present que aquesta opció no afectarà el Java; Javascript i els connectors ja que no estan implementats al kmail; el qual és una bona cosa atès que la majoria dels virus es propaguen a través d'aquests. Amb la popularitat del correu electrònic per desgràcia esdevé la popularitat de les estafes per correu electrònic. Entre les estafes per correu electrònic es poden incloure els missatges de correu electrònic que aparenten procedir d'empreses legítimes però que en realitat són enllaços a llocs web maliciosos que sol·liciten la vostra informació personal. Això pot conduir al robatori de la identitat i pitjor. Per omissió el kmail; analitza els missatges per a detectar les estafes més comunes i informarà si el correu electrònic és un presumpte frau. És molt recomanable mantenir aquesta característica habilitada. Si la voleu inhabilitar desmarqueu Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació. Si teniu missatges de correu electrònic marcats com a legítims pex; d'amics de confiança podeu afegir el seu correu electrònic a la Llista blanca fent clic al botó Afegeix i introduir el correu electrònic en el diàleg que aparegui. Tingueu en compte que en aquest moment només estan implementats els missatges de correu electrònic individuals. Missatges encriptats Per omissió el kmail; intentarà desencriptar automàticament els missatges encriptats en veure'ls. Si preferiu fer-ho manualment desseleccioneu aquesta opció. Adjunts que contenen un certificat i una clau Si us agradaria que el kmail; faci Importa les claus i els certificats automàticament dels missatges entrants pel desencriptatge seleccioneu aquesta opció. Les mdn; són una generalització del que normalment s'anomena un rebut de lectura. L'autor del missatge sol·licita que li envieu una notificació de disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta perquè l'autor pugui saber què ha succeït amb el seu missatge. Els diferents tipus de disposició són mostrat (ead; llegit) suprimit i tramés (pex; reenviat). Estan disponibles les següents opcions (que es mostren en la llista Política d'enviament) per a controlar quan envia les mdn; el kmail; Ignora (recomanat) Ignora qualsevol petició de notificació de disposició. No s'enviarà cap mdn; automàticament. Tan sols respon a les peticions després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera podeu enviar les mdn; per als missatges que seleccioneu i denegar o ignorar les altres. Envia sempre una notificació de denegat. Tan sols és una mica millor que enviar les mdn; sempre. L'autor encara reconeix que heu actuat amb els missatges tot i que no pot dir si els heu suprimit o si els heu llegit etc; Envia sempre la notificació de disposició sol·licitada. Això vol dir que l'autor del missatge reconeixerà quan heu actuat amb el missatge i a més què ha ocorregut amb aquest (visualitzat suprimit etc;). Aquesta opció està altament desaconsellada però té sentit quan no us preocupi la vostra privadesa pex; en la gestió d'una relació comercial aquesta restarà disponible. Si no esteu segur experimenteu una mica amb Pregunta i si considereu molestes les preguntes del kmail; passeu a Ignora. Estan disponibles les següents opcions (llistades com Citació del missatge original) per a controlar quant del missatge original haurà d'enviar el kmail; en les mdn;. No s'enviarà cap part del missatge que els obligatoris id. del missatge i el destinatari original que s'inclouen en la resposta mdn;. Es preserva prou informació perquè el remitent trobi el missatge entre els que ha enviat i per al que s'ha generat aquesta mdn;. Adjunta tot el missatge a la notificació de disposició. Normalment és un excés. No afegeix cap informació valuosa que es pugui deduir de les capçaleres del missatge però la gent insisteix a vegades en aquesta forma perquè per als humans és molt més fàcil correlacionar el contingut del missatge amb el que han enviat abans en comptes de només les capçaleres. Tan sols adjunta les capçaleres a la notificació de disposició. Normalment n'hi ha prou perquè tant els humans (per l'assumpte) com els ordinadors (per l'ID del missatge) puguin correlacionar amb facilitat la mdn; amb el missatge original. Si no esteu segur deixeu el valor per omissió. Aquesta opció suprimeix l'enviament de les mdn; si el missatge està encriptat (parcialment o totalment). És quelcom així com un intent d'emprar la característica mdn; del kmail; com a un oracle per a deduir si sereu capaç o no de desencriptar el missatge. Parlant estrictament aquesta opció no és necessària perquè el kmail; envia les mdn; sense importar que el missatge es pugui desencriptar correctament o no (la petició de notificació de disposició es basa en la part no encriptada del missatge) però dóna a l'usuari preocupat per la seguretat l'opció d'enviar-los sempre si així ho va sol·licitar (opció sense marcar) o mai (opció marcada). Si no esteu segur deixeu-la sense marcar. Importa les claus i els certificats automàticament Si està marcada el kmail; importarà automàticament qualsevol adjunt que contingui claus openpgp; cap a l'anell de claus local i qualsevol adjunt que contingui claus smime; cap a la caixa de claus local. Verificar les signatures smime; sempre implica importar els certificats que contenen. Aquesta opció no té efecte sobre això. Tampoc està relacionada amb la característica auto-key-retrieve (recuperació automàtica de claus) a on gpg; intenta importar les claus desconegudes des d'un servidor de claus. Sobre aquesta pestanya podeu configurar les opcions apropiades de seguretat per editar missatges. Si està marcada s'activarà per omissió l'opció . De tota manera el podeu activar i desactivar per a cada missatge en particular. Si està marcada qualsevol missatge que s'encripti per als destinataris també serà encriptat per a vosaltres. Si desmarqueu aquesta opció podríeu no ser capaç de desencriptar els missatges que escriviu i els encriptats per altra gent. Aquesta opció habilita un mode d'ús de l'encriptatge de correu que a vegades (de forma incorrecta) s'anomena encriptatge de tan sols transport. En aquest mode d'operació l'encriptatge del missatge es descarta tan aviat com s'abasta la destinació. L'encriptatge tan sols es manté mentre el missatge està de camí. El kmail; admet aquest mode a mitges perquè aquesta funcionalitat hauria d'estar ubicada al servidor de correu (MTA) en lloc del client de correu (MUA). De manera que les futures versions del kmail; no admetran aquesta opció. Si està marcada els missatges seran emmagatzemats en la vostra carpeta enviats com si els haguéssiu enviat (ead; si estaven encriptats aleshores seran emmagatzemats d'aquesta manera). Si no està marcada els missatges sempre seran emmagatzemats sense encriptar en la vostra carpeta enviats encara que s'hagin enviat encriptats. Si està marcada cada vegada que encripteu un missatge apareixerà un diàleg que us mostrarà les claus d'encriptatge que s'empraran per a cada destinatari. Podeu revisar l'elecció de claus aleshores canviar-la i aprovar o cancel·lar l'operació d'encriptatge. Us recomanem que mantingueu marcada aquesta opció perquè fa que el procediment d'encriptatge sigui més transparent. Encripta els missatges automàticament sempre que sigui possible També conegut com a encriptatge oportunista. Si està marcada el kmail; intentarà fer coincidir els destinataris amb les claus (openpgp; o smime;) encara que no hagin requerit específicament l'encriptatge. Si es trobessin claus utilitzables per a tots els destinataris el kmail; us preguntaria si s'ha o no d'encriptar el missatge. És molt recomanable que l'activeu d'aquesta manera fareu que l'encriptatge de missatges sigui realment fàcil d'usar. No signis/encriptis mai en desar com a esborrany Si està marcada el kmail; no intentarà signar ni encriptar els missatges que es desin en la carpeta esborranys. És més còmode i no provoca una gran pèrdua de seguretat atès que la carpeta dels esborranys és segura. Els usuaris d'imap; poden voler desactivar aquesta opció si la seva carpeta esborranys resta en el servidor. En aquesta pestanya podeu activar i desactivar advertències relacionades amb la seguretat. Si està marcada el kmail; mostrarà una advertència si per qualsevol motiu s'hagués d'enviar un missatge sense que estigui signat digitalment. Si està marcada el kmail; mostrarà una advertència si per algun motiu s'hagués d'enviar un missatge sense encriptar. Tot i que és freqüent signar tots els missatges que s'envien no ho és encriptar-los sempre. A menys que la política d'empresa sigui el no enviar mai missatges sense encriptar podria ser una bona idea deixar aquesta opció sense marcar i confiar en l'encriptatge oportunista perquè us avisi si s'haurien d'enviar els missatges encriptats tot i sense el requeriment dels remitents. Avisa si l'adreça de correu del destinatari no és al certificat Si està marcada el kmail; emetrà una advertència si s'hagués d'usar un certificat smime; o una clau openpgp; per a un destinatari del qual l'adreça de correu electrònic no estigui llistada entre les adreces emmagatzemades en el certificat. Entre les situacions que provoquen aquesta advertència s'inclou quan es configuren les claus openpgp; o els certificats smime; quan s'encripta i quan es verifiquen signatures si la signatura es va fer amb un certificat que no inclou l'adreça de correu electrònic del remitent. Avisa si els certificats/claus caduquen aviat Si està marcada el kmail; us avisarà si el certificat smime; o la clau openpgp; que s'usa caducarà aviat. El període en el que avisar abans de la caducitat de la clau/certificat es pot configurar per separat per a les claus de signat i d'encriptatge així com (en el cas de smime;) per als certificats d'usuari final els certificats CA intermedis i els certificats arrel. Torna a habilitar tots els avisos «No ho tornis a preguntar» A part dels principals missatges d'advertència descrits anteriorment n'hi ha més; d'avis i d'informació els quals contenen una opció per a no tornar a mostrar. Si els voleu tornar a habilitar després de seleccionar que no es tornessin a mostrar podeu aconseguir-ho prement aquest botó. Aquest tornarà a habilitar totes aquestes advertències per al kmail;. No té gaire sentit en pro de permetre una selecció més fina el que les advertències es mostrin cada vegada simplement podeu anar marcant l'opció que es tornin a ocultar la pròxima vegada que apareguin. Validació smime; Aquesta pestanya conté les entrades seleccionades per a gpgsm;. Si us plau referiu-vos al manual de gpgsm; si voleu una descripció d'aquestes opcions. Si està marcada els certificats smime; es validaran emprant llistes de revocació de certificats (les CRL -Certificate Revocation Lists-). Si aquesta opció està seleccionada els certificats smime; seran validats emprant el protocol d'estat dels certificats en línia (OCSP -Online Certificate Status Protocol-). Ompliu l'URL; de l'OCSP en el camp reservat a aquest efecte. URL; del contestador OCSP Introduïu l'adreça del servidor de validació de certificats en línia. L'URL; usualment comença per https//. Seleccioneu o canvieu i introduïu la clau smime; a usar. Ignora l'URL; de servei dels certificats Marqueu aquesta opció per evitar la validació en línia usant l'OCSP. Aquesta opció requereix dirmngr gt;= 0.9.0. No consultar mai una CRL Marqueu aquesta opció si voleu que els certificats dels emissors dels que no se'n disposi siguin obtinguts quan calgui. Això s'aplica a ambdós mètodes de validació les CRL i OCSP. No fer cap sol·licitud HTTP; Inhabilita totalment l'ús d'HTTP; per a smime;. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant HTTP; dels certificats Quan se cerca la localització d'una CRL el certificat a comprovar usualment conte el que es coneix com a entrades punt de distribució (DP -Distribution Point-) CRL que són els URL; que descriuen la manera d'accedir a l'URL;. La primera entrada DP que es trobi és la que s'usarà. Amb aquesta opció totes les entrades que emprin l'esquema HTTP; seran ignorades quan s'estigui cercant un DP adequat. Usa l'intermediari HTTP; del sistema Si aquesta opció està seleccionada el valor de l'intermediari HTTP; que es mostra a la dreta (i que prové de la variable d'entorn httpproxy) serà l'emprada per a qualsevol petició HTTP;. Usa aquest intermediari per a les sol·licituds HTTP; Introduïu aquí la localització del vostre intermediari HTTP; el qual serà emprat per a totes les peticions HTTP; relacionades amb smime;. La sintaxi és màquinaport per exemple elmeuintermediari.algunlloc.com3128. Inhabilita totalment l'ús d'LDAP per a smime;. Ignora el punt de distribució CRL mitjançant LDAP dels certificats Quan se cerca la localització d'una CRL el certificat a comprovar usualment conté el que es coneix com a entrades punt de distribució (DP -Distribution Point-) CRL que són els URL; que descriuen la manera d'accedir a l'URL;. La primera entrada DP que es trobi és la que s'usarà. Amb aquesta opció totes les entrades que emprin l'esquema LDAP seran ignorades quan s'estigui cercant un DP adequat. En indicar aquí un servidor LDAP fareu que totes les peticions LDAP vagin a través d'aquest servidor. De manera més precisa aquesta opció substitueix a qualsevol màquina i port especificat en un URL; de LDAP i també s'usarà si s'han omès la màquina i el port de l'URL;. Tan sols s'usaran d'altres servidors LDAP si falla la connexió amb l'intermediari. La sintaxi és MÀQUINA o MÀQUINAPORT. Si s'omet el PORT s'usarà el port 389 (el port estàndard per a LDAP). Pàgina Miscel·lània Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera Habiliteu aquesta opció si desitgeu que se us demani confirmació quan empreu CarpetaMou-ho tot a la paperera. Habiliteu aquesta opció si els missatges importants no haurien de ser esborrats durant la caducitat ead; durant l'eliminació automàtica dels missatges antics. Aquesta opció controla què succeeix si premeu una de les dreceres de teclat per anar al següent o anterior missatge sense llegir (pex; Espai). Si demaneu al kmail; que vagi al següent missatge sense llegir i no n'hi ha cap sota el que està actualment seleccionat succeirà el següent Si està seleccionat No tornis al principi no succeirà res. Si està seleccionat Recorre la carpeta actual el kmail; cercarà un missatge sense llegir des del començament de la carpeta actual. Si no se'n troba cap no succeirà res. Si està marcat Recorre totes les carpetes el kmail; primer cercarà missatges sense llegir en la carpeta actual. Si no en troba cap el kmail; cercaria en la següent carpeta a veure si conté missatges sense llegir. D'igual manera podeu demanar-li al kmail; que vagi al missatge anterior sense llegir. Aquesta opció controla què passa si obriu una carpeta. Si s'ha seleccionat Vés al primer missatge sense llegir llavors el kmail; seleccionarà el primer missatge que trobi marcat com a sense llegir. Si s'ha seleccionat Vés a l'últim missatge seleccionat llavors el kmail; seleccionarà el missatge que estava seleccionat quan es va obrir la carpeta la darrera vegada. Si s'ha seleccionat Vés al missatge més nou el kmail; seleccionarà el missatge més nou per data. Si s'ha seleccionat Vés al missatge més antic el kmail; seleccionarà el missatge més antic per data. Quan seleccioneu un nou missatge el kmail; canviarà l'estat del mateix a llegit després del nom de segons que heu configurat aquí. Si inhabiliteu aquesta opció els missatges es mantindran en l'estat de nou. Durant l'arrossegat d'un missatge cap a una altra carpeta apareixerà una petita finestra emergent que us preguntarà si el desitgeu copiar o moure. Si inhabiliteu aquesta opció el missatge serà mogut immediatament sense la finestra emergent. Aquí podeu establir la carpeta que haurà d'estar seleccionada per omissió si engegueu el kmail;. Si tan sols useu carpetes imap; potser voldreu establir aquí la carpeta entrada. Si ho feu podeu plegar les carpetes locals de la llista i en aquest cas romandran plegades quan s'engegui el kmail;. Si aquesta opció està seleccionada quan sortiu del kmail; es buidarà de missatges la carpeta paperera. Habiliteu aquesta opció per a fer que el Microsoft; Outlook entengui les vostres respostes com a respostes a invitacions. Les invitacions se solen enviar com a adjunts a un correu. Habilitant aquesta opció permetreu que els correus d'invitació s'enviïn en el text del correu el qual és necessari per a enviar invitacions i respostes per al Microsoft; Outlook. Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange El Microsoft; Outlook quan s'utilitza en combinació amb un servidor Microsoft; Exchange té un problema en interpretar el correu electrònic de treball en grups que compleix l'estàndard. Habilitant aquesta opció s'enviaran les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft; Exchange les entengui. La invitació s'enviarà com un adjunt amb el nom ical.ics. Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook Quan l'usuari proporciona comentaris en respondre a les invitacions envia el comentari de manera que Microsoft; Outlook l'entengui. Si aquesta opció no està activa els comentaris de resposta no es veuran en l'Outlook. Mostra les diferències d'actualització de les invitacions a l'estil de l'Outlook En veure actualitzades les invitacions aquesta opció permet que les diferències entre les invitacions anteriors i actuals es mostrin d'una manera molt similar a Microsoft; Outlook. És el valor per omissió. L'usuari pot desactivar aquesta opció si vol veure les diferències d'actualització d'una invitació mostrades en l'estil clàssic del kmail;. Opcions sense una interfície d'usuari A banda de les opcions que es presenten en el diàleg de configuració algunes opcions només es poden definir directament en el fitxer de configuració del kmail; o a través del KIOSK (pex; entrada en konsole;). Aquestes opcions de configuració anomenades ocultes no es poden canviar amb el diàleg normal d'arranjament del kmail;; s'ha de fer modificant el fitxer de configuració utilitzant un editor de text o el programa kwriteconfig. El fitxer de configuració s'escriurà en el format [Nom de la secció] i les línies següents seran les variables i els seus valors. Si editeu manualment el fitxer de configuració cal afegir el [Nom de la secció] abans d'afegir les variables. El kwriteconfig afegirà la secció per vosaltres sempre que s'utilitzi el paràmetre --group. El fitxer de configuració del kmail; s'anomena kmail2rc i es troba en el vostre directori personal. La ubicació pot variar segons el sistema operatiu o distribució però sempre es pot trobar executant l'ordre kde4-config --path config --locate kmail2rc. Per a la resta d'aquesta secció s'assumeix que el fitxer de configuració està situat a /camí/a/kmail2rc. Per a qualsevol canvi d'aquestes opcions primer assegureu-vos de sortir del kmail; abans d'editar el fitxer de configuració. Només reinicieu el kmail; després que hàgiu fet i desat els canvis al fitxer de configuració. SendMDNsWithEmptySender Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges per tant si experimenteu problemes en enviar MDN assegureu-vos d'establir aquesta opció a «false» (fals). Per habilitar aquesta característica afegiu-la a la secció [MDN] SendMDNsWithEmptySender=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group MDN --key SendMDNsWithEmptySender true La configuració predeterminada de false (fals) viola en sentit estricte els estàndards d'Internet però s'estableix d'aquesta manera per raons pràctiques per evitar que els servidors rebutgin les MDN que genera el kmail; perquè pensen que són correu brossa. CloseDespiteSystemTray Aquesta opció permet configurar el tancament complet de l'aplicació inclús si hi ha configurada una icona a la safata del sistema la qual normalment manté l'aplicació en execució. Per habilitar aquesta característica afegiu-la a la secció [General] CloseDespiteSystemTray=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group General --key CloseDespiteSystemTray true disregardUmask En versions anteriors a la 1.9 el kmail; desava tots els adjunts al disc amb els permisos definits a 600 mdash; només amb accés de lectura i modificació pel propietari del fitxer. En resposta als comentaris dels usuaris això s'ha fet configurable en la versió 1.9 del kmail; amb el valor per defecte canviat per a respectar la màscara definida en el compte de l'usuari per a desar fitxers al disc. Per a activar aquesta característica afegiu-la a la secció [General] disregardUmask=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group General --key disregardUmask true CheckOutOfOfficeOnStartup Amb aquesta opció habilitada el kmail; comprovarà en cada engegada si hi ha actiu un «fora d'oficina» configurat i mostrarà un avís si és el cas. Per a inhabilitar aquesta característica afegiu-la a la secció [OutOfOffice] CheckOutOfOfficeOnStartup=false percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group OutOfOffice --key CheckOutOfOfficeOnStartup false AllowOutOfOfficeSettings En el cas que no desitgeu que els usuaris puguin pujar els seus propis scripts «fora d'oficina» al servidor podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice] AllowOutOfOfficeSettings=false percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group OutOfOffice --key AllowOutOfOfficeSettings false AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings Si desitgeu permetre als vostres usuaris que pugin els seus propis scripts «fora d'oficina» però no voleu que puguin canviar els paràmetres domini a reacció a i reacció al correu brossa podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice] AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group OutOfOffice --key AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings false OutOfOfficeDomain Quan s'editin els scripts de vacances («fora d'oficina») l'usuari pot especificar un domini per limitar l'enviament d'aquestes respostes. L'aplicació per omissió dels valors preestablerts al diàleg de configuració fora de l'oficina a través del botó corresponent restaurarà aquest domini en cas que l'usuari l'hagi canviat. Per a precarregar aquest paràmetre amb un valor per omissió afegiu-la a la secció [OutOfOffice] OutOfOfficeDomain=elMeuDominiDeCorreu.test percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group OutOfOffice --key OutOfOfficeDomain elMeuDominiDeCorreu.test OutOfOfficeReactToSpam Per omissió les respostes «fora d'oficina» no s'envien als missatges marcats com a correu brossa. Per a substituir aquest comportament afegiu-la a la secció [OutOfOffice] OutOfOfficeReactToSpam=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group OutOfOffice --key OutOfOfficeReactToSpam false ShowUserAgent Inicialment a la versió 1.9 el kmail; pot mostrar el valor User-Agent o X-Mailer de la capçalera del missatge en usar capçaleres sofisticades (vegeu el menú Visualitza Capçaleres). Per habilitar aquesta característica afegiu-la a la secció [Reader] ShowUserAgent=true percnt; kwriteconfig --file /camí/a/kmail2rc --group Reader --key ShowUserAgent true 24 d'abril de 2013 kmail; Copyright dels desenvolupadors del kmail; 1997-2013 Equip de desenvolupament Laurent Montel (montel at kde org) Mantenidor Ingo Klouml;cker (kloecker at kde org) Antic mantenidor Don Sanders (sanders at kde org) Adoptant i co-mantenidor Stefan Taferner (taferner at kde org) Autor original Michael Hauml;ckel (haeckel at kde org) Antic mantenidor Till Adam (till at adam-lilienthal de) Desenvolupador principal Carsten Burghardt (burghardt at kde org) Desenvolupador principal Marc Mutz (mutz at kde org) Desenvolupador principal Daniel Naber (daniel naber at t-online de) Documentació Zack Rusin (zack at kde org) Desenvolupador principal Toyohiro Asukai (toyohiro at ksmplus com) Waldo Bastian (bastian at kde org) Ryan Breen (ryan at ryanbreen com) Notificació a la safata del sistema Steven Brown (swbrown at ucsd edu) Matthias Kalle Dalheimer (kalle at kde org) Cristi Dumitrescu (cristid at chip ro) David Faure (faure at kde org) Philippe Fremy (pfremy at chez com) Kurt Granroth (granroth at kde org) Andreas Gungl (a gungl at gmx de) Implementació del PGP 6 i moltes millores de l'encriptatge Steffen Hansen (hansen at kde org) Igor Janssen (rm at linux ru net) Matt Johnston (matt at caifex org) Christer Kaivo-oja (whizkid at telia com) Lars Knoll (knoll at kde org) Implementació original de l'encriptatge implementació PGP 2 i PGP 5 J. Nick Koston (bdraco at darkorb net) Implementació del GnuPG Stephan Kulow (coolo at kde org) Guillaume Laurent (glaurent at telegraph-road org) Sam Magnuson (sam at trolltech com) Matt Newell (newellm at proaxis com) Denis Perchine (dyp at perchine com) Samuel Penn (sam at bifrost demon co uk) Carsten Pfeiffer (pfeiffer at kde org) Sven Radej (radej at kde org) Mark Roberts (mark at taurine demon co uk) Wolfgang Rohdewald (wrohdewald at dplanet ch) Espen Sand (espen at kde org) Aaron J. Seigo (aseigo at olympusproject org) George Staikos (staikos at kde org) Jason Stephenson (panda at mis net) Jacek Stolarczyk (jacek at mer chemia polsl gliwice pl) Roberto S. Teixeira (maragato at kde org) Bo Thorsen (bo at sonofthor dk) Ronen Tzur (rtzur at shani net) Mario Weilguni (mweilguni at sime com) Wynn Wilkes (wynnw at calderasystems com) Robert D. Williams (rwilliams at kde org) Markus Wuuml;bben (markus wuebben at kde org) Karl-Heinz Zimmer (khz at kde org) Heiko Hund (heiko at ist eigentlich net) Filtres POP Bernhard Reiter (bernhard at intevation de) Gestió dels projectes Auml;gypten i Kroupware Jan Simonson (jan at simonson pp se) Implementació en proves beta de PGP 6 Patrick S. Vogt (patrick vogt at unibas ch) Marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa» Jan-Oliver Wagner (jan at intevation de) Gestió dels projectes Auml;gypten i Kroupware Wolfgang Westphal (wolfgang westphal at gmx de) Múltiples claus d'encriptatge per adreça Thorsten Zachmann (t zachmann at zagge de) Filtres POP Actualitzada per al kmail; 4.11 per en Laurent Montel montel@kde.org i Scarlett Clark scarlett@scarlettgatelyclark.com. Actualització per al kmail; 1.7 per Ingo Klouml;cker Ingo.Kloecker.mail; i Marc.Mutz; Marc.Mutz.mail; el capítol sobre l'assistent contra el correu brossa per Andreas.Gungl; Andreas.Gungl.mail; la secció sobre el registre del filtre per Andreas.Gungl; Andreas.Gungl.mail; i Brad.Hards; Brad.Hards.mail; canvis addicionals per Daniel.Naber; Daniel.Naber.mail;. Actualització per al kmail; 1.2 a 1.5 per Daniel.Naber; Daniel.Naber.mail; el capítol sobre OpenPGP per Andreas.Gungl; Andreas.Gungl.mail; i Ingo Klouml;cker Ingo.Kloecker.mail; el capítol sobre el filtratge de missatges per Marc.Mutz; Marc.Mutz.mail; el capítol sobre el filtre de descàrrega per Thorsten.Zachmann; Thorsten.Zachmann.mail;. Les altres parts han estat contribució de diversos desenvolupadors del kmail;. Documentació del kmail; 1.0 per David.Rugge; David.Rugge.mail;. La documentació original per en Markus Wuebben markus.Bernd.Johannes.Wuebben.mail; Robert Williams rwilliams@kde.org (editor). Gràcies a en Michael Elkins me@cs.hmc.edu per aquesta excel·lent descripció dels diferents formats de correu UNIX; en la documentació de Mutt. Gràcies a la següent gent per proporcionar les adreces a sobre de l'ús de les bústies d'altres clients de correu amb el kmail; Nik Gaffney nik@f0.am (Mailsmith) David McMillen mcmillen@math.bu.edu i Mendel Mobach mendel@mobach.nl (correu Netscape;) Ed Shapard shapard@bigfoot.com (correu Pegasus) Ray Muir rjmuir@ibm.net (Forte Agent) David.Rugge; David.Rugge.mail; Com establir el Firefox com navegador per omissió? Voleu fer clic a un enllaç en kmail; i obrir-lo al Firefox. Ara mateix s'utilitza un altre navegador. Voleu canviar-ho. Aquesta solució afectarà a tot el kde; no només al kmail;. Inicieu systemsettings;Aplicacions per omissióNavegador webObre els URL; http i https URL; al navegador següentfirefox. Si sou un administrador i voleu establir aquest arranjament de manera automàtica per als usuaris es fa al vostre directori d'usuari a $(kde4-config --localprefix)/share/config/kdeglobals afegiu la línia BrowserApplication[$e]=!firefox sota la categoria [General] També podeu utilitzar l'script en Guies d'aprenentatge/Modificar les opcions per omissió del programari KDE. Com controlar la vostra connexió del perfil d'itinerància? Configureu un perfil d'itinerància per accedir al servidor a casa mentre esteu a la carretera però seguiu intentant connectar-vos fins i tot quan esteu a casa. La connexió automàtica està inhabilitada en les pantalles de configuració. ArranjamentConfigura el KMailComptesRecepció (pestanya)(seleccioneu el compte a excloure)Opcions de recuperació desmarqueu Inclou en la comprovació manual de correu. Això exclou el perfil quan es prem la icona de descàrrega però el perfil seguirà estant disponible en la llista desplegable per la qual cosa és fàcil obtenir el correu mentre esteu fora de casa. Com emmagatzemar els correus enviats a una carpeta especial? Símptoma Voleu emmagatzemar els correus a una carpeta especial. Potser esteu utilitzant un servidor imap; i voleu emmagatzemar-los al servidor no al client. Solució Al kmail; escolliu ArranjamentConfigura KMailIdentitats(escolliu-ne una)ModificaAvançatCarpeta per al correu enviat. Com emmagatzemar els correus brossa a una carpeta especial? Símptoma Voleu emmagatzemar els correus a una carpeta especial. Potser esteu utilitzant un servidor imap; i voleu emmagatzemar-los al servidor no al client. En el diàleg de configuració seleccioneu un compte imap; a la pàgina Comptes. Feu clic a Modifica i canvieu la ubicació de carpeta de paperera a la pestanya Avançat. Com emmagatzemar els correus encriptats com sense encriptar? Símptoma Intercanvieu correus encriptats amb un amic però els voleu emmagatzemar sense encriptar una vegada els obriu. Solució Per emmagatzemar-los a partir d'ara en format sense encriptar una vegada s'han desencriptat afegiu això al fitxer de configuració kmail2rc a la secció [Reader] store-displayed-messages-unencrypted=true Això només pot treballar amb SMIME però s'està treballant en la implementació d'OpenPGP. Com puc filtrar el correu brossa a un servidor imap;? Símptoma Intenteu moure el correu llegit des d'un servidor imap; i us pregunteu com es produirà el filtratge del correu brossa i la seva manipulació? Solució La màquina que ja té el vostre correu pot convertir-se en el servidor imap;. Haureu de configurar un servidor d'aplicacions. Dovecot és un exemple i l'orientació de les pàgines web del projecte fan que sigui fàcil de configurar. Encara us deixa amb el problema del filtratge té sentit fer-ho al servidor (quan s'apunta el kmail; cap al servidor podreu veure les carpetes que hi heu creat). Un cop més hi ha opcions però una de les més conegudes és procmail. Un cop més hi ha un munt d'informació a Internet sobre la manera de configurar-lo. Us ofereixen un conjunt de receptes. Heus aquí un exemple Si teniu carpetes maildir cada recipient haurà d'acabar amb una /. Si les vostres carpetes són mbox simplement ometeu-la. Si esteu utilitzant bogofilter amb kmail; ja tindreu una llista de paraules. També es pot emprar al servidor de manera que no haureu de començar a entrenar-lo altra vegada. El truc està a posar-ho abans de les receptes de procmail Tingueu present que ara utilitzareu una bústia per al correu brossa i una per als que siguin incerts. Afegeixo «a-» al nom per assegurar-me que siguin fàcilment visibles a la part superior de la llista. Finalment per millorar el rendiment executeu la següent ordre ocasionalment sobre el correu brossa i incert desat /usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/usuari/directoridecorreu /.INBOX.bogotrainham/cur/ -S /home/usuari/directoridecorreu/.INBOX.bogotrainspam/cur/ (No oblideu comprovar el camí). Aquesta no és una guia completa per fer anar un servidor però ofereix notes sobre la seva configuració perquè funcioni com espereu en kmail;. Com obtenir més espai a la pantalla en el kmail;? Símptoma Esteu utilitzant kmail; en un ultraportàtil i trobeu que la nova pantalla Agregació us deixa poc espai a la pantalla. Solució Si voleu canviar l'aspecte de manera que un correu utilitzi una sola fila en comptes de dues aneu a VisualitzaLlista de missatgesTema i canvieu el tema a Clàssic. Si voleu desactivar l'agrupació per data canvieu l'agregació utilitzant VisualitzaLlista de missatgesAgregacióa Llista de correu estàndard. Ara el kmail; es veurà exactament igual que en versions anteriors. A ArranjamentConfigura el KMailAparençaTipus de lletra podeu seleccionar Empra tipus de lletra personalitzats i canviar els ajustaments de cada component en la llista. És llavors quan descobriu que la llista de carpetes i els cossos dels missatges utilitzen els tipus de lletra que voleu però la llista de missatges encara té un tipus de lletra massa gran. Podeu fer canvis al tipus de lletra fent clic a les capçaleres de la llista de missatges i seleccionant la pestanya TemaConfiguraAparença. És necessari fer clic a cadascuna d'aquestes capçaleres de les columnes i establir el nou tipus de lletra personalitzat. Al final la llista de missatges es mostrarà en el mateix tipus de lletra que la resta de la vostra disposició. Com desconfigurar els consells de carpeta al kmail;? Símptoma Esteu utilitzant kmail; en un ultraportàtil i trobeu que els consells sobre les carpetes oculten massa els noms d'aquestes. Solució Feu clic dret sobre la capçalera de la Llista de carpetes i desseleccioneu Mostra els consells. Com desconfigurar els consells de la llista de missatges al kmail;? En kmail; ArranjamentConfigura el KMailAparençaLlista de missatges desmarqueu GeneralMostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups. Com eliminar el color de línia altern? En systemsettings;Aparença de les aplicacionsColorsColors per a cada conjunt de colors excepte els Colors normals (que no en té) canvieu el Fons alternatiu al mateix que el de Fons normal. Mandriva i Mageia no utilitzen el nom Arranjament del sistema. Igual que en KControl el centre de control de KDE 3 el seu nom és Configura l'escriptori per distingir-lo de Configura l'ordinador també conegut com el Centre de control de Mandriva/Mageia (MCC). A banda d'aquest canvi de nom el mètode és com s'ha descrit anteriorment. Com transferir el correu i l'arranjament a un altre ordinador (o a qualsevol compte d'usuari en la mateixa màquina)? Utilitzeu EinesExporta les dades del kmail; per exportar i importar els ajustaments i les dades. Si us plau per a més detalls consulteu Exportador de la configuració PIM. Per què no puc copiar el correu a un dispositiu USB? Símptoma Esteu configurant un nou ordinador i voleu transferir tot el correu. I decidiu copiar-ho tot a un dispositiu USB. La feina comença després obteniu un missatge d'error. No s'ha pogut copiar Argument no vàlid Solució El dispositiu USB està formatat amb (V)FAT i per tant no podeu manejar noms de carpeta maildir (ni gestionar els permisos que poden causar molts altres problemes). Teniu dues opcions. Ja sigui formatar la memòria USB a ext2 (tenint en compte que no es pot llegir en sistemes operatius Windows; si no hi instal·leu programari addicional) o crear un fitxer tar de tot el correu copiar-lo i extreure'l al nou lloc. Perquè no s'apliquen els meus filtres als missatges entrants dels comptes imap;? Normalment l'imap; no implementa filtratge però els nous tipus de comptes imap; desconnectats ho fan. Hauríeu d'emprar el filtre al costat del servidor (pregunteu a l'administrador a sobre de com instal·lar filtres al servidor i amb quin format) atès que l'imap; gestiona tot el vostre correu sobre el servidor. Malauradament encara que allí hi hagi un llenguatge de filtratge (Sieve definit en el RFC3028) no hi ha un protocol d'accés estandarditzat per a instal·lar scripts Sieve al costat del servidor. Si en el futur hi hagués un protocol tal el kmail; molt probablement n'inclourà la implementació. Què és el que hauria de saber si desitjo emprar PGP/GnuPG amb el kmail;? El kmail; proveeix d'una senzilla i fàcil d'emprar interfície d'usuari per a les funcions bàsiques d'aquests programes. Encara que hauríeu de saber com funcionen aquests ja que podríeu fer-ne un ús no segur. Algunes qüestions importants són De veres hauríeu de provar que l'encriptatge funciona abans d'emprar-lo. El kmail; dóna per segur estranys errors del PGP/GnuPG sobretot en els casos del canvi entre diferents versions. El kmail; no encriptarà els missatges amb una clau pública que no sigui de confiança (sense signar). Si desitgeu encriptar amb una clau haureu de comprovar la identitat del seu propietari i tan sols signar-la amb la vostra clau secreta si aquesta és bona. Si no desitgeu o no podeu comprovar la identitat del propietari de la clau però tot i això desitgeu encriptar el missatge si us plau signeu la clau local amb gpg --lsign IDdelaclau. El fet de confiar en una clau pública no de confiança sense comprovar-la no és una bona idea. Si esteu emprant la implementació OpenPGP integrada en el kmail; aquest no podrà encriptar i signar els adjunts. Per a encriptar i signar adjunts us caldrà tenir instal·lats i configurats els connectors de criptografia. En començar amb GnuPG 1.0.7 haureu d'establir la vostra pròpia clau com de confiança («ownertrust»). Això només us afectarà en la màquina on ho feu. A on desa el kmail; el meu arranjament i el correu? La majoria d'ajustaments del kmail; s'emmagatzemen a $(kde4-config --localprefix)/share/config/kmail2rc i les entrades controlades per Akonadi s'emmagatzemen en les següents carpetes i fitxers /.local/share/ /.config/akonadi/. $(kde4-config --localprefix)/share/config/nepomukserverrc $(kde4-config --localprefix)/share/apps/nepomuk/ (kaddressbook; emmagatzema els grups de contactes a Nepomuk). Tingueu en compte que alguns dels fitxers estan ocults recordeu copiar també aquests si voleu realitzar còpies de seguretat o arxivar els vostres correus. Per què el kmail; regenera l'índex d'una carpeta? El kmail; regenera l'índex d'una carpeta quan creu que l'índex apareixerà fora de data ead; quan el contingut d'una carpeta és més nou que l'índex. En aquests casos el kmail; en regenerarà l'índex per a prevenir la pèrdua o corrupció dels missatges. Malauradament actualment quan es regenera l'índex els missatges eliminats podrien aparèixer i les marques del missatge (com important etc;) es podrien perdre. Un índex fora de data es pot deure a diversos motius. Els dos més importants són Un altre programa ha modificat el contingut de la carpeta Si voleu emprar el kmail; amb el procmail si us plau llegiu-vos aquesta PMF;. Si desitgeu emprar el kmail; junt amb un altre client de correu si us plau llegiu-vos aquesta PMF;. Si la vostra carpeta de correu està muntada sobre un volum que és muntat sobre NFS i el rellotge del servidor NFS no està sincronitzat amb el del vostre ordinador aleshores algunes vegades el servidor NFS informarà d'una data incorrecta per al fitxer de l'índex. En aquests casos el kmail; assumeix que l'índex està fora de data quan en realitat no és així. Perquè resolgueu aquest problema (o l'administrador del vostre sistema) us haureu d'assegurar que els rellotges estan sincronitzats. Una manera de fer això és mitjançant el dimoni ntp. Per què el kmail; no s'ha engegat? Símptoma Voleu engegar el kmail; des d'un entorn d'escriptori mínim com fvwm2. Però no s'engega. Raó Heu perdut la funcionalitat dbus. Solució Engegueu el kmail; utilitzant dbus-launch d'aquesta manera dbus-launch kmail Puc emprar el kmail; junt amb un altre client de correu pex; mutt? Si esteu emprant el format mbox per a les vostres carpetes no serà possible el que useu un altre client de correu diferent mentre s'executa el kmail;. amb el mutt també poden haver-hi problemes encara que s'executin tots dos alhora. En aquest cas us recomanem emprar el format maildir (directori de correu) aquest us hauria de resoldre tots els problemes. Com puc convertir les meves bústies mbox a maildir? No hi ha un mètode automàtic per a fer-ho. Haureu de crear una carpeta nova en el format maildir (directori de correu) i copiar-hi els missatges des de la carpeta mbox. Abans de suprimir-la recordeu adaptar qualsevol regla de filtratge que hi estigui relacionada. Com puc eliminar els adjunts dels missatges sense eliminar el missatge mateix? Obriu el menú contextual amb un clic del BDR; sobre un adjunt i seleccioneu Elimina l'adjunt. Com puc fer que el kmail; comprovi els missatges nous a l'engegada? Si kmail; hauria de comprovar si hi ha missatges nous a l'inici marqueu Comprova el correu en iniciar a la pàgina de configuració Comptes. També podeu el kmail; amb kmail --check. A on puc aconseguir una llista dels canvis entre versions del kmail;? La pantalla de benvinguda llista tots els canvis importants per a la vostra versió. Per a mostrar-la heu de seleccionar AjudaIntroducció al kmail;. Sóc una d'aquelles persones que els seus correus consten de 100 línies citades i només una línia escrita. Per qualsevol motiu això molesta als altres. Pot el kmail; ajudar-me a millorar la meva vida amb els altres? Certament. Seleccioneu la part pertinent del text del correu original al que desitgeu respondre. I només se citarà aquesta part del text en la vostra resposta. Per alguns missatges el valor en el camp Data és desconegut o aquest no és correcte. Probablement la capçalera Date (data) d'aquests missatges estigui trencada i el kmail; no pot interpretar-la. No és un error del kmail; sinó del programari que ha enviat el correu. La meva signatura té dos guionets a sobre seu. Què està passant? Separar la signatura del cos del missatge amb dos guionets i una línia d'espai és un procediment comú. Aquests símbols permeten als clients de correu reconèixer les signatures d'un remitent. Si la vostra signatura no té aquesta separació el kmail; l'hi afegirà automàticament. A on estan els errors coneguts del kmail;? Podeu trobar una llista dels errors informats fins al moment en aquest enllaç a la pàgina del Bugzilla. Tingueu en compte que no tots aquests errors són vàlids. En general considerem que el kmail; és una peça de programari molt ferma. De tota manera no hauríeu d'executar el kmail; mentre un altre client de correu electrònic estigui accedint als fitxers en el directori de correu. Si ho feu podríeu perdre missatges. Tingueu present que hauríeu de fer còpies de seguretat dels vostres missatges amb regularitat. El kmail; no mostra adequadament els correus HTML;. Les referències a contingut extern com ara imatges estan inhabilitades per omissió atès que es poden emprar per a saber si heu visionat el missatge. Tot i que aquesta funció la podeu habilitar a la pestanya Seguretat en el diàleg de configuració del kmail;; i també els connectors (com l'Adobe Flash) el Java; i JavaScript no es mostraran en el kmail; per motius de seguretat i aquí no hi ha opció per habilitar-los. Puc emprar dues versions del kmail; alhora? Puc tornar des d'una versió actual del kmail; a una de més antiga? Tan sols podeu executar una sola instància del kmail; a la vegada. Us recomanem l'ús d'una certa versió i que no torneu enrere entre versions diferents. Tornar enrere cap a una versió més antiga («downgrading») probablement us causarà problemes pex; perquè el fitxer d'índex podria haver canviat el format. L'actualització no hauria de suposar cap problema. El kmail; accepta els fitxers uuencoded? Els adjunts codificats no estan implementats. Deseu el vostre correu amb un adjunt i utilitzeu uudecode per a descodificar-lo. El kmail; ha petat mentre estava escrivint un correu. A on està aquest correu ara? En cas que peti el kmail; intentarà desar el vostre correu a $(kde4-config --localprefix)/share/apps/kmail/autosave. La següent vegada que engegueu el kmail; l'editor hauria d'aparèixer amb el vostre correu. Si no és així intenteu obrir $(kde4-config --localprefix)/share/apps/kmail/autosave amb un editor. Si aquest no existeix és que la fallada del kmail; hagi estat tan dolenta que no l'ha pogut desar. Quan miro de configurar una carpeta per a reconèixer una llista de correu aquesta no fa res en rebre un correu des de la llista. Associar una carpeta amb una llista de correu no té per què filtrar els missatges de la llista de correu. Haureu d'afegir una nova regla de filtratge manualment. Encara que una vegada associada podreu utilitzar MissatgeRespon a la llista de correu o MissatgeMissatge nou a la llista de correu i l'adreça de la llista de correu apareixerà al camp A. El meu servidor SMTP requereix autenticació. Té el kmail; implementació per això? L'Autenticació es pot establir a la pestanya Avançat del diàleg de configuració SMTP. Puc emprar el kmail; i procmail? Sí però és molt important que ho feu de la manera correcta o podríeu perdre correu. Per a emprar el procmail i el kmail; necessitareu configurar aquest últim perquè aconsegueixi el correu nou des de fitxers del gestor de cues creats pel procmail. No configureu deliberadament al procmail per a enviar el correu a una carpeta del kmail; això no funcionarà. Per a cada fitxer del gestor de cues del procmail necessitareu crear un compte amb el kmail; i així obtenir el correu nou També necessitareu assegurar-vos que especifiqueu el nom del fitxer de blocat correcte per aquest compte. Quan configureu un compte el kmail; farà una anàlisi gramatical mínim sobre el vostre fitxer procmail i intentarà llistar cada fitxer spool que hi trobi així com els fitxers de blocat al costat de l'element Fitxer de bloqueig de Procmail. El procmail us permetrà utilitzar fitxers de blocat específics de tres maneres diferents no havent-hi cap manera d'establir una correspondència entre els fitxers spool i els de blocat. Pel que realment haureu d'assegurar-vos d'especificar el fitxer de blocat correcte per a cada fitxer spool. La comprovació ortogràfica no reconeix els caràcters no anglesos. Abans de poder emprar el corrector ortogràfic per primera vegada primer haureu de configurar-lo. Podeu fer això en el menú de la finestra de l'editor sota Arranjament Corrector ortogràfic. Des d'aquí podeu establir el diccionari a emprar. Com uso les meves carpetes de correu Eudora/Netscape;/Outlook/ en el kmail;? Mireu la secció Importar en el kmail;. Puc emprar l'encriptatge amb el meu compte POP3 normal (no SSL)? Si el vostre servidor POP3 executa un dimoni ssh podreu emprar túnels ssh per a les vostres connexions POP3 utilitzant la següent ordre ssh -L 11000127.0.0.1110 usuari@màquina Modifiqueu la configuració del kmail; per aconseguir el correu mitjançant POP3 des de localhost i ssh crearà un túnel per a la connexió. Si ja s'estan enviant els missatges sense encriptar per Internet l'avantatge d'emprar ssh serà que la vostra contrasenya s'enviarà encriptada al servidor POP3. El kmail; bloca les carpetes que està emprant? El kmail; no crea fitxers de blocat en /local/share. Per a evitar el risc de perdre correu si esteu utilitzant un compte local és necessari assegurar-se que el kmail; usi el mateix blocat que el vostre agent d'obtenció del correu. Hi ha cinc opcions de blocatge diferents per emprar FCNTL (per omissió) Cap (emprar amb cura) Fitxer de bloqueig de Procmail utilitzarà una petita utilitat junt amb el procmail anomenada lockfile. Podeu emprar-la si la vostra carpeta de correu és una carpeta a on teniu permisos d'escriptura. En la majoria dels casos això no funcionarà sobre el fitxer /var/spool/mail/usuari. Això crearà els fitxers .lock quan el kmail; comprovi el correu nou. Si us plau tingueu en compte que això tan sols funcionarà si teniu el procmail instal·lat al vostre sistema. Tanca del Mutt i Tanca privilegiada del Mutt totes dues opcions empraran una petita utilitat conjuntament amb mutt anomenada muttdotlock. La Tanca del Mutt pot emprar-se de la mateixa manera que l'opció Fitxer de blocat procmail amb la mateixa limitació respecte a les carpetes /var/spool/mail/. Tanmateix l'opció Tanca privilegiada del Mutt pot crear fitxers de blocat en la carpeta /var/spool/mail muttdotlock és un programa setgid i aquesta opció l'executarà en mode setgid. Si us plau tingueu en compte que aquestes opcions tan sols funcionaran si el mutt està instal·lat al vostre sistema. FCNTL emprarà la crida al sistema fcntl(). L'ús del blocat FCNTL pot causar blocades del sistema quan el fitxer del gestor de cues de correu està muntat a sobre d'un dispositiu NFS. Si no desitgeu emprar cap tipus de blocat l'opció cap us hauria de fer servei. Però en aquest cas correreu el risc de perdre correu. Com puc deixar els missatges al servidor POP3? Si desitgeu deixar tots els missatges al servidor obriu la finestra ArranjamentConfigura el kmail; . Feu clic a la pàgina Comptes. Seleccioneu el vostre compte de la llista i feu clic en el botó Modifica. Aquest diàleg de configuració contindrà l'opció Deixa els missatges recuperats al servidor la qual haureu d'habilitar. Com faig perquè s'insereixi text automàticament a la part inferior dels meus missatges? La inserció de text a la part inferior d'un missatge s'anomena una signatura (no us confongueu amb una signatura criptogràfica). Seleccioneu Arranjament Configura el kmail;. Mireu en la pàgina Identitat i la pestanya Signatura i afegiu-hi la vostra signatura. Aleshores aneu a la pestanya General de la pàgina Editor i habiliteu . Com puc configurar el Sendmail; perquè funcioni amb el kmail; si tinc una connexió telefònica? Primer haureu de comprovar si la vostra distribució pot fer això per vós. Probablement ja haurà estat configurat durant la instal·lació. Si aquest no fos el cas podríeu desitjar mirar-vos el the Mail Queue HOWTO. He vist la demostració del funcionament de control remot amb el kmail;. Hi ha cap document a sobre de les interfícies disponibles? Podeu obtenir una llista de les funcions per emprar aquesta ordre en un intèrpret d'ordres qdbus org.kde.kmail /KMail. Després podeu controlar kmail; així qdbus org.kde.kmail /KMail org.kde.kmail.kmail.folderList. Podeu emprar qdbusviewer per a navegar pels mètodes disponibles en una interfície gràfica. Quan responc a un missatge tan sols se'n cita una part. Per què? Pot succeir que el missatge tingui dos guions i un espai en una sola línia. Aquest signe s'interpreta com al començament de la signatura. La part restant no se cita perquè quan es respon a un missatge el kmail; extreu la signatura. Tan sols empraré imap; puc ocultar les carpetes locals de la llista de carpetes o hauré de mantenir el fil sempre plegat? No no les podeu ocultar. Les carpetes locals funcionen com a punt de retorn quan no podeu abastar al servidor imap;. Tot i que tan sols useu imap; el kmail; empra la safata de sortida per enviar els missatges. Si les ocultéssiu totes no podríeu posar els missatges sortints a la safata de sortida i no els podríeu enviar pel mateix motiu. Però és possible mantenir plegat el fil de carpetes locals. El que cal fer és anar a ArranjamentConfigura el kmail; i anar a la secció Varis. Allí podreu configurar el comportament de la carpeta durant l'inici. Si la canvieu a una carpeta en el compte imap; les carpetes locals romandran plegades quan s'iniciï el kmail;. Com es veuen els fils? Si voleu seguir un fil feu clic dret del ratolí i seleccioneu Marca la conversaVigila la conversa. A partir d'ara tots els missatges en el fil que comença en aquest missatge seran marcats com Vigilat. Com veure els meus propis fils? Això és útil en el cas que us registreu a una llista de correu com ara kdepim-users@kde.org i voleu que apareguin els fils on participeu. Creeu un filtre per marcar tots els missatges entrants a una llista de correu com Vigilat Per a crear un filtre aneu a ArranjamentConfigura els filtres seleccioneu Coincideix amb tots els següents Afegiu les condicions Des deConté vostrecorreu@dominicorreu substituïu vostrecorreu@dominicorreu amb la vostra adreça de correu electrònic List-IdConté IDdelallista substituïu IDdelallista amb un identificador de llista de correu específic pex; (lt;kdepim-users.kde.orggt;) o simplement un . per incloure el correu sortint a totes les llistes de correu amb un . en el seu identificador (bàsicament totes). En Accions de filtratge seleccioneu Marca com aVigilat. A la pestanya Avançat. Desmarqueu Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés de manera que es puguin executar els altres filtres com ordenar els missatges entrants de les llistes de correu a les subcarpetes. Ubicar aquest filtre abans dels altres que poden aturar el procés de filtratge o simplement el primer. (El canvi d'ordre es realitza amb les dues fletxes amunt i avall a la llista de Filtres disponibles). Crear una recerca en els missatges de la llista de correu Aneu a la carpeta on es troben emmagatzemats els missatges de la llista de correu (pex; Carpetes locals/KDE-PIM-USERS) i premeu la tecla S o al menú EditaCerca als missatges. Seleccioneu Coincideix amb tots els següents Presti atenció a l'opció Inclou les subcarpetes. Afegiu la condició Estat del missatgeésVigilat. Doneu a la cerca un nom informatiu (Nom de la carpeta de cerca) com KDE-PIM-USERS-Vigilat. Feu la cerca. Després podeu tancar la finestra de cerca. Ara cada vegada que inicieu un fil o hi participeu aquest estarà Vigilat. Com emprar la traducció de correu? Per a traduir el text a la finestra de l'editor llegiu la secció Usar el traductor integrat. Ressalteu el text que voleu traduir a la subfinestra de vista prèvia del missatge i seleccioneu Tradueix (Ctrl;Alt;T) des del menú contextual del BDR;. daniel.naber@t-online.de davidrugge@mediaone.net michel@klaralvdalens-datakonsult.se 18 d'abril de 2017 Aquesta és una introducció a kmail; i el seu ús de manera que pugueu començar a treballar amb ell ara mateix. Per a més informació mireu la secció Usar el kmail;. La primera vegada que executeu el kmail; aquest us donarà la benvinguda amb l'Assistent de comptes. Si en qualsevol moment necessiteu executar l'assistent de comptes una altra vegada el trobareu a ArranjamentAfegeix un compte. L'assistent us guiarà a través del procés de la creació de comptes pel correu electrònic. Les pantalles poden variar depenent del que l'assistent pugui determinar per si mateix. A continuació es mostra un resum de les pantalles que poden sorgir durant l'ús d'aquest assistent. Proporcioneu les dades personals és la primera pantalla de l'assistent. Se us demanarà la informació bàsica del compte Nom complet Adreça de correu i una Contrasenya. Per omissió es deixa marcada l'opció Cerca els ajustaments del proveïdor a Internet l'assistent intentarà recuperar la informació necessària des del servidor. Desmarqueu-la si sou un usuari expert i necessiteu establir una configuració avançada. Feu clic al botó Següent una vegada hàgiu finalitzat. Si utilitzeu la verificació de Gmail en 2 passos haureu de generar una contrasenya específica de l'aplicació dins de la configuració de seguretat del Gmail i introduir-la al quadre de text de la contrasenya. Si voleu assegurar la vostra comunicació amb GnuPG podeu generar una clau nova i publicar-la en un servidor de claus públic o importar-ne una d'existent. Quan envieu correu el kmail; cercarà automàticament les claus d'encriptatge dels destinataris i assegurarà el correu quan trobi les claus per a cada destinatari. També signarà el correu criptogràficament de manera que es pugui verificar que els missatges no han estat alterats. La pantalla Seleccioneu el tipus de compte serà la pròxima si l'assistent no pot determinar el tipus de compte. Seleccioneu-lo des de la llista (si no el sabeu haureu de posar-vos en contacte amb el proveïdor de correu electrònic). Si el tipus de compte que no està a la llista feu clic al botó Cerca'n més a Internet. Una vegada seleccionat feu clic al botó Següent i se us presentarà la pantalla Ajustaments personals. La pantalla Proporcioneu les dades personals es mostrarà una altra vegada amb els detalls del servidor si l'assistent ha tingut èxit en la determinació del tipus de compte. Feu clic al botó Crea un compte i es crearà el compte. Feu clic a Finalitza per a configurar el compte completar l'assistent i tancar la finestra. La pantalla Ajustaments personals es mostrarà si heu introduït el tipus de compte. Comproveu en aquesta pàgina que la informació és correcta. Seleccioneu Descarrega tots els missatges per a ús fora de línia si voleu que els vostres missatges estiguin disponibles quan no tingueu una connexió a Internet (sols imap;). Feu clic al botó Següent una vegada hàgiu finalitzat. El vostre compte estarà configurat i podeu fer clic al botó Finalitza per a completar l'assistent i tancar la finestra. Per a crear manualment els comptes continueu llegint la resta d'aquest document. Inici ràpid per a la configuració manual La finestra de configuració consta de sis seccions Identitats Comptes Aparença Editor Seguretat Miscel·lània i Connectors. Per a començar a enviar i rebre missatges tan sols és necessari que modifiqueu algunes opcions a les pàgines Identitats i Comptes. Establir la vostra identitat Les opcions de la pàgina Identitats són força evidents. Seleccioneu la vostra identitat per omissió feu clic a Modifica. Ompliu el camp El vostre nom amb el nom complet (pex; Jordi Exemple) i el camp Organització (opcional) amb la informació adequada. Tot seguit ompliu el camp Adreça de correu amb la vostra adreça de correu electrònic (pex; jordi@exemple.cat). Si usareu PGP o GnuPG podeu establir les claus openpgp; i/o els certificats smime; en la pestanya Criptografia. Opcionalment podeu anar a la pestanya Signatura i introduir la vostra signatura. Aquesta serà un text breu que s'afegirà automàticament a tots els vostres missatges. No té res a veure amb les signatures digitals. Establir el vostre compte La pàgina Comptes conté les opcions que informen el kmail; de com enviar i rebre els vostres missatges de correu electrònic. Moltes d'aquestes opcions poden variar depenent en gran mesura de la configuració del vostre sistema i del tipus de xarxa en la que es trobi el vostre servidor de correu electrònic. Si no sabeu quines opcions escollir o què posar en un camp consulteu amb el vostre proveïdor de serveis d'Internet (ISP) o a l'administrador del vostre sistema. Enviar missatges La pestanya Envia us proveeix una llista amb diverses maneres d'enviar missatges. El primer element de la llista és amb el que per omissió enviareu els missatges. Usant el botó Afegeix i podreu omplir el camp Nom amb un nom descriptiu (pex; El meu compte de correu). Feu clic a Crea i configura i ompliu el camp Servidor de correu de sortida amb el nom i domini del vostre servidor de correu (pex; smtp.proveïdor.cat). Probablement us caldrà modificar el paràmetre Port (per omissió és el 25). La manera d'enviar els missatges que es configuri aquí serà emprada per la vostra identitat per omissió i per totes les altres identitats per a les que no heu definit una manera d'enviar els missatges. Podeu emprar maneres diferents d'enviar els missatges seleccionant la casella de selecció Compte sortint en la pestanya Avançat de la pàgina Identitats. Al capítol Configuració trobareu una descripció de les altres opcions. Opcions tan sols de rellevància per al servidor Kolab Quan es configuri un compte SMTP amb un servidor Kolab haureu de marcar l'opció El servidor requereix autenticació i omplir l'adreça de correu electrònic de l'usuari junt amb la contrasenya de Kolab en els camps Usuari i Contrasenya. Després seleccioneu la pestanya Seguretat i feu clic a sobre del botó Detecta automàticament per a una configuració automatitzada de la Seguretat. L'opció per omissió hauria de ser TLS/PLAIN. El servidor Kolab també accepta SSL/PLAIN. Per descomptat aquestes opcions també es poden configurar manualment. Rebre missatges Per omissió les Carpetes locals (safata d'entrada sortida enviats paperera esborranys i plantilles) amb les dades d'una carpeta Maildir local estan predefinides en aquesta pestanya. Mitjançant la llista desplegable podreu seleccionar Opcions de recuperació per a aquestes carpetes. Per a configurar un compte perquè rebeu el correu premeu el botó Afegeix de la pestanya Rebre. Se us preguntarà pel tipus de compte. La majoria d'usuaris haurien de seleccionar Servidor de correu POP3 o Servidor de correu IMAP. Si voleu utilitzar un fitxer de bústia local si us plau mireu la PMF; sobre el blocatge d'un fitxer. Se us apareixerà una finestra de configuració pel compte. Primer ompliu el camp Nom del compte amb un nom per al vostre compte. Podeu escollir qualsevol nom que desitgeu. Després haureu d'omplir els camps Nom d'usuari Contrasenya i Servidor de correu entrant amb la informació obtinguda del vostre ISP o administrador del sistema. No us caldrà canviar l'arranjament del Port (el valor preestablert per a POP3 és 110 per a IMAP serà el 143). Opcions tan sols de rellevància per a IMAP Si marqueu Compacta automàticament les carpetes el kmail; eliminarà del servidor els missatges esborrats tan aviat com abandoneu la carpeta a on es troben. D'altra manera els missatges tan sols es marcaran com a esborrats i haureu de compactar manualment les carpetes usant l'element del menú FitxerCompacta totes les carpetes. Si marqueu Mostra les carpetes ocultes també es mostraran totes les carpetes en què el seu nom comenci per un punt. Opcions tan sols de rellevància per a POP3 Seleccioneu Deixa els missatges recuperats al servidor si desitgeu deixar-los al servidor després de descarregar-los. Seleccioneu Inclou en les comprovacions de correu manuals si voleu que es comprovi el correu d'aquest compte en usar FitxerComprova el correu. Si desseleccioneu aquesta opció encara podreu comprovar si hi ha missatges nous amb FitxerComprova el correu a. Seleccioneu Habilita l'interval de comprovació del correu si desitgeu que el kmail; comprovi els nous missatges automàticament. L'interval pot especificar-se al quadre de sota Interval de comprovació del correu. entrada és la carpeta per omissió a on es deixaran els missatges. Si per algun motiu desitgeu canviar-la podeu fer-ho amb Carpeta de destinació. Però probablement el que desitgeu és un filtre el qual no té res a veure amb aquesta opció. Amb Preordre podreu especificar qualsevol programa que el kmail; hagi d'executar just després de descarregar el correu. Si us plau especifiqueu el camí complet (no useu ) i tingueu present que el kmail; no continuarà a menys que el programa finalitzi. Al grup Arranjament POP podreu seleccionar Usa el paral·lelisme per a una baixada de correu més ràpida si això està acceptat pel servidor. Haureu d'usar-lo amb cura per assegurar-vos que funciona. Opcions per a IMAP i POP3 El kmail; accepta l'encriptatge mitjançant SSL i TLS (el TLS hauria de ser el preferit si està disponible). Per a POP3 el kmail; accepta CRAM-MD5 (recomanat si DIGEST-MD5 no està disponible) DIGEST-MD5 (recomanat) GSSAPINTLM i APOP. DIGEST-MD5CRAM-MD5 i APOP són intrínsecament segurs les altres opcions tan sols són segures quan s'estan usant conjuntament amb SSL o TLS. Tan sols hauríeu d'usar Text en clar si el servidor no accepta cap altre mètode d'autenticació. Addicionalment IMAP accepta anònim però no APOP. Finalment usar el botó Detecta automàticament en la pestanya Seguretat per a seleccionar automàticament l'arranjament més segur acceptat pel servidor. Ara ja està llest per enviar i rebre correu. Per als comptes IMAP simplement després d'obrir les carpetes a l'arbre de carpetes de la finestra principal del kmail; aquest es connectarà al vostre servidor i mostrarà els missatges que hi trobi. Per a POP3 useu FitxerComprova el correu. Comprovar la configuració Primerament hauríeu d'enviar-vos un correu a vosaltres mateixos per a comprovar la vostra configuració. Per a enviar un missatge premeu Ctrl;N seleccioneu la icona Missatge nou o seleccioneu l'element del menú MissatgeMissatge nou. Apareixerà la finestra de l'editor. Ompliu el camp A amb la vostra adreça de correu electrònic i escriviu qualsevol cosa al camp Assumpte. Envieu el missatge seleccionant Missatge Envia el correu. Per a comprovar el vostre correu seleccioneu FitxerComprova el correu. Al racó inferior dret de la finestra principal hi haurà una barra de progrés indicant quants missatges hi ha per a descarregar. Si rebeu el missatge que acabeu d'enviar Felicitats! Si no és així i rebeu qualsevol missatge d'error mentre esteu comprovant la vostra configuració assegureu-vos que la vostra connexió a xarxa és funcional i torneu a comprovar les vostres opcions en Arranjament Configura el kmail;. La pantalla de benvinguda del kmail; L'equip del kmail; us dóna la benvinguda al kmail; un client de correu fàcil d'emprar pel kde;. El nostre objectiu és que sigui bonic i intuïtiu sense sacrificar-ne la potència. Si mai heu configurat un client de correu electrònic en un sistema UNIX; us suggerim que primerament llegiu la secció Començar. Algunes característiques del kmail; Alguns enllaços a les grans característiques disponibles al kmail;. No teniu per què usar el vostre ratolí amb el kmail;. Qualsevol cosa pot fer-se usant les Dreceres del teclat. Tot i que el kmail; pot considerar-se fiable hauríeu de mantenir una còpia de seguretat dels vostres missatges pex; utilitzeu una de les opcions exporta/arxiva llistades a Opcions per a una còpia de seguretat per a crear una còpia de seguretat de la vostra configuració i del correu electrònic a un lloc segur. El kmail; és capaç d'importar correu electrònic en diversos formats des de les vostres aplicacions de correu electrònic anteriors utilitzant les opcions a Restaurar i importar al kmail;. Organitzeu les vostres carpetes amb facilitat utilitzant les àmplies opcions de Carpetes del kmail;. Algunes de les característiques inclouen la manipulació per carpeta llistes de correu acl (només imap;) i l'arxivat. Complimenteu a la vostra configuració de les carpetes amb filtres altament configurables. Per omissió el kmail; detectarà estafes comunes per correu electrònic. També pot lluitar contra el correu brossa i els virus amb assistents integrats que treballen amb programes externs per analitzar el correu electrònic. Per a més detalls veure L'assistent contra el correu brossa i L'assistent contra els virus. Gestioneu amb facilitat la configuració per compte utilitzant múltiples identitats. Esperem que gaudiu del kmail;! Si experimenteu cap problema migrant cap al kmail; 2 llegiu el capítol Solució de problemes. La pàgina web del kmail; es pot trobar a http//userbase.kde.org/KMail/ca. Allí trobareu enllaços d'utilitat pex; llistes de correu per a usuaris i desenvolupadors. Si us plau informeu dels errors al kmail; emprant AjudaInforma d'un error. 25 de novembre de 2013 Referència d'ordres i del menú A continuació es discuteix cada element del menú específic del kmail;. Quan existeix una drecera del teclat que realitza la funció d'un element del menú aquesta drecera és llista junt amb l'element del menú. La finestra del lector del kmail; Aquí podeu crear diversos elements nous de la següent manera FitxerNouMissatge nou Redacta un nou missatge. Fitxer Nou Missatge des d'una plantilla Crea un nou missatge des d'una plantilla seleccionada. Consulteu Editar des de plantilles per obtenir informació addicional sobre la creació de plantilles. Si no teniu cap plantilla desada apareixerà MissatgeMissatge des d'una plantilla(sense plantilles). Fitxer Nou Afegeix una carpeta Fitxer Nou Contacte nou a la llibreta d'adreces Obre el diàleg Contacte nou. Obre missatges de correu electrònic o bústies. Obre els missatges utilitzats recentment. Només els missatges que s'han desat i després obert apareixeran en aquesta llista. Ctrl;S Fitxer Desa com a Desa el missatge actualment mostrat a un .mbox. Això inclou totes les capçaleres i adjunts. Si voleu desar-lo en un format diferent pex; .txt desseleccioneu Selecciona automàticament l'extensió del nom de fitxer (.mbox) i assegureu-vos de canviar l'extensió del fitxer per a quan s'anomeni el fitxer. Fitxer Importa els missatges Inicia KMailCVT. Aquesta aplicació permet importar missatges des de diversos clients de correu electrònic cap al kmail;. Mostra un diàleg que mostra la forma com s'imprimirà el correu electrònic. Només està habilitada si s'ha configurat una impressora i està disponible en línia per al seu ús. Mostra un diàleg que us permetrà imprimir el missatge actualment mostrat. Fitxer Fes que caduquin totes les carpetes Suprimeix els missatges antics de totes les carpetes. Se suprimeixen d'acord a les regles del diàleg Propietats per a cada carpeta (per omissió no se suprimeix cap missatge de cap carpeta). Fitxer Buida totes les carpetes de paperera Useu-ho per a buidar totes les carpetes de paperera pex; la paperera local i totes les papereres que tingueu en servidors imap;. Estableix el kmail; al mode desconnectat. Això desactiva totes les tasques en xarxa. Això és útil quan es treballa amb missatges sense una connexió de xarxa. Aquesta selecció farà necessari seleccionar FitxerTreballa en línia per anar de nou en línia (necessari per enviar i rebre). Ctrl;L Fitxer Comprova el correu Comprova els missatges nous a tots els vostres comptes. Fitxer Comprova el correu a Comprova els missatges nous per a un compte en particular aquests comptes es llisten al submenú. F5 Fitxer Actualitza la carpeta Comprova si ha arribat correu nou a la carpeta actualment seleccionada. Tan sols està disponible per a carpetes imap;. Ctrl;F5 Fitxer Actualitza aquesta carpeta i totes les seves subcarpetes Comprova si ha arribat correu nou a la carpeta actualment seleccionada i totes les seves subcarpetes. També podeu seleccionar múltiples carpetes i l'element de menú es convertirà en FitxerActualitza aquestes carpetes i totes les seves subcarpetes. Fitxer Envia la cua de missatges Envia els missatges que estan a la safata de sortida. Els missatges poden acabar a la bústia de sortida seleccionant A la cua al menú de l'editor també en redactar un missatge en el mode fora de línia i enviant-lo mentre no disposeu d'una connexió a Internet. Fitxer Envia la cua de missatges via Envia els missatges que es troben a la safata de sortida a través d'un compte de sortida específic. Permet triar el servidor per enviar els missatges a la cua d'espera. S'han de configurar al diàleg Configura kmail; sota la pestanya ComptesEnviament que es mostra aquí. Surt del kmail;. Si no trobeu l'element de menú que cerqueu consulteu el menú Edita dels Fonaments del kde;. Els elements llistats aquí són específics del kmail;. Supr Edita Mou a la paperera Mou els missatges seleccionats a la carpeta paperera. Si els missatges seleccionats ja són a la paperera llavors els suprimirà de manera permanent. Ctrl;Supr Edita Mou el fil a la paperera Mou el fil seleccionat a la paperera pex; una conversa en una llista de correu. S Edita Cerca als missatges Obre una finestra de cerca que permetrà cercar missatges amb certes característiques pex; un cert assumpte. Consulteu el Criteri de filtratge per veure les opcions de cerca. El resultat de la cerca es mostraran a l'àrea de text en aquest moment podeu Obre la carpeta de cerca o ressaltar el missatge desitjat i seleccionar Obre el missatge. Ctrl;F Edita Cerca al missatge Cerca al text del missatge actual una cadena introduïda al quadre de text Cerca. Ctrl;A Edita Selecciona tots els missatges Selecciona tots els missatges a la carpeta actual. Ctrl;T Edita Selecciona tot el text Selecciona el text del missatge actualment mostrat. Visualitza Llista de missatges Aquest menú disposa de les següents opcions per a canviar la vista de la llista de missatges. Conté les opcions per a personalitzar l'ordre d'ordenació de la següent manera Criteri d'ordenació dels missatges disposa de diverses opcions la majoria són auto explicatives. Les següents opcions poden no ser immediatament obvies per tant mereixen una explicació. Per remitent/destinatari intel·ligents mostrarà el remitent quan esteu llegint a les carpetes sortida/plantilles i mostrarà el destinatari quan esteu a les subcarpetes entrada/entrada. Per estat de l'element d'acció i Per estat d'importància s'hauran d'establir abans d'ordenar. Consulteu Marcar els missatges per obtenir més informació sobre com marcar els vostres missatges. Direcció d'ordenació dels missatges i Direcció d'ordenació dels grups permeten canviar la direcció d'ordenació dels vostres missatges/grups respectivament. La carpeta sempre usa aquest criteri d'ordenació permet mantenir els vostres ajustaments d'ordenació per carpeta. Permet configurar la vista d'agregació. Configura Permet configurar l'agregació vegeu configurar l'aparença de la llista de missatges per obtenir més informació sobre l'agregació. Permet seleccionar un tema. Configura Permet configurar els temes vegeu configurar l'aparença de la llista de missatges per obtenir més informació sobre els temes. Ctrl;Maj;O Crea una pestanya nova Crea una pestanya nova després seleccioneu la carpeta que voleu mostrar a la pestanya. Ctrl;Maj;W Tanca la pestanya Tanca totes les pestanyes actualment seleccionades. Visualitza Capçaleres Selecciona la visualització de les capçaleres. Consulteu les opcions de capçalera per als detalls sobre les capçaleres. Visualitza Adjunts Canvia la manera com apareixeran els adjunts al Subfinestra de vista prèvia del missatge (independent de l'arbre MIME;). Vegeu les opcions dels adjunts per a més informació sobre els adjunts. . Visualitza Expandeix la conversa/grup Això mostrarà el fil de conversa del missatge actual ead; tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge. Visualitza Redueix la conversa/grup Això ocultarà el fil de conversa del missatge actual ead; tots els missatges que estan en resposta a aquest missatge. Ctrl;. Visualitza Expandeix totes les converses Desplegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual. Ctrl; Visualitza Redueix totes les converses Plegarà tots els fils de conversa de la carpeta actual. V Visualitza Mostra el codi font Mostra el missatge i les seves capçaleres completes en format de text net en una nova finestra. Això pot ser d'utilitat per a trobar l'origen d'un correu. Pot ser d'utilitat per a cercar l'origen d'un correu. Hauríeu de saber que és fàcil falsificar la capçalera From (De) d'un correu però encara podreu esbrinar quins servidors utilitza el remitent mirant a les línies Received (Receptor) de la capçalera. Visualitza Mostra l'estructura del missatge Mostra el visor de l'estructura el qual és una part de la finestra principal que permet accedir a totes les parts d'un missatge. X Visualitza Usa un tipus de lletra d'amplada fixa Usa un tipus de lletra d'amplada fixa (monoespai) per a mostrar els missatges a la carpeta actual. El tipus de lletra a utilitzar es pot configurar a la pestanya Tipus de lletra de la pàgina Aparença del diàleg de configuració del kmail;. Permet escollir el caràcter de codificació que s'usarà a la subfinestra del missatge. El valor per omissió Auto hauria de funcionar en la majoria dels casos. Permet fer zoom sobre el missatge a la subfinestra del missatge. J Vés Salta a la carpeta Mostra un diàleg amb una llista de totes les vostres carpetes. Feu clic sobre la carpeta que voleu veure i es mostrarà a la subfinestra per a la visualització de missatges. N Vés Missatge següent Selecciona el següent missatge en el llistat de missatges. La drecera de teclat Fletxa dreta també realitza aquesta acció. + Vés Missatge següent sense llegir Selecciona el següent missatge sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sota del missatge seleccionat el comportament dependrà del valor de l'opció . P Vés Missatge anterior Selecciona el missatge anterior en el llistat de missatges. - Vés Missatge anterior sense llegir Selecciona el missatge anterior sense llegir en el llistat de missatges. Si no n'hi ha cap per sobre del missatge seleccionat el comportament dependrà del valor de l'opció . Alt;+ Vés Carpeta següent sense llegir Salta a la següent carpeta amb missatges sense llegir. Alt;- Vés Carpeta anterior sense llegir Salta a la carpeta anterior amb missatges sense llegir. Espai Vés Text següent sense llegir Us desplaça avall si encara no esteu a la part inferior d'un missatge en cas contrari salta al següent missatge sense llegir. El menú Carpeta Carpeta Afegeix una carpeta Obre el diàleg Propietats de la carpeta que us permetrà crear una nova carpeta. Carpeta Marca tots els missatges com a llegits Estableix l'estat de tots els missatges nous i sense llegir de la carpeta actual a llegits. F5 Carpeta Actualitza la carpeta Ctrl;F5 Visualitza Actualitza aquesta carpeta i totes les seves subcarpetes Carpeta Mou-ho tot a la paperera Mou tots els missatges de la carpeta seleccionada a la carpeta paperera. Només està disponible si la carpeta seleccionada no és una paperera. Si la carpeta seleccionada és una carpeta de paperera veureu Buida la paperera. Vegeu la següent secció per a més detalls. Carpeta Buida la paperera Suprimeix permanentment tots els missatges. Tan sols està disponible si la carpeta actualment seleccionada és una carpeta paperera. Carpeta Arxiva la carpeta Obre un diàleg que permet crear un arxiu de la carpeta seleccionada. Pels detalls vegeu Arxivar una carpeta. Carpeta Suprimeix la carpeta Elimina la carpeta seleccionada i tot el seu contingut incloent-hi les subcarpetes. Tingueu present que no tindreu accés al contingut d'una carpeta després d'haver-la eliminat. Ctrl;* Carpeta Elimina els missatges duplicats Cerca a la carpeta els missatges duplicats i els suprimeix. Carpeta Aplica tots els filtres sobre la carpeta Aplica tots els filtres configurats sobre la carpeta seleccionada. Vegeu diàleg de filtratge per a més informació sobre els filtres. Carpeta Prefereix HTML a text net Si s'habilita llavors es mostraran els missatges html; en aquesta carpeta utilitzant el renderitzat html;. Per motius de seguretat us recomanem que tan sols ho activeu en les carpetes que continguin missatges de confiança. Carpeta Carrega les referències externes Si teniu habilitats els missatges html; (vegeu més amunt) llavors teniu l'opció d'habilitar aquesta opció perquè les imatges i els recursos amb enllaços des del web es carreguin automàticament. Carpeta Gestiona la llista de correu Obre el diàleg per a la gestió de les llistes de correu. Vegeu el diàleg Llista de correu per obtenir més informació sobre les llistes de correu. Carpeta Assigna una drecera Permet assignar una drecera de teclat per a la carpeta seleccionada. El menú Missatge Ctrl;N Missatge Missatge nou Obre la finestra de l'editor per a poder escriure un nou missatge. Ctrl;Maj;N Missatge Missatge nou a una llista de correu Obre la finestra de l'editor perquè pugueu escriure un nou correu. Si la carpeta actual manté una llista de correu i té associada una adreça d'enviament aquesta adreça serà l'adreça A per omissió. R Missatge Respon Obre la finestra de l'editor insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i predefineix el camp A com a l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. Si voleu controlar quina adreça haurà de mostrar el camp A de forma pre establerta hauríeu d'utilitzar Resposta especial. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada el missatge original quan el vau enviar. A Missatge Respon a tots Obre la finestra de l'editor insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i predefineix el camp A amb l'adreça de la llista de correu (si esteu responent al missatge d'una llista de correu) o amb l'adreça de resposta del remitent. El camp Copia a (CC) estarà predefinit amb les adreces dels altres destinataris del missatge actualment seleccionat a excepció de la vostra pròpia adreça. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada el missatge original quan el vau enviar. Maj;A Missatge Resposta especial Respon a l'autor Obre una finestra de l'editor amb el text citat del missatge actualment seleccionat i predefineix el camp A amb l'adreça de resposta preferida del remitent. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada el missatge original quan el vau enviar. L Missatge Resposta especial Respon a la llista de correu Obre la finestra de l'editor insereix el text citat del missatge actualment seleccionat i predefineix el camp A amb l'adreça de la llista de correu. Si no especifiqueu una adreça de llista de correu per a la carpeta actualment seleccionada i el kmail; no pot determinar l'adreça d'enviament a partir del missatge seleccionat llavors el camp A restarà buit. La vostra identitat serà automàticament establerta a la que tingui assignada el missatge original quan el vau enviar. Maj;R Missatge Resposta especial Respon sense citar Funciona com Respon a excepció que el text del missatge que està seleccionat no serà citat. Missatge Resposta especial Respon amb una plantilla personalitzada Funciona igual que Respon amb l'opció de seleccionar una plantilla personalitzada que s'ha configurat prèviament a Plantilles personalitzades. Missatge Resposta especial Respon a tots amb una plantilla personalitzada Funciona igual que Respon a tots amb l'opció de seleccionar una plantilla personalitzada que s'ha configurat prèviament a Plantilles personalitzades. Maj;F Missatge Reenvia Com a adjunt Reenvia el missatge a un nou destinatari. El missatge i els seus adjunts es convertiran en un fitxer adjunt del nou missatge. Les capçaleres del missatge original també s'inclouran en el missatge reenviat. F Missatge Reenvia Inclou El text del missatge i alguna capçalera important seran copiats al cos del nou missatge marcant el text de la part reenviada. Els adjunts seran enviats com a adjunts del nou missatge. E Missatge Reenvia Redirigeix Això funciona com el reenviament excepte que el missatge segueix sent el mateix (fins i tot el camp De). L'usuari que redirigeix ​​el missatge s'afegeix als camps de capçalera especials (Redirect-From Redirect-Date Redirect-To etc;). Missatge Reenvia Amb una plantilla personalitzada Funciona igual com el reenviament amb l'opció de seleccionar una plantilla personalitzada que s'ha configurat prèviament a la pestanya de plantilles personalitzades a Plantilles personalitzades. Missatge Envia novament Obre una finestra de l'editor amb el missatge actualment seleccionat de manera que es pot enviar de nou. Tan sols està disponible per a missatges que ja s'han enviat o de forma més precisa per a missatges amb l'estat enviat. T Missatge Edita el missatge Edita els missatges seleccionats si són editables. Tan sols es poden editar els missatges a les carpetes sortida i esborranys. Missatge Llista de correu Ofereix diverses opcions per als missatges de llistes de correu. La carpeta de treball actual ha d'estar configurada com una llista de correu perquè això estigui disponible. Vegeu Llista de correu a les Propietats de la carpeta per obtenir informació sobre els ajustaments de les llistes de correu. Per a les carpetes de llista de correu estan disponibles les següents opcions Envia un missatge nou (email) preestablirà el camp A amb l'adreça configurada a Envia a la llista. Sol·licita ajuda (email) preestablirà el camp A amb l'adreça configurada a Envia a la llista i la paraula help en el camp Assumpte. Subscriu a la llista (web) obrirà el navegador web per omissió a la pàgina web de subscripció de la llista de correu configurada. Subscriu a la llista (email) preestablirà el camp A amb l'adreça de subscripció de la llista de correu i la paraula subscribe al camp Assumpte. Cancel·la la subscripció de la llista (web) obrirà el navegador web per omissió a la pàgina web per a cancel·lar la subscripció de la llista de correu configurada. Cancel·la la subscripció de la llista (email) preestablirà el camp A amb l'adreça per a cancel·lar la subscripció de la llista de correu i la paraula unsubscribe al camp Assumpte. Missatge Copia el missatge a Copia els missatges seleccionats a una carpeta especificada podeu triar carpetes recents carpetes locals o una carpeta d'un compte específic. Missatge Mou el missatge a Fa el mateix que copia el missatge excepte que moveu permanentment els missatges seleccionats a una carpeta especificada. Missatge Marca el missatge Us permet canviar l'estat del missatge seleccionat a un dels següents estats Ctrl;R Marca el missatge com a llegit El missatge ha estat llegit. Ctrl;U Marca el missatge com a no llegit El missatge encara no s'ha llegit. Aquest estat no és establert automàticament pel kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar missatges que són importants per algun motiu. Elimina la marca important establerta anteriorment des del missatge. Aquest estat no és establert automàticament pel kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els missatges que són elements d'acció pex; una llista de pendents. Elimina la marca d'element d'acció establerta anteriorment des del missatge. Missatge Marca la conversa Permet canviar l'estat de tots els missatges seleccionats en una conversa de la següent manera S'ha llegit tot el fil. Encara no s'ha llegit el fil. Aquest estat no és establert automàticament pel kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar fils que són importants per algun motiu. Elimina la marca important establerta anteriorment des de la conversa. Aquest estat no és establert automàticament pel kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els fils que són elements d'acció pex; una llista de pendents. Elimina la marca d'element d'acció establerta anteriorment des del fil. Estableix l'estat de conversa vigilada el qual permet veure amb facilitat les discussions interessants seleccionant l'estat Vigilat a la llista desplegable que es troba a la barra de cerca ràpida. Permet ignorar tota la conversa. Missatge Crea un filtre Obre el diàleg de filtratge amb un nou filtre afegit. Aquest nou filtre estarà basat en els camps del correu actual depenent de l'element del submenú que seleccioneu Filtra per la Llista de correu (el correu seleccionat haurà de ser d'una llista de correu perquè això sigui possible) Missatge Aplica el filtratge Permet Aplica tots els filtres. Si teniu establert un filtre pel correu brossa emprant l'assistent contra el correu brossa estaran disponibles les opcions de filtre Classifica com a correu brossa i Classifica com a correu NO brossa per al filtratge de correu brossa. Missatge Crea una pendent/recordatori Obre el diàleg pendent/recordatori del kontact; amb opcions per afegir el correu electrònic seleccionat com un enllaç inclòs o inclòs sense adjunts. Missatge Afegeix una nota Obre el diàleg Nota del kontact; per afegir una nota a l'adreça de correu electrònic seleccionada. S Eines Cerca als missatges Eines Gestor de certificats Inicia kleopatra; el gestor de certificats del kde;. Eines Visor del registre de GnuPG Inicia KWatchGnuPG una eina que presenta l'eixida de depuració de l'aplicació GnuPG. Si el signat l'encriptatge o la verificació deixen de funcionar misteriosament podeu donar un cop d'ull a aquest registre. Eines Edita les respostes «Fora de l'oficina» Carrega el diàleg Configura les respostes «Fora de l'oficina» el qual permet configurar les notificacions durant les vacances. La funcionalitat Respostes «Fora de l'oficina» és un filtre al costat del servidor. Per emprar-lo haureu de configurar la pestanya Filtratge (observeu les opcions apropiades al servidor kolab) de la configuració del vostre compte imap;. Eines Depura el «sieve» Llança el diàleg Diagnòstics del «Sieve». Això és útil per a la depuració de «sieve» si us dóna problemes. Haureu de tenir suport per a «sieve» al vostre servidor de correu electrònic. Eines Visor del registre de filtratge Obre una finestra del visor per al registre del filtratge. Allí podreu trobar algunes opcions per a controlar el registre del procés de filtratge. En el registre tindreu informació valuosa a sobre de l'ús de les regles de filtratge i el resultat de l'avaluació d'aquestes i de quines accions de filtratge es poden aplicar a un missatge. Eines Assistent d'importació Obre el diàleg Assistent d'importació el qual ajuda a la fàcil importació dels ajustaments i el correu electrònic. Pels detalls vegeu Assistent d'importació. Eines Exporta les dades del kmail; Obre el diàleg Exportador de configuracions del PIM el qual assisteix en la fàcil importació dels ajustaments i el correu electrònic. Pels detalls vegeu Exportador de configuracions del PIM. Eines Assistent de comptes Obre el diàleg Assistent de comptes el qual ajuda a configurar amb facilitat els comptes. Pels detalls vegeu Assistent de comptes. Eines Assistent contra el correu brossa Obre l'Assistent contra el correu brossa el qual ajuda a configurar el filtratge del correu brossa. Pels detalls vegeu Assistent contra el correu brossa. Eines Assistent contra els virus Obre l'Assistent contra els virus el qual ajuda a configurar el filtratge dels virus. Pels detalls vegeu Assistent contra els virus. Si no trobeu l'element de menú que cerqueu consulteu el menú Arranjament dels Fonaments del kde;. Els elements llistats aquí són específics del kmail;. Ctrl;H Arranjament Mostra la barra de cerca ràpida Permet habilitar la barra de recerca ràpida la qual restarà visible i permetrà cercar missatges que coincideixin amb un text a cercar. Arranjament Configura els filtres Obre la finestra Filtres de missatge. Arranjament Gestiona els scripts «sieve» Si el vostre servidor de correu implementa «sieve» (filtratge de la banda del servidor) haureu de configurar els scripts aquí. Arranjament Configura l'arxivat automàtic Obre el diàleg per a configurar l'arxivat automàtic. Pels detalls vegeu Arxivat automàtic. Arranjament Configura l'Agent per enviar més tard Obre un diàleg que permet modificar i eliminar els correus electrònics que s'envien amb la característica envia després. Vegeu Agent per enviar més tard per a més detalls. Arranjament Configura l'Agent per arxivar una carpeta Obre un diàleg que permet configurar comptes per utilitzar la característica de l'agent per arxivar una carpeta. Per a més detalls vegeu Agent per arxivar una carpeta. Obre un diàleg que permet configurar què passarà quan arribi correu nou pex; la reproducció d'un so mostrar un emergent etc; El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. La finestra de l'editor del kmail; Ctrl;N Missatge Editor nou Obre una nova finestra de l'editor. Missatge Finestra principal nova Crea una nova finestra principal. Missatge Contacte nou a la llibreta d'adreces Obre el diàleg de contacte nou del kontact; per afegir un nou contacte a la vostra llibreta d'adreces. Ctrl;Retorn Missatge Envia el correu Envia el missatge immediatament. Si utilitzeu SMTP; per enviar els vostres missatges i el servidor SMTP; no està disponible el missatge serà posat a la bústia de sortida i obtindreu un missatge d'error. Una vegada es resolguin els problemes de connexió podreu enviar els missatges de la bústia de sortida utilitzant FitxerEnvia la cua de missatges. Missatge Envia el correu a través de Permet seleccionar el servidor de correu de sortida que voleu utilitzar per enviar el missatge. Missatge Envia més tard Obre el diàleg d'enviar més tard. Pels detalls vegeu Envia més tard. Missatge Envia més tard a través de Permet seleccionar el servidor de correu de sortida que voleu utilitzar per enviar el missatge configurat per enviar-lo més tard. Missatge Desa com a fitxer Desa el missatge com a un document de text. Ctrl;S Missatge Desa com a esborrany Desa el missatge a la carpeta esborranys perquè el pugueu editar i enviar més tard. Missatge Desa com a plantilla Permet desar el missatge com una plantilla. Per obtenir més informació sobre les plantilles vegeu Editar a partir de plantilles. Missatge Insereix un fitxer de text Insereix un fitxer de text al text del missatge començant des de la posició del cursor. Missatge Insereix un fitxer de text recent Permet triar des d'una llista de fitxers de text inserits recentment per inserir-los al vostre missatge. Seleccioneu Neteja la llista per a netejar la llista. Ctrl;P Missatge Imprimeix Imprimeix el text actual. Ctrl;W Missatge Tanca Tanca aquesta finestra de l'editor. Ctrl;Maj;O Edita Enganxa com a citació Enganxa el text des del porta-retalls amb les marques de citació. Edita Enganxa com a adjunt Enganxa el text des del porta-retalls com un adjunt. Ctrl;Maj;V Edita Enganxa sense formatat Enganxa el text des del porta-retalls tal com és sense cap format. Edita Neteja els espais Substitueix els múltiples espais de línia amb un sol espai. Això treballa a sobre de la selecció actual o en tot el text del missatge si no hi ha res seleccionat. Edita Afegeix els caràcters de citació Afegeix marques de citació al text seleccionat. Edita Elimina els caràcters de citació Elimina les marques de citació que restin més a l'esquerra del text seleccionat. Edita Majúscules Converteix el text seleccionat a majúscules. Edita Minúscules Converteix el text seleccionat a minúscules. Edita Insereix un caràcter especial Permet inserir un caràcter especial a l'editor. Aquest menú us deixa la barra travessera que mostra els camps de la capçalera i d'altres opcions a la finestra de l'editor. Els elements actualment visibles tenen una marca de selecció que mostra el seu nom en el menú. Les opcions disponibles són Vegeu editar les capçaleres obtenir els detalls sobre aquestes opcions. Visualitza Usa un tipus de lletra d'amplada fixa Utilitza un tipus de lletra fix (monoespai) per a mostrar el missatge actualment editat. El tipus de lletra a emprar pot configurar-se a la secció Aparença del diàleg de configuració del kmail;. Visualitza Retalls Mostra una columna a la part dreta de la finestra de l'editor que permet utilitzar i crear retalls. Per a més informació vegeu Retalls. Visualitza Traductor Mostra l'eina de traductor a la part inferior de la finestra de l'editor. Per a més informació vegeu Usar el traductor. Aquest menú permet canviar diverses opcions per al missatge actual. Les opcions emprades tenen una marca de selecció que mostra el seu nom en el menú. Opcions Urgent Estableix la prioritat del missatge a Urgent. El client de correu del receptor ha d'implementar això o no tindrà efecte. El kmail; per si mateix no permet prioritats per als missatges entrants. Opcions Sol·licitud de notificació de processament (MDN) Si escolliu aquesta opció requerireu una confirmació de correu cada vegada que el vostre missatge sigui descarregat i llegit pel seu destinatari. Perquè funcioni també haurà d'estar implementat i habilitat al costat del client de correu del receptor. Consulteu per accedir a la informació de base i d'altres maneres per a personalitzar els rebuts de lectura que envia el mateix kmail;. Opcions Signa el missatge Signa digitalment el missatge emprant OpenPGP. Podeu saber més a sobre d'això en el capítol a sobre de l'OpenPGP. Opcions Encripta el missatge Encripta digitalment el missatge emprant OpenPGP. Podeu saber més a sobre d'això en el capítol a sobre de l'OpenPGP. Opcions Format criptogràfic dels missatges Tria el format que s'utilitzarà per al missatge xifrat per a signar i/o encriptar digitalment el missatge. Per a més informació vegeu els formats per als missatges xifrats. Opcions Edició de text enriquit Habilita l'edició en text enriquit/html;. Opcions Codificació Estableix el joc de caràcters d'aquest missatge. La codificació escollida apareixerà a la capçalera del correu enviat. Podeu escollir Auto per a la majoria de casos el kmail; us indicarà si heu de seleccionar una codificació diferent manualment. Opcions Talla les paraules Talla les paraules automàticament. Pot ser d'utilitat desactivar-ho si desitgeu línies molt llargues que no hagin de tornar. Opcions Correcció ortogràfica automàtica Commuta la correcció ortogràfica automàtica. El menú Adjunta Aquest menú us permet seleccionar les opcions pels adjunts. Adjunta Adjunta la signatura Afegeix la vostra signatura (peu de pàgina) al final del missatge. Pels detalls sobre com configurar la vostra signatura vegeu configura la signatura per a la identitat. Adjunta Preposa la signatura Anteposa la vostra signatura (capçalera) al començament del missatge. Pels detalls sobre com configurar la vostra signatura vegeu configura la signatura per a la identitat. Adjunta Adjunta la signatura a la posició del cursor Afegeix la vostra signatura a la posició del cursor al missatge. Pels detalls sobre com configurar la vostra signatura vegeu configura la signatura per a la identitat. Adjunta Adjunta una clau pública Obre el diàleg Adjunta una clau pública OpenPGP. Per a més detalls vegeu Configurar una signatura OpenPGP criptogràfica per a la identitat. Adjunta Adjunta la meva clau pública Adjunta la vostra clau pública de GnuPG al vostre missatge. Adjunta Adjunta Adjunta un fitxer Adjunta un o més fitxers al missatge actual. Per omissió els adjunts no estan encriptats per a informació sobre l'encriptatge i els adjunts vegeu Formats de missatge criptogràfics. Adjunta Adjunta Adjunta la vCard pròpia Adjunta la vostra vCard al missatge actual. Adjunta Elimina l'adjunt Elimina l'adjunt que està seleccionat en la part de l'editor. Adjunta Desa l'adjunt com a Desa l'adjunt que està seleccionat en la finestra d'adjunts a un fitxer. Adjunta Propietats de l'adjunt Mostra les propietats de l'adjunt que està seleccionat a la finestra d'adjunts. També permet signar/encriptar l'adjunt. Per a configurar l'encriptat vegeu configurar la seguretat per a l'editor. Si no trobeu l'element de menú que cerqueu consulteu el menú Eines dels Fonaments del kde;. Els elements llistats aquí són específics del kmail;. Eines Tria els destinataris Obre el diàleg Selecció del destinatari amb els vostres contactes personals per triar. Eines Llibreta d'adreces Obre la kaddressbook;. Eines Desa la llista de distribució Obre un diàleg que permet desar grups de contactes. Arranjament Corrector ortogràfic Us permet configurar el sonnet; el corrector ortogràfic del kde;. El menú Ajuda dels Fonaments del kde;. Aquest capítol ha estat convertit des de la pàgina KMail/Preguntes més freqüents (PMF) consells i trucs. 28 de juliol de 2012 kde; SC 4.9 Solució de problemes al kmail; Per què KMail no envia un correu Alguns usuaris es troben que el correu no surt i sembla que SMTP; no està present tot i que la pàgina Arranjament sembla correcta. S'ha informat que es mira de curar obrint akonadiconsole i afegint Agent distribuïdor de correu. Si l'ordinador ha passat sobtadament al mode de suspensió (pex; per un tall d'energia) de vegades els correus electrònics simplement es queden a la safata de sortida sense enviar però no hi ha missatge d'error generat. Això es pot deure al fet que l'Agent distribuïdor de correu està establert a fora de línia en el fitxer de configuració durant la suspensió i no es canvia a causa de la caiguda. Editeu el següent fitxer /.config/akonadi/agentconfigakonadimaildispatcheragent i canvieu Netejar després d'una migració fallida En cas d'una migració des de kmail; 1 a kmail; 2 que falla o després teniu problemes estranys podeu intentar fer una importació de neteja de les vostres dades en comptes de migrar la configuració existent. Adverteixo això requereix una configuració més manual l'única manera d'estar segur és si creeu els comptes de kmail; una altra vegada i pot generar una gran quantitat de trànsit a la xarxa per als recursos imap;. Atureu Akonadi i les aplicacions relacionades Sortiu de kmail;/kontact;/korganizer; i executeu la següent ordre akonadictl stop Assegureu-vos que no s'executen processos d'Akonadi o MySQL ps ux | grep mysql ps ux | grep akonadi No s'ha de mostrar cap altra cosa a part del procés grep mateix. Elimineu la base de dades antiga i la configuració de l'Akonadi Suprimiu les següents carpetes /.local/share/akonadi /.config/akonadi Suprimiu també els fitxers que comencin amb akonadi des de /.kde4/share/config Reinicieu el servidor d'Akonadi akonadictl start Afegiu de nou els comptes Ara és hora de tornar a afegir el vostre compte. Per a fer-ho podeu utilitzar kmail; (kontact;) o bé podeu utilitzar l'eina akonadiconsole. En kmail; ArranjamentConfigura el KMailComptes i utilitzeu Afegeix. Si utilitzeu imap; afegiu un nou Servidor de correu imap;. Si voleu el mode desconnectat (de manera que podreu llegir el correu fora de línia) habiliteu-lo a la pestanya Avançat. Assegureu-vos de comprovar que esteu subscrit a totes les vostres carpetes importants. Possiblement ja esteu veient un recurs de Carpeta local. Aquest apunta a una carpeta pel directori de correu local. Podeu modificar aquest punt a les vostres carpetes maildir existents o podeu afegir un nou recurs per al correu local. En afegir un recurs maildir podeu escollir entre Carpeta de correu del kmail; o Maildir. A menys que tingueu una carpeta que contingui ambdues opcions carpetes pels directoris de correu i fitxers mbox en aquest cas haureu d'escollir Maildir. Per als fitxers mbox independents com a /var/spool/mail podeu configurar una nova capeta MBox. Afegiu els comptes POP3 com segueix. Si teniu configurades múltiples carpetes locals a la pestanya Avançat escolliu la carpeta de destinació on es posaran els missatges de correu electrònic que descarregueu. Per a tots els comptes configureu l'interval de comprovació del correu. Per a les carpetes locals inhabiliteu-lo i també Inclou en la comprovació manual de correu en les Opcions de recuperació. Afegiu els comptes (SMTP) per a enviar el correu. Arregleu els vostres filtres identitats i carpetes preferides Si filtreu al costat del client (comú amb el correu POP3) aneu a ArranjamentConfigura els filtres i fixeu la carpeta de destinació per als filtres que molt probablement és errònia. En cas contrari el correu acabarà en carpetes que no espereu. El filtre contra el correu brossa (si més no en la versió 4.7.3 i anteriors) no funciona com s'espera doncs la regla que crea l'assistent no envia el correu brossa a la carpeta que heu definit. La solució és canviar spam i el spam unsure (si el filtre de correu brossa que utilitzeu ho suporta) als camps d'estat a la capçalera X-Spam-Status per veure A qualsevol lloc de les capçaleres de X-elvostrefiltrespam-Classification SPAM o unsure. Mireu els filtres que crea l'assistent i copieu la part contains. Exemple de Spambayes X-SpamBayes-Classification spam i X-Spambayes-Classification unsure. Us caldrà verificar l'arranjament de la identitat i establir les carpetes enviats esborranys i plantilles perquè apuntin a les carpetes correctes. Per fer-ho aneu a ArranjamentConfigura el KMailIdentitats modifiqueu la identitat aneu a la pestanya Avançat i modifiqueu les carpetes mencionades. Comproveu també que abans heu escollit les vostres Carpetes preferides. Inicieu una comprovació del correu Inicieu una comprovació del correu per als vostres comptes. Suggereixo fer-ho per cada compte. Primer comproveu l'imap; si en teniu un. A continuació cal comprovar (importar) el vostre correu electrònic local. Una solució és fer una única comprovació FitxerComprova el correu a i seleccioneu el compte local. L'altra és fer clic sobre les carpetes una per una el qual ha d'iniciar la comprovació per aquesta carpeta (o bé feu clic dret sobre el nom de la carpeta i seleccioneu Actualitza carpeta). La importació inicial pot ser lenta i podria utilitzar una gran quantitat de memòria especialment si es tenen carpetes amb una gran quantitat de correu. En aquest cas comprovar-ho per carpeta és el preferit. Si la comprovació (completa o per carpeta) finalitza i l'ús de la memòria segueixi sent alt podeu reiniciar el servidor Akonadi -com hem vist- o simplement l'agent pel directori de correu si utilitzeu akonadiconsole. No us capfiqueu aquest ús alt de memòria sols és per a la importació inicial. Inicieu una comprovació de correu per als recursos POP3. Esperem que després d'aquests passos tindreu una experiència amb kmail; molt més agradable. Les carpetes locals s'han afegit diverses vegades En alguns casos podeu acabar amb un compte de directori de correu que apunta a una ubicació específica (com $HOME/Mail) però veureu la mateixa carpeta Carpetes locals a la llista de carpetes amb les subcarpetes entrada sortida enviats paperera etc; i el kmail; no deixarà d'afegir-hi missatges especialment els missatges enviats. El problema és que algunes carpetes es marquen com a carpetes especials (carpetes del sistema) i si no les té el kmail; no pot operar correctament. Aquesta és la raó per la qual les torna a crear. En aquest punt no hi ha una manera fàcil de canviar aquesta interfície d'usuari per a tots els tipus de carpetes especials. Aquí hi ha una manera de fer-ho Les carpetes enviats esborranys i plantilles són configurables per a cada identitat. Aneu a ArranjamentConfigura el KMailIdentitats seleccioneu la identitat feu clic a Modifica aneu a la pestanya Avançat i arrangeu les carpetes per apuntar al lloc correcte. La safata d'entrada per omissió és configurable per a cada compte POP3. Aneu a ArranjamentConfigura el KMailCompte seleccioneu el vostre compte POP3 feu clic a Modifica aneu a la pestanya Avançat i establiu la Carpeta de destinació. Pels comptes IMAP podeu configurar la carpeta paperera. Com s'indicava abans. El nom a la configuració és Carpeta de la paperera. La part més problemàtica és la safata de sortida. Primer localitzeu specialmailcollectionsrc en el vostre directori de configuració del kde; ($HOME/.kde4/share/config o similar). Conté quelcom a això [SpecialCollections] DefaultResourceId=akonadimaildirresource0 Ara inicieu akonadiconsole a la pestanya Agents localitzeu el vostre compte local per a la vostra carpeta de Sortida feu-hi clic i tingueu en compte l'identificador que apareix a la part inferior (akonadimaildirresourceXXX o similar). Afegiu aquest identificador al specialmailcollectionsrc anterior substituint l'existent. Després reinicieu akonadi (ho podeu fer des de l'akonadiconsole ServidorTorna a iniciar el servidor o des de la línia d'ordres amb akonadictl restart Ara elimineu les Carpetes locals que no utilitzareu més. Si segueix apareixent i l'Agent distribuïdor de correu encara falla caldrà fer alguna cosa més en akonadiconsole. Aneu a la pestanya Navegador trobeu la safata de sortida que voleu utilitzar feu clic dret sobre seu seleccioneu Propietats de la carpeta pestanya Atributs escriviu SpecialCollectionAttribute després feu clic a Afegeix feu doble clic sobre el Valor a prop de SpecialCollectionAttribute i introduïu outbox. Afegiu també un altre atribut el nom de l'atribut ha de ser ENTITYDISPLAY i el valor ("outbox" "mail-folder-outbox" "" ()) (només copieu i enganxeu des d'aquí). Reinicieu akonadi i ara hauríeu de ser capaç d'eliminar completament la carpeta local que no sigui necessària del compte. Obteniu l'error «No s'ha pogut obtenir l'element des del dorsal en entrar a la carpeta IMAP». Hi ha un nombre de possibles raons per a això i és quelcom que l'equip del kmail; espera abordar en el temps. Mentrestant hi ha algunes solucions Solució alternativa 1 editeu /.local/share/akonadi/mysql.conf Sota la secció [mysql] afegiu binlogformat=row Si això no funciona intenteu la solució alternativa 2 (a continuació). Solució alternativa 2 Això és sobretot qüestió de reiniciar de manera que el kmail; pugui obtenir aquests elements molestos Alguns passos possibles Utilitzeu Alt;F2 o konsole; per escriure kquitapp kmail i espereu un minut després akonadictl stop espereu un minut i escriviu akonadictl start espereu un minut i escriviu kmail. Això aturarà el kmail; (tancant totes les finestres) aturarà el dorsal del kmail; iniciarà el dorsal del kmail; i iniciarà el kmail;. Tenir una connexió a Internet augmenta les possibilitats d'èxit. De vegades també podeu simplement fer kquitapp kmail espereu un minut i inicieu el kmail; de nou. Sovint semblen ser necessaris uns quants reinicis. No està clar quina és la raó d'això però en connexions de xarxa dolentes és més probable que passi. Vegeu també el següent article per a saber com pot ser-vos d'ajuda akonadiconsole. Els missatges no s'envien sense missatges d'error Si el kmail; no envia el correu sense dir res l'agent responsable d'enviar els missatges pot estar encallat. Per descomptat cal que us assegureu que teniu una connectivitat a xarxa adequada per enviar el correu! Per a solucionar això pot ajudar avortar l'acció actual i reiniciar. Primer sortiu del kmail; utilitzant krunner; (Alt;F2) o konsole; i escriviu kquitapp kmail. Tingueu en compte que el normal Alt;F4 o FitxerSurt no farà el truc! Espereu un minut i després inicieu de nou el kmail;. Ara inicieu akonadiconsole utilitzant krunner; (Alt;F2) o konsole;. Aneu a l'Agent distribuïdor de correu feu un clic dret i avorteu l'acció actual. El més probable és que obtingueu alguns missatges d'error. Torneu al kmail; i escolliu FitxerEnvia la cua de missatges. Ara podria funcionar. Si no és així en comptes d'avortar l'acció actual intenteu alternar l'estat fora de línia/en línia de l'Agent distribuïdor de correu o torneu a iniciar les coses com s'esmenta en la solució alternativa 2 del problema anterior a aquest. akonadiconsole pot ser molt útil per a un nombre de situacions ja que mostra tots els agents els components separats del dorsal del kmail;. Els podeu aturar i iniciar posar-los en mode fora de línia avortar les accions en curs etc; Pot ser molt útil quan les coses s'encallen. 14 de desembre de 2013 Usar el kmail; La finestra principal és la que apareix quan s'engega el kmail;. Per omissió es divideix en tres subfinestres Llistat de carpetes (plafó a l'esquerra) La subfinestra Carpeta Aquesta subfinestra conté una llista de les carpetes de missatges (d'altres programes de correu les anomenen bústies). Per a seleccionar una carpeta simplement feu clic a sobre seu. Els missatges continguts en la carpeta apareixeran a la subfinestra de capçaleres. La llista de carpetes pot mostrar-se tant en mode de vista curta ocupant una petita porció del costat esquerre de la pantalla i en vista llarga que ocupa tota la part esquerra de la pantalla però que és capaç de mostrar més bústies. Podeu canviar entre aquests modes de vista en Aparença/Format en el diàleg ArranjamentConfigura el kmail;. La secció superior del plafó de carpetes conté enllaços ràpids a les vostres carpetes preferides. Afegiu aquí carpetes a través del menú contextual del BDR; opció Afegeix a les carpetes preferides. Per a informació detallada sobre com utilitzar-les mireu a la secció Carpetes. Llistat de missatges (a dalt a la dreta) La llista de missatge amb la vista del missatge La llista de missatge amb la vista del missatge Aquesta subfinestra llista la informació de les capçaleres (les etiquetes d'estat del missatge remitent assumpte data i opcionalment la mida) dels missatges a la carpeta actualment seleccionada. Fent clic a sobre d'una capçalera seleccionareu aquest missatge i es mostrarà a la subfinestra de missatges també podeu seleccionar més d'un missatge mantenint premuda la tecla Ctrl; i fent clic a sobre dels missatges. Canvieu la vista de la llista de missatges seleccionant VisualitzaLlista de missatges Tema. Disposeu de diverses opcions. Clàssic Un tema simple compatible amb els anteriors de fila única amb columnes ordenables fent clic. Intel·ligent Un tema sofisticat multilínia i multielement amb icones d'estat columnes no ordenables. Intel·ligent amb estat clicable Un tema sofisticat multilínia multielement amb icones d'estat i icones ordenables fent clic. Configura Permet personalitzar el vostre propi tema per a la Llista de missatges pex; afegir o treure columnes de la barra d'ordenació clicable. Si heu triat un tema amb estat clicable podeu ordenar els missatges fent clic a sobre de la columna que desitgeu ordenar. Si feu clic a sobre de la mateixa columna més d'una vegada l'ordenació canviarà entre ascendent i descendent i pot haver-hi disponibles diversos criteris d'ordenació alternatius (com l'ordenació segons l'estat quan feu clic a sobre de la capçalera de la columna Assumpte). En fer clic amb el BDR; sobre la capçalera de la llista es mostrarà un menú emergent el qual permet mostrar o ocultar columnes en la llista. Podeu personalitzar les columnes visibles a la barra d'ordenació Per a més detalls vegeu Configurar l'aparença de la llista de missatges. Subfinestra per a la vista prèvia de missatges (predeterminat; avall a la dreta) Aquesta subfinestra mostra el missatge seleccionat. A continuació trobareu les opcions per ajustar la finestra del lector a les vostres preferències. La part superior de la finestra del lector conté diverses opcions de capçalera. Aneu a VisualitzaCapçaleres i proveu fins a trobar una que us agradi! Els detalls per a les diferents capçaleres són els següents Capçaleres corporatives Una capçalera mínima amb el títol De i A amb un disseny gràfic. Capçaleres sofisticades Una capçalera mínima amb una notificació sobre l'estat de correu brossa. Capçaleres breus El títol i entre parèntesis trobareu el De i la data. Capçaleres estàndard El títol De i A. Capçaleres llargues El títol la data De i A. Totes les capçaleres Llista tot el que sempre es vol saber sobre el correu electrònic incloent-hi tots els servidors i escàners de virus/correu brossa pels que ha passat etc; Capçaleres personalitzades Vegeu Capçaleres a la configuració de la finestra de missatges per establir les capçaleres personalitzades que es poden seleccionar aquí. Exemple Un exemple de capçalera des de l'opció Baixa temes nous. Exemple sofisticat Un exemple de capçalera sofisticada des de l'opció Baixa temes nous. Baixa temes nous Permet descarregar temes personalitzats creats per altres usuaris del kmail;. Si preferiu veure el correu electrònic en format HTML; en lloc de text net (per omissió) feu clic a la barra situada a la part esquerra de la subfinestra. El text de la barra us informarà en quina vista us trobeu. Si no trobeu aquesta barra la podeu habilitar en el diàleg ArranjamentConfigura el kmail; a la pàgina Aparença des de la pestanya Finestra de missatges i seleccioneu Mostra la barra d'estat HTML;. Si voleu canviar la forma com apareixen els adjunts als vostres missatges aneu a VisualitzaAdjunts. Les vostres opcions són les següents Com a icones tots els adjunts apareixen com a icones a la part inferior del missatge. Intel·ligents mostrarà els adjunts com a icones llevat que el missatge suggereix que s'han de mostrar inclosos. Podeu suggerir que certs adjunts s'han de presentar inclosos en els seus propis missatges en seleccionar Suggereix mostrar automàticament en el diàleg de propietats de l'adjunt. Inclosos mostra el contingut dels adjunts a la part inferior del missatge. Els adjunts que no es poden mostrar pex; fitxers comprimits encara es mostraran com una icona. Oculta no mostrarà els adjunts. Per a missatges complexos podeu mostrar l'estructura del missatge seleccionant VisualitzaMostra l'estructura del missatge es mostrarà al visor de l'estructura del missatge sota la subfinestra de vista prèvia. Podeu desplaçar-vos a través de la pàgina del missatge emprant les tecles Re Pàg i Av Pàg o línia a línia emprant les tecles de Fletxa amunt i Fletxa avall. També podeu utilitzar les dreceres del teclat per a saltar entre els vostres missatges sense que calgui utilitzar el ratolí. Les següents dreceres del teclat estan acceptades en la finestra principal Desplaça cap avall en el missatge actual o passa al següent missatge si ja estàveu al final. Fletxa dreta o N Passa al següent missatge en la carpeta actual i mostra la vista prèvia. Fletxa esquerra o P Passa a l'anterior missatge en la carpeta actual i mostra la vista prèvia. Alt;Fletxa dreta Desplaça cap avall la llista de missatges en la carpeta actual el missatge a la vista prèvia no canviarà. Alt;Fletxa esquerra Desplaça cap amunt la llista de missatges en la carpeta actual el missatge a la vista prèvia no canviarà. Passa al següent missatge sense llegir en la carpeta actual. Passa al missatge anterior sense llegir en la carpeta actual. Passa a la següent carpeta amb missatges sense llegir. Passa a la carpeta anterior amb missatges sense llegir. Alt;Fletxa amunt Passa a la carpeta següent en el llistat (si la llista té el focus) Alt;Fletxa avall Passa a la carpeta anterior en el llistat (si la llista té el focus) Ctrl;Fletxa esquerra Poseu el focus sobre la carpeta anterior. Utilitzeu la drecera Ctrl;Espai per entrar de facto a la carpeta real. Ctrl;Fletxa dreta Poseu el focus sobre la carpeta següent. Utilitzeu la drecera Ctrl;Espai per entrar de facto a la carpeta real. Introduïu la carpeta que té el focus pex; la carpeta on navegàveu utilitzant Ctrl;Fletxa esquerra o Ctrl;Fletxa dreta. Maj;Fletxa esquerra i Maj;Fletxa dreta Selecciona missatges a la subfinestra de capçaleres començant pel missatge actual. Per a més dreceres de teclat podeu mirar al diàleg ArranjamentConfigura les dreceres. La finestra de l'editor La finestra de l'editor s'utilitza per escriure nous respondre i reenviar missatges. Es pot invocar de diverses maneres. Aquí trobareu les diferents opcions per a l'edició de missatges. Editar un missatge La finestra de l'editor Missatge nou es pot invocar de les següents maneres FitxerNouMissatge nou MissatgeMissatge nou La icona Nou sobre la barra d'eines principal. Per escriure el vostre missatge ompliu els camps apropiats en la finestra de l'editor. Useu el menú Visualitza per a seleccionar els camps de la capçalera que es mostraran. Algunes opcions de camp ofereixen una casella de selecció Fixada que si se selecciona la selecció romandrà per omissió quan s'obri una nova finestra de l'editor. La següent llista descriu les diferents capçaleres. La llista desplegable Identitat permet seleccionar la identitat a utilitzar. La llista desplegable Diccionari permet triar el diccionari a utilitzar amb la correcció ortogràfica. La Carpeta per al correu enviat permet canviar la ubicació per a desar els correus enviats. El Transport de correu permet seleccionar el servidor de correu sortint que utilitzareu. Els camps tradicionals De Respon a A i Assumpte. L'opció Usa un tipus de lletra d'amplada fixa permet alternar l'activació d'aquests tipus de lletra. Els Retalls permeten mostrar la finestra de retalls per emmagatzemar i utilitzar parts del text emprades amb freqüència. El Traductor permet traduir el text dins de la finestra de l'editor. Hi ha una varietat de dreceres del teclat per a ajudar-vos a escriure els vostres missatges. El següent botó Selecciona per als camps A CC i BCC cridaran a la llibreta d'adreces perquè pugueu seleccionar les adreces des d'aquí. En començar a escriure una adreça en els camps A/CC/BCC apareixerà un menú emergent que oferirà completar les adreces que heu utilitzat recentment o que estiguin a la vostra llibreta d'adreces. Si no us agrada el menú emergent automàtic podeu inhabilitar-lo fent clic amb el BDR; a sobre del camp i escollir un mode de compleció diferent. Sempre que desitgeu afegir-hi més d'un destinatari en un dels camps useu una coma per a separar cada adreça de la següent. Podríeu necessitar especificar adreces completes (pex; usuari@exemple.cat) fins i tot per a usuaris locals depenent de la configuració del vostre sistema. Quan heu finalitzat feu clic a la icona Envia (el sobre) per a enviar-lo immediatament o feu clic a la icona A la cua per a deixar el missatge a la safata de sortida. Si encara no heu finalitzat el vostre missatge seleccioneu MissatgeDesa com a esborrany per a desar-lo i editar-lo més tard. Si voleu imprimir el missatge seleccioneu MissatgeVista prèvia d'impressió per obtenir una vista prèvia del missatge i MissatgeImprimeix per imprimir-lo. MissatgeEnvia més tard permet programar els missatges de correu electrònic per enviar-los en una data i hora específiques. Per a més detalls vegeu Agent per enviar més tard. FitxerNouMissatge des d'una plantilla La meva super plantilla Editar un nou missatge des d'una plantilla és útil si heu creat una obra mestra de missatge que voleu desar com a plantilla per al seu ús en futurs missatges nous. Seleccioneu MissatgeDesa com a plantilla i això posarà la vostra nova plantilla a la carpeta Plantilles. Podeu revisar la plantilla en qualsevol moment seleccionant-la en aquesta carpeta. La plantilla desada apareixerà ara llistada en aquest menú que s'utilitzarà per als missatges nous. Per obtenir més detalls sobre com editar un missatge vegeu editar un missatge nou. Signar i encriptar els missatges Si voleu enviar un missatge encriptat o signat digitalment seleccioneu les icones Signa el missatge o Encripta el missatge de la barra d'eines. A més podeu seleccionar el format que s'utilitzarà per a signar i/o encriptar el missatge. Segons els programes d'encriptatge instal·lats podeu triar entre El kmail; emprarà un format que puguin comprendre tots els destinataris del missatge. Podeu indicar el format preferit dels destinataris en la llibreta d'adreces del kde;. Aquest format està obsolet. Si l'useu tan sols se signarà i/o encriptarà el text del missatge. Els adjunts ni se signaran ni s'encriptaran. Els missatges HTML; no es poden signar amb aquest format. Tan sols l'hauríeu d'emprar si és necessari ead; si envieu missatges a usuaris de clients de correu que no poden treballar amb els formats més avançats. Aquest format és el successor del format OpenPGP inclòs. Si l'useu el text del missatge i tots els adjunts se signaran i/o encriptaran (almenys per omissió). Aquest format és el recomanat si useu OpenPGP. S/MIME; Aquest és un format alternatiu a OpenPGP/MIME;. Si l'useu el text del missatge i tots els adjunts se signaran i/o encriptaran (almenys per omissió). És el format més emprat a les empreses. S/MIME; opac Aquest format és una variant de S/MIME;. Tan sols s'hauria d'emprar si fos necessari. Crear missatges HTML; Tingueu en compte que els missatges HTML; solen ser una molèstia pel que hauríeu d'evitar enviar missatges HTML; sempre que fos possible. En particular no n'hauríeu d'enviar a una llista de correu tret que els permetin de forma explícita. Per a poder crear missatges HTML; primer haureu d'habilitar les eines de marcat. Per a fer-ho habiliteu Edició de text enriquit en el menú Opcions. Apareixerà una barra d'eines amb diverses eines per a donar format al missatge. Mitjançant la llista desplegable podeu seleccionar entre text estàndard i sis tipus diferents de llistes (tres llistes d'ordenació amb diferents símbols i tres llistes numerades amb diferent numeració). A més podeu seleccionar la família tipogràfica la mida de la tipografia l'estil de la tipografia (negreta cursiva subratllada) i el color del text. Per acabar però no menys important podeu triar l'alineació del text (a l'esquerra al centre o a la dreta). Actualment no és possible crear taules i imatges incrustades. Afegir adjunts Podeu adjuntar fitxers al vostre missatge emprant un dels següents mètodes Fent clic a la icona Adjunta un fitxer (clip de paper) i seleccionar el fitxer que desitgeu adjuntar; Arrossegant un fitxer des de l'escriptori o una altra carpeta cap a la finestra de l'editor; Arrossegant un missatge des del llistat de missatges de kmail; cap a la finestra de l'editor -aquest missatge serà adjuntat-; Seleccionant una de les opcions en el menú Adjunta. Seleccionant MissatgeInsereix un fitxer de text recent. Una vegada adjuntat un fitxer al vostre missatge aquest apareixerà a la subfinestra d'adjunts a la part inferior de la finestra de l'editor. Podeu utilitzar el BDR; a sobre de cada adjunt per a Visualitza Desa com a o Elimina l'adjunt. Useu l'element Propietats per a obrir el diàleg Propietats part del missatge. El primer camp conté el tipus MIME; de l'adjunt. Just després el camp Nom el qual hauria de ser informat automàticament amb el valor apropiat. Algunes vegades el valor del tipus MIME; està mal indicat. En aquest cas podreu indicar qualsevol valor o escollir-ne un des de la llista de tipus MIME; més comuns. També podeu seleccionar un mètode de codificació per al fitxer de la llista d'opcions de codificació (normalment el valor per omissió funciona afinadament). Marqueu l'opció Suggereix mostrar automàticament si desitgeu suggerir al destinatari que mostri (inclòs) aquesta part en la vista del missatge en comptes de la icona de vista per omissió. Que funcioni o no dependrà del client de correu del destinatari i de les seves preferències. També es poden adjuntar claus públiques emprant les opcions apropiades en el menú Adjunta. Les claus GnuPG són tractades com a fitxers adjunts. Revisió ortogràfica del missatge kmail; verificarà automàticament l'ortografia del vostre missatge (en el mode HTML; això actualment no funciona) i mostrarà les paraules desconegudes emprant el color vermell. Si n'hi ha masses el kmail; inhabilitarà la seva comprovació. Per triar l'idioma que s'utilitzarà seleccioneu Visualitza Diccionari. Podeu inhabilitar la comprovació automàtica de l'ortografia en el menú Opcions. Si necessiteu escriure correus en diferents idiomes habiliteu el menú desplegable Diccionari amb Visualitza Diccionari des del menú. L'ús d'aquesta llista desplegable us permetrà canviar l'idioma del corrector ortogràfic amb un clic del ratolí. Per a revisar l'ortografia del missatge emprant un diàleg seleccioneu Eines Ortografia. El kmail; utilitza el sonnet; per a fer-ne la revisió el qual és el frontal kde; dels revisors ortogràfics ispell o aspell. Tingueu present que primer podríeu necessitar configurar-lo utilitzant Arranjament Corrector ortogràfic. Configuració de l'eina de retalls de text Quan s'està editant a la finestra de redacció podeu emmagatzemar com a retalls parts del text emprades amb freqüència. Per a configurar les capacitats de la part dels retalls seleccioneu Visualitza Retalls a la barra de menús. Apareixerà una subfinestra nova a la banda esquerra del redactor. Per a afegir un retall nou a la subfinestra de retalls feu clic a la subfinestra feu clic a Afegeix un retall en el menú contextual. Apareixerà un diàleg d'edició de retalls en el que podreu afegir text nou i se li pot donar nou al retall. També es pot associar una Drecera amb el retall. Els retalls es poden agrupar creant grups i afegint retalls a un grup concret. Si voleu veure el text emmagatzemat en una finestra emergent passeu el cursor del ratolí per sobre del títol del retall. L'eina Retalls permet tenir un text variable en llocs predefinits cada vegada que inseriu un retall en un fitxer. Per aconseguir això Retalls proporciona un mecanisme de variables propi. Podeu inserir variables en el mateix text del retall utilitzant separadors ( $ ) que envoltin els noms de les variables. Per exemple $nomdevariable$ $numerofactura$ $numsetmana$. El separador de variables es pot canviar a un altre caràcter canviant el snippetDelimiter a la secció [SnippetPart] del fitxer de configuració dels retalls de text el qual es pot trobar a $KDEHOME/share/config/kmailsnippetrc. snippetDelimiter=$ Usar el traductor integrat L'editor del kmail; 2 proporciona un traductor integrat al qual es pot accedir seleccionant VisualitzaTraductor des de la barra de menús. Apareixerà una nova subfinestra a la part inferior de l'editor. Per a traduir una secció de text seleccioneu primer el text que voleu traduir al quadre amb Deixeu anar el text que desitgeu traduir. Seleccioneu l'idioma en la llista desplegable De. Seleccioneu l'idioma al que voleu traduir en la llista desplegable A i feu clic al botó Tradueix. El text traduït es mostrarà al quadre del costat. Si necessiteu traduir en l'altra direcció podeu fer clic al botó Inverteix. Per a netejar tot el text feu clic al botó Neteja. Carpetes de missatges Exemple de configuració de la carpeta Les carpetes de missatges s'empren per organitzar els vostres missatges de correu. Quan engegueu el kmail; per primera vegada es crearà la carpeta Carpetes locals contenint les carpetes entrada sortida enviats paperera esborranys i plantilles. Cadascuna d'aquestes carpetes tenen funcions especials A on per omissió el kmail; deixarà els nous missatges en comprovar si hi ha correu nou. Els comptes imap; no utilitzaran aquesta safata d'entrada. La safata d'entrada es troba al servidor imap;. A on es deixaran els missatges en espera de ser entregats. Tingueu present que no els hi haureu d'arrossegar per a enviar-los en comptes d'això useu la icona Envia de la finestra de l'editor. Per omissió conté còpies de tots els missatges que heu enviat. Per omissió conté tots els missatges que heu mogut a la paperera. Conté missatges que heu començat a editar però en comptes d'enviar-los els heu desat en aquesta carpeta mitjançant MissatgeDesa com a esborrany. Aquesta carpeta conté les plantilles creades a través de MissatgeDesa com a plantilla a la finestra de l'editor. Per obtenir més informació vegeu editar plantilles noves. Crear i usar les carpetes Organitzeu els vostres correus electrònics pex; per a llistes de correu rebuts de factures etc; creant carpetes noves. Per crear una nova carpeta seleccioneu CarpetaAfegeix una carpeta o Afegeix una carpeta des del menú contextual del BDR;. Apareixerà un diàleg introduïu el nom de la nova carpeta en el quadre de text. Podeu personalitzar completament cada carpeta pex; les vistes les respostes etc; en les propietats d'una carpeta seleccioneu la carpeta que voleu modificar a la subfinestra de carpetes i seleccioneu Propietats de la carpeta des del menú contextual del BDR;. Per a més detalls vegeu Propietats de la carpeta. Per a moure missatges des d'una carpeta a una altra seleccioneu el/s missatge/s que desitgeu moure i premeu la tecla M o seleccioneu MissatgeMou els missatges a. Apareixerà una llista de carpetes seleccioneu la carpeta de la llista cap la que desitgeu moure els missatges. Els missatges també es poden moure arrossegant-los des de la llista de missatges cap a una carpeta a la llista de carpetes. Si teniu carpetes a les que accediu tot sovint podeu afegir-les a la subfinestra de les vostres carpetes preferides a la cantonada superior esquerra. Afegiu-les a través del menú contextual del BDR; amb l'opció Afegeix a les carpetes preferides. Podeu crear una carpeta virtual amb els paràmetres de cerca per anar a qualsevol de les dues EditaCerca als missatges Eines Cerca als missatges o la drecera de teclat S. Introduïu els vostres paràmetres de cerca en el diàleg. El nom per a la cerca al quadre de text Nom de la carpeta de cerca a la part inferior pex; correus electrònics amb la paraula «Blog». Feu clic al botó Cerca. Ara seleccioneu el botó Obre la carpeta de cerca. La vostra carpeta de resultats restarà a la part inferior de la subfinestra de carpetes. La creació de filtres per moure automàticament els missatges a les carpetes especificades és una gran manera d'organitzar els missatges per llista de correu remitent assumpte etc; Per a més detalls vegeu Filtres. En el cas que rebeu missatges de correu electrònic des d'una font fiable pex; un blog al que esteu subscrit que estan en el format HTML; i voleu habilitar la vista HTML; només per aquests correus electrònics. Ho podeu aconseguir fent el següent Creeu una carpeta nova establiu un filtre per posar els correus electrònics a la nova carpeta seleccioneu la carpeta i seleccioneu CarpetaFormat per omissió del missatge Prefereix HTML; a text net. Algunes accions comunes amb les carpetes són Carpeta Mou tots els missatges a la paperera Mou tots els missatges a la carpeta seleccionada cap a la carpeta de paperera. Carpeta Arxiva la carpeta Crea un arxiu de la carpeta. Per a més detalls vegeu Arxivar una carpeta. CarpetaSuprimeix la carpeta Suprimeix una carpeta amb tots els seus missatges i subcarpetes. Carpeta Elimina els missatges duplicats Cercarà a la carpeta seleccionada per als duplicats i suprimir-los després. Exemple de Propietats de la carpeta El diàleg Propietats de la carpeta permet reanomenar i especificar totes les seves propietats. La majoria de les propietats tan sols estan disponibles per a les vostres carpetes i no per a una carpeta per omissió com la safata d'entrada etc; Per omissió aquestes carpetes tampoc es poden reanomenar. Si us cal reanomenar una carpeta canvieu l'entrada en el camp Nom. Acció en tenir correu nou/sense llegir en aquesta carpeta està habilitat per omissió per a les carpetes noves permet que es rebin a la carpeta les notificacions sobre nous missatges. Desmarqueu aquesta opció en carpetes com correu brossa o paperera de les que no voleu notificacions. Per a quan responeu als missatges en aquesta carpeta marqueu Mantén les respostes en aquesta carpeta si voleu que les respostes s'emmagatzemin en aquesta carpeta i no a la carpeta enviats configurada per omissió. Marqueu Oculta aquesta carpeta al diàleg de selecció de carpeta si no voleu que es mostri aquesta carpeta als diàlegs de selecció de carpeta com ara els diàlegs Salta a la carpeta i Mou el missatge a. Per omissió les carpetes noves utilitzen la identitat predeterminada. Desmarqueu l'opció Usa la identitat per omissió i seleccioneu-ne una de nova des de la llista desplegable Identitat del remitent. vegeu Configurar les identitats per obtenir informació sobre les identitats. Els missatges de resposta enviats directament seguiran emprant per omissió l'adreça A del missatge d'acord amb la seva identitat corresponent. Si feu treball en grup podeu canviar el contingut pex; calendari notes etc; de la carpeta a la llista desplegable Contingut de la carpeta. Si compartiu la carpeta amb altres usuaris podeu triar Comparteix l'estat de no llegit amb tots els usuaris el qual mostrarà el mateix estat de sense llegir per a tots els usuaris. Per exemple un sistema de tiquets en què s'han de llegir tots els correus electrònics i diversos usuaris són responsables de la lectura dels tiquets sense llegir. La secció Empra icones personalitzades us permet escollir icones diferents per a cada carpeta en la llista de carpetes. Amb la llista desplegable Mostra la columna podeu establir la visualització de les columnes a la subfinestra de les capçaleres a Omissió Remitent o Destinatari. Això és d'utilitat si useu una carpeta per a desar els missatges que envieu. A la secció Llista de missatges podeu seleccionar i configurar una Agregació i el Tema per a aquesta carpeta diferent de la per omissió configurada en l'arranjament de kmail;. Per a més detalls vegeu la pestanya Llista de missatges a la pàgina Aparença. Si teniu un compte que no rep gaire correu i no voleu que el kmail; consulti al servidor amb molta freqüència podeu desmarcar Usa les opcions de la carpeta pare o del compte per establir un interval més gran al botó de selecció de valors Sincronitza automàticament després de. A Opcions de recuperació podeu canviar l'opció Recupera sempre els missatges complets a Recupera els cossos dels missatges a petició si teniu una connexió lenta. Podeu programar el temps que el missatge romandrà localment en el següent botó de selecció de valors. En aquesta pestanya podeu definir les plantilles específiques de la carpeta per a les carpetes personalitzades. Per a més detalls vegeu la pestanya Plantilles estàndard en la pàgina Editor. Podeu configurar la neteja automàtica o eliminació dels missatges de correu electrònic en aquesta pestanya. Marqueu la casella si voleu fer caducar automàticament els missatges llegits o sense llegir respectivament. Indiqueu la quantitat de dies en el botó de selecció de valors. Si no voleu eliminar permanentment els missatges podeu assignar una carpeta per a moure'ls al quadre de text Mou els missatges caducats a o al diàleg de selecció de carpeta. Una vegada hàgiu revisat els missatges i els vulgueu eliminar de forma permanent podeu anar a les opcions de caducitat de la carpeta que escolliu per moure'ls i establiu l'opció Esborra permanentment els missatges caducats després feu clic a Desa l'arranjament i caduca ara. Els missatges suprimits finalitzat el seu període de caducitat no es podran restaurar tingueu cura amb aquest arranjament. Pestanya Control d'accés (tan sols imap;) Aquí podeu gestionar les llistes de control d'accés (les acl;) de les carpetes imap;. El servidor imap; haurà de tenir configurat i habilitat acl; a nivell d'usuari perquè aquesta pestanya sigui visible. La acl; actualment activa es mostra en la llista. Aquesta consisteix de parells d'ID de l'usuari i Permisos concedits als usuaris que s'identifiquen amb aquest ID de l'usuari. Tingueu present que un únic ID de l'usuari pot fer referència a més d'un usuari. Segons el servidor imap; i la seva configuració poden haver-hi ID d'usuari que corresponguin a grups d'usuaris usuaris anònims o a qualsevol usuari. Per a més informació consulteu el manual de la implementació específica del servidor imap;. Les acl; es poden establir per carpeta. Com tota la resta que succeeix quan s'està emprant imap; desconnectat us caldrà sincronitzar amb el servidor perquè els canvis es transfereixin cap al servidor. Les acl; d'imap; defineixen molts permisos de gra fi que podeu atorgar o denegar als usuaris. En honor de la claredat el kmail; els presentarà en les cinc següents categories entre les que podreu triar (si ja coneixeu les acl; d'imap; vegeu per als detalls). Garanteix que els usuaris identificats per ID de l'usuari no disposin de cap permís. També és l'opció per omissió per als usuaris que no estiguin explícitament llistats (o implícitament com a grup) en la acl;. Aquests usuaris no veuran aquesta carpeta en la llista de carpetes d'imap; que els mostren els seus clients de correu electrònic. Garanteix que els usuaris identificats per ID de l'usuari disposin de permisos de lectura sobre aquesta carpeta. També inclou la capacitat perquè el client de correu marqui els missatges com a llegits i emmagatzemi aquesta informació en el servidor. Cada usuari disposa de la seva pròpia llista de correu llegit d'aquesta manera els vostres correus sense llegir seran marcats com a llegits després que algú altre els llegeixi. Aquests usuaris veuran aquesta carpeta en la llista de carpetes imap; que els mostraran els seus clients de correu. Useu-ho per a crear una carpeta compartida perquè d'altra gent hi pugui llegir però no modificar. Si fóssiu l'editor d'un bolletí de notícies podríeu crear una carpeta per a distribuir-les atorgar a tots permisos de lectura i desar el bolletí en aquesta carpeta en comptes d'enviar-la per correu electrònic a totes les adreces que heu aplegat. (també conegut com a Envia) Garanteix que els usuaris identificats per ID de l'usuari disposin de permisos per a llegir (vegeu a dalt) i enviar sobre aquesta carpeta. Useu-ho per a crear una carpeta compartida perquè d'altra gent hi pugui llegir i enviar missatges però no modificar. Si desitgeu crear un fòrum de debat per a l'empresa en comptes d'emprar un formulari web o un servidor usenet d'una empresa privada podríeu crear una sèrie de carpetes (una per tema) i atorgar a tothom permisos per a llegir i enviar. En comptes d'enviar a un servidor nntp; o escriure els missatges en un formulari web la gent simplement escriuria els correus electrònics i els emmagatzemaria en la carpeta corresponent al tema del missatge. Garanteix que els usuaris identificats per ID de l'usuari disposin de permisos per a llegir enviar (vegeu a dalt) i escriure els permisos sobre aquesta carpeta. Els permisos per a escriure en la carpeta inclou l'eliminació de missatges la creació de subcarpetes i el desament d'altres atributs diferents dels llegits/sense llegir en el servidor (pex; sense resposta). Useu-ho per a crear una carpeta compartida perquè tothom hi disposi (gairebé mireu ) dels mateixos permisos. En l'exemple podríeu assignar permisos d'escriptura a un grup de persones que actuïn com a moderadors que podrien eliminar enviaments que no es refereixin al tema i crear subcarpetes per a altres temes més específics en carpetes amb gran transit. Garanteix que els usuaris identificats per ID de l'usuari disposin de permisos per a llegir enviar i escriure (vegeu a dalt) així com administrar els permisos ead; el permís per a modificar la acl; d'aquesta carpeta. Aquest és el joc de permisos per omissió per al propietari d'una carpeta. resumeix els permisos acl; d'imap; associats amb cada nivell de permisos. Resum de permisos acl; Permisos acl; Desat vist Escriptura d'etiquetes Si utilitzareu la carpeta per a una llista de correu obriu el diàleg Propietats de la carpeta de llista de correu amb Carpeta Gestiona la llista de correu des del menú. Després haureu de marcar La carpeta manté una llista de correu per associar aquesta carpeta amb la llista de correu. El següent seria fer clic a sobre de Detecta automàticament. El kmail; intentarà esbrinar informació sobre la llista de correu a partir del missatge que estigui seleccionat. Si el kmail; no pogués determinar alguna de les adreces hauríeu d'afegir la informació faltant manualment. Per a fer-ho primer seleccioneu el Tipus d'adreça per a la que voleu afegir una adreça. Podeu triar entre Aquesta adreça s'utilitza per enviar missatges a la llista de correu. Normalment es tracta d'una adreça de correu electrònic. Aquesta adreça s'utilitza per a la subscripció a la llista de correu. Pot tractar-se d'una adreça de correu electrònic o l'adreça d'una pàgina web. Aquesta adreça s'utilitza per a cancel·lar la subscripció a la llista de correu. Pot tractar-se d'una adreça de correu electrònic o l'adreça d'una pàgina web. És l'adreça de l'arxiu de la llista de correu. Normalment es tracta de l'adreça d'una pàgina web. L'adreça que s'utilitza per a demanar ajuda per aquesta llista de correu. Normalment es tracta d'una adreça de correu electrònic. Després de seleccionar el Tipus d'adreça apropiat hauríeu d'introduir l'adreça de correu electrònic o de la pàgina web i després fer clic a sobre d'Afegeix. Amb Elimina podreu eliminar les adreces. Si heu afegit totes les adreces podeu executar una acció pex; anar als arxius de la llista seleccionant el Tipus d'adreça adequat i després fent clic a sobre d'Invocar el gestor. Si hi ha una adreça de correu electrònic i una adreça de la pàgina web per a l'acció desitjada abans de fer clic a sobre d'Invoca el gestor haureu de seleccionar el Gestor preferit. Seleccioneu KMail si voleu enviar un missatge a l'adreça de correu electrònic i seleccioneu Navegador si voleu anar a la pàgina web. A més d'invocar el gestor per a Envia a la llista podeu enviar un missatge nou a la llista de correu mitjançant MissatgeMissatge nou a una llista de correu Podeu definir una drecera de teclat per accedir a la carpeta. Aquesta pestanya mostra una visió general sobre el tipus de carpeta i la seva grandària el nombre de missatges llegits i sense llegir i us permet habilitar la indexació del text. Després d'emprar el kmail; durant un temps podríeu trobar-vos que teniu problemes amb ordenar els nous missatges a la vostra bústia d'entrada. Els filtres us permetran realitzar certes accions a sobre dels missatges entrants i dur a terme accions manualment a sobre dels missatges seleccionats d'una carpeta. Els filtres consisteixen en un patró de cerca les regles del qual s'usen com a criteri per a determinar si un filtre s'hauria d'aplicar a un cert missatge i una llista d'accions de filtratge que descriu què és el que s'haurà de fer amb el missatge si el patró de cerca coincideix. Llegiu més a sobre dels patrons de cerca i accions de filtratge en les següents subseccions. Els filtres es consideren un després de l'altre començant pel primer de la llista. El primer en el que coincideixi el patró de cerca serà executat. També podeu configurar que s'apliquin la resta de filtres però el comportament predeterminat és aturar el processament després de la primera coincidència. Usualment els filtres s'empren en els missatges entrants però també són aplicables als missatges a enviar arbitràriament a un missatge o grup de missatges qualsevol. Per a filtrar missatges selectivament seleccioneu de la llista de missatges aquells que desitgeu filtrar i premeu Ctrl;J o seleccioneu Missatge Aplica el filtratge. Això aplicarà tots els filtres que tenen una marca per al filtratge manual en el diàleg de filtratge per a aquests missatges. Creació ràpida de filtres Hi ha dos mètodes per a crear un filtre; el mètode ràpid és utilitzant MissatgeCrea un filtre i seleccioneu un criteri des del submenú això cridarà al diàleg de filtratge que es presentarà amb un nou filtre que contindrà la primera regla del patró de cerca i la primera acció (com Mou a la carpeta) preestablerta. En la majoria de casos l'únic que haureu de fer és seleccionar la carpeta a la que s'haurà de moure el missatge. Però també podeu per descomptat editar el filtre com més us agradi. El més interessant d'aquest mètode és que creant un filtre a sobre d'una llista de correu es realitzarà una intensa cerca per a identificar els missatges d'aquesta llista. Si ho aconseguiu el suposat nom de la llista apareixerà com a una entrada del menú en MissatgeCrea un filtreFiltra per la llista de correu. El segon mètode és construir un filtre manualment cridant al diàleg de filtratge amb ArranjamentConfigura els filtres. El diàleg de filtratge està descrit amb detall en la següent subsecció. El diàleg de filtratge Aquest diàleg us permet gestionar i editar la vostra llista de filtres. Podreu fer això mitjançant MissatgeCrea un filtre o ArranjamentConfigura els filtres. El diàleg està dividit en tres seccions principals sobre les pestanyes General i Avançat Aquest grup conté la llista de filtres i alguns botons d'acció per a modificar-los ead; per a crear nous filtres moure'ls amunt i avall per la llista suprimir-los o reanomenar-los. Si seleccioneu un filtre de la llista les seves propietats es mostraran en la meitat dreta del diàleg. En aquest grup podreu editar el patró amb el que els missatges hauran de coincidir perquè s'apliqui el filtre. Podeu seleccionar aquí totes les regles a aplicar o si n'hi ha prou amb una sola. Mireu més endavant a la secció Patrons de cerca per a obtenir una descripció més detallada de cada un dels tipus de regla de cerca. Podeu fer clic a sobre de Més per aconseguir una regla (inicialment buida) addicional que us ajudi a definir patrons més complexos i a sobre de Menys per esborrar l'última regla. Neteja netejarà el patró pex; eliminarà totes les regles menys dos i les deixa a zero (buides). Les regles no vàlides o buides no seran avaluades. En aquest grup podeu editar la llista d'accions que s'aplicaran a tots els missatges que coincideixin amb el patró de cerca definit. Mireu tot seguit a Accions de filtratge per a una descripció més detallada de cadascun dels tipus d'acció. Si desitgeu definir-ne més d'una podeu fer clic a sobre de Més per obtenir una nova acció i a sobre de Menys per a eliminar l'última acció. Neteja netejarà la llista pex; elimina totes les accions menys una i la deixa a zero (buida). Les accions no vàlides o buides no seran avaluades. En aquest grup es poden definir algunes opcions avançades per als filtres el qual us permetrà afinar millor el filtratge. Utilitzant la primera fila de caselles de selecció podreu marcar l'aplicació del filtre corresponent L'opció Aplica aquest filtre als missatges rebuts indica que el filtre serà aplicat als missatges entrants quan els rebeu (ead; en Comprova el correu). El filtre es pot aplicar a tots els missatges però a tots els comptes IMAP en línia i a una selecció de carpetes d'entrada. L'opció Aplica aquest filtre als missatges enviats significa que el filtre s'aplica als missatges quan s'envien i l'opció Aplica aquest filtre en el filtratge manual controla si aplicar aquest filtre quan se selecciona específicament el filtratge (ead; utilitzant Missatge Aplica el filtratge). Si Aplica aquest filtre als missatges enviats està marcat el filtre s'activarà després que el missatge s'enviï i només afectarà la còpia local del missatge. Si la còpia del destinatari també s'ha de modificar si us plau feu servir Aplica aquest filtre abans d'enviar els missatges. La casella de selecció Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés controla si els filtres següents a l'actual seran o no aplicats si el filtre actual coincideix. Si la casella de selecció Afegeix aquest filtre al menú «Aplica el filtratge» està marcada aquest filtre serà inserit en el submenú MissatgeAplica el filtratge. Després podreu aplicar aquest filtre a un missatge. Una altra manera d'aplicar els filtres és utilitzar l'opció Missatge Aplica el filtratge del menú que aplicarà tots els filtres -un rere l'altre fins que tots els que heu emprat o un dels filtres que coincideixi tingui establerta l'opció Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés. Els filtres seran anomenats automàticament a menys que els reanomeneu específicament utilitzant el botó Reanomena. El diàleg assumirà que haurà de continuar anomenant-los automàticament mentre el nom del filtre comenci per lt;. Si apliqueu canvis als filtres mitjançant D'acord o Aplica tan sols es copiaran els filtres vàlids al gestor intern de filtratge. De manera semblant les regles i accions buides seran eliminades del patró i llista d'accions respectivament abans que el filtre sigui desat. Patrons de cerca L'ús més comú dels filtres és el filtratge del remitent dels missatges. Això es pot fer escollint el De. Una bona capçalera per a identificar les llistes de correu podria ser lt;destinatarigt;. Però un filtre pot emprar altres criteris de cerca. Tingueu present que tots els patrons són interpretats gairebé insensiblement lt;missatgegt; Cerca en tot el missatge (pex; capçaleres cos i adjunts si n'hi ha cap); lt;cosgt; Cerca en el cos del missatge (pex; en tot el missatge excepte les capçaleres); lt;qualsevol capçaleragt; Cerca en les capçaleres del missatge; lt;destinatarisgt; Cerca en els camps A i CC de la capçalera del missatge; lt;mida en bytesgt; Estableix el límit màxim o mínim per a la mida dels missatges; lt;edat en diesgt; Estableix el límit màxim o mínim per a l'antiguitat dels missatges; lt;estatgt; Estableix les restriccions a sobre de l'estat del missatge; Qualsevol altre nom Cerca en el camp de la capçalera que és indicat per aquest nom. La llista de possibles regles dependrà del que heu seleccionat en la primera llista desplegable. Les regles disponibles són Disponibles per a conté/no conté tots els elements de cerca textual Coincideix si els elements de la cerca contenen (o no contenen) el text indicat. igual/no és igual més elements de cerca textual Coincideix si l'element cercat és igual (o no igual que) al text indicat. casa amb expr. regular/no casa amb expr. regular Coincideix si una part de l'element cercat coincideix (o no coincideix) amb l'expressió regular indicada. Si teniu instal·lat l'editor d'expressions regulars podeu editar-la fent clic a sobre del botó Edita. té un adjunt/no té un adjunt Coincideix si el missatge conté un adjunt (o si no en té cap). és a la llibreta d'adreces/no és a la llibreta d'adreces Coincideix si l'element cercat conté una adreça que estigui en la vostra llibreta d'adreces (o si els elements cercats tan sols contenen adreces desconegudes). Per descomptat aquesta regla tan sols tindrà sentit per a camps d'adreça com De o lt;destinatarisgt; és en categoria/no és en categoria Coincideix si l'element cercat conté una adreça que estigui en la categoria especificada en la vostra llibreta d'adreces (o si l'element cercat no conté cap adreça que estigui en la categoria especificada). Altra vegada aquesta regla tan sols tindrà sentit per als camps d'adreça. és igual que/no és igual que elements de cerca numèrica Coincideix si el valor de l'element cercat és igual que (o no és igual que) al valor especificat. Coincideix si el valor de l'element cercat és més petit que el valor especificat. Coincideix si el valor de l'element cercat és més gran que el valor especificat. Coincideix si el valor de l'element cercat és més petit o igual que el valor especificat. Coincideix si el valor de l'element cercat és més gran o igual que el valor especificat. és/no és Coincideix si el missatge té (o no té) l'estat especificat. Acció de filtratge L'ús més comú dels filtres és ordenar els missatges entrants en diferents carpetes. Això es pot fer amb l'opció Mou a la carpeta. Aquesta és una llista de les accions possibles Mourà el missatge a una altra carpeta eliminant-lo de la carpeta actual si fos necessari. Actualment no podeu emprar carpetes imap; com a destinació. Copiarà el missatge a una altra carpeta. En aquest moment no podeu emprar carpetes imap; com a destinació. Establirà la identitat que serà emprada si responeu a aquest missatge. Us permetrà marcar els missatges com a llegit o important (etiquetes) però també com a reenviat respost etc; Enviarà una notificació de processament del missatge falsa (ead; un rebut de lectura) al remitent del missatge. Establirà el mètode de transport (pex; SMTP;) que s'utilitzarà si responeu a aquest missatge. Modificarà el camp Respon a d'aquest missatge. Això pot ser d'utilitat per a llistes de correu que estableixen automàticament una adreça de resposta que no és del vostre gust. Reenviarà el missatge com a inclòs (ead; com si haguéssiu seleccionat MissatgeReenviaInclòs) a altres adreces de correu electrònic. Podeu seleccionar la plantilla a utilitzar en reenviar amb aquest filtre de la llista desplegable. Redirigirà el missatge a una altra adreça de correu electrònic. Retornarà un missatge al remitent indicant-li que el missatge ha estat entregat amb èxit si ell ha requerit això. Aquesta acció us permet seleccionar qui rebrà el rebut d'entrega que envieu. Encara es podrà habilitar globalment les confirmacions de rebuda en el diàleg Configura el kmail; ( pàgina Seguretat) us recomanem que no els envieu a tothom atès que poden emprar-se per al rastreig pex; per a enviar missatges no sol·licitats segons el remitent. Actualment això tan sols funciona si el missatge almenys conté un adjunt. No percnt;0 tampoc funcionarà si no es produeix aquesta situació! Aquí podeu introduir arbitràriament ordres complexes de shell atès que el kmail; utilitza un subintèrpret d'ordres per a executar la línia d'ordres d'aquesta manera funcionarà fins i tot quan ho faci aquesta ordre (dintre dels seus límits) uudecode-o $(mktemp kmail-uudecoded.XXXXXX) amp;amp; echo $'\a' Enviarà el missatge a un programa si aquest programa retorna l'eixida el missatge sencer (incloses les capçaleres) seran substituïdes per aquesta eixida. Si el programa no retorna cap eixida o finalitza sense retornar un codi que no sigui 0 (indicant l'error ocorregut) el missatge no canviarà. Especifiqueu el camí complet cap al programa. Tanmateix les substitucions percnt;n percnt;{foo} a Executa una ordre són executades sobre la línia d'ordres. Tingueu cura amb aquesta acció ja que podríeu destruir fàcilment els vostres missatges si el programa de filtratge retorna dades malmeses o línies extres. Eliminarà tots els camps de la capçalera del missatge que continguin un cert nom. Això és d'utilitat per eliminar capçaleres Reply-To incorrectes. Si aquest camp no existeix afegirà un nou camp a la capçalera amb el nom i valor aportats. Si aquest camp ja existeix el sobreescriurà amb el nom aportat (pex; capçaleres Received) una d'elles serà sobreescrita i la resta restaran intactes -aquesta és una limitació de la que som conscients-. Pot ser útil combinar aquest filtre amb el filtre Elimina la capçalera col·locat prèviament per assegurar-se que en el missatge no hi ha altres capçaleres amb el mateix nom. Cercarà el camp de la capçalera aportada modificarà el seu contingut i la tornarà a escriure. La cadena cercada sempre s'interpretarà com a una expressió regular sensible a les majúscules. La cadena de substitució s'inserirà literalment excepte que hi hagi conjunts de caràcters del tipus \n $n i ${nn} a on n és un nombre positiu (d'un sol dígit excepte en la tercera forma) o 0. Aquestes construccions seran interpretades com a referències a subcadenes entre parèntesis en la cadena de cerca. Aquí també s'apliquen restriccions anàlogues com en l'acció Afegeix una capçalera. Reproduirà el so especificat. Exemples de filtratge kmail; encara no admet el ressaltat o el marcat de correus que tinguin una capçalera Priority extra. Si voleu que tots els missatges que continguin urgent es marquin amb l'etiqueta important podeu emprar un filtre Etiquetant missatges urgents com a important Obrir el diàleg ArranjamentConfigura els filtres i feu clic sobre la icona Nou sota la llista Filtres disponibles. En l'àrea Criteri de filtratge seleccioneu A qualsevol lloc de les capçaleres i conté des de les llistes desplegables i escriviu Priority en el camp de text. Seleccioneu el mateix criteri en la línia següent i escriviu urgent en el camp de text de la segona llista desplegable. De manera que el vostre filtre coincidirà amb tots els missatges que contenen un camp de capçalera Priority urgent. Baixeu fins a l'àrea Accions de filtratge. Seleccioneu Marca com a des de la primera llista desplegable. Es mostrarà una nova llista desplegable que conté les etiquetes per a marcar. Seleccioneu Important des de la llista desplegable. Potser voldreu que aquest filtre no eviti que s'apliquin altres regles de filtratge de missatges desmarcant amb cura l'opció Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés. Feu clic sobre D'acord i ja estarà fet. Tingueu present que us falta moure l'entrada del filtre Priority urgent al capdamunt de llista de Filtres disponibles sempre que hi afegiu un filtre perquè s'apliqui en primer lloc el filtre que no atura el procés. Si esteu subscrit a la llista (general) del kde; podeu crear una carpeta per a aquesta llista (anomeneu-la KDE-General) i empreu un filtre per a transferir automàticament els nous missatges (provinents de la llista) des de la bústia d'entrada a la carpeta KDE-General. El filtre es crearà de la següent manera Filtrar una llista de correu Escollir MissatgeCrea un filtreFiltra per la llista de correu pot identificar la llista de correu (el nom de la llista haurà d'aparèixer en l'element del menú). En aquest cas haurà funcionat i presentarà un filtre amb la condició List-Id conté lt;kde.kde.orggt; preestablerta. Podeu seleccionar la carpeta de destinació des de la llista desplegable que apareix en Accions de filtratge i ja està. Si això no funciona penseu en alguna manera única d'identificar els missatges que desitgeu filtrar. La (gairebé) única manera per als missatges de la llista de correu del kde; és que sempre contenen kde@kde.org en el camp A o CC. Gairebé és l'única ja que falla en els missatges creuats. Seleccionar ArranjamentConfigura els filtres. Prémer el botó Nou per a crear un filtre buit. Aquest apareixerà com a lt;desconegutgt;. En l'àrea Criteri de filtratge seleccioneu el Tots els destinataris des de la primera llista desplegable conté en el segon i escriviu kde@kde.org en el camp de text. Passeu a la secció Accions de filtratge. En la primera llista desplegable seleccioneu Mou a la carpeta. Feu clic sobre la icona de la carpeta i apareixerà una llista de carpetes que contindrà una llista de les carpetes disponibles. Seleccioneu a la que desitgeu transferir els missatges filtrats. Per aquest exemple haureu de seleccionar KDE-General. Podria ser que us calgui utilitzar un criteri de filtratge més agressiu per als vostres missatges. Per exemple podria ser que tan sols desitgeu filtrar els missatges de la llista kde; que ha escrit un amic vostre Jordi Exemple lt;je@qualsevol.catgt;. Aquí és a on la resta de regles de criteri entren en acció Estendre el filtre Obriu la finestra Configura els filtres i seleccioneu el filtre que acabeu de crear. De moment desitjareu filtrar tots els missatges que tenen kde@kde.org en el camp A o CC i que són d'en Jordi marqueu el botó d'opció Coincideix amb tots els següents. Ara aneu a la segona regla de cerca i seleccioneu des dels menús llistats Des de conté i inseriu je@qualsevol.cat en el camp de text. Ja disposeu d'un filtre que transferirà tots els missatges de la llista kde; que vinguin de je@qualsevol.cat. Optimització del filtre És important saber que per exemple l'ordre dels filtres té un cert impacte sobre la celeritat del procés de filtratge. Aquí teniu algunes idees que us poden ajudar a millorar-lo Atura el processament de filtres tan aviat com sigui possible Si teniu coneixement que un filtre finalment processa un cert tipus de missatges assegureu-vos de marcar l'opció Si aquest filtre coincideix atura aquí el procés per a aquest filtre. Això evitarà l'avaluació de la resta de regles de filtratge de tots els filtres subsegüents. (Mireu les opcions avançades en el Diàleg de filtratge). Un exemple seria filtrar els missatges de les llistes de correu mitjançant la capçalera List-Id a carpetes diferents. Esbrinar que un missatge prové de la llista A implica que podeu evitar comprovar el filtre següent per a missatges de la llista B. Considereu el cost de l'avaluació de les regles de filtratge El temps necessari per avaluar una regla de filtratge dependrà de la forma en la que estigui construïda la regla. En particular la cerca d'una subcadena que utilitza l'operació conté és més ràpida que una coincidència de patrons que usi l'operació casa amb expr. regular. Una altra dependència és la quantitat de dades que s'empren per a l'avaluació d'una regla de filtratge. Si la regla està basada en una capçalera de missatge la seva avaluació normalment hauria de ser molt més ràpida que l'avaluació d'una regla basada en el missatge complet. Hauríeu d'intentar mantenir les regles de filtratge tan simples com sigui possible. Comproveu l'ordre dels vostres filtres Les diferents accions de filtratge tenen una complexitat diferent. Les accions de filtratge més cares són Passa a través de i Executa una ordre perquè ambdues requereixen programes externs per executar-se. Posant els filtres que tinguin aquestes accions al darrere dels altres filtres podeu reduir el nombre de vegades que aquestes accions complexes són requerides si la lògica del filtre ho permet. Un exemple seria filtrar missatges d'una llista de correu i detectar el correu brossa. Per a la detecció de correu brossa normalment emprareu una eina externa via d'una acció Passa a través de. El filtratge dels missatges per a la llista de correu es fa mitjançant la capçalera List-Id. Si no voleu comprovar els missatges de la llista de correu per a veure si hi ha correu brossa és millor emprar els filtres de missatges de les llistes de correu abans del filtre per a la detecció de correu brossa. D'aquesta manera evitareu costoses i lentes comprovacions de correu brossa per a tots els missatges que s'hagin identificat com a missatges de llistes de correu. Registre del filtre Si desitgeu verificar si els vostres filtres funcionen podeu obrir un visor per al registre del filtre via EinesVisor del registre de filtratge. En el visor podeu configurar el registre del procés de filtratge. Podeu controlar el nivell de detall del registre netejar-lo o desar-lo en un fitxer. El registre podrà proporcionar una valuosa informació si us cal depurar el seu procés de filtratge. Còpia de seguretat amb el kmail; En aquesta secció es descriuen les diferents solucions de còpia de seguretat dins del kmail;. Aquesta característica també està disponible a través del menú contextual llançat amb un clic del BDR; després seleccioneu Arxiva la carpeta. S'obrirà un diàleg que permet crear un sol arxiu de la carpeta seleccionada. La Carpeta mostra la carpeta actualment seleccionada si voleu canviar la carpeta per arxivar feu clic sobre la icona de la carpeta. La llista desplegable Format permet escollir un format (les opcions són zip tar tar.bz2 i tar.gz). Si voleu canviar el nom per omissió o la ubicació feu clic a la carpeta al final de Fitxer d'arxiu. Marqueu la casella Esborra les carpetes i subcarpetes després de finalitzar si voleu que tot el que s'ha arxivat sigui eliminat. Per omissió s'arxivaran totes les subcarpetes desmarqueu Arxiva totes les subcarpetes si només voleu arxivar la carpeta pare. Arranjament Configura l'arxivat automàtic Aquesta és una poderosa eina que es pot utilitzar per ajudar a fer còpies de seguretat del vostre correu electrònic. Per a més detalls vegeu Arxivat automàtic. ArranjamentConfigura l'Agent per arxivar una carpeta Aquesta característica permet arxivar missatges de correu electrònic individuals a una carpeta especificada. Arxivar una carpeta es pot habilitar en funció de cada compte per permetre-us arxivar missatges de correu electrònic individuals a través del menú del clic dret. Captura de pantalla d'arxivar una carpeta Arxivar una carpeta s'utilitza per arxivar missatges de correu electrònic individuals a una carpeta especificada. Per exemple necessiteu arxivar tots els molestos rebuts de factures en un sol lloc. Arxivar una carpeta pot adaptar-se amb facilitat a aquestes necessitats. Useu ArranjamentConfigura l'Agent per arxivar una carpeta a la finestra del lector del kmail; per obrir un diàleg per a configurar-lo. Aquest diàleg tindrà una pestanya per a cadascuna dels vostres comptes configurats incloses les carpetes locals i les necessitareu per a configurar tots els comptes que vulgueu utilitzar amb aquesta característica. La primera opció permet habilitar/inhabilitar l'agent per arxivar una carpeta. Per omissió està inhabilitat per habilitar-lo marqueu la casella de selecció Habilita. Podeu definir la ubicació de la vostra carpeta Arxiu fent clic sobre la icona de carpeta al costat de Carpeta i seleccionant la carpeta que voleu utilitzar. Per exemple podeu crear una carpeta anomenada rebuts de factures fent clic a Subcarpeta nova i escrivint rebuts de factures en el diàleg. Podeu triar una ubicació de carpeta en qualsevol lloc pex; una carpeta en la vostra Carpetes locals o al servidor imap;. Disposeu de diverses opcions sobre com s'han d'arxivar els missatges de correu electrònic Carpeta única Utilitza la carpeta seleccionada ordenats per data. Carpeta per mesos Crea noves carpetes dins de la carpeta seleccionada ordenades per mes. Carpeta per anys Crea noves carpetes dins de la carpeta seleccionada ordenades per any. Ara quan rebeu un rebut de factura feu clic amb el BDR; sobre el correu electrònic i seleccioneu Arxiva des del menú. El correu electrònic serà arxivat en la vostra carpeta d'arxiu configurada per a facilitar el seu visionat en el futur. EinesExporta les dades del kmail; Aquesta característica exporta els ajustaments i el correu local a un arxiu comprimit. Per a més detalls vegeu Exportador de la configuració PIM. Restaurar i importar al kmail; Aquesta secció descriu la restauració i importació de les còpies de seguretat al kmail;. Restaurar una còpia de seguretat del correu electrònic i la configuració Si heu utilitzat l'Exportador de configuracions del PIM per crear còpies de seguretat del correu electrònic i o la configuració locals si us plau utilitzeu-lo de nou per importar-ho al kmail;. Per a més detalls vegeu Exportador de la configuració PIM. Opcions per importar en el kmail; El kmail; disposa d'un assistent d'importació per a realitzar amb facilitat la transició des d'una altra aplicació de correu electrònic. Això inicia l'assistent d'importació i intenta detectar automàticament les dades d'una altra aplicació de correu electrònic. En el cas que no es trobin les dades de correu que voleu importar utilitzeu la importació manual a continuació. Fitxer Importa els missatges Iniciar l'assistent d'importació i permet l'elecció manual de les dades de correu a importar. Si us plau pels detalls llegiu la documentació Assistent d'importació. Usar múltiples comptes Els múltiples comptes s'usen per a comprovar els missatges de més d'una adreça de correu electrònic i/o servidor de correu. Seleccioneu Arranjament Configura el kmail; i feu clic a la pàgina Comptes per afegir o canviar opcions al vostre compte. Per a més informació a sobre de la pàgina Comptes mireu en la secció Començant. Per a comprovar els missatges d'un compte en particular empreu el submenú FitxerComprova el correu a i seleccioneu el compte de correu que desitgeu. També podeu prémer durant un cert temps amb el botó del ratolí a sobre de la icona Comprova el correu a per a obtenir una llista dels comptes. Signar i encriptar missatges amb GnuPG Aquesta és una breu introducció a sobre de com configurar la implementació GnuPG (GNU; Privacy Guard) del kmail;. Donant-vos alguns consells d'ús de GnuPG. Aquesta secció ha estat escrita per a gent que és novella en aquesta àrea. Si esteu familiaritzat amb l'ús del GnuPG podreu saltar-vos alguns dels següents passos. Si us plau consulteu també la PMF; a sobre del GnuPG. Els adjunts no se signaran/encriptaran si useu la implementació OpenPGP inclosa. Per a signar/encriptar haureu d'instal·lar GnuPG i algunes biblioteques necessàries llavors podreu decidir per a cada adjunt si s'haurà o no de signar/encriptar. El kmail; ha de confiar en l'eixida del GnuPG i aquesta és substancialment diferent entre les diverses versions de GnuPG pel que és molt important que feu proves per a comprovar que l'encriptatge funciona correctament abans de començar a utilitzar-lo activament. El kmail; podria no avisar-vos d'algunes errades pel que fora millor habilitar Mostra el text signat/encriptat després de l'edició. Per a configurar i utilitzar la implementació GnuPG en el kmail; és necessari tenir instal·lat i configurat adequadament GnuPG. Naturalment aquí no aconseguireu una completa introducció al GnuPG. Ja que tan sols es mencionaran els passos per a fer anar el GnuPG. Per a més detalls hauríeu d'anar a l'excel·lent documentació del GnuPG o al The GNU; Privacy Handbook. Certament és una bona idea estudiar aquesta documentació com a una introducció a la criptografia amb claus públiques Hi ha molta informació a sobre dels conceptes bàsics els quals poden ajudar-vos a entendre el que està passant. Com moltes qüestions relacionades amb la seguretat. Ara començarem. Condicions prèvies El kmail; espera que el vostre binari GnuPG s'anomeni gpg. Si aquest no fos el cas haureu de crear un enllaç simbòlic. Si no ho heu fet així haureu de generar una parella de claus (la clau secreta i la pública) per a la vostra identitat. Haureu de fer-ho emprant la línia d'ordres gpg --gen-key. En aquest moment el kmail; no disposa de la funcionalitat interna per a la generació de claus gpg. La identitat (normalment el vostre nom seguit per la vostra adreça de correu electrònic entre abraçadors com ara Jordi Exemple lt;jordi@exemple.catgt;) i la vostra frase de pas són importants per a la cooperació entre el kmail; i GnuPG. GnuPG Ajustaments relacionats amb el kmail; Seleccionar la pestanya Editor a la pàgina Seguretat de configuració allí trobareu les següents opcions Si aquesta opció està desmarcada i desitgeu enviar un missatge encriptat a algú després d'haver-lo editat i encriptat ja no podreu llegir-lo altra vegada. Habiliteu aquesta opció per a mantenir els missatges encriptats llegibles per a vosaltres. Quan es marca aquesta casella els missatges enviats seran emmagatzemats encriptats quan s'enviïn. Això no és recomanable ja que no els podreu llegir més en el cas que caduqui un dels certificats. Obrirà un diàleg que us permetrà escollir les claus emprades per a cada destinatari al que envieu un missatge encriptat. Si aquesta opció està desmarcada el kmail; tan sols mostrarà aquest diàleg si no troba una clau per a un destinatari o si hi ha conflictes o preferències d'encriptatge sense establir. Si aquesta opció està marcada el kmail; encriptarà automàticament els missatges amb la implementació OpenPGP integrada o el connector PGP/MIME; això és per a cada destinatari pel que es trobi una clau PGP de confiança al vostre anell de claus i sempre que no li heu indicat al kmail; que no xifrés els missatges enviats a certs destinataris. En cas de dubte el kmail; per si s'hauria o no d'encriptar el missatge. Ara que heu configurat l'eina d'encriptatge haureu de dir-li al kmail; la clau OpenPGP que desitgeu emprar per a signar i encriptar els missatges. Per a fer-ho aneu a la configuració de les Identitats i establiu la clau que s'haurà d'emprar sobre la pestanya Criptografia de configuració de la identitat. Ara ja tindreu capacitat per a signar els missatges sortints. Per a permetre que la gent a qui envieu els vostres missatges encriptats verifiquin la vostra signatura els haureu d'enviar la vostra clau pública o carregar-la a un servidor públic de claus GnuPG de manera que després la puguin obtenir des d'allí. Per a enviar missatges encriptats a altra gent o per a verificar els seus missatges signats us caldran les seves claus públiques. Podeu emmagatzemar la/es vostra/es clau/s pública/ques a un servidor públic de claus GnuPG. Signar els vostres missatges Normalment editareu el vostre missatge en la finestra de l'editor del kmail;. Abans d'enviar-lo marqueu la icona Signa en la barra d'eines de la finestra de l'editor. Després podeu enviar el missatge. La identitat que estigueu emprant per editar el missatge necessitarà estar connectada a una clau OpenPGP en la secció Identitats del diàleg Configura. Per a signar el missatge al kmail; li caldrà conèixer la vostra frase de pas GnuPG. Si no heu seleccionat Mantenir la frase de contrasenya en memòria a la secció Seguretat el kmail; us la demanarà. D'altra manera si ja la teniu en memòria el kmail; signarà el missatge sense preguntar. Encriptar els vostres missatges Per a enviar un missatge encriptat a algú de qui teniu la seva clau pública simplement creeu el missatge a la finestra de l'editor. Després quan envieu el missatge marqueu la icona Encripta en la barra d'eines de la finestra de l'editor. Tingueu present que potser no haureu de marcar el botó si heu seleccionat l'opció Encripta els missatges automàticament sempre que sigui possible a la configuració del kmail; (vegeu a dalt). Després envieu el missatge. Si heu marcat el botó Encripta i el kmail; no troba una clau que cassi amb el destinatari se us mostrarà una llista amb totes les claus disponibles en el diàleg Selecció de la clau d'encriptatge. Si el kmail; troba més d'una clau de confiança per a un destinatari aquest us mostrarà una llista amb totes les claus per a aquest destinatari. En ambdós casos podreu seleccionar la/es clau/s que s'haurà/an d'emprar per encriptar aquest missatge per al destinatari en qüestió. Utilitzant la casella de selecció Recorda la tria podreu desar la vostra selecció per als missatges futurs. Si esteu emprant una clau per primera vegada si hi ha un conflicte en les Preferències de l'encriptatge o si heu seleccionat Mostra sempre les claus d'encriptatge per aprovar-les en la secció Seguretat de la finestra de configuració del kmail; apareixerà el diàleg Aprovació de la clau d'encriptatge. Aquí podeu seleccionar diferents claus per als destinataris i podeu establir les Preferències de l'encriptatge per a cada destinatari. L'opció per omissió Encripta sempre que l'encriptatge sigui possible els encriptarà automàticament sempre que hi hagi una clau de confiança per a cada destinatari. Tal com s'havia dit anteriorment no podreu llegir els vostres propis missatges enviats si no marqueu En encriptar els correus també encripta sempre amb el certificat de la meva pròpia identitat en la pàgina Seguretat de l'arranjament. Enviar la vostra clau pública Prepareu un missatge per a la persona a la que desitgeu enviar la vostra clau pública. Llavors escolliu AdjuntaAdjunta la meva clau pública en el menú de la finestra de l'editor aquest adjuntarà la clau pública que tingueu definida per a la identitat que estigueu emprant en el missatge. Ara ja el podeu enviar. Recordeu que de cap manera això no és una caixa forta encara que signeu el missatge per assegurar-vos que el destinatari rebrà la clau correcta. Hi pot haver un atac del tipus «algú-en-el-mig» que capturi el missatge i que en canviï la clau signant el missatge amb aquesta altra clau. Aquest és el motiu pel qual el destinatari haurà de verificar la clau adjuntada amb l'empremta digital amb la que li hagi arribat per un transport segur. Per a més detalls consultar la documentació de GnuPG. Rebre un missatge encriptat Tot el que cal fer és seleccionar el missatge en el kmail;. Llavors se us preguntarà per la vostra frase de pas; després si el missatge ha estat encriptat amb la vostra clau pública el kmail; provarà de desencriptar-lo i us el mostrarà en text net. (Si no fos així no podreu llegir-lo). El kmail; emmagatzemarà els missatges de manera encriptada de manera que ningú els pugui llegir sense conèixer la vostra frase de contrasenya. Rebre una clau pública Per a poder rebre una clau pública com a adjunt o via http ftp o disquet. Abans de poder emprar aquesta clau per a xifrar un missatge destinat al propietari d'aquesta clau haureu de verificar la clau (comprovar la seva empremta digital o cercar signatures de confiança). En acabat podreu afegir aquesta clau pública al vostre anell públic escrivint gpg --import nomfitxer a la línia d'ordres. Si la clau no està certificada amb una signatura de confiança no la podreu emprar per a encriptar missatges a menys que la signeu amb la vostra clau. L'assistent contra el correu brossa El kmail; no disposa d'una solució pròpia per a detectar el correu brossa els desenvolupadors creuen que emprar eines externes però especialitzades és la millor aproximació. El kmail; utilitza aquestes eines amb la seva flexible arquitectura de filtratge. L'assistent contra el correu brossa us ajudarà amb la configuració inicial del filtratge. Què pot fer l'assistent per ajudar? Us donarà algunes opcions per escollir com voleu que es configuri el filtratge del correu brossa. A més d'això crearà automàticament les regles de filtratge apropiades. Quines són les limitacions de l'assistent? Tan sols pot realitzar la configuració inicial dels filtres; i proveirà una configuració estàndard. Les modificacions manuals en els filtres existents encara no és considerada. En comptes d'això aquests filtres seran sobreescrits per l'assistent. Podeu activar l'assistent mitjançant EinesAssistent contra el correu brossa. L'assistent explorarà el vostre ordinador a la cerca d'eines conegudes contra el correu brossa. També és possible emprar els resultats de les comprovacions de correu brossa que faci el vostre proveïdor de serveis avaluant alguna capçalera d'informació que s'hagi afegit als missatges. Podeu permetre que l'assistent prepari al kmail; perquè n'usi un o més en paral·lel. De tota manera tingueu en compte que usualment les operacions de les eines contra el correu brossa consumeixen força temps. El kmail; pot arribar a aturar-se mentre cerca missatges de correu brossa i podríeu tenir la sensació que el kmail; no respon. Si s'alenteix massa el filtratge si us plau considereu l'eliminació de les regles de filtratge que ha creat l'assistent. Aquí hi ha algunes recomanacions que tenen a veure amb les eines implementades Bogofilter és un filtre baiesià el que vol dir que la detecció del correu brossa parteix d'una fase d'entrenament inicial. Per altra banda és una eina força ràpida. D'aquí que sigui l'opció recomanable per a la gent que desitja tenir una detecció ràpida del correu brossa i no us preocupeu pel període d'entrenament necessari inicial abans que la taxa de detecció s'incrementi significativament. SpamAssassin és una eina força complexa per a lluitar contra el correu brossa. Tot i que el seu comportament en gran mesura depèn de la configuració aquesta eina pot detectar força bé el correu brossa fins i tot sense entrenament. De tota manera la comprovació d'un missatge du una mica més de temps en comparació amb els filtres baiesians purs. Diguem que no es tracta de l'eina adequada per qui no disposa dels coneixements quant a les capacitats de l'SpamAssassin. Annoyance-Filter Potser no es tracta de l'opció més escollida per les distribucions. Certament és una eina per especialistes. GMX Spam Filter Si obteniu el correu del proveïdor de correu gratuït GMX els vostres missatges ja es passen per un filtre de correu brossa. El resultat d'aquest procés està documentat en un camp especial de la capçalera de cada missatge. És possible emprar el contingut d'aquest camp de capçalera per esbrinar quin missatge és correu brossa. Aquest filtratge no alentirà el sistema perquè els missatges ja arriben processats. Aquí teniu els detalls a sobre de com funciona l'assistent El kmail; pot utilitzar diverses eines externes per a detectar missatges amb correu brossa; intentarà esbrinar automàticament quines d'aquestes estan instal·lades al vostre sistema i us les mostrarà en una llista. Podeu marcar les eines que desitgeu utilitzar al kmail; per a detectar el correu brossa. Per descomptat podeu tancar l'assistent instal·lar una nova eina i tornar a iniciar una altra vegada l'assistent. Si almenys heu marcat una eina el kmail; pot proporcionar filtres que permetin la classificació dels missatges com a correu brossa o no correu brossa. També proporciona accions per a permetre la classificació manual de missatges. Aquestes accions estaran disponibles mitjançant el menú i les icones a la barra d'eines. Si qualsevol de les eines que heu seleccionat admet el filtratge baiesià (ead; un mètode per a detectar correu brossa basat en l'anàlisi estadístic dels missatges) aquests missatges no tan sols seran marcats sinó que a més es podran transferir a les eines per a permetre que aprenguin i d'aquesta manera millorar la seva tassa de detecció. A la segona pàgina podreu triar algunes accions addicionals a realitzar en el kmail; respecte als missatges de correu brossa Si voleu que els missatges detectats com a correu brossa es deixin en una carpeta en concret seleccioneu la carpeta apropiada i marqueu l'opció Mou el correu brossa conegut a. Si els missatges detectats com a correu brossa s'haurien de marcar com a llegits llavors marqueu l'opció Marca els missatges de correu brossa detectats com a llegits. Seleccionant almenys una de les eines disponibles permetreu que l'auxiliar finalitzi la configuració del filtre. L'assistent no tindrà en consideració cap regla de filtre existent però n'afegirà de noves. En qualsevol cas és possible que vulgueu inspeccionar el resultat d'aquest procés en el Diàleg de filtratge. L'assistent també crearà botons de barra d'eines per a marcar els missatges com a correu brossa o com a correu legítim. Tingueu en compte que la classificació de missatges com a correu brossa també els pot moure a la carpeta especificada si heu seleccionat l'opció adequada. Alguns detalls més per a experts L'assistent utilitza la informació emmagatzemada en un fitxer de configuració especial anomenat kmail.antispamrc (emmagatzemat en el directori de configuració global o local del kde;). En primer terme comprovarà la configuració global i després la local si el fitxer de configuració local conté entrades amb números de versió per eina majors llavors s'utilitzaran les dades de configuració del fitxer local; d'aquesta manera ambdós administradors i usuaris podran actualitzar la configuració de l'assistent. La detecció de missatges de correu brossa és arxivada creant accions passa a través de una eina prèvia dins d'un filtre especial. Un altre filtre contindrà les regles per avaluar els missatges de correu brossa detectats i les accions per a marcar-los i (opcionalment segons l'elecció de l'assistent) moure'ls a una carpeta. Ambdós filtres estan configurats perquè es puguin aplicar als missatges entrants i al filtratge manual. Calen dos filtres per a classificar el correu legítim i el correu brossa. Han de contenir accions per a marcar apropiadament els missatges. Tal com s'ha mencionat anteriorment el filtre per a classificar com a correu brossa té una altra acció suplementària per a moure el missatge a una carpeta predefinida. Si les eines seleccionades admeten el filtratge baiesià l'assistent crearà accions de filtratge addicionals per a passar el missatge a les eines (accions del tipus executa una ordre) en el mode d'aprenentatge apropiat. Si voleu afinar el procés de filtratge podríeu estar interessats en el capítol sobre l'Optimització del filtratge. L'assistent contra els virus El kmail; no disposa d'una solució pròpia per a detectar virus els desenvolupadors creuen que emprar eines externes però especialitzades és la millor aproximació. El kmail; utilitza aquestes eines amb la seva flexible arquitectura de filtratge. L'assistent contra els virus us ajudarà amb la configuració inicial del filtratge. Us donarà algunes opcions per escollir com voleu que es configuri el filtratge de virus. A més d'això crearà automàticament les regles de filtratge apropiades. Tan sols pot realitzar la configuració inicial dels filtres; i proveirà una configuració estàndard. Encara no és possible la modificació dels filtres existents. Podeu activar l'assistent mitjançant ArranjamentAssistent contra els virus. L'assistent contra els virus bàsicament funciona exactament com l'assistent contra el correu brossa. Aquí teniu els detalls sobre com funciona l'assistent El kmail; pot emprar diverses eines externes per a detectar missatges amb virus; intentarà trobar automàticament quines d'aquestes eines estan instal·lades al vostre sistema i us mostrarà el resultat de la cerca. Podeu marcar les eines que desitgeu que usi el kmail; per a detectar virus. Per descomptat podeu tancar l'assistent instal·lar una nova eina i tornar a iniciar una altra vegada l'assistent. Si almenys heu escollit una eina podreu seleccionar algunes accions per a ser fetes en el kmail; respecte als missatges que continguin virus Per a permetre que el kmail; detecti missatges que continguin virus obligatòriament haureu de marcar l'opció Comprova els missatges usant les eines contra els virus; si voleu que els missatges detectats com a infectats per virus es deixin en una carpeta en concret escolliu dita carpeta i marqueu l'opció Mou els missatges amb virus detectats a la carpeta seleccionada; si aquests missatges haurien de ser addicionalment marcats com a llegits llavors marqueu l'opció A més a més marca els missatges amb virus detectats com a llegits. Seleccionant almenys una d'aquestes opcions permetreu que l'auxiliar finalitzi la configuració del filtre. L'assistent no tindrà en consideració cap regla de filtre existent però n'afegirà de noves. En qualsevol cas és possible que vulgueu inspeccionar el resultat d'aquest procés en el Diàleg de filtratge. L'assistent empra la informació emmagatzemada en un fitxer de configuració especial anomenat kmail.antivirusrc (emmagatzemat en el directori de configuració global o local del kde;). En primer terme comprovarà la configuració global i després la local si el fitxer de configuració local conté entrades amb números de versió per eina majors llavors s'utilitzaran les dades de configuració del fitxer local; d'aquesta manera ambdós administradors i usuaris podran actualitzar la configuració de l'assistent. La detecció de missatges que contenen virus és arxivada creant accions passa a través de l'eina mitjançant un filtre especial. Un altre filtre contindrà les regles per avaluar els missatges infectats amb virus detectats i les accions per a marcar-los i (opcionalment segons l'elecció de l'assistent) moure'ls a una carpeta. Ambdós filtres estan configurats perquè es puguin aplicar als missatges entrants i al filtratge manual. El manual de knotes; Fabian Dal Santo Fabian.DalSanto.mail; Greg M. Holmes Greg.M.Holmes; Fabian Del Santo knotes; és una aplicació de notes adhesives per a l'escriptori. Knotes emergent emergent knotes knotes; és un programa que et permet escriure l'equivalent informàtic de notes adhesives. Les notes es desen automàticament en sortir del programa i es mostren quan el torneu a obrir. Podeu imprimir i enviar les notes si es configura knotes; per utilitzar les aplicacions d'ajuda. Les funcions de visualització de notes com el color i el tipus de lletra es poden personalitzar per a cada nota. També podeu personalitzar els paràmetres per omissió. Després d'iniciar el knotes; per primera vegada tindreu un recurs instal·lat que desarà totes les notes en una carpeta de directori de correu sota notes a $(qtpaths --paths GenericDataLocation). Ús del knotes; Crear una nota nova Per crear una nova nota feu clic del BDR; sobre la icona de la safata del knotes; al i seleccioneu Nota nova. Podeu crear una nova nota amb el contingut del porta-retalls seleccionant Nota nova des del porta-retalls o utilitzar Nota nova des d'un fitxer de text. Ara apareixerà un diàleg que permet seleccionar una carpeta per guardar la vostra nota Seleccionant la carpeta per a les notes Seleccioneu aquí una carpeta per omissió per a ometre aquest diàleg en la creació de notes noves. Escriure la nota Per escriure la vostra nota simplement escriviu-la a l'espai proporcionat. Les funcions d'edició teclat normal i ratolí estan suportades. Fent clic dret a l'espai d'edició proporcionarà les següents opcions de menú Ctrl;Z Desfés Ctrl;Maj;Z Refés Ctrl;X Retalla Ctrl;C Copia Ctrl;V Enganxa Ctrl;A Selecciona-ho tot Ctrl;F Cerca F3 Cerca la següent Ctrl;R Substitueix El text es pot seleccionar mantenint premut el BER; i movent el ratolí o mantenint premuda la tecla Maj; i les tecles de fletxa. Inserir la data Per inserir la data actual a la nota utilitzeu el menú contextual de l'espai d'edició i seleccioneu Insereix la data. La data i hora actuals seran inserides a la posició del cursor al text de la nota. Reanomenar una nota Per canviar el nom d'una nota feu clic del BDR; sobre la barra de títol de la nota i seleccioneu Reanomena. Escriviu el nou nom de la nota al diàleg que apareix. Per acceptar el nou nom premeu el botó D'acord. Per sortir del diàleg sense canviar el nom de la nota premeu el botó Cancel·la. Enviar una nota Per enviar una nota feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i seleccioneu Correu. El que passi després dependrà de com s'hagi configurat l'acció de correu en el diàleg Arranjament. Imprimir una nota Per imprimir una nota feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i seleccioneu Ctrl;P Imprimeix. S'obrirà un diàleg d'impressió estàndard del kde;. Eliminar una nota Per eliminar una nota feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i seleccioneu Esborra. Ocultar una nota Per ocultar una nota feu clic a la X a la cantonada superior dreta de la barra de títol de la nota o seleccioneu Esc;Oculta en el menú contextual. La nota ja no es mostrarà a la pantalla. La mateixa nota no se suprimirà. Establir una alarma Seleccioneu Estableix una alarma al menú contextual de la barra de títol de la nota. Marqueu Alarma a les en el següent diàleg i ajusteu la data i l'hora per al recordatori. A l'hora de l'alarma es mostrarà una finestra emergent i llistarà totes les notes amb la data de l'alarma real. Enviar una nota Per enviar una nota a un altre ordinador seleccioneu Envia al menú contextual de la barra de títol de la nota. Afegiu un nom de màquina o adreça IP o escolliu un destinatari des de la llista de notes enviades prèviament. Si els destinataris permeten les notes entrants la nota apareixerà a la seva pantalla indicant l'identificador de remitent a la barra de títol. Bloquejar una nota Per evitar canvis accidentals en una nota seleccioneu Bloca al menú contextual de la barra de títol de la nota. Desar una nota Per a desar una nota seleccioneu Desa com a al menú contextual de la barra de títol de la nota. La nota es podrà desar com un fitxer de text o en format HTML; si el Text enriquit està activat. Veure les notes En iniciar knotes; totes les notes restaran ocultes. Per a mostrar-les feu clic del BER; sobre la icona de knotes; al plafó i seleccioneu la nota que voleu mostrar. Cercar a totes les notes Feu clic del BDR; a la icona del plafó i seleccioneu Ctrl;F Cerca al menú contextual. S'obrirà un diàleg estàndard del kde; on podreu introduir el text a cercar a totes les notes. Funcions de l'escriptori Per enviar una nota a un escriptori específic feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i escolliu A l'escriptori. Trieu l'escriptori desitjat o bé Tots els escriptoris. Per fer que la nota romangui a la part superior d'altres finestres feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i seleccioneu Mantén sobre les altres. Per tornar la nota a un comportament de finestra més normal seleccioneu Mantén sota les altres. Sortir de knotes; Per sortir de knotes; feu clic del BDR; a la icona del plafó i seleccioneu Surt. Configurar l'arranjament per omissió de knotes; Per configurar knotes; feu clic del BDR; a la icona del plafó. Seleccioneu Configura KNotes. S'obrirà el diàleg Arranjament de KNotes. La secció Visor El quadrat de color mostra el color actual del text. En fer-hi clic s'obrirà el diàleg de selecció de color estàndard del kde;. El quadrat de color mostra el color actual del fons. En fer-hi clic s'obrirà el diàleg estàndard de selecció de color estàndard del kde;. L'amplada de la nota en píxels. Editeu aquest número al vostre gust. L'alçada de la nota en píxels. Editeu aquest número al vostre gust. Per omissió les notes knotes; no mostren una entrada a la barra de tasques per a cada nota. Si preferiu que ho facin habiliteu aquesta opció. Si utilitzeu diversos escriptoris virtuals i se selecciona aquesta opció les notes només apareixeran a l'escriptori específic. La secció Editor Aquesta és la mida de la sagnia produïda per la tecla Tab; en espais. Editeu aquest número al vostre gust. Aquesta és una casella de selecció. Si se selecciona el sagnat automàtic estarà activat. Marqueu aquesta opció per tenir una barra d'eines de format a la part inferior de qualsevol finestra de nota. Podeu canviar el tipus de lletra utilitzat pel títol de les notes. Feu clic a Selecciona per obrir el diàleg de selecció de tipus de lletra estàndard del kde;. Podeu canviar el tipus de lletra utilitzar per al text de les notes. La secció Accions Escriviu en aquest quadre d'edició una ordre per enviar correu electrònic amb totes les opcions de la línia d'ordres necessàries per a la seva execució. La secció Xarxa Activeu aquesta opció per permetre la recepció de les notes d'altres ordinadors. L'ID es mostrarà en el títol de la nota juntament amb el títol original nom de la màquina o adreça IP i la data d'enviament. El port utilitzat per enviar les notes a través de la xarxa per omissió és 24837. La secció Imprimeix El tema utilitzat per imprimir la nota. La secció Col·leccions En aquesta pestanya podeu seleccionar quines carpetes es mostraran en activar la casella de selecció al davant de les carpetes canviar la carpeta per omissió per desar i afegir subcarpetes per a les notes. En aquesta pestanya podeu editar les carpetes de directori de correu locals que s'utilitzaran per a les notes. La secció Miscel·lània Ajustaments diversos Activa mostrar el nombre de notes a la icona de la safata Personalitzar la visualització d'una sola nota Podeu personalitzar cada nota independentment de la configuració global. Els valors que es poden personalitzar són idèntics als descrits en la secció Configuració però només s'aplicarà a la nota que esteu canviant. Qualsevol altra nota oberta i les notes que creeu utilitzaran la configuració per omissió. Per personalitzar una sola nota feu clic del BDR; a la barra de títol de la nota i seleccioneu Preferències. S'obrirà un diàleg amb les pàgines Opcions de la visualització i Opcions de l'editor el qual us permetrà configurar la nota. knotes; Programa copyright 1997 d'en Bernd Wuebben Bernd.Johannes.Wuebben.mail; Copyright de la documentació 2000 d'en Greg.M.Holmes; holmegm@earthlink.net Documentació actualitzada el 2001 per en Fabian Del Santo Fabian.DalSanto.mail; i el 2003 per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail;. El manual de konsolekalendar; illuusio@mailcity.com winterz@kde.org Malcolm Hunter malcolm.hunter@gmx.co.uk 23 de novembre de 2016 5.1.3 (Aplicacions 16.12) konsolekalendar; és una interfície de la línia d'ordres per a calendaris kde;. konsolekalendar; és una interfície de línia d'ordres per a calendaris kde;. Permet veure inserir eliminar o modificar els esdeveniments del calendari a través de la línia d'ordres o des d'un llenguatge per crear scripts. A més konsolekalendar; pot crear un nou calendari exportar un calendari a una varietat d'altres formats i importar des d'un altre calendari. En el seu mode bàsic konsolekalendar; mostra la llista d'esdeveniments en el calendari per omissió per al dia actual (de 700 a 1700 hores). Característiques principals de konsolekalendar; Visualitza les entrades del calendari a partir d'una data/hora d'inici a data/hora final Insereix (afegeix) entrades a un calendari Elimina (esborra) entrades a un calendari Modifica (canvia) entrades a un calendari Exporta les entrades del calendari a altres formats de fitxer Importa un calendari existent konsolekalendar; no és una altra interfície gràfica d'usuari per a un calendari kde; (ead; korganizer;). konsolekalendar; està destinat exclusivament per a usos en què una interfície gràfica d'usuari no és pràctica ni possible. konsolekalendar; no proporciona un llenguatge complet per realitzar consultes del calendari de l'usuari ni és la intenció dels autors escriure mai aquesta capacitat. Es proporcionen opcions de línia d'ordres primitives per accedir als esdeveniments del calendari dins d'un interval consecutiu de dates/hora de temps. En aquest capítol aprendreu sobre les característiques principals de konsolekalendar; i com controlar-lo utilitzant els paràmetres de línia d'ordres (recordeu que konsolekalendar; no és una interfície gràfica d'usuari sinó que només és un programa de línia d'ordres). Aprendreu sobre la inserció eliminació i canvi d'esdeveniments de calendari i com exportar els esdeveniments a altres formats de fitxer. La creació i la importació dels calendaris també es tractaran en aquest capítol. Veure els esdeveniments En el seu mode per omissió o mitjançant l'ús de l'opció --view konsolekalendar; llistarà tots els esdeveniments dins de l'interval d'una determinada data/hora. Per veure tots els esdeveniments d'avui (de 700 a 1700 hores) n'hi ha prou amb executar En el següent exemple veiem tots els esdeveniments per a la setmana 18-22 d'agost El següent mostra el/s esdeveniment/s en el calendari des d'ara endavant Per veure tots els esdeveniments per als propers 5 dies executeu Inserir esdeveniments konsolekalendar; pot inserir esdeveniments en un calendari o al recurs utilitzant l'argument --add de línia d'ordres. Els esdeveniments amb èxit seran inserits i mostrats immediatament per les aplicacions de calendari del kde; (com korganizer;). Obtindreu una llista de tots els calendaris i els seus ID utilitzant En el següent exemple un esdeveniment que comença el 2016-12-01 (1 de desembre de 2016) a les 1000 i finalitzant a les 1200 amb el resum «Visita al metge» que serà inserit en el recurs de calendari per omissió l'usuari amb l'ID 8 En aquest exemple un esdeveniment d'aniversari serà afegit en el recurs de calendari de l'usuari amb l'ID 8 Aquí s'inserirà una setmana de vacances en un calendari amb l'ID 8 Eliminar entrades konsolekalendar; suporta l'eliminació d'entrades en un fitxer de calendari o recurs utilitzant l'argument --delete de la línia d'ordres. Les entrades de calendari a esborrar s'especifiquen exactament per la cadena de l'IDentificador únic (UID) utilitzant l'opció --uid. Els UID es troben en primer lloc en veure l'esdeveniment utilitzant les opcions --view --next o --show-next. Els esdeveniments esborrats amb èxit seran eliminats immediatament de les aplicacions de calendari del kde; (pex; korganizer;). Quan s'elimina quelcom del calendari no es podrà desfer! En altres paraules quan elimineu un contacte no podreu desfer l'acció! S'ha perdut per sempre. Aquí s'elimina una entrada de calendari amb UID konsolekalendar;-1887551750.196 Modificar entrades El konsolekalendar; suporta la modificació d'entrades en un fitxer de calendari o recurs utilitzant l'argument --change de la línia d'ordres. Les entrades de calendari a modificar s'especifiquen exactament per la cadena de l'IDentificador únic (UID) utilitzant l'opció --uid. Els UID es troben en primer lloc en veure l'esdeveniment amb l'opció --view --next o --show-next. Els canvis es realitzen de la mateixa manera que les insercions podeu canviar la data i l'hora d'inici o de final el resum la ubicació i descripció d'un esdeveniment. Els esdeveniments canviats amb èxit es mostraran immediatament modificats en les aplicacions de calendari del kde; (korganizer;). Exemple Aquí canviem el resum i la descripció d'una entrada de calendari amb UID konsolekalendar;-1887551750.196 Crear un nou fitxer de calendari El konsolekalendar; pot utilitzar-se per crear calendaris nous a partir de fitxers existents. Podeu crear el calendari utilitzant l'opció --create amb el nom de fitxer com a argument. El fitxer haurà de ser un fitxer iCal o vCal vàlid. Nota No podeu utilitzar l'opció --dry-run per comprovar si es pot crear el recurs. Nota El konsolekalendar; necessita el fitxer per a funcionar de manera que mai el suprimireu manualment. Nota tècnica El konsolekalendar; crea amb aquesta ordre un recurs nou de l'Akonadi que apuntarà a aquest fitxer. El qual no impedeix permetre-us crear múltiples recursos que apuntin al mateix fitxer. Crea un calendari nou a partir d'un fitxer existent anomenat /data/share/calendars/vacances.ics El recurs s'anomenarà vacances utilitzant --list-calendars No és possible suprimir un recurs de l'Akonadi amb el konsolekalendar; haureu d'utilitzar el korganizer; o akonadiconsole. Exportar a altres formats konsolekalendar; pot exportar un calendari a altres formats coneguts. L'exportació és una forma especial de veure. Per omissió els esdeveniments es veuen en el format text de konsolekalendar;. Per canviar el format de visualització utilitzeu l'argument --export-type de la línia d'ordres. Per veure una llista de tots els formats d'exportació suportats utilitzeu l'opció --export-list com segueix Formats d'exportació Alguns però no necessàriament tots els formats suportats es descriuen en aquesta secció. Format de text del konsolekalendar; El format de text del konsolekalendar; és el format natiu de konsolekalendar; i està dissenyat per ser còmode per llegir i analitzar utilitzant scripts. El format de text del konsolekalendar; és el següent Sortida de konsolekalendar --next --export-type Text Format de text curt del konsolekalendar; El format de text curt ofereix un disseny més compacte la versió menys detallada del format natiu de konsolekalendar;. El format de text curt del konsolekalendar; és Sortida de konsolekalendar --next --export-type Short Format amb els valors separats per comes (CSV) El format amb els valors separats per comes mostra els valors d'esdeveniments en el mateix ordre que el format de text de konsolekalendar;. L'única diferència és que tota la informació està en la mateixa fila amb cada camp separat per una coma. Els fitxers exportats resultants es poden importar directament en els programes de full de càlcul com calligrasheets; OpenOffice.org Calc i Microsoft; Excel. A més el format CSV és fàcil d'analitzar amb scripts. El format amb els valors separats per comes (CSV) és "Dia de la setmana Dia del mes Any""HHMM""Dia de la setmana Dia del mes Any""HHMM""Resum""Emplaçament""Descripció""UID" Sortida de konsolekalendar --next --export-type CSV Format HTML; El format d'exportació HTML; crearà un fitxer HTML; vàlid que es pot publicar a la WWW. Aquest format d'exportació no és adequat per a l'anàlisi amb un script però és molt bonic per a la publicació de calendaris a la vista pública fàcil. Format HTMLmonth Aquest format genera un fitxer HTML; que mostra totes les cites en els mesos especificats per a l'interval de dates. Aquest format d'exportació no és adequat per a l'anàlisi amb un script però és molt bonic per a la publicació de calendaris a la vista pública fàcil. Importar calendaris El konsolekalendar; pot importar un fitxer de calendari iCal o vCal dins d'un calendari. S'inseriran tots els esdeveniments del calendari que s'importa ometent els esdeveniments idèntics que ja formen part del calendari. Per importar el fitxer de calendari vacances.ics dins del calendari amb l'ID 8 executeu konsolekalendar; suporta les següents opcions --help --help-all Mostra ajuda quant a les opcions del programa. Mostra informació sobre l'autor del programa. Mostra informació sobre la versió del programa. Mostra informació sobre la llicència del programa. Imprimeix missatges d'utilitat en temps d'execució. --dry-run Imprimeix què s'hauria fet però no ho executa. No canvia cap fitxer no insereix elimina ni modifica cap fitxer existent ni en crea de nous. --allow-gui Permet els calendaris que puguin necessitar una interfície d'usuari interactiva. En operacions normals només els recursos mai requeriran utilitzar una interfície d'usuari (com els calendaris basats en fitxers). Tipus d'incidència (aquestes opcions es poden combinar) --event Opera només per a esdeveniments (predeterminat). --todo Operar només per a pendents. (Sense implementar) --journal Operar només per a diaris. (Sense implementar) Modes principals d'operació --view Imprimeix els esdeveniments del calendari en el format d'exportació especificat. --add Insereix un esdeveniment al calendari. --change Modifica un esdeveniment del calendari existent. --delete Elimina un esdeveniment del calendari existent. --create nbsp;nomdefitxer Crea un calendari nou a partir d'un fitxer existent. --import nbsp;fitxerimportar Importa aquest calendari al calendari principal. --list-calendars Llista els calendaris disponibles. Modificadors d'operació --all Visualitza totes les entrades del calendari. --next Visualitza l'activitat següent en el calendari. --show-next nbsp;dies Comença a la data especificada mostrant les activitats dels propers # dies. --uid nbsp;UID Veure eliminar o canviar l'esdeveniment amb aquesta cadena IDentificadora única. --date nbsp;data Comença en aquest dia [DD-MM-AAAA]. Per omissió és avui. --time nbsp;hora Comença a aquesta hora [HHMM]. Per omissió són les 0700 hores. Per afegir o canviar un esdeveniment flotant utilitzeu les opcions --time float o --end-time float. --end-date nbsp;datafinal Finalitza en aquest dia [DD-MM-AAAA]. Per omissió és establert per --date. --end-time nbsp;horainici Finalitza a aquesta hora [HHMM]. Per omissió són les 1700 hores. --epoch-start nbsp;època Comença a aquesta hora [segons l'època especificada]. --epoch-end nbsp;època Finalitza a aquesta hora [segons l'època especificada]. --summary nbsp;resum Afegeix resum a l'esdeveniment (funciona per afegir i canviar). --description nbsp;descripció Afegeix descripció a l'esdeveniment (funciona per afegir i canviar). --location nbsp;ubicació Afegeix ubicació a l'esdeveniment (funciona per afegir i canviar). --calendar nbsp;id Especifica un calendari a utilitzar. Si no s'especifica llavors korganizer; utilitzarà el recurs per omissió. --export-type nbsp;tipusexportació Tipus de fitxer d'exportació. Per omissió el tipus de fitxer és de text --export-file nbsp;fixerexportar Exporta a un fitxer. Per omissió la sortida s'escriu a la sortida estàndard. --export-list Imprimeix la llista dels tipus d'exportació admesos i surt. Quin tipus de fitxers de configuració utilitza konsolekalendar;? Quins són els noms de les aplicacions de konsolekalendar;? El nom de l'aplicació de konsolekalendar; és konsolekalendar. Quin és el format d'especificació de la data? konsolekalendar; rebutjarà les dates especificades a la línia d'ordres a menys que s'especifiquin d'acord a l'estàndard ISO 8601 com AAAA-MM-DD. On AAAA representa un any amb quatre dígits (pex; 2003) MM representa un mes amb dos dígits (01 02) i DD representa un dia amb dos dígits (01 02). konsolekalendar; sempre exporta les dates d'acord amb el format ISO 8601. Quin és el format d'especificació de l'hora? konsolekalendar; rebutjarà les hores especificades en la línia d'ordres a menys que s'especifiquin d'acord a l'estàndard ISO 8601 com HH MM SS. On HH representa una hora amb dos dígits (01 02) MM representa els minuts amb dos dígits (01 02) i SS representa els segons amb dos dígits (01 02). konsolekalendar; exporta sempre les hores d'acord amb el format ISO 8601. konsolekalendar; inserirà un nou esdeveniment que és idèntic a un que ja existeix en el calendari? No veure la següent pregunta. Com determina konsolekalendar; si un esdeveniment és idèntic a un que ja existeix en el calendari? konsolekalendar; comprova la data i hora d'inici la data i hora de final i el resum especificats contra tots els esdeveniments en el calendari. La coincidència d'un esdeveniment està determinada per la coincidència dels tres valors a un esdeveniment existent. Pot un esdeveniment no flotant canviar un esdeveniment flotant? Sí. Utilitzeu les opcions --time float amb --change. Per què els UID dels esdeveniments són impresos en la majoria dels formats d'exportació? Atès que és necessari especificar els UID per suprimir o canviar els esdeveniments. Si no els voleu veure utilitzeu el tipus d'exportació curt (--export-type short). Com puc afegir la meva pregunta a aquesta PMF;? Envieu les vostres preguntes a winter@kde.org. konsolekalendar; copyright del programa 2002-2007 Tuukka Pasanen illuusio@mailcity.com Copyright de la documentació 2003 El manual de kontact; Cornelius.Schumacher.mail; Antonio Salazar savedfastcool@gmail.com Cornelius.Schumacher; 8 de desembre de 2016 5.4.40 (Aplicacions 16.12) kontact; és la solució integrada que necessiteu per a la gestió de la vostra informació personal (PIM;). Combina aplicacions ben conegudes de kde; com kmail; korganizer; i kaddressbook; en una interfície simple per a proveir d'un accés al correu la planificació de tasques la llibreta d'adreces i altres funcionalitats PIM;. treball en grup El kontact; és la solució integrada per a la gestió de la informació personal. Combina aplicacions ben conegudes del kde; per al correu electrònic planificació llibreta d'adreces i notes (kmail; korganizer; kaddressbook; i knode;) en una sola interfície. Basada en un verdader entorn de components kontact; proveeix exactament les mateixes funcions que les altres aplicacions per separat i afegeix més característiques que fan ús de la manera integrada en la que kontact; executa les aplicacions com a components. Els usuaris podran escollir quines aplicacions executar dins del kontact; i quines ho faran a part. A més de les funcions de les aplicacions individuals kontact; proveeix una vista de resum i característiques avançades per a l'arrossegat i deixat entre components. Components de kontact; kontact; integra les següents aplicacions. Consulteu els manuals de cada aplicació per a tenir més detalls a sobre del seu ús. Aquests són aplicables tot i estar-se executant com a components dins de kontact;. El client de correu de kde;. L'aplicació per organitzar i planificar tasques del kde;. El gestor de contactes del kde;. L'aplicació per a notes adhesives del kde;. El lector de fonts RSS del kde;. La finestra principal de kontact; La finestra principal consta d'una subfinestra lateral a l'esquerra que mostra les icones dels components disponibles una vista principal a la dreta que conté la finestra principal del component actiu; el menú les barres d'eines i d'estat habituals. La subfinestra lateral serveix per a múltiples propòsits. Permet alternar entre els components mostra quin component està actiu i serveix com a objectiu per a les operacions arrossega i deixa per a les diferents aplicacions. Subfinestra lateral del kontact; Per alternar entre els components simplement feu clic sobre la icona corresponent. Es mostrarà la finestra principal del component en qüestió el menú i les barres d'eines i d'estat s'adaptaran per a reflectir les funcions del component actiu. Si activeu un component per primera vegada pot haver-hi un petit retard fins que canviï la vista principal atès que els components es carreguen sota demanda. Això vol dir que no es malbarata memòria en els components que no utilitzeu. Les icones de la subfinestra lateral també es poden usar com a objectius per a les operacions arrossega i deixa. Per exemple arrossegueu un missatge de correu des de la part del correu sobre la icona de la llista de pendents o sobre el calendari per a crear una pendent o un esdeveniment associat amb aquest correu. Per acabar podeu canviar la mida de les icones en la subfinestra lateral. En fer clic dret sobre la subfinestra lateral se us indicarà l'opció d'usar icones grans normals o petites així com l'opció per a usar tan sols text en comptes d'icones. Si no us agrada la subfinestra lateral podeu simplement amagar-la arrossegant el divisor. Una alternativa de navegació entre les parts és proporcionada per la barra d'eines Navegador la qual es pot posicionar lliurement. Consulteu per a més informació sobre la barra d'eines Navegador. La vista de la dreta és la que ocupa l'espai més gran a la finestra principal de kontact; atès que mostra el component actiu. Es correspon exactament amb la finestra principal que usa el component quan s'executa com a aplicació en solitari. La icona ressaltada en la subfinestra lateral indica a quina aplicació pertany la finestra principal. kontact; recorda quin component estava actiu de manera que en iniciar kontact; la vista mostra altra vegada el que estava actiu en sortir per darrera vegada. Vista principal de kontact; A més hi ha dues maneres de tornar a definir el component amb el que ha d'iniciar-se kontact;. La primera és aportar un argument per a cridar al programa kontact; (vegeu ). La segona és una opció en el diàleg de configuració de kontact; la qual permet que kontact; sigui iniciat sempre en un cert mode. Per a fer-ho aneu a Arranjament Configura Kontact i feu clic a Kontact en la llista. Establir el component inicial de kontact; Menú barres d'eines i d'estat El menú i les barres d'eines i d'estat s'adapten a les del component actiu. Això vol dir que a més d'algunes funcions habituals com el menú d'ajuda que es mostren a tots els components hi ha accions que es canvien quan canvia el component actiu. Aquestes accions disponibles per a cada component són les mateixes que estan disponibles quan s'executa l'aplicació en solitari. Vistes de les barres de menús de kontact; en la vista de resum vista de correu i vista de calendari Vistes de les barres de menús de kontact; en la vista de resum vista de correu i vista de calendari. A més kontact; pot mostrar la barra d'eines Navegador que us permet un accés als components de kontact; molt semblant a com ho fa la subfinestra lateral. Però a diferència d'aquesta els botons a la barra d'eines Navegador no es poden utilitzar per a operacions arrossega i deixa cap a altres components. Per a activar la barra d'eines seleccioneu Arranjament Barres d'eines mostrades Navegador. La barra d'eines Navegador de kontact;. Una acció especial comuna a tots els components és l'acció Nou. Permet la creació d'objectes nous com correus electrònics contactes cites i pendents independentment del component actiu. Si fos requerit el component responsable de processar l'acció seleccionada és iniciat. Menú Nou de kontact; Funcionalitat arrossega i deixa kontact; proveeix una funcionalitat arrossega i deixa avançada entre els programes que conté. A continuació hi ha una breu descripció de cadascuna de les operacions específiques arrossega i deixa que es poden usar i el seu resultat. kmail; -gt; Llista de pendents del korganizer; En arrossegar un missatge des de la subfinestra de capçaleres del kmail; cap a la icona de la llista de pendents de korganizer; ( ) es crearà una nova pendent amb el títol Correu Assumpte i el contingut De Remitent Per a Destinatari Assumpte Assumpte (en el que el text que apareix d'aquesta manera serà la informació del missatge) així com el mateix missatge de correu electrònic com a adjunt. kmail; -gt; Calendari del korganizer; En arrossegar un missatge des de la subfinestra de capçaleres del kmail; cap a la icona del calendari de korganizer; ( ) es crearà un nou esdeveniment amb el títol Correu Assumpte i el contingut De Remitent Per a Destinatari Assumpte Assumpte (en el que el text que apareix d'aquesta manera serà la informació del missatge) així com el mateix missatge de correu electrònic com a adjunt. Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de pendents es crea una pendent mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre pendents i esdeveniments en la documentació del korganizer;. kmail; -gt; kaddressbook; En arrossegar un missatge des de la subfinestra de capçaleres del kmail; cap a la icona de kaddressbook; ( ) es crearà un contacte amb l'adreça de correu electrònic del remitent llevat que ja hi hagi un contacte amb aquest mateix nom. Se us notificarà l'acció mitjançant un diàleg. kaddressbook; -gt; Llista de pendents del korganizer; En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de la finestra principal del kaddressbook; cap a la icona de la llista de pendents del korganizer; ( ) es crearà una nova pendent amb el títol quot;Reunióquot; i els contactes seleccionats com a assistents. kaddressbook; -gt; Calendari del korganizer; En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de la finestra principal del kaddressbook; cap a la icona de calendari del korganizer; ( ) es crearà un nou esdeveniment amb el títol quot;Reunióquot; i els contactes seleccionats com a assistents. La vista de resum La vista per omissió en iniciar kontact; per primera vegada és la vista del resum mostra la informació més apropiada proveïda pels components escollits de kontact;. Poden ser notes cites o aniversaris imminents tasques pendents vençudes missatges nous etc; La informació que es mostra la podeu configurar seleccionant els components corresponents en el diàleg de configuració de kontact;. Vista del resum de kontact; Tornar a ubicar els components de la vista de resum La vista del resum us permet canviar a on han de mostrar-se els components. De manera que si voleu que les dates especials estiguin en la part inferior esquerra i les pendents apareguin a la part superior dreta podeu tornar a configurar la vista del resum per a reflectir-ho. Tornar a ubicar els components en la vista del resum és tan simple com arrossegar-los cap a la nova localització en la que voleu que estiguin. Manteniu premuda la tecla Ctrl; feu clic i arrossegueu l'àrea grisa del títol del component cap a on voleu que estigui. Tingueu present que aquesta posició és relativa a la resta de components. De manera que podeu moure el component de correu perquè en la vista aparegui a sota del component de pendents però no el podeu ubicar en una posició específica. Si tan sols teniu un component en la vostra vista del resum l'única opció que teniu és moure'l entre les dues columnes de la vista; dos components poden estar o bé en una mateixa columna o un en cada columna; i així successivament. Quan arrossegueu un component veureu un petit quadre de vista prèvia seguint al punter del ratolí mentre el moveu. Tornar a configurar la vista del resum de kontact; Configurar el kontact; Finestra de configuració de kontact; Quan se seleccioni l'acció Configura kontact; des del menú Arranjament es mostrarà el diàleg de configuració de kontact;. Aquest proveeix una llista de les configuracions per a tots els components actius de kontact;. Podeu fer clic sobre el símbol gt; que està al costat del nom de cada component per a desplegar l'arbre i poder veure millor les opcions del component per aquest. Seleccionant una de les opcions de configuració sota una capçalera fareu que es mostri aquesta secció de configuració a la dreta. Finestra de configuració de kontact; En marcar la casella que està al costat del títol del component seleccioneu el component perquè se situï a la subfinestra lateral i en la vista del resum. El component és carregat i la seva vista principal es mostra a la finestra principal quan feu clic per primera vegada sobre la seva icona en la subfinestra lateral. Si desmarqueu la casella de selecció el component serà eliminat de la subfinestra lateral i de la vista del resum. Els canvis seran efectius quan feu clic sobre els botons Aplica o D'acord. També podeu configurar els components individuals fent clic sobre la icona corresponent en la subfinestra lateral i després seleccionant l'element Configura nom de l'aplicació en el menú Arranjament. Menú Arranjament de kontact; quan està seleccionat el kmail; Configurar la vista del resum de kontact; Quan seleccioneu Resums en el diàleg d'arranjament de kontact; es mostrarà una pàgina que us permetrà seleccionar quins connectors de resum de kontact; s'han de mostrar en la vista del resum. Aquí hi ha una llista curta dels connectors actualment disponibles i el que fan Connectors del resum de kontact; Calendari El connector «Calendari» per a la vista de resum de kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada Propers esdeveniments. Mostrarà qualsevol esdeveniment que vagi a aplicar-se en l'actualitat. Connector de calendari per al resum de kontact; Connectors del resum de kontact; Correu El connector «Correu» per a la vista del resum de kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada Missatges nous. Aquesta àrea s'actualitza cada vegada que rebeu nous missatges per a informar-vos de quants missatges nous hi ha i en quines carpetes estan. Connector de correu per al resum de kontact; Connectors del resum de kontact; Notes El connector «Notes» per a la vista del resum de kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada Notes emergents. Aquesta àrea mostra els títols de totes les notes actuals (per omissió el títol és la data/hora en la que es va crear la nota). En fer clic sobre el títol de la nota s'accedirà a l'àrea de notes. Connector de notes per al resum de kontact; Connectors del resum de kontact; Llista de pendents El connector «Llista de pendents» per a la vista del resum de kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada Pendents inacabades. Aquesta àrea conté totes les pendents actuals incloses les que ja s'han completat Mostra el títol de la pendent el percentatge completat i l'estat actual de la pendent. Tingueu present que podeu eliminar totes les pendents finalitzades mitjançant la llista de pendents de kontact;. Actualment en fer clic sobre el títol d'una pendent no comporta cap acció. Connector Llista de pendents per al resum de kontact; Connectors del resum de kontact; Dates especials El connector de la vista del resum de kontact; «Dates especials» afegeix una àrea en la vista anomenada Dates especials. Aquesta àrea conté informació basada en els criteris que heu seleccionat en l'àrea de configuració del connector en la configuració de la vista del resum de kontact;. El connector «Dates especials» és especialment d'utilitat ja que us pot mostrar els aniversaris vacances i ocasions especials que es trobin tant en el calendari com en la llista de contactes. Connector Dates especials de kontact; kontact; sobre la línia d'ordres kontact; té diversos arguments per a la línia d'ordres que es poden usar per a realitzar certes accions. En primer lloc el kontact; admet els arguments de línia d'ordres admesos per totes les aplicacions del kde; i les Qt; vegeu les pàgines man per a qt5options i kf5options. kontact; també admet diversos arguments específics en la línia d'ordres. Arguments relatius als mòduls Per a obtenir una llista de mòduls disponibles de kontact; podeu escriure percnt; kontact --list Després perquè kontact; sigui iniciat amb un mòdul actiu escriviu percnt; kontact --module nomMòdul A on nomMòdul serà un dels mòduls que heu obtingut usant l'ordre anterior. Arguments relatius a l'inici Per a iniciar kontact; en mode iconaEl mode icona també es coneix com a minimitzat; és quan la finestra de l'aplicació s'oculta i l'aplicació només està disponible a la barra de tasques. podeu escriure percnt; kontact --iconify Sota la màscara kontact; fa un ús extensiu de diverses tecnologies clau en kde; entre les que destaquen KParts i DBus;. La integració en la IGU; dels components es fa mitjançant connectors que proveeixen les versions de KParts de les aplicacions. Aquest punt tan sols necessita una prima capa addicional sobre el codi existent de les aplicacions en solitari. Per a la comunicació entre els components s'usa DBus;. Aquest disposa de la bona característica de ser absolutament transparent tant si l'aplicació funciona en solitari o incrustada com a KPart en kontact;. En executar-se dins de kontact; s'usa un mode de procés DBus; força eficient. kontact; Copyright del programa 2004-2005 Els desenvolupadors del kde; Cornelius.Schumacher; Cornelius.Schumacher.mail; Don.Sanders; Don.Sanders.mail; Tobias.Koenig; Tobias.Koenig.mail; Matthis Houml;lzer-Kluuml;pfel mhk@kde.org l'autor original de l'entorn kontact;. Tots els valuosos desenvolupadors de les aplicacions que integra kontact;. Ells han fet gairebé tot el treball. Copyright de la documentació 2004-2005 Antonio Salazar savedfastcool@gmail.com Llista de tots els membres de la documentació kde; que han ajudat amb els temes de marques i amb els estils. Problemes de compatibilitat Aquesta secció proporciona ajuda sobre com es comunica eficaçment el kontact; amb les diferents solucions de treball en grup. Outlook i Exchange En el diàleg de configuració de kontact; sota CorreuMiscel·lània a la pàgina Invitacions trobareu les següents opcions que ajudaran a l'usuari comunicar-se amb Microsoft Outlook(tm) que s'executen en un entorn Kolab o en un entorn Microsoft Exchange(tm). Habiliteu aquesta opció per a fer que el Microsoft Outlook(tm) entengui les vostres respostes com a respostes a invitacions. Detalls Quan s'envia una invitació d'iCal això fa que el missatge tingui la capçalera «From» és el mateix que la capçalera «To». També estableix la capçalera «X-KMail-Identity» a la «UIOD» de «To» i s'assegura que la «BCC» està en blanc. Outlook només entén la resposta si la capçalera «From» és la mateixa que la capçalera «To» del missatge d'invitació. Les invitacions normalment s'envien com a adjunts a un correu. Aquest interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'enviïn al text del correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes a Microsoft Outlook. Però quan feu això ja no obteniu text descriptiu que puguin llegir els programes de correu; per tant els missatges resultants semblaran molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les invitacions. La gent que té programes de correu que entenen les invitacions encara podran treballar d'aquesta forma. Detalls En enviar una invitació d'iCal aquesta opció crea el cos del missatge a partir de les dades adjuntes i estableix la capçalera Content-Type a «text/calendar; method=quelcom; charset="utf-8"». L'autoenviament també està activat de manera que no és necessària la intervenció humana per redactar. L'encriptatge i la signatura a si mateix estan inhabilitats. Microsoft Outlook quan s'utilitza en combinació amb un servidor Microsoft Exchange(tm) té un problema en interpretar el correu electrònic de treball en grup que compleix l'estàndard. Habilitant aquesta opció s'enviaran les invitacions de treball en grup de manera que Microsoft Exchange(tm) les entengui. La invitació s'enviarà com un adjunt amb el nom ical.ics. Detalls En enviar una invitació d'iCal això fa que el missatge tingui l'assumpte «(Rebutjada|Provisional|Acceptada|Delegada) assumpte». La invitació s'envia com un fitxer adjunt amb el nom ical.ics. Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels adjunts que continguin caràcters no anglesos. Problemes de comportament Aquesta secció proporciona instruccions sobre com fer que el kontact; es comporti més com altres clients de treball en grup. Els usuaris de l'Outlook estan acostumats a escriure una llista d'adreces en els camps Per a CC o BBC separats per un caràcter («;») punt i coma a més d'una coma («»). Per omissió el kontact; només permet la coma com a separador d'adreces. Per a permetre també el punt i coma canvieu AllowSemicolonAsAddressSeparator des de «false» a «true» en el fitxer share/config.kcfg/messagecomposer.kcfg instal·lat. Compromisos RFC El kontact; està dissenyat per a interoperar el millor possible amb una àmplia varietat de solucions de treball en grup. Amb aquesta finalitat de vegades fa concessions de disseny respectant les vàries RFC d'Internet que proporcionen la base per a biblioteques de baix nivell sobre les que el kontact; depèn en gran mesura. Mai es pot infringir cap RFC. La següent llista de compromisos RFC està feta pel kontact; o les biblioteques de baix nivell utilitzades pel kontact; En escriure els valors de durada en els fitxers d'iCalendar el kontact; mai escriu la propietat DURATION en termes de setmanes (ead; 1*DIGIT "W") en canvi el nombre enter de setmanes sempre és multiplicat per 7 i escrit en termes de dies (és a dir 1*DIGIT "D"). El manual de korganizer; Carlos Leonhard Woelz Milos Prudek Paul E. Ahlquist Jr. Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; Juuml;rgen Nagel juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de reinhold@kainhofer.com Preston.Brown.mail; Paul.E.Ahlquist.Jr; korganizer; és un gestor de la informació personal (PIM) de fàcil ús. Podeu escriure entrades al diari planificar cites esdeveniments i pendents. korganizer; us recordarà les pendents i us ajudarà a mantenir la vostra planificació. cita korganizer; és un gestor de la informació personal (PIM) intuïtiu i d'ús fàcil. Podeu planificar cites esdeveniments crear pendents i escriure entrades al diari. korganizer; us recordarà les pendents registrarà les vostres ocurrències experiències i reflexions ajudant-vos a mantenir la vostra planificació. Però korganizer; no és tan sols el vostre calendari personal també us pot ajudar a interactuar amb els vostres col·legues i amics. Amb korganizer; podeu invitar a qualsevol que disposi d'una adreça de correu electrònic a un esdeveniment i processar les respostes compartir un calendari (usant un servidor de treball en grup o simplement un fitxer compartit en la xarxa) i compartir esdeveniments (pex; la planificació d'un campionat o un congrés) usant el marc per obtenir les novetats. korganizer; es basa en estàndards oberts i funciona amb molts servidors de planificació de grups diferents oferint-vos el control de la vostra informació i la llibertat per a escollir les millors solucions. korganizer; també és el component de calendari de diari i de pendents del kontact; oferint-vos una solució integrada per a les vostres necessitats de comunicació i gestió d'informació correu electrònic notes gestió de contactes lector de notícies sincronització amb dispositius portàtils i lector de fils de notícies. Fins i tot si no l'useu des de kontact; korganizer; està incrustat amb les altres aplicacions PIM del kde;. De fet el podeu configurar perquè mostri els aniversaris des de kaddressbook; en la vostra agenda useu el kmail; per enviar i rebre invitacions etc; Característiques principals de korganizer; Crear pendents planificar esdeveniments i escriure entrades de diari. Organitzar els vostres esdeveniments i pendents agrupant els elements relacionats per categories. Ressaltar les categories amb colors. Obrir múltiples calendaris es poden veure i editar amb fluïdesa. Tornar a planificar els esdeveniments mitjançant arrossega i deixa. Generar amb facilitat esdeveniments repetitius. Organitzar o assistir a esdeveniments usant les característiques de planificació de grups. Escollir entre els múltiples servidors de treball en grup acceptats. Implementació nativa per a vCalendar i iCalendar (estàndards oberts). Fusionar i importar calendaris. Arrossega i deixa entre calendaris oberts. Col·laboració incrustada amb el konqueror;. Jocs d'icones personalitzables. Arrossega i deixa en els plafons d'eines. Molt més Ara podeu fer un curs ràpid de cinc minuts de korganizer; o submergir-vos en la documentació! Curs ràpid de cinc minuts de korganizer; (per als que tenen experiència i per als impacients) Teniu pressa? Aleshores comencem amb una vista ràpida de korganizer;! Si heu treballat abans amb un programa d'informació personal estareu còmode amb korganizer;. Podeu introduir nous esdeveniments tornar a planificar els existents assignar-los categories inventar noves categories introduir i modificar llistes d'assistents i els seus papers enviar automàticament per correu electrònic les invitacions a l'esdeveniment i intercanviar dades amb altres calendaris de korganizer; crear pendents i escriure entrades de diari. Aquest curs assumeix que sabeu com treballar amb el kde; i que preferiu explorar. Aquí tan sols es cobreixen les funcions bàsiques de korganizer;. Introduir esdeveniments Feu clic sobre el botó Agenda de la barra d'eines o escolliu l'element de menú Visualitza Agenda. Farà aparèixer la Vista d'agenda. Feu clic sobre la data desitjada en el Navegador de dates. Seleccioneu l'àrea de text junt amb l'hora desitjada en el plafó principal que reflecteix l'hora de l'esdeveniment. Feu doble clic sobre aquesta àrea o simplement comenceu a escriure el títol de l'esdeveniment per obrir el diàleg Esdeveniment nou. Introduir els detalls de l'esdeveniment. Useu les sis pestanyes a la part inferior de la finestra per a moure's a través del diàleg i accedir a totes les característiques de l'esdeveniment. Premeu D'acord per a desar l'esdeveniment. Introduir pendents Seleccioneu l'element de menú per obrir el diàleg Pendent nova. Introduir els detalls de les pendents. Useu les cinc pestanyes a la part inferior de la finestra per a moure's a través del diàleg i accedir a totes les característiques de l'esdeveniment. Premeu D'acord per a desar la pendent. Afegir entrades al diari Seleccioneu l'element de menú Visualitza Diari per obrir la vista principal del Diari. Seleccioneu l'element de menú Accions Diari nou. Introduïu el títol i el text de l'entrada de diari. Tornar a planificar esdeveniments Tornar a planificar els esdeveniments és una simple operació arrossega i deixa Useu el Navegador de dates per anar cap a la data de l'esdeveniment que es vol tornar a planificar. Haureu d'escollir una vista adequada abans de començar aquesta operació. Tan sols la vista d'Agenda (vistes de dia de setmana laboral i de setmana) mostra les hores individuals i són adequades per a tornar a planificar els esdeveniments a l'hora exacta (cites) mentre que la vista de mes tan sols mostra els dies. De manera que la vista de mes és més adequada per a esdeveniments que duren molt temps com les vacances. Per a mostrar la vista de setmana premeu el botó Setmana de la barra d'eines de visualització o seleccioneu l'element de menú Vés Setmana. Arrossegueu i deixeu l'esdeveniment a la nova localització de data i hora. Si voleu tornar a planificar de forma més precisa feu doble clic sobre l'esdeveniment i canvieu les hores d'inici i de fi usant els menús desplegables que divideixen el dia en quarts d'hora. Si aquesta precisió no és suficient podeu introduir l'hora desitjada directament. Tornar a planificar o editar les pendents Haureu d'escollir una vista adequada abans de començar aquesta operació. Tan sols la vista de la Llista de pendents i el component de la barra lateral de la vista de pendents mostren les pendents que no tenen una data de venciment. Per a mostrar la vista de la llista de pendents premeu el botó Llista de pendents de la barra d'eines de visualització o seleccioneu l'element de menú Visualitza Llista de pendents. Per a tornar a planificar una pendent feu clic dret sobre seu. Apareixerà un menú contextual. Escolliu els elements de menú Copia a o Mou a i seleccioneu la nova data des del calendari que apareixerà. La pendent és copiada o moguda cap a la data seleccionada. A més si el plafó principal disposa d'una vista de la Llista de pendents simplement feu clic dret en la columna Data i hora de venciment. Apareixerà instantàniament un calendari que us permetrà establir la nova data de venciment. Per editar una pendent feu clic dret i escolliu l'element de menú Edita. Aquest curs de cinc minuts tan sols cobreix operacions bàsiques de korganizer;. Ara hauríeu de seguir endavant i llegir la resta d'aquest manual per alliberar tot el poder de les capacitats de korganizer;. Però si no ho voleu fer almenys hauríeu de passar per la PMF;. Importar exportar i gestionar calendaris korganizer; pot desar (i rebre) esdeveniments entrades de diari i pendents usant diversos mètodes i des de diferents localitzacions. Cadascuna d'aquestes localitzacions s'anomena un recurs de calendari. korganizer; admet nativament fitxers basats en estàndards oberts com iCalendar i vCalendar (afegint-los com a nous recursos) però podeu importar les dades (fusionar-les) en un recurs existent i també obrir el fitxer en una nova finestra. També està implementada la importació de fitxers en el format de l'antiga aplicació ical. Podeu exportar les vostres dades com un fitxer iCalendar o vCalendar. Aquests fitxers estan acceptats per la majoria de les aplicacions de planificació. En aquest capítol explicarem com gestionar el vostre calendari usar els recursos les accions importa i exporta i obtenir l'esquema amb les novetats. Recursos de calendari El korganizer; utilitza un fitxer local com al seu recurs per omissió. Però aquesta no és l'única opció Hi ha diversos recursos més que podeu afegir Servidors de treball en grup entrades de diari com blogs fitxers de xarxa etc; Si utilitzeu més d'un recurs el korganizer; es pot configurar per emprar el recurs per omissió o per demanar quin recurs usar quan es desin nous esdeveniments pendents o entrades de diari. El korganizer; fusiona de forma transparent els elements de dos o més recursos en les vistes. El recurs per omissió és una bona elecció per a molts casos d'ús però potser voldreu usar-ne un altre especialment si useu un servidor de treball en grup implementat. Si us plau demaneu a l'administrador del servidor la informació necessària per a configurar el recurs de treball en grup incloent-hi la informació per a publicar i rebre l'estat de lliure/ocupat. L'accés a la informació de lliure/ocupat permet a l'organitzador d'un esdeveniment tenir en compte el calendari dels assistents quan els afegeix a la llista de l'esdeveniment. A més d'allotjar calendaris els servidors de treball en grup ofereixen allotjament per a contactes correu i informació sobre lliure/ocupat. A més alguns dels recursos que es tracten aquí es poden relacionar amb altres recursos de kmail; i de kaddressbook; (els components de correu i contactes de kontact;) o les opcions de lliure/ocupat en la configuració principal. Si us plau tingueu present que la comunicació per a la planificació de grups de korganizer; es basa en l'estàndard del correu electrònic entre els interlocutors. Això vol dir que no necessiteu un servidor de treball en grup per a poder-la usar! Una captura de pantalla del diàleg Afegeix calendaris de korganizer; Afegir un nou recurs de korganizer; Obriu el diàleg d'arranjament de korganizer; amb Arranjament Configura korganizer; i seleccioneu la pestanya Calendaris de la pàgina General. De manera alternativa obriu el menú contextual de la barra lateral Gestor de calendari amb un clic del BDR; i seleccioneu Afegeix un calendari. Si no es mostra el Gestor de calendari en la barra lateral escolliu l'element de menú ArranjamentBarra lateralMostra el gestor de calendariper a mostrar-lo. Premeu el botó Afegeix per afegir nous recursos a la llista de recursos disponibles. Seleccioneu el recurs per habilitar-lo. Després si voleu editar o eliminar un recurs seleccioneu-lo sobre el Gestor de calendari a la barra lateral i premeu Elimina el calendari per esborrar-lo o Propietats del calendari per a modificar-lo. Entre els recursos existents a korganizer; podeu trobar Dates de naixement i aniversaris Proporciona accés a les dates de naixement i els aniversaris dels contactes en la vostra llibreta d'adreces com a esdeveniments de calendari. Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV GroupDAV). Accediu als calendaris i tasques de Google. Carrega les dades des d'un fitxer iCal. Proporciona accés als elements d'un calendari cadascun emmagatzemat en un fitxer individual en un directori proporcionat. Carrega les dades des d'un fitxer de calendari del KAlarm. Carrega les dades des d'una carpeta local del KAlarm. Importar exportar i mantenir els calendaris Tot i que els fitxers locals són un més entre els recursos que es poden usar en korganizer; són la manera més còmoda de compartir calendaris desar còpies o importar elements des del vostre programa de calendari antic. Si teniu un fitxer iCalendar o vCalendar que us agradaria importar escolliu l'element de menú Fitxer Importa Importa un calendari . El korganizer; us demanarà si voleu Afegeix com a calendari nou el qual afegirà el fitxer de calendari com a un nou recurs de fitxer local Barreja amb el calendari existent el qual combina els elements de calendari en un recurs existent. Un bon moment per a fer-ho fora en rebre un vCalendar amb unes quantes entrades mitjançant correu electrònic per exemple o quan penseu importar el vostre calendari des d'una altra aplicació. En l'últim cas el primer a fer seria usar aquesta aplicació per a exportar les dades de calendari en un dels anteriors formats o usar una eina per a convertir des del format natiu de l'aplicació. Exportar calendaris Podeu exportar les vostres dades com a un fitxer iCalendar el qual està acceptat per la majoria de les aplicacions de planificació. El korganizer; exportarà tots els elements de calendari dels recursos habilitats (marcats) que no estan filtrats (anomenem-los elements actius). En altres paraules si no podeu veure un element de calendari no podran estar en el fitxer exportat. Per a treure d'un filtre els elements no desitjats abans d'exportar-los podeu crear filtres. Els filtres encara seran més efectius si classifiqueu els vostres esdeveniments i pendents per categories. Per a in/habilitar recursos marqueu o desmarqueu la casella del recurs en el Gestor de calendari de la barra lateral. Per a exportar tots els vostres esdeveniments pendents i entrades del diari actives (independentment de quin recurs pertanyin) com un fitxer iCalendar nou escolliu l'element de menú FitxerExportaExporta com a iCalendar. Apareixerà el diàleg Desa com a. Introduïu el nom i la localització del nou fitxer per a completar l'acció d'exportació. Mantenir els vostres calendaris Els ordinadors actuals tenen un ampli espai d'emmagatzemament. De tota manera si sincronitzeu el vostre calendari de korganizer; amb una màquina de memòria limitada com el dispositiu Palm trobareu d'utilitat arxivar. El rendiment de korganizer; també pot empitjorar quan hi ha molts esdeveniments. Per arxivar els elements antics seguiu el procediment que es mostra a continuació Escolliu l'element de menú FitxerArxiva les entrades antigues. Ompliu la data en el camp Arxiva ara els elements anteriors a o useu l'estri de calendari per a escollir la data. Altrament podeu arxivar automàticament tots els elements anteriors a un període de temps determinat. Si heu escollit arxivar també haureu de proveir un nom de fitxer per al fitxer en el camp Fitxer d'arxiu. Si voleu tornar a usar un fitxer antic premeu el botó Diàleg per obrir fitxers i cerqueu un fitxer existent. Les entrades s'afegiran al fitxer de manera que no es modifiqui cap element existent. En arxivar es mantenen en un fitxer tots els elements antics inclouen les pendents finalitzades. Però si no voleu mantenir les pendents finalitzades escolliu l'element de menú FitxerNeteja les pendents finalitzades per a eliminar totes les pendents finalitzades dels vostres recursos actius. Si les voleu mantenir però no les voleu veure en les llistes de pendents les podeu filtrar. Publicar i descarregar usant Obtén les novetats Per obrir el diàleg Obtén les novetats el qual ofereix una llista de calendaris per a descarregar escolliu l'element de menú FitxerImportaObtén les novetats. En seleccionar un dels calendaris apareixerà un diàleg amb la llista dels esdeveniments dels calendaris. Per a fusionar els esdeveniments que es mostren amb els del recurs per omissió premeu Fusiona. Vistes i filtres Mentre que els calendaris (recursos) poden contenir esdeveniments pendents i/o entrades de diari aquests elements poden ser d'una naturalesa molt diversa. Les pendents poden no tenir data associada pel que la vista del programa no és adequada. Les entrades de diari són una recopilació de les vostres reflexions ocurrències o experiències. Necessiten el seu propi mode de vista perquè no estan relacionades amb la llista d'esdeveniments propers o la llista de pendents etc; Per a resoldre el desafiament de mostrar la vostra informació d'una manera útil i intuïtiva korganizer; ofereix vistes diferents filtres i capacitats de cerca. També podeu assignar els esdeveniments i pendents relacionades a categories el qual pot ser-vos útil per a veure-les posteriorment usant filtres o colors. Les vistes del korganizer; En aquesta secció descriurem els diversos modes de vista i presentarem un resum de com navegar per les vostres dades personals usant el korganizer;. La finestra de korganizer; es pot dividir en dues àrees principals La finestra principal i la barra lateral. La finestra principal mostra les vistes principals i la barra lateral mostra el navegador de dates la vista de pendents la vista d'elements i la vista del gestor de calendari. Per a mostrar o ocultar els components de la barra lateral marqueu o desmarqueu els elements de menú en el submenú Arranjament Barra lateral. El navegador de dates es proveeix per a navegar i seleccionar dates. La data del dia està ressaltada amb un petit quadre les dates que tinguin esdeveniments programats estan en negreta (els esdeveniments que es repeteixen diàriament o setmanalment poden no marcar-se en negreta depenent de la configuració de la vista) i els festius es mostren en vermell. Si voleu anar directament a una data simplement feu clic sobre seu. Manteniu premut el botó del ratolí per a seleccionar múltiples dates contigües a la vegada. Les vistes Què toca ara? Llista Agenda i Diari tan sols mostren esdeveniments pendents o entrades de diari per a les dates seleccionades en el navegador de dates. La vista Mes mostra els esdeveniments o les pendents del primer mes que es mostra en el navegador de dates (els dies seleccionats en el mes no canviaran la vista de mes tan sols el mes). El component de barra lateral que mostra les vostres pendents com a vista de pendents. Aquesta és útil si voleu veure les vostres pendents mentre s'usen les altres vistes. El component visor d'elements de la barra lateral mostra detalls dels esdeveniments pendents o entrades de diari seleccionades. Per acabar el component visor del gestor de calendari de la barra lateral us permet des/habilitar els recursos de la llista marcant o desmarcant la casella del recurs i gestionar-los. Per a més informació si us plau mireu . També podeu navegar per la vista de calendari seleccionant l'element de menú VésEnrere (o prement el botó de la barra d'eines) el qual va cap al dia la setmana al mes o a l'any anterior escollint l'element de menú VésEndavant (o prement el botó de la barra d'eines) inclourà el dia la setmana el mes o l'any actual (depenent de la vista) i escollint l'element de menú VésA avui (o prement el botó de la barra d'eines) s'inclourà el dia actual en la vista. La vista «Què toca ara?» Aquesta vista mostra esdeveniments i pendents en un format simple i molt llegible. Totes les pendents obertes seran mostrades però tan sols són visibles els esdeveniments dels dies seleccionats en el Navegador de dates de la barra lateral. Els esdeveniments i pendents es mostren un per línia. Canvieu a la vista Què toca ara escollint l'element de menú VisualitzaQuè toca ara. La vista Llista d'esdeveniments Aquesta vista mostra totes les pendents esdeveniments i entrades de diari de les dates seleccionades en el navegador de dates com una llista. Les pendents obertes que no vencin durant les dates seleccionades no seran mostrades. Aquesta vista és bona per a mostrar molts elements diferents en una manera compacta. També és útil si els vostres esdeveniments esdevenen durant un llarg període de temps el que no apareguin completament en pantalla quan s'usa una de les altres vistes. Cada element es mostra un per línia. Les columnes mostren si un recordatori està establert (es mostrarà una icona de campana per a indicar quin recordatori està establert) si es repeteix múltiples vegades (una icona de fletxes de reciclatge vol dir que un esdeveniment es repeteix) la informació de l'hora d'inici i de fi. En passar el cursor per sobre d'un element apareix un consell amb informació detallada sobre l'element. Canvieu la pantalla a la vista de llista escollint l'element de menú VisualitzaLlista d'esdeveniments. La vista d'agenda presenta esdeveniments o pendents vençudes fa un o més dies ordenats cronològicament. També podeu veure la durada de cada esdeveniment en la taula horària del dia. Per habilitar les vistes d'agenda escolliu l'element de menú VisualitzaAgenda o prement el botó de la barra d'eines. Les vistes Dia Setmana laboral i Setmana són variacions de la vista d'agenda. De fet podeu establir els dies que s'han de mostrar a la vista d'agenda a qualsevol hora seleccionant-la en el navegador de dates. L'hora s'indica en una barra de temps que hi ha al costat esquerre de la vista. Es disposa una barra de desplaçament a la dreta quan no es pot mostrar el dia sencer en una sola pantalla (el qual sol ser habitual). Cada rectangle de la vista representa un esdeveniment individual o una pendent que venç en aquest moment i mostra les hores d'inici i de fi a més d'un resum. Es mostra una icona de campana quan hi ha establert un recordatori i una icona de fletxes de reciclatge quan es repeteix múltiples vegades. En passar el ratolí sobre un element de calendari apareix un consell amb la informació detallada de l'element. Per a fer que el korganizer; mostri una línia vermella per a marcar l'hora actual del dia (la línia de Marcus Bains) marqueu la casella Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains) en la configuració de la vista de korganizer;. Es pot canviar la mida de qualsevol esdeveniment amb el ratolí. Simplement moveu el punter del ratolí a prop del límit superior o inferior de l'esdeveniment i arrossegueu el límit amunt o avall. D'aquesta manera podreu modificar visualment l'hora d'inici o de fi del vostre esdeveniment. Això també funciona en les vistes de setmana i setmana laboral. En altres paraules és possible canviar les hores d'inici i de fi amb el ratolí simplement movent les vores superiors o inferiors de l'esdeveniment a la nova hora. Qualsevol esdeveniment es pot tornar a planificar amb el ratolí. Moveu el punter del ratolí sobre l'esdeveniment i arrossegueu-lo cap a una nova localització d'hora. Això també funciona en les vistes de setmana i setmana laboral. Els esdeveniments es poden moure a altres dates encara que no estiguin visibles. Moveu el punter del ratolí sobre l'esdeveniment i arrossegueu-lo cap al navegador de dates. Atès que la vista d'agenda no pot contenir el dia sencer en la major part de les pantalles haureu de desplaçar-vos cap amunt i cap avall per a veure tot el dia. Hi ha un consell útil que us indica si hi ha algun esdeveniment no visible per sobre o per sota de la vista actual es tracta d'una petita fletxa en la part inferior de la vista de cada dia apuntant cap amunt. Hi ha dues dreceres molt útils per afegir esdeveniments Feu doble clic sobre qualsevol regió de temps de l'esdeveniment i korganizer; crearà automàticament un esdeveniment amb la duració per omissió (el qual és personalitzable en el diàleg de preferències). Podeu afegir immediatament el títol. Els esdeveniments s'ajusten en increments de mitja hora arrodonint a la mitja hora més propera d'on heu fet clic. Seleccioneu qualsevol regió d'hora oberta i feu doble clic sobre seu per a començar a escriure el títol de l'esdeveniment. korganizer; establirà automàticament la durada i l'hora d'inici segons l'àrea seleccionada a la vista d'agenda. Per ajudar-vos a organitzar l'agenda el color dels esdeveniments reflecteix la seva categoria i segons la configuració de la vista de korganizer; també pot reflectir el seu recurs. De manera que si assigneu categories a esdeveniments i colors diferents de les categories podreu identificar ràpidament el tipus d'esdeveniment pel seu color. La vista d'agenda pot visualitzar esdeveniments de tots els vostres calendaris fusionats en una vista i mostrar una vista per calendari. També és possible disposar d'ambdues vistes en pestanya i es poden personalitzar en el diàleg de preferències. Aquesta vista presenta la vista d'agenda per a un sol dia. Canvieu la pantalla a la vista de dia escollint l'element de menú VésDia o prement el botó Dia de la barra d'eines. La vista x dies següents Aquesta vista presenta la vista d'agenda per als propers dies inici des d'avui. Podeu canviar el nombre de dies a mostrar en la configuració de la vista de korganizer;. El valor per omissió és 3. Canvieu la pantalla a la vista dels propers dies escollint l'element de menú Vésx dies següents (X representa el nombre de dies normalment 3). La vista de setmana proveeix una vista similar a la del dia. Els esdeveniments per als set dies es mostren com a una continuació de cada altra. Canvieu la pantalla a la vista de setmana escollint l'element de menú VésSetmana o premeu el botó Setmana de la barra d'eines. Aquesta és la mateixa vista que la de setmana excepte que tan sols es mostren els dies laborables. Canvieu la pantalla a la vista de setmana laboral escollint l'element de menú VésSetmana laboral. La vista de mes mostra tots els esdeveniments i pendents vençudes per al mes en curs en una familiar disposició de calendari de mes. Cada cel·la en la vista representa un dia i cada dia conté tots els esdeveniments que puguin cabre en l'àrea que es proveeix (en maximitzar la finestra habilitareu veure més cites). La informació sobre la repetició i un estat del recordatori s'indica a través de les icones de campana i les fletxes de reciclatge just com en les altres vistes. Navegueu per la vista de mes usant les fletxes del navegador de dates o els elements de botons des de la barra d'eines del menú Vés. Atès que l'àrea visible de la cel·la del dia pot no contenir tots els esdeveniments i pendents podeu usar el teclat per a navegar pels elements o podeu usar les barres de desplaçament per a veure els esdeveniments i pendents d'aquest dia. Passeu el ratolí sobre qualsevol element de calendari per a mostrar un consell amb els detalls de l'element. Feu doble clic sobre una àrea buida per a crear un esdeveniment feu doble clic sobre qualsevol element de calendari per editar-lo. Per ajudar-vos a organitzar les vostres dades el color dels esdeveniments poden reflectir la seva categoria i recurs segons la configuració de la vista de korganizer;. De manera que si assigneu categories a esdeveniments i colors diferents de categories podreu identificar el tipus d'esdeveniment (o de recurs) pel seu color. Canvieu la pantalla a la vista de mes escollint l'element de menú VisualitzaVista de mes o prement el botó Mes de la barra d'eines. La vista de línia de temps mostra tots els esdeveniments per a l'interval de temps seleccionat en un diagrama de gantt. Cada calendari es visualitza en una línia separada. La llista de pendents proporciona un lloc perquè anoteu coses que necessiteu fer aviat (o a llarg termini). El component de barra lateral de la vista de pendents apareix sota el navegador de dates. També la podeu mostrar en el plafó principal si feu clic sobre el botó Llista de pendents de la barra d'eines de visualització o si seleccioneu l'element de menú VisualitzaLlista de pendents. Podeu donar a una pendent una data de venciment en altres paraules una data per a la que haurà d'estar finalitzada. També podeu assignar prioritats a les pendents i apareixeran ordenades segons la seva prioritat. A menor número major prioritat excepte el zero (0) que es defineix com a sense prioritat. Per a crear una nova entrada de pendent feu clic dret sobre el component de barra lateral de la vista de pendents o la vista de la llista de pendents i escolliu l'element de menú Pendent nova del menú. Si feu clic dret sobre una pendent existent obtindreu més opcions podeu Mostra el resum Edita els detalls de la pendent Elimina la pendent o crear una Subtasca pendent nova. Per exemple podríeu crear una pendent molt gran com construir una casa i crear subtasques pendents com escollir el lloc adequat per a construir contractar un arquitecte contractar als treballadors i finalment celebrar una festa per als amics. Quan escolliu Pendent nova apareixerà un diàleg que us permetrà introduir tota la informació necessària. Feu clic sobre qualsevol pendent de la llista per a ressaltar-la. Si feu clic sobre la casella de línia grossa a l'esquerra de la descripció de la pendent canviarà l'estat de finalitzada. Si feu doble clic sobre la descripció de la pendent podreu editar tots els seus detalls. També podeu triar Neteja les finalitzades des del menú del BDR; per a suprimir totes les entrades de pendent que heu marcat com a finalitzades. Les pendents també es poden arrossegar amb el ratolí per a tornar a ordenar la jerarquia o per a intercanviar les pendents amb altres finestres de calendari. També podeu accedir a un resum de totes les operacions arrossega i deixa disponibles. La vista Diari La vista de diari proveeix un lloc en el que registrar les vostres reflexions ocurrències o experiències. Podeu mostrar la vista de diari en el mateix plafó si premeu el botó Vista de diari de la barra d'eines o si escolliu l'element de menú VisualitzaDiari . Quan feu clic sobre l'enllaç afegeix una entrada de diari es crea una nova entrada en el diari. Si voleu editar una entrada de diari simplement feu clic sobre el quadre de text i editeu! Per eliminar una entrada de diari premeu el botó elimina que hi ha al costat del Títol de l'entrada de diari. Per ajudar-vos a organitzar les entrades en grups relacionats podeu assignar categories als esdeveniments a les pendents i a les entrades del diari. Si assigneu categories les podeu usar posteriorment per a cercar filtrar i mostrar esdeveniments pendents i entrades de diari. Per assignar categories quan es creen o editen nous esdeveniments o pendents seleccioneu una categoria des de la llista desplegable anomenada Categories a la pestanya General. Podeu assignar més d'una categoria per a cada element. Per a crear eliminar o editar categories escolliu l'element de menú ArranjamentGestiona les categories per obrir el diàleg Edita les categories. Si assigneu colors diferents de les categories podreu identificar el tipus d'esdeveniment pel seu color bé a la vista d'agenda o a la vista de mes (segons la configuració de la vista del korganizer;). Per ajudar-vos a visualitzar trobar i exportar les vostres dades podeu crear i usar filtres per als vostres calendaris. De manera que si no voleu veure les pendents finalitzades les podeu filtrar en comptes de purgar-les. Si assigneu categories les podreu usar per a crear filtres. Per a crear eliminar i editar filtres escolliu l'element de menú ArranjamentGestiona els filtres de vista per obrir el diàleg Edició dels filtres de calendari. Usant aquest diàleg podreu crear eliminar i editar els filtres que afectaran els elements que mostrarà el korganizer;. El submenú VisualitzaFiltre i el desplegable de la barra d'eines de filtres ofereix accés a tots els filtres disponibles creats usant el diàleg Edició dels filtres de calendari. Per activar i desactivar la visualització de la barra d'eines de filtres escolliu Arranjament Barres d'eines mostradesBarra d'eines de filtres. Si no voleu usar cap filtre escolliu Cap filtre. Els filtres són útils per a exportar el vostre calendari. Si useu un filtre tan sols s'exportaran els elements filtrats (visibles). Els filtres també són més efectius quan els elements ja es troben classificats i organitzats per categories atès que és fàcil crear filtres basats en categories. Escolliu l'element de menú Edita Cerca o premeu la drecera Ctrl;F per a trobar elements (esdeveniments pendents o entrades de diari) segons el títol descripció i/o categories. L'acció de trobar tan sols cercarà els camps especificats. Podeu usar caràcters especials si no recordeu el resum exacte. Si no coneixeu un caràcter del resum poseu ? en comptes del caràcter desconegut. Si no coneixeu més caràcters useu *. Per exemple si sabeu que l'esdeveniment o pendent té una reunió al començament i un producte després hauríeu d'escriure reunió*producte en el diàleg de cerca. korganizer; localitzarà entrades com Pendent Convocar una reunió per al nou producte Reunió per a tractar l'antiga línia de productes i similars. No es fa distinció entre majúscules i minúscules. El resultat de l'operació de trobar és una llista d'esdeveniments entrades de diari i/o pendents amb les paraules clau especificades. La llista amb les característiques de la cerca són les mateixes que en la Vista de llista. La llista resultant és activa. Podeu fer doble clic sobre una línia per a mostrar o editar els detalls de l'esdeveniment o de la pendent. Obteniu més informació quant a aquests detalls en les seccions i . Els esdeveniments són cites en el futur o en el passat com ara reunions de negocis aniversaris personals i sortides al cinema. Un esdeveniment també pot durar diversos dies com les vacances. Introduir un nou esdeveniment és molt fàcil. Simplement escolliu l'element de menú AccionsEsdeveniment nou. A la part inferior apareixerà una finestra amb cinc pestanyes. Si voleu usar una manera diferent per a crear un nou esdeveniment Useu el navegador de dates per anar a la data de l'esdeveniment. Canvieu a la vista Agenda i feu clic sobre la icona de la vista desitjada de la Barra d'eines de visualització o seleccioneu la vista desitjada des del menú Vés. Atès que el vostre esdeveniment comença a una hora concreta haureu d'escollir una vista que mostri les hores del dia. Podeu escollir la vista de Dia Setmana laboral o Setmana. La vista de Mes és més adequada per a les pendents descrites més endavant. En el plafó principal feu doble clic en la data i hora en la que comenci l'esdeveniment. A la part inferior apareixerà un diàleg amb sis pestanyes. Introduïu-hi les vostres dades tal com es descriu a continuació. Una captura de pantalla del diàleg «Edita l'esdeveniment» del korganizer; Aquesta és una descripció dels camps i estris de la finestra d'esdeveniments. No tots els camps s'han d'omplir; alguns es poden deixar buits. Llegiu la secció de camps requerits per a una informació més detallada. I si preferiu aprendre amb un exemple n'hi ha un en la secció Introduir esdeveniments. Introduïu una descripció curta de l'esdeveniment dintre del camp Títol. Aquesta descripció serà el text que es mostrarà sobre el plafó principal de korganizer;. Introduïu la descripció curta de la Ubicació on tindrà lloc l'esdeveniment. Comença i Acaba korganizer; suggereix dates d'inici i fi del vostre esdeveniment. S'espera que els esdeveniments comencin i finalitzin en la mateixa data. Canvieu-les com desitgeu. Introduïu-les directament o useu l'estri de calendari. Seleccioneu l'hora en intervals de quart d'hora o introduïu l'hora desitjada directament en els camps d'hora. Aquests camps tan sols estan disponibles si no està marcada la casella Tot el dia. Introduïu una descripció llarga de l'esdeveniment en el rectangle gran i sense títol. Hi podeu escriure tants detalls com vulgueu. Per exemple si l'esdeveniment és un pla general de reparació del vostre cotxe podeu anotar tots els elements a reparar. Després podreu imprimir aquesta llista i designar al mecànic. Si l'esdeveniment és anar de compres podeu anotar les coses que us cal comprar. Imprimir l'esdeveniment i dur-lo a sobre durant la compra. Podeu assignar diverses categories a un element de calendari. Feu clic a la llista desplegable per mostrar totes les categories disponibles. Marqueu les caselles de categoria per assignar-les a l'esdeveniment. Podeu afegir modificar o eliminar una categoria en el diàleg Edició de les categories. Obriu aquest diàleg amb ArranjamentGestiona les categories del menú. La vostra classe d'idiomes en el treball pot pertànyer a les categories Negocis i Educació mentre que l'aniversari de la vostra boda pertany tant a Personal com a Ocasió especial -si aquesta és la vostra tria-. Escolliu Públic Privat o Confidencial per a mantenir l'esdeveniment com a privat o confidencial. De moment aquesta tria estableix correctament l'atribut CLASS dels esdeveniments com PUBLIC PRIVATE o CONFIDENTIAL. De tota manera si aquestes opcions s'usen realment per a restringir l'accés a informació segons el client i/o la implementació del servidor de treball en grup. Actualment el korganizer; mostra els elements propietat d'altres persones i marcats com a confidencials. Altres clients els poden tractar de forma diferent però tingueu cura quan publiqueu esdeveniments privats o confidencials iCalendar és un format de fitxer de text i es pot llegir amb un editor de text (si hi teniu accés). De manera que si voleu mantenir els elements realment com a confidencials assegureu-vos que useu un recurs al que tan sols hi podeu accedir vós. La pestanya Assistents Escolliu en aquesta pestanya la gent que voleu convidar a l'esdeveniment. Una captura de pantalla del diàleg «Edita l'esdeveniment» del korganizer; -pestanya «Assistents»- Organitzador de la reunió Estableix la identitat corresponent a l'organitzador d'aquesta pendent o esdeveniment. Si korganizer; està configurat per a enviar correus d'invitació la identitat seleccionada en aquest quadre combinat s'usarà per enviar aquests correus. La identitat per omissió es pot establir en la secció Personal de la configuració del korganizer;. A més les identitats s'obtenen de les vostres opcions de kmail; i de la vostra llibreta d'adreces. Llista d'assistents La llista en el centre de la pestanya mostra els assistents seleccionats per a aquest esdeveniment i us permet afegir assistents introduint el nom i l'adreça de correu electrònic editar-los o eliminar-los. Si el/s assistent/s està/an en la vostra llibreta d'adreces no haureu de recordar ni escriure la seva adreça de correu electrònic. Simplement feu clic sobre el botó Selecciona els assistents i escolliu el/s assistents des de la llista. Si us plau tingueu present que aquesta és la llibreta d'adreces estàndard del kde; també l'usa el kmail; i també es pot cridar des d'una aplicació separada (kaddressbook;). Escolliu el paper de l'assistent (Participant Participant opcional Observador President) des del menú de llista desplegable al costat esquerre d'una entrada. El paper és un recordatori simple de quin paper juga l'assistent en aquest esdeveniment. Escolliu l'estat de l'assistent (Es necessita una acció Acceptada Declinada Provisional Delegada) des del menú desplegable al costat esquerre d'una entrada. Si useu la planificació de treball en grup i demaneu respostes dels assistents quan aneu rebent les confirmacions s'anirà actualitzant l'estat de l'assistent. Si no demaneu confirmacions haureu d'actualitzar l'estat manualment. Seleccioneu Sol·licita resposta des de la llista desplegable si aquest assistent ha de respondre a la vostra planificació. En conseqüència s'enviaran correus electrònics als assistents amb la informació de planificació de l'esdeveniment. Apareixerà un petit sobre en la llista d'assistents per a indicar-ho. Aquesta característica és especialment útil quan està habilitada la planificació de treball en grup de manera que l'estat dels assistents serà actualitzat automàticament. La pestanya Recordatori Seleccioneu un recordatori per omissió a la llista desplegable i premeu Afegeix si korganizer; ha de recordar-vos un esdeveniment. Useu el botó Configura per obrir el diàleg Edició d'un recordatori existent. Usant aquest diàleg podreu escollir quants minuts hores o dies abans o després comença o finalitza el recordatori podreu establir intervals de repetició per als vostres recordatoris i crear recordatoris especials que mostrin text enviïn correus reprodueixin sons que executin programes i scripts. Si opteu per executar un programa o script en el moment del recordatori assegureu-vos que disposeu de drets suficients per executar aquest programa si no el programa no s'executarà. La pestanya Recurrència Alguns esdeveniments succeeixen amb regularitat. Podeu especificar aquí la seva planificació exacta. Una captura de pantalla del diàleg «Edita l'esdeveniment» del korganizer; -pestanya «Recurrència»- Per activar les opcions comenceu seleccionant una regla de recurrència a la dreta de Repeticions des de la llista desplegable. Si Mai està seleccionat no podreu fer cap canvi sobre aquesta pestanya. Escolliu si voleu repetir aquest esdeveniment diàriament setmanalment mensualment o anualment. A continuació es detallen més opcions Especifica si l'esdeveniment succeeix cada dia (1) cada dia (2) i així successivament. Especifica si l'esdeveniment succeeix cada setmana (1) cada setmana (2) i així successivament. També especifica els dies (de dilluns a diumenge) en els que succeeix l'esdeveniment. Podeu fer que l'esdeveniment succeeixi el mateix dia del mes o en una setmana específica d'un dia específic de la setmana. Heu de seleccionar entre aquestes dues possibilitats. Per omissió korganizer; assumeix que voleu repetir el mateix dia de calendari del mes (per exemple el 15è). També podeu ajustar el període de manera que es pot repetir mensualment cada tres mesos i així successivament. És similar a mensual. Necessiteu escollir si indicareu un dia de l'any en el calendari (pex; el dia 250 de l'any) en una setmana específica d'un dia de la setmana del mes específic (pex; el 2n dimarts de març) o el dia del mes d'un mes específic de l'any. Per omissió korganizer; assumeix que el dia del mes és correcte. Podeu ajustar el període per a reflectir esdeveniments que succeeixin cada dos anys cada quatre anys i així successivament. Interval de repetició Per omissió els esdeveniments que es repeteixin ho faran per sempre; no hi ha fi a la repetició. Això pot ser o no desitjable de manera que sereu capaç de finalitzar la repetició seleccionant una data final o un nombre de repeticions. Podeu tenir establerta una regla de repetició molt bona però adonar-vos que hi ha algunes excepcions. Si per exemple configureu el vostre horari de classes potser voldreu fer excepcions per als festius i similars. En aquesta àrea podeu afegir canviar i suprimir dates des de la llista d'excepcions (pex; hores per a les que si coincideix la regla de repetició l'esdeveniment no serà planificat). Trieu una data amb el selector de dates i premeu Afegeix per a incloure-la. Per a suprimir dates ressalteu-les en el quadre del costat dret i llavors feu clic sobre Suprimeix. Els esdeveniments i pendents poden contenir adjunts. Els adjunts es poden emmagatzemar com enllaços o inclosos. Per afegir un adjunt premeu el botó Afegeix. Una captura de pantalla del diàleg «Edita l'esdeveniment» del korganizer; -pestanya «Adjunts»- Si marqueu Emmagatzema l'adjunt inclòs fareu que l'adjunt s'emmagatzemi dins del calendari el que pot prendre força espai depenent de la grandària de l'adjunt. Si aquesta opció no està marcada només es desarà un enllaç que apunta a l'adjunt. No useu un enllaç per a adjunts que canvien sovint o que es puguin moure (o eliminar) de la seva ubicació actual. Es proporcionen les següents opcions del menú contextual per a treballar amb adjunts Mostra l'adjunt seleccionat amb l'aplicació associada. Permet desar un adjunt existent amb un nom diferent. Permet copiar tallar i enganxar des del porta-retalls. Elimina l'adjunt seleccionat. Permet canviar un adjunt existent. Quan afegiu assistents a l'esdeveniment necessitareu saber si estan ocupats o disponibles en aquesta hora en particular. Si els assistents tenen disponible la seva informació de lliure/ocupat podreu visualitzar-la abans d'enviar-los les invitacions. Això mostra a la dreta el gràfic horari per a lliure/ocupat on cada línia representa un dels assistents llistat a l'esquerra. Les àrees marcades en el gràfic representen el temps ja pres per altres esdeveniments les àrees sense marcar representen el temps lliure dels altres esdeveniments. Podeu moure l'esdeveniment a un punt diferent en el temps arrossegant-lo amb el ratolí o canviar la seva mida movent les vores de l'àrea ressaltada amb el ratolí. La informació de lliure/ocupat només estarà disponible si l'assistent publica la seva planificació de lliure/ocupat i si el korganizer; està correctament configurat per recuperar-la. Per a més informació sobre com configurar el korganizer; per a publicar i recuperar aquesta informació si us plau comproveu el . Feu doble clic a una entrada a la llista d'assistents i podreu introduir la ubicació de la vostra informació de lliure/ocupat. Establiu el nivell d'ampliació del gràfic horari Hora mostra un interval de diverses horesDia mostra un interval de diversos dies Setmana mostra un interval d'uns pocs mesos i Mes mostra un interval d'uns pocs mesos mentre que Automàtic selecciona l'interval més adequat per a l'esdeveniment o pendent actual. Premeu aquest botó per a centrar el diagrama que programa lliure/ocupat a l'hora d'inici i el dia de l'esdeveniment. Premeu aquest botó per moure automàticament l'esdeveniment a una data i hora en la qual tots els assistents tinguin temps disponible. Premeu aquest botó per a tornar a carregar les dades de lliure/ocupat de tots els assistents des dels seus servidors corresponent. Quan vulgueu confirmar cancel·lar o revertir les dades introduïdes escolliu entre els botons d'acció D'acord Aplica i Cancel·la. El botó Gestiona les plantilles obre un diàleg que us permet desar l'esdeveniment actual com a una plantilla per a poder tornar a usar les dades que introduïu en futurs esdeveniments. Com a exemple podeu desar una plantilla per a una reunió que es produeixi en el mateix lloc i amb la mateixa gent. Amb el botó Aplica podeu usar qualsevol plantilla existent per a l'esdeveniment. Continuant amb l'exemple en el paràgraf anterior podeu especificar l'agenda de la reunió. La llista de pendents és una llista on escriure notes personals sobre coses que heu de fer. La pendents són tasques que es poden o no planificar. Hi ha pendents a curt i a llarg termini. Per exemple podeu anar a una perruqueria en una setmana i podeu vendre el vostre cotxe vell en un any. Probablement no voldreu que aparegui un recordatori en cap data en particular simplement voleu tenir una llista de coses a fer i les dates en les que han d'estar finalitzades (data de venciment). Per a introduir una nova pendent escolliu AccionsPendent nova. Apareixerà una finestra amb quatre pestanyes. Una captura de pantalla del diàleg «Edita la pendent» del korganizer; Aquesta pestanya comparteix un munt d'opcions amb el diàleg Edita l'esdeveniment però disposa d'alguns elements addicionals per a les pendents Assigna una prioritat a la pendent. Aquest menú desplegable ofereix prioritats des d'u fins a nou sent u la més alta. Inicialment les pendents s'estableixen amb prioritat cinc (mitja). Aquest és un resum de quins camps són requerits i quins camps es poden deixar buits quan s'introdueixen esdeveniments i pendents En la pestanya General haureu d'omplir almenys el camp Títol i la descripció (el rectangle gran) fins i tot si penseu que no és obligatori. Si marqueu la casella de selecció Recordatori també haureu d'especificar l'hora i el so a reproduir o el programa a executar. La pestanya Assistents es pot deixar completament buida. La pestanya Recurrència tan sols s'ha d'omplir si heu seleccionat repetició diària setmanal mensual o anual. El diàleg Adjunts es pot deixar completament buit. La funcionalitat de planificació de grups de korganizer; us permet organitzar cites reunions i pendents compartides sol·licituds de confirmació als assistents i publicar elements. Si esteu invitat a un esdeveniment o a una pendent la podeu respondre indicant si hi podeu assistir o enviar una contraproposta amb una proposta diferent com una hora o una localització diferent. També podeu publicar la vostra planificació de lliure/ocupat per a permetre a la gent conèixer quan esteu disponible i també per a poder demanar aquesta mateixa informació a altres persones. Actualment korganizer; planifica els esdeveniments i pendents usant el correu electrònic per a transportar les dades en un esquema basat en estàndards el protocol IMIP per a planificació de grups. En ser un estàndard IMIP també s'usa per a molts altres clients. Per exemple Microsoft; Outlook Lotus Notes i Novell Evolution. Això vol dir que podreu compartir els esdeveniments amb altres usuaris que usin aquests clients. korganizer; està integrat amb kmail; per a rebre processar i enviar esdeveniments així com per a respondre actualitzacions cancel·lacions etc; De fet quan envieu una invitació des de kmail; i decidiu acceptar-la fent clic en l'enllaç accepta en el cos del correu l'esdeveniment serà afegit al vostre calendari i s'enviarà automàticament una resposta a l'organitzador de l'esdeveniment. Si marqueu la casella Usa la comunicació de treball en grup en la configuració de la planificació de grups de korganizer;. korganizer; gestionarà per vós la comunicació de la planificació per grups. En altres paraules potser us caldrà usar directament el menú Planifica per a realitzar les accions de planificació. De fet si creeu un esdeveniment o una pendent amb assistents korganizer; us demanarà si voleu enviar les invitacions als assistents de manera que no haureu d'usar posteriorment l'element de menú PlanificaEnvia una invitació als assistents. També si canvieu el vostre estat com assistent a un esdeveniment al que se us ha invitat us demanarà si voleu enviar una actualització a l'organitzador de l'esdeveniment de manera que després haureu d'usar l'element de menú Planifica Envia una actualització de l'estat. Publicar un esdeveniment una pendent o una entrada de diari Si l'únic que voleu és enviar un esdeveniment una pendent o una entrada de diari escolliu l'element de menú PlanificaPublica la informació de l'element quan l'element està seleccionat. Després d'això apareixerà un diàleg us demanarà l'adreça de correu electrònic que rebrà l'esdeveniment o pendent. L'element serà enviat per correu electrònic en format iCalendar. Si us plau tingueu present que podeu usar aquesta acció per a enviar per correu electrònic tot element a qualsevol persona no tan sols als assistents a l'esdeveniment. De fet el podeu publicar sense assistents atès que en publicar-lo no es demanarà confirmació als assistents. Un exemple toqueu en un grup i de tant en tant feu concerts en directe. Per a notificar als/les vostres fans els concerts podeu tenir una llista de correu. Si useu korganizer; per organitzar les dates podeu simplement escollir l'element de menú PlanificaPublica la informació de l'element posar l'adreça de la llista de correu i l'esdeveniment serà enviat. Els subscriptors de la llista de correu que usin korganizer; tindran inserida automàticament la data del concert en els seus calendaris. En publicar un esdeveniment com es descriu anteriorment només informarà sobre l'esdeveniment al receptor però no us donarà l'opció de preguntar l'assistència. Utilitzeu PlanificaEnvia com a iCalendar si voleu proporcionar aquesta opció. Actuar com a organitzador en la planificació de grups Quan creeu un esdeveniment o una pendent i hi afegiu assistents estareu actuant com a organitzador de l'esdeveniment. Per afegir assistents useu la pestanya «Assistent» en el diàleg Edita l'esdeveniment o Edita la pendent. En la vista d'agenda una petita icona d'organitzador serà situada en l'esdeveniment si sou l'organitzador d'un esdeveniment de planificació de grup. L'organitzador és el responsable d'enviar les invitacions recopilar les confirmacions dels assistents i mantenir actualitzades per a totes les persones implicades en l'esdeveniment o pendent. Enviar invitacions i processar les respostes Per organitzar un esdeveniment o una pendent creeu-la en korganizer; i afegiu totes les persones que haurien d'assistir usant la pestanya assistents. korganizer; pot enviar invitacions als assistents bé automàticament (segons la configuració de la planificació de grups de korganizer;) o seleccionant l'esdeveniment o pendent i escollint l'element de menú PlanificaEnvia una invitació als assistents. Els assistents rebran un correu electrònic amb tota la informació apropiada de l'esdeveniment o pendent. Poden respondre a la proposta de reunió acceptant-la o rebutjant-la o fer una contraproposta. Tota aquesta informació es torna a enviar per correu electrònic i si heu configurat bé el kmail; les respostes dels assistents s'inseriran automàticament en el vostre calendari. Si hi ha assistents addicionals disposats a participar (per exemple acceptant una invitació enviada) se us demanarà que accepteu els nous assistents. Cancel·lar un esdeveniment o pendent Per a cancel·lar un esdeveniment o pendent haureu de ser-ne l'organitzador. Si marqueu la casella Usa la comunicació de treball en grup en la configuració de planificació de grups de korganizer; simplement suprimiu l'element i el korganizer; us demanarà si voleu enviar la cancel·lació. Si no simplement seleccioneu l'element i escolliu l'element de menú PlanificaEnvia la cancel·lació als assistents. Aquesta acció envia un missatge de cancel·lació a tots els assistents de manera que també puguin eliminar l'element dels seus calendaris. Actuar com assistent Quan rebeu un correu electrònic amb una invitació i l'accepteu l'esdeveniment o pendent serà afegida al vostre calendari. Si és un esdeveniment se situa una petita icona d'assistent en l'esdeveniment en la vista d'agenda. Respondre a una invitació Si teniu una invitació en la vostra bústia de kmail; podeu prémer Rebutja per a ignorar la petició o prémer Accepta o Accepta cond.. Les dues últimes accions inseriran l'element al vostre calendari. En qualsevol cas kmail; enviarà automàticament la vostra resposta a l'organitzador. També podeu establir Delega o Reenvia la invitació. Quan la delegueu podreu suggerir una altra persona com al vostre intermediari. Utilitzant Reenvia podreu tornar a enviar la invitació a una o més persones encara no invitades. Quan el receptor de la delegació o el reenviament accepti la invitació se li demanarà a l'organitzador que aprovi al nou assistent. Si per qualsevol motiu canvieu d'idea editeu el vostre estat en la pestanya «Assistent» de l'element. Si marqueu la casella Usa la comunicació de treball en grup en la configuració de la planificació de grups de korganizer; korganizer; us demanarà si voleu enviar un correu electrònic actualitzant el vostre estat d'assistència. Si no escolliu l'element PlanificaEnvia una actualització de l'estat del menú per actualitzar el vostre estat. Enviar una proposta alternativa Si no esteu satisfet amb alguna de les característiques de l'esdeveniment o pendent a la que heu estat invitat i voleu enviar una contraproposta a l'organitzador (per exemple una localització o horari alternatiu) simplement editeu l'element i envieu-lo de volta com a proposta seleccionant l'element i escollint l'element de menú PlanificaPetició de canvi. L'organitzador de l'esdeveniment rebrà per correu electrònic la vostra proposta i la podrà acceptar o declinar. Demanar l'última versió d'un esdeveniment o pendent Per a demanar l'última versió d'un esdeveniment o pendent seleccioneu l'element i escolliu l'element de menú Planifica Petició d'actualització. L'organitzador hauria d'enviar-vos l'última versió de l'element. Informació sobre lliure/ocupat La informació sobre lliure/ocupat representa una planificació de la disponibilitat. Presentant els intervals quan algú hagi realitzat canvis els altres podran evitar planificar cites per a aquests períodes. Tingueu present que tan sols es publiquen les hores no els esdeveniments motius ni assistents. korganizer; accepta la publicació i rebuda d'informació sobre lliure/ocupat bé manualment o automàticament. Per a enviar per correu electrònic informació sobre lliure/ocupat escolliu l'element de menú PlanificaEnvia per correu la informació de lliure/ocupat. Introduïu les adreces de correu electrònic a les que voleu enviar la informació en el diàleg i premeu D'acord. Els servidors de treball en grup normalment tenen una localització estàndard per a publicar la informació de lliure/ocupat pel qual els altres usuaris podran accedir a les vostres dades i podreu accedir a la planificació de lliure/ocupat de la resta d'usuaris. Podeu configurar korganizer; perquè publiqui i descarregui automàticament la informació de lliure/ocupat usant les preferències de lliure/ocupat en el diàleg Configura de korganizer;. Per a publicar la informació de lliure/ocupat en el servidor establiu-ho en les preferències de korganizer; escollint l'element de menú PlanificaPuja la informació de lliure/ocupat. Introduir un nou esdeveniment de grup En aquest exemple introduireu un esdeveniment. Necessiteu convocar una reunió el proper dilluns per a fer el llançament del vostre nou producte. La vostra cap Joan Holden serà la presidenta i propietària de l'esdeveniment i vós Jack Smith en sereu l'organitzador. Hi haurà dos assistents (participants) més Peter Krzinski i Kirsten Friese. Joan us va donar el programa per a la reunió. La cita començarà a les 12 del migdia i finalitzarà a la 1 de la tarda. S'ha de planificar la mateixa reunió (repetició) cada dilluns. Usant el navegador de dates aneu cap al proper dilluns. Escolliu AccionsEsdeveniment nou o seleccioneu l'àrea entre les 12 del migdia i el final de l'1 de la tarda i comenceu a escriure el títol de l'esdeveniment. Introduïu un títol. És important escollir una descripció breu correcta perquè és l'únic camp pel que se cerca. Us suggerim que introduïu Esdeveniment de llançament de producte. Introduïu el programa detallat de l'esdeveniment en l'àrea rectangular més gran. Per a aquest exemple tan simple introduïu Introducció El pla Conclusió en tres línies separades. Aneu a la pestanya Recordatori. Establiu l'hora del recordatori a 15 minuts el temps just per a gaudir d'una tassa de te abans que comenci la reunió. Seleccioneu Cita des de la llista desplegable Categories. Aneu a la pestanya Repetició i seleccioneu la repetició Setmanal. La majoria del treball es fa automàticament. Per omissió korganizer; estableix una repetició setmanal. Tingueu present també que està seleccionat Acaba mai. Això vol dir que aquest esdeveniment es repetirà cada dilluns (començant per descomptat el dilluns 30 d'agost de 2010) fins al final dels temps (això és fins que el suprimiu). Atès que tot està correcte feu clic sobre la pestanya Assistents. En la pestanya Assistents heu de fer el següent Veureu que sou l'organitzador de l'esdeveniment. En el primer camp d'entrada introduïu el correu electrònic en el format Nom #060;correu.electrònic#062;. En el nostre exemple introduïu Joan Holen #060;jholden@aquestaempresa.com#062;. Si els assistents ja estan en la vostra llibreta d'adreces de kde; en comptes d'escriure els noms i adreces de correu electrònic podreu prémer el botó Selecciona els assistents per a afegir-los. Escolliu President com a paper. En el següent camp d'entrada introduïu Peter Krzinski #060;pkrzinski@aquestaempresa.com#062;. En el següent camp d'entrada introduïu Kirsten Friese #060;kfriese@aquestaempresa.com#062;. Si ja heu configurat korganizer; perquè usi la comunicació de treball en grup us demanarà si voleu enviar un correu electrònic als assistents amb els detalls de l'esdeveniment i demanar confirmació si està marcada la casella Demana resposta de la pestanya Assistents. D'altra banda podeu enviar les invitacions escollint l'element de menú PlanificaEnvia una invitació als assistents. Reviseu la configuració de l'esdeveniment fent clic sobre les pestanyes. Si esteu satisfet feu clic sobre D'acord. Felicitats heu planificat el vostre primer esdeveniment! Configurar el korganizer; Per a canviar l'aspecte i el comportament de korganizer; escolliu l'element de menú ArranjamentConfigura korganizer;. Podeu accedir a totes les opcions de configuració i possibilitats en . Per a personalitzar el joc d'eines disponible en la barra escolliu l'element de menú ArranjamentConfigura les barres d'eines i llegiu la secció configuració de les barres d'eines als Fonaments del kde;. La informació de localització com els formats de data i hora es pot configurar des del systemsettings; amb els mòduls Idioma i Formats. A aquest mòdul de control s'hi pot accedir des del korganizer; simplement escolliu l'element de menú ArranjamentConfigura la data i l'hora. S'haurà de reiniciar el korganizer; perquè tinguin efecte els canvis fets a systemsettings;. Per a configurar a on emmagatzemarà i rebrà els esdeveniments de calendari entrades de diari i pendents el korganizer; (en fitxers locals servidors de treball en grup entrades de diari com blogs fitxers en xarxa etc;) si us plau marqueu . Configuració principal de korganizer; El diàleg d'opcions us permet configurar un gran nombre d'àrees diferents de korganizer;. La pàgina General La pestanya Personal Les opcions personals relatives a la vostra identitat personal i altres coses diverses que no encaixen en cap de les altres categories generals. Nom complet està establert inicialment a Anònim amb una adreça de correu electrònic desconegut@peraquí. La podeu canviar introduint-hi el nom. Aquest nom serà mostrat per omissió com a Organitzador en les pendents i els esdeveniments. Adreça de correu s'usarà per a identificar el propietari del calendari. Quan una altra persona obri el vostre calendari o esdeveniments no el podrà modificar perquè serà de tan sols lectura. Aquesta opció us permet seleccionar el mode en el que el correu s'associa a un esdeveniment. Podeu associar un correu com el correu complet incloent els adjunts el correu excloent els adjunts o només un enllaç al correu. Adoneu-vos que adjuntar un correu sense adjunts podria invalidar la vostra signatura. La pestanya Desa Quan aquesta casella està marcada korganizer; us demana que confirmeu cada supressió. Si no està marcada korganizer; no us demanarà confirmació abans de suprimir els esdeveniments. Aquesta opció us permet escollir entre afegir nous elements per al calendari estàndard o fer que korganizer; demani quin calendari usar per a desar cada nou element. Específic del servidor Kolab2 Es recomana que escolliu Pregunta quin calendari s'ha d'utilitzar si intenteu usar la funcionalitat de carpeta compartida del servidor Kolab. Això us permetrà mantenir el control de quina informació està disponible tan sols per a vós i quina serà publicada en les carpetes compartides. La pestanya Regional Seleccioneu l'hora a la que comença el dia en la llista desplegable. Aquesta pot ser l'hora a la que normalment us aixequeu o l'hora a la que comenceu a treballar. Aquesta opció no evita que es puguin afegir o veure elements abans d'aquesta hora tan sols estableix l'hora a mostrar per omissió en la zona superior de la vista de calendari. Useu la barra de desplaçament per a mostrar els esdeveniments anteriors o posteriors a la vista d'agenda. Seleccioneu el vostre país de la llista desplegable o si no es troba en la llista seleccioneu (Cap). Si està seleccionat el vostre país korganizer; reconeixerà i mostrarà les seves dates i festivitats importants en la vista de calendari. Les opcions Hora de començar i Hora de plegar us permeten especificar quan comença i quan finalitza la vostra jornada laboral. korganizer; estableix les hores de treball ressaltant-les amb un color diferent de les hores no laborals dies de vacances i dies festius. A més teniu caselles de selecció per a cadascun dels dies de la setmana. Per a marcar les hores laborals marqueu els dies de la setmana que són laborals. Marqueu Exclou els festius per a preveure que korganizer; marqui les hores laborals per a la regió de festius definida en la llista desplegable Usa la regió per als dies festius de sobre. Dia d'inici de la setmana La pestanya Valors per omissió Seleccioneu l'hora per omissió de començament per als esdeveniments en la llista desplegable. Quan escolliu Esdeveniment nou des del menú d'accions o creeu un esdeveniment d'alguna altra manera que korganizer; no pugui endevinar quan us agradaria que comenci l'esdeveniment korganizer; posarà aquesta hora en la de començament de l'editor com a valor per omissió. Seleccioneu la durada per omissió per als esdeveniments usant el botó de selecció de valors. Quan escolliu Esdeveniment nou des del menú d'accions o creeu un esdeveniment d'alguna altra manera que no permeti a korganizer; esbrinar la seva durada korganizer; usarà aquesta com a valor per omissió. Seleccioneu una Temps per omissió pels recordatoris per a determinar quant temps abans de l'hora planificada de l'esdeveniment s'ha d'activar el recordatori. Estableix un fitxer per a usar com a fitxer de so predeterminat per als nous recordatoris. Sempre podreu especificar un altre fitxer al recordatori avançat accessible des dels editors d'esdeveniments o pendents. Comproveu les següents dues caselles si voleu habilitar recordatoris per a tots els esdeveniments o pendents de nova creació. Sempre es poden deshabilitar en els diàlegs de l'editor. Aquestes opcions us permeten configurar les vistes de korganizer; Aquesta opció us permet canviar el nombre de dies de l'element de menú x dies següents en el menú Vés. Si el resum per a un esdeveniment és més llarg del que cap en la vista actual els caràcters restants no seran mostrats. Marqueu Habilita els consells que mostren els resums si voleu que sigui mostrat tot el resum quan el punter del ratolí romangui sobre la cita durant uns pocs segons. Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les categories en lloc de colors específics al seu estat de venciment venciment d'avui o endarreriment. Opcions del navegador de dates Si la casella Mostra els elements de repetició diària està marcada els dies amb esdeveniments que es repeteixen cada dia es mostraran en negreta en el navegador de dates. Si la casella Mostra els elements de repetició setmanal està marcada els dies amb esdeveniments que es repeteixen setmanalment es mostraran en negreta en el navegador de dates. Marqueu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen pendents al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents. Marqueu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari. Si la casella Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana laboral està marcada fent clic sobre els números de setmana al costat del navegador de dates navegareu per les setmanes de treball en comptes de setmanes normals de 7 dies. La pestanya Vista d'agenda Opcions de la vista d'agenda Usant això podreu controlar l'alçada de les files a la vista d'agenda. Marqueu aquesta casella per a mostrar les icones (recordatori repetició etc;) en els elements a la vista d'agenda. Aquesta casella de selecció canvia la vista de les pendents en les vistes dia setmana i mes en les vistes d'agenda. Si teniu massa pendents que tenen data de venciment associades és possible que vulgueu desactivar-la per evitar el desordre. Aquesta casella de selecció activa o desactiva una línia vermella en la vista de dia o de setmana que indica l'hora actual (línia de Marcus Bains). Aquesta línia us ofereix una visió de quant temps falta pex; perquè comenci una reunió. Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains) Aquesta casella de selecció activa o desactiva els segons a la línia d'hora actual (línia de Marcus Bains). Seleccioneu l'opció Categoria a dins calendari a fora si voleu dibuixar els elements de calendari en el color associat a la seva categoria amb la vora de l'element dibuixat en el color del seu calendari. Seleccioneu l'opció Calendari a dins categoria a fora si voleu dibuixar els elements de calendari en el color associat al seu calendari amb la vora de l'element dibuixat en el color de la seva categoria. Seleccioneu l'opció Només la categoria si voleu dibuixar elements de calendari (tant a dins com les bores) en el color de la seva categoria associada. Seleccioneu l'opció Només el calendari si voleu dibuixar elements de l'agenda (tant a dins com les bores) en el color del seu calendari. Si us plau useu la pàgina de configuració Colors i tipus de lletra per establir aquests colors. Marqueu aquesta casella si voleu que el fons a la vista d'agenda s'ompli amb un color diferent en els dies que almenys tenen un esdeveniment marcat com a ocupat. Si us plau mireu en l'àrea de configuració dels colors per a seleccionar el color de fons per a ocupat a la vista d'agenda. Seleccioneu si tots els calendaris que es fusionaran en una vista d'agenda cada calendari s'ha de mostrar en la seva pròpia vista d'agenda o si cada vista hauria d'estar disponible mitjançant pestanyes. Al costat de la vista lateral es pot personalitzar amb Configura la vista des del menú contextual. La pestanya Vista mensual Opcions de la vista mensual Utilitza les quatre primeres caselles de selecció per a mostrar l'hora les icones (recordatori repetició etc;) les pendents o diaris en la vista mensual. Marqueu aquesta casella si voleu que el fons de la vista mensual s'ompli amb un color diferent en els dies que almenys tenen un esdeveniment marcat com a ocupat. Si us plau mireu en l'àrea de configuració de colors per a seleccionar el color de fons per a ocupat en la vista mensual de l'agenda. Configureu els colors per a la vista mensual com en la vista d'agenda. La pestanya Vista de pendents Opcions de la vista de pendents Si habiliteu aquesta opció totes les pendents finalitzades s'agruparan sempre a la part inferior de la llista de pendents. Si marqueu aquesta casella korganizer; afegirà automàticament una entrada del diari per a cada pendent finalitzada. Escolliu el color usat per als festius per al ressaltat i les categories d'esdeveniments específics. Podeu escollir un color diferent per a cada categoria. Per descomptat massa colors poden resultar confusos de manera que useu el sentit comú. L'ús del color també dependrà de les preferències de vista. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar el color pels dies festius. Aquest color s'usarà per al nom de la festivitat en la vista de mes i la data festiva en el navegador de dates. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar el color de fons per a la vista d'agenda. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar el color ocupat de fons per a la vista d'agenda o mensual. Aquest color només s'utilitza quan l'opció per a dibuixar dies ocupats amb un color diferent està establerta en qualsevol d'aquestes vistes. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar un color per a la línia hora actual (Marcus Bains). Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar un color per al fons de les hores de treball a la vista d'agenda. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar color de les pendents que vencin avui. Aquest botó obre el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar un color per a les pendents endarrerides. Aquest grup us permet assignar un color a cada categoria. Seleccioneu una categoria en la llista desplegable i premeu el botó per obrir el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar el color per a aquesta categoria. Depenent de les preferències de la vista aquest color s'usarà per a marcar els esdeveniments i pendents que pertanyin a aquesta categoria en les vistes d'agenda i de mes. Aquest grup us permet assignar un color a cada recurs. Seleccioneu un recurs en la llista desplegable i premeu el botó per obrir el diàleg Selecció de color el qual us permetrà seleccionar el color per a aquest recurs. Depenent de les preferències de la vista aquest color s'usarà per a marcar els esdeveniments i pendents que s'han desat usant aquest recurs en les vistes d'agenda i de mes. La pestanya Tipus de lletra Premeu aquest botó per a triar el tipus de lletra estil i mida per a la barra de l'hora. Premeu aquest botó per a triar el tipus de lletra estil i mida per a la vista de mes. Premeu aquest botó per a triar el tipus de lletra estil i mida per a la vista d'agenda (vistes de dia setmana i setmana laboral). Premeu aquest botó per a triar el tipus de lletra estil i mida per a la línia de Marcus Bains (una línia de color a la vista d'agenda que indica l'hora actual). Usa la comunicació de treball en grup Marqueu aquesta casella per a enviar automàticament correus quan es creen actualitzen o suprimeixen esdeveniments o pendents en els que hi hagi més persones implicades. Aquest correu pot ser una invitació per als assistents a un esdeveniment que heu creat una cancel·lació d'esdeveniment que heu creat una resposta o una actualització de l'estat de la vostra invitació un requeriment de canvi d'esdeveniment etc; Marqueu aquesta opció si voleu usar la funcionalitat de treball en grup (pex; configurar kontact; com a client Kolab de kde;). En marcar aquesta casella obtindreu una còpia de tots els missatges de correu electrònic que enviï korganizer; en els vostres requeriments als assistents a l'esdeveniment. Aquí podeu escollir quin tipus de transport de correu us agradaria usar. Podeu usar kmail; o l'ordre Sendmail; (que haurà d'estar instal·lada en el sistema perquè funcioni). Si publiqueu la vostra informació lliure/ocupat permetreu que els altres puguin accedir a la vostra planificació i la tinguin en compte quan pensin invitar-vos a un esdeveniment. Publica la informació de lliure/ocupat automàticament Habiliteu aquesta opció si voleu publicar automàticament la vostra informació de lliure/ocupat. Tingueu present que podeu ometre aquesta opció i decidir enviar per correu o publicar la informació de lliure/ocupat mitjançant el menú Planifica de korganizer;. Si la vostra aplicació està configurada perquè funcioni com a un Client kde; del Kolab això no serà necessari. El servidor Kolab2 es pot encarregar de publicar la vostra informació de lliure/ocupat i en gestionarà l'accés per part dels altres usuaris. Si escolliu publicar automàticament aquesta informació podreu configurar l'interval de temps en minuts entre cada publicació. Publica (per omissió 60) dies d'informació lliure/ocupat Configura el nombre de dies de calendari que voleu que es publiquin i que estaran disponibles per als altres. URL; del servidor Introduïu l'URL; del servidor en la que s'haurà de publicar la informació de lliure/ocupat. Pregunteu per aquesta informació a l'administrador del servidor. Exemple de servidor Kolab2 webdavs//kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb Introduïu la informació d'accés relativa al vostre compte en el servidor. Específic del servidor Kolab2 Registreu el vostre UID (identificador únic) per omissió serà similar a la vostra adreça de correu electrònic en el servidor Kolab2 però també pot ser diferent. En aquest últim cas introduïu-lo aquí. Si no el coneixeu pregunteu a l'administrador del servidor. Introduïu la vostra contrasenya (la contrasenya d'accés al servidor). Marqueu aquesta opció si voleu que korganizer; recordi la vostra contrasenya i prevenir que se us demani cada vegada que publiqueu la informació de lliure/ocupat. Per motius de seguretat no es recomana desar la contrasenya en el fitxer de configuració. Si rebeu la informació de lliure/ocupat d'altra gent podreu tenir en compte la planificació de les seves ocupacions quan les inviteu a un esdeveniment. Automatitza el procés de rebre informació de lliure/ocupat d'altres usuaris. Ompliu la secció informació del servidor que hi ha a sota per habilitar aquesta opció. Aquesta opció us permet canviar el nom de fitxer que s'obtindrà des del servidor. Si marqueu aquesta opció es descarregarà un fitxer de lliure/ocupat anomenat usuari@domini.ifb o bé usuari.ifb. Si no esteu segur de com configurar aquesta opció pregunteu a l'administrador del servidor. Específic del servidor Kolab2 Si configureu korganizer; com a un component per a un client Kolab de kde; (kontact;/Kolab) haureu de marcar aquesta opció. Introduïu l'URL; del servidor del que s'ha de recollir la informació de lliure/ocupat. Demaneu aquesta informació a l'administrador del servidor. Exemple del servidor Kolab2 webdavs//kolab2.com/freebusy/ Introduïu la informació d'accés relativa al vostre compte en el servidor. Marqueu aquesta opció si voleu que korganizer; recordi la vostra contrasenya i prevenir que se us demani cada vegada que obtingueu els fitxers de lliure/ocupat. Per a més informació sobre aquesta acció si us plau referiu-vos a . Aquesta pàgina permet afegir els seus propis elements de la IGU; per emmagatzemar els vostres propis valors al korganizer;. Creeu els vostres elements com es descriu a Com funciona això? korganizer; us ofereix la possibilitat d'estendre la funcionalitat de l'aplicació amb connectors. Els connectors es poden configurar en el diàleg de configuració de korganizer;. Escolliu ArranjamentConfigura korganizer; i feu clic a la icona Connectors a la llista d'icones en la barra lateral del diàleg. Aquest connector afegeix el número del dia al llarg de l'any a la vista d'agenda. Per exemple l'1 de febrer és el dia número 32. Aquest connector proporciona enllaços a les pàgines d'efemèrides de la Viquipèdia. Connector d'imatge del dia de la Viquipèdia pels calendaris Aquest connector proporciona la imatge del dia de la Viquipèdia. Aquest connector us proveeix les dates per al calendari jueu a més de les dates del calendari gregorià. En el diàleg de configuració del connector podeu escollir si voleu mostrar els festius israelians la prasha setmanal el dia d'Omer i/o de Chol HaMoed. Quan s'inicia korganizer; apareix la finestra principal de korganizer;. La finestra conté diversos components una barra de menús una barra d'eines un calendari de mes un plafó principal amb la vista actual d'esdeveniments i una llista de pendents. Els menús proveeixen accés a totes les operacions comunes que es poden realitzar amb el calendari incloent-hi desa carrega afegeix o suprimeix esdeveniments pendents i entrades de diari imprimeix i més. Tingueu present que quan s'usa korganizer; com a component de calendari de kontact; els menús difereixen dels que té l'aplicació quan funciona en solitari. El menú Fitxer proveeix accés a funcions que impliquen a tot el calendari. Ctrl;O Fitxer Obre Obre un diàleg de fitxer que us permetrà seleccionar un nou fitxer vCalendar o iCalendar per a carregar. Si heu fet canvis al calendari actual se us indicarà l'opció de desar-los abans de carregar-ne un de nou. Per a més informació sobre això si us plau referiu si us plau referiu-vos a . Ctrl;P Fitxer Imprimeix Escolliu Imprimeix o feu clic sobre la seva icona per a imprimir el calendari actual. Podeu especificar l'interval de dates a imprimir (bé manualment o amb l'estri de calendari) i l'estil d'impressió (dia setmana mes o pendent i diari). FitxerVista prèvia d'impressió Si escolliu Vista prèvia d'impressió o feu clic sobre la icona Vista prèvia d'impressió el calendari actual serà imprès a la pantalla en comptes de la impressora. Utilitzeu aquesta característica per a verificar si la impressió serà correcta quan la inicieu. Podeu especificar l'interval de dates a imprimir (bé manualment o amb l'estri de calendari) i el tipus de vista (dia setmana mes o tasca pendent). Fitxer Importa Importa un calendari Si teniu un fitxer iCalendar o vCalendar en algun lloc i voleu fusionar-lo amb el vostre propi calendari afegir un nou recurs o obrir-lo en una nova finestra escolliu aquest element de menú. Un bon moment per a fer-ho és quan rebeu un vCalendar amb unes quantes entrades mitjançant correu electrònic per exemple. Per a més informació sobre aquesta acció si us plau referiu-vos a . Fitxer Importa Obtén les novetats Aquesta acció obre el diàleg Obtén les novetats el qual us oferirà una llista amb els calendaris que podeu descarregar. Aquests esdeveniments es poden afegir al vostre calendari. Fitxer Exporta Exporta com a iCalendar Aquesta acció exportarà tots els vostres esdeveniments pendents i entrades de diari actives (independentment del recurs al que pertanyin) com a un nou fitxer iCalendar. Fitxer Arxiva les entrades antigues De tant en tant haureu de suprimir els vostres esdeveniments antics. Fitxer Neteja les pendents finalitzades Aquesta acció elimina totes les pendents finalitzades del vostre calendari actiu. Quan seleccioneu Surt o feu clic sobre la icona Surt la finestra de calendari actual marxarà demanant-vos que deseu si el calendari actual ha estat modificat però encara no ha estat desat. Això no té efectes sobre altres finestres de calendari que poguessin estar obertes. Heu de sortir de cada finestra de calendari individualment. Amb el menú Edita podeu editar i cercar esdeveniments i pendents. Els elements de menú Retalla Copia i Enganxa segueixen la mateixa moda que en altres aplicacions de kde;. Amb l'element de menú Cerca podreu trobar esdeveniments i pendents a través del calendari actual. Ctrl;Z Edita Desfés Desfà l'última acció o en altres paraules retorna el calendari a l'estat en el que estava immediatament abans de l'última acció. Ctrl; Maj; Z Edita Refés Refà l'última acció o en altres paraules retorna el calendari a l'estat en el que estava immediatament abans de l'última acció de desfer. Talla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls suprimint-los del vostre calendari. Copia el/s element/s seleccionat/s al porta-retalls però deixant-lo/s intacte/s. Ctrl;V Edita Enganxa Enganxa insereix els continguts del porta-retalls en el vostre calendari. El porta-retalls ha de contenir un element vCalendar o iCalendar vàlid proveït o bé per una operació de Talla/Copia prèvia o d'una selecció feta fora de korganizer;. Se us avisarà si els continguts del porta-retalls no s'entenen. De tota manera podeu usar de forma segura les dreceres de teclat Ctrl; C i Ctrl; V per a copiar dades de text des d'una aplicació externa a l'edició d'esdeveniments de korganizer; i viceversa. Edita Suprimeix Suprimeix els elements actualment seleccionats esborrant-los de calendari. Ctrl;F Edita Cerca Escolliu Cerca des del menú Edita o feu clic en la icona Cerca per a trobar esdeveniments pendents i entrades de diari pel seu títol descripció i/o categories. Hi ha diverses vistes diferents disponibles per a mostrar els esdeveniments pendents i entrades de diari. korganizer; és prou intel·ligent per a recordar entre les sessions quina ha estat l'última vista activa i la propera vegada que s'iniciï es mostrarà aquesta vista. En general cada vista proveeix una manera de mostrar les entrades del diari pendents i esdeveniments restringits a un període de temps o estil de visualització en particular. Feu clic sobre qualsevol element per a seleccionar-lo com a acció més endavant. Fer clic dret sobre un element per a fer aparèixer un menú amb opcions com Edita Suprimeix i així successivament. També podeu usar el menú Acció per a realitzar operacions similars. Visualitza Agenda Canvia a mostrar la vista d'agenda. Visualitza Vista mensual Canvia la pantalla a la vista de mes. Visualitza Línia de temps Canvia a mostrar la vista de línia de temps. Visualitza Llista de pendents Canvia a mostrar la vista de la llista de pendents. Visualitza Llista d'esdeveniments Canvia a mostrar la vista de llista. Visualitza Què toca ara Canvia a mostrar la vista «Què toca ara». Aquesta vista mostra els vostres propers esdeveniments i pendents. Els esdeveniments i pendents es mostren un per línia. Visualitza Diari Canvia a mostrar la vista de diari. Actualitza o refresca la vista mostrada actualment. VisualitzaZoom Useu aquest submenú per ajustar la vista actual perquè mostri més o menys dades. A la vista d'agenda (vista de dia/es o setmana) podeu usar les accions d'apropament per a mostrar més o menys dies (ZoomApropa horitzontalment i ZoomAllunya horitzontalment) o més o menys hores del dia (ZoomApropa verticalment i ZoomAllunya verticalment). Visualitza Filtre Aquest submenú ofereix accés als filtres que ja s'han creat usant el diàleg Edició dels filtres de calendari. Seleccioneu en aquest submenú el filtre a usar en la vista de korganizer;. Si no voleu usar un filtre escolliu Cap filtre. Per a més informació sobre com navegar per les vistes de korganizer; si us plau referiu-vos a . VésEnrere Va cap al dia setmana o mes anterior depenent de la vista. VésEndavant Va cap al dia setmana o mes següent depenent de la vista. VésA avui Va cap al període de temps que inclou el dia actual. VésDia Canvia a mostrar la vista de dia. Vésx dies següents Canvia a mostrar la vista dels x dies següents a on x s'estableix en la configuració principal de korganizer;. VésSetmana laboral Canvia a mostrar la vista de setmana laboral. Aquesta és la mateixa vista que la de setmana excepte en què tan sols es mostren els dies laborables. Vés Setmana Canvia a mostrar la vista de setmana. La vista de setmana proveeix una vista similar a la del dia. Els esdeveniments per als set dies es mostren junts. Totes les funcions disponibles per a la vista del dia també estan disponibles en la vista de setmana. Accions Esdeveniment nou Escolliu Esdeveniment nou per a crear un nou esdeveniment. Teniu una descripció detallada de la finestra d'esdeveniments en la secció Introduir esdeveniments. Accions Pendent nova Escolliu Pendent nova per a crear una nova pendent. Inicialment la pendent no tindrà data de venciment però en podeu indicar una. Teniu una descripció detallada de la finestra de pendents en la secció Introduir pendents. Accions Subtasca pendent nova Escolliu Subtasca pendent nova per a començar a escriure una nova subtasca pendent. La pendent seleccionada serà el pare de la subtasca pendent. Inicialment la pendent no tindrà data de venciment però en podeu indicar una. Teniu una descripció detallada de la finestra de pendents en la secció Introduir pendents. Accions Diari nou Escolliu Diari nou per a començar a escriure una entrada del diari. Accions Mostra Escolliu-la per a obrir un diàleg que mostri els detalls de l'entrada de diari esdeveniment o pendent seleccionada actualment. Accions Edita Escolliu-la per editar l'entrada de diari esdeveniment o tasca pendent seleccionada actualment. Del; Accions Elimina Escolliu-la per eliminar l'entrada de diari esdeveniment o tasca pendent seleccionada actualment. Accions Fes independent la subtasca pendent Escolliu Fes independent la subtasca pendent per a deslligar la subtasca pendent seleccionada del seu pare i fer-la independent. PlanificaPublica la informació de l'element Envia per correu electrònic l'element pendent o entrada de diari seleccionada en el format iCalendar. Planifica Envia una invitació als assistents Envia la pendent o esdeveniment seleccionat als assistents i si és necessari un requeriment de confirmació. Planifica Envia una actualització de l'estat Si heu canviat el vostre estat com a assistent escolliu aquest element de menú per a enviar el vostre estat actualitzat (acceptat condicional etc;) a l'organitzador de l'element. Planifica Envia la cancel·lació als assistents Si voleu cancel·lar un esdeveniment o pendent seleccioneu-la i escolliu aquest element del menú per a notificar la cancel·lació als assistents. Planifica Petició d'actualització Demana a l'organitzador l'última versió de l'esdeveniment o de la tasca pendent seleccionada. Planifica Petició de canvi Envia una proposta a l'organitzador de l'esdeveniment o pendent seleccionada. Planifica Envia per correu la informació de lliure/ocupat Envia per correu electrònic la informació de lliure/ocupat a una o més adreces de correu electrònic. Planifica Puja la informació de lliure/ocupat Publica la informació de lliure/ocupat en el servidor de treball en grup. Els altres usuaris podran rebre la informació. Arranjament i Ajuda A més dels menús comuns del kde; descrits al capítol Menú dels Fonaments del kde; l'aplicació korganizer; disposa d'aquestes entrades de menú específiques Arranjament Barra lateral Feu clic en els elements de menú d'aquest submenú per a mostrar o ocultar els components de la barra lateral de korganizer;. Tingueu present que la barra lateral tan sols és visible quan la vista actual no usa tota la finestra. Arranjament Configura la data i l'hora Feu clic en aquest element de menú per a establir els formats de data i d'hora de l'escriptori. Tingueu present que aquesta opció la comparteixen les altres aplicacions de l'escriptori. Arranjament Gestiona els filtres de vista Escolliu aquest element de menú per obrir el diàleg Edició dels filtres. Usant aquest diàleg podreu crear eliminar i editar filtres que afecten els elements que són mostrats per korganizer;. Arranjament Gestiona les categories Escolliu aquest element de menú per obrir el diàleg Edita les categories. Usant aquest diàleg podreu crear eliminar i editar les categories dels elements de calendari. Les categories s'usen per a organitzar els vostres esdeveniments i pendents en grups relacionats. En aquest capítol aprendreu altres característiques útils del korganizer; quins trucs podeu fer amb un clic del ratolí. Un bon programa per accedir a un calendari del kde; des de la línia d'ordres és konsolekalendar. Operacions arrossega i deixa korganizer; es pot controlar amb facilitat amb el ratolí. Les operacions arrossega i deixa es detallen a sota. Qualsevol esdeveniment es pot redimensionar amb el ratolí. Simplement moveu el punter del ratolí a prop dels límits superior o inferior de l'esdeveniment i arrossegueu el límit amunt o avall. D'aquesta manera podreu modificar visualment l'hora d'inici i de fi de la vostra cita. Això funciona en les vistes de dia setmana i setmana laboral. Qualsevol esdeveniment es pot tornar a planificar amb el ratolí. Moveu el punter del ratolí sobre l'esdeveniment i arrossegueu-lo cap a la nova localització temporal. Això funciona per a les vistes de dia setmana i setmana laboral. Els esdeveniments es poden copiar a una altra fins i tot a dates no visibles. Moveu el punter del ratolí sobre l'esdeveniment i arrossegueu-lo cap al navegador de dates del costat esquerre de calendari actual o el navegador de dates d'un calendari diferent. De tota manera no podeu arrossegar des de la vista d'agenda d'un calendari cap a la vista d'agenda d'un altre calendari. Les barres d'eines es poden arrossegar sobre la pantalla. Moveu el punter del ratolí sobre la nansa de la barra d'eines i arrossegueu-la cap a la nova localització en la pantalla. Puc usar el temps de lliure/ocupat amb el korganizer;? Sí. Seguiu les instruccions en Lliure/Ocupat. Copyright del programa 2000-2010 Els desenvolupadors del kde; Reinhold Kainhofer reinhold@kainhofer.com Copyright de la documentació 2000 Milos.Prudek; Copyright de la documentació 2001 Paul E. Ahlquist Jr Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; Copyright de la documentació 2004 Jruuml;gen Nagel juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de Copyright de la documentació 2005 Carlos Leonhard Woelz carloswoelz@imap-mail.com Estri de calendari Una eina per a seleccionar la data dintre de certes finestres tam com la finestra d'edició d'esdeveniments. Es mostra com a un petit botó a la dreta del camp de data. Quan feu clic amb el botó veureu un calendari de mes. Useu les fletxes per anar cap a la data desitjada o feu clic sobre el nom del mes o el número d'any per anar directament cap al mes o any desitjat. El calendari que està en la cantonada superior esquerra de la finestra de korganizer;. És la principal manera proveïda per a navegar entre les dates i per a seleccionar-les. Les icones de fletxa simple van cap endavant i cap enrere en el temps amb increments d'un mes mentre que les fletxes dobles us permeten moure un any en el temps. La data d'avui estarà rodejada per un petit quadre. Les dates que tenen esdeveniments planificats estaran en negreta. Si voleu seleccionar una data simplement feu clic sobre seu. Manteniu premuda la tecla Ctrl; i feu clic en les dates si voleu seleccionar múltiples dates veïnes d'una sola vegada. Les dates es mostraran en el plafó principal. Els esdeveniments repetitius no sempre són mostrats. Podeu evitar la visualització de les cites repetitives en el navegador de dates. Obteniu més informació en el capítol de vistes. Una data de venciment simplement és la data en la que la pendent haurà d'estar finalitzada. Per exemple si la pendent és tornar llibres a la biblioteca el 16 de novembre aquesta data s'anomena la data de venciment de la pendent. Plafó principal Normalment la part més gran de la pantalla a la dreta del navegador de dates. Mostra la vista de dia dies laborals setmana o mes. la vista de llista o la vista de la llista de pendents. El botó dret tan sols es pot usar en la vista de llista i en la vista de la llista de pendents. Mostra un menú local. El botó esquerre es pot usar en qualsevol vista. Lliure/Ocupat La informació de lliure/ocupat és una sèrie d'intervals de temps en els que estareu ocupat. En presentar els intervals quan ja s'han fet entregues prèvies podeu impedir que altres persones planifiquin cites per a aquests períodes. Tingueu present que tan sols es publicaran les hores no els títols dels esdeveniments les descripcions ni els assistents. Dit d'una altra manera la informació de lliure/ocupat és un horari de disponibilitat. Quan afegiu assistents a l'esdeveniment necessitareu saber si estan ocupats o disponibles en aquesta hora en particular abans d'enviar les invitacions. Si els assistents tenen disponible la seva informació de lliure/ocupat korganizer; podrà rebre aquesta informació i mostrar-la en la pestanya Lliure/Ocupat del diàleg Edita l'esdeveniment. El manual del visor de fitxers TNEF Michael Goffioul kde-print@kde.org Michael.Goffioul; El visor de fitxers TNEF és una aplicació per als adjunts TNEF del correu. TNEF El visor de fitxers TNEF permet manipular de manera fàcil els adjunts de correu que usen el format TNEF. Aquests adjunts normalment es troben en els correus que vénen des de servidors de correu Microsoft i incrustats en les propietats del correu com a adjunts reals. Un adjunt en format TNEF sovint s'anomena winmail.dat o win.dat. La finestra principal de TNEF Aquesta utilitat us permet realitzar diverses operacions sobre aquests adjunts Veure/obrir fitxers adjunts amb aplicacions associades. Extreure els adjunts reals Veure les propietats del missatge (TNEF/MAPI) Veure/extraure el text formatat del missatge (en format RTF) kmail; mostra automàticament el contingut d'un adjunt TNEF. Podeu obrir o desar els adjunts utilitzant les accions al menú contextual. Un adjunt TNEF al kmail; Visor de fitxers TNEF (KTnef) Copyright del programa 2000 Michael.Goffioul; kde-print@kde.org. Copyright del programa 2012 Allen Winter winter@kde.org. El manual del kwatchgnupg; Marc.Mutz.mail; David.Faure.mail; 26 de juliol de 2016 1.0 (Aplicacions 16.08) kwatchgnupg; és un simple visor del registre de gnupg;. El kwatchgnupg; és un simple visor del registre per a gnupg; per a les versions de gnupg; 1.4 2.0 i 2.1. Aquest treballa com a una IGU; que envolta l'eina a la línia d'ordres el watchgnupg; escolta en un sòcol a l'espera de línies de registre per a les aplicacions del dorsal gnupg;. Per a més informació quant al watchgnupg; mireu info watchgnupg. kwatchgnupg; es pot iniciar des del menú EinesVisor del registre de GnuPG tant des de kleopatra; com kmail; així com des de la línia d'ordres. L'executable de kwatchgnupg; s'anomena kwatchgnupg. Veure el registre La funció principal de kwatchgnupg; és presentar a l'usuari la informació de depuració i de registre de gnupg;. La finestra principal està dividida en una gran àrea de visualització de text en la que apareixeran els missatges que generi gnupg; una barra d'eines que us donarà accés ràpid a la majoria de les funcions comunes així com l'obligatòria barra de menús. Cada línia del visor de text sol estar precedida amb un identificador FD i una marca temporal en format ISO. L'identificador FD es pot usar per a distingir entre les sortides de diferents instàncies de gnupg; que s'estiguin executant en paral·lel. A continuació de la marca temporal ve el nom del component que és font de la línia del registre junt amb informació interna entre claudàtors seguit de la sortida de depuració o de registre original tal com l'ha imprès el component. Per omissió el nombre de línies de registre que es mantenen en l'historial està limitat a 10000 línies. Podeu configurar dita mida en el diàleg de configuració. Desar el contingut de la finestra de registre a un fitxer A vegades pot ser útil desar a un fitxer el contingut de la finestra de registre actual pex; per a enviar-lo per correu electrònic als desenvolupadors com a part d'un informe d'error. Hi ha dues maneres de fer-ho Primer podeu escollir FitxerDesa com a (o la icona de la barra d'eines corresponent) per a desar el contingut de tota la finestra de registre a un fitxer. Se us demanarà que especifiqueu la localització del fitxer a on desar. Segon podeu seleccionar les línies interessants amb la selecció normal del botó esquerre i enganxar-les en un processador de text o agent de correu d'usuari com qualsevol altre text. De manera que us haureu d'assegurar que les línies no es trenquin atès que reduiria la llegibilitat del registre. Netejar la finestra del registre Per comoditat li podeu dir a kwatchgnupg; que netegi la finestra del registre usant FitxerNeteja l'historial (o la icona corresponent de la barra d'eines). Useu això abans de començar l'operació de criptografia que voleu controlar per a tan sols obtenir la sortida d'aquesta operació. Després podeu desar el registre usant FitxerDesa com a tal com s'ha descrit anteriorment. Netejar el registre descarta qualsevol contingut previ de la finestra de registre. Si no esteu segur de si heu de desar el contingut l'haureu de desar a un fitxer (consulteu més a dalt) abans de netejar. Configurar kwatchgnupg; Per a configurar kwatchgnupg; seleccioneu ArranjamentConfigura kwatchgnupg; o la icona corresponent de la barra d'eines. El diàleg de configuració de kwatchgnupg; està dividit en dues parts cadascuna de les quals es descriu a sota. Preferències del watchgnupg; watchgnupg; és el procés que realment controla el sòcol de registre per a l'activitat i formata les línies que podeu veure en la vista de text de kwatchgnupg;. Les opcions d'aquest grup es passen al dorsal usant el mecanisme gpgconf;. Executable conté el camí cap a l'aplicació watchgnupg;. Si watchgnupg; està en la vostra $PATH podeu mantenir el valor per omissió watchgnupg. Si watchgnupg; no està en la vostra $PATH o si teniu més d'una versió instal·lada introduïu aquí el nom de fitxer absolut cap a l'executable watchgnupg. Sòcol conté el sòcol en el que ha d'escoltar watchgnupg;. Un canvi aquí es distribueix a tots els mòduls del dorsal gnupg; usant gpgconf; de manera que no haureu de canviar aquesta opció si els fitxers de configuració de gnupg; tenen establert un altre log-file. Nivell de registre per omissió determina la quantitat d'informació de registre que retornen els mòduls de la dorsal. per a saber quina informació inclou cada nivell aneu a la documentació de watchgnupg;. Un canvi aquí es distribueix a tots els mòduls del dorsal gnupg; usant gpgconf; de manera que no haureu de canviar aquesta opció si els fitxers de configuració de gnupg; tenen definit un altre log-level. Preferències de la finestra de registre Aquí podeu configurar la mida del cau de l'historial ead; el nombre de línies de registre que es recordaran. Si el dorsal de gnupg; ha emès més línies des de l'última neteja de l'historial es descartaran les línies més antigues fins que hi hagi prou espai per a les noves. Podeu inhabilitar el límit de mida de l'historial fent clic sobre Estableix sense límit. De tota manera tingueu present que el consum de memòria creixerà amb el nombre de línies que es mostrin en aquest moment. Si useu una mida de l'historial sense límit assegureu-vos de fer funcionar kwatchgnupg; tan sols per a operacions curtes o bé netegeu regularment l'historial de manera manual. Copyright de kwatchgnupg; 2004 Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Copyright de la documentació 2004 Klarauml;lvdalens Datakonsult AB Exportador de les dades PIM"> El manual de l'i18n-pimdataexporter; 5.3.40 (Aplicacions 16.08) L'i18n-pimdataexporter; permet exportar i importar les configuracions PIM i el correu local. Podeu crear una còpia de seguretat i restaurar la configuració dels següents programes Ús de l'i18n-pimdataexporter; La còpia de seguretat és una pràctica essencial per a tots els usuaris. L'i18n-pimdataexporter; és una gran eina per a realitzar còpies de seguretat o moure tots els vostres ajustaments i el correu electrònic per a una nova instal·lació. També podeu utilitzar l'i18n-pimdataexporter; per importar còpies de seguretat anteriors. Podeu utilitzar EinesExporta les dades del kmail; a través de la finestra de vista de missatges o podeu executar-lo com una aplicació independent executant i18n-pimdataexporter; en el llançador d'aplicacions. Per a realitzar una còpia de seguretat seleccioneu FitxerCòpia de seguretat de les dades se us demanarà que tanqueu totes les aplicacions del kdepim. Assegureu-vos de tancar totes les finestres i si no ho feu pot haver-hi pèrdua de dades. Un cop estiguin tancades feu clic a Sí per a continuar o No per a cancel·lar. Se us demanarà que creeu un nom per a la còpia de seguretat escriviu el nom al quadre de text Fitxer pex; lamevaconfiguraciódelcorreu. El tipus de fitxer per omissió es desarà com a .zip. La següent pantalla permet seleccionar sobre què voleu realitzar una còpia de seguretat per omissió se selecciona tot. La selecció de correu del kmail; només farà còpia de seguretat en les vostres Carpetes locals serà una còpia de seguretat dels ajustaments imap; i descarregarà els missatges a restaurar. Si teniu missatges de correu electrònic en un servidor imap; i voleu fer una còpia de seguretat haureu d'utilitzar l'Agent per arxivar una carpeta per arxivar aquests correus electrònics a una carpeta local. Diàleg de selecció L'última pantalla mostra el registre del procés de la còpia de seguretat. La podeu tancar un cop revisat i verificat en el registre que la còpia de seguretat s'ha realitzat correctament. Per a restaurar la vostra còpia de seguretat seleccioneu FitxerRestaura les dades amb l'i18n-pimdataexporter;. Utilitzant EinesMostra la informació de l'arxiu podreu seleccionar un fitxer de còpia de seguretat i veure el seu contingut. i18n-pimdataexporter; Copyright del programa 2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Copyright de la documentació copy; 2019 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; i Scarlett.Clark; Scarlett.Clark.mail; Editor de «Sieve»"> L'i18n-kapplication; és un editor per a scripts de «Sieve» emprats pel filtratge de correu electrònic en un servidor de correu. Sieve L'i18n-kapplication; proporciona una IGU; per dur a terme aquestes tasques Gestionar els servidors amb «Sieve» Pujar importar i desactivar els scripts actualitzar la llista dels scripts Crear i editar scripts de «Sieve» Importar i compartir els scripts Comprovar la sintaxi de l'script auto generar i depurar els scripts L'i18n-kapplication; es pot utilitzar independentment de l'Akonadi o el kmail; només es necessita un servidor de correu amb suport per a scripts de «Sieve». En un plasma-desktop; les contrasenyes s'emmagatzemen al kwallet5; Primera vegada La primera vegada que inicieu l'i18n-kapplication; es mostrarà el diàleg de configuració del servidor. Configuració del servidor En aquest diàleg podreu afegir modificar i eliminar els servidors de correu. Després podreu utilitzar FitxerAfegeix un servidor o el diàleg de configuració per a aquestes tasques. En el següent inici l'i18n-kapplication; obtindrà automàticament tots els scripts disponibles des dels servidors. Editar un script L'editor permet l'autocompleció i el ressaltat de la sintaxi. Eines per a l'script Les accions del menú Eines permeten comprovar la sintaxi dels scripts auto generar i depurar els scripts. Generació automàtica dels scripts Ajuda integrada Podeu utilitzar el suport d'ajuda integrat i fer clic amb el BDR; en una paraula clau del llenguatge «Sieve». A continuació es baixarà la secció corresponent de la documentació des d'Internet i es mostrarà a la pestanya Ajuda. Copyright del programa 2013-2017 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; Copyright de la documentació copy; 2013 Laurent.Montel; Laurent.Montel.mail; El manual del khipu; Part d'aquesta documentació ha estat convertida des de la pàgina khipu;/Manual de kde; UserBase. 18 de septiembre de 2013 El khipu; és un traçador avançat de funcions matemàtiques. Espai en 3D del khipu; Com crear funcions de traçat en el khipu;? Afegir un espai en 2D/3D en el khipu; khipu; Afegir un gràfic a un espai khipu; Gràfic d'exemple en 2D khipu; Editar/Eliminar els gràfics Com editar/eliminar les funcions del khipu;? Eliminar un gràfic Reproduir amb un diccionari de gràfics Què és un diccionari de gràfics? sinus = x-gt;sin x plane1 = (x y z)-gt;(x+y+z)-1 khipu; Diccionari de gràfics a la barra d'eines principal khipu; IU del diccionari de gràfics Afegir gràfics des del diccionari khipu; Afegir gràfics des del diccionari khipu; Importar/baixar el diccionari Importar un fitxer de diccionari des d'un disc local Baixa un fitxer de diccionari des d'Internet Exportar un espai com un diccionari khipu; Exportar un espai com un diccionari Accions de l'aplicació khipu; Nou/Obre/Desa/Desa com a Desar com a imatge khipu; Tauler principal khipu; Acoblador de les dreceres Copyright del programa 2010-2012 Percy Camilo Triventilde;o Aucahuasi Copyright de la documentació Punit Mehta (punit9462 gmail.com) Aquesta documentació està llicenciada sota els termes de la llicència de documentació lliure de GNU; (GNU; Free Documentation License). Aquest programa està llicenciat sota els termes de la llicència pública general de GNU; (GNU; General Public License). Pàgina «man» del rkward;. rkward-devel@kde.org 20 de maig de 2017 Un frontal del kde; pel R; rkward --evaluate codiR --debug-level nivell --debug-flags etiquetes --debug-output on --backend-debugger odrededepuració --r-executable camíaexecutable --reuse --autoreuse --nowarn-external Opcions genèriques del KDE Opcions genèriques de les Qt fitxersaobrir El rkward; es una IGU; basada en el kde; i una IDE per al llenguatge de creació de scripts en R; per al càlcul estadístic. Per obtenir més informació consulteu al lloc web del rkward; i a la documentació inclosa amb el rkward;. --evaluate codiR El codi R; indicat s'avaluarà una vegada s'hagi iniciat el rkward; i després de carregar qualsevol espai de treball especificat. Molt útil per a proves automatitzades. --debug-level nivell El detall de la sortida de depuració. 0-5 on 0 és sense sortida 5 és tota la sortida inclosa la informació de seguiment de la funció. El valor per omissió és 2. --debug-output on On enviar la sortida de depuració. El valor predeterminat és desar-la en un fitxer del directori temporal. Si especifiqueu «terminal» s'escriurà a stderr (sortida d'error estàndard) útil per a depurar problemes durant l'inici. Tingueu en compte que la sortida de depuració d'un procés des del dorsal sempre s'emmagatzemarà en un fitxer. --debug-flags etiquetes Configura quines seccions de codi es depuraran. Les etiquetes es donen com a nombre binari. Consulteu els fitxers font per a la documentació ja que en realitat aquesta és una opció interna. --backend-debugger ordre Executa el dorsal del rkward; a través de l'ordre de depuració especificada. Per afegir opcions de la línia d'ordres a l'ordre del depurador incloeu-les entre cometes simples ('') juntament amb l'ordre. NOTA Els arguments del depurador estaran separats per espais. Si això no és apropiat haureu d'escriure el vostre propi script d'embolcall per a cridar el depurador. A més assegureu-vos de redirigir tota la sortida del depurador i/o l'entrada segons correspongui. Vegeu els exemples. --r-executable ordre En el cas de diverses instal·lacions de l'R; especifiqueu la instal·lació que voleu utilitzar pex; /usr/bin/R. També podeu utilitzar la cadena «auto» en aquest cas el rkward; intentarà trobar l'R; en un dels camins d'instal·lació estàndard coneguts. TINGUEU EN COMPTE QUE si bé el rkward; sovint funcionarà amb les versions més noves de l'R; de vegades haureu de tornar a compilar per a aquesta versió o podria ser totalment incompatible. --reuse Si ja s'està executant una instància del rkward; porteu-la al capdavant i obriu els fitxersaobrir. Tingueu en compte que totes les altres opcions de la línia d'ordres seran ignorades en cas que es reutilitzi una instància. --autoreuse --nowarn-external Normalment quan s'invoquen els connectors del rkward; des de la línia d'ordres (ead; quan fitxersaobrir conté els URL; del formulari rkward//connectoraexecutar/) el rkward; mostrarà un avís que aquests URL; es podrien utilitzar per a desencadenar accions malicioses al vostre sistema. Aquest avís s'aplica específicament als enllaços que es troben en llocs web no confiables o d'altres fonts externes que no siguin de confiança. Si voleu executar localment un script del rkward; podeu fer cas omís a aquest avís afegint --nowarn-extern a la línia d'ordres. fitxersaobrir Podeu especificar qualsevol nombre de fitxers o URL; per obrir-los al rkward;. Normalment aquests seran fitxers de l'espai de treball fitxers del lloc de treball fitxers de script de l'R; o URL; com rkward// (pex; per a començar amb un diàleg de connector). Si especifiqueu més d'un fitxer de l'espai de treball els espais de treball es fusionaran i no es recomana. El rkward; ha estat escrit per en Thomas Friedrichsmeier i l'equip del rkward;. Vegeu el lloc web del rkward;. El Manual de l'amor; Karl.Garrison; Karl.Garrison.mail; Karl.Garrison; 8 de febrer de 2010 2.3.1 (kde; 4.4) L'amor; és una petita animació que apareix a sobre de la vostra finestra activa. ajudant assistent Què és l'amor;? L'amor; és un acrònim que significa Amusing Misuse of Resources (entretingut malbaratament de recursos). En realitat es tracta d'una animació que se situa a sobre de la vostra finestra activa. En la seva configuració per omissió l'amor; pren la forma d'una cara groga que realitza una gran varietat de trucs. L'amor; també té diferents temes els quals canvien l'aparença i el comportament de l'animació. Atès que l'amor; treballa amb el kwin; el gestor de finestres del kde; l'aplicació només funcionarà amb el plasma;. És possible que l'amor; funcioni amb un altre gestor de finestres compatible amb el plasma; però en aquest moment no es coneix cap. Configurar l'amor; Per a configurar l'amor; feu clic sobre l'animació emprant el BDR;. Apareixerà un menú amb tres elements Configura Ajuda i Surt. Escolliu Configura per a configurar l'amor;. Es poden canviar les següents opcions de l'amor; des del diàleg Opcions Determina l'aparença i el comportament de l'amor;. Els temes es descriuen en la següent secció. Aquest control lliscant controla la distància respecte a la part superior de la finestra activa en la qual se situarà l'animació. La posició mitja predeterminada situarà l'animació just a sobre la barra de títol de la finestra mentre que situant el control lliscant en els extrems superior i inferior provocarà que l'animació aparegui a una bona distància per sobre o per sota respectivament de la barra de títol. Si moveu el control lliscant cap avall l'animació serà visible fins i tot encara que la finestra activa estigui maximitzada. Si marqueu aquesta opció l'animació apareixerà al davant de qualsevol finestra incloent el plafó. Si està marcada l'animació mostrarà diversos consells relacionats amb el kde; a intervals aleatoris. Usa un caràcter aleatori Si està marcada la selecció del tema estarà desactivada i es canviarà aleatòriament. Qualsevol aplicació kde; pot estar dissenyada per a que mostri consells via l'amor;. Si marqueu aquesta opció i si la finestra activa pertany a una aplicació apropiada l'animació mostrarà consells sobre dita aplicació. Al moment d'escriure aquest document cap aplicació kde; fa ús d'aquesta funcionalitat. Temes de l'amor; L'amor; ve amb una gran diversitat de temes inclosos els quals canvien l'aparença i el comportament de l'animació. A més és possible crear temes nous per a l'amor;. La manera de crear-los es descriu en la següent taula. Temes disponibles per a l'amor; És el tema per omissió de l'amor; i també el més «entremaliat». Fou creat per en Martin.R.Jones;. Les animacions de la motxilla a dojo i les animacions de foc foren una contribució d'en MarkGrant. Un tema de fantasma basat en la icona de ghostview del kde;. Fou creat per en Martin.R.Jones;. Aquest tema consisteix en un parell d'ulls en moviment i fou creat per en Jean-ClaudeDumas. Una animació de figures de pal creada per en Jean-ClaudeDumas. Neko és un tema sobre un gat creat per en ChrisSpiegel. Els gràfics són originals des de Oneko el qual fou creat per en MasayukiKoba. Oneko és una petita aplicació que mostra un gat perseguint al punter del ratolí. L'aplicació sembla que ja no és mantinguda però el codi font de l'última versió encara està disponible. Aquest tema mostra en Tux la mascota de Linux;. Els gràfics en realitat són d'un joc del tipus Lemmings anomenat Pingus. El tema Tux fou creat per en FrankPieczynski. Un petit tema sobre una cuc. Creat per en BartoszTrudnowski per a la seva muller. Una imatge estàtica presa del joc XBill . Una imatge estàtica de Beastie el dimoni de FreeBSD. Una versió sense animació del tema Tux. El tema Tao és un símbol de Yin Yang animat. Fou creat per en DanielPfeiffer occitan@esperanto.org i està inspirat per la seva pràctica del Tai Chi. amor; Copyright del programa copy; 1999-2001 Martin.R.Jones; Martin.R.Jones.mail; Copyright de la documentació copy; 2001 Karl.Garrison; Karl.Garrison.mail; Una criatura del kde; per al vostre escriptori amor Opcions genèriques del KDE Opcions genèriques de les Qt AMOR vol dir «Amusing Misuse of Resources (malbaratament entretingut de recursos)». Proveeix diversos personatges diferents que volten al llarg de la vostra pantalla X realitzant trucs i oferint consells. L'amor; forma part del paquet de jocs del kde;. L'amor; es configura gràficament i no posseeix cap opció de línia d'ordres a part de les opcions estàndards del kde; i de les Qt;. Podeu escriure help/amor en el konqueror; per a llegir el manual d'usuari exhaustiu. Actualment l'amor; tan sols funciona amb el gestor de finestres kwin;. L'amor; ha estat escrit per en MartinR.Jones mjones@kde.org. Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en BenBurton bab@debian.org per al sistema Debian GNU/Linux (però es pot usar en d'altres). El manual de l'atlantik; kaper@kde.org Rob.Kaper; 13 de maig de 2017 0.7.80 L'atlantik; és un client del kde; per jugar als jocs de taula semblants al Monopoly; a la xarxa «monopd;». monopd L'objectiu del joc de taula atlantik; és comprar terrenys a les grans ciutats d'Amèrica del Nord i Europa mentre es fan viatges transatlàntics. Per guanyar la partida els jugadors cal que millorin els terrenys monopolitzats amb construccions que donin beneficis i amb l'esperança que els altres jugadors facin fallida. Tots els mode de joc són servits pel «monopd;» un servidor de jocs dedicat dissenya per a l'atlantik;. Un dels modes de joc és com el joc de taula de propietats immobiliàries conegut com a Monopoly;. Connectar amb un servidor L'atlantik; requereix un servidor de jocs per a connectar-se. Si teniu una connexió a Internet podreu demanar una llista de servidors públics d'Internet i no necessitareu programari addicional. Si voleu jugar localment en una LAN o en un servidor privat d'Internet podreu introduir el nom i el port de l'amfitrió per a connectar-vos. En aquest cas necessitareu tenir instal·lat i execució el programari de servidor «monopd;» a l'amfitrió on s'està connectant. Si teniu problemes per a connectar-vos amb un servidor les següents notes de solució de problemes podrien ajudar Triar un altra servidor. Comproveu el tallafoc i els ajustaments de l'emmascarament. És possible que hi hagi restriccions que impedeixin connectar-vos amb els servidors o rebre el tràfic de resposta. De manera predeterminada els servidors «monopd;» empren el port TCP 1234. Si no esteu segur poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. El menú Joc JocMostra el registre d'esdeveniments Mostra la finestra del registre d'esdeveniments. JocReconnecta (després de fallar) Torna a connectar amb l'últim joc. Això només està disponible en cas que l'atlantik; no surti netament d'un joc (generalment perquè va entrar en fallada) i no es podrà fer una vegada connecteu amb un servidor. JocSurt de la partida Deixa el joc actual sense tancar l'atlantik;. Ctrl;Q Joc Surt Tanca l'atlantik;. El menú Mou MouFinalitza el torn Permet que els altres jugadors sàpiguen que heu acabat de moure. Ctrl;R MouTira els daus Tira els daus. Ctrl;A MouSubhasta Inicia una subhasta. MouUsa la targeta per sortir de la presó Usa la targeta per sortir de la presó. Ctrl;J MouTira els daus per sortir de la presó Tira els daus per sortir de la presó. Els menús Arranjament i Ajuda L'atlantik; té els menús Arranjament i Ajuda comuns al kde; que es descriuen en el capítol Menú de la documentació Fonaments del kde;. Si creieu que heu trobat un error a l'atlantik; informeu-ne si us plau. Els desenvolupadors sovint detecten i corregeixen errors ells mateixos però és possible que experimenteu problemes encara no coneguts. No informar-ne podria evitar que se solucionin indefinidament. Podeu informar els errors per a atlantik; en el Sistema de seguiment d'errors del kde;. Utilitzeu l'element de menú AjudaInforma d'un error per a visitar l'assistent d'errors amb alguns detalls de la vostra versió de l'atlantik; completats de manera automàtica. Especifiqueu els detalls en el vostre informe d'error com les condicions del joc. Per exemple un error només pot ocórrer quan les persones estan a la presó o durant una subhasta. Si és possible deseu el registre d'esdeveniments i adjunteu-lo a l'informe d'error o envieu-lo a l'autor. Pot contenir pistes vitals sobre el comportament que podrien conduir a una resolució més ràpida de l'error. Respostes a les preguntes més freqüents Com puc afegir un jugador ordinador? Malauradament els ordinadors com a oponents encara no són admesos per l'atlantik;. S'aconsella als usuaris que aprofitin els servidors públics d'Internet o un servidor LAN privat. Com puc negociar? Feu clic a la cartera d'un jugador o en l'estat amb el BDR; i obrireu una negociació. Hi ha dos problemes d'usabilitat amb les transaccions que poden causar confusió. Si d'alguna manera incloeu a un altre jugador en un intercanvi aquest jugador obtindrà la finestra de negociació. Qualsevol jugador pot rebutjar els termes el qual també finalitza innecessàriament la sessió d'intercanvi per a tots els altres jugadors. Tots els jugadors hauran d'acceptar un intercanvi abans que pugui completar-se el qual pot ser complicat perquè els jugadors segueixen sent participants en els acords fins i tot quan ja no estan involucrats amb elements intercanviables. El programa atlantik; i la documentació són copyright copy; 1998-2004 de Rob.Kaper; kaper@kde.org. Manual d'usuari de l'Atlantik LauriWatts Pàgina de manual de l'Atlantik. lauri@kde.org PinoToscano Pàgina de manual de l'Atlantik. pino@kde.org Atlantik 0.7.80 atlantik Client de «monopd» del kde; atlantik Opcions de l'Atlantik Opcions de l'Atlantik Opcions de l'atlantik; --host amfitrió Connecta amb aquest amfitrió. -p --port port Connecta amb aquest port -g --game joc Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help/atlantik (introduïu aquest URL; al konqueror; o executeu khelpcenter help/atlantik). El manual del kooka; Martin Sommer msommer@suse.de freitag@suse.de Klaas Freitag Martin Sommer 17 de juliol de 2017 kooka; 0.90 El kooka; permet escanejar desar i visualitzar en qualsevol format d'imatge que admetin les Qt; i pot realitzar el reconeixement òptic dels caràcters. El kooka; és una aplicació que proporciona accés al maquinari de l'escàner mitjançant la biblioteca SANE. Per tant el paquet SANE haurà d'estar instal·lat per a utilitzar el kooka;. El kooka; permet escanejar desar i visualitzar en qualsevol format d'imatge que admetin les Qt;. També proporciona reconeixement de caràcters mitjançant els programes de codi obert GOCR o OCRAD o la biblioteca comercial KADMOS. Almenys haureu de tenir instal·lat un d'aquests paquets de programari per a emprar aquesta característica. Un cop finalitzat el reconeixement de caràcters s'iniciarà automàticament una verificació ortogràfica per al material reconegut. Podreu editar-lo a la finestra OCR i exportar-lo com a text sense format. Instruccions per a l'aplicació El lloc web http//www.sane-project.org conté informació sobre els escàners admesos. Si és possible consulteu-lo abans de comprar un escàner. La finestra principal del kooka; Inicieu el kooka; des d'una consola simplement introduint kooka o seleccioneu-lo des del submenú Gràfics a l'iniciador d'aplicacions. Creeu un enllaç a l'escriptori el qual utilitzarà una icona d'escàner. Per a utilitzar el kooka; només per al reconeixement òptic dels caràcters sense connectar un escàner inicieu l'aplicació en el mode galeria amb kooka -g. La finestra principal del kooka; està formada de tres quadres. A la part superior veureu els plafons les icones i el menú. Utilitzeu el ratolí per augmentar o reduir les finestres segons sigui necessari. La finestra de navegació està formada per tres pestanyes les quals permeten canviar entre Escaneja OCR i l'explorador de fitxers integrat anomenat Galeria. La carpeta de treball es mostra a la part superior de la finestra juntament amb la carpeta on desarà l'escàner. Feu els ajustaments que depenguin de l'escàner a la finestra inferior esquerra els quals seran per a l'escàner que tingueu connectat. Normalment aquests seran els ajustaments per a la resolució brillantor i contrast el mode d'escaneig (pex; color gris o binari) i per als valors de la gamma. Configureu aquí els vostres ajustaments. A continuació inicieu la vista prèvia de l'escàner amb Vista prèvia. El resultat de l'escàner apareixerà a la subfinestra dreta. Seleccioneu amb el ratolí l'àrea que voleu escanejar a la mateixa imatge de vista prèvia per a definir les dimensions finals. Després d'això feu clic a Escaneja per escanejar la selecció feta a la vista prèvia. Després de l'escaneig se us demanarà en quin format voleu desar la imatge i si voleu fer que aquest sigui el vostre format estàndard (per a que no se us demani més). Si heu marcat que no voleu que se us demani sobre el format de desament l'assistent de memòria ja no apareixerà. Per a canviar aquest format posteriorment seleccioneu ArranjamentConfigura el Kooka Desament de la imatge Usa sempre l'ajudant per desar La finestra gran mostra com apareixerà la imatge després d'un escaneig final. Referència d'ordres i configuració La barra de menús del kooka; Fitxer Carpeta nova Crea una carpeta nova per a mantenir les imatges a la finestra Galeria del Kooka. Ctrl;S Fitxer Desa la imatge Desa la imatge seleccionada sota la Galeria del Kooka a una carpeta diferent del vostre disc. Pels detalls vegeu la secció Desa. Maj;Del; Fitxer Suprimeix la carpeta Suprimeix la carpeta seleccionada sota la Galeria del Kooka. Ctrl;N Fitxer Imatge nova des de la selecció Si la imatge escanejada inclou més del que voleu que aparegui a la imatge final utilitzeu aquesta eina per a retallar la vostra imatge marcant la vostra selecció a la pantalla gran d'imatge que hi ha a la dreta i seleccioneu aquesta eina. La imatge serà retallada d'acord amb la vostra selecció. És possible que ja estigueu familiaritzat amb aquesta característica des de l'eina de retallat kolourpaint;. Fitxer Envia la imatge Elimina la imatge que es mostrarà al visor d'imatges. Imprimeix la imatge mostrada. Surt del kooka;. El menú Escaneja Escaneja Imatge OCR Inicia el reconeixement òptic dels caràcters (OCR) de tota la imatge mitjançant el sistema de reconeixement definit a la pàgina OCR del diàleg de configuració. Iniciarà el reconeixement de caràcters per a la imatge en la vista prèvia. Escaneja En seleccionar OCR Obrirà una finestra per al reconeixement de caràcters. Aquí però el reconeixement de caràcters només es realitzarà per a l'àrea ressaltada a l'escaneig final. Les accions en aquest menú també estan disponibles al menú contextual de la finestra de vista prèvia. Ctrl;I Imatge Escala a l'amplada Escalarà proporcionalment la imatge fins a l'amplada de la pantalla. Ctrl;H Imatge Escala a l'alçada Escalarà proporcionalment la imatge fins a l'alçada de la pantalla. Ctrl;1 Imatge Mida original Restaura la mida de l'escaneig original reduint o ampliant la imatge a la pantalla. Hi ha mètodes addicionals per a l'escalat d'una imatge feu clic dret a la imatge mostrada. Redefiniu les tres opcions anomenades i establiu l'ampliació. Això també es pot fer des de la finestra de Vista prèvia. Ctrl;V Imatge Emmiralla verticalment Inverteix verticalment la imatge. Ctrl;M Imatge Emmiralla horitzontalment Inverteix horitzontalment la imatge. Ctrl;7 Imatge Gira en sentit antihorari Gira la imatge noranta graus en sentit contrari a les agulles del rellotge. Ctrl;9 Imatge Gira en sentit horari Gira la imatge noranta graus en sentit a les agulles del rellotge. Ctrl;8 Imatge Gira la imatge 180 graus Gira la imatge a 180 graus. A part dels menús Arranjament i Ajuda comuns al kde; que es descriuen en el capítol Menú de la documentació Fonaments del kde; el kooka; té aquestes entrades de menú específiques de l'aplicació Arranjament Selecciona el dispositiu d'escaneig Si teniu diversos escàners utilitzeu aquesta acció per a seleccionar un escàner i utilitzar sempre un determinat dispositiu a l'inici. Arranjament Afegeix un dispositiu escaneig Afegeix un dispositiu que no es detecta automàticament durant l'inici del kooka;. Configurar el kooka; Utilitzeu aquest botó per tornar a activar tots els missatges i qüestions que s'havien ocultat utilitzant No tornis a preguntar. Si només teniu un escàner és possible que vulgueu desmarcar Mostra el diàleg per a la selecció de l'escàner. Si només teniu un ordinador també voldreu desmarcar Cerca a la xarxa per a dispositius d'escaneig. Usa sempre l'ajudant per desar Pregunta pel nom de fitxer en desar o Abans que comenci l'escaneig / Després que finalitzi l'escaneig. Galeria i miniatures Aquí es pot ajustar la mida de les miniatures; així com el fons. Per exemple és possible que vulgueu reduir la mida de les miniatures si esteu escanejant moltes pàgines d'un llibre. A la secció Galeria d'imatges seleccioneu com i on mostrar les carpetes recents. Seleccioneu el motor OCR i el camí d'accés a l'executable. Moure per a desar les imatges El mètode per a desar una imatge és una mica diferent al kooka; que en moltes altres aplicacions. Feu clic a la pestanya Galeria per obrir un petit explorador de fitxers. Aquesta és la carpeta /Documents/KookaGallery. A la finestra es mostra la vostra subcarpeta actual a la galeria. Aquí és on es desen totes les imatges escanejades com a fitxers. Quan s'inicia el kooka; per primera vegada només veureu la KookaGallery. Creeu subcarpetes fent clic dret en aquesta carpeta. La carpeta seleccionada ressaltada en blau serà la primera ubicació de desament per a les imatges escanejades. Els escanejos estaran etiquetats en ordre numèric ascendent com a kscan0001 i kscan0002. Per a desar permanentment una imatge utilitzeu Reanomena la imatge i doneu un nom nou i el final adequat per al format d'imatge escollit durant l'escaneig. Si introduïu una extensió diferent obtindreu un missatge que no es correspondrà amb el format escanejat. Tot i que encara podreu desar la imatge amb aquest nom conservarà el format original. Actualment no s'ofereix la conversió sobre la marxa. Si no voleu utilitzar aquest mètode per a gestionar les vostres imatges a /Documents/KookaGallery/ per descomptat podeu desar-les a una altra ubicació. Per a fer-ho feu clic dret al nom de la imatge i seleccioneu Desa la imatge. Trieu qualsevol camí. A més tanqueu o suprimiu permanentment les imatges. Per incorporar altres imatges a la galeria utilitzeu FitxerImporta images o afegiu-les arrossegant i deixant anar. Obriu el gestor de fitxers a la carpeta que contingui les imatges desitjades. A continuació afegiu-les a la galeria del kooka; arrossegant-les i deixant-les anar a dins de la galeria. Reconeixement de caràcters Com ja s'ha esmentat cal tenir instal·lada la gocr. Escaneja una vista prèvia del document en escala de grisos o color. Només podreu escanejar en mode binari si teniu un full de paper blanc pur amb impressió en negre. A continuació ressalteu el text que es vol reconèixer a la finestra de vista prèvia. A continuació feu l'escanejat final en mode binari amb Escaneja. Ara feu clic a la icona a la barra d'eines En seleccionar OCR o seleccioneu aquest element al menú Escaneig. Per a la primera prova no canvieu els ajustaments predeterminats que es mostren a la finestra OCR emergent. Normalment aquests seran adequats i satisfaran la majoria de les necessitats. Ara feu clic a Engega l'OCR. Ara veureu una finestra que conté els resultats de l'OCR. La qualitat dependrà en gran mesura del document mateix. La finestra gocr Un cop finalitzat el reconeixement dels caràcters s'iniciarà una verificació ortogràfica del material reconegut. Podreu editar el contingut a la finestra OCR i exportar-lo com a text sense format. Després de l'escaneig final marqueu una selecció a la imatge mostrada que hi ha a la dreta per a carregar només una part del text o la imatge a l'OCR. A continuació feu clic a la icona de la barra d'eines o feu clic al menú a En seleccionar OCR. Ara procediu tal com es descriu a la secció anterior. Els resultats de l'OCR kooka; Copyright per a l'aplicació 2000-2010 els desenvolupadors i col·laboradors del kooka; Copyright per a la documentació 2002 Martin Sommer msommer@suse.de El manual del kuickshow; Carsten.Pfeiffer.mail; Carsten.Pfeiffer; 15 de juliol de 2012 0.9.2 (kde; 4.8) El kuickshow; és un agradable explorador/visor d'imatges. kuickshow El kuickshow; és un agradable explorador/visor d'imatges. Mostra un explorador de fitxers des del que podreu seleccionar les imatges que es mostraran. S'admeten els següents formats d'imatge gif psd xpm pgm pbm pnm eim xcf Les imatges es poden mostrar a la seva pròpia finestra tan gran com la imatge o a pantalla completa. Usar el kuickshow; L'ús del kuickshow; és molt senzill. El navegador de fitxers llista els fitxers des del qual els podreu seleccionar amb un clic del BER; o amb la tecla Intro;. Aquesta és una captura de pantalla del kuickshow; Més característiques del kuickshow; El diàleg d'opcions posa a disposició més possibilitats Si les imatges són més grans es poden reduir automàticament per adaptar-se a la pantalla. Podeu configurar si les imatges s'han de mostrar a la seva pròpia finestra o bé fer servir la mateixa. Podeu establir el temps de retard per a un passi de diapositives. Podeu indicar-li al navegador els tipus de fitxers que es mostraran. Podeu ajustar la relació entre velocitat i qualitat Si cerqueu un determinat fitxer només haureu d'introduir al navegador els primers caràcters del seu nom de fitxer. Apareixerà una petita finestra d'edició a l'extrem inferior dret. Quan es trobi un fitxer coincident serà ressaltat. Podeu deixar la finestra d'edició prement Intro; o Esc;. El diàleg de configuració del kuickshow; El diàleg de Configuració del kuickshow; conté 5 pestanyes. Tres d'elles General Modificacions i Passi de diapositives configuren la manera d'operar del kuickshow; i les altres dues Dreceres del visor i Dreceres del navegador permeten personalitzar les dreceres de les respectives finestres. La pestanya General conté les opcions per a configurar i afinar el kuickshow;. Si se selecciona les imatges s'obriran en el mode de pantalla completa. Si la imatge no és prou gran per omplir la pantalla la resta de la pantalla s'omplirà amb el color de fons seleccionat a continuació. El valor predeterminat és restar desactivat. Si se selecciona el kuickshow; carregarà la imatge següent a la carpeta mentre esteu veient l'actual. Això reduirà el retard quan seleccioneu la següent imatge i és especialment útil per a passis de diapositives. Si se selecciona el kuickshow; desarà el nom de l'última carpeta en sortir. El proper inici el kuickshow; obrirà aquesta carpeta a la finestra del navegador. Feu clic a la barra de colors per a seleccionar un color de fons. Aquest s'utilitzarà per a omplir la pantalla en el mode de pantalla completa o la finestra si és més gran que la imatge. Podeu configurar el kuickshow; per a que només mostri alguns dels tipus de fitxer dels que és capaç. Ho renderitza tot ràpidament. Mode de color de tramat baix (lt;= 8 bits) Mida màxima de la memòria cau (MB) La pestanya Modificacions Marqueu Aplica les modificacions per defecte a la imatge per a obrir una imatge al kuickshow; amb aquestes modificacions. Si se selecciona es mostraran grans les imatges en una finestra maximitzada. El valor predeterminat és estar activat. Escala la imatge a la mida de la pantalla; si és més petita factor d'ampliació Si se selecciona el kuickshow; incrementarà l'ampliació de les imatges petites fins abastar el factor seleccionat. Inverteix la imatge verticalment. Inverteix la imatge horitzontalment. Gira la imatge a 0 90 180 o 270 graus. Aclareix o enfosqueix la imatge. Afegeix o elimina el contrast. Més o menys gamma. Es mostrarà una Vista prèvia de la imatge Original i la Modificada sota aquestes opcions. La pestanya Passi de diapositives Indica si el kuickshow; canviarà al mode de pantalla completa quan comenci el passi de diapositives. Indica si el passi de diapositives haurà de començar amb la primera imatge a la carpeta o amb la imatge seleccionada. El període de temps entre els canvis d'imatge durant el passi de diapositives. Podeu utilitzar el control lliscant introduïu un valor nou al camp o utilitzeu les fletxes petites per a fer augmentar o disminuir el valor. El valor predeterminat és 3 segons. La quantitat d'iteracions. Si s'estableix a 0 es posarà en bucle fins que interrompeu el passi de diapositives. Podeu utilitzar el control lliscant introduïu un valor nou al camp o utilitzeu les fletxes petites per a fer augmentar o disminuir el valor. El valor predeterminat és 1. Les pestanyes de Dreceres Es canvien les dreceres per als diferents modes del kuickshow; a les pestanyes Dreceres del visor i Dreceres del navegador. Obre una imatge nova amb el kuickshow;. Fitxer Mostra la imatge Mostra la imatge seleccionada en una finestra d'imatges nova. Fitxer Mostra la imatge a la finestra activa Mostra la imatge seleccionada a la finestra d'imatges activa. Fitxer Mostra la imatge en el mode de pantalla completa Mostra la imatge seleccionada en el mode de pantalla completa. F2 Fitxer Inicia el passi de diapositives Inicia un passi de diapositives amb les imatges que es troben a la carpeta. Ctrl;P FitxerImprimeix la imatge Imprimeix la imatge. Surt del kuickshow;. Si teniu obertes diverses finestres d'imatges es tancaran totes. F10 Edita Carpeta nova Del; Edita Mou a la paperera Mou el fitxer actual a la paperera. Se us demanarà que confirmeu l'acció. Alt;Intro;Edita Propietats Mostra les propietats del fitxer d'imatge actual. F6 Visualitza Vista breu Si se selecciona aquesta opció només es mostraran els noms dels fitxers i de les carpetes. Compareu-ho amb la vista detallada. F7 Visualitza Vista detallada Si se selecciona aquesta opció es mostraran els noms les mides les dates els permisos els usuaris i grups propietaris dels fitxers. Compareu-ho amb la vista breu. Visualitza Vista en arbre Visualitza Vista en arbre detallada Arranjament Configura el kuickshow; Obre un diàleg per a canviar algunes opcions tal com es descriu a la secció El kuickshow; té els elements del menú Ajuda comuns del kde; per obtenir més informació llegiu la secció sobre El menú Ajuda dels fonaments del kde;. La finestra d'imatges Totes les dreceres són configurables des del diàleg de configuració. Dreceres de teclat per a la finestra d'imatges Carrega la imatge següent Carrega la imatge anterior Carrega la primera imatge Carrega l'última imatge Apropa la imatge Allunya la imatge Inverteix la imatge horitzontalment Inverteix la imatge verticalment Gira 270 deg; en el sentit de les agulles del rellotge (el qual també és a 90 deg; en el sentit contrari) Gira 90 deg; en el sentit de les agulles del rellotge Gira 180 deg; en el sentit de les agulles del rellotge Mou la imatge (o més aviat l'espectador) si aquesta és més gran que la pantalla Alterna entre els modes de pantalla completa i de finestra Mostra/oculta la visualització del navegador Tanca la finestra d'imatges. Això tancarà el kuickshow; si no teniu oberta una finestra del navegador. B/Maj;B Aclareix o enfosqueix la imatge C/Maj;C Afegeix o elimina el contrast G/Maj;G Més o menys gamma Mostra la imatge en la mida original. Això només és útil quan heu habilitat l'escalat automàtic. Torna a mostrar la imatge amb els ajustaments i la mida predeterminades. Obre el diàleg Desa com a Suprimeix la imatge actual. Se us demanarà que confirmeu l'acció. Suprimeix la imatge actual sense demanar confirmació Alt;Intro; Mostra les propietats de la imatge Obre l'ajuda en línia (aquest fitxer) Surt del kuickshow; Usar el ratolí a la finestra d'imatges Obre el menú contextual amb diverses opcions Arrossega amb el clic esquerre Mou la imatge si no encaixa a la finestra. Arrossega amb la tecla Maj;clic esquerre Marca un rectangle del qual es farà zoom. Doble clic esquerre Tanca la imatge actual La finestra de l'explorador Dreceres de teclat per a la finestra del navegador Drecera de teclat Entra en una carpeta o obre una finestra d'imatges segons l'element seleccionat. Avança una pàgina a la llista de fitxers Mou una pàgina cap amunt a la llista de fitxers Selecciona el primer fitxer o carpeta Selecciona l'últim fitxer o carpeta Mostra/oculta la visualització del navegador si hi ha oberta una finestra d'imatges Qualsevol caràcter alfanumèric Obre el camp d'edició utilitzat per a la compleció. Introduïu els primers caràcters d'un nom de fitxer a cercar i si es troba aquest serà seleccionat. Suprimeix el fitxer actual. Se us demanarà que confirmeu l'acció. Suprimeix el fitxer actual sense demanar confirmació. Usar el ratolí a la finestra del navegador Entra en una carpeta o selecciona una finestra d'imatges. Obre un menú contextual amb diverses opcions. Carrega la imatge o entra a la carpeta seleccionada. kuickshow; Copyright del programa 1998-2009 Carsten.Pfeiffer; Carsten.Pfeiffer.mail; Copyright de la documentació 2001 Carsten.Pfeiffer; Carsten.Pfeiffer.mail; Convertit originalment a DocBook amb XML; i estès per en Lauri.Watts; Lauri.Watts.mail; Pàgina del manual per a l'akonadiclient Bhaskar Kandiyal akonadiclient man page. bkandiyal@gmail.com 26 de juliol de 2018 AkonadiClient Un client de la línia d'ordres per a l'Akonadi akonadiclient ordre --help --version Opcions genèriques del kde; Opcions genèriques de les Qt L'akonadiclient és un client de línia d'ordres per a la manipulació del magatzem de dades Akonadi del KDE. Proporciona una manera senzilla per a manipular les dades de l'Akonadi a través de la línia d'ordres. Per exemple afegint elements col·leccions canviant el nom o movent les col·leccions i també controlant els agents de l'Akonadi. Ordres del sistema de fitxers akonadiclient copy [OPCIONS] ORIGEN DESTINACIÓ S'utilitza per a copiar les col·leccions o elements d'una col·lecció a una altra. -n --dryrun akonadiclient create [OPCIONS] COL·LECCIÓ Crea una col·lecció nova. Tingueu en compte que un recurs Akonadi només pot crear col·leccions de nivell superior. -p --parent col·lecció akonadiclient delete [OPCIONS] COL·LECCIÓ | ELEMENT Elimina una col·lecció o un element. -c --collection Assumeix que s'ha especificat una col·lecció com a argument -i --item Assumeix que s'ha especificat un element com a argument akonadiclient list [OPCIONS] COL·LECCIÓ -l --details -c --collections -i --items akonadiclient move [OPCIONS] ORIGEN DESTINACIÓ Mou les col·leccions o elements a una altra col·lecció. akonadiclient rename [OPCIONS] COL·LECCIÓ NOM Reanomena una col·lecció especificada a NOM Ordres per a les dades akonadiclient add [OPCIONS] COL·LECCIÓ FITXERS Afegeix elements a una col·lecció especificada -b --base dir El directori base per als fitxers / directoris d'entrada el valor predeterminat és l'actual -f --flat -m --mime tipus-MIME Tipus MIME a utilitzar (en comptes de la detecció automàtica) dump akonadiclient dump [OPCIONS] COL·LECCIÓ DIRECTORI Bolca una COL·LECCIÓ a una estructura DIRECTORI -m --maildir -a --akonadi-categories Bolca els elements amb categories Akonadi altrament text -f --force akonadiclient edit [OPCIONS] ELEMENT Obre el contingut de l'ELEMENT en un editor de text especificat per la variable d'entorn $EDITOR expand akonadiclient expand [OPCIONS] ELEMENT Expandeix un element del grup de contactes -b --brief Resum breu (només adreces de correu electrònic) akonadiclient export [OPCIONS] COL·LECCIÓ FITXER Exporta una col·lecció especificada per COL·LECCIÓ a un fitxer XML especificat per FITXER. akonadiclient group [OPCIONS] GRUP ARGS Expandeix o modifica un GRUP de contactes -e --expand -a --add -d --delete -C --clean -c --comment nom akonadiclient import [OPCIONS] FITXER PARE Importa un fitxer XML dins de la col·lecció especificada per PARE. Si la col·lecció ja existeix el seu contingut es fusionarà amb el contingut de la col·lecció al fitxer XML. akonadiclient info [OPCIONS] COL·LECCIÓ | ELEMENT Mostra la informació completa sobre una col·lecció o element akonadiclient show ELEMENT Mostra el contingut en brut d'un element akonadiclient tags [OPCIONS] Llista totes les etiquetes conegudes Resum breu només els noms d'etiqueta -u --urls Resum breu només els noms d'URL akonadiclient update [OPCIONS] ELEMENT FITXER Actualitza el contingut en brut de l'ELEMENT amb el contingut del FITXER Ordres diverses agents akonadiclient agents [OPCIONS] [AGENTS] Permet gestionar els agents de l'Akonadi; com canviar el seu estat reiniciar un agent o llistar tots els agents i el seu estat. -s --setstate estat Estableix l'estat dels agents especificats. Els estats vàlids són «offline» (fora de línia) i «online» (en línia). -g --getstate Obtén l'estat per als agents especificats -i --info Mostra la informació sobre els agents especificats -r --restart Reinicia els agents especificats akonadiclient help [ORDRE] Mostra l'ajuda per a l'ORDRE. Si no s'especifica ORDRE llistarà totes les ordres disponibles akonadiclient shell Introduïu ordres en un intèrpret d'ordres interactiu akonadiclient list / - Llista totes les col·leccions sota la col·lecció arrel akonadiclient export /Notes notes.xml - Exporta tots els elements i subcol·leccions de la col·lecció /Notes al fitxer «notes.xml» akonadiclient agents -l - Llista tots els agents akonadiclient add /Notes nota.txt - Afegeix el contingut del fitxer nota.txt com a element a la col·lecció /Notes akonadiclient add -m application/x-vnd.akonadi.calendar.todo /Todos todo.ics - Afegeix el contingut del fitxer todo.ics com una entrada PENDENT de calendari a la col·lecció /Todos El manual per a l'editor d'expressions regulars 3 de juliol de 2001 Aquest manual descriu l'estri de l'editor d'expressions regulars L'editor d'expressions regulars és un editor per editar una expressió regular amb un estil gràfic (en contrast amb la sintaxi ASCII). Tradicionalment les expressions regulars s'han escrit en la sintaxi ASCII la qual per exemple és com ^.*kde\b. Els principals inconvenients d'aquest estil són És difícil d'entendre per a qui no sigui programador. Requereix que escapeu certs símbols (perquè coincideixi una estrella per exemple haureu d'escriure \*). Requereix que recordeu les regles de precedència (Què fa coincidir x|y*? Una sola x o un nombre de y O un nombre de x i y barrejades?) L'editor d'expressions regulars d'altra banda permet que dibuixeu la vostra expressió regular de manera inequívoca. L'editor resol com a mínim el segon i tercer element anterior. Pot ser que no hi hagi expressions regulars disponibles per als no programadors tot i que només poden dir-ho les proves dels usuaris. Per tant si sou un no programador que ha obtingut el poder de les expressions regulars amb aquest editor feu-nos-ho saber. Què és una expressió regular Una expressió regular és una forma d'especificar les condicions que s'han de complir per a la situació en què penseu. Normalment quan feu una cerca en un editor de text especifiqueu literalment el text que voleu cercar utilitzant una expressió regular d'altra banda us indicarem quina coincidència tindrà. Exemples d'això inclouen estic cercant la paraula kde; però només al començament de la línia o estic cercant la paraula the però ha d'estar sola o estic cercant fitxers que comencin amb la paraula test seguida d'un nombre de dígits per exemple; test12 test107 i test007. Construireu expressions regulars a partir d'expressions regulars més petites com si construíssiu jocs grans de Lego a partir de subparts més petites. Com en el món de Lego hi ha una sèrie de blocs de construcció bàsics. A continuació descriuré cadascun d'aquests blocs de construcció bàsics utilitzant diversos exemples. Cerca de text normal. Si només voleu cercar un cert text l'expressió regular definitivament no és una bona opció. El motiu d'això és que les expressions regulars assignen un significat especial a alguns caràcters. Això inclou els següents caràcters .*|$. Per tant si voleu cercar el text kde. (és a dir els caràcters kde seguit d'un punt) llavors haureu d'especificar-ho com kde\.L'editor d'expressions regulars resoldrà aquest problema tenint cura de les regles d'escapament. Escriure \. en lloc de simplement . s'anomena escapar. Fer coincidir els URL; Quan seleccioneu una cosa semblant a un URL; al kde; el programa klipper us oferirà iniciar el konqueror amb l'URL; seleccionat. El klipper ho fa fent coincidir la selecció contra diverses expressions regulars diferents i quan una coincideix passa a oferir l'acció. L'expressió regular dels URL; indica (entre altres coses) que la selecció ha de començar amb el text http//. Això es descriu mitjançant expressions regulars que prefixen el text http// amb un barret (el caràcter ^). L'anterior és un exemple de posicions coincidents utilitzant expressions regulars. De manera semblant la posició final de línia es pot fer coincidir amb el caràcter $ (ead; un signe de dòlar). Cercar la paraula the però no there breathe o another Dos tipus de posicions extres poden ser coincidències en la manera anterior ead; la posició en un límit de paraula i la posició en un límit que no és una paraula. Les posicions s'especifiquen utilitzant el text \b (per a límit de paraula) i \B (per a límits no de paraula). Per tant la cerca de la paraula the es pot fer utilitzant l'expressió regular \bthe\b. Això especifica que estem cercant the sense lletres a cada costat (ead; amb un límit de paraula a cada costat). Les quatre posicions que coincideixen amb les expressions regulars s'insereixen a l'editor d'expressions regulars amb quatre eines de posicions diferents. Cercar this o that Imagineu que voleu mirar el vostre document cercant la paraula this o la paraula that. Amb un mètode de cerca normal podeu fer-ho en dues passades la primera vegada cercareu this i la segona cercareu that. Utilitzant cerques amb expressions regulars cercaríeu ambdues en la mateixa passada. Ho fareu cercant this|that ead; separant les dues paraules amb una barra vertical. La nota a cada costat de la barra vertical és una expressió regular de manera que aquesta característica no és només per a la cerca de dos textos diferents sinó per a la cerca de dues expressions regulars diferents. A l'editor d'expressions regulars no cal que escriviu la barra vertical sinó que la podreu seleccionar amb una eina alternativa i inserir expressions més petites sobre les altres. Fer coincidir amb qualsevol cosa Les expressions regulars sovint es comparen amb la concordança de comodins a l'intèrpret d'ordres aquesta és la capacitat d'especificar diversos fitxers utilitzant l'asterisc. És probable que reconegueu la concordança de caràcters comodí a partir dels següents exemples ls *.txt aquí *.txt és el comodí que s'usa perquè coincideixi amb tots els fitxers que acaben amb l'extensió .txt. cat test??.res coincideix amb cada fitxer que comenci per test seguit de dos caràcters arbitraris i finalment seguit de la prova .res. A l'intèrpret d'ordres l'asterisc coincideix amb qualsevol caràcter qualsevol nombre de vegades. Dit d'una altra manera l'asterisc coincideix amb qualsevol cosa. Això s'escriu com .* amb la sintaxi d'expressió regular. El punt coincideix amb qualsevol caràcter únic ead; només un caràcter i l'asterisc indica que l'expressió regular anterior ha de coincidir qualsevol nombre de vegades. Junts això indica qualsevol caràcter qualsevol nombre de vegades. Això pot semblar massa complicat però quan obtingueu una visió més gran observareu el seu poder. Permeteu-me que us mostri una altra expressió regular bàsica a. La lletra a per si sola és una expressió regular que coincideix amb una sola lletra la lletra a. Si la combinem amb l'asterisc ead; a* llavors tindrem una expressió regular que coincidirà amb qualsevol nombre de lletres a. Podem combinar diverses expressions regulars una després de l'altra per exemple ba(na)*. (na)* només indica que el que hi ha dins del parèntesi es repeteix qualsevol nombre de vegades. Imagineu que heu escrit aquesta expressió regular al camp de cerca d'un editor de text llavors trobaríeu les següents paraules (entre d'altres) ba bana banana bananananananana. Donada la informació anterior és d'esperar que no serà difícil escriure el comodí test??.res com una expressió regular. Resposta test..\.res. El punt per si mateix és qualsevol caràcter. Per a fer coincidir un únic punt haureu d'escriure \.Això s'anomena escapament.. En altres paraules l'expressió regular \. coincidirà amb un punt mentre que un punt per si mateix coincidirà amb qualsevol caràcter. A l'editor d'expressions regulars es crea una expressió regular repetida utilitzant l'eina de repetició. Substituir amp; amb amp;amp; en un document HTML; En HTML; el caràcter especial amp; s'ha d'escriure com amp;amp; -això és similar a l'escapament en les expressions regulars-. Imagineu que heu escrit un document HTML; en un editor normal (pex; XEmacs; o kate;) i us heu oblidat totalment d'aquesta regla. El que faríeu quan us adoneu del vostre error seria substituir totes les ocurrències de amp; amb amp;amp;. Això es pot fer amb facilitat utilitzant el cerca i substitueix normal però hi ha un problema. Imagineu que recordàveu aquesta regla -només una mica- i ho heu fet bé en alguns llocs. Si substituïu incondicionalment se substituiria amp; amb amp;amp;. El que en realitat volem dir és que amp; només s'ha de substituir si no se segueix amb les lletres amp;. Podeu fer-ho utilitzant expressions regulars amb una cerca endavant positiva. L'expressió regular que només coincideix amb un ampersand si no és seguit per les lletres amp; es veu de la següent manera amp;(?!amp;). Això és per descomptat més fàcil de llegir emprant l'editor d'expressions regulars on utilitzareu les eines de cerca endavant. Usar l'editor d'expressions regulars Aquest capítol us dirà com funciona l'editor d'expressions regulars. L'organització de la pantalla La part més important de l'editor és per descomptat l'àrea d'edició aquesta és l'àrea on dibuixareu la vostra expressió regular. Aquesta àrea és la part grisa més gran del centre. A sobre de l'àrea d'edició teniu dues barres d'eines la primera conté les accions d'edició igual que les eines de dibuix en un programa de dibuix. La segona barra d'eines conté el botó Què és això? i els botons per desfer i refer. A sota de l'àrea d'edició trobareu l'expressió regular que esteu creant amb la sintaxi anomenada ASCII. La sintaxi ASCII s'actualitzarà mentre editeu l'expressió regular a l'editor gràfic. Si preferiu actualitzar la sintaxi en ASCII feu-ho l'editor gràfic s'actualitzarà al vol per a reflectir els vostres canvis. Finalment a l'esquerra de l'àrea de l'editor trobareu una sèrie d'expressions regulars predefinides. Serveixen per a dos propòsits (1) Quan carregueu l'editor amb una expressió regular aquesta serà més senzilla o més completa substituint les expressions regulars comunes. En el bolcat de la pantalla superior podeu veure com s'ha substituït la sintaxi «.*» en ASCII amb un quadre que diu «qualsevol cosa». (2) Quan inseriu expressions regulars podeu trobar blocs de construcció per a la vostra pròpia expressió regular a partir del conjunt d'expressions regulars compilats prèviament. Vegeu la secció sobre expressions regulars definides per l'usuari per aprendre a desar les vostres pròpies expressions regulars. Les eines d'edició El text d'aquesta secció preveu que hàgiu llegit el capítol sobre què és una expressió regular o que teniu coneixements previs sobre aquest tema. Totes les eines d'edició es troben a la barra d'eines a sobre de l'àrea d'edició. Cadascuna serà descrita tot seguit. L'eina de selecció s'utilitza per a marcar els elements per retallar i enganxar i arrossegar i deixar anar. Això és molt similar a una eina de selecció en qualsevol programa de dibuix. Amb aquesta eina inserireu text normal per a fer-lo coincidir. El text coincidirà literalment ead; no us haureu de preocupar d'escapar caràcters especials. En l'exemple anterior es construeix la següent expressió regular abc\*\\\) L'eina de caràcters Amb aquesta eina inserireu intervals de caràcters. Exemples inclouen el que en text ASCII es diu [0-9] [^a-zA-Z]. Quan inseriu un element amb aquesta eina apareixerà un diàleg en el qual especificareu els intervals dels caràcters. Vegeu la descripció de les expressions regulars repetides. L'eina qualsevol caràcter Aquesta és l'expressió regular «punt» (.). Coincideix amb qualsevol caràcter únic. L'eina de repetició Aquests són els elements repetits. Això inclou el que en la sintaxi ASCII es representa utilitzant un asterix (*) un signe de més (+) un signe d'interrogació (?) i els intervals ({35}). Quan inseriu un element amb aquesta eina apareixerà un diàleg demanant les vegades que es repetirà. Especifiqueu què es repetirà dibuixant el contingut a repetir dins del quadre que insereix aquesta eina. Els elements repetits es poden construir des de l'exterior i cap endins. És a dir primer podeu dibuixar el que es repeteix seleccionar-lo i utilitzar l'eina de repetició per a repetir-ho. De manera alternativa primer podeu inserir l'element a repetir i dibuixar el que s'ha de repetir dins seu. Vegeu la descripció de les expressions regulars repetides. L'eina per a les alternatives Aquesta és l'expressió regular alternativa (|). Especifiqueu les alternatives dibuixant cada alternativa una sobre l'altra dins del quadre que insereix aquesta eina. Vegeu la descripció de les expressions regulars amb alternatives. L'eina per a les compostes L'eina per a les compostes no representa cap expressió regular. S'utilitza per agrupar altres subparts juntes en un quadre que es pot col·lapsar amb facilitat només pel seu títol. Això es pot veure a la part dreta del bolcat de la pantalla superior. Les eines començament/final de línia Les eines per al començament i final de línia coincideixen amb el començament de la línia i el final de la línia respectivament. L'expressió regular en el bolcat de la pantalla superior per tant les línies coincidents només coincideixen amb els espais. Vegeu la descripció de les expressions regulars amb posició. Les eines de (no) límit de paraula Les eines de límit coincideixen amb un límit de paraula i respectivament un límit que no és una paraula. L'expressió regular en el bolcat de la pantalla coincidirà amb qualsevol paraula que comenci per the. Tanmateix la paraula the no obstant això no coincideix. Vegeu la descripció de les expressions regulars amb límit. Les eines de cerca endavant positiva/negativa Les eines de cerca endavant indiquen una expressió regular positiva o negativa per coincidir. La coincidència però no forma part de la coincidència total. Nota Només es permet col·locar cerques endavant al final de les expressions regulars. L'estri Editor de l'expressió regular no ho aplica. Vegeu la descripció de les expressions regulars amb cerca endavant. Expressions regulars definides per l'usuari Ubicades a l'esquerra de l'àrea d'edició hi ha un quadre de llista que conté les expressions regulars definides per l'usuari. Algunes expressions regulars estan preinstal·lades amb la vostra instal·lació del kde; mentre que les altres es poden desar. Aquesta expressió regular té dos propòsits (vegeu la descripció detallada) a saber (1) per oferir-vos un conjunt de blocs de construcció i (2) per a crear expressions regulars més boniques. Podeu desar les vostres pròpies expressions regulars fent clic amb el BDR; a l'àrea d'edició i escollint Desa l'expressió regular. Si l'expressió regular que deseu es troba dins d'un contenidor compost l'expressió regular participarà a fer que les expressions regulars siguin més boniques. Les expressions regulars definides per l'usuari es poden suprimir o reanomenar prement el BDR; sobre l'expressió regular en qüestió al quadre de llista. Informar dels errors i suggerir característiques Els informes d'error i les sol·licituds de característiques s'han de presentar a través del Sistema de seguiment d'errors del kde;. Abans d'informar un error o suggerir una característica comproveu que encara no se n'ha informat. L'editor d'expressions regulars admet referències enrere? Actualment no està implementat. Està previst per a la pròxima versió. L'editor d'expressions regulars permet mostrar les coincidències? No esperem que estigui disponible amb la següent versió. Sóc l'autor d'un programa kde; com puc utilitzar aquest estri a la meva aplicació? Vegeu la documentació per a la classe KRegExpEditorInterface. No puc trobar el botó Edita l'expressió regular per exemple al Konqueror en una altra instal·lació del KDE3 per què? L'estri per a expressions regulars es troba al paquet kde;-utils. Si no el teniu instal·lat els botons per a l'edició d'una expressió regular no apareixerà als programes. Copyright de la documentació 2001 Jesper K. Pedersen Jesper.Pedersen.mail; Afegir emmagatzematge en núvol Triar tipus d'emmagatzematge en núvol Emmagatzematge en núvol Triar tipus d'emmagatzematge en núvol Descarregant. L'operació pot durar uns minuts. L'arxiu ja existeix. Vols sobrescriure'l? Triar directori de descàrrega Sincronitzar ara Configurar ajustos de sincronització No hi ha arxius de Dropbox per a descarregar. Recuperant arxius Seleccionar carpeta de Dropbox Seleccionar carpeta local Pulsació llarga per seleccionar el directori actual Nom de Dropbox Clau d'autenticació de Dropbox Editar compte de Dropbox Afegir compte de Dropbox Cal omplir tots els camps. Nom de FTP Adreça FTP p. ex. ftp//example.com Nom d'usuari FTP Contrassenya FTP Carpeta FTP Editar compte FTP Afegir compte FTP Nom per mostrar del servidor Adreça WebDAV per exemple https//example.com/dav Carpeta d'inici Editar compte WebDAV Afegir compte WebDAV Informació del llibre Imatge de portada no disponible Pressionar per veure Descripció del llibre No hi ha disponible cap descripció del llibre. No hi ha disponible cap imatge de portada. Ordenar favorits Eliminar de la col·lecció Sobreescriure l'arxiu HTML existent? Cercar llibres per nom d'arxiu Purgar .sdr Està segur de voler esborrar este arxiu? Si esborra un arxiu s'elimina permanentment. Esborrar historial d'arxius eliminats KOReader Establir com a directori d'inici Eixir de KOReader? Anar al directori d'inici Obrir document aleatori Accessos directes de carpeta Importar arxius ací Establir com a directori d'inici Un altre No s'ha pogut crear la carpeta. Ordenar per nom d'arxiu nom barrejat Ordenar per nom - arxius i carpetes barrejats data de lectura Ordenar per data d'última lectura data d'incorporació Ordenar per data d'incorporació data de modificació Ordenar per data de modificació percentatge - no oberts al principi Ordenar per percentatge - no oberts al principi percentatge - no oberts al final Ordenar per percentatge - no oberts al final Ordenar per percentatge Explorador d'arxius Iniciar amb Explorador d'arxius Iniciar amb Historial accessos directes a carpetes Iniciar amb accessos directes a carpetes últim arxiu Iniciar amb últim document No es pot obrir el darrer document Mostrar arxius no compatibles Acceptar Configurar grandària Grandària màxima de font per al document Reduir la grandària de font per a mostrar més text Invertir ordre Gestió de complements Catàleg OPDS Esborrar memòries caché Borrar memòria cau/ i memòria cau cr3cache/ ? Cachés borrades. Per favor tanque i reinicie KOReader. Habilitar el registre de depuració detallat Desactivar profunditat de píxel de 8 bits forçada Els canvis s'aplicaran en el pròxim reinici. Eixir del programa si es produeix una errada Desactivar C blitter Deshabilitar tramat per HW Deshabilitar tramat per SW Iniciar prova de tinta electrònica Deshabilitar la conformació de text millorada de la de la interfície d'usuari (xtext) Invertir disposició de la interfície d'usuari Invertir direcció del text de la interfície d'usuari Cerca de llibres al catàleg de Calibre Cerca d'arxius Obrir últim document Reiniciar KOReader Menú del cercador d'arxius La variable SEARCHLIBRARYPATH ha de definir-se en 'persistent.defaults.lua' per a poder utilitzar la funcionalitat de cerca d'arxius de calibre. no trobat. Cal especificar al menys un camp per a cercar (SEARCHXXX = true en defaults.lua) Cercar llibres Cercar en series Cercar en etiquetes Buscar llibres No es pot trobar un arxiu de metadades de Calibre. Està segur de voler guardar la nova configuració en "defaults.persistent.lua"? Configuració per defecte guardada. Guardar i reiniciar És necessari reiniciar KOReader per a aplicar la nova configuració per defecte. Agregar nou accés directe a la carpeta la meua carpeta Ja existeix un accés directe a aquesta carpeta. Pegar arxiu Editar nom descriptiu Catàleg OPDS Llegir ara Llegir més tard Mode cerca de marcadors Eliminar el marcador de la pàgina actual Detalls de marcadors Canviar el nom d'aquest marcador Vol llevar el marcador? Canviar nom de marcador Avdvertència de bateria baixa Ajustar límit Historial de cerca del diccionari Configurar diccionaris Informació sobre l'ordre dels diccionaris Descarregar diccionaris Habilitar la cerca difusa Habilitar historial de cerca del diccionari Borrar historial de diccionari Borrar historial de diccionari? Grandària de la font del diccionari Usar diccionari extern Intriduir paraula a cercar No hi ha diccionaris instal·lats. La informació sobre la instal·lació de nous diccionaris es pot trobar en la secció "Dictionary support" de les Wiki de KOReader. Cerca en diccionari cancel·lada. No s'han trobat equivalències. Prémer en el nom del diccionari a descarregar No es pot guardar l'arxiu Diccionari descarregat Error en descarregar diccionari Desactivar (★) Activar (★) Generar document HTML de prova de fonts disponibles Vol generar un document HTML amb un exemple de text renderitzat amb cadascuna de les fonts disponibles? Augmentant grandària de font Reduint grandària de font Document de prova de fonts disponibles FONTS DISPONIBLES Mostrar tots a la vegada Considerar l'altura de la barra per al marge inferior Canviar mode Ordenar elements Ordenar elements de peu de pàgina Actualització automàtica de l'hora Mostrar separador en peus de pàgina Separador d'elements Línia vertical (|) Vinyeta (•) Sense separador Format del percentatge llegit del llibre Format de la duració al costat dels elements damunt dels elements sota els elements Damunt dels elements Sota els elements Al costat dels elements Estil fi Estil gruix Grandària de la barra de progrés Mostrar marcadors de capítol ample marges estàtics (10) sense marges (0) Sense marges (0) Marges estàtics (10) Igual que els marges dels llibres Temperatura de color controlada automàticament. Il·luminació activada. Il·luminació desactivada. Retrocedir 10 pàgines Avançar 10 pàgines Capítol anterior Capítol següent Fullejar Tornar a la posició anterior Anar a l'últim marcador Seguir l'enllaç més pròxim Seguir l'enllaç intern més pròxim Esborrar l'historial de posicions Progrés de lectura Estadístiques del llibre Estat de lectura del llibre Obrir document anterior Buscar en Viquipèdia Cercar a texte complet Refrescar pantalla completa Eixir de KOReader Reiniciar el dispositiu Mostrar menú inferior Mostrar el diàleg Il·luminació Commutar il·luminació Aumentar la lluentor de la pantalla Reduir la lluentor de la pantalla Aumentar la temperatura de color de la pantalla Reduir la temperatura de color de la pantalla Commutar pulsació llarga a les cantonades Activar/desactivar acceleròmetre Commutar rotació Activar wifi Desactivar wifi Conmutar wifi Commutar desplaçament de pàgina Commutar redistribució de text Commutar direcció de canvi de pàgina Ajustar a l'amplada del text Ajustar a l'alçada del text Ajustar a l'amplada de la pàgina Ajustar a l'alçada de la pàgina Ajustar a la columna Ajustar al contingut Ajustar a la pàgina Carpeta superior Mostrar menú addicional Canviar l'acció de subratllat Canviar l'estil de subratllat Recuperació de Wallabag Multilliscament Pulsació a les cantonades Pulsació llarga a les cantonades Configuració de gestos Activar multilliscament Gravador de gestos de multilliscament Realitzar un gest de multilliscament El gest gravat ja existeix. El nombre de gestos de multilliscament possibles és teòricament infinit. Amb el gravador de gestos de multilliscament es poden gravar fàcilment gestos personalitzats. Moviment diagonal curt Gestos de lliscament amb un dit Vora esquerra cap avall Vora esquerra cap amunt Vora dreta cap avall Vora dreta cap amunt Vora superior cap a la dreta Vora superior cap a l'esquerra Vora inferior cap a la dreta Vora inferior cap a l'esquerra Interval de gestos Interval de doble pulsació Ajustar interval Durada de pulsació amb dos dits Interval d'espera Interval de retard de desplaçament lateral Interval de lliscament Prémer a les cantonades amb dos dits Gestos de lliscament amb dos dits Pessigar i separar Acaba de realitzar un gest de multilliscament per primera vegada. Intensitat lumínica controlada per la configuració del sistema. Activant connexió wifi Wifi desactivada. Ja connectat. Està segur de voler reiniciar el dispositiu? Està segur de voler apagar el dispositiu? Il·luminació encesa. Il·luminació apagada. Acceleròmetre desactivat. Acceleròmetre activat. Canvi de pàgina RTL. Canvi de pàgina LTR. Fullejar document Anar a posició Fullejar Permetre subratllat Veure HTML Compartir text Error en la presentació de contingut CSS Prettify Canviar a vista de depuració Canviar a vista de depuració extesa Canviar a vista estàndard Selecció HTML Error en generar HTML a partir de la selecció L'acció de subratllat per defecte ha estat canviada a 'subratllar'. Grandària mínima esquerra/dreta la predeterminada de l'idioma Usar valors predeterminats Límits de separació Confiar en guions suaus Prémer per seguir enllaços Prémer sobre els enllaços per seguir-los. Ignorar enllaços externs en prémer Lliscar per a retrocedir Lliscar cap a la dreta per tornar a la ubicació anterior després d'haver seguit un enllaç. Quan la llista d'ubicacions està buida en lliscar cap a la dreta s'accedirà a la pàgina anterior. Lliscar per seguir l'enllaç més proper Lliscar cap a l'esquerra per seguir l'enllaç més proper al lliscament. Això és útil quan s'utilitza una font petita i hascer clic en enllaços petits és tediós. Ignorar enllaços externs en fer gestos de lliscament Lliscar per anar a l'últim marcador Augmentar la superfície de pulsació dels enllaços Augmentar la superfície de pulsació dels enllaços interns. Això és útil amb fonts petites en les quals prémer en enllaços de notes a peu de pàgina petits pot ser complicat. Mostrar notes a peu de pàgina en una finestra emergent Mostrar més enllaços com a notes a peu de pàgina Reduir les restriccions de detecció de notes a peu de pàgina per mostrar més enllaços com a notes a peu de pàgina. Establir la grandària de font de les notes a peu de pàgina mostrades en finestres emergents Retrocedir a la posició prèvia Esborrar historial de localitzacions? Historial de posicions esborrat. Afegir a Wallabag Llegir en línia Aquest article ha estat guardat prèviament com EPUB. És possible que prefereixi llegir el EPUB guardat en el seu lloc. Llegir EPUB L'historial de posicions està buit. No usar la imatge de portada com a salvapantalles Menú del document Superposició de pàgines Invertir les pulsacions i gestos de canvi de pàgina LTR (★) RTL (★) Configurar línies superposades Quan s'activa la superposició de pàgines algunes línies de la pàgina anterior es mostraran en la pàgina següent. Introduir text a buscar Marcar com en lectura Obrir següent arxiu Buscar el següent arxiu No s'ha pogut obrir el següent arxiu. Ordenar per última data de lectura no és compatible amb aquesta funció. Aquest és l'últim arxiu de la carpeta actual. No hi ha més arxius per obrir. Aquest ajust s'aplica a tots els llibres. No usar en tots els llibres Usar en tots els llibres Habilitar ajustos d'estil (pulsació llarga per a info.) Aquesta secció està buida Ajustos d'estil d'usuari No s'ha trobat cap ajust de CSS en aquest directori Afegeix els teus propis ajustos en koreader/styletweaks/ Ajustos d'estil Índex * Desitja utilitzar un índex alternatiu construït a partir dels títols del document? No utilitzar fulla d'estils externa HTML / EPUB (epub.css) HTML5 (html5.css) FictionBook (fb2.css) Puntuació flotant Mode de visualització de DjVu COLOR (per a pàgines en blanc i negre o en color) BLANC i NEGRE (només per a pàgines en blanc i negre molt més ràpid) NOMÉS COLOR (lleugerament més ràpid que COLOR) NOMÉS MÀSCARA (tan sols per a pàgines en BLANC i NEGRE) COLOR DE FONS (només mostra el fons) COLOR EN PRIMER PLA (només mostra el primer pla) Difuminar Introdueixi les paraules a buscar en Viquipèdia Buscar en Viquipèdia Historial de Viquipèdia Configuració de Viquipèdia Establir idiomes de Viquipèdia Idiomes de Viquipèdia Establir el directori de 'Guardar com a EPUB' Conservar aquest directori Seleccionar un altre directori Usar /Vikipedia/ Guardar Wikipedia EPUB en el directori actual Habilitar historial de Viquipèdia Borrar historial de Viquipèdia Borrar historial de Viquipèdia? Mostrar imatges en resultats de cerca Mostrar més imatges en article complet No s'ha pogut accedir a l'article de Viquipèdia. Article de Viquipèdia no trobat. Error en buscar en Viquipèdia. No hi ha articles de Viquipèdia amb el terme de cerca. Cerca en Viquipèdia cancel·lada. Ajustar a l'amplada de la pàgina funciona millor en vista de página. Ajustar a l'alçada de la pàgina funciona millor en vista de página. Ajustar a l'alçada del text funciona millor en vista de página. Ajustar a l'alçada del text funciona millor en vista de página. Canviar mode de zoom Arxiu no suportat o no vàlid. Contrasenya incorrecta. Vol tornar a intentar-ho? Introduir la contrasenya del document Desitja guardar este document? Pantalla tàctil desactivada Pantalla tàctil activada Pulsació llarga per seleccionar directori En el menú superior → Configuració → Barra d'estat es pot triar si el marge inferior s'aplica des de la part inferior de la pantalla o des de la barra d'estat. Deshabilitar la inversió automàtica d'imatges quan el mode nit està habilitat. Això és útil si un llibre conté principalment contingut matemàtic o dissenys gràfics. Ignorar marges de pàgina predefinits Forçar marges de pàgina a 0. Pot fer funcionar la configuració de marges de KOReader en llibres en què no funcionava. Ignorar marges i farciments Ignorar marges horitzontals Ignorar marges verticals Ignorar farciments horitzontals Ignorar farciments verticals Evitar pàgines en blanc a l'inici d'un capítol Ignorar pàgina en blanc al final d'un capítol Ignorar els salts de pàgina predefinits Nova pàgina d'encapçalaments Nova pàgina en Alinear a l'esquerra la major part del text Forçar l'alineació a l'esquerra del text en elements de text comuns. Alinear a l'esquerra tots els elements Forçar l'alineació a l'esquerra del text en tots els elements. Justificar la majoria del text La justificació del text és l'opció per defecte però pot ser modificada pels estils incrustats. Aquesta opció habilitarà de nou la justificació per als elements de text més comuns. Justificar tots els elements La justificació del text és l'opció per defecte però pot ser modificada pels estils incrustats. Aquesta opció habilitarà de nou la justificació per a tots els elements però es podria perdre el centrat en alguns d'ells. Centrar encapçalaments Sobre la direcció del text Direcció del document RTL Alinear a la dreta la major part del text Forçar l'alineació a la dreta del text en elements de text comuns. Alinear a la dreta tots els elements Forçar l'alineació a la dreta del text en tots els elements. Direcció del document LTR Línies òrfenes i vídues Sobre les línies de vídues i òrfenes Evitar línies vídues i òrfenes Evitar líneas viudas y huérfanas. Esto podría hacer aparecer espacios en blanco en la parte inferior de las páginas. Evitar línies vídues però permetre òrfenes Ignorar les regles sobre línies òrfenes i vídues predeterminades pels editors Desactivar les regles sobre línies òrfenes i vídues especificades en els estils incrustats. Subíndexs i superíndexs més petits Evitar que subíndexs i superíndexs afectin a l'altura de línia. Permetre separació de síl·labes en tot el text Permetre separació de síl·labes en tot el text (excepte en els títols) en cas que l'editor ho hagi desactivat. Ignorar les altures de línia predefinides Desactivar l'altura de línia especificada en estil incrustat. Pot fer funcionar l'ajust d'espaiat de línia de KOReader en llibres en els quals abans no funcionava. Ignorar les famílies de fonts predefinides Desactivar la família de fonts especificada en estil incrustat. Ignorar grandàries de font predefinides Desactivar la grandària de font especificada en estil incrustat. Estil de paràgraf de navegador web genèric No usar sagnia en primer paràgraf No usar sagnia en la primera línia de paràgraf. Usar sagnia en la primera línia de paràgraf La sagnia en la primera línia de paràgraf és l'opció per defecte però pot ser anul·lada pels estils incrustats que modificaran els valors predeterminats de KOReader. Espaiat entre paràgrafs Afegir una línia en blanc entre paràgrafs. Espaiat entre paràgrafs (mitjà) Afegir mitja línia en blanc entre paràgrafs. No deixar espai en blanc entre paràgrafs No deixar espai en blanc entre paràgrafs és l'opció per defecte però pot ser anul·lada pels estils incrustats. Aquesta opció ho habilitarà de nou per als paràgrafs i els elements d'una llista. Taules a màxima amplària Permetre a la taula expandir-se a tot l'ample de la pàgina. (Les taules amb poc contingut només usaran l'ample necessari per mostrar aquest contingut. Això restableix el comportament previ). Ignorar l'amplària de taula i de cel·la predefinides en el document Ignorar l'amplària de taula i de cel·la predefinits en el document i permetre al sistema decidir l'amplària apropiada. Centrar taules petites Centrar horitzontalment les taules que no utilitzen tota l'amplària de la pàgina. Ignorar l'alineació vertical predefinida en el document per a les taules Alternar el color de fons de les files de les taules Mostrar vores en totes les taules Enllaços sempre negres Enllaços sempre blaus Enllaços sempre en negreta Enllaços mai en negreta Imatges a màxima amplària Útil per a llibres que només contenen imatges que són de menor grandària que la pantalla. Permet expandir les imatges en alguns casos. Alinear verticalment les imatges en relació al text Elements de l'índex alternatiu Sobre l'índex alternatiu Ignorar tots a Ignorar Exemple d'elements de l'índex alternatiu específics per a un llibre Notes a peu de pàgina Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina d'EPUB Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina d'EPUB (menor grandària) Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina de Viquiipèdia Mostrar notes a peu de pàgina en la part inferior de les pàgines dels EPUBs de Viquiipèdia. Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina de Viquiipèdia (menor grandària) Notes a peu de pàgina amb noms de classe clàssics Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina amb noms de classe clàssics (menor grandària) Activar el contingut alternatiu de l'EPUB Blanco i negre purs Forçar text i vores negres i eliminar fons. Domini públic (els drets d'autor han expirat publicat en 1935) Domini públic (els drets d'autor han expirat publicat en 1880) Domini públic (els drets d'autor han expirat publicat en 1913) Domini públic (els drets d'autor han expirat publicat en 1910) CC-BY-SA 2.5 GNU/FDL (Utilitzat pel motor OCR) Doble pàgina Retallar pàgina Zoom (dpi) Marges Dret/Esquerre Sincronitzar marges Superior/Inferior Ajustament fi Redistribució de text Eliminar marca d'aigua Idioma del document Espai entre paraules Ignorar taques per reflux de text Qualitat de renderitzat Alineació automàtica Interlletratge de fonts Espaiat de paraules Estil incrustat Fonts incrustades Forçar OCR Invertir imatges Espai entre pàgines semi-auto més clar clar fosc millorat 0 graus 5 graus 10 graus normal continu TBRTL TBLTR mini justificar heretat Evitar els centelleigs negres en la interfície d'usuari Més complements Guia d'inici ràpid Il·luminació Emmagatzematge USB Iniciar emmagatzematge USB Rellotge de 12 hores No s'ha pogut canviar l'hora No s'ha pogut canviar la data Ignorar esdeveniments generats per la tapa de la funda Ignorar esdeveniments d'activació generats per la tapa de la funda Ignorar pulsació llarga a les cantonades Passar pàgina amb botons de volum Tecla de càmara commuta el suport de panell tàctil Tocs i gestos Tornar a l'explorador d'arxius Habilitar historial Invertir els botons de canvi de pàgina Cal tenir en compte que en aquest dispositiu la configuració d'un interval baix pot augmentar les probabilitats de danyar el sistema d'arxius i de perdre totes les dades si es produeix una fallada de hardware. Només en tancar suspendre i sortir Informació important sobre l'opció d'auto-guardat Guardar document (guardar subratllats en PDF) Finalitzar accions en document Preguntar amb finestra emergent Tornar a l'explorador d'arxius Marcar llibre com llegit Estat del llibre i tornar a l'explorador d'arxius Acció en subratllar Preguntar amb diàleg emergent Centelleig del teclat Centelleigs de botons i ítems del menú Habilitar fonts del sistema Obrir carpeta de fonts Desactivar la finestra emergent de confirmació Compartir emmagatzematge a través d'USB? Activar menú Lliscar i pressionar Només lliscar Només pressionar Auto-mostrar menú inferior Configurar actualización Configurar freqüència d'actualització personalitzada Freqüència d'actualització completa Cada pàgina Cada 6 pàgines Cada capítol Usar valors predeterminats Mantenir la pantalla encesa Permetre la sobreescriptura de la configuració del sistema Temps d'espera de la pantalla Reproduir colors Desactivar el doble clic sobre la pantalla DPI ajustat a auto. Aquesta acció tindrà efecte després de reiniciar KOReader. Configurar DPI Configurar valor personalitzat de DPI Resolució de pantalla Auto DPI El DPI de la pantalla és detectat automàticament per representar els elements amb la quantitat adequada de píxels. Així normalment els elements tindran (aproximadament) la mateixa grandària en diferents dispositius sense perdre nitidesa. En augmentar el valor de DPI augmentarà la grandària del text i de les icones mentre que un valor menor ho reduirà. Configurar DPI Configurar E-ink Usar una freqüència d'escombratge menor Usar portada de l'últim llibre com a salvapantalles Usar estat de lectura del llibre com a salvapantalles Usar una imatge aleatòria del directori com a salvapantalles Usar la portada del document com a salvapantalles Usar imatge com salvapantalles Usar progrés de lectura com a salvapantalles Usar un missatge com a salvapantalles Deixar pantalla com està Carpeta de salvapantalles Imatge del salvapantalles Portada del document Missatge de salvapantalles Fons blanc per al missatge i les imatges Deixar el fons tal com està darrere del missatge i les imatges Engrandir portades i imatges per ajustar-les a la pantalla Retard en eixir del salvapantalles Prémer per eixir del salvapantalles Ignorar els esdeveniments de rotació de l'acceleròmetre Cal reiniciar KOReader per tal que la nova configuració d'idioma tinga efecte. Vol activar el Wifi? Vol desactivar el Wifi? Error connectant a la xarxa Connexió Wifi Introduir direcció proxy Reconectar a xarxa WiFi en eixir de la suspensió Informació de xarxa No es pot obtenir la informació de xarxa. encendre Activar (experimental) Tancar la finestra emergent de connexió de Wi-Fi després de connectar Buscant xarxes Ha ocorregut un error en seleccionar xarxa. Ha ocorregut un error en introduir la contrasenya. No hi ha actualitzacions. La descàrrega pot durar uns minuts Error en actualitzar KOReader. Vol eliminar els arxius temporals? Servidor d'actualització Vol deshabilitar-lo? Vol habilitar-lo? Guia d'inici ràpid de KOReader Triar directori de salvapantalles Triar la portada del document Triar imatge de salvapantalles Configurar text Birmà (Myanmar) Nyanja (Chichewa) Singalès (Sinhala) Tagàlog (Filipí) Autodetectar llengua font Consultant el servei de traducció Traducció interrompuda. La traducció no s'ha pogut realitzar. Apagat Reiniciant Estat de lectura del llibre Actualitzar estat Págines llegides Unes paraules sobre el llibre Guardar ressenya Configurar valor sense text Eliminar subratllat Guardar com a EPUB No es troba cap directori en què guardar l'article. Error en guardar l'article de Viquipèdia o procés cancel·lat. Viquipèdia completada Introduir paraula a cercar Utilitzar valors per defecte Restablir valors predeterminats Temperatura de color Màx. a les Veure imatge Sense rotació Restablir text No es pot reiniciar. Canvis descartats El text pot ser contingut binari i no és editable Inserir número de pàgina Inserir número de pàgina o de lletra Anar a lletra No hi ha opcions disponibles Opció 1 Opció 2 Configuració de llum natural Amplificació Xarxes sense encriptació WPA/WPA2 no suportades. Introduir un número Valor no vàlid. Cal introduir un valor vàlid. Catàleg local de Calibre Afegir catàleg OPDS Direcció URL del catàleg Nombre de usuario (opcional) Contrasenya (opcional) Editar servidor i port local de Calibre Servidor de Calibre Port de Calibre Afegir nou catàleg OPDS El catàleg requereix autenticació. Anyada un nom d'usuari i una contrasenya. No s'ha pogut realitzar l'autenticació. Cal verificar el nom d'usuari i la contrasenya. Catàleg no trobat. Editar catàleg OPDS Nom del catàleg Usar sempre aquest motor de renderitzat per aquest arxiu Usar sempre aquest motor de renderitzat per aquest tipus d'arxius Pulsació llarga per seleccionar arxiu Pulsació llarga per seleccionar Triar directori de captures de pantalla Carregant una imatge d'alta resolució (prémer per cancel·lar) Recuperant article de Viquipèdia No incloure Vol obtindre unes imatges d'una qualitat lleugerament mśs alta? Això pot generar un arxiu de major grandària. Qualitat estàndard Aquest article no conté cap imatge. Construint EPUB versió en línia No crear Cancel·lat. Netejant Generant EPUB Auto il·luminació Encén i apaga la il·luminació automàticament una vegada que la lluentor ambiental arriba a un cert nivell. Temps d'espera abans de suspensió automàtica Configurar temps d'espera Temps d'espera en minuts Temps d'espera per a apagat automàtic Temps d'espera en hores Suspensió automàtica Suspèn el dispositiu després d'un període d'inactivitat. Passar de pàgina automàticament Configurar distància Distància de desplaçament Execució en segon pla Servei per a altres complements permet que les tasques s'executin regularment en segon pla. Estimació de temps restant Temps de càrrega estimat Està segur de voler esborrar les estadístiques de bateria? Si vol resetejar les dades Cal pressionar aquí. Estadístiques d'ús de la bateria Actiu des de l'última càrrega Inactiu des de l'última càrrega Durant l'última càrrega Des de l'última càrrega Recopila i mostra estadístiques de la bateria. Connectar amb Calibre per WiFi Establir directori d'entrada Configurar adreça personalitzada de calibre No es pot connectar amb el servidor de Calibre. Arxiu rebut Connectar amb Calibre per WiFi Enviar documents directament des de la biblioteca de calibre al dispositiu via connexió Wi-Fi massa interrupcions o fallades del sistema el dispositiu no pot llegir-lo La caché està buida. No hi ha res que purgar. Vol extreure també informació dels llibres que estan en subdirectoris? Només aquí Incloure subdirectoris Vol actualitzar les metadades i les portades que ja han estat extretes? No actualitzar No purgar Vol detenir l'extracció? No detenir Optimitzant caché de llibres eliminats Buscant llibres a indexar No s'han trobat llibres. No és necessari indexar cap llibre. Veure portada a grandària completa Veure descripció del llibre No hi ha descripció del llibre No ignorar portada Ignorar portada No ignorar metadades Ignorar metadades Refrescar la caché d'informació del document Informació d'extracció i de caché (borrat) Mostrar arxius nous en negreta Mostrar arxius oberts en negreta Mostrar arxius en negreta No mostrar arxius en negreta Mostrar arxius nous (encara no oberts) en negreta Retallar directori d'inici Eliminar automàticament els documents borrats o purgats de l'historial Mostrar nom d'arxiu en els elements del menú Obrir últim/anterior Configurar Explorador d'arxius Clàssic (només nom d'arxiu) Mosaic amb imatge de portada Mosaic amb portades de text Llista detallada amb portada i metadades Llista detallada amb metadades i sense imatges Llista detallada amb portada i nom d'arxiu Mode de visualització de l'Historial Mode de visualització de favorits Mostrar en descripció suggeriments per a llibres Mostrar en historial suggeriments per a llibres Mostrar en favorits suggeriments per a llibres Afegir sèries de metadades a autors Afegir sèries de metadades a títols Mostrar sèries de metadades en una fila separada (Llista detallada) Arxius per pàgina Aquest ajust estableix el nombre d'arxius i directoris per pàgina en modes de visualització diferents del mode "clàssic". Configurar arxius Arxius per pàgina Mostrar el nombre de pàgines que queden per llegir Gestió de la caché d'informació del llibre Grandària actual de la caché Optimitzar caché de llibres eliminats Optimitzar caché Compactar caché de la base de dades Compactar base de dades Compactant caché de la base de dades Esborrar caché de la base de dades Modes de visualització alternatius per a l'explorador d'arxius i l'historial. Ajustar la configuració del document Valors per defecte guardats Els valors per defecte estan en blanc Aquest complement basant-se en factors externs permet ajustar la configuració del document abans de carregar-lo. Iniciant sessió a Evernote Notes de Koreader Configurar la IP i el port de Joplin Configurar la IP de Joplin i el número de port Configurar la clau d'autenticació Configurar la clau d'autenticació de Joplin Configurar clau d'autenticació Exportar a Joplin Exportar les notes del llibre La exportació pot durar uns segons Exportar les notes de tota la biblioteca La exportació pot durar uns minuts Exportar a arxius HTML locals Exportar a l'arxiu de text "KOReaderClipping.txt" local Purgar els registres de l'historial Conservar arxiu Iniciant sessió Ha ocorregut un error en iniciar sessió Sessió iniciada en Evernote. Exporta seleccions i notes al núvol de Evernote. No s'han trobat resultats! Informació del llibre Buscar tots els llibres Cal introduir la clau de Goodreads en el menú de configuració Buscar llibres per títol Buscar llibres per autor La clau de Goodreads està buida Goodreads secret no ha estat establert (opcional) Iniciar sessió en Goodreads Buscar tots els llibres en Goodreads Títol autor o ISBN Buscar llibres per autor en Goodreads Buscar llibres per títol en Goodreads Seleccionar llibre Cal introduir el text Permet navegar i buscar en la base de dades de llibres de Goodreads. Hola món de complements Aquest és un complement de depuració. Romandre despert Continuar Això és una implementació simulada de la funció 'desactivar'. Això és una implementació simulada de la funció 'activar'. Manté el dispositiu despert per prevenir desconnexions Wi-Fi automàtiques. Registrar/iniciar sessió en el servidor de Koreader Posició de lectura sincronitzada. Cal registrar-se o iniciar sessió abans d'usar la funció de sincronització de la posició de lectura. S'ha produït un error en sincronitzar cal revisar la connexió de xarxa i fer un nou intent més tard. Sincronitzar la posició de lectura Sincronitzar automàticament ara i en el futur Whisper sync Sincronitzar amb l'últim registre >>>> Sincronitzar amb un registre anterior <<<< Exportar posició de lectura d'aquest dispositiu Importar posició de lectura d'altres dispositius Servidor de sincronització personalitzat Direcció del servidor de sincronització personalitzat Registrant Ha ocorregut un error en registrar-se Ha ocorregut un error en registrar-se. Registrat en el servidor de Koreader. Error desconegut en el servidor Ha ocorregut un error desconegut en iniciar sessió. Sessió iniciada en el servidor de Koreader. Posició de lectura sincronitzada. La posició de lectura no s'ha modificat. Actualitzant posició de lectura. La posició de lectura ha estat sincronitzada. Sincronitza la posició de lectura entre els teus dispositius amb KOReader per mitjà d'un servidor. Aplicació de descàrrega de notícies (RSS/Atom) Descarregar notícies Anar a la carpeta de notícies Eliminar notícies Canviar vla configuració de canals Seleccionar directori de descàrrega Això és només una descripció del canal. Per a descarregar l'article complet cal anar a la configuració del Descarregador de notícies i canviar el valor de 'download*full*article' a 'true'. Totes les notícies borrades. Configuració buida Descarregador de notícies Recupera entrades de notícies RSS i Atom i les guarda com a arxius HTML. Configuració Mòdul de velocitat de lectura - Perception expander Per a més informació pot consultar la wiki de Perception Expander Plugin Perception expander Millora la velocitat de lectura amb l'ajuda de dues línies verticals sobre el text. Temporitzador de lectura Iniciar temporitzador Configurar temporitzador de lectura No es pot configurar el temporitzador. S'ha seleccionat l'hora actual o una hora ja passada Minuts a partir d'ara Configurar temporitzador de lectura (horesminuts) Detenir temporitzador Mostra una alarma després del període de temps especificat. Send2Ebook (Receiver) Descarregar i eliminar del servidor Anar a la carpeta de descàrrega Eliminar articles llegits (oberts) Tots els articles llegits han estat eliminats. Send to eBook Rep articles enviats amb l'aplicació Send2Ebook per a PC/Android. Triar port SSH Servidor SSH Iniciar servidor SSH Detenir el servidor SSH Canviar port SSH Connectar sense contrasenya (PERILLÓS) Clau pública SSH Connecta i transfereix arxius al dispositiu usant SSH. S'ha creat una nova base de dades buida. Configurar estadístiques Estadístiques de lectura Resetejar les estadístiques de llibres Interval de temps Interval de temps per a estadístiques Diària de l'últim mes Diària de l'úiltim any Setmanal de l'últim any Totes les estadístiques per mes Llibres per setmana Llibres per mes Temps dedicat a la lectura durant aquesta sessió Pàgines llegides durant aquesta sessió Temps dedicat a la lectura avui Pàgines llegides avui Temps de lectura Total de subratllats Total de pàgines llegides Total de dies Promedi de temps per pàgina Págines llegides/Total págines Temps mitjà diari Previsió de temps de finalització de lectura Obert en primer lloc Obert en últim lloc Págines llegides/Total págines Mostrar dies Llegit en dies Estadístiques de lectura Guarda i mostra estadístiques de lectura. Progrés setmanal KOReader es va iniciar a les Última vegada en suspensió a les Última vegada actiu a les Hores actiu Nombre de vegades que s'ha activat Nombre de vegades en suspensió cicles de càrrega cicles de descàrrega Pulsacions totals (milions) Pulsacions en suspensió (milions) Memòria total (MB) Memòria lliure (MB) Memòria disponible (MB) Pulsacions del processador en ús (milions) Memòria virtual (MB) Ús de RAM (MB) Informació d'emmagatzematge Inesperat Percentatge utilitzat Estadístiques del sistema Mostra estadístiques del sistema. Introduir un comandament i pressionar "Executar" Executant Error en executar comandament. La eixida pot redirigir-se a Executa comandaments senzills i mostra la seua eixida. Configuració de l'editor de text Establir grandària de lletra de text Seleccionar grandària de lletra Usar font monospace Direcció automàtica de paràgraf Forçar direcció de paràgraf LTR Editar un arxiu buit nou Comprovar Lua Sintaxi de Lua OK Restablir text a l'últim contingut guardat L'arxiu és només de lectura Sintaxi de Lua OK arxiu guardat Guardar arxiu buit Un editor de text bàsic per fer petits canvis en documents de text pla. Temps sincronitzat. Sincronitzant hora. Aquesta operació pot durar uns segons. No s'ha pogut obtenir l'hora del servidor. Cal revisar la configuració de xarxa. Sincronització d'hora Sincronitza l'hora del dispositiu amb servidors NTP. Wallabag Recuperar articles nous del servidor Esborrar remotament articles finalitzats Configurar el servidor de Wallabag Configurar el servidor de Wallabag Ignorar etiquetes Esborrar remotament els articles finalitzats Marcar com llegit en lloc d'esborrar Processar eliminacions durant la descàrrega Sincronitzar arxius eliminats remotament Per favor cal configurar el servidor i els ajustos locals. No s'ha pogut iniciar sessió en el servidor de Wallabag. La resposta del servidor no és vàlida. Error de comunicació amb el servidor. Generant llista d'articles Descarregant articles Sincronitzant eliminacions remotes Processant arxius locals Establir una etiqueta única per filtrar articles Etiquetes a ignorar Introduir una llista d'etiquetes separades per comes per a ignorar. Configurar etiquetes Configuració de Wallabag Contrasenya del client Configuració de client de Wallabag Nombre d'articles Nombre d'articles a descarregar en cada sincronització Sincronitza articles amb un servidor de Wallabag. ZSync Compartir document Detenir compartir llibres Subscriure a compartir documents Deixar de compartir document Zsync Dispositius a la mateixa xarxa Wi-Fi poden transferir documents entre ells directament. Prémer al cantó inferior dret Prémer al cantó superior esquerre Tots els fitxers (*.*)|*.* Selecciona el model 3D Canvia a la perspectiva isomètrica Torna a carregar la placa i els models 3D no existeix el fitxer Construeix el cos de la placa Crea capes Crea pistes i vies Crea zones Simplifica els contorns dels forats + zoom - zoom Vista superior Vista dreta Vista esquerra Mou amunt ^ Càrrega OpenGL placa Càrrega OpenGL forats i vies Càrrega OpenGL capes Càrrega de models 3D Utilitza totes les propietats dels materials a partir de cadascun dels fitxers de model 3D Utilitza un estil de color CAD basat en el color difús del material Opcions d'OpenGL Mostra el gruix del coure Mostra el gruix del coure en les capes de coure (càrrega més lenta) Mostra les capses delimitadores dels models Opcions de Raytracing Renderitza les ombres Afegeix un pla del terra per sota de la placa (lent) Refraccions Renderitza els materials amb les propietats de refracció en la renderització final (lent) Renderitza els materials amb les propietats de reflexió en la renderització final (lent) Tria els colors Mostra els eixos 3D Quadrícula 3D Sense quadrícula 3D Quadrícula 3D de 10 mm Quadrícula 3D de 5 mm Quadrícula 3D de 25 mm Quadrícula 3D d'1 mm Manual de Pcbnew Obre el manual de Pcbnew Introducció a KiCad Mostra la llista de les dreceres de teclat actuals i les ordres corresponents Contribuïu a KiCad (obre un navegador web) Quant a KiCad Mostra el diàleg quant a KiCad Recarrega la placa Copia la imatge 3D al porta-retalls Renderitza la vista actual mitjançant Raytracing Torna a traçar la visualització Habilita/inhabilita la projecció ortogonal Mode realista Mostra el gruix del coure Mostra les àrees omplertes a les zones Mostra les capes de serigrafia Mostra les capes de màscara de soldadura Mostra les capes de pasta de soldadura Mostra les capes d'adhesius Mostra les capes de comentaris i de dibuixos Mostra les capes d'ECO Opcions de la pantalla 3D Color de fons inferior Color de fons superior No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls No es pot desar el fitxer Color de la màscara de soldadura Color del coure Color del cos de la placa Color de la pasta de soldadura Mou la placa a l'esquerra Mou la placa a la dreta Mou la placa a dalt Mou la placa a baix Vista inicial Restableix la vista Vista esquerra Vista dreta Vista superior Vista inferior Gira 45 graus sobre l'eix Z Visualitzador 3D Imatge original Imatge d'escala de grisos Imatge en blanc i negre Informació del Bitmap BPP Carrega un mapa de bits Eeschema (fitxer .lib) Pcbnew (fitxer .kicadmod) Postscript (fitxer .ps) Serigrafia frontal Màscara de soldadura frontal Capa eco1 de l'usuari Capa de la placa per a la delimitació Mapa de bits per al convertidor de components mil Gris 1 Gris 2 Gris 3 Blau 1 Verd 1 Cian 1 Roig 1 Magenta 1 Marró 1 Blau 2 Cian 2 Roig 2 Magenta 2 Marró 2 Blau 3 Verd 3 Cian 3 Roig 3 Magenta 3 Groc 3 Blau 4 Verd 4 Cian 4 Roig 4 Magenta 4 Groc 4 KiCad al web El grup i la comunitat d'usuaris de KiCad El conjunt complet dels programes d'automatització de disseny electrònic de KiCad estan alliberats sota la Icones per Models 3D per Documentalistes No es pot obrir el porta-retalls per escriure la informació de la versió. Erros del porta-retalls Títol de l'aplicació Informació dels drets d'autor Informació de la versió de la construcció Informació de la versió de la biblioteca Mostra la informació de la versió Copia la informació de la versió Copia la versió de KiCad al porta-retalls El nom de la variable d'entorn no pot estar en blanc. Per garantir que el nom de les variables d'entorn siguin vàlids en totes les plataformes el camp del nom només acceptarà els caràcters de les lletres majúscules dígits i subratllat. Ajuda de les variables d'entorn Número d'escala incorrecte Reflecteix X Reflecteix Y Desfés l'última Escala de la imatge DIN A4 210×297 mm×mm DIN A3 297×420 mm×mm DIN A2 420×594 mm×mm DIN A1 594×841 mm×mm DIN A0 841×1189 mm×mm ANSI A 85×11 in×in ANSI B 11×17 in×in ANSI C 17×22 in×in ANSI D 22×34 in×in ANSI E 34×44 in×in Letter 85×11 in×in Legal 85×14 in×in Ledger o Tabloid 11×17 in×in Usuari (personalitzada) Alçada de paper personalitzada. Amplada de paper personalitzada. Vista prèvia de la disposició Paràmetres del bloc del títol Data d'emissió <<< Exporta-ho als altres fulls Comentari1 Comentari2 Comentari3 Comentari4 Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina Ajusts de la pàgina Advertència l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran Advertència l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix S'ha produït un error quan s'inicialitzava la informació de la impressora. Imprimeix les referències del marc. Ajusta escala X per al traçat a escala natural Fitxers executables ( Selecció del navegador PDF preferit Sense antialiàsing Centra i desplaça el cursor en fer zoom Utilitza el ratolí tàctil per a enquadrar Enquadra mentre es mou l'objecte Error de desament del fitxer Info Cadena delimitada no acabada El delimitador de la cadena ha de ser un sol caràcter d'aquests ' " o $ Introducció a KiCad Fitxers de documentació Negreta+itàlica El camí indicat no existeix camí de cerca al model 3D Aquest camí Camí existent Àlies dolent (nom duplicat) Es desconeix el directori de la configuració 3D Escriu la llista dels camins a la cerca 3D No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració Problemes en escriure el fitxer de configuració Retalla CTRL+X Copia CTRL+C Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls Enganxa CTRL+V Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual Selecciona-ho tot CTRL+A Selecciona totes les cel·les Llegeix el fitxer de configuració de les dreceres de teclat Escriu el fitxer de configuració de les dreceres de teclat Moviment dels blocs Arrossegament del bloc Arrossega l'element Bloc duplicat Eliminació del bloc Còpia del bloc Enganxament dels blocs Capgirament del bloc Oculta la quadrícula S'ha trobat un caràcter no permès al nom de la biblioteca lògica S'ha trobat un caràcter no permès a la revisió Informació del marcador Xines simplificat No s'ha trobat cap editor de text predeterminat heu de triar-ne un Fitxer executable (*.exe)|*.exe Fitxer executable (*)|* Selecció de l'editor preferit Selecciona la llengua de l'aplicació (només per a les proves) S'ha superat la longitud màxima de la línia Error d'escriptura OUTPUTSTREAMOUTPUTFORMATTER Cancel·la l'eina actual Zoom automàtic No s'ha trobat l'empremta Sense empremta predeterminada Creus petites Gruix de la línia Centra la vista del ploteig a aquesta posició Ajusta a la pantalla Estableix la vista de ploteig per mostrar tots els elements Augmenta el zoom a la vista del ploteig. Redueix el zoom a la vista del ploteig. Premeu una drecera nova o ESC per cacel·lar Clau actual Estableix la drecera Confirma el canvi Fitxers Gerber Fitxers de perforació Error en carregar el fitxer d'equivalència Advertència de CvPcb paraules clau nombre de pins Sense filtratge Variables d'entorn disponibles per als camins relatius Mode d'esbós dels elements gràfics Mode d'esbós del text Mode d'esbós del pad Assignació de l'esquemàtic Assignació del fitxer de components (cmp) Visualitzador de l'empremta Mostra les coordenades polars Estableix les unitats a polzades Estableix les unitats a mil·límetres Canvia la forma del cursor Mostra els pads al mode de delimitació Mostra texts al mode de línia Mostra les delimitacions al mode de línia Amplia el zoom (F1) Redueix el zoom (F2) Torna a traçar la vista (F3) Pantalla 3D (Alt+3) Edita les variables d'entorn de la configuració dels camins Manual de CvPcb Obre el manual de CvPcb Edita la taula de les biblioteques d'empremtes Visualitza l'empremta seleccionada Realitza l'associació automàtica d'empremtes Elimina totes les associacions d'empremtes Filtra la llista de les empremtes pel nombre de pins Filtra la llista de les empremtes per biblioteca Filtra el llistat d'empremtes amb un nom parcial o amb un patró Mantén la visibilitat del camp de l'empremta existent Mostra tots els camps de l'empremta Oculta tots els camps de l'empremta Selecciona l'ajust de la visibilitat del camp de l'empremta. Canvia la visibilitat Cap element a enganxar. Càrrega de biblioteques de símbols Clarifica la selecció Aquesta operació canviarà l'anotació actual i no es pot desfer. Voleu netejar les anotacions existents de tot l'esquemàtic? Voleu netejar les anotacions existents del full actual? Aquesta operació netejarà l'anotació existent i no es pot desfer. Neteja l'anotació Ordena els components per la posició X Ordena els components per la posició Y Anotació de l'esquemàtic Afegeix un connector Fitxers de connectors Mostra la finestra de la consola No s'ha especificat cap empremta Afegeix un filtre d'empremta Posició X Posició Y Defineix com a símbol d'alimentació Totes les unitats no són intercanviables Mostra el número del pin Mostra o oculta els números dels pins Mostra el nom del pin Mostra o oculta els noms dels pins Afegeix noms de pins a l'interior Edita el filtre d'empremta +90 -90 Propietats de l'etiqueta global Propietats de l'etiqueta jeràrquica Text buit! Introduïu el text que s'utilitzarà dins de l'esquemàtic Triestat Marcador no trobat Cap error o advertència Genera l'avís Genera l'error Es requereix l'anotació! Fitxer ERC Informe ERC Crea el fitxer ERC de l'informe ERC Prova d'etiquetes similars Elimina els marcadors Comprovador de les regles elèctriques Mostra el full de dades Empremta Full de dades Comú a totes les unitats al component Comú a tots els estils de cos (DeMorgan) Propietats del dibuix Nom del pin Número del pin Número del pin d'1 a 4 lletres ASCII i/o dígits Tipus elèctric Utilitzat per l'ERC. Mida del text del nom Mida del text del número Propietats del pin Taula dels pins Comú per a totes les unitats Comú per a tots els estils de cossos Designador de referències predeterminat Nombre d'unitats per paquet Les unitats no són intercanviables Desplaçament de la posició del text del pin Mostra el text del número del pin Mostra el text del nom del pin Nom de pin a l'interior Ordre de simulador Executa el simulador Ordre del netlist Desa el fitxer netlist Aquest connector ja existeix i s'avorta Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre Error. Heu de proporcionar un títol No oblideu de triar un títol per aquesta pàgina de control del netlist Navega pels connectors Netlist Ploteja totes les pàgines Ploteja la pàgina actual Selecciona el directori de sortida Directori de sortida del ploteig Mida de l'esquemàtic Ploteja la vora i el títol del bloc Imprimeix les referències del marc. Imprimeix l'esquemàtic S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic. Imprimeix la referència del full i el bloc del títol Imprimeix únicament en blanc i negre Símbols a actualitzar Instàncies d'aquest símbol No ho tornis a mostrar mai Ajudant de rescat de projectes Alçada del text Amplada del text Propietats del pin del full El nom del fitxer no és vàlid! Marca de temps única Propietats del full de l'esquemàtic Text amb comodins opcionals Cerca mitjançant la coincidència amb el comodí simple Dóna la volta al final de la llista de la cerca Cerca en tots els camps del component Cerca en tots els noms i números dels pins Cerca tan sols al full actual Substitueix els designadors de les referències dels components No desplacis el cursor per trobar l'element Dècada Escala de freqüència Transferència DC Node mesurat Node de referència (opcional; per defecte GND) Font de soroll Freqüència inicial [Hz] Freqüència d'acabament [Hz] Aquesta pestanya no té cap ajust Punt d'operació Pol-zero (opcional; per defecte 0) Transitori Directrius de Spice Carrega les directives de l'esquemàtic Afegeix el camí complet per a les directives de biblioteca .include Ajusts de la simulació MOSFET Tipus passiu Valor de Spice a la simulació Símbols d'unitats de Spice als valors (distinció de majúscules i minúscules) 1e-15 pico 1e-12 nano 1e-9 micro 1e-6 mil·límetres 1e-3 1e3 1e6 1e9 1e12 Lineal per trams Lineal per trams Soroll transitori Dades externes Seqüència de nodes alternatius Gruix del bus .A -A .1 Mostra els pins ocults Mostra els límits de la pàgina Unitats de mesura Mida del text per defecte Pendent horitzontal dels elements repetits Pendent vertical dels elements repetits Increment de les etiquetes repetides Restringeix els busos i els fils a l'orientació H i V Permet el posicionament automàtic dels camps per canviar la justificació Alinea sempre els camps posicionats automàticament a la quadrícula de 50 mil Longitud predeterminada del pin Mida del número del pin predeterminada Mida predeterminada del nom del pin Mostra el tipus elèctric del pin Cap punt al sobrenom Si us plau elimineu-ne o afegiu-ne un Biblioteques globals Biblioteques específiques del projecte Problema de conflicte entre pins. Gravetat advertència Problema de conflicte entre pins. Gravetat error Falta de correspondència entre les etiquetes jeràrquiques i les fulles dels pins L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global Les etiquetes són similars (tan sols es diferencien amb majúscules i minúscules) Les etiquetes globals són similars (tan sols es diferencien amb majúscules i minúscules) Desa el fitxer del projecte Pin d'entrada Pin de sortida Pin bidireccional Pin triestat Pin passiu Pin no especificat Pin d'entrada d'alimentació Pin de sortida d'alimentació Col·lector obert Emissor obert Sense connectar Duplica el nom del full Informe ERC Codificació UTF8 Fitxers d'esquemàtic Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer. Importa un esquemàtic Àlies de Desfés l'última ordre Refés l'última ordre Torna a traçar la visualització de l'esquemàtic Ressalta la xarxa Troba i substitueix el text en els elements de l'esquemàtic Afegeix un port d'alimentació Afegeix un fil Afegeix un bus Afegeix un fil a l'entrada del bus Afegeix un bus a l'entrada del bus Afegeix un entroncament Crea un full jeràrquic Afegeix un pin jeràrquic importat a partir de l'etiqueta jeràrquica corresponent Afegeix un pin jeràrquic al full Afegeix línies gràfiques o polígons gràfics Afegeix un text Genera la llista dels materials Afegeix una imatge de mapa de bits Centra el zoom Torna a traçar el zoom Restableix les coordenades locals Deixa el full Clic amb el botó esquerre del ratolí Doble clic amb el botó esquerre del ratolí Comença un fil Comença un bus Afegeix una etiqueta jeràrquica Afegeix una etiqueta global Afegeix un entroncament Afegeix una alimentació Afegeix l'indicador de no connexió Afegeix una entrada de bus Afegeix un fil d'entrada Afegeix una línia poligonal gràfica Afegeix un text gràfic Orientació normal del component Gira l'element Mou l'element esquemàtic Arrossega l'element Mou el bloc-> Arrossega el bloc Repeteix l'últim element Troba l'element Troba l'element següent Crea un pin Repeteix el pin Mou l'element de la biblioteca Posiciona automàticament els camps Actualitza el PCB a partir de l'esquemàtic Ressalta la connexió Editor d'esquemàtics Editor de biblioteques Afegeix un pin Pos. X Pos. Y Línia poligonal Afegeix un pin Estableix les opcions del pin Afegeix un rectangle Afegeix un arc Estableix la posició d'ancoratge No s'ha especificat cap biblioteca. Símbol d'alimentació Paraules clau Acaba l'eina Edita les opcions de l'arc Arrossega la delimitació del cercle Mou el rectangle Arrossega la vora del rectangle Arrossega el punt de la vora Final de la línia Cancel·la el bloc Afegeix un bloc Retalla el bloc Copia bloc Duplica el bloc Elimina el bloc Sense component Surt de l'editor de biblioteques Desfés l'última ordre Mostra la taula del pin Text gràfic Línia o polígon Manual d'Eeschema Obre el manual d'Eeschema Sense pins! Informació del marcador Importa dibuixos existents Exporta el dibuix actual Apaga la quadrícula Mostra el navegador jeràrquic Navega per la jerarquia de l'esquemàtic Port d'alimentació Fil a l'entrada del bus Bus a l'entrada del bus Indicador de no connexió Etiqueta global Etiqueta jeràrquica Importa l'etiqueta jeràrquica Pin jeràrquic a full Línia poligonal gràfica Exporta els dibuixos al porta-retalls Imprimeix el full de l'esquemàtic Ploteja el full de l'esquemàtic en format PostScript PDF SVG DXF o HPGL Tanca Eeschema Realitza la comprovació de les regles elèctriques Obre l'editor del PCB Executa Pcbnew Simulador Simula el circuit Obre el manual d'Eeschema Missatges d'informació Sense objectes Elimina la no connexió Acaba el dibuix Elimina el dibuix Mou la referència Mou el valor Mou el camp de l'empremta Mou el camp Gira la referència Gira el valor Gira el camp de l'empremta Gira el camp Edita amb l'editor de biblioteques Canvia a etiqueta jeràrquica Canvi a etiqueta Canvia al text Canvia el tipus Canvia a etiqueta global Elimina l'entroncament Arrossega l'entroncament Talla el fil Fi del fil Arrossega el fil Elimina el fil Fi del bus Elimina el bus Talla el bus Introdueix el full Selecciona els elements del PCB Importa els pins del full Zoom de la finestra Arrossega el bloc Informació d'error del marcador Mou l'entrada del bus Estableix la forma de l'entrada del bus / Estableix la forma de l'entrada del bus \ Elimina l'entrada del bus Rellotge invers Entrada baixa Rellotge baix Sortida baixa Flanc de baixada de rellotge No lògic Entrada d'alimentació Sortida d'alimentació Col·lector obert Emissor obert Aquest projecte no té res a rescatar. No s'ha rescatat cap símbol. Bus al fil del bus Símbol d'alimentació No s'han trobat les següents biblioteques Traça fils i busos en qualsevol direcció Traça tan sols fils i busos en vertical i en horitzontal No mostris els pins ocults Esquemàtic Nou esquemàtic Obre un esquemàtic [cap fitxer] Error de comprovació de les regles elèctriques Marcador ERC No connexió Habilita el registre de les transaccions. La mera presència d'aquesta opció activa el registre no es necessita establir cap valor. Nom d'usuari per a l'inici de sessió a un servidor de biblioteques especials. Contrasenya per a l'inici de sessió a un servidor de biblioteques especials. Pin del full jeràrquic Vertical amunt Inversió horitzontal Vertical avall Triestat Error de validació de camp Ressalta la xarxa específica Afegeix no connexió Afegeix un fil Afegeix bus Afegeix línies Afegeix un entroncament Afegeix una etiqueta global Afegeix una etiqueta jeràrquica Afegeix un fil a entrada de bus Afegeix bus a entrada de bus Afegeix un full Afegeix pins del full Importa els pins del full Afegeix una alimentació Afegeix una prova de simulació No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves. Executa/atura la simulació Afegeix senyals Afegeix senyals al ploteig Prova els senyals en l'esquemàtic Primer heu de seleccionar els ajusts de la simulació. Obre el llibre de treball de la simulació Primeu heu d'executar la simulació. Ploteig nou Obre el llibre de treball Desa el llibre de treball Desa com a fitxer .csv Surt de la simulació Afegeix senyals Prova a partir de l'esquemàtic Comenceu la simulació en fer clic al botó d'executa la simulació una pàgina Simulador Spice Si us plau ompliu els camps requerits Edita els ajusts de la pàgina Imprimeix l'esquemàtic Ploteja l'esquemàtic Deixa el full Editor d'empremtes - crea o edita les empremtes Genera el netlist Executa Pcbnew per a la disposició de la placa del circuit imprès Estableix la unitat a polzades Estableix la unitat a mm Orientació HV per a les línies i els busos Mostra el tipus elèctric del pin Obre el manual d'Eeschema Quant a Eeschema Quant al dissenyador d'esquemàtics Eeschema cap biblioteca seleccionada Etiqueta global Nom de la xarxa Símbol de no connexió Fons del cos Nom del fitxer del full Etiqueta de full Etiqueta jeràrquica Advertència ERC Error ERC Les dades actuals es perdran? Selecció de la capa Nombre de capes de coure 2 capes 4 capes 6 capes 8 capes 10 capes 12 capes 14 capes 16 capes Emmagatzema la tria Obtén la tria desada Impressió reflectida No ho exportis Mostra els D-Codes Coordenades cartesianes Coordenades polars Mida A4 Mida A3 Mida A2 Mida A Mida B Mida C No hi ha cap editor definit. Seleccioneu-ne un Visibles Cap de les capes Gerber conté cap dada Fitxers zip Fitxers de treballs Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho) Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl| Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl| Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3| Obre un fitxer zip Sense atribut Capa gràfica Polaritat Eixos AB Capa gràfica Justificació X Justificació Y D-Codes DCodes Mostra la identificació dels DCodes Mostra els punts de la quadrícula (xy) Fons del PCB Mostra totes les capes Oculta totes les capes menys l'activa Oculta sempre totes les capes menys l'activa Oculta totes les capes Canvia les unitats Commuta el mode d'alt contrast Canvia a la següent capa Canvia a la capa prèvia Dreceres de teclat de Gerbview Obre un fitxer de treball Gerber Obre un fitxer Gerber recent Obre un fitxer d'arxiu zip recent Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades Exporta les dades en format Pcbnew Imprimeix les capes Tanca GerbView Mostra el gestor de capes Mostra el fitxer font de la capa actual Manual de Gerbview Obre el manual de GerbView DCode Mostra el nombre de DCode Habilita el mode de pantalla de contrast alt Mostra o oculta la barra d'eines del gestor de capes Oculta el gestor de capes Mostra el gestor de capes Clarifica la selecció Aquest fitxer ja està obert. Camí a la biblioteca Tipus de connector Editor d'empremtes Selector de plantilles Selecciona el directori de les plantilles Títol de la plantilla del projecte Selector de la plantilla del projecte Fitxer del projecte de KiCad Descomprimeix el projecte Directori destí *ERROR* Arxiu dels fitxers del projecte >>Error Eeschema no ha pogut carregar Error de KiCad Pcbnew no ha pogut carregar Carrega el fitxer per editar-lo Projecte nou a partir de la plantilla Executa Eeschema Executa LibEdit Executa FpEditor Executa Gerbview Executa Bitmap2Component Executa PcbCalculator Executa PlEditor Dreceres de teclat del gestor de Kicad Crea un projecte nou en blanc Projecte a partir de la plantilla Obre un projecte recent Arxiva tots els fitxers necessaris del projecte a un arxiu zip Desarxiva el projecte Desarxiva els fitxers del projecte d'un fitxer zip Tanca KiCad Refresca l'arbre del projecte Obre l'editor de text Llança l'editor de text preferit Edita el fitxer local Edita l'esquemàtic Visualitza fitxers Gerber Converteix imatges Manual de KiCad Obre el manual d'usuari de KiCad Llista de les dreceres de teclat Obre un projecte existent Arxiva els fitxers del projecte Plantilles del sistema Plantilles de l'usuari No s'ha seleccionat cap plantilla de projecte. No es pot generar el projecte nou. Carpeta del projecte nou Crea un nou directori Crea un nou directori Elimina el directori Elimina el directori i el seu contingut Obre el fitxer a l'editor de text No s'ha pogut canviar el nom del fitxer Error de permisos? Superior dret Superior esquerra Inferior dret Inferior esquerra S'ha produït un error quan s'intentava imprimir la disposició de la pàgina. Únicament la pàgina 1 No a la pàgina 1 Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte Paràmetres de la repetició Gruix del text Estableix al valor predeterminat Informació d'error d'inici d'impressió Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina Mou l'element Afegeix un element Mou el punt inicial Mou el punt final Editor de la disposició de la pàgina Oculta la quadrícula Manual de l'editor de la disposició de la pàgina Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina pleditor ja està executant-se. Voleu continuar? (punt inicial i final) (punt inicial) (punt final) Aclariment de la selecció Nou disseny de disposició de la pàgina Desa el disseny de la disposició de la pàgina Imprimeix la disposició de la pàgina Elimina l'element seleccionat Cantonada esquerra de la part superior del paper Cantonada dreta de la part inferior de la pàgina Cantonada esquerra de la part inferior de la pàgina Cantonada dreta de la part superior de la pàgina Cantonada esquerra de la part superior de la pàgina Pàgina 1 Altres pàgines mil oz/ft^2 KHz KΩ Error del fitxer de dades. Pin separat del sentit Regulador de tensió de 3 terminals µA Paràmetres del regulador de tensió Vout = Vref * (R1 + R2) / R2 Únicament per als reguladors de tensió de 3 terminals el corrent elèctric del pin d'ajustament. Tipus estàndard Tipus de 3 terminals Fitxer de dades dels reguladors de tensió El nom del fitxer de dades que emmagatzema els paràmetres dels reguladors de tensió coneguts. Edita el regulador Edita el regulador de tensió seleccionat actualment. Afegeix un regulador Introduïu un nou element a la llista actual dels reguladors de tensió disponibles Suprimeix el regulador Suprimeix un element de la llista actual dels reguladors de tensió disponibles Reguladors de tensió °C Ω·m mm ^ 2 Voltatge > 500 V Actualitza els valors Nota Els valors són els valors mínims (de l'IPC 2221) 0 15 V 16 30 V 31 50 V 51 100 V 101 150 V 151 170 V 171 250 V 251 300 V 301 500 V > 500 V Espaiament elèctric Guia d'ones rectangular Línia coaxial Parell trenat Tipus de línia de transmissió Paràmetres del substrat Paràmetres del component Zdiff = Zsenar * 2 Zcomú = Zparell / 2 Prm1 prm2 prm3 Paràmetres elèctrics Línia de transmissió Atenuadors Atenuació Zin Zout R1 R2 R3 Atenuadors de RF 1a banda 2a banda 3a banda Codis dels colors Nota Els valors són els valors mínims Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4 Classe 5 Classe 6 Amplada de les línies Marge de seguretat mín. Via (diàmetre - perforació) Pad metal·litzat (diàmetre - perforació) Pad NP (diàmetre - perforació) Classes de plaques Calculadora PCB Paràmetres incorrectes o inexistents! Voleu carregar aquesta llista i substituir la llista dels reguladors de tensió actuals? Aquest regulador de tensió ja existeix a la llista i s'avorta. Vout ha de ser més gran que Vref Vref està establerta a 0! Valor incorrecte pe a R1 R2 Si s'especifica el corrent màxim aleshores es calcularan les amplades dels traços per adaptar-se. Si s'especifica una de les amplades dels traços es calcula el corrent màxim que pot gestionar. A continuació es calcula l'amplada dels altres traços perquè també gestionin aquest corrent. El valor de control es mostra en negreta. Els càlculs són vàlids per a corrents de fins a 35 A (extern) o 175 A (intern) augments de temperatura de fins a 100 ºC i amplades de fins a 400 mil (10 mm). La fórmula des de l'IPC 2221 és corrent màxim en ampers augment de temperatura per sobre de l'ambiental en ºC gruix i amplada en mils 0024 per als traços interns o 0048 per als traços externs Constants dielèctriques relatives Factor de pèrdua dielèctrica Resistència específica Alçada del substrat Permeabilitat relativa (mu) del substrat Permeabilitat relativa (mu) del conductor Longitud de la línia Impedància característica Longitud elèctrica Amplada de la separació Permeabilitat relativa (mu) de l'aïllant Tangent de pèrdua magnètica Amplada de la guia d'ones Alçada de la guia d'ones Longitud de la guia d'ones Diàmetre intern (conductor) Diàmetre extern (aïllant) Impedància del mode parell (línies conduïdes per tensions comunes) Impedància del mode senar (línies conduïdes per tensions oposades (diferencials)) distància entre la tira i la part superior del metall Nombre de voltes per unitat de longitud Permitivitat relativa de l'entorn Longitud del cable Xarxa no seleccionada Empremta no seleccionada Pad no seleccionat Sense memòria per a l'encaminament automàtic Afegeix cel·les No s'ha trobat cap empremta! Voleu avortar l'encaminament? No es poden posicionar automàticament les empremtes. No s'ha detectat cap delimitació de la placa. Operació del bloc Actualitza el netlist S'ha actualitzat correctament el netlist! No es pot exportar la llista de materials No hi ha empremtes al PCB Desa la llista dels materials Designador Proveïdor i referència Aquesta és la classe de xarxa predeterminada. Pads Segments de pistes Xarxes Camí al netlist Cara de la placa Sense forma 3D Forma 3D Perforació X / Y Longitud al paquet SMD Conn Sense metal·litzar Totes les capes de coure Text PCB Tota la longitud Pad a la llargada del dau Nom NC Marge de seguretat NC Amplada NC Mida de la via NC Perforació de la via NC Nom de xarxa Codi de xarxa Longitud del segment Microvia Via cega o enterrada A través d'una via (Específic) (NetClass) Delimitació de la zona Sense via Sense pista Prohibit el pas Nombre de cantonades (prohibit el pas) Voleu eliminar la XARXA? Inclou les empremtes Inclou els elements de text Inclou les pistes bloquejades Inclou els dibuixos Inclou les pistes Inclou la capa de delimitació de la placa Inclou les zones Inclou els elements en les capes invisibles Traça els elements seleccionats mentre es moguin Elimina les vies redundants Combina els segments superposats combina els segments de pista alineats i treu els segments nuls Opcions de neteja El radi de l'alleujament tèrmic ha de ser més gran que l'amplada mínima. Cap capa seleccionada. Suavització de les cantonades Nivell de prioritat de la zona Ombrejat Ombrejat totalment Marge de seguretat Amplada del coure a l'alleujament tèrmic. Exporta els ajusts a altres zones Propietats de la zona de coure Xifres (012910) Hexadecimal (01F10) Alfabet menys IOSQXZ Alfabet tots els 26 caràcters nombre horitzontal nombre vertical escalonament nombre de punts valor inicial de la numeració Nombre horitzontal Nombre vertical Escalonament Horitzontal i després vertical Vertical i després horitzontal Utilitza el primer número lliure A partir del valor inicial Continu (1 2 3) Coordina (A1 A2 B1 ) Numeració de l'eix primari Numeració de l'eix secundari Valor inicial de la numeració del pad Matriu quadricular Nombre d'elements a la matriu. Valor inicial de la numeració del pad Matriu circular Crea una matriu Llista dels no connectats Desa el fitxer de l'informe DRC Introduïu el valor mínim acceptable per a l'amplada d'una pista Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una via estàndard Introduïu el diàmetre mínim acceptable per a una micro via Habilita l'escriptura de l'informe a aquest fitxer Introduïu el nom del fitxer de l'informe Control DRC El component està bloquejat no es pot moure lliurement o posicionar automàticament. Modifica les propietats del mòdul -900 1800 Cara de la placa Bloqueja els pads Bloqueja l'empremta A través de forat Muntatge superficial Marges de seguretat Marge de seguretat del pad Marge de seguretat de la màscara de soldadura Marge de seguretat de la pasta de soldadura Ràtio de marge de seguretat de la pasta de soldadura Connexió del pad a les zones Utilitza l'ajust de la zona Alleujament tèrmic Marge de seguretat local i ajusts Ajusts 3D Propietats de l'empremta Habilita les dreceres per a les ordres de moviment i de posicionament automàtic Inhabilita les dreceres de teclat de les ordres de moviment i de posicionament automàtic Els noms dels pads estan restringits a 4 caràcters (incloent-hi el número). Prefix del nom del pad Número del primer pad Impossible de crear Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF Ajusta automàticament Mil Unitats de sortida Exporta IDFv3 Exportació STEP Seleccioneu un no de fitxer d'exportació STEP Origen de la quadrícula Origen definit per l'usuari Ignora els components virtuals Exporta STEP Voleu utilitzar un camí relatiu? Capes de coure Capes tècniques Mida del traç predeterminat Mida de paper actual Únicament l'àrea de la placa Imprimeix les vores de la placa Imprimeix les capes reflectides horitzontalment Un fitxer per capa Desa el fitxer VRML de la placa Camí al model 3D de l'empremta 01 in Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa relatius al fitxer vrml Opcions de l'exportació VRML Marcador trobat Cap marcador trobat No desplacis el punter del ratolí Troba el marcador Camins de cerca Mostra la traça Generadors d'empremtes Opcions admeses pel connector actual Utilitza l'eix auxiliar com a origen Desa el fitxer de placa GenCAD Genera el fitxer de perforació Desa el fitxer de l'informe de perforació Excellon Capçalera mínima Gerber X2 (experimental) Gerber Crea una assignació de perforacions en PS HPGL o bé en altres formats Eix auxiliar Format decimal Suprimeix els zeros inicials Suprimeix els zeros de la dreta Mantén els zeros Tria la notació dels números EXCELLON Obtén i mou una empremta Esteu segur que voleu eliminar tota la placa? Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats? Delimitacions de la placa Empremtes Neteja la placa Pistes encaminades automàticament Pistes bloquejades Pistes desbloquejades Empremtes bloquejades Empremtes desbloquejades Capes de coure Alçada del text Gruix del text Perforació de la via Perforació de la μvia empremta Propietats del cercle Propietats de l'arc Punt X inicial Punt Y inicial Propietats del segment de línia Modifica les propietats del dibuix El radi ha de ser més gran que zero. Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos. El gruix de l'element ha de ser més gran que zero. Llista dels errors Punt X inicial Punt Y inicial Punt X final Punt Y final Angle de l'arc Propietats de l'element gràfic Propietats de l'àrea de prohibit el pas Actualitza el PCB Selecciona el netlist Sense duplicar. No falten empremtes. Sense empremtes extres. No està al netlist Massa errors alguns s'ometen Comprova les empremtes Error en carregar el netlist. Error en carregar el netlist S'estan utilitzant les maques de temps per emparellar els components i les empremtes. S'estan utilitzant les referències per emparellar els components i les empremtes. Prova les empremtes La mida del pad ha de ser més gran que zero Error el pad no té cap capa Valor incorrecte per al desplaçament del pad Valor incorrecte de la mida de la cantonada Valor incorrecte (negatiu) de la mida de la cantonada Llista dels errors de la configuració del pad Modifica el pad Número del pad Tipus de pad A través de forat NPTH mecànic Trapezoïdal 180 Desplaçament X de la forma Desplaçament Y de la forma Pad a la llargada del dau Llargada del fil des del pad fins al dau del xip (s'utilitza per calcular la llargada real de la pista) Delta del trapezi Capa frontal Capa posterior Adhesiu frontal Adhesiu posterior Pasta de soldadura frontal Pasta de soldadura posterior Serigrafia posterior Màscara de soldadura posterior E.C.O.1 E.C.O.2 Connexió del pad A partir de l'empremta ascendent Separació de l'alleujament tèrmic Propietats del pad Format de ploteig Ploteja els valors de les empremtes Ploteja les referències de l'empremta Força el ploteig dels valors i/o les referències invisibles Suprimeix la màscara de soldadura en les vies Marques de perforació Amplada de la línia per exemple per a les referències de les fulles. Ploteig reflectit Ploteig negatiu Utilitza les extensions de nom de fitxer de Protel Genera el fitxer de treball Gerber Sostreu la màscara de soldadura de la serigrafia Suprimeix la serigrafia de les àrees sense màscara de soldadura Força la sortida A4 Selecciona les capes Fab Selecciona totes les capes de coure Desselecciona totes les capes de coure Selecciona totes les capes Desselecciona totes les capes Separació de la via Dimensions del parell diferencial Des de les regles de disseny Amplitud mín. (Amin) Amplitud màx. (Amax) Espaiament (s) 45 graus Ressalta les col·lisions Arrossegament interactiu Salta per damunt dels obstacles Suprimeix les pistes redundants Permet la violació del DRC Sense marca de perforació Marca petita Perforació real Exclou el contingut de la capa EdgesPcb de les altres capes Canvia els pads en les empremtes idèntiques No modifiquis els pads que tinguin una forma diferent No modifiquis els pads que tinguin una capa diferent No modifiquis els pads que tinguin una orientació diferent Mostra les xarxes amb zero pads Restableix l'origen de la quadrícula Propietats del text de l'empremta Canvia les propietats del text Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada. Edita les propietats de la pista/via Amplada de la pista Diàmetre de la via Perforació de la via Tipus de via Capa final Propietats de la pista i via La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via Tots els formats compatibles amb la biblioteca| Serigrafia Capa de fab. Paràmetres de les classes de xarxes Mostra el marge de seguretat del pad Quan es creïn les pistes Utilitza pistes amb segments dobles Permet vies cegues o enterrades Permet les microvies (μvies) Totes les capes activades Part no integral proves Si voleu una capa de fabricació per a la cara frontal de la placa Part no integral fabricació Si voleu una capa de plantilla adhesiva per a la cara frontal de la placa Part integral no de coure Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara frontal de la placa Si voleu una capa de serigrafia per a la cara frontal de la placa Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la part frontal de la placa Si voleu una capa de coure frontal Nom de la capa de la capa de coure frontal (superior) In1 In2 In3 In4 In5 In6 In7 In8 In9 In10 In11 In12 In13 In14 In15 In16 In17 In18 In19 In20 In21 In22 In23 In24 In25 In26 In27 In28 In29 In30 Si voleu una capa de coure posterior Nom de la capa de la capa de coure posterior (inferior) Si voleu una capa de màscara de soldadura per a la cara posterior de la placa Si voleu una capa de serigrafia per a la cara posterior de la placa Si voleu una capa de pasta de soldadura per a la cara posterior de la placa Si voleu una capa d'adhesiu per a la cara posterior de la placa Si voleu una capa de fabricació per a la cara posterior de la placa Si voleu una capa de perímetre de la placa Contorn de la placa EdgeCuts setback Trieu una carpeta per desar les biblioteques baixades No s'ha definit el camí KISYS3DMOD o bé no existeix S'estan baixant les biblioteques 3D S'ha avortat per l'usuari Benvingut a l'assistent per baixar les biblioteques de formes 3D! Si us plau seleccioneu l'URL per a les biblioteques 3D a baixar https//github.com/KiCad/packages3d Carpeta local de les formes 3D Camí 3D predeterminat Visiteu el nostre dipòsit oficial de Kicad a Github i obteniu més biblioteques Seleccioneu les biblioteques de Github a afegir Carpeta de la biblioteca local Biblioteques de formes 3D a baixar Assistent per afegir biblioteques de formes 3D Marges de seguretat del pad Marges de seguretat de les pistes Pads sense connectar Àrees de prohibit el pas Prova els texts Ítems sense connectar Dos finals de pista estan molt junts Dos segments de pista estan molt junts Pistes que es creuen Forat de la via > diàmetre Micro Via parells de capes incorrectes (no adjacents) Àrea de coure dins de l'àrea de coure Les àrees de coure es creuen o estan massa juntes Ample de pista NetClass lt; límit global Marge de seguretat del NetClass lt; límit global Diàmetre de via de NetClass lt; límit global Perforació de via de NetClass lt; límit global Diàmetre de μvia de NetClass lt; límit global Perforació de μvia de NetClass lt; límit global Afegeix pistes Afegeix una empremta Afegeix zones Afegeix un prohibit el pas Ajusta el zero Ajusta l'origen de la quadrícula Afegeix una línia gràfica Afegeix un arc Afegeix un cercle Afegeix una acotació Selecciona l'embolic L'eliminació global de la capa de coure no està permesa! Exporta el fitxer de proves D-356 Desa el fitxer de l'associació de l'empremta Ha fallat l'exportació IDF Informe de l'empremta Obre el fitxer de la placa Anomena i desa el fitxer de la placa Placa de circuit imprès Gira el bloc (tecla de control + moure ratolí­) Elimina el bloc (Majús.+control + arrossegar ratolí) Edita l'empremta Transforma l'empremta Mou el pad Elimina el pad Duplica el pad Canvis globals Canvia l'amplada dels elements del cos Afegeix una àncora Estableix l'origen de la quadrícula Afegeix un pad Propietats del pad No es pot eliminar la REFERÈNCIA! No es pot eliminar el VALOR! Importa una empremta No és un fitxer d'empremta Exporta l'empremta Desa l'empremta Introduïu el nom de l'empremta Nova empremta Sense empremtes per arxivar! Navegador de biblioteques d'empremtes Visualitzador 3D Assistent de l'empremta Selecciona la pàgina prèvia de paràmetres Selecciona la pàgina següent de paràmetres Mostra l'empremta al visualitzador 3D Zoom automàtic Exporta una empremta a l'editor no s'ha seleccionat cap assistent No es pot recarregar l'assistent de l'empremta Establiu aquesta propietat a un directori en el qual s'escriuran les empremtes com a empremtes pretty quan es desi aquesta biblioteca. Qualsevol cosa que s'hagi desat tindrà prioritat sobre les empremtes amb el mateix nom al dipòsit de GitHub. Aquestes empremtes desades es poden enviar a l'encarregat de la biblioteca com a actualitzacions. El directori ha de tenir una extensió de fitxer .pretty pel fet que el format de desament és pretty. Troba components i text en la placa carregada actualment Torna a traçar la pantalla Canvia a la capa del coure (B.Cu) Canvia a la capa del component (F.Cu) Canvi a la capa interna 1 Canvi a la capa interna 2 Canvi a la capa interna 3 Canvi a la capa interna 4 Canvi a la capa interna 5 Canvi a la capa interna 6 Elimina el segment de la pista Afegeix una nova pista Afegeix a través d'una via Selecciona la capa i afegeix a través d'una via Afegeix una MicroVia Afegeix una via cega o enterrada Selecciona la capa i afegeix una via cega o enterrada Canvia el posicionament de la pista Arrossega pistes i mantén la inclinació Edita amb l'editor d'empremtes Capgira l'element Mou l'element exactament Duplica l'element Duplica l'element i incrementa Bloqueja/desbloqueja l'empremta Traça un cercle Traça un arc Afegeix una acotació Afegeix una zona omplerta Afegeix vies Afegeix una àrea de prohibit el pas Afegeix una zona similar Posiciona l'àncora de l'empremta Estableix l'origen de la quadrícula Omple o reomple totes les zones Suprimeix les zones omplertes en totes les zones Canvia l'amplada de la via a la de la xarxa Canvia l'amplada de la via a la prèvia Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 1 Canvia la quadrícula a la quadrícula ràpida 2 Canvia la quadrícula a la següent Canvia la quadrícula a l'anterior Afegeix una empremta Opcions de l'encaminament Mida de pista/via personalitzada Augmenta la mida de la via Disminueix la mida de la via Selecciona les unitats de la quadrícula del PCB Habiliteu-ho per a la visibilitat Imprimeix l'empremta actual Tanca l'editor d'empremtes Refés l'última acció Edita les propietats de l'empremta Afegeix un text gràfic Posiciona l'àncora de referència de l'empremta Origen de la quadrícula Obre el manual de Pcbnew Pista individual Parell diferencial Ajusta la longitud de la pista Ajusta la longitud d'un parell diferencial Configura l'encaminador interactiu Llista de les xarxes Visualitza la llista de les xarxes amb noms i identificadors Realitza la comprovació de les regles de disseny Àrea de prohibit el pas Afegeix texts a les capes de coure o texts gràfics Separació de la perforació i del posicionament Consola de seqüències d'ordres Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python Refresca els connectors Mostra la barra d'eines de microones Mostra placa al visualitzador 3D Mostra l'embolic de la placa Mostra les delimitacions de les àrees omplertes únicament a les zones No mostris les àrees omplertes a les zones Mostra les vies al mode de delimitació Mostra les pistes al mode de delimitació Crea una placa nova Obre una placa existent Obre una placa oberta recentment Desa la placa actual Desa la placa actual amb un nom nou Desa una còpia de la placa actual Neteja la placa i obté l'últim fitxer de rescat desat per Pcbnew Annexa una altra placa a la placa carregada actualment Reverteix a l'última còpia de seguretat Neteja la placa i obté una versió anterior de còpia de seguretat de la placa Importa un fitxer de Specctra Session encaminat (*.ses) Exporta la placa de circuit imprès Genera el fitxer de les posicions de les empremtes per agafar-les i posicionar-les Genera el fitxer de perforació excellon2 Genera el fitxer netlist IPC-D-356 Sortides de fabricació Genera els fitxers per a la fabricació Imprimeix la placa Arxiva les empremtes Arxiva o afegeix totes les impremtes al fitxer d'una biblioteca Tanca Pcbnew Exporta la placa actual al fitxer “Specctra DSN" Exporta el format GenCAD Exportació STEP Crea un mòdul de microones Angle en graus Número incorrecte avorta Forma complexa Llegeix el fitxer de descripció de formes Simètric Opció de la forma Llegeix un fitxer de descripció de forma La forma té una mida nul·la! La forma no té punts! Longitud de la traça Longitud sol·licitada < longitud mínima La longitud sol·licitada és massa gran Valors del component No es pot arrossegar aquest segment hi ha massa segments connectats Afegeix una línia Afegeix una separació Afegeix un acabament de pista Afegeix acabament en arc Afegeix una forma polinòmica Nom de la xarxa Codi de la xarxa Longitud de la xarxa En la placa Al paquet Sense empremtes Pistes únicament en les capes de coure Elimina tots els dibuixos a la capa Elimina l'ompliment de la zona Tanca la delimitació de la zona Elimina l'última cantonada Comença una pista Selecciona l'amplada de la pista Documentació de l'empremta Arrossega la via Arrossega segments i mantén la inclinació Arrossega el segment Talla la pista Afegeix un node Acaba la pista Afegeix a través d'una via Afegeix una via cega o enterrada Afegeix una microvia Canvia la mida de la via i de la perforació Canvi a l'amplada del segment Canvia l'amplada de la pista Elimina la via Elimina la xarxa Bloquejat Sí Bloquejat No Pista bloquejada Sí Pista bloquejada No Xarxa bloquejada Sí Xarxa bloquejada No Afegeix una cantonada Afegeix una zona Crea una cantonada Arrossega el segment de delimitació Afegeix una zona similar Omple la zona Suprimeix les àrees omplertes a la zona Mou la zona Elimina la delimitació de la zona Restableix la mida Arrossega el pad Amplada automàtica Utilitzar l'amplada de la via quan es comenci una pista en cas contrari l'amplada de la pista actual Utilitza els valors de Netclass Utilitza les mides de pista i la via des dels seus valors Netclass que utilitza el NetClass Mostra les coordenades rectangulars Mostra els pads al mode d'ompliment Mostra les delimitacions al mode d'ompliment Mostra les delimitacions al mode d'esbós Mostra els texts al mode d'ompliment Mostra els texts al mode d'esbós (sense activar) Empremtes frontals Mostra les empremtes que estiguin en la part frontal de la placa Empremtes posteriors Mostra les empremtes que estiguin en la part posterior de la placa Mostra el text de l'empremta en la part frontal de la placa Mostra el text de l'empremta en la part posterior de la placa Mostra el text de l'empremta que està marcat com a invisible Pads frontals Mostra els pads de l'empremta en la part frontal de la placa Pads posteriors Mostra els pads de l'empremta en la part posterior de la placa Mostra a través de vies Via cega o enterrada Mostra les vies cegues o enterrades Mostra les microvies Embolic Mostra les xarxes no connectades com un embolic No connexions Mostra un marcador en els pads que no tinguin cap xarxa connectada Mostra els orígens del text i l'empremta com a una creu Cursor PCB Elements auxiliars Mostra totes les capes de coure Oculta totes les capes de coure Mostra totes les capes que no són de coure Oculta totes les capes que no són de coure Capa de coure frontal Capa de coure posterior Capa de coure interna Adhesiu en la part frontal de la placa Adhesiu en la part posterior de la placa Pasta de soldadura en la part frontal de la placa Pasta de soldadura en la part posterior de la placa Serigrafia en la part frontal de la placa Serigrafia en la part posterior de la placa Màscara de soldadura a la part frontal de la placa Màscara de soldadura en la part posterior de la placa Dibuixos explicatius Comentaris explicatius Significat definit per l'usuari Definició del perímetre de la placa Patis de les empremtes en la part frontal de la placa Patis de les empremtes en la part posterior de la placa Empremta de muntatge en la part frontal de la placa Empremta de muntatge en la part posterior de la placa Diverses capes Habilita el registre de depuració per a les funcions Footprint*() en aquest complement. Expressió regular del filtre del nom de l'empremta. introduïu el mòdul de python que implementi les funcions PLUGINFootprint*(). Ajusta la longitud d'una sola pista Ajusta la longitud d'un parell diferencial Arrossega la via o pista Arrossega (mode 45 graus) Arrossega (angle lliure) Acaba automàticament la pista Afegeix una microvia Selecciona l'amplada de la pista/via Encamina mitjançant l'amplada de la pista d'inici. Encaminador interactiu Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny. Únicament es permet a través d'una via a les plaques de 2 capes. Encamina la pista S'ha exportat correctament la placa. Nova empremta Imprimeix l'empremta Desfés l'última ordre desfeta Propietats de l'empremta Carrega l'empremta de la placa actual Insereix l'empremta a la placa actual Comprova l'empremta Activa la visualització de les coordenades polars Mostra l'esbós dels pads Mostra l'esbós dels texts Mostra l'esbós de les vores Selecciona l'empremta a explorar Mostra l'empremta anterior Mostra l'empremta següent Insereix l'empremta a la placa Tanca el visualitzador d'empremtes Obre el manual de Pcbnew Quant a Pcbnew Quant al dissenyador PCB Pcbnew Ajusts de la pàgina per a mida del paper i dels texts Ploteja (format HPGL PostScript o GERBER) Obre l'editor d'empremtes Obre el visualitzador d'empremtes Mostra o oculta la consola de seqüències d'ordres de Python Habilita la comprovació de les regles de disseny Mostra l'embolic local Afegeix empremtes Encamina les pistes Afegeix vies Afegeix zones omplertes Afegeix àrees de prohibit el pas Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones) Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones) Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de microones) Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de microones) Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones) +/- per canviar Oculta l'embolic de la placa Mostra les vies al mode d'ompliment Mostra les pistes al mode d'ompliment Mode de pantalla de contrast normal Mode de pantalla de contrast alt Traça una línia Traça un cercle Traça un arc Afegeix un text Afegeix una acotació Afegeix una zona omplerta Afegeix una àrea de prohibit el pas Incrementa l'amplada de la línia Disminueix l'amplada de la línia Canvia el posicionament de l'arc Traça un segment de línia Afegeix un text Traça una acotació Afegeix una zona similar Mou l'àncora de referència de l'empremta Afegeix una via Obre a l'editor d'empremtes Obre l'empremta seleccionada a l'editor d'empremtes Mou els elements seleccionats Duplica els elements seleccionats Duplica els elements seleccionats amb l'increment del número del pad Mou els elements seleccionats per una quantitat exacta Capgira els elements seleccionats Elimina els elements seleccionats Mostra el diàleg de propietats de l'element Edita l'amplada de la pista o la mida de la via Afegeix un pad Afegeix un pad Afegeix pads Afegeix un pad Combina les zones Combina les zones Afegeix una empremta Afegeix un mòdul Duplica la zona Alinea al capdamunt Alinea els elements seleccionats a la vora superior Alinea al capdavall Alinea els elements seleccionats a la vora inferior Alinea a l'esquerra Alinea els elements seleccionats a la vora esquerra Alinea a la dreta Alinea els elements seleccionats a la vora dreta Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix horitzontal Distribueix els elements seleccionats al llarg de l'eix vertical Alinea al capdamunt Alinea al capdavall Alinea a l'esquerra Alinea a la dreta Distribueix horitzontalment Distribueix verticalment Crea una cantonada Suprimeix la cantonada Suprimeix la cantonada Posició relativa Cerca un element al document Afegeix una zona Omple les zones Omple-ho tot Omple totes les zones Omple totes les zones Neteja de la placa La zona duplicada no pot estar en la mateixa capa que la zona original. Advertència Ha fallat el DRC de la zona nova Àrea Error DRC de delimitació Error una àrea de prohibit el pas únicament està permesa en les capes de coure Modifica les propietats de la zona KiCad Manual de referència *Copyright* Totes les marques comercials citades en aquesta guia pertanyen als seus propietaris legítims. *Contribuïdors* Jean-Pierre Charras Fabrizio Tappero. *Realimentació* Si us plau adreceu aquí els vostres informes d'errors de programari suggeriments o per a noves versions Quant a la documentació de KiCad https//github.com/KiCad/kicad-doc/issues Quant al programari de KiCad https//bugs.launchpad.net/kicad *Data de publicació i versió del programari* KiCad és una eina de programari de codi obert per a la creació de diagrames d'esquemes electrònics i plaques de circuits impresos. Sota la seva aparença singular KiCad incorpora un recull elegant de les següents eines de programari Aquestes eines generalment s'executen des del gestor del projecte però també es poden executar com a eines independents. KiCad no presenta cap limitació quan a la mida de la placa pot gestionar fins a 32 capes de coure 14 capes tècniques i 4 capes auxiliars. Fitxers Gerber per als foto-plòters fitxers de perforació fitxers d'ubicació de components En ser codi obert (amb llicència GPL) KiCad representa l'eina ideal per als projectes orientats a la creació de maquinari electrònic amb un gust de codi obert. Fitxers i directoris de KiCad KiCad crea i utilitza els fitxers (i els directoris) amb les següents extensions específiques de fitxers per a l'edició d'esquemes i de plaques. *Ficher del gestor del projecte* |*.pro |Fitxer de mida reduïda que conté alguns paràmetres per al projecte actual incloent-hi la llista de biblioteques de components. *Fitxers de l'editor d'esquemes* *Fitxers i directoris de l'editor de plaques* *Fitxers comuns* *Fitxers especials* *Altres fitxers* Es generen amb KiCad per a la fabricació o la documentació. Instal·lació i configuració Instal·lació de la configuració predeterminada Verifiqueu que tingueu accés d'escriptura a kicad/template/kicad.pro images/ca/configurepathdlg.png images/ca/preferencesmenu.png L'execució de les altres eines des del gestor KiCad té alguns avantatges Proves creuades entre l'editor d'esquemàtics i l'editor de plaques. Proves creuades entre l'editor d'esquemàtics i el selector d'empremtes (CvPcb). images/ca/mainwindow.png La finestra principal de KiCad es compon d'una vista en arbre del projecte un panell de llançament que conté els botons que s'utilitzen per executar les diverses eines de programari i una finestra de missatges. El menú i la barra d'eines es poden utilitzar per a crear llegir i desar els fitxers del projecte. Panell per llançar les utilitats El panell de llançament està format pels 8 botons de sota que corresponen a les següents ordres (d'1 a 8 d'esquerra a dreta) images/launchpane.png Vista en arbre del projecte images/projecttree.png En fer clic dret en qualsevol dels fitxers a l'arbre del projecte permet la manipulació genèrica del fitxer. Barra d'eines superior images/maintoolbar.png Ús de plantilles images/ca/templateselector.png Després de seleccionar una plantilla images/ca/templateselected.png /kicad/templates/ C\Documents and Settings\username\My Documents\kicad\templates /Documents/kicad/templates/ images/ca/templatetree.png images/ca/templatetreemeta.png Fitxers opcionals Guia essencial i concisa per al domini de KiCad per al desenvolupament reeixit de plaques de circuits impresos electrònics sofisticades. David Jahshan Phil Hutchinson Fabrizio Tappero Christina Jarron Melroy van den Berg. *Data de publicació* 16 de maig de 2015. Introducció a KiCad KiCad és una eina de programari de codi obert per a la creació de diagrames d'esquemes electrònics i plaques de circuits impresos. Sota la seva aparença singular KiCad incorpora un recull elegant de les següents eines de programari Es considera que KiCad està prou madur per al desenvolupament i manteniment de plaques electròniques complexes. KiCad no presenta cap limitació quan a la mida de la placa podeu gestionar fàcilment fins a 32 capes de coure 14 capes tècniques i 4 capes auxiliars. KiCad pot crear tots els fitxers necessaris per a construir plaques impreses fitxers Gerber per als foto-plòters fitxers de perforació fitxers d'ubicació de components i molts més. http//www.kicad-pcb.org/ http//www.kicad-pcb.org/download/ Sota GNU/Linux Les versions estables de KiCad es poden trobar en la majoria dels gestors de paquets de les distribucions com a kicad i kicad-doc. Si la vostra distribució no proporciona l'última versió estable si us plau seguiu les instruccions de les construccions inestables i seleccioneu i instal·leu l'última versió estable. Sota Ubuntu la forma més senzilla per instal·lar una construcció nocturna inestable de KiCad és a través de PPA i Aptitude. Teclegeu el següent al terminal Sota Fedora la forma més senzilla per instal·lar una construcció nocturna inestable de KiCad és a través de copr. Per a instal·lar KiCad a través de corp teclegeu el següent També podeu baixar i instal·lar una versió precompilada de KiCad o baixar directament el codi font compilar i instal·lar KiCad. Les construccions nocturnes inestables es poden trobar a http//downloads.kicad-pcb.org/osx/ Les versions estables de KiCad per a Windows es poden trobar a http//downloads.kicad-pcb.org/windows/stable/ Per a Windows podeu trobar les construccions de desenvolupament nocturnes a http//downloads.kicad-pcb.org/windows/ Si teniu idees comentaris o preguntes o si simplement necessiteu ajuda Uniu-vos al http//webchat.freenode.net/?channels=kicad[canal d'IRC #kicad] a Freenode Flux de treball de KiCad images/ca/kicadflowchart.png Anotació cap endavant i cap enrere Traç d'esquemes electrònics En aquesta secció aprendrem com traçar un esquema electrònic amb KiCad. Ús d'Eeschema Sota Windows executeu kicad.exe. Sota Linux teclegeu 'kicad' al vostre terminal. Ara esteu davant de la finestra principal del gestor del projecte KiCad. Des d'aquí teniu accés a vuit eines de programari independents Eeschema Editor de biblioteques d'esquemàtics Pcbnew Editor d'empremtes PCB GerbView Bitmap2Component Calculadora PCB i Pl Editor. Consulteu la taula del flux de treball per a tenir una idea de com s'utilitzen les eines principals. images/ca/kicadmainwindow.png Començarem amb la creació d'un esquemàtic. Inicieu l'editor d'esquemàtics Eeschema imageimages/icons/eeschema.png[Eeschema]. És el primer botó començant per l'esquerra. images/ca/choosecomponent.png Feu clic a la icona de la lupa per fer zoom sobre el component. Com a alternativa utilitzeu la roda del ratolí per apropar i allunyar la visualització. Premeu el botó de la roda (central) del ratolí per a la visió panoràmica horitzontal i vertical. images/ca/editcomponentdropdown.png images/resistorvalue.png La resistència que vàreu triar prèviament ara està a la llista de l'històric apareix com a «R». Feu clic a «D'acord» i col·loqueu el component. images/ca/componenthistory.png Organitzeu tots els components al vostre full de l'esquemàtic com es mostra a continuació. images/gsiktutorial1010.png images/gsikmyconn3s.png images/gsiktutorial1020.png A continuació connectarem tots els components. Feu clic a la icona «Afegeix un fil» imageimages/icons/addline.png[Place wire] de la barra d'eines de la dreta. images/gsiktutorial1030.png Repetiu aquest procés i connecteu amb fils tots els altres components com es mostra a continuació. Per acabar un fil simplement feu doble clic. Quan afegiu el fil dels símbols VCC i GND el fil ha de tocar el part inferior del símbol VCC i la part superior central del símbol GND. Vegeu la següent captura de pantalla. images/gsiktutorial1040.png Seguiu el mateix procediment i afegiu una altra etiqueta a la línia de la dreta de la resistència de 100 ohms. Anomeneu-la també com a «INPUT». Les dues etiquetes que tenen el mateix nom creen una connexió invisible entre el pin 6 del PIC i la resistència de 100 ohms. Aquesta és una tècnica útil quan connecteu els fils d'un disseny complex i el traç de les línies provocaria que tot l'esquema estigués embolicat. Per a posar una etiqueta no es necessita necessàriament un fil només heu de posar l'etiqueta a un pin. Les etiquetes també es poden utilitzar simplement per a etiquetar els fils per a fins informatius. Afegiu una etiqueta al pin 7 del PIC. Introduïu el nom «uCtoLED». Anomeneu el fil entre la resistència i el LCD com a «LEDtoR». Anomeneu el fil entre «MYCONN3» i la resistència com a «INPUTtoR». No cal que etiqueteu les línies VCC i GND perquè les etiquetes s'infereixen dels objectes d'alimentació als que estan connectats. A continuació es pot veure el que hauria de ser semblant al resultat final. images/gsiktutorial1050.png Ara ens preocuparem dels fils no connectats. Qualsevol pin o fil que no estigui connectat generarà una advertència quan KiCad realitzi una comprovació. Per a evitar aquestes advertències podeu ordenar al programa que els fils sense connectar indiquen deliberadament o manualment un fil o un pin sense connectar. images/gsiktutorial1060.png Alguns components tenen pins d'alimentació que són invisibles. Podeu fer-los visibles en fer clic a la icona «Mostra els pins ocults» imageimages/icons/hiddenpin.png[hiddenpinpng] de la barra d'eines de l'esquerra. Els pins d'alimentació ocults es connecten de forma automàtica si es respecta la nomenclatura VCC i GND. De forma genèrica heu d'intentar de no crear pins d'alimentació ocults. images/gsiktutorial1070.png Ara anirem a comprovar que el nostre esquemàtic estigui lliure d'errors. Feu clic a la icona «Realitza la comprovació de les regles elèctriques» imageimages/icons/erc.png[ercpng] de la barra d'eines superior. Feu clic al botó «Executa». Es genera un informe que us informa dels errors o de les advertències com ara fils desconnectats. Hauríeu de tenir 0 errors i 0 advertències. En cas d'errors o d'advertències apareixerà una petita fletxa verda a l'esquemàtic en la posició on es troba l'error o l'advertència. Feu clic a «Crea el fitxer de l'informe ERC» i premeu el botó «Executa» un altre cop per a rebre més informació sobre els errors. Després de generar el fitxer Netlist feu clic a la icona «Executa Cvpcb» imageimages/icons/cvpcb.png[cvpcbpng] de la barra d'eines superior. Si apareix una finestra d'error que falta un fitxer simplement ho ignoreu i feu clic a «D'acord». És possible que el panell de la dreta mostri només la selecció d'un subgrup d'empremtes disponibles. Això és perquè KiCad està intentant suggerir-vos un subconjunt d'empremtes adequat. Feu clic a les icones imageimages/icons/modulefilteredlist.png[modulefilteredlistpng] imageimages/icons/modulepinfilteredlist.png[modulepinfilteredlistpng] and imageimages/icons/modulelibrarylist.png[modulelibrarylistpng] per a habilitar o inhabilitar aquests filtres. El fitxer netlist descriu tots els components i les seves respectives connexions dels pins. El fitxer netlist en realitat és un fitxer de text que fàcilment es pot inspeccionar editar o crear scripts. Els fitxers de les biblioteques (*.lib) també són fitxers de text i són fàcils d'editar i de generar scripts. KiCad genera automàticament l'ordre per exemple És possible que vulgueu afegir-hi l'extensió canvieu aquesta línia d'ordres a Premeu el botó Ajuda per a més informació. Ara premeu «Genera». El fitxer (amb el mateix nom que el vostre projecte) està ubicat a la carpeta del vostre projecte. Obriu el fitxer **.csv* amb LibreOffice Calc o Excel. Apareixerà una finestra d'importació premeu «D'acord». Ara esteu llest per a passar a la part de la disposició del PCB que es presenta en la següent secció. No obstant això abans de seguir endavant anem a donar una ullada ràpida a la manera de connectar els pins dels components utilitzant una línia de bus. Connexions de bus en KiCad De vegades pot ser que hàgiu de connectar diversos pins seqüencials del component A amb alguns altres pins seqüencials del component B. En aquest cas teniu dues opcions el mètode d'etiquetatge que ja vam veure o l'ús d'una connexió de bus. Vegem com fer-ho. Repetiu la mateixa acció d'etiquetatge en els altres dos connectors CONN2 i CONN3 i ja està fet. Si continueu i feu un PCB veureu que els tres connectors estan connectats entre si. La Figura 2 mostra el resultat del que estem descrivint. Per raons estètiques també és possible afegir una sèrie d'«Afegeix un fil a l'entrada del bus» amb la icona imageimages/icons/addline2bus.png[Afegeix un fil a l'entrada del bus] i la línia de bús amb la icona imageimages/icons/addbus2bus.png[Afegeix un bus a l'entrada del bus] com es mostra a la Figura 3. Tingueu present que no hi haurà cap efecte sobre el PCB. Cal assenyalar que els fils curts connectats als pins de la Figura 2 no són estrictament necessaris. De fet les etiquetes es podrien haver aplicat directament als pins. Fem un pas més enllà i suposem que teniu un quart connector anomenat CONN4 i per qualsevol motiu el seu etiquetatge passa a ser una mica diferent (b1 b2 b3 i b4). Ara volem connectar el Bus a amb el Bus b de la manera pin a pin. Volem fer-ho sense la necessitat d'utilitzar l'etiquetatge dels pins (que també és possible) en lloc seu volem utilitzar l'etiquetatge de la línia de bus amb una etiqueta per bus. Connecteu i etiqueteu CONN4 amb el mètode d'etiquetatge que s'ha explicat abans. Anomeneu els pins b1 b2 b3 i b4. Connecteu el pin cap a una de les sèries de «Fil a entrada del bus» mitjançant la icona imageimages/icons/addline2bus.png[addline2buspng] i cap a una línia de bus mitjançant la icona imageimages/icons/addbus.png[addbuspng]. Vegeu la Figura 4. Ara el que podem fer és connectar el bus a[1..4] amb el bus b[1..4] mitjançant una línia de bus amb el botó imageimages/icons/addbus.png[addbuspng]. En connectar amb la unió els dos busos el pin a1 es connectarà automàticament al pin b1 l'a2 es connectarà al b2 i així successivament. La figura 4 mostra el resultat final. images/gsikbusconnection.png Disposició de les plaques de circuits impresos Ara és el moment d'utilitzar el fitxer netlist que heu generat per a disposar el PCB. Això es fa amb l'eina Pcbnew. Ús de Pcbnew images/ca/designrules.png images/gsiktutorial1080.png A continuació connecteu tots els fils excepte GND. De fet connectarem totes les connexions a GND d'un sol cop utilitzant un plànol de terra situat a la part inferior de coure (que s'anomena B.Cu) de la placa. Ara hem de triar en quina capa de coure volem treballar. Seleccioneu «F.Cu (PgUp)» al menú desplegable de la barra d'eines superior. Aquesta és la capa de coure superior de la part frontal. images/selecttopcopper.png images/ca/pcbnewselecttrackwidth.png images/ca/customtrackswidth.png Repetiu aquest procés fins que tots els cables estiguin connectats excepte el pin 3 de J1. La placa hauria de ser quelcom similar al següent exemple. images/gsiktutorial1090.png images/ca/placeavia.png images/gsiktutorial1100.png Deseu el vostre fitxer en fer clic a *Fitxer* -> **Desa**. Per admirar la vostra placa en 3D feu clic a *Visualització* -> **Visualitzador 3D**. images/pcbnew3dviewer.png Podeu arrossegar el vostre ratolí per tot arreu per a girar el PCB. La placa ja està completada. Per a enviar-ho a un fabricant haureu de generar tots els fitxers Gerber. Generació dels fitxers Gerber Una vegada que hàgiu completat el vostre PCB podeu generar els fitxers Gerber per a cadascuna de les capes i enviar-ho al vostre fabricant favorit de plaques de circuits impresos qui us farà la placa. Per a generar el fitxer de perforació des de Pcbnew torneu a anar a *Fitxer* -> *Ploteja*. Els ajusts predeterminats estan prou bé. Aquestes són les capes que heu de seleccionar per a la fabricació d'un PCB típic de 2 capes Ús de GerbView Encaminament automàtic amb FreeRouter FreeRouter té algunes característiques que KiCad no té actualment tant l'encaminament manual com l'encaminament automàtic. FreeRouter funciona en dos passos principals en primer lloc realitza l'encaminament de la placa i després realitza l'optimització. L'optimització completa pot trigar molt de temps però es pot aturar en qualsevol moment quan calgui. Podeu iniciar l'encaminament automàtic en fer clic el botó «Autorouter» de la barra d'eines superior. La barra inferior proporciona informació sobre el procés en marxa d'encaminament. Si el comptador «Pass» arriba a les 30 passades probablement la vostra placa no es pot encaminar amb aquest encaminador. Separeu una mica més els vostres components o gireu-los millor després torneu a intentar-ho. L'objectiu de girar i posicionar les peces és reduir el nombre de línies de les línies aèries creuades a l'embolic. Si feu un clic amb el botó secundari del ratolí podeu aturar l'encaminament automàtic i iniciar automàticament el procés d'optimització. Un altre clic amb el botó secundar aturarà el procés d'optimització. Llevat que realment necessiteu parar-ho és millor deixar que FreeRouter acabi la feina. Feu clic al menú *Fitxer* -> *Exporta el fitxer de Specctra Session* i deseu el fitxer de la placa amb l'extensió .ses. En realitat no cal que deseu el fitxer de les regles de FreeRouter. Anotació cap endavant en KiCad Un cop hàgiu completat el vostre esquema electrònic l'assignació de les empremtes la disposició de la placa i la generació dels fitxers Gerber ja esteu preparat per a enviar-ho tot a un fabricant de PCB de manera que la placa ja pot esdevenir real. Sovint aquest flux de treball lineal resulta que no és no tan unidireccional. Per exemple quan heu de modificar o ampliar una placa per a la qual tu mateix o altres persones ja hagin completat aquest flux de treball és possible que necessiteu moure els components substituir-los per altres canviar les empremtes entre altres. En el transcurs d'aquest procés de modificació el que segurament no voleu tornar a fer és modificar de nou l'encaminament de tota la placa des de zero. En el seu lloc ho podeu fer així Suposem que voleu canviar un connector hipotètic CON1 amb CON2. Ja teniu un esquema complet i un PCB amb tot l'encaminament. Des de KiCad inicieu Eeschema feu les vostres modificacions amb l'eliminació de CON1 i amb l'addició de CON2. Deseu el vostre projecte d'esquemàtic imageimages/icons/save.png[Icona Desa] i feu clic a la icona «Generació del netlist» imageimages/icons/netlist.png[netlistpng] de la barra d'eines superior. Feu clic a «Netlist» i després a «Desa». Deseu-ho amb el nom de fitxer predeterminat. Heu de tornar a escriure l'antic. Ara assigneu l'empremta a CON2. Feu clic a la icona «Executa Cvpcb» imageimages/icons/cvpcb.png[cvpcb] de la barra d'eines superior. Assigneu l'empremta al nou dispositiu CON2. La resta dels components encara tenen les empremtes anteriors assignades. Tanqueu Cvpcb. Torneu a l'editor de l'esquemàtic deseu el projecte en fer clic a «Fitxer» -> «Desa tor el projecte de l'esquemàtic» Tanqueu l'editor de l'esquemàtic. Des del gestor del projecte de KiCad feu clic a la icona «Pcbnew». S'obrirà la finestra de «Pcbnew». L'antiga placa amb encaminament s'hauria d'obrir automàticament. Importarem el nou fitxer netlist. Feu clic a la icona «Llegeix el netlist» imageimages/icons/netlist.png[netlistpng] de la barra d'eines superior. Feu clic al botó «Navega pels fitxers netlist» seleccioneu el fitxer netlist al diàleg de selecció de fitxer i feu clic a «Llegeix el netlist actual». després feu clic al botó «Tanca». En aquest punt hauríeu de ser capaços de veure una disposició amb tots els components anteriors amb l'encaminament ja realitzar. A la cantonada superior esquerra hauríeu de veure tots els components sense encaminar en el nostre cas CON2. Seleccioneu CON2 amb el ratolí. Moveu el component al centre de la placa. Col·loqueu CON2 i encamineu-ho. Un cop ho hàgiu fet deseu i continueu amb la generació dels fitxers Gerber com de costum. El procés que s'ha descrit aquí es pot repetir fàcilment tantes vegades com siguin necessàries. Al costat del mètode d'anotació cap endavant que s'ha descrit anteriorment hi ha un altre mètode que es coneix com a anotació cap enrere. Aquest mètode us permet des de Pcbnew fer les modificacions al vostre PCB amb encaminament i actualitzar aquestes modificacions als vostres fitxers de l'esquemàtic i de netlist. No obstant el mètode d'anotació cap enrere no és tan útil i per tant no es descriu en aquest document. Ús de l'editor de biblioteques de components Podem utilitzar l'Editor de biblioteques de components (part d'Eeschema) per a crear nous components. En la carpeta del nostre projecte «tutorial1» crearem una carpeta anomenada «library». A dins seu ficarem el nostre fitxer de biblioteca myLib.lib tan aviat com hàgim creat el nostre component nou. images/ca/pinproperties.png Col·loqueu el pin en fer clic a la ubicació on vulgueu que estigui just sota l'etiqueta de «MYCONN3». Repetiu els passos per a afegir el pin aquest cop el «Nom del pin» ha de ser «INPUT» el «Número del pin» ha de ser «2» i el «Tipus elèctric» ha de ser «Passiu». Repetiu els passos per a afegir el pin aquest cop el «Nom del pin» ha de ser «GND» el «Número del pin» ha de ser «3» i el «Tipus elèctric» ha de ser «Passiu». Col·loqueu els pins un a damunt de l'altre. L'etiqueta del component «MYCONN3» ha d'estar al centre de la pàgina (on es creuen les línies blaves). A continuació traceu el contorn del component. Feu clic a la icona «Afegeix un rectangle» imageimages/icons/addrectangle.png[addrectanglepng]. Volem traçar un rectangle a prop dels pins com es mostra a continuació. Per a fer-ho feu clic on vulgueu que estigui la cantonada superior esquerra del rectangle (no mantingueu premut el botó del ratolí). Feu clic de nou on vulgueu que estigui la cantonada inferior dreta del rectangle. images/gsikmyconn3l.png Deseu el component a la vostra biblioteca myLib.lib. Feu clic a la icona «Nova biblioteca» imageimages/icons/newlibrary.png[newlibrarypng] navegueu a la carpeta tutorial1/library/ i deseu el fitxer de la biblioteca nova amb el nom myLib.lib. Aneu a *Preferències* -> *Biblioteques de components* i afegiu el camí a la biblioteca tutorial1/library/ als «Camins de cerca definits de l'usuari» i la biblioteca myLib.lib als «Fitxers de biblioteques de components». Feu clic a la icona «Selecciona la biblioteca de treball» imageimages/icons/library.png[librarypng]. En la finestra Selecciona la biblioteca feu clic a myLib i deu clic a «D'acord». Denoteu com el títol de la finestra indica que la biblioteca està actualment en ús que ara hauria de ser myLib. Feu clic a la icona «Actualitza el component actual a la biblioteca actual» imageimages/icons/savepartinmem.png[savepartinmempng] de la barra d'eines superior. Deseu tots els canvis en fer clic a la icona «Desa la biblioteca actual al disc» imageimages/icons/savelibrary.png[savelibrarypng] de la barra d'eines superior. Feu clic a «Sí» en qualsevol dels missatges de confirmació que apareguin. Ara ja està fet el nou component de l'esquemàtic i està disponible a la biblioteca que indica a la barra de títol de la finestra. Ara podeu tancar la finestra de l'editor de biblioteques de components. Tornareu a la finestra de l'editor d'esquemàtics. El vostre component nou estarà disponible a la biblioteca myLib. Podeu fer que qualsevol fitxer de biblioteca fitxer.lib estigui disponible en afegir-lo al camí a les biblioteques. Des d'Eeschema aneu a *Preferències* -> *Biblioteques de components* i afegiu-hi el camí als «Camins de cerca definits de l'usuari» i el fitxer.lib als «Fitxers de biblioteques de components». Exportació importació i modificació dels components de la biblioteca En lloc de crear un component de biblioteca de zero a vegades és més fàcil de començar a partir d'un ja fet i modificar-lo. En aquesta secció veurem com exportar un component de la biblioteca estàndard «device» de KiCad a la vostra biblioteca myOwnLib.lib i després el modificarem. Des de KiCad inicieu Eeschema feu clic a la icona «Editor de biblioteques» imageimages/icons/libedit.png[libeditpng] feu clic a la icona «Selecciona la biblioteca de treball» imageimages/icons/library.png[librarypng] i seleccioneu la biblioteca «device». Feu clic a la icona «Carrega el component per a editar-lo des de la biblioteca actual» imageimages/icons/importcmpfromlib.png[importcmpfromlibpng] i importeu «RELAY2RT». Feu clic a la icona «Exporta el component» imageimages/icons/export.png[exportpng] navegueu a la carpeta library/ i deseu el fitxer de la biblioteca nova amb el nom myOwnLib.lib. Feu clic a la icona «Selecciona el directori de treball» imageimages/icons/library.png[librarypng]. En la finestra Seleccioneu la biblioteca feu clic a myOwnLib i feu clic a «D'acord». Denoteu com el títol de la finestra indica que la biblioteca està actualment en ús hauria de ser myOwnLib. Feu clic a la icona «Carrega el component per editar-lo des de la biblioteca actual» imageimages/icons/importcmpfromlib.png[importcmpfromlibpng] i importeu «RELAY2RT». Feu clic a la icona «Actualitza el component actual a la biblioteca actual» imageimages/icons/savepartinmem.png[savepartinmempng] de la barra d'eines superior. Deseu tots els canvis en fer clic a la icona «Desa la biblioteca carregada actualment al disc» imageimages/icons/savelibrary.png[savelibrarypng] de la barra d'eines superior. Creació de components esquemàtics amb quicklib En aquesta secció es presenta una manera alternativa per a crear el component esquemàtic per a MYCONN3 (vegeu a sota >) amb l'eina d'Internet quicklib. Dirigiu-vos la pàgina web de quicklib http//kicad.rohrbacher.net/quicklib.php Ompliu la pàgina amb la següent informació Component name MYCONN3 Reference Prefix J Pin Layout Style SIL Pin Count N 3 Feu clic a la icona «Assign Pins». Ompliu la pàgina amb la següent informació Pin 1 VCC Pin 2 input Pin 3 GND. Type Passive for all 3 pins. Feu clic a la icona «Preview it» i si us satisfà feu clic a «Build Library Component». Baixeu el fitxer i reanomeneu-lo com a tutorial1/library/myQuickLib.lib.. Ja està fet! Doneu-li un cop d'ull amb KiCad. Des del gestor del projecte de KiCad inicieu Eeschema feu clic a la icona de l'«Editor de biblioteques» imageimages/icons/libedit.png[libeditpng] feu clic a la icona «Importa un component» imageimages/icons/import.png[importpng] navegueu a la carpeta tutorial1/library/ i seleccioneu myQuickLib.lib. images/gsikmyconn3quicklib.png Podeu fer que aquest component i tota la biblioteca myQuickLib.lib estiguin disponibles si ho afegiu al camí de la biblioteca de KiCad. Des d'Eeschema aneu a *Preferències* -> *Biblioteques de components* i afegiu la biblioteca library al «Camí de cerca definit de l'usuari» i afegiu myQuickLib.lib als «Fitxers de biblioteques de components». Com us podeu imaginar aquest mètode de creació de components de biblioteques pot ser molt eficaç quan es vulguin crear components amb un gran nombre de pins. Creació d'un component esquemàtic amb un nombre elevat de pins En la secció que té per títol Creació de components esquemàtics amb quicklib vam veure com crear un component esquemàtic amb l'eina web quicklib. No obstant de tant en tant us trobareu amb la necessitat de crear un component esquemàtic amb un nombre elevat de pins (alguns centenars de pins). En KiCad aquesta no és una tasca molt complicada. Suposem que volem crear un component esquemàtic per a un dispositiu amb 50 pins. És una pràctica comuna traçar-ho amb diversos dibuixos amb un nombre baix de pins per exemple dos dibuixos amb 25 pins cadascun. Aquesta representació del component permet una connexió fàcil dels pins. La millor manera de crear el nostre component és utilitzar quicklib per a generar dos components separats de 25 pins tornar a numerar els seus pins amb un script de Python i finalment fusionar-los mitjançant l'ús de copiar i enganxar per a crear un sol component DEF i ENDDEF. Trobareu un exemple de script senzill de Python script a continuació que es pot utilitzar en conjunció amb un fitxer in.txt i un fitxer out.txt per a tornar a numerar la línia «+X PIN1 1 -750 600 300 R 50 50 1 1 I+» a «+X PIN26 26 -750 600 300 R 50 50 1 1 I+ » això es fa per a totes les línies del fitxer in.txt. Script senzill Mentre realitzeu la fusió dels dos components en un de sol cal utilitzar l'Editor de biblioteques des d'Eeschema per a moure el primer component ja que el segon no acaba a la part superior d'aquest. A continuació trobareu el fitxer final .lib i la seva representació a Eeschema. Els continguts d'un fitxer *.lib images/gsikhighnumberpins.png El script de Python que es presenta aquí és una eina molt potent per manipular tant els números dels pins com les etiquetes dels pins. Tingueu present que tot el seu poder prové de la sintaxi de les expressions regulars i no obstant això és increïblement útil http//gskinner.com/RegExr/. Creació de les empremtes dels components Pel que fa als fitxers .lib files els fitxers de les biblioteques .kicadmod són fitxers de text que poden contenir una a diverses peces. Hi ha una biblioteca de components extensa amb KiCad malgrat això de vegades us podeu trobar que l'empremta que necessiteu no està a la biblioteca de KiCad. Aquests són els passos per a la creació d'una nova empremta de placa de circuit imprès en KiCad Ús de l'editor d'empremtes Des del gestor del projecte inicieu l'eina Pcbnew. Feu clic a la icona «Obre l'editor d'empremtes» imageimages/icons/editmodule.png[editmodulepng] de la barra d'eines superior. Això obrirà l'«Editor d'empremtes». Feu clic a la icona «Nova empremta» imageimages/icons/newfootprint.png[newfootprintpng] de la barra d'eines superior. Teclegeu «MYCONN3» com a «nom de l'empremta». Al mig de la pantalla apareixerà l'etiqueta «MYCONN3». Sota l'etiqueta podreu veure l'etiqueta «REF*». Feu clic secundari a «MYCONN3» i moveu a sobre de «REF*». Feu clic secundari a «REF*» seleccioneu «Edita el text» ai reanomeneu-ho a «SMD». Establiu el valor de «Pantalla» a «Invisible». images/ca/padproperties.png Establiu el «Número del pad» a «1» «Forma» a «Rectangular» «Tipus de pad» a «SMD» «Mida X» a «04» i «Mida Y» a «08». Feu clic a «D'acord». Feu clic un altre cop a «Afegeix pads» i col·loqueu dos pads més. Si voleu canviar la mida de la quadrícula *Clic secundari* -> **Selecció de la quadrícula**. Assegureu-vos que seleccioneu la mida de la quadrícula corresponent abans que s'estableixen els components. Moveu les etiquetes «MYCONN3» i «SMD» perquè es vegin com a la imatge de mostra. Quan es col·loquen els pads de vegades és necessari calcular les distàncies relatives. Col·loqueu el cursor allí on vulgueu un punt(00) de coordenada relativa i premeu la barra d'espai. Mentre es mou el cursor a la part inferior de la pàgina veureu una indicació de la posició relativa del cursor. Premeu la barra d'espai en qualsevol moment per establir el nou origen. Ara afegiu un contorn a l'empremta. Feu clic al botó «Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic» imageimages/icons/addpolygon.png[addpolygonpng] de la barra d'eines de la dreta. Traceu la línia de delimitació al voltant del component. Feu clic a la icona «Desa l'empremta a la biblioteca activa» imageimages/icons/savelibrary.png[savelibrarypng] de la barra d'eines superior utilitzeu el nom predeterminat MYCONN3. Nota sobre la portabilitat dels fitxers dels projectes de KiCad Quins són els fitxers que heu d'enviar a algú perquè pugui carregar i utilitzar plenament el vostre projecte de KiCad? Quan heu de compartir amb algú un projecte de KiCad és important que el fitxer de l'esquemàtic .sch el fitxer de la placa .kicadpcb el fitxer del projecte .pro i el fitxer netlist .net s'enviïn juntament amb el fitxer de les peces de l'esquemàtic .lib i el fitxer de les empremtes .kicadmod. Només d'aquesta manera la gent tindrà tota la llibertat per a modificar l'esquema i la placa. Amb els esquemàtics de KiCad la gent necessita els fitxers .lib que contenen els símbols. Aquests fitxers de biblioteca ha de carregar-se a les preferències d'Eeschema. D'altra banda amb les plaques (els fitxers .kicadpcb) i les empremtes es poden desar dins del fitxer .kicadpcb. Podeu enviar a algú el fitxer .kicadpcb i res més encarà podrà observar i editar la placa. Però quan vulgui carregar els components des d'un netlist es necessita que les biblioteques de les empremtes (.kicadmod files) estiguin presents i es carreguin a les preferències de Pcbnew de la mateixa manera que per als esquemàtics. També és necessari carregar els fitxers .kicadmod a les preferències de Pcbnew a fi que es mostrin aquestes empremtes a Cvpcb. Si algú us envia un fitxer .kicadpcb amb les empremtes que us agradaria utilitzar en una altra placa podeu obrir l'editor d'empremtes carregar una empremta des de la placa actual i desar o exportar-ho a una altra biblioteca d'empremtes. També podeu exportar d'un sol cop totes les empremtes des d'un fitxer .kicadpcb a través de *Pcbnew* -> *Fitxer* -> *Arxiva* -> *Empremtes* -> **Crea un arxiu d'empremtes** això crearà un nou fitxer .kicadmod amb totes les empremtes de la placa. En poques paraules si el PCB és l'únic que es vol distribuir llavors amb el fitxer de la placa .kicadpcb n'hi ha prou. No obstant això si es vol proporcionar la plena capacitat per utilitzar i modificar l'esquemàtic els seus components i el PCB es recomana que es construeixi el zip i s'enviï el següent directori del projecte Més informació sobre la documentació de KiCad Aquesta ha estat una guia ràpida per a la majoria de les característiques en KiCad. Per a obtenir instruccions més detallades consulteu els fitxers d'ajuda els quals es poden accedir a través de cadascun dels mòduls de KiCad. Fer clic a *Ajuda* -> **Manual**. KiCad inclou un bon recull de manuals que estan disponibles en diversos idiomes per a tots els seus quatre components de programari. La versió anglesa de tots els manuals de KiCad es distribueixen amb KiCad. A part dels manuals KiCad es distribueix amb aquesta guia d'aprenentatge la qual ha estat traduïda a altres idiomes. Totes les versions d'aquesta guia d'aprenentatge es distribueixen de forma gratuïta en totes les versions recents de KiCad. Aquesta guia d'aprenentatge així com els manuals han d'estar empaquetats amb la vostra versió de KiCad en la vostra plataforma específica. Per exemple en Linux les ubicacions típiques es troben en els següents directoris segons quina sigui la distribució En Windows està a /share/doc/kicad/help/en En OS X /Library/Application Support/kicad/help/en Documentació de KiCad al web Guia de TV GIT del Kodi Kodi media center Vista Auto Vista Auto gran Vista Icones Vista Llista Crea les miniatures Crea les miniatures Confirmeu la còpia Confirmeu moure Voleu copiar els fitxers seleccionats? Voleu moure els fitxers seleccionats? Voleu suprimir els fitxers seleccionats?[CR]Alerta - aquesta acció no es pot desfer! GPU Semidúplex Dúplex Safata oberta Disc present Cancel·la les operacions de fitxer {0s}- {1s} Ajustament de la freqüència de refresc Ordenació del títol Visualització dels vídeos 43 com a Estats d'ànim {0s} iniciat correctament {0s} s'ha iniciat correctament. S'està cercant l'àlbum No s'han trobat àlbums Exploració de la informació dels mitjans No s'ha trobat informació! Seleccioneu la pel·lícula S'està consultant la informació {0s} S'estan carregant els detalls de la pel·lícula Interfície web Codificadors d'àudio Descodificadors d'àudio Lema Contorn del resum de l'argument 5994 Hz Calibra la interfície d'usuari Calibratge del vídeo Quantitat de zoom Relació d'aspecte Unitat de DVD Inseriu un disc Localitat remota La xarxa no està connectada Desplaçament vertical Carrega la informació del CD d'àudio des del servei en línia Llista de reproducció aleatòria al carregar Temps d'aturada del disc dur Filtres de vídeo Anisotròpic Quincunx Gaussià cúbic Reducció al mínim Neteja la llista de reproducció al finalitzar Pantalla completa #{0d} Finestra Visualització Seleccioneu el directori de destí Upmix estèreo Receptor apte per a DTS S'està obtenint la informació del CD Habilita la lectura d'etiquetes SHOUTcast S'està esperant per començar Sortida dels scripts Permet el control remot a través d'HTTP Atura l'enregistrament Ordena per Pista Ordena per Títol Ordena per Artista Ordena per Àlbum 100 millors Compensació cantonada superior esquerra Compensació cantonada inferior dreta Posició dels subtítols Ajust de la relació del píxel Ajusteu la fletxa per canviar la quantitat d'overscan Ajusteu la barra per canviar la posició dels subtítols Ajusteu el rectangle fins que sigui un quadrat perfecte No s'han pogut carregar les opcions S'estan utilitzant les opcions predeterminades Comproveu els fitxers XML S'han trobat {0d} elements Idioma preferit de l'àudio Idioma preferit dels subtítols Compressió del rang dinàmic Navega per als subtítols Neteja els marcadors Desplaçament de l'àudio Adreça d’interès {0d} Receptor apte per a MP1 Receptor apte per a MP2 Receptor apte per a MP3 No entrellaçat Idioma original {0s} {1s} (0=auto) Neteja de la base de dades S'estan cercant cançons S'ha netejat la base de dades correctament S'estan netejant les cançons S'ha produït un error en netejar les cançons S'estan netejant els artistes S'ha produït un error en netejar els artistes S'estan netejant els gèneres rols etc. S'ha produït un error en netejar els gèneres rols etc. S'estan netejant els directoris S'ha produït un error en netejar els camins S'estan netejant els àlbums S'ha produït un error en netejar els àlbums S'estan escrivint els canvis S'ha produït un error en escriure els canvis S'està comprimint la base de dades S'ha produït un error en comprimir la base de dades Voleu netejar la biblioteca? Neteja la biblioteca Conversió de les imatges per segon Diversos artistes Reprodueix el disc Ajusteu les imatges per segon Mantén el volum original amb el downmix Receptor apte per a DTS-HD Permet el traspàs Receptor apte per a TrueHD Matrix trails Temps d'espera Temporitzador de la funció d'apagada Àlbums afegits recentment Presentació de diapositives recursiva Nivell d'atenuació de l'estalvi de pantalla Ordena per Fitxer Receptor apte per a Dolby Digital (AC3) Ordena per Any Ordena per Valoració IMDb Parcialment Principalment Poc Dispersos Unitats de temperatura Índex UV S'està accedint al servei meteorològic S'està obtenint el temps per No s'ha pogut obtenir la informació meteorològica No hi ha ressenya per aquest àlbum S'està baixant la miniatura Vista Icones grans Amb el millor resultat Mantén viu el dispositiu d'àudio Esborra la informació de l'àlbum Esborra la informació del CD No s'ha trobat la informació de l'àlbum. No s'ha trobat la informació del CD. Poseu el CD / DVD correcte Inseriu el següent disc Ordena per DVD# Sense memòria cau Elimina la pel·lícula de la biblioteca Esteu segur que voleu suprimir '{0s}' de la biblioteca? Direcció {0s} a {1d} {2s} No s'ha detectat cap unitat de disc òptic Necessiteu una unitat de disc òptic per reproduir aquest vídeo Disc dur Executa automàticament els suports Receptor apte per a Dolby Digital Plus (E-AC3) Adreça fila 1 Adreça fila 2 Adreça fila 3 Adreça fila 4 Canviar vista Limita la freqüència de mostreig (kHz) Subtítols [actiu] Retroil·luminació Moveu la barra per a canviar la posició de l'OSD Posició de l'OSD Només música Música i vídeo No s'ha pogut carregar la llista de reproducció Aparença i idioma Opcions d'àudio Quant al Kodi Elimina l'àlbum Repeteix una Repeteix la carpeta Reprodueix automàticament la següent cançó - Utilitza icones grans Redimensiona els subtítols VOB Opcions avançades (només experts!) Overall audio headroom Amplia els vídeos a la resolució de la GUI Mostra les extensions dels fitxers No s'ha pogut connectar al servei de cerca en línia Ha fallat la baixada de la informació de l'àlbum S'està cercant el nom dels àlbums S'està carregant la informació multimèdia dels fitxers Ordena per Ús Habilita les visualitzacions Habilita el canvi de mode de vídeo Pantalla d'inici Pantalla principal Àlbums reproduïts recentment Executa en Recopilacions Canvia el suport Seleccioneu la llista de reproducció Afegeix manualment a la biblioteca Inseriu el títol Error títol duplicat Seleccioneu gènere Nou gènere Addició manual Inseriu el gènere Vista {0s} Llista gran Icones grans Ample gran Icones d'àlbum Icones de DVD Informació dels mitjans Dispositiu de sortida del traspàs No hi ha biografia d'aquest artista Mescla l'àudio multicanal a estèreo Ordena per {0s} Artista / Any Recorda les vistes per les diferents carpetes Edita la llista de reproducció Cancel·la el mode festa Mode de festa Extreu el CD d'àudio No s'ha pogut extreure el CD o pista perquè CDDARipPath no té valor. Extreu la pista d'àudio Bits/Mostra Carpeta virtual Inclou el número de pista Totes les cançons de Programes de TV en curs Estirament 43 Zoom ampli Estirament 169 Opcions del volum Utilitza el volum de la pista Utilitza el volum de l'àlbum Fitxers amb informació ReplayGain Fitxers sense informació ReplayGain Estirament 169 - No lineal Es necessita descomprimir un fitxer gran. Voleu continuar? Elimina de la biblioteca Exporta la biblioteca de vídeo Importa la biblioteca de vídeo Actualitza la biblioteca Mostra la informació de depuració Navega per a l'executable Navegació per a la llista de reproducció Informació de la cançó Estirament no lineal Trieu la carpeta d'exportació Aquest fitxer ja no està disponible. Voleu eliminar-lo de la biblioteca? Navegar per al script Habilita el registrament específic del component Habilita la transcodificació Dolby Digital (AC3) Especifica el registrament específic del component Registrament detallat per a la biblioteca [B]SMB[/B] Registrament detallat per la biblioteca [B]libcURL[/B] (HTTP(S) DAV) Registrament detallat per les biblioteques [B]FFmpeg[/B] Registrament detallat per les crides [B]D-Bus[/B] Registrament detallat per les peticions [B]JSON-RPC[/B] Registrament detallat per al component [B]Audio[/B] Registrament detallat per la biblioteca [B]AirTunes[/B] Registrament detallat per als components [B]UPnP[/B] Registrament detallat per la biblioteca [B]libCEC[/B] Registrament detallat per al component [B]Vídeo[/B] Registrament detallat per al component [B]Webserver[/B] S'està netejant la biblioteca S'estan eliminant les cançons velles de la biblioteca Aquest camí ha estat explorat amb anterioritat Protocol d'Internet (IP) El port especificat no és vàlid. El valor ha d'estar entre 1 i 65535. Manual (estàtic) Passarel·la predeterminada Desa i reinicia La direcció especificada no és vàlida. El valor ha de ser AAA.BBB.CCC.DDD amb números entre 0 i 255. Els canvis no s'han desat. Voleu continuar sense desar-los? Sense contrasenya Negreta Cursiva Imatge de rèplica Eliminació de l'origen Afegeix un enllaç del programa Edita el camí del programa Edita el nom del programa Edita la profunditat del camí Vista Llista gran Groc verd Gris clar Error {0d} recurs compartit no disponible Carpeta de les diapositives Nom de la xarxa sense fil (ESSID) Contrasenya de la xarxa sense fil Seguretat de la xarxa sense fil Desa i aplica les opcions de la interfície de xarxa S'estan aplicant les opcions de la interfície de xarxa. Si us plau espereu. La interfície de xarxa s'ha reiniciat correctament. La interfície de xarxa no s'ha iniciat correctament. Interfície inhabilitada La interfície de xarxa s'ha inhabilitat correctament. Permet el control remot amb els programes en aquest sistema Permet el control remot amb els programes en altres sistemes Retard de repetició inicial (ms) Retard de repetició continu (ms) Nombre màxim de clients Actualització de la biblioteca {0s} de {1s} disponibles Cerca a la guia Introduïu la cadena de cerca per a utilitzar la recerca dels esdeveniments coincidents a la guia Cerca a text complet (o només cerca de títol) Qualsevol dia Qualsevol canal Comença en qualsevol moment Grup d'enregistraments Evita episodis duplicats Temps de farciment al principi Temps de farciment al final Enregistra tots els episodis Enregistra només els episodis nous Finalitza en qualsevol moment Nombre màxim d'enregistraments Un cop Un cop (basat en la guia) Regla del temporitzador Regla del temporitzador (basat en la guia) Regla del temporitzador eliminada Només aquest Esteu segur que voleu suprimir aquest temporitzador? Confirmeu que s'ha d'aturar l'enregistrament Esteu segur que voleu aturar aquest enregistrament? El número de port introduït no és vàlid El rang de ports vàlid és 1-65535 El rang de ports vàlid és 1024-65535 Afegeix imatges Afegeix vídeos No s'ha pogut connectar amb la ubicació de xarxa. Podria ser que no hi hagi connexió. La voleu afegir igualment? Afegiment d'una ubicació de xarxa Carpeta compartida Navega per al servidor de xarxa Introduïu l'adreça de xarxa del servidor Introduïu el camí al servidor Introduïu el número de port Introduïu els camins o navegueu per a les ubicacions dels mitjans. Introduïu un nom per aquest origen de mitjans. Navegació per a la localitat nova No s'ha pogut obtenir la informació del directori. Podria ser que no hi hagi connexió. El voleu afegir igualment? Introduïu la nova etiqueta Navegació per a la imatge Navegació per a la carpeta de la imatge Navega per al fitxer Habilita els botons del submenú Preferits Complements de vídeos Complements de música Complements d'imatges S'està carregant el directori S'han obtingut {0d} elements S'han obtingut {0d} de {1d} elements Complements de programes Establir la miniatura del connector Punts d'accés Opcions de l'script Introduïu l'adreça web SOCKS4 SOCKS4A SOCKS5 amb resolució de DNS remota Client SMB Nom d'usuari predeterminat Servidor WINS Munta localitats SMB Música i imatges Música i fitxers Vídeo i imatges Vídeo i fitxers Imatges i fitxers Música vídeo i imatges Música vídeo imatges i fitxers Fitxers música i vídeo Fitxers imatges i música Fitxers imatges i vídeo Música i programes Vídeo i programes Imatges i programes Música vídeo imatges i programes Programes vídeo i música Programes imatges i música Programes imatges i vídeo Anuncia els serveis als altres sistemes Habilita la compatibilitat d'Airplay per a «Vídeos» i «Imatges» Permet el control de volum Habilita la compatibilitat d'AirPlay Utilitza la protecció amb contrasenya AirPlay AirTunes Filtre {0s} Dispositiu d'àudio personalitzat Dispositiu del traspàs personalitzat Passes del control del volum Proximitat Irregular Molt Remolins Cel clar Tropical Huracà Suau Vent fort gairebé vendaval Violent Neu acumulada Gelant Aïllat Tempesta amb trons Proximitats Cristalls ventós Boirós Grans Pedres Volcànic Cendra Estès Bufant Pedra Embut Activa l'estalvi d'energia de la pantalla quan estigui inactiu S'ha tornat a la llista superior perquè la llista activa s'ha buidat Cal una nova versió. Comproveu el registre per veure més informació sobre aquest missatge. {0s} error Error en complement Comproveu el registre per a obtenir més informació. Opcions - Vídeos - Calibratge de la pantalla Opcions - Sistema Opcions - TV Vídeos / Llista de reproducció Pantalla d'autenticació Opcions - Perfils Cercador de complements Restableix les opcions anteriors a les predeterminades Esteu segur que voleu restablir les opcions en aquesta categoria? Restableix totes les opcions visibles als seus valors predeterminats. No hi ha categories disponibles Proveu de canviar el nivell de les opcions per veure les categories i els valors addicionals. Afegiment d'un origen de vídeos Afegiment d'un origen de música Registre d'esdeveniments Afegiment d'un de programes Afegiment d'un origen de fitxers Edició de l'origen de vídeos Edició de l'origen de música Edició de l'origen d'imatges Edició de l'origen de programes Edició de l'origen de fitxers Diàleg Sí / No Barra de volum Diàleg de notificació Entrada numèrica Informació del procés del reproductor OSD de música Configuració de la xarxa Bloqueja les opcions Editor de llistes de reproducció intel·ligents Editor de regles de llistes de reproducció intel·ligents Opcions del complement Informació del complement Visualitzador de text Opcions del perifèric Cerca de subtítols S'estan cercant els subtítols S'estan cercant o posant a la memòria cau els subtítols s'està finalitzant emplenament de la memòria intermèdia Obertura de la transmissió Editor de llistes de reproducció de música Les 100 millors cançons Els 100 millors àlbums Predicció del temps Joc en xarxa Música - Biblioteca Reproduint - Música Reproduint - Vídeo Informació de l'àlbum Informació de la pel·lícula Canals de TV Enregistraments de TV Cerca de TV Emissores de ràdio Enregistraments de ràdio Guia de ràdio Informació de la música Informació del vídeo Vídeo en pantalla completa Visualització d'àudio Reconstruir l'índex Torna a la finestra de música Torna a la finestra de vídeos Reprèn des de {0s} Bloquejat! Introduïu el codi Introduïu el codi mestre Introduïu el codi de desbloqueig o premeu "C" per cancel·lar Introduïu la combinació de botons del gamepad i premeu «D'acord» o «Enrere» per cancel·lar Reinicieu el bloqueig Suprimeix el bloqueig Contrasenya numèrica Combinació de botons del gamepad Contrasenya alfanumèrica re-intents restants Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. S'ha excedit el límit d'intents. Ara s'apagarà el sistema. Element bloquejat Reactiva el bloqueig Canvia el bloqueig Origen del bloqueig La contrasenya introduïda està en blanc. Intenteu-ho de nou. Bloqueig mestre Apaga el sistema si s'excedeix el nombre màxim d'intents del bloqueig mestre El codi mestre no és vàlid. Introduïu un codi mestre vàlid. Opcions i gestor de fitxers Estableix com a predeterminat per a tots els mitjans Això restablirà tots els valors desats prèviament. N'esteu segur? Mostra cada imatge durant Utilitza els efectes d'enquadrament i zoom {0s} xx Format horari de 24 hores Dia / Mes Mes / Dia Temps d'activitat del sistema Temps d'activitat total OSD a pantalla completa Joc en pantalla completa Atura el disc dur immediatament Només vídeo - Retard - Durada mínima del fitxer Afegiment d'un origen d'imatges Funció d'apagada Apaga el sistema Inhibeix l'apagada per inactivitat Permet l'apagada per inactivitat Hi ha una altra sessió activa potser a través de ssh? S'ha muntat un dispositiu d'emmagatzematge L'extracció del dispositiu d'emmagatzematge no és segura El dispositiu d'emmagatzematge s'ha extret correctament S'ha connectat un joystick S'ha desconnectat el joystick Prova de despertar els servidors remots en accedir-hi Wake-on-LAN ({0s}) S'està esperant la xarxa per connectar No s'ha pogut executar Wake-on-LAN S'està esperant que es desperti el servidor Espera estesa perquè es desperti el servidor S'està esperant que s'inicialitzin els serveis Descobriment MAC Actualitzat per {0s} Trobat per {0s} La càrrega de la bateria és baixa Filtre de parpelleig Permet triar al dispositiu (requereix reiniciar) Habilitat durant la reproducció de vídeo Sempre habilitat Prova i aplica la resolució Voleu desar aquesta resolució? Voleu mantenir aquest canvi? Augment d'escala de l'alta qualitat Habilitat per al contingut SD Mètode d'augment d'escala Sinc VDPAU Voleu mantenir l'aparença? Enfosqueix les altres pantalles Enfosqueix les pantalles S'han detectat les connexions actives Si continueu podríeu no ser capaç de controlar més aquesta aplicació. Esteu segur que voleu aturar el servidor d'esdeveniments? Canviar el mode de l'Apple Remote? Si esteu utilitzant l'Apple Remote per controlar aquesta aplicació el canvi d'aquesta opció podria afectar la vostra capacitat de control. Voleu continuar de totes maneres? No s'ha pogut inicialitzar Després de {0d} segons Data d'instal·lació del disc dur Comptador de cicles d'energia del disc dur Voleu suprimir el perfil '{0s}'? Últim perfil carregat Interval de l'alarma de rellotge (en minuts) Alarma! {02.0f}m {02.0f}s Cerqueu els subtítols en els fitxers RAR Navega per als subtítols Ús de la CPU del sistema Connectat però les DNS no estan disponibles. Codificador de vídeo Cable A/V Regió del DVD Sense connexió. Comproveu les opcions de la xarxa. Temperatura màxima Velocitat del ventilador Control automàtic de temperatura Anul·la la velocitat del ventilador Habilita invertir les cadenes bidireccionals Mostra les notícies dels canals RSS Mostra la icona d'accés a la carpeta superior Plantilla per posar nom a la pista Voleu arrencar de nou el vostre sistema en comptes de només l'aplicació? Efecte de zoom Efecte flotant Reducció de les bandes negres Fusió entre cançons Torna a generar les miniatures Miniatures recursives Només esquerra Només dreta Transparència del primer pla Retard A/V {0s} no s'ha trobat S'ha produït un error en obrir {0s} No s'ha pogut carregar {0s} Error Sense memòria Deixa com està Apaga el LED en reproduir Afegeix l'element a la cua Cerca a IMDb Explora per si hi ha contingut nou Explora l'element a la biblioteca Atura l'exploració Mètode de renderitzat Ombreig dels píxels de baixa qualitat Superposicions per maquinari Ombreig dels píxels d'alta qualitat Reprodueix l'element Estableix la miniatura de l'artista Genera automàticament les miniatures Habilita la veu Habilita el dispositiu Brillantor predeterminada Contrast predeterminat Gamma predeterminada Màscara de veu - Port 1 Màscara de veu - Port 2 Màscara de veu - Port 3 Màscara de veu - Port 4 Utilitza cerca basada en temps Plantilla per posar nom a la pista - dreta Expulsa / Carrega Utilitza la visualització si es reprodueix àudio Calcula la mida S'està calculant la mida de la carpeta Habilita els subtítols Ignora els articles en ordenar Fusió entre cançons en el mateix àlbum Navega per {0s} Mostra la posició de la pista Obtén la miniatura Informació de la imatge {0s} predefinits (Valoració d'usuaris d'IMDb) 250 millors Connecta't a Last.fm Velocitat mínima del ventilador Reprodueix des d'aquí Mostra els artistes de l'àlbum i de la cançó Treu de forma segura Comença la presentació aquí Recorda aquest camí Permet l'acceleració del maquinari - VDPAU Permet l'acceleració del maquinari - VAAPI Permet l'acceleració del maquinari - DXVA2 Permet l'acceleració del maquinari - CrystalHD Permet l'acceleració per maquinari - VTBDecoder Ombrejadors de píxels Permet l'acceleració del maquinari - VideoToolbox Reprodueix automàticament el següent vídeo Reprodueix només aquest Habilita els escaladors HQ perquè escalin per sobre de Prefereix el mesclador de vídeo VDAPU Permet l'acceleració del maquinari - amcodec Permet l'acceleració del maquinari - MediaCodec Permet l'acceleració per maquinari - MediaCodec (Surface) Utilitza l'VDPAU de l'MPEG-2 Habiliteu aquesta opció per utilitzar l'acceleració del maquinari per als còdecs MPEG-(1/2). Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en el seu lloc. Les targetes antigues Radeon tendeixen a fallar amb aquesta opció habilitada. Utilitza l'VDPAU de l'MPEG-4 Habiliteu aquesta opció per utilitzar l'acceleració del maquinari per al còdec MPEG-4. Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en lloc seu. Algun maquinari basat en ION té problemes si s'habilita aquesta opció per defecte. Utilitza VC-1 VDPAU Habiliteu aquesta opció per utilitzar l'acceleració del maquinari per als còdecs basats en VC-1. Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en lloc seu. El maquinari d'AMD amb VDPAU no pot descodificar el VC-1 simple. Utilitza VAAPI de MPEG-2 Habiliteu aquesta opció per utilitzar l'acceleració del maquinari per als còdecs MPEG-(1/2). Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en lloc seu. Alguns vídeos MPEG-2 poden presentar artefactes verds. Utilitza VAAPI de MPEG-4 Habiliteu aquesta opció per a utilitzar l'acceleració per maquinari per al còdec MPEG-4. Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en lloc seu. Utilitza VC-1 VAAPI Habiliteu aquesta opció per utilitzar l'acceleració del maquinari per als còdecs basats en VC-1. Si s'inhabilita s'utilitzarà la CPU en lloc seu. Sobretot els VC-1 amb entrellaçat fallen molt en maquinari d'Intel. Prefereix el mètode de renderització de VAAPI Permet l'acceleració del maquinari - OMXPlayer Utilitza l'OMXPlayer per descodificar els fitxers de vídeo. Qualitat del remostreig Baix (ràpid) Molt alt (lent) Sincronitza la reproducció a la pantalla Trieu l'art Art actual Art remot Art local Sense art Retard després de canviar la freqüència de refresc {0.1f} segon {0.1f} segons {0d} minut {0d} minuts Salt de les passes Retard del salt Apple Remote Permet l'inici de Kodi mitjançant el comandament a distància Temps de retard de la seqüència Comandament universal Comandament Harmony Error de l'Apple Remote No s'ha pogut habilitar la compatibilitat per a l'Apple Remote. Desagrupa S'està baixant el fitxer de la llista de reproducció S'està baixant la llista de les transmissions S'està analitzant la llista de les transmissions Ha fallat la baixada de la llista de les transmissions Ha fallat la baixada del fitxer de les llistes de reproducció Canvia automàticament a les miniatures segons Habilita la commutació automàtica en la vista de miniatures - Utilitza icones grans - Canvi segons - Percentatge Sense fitxers i almenys una miniatura Almenys un fitxer i una miniatura Percentatge de les miniatures Canvia el codi d'àrea 1 Canvia el codi d'àrea 2 Canvia el codi d'àrea 3 Sense TV Introduïu la ciutat propera més gran Memòria cau del Vídeo/Àudio/DVD - Disc dur Memòria cau del vídeo - DVD-ROM Memòria cau de vídeo - Xarxa local Memòria cau de vídeo - Internet Memòria cau de l'àudio - DVD-ROM Memòria cau d'àudio - Xarxa local Memòria cau d'àudio - Internet Memòria cau del DVD - DVD-ROM Memòria cau de DVD - Xarxa local Han canviat les opcions de la xarxa És necessari reiniciar per modificar la configuració de xarxa. Voleu reiniciar ara? Limitació de l'amplada de banda d'Internet - Apaga mentre s'està reproduint {0d} minuts {0d} segons {0d} ms {0d} kbps {0d} kb {0d}.0 dB Filtres GUI {02.1f} dB Utilitza l'exploració en segon pla Atura l'exploració No és possible mentre s'explora la informació dels mitjans Efecte Gra Cerca si hi ha imatges en miniatura en localitats remotes Tipus de memòria cau desconeguda - Internet Introduïu el nom d'usuari per Introduïu l'hora en format 24 hores HHMM Introduïu la data en format DD/MM/YYYY Introduïu l'adreça IP Voleu aplicar aquestes opcions ara? Aplica els canvis ara Permet canviar el nom i suprimir fitxers Utilitza l'horari d'estiu Afegeix als preferits Elimina dels preferits Colors País de la zona horària Utilitza el vídeo a pantalla completa Posa a la cua les cançons amb la selecció Discs Reprodueix els DVD de forma automàtica Tipografia per als subtítols Estalvi energètic Acció en la inserció d'un CD d'àudio Expulsa el disc quan s'hagi completat l'extracció del CD Atura l'extracció del CD Mode de reproducció del Blu-Ray Reprodueix la pel·lícula principal Mostra el menú simplificat Utilitza el format horari 12 / 24 hores Habilita el registrament dels esdeveniments Habilita el registrament de les notificacions Mostra el registre d'esdeveniments Nivell {0s} Mostra els nivells superiors Codi de regió del Blu-ray Regió A Regió B Regió C Opcions del reproductor Opcions de la biblioteca PVR i TV en directe Opcions del PVR i TV en directe Opcions de la interfície Opcions dels serveis Opcions dels mitjans Control de la xarxa Gestiona els orígens Opcions d'engegada 3D estereoscòpic Serveis de baixades Biblioteca de vídeo Biblioteca de música Llistes i vistes Actualitza la biblioteca a l'inici Oculta el progrés d'actualització de la biblioteca Exporta la biblioteca Traspàs de l'àudio Estalvi d'energia / Apagada Configura l'aparença Format de les unitats Format predeterminat de la regió Control d'aplicació Permet el control remot des de les aplicacions en aquest sistema Permet el control remot des de les aplicacions en altres sistemes Ràdio RDS Origen no disponible Modes actius Neteja els modes actius * Tots els àlbums * Tots els artistes * Totes les cançons * Tots els gèneres Aparença incorporada Sons de la IGU Predeterminat de l'aparença Amplia la mida de la lletra Utilitza la sincronització A/V suau Oculta els noms dels fitxers en la vista de miniatures Reprodueix en mode festa No s'ha trobat el camí o no és vàlid No s'ha pogut connectar al servidor de xarxa No s'han trobat servidors No s'ha trobat el grup de treball S'està obrint un origen multicamí Cerca a internet Reprodueix els mitjans del disc Introduïu el nou títol Introduïu el nom de la pel·lícula Introduïu el nom de l'àlbum Introduïu el nom de la llista de reproducció Introduïu nom de la carpeta Introduïu la cadena de cerca Bob - Invertit Tria l'operador Introduïu el nom de l'artista La reproducció ha fallat Un o més elements han fallat en reproduir-se. Comproveu el registre per obtenir més informació quant a aquest missatge. Comproveu el registre per obtenir més informació quant a aquest missatge. Mode festa avortat. Sense cançons coincidents a la biblioteca. No s'ha pogut inicialitzar la base de dades. No s'ha pogut obrir la base de dades. No s'han pogut obtenir les cançons de la base de dades. Llista de reproducció del mode festa Desentrellaçat (intermedi) Desentrellaça el vídeo Mètode de desentrellaçat No vist Marca com a vist Marca com a no vist Edita l'ordre de títols S'ha avortat l'operació Com a mínim no s'ha pogut copiar un fitxer. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Com a mínim no s'ha pogut moure un fitxer. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Com a mínim no s'ha pogut suprimir un fitxer. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Peixelat Mostra els píxels del joc sense cap modificació. Elimina les vores dentades dels píxels mitjançant l'esvaïment uniforme entre píxels adjacents. Mètode d'escalament de vídeo Veí més proper Lanczos2 Sinc8 Bicúbic (programari) Lanczos (programari) Sinc (programari) Temporal / Espacial VDPAU - Reducció de soroll VDAPU - Nitidesa Lanczos3 - amb optimització Temporal (intermedi) Temporal / Espacial (intermedi) DXVA Spline36 Spline36 - amb optimització Programari - Combinat VDPAU - Bob VAAPI - Bob VAAPI - Adaptable al moviment VAAPI - Amb compensació de moviment MMAL- Avançat MMAL - Avançat (Intermedi) MMAL - Bob MMAL - Bob (Intermedi) IMX - Avançat (mig) IMX- Avançat Display sleep timeout {0d} MBytes {0d} hores {0d} dies Canvia al canal Separeu les paraules de cerca mitjançant AND OR i / o NOT. o utilitzeu frases per trobar coincidències exactes com "El mag d'Oz". Troba els semblants S'està important la guia dels clients Informació de la transmissió del PVR Rebent dispositiu Estat del dispositiu BER UNC Dorsal del PVR Carpeta amb les icones dels canals Propers enregistraments Afegeix temporitzador No s'han trobat entrades a la guia Aquest enregistrament no es pot reproduir. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Mostra la qualitat del senyal No està admès pel dorsal del PVR. Esteu segur que voleu ocultar aquest canal? Esteu segur que voleu reanomenar aquest enregistrament? Esteu segur que voleu reanomenar aquest temporitzador? Comproveu la vostra configuració. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. No s'ha iniciat encara cap client PVR. Espereu que s'iniciïn els clients PVR. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Informació del programa Gestor de grups Mostra el canal Mostra els canals visibles Mostra els canals ocults Mou el canal a Informació de l'enregistrament Oculta el canal Temporitzador deshabilitat Temporitzador habilitat Suprimeix el temporitzador Ordena per canal Vés al començament Opcions del temporitzador Icones del canal Ja s'està enregistrant aquest esdeveniment. Opcions de l'enregistrament No emmagatzemis a la base de dades local Retard de canvi de canal Oculta els inhabilitats Temps de vida Primer dia Acció de l'enregistrament instantani Enregistra el programa actual ({0s}) Enregistra el programa següent ({0s}) Enregistrament instantani {0s} Mux Canvieu a un altre canal. Vés al canal Introduïu el nom de la carpeta per als enregistraments Seleccioneu un canal Següent temporitzador en Taxa de fotogrames de replegament Error del dorsal del PVR. Comproveu el registre per a obtenir més informació sobre aquest missatge. Voleu eliminar aquest enregistrament? Voleu eliminar tots els enregistraments d'aquesta carpeta? Mida del disc Cerca canals No es poden utilitzar les funcions del PVR mentre es realitza una cerca. Número de client Evita repeticions El temporitzador encara es troba enregistrant. Esteu segur que voleu suprimir aquest temporitzador? Només canals d'emissió lliure Ignora els temporitzadors actuals Ignora els enregistraments actuals Inclou els gèneres desconeguts Inclou la descripció Canal no disponible No hi ha grups definits. Si us plau creeu primer un grup. Regles del temporitzador Nom del grup Guia de cerca Gestió dels grups No s'ha definit cap grup Següent enregistrament Enregistrant actualment en qualsevol moment Enregistrament actiu Informació PVR Explora per a les icones que falten Enregistraments esborrats i recuperables Oculta la caixa d'informació de vídeo Canvia a pantalla completa Durada de l'enregistrament instantani Grups de canals de TV Grups d'emissores de ràdio Mostra la informació del canal quan es canviï de canal Menú / OSD Pròxims dies a visualitzar Enregistraments eliminats Neteja les dades Totes les vostres dades relacionades amb la TV (canals grups guia) seran netejades. N'esteu segur? Neteja de totes les dades relacionades. Totes les dades de les vostres guies seran netejades. N'esteu segur? Servei PVR Cap dels dorsals dels PVR connectats és compatible amb l'exploració de canals. Accions específiques de client PVR Gestor de canals Origen de la guia Icona del canal Edita el canal Activa la guia Introduïu el nom del nou canal Dorsal virtual de Kodi Aquesta llista conté canvis Selecciona un dorsal Introduïu un URL vàlid per al nou canal El dorsal del PVR no admet temporitzadors. Totes les emissores de ràdio Tots els canals de TV Canals sense agrupar Canals en Sincronitza els grups de canals amb els dorsals Enregistrament avortat Enregistrament iniciat Enregistrament completat Anteriors dies a visualitzar Impedeix les actualitzacions durant la reproducció Utilitza l'ordenació dels canals del dorsal Neteja els resultats de la cerca Mostra una notificació en actualitzar els temporitzadors Utilitza els números dels canals del dorsal S'està iniciant el gestor PVR Carregant els canals dels clients Carregant els temporitzadors dels clients Carregant els enregistraments dels clients Iniciant els fils de segon pla Prioritats del client Edita el temporitzador Edita la regla del temporitzador Temps d'inactivitat del dorsal Ordre del despertament Desperta abans d'enregistrar Despertament diari Hora del despertament diari (HHMMSS) Filtra els canals Carregant la guia de la base de dades Actualitza la informació de la guia {0d} planificat Bloqueja el canal Desbloqueja el canal Control parental Durada del desbloqueig Control parental. Introduïu el PIN Bloqueig parental Oculta les etiquetes «No hi ha informació disponible» Avís de conflicte Error de conflicte Error d'enregistrament Específic del client Opcions específiques del client Confirma el canvi de canal en prémer «D'acord» Icona actual Navegació per a la icona S'estan cercant icones per al canal Oculta el grup Elimina-ho tot de forma permanent Elimina la regla del temporitzador No hi ha cap complement PVR habilitat Tanca l'OSD del canal després de canviar de canal Un altre / Desconegut Pel·lícula / Drama Investigació / Suspens Aventura / Western / Bèl·lic Ciència-ficció fantasia o terror Telenovel·la / melodrama / folklore Seriosa / Clàssica / Religiosa / Històrica / Drama Per a adults / Drama Notícies / Actualitat Notícies / Informe meteorològic Revista d'actualitat Discussió / Entrevista / Debat Programa / Concurs televisiu Concurs / Examen / Preguntes programa de TV de varietats Programa de TV de tertúlia Esdeveniment especial Revista esportiva Tenis / esquaix Esports d'equip Esport de motor Esport aquàtic Esports d'hivern Esports de combat Programes infantils / juvenils Programes infantils preescolars Programes d'entreteniment de 6 a 14 Programes d'entreteniment de 10 a 16 Informatius / Educatius / Programes escolars Dibuixos / Titelles Música / Ballet / Ball Rock / Pop Seriós / Música clàssica Folk / Música tradicional Musical / Òpera Arts / Cultura Arts escèniques Belles arts Cultura popular / Arts tradicionals Pel·lícules / Cinema Pel·lícules / vídeos experimentals Comunicats / Premsa Mitjans nous Revistes d'art / culturals Societat / Política / Economia Revistes / Informes / Documentals Economia / Assessorament social Personalitats Educació / Ciència Natura / Fauna / Medi ambient Tecnologia / Ciències Naturals Medicina / Fisiologia / Psicologia Internacionals / Expedicions Societat / Ciències espirituals Educació superior Oci / Passatemps Turisme / Viatges Fitness i salut Publicitat / Compres Característiques especials Emissió en directe Seriosa / Clàssica / Religiosa / Històrica Confirmeu l'apagament Guia de canals Reprodueix l'enregistrament {0d} minuts aproximadament un minut Apaga de totes maneres Carpeta de la música desada Utilitza un reproductor de DVD extern Reproductor de DVD extern Carpeta dels trainers Carpeta de les captures de pantalla Carpeta de les llistes de reproducció Utilitza Kodi Llistes de reproducció de música Llistes de reproducció de vídeo Voleu iniciar el joc? Ordena per Llista de reproducció Miniatura remota Miniatura actual Miniatura local Sense miniatura Tria una miniatura Explora els nous Explora-ho tot Regional ({0s}) {0s} ({1s}) Bloqueja la finestra de la música Bloqueja la finestra dels vídeos Bloqueja la finestra de les imatges Bloqueja les finestres dels programes i dels scripts Bloqueja el gestor de fitxers Comença de zero Entra en mode mestre Surt del mode mestre Voleu crear el perfil '{0s}'? El millor disponible Canvia automàticament entre 16x9 i 4x3 Tracta els fitxers agrupats com un sol fitxer Falta el mode mestre S'ha entrat en mode mestre Miniatura d'Allmusic.com Elimina la miniatura Consulta la informació per tots els àlbums Comparteix per defecte Comparteix per defecte (només lectura) Copia per defecte Imatge del perfil Preferències del bloqueig Perfil de bloqueig No s'ha pogut crear la carpeta Directori del perfil Valoració MPAA Introduïu el codi de bloqueig mestre Demana el codi de bloqueig mestre a l'inici Opcions de l'aparença - sense enllaç establert - Inhabilita el RSS durant la música Habilita els botons d'accés directe Mostra els programes al menú principal Mostra la informació de la música Mostra la informació del temps Mostra la informació del sistema Mostra l'espai de disc disponible a C E F Mostra l'espai de disc disponible a E F G Informació del temps Espai lliure de la unitat Introduïu el nom d'una localitat existent Bloqueja el codi Orígens dels mitjans Introduïu el codi de bloqueig del perfil S'està obtenint la informació de l'àlbum S'està obtenint la informació per a l'àlbum Codi de bloqueig mestre i opcions La introducció del codi de bloqueig mestre sempre habilita el mode mestre Voleu desar els canvis al perfil? S'han trobat opcions antigues. Voleu utilitzar-les? S'han trobat recursos multimèdia vells. Voleu utilitzar-los? Separat (bloquejat) Opcions d'UPnP Autostart UPnP client Última autenticació {0s} Mai autenticat Perfil {0d} / {1d} Autenticació d'usuari / Selecció d'un perfil Utilitza el bloqueig a la pantalla d'autenticació Codi de bloqueig invàlid. Aquesta operació requereix que s'estableixi el codi mestre. Voleu establir-ho ara? S'està carregant la informació del programa A la Festa! Barrejant begudes Omplint gots Autenticat com a Desconnecta Ona - invertida Reinicia el vídeo Edita la ubicació de xarxa Esborra la ubicació de xarxa Voleu explorar la carpeta? Unitat de memòria S'ha muntat la unitat de memòria No s'ha pogut muntar la unitat de memòria Bloqueja l'estalvi de pantalla Introduïu la contrasenya per Interval d'apagada Interval d'apagada (en minuts) Apaga en 30 minuts Apaga en 60 minuts Apaga en 120 minuts Temps d'apagada personalitzat Cancel·la el temps d'apagada Resum de la informació Informació del disc dur Informació del DVD-ROM Informació de la xarxa Informació del vídeo Informació del maquinari Bloqueig no admès Requereix reinici Xarxa de Windows (SMB) Servidor XBMSP Servidor UPnP Mostra la informació del vídeo Recarrega l'aparença Utilitza els estils de vista de pòsters per als programes de TV UPnP / DLNA Informa de les actualitzacions de la biblioteca Habilita el desplaçament automàtic per al resum de l'argument i la revisió Captura la informació addicional durant les actualitzacions Proveïdor predeterminat per a la informació de l'àlbum Proveïdor predeterminat per a la informació de l'artista Canvia el proveïdor d'informació Exporta la biblioteca de música Importa la biblioteca de música No s'ha trobat l'artista Ha fallat la baixada de la informació de l'artista Prefereix la informació en línia Cerca els subtítols externs Carpeta d'informació de l'artista Música Android Vídeos Android Imatges d'Android Fotografies Android Aplicacions Android Biblioteca de música de Windows Biblioteca de vídeos de Windows Biblioteca d'imatges de Windows Biblioteca de fotos de Windows Documents de Windows Mode de festa (vídeos) Barreja de begudes (vídeos) Ompliment de gots (vídeos) Servidor WebDAV (HTTP) Servidor WebDAV (HTTPS) Primer inici de sessió editeu el vostre perfil NFS (Network File System) Secure Shell (SSH / SFTP) Cercador Zeroconf Directori del servidor web (HTTP) Directori del servidor web (HTTPS) No s'ha pogut escriure a la carpeta Canal RSS (HTTP) Canal RSS (HTTPS) Servidor DHCP Crea una carpeta Unknown or onboard (protected) Vídeos - Biblioteca Opcions de l'exploració de contingut Resum de l'argument de la pel·lícula Play part Això restablirà els valors del calibratge per a {0s} als seus valors predeterminats. Navegació per a la destinació Les pel·lícules estan en carpetes separades que coincideixen amb el títol de la pel·lícula Utilitza els noms de les o carpetes per a les cerques Voleu utilitzar els noms dels fitxers o carpetes a les cerques? Establiment del contingut Voleu buscar contingut de manera recursiva? Desbloqueja els orígens Voleu suprimir tots els elements dins d'aquest camí de la vostra biblioteca? Programes de TV Aquest directori conté Executa l'exploració automatitzada Exploració recursiva Directors No s'ha trobat cap fitxer de vídeo en aquest camí! {0s} ({1s} vots) Informació del programa de TV Informació de l'episodi Càrrega dels detalls del programa de TV Captura de la guia dels episodis Càrrega de la informació dels episodis al directori Seleccioneu el programa de TV Introduïu el nom del programa de TV Temporada {0d} S'estan carregant els detalls de l'episodi Eliminació de l'episodi de la biblioteca Elimina el programa de TV de la biblioteca Programa de TV Resum de l'argument de l'episodi * Totes les temporades Oculta els vists Prod code * Ocult per evitar filtracions * Estableix la miniatura de la temporada Imatge de la temporada S'està baixant la informació de la pel·lícula Desassigna el contingut Títol original Actualitza la informació del programa de TV Cal refrescar la informació de tots els episodis? La carpeta seleccionada conté un únic programa de TV Exclou la carpeta seleccionada de les exploracions La carpeta seleccionada conté un sol vídeo Enllaça al programa de TV Elimina enllaç al programa de TV Pel·lícules afegides recentment Episodis afegits recentment Estudis Vídeos musicals Vídeos musicals afegits recentment Vídeo musical Elimina el vídeo musical de la biblioteca Informació de la música Càrrega de la informació del vídeo musical Vés als àlbums per artista Vés a l'àlbum Reprodueix la cançó Vés a vídeos musicals de l'àlbum Vés a vídeos musicals per artista Reprodueix el vídeo musical Baixa les miniatures dels actors Estableix la miniatura de l'actor Elimina el marcador de l'episodi Estableix el marcador de l'episodi Opcions del proveïdor d'informació S'està baixant la informació del videoclip Baixada de la informació del programa de TV Aplana les temporades dels programes de TV Obtén fanart Mostra el fanart a les biblioteques de vídeo i música Exploració per si hi ha contingut nou Primera emissió Mostra les metadades en la vista de fitxers Si només hi ha una temporada Té trailer Presentació de Fanart Voleu exportar-ho a un sol fitxer o en fitxers separats per entrada? Trieu el tipus de regla Un sol fitxer Voleu exportar les miniatures i els fanart? Voleu sobreescriure els fitxers antics? Exclou el camí de les actualitzacions de la biblioteca Combina els elements dels vídeos dividits Voleu exportar les miniatures dels actors? Trieu un fanart Fanart local Sense fanart Fanart actual Fanart remot Voleu refrescar la informació per a tots els elements dins d'aquest camí? Fanart S'ha trobat la informació emmagatzemada localment. La voleu ignorar i refrescar d'Internet? Voleu afegir el mitjà d'aquest origen a la vostra biblioteca? No s'ha pogut baixar la informació No s'ha pogut connectar al servidor remot No s'ha pogut connectar al servidor remot. Voleu continuar l'exploració? episodi episodis Oient Oients Acobla la jerarquia Col·lecció de pel·lícules Mostra les col·leccions de pel·lícules Afegeix {0s} Suprimeix {0s} Selecciona {0s} Gestiona la col·lecció de pel·lícules Seleccioneu una col·lecció de pel·lícules Afegeix una pel·lícula a una nova col·lecció Inclou les col·leccions que continguin una única pel·lícula Mostra els programes de TV buits S'han detectat mitjans nous Cerca vídeos Cerca música Cerca imatges S'està connectant a {0s} Seleccioneu la versió Versió {0s} No hi ha actualitzacions disponibles Ara mateix no hi ha actualitzacions disponibles per a aquest complement. Habilita la compatibilitat d'UPnP Afegeix una localitat dels mitjans Comparteix les meves biblioteques Busca reproductors UPnP remots Marcador d'episodi creat Edita la localitat dels mitjans Suprimeix la localitat dels mitjans Carpeta personalitzada dels subtítols Anul·la les lletres dels subtítols ASS / SSA Habilita la compatibilitat del ratolí i de la pantalla tàctil Reprodueix els sons de la IGU dural la reproducció del mitjà Força la regió del reproductor DVD Aspecte del vídeo Format bústia Habilita 480p Habilita 720p Habilita 1080i Introduïu el nom de la nova llista de reproducció Mostra els botons «Afegeix un origen» Habilita les barres de desplaçament Crea per al filtratge dels vists un interruptor a la biblioteca de vídeos Nivell de gestió dels acústics Habilita el fons personalitzat Nivell de gestió energètic Nivell energètic baix Nivell energètic elevat High standby Low standby No es poden emmagatzemar en memòria cau els fitxers superiors als 4 GB Ombreig dels píxels d'alta qualitat v2 Utilitza animacions intermediàries Proveïdors d'informació Proveïdor predeterminat per a la informació de la pel·lícula Proveïdor predeterminat per a la informació del programa de TV Proveïdor predeterminat per a la informació del vídeo musical No hi ha proveïdors d'informació definits Valor de la coincidència Regla de llista de reproducció intel·ligent Coincidència dels elements on Regla nova Els elements han de coincidir amb totes les regles una o més de les regles Edició de la llista de reproducció intel·ligent Troba els elements on {0d} elements Nova llista de reproducció intel·ligent {0c} Unitat Edita les regles del mode festa Vegades de vist Títol de l'episodi Idioma de l'àudio El control remot envia pulsacions de teclat Es necessita connexió a Internet. Aconseguiu-ne més Sistema de fitxers arrel Origen massa lent Comptador d'episodis vists Posició dels subtítols a la pantalla Part inferior del vídeo Per sota del vídeo Part superior del vídeo Per sobre del vídeo {0.1f} a {1.1f} {0d} a {1d} {0s} a {1s} {0s} [{1d}] A la primera entrada Inclou «Totes les temporades» i «Especials» Només «Totes les temporades» Només «Especials» (Extern) Data i hora del fitxer Índex de diapositives Color / BN Processat JPEG Comentari EXIF Flaix disparat Balanç de blancs Amplada del CCD Altitud GPS Explora a la biblioteca Sububicació Instruccions especials Títol de la línia d'autor Avís dels drets d'autor Referència TX original Servei de referència Permet el control remot a través d'UPnP Intenta ometre la introducció d'abans del menú del DVD Música desada Consulta la informació per a tots els artistes S'està baixant la informació de l'àlbum S'està baixant la informació de l'artista Discografia S'està buscant l'artista Seleccioneu artista Informació de l'artista Instruments Nascut Format Separat Mort Anys d'activitat Nascut / Formació Sufix del DNS {02.3f}s Retardat en {02.3f}s Desplaçament dels subtítols Proveïdor d'OpenGL Renderitzador d'OpenGL Temperatura de la GPU Temperatura de la CPU Informació del perfil Utilitza l'atenuació si està en pausa durant la reproducció de vídeo Tots els enregistraments Per grup Enregistraments per títol Redueix al mínim les barres negres Mostra els fitxers de vídeo als llistats Versió de Direct3D Acció predeterminada de la selecció Teletext no disponible Activa el teletext Part {0d} Escala el teletext a 43 Reproductor extern actiu Complement Opcions del complement Informació del complement Actualitzat recentment Sons de la interfície gràfica Dipòsit de complements Informació de la televisió Clients PVR Complement inhabilitat Weather.com (estàndard) Servei d'informació meteorològica Aquest complement no es pot configurar S'ha produït un error en carregar les opcions Tots els complements Instal·la des del dipòsit Col·leccions d'imatges Complements inhabilitats (neteja l'establiment actual) Instal·la des d'un fitxer zip No s'ha pogut instal·lar el complement des del fitxer zip Aquest complement no es pot desinstal·lar Complements disponibles Última actualització {0s} S'està instal·lant {0s} Voleu habilitar aquest complement? Voleu inhabilitar aquest complement? Hi ha una actualització per al complement disponible Complements habilitats Actualització automàtica Complement habilitat Complement actualitzat Cancel·lar la baixada del complement? S'estan baixant complements No s'ha pogut carregar el complement. Opcions requerides És necessari reiniciar Complement requerit S'està verificant el complement baixat S'està baixant el complement S'estan instal·lant les dependències del complement Voleu tornar a provar de connectar? Complements de l'assistent Biblioteques de complements Biblioteques d'informació Complement instal·lat No s'ha pogut instal·lar una dependència S'està instal·lant el complement Tots els dipòsits Reinicia el complement Bloqueja l'administrador de complements No es pot inhabilitar aquest complement Comprovació per si hi ha actualitzacions dels complements S'està comprovant {0s} Memòria cau de paquets local Voleu inhabilitar-ho en el sistema? Voleu canviar a aquesta aparença? Per utilitzar aquesta característica heu de baixar un complement Voleu baixar aquest complement? No s'ha pogut carregar l'aparença L'aparença troba a faltar alguns fitxers El complement és incompatible a causa de les dependències no satisfetes. Pausa quan se cerquin els subtítols Especifiqueu on s'han de desar els subtítols baixats la mateixa ubicació que el vídeo o una ubicació personalitzada. {0d} subtítols trobats No s'han trobat subtítols S'estan baixant els subtítols Idiomes per baixar els subtítols Establiu els idiomes a utilitzar en la recerca dels subtítols.[CR]Nota No tots els serveis de subtítols utilitzen tots els idiomes. No s'han pogut baixar els subtítols No hi ha serveis de subtítols instal·lats Ubicació dels subtítols Servei de programes de TV predeterminat Seleccioneu el servei que s'utilitzarà com a predeterminat per cercar els subtítols dels programes de TV. Servei de pel·lícules predeterminat Seleccioneu el servei que s'utilitzarà com a predeterminat per cercar els subtítols de les pel·lícules. Cadena de cerca manual Pausa el vídeo actual mentre se cerquen els subtítols i reprèn un cop els subtítols estiguin disponibles. Al costat del vídeo Baixa automàticament el primer subtítol Baixa automàticament el primer subtítol de la llista de resultats de la cerca La configuració s'ha mogut Habilita l'anàlisi per als subtítols ocults Habilita l'anàlisi per als subtítols ocults a la transmissió del vídeo. Posa una mica més càrrega a la CPU Voleu canviar a aquest idioma? Mostra el complement S'ha desinstal·lat el complement Explorador de la biblioteca de vídeo Explorador de la biblioteca de música Complements incompatibles No s'ha pogut connectar amb el dipòsit. Gestiona les dependències Els meus complements Oculta els incompatibles Oculta els externs Seleccioneu entre tots els títols Mostra el menú del Blu-ray Títol {0d} Seleccioneu l'element de la reproducció Capítols {0d} - durada {1s} La reproducció del Blu-ray ha fallat El menú d'aquest Blu-ray no s'admet Capítol {0d} Teclat QWERTY Traspàs de l'àudio en ús Equip editorial Conversa en espanyol Música espanyola Hip hop Missatge de ràdio Personalitat Música lleugera Afers actuals Varietats Música pop Música rock Altres músiques Programació infantil Afers socials Entrada de telèfon Música Jazz Música Country Música Nacional Música folk Prova de l'alarma Habilita RDS per a les emissores de ràdio Es poden utilitzar les dades de l'RDS si n'hi ha Missatge d'assessorament de trànsit Apuja el volum amb l'assessorament de trànsit Si s'ha enviat l'assessorament de trànsit des de l'RDS s'apuja el volum Arranjadors Lletristes Orquestres Qualitat del trailer Baixa i reprodueix Baixa i desa Establiu el directori de la baixada Cerca durada Utilitza el reproductor de DVD en lloc del reproductor per defecte Pregunta si es vol baixar el vídeo abans de reproduir-lo Reinicia el connector per habilitar-ho Demà a la nit Precipitació Humit Feels Sortida del normal Coverflow Tradueix el text 36 hores {0s} dia {0s} dispositius Trieu el vostre Configureu el Utilitza el teu Mira Escolta View your Reprodueix el Quant a Classificació Fons personalitzats Mostra el Llegiu-me Visualitza el registre de canvis No s'han trobat dades No m'agrada Camí a l'script Habilita el botó de scripts personalitzats Autenticació automàtica Servidor d'esdeveniments Servidor remot de comunicació S'ha detectat una nova connexió DXVA2 VAAPI Àudio MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC) Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2) 2.0 3.0 3.1 4.0 4.1 5.1 7.0 7.1 Reprodueix els sons de la IGU Només quan la reproducció estigui aturada 44.1 48.0 88.2 96.0 192.0 352.8 384.0 No s'ha pogut trobar el següent element a reproduir No s'ha pogut trobar l'anterior element a reproduir No s'ha pogut iniciar el Zeroconf Renderització del vídeo No s'ha pogut inicialitzar el dispositiu d'àudio Comproveu les opcions del vostre àudio Utilitza gestos per navegar Dispositiu HID genèric Adaptador de xarxa genèric Disc genèric No hi ha opcions disponibles per aquest perifèric. Nou dispositiu configurat Dispositiu eliminat Mapa de teclat a utilitzar per a aquest dispositiu Mapa de teclat habilitat Biblioteques dels perifèrics Nou controlador detectat Botó {0d} Complements de jocs Perfils dels controladors Configuració del controlador Restableix el perfil del controlador Voleu restablir aquest perfil de controlador per a tots els dispositius connectats? Tots els perfils dels controladors disponibles que estan instal·lats. Configura els controladors connectats Vinculeu els vostres controladors amb els diversos dispositius d'entrada dels diferents sistemes de joc. Palanques analògiques Apaga els controladors amb la sortida Apaga qualsevol controlador que ho admeti amb la sortida. Habilita la compatibilitat del joystick i del gamepad Inhabilita el joystick quan aquest dispositiu estigui present Botons de maquinari Habilita el teclat Configura els teclats dels jugadors Configura el teclat del jugador 1 Configura el teclat del jugador 2 Configura el teclat del jugador 3 Configura el teclat del jugador 4 Configura el teclat del jugador 5 Configura el teclat del jugador 6 Configura el teclat del jugador 7 Configura el teclat del jugador 8 Recursos del joc Complements compatibles Proveïdor de jocs Menú del joc Afegeix jocs Afegeix l'origen del joc Edita l'origen del joc Seleccioneu l'emulador per al fitxer {0s} El servidor no és accessible. El servidor no respon adequadament. La versió del servidor no és compatible. Connexió al dorsal. Nyxboard Pulse-Eight Commuta a la comanda del costat del teclat Commuta a la comanda del costat del control remot Premeu el botó de comandament "usuari" Habilita la commutació de comandes del costat No s'ha pogut obrir l'adaptador Dispositius a engegar durant l'inici Dispositius que s'han d'apagar durant l'apagada Desperta els dispositius quan es desactivi l'estalvi de pantalla Número de port HDMI Utilitza l'opció de l'idioma del televisor Connectat a un dispositiu HDMI Adreça física (anul·la el port HDMI) Configuració actualitzada No s'ha pogut establir les opcions noves. Reviseu les vostres opcions. Aquest dispositiu necessita servei Quan la TV està apagada Connexió establerta En iniciar / aturar Amplificador / Dispositiu AVR TV i dispositiu AVR (explícit) * Carpeta d'elements Utilitza una gamma de colors limitada (16-235) Nombre de memòries intermèdies utilitzades pel controlador dels gràfics Canvia l'aspecte de la interfície d'usuari. En aquesta categoria hi ha totes les opcions relacionades amb l'aparença. Seleccioneu l'aparença per a la interfície d'usuari. Això definirà l'aspecte i el comportament de l'aplicació. Seleccioneu-ho per a canviar les opcions específiques de l'aparença. Les opcions disponibles de configuració depenen de les característiques proporcionades per l'aparença. Canvia el tema associat amb la vostra aparença seleccionada. Canvia els colors de la vostra aparença seleccionada. Trieu les lletres que es mostren a la interfície d'usuari. Els conjunts de lletres són configurats per la vostra aparença. Redimensioneu la visualització de la interfície d'usuari. Seleccioneu la finestra dels mitjans a mostrar a l'inici. Seleccioneu o inhabiliteu els sons utilitzats a la interfície d'usuari. Inhabiliteu aquesta opció per a eliminar el marcador desplaçable de les notícies RSS. Edita els canals RSS. En aquesta categoria hi ha totes les opcions relacionades amb la configuració regional. Trieu l'idioma de la interfície d'usuari. Seleccioneu els formats de temperatura hora i data. Les opcions disponibles depenen de l'idioma seleccionat. Seleccioneu la ubicació del país. Selecciona la teva zona horària actual. El valor predeterminat per a la selecció de l'idioma de l'àudio si hi ha disponible més d'un idioma. El valor predeterminat per a la selecció de l'idioma dels subtítols si hi ha disponible més d'un idioma. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es visualitzen les llistes de mitjans. Mostra l'element (..) en les llistes per visitar la carpeta principal. Mostra les extensions dels fitxers en els fitxers dels mitjans per exemple «You Enjoy Myself» es podria mostrar com a «You Enjoy Myself.mp3». Ignora certs indicadors per exemple «El» durant les operacions d'ordenació. «Els Simpson» per exemple s'ordenaria com a «Simpson». Permet eliminar i reanomenar els fitxers a través de la interfície d'usuari a través del menú contextual p. ex. la pressió de la tecla «C» en un teclat fa aparèixer aquest menú. Mostra el botó afegeix un origen a les seccions arrels de la interfície d'usuari. Mostra els fitxers i directoris ocults quan es llisten els fitxers. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten els complements de l'estalvi de pantalla. Establiu el temps que s'ha d'esperar que es produeixi qualsevol activitat abans de la visualització de l'estalvi de pantalla. La vista prèvia de l'estalvi de pantalla seleccionat. Encara no hi ha informació disponible. Secció que conté les opcions relacionades amb els vídeos i de com es tracten. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la biblioteca de vídeo. Trieu quina unitat de temperatura s'utilitza per mostrar les temperatures a la interfície d'usuari. Trieu quina unitat de velocitat s'utilitza per mostrar les velocitats a la interfície d'usuari. Baixa les imatges en miniatura per als actors des de les bases de dades en línia quan s'afegeixen mitjans a la biblioteca. Comprova si hi ha fitxers de mitjans nous a l'inici. Oculta la barra de progrés d'exploració de la biblioteca durant les exploracions. Elimina els elements de la biblioteca que no es troben (reanomenats esborrats o en una unitat d'emmagatzematge desconnectada actualment). Exporta la base de dades de la biblioteca dels vídeos a fitxers XML. Això sobreescriurà de forma opcional els vostres fitxers XML actuals. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la reproducció de vídeo. Ajusta el mètode utilitzat per processar i mostrar el vídeo. Habilita la descodificació per maquinari VDPAU dels fitxers de vídeo principalment s'utilitza per a les gràfiques de NVIDIA i sota algunes circumstàncies per a les gràfiques d'AMD. Habilita la descodificació per maquinari VAAPI dels fitxers de vídeo principalment s'utilitza per a les gràfiques d'Intel i sota algunes circumstàncies per a les gràfiques d'AMD. Habilita la descodificació per maquinari DXVA2 dels fitxers de vídeo. Habilita la descodificació per maquinari CrystalHD de fitxers de vídeo. Habilita la descodificació per maquinari VTB dels fitxers de vídeo. Habilita la descodificació per maquinari VideoToolbox de fitxers de vídeo. Permet que la freqüència de refresc de la pantalla es canviï perquè s'adapti de la millor manera a la freqüència de fotogrames del vídeo. Això pot produir que la reproducció de vídeo sigui més suau. Retard de l'esdeveniment de restabliment després d'un canvi de la freqüència de refresc Sincronitza el vídeo i l'àudio a la freqüència de refresc de la pantalla. VideoPlayer no utilitzarà el traspàs de l'àudio en aquest cas perquè pot ser que faci falta el remostreig. Trieu quin format de data s'utilitza per mostrar l'hora a la interfície d'usuari. Estira el vídeo fins al percentatge establert per tal de reduir al mínim les barres negres. Seleccioneu el nivell de zoom que tindran els vídeos 43 que es mostrin en pantalles amples. Trieu quin format de data breu s'utilitza per mostrar la data a la interfície d'usuari. Habilita el teletext durant una transmissió en directe per televisió. Escala el teletext a la proporció 43. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten les llistes de fitxers de vídeo. Quan un fitxer és explorat a la biblioteca es mostrarà el títol de la metadata en lloc del nom del fitxer. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten els subtítols. Establiu la mida de la lletra que s'utilitzarà per als subtítols. Establiu l'estil de la lletra que s'utilitzarà per als subtítols. Establiu el color de la lletra que s'utilitzarà per als subtítols. Establiu el conjunt de caràcters de la lletra que s'utilitzarà per als subtítols. Establiu un directori personalitzat per als subtítols. Aquest pot ser la localitat d'un fitxer. Ubicació dels subtítols a la pantalla. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten els DVD els Blu-ray i els CD. Reprodueix automàticament els DVD de vídeo quan s'insereixin a la unitat. Força una regió per a la reproducció de DVD. Intenta saltar les introduccions «que no es poden saltar» d'abans del menú del DVD. Opcions per al PVR i TV en directe. En aquesta categoria hi ha les opcions generals per al PVR i la TV en directe. Importa grups de canals des del dorsal del PVR (si és compatible). Se suprimiran els grups creats de l'usuari si no es troben al dorsal. Ordena els canals pel número de canal des del dorsal però utilitza la numeració pròpia per als canals. Utilitza la numeració de canals des del dorsal en lloc de configurar-los manualment al gestor de canals. Només funciona amb un complement de PVR habilitat! Obre el gestor de canals el qual permet modificar l'ordre dels canals nom de canals icones etc. Instrueix el dorsal per a cercar canals (si és compatible). Suprimeix la base de dades per als canals i la guia i torna a importar després les dades des del dorsal. En aquesta categoria hi ha les opcions per als menús del PVR i la visualització en pantalla (en anglès on-screen display OSD) així com les finestres d'informació dels canals. Mostra la informació de la programació quan es canvia de canal com ara el programa de TV actual. Obre el gestor de grups el qual permet la modificació dels grups i els seus respectius canals Trieu quin format de data llarg s'utilitza per mostrar la data a la interfície d'usuari. La carpeta on s'emmagatzemen les icones dels canals. Explora per a les icones dels canals que falten. En aquesta categoria hi ha les opcions per a la guia electrònica de programació (EPG). Nombre d'anteriors dies per mostrar a la guia i importar les dades des dels dorsals. Nombre de pròxims dies per mostrar a la guia i importar les dades des dels dorsals. Temps entre les importacions de les dades de la guia des del dorsal. No importis les dades de la guia mentre es reprodueix la TV per a reduir al mínim l'ús de la CPU. Per defecte les dades de la guia s'emmagatzema en una base de dades local per accelerar la importació a l'inici. Oculta les etiquetes «No hi ha informació disponible» quan no hi hagi disponible cap dada de la guia per a un canal. Suprimeix les dades de la guia emmagatzemades i torna a importar-ho des del dorsal. En aquesta categoria hi ha les opcions per a la reproducció del PVR i el canvi de canal. En aquesta categoria hi ha les opcions predeterminades per a la durada dels enregistraments. Tanca els controls de «visualització en pantalla» (en anglès «on-screen display» abreujat «OSD)» després de canviar de canal. Mostra una notificació quan s'afegeixen acaben o suprimeixen temporitzadors en el dorsal. En aquesta categoria hi ha les opcions de la gestió d'energia del PVR com ara quan es desperta el servidor del dorsal del PVR. L'ordre a executar (cmd [timestamp]). Executa l'ordre de despertament cada dia a l'hora indicada. Quan s'executa l'ordre de despertament diària. En aquesta categoria hi ha les opcions del control parental si el servidor del dorsal del PVR admet els controls parentals. Sol·licita un codi PIN per accedir als canals bloquejats pels pares. Els canals poden marcar-se com a bloquejats a l'editor de canals a la pestanya general. Els canals bloquejats pels pares no es poden reproduir o enregistrar sense introduir un codi PIN i la informació de la guia està oculta per aquests canals. Introduïu un codi PIN nou per desbloquejar els canals bloquejats parentalment. En aquesta categoria hi ha específicament les opcions per a la base de dades del vostre PVR si ho admet el complement i el dorsal del PVR. Secció que conté les opcions relacionades amb els fitxers de música i de com es tracten. Seleccioneu el proveïdor de la informació de l'àlbum predeterminat. Seleccioneu el proveïdor de la informació de l'artista predeterminat. Comprova si hi ha fitxers de mitjans nous o suprimits a l'inici. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la reproducció de música. Reprodueix automàticament el següent element de la carpeta actual per exemple en la vista de «Fitxers» després que s'hagi reproduït una pista es reproduirà automàticament la següent pista de la mateixa carpeta. Quan se seleccionen les cançons aquestes es posen a la cua en lloc d'iniciar-ne immediatament la reproducció. Atenuació suau des d'una pista d'àudio a la següent. Podeu establir el valor de superposició entre 1-15 segons. Seleccioneu la visualització a mostrar durant l'escolta de música. Cerca si hi ha imatges en miniatura en localitats remotes i en mitjans òptics. Sovint això pot alentir el llistat de les carpetes en xarxa. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten els CD. Reprodueix automàticament els CD quan s'insereixin a la unitat. Llegeix la informació que pertany a un CD d'àudio com ara el títol de la cançó i l'artista des de la base de dades d'Internet freedb.org. Seleccioneu la ubicació del disc dur on s'emmagatzemaran les pistes tramades. Selecciona el codificador d'àudio per als ripejos. Seleccioneu amb quina qualitat voleu tramar els fitxers. Selecciona la taxa de bits desitjada per a la compressió d'àudio. Expulsa automàticament el disc després que es completi el bolcat. Secció que conté les opcions relacionades amb les imatges i de com es tracten. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten les llistes de fitxers d'imatges. Genera automàticament les miniatures de les imatges quan s'entra en una carpeta d'imatges. Mostra els vídeos als llistats dels fitxers d'imatge. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten les presentacions de diapositives de les imatges. Seleccioneu el temps que es mostrarà cadascuna de les imatges en una presentació de diapositives. Les imatges s'enquadraran i es farà zoom durant la reproducció de diapositives. Visualitza les diapositives en ordre aleatori. Secció que conté les opcions relacionades amb el temps. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei meteorològic. Selecciona fins a un màxim de tres llocs per als quals es mostrarà el clima. Especifiqueu l'origen predeterminat de la informació meteorològica. Per a les opcions vegeu el gestor de complements. En aquesta categoria hi ha les opcions utilitzades per tots els serveis. El nom a mostrar per aquest dispositiu quan s'utilitzin els diversos serveis de xarxa. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei UPnP. A UPnP també se l'anomena com a DLNA en la majoria dels productes electrònics de consum. Habilita el servidor d'UPnP. Això us permet retransmetre els mitjans en les vostres biblioteques a un client d'UPnP. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei de servidor web i el servei de control de l'aplicació. Habilita que els usuaris remots controlin aquesta aplicació a través del servidor web integrat. Definiu el port del servidor web. Definiu el nom d'usuari del servidor web. Això només té efecte quan s'estableixen tant el nom d'usuari com la contrasenya. Definiu la contrasenya del servidor web. Això només té efecte quan s'estableixen tant el nom d'usuari com la contrasenya. Seleccioneu entre les interfícies web instal·lades a través del gestor de complements. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei de control remot. Permet que els programes en aquest ordinador controlin aquesta aplicació a través de la interfície web o el protocol d'interfície JSON-RPC. Definiu el port de control remot. Definiu el rang de ports de control remot. Definiu el nombre màxim de clients que poden connectar-se. Permet que els programes en la xarxa controlin aquesta aplicació. Retard de repetició inicial (ms). Retard de repetició contínua (ms). En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei de descobriment de xarxa Zeroconf que és necessari per a AirPlay. Permet que les aplicacions en la xarxa descobreixin els serveis habilitats a través de Zeroconf. Si està habilitat es pot rebre contingut des dels altres dispositius AirPlay. Habilita la protecció amb contrasenya de l'AirPlay. Estableix la contrasenya d'AirPlay. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei del client SMB (Samba). Si a la xarxa hi ha un servidor WINS en funcionament introduïu aquí la seva adreça IP. Altrament deixeu-ho en blanc. Si a la xarxa hi ha un servidor WINS en funcionament introduïu aquí el nom del seu grup de treball. Altrament deixeu-ho en blanc. Secció que conté les opcions relacionades amb el sistema per al dispositiu on està instal·lada aquesta aplicació. Envia automàticament Wake-on-LAN al(s) servidor(s) just abans d'intentar accedir als fitxers compartits o serveis. Canvia la forma de visualització d'aquesta aplicació a la pantalla seleccionada. Sigui en una finestra o en pantalla completa. Canvia la resolució amb què es mostra la interfície d'usuari. Canvia la freqüència de refresc amb què es mostra la interfície d'usuari. En una configuració de diverses pantalles s'enfosqueixen les pantalles que no mostrin aquesta aplicació. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la sortida de l'àudio. Seleccioneu com s'estableixen les propietats de la sortida d'àudio [Amb valor fix] Les propietats de la sortida s'estableixen a la freqüència de mostreig especificada i la configuració dels altaveus en tot moment; [Amb el millor resultat] Les propietats de sortida s'estableixen perquè estiguin sempre tan a prop com es pugui a les propietats de l'origen; [Amb optimització] Les propietats de la sortida s'estableixen a l'inici de la reproducció i no canviaran si canvien les propietats de l'origen. Potencia les transmissions AC3 que s'han combinat a 2 canals. Seleccioneu aquesta opció si el vostre receptor és capaç de descodificar transmissions Dolby Digital (AC3). Seleccioneu aquesta opció si el vostre receptor és capaç de descodificar transmissions DTS. Seleccioneu aquesta opció si el vostre receptor és capaç de descodificar transmissions TrueHD. Seleccioneu aquesta opció si el vostre receptor és capaç de descodificar transmissions DTS-HD. Seleccioneu el dispositiu que s'utilitzarà per a la reproducció d'àudio que ha estat descodificat com ara mp3. Seleccioneu el dispositiu que s'utilitzarà per a la reproducció de formats codificats aquests són qualsevol dels formats de més avall a les opcions d'un receptor apte. Configureu com es gestionen els sons de la interfície com ara la navegació pels menús i les notificacions importants. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten els dispositius d'entrada. Configureu els dispositius perifèrics connectats. Quan s'activa les fletxes del teclat mouran la selecció en el teclat virtual. Quan es desactiva mouran el cursor de text. Utilitzeu un ratolí o una pantalla tàctil per a controlar la interfície. Nota la inhabilitació provocarà que perdeu el control sobre aquesta aplicació quan no hi hagi present cap teclat o comandament a distància. Utilitza un joystick per controlar la interfície. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta l'accés a Internet. Aquí també es pot seleccionar la interfície web predeterminada. Si la vostra connexió a Internet utilitza un servidor intermediari configureu-ho aquí. Configureu quin és el tipus de servidor intermediari que s'utilitza. Configureu l'adreça del servidor intermediari. Configureu el port del servidor intermediari. Configureu el nom d'usuari del servidor intermediari. Configureu la contrasenya del servidor intermediari. Si la vostra connexió a Internet té una amplada de banda limitada utilitzeu aquesta opció per a mantenir l'ús de l'amplada de banda utilitzat per aquesta aplicació dins d'uns límits definits. En aquesta categoria hi ha les opcions per a l'estalvi energètic. Establiu el temps que s'ha d'esperar que es produeixi qualsevol activitat abans d'apagar. Definiu quina acció s'ha de realitzar quan ha transcorregut el temporitzador de la funció d'apagada. En aquesta categoria hi ha les opcions per habilitar el registrament dels esdeveniments i de depuració. També podeu habilitar el registrament de depuració d'un component específic per tal d'ajudar a solucionar problemes relacionats amb més detall. Engega o apaga el registrament de depuració. És útil per a la solució de problemes. Seleccioneu la carpeta on s'han de desar les captures de pantalla. Permet que els missatges detallats des de biblioteques addicionals siguin inclosos al registre de depuració. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la funció de bloqueig mestre. Aquí podeu habilitar o inhabilitar el bloqueig mestre i definir el codi PIN per desbloquejar-lo. També podeu especificar quines àrees de l'aplicació necessiten un PIN per accedir-hi. Definiu el nombre màxim de reintents abans de tancar l'aplicació. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la funció de la memòria cau. Habilita la memòria cau per a la reproducció de vídeo àudio o DVD des del disc dur. Habilita la memòria cau per a la reproducció del vídeo des de DVD-ROM. Habilita la memòria cau per a la reproducció de vídeo des de la xarxa local. Habilita la memòria cau per a la reproducció de vídeo des d'Internet. Habilita la memòria cau per a la reproducció d'àudio des de DVD-ROM. Habilita la memòria cau per a la reproducció d'àudio des de la xarxa local. Habilita la memòria cau per a la reproducció d'àudio des d'Internet. Habilita la memòria cau per a la reproducció del DVD des de DVD-ROM. Habilita la memòria cau per a la reproducció del DVD des de la xarxa local. Habilita la memòria cau per als tipus desconeguts des d'Internet. Especifiqueu el tipus de comandament a distància utilitzat. Executa sempre un ajudant de Kodi de manera que el comandament a distància es pugui utilitzar per iniciar Kodi. Defineix les ubicacions utilitzades per a recuperar la informació meteorològica. Habilita la descodificació per maquinari de vídeo mitjançant el descodificador Amlogic. Configureu com s'accelerarà el processament del vídeo. Això inclou coses com la descodificació i l'escalament. Mostra tots els esdeveniments al registre d'esdeveniments per al perfil actual amb les opcions per mostrar només els nivells específics. Seleccioneu les disposicions de teclat virtual. Permet l'acceleració per maquinari - MMAL Estableix el nombre de passes del control del volum. El registrament dels esdeveniments permet fer un seguiment de què ha succeït. L'esdeveniment de notificació descriu els procediments i les accions regulars realitzats pel sistema o l'usuari. Mode 3D estereoscòpic / actual Mode 3D estereoscòpic Per sobre / Per sota Basat en maquinari Monoscòpic / 2D Mode de reproducció dels vídeos 3D estereoscòpics Mode preferit El mateix que la pel·lícula (detecció automàtica) Inhabilita el mode 3D estereoscòpic quan s'acabi la reproducció Selecciona el mode de reproducció Seleccioneu el mode 3D estereoscòpic Selecciona el mode alternatiu El mateix que la pel·lícula Mode 3D estereoscòpic del vídeo Seleccioneu en quin mode es reproduiran els vídeos 3D estereoscòpics.[CR][Pregunta'm] Mostrarà un diàleg per a seleccionar el mode desitjat per a cada reproducció.[CR][Mode preferit] Utilitzarà el mode preferit que s'especifica a la secció "Sistema -> Vídeo per maquinari" de les opcions.[CR][Monoscòpic / 2D] Reproduirà el vídeo en mono / 2D.[CR][Ignora] Inhabilita qualsevol processament i tractament 3D estereoscòpic. [Habilitat] Canvia d'interfície gràfica (i alguns televisors) de nou al mode 2D entre els vídeos en una llista de reproducció o quan s'acabi la reproducció.[CR][Inhabilitat] La interfície gràfica i el televisor es quedaran en mode 3D estereoscòpic. Per a les llistes de reproducció de vídeo amb contingut mesclat 3D estereoscòpic i 2D llavors la interfície gràfica es quedarà també en mode 3D estereoscòpic fins i tot quan s'estigui reproduint un vídeo 2D no estereoscòpic. Canvia el mode 3D estereoscòpic de la interfície d'usuari. El mode preferit amb el qual s'hauran de reproduir principalment els mitjans 3D estereoscòpics com ara vídeos. Permet als clients AirPlay controlar el volum. Extreu-lo tant per analògic (auriculars) com per HDMI Habilita-ho per potenciar els diàlegs en comparació amb els sons de fons quan es redueixi el nombre de canals d'àudio Habilita la descodificació per maquinari dels fitxers de vídeo. Profunditat 3D estereoscòpica dels subtítols Estableix la profunditat visual dels subtítols per als vídeos 3D estereoscòpics. Com més gran sigui el valor els subtítols apareixeran més a prop dels espectadors. Utilitza les textures d'alta qualitat per a les caràtules i el fanart (requereix més memòria) Limita la resolució de la interfície gràfica per estalviar memòria. No afecta la reproducció de vídeo. Requereix reiniciar. Defineix el nombre de memòries intermèdies de presentació en ús pel controlador dels gràfics. Seleccioneu 2 si el conductor utilitza el doble de la memòria intermèdia o 3 per al triple de la memòria intermèdia. Mode de gestió dels colors 3D LUT Mode gamma UHDTV (BT.2020) Fitxer 3D LUT BT.1886 Desplaçament de l'entrada Desplaçament de la sortida D65 (estàndard) D93 (NTSC japonès) HDTV (BT.709) SDTV (SMPTE C) NTSC 1953 (BT.470 M) PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G) HDTV 1988 (SMPTE 240M) 16x16x16 64x64x64 256x256x256 En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta la biblioteca de música. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracten les llistes de fitxers de música. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es tracta el servei AirPlay. En aquesta categoria hi ha les opcions per a les pantalles. Instal·la automàticament les actualitzacions Notifica però no instal·lis les actualitzacions No comprovis mai si hi ha actualitzacions En aquesta categoria hi ha les opcions per al sistema de complements. Canvieu com es tracta l'actualització automàtica dels complements. Mostra la notificació quan un complement ha estat actualitzat. Gestioneu els mòduls i doneu suport a les biblioteques que s'han instal·lat de forma automàtica com a una dependència dels altres complements. Els elements llistats com a «Orfe» ja no són necessaris per a cap complement i es poden desinstal·lar amb seguretat. Mostra els complements que actualment estan en execució al rerefons. Permet la instal·lació de complements des d'orígens desconeguts. Per raons de seguretat la instal·lació de complements des d'orígens desconeguts està inhabilitada. Reducció d'escala de l'alta qualitat Habilita la reducció d'escala de l'alta qualitat de les imatges (consumeix més memòria i té un impacte moderat en el rendiment). SMBv1 SMBv2 SMBv3 pel·lícules temporades vídeo musical vídeos musicals col·leccions Vídeos (deficiència visual) (comentaris del director) (comentaris del director 2) Últim perfil utilitzat Navega per Seleccioneu aquesta opció si el vostre receptor és capaç de descodificar transmissions Dolby Digital Plus (E-AC3). Sortida d'àudio dual Potencia el canal central quan es redueix el nombre de canals Habilita l'artwork de profunditat de color més elevada Estableix límit de resolució de la interfície Reproductor UPnP Voleu parar la reproducció al dispositiu remot? Configura les opcions del codificador d'àudio com ara la qualitat i el nivell de compressió 540 720 900 Especifica com s'han d'obrir i reproduir els Blu-ray. Nota Alguns menús del disc no són totalment compatibles i poden produir problemes. Les opcions de la reproducció de vídeo que estan relacionades amb l'accessibilitat per exemple «Prefereix els subtítols per a la deficiència auditiva». Prefereix la transmissió d'àudio per a la deficiència visual Prefereix la transmissió d'àudio per a la deficiència visual a altres transmissions d'àudio del mateix idioma Prefereix la transmissió d'àudio per a la deficiència auditiva Prefereix la transmissió d'àudio per a la deficiència auditiva a altres transmissions d'àudio del mateix idioma Prefereix els subtítols per a la deficiència auditiva Prefereix la transmissió de subtítols per a la deficiència auditiva a altres transmissions de subtítols del mateix idioma Prefereix les transmissions predeterminades de l'àudio Si està habilitat les transmissions d'àudio que estan marcades com a predeterminades (i que coincideixen amb l'idioma preferit) són preferibles per sobre de les transmissions d'àudio de més qualitat (nombre de canals còdec etc.). Defineix quines mides de passa s'utilitzen quan es premen els botons de salt. Si se seleccionen més passes per a una direcció de salt aquestes es poden aplicar per a les pulsacions posteriors sobre el botó de salt dins del retard de salt definit. Les passes cap endavant (positiu) i cap enrere (negatiu) es poden definir de forma independent. Defineix el temps a esperar per a les pulsacions de tecles subsegüents abans de realitzar el salt. Només s'aplica quan s'utilitza el salt intel·ligent (quan s'utilitza més d'una passa de salt per a una direcció). Extreu les miniatures dels capítols Extreu les imatges en miniatura dels capítols per a la seva presentació al diàleg capítols / marcadors. Això podria augmentar la càrrega de la CPU. Acceleració per GPU Mostra l'entrada «Tots els elements» Mostra l'entrada «Tots els elements» al directori p. ex. «Tots els àlbums» o «Totes les temporades». Limita l'activitat de la interfície gràfica durant la reproducció Limita la fluïdesa de la interfície gràfica (menys marcs per segon) en reproduir vídeos. Això pot reduir la càrrega de la CPU i per tant resoldre problemes de reproducció quan es mostra la interfície gràfica. {0d} fps Regió A - Amèrica (excepte Groenlàndia i la Guaiana Francesa) els territoris estatunidencs i el sud-est d'Àsia amb el Japó Corea del Nord i Corea del Sud. Regió B - Europa Groenlàndia Àfrica l'oest d'Àsia i Oceania. Regió C - La zona central d'Àsia amb Rússia Mongòlia i la Xina. La meva valoració Sense valoració Establiment de la meva valoració Selecció del proveïdor d'informació Trieu el proveïdor d'informació Aparences Descodifica la transmissió estèreo dels fitxers 3D Orquestra [falta] Artistes de l'àlbum Artistes de l'àlbum i de la cançó Tots els contribuïdors Tots els rols La biblioteca de música requereix tornar a explorar les etiquetes dels fitxers. Ho voleu fer ara? Estableix el proveïdor d'informació predeterminat Estableix per a aquest artista Estableix per a tots els artistes mostrats Estableix per a aquest àlbum Estableix per a tots els àlbums mostrats Secció que conté les opcions per a la reproducció dels mitjans. Secció que conté les opcions per als orígens i de com es recull la informació dels mitjans s'emmagatzema o s'hi navega Secció que conté les opcions que influeixen a l'experiència gràfica de l'usuari per al control del sistema i de la interfície gràfica En aquesta categoria hi ha les opcions per a la reproducció dels vídeos. En aquesta categoria hi ha les opcions per a la reproducció de la música. En aquesta categoria hi ha les opcions per a la reproducció de les imatges a través de la presentació de diapositives En aquesta categoria hi ha les opcions per a l'idioma de l'àudio i dels subtítols En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es recull emmagatzema i mostra la informació dels vídeos i també com s'hi navega. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es recull emmagatzema i mostra la informació de la música i també com s'hi navega. En aquesta categoria hi ha les opcions que determinen com es mostra la informació de les imatges i també com s'hi navega. En aquesta categoria hi ha les opcions per a les bases de dades de la biblioteca En aquesta categoria hi ha les altres opcions per a la interfície gràfica Extreu les miniatures dels fitxers de vídeo Mostra la informació EXIF de la imatge Es mostrarà la informació EXIF (data hora càmera utilitzada) en cas que existeixi. Restableix la posició de reprèn A les carpetes de la biblioteca Elements a exportar Artistes de la cançó Altres artistes Estableix els proveïdors d'informació de música Estableix els proveïdors d'informació d'àlbums Estableix els proveïdors d'informació d'artistes Captura la informació addicional i l'art durant l'exploració Proveïdor d'informació d'àlbums Proveïdor d'informació d'artistes Carpeta local d'informació d'artistes Opcions per a la captura d'informació addicional Trieu com aplicar les opcions Com aplicar les opcions del proveïdor d'informació HD i superior Accelera MPEG2 Accelera MPEG4 Accelera h264 En aquesta categoria hi ha els accessos a les finestres per a la gestió dels orígens i les opcions de les biblioteques per les bases de dades Això proporciona l'accés al lloc on es poden afegir els orígens dels vídeos i on es gestionen altrament. Això proporciona l'accés al lloc on es poden afegir els orígens de la música i on es gestionen altrament. Això proporciona l'accés al lloc on es poden afegir els orígens de les imatges i on es gestionen altrament. Seleccioneu el mètode d'ordenació Sistemes de fitxers virtuals Voleu suprimir també totes les dades relacionades (p. ex. les opcions) d'aquest complement? Descodificador d'imatge Habilita UPnP. Això us permet retransmetre els mitjans en les vostres biblioteques a un client d'UPnP i detectar servidors UPnP remots. S'instal·laran els següents complements addicionals Voleu continuar amb la instal·lació? Frontal de Kodi per al PVR ARGUS TV http//www.argus-tv.com// Frontal del PVR ARGUS TV. És compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments escolta d'emissores de ràdio guia electrònica de programació (EPG) i programacions. Aquest és programari inestable! Els autors no són de cap manera responsables dels enregistraments que fallin temporitzadors incorrectes hores perdudes o qualsevol altre efecte indesitjat.. Nom d'amfitrió d'ARGUS TV Port del servidor web d'ARGUS TV Inclou la ràdio Temps d'expiració de la connexió (s) Compte d'usuari de Windows Retard després de la sintonització (ms) Un sol enregistrament per carpeta. Demostració del client PVR Només conté fragments Connector PVR per a TVMosaic/DVBLink Connector PVR per a TVMosaic/DVBLink de DVBLogic (www.tv-mosaic.com); compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments guia electrònica de programació (EPG) temporitzadors Temps d'expiració de la connexió (s) Habilita la transcodificació RTP ASF Habilita els salts en el temps Camí a la memòria intermèdia dels salts en el temps Mostra els missatges d'informació Combina el títol i el nom de l'episodi per als enregistraments Agrupa els enregistraments per sèries Enregistrament de sèries Enregistra únicament aquest episodi Enregistra únicament aquest temporitzador Suprimeix les sèries completes Marge abans (minuts) Marge després (minuts) Únicament els episodis nous Nombre d'episodis a mantenir Mantén-ho tot Ha fallat la reproducció. El servidor no és compatible amb la transcodificació No agrupis un sol enregistrament Mantén tots els enregistraments Mantén 1 enregistrament Mantén 2 enregistraments Mantén 3 enregistraments Mantén 4 enregistraments Mantén 5 enregistraments Mantén 6 enregistraments Mantén 7 enregistraments Mantén 10 enregistraments Frontal de Kodi per a DVBViewer Frontal del servei d'enregistrament de DVBViewer; compatible amb la transmissió de TV en directe temporitzadors enregistraments i guia electrònica de programació (EPG). Aquest és programari inestable! Els autors no són de cap manera responsables dels enregistraments que fallin temporitzadors incorrectes hores perdudes o qualssevol altre efecte indesitjable. Port de la interfície web Utilitza els preferits en lloc de la llista dels canals Utilitza el fitxer local de preferits Seleccioneu el fitxer favourites.xml Amb la reproducció Amb la pausa Habilita el mode de baix rendiment (inhabilita logotips i miniatures) Grup d'enregistraments per directori d'enregistrament per la data d'enregistrament per la primera lletra pel canal de TV per les sèries per títol Posa el contorn (p. ex. subtítols) abans del resum de l'argument Solament a l'EPG Solament als enregistraments WebM TV en directe No important (el més baix) Important (el més alt) No es pot analitzar la llista de canals Comprova el registre de Kodi per a més informació No es pot obrir el fitxer local favourites.xml No es pot analitzar la llista dels preferits No es pot analitzar la llista de temporitzadors Si us plau restabliu la base de dades EPG i reinicieu Kodi després Client PVR Filmon Frontal de Filmon. És compatible amb la TV en directe enregistraments guia electrònica de programació (EPG). Requereix una subscripció a Filmon. Abans d'activar (a) En Filmon configureu els canals com a preferits per veure'ls a Kodi (b) Configureu aquest complement amb el vostre usuari i contrasenya. Nota Els enregistraments poden trigar diversos minuts a aparèixer després de finalitzar-se el comptador. Prefereix les transmissions HD Client PVR de HDHomeRun Oculta els canals protegits Oculta els canals duplicats Marca el programa de TV nou Frontal de Kodi per a Tvheadend Frontal de Tvheadend; compatible amb la transmissió de TV en directe i enregistraments guia electrònica de programació (EPG) temporitzadors Opcions de la connexió Nom d'amfitrió o IP de Tvheadend Port HTTP Port HTSP Temps d'expiració de la connexió (segons) Temps d'expiració de la resposta (segons) Opcions de la transmissió en línia Enregistraments automàtics Inicia el càlcul de la finestra de temps Estricte (hora de començament + hora d'acabament) Relaxat (hora de començament +/- marge) Prioritat predeterminada Transferència de dades Transferència asíncrona de l'EPG Traça (detallada) Fins que necessiti espai 2 mesos 6 mesos 2 anys Per sempre (tvh 4.1+) No hi ha cap adaptador disponible Error de subscripció Perfil de la transmissió en línia Complement PVR de Kodi per al suport d'IPTV https//github.com/afedchin/Kodi-addon-iptvsimple/wiki/IPTV-Simple-Home Aquest programari és inestable! Els autors no es fan responsables de reproduccions fallides horaris incorrectes a la guia electrònica de programació (EPG) hores perdudes o qualsevol altre efecte no desitjat. Opcions de l'EPG EPG URL de XMLTV Fer servir el disc local com a memòria cau per a m3u Fer servir el disc local com a memòria cau per a XMLTV Opcions dels logos de XMLTV Prefereix M3U Prefereix XMLTV Frontal de Kodi per al servidor de TV MediaPortal Frontal del servidor de TV MediaPortal. És compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments escolta de canals de ràdio guia electrònica de programació (EPG) i temporitzadors. Això és programari inestable! Els autors no són de cap manera responsables dels enregistraments que han fallat temporitzadors incorrectes hores perdudes o qualsevol altre efecte indesitjat. Nom d'amfitrió de MediaPortal Port del connector MediaPortal de Kodi Només emissions lliures Canvi de canal ràpid (no aturis els salts en el temps) Importa només canals de TV del grup Importa només canals de ràdio del grup Converteix el nom d'amfitrió a adreça IP EPG Llegeix cadenes de gènere (lent) Temps d'espera després de sintonitzar un canal (ms) Habilita el diàleg d'enregistrament de les sèries antigues Durada predeterminada de l'enregistrament Mètode de transmissió en línia Compte d'usuari de Windows (SMB) Contrasenya de Windows (SMB) Utilitza la transmissió en línia RTSP MediaPortal Ha fallat la reproducció de l'enregistrament. L'URL del fitxer és buida. Totes les targetes estan ocupades El canal és codificat No s'ha detectat cap vídeo o àudio No s'ha detectat senyal No s'ha pogut iniciar el gràfic Canal desconegut Cap detall de sintonització El canal no està assignat a cap targeta La targeta està inhabilitada Ha fallat la connexió a l'esclau No és el propietari Ha fallat la construcció del gràfic No es troba el codificador SW No queda espai de disc No es troba el PMT Opcions de les programacions Emissió Minuts enregistrats abans de començar Minuts enregistrats després de finalitzar Enregistra un cop Enregistra diàriament (aquest programa) Enregistra setmanalment Enregistra els caps de setmana Enregistra els caps de setmana Enregistra cada cop en aquest canal Enregistra cada cop en cada canal Enregistra cada setmana a aquesta hora Enregistra cada dia a aquesta hora Enregistra setmanalment en aquest canal Aquest cop Aquest canal Qualsevol canal Fins vist Predeterminat del dorsal Per defecte a Kodi Frontal de Kodi per a MythTV Frontal de MythTV (fins a MythTV 0.28). És compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments escolta d'emissores de ràdio guia electrònica de programació (EPG) i temporitzadors. Aquest programari és inestable! En cap cas els autors són els responsables dels enregistraments fallits temporitzadors incorrectes hores malgastades o qualsevol altre efecte indesitjable. Nom d'amfitrió o IP del dorsal de MythTV Port del dorsal de MythTV Nom d'usuari de la base de dades del MythTV Contrasenya de la base de dades del MythTV Nom de la base de dades de MythTV Inclou més informació de depuració en el fitxer de registre Habilita la televisió en directe Permet que la TV en directe canviï els programes de TV programats Tractament de conflictes Prefereix la TV en directe i deixar l'enregistrament per més tard Preferència per enregistrar i parar la TV en directe Prefereix la TV en directe i la cancel·lació del conflicte en l'enregistrament Adreça IP del dorsal de MythTV (WOL) Port del dorsal de MythTV per als serveis de l'API Pin de Seguretat de MythTV per als serveis API Proveïdor de plantilla MythTV Plantilla interna Busca automàticament les metadades Indicador Comercial en nous enregistraments Transcodifica els enregistraments nous Executa la tasca de l'usuari #1 Executa la tasca de l'usuari #2 Executa la tasca de l'usuari #3 Executa la tasca de l'usuari #4 Transcodificador Permet el venciment dels enregistraments Plantilla d'enregistrament Habilita el desmultiplexatge MPEG-TS Retard de la sintonització (s) Agrupa els enregistraments pel títol Solament per a sèries Habilita l'omissió dels anuncis (EDL) Bloqueja l'apagada del dorsal Habilita les icones dels canals Habilita l'enregistrament de fanart/miniatures Limita els intents de sintonització de canals Mostra els enregistraments de LiveTV S'està habilitant EDL Voleu tornar-ho a provar? Connexió perduda amb el dorsal de MythTV Connexió restaurada al dorsal de MythTV No hi ha resposta del dorsal de MythTV Enregistrament no disponible No enregistra No s'ha trobat cap difusió Esborra i torna a enregistrar Mantén l'enregistrament Refresca la memòria cau per a les icones dels canals No enregistris Enregistrant actualment Enregistra un Enregistra setmanalment Enregistra diàriament Enregistra-ho tot Enregistra aquest Enregistra les sèries Els enregistraments no vencen mai Frontal de Kodi per a NextPVR Frontal de NextPVR. És compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments escolta d'emissores de ràdio i guia electrònica de programació (EPG). Això és un treball en curs. Utilitzeu-lo sota la vostra responsabilitat. Nom d'amfitrió de NextPVR Port del NextPVR (normalment 8866 o 7799) Codi PIN del NextPVR Habilita els salts en el temps amb la TV en directe El servidor NextPVR és massa antic. Ha fallat la connexió. PIN incorrecte? El sintonitzador ja no està disponible Un cop (manual) Un cop (guia) Repetició (manual) Repetició (guia) Repetició (paraula clau) Tots els enregistraments 1 enregistrament 2 enregistraments 3 enregistraments 4 enregistraments 5 enregistraments 6 enregistraments 7 enregistraments 10 enregistraments Només nous Client PVR Njoy N7 IP N7 Port N7 Client PVR per connectar el sistema PCTV a Kodi Frontal dels sistemes PCTV. És compatible amb les transmissions de TV en directe i enregistraments guia electrònica de programació (EPG) temporitzadors. Detecció automàtica de l'amfitrió PIN necessari Taxa de bits del vídeo (Kbps) Client PVR per connectar Kodi al Middleware Stalker Portal Actiu Temps d'expiració de la connexió (segons) Credencials d'usuari Proveïdor preferit Proveïdor únic Solament XMLTV XMLTV Identificador de dispositiu2 Error desconegut. Vegeu el registre per als detalls. Ha fallat l'inici. Ha fallat l'autenticació. Es torna a intentar. No s'han pogut carregar els canals. No s'han pogut carregar els grups dels canals. No s'ha pogut carregar la guia. No s'ha pogut obtenir l'URL de la transmissió. Portal 1 Portal 2 Portal 3 Portal 4 Portal 5 Port UPnP LCN (Logical Channel Number) des del dorsal Temps de recordatori (minuts abans que comenci el programa) Habilita els salts en el temps Sincronitza l'EPG Recordatori manual Cancel·la el recordatori (si existeix) Cancel·la tots els recordatoris del canal Client PVR per connectar VDR a Kodi sobre la interfície VNSI Frontal de VDR; és compatible amb les transmissions en línia de TV en directe i enregistraments guia electrònica de programació (EPG) temporitzadors sobre el connector VNSI Nom d'amfitrió o IP de VDR Port VNSI Conversió del conjunt de caràcters Llegeix els enregistraments del directori Directori d'enregistraments VDR Cerca del canal Cerca de canals - Opcions Inicia la cerca del canal Canals FTA Canals codificats Canals HD Inversió del cable Cable Symbolrate Modulació del cable Inversió Terr Tipus ATSC TV analògica Ràdio analògica Transponedor Canals nous Cerca del canal - Finalitzada No hi ha cap dispositiu disponible - sortint Dispositiu DVB-S2 no disponible - intentant tornar a DVB-S Cerca del canal - Cancel·lat Cerca de canals - Error S'ha perdut la connexió amb el servidor VDR S'ha restaurat la connexió amb el servidor VDR Crea grups de canals de forma automàtica al servidor Sol·licita els salts en el temps Camí a les icones del canal MAC del servidor VDR per Wake-on-LAN OSD de VDR Control d'OSD - premeu info per a sortir Selecciona per controlar OSD Mode dels salts en el temps Memòria intermèdia dels salts en el temps (RAM) x100 MB Memòria intermèdia dels salts en el temps (fitxer) x1 GB Administrador VDR Llista blanca de proveïdors Llista negra de canals Filtres dels canals Desa els filtres Proveïdor desconegut VPS Cerca l'EPG Frontal de Kodi per als descodificadors basats en VU+/Enigma2 Utilitza únicament el camí a l'enregistrament actual de l'aparell DVB Carpeta d'enregistrament en el receptor Client PVR WMC Aquest és programari experimental. Utilitzeu-lo sota la vostra responsabilitat. Nom d'amfitrió o IP del servidor Mantén les adreces IP a 127.0.0.1 si el servidor s'està executant en el mateix sistema Temps d'expiració de la transmissió problema desconegut No s'ha trobat vídeo en aquest canal Es requereix sintonitzador per a enregistrar Eliminació de l'enregistrament fallida fitxer en ús o protegit contra escriptura Eliminació de l'enregistrament fallida el fitxer no existeix Fitxer de l'enregistrament no trobat No es pot iniciar el sintonitzador ja no està disponible El contingut del canal està protegit Habilita les crides SignalStatus Emmagatzema l'estat reprèn/vist al servidor Utilitza WakeOnLAN per despertar el servidor S'està enviant WakeOnLAN al servidor Preferència d'enregistrament Enregistra les sèries Tipus de programa de TV Només nous Només en directe Elimina Comptador Únicament els episodis nous Només en directe Mantén els últims enregistraments Mantén fins que el miri Mantén fins que es necessiti espai Mantén fins que l'elimini Mantén durant 1 setmana Mantén tant com puguis Mantén 1 enregistrament Mantén 2 enregistraments Mantén 3 enregistraments Mantén 4 enregistraments Mantén 5 enregistraments Mantén 6 enregistraments Mantén 7 enregistraments Mantén 10 enregistraments Instal·la complements des de Kodi.tv Baixeu i instal·leu els complements des del dipòsit oficial de Kodi.tv.[CR] Mitjançant el dipòsit oficial podreu aprofitar els avantatges del nostre servei de rèplica de fitxers per ajudar-vos a tenir unes baixades més ràpides des d'una regió que estigui a prop vostre.[CR] Tots els complements d'aquest dipòsit han passat per proves bàsiques així que si trobeu algun complement que no funcioni correctament si us plau digueu-ho a l'equip de Kodi perquè puguin dur a terme les accions pertinents. L'equip de Kodi no ha fet tots els complements d'aquest dipòsit i per tant no són responsables del seu contingut. Quant al més psicodèlic dels estalvis de pantalla Aquest és probablement el més psicodèlic dels estalvis de pantalla. mogumbo va pensar que el seu estalvi Plasma estava al capdamunt però aquest és més nauseabund. Serà millor que agafis una bossa per als marejos si has d'estar molta estona mirant-lo. Probablement el segon estalvi de pantalla més psicodèlic mai creat Probablement el segon estalvi de pantalla més psicodèlic que existeix. Intenta imaginar tots aquests colors movent-se. Un estalvi de pantalla amb uns efectes de partícula fascinants Aquest és un estalvi de pantalla amb uns efectes de partícules fascinants. Veuràs que pot obtenir un nombre increïble de patrons diferents. Estalvi de pantalla que posa la pantalla en negre Black és un estalvi de pantalla simple que posarà la teva pantalla en negre. Estalvi de pantalla que enfosqueix la pantalla Nivell d'atenuació Aparença Confluence per JezzX. Confluence és una combinació de conceptes de moltes aparences populars i intenta adoptar i integrar les seves bones idees en una aparença que sigui senzilla d'entendre i utilitzar per als nous usuaris de Kodi. Canvieu les JOCS Opcions d'energia Oculta la informació Informació del procés del vídeo Descodificació del maquinari Informació del procés de l'àudio Memòria utilitzada Embolcall del cartell Miniatures Tapa d'imatge REPRODUCCIÓ AVANÇ RÀPID REBOBINA RECERCA Visualitzacions preestablertes Obre una llista de reproducció Tanca la llista de reproducció Fitxers de música del sistema Selecció actual Opcions de la pantalla d'inici Mostra "Pausa" en la presentació de diapositives Reprodueix els tràilers en una finestra [COLOR=grey3](Només al diàleg d'informació de vídeo)[/COLOR] Oculta els indicadors de lectura dels fitxers de vídeo [COLOR=grey3](p. ex. Blu-ray HD-DVD)[/COLOR] Ocultació dels botons del menú principal Camí al fons Mostra els àlbums afegits recentment Mostra els vídeos afegits recentment Oculta el fanart del fons Oculta l'EPG si es mostra el RDS a la finestra de canal Mostra el vídeo en reproducció en el fons Mostra la visualització en reproducció en el fons Oculta el fanart en la visualització a pantalla completa Complement de lletres Submenú "Vídeos" de la pàgina d'inici Submenú "Música" de la pàgina d'inici Submenú "Imatges" de la pàgina d'inici Nivell de les opcions Trieu la vostra cançó Origen de les lletres Troba més elements Propers episodis Temperatura actual Proveïdor de dades Detalls de la pel·lícula Perfil seleccionat Última autenticació Emès Opcions de la llista de reproducció [B]Temporitzador establert![/B] [COLOR=grey2] - El sistema s'apagarà automàticament en[/COLOR] Feu clic al botó per reproduir[CR][CR]el tràiler de pel·lícula Detalls de l'àlbum Menú de la pel·lícula Baixa els subtítols Veure en 2D Predeterminat de l'aparença sense Majúscules Basat en Arial Ajuda per a la primera vegada Aquesta pestanya indica que hi ha un menú al costat d'aquesta finestra que conté opcions addicionals a les d'aquesta secció. Per accedir a aquest menú navegueu a l'esquerra amb el comandament a distància o teclat o poseu el punter del ratolí a sobre de la pestanya. [CR] [CR]Feu clic a "D'acord" per tancar aquest diàleg. No es tornarà a mostrar. Subtítol local disponible Seleccioneu el vostre perfil d'usuari de Kodi[CR]per autenticar-vos i continuar Mostra o oculta la pantalla d'autenticació a l'inici. Seleccioneu el perfil que s'utilitzarà a l'inici quan la pantalla d'autenticació estigui inhabilitada. [B]OPCIONS DEL REPRODUCTOR[/B][CR][CR]Configureu les accions que es poden utilitzar durant la reproducció · Configureu com es reprodueix el contingut dels mitjans [B]OPCIONS DE LES BIBLIOTEQUES[/B][CR][CR]Configureu com les vistes de les biblioteques/fitxers visualitzen el contingut dels mitjans · Configureu com es navega per les vistes/llistes de la biblioteca · Configureu les opcions de la base de dades dels mitjans [B]OPCIONS DE L'ENREGISTRADOR PERSONAL DE VÍDEO (PVR)[/B][CR][CR]Configureu com es gestionen els canals i la guia · Configureu com es gestiona la TV en directe i els enregistraments [B]OPCIONS DELS COMPLEMENTS[/B][CR][CR]Configureu els complements instal·lats · Navegueu i instal·leu complements des de kodi.tv [B]OPCIONS DELS SERVEIS[/B][CR][CR]Configureu i gestioneu els serveis per compartir els mitjans · Configureu el servidor web · Configureu i gestioneu el servei meteorològic [B]OPCIONS DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu la pantalla · Configureu l'àudio · Configureu l'accés a Internet · Configureu l'estalvi d'energia · Configureu el registre [B]OPCIONS DE LA INTERFÍCIE[/B][CR][CR]Configureu l'aparença · Configureu la regió · Configureu el control · Configureu l'estalvi de pantalla · Configureu el bloqueig mestre Hora programada Grups[CR]disponibles Grup del canal Establiment del temporitzador Opcions del canal Predicció a 36 hores Predicció per hores Predicció del cap de setmana Predicció diària S'està obtenint la informació de la predicció EL TEMPS IMATGES VÍDEOS PEL·LÍCULES PROGRAMES DE TV MÚSICA REPRODUEIX DISC RÀDIO Aparença per als dispositius amb pantalla tàctil Aparença dissenyada perquè s'utilitzi en dispositius amb pantalla tàctil com taules i telèfons intel·ligents Bloq[CR]Maj Opcions de visualització Visualitzacions predefinides Informació PVR Descodificador de vídeo Ús de la memòria del sistema Llista d'informació Velocitat de reproducció Temperatura actual Memòria de sistema utilitzada Últim inici de sessió Menú del vídeo Baixa els subtítols Canvieu l'aparença · Establiu l'idioma i la regió · Canvieu les opcions de llistat · Establiu un estalvi de pantalla Configureu i gestioneu els serveis de compartició de mitjans · Configureu i gestioneu el servei del temps Configureu la visualització · Configureu l'àudio · Configureu l'accés a Internet · Configureu l'estalvi energètic · Configureu el registrament Gestioneu els vostres complements instal·lats · Navegueu i instal·leu els complements des de kodi.tv · Modifiqueu les opcions del complement Configureu les accions que es poden dur a terme durant la reproducció · Configureu com es reprodueix el contingut dels mitjans Configureu els orígens de la biblioteca · Mostra el contingut de la visualització de les llistes dels mitjans · Configureu com es navega per les llistes de la biblioteca Configureu l'aparença · Configureu la regió · Configureu el control · Configureu l'estalvi de pantalla · Configureu el bloqueig mestre Configureu els vostres perfils · Establiu les opcions de bloqueig · Habiliteu la pantalla d'autenticació Visualitzeu la informació del sistema · Estadístiques del maquinari · Comproveu la disponibilitat de l'emmagatzematge · Visualitzeu la configuració de la xarxa Seleccioneu el vostre perfil d'usuari de Kodi[CR]per autenticar-vos i continuar Menú d'inici Complements de l'inici Drecera del complement Utilitza un fons personalitzat Configureu les opcions de la TV · Canvieu la pantalla completa d'informació · Gestioneu les opcions de les dades de la guia electrònica de programació (EPG) Oculta el fons del vídeo Oculta el fons de la visualització Opcions dels canals Grups disponibles Mosta els ocults Mostra els suprimits Hi ha dues coses que heu de conèixer sobre la navegació d'Estouchy Les funcions del logotip de Kodi com un botó «INICI». Cada cop que el toqueu se us portarà de nou a la pantalla d'inici. Quan esteu reproduint àudio o vídeo el títol de l'element apareixerà a la part superior de la pantalla. Si el toqueu us portarà a la visualització de la pantalla completa o de la finestra del vídeo. Títol en reproducció Aparença Estuary per phil65 i Piers. (aparença predeterminada de Kodi) Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi 17.0 i posteriors. Per als usuaris per primera vegada de Kodi intenta ser fàcil d'entendre i d'utilitzar. Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi si s'elimina pot causar problemes. Mostra el fanart dels mitjans com a fons Mode cinema Pel·lícules aleatòries Pel·lícules no vistes Habilita els ginys de categoria Baixa les icones Pel·lícules en curs Àlbums més reproduïts Àlbums aleatoris Artistes aleatoris Àlbums no reproduïts Enregistraments recents Canals reproduïts recentment Tipus de vista No s'ha trobat cap preferit. Podeu afegir qualsevol element des de les vistes dels mitjans a aquesta llista mitjançant el menú contextual. Mostra el fanart La vostra valoració Info estesa Fabricant de la càmera Establiu el tipus i afegiu les regles per crear una llista de reproducció intel·ligent. Aquestes llistes de reproducció són dinàmiques i inclouen tots els elements dels mitjans de la vostra base de dades amb l'aplicació de les vostres regles triades. Premeu [B]D'ACORD[/B] per aturar filtrat Premeu [B]Esquerra[/B] per rebobinar o [B]Dreta[/B] per a l'avanç ràpid Vés a la llista de reproducció Mostra la pantalla d'autenticació a l'inici Autenticació automàtica a l'inici Elements menú principal Tria el paquet de fanart del temps Llista de reproducció de vídeo Tria els valors predefinits Opcions d'energia Col·leccions de pel·lícules Repartiment no disponible Acaba a les Opcions del complement de lletres Opcions de la visualització Cerca el tràiler Menú del vídeo Mostra la informació del temps a la barra superior Utilitza animacions lliscants Mur d'icones Mur d'info La vostra biblioteca actualment està buida. Per tal d'omplir-la amb els vostres mitjans personals entreu a la secció "Fitxers" afegiu un origen de mitjans i configureu-lo. Un cop hàgiu afegit l'origen i aquest s'hagi indexat aleshores sereu capaç de navegar per la biblioteca. Afegiu els orígens dels vídeos i establiu el tipus de contingut apropiat per tal d'omplir les vostres biblioteques. Llista ampla Entrada a la secció dels fitxers Visualitzeu les vostres fotografies personals o baixeu un dels molts complements d'imatges des del dipòsit oficial. Commuta la transmissió de l'àudio Cerca de la biblioteca local Cerca de YouTube Cerca de TheMovieDB Suprimeix aquest element de menú principal Entrada al navegador de complements Encara no teniu instal·lat cap complement. Visiteu el nostre complement de navegació per navegar a través de la nostra col·lecció i millorar la vostra experiència amb Kodi. Encara no heu establert cap proveïdor del temps. Per tal de veure la informació del temps trieu un proveïdor del temps i configureu la vostra ubicació. Estableix el proveïdor del temps Programes de TV no vists Mateix director Mostra les imatges al mapa Premeu amunt per a la informació de l'actor Premeu D'ACORD per a llegir el resum de l'argument Les opcions generals que s'apliquen a totes les àrees de l'aparença. Opcions que estan relacionades amb el menú principal Configureu la pantalla d'inici segons els vostres gustos. Tria el paquet de fanart de l'aparença Feu clic aquí per veure els últims canvis Canvis per versió Encara no heu configurat el PVR. Per utilitzar el PVR trieu un complement de client PVR i configureu-lo. Consulteu http//kodi.wiki/view/PVR per a més detalls. Cerca complements Vídeos musicals no vists Vídeos musicals aleatoris No teniu cap complement d'aquest tipus instal·lat. Entreu al navegador de complements per baixar complements creats per la nostra comunitat. Premeu d'acord per canviar entre ubicacions Encara no s'ha creat cap marcador. Trieu el patró del fons Edita les categories Mostra els indicadors multimèdia Teclat numèric Efecte visual que mostra un analitzador d'espectre en 3D rotant Molt gran Molt lent Molt ràpid Visualització que mostra efectes d'ona i taques fishBMC està basat en fische una eina de visualització de so. El principi bàsic és dibuixar la forma d'ona i estendre-la al llarg de vectors predefinits. No obstant això fische també inclou una avançada detecció de ritmes la qual cosa garanteix una gran experiència visual. Si això trenca alguna cosa et pots quedar amb els trossos. Detall [intensiu de CPU] Manera Nerviosa [més canvis de manera] Velocitat [omet alguns marcs] Utilitzeu un fitxer de persistència [inici més ràpid] MilkDrop et porta volant a través de les ones de so que escoltes El MilkDrop era originalment un connector de visualització musical per al reproductor Winamp. Mentre escolteu la música MilkDrop us porta volant a través de les ones de so que esteu escoltant al moment i utilitza la detecció de tempo per activar una munió d'efectes psicodèlics i crea un enriquidor viatge visual a través del so. Temps de mescla automàtica Temps entre predefinits Temps Aleatori Addicional Habilita el filtre anisotròpic Habilita talls en sec Llindar de volum pels talls en sec Temps mitjà entre talls en sec Temps de refresc màxim Habilita l'estèreo 3D Paquet de predefinits Carpeta predefinida de l'usuari Mode aleatori de predefinits Predefinits WA51 Carpeta dels valors predefinits definida per l'usuari projectM et fa volar a través de les ones de so que escoltes Mode aleatori Suavitzar la durada del predefinit Durada del predefinit Sensibilitat del ritme Paquet per defecte Visualització Vortex del paquet d'XBOX Predefinits aleatoris Bloqueja predefinit Habilita les transicions Para al primer predefinit Mostra la consola de depuració Mostra l'anàlisi de l'àudio Visualització que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla Waveform és una visualització molt simple que mostra 2 gràfics en forma d'ona a la pantalla un per a cada un dels canals esquerre i dret que es mouen al ritme de la música. Interfície web de Kodi - Chorus2 La interfície web predeterminada de Kodi. Navegueu i interactueu amb la vostra música les vostres pel·lícules els vostres programes de televisió i més coses a través d'un navegador web. Descodificador d'àudio 2SF Descodificador d'àudio DUMB Descodificador d'àudio GSF Descodificador d'àudio Modplug Descodificador d'àudio NCSF Descodificador d'àudio Nosefart (NSF) Descodificador d'àudio OpenMPT Descodificador d'àudio Organya Descodificador d'àudio QSF Descodificador d'àudio Sidplay Descodificador d'àudio SPC Descodificador d'àudio SSF/DSF Descodificador d'àudio Timidity Descodificador d'àudio VGM Protector de pantalla rellotge digital Protector de pantalla rellotge digital amb data ara mostrant informació temps presentació amb imatges i varies opcions. Per errors suggerències o preguntes generals visiti la pàgina del rellotge digital protector de pantalla en el fòrum Kodi. Augmentar mida d'element Moviment en pantalla Posició aleatòria Fixa al centre Posició fixa personalitzada Velocitat de moviment Nombre de segons per mantenir la posició Advertència! Tenir text estàtic en la pantalla podria cremar-la! 1714 0514 0514 PM Parpelleig de dos punts Oculta la data Dissabte 30. Maig 2015 30.05.2015 05.30.2015 Valor personalitzat per a la posició X (1-1280) Valor personalitzat per a la posició Y (1-720) Introduïu un format de data personalitzat (buit=ajusts regionals) Dia d(1-31) dd(01-31) ddd(dl-dg) DDD(dilluns-diumenge) Mes m(1-12) mm(01-12) mmm(gen-des) MMM(gener-desembre) Any yy(any de 2 dígits) yyyy(any de 4 dígits) Habilita la informació addicional Nombre de segons per al canvi d'informació Habilita la informació d'ara en reproducció Habilita la informació del Temps Icones del Temps Oculta la icona del Temps Conjunt d'icones 1 Conjunt d'icones 2 Conjunt d'icones 3 Conjunt d'icones 4 Activar caràtula d'àlbum Color de l'hora Color dels dos punts Color dels minuts Color de l'AM/PM Color de la data Informació addicional sobre els colors Transparència aleatòria Transparència de l'hora Transparència dels dos punts Transparència dels minuts Transparència de l'AM/PM Transparència de la data Transparència de la informació addicional Transparència de la icona Color de l'ombra del text Seleccioneu un fons de pantalla Un color Una sola imatge Assistent de tema de fons de pantalla Advertència! Tenir només una imatge en pantalla podria cremar-la! Tria directori d'imatges per presentació Imatges aleatòries Canvia el fons de la imatge cada 15 s 30 s 1 min 6 min 7 min 8 min 9 min 10 min Requereix ajut de l'assistent de temes Tria un fons per l'assitent de tema Cartell de pel·lícula fet pels fans aleatori Cartell de show de televisió fet pels fans aleatori Caràtula d'artista musical fet pels fans aleatori Art fet pels fans aleatori per qualsevol multimèdia Dirigida per Duració total Episodi Següent Últim episodi Emetrà Plafó informatiu Pel·lícules recents Episodis recents Pel·lícules recomanades Episodis a l'atzar Episodis recomanats Cançons a l'atzar Àlbums recents Àlbums recomanats Visualitzacions preestablertes Aquest fitxer està agrupat seleccioneu la part que desitgeu reproduir. Plafó triple Temps condicional Reprodueix l'element a l'arrencada Artistes semblants Mostra el vídeo en reproducció en el fons Mostra la visualització en reproducció en el fons Amaga el fanart a la visualització de pantalla completa Oculta els enregistraments Ajusts de la visualització Ajusts de TV en directe Origen de les lletres Llista Baixa Bàner de Plex Amaga el fanart Estableix el camí del fanart Selector de cançons del karaoke OSD de vídeo Arial Giny personalitzat Restableix els ajusts de l'aparença Estrenat TheMovieDB Opcions del canal Opcions del giny Fons del giny Predicció a 36 hores Predicció per hores Predicció del cap de setmana Predicció a 10 dies Possibilitat de precipitació Mapa i alertes Mode Quiosc TV EN DIRECTE Memòria utilitzada [B]MONITORITZA EL TEU SISTEMA[/B][CR][CR]Comprova el teu hardware · Monitoritza l'ús de la CPU[CR]Comprova la versió de l'Kodi [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE TV[/B][CR][CR]Canvia la informació de pantalla completa · Gestiona els paràmetres de les dades EPG [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE SERVEI[/B][CR][CR]Configureu el control de l'Kodi a través de UPnP i HTTP[CR]Configureu l'ús compartit de fitxers · Habiliteu el Zeroconf · Configureu l'AirPlay Canals d'imatges Canals de vídeos Canals de música Directori dels canals Ajusts de PleXBMC Vés al Plex Vés al Kodi Publicat recentment Emès recentment En la coberta Ajusts d'Amber Restableix TOTS els ajusts de l'aparença als valors predeterminats Nivell dels ajusts Edita el fons per als tipus de mitjans Complement de lletres Gestor de complements No es pot personalitzar Ajusts d'OpenELEC Ajusts de LibreELEC (1/5) Predeterminat de l'aparença Sèries de TV Totes les sèries de TV Totes les pel·lícules Temporitzador establert Obté el tema Oculta el botó d'actualització de la biblioteca al submenú de la pantalla inicial Plafó gran Vés a la pantalla completa amb la reproducció de música Llista baixa Configura els elements del prestatge Llista dels cartells Prestatge de la pantalla inicial Prestatge de la pantalla inicial Escolliu-ho del menú Llista de les miniatures (cartells) Sense utilitzar - feu clic per personalitzar-ho Distribució de la pantalla inicial Tema Vacances nevades Kodi per defecte Guia TV Info. de l'actor Info. del director Activa el mode quiosc Una imatge Múltiples imatges Complement de subtítols Amb el botó de pel·lícules de la pantalla inicial s'obre Definit pels ajusts generals Predicció diària Mostra els elements del prestatge després d'un breu retard Amb Música s'obren els artistes Mostra la informació de la biblioteca a la pantalla inicial (els totals sense visualitzar etc.) Utilitza el fons d'escriptori per defecte a la pàgina inicial Funció del botó de sortida del menú inicial Surt del menú Utilitza el menú principal vertical a la pàgina inicial Cinema experiència Configuració general Bloc 2 Bloc 3 Ajusts de les biblioteques Canvia el nivell dels ajusts Finestra dels ajusts Il·lustracions de disc Amaga el fanart del fons Selecció actual Preferit Tapa de cartell Matriu d'Imatges Tràilers Activa el mode quiosc Ajusts de música Episodi Següent Inicia la sessió automàticament Neteja la biblioteca Mostra Estat Fase lunar Mimic per braz Mimic Una aparença amb tocs de reFocus i d'Aeon Nox. Gràcies a BigNoid i Jeroen. Configura Vistes Desmarca les vistes que vols amagar Oculta nom d'arxiu Posició del menú Restableix els ajusts de l'aparença Ajusts de la visualització de la música Llista estreta Importa els ajusts de l'aparença des d'un fitxer. Dreceres de l'aparença Oculta fanart Base de dades dels complements Ajusts de la visualització S'estan restablint els ajusts de l'aparença Informació extra Oculta la informació de l'enregistrament Informació extra de l'artista Informació extra de la pel·lícula Informació extra de l'episodi de TV Informació extra de la temporada Dreceres dels complements S'està tornant a carregar l'aparença TV/Ràdio Opcions dels ajusts Restableix tots els ajusts de l'aparença als valors predeterminats Informació de l'aparença Mostra l'ajuda a les finestres dels ajusts Següent enregistrament Tots els elements Elements de Kodi Pel·lícules més recents Obre els enregistraments de TV Obre els enregistraments de ràdio Elements personalitzats Obre els enregistraments Des de les propietats de l'aparença Ajusts de la visualització Ajusts del color Ajusts generals de l'aparença Configura les dreceres Edita les dreceres del menú Ajusts del fons ClearART Showcase Ajusts de XBMB3C Acaba a les Enregistra tots els episodis (enregistrament de sèries) Ajusts per als enregistraments Cancel·la únicament l'enregistrament d'aquest episodi Cancel·la l'enregistrament de tots els episodis Ajusts del fons global Spotlight Reprodueix les cançons del tema de TV a la biblioteca de vídeo (complement TvTunes) Edita el contingut del giny Giny de pel·lícules Giny de programes de TV Giny de Netflix Giny de YouTube Giny de música Giny del Temps Còpia de seguretat dels ajusts de l'aparença Restaura els ajusts de l'aparença Restableix els ajusts de l'aparença Altres ajusts avançats de l'aparença [B]CONFIGUREU ELS AJUSTS D'IMATGE[/B][CR][CR]Establiu les opcions del llistat d'imatges · Configureu les presentacions de diapositives [B]CONFIGUREU ELS AJUSTS DEL TEMPS[/B][CR][CR]Indiqueu tres ciutats per recollir informació del temps Ajusts generals dels colors Tots els ginys Diversos ginys Ginys predeterminats Canvia la Amaga la informació Música - Fitxers Restableix l'aparença Miniatures Tapa d'imatge Mostra "Pausa" a la presentació d'imatges Amaga els botons del menú principal Habilita el fons personalitzat Mostra els àlbums afegits recentment Mostra els vídeos afegits recentment Submenú de programes de la pantalla principal TvTunes Submenú de vídeos de la pantalla principal Submenú de música de la pantalla principal Submenú d'imatges de la pantalla principal Trieu la vostra cançó Troba més elements Propers episodis Detalls de la pel·lícula Imatge de fanart[CR][CR]No disponible[CR][CR] Feu clic per definir-la Scraper actual Trieu un scraper Opcions d'escaneig de continguts Perfil seleccionat Feu clic per reproduir[CR][CR]Trailer de la pel·lícula Detalls de l'àlbum Aparença per defecte sense majúscules [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES D'APARENÇA[/B][CR][CR]Canvieu el tema · Establiu l'idioma i la regió · Canvieu les opcions del llistat de fitxers[CR]Establiu un estalvi de pantalla [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gestioneu la biblioteca de vídeos · Establiu les opcions de reproducció de vídeo[CR]Canvieu les opcions del llistat de vídeo · Establiu els tipus de lletra dels subtítols [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DE LA MÚSICA[/B][CR][CR]Gestioneu la biblioteca de música · Establiu les opcions de reproducció de la música[CR]Canvieu les opcions del llistat de música · Configureu l'enviament de cançons[CR]Establiu les opcions del karaoke [B]CONFIGUREU ELS PARÀMETRES DEL SISTEMA[/B][CR][CR]Configureu i calibreu les pantalles · Configureu la sortida d'àudio[CR]Configureu els comandaments a distància · Establiu les opcions d'estalvi d'energia[CR]Habiliteu la depuració · Configureu el bloqueig mestre [B]CONFIGUREU ELS COMPLEMENTS[/B][CR][CR]Gestioneu els complements instal·lats · Cerqueu i instal·leu complements des de kodi.tv[CR]Modifiqueu els paràmetres dels complements Ajuda inicial. Aquesta pestanya indica que hi ha un menú al costat d'aquesta finestra que conté opcions addicionals a les d'aquesta secció. Per accedir a aquest menú navegau a l'esquerra amb el comandament a distància o teclat o posau el punter del ratolí a sobre de la pestanya. [CR] [CR]Feu clic a "D'acord" per tancar aquest diàlog. No es tornarà a mostrar. Grup del canal PROGRAMES Ajusts dels efectes especials El radi de difuminat per a les ombres El desplaçament esquerre per a les ombres El desplaçament superior per a les ombres La translucència per a les ombres Color de l'ombra Corregeix algunes coses insòlites amb finestres ARGB Zero a la part de la màscara de l'ombra del darrere de la finestra No dibuixis les ombres a les finestres DND Evita dibuixar les ombres en les finestres dels acobladors o dels plafons Habilita les ombres del cantó del client en les finestres Evita dibuixar l'ombra en totes les finestres amb formes L'opacitat per als menús Opacitat predeterminada de les finestres inactives Opacitat predeterminada de les finestres actives Opacitat de les barres de títol i de les cantonades de la finestra Il·luminació de les finestres inactives No permetis que la il·luminació s'ajusti en funció de l'opacitat de la finestra Difumina el fons de les finestres transparents Difumina també els fons de les finestres opaques amb marcs transparents No permetis que el radi de difuminat s'ajusti en funció de l'opacitat de la finestra Esvaeix les finestres durant els canvis d'opacitat El temps entre les passes d'un esvaïment en mil·lisegons Canvi d'opacitat entre les passes de l'esvaïment d'aparèixer Canvi d'opacitat entre les passes de l'esvaïment de desaparèixer Evita l'esvaïment d'aparèixer o de desaparèixer de les finestres quan s'obrin o es tanquin Renderitzador de les X GLX (OpenGL) Encara no està implementat Quant a ComptonConf Trieu una aplicació Aplicacions instal·lades Línia d'ordres a executar Mantén oberta la finestra del terminal després de l'execució de l'ordre Executa a l'emulador del terminal Estableix l'aplicació seleccionada com a acció predeterminada d'aquest tipus de fitxer Executa el fitxer Executa al terminal Temps restant Mida al disc Fes que el fitxer sigui executable SetUID SetGID Fitxer en blanc Copia aquí l'enllaç simbòlic Voleu suprimir els fitxers seleccionats? Voleu moure els fitxers seleccionats a la paperera? S'estan movent els següents fitxers a la carpeta de destinació S'estan copiant els següents fitxers a la carpeta de destinació Mou els fitxers a la paperera S'estan movent els següents fitxers a la paperera S'estan suprimint els següents fitxers Crea enllaços simbòlics S'estan creant els enllaços simbòlics per als següents fitxers Canvia els atributs S'estan canviant els atributs per als següents fitxers Restaura els fitxers de la paperera S'estan restaurant els següents fitxers de la paperera Visualització del contingut de la carpeta Visualització i modificació del contingut de la carpeta Fitxers de diferents tipus Imatges (*.png *.xpm *.svg *.svgz ) Voleu aplicar recursivament aquests canvis a tots els fitxers i subcarpetes? Com a mínim heu de seleccionar una carpeta per cercar. Per la data de modificació Pel tipus de fitxer Pel propietari del fitxer Primer les carpetes Mou amunt el marcador Mou avall el marcador Mostra la llista dels llocs comuns dispositius i marcadors a la barra lateral Mostra l'arbre dels directoris a la barra lateral Connecta anònimament Connecta com a l'usuari Introduïu el nom del fitxer nou Fitxer de text nou Introduïu el nom de la carpeta nova Error de la icona personalitzada Confirmació per substituir els fitxers Ja hi ha un fitxer amb el mateix nom en aquesta ubicació.Voleu substituir el fitxer existent? amb el següent fitxer? info del fitxer ori info del fitxer dest ori Aplica aquesta opció a tots els fitxers existents Cerca fitxers Patrons dels noms dels fitxers Llocs a cercar Cerca als subdirectoris Cerca els fitxers ocults Cerca únicament els següents tipus de fitxers El fitxer conté Data de l'última modificació Abans de Després de Error del gestor d'energia de LXQt Ha falla la hibernació. Replegament de les notificacions Suspensió de la sessió LXQt Esteu segur que voleu posar en suspensió el vostre ordinador?Suspèn l'ordinador a un estat de baix consum. L'estat del sistema no es preserva si es perd l'alimentació. Hibernació de la sessió LXQt Esteu segur que voleu posar en hibernació el vostre ordinador?Hiberna l'ordinador a un estat de baix consum. L'estat del sistema no es preserva si es perd l'alimentació. Reinici de la sessió LXQt Esteu segur que voleu reiniciar el vostre ordinador? Es perdran tots els treballs que no s'hagin desat Aturada de la sessió LXQt Esteu segur que voleu apagar el vostre ordinador? Es perdran tots els treballs que no s'hagin desat Tancament de la sessió LXQt Esteu segur que voleu tancar la sessió? Es perdrà tot aquell treball que no s'hagi desat Ha fallat la suspensió. Error de l'estalvi de pantalla S'ha produït un error en l'inici de l'estalvi de pantalla. Hi ha un error de sintaxi als arguments de xdg-screensaver. Error d'activació de l'estalvi de pantalla S'ha produït un error en l'inici de l'estalvi de pantalla. Assegureu-vos que xscreensaver estigui instal·lat i que aquest estigui en execució. S'ha produït un error en l'inici de l'estalvi de pantalla. Ha fallat l'acció «activate». Assegureu-vos que xscreensaver estigui instal·lat i que aquest estigui en execució. Error del gestor d'energia QDBusInterface no és vàlid Error del gestor d'energia (crida de D-BUS) [FITXER1 FITXER2] resposta d'error desconeguda [*]Visualitzador d'imatges Ctrl++ Ctrl+- Ctrl+= Ctrl+0 Pren una captura de pantalla Puja la imatge Color del fons normal Color del fons pantalla completa Interval per mostrar la diapositiva (segons) Tota la pantalla Tan sols la finestra activa Captura una àrea de la pantalla Inclou el cursor del ratolí Inclou el títol de la finestra i el marc És un entorn d'escriptori avançat fàcil d'utilitzar i ràpid que està basat amb les tecnologies de Qt. LXQt no hauria estat possible sense el projecte Razor-qt i els seus molts contribuïdors. LXQt és desenvolupat per L'equip i els contribuïdors de LXQt. Si esteu interessat a treballar amb el nostre equip de desenvolupament uniu-vos a nosaltres. LXQt està traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de traducció de tot el món. Quant a LXQt Informació tècnica HHmmss Habilita la sincronització de l'hora a través de NTP (Network Time Protocol) L'RTC (Real-Time Clock) té l'hora local El desament dels canvis requereix permisos d'administració.Se us demanaran després que feu clic al botó tanca Configuració de la data i l'hora La vostra zona horària actual Usuaris que pertanyen a aquest grup L'id. del grup ja està en ús. El nom del grup no pot estar en blanc. El nom del grup ja està en ús. Ajusts dels usuaris i dels grups Mostra els usuaris del sistema (únicament per als usuaris experimentats) Afegeix nous usuaris o grups Edita les propietats de l'ítem seleccionat Refresca els llistats Canvia la contrasenya per als usuaris o grups seleccionats Esteu segur que voleu suprimir l'usuari seleccionat? Esteu segur que voleu suprimir el grup seleccionat? Esteu segur que voleu establir una contrasenya buida? Grup principal L'usuari pertany als següents grups L'id. de l'usuari ja està en ús. El nom de l'usuari no pot estar en blanc. El nom de l'usuari ja està en ús. Esteu segur que voleu utilitzar una «contrasenya en blanc» per a l'usuari? Configuració del tema del ratolí de LXQt Seleccioneu el tema de cursors que vulgueu utilitzar (passeu el cursor per sobre de la vista prèvia per a provar el cursor). Després d'aquest canvi cal que es reiniciï la sessió de LXQt Error XCurTheme No podeu suprimir el tema actiu! LXQt no ha pogut trobar cap tema de cursors. En lloc seu s'utilitzarà el tema de cursors predeterminat de X11. LXQt ha buscat als directoris següents Lletra predeterminada per a la interfície d'usuari Els següents ajusts únicament tindran efecte amb les aplicacions iniciades a partir d'ara Utilitza les lletres amb antialiàsing Estil del contorn de la lletra Contorn de la lletra Resolució (PPP) Contorn automàtic Antialiàsing dels subpíxels VRGB VBGR Configuració de l'aparença de LXQt Tema de les icones L'extensió de KDE dels temes d'icones XDG -> FollowsColorScheme Acoloreix les icones en funció de l'estil de l'estri (paleta) Tema de LXQt Anul·la el fons de pantalla definit per l'usuari Estil del botó de la barra d'eines Mostra únicament la icona Mostra únicament el text El text apareix al costat de la icona El text apareix a sota de la icona Activa l'ítem amb un sol clic Ajusts de la brillantor Ajusts de retroil·luminació i brillantorUtilitzeu les tecles de les fletxes per canviar els ajusts. Requereix la confirmació després de canviar els ajusts S'han canviat els ajusts de la brillantor Cal confirmar. Són correctes els ajusts? Feu clic amb el botó dret per restablir Selector d'aplicacions Trieu una aplicació Les aplicacions que gestionen JPEG Altres aplicacions *.txt *.xml Temps de parpelleig del cursor So d'avís quan hi hagi un error de l'entrada del teclat Repetició de caràcters Retard de repetició Teclegeu en el següent requadre per a provar els vostres ajusts del teclat Engega «Bloq Núm» a l'inici de la sessió Tecles per canviar la disposició Nota Si esteu utilitzant un mètode d'entrada com ara IBus uim fcitx o gcin els ajusts que feu aquí pot ser que no funcionin perquè són anul·lats pels mètodes d'entrada. Línies de desplaçament de la roda Esquerrer (intercanvia el botó esquerre i dret del ratolí) Un sol clic per activar els ítems Ajusts del teclat i del ratolí Seleccioneu una disposició de teclat Voleu desar els ajusts? (tindran efecte el següent cop que inicieu la sessió) Voleu desar els canvis? Tindran efecte la propera vegada que inicieu sessió. Configuració regional de LXQt Ajusts de la configuració regional Opcions ràpides ❶ ❷ Vista ampliada ❶ ❶ Vista unificada ❶ Únicament el primer ❷ Únicament el segon Ajusts desats Mantén els monitors connectats Menú ràpid Estableix la posició (y) Habilita aquest monitor Aquest és el meu monitor primari Aquest monitor amplia un altre monitor Informació del monitor Gestiona els ajusts desats Els ajusts han canviat Esteu segur que els ajusts us van bé? Centre de configuració Crida DBus Missatge DBus Gestor de les accions globals Comportament de les accions múltiples Algunes notificacions estableixen la seva pròpia durada en pantalla. Posició en pantalla Demostració de notificació Contrasenya d'autenticació OpenSSH de la sol·licitud Introduïu la vostra contrasenya SSH per a la sol·licitud sol·licitud desconeguda Afegiment de complements Afegeix l'estri (tan sols es pot executar una instància al mateix temps) Configura el plafó El valor negatiu dels píxels estableix la llargada del plafó a alguns píxels menys dels disponibles a l'espai de la pantalla.P. ex. Amb la "Llargada" establerta a -100px amb una mida de la pantalla de 1000px aleshores la llargada real del plafó serà 900 px. Nombre de files Alineació posició Zero significa sense animació Zero significa cap retard Mostra-ho amb un retard No permetis que les finestres maximitzades vagin sota de la finestra del plafó Reserva espai a la pantalla Estil personalitzat Es requereix composició per a la transparència del plafó. Part superior de l'escriptori Part esquerra de l'escriptori Part dreta de l'escriptori Part inferior de l'escriptori Tria una imatge Imatges (*.png *.gif *.jpg) Nota els canvis que es facin en aquesta pàgina no es poden restablir. Gestiona els estris Afegeix un plafó nou Suprimeix el plafó Bloqueja aquest plafó Utilitza un fitxer de configuració alternatiu. El connector DateTime (clock) és obsolet El connector clock és obsolet i s'eliminarà en una versió futura de LXQt. Considereu substituir-lo amb worldclock. no tornis a mostrar-ho Ajusts del rellotge Estil 12 hores Utilitza UTC No mostris la data Mostra la data abans de l'hora Mostra la data després de l'hora Mostra la data a continuació de l'hora en una línia nova Primer dia de la setmana al calendari Gira automàticament quan el plafó sigui vertical Entrada del format de data personalitzat Ajusts de la càrrega de la CPU Orientació de la barra De baix a dalt De dalt a baix Ajusts de canvi d'escriptori Etiquetes dels escriptoris Noms dels escriptoris Ajusts del menú de directoris NomDirectoriBase Trieu el directori base Icones (*.png *.xpm *.jpg) Menú de directoris S'ha produït un error mentre es carregava la icona. Plafó de l'arbre de DOM Totes les propietats Valor de la cadena Ajusts de l'estat del teclat Indicadors de bloqueig Mostra el bloqueig de majúscules Mostra el bloqueig de teclat numèric Mostra el bloqueig de desplaçament Indicador de la disposició de teclat Política d'intercanvi Mostra o oculta el menú principal Ajusts del menú principal Mida personalitzada de la lletra Fitxer del menú Amplada màxima de l'ítem Mostra les entrades coincidents Nombre màxim d'ítems visibles Filtra les entrades del menú Oculta les entrades del menú mentre se cerca Neteja la cerca quan apareix el menú Feu clic al botó per enregistrar la drecera Trieu el fitxer de la icona Imatges (*.svg *.png) Trieu el fitxer del menú Fitxers de menús (*.menu) Gestor de mitjans/dispositius extraïbles Ajusts dels mitjans extraïbles Quan un dispositiu estigui connectat No hi ha disponible cap dispositiu Ajusts del monitor de la xarxa Error d'arrossegament Suprimeix de QuickLaunch Ajusts dels sensors Interval d'actualització (segons) Amplada de la barra de la temperatura Escala de la temperatura Parpelleja les barres de progrés quan la temperatura sigui massa alta Advertència quant a temperatures elevades Xips detectats Característiques del xip Ajusts de l'espaiador Tipus d'espai folrat puntejat Colors de les estadístiques del sistema Ajusts de les estadístiques del sistema Mida mínima L'amplada mínima si el plafó és horitzontal.L'alçada mínima si el plafó és vertical. Utilitza la freqüència XXX KBs Utilitza els colors del tema Utilitza els colors personalitzats Colors personalitzats cpu cpu0 cpu1 cpu2 cpu3 cpu4 cpu5 cpu6 cpu7 cpu8 cpu9 cpu10 cpu11 cpu12 cpu13 cpu14 cpu15 cpu16 cpu17 cpu18 cpu19 cpu20 cpu21 cpu22 cpu23 memòria A l'escriptori actual Maximitza verticalment Maximitza horitzontalment Enrotlla cap a baix Sempre a la part inferior Tanca el grup Ajusts del gestor de tasques Mostra únicament les finestres de l'escriptori Mostra únicament les finestres de la pantalla del plafó Mostra únicament les finestres minimitzades Eleva les finestres minimitzades en l'escriptori actual Tanca amb el clic del botó del mig Recorre les finestres amb el desplaçament del ratolí Mostra el menú emergent en passar per sobre el ratolí Amplada màxima del botó Alçada màxima del botó Gira automàticament els botons quan el plafó sigui vertical Utilitza les icones de classe de finestra si estigués disponible Icona i text Només la icona Apuja el volum del so Abaixa el volum del so Silencia o dessilencia el volum del so Ajusts del control del volum Dispositiu a controlar Alsa Silencia amb el clic del mig Mostra amb el clic del ratolí Notifica sempre sobre els canvis de volum Pas d'ajust del volum Mesclador extern Llança el mesclador ''HHmmss''ddd d MMM yyyy''TT'' Ajusts dels rellotges del món Coixinet de l'hora amb zero Desplaçament des d'UTC Id. IANA Utilitza el format de 12 hores Identificador de la ubicació Mostra l'any Coixinet del dia amb zero Nom llarg del mes i del dia de la setmana Format manual avançat Personalitza Edita el nom personalitzat Entrada personalitzada de la zona horària Zones horàries dels rellotges del món Zona horària local Informació de PolicyKit Un altre procés d'autenticació en progrés. Proveu-ho de nou més tard. L'autorització ha fallat per algun motiu Error de PolicyKit Ajusts de l'observador de la bateria Habilita l'observador de la bateria El nivell és baix al Utilitza les icones del tema Quan l'energia sigui baixa aleshores integrada Habilita l'observador de l'ociositat Quan estigui inactiu aleshores Temps d'inactivitat Habilita l'observador de la tapa Acció quan la tapa és tancada Amb CA Quan s'utilitzi un monitor extern Ajusts de la gestió de l'energia Tapa Apaga els monitors Bateria d'ordinador de butxaca Bateria de sistema d'alimentació ininterrompuda Bateria primària Bateria de teclat i ratolí Bateria de càmera Informació de la bateria Energia disseny-producció Energia plena Energia ara Cadència d'energia Sense bateria! LXQt no ha pogut trobar les dades de cap bateria - s'ha inhabilitat el monitoratge Energia baixa! L'observador de l'ociositat de LXQt ha fallat en iniciar-se La interfície de D-Bus org.freedesktop.ScreenSaver ja està registrada L'extensió de l'estalvi de pantalla de X11 no és usable ERROR Pantalla desbloquejada Inhabilita la icona Gestió de l'energia de LXQt - Gestió de l'energia per a l'entorn d'escriptori LXQt Autors nbsp; Christian Surlykke Alec Moskvin nbsp; - i altres des dels projectes Razor i LXQt Copyright copy; 2012-2014 Informació de la gestió de l'energia de LXQt La icona de la safata de la gestió de l'energia de LXQt pot ser (re)habilitada a lxqt-config-powermanagement Configura ara Ajusts de l'executor Mostra a Mostra primer l'historial Emmagatzema/mostra l'historial Nota La mida dels estris de nivell alt està limitada a 2/3 de l'alçada i l'amplada de l'escriptori. Mostra la llista amb ítem(s) Vora superior de la pantalla Centre de la pantalla Pantalla amb focus Mostra o oculta el diàleg de l'executor Espera la safata del sistema Inicialització automàtica global Inicialització automàtica de LXQt Inicialització automàtica d'aplicacions Mòduls de LXQt Sortida de la sessió Demana la confirmació per sortir de la sessió Bloqueja la pantalla abans de la suspensió o de la hibernació Seleccioneu un gestor de finestres Seleccioneu un emulador de terminal Seleccioneu un navegador web Emulació de terminal Variables d'entorn (avançat) Ajusts de la sessió LXQt Entorn (avançat) Alguns ajusts no tindran efecte fins al següent inici de sessió. Ubicacions per als fitxers personals Ajusts de la sessió LXQt - Directoris dels usuaris Compartició pública Conté tots els fitxers que veieu al vostre escriptori Carpeta predeterminada per desar els vostres fitxers baixats Carpeta predeterminada per carregar o desar-hi plantilles Carpeta predeterminada per a la compartició pública dels vostres fitxers Carpeta predeterminada per carregar o desar-hi documents Carpeta predeterminada per carregar o desar-hi música Carpeta predeterminada per carregar o desar-hi imatges Carpeta predeterminada per carregar o desar-hi vídeos Què voleu que faci l'ordinador? Tanca la sessió. Bloqueja la pantalla. Suspèn. Hiberna. Apaga. Reinicia. Informació de col·lisió Camí al fitxer de configuració. Gestor de finestres a utilitzar. Benvingut a LXQt Benvingut a LXQtSeleccioneu el vostre gestor de finestres preferit. Podreu canviar-ho en qualsevol moment a través de Preferències -> Ajusts de la sessió -> Ajusts bàsics. Trieu el vostre preferit. sudo de LXQt Preferències del gestor de finestres Moviment i redimensió Títols de les finestres Moviment i redimensió de les finestres Diàleg d'informació Enfocament de les finestres Enfoca les finestres quan es mogui per damunt d'elles el punter del ratolí Marges de l'escriptori Els marges de l'escriptori són les àrees reservades en les vores de la vostra pantalla. No es posicionaran les finestres noves dins d'un marge així com tampoc els cobriran les finestres maximitzades. Tots els monitors El monitor actiu El monitor amb el ratolí Monitor primari El monitor primari és on Openbox ubicarà els diàlegs com per exemple el que s'utilitza per al recorregut de les finestres. Monitor fixat Monitor actiu Monitor amb el punter del ratolí Des de la vora esquerra Des de la vora dreta Des de la vora superior Des de la vora inferior Quan es redimensionin les finestres terminals Centrada en la finestra Per sobre de la finestra Posició fixa en la pantalla Maximitza la finestra Esvaeix la finestra Monitor primari L'acoblador és un contenidor especial per a les aplicacions en acobladors («dockapps»). Aquestes aplicacions no es visualitzen en pantalla a menys que no s'executin. Aquestes aplicacions es poden utilitzar coses com ara un rellotge o el proveïment d'una safata de sistema. Posició de la flotació Permet que les finestres es posicionin dins de l'àrea dels acobladors Aplicació Mantén l'acoblador per sobre de les altres finestres Permet que l'acoblador estigui tant per sobre com per sota de les finestres Mantén l'acoblador per sota de les altres finestres Retard abans de l'ocultació Retard abans de la mostra Esvaïment de la pantalla Instal·la un tema nou Crea un arxiu de tema (.obt) Les finestres conserven un contorn quan estan sense decorar Animació de la iconificació i la restauració Títol de la finestra activa Títol de la finestra inactiva Capçalera del menú Mostra en pantalla actiu Mostra en pantalla inactiu Enfoca les finestres noves quan apareguin Posiciona les finestres noves sota el punter del ratolí Centra les finestres noves quan són posicionades Es prefereix posicionar les finestres noves en Monitor fixat Actualitza el contingut de la finestra mentre es redimensiona Distància límit de l'arrossegament Quantitat de resistència contra les altres finestres Quantitat de resistència contra les vores de la pantalla Interval de temps a esperar abans del canvi Canvia els escriptoris quan el moviment d'una finestra sobrepassi la vora de la pantalla Posició y fixa Posició del diàleg d'informació Posició x fixa Mostra el diàleg d'informació Retard abans de l'enfocament i alçament de les finestres Mou el focus a sota del ratolí quan es canviïn els escriptoris Mou el focus a sota del ratolí quan no es mogui el ratolí Alça les finestres quan el punter del ratolí es mou per sobre d'elles Doble clic en la barra de títol Mostra una notificació quan es canviïn els escriptoris Interval de temps per mostrar la notificació Nombre d'escriptoris (escriptori sense nom) Quant a ObConf-Qt Trieu un tema d'Openbox Error d'ObConf --install requereix un argument --archive requereix un argument --config-file requereix un argument Nom de la targeta Ha fallat pacontextsetcardprofilebyindex() esquerra-davant Títol del dispositiu Silencia l'àudio Bloqueja els canals junts Estableix com a alternativa PCM EAC3 Desplaçament de la latència Ha fallat pacontextsetportlatencyoffset() Ho sentim però el reanomenament del dispositiu no és compatible. Heu de carregar el mòdul del gestor de dispositius al servidor de PulseAudio per a reanomenar dispositius Ha fallat paextdevicemanagersetdevicedescription() Ha fallat paextdevicemanagerwrite() Cap aplicació està reproduint àudio actualment Totes les transmissions Transmissions virtuals Cap aplicació està enregistrant àudio actualment. No hi ha cap dispositiu de sortida disponible Tots els dispositius de sortida Dispositius de sortida de maquinari Dispositius de sortida virtuals No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible Tots els dispositius d'entrada Tots excepte els monitors Dispositius d'entrada de maquinari Dispositius d'entrada virtuals No hi ha cap targeta disponible per a la configuració Mostra les mètriques del volum Error en desar les preferències (endollat) (no disponible) (desendollat) No s'han pogut llegir les dades del flux Detecta els pics No s'ha pogut crear el flux de monitoratge No s'ha pogut connectar al flux de monitoratge S'ignora l'entrada sink a causa que és designada com a un esdeveniment i per tant tractada pel giny d'esdeveniments S'està establint la connexió a PulseAudio. Espereu Ha fallat la crida de retorn a la targeta Ha fallat la crida de retorn del conducte Ha fallat la crida de retorn de l'origen Ha fallat la crida de retorn del conducte d'entrada Ha fallat la crida de retorn de l'origen de la sortida Ha fallat la crida de retorn del client Ha fallat la crida de retorn de la informació del servidor Ha fallat paextstreamrestoreread() Ha fallat paextdevicerestorereadsinkformats() Ha fallat paextdevicemanagerread() Ha fallat pacontextgetsinkinfobyindex() Ha fallat pacontextgetsourceinfobyindex() Ha fallat pacontextgetsinkinputinfo() Ha fallat pacontextgetclientinfo() Ha fallat pacontextgetserverinfo() Ha fallat pacontextgetcardinfobyindex() Ha fallat pacontextsubscribe() Ha fallat pacontextclientinfolist() Ha fallat pacontextgetcardinfolist() Ha fallat pacontextgetsinkinfolist() Ha fallat pacontextgetsourceinfolist() Ha fallat pacontextgetsinkinputinfolist() Ha fallat pacontextgetsourceoutputinfolist() La conneció ha fallat s'intenta la reconnexió Control del volum del PulseAudio Selecciona una pestanya específica amb la càrrega. Torna a intentar-ho per sempre si pa surt (cada 5 segons). Maximitza la finestra. Error fatal no s'ha pogut connectar a PulseAudio Ha fallat paextstreamrestorewrite() Acaba la reproducció Sortida desconeguda Ha fallat pacontextsetsinkinputvolume() Ha fallat pacontextsetsinkinputmute() Ha fallat pacontextkillsinkinput() Ha fallat pacontextmovesinkinputbyindex() Ha fallat pacontextsetsinkvolumebyindex() Ha fallat pacontextsetsinkmutebyindex() Ha fallat pacontextsetdefaultsink() Ha fallat pacontextsetsinkportbyindex() Ha fallat paextdevicerestoresavesinkformats() Acaba l'enregistrament Entrada desconeguda Ha fallat pacontextsetsourceoutputvolume() Ha fallat pacontextsetsourceoutputmute() Ha fallat pacontextkillsourceoutput() Ha fallat pacontextmovesourceoutputbyindex() Ha fallat pacontextsetsourcevolumebyindex() Ha fallat pacontextsetsourcemutebyindex() Ha fallat pacontextsetdefaultsource() Ha fallat pacontextsetsourceportbyindex() PCManFM PCManFM-Qt Gestor de fitxers lleuger https//lxqt.org/ Un mitjà extraïble està inserit Tipus de mitjà Seleccioneu l'acció que voleu realitzar Canvi de nom massiu Se substiturà # amb nombres començant per Canvia el nom dels fitxers seleccionats Nom# Connexió a un servidor remot Inicia la sessió com a l'usuari Especifiqueu la carpeta remota a connectar Preferències de l'escriptori Mode de la imatge del fons Fitxer de la imatge del fons Camí al fitxer de la imatge Text de les etiquetes Seleccioneu el color del text Seleccioneu el color de l'ombra Marges mínims de l'ítem 3 px per defecte. Habilita la presentació de diapositives Carpeta de la imatge del fons de pantalla Els intervals de menys de 5 min seran ignorats Carpeta del fons d'escriptori Aleatoritza la presentació de diapositives Mostra els menús proporcionats amb els gestors de finestres quan es faci clic a l'escriptori Focus amb Ctrl+I Barra del camí Llista detallada Pel propietari Preserva l'ordenació per a aquesta carpeta Tanca les pestanyes anteriors Tanca les pestanyes següents Preserva els ajusts per a aquesta carpeta Botons del camí Ctrl+F2 Tanca les pestanyes de l'esquerra Tanca les pestanyes de la dreta Alt+Retorn Obre com a root Ctrl+Majúscules+N Ctrl+Alt+N Filtra amb la cadena Nom del perfil de la configuració Executa PCManFM com a dimoni Surt de PCManFM Llança el gestor d'escriptoris Apaga el gestor d'escriptoris si s'està executant Obre el diàleg de preferències de l'escriptori en la pàgina amb el nom especificat Obre la utilitat Troba fitxers Estableix la imatge del fons de l'escriptori a partir del FITXER de la imatge Obre el diàleg de preferències en la pàgina amb el nom especificat Els fitxers o els directoris a obrir L'emulador del terminal no està establert. WebDav segur HTTPS Tan sols omple amb el color del fons Estira per omplir tota la pantalla Estira per omplir la pantalla Centra a la pantalla Mosaic de la imatge per omplir tota la pantalla Fes zoom a la imatge per omplir tota la pantalla Fixa a la posició actual Oculta els ítems de l'escriptori Neteja el text (Ctrl+K) Això ocultarà completament la barra de menús utilitzeu Ctrl+M per tornar-la a mostrar. L'ordre de canvi d'usuari no està establerta. Vista de llista detallada Mida de les icones grans Mida de les icones petites Mida de les icones del plafó lateral Mostra els botons de 'Tanca' en les pestanyes Recorda la mida de l'última finestra tancada Amplada predeterminada de les finestres noves Alçada predeterminada de les finestres noves Obre els fitxers amb un sol clic Retard de la selecció automàtica al mode d'un sol clic (0 per inhabilitar) Confirmació abans d'eliminar fitxers Mou els fitxers suprimits a la "paperera" en lloc d'eliminar-los del disc. Mostra les miniatures dels fitxers Mostra únicament les miniatures per als fitxers locals Obre en la pestanya actual Elimina els fitxers en el mitjà extraïble en lloc de la creació de la "paperera" Confirmació abans de moure fitxers a la "paperera" No preguntis per les opcions amb el llançament del fitxer executable Utilitzat amb la vista d'icones Utilitzat amb la vista compacta i la vista de llista detallada Utilitzat amb la vista de miniatures Tracta els fitxers de còpia de seguretat com a ocults Mostra sempre el nom complet dels fitxers Mostra ombrejades les icones dels fitxers ocults Marges mínims de l'ítem a la vista d'icones Barra de pestanyes amb tot l'ample Mostra-ho als llocs Paperera No generis les miniatures per als fitxers d'imatges que superin aquesta mida Necessita ffmpegthumbnailer Munta automàticament Munta automàticament els volums muntables amb la inicialització del programa Munta automàticament els mitjans extraïbles quan aquests són inserits Mostra les opcions disponibles per als mitjans extraïbles quan s'insereixin Quan es desmunta un mitjà extraïble Tanca la pestanya que conté el mitjà extraïble Canvia la carpeta a la pestanya amb la carpeta de l'usuari Ordre per al canvi d'usuari Integració amb l'arxivador Mostra al menú únicament les plantilles definides de l'usuari Mostra únicament una plantilla per a cadascun dels tipus MIME Executa l'aplicació predeterminada després de la creació a partir de la plantilla Utilitza els prefixes decimals del SI en lloc dels prefixes binaris de l'IEC S'ha avortat el canvi de nom. No es pot canviar el nom de cap fitxer. No s'ha pogut canviar el nom d'alguns fitxers. Selecció de la lletra del terminal Divideix horitzontalment el terminal Divideix verticalment el terminal Neteja el terminal actiu Subterminal superior Subterminal inferior Subterminal esquerre Subterminal dret Enganxa el porta-retalls Restableix el zoom Commuta el menú Pestanya nova a partir d'una de preestablerta 1 terminal 2 terminals horitzontals 2 terminals verticals 4 terminals Oculta les vores de la finestra Mostra la barra de les pestanyes Disposició de les pestanyes Disposició de la barra de desplaçament Cursor de bloc Cursor de subratllat Cursor de biga I Forma del cursor del teclat Sortida de QTerminal Un emulador de terminal lleuger multiplataforma Ajusts del terminal Oculta la barra de les pestanyes amb només una pestanya Comença amb la pestanya preestablerta Mostra una vora al voltant del terminal actual Transparència del terminal Transparència de l'aplicació Sense (només un terminal) 2 terminals horitzontals 2 terminals verticals 4 terminals Posició de les pestanyes Forma del cursor del teclat Canvia el títol de la finestra en funció del terminal actual Canvia la icona de la finestra en funció del terminal actual Habilita la compatibilitat amb el text bidireccional Mostra la mida del terminal amb la redimensió Amplada límit de la pestanya Quin és el comportament que s'ha d'emular. Tingueu en compte que no ha de coincidir amb el vostre sistema operatiu.L'emulació default (predeterminada) és una alternativa que conté un nombre reduït de característiques. Acció després d'enganxar Confirma l'enganxament de diverses línies Suprimeix els espais al final de les línies al text enganxat Obre els terminals nous al directori de treball actual Desa les mides quan es tanqui Desa la posició quan es tanqui Demana la confirmació quan es tanqui Historial il·limitat Mida de l'historial (en línies) Valor per defecte de $TERM xterm Mostra-ho al començament Edita el contingut del fitxer dels marcadors Habilita els marcadors Fitxer dels marcadors Podeu especificar la ubicació del vostre fitxer de marcadors. Això us permet compartir fàcilment els marcadors amb eines com ara OwnCloud o Dropbox. Cap barra de desplaçament Mou al començament Mou a l'acabament Trieu una imatge de fons Imatges (*.bmp *.png *.xpm *.jpg) Obre o crea el fitxer dels marcadors Marcadors locals Marcadors sincronitzats Nom de la pestanya Nom nou de la pestanya Selecciona el color del títol de la pestanya nova Tanca la sessió Canvia el color del títol Llista de les sessions desades Enganxament de text de diverses línies Esteu segur que voleu enganxar aquest text? La sortida ha estat suspesa en prémer Ctrl+S. Premeu Ctrl+Q per reprendre-la. Esquema de color accessible Error de l'esquema de color Amb aquesta extensió podeu revisar text amb el corrector gramatical i d'estil gratuït LanguageTool. LanguageTool troba molts més errors dels que troba un simple corrector ortogràfic com ara accents diacrítics apostrofacions repeticions de paraules i molts altres. Funciona en més de 25 idiomes incloent-hi català anglès castellà francès alemany i polonès. LanguageTool s'ha dissenyat amb l'objectiu de la simplicitat. Fent clic en un botó o en una drecera de teclat configurable LanguageTool revisa l'ortografia i la gramàtica de qualsevol text seleccionat. LanguageTool és compatible amb gairebé tots els textos independentment de la font incloent-hi xarxar socials com Twitter o LinkedIn i serveis de correu electrònic en línia com Gamil. Només alguns llocs web com docs.google.com i chrome.google.com no funcionen. Per a Google Docs feu servir https//chrome.google.com/webstore/detail/languagetool/kjcoklfhicmkbfifghaecedbohbmofkm. L'objectiu de LanguageTool és oferir als usuaris un verificador complet de gramàtica i estil que els permeti controlar els continguts que generen. La revisió troba tota classe d'errors freqüents; distingeix entre variants de català i català-valencià. LanguageTool també té un diccionari personal per a excepcions o paraules que useu sovint però que no són en els diccionaris convencionals. LanguageTool reconeixerà aquestes paraules les següents revisions. Ús Feu clic en un camp editable si voleu revisar-ne el contingut. Llavors feu clic o bé en la icona de baix a la dreta del camp o bé en la icona de LT que es mostra en la barra d'eines del navegador dalt a la dreta. Altrament feu servir Ctrl+Maj+espai com a drecera de teclat. A diferència de Grammarly i Ginger LanguageTool funciona per a moltes llengües i ofereix moltes de les mateixes característiques. La vostra privacitat és important per a nosaltres. Per defecte aquesta extensió revisa els textos enviant-lso a https//languagetool.org en una connexió xifrada segura. No cal tenir un compte per a utilitzar l'extensió. No desem la vostra adreça IP. Vegeu la nostra política de privacitat en https//languagetool.org/privacy/. Informeu d'errors en https//github.com/languagetool-org/languagetool-browser-addon/issues Revisa el text amb LanguageTool Revisa el text amb LanguageTool [$shortcut$] Poseu el cursor en un camp editable o seleccioneu un text (no s'ha trobat cap element actiu en iframe). Poseu el cursor en un camp editable o seleccioneu un text (element actiu $elem$). Poseu el cursor en un camp editable o seleccioneu un text (no s'ha trobat cap element actiu). L'extensió de LanguageTool no ha pogut trobar el context de l'error en el text. No s'ha pogut reemplaçar l'error amb el suggeriment. Això pot passar quan s'edita HTML. Aquesta extensió no té suport per a aquest lloc. Google Docs no funciona amb aquesta extensió. Instal·leu aquesta altra extensió optimitzada per a Google Docs. Després d'instal·lar-la feu servir el menú 'Complements' en Google Docs per a accedir-hi. Disculpeu Google Chrome impedeix a les extensions accedir a la Chrome Web Store. És estrany no? No hi ha resposta de $serverUrl$ No hi ha resposta vàlida de $serverUrl$ $response$ codi $status$ Error de xarxa ($serverUrl$) Temps d'espera esgotat. Proveu més tard ($serverUrl$). No s'ha trobat text. Sembla que no sou dins d'una àrea de text. Si feu servir programari d'oficina en línia aquesta extensió pot no funcionar-hi. Comproveu si el programari admet extensions per a LanguageTool. Podeu activar la revisió de text amb la drecera $shortcut$ D'acord entesos. Idioma detectat $language$ No s'han trobat errors. Atenció LanguageTool està optimitzat per a trobar errors que es cometen realment en la pràctica. Si proveu aquesta extensió introduint-hi frases inventades sense sentit pot no funcionar bé. Feu-la servir uns quants dies amb textos reals per a avaluar-la com cal. Text revisat remotament per languagetool.org Text revisat per $serverUrl$ S'han ignorat les línies citades que comencen amb $char$ afegeix al diccionari afegeix "$word$" al diccionari personal Inhabilita la regla Aquestes regles s'han inhabilitat. Feu clic en una regla per a habilitar-la de nou Pot caldre recarregar la pàgina quan l'extensió s'ha actualitzat en segon pla. No s'ha pogut revisar el text $detail$ Aquesta extensió revisarà el vostre text enviant-lo a $serverUrl$ en una connexió encriptada. El text no es desarà. Per a més detalls vegeu la nostra política de privacitat. Aquest extensió revisarà el vostre text enviant-lo a $serverUrl$. Per a tornar al servidor per defecte visiteu la pàgina d'opcions de l'extensió. Continua i no tornis a preguntar. URL de l'API del servidor de LanguageTool L'URL no és vàlid. Ignora les línies que comencen amb $char$ (normalment text citat) Utilitza el meu compte en languagetoolplus.com Si us agrada aquesta extensió per què no n'escriviu una ressenya? Idioma matern Establiu idioma matern si voleu que us advertim sobre falsos amics quan reviseu texts no escrits en el vostre idioma matern. Assumeix aquesta variant d'anglès Assumeix aquesta variant d'alemany Assumeix aquesta variant de portuguès Assumeix aquesta variant de català Paraules del diccionari personal (una paraula per línia) Desactiva en aquests dominis (un domini per línia) Revisió automàtica en tots els dominis per defecte Revisió automàtica apagada per a aquest domini Revisió automàtica en aquest domini No facis revisió automàtica en aquests dominis (un per línia) Revisa el text automàticament en aquests dominis (un domini per línia) Revisa el text Apagueu la icona per a aquest domini. Revisa el text automàticament en aquest domini Apaga la revisió automàtica per a aquest domini Heu apagat la icona de recordatori per a aquest domini. Feu clic aquí per a reactivar-la. S'ha trobat $totalErrorOnCheckText$ error vegeu-ne els detalls S'han trobat $totalErrorOnCheckText$ errors vegeu-ne els detalls Reviseu la gramàtica i l'estil dels vostres texts en qualsevol lloc d'Internet. La comunitat de LanguageTool Regles d'error per a LanguageTool Sessió iniciada com a {0} Contacte No hi ha coincidències Descarregueu LanguageTool per a revisar els vostres textos -trobarà aquest error i molts més coses LanguageTool és una eina de revisió de textos de codi obert. Aquest lloc web llista les regles de detecció d'errors de LanguageTool i proporciona ajuda per a escriure'n de noves. Proveu el nostre editor de regles per a crear noves regles de detecció d'errors. Revisió massiva de la Viquipèdia Usem LanguageTool sobre els continguts de la Viquipèdia i Tatoeba per a comprovar quines regles funcionen bé i quines necessiten refinar-se més. Usem Languagetool sobre dades de la Viquipèdia i Tatoeba per a comprovar quines regles funcionen bé i quines necessiten refinar-se més. Si hi ha algun error de veritat us animem a corregir-lo en la Viquipèdia/Tatoeba però tingueu en compte que la revisió pot no estar actualitzada i l'error pot estar ja corregit. Navega per les regles LanguageTool fa servir regles per a detectar errors. Cada regla representa un error potencial en el text que es revisa. Doneu una ullada aquí a totes les regles de totes les llengües. Revisa qualsevol pàgina de la Viquipèdia Revisa pàgines de la Viquipèdia amb LanguageTool i observa canvis recents Executa LanguageTool [Visita la regla] Coincidències de regles de LanguageTool Atenció només revisem un subconjunt molt petit de Wikipedia i Tatoeba. - totes les regles no ocultes - - totes les categories- data de revisió aproximada Última revisió {0} lt;lt; retorna a la llista de regles Regla "{0}" Aquest és un dels molts errors que pot detectar LanguageTool. Aneu a la pàgina d''inici de LanguageTool per a fer-lo servir en línia o descarregar-lo gratuïtament. Suggeriment de correcció Frases correctesper a comparar [no s'han trobat exemples] Revisa el text següent només amb aquesta regla Hi ha {0} coincidències d''aquesta regla en la comprovació de la Viquipèdia/Tatoeba. Mostra l'XML Mostra en l'editor de regles Comprovació amb el creador de regles Navegueu en les regles de LanguageTool {0} coincidències per a {1} Navegueu les regles {0} coincidències Aquests són els errors que pot detectar LanguageTool. Aneu a la pàgina d''inici de LanguageTool per a fer-lo servir en línia o descarregar-lo gratuïtament. Cerca un terme o un identificador (ID) de regla [regla Java] Mostra com LanguageTool analitza el text per a entendre per què les regles troben errors o no Si us plau activeu Javascript perquè funcioni aquesta funció Anàlisi del text - LanguageTool Afegiu un text curt per a analitzar Analitza el text Suggeriment també podeu enviar aquest formulari amb Ctrl+Retorn No s'ha trobat cap coincidència de regla en el text (llengua utilitzada {0}) Revisió de pàgines de la Viquipèdia - LanguageTool WikiCheck Revisa una pàgina de la Viquipèdia amb LanguageTool Useu l'editor de regles per a crear noves regles de detecció d'errors. Crea una nova regla de LanguageTool LanguageTool troba errors basant-se en regles. La majoria d'aquestes regles estan escrites en XML i aquesta pàgina us ajudarà a crear les vostres pròpies regles en XML. Paraules errònies Frase amb error Frases amb l'error corregit Amaga l'ajuda coincidències amb la paraula "foo" ignorant majúscules i minúscules coincidències amb la frase "foo bar" coincidències amb la paraula "foo" però no "FOO" ni "Foo" coincidències amb la paraula "foo" "bar" o "blah" coincidències amb la paraula "walk" o "walks" és a dir la "s" és opcional La regla no ha trobat l''error esperat en "{0}" La frase s''ha analitzat d''aquesta manera No hi ha cap lt;markergt; en l'exemple incorrecte La regla ha trobat un error inesperat en "{0}" S''han trobat correccions errònies en la frase ''{0}'' ''{1}'' però se n'esperaven ''{2}'' Posició inesperada d''inici de lt;markergt;lt;/markergt; en la frase d'exemple incorrecta ''{0}'' l''etiqueta comença en el caràcter {1} s'esperava que comencés en el caràcter {2} Posició inesperada d''inici de lt;markergt;lt;/markergt; en la frase d'exemple incorrecta ''{0}'' l''etiquetacomença en el caràcter {1} s'esperava que comencés en el caràcter {2} Per a continuar cal que afegiu un exemple en el camp "Frase amb error" Hem revisat el vostre patró en {0} frases de {1} Wikipedia i Tatoeba i no hem trobat coincidències. És un bon senyal. Vol dir que la vostra regla no dóna cap falsa alarma almenys en els documents que hem revisat. Hem revisat el vostre patró en {0} frases de {1} Wikipedia i Tatoeba i hem trobat les següents coincidències. Mireu de modificar la regla si aquestes coincidències són falses alarmes. Passeu el ratolí per damunt de les paraules per a veure les etiquetes POS (part-of-speech). Les vostres frases d'exemple funcionen com s'esperava. Les frases d'exemples incorrectes són com aquestes Disculpeu s'ha excedit el temps d'espera mentre cercàvem coincidències en la Viquipèdia. Això pot passar en patrons que tenen certes expressions regulars per exemple si el patró comença amb .*. Aquesta classe de patrons no funcionen a hores d'ara amb aquesta eina. De totes maneres podeu continuar creant la regla. Només es mostren les primeres {0} coincidències. Feu servir cometes dobles per a marcar la correcció. Crea l'XML Aquest és l''XML que has d''afegir dins d''una etiqueta lt;categorygt; en l''arxiu rules/{0}/grammar.xml. Després de reiniciar LanguageTool la regla us funcionarà localment. Les regles de LanguageTool poden ser molt més potents. Aquesta pàgina només crea regles simples. Vegeu la documentació de desenvolupament per a conèixer més característiques. Una vegada conegueu la sintaxi XML de LanguageTool podeu continuar editant Edita l'XML Si la regla pot ser útil a altres considereu la possibilitat d'enviar-la a l'equip de LanguageTool bé via el nostre fòrum o bé via la nostra llista de correu. Gràcies! Hi ha problemes amb la regla La regla no està activada. Elimineu default="off" de l'XML Assegureu-vos que heu seleccionat la llengua correcta per a la vostra regla. Havíeu triat {0} Les frases d'exemple s'utilitzen per a provar la regla. La primera frase d'exemple hauria de contenir l'error de manera que es pugui trobar amb el patró "Paraules incorrectes". La segona frase d'exemple no hauria de contenir l'error. Si necessiteu ajuda digueu-ho en el nostre fòrum. Observeu que heu usat un caràcter especial com el punt (.) l'interrogant (?) o semblant. Això vol dir que la paraula amb aquest caràcter s'interpreta com una expressió regular. Si no ho voleu així heu d'escriure manualment el codi XML ja que aquesta eina a voltes no pot saber amb seguretat què voleu dir amb aquests caràcters. Comprova una regla XML de LanguageTool Introduïu ací una única regla XML gramatical o d'estil de LanguageTool (tot inclòs des de lt;rulegt; fins a lt;/rulegt; com en grammar.xml) per a comprovar-la. La sintaxi de la regla està descrita en la nostra documentació. En alguns llocs podeu usar Ctrl+Espai per a obtenir ajuda de compleció de l'editor. Revisa l'XML No s'ha trobat l''error? Massa falses alarmes? Millora LanguageTool! Revisió dels canvis recents de la Viquipèdia Canvis de contingut a la Viquipèdia revisats amb LanguageTool Tingueu en compte que la revisió ortogràfica no està activada encara per a la revisió d'aquests "canvis recents". (no disponible encara per a totes les llengües) Suggereix una paraula nova - LanguageTool Suggereix una paraula nova per a LanguageTool ¿Creieu que falta alguna paraula en el diccionari de LanguageTool? Suggeriu-la aquí i mirarem d'incloure-la. Opcional. Podem contactar amb vosaltres en cas que tinguem dubtes. Envia el suggeriment Gràcies pel vostre suggeriment Gràcies per suggerir una paraula. Mirarem d'incloure-la en la pròxima versió de LanguageTool. Torna a languagetool.org LanguageToolFx – Revisió gramatical i d'estil Reviseu el text seleccionat en pàgines web o el text en camps de text amb el corrector gramatical i d'estil LanguageTool. S'ha revisat un text en anglès en un camp de text actiu. L'usuari la llengua materna del qual és l'alemany és advertit d'un fals amic. S'ha revisat el text alemany seleccionat. L'usuari ha mogut la icona de LT a la barra d'eines principal. També podeu revisar el text seleccionat o els camps de text usant elements del menú contextual. Revisa la Viquipèdia amb LanguageTool Torna a community.languagetool.org Aquesta pàgina executa en la Viquipèdia LanguageTool un corrector gramatical i d'estil de codi obert. LanguageTool WikiCheck - Revisió de pàgines de la Viquipèdia Resum de les coincidències a la Viquipèdia LanguageTool WikiCheck Feu servir aquest formulari per a revisar pàgines de Viquipèdia amb LanguageTool URL de la Viquipèdia o títol de pàgina Revisa la pàgina Pàgina aleatòria Pàgina d'exemple Marqueu aquest enllaç com a preferit i crideu l'enllaç en qualsevol pàgina de la Wikipedia per a revisar-la He fet clic en la miniaplicació de WikiCheck. Aquest enllaç només funciona que el poseu en els vostres enllaços preferits i crideu l'enllaç mentre sou en una pàgina de la Viquipèdia. Edita manualment en la Viquipèdia Algunes regles de LanguageTool no estan activades. Detalls. Revisa la pàgina ara trieu la correcció entreu la correcció Tingueu en compte que aquest servei és una versió beta. Pot no funcionar correctament per a algunes pàgines de la Viquipèdia. OBSERVACIÓ La casella "Vigila aquesta pàgina" no se seleccionarà fins i tot si esteu vigilant la pàgina. Comproveu-ho si cal. Disculpeu hi ha {0} coincidències de regles que no hem pogut mapar a l''etiquetatge original de la Viquipèdia i no es mostraran. Useu la visualització antiga per a veure aquestes coincidències. S''han trobat més de {0} possibles errors. La resta no es mostraran. No s''ha trobat la pàgina "{0}". Assegureu-vos que l''escriviu correctament en majúscules i minúscules com en el títol de la pàgina de la Viquipèdia. Useu el títol d''una pàgina real no el d''una pàgina de redirecció. correccions ortogràfiques i gramaticals L'adreça URL especificada no sembla un URL vàlid de Wikipedia {0} Disculpeu encara no hi ha revisió de "canvis recents" per al vostre idioma. Poseu-vos en contacte amb Daniel Naber (naber at danielnaber de) si voleu que s'activi el vostre idioma i si voleu ocupar-vos de la seva optimització (p. ex. desactivant regles per defecte). - sense filtre temporal - Errors no corregits des de fa {0} minuts Errors no corregits des de fa una hora Errors no corregits des de fa {0} hores Edita la data Ticket # Cerca article Finalitza transacció Cancel·la transacció Cancel·la ticket Ves a pagament Mostra/Amaga productes Mostra revisor de preus Reimprimeix el ticket Despesa Diners a la caixa Aparença L'administrador necessita iniciar operacions abans de poder vendre Benvingut/da a LemonPos Escriu el teu usuari i contrasenya per iniciar el programa Autorització requerida Introdueix la contrasenya d'administrador No hi ha productes sel·leccionats. Introdueix el número de ticket a cancel·lar Introdueix el número de ticket Producte no disponible a l'inventari. Producte no trobat a la base de dades. Altres imposts Venut per S'ha produït un error cercant a la base de dades. Presiona a "detalls" per veure més informació de l'error. Crea nova transacció Error Introdueix la quantitat a pagar abans de finalitzar. Informa el número de targeta. Informa el número d'autorització del banc. Abans de vendre s'ha de pitjar al botó iniciar operacions. La caixa no esta inicialitzada. Inicia operacions. El nivell de diners a la caixa és baix. Total Forma de pagament S'ha produït un error cercant a la base de dades. Presiona a "detalls" per veure més informació de l'error. Esborra Transacció Error Cancela Transacció Error Quantitat de diners a la caixa Quantitat inicial a la caixa A la caixa Arqueig de caixa Detalls de transacció Pagat amb a l'inventari a la compra actual. Total disponible Sel·lecciona el ticket a imprimir. No es pot imprimir el ticket Canvi no disponible a la caixa. Lemon un punt de venda per GNU/Linux Miguel Chávez Gamboa Nom de la botiga Número de sucursal Nom de la sucursal Missatge del ticket Número de caixa Demana autorització per esborrar articles de la llista Mode baixa seguretat Mostra la finestra al imprimir Temps per ocultar el diàleg del ticket Mostra moneda Nom complet de la moneda Abreviació del nom de la moneda Mostra la graella de productes Alerta de baix stock Nom del servidor de la base de dades Contrasenya de l'usuari de la base de dades Esborra transaccions buides Utlitza estils Obté el nom de l'estil Permet a qualsevol usuari sortir del sistema Imprimeix ticket Imprimeix els tickets de dates anteriors Dispositiu utilitzat per imprimir Codec de la impressora Barra d'eines bàsica Barra d'eines de configuració Quantitat Núm. d'autorització Data de venta Canvia la data de l'operació filtrar per descripció filtrar per categoria filtrar per els més populars del mes Descripció Reimprimeix el ticket Mostra tickets anteriors a Imprimeix el ticket sel·leccionat Dispositiu impressora Codec de l'impressora Imprimeix els tickets de dates anteriors Permet a qualsevol usuari sortir del sistema No demanis el password d'administrador (Mode baixa seguretat) Utlitza estils Núm de terminal Diaàegs i autoritzacions Mostra la finestra al imprimir Temps que mostrarà el diàleg Solicita autorització per esborrar un element de la llista de compres. Mostra la graella de productes Mostra la graella de productes Baix estoc Valor mínim per alerta Nivell de diners a la caixa Tickets de totes les terminals Número de ticket Articles del ticket Número de sucursal Revisor de preus Pitja ESC per sortir Preu normal Preu final Editor de clients Exprem la llimona! squeeze Barra d'eines de la base de dades Decompte per al producte Filtrar per categoria PVP oferta Llindar d'alerta per els productes més venuts. Valor mínim Demana la contrasenya d'administrador Editor de productes Habilitar el canvi de codi Quantitat a l'inventari En percentatge Calcula el preu Calcula el preu en funció del marge Calcula el preu automàticament. Altres imposts Altres imposts en percentatge. PVP Per a calcular pitji el botó +. Ompli les dades del producte i quan acabi pitgi a "Afegeix article". Si un producte ja existeix serà actualitzat. Quan finalitzi amb tots els productes pitgi el botó "Accepta". Quan. Comprada Productes en capses Articles per capsa Preu per capsa Afegeix article Articles d'aquesta compra Quan. Comprada En total Pesos i mesures Ofertes Moviment d'Inventari Entrades Sortides Gràfiques informatives Benvingut/da a Squeeze el mòdul d'administració de LemonPos 5 Articles més venuts Articles amb poques existències per categoria mostra articles en existència mostra articles amb poques existències mostra articles esgotats articles menys venuts primer articles més venuts primer per descripció del producte per descomptes vàlids per descomptes per a la data per descomptes antics Per modificar fes doble-click. Crea una nova oferta Esborra l'oferta sel·leccionada Per editar un usuari fes doble-click. Afegeix mesura Afegeix client mostra transaccions finalitzades mostra transaccions cancel·lades Quantitat pagada < Quantitat pagada > Per terminal mostra transaccions pagades en efectiu mostra transaccions pagades amb targeta de crpedit per data per venedor per client mostra balanços no buits mostra balanços estranys Caixa < Caixa > Editor de descomptes Veure productes Veure ofertes Veure usuaris Veure mesures Veure categories Veure quadres de caixa Veure transaccions Veure clients Informació Ràpida Pesos i mesures Ventes mensuals (€) Marge mensual (€) S'ha produït un error cercant a la base de dades. Presiona a "detalls" per veure més informació de l'error. Unitats venudes Darrer venut Afecta al producte Canvi Targeta Articles Descompte € Núm. autorització targeta Terminal # Rebut per targeta Nou pes o mesura Escriu de nou el pes o mesura a afegir Escriu la nova categoria a afegir Sel·lecciona un client a esborrar i presiona el botó "esborrar" El client principal (Públic) no es pot esborrar Sel·lecciona l'usuari a esborrar i presiona el botó "esborrar" L'administrador no es pot esborrar Sel·lecciona l'oferta a esborrar i presiona el botó "esborrar" Vols esborrar l'oferta sel·leccionada? Sel·lecciona el producte a esborrar i presiona el botó "esborrar" Vols esborrar el producte sel·leccionat? Sel·lecciona la fila a esborrar i presiona el botó "esborrar" La mesura principal (Unitat) no es pot esborrar. Sel·lecciona una categoria a esborrar i presiona el botó "esborrar" La categoria principal no es pot esborrar Terminal # Editor d'usuaris Ingressos {0}/setmana No s'ha recreat el donatiu setmanal de {moneyamount} a {name} en {platform} perquè {name2} ha renunciat a rebre donatius en Liberapay. Informació de representants legals És més probable que s'accepti una petició de reemborsament si proporcioneu una prova que s'ha produït realment la despesa. Connecteu el vostre compte de {0} per a trobar els amics d'allà. {0} no accepta donatius pagament de la {linkopen}despesa núm. {invoiceid}{linkclose} a {payee} Nom del titular del compte bancari Els documents de factures són privats. (no recomanat percentatge de comissió molt alt) Dia de paga següent Envieu-nos un correu Com es gestionen els reemborsaments? Torneu-ho a intentar més tard Fem el millor que sabem per a protegir la privadesa de tothom no intentem rastrejar la gent que visita el nostre lloc web ens esforcem a recollir només la informació personal que ens necessitem i no la venem a ningú. Heu de transferir diners a la cartera per a finançar donatius en {currency}. Ginys de donatius fets i rebuts Seleccioneu un mètode de pagament Heu enllaçat un compte PayPal però cap compte Stripe. Us recomanem que enllaceu un compte Stripe perquè és {linkopen}millor que Paypal{linkclose} per diversos motius tant per a vós com per als vostres donants. Us cal un compte per a això. Empleneu un dels formularis següents. S'han creat massa comptes recentment. Això significa que avui tenim molta gent està intentant d'unir-se a Liberapay o que un atacant intenta sobrecarregar el sistema. Per tant us demanem que torneu més tard (p. ex. en unes poques hores) o envieu un correu a support@liberapay.com. Disculpeu les molèsties. L'últim pagament iniciat en data {date} ha fallat. La contrasenya ha de tenir {0} caràcters com a mínim i {1} com a màxim. Us heu compromès a fer un donatiu de {0} a {1} setmanalment. Gràcies! El missatge d'error proporcionat pel processador de pagaments {provider} és Continua no admesa per PayPal L'instrument de pagament no és vàlid seleccioneu o afegiu-les un altre. Diners transferits dins de Liberapay (setmanalment) O bé si preferiu un giny que mostri la quantitat que esteu donant A {0} S'ha actualitzat la vostra informació personal. Com funciona internament Modifica el libravatar El número identificador del vostre compte Liberapay és {userid}. Liberapay està en mode de només lectura perquè estem migrant la base de dades. Això no hauria de durar gaire només uns pocs minuts. País de nacionalitat L'usuari de {platform} que esteu cercant no s'ha unit a Liberapay i no és possible de crear-li un esbós de perfil. {2} ha canviat el nom de l'equip «{0}» a «{1}». Donatius setmanals (€) Crea un equip La quantitat màxima que podeu donar a un altre usuari és de {0} setmanalment. Això ajuda a estabilitzar els ingressos tot reduint la dependència d'uns pocs grans mecenes. Us recomanem connectar Stripe i PayPal si tots dos estan disponibles al vostre país. Afegeix la meva adreça a la llista negra Soc aquí com a mecenes i rebutjo rebre cap donatiu. Hem iniciat un càrrec per domiciliació de {moneyamount} des del vostre compte bancari ({partialaccountnumber}). Teniu {0} a la cartera. Què hem de fer-ne? Aquesta factura s'ha rebutjat. mensualment Transferència bancària El nostre objectiu és rebre {0} La vostra cartera és buida. Per a rebre donatius cal que connecteu almenys un compte d'un dels processadors de pagament admesos. Aquesta pàgina us ho permet fer. ¹ Llevat que la vostra entitat bancària us cobri comissions per la transferència. Això no podem saber-ho ni en tenim control. La longitud màxima és {0}. El nombre «{0}» no té el format correcte. Potser volíeu dir {listofsuggestions}? Estableix com a principal L'adreça que heu indicat no és vàlida no conté cap símbol «@». Tots els donatius estan finançats. S'ha cancel·lat recentement Introduïu un nom d'usuari Podem importar una llista dels vostres dipòsits des de No us agrada el que veieu? ID de la transacció {0} Prova de registre de l'autoritat oficial. La contrasenya del compte de Liberapay és dèbil L'intent de reclamar aquest compte ha fallat perquè teniu sessió iniciada a {0} com algú altre. Tanqueu la sessió i {1}torneu-ho a intentar{2}. Caràcters admesos alfanumèrics llatins punt (.) guionet (-) i subratllat (). Adreça de l'avatar (només per a Liberapay) Com es finança Liberapay? Aquesta pàgina us permet veure i modificar la informació identificativa associada al vostre compte. Només el personal autoritzat poc accedir a aquesta informació. No la mostrem als altres usuaris ni a ningú altre llevat que sigui requerit per la llei o que ens doneu instruccions per a fer-ho. Us confirmem la recepció d'una transferència iniciada per {payer} el {date}. Explora els {0} contactes No hem trobat cap compte amb adreça electrònica principal {0}. Ha fallat una comprovació de seguretat. Assegureu-vos que el vostre navegador està configurat per a permetre galetes per a {domain} i després torneu-ho a intentar. Liberapay és un projecte obert podeu ajudar-nos {1}traduint-lo{0} {2}millorant-ne el codi{0} i {3}administrant la seva entitat legal{0}. Si ho feu podreu unir-vos a {4}l'equip Liberapay{0} i rebre una participació dels diners que els nostres usuaris reben per a mantenir el funcionament del servei. Ens cal saber qui sou per a complir amb la regulació financera. Només el personal autoritzat podrà veure aquesta informació no la mostrarem a altres usuaris i ningú altre si no és obligat per llei. Teniu aproximadament {convertedamount} en el compte (valor exacte {exactamounts}). Convertir-se en membre d'un equip El nom d'usuari «{0}» conté caràcters no vàlids. Compromisos més importants Stripe permet fer donatius a més d'un creador a la vegada Paypal no ho permet. Amb Stripe els donants poden pagar amb targeta directament des del lloc web de Liberapay. Els càrrecs domiciliats SEPA només es permeten des de comptes bancaris europeus. no modificable Liberapay es beneficia de comptes patrocinats en els serveis de codi obert següents Heu connectat el perfil de Liberapay amb el d'altres llocs web? Assegureu-vos d'actualitzar aquests enllaços! Associa un compte de {0} Enllaceu els vostres repositoris amb el perfil Això és una previsualització. Data de l'operació {0} Torneu-ho a intentar en uns minuts. No es pot renovar perquè el compte del destinatari no està preparat per a rebre nous pagaments. El pagament de {moneyamount} que vau iniciar en data {date} s'ha reemborsat. La factura està preparada comproveu que tot és correcte i aleshores feu clic al botó de sota per a enviar-la. Aquest instrument de pagament encara no s'ha usat. Qui és Liberapay? Si aquesta adreça us pertany inicieu sessió abans de continuar No mostris a terceres persones el total dels donatius rebuts. Saldo del compte {0} La taula següent mostra els donatius que heu rebut agrupats per quantitat. No hi ha cap usuari anomenat {0}. Els donatius a {username} han de ser en {maincurrency} no pas en {rejectedcurrency}. Persones com vós que col·laboren en el bé comú (art coneixement programari ). Acceptar divises estrangeres pot augmentar els ingressos en convèncer persones d'altres països de fer-vos donatius però els pagaments internacionals habitualment tenen un comissions més altes i les fluctuacions en els tipus de canvi poden reduir l'estabilitat dels vostres ingressos. L'adreça electrònica {0} ja està connectada al vostre compte. Malauradament la cartera {0} no conté prou diners per a pagar-vos en aquest moment però tan aviat com en tingui es tramitarà el pagament automàticament. S'han pagat {0} en comissions de processaments i {1} s'han distribuït com es detalla tot seguit. No emmagatzemem aquests documents per sempre. La vostra responsabilitat és arxivar-los a llarg termini. Explora els equips Què són les carteres? Si en voleu més detalls els companys de Snowdrift.coop han recollit {0}una llista extensa{1} de plataformes de micromecenatge i les diferències entre elles. No esteu convidat a unir-vos a aquest equip. L'intent de reclamar aquest compte ha fallat perquè teniu sessió iniciada a {0} com algú que no és administrador de l'equip {1}. Tanqueu la sessió i {2}torneu-ho a intentar{3}. Contacteu amb les persones que es beneficien de la tasca que feu i demaneu-los suport. Expliqueu que feu per què heu decidit de demanar donatius en què fareu servir els diners etc. Repositoris destacats a {platform} mostra el manament Els diners enviats per transferència bancària no arriben immediatament però la majoria de transferències es completen en menys de 4 dies feiners. Confirmeu que voleu crear un compte de Liberapay per a vós i importar les dades des de {platform}. S'ha iniciat un reemborsament de {moneyamount} Els mecenes ara mateix no poden enviar-vos diners via Liberapay perquè no teniu configurat el processament de pagaments del vostre compte. 3. Contacteu amb la vostra audiència Es poden desgravar els donatius fets via Liberapay? Aquest número de targeta no és vàlid. Cal que inicieu sessió El pagament s'ha iniciat. Afegeix diners Informació de l'organtizació Missió assolida! Gràcies per aquest donatiu! Podeu veure i baixar els nostres logotips a sota o {linkstart}des de GitHub{linkend}. El límit funciona així sempre podeu incrementar la vostra fracció {amount} si era inferior a això; podeu doblar la vostra fracció en comparació a la setmana anterior; podeu incrementar la vostra fracció per a reclamar el romanent d'ingressos de l'equip; i podeu augmentar la vostra fracció a la fracció mitjana del dia de paga anterior. La quantitat més ala de qualsevol d'aquestes possibilitats és la vostra fracció màxima per a la setmana. Creació d'un equip Beneficiaris {0} ja és membre d'aquest equip. El compte «{accountname}» de {elsewhereplatform} no s'ha pogut enllaçar al perfil de Liberapay perquè ja estava enllaçat amb un altre compte. Trobeu algú a qui vulgueu donar diners aleshores trieu una quantitat de diners i una periodicitat (setmanal mensual o anual). Canvia de compte Altrament registreu-vos No permetem afegir diners si els donatius que feu ja es financen amb els ingressos que rebeu. Si això us representa un problema si us plau envieu-nos un correu electrònic a support@liberapay.com explicant el perquè. També us podeu comprometre amb les persones que encara no s'han unit a Liberapay Extracte del registre mercantil emès durant els últims 3 mesos. La quantitat total del pagament anirà immediatament als comptes {paymentprovider} de {recipientnames}. Sou {0}? La traducció en {language} de Liberapay encara no és completa potser rebreu correus en anglès. descripcions de perfils Llista dels repositoris actualment enllaçats amb un compte de Liberapay pàgina {number} de {total} Codi d'estat de PayPal {0} Llista de les persones a Liberapay pàgina {number} de {total} Els pagaments arriben sense cap vinculació. No sabeu exactament qui us està donant diners i els donatius estan limitats a {0} setmanals per donant per a evitar la influència excessiva d'un únic mecenes. La vostra fracció és {0} (no podeu agafar-ne més aquesta setmana). PayPal permet rebre diners en més països que Stripe però no està tan ben integrat amb Liberapay. Mostra-ho en el perfil Comunitats populars Ha fallat el càrrec domiciliat a la cartera de Liberapay Quin compte? reeixit Els donants no cal que connectin cap compte de pagament de sota això només cal per a rebre diners. reemborsament Inicia sessió o crea un compte Esteu deixant perdre donatius fets amb Liberapay Nom d'usuari de {0} Tot i els nostres esforços en la prevenció del frau rebeu diners d'origen fraudulent us correspon de retornar aquests diners. Podem transferir el vostre nom d'usuari a algú altre si ho demana però no ho farem almenys fins que hagi passat un any des que tanqueu el compte (llevat que determinem que heu estat infringint una marca comercial). Regulació del repartiment de diners reemborsat Els camps següents són en referència al titular legal del compte bancari. Doneu ({amount}) Introduïu l'adreça de facturació Rebem {0} setmanalment{newline} l'objectiu és {1} Encara teniu diners en aquest compte Liberapay trieu a sota un mètode de desemborsament o contacteu amb nosaltres. Enhorabona heu assolit l'objectiu de rebre {0} mensualment! 2. Financeu el vostre donatiu (Per ara Liberapay només permet un tipus de factura.) No teniu cap compte a {platform} associat al vostre perfil. Dia de paga setmanal núm. {0} El següent pagament és {inNweeksmonthsoryears}. Liberapay es finança {0}a Liberapay{1}. Fes un donatiu a {0} via Liberapay Liberapay és una organització sense afany de lucre {0}fundada en 2015 a França{1} per {2} i {3}. Podeu tornar-ho a intentar potser amb un altre mètode de pagament fent clic a l'enllaç següent Cada creador pot triar quines d'aquestes divises accepta. Sigueu el primer a contribuir! El resum és massa llarg ({0} > {1}). Explora {0} Estem executant el procés del dia de paga ara mateix i no podem tancar comptes fins que no acabi. Torneu-ho a intentar en unes poques hores. «{0}» no és una quantitat vàlida de donatiu anual (mínim={1} i màxim={2}) Aquesta pàgina només mostra transaccions processades per Mangopay per a visualitzar altres pagaments {linkstart}aneu a la pàgina del Registre{linkend}. només es permeten lletres (a-z) i dígits (0-9) Gestioneu els vostres donatius Repartiment dels diners Adreça desada Envia notificacions per correu electrònic Modifica el donatiu {0} té els següents comptes en altres plataformes Rebutja els donatius Aquesta setmana heu rebut {0} Liberapay és una forma de donar diners de forma recurrent a persones de qui valoreu la tasca que fan. Aquesta factura s'ha pagat. Els detalls són massa llargs. Fracció nominal Es requereix Javascript Crea una comunitat País de destinació El processador de pagaments {name} ha retornat un error «{errormessage}». Introduïu el nom del compte de {0} que voleu connectar No sou membre de cap equip per tant no heu rebut diners per la participació en equips. Tancament d'un compte d'equip Va començar {timespanago1}. S'ha aturat {timespanago2}. Les comissions són del nostre processador de pagaments. Liberapay només es finança amb els donatius al {0}seu compte{1}. El càrrec domiciliat a la vostra cartera de Liberapay ha finalitzat correctament Estat del compte Data {0} Nom de l'equip Introduïu l'adreça de correu electrònic i el país del compte PayPal que voleu connectar No hi ha cap comissió en retirar euros al vostre compte bancari. Introduïu un missatge curt explicant per què rebutgeu aquesta factura Els mètodes de pagament disponibles depenen dels processadors de pagament admesos pel destinatari. Si el pagament es processa via Stripe s'accepten la majoria de targetes de crèdit i dèbit (Visa MasterCard i American Express) també els càrrecs directes SEPA (només per a donatius en euros). Si el pagament és via PayPal llavors també és possible fer el pagament amb la majoria de targetes de crèdit i dèbit però cal que el donant tingui o crei un compte PayPal. Vegeu la pàgina «{pagename}». Altres canals de comunicació Transferència bancària a la vostra cartera de Liberapay Mostra el rebut Els camps següents són sobre el representant legal de l'organització (probablement vós mateix). Distintius de {linkopen}Shields.io{linkclose} Actueu com a representant d'una organització? És hora de carregar fons a la cartera de Liberapay {username} es va unir {timespanago}. adreces de correu (no us demanarem que en demostreu la propietat si ja l'heu verificat a {platform}) No sou membre de l'equip {0}. Podem agrupar aquests donatius en un pagament únic. BIC (codi d'identificació bancària) Explora les comunitats Teniu {0} en la vostra cartera de Liberapay. un donatiu excepcional d'algú que ha tancat el seu compte Podeu fer donatius directament als membres de l'equip reintegrament canvi de divises Mostra el perfil de l'equip Us ajudem a finançar els creadors i projectes que valoreu. Habilita els {0}límits de fraccions d'equip{1} Quantitat mínima (mín.={0} màx.={1}) Si algú em convida a unir-me a un equip Potser us pregunteu per què tractem les fraccions nominals com a màxims en comptes de com simples percentatges. Això és perquè tenir màxims permet a un equip de tenir ingressos sense usar (anomenat «romanent») i això és bo per diferents motius. Primer proporciona un «coixí» que estabilitza els ingressos dels membres de l'equip. Segon facilita la integració de membres nous en l'equip perquè en augmentar la seva fracció es redueix el romanent en comptes d'afectar els ingressos dels altres membres. Tercer permet al nostre programa d'ajustar les quantitats que els donants transfereixen als membres de l'equip de manera que en el temps equilibra les contribucions dels donants fent que el sistema més just. Finalment encoratja fer donatius a un equip fins i tot si ja han assolit el seu objectiu de finançament i això és bo per a l'estabilitat dels ingressos de l'equip. S'ha creat un donatiu de {amount} setmanals. No disponible a {country}. Introduïu la vostra adreça electrònica S'han pres {0} de la vostra cartera de Liberapay. Si la transferència es realitza correctament arribaran {1} en el vostre compte bancari i es pagaran {2} en comissions. S'ha actualitzat el vostre perfil. Trieu un mètode de pagament per a afegir diners Heu canviat d'idea? Cancel·leu el pagament per a evitar de rebre una notificació d'error el mes vinent L'usuari {3} ha canviat la divisa de referència usada per l'equip «{0}» de {1} a {2}. Membres nous {0} ha estat convidat a aquest equip. La petició ha fallat perquè el nostre servidor no s'ha pogut comunicar amb el servei que és en una altra màquina. Aquest és un problema temporal torneu-ho a provar més tard. {0} ja està connectat a un compte de Liberapay diferent. {username} ja es va convidar {timespanago} a unir-se a aquest equip. Algú intenta d'associar l'adreça electrònica {0} al compte de Liberapay que actualment té associada l'adreça {1}. Si no heu sol·licitat aquesta operació aleshores hauríeu de fer clic en l'enllaç següent i suprimir l'adreça anòmala del vostre compte. No podeu suprimir l'adreça electrònica primària. Atenció algunes dades de la targeta semblen incorrectes. Voleu continuar igualment? donatiu a {0} pel seu rol a l'equip {1} Baixa el fitxer SVG negre sobre fons groc Retira els diners Els equips són per a donatius entre iguals. No es poden usar per a entitats legals per a distribuir donatius entre els seus membres. Sembla que esteu intentant de suprimir alguna cosa que no existeix. Cal que {linkopen}empleneu el perfil{linkclose} per a poder començar a rebre donatius. Canvis recents Explora els repositoris No anònims Us heu compromès en fer un donatiu anual de {0} a {1}. Gràcies! Sí represento un negoci o una entitat sense afany de lucre. Explora els donatius sense reclamar {0} fa ser inicialment un soci de pagaments amb Liberapay però ens va abandonar el 2018. Tot seguit podeu consultar una còpia del contracte que havíeu d'acceptar per a enviar o rebre diners via Liberapay abans d'agost de 2018 Rebo {0} setmanalment {newline} l'objectiu és {1} CVV Cal que primer {0}inicieu sessió amb el vostre compte{1}. Heu desactivat alguna o totes les notificacions per correu electrònic sobre les transferències bancàries. Un equip no es pot unir a un altre equip Perfil en {0} Esteu segur de voler sortir d'aquest equip? Esteu donant {moneyamount} setmanalment a {name} però aquest compte ja no accepta donatius en {currency}. Podeu seleccionar o indicar a sota una quantitat nova en {newcurrency} o aturar el donatiu fent clic en el botó «Atura». Aquí teniu una llista de les diferències entre els serveis Donem {0} setmanalment S'ha acceptat la petició de pagament de {amount} de {addresseename} i els diners s'han transferit a la vostra cartera. El vostre donatiu de {amount} a {recipient} espera el pagament. MM/AA La mida màxima de cada fitxer és de {0} MB. El saldo és {0}. El millor per als pagaments periòdics Inactiu perquè el destinatari ja no accepta donatius. Menys de {0} {moneyamount}{small}/any{endsmall} Comissió {0} Estem preparats per a rebre fons. Envieu exactament {0} al compte següent fent servir el codi de referència de sota així sabrem que els diners vénen de vós La transferència bancària a la vostra cartera de Liberapay ha expirat Recentment hi han hagut molts intents d'inici de sessió des de la vostra adreça IP o país. Torneu-ho a intentar en una hora i envieu un correu electrònic a support@liberapay.com si el problema persisteix. Edita el nom del fitxer Estat actual dels comptes reemborsat parcialment Els donatius a través dels equips representen el {incomepercent} dels vostres ingressos {teamincome} de {totalincome} i i el {patronspercent} dels vostres donants {nteampatrons} de {npatrons}. Renova-ho ara Instruments de pagament reemborsament de {linkopen}despesa núm. {invoiceid}{linkclose} de {payer} Heu de transferir diners a la cartera per a finançar els donatius. Per a informar d'un problema o fer un suggeriment en anglès Esteu enviant massa peticions a un ritme inusualment ràpid. Torneu a intentar-ho en una segons i contacteu amb support@liberapay.com si el problema persisteix. Fes un compromís {username} encara no ha configurat cap mètode de pagament per això ara mateix no es pot processar el vostre donatiu. Quan el pagament sigui possible us ho notificarem. Ja comprovat Feu servir aquest codi per a afegir al vostre lloc web un giny que mostra la quantitat de donatius que esteu rebent en Liberapay Actualment {0} rep {1} setmanalment. Actualitza la meva fracció nominal Heu iniciat sessió com a {0}. Depenem del vostre suport per a mantenir Liberapay en funcionament i {linkstart}millorar-lo{linkend}. Ens plau informar-vos que {username} s'ha unit al Liberapay {timeago} com a {liberapayusername}. Ja podeu complir el compromís en un donatiu real Aquí teniu el desglossament dels ingressos d'aquesta setmana Aquest donatiu no existeix o ja s'ha aturat. Cal que torneu a associar el compte de {platform}. S'ha acceptat la petició de pagament de {amount} de {addresseename}. El nombre de comptes de persones i organitzacions obertes en Liberapay Baixa el fitxer SVG negre Només els administradors de {0} poden baixar aquests fitxers. Quarantena Tenim en compte la internacionalització. El nostre servei admet diferents divises i està traduït a moltes llengües ({linkopen}podeu col·laborar-hi{linkclose}). No s'ha trobat cap repositori. Llista d'organitzacions a Liberapay pàgina {number} de {total} El compte «{accountname}» de {elsewhereplatform} ja estava enllaçada al vostre perfil de Liberapay. Hi han hagut molts intents d'iniciar sessió en aquest compte recentment. Torneu a intentar-ho en unes poques hores o inicieu sessió mitjançant correu electrònic. Un nom per a mostrar junt al vostre nom d'usuari en la pàgina pública de perfil. No cal que sigui el vostre nom legal. Podem importar una llista dels dipòsits del vostre equip des de L'intent d'enviar {0} al vostre compte bancari ha fallat. El missatge d'error és {1} Els ingressos no usats es gastaran en les setmanes següents no s'acumulen en el compte d'equip. Un equip no pot posseir diners perquè no és una entitat legalment constituïda. Identitat del receptor Explora les organitzacions Ara teniu {0} en la cartera. Puc fer un únic donatiu? Número de la institució Introduïu l'adreça del compte de {0} que voleu connectar {0} ha retornat aquest missatge d'error {1} Usa un altre compte 1. Creeu un perfil L'últim pagament iniciat en data {date} està pendent. {sendername} ha tramès una factura per un pagament de {amount}. Pagament en espera. Accepta totes les divises incloent-hi qualsevol que poguem afegir en el futur. Grans empreses i organitzacions no lucratives que intenten millorar el món. exemple@pleroma.site L'últim pagament iniciat en data {date} es va fer correctament. Inactiu perquè el compte del destinatari és tancat. Ara mateix no esteu autoritzat a afegir una altra adreça electrònica. Torneu a intentar-ho en uns quants dies. Aquest compte és tancat Connecta el compte de {platformname} Encara voleu usar aquesta contrasenya? Stripe facilita els càrrecs directes SEPA per a donants europeus. No podreu rebre donatius nous fins que configureu un processador de pagaments. Dona-ho a les {0}persones a qui he fet donatius{1} Comptes oberts Liberapay respecta les regulacions financeres? Aquesta adreça electrònica ja està connectada a un compte diferent de Liberapay. Descriviu la tasca que feu per què demaneu donatius etc. Ens calen un resum breu i una presentació completa. No podeu convidar un usuari inactiu a unir-se a un equip. Ja heu afegit i verificat aquesta adreça. En crear un compte en Liberapay accepteu les nostres {0}condicions de servei{1}. Raó vau sol·licitar-ne el reemborsament. Explicació curta Crea un equip Introduïu el vostre nom i l'IBAN (número de compte bancari internacional) L'adreça de correu {0} ja es va enllaçar amb el vostre compte. Recentment hi ha hagut molts intents d'efectuar aquesta acció. Torneu a intentar-ho més tard (p. ex. en una setmana) o contacteu amb support@liberapay.com si us cal ajuda. Més estadístiques Raó el pagament s'ha considerat fraudulent. L'intent d'enviar un correu a {emailaddress} ha fallat. Comproveu que l'adreça és vàlida i torneu a intentar-ho. Si el problema persisteix contacteu amb support@liberapay.com. Instrument de pagament Fraccions automàtiques Aquesta adreça electrònica ja s'ha verificat. Usa un altra targeta Més informació Qualsevol persona que vulgui finançar la seva feina mitjançant donatius recurrents pot usar el Liberapay. L'intent de transferir {0} de la vostra targeta de crèdit ha fallat. El missatge d'error és {1} També podem importar les llistes de repositoris dels equips on participeu Contacteu amb l'assistència si voleu activar o desactivar els límits de la fracció per a un equip existent. No oblideu d'incloure proves que el canvi s'ha aprovat amb els altres membres de l'equip. Encara no n'hem trobat cap. Per què no en creeu una? El missatge és massa llarg. Origen de l'avatar No ho sabem. És tasca vostra esbrinar les normes fiscals del vostre estat. Total de diners rebuts {0} La comissió de transacció superaria aquesta quantitat. S'ha rebutjat el document núm. {id} {refusedreasontype} - {refusedreasonmessage}. Us hem enviat un enllaç per a iniciar sessió d'un únic ús. Comproveu la bústia de correu obriu l'enllaç proporcionat en una pestanya nova després torneu a aquesta pàgina i feu clic al botó de sota per a continuar amb el que volíeu fer. S'ha canviat el nom a un equip del qual sou membre Els donatius a {username} es processen via PayPal. La transferència bancària de la cartera de Liberapay ha fallat Ha fallat l'intent de preparar una transferència bancària de {0}. El missatge d'error és {1} Les dades de la targeta desades no són suficients per a fer el pagament introduïu tots els detalls de la targeta per a tornar-ho a intentar. «{0}» no és una adreça de correu electrònic vàlida. Sou un creador de bé comú? Feu art lliure difoneu el coneixement lliure escriviu programari lliure? O feu qualsevol que es pugui finançar amb donatius periòdics? Donatius via equips cap (no sou membre de cap equip). Compleció del pagament pendent. Hem rebut una sol·licitud per a associar l'adreça electrònica {0} al compte de Liberapay amb adreça actual {1}. Sabeu de què parlem? reemborsament d'un reintegrament fallit (missatge d'error {0}) Hem detectat que la vostra contrasenya ha estat compromesa. Sembla que en una o més filtracions públiques de dades. Oblida aquest número de targeta després d'un únic pagament. {0} us els van donar personalment. Aquest compte està suspès temporalment. No s'hi processarà cap donatiu. Verificació de l'adreça electrònica - Liberapay Oblida aquest número de compte després d'un únic pagament. Envia'm aquesta informació per correu electrònic Si connecteu comptes que tingueu en altres plataformes feu que el vostre perfil de Liberapay sigui fàcil de trobar i això usa ajuda a demostrar que sou qui afirmeu ser. Seleccioneu una quantitat predefinida o introduïu-ne una de personalitzada. El més econòmic per a petites quantitats¹ El mínim que podeu donar a qualsevol usuari són {0} setmanals però per a minimitzar les comissions de processament us demanem que pagueu múltiples setmanes a l'avançada. S'admeten els formats de fitxes següents {0}. Baixa el fitxer PNG negre ({xy} píxels) El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes. (recomanat percentatge de comissió baix) S'ha creat un compte de Liberapay el {0} amb l'adreça de correu {1}. Vau ser vós mateix? No hi ha cap compte connectat. La llista següent es genera de forma pseudoaleatòria. Esteu fent sol·licituds massa ràpid. Torneu a intentar-ho més tard. No recollirem diners per a vós si no us inscriviu. En quines divises voleu rebre els donatius? I quina preferiu? Els donatius que feu en {currency} es financen amb els ingressos rebeu {income} i doneu {donationsamount} (setmanalment). Heu rebut {0} per la participació en els equips següents Coneixeu algú de qui valoreu la feina que fa? Mira si hi és a Liberapay Els detalls de la nostra política de seguretat (àmbit recompenses) són disponibles al nostre {linkopen}perfil de HackerOne{linkclose}. L'URL del vostre avatar nou és {0} Liberapay no cobra cap comissió i només es finança amb els donatius al {0}seu compte{1} considereu col·laborar-hi Últim canvi {timespanago} per {username}. Sí. Liberapay és gestionada per una organització sense afany de lucre {0}legalment registrada{1} a França. Complim amb la normativa financera de la Unió Europa i la seguretat del nostre servei és de gran importància per a nosaltres. Aquest mètode de pagament no és disponible actualment. Us demanem disculpes pels inconvenients. Quants diners ingresseu anualment aproximadament. Si heu {bold}perdut la contrasenya{boldend} o no en teniu cap associada al compte deixeu el camp de contrasenya en blanc. Us enviarem un enllaç per a iniciar sessió per correu electrònic. {0} no publica la quantitat que dona. Més econòmic¹ però també més incòmode L'intent de transferir {0} del vostre compte bancari ha fallat amb el missatge d'error següent La descripció és massa curta. Què és Libravatar? Actualment admetem pagaments mitjançant {paymentprocessorslist}. «{0}» no és una adreça de correu electrònic vàlida. les dades bàsiques del compte (nom d'usuari avatar algunes preferències de privadesa etc.) donatiu a {0} Documents (privat) No teniu cap instrument de pagament vàlid. «{0}» no sembla pas un identificador vàlid d'usuari en {platform}. Heu rebutjat correctament haver connectat la vostra adreça electrònica a aquest compte de Liberapay. Soc aquí com a mecenes. per {authorname} Ja heu acceptat aquesta invitació. No hem trobat res que coincideixi amb la consulta. Gràcies a {linkopen}tothom que ens han enviat un informe via HackerOne{linkclose}. Un cop el pagament s'hagi processat hauria d'aparèixer el vostre extracte bancari com a «{descriptor}». Ara per ara aquest donatiu només es pot renovar externament via PayPal. A un compte en Europa El nostre programari ha rebutjat la vostra sol·licitud. {linkopen}Contacteu amb nosaltres{linkclose} si necessiteu ajuda. Si voleu contactar amb nosaltres de forma privada Explora els equips Mostra l'historial d'ingressos {0} accepta donatius Alguns tipus de notificacions no es poden desactivar per això no es llisten a sota. Per exemple sempre us notificarem si estem preparant un càrrec al vostre compte bancari. Actualment rebeu l'equivalent de {moneyamount} setmanals de donatius en divises estrangeres. Aquests donatius no es convertiran a la vostra divisa principal. Els càrrecs per domiciliació en {currency} no són possibles des de {country}. El número principal de la targeta entre 8 i 19 dígits Cerca a Liberapay Aquest número de compte no és vàlid. Que els reemborsaments apareguin en el vostre compte bancari pot trigar alguns dies feiners. Un compte d'equip es tanca automàticament quan l'últim membre en surt. Hem iniciat un càrrec a dèbit directe de {moneyamount} del vostre compte {bankname} ({partialaccountnumber}). La data de naixement no és vàlida. S'està modificant el vostre compte de Liberapay pagament d'un deute No es pot processar el donatiu a {team} perquè us enviaríeu diners a vós mateix. Recorda el número de compte bancari per a pagaments futurs Som aquí com a mecenes. Explora les comunitats Heu assolit el nombre màxim d'adreces electròniques que permetem. Edita el perfil Esteu segur de canviar el tipus de compte? Per raons legals us haurem de crear un compte nou en el sistema de pagaments del nostre soci i fer una transferència dels diners des del compte antic. Liberapay és una manera d'agrair i donar suport als artistes músics escriptors programadors etc. favorits amb un petit donatiu setmanal en efectiu. La importació de dades de {platform} ha finalitzat correctament. Cal molta feina per a desenvolupar Liberapay i encara falten moltes coses per fer però els nostres desenvolupadors traductors i altres col·laboradors estan mal pagats i això n'endarrereix el progrés. No esteu autoritzat a facturar {0}. Baixeu i empleneu el {linkstart}formulari de la declaració d'accionistes{linkend}. Detalls dels donatius Teniu {moneyamount} en la cartera de Mangopay. S'ha enllaçat l'adreça electrònica {0} al vostre compte de Liberapay. La vostra adreça electrònica ara és a la llista negra. Extensions de fitxer admeses {0}. Mida de fitxer màxima {1}MB. La suma dels donatius actius per cada setmana expressada en {currency}. Cal que el destinatari aprovi manualment aquest apagament a través del lloc web de {provider}. «{0}» no és un nom de domini vàlid. Tipus de compte bancari Raó «{0}» S'ha esgotat el temps d'espera de la porta d'enllaç Seguiu aquest enllaç per a continuar Tingueu en compte que l'enllaç només és vàlid durant {0}. L'adreça de correu {0} no s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte perquè ja estava connectada amb un altre compte. Som aquí com a mecenes i rebutgem rebre cap donatiu. La petició és en curs espereu {0} està connectat amb {1} en Liberapay. Voleu transferir-lo? Liberapay és una plataforma de donatius recurrents. Les dades de la targeta s'envien directament al sistema del nostre soci de pagaments mitjançant una connexió xifrada. Quines són les comissions de processament de pagaments? Ara mateix no hi ha cap donatiu sense reclamar. Quant als equips No va haver-hi cap transacció en aquest període. Si un pagament que vaig iniciar falla Actualment esteu donant {0} a {1} setmanalment. Podeu seleccionar o introduir una quantitat diferent a sota o aturar el donatiu fent clic en el botó Atura. S'ha tornat a començar un donatiu de {amount} per setmana. Probablement no però depèn de les normes fiscals del vostre estat. Usuaris que donen o reben diners dins de Liberapay (setmanalment) Els pagaments de PayPal actualment no són anònims el receptor veurà el vostre nom i adreça electrònica. Caràcters admesos alfanumèrics espai i puntuació. S'ha acceptat i pagat la vostra factura a {0} - Liberapay No cancel·la Actualment no disponible Us han convidat a unir-vos a un equip de Liberapay {0} rep {1} setmanalment Actualment rebutgeu rebre donatius. Podeu canviar això a la {0}configuració del vostre perfil{1}. La quantitat no pot ser zero. Descripció completa Estem contents d'informar-vos que la transferència des del vostre compte bancari s'ha realitzat correctament. Dels {0} que vau enviar {1} han anat a la vostra cartera de Liberapay i s'han pagat {2} en comissions. Informació legal Les comissions de processament de pagaments habitualment són inferiors amb Stripe que amb Paypal. L'adreça de correu {0} s'ha enllaçat al vostre compte de Liberapay però encara cal verificar-la. Podem importar un llistat dels repositoris que hàgiu destacat amb una estrella de «{0}» no és una quantitat vàlida de donatiu mensual (mínim={1} i màxim={2}) Tanca el compte Sortida d'un equip No hem pogut processar la sol·licitud ara mateix. S'ha canviat la configuració de privadesa. Els pagaments per PayPal actualment no són anònims els donants veuran la vostra adreça electrònica i també veureu la seva. {platform} ha rebutjat la petició d'accedir a les vostres dades. Si torneu a connectar amb el compte de {platform} el problema s'hauria de corregir. Stripe automàticament converteix els fons en la vostra divisa principal però de forma predeterminada PayPal reté els pagaments en divises estrangeres fins que indiqueu què ha de fer. Si teniu un compte Business de PayPal podeu optar per convertir automàticament tots els pagaments en divises estrangeres a la vostra divisa principal. Aquesta opció es troba actualment en la pàgina «{linkopen}Preferències per a rebre pagaments{linkclose}». Aquest giny no és disponible perquè no és compatible amb la {linkopen}configuració de privadesa{linkclose} que heu triat. De vegades es poden rebutjar els pagaments amb targeta si no es proporciona una adreça de facturació o si l'adreça proporcionada no coincideix amb l'adreça registrada pel titular de la targeta. Pel què sabem actualment només es comproven les targetes emeses en els EUA Regne Unit i Austràlia. Podeu canviar la fracció des del {0}panell dels vostres equips{1}. Conté taules que mostren la fracció nominal de tots els membres per a l'últim dia de paga i el següent. També mostra una estimació de la quantitat real dels diners que rebreu en el següent dia de paga. Us mostrem un resum de què importarem des de {platform} Inicia el pagament Aquesta pàgina està dedicada a l'usuari {username} de {platform} Cal que inicieu sessió per a accedir a aquesta pàgina. S'ha enviat un correu de verificació a {0}. Actualment es mostren els dipòsits següents al vostre perfil Interval d'ingressos La comunitat «{0}» ja existeix. S'ha acceptat la factura de {0} - Liberapay Si sou administrador d'aquest compte d'equip {0} podeu desblocar-lo per a permetre que les persones es comprometin en fer propines al vostre equip en el Liberapay. El document núm. {id} s'ha validat. Comunitats principals en la vostra llengua Tot i això es va reemborsar un {xpercent} del pagament ({refundamount}) en data {refunddate}. Afegir-hi diners {0} encara no s'ha unit a Liberapay Useu aquests fragments de codi per a afegir un distintiu al vostre lloc web o README Encara no heu iniciat sessió com a {0}. Concretament no podreu retirar els diners en quarantena del compte de Liberapay al vostre compte bancari. El logotip de Liberapay es forma de dues lletres «lp». Habitualment blanques en fons groc negres en fons groc o simplement negres. Us queden {0} en la cartera de Liberapay però us calen almenys {1} per a cobrir els donatius de la setmana vinent. L'adreça electrònica {emailaddress} és a una llista negra perquè ha fallat un intent d'enviar-hi un missatge {timespanago}. Si us plau envieu un correu des d'aquesta adreça a support@liberapay.com si voleu que la eliminem de la llista negra. La petició ha fallat. Assegureu-vos que el navegador està actualitzat desactiveu qualsevol extensió que bloqui peticions (p. ex. NoScript) i després torneu-ho a intentar. Expira {month} de {year} Retractat S'han enregistrat els detalls de l'error. Si decidiu contactar amb nosaltres incloeu el següent codi identificatiu d'error en el missatge {0}. No {username} només accepta pagaments en {currency}. S'ha produït un error del tipus «upstream» El nom d'usuari «{0}» és massa llarg. Aquesta opció és recomanada per a petites quantitats. Transfereix el compte No s'ha pogut processar aquest pagament perquè el compte del destinatari està actualment suspès. Les {0} organitzacions principals en Liberapay són No enviarem més correus a l'adreça electrònica {emailaddress} perquè ha fallat un intent recent de fer-ho. Si us plau envieu un correu des d'aquesta adreça a support@liberapay.com si voleu que l'eliminem de la llista negra. exemple@mastodont.cat Liberapay no aplica cap comissió als pagaments el servei es finança amb els donatius al {1}seu compte{0}. Tot i això hi ha {2}comissions del processament de pagaments{0}. Integracions Com funcionen els donatius recurrents? S'ha iniciat un càrrec domiciliat de {0}. Si la transferència es realitza correctament arribaran {1} a la vostra cartera de Liberapay i es pagaran {2} en comissions. *La referència dels perfils de Liberapay està subjecta a l'aprovació dels administradors. Sí d'acord Heu triat {platform} com a origen del vostre avatar però no heu connectat cap compte {platform}. Inicieu sessió per a tornar a obrir el compte. Agraïm els donatius però no tenim cap objectiu de finançament concret. Explora els compromisos Canvia la configuració del correu electrònic El processador de pagament {name} ha retornat un error. Torneu-ho a intentar i contacte amb support@liberapay.com si el problema persisteix. El nom d'usuari «{0}» comença amb un caràcter restringit. Objectiu {0} Donatius personals cap. No podeu fer-vos donatius. dipòsit Descobriu els repositoris més populars que pertanyen a usuaris de Liberapay i navegueu per les llistes dels repositoris que heu assenyalat amb una estrella en altres plataformes. Què és Markdown? {0} s'ha desvinculat de Liberapay Marca totes les notificacions com a llegides Quines són les diferències entre Liberapay i altres plataformes de micromecenatge com ara Patreon o Verkami? Introduïu el vostre nom i el número de la targeta {0} ha retornat aquest missatge d'error torneu a intentar més tard. Realment sou administrador de l'equip {0}? s'està preparant Targeta on es girarà el càrrec {number} ({brand} {country}) Ja heu canviat el nom d'usuari massa vegades recentment. Torneu a intentar-ho més tard (p. ex. en una setmana) o contacteu amb support@liberapay.com. Les persones que col·laboren en el bé comú necessiten el vostre suport a la seva tasca. Coses com el desenvolupament en programari lliure o la difusió del coneixement lliure costen temps i diners però no només la feina inicial sinó també per a mantenir-lo en el temps. Diners retirats de Liberapay 3. Manteniu el finançament del donatiu No hi ha prou diners en la cartera. De qui valoreu la feina que fa? El pagament ha fallat. El missatge d'error és «{0}» Nombre de mecenes setmanals comptes d'altres llocs (p. ex. si el vostre compte de Twitter està connectat amb el compte de {platform} també s'enllaçarà en Liberapay) L'adreça electrònica {emailaddress} és a la llista negra per una queixa rebuda {timespanago}. Si us plau envieu un correu electrònic des d'aquesta adreça a support@liberapay.com si voleu eliminar-la de la llista negra. Si ja teniu un compte inicieu sessió Sou administrador del compte d'equip {0}? Connecteu-lo al vostre compte de Liberapay. Accepta i paga El BIC que heu indicat sembla no és vàlid. Detalls (opcional) Aquest lloc web es troba allotjat a {0} per Una vegada heu contribuït en un projecte d'equip demaneu als membres que us convidin. No oblideu de dir-los el vostre nom d'usuari. Encara no s'ha implementat l'expulsió d'un membre d'un equip. Contacteu amb el suport amb proves que cal expulsar el membre i que hi ha consens entre la resta dels membres de l'equip. Usa un compte existent Esteu donant {0} a {1} anualment. Gràcies! ← Enrere S'està redirigint Un equip a Liberapay coordina els donatius de diferents donants a diferents beneficiaris. Els donants trien quants diners volen donar els beneficiaris decideixen com repartir-se els diners. Liberapay calcula i executa les transferències dels donants als beneficiaris. Data d'expiració (4 dígits) Ep! Cal que primer aneu a Gratipay i inicieu-hi sessió abans de començar la migració. Esteu preparat? El compte «{accountname}» de {elsewhereplatform} no s'ha pogut enllaçar amb el compte de Liberapay perquè ja estava enllaçada amb un altre compte de {elsewhereplatform}. La importació ha fallat. L'error ha quedat enregistrat. Ho corregirem tan aviat com sigui possible. Identificador {0}. País {0} Articles certificats de l'associació (estatuts) - l'escriptura formal declarada pels emprenedors en la que es menciona la informació següent nom del negoci activitat adreça registrada i participació. No enviarem més correus a l'adreça electrònica {emailaddress} perquè hem rebut una queixa del proveïdor de correu. Envieu un correu des d'aquesta adreça a support@liberapay.com si voleu que la eliminem a la llista negra. Sembla que heu trobat un error! Disculpeu les molèsties el corregirem tan aviat com sigui possible! La retirada de dòlars dels EUA costa {0} per transferència a qualsevol país de destinació. Un equip permet rebre i compartir diners als membres d'un projecte sense haver d'establir una entitat legal. {0}Més informació{1} Començarem a suprimir les dades personals del vostre compte 7 dies després de tancar-lo. Aquest retard és per a protegir el compte d'un tancament accidental o malintencionat. Connecta el compte de l'equip Podeu obtenir novetats sobre nosaltres en les xarxes socials següents El pagament espera la vostra aprovació. Quins mètodes de pagament hi ha disponibles? Normalment podeu comprovar l'autenticitat d'un perfil de Liberapay mirant-ne els comptes associats. Només qui gestioni un compte d'una xarxa social externa pot associar-lo al perfil de Liberapay perquè el procés inclou una fase d'autenticació. També podeu cercar un enllaç al perfil de Liberapay a la pàgina web oficial del projecte. Finalment si teniu dubtes sobre un compte en concret podeu demanar-nos-en informació i l'examinarem. El nom d'usuari «{0}» està reservat. Liberapay és dissenyat per a finançament estable a llarg termini i només permet donatius recurrents. No esteu fent cap donatiu a {username}. Per a sol·licitar un enllaç d'inici de sessió nou introduïu la vostra adreça electrònica ID del compte {0} Data d'execució {0} S'ha recreat a Liberapay el donatiu de {moneyamount} setmanals a {name} en {platform} i s'ha assignat a {name2} a partir de la coincidència d'adreces de correu electrònic. Disponible a {country}. Estem experimentant problemes tècnics. Com a resultat moltes coses no funcionen. Lamentem els inconvenients. Tornarem a la normalitat tan aviat com sigui possible. IBAN (número internacional de compte bancari) Baixa el fitxer SVG en blanc sobre fos groc Liberapay permet fer compromisos de finançament per a qui encara no s'ha unit a la plataforma. No hi ha cap notificació per llegir. La vostra activitat professional principal. La contrasenya nova no és segura He creat massa equips recentment torneu en una setmana. S'ha rebutjat la factura per a {0} - Liberapay Una descripció breu de la factura No hi ha cap quantitat de donatius. Dipòsits (€) Heu completat el procés de verificació d'identitat. Ara no teniu cap limitació en la quantitat de diners que podeu donar i rebre anualment. Si decidiu contactar amb nosaltres incloeu la informació de depuració següent en el missatge Els donatius a {username} es poden pagar amb targeta de crèdit o dèbit (Visa MasterCard o American Express) amb un compte bancari europeu (càrrec directe SEPA) o amb un compte PayPal. Aquesta transferència bancària s'ha cancel·lat. No trobeu el que esteu cercant? Aquesta setmana els vostres ingressos de Liberapay són {moneyamount} Les fraccions nominals són els números en brut que els membres introdueixen les fraccions reals les computa el sistema primer suma les fraccions nominals després computa el percentatge que cada fracció representa i finalment aplica aquests percentatges als ingressos disponibles. Les fraccions nominals també actuen com a màxims les fraccions reals no poden ser més grans que les nominals fins i tot si hi ha ingressos addicionals disponibles. Crea una comunitat Nota la configuració de privadesa pot evitar a Liberapay de veure alguns dels vostres amics de {0}. Com sé que el meu donatiu no anirà a un impostor? Saldo al final {0} Aquesta setmana teniu uns ingressos de Liberapay aproximats de {moneyamount} Configuració de la comunitat {0} Sí ho confirmo Activitat recent Indica als motors de cerca web que no indexin aquest perfil. Prova de registre Cada setmana mentre rebi donatius Romanent Les comunitats us permeten de trobar persones que treballen en coses que us interessen. També us podeu subscriure als butlletins de notícies per a mantenir-vos informat. A banda d'això podeu retirar {0} la resta encara és en quarantena. «{0}» no és una quantitat vàlida de donatiu mensual (mínim={1} i màxim={2}) Modifica el compromís Ajudeu-nos a traduir Liberapay S'ha modificat un equip del qual sou membre El dia de paga és un programa ({0}aquest{1}) que executem cada dimecres. Realitza els donatius i n'informa als donants i beneficiaris. El nom d'usuari «{0}» no està disponible. Donatius fets Codi de sucursal (d'acord percentatge de comissió moderat) El valor «{0}» conté els caràcters no admesos següents {1}. Heu d'indicar un nom d'usuari! Entre {0} i {1} Aquest enllaç d'inici de sessió ha expirat o no és vàlid. Sou el propietari del compte? Diners ingressats a Liberapay És hora de renovar el donatiu a {username} en Liberapay No heu desat els canvis. Esteu segur de voler descartar-los? Aquest compte us pertany realment? Torna a enviar el correu electrònic El servei no està disponible Només donatius en euros {moneyamount}{small}/setmana{endsmall} Text de la barra lateral reemborsament d'un donatiu anònim S'ha enviat el correu electrònic. S'han carregat {0} des del vostre compte bancari {1} han anat a la cartera de Liberapay {2} s'han pagat en comissions de transaccions. Connexió d'un compte {platform} Estat {0} Malauradament no podeu retirar aquests diners perquè encara són en quarantena. Si sou el propietari d'aquest compte {0} podeu blocar-lo per a explícitament no participar en Liberapay. No permetem que els comptes blocats rebin nous compromisos. Raó el pagament era un duplicat. «{0}» no és una quantitat acceptable (mín.={1} màx.={2}) Actualment no feu donatius a ningú. Perfil de {username} Estatuts de l'associació Ja s'ha enviat recentment un correu de verificació a {emailaddress}. L'administrador ha activat una configuració preferent.* Per defecte tots els membres dels equips tenen establerta la seva part al valor especial «auto» que correspon a una distribució equitativa del romanent. En altres paraules primer es financen els membres que tinguin establert el seu repartiment explícitament després es distribueix el romanent quantitats iguals entre els membres que tenen fracció automàtica. donatius en curs (si el beneficiari encara no s'ha unit a Liberapay es crearà un compromís) Si algú amb qui m'he compromès a finançar s'uneix a Liberapay Estat dels comptes després de la transferència Adreça postal Actualitzat {timespanago} Liberapay té problemes Si penseu que heu trobat un forat de seguretat i que no és al nostre llistat de {knownissueslink}problemes lleus de seguretat{linkclose} aleshores {hackeronereportlink}informeu-nos-en via HackerOne{linkclose}. Liberapay us permet d'internacionalitzar els texts. Useu el selector de sota per a canviar entre llengües. El número «{0}» no té el format correcte. Inicia sessió a Liberapay Mostra la distribució dels ingressos {0} de {1} s'ha unit a Liberapay! Migració des de Gratipay {0} són en dipòsit en Liberapay. Mètode de pagament targeta {brand} acabada en {last4} El vostre donatiu a {recipient} no es pot processar correctament perquè el compte del beneficiari no està preparat per a rebre diners. Això encara no està suportat Cal més informació per a poder processar aquest pagament. Dono {0} setmanalment L'usuari {0} no accepta donatius. qualsevol número de targeta de crèdit desat I aquesta la que té amb JavaScript desactivat Va començar {timespanago1}. S'ha modificat {timespanago2}. El compte «{accountname}» de {elsewhereplatform} s'ha enllaçat amb el vostre perfil de Liberapay. Contacteu amb nosaltres per a obtenir més informació. ({xpercent} traduït) Saldo al final del dia El nom d'usuari «{0}» és el mateix que el nom de l'equip i per això es va atribuir a l'equip en comptes del vostre compte personal. Actualment podem respondre en anglès i francès. El sistema de donatius recurrents de Liberapay està dissenyat per a proporcionar uns ingressos bàsics de finançament col·lectiu estable als creadors. Els permet de seguir fent una gran feina que beneficia a tothom. Esteu preparat per a col·laborar? Aleshores comencem ¿Voleu blocar qualsevol intent futur de connectar l'adreça electrònica a un compte de Liberapay afegint-la a la nostra llista negra? No mostris a terceres persones el total dels donatius fets. Actualment {0} rep {1} setmanalment. Necessita la vostra ajuda per a assolir l'objectiu de finançament ({2} cada setmana). Gestioneu les adreces de correu electrònic Creat {timespanago}. Mostra els registres de transaccions del compte Adreça (segona línia) Fàcil i instantàni Quantitat del donatiu Mecenes La configuració de notificacions ha canviat. Saldo a l'inici {0} Ara mateix no teniu cap altre donatiu pendent de pagament. També podeu seguir el {1}desenvolupament del programari de Liberapay{0} les {2}aventures de l'entitat legal Liberapay{0} i els {3}debats generals de l'equip de Liberapay{0}. De forma predeterminada les quantitats totals que doneu i que rebeu són públiques (podeu optar per deixar de compartir aquesta informació). Aquesta setmana heu rebut aproximadament {0} Aquest document no és una factura. donatiu anònim per al vostre rol en l'equip {0} donatiu anònim La transferència de diners ha fallat. Poseu-vos en contacte amb support@liberapay.com si el problema persisteix. Missatge d'error {0} Us heu compromès en fer un donatiu mensual de {0} a {1}. Gràcies! No però podeu aturar el donatiu en qualsevol moment i també s'aturarà si no afegiu fons al vostre compte quan sigui necessari. No s'ha trobat cap amic. Els codis SWIFT estan definits per 8 o 11 caràcters. Els primers 6 caràcters són lletres la resta poden ser lletres o dígits. Per exemple CMBRFR2BCME Liberapay és només per a donatius. Això significa que les transaccions no poden estar vinculades a un contracte ni cap promesa de recompensa. No accepta la divisa {currency} Canvia a una altra llengua El director de la publicació és el representant legal de Liberapay actualment {0}. Esteu pensant en algú en particular? Només comptes bancaris en euros No tenim cap número de telèfon. La informació d'identificació i els registres de transaccions es mantenen el temps necessari per a complir totes les obligacions legals. El nom d'usuari «{0}» acaba amb el sufix prohibit «{1}». Baixa el fitxer PNG en blanc sobre fons groc ({xy} píxels) S'ha enregistrat la vostra informació d'identitat. La quantitat íntegra del vostre pagament anirà immediatament al compte {paymentprovider} del receptor {recipientname}. {0} és un equip gran Hi ha res incorrecte? Responeu aquest correu per a obtenir ajuda. Heu de ser titular del compte bancari. No és permès enviar diners a terceres parts. Explora altres plataformes Liberapay és un projecte obert estructurat al voltant d'una organització sense afany de lucre. Això el diferencia de plataformes comercials com ara Patreon o Tipeee. en els últims 30 dies El pagament de {moneyamount} via Liberapay que es va iniciar amb data {date} ha fallat. La recuperació de dades del vostre compte de {platform} ha fallat (codi d'error {x}). Si el problema persisteix contacteu amb support@liberapay.com. El donatiu setmanal de {moneyamount} a {name} a {platform} s'ha convertit en un compromís amb l'usuari {name2} de {elsewhereplatform}. Dels {0} que s'han enviat s'han enviat {1} al compte de {ownername} ({link}) i s'han pagat {2} en concepte de comissions de transferència. Aquest número de targeta sembla incorrecte. Esteu segur que no heu comès cap error? Aquesta és l'aparença que té Navegueu pels vostres repositoris preferits Suprimeix la meva adreça de la llista negra Regió (estat província illa) Aquesta plataforma és legal i segura? (forca) Seguiu aquest enllaç per a veure el perfil de {0} Useu guions baixos () en comptes d'espais. S'admeten tots els caràcters alfanumèrics d'Unicode també els punts (.) i guionets (-). Enviat (aprovació pendent) El {date} vau declarar que transferiríeu {moneyamount} del vostre compte bancari a la cartera de Liberpay però els diners no han arribat. Us voleu subscriure a les novetats de {0}? l'historial del compte (llibre de comptabilitat etc.) Inicia la sessió via correu electrònic Resum que s'usarà en les xarxes socials - {0} {1} Fes un reemborsament al meu compte o targeta bancaris Càrrec dels donants Ordenarem un càrrec en la targeta {brand} (últims 4 dígits {last4}). El nom complet del projecte o organització. Es mostrarà juntament el vostre nom d'usuari en la pàgina pública de perfil. No hem pogut obtenir cap avatar vostre des de {0}. El vostre pagament ha finalitzat correctament Gestiona aquest equip {0} ha triat desvincular-se de Liberapay Les fraccions no estan limitades si l'equip només té un únic membre o si les fraccions de la setmana anterior foren totes zero (aquest és el cas de qualsevol equip nou que s'ha creat després del dia de paga més recent). Comproveu que l'enllaç on heu fet clic o que heu enganxat no estigui trencat o estigui modificat d'alguna manera. Rebo {0} setmanalment Seleccioneu o introduïu una quantitat {username} de {platform} s'ha unit al Liberapay! Es girarà un càrrec a dèbit del vostre compte bancari Un nom únic. És necessari per als usuaris que desitgen rebre donatius. {0} dona setmanalment {1}. Participació en els ingressos Adreça a la ciutat Si un pagament que vaig iniciar finalitza correctament Cal que accepteu les condicions del servei de MangoPay. Ha fallat l'intent de distribuir tot els diners la vostra cartera ha fallat {moneyamount} romanent. Quantitat en el banc «{0}» no és un nom de comunitat vàlid. Els donatius que feu es financen amb els que rebeu rebeu {income} i doneu {donationsamount} (setmanalment). Esteu segur de canviar la informació d'identitat? Si ho feu haureu de realitzar una altra vegada el procés de verificació. Missatge {0} La quantitat que hauríeu de veure en l'extracte del compte bancari. Retirades (€) {0} setmanalment {1} mensualment {2} anualment Llista d'equips a Liberapay pàgina {number} de {total} La descripció és massa llarga. Tot i això encara no podeu retirar els diners que encara estiguin en quarantena. Definir una contrasenya us permet iniciar sessió directament en comptes d'esperar un enllaç d'un ús únic enviat per correu electrònic. Tingueu en compte que Liberapay és un servei financer useu una contrasenya robusta! {0} és un equip privat Els butlletins us ajudaran a mantenir-vos informat sobre què està passant i quins projectes necessiten suport. Encara no funcionen però us hi podeu subscriure. en endarreriments L'objectiu de {0} és rebre {1} setmanalment. Adreça postal Liberapay compleix amb les lleis de la Unió Europea. Amb l'ajuda dels nostres socis supervisem les transaccions per a evitar possibles fraus blanqueig de capitals i finançament del terrorisme. He de pagar impostos sobre els ingressos que rebo de Liberapay? S'enviarà un codi de confirmació a aquesta adreça electrònica llevat que ja estigui associada al vostre compte de Liberapay. Divisa {0} No sembla que existeixi cap usuari amb nom {0} a {1}. Doneu suport a la tasca de {username} amb un donatiu recurrent. S'ha aturat el vostre donatiu a {0}. {bold}Total{boldend} {0} per setmana {1} per mes {2} per any. Canvia la barra de navegació Rebutjada Si no voleu rebre donatius a través de Liberapay podeu rebutjar-los editant l'opció corresponent del vostre perfil. Hem confirmat mitjançant un procès de verificació automàtica que {0} té control dels següents comptes en altres plataformes Crea un compte d'organització {0} està enllaçat a un compte d'equip. No és possible d'iniciar sessió com a equip. Stripe permet als creadors de configurar els pagaments automàtics al seu compte bancari. El pagament de {moneyamount} que vau iniciar en data {date} s'ha reemborsat parcialment. Actualitzat aquesta setmana Sí tanca el meu compte de Liberapay Sí? Aleshores Liberapay és una bona opció! Creeu un compte empleneu el perfil i demaneu al vostre públic que doni suport econòmic a la tasca que feu. Adreça del titular del compte bancari No podem canviar el tipus de compte durant el dia de paga. Torneu a intentar-ho en uns pocs minuts. Aquest compte no pot rebre pagaments. No s'ha trobat ta pàgina sol·licitada. {linkopen}Contacteu amb nosaltres{linkclose} si us cal ajuda. «{0}» no és un nombre vàlid. El valor «{0}» és massa llarg. Si és l'hora de renovar les meus donatius Teniu {moneyamount} en el compte. El document núm. {id} està pendent de validar. En proporcionar el vostre IBAN i confirmar aquest pagament autoritzeu {platform} i {provider} el nostre proveïdor del servei de pagaments a enviar ordres a la vostra entitat financera per a fer càrrecs al vostre compte i a la vostra entitat financera per a carregar-vos imports segons aquestes instruccions. Teniu dret a ser reemborsat per la vostra entitat financera d’acord amb els termes i condicions del contracte subscrit amb la vostra entitat financera. Els reemborsaments cal instar-los per part vostra en el termini màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es va fer el càrrec en el vostre compte. Qui pot usar Liberapay? Teniu un pagament {paymentmethod} pendent de {moneyamount}. {linkopen}Detalls{linkclose} «{domainname}» no és un domini de correu vàlid. Ja heu rebutjat aquesta invitació. Els pagaments de PayPal requereixen redirigir del donant al lloc web de Paypal mentre que Stripe s'integra amb Liberapay. Donatius a {0} Us confirmem que s'ha rebut el pagament de {moneyamount} ordenat per {payer} el {date}. Ingressos setmanals (en {currency}) Podeu emprar Markdown. Quins països i divises s'admeten? Evita que aquest perfil aparegui en els llistats de Liberapay. {0} és realment un servidor{1}? No està actuant com a tal. rebutliberapay{number} Finançament dels donatius Atura el donatiu preferent Els equips no tenen cap jerarquia tots els membres són iguals i prenen la mateixa participació. El logotip de Liberapay s'inclou en el tipus de lletra {falinkstart}Fork Awesome{linkend} en dos formats {faliberapaylink} i {faliberapaysquarelink}. Per a rebre diners feu quelcom impressionant i després expliqueu-ho reemborsament de donatiu Explorador social La suma dels càrrecs processats durant cada setmana expressada en {currency}. Afegeix un instrument de pagament Esteu en el mode de proves no introduïu cap pagament real ni dades personals! Donatius sense reclamar Per a veure les transaccions processades en el passat per Mangopay {linkstart}aneu a la pàgina de la cartera{linkend}. Targeta de crèdit o dèbit Connecteu aquest compte de {0} amb el perfil de Liberapay. Estem executant el procés del dia de paga ara mateix i no podem fer altres pagaments fins que no acabi. Torneu a intentar-ho en unes poques hores. En proporcionar el vostre IBAN autoritzeu {platform} i {provider} el nostre proveïdor de serveis de pagaments a enviar instruccions al vostre banc per a fer càrrecs al vostre compte. Teniu dret a un reemborsament del vostre banc segons els termes i les condicions de servei que hi tingueu acordades. Els reemborsaments es poden de reclamar en el termini de 8 setmanes a partir de la data en què es faci el càrrec en el vostre compte. Els pagaments domiciliats triguen a completar-se aproximadament 4 dies feiners. Pàgina següent → Si activeu aquesta característica en un equip els membres poden augmentar la fracció respectiva per sobre d'un màxim calculat a partir a la fracció nominal del moment del dia de paga anterior. Aquest mecanisme està pensat per a animar a convidar col·laboradors nous a unir-se a l'equip assegurant que rebran una fracció desproporcionada en les primeres setmanes. Podem ajudar-vos a trobar compromisos si connecteu els vostres comptes Declaració d'accionariat Encara no heu establert cap donatiu. Quan ho feu se us demanarà d'afegir diners al vostre compte. Hem iniciat una transferència de {0} des de la vostra cartera de Liberapay al vostre compte bancari. Tingueu en compte que la transacció pot trigar alguns dies a completar-se. {0} actualment rep {1} setmanalment. Ja ha assolit l'objectiu de finançament ({2} per setmana) però el vostre donatiu podria ajudar igualment. Els fons s'han convertit automàticament de {presentmentcurrency} a {settlementcurrency} amb una taxa de canvi de {exchangerate}. Total de diners enviats {0} Modifica el donatiu Compte on es girarà el càrrec {0} compte corrent Explora les xarxes socials Adreça de facturació (opcional) Per què hauríeu de fer donatius? El groc de Liberapay és {yellowcolorcode} el negre és {blackcolorcode}. Hauríeu de {linkstart}canviar la contrasenya{linkend} ara. Buidatge de la vostra cartera Esteu donant {0} a {1} mensualment. Gràcies! Pere Cullera La configuració enviada no és coherent. No s'han importat els equips. Mostra la factura L'adreça ja és en ús {amount} a {username} setmanalment Com funciona per als donants Hem detectat que la vostra contrasenya és d'ús comú. Apareix moltes vegades en diferents bases de dades filtrades això la fa insegura. {username} ja va rebutjar d'unir-se a aquest equip {timespanago}. També podeu llistar al perfil els repositoris on col·laboreu en {platformslist}. Ordenarem un càrrec al vostre compte {bankname} ({partialaccountnumber}). Sí. Liberapay té la seu a França i compleix amb la regulació financera de la Unió Europea. Els nostres proveïdors de pagaments tenen llicència i ens ajuden a blocar el frau el blanqueig de capitals i el finançament del terrorisme. Si us cal assistència podeu enviar un correu a support@liberapay.com. Realment sou {0}? Algú (esperem que vós mateix) ha sol·licitat accedir al compte {0} a Liberapay. Donatiu del Liberapay a {username} Aquesta secció no inclou les dades sobre donatius a través d'equips només mostra els donatius que rebeu personalment. Esteu donant {moneyamount} setmanalment a {name} però aquest compte ja no accepta més donatius en {currency}. Podeu indicar a sota una quantitat nova en {newcurrency} o aturar el donatiu. No sou membre de cap equip. Comunitats Si doneu més de {0} en un any o rebeu més de {1} en un any o si el vostre compte mostra signes d'activitat sospitosa haureu de proporcionar informació addicional Podeu deixar aquest camp buit si el vostre estat no usa regions a les adreces postals. Retira-ho al meu compte bancari Hem posat la vostra adreça electrònica en la llista negra S'han pres {0} de la vostra targeta de crèdit {1} han anat a la cartera de Liberapay {2} s'han pagat en comissions de transaccions. Què és el «dia de paga»? Acceptat (pagament pendent) Exploreu els comptes que els usuaris de Liberapay tenen en altres plataformes. Trobeu els vostres contactes connectant els vostres comptes. Adreça de la seu principal {recipient} membre de l'equip {teamname} Adreça electrònica de l'equip (opcional) Cancel·la el compromís Ha fallat el reintegrament Feu un donatiu al Liberapay Us enviarem un correu electrònic quan sapiguem si el pagament ha reeixit o ha fallat. Hi ha cap quantitat màxima o mínima que pugui donar o rebre? Fracció real s'està esperant la confirmació Teniu una transferència pendent al vostre compte bancari. Si falla els diners tornaran a aparèixer en la vostra cartera de Liberapay i el vostre compte es reobrirà automàticament. 1. Decidiu un donatiu Exporta l'historial És hora de renovar els donatius en Liberapay Càrrec domiciliat La vostra fracció nominal de l'equip {0} està limitada a {1} aquesta setmana. {2}Per què?{3} Obriu un tema a GitHub L'adreça postal que heu proporcionat no és completa. Esteu donant {0} a {1} setmanalment. Gràcies! Podeu facilitar als vostres mecenes de donar-vos suport via Liberapay Passaport document d'identitat (per ambdós costats) o carnet de conduir del Regne Unit. Un compromís s'associa a un compte d'una altra plataforma (p. ex. {platform}) i només el pot reclamar qui controli aquest compte. Més de {0} Dona suport a Liberapay anualment Hem detectat que la vostra contrasenya actual és fàcil d'endevinar i per tant és insegura. Un equip és un grup d'usuaris que treballen en un projecte específic. Els codis de referència de transferències bancàries no es poden tornar a usar. Encara no és possible d'establir una transferència periòdica des del vostre compte bancari a Liberapay. Els donatius a {recipients} estan pendents de pagament. {xpercent} dels ingressos totals compte d'estalvis Useu aquest codi per a afegir un botó de donatiu al vostre lloc web En quina divisa voleu retirar? equips (els creem per a vós) Actualitzeu la connexió de {0} per a trobar els amics d'allà. Hola Compte bancari Ara sou membre de l'equip. {moneyamount}{small}/mes{endsmall} Aquest cop no podeu retirar més de {0}. {0}Incrusteu el giny{1} al vostre blog o lloc web. Ara que {1} s'ha unit a Liberapay es farà efectiu el compromís de fer-hi un donatiu mensual de {0}. Visca! missatge d'error {0} Seleccioneu o introduïu una quantitat de pagament S'ha reduït un donatiu de {oldamount} a {newamount} setmanals. Factura de {0} en Liberapay Retirada de diners Podeu tornar-ho a intentar {0} El meu objectiu és rebre {0} reemborsament de comissions No heu emplenat tots els camps requerits. El vostre pagament ha fallat Nombre de compte {0} 2. Configureu el processament de pagaments Heu consumit la quota de sol·licituds podeu intentar-ho més tard {inNminutes}. Liberapay es gestiona de forma transparent des d'una {1}entitat no lucrativa{0} el seu {2}codi font{0} és públic. donatiu final a {0} Podeu abandonar un equip des del {0}tauler d'equips{1}. Finança Liberapay els diners que actualment són al compte Les quantitats totals de sota no inclouen els donatius fet via l'antic sistema de cartera. Podeu trobar-los en la {linkstart}vostra pàgina de cartera{linkend}. Accepto les {0}Condicions de servei de MangoPay{1} Hi ha massa sol·licituds Retenció de dades La vostra fracció ara és {0}. Inactiu perquè el compte del destinatari és en la llista negra. Trobeu persones genials a qui fer donatius Aquesta data d'expiració no és vàlida. Per què esteu intentant ingressar més diners en la cartera? Si us plau poseu-vos en contacte amb support@liberapay.com si no teniu una raó legítima. Aquesta operació s'ha fet d'acord amb el {linkstart}manament {mandateid}{linkend} que vau signar en data {acceptancedate} autoritzant al Liberapay (creditor SEPA {creditoridentifier}) a enviar instruccions al vostre banc per a carregar-vos al compte i al vostre banc per a carregar al vostre compte segons aquestes instruccions. Introduïu una adreça de correu electrònic (el vostre compte de {platform} no en té cap de primària) Què és Liberapay? S'ha aturat un donatiu de {amount} setmanals. Els donatius d'empreses i entitats no lucratives són benvingudes a Liberapay. Si teniu cap pregunta no dubteu a {0}contactar amb nosaltres{1}. No mostris aquest perfil en els resultats de cerca en Liberapay. Quantitat setmanal Com sé que un impostor no reclamarà els meus compromisos? Factures - {username} Com funciona per als creadors Aquest enllaç d'inici de sessió ha expirat o no és vàlid. Tot i això ja teniu sessió iniciada i no importa. El Liberapay conservava els fons dels donants en carteres però ja no ho fa. En comptes d'això es transfereix immediatament l'import íntegre del donatiu al destinatari. No s'ha creat aquest equip perquè el compte «{0}» ja existeix. De {0} Liberapay ja no emmagatzema diners en carteres la quantitat íntegra del vostre pagament anirà immediatament al compte {paymentprovider} del receptor {recipientname}. Un repositori conté les dades d'un projecte per exemple el codi font d'una aplicació. Si cap de les opcions no us és útil contacteu amb support@liberapay.com. Ara l'adreça de correu electrònic està verificada. El pagament de {moneyamount} via Liberapay que es va iniciar amb data {date} ha finalitzat correctament. Si se'm reemborsen diners El {date} vau comprometre a donar {moneyamount} a {username} si s'unia al Liberapay. Heu rebut {0} per la participació en l'equip {1}. Tancat {timespanago}. SEPA / IBAN S'ha rebutjat la petició de pagament de {amount} a {addresseename}. Aquest lloc web és gestionat per Liberapay una entitat sense afany de lucre fundada en 2015 a França (identificador W144000981). Ja no és disponible Tot i això el pagament es va reemborsar completament en data {refunddate}. Usa un altre compte bancari Explora les persones Liberapay permet que us comprometeu en fer donatius a persones que encara no s'han unit al lloc web. El donatiu començarà automàticament si s'hi inscriuen per a rebre'l. Us enviarem una notificació si això succeeix. No hi ha dades per a mostrar. Recorda el número de targeta per a la següent vegada Liberapay ofereix diferents vies per a trobar grans persones a qui fer donatius Detalls de la factura (p. ex. el desglossament de la quantitat en els diferents conceptes) Ja heu canviat la divisa principal recentment. Torneu a intentar més tard (p. ex. en una setmana) o contacteu amb support@liberapay.com. i trieu la divisa preferida Liberapay necessita el vostre suport Començat {timespanago}. Si useu un navegador poc habitual i no passa res {linkstart}feu clic en aquest enllaç per a procedir{linkend}. L'adreça electrònica «{0}» no s'ha verificat. Aquest codi de verificació sembla incorrecte. Esteu segur de no haver comès cap error? Mètode de pagament {0} Baixa el fitxer PNG negre sobre fons groc ({xy} píxels) Quant a les comissions Retira diners {username} no mostra els diners que rep mitjançant Liberapay. Codi de referència de la transferència Els enllaços d'inici de sessió només són vàlids durant {xhours} i només es poden usar una vegada. Els pagaments amb targeta són immediats i intentarem d'obtenir la quantitat que heu indicat tan aviat com feu clic al botó «Continua» següent. Mètode de pagament càrrec directe al compte bancari {partialaccountnumber} {xpercent} dels donatius Donatiu de Liberapay a {username} (equip {teamname}) Us donem la benvinguda {username}! Les {0} persones més influents en Liberapay són Llengua actual {0} {0} us ha convidat a unir-vos a l'equip {1}. La retirada d'euros és gratuïta. La retirada de dòlars dels EUA té un cost de {0} per transferència sigui quin sigui el país de destinació. Cerca comunitats No podem girar-vos només {donationamount}. La quantitat mínima de pagament és {minpaymentamount}. S'ha afegit correctament l'instrument de pagament. Si ho vau oblidar podeu iniciar un pagament nou S'estan processant els fitxers Hem intentat transferir {0} de la vostra cartera de Liberapay al vostre compte bancari però la transferència ha fallat amb aquest missatge Prova d'identitat No esteu autoritzat a fer això perquè el compte està suspès. No no he estat jo Heu consumit la quota d'inici de sessió mitjançant correu electrònic torneu a intentar-ho demà o poseu-vos en contacte amb support@liberapay.com. Garantim que els fons que ens confieu en custòdia no es perdran en cas de bancarrota tant sigui nostra o de qualsevol tercera part a qui hàgim delegat la custòdia dels fons. Aquest usuari no accepta donatius. Si sou {username} a {platform} podeu desblocar el vostre compte per a permetre que les persones es comprometin en fer-vos donatius en Liberapay. Altrament introduïu una adreça de correu electrònic que us pertanyi Afegir diners en Liberapay mitjançant domiciliació té una comissió de {0}. {0}Configura un compte de pagament{1}. Factura núm. {0} Agraeixo els donatius però no tinc cap objectiu de finançament concret. {0}Empleneu el vostre perfil{1}. Abans cal que inicieu sessió Posem els diners en quarantena {0} per a protegir-nos del frau amb targetes de crèdit. Disculpeu les molèsties. Les dades s'envien directament al processador de pagaments {name} mitjançant una connexió xifrada. Els diners finançaran els donatius de {name} al Liberapay. La taula següent mostra els donatius tal com eren quan es va iniciar el pagament ({datetime} UTC). i el que no podem importar Es poden fer donatius a {username} amb una targeta de crèdit de dèbit (Visa MasterCard o American Express) o via càrrec per domiciliació d'un compte bancari europeu (només per a donatius en euros). No esborrem la vostra adreça electrònica ni la contrasenya immediatament. Si ho voleu podreu reobrir el vostre compte durant un temps simplement iniciant sessió fins que arxivem el compte definitivament. Si no heu autoritzat aquest pagament feu-nos-ho saber i us el reemborsarem. Donatius setmanals Llengua del nom Quantitat {0} Quina plataforma us agradaria explorar? Puc fer donatius en una altra divisa? reemborsament Configuració del processador de pagaments Quan cal renovar un donatiu us enviem una notificació per correu electrònic perquè pugueu finançar-lo una altra vegada o finalitzar-lo. Rebem {0} setmanalment El pagament de {chargeamount} s'ha realitzat correctament. Repositoris destacats S'ha iniciat el reintegrament Últim dia de paga País de residència {username} té un repositori anomenat {reponame} en el seu compte de {platform} En el Liberapay els donatius es financen a l'avançada. Teniu el control sobre la quantitat de diners hi poseu i sobre quan ho feu. L'enviament de diners de cop permet un percentatge inferior de {0}comissions de transacció{1}. El logotip de Liberapay és pràcticament lliure de copyright gràcies al {CC0linkstart}CC0 Oferiment al Domini Públic{linkend}. Podeu distribuir-lo i modificar-lo sense demanar-nos permís. Tot i això el logotip de Liberapay és part de la marca registrada Liberapay així que no podeu usar-lo per a representar els vostres productes. Afegit {date} La vostra adreça electrònica ja no és a la llista negra. La transferència bancària a la cartera de Liberapay ha finalitzat correctament La traducció en {language} d'aquesta pàgina encara no és completa. S'ha augmentat un donatiu de {oldamount} a {newamount} setmanals. Factura a {someone} NB els donatius via Liberapay ara es paguen a l'avançada en comptes de fer transferències setmanals. Les xifres anteriors equivalen a la quantitat que hauríeu rebut aquesta setmana amb el sistema anterior. Codi de verificació. Habitualment són 3 dígits ubicats al revers de la targeta Grup de caselles <- Sèrie de punts spline Punts de l'spline Punts de control Punts en l'spline 2 punts i radi Seleccioneu entre dos possibles centres del cercle Especifiqueu el primer punt Especifiqueu el segon punt Seleccioneu el centre del cercle Spline per punts Especifiqueu el primer punt de control Especifiqueu el següent punt de control No es pot desfer Encara no hi ha definides prou entitats. No es pot desfer No s'ha pogut refer res. Enquadrament Selecciona l'entitat Selecciona la finestra Desselecciona la finestra (Des)selecciona el contorn Selecciona les entitats que s'intersequen Desselecciona les entitats que s'intersequen (Des)selecciona la capa 2 punts Paral·lela per un punt Bisectriu Tangent (PC) Tangent (CC) Tangent ortogonal Angle relatiu Polígon (CentreVèrtex) Polígon (VèrtexVèrtex) Centre i radi 3 punts Cercle inscrit Tangent a 2 cercles i radi Tangent a 2 cercles i 1 punt Tangent a 3 cercles Tangent i 2 punts Centre punt i angles Arc tangent El·lipse (eixos) Arc d'el·lipse (eixos) Els dos focus de l'el·lipse El·lipse 4 punts Centre de l'el·lipse i 3 punts El·lipse inscrita Dibuixa polilínies Afegeix un node de polilínia Annexa un node Afegeix un node de polilínea Suprimeix un node de polilínea Suprimeix entre dos nodes Redueix els segments Redueix segments de polilínia Crea línies poligonals equidistants Crea una línia poligonal a partir de segments existents TextM Ombreig Diametral Suprimeix una línia a mà alçada Mou / Copia Canvia la direcció Mou i gira Gira a dos Redueix les dues Allarga Esclata el text en lletres Punt dins del contorn Distància de punt a punt Distància d'entitat a punt Angle entre dues línies Longitud total de les entitats seleccionades Àrea poligonal mou al capdavall Mou al capdavall abaixa sota l'entitat Abaixa sota l'entitat apuja sobre l'entitat mou al capdamunt Mou al capdamunt Commuta el bloqueig de la capa Commuta la impressió de la capa Commuta la capa de construcció Afegeix un bloc Suprimeix el bloc Reanomena el bloc Edita el bloc Desa el bloc Insereix un bloc Commuta la visibilitat del bloc Crea un bloc Esclata Preferències de l'aplicació Preferències del dibuix actual Obre IDE Executa un script.. Exporta com a MakerCAM SVG Regenera les cotes Visualització anterior Exporta com a imatge Ctrl+Meta+F Ctrl+F11 Ctrl+G Cursor a la línia d'ordres Opcions dels estris Recarrega el full d'estil Creador de menús Creador de barres d'eines Acció d'afegiment o de supressió Ratolí tàctil Pantalla tàctil Introduïu el camí a un full d'estil Qt. longitud de la cara en píxels Utilitza icones amb temes suprimeix esquerre suprimeix dret suprimeix 0' suprimeix 0" Opcions de l'angle relatiu de la línia Distància des de la línia poligonal original Especifiqueu un punt Seleccioneu els objectes S'està creant un fitxer nou S'està obrint un fitxer recent Document carregat S'ha interromput l'obertura del fitxer S'està sortint de l'aplicació Llista de les capes Llista dels blocs Navegador de la biblioteca S'ha creat un dibuix nou. S'està desant el dibuix S'està desant el dibuix sota un nom nou S'està exportant el dibuix S'ha completat l'exportació Ha fallat l'exportació! S'ha completat la impressió S'està desant automàticament el dibuix El dibuix s'ha desat automàticament No es poden trobar els fitxers d'ajuda en el sistema de fitxers. Icones del programa subministrades per Presentació i logo subministrats per Lloc web principal Advertència El fitxer ja està obert No es pot desar el fitxer comproveu el nom del fitxer i els permisos. Considereu la possibilitat de fer una donació a LibreCAD per a ajudar a mantenir el codi font i el lloc web. Mode de sub-finestra Mode de pestanya Ordena el dibuix Document nou a partir d'una plantilla S'ha interromput la selecció de la plantilla Ha fallat el desament automàtic Selecció de traç Força la selecció Eines CAD Compilador Microsoft Visual C++ No s'han trobat els fitxers d'ajuda Mode esborrany No s'han trobat els fitxers d'ajuda. En línia (wiki) Acoblador d'estris Àrees d'acoblament Estat de la quadrícula Eina d'assignació de menús Enllaços d'ajuda Esteu segur que voleu tancar el dibuix? Tancament del dibuix Distància des del punt final Sense restriccions Restringeix perpendicularment Restringeix horitzontalment Ctrl-G En una entitat Restringeix verticalment Opcions d'arc Opcions d'arc tangent Radi de l'arc tangent Angle complementari de l'arc tangent Opcions de bisella Comprova si es pot construir el bisell Longitud 1 Longitud 2 Ajusts del bloc Nom del bloc S'està reanomenant el bloc Alt+O Elimina el bloc actiu Reanomena el bloc actiu Insereix el bloc actiu Menú dels blocs Descongela tots els blocs Congela tots els blocs Mostra tots els blocs Oculta tots els blocs Crea un bloc nou Afegeix un bloc buit desa el bloc actiu en un fitxer Arcs Arc amb tres punts Arc amb centre punt i angles Arc tangent a entitat base amb radi Circumferència amb dos punts oposats Circumferència amb centre i radi Circumferència amb centre i punt Circumferència amb tres punts Circumferència amb 2 punts i radi Cota diametral Cota radial Cota vertical Cota horitzontal Cota lineal Cota alineada Cota angular Arc d'el·lipse a partir del centre dos punts i els angles El·lipse a partir del centre i dos punts Dibuixa una el·lipse a partir dels focus i un punt de l'el·lipse Dibuixa una el·lipse amb els eixos en les direccions x/y a partir de quatre punts de l'el·lipse Dibuixa una el·lipse a partir del centre i 3 punts en l'el·lipse Distància de punt a punt Distància d'entitat a punt Àrea d'un polígon Línies a mà alçada Línies perpendiculars Bisectrius Tangent a dues circumferències Tangents a una circumferencia des d'un punt Línia amb dos punts Línies amb angles relatius Línia amb un angle donat Polígons amb centre i vèrtex Polígons amb dos vèrtexs Paral·leles a una distància Paral·leles per un punt Tangents a una circumferència ortogonals a una línia Mostra la barra d'eines "Línies" Mostra la barra d'eines "Arcs" Mostra la barra d'eines "Circumferències" Mostra la barra d'eines "El·lipses" Mostra la barra d'eines "Polilínies" Dibuixa splines Dibuixa punts Mostra la barra d'eines "Cotes" Crea un ombrejat Mostra la barra d'eines "Modifica" Mostra la barra d'eines "Informació" Mostra la barra d'eines "Selecció" Insereix Text Multi-línia Redueix o estén una quantitat Redueix / Estén les dos Redueix / Estén Edita els atributs de l'entitat Edita la geometria de l'entitat Desfasa (característica experimental s'hi està treballant) Arrodoneix entre una cantonada interior o exterior Punts senzills Polilínies Crea una polilínia Polilínia equidistant Selecciona les entitats que s'intersequen (De)selecciona les entitats que s'intersequen Selecciona una capa (De)selecciona el contorn (De)selecciona l'entitat Continua l'acció Spline d'interpolació Opcions de circumferència Opcions de circumferència tangent 2 Radi de la circumferència tangent que s'ha de traçar Radi de la circumferència tangent Per capa Per bloc Blanc i negre Altres.. Historial i sortida d'ordres teclegeu coordenades o ordres Selecciona-ho tot Opcions de cotes lineals Opcions de cotes Editor de les etiquetes de les cotes Etiqueta de la cota ø (Diametre) ° (Grau) ± (Més / Menys) ¶ (Pi) × (Multiplicació) ÷ (Divisió) ⌀ (Diàmetre) π (Pi) Centre (y) Centre (x) Trieu els atributs d'ombrejat Color sòlid Habilita la vista prèvia Insereix (x) Mida (px) Insereix (y) Unitat predeterminada Idioma de la interfície gràfica Idioma de la línia d'ordres Punt d'inserció (x) Punt d'inserció (y) Punt final (x) Punt final (y) Punt inicial (y) Punt inicial (x) Interlineat predeterminat Alt+D Mig esquerra Mig centre Mig dreta Carrega el text des d'un fitxer Desa el text en un fitxer Diàmetre (ø) Grau (°) Més / Menys (±) Arrova (@) Dòlar ($) Copyright (©) Registrat (®) Paràgraf (§) Lliura (£) Ien (¥) Multiplicació (×) Divisió (÷) Insereix un caràcter Unicode [0000-007F] Llatí bàsic [0080-00FF] Llatí-1 suplementari [0100-017F] Llatí ampliat-A [0180-024F] Llatí ampliat-B [0250-02AF] Extensions de l'IPA [02B0-02FF] Lletres modificadores d'espaiat [0300-036F] Caràcters diacrítics per a combinar [0370-03FF] Grec i copte [0400-04FF] Ciríl·lic [0500-052F] Ciríl·lic suplementari [0530-058F] Armeni [0590-05FF] Hebreu [0600-06FF] Àrab [0700-074F] Siríac [0780-07BF] Thaana [0900-097F] Devanagari [0980-09FF] Bengalí [0A00-0A7F] Gurmukhi [0A80-0AFF] Gujarati [0B00-0B7F] Oriya [0B80-0BFF] Tàmil [0C00-0C7F] Telugu [0C80-0CFF] Kanarès [0D00-0D7F] Malaialam [0D80-0DFF] Singalès [0E00-0E7F] Tailandès [0E80-0EFF] Laosià [0F00-0FFF] Tibetà [1000-109F] Myanmar [10A0-10FF] Georgià [1100-11FF] Hangul Jamo [1200-137F] Etíop [13A0-13FF] Cherokee [1400-167F] Sil·làbic unificat d'aborígens canadencs [1680-169F] Ogham [16A0-16FF] Rúnic [1700-171F] Tagal [1720-173F] Hanunoo [1740-175F] Buhid [1760-177F] Tagbanwa [1780-17FF] Khmer [1800-18AF] Mongol [1E00-1EFF] Llatí ampliat addicional [1F00-1FFF] Grec ampliat [2000-206F] Puntuació general [2070-209F] Superíndexs i subíndexs [20A0-20CF] Símbols de monedes [20D0-20FF] Caràcters combinats per a símbols [2100-214F] Símbols tipus carta [2150-218F] Símbols numèrics [2190-21FF] Fletxes [2200-22FF] Operadors matemàtics [2300-23FF] Caràcters tècnics diversos [2400-243F] Imatges de control [2440-245F] Reconeixement òptic de caràcters [2460-24FF] Alfanumèrics tancats [2500-257F] Dibuix de quadres [2580-259F] Elements de bloc [25A0-25FF] Formes geomètriques [2600-26FF] Símbols diversos [2700-27BF] Ornaments [27C0-27EF] Símbols matemàtics diversos-A [27F0-27FF] Fletxes suplementàries-A [2800-28FF] Patrons de Braille [2900-297F] Fletxes suplementàries-B [2980-29FF] Símbols matemàtics diversos-B [2A00-2AFF] Operadors matemàtics suplementaris [2E80-2EFF] Suplement de radicals CJK [2F00-2FDF] Radicals Kangxi [2FF0-2FFF] Caràcters de descripció ideogràfica [3000-303F] Símbols i puntuació CJK [3040-309F] Hiragana [30A0-30FF] Katakana [3100-312F] Bopomofo [3130-318F] Hangul Compatibility Jamo [3190-319F] Kanbun [31A0-31BF] Bopomofo ampliat [3200-32FF] Lletres i mesos CJK tancats [3300-33FF] Compatibilitat CJK [3400-4DBF] Ideografs unificats CJK Extensió A [4E00-9FAF] Ideografs unificats CJK [A000-A48F] Síl·labes Yi [A490-A4CF] Radicals Yi [AC00-D7AF] Síl·labes Hangul [D800-DBFF] Substituts alts [DC00-DFFF] Àrea de substituts baixos [E000-F8FF] Àrea d'ús privat [F900-FAFF] Ideografs de compatibilitat CJK [FB00-FB4F] Formes de presentació alfabètica [FB50-FDFF] Formes de presentació de l'àrab-A [FE00-FE0F] Selectors de variació [FE20-FE2F] Caràcters mitjans combinats [FE30-FE4F] Símbols de compatibilitat CJK [FE50-FE6F] Variants petites de símbols [FE70-FEFF] Formes de presentació de l'àrab-B [FF00-FFEF] Símbols d'amplada mitjana i completa [FFF0-FFFF] Especials [10300-1032F] Cursiva antiga [10330-1034F] Gòtica [10400-1044F] Deseret [1D000-1D0FF] Símbols musicals bizantins [1D100-1D1FF] Símbols musicals [1D400-1D7FF] Símbols alfanumèrics matemàtics [20000-2A6DF] Ideografs unificats CJK Extensió B [2F800-2FA1F] Suplement d'ideografs de compatibilitat CJK [E0000-E007F] Etiquetes [F0000-FFFFD] Àrea d'ús privat suplementari-A [100000-10FFFD] Àrea d'ús privat suplementari-B Diàmetre (⌀) Opcions de simetria Suprimeix l'original Utilitza els atributs actuals Utilitza la capa actual Còpies múltiples Opcions de Mou o copia Nombre de còpies. Màxim 100 Opcions de Mou / Gira Angle (a) Unitat principal Arquitectura angular Format del paper Graus/min/seg Topogràfic Per als formats de longitud 'Enginyeria' i 'Arquitectura' s'ha d'establir la unitat en polzades. Extensió de les línies auxiliars Desfasament de les línies auxiliars Separació de les línies auxiliars Preferències del dibuix actual Alçada del paper Amplada del paper Unitat principal de traçat Espaiat X Espaiat Y Nombre de segments de línia per fragment spline 0.01 Punt de mira esquerre amb quadrícula isomètrica Punt de mira superior amb quadrícula isomètrica Punt de mira dret amb quadrícula isomètrica Utilitza la quadrícula ortogonal Utilitza la quadrícula isomètrica Mida de les marques Mida de les marques de cota. Posada a 0 desactivarà les marques de cota. Les fletxes de cota no es dibuixaran si les marques de cota estan activades. Alineació del text. Cota alineada Escala general Escala per multiplicar tots els valors de cota. Factor general 500 Escala per multiplicar totes les geometries de cota. Alineació del text. Estil del text Unitats lineals Factor de mida Unitats angulars Zeros lineals Unitats de formatació Marge de distància al voltant del text Posició i mida del text Longitud a engrandir les línies de cota Mida de la fletxa de cota. sense efecte quan la mida del tic és diferent de 0 Línies fletxes i marques d'acotació Zeros angulars Precisió angular Precisió lineal Alineació del text relativa a la línia d'acotació. Desplaçament des del punt d'origen. Línies d'extensió Mida fixa Longitud fixa de la línia d'extensió Patrons d'ombreig Biblioteques de components Vista gràfica Valors predeterminats per als dibuixos nous Mostra el punt de mira gran Nombre d'entitats en la previsualització Color de la meta quadrícula #404040 #000000 #808080 Escala automàticament la quadrícula #739373 Color del ressaltat Reinicieu l'aplicació per aplicar tots els canvis. Alt+U Espaiat mínim de la quadrícula (px) Valors predeterminats del programa Temps per al desament automàtic #FFFFFF #C0C0C0 #A54747 400 800 Unitat per al dibuix. Temps en minuts entre els desaments automàtics del document. Si està marcada LibreCAD generarà automàticament una còpia de seguretat del dibuix actual. Còpia de seguretat automàtica #00FFFF #00FFFF #FFFF00 #FF00FF Color del punt inicial de maneig Color del punt de maneig Color del punt final de maneig Finestra de presentació Mostra la presentació Colors gràfics Aiguamarina Magenta Lavanda Blau marí Teranyina Colors de la interfície gràfica Selecció de la capa o del bloc Barra d'eines personalitzada Quan aquesta opció està habilitada l'activació d'una capa podria modificar totes les entitats seleccionades a aquesta capa nova. Per canviar la capa de múltiples entitats primer seleccioneu les entitats necessàries; activeu una capa a l'estri de les capes. Això fa que totes les entitats seleccionades es modifiquin perquè pertanyin a la capa nova. Modifica la capa de les entitats seleccionades Neteja les preferències restaura la disposició i la geometria del programa a l'estat original restaura el programa al seu estat original Punt de mira 2 Línies de l'indicador de forçament Forma de l'indicador de forçament Oculta el cursor amb el forçament Comença amb el mode de pestanyes Mostra la pantalla de càrrega Comença amb la finestra principal maximitzada Habilita els acobladors d'estris CAD Habilita les barres d'eines CAD Mode de codi de tecla #736F6E #F0F8FF #FFC200 #1E90FF Neteja els ajusts Això també inclou els menús personalitzats i les barres d'eines personalitzades. Voleu continuar? Fitxer de variables No utilitzis el diàleg d'obertura de fitxers del SO natiu MakerCAM a partir del novembre del 2014 no oculta el contingut SVG que hagi estat establert com a invisible ("display none;" o "visibility hidden;"). Exporta les capes invisibles Exporta les capes visibles de construcció MakerCAM a partir del novembre del 2014 no pot tractar correctament els blocs ja que no té en compte el punt de referència a l'. Converteix els blocs a contingut segur SVG alineat El·lipses i arcs de l'el·lipse MakerCAM a partir del març del 2015 no pot mostrar correctament les el·lipses i els arcs de l'el·lipse quan es creïn amb l'etiqueta amb una rotació en l'atribut "transform" o com a mitjançant segments d'arcs el·líptics. Aproximació de les el·lipses i els arcs de l'el·lipse amb corbes cúbiques de Bézier Posició (y) Posició (x) Opcions de Gira Opcions de Gira a dos Angle (b) Escala amb el mateix factor en les direccions X i Y Canvi d'escala isotròpic Factor d'amplada Línia base esquerra Línia base dreta Línia base centre Anomena i desa.. LibreCAD Encara no heu escrit text. Opcions de Insereix Angle de rotació PPP de la imatge Opcions d'exportació d'imatge Mida del mapa de bits 640 480 600 1200 Coloració Acolorid Vora dalt / baix Vora esquerra / dreta estableix la mateixa mida - Sense canvis - Paràmetres de la capa Traç predeterminat Capa d'ajuda Capa de construcció Afegeix una capa Elimina la capa actual Modifica els atributs de la capa / reanomena Menú de capes Descongela totes les capes Congela totes les capes S'estan cercant noms de capes coincidents Commuta la impressió de la capa Opcions de 'Inserció de la biblioteca' Opcions de Línia amb angle Línia amb angle Longitud de la línia Força al punt Opcions de Línia bisectriu Longitud de la bisectriu Nombre de bisectrius a crear Opcions de línia Forma un contorn tancat a partir de les línies dibuixades Desfés l'última línia dibuixada Refés l'última línia dibuixada Opcions de Línia paral·lela Distància a l'entitat original Nombre de paral·leles a crear Opcions de Llínia paral·lela per un punt Opcions de Polígon Punt (petit) Punt (gran) Guió (petit) Guió (gran) Guió i punt (petits) Guió i punt (grans) Divisió (petita) Divisió (gran) Centre (petit) Centre (gran) Vora (petita) Vora (gran) Punt (minúscul) Guió (minúscul) Guió i punt (minúsculs) Divisió (minúscula) Centre (minúscul) Vora (minúscula) Opcions de modificació de desfasament Desfasament a partir de l'entitat original Opcions de Mou i gira Opcions de Polilínia Tangent Radi tangent En sentit anti-horari tipus d'acció equivocat Opcions de Previsualitza la impressió Commuta el mode Blanc i negre/Color Centra en la pàgina L'escalat d'impressió està bloquejat en el valor actual Opcions d'Arrodoneix Comprova si es poden reduir les arestes per arrodonir Longitud total Opcions de Força distància Punts mitjans Nombre de punts de divisió equidistants Força als extrems Força a punts equidistants de l'entitat Força al centre Força a interseccions automàticament Força al punt més proper en l'entitat Força al punt amb una distància donada a l'extrem Força a interseccions manualment Mou l'origen relatiu Bloqueja l'origen relatiu Forçament lliure Força a la quadrícula Força als extrems Força a l'entitat Força al centre Força al mig Força a la distància Restricció horitzontal Restricció vertical Restricció ortogonal Estableix l'origen relatiu Bloqueja l'origen relatiu Mode de forçament exclusiu Opcions de Spline Opcions de Redueix o estén una quantitat Distància. Valors negatius redueixen valors positius estenen. Distància. Valors negatius redueixen valors positius estenen. No cal posar el signe negatiu per a reduir a la longitud total final. La longitud introduïda s'usa com a longitud total després de la reducció o extensió en lloc de l'increment de longitud 000 mm 005 mm 009 mm 013 mm (ISO) 015 mm 018 mm (ISO) 020 mm 025 mm (ISO) 030 mm 035 mm (ISO) 040 mm 050 mm (ISO) 053 mm 060 mm 070 mm (ISO) 080 mm 090 mm 100 mm (ISO) 106 mm 120 mm 140 mm (ISO) 158 mm 200 mm (ISO) 211 mm Anomena i desa el dibuix Obre un dibuix Windows Bitmap Joint Photographic Experts Group Multiple-image Network Graphics Portable Bit Map Portable Grey Map Portable Network Graphic Portable Pixel Map X Bitmap Format X Pixel Map Graphics Interchange Format Milla Micropolzada Mil·lipolzada Iarda Àngstrom Nanòmetre Micra Decímetre Decàmetre Hectòmetre Gigàmetre Unitat astronòmica Any llum S'està carregant.. introduïu un nombre enter Consulta de LibreCAD Introduïu un número Introduïu el text SGI Blanc/Negre Format PostScript encapsulat Intercanvi de PostScript encapsulat ZSoft Paintbrush PC Paint SGI-Bilddatei Fitxer d'imatge Targa S'ha produït un error desconegut en obrir el fitxer dwg No es pot obrir aquest fitxer dwg Versió dwg sense suport s'ha produït un error en llegir l'encapçalament del fitxer dwg s'ha produït un error en llegir les variables d'encapçalament del fitxer dwg s'ha produït un error en llegir les classes en el fitxer dwg s'ha produït un error en llegir els desfasaments en el fitxer dwg s'ha produït un error en llegir les taules en el fitxer dwg s'ha produït un error en llegir les entitats en el fitxer dwg s'ha produït un error en llegir els blocs al fitxer dwg s'ha produït un error en llegir els objectes al fitxer dwg li spline spl spline2 paral·lela bisectriu ortogonal ver hor rectangle rectang rect rec cercle2 cercle3 ratllat textm txtm regen retraça bisell arrodoneix allarga descompon longitud de la corda longitud1 longitud2 ang cen ce espaiat entre columnes ec invertit fila s'ha produït un error en llegir les metadades del fitxer al fitxer dwg Error de l'eina de càlcul per a l'entrada Forçament extra Fulls d'estil Estris personalitzats Objectes no vàlids que s'han suprimit Assistent del traç Informació del llançament Carrega el fitxer d'ordres Aplica-ho als seleccionats Primer heu d'introduir una distància. Mode calculadora Engegat Mode calculadora Apagat Especifiqueu el punt de referència L'expressió no és vàlida Introduïu l'angle Introduïu el factor Introduïu les columnes Introduïu les files Introduïu l'espaiat entre columnes Introduïu l'espaiat entre files No hi ha cap bloc activat per a desar Trieu la segona aresta Especifiqueu l'origen de la primera línia d'extensió Especifiqueu l'origen de la segona línia d'extensió Especifiqueu la ubicació de la línia de cota Introduïu el text de la cota Seleccioneu la primera línia Seleccioneu la segona línia Especifiqueu la ubicació de la línia de cota angular No és una circumferència o arc Seleccioneu l'arc o circumferència Especifiqueu el punt de destí Especifiqueu el punt següent Introduïu l'angle de la línia de cota Especifiqueu la posició de la línia de cota o introduïu l'angle La longitud de la corda no és vàlida Especifiqueu el centre Especifiqueu el radi Especifiqueu l'angle inicial Especifiqueu l'angle final o [Angle/longitud de corda] Especifiqueu l'angle inclòs Especifiqueu la longitud de la corda Especifiqueu l'angle final o [angle/longitud de corda] Les dades de l'arc no són vàlides. Especifiqueu el punt inicial o [Centre] Especifiqueu el punt final Especifiqueu el punt final o [centre] Especifiqueu l'entitat de base Especifiqueu l'angle final Especifiqueu el punt final Les dades de la circumferència no són vàlides. Les dades de la circumferència no són vàlides. Especifiqueu el tercer punt Especifiqueu el centre de la circumferència Especifiqueu el radi de la circumferència Especifiqueu la primera línia Especifiqueu la segona línia Especifiqueu la tercera línia Circumferència tangent 2 Punts Especifiqueu un arc/circumferència Especifiqueu el primer punt en la circumferència tangent Especifiqueu el segon punt en la circumferència tangent Seleccioneu el centre de la circumferència tangent Especifiqueu una línia/arc/circumferència Circumferència tangent 2 Especifiqueu la primera línia/arc/circumferència Especifiqueu la segona línia/arc/circumferència Tangent comuna a una circumferència per un punt Especifiqueu l'altre arc/cercle Especifiqueu un punt en la circumferència tangent Circumferència tangent 3 Especifiqueu el primer arc/circumferència Especifiqueu el segon arc/circumferència Especifiqueu el tercer arc/circumferència Especifiqueu la tercera línia/arc/cercle Especifiqueu el primer punt en l'el·lipse Especifiqueu el segon punt en l'el·lipse Especifiqueu el tercer punt en l'el·lipse Especifiqueu el quart punt en l'el·lipse No es pot determinar únicament una el·lipse Especifiqueu el centre de l'el·lipse Especifiqueu l'extrem de l'eix major Especifiqueu l'extrem o longitud de l'eix menor Especifiqueu el centre de l'el·lipse Especifiqueu el primer focus de l'el·lipse Especifiqueu el segon focus de l'el·lipse Especifiqueu un punt en l'el·lipse o la distància total als focus Especifiqueu la quarta línia L'àrea d'ombrejat no és vàlida. Comproveu que les entitats seleccionades formen un o més contorns tancats. S'ha creat l'ombrejat amb èxit. S'ha produït un error en ombrejar El contorn trobat no és vàlid! S'ha produït un error en ombrejar No s'ha trobat el patró! S'ha produït un error en ombrejar El contorn o el patró és massa petit! S'ha produït un error en ombrejar El contorn és massa gran! S'ha produït un error en ombrejar Error sense definir! Introduïu els ppp No es pot tancar la seqüència de línies No hi ha encara prou entitats definides o ja està tancada. No es pot refer No s'ha definit prèviament un segment de línia. Introduïu la longitud Introduïu la longitud de la bisectriu Introduïu el nombre de bisectrius El nombre de línies del sector no està dins de l'interval Feu clic i arrossegueu per a traçar una línia Seleccioneu la circumferència arc o el·lipse El nombre no és vàlid. Proveu entre 1 i 99 Selecciona l'entitat Especifiqueu el punt Especifiqueu un vèrtex El nombre no és vàlid. Proveu entre 1 i 9999 Especifiqueu el primer vèrtex Especifiqueu el segon vèrtex L'expressió no és vàlida. Especifiqueu l'entitat de base Especifiqueu el punt Seleccioneu la primera circumferència o el·lipse Seleccioneu la segona circumferència o el·lipse Especifiqueu el punt d'inserció Especifiqueu la ubicació No es pot tancar la seqüència de línies Encara no hi ha definides prou entitats. Defineix el punt de referència No hi ha res a desfer! No hi ha res a refer! Les línies són paral·leles Especifiqueu la primera línia Especifiqueu la segona línia Especifiqueu el primer punt del polígon Especifiqueu el punt següent del polígon Especifiqueu el primer punt de la distància Especifiqueu el segon punt de la distància Especifiqueu l'entitat El punt és dins del contorn seleccionat. El punt és fora del contorn seleccionat. Almenys una de les entitats seleccionades no es pot mesurar. Insereix un objecte de la biblioteca (Des)bloqueja l'origen relatiu Seleccioneu la primera entitat Seleccioneu la segona entitat Introduïu la longitud 1 Introduïu la longitud 2 No s'ha trobat cap entitat. El punt de tall no és vàlid. El punt de tall no està en l'entitat. Especifiqueu l'entitat a retallar Especifiqueu el punt de tall L'entitat deu ser una línia arc circumferència o el·lipse. L'entitat ha de ser una línia arc circumferència el·lipse o spline interpolada. Especifiqueu el primer punt de ruptura en una polilínia Especifiqueu el segon punt de ruptura en la mateixa polilínia Les entitats no estan en la mateixa polilínia. L'origen de la segona entitat no està en una polilínia No existeix l'origen de la segona entitat No existeix una de les entitats triades L'origen de la primera entitat no està en una polilínia No existeix l'origen de la primera entitat No existeix la primera entitat No existeix la segona entitat Tria l'entitat a suprimir Especifiqueu el primer punt de l'eix de simetria Especifiqueu el segon punt de l'eix de simetria Introduïu l'angle de gir Especifiqueu la direcció del desfasament Especifiqueu el centre de rotació Especifiqueu el punt de destí Especifiqueu el punt de referència absoluta Especifiqueu el punt de referència relativa Especifiqueu la primera entitat Especifiqueu la segona entitat Introduïu el radi Seleccioneu la primera entitat a reduir Seleccioneu l'entitat que límita Seleccioneu la segona entitat a reduir Seleccioneu l'entitat a reduir No s'ha trobat cap entitat. L'entitat seleccionada forma part d'un bloc. Heu d'editar el bloc. L'entitat seleccionada no és una entitat atòmica o no es pot retallar. Seleccioneu l'entitat a reduir o introduïu la distància Trieu l'entitat a ordenar L'entitat ha de ser una polilínia. El punt afegit no és vàlid. El punt afegit no està en l'entitat. Especifiqueu la polilínia on afegir nodes Especifiqueu el punt del node a afegir Feu clic en algun punt proper a un dels extrems d'una polilínia. Especifiqueu la polilínia en algun punt proper a un dels extrems No es poden afegir nodes en una polilínia tancada. Especifiqueu la polilínia per a suprimir nodes Especifiqueu el punt del node a suprimir El punt a suprimir no és vàlid. El punt a suprimir no és a l'entitat. El punt a suprimir no és vàlid. El punt a suprimir no és a l'entitat. Especifiqueu la polilínia per a suprimir entre dos nodes Especifiqueu el primer node Especifiqueu el segon node Trieu la polilínia original Trieu un dels segments en la polilínia original L'entitat ha de ser una línia arc o polilínia. L'entitat no pot ser una polilínia tancada. El punt especificat no és vàlid. No s'ha trobat cap segment en l'entitat. Especifiqueu la polilínia a reduir Especifiqueu el primer segment Especifiqueu el segon segment RSActionPrintPreviewfit() La mida del paper no és vàlida Coordinades desplaçades en impressió gràfica Coordinades desplaçades en impressió sobre paper selecciona el desplaçament de les coordinades d'impressió introdueix el valor de desplaçament per la impressió El desplaçament de la impressió ignora el zero relatiu. S'ignora '@' Seleccioneu per a modificar els atributs Seleccioneu per suprimir Seleccioneu per suprimir immediatament Seleccioneu per moure Seleccioneu per girar Seleccioneu per escalar Seleccioneu per simetria Seleccioneu per moure i girar Seleccioneu per girar a dos eixos Seleccioneu per explotar el text Seleccioneu per crear un bloc Seleccioneu per copiar Seleccioneu per retallar No s'ha seleccionat cap entitat! Seleccioneu per crear el desfasament Selecciona les entitats a ordenar Seleccioneu el bloc a explotar Seleccioneu per canviar la direcció L'entitat ha de ser una entitat atòmica. Trieu el primer punt de la línia d'intersecció Trieu el segon punt de la línia d'intersecció Feu clic i arrossegueu per a seleccionar una finestra Defineix l'origen relatiu Defineix l'origen relatiu Intersecció manual No s'ha trobat cap cota Feu clic i arrossegueu per a enquadrar Enquadrament Especifiqueu la primera aresta Especifiqueu la segona aresta ef fact cols ef lon lon1 l1 lon2 l2 zf za enq ca ch cv cl cg fg fe fi fm fp fp dt mb me mr mm mg me ms md mr me regencot po ci rg zr za polilinia pa mr os ar sc sf sa cr ro rh rv eor or desplaçament en el paper desplaçament gràfic an co ra Llegeix els punts en ASCII Importa un fitxer de ratllat ESRI primer punt d'origen primer punt de destí segon punt d'origen segon punt de destí Llista les entitats Entitat inexistent en el punt del punt al punt Angle en el plànol XY Inc. ARC centre angle inicial angle final CERCLE circumferència EL·LIPSE eix major Quadre sobreposat SÒLID TEXTM Punt d'inserció Curvatura IMATGE SPLINE PUNTS SPLINE RATLLAT Cota guia Cota alineada Cota lineal Cota radial Cota diametral Cota angular Mateixes propietats seleccioneu l'entitat original seleccioneu les entitats a canviar Connector de mostra Llegeix un fitxer PIC importa un fitxer PIC Separació amb espais Separació amb tabuladors Separació amb comes Espai en columnes *.odb per a Psion 2 Uneix els punts Punt 2D Traça punt 2D Punt 3D Traça punt 3D Traça el número del punt Alçada del punt Traça l'alçada del punt Codi del punt Traça el codi del punt La capa de punts 2D està buida La capa de punts 3D està buida La capa de l'alçada dels punts està buida L'alçada del punt és buida La separació de l'alçada del punt és buida La capa del número de punt està buida L'alçada del número del punt és buida La separació del número del punt és buida La capa del codi del punt està buida L'alçada del codi del punt és buida La separació del codi del punt és buida Des de les dades com a punt com a etiqueta Punt i mesura Punt múltiple Punt múltiple i mesura Punt múltiple 3D Arc i mesura Arc 3D Polígon i mesura Polígon 3D Multipatch Traça una línia X inicial Y inicial X final Y final Manca X inicial Manca Y inicial Manca X final Manca Y final El factor d'escala està buit o no és vàlid Connector d'impressió Imprimeix l'equació Equació 1 Equació 2 valor inicial valor final mida del pas Segments de línia Barra de desplaçament vertical Barra de desplaçament horitzontal Premeu la tecla retorn per anar al control fill i accedir a més operacions Camí multimèdia No s'ha seleccionat cap element multimèdia Insereix un àudio o vídeo Obre un àudio o vídeo Tots els fitxers d'àudio i vídeo El format del fitxer seleccionat no és compatible. El fitxer no conté cap biblioteca del BASIC Un nom de biblioteca pot tenir fins a 30 caràcters. Les macros d'altres documents no són accessibles. Aquesta biblioteca és només de lectura. No es pot reemplaçar 'XX'. No es pot afegir 'XX'. No s'ha afegit 'XX'. Introduïu la contrasenya per a 'XX' (Signat) Ja hi ha un objecte amb el mateix nom La clau de cerca no s'ha trobat S'ha completat la cerca fins a l'últim mòdul. Voleu continuar des del primer? La clau de cerca s'ha reemplaçat XX vegades El fitxer no s'ha pogut llegir El nom de la biblioteca per defecte no es pot canviar. S'està generant la font Importa biblioteques Voleu suprimir la macro XX? Voleu suprimir el diàleg XX? Voleu suprimir la biblioteca XX? Voleu suprimir la referència a la biblioteca XX? Voleu suprimir el mòdul XX? BASIC La finestra no es pot tancar mentre s'executa el BASIC. La biblioteca per defecte no es pot reemplaçar. La referència a 'XX' no és possible. Mòdul nou Diàleg nou Voleu reemplaçar el text de tots els mòduls actius? Les meves macros Els meus diàlegs Les meves macros i els meus diàlegs Voleu sobreescriure la macro XX? [Llengua per defecte] Objectes del document Mòduls de classe Importació de diàlegs - El nom ja s'està fent servir Omet Importació de diàlegs - Les llengües no concorden Catàleg d'objectes Arbre d'objectes Sense marques de control Selecció múltiple Exporta biblioteca com a paquet Exporta com a biblioteca del BASIC Macros de Basic Macros existents a Macro des de Desa la macro a Nom de la macro Gestió de punts de ruptura Defineix la llengua per defecte de la interfície d'usuari Seleccioneu una llengua per definir la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Totes les cadenes actuals s'assignaran als recursos creats per a la llengua seleccionada. Seleccioneu les llengües que voleu afegir. Els recursos per aquestes llengües es crearan a la biblioteca. Les cadenes de la llengua per defecte actual de la interfície d'usuari es copiaran a aquests nous recursos per defecte. Afegeix llengües de la interfície d'usuari Elimina els recursos de llengües Voleu eliminar els recursos de les llengües seleccionades? Ara esborrareu tots els recursos de les llengües seleccionades. S'eliminaran totes les cadenes d'interfície per a aquestes llengües. Exporta biblioteca del Basic Exporta com a extensió Insereix com a referència (només de lectura) Reemplaça les biblioteques existents Recompte de passades Gestiona les llengües de la interfície d'usuari [$1] Llengües presents La llengua per defecte s'utilitza si no hi ha cap localització d'interfície d'usuari local present. A més totes les cadenes de la llengua per defecte es copien als recursos de les llengües afegides. Organitzador de macros de Basic Return sense Gosub. Entrada incorrecta; torneu-ho a provar. La crida al procediment no és vàlida. Desbordament. No hi ha prou memòria. La matriu ja està dimensionada. L'índex és fora de l'interval definit. Definició duplicada. Divisió per zero. No s'ha definit la variable. Els tipus de dades no coincideixen. El paràmetre no és vàlid. El procés ha estat interromput per l'usuari. Continua sense error. No hi ha prou memòria de pila. No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció. S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL. Convenció errònia en la crida a la DLL. Error intern $(ARG1). El nom o el número del fitxer és incorrecte. Mode incorrecte del fitxer. El fitxer ja és obert. Error d'E/S del dispositiu. Longitud incorrecta del registre. El disc o el disc dur és ple. La lectura excedeix el final del fitxer (EOF). Número de registre incorrecte. Massa fitxers. El dispositiu no és disponible. El disc no està preparat. No es pot canviar el nom en unitats diferents. Error d'accés al camí o al fitxer. No s'ha trobat el camí. La variable d'objecte no està definida. El patró de la cadena no és vàlid. L'ús del zero no és permès. Error DDE. S'està esperant resposta a la connexió DDE. No hi ha canals DDE disponibles. Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE. Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE. Canal DDE blocat. L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE. S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE. L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE. L'aplicació externa està ocupada. L'operació DDE no té dades. Les dades són en un format erroni. L'aplicació externa ha estat finalitzada. S'ha interromput o modificat la connexió DDE. S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert. El format de l'enllaç DDE no és vàlid. S'ha perdut el missatge DDE. L'enllaç ja s'ha enganxat. No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid. El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL. No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid. L'índex de l'objecte no és vàlid. L'objecte no està disponible. Valor incorrecte de la propietat. Aquesta propietat és només de lectura. Aquesta propietat és només d'escriptura. La referència de l'objecte no és vàlida. No s'ha trobat la propietat o el mètode $(ARG1). Es necessita un objecte. Ús no vàlid d'un objecte. Aquest objecte no permet l'automatització OLE. L'objecte no permet aquesta propietat o mètode. Error d'automatització d'OLE. L'objecte indicat no permet aquesta acció. L'objecte indicat no permet els arguments anomenats. L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual. No s'ha trobat l'argument anomenat. L'argument no és opcional. El nombre d'arguments no és vàlid. L'objecte no és una llista. El nombre ordinal no és vàlid. No s'ha trobat la funció DLL indicada. El format del porta-retalls no és vàlid. L'objecte no té aquesta propietat. L'objecte no té aquest mètode. Manca un argument necessari. S'ha produït un error en executar un mètode. No es pot definir la propietat. No es pot determinar la propietat. No s'esperava el símbol $(ARG1). S'esperava $(ARG1). S'esperava un símbol. S'esperava una variable. S'esperava una etiqueta. No es pot aplicar el valor. La variable $(ARG1) ja s'ha definit. El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'ha definit. L'etiqueta $(ARG1) ja s'ha definit. No s'ha trobat la variable $(ARG1). No s'ha trobat la matriu o el procediment $(ARG1). No s'ha trobat el procediment $(ARG1). No s'ha definit l'etiqueta $(ARG1). Tipus de dades desconegut $(ARG1). S'esperava la sortida $(ARG1). El bloc d'expressió encara és obert falta $(ARG1). Els parèntesis no concorden. El símbol $(ARG1) ja s'ha definit d'una altra manera. Els paràmetres no corresponen al procediment. El nombre conté un caràcter no vàlid. S'ha de dimensionar la matriu. Else/Endif sense If. $(ARG1) no està permès dins d'un procediment. $(ARG1) no està permès fora d'un procediment. Les especificacions de dimensió no coincideixen. Opció desconeguda $(ARG1). S'ha donat un altre valor a la constant $(ARG1). El programa és massa gran. No es permet l'ús de cadenes ni matrius. S'ha produït una excepció $(ARG1). Aquesta matriu és fixa o està blocada temporalment. S'ha esgotat l'espai a la cadena. L'expressió és massa complexa. No es pot executar l'operació sol·licitada. Hi ha massa clients d'aplicació DLL. No s'ha inicialitzat el bucle for. $(ARG1) @0.00 $;@(0.00 $) S'ha interromput la macro activa. Auxiliar de diagrames Línies suaus Línies esglaonades Aquest diagrama actualment conté una taula de dades interna. Voleu suprimir-la i definir un interval de dades nou? Elements del diagrama Efectes del tipus de lletra Barres d'error a les X Barres d'error a les Y Tipografia asiàtica Graella principal de l'eix X Graella principal de l'eix Y Graella principal de l'eix Z Graella secundària de l'eix X Graella secundària de l'eix Y Graella secundària de l'eix Z Títol de l'eix X Títol de l'eix Y Títol de l'eix Z Títol de l'eix X secundari Títol de l'eix Y secundari Etiquetes de dades Punt de dades Clau de llegenda Sèries de dades Línies de tendència Línia del valor mitjà Barres d'error a les Z Decrement del valor Increment del valor Àrea del diagrama Pla lateral del diagrama Base del diagrama Objecte de dibuix Edita el tipus de diagrama Edita els intervals de dades Edita la visualització 3D Edita les dades del diagrama Llegenda activada/desactivada Graella horitzontal principal/principal i secundària/desactivada Graella vertical principal/principal i secundària/desactivada Redimensiona el text Format automàtic Aquesta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats. Mides de les bombolles Barres d'error a les X Barres d'error a les X positives Barres d'error a les X negatives Barres d'error a les Y Barres d'error a les Y positives Barres d'error a les Y negatives Valors oberts Valors tancats Valors mínims Valors màxims Seleccioneu l'interval per a les categories Seleccioneu l'interval per a les etiquetes de dades D'esquerra a dreta De dreta a esquerra Usa la configuració de l'objecte superordinat De la taula de dades Diagrama de sectors explotat Diagrama toroïdal explotat Toroide XY (dispersió) Només punts Només línies Línies 3D Columna i línia Columnes i línies Columnes i línies apilades Diagrama de borsa 1 Diagrama de borsa 2 Diagrama de borsa 3 Diagrama de borsa 4 Percentatge apilat Han de ser nombres. Comproveu les dades. L'interval principal ha de contenir un nombre positiu. Comproveu les dades. L'escala logarítmica ha de ser de nombres positius. Comproveu les dades. El mínim ha de ser més petit que el màxim. Comproveu les dades. L'interval principal ha de ser més gran que l'interval secundari. Comproveu les dades. Els intervals principal i secundari han de ser més grans o igual que la resolució. Comproveu les dades. Insereix una columna de text Suprimeix les sèries Mou les sèries cap a l'esquerra Mou les sèries cap a la dreta Intervals de dades Etiquetes de dades per totes les sèries de dades Mostra el valor com a nombre Mostra el valor com a percentatge Mostra la clau de llegenda Ajustament automàtic del text Format del percentatge ABCD Prop de l'origen Format del nombre per al valor del percentatge Gira el text Valor constant Categoria d'error Positiu i negatiu Indicador d'error Positiu (+) Seleccioneu l'interval de dades Negatiu (-) El mateix valor per a totes dues Seleccioneu l'interval per a les barres d'error positives Seleccioneu l'interval per a les barres d'error negatives Mostra la llegenda Eixos secundaris Graelles principals Graelles secundàries Sagnats i espaiat Prop de l'eix Prop de l'eix (a l'altra banda) Per fora a l'inici Per fora al final Títol de l'eix Z 2n eix X Títol del 2n eix X 2n eix Y Títol del 2n eix Y Principal horitzontal Principal vertical Secundari horitzontal Secundari vertical Línies de graella Interval de cel·les o taula de dades Marge d'error Mostra les etiquetes de dades Mostra la línia de tendència Eix Y principal Eix Y secundari Alinea la seria amb l'eix «Spline» cúbic Grau dels polinomis Inicia amb una línia horitzontal Esglaona en la mitjana horitzontal Finalitza amb una línia horitzontal Esglaona en la mitjana vertical Tipus d'esglaonament Apilat verticalment Orientació del text Realista Vores de l'objecte Vores arrodonides Eixos arrodonits cap a la dreta Rotació en X Rotació en Y Rotació en Z Font de llum 1 Font de llum 2 Font de llum 3 Font de llum 4 Font de llum 5 Font de llum 6 Font de llum 7 Font de llum 8 Seleccioneu un color amb el diàleg de color Previsualització de la llum Creua l'altre eix a Eix entre categories Línia d'eix Ubica les etiquetes Prop de l'eix Prop de l'eix (a l'altra banda) Ubica les marques A les etiquetes A l'eix A l'eix i a les etiquetes Marques d'interval Mostra la graella principal Mostra la graella secundària Trieu un tipus de diagrama Aparença 3D Sèries apilades A dalt de tot Esglaonada Ordena pels valors de les X Sèries de dades Intervals de dades Etiquetes de dades Personalitzeu els intervals de dades per a cada sèrie de dades En sentit horari Angle inicial Inclou els valors de les cel·les ocultes Trieu un interval de dades Sèries de dades en les files Sèries de dades en les columnes Diagrama basat en el temps Inicia l'índex de la taula Finalitza l'índex de la taula Interval principal Interval secundari Nombre d'intervals secundaris Valor de referència Alinea la sèrie de dades a Mostra les barres una al costat de l'altra Línies de connexió Traçat dels valors que falten Deixa un espai Assumeix un zero Continua la línia Amaga l'entrada de la llegenda Entrada de llegenda Tipus de regressió Extrapola cap endavant Extrapola cap enrere Força la intercepció Mostra l'equació Mostra el coeficient de determinació (R²) Nom de lalínia de tendència Nom de la variable X Nom de lavariable Y Organització senar Organització parell Flux del text Trieu els títols la llegenda i els paràmetres de la graella Mostra les graelles S'ha produït un error en executar la consulta. No es pot executar la consulta. Necessita com a mínim una taula. El controlador no permet l'ús de la funció 'COUNT'. Aquest controlador de base de dades no permet l'ús d'aquest tipus de sentències. S'ha produït un error en actualitzar la fila actual. S'ha produït un error en obtenir la fila actual. No es pot executar la consulta. 'IS NULL' només es pot fer servir amb un nom de columna. S'ha produït un moviment no permès del cursor. Valideu la fila '$position$' abans d'actualitzar cap fila o d'inserir-ne de noves. No existeix cap connexió a la base de dades. Heu provat d'establir un paràmetre a la posició «$pos$» però només es permeten «$count$» paràmetres. Un motiu pot ser que la propietat «ParameterNameSubstitution» no s'ha definit com a certa (TRUE) a la font de dades. No s'ha definit el flux d'entrada. No hi ha cap element anomenat '$name$'. El valor del marcador no és vàlid No s'ha atorgat el privilegi només es poden atorgar privilegis de taula. No s'ha revocat el privilegi només es poden revocar privilegis de taula. S'ha produït un error de seqüència de funció. L'índex del descriptor no és vàlid. El controlador no permet l'ús de la funció '$functionname$'. El controlador no és compatible amb les característiques de '$featurename$'. No està implementat. La fórmula per a TypeInfoSettings és incorrecta. La cadena '$string$' supera el límit màxim de $maxlen$ caràcters en convertir-se al joc de caràcters de destí '$charset$'. La cadena '$string$' no es pot convertir usant la codificació '$charset$'. L'URL de connexió no és vàlida. No es pot executar la consulta. És massa complicada. No es pot executar la consulta. L'operador és massa complicat. No es pot executar la consulta. No podeu usar 'LIKE' amb columnes d'aquest tipus. No es pot executar la consulta. El 'LIKE' només es pot fer servir amb una cadena com a argument. No es pot executar la consulta. La condició 'NOT LIKE' és massa complicada. No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté un caràcter comodí enmig. No es pot executar la consulta. La condició 'LIKE' conté massa caràcters comodí. El nom de columna '$columnname$' no és vàlid. La sentència conté una selecció no vàlida de columnes. No s'ha pogut actualitzar la columna a la posició '$position$'. No s'ha pogut carregar el fitxer $filename$. No s'ha pogut convertir el tipus. No s'ha pogut afegir la columna el descriptor de columna no és vàlid. No s'ha pogut crear el grup el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear l'índex el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear la clau el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear la taula el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear l'usuari el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear la visualització el descriptor d'objecte no és vàlid. No s'ha pogut crear la visualització no hi ha un objecte d'ordre. No s'ha pogut crear la connexió. Pot ser que no tingueu instal·lat el proveïdor de dades requerit. No s'ha pogut suprimir l'índex. S'ha produït un error desconegut en accedir al sistema de fitxers. No s'ha pogut crear l'índex. Només es permet una columna per índex. No s'ha pogut crear l'índex. Els valors no són únics. No s'ha pogut crear l'índex. S'ha produït un error desconegut. No s'ha pogut crear l'índex. El fitxer «$filename$» s'usa a un altre índex. No s'ha pogut crear l'índex. La mida de la columna seleccionada és massa gran. El nom '$name$' no és conforme a les restriccions de nomenclatura de l'SQL. No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$. El tipus de la columna '$columnname$' no és vàlid. La precisió de la columna '$columnname$' no és vàlida. La precisió és menor que l'escala a la columna '$columnname$'. La longitud del nom de la columna '$columnname$' no és vàlida. S'ha trobat un valor duplicat a la columna '$columnname$'. No s'ha pogut modificar la columna '$columnname$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura. No s'ha pogut actualitzar la columna '$columnname$'. El valor no és vàlid per a aquesta columna. No s'ha pogut afegir la columna '$columnname$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura. No s'ha pogut suprimir la columna a la posició '$position$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura. No s'ha pogut suprimir la taula '$tablename$'. Potser el sistema de fitxers està protegit contra escriptura. No s'ha pogut modificar la taula. El fitxer '$filename$' no és un fitxer de dBase vàlid (o no s'ha reconegut). No es pot obrir la llibreta d'adreces de l'Evolution. Només es pot ordenar segons les columnes de la taula. No es pot executar la consulta. És massa complicada. Només es permet l'ús de "COUNT(*)". No es pot executar la consulta. Els arguments de 'BETWEEN' no són correctes. No es pot executar la consulta. Aquesta funció no és permesa. No es pot canviar la taula. És només de lectura. No s'ha pogut suprimir la fila. L'opció "Mostra els registres inactius" està habilitada. No s'ha pogut suprimir la fila. Ja ha estat suprimida. No es pot executar la consulta. Conté més d'una taula. No es pot executar la consulta. No conté cap taula vàlida. No es pot executar la consulta. No conté cap columna vàlida. El recompte dels valors dels paràmetres proporcionats no coincideix amb els paràmetres. L'URL '$URL$' no és vàlid. No es pot crear una connexió. No s'ha pogut carregar la classe de controlador '$classname$'. No s'ha pogut trobar cap instal·lació del Java. Verifiqueu la vostra instal·lació. L'execució de la consulta no retorna un conjunt vàlid de resultats. L'execució de la sentència d'actualització no afecta cap fila. El camí a les classes dels controladors addicionals és '$classpath$'. El tipus del paràmetre a la posició '$position$' és desconegut. El tipus de la columna a la posició '$position$' és desconegut. Els paràmetres només poden aparèixer en sentències preparades. No hi ha cap taula amb aquest nom. No s'ha trobat cap instal·lació de Mac OS adequada. No es pot establir la connexió. No s'ha proporcionat cap lloc d'emmagatzematge ni cap URL. L'URL proporcionat no conté cap camí a un sistema de fitxers vàlid. Comproveu la ubicació del vostre fitxer de base de dades. S'ha produït un error en obtenir el contenidor de taules de la connexió. No hi ha cap taula anomenada '$tablename$'. El DocumentUI proporcionat no pot quedar en blanc (NULL). S'ha vetat l'operació de registre. L'expressió conté una referència cíclica a una o més subconsultes. El nom no pot contenir cap barra ('/'). $1$ no és un identificador propi d'SQL. Els noms de consulta no poden contenir cometes. El nom «$1$» ja s'està fent servir a la base de dades. No hi ha cap connexió a la base de dades. No hi ha cap $1$. No es pot mostrar tot el contingut de la taula. Caldrà que apliqueu un filtre. ADO Microsoft Access Microsoft Access 2007 dBASE Evolution local Evolution LDAP Firebird incrustat Fitxer del Firebird HSQLDB incrustat JDBC Oracle JDBC Llibreta d'adreces del Mac OS X Llibreta d'adreces del Thunderbird MySQL (JDBC) MySQL (ODBC) MySQL (natiu) Connector MySQL ODBC Document del Writer Definit per l'usuari Valor booleà Text automàtic Marcadors de carpetes Complements Configuració d'usuari Diccionaris definits per l'usuari Correcció automàtica Ajudes a l'escriptura Mou el menú Afegeix un submenú Esteu segur que voleu suprimir la imatge? Confirmeu el reemplaçament de la icona No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir la barra d'eines? Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en aquesta barra d'eines. Voleu reinicialitzar la barra d'eines? Se suprimiran tots els canvis fets anteriorment en aquest menú contextual. Voleu reinicialitzar el menú contextual? La funció ja s'inclou en aquesta finestra emergent. Canvia el nom del menú Canvia el nom de la barra d'eines Ratolí sobre l'objecte Activa l'enllaç Ratolí fora de l'objecte Indiqueu un nom de fitxer vàlid. Seleccioneu un fitxer per al marc flotant Totes les ordres No hi ha cap descripció disponible per a aquesta macro. Afegeix ordres La selecció anterior La selecció posterior Falta el caràcter Abans de la selecció Després de la selecció Carrega la configuració del teclat Desa la configuració del teclat Configuració (*.cfg) En aquest document no hi ha cap objectiu. No s'ha pogut obrir el document. [Introduïu el text] Hanja Macros del BASIC Inicia l'aplicació Tanca l'aplicació S'ha tancat el document Es tancarà el document Anomena i desa el document El document s'ha desat El document s'ha anomenat i desat Activa el document Desactiva el document L'estat «Modificat» ha canviat S'ha iniciat la impressió de cartes de formulari Ha finalitzat la impressió de cartes de formulari S'ha iniciat la fusió dels camps del formulari Ha finalitzat la fusió dels camps del formulari Canvi del nombre de pàgines S'ha carregat un subcomponent S'ha tancat un subcomponent Emplenament de paràmetres Executa l'acció Després d'actualitzar Abans d'actualitzar Abans de l'acció del registre Després de l'acció del registre S'ha produït un error En ajustar En rebre el focus En perdre el focus L'estat de l'element ha canviat En prémer una tecla En deixar anar una tecla En carregar Abans de tornar a carregar En tornar a carregar En moure el ratolí mentre es prem una tecla El ratolí és dins El ratolí és fora En moure el ratolí En prémer el botó del ratolí En deixar anar el botó del ratolí Abans del canvi al registre Després del canvi al registre Després de reinicialitzar Abans de reinicialitzar Aprova l'acció Abans d'enviar En modificar text Abans de baixar En baixar S'ha creat el document Ha finalitzat la càrrega del document No s'ha pogut desar el document «Anomena i desa» ha fallat Desament o exportació de la còpia d'un document S'ha creat la còpia del document Ha fallat la còpia del document En crear la visualització Es tancarà la visualització S'ha tancat la visualització El títol del document ha canviat En canviar la selecció En calcular fórmules En canviar el contingut a qualsevol part del camp a l'inici del camp a la fi del camp a tot el camp Des de l'inici Des del final No s'ha trobat cap registre que es correspongui amb les vostres dades. S'ha produït un error desconegut. No s'ha pogut completar la cerca. Desbordament la cerca continua pel principi Desbordament la cerca continua pel final s'estan comptant els registres Objecte;objectes Aquest identificador ja existeix Seleccioneu els arxius La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres. Les contrasenyes de confirmació no coincideixen amb les contrasenyes originals. Torneu a definir les contrasenyes. Per a continuar introduïu una contrasenya per a obrir o modificar el document o bé seleccioneu l'opció d'obrir en mode només de lectura. Definiu la contrasenya introduïnt la mateixa contrasenya en tots dos quadres. Esteu segur que voleu suprimir l'enllaç seleccionat? Sèrie de dades $(ROW) Voleu suprimir l'entrada? Voleu suprimir l'objecte següent? No s'ha pogut suprimir l'objecte seleccionat. Error en suprimir l'objecte No s'ha pogut crear l'objecte. Ja existeix un objecte amb el mateix nom. Error en crear l'objecte No s'ha pogut canviar el nom de l'objecte. S'ha produït un error en canviar el nom de l'objecte Model flexiu Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de color? Supressió de l'esquema de color Desa l'esquema Nom de l'esquema de color Comprova les paraules en majúscules Verifica les paraules amb xifres Comprova les regions especials Nombre mínim de caràcters per posar-hi un guionet Caràcters abans del salt de línia Caràcters després del salt de línia Parteix els mots sense consultar Parteix els mots de regions especials Inseriu aquí el nom per al degradat Inseriu aquí el nom per al mapa de bits Inseriu aquí el nom per al mapa de bits extern Inseriu aquí el nom per al patró Inseriu aquí el nom per a l'estil de línia Inseriu aquí el nom per a l'ombreig Inseriu aquí el nom per al nou color Inseriu aquí el nom per al nou extrem de la fletxa Utilitza la taula de reemplaçament Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase *Negreta* /cursiva/ -ratllat- i subratllat automàtics Ignora els espais dobles Reconeix els URL Reemplaça els guions Corregeix l'ús accidental de la tecla de fIXACIÓ DE MAJÚSCULES Afegeix un espai no separable abans de signes de puntuació específics en text francès Formata els sufixos dels nombres ordinals (1r -> 1^r) Suprimeix els paràgrafs en blanc Reemplaça els estils personalitzats Aplica una vora Aplica els estils Suprimeix espais i tabuladors al començament i al final del paràgraf Suprimeix espais i tabuladors al final i al començament de la línia Línia de dimensió Cometa d'obertura Cometa de tancament Tema seleccionat S'està cercant. Espereu S'està aplicant el tema Introduïu una adreça de tema vàlida o un terme de cerca. No posis vores Posa només la vora exterior Posa la vora exterior i línies horitzontals Posa la vora exterior i totes les línies interiors Posa la vora exterior sense canviar les línies interiors Posa només línies diagonals Posa totes quatre vores Posa només les vores esquerra i dreta Posa només les vores superior i inferior Posa només la vora esquerra Posa les vores inferior i superior i totes les línies interiors Posa les vores esquerra i dreta i totes les línies interiors Sense ombra Projecta l'ombra cap a la part inferior dreta Projecta l'ombra cap a la part superior dreta Projecta l'ombra cap a la part inferior esquerra Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra Bases de dades registrades Copyright © 2000 – 2019 col·laboradors del LibreOffice. https//www.libreoffice.org/about-us/credits/ ID de la construcció $BUILDID El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org Configuració local $LOCALE Llengua de la IU $LOCALE Per a distribuir text en diverses columnes seleccioneu-lo i trieu Format ▸ Columnes. Aconseguiu ajuda comunitària mitjançant el portal Ask. Utilitzar la roda del ratolí mentre es manté premuda Ctrl canviarà el factor d'escala. Premeu Ctrl+Alt+Maj+V per a enganxar el contingut del porta-retalls com a text sense formatar. Voleu canviar la revisió ortogràfica d'una part del text? Feu clic a la zona d'idioma de la barra d'estat o millor encara feu servir un estil. Definiu com a text automàtic els textos que useu amb freqüència. Els podreu inserir pel seu nom drecera o barra d'eines en qualsevol document del Writer. Us cal presentar un informe escrit amb el Writter? Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació crea automàticament una presentació a partir de l'esquema. Voleu gestionar la presentació dels enllaços en un full de càlcul? Inseriu-los amb la funció ENLLAÇ Podeu crear un índex d'il·lustracions a partir dels noms d'objectes no només a partir de les llegendes. Useu l'Android o l'iPhone per a controlar remotament la presentació Impress. Els dígits apareixen com a «###» al full de càlcul? La columna és massa estreta per als dígits. Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial. Voleu afegir x mesos a una data? Useu =DATAE(data;mesos). Voleu saber els paràmetres de línia d'ordres vàlids? Executeu soffice amb --help -h o -? Podeu signar els fitxers PDF existents i també verificar-ne les signatures. No inseriu salts manuals per a separar dos paràgrafs. En comptes d'això canvieu Sagnats i espaiat ▸ Espaiat ▸ Sota el paràgraf a les propietats de l'estil o del paràgraf. Podeu ordenar els paràgrafs o les files de taula alfabèticament o numèricament amb Eines > Ordena. Arrossegar i deixar anar cel·les del Calc en una visualització normal d'una diapositiva crea una taula. En la visualització d'esquema crea una línia en l'esquema. Colors de l'aplicació IDE del Basic Ajudes a l'escriptura Cerca en japonès Disposició asiàtica Disposició complexa de text Ajudes a la formatació Tipus de lletra bàsics (occidental) Tipus de lletra bàsics (asiàtic) Tipus de lletra bàsics (CTL) Llegenda automàtica Adreça electrònica de la combinació de correu Llistes d'ordenació Carrega o desa Propietats de VBA Compatibilitat HTML Altres caràcters Configuració avançada Nom de la preferència Vegeu el registre $GITHASH Dreceres de teclat $(MODULE) Inclusió automàtica Abreviatures noves Suprimeix les abreviatures Abreviacions (sense majúscula a continuació) Paraules noves amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial Suprimeix paraules amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial Paraules amb DUes MAjúscules INicials o uNA mINÚSCULA iNICIAL Envelliment Grau d'envelliment [M] Reemplaça en modificar el text existent [T] Corregeix automàticament mentre s'escriu [M] [T] Cometa d'obertura Cometa simple d'obertura Cometes simples predeterminades Cometa de tancament Cometa simple de tancament Cometes senzilles Cometa doble d'obertura Cometes dobles predeterminades Cometa doble de tancament Aplica la llista de caràcters prohibits a l'inici i al final de línia Permet la puntuació lliure Aplica l'espaiat entre text asiàtic i no asiàtic Canvi de línia Assigna un component Nom del mètode del component Opcions de llengua Etiquetes intel·ligents Imatge no enllaçada Troba imatges Edita els enllaços Trenca l'enllaç Afegeix o importa Posició i mida personalitzats Posició del mosaic Desplaçament X Desplaçament Y Desplaçament del mosaic Proveïdor d'OpenCL Versió del controlador Edita l'entrada de la llista negra de l'OpenCL Crea una entrada de llista negra de l'OpenCL Edita l'entrada de llista blanca de l'OpenCL Crea una entrada de llista blanca de l'OpenCL Informació OpenCL Vora / fons Cel·les adjacents Suprimeix la vora Arranjament de línies Estil de l'ombra Fusiona amb el paràgraf següent Fusiona els estils de línia adjacents Caràcters abans del salt Caràcters després del salt Longitud mínima de paraula Aplica al mestre Posició i mida Des de l'esquerra Línia angular Línia angular de connexió Vora de referència Disposició vertical asiàtica Ajustament automàtic del text Redueix per ajustar a la cel·la Activa la partició de mots Expansió del text des de la vora inferior de la cel·la Expansió del text des de la vora superior de la cel·la Expansió del text només dins de la cel·la Camí del certificat Seleccioneu o afegiu el directori correcte de serveis de seguretat de xarxa que voleu utilitzar per a les signatures digitals Seleccioneu un directori de certificats Tipus de lletra occidental Tipus de lletra asiàtic Tipus de lletra CTL Límits del text Fons de l'aplicació Límits de l'objecte Marcs de taula Enllaços no visitats Enllaços visitats Verificació ortogràfica automàtica Indicador d'escriptura Ombreigs dels camps Ombreigs dels 'índexs i taules Límits de secció Delimitador de capçaleres i peus de pàgina Salts de pàgina i columna Cursor directe Realçament de la sintaxi SGML Realçament dels comentaris Realçament de les paraules clau Salts de pàgina manuals Salts de pàgina automàtics Error detectiu Fons de les notes Fons de les cel·les protegides Dibuix / Presentació Realçament bàsic de la sintaxi Expressió reservada Realçament de la sintaxi SQL Colors recents Color anterior Color nou Núm. hex HSB Línia 1 Línia 2 Línia 3 Desplaçament de línia Inici horitzontal Final horitzontal Inici vertical Final vertical Habilita la disponibilitat de connexions Controlador actual Habilita les connexions disponibles per a aquest controlador Temps d'espera (segons) Connexions disponibles Conserva l'escala Conserva la mida de la imatge Enllaça a una base de dades Edita l'enllaç a la base de dades Distància entre línies Guia sobresortint Distància entre guies Guia esquerra Guia dreta Nombre de decimals Mesura sota l'objecte Vertical automàtic Horitzontal automàtic Paral·lel a la línia Mostra les unitats de mesura Edita el diccionari personalitzat Reemplaça per Edita els mòduls Obté més diccionaris en línia (Sense) Estampat en relleu Gravat Accent Per sobre del text Per sota del text Marca d'èmfasi Sobreratllat Puntejat (negreta) Traç (negreta) Traç llarg Traç llarg (negreta) Punt traç Punt traç (negreta) Punt punt traç Punt punt traç (negreta) Ona (negreta) Ona doble Amb / Amb X Paraules individuals L'opció d'accessibilitat «Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla» està activada. Els atributs de color de lletra no s'utilitzen actualment per a mostrar el text. Assigna una macro Acció assignada Macros existents Cerca de registres El contingut del camp és NUL El contingut del camp no és NUL Camp únic Àmbit de cerca Concorda amb l'amplada del caràcter Semblança fonètica (japonès) Similituds Cerca per similitud Aplica el format del camp Expressió comodí recompte de registres Format de números Fitxers trobats Introduïu el títol Axial Centre ( X / Y ) Des del percentatge de color Al percentatge de color Diccionari nou Conversió hangul/hanja Hangul/Hanja Hanja (Hangul) Hangul (Hanja) Només hangul Només hanja Reemplaça per un caràcter Opcions de hangul/hanja Diccionaris definits per l'usuari Ignora la paraula postposicional Mostra primer les entrades més recents Reemplaça automàticament les entrades úniques Encreuat Triple Objectiu en el document Altres opcions Arbre de marques Edita ara Edita més tard Seleccioneu el camí Parteix tots els mots Propietats del marc flotant Insereix un objecte OLE Crea'n un a partir d'un fitxer Enllaç a fitxer Mostra com a icona Camí a les classes Carpetes i arxius assignats Afegeix un arxiu Paràmetres d'inici del Java Paràmetre d'inici del Java Paràmetres d'inici assignats Per exemple -Dmyprop=c\\fitxers de programa\\java Estils de línia Estils de fletxa Afegiu un objecte seleccionat per crear estils de fletxa. Carrega estils de fletxa Desa els estils de fletxa Organitza els estils de fletxa Ajusta a l'amplada de la línia Carrega els estils de línia Desa els estils de línia Sense símbol Propietats de la línia Estil d'inici Estil final Sincronitza les terminacions Estil de cantonada Biaix Estils de cantonada i d'extrem Selector de macros Seleccioneu la biblioteca que conté la macro que voleu. Seleccioneu la macro a «Nom de la macro». Per afegir una ordre a una barra d'eines seleccioneu la categoria i després l'ordre. A continuació arrossegueu l'ordre a la llista Ordres que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza. Insereix un submenú Reinicialitza la icona Restaura l'ordre predeterminada No s'ha instal·lat l'ajuda local Reinicialitza la barra d'eines seleccionada menú o menú contextual al seu estat predeterminat. Millora les vores Menú nou Seleccioneu els camins Llista de camins Indiqueu el camí per defecte dels fitxers nous Introduïu el nom per a la biblioteca nova. Introduïu el nom per a la macro nova. Introduïu el nom per a l'objecte seleccionat. Crea una macro Codi de format Nombre de decimals Zeros inicials Negatiu en vermell Format d'origen Part superior de la línia de base Centre de la línia de base Part inferior de la línia de base Sobre el caràcter Al centre del caràcter Sota el caràcter A dalt de la línia Al centre de la línia A sota de la línia Mostra els subnivells Mida relativa Estil del caràcter Numeració consecutiva Tots els nivells Numeració seguida de Alineació de la numeració Sagnat a Tabulació a Tabulació Amplada de la numeració Posició i espaiat Compatibilitat amb les eines de tecnologies d'assistència (cal reiniciar el programa) Utilitzeu el cursor de selecció de text en els documents només de lectura Permet imatges animades Permet text animat Detecta automàticament el mode d'alt contrast del sistema operatiu Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla Utilitza els colors del sistema per a les previsualitzacions de la pàgina Opcions d'aparença d'alt contrast Utilitza un entorn d'execució de Java Entorns d'execució de Java (JRE) ja instal·lats amb opcions d'accessibilitat Seleccioneu un entorn d'execució de Java Opcions del Java Habilita les funcionalitats experimentals (pot provocar inestabilitat) Habilita l'enregistrament de macros (pot estar limitat) Obre la configuració avançada Característiques opcionals Elements de la interfície de l'usuari Configuració de color Només text occidental Text occidental i puntuació asiàtica Comprimeix només la puntuació Comprimeix la puntuació i els kana japonesos Espaiat de caràcters No a l'inici de línia No a la fi de línia Sense caràcter de canvi de fila definit per l'usuari Primer i darrer caràcters Habilita la compleció de codi Tanca automàticament els procediments Tanca automàticament els parèntesis Tanca automàticament les cometes Suggeriments de codi Utilitza tipus ampliats Característiques del llenguatge Colors del diagrama Taula de colors Utilitza la comprovació de la seqüència Escriu i reemplaça Comprovació de la seqüència Control del cursor Xifres Aràbigues (1 2 3) Aràbigues orientals (٣ ٢ ١) Programa de correu Suprimeix els elements ocults dels documents Enviament de documents com a adjuncions [C] Carrega i converteix l'objecte [D] Converteix i desa l'objecte Objectes incrustats Realçament de caràcter Crea un fitxer de blocatge del MSO Fitxers de blocatge Carrega el codi Basic Codi executable Desa el codi Basic original Microsoft Word 97/2000/XP Microsoft Excel 97/2000/XP Microsoft PowerPoint 97/2000/XP Pantalla Aplica la taula de reemplaçament Taula de reemplaçament Només tipus de lletra no proporcionals Configuració del tipus de lletra per a codi font en HTML Basic i SQL Consells ampliats Mostra el missatge emergent «No teniu instal·lada l'ajuda fora de línia» Mostra el «Consell del dia» en iniciar Diàlegs d'obertura/desament Diàlegs d'impressió En imprimir s'estableix l'estat de «document modificat» Estat del document Interpreta com a anys entre Any (dues xifres) Recull dades d'ús i els envia a The Document Foundation Habilita l'inici ràpid a la safata del sistema Mida 7 Mida 6 Mida 5 Mida 4 Mida 3 Mida 2 Mida 1 Ignora la configuració del tipus de lletra Importa les etiquetes HTML desconegudes com a camps Copia les imatges locals a Internet Format d'impressió Mostra un avís LibreOffice Basic majúscules/minúscules formes d'amplada completa/d'amplada mitjana hiragana/katakana contraccions (yo-on sokuon) menys/guió/cho-on marques de «repetició de caràcters» Kanji de forma variable (itaiji) formes Kana antigues di/zi du/zu ba/va ha/fa tsi/thi/chi dhi/zi hyu/fyu byu/vyu se/she ze/je ia/iya (piano/piyano) ki/ku (tekisuto/tekusuto) Vocals perllongades (ka-/kaa) Tracta com a iguals Caràcters d'espai en blanc Punts del mig Configuració de llengua i regió Tecla de separador decimal Patrons d'acceptació de dates Llengua de Només per al document actual Disposició complexa de text Asiàtic Llengües predeterminades per als documents Ignora la llengua d'entrada del sistema Compatibilitat de llengües millorada Paquets de llengua disponibles Edita els mòduls de llengua disponibles Edita els diccionaris definits per l'usuari Excepció (-) Baixa les actualitzacions automàticament Envia la versió del sistema operatiu i informació bàsica del maquinari. Aquesta informació ens permet fer optimitzacions per al vostre maquinari i sistema operatiu. Feu clic a Aplica per a actualitzar Darrera comprovació mai Opcions d'actualització en línia Habilita l'ús de l'OpenCL L'OpenCL és disponible per a l'ús. L'OpenCL no s'utilitza. Opcions de l'OpenCL Servidor intermediari HTTPS Separador ; Carrega els paràmetres de la impressora amb el document Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document Desa també automàticament el document Desa els URL relatius al sistema de fitxers Edita les propietats del document abans de desar-lo Desa els URL relatius a Internet Fes sempre una còpia de seguretat Avisa quan no es desi en ODF o en el format per defecte El fet de no utilitzar ODF 1.2 Ampliat pot provocar la pèrdua d'informació. 1.0/1.1 1.2 1.2 ampliat (mode compatible) 1.2 ampliat (recomanat) Versió del format ODF Sempre desa com a Document de text Tipus de document Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF Manté un llistat de les URL d'autoritats de segellat de temps (TSA per les sigles en anglès) a usar en la signatura digital en l'exportació PDF. Autoritats de segellat de temps Seleccioneu el directori del certificat de serveis de seguretat de xarxa que voleu utilitzar per a les signatures digitals. Ajusteu el nivell de seguretat per macros en execució i especifiqueu desenvolupadors de macros fiables. Seguretat de les macros Desa permanentment les contrasenyes de les connexions web Protegides amb una contrasenya mestra (recomanat) Contrasenyes per a connexions web Ajusteu opcions relacionades amb la seguretat i definiu avisos per a la informació amagada dels documents. Opcions i avisos de seguretat Nom/Cognoms/Inicials Ciutat/Província/CP País/Regió Títol/Càrrec Telèfon (casa/feina) Número de telèfon particular Fax/correu electrònic Número de telèfon de la feina Utilitza les dades per a les propietats del document Cognom/Nom/Nom del pare/Inicials Nom del pare Cognoms/nom/inicials Carrer / número d'apartament Número d'apartament Codi postal/Ciutat En xifrar documents sempre xifra per a un mateix Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions Ignora la llista negra de l'OpenGL Cal reiniciar. Habilitar això pot fer aparèixer errors del controlador GL està activat. GL està desactivat. Sortida de gràfics Icones als menús Tecles de drecera als menús contextuals Previsualitza els tipus de lletra Llistes de tipus de lletra Sifr Suavitza el tipus de lletra a la pantalla Mida de les icones de la barra lateral Mida de les icones de la barra de notes Posicionament del ratolí Botó central del ratolí Botó per defecte Centre del diàleg Sense posicionament automàtic Cap funció Safata del paper Conforme al registre Estil de referència Dreta i esquerra Només dreta Només esquerra Alineació de la taula Ajusta l'objecte al format del paper Paràmetres de format Amplia una única paraula Ajusta a la graella de text (si està activa) Dreta/part inferior Esquerra/part superior Text a text Abans del text Després del text Sobre el paràgraf Sota el paràgraf No afegeixis espais entre paràgrafs del mateix estil 115 línies Caràcter de farciment traços subratllat Introduïu la contrasenya per obrir Nota Si definiu una contrasenya el document només es podrà obrir amb aquesta contrasenya. Si la perdeu no hi haurà cap manera de recuperar el document. Tingueu en compte que la contrasenya distingeix entre majúscules i minúscules. Obre el fitxer en mode només de lectura Introduïu la contrasenya per a permetre'n l'edició Contrasenya per a compartir el fitxer Contrasenya de xifratge del fitxer Editor de patrons Aparença plana no utilitzis temes Tema preinstal·lat Temes del LibreOffice El tema «Pics» de la Galeria és buit (no hi ha cap imatge). Afegeix i redimensiona Augment/disminució de Mida de lletra relativa Ajusta a la línia Rotació / escalat Parelles d'interlletratge Inclinació i radi de la cantonada Ajusta l'amplada al text Ajusta l'alçada al text Adapta Redueix el nombre de colors Voleu desar l'extrem de la fletxa? L'extrem de la fletxa s'ha modificat sense haver-lo desat. Voleu desar l'extrem de la fletxa ara? Voleu suprimir el mapa de bits? Esteu segur que voleu suprimir el mapa de bits? Voleu suprimir el color? Esteu segur que voleu suprimir el color del diagrama? Voleu suprimir el color? Voleu suprimir el color? Voleu suprimir el diccionari? Esteu segur que voleu suprimir el diccionari? Voleu suprimir el degradat? Esteu segur que voleu suprimir el degradat? Voleu suprimir l'ombreig? Esteu segur que voleu suprimir l'ombreig? Voleu suprimir l'extrem de la fletxa? Esteu segur que voleu suprimir l'extrem de la fletxa? Voleu suprimir l'estil de línia? Esteu segur que voleu suprimir l'estil de línia? Nom duplicat El nom que heu introduït ja existeix. No s'ha carregat el fitxer No s'ha pogut carregar el fitxer. No s'ha desat el fitxer No s'ha pogut desar el fitxer. Voleu desar la llista? S'ha modificat la llista i no s'ha desat. Voleu desar la llista ara? Voleu actualitzar el llistat de fitxers? Voleu actualitzar la llista de fitxers? vés al registre Punt de rotació Anotació de captura de pantalla interactiva Feu clic als ginys per a afegir una anotació Enganxeu el codi següent en el fitxer d'ajuda En desar o enviar En signar En imprimir En crear fitxers PDF Avisa si el document conté canvis enregistrats versions informació oculta o notes Avisos de seguretat Suprimeix la informació personal en desar Recomana la protecció amb contrasenya en desar Bloca els enllaços dels documents que no estan en ubicacions fiables (vegeu Seguretat de les macros) Utilitza l'ombra Les columnes següents estan amagades. Seleccioneu els camps que s'han de mostrar i feu clic a «D'acord». Línia de signatura arlet.balasch@exemple.cat Signatari suggerit El signatari pot afegir comentaris Mostra la data de la signatura en la línia de signatura Instruccions per al signatari Signeu la línia de signatura Escriviu el vostre nom aquí Seleccioneu un certificat Utilitza una imatge de signatura Mida ideal 600 × 100 px Instruccions del creador del document Cerca per similitud Intercanvia els caràcters Afegeix caràcters Suprimeix caràcters Punt de control 1 Radi de la cantonada Punt de control 2 Etiqueta el text amb etiquetes intel·ligents Etiquetes intel·ligents instal·lades actualment Radi de suavitzat Límit màxim 16 caràcters Caràcters recents Caràcters preferits Ortografia $LANGUAGE ($LOCATION) Comprova la gramàtica Llengua del text Corregeix-ho tot Corregeix sempre Ignora-ho un cop Ignora la regla Divideix la cel·la en A proporcions iguals Informació emmagatzemada de connexió a webs Informació d'entrada a webs (mai es mostren les contrasenyes) A la pàgina al paràgraf Al caràcter Com a caràcter Al marc Rèplica en pàgines parelles Segueix el flux del text Parpelleig Desplaçament lateral o vertical D'una banda a l'altra Desplaçament cap a l'interior Text visible en finalitzar Cicles d'animació Ajusta al marc Ajusta a la vora Text de l'objecte de dibuix Ajusta el text a la forma Redimensiona la forma perquè s'ajusti al text Text de la forma personalitzada Distància a les vores Tota l'amplada Àncora de text Animació de text Caràcters al final de la línia Caràcters al començament de la línia Nombre màxim de guionets consecutius Amb estil de pàgina Mantén les línies juntes Conserva amb el paràgraf següent Control de línies òrfenes Control de línies vídues No s'ha trobat cap alternativa. Activeu el diàleg novament a Eines ▸ Opcions ▸ General Sense transparència Valor final Mode de transparència de l'àrea URL d'autoritats de segellament de temps Afegeix o suprimeix URL d'autoritats de segellament de temps Introduïu un URL d'autoritat de segellament de temps URL de l'autoritat de segellament de temps Escriu amb espaiat doble Línies dobles activades Caràcter inicial Caràcter final Caràcter d'inclusió Habilita la compleció de paraules Afegeix espais Mostra com a consell Longitud mínima de la paraula Entrades màximes Accepta amb En tancar un document suprimeix de la llista les paraules recollides d'este document Recull paraules Escala i format de la visualització Ajusta a l'amplada i a l'alçada Una sola pàgina Mode llibre Format de la visualització La vista de taula La consulta L'expressió SQL No s'ha pogut establir una connexió. La taula $name$ ja existeix però no la podeu veure perquè ha estat filtrada. No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. S'ha produït un error desconegut. És probable que el controlador sigui defectuós. No s'ha pogut establir la connexió amb l'origen de dades extern. No s'ha trobat cap controlador SDBC per a l'URL «$name$». No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. No s'ha pogut carregar el controlador SDBC. No s'ha desat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per desar-la. No s'ha modificat cap valor. Els valors no s'han inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate. Els valors no s'han pogut inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate. Els valors no s'han pogut modificar perquè us falta l'expressió de condició. No es permet afegir columnes. No es permet suprimir columnes. La condició WHERE no es pot crear per a la clau primària. La columna no permet la cerca. El valor de les columnes no és del tipus Seqüència. La columna no és vàlida. La interfície XQueriesSupplier no està disponible. Una crida 'absolute(0)' no està permesa. El posicionament relatiu no està permès en aquest estat. No es pot actualitzar una fila quan el ResultSet es col·loca després de l'última fila. No es pot inserir una fila nova si el ResultSet no es mou cap a la fila inserida. Una fila no es pot modificar en aquest estat. Una fila no es pot suprimir en aquest estat. El controlador no permet canviar el nom de les taules. El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà d'un canvi de nom. El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà d'un canvi d'índex. El fitxer "$file$" no existeix. No existeix cap taula anomenada "$table$". No existeix cap consulta anomenada "$table$". Hi ha taules a la base de dades que tenen el mateix nom que consultes existents. Per poder fer un ús complet de les consultes i les taules assegureu-vos que tenen noms diferents. L'ordre SQL no descriu un conjunt de resultats. El nom no pot estar buit. El contenidor no pot contenir objectes buits (NULL). Ja hi ha un objecte amb aquest nom. Aquest objecte no pot formar part d'aquest contenidor. Aquest objecte amb un nom diferent ja forma part d'aquest contenidor. No s'ha pogut trobar el document '$name$'. No existeix cap carpeta anomenada "$folder$". No es pot suprimir la fila anterior a la primera ni la posterior a l'última. No es pot suprimir la fila d'inserció. El conjunt de resultats és només de lectura. No es disposa del privilegi de suprimir (DELETE). La fila actual ja s'ha suprimit. No s'ha pogut actualitzar la fila actual. No es disposa del privilegi d'inserir (INSERT). Error intern el controlador de la base de dades no ha proporcionat cap objecte d'expressió. Expressió1 No s'ha especificat cap ordre SQL. L'índex de columna no es vàlid. L'estat del cursor no és vàlid. El cursor fa referència a una fila anterior a la primera o a una fila posterior a l'última. Les files anteriors a la primera i les files posteriors a l'última no tenen cap marcador. La fila actual s'ha suprimit i per tant no té cap marcador. S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent "$name$". L'extensió no està instal·lada. No podeu donar el mateix nom a una taula i a una consulta. Utilitzeu un nom que encara no s'utilitzi en una consulta o taula. La connexió proporcionada no és una consulta vàlida ni un subministrador de taules. L'objecte proporcionat no és un objecte de taula. Tipus de composició no vàlida. Cal un valor de com.sun.star.sdb.tools.CompositionType. Tipus d'ordre no vàlida. Només es permet l'ús de TABLE i QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType. Crea una còpia de seguretat del document Formulari '$name$' Informe '$name$' document $current$ de $overall$ Document de base de dades s'ha desat una còpia a $location$ s'ha migrat la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$' biblioteca de $type$ '$library$' s'estan migrant les biblioteques BeanShell Errors excepció capturada Heu de triar una ubicació per a la còpia de seguretat diferent de la ubicació del mateix document. El nombre d'arguments d'inicialització no és vàlid. Se n'esperava 1. No s'ha trobat cap document de base de dades als arguments d'inicialització. No s'aplica als documents només de lectura. Afegeix la finestra de la taula Mou la finestra de la taula Insereix una unió Suprimeix la unió Canvia la mida de la finestra de la taula Mou la columna L'expressió no és vàlida el nom del camp '$name$' no existeix. Suprimeix la finestra de la taula Edita la descripció de la columna Ajusta l'amplada de la columna (sense ordenar);ascendent;descendent (cap funció);Mitjana;Compta;Màxim;Mínim;Suma;Grup (sense taula) La base de dades només permet l'ordenació pels camps visibles. Camp;Àlies;Taula;Ordenació;Visible;Funció;Criteri;O;O Hi ha massa columnes. No es pot aplicar cap condició al camp [*] L'expressió SQL que s'ha creat és massa llarga. La consulta és massa complexa No s'ha seleccionat res. S'ha produït un error de sintaxi de l'SQL [*] no es pot utilitzar com a criteri d'ordenació. Hi ha massa taules. L'expressió no s'aplicarà en consultar en el dialecte SQL de la base de dades. No s'ha pogut processar la unió S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL Aquesta base de dades no admet vistes de taula. Aquesta base de dades no permet alterar les vistes de taula existents. Voleu crear una consulta en el seu lloc? La font de dades corresponent s'ha suprimit. No és possible desar-hi dades adients. No es coneix la columna '$name$'. Només es poden comparar columnes utilitzant '='. Heu d'utilitzar un nom de columna abans de 'LIKE'. No es pot trobar la columna. Adoneu-vos que la base de dades distingeix entre majúscules i minúscules. L'objecte $object$ està basat en una ordre SQL que no s'ha pogut analitzar. L'objecte $object$ s'obrirà en vista SQL. La consulta no crea un grup de resultats i per tant no pot ser part d'una altra consulta. Format de la columna Desfés entrada de dades Desa el registre actual Consulta # Taula # Vista # El nom "#" ja existeix. No s'han trobat noms de columnes coincidents. S'ha produït un error. Voleu continuar copiant? Vista de taula de font de dades Mostra la taula o consulta seleccionada. Modifica les expressions SQL Crea un formulari en vista de disseny Crea un formulari utilitzant l'auxiliar Crea un informe utilitzant l'auxiliar Crea un informe en vista de disseny Crea una consulta en vista de disseny Crea una consulta en vista SQL Crea una consulta utilitzant l'auxiliar Crea una taula en vista de disseny Crea una taula utilitzant l'auxiliar Crea una vista Creeu un informe seguint els passos de l'auxiliar. Creeu un formulari especificant la font de registres els controls i les propietats dels controls. Creeu un informe especificant la font de registres els controls i les propietats dels controls. Creeu un formulari seguint els passos de l'auxiliar. Creeu una consulta especificant els filtres les taules d'entrada els noms dels camps i les propietats d'ordenació o agrupació. Creeu una consulta introduint una expressió SQL directament. Creeu una consulta seguint els passos de l'auxiliar. Creeu una taula especificant els noms dels camps i les propietats així com els tipus de dades. Creeu una taula a partir d'una mostra de taules personals i de treball que podeu personalitzar. Creeu una vista especificant els noms de les taules i els camps que voleu que siguin visibles. Nom del formulari El document conté formularis o informes amb macros incrustades. Base de dades incrustada No podeu seleccionar categories diferents. S'ha trobat un tipus d'objecte no admès ($type$). Insereix com a Voleu suprimir les dades seleccionades? S'ha produït un error en definir els criteris d'ordenació S'ha produït un error en definir els criteris de filtre S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Voleu reconnectar-vos-hi? S'han trobat advertiments La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar les taules. S'està connectant a "$name$" S'està carregant la consulta $name$ S'està carregant la taula $name$ No s'ha pogut trobar cap format de taula. No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades "$name$". Desconegut;Text;Nombre;Data/Hora;Data;Hora;Sí/No;Moneda;Memo;Comptador;Imatge;Text (fix);Decimal;Binari (fix);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Enter;Enter petit;Enter minúscul;SQL Nul;Objecte;Diferent;Estructura;Camp;BLOB;CLOB;REF;ALTRES;Bit (fix) Insereix/suprimeix la clau primària Descripció de la columna Modifica la cel·la Modifica el tipus del camp Insereix una fila nova Activeu aquesta opció en cas que aquest camp no pugui contenir valors NULL. És a dir l'usuari sempre hi haurà d'introduir alguna dada. Introduïu la longitud màxima de text permesa. Introduïu el format numèric. Indiqueu el nombre de llocs decimals permesos en aquest camp. Aquí podeu veure com es visualitzarien les dades en el format actual (utilitzeu el botó de la dreta per modificar el format). Aquí podeu determinar el format de sortida de les dades. No es pot desar la taula perquè el nom de la columna "$column$" s'ha assignat dos cops. La columna "$column$" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar? La clau primària s'ha modificat Voleu continuar igualment? No s'ha pogut desar la taula per problemes de connexió. El filtre de la taula no s'ha pogut desar perquè la font de dades s'ha suprimit anteriorment. Sense clau primària No s'ha pogut modificar la columna «$column$». Voleu suprimir-la i aplicar el format nou? S'ha produït un error mentre es desava el disseny de la taula La columna $column$ no s'ha pogut suprimir. canvia el nom del camp canvia el tipus de camp canvia la descripció del camp canvia l'atribut del camp Cal una contrasenya per connectar amb la font de dades "$name$". No s'ha pogut crear el directori $name$. Propietats de la base de dades Propietats de la font de dades # Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base de dades que ja estigui en funcionament. No s'ha pogut carregar la biblioteca de programes #lib# o està corrompuda. La selecció de la font de dades ODBC no està disponible. {Cap} ; 59 44 58 {Tabulació} 9 {Espai} 32 #1 s'ha d'especificar. #1 i #2 han de ser diferents. No es permeten caràcters com ?* en #1. Prova de la connexió S'ha establert la connexió amb èxit. No s'ha pogut establir la connexió. El controlador JDBC s'ha carregat amb èxit. No s'ha pogut carregar el controlador JDBC. Fitxer MS Access Fitxer de MS Access 2007 Base de dades del Firebird S'ha produït un error durant el procés de creació S'ha produït un error. L'operació no s'ha pogut realitzar. No s'ha pogut obrir el document "$file$". No es pot suprimir la taula perquè la connexió de la base de dades no ho permet. No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna '#1'. S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a «$buttontext$» per a veure-les. L'informe «$file$» requereix la funcionalitat Constructor d'informes. No es pot establir una connexió amb el gestor del controlador SDBC (#servicename#). Hi ha un controlador que no està registrat per a l'URL #connurl#. S'ha pogut establir la connexió però la informació sobre les taules de la base de dades no està disponible. Totes les taules i les visualitzacions Insereix les dades Suprimeix les dades Modifica les dades Modifica l'estructura Llegeix les dades Modifica les referències Suprimeix l'estructura Camí als fitxers dBASE Camí als fitxers de text Camí als documents de full de càlcul Nom de la font de dades ODBC al sistema Camí al document de Writer Nom de la base de dades MySQL Nom de la base de dades Oracle Fitxer de base de dades Microsoft Access URL d'origen de les dades (p. ex. host=$host$port dbname=$database) Nom del perfil del Mozilla Nom del perfil del Thunderbird Afegeix taules Afegeix una taula o una consulta Aplica les columnes Formatació de tipus Assigna les columnes Següent> Copia la taula Aquest nom de taula no és vàlid a la base de dades actual. Seleccioneu l'opció 'Afegeix dades' de la primera pàgina per afegir dades a una taula existent. Canvieu el nom de la taula. És massa llarg. Auxiliar de bases de dades Seleccioneu la base de dades Configura la connexió dBASE Configura una connexió amb fitxers de text Configura una connexió de Microsoft Access Estableix una connexió LDAP Estableix una connexió ADO Estableix una connexió JDBC Estableix una connexió de base de dades Oracle Estableix una connexió MySQL Estableix una connexió ODBC Configura una connexió a un document del Writer o un full de càlcul del Calc Estableix l'autenticació de l'usuari Estableix les dades del servidor MySQL Desa i continua Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC Classe de controlador MySQL JDBC Per defecte 3306 Estableix una connexió a fitxers dBASE Selecciona la carpeta on són desats els fitxers dBASE. Camí als fitxers de text Estableix una connexió a una base de dades Microsoft Access Seleccioneu el fitxer de Microsoft Access al qual voleu accedir. Estableix una connexió a una base de dades ADO Estableix una connexió a una base de dades ODBC Estableix una connexió a una base de dades JDBC Estableix una connexió a una base de dades Oracle Per defecte 1521 Classe de controlador Oracle JDBC Estableix una connexió als fulls de càlcul Ubicació i nom del fitxer S'ha executat l'ordre correctament. S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Aquest quadre de diàleg es tancarà. Camp de l'índex Esteu segur que voleu suprimir l'índex '$name$'? L'índex ha de contenir un camp com a mínim. Ja hi ha un altre índex anomenat "$name$". En una definició d'índex cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix heu introduït la columna "$name$" dues vegades. No s'ha pogut convertir l'entrada en un valor vàlid per al paràmetre «$name$» Estat de l'SQL Una causa freqüent d'aquest error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats. Esteu segur que voleu suprimir aquest usuari? La base de dades no permet que l'usuari l'administri. Les contrasenyes són diferents torneu-les a escriure. Tingueu en compte que pot ser que algunes bases de dades no admetin aquest tipus d'unió. Inclou només els registres per als quals el contingut dels camps afins de les dues taules és idèntic. La base de dades de destinació no permet l'ús de visualitzacions. La base de dades de destinació no permet l'ús de claus primàries. No s'ha trobat cap descriptor d'accés a dades o no hi ha cap descriptor d'accés a dades capaç de proporcionar tota la informació necessària. Només es permet l'ús de taules i consultes de moment. El conjunt de resultats de l'origen de la còpia ha de permetre l'ús de marcadors. S'ha trobat un tipus de columna d'origen no permès ($type$) a la posició de columna $pos$. El nombre de paràmetres d'inicialització no és vàlid. S'ha produït un error durant la inicialització. El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admès $name$. Per copiar una consulta cal que la connexió pugui proporcionar consultes. El gestor d'interacció indicat no és vàlid. Aquesta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova? La base de dades no permet les relacions. Quan s'elimini aquesta taula també se suprimiran les relacions associades. Voleu continuar? Propietats de la base de dades Valors generats Configuració especial Columnes existents Estableix l'autenticació de l'usuari Algunes bases de dades requereixen que introduïu un nom d'usuari. Conversió de dades Trieu una font de dades Autenticació de l'usuari Classe de controlador JDBC Prova la classe Propietats JDBC Definició i dades Com a vista de taula Afegeix dades Usa la primera línia com a noms de les columnes Crea un camp nou com a clau primària1 Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'auxiliar. Índexs de la taula Índexs lliures Mostra també els registres suprimits Nota mentre es mostren els registres esborrats i per tant inactius no podreu suprimir registres de la font de dades. Connecta utilitzant ODBC (Open Database Connectivity) Connecta utilitzant JDBC (Java Database Connectivity) Connecta directament Com voleu connectar amb la base de dades MySQL? Estableix una connexió a una base de dades MySQL Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL. Esteu intentant suprimir totes les columnes d'una taula. Una taula no pot existir sense columnes. Voleu suprimir la taula de la base de dades? En cas contrari la taula no es modificarà. S'ha canviat el disseny de la relació. Executa la sentència SQL Mostra la sortida de les instruccions «select» Ordres anteriors Ordre SQL Decidiu com continuar després de desar la base de dades Sí registra la base de dades No no registris la base de dades Després de desar la base de dades què voleu fer? Obrir la base de dades per editar-la Crear taules utilitzant l'auxiliar de taules Feu clic a «Finalitza» per desar la base de dades. Seleccioneu el tipus de base de dades amb el qual voleu establir una connexió. Utilitzeu l'auxiliar de base de dades per crear una base de dades nova per obrir un fitxer de base de dades existent o per connectar-vos a una base de dades emmagatzemada en un servidor. Obrir una base de dades existent Connectar amb una base de dades existent Sòcol Recupera els valors generats Expressió d'increment automàtic Consulta dels valors generats Índex nou Suprimeix l'índex actual Canvia de nom l'índex actual Desa l'índex actual Reinicialitza l'índex actual Identificador de l'índex Detalls de l'índex Estableix una connexió a una base de dades JDBC Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents. Propietats de la unió Taules implicades Camps implicats Unió interior Unió esquerra Unió dreta Unió completa (exterior) Unió creuada Estableix una connexió a un directori LDAP Introduïu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents. Per defecte 389 Utilitza una connexió segura (SSL) Nombre màxim de registres Confirmeu la migració El document conté dades HSQL incrustades. Això es considera obsolet. Voleu migrar al Firebird ara? Informació important sobre la migració. Servidor / port Canal amb nom Taula font Taula de destinació Opcions d'ODBC Utilitza el catàleg per a bases de dades basades en fitxers Entrada de paràmetres Usuari «$name$ $» Filtre estàndard no com no és nul Valors diferents Propietats de la consulta Actualitza en cascada Defineix NULL Suprimeix en cascada Introduïu un nom per a l'objecte que s'ha de crear Tanca el disseny de l'índex Voleu desar els canvis realitzats a l'índex actual? S'ha canviat el registre actual. i aleshores Utilitza les restriccions de noms SQL92 Afegeix el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT Utilitza la paraula clau AS abans dels noms d'àlies de les taules Utilitza la sintaxi Outer Join «{oj}» Ignora els privilegis del controlador de la base de dades Reemplaça els paràmetres anomenats amb «?» Mostra les columnes de versió (quan estigui disponible) Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT Crea un índex amb l'expressió ASC o DESC Acaba les línies de text amb CR+LF Ignora la informació del camp de moneda Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC Admet claus primàries Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de dades Comparació de valors booleans Files per escanejar els tipus de columna Llista d'errors S'ha modificat la taula. Filtre de taules Marqueu les taules que han de ser visibles per a les aplicacions. Taules i filtre de taula Paràmetres de connexió de text Fitxers de text (*.txt) Fitxers de valors separats per comes (*.csv) Personalitzat *.abc Especifiqueu els tipus de fitxer als quals voleu accedir El text conté capçaleres Separador de camps Separador de text Format de fila Informació sobre les columnes Línies (màx.) Reconeixement automàtic del tipus Administració dels usuaris Drets d'accés per a l'usuari seleccionat Utilitza el catàleg Paràmetres del controlador Conversió de dades S'ha produït un error en afegir el paquet S'ha produït un error en suprimir el paquet L'extensió ja ha estat afegida Aquesta extensió no ha estat instal·lada No es pot detectar el tipus de mitjà Aquest tipus de mitjà no és compatible S'ha produït un error en habilitar el paquet S'ha produït un error en inhabilitar el paquet Esquema de la configuració Dades de la configuració Biblioteca de Basic Biblioteca de diàlegs No s'ha pogut determinar el nom de la biblioteca. Component Biblioteca dinàmica UNO Component Java UNO Component Python UNO Components UNO Biblioteca de tipus RDB UNO Biblioteca de tipus Java UNO L'extensió no es pot instal·lar pels motius següents L'extensió no s'instal·larà perquè s'ha produït un error en els fitxers d'ajuda Afegeix extensions S'ha produït un error es desconeix l'estat d'aquesta extensió L'extensió no es pot habilitar perquè les dependències del sistema següents no es satisfan L'extensió està inhabilitada perquè encara no n'heu acceptat la llicència. Mostra la llicència La instal·lació d'extensions està desactivada. Consulteu l'administrador del sistema per a més informació. La supressió d'extensions està desactivada. Consulteu l'administrador del sistema per a més informació. S'estan instal·lant les extensions Instal·lació finalitzada Sense errors. El missatge d'error és L'extensió no s'instal·larà. No hi ha noves actualitzacions. No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure les actualitzacions ignorades o inactives activeu la casella "Mostra totes les actualitzacions". No hi ha més detalls per a aquesta actualització. No es pot actualitzar l'extensió pels motius següents Actualització basada en navegador S'ignorarà aquesta actualització. No es pot iniciar l'aplicació. No s'ha pogut trobar el directori de configuració "$1". El camí d'instal·lació no és vàlid. El fitxer de configuració «$1» és malmès. No s'ha trobat el fitxer de configuració "$1". El fitxer de configuració "$1" no és compatible amb la versió actual. No es pot determinar la llengua de la interfície d'usuari. No s'ha pogut completar la instal·lació de l'usuari. El servei de configuració no està disponible. Inicieu el programa d'instal·lació per tal de reparar la instal·lació des del CD o des de la carpeta que conté els paquets d'instal·lació. S'ha produït un error general en accedir a la vostra configuració central. S'ha produït l'error intern següent La impressió està inhabilitada. No es poden imprimir documents. El gestor de camins no està disponible. Acord de llicència de l'extensió $NAME Llegiu l'acord de llicència complet indicat més amunt. Accepteu-lo escrivint «sí» a la consola i prement retorn. Escriviu «no» per a rebutjar-lo i interrompre la instal·lació de l'extensió. [Introduïu "sí" o "no"] No heu introduït una opció correcta. Introduïu "sí" o "no" L'unopkg no es pot iniciar. El fitxer de bloqueig indica que ja s'està executant. Si no és així suprimiu el fitxer de bloqueig a Comprovació de les dependències del sistema L'extensió no es pot instal·lar perquè les dependències següents del sistema no es poden satisfer Gestor de les extensions Instal·lades per a tots els usuaris Instal·lades per a l'usuari actual Mostra les extensions Aconseguiu més extensions en línia Per a qui voleu instal·lar l'extensió? Per a tots els usuaris Només per a mi Acord de llicència de l'extensió Seguiu els passos següents per instal·lar l'extensió Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per veure el text complet de la llicència. Accepteu l'acord de llicència de l'extensió fent clic al botó «Accepta». Actualització d'extensions Actualitzacions d'extensions disponibles Mostra totes les actualitzacions El que és nou Baixada i instal·lació S'estan baixant les extensions Cal actualitzar l'extensió Afrikaans corrector ortogràfic i partició de mots Aragonès corrector ortogràfic Àrab corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Bielorús corrector ortogràfic Búlgar corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Bengalí corrector ortogràfic Tibetà clàssic corrector ortogràfic per síl·labes per al Hunspell Bretó corrector ortogràfic Bosnià corrector ortogràfic Català corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Txec corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Danès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Alemany (Alemanya Àustria Suïssa) corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Grec corrector ortogràfic i partició de mots Anglès corrector ortogràfic i gramatical partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Comprovació gramatical Comprova més errors gramaticals. Errors possibles Comprova que les frases comencen en majúscules. Comprova paraules repetides. Duplicació de paraules Comprova que hi ha el nombre correcte de parèntesis o cometes. Parèntesis Comprova els espais simples entre paraules. Espai entre paraules Força un guió llarg sense espai en compte d'un guió mitjà amb espai Guió llarg Força un guió mitjà amb espai en comptes d'un guió llarg sense espai Guió mitjà Comprova les cometes dobles "x" → “x” Cometes Comprova el signe de multiplicació real 5x5 → 5×5 Signe de multiplicació Comprova espais simples entre frases. Espaiat entre frases Comprova si hi ha més de dos espais extra entre paraules i frases. Més espais Canvia els guionets per signes menys reals. Signe menys Canvia l'apòstrof tipogràfic cometes simples i corregeix les cometes dobles. Canvia tres punts per el·lipsi. Conversió de mesures de °F mph ft polzades lb gal i milles. Converteix a mètric (°C km/h m kg l) Comú (1000000 → 1000000) o ISO (1000000 → 1 000 000). Separador de milers per a nombres grans Conversió de mesures de °C; km/h; cm m km; kg; l. Converteix a no mètric (°F mph ft lb gal) Comprovació de frases en anglès Espanyol corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) per a l'espanyol d'Espanya i de l'Amèrica Llatina Estonià corrector ortogràfic i partició de mots Francès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Gaèlic escocès corrector ortogràfic Gallec corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Gujarati corrector ortogràfic Guaraní corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Hebreu corrector ortogràfic Hindi corrector ortogràfic Croat corrector ortogràfic i partició de mots Hongarès corrector ortogràfic i gramatical partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Parts de paraules compostes Ús de la coma Comprovació d'estil Subratlla les paraules compostes que podrien ser un error Subratlla totes les paraules compostes generades Consistència en les quantitats de diners Duplicació amb clàusules Duplicació dins de les frases Permet les comprovacions anteriors amb afixos Separació de milers per als nombres Suggeriment de lligadura Subratlla lligadures Espai doble Partició de mots ambigus Comprovació de frases en hongarès Indonesi corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Islandès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Italià corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Kurd (Turquia) corrector ortogràfic Laosià corrector ortogràfic Lituà corrector ortogràfic i partició de mots Letó corrector ortogràfic i partició de mots Nepalès corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Neerlandès corrector ortogràfic i partició de mots Noruec (Nynorsk i Bokmål) corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Occità corrector ortogràfic Polonès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Portuguès (Brasil) corrector ortogràfic i gramatical i partició de mots Comprovació gramatical (portuguès) Portuguès (Portugal) corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Romanès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Rus corrector ortogràfic i gramatical partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Paraules compostes amb guió Expressions multiparaula Junts/separats Errors d'espai Tipogràfics Separació de nombres grans (ISO) Comprovació gramatical (rus) Singalès corrector ortogràfic Eslovac corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Eslovè corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Albanès corrector ortogràfic Serbi (ciríl·lic i llatí) corrector ortogràfic i partició de mots Suec corrector ortogràfic Suahili corrector ortogràfic Telugu corrector ortogràfic i partició de mots Tai corrector ortogràfic Turc corrector ortogràfic Ucraïnès corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Vietnamita corrector ortogràfic Zulu partició de mots Corregeix automàticament per Opcions de correcció automàtica Salt abans de columna nova Salt després de columna nova Salt abans i després de columna nova Salt abans de pàgina nova Salt després de pàgina nova Salt abans i després de pàgina nova Ombra superior esquerra Ombra superior dreta Ombra inferior esquerra Ombra inferior dreta Sense cursiva Cursiva obliqua ultrafí semiclar seminegreta ultranegreta Sense subratllat Subratllat simple Subratllat doble Subratllat (punts) Subratllat (traços curts) Subratllat (traços llargs) Subratllat (punt traç) Subratllat (punt punt traç) Subratllat (ona petita) Subratllat (ona) Subratllat (ona doble) Subratllat (negreta) Subratllat (punts en negreta) Subratllat (traços curts en negreta) Subratllat (traços llargs en negreta) Subratllat (punt traç en negreta) Subratllat (punt punt traç en negreta) Subratllat (ona en negreta) Sense sobreratllat Sobreratllat simple Sobreratllat doble Sobreratllat (punts) Sobreratllat (traços curts) Sobreratllat (traços llargs) Sobreratllat (punt traç) Sobreratllat (punt punt traç) Sobreratllat (ona petita) Sobreratllat (ona) Sobreratllat (ona doble) Sobreratllat (negreta) Sobreratllat (punts en negreta) Sobreratllat (traços curts en negreta) Sobreratllat (traços llargs en negreta) Sobreratllat (punt traç en negreta) Sobreratllat (punt punt traç en negreta) Sobreratllat (ona en negreta) Sense ratllat Ratllat simple Ratllat doble Ratllat en negreta Ratllat amb barres Ratllat amb ics Versaletes Posició normal Simple sòlida Simple amb puntejat Simple discontinua Doble interior fi exterior gruixut espaiat petit Doble interior fi exterior gruixut espaiat mitjà Doble interior fi exterior gruixut espaiat gran Doble interior gruixut exterior fi espaiat petit Doble interior gruixut exterior fi espaiat mitjà Doble interior gruixut exterior fi espaiat gran Estampat en 3D Gravat en 3D Simple discontínua fina Doble línies fines fixes Simple traç-punt Simple traç-punt-punt twip Sense ombra Sense parpelleig Parelles d'interlletratge Sense parelles d'interlletratge No només paraules No ho imprimeixis No opac No mantinguis els paràgrafs junts Divideix el paràgraf No divideixis el paràgraf Contingut protegit Contingut no protegit Mida protegida Mida no protegida Posició protegida Posició no protegida No transparent Sense partició de mots Final de pàgina Sense final de pàgina Sagnat esquerre Sagnat dret blocat Cercle ple Línies dobles desactivades Sense espaiat entre caràcters automàtic Sense puntuació sortint a fi de línia Puntuació sortint a fi de línia Aplica la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia No apliquis la llista de caràcters prohibits a l'inici i a fi de línia Sense gir de caràcters Gir de caràcters de $(ARG1)° El text no està girat El text està girat $(ARG1)° Sense ampliació de caràcters Sense relleu Alineació automàtica del text Text alineat a la línia de base Text alineat a la part superior Text alineat al mig Text alineat a la part inferior Direcció del text d'esquerra a dreta (horitzontal) Direcció del text de dreta a esquerra (horitzontal) Direcció del text de dreta a esquerra (vertical) Direcció del text d'esquerra a dreta (vertical) Utilitza la configuració de la direcció del text per a objectes superordinats El paràgraf s'ajusta a la graella del text (si està activa) El paràgraf no s'ajusta a la graella del text No amagat Alineació horitzontal per defecte Centrat horitzontalment Repeteix l'alineació Alineació vertical per defecte Centrat verticalment [De la configuració d'impressora] Aplica els atributs Reinicialitza els atributs Pic d'imatge al paràgraf Pic d'imatge Paràgraf $(ARG) Voleu continuar la verificació des de l'inici del document? Voleu continuar la verificació des del final del document? El diccionari està ple. El diccionari és només de lectura. Mostra els subpunts Ordre SQL Sense marc Aspecte 3D Llista de valors SQL SQL [Natiu] Camps de taula Envia el formulari Reinicialitza el formulari Obre el document o la pàgina web Desa el registre Desfés la introducció de dades Actualitza el formulari Estàndard (curta) Estàndard (curta YY) Estàndard (curta YYYY) Estàndard (llarga) DD/MM/YY MM/DD/YY YY/MM/DD DD/MM/YYYY MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD YY-MM-DD 1345 134500 0145 PM 014500 PM Tots els registres Registre actiu Formulari pare pare L'entrada seleccionada La posició de l'entrada seleccionada Línia única Línies múltiples amb formatació LF (Unix) CR+LF (Windows) Centrat a l'esquerra Centrat a la dreta Dalt a l'esquerra Dalt centrat Dalt a la dreta Avall a l'esquerra Avall centrat Avall a la dreta Al paràgraf A la pàgina A la cel·la Màscara literal Emplenament automàtic Recompte de línies Longitud màxima del text Format estricte Imprimible La cadena buida és NULL Nombre de decimals Camp d'etiqueta Alineació vert. Alineació de gràfics Actuació en un registre Filtre / Ordre Divisió de paraula Entrada de línies múltiples Ordre de les tabulacions Desplaçament amb la roda del ratolí Marcador de registre Proposta de filtre Barra de navegació Tabulació Camp de dades Camp lligat Contingut de la llista Tipus de contingut de la llista Permet addicions Permet les supressions Permet les modificacions Afegeix només dades Enllaç als camps mestres Enllaç als camps esclaus Valor mín. Valor màx. Valor d'increment/decrement Data mín. Data màx. Hora mín. Hora màx. Símbol de prefix Identificador de classe Índex de la llista Valor de referència (activat) Valor de referència (desactivat) Tipus de tramesa Estat per defecte Codificació de la tramesa Text per defecte Analitza l'ordre SQL PosicióX PosicióY Pàgina (pas) Valor de progressió Valor mínim de progressió Valor màxim de progressió Valor de desplaçament Valor màxim de desplaçament Valor mínim de desplaçament Amplada del desplaçament Alçada del desplaçament Desplaça amunt Valor de desplaçament per defecte Canvi petit Canvi gran Mida visible Tipus de botó Cel·la enllaçada Interval de cel·les d'origen Contingut de la cel·la enllaçada Les línies del text acaben amb Agafa el focus quan es faci clic Model de dades XML Expressió vinculant Font d'entrada de la llista Pertinent Longitud (com a mínim) Longitud (com a màxim) Dígits (total) Dígits (fracció) Màx. (inclusiu) Màx. (exclusiu) Mín. (inclusiu) Mín. (exclusiu) Es mostra l'arrel Mostra les anses de l'arrel Invoca l'aturada de l'edició de nodes Amb barra de títol Tipus de selecció Usa la línia de graella Mostra la capçalera de la columna Mostra la capçalera de la fila Color de fons de la capçalera Color de text de la capçalera Color de fons de la selecció activa Color de text de la selecció activa Color de fons de la selecció inactiva Color de text de la selecció inactiva Botó d'opció Camp formatat Botó d'imatge Control amagat Control (tipus desconegut) Camp d'hora Camp numèric Camp de moneda Camp de patró Control de taula Subformulari Formulari mestre No s'han pogut recuperar les columnes de '#'. Ha fallat la comprovació d'actualitzacions. Esteu segur que voleu cancel·lar la baixada? Ja hi ha un fitxer amb aquest nom. Voleu sobreescriure el fitxer existent? Feu clic a la icona per començar-la a baixar. Feu clic a la icona per obtenir més informació. Inici de la baixada de l'actualització. Baixada de l'actualització en curs. Feu clic a la icona per a pausar. Baixada de l'actualització en pausa. Feu clic a la icona per reprendre la baixada. Baixada de l'actualització encallada. Baixada de l'actualització completada. Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació. Hi ha actualitzacions per a les extensions disponibles No s'ha pogut inicialitzar la interfície del SANE. L'escaneig no és possible. El dispositiu no ofereix l'opció de previsualització i per tant s'utilitzarà un escaneig normal com a previsualització. Això pot trigar força temps. S'ha produït un error en escanejar. Base de dades bibliogràfica Voleu editar la disposició de les columnes? Els noms de columna següents no es poden assignar Fullets Article d'actes de congrés (BiBTeX) Extracte de llibre Extracte de llibre amb el títol Article d'actes de congrés Documentació tècnica Dissertació Acta de congrés Informe de recerca Document WWW Definit per l'usuari 1 Definit per l'usuari 2 Definit per l'usuari 3 Definit per l'usuari 4 Definit per l'usuari 5 Auxiliar de la font de dades de la llibreta d'adreces Tipus de llibreta d'adreces Assignació de camps Títol de la font de dades Seleccioneu el tipus de llibreta d'adreces. Crea una font de dades d'adreces Comprova les dades per a aquesta font de dades. Dades d'adreces - Assignació de camps Auxiliar d'elements de grup Auxiliar d'elements de taula Auxiliar del quadre de llista Auxiliar del quadre combinat No s'ha pogut establir la connexió de la taula a la font de dades. (Data) (Hora) El contingut del camp seleccionat apareixerà en la llista del quadre combinat. El contingut del camp seleccionat apareixerà en el quadre de llista si els camps enllaçats són idèntics. Podeu desar el valor del quadre combinat en un camp d'una base de dades o bé utilitzar-lo amb finalitats de visualització. Podeu desar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior. Camps existents Camp de visualització Incrusta aquesta definició de llibreta d'adreces en el document actual. Ja existeix una altra font de dades amb aquest nom. Heu de triar-ne un altre perquè el nom de la font de dades ha de ser globalment únic. Voleu seleccionar un camp d'opció per defecte? Sí aquest No no s'ha de seleccionar cap camp en concret. Aquí és on es seleccionen els camps amb contingut coincident a fi de mostrar el valor del camp de visualització. Camp de la taula de valors Camp de la taula de llista Camps seleccionats =>> <<= Element de la taula Camps d'opció Quins noms voleu donar als camps d'opció? Voleu desar el valor en un camp de la base de dades? Sí vull desar-lo en el camp següent No només vull desar el valor en el formulari. Quina llegenda s'ha de donar al grup d'opcions? Aquests eren tots els detalls necessaris per crear el grup d'opcions. Si seleccioneu una opció es donarà un valor determinat al grup d'opcions. Quin valor voleu assignar a cada opció? Llibreta d'adreces del KDE Llibreta d'adreces del Mac OS X Un altre tipus de dades externes Seleccioneu el tipus de la llibreta d'adreces externa Taula / Consulta Tipus d'informe Camp definit per l'usuari 1 Camp definit per l'usuari 4 Camp definit per l'usuari 2 Camp definit per l'usuari 5 Camp definit per l'usuari 3 No tornis a mostrar aquesta pregunta. Suprimeix el filtre Configuració de les columnes Ascens lineal Descens lineal Valors originals Increment exponencial Quant al dispositiu Crea una previsualització Àrea a digitalitzar Dispositiu utilitzat Resolució [PPP] Element vectorial Tipus de dades nou Escriviu un nom per al tipus de dades nou Enllaça els camps Els subformularis es poden utilitzar per mostrar dades detallades del registre actual del formulari mestre. Per fer-ho especifiqueu quines columnes del subformulari es corresponen amb columnes del formulari mestre. Selecció del camp d'etiqueta Aquests són camps de control que es poden utilitzar com a camps d'etiqueta per al $controlclass$ $controlname$. Cap assignació Odre de tabulació Ordre automàtic +- Zeta Eta Theta Iota Kappa Ni Ksi Òmicron Ro Tau Ípsilon Khi Psi Omega sigma2 daga2 bala2 punt base !! !? xéquel peso hrívnia rúpia lira turca NS O2 N2 E2 S2 EO2 NS2 NO2 NE2 SE2 SO2 pertany petit conté no conté conté petit -+ angle2 no divideix no paral·lel integral2 integral3 integral4 integral5 subconjunt superconjunt no és subconjunt no és superconjunt rellotge de sorra trapezi despertador temporitzador rellotge de sorra2 quadrat2 quadrat petit2 quadrat petit rectangle2 paral·lelogram2 paral·lelogram triangle2 bala3 cercle gran quadrat mitjà quadrat mitjà2 quadrat més petit quadrat més petit2 ninot de neu cometa estrella2 llampec3 tempesta2 telèfon2 casella de selecció2 casella de selecció3 sautor esquerra3 dreta3 verí radioactiu risc biològic caduceu ankh creu ortodoxa crismó creu de Lorena creu de Jerusalem creixent i estrella adi xacti falç i martell pau ying-yang malcarat somriure somriure2 Sol2 Lluna2 mercuri júpiter saturn urà neptú plutó àries taure bessons cranc lleó verge balança escorpí sagitari capricorn aquari peixos rei blanc reina blanca torre blanca alfil blanc cavall blanc peó blanc rei negre reina negra torre negra alfil negre cavall negre peó negre piques cors2 diamants2 trèvols piques2 cors diamants trèvols2 font termal notes2 sostingut reciclatge reciclatge2 paper reciclat paper lliure d'àcid cadira de rodes dau1 dau2 dau3 dau4 dau5 dau6 bandera4 bandera3 pic i martell espases bastó d'Esculapi alambí engranatge caduceu àtom flor de lis alta tensió divorci taüt urna ninot de neu2 núvol2 pluja2 núvol3 serpentari pic cotxe lliscant cadenes escut2 paraigua3 golf2 veler esquiador assortidor de combustible tisores3 tisores4 tisores2 marca de verificació3 telèfon avió sobre victòria escriptura llapis2 llapis3 ploma ploma2 marca de verificació2 multiplicació2 creu grega2 creu grega creu llatina estrella de David centelleigs floc de neu centelleig ?2 !2 cor bucle2 quadrat gran2 quadrat gran pentàgon2 pentàgon hexàgon hexàgon2 cercle gran2 el·lipse estrella mitjana estrella petita2 estrella petita ff lligafi lligaffi ffl clau doble sostingut doble bemoll silenci de rodona silenci de blanca silenci de negra silenci de corxera rodona blanca negra corxera semicorxera mahjong comodí paraigua2 sortida del sol2 sortida del sol ocàs sortida del sol3 volcà via làctia Terra2 Terra3 Terra4 lluna nova lluna en quart creixent quart creixent lluna gibosa creixent lluna plena lluna gibosa minvant quart minvant lluna en quart minvant lluna creixent lluna nova2 lluna2 lluna plena2 estrella3 castanya plançó palmera flor2 hibisc gira-sol flor herba fulla2 fulla3 raïm síndria mandarina plàtan piña poma verda cuixa de pollastre galeta d'arròs bola d'arròs curri ramen moniato dango oden gamba fregida pastís de peix granissat gelat xupa-xups crema mel bento sake còctel beguda2 cervesa2 llaç2 aniversari halloween pare nadal focs artificials bengala globus festa2 arbre del Tanabata nines japoneses banderes2 sonalles eòliques escena amb arròs motxilla escolar graduació fira2 muntanya russa pesca càmera de cine paleta de pintura barret de copa claqueta videojoc màquina escurabutxaques dau bitlles cartes música2 saxofon guitarra trompeta violí samarreta2 surfista de neu corredor surfista trofeu cavall3 futbol rugbi nedador casa2 oficina de correus2 oficina de correus hotel2 botiga2 fàbrica lot castell2 búfal d'aigua balena2 gall senglar elefant pop peix2 peix3 pollastre2 pollastre3 pingüí caniche camell ratolí2 vaca2 tigre2 conill2 gat2 drac2 cavall2 mico2 gos2 porc2 hàmster nas de porc amunt2 avall2 esquerra2 dreta2 puny2 aplaudiment mans obertes ulleres corbata vaquers biquini bossa de mà bossa de mà bossa sabata2 sabata3 sandàlia empremtes busts parella2 parella3 policia orelles de conill cabells rossos barret2 turbant home gran dona gran bebè ogre follet fantasma extraterrestre extraterrestre2 diable crani informació2 guàrdia ballarí pintallavis ungles massatge tall de cabells barberia xeringa marca de llavis carta d'amor petó ram de flors parella4 batec cor trencat dos cors cor espurnejant cor bategant cor amb llaç cors giratoris cor decoratiu seductor enfadat explosió gotes de suor goteta tifa mareig bafarada globus de pensament flor blanca diners2 divises dòlar ien2 dòlar2 euro2 lliura2 diners diagrama4 ordinador maletí MiniDisc disquet cd carpeta2 pàgina3 calendari2 índex de targetes diagrama2 diagrama3 xinxeta agulla de cap rodó clip regle2 llibre comptable bloc de notes2 llibre2 llibre3 llibres papir auricular del telèfon megàfon safata2 sobre7 sobre8 bústia bústia2 bústia3 bústia4 bústia corneta trucada mode vibració telèfon apagat prohibits els mòbils força del senyal videocàmera vídeo brillantor2 so alt endoll lupa2 bloqueig2 bloqueig3 silenci marcador2 menor d'edat lot cargol i femella pistola microscopi telescopi bola de cristall novell trident botó2 1 h 2 h 3 h 4 h 5 h 6 h 7 h 8 h 9 h 10 h 11 h 12 h 2.30 3.30 4.30 5.30 6.30 7.30 8.30 9.30 10.30 11.30 12.30 torre llibertat somrient somriure somriure suant rialla innocent diable somrient picada d'ullet alleujament ulls de cor ulleres de sol2 rictus cara neutral sense expressió avorriment pensatiu confús confosa petó petó2 petó3 petó4 llengua2 llengua3 llengua4 decepció avorriment plor perseverància triomf decebuda alleujada sorruda angoixada por cansament adormit cansament ganyotes boca oberta silenci suor fred crit atònit enrojolada2 cara marejada sense boca gat somrient gat alegre gat somrient2 gat amb ulls de cor gat sorneguer gat fent petó gat ploraner gat plorant gat cridant dolent ok3 prostració que no veu el mal que no sent el mal que no parla el mal felicitat celebració persona sorruda persona enfadada pregària helicòpter locomotora vagó de tren tren2 tren3 tren lleuger estació tramvia2 bus2 parada de bus minibús ambulància camió de bombers cotxe de polícia cotxe de policia2 taxi2 cotxe2 cotxe3 camió2 camió tractor funicular monocarril suspès telefèric telefèric barca de rems llanxa motora semàfor semàfor2 llum giratori bandera triangular entrada prohibida prohibit fumar escombraries no llenceu escombraries aigua potable aigua no potable prohibides les bicicletes ciclista ciclista2 vianant prohibits els vianants pas de vianants homes dones banys bebè2 serveis2 banyera passaport duana equipatge consigna somriure3 sorruda2 detectiu aixecador cotxe4 spock mà2 ull bombolla4 ulleres de sol esquirol rosetó muntanya2 parc grua cases casa3 vaixell2 llanxa motora avió2 sortida arribada campana2 termòmetre ennuvolat2 plujós llaç tiquet2 medalla2 micròfon2 control ordinador2 ratolí3 ratolí de bola projector diari2 urna ploma2 pinzell llapis bloc de notes calendari3 clip2 armari paperera clau2 martell i clau ganivet2 om para2 bandera2 casella de selecció4 nois informació3 noies avió4 locomotora2 avió3 camió de bombers2 avió5 avió6 bombolla5 bombolla6 bombolla7 diagrama5 pàgina4 escriptura2 rajos notes3 notes4 cercle4 megàfon megàfon2 auricular2 telèfon3 auricular4 auricular3 telèfon4 esquerra4 ok2 esquerra5 rajos2 dreta4 avall3 amunt3 goteta2 sintetitzador ram de flors2 cor2 mòdem pirateria prohibida marca pàgines creu celta avall4 sobre4 sobre2 rajos3 llapis4 sobre3 xinxeta sobre5 mòbil2 sobre6 esquerra6 dreta5 superposa pàgina2 tipus de lletra2 pàgina buida pàgines buides pàgina de notes buida llibreta bloc de notes buit pàgina de notes disc òptic carpeta3 dreta6 carpeta4 nota buida carpeta5 marc2 document2 document3 document4 impressora2 fax2 ratolí4 ratolí5 disc dur calculadora cartutx disquet2 disquet3 teclat2 victòria2 disquet4 llavis teclat3 avall5 avall6 rosetó2 banderola amunt4 amunt5 banderola2 festí2 no2 mà3 sí2 altaveu2 creu llatina2 creu llatina3 altaveu3 campana3 sol2 prohibit triangle3 bombolla3 altaveu4 bombolla8 rajos4 llampec2 bombolla9 casella de selecció5 marca de verificació4 bombolla2 bombolla10 casella de selecció6 marca de verificació5 abraçada ulls rodolant cap per avall diners3 termòmetre2 embenat nerd pell1 pell2 pell3 pell4 pell5 banyes rosari unicorn taco burrito festa4 àmfora kaba hoquei2 ping-pong bàdminton arc oració menorà riure molt babejar nàusea esternut mentider nuvi embaràs mare nadal exasperació arronsar-se d'espatlles ballarí2 esgrimidor gimnasta lluita waterpolo malabarista selfie bona sort puny3 puny4 mà4 encaixada cor negre flor2 cacauets croissant pa2 pancakes bacó pa de pita amanida festa3 got3 escúter2 boxa futbol2 timbal2 excitat cella atònit foll maledicció vòmit silenci somriure4 monocle adult mocador de cap bebè3 mag vampir sirena elf geni sauna escalador ioga amor2 palmell2 cor taronja guants mitjons dinosaure dinosaure2 criquet2 pretzel bistec bol cresta galeta2 per a emportar bastonets cúrling bitcoin 1/2 1/4 3/4 1/8 7/8 ^1 ^2 ^3 ^4 ^5 ^6 ^7 ^8 ^9 ^0 ^+ ^- ^= ^( ^) ^a ^b ^c ^d ^e ^f ^g ^h ^i ^j ^k ^l ^m ^n ^o ^p ^r ^s ^t ^u ^v ^w ^x ^y ^z ^A ^B ^D ^E ^G ^H ^I ^J ^K ^L ^M ^N ^O ^P ^R ^T ^U ^V ^W ^alfa ^beta ^gamma ^delta ^èpsilon ^theta ^iota ^Fi ^fi ^khi Escola i universitat Formes de text filtre d'importació filtre d'importació i exportació filtre d'exportació No s'ha trobat l'XSLT per exportar. Introduïu un camí vàlid. No s'ha trobat l'XSLT per importar. Introduïu un camí vàlid. No es pot trobar aquesta plantilla d'importació. Introduïu un camí vàlid. filtre no definit Paquet de filtre XSLT Llista de filtres XML Paràmetres de la importació de T602 CP852 (Latin2) CP895 (KEYB2CS Kamenicky) KOI8 CS2 Mode per a l'alfabet ciríl·lic Reformata el text Mostra les ordres amb punt Defineix la contrasenya d'obertura Defineix la contrasenya de permisos PDF/A no admet xifratge. El fitxer PDF exportat no estarà protegit per contrasenya. Transparència PDF/A El PDF/A prohibeix la transparència. S'ha pintat com a opac un objecte transparent. Conflicte de versions de PDF La transparència no és compatible amb versions de PDF anteriors a la PDF 1.4. S'ha pintat com a opac un objecte transparent. Acció de formulari PDF/A Un control de formulari contenia una acció no compatible amb l'estàndard PDF/A. Aquesta acció ha estat ignorada. Alguns objectes s'han convertit en imatges per eliminar les transparències perquè el format PDF de destinació no permet l'ús de transparències. És possible que obtingueu millors resultats si elimineu els objectes transparents abans d'exportar. S'han eliminat les transparències S'ha produït un error en la generació de la signatura S'ha interromput l'exportació a PDF Opcions del Flash (SWF) Exporta totes les diapositives (si es desmarca s'exporta la diapositiva actual) Exporta com a diversos fitxers Exporta els fons Exporta els objectes del fons Exporta el contingut de la diapositiva Exporta les anotacions Verilogix de la diapositiva Exporta els objectes OLE com a imatges JPEG Selecció o fulles seleccionades Redueix la resolució de les imatges 75 PPP 150 PPP 300 PPP 600 PPP 1200 PPP Compressió sense pèrdua Compressió JPEG Signa amb una marca d'aigua PDF híbrid (incrusta el fitxer ODF) PDF etiquetat (afegeix l'estructura del document) Inclou la informació de l'estructura de continguts del document en un PDF Crea un formulari PDF Crea un PDF amb camps que es poden emplenar Tramet els formularis en format FDF Permet els noms de camps duplicats Exporta els espais reservats Comentaris com a anotacions PDF Exporta les pàgines en blanc inserides automàticament Mostra el PDF després de l'exportació Usa els XObjects de referència Exporta les pàgines ocultes Exporta les pàgines de notes Exporta només les pàgines de notes Arxiu (PDF/A ISO 19005) Crea un fitxer PDF que compleix l'especificació ISO 19005-2 ideal per a la conservació a llarg termini del document. Exporta els marcadors com a destinacions amb nom Converteix les referències del document en objectius PDF Exporta els URL relatius al sistema de fitxers Obre'l amb el lector de PDF Obre'l amb el navegador d'Internet Enllaços entre documents Visualització inicial Signatures digitals Estableix les contrasenyes S'ha definit una contrasenya d'obertura El document PDF s'encriptarà No s'ha definit cap contrasenya d'obertura El document PDF no s'encriptarà El document PDF no s'encriptarà perquè s'exporta a PDF/A. S'ha definit una contrasenya de permisos El document PDF estarà restringit No s'ha definit cap contrasenya de permisos El document PDF no estarà restringit El document PDF no estarà restringit perquè s'exporta a PDF/A. Permisos i xifratge del fitxer Resolució baixa (150 ppp) Inserir suprimir i girar pàgines Emplenar camps de formularis Fer comentaris emplenar camps de formularis Qualsevol canvi excepte extreure pàgines Es permet copiar el contingut Es permet l'accés al text per part de les eines d'accessibilitat Usa aquest certificat per signar digitalment documents PDF Autoritat de segellat de temps Centra la finestra a la finestra Canvia la mida de la finestra a la pàgina inicial Obre en mode de pantalla completa Mostra el títol del document Opcions de la finestra Amaga la barra d'eines Amaga la barra de menú Amaga els controls de la finestra Opcions de la interfície d'usuari Usa els efectes de transició Tots els nivells de marcadors Nivells de marcadors visibles Només la pàgina Marcadors i la pàgina Miniatures i la pàgina Obre a la pàgina Panells Ajusta a la finestra Ajusta a l'àrea visible Orientació contínua Primera pàgina a l'esquerra XSLT per exportar Transforma el document XSLT per importar Fitxer recent Plantilla per importar Mostra la font Transforma el fitxer Problemes en l'exportació a PDF Durant l'exportació a PDF s'han produït els problemes següents Paràmetres del filtre XML Verifica els XSLT Desa com a paquet Obre el paquet Nom del tipus de fitxer Tipus de document El filtre necessita el processador XSLT 2.0 XML de conjunt de files ADO Document de l'AbiWord Apple Keynote Apple Numbers Apple Pages BMP - Mapa de bits del Windows Llibre electrònic BroadBand CGM - Metafitxer de gràfics d'ordinador Document de text del ClarisWorks/AppleWorks Full de càlcul del ClarisWorks/AppleWorks Dibuix del ClarisWorks/AppleWorks Presentació del ClarisWorks/AppleWorks Document del ClarisResolve Corel Draw Corel Presentation Exchange Format d'intercanvi de dades DXF - Format d'intercanvi d'AutoCAD DocBook Microsoft Word per al DOS EMF - Metafitxer millorat EPS - PostScript encapsulat Document EPUB FictionBook 2.0 Adobe/Macromedia Freehand Document HTML (document mestre) Document HTML (Calc) Document HTML (Writer) JPEG - Grup combinat d'experts fotogràfics Lotus 1-2-3 Document del Lotus WordPro MET - Metafitxer de l'OS/2 XML del Microsoft Excel 2003 Microsoft Excel 4.0 Plantilla del Microsoft Excel 4.0 Microsoft Excel 5.0 Plantilla del Microsoft Excel 5.0 Microsoft Excel 95 Plantilla del Microsoft Excel 95 Excel 97–2003 Plantilla de l'Excel 97–2003 Microsoft Multiplan PowerPoint 97–2003 Presentació automàtica del PowerPoint 97–2003 Plantilla del Microsoft PowerPoint 97–2003 Microsoft WinWord 1/2/5 Microsoft Word 6.0 XML del Word 2003 Word 2007–365 Plantilla del Word 2007–365 VBA del Word 2007–365 Microsoft Word 95 Plantilla del Microsoft Word 95 Word 97–2003 Plantilla del Word 97–2003 Microsoft Write Mapa de bits del Mac antic Base de dades del Mac antiga Dibuix del Mac antic Presentació del Mac antiga Full de càlcul del Mac antic Document de text del Mac antic Document del MacWrite Microsoft Word per a Mac (v1-v5) Document de text del Microsoft Works for Mac (v. 1-4) Full de càlcul del Microsoft Works for Mac (v. 1-4) Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5 MathML 2.0 MathType3.x Dibuix ODF en XML pla Presentació ODF en XML pla Full de càlcul ODF en XML pla Document de text ODF en XML pla Text Office Open XML Plantilla de text Office Open XML PBM - Mapa de bits portàtil PCT - Dibuix de Mac PCX - Zsoft Paintbrush PGM - Mapa de grisos portàtil PNG - Gràfic de xarxa portàtil PPM - Mapa de píxels portàtil PSD - Adobe Photoshop Adobe PageMaker Llibre electrònic PalmDoc Document de text de Palm Llibre electrònic Plucker Microsoft PowerPoint 1-4 i 95 Microsoft Publisher 98-2010 Quattro Pro 6.0 QuarkXPress RAS - Imatge d'escombratge de Sun (raster) Format de text enriquit (Calc) SVG - Dibuix de gràfics vectorials escalables SVM - Metafitxer de l'StarView SYLK Informe de base de dades ODF Diagrama d'informe de l'OpenOffice.org 1.0 Dibuix de l'StarOffice antic Presentació de l'StarOffice antic Full de càlcul de l'StarOffice antic Document de text de l'StarOffice antic Base de dades ODF Full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0 Diagrama de l'OpenOffice.org 1.0 Dibuix de l'OpenOffice.org 1.0 Presentació de l'OpenOffice.org 1.0 Fórmula de l'OpenOffice.org 1.0 Document de text de l'OpenOffice.org 1.0 Document T602 TGA - Truevision Targa Text (Writer/Web) Text CSV Text - trieu la codificació Text - trieu la codificació (document mestre) Text - trieu la codificació (Writer/Web) Presentació UOF (Format d'Oficina Unificat) Full de càlcul UOF (Format d'Oficina Unificat) Text UOF (Format d'Oficina Unificat) Microsoft Visio 2000-2013 WMF - Metafitxer del Windows Lotus Document Document del QuattroPro Document del WordPerfect Imatges del WordPerfect Document del WriteNow XPM - Mapa de píxels X Zoner Callisto/Draw Full de càlcul ODF Plantilla de full de càlcul ODF Consulta de pàgina web (Calc) Binari del Microsoft Excel 2007 Excel 2007–365 (macros activades) Excel 2007–365 Plantilla Excel 2007–365 Full de càlcul Office Open XML Plantilla de full de càlcul Office Open XML Plantilla de full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0 PDF - Format de document portàtil Diagrama ODF Dibuix ODF Plantilla de dibuix ODF PCD - Kodak Photo CD (768x512) PCD - Kodak Photo CD (192x128) PCD - Kodak Photo CD (384x256) Plantilla de dibuix de l'OpenOffice.org 1.0 Macromedia Flash (SWF) Document HTML (Draw) Presentació ODF Dibuix ODF (Impress) Plantilla de presentació ODF PowerPoint 2007–365 Presentació automàtica del PowerPoint 2007–365 Plantilla del PowerPoint 2007–365 VBA del PowerPoint 2007–365 Presentació Office Open XML Plantilla de presentació Office Open XML de reproducció automàtica Plantilla de presentació Office Open XML Dibuix de l'OpenOffice.org Impress 1.0 Plantilla de presentació de l'OpenOffice.org 1.0 Document HTML (Impress) Fórmula ODF MOV - Format de fitxer del QuickTime Document de text ODF Plantilla de document de text ODF Hangul WP 97 Plantilla de document de text de l'OpenOffice.org 1.0 Document mestre de l'OpenOffice.org 1.0 XML de format del Writer Contingut de l'ajuda Document de text de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0 Plantilla HTML de l'OpenOffice.org 1.0 Document mestre ODF HTML (Writer/Global) Plantilla de document mestre ODF Plantilla de document HTML XML amb VBA del Microsoft Excel 2007–365 Base de dades OpenDocument Informe de base de dades OpenDocument Diagrama d'informe de l'StarOffice XML (Base) 9 Calc 8 Plantilla del Calc 8 Full de càlcul OpenDocument (XML pla) Chart 8 Draw 8 Plantilla del Draw 8 Dibuix OpenDocument (XML pla) Impress 8 Plantilla de l'Impress 8 Presentació OpenDocument (XML pla) Math 8 Writer 8 Plantilla del Writer 8 Text OpenDocument (XML pla) Document mestre del Writer 8 Plantilla de document mestre del Writer 8 Plantilla del Writer/Web 8 No s'ha pogut determinar el contingut d'un camp de llista o quadre combinat. substituït S'ha produït un error mentre es carregava aquest control. Per aquest motiu el control ha estat reemplaçat per un espai reservat. S'ha produït un error en llegir les dades de la base de dades No s'ha pogut carregar el contingut de les dades. No s'ha pogut actualitzar el contingut de les dades S'ha produït un error en inserir el registre nou S'ha produït un error en actualitzar el registre actual S'ha produït un error en suprimir el registre actual S'ha produït un error en suprimir els registres indicats L'objecte no pot ser NULL. Insereix una imatge des de El flux especificat no és vàlid. S'ha produït un error de sintaxi en analitzar l'expressió de consulta Els tipus de valors compatibles amb la vinculació no es poden utilitzar per intercanviar dades amb aquest control. El control està connectat a una vinculació de valor externa que al mateix temps actua com a validador. Cal suprimir la vinculació de valor abans d'establir un validador nou. Necessiteu paràmetres per tal d'executar aquesta funció. Aquesta funció no es pot executar; és només per a consultes d'estat. Funció desconeguda. Introduïu una expressió de vinculació. Aquesta expressió de vinculació no és vàlida. El valor no és vàlid. Es requereix un valor. No s'ha validat la restricció '$1'. El valor no és del tipus '$2'. El valor ha de ser més petit o igual que $2. El valor ha de ser més petit que $2. El valor ha de ser més gran o igual que $2. El valor ha de ser més gran que $2. Es permeten com a màxim $2 dígits. Es permeten com a màxim $2 dígits fraccionaris. La cadena ha de tenir $2 caràcters. La cadena ha de tenir $2 caràcters com a mínim. La cadena ha de tenir $2 caràcters com a màxim. Cert / Fals (booleà) S'ha produït un error durant l'avaluació La cadena '$1' no coincideix amb l'expressió regular requerida '$2'. Això és un tipus intern i no es pot suprimir. #Tot #Capçaleres #Dades #Totals #Aquesta fila NEG ACTUAL COT COTH ACOTH DIST.NORM.EST INV.NORM.EST LNGAMMA.PRECIS TIPUS.ERROR ARRODMULTSUP.MAT ARRODMULTSUP.XCL ARRODMULTSUP.PRECIS ARRODMULTSUP.ISO ARRODMULTINF.XCL ARRODMULTINF.MAT ARRODMULTINF.PRECIS VAR.P VAR.S DESVEST.P DESVEST.S DIST.NORM DIST.EXPON DISTBINOM DIST.BINOM DIST.POISSON DURADAP MITJANASI SUMASICONJUNT MITJANASICONJUNT COMPTASICONJUNT MULTIABAST CONCAT UNEIXTEXT SICONJUNT MINSICONJUNT MAXISICONJUNT VALORM CERCAOBJECTIU DIST.HIPGEOM DIST.LOGNORM DIST.T.BILATERAL DIST.T DIST.T.DRETA DIST.F DIST.F.DRETA DIST.KHIQUAD.DRETA DIST.WEIBULL DIST.BINOMNEG BINOMCRIT INV.BINOM MODA.UN MODA.MULT PROVA.Z PROVA.T ORDREPERCENTUAL PERCENTIL.INC RANG.PERCENT.INC QUARTIL.INC RANG.EQ PERCENTIL.EXC RANG.PERCENT.EXC QUARTIL.EXC RANG.MITJANA QUARTIL INV.NORM CONFIANÇA.NORM CONFIANÇA.T PROVAF PROVA.F PROB COVARIANCIA.P COVARIANCIA.S CREIXEMENT ESTLIN ESTLOG PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX PRONOSTIC.ETS.ESTACIONALITAT PRONOSTIC.ETS.MULT PRONOSTIC.ETS.IP.AFEGEIG PRONOSTIC.ETS.IP.MULT PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.AFEGEIX PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.MULT PRONOSTIC.LINEAL INVKHI INV.KHIQUAD.DRETA DIST.GAMMA INV.GAMMA INVT INV.T.BILATERAL INV.T INV.F INV.F.DRETA PROVAKHI PROVA.KHIQUAD INV.LOGNORM DIST.BETA INV.BETA NUMSETMANAOOO DIESFEINERSNETS DIESFEINERSNETS.INTL DIAFEINER.INTL #NOM! ESTIL DDE CONVERTEIXOOO ENLLAÇ VALORNOMBRE DISTKHIQUAD DIST.KHIQUAD INVKHIQUAD INV.KHIQUAD FILTREXML SERVEIWEB FER.PRECIS FERC.PRECIS CODIFICAURL RESTA.CRUA ARROD.SIG FOURIER Auxiliar de funcions Auxiliar de funcions - Resultat de la funció Funció desconeguda Previsualització del fitxer Connecta al servidor Desa amb contrasenya Extensió del nom del fitxer automàtica Edita els paràmetres del filtre Xifra amb clau GPG Edita el servei Suprimeix el servei Seleccioneu una carpeta. Tanca i torna a Botons visibles Acobla la barra d'eines Acobla totes les barres d'eines Fixa la posició de la barra d'eines Tanca la barra d'eines Anomena i desa la còpia Sense documents Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Aquesta acció no es pot desfer (Remot) (Mode segur) Múltiples llengües Cap (no verifiquis l'ortografia) Reinicialitza a la llengua per defecte Configura la llengua del paràgraf Llengua del text. Feu clic amb el botó dret per a canviar la llengua del paràgraf o la selecció Macros i creació de scripts Informació general i ús de la interfície d'usuari Funcions expressions i operadors Llista alfabètica de funcions d'expressions i d'operadors Biblioteques avançades del Basic Ajuda de scripts de Python Programació en Python Fulls de càlcul (Calc) Tipus de funcions i operadors Filtratge i ordenació Taula dinàmica Diagrama dinàmic Visualitzacions seleccions i còpies Fórmules i càlculs Diagrames i gràfics Dibuixos (Draw) Càrregues desaments importacions i exportacions Objectes imatges i mapes de bits Grups i capes Text en dibuixos Temes d'ajuda comuns Auxiliars Auxiliar de cartes Auxiliar de faxos Auxiliar d'agendes Auxiliar d'exportació a HTML Auxiliar convertidor de documents Treball amb la interfície d'usuari Impressions faxos i enviaments Arrossegar i deixar anar Càrregues desaments importacions i exportacions Enllaços i referències Seguiment de versions de documents Etiquetes i targetes de visita Funcions automàtiques Cerques i substitucions Funcions de les bases de dades (Base) Presentacions (Impress) Text en presentacions Presentacions de diapositives Fórmules (Math) Treball amb fórmules Documents de text (Writer) Creació de documents de text Gràfics en documents de text Taules en documents de text Objectes en documents de text Seccions i marcs en documents de text Taules de contingut i índexs Camps en documents de text Navegació per documents de text Càlculs en documents de text Formatació de documents de text Plantilles i estils Elements de text especials Numeracions i llistes Verificació ortogràfica tesaurus i llengües Consells per a la resolució de problemes Documents mestres Documents HTML (Writer Web) Access2Base Access2BaseMicrosoft Access; Access2Basebases de dades de l'Access; execució al Base Què és l'Access2Base? L'Access2Base és una biblioteca de macros del LibreOffice Basic per a desenvolupadors d'aplicacions (de negocis o personals) i usuaris avançats. És una de les biblioteques emmagatzemades a «Macros i diàlegs del LibreOffice». Totes les funcionalitats que proporcionen les macros implementades estan inspirades directament en el Microsoft Access. Les macros es poden cridar principalment des d'una aplicació LibreOffice Base però també des de qualsevol document del LibreOffice (Writer Calc) en què l'accés a dades guardades en una base de dades sigui lògic. L'API de l'Access2Base està dissenyada per ser més concisa intuïtiva i fàcil d'aprendre que l'API estàndard de l'UNO (API = interfície de programació d'aplicacions per les seves sigles en anglès). La biblioteca està documentada al web http//www.access2base.com Les macros implementades inclouen una API simplificada i extensible per a la manipulació de formularis diàlegs i controls similar al model d'objectes del Microsoft Access una API per a l'accés a bases de dades amb taules consultes conjunts de registres i objectes de camp un nombre d'accionsamb una sintaxi idèntica a les macros i accions del Microsoft Access corresponents les funcions de base de dades DLookup DSum el suport de la notació curta com Forms!myForm!myControl a més un gestor d'errors i excepcions compatible facilitats per programar esdeveniments per a formularis diàlegs i controls la compatibilitat amb formularis incrustats i independents (Writer). Compareu l'Access2Base amb el Microsoft Access VBA Exemples de programació en Basic Basic;exemples de programació Canvi de les propietats dels controls de l'editor de diàlegs propietats; controls de l'editor de diàlegscanvi;propietats dels controlscontrols;canvi de propietatseditor de diàlegs;canvi de les propietats dels controls Podeu establir les propietats dels controls que afegiu a un diàleg. Per exemple podeu canviar el color el nom i la mida d'un botó que hi hàgiu afegit. Podeu canviar la majoria de les propietats dels controls quan creeu un diàleg o l'editeu. Tanmateix només podeu canviar algunes propietats en temps d'execució. Per canviar les propietats d'un control en mode de disseny feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu Propietats. Creació d'un diàleg amb el Basic diàlegs;creació de diàlegs amb el Basic Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs i feu clic a Nou. Feu clic a Edita. S'obrirà l'editor de diàlegs del Basic i mostrarà un quadre de diàleg buit. Si no veieu la barra Quadre d'eines feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Insereix controls per obrir la barra Quadre d'eines. Feu clic en una eina i arrossegueu el diàleg per crear el control. Creació de controls a l'editor de diàlegs controls; creació en l'editor de diàlegseditor de diàlegs;creació de controls Per afegir controls al diàleg utilitzeu les eines que hi ha al Quadre d'eines de l'editor de diàlegs del Basic. Per obrir el Quadre d'eines feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Insereix controls de la barra d'eines Macro. Feu clic en una eina de la barra d'eines; per exemple Botó. En el diàleg arrossegueu el botó fins que tingui la mida que vulgueu. Programació d'exemples per als controls de l'editor de diàlegs Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs Els exemples següents fan referència a un diàleg nou anomenat "Dialog1". Utilitzeu les eines que hi ha en el Quadre d'eines de l'editor de diàlegs per crear el diàleg i afegiu els controls següents una Casella de selecció anomenada "Casella de selecció 1" un Camp d'etiqueta anomenat "Etiqueta 1" un Botó anomenat "Botó d'ordres 1" i un quadre de llista anomenat "Quadre de llista 1". Feu un ús coherent de les majúscules i minúscules quan afegiu un control a una variable d'objecte. Funció global per carregar diàlegs Visualització d'un diàleg REM definició global de les variables Lectura o edició de les propietats dels controls en el programa REM obtén el model de diàleg REM mostra el text de l'etiqueta 1 REM estableix el text nou de l'etiqueta 1 del control oLabel1.Text = "New Files" REM mostra les propietats del model per a la casella de selecció 1 del control REM estableix l'estat nou de la casella de selecció 1 per al model de control REM mostra les propietats del model per al botó d'ordres 1 del control REM mostra les propietats del botó d'ordres de control 1 REM executa el diàleg Addició d'una entrada a un quadre de llista REM afegeix una nova entrada al quadre de llista oListbox.additem("New Item" iCount0) Supressió d'una entrada d'un quadre de llista REM suprimeix la primera entrada del quadre de llista Obertura d'un diàleg amb el Basic Introduïu el codi següent per obtenir una subrutina anomenada Dialog1Show. En aquest exemple el nom del quadre de diàleg que heu creat és "Dialog1" Sense utilitzar "LoadDialog" podeu visualitzar el codi de la manera següent Quan executeu aquest codi s'obrirà el quadre de diàleg "Dialog1". Per tancar el diàleg feu clic al botó de tancament (x) de la barra de títol. Traducció dels controls de l'editor de diàlegs diàlegs;traducciólocalització de diàlegstraducció de diàlegs La barra d'eines Llengua de l'editor de diàlegs IDE Basic mostra els controls que permeten activar els diàlegs localitzables i gestionar-los. Per defecte qualsevol diàleg que creeu només conté recursos de cadenes per a una llengua. Potser voleu crear diàlegs que mostrin automàticament les cadenes localitzades en funció de la configuració de la llengua de l'usuari. Seleccioneu la llengua de les cadenes que vulgueu editar. Feu clic a la icona Gestiona les llengües per afegir llengües. Feu clic en una llengua; tot seguit feu clic a Per defecte per definir-la com la llengua per defecte o feu clic a Suprimeix per eliminar-la de la llista. Obre un diàleg en el qual podeu afegir una llengua a la llista. Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual. Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Per defecte per definir-la com la llengua per defecte. La llengua per defecte s'utilitzarà com l'origen per a totes les altres cadenes de llengua. Afegiu llengües a la interfície per a les cadenes del diàleg. Per habilitar els diàlegs localitzables En l'editor de diàlegs IDE Basic obriu la barra d'eines Llengua mitjançant Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Llengua. Si la biblioteca actual conté un quadre de diàleg localitzable es mostrarà la barra d'eines Llengua automàticament. Feu clic a la icona Gestiona les llengües Icona de Gestiona les llengües de la barra d'eines Llengua o de la barra Quadre d'eines. Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la biblioteca actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol. Feu clic a Afegeix al diàleg per afegir una entrada de llengua. Aquest pas permet que tots els diàlegs nous continguin recursos de cadenes localitzables. La primera vegada que feu clic a Afegeix veureu el diàleg Estableix la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Les vegades següents que feu clic a Afegeix aquest diàleg tindrà el nom Afegeix llengües de la interfície d'usuari. També podeu canviar la llengua per defecte al diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Seleccioneu una llengua. Aquesta opció afegeix recursos de cadenes que contenen les versions traduïdes de totes les cadenes incloses a les propietats del diàleg. El conjunt de cadenes del diàleg de la llengua per defecte es copia en el conjunt de cadenes nou. Més endavant podreu canviar a la llengua nova i traduir les cadenes. Tanqueu el diàleg o afegiu més llengües. Per editar els controls localitzables del diàleg Un cop hàgiu afegit els recursos per a les cadenes localitzables als diàlegs podreu seleccionar la llengua actual en el quadre de llista Llengua actual de la barra d'eines Llengua. Canvieu el quadre de llista Llengua actual perquè mostri la llengua per defecte. Inseriu qualsevol nombre de controls al diàleg i introduïu-hi les cadenes que vulgueu. Seleccioneu una altra llengua en el quadre de llista Llengua actual. Mitjançant el quadre de diàleg de les propietats del control editeu totes les cadenes a l'altra llengua. Repetiu l'operació per a totes les llengües que hàgiu afegit. Si no hi ha cap llengua que coincideixi amb la versió de l'usuari l'usuari veurà les cadenes en la llengua per defecte. Scripts en Python macros;Python scripts Python;macros scripts;Python Python monitoratge d'esdeveniments dels documents Monitoratge d'esdeveniments dels documents Amb el Python """ Monitorar els esdeveniments del document """ ' MEMBRES ''' nom de fitxer depenent del sistema ''' ' MÈTODES Exemples en Python Exemples de programació en Python IDE per a Python L'extensió APSO Python Importació de mòduls # El vostre codi comença a partir d'aquí Aquest exemple en Python exposa una variable local XSCRIPTCONTEXT a un mòdul importat sharelib = Session.SharedPythonScripts() # Localització dels scripts compartits Mòduls d'instal·lació per a aplicacions ' el vostre codi va aquí Organització dels scripts en Python Organització i ubicació dels scripts en Python Ubicacions dels scripts en Python El programa d'instal·lació ha col·locat les macros existents a aquesta ubicació (contenidor). Estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i qualsevol document obert pot accedir-hi. Us calen privilegis administratius per a emmagatzemar o modificar macros a aquesta ubicació. En el Windows ${Instal·lació}\share\Scripts\python. En el Linux i el macOS ${Instal·lació}/share/Scripts/python. La ubicació del contenidor Les meves macros és a l'espai d'usuari i depèn del sistema operatiu En el Linux i el macOS $HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python. Macros de document Biblioteques mòduls i macros Creació d'una biblioteca de Python Creació d'un mòdul de Python. Macros en Python Una macro és un objecte del Python al mòdul. Python classe Platform Identificació del sistema operatiu És possible identificar el sistema operatiu a través dels llenguatges Python i Basic. Mitjançant una classe del Python Mitjançant un mòdul de classe del Basic >>> print(Platform().isMacOSX) # propietat de l'objecte >>> input(Platform().OSName) # propietat de l'objecte Des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Dim p As New Platform ' instància de la classe Platform MsgBox p.isLinux ' propietat de l'objecte Print p.isWindows p.OSName ' propietats de l'objecte Python programació amb el Python Python;programacióXSCRIPTCONTEXT;Pythonuno.py Programació amb scripts en Python Variable global XSCRIPTCONTEXT La referència del document en el que pot operar l'script. La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script. Importació de mòduls Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats. Retorna un camí del sistema. Vegeu els grups constants d'API Retorna Cert si l'objecte és una classe d'una interfície UNO. Retorna un URL de fitxer per a la camí de sistema indicat. Més exemples Python-Basic UNO en Python Funcionalitats bàsiques de l'UNO Vegeu els tipus de dades UNO Importació d'un mòdul integrat """ càrrega de la biblioteca i importació del mòdul Adaptat de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert a https//forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213""" doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # document actual if not url in sys.path # addició del camí si cal if modulename # importació si s'ha sol·licitat Python entrada i sortida de i cap a la pantalla Sintaxi del Python Mòdul screenio de Python Mòdul uiScripts del Basic PythonSession classe Session Amb l'intèrpret de Python. >>> print(Session().UserName) # propietat de l'objecte >>> input(Session().UserProfile) # propietat de l'objecte s = Session() # creació de la instància ui.MsgBox(s.UserNametitle='Hola') # propietat de l'objecte ui.Print(s.UserPythonScripts) # propietat de l'objecte gexportedScripts = (demosession) # macros públiques MsgBox s.UserName"Hola" Amb el COM/OLE i el llenguatge VBScript ' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada Classe Session del Python @property # alternativa a la variable «$(username)» Private ps As Object ' membre privat End Sub ' constructor End Sub ' destructor Public Property Get UserName() As String ' nom del compte d'usuari Public Property Get UserProfile() As String ' camí del perfil d'usuari al sistema Public Property Get UserScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari al sistema Public Property Get UserPythonScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari en Python al sistema Consola interactiva de Python Amb una macro del Basic Amb una macro del Python Consola interactiva de Python Glossari del $[officename] Basic En aquest glossari s'expliquen alguns termes tècnics que podeu trobar quan treballeu amb el $[officename] Basic. Punt decimal Per convertir nombres el $[officename] Basic utilitza la configuració regional del sistema per determinar el tipus de separador decimal i de milers. El comportament té un efecte tant en la conversió implícita ( 1 + "23" = 33 ) com en la funció IsNumeric. Al $[officename] Basic els colors es tracten com a valor enter gran. El valor de retorn de les consultes de color també és sempre un valor enter gran. Quan es defineixen les propietats els colors es poden especificar amb el seu codi RGB que es converteix en un valor enter gran amb la funció funció RGB. twips; definició Twips Un twip és una unitat independent de la pantalla que s'utilitza per definir la posició uniforme i la mida dels elements de pantalla de tots els sistemes de visualització. Un twip és 1/1440 d'una polzada o 1/20 d'un punt d'impressió. Hi ha 1440 twips en una polzada o uns 567 en un centímetre. Notació d'URL Els URL (Uniform Resource Locators localitzadors uniformes de recursos) s'utilitzen per determinar la ubicació d'un recurs com un fitxer en un sistema de fitxers habitualment en un entorn de xarxa. Un URL consta d'un especificador de protocol un especificador d'amfitrió i un especificador de fitxer i de camí protocol//nom.amfitrió/camí/cap/al/fitxer.html L'ús més comú dels URL és a Internet per especificar pàgines web. Exemples de protocols http ftp file L'especificador de protocol file s'utilitza quan es fa referència a un fitxer ubicat al sistema de fitxers local. El mateix és aplicable a la configuració regional pel que fa al format de la data l'hora i la moneda. El codi de format del Basic s'interpretarà i es mostrarà segons la configuració regional. Els valors de color dels 16 colors bàsics és el següent Valor de color 32768 32896 8388608 8388736 8421376 8421504 12632256 Blau clar 65280 Verd clar 65535 Cian clar 16711680 Vermell clar 16711935 Magenta clar 16776960 Groc clar 16777215 Blanc transparent Aquesta biblioteca ha de carregar-se abans de l'execució. Col·loqueu la instrucció següent abans de la primera macro del vostre mòdul Funcions financeres del VBA Funcions d'hora i data del VBA Funcions d'E/S del VBA Funcions matemàtiques del VBA Funcions d'objecte del VBA Codis d'error 1 S'ha produït una excepció 2 Error de sintaxi 3 Retorn sense Gosub 4 Entrada incorrecta; torneu-ho a provar 5 La crida al procediment no és vàlida 6 Desbordament 7 Memòria insuficient 8 La matriu ja està dimensionada 9 L'índex és fora de l'interval definit 10 Definició duplicada 11 Divisió per zero 12 No s'ha definit la variable 13 Els tipus de dades no coincideixen 14 El paràmetre no és vàlid 18 El procés ha estat interromput per l'usuari 20 Continua sense error 28 No hi ha prou memòria de pila 35 No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció 48 S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL 49 Convenció errònia en la crida a la DLL 51 Error intern 52 El nom o el número del fitxer és incorrecte 53 No s'ha trobat el fitxer 54 Mode incorrecte del fitxer 55 El fitxer ja és obert 57 Error d'E/S del dispositiu 58 El fitxer ja existeix 59 Longitud incorrecta del registre 61 El disc o el disc dur és ple 62 La lectura excedeix el final del fixer (EOF) 63 Número incorrecte de registre 67 Massa fitxers 68 El dispositiu no està disponible 70 S'ha denegat l'accés 71 El disc no està preparat 73 No està implementat 74 No es pot canviar el nom en unitats diferents 75 Error d'accés al camí/fitxer 76 No s'ha trobat el camí 91 La variable d'objecte no està definida 93 El patró de la cadena no és vàlid 94 "L'ús del zero no és permès 250 Error DDE 280 S'està esperant resposta a la connexió DDE 281 No hi ha canals DDE disponibles 282 Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE 283 Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE 284 Canal DDE blocat 285 L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE 286 S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE 287 L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE 288 L'aplicació externa està ocupada 289 L'operació DDE no té dades 290 Les dades són en un format erroni 291 L'aplicació externa ha estat finalitzada 292 S'ha interromput o modificat la connexió DDE 293 S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert 294 El format de l'enllaç DDE no és vàlid 295 S'ha perdut el missatge DDE 296 L'enllaç ja s'ha enganxat 297 No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid 298 El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL 323 No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid 341 L'índex de l'objecte no és vàlid 366 L'objecte no està disponible 380 Valor incorrecte de la propietat 382 Aquesta propietat és només de lectura 394 Aquesta propietat és només d'escriptura 420 La referència de l'objecte no és vàlida 423 No s'ha trobat la propietat o el mètode 424 Es necessita un objecte 425 Ús no vàlid d'un objecte 430 Aquest objecte no permet l'automatització OLE 438 L'objecte no permet aquesta propietat o mètode 440 Error d'automatització d'OLE 445 L'objecte indicat no permet aquesta acció 446 L'objecte indicat no permet els arguments anomenats 447 L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual 448 No s'ha trobat l'argument anomenat 449 L'argument no és opcional 450 El nombre d'arguments no és vàlid 451 L'objecte no és una llista 452 El nombre ordinal no és vàlid 453 No s'ha trobat la funció DLL indicada 460 El format del porta-retalls no és vàlid 951 No s'esperava el símbol 952 S'esperava 953 S'esperava un símbol 954 S'esperava una variable 955 S'esperava una etiqueta 956 No es pot aplicar el valor 957 La variable ja s'ha definit 958 El subprocediment o el procediment de funció ja s'ha definit 959 L'etiqueta ja s'ha definit 960 No s'ha trobat la variable 961 No s'ha trobat la matriu o el procediment 962 No s'ha trobat el procediment 963 No s'ha definit l'etiqueta 964 Tipus de dades desconegut 965 S'esperava la sortida 966 El bloc d'expressió encara és obert falta 967 Els parèntesis no concorden 968 El símbol ja s'ha definit d'una altra manera 969 Els paràmetres no corresponen al procediment 970 El nombre conté un caràcter no vàlid 971 S'ha de dimensionar la matriu 972 Else/Endif sense If 973 no és permès dins d'un procediment 974 no és permès fora d'un procediment 975 Les especificacions de dimensió no coincideixen 976 Opció desconeguda 977 S'ha donat un altre valor a la constant 978 El programa és massa gran 979 No es permet l'ús de cadenes ni matrius 1000 L'objecte no té aquesta propietat 1001 L'objecte no té aquest mètode 1002 Manca un argument necessari 1003 El nombre d'arguments no és vàlid 1004 S'ha produït un error en executar un mètode 1005 No es pot definir la propietat 1006 No es pot determinar la propietat Programació amb el $[officename] Basic Programació amb el $[officename] Basic Aquí trobareu informació general sobre com treballar amb macros i amb el $[officename] Basic. fonamentssubrutinesvariables;globals i localsmòduls;subrutines i funcions En aquesta secció es proporcionen els fonaments per treballar amb el $[officename] Basic. El codi del $[officename] Basic es basa en subrutines i funcions que s'especifiquen entre les seccions subend sub i functionend function. Cada Sub o Funció pot cridar altres Subs i Funcions. Si aneu amb compte d'escriure codi genèric per a una Sub o Funció probablement podreu reutilitzar-lo en altres programes. Consulteu també Procediments i funcions. S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables subs i funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la mateixa biblioteca. Què és una Sub? Sub és la forma abreujada de subrutina que s'utilitza per gestionar una tasca determinada dins d'un programa. Les subs s'utilitzen per dividir tasques en procediments individuals. La divisió d'un programa en procediments i subprocediments millora la llegibilitat i redueix la possibilitat d'error. Una sub possiblement pren alguns arguments com a paràmetres però no torna cap valor a la sub o funció de crida per exemple DoSomethingWithTheValues(MyFirstValueMySecondValue) Què és una Funció? Una funció és essencialment una sub que torna un valor. Podeu utilitzar una funció a la dreta de la declaració de variable o en altres llocs on normalment utilitzeu valors per exemple MySecondValue = myFunction(MyFirstValue) Variables globals i locals Les variables globals són vàlides per a totes les subs i funcions que conté un mòdul. Es declaren al principi del mòdul abans que s'iniciï la primera sub o funció. Les variables que declareu dins d'una sub o funció només són vàlides dins d'aquesta sub o funció. Aquestes variables anul·len les variables globals amb el mateix nom i les variables locals amb el mateix nom que provenen de subs o funcions superordinades. Estructura Després de separar el programa en procediments i funcions (Subs i Funcions) podeu desar aquests procediments i funcions com a fitxers per reutilitzar-los en altres projectes. El $[officename] Basic admet Mòduls i biblioteques. Les subs i les funcions sempre s'inclouen en mòduls. Podeu definir que els mòduls siguin globals o bé que formin part d'un document. Es poden combinar diferents mòduls en una biblioteca. Podeu copiar o moure subs funcions mòduls i biblioteques d'un fitxer a un altre mitjançant el diàleg Macros. En aquesta secció es descriuen els elements de sintaxi bàsics del $[officename] Basic. Per obtenir una descripció detallada consulteu la Guia del $[officename] Basic que està disponible de forma independent. Ús de variables noms de variables variables; ús tipus de variables declaració de variables valors;de variables constants matrius;declaració definició;constants Tot seguit es descriu l'ús bàsic de variables al $[officename] Basic. Convencions de nomenclatura per a identificadors de variables Un nom de variable pot constar d'un màxim de 255 caràcters. El primer caràcter d'un nom de variable ha de ser una lletra A-Z o a-z. També es poden utilitzar nombres en un nom de variable però els signes de puntuació i els caràcters especials no es permeten excepte el caràcter de subratllat (""). Al $[officename] Basic els identificadors de variable no distingeixen les majúscules de les minúscules. Els noms de variable poden incloure espais però s'han de col·locar entre claudàtors si en contenen. Exemples d'identificadors de variable Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. Una declaració de variable es pot dur a terme amb l'expressió Dim. Podeu declarar més d'una variable en qualsevol moment separant els noms amb una coma. Per definir el tipus de variable utilitzeu un signe de declaració de tipus després del nom o la paraula clau apropiada. Exemples de declaracions de variables Un cop hàgiu declarat que una variable és d'un cert tipus no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent. Forçament de declaracions de variables Per forçar la declaració de variables utilitzeu l'ordre següent L'expressió Opció explícita ha de ser la primera línia del mòdul abans de la primera SUB. Generalment només les matrius s'han de declarar explícitament. La resta de variables es declaren segons el caràcter de declaració de tipus o si s'omet segons el tipus Senzill per defecte. Tipus de variable El $[officename] Basic admet quatre classes de variables Les variables numèriques poden contenir valors de nombre. Algunes variables s'utilitzen per emmagatzemar nombres grans o petits i d'altres s'utilitzen per a nombres de coma flotant o fraccionaris. Les variables de cadena contenen cadenes de caràcters. Les variables booleanes contenen el valor CERT o el valor FALS. Les variables d'objecte poden emmagatzemar objectes de diferents tipus com ara taules i documents a dins d'un document. Variables d'enters Variables d'enter gran Les variables d'enter gran van de -2.147.483.648 a 2.147.483.647. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter gran els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter gran es calculen ràpidament en procediments i són adequades per a variables de recompte en bucles per a valors elevats. Una variable d'enter gran requereix quatre bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és "". Variables decimals Les variables decimals poden prendre nombres positius o negatius o zero. La precisió és de fins a 29 dígits. Podeu utilitzar els signes més (+) o menys (-) com a prefixos per a nombres decimals (amb espais o sense). Variables simples Les variables senzilles poden prendre valors positius o negatius entre 3402823 x 10E38 i 1401298 x 10E-45. Les variables senzilles són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal de la xifra. Les variables senzilles són adequades per a càlculs matemàtics de precisió mitjana. Els càlculs requereixen més temps que per a les variables d'enters però són més ràpides que amb les variables dobles. Una variable senzilla requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és "!". Variables dobles Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius entre 179769313486232 x 10E308 i 494065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal de la xifra. Les variables dobles són adequades per a càlculs precisos. Els càlculs requereixen més temps que per a les variables senzilles. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és "#". Variables de moneda Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 bits (8 Bytes) i es mostren com a nombre de decimal fix amb 15 llocs no decimals i 4 llocs decimals. Els valors van de -9223372036854775808 a +9223372036854775807. Les variables de moneda s'utilitzen per calcular els valors de moneda amb una precisió elevada. El caràcter de declaració de tipus és "@". Variables de cadenes Les variables de cadena poden mantenir cadenes de caràcters amb fins a 65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters a la variable. El caràcter de declaració de tipus és "$". Variables booleanes Les variables booleanes només emmagatzemen dos valors CERT o FALS. Un número 0 s'avalua en FALS la resta de valors s'avaluen en CERT. Variables de data Les variables de data només poden contenir valors de data i d'hora emmagatzemats en un format intern. Els valors assignats a les variables de data amb Dateserial Datevalue Timeserial o Timevalue es converteixen automàticament al format intern. Les variables de data es converteixen en números normals mitjançant les funcions Day Month Year o Hour Minute Second. El format intern permet una comparació dels valors de data/hora calculant la diferència entre dos nombres. Aquestes variables només es poden declarar amb la paraula clau Date. Valors de variable inicials Tan aviat com es declara una variable s'estableix automàticament al valor "Nul". Tingueu en compte les convencions següents A les variables numèriques se'ls assigna el valor "0" tan aviat com es declaren. Les variables de data tenen assignat el valor 0 internament; equivalent a convertir el valor a "0" amb la funció Day Month Year o Hour Minute Second. Les variables de cadena tenen assignada una cadena buida ("") quan es declaren. Matrius El $[officename] Basic coneix matrius d'una dimensió o de diverses dimensions definides per un tipus de variable especificat. Les matrius serveixen per editar llistes i taules en programes. Es pot accedir als elements individuals d'una matriu a través d'un índex numèric. Les matrius s'han de declarar amb l'expressió Dim. Hi ha diverses maneres de definir el rang d'índex d'una matriu El rang d'índex pot incloure nombres positius i negatius. Les constants tenen un valor fix. Només es defineixen una vegada al programa i no es poden tornar a definir més endavant Ús d'objectes Ús del catàleg d'objectes El catàleg d'objectes proporciona una visió general de tots els mòduls i diàlegs que heu creat al $[officename]. Feu clic a la icona Catàleg d'objectes Icona a la barra d'eines Macro per visualitzar el catàleg d'objectes. El diàleg mostra una llista de tots els objectes existents en una representació jeràrquica. Si feu doble clic en una entrada de la llista s'obren els objectes subordinats. Per a mostrar un mòdul determinat en l'Editor o per a posicionar el cursor en una FUNCIÓ o SUBRUTINA seleccionada feu doble clic en l'entrada corresponent. Ús de procediments i de funcions procediments funcions;ús variables;pas de procediments a funcions paràmetres;per a procediments i funcions paràmetres;pas per referència o valor variables;àmbit àmbit de variables variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE funcions;retorn de tipus de valor retorn de tipus de valor de funcions A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments i funcions al $[officename] Basic. Quan creeu un mòdul nou el $[officename] Basic insereix automàticament una SUB denominada "Main". Aquest nom per defecte no té res a veure amb l'ordre ni amb el punt d'inici d'un projecte del $[officename] Basic. Podeu canviar el nom d'aquesta SUB amb seguretat. Els procediments (SUBS) i les funcions (FUNCTIONS) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en parts lògiques. Un avantatge dels procediments i de les funcions és que un cop heu desenvolupat un codi de programa que conté components de tasca podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte. Pas de variables a procediments (SUB) i funcions (FUNCTION) Les variables es poden passar tant a procediments com a funcions. La SUB o FUNCTION s'ha de declarar perquè esperi els paràmetres Codi de programa La SUB es crida mitjançant la sintaxi següent Els paràmetres passats a una SUB han d'ajustar-se als especificats a la declaració de SUB. El mateix procés és aplicable a FUNCTIONS. A més les funcions sempre retornen un resultat de funció. El resultat d'una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció FunctionName=Result La FUNCTION es crida mitjançant la sintaxi següent Variable=FunctionName(Parameter1 Parameter2) També podeu utilitzar el nom complet per cridar un procediment o una funció Biblioteca.Mòdul.Macro() Per exemple per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks utilitzeu l'ordre següent Gimmicks.AutoText.Main() Pas de variables per valor o referència Els paràmetres es poden passar a una SUB o a una FUNCTION per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això significa que una SUB o una FUNCTION obté el paràmetre i pot llegir-ne i modificar-ne el valor. Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau "ByVal" davant del paràmetre quan crideu una SUB o FUNCTION per exemple Resultat = Funció(ByVal Paràmetre) En aquest cas el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la FUNCTION perquè només obté el valor i no el mateix paràmetre. Àmbit de variables Una variable definida entre una SUB o FUNCTION només serà vàlida fins que no se surti del procediment. Això es coneix com a variable "local". En molts casos necessiteu que una variable sigui vàlida en tots els procediments en tots els mòduls de totes les biblioteques o després de sortir d'una SUB o FUNCTION. Declaració de variables fora d'una SUB o FUNCTION Global VarName As TYPENAME La variable és vàlida mentre duri la sessió del $[officename]. Public VarName As TYPENAME La variable és vàlida a tots els mòduls. Private VarName As TYPENAME La variable només és vàlida en aquest mòdul. Dim VarName As TYPENAME Exemple de variables privades Forceu que les variables privades siguin privades entre mòduls establint CompatibilityMode(true). myText = "Hola" Print "al mòdul1 " myText ' Torna una cadena buida Print "Ara al mòdul2 " myText Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una SUB o FUNCTION Static VarName As TYPENAME La variable manté el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix la FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ. Especificació del tipus de valor de retorn d'una FUNCTION Igual que amb les variables heu d'incloure el caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per "As" i la paraula clau corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus de valor de retorn de la funció per exemple Biblioteques mòduls i diàlegs A continuació es descriu l'ús bàsic de biblioteques de mòduls i de diàlegs al $[officename] Basic. El $[officename] Basic proporciona eines que us ajuden a estructurar els vostres projectes. Admet diferents "unitats" que us permeten agrupar SUBS i FUNCTIONS individuals en un projecte del Basic. Les biblioteques serveixen com a eina per organitzar mòduls i poden adjuntar-se a un document o a una plantilla. Quan el document o la plantilla es desen tots els mòduls continguts a la biblioteca també es desen automàticament. Una biblioteca pot contenir un màxim de 16.000 mòduls. Un mòdul conté SUBS i FUNCTIONS i declaracions de variables. La longitud del programa que es pot desar en un mòdul es limita a 64 KB. Si necessiteu més espai podeu dividir un projecte del $[officename] Basic en diferents mòduls i a continuació desar-los en una única biblioteca. Mòduls de diàleg Els mòduls de diàleg contenen definicions de diàleg que inclouen les propietats del quadre de diàleg les propietats de cada element de diàleg i els esdeveniments assignats. Com que un mòdul de diàleg només pot contenir un diàleg sovint s'hi fa referència com a "diàlegs". Entorn integrat de desenvolupament (EID) EID del Basic;Entorn integrat de desenvolupamentEID;Entorn integrat de desenvolupament En aquesta secció es descriu l'Entorn integrat de desenvolupament del $[officename] Basic. Visió general de l'EID La barra d'eines Macros de l'EID proporciona diferents icones per editar i provar els programes. A la finestra Editor directament a sota de la barra d'eines Macros podeu editar el codi del programa del Basic. La columna de l'esquerra s'utilitza per definir punts de ruptura al codi del programa. La finestra Observador es troba a sota de la finestra Editor a l'esquerra i mostra el contingut de les variables o les matrius durant un procés d'un únic pas. La finestra Pila de crides de la dreta proporciona informació sobre la pila de crides de SUBS i de FUNCTIONS quan s'executa un programa. Editor del Basic desar;codi del Basiccàrrega;codi del Basiceditor del Basicnavegació;en projectes del Basiclínies llargues;a l'editor del Basiclínies de text;a l'editor del Basiccontinuació;línies llargues a l'editor L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú Edita (Retalla Suprimeix Enganxa) la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj i també funcions de posicionament del cursor (per exemple moure's de paraula en paraula amb OrdreCtrl i les tecles de cursor). Les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espai i un caràcter de subratllat com els dos últims caràcters d'una línia. Això connecta la línia amb la línia següent en una línia lògica. (Si s'utilitza "Compatible amb opció" al mateix mòdul del Basic la funció de continuació de línia també és vàlida per a línies de comentaris.) Si premeu la icona Executa el BASIC a la barra Macros l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i a continuació l'execució del programa s'atura. La "Sub Main" no té precedència a l'execució del programa. Inseriu el codi del Basic entre les línies Sub Main i End Sub que veureu quan obriu per primer cop l'EID. De forma alternativa suprimiu totes les línies i a continuació introduïu el vostre codi del Basic. Navegació en un projecte La llista de biblioteques Seleccioneu una biblioteca de la llista Biblioteques a l'esquerra de la barra d'eines per carregar la biblioteca a l'editor. Es mostrarà el primer mòdul de la biblioteca seleccionada. El catàleg d'objectes Com desar i carregar codi font del Basic Podeu desar el codi del Basic en un fitxer de text per a desar-lo i importar-lo en altres sistemes de programació. No podeu desar els diàlegs del Basic en un fitxer de text. Com desar codi font en un fitxer de text Seleccioneu el mòdul que voleu exportar com a text des del catàleg d'objectes. Feu clic a la icona Anomena i desa la font a la barra d'eines Macro. Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a D'acord per a desar el fitxer. Càrrega de codi font a partir d'un fitxer de text Seleccioneu el mòdul on voleu importar el codi font del catàleg d'objectes. Col·loqueu el cursor on voleu inserir el codi del programa. Feu clic a la icona Insereix text font a la barra d'eines Macro. Seleccioneu el fitxer de text que conté el codi font i feu clic a D'acord. Depuració d'un programa del Basic depuració de programes del Basicvariables; observació de valorsobservació de variableserrors d'execució al Basiccodis d'error al Basicpunts de rupturafinestra Pila de crides Punts de ruptura i execució pas a pas Podeu comprovar cada línia del vostre programa del Basic en cerca d'errors amb una execució pas a pas. Els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas. Una busca a la columna de punt de ruptura indica la línia actual. També podeu establir un punt de ruptura si voleu forçar la interrupció del programa en una posició específica. Feu doble clic a la columna punt de ruptura a l'esquerra de la finestra Editor per commutar un punt de ruptura a la línia corresponent. Quan el programa arriba a un punt de ruptura l'execució del programa s'interromp. L'execució pas a pas mitjançant la icona Pas a pas provoca que el programa es divideixi en procediments i funcions. L'execució de pas de procediment mitjançant la icona Pas de procediment provoca que el programa salti procediments i funcions com un únic pas. Propietats d'un punt de ruptura Les propietats d'un punt de ruptura estan disponibles a través del seu menú contextual si feu clic amb el botó dret al punt de ruptura a la columna de punt de ruptura. Podeu activar i desactivar un punt de ruptura seleccionant Activa al menú contextual. Quan es desactiva un punt de ruptura no s'interromp l'execució del programa. Seleccioneu Propietats al menú contextual d'un punt de ruptura o seleccioneu Punts de ruptura al menú contextual de la columna punt de ruptura per cridar el diàleg Punts de ruptura on podeu especificar altres opcions de punt de ruptura. La llista mostra tots els punts de ruptura amb el número de línia corresponent al codi font. Podeu activar o desactivar un punt de ruptura seleccionat marcant o desmarcant el quadre Activa. El Recompte de passades especifica el nombre de vegades que es pot passar per un punt de ruptura abans que el programa s'interrompi. Si introduïu 0 (valor per defecte) el programa sempre s'interromp tan aviat com es troba el punt de ruptura. Feu clic a Suprimeix per suprimir el punt de ruptura del programa. Observació dels valors de les variables Podeu supervisar els valors d'una variable afegint-la a la finestra Observador. Per afegir una variable a la llista de variables observades escriviu el nom de la variable al quadre de text Observador i premeu Retorn. Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren ("Fora d'àmbit") en lloc d'un valor. També podeu incloure matrius a la finestra Observador. Si introduïu el nom d'una variable de matriu sense un valor d'índex al quadre de text Observador es mostra el contingut de tota la matriu. Si deixeu el ratolí sobre una variable predefinida a l'Editor durant l'execució el contingut de la variable es mostrarà en un quadre emergent. La finestra Pila de crides Ofereix una visió general de la jerarquia de crides dels procediments i de les funcions. Podeu determinar quins procediments i funcions criden quins altres procediments i funcions en el punt actual del codi font. Llista d'errors d'execució Organització de biblioteques i mòduls bibliotequesorganitzaciómòduls;organitzaciócòpia;mòdulsaddició de bibliotequessupressió;biblioteques/mòduls/diàlegsdiàlegs;organitzaciómoviment;mòdulsorganització;mòduls/biblioteques/diàlegscanvi de nom de mòduls i diàlegs Organització de biblioteques Creació d'una biblioteca nova Feu clic a la pestanya Biblioteques. Feu clic a Nou i inseriu un nom per crear una biblioteca nova. Importació d'una biblioteca Feu clic a Importa i seleccioneu una biblioteca externa per importar-la. Seleccioneu totes les biblioteques que cal importar al diàleg Importa biblioteques. El diàleg mostra totes les biblioteques contingudes al fitxer seleccionat. Si voleu inserir la biblioteca únicament com a referència activeu la casella de selecció Insereix com a referència (només de lectura). Les biblioteques només de lectura són totalment funcionals però no es poden modificar a l'EID del Basic. Activeu la casella Reemplaça les biblioteques existents si voleu que les biblioteques existents amb el mateix nom se sobreescriguin. Feu clic a D'acord per importar la biblioteca. Exportació d'una biblioteca Indiqueu on està emmagatzemada la biblioteca a la llista Ubicació. Seleccioneu la biblioteca que voleu exportar. Tingueu en compte que no podeu exportar la biblioteca Estàndard. Feu clic a Exporta Trieu si voleu exportar la biblioteca com a extensió o com a biblioteca del Basic. Seleccioneu on voleu exportar la biblioteca. Feu clic a Desa per exportar la biblioteca. Supressió de biblioteques Seleccioneu la biblioteca que voleu suprimir de la llista. Feu clic a Suprimeix. La supressió d'una biblioteca suprimeix de forma permanent tots els mòduls existents i els procediments i les funcions corresponents. No podeu suprimir la biblioteca per defecte denominada "Estàndard". Si suprimiu una biblioteca que es va inserir només com a referència se suprimeix la referència però no la biblioteca mateixa. Organització de mòduls i diàlegs Creació d'un mòdul o diàleg nou Feu clic a la pestanya Mòduls o a la pestanya Diàlegs. Seleccioneu la biblioteca on s'inserirà el mòdul i feu clic a Nou. Introduïu un nom per al mòdul o el diàleg i feu clic a D'acord. Canvi de nom d'un mòdul o d'un diàleg Feu doble clic al mòdul el nom del qual voleu canviar amb una petita pausa entre els dos clics. Introduïu el nom nou. A l'EID del Basic feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla seleccioneu Canvia el nom i escriviu el nom nou. Premeu Retorn per confirmar els canvis. Supressió d'un mòdul o d'un diàleg Seleccioneu el mòdul o el diàleg que voleu suprimir de la llista. Feu doble clic en una entrada per mostrar les subentrades si cal. La supressió permanent d'un mòdul suprimeix tots els procediments i les funcions existents en aquest mòdul. Organització de projectes entre documents o plantilles Moviment o còpia de mòduls entre documents plantilles i l'aplicació. Obriu tots els documents o plantilles entre els quals voleu moure o copiar els mòduls o diàlegs. Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu per copiar l'objecte en lloc de moure'l. Macros dirigides pels esdeveniments supressió; assignacions de macros a esdevenimentsmacros; assignació a esdevenimentsassignació de macros a esdevenimentsesdeveniments; assignació de macros En aquesta secció es descriu com assignar programes del Basic a esdeveniments de programa. Podeu executar automàticament una macro quan un esdeveniment de programari especificat es produeix assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. A la taula següent s'ofereix una visió general dels esdeveniments de programa i en quin punt s'executa una macro assignada. Una macro assignada s'executa Inici del programa després que l'aplicació $[officename] s'hagi iniciat. Program End abans que es finalitzi una aplicació $[officename]. Crea el document després que s'hagi creat un document nou amb Fitxer ▸ Nou o amb la icona Nou. després que un document s'obri amb Fitxer ▸ Obre o amb la icona Obre. abans que un document es desi amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa o amb Fitxer ▸ Desa o la icona Desa si encara no s'ha especificat un nom de document). després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa o amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa si encara no s'ha especificat un nom de document). abans que un document es desi amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa sempre que ja s'hagi especificat un nom de document. després que un document s'hagi desat amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa sempre que ja s'hagi especificat un nom de document. S'està tancant el document abans de tancar un document. després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment "Desa el document" també es pot produir quan el document es desa abans de tancar. després que un document es porti al primer pla. després que un altre document es porti al primer pla. després de tancar el diàleg Imprimeix però abans que comenci el procés d'impressió real. Error d'execució del JavaScript quan es produeix un error d'execució del JavaScript. Imprimeix la combinació de correu després de tancar el diàleg Imprimeix però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa. Canvi del recompte de pàgines quan canvia el recompte de pàgines. si s'ha rebut un missatge. Assignació d'una macro a un esdeveniment Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments. Seleccioneu si voleu que l'assignació sigui vàlida globalment o que sigui vàlida només al document actual al quadre de llista Desa a. Seleccioneu l'esdeveniment de la llista Esdeveniments. Feu clic a Macros i seleccioneu la macro que s'assignarà a l'esdeveniment seleccionat. Feu clic a D'acord per assignar la macro. Feu clic a D'acord per tancar el diàleg. Supressió de l'assignació d'una macro a un esdeveniment Seleccioneu si voleu suprimir una assignació global o una assignació que només és vàlida al document actual seleccionant l'opció al quadre de llista Desa a. Seleccioneu l'esdeveniment que conté l'assignació que cal suprimir de la llista Esdeveniment. EID del $[officename] Basic A la secció es descriu l'estructura de l'EID del Basic. Obre l'EID del Basic on podeu escriure i editar les macros. Ordres del menú contextual de les pestanyes de mòduls Insereix un mòdul nou a la biblioteca actual. Insereix un diàleg nou a la biblioteca actual. Suprimeix el mòdul seleccionat. Canvia el nom del mòdul actual al lloc. Amaga el mòdul actual. Obre el diàleg Organitzador de macros. Finestra Observador La finestra Observador us permet observar el valor de les variables durant l'execució d'un programa. Definiu la variable al quadre de text Observador. Feu clic a Habilita l'observador per afegir la variable al quadre de llista i per visualitzar-ne els valors. Introduïu el nom de la variable el valor de la qual se supervisarà. Suprimeix la variable seleccionada de la llista de variables observades. Edició del valor d'una variable observada Mostra la llista de variables observades. Feu clic dos cops amb una petita pausa entre els dos clics en una entrada per editar-ne el valor. El valor nou es prendrà com el valor de la variable per al programa. Finestra Pila de crides (crides) Mostra la seqüència de procediments i funcions durant l'execució d'un programa. La Pila de crides us permet supervisar la seqüència de procediments i de funcions durant l'execució d'un programa. Els procediments són funcions que es mostren de baix a dalt amb la crida de funció o de procediment més recent a la part superior de la llista. Especifica les opcions per als punts de ruptura. Introduïu el nombre de línia per a un punt de ruptura nou i a continuació feu clic a Nou. Activa o desactiva el punt de ruptura actual. Recompte de passades Especifica el nombre de bucles que cal dur a terme abans que es produeixi el punt de ruptura. Crea un punt de ruptura al nombre de línia especificat. Suprimeix el punt de ruptura seleccionat. Propietats de Control i Diàleg controls; propietatspropietats; controls i diàlegsdiàlegs; propietats Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat. Heu d'estar en mode de disseny per a poder utilitzar aquesta ordre. Introducció de dades al diàleg Propietats Les combinacions de tecles següents són aplicables per introduir dades en camps de diverses línies o quadres combinats del diàleg Propietats Alt+fletxa avall Obre un quadre combinat Alt+fletxa amunt Tanca un quadre combinat Maj+Retorn Insereix un salt de línia en camps de línies múltiples. (UpArrow) Va a la línia anterior. (DownArrow) Va a la línia següent. Aplica els canvis realitzats en un camp i situa el cursor al camp següent. Definiu les propietats del control o del diàleg seleccionat. Les propietats disponibles depenen del tipus de control seleccionat. Les propietats següents per tant no estan disponibles per a tots els tipus de control. Especifiqueu l'opció d'alineació per al control seleccionat. Seleccioneu "Sí" per habilitar la funció Emplenament automàtic per al control seleccionat. Especifiqueu el color de fons del control actual. Especifiqueu el nombre d'unitats que cal desplaçar quan un usuari fa clic a l'àrea entre el botó lliscant i les fletxes en una barra de desplaçament. Especifiqueu el tipus de vora del control actual. Seleccioneu un tipus de botó. Els tipus de botó determinen quin tipus d'acció s'inicia. Seleccioneu el tipus de lletra que cal utilitzar per mostrar el contingut del control actual. Introduïu el símbol de moneda que s'utilitzarà per als controls de moneda. Especifiqueu la data per defecte que es mostrarà al control de Data. Especifiqueu el format desitjat per a un control de data. Un control de data interpreta l'entrada de l'usuari segons la configuració del format. Especifiqueu el límit superior per a un control de data. Especifiqueu el límit inferior per a un control de data. Especifiqueu el nombre de llocs decimals que es mostraran per a un control numèric o de moneda. Seleccioneu "Sí" per convertir el control de botó actual en la selecció per defecte. Si premeu Torna al diàleg s'activa el botó per defecte. Especifica el retard en mil·lisegons entre esdeveniments activats per la barra de desplaçament. Un esdeveniment activat es produeix quan feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu clic a l'àrea de fons d'una barra de desplaçament. Els esdeveniments activats repetits es produeixen si manteniu el botó del ratolí premut quan feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu clic a l'àrea de fons d'una barra de desplaçament. Si ho voleu podeu incloure unitats de temps vàlides amb el nombre que introduïu per exemple 2 s o 500 ms. Seleccioneu "Sí" per habilitar l'opció desplegable per a controls de llista o de quadre combinat. Un camp de control desplegable té un botó de cursor al qual podeu fer clic per obrir una llista de les entrades de formulari existents. Seleccioneu "Sí" per habilitar el control. Si el control està inhabilitat es mostra ombrejat al diàleg. Especifiqueu la màscara d'edició per a un control de patró. És un codi de caràcter que defineix el format d'entrada per al control. Heu d'especificar un caràcter de màscara per a cada caràcter d'entrada de la màscara d'edició per restringir l'entrada als valors que es llisten a la taula següent Una constant de text. Aquest caràcter no pot ser modificat per l'usuari. Es poden introduir caràcters a-z. Si s'introdueix una majúscula es converteix automàticament en minúscula. Els caràcters de la A a la Z es poden introduir aquí. Si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí. Si s'introdueix una majúscula es converteix en minúscula automàticament. Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí. Si s'introdueix una majúscula es converteix en minúscula automàticament Només es poden introduir els caràcters del 0 al 9. Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament. Especifica si els nodes del control d'arbre són editables. El valor per defecte és FALS. Especifiqueu la font dels gràfics d'un botó o d'un control d'imatge. Feu clic a "" per seleccionar un fitxer. Especifiqueu l'alçada del control o del diàleg actual. Introduïu un text d'ajuda que es mostra com a consell (ajuda en bombolla) quan el ratolí passa per sobre del control. Especifiqueu l'URL d'ajuda que es crida quan es prem F1 mentre el focus es troba en un control concret. Per exemple utilitzeu el format HID1234 per cridar l'ID d'ajuda amb el número 1234. Definiu la variable d'entorn HELPDEBUG en 1 per veure les ID d'ajuda com a informació d'ajuda ampliada. Especifiqueu l'interval d'increment i de disminució per als controls de botó de selecció de valors. Invoca l'aturada del mode d'edició Especifica què passa quan l'edició es veu interrompuda seleccionant un altre node a l'arbre un canvi a les dades de l'arbre o per algun altre mitjà. Si definiu aquesta propietat en CERT es desen automàticament els canvis quan s'interromp l'edició. FALS significa que l'edició s'ha cancel·lat i que els canvis es perdran. Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra juntament amb el control. Podeu crear etiquetes de línies múltiples si inseriu salts de línia manuals a l'etiqueta mitjançant Maj+Retorn. Introduïu el nombre de línies que es mostraran per a un control de llista. Per a quadres combinats aquest valor només està actiu si l'opció desplegable està habilitada. Afegeix el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text. Especifiqueu el nombre d'unitats que es desplaçarà quan un usuari faci clic en una fletxa d'una barra de desplaçament. Especifiqueu les entrades d'un control de llista. Una línia pren una entrada de llista. Premeu Maj+Retorn per inserir una línia nova. Especifiqueu els valors inicials que es mostraran en un control de patró. Això ajuda l'usuari a identificar quins valors s'admeten en un control de patró. La màscara literal està restringida pel format especificat a la màscara d'edició. Salt de línia manual Seleccioneu "Sí" per permetre els salts de línia manuals a dins dels controls de línies múltiples. Especifiqueu el nombre màxim de caràcters que l'usuari pot introduir. Entrada de línies múltiples Seleccioneu "Sí" per permetre l'entrada de diverses línies al control. Premeu Retorn per inserir un salt de línia manual al control. Seleccioneu "Sí" per permetre la selecció de múltiples entrades en controls de llista. Inseriu un nom per al control actual. Aquest nom s'utilitza per identificar el control. Especifiqueu l'ordre en què els controls reben el focus quan es prem la tecla Tabulador al diàleg. En entrar a un diàleg el control amb l'ordre més baix (0) rep el focus. En prémer la tecla Tabulador el focus canvia successivament als altres controls tal com s'especifica amb el seu número d'ordre. Inicialment els controls reben nombres en l'ordre en què s'afegeixen al diàleg. Podeu canviar els nombres d'ordre per als controls. El $[officename] Basic actualitza els nombres d'ordre automàticament per evitar nombres duplicats. Als controls que no es poden centrar també se'ls assigna un valor però s'ometen en utilitzar la tecla Tabulador. Especifiqueu l'orientació per a un control de barra de desplaçament. Especifiqueu el número de la pàgina de diàleg a la qual està assignat el control actual o el número de pàgina del diàleg que voleu editar. Si un diàleg només té una pàgina definiu el seu valor Pàgina (Pas) en 0. Seleccioneu Pàgina (Pas) = 0 per fer que un control sigui visible a totes les pàgines de diàleg. Per canviar entre pàgines de diàleg durant l'execució cal que creeu una macro que canviï el valor de Pàgina (Pas). Caràcters de contrasenya Introduïu un caràcter que es mostrarà en lloc dels caràcters que s'escriuen. Això es pot utilitzar per introduir contrasenyes en controls de text. Especifiqueu la distància del control actual des de la part esquerra del diàleg. Especifiqueu la distància del control actual des de la part superior del diàleg. Seleccioneu "Sí" per mostrar el prefix de símbol de moneda als controls de moneda quan s'introdueix un nombre. Seleccioneu "Sí" per incloure el control actual a la impressió d'un document. Especifiqueu un valor de progrés per a un control de barra de progrés. Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de progrés. Especifiqueu un valor mínim d'un control de barra de progrés. Seleccioneu «Sí» per a evitar que l'usuari editi el valor del control actual. El control està habilitat i es pot centrar però no es pot modificar. Repeteix els esdeveniments activats quan manteniu premut el ratolí en un control com ara un botó de selecció de valors. Especifica si el node d'arrel del control d'arbre es mostra. Si l'arrel que es mostra es defineix en FALS el node d'arrel d'un model ja no serà un node vàlid per al control d'arbre i no es podrà utilitzar amb cap mètode de XTreeControl. El valor per defecte és CERT. Especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre en píxels. Si el valor especificat és inferior o igual a zero l'alçada de la fila és l'alçada màxima de totes les files. El valor per defecte és 0. Canvia d'escala la imatge perquè s'ajusti a la mida del control. Especifiqueu el valor inicial d'un control de barra de desplaçament. Això determina la posició del botó lliscant de la barra de desplaçament. Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de desplaçament. Especifiqueu el valor mínim d'un control de barra de desplaçament. Especifica si s'han de mostrar les anses dels nodes. Les anses són línies de punts que mostren la jerarquia del control d'arbre. Especifica si les anses dels nodes també s'han de mostrar al nivell d'arrel. Especifica la seqüència dels elements seleccionats en què "0" correspon al primer element. Per seleccionar més d'un element cal habilitar la Selecció múltiple. Feu clic al botó per obrir el diàleg Selecció. Feu clic a l'element o als elements que voleu seleccionar. Per seleccionar més d'un element assegureu-vos que l'opció Selecció múltiple està seleccionada. Especifica el mode de selecció que està habilitat per a aquest control d'arbre. Seleccioneu "Sí" per afegir botons de selecció de valors a un control numèric de moneda de data o d'hora per permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor. Seleccioneu l'estat de selecció del control actual. Seleccioneu "Sí" per permetre només la introducció de caràcters vàlids en un control numèric de moneda de data o d'hora. Seleccioneu el comportament del focus del control actual quan utilitzeu la tecla Tabulador. Només els controls d'entrada reben focus quan s'utilitza la tecla Tab. Els controls que no tenen entrada com els que són estàtics s'ometen. Quan s'utilitza la tecla tabulador el focus omet el control. El control es pot seleccionar amb la tecla Tabulador. Seleccioneu "Sí" per mostrar els caràcters de separador de milers en controls numèrics i de moneda. Seleccioneu el format que s'utilitzarà per als controls d'hora. Especifiqueu el valor de temps màxim per a un control de temps. Especifiqueu el valor de temps mínim per a un control de temps. Especifiqueu el títol del diàleg. Feu clic a la vora del diàleg per seleccionar-lo. Els títols només s'utilitzen per etiquetar un diàleg i només poden contenir una línia. Tingueu en compte que si treballeu amb macros els controls només es criden a través de la seva propietat Nom. Seleccioneu "Sí" per permetre que una casella de selecció tingui tres estats (activada sense activar i ombrejada) en lloc de dos (activada i sense activar). Especifiqueu el valor per al control actual. Especifiqueu el valor màxim del control actual. Especifiqueu el valor mínim per al control actual. Especifiqueu la longitud del botó lliscant d'un control de barra de desplaçament. Especifiqueu l'amplada del control o del diàleg actual. Definiu l'assignació d'esdeveniments per al control o el diàleg seleccionat. Els esdeveniments disponibles depenen del tipus de control seleccionat. Aquest esdeveniment es produeix si un control rep el focus. Aquest esdeveniment es produeix si un control perd el focus. Aquest esdeveniment es produeix quan l'usuari prem qualsevol tecla mentre el control té el focus. Aquest esdeveniment es produeix quan l'usuari deixa anar una tecla mentre el control té el focus. Aquest esdeveniment es produeix quan el control perd el focus i el contingut del control ha canviat des que va perdre el focus. Aquest esdeveniment es produeix si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada. Aquest esdeveniment es produeix si l'estat del camp control es canvia per exemple de marxat a no marcat. Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí entra al control. Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí s'arrossega mentre es prem una tecla. Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí es mou sobre el control. Aquest esdeveniment es produeix quan el botó del ratolí es prem mentre la busca del ratolí es troba al control. Aquest esdeveniment es produeix quan el botó del ratolí es deixa anar mentre la busca del ratolí es troba al control. Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí surt del control. Aquest esdeveniment es produeix quan s'està arrossegant una barra de desplaçament. Funcions en temps d'execució Funcions d'E/S de pantalla En aquesta secció es descriuen les funcions en temps d'execució utilitzades per cridar diàlegs per a l'entrada i la sortida d'entrades d'usuari. Funcions de visualització En aquesta secció es descriuen les funcions de temps d'execució que s'utilitzen per extreure informació a la visualització de pantalla. Expressió MsgBox expressió MsgBox Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge. MsgBox Text As String [Type As Integer [Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [Type As Integer [Dialogtitle As String]]) (As Function) Text Expressió de cadena que es mostra com a missatge al quadre de diàleg. Els salts de línia es poden inserir amb Chr$(13). DialogTitle Expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del diàleg. Si s'omet la barra de títol mostra el nom de l'aplicació respectiva. Tipus Qualsevol expressió d'enter que especifica el tipus de diàleg així com el nombre i el tipus de botons que cal mostrar i el tipus d'icona. El tipus representa una combinació de patrons de bits és a dir una combinació d'elements que es poden definir afegint els seus valors respectius Constant amb nom Mostra només el botó «D'acord». Mostra els botons «D'acord» i «Cancel·la». Mostra els botons «Avorta» «Reintenta« i «Ignora». Mostra els botons «Sí» «No» i «Cancel·la». Mostra els botons «Sí» i «No». Mostra els botons «Reintenta» i «Cancel·la». Afegeix la icona de «Stop» al diàleg. Afegeix la icona de pregunta al diàleg. Afegeix la icona d'exclamació al diàleg. Afegeix la icona d'informació al diàleg. Estableix el primer botó del diàleg com a botó predeterminat. Estableix el segon botó del diàleg com a predeterminat. Estableix el tercer botó del diàleg com a predeterminat. Const sText1 = "S'ha produït un error inesperat." Const sText2 = "No obstant això l'execució del programa continuarà." Const sText3 = "Error" Funció MsgBox Funció MsgBox Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i torna un valor. MsgBox (Text As String [Type As Integer [Dialogtitle As String]]) DialogTitle Expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del diàleg. Si s'omet es mostra el nom de l'aplicació respectiva. Tipus Qualsevol expressió d'enter que especifica el tipus de diàleg i defineix el nombre i el tipus de botons o icones que es mostren. El tipus representa una combinació de patrons de bits (elements de diàleg definits afegint els seus valors respectius) sVar = MsgBox("Las Vegas") sVar = MsgBox("Las Vegas"1) sVar = MsgBox( "Las Vegas"256 + 16 + 2"Títol del diàleg") sVar = MsgBox("Vilanova dels Arcs" MBDEFBUTTON2 + MBICONSTOP + MBABORTRETRYCANCEL "Títol del diàleg") Expressió Print Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un fitxer. Print [#FileName] Expression1[{;|} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[]] FileName Qualsevol expressió numèrica que contingui el nombre del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu. Expressió Qualsevol expressió numèrica que cal imprimir. Es poden separar diverses expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions se sagnen fins al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar. Nombre Nombre d'espais que inserirà la funció Spc. Pos S'insereixen espais fins a la posició especificada. Si apareix un punt i coma o una coma després de l'última expressió que cal imprimir el $[officename] Basic emmagatzema el text en una memòria intermèdia interna i continua l'execució del programa sense imprimir. Quan es troba una altra expressió Print sense punt i coma o coma al final s'imprimeix tot el text que calia imprimir immediatament. Les expressions numèriques positives s'imprimeixen amb un espai al davant. Les expressions numèriques negatives s'imprimeixen amb un signe menys al davant. Si un interval determinat se supera amb valors de coma flotant l'expressió numèrica respectiva s'imprimeix en notació exponencial. Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada la visualització s'ajustarà automàticament a la línia següent. Funcions per a l'entrada en pantalla En aquesta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per controlar l'entrada en pantalla. Funció InputBox Funció InputBox Mostra un indicador en un diàleg en què l'usuari pot introduir text. L'entrada s'assigna a una variable. L'expressió InputBox és un còmode mètode d'introduir text a través d'un diàleg. Confirmeu l'entrada fent clic a D'acord o prement Retorn. L'entrada es torna com a valor de retorn de la funció. Si tanqueu el diàleg amb Cancel·la InputBox torna a la cadena de longitud zero (""). InputBox (Msg As String[ Title As String[ Default As String[ xpos As Integer ypos As Integer]]]]) Msg Expressió de cadena que es mostra com el missatge al quadre de diàleg. Títol Expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del quadre de diàleg. Per defecte Expressió de cadena que es mostra al quadre de text com a valor per defecte si no s'introdueix cap altra entrada. xpos Expressió d'enter que especifica la posició horitzontal del diàleg. La posició és una coordinada absoluta i no fa referència a la finestra de l'aplicació d'oficina. ypos Expressió d'enter que especifica la posició vertical del diàleg. La posició és una coordinada absoluta i no fa referència a la finestra de l'aplicació d'oficina. Si xpos i ypos s'ometen el diàleg se centra a la pantalla. La posició s'especifica a twips. sText = InputBox ("Introduïu una frase""Benvolgut usuari") MsgBox ( sText 64 "Confirmació de frase") Funcions de color En aquesta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per definir colors. Funció Blue Torna el component blau del codi de color especificat. Blue (Color As Long) Valor de color Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color per al qual cal tornar el component blau. MsgBox "El color " lVar " consta de" Chr(13) "red= " Red(lVar) Chr(13) "green= " Green(lVar) Chr(13) "blue= " Blue(lVar) Chr(13) 64"colors" Funció Green Torna el component verd del codi de color determinat. Green (Color As Long) Color Expressió d'enter gran que especifica un codi de color per al qual cal tornar el component verd. Msgbox "El color " lVar " conté els components" Chr(13) "red = " red(lVar) Chr(13) "green = " green(lVar) Chr(13) "blue = " blue(lVar) Chr(13) 64"colors" Funció Red Torna el component vermell del codi de color especificat. Red (ColorNumber As Long) ColorNumber Expressió d'enter gran que especifica un codi de color per al qual cal tornar el component vermell. "red= " red(lVar) Chr(13) "green= " green(lVar) Chr(13) "blue= " blue(lVar) Chr(13) 64"colors" Funció QBColor funció QBColor Torna el codi de color RGB del color passat com a valor de color a través d'un sistema de programació anterior basat en l'MS-DOS. QBColor (ColorNumber As Integer) ColorNumber Qualsevol expressió d'enter que especifica el valor de color passat per un sistema de programació anterior basat en l'MS-DOS. Es poden assignar els valors següents a ColorNumber 0 Negre 1 Blau 2 Verd 3 Cian 4 Vermell 5 Magenta 6 Groc 7 Blanc 8 Gris 9 Blau clar 10 Verd clar 11 Cian clar 12 Vermell clar 13 Magenta clar 14 Groc clar 15 Blanc brillant Aquesta funció només s'utilitza per convertir a partir d'aplicacions anteriors de l'MS-DOS basades en el BASIC que utilitzen els codis de color anteriors. La funció torna un valor d'enter gran que indica el color que cal utilitzar a l'EID del $[officename]. MsgBox stext0"Color " iColor Funció RGB Torna un valor de color d'enter gran que consta de components vermells verds i blaus. RGB (vermell verd i blau) Vermell Qualsevol expressió d'enter que representa el component vermell (0-255) del color compost. Verd Qualsevol expressió d'enter que representa el component verd (0-255) del color compost. Blau Qualsevol expressió d'enter que representa el component blau (0-255) del color compost. Funcions d'E/S de fitxer Utilitzeu les funcions d'E/S per crear i administrar fitxers (dades) definits per l'usuari. Podeu utilitzar aquestes funcions per donar suport a la creació de fitxers "relatius" per tal que pugueu desar i actualitzar certs registres especificant el seu número de registre. Les funcions d'E/S de fitxer també us ajuden a gestionar els vostres fitxers proporcionant informació com ara la mida del fitxer configuració del camí actual o la data de creació d'un fitxer o d'una biblioteca. Obertura i tancament de fitxers Instrucció Close expressió Close Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open. Close FileNumber As Integer[ FileNumber2 As Integer[]] FileNumber Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que s'ha obert amb l'expressió Open. Print #iNumber "Primera línia de text" Print #iNumber "Una altra línia de text" Funció FreeFile Funció FreeFile Torna el nombre de fitxer següent disponible per obrir un fitxer. Utilitzeu aquesta funció per obrir un fitxer mitjançant un nombre de fitxer que no estigui en ús per part d'un fitxer obert. Aquesta funció només es pot utilitzar immediatament al davant d'una expressió Open. FreeFile torna el nombre de fila disponible següent però no el reserva. Instrucció Open expressió Open Obre un canal de dades. Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength] FileName nom i camí del fitxer que voleu obrir. Si intenteu llegir un fitxer que no existeix (Accés = Lectura) apareix un missatge d'error. Si intenteu escriure en un fitxer que no existeix (Accés = Escriptura) es crea un fitxer nou. Mode Paraula clau que especifica el mode del fitxer. Valors vàlids Afegeix (afegeix a un fitxer seqüencial) Binari (els bytes poden accedir a les dades amb Get i Put) Entrada (obre el canal de dades per a la lectura) Sortida (obre el canal de dades per a l'escriptura) i Aleatori (edita els fitxers relatius). IOMode Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids Lectura (només de lectura) Escriptura (només d'escriptura) Lectura Escriptura (ambdós). Protegit Paraula clau que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo. Valors vàlids Compartit (el fitxer es pot obrir amb altres aplicacions) Bloqueig de lectura (el fitxer està protegit contra la lectura) Bloqueig d'escriptura (el fitxer està protegit contra l'escriptura) Bloqueig de lectura i d'escriptura (denega l'accés al fitxer). FileNumber Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades lliure. Podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El nombre del fitxer ha d'estar determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open. DatasetLength Per a fitxers d'accés aleatori defineix la longitud dels registres. Podeu modificar el contingut d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. Si intenteu obrir un fitxer que ja està obert apareix un missatge d'error. Print #iNumber "Això és una línia de text" Print #iNumber "Això és una altra línia de text" Expressió Reset expressió Reset Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memòries intermèdies de fitxer al disc dur. Print #iNumber "Això és una línia de text nova" MsgBox "Es tancaran tots els fitxers"0"Error" Funcions d'Entrada/Sortida de fitxer Expressió Get expressió Get Llegeix un registre d'un fitxer relatiu o una seqüència de bytes d'un fitxer binari en una variable. Vegeu també Expressió PUT Get [#] FileNumber As Integer [Position] Variable FileNumber Qualsevol expressió d'enter que determina el nombre del fitxer. Posició Per a fitxers oberts en mode Aleatori la posició és el número del registre que voleu llegir. Per a fitxers oberts en mode Binari la posició és la posició de bytes del fitxer on comença la lectura. Si s'omet la posició s'utilitza la posició actual o el registre de dades actual del fitxer. Variable Nom de la variable que cal llegir. Amb excepció de les variables d'objecte podeu utilitzar qualsevol tipus de variable. Dim sText As Variant ' Ha de ser una variant Seek #iNumber1 ' Posició al principi Put #iNumber "Aquesta és la primera línia de text" ' Ompliu la línia amb text Put #iNumber "Aquesta és la segona línia de text" Put #iNumber "Aquesta és la tercera línia de text" Put #iNumber"Això és un text nou" Put #iNumber20"Aquest és el text del registre 20" Expressió Input# expressió Input Llegeix les dades d'un fitxer seqüencial obert. Input #FileNumber As Integer; var1[ var2[ var3[]]] FileNumber Número del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open mitjançant la paraula clau INPUT. var Una variable o cadena numèrica a la qual assignareu els valors llegits del fitxer obert. L'expressió Input# llegeix valors numèrics o cadenes d'un fitxer obert i assigna les dades a una o més. Una variable numèrica es llegeix fins al primer salt de carro (Asc=13) salt de línia (Asc=10) espai o coma. Les variables de cadena es llegeixen fins al primer salt de carro (Asc=13) salt de línia (Asc=10) o coma. Les dades i el tipus de dades del fitxer obert han d'aparèixer en el mateix ordre que les variables que es passen al paràmetre "var". Si assigneu valors no numèrics a una variable numèrica s'assigna un valor de "0" a "var". Els registres que estan separats per comes no es poden assignar a una variable de cadena. Les cometes (") del fitxer també s'ometen. Si voleu llegir aquests caràcters des del fitxer utilitzeu l'expressió Line Input# per llegir fitxers de text pur (fitxers que contenen només caràcters imprimibles) línia a línia. Si s'arriba al final del fitxer mentre es llegeix un element de dades es produeix un error i s'avorta el procés. ' Escriu dades (que després es llegiran amb Input) en un fitxer ' Llegeix un fitxer de dades mitjançant Input Expressió LineInput# expressió Line Input Llegeix les cadenes d'un fitxer seqüencial en una variable. Line Input #FileNumber As Integer Var As String FileNumber Número del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert amb antelació amb l'expressió Open mitjançant la paraula clau INPUT. var El nom de la variable que emmagatzema el resultat. Amb l'expressió Line Input# podeu llegir cadenes d'un fitxer obert en una variable. Les variables de cadena es llegeixen línia a línia fins al primer salt de carro (Asc=13) o línia nova (Asc=10). Les marques de final de línia no s'inclouen a la cadena resultant. Expressió Put expressió Put Escriu un registre d'un fitxer relatiu o d'una seqüència de bytes en un fitxer binari. Vegeu també Expressió Get Put [#] FileNumber As Integer [position] Variable FileNumber Qualsevol expressió d'enter que defineix el fitxer on voleu escriure. Posició Per a fitxers relatius (fitxers d'accés aleatori) el nombre del registre que voleu escriure. Per als fitxers binaris (accés binari) la posició del byte al fitxer on voleu començar a escriure. Variable Nom de la variable que voleu escriure al fitxer. Nota per a fitxers relatius Si el contingut d'aquesta variable no coincideix amb la longitud del registre que s'especifica a la clàusula Len de l'expressió Open l'espai entre el final del registre que s'acaba d'escriure i el registre següent s'omple amb dades existents del fitxer al qual escriviu. Nota per als fitxers binaris El contingut de les variables s'escriu en la posició especificada i la busca del fitxer s'insereix directament després de l'últim byte. No es deixa cap espai entre els registres. Dim sText As Variant ' Ha de ser un tipus de variant Seek #iNumber1 ' Posició per començar a escriure Put #iNumber"Això és text nou" Expressió Write expressió Write Escriu dades en un fitxer seqüencial. Write [#FileName] [Expressionlist] Expressionlist Variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separades per comes. Si la llista d'expressions s'omet l'expressió Write afegeix una línia buida al fitxer. Per afegir una llista d'expressions a un fitxer nou o existent cal obrir el fitxer en mode Sortida o Afegeix. Les cadenes que escriviu es col·loquen entre cometes i se separen amb comes. No cal que introduïu aquests delimitadors a la llista d'expressions. Cada expressió de Write produeix un símbol de final de línia com a última entrada. Els nombres amb delimitadors decimals es converteixen segons la configuració regional. Funció Eof Funció Eof Determina si la busca del fitxer ha arribat al final d'un fitxer. Eof (intexpression As Integer) Intexpression Qualsevol expressió d'enter que avalua el nombre d'un fitxer obert. Utilitzeu EOF per evitar errors quan intenteu obtenir entrada passat el final d'un fitxer. Quan utilitzeu les expressions Input o Get per llegir des d'un fitxer la busca del fitxer és avançada pel nombre de bytes llegits. Quan s'arriba al final del fitxer EOF torna el valor "Cert" (-1). Funció Loc Funció Loc Torna la posició actual en un fitxer obert. Loc(FileNumber) FileName Qualsevol expressió numèrica que contingui el nombre del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu. Si la funció Loc s'utilitza per a un fitxer d'accés aleatori obert torna el nombre de l'últim registre llegit o escrit. Per a un fitxer seqüencial la funció Loc torna la posició en un fitxer dividit per 128. Per a fitxers binaris es torna la posició de l'últim byte llegit o escrit. Funció Lof Funció Lof Torna la mida d'un fitxer obert en bytes. Lof (FileNumber) FileNumber Qualsevol expressió numèrica que contingui el nombre de fitxer que s'especifica a l'expressió Open. Per obtenir la longitud d'un fitxer que no és obert utilitzeu la funció FileLen. Dim sText As Variant REM ha de ser una Variant Seek #iNumber1 REM Posició al principi Put #iNumber "Aquesta és la primera línia de text" REM Ompliu amb text Put #iNumber"Això és una línia de text nova" Funció Seek Funció Seek Torna la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que es va obrir amb l'expressió open. Per a fitxers d'accés aleatori la funció Seek torna el nombre del registre següent que es llegirà. Per a la resta de fitxers la funció torna la posició de bytes en la qual s'ha de produir l'operació següent. Vegeu també Open Seek. Seek (FileNumber) FileNumber El nombre del canal de dades utilitzat a l'expressió Open. Expressió Seek expressió Seek Defineix la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. Per a fitxers d'accés aleatori l'expressió Seek defineix el nombre del registre següent al qual s'accedirà. Per a la resta de fitxers l'expressió Seek defineix la posició de bytes en la qual s'ha de produir l'operació següent. Seek[#FileNumber] Position (As Long) Posició La posició de la lectura o l'escriptura següent. La posició pot ser una xifra entre 1 i 2.147.483.647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el número del registre (fitxers en mode aleatori) o la posició de byte (ftxers en mode binari de sortida afegeix o d'entrada). El primer byte d'un fitxer és la posició 1 el segon byte és la posició 2 etc. Gestió de fitxers Aquí es descriuen les funcions i les expressions per gestionar fitxers. Expressió ChDir expressió ChDir Canvia el directori o la unitat actuals. Aquesta expressió ara mateix no funciona tal com es documenta. Consulteu aquest informe d'error per a obtenir més informació. ChDir Text As String Text Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí del directori o la unitat. Si només voleu canviar la unitat actual introduïu la lletra d'unitat seguida de dos punts. Expressió ChDrive expressió ChDrive Canvia la unitat actual. ChDrive Text As String Text Qualsevol expressió de cadena que conté la lletra d'unitat de la unitat nova. Si ho voleu podeu utilitzar la notació URL. Cal assignar una lletra majúscula a la unitat. Amb el Windows la lletra que assigneu a la unitat està restringida per la configuració de LASTDRV. Si l'argument d'unitat és una cadena de diversos caràcters només és rellevant la primera lletra. Si intenteu accedir a una unitat inexistent es produeix un error al qual podeu respondre amb l'expressió OnError. ChDrive "D" ' Només és possible si existeix la unitat 'D'. Funció CurDir Funció CurDir Torna una cadena de variant que representa el camí actual de la unitat especificada. CurDir [(Text As String)] Text Qualsevol expressió de cadena que especifica una unitat existent (per exemple "C" per a la primera partició de la primera unitat de disc dur). Si no s'especifica cap unitat o si la unitat és una cadena de longitud zero ("") CurDir torna el camí de la unitat actual. El $[officename] Basic informa d'un error si la sintaxi de la descripció de la unitat és incorrecta si la unitat no existeix o si la lletra d'unitat es produeix després de la lletra definida a CONFIG.SYS amb l'expressió Lastdrive. Aquesta funció no distingeix entre majúscules i minúscules. Funció Dir Funció Dir Torna el nom d'un fitxer d'un directori o de tots els fitxers i els directoris d'una unitat o d'un directori que coincideixin amb el camí de cerca especificat. Dir [(Text As String) [ Attrib As Integer]] Text Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí directori o fitxer de cerca. Aquest argument només es pot especificar la primera vegada que crideu la funció Dir. Si ho voleu podeu introduir el camí en notació URL. Atribut Qualsevol expressió d'enter que especifica atributs de fitxer bit a bit. La funció Dir només torna fitxers o directoris que coincideixin amb els atributs especificats. Podeu combinar diferents atributs afegint els valors d'atribut 0 Fitxers normals. 16 Torna només el nom del directori. Utilitzeu aquest atribut per comprovar si un fitxer o un directori existeix o per determinar tots els fitxers i les carpetes d'un directori específic. Per comprovar si un fitxer existeix introduïu el camí sencer i el nom del fitxer. Si el nom de fitxer o de directori no existeixen la funció Dir torna una cadena de longitud zero (""). Per generar una llista de tots els fitxers existents en un directori específic procediu tal com s'indica a continuació la primera vegada que crideu la funció Dir especifiqueu el camí de cerca complet per als fitxers per exemple «D\Fitxers\*.ods». Si el camí és correcte i la cerca troba com a mínim un fitxer la funció Dir torna el nom del primer fitxer que coincideix amb el camí de cerca. Per tornar noms de fitxers addicionals que coincideixin amb el camí torneu a cridar Dir però sense arguments. Per a retornar només directoris utilitzeu el paràmetre d'atribut. El mateix és aplicable si voleu determinar el nom d'un volum (per exemple una partició de disc dur). ' Mostra tots els fitxers i directoris sDir="Directoris" ' Obtenir els directoris Funció FileAttr Funció FileAttr Retorna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle). Si disposeu d'un sistema operatiu de 32 bits no podeu utilitzar la funció FileAttr per determinar el número d'accés del fitxer. Vegeu també Obre FileAttr (FileNumber As Integer Attribute As Integer) FileNumber El número de la fila que es va obrir amb l'expressió Open. Atribut Expressió d'enter que indica el tipus d'informació de fitxer que voleu tornar. Els valors següents són possibles 1 La funció FileAttr-Function indica el mode d'accés del fitxer. 2 La funció FileAttr torna el nombre d'accés del fitxer per al sistema operatiu. Si especifiqueu un atribut de paràmetre amb un valor d'1 s'apliquen els valors de retorn següents 1 - INPUT (fitxer obert per entrada) 2 - OUTPUT (fitxer obert per sortida) 4 - RANDOM (fitxer obert per accés aleatori) 8 - APPEND (fitxer obert per ser afegit) 32 - BINARY (fitxer obert en mode binari). MsgBox FileAttr(#iNumber 1 )0"Mode d'accés" MsgBox FileAttr(#iNumber 2 )0"Atribut de fitxer" Expressió FileCopy expressió FileCopy Copia un fitxer. FileCopy TextFrom As String TextTo As String TextFrom Qualsevol expressió d'enter que especifica el nom del fitxer que voleu copiar. L'expressió pot contenir informació addicional del camí i de la unitat. Si ho voleu podeu introduir un camí en notació URL. TextTo Qualsevol expressió d'enter que especifica on voleu copiar el fitxer font. L'expressió pot contenir la unitat de destinació el camí el nom del fitxer o el camí en notació d'URL. Només podeu utilitzar l'expressió FileCopy per copiar els fitxers que no són oberts. Funció FileDateTime Funció FileDateTime Torna una cadena que conté la data i l'hora en què es va crear o es va modificar per últim cop un fitxer. FileDateTime (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua (sense comodins). També podeu utilitzar la notació URL. Aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer retornada en el format "MM.DD.YYYY HH.MM.SS". Funció FileLen Funció FileLen Torna la longitud d'un fitxer en bytes. FileLen (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL. Aquesta funció determina la longitud d'un fitxer. Si es crida la funció FileLen per a un fitxer obert torna la longitud del fitxer abans que s'obrís. Per determinar la longitud de fitxer actual d'un fitxer obert utilitzeu la funció Lof. Funció GetAttr Funció GetAttr Torna un patró de bits que identifica el tipus de fitxer o el nom d'un volum o d'un directori. GetAttr (Text As String) Aquesta funció determina els atributs per a un fitxer especificat i torna el patró de bit que pot ajudar-vos a identificar els atributs de fitxer següents Fitxers normals. Fitxers de només de lectura. Fitxer del sistema Retorna el nom del volum Retorna només el nom del directori. El fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat (bit d'arxivament). Si voleu saber si un bit del byte d'atribut està definit empreu el mètode de consulta següent On Error Goto ErrorHandler ' Defineix la destinació per al gestor d'errors Expressió Kill expressió Kill Suprimeix un fitxer d'un disc. Kill File As String Fitxer Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL. Kill "C\datafile.dat" ' El fitxer s'ha de crear amb antelació Expressió MkDir expressió MkDir Crea un directori nou en un suport de dades. MkDir Text As String Text Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori que es crearà. També podeu utilitzar la notació URL. Si el camí no s'ha especificat el directori es crea al directori actual. ' Exemple de funcions de l'organització de fitxer Const sSubDir1 as String ="Prova" Const sFile2 as String = "Copiat.tmp" Const sFile3 as String = "CanviatDeNom.tmp" If Dir(sSubDir116)="" Then ' Existeix aquest directori? MsgBox sFile0"Crea el directori" MsgBox fSysURL(CurDir())0"Directori actual" MsgBox sFile Chr(13) FileDateTime( sFile )0"Hora de creació" MsgBox sFile Chr(13) FileLen( sFile )0"longitud del fitxer" MsgBox sFile Chr(13) GetAttr( sFile )0"Atributs de fitxer" ' Canvia el nom en el mateix directori SetAttr( sFile 0 ) 'Elimina tots els atributs MsgBox sFile Chr(13) GetAttr( sFile )0"Atributs del fitxer nou" ' Converteix un camí del sistema en un URL ' els dos punts amb DOS Expressió Name expressió Name Canvia el nom d'un fitxer o directori existent. Name OldName As String As NewName As String OldName NewName Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom de fitxer inclòs el camí. També podeu utilitzar la notació URL. Msgbox "El fitxer ja existeix" Expressió RmDir expressió RmDir Suprimeix un directori existent d'un suport de dades. RmDir Text As String Text Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori que voleu suprimir. També podeu utilitzar la notació URL. Si el camí no s'ha determinat l'expressió RmDir cerca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba apareix un missatge d'error. Expressió SetAttr expressió SetAttr Estableix la informació d'atribut d'un fitxer especificat. SetAttr FileName As String Attribute As Integer FileName Nom del fitxer inclòs el camí del qual voleu provar els atributs. Si no introduïu un camí SetAttr cerca el fitxer al directori actual. També podeu utilitzar la notació URL. Atribut Patró de bits que defineix els atributs que voleu establir o eliminar Podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una expressió OR lògica. Funció FileExists Funció FileExists Determina si un fitxer o un directori està disponible al suport de dades. FileExists(FileName As String | DirectoryName As String) FileName | DirectoryName Qualsevol expressió d'enter que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL. Utilitzeu les expressions i les funcions aquí descrites per calcular la data i l'hora. Conversió de valors de dates Les funcions següents converteixen els valors de dates en xifres calculables i viceversa. Funció DateSerial Funció DateSerial Torna un valor de Data per a un any mes o dia especificat. DateSerial (any mes dia) Any Expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'aquest interval heu d'introduir els quatre dígits. Mes Expressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12. Dia expressió d'enter que indica el dia del mes especificat. L'interval acceptat és de l'1 al 31. No es retorna cap error si introduïu un dia no existent per a un mes de menys de 31 dies. La funció DateSerial torna el nombre de dies entre el 30 de desembre de 1899 i la data determinada. Podeu utilitzar aquesta funció per calcular la diferència entre dues dates. La funció DateSerial torna la variant de tipus de data amb VarType 7 (Data). Internament aquest valor s'emmagatzema com a valor doble perquè quan la data determinada sigui 1.1.1900 el valor tornat sigui 2. Els valors negatius corresponen a dates anteriors al 30 de desembre de 1899 (no inclòs). Si es defineix una data que cau fora de l'interval acceptat el $[officename] Basic torna un missatge d'error. Sempre que definiu la funció DateValue com a cadena que conté la data la funció DateSerial avalua cada un dels paràmetres (any mes dia) com a expressions numèriques separades. Msgbox lDate ' retorna 23476 Msgbox sDate ' retorna 04/09/1964 Funció DateValue Funció DateValue Torna un valor de data d'una cadena de data. La cadena de data és una data completa en un únic valor numèric. També podeu utilitzar aquest número de sèrie per determinar la diferència entre dues dates. DateValue [(date)] Funció Day Funció Day Torna un valor que representa el dia del mes basat en un número de data de sèrie generat per DateSerial o per DateValue. Dia (Nombre) Nombre Una expressió numèrica que conté un número de data de sèrie a partir del qual podeu determinar el dia del mes. Aquesta funció és bàsicament la contrària de la funció DateSerial que retorna el dia del mes d'un número de data de sèrie generat per les funcions DateSerial o DateValue. Per exemple l'expressió torna el valor 20. Print "Dia " Day(DateSerial(1994 12 20)) " del mes" Funció Month Funció Month Torna el mes d'un any des d'una data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue. Month (Number) Nombre Expressió numèrica que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per determinar el mes de l'any. Aquesta funció és la contrària de la funció DateSerial. Torna el mes de l'any que correspon a la data de sèrie que es genera amb DateSerial o amb DateValue. Per exemple l'expressió torna el valor 12. MsgBox "" Month(Now) 64"El mes actual" Funció WeekDay Funció WeekDay Torna el número corresponent al dia de la setmana representat per un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue. DiaSetmana (Nombre) Nombre Expressió d'enter que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per calcular el dia de la setmana (1-7). A l'exemple següent es determina el dia de la setmana amb la funció WeekDay que introduïu una data. ' Torna i mostra el dia de la setmana sDay="Diumenge" sDay="Dilluns" sDay="Dimarts" sDay="Dimecres" sDay="Dijous" sDay="Divendres" sDay="Dissabte" MsgBox "" + sDay64"Avui és" Funció Year Funció Year Torna l'any des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue. Year (Number) Nombre Expressió d'enter que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per calcular l'any. Aquesta funció és la contrària de la funció DateSerial i torna l'any d'una data de sèrie. Per exemple l'expressió torna el valor 1994. MsgBox "" Year(Now) 64"Any actual" Funció CDateTolso Funció CdateToIso Retorna la data en format ISO sense separadors (YYYYMMDD) des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial DateValue o CDateFromIso. La part de l'any té com a mínim quatre dígits amb zeros inicials si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada retornada pot oscil·lar entre "-327680101" i "327671231". CDateToIso(Number) Nombre Enter que conté el número de data de sèrie. MsgBox "" CDateToIso(Now) 64"Data ISO" Funció CDateFromIso Funció CdateFromIso Retorna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format ISO (YYYYMMDD o YYYY-MM-DD). La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format YYMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre "-327680101" i "327671231" o "-32768-01-01" i "32767-12-31". Una data no vàlida produeix un error. L'any 0 no s'accepta l'últim dia aC és el -0001-12-31 i el següent dia de l'era actual és el 0001-01-01. Les dates d'abans del 1582-10-15 són al calendari gregorià prolèptic. Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible per exemple per a l'ordre Impressió o MsgBox es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 por canviar al calendari julià la qual cosa pot fer que es mostri una data diferent de l'esperada. Feu servir la Funció CDateToIso per convertir el número d'aquesta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic. Número intern de la data Cadena una cadena que conté una data en format ISO. ambdues retornen 31/12/2002 en el format de data del sistema Funció DateAdd Funció DateAdd Afegeix un interval de data en una data determinada un nombre de cops i retorna la data resultant. DateAdd (Additiu Nombre Data) Un valor Variant que conté una data. Additiu - Una expressió de cadena de la taula següent que especifica l'interval de dates. Additiu (valor de cadena) Dia de l'any ww Setmana de l'any Nombre - Una expressió numèrica que especifica amb quina freqüència l'interval Additiu se suma (el valor Nombre és positiu) o es resta (el valor Nombre és negatiu). Data - Una data donada o el nom d'una variable Variant que conté una data. El valor Additiu s'agregarà Nombre vegades amb aquest valor. Funció CDateToUnoDate Funció CDateToUnoDate Retorna la data com a una estructura com.sun.star.util de l'UNO. CDateToUnoDate(unaData) com.sun.star.util.Date unaData la data a convertir Funció CDateFromUnoDate Funció CDateFromUnoDate Converteix una estructura com.sun.star.util.Data de l'UNO a un valor de data. CDateFromUnoDate(unaData) Funció CDateToUnoTime Funció CDateToUnoTime Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO. CDateToUnoTime(unaData) com.sun.star.util.Time unaData el valor de la data a compartir Funció CDateFromUnoTime Funció CDateFromUnoTime Converteix una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO a un valor de data. CDateFromUnoTime(unaHora) unaHora l'hora a convertir Funció CDateToUnoDateTime Funció CDateToUnoDateTime Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO CDateToUnoDateTime(unaData) com.sun.star.util.DateTime Funció CDateFromUnoDateTime Funció CDateFromUnoDateTime Converteix una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO a un valor de data. CDateFromUnoDateTime(unaDataHora) unaDataHora la data i hora a convertir Funció DateDiff Funció DateDiff Retorna el nombre d'intervals de data entre dos valors de data determinats. DateDiff (Add Date1 Date2 [ Weekstart [ Yearstart]]) Un número. Date1 Date2 - Els dos valors de data que es compararan. Weekstart - Paràmetre opcional que especifica el dia d'inici d'una setmana. valor de Weekstart Utilitza el valor per defecte del sistema Diumenge (per defecte) Yearstart - Paràmetre opcional que especifica la setmana d'inici d'un any. valor de Yearstart La setmana 1 és la setmana de l'1 de gener (per defecte) La setmana 1 és la primera setmana que conté quatre dies o més d'aquell any La setmana 1 és la primera setmana que només conté dies de l'any nou Funció DatePart Funció DatePart La funció DatePart torna una part específica d'una data. DatePart (Add Date [ Weekstart [ Yearstart]]) Date - La data des de la qual es calcula el resultat. Conversió de valors d'hora Les funcions següents converteixen valors d'hora per calcular números. Funció Hour Funció Hour Torna l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Hora (Nombre) Nombre expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie que s'utilitza per tornar el valor de l'hora. Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna un valor d'enter que representa l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple l'expressió Print Hour(TimeSerial(123041)) Sub ExampleHour Print "L'hora actual és " Hour( Now ) Funció Minute Funció Minut Torna el minut de l'hora que correspon al valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Minut (Nombre) Nombre expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie que s'utilitza per tornar el valor del minut. Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna el minut del valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple l'expressió Print Minute(TimeSerial(123041)) torna el valor 30. Sub ExampleMinute MsgBox "El minut actual és " Minute(Now) "." Funció Now Funció Now Torna el sistema actual de data i hora com a valor Date. Msgbox "Ara és " Now Funció Second Funció Second Torna un enter que representa els segons del número d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Segon (Nombre) Nombre Expressió numèrica que conté el número d'hora de sèrie que s'utilitza per calcular el nombre de segons. Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna els segons d'un valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple l'expressió Print Second(TimeSerial(123041)) torna el valor 41. MsgBox "El segon exacte de l'hora actual és " Second( Now ) Funció TimeSerial Funció TimeSerial Calcula un valor d'hora de sèrie per als paràmetres d'hora de minut i de segon especificats que es passen com a valor numèric. Podeu utilitzar aquest valor per calcular la diferència entre hores. TimeSerial (hora minut segon) hour Qualsevol expressió d'enter que indica l'hora del temps que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. Valors vàlids 0-23. minute Qualsevol expressió d'enter que indica el minut de l'hora que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. En general utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval on el nombre de minuts afecti el valor de l'hora. second Qualsevol expressió d'enter que indica el segon de l'hora que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. En general utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval on el nombre de segons afecti el valor del minut. 12 -5 45 correspon a 11 55 45 12 61 45 correspon a 13 2 45 12 20 -2 correspon a 12 19 58 12 20 63 correspon a 12 21 4 Podeu utilitzar la funció TimeSerial per convertir qualsevol hora en un únic valor que podeu utilitzar per calcular diferències d'hora. La funció TimeSerial torna el tipus Variant amb VarType 7 (Data). Aquest valor s'emmagatzema internament com a número de precisió doble entre 0 i 09999999999. Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue en què els valors de data de sèrie es calculen com a dies en relació amb una data fixa podeu calcular amb valors retornats per la funció TimeSerial però no els podeu avaluar. A la funció TimeValue podeu passar una cadena com a paràmetre que conté l'hora. Per a la funció TimeSerial en canvi podeu passar els paràmetres individuals (hora minut segon) com a expressions numèriques separades. MsgBox dDate64"Hora com a número" MsgBox sDate64"Hora amb format" Funció TimeValue Funció TimeValue Calcula un valor d'hora de sèrie a partir de l'hora el minut i el segon especificat (paràmetres passats com a cadenes) que representen l'hora en un únic valor numèric. Aquest valor es pot utilitzar per calcular la diferència entre hores. TimeValue (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena que conté l'hora que voleu calcular en el format "HHMMSS". Utilitzeu la funció TimeValue per convertir qualsevol hora en un únic valor per tal que pugueu calcular diferències d'hora. Aquesta funció TimeValue torna la variant de tipus amb VarType 7 (Data) i emmagatzema aquest valor internament com a nombre de doble precisió entre 0 i 09999999999. Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue en què els valors de data de sèrie resulten en dies relatius a una data fixada podeu calcular-los amb els valors que es retornen amb la funció TimeValue però no podeu avaluar-los. A la funció TimeSerial podeu passar els paràmetres individuals (hora minut segon) com a expressions numèriques separades. Per a la funció TimeValue en canvi podeu passar una cadena com a paràmetre que conté l'hora. a1 = "hora d'inici" b1 = "hora de finalització" c1 = "hora total" Data i hora del sistema Les funcions i expressions següents defineixen o tornen l'hora i la data del sistema. Expressió Date expressió Date Torna la data del sistema actual com a cadena o reinicialitza la data. El format de data depèn dels paràmetres de la configuració regional. Date ; Date = Text As String Text Només és necessari per reinicialitzar la data del sistema. En aquest cas l'expressió de cadena ha de correspondre al format de data definit a la configuració regional. Msgbox "La data és " Date Expressió Time expressió Time Aquesta funció torna l'hora del sistema actual com a cadena en el format «HHMMSS». Text Qualsevol expressió d'enter que especifica l'hora nova en el format "HHMMSS". MsgBox Time0"L'hora és" Funció Timer Funció Timer Torna un valor que especifica el nombre de segons que han passat des de mitjanit. Heu de declarar primer una variable per cridar la funció Timer i assignar-la al tipus de dades "llarg" si no es torna el valor Date. MsgBox lSec0"Segons des de mitjanit" MsgBox Right("00" lHour 2) "" Right("00" lMin 2) "" Right("00" lSec 2) 0"L'hora és" Constants del Basic Constants utilitzades als programes Basic Constants booleanes Constant matemàtica Constants d'objecte El valor Buit indica que la variable no s'ha inicialitzat. Indica que la variable no conté cap dada. Assigneu l'objecte Res a una variable per suprimir una assignació anterior. Constants addicionals del VBA Les constants següents estan disponibles quan s'activa el mode de compatibilitat VBA Valor hexadecimal (decimal) Part de l'enumeració vbTriState. CR - retorn de carro CRLF - retorn de carro i avançament de línia FF - salt de pàgina LF - avançament de línia \x0D\x0A (13 10) per al Windows de 32 bits \x0A (10) per a altres sistemes de 64 bits LF o CRLF Cadena nul·la HT - tabulació horitzontal VT - tabulació vertical Funcions de gestió d'errors Utilitzeu les expressions i les funcions següents per definir la forma en què el $[officename] Basic reacciona als errors d'execució. El $[officename] Basic ofereix diversos mètodes per evitar la finalització d'un programa quan es produeix un error d'execució. Funció Erl Funció Erl Torna el nombre de línia on s'ha produït un error durant l'execució del programa. La funció Erl només torna un nombre de línia i no una etiqueta de línia. On Error Goto ErrorHandler ' Estableix el gestor d'errors ' Error provocat per un fitxer inexistent MsgBox "Error " err " " Error$ + chr(13) + "a la línia " + Erl + chr(13) + Now 16 "S'ha produït un error" Funció Err Funció Err Torna un codi d'error que identifica l'error que es va produir durant l'execució del programa. La funció Err s'utilitza a les rutines de gestió d'errors per determinar l'error i l'acció correctiva. On Error Goto ErrorHandler ' Estableix el gestor d'errors REM L'error es produeix perquè el fitxer no existeix MsgBox "Error " Err " " Error$ + chr(13) + "At line " + Erl + chr(13) + Now 16 "s'ha produït un error" Torna el missatge d'error que correspon a un codi d'error determinat. Error (Expression) Expressió Qualsevol expressió numèrica que contingui el codi d'error del missatge d'error que voleu tornar. Si no es passen paràmetres la funció Error torna el missatge d'error de l'error més recent que s'hagi produït durant l'execució del programa. Expressió On Error GoTo Resume paràmetre Resume Next expressió On Error GoTo Resume Habilita una rutina de gestió d'errors després que es produeixi un error o continua l'execució del programa. On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next} GoTo Labelname Si es produeix un error habilita la rutina de gestió d'error que s'inicia a la línia "Labelname". Resume Next Si es produeix un error l'execució del programa continua amb l'expressió que segueix l'expressió en què s'ha produït l'error. GoTo 0 Inhabilita el gestor d'errors al procediment actual. Local "On Error" té un àmbit global i roman actiu fins que una altra expressió "On Error" el cancel·li. "On Local Error" és local a la rutina que l'invoca. La gestió d'errors locals sobreescriu tots els paràmetres globals definits anteriorment. Quan la rutina que l'invoca surt la gestió d'errors locals es cancel·la automàticament i es restauren tots els paràmetres globals anteriors. L'expressió On Error GoTo s'utilitza per reaccionar als errors que es produeixen en una macro. Operadors lògics Els operadors lògics següents s'admeten al $[officename] Basic. Els operadors lògics combinen (bit a bit) el contingut de dues expressions o variables per exemple per provar si es defineixen bits específics o no. Operador AND operador AND (lògic) Combina de forma lògica dues expressions. Resultat = Expressió1 i Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que enregistra el resultat de la combinació. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions que vulgueu combinar. Les expressions booleanes combinades amb AND només tornen el valor Cert si les dues expressions avaluen a Cert Cert AND Cert torna Cert; per a la resta de combinacions el resultat és Fals. L'operador AND també du a terme una comparació bit a bit de bits posicionats idènticament en dues expressions numèriques. vVarOut = A > B And B > C ' retorna -1 vVarOut = B > A And B > C ' retorna 0 vVarOut = A > B And B > D ' retorna 0 vVarOut = (B > D And B > A) ' retorna 0 vVarOut = B And A ' retorna 8 a causa de la combinació AND bit a bit dels dos arguments Operador Eqv Operador Eqv (lògic) Calcula l'equivalència lògica de dues expressions. Resultat = Expressió1 Eqv Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la comparació. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions que vulgueu comparar. En provar l'equivalència entre expressions booleanes el resultat és Cert si les dues expressions són Cert o Fals. En una comparació bit a bit l'operador Eqv només estableix el bit que correspon al resultat si un bit està definit a les dues expressions o en cap d'elles. vOut = A > B Eqv B > C ' retorna -1 vOut = B > A Eqv B > C ' torna 0 vOut = A > B Eqv B > D ' torna 0 vOut = (B > D Eqv B > A) ' torna -1 vOut = B Eqv A ' torna -3 Operador Imp Operador Imp (lògic) Du a terme una implicació lògica en dues expressions. Resultat = Expressió1 i Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la implicació. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions que vulgueu avaluar amb l'operador Imp. Si utilitzeu l'operador Imp en expressions booleanes fals només es torna si la primera expressió avalua a cert i la segona expressió a fals. Si utilitzeu l'operador Imp en expressions de bits un bit s'elimina del resultat si el bit corresponent s'estableix a la primera expressió i el bit corresponent s'elimina a la segona expressió. vOut = A > B Imp B > C ' torna -1 vOut = B > A Imp B > C ' torna -1 vOut = A > B Imp B > D ' torna 0 vOut = (B > D Imp B > A) ' torna -1 vOut = B Imp A ' torna -1 Operador Not Operador Not (lògic) Nega una expressió invertint els valors de bit. Result = Not Expression Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la negació. Expressió Qualsevol expressió que vulgueu negar. Quan es nega una expressió booleana el valor Cert canvia a Fals i el valor Fals canvia a Cert. En una negació bit a bit cada bit individual s'inverteix. vOut = Not vA ' retorna -11 vOut = Not(vC > vD) ' retorna -1 vOut = Not(vB > vA) ' retorna -1 vOut = Not(vA > vB) ' retorna 0 Operador Or (lògic) Du a terme una disjunció OR lògica en dues expressions. Resultat = Expressió1 i Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la disjunció. Expressió1 Expressió2 Qualsevol expressió numèrica que vulgueu comparar. Una disjunció OR lògica de dues expressions booleanes torna el valor cert si com a mínim una de les expressions de comparació és certa. Una comparació bit a bit estableix un bit al resultat si el bit corresponent s'estableix en com a mínim una de les dues expressions. operador XOR (lògic) Du a terme una combinació Or-exclusive lògica de dues expressions. Resultat = Expressió1 XOR Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la combinació. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu combinar. Una conjunció OR exclusiva lògica de dues expressions booleanes torna el valor cert només si les dues expressions són diferents entre elles. Una conjunció OR exclusiva bit a bit torna un bit si el bit corresponent s'estableix només en una de les dues expressions. vOut = vA > vB XOR vB > vC ' retorna 0 vOut = vB > vA XOR vB > vC ' retorna -1 vOut = vA > vB XOR vB > vD ' retorna -1 vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' retorna 0 vOut = vB XOR vA ' retorna 2 Els operadors matemàtics següents s'admeten al $[officename] Basic. En aquest capítol es proporciona una visió general breu de tots els operadors aritmètics que podeu necessitar per fre càlculs dins d'un programa. Operador «-» "-" operador (matemàtica) Extreu dos valors. Resultat = Expressió1 * Expressió2 Resultat Qualsevol expressió numèrica que contingui el resultat de la resta. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu restar. Operador «*» "*" operador (matemàtica) Multiplica dos valors. Resultat = Expressió1 * Expressió2 Resultat Qualsevol expressió numèrica que enregistri el resultat d'una multiplicació. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu multiplicar. Operador «+» "+" operador (matemàtic) Afegeix o combina dues expressions. Resultat = Expressió1 + Expressió2 Resultat Qualsevol expressió numèrica que contingui el resultat de la suma. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu combinar o afegir. Operador «/» "/" operador (matemàtic) Divideix dos valors. Resultat = Expressió1 / Expressió2 Resultat Qualsevol valor numèric que contingui el resultat de la divisió. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu dividir. Operador «^» "^" operador (matemàtic) Eleva un nombre a una potència. Resultat = Expressió ^ Exponent Resultat Qualsevol expressió numèrica que conté el resultat del número elevat a una potència. Expressió Valor numèric que voleu elevar a una potència. Exponent El valor de la potència a la qual voleu elevar l'expressió. Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Sorgeix formant un logaritme Operador Mod Operador MOD (matemàtic) Torna la part entera d'una divisió. Resultat = Expressió1 MOD Expressió2 Resultat Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de l'operació MOD. Expressió1 Expressió2 Qualssevol expressions numèriques que vulgueu dividir. Print 10 Mod 2.5 ' torna 0 Print 10 / 2.5 ' torna 4 Print 10 Mod 5 ' torna 0 Print 10 / 5 ' torna 2 Print 5 Mod 10 ' retorna 5 Print 5 / 10 ' retorna 05 Funcions numèriques Les funcions numèriques següents efectuen càlculs. Els operadors matemàtics i booleans es descriuen en una secció separada. Les funcions difereixen dels operadors en què les funcions passen arguments i tornen un resultat mentre que els operadors tornen un resultat combinant dues expressions numèriques. A continuació es mostren les funcions trigonomètriques admeses al $[officename] Basic. Funció Atn Funció Atn Funció trigonomètrica que torna l'arc tangent d'una expressió numèrica. El valor de retorn es troba a l'interval entre -Pi/2 i +Pi/2. L'arc tangent és la inversa de la funció tangent. La funció Atn torna l'angle "Alpha" expressat en radians amb la tangent d'aquest angle. La funció també pot tornar l'angle "Alpha" comparant la proporció de la longitud del costat oposat a l'angle amb la longitud del costat adjacent a l'angle en un triangle rectangle. Atn(costat oposat de l'angle/costat adjacent a l'angle)= Alpha Atn (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle corresponent en radians (arc tangent). Per convertir radians en graus multipliqueu els radians per 180/pi. grau=(radian*180)/pi radian=(grau*pi)/180 ' L'exemple següent calcula un triangle rectangle ' l'angle Alpha de la tangent de l'angle Alpha ' Pi arrodonit = 314159 és una constant predefinida d1 = InputBox("Introduïu la longitud del costat adjacent a l'angle ""Adjacent") d2 = InputBox("Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle ""Oposat") Print "L'angle Alpha fa"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); " graus" Funció Cos Funció Cos Calcula el cosinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat es troba entre -1 i 1. Amb l'angle Alpha la funció Cos calcula la proporció de la longitud del costat que és adjacent a l'angle dividit per la longitud de la hipotenusa en un triangle rectangle. Cos(Alpha) = Adjacent/Hipotenusa Cos (Número) Nombre Expressió numèrica que especifica un angle en radians per al qual voleu calcular el cosinus. Per convertir graus en radians multipliqueu els graus per pi/180. Per convertir radians en graus multipliqueu els radians per 180/pi. Pi és aquí la constant circular fixa amb el valor arrodonit de 314159 ' L'exemple següent permet en un triangle rectangle l'entrada de ' secant i angle (en graus) i calcula la longitud de la hipotenusa ' Pi arrodonit = 314159 d1 = InputBox("Introduïu la longitud del costat adjacent ""Adjacent") dAngle = InputBox("Introduïu l'angle Alpha (en graus) ""Alpha") Print "La longitud de la hipotenusa és"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180)) Funció Sin Funció Sin Torna el sinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat es troba entre -1 i 1. Amb l'angle Alpha la funció Sin torna la proporció de la longitud del costat oposat de l'angle a la longitud de la hipotenusa en un triangle rectangle. Sin(Alpha) = costat oposat de l'angle/hipotenusa Sin (Nombre) Nombre Expressió numèrica que defineix l'angle en radians per al qual voleu calcular el sinus. Per convertir graus en radians multipliqueu els graus per Pi/180 i per convertir radians a graus multipliqueu els radians per 180/Pi. grad=(radiant*180)/pi radiant=(grad*pi)/180 Pi és aproximadament 3141593. ' En aquest exemple l'entrada següent és possible per a un triangle rectangle ' El costat oposat de l'angle i l'angle (en graus) per calcular la longitud de la hipotenusa ' Pi = 31415926 és una variable predefinida d1 = InputBox("Introduïu la longitud del costat oposat ""Costat oposat") dAlpha = InputBox("Introduïu l'angle Alpha (en graus) ""Alpha") Print "La longitud de la hipotenusa és"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180)) Funció Tan Funció Tan Determina la tangent d'un angle. L'angle s'especifica en radians. Amb l'angle Alpha la funció Tan calcula el radi de la longitud del costat oposat de l'angle a la longitud del costat adjacent a l'angle en un triangle rectangle. Tan(Alpha) = costat oposat de l'angle/costat adjacent a l'angle Tan (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular la tangent (en radians). Per convertir graus en radians multipliqueu per Pi/180. Per convertir radians en graus multipliqueu per 180/pi. graus=(radiant*180)/Pi radiant=(graus*Pi)/180 ' El costat oposat a l'angle i l'angle (en graus) per calcular la longitud del costat adjacent a l'angle ' Pi = 31415926 és una variable predefinida d1 = InputBox("Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle ""oposat") dAlpha = InputBox("Introduïu l'angle Alpha (en graus) ""Alpha") Print "la longitud del costat adjacent de l'angle és"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180)) Funcions exponencials i logarítmiques El $[officename] Basic admet les funcions exponencials i logarítmiques següents. Funció Exp Funció Exp Torna la base del logaritme natural (e = 2718282) elevat a una potència. Exp (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica que especifica la potència que voleu elevar "e" a (la base dels logaritmes naturals). La potència ha de ser per a nombres de precisió senzilla menors o iguals que 8802969 i nombres de precisió doble menors o iguals que 709782712893 perquè el $[officename] Basic torna un error de desbordament per als nombres que superin aquests valors. MsgBox "" dValue chr(13) (b1*b2) 0"Multiplicació per logaritme" Funció Log Funció Log Torna el logaritme natural d'un nombre. Log (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular el logaritme natural. El logaritme natural és el logaritme a la base e. La base e és una constant amb un valor aproximat de 2718282 Podeu calcular logaritmes a qualsevol base (n) per a qualsevol número (x) dividint el logaritme natural d'x pel logaritme natural d'n de la forma següent Log n(x) = Log(x) / Log(n) MsgBox "" a chr(13) (b1*b2) 0"Multiplicació per funció de logaritme" Generació de nombres aleatoris Les funcions i expressions següents generen números aleatoris. Expressió Randomize expressió Randomize Inicialitza el generador de nombres aleatoris usat per la funció Rnd. Randomize [Number] A menys que desitgeu obtenir una seqüència previsible de nombres no és necessari utilitzar la instrucció Randomize atès que s'inicialitzarà el generador de nombres aleatoris automàticament durant el seu primer ús –s'inicialitzarà utilitzant un generador de nombres aleatoris proporcionat pel sistema que produeix nombres aleatoris no determinants distribuits de manera uniforme–. Si el sistema no compta amb un generador d'aquest tipus s'utilitzarà com a llavor l'hora del sistema. L'expressió Randomize només afecta la funció Rnd de BASIC. No afecta la resta de generadors de nombres aleatoris (com la funció ALEAT() de Calc). iVar = Int(10 * Rnd) ' Interval de 0 a 9 MsgBox sText0"Distribució espectral" Funció Rnd Funció Rnd Torna un número aleatori entre 0 i 1. Rnd [(Expression)] Expressió no té cap efecte. S'ignora si es proporciona. La funció Rnd torna fraccions decimals els valors de les quals van des de 0 (inclòs) a 1 (exclòs) segons una distribució uniforme. Utilitza el generador de nombres aleatoris Mersenne Twister 19937. Per generar enters aleatoris dins d'un interval específic utilitzeu una fórmula com la que apareix a l'exemple que hi ha a continuació. Pot utilitzar-se una expressió Randomize amb un valor llavor definit si desitjeu obtenir una seqüència de nombres predictible. Print "Nombre d'1 a 5" Print "Nombre de 6 a 8" Print "Superior a 8" Print "Fora de l'interval de l'1 al 10" Càlcul de l'arrel quadrada Utilitzeu aquesta funció per calcular arrels quadrades. Funció Sqr Funció Sqr Calcula l'arrel quadrada d'una expressió numèrica. Sqr (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular l'arrel quadrada. Una arrel quadrada és el número que multipliqueu per si mateix per produir un altre número per exemple l'arrel quadrada de 36 és 6. Enters i fraccionaris Funció Fix Funció Fix Torna el valor enter d'una expressió numèrica eliminant la part fraccionària del número. Fix (Expression) Expressió Expressió numèrica per a la qual voleu tornar el valor enter. Print Fix(3.14159) ' torna 3. Print Fix(0) ' Torna 0. Print Fix(-3.14159) ' Torna -3. Funció Int Funció Frac Funció Int Torna la part entera d'una xifra. Int (Number) Nombre qualsevol expressió numèrica vàlida. Print Int(3.99) ' retorna el valor 3 Print Int(0) ' retorna el valor 0 Print Int(-3.14159) ' retorna el valor -4 funció Frac Retorna la part fraccionària d'un nombre. Frac (Nombre) Print Frac(3.99) ' retorna el valor 099 Print Frac(0) ' retorna el valor 0 Print Frac(-3.14159) ' retorna el valor −014159 Aquesta funció torna valors absoluts. Funció Abs Funció Abs Torna el valor absolut d'una expressió numèrica. Abs (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica per a la qual vulgueu tornar el valor absolut. Els nombres positius inclòs el 0 es retornen sense canvis mentre que els nombres negatius es converteixen en nombres positius. A l'exemple següent s'utilitza la funció Abs per calcular la diferència entre dos valors. No importa quin valor s'entri primer. siW1 = Int(InputBox("Introduïu la primera quantitat""Entrada de valor")) siW2 = Int(InputBox("Introduïu la segona quantitat""Entrada de valor")) Print "La diferència és "; Abs(siW1 - siW2) Signes d'expressió Aquesta funció torna el signe algebraic d'una expressió numèrica. Funció Sgn Funció Sgn Torna un número enter entre -1 i 1 que indica si el número que es passa a la funció és positiu negatiu o zero. Sgn (Number) Nombre Expressió numèrica que determina el valor que torna la funció. NumExpression Sgn torna -1. Sgn torna 0. Sgn torna 1. Print sgn(-10) ' Torna -1 Print sgn(0) ' Torna 0 Print sgn(10) ' Torna 1 Conversió de números Les funcions següents converteixen els números d'un format numèric a un altre. Funció Hex Funció Hex Torna una cadena que representa el valor hexadecimal d'un nombre. Hex (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en un nombre hexadecimal. Funció Oct Funció Oct Torna el valor octal d'un número. Oct (Number) Nombre Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en un valor octal. Control de l'execució del programa Les expressions següents controlen l'execució del programa. Un programa generalment s'executa des de la primera línia de codi fins a l'última línia de codi. També podeu executar certs procediments a dins del programa d'acord amb condicions específiques o repetir una secció del programa en un subprocediment o una funció. Podeu utilitzar bucles per repetir parts d'un programa tants cops com sigui necessari o fins que es compleixi una determinada condició. Aquest tipus d'expressions de control es classifiquen com a expressions Condition Loop o Jump. Expressions de condició Les expressions següents es basen en condicions. Expressió If Then Else expressió If Defineix un o més blocs d'expressions que només voleu executar si una condició determinada és certa. If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf En lloc d'Else If podeu escriure ElseIf en lloc d'End If podeu escriure EndIf. L'expressió IfThen executa blocs de programa segons les condicions determinades. Quan el $[officename] Basic troba una expressió If la condició es prova. Si la condició és certa s'executen totes les expressions posteriors fins a la propera expressió Else o ElseIf. Si la condició és falsa i una expressió ElseIf segueix el $[officename] Basic prova la següent condició i executa les expressions següents si la condició és certa. Si és falsa el programa continua amb la següent expressió ElseIf o Else. Les expressions que segueixen a Else s'executen només si cap de les condicions que s'han provat anteriorment no era certa. Després d'avaluar totes les condicions i d'executar les expressions corresponents el programa continua amb l'expressió que segueix a EndIf. Podeu imbricar múltiples expressions IfThen. Les expressions Else i ElseIf són opcionals. Podeu utilitzar GoTo i GoSub per saltar fora d'un bloc IfThen però no per saltar dins d'una estructura IfThen. L'exemple següent us permet introduir la data de venciment d'un producte i determina si la data de venciment ha passat. sDate = InputBox("Introduïu la data de venciment (MM.DD.YYYY)") MsgBox "La data de venciment ha passat" MsgBox "La data de venciment encara no ha passat" MsgBox "La data de venciment és avui" Expressió Select Case expressió SelectCase expressió Case Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressió. Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select Condition Qualsevol expressió que controla si s'executa el bloc d'expressió que segueix la clàusula Case respectiva. Expressió Qualsevol expressió que sigui compatible amb l'expressió de tipus Condition. El bloc d'expressió que segueix la clàusula Case s'executa si Condition coincideix amb Expressió. Print "Fora de l'interval de l'1 al 10" Expressió IIf expressió IIf Torna un dels dos resultats de funció possibles segons el valor lògic de l'expressió avaluada. IIf (Expression ExpressionTrue ExpressionFalse) Expressió Qualsevol expressió que vulgueu avaluar. Si l'expressió avalua a Cert la funció torna el resultat d'ExpressionTrue; si no torna el resultat d'ExpressionFalse. ExpressionTrue ExpressionFalse Qualsevol expressió una de les quals es tornarà com el resultat de la funció que depèn de l'avaluació lògica. Les expressions següents executen bucles. Expressió Do Loop expressió DoLoop While; Do loop Until bucles Repeteix les expressions entre l'expressió Do i l'expressió Loop mentre la condició sigui certa o fins que la condició es converteixi en certa. Do [{While | Until} condition = True] bloc d'expressió [Exit Do] Loop [{While | Until} condition = True] Paràmetres/Elements Condició Una comparació expressió numèrica o de cadena que s'avalua com a Cert o Fals. Bloc d'expressió Expressions que voleu repetir mentre o fins que la condició sigui certa. L'expressió DoLoop executa un bucle sempre que o fins que una determinada condició sigui certa. La condició per sortir del bucle s'ha d'introduir seguint l'expressió Do o l'expressió Loop. Els exemples següents són combinacions vàlides Do While condition = True El bloc d'expressió entre les expressions Do While i Loop es repeteix sempre que la condició sigui certa. Do Until condition = True El bloc d'expressió entre les expressions Do Until i Loop es repeteix si la condició o fins que la condició sigui falsa. Loop While condition = True El bloc d'expressió entre les expressions Do i Loop es repeteix mentre la condició sigui certa. Loop Until condition = True El bloc d'expressió entre les expressions Do i Loop es repeteix fins que la condició sigui certa. Utilitzeu l'expressió Exit Do per finalitzar incondicionalment el bucle. Podeu afegir aquesta expressió a qualsevol lloc d'una expressió DoLoop. També podeu definir una condició de sortida amb l'estructura IfThen de la forma següent expressions If condition = True Then Exit Do Expressió For Next expressió For expressió To expressió Step expressió Next Repeteix les expressions entre el bloc For..Next un número especificat de vegades. For counter=start To end [Step step] [Exit For] Next [counter] Counter El comptador de bucle inicialment assignat al valor de la dreta del signe igual (inici). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucle augmenta o disminueix segons la variable Step fins que passa End. Start Variable numèrica que defineix el valor inicial al principi del bucle. End Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle. Step Defineix el valor pel qual cal incrementar o reduir el comptador de bucles. Si no s'especifica Step el comptador de bucles s'incrementa per 1. En aquest cas End ha de ser superior a Start. Si voleu reduir el comptador End ha de fer inferior a Start i s'ha d'assignar un valor negatiu a Step. El bucle ForNext repeteix totes les expressions del bucle per al nombre de vegades que s'especifica als paràmetres. A mesura que la variable de comptador disminueix el $[officename] Basic comprova si s'ha assolit el valor final. Tan aviat com el comptador passa el valor final el bucle finalitza automàticament. Es poden imbricar expressions ForNext. Si no especifiqueu una variable que segueixi l'expressió Next Next fa referència automàticament a l'expressió For més recent. Si especifiqueu un increment de 0 les expressions entre For i Next es repeteixen contínuament. En comptar enrere la variable de comptador el $[officename] Basic comprova el desbordament o el valor inferior al desbordament. El bucle acaba quan el comptador supera End (valor de Step positiu) o és inferior a End valor de Step negatiu). Utilitzeu l'expressió Exit For per sortir incondicionalment del bucle. Aquesta expressió ha d'estar a dins d'un bucle ForNext. Utilitzeu l'expressió IfThen per provar la condició de sortida de la forma següent If condition = True Then Exit For Nota En bucles ForNext imbricats si sortiu d'un bucle incondicionalment amb Exit For només se surt d'un bucle. A l'exemple següent s'utilitzen dos bucles imbricats per ordenar una matriu de cadenes amb 10 elements ( sEntry() ) que s'omplen primer amb diferents continguts sEntry(0) = "Jaume" sEntry(1) = "Patri" sEntry(2) = "Joan" sEntry(3) = "Tomàs" sEntry(4) = "Miquel" sEntry(5) = "David" sEntry(6) = "Cati" sEntry(7) = "Sandra" sEntry(8) = "Eduard" sEntry(9) = "Cristina" Expressió While Wend While;WhileWend loop Quan un programa troba una expressió While prova la condició. Si la condició és falsa el programa continua directament seguint l'expressió Wend. Si la condició és certa el bucle s'executa fins que el programa troba Wend i a continuació salta enrere fins a l'expressió While. Si la condició segueix sent certa el bucle es torna a executar. A diferència de l'expressió DoLoop no podeu cancel·lar un bucle WhileWend amb Exit. No sortiu mai d'un bucle WhileWend amb GoTo perquè això provocaria un error d'execució. DoLoop és més flexible que WhileWend. While Condition [Statement] Wend Sub ExampleWhileWend Dim stext As String Dim iRun As Integer sText ="Això és un text curt" iRun = 1 While iRun < Len(sText) If Mid(sTextiRun1 ) " " Then Mid( sText iRun 1 Chr( 1 + Asc( Mid(sTextiRun1 )) ) iRun = iRun + 1 Wend MsgBox sText0"Text codificat" Les expressions següents executen salts. Expressió GoSub Return expressió GoSubReturn Crida una subrutina que s'indica amb una etiqueta des d'una subrutina o una funció. Les expressions que segueixen l'etiqueta s'executen fins a la propera expressió Return. Després el programa continua amb l'expressió que segueix a l'expressió GoSub. vegeu els Paràmetres Sub/Function GoSub Label Exit Sub/Function End Sub/Function L'expressió GoSub crida una subrutina local indicada per una etiqueta des d'una subrutina o una funció. El nom de l'etiqueta ha d'acabar amb dos punts (""). Si el programa troba una expressió Return no precedida de GoSub el $[officename] Basic torna un missatge d'error. Utilitzeu Exit Sub o Exit Function per garantir que el programa deixa una Sub o Funció abans d'arribar a l'expressió Return següent. A l'exemple següent es demostra l'ús de GoSub i Return. Amb l'execució d'una secció del programa dues vegades el programa calcula l'arrel quadrada de dos nombres que introdueix l'usuari. iInputa = Int(InputBox("Introduïu el primer nombre ""NumberInput")) iInputb = Int(InputBox("Introduïu el segon nombre ""NumberInput")) Print "L'arrel quadrada de";iInputa;" és";iInputc Print "L'arrel quadrada de";iInputb;" és";iInputc Expressió GoTo expressió GoTo Continua l'execució d'un programa dins una Sub o Funció a la línia de procediment indicada per una etiqueta. Label1 Label2 GoTo Label2 Utilitzeu l'expressió GoTo per instruir el $[officename] Basic a continuar amb l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per definir una etiqueta assigneu un nom i a continuació finalitzeu-lo amb dos punts (""). No podeu utilitzar l'expressió GoTo per saltar fora d'una sub o funció. Expressió On GoSub; Expressió On GoTo expressió OnGoSub expressió OnGoTo Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del programa segons el valor d'una expressió numèrica. On N GoSub Label1[ Label2[ Label3[]]] On NumExpression GoTo Label1[ Label2[ Label3[]]] NumExpression Qualsevol expressió numèrica entre 0 i 255 que determina cap a quina de les línies es dirigeix el programa. Si NumExpression és 0 l'expressió no s'executa. Si NumExpression és superior a 0 el programa salta a l'etiqueta que té un número de posició que correspon a l'expressió (1 = Primera Etiqueta; 2 = Segona Etiqueta) Label Línia de destinació segons l'estructura GoTo o GoSub. Les convencions GoTo o GoSub són vàlides. sVar =sVar " De Sub 1 a" Return sVar =sVar " De Sub 2 a" Return sVar =sVar " Etiqueta 1" GoTo Ende sVar =sVar " Etiqueta 2" Més expressions Les expressions que no pertanyen a cap de les altres categories es descriuen aquí. Expressió Call expressió Call Transfereix el control del programa a una subrutina una funció o un procediment DLL. [Call] Name [Parameter] Name Nom de la subrutina la funció o la DLL que voleu cridar Parameter Paràmetres que es passen al procediment. El tipus i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'executa. Una paraula clau és opcional quan crideu un procediment. Si una funció s'executa com una expressió els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesis a l'expressió. Si es crida una DLL primer s'ha d'especificar a la expressió Declare. Funció Choose Funció Choose Torna el valor seleccionat d'una llista d'arguments. Choose (Index Selection1[ Selection2 [Selectionn]]) Index Una expressió numèrica que especifica el valor que es torna. Selection1 Qualsevol expressió que conté una de les opcions possibles. La funció Choose torna un valor de la llista d'expressions basada en el valor d'índex. Si Índex = 1 la funció torna la primera expressió de la llista si índex i= 2 torna la segona expressió i així successivament. Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al nombre d'expressions llistat la funció retorna un valor nul (Null). A l'exemple següent s'utilitza la funció Choose per seleccionar una cadena des de les diverses cadenes que formen un menú ChooseMenu = Choose(Index "Format ràpid" "Desa el format" "Format del sistema") Expressió Declare expressió Declare DLL (Biblioteca d'enllaç dinàmic) Declara i defineix una subrutina en un fitxer de DLL que voleu executar des del $[officename] Basic. Vegeu també FreeLibrary Declare {Sub | Function} Name Lib "Libname" [Alias "Aliasname"] [Parameter] [As Type] Nom Un nom diferent del definit a la DLL per cridar la subrutina del $[officename] Basic. Aliasname Nom de la subrutina tal com es defineix a la DLL. Libname Nom del fitxer o del sistema de la DLL. Aquesta biblioteca es carrega automàticament la primera vegada que s'utilitza la funció. Argumentlist Llista de paràmetres que representen arguments que es passen al procediment quan es crida. El tipus i el nombre dels paràmetres depèn del procediment executat. Tipus Defineix el tipus de dades del valor que es torna amb un procediment de funció. Podeu excloure aquest paràmetre si s'introdueix un caràcter de declaració de tipus després del nom. Per passar un paràmetre a una subrutina com un valor en lloc de com a referència el paràmetre s'ha d'indicar amb la paraula clau ByVal. Expressió End expressió End Finalitza un procediment o un bloc. Utilitzeu l'expressió End de la manera següent End No és obligatori però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d'un procediment per finalitzar l'execució del programa. End Function Finalitza una expressió Function. End If Marca el final d'un bloc IfThenElse. End Select Marca el final d'un bloc Select Case. End Sub Finalitza una expressió Sub. End With finalitza una instrucció With Funció FreeLibrary Funció FreeLibrary Allibera les DLL que es van carregar amb una expressió Declare. Una DLL alliberada es recarrega automàticament si es crida una de les seves funcions. Vegeu també Declare FreeLibrary (LibName As String) LibName Expressió de cadena que especifica el nom de la DLL. FreeLibrary només pot alliberar les DLL que es carreguen durant l'execució del Basic. Expressió Function expressió Function Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per determinar un tipus de retorn. vegeu els Paràmetres Function Name[(VarName1 [As Type][ VarName2 [As Type][]]]) [As Type] [Exit Function] End Function Nom Nom de la subrutina que contindrà el valor tornat per la funció. VarName Paràmetre que es passarà a la subrutina. Tipus Paraula clau de declaració de tipus. For siStep = 0 to 10 ' Omple la matriu amb dades de prova ' Linsearch cerca TextEntry en un TextArraysList() ' El valor de retorn és l'índex de l'entrada o 0 (Null) Exit For ' sItem trobat Expressió Rem expressió Rem comentaris;expressió Rem Especifica que una línia de programa és un comentari. Rem Text Text Qualsevol text que serveixi com a comentari. Podeu utilitzar les cometes simples en lloc de la paraula clau Rem per indicar que el text d'una línia és un comentari. Aquest símbol es pot inserir directament a la dreta del codi del programa seguit d'un comentari. Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògica a la línia següent. Per continuar línies de comentaris cal que introduïu «Compatible amb opció» al mateix mòdul del Basic. ' Aquí no passa res Expressió Stop expressió Stop Atura l'execució del programa del Basic. Expressió Sub expressió Sub Defineix una subrutina. Name el nom de la subrutina. VarName el paràmetre que voleu passar a la subrutina. Type Paraula clau de la declaració de tipus. ' algunes expressions Funció Switch Funció Switch Avalua una llista d'arguments que consta d'una expressió seguida d'un valor. La funció Switch torna un valor que s'associa amb l'expressió que passa aquesta funció. Switch (Expression1 Value1[ Expression2 Value2[ Expressionn Valuen]]) La funció Switch avalua l'expressió d'esquerra a dreta i a continuació torna el valor que s'assigna a l'expressió de la funció. Si l'expressió i el valor no es donen com a parell es produeix un error d'execució. Expressió L'expressió que voleu avaluar. Value El valor que voleu tornar si l'expressió és certa. A l'exemple següent la funció Switch assigna el gènere apropiat al nom que es passa a la funció sGender = GetGenderIndex( "Joan" ) GetGenderIndex = Switch(sName = "Joana" "dona" sName = "Joan" "home") Expressió With expressió With Estableix un objecte com l'objecte per defecte. A menys que es declari un altre nom d'objecte totes les propietats i els mètodes fan referència a l'objecte per defecte fins que s'arriba a l'expressió End With. Utilitzeu With i End With si teniu diverses propietats o mètodes per a un únic objecte. Expressió Exit expressió Exit Surt de DoLoop ForNext d'una funció o d'una subrutina. Exit Do Només és vàlid dins d'una expressió DoLoop per sortir del bucle. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix a l'expressió Loop. Si les expressions DoLoop s'imbriquen el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt. Exit For Només és vàlid dins d'una expressió ForNext per sortir del bucle. L'execució del programa continua amb la primera expressió que segueix a l'expressió Next. En expressions imbricades el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt. Funció Exit Surt del procediment Function immediatament. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Function. Exit Sub Surt de la subrutina immediatament. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Sub. L'expressió Exit no defineix el final d'una estructura i no s'ha de confondre amb l'expressió End. ' LinSearch cerca TextEntry en un TextArraysList() ' Torna l'índex de l'entrada o 0 (Nul) Expressió Type expressió Type Funció CreateObject Les expressions i funcions següents són per treballar amb variables. Podeu utilitzar aquestes funcions per declarar o definir variables per convertir variables d'un tipus a un altre o per determinar el tipus de variable. Funció CCur Funció CCur Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió de moneda. S'utilitza la configuració regional per als separadors decimals i per als símbols de moneda. CCur(Expression) Expression Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir. Funció CDec Funció CDec Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió decimal. CDec(Expression) Nombre decimal. Funció CVar Funció CVar Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió variant. CVar(Expression) Variant. Funció CVErr Funció CVErr Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió de variant del subtipus "Error". CVErr(Expression) Funció CBool Funció CBool Converteix una comparació de cadena o una comparació numèrica en una expressió booleana o converteix una expressió numèrica senzilla en una expressió booleana. CBool (Expression1 {= | | | =} Expression2) or CBool (Number) Expressió1 Expressió2 Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu comparar. Si les expressions coincideixen la funció CBool torna Cert si no torna Fals. Nombre Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si l'expressió equival a 0 es torna Fals si no es torna Cert. L'exemple següent utilitza la funció CBool per avaluar el valor que es torna amb la funció Instr. La funció comprova si la paraula "and" es troba a la frase que ha introduït l'usuari. sText = InputBox ("Introduïu una frase curta") ' Comproveu si la paraula »and« apareix a la frase. ' En lloc de la línia d'ordres ' If Instr(Input "and")0 Then ' la funció CBool s'aplica tal com s'indica a continuació If CBool(Instr(sText "and")) Then MsgBox "La paraula »and« apareix a la frase que heu introduït!" Funció CDate Funció CDate Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un valor de data. CDate (Expression) Funció CDbl Funció CDbl Converteix qualsevol expressió numèrica o expressió de cadena en un tipus doble. CDbl (Expression) Expressió Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu convertir. Per convertir una expressió de cadena la xifra s'ha d'introduir com a text normal ("1235") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu. Funció CInt Funció CInt Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un enter. CInt (Expression) Expressió Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si Expressió supera l'interval de valor entre -32768 i 32767 el $[officename] Basic informa d'un error de desbordament. Per convertir una expressió de cadena la xifra s'ha d'introduir com a text normal ("1235") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu. Aquesta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més proper. Funció CLng Funció CLng Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica en un enter gran. CLng (Expression) Expressió qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si Expressió es troba fora d'un interval d'enter gran vàlid entre -2.147.483.648 i 2.147.483.647 el $[officename] Basic torna un error de desbordament. Per convertir una expressió de cadena la xifra s'ha d'introduir com a text normal ("1235") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu. Expressió Const expressió Const Defineix una cadena com una constant. Const Text = Expression Text Qualsevol nom de constant que segueixi les convencions de nomenclatura de variable estàndard. Una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa. Les constants no es defineixen com un tipus específic de variable sinó que s'utilitzen com a marcadors al codi. Només podeu definir una constant una vegada i no es pot modificar. Utilitzeu l'expressió següent per definir una constant CONST ConstName=Expression El tipus d'expressió és irrellevant. Si un programa està iniciat el $[officename] Basic converteix el codi del programa internament perquè cada cop que s'utilitzi una constant l'expressió definida la substitueixi. Const sVar = "Programa" dVar As Double = 1.00 Funció CSng Funció CSng Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica a tipus de dades senzilles. CSng (Expression) Funció CStr Funció CStr Converteix qualsevol expressió numèrica en una expressió de cadena. CStr (Expression) Expressió Qualsevol expressió numèrica o de cadena vàlida que vulgueu convertir. Tipus d'expressió i retorns de conversió Cadena que avalua a Cert o a Fals. Cadena que conté la data i l'hora. Error d'execució. Cadena sense cap caràcter. Nombre corresponent com a cadena. Els zeros al final d'un número de coma flotant no s'inclouen a la cadena retornada. Expressió DefBool expressió DefBool Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefBool estableix el tipus de dades per defecte per a les variables segons un interval de lletra. Defxxx Characterrange1[ Characterrange2[]] Characterrange Lletres que especifiquen l'interval de variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte. xxx Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte Paraula clau Tipus de variable per defecte DefBool Booleà ' Definició de prefix per a tipus de variable bOK=TRUE ' bOK és una variable booleana implícita Expressió DefCur expressió DefCur Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefCur estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra. DefCur Moneda cCur=Currency ' cCur és una variable de moneda implícita. Expressió DefErr expressió DefErr Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefErr estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra. DefErr Error eErr=Error ' eErr és una variable d'error implícita Expressió DefSng expressió DefSng Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefSng estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra. DefSng Simple sSng=Single ' sSng és una variable simple implícita Expressió DefStr expressió DefStr Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefStr estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra. DefStr Cadena sStr=String ' sStr és una variable de cadena implícita Expressió DefDate expressió DefDate Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus l'expressió DefDate estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra. DefDate Data tDate=Date ' tDate és una variable de data implícita Expressió DefDbl expressió DefDbl Estableix el tipus de variable per defecte segons un interval de lletra si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus. DefDbl Doble dValue=1.23e43 ' dValue és un tipus de variable doble implícita Expressió DefInt expressió DefInt DefInt Enter iCount=200 ' iCount és una variable d'enter implícita Expressió DefLng expressió DefLng DefLng Llarg lCount=123456789 ' lCount és una variable d'enter gran implícita Expressió DefObj expressió DefObj DefObj Objecte Expressió DefVar expressió DefVar DefVar Variant ' Definicions de prefixos per a tipus de variable vDiv=99 ' vDiv és una variant implícita vDiv="Hola món" Expressió Dim expressió Dim matrius; redimensionament redimensionament de matrius Declara una variable o una matriu. Si les variables estan separades per comes (per exemple DIM sPar1 sPar2 sPar3 AS STRING) només les variables Variant es poden definir. Utilitzeu una línia de definició separada per a cada variable. Dim declara les variables locals dins de subrutines. Les variables globals es declaren amb les expressions PUBLIC o PRIVATE. [ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][ VarName2 [(start To end)] [As VarType][]] VarName Qualsevol nom de variable o de matriu. Start End Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NombreElements=(fi-inici)+1) i l'interval d'índex. Start i End poden ser expressions numèriques si ReDim s'aplica al nivell de procediment. VarType Paraula clau que declara els tipus de dades d'una variable. Paraula clau Tipus de variable Bool Variable booleana (Cert Fals) Currency Variable Currency (Currency amb 4 llocs decimals) Data Variable de data Double Variable de coma flotant de precisió doble (179769313486232 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324) Integer Variable d'enter (-32768 - 32767) Long Variable d'enter gran (-2.147.483.648 - 2.147.483.647) Object Variable d'objecte (Nota aquesta variable només es pot definir posteriorment amb Set!) Single Variable de coma flotant de precisió senzilla (3402823 x 10E38 - 1401298 x 10E-45). Cadena Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 caràcters ASCII. [Variant] Tipus de variable de variant (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica una paraula clau les variables es defineixen automàticament com a tipus variant a menys que s'utilitzi una expressió de DefBool a DefVar. Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. No obstant això cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim fent servir comes per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable introduïu un caràcter de declaració de tipus després del nom o utilitzeu la paraula clau corresponent. El $[officename] Basic admet matrius de dimensió senzilla o múltiple que es defineixen amb un tipus de variable especificat. Les matrius són adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar. L'avantatge de les matrius és que és possible adreçar elements individuals segons els índexs que es poden formular com a expressions numèriques o variables. Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Existeixen dos mètodes per definir l'interval d'índex DIM text(20) as String REM 21 elements numerats del 0 al 20 DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25 DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (inclòs el 0) REM numerat de -15 a 5 Camp de dades de dues dimensions DIM text(202) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1 from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3. Podeu declarar un tipus de matriu com a dinàmic si l'expressió ReDim defineix el nombre de dimensions a la subrutina o a la funció que conté la matriu. Generalment només podeu definir una dimensió de matriu un cop i no podeu modificar-la. Dins d'una subrutina podeu declarar una matriu amb ReDim. Només podeu definir dimensions amb expressions numèriques. Això garanteix que els camps només són tan grans com és necessari. sVar = "Office" ' Camp de dades de dues dimensions Const sDim as String = " Dimensió" Expressió ReDim expressió ReDim Opcionalment podeu afegir la paraula clau Preserve com a paràmetre per conservar el contingut de la matriu que es redimensiona. Start i End poden ser expressions numèriques si ReDim s'utilitza al nivell de procediment. VarType Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable. Double Variable de coma flotant doble (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324) Llarg Variable d'enter gran (-2147483648 - 2147483647) Object Variable Object (només es pot definir posteriorment amb Set!) [Single] Variable de coma flotant senzilla (3402823x10E38 - 1401298x10E-45). Si no s'especifica cap paraula clau una variable es defineix com a senzilla a menys que s'utilitzi una expressió de DefBool a DefVar. Cadena Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 caràcters ASCII. Variant Tipus de variable de variant (pot contenir tots els tipus i s'estableix per definició). Existeixen dues maneres de definir l'interval d'índexs per a matrius declarades amb l'expressió Dim DIM text(20) As String REM 21 elements numerats de 0 a 20 DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numerats del 5 al 25 DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclòs) rem numbered from -15 to 5 Els camps de variable independentment del tipus poden convertir-se en dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines o funcions. Normalment només podeu establir l'interval d'una matriu un cop i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment podeu declarar una matriu amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de les mides del camp. Funció IsArray Funció IsArray Determina si una variable és un camp de dades en una matriu. IsArray (Var) Var Qualsevol variable que vulgueu provar si es declara com una matriu. Si la variable és una matriu la funció torna cert si no torna fals. Funció IsDate Funció IsDate Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable Date. IsDate (Expression) Expressió Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu provar. Si l'expressió es pot convertir en una data la funció torna cert si no la funció torna fals. Print IsDate(sDateVar) ' Torna cert Print IsDate(sDateVar) ' Torna Fals Funció IsEmpty Funció IsEmpty Prova si una variable de variant conté el valor Emtpy. El valor Empty indica que la variable no està inicialitzada. IsEmpty (Var) Var Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variant conté el valor Empty la funció torna Cert si no la funció torna Fals. Print IsEmpty(sVar) ' Torna Cert Funció IsError Funció IsError Prova si una variable conté un valor erroni. Var Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variable conté un valor d'error la funció torna Cert si no la funció torna Fals. Funció IsNull Funció IsNull Valor nul Prova si una variant conté el valor especial Null que indica que la variable no conté dades. IsNull (Var) Var Qualsevol variable que vulgueu provar. Aquesta funció tornar Cert si la variant conté el valor Null o Fals si la variant no conté el valor Null. Null - Aquest valor s'utilitza per al subtipus de dades de variant sense contingut vàlid. Funció IsNumeric Funció IsNumeric Prova si una expressió és un número. Si l'expressió és un número la funció torna Cert si no la funció torna Fals. IsNumeric (Var) Var Qualsevol expressió que vulgueu provar. Print IsNumeric(vVar) ' Torna Fals Print IsNumeric(vVar) ' Torna cert Funció IsObject Funció IsObject Prova si una variable d'objecte és un objecte OLE. La funció torna Cert si la variable és un objecte OLE si no torna Fals. IsObject (ObjectVar) ObjectVar Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variable d'objecte conté un objecte OLE la funció torna Cert. Funció LBound Funció LBound Retorna el límit inferior d'una matriu. LBound (ArrayName [ Dimension]) ArrayName Nom de la matriu per a la qual voleu tornar el límit superior (Ubound) o inferior (LBound) de la dimensió de matriu. [Dimension] Enter que especifica quina dimensió tornar per al límit superior (Ubound) o inferior (LBound). Si no s'especifica cap valor s'assumeix la primera dimensió. Funció UBound Funció UBound Torna el límit superior d'una matriu. UBound (ArrayName [ Dimension]) ArrayName Nom de la matriu per a la qual voleu determinar el límit superior (Ubound) o inferior (LBound). [Dimension] Enter que especifica quina dimensió tornar per al límit superior (Ubound) o inferior (LBound). Si no s'especifica cap valor es torna el límit de la primera dimensió. Expressió Let expressió Let Assigna un valor a una variable. [Let] VarName=Expression VarName Variable a la qual voleu assignar un valor. Valor i tipus de variable han de ser compatibles. Com en la majoria de dialectes del BASIC la paraula clau Let és opcional. MsgBox Len(sText) ' Torna 9 Expressió Option Base expressió Option Base Defineix el límit inferior per defecte per a matrius com a 0 o 1. Aquesta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un mòdul. Expressió Option Explicit expressió Option Explicit Especifica que totes les variables del codi del programa s'han de declarar explícitament amb l'expressió Dim. Expressió Option VBASupport La compatibilitat amb VBA no és total però admet una gran part dels patrons d'ús comú. 0 Desactiva la compatibilitat VBA Expressió Public expressió Public Dimensiona una variable o una matriu al nivell de mòdul (és a dir no a dins d'una subrutina o d'una funció) per tal que la variable i la matriu siguin vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls. Public VarName[(start To end)] [As VarType][ VarName2[(start To end)] [As VarType][]] Expressió Global expressió Global Dimensiona una variable o una matriu a nivell global (és a dir no a dins d'una subrutina o d'una funció) per tal que la variable i la matriu siguin vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls per a la sessió actual. Global VarName[(start To end)] [As VarType][ VarName2[(start To end)] [As VarType][]] Expressió Static expressió Static Declara una variable o una matriu al nivell de procediment dins d'una subrutina o una funció per tal que els valors de la variable o de la matriu es mantinguin després de sortir de la subrutina o de la funció. Les convencions de l'expressió Dim també són vàlides. L'expressió Static no es pot utilitzar per definir matrius de variable. Les matrius s'han d'especificar segons una mida fixa. Static VarName[(start To end)] [As VarType] VarName2[(start To end)] [As VarType] MsgBox iResult0"La resposta és" ' Funció per a la inicialització de la variable estàtica Const iMinimum as Integer = 40 ' valor de retorn mínim d'aquesta funció If iInit = 0 Then ' comprova si s'ha inicialitzat Funció TypeName; Funció VarType Funció TypeName Funció VarType Torna una cadena (TypeName) o un valor numèric (VarType) que conté informació per a una variable. TypeName (Variable)/VarType (Variable) String; Integer Variable La variable el tipus de la qual voleu determinar. Podeu utilitzar els valors següents paraula clau VarType Tipus de variable Variable booleana Variable de data Variables de moneda Variable de coma flotant doble Variable d'enter Variables d'enter gran Variable d'objecte Variable de coma flotant senzilla Variable de cadena Variable de variant (pot contenir tots els tipus especificats per la definició) Variable no inicialitzada No hi ha dades vàlides TypeName(lVar) " " VarType(lVar)0"Alguns tipus al $[officename] Basic" Expressió Set expressió Set objecte Nothing Estableix una referència d'objecte en una variable o en una propietat. Set ObjectVar = Object ObjectVar una variable o una propietat que requereix una referència d'objecte. Objecte Objecte al qual fa referència la variable o la propietat. Res - Assigna l'objecte Res a una variable per suprimir una assignació anterior. Funció FindObject Funció FindObject Habilita un objecte que s'adreçarà durant l'execució com un paràmetre de cadena a través del nom d'objecte. Per exemple l'ordre següent correspon al bloc d'ordres Això permet la creació de noms dinàmica durant l'execució. Per exemple "TextEdit1" a TextEdit5" en un bucle per crear cinc noms de control. Vegeu també FindPropertyObject ObjName Cadena que especifica el nom de l'objecte que voleu adreçar durant l'execució. Funció FindPropertyObject Funció FindPropertyObject Habilita els objectes que s'adreçaran durant l'execució com a paràmetres de cadena mitjançant el nom d'objecte. Vegeu també FindObject ObjVar Variable d'objecte que voleu definir de forma dinàmica durant l'execució. PropName Cadena que especifica el nom de la propietat que voleu adreçar durant l'execució. Funció IsMissing Funció IsMissing Prova si una funció es crida amb un paràmetre opcional. Vegeu també Opcional IsMissing( ArgumentName ) ArgumentName el nom d'un argument opcional. Si ArgumentName crida la funció IsMissing es torna Cert. Vegeu també Exemples. Optional (a l'expressió Function) Funció Optional Us permet definir paràmetres que es passen a una funció com a opcionals. Vegeu també IsMissing Function MyFunction(Text1 As String Optional Arg2 Optional Arg3) Resultat = MyFunction("Aquí" 1 "Allà") ' es passen tots els arguments. Resultat = MyFunction("Prova" 1) ' falta el segon argument. Funció Array Funció Array Torna el tipus Variant amb un camp de dades. Matriu ( Llista d'arguments) Vegeu també DimArray Argument list Una llista de qualsevol nombre d'arguments que se separen amb comes. A = Array("Fred""Tom""Bill") Funció DimArray Funció DimArray Torna una matriu de variants. DimArray ( Argument list) Vegeu també Matriu Si no es passen paràmetres es crea una matriu buida (com Dim A() que és la mateixa que la seqüència de longitud 0 a Uno). Si s'especifiquen paràmetres es crea una dimensió per a cada paràmetre. a = DimArray( 2 2 4 ) ' és el mateix que DIM a( 2 2 4 ) Funció HasUnoInterfaces Funció HasUnoInterfaces Prova si un objecte Uno del Basic admet certes interfícies d'Uno. Torna Cert si totes les interfícies d'Uno indicades s'admeten si no torna Fals. HasUnoInterfaces( oTest Uno-Interface-Name 1 [ Uno-Interface-Name 2 ]) oTest l'objecte Uno del Basic que voleu provar. Uno-Interface-Name llista de noms d'interfície d'Uno. Funció IsUnoStruct Funció IsUnoStruct Torna Cert si l'objecte determinat és una estructura Uno. IsUnoStruct( Uno type ) Uno type A UnoObject ' Instanciar un servei MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè oSimpleFileAccess no és una estructura ' Instancia una estructura de propietat MsgBox bIsStruct ' Mostra Cert perquè aProperty és una estructura MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè 42 no és una estructura Funció EqualUnoObjects Funció EqualUnoObjects Torna el valor Cert si els dos objectes Uno del Basic especificats representen la mateixa instància d'objecte d'Uno. ' Còpia d'objectes -> la mateixa instància ' Còpia d'estructures com a valor -> nova instància Funció Erase Funció Erase Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa i allibera la memòria utilitzada per les matrius de mida variable. Elimina Arraylist Arraylist - La llista de matrius que se suprimiran. Operadors de comparació Els operadors de comparació disponibles es descriuen aquí. Els operadors de comparació comparen dues expressions. El resultat es torna com una expressió booleana que determina si la comparació és certa (-1) o falsa (0). Resultat = Expressió1 { = | | = } Expressió2 Resultat Expressió booleana que especifica el resultat de la comparació (Cert o Fals) Expressió1 Expressió2 Qualssevol valors numèrics o cadenes que vulgueu comparar. Operadors de comparació = Igual a < Menor que > Major que <= Menor o igual que >= Major o igual que No és igual a DIM sRoot As String ' Root directory for file in and output Les funcions i expressions següents validen i retornen cadenes. Podeu utilitzar les cadenes per editar text a dins dels programes del $[officename] Basic. Conversió ASCII/ANSI en cadenes La funció següent converteix cadenes a i des de codi ASCII o ANSI. Funció Asc Funció Asc Torna el valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) del primer caràcter d'una expressió de cadena. Asc (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és rellevant el primer caràcter de la cadena. Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida el $[officename] Basic informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127) la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits. Print ASC("A") ' retorna 65 Print ASC("Z") ' retorna 90 Print ASC("Las Vegas") ' retorna 76 perquè només es té en compte el primer caràcter CHR Funció Chr Funció Chr Torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat. Chr(Expression As Integer) Utilitzeu la funció Chr$ per enviar seqüències de control especials a una impressora o a una altra font de sortida. També podeu utilitzar-la per inserir cometes en una expressió de cadena. ' Aquest exemple insereix cometes (valor ASCII 34) en una cadena. MsgBox "Un "+ Chr$(34)+"viatge" + Chr$(34)+" curt." ' La impressió apareix al diàleg com a Un viatge "curt". Funció Str Funció Str Converteix una expressió numèrica en una cadena. Str (Expression) Expressió Qualsevol expressió numèrica. La funció Str converteix una variable numèrica o el resultat d'un càlcul en una cadena. Els nombres negatius van precedits per un signe menys. Els positius van precedits per un espai (en lloc del signe més). Funció Val Funció Val Converteix una cadena en una expressió numèrica. Val (Text As String) Text Cadena que representa un nombre. Amb la funció Val podeu convertir una cadena que representa nombres en expressions numèriques. És la inversa de la funció Str. Si només part de la cadena conté nombres només es converteixen els primers caràcters apropiats de la cadena. Si la cadena no conté cap xifra la funció Val torna el valor 0. Funció CByte Funció CByte Converteix una cadena o expressió numèrica al tipus Byte. Cbyte( expression ) Expressió Una expressió de cadena o numèrica. Funció AscW Funció AscW Funció AscW [VBA] Retorna el valor Unicode del primer caràcter d'una expressió de cadena. Print AscW("A") ' retorna 65 Print AscW("Ω") ' retorna 937 Print AscW("Αθήνα") ' retorna 913 perquè només es té en compte el primer caràcter Chr ChrW Funció ChrW [VBA] funció ChrW Retorna el caràcter Unicode que correspon al codi de caràcter especificat. ChrW(Expression As Integer) ' Aquest exemple insereix les lletres gregues alfa i omega en una cadena. MsgBox "De "+ ChrW(913)+" a " + ChrW(937) ' La impressió apareix al diàleg com a De Α a Ω AscW Repetició de continguts Les funcions següents repeteixen el contingut de la cadena. Funcions Space i Spc funció Spacefunció Spc Funcions Space i Spc Torna una cadena que consta d'una quantitat específica d'espais. La funció Spc actua de la mateixa manera que la funció Space. MsgBox sOut0"Info" Funció String Funció String Crea una cadena segons el caràcter especificat o el primer caràcter d'una expressió de cadena que es passa a la funció. String (n As Long {expression As Integer | character As String}) n Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters que cal tornar a la cadena. El valor màxim d'n permès és 65535. Expressió Expressió numèrica que defineix el codi ASCII del caràcter. Character Qualsevol caràcter individual que s'utilitza per construir la cadena de retorn o qualsevol cadena de la qual només s'utilitzarà el primer caràcter. Edició del contingut de les cadenes símbol et () a l'StarBasic Les funcions següents editen formaten i alineen el contingut de les cadenes. Utilitzeu l'operador per concatenar cadenes. Funció Format funció Format Converteix un número en una cadena i a continuació el formata segons el format que especifiqueu. Format (Number [ Format As String]) Nombre Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en una cadena formatada. Format Cadena que especifica el codi de format per al nombre. Si s'omet Format la funció Format funciona com la funció Str. Codis formatadors A la llista següent es descriuen els codis que podeu utilitzar per donar format a un número 0 Si Nombre té un dígit en la posició de 0 al codi de format el dígit es mostra si no es mostra un zero. Si Nombre té menys dígits que el nombre de zeros del codi de format (en ambdós costats del decimal) es mostren zeros inicials o posteriors. Si el nombre té més dígits a l'esquerra del separador decimal que la quantitat de zeros al codi de format els dígits addicionals es mostren sense formatar. Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el nombre de zeros que apareixen després del separador decimal al codi Format. # Si Nombre conté un dígit en la posició del marcador # al codi Format es mostra el dígit si no no es mostra res en aquesta posició. Aquest símbol funciona com el 0 excepte que els zeros inicials o posteriors no es mostren si hi ha més caràcters # al codi de format que dígits a la xifra. Només es mostren els dígits rellevants de la xifra. El marcador decimal determina el nombre de llocs decimals a l'esquerra i a la dreta del separador decimal. Si el codi de format només conté marcadors # a l'esquerra d'aquest símbol els números inferiors a 1 comencen amb un separador decimal. Per mostrar sempre un zero inicial amb els números fraccionaris utilitzeu 0 com a marcador per al primer dígit a l'esquerra del separador decimal. E- E+ e- e+ Si el codi de format conté com a mínim un marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E- E+ e- o e+ el número es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix entre el número i l'exponent. El nombre de marcadors per a dígits a la dreta del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent. Si l'exponent és negatiu un signe menys es mostra directament al davant de l'exponent amb E- E+ e- e+. Si l'exponent és positiu un signe més només es mostra abans dels exponents amb E+ o e+. El delimitador de milers es mostra si el codi de format conté el delimitador envoltat per marcadors de dígit (0 o #). L'ús d'un punt com a separador de milers i decimal depèn de la configuració regional. Quan introduïu un número directament al codi font del Basic utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal. El caràcter real que es mostra com a separador decimal depèn del format numèric dels paràmetres del sistema. - + $ ( ) espai Un signe més (+) menys (-) dòlar ($) espai o parèntesi introduït directament en el codi de format es mostra com a caràcter literal. Per mostrar caràcters diferents dels que es llisten aquí cal que vagi precedit per una barra inversa (\) o envoltat entre cometes (""). \ La barra inversa mostra el caràcter següent en el codi de format. Els caràcters al codi de format que tenen un significat especial només es poden visualitzar com a caràcters especials si van precedits per una barra inversa. La mateixa barra inversa no es mostra a menys que introduïu una barra inversa doble (\\) al codi de format. També podeu utilitzar els formats numèrics predefinits següents. Excepte "Número general" tots els codis de format predefinits tornen el número com a decimal amb dos llocs decimals. Si utilitzeu formats predefinits el nom del format s'ha d'incloure entre cometes. Format predefinit General Number Els números es mostren tal com s'introdueixen. Moneda Insereix un signe de dòlar davant del número i afegeix números negatius entre parèntesis. Fixat Mostra com a mínim un dígit davant del separador decimal. Estàndard Mostra nombres amb un separador de milers. Percentatge Multiplica el número per 100 i afegeix un signe de percentatge al número. Científic Mostra números en format científic (per exemple 1.00E+03 per a 1000). Un codi de format es pot dividir en tres seccions que estan separades per punts i coma. La primera part defineix el format per a valors positius la segona part per a valors negatius i la tercera per a zero. Si només especifiqueu un codi de format s'aplica a tots els números. ' utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal quan introduïu xifres al codi font del Basic. ' mostra per exemple 6328.20 a la configuració regional anglesa 6.32820 a l'alemanya. Codis de format numèric Funció LCase Funció LCase Converteix totes les lletres majúscules d'una cadena en minúscules. Vegeu també Funció UCase LCase (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir. Print LCase(sVar) ' Torna "las vegas" Print UCase(sVar) ' Torna "LAS VEGAS" Funció Left Funció Left Torna el número dels caràcters més a l'esquerra que especifiqueu d'una expressió de cadena. Left (Text As String n As Long) Text Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tornar els caràcters més a l'esquerra. n Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si n = 0 es torna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 65535. L'exemple següent converteix una data en format YYYY.MM.DD a format MM/DD/YYYY. sInput = InputBox("Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'") Expressió LSet expressió LSet Alinea una cadena a l'esquerra d'una variable de cadena o copia una variable d'un tipus definit per l'usuari a una altra variable d'un tipus definit per l'usuari diferent. LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2 Var Qualsevol variable de cadena que conté la cadena que voleu alinear a l'esquerra. Text Cadena que voleu alinear a l'esquerra de la variable de cadena. Var1 Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a la qual voleu copiar. Var2 Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a partir de la qual voleu copiar. Si la cadena és més curta que la variable de cadena LSet alinea a l'esquerra la cadena a dins de la variable de cadena. Les posicions restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és més llarga que la variable de cadena només es copien els caràcters que es troben més a l'esquerra fins a la longitud de la variable de cadena. Amb l'expressió LSet també podeu copiar una variable de tipus definida per l'usuari a una altra variable del mateix tipus. ' Alinea "SBX" dins de la cadena de referència de 40 caràcters ' Reemplaça asteriscos amb espais ' Alineeu a l'esquerra "SBX" a dins de la cadena de referència de 40 caràcters Funció LTrim Funció LTrim Elimina tots els espais inicials al principi d'una expressió de cadena. LTrim (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena. Utilitzeu aquesta funció per eliminar els espais al principi d'una expressió de cadena. Funció Mid Expressió Mid funció Mid expressió Mid Torna la part especificada d'una expressió de cadena (Funció Mid) o reemplaça la part d'una expressió de cadena amb una altra cadena (Expressió Mid). Mid (Text As String Start As Long [ Length As Long]) or Mid (Text As String Start As Long Length As Long Text As String) String (only by Function) Text Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar. Inici Expressió numèrica que indica la posició de caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o tornar. El valor màxim permès és 65535. Longitud Expressió numèrica que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 65535. Si s'omet el paràmetre Longitud de la funció Mid es tornen tots els caràcters de l'expressió de cadena des de la posició inicial fins al final de la cadena. Si el paràmetre Longitud de la expressió Mid és inferior a la longitud del text que voleu reemplaçar el text es redueix a la longitud especificada. Text La cadena per reemplaçar l'expressió de cadena (expressió Mid). Funció Right Funció Right Torna els caràcters més a la dreta de "n" d'una expressió de cadena. Vegeu també Funció Left. Right (Text As String n As Long) Text Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu tornar els caràcters de més a la dreta. n Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si n = 0 es torna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 65535. L'exemple següent converteix una data en format YYYY-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/YYYY). Expressió RSet expressió RSet Alinea a la dreta una cadena a dins d'una variable de cadena o copia un tipus de variable definida per l'usuari en una altra. RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2 Text Qualsevol variable de cadena. Text Cadena que voleu alinear a la dreta a la variable de cadena. Variable1 Variable de tipus definit per l'usuari que és la destinació de la variable copiada. Variable2 Variable de tipus definit per l'usuari que voleu copiar en una altra variable. Si la cadena és més curta que la variable de cadena RSet alinea a la dreta la cadena a dins de la variable de cadena. Els caràcters restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és més llarga que la variable de cadena els caràcters que superen la longitud de la variable es trunquen i només la resta de caràcters s'alineen a la dreta dins de la variable de cadena. També podeu utilitzar l'expressió RSet per assignar variables d'un tipus definit per l'usuari a un altre. A l'exemple següent s'utilitzen les expressions RSet i LSet per modificar l'alineació dreta i esquerra d'una cadena. ' Alinea a l'esquerra "SBX" en una cadena de 40 caràcters ' Alinea a l'esquerra "SBX" en una cadena de 40 caràcters Funció RTrim Funció RTrim Suprimeix els espais del final d'una expressió de cadena. Vegeu també Funció LTrim RTrim (Text As String) Funció UCase Funció UCase Converteix les lletres minúscules d'una cadena en majúscules. Vegeu també Funció LCase UCase (Text As String) Print LCase(sVar) ' retorna "las vegas" Print UCase(sVar) ' retorna "LAS VEGAS" Funció Trim Funció Trim Elimina tots els caràcters inicials i finals d'una expressió de cadena. Trim( Text As String ) Funció ConvertToURL Funció ConvertToURL Converteix un nom de fitxer del sistema en un URL de fitxer. ConvertToURL(filename) Filename Un nom de fitxer com a cadena. systemFile$ = "c\carpeta\elmeutext.txt" Funció ConvertFromURL Funció ConvertFromURL Converteix un URL de fitxer en un nom de fitxer del sistema. ConvertFromURL(filename) Filename Un nom de fitxer com a cadena. Funció Split Funció Split Torna una matriu de subcadenes d'una expressió de cadena. Split (Text As String delimiter number) delimitador (opcional) Una cadena amb una longitud d'un o més caràcters que s'utilitza per delimitar el text. El valor per defecte és el caràcter d'espai. nombre (opcional) El nombre de subcadenes que voleu tornar. Funció Join Funció Join Torna una cadena d'un nombre de subcadenes en una matriu de cadenes. Join (Text As String Array delimiter) Text Una matriu de cadenes. delimitador (opcional) Un caràcter de cadena que s'utilitza per separar les subcadenes a la cadena resultant. El delimitador per defecte és el caràcter d'espai. Si el delimitador és una cadena de longitud zero "" les subcadenes s'uneixen sense separador. Edició de la longitud d'una cadena Les funcions següents determinen les longituds de les cadenes i comparen cadenes. Funció InStr Funció InStr Torna la posició d'una cadena dins d'una altra cadena. La funció Instr torna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència. Si no s'ha trobat la cadena la funció torna 0. InStr ([Start As Long] Text1 As String Text2 As String[ Compare]) Inici Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor màxim permès és 65535. Text1 Qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar. Text2 L'expressió de cadena que voleu cercar. Comparar Expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser 0 o 1. El valor per defecte d'1 especifica una comparació de text que no distingeix majúscules i minúscules. El valor de 0 especifica una comparació binària que distingeix majúscules i minúscules. Per evitar un error d'execució no establiu el paràmetre Comparar si el primer paràmetre de retorn s'ha omès. sInput = "Office" iPos = Instr(sInput"c") Funció Len Funció Len Torna el nombre de caràcters d'una cadena o el nombre de bytes que són necessaris per emmagatzemar una variable. Len (Text As String) Text Qualsevol expressió de cadena o una variable d'un altre tipus. MsgBox Len(sText) REM torna 9 Funció StrComp Funció StrComp Compara dues cadenes i torna un valor enter que representa el resultat de la comparació. StrComp (Text1 As String Text2 As String[ Compare]) Text1 Qualsevol expressió de cadena. Text2 Qualsevol expressió de cadena Comparar Aquest paràmetre opcional estableix el mètode de comparació. Si Comparar = 1 la comparació de cadena distingeix majúscules i minúscules. Si Comparar = 0 no es fa cap distinció entre lletres majúscules i minúscules. Si Text1 < Text2 la funció torna -1 Si Text1 = Text2 la funció torna 0 Si Text1 > Text2 la funció torna 1 Funció InStrRev [VBA] funció InStrRev Retorna la posició d'una cadena dins una altra cadena començant pel costat dret. La funció InStrRev retorna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència des de la dreta. Si no s'ha trobat la cadena la funció retorna 0. InStrRev (Text1 As String Text2 As String [Start As Long] [ Compare As Integer]) Inici una expressió numèrica opcional que marca la posició a partir de l'esquerra en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença a l'últim caràcter de la cadena. El valor màxim permès és 65535. 1 el valor predeterminat 1 estableix una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules. 0 el valor 0 estableix una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules. sInput = "El llibre és a la taula" iPos = InStrRev(sInput"el"101) ' Retorna 1 la cerca no distingeix entre majúscules i minúscules iPos = InStrRev(sInput"el"100) ' Retorna 0 la cerca sí que distingeix entre majúscules i minúscules InStr Funció StrReverse [VBA] funció StrReverse Retorna la cadena amb els caràcters en ordre invers. StrReverse (Text1 As String) Text1 la cadena de la qual voleu invertir l'ordre de caràcters. Altres ordres És una llista de les funcions i les expressions que no s'inclouen a les altres categories. Expressió Beep expressió Beep Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del sistema i no podeu modificar-ne el to ni el volum. Funció Shell Funció Shell Inicia una altra aplicació i defineix l'estil de finestra respectiu si cal. Shell (Pathname As String[ Windowstyle As Integer][ Param As String][ bSync]) Nom de camí Camí i nom de programa complet del programa que voleu iniciar. Windowstyle Expressió d'enter opcional que especifica l'estil de la finestra en què s'executa el programa. Els valors següents són possibles El focus es troba a la finestra de programa amagada. El focus es troba a la finestra del programa en mida estàndard. El focus es troba a la finestra de programa minimitzada. el focus es troba a la finestra de programa maximitzada. Finestra del programa de mida estàndard sense focus. Finestra de programa minimitzada el focus es manté a la finestra activa. Visualització de pantalla completa. Qualsevol expressió de cadena que especifica la línia d'ordres que voleu passar. bSync Si aquest valor s'estableix en cert l'ordre Shell i totes les tasques del $[officename] esperaran fins que el procés de shell es completi. Si el valor s'estableix en fals la shell torna directament. El valor per defecte és fals. Expressió Wait expressió Wait Interromp l'execució del programa per a la quantitat de temps que voleu especificar en mil·lisegons. Wait millisec mil·lisegon Expressió numèrica que conté la quantitat de temps (en mil·lisegons) que cal esperar abans que s'executi el programa. MsgBox "" lTick " Ticks" 0"La pausa ha durat" Expressió WaitUntil Expressió WaitUntil Interromp l'execució del programa fins a l'horari especificat. WaitUntil Temps Temps una expressió de data/hora que conté la data i l'hora d'espera abans que s'executi el programa. REM Espera fins a les 18.00 i després invoca LaMevaMacro. REM Si ocorre després de les 18.00 finalitza. Funció GetSystemTicks Funció GetSystemTicks Torna el número de ticks del sistema proporcionat pel sistema operatiu. Podeu utilitzar aquesta funció per optimitzar determinats processos. Funció Environ Funció Environ Torna el valor d'una variable d'entorn com a cadena. Les variables d'entorn depenen del tipus de sistema operatiu de què disposeu. Environ (Environment As String) Environment Variable d'entorn per a la qual voleu tornar el valor. MsgBox "'" sTemp "'" 64"Directori de fitxers temporals" Funció GetSolarVersion Funció GetSolarVersion Torna el número intern de la versió actual del $[officename]. MsgBox sSep64"Número de versió de la tecnologia solar" Funció TwipsPerPixelX Funció TwipsPerPixelX Torna el número de twips que representen l'amplada d'un píxel. MsgBox "" TwipsPerPixelX() " Twips * " TwipsPerPixelY() " Twips"0"Mida de píxel" Funció TwipsPerPixelY Funció TwipsPerPixelY Torna el número de twips que representen l'alçada d'un píxel. Funció CreateUnoStruct Funció CreateUnoStruct Crea una instància d'un tipus d'estructura Uno. oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name ) Funció CreateUnoService Funció CreateUnoService Instancia un servei Uno amb ProcessServiceManager. oService = CreateUnoService( Uno service name ) Per a una llista dels serveis disponibles visiteu api.libreoffice.org (en anglès). filepicker;servei d'API service El codi següent utilitza un servei per obrir un diàleg d'obertura de fitxers fName = FileOpenDialog ("Seleccioneu un fitxer") Print "fitxer triat "+fName Funció GetProcessServiceManager Funció GetProcessServiceManagerProcessServiceManager Torna el ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager). Aquesta funció és necessària quan voleu instanciar un servei mitjançant CreateInstanceWithArguments. ' és el mateix que l'expressió següent Funció CreateUnoDialog Funció CreateUnoDialog Crea un objecte d'Uno del Basic que representa un control de diàleg d'Uno durant l'execució del Basic. Els diàlegs es defineixen a les biblioteques de diàleg. Per visualitzar un diàleg s'ha de crear un diàleg "en viu" des de la biblioteca. Consulteu els Exemples. ' Obtenir la descripció del diàleg des de la biblioteca del diàleg ' Genera un diàleg «en viu» ' mostrar un diàleg "en viu" GlobalScope Al Basic Als diàlegs Exemple al Basic del document ' cridant Dialog1 a la biblioteca del document Standard ' cridant Dialog2 a la biblioteca de l'aplicació Library1 Funció CreateUnoListener Funció CreateUnoListener Crea una instància d'oient. Moltes interfícies d'Uno us permeten registrar oients en una interfície d'oient especial. Això us permet escoltar esdeveniments específics i cridar el mètode d'oient apropiat. La funció CreateUnoListener espera la interfície d'oient cridada i passa a la interfície un objecte que admet la interfície. Aquest objecte es passa al mètode per registrar l'oient. oListener = CreateUnoListener( Prefixname ListenerInterfaceName ) L'exemple següent es basa en un objecte de biblioteca del Basic. El mètode CreateUnoListener requereix dos paràmetres. El primer és un prefix i s'explica detalladament a continuació. El segon paràmetre és el nom complet de la interfície d'oient que voleu utilitzar. Llavors l'oient s'afegeix a l'objecte de difusió. Això es du a terme cridant el mètode apropiat per afegir un oient. Aquests mètodes sempre segueixen el patró "addFooListener" en què "Foo" és el tipus d'interfície d'oient sense la 'X'. En aquest exemple el mètode addContainerListener es crida per registrar XContainerListener oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist! oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registra l'oient L'oient ara està registrat. Quan es produeix un esdeveniment l'oient corresponent crida el mètode apropiat des de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener. El prefix crida els oients registrats de les subrutines del Basic. El sistema d'execució del Basic cerca subrutines del Basic o funcions que tenen el nom "PrefixListenerMethode" i les crida quan les troba. Si no es produeix un error d'execució. En aquest exemple la interfície d'oient utilitza els mètodes següents disposing Interfície de base d'oient (com.sun.star.lang.XEventListener) interfície de base per a totes les interfícies oients elementInserted Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener elementRemoved elementReplaced En aquest exemple el prefix és ContListener. Les subrutines següents s'han d'implementar per tant en Basic ContListenerdisposing ContListenerelementInserted ContListenerelementRemoved ContListenerelementReplaced Existeix un tipus d'estructura d'esdeveniment que conté informació sobre un esdeveniment per a cada tipus d'oient. Quan es crida un mètode d'oient una instància d'aquest esdeveniment es passa al mètode com a paràmetre. Els mètodes d'oient del Basic també poden cridar aquests objectes d'esdeveniment sempre que es passi el paràmetre apropiat a la declaració Sub. Per exemple MsgBox "disposing" MsgBox "elementInserit" MsgBox "elementSuprimit" MsgBox "elementReemplaçat" No heu d'incloure el paràmetre d'un objecte d'esdeveniment si no s'utilitza l'objecte ' Implementació mínima de Sub disposing Els mètodes d'oient sempre s'han d'implementar per evitar errors d'execució del Basic. Funció GetGuiType Funció GetGuiType Torna un valor numèric que especifica la interfície d'usuari gràfica. Aquesta funció només es proporciona per a mantenir la compatibilitat amb les versions anteriors. El valor de retorn no es defineix en entorns de client-servidor. 1 Windows 4 UNIX ' actualitza l'"Índex de continguts" en un document de text index = allindexes.getByName("Taula de continguts1") ' utilitzeu el nom per defecte per a l'Índex de continguts i a 1 Funció CreateUnoValue Funció CreateUnoValue Torna un objecte que representa un valor de tipus estricte que fa referència al sistema de tipus Uno. Aquest objecte es converteix automàticament en qualsevol dels tipus corresponents quan es passa a Uno. El tipus s'ha d'especificar amb el seu nom de tipus d'Uno complet. L'API del $[officename] utilitza amb freqüència el tipus Any. És homòleg del tipus Variant conegut d'altres entorns. El tipus Any manté un tipus Uno arbitrari i s'utilitza en interfícies Uno genèriques. oUnoValue = CreateUnoValue( "[]byte" MyBasicValue ) ' per a obtenir una seqüència de bytes. Funció CreateObject Crea un objecte d'UNO. En el Windows també pot crear objectes OLE. Aquest mètode crea instàncies del tipus que es passa com a paràmetre. oObj = CreateObject( type ) Funció GetDefaultContext Funció GetDefaultContext Torna el context per defecte de la fàbrica de servei de procés si existeix; en cas contrari torna una referència nul·la. Aquesta funció retorna el context per defecte del component que cal utilitzar si s'instancien els serveis via XmultiServiceFactory. Vegeu el capítol Professional UNO al document Developer's Guide (en anglès) a api.libreoffice.org per a obtenir més informació. Funció DDB [VBA] funció DDB Retorna la depreciació d'un actiu en un període determinat mitjançant el mètode aritmètic decreixent. Cost fixa el cost inicial d'un actiu. ValorResidual fixa el valor d'un actiu en acabar la seva vida útil. Vida és el nombre de períodes (per exemple anys o mesos) que defineixen la durada de la utilització de l'actiu. Període és el període per al qual s'ha de calcular el valor. Factor (opcional) és el factor de reducció de la depreciació. Si no introduïu cap valor el valor per defecte és el factor 2. Utilitzeu aquesta forma de depreciació si necessiteu un valor més alt de depreciació inicial a diferència de la depreciació lineal. El valor de depreciació disminueix amb cada període; normalment s'utilitza en aquells actius que perden més valor poc després d'adquirir-los (per exemple automòbils o ordinadors). Tingueu en compte que el valor comptable mai no arribarà a zero amb aquest tipus de càlcul. Print ddbyr1 ' retorna 1.72181 unitats monetàries. Funció BDD al Calc Funció FV [VBA] funció FV VA (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió. 0 - el pagament es fa al final del període; 1 - el pagament es fa al començament del període. Print myVF ' retorna 423400 unitats monetàries. El valor al final de la inversió és de 423400 unitats monetàries. Funció VF al Calc Funció IPmt [VBA] funció IPmt Calcula l'amortització periòdica d'una inversió amb pagaments regulars i un tipus d'interès constant. Període és el període per al qual es calcula l'interès compost. Període = NPER si es calcula l'interès compost per a l'últim període. VA és el valor actual valor efectiu en una seqüència de pagaments. Print myIPmt ' retorna -35297 unitats monetàries. L'interès compost durant el cinquè període (any) és de 35297 unitats monetàries. Funció IRR [VBA] funció IRR Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió. Print irrValue ' retorna 113321028236252 . La taxa interna de rendiment de flux de caixa. Funció MIRR [VBA] funció MIRR Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversions. Funció TIRR al Calc Funció NPer [VBA] funció NPer PMT és l'anualitat que es paga regularment per període. Funció NPER al Calc Funció NPV [VBA] funció NPV Taxa és la taxa de descompte d'un període. Funció VNA al Calc Funció Pmt [VBA] funció Pmt VA és el valor efectiu (actual) d'una inversió. VF és el valor futur d'un préstec o inversió. Funció PMT al Calc Funció PPmt [VBA] funció PPmt ' Pagament de capital durant el mes 5 Funció PMTP al Calc Funció PV [VBA] funció PV Pmt és el pagament regular fet per període. Funció VA al Calc Funció Rate [VBA] funció Rate Retorna el tipus d'interès d'un préstec o inversió. VP és el valor present d'un préstec o inversió. Estimació (opcional) determina el valor estimat de l'interès amb càlcul iteratiu. ' Calcula el tipus d'interès necessari per a pagar un préstec superior a 100.000 unitats monetàries ' 6 anys amb pagaments de 1.500 unitats monetàries a pagar al final de cada mes. Funció TAXA al Calc Funció SLN [VBA] funció SLN Retorna l'amortització lineal d'un actiu durant un període. L'import de la depreciació és constant durant el període de depreciació. Cost és el cost inicial d'un actiu. print ydep ' retorna 1500. Funció LNR al Calc Funció SYD [VBA] funció SYD Valor residual és el valor d'un actiu al final de la depreciació. Vida és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu. Funció DTA al Calc Funció FormatDateTime [VBA] funció FormatDateTime Formats de data i hora (enumeració vbDateTimeFormat) Constant amb nom Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hhmm). msgbox("Format de data curt " FormatDateTime(dvbShortDate)) msgbox("Format d'hora llarg " FormatDateTime(d3)) msgbox("Format d'hora curt " FormatDateTime(dvbShortTime)) Funció WeekdayName [VBA] funció WeekdayName La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana que especifiqueu. Primer dia de la setmana Diumenge (per defecte) Funció MonthName [VBA] funció MonthName La funció MonthName retorna el nom traduït corresponent al número de mes que especifiqueu. Month valor d'1 a 12 de gener a desembre el nom de mes traduït del qual s'ha de retornar. Abbreviate opcional. Un valor booleà que indica si s'ha d'abreujar el nom del mes. Funció Input [VBA] funció Input # opcional. Expressió Input# Funció Round [VBA] funció Round La funció Round retorna un nombre arrodonit a una quantitat de dígits especificada. Funció ARROD al Calc Funció FormatNumber [VBA] funció FormatNumber Funció FormatNumber [VBA] esdeveniments;enllaçats a objectes Seleccioneu la macro que voleu executar quan el gràfic el marc o l'objecte OLE seleccionat se seleccioni. En funció de l'objecte que se seleccioni la funció es trobarà a la pestanya Macros del diàleg Objecte o al diàleg Assigna la macro. Llista els esdeveniments que són rellevants per a les macros que s'assignen a l'objecte seleccionat. A la taula següent es descriuen les macros i els esdeveniments que es poden enllaçar a objectes al vostre document Activador d'esdeveniments Objecte OLE Àrea del mapa d'imatge Feu clic a l'objecte L'objecte està seleccionat. El ratolí es mou sobre l'objecte. Activa l'enllaç Es fa clic a l'enllaç assignat a l'objecte. El ratolí es mou fora de l'objecte. Els gràfics s'han carregat correctament Els gràfics s'han carregat correctament. S'ha interromput la càrrega dels gràfics L'usuari ha aturat la càrrega de gràfics (per exemple en baixar la pàgina). Els gràfics s'han carregat malament Gràfics que no es carreguen correctament per exemple si un gràfic no es troba. Entrada de caràcters alfanumèrics El text s'introdueix des del teclat. Entrada de caràcters no alfanumèrics Els caràcters no imprimibles s'introdueixen des del teclat per exemple tabuladors i salts de línia. Canvia la mida del marc El marc s'ha redimensionat amb el ratolí. Mou el marc El marc s'ha mogut amb el ratolí. Abans d'inserir el text automàtic Abans d'inserir un bloc de text. Després d'inserir el text automàtic Després d'inserir un bloc de text. Seleccioneu la macro que voleu executar quan es produeix l'esdeveniment seleccionat. Els marcs us permeten enllaçar esdeveniments a una funció per tal que la funció pugui determinar si processa l'esdeveniment o si ho fa el $[officename] Writer. Llista els documents i les aplicacions oberts del $[officename]. Feu clic al nom de la ubicació on voleu desar les macros. Llista les macros disponibles. Feu clic a la macro que voleu assignar a l'objecte seleccionat. Assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment especificat. Les entrades de macro assignades es defineixen després de l'esdeveniment. Elimina la macro que s'assigna a l'element seleccionat. Selecció de macro Seleccioneu la macro que voleu assignar. «/» a l'UNIX macOS inclòs Es recomana utilitzar Vegeu també Notació URL BasicCodeStubs Tecles de drecera a l'EID del Basic. teclat; a l'EIDtecles de drecera;EID del BasicEID;tecles de drecera A l'EID del Basic podeu utilitzar les tecles de drecera següents Executeu el codi començant a la primera línia o des del punt de ruptura actual si el programa s'hi ha aturat anteriorment. Maj+F5 Afegeix un observador per a la variable al cursor. Un sol pas a través de cada expressió començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha aturat anteriorment. Pas únic com amb F8 però una crida de funció es considera només una expressió. Maj+F8 Estableix o elimina un punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual. Activa/desactiva el punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual. Maj+F9 Podeu avortar una macro que s'estigui executant si premeu Maj+OrdreCtrl+Q també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'atura en un punt de ruptura Maj+OrdreCtrl+Q atura l'execució de la macro però només us n'adonareu després del següent F5 F8 o Maj+F8. Barra d'eines de macro barres d'eines; EID del Basicbarra d'eines Macros La Barra d'eines Macro conté ordres per crear editar i executar macros. Ajuda del $[officename] Basic Treball amb les macros VBA Funcions exclusives del VBA funcions VBA;introducció funcions VBA;funcions de text Funcions de text funcions VBA;funcions financeres Funcions financeres Funcions de data i hora funcions VBA;funcions d'E/S Funcions d'E/S funcions VBA;funcions d'objectes Funcions d'objectes Implementació de macros VBA El Visual Basic for Applications (VBA) és una implementació del llenguatge Visual Basic de Microsoft que incorporen totes les aplicacions del Microsoft Office. La compatibilitat amb el VBA no és total però admet una gran part dels patrons d'ús comú. La majoria de les macros utilitzen un subconjunt manejable d'objectes de l'API de l'Excel (com ara Range Worksheet i Workbook etc.); la compatibilitat amb el VBA inclou aquests objectes i llurs mètodes i propietats més populars. Càrrega de documents del Microsoft Office amb macros VBA executables Execució de macros VBA Edició de macros VBA macros; IDE del BasicIDE del Basic; macros Obre el diàleg Macro on podeu crear editar organitzar i executar les macros del $[officename] Basic. Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o canviar el nom d'una macro introduïu un nom aquí. Macro a partir de / Desa la macro a Llista les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per desar una macro en un document concret obriu el document i a continuació obriu aquest diàleg. Executa / Desa Executa o desa la macro actual. Obre el diàleg Personalitza on podeu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú a una barra d'eines o a un esdeveniment. Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a editar-la. Nou/Suprimeix Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada. Per a crear una macro nova seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista Macro de i feu clic a Nou. Per suprimir una macro seleccioneu-la i a continuació feu clic a Suprimeix. Obre el diàleg Organitzador de macros on podeu afegir editar o suprimir mòduls de macros diàlegs i biblioteques existents. Mòdul/Diàleg Llista les macros i els diàlegs existents. Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques. Per copiar un diàleg o un mòdul manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu i deixeu anar. Obre la macro o el diàleg seleccionats per editar-los. Crea un mòdul nou. Crea un diàleg nou. Pestanya Biblioteques Us permet gestionar les biblioteques de macros. Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar. Llista les biblioteques de macros de la ubicació seleccionada. Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada. Assigna o edita la contrasenya de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques "Estàndard" no poden tenir contrasenya. Crea una biblioteca nova. Introduïu un nom per al mòdul diàleg o biblioteca nou. Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i a continuació feu clic a Obre. Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya. Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual. Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada. Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada. Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada. Afegeix biblioteques biblioteques; addicióinserció;biblioteques del Basic Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir. També podeu seleccionar una biblioteca de la llista. Reemplaça la biblioteca que té el mateix nom amb la biblioteca actual. Seleccioneu la biblioteca que voleu editar. El primer mòdul de la biblioteca que seleccioneu es mostra a l'IDE del Basic. Biblioteca del quadre de llista Biblioteca del quadre de llista Compila la macro del Basic. Cal que compileu una macro després de fer-hi canvis o si la macro utilitza passos únics o de procediment. Executa la primera macro del mòdul actual. macros; aturaraturar el programaaturar macros Atura l'execució de la macro actual. També podeu prémer Maj+Ctrl+Q. Executa la macro i l'atura després de l'ordre següent. Podeu utilitzar aquesta ordre juntament amb l'ordre Observador per resoldre errors. Funció del pas de procediment Pas del procediment Executa la macro i l'atura després del procediment següent. Funció de pas simple Insereix un punt de ruptura a la línia del programa. El punt de ruptura s'insereix a la posició del cursor. Utilitzeu un punt de ruptura per interrompre un programa just abans que es produeixi un error. Podeu reiniciar el programa si l'executeu en mode de Pas únic fins que es produeixi l'error. També podeu utilitzar la icona Observador per comprovar el contingut de les variables rellevants. Habilita el control Feu clic a aquesta icona per visualitzar les variables d'una macro. Els continguts de la variable es mostren en una altra finestra. Feu clic al nom d'una variable per seleccionar-la i tot seguit feu clic a la icona Habilita el control. El valor que s'assigna a la variable es mostra al costat del nom. Aquest valor s'actualitza constantment. Per eliminar la variable de control seleccioneu-la a la finestra Observador i tot seguit feu clic a la icona Suprimeix l'observador. Obre la subfinestra Objectes on podeu veure els objectes del Basic. Feu doble clic al nom de la funció o subrutina per a carregar el mòdul que la conté i per a posicionar el cursor. Feu doble clic al nom d'un mòdul o diàleg per a carregar i mostrar aquest mòdul o diàleg. Àrea de la finestra Mostra una visualització jeràrquica de les biblioteques de macros mòduls i diàlegs del $[officename]. Per a mostrar el contingut d'un element de la finestra feu doble clic en el seu nom. Obre el diàleg Macro. Feu clic aquí per obrir el diàleg Organitzador de macros. Cerca els parèntesis Realça el text que es troba entre els dos parèntesis corresponents. Situeu el cursor de text davant d'un parèntesi inicial o final i tot seguit feu clic a aquesta icona. Insereix un text font Obre el text font del Basic a la finestra IDE del Basic. Situeu el cursor en el codi on voleu inserir el text font i tot seguit feu clic a la icona Insereix un text font. Cerqueu el fitxer que conté el text font del Basic que voleu inserir i tot seguit feu clic a Obre. Insereix un text font Desa la font com a Desa el codi font de la macro del Basic seleccionada. Torna a la rutina anterior de la macro actual. Crida un diàleg per gestionar els punts de ruptura. Diàleg Gestiona els punts de ruptura Crida un diàleg «Obre» per a importar un fitxer de diàleg del BASIC. Si el diàleg importat té un nom que ja existeix a la biblioteca es mostrarà un quadre de missatge on podeu decidir si voleu canviar el nom del diàleg importat. En aquest cas el nom del diàleg canviarà pel següent nom "automàtic" disponible com quan es crea un diàleg nou. O bé podeu substituir el diàleg existent pel diàleg que importeu. Si feu clic a Cancel·la el diàleg no s'importa. Els diàlegs poden contenir dades de localització. En importar un dialeg és possible que es produeixin discrepàncies en l'estat de la localització dels diàlegs. Si la biblioteca conté llengües addicionals en comparació amb el diàleg importat o si el diàleg importat no conté cap localització les llengües addicionals s'afegirant sense cap notificació al diàleg importat utilitzant les cadenes de la configuració regional per defecte del diàleg. Si el diàleg importat conté llengües addicionals en comparació amb la biblioteca o si la biblioteca no conté cap localització es mostrarà un quadre de missatge amb els botons Afegeix Omet i Cancel·la. Afegeix Les llengües addicionals del diàleg importat s'afegiran al diàleg ja existent. Per a les llengües noves s'utilitzaran els recursos de la llengua per defecte de la biblioteca. Aquest comportament és el mateix que si afegíssiu aquestes llengües manualment. Omet Els paràmetres de llengua de la biblioteca no es modificaran. Els recursos del diàleg importat corresponents a les llengües omeses no es copien a la biblioteca però es mantenen als fitxers font del diàleg importat. A l'editor de diàlegs aquesta ordre crida un diàleg "Anomena i desa" per exportar el diàleg del BASIC actual. Insereix controls controls; a l'editor del diàlegprendre el botó control a l'editor del diàlegcontrol de la iconabotons; controlscontrol de la imatgecontrol de la casella de selecciócontrol del botó d'opciócontrol de text fixcontrol del camp d'etiquetaedició; controlsquadres de text; controlsquadres de llista; controlscontrol del quadre combinatcontrol de la barra de desplaçamentcontrol de la barra de desplaçament horitzontalcontrol de la barra de desplaçament verticalcontrol del quadre de grupcontrol de la barra de progréscontrol de línia fixacontrol de la línia horitzontalcontrol de líniacontrol de línia verticalcontrol del camp de datacontrol del camp d'horacontrol del camp numèriccontrol del camp de monedacontrol del camp formatatcontrol del camp de patrócontrol de camp emmascaratcontrol de selecció de fitxersopcions de selecció per als controlscontrol del mode de verificació Obre la barra Quadre d'eines. En el mode d'edició feu doble clic a un control per obrir el diàleg propietats. En el mode d'edició també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'ordre retalla copia o enganxa. Afegeix un botó d'ordre. Podeu utilitzar aquest botó per executar una ordre d'un esdeveniment definit com ara fer clic amb el ratolí. Si voleu podeu afegir text o un gràfic al botó. Afegeix un control que mostra un gràfic. Afegeix una casella de selecció que podeu utilitzar per activar o desactivar una funció. Afegeix un botó que permet a l'usuari seleccionar una de diferents opcions. Els botons d'opcions agrupades han de tenir índexs de pestanyes consecutius. Normalment estan encerclats per un quadre de grup. Si teniu dos grups de botons d'opció heu d'inserir un índex de pestanyes entre els índexs dels dos grups del marc de grup. Afegeix un camp per mostrar etiquetes de text. Aquestes etiquetes només serveixen per mostrar text predefinit no per introduir text. Afegeix un quadre d'entrada on podeu introduir i editar text. Afegeix un quadre on podeu fer clic a una entrada d'una llista. Afegeix un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista amb una sola línia on l'usuari pot fer clic i triar una entrada de la llista. Si voleu podeu fer que les entrades del quadre combinat siguin "només de lectura". Afegeix una barra de desplaçament horitzontal al diàleg. Afegeix una barra de desplaçament vertical al diàleg. Afegeix un marc que podeu utilitzar per agrupar visualment controls semblants com ara els botons d'opció. Per definir dos grups diferents de botons d'opció assegureu-vos que l'índex de pestanyes del marc de grup es troba entre els índexs de pestanyes dels dos grups. Afegeix una barra de progrés al diàleg. Afegeix una línia horitzontal al diàleg. Afegeix una línia vertical al diàleg. Afegeix un camp de data. Si assigneu la propietat "desplegable" al camp de data l'usuari podrà desplegar un calendari per seleccionar una data. Afegeix un camp d'hora. Afegeix un camp numèric. Afegeix un camp de moneda. Afegeix un quadre de text on podeu definir la formatació del text que s'introdueix o s'extreu així com qualsevol valor de límit. Afegeix un camp emmascarat. Un camp emmascarat conté una màscara d'entrada i una màscara literal. La màscara d'entrada determina quines dades d'usuari es poden introduir. La màscara literal determina l'estat del camp emmascarat quan es carrega el formulari. Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxer. Activa o desactiva el mode de selecció. En aquest mode podeu seleccionar els controls d'un diàleg per editar-los. Obre un diàleg on podeu editar les propietats del control seleccionat. Activa el mode de prova Inicia el mode de verificació. Feu clic a la icona que tanca el diàleg per finalitzar el mode de verificació. Gestiona les llengües Icona de Gestiona les llengües Obre un diàleg per activar o gestionar diversos grups de recursos de diàlegs per a diferents llengües. Control d'arbre Afegeix un control d'arbre que pot mostrar una llista jeràrquica. Podeu fer que el programa empleni la llista utilitzant crides d'API (XtreeControl). Icona del control de taules Afegeix un control de taules que pot mostrar dades d'una taula. Podeu fer que el programa empleni la llista utilitzant crides d'API. Control d'enllaç Icona de control d'enllaços Afegeix un control d'enllaços que pot obrir una adreça al navegador web. Biblioteca DEPOT La biblioteca Depot Biblioteca EURO La biblioteca Euro biblioteca Euro del Basic Biblioteca FORMWIZARD La biblioteca FormWizard Biblioteca GIMMICKS La biblioteca Gimmicks biblioteca Gimmicks del Basic Biblioteca SCHEDULE La biblioteca Schedule biblioteca Schedule del Basic Biblioteca SCRIPTBINDINGLIBRARY La biblioteca ScriptBindingLibrary biblioteca ScriptBindingLibrary del Basic Biblioteca TEMPLATE La biblioteca Template Biblioteca Tools La biblioteca Tools biblioteca Tools del Basic Mòdul Debug Mòdul ListBox Mòdul Misc Mòdul ModuleControls Mòdul Strings Mòdul UCB biblioteca Tools del Basic;mòdul Debug Funcions i subrutines per a la depuració de macros Basic. Paràmetres de crida i comentaris biblioteca Tools del Basic;mòdul ListBox Funcions i subrutines per a la gestió dels quadres de llista. biblioteca Tools del Basic;mòdul Misc Miscel·lània de funcions i subrutines. biblioteca Tools del Basic;mòdul ModuleControl Funcions i subrutines per al control dels mòduls. Consulteu Obertura d'un diàleg amb el Basic per a un exemple de la funció LoadDialog. biblioteca Tools del Basic;mòdul Strings Funcions avançades i subrutines per a la manipulació de cadenes de caràcters. biblioteca Tools del Basic;mòdul UCB Funcions i subrutines de l'Agent universal de continguts. Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Calc Com treballar amb el $[officename] Calc Llista de funcions per categoria Menús barres d'eines i tecles del $[officename] Calc Les ordres següents del menú estan disponibles per als fulls de càlcul. Aquestes ordres s'apliquen al document actual obren un document nou o tanquen l'aplicació. Aquest menú conté ordres per a editar el contingut del document actual. Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document. Mostra la visualització normal del full. Línies de graella per al full Canvia la visibilitat de les línies de graella per al full actual. Mostra la fórmula Mostra l'expressió de la fórmula de cel·la en comptes del resultat calculat. El menú Insereix conté ordres per inserir elements nous com ara cel·les files fulls i noms de cel·la al full actual. Insereix un diagrama. Marc flotant El menú Format conté ordres per formatar les cel·les els objectes i els continguts de cel·les seleccionats en el document. Formatació automàtica Formatació condicional El menú Eines conté ordres per revisar l'ortografia localitzar referències del full trobar errades i definir escenaris. També podeu crear i assignar macros així com configurar l'aparença i l'estil de les barres d'eines els menús i el teclat; també podeu configurar les opcions per defecte per a les aplicacions del $[officename]. Conté ordres per manipular i mostrar finestres de document. Utilitzeu les ordres del menú Dades per editar les dades del full actual. Podeu definir intervals ordenar i filtrar dades calcular resultats esquematitzar dades i crear una taula dinàmica. Defineix l'interval Operacions múltiples Actualitza l'interval Aquest menú conté ordres per a modificar i gestionar un full i els seus elements. Mou o copia un full Suprimeix el full Color de pestanya del full Esdeveniments del full Aquest submenú inclou les barres d'eines disponibles als fulls de càlcul. Barra de formatació La barra de formatació conté ordres bàsiques per aplicar una formatació manual. Alinea al centre horitzontalment Alinea al centre verticalment Format del nombre data Aplica el format de data a les cel·les seleccionades. Format del nombre exponencial Aplica el format exponencial a les cel·les seleccionades. Si s'habilita l'ús del CTL es visualitzaran dues icones addicionals. D'esquerra a dreta Icona d'esquerra a dreta El text s'introdueix d'esquerra a dreta. De dreta a esquerra icona de dreta a esquerra El text formatat en una llengua amb disposició complexa de text s'introdueix de dreta a esquerra. Alinea el contingut de la cel·la a l'esquerra. Alinea el contingut de la cel·la a la dreta. Centra horitzontalment el contingut de la cel·la. Alinea el contingut de la cel·la a les vores esquerra i dreta. Barra de propietats dels objectes de dibuix La barra de propietats de l'objecte de dibuix per als objectes que heu seleccionat al full conté ordres de formatació i d'alineació. Barra de formatació del text La barra de formatació del text que es mostra quan el cursor està situat sobre un objecte de text com ara un marc de text o un objecte de dibuix conté ordres de formatació i d'alineació. Interlineat 1 Interlineat 15 Interlineat 2 Barra de fórmules Utilitzeu aquesta barra per introduir fórmules. La barra d'estat mostra informació sobre el full actual. Vegeu també Signatures digitals. Barra de previsualització d'impressió La barra de previsualització d'impressió es mostra si trieu Fitxer ▸ Previsualització d'impressió. Amaga els menús i les barres d'eines. Per a sortir del mode de pantalla completa feu clic al botó Pantalla completa. Format de pàgina Mostra o amaga els marges de la pàgina. Els marges es poden arrossegar amb el ratolí i també es poden establir a la pestanya Pàgina del quadre de diàleg d'Estil de pàgina. Aquesta diapositiva defineix l'escala de la pàgina per al full de càlcul imprès. El factor d'escala també es pot establir al quadre de diàleg Full dins de la pestanya Estil de pàgina. Per a sortir de previsualització d'impressió feu clic al botó Tanca la previsualització. Barra d'imatges La barra d'imatges es mostra quan inseriu o seleccioneu una imatge en un full. Barra d'eines Utilitzeu la barra d'eines per accedir a les ordres més utilitzades. Seleccioneu els temes Convertidor d'euros Funcions del $[officename] Calc El $[officename] Calc és una aplicació de full de càlcul que podeu utilitzar per calcular analitzar i gestionar dades. També podeu importar i modificar fulls de càlcul del Microsoft Excel. El $[officename] Calc us proporciona funcions incloent-hi funcions estadístiques i bancàries que podeu utilitzar per crear fórmules que us permetin realitzar càlculs complexos amb les dades. També podeu utilitzar l'auxiliar de funcions perquè us ajudi a crear fórmules. Càlculs "Què passa si" Una funció important és que és capaç de visualitzar de manera immediata els resultats dels canvis fets en un factor de càlculs formats per diversos factors. Per exemple podeu observar com el fet de canviar el període de temps en el càlcul d'una hipoteca afecta els tipus d'interès o les quantitats reemborsades. A més podeu gestionar taules més grans utilitzant altres escenaris predefinits. Utilitzeu fulls de càlcul per organitzar emmagatzemar i filtrar les dades. El $[officename] Calc permet arrossegar i deixar anar taules de base de dades o utilitzar un full de càlcul com a font de dades per crear cartes de formulari al $[officename] Writer. Organització de les dades Fent uns quants clics amb el ratolí podeu reorganitzar el full de càlcul per mostrar o amagar determinats intervals de dades o per formatar els intervals en funció d'unes condicions especials o per calcular ràpidament subtotals i totals. Diagrames dinàmics El $[officename] Calc permet presentar dades del full de càlcul en diagrames dinàmics que s'actualitzen automàticament quan canvien les dades. Obertura i desament de fitxers Microsoft Utilitzeu els filtres del $[officename] per a convertir els fitxers de l'Excel o per obrir i desar en altres formats. Per a accedir a aquesta funció En trobareu més informació a l'inici de la pàgina. Els codis més grans que 127 poden dependre del mapatge de caràcters del vostre sistema (per exemple iso-8859-1 iso-8859-2 Windows-1252 Windows-1250) i per tant és possible que no siguin portàtils. Trieu Insereix ▸ Capçaleres i peus de pàgina. Trieu la pestanya Insereix ▸ Capçaleres i peus de pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina. Trieu Full ▸ Emplena cel·les. Trieu Full ▸ Emplena cel·les ▸ Avall. Trieu Full ▸ Emplena cel·les ▸ Dreta. Trieu Full ▸ Emplena cel·les ▸ Amunt. Trieu Full ▸ Emplena cel·les ▸ Esquerra. Trieu Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Fulls Trieu Full ▸ Emplena cel·les ▸ Sèries Trieu Full ▸ Buida les cel·les Trieu Full ▸ Suprimeix les cel·les. Trieu Full ▸ Suprimeix el full. Obriu el menú contextual d'una pestanya del full. Trieu Full ▸ Mou o copia el full. Trieu Visualitza ▸ Capçaleres de columnes i files. Trieu Visualitza ▸ Realçament del valor. Trieu Visualitza ▸ Barra de fórmules o Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Barra de fórmules. Trieu Visualitza ▸ Salt de pàgina. Trieu Full ▸ Insereix cel·les. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines i seleccioneu la barra d'eines Insereix cel·les Insereix cel·les cap avall Insereix cel·les cap a la dreta Trieu Full ▸ Insereix un full. Trieu Full ▸ Insereix un full des del fitxer. Trieu Insereix ▸ Funció. OrdreCtrl+F2 Feu clic a la Barra de fórmules Insereix - Funció - Categoria Base de dades Insereix ▸ Funció ▸ Categoria Data i hora Insereix - Funció - Categoria Finances Insereix - Funció - Categoria Informació Insereix - Funció - Categoria Lògica Insereix - Funció - Categoria Matemàtiques Insereix - Funció - Categoria Matriu Insereix - Funció - Categoria Estadístic Insereix - Funció - Categoria Text Insereix - Funció - Categoria Full de càlcul Insereix - Funció - Categoria Complement Trieu Insereix ▸ Llista de funcions. Trieu Insereix ▸ Interval amb nom o expressió. Trieu Full ▸ Enllaça a dades externes. Trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix. OrdreCtrl+F3 Trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Insereix. Trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Crea. Trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Etiquetes. Trieu Format ▸ Cel·les. Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les. Trieu Format ▸ Files. Trieu Format ▸ Files ▸ Alçada òptima. Trieu Format ▸ Files ▸ Amaga. Trieu Format ▸ Columnes ▸ Amaga. Trieu Full ▸ Amaga el full. Trieu Format ▸ Files ▸ Mostra. Trieu Format ▸ Columnes ▸ Mostra. Trieu Format ▸ Columnes. Trieu Format ▸ Columnes ▸ Amplada òptima. Feu doble clic amb el botó secundari sobre el separador de columnes en l'encapçalament. Trieu Full. Trieu Full ▸ Canvia el nom del full. Trieu Full ▸ Mostra el full. Trieu Format ▸ Pàgina. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Full. Trieu Format ▸ Àrees d'impressió. Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix. Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix. Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja. Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita. A la barra Eines feu clic a Trieu Format ▸ Condicional. Trieu Eines ▸ Detectiu. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors. Maj+F7 Menú Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix els anteriors. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix les dependències. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix tots els rastres. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja l'error. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Mode d'emplenament. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Actualitza els rastres. Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica. Trieu Eines ▸ Cerca de l'objectiu. Trieu Eines ▸ Solucionador. Trieu Eines ▸ Solucionador feu clic al botó Opcions. Trieu Eines ▸ Escenaris. Trieu Eines ▸ Protegeix el full. Trieu Eines ▸ Protegeix l'estructura del full. Trieu Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula. Trieu Dades ▸ Calcula ▸ Càlcul automàtic. Trieu Eines ▸ Entrada automàtica. Trieu Finestra ▸ Divideix la finestra Trieu Finestra ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes. Trieu Dades ▸ Text a columnes. Trieu Dades ▸ Defineix l'interval. Trieu Dades ▸ Selecciona l'interval. TrieuDades ▸ Ordena. Trieu la pestanya Dades ▸ Ordena ▸ Criteris d'ordenació. A la barra Estàndard feu clic a Trieu Dades ▸ Ordena pestanya Opcions. Trieu Dades ▸ Més filtres. Trieu Dades ▸ Filtre automàtic. En la barra Eines o Dades de taula feu clic a Trieu Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat... Trieu l'etiqueta Opcions a Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard. Trieu l'etiqueta Opcions a Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat. Trieu Dades ▸ Més filtres ▸ Reinicia el filtre. En la barra Dades de taules feu clic a Suprimeix el filtre/Ordena Suprimeix el filtre/ordena Trieu Dades ▸ Més filtres ▸ Amaga el filtre automàtic. Trieu Dades ▸ Subtotals. Trieu les pestanyes Dades ▸ Subtotals ▸ 1r 2n 3r grup. Trieu la pestanya Opcions a Dades ▸ Subtotals. Trieu Dades ▸ Validesa. Trieu la pestanya Dades ▸ Validesa ▸ Criteris. Trieu la pestanya Dades ▸ Validesa ▸ Ajuda d'entrada. Trieu la pestanya Dades ▸ Validesa ▸ Avís d'error. Trieu Dades ▸ Operacions múltiples. Trieu Dades ▸ Consolida. Trieu Dades ▸ Grup i esquema. Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Amaga els detalls. Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls. Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa. Feu clic a la barra d'eines Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Desagrupa. OrdreCtrl+F12 Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Esquema automàtic. Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix l'esquema. Trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls (per a algunes taules dinàmiques). Trieu Dades ▸ Taula dinàmica. Trieu Insereix ▸ Taula dinàmica. Trieu Insereix ▸ Taula dinàmica; en el diàleg Selecciona la font trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename]. Trieu Insereix ▸ Taula dinàmica; en el diàleg Selecciona la font trieu l'opció Selecció actual. Trieu Insereix ▸ Taula dinàmica; en el diàleg Selecciona la font trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename] i feu clic a D'acord per a veure el diàleg Seleccioneu la font de dades. Trieu Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza. Trieu Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Suprimeix. Trieu Dades ▸ Actualitza l'interval. Menú de fulls Trieu Full ▸ Insereix files ▸ Files a sobre. Trieu Full ▸ Insereix files ▸ Files a sota. Trieu Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes abans. Trieu Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes després. Trieu Full ▸ Insereix salt de pàgina. Trieu Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de fila. Trieu Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de columna. Trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina. Trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de fila. Trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de columna. Mostra una previsualització de la pàgina impresa o tanca la previsualització. Utilitzeu les icones de la barra Previsualització d'impressió per a desplaçar-vos a través de les pàgines del document o per a imprimir-lo. També podeu prémer les tecles OrdreCtrl+Re Pàg i OrdreCtrl+Av Pàg per desplaçar-vos per les pàgines. No podeu editar el document mentre sou a la previsualització d'impressió. Barra de previsualització de la pàgina Navegador;per a fullsnavegació;en fulls de càlculvisualització; noms d'escenariescenaris;visualització de noms Activa i desactiva el Navegador. El Navegador és una finestra acoblable. Trieu Visualitza - Navegador per mostrar el Navegador. Introduïu la lletra de columna. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila. Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna. Indica l'interval de dades actual que denota la posició del cursor de la cel·la. Mou el cursor al principi de l'interval de dades actual que podeu realçar amb el botóInterval de dades . Mou el cursor a la cel·la del final de l'interval de dades actua el qual podeu realçar amb el botó Interval de dades. Canvia la visualització del contingut. Només visualitzareu l'element del navegador seleccionat i els seus subelements. Torneu a fer clic a la icona per restaurar la visualització de tots elements. Permet d'amagar o mostrar el contingut. Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari. El resultat es mostra en una fulla. Per obtenir-ne més informació trieu Eines ▸ Escenaris. Si el navegador mostra escenaris podeu accedir a les ordres següents quan feu clic amb el botó secundari en una entrada d'escenari Suprimeix l'escenari seleccionat. Obre el diàleg Edita l'escenari on podeu editar-ne les propietats. Mode d'arrossegament Obre un submenú per a seleccionar el mode d'arrossegament. Decidiu quina acció es realitza quan s'arrossega i es deixa anar un objecte del navegador a un document. Segons el mode que seleccioneu la icona indica si es crea un enllaç extern un enllaç o una còpia. Insereix com a enllaç Insereix un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document. Més endavant podeu fer clic a l'enllaç creat per establir la posició del cursor i la visualització de l'objecte corresponent. Si inseriu un enllaç que enllaça a un document obert cal que deseu el document per poder fer servir l'enllaç. Insereix com a enllaç Crea un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document. Insereix com a còpia Genera una còpia quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document. Mostra tots els objectes del document. Mostra els noms de tots els documents oberts. Per canviar a un altre document obert en el navegador feu clic al nom del document. L'estat (actiu inactiu) del document es mostra entre parèntesis després del nom. Podeu canviar el document actiu en el menú Finestra. Us permet definir i donar format a les capçaleres i peus de pàgina. El diàleg Capçaleres/Peus conté les pestanyes per definir-los. Si l'opció El mateix contingut esquerra/dreta no està activada en el diàleg Estil de pàgina hi haurà pestanyes separades per a les capçaleres i els peus de pàgina esquerres i drets. estils de pàgina; capçaleresestils de pàgina; peus de pàginacapçaleres; definiciópeus de pàgina; definiciónoms de fitxer a les capçaleres i als peus de pàginamodificació;dates automàticamentdates;actualització automàticaactualitzacions automàtiques de dates Defineix la capçalera o el peu de pàgina o hi dóna format per a un estil de pàgina. Àrea esquerra Introduïu el text que es mostrarà al costat esquerre de la capçalera o del peu de pàgina. Àrea central Introduïu el text que es mostrarà al centre de la capçalera o del peu de pàgina Àrea dreta Introduïu el text que es mostrarà al costat dret de la capçalera o del peu de pàgina. Seleccioneu una capçalera o un peu de pàgina predefinit d'una llista. Obre un diàleg que permet assignar formats a text nou o seleccionat. El diàleg d'atributs del text conté les pestanyes Tipus de lletra Efectes de lletra i Alineació. Insereix un espai reservat d'un nom de fitxer en l'àrea seleccionada. Feu clic per inserir-hi el títol. Feu un clic prolongat per seleccionar el fitxer el nom del fitxer o el camí / nom de fitxer del submenú. Si no s'ha assignat cap títol (vegeu Fitxer ▸ Propietats) s'inserirà el nom del fitxer. Insereix un espai reservat en l'àrea seleccionada de la capçalera o del peu de pàgina que es reemplaça pel nom del full de la capçalera o del peu de pàgina del mateix document. Insereix un espai reservat en l'àrea seleccionada de la capçalera o del peu de pàgina la qual es reemplaça per la numeració de la pàgina. Això permet una numeració contínua de les pàgines en un document. Insereix un espai reservat en l'àrea seleccionada de la capçalera o del peu de pàgina la qual es reemplaça pel nombre total de pàgines del document. Insereix un espai reservat en l'àrea seleccionada de la capçalera o del peu de pàgina la qual es reemplaça per la data actual que es repetirà en la capçalera o el peu de pàgina de cada pàgina del document. Insereix un espai reservat en l'àrea seleccionada de la capçalera o del peu de pàgina la qual està reemplaçada per l'hora actual en la capçalera o en el peu de pàgina de cada pàgina del document. emplenament;llistes de seleccióllistes de selecció;emplenament de cel·les Emplena automàticament les cel·les amb contingut. Els menús contextuals del $[officename] Calc tenen opcions addicionals per emplenar les cel·les. Emplenament de cel·les mitjançant menús contextuals Crideu el menú contextual quan us trobeu en una cel·la i trieu Llista de selecció. Es mostra un quadre de llista que conté tot el text que es troba en la columna actual. El text s'ordena alfabèticament i les entrades múltiples només s'enumeren una vegada. Feu clic a una de les entrades llistades per copiar-la a la cel·la. Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la superior de l'interval. Si un interval seleccionat només conté una columna es copiarà el contingut de la cel·la superior a la resta de cel·les. Si se seleccionen diverses columnes el contingut de la cel·la superior corresponent es copiarà cap avall. Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la situada més a l'esquerra. Si l'interval només té una fila seleccionada els continguts de la cel·la de més a l'esquerra es copiaran a totes les altres cel·les seleccionades. Si heu seleccionat diverses files cadascuna de les cel·les de més a l'esquerra es copiaran a les que hi ha a la dreta. Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues files amb els continguts de la cel·la inferior. Si un interval seleccionat només conté una columna es copiarà el contingut de la cel·la inferior a les cel·les seleccionades. Si se seleccionen diverses columnes es copiaran els continguts de les cel·les inferiors a les cel·les seleccionades situades per sobre. Emplena un interval seleccionat de com a mínim dues columnes amb els continguts de la cel·la de més a la dreta. Si un interval seleccionat només conté una fila el contingut de la cel·la de més a la dreta es copiarà en totes les altres cel·les de l'interval. Si se seleccionen diverses files les cel·les de més a la dreta es copiaran a les cel·les de l'esquerra. Emplena els fulls Permet especificar els paràmetres per a la transferència de fulls o d'intervals d'un full determinat cap a les mateixes cel·les d'altres fulls seleccionats. Aquesta ordre del menú s'activa només si heu seleccionat com a mínim dos fulls del document. Per a seleccionar diversos fulls feu-ne clic a les pestanyes mentre premeu OrdreCtrl o Maj. En comptes de copiar una àrea al porta-retalls podeu filtrar dades determinades i calcular-ne els valors. Emplenament d'un full Seleccioneu un full sencer mitjançant un clic al quadre gris buit situat a la part superior esquerra del full. També podeu seleccionar una àrea del full per copiar-la. Premeu OrdreCtrl i feu clic a la pestanya del full on voleu inserir els continguts. Seleccioneu l'ordre Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Fulls. En el diàleg que apareix cal que seleccioneu la casella de selecció Nombres (o Enganxa-ho tot) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'aquí. Aquest diàleg és semblant al diàleg Enganxament especial on podeu trobar consells addicionals. Genereu sèries automàticament amb les opcions d'aquest diàleg. Determineu la direcció l'increment la unitat de temps i el tipus de sèrie. Abans d'emplenar una sèrie primer seleccioneu l'interval de cel·les. Per continuar automàticament una sèrie fent servir una sèrie de regles assumides de compleció trieu l'opció Emplenament automàtic després d'obrir el diàleg Sèries d'emplenament. Determina la direcció de la creació de sèries. Crea una sèrie descendent a l'interval de cel·les de la columna fent servir l'increment definit per al valor final. Crea una sèrie que va d'esquerra a dreta amb l'interval de cel·les seleccionat fent servir l'increment definit per al valor final. Crea una sèrie ascendent en l'interval de cel·les de la columna fent servir l'increment definit per al valor final. Crea una sèrie que va de dreta a esquerra a l'interval seleccionat de cel·les fent servir un increment definit al valor final. Tipus de sèrie Defineix el tipus de sèrie. Trieu entre Lineal Creixement Data i Emplenament automàtic. Crea una sèrie lineal fent servir un increment definit i un valor final. Crea una sèrie de creixement a partir d'un increment definit i un valor final. Crea una sèrie de dates a partir d'un increment definit i una data final. L'emplenament automàtic prova de completar una sèrie de valors fent servir un patró definit. La sèrie 135 es completa automàticament amb 791113 i així successivament. Les sèries horàries i de dates es completen de la mateixa manera; per exemple després de 01.01.99 i 15.01.99 s'utilitza un interval de 14 dies. Unitat de temps En aquesta àrea podeu especificar-hi la unitat de temps que desitgeu. Només és activa si es tria l'opció de Data a l'àrea Tipus de sèrie. Feu servir una sèrie de tipus Data i aquesta opció per a crear una sèrie amb els set dies de la setmana. La unitat d'Increment és el dia. Feu servir el tipus de sèrie Data i aquesta opció per a crear una sèrie només amb els cinc dies hàbils. La unitat d'Increment és el dia. Feu servir el tipus de sèrie Data i aquesta opció per a formar una sèrie amb el mes com a unitat d'Increment. Feu servir el tipus de sèrie Data i aquesta opció per a crear una sèrie amb l'any com a unitat d'Increment. Determina el valor inicial de la sèrie. Utilitzeu nombres dates o hores. Determina el valor final de la sèrie. Utilitzeu nombres dates i hores. El terme «increment» denota la quantitat per la qual augmenta un valor donat. Determina el valor pel qual la sèrie d'un tipus seleccionat augmenta en cada pas. Les entrades no poden fer-se si s'han seleccionat tipus de sèrie lineals de creixement o dates. Emplena amb nombres aleatoris Emplena un interval de cel·les amb nombres pseudoaleatoris generats automàticament amb la funció de distribució seleccionada i els seus paràmetres. omple interval;nombres aleatorisnombres aleatoris;omple intervalnombres aleatoris;distribució Trieu Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Nombre aleatori Estableix l'interval de cel·les que s'ha d'emplenar amb nombres aleatoris. Si ja teniu seleccionat un interval es mostrarà aquí. Generador de nombres aleatoris La funció de distribució per al generador de nombres aleatoris. Les funcions de distribució vàlides i els seus paràmetres són Mínim el valor mínim de la mostra. Màxim el valor màxim de la mostra. Mitjana el valor mitjà de la distribució normal. Desviació estàndard la desviació estàndard de la distribució normal. La mitjana i la desviació estàndard dels nombres generats poden ser diferents de la mitjana i desviació estàndard introduïdes al diàleg. Mediana la mediana de les dades o el paràmetre d'ubicació. Sigma el paràmetro d'escala. La mediana i la sigma dels nombres generats aleatòriament poden ser diferents de les dades introduïdes al diàleg. Valor p és la probabilitat d'èxit. Valor p és la probabilitat d'èxit de cada avaluació. Nombre d'avaluacions el nombre d'avaluacions de l'experiment. Khi quadrat Valor ni un nombre enter positiu que especifica el nombre de graus de llibertat. Habilita la llavor personalitzada Estableix el valor inicial del generador de nombres aleatoris a un valor llavor conegut. El valor establert per a iniciar l'algorisme generador de nombres aleatoris. S'utilitza per a inicialitzar (llavor) el generador de nombres aleatoris de manera que es reprodueixi la mateixa seqüència de nombres pseudoaleatoris. Especifiqueu un valor enter positiu (1 2) per a crear una seqüència específica o deixeu el camp en blanc si no necessiteu aquesta característica en particular. Habilita l'arrodoniment Trunca el número en un nombre determinat de xifres decimals. Quantitat de decimals dels nombres generats. Supressió de continguts supressió; continguts de les cel·lescel·les; supressió dels contingutsfulls de càlcul; supressió dels continguts de les cel·lescontinguts de les cel·les; supressió Indica els continguts que han de suprimir-se d'una cel·la activa o d'un interval seleccionat de cel·les. Si se seleccionen diferents fulls tots els fulls seleccionats quedaran afectats. Aquest diàleg també es crida quan es prem Retrocés després que el cursor de la cel·la s'hagi activat en el full. Premeu la tecla Suprimeix per esborrar contingut sense fer aparèixer el quadre de diàleg o canviar el format. Utilitzeu Retalla a la barra Estàndard per suprimir el contingut i els formats sense el diàleg. Aquesta àrea llista les opcions per suprimir els continguts. Suprimeix tot el contingut de l'interval seleccionat de cel·les. Suprimeix només el text. Els formats les fórmules els nombres i les dates no en queden afectats. Suprimeix només els nombres. Els formats i les fórmules no canvien. Suprimeix els valors de dates i hores. Els formats el text els nombres i les fórmules no canvien. Suprimeix les fórmules. El text els nombres els formats les dates i les hores no canvien. Suprimeix els comentaris afegits a les cel·les. La resta d'elements no canvien. Suprimeix els atributs de format aplicats a les cel·les. El contingut de les cel·les no canvia. Suprimeix tots els objectes. El contingut de les cel·les no canvia. cel·les; supressió de cel·lescolumnes; supressiófiles; supressiófulls de càlcul; supressió de cel·lessupressió; cel·les/files/columnes Suprimeix completament les cel·les les columnes o les files seleccionades. Les cel·les de sota o de la dreta de les cel·les suprimides ompliran l'espai. Tingueu en compte que l'opció de supressió seleccionada s'emmagatzema i s'actualitza quan es torna a cridar el diàleg. Diàleg Suprimeix cel·les Aquesta àrea conté opcions per indicar com es mostren els fulls després de suprimir les cel·les. Omple l'espai de les cel·les suprimides amb les cel·les de sota. Omple l'espai resultant amb les cel·les de la dreta de les cel·les suprimides. Suprimeix les files senceres Després de seleccionar almenys una cel·la suprimeix la fila sencera del full. Suprimeix les columnes senceres Després de seleccionar almenys una cel·la suprimeix la columna sencera del full. fulls de càlcul; supressiófulls; supressiósupressió; fulls de càlcul Suprimeix el full actual després de confirmar la consulta. No podeu suprimir un full mentre l'opció Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra estigui activada. Suprimeix el full actual. Cancel·la el diàleg. No se suprimirà res. Mou o copia un full fulls de càlcul; movimentfulls de càlcul; còpiamoviment; fulls de càlculcòpia; fulls de càlcul Mou o còpia un full cap a una altra ubicació del mateix document o d'un document diferent. Quan copieu i enganxeu cel·les que contenen valors de dates entre diferents fulls de càlcul ambdós documents de full de càlcul han d'estar definits amb la mateixa base de dates. Si les bases de dates són diferents els valors de data que es mostren canviaran. Al document Indica a on s'ha de moure o copiar el full actual. Seleccioneu document nou si voleu crear una ubicació nova per moure-hi o copiar-hi el full. El full actual es desplaça o es copia al davant del full seleccionat. L'opció mou a la posició final situa el full actual al final. Especifica que el full s'ha de copiar. Si l'opció està desactivada el full es mourà. Per defecte mou fulls. Suprimeix el salt de pàgina Trieu el tipus de salt manual que voleu suprimir. fulls de càlcul; supressió de salts de filasupressió;salts de fila manualssalts de fila; supressió Suprimeix el salt de fila manual per sobre de la cel·la activa. Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a sota d'un salt de fila indicat per una línia horitzontal i trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de fila. Se suprimeix el salt de fila manual. fulls de càlcul; supressió de salts de columnasupressió;salts de columna manualssalts de columna; supressió Suprimeix un salt de columna manual a l'esquerra de la cel·la activa. Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a la dreta d'un salt de columna indicat per una línia vertical i trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de columna. Se suprimeix el salt de columna manual. Ordres d'edició per a fulls sencers. Selecció de fulls Selecciona diversos fulls. Mostra una llista dels fulls del document actual. Per a seleccionar un full premeu les tecles de fletxa amunt o fletxa avall per a desplaçar-vos a un full de la llista. Per a afegir un full a la selecció manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre premeu les tecles de cursor i després premeu la barra espaiadora. Per a seleccionar un interval de fulls manteniu premuda la tecla Maj i premeu les tecles de cursor. Capçaleres de columnes i files fulls de càlcul; visualització de les capçaleres de les columnes/files visualització; capçaleres de columnes/files Mostra les capçaleres de les columnes i de les files. Per a amagar les capçaleres de la fila i de la columna desactiveu aquesta entrada de menú. Realçament dels valors fulls de càlcul; realçament dels valors valors;realçament realçament; valors dels fulls colors;valors Mostra el contingut de les cel·les de colors diferents segons el tipus. Per eliminar el realçament desactiveu l'entrada de menú. Per defecte Les cel·les de text es formaten de color negre les cel·les de fórmules de color verd les cel·les de nombres de color blau i les cel·les protegies amb fons gris clar independentment de quin format de visualització s'hagi triat. Si activeu aquesta funció no es mostraran els colors que definiu en el document. Si la desactiveu els colors definits per l'usuari es tornaran a mostrar. barra de fórmules;fulls de càlcul fulls de càlcul; barra de fórmules Mostra o amaga la barra de fórmules que s'utilitza per introduir fórmules i editar-les. La barra de fórmules és l'eina més important quan es treballa amb fulls de càlcul. Per a amagar la barra de fórmules desactiveu l'element del menú. Encara que la barra de fórmules estigui amagada podeu editar les cel·les si activeu el mode d'edició amb F2. Després d'editar-les premeu Retorn per a acceptar els canvis o premeu Esc per a descartar les entrades. Esc també s'utilitza per a sortir del mode d'edició. Visualització dels salts de pàgina Mostra els salts de pàgina i les àrees d'impressió del full. Trieu Visualitza - Normal per a desactivar aquest mode. El menú contextual de la previsualització del salt de pàgina conté funcions per a editar els salts de pàgina que inclouen les opcions següents Suprimeix els salts de pàgina Suprimeix tots els salts manuals del full actual. Afegeix una àrea d'impressió Afegeix les cel·les seleccionades a les àrees d'impressió. fulls de càlcul; inserció de saltsinserció; saltssalts de pàgina; inserció en els fulls de càlcul Aquesta ordre insereix salts manuals de columna o de fila per garantir que les dades s'imprimeixin correctament. Podeu inserir un salt de pàgina horitzontal sobre la cel·la activa o un salt de pàgina vertical a l'esquerra de la cel·la. Trieu Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina per a treure els salts creats manualment. fulls; inserció de salts de filasalts de fila; insercióinserció; salts de fila manualssalts de fila manuals Insereix un salt de fila (salt de pàgina horitzontal) sobre la cel·la seleccionada. El salt de fila manual s'indica mitjançant una línia blava horitzontal. fulls de càlcul; inserció de salts de columnasalts de columna; insercióinserció; salts de columna manualssalts de columna manuals Insereix un salt de columna (salt de pàgina vertical) a l'esquerra de la cel·la activa. El salt de columna manual s'indica mitjançant una línia vertical de color blau fosc. fulls de càlcul; inserció de cel·lescel·les; insercióinserció; cel·les Obre el quadre de diàleg Insereix cel·les on podeu inserir cel·les noves en funció de les opcions que indiqueu. Per suprimir cel·les seleccioneu Edita ▸ Suprimeix les cel·les. Aquesta àrea conté les opcions disponibles per inserir cel·les en un full. Per definir la quantitat de cel·les que s'inseriran i la posició de les cel·les abans s'ha de seleccionar un interval de cel·les del full. Mou el contingut de l'interval seleccionat cap avall quan s'insereixen cel·les. Mou el contingut de l'interval seleccionat cap a la dreta quan s'insereixen cel·les. Fila sencera Insereix una fila sencera. La posició de la fila depèn de la selecció del full. El nombre de files que s'inserirà depèn del nombre de files que s'hagin seleccionat. Els continguts de les files originals es desplacen cap avall. Columna sencera Insereix una columna sencera. El nombre de columnes que s'inserirà depèn del nombre de columnes seleccionades. Els continguts de les columnes originals es desplacen cap a la dreta. fulls de càlcul; inserció de filesfiles; insercióinserció; files Insereix files a dalt o a baix de la cel·la activa El nombre de files inserides correspon al nombre de files seleccionades. Si no se selecciona cap fila s'insereix una fila. Les files existents es desplacen cap avall. Insereix una fila nova a dalt de la cel·la activa. Insereix una fila nova a baix de la cel·la activa. fulls de càlcul; inserció de columnesinserció; columnescolumnes; inserció Insereix columnes a l'esquerra o a la dreta de la cel·la activa El nombre de columnes inserides correspon al nombre de columnes seleccionades. Si no se selecciona cap columna s'insereix una columna. Les columnes existents es desplacen cap a la dreta. Insereix columnes abans Insereix una columna nova abans de la cel·la activa. Insereix columnes després Insereix una columna nova després de la cel·la activa. fulls;creació Defineix les opcions que s'utilitzaran per inserir un full nou. Podeu crear un full nou o inserir un full existent des d'un fitxer. Indica on s'ha d'inserir el full nou en el document. Abans del full actual Insereix un full nou directament abans del full actual. Després del full actual Insereix un full nou directament després del full actual. Indica si s'ha d'inserir un full nou o un full que ja existeix en el document. Crea un full nou. Introduïu un nom de full en el camp Nom. Els caràcters permesos són els següents lletres nombres espais i la ratlla baixa. Nombre de fulls Indica el nombre de fulls que es crearan. Indica el nom del full nou. Insereix un full des d'un fitxer existent en el document actual. Obre un diàleg per seleccionar un fitxer. Si heu seleccionat un fitxer mitjançant el botó Navega els fulls que conté es mostraran en el quadre de llista. El camí del fitxer es mostrarà a sota d'aquest quadre. Seleccioneu el full que s'ha d'inserir del quadre de llista. Seleccioneu aquesta opció per inserir el full com a enllaç en lloc d'inserir-lo com a còpia. Es poden actualitzar els enllaços perquè mostrin els continguts actuals. Full d'un fitxer Insereix un full des d'un altre fitxer de full de càlcul. Utilitzeu el diàleg Fitxer ▸ Obre per localitzar el full de càlcul. En el diàleg Insereix un full seleccioneu el full que voleu inserir. inserció de funcions; Auxiliar de funcionsfuncions;Auxiliar de funcionsauxiliars; funcions Obre l'Auxiliar de funcions que us ajuda a crear fórmules de manera interactiva. Abans d'iniciar l'auxiliar seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les del full actual per determinar la posició en què s'inserirà la fórmula. Us podeu baixar l'especificació ODFF (OpenDocument Format Formula) completa des del lloc web d'OASIS. L'Auxiliar de funcions té dues pestanyes la pestanya Funcions s'utilitza per crear fórmules i la pestanya Estructura permet comprovar la construcció de les fórmules. Pestanya de funcions Cerca per una part del nom de la funció. Enumera les categories a les quals estan assignades les diverses funcions. Seleccioneu una categoria per a visualitzar les funcions adequades en el camp de llista que apareix a sota. Seleccioneu «Totes» per a visualitzar totes les funcions per ordre alfabètic independentment de la categoria a la qual pertanyin. «Utilitzat per darrer cop» mostra les últimes funcions que heu fet servir. Podeu explorar la llista de categories i de funcions sencera. Mostra les funcions que s'han trobat a la categoria seleccionada. Feu doble clic per a seleccionar una funció. Un sol clic mostra una descripció curta de la funció. Indica que la funció seleccionada s'ha d'inserir en l'interval de cel·les seleccionat com una fórmula matricial. Les fórmules matricials s'apliquen a diverses cel·les. Cada cel·la de la matriu conté la fórmula no com a còpia sinó com una fórmula comuna que comparteixen totes les cel·les de la matriu. La mida màxima d'un interval matricial és de 128 per 128 cel·les. Camps d'entrada d'arguments Resultat de la funció Els arguments obligatoris s'indiquen mitjançant noms en negreta. f(x) (segons quina sigui la funció seleccionada) Permet accedir a un nivell subordinat de l'Auxiliar de funcions per a incrustar una altra funció dins de la funció en lloc d'incrustar-hi un valor o una referència. Argument/Paràmetre/Referència de cel·la (segons la funció seleccionada) El nombre de camps de text visibles depèn de la funció. Introduïu els arguments directament en els camps d'argument o feu clic en una cel·la de la taula. Mostra el resultat del càlcul o un missatge d'error. Mostra la fórmula que s'ha creat. Escriviu les entrades directament o creeu la fórmula amb l'ajuda de l'auxiliar. Mou el focus enrere entre les components de la fórmula i els marca a mesura que ho fa. Per seleccionar una única funció d'una fórmula complexa que consta de diverses funcions feu doble clic a la funció a la finestra de fórmules. Avança entre els elements que componen la fórmula en la finestra de fórmula. Aquest botó també es pot utilitzar per a assignar funcions a la fórmula. Si seleccioneu una funció i feu clic al botó Següent la selecció apareix a la finestra de fórmula. Feu doble clic en una funció a la finestra de selecció per transferir-la a la finestra de fórmules. Finalitza l'Auxiliar de fórmules i transfereix la fórmula a les cel·les seleccionades. Tanca el diàleg sense implementar la fórmula. Pestanya d'estructura En aquesta pàgina podeu visualitzar l'estructura de la funció. Si inicieu l'Auxiliar de funcions mentre el cursor de cel·la està situat en una cel·la que ja conté una funció s'obre la pestanya Estructura i mostra la composició de la fórmula actual. Mostra una representació jeràrquica de la funció actual. Per a mostrar els arguments o amagar-los feu clic en el signe de suma (+) o resta (−) que hi ha al davant. Els punts blaus indiquen els arguments que s'han introduït correctament; els punts vermells representen tipus de dades incorrectes. Per exemple si la funció SUMA conté un argument de text aquest argument apareixerà en vermell perquè la funció SUMA només admet entrades numèriques. Funcions per categoria funcions;llistades per categoriacategories de funcionsllista de funcions Aquesta secció descriu les funcions del $[officename] Calc. A l'Auxiliar de funcions les diverses funcions es divideixen en categories. Complement Auxiliar de funcions; bases de dadesfuncions; funcions de bases de dadesbases de dades; funcions al $[officename] Calc En aquesta secció es presenten les funcions que s'utilitzen amb les dades organitzades en una sola fila de dades per a cada registre. La categoria Base de dades es podria confondre amb una base de dades integrada al $[officename]. Tanmateix no hi ha cap relació entre les bases de dades del $[officename] i la categoria Base de dades del $[officename] Calc. Dades d'exemple Les dades següents s'utilitzaran en alguns dels exemples de descripció de funcions L'interval A1E10 llista els nens que han anat a la festa d'aniversari d'en Joan. La informació següent apareix per a cada entrada la columna A mostra el nom; la B el curs; tot seguit es mostren l'edat (en anys) la distància fins a l'escola (en metres) i el pes (en quilograms). Distància fins a l'escola Andreu Elisabet Carles Daniel Curs Ariadna Enric La fórmula de la cel·la B16 és =BDCOMPTA(A1E10;0;A13E14) Paràmetres de les funcions de base de dades Els elements següents són les definicions dels paràmetres de totes les funcions de base de dades BaseDeDades és l'interval de cel·les que defineix la base de dades. CampDeBaseDeDades indica la columna on actuarà la funció després que s'hagin aplicat els criteris de cerca del primer paràmetre i que s'hagin seleccionat les files de dades; no té relació amb els criteris de cerca. Pel paràmetre CampDeBaseDeDades podeu introduir una referència a una cel·la de capçalera o a un nombre per especificar la columna dins de l'àrea de la Base de dades a partir de l'1. Per fer referència a una columna mitjançant el nom de la capçalera d'aquesta columna poseu el nom de la capçalera entre cometes. CriterisDeCerca és l'interval de cel·les que conté els criteris de cerca. Si escriviu diversos criteris en una fila es connecten mitjançant la conjunció I; si escriviu els criteris en diverses files es connecten mitjançant la conjunció O. S'ignoraran les cel·les buides en els criteris de cerca. funció BDCOMPTAcomptatge de files;amb valors numèrics BDCOMPTA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb els criteris de cerca que heu indicat i que contenen valors numèrics. BDCOMPTA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca) Si s'omet l'argument del CampDeBaseDeDades BDCOMPTA retorna el recompte de tots els registres que compleixin els criteris. En l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) volem saber quants nens han de recórrer més de 600 metres per arribar a l'escola. El resultat es mostrarà a la cel·la B16. Situeu el cursor a la cel·la B16 i introduïu-hi la fórmula =BDCOMPTA(A1E10;0;A13E14). L'Auxiliar de funcions us ajuda a triar els intervals. Base de dades és l'interval de dades que s'ha d'avaluar incloses les capçaleres en aquest cas A1E10. CampDeBaseDeDades indica la columna dels criteris de cerca; en aquest cas tota la base de dades. CriterisDeCerca és l'interval on podeu introduir els paràmetres de cerca; en aquest cas A13E14. Per saber quants nens de segon curs tenen més de 7 anys suprimiu l'entrada >600 de la cel·la D14 i introduïu 2 a la cel·la B14 (a sota de Curs); tot seguit introduïu >7 a la cel·la C14 que hi ha a la dreta de la cel·la anterior. El resultat és 2 dos nens de segon curs tenen més de 7 anys. Com que ambdós criteris són a la mateixa fila es connecten mitjançant I. funció BDCOMPTAAregistres;comptatge en les bases de dades del Calccomptatge de files;amb valors numèrics o alfanumèrics BDCOMPTAA compta el nombre de files (registres) d'una base de dades que coincideixen amb les condicions de cerca que heu indicat i que contenen valors numèrics o alfanumèrics. BDCOMPTAA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca) Si s'omet l'argument del CampDeBaseDeDades BDCOMPTAA retorna el recompte de tots els registres que compleixin els criteris. En l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) podeu cercar el nombre de nens el nom dels quals comença amb la lletra E o amb una lletra posterior. Editeu la fórmula de la cel·la B16 perquè hi aparegui =BDCOMPTAA(A1E10;"Nom";A13E14). Suprimiu el criteri de cerca anterior i introduïu >=E en el camp A14 de la columna Nom. El resultat és 5. Si ara suprimiu tots els valors numèrics que corresponen a l'Ariadna a la fila 8 el resultat canvia a 4. La fila 8 ja no s'inclou en el comptatge perquè no conté cap valor. El nom Ariadna és text no pas un valor. Tingueu en compte que el paràmetre "CampDeBaseDeDades" ha de fer referència a una columna que pugui contenir valors. funció BDEXTREUcontingut de les cel·les;cerca en les bases de dades del Calccerca;continguts de les cel·les en les bases de dades del Calc BDEXTREU retorna el contingut de la cel·la referenciada en una base de dades que coincideixi amb els criteris de cerca que s'hagin indicat. En cas d'error la funció retorna #VALOR! si no ha trobat cap fila o bé Err502 si ha trobat més d'una cel·la. BDEXTREU(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) En l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) volem saber a quin curs va un nen determinat el nom del qual s'introdueix a la cel·la A14. La fórmula s'introdueix a la cel·la B16 i és lleugerament diferent dels exemples anteriors perquè només es pot introduir una columna (un camp de base de dades) a Camp de la base de dades. Introduïu la fórmula següent =BDEXTREU(A1E10;"Curs";A13E14) Introduïu el nom Francesc a la cel·la A14 i veureu el resultat 2. En Francesc va a segon. Introduïu "Edat" en comptes de "Curs" i obtindreu l'edat d'en Francesc. O bé introduïu el valor 11 només a la cel·la C14 i suprimiu la resta d'entrades d'aquesta fila. Editeu la fórmula de la cel·la B16 tal com s'indica tot seguit =BDEXTREU(A1E10;"Nom";A13E14) En comptes del curs es consulta el nom. La resposta apareix immediatament en Daniel és l'únic alumne que té 11 anys. funció BDMAXvalors màxims en les bases de dades del Calccerca;valors màxims en les columnes BDMAX retorna el contingut màxim d'una cel·la (camp) determinada d'una base de dades (tots els registres) que coincideixi amb les condicions de cerca que s'hagin indicat. BDMAX(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per esbrinar quant pesa l'alumne amb més pes en cada curs de l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a B16 =BDMAX(A1E10;"Pes";A13E14) A Curs introduïu 1 2 3 i així successivament. Després d'introduir un número de curs apareix el pes del nen que pesa més del curs en qüestió. funció BDMINvalors mínims en les bases de dades del Calccerca;valors mínims en les columnes BDMIN retorna el contingut mínim d'una cel·la (camp) en una base de dades que coincideixi amb els criteris de cerca que s'hagin indicat. BDMIN(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per trobar la distància més curta cap a l'escola per als nens de cada curs de l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDMIN(A1E10;"Distància fins a l'escola";A13E14) A la fila 14 a Curs introduïu 1 2 3 i així successivament. Apareixerà la distància més curta fins a l'escola per a cada curs. funció BDMITJANAmitjanes; en les bases de dades del Calccàlcul;mitjanes en les bases de dades del Calc BDMITJANA retorna la mitjana dels valors de totes les cel·les (camps) de totes les files (registres de la base de dades) que coincideixen amb els criteris de cerca que s'hagin indicat. BDMITJANA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per trobar el pes mitjà de tots els nens de la mateixa edat de l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent en la cel·la B16 =BDMITJANA(A1E10;"Pes";A13E14) A la fila 14 a Edat introduïu 7 8 9 i així successivament. Apareix el pes mitjà de tots els nens que tenen aquesta edat. funció BDPRODUCTEmultiplicació;continguts de les cel·les de les bases de dades del Calc BDPRODUCTE multiplica totes les cel·les d'un interval de dades determinat on els continguts de les cel·les coincideixin amb els criteris de cerca. BDPRODUCTE(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Amb l'exemple de la festa d'aniversari anterior (desplaceu-vos amunt) no hi ha cap aplicació d'aquesta funció que tingui sentit. funció DESVESTdesviacions estàndard en estadística;basades en una mostra BDDESVEST calcula la desviació estàndard d'una població en funció d'una mostra; per fer-ho utilitza els nombres d'una columna d'una base de dades que coincideixin amb els criteris de cerca. Els registres es tracten com una mostra de dades. Això vol dir que els nens de l'exemple representen una secció transversal de tots els nens. Tingueu en compte que perquè un resultat sigui representatiu cal que la mostra sigui superior a 1000. BDDESVEST(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per trobar la desviació estàndard del pes de tots els nens que tenen la mateixa edat a l'exemple (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDDESVEST(A1E10;"Pes";A13E14) A la fila 14 de la columna Edat introduïu 7 8 9 i així successivament. El resultat que apareix és la desviació estàndard del pes de tots els nens que tenen aquesta edat. funció BDDESVESTPdesviacions estàndard en les bases de dades;basades en poblacions La funció BDDESVESTP calcula la desviació estàndard d'una població basada en totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixen amb els criteris de cerca. A l'exemple els registres es tracten com una població completa. BDDESVESTP(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per trobar la desviació estàndard del pes de tots els nens que tenen la mateixa edat i que han anat a la festa d'aniversari d'en Joan (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDDESVESTP(A1E10;"Pes";A13E14) A la fila 14 a Edat introduïu 7 8 9 i així successivament. El resultat és la desviació estàndard del pes de tots els nens de la mateixa edat per als quals s'ha comprovat el pes. funció BDSUMcàlcul;sumes en les bases de dades del Calcsumes;cel·les en les bases de dades del Calc BDSUM retorna el total de totes les cel·les en un camp de base de dades en totes les files (registres) que coincideixin amb els criteris de cerca que hàgiu indicat. BDSUM(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per saber la longitud acumulada de les distàncies fins a l'escola de cadascun dels nens que han anat a la festa d'en Joan (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDSUM(A1E10;"Distància fins a l'escola";A13E14) Introduïu 2 a la fila 14 a Curs. Apareixerà la suma (1950) de les distàncies fins a l'escola de tots els nens que van a segon. funció BDVARvariàncies;basades en mostres BDVAR retorna la variància de totes les cel·les d'un camp de base de dades en tots els registres que coincideixin amb els criteris de cerca que s'hagin indicat. Els registres de l'exemple es tracten com una mostra de dades. Perquè un resultat sigui representatiu la mostra ha de ser superior a 1000. BDVAR(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per saber la variància del pes de tots els nens de l'exemple anterior (desplaceu-vos cap amunt) que tenen la mateixa edat introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDVAR(A1E10;"Pes";A13E14) A la fila 14 de la columna Edat introduïu 7 8 9 i així successivament. Apareixerà el resultat de la variància dels valors del pes de tots els nens que tenen aquesta edat. funció BDVARPvariàncies;basades en poblacions BDVARP calcula la variància per a tots els valors de les cel·les d'un camp de base de dades determinat en tots els registres que coincideixin amb els criteris de cerca indicats. Els registres de l'exemple es tracten com una població completa. BDVARP(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca) Per trobar la variància del pes de tots els nens que tenen la mateixa edat i que són a la festa d'aniversari d'en Joan (desplaceu-vos cap amunt) introduïu la fórmula següent a la cel·la B16 =BDVARP(A1E10;"Pes";A13E14) A la fila 14 a Edat introduïu 7 8 9 i així successivament. Apareix la variància dels valors del pes de tots els nens que tenen aquesta edat i que aniran a la festa d'aniversari d'en Joan. Funcions de data i d'hora funcions de data i d'hora funcions; data i hora Auxiliar de funcions; data i hora Aquestes funcions de full de càlcul s'utilitzen per inserir dates i hores i editar-les. Les funcions el nom de les quals acaba amb ADD o EXCEL 2003 retornen els mateixos resultats que les funcions corresponents del Microsoft Excel 2003 sense el sufix. Utilitzeu les funcions sense sufix per obtenir resultats basats en els estàndards internacionals. Internament el $[officename] gestiona els valors de data i d'hora com a valors numèrics. Si assigneu el format de numeració «Nombre» a un valor de data o d'hora aquest valor es converteix en un nombre. Per exemple 01/01/2000 1200 PM es converteix en 365265. El valor que precedeix la coma correspon a la data mentre que el valor que segueix la coma correspon a l'hora. Si no voleu veure aquest tipus de representació numèrica de la data i l'hora canvieu el format numèric (data o hora). Per a fer-ho seleccioneu la cel·la que conté el valor de data o d'hora visualitzeu-ne el menú contextual i seleccioneu Formata les cel·les. La pestanya Nombres conté les funcions que heu d'utilitzar per a definir el format numèric. Base de dates per al dia zero Les dates es calculen a partir d'un dia zero de referència. Podeu configurar el dia zero de les maneres següents Base de dates '30/12/1899' '01/01/1900' (s'utilitzava a l'StarCalc 1.0) '01/01/1904' (s'utilitza a programari d'Apple) Anys de dues xifres En introduir dates com a part de fórmules les barres i guionets usats com a separadors s'interpreten com a operadors aritmètics. Per tant les dates en aquest format no es reconeixen com a dates i produeixen càlculs erronis. Per a evitar que les dates s'interpreti com a part de fórmules feu servir la funció DATA — p. ex. DATA(1954;7;20)— o escriviu la data entre cometes i en la notació ISO 8601 —p. ex. "1954-07-20"—. Eviteu fer servir formats de data regionals com ara «07/20/54» perquè això pot generar error si el document s'obre amb una configuració regional diferent. La informació de fus horari no s'usa en les funcions i cel·les de data i hora. Funcions financeres primera part funcions financeresfuncions; funcions financeresAuxiliar de funcions; financeresamortitzacions vegeu també depreciacions funció CDECRAMORdepreciacions;amortitzacions decreixents Calcula l'import de la depreciació en un període de liquidació en forma d'amortització decreixent. A diferència de CLINAMOR en aquesta funció s'utilitza un coeficient de depreciació independent de la vida útil. CDECRAMOR(Cost; DataDeCompra; PrimerPeríode; ValorResidual; Període; Taxa; Base) Cost representa els costos d'adquisició. DataDeCompra és la data d'adquisició. PrimerPeríode és la data final del primer període de la liquidació. ValorResidual és el valor residual del capital actiu al final de la seva vida útil. Període és el període de liquidació que s'ha de tenir en compte. Taxa és la taxa de depreciació. funció CLINAMORdepreciacions;amortitzacions lineals Calcula l'import de la depreciació en un període de liquidació en forma d'amortització lineal. Si es compra el capital actiu durant el període de liquidació es té en compte l'import proporcional de la depreciació. CLINAMOR(Cost; DataDeCompra; PrimerPeríode; ValorResidual; Període; Taxa; Base) Cost representa els costos d'adquisició. funció INTCOMP interessos acumulats;pagaments periòdics Calcula l'interès acumulat d'un títol en el cas de pagaments periòdics. INTCOMP(Emissió; PrimerInterès; Liquidació; Tipus; Paritat; Freqüència; Base) Emissió és la data d'emissió del títol. PrimerInterès és la data del primer interès del títol. Liquidació és la data en què s'han de calcular els interessos acumulats fins aquell moment. Tipus és el tipus d'interès nominal anual (tipus d'interès del cupó) Paritat és el valor a la par del títol. Freqüència és el nombre de pagaments d'interessos per any (1 2 o 4). =INTCOMP("2001-02-28";"2001-08-31";"2001-05-01";01;1000;2;0) retorna 1694444. funció INTCOMPVinteressos acumulats;pagaments únics Calcula l'interès acumulat d'un títol en el cas d'un pagament únic en la data de liquidació. INTCOMPV(Emissió; Liquidació; Tipus; Paritat; Base) Tipus és el tipus d'interès nominal anual (tipus d'interès del cupó). =INTCOMPV("2001-04-01";"2001-06-15";01;1000;3) retorna 2054795. funció REBUTquantitat rebuda per valors de renda fixa Calcula l'import rebut que es paga per un valor de renda fixa en un moment determinat. REBUT("Liquidació"; "Venciment"; Inversió; Descompte; Base) Liquidació és la data de compra del títol. Venciment és la data en què venç el títol (caduca). Inversió és el preu de compra. Descompte és el percentatge de descompte en comprar el títol. La quantitat que s'ha rebut en la data de venciment es calcula de la manera següent =REBUT("1999-02-15";"1999-05-15";1000;00575;2) retorna 1014420266. funció VAvalors actualscàlcul; valors actuals Retorna el valor actual d'una inversió fruit d'una sèrie de pagaments regulars. Utilitzeu aquesta funció per calcular la quantitat de diners que heu d'invertir avui amb un interès fix per rebre una quantitat de diners (anualitat) determinada durant un nombre de períodes determinat. Opcionalment també podeu definir l'import que ha de quedar disponible al final d'aquests períodes. També podeu indicar si l'import s'ha de pagar al començament o al final d'un període. VA(Tipus; NPER; PMT; VF; Tipus) Tipus defineix el tipus d'interès per període. NPer és el nombre total de períodes (període de pagament). VF (opcional) defineix el valor futur que ha de restar quan s'hagi pagat el darrer termini. Tipus (opcional) és la data de venciment dels pagaments. Tipus = 1 vol dir que el pagament venç a l'inici d'un període i Tipus = 0 (valor per defecte) vol dir que venç al final del període. Si introduïu referències a la fórmula en comptes d'introduir-hi aquests valors podeu calcular qualsevol nombre del tipus "Si-llavors". Recordeu que heu de definir les referències a les constants com a referències absolutes. Podeu trobar exemples d'aquest tipus d'aplicació a les funcions de depreciació. càlcul; depreciacionsfunció DTAdepreciacions; disminució aritmèticadepreciacions aritmètiques decreixents Retorna la taxa de depreciació aritmètica decreixent. Utilitzeu aquesta funció per calcular la quantitat de depreciació per a un període de l'interval total de depreciació d'un objecte. La depreciació aritmètica decreixent redueix la quantitat de depreciació d'un període a un altre amb una suma fixa. DTA(Cost; ValorResidual; Vida; Període) ValorResidual és el valor d'un actiu després de la depreciació. Vida és el període que determina el nombre de períodes de depreciació de l'actiu. Període defineix el període per al qual s'ha de calcular la depreciació. Un sistema de vídeo que inicialment costa 50.000 unitats monetàries es depreciarà anualment durant els 5 anys següents. El valor residual serà de 10.000 unitats monetàries. Voleu calcular la depreciació per al primer any. =DTA(50000;10000;5;1)=13.33333 unitats monetàries. L'import de la depreciació per al primer any és de 13.33333 unitats monetàries. Cost inicial Valor residual Vida útil Deprec. DTA 50.000 unitats monetàries 10.000 unitats monetàries 13.33333 unitats monetàries 10.66667 unitats monetàries 8.00000 unitats monetàries 5.33333 unitats monetàries 2.66667 unitats monetàries 000 unitats monetàries 40.00000 unitats monetàries La fórmula d'E2 és la següent =DTA($A$2;$B$2;$C$2;D2) Aquesta fórmula es duplica a la columna E fins a la cel·la E11 (seleccioneu E2 i arrossegueu la cantonada inferior dreta amb el ratolí). La cel·la E13 conté la fórmula que s'ha d'utilitzar per comprovar el total de les quantitats de depreciació. Utilitza la funció SUMASI ja que no s'han de tenir en compte els valors negatius de les cel·les E8E11. La cel·la A13 conté la condició >0. La fórmula d'E13 és la següent =SUMASI(E2E11;A13) Ara podeu veure la depreciació en 10 anys consultar-la amb un valor residual d'una unitat monetària introduir un altre cost inicial etcètera. funció DESCbonificacionsdescomptes Calcula la bonificació (el descompte) del títol en forma de percentatge. DESC("Liquidació"; "Venciment"; Preu; Reemborsament; Base) Preu és el preu del títol per cada 100 unitats monetàries de valor a la par. Reemborsament representa el valor de reemborsament del títol per 100 unitats monetàries del valor a la par. Es compra un títol el 25/1/2001; la data de venciment és el 15/11/2001. El preu (preu de compra) és 97 el valor de reemborsament és 100. Mitjançant el càlcul del saldo diari (base 3) a quant puja la liquidació (el descompte)? funció DURADAADDfuncions del Microsoft Exceldurades;valors de renda fixa Calcula la durada d'un valor de renda fixa en anys. DURADAADD("Liquidació"; "Venciment"; Cupó; Rendiment; Freqüència; Base) Cupó és el tipus d'interès anual del cupó (el tipus d'interès nominal) Rendiment és el rendiment anual del títol. Freqüència és el nombre de pagaments d'interessos per any (1 2 o 4). =DURADAADD("2001-01-01";"2006-01-01";008;009;2;3) Retorna el tipus d'interès anual net d'un tipus d'interès nominal. L'interès nominal es refereix a l'import d'interès que venç al final d'un període de càlcul. L'interès efectiu augmenta amb el nombre de pagaments fets. En altres paraules l'interès sovint es paga en terminis (per exemple mensualment o trimestralment) abans del final del període de càlcul. Nom és l'interès nominal. P és el nombre de períodes de pagament d'interessos per any. taxes anuals equivalentsfunció EFECTIUADD EFECTIUADD Calcula la taxa anual equivalent a partir del tipus d'interès nominal i del nombre de pagaments d'interessos per any. EFECTIUADD(TipusNominal; NPerA) TipusNominal representa el tipus d'interès nominal anual. NPerA és el nombre de pagaments d'interessos per any. càlcul; depreciacions aritmètiques decreixentsdepreciacions aritmètiques decreixentsdepreciacions; aritmètiques decreixentsfunció BDD BDD(Cost; ValorResidual; Vida; Període; Factor) Un equip informàtic amb un preu de compra de 75.000 unitats monetàries s'ha de depreciar mensualment durant 5 anys. El valor al final de la depreciació ha de ser d'una unitat monetària. El factor és 2. =BDD(75000;1;60;12;2) = 1.72181 unitats monetàries. Per tant la depreciació doble decreixent al dotzè mes després de la compra és de 1.72181 unitats monetàries. càlcul; depreciacions geomètriques decreixentsdepreciacions geomètriques decreixentsdepreciacions;geomètriques decreixentsfunció BD Retorna la depreciació d'un actiu en un període determinat mitjançant el mètode d'amortització de saldo decreixent. Utilitzeu aquesta forma de depreciació si voleu aconseguir un valor de depreciació superior al començament de la depreciació (en contrast amb la depreciació lineal). El valor de depreciació es redueix amb cada període de depreciació a partir de la que es dedueix del cost inicial. BD(Cost; ValorResidual; Vida; Període; Mes) Vida defineix el període durant el qual es deprecia un actiu. Període és la durada d'un període. Heu d'indicar el període en la mateixa unitat de temps que el període de depreciació. Mes (opcional) és el nombre de mesos del primer any de depreciació. Si no definiu cap entrada s'utilitza 12 com a valor per defecte. Un sistema informàtic amb un cost inicial de 25.000 unitats monetàries es depreciarà en un període de tres anys. El valor residual serà de 1.000 unitats monetàries. Un període és de 30 dies. =BD(25000;1000;36;1;6) = 1.07500 unitats monetàries La depreciació decreixent fixa d'un sistema informàtic és de 1.07500 unitats monetàries. funció TIRcàlcul;taxes internes de rendibilitat pagaments regularstaxes internes de rendibilitat; pagaments regulars Calcula la taxa interna de rendibilitat d'una inversió. Els valors representen el flux d'efectiu a intervals regulars; com a mínim un dels valors ha de ser negatiu (pagaments) i com a mínim un dels valors ha de ser positiu (ingressos). Si els pagaments es produeixen en intervals irregulars feu servir la funció TIRX. TIR(Valors; Estimació) Valors representa una matriu que conté els valors. Estimació (opcional) és el valor estimat. S'utilitza un mètode iteratiu per calcular la taxa interna de rendibilitat. Si només podeu proporcionar uns quants valors proporcioneu una estimació inicial per habilitar la iteració. càlcul; interessos de terminis d'amortització fixainteressos d'amortització fixafunció IPDPE Calcula el nivell d'interès dels terminis d'amortització fixa. IPDPE(Tipus; Període; PeríodesTotals; Inversió) Tipus estableix el tipus d'interès periòdic. Període és el nombre de terminis que s'han d'utilitzar per al càlcul dels interessos. PeríodesTotals és el nombre total de terminis. Inversió és la quantitat de la inversió. Funcions financeres segona part Funcions financeres tercera part funcions d'informacióAuxiliar de funcions; informaciófuncions; funcions d'informació Aquesta categoria conté les funcions d'informació. Les dades de la taula següent serveixen com a base d'alguns exemples en les descripcions de funció x valor y valor funció INFO Retorna informació específica sobre l'entorn de treball actual. La funció rep un sol argument de text i retorna dades en funció d'aquest paràmetre. INFO("Tipus") A la taula següent es llisten els valors del paràmetre de text Tipus i els valors de retorn de la funció INFO. Valor de «Tipus» Sempre «Windows (32-bit) NT 5.01» per raons de compatibilitat. El tipus de sistema operatiu.«WNT» per al Microsoft Windows«LINUX» per al Linux«MACOSX» per al macOS«SOLARIS» per al Solaris Identificador de la versió del producte; per exemple «300m25(Build9876)» Sempre 1 per motius de compatibilitat. =INFO(D5) si la cel·la D5 conté la cadena de text system retorna el tipus de sistema operatiu. funció ACTUAL Aquesta funció retorna el resultat fins al moment de l'avaluació de la fórmula de què forma part (és a dir el resultat fins al moment en què s'ha fet l'avaluació). El seu ús principal juntament amb la funció ESTIL() és aplicar els estils seleccionats a una cel·la en funció dels continguts de la cel·la. ACTUAL() =1+2+ACTUAL() L'exemple retorna 6. La fórmula es calcula d'esquerra a dreta 1 + 2 igual a 3 i dóna el resultat fins avui quan troba ACTUAL(); per tant ACTUAL() retorna 3 que s'afegeix al primer 3 i dóna 6. =A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;”Vermell”;”Per defecte”)) L'exemple retorna A2 + B2 (ESTIL retorna 0 aquí). Si la suma és superior a 10 s'aplica l'estil Vermell a la cel·la. Vegeu la funció ESTIL per obtenir-ne més informació. ="txu"ACTUAL() L'exemple retorna txu-txu. funció FORMULAcel·les de fórmula;visualització de fórmules en altres cel·lesvisualització;fórmules en qualsevol posició Mostra la fórmula d'una cel·la de fórmula com a cadena de text. FORMULA(Referència) Referència és una referència a una cel·la que conté una fórmula. Una referència no vàlida o una referència a una cel·la sense fórmula retorna el valor d'error #N/D. Si la cel·la A8 conté la fórmula =SUMA(1;2;3) aleshores =FORMULA(A8) retorna el text =SUMA(1;2;3). funció ESREFreferències;verificació dels continguts de les cel·lescontinguts de les cel·les;verificació de referències Verifica si l'argument és una referència. Retorna CERT si l'argument és una referència; altrament retorna FALS. Quan s'indica una referència la funció no examina el valor referenciat. ESREF(Valor) Valor és el valor que s'ha de verificar per determinar si és una referència. =ESREF(C5) retorna el resultat CERT perquè C5 és una referència vàlida. =ESREF("abcdef") sempre retorna FALS perquè un text mai no pot ser una referència. =ESREF(4) retorna FALS. =ESREF(INDIRECTE("A6")) retorna CERT perquè INDIRECTE és una funció que retorna una referència. =ESREF(ADREÇA(1; 1; 2;"Full2")) retorna FALS perquè ADREÇA és una funció que retorna un text malgrat que sembli una referència. funció ESERRcodis d'error;control Comprova condicions d'error excepte el valor d'error #N/D i retorna CERT o FALS. ESERR(Valor) Valor és qualsevol valor o expressió que es verifica per comprovar si hi ha un valor d'error diferent d'#N/D. =ESERR(C8) on la cel·la C8 conté =1/0 retorna CERT ja que 1/0 és un error. =ESERR(C9) on la cel·la C9 conté =ND() retorna FALS ja que ESERR() ignora l'error #N/D. funció ESERRORreconeixement;errors generals Comprova si hi ha condicions d'error incloent-hi el valor d'error #N/D i retorna CERT o FALS. ESERROR(Valor) Valor és el valor que s'ha de verificar o bé fa referència a aquest valor. ESERROR() retorna CERT si hi ha un error; en cas contrari retorna FALS. =ESERROR(C8) on la cel·la C8 conté =1/0 retorna CERT perquè 1/0 és un error. =ESERROR(C9) on la cel·la C9 conté =ND() retorna CERT. funció SIERRORproves;errors generals Retorna el valor si la cel·la no conté un valor d'error o el valor alternatiu si el conté. SIERROR(Valor;Valoralternatiu) Valor és el valor o expressió que es retornarà si no és igual o si produeix un error. Valoralternatiu és el valor o expressió que es retornarà si l'expressió o el valor deValor és igual o si produeix un error. =SIERROR(C8;C9) on la cel·la C8 conté =1/0 retorna el valor de C9 perquè 1/0 és un error. =SIERROR(C8;C9) on la cel·la C8 conté =13 retorna 13 perquè el valor de C8 no és un error. funció ESFORMULAreconeixement de cel·les de fórmulacel·les de fórmula;reconeixement Retorna CERT si una cel·la és una cel·la de fórmula. ESFORMULA(Referència) Referència indica la referència a una cel·la que es verificarà per determinar si conté una fórmula. =ESFORMULA(C4) retorna FALS si la cel·la C4 conté el nombre 5. funció ESPARELLenters parells Retorna CERT si el valor és un enter parell o FALS si el valor és senar. ESPARELL(Valor) Valor és el valor que s'ha de comprovar. Si Valor no és un enter s'ignoren tots els dígits situats després del punt decimal. També s'ignora el signe de Valor. =ESPARELL(48) retorna CERT. =ESPARELL(33) retorna FALS. =ESPARELL(0) retorna CERT. =ESPARELL(-21) retorna CERT. =ESPARELL(3999) retorna FALS. funció ESPARELLADD ESPARELLADD Verifica els nombres parells. Retorna 1 si el resultat de dividir el nombre entre 2 és un nombre enter. ESPARELLADD(Nombre) Nombre és el nombre que s'ha de provar. =ESPARELLADD(5) retorna 0. =ESPARELLADD(A1) retorna 1 si la cel·la A1 conté el nombre 2. funció NOESTEXTcontingut de les cel·les;cap text Verifica si la cel·la conté text o nombres i si és text retorna FALS. Si es produeix un error la funció retorna CERT. NOESTEXT(Valor) Valor representa qualsevol valor o expressió que es verifica per comprovar si es tracta d'un text de nombres o d'un valor booleà. =NOESTEXT(D2) retorna FALS si la cel·la D2 conté el text abcdef. =NOESTEXT(D9) retorna CERT si la cel·la D9 conté el nombre 8. funció ESBUIDAcel·la en blanccel·les buides; reconeixement Retorna CERT si la referència a una cel·la determinada és buida. Aquesta funció s'utilitza per determinar si una cel·la és buida. Una cel·la que conté una fórmula no és buida. ESBUIDA(Valor) Valor és el contingut que s'ha de verificar. =ESBUIDA(D2) retorna FALS com a resultat. funció ESLOGICformats de nombre;lògicsformats de nombre lògics Verifica un valor lògic (CERT o FALS). Si es produeix un error la funció retorna FALS. ESLOGIC(Valor) Retorna CERT si Valor és un valor lògic (CERT o FALS); en cas contrari retorna FALS. =ESLOGIC(99) retorna FALS perquè 99 és un nombre no pas un valor lògic. =ESLOGIC(ESND(D4)) retorna CERT independentment de quins siguin els continguts de la cel·la D4 ja que ESND() retorna un valor lògic. funció ESNDerror #N/D;reconeixement Retorna CERT si una cel·la conté el valor d'error #N/D (valor no disponible). ESND(Valor) Valor és el valor o l'expressió que s'ha de provar. =ESND(D3) retorna FALS com a resultat. funció SINDerror #N/D;proves Retorna el valor si la cel·la no conté el valor d'error #N/D (valor no disponible) o el valor alternatiu si el conté. SIND(Valor;Valoralternatiu) Valor és el valor o expressió que es retornarà si no és igual o si produeix un error #N/D. Valoralternatiu és el valor o expressió que es retornarà si l'expressió o el valor de Valor és igual o si es produeix un error #N/D. =SIND(D3;D4) retorna el valor de D3 si D3 no conté un error #N/D o el valor de D4 en cas contrari. funció ESTEXTcontinguts de la cel·la;text Retorna CERT si el contingut de la cel·la fa referència a text. ESTEXT(Valor) Valor és un valor un nombre un valor booleà o un valor d'error que s'ha de verificar. =ESTEXT(D9) retorna CERT si la cel·la D9 conté el text abcdef. =ESTEXT(C3) retorna FALS si la cel·la C3 conté el nombre 3. funció ESSENARenters senars Retorna CERT si el valor és senar; o FALS si el nombre és parell. ESSENAR(Valor) =ESSENAR(33) retorna CERT. =ESSENAR(48) retorna FALS. =ESSENAR(3999) retorna CERT. =ESSENAR(-31) retorna CERT. funció ESSENARADD ESSENARADD Retorna CERT (1) si el resultat no és un nombre enter quan es divideix entre 2. ESSENARADD(Nombre) =ESSENARADD(5) retorna 1. funció ESNOMBREcontinguts de la cel·la;nombres Retorna CERT si el valor fa referència a un nombre. ESNOMBRE(Valor) Valor és l'expressió que s'ha de verificar per determinar si és un nombre o un text. =ESNOMBRE(C3) retorna CERT si la cel·la C3 conté el nombre 4. =ESNOMBRE(C2) retorna FALS si la cel·la C2 conté el text abcdef. funció N Retorna el valor numèric del paràmetre que s'ha indicat. Retorna 0 si el paràmetre és text o FALS. Si es produeix un error la funció retorna el valor d'error. N(Valor) Valor és el paràmetre que s'ha de convertir en un nombre. N() retorna el valor numèric si és possible. Per als valors lògics CERT i FALS retorna 1 i 0 respectivament. Per al text retorna 0. =N(123) retorna 123. =N(CERT) retorna 1. =N(FALS) retorna 0. =N("abc") retorna 0 =N(1/0) retorna #DIV/0! funció NDerror #N/D;assignació a una cel·la Retorna el valor d'error #N/D. =ND() converteix el contingut de la cel·la en #N/D. funció TIPUS Retorna el tipus de dades d'un valor on 1 = nombre 2 = text 4 = valor booleà 8 = fórmula 16 = valor d'error i 64 = matriu. TIPUS(Valor) Valor és un valor específic del qual s'ha de determinar el tipus de dades. Exemple (vegeu la taula de més amunt) =TIPUS(C2) retorna 2 com a resultat. =TIPUS(D9) retorna 1 com a resultat. funció CEL·LAinformació de les cel·lesinformació de les cel·les Retorna informació sobre l'adreça la formatació o els continguts d'una cel·la. CEL·LA("InfoType"; Referència) InfoType és la cadena de caràcters que indica el tipus d'informació. La cadena de caràcters sempre és en anglès. Les majúscules i les minúscules són opcionals. InfoType Retorna el nombre de la columna referenciada. =CEL·LA("COL";D2) retorna 4. Retorna el número de la fila referenciada. =CEL·LA("FILA";D2) retorna 2. Retorna el número del full referenciat. =CEL·LA("Full";Full3.D2) retorna 3. Retorna l'adreça absoluta de la cel·la referenciada. =CEL·LA("ADREÇA";D2) retorna $D$2. =CEL·LA("ADREÇA";Full3.D2) retorna $Full3.$D$2. =CEL·LA("ADREÇA";'X\dr\test.ods'#$Full1.D2) retorna 'file///X/dr/test.ods'#$Full1.$D$2. Retorna el nom del fitxer i el número de full de la cel·la referenciada. =CEL·LA("NOMDEFITXER";D2) retorna 'file///X/dr/own.ods'#$Full1 si la fórmula del document actual X\dr\own.ods està situada en el Full1. =CEL·LA("NOMDEFITXER";'X\dr\test.ods'#$Full1.D2) retorna 'file///X/dr/test.ods'#$Full1. Retorna l'adreça de cel·la completa en notació Lotus™. =CEL·LA("COORD"; D2) retorna $A$D$2. =CEL·LA("COORD"; Full3.D2) retorna $C$D$2. Retorna els continguts de la cel·la referenciada sense cap formatació. Retorna el tipus dels continguts de la cel·la. b = blank. Cel·la buida. l = label. Text resultat d'una fórmula en forma de text. v = valor. Valor resultat d'una fórmula en forma de nombre. Retorna l'amplada de la columna referenciada. La unitat correspon al nombre de zeros (0) que caben a la columna amb la mida i el tipus de lletra per defecte. Retorna l'alineació de la cel·la referenciada. ' = alineat a l'esquerra " = alineat a la dreta ^ = centrat \ = repetitiu (actualment inactiu) Retorna l'estat de protecció de la cel·la. 1= la cel·la està protegida 0 = la cel·la no està protegida Retorna una cadena de caràcters que indica el format dels nombres. = nombre amb separador de milers F = nombre sense separador de milers C = format de moneda S = representació exponencial per exemple 1234+E56 P = Percentatge D1 = D-MMM-YY D-MM-YY i formats semblants. D2 = DD-MM D3 = MM-YY D4 = DD-MM-YYYY HHMMSS D5 = MM-DD D6 = HHMMSS AM/PM D7 = HHMM AM/PM D8 = HHMMSS D9 = HHMM G = tots els altres formats. - (Menys) al final = els nombres negatius es formaten en color. () (parèntesis) al final = hi ha un parèntesi d'obertura en el codi de format. Retorna 1 si els valors negatius tenen format en color; en cas contrari retorna 0. Retorna 1 si el codi de format conté un parèntesi d'obertura (; en cas contrari retorna 0. Referència (llista d'opcions) és la posició de la cel·la que s'ha d'examinar. Si Referència és un interval la cel·la es mou cap a la part superior esquerra de l'interval. Si manca la Referència el $[officename] Calc utilitza la posició de la cel·la on hi ha la fórmula. El Microsoft Excel utilitza la referència de la cel·la on es col·loca el cursor. Funcions lògiques funcions lògiquesAuxiliar de funcions; lògiquesfuncions; funcions lògiques Aquesta categoria conté les funcions lògiques. Tractament d'arguments no lògics en funcions lògiques El zero (0) equival a FALS i la resta de nombres a VERTADER. Les cel·les buides i amb text s'ignoren. Es genera un error #VALOR si s'ignoren tots els arguments. Si un argument és text directe (no una referència a una cel·la amb text) es genera un error #VALOR. Els errors usats com a arguments produïen errors. funció I Retorna CERT si tots els arguments són CERTS. Si un dels elements és FALS la funció retornarà el valor FALS. Els arguments són expressions lògiques per si mateixes (CERT 1<5 2+3=7 B8<10) que retornen valors lògics o bé matrius (A1C3) que contenen valors lògics. I(ValorLògic1; ValorLògic2 ValorLògic30) Cal comprovar els valors lògics de les entrades 1212 i 7<6 =I(1212;7 retorna FALS. =I(FALS;CERT) retorna FALS. funció FALS Retorna el valor lògic FALS. La funció FALS() no necessita cap argument i sempre retorna el valor lògic FALS. =FALS() retorna FALS =NO(FALS()) retorna CERT funció SI Indica que s'ha de fer una verificació lògica. SI(Verificació; ValorAleshores; "ValorAltrament") Verificació és qualsevol valor o expressió que pot ser CERT o FALS. ValorAleshores (opcional) és el valor que es retorna si la verificació lògica és CERT. ValorAltrament (opcional) és el valor que es retorna si la verificació lògica és FALS. =SI(A1>5;100;"massa petit") Si el valor d'A1 és superior a 5 s'introdueix el valor 100 a la cel·la actual; altrament s'hi introdueix el text "massa petit" (sense cometes). funció NO Complementa (inverteix) un valor lògic. NO(ValorLògic) ValorLògic és el valor que s'ha de complementar. =NO(A). Si A=CERT llavors NO(A) serà FALS. funció O Retorna CERT si com a mínim un argument és CERT. Si tots els arguments tenen el valor lògic FALS la funció retorna el valor FALS. O(ValorLògic1; ValorLògic2 ValorLògic30) Cal comprovar els valors lògics de les entrades 1222 i 45=45. =O(1222;45=45) retorna CERT. =O(FALS;CERT) retorna CERT. funció CERT El valor lògic es defineix a CERT. La funció CERT() no necessita cap argument i sempre retorna el valor lògic CERT. Si A=CERT i B=FALS apareixen els exemples següents =I(A;B) retorna FALS. =O(A;B) retorna CERT. =NO(I(A;B)) retorna CERT. funció OEX Retorna CERT si un nombre senar d'arguments té valor CERT. OEX(ValorLògic1; ValorLògic2 ValorLògic30) =OEX(CERT;CERT) retorna FALS. =OEX(CERT;CERT;CERT) retorna CERT. =OEX(FALS;CERT) retorna CERT. funcions matemàtiquesAuxiliar de funcions; matemàtiquesfuncions; funcions matemàtiquesfuncions trigonomètriques Aquesta categoria conté les funcions matemàtiques del Calc. Per obrir l'Auxiliar de funcions trieu Insereix ▸ Funció. funció ABSvalors absolutsvalors;absoluts Retorna el valor absolut d'un nombre. ABS(Nombre) Nombre és el nombre del qual s'ha de calcular el valor absolut. El valor absolut d'un nombre és el seu valor sense el signe +/-. =ABS(-56) retorna 56. =ABS(12) retorna 12. =ABS(0) retorna 0. funció ACOS Retorna el cosinus trigonomètric invers d'un nombre. ACOS(Nombre) Aquesta funció retorna el cosinus trigonomètric invers de Nombre és a dir l'angle (en radians) el cosinus del qual és Nombre. L'angle que es retorna es troba entre 0 i PI. Per a calcular l'angle en graus utilitzeu la funció GRAUS. =ACOS(-1) retorna 314159265358979 (PI radians). =GRAUS(ACOS(05)) retorna 60. El cosinus de 60 graus és 05. funció ACOSH Retorna el cosinus hiperbòlic invers d'un nombre. ACOSH(Nombre) Aquesta funció retorna el cosinus hiperbòlic invers de Nombre és a dir el nombre el cosinus hiperbòlic del qual és Nombre. El nombre ha de ser més gran o igual a 1. =ACOSH(1) retorna 0. =ACOSH(COSH(4)) retorna 4. funció ACOT Retorna la cotangent inversa (l'arc cotangent) del nombre donat. ACOT(Nombre) Aquesta funció retorna la cotangent trigonomètrica inversa de Nombre és a dir l'angle (en radians) la cotangent del qual és Nombre. L'angle que es retorna es troba entre 0 i PI. =ACOT(1) retorna 0785398163397448 (PI/4 radians). =GRAUS(ACOT(1)) retorna 45. La tangent de 45 graus és 1. funció ACOTH Retorna la cotangent hiperbòlica inversa del nombre indicat. ACOTH(Nombre) Aquesta funció retorna la cotangent hiperbòlica inversa de Nombre que és el nombre la cotangent hiperbòlica del qual és Nombre. Si el nombre es troba entre -1 i 1 (inclosos) la funció retorna un error. =ACOTH(11) retorna la cotangent hiperbòlica inversa d'11; aproximadament 152226. funció ASIN Retorna el sinus trigonomètric invers d'un nombre. ASIN(Nombre) Aquesta funció retorna el sinus trigonomètric invers de Nombre és a dir l'angle (en radians) el sinus del qual és Nombre. L'angle que es retorna es troba entre -PI/2 i +PI/2. =ASIN(0) retorna 0. =ASIN(1) retorna 15707963267949 (PI/2 radians). =GRAUS(ASIN(05)) retorna 30. El sinus de 30 graus és 05. funció ASINH Retorna el sinus hiperbòlic invers d'un nombre. ASINH(Nombre) Aquesta funció retorna el sinus hiperbòlic invers de Nombre que és el nombre el sinus hiperbòlic del qual és Nombre. =ASINH(-90) retorna aproximadament -51929877. =ASINH(SINH(4)) retorna 4. funció ATAN Retorna la tangent trigonomètrica inversa d'un nombre. ATAN(Nombre) Aquesta funció retorna la tangent trigonomètrica inversa de Nombre que és l'angle (en radians) la tangent del qual és Nombre. L'angle que es retorna és entre -PI/2 i PI/2. =ATAN(1) retorna 0785398163397448 (PI/4 radians). =GRAUS(ATAN(1)) retorna 45. La tangent de 45 graus és 1. funció ATAN2 ATAN2(NombreX; NombreY) NombreY és el valor de la coordenada y. funció ATANH Retorna la tangent hiperbòlica inversa d'un nombre. ATANH(Nombre) Aquesta funció retorna la tangent hiperbòlica inversa de Nombre és a dir el nombre la tangent hiperbòlica del qual és Nombre. El nombre ha de complir la condició -1 < nombre < 1. =ATANH(0) retorna 0. funció COS Retorna el cosinus de l'angle que s'ha indicat (en radians). COS(Nombre) Retorna el cosinus (trigonomètric) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular el cosinus d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. =COS(PI()/2) retorna 0 el cosinus de PI/2 radians. =COS(RADIANS(60)) retorna 05 el cosinus de 60 graus. funció COSH Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre. COSH(Nombre) Retorna el cosinus hiperbòlic d'un Nombre. =COSH(0) retorna 1 el cosinus hiperbòlic de 0. funció COT Retorna la cotangent de l'angle indicat (en radians). COT(Nombre) Retorna la cotangent (trigonomètrica) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular la cotangent d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. La cotangent d'un angle és equivalent a 1 dividit entre la tangent d'aquest angle. =COT(PI()/4) retorna 1 la cotangent de PI/4 radians. =COT(RADIANS(45)) retorna 1 la cotangent de 45 graus. funció COTH Retorna la cotangent hiperbòlica d'un nombre donat (angle). COTH(Nombre) Retorna la cotangent hiperbòlica d'un Nombre. =COTH(1) retorna la cotangent hiperbòlica d'1 aproximadament 13130. funció CSC Retorna la cosecant de l'angle indicat (en radians). La cosecant d'un angle és equivalent a 1 dividit entre el sinus d'aquest angle CSC(Nombre) Retorna la cosecant (trigonomètrica) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular la cosecant d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. =CSC(PI()/4) retorna aproximadament 14142135624 la inversa del sinus de PI/4 radians. =CSC(RADIANS(30)) retorna 2 la cosecant de 30 graus. funció CSCH Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre. CSCH(Nombre) Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre. =CSCH(1) retorna aproximadament 08509181282 la cosecant hiperbòlica d'1. funció GRAUSconversió;radians en graus Converteix radians a graus. GRAUS(Nombre) Nombre és l'angle en radians que s'ha de convertir en graus. =GRAUS(PI()) retorna 180 graus. funció EXP Retorna e elevada a la potència d'un nombre. La constant e té un valor aproximat de 271828182845904. EXP(Nombre) Nombre és la potència a la qual s'eleva e. =EXP(1) retorna 271828182845904 la constant matemàtica e a la precisió del Calc. funció FACTfactorials;nombres Retorna el factorial d'un nombre. FACT(Nombre) Retorna Nombre! el factorial de Nombre calculat com a 1*2*3*4* * Nombre. =FACT(0) retorna 1 per definició. El factorial d'un nombre negatiu retorna l'error «L'argument no és vàlid». =FACT(3) retorna 6. =FACT(0) retorna 1. funció ENTnombres;arrodoniment cap avall fins a l'enter següentarrodoniment;cap avall fins a l'enter següent Arrodoneix un nombre a la baixa a l'enter més proper. ENT(Nombre) Retorna el Nombre arrodonit a la baixa cap a l'enter més proper. Els nombres negatius s'arrodoneixen a l'enter inferior. =ENT(57) retorna 5. =ENT(-13) retorna -2. funció PARELLnombres;arrodoniment cap amunt/cap avall a enters parellsarrodoniment;cap amunt/cap avall a enters parells Arrodoneix un nombre positiu cap a l'enter parell superior i un nombre negatiu cap a l'enter parell inferior. PARELL(Nombre) Retorna Nombre arrodonit cap a l'enter parell superior allunyat de zero. =PARELL(23) retorna 4. =PARELL(2) retorna 2. =PARELL(0) retorna 0. =PARELL(-05) retorna -2. funció MCDmàxim comú divisor Retorna el màxim comú divisor de dos enters o més. El màxim comú divisor és l'enter positiu més gran que divideix sense residu cadascun dels enters indicats. MCD(Enter1; Enter2; ; Enter30) Enter1 a 30 són fins a 30 enters dels quals s'ha de calcular el màxim comú divisor. =MCD(16;32;24) dóna el resultat 8 perquè 8 és el nombre més gran que pot dividir 16 24 i 32 sense residu. =MCD(B1B3) on les cel·les B1 B2 i B3 contenen 9 12 i 9 dóna 3. funció MCDEXCEL2003 MCDEXCEL2003 El resultat és el màxim comú divisor d'una llista de nombres. MCDEXCEL2003(nombres) Nombre(s) és una llista de fins a 30 nombres. =MCDEXCEL2003(5;15;25) retorna 5. funció MCMmínims comuns múltiplesmínims comuns múltiples Retorna el mínim comú múltiple d'un enter o més d'un. MCM(Enter1; Enter2; ; Enter30) Enter1 a 30 són fins a 30 enters dels quals s'ha de calcular el mínim comú múltiple. Si introduïu els nombres 512 1024 i 2000 en els quadres de text Enter 1 2 i 3 el resultat serà 128.000. funció MCMEXCEL2003 MCMEXCEL2003 El resultat d'aquesta funció és el mínim comú múltiple d'una llista de nombres. MCMEXCEL2003(nombres) =MCMEXCEL2003(5;15;25) retorna 75. funció COMBINATnombre de combinacions Retorna el nombre de combinacions per a elements sense repetició. COMBINAT(Comptatge1; Comptatge2) Comptatge1 és el nombre d'elements del conjunt. Comptatge2 és el nombre d'elements que s'han de triar del conjunt. COMBINAT retorna el nombre de maneres ordenades de triar aquests elements. Per exemple si hi ha 3 elements A B i C en un conjunt podeu triar 2 elements de tres maneres diferents AB AC i BC. COMBINAT implementa la fórmula següent Comptatge1!/(Comptatge2!*(Comptatge1-Comptatge2)!). =COMBINAT(3;2) retorna 3. funció COMBINATAnombre de combinacions amb repeticions Retorna el nombre de combinacions d'un subconjunt d'elements incloses les repeticions. COMBINATA(Comptatge1; Comptatge2) COMBINATA retorna el nombre de maneres úniques de triar aquests elements on l'ordre de tria és irrellevant i es permet la repetició d'elements. Per exemple si hi ha 3 elements A B i C en un conjunt podeu triar 2 elements de sis maneres diferents AA AB AC BB BC i CC. COMBINATA implementa la fórmula següent (Comptatge1+Comptatge2-1)! / (Comptatge2!(Comptatge1-1)!) =COMBINATA(3;2) retorna 6. funció TRUNCAxifres decimals;truncament Trunca un nombre mitjançant l'eliminació dels decimals. TRUNCA(Nombre; Comptatge) Retorna el Nombre amb com a màxim els decimals de Comptatge. Els decimals que sobren s'eliminen independentment del signe que tinguin. TRUNCA(Nombre; 0) es comporta com ENT(Nombre) amb els nombres positius però arrodoneix cap a zero els nombres negatius. =TRUNCA(1239;2) retorna 123. El 9 es perd. =TRUNCA(-1234999;3) retorna -1234. Tots els 9 es perden. funció LNlogaritme natural Retorna el logaritme natural a partir de la constant e d'un nombre. La constant e té un valor aproximat de 271828182845904. LN(Nombre) Nombre és el valor del qual s'ha de calcular el logaritme natural. =LN(3) retorna el logaritme natural de 3 (aproximadament 10986). =LN(EXP(321)) retorna 321. funció LOGlogaritmes Retorna el logaritme d'un nombre a la base indicada. LOG(Nombre; Base) Nombre és el valor el logaritme del qual s'ha de calcular. Base (opcional) és la base per al càlcul del logaritme. Si s'omet s'utilitzarà la base 10. =LOG(10;3) retorna el logaritme en base 3 de 10 (aproximadament 20959). =LOG(7^4;7) retorna 4. funció LOG10logaritme en base 10 Retorna el logaritme de base-10 d'un nombre. LOG10(Nombre) Retorna el logaritme en base 10 de Nombre. =LOG10(5) retorna el logaritme en base 10 de 5 (aproximadament 069897). funció ARRODMULTSUParrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius Arrodoneix un nombre cap al múltiple més proper d'Importància. ARRODMULTSUP(Nombre; Precisió; Mode) Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça. Precisió és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor. =ARRODMULTSUP(-11;-2) retorna -10. =ARRODMULTSUP(-11;-2;0) retorna -10. =ARRODMULTSUP(-11;-2;1) retorna -12. funció ARRODMULTSUP.PRECISarrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius Arrodoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la Precisió sense importar el signe de la Precisió. ARRODMULTSUP.PRECIS(Nombre;Precisió) Nombre (necessari) és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça. Precisió (opcional) és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor. =ARRODMULTSUP.PRECIS(-11;-2) retorna -10 funció ARRODMULTSUP.MAT ARRODMULTSUP.MAT(Nombre; Precisió; Mode) Aquesta funció existeix per a permetre la interoperativitat amb el Microsoft Excel 2013 i versions posteriors. =ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3) retorna -9 =ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;0) retorna -9 =ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;1) retorna -12 funció ARRODMULTSUP.XCL ARRODMULTSUP.XCL(Nombre; Precisió) Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir. Precisió és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir el valor. Aquesta funció existeix per a permetre la interoperativitat amb el Microsoft Excel 2007 i versions anteriors. ARRODMULTSUP.XCL(1;3) retorna 3 ARRODMULTSUP.XCL(7;4) retorna 8 =ARRODMULTSUP.XCL(-10;-3) retorna -12 funció ARRODMULTSUP.ISOarrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius ARRODMULTSUP.ISO(Nombre; Precisió) =ARRODMULTSUP.ISO(-11;-2) retorna -10 funció PI Retorna 314159265358979 el valor de la constant matemàtica PI amb 14 decimals. =PI() retorna 314159265358979. funció MULTINOMIAL Retorna el factorial de la suma dels arguments dividida pel producte dels factorials dels arguments. MULTINOMIAL(Nombre(s)) =MULTINOMIAL(F11H11) retorna 1260 si F11 a H11 contenen els valors 2 3 i 4. Aquest resultat correspon a la fórmula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!). funció POTENCIA Retorna un nombre elevat a un altre nombre. POTENCIA(Base; Exponent) Retorna la Base elevada a la potència que s'indica a Exponent. Podeu obtenir el mateix resultat si utilitzeu l'operador d'exponent ^ Base^Exponent =POTENCIA(4;3) retorna 64 que és 4 elevat a la potència de 3. =4^3 també retorna la potència de 4 elevat a 3. funció SUMASERIES Suma els primers termes d'una sèrie de potències. SUMASERIES(x;n;m;coeficients) = coeficient1*x^n + coeficient2*x^(n+m) + coeficient3*x^(n+2m) ++ coeficienti*x^(n+(i-1)m) SUMASERIES(X; N; M; Coeficients) X és el valor d'entrada de la sèrie de potències. N és la potència inicial. M és la potència a la qual s'eleva N. Coeficients és una sèrie de coeficients. La suma de sèries s'amplia una secció per a cada coeficient. funció PRODUCTEnombres;multiplicaciómultiplicació;nombres Multiplica tots els nombres que s'han indicat com a arguments i en retorna el producte. PRODUCTE(Nombre1; Nombre2; ; Nombre30) Nombre1 fins a 30 són fins a 30 arguments el producte dels quals s'ha de calcular. PRODUCTE retorna nombre1 * nombre2 * nombre3 * =PRODUCTE(2;3;4) retorna 24. funció SUMAQUADaddicions de nombres quadratssumes;de nombres quadrats Si voleu calcular la suma dels quadrats dels nombres (el total dels quals correspondrà als quadrats dels arguments) introduïu-los en els camps de text. SUMAQUAD(Nombre1; Nombre2; ; Nombre30) Nombre1 a 30 són fins a 30 arguments dels quals s'ha de calcular la suma dels quadrats. Si introduïu els nombres 2 3 i 4 en els quadres de text Nombre 1 2 i 3 es retornarà 29 com a resultat. funció MODresidus de les divisions Retorna el residu quan es divideix un enter per un altre. MOD(Dividend; Divisor) Per als arguments enters aquesta funció retorna el residu quan el Dividend es divideix pel Divisor. Aquesta funció s'implementa Dividend - Divisor * ENT(Dividend/Divisor) i aquesta fórmula dóna el resultat si els arguments no són enters. =MOD(22;3) retorna 1 el residu quan es divideix 22 entre 3. =MOD(1125;25) retorna 125. funció QUOCIENTdivisions Retorna la part entera d'una divisió. QUOCIENT(Numerador; Denominador) Retorna la part entera de Numerador dividida entre Denominador. =QUOCIENT(11;3) retorna 3. El residu de 2 es perd. funció RADIANSconversió;graus en radians Converteix graus a radians. RADIANS(Nombre) Nombre és l'angle en graus que s'ha de convertir en radians. =RADIANS(90) retorna 15707963267949 que és PI/2 segons la precisió del Calc. funció ARROD Arrodoneix un nombre a un nombre determinat de xifres decimals. ARROD(Nombre; Comptatge) Retorna Nombre arrodonit a les xifres decimals de Comptatge. Si Comptatge s'omet o és zero s'arrodoneix la funció a l'enter més proper. Si Comptatge és negatiu la funció s'arrodoneix fins al proper 10 100 1000 etcètera. Aquesta funció arrodoneix al nombre més proper. Vegeu ARRODAVALL i ARRODAMUNT per veure funcions alternatives. =ARROD(2.348;2) retorna 235. =ARROD(-324834;3) retorna -32483. Canvieu el format de la cel·la per veure tots els decimals. =ARROD(2348;0) retorna 2. =ARROD(25) retorna 3. =ARROD(98765;-2) retorna 1000. funció ARRODAVALL Arrodoneix un nombre cap avall cap a zero a una precisió determinada. ARRODAVALL(Nombre; Comptatge) Retorna el Nombre arrodonit a la baixa (cap a zero) amb les xifres decimals de Comptatge. Si Comptatge s'omet o és zero la funció arrodoneix a la baixa fins a un enter. Si Comptatge és negatiu la funció arrodoneix a la baixa fins al proper 10 100 1000 etcètera. Aquesta funció arrodoneix a zero. Vegeu ARRODAMUNT i ARROD per veure funcions alternatives. =ARRODAVALL(1234;2) retorna 123. =ARRODAVALL(4567;0) retorna 45. =ARRODAVALL(-4567) retorna -45. =ARRODAVALL(98765;-2) retorna 900. funció ARRODAMUNT Arrodoneix un nombre a l'alça allunyat de zero amb una precisió determinada. ARRODAMUNT(Nombre; Comptatge) Retorna el Nombre arrodonit a l'alça (allunyat de zero) amb les xifres decimals de Comptatge. Si Comptatge s'omet o és zero la funció arrodoneix a un enter. Si Comptatge és negatiu la funció arrodoneix a l'alça fins al proper 10 100 1000 etcètera. Aquesta funció s'allunya del zero en arrodonir. Vegeu ARRODAVALL i ARROD per veure funcions alternatives. =ARRODAMUNT(11111;2) retorna 112. =ARRODAMUNT(12345;1) retorna 13. =ARRODAMUNT(4567;0) retorna 46. =ARRODAMUNT(-4567) retorna -46. =ARRODAMUNT(98765;-2) retorna 1000. funció SEC Retorna la secant de l'angle indicat (en radians). La secant d'un angle és equivalent a 1 dividit entre el cosinus d'aquest angle SEC(Nombre) Retorna la secant (trigonomètrica) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular la secant d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. =SEC(PI()/4) retorna aproximadament 14142135624 la inversa del cosinus de PI/4 radians. =SEC(RADIANS(60)) retorna 2 la secant de 60 graus. funció SECH Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre. SECH(Nombre) Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre. =SECH(0) retorna 1 la secant hiperbòlica de 0. funció SIN Retorna el sinus de l'angle que s'ha indicat (en radians). SIN(Nombre) Retorna el sinus (trigonomètric) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular el sinus d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. =SIN(PI()/2) retorna 1 el sinus de PI/2 radians. =SIN(RADIANS(30)) retorna 05 el sinus de 30 graus. funció SINH Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre. SINH(Nombre) Retorna el sinus hiperbòlic d'un Nombre. =SINH(0) retorna 0 el sinus hiperbòlic de 0. funció SUMAsuma;nombres en intervals de cel·les Suma tots els nombres d'un interval de cel·les. SUMA(Nombre1; Nombre2; ; Nombre30) Si introduïu els nombres 2 3 i 4 en els quadres de text Nombre 1 2 i 3 es retornarà 9 com a resultat. =SUMA(A1;A3;B5) calcula la suma de les tres cel·les. =SUMA (A1E10) calcula la suma de totes les cel·les situades en l'interval d'A1 a E10. Les condicions enllaçades amb I poden utilitzar-se amb la funció SUMA() de la manera següent Exemple hipotètic heu introduït factures en una taula. La columna A conté el valor de data de la factura i la columna B els imports. Voleu trobar una fórmula que pugueu utilitzar per calcular el total de tots els imports d'un mes determinat p. ex. només l'import del període >=01-01-2008 a 01-01-2008 de les factures que s'han d'incloure; C2 conté la data 01-02-2008 que ja no s'inclou. Introduïu la fórmula següent com una fórmula matricial =SUMA((A1A40>=C1)*(A1A40 Per introduir-ho com a fórmula matricial heu de prémer les tecles Maj+Ordre+Ctrl+Retorn en comptes de prémer només la tecla Retorn per tancar la fórmula. La fórmula es mostrarà llavors a la barra Fórmula tancada entre claus. {=SUMA((A1A40>=C1)*(A1A400";B110) suma els valors de l'interval B1B10 només si els valors corresponents de l'interval A1A10 són >0. Vegeu COMPTASI() per veure altres exemples de sintaxi que podeu utilitzar amb la funció SUMASI(). funció TAN Retorna la tangent de l'angle indicat (en radians). TAN(Nombre) Retorna la tangent (trigonomètrica) de Nombre l'angle en radians. Per a calcular la tangent d'un angle en graus utilitzeu la funció RADIANS. =TAN(PI()/4) retorna 1 la tangent de PI/4 radians. =TAN(RADIANS(45)) retorna 1 la tangent de 45 graus. funció TANH Retorna la tangent hiperbòlica d'un nombre. TANH(Nombre) Retorna la tangent hiperbòlica d'un Nombre. =TANH(0) retorna 0 la tangent hiperbòlica de 0. funció Filtre automàtic; subtotalssumes;de dades filtradesdades filtrades; sumesfunció SUBTOTAL Calcula subtotals. Si un interval ja conté subtotals no s'utilitzen per fer altres càlculs. Utilitzeu aquesta funció amb els filtres automàtics per tenir en compte només els registres filtrats. SUBTOTAL(Funció; Interval) Funció és un nombre que representa una de les funcions següents Índex de funcions (inclou els valors amagats) (ignora els valors amagats) Feu servir els nombres 1-11 per a incloure manualment les files amagades o 101-111 per a excloure-les; les cel·les filtrades sempre s'exclouen. Interval és l'interval les cel·les del qual s'inclouen. ARTICLE QUANTITAT Goma Maquineta =SUBTOTAL(9;B2B6) retorna 50. =SUBTOTAL(109;B2B6) retorna 40. euro; conversió afunció CONVERSIOEURO Converteix les antigues monedes nacionals europees en euros i viceversa. CONVERSIOEURO(Valor; "Monedaorigen"; "Monedadestí" Màximaprecisió Precisiótriangulació) Valor és la quantitat de la moneda que s'ha de convertir. Monedaorigen és la unitat monetària que s'ha de convertir; Monedadestí és la unitat monetària en què s'ha de convertir la primera. L'abreviatura de la moneda ha de ser text (per exemple "EUR"). Les taxes (que es mostren en euros) les va establir la Comissió Europea. Màximaprecisió és opcional. Si s'omet o és Fals el resultat s'arrodoneix segons els decimals de la Monedadestí. Si Màximaprecisió és Cert el resultat no s'arrodoneix. Precisiótriangulació és opcional. Si s'indica la Precisiótriangulació i és >=3 el resultat intermedi d'una conversió triangular (moneda1EURmoneda2) s'arrodoneix a aquesta precisió. Si s'omet la Precisiótriangulació el resultat intermedi no s'arrodoneix. A més si la Monedadestí és "EUR" la Precisiótriangulació s'utilitza com si es necessités la triangulació i s'apliqués la conversió d'EUR a EUR. =CONVERSIOEURO(100;"ATS";"EUR") converteix 100 xílings austríacs en euros. =CONVERSIOEURO(100;"EUR";"DEM") converteix 100 euros en marcs alemanys. funció CONVERTEIXOOO Converteix un valor d'una unitat de mesura en una altra. Els factors de conversió es mostren en una llista a la configuració. Anteriorment la llista de factors de conversió incloïen les monedes antigues europees i l'euro (vegeu els exemples següents). És recomanable utilitzar la funció nova CONVERSIOEURO per convertir aquestes monedes. CONVERTEIXOOO(Valor;"Text";"Text") =CONVERTEIXOOO(100;"ATS";"EUR") retorna el valor en euros de 100 xílings austríacs. =CONVERTEIXOOO(100;"EUR";"DEM") converteix 100 euros en marcs alemanys. funció SENARarrodoniment;cap amunt/avall fins a l'enter senar més proper Arrodoneix un nombre positiu a l'alça cap a l'enter senar més proper i un nombre negatiu a la baixa cap a l'enter senar més proper. SENAR(Nombre) Retorna Nombre arrodonit a l'alça cap a l'enter senar més proper allunyat de zero. =SENAR(12) retorna 3. =SENAR(1) retorna 1. =SENAR(0) retorna 1. =SENAR(-31) retorna -5. funció ARRODMULTINF.PRECISarrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la Precisió sense importar el signe de la Precisió ARRODMULTINF.PRECIS(Nombre; Precisió) Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa. Precisió és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre. =ARRODMULTINF.PRECIS( -11;-2) retorna -12 funció ARRODMULTINFarrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper Arrodoneix un nombre a la baixa cap al múltiple més proper de Precisió. ARRODMULTINF(Nombre; Precisió; Mode) =ARRODMULTINF( -11;-2) retorna -12. =ARRODMULTINF( -11;-2;0) retorna -12. =ARRODMULTINF( -11;-2;1) retorna -10. funció SIGNEsignes algebraics Retorna el signe d'un nombre. Retorna 1 si el nombre és positiu -1 si és negatiu i 0 si és zero. SIGNE(Nombre) Nombre és el nombre del qual es determinarà el signe. =SIGNE(34) retorna 1. =SIGNE(-45) retorna -1. funció ARRODMmúltiple més proper Retorna un nombre arrodonit al múltiple més proper d'un altre nombre. ARRODM(Nombre; Múltiple) Retorna el Nombre arrodonit al múltiple més proper de Múltiple. Una implementació alternativa seria Múltiple * ARROD(Nombre/Múltiple). =ARRODM(155;3) retorna 15 ja que 155 és més proper a 15 (= 3*5) que a 18 (= 3*6). =ARRODM(1.4;05) retorna 15 (= 05*3). funció ARRELQarrels quadrades;nombres positius Retorna l'arrel quadrada positiva d'un nombre. ARRELQ(Nombre) Retorna l'arrel quadrada positiva de Nombre. El nombre ha de ser positiu. =ARRELQ(16) retorna 4. =ARRELQ(-16) retorna l'error l'argument no és vàlid. funció ARRELQPIarrels quadrades;productes de Pi Retorna l'arrel quadrada de (PI vegades un nombre). ARRELQPI(Nombre) Retorna l'arrel quadrada positiva de (PI multiplicat per Nombre). Això equival a ARRELQ(PI()*Nombre). =ARRELQPI(2) retorna l'arrel quadrada de (2PI) aproximadament 2506628. nombres aleatoris; entre límitsfunció ALEATENTRE Retorna un nombre enter aleatori dins d'un interval determinat. ALEATENTRE(Inferior; Superior) Retorna un nombre enter aleatori entre els enters Inferior i Superior (inclosos). Aquesta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recalcula. Per a forçar manualment que el Calc recalculi premeu F9. Per a generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular copieu les cel·les que contenen aquesta funció i utilitzeu Edita ▸ Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades i l'opció Nombres activada). =ALEATENTRE(20;30) retorna un enter entre 20 i 30. funció ALEATnombres aleatoris;entre 0 i 1 Per a generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular copieu les cel·les que continguin =ALEAT() i utilitzeu Edita ▸ Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades i l'opció Números activada). =ALEAT() retorna un nombre aleatori entre 0 i 1. Funcions matricials matrius; funcionsAuxiliar de funcions; matriusfórmules matricialsconstants de matriu en líniafórmules;matriusfuncions;funcions de matriuedició; fórmules matricialscòpia; fórmules de matriuajustament dels intervals de matriucàlcul;càlculs condicionalsmatrius; càlculscàlculs condicionals amb matriusgestió de matrius implícitesgestió de matrius forçades Aquesta categoria conté les funcions matricials. Què és una matriu? Una matriu és un interval de cel·les enllaçades que contenen valors en un full de càlcul. Un interval quadrat de 3 files i 3 columnes és una matriu de 3 x 3 La matriu més petita possible és una matriu de 1 x 2 o 2 x 1 amb dues cel·les adjacents. Què és una fórmula matricial? Una fórmula matricial és una fórmula en què s'avaluen els valors individuals d'un interval de cel·les. La diferència entre una fórmula matricial i altres tipus de fórmules és que la fórmula matricial tracta diversos valors simultàniament en comptes de tractar-ne només un. Una fórmula matricial no només pot processar diferents valors sinó que també pot retornar-ne de diferents. Els resultats d'una fórmula matricial és també una matriu. A més de la multiplicació també podeu utilitzar altres operadors en l'àrea de referència (una matriu). Amb el $[officename] Calc podeu sumar (+) restar (-) multiplicar (*) dividir (/) utilitzar exponents (^) concatenació () i comparacions (= =). Els operadors es poden utilitzar en cada valor individual de l'àrea de les cel·les i retornar el resultat com una matriu si s'ha introduït la fórmula matricial. Els operadors de comparació d'una fórmula matricial tracten les cel·les buides de la mateixa manera que en una fórmula normal és a dir com un zero o com una cadena buida. Per exemple si les cel·les A1 i A2 són buides les fórmules matricials {=A1A2=""} i {=A1A2=0} retornaran una matriu d'una columna i dues línies que contindrà CERT. Quan podeu utilitzar fórmules matricials? Utilitzeu fórmules matricials si heu de repetir càlculs amb valors diferents. Si decidiu canviar el mètode de càlcul més endavant només caldrà que actualitzeu la fórmula matricial. Per afegir una fórmula matricial seleccioneu tot l'interval de matriu i tot seguit feu la modificació a la fórmula matricial. Les fórmules matricials també són una opció que estalvia espai quan s'han de calcular diversos valors ja que no consumeixen gaire memòria. A més a més les matrius són eines essencials per fer càlculs complexos ja que podeu incloure diversos intervals de cel·les en els càlculs. El $[officename] disposa de diverses funcions matemàtiques per a les matrius com ara la funció MULTM per multiplicar dues matrius o la funció SUMAPRODUCTE per calcular els productes escalars de dues matrius. Ús de fórmules matricials al $[officename] Calc També podeu crear una fórmula «normal» on l'interval de referència com ara els paràmetres indiqui una fórmula matricial. El resultat s'obté de la intersecció de l'interval de referència i les files o columnes on es troba la fórmula. Si no hi ha cap intersecció o si l'interval de la intersecció cobreix diverses files o columnes apareix un missatge d'error #VALOR! L'exemple següent il·lustra aquest concepte Creació de fórmules matricials Si creeu una fórmula matricial mitjançant l'Auxiliar de funcions heu d'activar la casella de selecció Matriu cada vegada perquè es retornin els resultats en una matriu. Si no ho feu només es retorna el valor de la cel·la superior esquerra de la matriu que es calcula. Les fórmules matricials apareixen entre claus al $[officename] Calc. No podeu crear fórmules matricials introduint-hi les claus manualment. Les cel·les d'una matriu de resultats es protegeixen automàticament dels canvis. No obstant això podeu editar o copiar la fórmula matricial en seleccionar la matriu sencera de l'interval de cel·les. Ús de constants de matriu en línia en fórmules El Calc admet constants de matriu en línia en les fórmules. Una matriu en línia es troba entre claudàtors '{' i '}'. Els elements poden ser nombres (inclosos els negatius) una constant lògica (CERT FALS) o una cadena literal. No es permeten les expressions no constants. Es poden introduir les matrius en una fila o en més d'una i en una columna o en més d'una. Totes les files han de constar del mateix nombre d'elements i totes les columnes han d'estar formades pel mateix nombre d'elements. El separador de columnes (que separa els elements d'una fila) i el separador de files depenen de la llengua i de la configuració regional. Però al contingut d'aquesta ajuda s'utilitzen el punt i coma ';' i el símbol de barra vertical '|' per indicar els separadors de columnes i de files respectivament. Per exemple en anglès s'utilitza la coma '' com a separador de columnes i el punt i coma ';' com a separador de files. No es poden incrustar les matrius. ={1;2;3} Una matriu amb una fila formada pels nombres 1 2 i 3. ={1;2;3|4;5;6} Una matriu amb dues files i tres valors en cada fila. ={0;1;2|FALS;CERT;"dos"} Una matriu de dades mixtes. =SIN({1;2;3}) En introduir-lo com una fórmula matricial retorna el resultat de tres càlculs de SIN amb els arguments 1 2 i 3. Edició de fórmules matricials Premeu F2 o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada. Totes dues accions us permeten editar la fórmula. Podeu donar format a parts separades d'una matriu. Per exemple en podeu canviar el color del tipus de lletra. Seleccioneu un interval de cel·les i llavors canvieu l'atribut que vulgueu. Còpia de fórmules matricials Seleccioneu l'àrea de les cel·les o la matriu que contingui la fórmula matricial. Premeu F2 o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada. Ajust d'una àrea de matriu Si voleu editar la matriu de sortida feu el següent A sota de la selecció a la dreta veureu una icona petita amb la qual podeu apropar-vos o allunyar-vos de l'àrea utilitzant el ratolí. Si ajusteu l'interval de matriu la fórmula matricial no s'ajusta automàticament. Només canvieu l'interval on apareixerà el resultat. Càlcul de matrius condicionals Un càlcul de matriu condicional és una matriu o una fórmula matricial que inclou una funció SI() o TRIA(). L'argument de condició de la fórmula és una referència d'àrees o un resultat de matriu. En l'exemple següent s'aplica la verificació >0 de la fórmula {=SI(A1A3>0;"sí";"no")} a cadascuna de les cel·les de l'interval A1A3 i el resultat es copia a la cel·la corresponent. B (fórmula) B (resultat) {=SI(A1A3>0;"sí";"no")} Les funcions següents permeten gestionar les matrius forçades CORREL COVAR PRONOSTIC PROVAF INTERCEPCIO DETERMM MINVERSA MULTM MODA PEARSON PROB RQUAD PENDENT ERRTIPYX SUMAPRODUCTE SUMAX2MENYSY2 SUMAX2MESY2 SUMAXMENYSY2 i PROVAT. Si utilitzeu referències d'àrea com a arguments quan apliqueu una d'aquestes funcions les funcions es comporten com funcions de matriu. La taula següent mostra un exemple de gestió de matrius forçades C (fórmula matricial forçada) C (resultat) =SUMAPRODUCTE(A1A2+1) funció MUNIT Retorna la matriu quadrada unitària d'una mida determinada. La matriu unitària és una matriu quadrada on els elements diagonals principals són iguals a 1 i els altres elements de matriu són iguals a 0. MUNIT(Dimensions) Dimensions fa referència a la mida de la unitat de matriu. Trobareu una introducció general a les funcions matricials a la part superior d'aquesta pàgina. Seleccioneu un interval quadrat en el full de càlcul; per exemple d'A1 a E5. Sense desseleccionar l'interval seleccioneu la funció MUNIT. Activeu la casella de selecció Matriu. Introduïu les dimensions de la unitat de matriu en aquest cas 5 i feu clic a D'acord. Es mostra una matriu unitària amb l'interval A1E5. funció FREQUENCIA FREQUENCIA(Dades; Classes) Dades representa la referència cap als valors que s'han de comptar. Classes representa la matriu dels valors límit. A la taula següent la columna A mostra valors de mesura sense ordenar. La columna B conté el límit superior que heu introduït per a les classes en què voleu dividir les dades de la columna A. En funció del límit que hàgiu introduït a B1 la funció FREQUENCIA retorna el nombre de valors mesurats que són més petits o iguals que 5. Com que el límit de B2 és 10 la funció FREQUENCIA retorna el segon resultat com el nombre de valors mesurats que són majors de 5 i menors o iguals a 10. El text que heu introduït a B6 ">25" només s'utilitza com a referència. Seleccioneu un interval en una sola columna on s'introduirà la freqüència en funció dels límits de classe. Heu de seleccionar un camp més que el camp superior de la classe. En aquest exemple seleccioneu l'interval C1C6. Activeu la funció FREQUENCIA des de l'Auxiliar de funcions. Seleccioneu l'interval Dades a (A1A11) i tot seguit seleccioneu l'interval Classes en el qual hàgiu introduït els límits de classe (B1B6). Activeu la casella de selecció Matriu i feu clic a D'acord. Apareixerà el comptatge de la freqüència en l'interval C1C6. Retorna la matriu determinant d'una matriu. Aquesta funció retorna un valor en la cel·la actual; no cal definir una àrea per als resultats. DETERMM(Matriu) Matriu representa una matriu quadrada en la qual es defineixen els determinants. Trobareu una introducció general a l'ús de les funcions matricials a la part superior d'aquesta pàgina. Retorna la matriu inversa. MINVERSA(Matriu) Matriu representa una matriu quadrada que s'ha d'invertir. Seleccioneu un interval quadrat i trieu MINVERSA. Seleccioneu la matriu obtinguda seleccioneu el camp Matriu i feu clic a D'acord. funció MULTM Calcula el producte de dues matrius. El nombre de columnes de la matriu 1 ha de coincidir amb el nombre de files de la matriu 2. La matriu quadrada té el mateix nombre de files i de columnes. MULTM(Matriu; Matriu) En la primera posició Matriu representa la primera matriu que s'utilitza en el producte de la matriu. En la segona posició Matriu representa la segona matriu amb el mateix nombre de files. Seleccioneu un interval quadrat. Trieu la funció MULTM. Seleccioneu la primera Matriu i tot seguit seleccioneu la segona Matriu. Mitjançant l'Auxiliar de funcions activeu la casella de selecció Matriu. Feu clic a D'acord. La matriu obtinguda apareixerà en el primer interval seleccionat. funció TRANSPOSA Transposa les files i les columnes d'una matriu. TRANSPOSA(Matriu) Matriu representa la matriu del full de càlcul que s'ha de transposar. TRANSPOSA(A1D2) funció ESTLIN Retorna una taula d'estadístiques per a la línia recta que encaixa millor amb el grup de dades. ESTLIN(DadesY; DadesX; TipusLineal; Estadístiques) DadesY és una sola fila o un interval de columnes que indica les coordenades y en un conjunt de punts de dades. DadesX és una fila única o un interval de columnes corresponent que especifica les coordenades x. Si s'omet DadesX es prendrà 1 2 3 n per defecte. Si hi ha més d'un conjunt de variables DadesX pot ser un interval amb files o columnes múltiples corresponents. ESTLIN cerca la línia recta y = a + bx que encaixi millor amb les dades mitjançant la regressió lineal (el mètode dels mínims quadrats). Si hi ha més d'un conjunt de variables la línia recta serà y = a + b1x1 + b2x2 + bnxn. ESTLIN retorna una taula (una matriu) d'estadístiques com la següent i s'ha d'introduir com una fórmula matricial (per exemple prement OrdreCtrl+Maj+Retorn en lloc de només Retorn). Aquesta funció retorna una matriu i es tracta de la mateixa manera que les altres funcions de matriu. Seleccioneu un interval per inserir-hi les respostes i tot seguit seleccioneu la funció. Seleccioneu DadesY. Si voleu podeu introduir altres paràmetres. Seleccioneu Matriu i feu clic a D'acord. Els resultats que retorna el sistema (si estadístiques = 0) mostraran almenys el pendent de la recta de regressió i la seva intersecció amb l'eix Y. Si estadístiques no és igual a 0 es mostraran altres resultats. Altres resultats d'ESTLIN Examineu els exemples següents Valor residual 417 -348 8233 546 1096 935 087 506 #ND 1321 67545 10226 La columna A conté diversos valors X1; la columna B diversos valors X2 i la columna C els valors Y. Ja heu introduït els valors en el full de càlcul. Heu configurat E2G6 en el full de càlcul i heu activat l'Auxiliar de funcions. Perquè la funció ESTLIN funcioni heu d'haver activat la casella de selecció Matriu a l'Auxiliar de funcions. Tot seguit seleccioneu els valors següents en el full de càlcul (o introduïu-los mitjançant el teclat) DadesY és C2C8 DadesX és A2B8 TipusLineal i estadístiques s'han definit a 1. Tan bon punt feu clic a D'acord el $[officename] Calc emplenarà l'exemple anterior amb els valors de la funció ESTLIN tal com es mostra a l'exemple. La fórmula que apareix a la barra de fórmules correspon a cadascuna de les cel·les de la matriu ESTLIN {=ESTLIN(C2C8;A2B8;1;1)}. Això representa els valors ESTLIN calculats E2 i F2 pendent m de la recta de regressió y=b+m*x per als valors x1 i x2. Els valors s'indiquen en l'ordre invers; és a dir el pendent d'x2 apareix a E2 i el pendent d'x1 es mostra a F2. G2 intersecció de b amb l'eix y. errors estàndard; funcions matricials E3 i F3 error estàndard del valor del pendent. G3 error estàndard de la intercepció. càlculs RQUAD E4 RQUAD F4 error estàndard de la regressió calculat per al valor d'Y. E5 valor F de l'anàlisi de variància. F5 graus de llibertat de l'anàlisi de variància. E6 suma dels quadrats de les desviacions dels valors Y estimats des de la mitjana lineal. F6 suma del quadrat de la desviació del valor Y estimat des dels valors Y indicats. funció ESTLOG Aquesta funció calcula l'ajustament de les dades introduïdes en forma de corba de regressió exponencial (y=b*m^x). ESTLOG(DadesY; DadesX; TipusDeFunció; Estadístiques) DadesY representa la matriu de dades Y. DadesX (opcional) representa la matriu de dades X. TipusDeFunció (opcional). Si TipusFunció = 0 es calcularan les funcions amb la forma y = m^x. Altrament es calcularan les funcions y = b*m^x. Estadístiques (opcional). Si Estadístiques=0 només es calcula el coeficient de regressió. Vegeu ESTLIN. Tanmateix no es retornarà cap suma quadrada. funció SUMAPRODUCTEproductes escalarsproductes escalarsproductes interns Multiplica els elements corresponents de les matrius indicades i retorna la suma d'aquests productes. SUMAPRODUCTE(Matriu1; Matriu2; ; Matriu30) Matriu1 Matriu2; ; Matriu30 representen les matrius de les quals s'han de multiplicar els elements corresponents. Almenys una matriu ha de formar part de la llista d'arguments. Si només s'indica una matriu se sumen tots els elements de matriu. =SUMAPRODUCTE(A1B3;C1D3) retorna 397. Càlcul A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3 Podeu utilitzar SUMAPRODUCTE per calcular el producte escalar de dos vectors. SUMAPRODUCTE retorna un sol nombre; no cal introduir la funció com una fórmula matricial. funció SUMAX2MENYSY2 Retorna la suma de la diferència dels quadrats dels valors corresponents en dues matrius. SUMAX2MENYSY2(MatriuX; MatriuY) MatriuX representa la primera matriu els elements de la qual s'han d'elevar al quadrat i s'han de sumar. MatriuY representa la segona matriu els elements de la qual s'han d'elevar al quadrat i s'han de restar. funció SUMAX2MENYSY2 Retorna la suma de la suma dels quadrats dels valors corresponents en dues matrius. SUMAX2MESY2(MatriuX; MatriuY) MatriuY representa la segona matriu els elements de la qual s'han d'elevar al quadrat i s'han de sumar. funció SUMAXMENYSY2 Afegeix els quadrats de la variància entre els valors corresponents en dues matrius. SUMAXMENYSY2(MatriuX; MatriuY) MatriuX representa la primera matriu els elements de la qual s'han de restar i s'han d'elevar al quadrat. MatriuY representa la segona matriu els elements de la qual s'han de restar i s'han d'elevar al quadrat. funció TENDENCIA Retorna valors seguint una tendència lineal. TENDENCIA(DadesY; DadesX; DadesNovesX; TipusLineal) DadesNovesX (opcional) representa la matriu de les dades X que s'utilitzen per tornar a calcular els valors. TipusLineal (opcional). Si TipusLineal = 0 es calcularan les línies a través del punt zero. Altrament també es calcularan les línies de desplaçament. El valor per defecte és TipusLineal 0. Seleccioneu l'interval de full de càlcul on han d'aparèixer les dades de tendència i a continuació seleccioneu la funció. Introduïu les dades de sortida o seleccioneu-les amb el ratolí. Finalment activeu el camp Matriu i feu clic a D'acord. Es mostraran les dades de tendència que s'han calculat a partir de les dades de sortida. funció CREIXEMENTtendències exponencials en matrius Calcula els punts de la tendència exponencial d'una matriu. CREIXEMENT(DadesY; DadesX; DadesNovesX; TipusDeFunció) DadesNovesX (opcional) representa la matriu de dades X en què es tornen a calcular els valors. Aquesta funció retorna una matriu i es tracta de la mateixa manera que la resta de funcions de matriu. Seleccioneu un interval on vulgueu que apareguin les respostes i seleccioneu la funció. Tot seguit seleccioneu DadesY. Introduïu altres paràmetres (si cal) activeu Matriu i feu clic a D'acord. Funcions estadístiques funcions estadístiquesAuxiliar de funcions; estadístiquesfuncions; funcions estadístiques Aquesta categoria conté les funcions estadístiques. Alguns dels exemples utilitzen la taula de dades següent -5 -3 Les funcions estadístiques es descriuen en les subseccions següents Funcions del full de càlcul fulls de càlcul; funcionsAuxiliar de funcions; fulls de càlculfuncions; fulls de càlcul Aquesta secció conté descripcions de les funcions del full de càlcul i en mostra exemples. funció ADREÇA Retorna una adreça de cel·la (referència) en forma de text en funció dels nombres de fila i de columna especificats. Podeu determinar si l'adreça s'ha d'interpretar com a adreça absoluta (per exemple $A$1) com a adreça relativa (per exemple A1) o en forma mixta (A$1 o $A1). També podeu indicar el nom del full. Per motius d'interoperativitat les funcions ADREÇA i INDIRECTE admeten un paràmetre opcional per a indicar si s'ha d'utilitzar la notació d'adreça R1C1 en lloc de la notació A1 habitual. A ADREÇA el paràmetre s'insereix com a quart paràmetre de manera que el paràmetre de nom de full opcional es desplaça a la cinquena posició. A INDIRECTE el paràmetre s'afegeix com a segon paràmetre. En totes dues funcions si l'argument s'insereix amb el valor 0 s'utilitza la notació R1C1. Si no es dóna l'argument o si aquest té un valor que no sigui 0 s'utilitza la notació A1. En el cas de la notació R1C1 ADREÇA retorna cadenes d'adreça amb el signe d'exclamació '!' com a separador per als noms del full i INDIRECTE espera el signe d'exclamació com a separador per als noms del full. Totes dues funcions utilitzen el punt '.' com a separador per als noms del full amb la notació A1. Si obriu documents amb format ODF 1.0/1.1 les funcions ADREÇA que mostren un nom de full com a quart paràmetre desplaçaran aquest nom de full per tal que esdevingui el cinquè paràmetre i inseriran un nou quart paràmetre amb el valor 1. Si deseu un document en format ODF 1.0/1.1 en cas que les funcions ADREÇA tinguin un quart paràmetre el suprimiran. No deseu el full de càlcul en l'antic format ODF 1.0/1.1 si el nou quart paràmetre de la funció ADREÇA s'ha utilitzat amb valor 0. La funció INDIRECTE es desa sense fer la conversió al format ODF 1.0/1.1. Si hi ha un segon paràmetre les versions antigues del Calc retornaran un error per a aquesta funció. ADREÇA(Fila; Columna; ABS; A1; "Full") Fila representa el número de fila de la referència de cel·la. Columna representa el número de columna de la referència de cel·la (el número no la lletra). Abs determina el tipus de referència 1 absoluta ($A$1) 2 el tipus de referència de la fila és absolut; la referència de la columna és relativa (A$1) 3 fila (relativa); columna (absoluta) ($A1) 4 relativa (A1) A1 (opcional) si s'estableix a 0 s'utilitzarà la notació R1C1. Si el paràmetre no existeix o si s'ha establert a un valor que no sigui 0 s'utilitzarà la notació A1. Full representa el nom del full. Cal col·locar-lo entre cometes dobles. =ADREÇA(1;1;2;"Full2") retorna Full2.A$1 funció AREES Retorna el nombre d'intervals individuals que pertanyen a un interval múltiple. Un interval pot estar format per cel·les contigües o per una sola cel·la. La funció espera un sol argument. Si definiu diversos intervals els heu de posar entre parèntesis addicionals. Es poden introduir diversos intervals utilitzant el punt i coma (;) com a divisor però es converteix automàticament en l'operador de titlla (). La titlla s'utilitza per unir intervals. AREES(Referència) Referència representa la referència a la cel·la o a un interval de cel·les. =AREES((A1B3;F2;G1)) retorna 3 ja que és una referència a tres cel·les i/o àrees. Després de l'entrada es converteix en =AREES((A1B3F2G1)). =AREES(Totes) retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a Dades - Defineix l'interval. funció DDE DDE("Servidor"; "Fitxer"; "Interval"; Mode) Fitxer és el nom de fitxer complet inclosa l'especificació del camí. Interval és l'àrea que conté les dades que s'han d'avaluar. Mode és un paràmetre opcional que controla el mètode pel qual el servidor DDE converteix les dades en nombres. 0 o hi manca Format numèric de l'estil de cel·la «Per defecte» Les dades sempre s'interpreten en el format estàndard de l'anglès americà. Les dades es recuperen com a text; no hi ha conversió a nombres funció TIPUSERROR Retorna el nombre corresponent a un valor d'error que aparegui en una cel·la diferent. Amb l'ajuda d'aquest nombre podeu generar un missatge d'error en forma de text. TIPUSERROR(Referència) Referència conté l'adreça de la cel·la on es produeix l'error. Si la cel·la A1 mostra Err518 la funció =TIPUSERROR(A1) retorna el nombre 518. funció INDEX INDEX retorna un subinterval especificat pel nombre de fila i de columna o un índex d'intervals opcional. Segons el context INDEX retorna una referència o contingut. INDEX(Referència; Fila; Columna; Interval) Referència és una referència introduïda directament o mitjançant l'especificació d'un nom d'interval. Si la referència consta de diversos intervals heu d'introduir la referència o el nom de l'interval entre parèntesis. Fila (opcional) representa l'índex de la fila de l'interval de referència del qual s'ha de retornar un valor. Si és zero (no s'ha indicat cap fila) es retornen totes les files referenciades. Columna (opcional) representa l'índex de columna de l'interval de referència per al qual s'ha de retornar un valor. En el cas de zero (cap columna específica) es retornen totes les columnes a les quals es fa referència. Interval (opcional) representa l'índex del subinterval quan fa referència a un interval múltiple. =INDEX(Preus;4;1) retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a Dades - Defineix com a Preus. =INDEX(SumaX;4;1) retorna el valor de l'interval SumaX de la fila 4 i la columna 1 tal com s'ha definit a Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix. =INDEX(A1B6;1) retorna una referència a la primera fila de l'interval A1B6. =INDEX(A1B6;0;1) retorna una referència a la primera columna de l'interval A1B6. =ÍNDEX((multi);4;1) indica el valor contingut a la fila 4 i a la columna 1 de l'interval (múltiple) que heu anomenat amb Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix com multi. L'interval múltiple pot consistir en diversos intervals rectangulars cada un amb una fila 4 i columna 1. Si voleu cridar el segon bloc d'aquest interval múltiple introduïu el número 2 com el paràmetre interval. =INDEX(A1B6;1;1) indica el valor de la part superior esquerra de l'interval A1B6. =INDEX((multi);0;0;2) retorna una referència al segon interval de l'interval múltiple. funció INDIRECTE Retorna la referència especificada per una cadena de text. Aquesta funció també pot utilitzar-se per retornar l'àrea d'una cadena corresponent. INDIRECTE(Ref; A1) Ref representa una referència a una cel·la o a una àrea (en un formulari de text) per a la qual es retornen els continguts. Si obriu un full de càlcul de l'Excel que utilitza adreces indirectes que s'han calculat a partir de funcions de cadena les adreces del full no es traduiran automàticament. Per exemple l'adreça de l'Excel a INDIRECTE("[nomdelfitxer]nomdelfull!"B1) no es converteix en l'adreça del Calc a INDIRECTE("nomdelfitxer#nomdelfull."B1). =INDIRECTE(A1) és igual a 100 si A1 conté C108 com a referència i la cel·la C108 conté un valor de 100. =SUMA(INDIRECTE("a1" ADREÇA(1;3))) totalitza les cel·les de l'àrea A1 fins a la cel·la de la qual s'ha definit l'adreça amb la fila 1 i la columna 3. Això vol dir que es calcula el total de l'àrea A1C1. funció COLUMNA Retorna el número de columna d'una referència de cel·la. Si la referència és una cel·la es retorna el número de columna de la cel·la; si el paràmetre és una àrea de cel·la es retornen els números de columna corresponents en una matriu d'una sola fila si la fórmula s'introdueix com a fórmula matricial. Si no s'utilitza la funció COLUMNA amb una referència d'àrea per a una fórmula matricial només es determina el número de columna de la primera cel·la de l'àrea. COLUMNA(Referència) Referència és la referència a una cel·la o a una àrea de cel·les de la qual s'ha de cercar el número de la primera columna. =COLUMNA(A1) és igual a 1. La columna A és la primera columna de la taula. =COLUMNA(C3E3) és igual a 3. La columna C és la tercera columna de la taula. =COLUMNA(D3G10) retorna 4 perquè la columna D és la quarta columna de la taula i la funció COLUMNA no s'utilitza com a fórmula matricial. (En aquest cas el primer valor de la matriu sempre s'utilitza com a resultat.) {=COLUMNA(B2B7)} i =COLUMNA(B2B7) retornen 2 perquè la referència només conté la columna B com la segona columna de la taula. Atès que les àrees d'una sola columna només tenen un número de columna és indiferent si la fórmula s'utilitza com a fórmula matricial o no. =COLUMNA() retorna 3 si s'ha introduït la fórmula a la columna C. {=COLUMNA(Conill)} retorna la matriu d'una sola fila (3 4) si "Conill" és l'àrea anomenada (C1D3). funció COLUMNES Retorna el nombre de columnes de la referència determinada. COLUMNES(Matriu) Matriu és la referència d'un interval de cel·les el nombre total de columnes del qual cal trobar. L'argument pot ser una única cel·la. =COLUMNES(B5) retorna 1 perquè una cel·la només conté una columna. =COLUMNES(A1C5) és igual a 3. La referència comprèn tres columnes. =COLUMNES(Conill) retorna 2 si Conill és l'interval anomenat (C1D3). funció de cerca verticalfunció CONSULTAV CriteriDeCerca és el valor que se cerca en la primera columna de la matriu. Índex és el número de la columna de la matriu que conté el valor que s'ha de retornar. La primera columna té el número 1. Introduïu la fórmula següent a B1 =CONSULTAV(A1;D1E100;2) Tan bon punt introduïu un nombre a A1 B1 mostrarà el text corresponent que apareix a la segona columna de la referència D1E100. Si introduïu un nombre que no existeix apareixerà el text del nombre inferior següent. Per evitar que això passi introduïu FALS com a últim paràmetre de la fórmula perquè es generi un missatge d'error quan s'introdueixi un nombre no existent. números de full; cercafunció FULL Retorna el número de full d'una referència o d'una cadena que representa un nom de full. Si no introduïu cap paràmetre el resultat és el número de full del full de càlcul que conté la fórmula. FULL(Referència) Referència és opcional i és la referència a una cel·la a una àrea o a una cadena de nom de full. =FULL(Full2.A1) retorna 2 si Full2 és el segon full del document de full de càlcul. número de fulls; funciófunció FULLS Determina el nombre de fulls d'una referència. Si no introduïu cap paràmetre retorna el nombre de fulls del document actual. FULLS(Referència) Referència és la referència a un full o a una àrea. Aquest paràmetre és opcional. =FULLS(Full1.A1Full3.G12) retorna 3 si el Full1 el Full2 i el Full3 existeixen en la seqüència indicada. funció COINCIDEIX Retorna la posició relativa d'un element contingut en una matriu que coincideixi amb un valor determinat. La funció retorna la posició del valor que s'ha trobat en la matriudecerca en forma de nombre. COINCIDEIX(CriteriDeCerca; MatriuDeCerca; Tipus) CriteriDeCerca és el valor que s'ha de cercar en la matriu d'una sola fila o d'una sola columna. MatriuDeCerca és la referència que se cerca. Una matriu de cerca pot constar d'una sola fila o columna o bé pot formar part d'una sola fila o columna. Tipus pot tenir els valors 1 0 o -1. Si Tipus = 1 o si manca aquest paràmetre opcional s'assumeix que la primera columna de la matriu de cerca està ordenada de manera ascendent. Si Tipus = -1 s'assumeix que la columna està ordenada de manera descendent. Això correspon a la mateixa funció del Microsoft Excel. Si Tipus = 1 o manca el tercer paràmetre es retorna l'índex de l'últim valor que sigui més petit o igual que el criteri de cerca. Aquesta regla s'aplica quan la matriu de cerca no està ordenada. Per a Tipus = -1 es retorna el primer valor que sigui més gran o igual que el criteri. =COINCIDEIX(200;D1D100) cerca el valor 200 en l'àrea D1D100 que s'ha ordenat per la columna D. Tan bon punt es troba aquest valor es retorna el nombre de la fila on s'ha trobat. Si es troba un valor més gran durant la cerca a la columna es retorna el nombre de la fila anterior. funció DESPLAÇAMENT Retorna el valor d'un desplaçament de cel·la d'un nombre determinat de files i columnes a partir d'un punt de referència indicat. DESPLAÇAMENT(Referència; Files; Columnes; Alçada; Amplada) Referència és la referència a partir de la qual la funció cerca la referència nova. Files és el nombre de files amb què s'ha corregit la referència cap amunt (valor negatiu) o cap avall. Files és el nombre de files amb què s'ha corregit la referència cap amunt (valor negatiu) o cap avall. Alçada (opcional) és l'alçada vertical d'una àrea que comença en la posició de referència nova. Amplada (opcional) és l'amplada horitzontal d'una àrea que comença en la nova posició de referència. Els arguments Files i Columnes no han de conduir a zero o a un inici negatiu de fila o de columna. Els arguments Alçada i Amplada no han de conduir a zero o a un comptatge negatiu de files o de columnes. =DESPLAÇAMENT(A1;2;2) retorna el valor de la cel·la C3 (A1 desplaçada dues files i dues columnes cap avall). Si C3 conté el valor 100 la funció retorna el valor 100. =DESPLAÇAMENT(B2C3;1;1) retorna una referència a B2C3 desplaçada 1 fila i 1 columna cap a la dreta (C3D4). =DESPLAÇAMENT(B2C3;-1;-1) retorna una referència a B2C3 desplaçada una fila cap amunt i una columna cap a l'esquerra (A1B2). =DESPLAÇAMENT(B2C3;0;0;3;4) retorna una referència cap a l'interval B2C3 redimensionada a 3 files i 4 columnes (B2E4). =DESPLAÇAMENT(B2C3;1;0;3;4) retorna una referència a B2C3 desplaçada una fila redimensionada en 3 files i 4 columnes (B3E5). =SUMA(DESPLAÇAMENT(A1;2;2;5;6)) determina el total de l'àrea que comença a la cel·la C3 i que té una alçada de 5 files i una amplada de 6 columnes (àrea=C3H7). Si s'hi inclou l'amplada o l'alçada la funció DESPLAÇAMENT retorna un interval i per tant s'ha d'introduir com a fórmula matricial. En cas contrari si hi manquen tant l'amplada com l'alçada es retorna una referència de cel·la. funció CONSULTA Retorna els continguts d'una cel·la ja sigui d'un interval d'una fila o d'una columna. Opcionalment es retorna el valor assignat (del mateix índex) en una columna i una fila diferent. Contràriament a CONSULTAV i a CONSULTAH el vector de cerca i el resultant es poden trobar en posicions diferents; no cal que siguin adjacents. A més el vector de cerca de la funció CONSULTA ha d'estar ordenat de manera ascendent; si no ho està la cerca no retornarà cap resultat utilitzable. Si CONSULTA no pot trobar el criteri de cerca coincideix amb el valor més gran del vector de cerca que sigui més petit o igual que el criteri de cerca. CONSULTA(CriteriDeCerca; VectorDeCerca; VectorResultant) CriteriDeCerca és el valor que s'ha de cercar; es pot introduir directament o com una referència. VectorDeCerca és l'àrea d'una fila o d'una columna que s'ha de cercar. VectorResultant és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extreu el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca. =CONSULTA(A1;D1D100;F1F100) cerca la cel·la corresponent de l'interval D1D100 per al nombre que heu introduït a A1. Es determina l'índex de la instància que s'ha trobat; per exemple la 12a cel·la de l'interval. Tot seguit es retornen els continguts de la 12a cel·la com el valor de la funció (en el vector resultant). funció ESTIL ESTIL("Estil"; Temps; "Estil2") Estil és el nom d'un estil de cel·la assignat a la cel·la. Els noms d'estil s'han d'escriure entre cometes. Temps és un interval de temps opcional indicat en segons. Si s'omet aquest paràmetre no es modificarà l'estil fins que no hagi passat una quantitat de temps determinada. Estil2 és el nom opcional d'un estil de cel·la que s'assigna a la cel·la després d'un període de temps determinat. Si no s'introdueix aquest paràmetre s'utilitza el valor "Per defecte". =ESTIL("Invisible";60;"PerDefecte") aplica un format transparent a la cel·la durant 60 segons després que s'hagi tornat a calcular el document o s'hagi carregat; tot seguit s'hi assigna la formatació Per defecte. Ambdós formats s'han d'haver definit abans d'aplicar la funció. Com que ESTIL() té un valor numèric de retorn zero aquest valor de retorn s'afegeix a una cadena. Per a evitar-ho utilitzeu T() com en l'exemple següent ="Text"T(ESTIL("ElMeuEstil")) Consulteu també ACTUAL() per veure'n un altre exemple. funció TRIA Utilitza un índex per retornar un valor d'una llista de fins a 30 valors. TRIA(Índex; Valor1; ; Valor30) Índex és una referència o un nombre entre 1 i 30 que indica quin valor s'ha d'extreure de la llista. Valor1; Valor2; ; Valor30 és la llista de valors introduïts com a referència a una cel·la o com a valors individuals. =TRIA(A1;B1;B2;B3;"Avui";"Ahir";"Demà") per exemple retorna el contingut de la cel·la B2 per a A1 = 2; per a A1 = 4 la funció retorna el text "Avui". funció CONSULTAH Cerca un valor i una referència en les cel·les situades sota l'àrea seleccionada. Aquesta funció verifica si la primera fila d'una matriu conté un valor determinat. Tot seguit la funció retorna el valor en una fila de la matriu anomenada en l'Índex en la mateixa columna. funció FILA Retorna el número de fila d'una referència de cel·la. Si la referència és una cel·la retorna el número de fila de la cel·la. Si és un interval de cel·les retorna els números de fila corresponents en una matriu d'una columna si s'introdueix la fórmula com a fórmula matricial. Si la funció FILA amb una referència d'interval no s'utilitza en una fórmula matricial només es retornarà el número de fila de la primera cel·la de l'interval. FILA(Referència) Referència és una cel·la una àrea o el nom d'una àrea. =FILA(B3) retorna 3 perquè la referència es refereix a la tercera fila de la taula. {=FILA(D5D8)} retorna la matriu d'una sola columna (5 6 7 8) perquè la referència indicada conté de la fila 5 a la 8. =FILA(D5D8) retorna 5 perquè la funció FILA no s'utilitza com una fórmula matricial i només es retorna el nombre de la primera fila de la referència. {=FILA(A1E1)} i =FILA(A1E1) retornen 1 perquè la referència només conté la fila 1 com la primera columna de la taula. (Com que les àrees d'una sola fila només tenen un número de fila no hi ha cap diferència si la fórmula s'utilitza en una fórmula matricial o no.) =FILA() retorna 3 si s'ha introduït la fórmula a la fila 3. {=FILA(Conill)} retorna la matriu d'una sola columna (1 2 3) si "Conill" és l'àrea anomenada (C1D3). funció FILES Retorna el nombre de files d'una referència o matriu. FILES(Matriu) Matriu és la referència o l'àrea anomenada de la qual s'ha de determinar el nombre total de files. =FILES(B5) retorna 1 perquè una cel·la només conté una fila. =FILES(A10B12) retorna 3. =FILES(Conill) retorna 3 si "Conill" és l'àrea anomenada (C1D3). funció ENLLAÇ Quan feu clic en una cel·la que conté la funció ENLLAÇ s'obre l'enllaç. Si utilitzeu el paràmetre opcional TextDeCel·la la fórmula cerca l'URL i tot seguit mostra el text o el número. Per obrir una cel·la enllaçada amb el teclat seleccioneu la cel·la i premeu F2 per entrar al mode d'edició; tot seguit moveu el cursor al davant de l'enllaç premeu Maj+F10 i trieu Obre l'enllaç. ENLLAÇ("URL") o ENLLAÇ("URL"; "TextDeCel·la") URL indica l'enllaç de destinació. El paràmetre TextDeCel·la opcional és el text o un número que es mostra a la cel·la i es retornarà com a resultat. Si no s'indica el TextDeCel·la es mostra l'URL en el text de cel·la i es retornarà com a resultat. En les cel·les i elements de matriu buits es retornarà el número 0. =ENLLAÇ("http//www.exemple.org") mostra el text "http//www.exemple.org" a la cel·la i quan s'hi fa clic executa l'enllaç http//www.exemple.org. =ENLLAÇ("http//www.exemple.org";"Feu clic aquí") mostra el text "Feu clic aquí" a la cel·la i quan s'hi fa clic executa l'enllaç http//www.exemple.org. =ENLLAÇ("http//www.exemple.org";12345) mostra el número 12345 i quan s'hi fa clic executa l'enllaç http//www.exemple.org. =ENLLAÇ($B4) on la cel·la B4 conté http//www.exemple.org. La funció afegeix http//www.exemple.org a l'URL de la cel·la que conté l'enllaç i retorna el mateix text que s'utilitza com a resultat de la fórmula. =ENLLAÇ("http//www.";"Feu clic a") "exemple.org" mostra el text Feu clic a exemple.org a la cel·la i executa l'enllaç http//www.exemple.org en fer-hi clic. =ENLLAÇ("#Full1.A1";"Vés amunt") mostra el text Vés amunt i va a la cel·la Full1.A1 d'aquest document. =ENLLAÇ("file///C/writer.odt#Especificació";"Vés al marcador del Writer") mostra el text «Vés al marcador del Writer» carrega el document de text indicat i va al marcador «Especificació». funció EXTREUDADESPIVOT La funció EXTREUDADESPIVOT retorna un valor de resultat d'una taula dinàmica. Aquest valor s'adreça mitjançant noms de camp i d'element de manera que continuarà essent vàlid encara que canviï el disseny de la taula dinàmica. Es poden utilitzar dues definicions de sintaxi diferents EXTREUDADESPIVOT(CampDeDestinació; TaulaDinàmica; [ Camp 1; Element 1; ]) EXTREUDADESPIVOT(TaulaDinàmica; Restriccions) S'assumeix la segona sintaxi si s'indiquen exactament dos paràmetres el primer dels quals és una referència de cel·la o d'interval de cel·les. En la resta de casos s'assumeix la primera sintaxi. L'Auxiliar de funcions mostra la primera sintaxi. CampDeDestinació és una cadena que selecciona un dels camps de dades de la taula dinàmica. La cadena pot ser el nom de la columna d'origen o del camp de dades tal com es mostra a la taula (com ara "Suma - Vendes"). TaulaDinàmica és una referència a una cel·la o a un interval de cel·les que es troba dins una taula dinàmica o que conté una taula dinàmica. Si l'interval de cel·les conté diverses taules dinàmiques s'utilitza l'última taula creada. Si no s'indica cap parell Camp n / Element n es retorna la suma total. En cas contrari cada parell afegeix una restricció que el resultat ha de complir. Camp n és el nom d'un camp de la taula dinàmica. Element n és el nom d'un element d'aquest camp. Si la taula dinàmica només conté un valor de resultat que compleixi totes les restriccions o un resultat de subtotal que agrupi tots els valors coincidents es retorna aquest resultat. Si no hi ha cap resultat que coincideixi o n'hi ha diversos sense cap subtotal es retorna un error. Aquestes condicions s'apliquen als resultats que inclou la taula dinàmica. Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula dinàmica s'ignoren. L'ordre de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules. Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica que s'emplenen en l'àrea "Camps de pàgina" del diàleg de disseny de la taula dinàmica. De cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (valor) la qual cosa vol dir que només s'inclou aquest element en el càlcul. Els valors de subtotal de la taula dinàmica només s'utilitzen si fan servir la funció "auto" (llevat de si s'indica en la restricció; en aquest cas vegeu Segona sintaxi tot seguit). TaulaDinàmica té el mateix significat que en la primera sintaxi. Restriccions és una llista separada per espais. Les entrades poden contenir cometes (cometes simples). Tota la cadena ha d'estar entre cometes (cometes dobles) si no és que referencieu la cadena des d'una altra cel·la. Una de les entrades pot ser el nom del camp de dades. El nom del camp de dades es pot ometre si la taula dinàmica només conté un camp de dades; altrament ha d'estar present. Cadascuna de les altres entrades indica una restricció en la forma Camp[Element] (amb els caràcters literals [ i ]) o només Element si el nom de l'element és únic en tots els camps que s'utilitzen en la taula dinàmica. Si s'afegeix un nom de funció en la forma Camp[Element;Funció] la restricció només coincidirà amb els valors de subtotal que utilitzin la funció. Els noms de funció possibles són Suma Comptatge Mitjana Max Min Producte Comptatge (només nombres) DesVest (mostra) DesvEstP (població) Var (mostra) i VarP (població) sense distingir entre majúscules i minúscules. text en cel·les; funcionsfuncions; funcions de textAuxiliar de funcions;text Aquesta secció conté descripcions de les funcions de text. funció ARABIC Calcula el valor d'una xifra romana. L'interval de valors s'ha de trobar entre 0 i 3999. ARABIC("Text") Text és el text que representa una xifra romana. =ARABIC("MXIV") retorna 1014. =ARABIC("MMII") retorna 2002. funció ASC La funció ASC converteix caràcters ASCII d'amplada completa a caràcters de mitja amplada i caràcters katakana. Retorna una cadena de text. ASC("Text") Text és el text que conté els caràcters que s'han de convertir. Vegeu també la funció JIS. funció TEXTBAHT Converteix un nombre en text thai incloent-hi els noms de moneda thai. TEXTBAHT(Nombre) Nombre és qualsevol nombre. S'afegeix "baht" a la part entera del nombre i "satang" a la part decimal. =TEXTBAHT(1265) retorna una cadena en caràcters thai amb el significat de "Dotze baht i seixanta-cinc satang". funció BASE Converteix un enter positiu en una base especificada en un text del sistema de numeració. S'utilitzen els dígits 0 a 9 i les lletres A a Z. BASE(Nombre; BaseDeNumeració; [LongitudMínima]) Nombre és l'enter positiu que s'ha de convertir. BaseDeNumeració indica la base del sistema numèric. Pot ser qualsevol nombre enter positiu entre 2 i 36. LongitudMínima (opcional) determina la longitud mínima de la seqüència de caràcters que s'ha creat. Si el text és més curt que la longitud mínima que s'ha indicat s'afegeixen zeros a l'esquerra de la cadena. sistema decimal; conversió =BASE(17;10;4) retorna 0017 en el sistema decimal. sistema binari; conversió =BASE(17;2) retorna 10001 en el sistema binari. sistema hexadecimal; conversió a =BASE(255;16;4) retorna 00FF en el sistema hexadecimal. funció CARAC Converteix un nombre en un caràcter segons la taula de codi actual. El nombre pot ser un enter de dos o tres dígits. CARAC(Nombre) Nombre és un nombre entre 1 i 255 que representa el valor de codi del caràcter. =CARAC(100) retorna el caràcter d. ="abc" CARAC(10) "def" insereix un caràcter de línia nova a la cadena. funció NETEJA S'eliminen de la cadena tots els caràcters no imprimibles. NETEJA("Text") Text fa referència al text del qual s'han d'eliminar els caràcters no imprimibles. funció CODI Retorna un codi numèric per al primer caràcter d'una cadena de text. CODI("Text") Text és el text del qual s'ha de trobar el codi del primer caràcter. =CODI("Jerònim") retorna 74 =CODI("jeroglífic") retorna 106. El codi que s'utilitza aquí no fa referència a l'ASCII sinó a la taula de codi actual. funció CONCATENA Combina diverses cadenes de text en una sola cadena. CONCATENA("Text1"; ; "Text30") Text1; Text2; representen fins a 30 passatges de text que s'han de combinar en una sola cadena. =CONCATENA("Bon ";"dia ";"Sra. ";"Pla") retorna Bon dia Sra. Pla. funció DECIMAL Converteix text amb caràcters d'un sistema numèric en un enter positiu de la base de numeració indicada. La base de numeració s'ha de trobar en l'interval de 2 a 36. S'ignoren els espais i les tabulacions. En el camp Text no es distingeix entre majúscules i minúscules. Si la base de numeració és 16 s'ignora una x o X o 0x o 0X al començament i una h o H al final. Si la base de numeració és 2 s'ignora una b o B al final. Els caràcters que no pertanyen al sistema numèric generen un error. DECIMAL("Text"; BaseDeNumeració) Text és el text que s'ha de convertir. Per diferenciar entre un nombre hexadecimal com ara A1 i la referència a la cel·la A1 heu de posar el nombre entre cometes com ara "A1" o "FACE". =DECIMAL("17";10) retorna 17. =DECIMAL("FACE";16) retorna 64206. =DECIMAL("0101";2) retorna 5. funció MONEDA Converteix un nombre en una quantitat en el format de moneda arrodonit a les xifres decimals que s'hagin indicat. En el camp Valor introduïu-hi el nombre que s'ha de convertir en moneda. Opcionalment podeu introduir el nombre de decimals en el camp Decimals. Si no s'indica cap valor es mostraran tots els nombres en format de moneda amb dos decimals. Heu de definir el format de la moneda en la configuració del sistema. MONEDA(Valor; Decimals) Valor és un nombre una referència a una cel·la que conté un nombre o una fórmula que retorna un nombre. Decimals és el nombre opcional de xifres decimals. =MONEDA(255) retorna 25500 €. =MONEDA(367456;2) retorna 36746 €. Utilitzeu el separador decimal que correspongui a la configuració regional actual. funció EXACTE Compara dues cadenes de text i retorna CERT si són idèntiques. Aquesta funció distingeix entre majúscules i minúscules. EXACTE("Text1"; "Text2") Text1 fa referència al primer text que s'ha de comparar. Text2 és el segon text que s'ha de comparar. =EXACTE("microsystems";"Microsystems") retorna FALS. funció TROBA Retorna la posició d'una cadena de text en una altra cadena. També podeu definir on voleu començar la cerca. El terme de cerca pot ser un nombre o qualsevol cadena de caràcters. En la cerca es distingeix entre majúscules i minúscules. TROBA("TextDeCerca"; "Text"; Posició) TextDeCerca és el text que s'ha de cercar. Text és el text on es du a terme la cerca. Posició (opcional) és la posició en el text des d'on comença la cerca. =TROBA(76;998877665544) retorna 6. funció FIX Retorna un nombre com a text amb un nombre de decimals determinat i amb separadors de milers opcionals. FIX(Nombre; Decimals; SenseSeparadorsDeMilers) Nombre fa referència al nombre que s'ha de formatar. Decimals fa referència al nombre de decimals que s'han de mostrar. SenseSeparadorsDeMilers (opcional) determina si s'ha d'utilitzar el separador de milers. Si el paràmetre és un nombre diferent de 0 se suprimeix el separador de milers. Si el paràmetre és igual a 0 o no s'indica es mostren els separadors de milers de la vostra configuració regional actual. =FIX(123456789;3) retorna 1.234.567890 com a cadena de text. =FIX(123456789;3;1) retorna 1234567890 com a cadena de text. funció JIS La funció JIS converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a caràcters d'amplada completa. Retorna una cadena de text. JIS("Text") Vegeu també la funció ASC. funció ESQUERRA Retorna el primer caràcter o caràcters d'un text. ESQUERRA("Text"; Nombre) Text és el text on s'han de determinar les paraules inicials parcials. Nombre (opcional) indica el nombre de caràcters del text d'inici. Si no es defineix aquest paràmetre es retorna un caràcter. =ESQUERRA("sortida";3) retorna “sor”. funció ESQUERRAB Retorna el primer caràcter o caràcters d'un text DBCS. ESQUERRAB("Text"; NombreBytes) NombreBytes (opcional) indica el nombre de caràcters que voleu extreure amb ESQUERRAB. Si no es defineix aquest paràmetre es retorna un únic caràcter. ESQUERRAB("中国";1) retorna " " (1 byte només és la meitat d'un caràcter DBCS i per tant es retorna un espai). ESQUERRAB("中国";2) retorna "中" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet). ESQUERRAB("中国";3) retorna "中 " (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig; per tant es retorna un espai com a últim caràcter). ESQUERRAB("中国";4) retorna "中国" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets). ESQUERRAB("oficina";3) retorna "ofi" (3 caràcters no-DBCS cadascun format per 1 byte). funció LONG Retorna la longitud d'una cadena; hi inclou els espais. LONG("Text") Text és el text la longitud del qual s'ha de determinar. =LONG("Bon dia") retorna 7. =LONG(1234567) retorna 8. funció LONGB LONGB("Text") ESQUERRAB("中国";2) retorna "中" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet). ESQUERRAB("中国";2) retorna 4 (2 bytes formen un caràcter DBCS). ESQUERRAB("oficina") retorna " 6 (6 caràcters no-DBCS cadascun format per 1 byte). =LONGB("Bon dia") retorna 7. =LONGB(1234567) retorna 8. funció MINUSC Converteix totes les majúscules d'una cadena de text en minúscules. MINUSC("Text") Text es refereix al text que s'ha de convertir. =MINUSC("Sun") retorna sun. funció MIG Retorna la cadena de text d'un text. Els paràmetres indiquen la posició inicial i el nombre de caràcters. MIG("Text"; Inici; Nombre) Text és el text que conté els caràcters que s'han d'extreure. Inici és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure. Nombre indica el nombre de caràcters que conté la part del text. =MIG("oficina";2;2) retorna fi. funció MIGB Retorna la cadena de text d'un text DBCS. Els paràmetres indiquen la posició inicial i el nombre de caràcters. MIGB("Text"; Inici; NombreBytes) NombreBytes indica el nombre de caràcters que MIDB retornarà del text en bytes. MIGB("中国";1;0) retorna "" (0 bytes es sempre una cadena buida). MIGB("中国";11) retorna " " (1 byte és només mig caràcter DBCS i per tant el resultat és un caràcter d'espai). MIGB("中国";1;2) retorna "中" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet). MIGB("中国";1;3) retorna "中 " (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig; l'últim byte dóna lloc a un caràcter d'espai). MIGB("中国";1;4) retorna "中国" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets). MIGB("中国";2;1) retorna " " (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter). MIGB("中国";2;1) retorna " " (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter). MIGB("中国";2;1) retorna " " (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter). MIGB("中国";2;1) retorna " " (el byte de la posició 2 no és al principi d'un caràcter en una cadena DBCS; es retorna 1 espai com a caràcter). funció INICIALMAJUSC Escriu amb majúscula la primera lletra de totes les paraules d'una cadena de text. INICIALMAJUSC("Text") =INICIALMAJUSC("open office") retorna Open Office. funció REEMPLAÇA Reemplaça una part d'una cadena de text per una altra cadena de text. Aquesta funció es pot utilitzar per reemplaçar caràcters i nombres (que es converteixen en text automàticament). El resultat de la funció sempre es mostra en forma de text. Si voleu fer més càlculs amb un nombre que s'ha reemplaçat per text l'haureu de tornar a convertir en un nombre mitjançant la funció VALOR. Qualsevol text que contingui nombres s'ha de posar entre cometes perquè no s'interpreti com a nombre i es converteixi automàticament en text. REEMPLAÇA("Text"; Posició; Longitud; "TextNou") Text fa referència al text del qual es reemplaçarà una part. Posició fa referència a la posició en el text on començarà el reemplaçament. Longitud és el nombre de caràcters de Text que s'han de reemplaçar. TextNou fa referència al text que reemplaça Text. =REEMPLAÇA("1234567";1;1;"444") retorna "444234567". Es reemplaça un caràcter en la posició 1 pel TextNou complet. funció REPT Repeteix una cadena de caràcters en funció del nombre de còpies indicat. REPT("Text"; Nombre) Text és el text que s'ha de repetir. Nombre és el nombre de repeticions. El resultat pot contenir un màxim de 255 caràcters. =REPT("Bon dia";2) retorna Bon diaBon dia. funció DRETA Retorna l'últim caràcter o caràcters d'un text. DRETA("Text"; Nombre) Text és el text del qual es determinarà la part dreta. Nombre (opcional) és el nombre de caràcters des de la part dreta del text. =DRETA("Sun";2) retorna un. funció DRETAB Retorna l'últim caràcter o caràcters d'un text amb jocs de caràcters de byte doble (DBCS). DRETAB("Text"; NombreBytes) NombreBytes (opcional) indica el nombre de caràcters que voleu extreure amb DRETAB segons els bytes. DRETAB("中国";1) retorna " " (1 byte només és la meitat d'un caràcter DBCS i per tant es retorna un espai). DRETAB("中国";2) retorna "国" (2 bytes formen un caràcter DBCS complet). DRETAB("中国";3) retorna "国 " (3 bytes formen un caràcter DBCS i mig i un caràcter DBCS complet; es retorna un espai per la primera meitat). DRETAB("中国";4) retorna "中国" (4 bytes formen dos caràcters DBCS complets). DRETAB("Àngel";3) retorna «gel» (3 caràcters no-DBCS cadascun format per 1 byte). funció ROMA Converteix un nombre en un numeral romà. L'interval de valors ha d'estar comprès entre 0 i 3999; els modes poden ser enters del 0 al 4. ROMA(Nombre; Mode) Nombre és el nombre que s'ha de convertir en un numeral romà. Mode (opcional) indica el grau de simplificació. Com més alt sigui el valor més gran és la simplificació de la xifra romana. =ROMA(999) retorna CMXCIX. =ROMA(999;0) retorna CMXCIX. =ROMA(999;1) retorna LMVLIV. =ROMA(999;2) retorna XMIX. =ROMA(999;3) retorna VMIV. =ROMA(999;4) retorna IM. funció CERCA Retorna la posició d'un segment de text en una cadena de caràcters. Podeu definir l'inici de la cerca com una opció. El text de cerca pot ser un nombre o qualsevol seqüència de caràcters. En la cerca no es distingeix entre majúscules i minúscules. Si el text no es troba es retorna l'error 519 (#VALOR). CERCA("TextDeCerca"; "Text"; Posició) TextDeCerca és el text que s'ha de cercar. Text és el text on es du a terme la cerca. Posició (opcional) és la posició en el text on ha de començar la cerca. =CERCA(54;998877665544) retorna 10. funció SUBSTITUEIX Reemplaça text vell per text nou en una cadena. SUBSTITUEIX("Text"; "TextDeCerca"; "TextNou"; Aparició) Text és el text en el qual s'han d'intercanviar segments de text. TextDeCerca és el segment de text que s'ha de reemplaçar (un nombre de vegades). TextNou és el text que ha de reemplaçar el segment de text. Aparició (opcional) indica quina aparició del text de cerca s'ha de reemplaçar. Si manca aquest paràmetre es reemplaça el text de cerca arreu. =SUBSTITUEIX("123123123";"3";"abc") retorna 12abc12abc12abc. =SUBSTITUEIX("123123123";"3";"abc";2) retorna 12312abc123. funció T Aquesta funció retorna el text de destinació o si la destinació no és text retorna una cadena de text buida. T(Valor) Si Valor és una cadena de text o fa referència a una cadena de text T retorna aquesta cadena de text; altrament retorna una cadena de text buida. =T(12345) retorna una cadena buida. =T("12345") retorna la cadena 12345. funció TEXT Converteix un nombre en text d'acord amb un format indicat. TEXT(Nombre; Format) Nombre és el valor numèric que s'ha de convertir. Format és el text que defineix el format. Utilitzeu els decimals i els separadors de milers en funció de la llengua indicada en el format de cel·la. =TEXT(1234567;"#####") retorna el text 1235. =TEXT(1234567;"00000") retorna el text 01235. Vegeu també Codis de format numèric codis de format personalitzats definits per l'usuari. funció RETALLA Elimina espais d'una cadena; deixa un sol espai entre les paraules. RETALLA("Text") Text fa referència al text de què s'eliminen els espais. funció CARACUNI Converteix un codi numèric en un caràcter o lletra Unicode. CARACUNI(nombre) =CARACUNI(169) retorna el caràcter de drets d'autor ©. Vegeu també la funció UNICODE(). funció UNICODE Retorna el codi numèric del primer caràcter Unicode d'una cadena de text. UNICODE("Text") =UNICODE("©") retorna el nombre Unicode 169 corresponent al caràcter de copyright. Vegeu també la funció CARACUNI(). funció MAJUSC Converteix la cadena indicada en el camp de text que s'ha d'escriure amb majúscules. MAJUSC("Text") Text fa referència a les lletres en minúscules que voleu convertir en majúscules. =MAJUSC("Bon dia") retorna BON DIA. funció VALOR Converteix una cadena de text en un nombre. VALOR("Text") Text és el text que s'ha de convertir en un nombre. =VALOR("4321") retorna 4321. Funcions de complements complements; funcionsfuncions; funcions de complementsAuxiliar de funcions; complements Tot seguit es descriuen i s'enumeren algunes de les funcions de complements disponibles. Concepte de complement També trobareu una descripció de la interfície de complements del $[officename] Calc a l'Ajuda. A més a l'Ajuda es descriuen les funcions importants i els paràmetres per a la Biblioteca compartida DLL de complements del $[officename] Calc. Els complements següents estan instal·lats El $[officename] conté exemples per a la interfície de complements del $[officename] Calc. Funcions d'anàlisi primera part Funcions d'anàlisi segona part funció ESANYTRASPASdeterminació dels anys de traspàs Determina si un any és de traspàs. Si ho és la funció retornarà el valor 1 (CERT); en cas contrari retornarà 0 (FALS). ESANYTRASPAS("Data") Data indica si una data indicada cau en any de traspàs. El paràmetre Data ha de ser una data vàlida. =ESANYTRASPAS(A1) retorna 1 si A1 conté 29-02-1968 la data vàlida del 29 de febrer de 1968 en la vostra configuració regional. No utilitzeu mai =ESANYTRASPAS(29/2/68) perquè això avaluaria en primer lloc 2 dividit entre 29 dividit entre 68 i tot seguit calcularia la funció ESANYTRASPAS a partir d'aquest nombre petit com a nombre de data en sèrie. funció ANYSnombre d'anys entre dues dates Calcula la diferència en anys entre dues dates. ANYS(DataDInici; DataDeFinalització; Tipus) La DataDInici és la primera data La DataDeFinalització és la segona data Tipus calcula el tipus de diferència. Els valors possibles inclouen 0 (interval) i 1 (en anys de calendari). funció MESOSnombre de mesos entre dues dates Calcula la diferència en mesos entre dues dates. MESOS(DataDInici; DataDeFinalització; Tipus) Tipus calcula el tipus de diferència. Els valors possibles inclouen 0 (interval) i 1 (en mesos de calendari). funció ROT13text d'encriptatge Encripta una cadena de caràcters; per fer-ho desplaça els caràcters 13 posicions en l'abecedari. Després de la lletra Z l'abecedari torna a començar (rotació). Per desencriptar el text torneu a aplicar la funció d'encriptatge al codi resultant. Text és la cadena de caràcters que s'ha d'encriptar. ROT13(ROT13(Text)) desencripta el codi. funció DIESENANYnombre de dies; en un any determinat Calcula el nombre de dies de l'any corresponent a la data indicada. DIESENANY(Data) =DIESENANY(A1) retorna 366 dies si A1 conté 29-02-1968 una data vàlida per a l'any 1968. funció DIESENMESnombre de dies;en un mes de l'any determinat Calcula el nombre de dies en el mes corresponent a la data indicada. DIESENMES(Data) =DIESENMES(A1) retorna 29 dies si A1 conté 17-02-1968 una data vàlida per al febrer de 1968. funció SETMANESnombre de setmanes;entre dues dates Calcula la diferència en setmanes entre dues dates. SETMANES(DataDInici; DataDeFinalització; Tipus) Tipus calcula el tipus de diferència. Els valors possibles són 0 (interval) i 1 (en nombres de setmanes). funció SETMANESENANYnombre de setmanes;en un any determinat Calcula el nombre de setmanes de l'any en què té lloc la data indicada. El nombre de setmanes es defineix de la manera següent si una setmana es troba entre dos anys s'afegeix a l'any en què tenen lloc la majoria de dies d'aquesta setmana. SETMANESENANY(Data) SETMANESENANY(A1) retorna 53 si A1 conté 1970-02-17 una data vàlida per a l'any 1970. Complement de programació del $[officename] Calc programació; complementsbiblioteques compartides; programaciófuncions DLL externesfuncions; DLL de complement del $[officename] Calccomplements; per programar El mètode que es descriu tot seguit per ampliar el Calc amb complements no està actualitzat. Les interfícies segueixen sent vàlides i compatibles per assegurar la compatibilitat amb els complements existents; no obstant això si voleu programar complements nous cal que utilitzeu les noves funcions API. El concepte de complement Cada biblioteca de complement proporciona diverses funcions. Algunes funcions s'utilitzen per a l'administració. Podeu triar gairebé qualsevol nom per a les vostres funcions. No obstant això també han de seguir certes regles pel que fa a l'entrada de paràmetres. Les restriccions de noms i de crida varien entre diferents plataformes. En tots els casos les funcions administratives GetFunctionCount i GetFunctionData han d'existir. Gràcies a aquestes funcions es poden determinar les funcions els tipus de paràmetres i els valors de retorn. Com a valors de retorn s'admeten els tipus Doble i Cadena. Com a paràmetres s'admeten les àrees de cel·les Matriu doble Matriu de cadena i Matriu de cel·les. Els paràmetres es transmeten mitjançant referències; per tant en teoria és possible modificar aquests valors. No obstant això el $[officename] Calc no ho permet perquè no té sentit fer-ho en fulls de càlcul. Les biblioteques es poden actualitzar durant el temps d'execució i les funcions administratives en poden analitzar els continguts. Disposeu d'informació sobre cada funció nombre i tipus de paràmetres noms de les funcions internes i externes i un número administratiu. Es criden les funcions de manera sincronitzada i es retornen els resultats immediatament. També es poden cridar funcions de temps real (funcions asíncrones); tanmateix no s'expliquen detalladament a causa de la seva complexitat. Informació general de la interfície El nombre màxim de paràmetres en una funció de complement adjunta al $[officename] Calc és 16 un valor de retorn i un màxim de 15 paràmetres d'entrada. Els tipus de dades es defineixen de la manera següent En el Windows FAR PASCAL (far pascal) Altrament per defecte (valor per defecte del sistema operatiu) Enter sense signe de 2 bytes format dependent de la plataforma de 8 bytes Dependent de la plataforma com int PTRDOUBLE =0 busca en un doble PTRSTRING =1 busca en una cadena que acaba amb 0 PTRDOUBLEARR =2 busca en una matriu doble PTRSTRINGARR =3 busca en una matriu de cadenes PTRCELLARR =4 busca en una matriu de cel·la NONE =5 Retorna el nombre de funcions sense les funcions de gestió del paràmetre de referència. Cada funció té un número únic entre el 0 i nCount-1. Aquest número és necessari per a les funcions GetFunctionData i GetParameterDescription. Determina tota la informació important sobre una funció de complement. Els paràmetres pFuncName i pInternalName són matrius de caràcters implementats al $[officename] Calc amb una mida de 256. Proporciona una descripció breu de la funció de complement i dels paràmetres que la componen. Com a opció la funció es pot utilitzar per mostrar una descripció d'una funció i dels paràmetres a l'Auxiliar de funcions. Les matrius de caràcters pName i pDesc s'han implementat al $[officename] Calc amb una mida de 256. Tingueu en compte que l'espai disponible a l'Auxiliar de funcions és limitat i per tant no es poden utilitzar els 256 caràcters. Àrees de cel·les Les taules següents contenen informació sobre quines estructures de dades han de proporcionar-se a un mòdul de programa extern per passar les àrees de les cel·les. El $[officename] Calc distingeix entre tres matrius diferents segons el tipus de dades. Matriu doble Com a paràmetre es pot introduir una àrea de cel·les amb valors del tipus Nombre/Doble. Al $[officename] Calc les matrius dobles es defineixen de la manera següent Col1 Número de columna de la cantonada superior esquerra de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Fila1 Número de fila de la cantonada superior esquerra de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Número de taula de la cantonada superior esquerra de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Col2 Número de columna de la cantonada inferior dreta de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Fila2 Número de fila de la cantonada inferior dreta de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Número de taula de la cantonada inferior dreta de l'àrea de cel·les; numeració a partir de 0. Nombre dels elements següents. Les cel·les buides no es tenen en compte ni es calculen. Número de columna de l'element. Numeració a partir de 0. Número de fila de l'element; numeració a partir de 0. Número de taula de l'element; numeració a partir de 0. Número d'error on el valor 0 es defineix com a "no error." Si l'element ve d'una cel·la de fórmula la fórmula determina el valor d'error. Variable IEEE de 8 bytes del tipus doble/punt flotant Element següent Matriu de cadenes Una àrea de cel·les que conté valors de tipus de dades Text i es considera com a matriu de cadenes. Una matriu de cadenes al $[officename] Calc es defineix de la manera següent Len Longitud de la cadena següent inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte s'afegeix un segon byte zero a la cadena per obtenir un valor exacte. Per tant Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)1). Cadena amb byte de tancament zero Matriu de cel·les Les matrius de cel·les s'utilitzen per cridar les àrees de cel·les que contenen tant text com nombres. Una matriu de cel·les al $[officename] Calc es defineix de la manera següent Tipus de contingut de la cel·la 0 == Doble 1 == Cadena Value o Len Si Tipus == 0 variable IEEE de tipus doble/punt flotant de 8 bytes Si Tipus == 1 longitud de la cadena següent inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte s'afegeix un segon byte zero a la cadena per obtenir un valor exacte. Per tant Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)1). 26 if Type==1 Si Tipus == 1 la cadena acaba en un byte 0. 32 o 26+Len Funcions de complements llista de funcions d'anàlisi primera part complements; funcions d'anàlisifuncions d'anàlisi Funcions de Bessel Calcula la funció de Bessel modificada del primer tipus In(x). BESSELI(X; N) X és el valor en què es calcularà la funció. =BESSELI(345; 4) retorna 0651416873060081 =BESSELJ(345; 4333) retorna 0651416873060081 el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N. =BESSEL.I(-1; 3) retorna -0022168424924332 Calcula la funció de Bessel del primer tipus Jn(x) (funció cilíndrica). BESSELJ(X; N) N és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Jn(x) =BESSELJ(345; 4) retorna 0196772639864984 =BESSELJ(345; 4333) retorna 0196772639864984 el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N. =BESSEL.J(-1; 3) retorna -0019563353982668 Calcula la funció de Bessel modificada del segon tipus Kn(x). BESSELK(X; N) X és el valor estrictament positiu (X > 0) en què es calcularà la funció. N és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Kn(x) =BESSEL.K(345; 4) retorna 0144803466373734 =BESSELK(345; 4333) retorna 0144803466373734 el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N. BESSELY(X; N) =BESSELY(345; 4) retorna -0679848116844476 funció BINADECconversió;nombres binaris en nombres decimals El resultat és el nombre decimal del nombre binari que heu introduït. BINADEC(Nombre) Nombre és un nombre binari. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres (bits). El bit més significatiu és el bit del signe. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos. =BINADEC(1100100) retorna 100. El resultat és el nombre hexadecimal que correspon al nombre binari que heu introduït. BINAHEX(Nombre; Xifres) Xifres significa el nombre de xifres que s'han de retornar. =BINAHEX(1100100;6) retorna 000064. funció BINAOCTconversió;nombres binaris en nombres octals El resultat és un nombre octal del nombre binari introduït. BINAOCT(Nombre; Xifres) =BINAOCT(1100100;4) retorna 0144. funció DELTAreconeixement;nombres iguals El resultat és CERT (1) si els dos nombres que s'envien com a argument són iguals; en cas contrari és FALS (0). DELTA(Nombre 1; Nombre 2) =DELTA(1;2) retorna 0. funció DECABINconversió;nombres decimals en nombres binaris El resultat és el nombre binari per al nombre decimal introduït entre -512 i 511. DECABIN(Nombre; Xifres) Nombre és un nombre decimal. Si Nombre és negatiu la funció retorna un nombre binari amb 10 caràcters. El bit més significatiu és el bit del signe; els altres 9 bits retornen el valor. =DECABIN(100;8) retorna 01100100. funció DECAHEXconversió;nombres decimals en nombres hexadecimals El resultat és el nombre hexadecimal que correspon al nombre decimal que heu introduït. DECAHEX(Nombre; Xifres) Nombre és un nombre decimal. Si Nombre és negatiu la funció retorna un nombre hexadecimal amb 10 caràcters (40 bits). El bit més significatiu és el bit del signe; els altres 39 bits retornen el valor. =DECAHEX(100;4) retorna 0064. funció DECAOCTconversió;nombres decimals en nombres octals El resultat és el nombre octal que correspon al nombre decimal que heu introduït. DECAOCT(Nombre; Xifres) Nombre és un nombre decimal. Si Nombre és negatiu la funció retorna un nombre octal amb 10 caràcters (30 bits). El bit més significatiu és el bit del signe; els altres 29 bits retornen el valor. =DECAOCT(100;4) retorna 0144. funció FERintegral d'error gaussiana Retorna valors de la integral d'error gaussiana. FER(LímitInferior; LímitSuperior) LímitInferior és el límit inferior de la integral. =FER(0;1) retorna 0842701. funció FER.PRECISintegral d'error gaussiana Retorna valors de la integral d'error gaussiana entre 0 i el límit indicat. FER.PRECIS(LímitInferior) =FER.PRECIS(1) retorna 0842701. funció FERC Retorna els valors complementaris de la integral d'error gaussiana entre x i l'infinit. FERC(LímitInferior) LímitInferior és el límit inferior de la integral. =FERC(1) retorna 0157299. funció FERC.PRECIS FERC.PRECIS(LímitInferior) =FERC.PRECIS(1) retorna 0157299. El resultat és 1 si Nombre és més gran o igual que Pas. MIGRAO(Nombre; Pas) =MIGRAO(5;1) retorna 1. funció HEXABINconversió;nombres hexadecimals en nombres binaris El resultat és el nombre binari que correspon al nombre hexadecimal que heu introduït. HEXABIN(Nombre; Xifres) Nombre és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos. Xifres és el nombre de xifres que s'han de retornar. =HEXABIN("6a";8) retorna 01101010. funció HEXADECconversió;nombres hexadecimals en nombres decimals El resultat és el nombre decimal que correspon al nombre hexadecimal que heu introduït. HEXADEC(Nombre) =HEXADEC("6a") retorna 106. funció HEXAOCTconversió;nombres hexadecimals en nombres octals El resultat és el nombre octal que correspon al nombre hexadecimal que heu introduït. HEXAOCT(Nombre; Xifres) =HEXAOCT("6a";4) retorna 0152. Funcions de complements llista de funcions d'anàlisi segona part nombres imaginaris en les funcions d'anàlisinombres complexos en les funcions d'anàlisi funció ABSIM El resultat és el valor absolut d'un nombre complex. ABSIM("NombreComplex") NombreComplex és un nombre complex que s'introdueix així "x+yi" o "x+yj". =ABSIM("5+12j") retorna 13. funció IMAGINARI El resultat és el coeficient imaginari d'un nombre complex. IMAGINARI("NombreComplex") =IMAGINARI("4+3j") retorna 3. funció POTENCIAIM El resultat és el NombreComplex elevat a la potència de Nombre. POTENCIAIM("NombreComplex"; Nombre) Nombre és l'exponent. =POTENCIAIM("2+3i";2) retorna -5+12i. funció ARGUMENTIM El resultat és l'argument (l'angle phi) d'un nombre complex. ARGUMENTIM("NombreComplex") =ARGUMENTIM("3+4j") retorna 0927295. funció DIVIM El resultat és la divisió de dos nombres complexos. DIVIM("Numerador"; "Denominador") Numerador Denominador són nombres complexos que s'introdueixen en la forma "x+yi" o "x+yj". =DIVIM("-238+240i";"10+24i") retorna 5+12i. funció EXPIM El resultat és la potència d'e i el nombre complex. La constant e té un valor aproximat de 271828182845904. EXPIM("NombreComplex") =EXPIM("1+j") retorna 147+229j (arrodonit). funció CONJUGATIM El resultat és el complement conjugat d'un nombre complex. CONJUGATIM("NombreComplex") =CONJUGATIM("1+j") retorna 1-j. funció LNIM El resultat és el logaritme natural (a la base e) d'un nombre complex. La constant e té un valor d'aproximadament 271828182845904. LNIM("NombreComplex") =LNIM("1+j") retorna 035+079j (arrodonit). funció LOG10IM El resultat és el logaritme comú (a la base 10) d'un nombre complex. LOG10IM("NombreComplex") =LOG10IM("1+j") retorna 015+034j (arrodonit). funció LOG2IM El resultat és el logaritme binari d'un nombre complex. LOG2IM("NombreComplex") =LOG2IM("1+j") retorna 050+113j (arrodonit). funció PRODUCTEIM El resultat és el producte de fins a 29 nombres complexos. PRODUCTEIM("NombreComplex"; "NombreComplex1"; ) =PRODUCTEIM("3+4j";"5-3j") retorna 27+11j. funció REALIM El resultat és el coeficient real d'un nombre complex. REALIM("NombreComplex") =REALIM("1+3j") retorna 1. funció SUBIM El resultat és una resta de dos nombres complexos. SUBIM("NombreComplex1"; "NombreComplex2") =SUBIM("13+4j";"5+3j") retorna 8+j. funció SUMAIM El resultat és la suma de fins a 29 nombres complexos. SUMAIM("NombreComplex1"; "NombreComplex2"; ) =SUMAIM("13+4j";"5+3j") retorna 18+7j. funció ARRELQIM El resultat és l'arrel quadrada d'un nombre complex. ARRELQIM("NombreComplex") =ARRELQIM("3+4i") retorna 2+1i. funció COMPLEX El resultat és un nombre complex que es retorna a partir d'un coeficient real i d'un coeficient imaginari. COMPLEX(NumReal; NumI; Sufix) NumReal és el coeficient real del nombre complex. NumI és el coeficient imaginari d'un nombre complex. Sufix és una llista d'opcions "i" o "j". =COMPLEX(3;4;"j") retorna 3+4j. funció OCTABINconversió;nombres octals en nombres binaris El resultat és el nombre binari que correspon al nombre octal que heu introduït. OCTABIN(Nombre; Xifres) Nombre és el nombre octal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos. =OCTABIN(3;3) retorna 011. funció OCTADECconversió;nombres octals en nombres decimals El resultat és el nombre decimal que correspon al nombre octal que heu introduït. OCTADEC(Nombre) =OCTADEC(144) retorna 100. funció OCTAHEXconversió;nombres octals en nombres hexadecimals El resultat és el nombre hexadecimal que correspon al nombre octal que heu introduït. OCTAHEX(Nombre; Xifres) =OCTAHEX(144;4) retorna 0064. funció CONVERTEIX Converteix un valor d'una unitat de mesura al valor corresponent en una altra unitat de mesura. Introduïu les unitats de mesura directament en forma de text entre cometes o com a referència. Si introduïu les unitats en cel·les han de correspondre exactament amb la llista següent on es distingeix entre majúscules i minúscules per exemple per introduir una l minúscula (corresponent a litre) en una cel·la introduïu un apòstrof ' seguit immediatament de la l. g sg lbm u ozm stone ton grain pweight hweight shweight brton m mi Nmi in ft yd ang Pica ell parsec lightyear surveymi yr day hr mn sec s Pa atm at mmHg Torr psi N dyn dy lbf pond J e c cal eV ev HPh Wh wh flb BTU btu W w HP PS Força del camp T ga C F K kel Reau Rank l L lt tsp tbs oz cup pt uspt qt gal m3 mi3 Nmi3 in3 ft3 yd3 ang3 Pica3 barrel bushel regton Schooner Middy Glass m2 mi2 Nmi2 in2 ft2 yd2 ang2 Pica2 Morgen ar acre ha m/s m/sec m/h mph kn admkn bit byte Cada unitat de mesura en negreta pot estar precedida per un caràcter de prefix de la llista següent Y (yotta) 10^24 Z (zetta) 10^21 E (exa) 10^18 P (peta) 10^15 T (tera) 10^12 G (giga) 10^9 M (mega) 10^6 k (kilo) 10^3 h (hecto) 10^2 e (deca) 10^1 d (deci) 10^-1 c (centi) 10^-2 m (mil·li) 10^-3 u (micro) 10^-6 n (nano) 10^-9 p (pico) 10^-12 f (femto) 10^-15 a (atto) 10^-18 z (zepto) 10^-21 y (yocto) 10^-24 Les unitats d'informació "bit i "byte" també poden estar precedides per un dels prefixos IEC 60027-2 / IEEE 1541 següents ki kibi 1024 Mi mebi 1048576 Gi gibi 1073741824 Ti tebi 1099511627776 Pi pebi 1125899906842620 Ei exbi 1152921504606850000 Zi zebi 1180591620717410000000 Yi yobi 1208925819614630000000000 CONVERTEIX(Nombre; "DesDUnitat"; "AUnitat") Nombre és el nombre que s'ha de convertir. DesDUnitat és la unitat des de la qual es fa la conversió. AUnitat és la unitat a la qual es fa la conversió. Ambdues unitats han de ser del mateix tipus. funció DOBLEFACTfactorials;nombres amb increments de dos Retorna el doble factorial d'un nombre. DOBLEFACT(Nombre) Retorna Nombre !! el doble factorial de Nombre on Nombre és un enter més gran o igual a zero. Per als nombres parells DOBLEFACT(n) retorna 2*4*6*8* *n Per als nombres senars DOBLEFACT(n) retorna 1*3*5*7* *n DOBLEFACT(0) retorna 1 per definició. =DOBLEFACT(5) retorna 15. =DOBLEFACT(6) retorna 48. =DOBLEFACT(0) retorna 1. funció PREUPIRRpreus;títols amb un primer tipus d'interès irregular PREUPIRR Calcula el preu d'un títol per a un valor a la par de 100 unitats monetàries si la data del primer interès és irregular. PREUPIRR(Liquidació; Venciment; Emissió; PrimerCupó; Tipus; Rendiment; Reemborsament; Freqüència; Base) Emissió és la data d'emissió del títol. PrimerCupó és la data del primer interès del títol. Tipus és el tipus d'interès anual. Reemborsament és el valor de reemborsament per 100 unitats monetàries de valor a la par. Freqüència és el nombre de pagaments d'interessos per any (1 2 o 4). funció RENDIMPIRR RENDIMPIRR Calcula el rendiment d'un títol si la data del primer interès és irregular. RENDIMPIRR(Liquidació; Venciment; Emissió; PrimerCupó; Tipus; Preu; Reemborsament; Freqüència; Base) PrimerCupó és el primer període d'interessos del títol. Preu és el preu del títol. funció PREUUIRR Calcula el preu d'un títol per a un valor a la par de 100 unitats monetàries si l'última data d'interès és irregular. PREUUIRR(Liquidació; Venciment; ÚltimIntères; Tipus; Rendiment; Reemborsament; Freqüència; Base) ÚltimInterès és la data de l'últim interès del títol. El preu per 100 unitats monetàries d'un títol quan la darrera data d'interès és irregular es calcula de la manera següent =PREUUIRR("07-02-1999";"15-06-1999";"15-10-1998"; 00375; 00405;100;2;0) retorna 9987829. funció RENDIMUIRR Calcula el rendiment d'un títol si l'última data d'interès és irregular. RENDIMUIRR(Liquidació; Venciment; ÚltimInterès; Tipus; Preu; Reemborsament; Freqüència; Base) El rendiment del títol amb una data irregular per a l'última data d'interès es calcula de la manera següent càlcul;amortitzacions variables de saldo decreixentamortitzacions;variables de saldo decreixentfunció BDV Retorna la depreciació d'un actiu durant un període indicat o parcial utilitzant un mètode d'amortització variable de saldo decreixent. Cost és el valor inicial d'un actiu. Vida és la durada de la depreciació de l'actiu. I és l'inici de la depreciació. S'ha d'introduir A en la mateixa unitat de data que la durada. Final és el final de la depreciació. Factor (opcional) és el factor de depreciació. Factor = 2 és una depreciació de taxa doble. Quina és la depreciació de saldo doble decreixent d'un període si el cost inicial és de 35.000 unitats monetàries i el valor al final de la depreciació és de 7.500 unitats monetàries? El període de depreciació és de 3 anys. Es calcula la depreciació des del desè fins al vintè període. =BDV(35000;7500;36;10;20;2) = 860380 unitats monetàries. La depreciació durant el període entre el desè i el vintè període és de 860380 unitats monetàries. càlcul;taxes internes de rendibilitat pagaments irregularstaxes internes de rendibilitat;pagaments irregularsfunció TIRX Calcula la taxa interna de rendibilitat per a una llista de pagaments que es fan en diverses dates. El càlcul es fa sobre la base de 365 dies per any; s'ignoren els anys de traspàs. TIRX(Valors; Dates; Estimació) Valors i Dates es refereixen a un sèrie de pagaments i a la sèrie de valors de data associats. El primer parell de dates defineix l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors però no necessiten seguir cap ordre. La sèrie de valors ha de contenir un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits). Càlcul de la taxa interna de rendibilitat per als cinc pagaments següents 01-01-2001 -10000 02/01/2001 Dipositat 15/03/2001 2500 12-05-2001 10-08-2001 =TIRX(B1B5; A1A5; 01) retorna 01828. funció VNAX Calcula el valor del capital (valor actual net) d'una llista de pagaments que tenen lloc en dates diferents. El càlcul es basa en 365 dies per any sense tenir en compte els anys de traspàs. VNAX(Taxa; Valors; Dates) Taxa és la taxa interna de rendibilitat per als pagaments. Valors i Dates es refereixen a una sèrie de pagaments i a les sèries de valors de data associats. El primer parell de dates defineixen l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors però no cal que segueixin cap ordre. La sèrie de valors ha de contenir un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits) =VNAX(006;B1B5;A1A5) retorna 32302. càlcul;taxes de rendibilitatfunció TRI Calcula el tipus d'interès que s'obté del benefici (la rendibilitat) d'una inversió. TRI(P; VA; VF) P és el nombre de períodes necessaris per calcular el tipus d'interès. VA és el valor actual. El valor efectiu és el dipòsit d'efectiu o el valor actual d'efectiu actual d'un pagament en espècie. Com a valor de dipòsit s'ha d'introduir un valor positiu; el dipòsit no ha de ser 0 o <0. VF determina la quantitat que es desitja com a valor efectiu del dipòsit. Per a quatre períodes (anys) i un valor efectiu de 7.500 unitats monetàries el tipus d'interès de la rendibilitat s'ha de calcular si el valor futur és de 10.000 unitats monetàries. càlcul;tipus d'interès constantstipus d'interès constantsfunció TAXA Retorna el tipus d'interès constant per període d'una anualitat. TAXA(NPer; Pmt; VA; VF; Tipus; Estimació) NPER és el nombre total de períodes durant els quals es fan els pagaments (període de pagament). PMT és el pagament constant (anualitat) que es paga durant cada període. VA és el valor efectiu en la seqüència de pagaments. VF (opcional) és el valor futur que s'obté al final dels pagaments periòdics. Tipus (opcional) és la data de venciment del pagament periòdic bé al principi o al final d'un període. Estimació (opcional) determina el valor estimat de l'interès amb càlcul iteratiu. Quin és el tipus d'interès constant per a un període de pagament de 3 períodes si es paguen 10 unitats monetàries i el valor efectiu actual és de 900 unitats monetàries? funció TAXAINT Calcula el tipus d'interès anual quan un títol (o un altre element) es compra a un valor d'inversió i es ven a un valor de reemborsament. No es paguen interessos. TAXAINT(Liquidació; Venciment; Inversió; Reemborsament; Base) Venciment és la data en què es ven el títol. Inversió és el preu de compra. Reemborsament és el preu de venda. Es compra un quadre el 15-01-1990 per 1 milió i es ven el 05-05-2002 per 2 milions. La base és el càlcul del saldo diari (base = 3). Quin és el nivell d'interès anual mitjà? funció CUPDSC CUPDSC Retorna la data del primer interès després de la data de liquidació. El resultat apareix en forma de data. CUPDSC(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el 25/1/2001; la data de venciment és el 15/11/2001. L'interès es paga cada mig any (la freqüència és 2). Mitjançant el càlcul d'interessos sobre saldos diaris (base 3) quan és la propera data d'interès? =CUPDSC("25/01/2001"; "15/11/2001"; 2; 3) retorna 15/05/2001. funció CUPDIES CUPDIES Retorna el nombre de dies del període d'interès actual en què cau la data de liquidació. CUPDIES(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el 25-01-2001; la data de venciment és el 15-11-2001. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris quants dies hi ha en el període d'interessos en què cau la data de liquidació? =CUPDIES("25/1/2001"; "15/11/2001"; 2; 3) retorna 181. funció CUPDIESSC CUPDIESSC Retorna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data d'interès següent. CUPDIESSC(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el 25-01-2001; la data de venciment és el 15-11-2001. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris quants dies falten fins al pagament d'interessos següent? =CUPDIESSC("25/1/2001"; "15/11/2001"; 2; 3) retorna 110. funció CUPDIAILdurades;primer pagament d'interessos fins a la data de liquidaciótítols;primer pagament d'interessos fins a la data de liquidació CUPDIAIL Retorna el nombre de dies compresos entre el primer dia del pagament d'interessos d'un títol i la data de liquidació. CUPDIAIL(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el 25-01-2001; la data de venciment és el 15-11-2001. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris de quants dies parlem? =CUPDIAIL("25-01-2001"; "15-11-2001"; 2; 3) retorna 71. funció CUPDPCdates;data d'interès anterior a la data de liquidació CUPDPC Retorna la data de la data d'interès anterior a la data de liquidació. Formata el resultat com una data. CUPDPC(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el 25-01-2001; la data de venciment és el 15-11-2001. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris quina era la data d'interès abans de la compra? =CUPDPC("25-01-2001"; "15-11-2001"; 2; 3) retorna 11-15-2000. funció NOMCUPnombre de cupons Retorna el nombre de cupons (pagaments d'interessos) entre la data de liquidació i la data de venciment. NOMCUP(Liquidació; Venciment; Freqüència; Base) Es compra un títol el dia 25-01-2001; la data de venciment és el 15-11-2001. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). Si feu un càlcul (base 3) d'interessos sobre saldos diaris quantes dates d'interès hi ha? =NOMCUP("25-01-2001"; "15-11-2001"; 2; 3) retorna 2. funció PMTItaxes d'amortització periòdica Període és el període per al qual es calcula l'interès compost. Període = NPER si es calcula l'interès compost per a l'últim període. VF (opcional) és el valor que desitgeu (valor futur) el final dels períodes. Tipus és la data de venciment dels pagaments periòdics. càlcul;valors futursvalors futurs;tipus d'interès constantsfunció VF Retorna el valor futur d'una inversió basat en pagaments periòdics i constants i un tipus d'interès constant (valor futur). VF(Tipus; NPER; PMT; VA; Tipus) Tipus (opcional) defineix si el pagament venç al començament o al final d'un període. funció VFBAREMvalors futurs;tipus d'interès variables VFBAREM Calcula el valor acumulat del capital inicial per a una sèrie de tipus d'interès que varien periòdicament. VFBAREM(Principal; Programa) Principal és el capital inicial. Programa és una sèrie de tipus d'interès per exemple com a interval H3H5 o com a (Llista) (vegeu l'exemple). =VFBAREM(1000;{003;004;005}) retorna 112476. càlcul;nombre de períodes de pagamentperíodes de pagament;nombrenombre de períodes de pagamentfunció NPER Retorna el nombre de períodes per a una inversió sobre la base de pagaments periòdics constants i d'un tipus d'interès constant. NPER(Tipus; Pmt; VP; VF; Tipus) PMT és l'anualitat constant que es paga en cada període. VA és el valor actual (valor efectiu) en una seqüència de pagaments. VF (opcional) és el valor futur al qual s'arriba al final de l'últim període. Tipus (opcional) és la data de venciment del pagament a l'inici o al final del període. Torna a Funcions financeres primera part Torna a Funcions financeres segona part Segueix a Funcions financeres tercera part funció PMTP Retorna el pagament d'una inversió d'un cert període que es basa en pagaments periòdics i constants i un tipus d'interès constant. PMTP(Tipus; Període; NPer; VA; VF; Tipus) Període és el període d'amortització. P = 1 per al primer període i P = NPer per a l'últim període. VF (opcional) és el valor (futur) desitjat. Tipus (opcional) defineix la data de venciment. F = 1 per al pagament al principi d'un període i F = 0 per a al pagament al final d'un període. càlcul; taxes d'amortització totaltaxes d'amortització totaltermini d'amortitzaciótermini de reemborsamentfunció CAPITACUM Retorna l'interès acumulat pagat per a un període d'inversió amb un tipus d'interès constant. CAPITACUM(Tipus; NPer; VA; I; F; Tipus) NPer és el període de pagament amb el nombre total de períodes. NPER també pot ser un valor que no sigui enter. VA és el valor actual en la seqüència de pagaments. I és el primer període. F és l'últim període. Tipus és la data de venciment del pagament al principi o al final de cada període. funció CAPITACUMADD CAPITACUMADD Calcula el reemborsament acumulat d'un préstec durant un període. CAPITACUMADD(Tipus; NPer; VA; PeríodeInicial; PeríodeFinal; Tipus) Tipus és el tipus d'interès de cada període. NPer és el nombre total de períodes de pagament. El tipus i NPER han de fer referència a la mateixa unitat i per tant s'han de calcular de manera anual o mensual. VA és el valor actual. PeríodeInicial és el primer període de pagament per al càlcul. PeríodeFinal és l'últim període de pagament del càlcul. Tipus és el venciment d'un pagament al final de cada període (Tipus = 0) o a l'inici del període (Tipus = 1). Es pren el préstec hipotecari següent d'una llar Quant haureu de pagar el segon any de la hipoteca (per exemple dels períodes 13 al 24)? =CAPITACUMADD(00075;360;125000;13;24;0) retorna -9341071 El primer mes reemborsareu la quantitat següent =CAPITACUMADD(00075;360;125000;1;1;0) retorna -6827827 càlcul; interessos acumulatsinteressos acumulatsfunció PMTIACUM Calcula els pagaments dels interessos acumulats és a dir l'interès total d'una inversió que es basa en un tipus d'interès constant. PMTIACUM(Tipus; Nper; VA; I; F; Tipus) funció PMTIACUMADD PMTIACUMADD Calcula l'interès acumulat d'un període. PMTIACUMADD(Tipus; NPer; VA; PeríodeInicial; PeríodeFinal; Tipus) Quin interès heu de pagar el segon any de la hipoteca (per exemple dels períodes 13 al 24)? =PMTIACUMADD(00075;360;125000;13;24;0) retorna -1113523. Quin interès heu de pagar el primer mes? =PMTIACUMADD(00075;360;125000;1;1;0) retorna -93750. funció PREUpreus; valors de renda fixavalors de venda;valors de renda fixa PREU Calcula el valor de mercat d'un valor de renda fixa que té un valor a la par de 100 unitats monetàries com a funció del rendiment previst. PREU(Liquidació; Venciment; Tipus; Rendiment; Reemborsament; Freqüència; Base) Tipus és el tipus d'interès nominal anual (tipus d'interès del cupó) =PREU("15/02/1999"; "15/11/2007"; 00575; 0065; 100; 2; 0) retorna 9504287. funció PREUDESCpreus;títols que no comporten interessosvalors de venda;títols que no comporten interessos PREUDESC Calcula el preu per 100 unitats monetàries de valor a la par d'un títol que no comporta interessos. PREUDESC(Liquidació; Venciment; Descompte; Reemborsament; Base) Descompte és el descompte d'un títol com a percentatge. =PREUDESC("15/02/1999"; "01/03/1999"; 00525; 100; 2) retorna 9979583. funció PREUVENpreus;títols que comporten interessos Calcula el preu per 100 unitats monetàries de valor a la par d'un títol que paga interessos a la data de venciment. PREUVEN(Liquidació; Venciment; Emissió; Tipus; Rendiment; Base) Tipus és el tipus d'interès del títol a la data d'emissió. El preu es calcula de la manera següent =PREUVEN("15/02/1999";"13/04/1999";"11/11/1998"; 0061; 0061;0) retorna 9998449888. càlcul; duradesdurades;càlculfunció DURADA Calcula el nombre de períodes que es necessiten perquè una inversió tingui el valor desitjat. DURADA(Tipus; VA; VF) Tipus és una constant. El tipus d'interès s'ha de calcular per a tota la durada (període de durada). El tipus d'interès per període es calcula dividint el tipus d'interès per la durada calculada. El tipus intern d'una anualitat s'ha d'introduir com a Tipus/12. VF és el valor esperat. El valor futur determina el valor (futur) desitjat del dipòsit. càlcul;depreciacions linealsdepreciacions;linealsdepreciacions linealsamortitzacions linealsfunció LNR LNR(Cost; ValorResidual; Vida) L'equipament d'oficina amb un cost inicial de 50.000 unitats monetàries es depreciarà en 7 anys. El valor al final de la depreciació ha de ser de 3.500 unitats monetàries. =LNR(50000;3500;84) = 55357 unitats monetàries. La depreciació periòdica mensual de l'equipament d'oficina és de 55357 unitats monetàries. funció DURADAMdurada de Macauley Calcula la durada de Macauley modificada d'un valor de renda fixa en anys. DURADAM(Liquidació; Venciment; Cupó; Rendiment; Freqüència; Base) Cupó és el tipus d'interès nominal anual (tipus d'interès del cupó) =DURADAM("1/01/2001"; "1/01/2006"; 008; 009; 2; 3) retorna 402 anys. càlcul;valors actuals netsvalors actuals netsfunció VNA càlcul;tipus d'interès nominaltipus d'interès nominalfunció NOMINAL Calcula el tipus d'interès nominal anual a partir de la taxa equivalent i el nombre de períodes compostos anuals. NOMINAL(TaxaEquivalent; NPerA) TaxaEquivalent és la taxa anual equivalent NPerA és el nombre de pagaments periòdics d'interessos cada any. funció NOMINALADD NOMINALADD Calcula el tipus d'interès nominal anual a partir del valor efectiu i el nombre de pagaments d'interessos per any. NOMINALADD(TaxaEquivalent; NPerA) TaxaEquivalent és la taxa d'interès anual equivalent. NPerA el nombre de pagaments d'interessos per any. funció MONEDAFRconversió;fraccions decimals a fraccions decimals mixtes Converteix una cotització que s'ha donat com a nombre decimal en una fracció decimal mixta. MONEDAFR(MonedaDecimal; Fracció) MonedaDecimal és un nombre decimal. Fracció és un nombre enter que s'utilitza com a denominador de la fracció decimal. =MONEDAFR(1125;16) converteix a setzens. El resultat és 102 per 1 més 2/16. =MONEDAFR(1125;8) converteix a vuitens. El resultat és 11 per 1 més 1/8. fraccions; conversióconversió;fraccions decimals en nombres decimalsfunció MONEDADE Converteix una cotització que s'ha donat com a fracció decimal en un nombre decimal. MONEDADE(MonedaEnFracció; Fracció) MonedaEnFracció és un nombre expressat com a fracció decimal. =MONEDADE(102;16) és 1 i 2/16. Això retorna 1125. =MONEDADE(11;8) és 1 i 1/8. Això retorna 1125. càlcul;taxes internes de rendibilitat modificadestaxes internes de rendibilitat modificadesfunció TIRRtaxes internes de rendibilitat; modificades TIRR (Valors;Inversió;TaxaReinv) Valors correspon a la matriu o a la referència de la cel·la per a les cel·les el contingut de les quals es correspongui amb els pagaments. Inversió és el tipus d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu) TipusReinv el tipus d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu) funció RENDIMtaxes de rendibilitat;títolsrendiments vegeu també taxes de rendibilitat RENDIM Calcula el rendiment d'un títol. RENDIM(Liquidació; Venciment; Tipus; Preu; Reemborsament; Freqüència; Base) Preu és el preu (preu de compra) del títol per 100 unitats monetàries de valor a la par. funció RENDIMDESCtaxes de rendibilitat;títols que no comporten interessos Calcula el rendiment anual d'un títol que no comporta interessos. RENDIMDESC(Liquidació; Venciment; Preu; Reemborsament; Base) Es compra un títol que no comporta interessos el 15/02/1999. Venç l'01/03/1999. El preu és de 99795 unitats monetàries per 100 unitats de valor a la par el valor de reemborsament és de 100 unitats. La base és 2. Quin és el rendiment? funció RENDIMVENtaxes de rendibilitat;títols amb interès que es paga al venciment Calcula el rendiment anual d'un títol l'interès del qual es paga a la data de venciment. RENDIMVEN(Liquidació; Venciment; Emissió; Tipus; Preu; Base) càlcul;anualitatsanualitatsfunció PMT Retorna el pagament periòdic d'una anualitat amb tipus d'interès constant. PMT(Tipus; NPer; VA; VF; Tipus) NPer és el nombre de períodes durant els quals es paga l'anualitat. VF (opcional) és el valor desitjat (valor futur) que s'ha d'aconseguir al final dels pagaments periòdics. Tipus (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics. Tipus=1 és el pagament a l'inici del període i Tipus=0 és el pagament al final de cada període. funció QLLETRATlletres del tresor;rendibilitat anualrendibilitat anual de les lletres del tresor Calcula la rendibilitat anual d'una lletra del tresor.El dia de la data de liquidació es compra una lletra del tresor i es ven per tot el valor a la par el dia de la data de venciment en el mateix any. Es resta un descompte del preu de compra. QLLETRAT(Liquidació; Venciment; Descompte) La rendibilitat de la lletra del tresor que correspon al títol s'obté de la manera següent funció PREULLETRATlletres del tresor;preuspreus;lletres del tresor Calcula el preu d'una lletra del tresor per 100 unitats monetàries. PREULLETRAT(Liquidació; Venciment; Descompte) Descompte és el percentatge de descompte en adquirir un títol. El preu de la lletra del tresor s'obté de la manera següent =PREULLETRAT("31/03/1999";"01/06/1999"; 009) retorna 9845. funció RENDIMLLETRATlletres del tresor;taxes de rendibilitattaxes de rendibilitat de les lletres del tresor Calcula el rendiment d'una lletra del tresor. RENDIMLLETRAT(Liquidació; Venciment; Preu) Preu és el preu (preu de compra) d'una lletra del tresor per 100 unitats monetàries de valor a la par. Data de liquidació 31 de març del 1999 data de venciment 1 de juny del 1999 preu 9845 unitats monetàries. El rendiment de la lletra del tresor s'obté de la manera següent funció IBIT Retorna un "i" lògic a nivell de bits dels paràmetres. IBIT(nombre1; nombre2) nombre1 i nombre2 són enters positius menors que 2 ^ 48 (281.474.976.710.656). =IBIT(6;10) retorna 2 (0110 1010 = 0010). funció OBIT Retorna un "o" lògic a nivell de bits dels paràmetres. OBIT(nombre1; nombre2) =IBIT(6;10) torna 14 (0110 | 1010 = 1110). funció OEXBIT Retorna un "o exclusiu" lògic a nivell de bits dels paràmetres. OEXBIT(nombre1; nombre2) =OEXBIT(6;10) torna 12 (0110 ^ 1010 = 1100) funció DESPESQBIT Desplaça a l'esquerra un nombre de n bits. DESPESQBIT(nombre; desplaçament) Nombre és un enter positiu menor que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656). Desplaçament és el nombre de posicions que els bits es desplaçaran cap a l'esquerra. Si el desplaçament és negatiu és equivalent a DESPDREBIT (nombre; -desplaçament). =DESPESQBIT(6;1) retorna 12 (0110 << 1 = 1100). funció DESPDREBIT Desplaça a la dreta un nombre de n bits. DESPDREBIT(nombre; desplaçament) Desplaçament és el nombre de posicions que els bits es desplaçaran cap a la dreta. Si el desplaçament és negatiu és equivalent a DESPESQBIT (nombre; -desplaçament). =DESPDREBIT(6;1) retorna 3 (0110 >> 1 = 0011). Funcions estadístiques primera part funció INTERCEPCIOpunts d'interseccióinterseccions Calcula el punt on una línia s'intersecarà amb els valors d'y utilitzant els valors de x i y coneguts. INTERCEPCIO(DadesY; DadesX) DadesY és el grup dependent d'observacions o dades. DadesX és el grup independent d'observacions o dades. Els noms les matrius o les referències que contenen nombres s'han d'utilitzar aquí. Els nombres també s'hi poden introduir directament. Per a calcular la intercepció utilitzeu les cel·les D3D9 com a valor y i C3C9 com a valor x de l'exemple del full de càlcul. L'entrada serà de la manera següent =INTERCEPCIO(D3D9;C3C9) = 215. funció COMPTAnombres;recompte Compta quants nombres hi ha en una llista d'arguments. S'ignoren les entrades de text. COMPTA(Valor1; Valor2; ; Valor30) Les entrades 2 4 6 i vuit en el valor 1-4 s'han de comptar. =COMPTA(2;4;6;"vuit") = 3. Per tant el recompte de nombres és 3. funció COMPTAAnombre d'entrades Compta quants valors hi ha a la llista d'arguments. Les entrades de text també es compten fins i tot si contenen una cadena buida de longitud 0. Si un argument és una matriu o una referència s'ignoren les cel·les buides dins d'aquesta matriu o referència. =COMPTAA(2;4;6;"vuit") = 4. El recompte de valors és 4. funció COMPTABUIDEScomptatge;cel·les buidescel·les buides;comptatge Retorna el nombre de cel·les buides. COMPTABUIDES(Interval) Retorna el nombre de cel·les buides que hi ha a l'interval de cel·les Interval. =COMPTABUIDES(A1B2) retorna 4 si les cel·les A1 A2 B1 i B2 són buides. funció COMPTASIcomptatge;cel·les indicades Retorna el nombre de cel·les que compleixen uns criteris determinats en un interval de cel·les. COMPTASI(Interval; Criteris) A1A10 és un interval de cel·les que conté els nombres entre el 2000 i el 2009. La cel·la B1 conté el nombre 2006. A la cel·la B2 introduïu una fórmula Per a comptar només els nombres negatius =COMPTASI(A1A10;" funció Bprobabilitats de mostres amb una distribució binomial Retorna la probabilitat d'una mostra amb una distribució binomial. B(Avaluacions; PE; T1; T2) Avaluacions és el nombre d'avaluacions independents. PE és la probabilitat d'èxit de cada avaluació. T1 defineix el límit més baix per al nombre d'avaluacions. T2 (opcional) defineix el límit superior del nombre d'avaluacions. Si es tira el dau deu vegades quina és la probabilitat que aparegui un 6 exactament dues vegades? La probabilitat que aparegui un 6 (o qualsevol altre nombre) és 1/6. La fórmula següent combina aquests factors funció RQUADcoeficients de determinacióanàlisi de regressió Retorna el quadrat del coeficient de correlació de Pearson a partir dels valors donats. RQUAD (també anomenat coeficient de determinació) mesura la precisió d'un ajustament i es pot utilitzar per produir una anàlisi de regressió. RQUAD(DadesY; DadesX) DadesY és una matriu o un interval de punts de dades. DadesX és una matriu o un interval de punts de dades. =RQUAD(A1A20;B1B20) calcula el coeficient de determinació per als dos grups de dades de les columnes A i B. funció INVBETAfunció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la Retorna la inversa de la funció de densitat de probabilitat beta acumulada. INVBETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final) Nombre és el valor entre Inici i Final amb el qual s'avalua la funció. Alfa és un paràmetre de la distribució. Beta és un paràmetre de la distribució. Inici (opcional) és el límit inferior de Nombre. Final (opcional) és el límit superior de Nombre. =INVBETA(05;5;10) retorna el valor 033. funció INV.BETAfunció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la INV.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final) =INV.BETA(05;5;10) retorna el valor 03257511553. funció DISTBETAfunció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul Retorna la funció beta. DISTBETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final; Acumulada) Acumulada (opcional) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet calcula la funció de distribució acumulada. funció DIST.BETA funció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul DIST.BETA(Nombre; Alfa; Beta; Acumulada; Inici; Final) Nombre (necessari) és el valor entre Inici i Final amb el qual s'avalua la funció. Alfa (necessari) és un paràmetre de la distribució. Beta (necessari) és un paràmetre de la distribució. Acumulada (necessari) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert calcula la funció de distribució acumulada. =DIST.BETA(28;10;1;1;3) retorna el valor 06854706. =DIST.BETA(28;10;0;1;3) retorna el valor 14837646. funció DISTBINOM Retorna la probabilitat de distribució binomial per al termini individual. DISTBINOM(X; Avaluacions; PE; C) X és el nombre d'èxits en un grup d'avaluacions. C = 0 calcula la probabilitat d'un esdeveniment individual i C = 1 calcula la probabilitat acumulada. =DISTBINOM(A1;12;05;0) mostra (si A1 conté els valors 0 a 12) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparegui Cara el nombre de vegades exacte introduït a A1. =DISTBINOM(A1;12;05;1) mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple si A1 = 4 la probabilitat acumulada de les sèries és 0 1 2 3 o 4 vegades Cara (OR no exclusiu). funció DIST.BINOM DIST.BINOM(X; Avaluacions; PE; C) =DIST.BINOM(A1;12;05;0) mostra (si A1 conté els valors 0 a 12) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparegui Cara el nombre de vegades exacte introduït a A1. =DIST.BINOM(A1;12;05;1) mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple si A1 = 4 la probabilitat acumulada de les sèries és 0 1 2 3 o 4 vegades cara (O no exclusiu). funció INV.BINOM Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri. INV.BINOM(Avaluacions; Probabilitat; Alfa) Avaluacions és el nombre total d'avaluacions. Alfa és la probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera. =INV.BINOM(8;0.6;0.9) retorna 7 el nombre més petit per al qual la distribució binomial acumulada és més gran o igual al criteri indicat. funció INVKHIQUAD Retorna la inversa de DISTKHIQUAD. Probabilitat és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat. GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de la funció khi quadrat. funció INV.KHIQUAD Retorna la inversa de la probabilitat unilateral a l'esquerra de la distribució khi quadrat. INV.KHIQUAD(Probabilitat; GrausDeLlibertat) =INV.KHIQUAD(05;1) retorna 04549364231. funció INVKHI Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat. INVKHI(Nombre; GrausDeLlibertat) Nombre és el valor de la probabilitat d'error. GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de l'experiment. Es tira un dau 1.020 vegades. Els nombres del dau de l'1 al 6 apareixen 195 151 148 189 183 i 154 vegades respectivament (valors observats). Cal comprovar la hipòtesi que el dau no estigui trucat. La distribució khi quadrat de la mostra aleatòria es determina per la fórmula donada anteriorment. Atès que el valor esperat per a un cert nombre en el dau per a n tirades és n vegades 1/6 i així doncs 1020/6 = 170 la fórmula retorna un valor khi quadrat de 1327. Si el valor khi quadrat (observat) és major o igual que el khi quadrat (teòric) INVKHI es descarta la hipòtesi atès que la desviació entre la teoria i l'experiment és massa gran. Si el valor khi quadrat observat és menor que INVKHI la hipòtesi es confirma amb la probabilitat indicada d'error. =INVKHI(005;5) retorna 1107. =INVKHI(002;5) retorna 1339. funció INV.KHIQUAD.DRETA INV.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat) =INV.KHIQUAD.DRETA(005;5) retorna 110704976935. =INV.KHIQUAD.DRETA(002;5) retorna 13388222599. funció PROVAKHI Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència. PROVAKHI retorna la distribució khi quadrat de les dades. La probabilitat determinada per PROVAKHI també es pot determinar amb DISTKHI. En aquest cas la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades. PROVAKHI(DadesB; DadesE) DadesB és la matriu de les observacions. DadesE és l'interval de valors esperats. DadesB (observades) DadesE (esperades) 195 170 151 148 189 183 154 =PROVAKHI(A1A6;B1B6) és igual a 002. Aquesta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica. funció PROVA.KHIQUAD Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència. PROVA.KHIQUAD retorna la distribució khi quadrat de les dades. La probabilitat determinada per PROVA.KHIQUAD també es pot determinar amb DIS.TKHI. En aquest cas la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades. PROVA.KHIQUAD(DadesB; DadesE) =PROVA.KHIQUAD(A1A6;B1B6) és igual a 00209708029. Aquesta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica. funció DISTKHI Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirmi. DISTKHI compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar. La probabilitat determinada per DISTKHI també es pot determinar mitjançant PROVAKHI. DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat) Nombre és el valor khi quadrat de la mostra aleatòria utilitzat per determinar la probabilitat d'error. GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de l'experiment. =DISTKHI(1327; 5) és igual a 002. funció DIST.KHIQUAD Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat. DIST.KHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada) Acumulada pot ser 0 o Fals per a calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert calcula la funció de distribució acumulada. funció DIST.KHIQUAD.DRETA Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirmi. DIST.KHIQUAD.DRETA compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar. La probabilitat determinada per DIST.KHIQUAD.DRETA també es pot determinar mitjançant PROVAKHI. DIST.KHIQUAD.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat) =DIST.KHIQUAD.DRETA(1327; 5) és igual a 00209757694. funció DISTKHIQUADdistribució khi quadrat Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat. DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada) Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la funció. Acumulada (opcional) si és 0 o Fals calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet calcula la funció de distribució acumulada. funció DIST.EXPON distribucions exponencials Retorna la distribució exponencial. DISTEXPON(Nombre; Lambda; C) Nombre és el valor de la funció. Lambda és el valor del paràmetre. C és un valor lògic que determina la forma de la funció. C = 0 calcula la funció de densitat i C = 1 calcula la distribució. =DISTEXPON(3;05;1) retorna 078. funció DIST.EXPON distribucions exponencials DIST.EXPON(Nombre; Lambda; C) =DIST.EXPON(3;05;1) retorna 07768698399. Funcions estadístiques segona part funció INVFdistribució de la probabilitat F inversa Retorna la inversa de la distribució de probabilitat F. La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents. INVF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2) Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució F inversa. GrausDeLlibertat1 és el nombre de graus de llibertat en el numerador de la distribució F. GrausDeLlibertat2 és el nombre de graus de llibertat en el denominador de la distribució F. =INVF(05;5;10) dóna 093. funció INV.FValors de la distribució de la probabilitat F inversa de qua esquerra Retorna la inversa de la distribució acumulada F. La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents. INV.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2) =INV.F(05;5;10) dóna 09319331609. funció INV.F.DRETAdistribució de la probabilitat F de cua dreta inversa Retorna la inversa de la distribució F de cua dreta. INV.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2) =INV.F.DRETA(05;5;10) dóna 09319331609. funció FISHER Retorna la transformació de Fisher per a x i crea una funció semblant a una distribució normal. FISHER(Nombre) Nombre és el valor que s'ha de transformar. =FISHER(05) dóna 055. funció INVFISHERinversa de la transformació de Fisher Retorna la inversa de la transformació de Fisher per a x i crea una funció semblant a una distribució normal. INVFISHER(Nombre) Nombre és el valor que ha d'experimentar una transformació inversa. =INVFISHER(05) dóna 046. funció PROVAF Retorna el resultat d'una prova F. PROVAF(Dades1; Dades2) Dades1 és la primera matriu de registres. Dades2 és la segona matriu de registres. =PROVAF(A1A30;B1B12) calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguin venir de la mateixa població total. funció PROVA.F PROVA.F(Dades1; Dades2) =PROVA.F(A1A30;B1B12) calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguin venir de la mateixa població total. funció DISTF Calcula els valors d'una distribució F. DISTF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2) Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució F. GrausDeLlibertat1 són els graus de llibertat en el numerador de la distribució F. GrausDeLlibertat2 són els graus de llibertat en el denominador de la distribució F. =DISTF(08;8;12) dóna 061. funció DIST.F Calcula els valors de la cua esquerra de la distribució F. DIST.F(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2; Acumulada) C = 0 o Fals calcula la funció de densitatC = 1 o Cert calcula la distribució. =DIST.F(08;8;12;0) dóna 07095282499. =DIST.F(08;8;12;1) dóna 03856603563. funció DIST.F.DRETA Calcula els valors de la cua dreta d'una distribució F. DIST.F.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2) =DIST.F.DRETA(08;8;12) dóna 06143396437. funció GAMMA Retorna el valor de la funció gamma. Tingueu en compte que INVGAMMA no és la inversa de GAMMA sinó DISTGAMMA. Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució gamma. funció INVGAMMA Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada. Aquesta funció us permet cercar variables amb una distribució diferent. INVGAMMA(Nombre; Alfa; Beta) Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució gamma inversa. Alfa és el paràmetre alfa de la distribució gamma. Beta és el paràmetre beta de la distribució gamma. =INVGAMMA(08;1;1) dóna 161. funció INV.GAMMA Aquesta funció és idèntica a INVGAMMA i fou introduïda per a permetre la interoperativitat amb altres paquets ofimàtics. INV.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta) =INV.GAMMA(08;1;1) dóna 161. funció LNGAMMAlogaritme natural de la funció gamma Retorna el logaritme natural de la funció gamma G(x). Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular el logaritme natural de la funció gamma. =LNGAMMA(2) dóna 0. funció LNGAMMA.PRECIS logaritme natural de la funció gamma LNGAMMA.PRECIS(Nombre) =LNGAMMA.PRECIS(2) dóna 0. funció DISTGAMMA Retorna els valors d'una distribució gamma. La funció inversa és INVGAMMA. DISTGAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C) Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució gamma. C = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució. =DISTGAMMA(2;1;1;1) dóna 086. funció DIST.GAMMA La funció inversa és INVGAMMA o INV.GAMMA. Aquesta funció és idèntica a DISTGAMMA i fou introduïda per a permetre la interoperativitat amb altres paquets ofimàtics. DIST.GAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C) =DIST.GAMMA(2;1;1;1) dóna 086. funció GAUSSdistribució normal; estàndard Retorna la distribució acumulada normal estàndard. És GAUSS(x)=DISTNORM(x)-05 GAUSS(Nombre) Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució normal estàndard. =GAUSS(019) = 008 =GAUSS(00375) = 001 funció MITJANAGEOMmitjanes;geomètriques Retorna la mitjana geomètrica d'una mostra. =MITJANAGEOM(23;46;69) = 4179. El valor mitjà geomètric d'aquesta mostra aleatòria és 4179. funció MITJTRUNCmitjanes; de grups de dades sense dades marginals Retorna la mitjana d'un grup de dades sense el percentatge alfa de dades als marges. MITJTRUNC(Dades; Alfa) Dades és la matriu de dades a la mostra. Alfa és el percentatge de les dades marginals que no es tindran en compte. funció PROVAZ Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra. PROVAZ(Dades; mu; Sigma) Dades és la mostra donada extreta d'una població distribuïda normalment. mu és la mitjana coneguda de la població. Sigma (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada. funció PROVA.Z PROVA.Z(Dades; mi; Sigma) funció MITJANAHARMmitjanes;harmònica Retorna la mitjana harmònica d'un grup de dades. =MITJANAHARM(23;46;69) = 3764. La mitjana harmònica d'aquesta mostra aleatòria és 3764. funció DISTHIPGEOMmostratge sense reemplaçament Retorna la distribució hipergeomètrica. DISTHIPGEOM(X; MostraN; Èxits; PoblacióN) X és el nombre de resultats aconseguits en la mostra aleatòria. MostraN és la mida de la mostra aleatòria. Èxits és el nombre de resultats possibles a la població total. PoblacióN és la mida de la població total. funció DIST.HIPGEOMmostratge sense reemplaçament DIST.HIPGEOM(X; MostraN; Èxits; PoblacióN; Acumulada) Acumulada 0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada. =DIST.HIPGEOM(2;2;90;100;1) dóna 1. Funcions estadístiques tercera part funció GRAN Retorna el valor més gran de l'ordrec en un conjunt de dades. GRAN(Dades; OrdreC) Dades és l'interval de cel·les de les dades. funció PETIT Retorna l'ordrec el valor més petit en un grup de dades. PETIT(Dades; OrdreC) funció CONFIANÇA Retorna l'interval de confiança (alfa-1) d'una distribució normal. CONFIANÇA(Alfa; DesvEst; Mida) Alfa és el nivell de l'interval de confiança. DesvEst és la desviació estàndard de la població total. Mida és la mida de la població total. =CONFIANÇA(005;15;100) dóna 029. funció CONFIANÇA.T Retorna l'interval de confiança (1-alfa) d'una distribució t de Student. CONFIANÇA.T(Alfa; DesvEst; Mida) =CONFIANÇA.T(005;15;100) dóna 02976325427. funció CONFIANÇA.NORM CONFIANÇA.NORM(Alfa; DesvEst; Mida) =CONFIANÇA.NORM(005;15;100) dóna 02939945977. funció CORRELcoeficient de correlació Retorna el coeficient de correlació entre dos grups de dades. CORREL(Dades1; Dades2) Dades1 és el primer grup de dades. Dades2 és el segon grup de dades. =CORREL(A1A50;B1B50) calcula el coeficient de correlació com a mesura de la correlació lineal dels dos grups de dades. funció COVAR Retorna la covariància del producte de desviacions per parells. COVAR(Dades1; Dades2) =COVAR(A1A30;B1B30) funció COVARIANCIA.P Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població. COVARIANCIA.P(Dades1; Dades2) =COVARIANCIA.P(A1A30;B1B30) funció COVARIANCIA.S Retorna la covariància del producte de desviacions per parells per a tota la població. COVARIANCIA.S(Dades1; Dades2) =COVARIANCIA.S(A1A30;B1B30) funció BINOMCRIT BINOMCRIT(Avaluacions; PE; Alfa) Avaluacions és el nombre total d'avaluacions. PE és la probabilitat d'èxit d'una avaluació. Alfa és la probabilitat llindar que s'ha d'aconseguir o superar. =BINOMCRIT(100;05;01) dóna 44. funció CURT Retorna la curtosi d'un grup de dades (es requereixen com a mínim 4 valors). =CURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6) funció INVLOGinversa de la distribució lognormal. Retorna la inversa d'una distribució lognormal. INVLOG(Nombre; Mitjana; DesvEst) Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard. Mitjana és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard. DesvEst és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard. =INVLOG(005;0;1) retorna 01930408167. funció INV.LOGNORMinversa de la distribució lognormal. Aquesta funció és idèntica a INVLOG i fou introduïda per a permetre la interoperativitat amb altres paquets ofimàtics. INV.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst) Nombre (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard. Mitjana (necessari) és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard. DesvEst (necessari) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard. =INV.LOGNRM(005;0;1) retorna 01930408167. funció DISTLOGNORMdistribució lognormal Retorna els valors d'una distribució lognormal. DISTLOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada) Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard. Mitjana (opcional) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard. DesvEst (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard. Acumulada (opcional) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució. =DISTLOGNORM(01;0;1) retorna 001. funció DIST.LOGNORMdistribució lognormal acumulada DIST.LOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada) Nombre (necessari) és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard. Mitjana (necessari) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard. Acumulada (necessari) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució. =DIST.LOGNORM(01;0;1) retorna 00106510993. Funcions estadístiques quarta part funció MAX Retorna el valor màxim en una llista d'arguments. Retorna 0 si no es troba cap valor numèric ni cap error a l'interval o als intervals de cel·les que s'han aprovat com a referència o referències de cel·les. MIN() i MAX() ignoren les cel·les de text. Les funcions MINA() i MAXA() retornen 0 si no s'ha trobat cap valor (numèric o de text) ni cap error. Si s'aprova un argument d'una cadena literal a MIN() o MAX() per exemple MIN("cadena") se segueix obtenint un error. =MAX(A1;A2;A3;50;100;200) retorna el valor més gran de la llista. =MAX(A1B100) retorna el valor més gran de la llista. funció MAXA Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments. Al contrari que la funció MAX aquí podeu escriure text. El valor del text és 0. Les funcions MINA() i MAXA() retornen 0 si no s'ha trobat cap valor (numèric o de text) ni cap error. =MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;"Text") retorna el valor més gran de la llista. =MAXA(A1B100) retorna el valor més gran de la llista. funció MEDIANA Retorna la mediana d'un grup de nombres. En un grup que contingui un nombre imparell de valors la mediana serà el nombre del mig del grup i en un grup que contingui un nombre parell de valors serà la mitjana dels dos valors que es trobin al mig del grup. Per a un nombre senar =MEDIANA(1;5;9;20;21) retorna 9 com a valor de la mediana. Per a un nombre parell =MEDIANA(1;5;9;20) retorna la mitjana dels dos valors del mig 5 i 9 per tant 7. funció MIN Retorna el valor mínim en una llista d'arguments. =MIN(A1B100) retorna el valor més petit de la llista. funció MINA Retorna el valor mínim d'una llista d'arguments. Aquí també podeu escriure text. El valor del text és 0. =MINA(1;"Text";20) retorna 0. =MINA(A1B100) retorna el valor més petit de la llista. funció DESVMITJmitjanes;funcions estadístiques Retorna la mitjana de les desviacions absolutes dels punts de dades a partir de la seva mitjana. Mostra la difusió en un grup de dades. =DESVMITJ(A1A50) funció MITJANA Retorna la mitjana dels arguments. =MITJANA(A1A50) funció MITJANAA Retorna la mitjana dels arguments. El valor d'un text és 0. =MITJANAA(A1A50) funció MODAvalor més comú Retorna el valor més comú en un grup de dades. Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error. =MODA(A1A50) funció MODA.UNvalor més comú Retorna el valor més freqüent o comú en un grup de dades. Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error. Si el conjunt de dades no conté cap duplicat a les dades MODA.UN retorna el valor d'error #VALOR!. =MODA.UN(A1A50) funció MODA.MULTvalor més comú Com que la funció MODA.MULT retorna una matriu de valors ha d'introduir-se com a fórmula matricial. Si la funció no s'introdueix d'aquesta manera només es retorna la primera moda com si utilitzéssiu la funció MODA.UN. =MODA.MULT(A1A50) funció DISTBINOMNEGdistribució binomial negativa Retorna la distribució binomial negativa. DISTBINOMNEG(X; R; PE) X és el valor retornat per a les proves fallides. R és el valor retornat per a les proves satisfactòries. PE és la probabilitat d'èxit d'un intent. =DISTBINOMNEG(1;1;05) retorna 025. funció DIST.BINOMNEGdistribució binomial negativa Retorna la distribució de probabilitat binomial negativa. Acumulada = 0 calcula la funció de densitatAcumulada = 1 calcula la distribució. =DIST.BINOMNEG(1;1;05) retorna 025. =DIST.BINOMNEG(1;1;05;1) retorna 075. funció INVNORMdistribució normal;inversa de la Retorna la inversa de la distribució normal acumulada. INVNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst) Nombre representa el valor de probabilitat que s'utilitza per determinar la distribució normal inversa. Mitjana representa el valor mitjà a la distribució normal. DesvEst és la desviació estàndard de la distribució normal. funció INV.NORMdistribució normal;inversa de la INV.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst) funció DISTNORMfunció de densitat Retorna la funció de densitat o la distribució normal acumulada. DISTNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C) Mitjana és el valor mitjà de la distribució. DesvEst és la desviació estàndard de la distribució. C és opcional. C = 0 calcula la funció de densitat; C = 1 calcula la distribució. =DISTNORM(70;63;5;0) retorna 003. =DISTNORM(70;63;5;1) retorna 092. funció DIST.NORMfunció de densitat DIST.NORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C) C = 0 calcula la funció de densitat; C = 1 calcula la distribució. =DIST.NORM(70;63;5;0) retorna 0029945493. =DIST.NORM(70;63;5;1) retorna 09192433408. funció PEARSON Retorna el coeficient de correlació (r) del moment-producte de Pearson. PEARSON(Dades1; Dades2) Dades1 és la matriu del primer grup de dades. Dades2 és la matriu del segon grup de dades. =PEARSON(A1A30;B1B30) retorna el coeficient de correlació de Pearson per als dos grups de dades. funció FI Retorna els valors de la funció de distribució per a una distribució normal estàndard. FI(Nombre) Nombre representa el valor a partir del qual es calcula la distribució normal estàndard. =FI(225) = 003 =FI(-225) = 003 =FI(0) = 04 funció POISSON Retorna la distribució de Poisson. POISSON(Nombre; Mitjana; C) Nombre representa el valor a partir del qual es calcula la distribució de Poisson. Mitjana és el valor mitjà de la distribució de Poisson. =POISSON(60;50;1) retorna 093. funció DIST.POISSON DIST.POISSON(Nombre; Mitjana; C) =DIST.POISSON(60;50;1) retorna 09278398202. funció PERCENTIL PERCENTIL(Dades; Alfa) Dades és la matriu de dades. Alfa representa el percentatge de l'escala entre 0 i 1. funció PERCENTIL.EXC PERCENTIL.EXC(Dades; Alfa) funció PERCENTIL.INC PERCENTIL.INC(Dades; Alfa) funció ORDREPERCENTUAL Retorna l'ordre percentual d'un valor en una mostra. Dades representa la matriu de dades a la mostra. Valor representa el valor per al qual s'ha de determinar l'ordre del percentil. Precisió és un argument opcional que defineix la quantitat de dígits significatius a la qual el valor percentual retornat s'arrodoneix. Si s'omet s'utilitza el valor de 3. =ORDREPERCENTUAL(A1A50;50) retorna l'ordre del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1A50. Si 50 es troba fora de l'interval total apareixerà un missatge d'error. funció RANG.PERCENT.EXC Retorna la posició relativa entre 0 i 1 (exclòs) d'un valor especificat en una matriu de dades donada. RANG.PERCENT.EXC(Dades; Valor; Precisió) Precisió és un argument opcional que defineix la quantitat de dígits significatius a la qual el valor percentual retornat s'arrodoneix. =RANG.PERCENT.EXC(A1A50;50) retorna l'ordre del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1A50. Si 50 es troba fora de l'interval total apareixerà un missatge d'error. funció RANG.PERCENT.INC Retorna la posició relativa entre 0 i 1 (inclusiu) d'un valor especificat en una matriu de dades donada. RANG.PERCENT.INC(Dades; Valor; Precisió) =RANG.PERCENT.INC(A1A50;50) retorna l'ordre del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1A50. Si 50 es troba fora de l'interval total apareixerà un missatge d'error. funció QUARTIL Retorna el quartil d'un grup de dades. QUARTIL(Dades; Tipus) funció QUARTIL.EXC QUARTIL.EXC(Dades; Tipus) Dades representa l'interval dels valors de dades dels quals voleu calcular el quartil indicat. Tipus un nombre enter entre 1 i 3 representa el quartil sol·licitat. (Si tipus=1 o 3 la matriu de dades proporcionada ha de contenir més de 2 valors) funció QUARTIL.INC QUARTIL.INC(Dades; Tipus) Funcions estadístiques cinquena part funció ORDREnombres;determinació dels ordres Retorna l'ordre d'un nombre en una mostra. ORDRE(Valor; Dades; Tipus) Valor és el valor l'ordre del qual s'ha de determinar. Dades és la matriu o l'interval de dades de la mostra. Tipus (opcional) és l'ordre de la seqüència. Tipus = 0 vol dir descendir des de l'últim element de la matriu fins al primer (aquesta és l'opció per defecte) Tipus = 1 vol dir ascendir des del primer element de l'interval fins a l'últim. =ORDRE(A10;A1A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1A50. Si Valor no existeix dins de l'interval es mostrarà un missatge d'error. funció RANG.MITJANAnombres;determinació dels ordres RANG.MITJANA(Valor; Dades; Tipus) =RANG.MITJANA(A10;A1A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1A50. Si Valor no existeix dins de l'interval es mostrarà un missatge d'error. funció RANG.EQ nombres;determinació dels ordresnombres;determinació dels rangs RANG.EQ(Valor; Dades; Tipus) =RANG.EQ(A10;A1A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1A50. Si Valor no existeix dins de l'interval es mostrarà un missatge d'error. funció ASIM Retorna el grau d'asimetria d'una distribució. =ASIM(A1A50) calcula el valor d'asimetria de les dades referenciades. rectes de regressió; funció PRONOSTICextrapolacionsfunció PRONOSTIC Extrapola futurs valors a partir dels valors x i y que existeixen. PRONOSTIC(Valor; DadesY; DadesX) Valor és el valor x per al qual s'ha de retornar el valor y a la regressió lineal. DadesY és la matriu o l'interval de les y conegudes. DadesX és la matriu o l'interval de les x conegudes. =PRONOSTIC(50;A1A50;B1;B50) retorna el valor Y esperat per al valor X de 50 si els valors X i Y de totes dues referències estan enllaçats per una tendència lineal. rectes de regressió; funció PRONOSTICextrapolacionsfunció PRONOSTIC PRONOSTIC.LINEAL(Valor; DadesY; DadesX) =PRONOSTIC(50;A1A50;B1;B50) retorna el valor Y esperat per al valor X de 50 si els valors X i Y de totes dues referències estan enllaçats per una tendència lineal. funció DESVESTdesviacions estàndard en estadística;basades en una mostra Calcula la desviació estàndard a partir d'una mostra. =DESVEST(A1A50) retorna la desviació estàndard estimada a partir de les dades referenciades. funció DESVESTA Calcula la desviació estàndard d'una estimació a partir d'una mostra. =DESVESTA(A1A50) retorna la desviació estàndard estimada a partir de les dades referenciades. funció DESVESTPdesviacions estàndard en estadística;basades en una població Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població. =DESVESTP(A1A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades. funció DESVEST.P desviacions estàndard en estadística;basades en una població =DESVEST.P(A1A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades. funció DESVEST.S desviacions estàndard en estadística;basades en una mostra Calcula la desviació estàndard a partir d'una mostra de la població. =DESVEST.S(A1A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades. funció DESVESTPA =DESVESTPA(A1A50) retorna la desviació estàndard de les dades referenciades. funció ESTANDARDITZAconversió;variables aleatòries en valors normalitzats Converteix una variable aleatòria en un valor normalitzat. ESTANDARDITZA(Nombre;Mitjana;DesvEst) Nombre és el valor que s'ha d'estandarditzar. Mitjana és la mitjana aritmètica de la distribució. =ESTANDARDITZA(11;10;1) retorna 1. El valor 11 en una distribució normal amb una mitjana de 10 i una desviació estàndard d'1 està per sobre de la mitjana de 10 ja que el valor 1 està per sobre de la mitjana de la distribució normal estàndard. INVNORMESTdistribució normal; inversa de l'estàndard Retorna la inversa de la distribució acumulada normal estàndard. Nombre és la probabilitat amb la qual es calcula la distribució normal estàndard inversa. =INVNORMEST(0908789) retorna 13333. INV.NORM.EST distribució normal; inversa de l'estàndard INV.NORM.EST(Nombre) =INV.NORM.EST(0908789) retorna 1333334673. funció DISTNORMESTdistribució normal;estadístiques Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1. Nombre és el valor amb el qual es calcula la distribució acumulada normal estàndard. funció DIST.NORM.EST distribució normal;estadístiques DIST.NORM.EST(Nombre; Acumulada) Acumulada si és 0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada. =DIST.NORM.EST(1;0) returns 0.2419707245. funció PENDENT Retorna el pendent de la recta de regressió lineal. El pendent s'adapta als punts de dates definits als valors y i x. PENDENT(DadesY; DadesX) DadesY és la matriu de les dades Y. DadesX és la matriu de les dades X. =PENDENT(A1A50;B1B50) funció ERRTIPYXerrors estàndard;funcions estadístiques Retorna l'error estàndard del valor y predit per a cada x de la regressió. ERRTIPYX (DadesY; DadesX) =ERRTIPYX(A1A50;B1B50) funció QDESVsumes;de quadrats de les desviacions Retorna la suma dels quadrats de les desviacions a partir d'una mitjana de mostra. =QDESV(A1A50) funció INVTinversa de la distribució t Retorna la inversa de la distribució t. INVT(Nombre; GrausDeLlibertat) Nombre és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral. GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t. =INVT(01;6) retorna 194. funció INV.Tinversa de la distribució t unilateral Retorna la inversa de la distribució t unilateral. INV.T(Nombre; GrausDeLlibertat) Nombre és la probabilitat associada amb la distribució t unilateral. =INV.T(01;6) retorna -14397557473. funció INV.T.BILATERALinversa de la distribució t bilateral INV.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat) =INV.T.BILATERAL(0.25; 10) returns 1.221255395. funció PROVAT Retorna la probabilitat associada a una prova t de Student. PROVAT(Dades1; Dades2; Mode; Tipus) Dades1 és la matriu dependent o l'interval de dades per al primer registre. Dades2 és la matriu dependent o l'interval de dades per al segon registre. Mode = 1 calcula la prova unilateral Mode = 2 calcula la prova bilateral. Tipus és el tipus de prova t que s'ha de dur a terme. Tipus 1 vol dir per parells. Tipus 2 vol dir dues mostres variància igual (homoscedàstica). Tipus 3 vol dir dues mostres variància diferent (heteroscedàstica). =PROVAT(A1A50;B1B50;2;2) funció PROVA.T PROVA.T(Dades1; Dades2; Mode; Tipus) =PROVA.T(A1A50;B1B50;2;2) funció DISTTdistribució t Retorna la distribució t. DISTT(Nombre; GrausDeLlibertat; Mode) Nombre és el valor per al qual es calcula la distribució t. =DISTT(12;5;1) funció DIST.T distribució t DIST.T(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada) Acumulada si és 0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat 1 o CERT calcula la funció de distribució acumulada. =DIST.T(1; 10; CERT) retorna 0.8295534338 funció DIST.T.BILATERALdistribució t bilateral DIST.T.BILATERAL(Nombre; GrausDeLlibertat) =DIST.T.BILATERAL(1; 10) retorna 0.3408931323. funció DIST.T.DRETA distribució t de cua dreta DIST.T.DRETA(Nombre; GrausDeLlibertat) =DIST.T.DRETA(1; 10) retorna 0.1704465662. funció VARvariàncies Estima la variància a partir d'una mostra. =VAR(A1A50) funció VAR.S variàncies =VAR.S(A1A50) funció VARA Estima una variància a partir d'una mostra. El valor del text és 0. =VARA(A1A50) funció VARP Calcula una variància basada en tota la població. =VARP(A1A50) funció VAR.P =VAR.P(A1A50) funció VARPA Calcula la variància basada en tota la població. El valor del text és 0. =VARPA(A1A50) funció PERMUTACIOnombre de permutacions Retorna el nombre de permutacions per a un determinat nombre d'objectes. PERMUTACIO(Compta1;Compta2) Compta1 és el nombre total d'objectes. Compta2 és el nombre d'objectes de cada permutació. =PERMUTACIO(6;3) retorna 120. Hi ha 120 possibilitats diferents per agafar una seqüència de 3 cartes d'un total de 6. funció PERMUTACIOA Retorna el nombre de permutacions per a un nombre d'objectes determinat (es permet la repetició). PERMUTACIOA(Compta1; Compta2) Amb quina freqüència poden seleccionar-se 2 objectes d'un total d'11? =PERMUTACIOA(11;2) retorna 121. =PERMUTACIOA(6;3) retorna 216. Hi ha 216 possibilitats diferents de posar una seqüència de 3 cartes juntes d'un total de 6 si cada una es torna abans que es tregui la següent. funció PROB Retorna la probabilitat que els valors d'un interval es trobin entre dos límits. Si no hi ha cap valor Final aquesta funció calcula la probabilitat basada en el principi que els valors Dades són iguals al valor d'Inici. PROB(Dades; Probabilitat; Inici; Final) Probabilitat és la matriu o interval de les probabilitats corresponents. Inici és el valor d'inici de l'interval les probabilitats del qual s'han de sumar. =PROB(A1A50;B1B50;50;60) retorna la probabilitat amb la qual un valor dins de l'interval A1A50 es trobi també dins dels límits de 50 i 60. Cada valor de l'interval A1A50 té una probabilitat dins de l'interval de B1B50. funció WEIBULL Retorna els valors de la distribució de Weibull. La distribució de Weibull és una distribució de probabilitat contínua amb els paràmetres Alfa > 0 (forma) i Beta > 0 (escala). Si C és 0 WEIBULL calcula la funció de densitat de probabilitat. Si C és 1 WEIBULL calcula la funció de distribució acumulada. WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C) Nombre és el valor amb el qual s'ha de calcular la distribució de Weibull. Alfa és el paràmetre de forma de la distribució de Weibull. Beta és el paràmetre d'escala de la distribució de Weibull. C indica el tipus de funció. =WEIBULL(2;1;1;1) retorna 086. funció DIST.WEIBULL Si C és 0 DIST.WEIBULL calcula la funció de densitat de probabilitat. Si C és 1 DIST.WEIBULL calcula la funció de distribució acumulada. DIST.WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C) =DIST.WEIBULL(2;1;1;1) retorna 0.8646647168. Operadors al $[officename] Calc fórmules; operadorsoperadors; funcions de fórmulessigne de divisió vegeu també operadorssigne de multiplicació vegeu també operadorssigne de menys vegeu també operadorssigne de més vegeu també operadorsoperadors de textcomparacions;operadors al Calcoperadors aritmèticsoperadors de referència Podeu utilitzar els operadors següents al $[officename] Calc Operadors aritmètics Aquests operadors retornen resultats numèrics. + (més) 1+1 - (menys) 2-1 2*2 / (barra inclinada) 9/3 ^ (intercalació) Potenciació 3^2 Operadors comparatius Aquests operadors tornen cert o fals. = (signe d'igual) A1=B1 > (major que) A1>B1 < (menys que) A1= (major que o igual a) Major que o igual a A1>=B1 <= (menor que o igual a) Menor que o igual a A1<=B1 (desigualtat) Desigualtat A1B1 Operadors de text L'operador combina textos separats en un sol text. (i) concatenació de text AND "Renta" "vaixelles" és "Rentavaixelles" Operadors de referència Aquests operadors retornen un interval de cel·les de zero una o més cel·les. L'interval té la precedència més alta tot seguit ve la intersecció i finalment la unió. (dos punts) A1C108 ! (signe d'exclamació) operador d'intersecció SUMA(A1B6!B5C12) Calcula la suma de totes les cel·les a la intersecció; en aquest exemple el resultat dóna la suma de les cel·les B5 i B6. (titlla) Concatenació o unió Agafa dues referències i retorna una llista de referències que és una concatenació de la referència esquerra seguida de la referència dreta. Les entrades dobles es referencien dues vegades. Vegeu la nota que apareix sota d'aquesta taula. La concatenació de referències amb una titlla s'ha implementat recentment. Quan un document que conté una fórmula amb l'operador de titlla s'obre amb versions anteriors del programari es produeix un error. No es permet utilitzar una llista de referències dins d'una expressió d'una matriu. Intervals i expressions amb nom Us permet donar un nom a les diferents seccions del full de càlcul. Si doneu un nom a les diferents seccions podreu navegar fàcilment pels documents del full de càlcul i trobar informació específica. Obre un diàleg on podeu indicar un nom per a l'àrea seleccionada. Utilitzeu el ratolí per definir intervals o teclegeu la referència al camp de diàleg Defineix els noms. El quadre Àrea del full de la barra de fórmules conté una llista de noms definits per als intervals o expressions de fórmula i el seu abast entre parèntesis. Feu clic a un nom d'aquest quadre per realçar la referència corresponent al full de càlcul. Els noms de certes fórmules o parts d'una fórmula no es llisten aquí. Introduïu el nom de l'àrea per a la qual voleu definir una referència o una expressió de fórmula. Tots els noms d'àrea ja definits al full de càlcul es mostren al camp de text a sobre. Si feu clic a un nom de la llista la referència corresponent del document es mostrarà amb un marc blau. Si hi ha múltiples intervals de cel·les que pertanyen al mateix nom d'àrea es mostraran amb marcs de colors diferents. Interval o expressió de fórmula La referència del nom de l'àrea seleccionada es mostra aquí com un valor absolut. Per a inserir una nova referència d'àrea situeu el cursor en aquest camp i utilitzeu el ratolí per seleccionar l'àrea desitjada en qualsevol full del vostre full de càlcul. Per a inserir una fórmula amb nom nova escriviu l'expressió de la fórmula. Opcions de l'interval Us permet indicar el tipus d'àrea (opcional) per a la referència. Defineix opcions addicionals relacionades amb el tipus d'àrea de referència. Àrea d'impressió Defineix l'àrea com un interval d'impressió. Defineix que cal utilitzar l'àrea seleccionada en un filtre avançat. Repeteix la columna Defineix l'àrea com una columna repetitiva. Repeteix la fila Defineix l'àrea com una fila repetitiva. Feu clic al botó Afegeix per a afegir un nom definit nou. Seleccioneu un interval o fórmula amb nom de la llista per a modificar-ne les propietats. Enganxa els noms Insereix un interval de cel·les definit per un nom a la posició actual del cursor. Només podeu inserir una àrea d'una cel·la després de definir un nom per a l'àrea. Àrea de la taula Mostra totes les àrees de cel·la definides. Feu doble clic en una entrada per a inserir l'àrea definida per un nom a la posició actual del cursor en el full actiu. Enganxa-ho tot Insereix una llista de totes les àrees definides per un nom i les referències corresponents a les cel·les a la posició actual del cursor. Insereix l'àrea definida per un nom seleccionada i la referència corresponent a la cel·la a la posició actual del cursor. Creació de noms intervals de cel·les;creació automàtica de nomsnoms; per als intervals de cel·les Us permet donar un nom a intervals múltiples de cel·les de manera automàtica. Seleccioneu l'àrea que conté els intervals que voleu designar. Tot seguit trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Crea. Aquesta acció obrirà el diàleg Crea els noms on podreu seleccionar les opcions que vulgueu aplicar per a la creació de noms. Nom a partir de Defineix quina part del full de càlcul s'utilitzarà per crear el nom. Fila superior Crea els noms dels intervals a partir de la fila de la capçalera de l'interval seleccionat. Cada columna rep un nom i una referència de cel·la. Crea els noms dels intervals a partir de les entrades que hi ha a la primera columna de l'interval del full seleccionat. Cada fila rep un nom i una referència de cel·la. Fila inferior Crea els noms dels intervals a partir de les entrades que hi ha a l'última fila de l'interval del full seleccionat. Cada columna rep un nom i una referència de cel·la. Crea els noms dels intervals a partir de les entrades que hi ha a l'última columna de l'interval del full seleccionat. Cada fila rep un nom i una referència de cel·la. Defineix l'àrea de l'etiqueta fulls; definició de les àrees de l'etiquetaàrees de l'etiqueta als fulls Obre un diàleg on podeu definir una àrea de l'etiqueta. Els continguts de cel·la d'una àrea d'etiqueta es poden utilitzar com els noms a les fórmules el $[officename] reconeix aquests noms de la mateixa manera que ho fa amb els noms predefinits per als dies de la setmana i els mesos. Aquests noms es completen automàticament quan s'escriuen en una fórmula. A més els noms definits per àrees d'etiqueta tindran prioritat sobre els noms definits per àrees generades automàticament. Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguin les mateixes etiquetes a fulls diferents. El $[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i en cas que la cerca falli les àrees d'altres fulls. Mostra la referència de cel·la per a cada àrea de l'etiqueta. Per suprimir una àrea de l'etiqueta del quadre de llista seleccioneu-la i tot seguit feu clic a Suprimeix. Conté etiquetes de columnes Inclou etiquetes de columna a l'àrea actual de l'etiqueta. Conté etiquetes de files Inclou etiquetes de fila a l'àrea actual de l'etiqueta. Per a l'interval de dades Estableix l'interval de dades per a la qual l'àrea de l'etiqueta seleccionada és vàlida. Per modificar-lo feu clic al full i seleccioneu un altre interval amb el ratolí. Afegeix l'àrea de l'etiqueta actual a la llista. Llista de funcions finestra de la llista de fórmules finestra de la llista de funcions inserció de funcions; finestra de la llista de funcions Obre la finestra el la llista de funcions en la barra lateral que mostra totes les funcions que es poden inserir al document. La Llista de funcions és semblant a la pestanya Funcions de l'Auxiliar de funcions. Les funcions s'insereixen amb espais reservats que s'han de reemplaçar pels valors triats. La finestra Llista de funcions és una finestra que es pot acoblar. Utilitzeu-la per introduir funcions al full de càlcul de manera ràpida. Si feu doble clic a una entrada de la llista de funcions la funció corresponent s'inserirà directament amb tots els paràmetres. Mostra les funciones disponibles.Quan seleccioneu una funció l'àrea de sota el quadre de llista mostra una descripció curta. Per a inserir la funció seleccionada feu-hi doble clic o feu clic a la icona Insereix funció al full de càlcul. Insereix la funció en el full de càlcul Insereix la funció seleccionada al document. Enllaç a dades externes Insereix dades d'un fitxer HTML del Calc CSV o de l'Excel al full actual com a enllaç. Les dades s'han d'ubicar dins d'un interval amb nom. URL de la font de dades externes. Taules/intervals disponibles Introduïu el nombre de segons que cal esperar abans que les dades externes es tornin a carregar al document actual. atributs de la cel·laatributs;cel·lesformatació;cel·lescel·les;diàleg de formatació Us permet indicar diverses opcions de formatació i aplicar atributs a les cel·les seleccionades. Defineix les opcions de protecció per a les cel·les seleccionades. Amaga les fórmules i els continguts de les cel·les seleccionades. Evita que les cel·les seleccionades es puguin modificar. Aquesta protecció només es duu a terme si també protegiu el full (Eines ▸ Protegeix el full). Amaga les fórmules a les cel·les seleccionades. Defineix les opcions d'impressió per al full. Amaga en imprimir Evita que les cel·les seleccionades s'imprimeixin. Defineix l'alçada de la fila i amaga o mostra les files seleccionades. Alçada òptima Alçades òptimes de les files fulls; alçades òptimes de les filesfiles; alçades òptimesalçades òptimes de les files Determina l'alçada òptima de fila per a les files seleccionades. L'alçada òptima de fila depèn de la mida del tipus de lletra per al caràcter més gran de la fila. Podeu utilitzar diverses unitats de mesura. Estableix un espaiat addicional entre el caràcter més llarg d'una fila i els límits de la cel·la. Restaura el valor per defecte per a l'alçada òptima de la fila. fulls de càlcul; amagar funcionsamagar; filesamagar; columnesamagar; fullsfulls;amagarcolumnes;amagarfiles;amagar Podeu amagar un full seleccionant la pestanya del full i triant Format ▸ Full ▸ Amaga. Els fulls amagats no s'imprimeixen si no és que apareixen dins d'una àrea d'impressió. Un salt a la capçalera de la fila o la columna indica si la fila o la columna està amagada. Com mostrar files columnes o fulls amagats Seleccioneu l'àrea que inclou els objectes amagats. També podeu utilitzar el quadre que hi ha l'angle sobre la fila 1 i al costat de la columna A. Per als fulls aquest pas no és necessari. fulls de càlcul; mostrar columnesmostrar; columnesmostrar; files Feu servir aquesta ordre per a mostrar les files o les columnes amagades prèviament. Per a mostrar totes les cel·les amagades primer feu clic al camp que es troba a l'angle superior esquerre. Aquesta acció seleccionarà totes les cel·les de la taula. Estableix l'amplada de la columna i amaga o mostra les columnes seleccionades. Amplada òptima Amplada òptima de columna fulls de càlcul; amplades òptimes de les columnescolumnes; amplades òptimesamplades òptimes de les columnes Defineix l'amplada òptima de columna per a les columnes seleccionades. L'amplada òptima de columna depèn de l'entrada més llarga dins d'una columna. Podeu triar una de les unitats de mesura disponibles. Defineix l'espaiat addicional entre l'entrada més llarga d'una columna i les vores verticals de la columna. disposició complexa de text;fulls de dreta a esquerrafulls;dreta a esquerratext de dreta a esquerra;fulls Defineix el nom del full i amaga o mostra els fulls seleccionats. Si s'ha amagat un full s'obre el diàleg Mostra el full que us permet seleccionar un full perquè es mostri de nou. Canvia l'orientació de la pàgina actual de dreta a esquerra si s'habilita l'ús del CTL. noms del full de treballcanvi; noms del fullfulls; reanomenar Aquesta ordre obre un diàleg que us permet assignar un nom diferent al full actual. Introduïu aquí un nom nou per al full. També podeu obrir el diàleg Canvia el nom del full des del menú contextual. Situeu la busca del ratolí sobre una pestanya del full a la part inferior de la finestra i feu clic mentre premeu Ctrlfeu clic amb el botó dret del ratolí. Alternativament feu clic a la pestanya del full mentre premeu la tecla OrdreAlt. Ara podreu canviar el nom directament. fulls; visualitzacióvisualització; fulls Mostra fulls que anteriorment estaven amagats amb l'ordre Amaga. Seleccioneu només un full per cridar l'ordre. El full actual sempre està seleccionat. Si està seleccionat un full que no sigui l'actual el podreu desseleccionar prement Ordre Ctrl mentre feu clic a la pestanya corresponent del full a la part inferior de la finestra. Fulls amagats Mostra una llista de tots els fulls amagats al full de càlcul. Per a mostrar un full específic feu clic a l'entrada corresponent de la llista i confirmeu-la fent clic a D'acord. Fusiona i centra les cel·les Combina les cel·les seleccionades en una única cel·la o divideix les cel·les fusionades. Alinea al centre el contingut de les cel·les. Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les La cel·la fusionada rep el nom de la primera cel·la de l'interval de cel·les original. Les cel·les fusionades no es poden fusionar per segona vegada amb altres cel·les. L'interval ha de formar un rectangle i no es poden seleccionar cel·les múltiples. Si les cel·les que s'han de fusionar tenen contingut es mostra un diàleg de seguretat. Hi ha tres opcions En fusionar cel·les es poden produir error de càlcul a les fórmules de la taula. Obre un diàleg on podeu definir l'aparença de totes les pàgines del document. pàgines; ordre quan s'imprimeixenimpressió; ordre de les pàgines Especifica els elements que s'han d'incloure a la impressió de tots els fulls amb l'estil de pàgina actual. També podeu establir l'ordre d'impressió el primer número de pàgina i el factor de redimensionament de la pàgina. Defineix quins elements del full de càlcul s'han d'imprimir. Capçaleres de columnes i files Especifica si voleu imprimir les capçaleres de fila i de columna. Imprimeix els comentaris definits al full de càlcul. S'imprimiran en una pàgina per separat amb la referència de la cel·la corresponent. Objectes/imatges Inclou tots els objectes (en cas que siguin imprimibles) i tots els gràfics inserits amb el document imprès. Imprimeix els diagrames que s'han inserit al full de càlcul. Objectes de dibuix Inclou tots els objectes de dibuix al document imprès. Imprimeix les fórmules que contenen les cel·les en comptes dels resultats. Valors zero Especifica que s'imprimeixen les cel·les amb valor zero. Defineix l'ordre amb què s'enumeren i s'imprimeixen les dades d'un full quan aquest no s'ajusta a una pàgina impresa. De dalt a baix i a la dreta Imprimeix verticalment des de la columna esquerra fins al final del full. D'esquerra a dreta i avall Imprimeix horitzontalment des de la fila superior del full fins a la columna dreta. Seleccioneu aquesta opció si voleu que la primera pàgina comenci amb un número que no sigui 1. Introduïu el número de la primera pàgina. Defineix un factor de redimensionament de la pàgina per al full de càlcul imprès. Mode de redimensionament Redueix/amplia la impressió Especifica un factor de redimensionament per redimensionar totes les pàgines impreses. Ajusta les àrees d'impressió a l'amplada/alçada Especifica el nombre màxim de pàgines horitzontals (amplada) i verticals (alçada) en els quals s'han d'imprimir cada full amb l'estil de pàgina actual. Les àrees d'impressió sempre es redimensionen de manera proporcional per la qual cosa el nombre de pàgines que s'obtenen pot ser inferior al nombre indicat. Amplada en pàgines Introduïu el nombre màxim de pàgines que s'han d'imprimir horitzontalment. Alçada en pàgines Introduïu el nombre màxim de pàgines que s'han d'imprimir apilades verticalment. Ajusta l'àrea d'impressió al nombre de pàgines Indica el nombre màxim de pàgines en les quals s'ha d'imprimir cada full amb l'estil de pàgina actual. L'escala es reduirà tant com calgui per ajustar-la al nombre definit de pàgines. Introduïu el nombre màxim de pàgines que s'han d'imprimir. Àrees d'impressió Gestiona les àrees d'impressió. Nomes s'imprimiran les cel·les que es trobin dins les àrees d'impressió. Si no definiu manualment cap àrea d'impressió el Calc assigna una àrea d'impressió automàtica per incloure totes les cel·les que no són buides. Defineix una cel·la activa o un interval de cel·les seleccionades com a àrea d'impressió. Suprimeix l'àrea d'impressió definida. Edita les àrees d'impressió Obre un diàleg on podeu indicar l'àrea d'impressió. També podeu definir les files o columnes que s'han de repetir a cada pàgina. Us permet modificar una àrea d'impressió definida. Al quadre de text dret podeu introduir una àrea d'impressió mitjançant una referència o un nom. Si el cursor és al quadre de text Àrea d'impressió també podeu seleccionar l'àrea d'impressió del full amb el ratolí. Files a repetir Trieu una o diverses files per a imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la fila per exemple «1» o «$1» o «$2$3». El quadre de llista mostra -definit per l'usuari-. També podeu seleccionar -cap- per a suprimir una fila definida que es repeteix. També podeu definir les files que es repeteixen arrossegant el ratolí en el full de càlcul si el cursor és al camp de text Files a repetir del diàleg. Columnes a repetir Trieu una o diverses columnes per a imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la columna per exemple «A» o «AB» o «$C$E». El quadre de llista mostra -definit per l'usuari-. També podeu seleccionar -cap- per a suprimir una columna definida que es repeteix. També podeu definir les columnes que es repeteixen arrossegant el ratolí en el full de càlcul si el cursor és al camp de text Columnes a repetir del diàleg. Afegeix la selecció actual a les àrees d'impressió definides. estilista vegeu la finestra Estilsfinestra Estilsformats; finestra Estilsformatació; finestra Estilspot de pintura per aplicar estils Utilitzeu el quadre Estils de la barra lateral per a assignar estils als objectes i a les seccions de text. Podeu actualitzar els estils modificar els que ja existeixen o crear-ne de nous. La finestra acoblable Estils pot romandre oberta mentre s'edita el document. Com aplicar un estil de cel·la Seleccioneu la cel·la o l'interval de cel·les. Feu doble clic a l'estil a la finestra Estils. Estils de cel·la Mostra la llista d'estils de cel·la disponibles per a la formatació indirecta de cel·les. Estils de pàgina Mostra els estils de pàgina disponibles per a la formatació indirecta de pàgines. Mode format d'emplenament Activa i desactiva el Mode format d'emplenament. Utilitzeu el pot de pintura per a assignar l'estil seleccionat a la finestra Estils. Com aplicar un estil nou amb el pot de pintura Seleccioneu l'estil desitjat de la finestra Estils. Feu clic a la icona Mode format d'emplenament Feu clic a una cel·la per a formatar-la o bé arrossegueu el ratolí al llarg d'una àrea determinada per a formatar tot l'interval. Repetiu aquesta acció amb altres cel·les i intervals. Torneu a fer clic a Mode format d'emplenament per a sortir d'aquest mode. Estil nou a partir de la selecció Crea un estil nou basat en la formatació d'un objecte seleccionat. Assigneu un nom per a l'estil al diàleg Crea un estil. Actualitza l'estil Actualitza l'estil que heu seleccionat a la finestra Estils amb la formatació actual de l'objecte seleccionat. Llista d'estils Mostra la llista d'estils de la categoria d'estil seleccionada. Al menú contextual menú contextual podeu triar ordres per crear un estil nou suprimir un estil definit per l'usuari o canviar l'estil seleccionat. Grups d'estils Mostra els grups d'estils disponibles. Combina el contingut de les cel·les seleccionades en una única cel·la. Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les Divideix cel·les que s'han fusionat prèviament Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les Utilitzeu aquesta ordre per aplicar una formatació automàtica a una àrea seleccionada del full o per definir les vostres pròpies opcions de formatació automàtica. Trieu una formatació automàtica predefinida per aplicar-la a una àrea seleccionada del full. Introduïu un nom i feu clic a D'acord. Obre un diàleg que us permet canviar el nom de la formatació automàtica seleccionada. S'obre el diàleg Canvia el nom de la formatació automàtica. Introduïu-hi el nom nou de la formatació automàtica. En aquesta secció podeu seleccionar o desseleccionar les opcions de formatació disponibles. Si voleu mantenir qualsevol dels paràmetres que actualment s'apliquen al full desseleccioneu l'opció corresponent. Si aquesta opció està activada indica que voleu mantenir el format numèric del format seleccionat. Quan aquesta opció està activada indica que voleu mantenir la vora del format seleccionat. Quan aquesta opció està activada indica que voleu mantenir el tipus de lletra del format seleccionat. Quan aquesta opció està activada indica que voleu mantenir el patró del format seleccionat. Quan està activada indica que voleu mantenir l'alineació del format seleccionat. Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada Quan aquesta opció està activada indica que voleu mantenir l'amplada i l'alçada per a les cel·les seleccionades del format seleccionat. Per a aplicar la formatació condicional s'ha d'activar l'ordre Calcula automàticament. Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament (quan l'ordre estigui activada es mostrarà amb una marca de selecció al costat). formatació condicional; condicions Podeu definir tantes condicions com desitgeu. Indiqueu si la formatació condicional depèn d'una de les entrades de la llista desplegable Si seleccioneu El valor de la cel·la és Escala de colors Aquest és el mateix quadre de diàleg que si seleccioneu Totes les cel·les de la primera entrada del submenú Condició. Aplicar una escala de color a una àrea consisteix a mostrar un degradat bicolor o tricolor a aquesta àrea depenent del valor de cada cel·la. Un exemple típic podria ser una sèrie de temperatures de color blau les més baixes les més altes vermelles amb un degradat de tonalitats per als valors intermedis. Heu de triar els dos colors «extrems» per indicar el mètode de càlcul. El càlcul del color aplicat es realitzarà en relació a Mín - Màx - Percentatge - Valor - Fórmula. Les opcions Mín i Màx són suficients en si mateixes tal com estan a l'interval. Altres opcions s'han d'especificar amb un valor (Percentil Valor Percentatge) o una referència de cel·la o fórmula (Fórmula). Es vol calcular la posició d'un valor en relació als llindars. El conjunt d'icones ajudarà a indicar els llindars i a escollir el tipus d'icones. Els conjunts disponibles són 3 4 o 5 fletxes 3 4 o 5 fletxes grises 3 banderes 3 semàfors 1 i 2 (dos dissenys diferents) 3 símbols (quadrat triangle cercle) 4 cercles de vermell a negre 4 o 5 valoracions 5 quarts Les condicions per mostrar cada icona es poden especificar en relació a un valor (Valor) a un percentatge del nombre de valors de l'interval (Percentatge) com a percentatge de valors de l'interval (Percentil) o a una fórmula (Fórmula). Aquesta opció aplicarà un estil definit segons la data que escolliu al quadre desplegable Avui - Ahir - Demà - Darrers set dies - Aquesta setmana - La setmana passada. Gestiona la formatació condicional Trieu Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona. partició automàtica de mots als fulls de càlculpartició de mots; als fulls de càlculsíl·labes als fulls de càlcul L'ordreParteix els mots crida el diàleg que permet configurar la partició de mots al $[officename] Calc. Només podeu activar la partició de mots automàtica al $[officename] Calc quan la característica de salt de fila és activa. Partició de mots per a les cel·les seleccionades. Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu canviar la partició de mots. Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots. Apareixerà el diàleg Formata les cel·les obert per la pestanya Alineació Activeu les caselles de selecció Ajustament automàtic del text i Activa la partició de mots. Partició de mots per als objectes de dibuix Seleccioneu un objecte de dibuix. Cada vegada que crideu l'ordre activeu o desactiveu la partició de mots per a l'objecte de dibuix. Una marca de selecció mostra l'estat actual. cerca d'enllaços a les cel·lescerca; enllaços a les cel·lesrastres;precedents i dependentsAuditoria de fórmules vegeu DetectiuDetectiu Aquesta ordre activa el Detectiu del full de càlcul. Amb el Detectiu podeu fer un seguiment de les dependències des de la cel·la que conté la fórmula actual fins a les cel·les del full de càlcul. Un cop heu definit un rastre hi podeu apuntar amb el cursor del ratolí. El cursor del ratolí canviarà de forma. Feu doble clic al rastre amb aquest cursor per seleccionar la cel·la referenciada al final del rastre. Rastreja els anteriors cel·les; rastreig dels anteriorscel·les amb fórmules;rastreig dels anteriors Aquesta funció mostra la relació entre la cel·la actual que conté una fórmula i les cel·les utilitzades a la fórmula. Els rastres es visualitzen al full amb fletxes de direcció. Al mateix temps l'interval de totes les cel·les que hi ha a la fórmula de la cel·la actual es realça amb un marc blau. Aquesta funció es basa en un principi de capes. Per exemple si la cel·la anterior a una fórmula ja està indicada amb una fletxa de rastreig quan repetiu aquesta ordre les fletxes de rastreig es dibuixaran a les cel·les anteriors a aquesta cel·la. Suprimeix els anteriors cel·les; supressió dels anteriorscel·les amb fórmules;supressió dels anteriors Suprimeix un nivell de les fletxes de rastre que s'han inserit amb l'ordre Rastreja els anteriors. Rastreja les dependències cel·les; rastreig de dependències Dibuixa fletxes de rastreig a la cel·la activa a partir de fórmules que depenen de valors a la cel·la activa. L'àrea de totes les cel·les que s'utilitzen juntament amb la cel·la activa d'una fórmula es realça amb un marc blau. Aquesta funció treballa per nivells. Per exemple si un nivell de rastres ja ha estat activat perquè mostri els anteriors (o dependents) veuríeu el nivell següent de dependència tornant a activar la funció Rastreja. Suprimeix les dependències cel·les; supressió de dependències Suprimeix un nivell de les fletxes de rastreig creades amb Rastreja les dependències. Suprimeix tots els rastres cel·les; supressió de rastres Suprimeix totes les fletxes de rastreig del full de càlcul. Rastreja l'error cel·les; rastreig d'errorsrastreig d'errorsrastreig d'errors Dibuixa fletxes de rastreig a tots les cel·les anteriors que produeixen un error en una cel·la seleccionada. cel·les; mode d'emplenament de rastresrastres; anteriors a múltiples cel·les Activa el Mode d'emplenament al Detectiu. La busca del ratolí es converteix en un símbol especial i podeu fer clic a qualsevol cel·la per veure un rastre a la cel·la anterior. Per sortir d'aquest mode premeu Esc o feu clic a Surt del mode d'emplenament al menú contextual. La funció Mode d'emplenament és idèntica a l'ordre Rastreja els anteriors si crideu aquest mode per primer cop. Utilitzeu el menú contextual per seleccionar més opcions del Mode d'emplenament i per sortir d'aquest mode. Marca les dades no vàlides cel·les; dades no vàlidesdades; visualització de les dades no vàlidesdades no vàlides;marcatge Marca totes les cel·les del full que contenen valors exclosos de les normes de validació. Les regles de validesa restringeixen l'entrada de nombres dates valors d'hores i text a certs valors. Tanmateix és possible introduir valors no vàlids o copiar valors no vàlids a les cel·les si l'opció Atura no està seleccionada. Quan assigneu una regla de validesa no es modificaran els valors que ja existeixen en una cel·la. Actualitza els rastres cel·les; actualització de rastresrastres; actualitzacióactualització;rastres Torna a dibuixar tots els rastres al full. Es tenen en compte les fórmules modificades quan es tornen a dibuixar els rastres. Al document les fletxes del Detectiu s'actualitzen en les circumstàncies següents Inicieu Eines ▸ Detectiu ▸ Actualitza els rastres Si l'opció Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica està activada es canviaran cada vegada les fórmules al document. Actualització automàtica cel·les; actualització automàtica dels rastresrastres; actualització automàtica Actualitza automàticament tots els rastres del full sempre que modifiqueu una fórmula. Obre un diàleg que us permet solucionar una equació amb una variable. Després d'una cerca satisfactòria s'obre un diàleg amb els resultats que us permet aplicar el resultat i el valor objectiu directament a la cel·la. En aquesta secció podeu definir les variables de la vostra fórmula. A la cel·la de la fórmula introduïu la referència de la cel·la que conté la fórmula. Conté la referència actual de la cel·la. Feu clic a una altra cel·la del full per aplicar aquesta referència al quadre de text. Indica el valor que voleu aconseguir com a resultat nou. Cel·la de la variable Especifica la referència per a la cel·la que conté el valor que voleu ajustar per aconseguir l'objectiu. Crea un escenari Nom de l'escenari Aquesta secció s'utilitza per definir alguns dels paràmetres que s'utilitzen a la visualització de l'escenari. Visualitza la vora Realça l'escenari de la taula amb una vora. El color de la vora s'indica al camp que apareix a la dreta d'aquesta opció. La vora tindrà una barra de títol que mostrarà el nom de l'últim escenari. El botó que apareix a la dreta de la vora de l'escenari us ofereix una visió general de tots els escenaris d'aquesta àrea si hi ha diversos escenaris definits. Podeu triar qualsevol escenari d'aquesta llista sense cap restricció. Copia enrere Copia els valors de les cel·les que canvieu a l'escenari actiu. Si no seleccioneu aquesta opció l'escenari no canvia quan canvieu els valors de la cel·la. El comportament del paràmetre Copia enrere depèn de la protecció de la cel·la la protecció del full i la configuració de l'opció Evita els canvis. Copia tot el full Copia tot el full a un full amb un escenari addicional. Evita els canvis Evita que es produeixin canvis a l'escenari actiu. El comportament del paràmetre Copia enrere depèn de la protecció de la cel·la la protecció del full i la configuració de l'opció Evita els canvis. Només podeu canviar les propietats de l'escenari si l'opció Evita els canvis no està seleccionada i el full no està protegit. Només podeu editar els valors de les cel·les si l'opció Evita els canvis està seleccionada si l'opció Copia enrere no està seleccionada i si les cel·les no estan protegides. Només podeu canviar els valors de les cel·les de l'escenari i tornar-los a escriure a l'escenari si l'opció Evita els canvis no està seleccionada si l'opció Copia enrere està seleccionada i si les cel·les no estan protegides. Protecció del full Per evitar que les cel·les es puguin editar posteriorment la casella de selecció Protegit ha d'estar activada a la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les o al menú contextual Formata les cel·les. Selecció de les cel·les que estaran desprotegides Seleccioneu Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les. Desactiveu la casella de selecció Protegit i feu clic a D'acord. Al menú Eines ▸ Protegeix el full activeu la protecció per al full. Aquesta opció s'aplicarà immediatament i només podreu editar l'interval de cel·les seleccionat al pas 1. La protecció dels fulls també afecta els menús contextuals de les pestanyes del full a la part inferior de la pantalla. Les ordres Suprimeix i Canvia el nom no es poden seleccionar. Si un full està protegit no en podreu modificar ni suprimir cap estil de cel·la. No podreu modificar un full o un interval de cel·les protegits fins que no en desactiveu la protecció. Per a desactivar-ne la protecció trieu l'ordre Eines ▸ Protegeix el full. Si no hi ha cap contrasenya definida la protecció es desactivarà immediatament. Si el full està protegit mitjançant una contrasenya s'obrirà el diàleg Suprimeix la protecció on haureu d'introduir la contrasenya corresponent. Una vegada desats els fulls protegits només es poden tornar a desar amb l'ordre Fitxer ▸ Anomena i desa. Us permet introduir una contrasenya per a protegir el full de canvis no autoritzats. Protecció del document Una vegada desat només podreu tornar a desar un document protegit amb l'ordre de menú Fitxer ▸ Anomena i desa. Podeu crear una contrasenya per a protegir el vostre document de modificacions no autoritzades o accidentals. Torneu a introduir la contrasenya. Calcula automàticament Recalcula automàticament totes les fórmules del document. Si modifiqueu una cel·la d'un full a continuació es recalcularan la resta de cel·les del full. Tots els diagrames que apareguin al full també s'actualitzaran. Premeu F9 per recalcular. Premeu Maj+OrdreCtrl+F9 per recalcular totes les fórmules del document. Després que el document s'hagi recalculat s'actualitza la pantalla. També s'actualitzaran tots els diagrames. Entrada automàtica introducció d'entrades amb la funció Entrada automàticalletres majúscules;funció Entrada automàtica Activa i desactiva la funció Entrada automàtica que completa automàticament entrades a partir d'altres entrades de la mateixa columna. La columna escaneja fins a un màxim de 2.000 cel·les o 200 cadenes diferents. Es realça el text completat. Per acceptar la compleció premeu Retorn o una tecla de cursor. Per afegir text o editar la compleció premeu F2. Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors apareix un indicador d'ajuda que llista les últimes deu funcions utilitzades de l'Auxiliar de funcions de tots els noms d'intervals definits dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes. La funció Entrada automàtica distingeix entre majúscules i minúscules. Si per exemple heu escrit "Total" en una cel·la no podreu introduir "total" en una altra cel·la de la mateixa columna sense desactivar abans la funció Entrada automàtica. Divideix la finestra actual a l'angle superior esquerre de la cel·la activa. També podeu utilitzar el ratolí per a dividir la finestra de manera horitzontal o vertical. Per a fer-ho arrossegueu la línia negra gruixuda que hi ha a sobre de la barra de desplaçament vertical o a la dreta de la barra de desplaçament horitzontal de la finestra. Una línia negra gruixuda mostrarà per on es divideix la finestra. Una finestra dividida té barres de desplaçament a cada secció parcial; per contra les seccions fixes de la finestra no en tenen. Congela files i columnes Divideix el full a l'angle superior esquerre de la cel·la activa i l'àrea superior esquerra no es pot desplaçar més. Defineix l'interval de la base de dades Defineix un interval de la base de dades a partir de les cel·les seleccionades al full. Només podeu seleccionar un interval de cel·les rectangular. Introduïu un nom per a l'interval de la base de dades que voleu definir o bé seleccioneu un nom ja existent a la llista. Mostra l'interval de cel·les seleccionat. Afegeix/modifica Afegeix l'interval de cel·les seleccionat a la llista de l'interval de la base de dades o bé modifica una àrea de la base de dades ja existent. Més >> Mostra opcions addicionals. Els intervals de cel·les seleccionats contenen etiquetes. Insereix o suprimeix cel·les Insereix automàticament files i columnes noves a l'interval de la base de dades del document quan s'afegeixen registres nous a la base de dades. Per actualitzar automàticament l'interval de la base de dades trieu Dades ▸ Actualitza. Conserva la formatació Aplica el format de cel·les aplicat a les capçaleres i a la primera fila de dades a tot l'interval de la base de dades. No desis les dades importades Només desa una referència a la base de dades i no desa els continguts de les cel·les. Mostra la informació de la font de base dades actual i qualsevol altre operador que existeixi. Més << Amaga les opcions addicionals. Selecciona l'interval de la base de dades bases de dades; selecció (Calc) Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades - Defineix l'interval. Llista els intervals disponibles de la base de dades. Per seleccionar un interval de la base de dades feu clic al nom i tot seguit feu clic a D'acord. Ordena les files seleccionades segons les condicions que indiqueu. El $[officename] reconeix i selecciona automàticament els intervals de la base de dades. No podeu ordenar les dades si l'opció Registra els canvis està activada. Criteris d'ordenació ordenació; criteris d'ordenació per als intervals de la base de dades Indiqueu les opcions d'ordenació per a l'interval seleccionat. Assegureu-vos d'incloure tots els títols de files i columnes a la selecció. Seleccioneu la columna que voleu utilitzar com a clau primària d'ordenació. Després per Seleccioneu la columna que voleu utilitzar com a clau secundària d'ordenació. Ordre ascendent/descendent Icones de la barra d'eines Estàndard ordenació; opcions per als intervals de la base de dadesordenació;llengües asiàtiquesllengües asiàtiques;ordenacióregles d'ordenació per a l'agenda telefònicaalgoritme d'ordenació natural Opcions Estableix opcions d'ordenació addicionals. Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques s'aplica un tractament especial. Nota per a les llengües asiàtiques activeu Distingeix entre majúscules i minúscules per aplicar la intercalació multinivell. Amb la intercalació multinivell es comparen primer les formes originals de les entrades i s'ignoren les majúscules les minúscules i els accents diacrítics. Si s'avaluen com a iguals es tenen en compte els diacrítics per a la comparació de segon nivell. Si encara s'avaluen com a iguals es tenen en compte les majúscules i minúscules les amplades dels caràcters i el kana japonès per a la comparació de tercer nivell. L'interval conté etiquetes de columnes/files Omet la primera fila o la primera columna a la selecció de l'ordenació. El paràmetre Direcció que apareix a la part inferior del diàleg defineix el nom i la funció d'aquesta casella de selecció. Inclou els formats Manté la formatació actual de la cel·la. Habilita l'ordenació natural L'ordenació natural és un algoritme d'ordenació que ordena els nombres prefixats amb cadenes de text basant-se en el valor de l'element numèric de cada nombre triat en comptes del sistema tradicional de sordenar-los com a cadenes de text. Per exemple imagineu que teniu la sèrie de valors A1 A2 A3 A4 A5 A6 A19 A20 A21. Si poseu aquests valors en un interval de cel·les i els ordeneu quedaran A1 A11 A12 A13 A19 A2 A20 A21 A3 A4 A5 A9. Aquest resultat té sentit per qui entent el mecanisme intern d'ordenació a altres persones sembla estrany o fins i tot incorrecte. Amb l'ordenació natural habilitada els valors com els de l'exemple s'ordenen «correctament» i en general fa més còmodes les operacions d'ordenació. Copia els resultats de l'ordenació a Copia la llista ordenada a l'interval de cel·les que indiqueu. Ordena els resultats Seleccioneu un interval de cel·les amb nom on vulgueu mostrar la llista ordenada o bé introduïu un interval de cel·les al quadre d'entrada. Introduïu l'interval de cel·les on voleu visualitzar la llista ordenada o bé seleccioneu un interval amb nom de la llista. Tipus d'ordenació personalitzat Feu clic aquí i seleccioneu l'ordenació personalitzada que vulgueu aplicar. Seleccioneu la llengua de les regles d'ordenació. Seleccioneu una opció d'ordenació per a la llengua. Per exemple seleccioneu l'opció "agenda telefònica" per a l'alemany si voleu incloure el caràcter especial umlaut a l'ordenació. De dalt a baix (ordena les files) Ordena les files segons els valors de les columnes actives de l'interval seleccionat. D'esquerra a dreta (ordena les columnes) Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat. Àrea de dades Mostra l'interval de cel·les que voleu ordenar. Mostra ordres que permeten filtrar les dades. El $[officename] reconeix automàticament els intervals predefinits de les bases de dades. Hi ha disponibles les opcions de filtratge següents Filtre estàndard Filtre avançat Filtra automàticament l'interval seleccionat de cel·les i crea quadres de llista d'una fila on podeu triar els elements que voleu mostrar. Mostra opcions addicionals del filtre. Distingeix entre lletres majúscules i minúscules quan es filtren les dades. L'interval conté etiquetes de columna Inclou les etiquetes de columna a la primera fila d'un interval de cel·les. Copia els resultats a Seleccioneu la casella de selecció i tot seguit seleccioneu l'interval de cel·les on voleu visualitzar els resultats del filtre. També podeu seleccionar un interval amb nom de la llista. Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre. Per veure una llista de les expressions regulars que admet el $[officename] feu clic aquí. Si la casella de selecció Expressió regular està seleccionada podreu utilitzar expressions regulars al camp Valor si el quadre de llista Condició està definit com a '=' IGUAL o '' DESIGUAL. Això també s'aplica a les cel·les respectives que definiu per a un filtre avançat. Sense duplicats Exclou les files duplicades a la llista de dades filtrades. Conserva els criteris de filtre Seleccioneu la casella de selecció Copia els resultats a i indiqueu l'interval de destinació on voleu visualitzar les dades filtrades. Si s'activa aquesta casella l'àrea de destinació segueix vinculada a l'interval d'origen. Heu d'haver definit l'interval d'origen a Dades ▸ Defineix l'interval com a interval de la base de dades. Després d'això podeu tornar a aplicar el filtre definit en qualsevol moment de la manera següent feu clic a l'interval d'origen i trieu Dades ▸ Actualitza l'interval. Mostra l'interval de cel·les o el nom de l'interval de cel·les que voleu filtrar. Defineix un filtre avançat. Llegeix els criteris de filtre de Seleccioneu l'interval amb nom o bé introduïu l'interval de cel·les que conté el criteri de filtre que voleu utilitzar. Suprimeix el filtre de l'interval de cel·les seleccionat. Per activar aquesta ordre feu clic a l'àrea de la cel·la on s'hagi aplicat el filtre. Amaga el filtre automàtic intervals de la base de dades; amagar el filtre automàtic Amaga els botons de Filtre automàtic a l'interval de cel·les seleccionat. Calcula els subtotals per a les columnes que seleccioneu. El $[officename] utilitza la funció SUMA per calcular automàticament el subtotal i els valors totals generals d'un interval etiquetat. També podeu utilitzar altres funcions per fer el càlcul. El $[officename] reconeix automàticament una àrea definida de la base de dades quan hi situeu el cursor. Per exemple podeu generar un resum de vendes per a un determinat codi postal a partir de les dades d'una base de dades de clients. Suprimeix les files subtotals de l'àrea seleccionada. 1r 2n 3r grup Indiqueu els paràmetres per a tres grups de subtotals. Cada pestanya té el mateix format. Per a inserir valors subtotals en una taula Assegureu-vos que les columnes de la taula tenen etiquetes. Seleccioneu la taula o l'àrea de la taula de la qual voleu calcular els subtotals i a continuació trieu Dades – Subtotals. Al quadre Agrupa per seleccioneu la columna a la qual voleu afegir els subtotals. Al quadre Calcula els subtotals per a seleccioneu les caselles de selecció per a les columnes que contenen els valors per als quals voleu calcular els subtotals. En el quadre Utilitza la funció seleccioneu la funció que voleu utilitzar per calcular els subtotals. Seleccioneu la columna de la qual voleu controlar el procés de càlcul del subtotal. Si els continguts de la columna seleccionada canvien els subtotals es recalculen automàticament. Calcula els subtotals per a Seleccioneu les columnes que contenen els valors per als quals voleu calcular els subtotals. Seleccioneu la funció matemàtica que voleu utilitzar per calcular els subtotals. subtotals; opcions d'ordenació Indiqueu els paràmetres per a calcular i presentar subtotals. Insereix una pàgina nova després de cada grup de dades de subtotals. Recalcula els subtotals quan canvieu a majúscules o minúscules les lletres d'una etiqueta de dades. Preordena l'àrea segons els grups Ordena l'àrea que heu seleccionat al quadre Agrupa per de les pestanyes de grups segons les columnes que heu seleccionat. Té en compte els atributs de formatació a l'hora d'ordenar. Aplica la mateixa fórmula a cel·les diferents però amb diferents valors del paràmetre. El quadre Fila o Columna ha de contenir una referència a la primera cel·la de l'interval seleccionat. Si exporteu un full de càlcul que conté operacions múltiples al Microsoft Excel cal que la ubicació de les cel·les que contenen la fórmula estigui plenament definida respecte a l'interval de dades. Introduïu les referències de cel·la per a les cel·les que contenen les fórmules que voleu utilitzar a l'operació múltiple. Introduïu la referència de la cel·la d'entrada que voleu utilitzar com a variable per a les files de la taula de dades. Introduïu la referència de la cel·la d'entrada que voleu utilitzar com a variable per a les columnes de la taula de dades. Combina dades d'un o més intervals de cel·les independents i calcula un interval nou utilitzant la funció que indiqueu. Selecciona la funció que voleu utilitzar per consolidar les dades. Intervals de consolidació Mostra els intervals de cel·les que voleu consolidar. Interval de dades font Mostra la primera cel·la de l'interval on es mostraran els resultats de la consolidació. Afegeix l'interval de cel·les indicat al quadre Interval de dades font al quadre Intervals de consolidació. Consolida segons Utilitzeu aquesta secció si els intervals de cel·les que voleu consolidar contenen etiquetes. Només cal que seleccioneu aquestes opcions si els intervals de consolidació contenen etiquetes similars i les dades estan organitzades de manera diferent. Etiquetes de fila Utilitza les etiquetes de fila per organitzar les dades consolidades. Etiquetes de columna Utilitza les etiquetes de columna per organitzar les dades consolidades. Enllaça a les dades font Enllaça les dades de l'interval de consolidació a la font de dades i actualitza automàticament els resultats de la consolidació quan es canvia la font de dades. dades; esquemesesquemes; fullsamaga; detalls del fullmostra; detalls del fullagrupament;cel·les Podeu crear un esquema de les vostres de dades i agrupar les files i les columnes al mateix temps per tal de poder replegar i desplegar els grups amb un sol clic. fulls; amagar els detalls Amaga els detalls de la fila o columna agrupada que conté el cursor. Per amagar totes les files o columnes agrupades seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu aquesta ordre. Per mostrar els grups amagats seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu Dades - Esquema – Mostra els detalls. taules; mostra de detalls Mostra els detalls de la fila o columna agrupada que conté el cursor. Per mostrar els detalls de les files o columnes agrupades seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu aquesta ordre. Per amagar un grup seleccionat trieu Dades - Esquema - Amaga els detalls. Mostra l'ordre Detalls a les taules dinàmiques Defineix l'interval de cel·les seleccionat com a un grup de files o columnes. Quan agrupeu un interval de cel·les apareix una icona als marges al costat del grup. Per a amagar o mostrar el grup feu clic a la icona. Per a desagrupar la selecció trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Desagrupa. Agrupa les files seleccionades. Agrupa les columnes seleccionades. Desagrupa la selecció. En un grup imbricat les últimes files o columnes que es van afegir se suprimeixen del grup. Desactiva per Suprimeix les files seleccionades d'un grup. Suprimeix les columnes seleccionades d'un grup. Esquema automàtic Si l'interval de cel·les seleccionat conté fórmules o referències el $[officename] traça la selecció automàticament. Per exemple considereu la taula següent 1r trimestre 2n trimestre 130 350 Cadascuna de les cel·les per al 1r i 2n trimestre conté una fórmula de suma per a les tres cel·les que hi ha a l'esquerra. Si apliqueu l'ordre Esquema automàtic la taula s'agrupa en dos trimestres. Per suprimir l'esquema seleccioneu la taula i llavors trieu Dades - Grup i esquema - Suprimeix. Suprimeix l'esquema de l'interval de cel·les seleccionat. Mostra els detalls (Taula dinàmica) Insereix un nou full "analitzable" amb més informació sobre la cel·la actual de la taula dinàmica. També podeu fer doble clic a una cel·la de la taula dinàmica per inserir el full "analitzable". El full nou mostra un subgrup de files de la font de dades original que constitueix les dades de resultats mostrades a la cel·la actual. Els elements amagats no s'avaluen però s'inclouen les files per als elements amagats. L'opció Mostra els detalls només està disponible per a les taules dinàmiques basades en intervals de cel·les o dades de bases de dades. Una taula dinàmica ofereix un resum de grans quantitats de dades. Podeu reorganitzar la taula dinàmica per veure diferents resums de les dades. Diàleg Taula dinàmica Obre un diàleg on podeu seleccionar la font de la taula dinàmica i a continuació crear la taula. Seleccioneu una font de dades per a la taula dinàmica. Utilitza les cel·les seleccionades com a font de dades per a la taula dinàmica. Les columnes de dades de la taula dinàmica utilitzen el mateix format numèric com a primera fila de dades a la selecció actual. Font de dades registrada al $[officename] Utilitza una taula o una consulta d'una base de dades que està registrada al $[officename] com a font de dades per a la taula dinàmica. Font/interfície externa Obre el diàleg Font externa on podeu seleccionar la font de dades OLAP per a la taula dinàmica. Seleccioneu la font de dades Seleccioneu la base de dades i la taula o consulta que conté les dades que voleu utilitzar. Seleccioneu la base dades que conté la font de dades que voleu utilitzar. Seleccioneu la font de dades que voleu utilitzar. Feu clic al tipus de font per a la font de dades seleccionada. Podeu triar quatre tipus de font de dades "Taula" "Consulta" i "SQL" o SQL (natiu). funció de taula dinàmica;mostra els detallsfunció de taula dinàmica;desglossament Indiqueu el format de la taula que genera la taula dinàmica. La taula dinàmica mostra camps de dades com a botons que podeu arrossegar i deixar anar per definir la taula dinàmica. Per definir el format d'una taula dinàmica arrossegueu i deixeu anar els botons del camp de dades a les àrees Camps de pàgina Camps de fila Camps de columna i Camps de dades. També podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar per reorganitzar els camps de dades d'una taula dinàmica. El $[officename] afegeix automàticament un títol als botons que s'arrosseguen a l'àrea de Camps de dades . Aquest títol conté el nom del camp de dades i la fórmula que va crear les dades. Per canviar la funció utilitzada per un camp de dades feu doble clic a un botó de l'àrea Camps de dades per obrir el diàleg Camp de dades. També podeu fer doble clic als botons de les àrees Camps de fila o Camps de columna. Mostra o amaga opcions addicionals per definir la taula dinàmica. Indiqueu els paràmetres per mostrar els resultats de la taula dinàmica. Selecció a partir de Seleccioneu l'àrea que conté les dades per a la taula dinàmica actual. Resultats a Seleccioneu l'àrea on voleu visualitzar els resultats de la taula dinàmica. Si l'àrea seleccionada conté dades la taula dinàmica les sobreescriu. Per evitar la pèrdua de dades que ja existeixen deixeu que la taula dinàmica seleccioni automàticament l'àrea on es mostraran els resultats. Ignora les files buides Ignora els camps buits a la font de dades. Identifica les categories Assigna automàticament files sense etiquetes a la categoria de la fila superior. Total de columnes Calcula i mostra el total general del càlcul de columnes. Calcula i mostra el total general del càlcul de files. Afegeix un botó de filtre a les taules dinàmiques que es basen en dades del full de càlcul. Obre el diàleg Filtre. Habilita l'anàlisi dels detalls Seleccioneu aquesta casella de selecció i feu doble clic a la taula per mostrar o amagar els detalls de l'element. Desactiveu aquesta casella de selecció i feu doble clic a una cel·la de la taula per editar els continguts de la cel·la. Per examinar els detalls dins d'una taula dinàmica Dueu a terme una de les següents opcions Seleccioneu un interval de cel·les i trieu Dades - Grup i esquema - Mostra els detalls. Feu doble clic a un camp de la taula. Si feu doble clic a un camp que té camps adjacents al mateix nivell s'obrirà el diàleg Mostra els detalls Trieu el camp per al qual voleu veure els detalls. Tecles de drecera de la taula dinàmica Establiu les opcions de filtre per a les dades. Podeu definir un filtre per defecte per a les dades filtrant per exemple noms de camps amb una combinació d'arguments d'expressions lògiques. Seleccioneu un operador lògic per al filtre. Seleccioneu el camp que voleu utilitzar amb el filtre. Si els noms dels camps no estiguessin disponibles es mostraran les etiquetes de les columnes. Seleccioneu un operador per a comparar les entrades Nom del camp i Valor. Hi ha disponibles els operadors següents Seleccioneu el valor que s'ha de comparar amb el camp seleccionat. "Mostra o amaga les opcions addicionals de filtre. Es distingeix entre text en majúscules i minúscules. Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre. Si la casella de selecció Expressió regular està seleccionada també podeu utilitzar IGUAL (=) i NO IGUAL () en comparacions. També podeu utilitzar les funcions següents BDCOMPTAA BDEXTREU COINCIDEIX COMPTASI SUMASI CONSULTA CONSULTAV i CONSULTAH. Sense duplicats Llista d'expressions regulars càlcul;taula dinàmica El contingut d'aquest diàleg és diferent per als camps de dades de l'àrea Dades i els camps de dades de l'àrea Fila o Columna del diàleg Taula dinàmica. Indiqueu els subtotals que voleu calcular. No calcula els subtotals. Calcula automàticament els subtotals. Seleccioneu aquesta opció i tot seguit feu clic al tipus de subtotal que voleu calcular de la llista. Mostra els elements sense dades Llista el nom del camp de dades seleccionat. Amplia o redueix el diàleg. El botó Més només és visible per als camps de dades. Obre el diàleg Opcions del camp de dades. El botó Opcions només és visible per als camps de columna fila o pàgina. Si el diàleg s'amplia mitjançant el botó Més s'afegeixen els elements següents al diàleg Valor mostrat Podeu seleccionar el tipus de visualització per a cada camp de dades. Per a alguns tipus és possible seleccionar informació addicional per a un camp base i un element base. Seleccioneu el tipus de càlcul del valor mostrat per al camp de dades. Els resultats es mostren sense canvis Diferència de Per a cada resultat se'n treu el valor de referència (vegeu més avall) i es mostra la diferència. Els totals que estiguin fora del camp base es mostren com a resultats buits. Element amb nom Si s'indica un nom per a un element base el valor de referència per a una combinació d'elements del camp és el resultat on l'element del camp base és reemplaçat per l'element base indicat. Element anterior o element següent Si "element anterior" o "element següent" s'indica com a element base el valor de referència és el resultat per al següent membre visible del camp base en el tipus d'ordenació del camp base. Cada resultat es divideix pel seu valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que "Diferència de". Els totals fora del camp base es mostren com a resultats buits. Es treu el valor de referència de cada resultat i la diferència es divideix pel valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que "Diferència de". Els totals que estiguin fora del camp base es mostren com a resultats buits. D'un total de Cada resultat s'afegeix a la suma de resultats per als elements anteriors del camp base en el tipus d'ordenació del camp base i es mostra la suma total. Els resultats se sumen sempre fins i tot si s'ha utilitzat una funció de resum diferent per obtenir cada resultat. Cada resultat es divideix pel resultat total de la seva fila a la taula dinàmica. Si hi ha diversos camps de dades s'utilitza el total per al camp de dades del resultat. Si hi ha subtotals amb funcions de resum seleccionades manualment se segueix utilitzant el total amb la funció de resum del camp de dades. Els totals de la fila i la columna són el total general. Seguint les mateixes regles anteriors s'utilitzen per calcular la següent expressió ( resultat original * total general ) / ( total fila * total columna ) Seleccioneu el camp a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul. Element base Seleccioneu l'element del camp de base a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul. Opcions del camp de dades amagar;camps de dades de càlculs a la taula dinàmicaopcions de visualització a la taula dinàmicaordenació;opcions a la taula dinàmicaopcions del camp de dades per a la taula dinàmica Podeu indicar opcions addicionals per als camps de dades de columnes files i pàgines a la taula dinàmica. Ordena els valors de més petit a més gran. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat. Ordena els valors de més gran a més petit. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat. Ordena alfabèticament els valors. Podeu indicar les opcions de visualització per a tots els camps de fila menys per a l'últim camp més interior de la fila. Línia buida després de cada element Mostra automàticament Mostra els elements nn superiors o inferiors quan ordeneu per un camp indicat. Utilitzant els camps Amaga els elements Actualitza la taula dinàmica. Després d'importar un full de càlcul de l'Excel que contingui una taula dinàmica feu clic a la taula i després trieu Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza. Suprimeix la taula dinàmica seleccionada. L'agrupament de taules dinàmiques mostra el diàleg Agrupacions per a valors o dates. Especifica l'inici de l'agrupament. Especifica si s'ha de començar a agrupar pel valor més petit. Manualment a Especifica si s'ha d'introduir el valor inicial perquè feu l'agrupament de manera manual. Especifica el final de l'agrupament. Especifica si l'agrupament ha d'acabar al valor més gran. Especifica si s'ha d'introduir el valor inicial perquè feu l'agrupament de manera manual. Especifica l'interval de valors per al qual s'han de calcular tots els límits del grup. Nombre de dies En el cas d'agrupament de valors de data indica el nombre de dies per agrupar-los. En el cas d'agrupament de valors de data s'indiquen els intervals per agrupar-los. intervals de la base de dades; actualització Defineix quines dades són vàlides per a una cel·la o un interval de cel·les seleccionat. També podeu inserir un quadre de llista des de la barra d'eines Controls i enllaçar el quadre de llista a una cel·la. D'aquesta manera podeu indicar els valors vàlids a la pàgina Dades de la finestra de propietats del quadre de llista. llistes de selecció;validesa Especifiqueu les regles de validació per a les cel·les seleccionades. Per exemple podeu definir criteris com ara "Nombres entre 1 i 10" o "Textos que no tinguin més de 20 caràcters". Feu clic a una opció de validació per les cel·les seleccionades. Hi ha disponibles les condicions següents Sense limitació. Nombres enters Només els nombres enters que corresponguin a la condició. Tots els nombres que corresponguin a la condició. Tots els nombres que corresponguin a la condició. Els valors introduïts reben un format corresponent la propera vegada que es crida el diàleg. Només permet els valors donats en un interval de cel·les. L'interval de cel·les pot indicar-se explícitament com un interval de base de dades amb nom o com un interval amb nom. L'interval pot ser una columna o una fila de cel·les. Si indiqueu un interval de columnes i files només s'utilitzarà la primera columna. Entrades la longitud de les quals correspon a la condició. Permet cel·les en blanc Juntament amb Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides aquesta opció defineix que les cel·les en blanc es mostrin com a dades no vàlides (desactivades) o no (activades). Mostra la llista de selecció Ordena les entrades en ordre ascendent Ordena la llista de selecció en ordre ascendent i filtra duplicats de la llista. Si no s'activa s'agafa l'ordre de la font de dades. Introduïu l'interval de cel·les que conté valors vàlids o text. Introduïu les entrades que seran valors vàlids o cadenes de text. Seleccioneu l'operador comparatiu que voleu utilitzar. Els operadors disponibles dependran del que hàgiu seleccionat en el quadre Permet. Si heu seleccionat "entre" o "no entre" apareixeran els quadres d'entrada Mínim i Màxim. Altrament només apareixeran els quadres d'entrada Mínim Màxim o Valor. Introduïu el valor de l'opció de validació de dades que heu seleccionat en el quadre Permet. Introduïu el valor mínim per a l'opció de validació de les dades que heu seleccionat al quadre Permet . Introduïu el valor màxim per a l'opció de validació de les dades que heu seleccionat al quadre Permet . Introduïu el missatge que voleu visualitzar quan la cel·la o l'interval de cel·les se seleccionin al full. Mostra el missatge que introduïu al quadre Continguts quan la cel·la o l'interval de cel·les estan seleccionats al full. Si introduïu text al quadre Continguts d'aquest diàleg i tot seguit seleccioneu i buideu aquest quadre de selecció el text es perdrà. Introduïu el títol que voleu visualitzar quan la cel·la o l'interval de cel·les estiguin seleccionats. Ajuda d'entrada Introduïu el missatge que voleu visualitzar quan la cel·la o l'interval de cel·les estiguin seleccionats. Defineix el missatge d'error que es mostra quan s'introdueixen dades no vàlides a una cel·la. També podeu iniciar una macro amb un missatge d'error. S'ofereix una macro de mostra al final de la pàgina. Mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids. Mostra el missatge d'error que introduïu a l'àrea Continguts quan s'introdueixen dades no vàlides en una cel·la. Si s'activa es mostrarà el missatge per evitar una entrada no vàlida. En tots dos casos si seleccioneu «Atura» se suprimirà l'entrada no vàlida i es tornarà a introduir el valor anterior a la cel·la. El mateix passa si tanqueu els diàlegs «Avís» i «Informació» fent clic al botó Cancel·la. Si tanqueu els diàlegs amb el botó D'acord l'entrada no vàlida no se suprimirà. Seleccioneu l'acció que voleu que tingui lloc quan s'introdueixin dades no vàlides en una cel·la. L'acció "Atura" rebutja l'entrada no vàlida i mostra un diàleg que heu de tancar fent clic a D'acord. Les accions "Avís" i "Informació" mostren un diàleg que es pot tancar fent clic a D'acord o a Cancel·la. L'entrada no vàlida només es rebutja quan feu clic a Cancel·la. Obre el diàleg Macro on podeu seleccionar la macro que s'executa quan s'introdueixen dades no vàlides a una cel·la. La macro s'executa després que es mostri el missatge d'error. Introduïu el títol de la macro o el missatge d'error que voleu que es visualitzi quan s'introdueixin dades no vàlides en una cel·la. Introduïu el missatge que voleu que es visualitzi en introduir dades no vàlides en una cel·la. Macro de mostra ODFF Aquesta funció forma part de l'estàndard Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) versió 1.2 (ISO/IEC 263002-2015). 1 o omès Diumenge i dilluns Dilluns i dimarts Dimarts i dimecres Dimecres i dijous Dijous i divendres Divendres i dissabte Només diumenge Només dilluns Només dimarts Només dimecres Només dijous Només divendres Només dissabte Suprimeix suprimeix el registre actual. Formularis de documents Proveïdor de dades Considereu la taula següent estoig En tots els exemples següents els intervals del càlcul contenen la fila 6 la qual és ignorada perquè conté text. Podeu obtenir les estadístiques següents La taula següent conté una cronologia i els valors a aquesta associats Obre un submenú que permet editar les propietats de l'objecte seleccionat. Defineix els atributs del text Estableix el format i les propietats d'ancoratge per al text en l'objecte de dibuix o de text seleccionat. Commuta el mode Edita els punts d'una línia inserida de forma lliure entre actiu i inactiu. La funció retorna sempre una cadena que representa un nombre complex. Si el resultat és un nombre complex amb una de les parts (a o b) igual a zero aquesta part no es mostra. La part imaginària equival a zero; per tant no forma part del resultat. funció AGREGAT AGREGAT(Funció; Opció; Matriu [; k]) Funció aplicada Índex de l'opció Opció aplicada No ignora res Ignora només les files ocultes Ignora només els errors Ignora només les files ocultes i els errors ColumnaUn ColumnaDos ColumnaTres Si heu d'aplicar la funció a un interval 3D aquest exemple il·lustra com fer-ho. funció MITJANASI funció MITJANASI mitjana aritmètica;condicionament Ús simple =MITJANASI(B2B6;" =MITJANA(A1A50) =MITJANA(A1A50) =MITJANASI(A2A6;"pen";B2B6) =MITJANASI(A2A6;"pen.*";B2B6) =MITJANASI(A2A6;".*book.*";B2B6) Referència a una cel·la com a criteri =MITJANASI(A2A6;".*"E2".*";B2B6) funció MITJANASI funció DESVMITJmitjanes;funcions estadístiques =MITJANA(A1A50) Calcula la suma de valors de l'interval B2B6 majors o igual a 20. Retorna 75 perquè la cinquena fila no compleixen el criteri. =MITJANA(A1A50) Ús d'expressions regulars i funcions imbricades =COMPTASICONJUNT(B2B6;">"MIN(B2B6);B2B6;" Calcula la suma de valors de l'interval C2C6 que corresponen a tots els valors de l'interval B2B6 excepte el mínim i el màxim. Retorna 255 perquè la tercera i la cinquena files no compleixen almenys un criteri. =MITJANASICONJUNT(C2C6;A2A6;E2".*";B2B6;" Calcula la suma de valors de l'interval C2C6 que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2A6 començant per "llapis" i a totes les cel·les de l'interval B2B6 excepte el màxim. Retorna 65 perquè només la segona fila compleix tots els criteris. Si heu de canviar el criteri fàcilment potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a aquesta cel·la en la condició de la funció MITJANASICONJUNT. Per exemple la funció superior es pot reescriure com a =MITJANASICONJUNT(C2C6;A2A6;E2".*";B2B6;" Si E2 = llapis la funció retorna 65 perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut. Funció COMPTASICONJUNT =COMPTASICONJUNT(B2B6;">=20") Compta la quantitat de files de l'interval B2B6 amb valors majors o igual a 20. Retorna 3 perquè la cinquena i la sisena files no compleixen el criteri. =COMPTASICONJUNT(B2B6;">=20";C2C6;">70") Compta la quantitat de files que contenen simultàniament valors majors de 70 en l'interval C2C6 i valors majors o iguals a 20 en l'interval B2B6. Retorna 2 perquè la segona la cinquena i la sisena files no compleixen almenys un criteri. =COMPTASICONJUNT(B2B6;"[alpha]*") Compta la quantitat de files de l'interval B2B6 que contenen només símbols alfabètics. Retorna 1 perquè només la sesena fila compleix el criteri. =COMPTASICONJUNT(B2B6;">"MIN(B2B6);B2B6;" Compta la quantitat de files de l'interval B2B6 excloent les files amb valors mínims i màxims d'aquest interval. Retorna 2 perquè la tercera la cinquena i la sisena files no compleixen com a mínim un criteri. =COMPTASICONJUNT(A2A6;"pen.*";B2B6;" Compta la quantitat de files que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2A6 començant per "llapis" i a totes les cel·les de l'interval B2B6 excepte el màxim. Retorna 1 perquè només la segona fila compleix tots els criteris. Si heu de canviar el criteri fàcilment potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a aquesta cel·la en la condició de la funció SUMASI. Per exemple la funció superior es pot reescriure com a =COMPTASICONJUNT(A2A6;E2".*";B2B6;" Si E2 = llapis la funció retorna 1 perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut i funciona com a funció a dalt. funció DATA Aquesta funció calcula una data indicada per any mes o dia i la mostra a la formatació de la cel·la. El format per defecte d'una cel·la que conté la funció DATA és el format de data però podeu formatar les cel·les amb qualsevol altre format numèric. DATA(Any; Mes; Dia) Any és un enter entre 1583 i 9957 o entre 0 i 99. Mes és un enter que indica el mes. Dia és un nombre entre 1 i 31 que indica el dia del mes. Si els valors per al mes i el dia estan fora dels límits passen al dígit següent. Si introduïu =DATA(00;12;31) el resultat serà 31/12/00. Si d'altra banda introduïu =DATA(00;13;31) el resultat serà 31/01/01. =DATA(00;1;31) dóna 31/01/00 si la configuració del format de la cel·la és DD/MM/YY. funció DIFDATES Aquesta funció retorna el nombre de dies mesos o anys complets entre la data inicial i la data final. DIFDATES(Data inicial; Data final; Interval) Data inicial és la data a partir de la qual es duu a terme el càlcul. Data final és la data fins a la qual es fa el càlcul. La Data final ha de ser posterior a la Data inicial. Interval és una cadena els valors acceptats són "d" "m" "y" "ym" "md" o "yd". Valor d'«Interval» Nombre de dies complets entre la Data inicial i la Data final. Nombre de mesos complets entre la Data inicial i la Data final. Nombre d'anys complets entre la Data inicial i la Data final. Nombre de mesos complets en restar els anys de la diferència entre la Data inicial i la Data final. Nombre de dies complets en restar els anys i els mesos de la diferència entre la Data inicial i la Data final. Nombre de dies complets en restar els anys de la diferència entre la Data inicial i la Data final. Càlcul de la data de naixement. Una persona va néixer el 17/04/1974. Avui és el 13/06/2012. =DIFDATES("17/04/1974";"13/06/2012";"d") dóna 13937. Per tant ha viscut 13937 dies. funció VALORDATA Retorna el nombre de data interna del text entre cometes. El nombre de data interna es retorna com a nombre. Aquest nombre està determinat pel sistema de dates que utilitza el $[officename] per calcular les dates. Si la cadena de text també conté un valor d'hora DATEVALUE només retorna la part entera de la conversió. VALORDATA("Text") Text és una expressió de data vàlida i s'ha d'introduir entre cometes. funció DIA Retorna el dia d'un valor de data determinat. El dia es retorna com un enter entre 1 i 31. També podeu introduir un valor de data/hora negatiu. DIA(Nombre) funció DIES Calcula la diferència entre dos valors de data. El resultat retorna el nombre de dies entre els dos dies. DIES(Data2; Data1) Data1 és la data d'inici i Data2 és la data final. Si la Data2 és anterior a la Data1 el resultat és un nombre negatiu. =DIES("1990-10-10";"1980-10-10") retorna 3652 dies. funció DIES360 Retorna la diferència entre dues dates basada en l'any de 360 dies utilitzat en el càlcul d'interessos. DIES360("Data1"; "Data2"; Tipus) Si la Data2 és anterior a la Data1 el resultat de la funció és un nombre negatiu. L'argument opcional Tipus determina el tipus de càlcul de la diferència. Si Tipus = 0 o si falta l'argument s'utilitza el mètode americà (NASD National Association Of Securities Dealers). Si Tipus 0 s'utilitza el mètode europeu. =DIES360("2000-01-01";ARA()) retorna el nombre de dies d'interès des de l'1 de gener del 2000 fins avui. funció DIUMENGEPASQUA Retorna la data de Diumenge de Pasqua de l'any indicat. DIUMENGEPASQUA(Any) Any és un nombre enter entre 1583 i 9956 o entre 0 i 99. També podeu calcular altres dies festius afegint-los a aquesta data. Dilluns de Pasqua = DIUMENGEPASQUA(Any) + 1 Divendres Sant = DIUMENGEPASQUA(Any) - 2 Diumenge de Pentecosta = DIUMENGEPASQUA(Any) + 49 Dilluns de Pentecosta = DIUMENGEPASQUA(Any) + 50 funció DATAE El resultat és una data que és un nombre de mesos abans de la data d'inici. Només es tenen en compte els mesos; els dies no s'utilitzen per al càlcul. DATAE(DataInicial; Mesos) DataInicial és una data. Mesos és el nombre de mesos abans (negatiu) o després (positiu) de la data d'inici. Quina és la data un mes abans del 31/03/2001? =DATAE("2001-03-31";-1) retorna el número de sèrie 36950. En format de data això és 2001-03-31. funció FDMES Retorna la data de l'últim dia d'un mes que es troba mesos abans de la data inicial. FDMES(DataInicial; Mesos) DataInicial és una data (el punt d'inici del càlcul). Quin és l'últim dia del mes que hi ha 6 mesos després del 14 de setembre de 2001? =FDMES(DATA(2001;9;14);6) retorna el número de sèrie 37346. En format de data és 31/03/2002. =FDMES("2001-09-14";6) també funciona. Si la data es proporciona com a cadena ha de tenir el format ISO. funció TIPUS.ERROR funció TIPUS.ERROR índex del tipus d'error Retorna un nombre que representa un tipus d'error específic o el valor d'error #N/D si no hi ha cap error. TIPUS.ERROR (ValorError) Codi d'error Err511 Qualsevol altra cosa =TIPUS.ERROR(#N/D) =TIPUS.ERROR(A3) ESERROR ND SI funció CONCATENA funció DIUMENGEPASQUA funció DIUMENGEPASQUA funció DIUMENGEPASQUA funció CONCATENA funció CONCATENA funció CONCATENA funció HORA Retorna l'hora d'un valor de temps determinat. L'hora es retorna com un enter entre 0 i 23. HORA(Nombre) Nombre com a valor de temps és un decimal per al qual s'ha de retornar l'hora. =HORA(ARA()) retorna l'hora actual =HORA(C4) retorna 17 si els continguts de C4 = 172000. ANY ARA MINUT MES DIA DIASETMANA. Funció COSIM funció COSIMcosinus;nombre complex Retorna el cosinus d'un nombre complex.El cosinus d'un nombre complex es pot expressar COSIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el cosinus. Funció COSHIM funció COSHIMcosinus hiperbòlic;nombre complex Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex. El cosinus hiperbòlic d'un nombre complex es pot expressar COSIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el cosinus hiperbòlic. Funció COSIM funció FACTfactorials;nombres Retorna la cotangent d'un nombre complex.La cotangent d'un nombre complex es pot expressar cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi) COSIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cotangent. Funció CSCIM funció CSCIMcosecant;nombre complex Retorna la cosecant d'un nombre complex.La cosecant d'un nombre complex es pot expressar csc(a+bi)=1/sin(a+bi) COSIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cosecant. Funció CSCHIM funció CSCHIMcosecant hiperbòlica;nombre complex Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex. La cosecant hiperbòlica d'un nombre complex es pot expressar csch(a+bi)=1/sinh(a+bi) COSIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la cosecant hiperbòlica. Funció SECHIM funció FACTfactorials;nombres Retorna la secant d'un nombre complex.La secant d'un nombre complex es pot expressar sec(a+bi)=1/cos(a+bi) SINIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la secant. Funció SECHIM funció ESERRcodis d'error;control Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex. La secant hiperbòlica d'un nombre complex es pot expressar sech(a+bi)=1/cosh(a+bi) SINIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la secant hiperbòlica. Funció SINIM funció SUMASIsuma;nombres indicats Retorna el sinus d'un nombre complex.El sinus d'un nombre complex es pot expressar sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i SINIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el sinus. Funció SINIM funció DELTAreconeixement;nombres iguals Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex. El sinus hiperbòlic d'un nombre complex es pot expressar sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i SINIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular el sinus hiperbòlic. Funció SINIM funció SUMASIsuma;nombres indicats Retorna la tangent d'un nombre complex. La tangent d'un nombre complex es pot expressar tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi) SINIM("NombreComplex") Nombrecomplex és un nombre complex del qual s'ha de calcular la tangent. funció NUMSETMANA NUMSETMANA.ISO calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern. La norma internacional ISO 8601 ha decretat que dilluns ha de ser el primer dia de la setmana. A una setmana que es troba parcialment en un any i parcialment en un altre se li assigna un nombre a l'any on es troben la majoria de dies. Això vol dir que la setmana número 1 de qualsevol any és la setmana que conté el dia 4 de gener. Nombre és el número intern de la data. Retorna el màxim dels valors de les cel·les d'un interval que compleixen criteris múltiples en diversos intervals. MAXISICONJUNT() funció MINUT Calcula el minut per a un valor de temps intern. El minut es retorna com un nombre entre 0 i 59. MINUT(Nombre) Nombre com a valor de temps és un decimal per al qual es retorna el número del minut. =MINUT(8999) retorna 58 =MINUT(89999) retorna 59 =MINUT(ARA()) retorna el valor del minut actual. funció MES Retorna el mes d'un valor de data determinat. El mes es retorna com un enter entre 1 i 12. MES(Nombre) DataInicial és la data a partir de la qual es duu a terme el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner el dia s'inclou al càlcul. Funcions de data funció DIESFEINERSNETS DataFinal és la data fins a la qual es fa el càlcul. Si la data final és un dia feiner el dia s'inclou al càlcul. Festius és una llista opcional de dies festius. Aquests són dies durant els quals no es treballa. Introduïu un interval de cel·les en les quals els festius s'enumerin individualment. Quants dies feiners hi ha entre el 15/12/2001 i el 15/01/2002? La data inicial s'ubica a la cel·la C3 i la data final a la cel·la D3. Les cel·les F3 a J3 contenen els festius de Nadal i de Cap d'Any següents «24/12/2001» «25/12/2001» «26/12/2001» «31/12/2001» «01/01/2002». Quants dies feiners hi ha entre el 12 i el 25 de setembre del 2016 si considerem com a feiners només els dilluns els dimarts i els dimecres? funció ARA Retorna la data i l'hora de l'ordinador. El valor s'actualitza quan recalculeu el document o cada cop que es modifica el valor d'una cel·la. ARA és una funció sense arguments. =ARA()-A1 retorna la diferència entre la data a la cel·la A1 i ara. Formata el resultat com a un nombre. funció VALORNOMBRE VALORNOMBRE Converteix un text en nombres independentment de la configuració regional. Text és una expressió numèrica vàlida i s'ha d'introduir entre cometes. separadordecimal (opcional) defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal. separadorgrups(opcional) defineix els caràcters que s'han d'utilitzar com a separador de grups. Llista d'expressions regulars Expressions regulars de l'ICU (en anglès) funció SEGON Retorna el segon per al valor de temps donat. El segon es dóna com un enter entre 0 i 59. SEGON(Nombre) Nombre com a valor de temps és un decimal per al qual es retornarà el segon. =SEGON(ARA()) retorna el segon actual. =SEGON(C4) retorna 17 si els continguts de C4 = 122017. funció DISTNORMfunció de densitat Nombre1; Nombre2; Nombre30 són valors o intervals numèrics. Funció SUMASICONJUNT funció COMBINATnombre de combinacions =SUMASI(B2B6;B2B6;">=20") Calcula la suma de valors de l'interval B2B6 majors o igual a 20. Retorna 75 perquè la cinquena fila no compleixen el criteri. =MITJANA(A1A50) =COMPTASICONJUNT(B2B6;">"MIN(B2B6);B2B6;" Calcula la suma de valors de l'interval C2C6 que corresponen a tots els valors de l'interval B2B6 excepte el mínim i el màxim. Retorna 255 perquè la tercera i la cinquena files no compleixen almenys un criteri. =SUMASI(C2C6;A2A6;"pen.*";B2B6;" Calcula la suma de valors de l'interval C2C6 que corresponen a totes les cel·les de l'interval A2A6 començant per "llapis" i a totes les cel·les de l'interval B2B6 excepte el màxim. Retorna 65 perquè només la segona fila compleix tots els criteris. Si heu de canviar el criteri fàcilment potser voleu indicar-lo en una cel·la separada i usar una referència a aquesta cel·la en la condició de la funció SUMASI. Per exemple la funció superior es pot reescriure com a =SUMASI(C2C6;A2A6;E2".*";B2B6;" Funció CANVIA CANVIA( expressió valor1 resultat1[ valor2 resultat2][ ][ resultatperdefecte] ) funció HORADEC HORADEC retorna el valor de l'hora actual a partir de valors d'hores minuts i segons. Aquesta funció es pot utilitzar per convertir una hora basada en aquests tres elements en un valor d'hora decimal. HORADEC(Hora; Minut; Segon) Utilitzeu un enter per establir l'Hora. Utilitzeu un enter per establir el Minut. Utilitzeu un enter per establir el Segon. =HORADEC(0;0;0) retorna 000000 =HORADEC(4;20;4) retorna 042004 funció VALORHORA VALORHORA retorna el número d'hora intern a partir d'un text entre cometes el qual pot mostrar una possible entrada de format d'hora. El nombre intern indicat com a decimal és el resultat del sistema de dates utilitzat al $[officename] per a calcular les entrades de data. Si la cadena de text també conté un any un mes o un dia VALORHORA només retorna la part fraccionària de la conversió. VALORHORA("Text") Text és una expressió d'hora vàlida i s'ha d'introduir entre cometes. =VALORHORA("4PM") retorna 067. Si es formata en format horari HHMMSS s'obté 160000. =VALORHORA("2400") retorna 1. Si utilitzeu el format horari HHMMSS el valor és 000000. funció AVUI Retorna la data actual del sistema informàtic. El valor s'actualitza cada cop que obriu el document o modifiqueu els valors del document. AVUI és una funció sense arguments. AVUI() retorna la data actual del sistema informàtic. funció SERVEIWEB Obté contingut web a partir d'un URI. SERVEIWEB(URI) URI URI (text) del servei web. funció FILTREXML Aplica una expressió XPath en un document XML. FILTREXML(DocumentXML; ExpressióXPath) DocumentXML (necessari) una cadena de text que conté un flux XML vàlid. ExpressióXPath (necessari) una cadena de text que conté una expressió XPath vàlida. funció DIASETMANA DIASETMANA Retorna el dia de la setmana per al valor de data determinat. El dia es retorna com un nombre enter entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte) si no s'indica cap tipus o si s'indica tipus=1. Per a altres tipus vegeu la taula següent. DIASETMANA(Nombre; Tipus) Nombre com a valor de data és un decimal per al qual es retornarà el dia de la setmana. Tipus és opcional i determina el tipus de càlcul. Número del dia de la setmana retornat Entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte). Per a compatibilitat amb el Microsoft Excel. Entre 1 (dilluns) i 7 (diumenge). Entre 0 (dilluns) i 6 (diumenge) Entre 1 (dimarts) i 7 (dilluns). Entre 1 (dimecres) i 7 (dimarts). Entre 1 (dijous) i 7 (dimecres). Entre 1 (divendres) i 7 (dijous). Entre 1 (dissabte) i 7 (divendres). Entre 1 (diumenge) i 7 (dissabte). =DIASETMANA(ARA()) retorna el número del dia actual. funció NUMSETMANA S'admeten dos tipus compatibles de sistema de numeració de setmanes Sistema 1 La setmana que conté l'1 de gener és la primera de l'any i se li assigna el número 1. Sistema 2 La setmana que conté el primer dijous de l'any és la primera i se li assigna el número 1. Això implica que la setmana número 1 de qualsevol any és la que conté el dia 4 de gener. La norma ISO 8601 defineix aquest sistema i determina que les setmanes comencen els dilluns. NUMSETMANA(Nombre; Mode) Mode estableix el començament de la setmana i el sistema de numeració de la setmana. Aquest paràmetre és opcional si s'omet el valor per defecte és 1. Dia de la setmana Dilluns (ISO 8601) (ISO 8601 per a la interoperativitat amb el Gnumeric) funció NUMSETMANAADD NUMSETMANAOOO calcula el número de setmana de l'any per a un valor de data intern. NUMSETMANAOOO(Nombre; Mode) Mode estableix el començament de la setmana i el tipus de càlcul. 1 = diumenge 2 = dilluns (ISO 8601) qualsevol altre valor = dilluns (ISO 8601) =NUMSETMANAOOO(DATA(1995;1;1);1) retorna 1 =NUMSETMANAOOO(DATA(1995;1;1);2) retorna 52. La setmana 1 comença el dilluns 2 de gener del 1995. NUMSETMANAEXCEL2003 funció NUMSETMANAEXCEL2003 El resultat indica el número de la setmana del calendari per a una data. NUMSETMANAEXCEL2003(Data; TipusRetorn) Data és la data dins de la setmana del calendari. TipusRetorn és 1 per a una setmana que comenci diumenge i 2 per a una setmana que comenci dilluns. A quina setmana hi ha el dia 24.12.2001? Dies és el nombre de dies feiners. El valor és positiu per a un resultat posterior a la data inicial mentre que el valor és negatiu per a un resultat previ a la data inicial. funció DIAFEINER El resultat és un nombre de data que es pot formatar com a data. A continuació veureu la data d'un dia que és un determinat nombre de dies feiners de la data inicial. DIAFEINER(DataInicial; Dies; Festius) Festius és una llista de festius opcionals. Aquests són dies durant els quals no es treballa. Introduïu un interval de cel·les en el qual els festius es llistin individualment. Quina data s'obté després de 17 dies feiners a partir de l'1 de desembre de 2001? Introduïu la data d'inici "01-12-2001" a la cel·la C3 i el nombre de dies feiners a D3. Les cel·les F3 a J3 contenen les següents vacances de Nadal i de Cap d'Any "24-12-2001" "25-12-2001" "26-12-2001" "31-12-2001" "01-01-2002". funció ANY Retorna l'any com a nombre segons les regles de càlcul internes. ANY(Nombre) Nombre indica el valor de la data interna per a la qual es retornarà l'any. =ANY(1) retorna 1899 =ANY(2) retorna 1900 =ANY(3333333) retorna 1991 funció FRACANY El resultat és el nombre d'anys (incloent-hi la part fraccionària) entre la DataInicial i la DataFinal. FRACANY(DataInicial; DataFinal; Base) DataInicial i DataFinal són dos valors de dates. La Base es tria d'una llista d'opcions i indica com s'ha de calcular l'any. Mètode americà (NASD) 12 mesos de 30 dies cadascun Nombre exacte de dies en mesos nombre exacte de dies en un any Nombre exacte de dies del mes l'any té 360 dies Nombre exacte de dies del mes l'any té 365 dies Mètode europeu 12 mesos de 30 dies cadascun Quina fracció de l'any 2008 es troba entre l'01-01-2008 i l'01-07-2008? =FRACANY("2008-01-01"; "2008-07-01";0) retorna 050. cerca de l'objectiu; solucionadoranàlisi què passa si;solucionadortornar a solucionarsolucionador Obre el diàleg Solucionador. Un solucionador permet resoldre equacions amb múltiples variables desconegudes mitjançant els mètodes de cerca de l'objectiu. Introduïu o feu clic a la referència de cel·la de la cel·la objectiu. Aquest camp pren l'adreça de la cel·la el valor de la qual s'ha d'optimitzar. Intenteu resoldre l'equació per a un valor màxim de la cel·la objectiu. Intenteu resoldre l'equació per a un valor mínim de la cel·la objectiu. Intenteu resoldre l'equació per apropar-vos a un valor determinat de la cel·la objectiu. Introduïu un valor o la referència d'una cel·la. Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar. Introduïu la referència d'una cel·la. Seleccioneu un operador de la llista. Introduïu un valor o la referència d'una cel·la. Feu clic per encongir o restaurar el diàleg. Podeu feu clic o seleccionar cel·les al full. Podeu introduir una referència d'una cel·la manualment al quadre d'entrada. Feu clic per suprimir la fila de la llista. Totes les files que es trobin sota d'aquesta fila es mouran cap amunt. Obre el diàleg Opcions. Feu clic per resoldre l'equació amb els paràmetres actuals. Els paràmetres del diàleg es mantenen fins que tanqueu el document actual. Per resoldre equacions amb el solucionador L'objectiu del solucionador és trobar aquells valors variables d'una equació que donin un valor optimitzat a la cel·la objectiu també anomenada "objectiu". Podeu triar si el valor de la cel·la objectiu ha de ser un màxim un mínim o s'ha d'aproximar a un valor determinat. Els valors variables inicials s'insereixen en un interval de cel·les rectangular que introduïu al quadre Canviant les cel·les. Podeu definir una sèrie de condicions limitadores que posin restriccions a algunes cel·les. Per exemple podeu establir la restricció que una de les variables o cel·les no sigui més gran que una altra variable o que un valor determinat. També podeu definir la restricció que una o més variables siguin nombres enters (valors sense decimals) o bé valors binaris (on només es permet 0 i 1). El motor per defecte del solucionador només admet equacions lineals. El diàleg Opcions del Solucionador s'utilitza per definir algunes opcions. Seleccioneu un motor del solucionador. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor del solucionador. Els motors del solucionador es poden instal·lar com a extensions. Configureu el solucionador actual. Si l'entrada actual del quadre de llista Configuració permet editar un valor podeu fer clic al botó Edita. S'obrirà un diàleg on podreu canviar el valor. Introduïu o canvieu el valor. Utilitzeu el diàleg Opcions per configurar el motor actual del solucionador. Podeu instal·lar més motors del solucionador com a extensions si n'hi ha. Obriu Eines ▸ Gestor d'extensions i navegueu fins al lloc web d'extensions per cercar-ne. Al quadre de llista seleccioneu el motor del solucionador que voleu utilitzar. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor del solucionador. Al quadre Paràmetres activeu tots els paràmetres que voleu utilitzar per a l'operació actual de cerca de l'objectiu. Si l'opció actual ofereix diferents valors s'habilita el botó Edita. Feu clic a Edita per obrir un diàleg on podreu canviar el valor. Feu clic a D'acord per acceptar els canvis i tornar al diàleg Solucionador. Interval d'entrada la referència de l'interval de les dades a analitzar. Agrupat per Les dades següents s'usen com a exemple La taula següent conté dos conjunts de dades. Estadístiques de dades en el Calc Feu servir les estadístiques de dades al Calc per a realitzar anàlisis de dades complexes Crea una taula amb les dades extretes d'una altra taula. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Mostratge El mostratge es fa per files. Això significa que les dades obtingudes per mostratge es transferiran com a línies completes de la taula origen a la taula de destí. Mètode de mostratge Mida de la mostra nombre de línies extretes de la taula origen. Les dades següents es faran servir com a exemple de taula de dades per al mostratge Mostratge amb un període de 2 produirà la taula següent Empleneu una taula en el full de càlcul amb les propietats estadístiques principals d'un conjunt de dades. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Estadístiques descriptives L'eina d'anàlisi Estadístiques descriptives genera un informe d'estadístiques univariants per a les dades a l'interval d'entrada. D'aquesta manera podreu trobar informació tocant a la tendència central i la variabilitat de les vostres dades. La taula següent mostra els resultats de les estadístiques descriptives de la mostra de dades anteriors. Columna 3 Anàlisi de la variància (ANOVA) Realitza l'anàlisi de variància (ANOVA) d'un conjunt de dades donat Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Anàlisi de la variància (ANOVA) ANOVA és la sigla en anglès per a «anàlisi de la variància» ANalisys Of VAriance. Aquesta eina realitza l'anàlisi de la variància d'un conjunt de dades concret Seleccioneu si l'anàlisi és per a una ANOVA d'un únic factor o de dos factors. Alfa el nivell de significació de la prova. Files per mostra Defineix quantes files té una mostra. La taula següent mostra els resultats de les anàlisis de variància (ANOVA) de les dades de la mostra anterior. Origen de la variació df Valor P Entre els grups Dins els grups Calcula la correlació entre dos conjunts de dades numèriques. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Correlació El coeficient de correlació (un valor entre −1 i +1) indica el grau de relació entre dues variables. Per a calcular-lo podeu fer servir la funció CORREL o l'opció Dades ▸ Estadístiques ▸ Correlació. Un coeficient de correlació de valor +1 indica una correlació positiva perfecta. Un coeficient de correlació de valor −1 indica una correlació negativa perfecta. La taula següent mostra els resultats de la correlació de les dades de la mostra anterior. Calcula la covariància entre dos conjunts de dades numèriques. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Covariància La covariància és una mesura de fins a quin punt canvien juntes dues variables aleatòries. La taula següent mostra els resultats de la covariància de les dades de la mostra anterior. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Suavitzat exponencial El suavitzat resultant és a sota amb un factor de suavitzat com 05 Calcula la mitjana mòbil d'una sèrie temporal Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Mitjana mòbil Interval el nombre de mostres utilitzades en el càlcul de la mitjana mòbil. Resultats de la mitjana mòbil Prova t aparellada Calcula la prova t aparellada de dues mostres de dades. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova t aparellada Interval de la variable 1 la referència de l'interval de la primera sèrie de dades a analitzar. Interval de la variable 2 la referència de l'interval de la segona sèrie de dades a analitzar. Resultats de la prova t aparellada La taula següent mostra la prova t aparellada per a la sèrie de dades anterior Prova t aparellada Diferència mitjana hipotètica Variable 1 Variable 2 Diferència mitjana observada Variància de les diferències Estadístic t P (T<=t) unilateral t unilateral crítica P (T<=t) bilateral t bilateral crítica Prova F Calcula la prova F de dues mostres de dades. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova F Resultats de la prova F La taula següent mostra la prova F per a la sèrie de dades anterior Prova F P (F<=f) cua dreta F cua dreta crítica P (F<=f) cua esquerra F cua esquerra crítica P bilateral F bilateral crítica Prova Z Calcula la prova Z de dues mostres de dades. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova Z Resultats de la prova z La taula següent mostra la prova Z per a la sèrie de dades anterior Prova Z Variància coneguda P (Z<=z) unilateral Z unilateral crítica P (Z<=z) bilateral Z bilateral crítica Prova khi quadrat Calcula la prova khi quadrat d'una mostra de dades. Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova khi quadrat Resultats de la prova khi quadrat Prova d'independència (khi quadrat) Prova estadística Valor crític Produeix l'anàlisi de regressió d'un conjunt de dades Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Regressió Regressió potencial troba una corba de potència de la forma a.x^b on a és el coeficient i b és la potència que s'ajusta millor a les dades. Model de regressió R² text a columnes Obre el diàleg Text a Columnes on podeu introduir els paràmetres per estendre els continguts de les cel·les seleccionades a cel·les múltiples. Per estendre els continguts de la cel·la a múltiples cel·les Podeu estendre les cel·les que continguin valors separats per comes (CSV) a múltiples cel·les de la mateixa fila. Per exemple la cel·la A1 conté els valors separats per comes 1234 i la cel·la A2 conté el text ABCD. Seleccioneu la cel·la o les cel·les que voleu estendre. Veureu el diàleg Text a columnes Seleccioneu les opcions del separador. La previsualització mostra de quina manera els continguts actuals de la cel·la es transformen en múltiples cel·les. Podeu seleccionar una amplada fixa i tot seguit fer clic al regle de la previsualització per establir les posicions del punt de ruptura de la cel·la. Podeu seleccionar o introduir caràcters de separació per definir les posicions dels punts de ruptura. Els caràcters de separació s'eliminen dels continguts de la cel·la que s'obtenen com a resultat. A l'exemple s'ha seleccionat la coma com a caràcter delimitador. Les cel·les A1 i A2 s'estendran a quatre columnes cadascuna. A1 conté 1 B1 conté 2 i així successivament. Dades XML Importeu dades XML en un full de càlcul. El diàleg es composa de quatre parts. Cel·la assignada Format del nombre Moneda Aplica el format de moneda per defecte a les cel·les seleccionades. Icona de format numèric de moneda Format del nombre Moneda Format ▸ Cel·les ▸ Nombres. Format del nombre Percentatge Aplica el format de percentatge a les cel·les seleccionades. Format del nombre Percentatge càlcul de percentatges Format ▸ Cel·les ▸ Nombres Format del nombre Per defecte Aplica el format de nombre per defecte a les cel·les seleccionades. Format del nombre Estàndard Format del nombre Afegeix un lloc decimal Afegeix un lloc decimal als nombres de les cel·les seleccionades. Format del nombre Suprimeix un lloc decimal Suprimeix un lloc decimal dels nombres a les cel·les seleccionades. Àrea del full barra de fórmules; noms de les àrees del fullnoms de les àrees del fullmostrar; referències de les cel·les referències de les cel·les; mostrar Quadre de noms Mostra la referència de la cel·la actual l'interval de les cel·les seleccionades o el nom de l'àrea. També podeu seleccionar un interval de cel·les i llavors escriure un nom al Quadre de noms. Àrea del full del quadre combinat Per saltar a una cel·la en particular o per seleccionar un interval de cel·les introduïu en aquest quadre la referència de la cel·la o bé de l'interval; per exemple F1 o A1C4. funcions; icona de la funció de suma barra de fórmules;funció de suma icona de suma botó Suma automàtica vegeu icona de suma Insereix la suma d'un interval de cel·les a la cel·la actual o insereix els valors de la suma a les cel·les seleccionades. Feu clic a una cel·la feu clic a aquesta icona i ajusteu opcionalment l'interval de cel·les. També podeu seleccionar algunes cel·les on s'inseriran els valors de la suma i tot seguit fer clic a la icona. El $[officename] suggereix automàticament un interval de cel·les proporcionat pel full de càlcul que conté dades. Si l'interval de cel·les ja conté una funció de suma podeu combinar-la amb la nova per produir la suma total de l'interval. Si l'interval conté filtres s'insereix la funció subtotal en lloc de la funció suma. Feu clic a la icona Acceptar (marca de selecció verda) per a utilitzar la fórmula mostrada en la línia d'entrada. barra de fórmules; funcionsfuncions; icona de la barra de fórmules Afegeix una fórmula a la cel·la actual. Feu clic en aquesta icona i després entreu a la línia d'entrada. Aquesta icona només és visible quan el quadre Línia d'entrada no és actiu. Introduïu la fórmula que voleu afegir a la cel·la actual. També podeu fer clic a la icona de l'Auxiliar de fórmules per inserir una funció predefinida a la fórmula. barra de fórmules; cancel·lació d'entradesfuncions; icona de cancel·lació d'entrades Esborra el contingut de la Línia d'entrada o bé cancel·la els canvis que heu fet a la fórmula existent. barra de fórmules; acceptar entradesfuncions; icona d'acceptació d'entrades Accepta els continguts de la Línia d'entrada i després insereix els continguts a la cel·la actual. Aplica un estil de formatació a les cel·les seleccionades. Els estils inclouen la informació del tipus de lletra la vora i el color de fons. Feu clic al tema de formatació que vulgueu aplicar i després feu clic a D'acord. Posició en el document Mostra el número del full actual i el total de fulls al full de càlcul. Fórmula estàndard Data/Hora Avís d'error fórmules;barra d'estat Mostra informació sobre el document actual. Per defecte es mostra la suma dels continguts de les cel·les seleccionades. Per canviar la fórmula que es mostra per defecte feu un clic amb el botó dret al camp i després trieu la fórmula que vulgueu. Les fórmules disponibles són Mitjana Recompte de valors (COMPTAA) Recompte numèric (COMPTA) Màxim Mínim Suma o Cap. visualització de la pàgina; augment de l'escalaaugment de l'escala en la visualització de la pàginaaplicació de zoom;ampliar la visualització de la pàgina Amplia la visualització de la pantalla del document actual. El factor d'ampliació actual es mostra a la barra d'estat. visualització de la pàgina; reducció de l'escalaaplicació de zoom;reducció de la visualització de la pàgina Redueix la visualització de pantalla del document actual. El factor de reducció es mostra a la barra d'estat. Reducció inserció; objectes icona de la barra d'eines Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir la barra d'eines Insereix on podeu afegir gràfics i caràcters especials al full actual. Icona de la barra d'eines Podeu seleccionar les icones següents Objecte OLE inserció; cel·les icona de la barra d'eines Feu clic a la fletxa al costat de la icona per obrir la barra d'eines Insereix cel·les on podeu inserir cel·les files i columnes al full actual. Tecles de drecera per als fulls de càlcul fulls de càlcul; tecles de dreceratecles de drecera; fulls de càlculàrees del full; omplir Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb les fórmules que heu introduït a la línia d'entrada premeu OpcióAlt+Retorn. Manteniu premudes les tecles OpcióAlt+Retorn+Maj per aplicar el format de la cel·la actual a tot l'interval de cel·les. Per a crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït a la línia d'entrada premeu Maj+OrdreCtrl+Retorn. No podeu editar els components de la matriu. Per seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul manteniu premudes les tecles OrdreCtrl i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees. Per seleccionar diversos fulls d'un full de càlcul manteniu premuda la tecla OrdreCtrl i després feu clic a les pestanyes amb el nom del full a la part inferior de l'espai de treball. Per seleccionar només un full mantingueu premuda la tecla Maj i alhora feu clic a la pestanya amb el nom del full. Per a inserir un salt de línia manual en una cel·la feu clic a la cel·la i després premeu OrdreCtrl+Retorn. Per suprimir el contingut de les cel·les seleccionades premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg Suprimeix el contingut on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg premeu la tecla Supr. Navegació als fulls de càlcul OrdreCtrl+Inici Mou el cursor a la primera cel·la del full (A1). OrdreCtrl+Fi Mou el cursor a l'última cel·la del full que conté dades. Mou el cursor a la primera cel·la de la fila actual. Mou el cursor a l'última cel·la de la fila actual. Maj+Inici Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins a la primera cel·la de la fila. Maj+Fi Selecciona les cel·les des la cel·la actual a la última cel·la de la fila. Maj+Av Pàg Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina amunt a la columna o amplia la selecció actual una pàgina amunt. Maj+Re Pàg Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina avall a la columna o amplia la selecció actual una pàgina avall. OrdreCtrl+Fletxa esquerra OrdreCtrl+Fletxa dreta OrdreCtrl+Fletxa amunt OrdreCtrl+Fletxa avall OrdreCtrl+Maj+tecla de cursor OrdreCtrl+Re Pàg Mou un full cap a l'esquerra. A la previsualització d'impressió es mou cap a la pàgina d'impressió anterior. OrdreCtrl+Av Pàg Mou un full cap a la dreta. A la previsualització d'impressió es mou cap a la pàgina d'impressió següent. OpcióAlt+Re Pàg Mou una pantalla cap a l'esquerra. OpcióAlt+Av Pàg Mou una pantalla cap a la dreta. OrdreCtrl+Re Pàg Afegeix el full anterior a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats aquesta combinació de tecles de drecera només seleccionarà el full anterior. Fa que el full anterior sigui el full actual. OrdreCtrl+Av Pàg Afegeix el full següent a la selecció actual de fulls. Si tots els fulls del full de càlcul estan seleccionats aquesta combinació de tecles de drecera només seleccionarà el full següent. Fa que el full següent sigui el full actual. OrdreCtrl+ * on (*) és el signe de multiplicar en el teclat numèric Selecciona l'interval de dades que conté el cursor. Un interval és un conjunt de cel·les contigües que contenen dades i que està limitat per files i columnes buides. OrdreCtrl+ / on (/) és el signe de divisió al teclat numèric Selecciona l'interval per a fórmules de matrius que conté el cursor. OrdreCtrl+tecla de més Insereix cel·les (com al menú Insereix - Cel·les) OrdreCtrl+tecla de menys Suprimeix cel·les (com al menú Edita ▸ Suprimeix les cel·les) Retorn (en un interval seleccionat) OrdreCtrl+ ` (vegeu la nota sota aquesta taula) Mostra o amaga les fórmules en comptes dels valors a totes les cel·les. La tecla ` es troba al costat de la tecla «1» a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra aquesta tecla podeu assignar-ne una altra trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria «Visualitza» i la funció «Commuta la fórmula». Tecles de funció utilitzades en els fulls de càlcul OrdreCtrl+F1 Mostra el comentari adjunt a la cel·la actual Commuta al mode d'edició i mou el cursor al final del contingut de la cel·la actual. Torneu-la a prémer per sortir del mode d'edició. Si el cursor és en un quadre d'entrada en un diàleg que té el botó Minimitza el diàleg s'amagarà però el quadre d'entrada es continuarà veient. Premeu F2 de nou per mostrar tot el diàleg. Obre l'Auxiliar de funcions. Maj+OrdreCtrl+F2 Mou el cursor cap a la línia d'entrada on podeu introduir una fórmula per a la cel·la actual. Obre el diàleg Defineix els noms. Maj+OrdreCtrl+F4 Mostra o amaga l'explorador de bases de dades. Torna a organitzar les referències relatives o absolutes (per exemple A1 $A$1 $A1 A$1) en el camp d'entrada. Mostra o amaga el Navegador. Rastreja les dependències. Rastreja els precedents. Maj+OrdreCtrl+F5 Verifica l'ortografia del full actual. OrdreCtrl+F7 Obre el Tesaurus si la cel·la actual té text. Commuta el mode de selecció addicional. En aquest mode podeu emprar les tecles de cursor per ampliar la selecció. També podeu fer clic a una altra cel·la per afegir-la a la selecció. OrdreCtrl+F8 Realça les cel·les que tenen valors. Recalcula totes les fórmules canviades del full. OrdreCtrl+Maj+F9 Recalcula totes les fórmules a tots els fulls. OrdreCtrl+F9 Actualitza el diagrama seleccionat. Ordre+TF11 Obre la finestra Estils on podeu aplicar un estil de formatació al contingut de la cel·la o al full actual. Maj+F11 Crea una plantilla de document. Maj+Ordre+Ctrl+F11 Actualitza les plantilles. Agrupa l'interval de dades seleccionat. Desagrupa l'interval de dades seleccionat. OpcióAlt+fletxa avall Augmenta l'altura de la fila activa (només en el mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org). OpcióAlt+fletxa amunt Disminueix l'altura de la fila activa (només en mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org). OpcióAlt+fletxa dreta Augmenta l'amplada de la columna actual. OpcióAlt+fletxa esquerra Redueix l'amplada de la columna actual. OpcióAlt+Maj+tecla de cursor Optimitza l'amplada de la columna o l'alçada de la fila segons la cel·la actual. Tecles de drecera per formatar cel·les Es poden aplicar els formats de cel·la següents amb el teclat OrdreCtrl+1 (no utilitzeu el teclat numèric) Obre el diàleg Formata les cel·les OrdreCtrl+Maj+1 (no utilitzeu el teclat numèric) Dos dígits decimals amb separador de milers OrdreCtrl+Maj+2 (no utilitzeu el teclat numèric) Format exponencial estàndard OrdreCtrl+Maj+3 (no utilitzeu el teclat numèric) Format de data estàndard OrdreCtrl+Maj+4 (no utilitzeu el teclat numèric) Format de moneda estàndard OrdreCtrl+Maj+5 (no utilitzeu el teclat numèric) Format percentual estàndard (dos dígits decimals) OrdreCtrl+Maj+6 (no utilitzeu el teclat numèric) Format estàndard Utilització de la taula dinàmica Canvia el focus de lloc avançant entre àrees i botons del diàleg. Maj+Tab Canvia el focus de lloc retrocedint entre àrees i botons del diàleg. Mou el focus un element cap amunt dins l'àrea del diàleg actual. Mou el focus un element cap avall dins l'àrea del diàleg actual. Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'àrea del diàleg actual. Mou el focus un element cap a la dreta dins l'àrea del diàleg actual. Selecciona el primer element dins l'àrea del diàleg actual. Selecciona l'últim element dins l'àrea del diàleg actual. OpcióAlt i el caràcter subratllat a la paraula "Fila" Copia o mou el camp actual dins l'àrea "Fila". OpcióAlt i el caràcter subratllat a la paraula "Columna" Copia o mou el camp actual dins l'àrea "Columna". OpcióAlt i el caràcter subratllat a la paraula "Dades" Copia o mou el camp actual dins l'àrea "Dades". Mou el camp actual un lloc cap amunt. Mou el camp actual un lloc cap avall. Mou el camp actual un lloc cap a l'esquerra. Mou el camp actual un lloc cap a la dreta. Mou el camp actual cap al primer lloc. Mou el camp actual cap a l'últim lloc. OpcióAlt+O Mostra les opcions del camp actual. Suprimeix de l'àrea el camp actual. Tecles de drecera al $[officename] codis d'error;llista de missatge d'error ### referències no vàlides; missatges d'errormissatges d'error; referències no vàlidesmissatge d'error #REF noms no vàlids; missatges d'errormissatge d'error #NAME La cel·la no és prou ampla per mostrar el contingut. El caràcter no és vàlid Un caràcter de la fórmula no és vàlid. L'argument de la funció no és vàlid. Per exemple un nombre negatiu a la funció ARRELQ() en aquest cas useu la funció ARRELQIM(). 503#NÚM! L'operació de coma flotant no és vàlida Un càlcul provoca un desbordament de l'interval de valors definit. S'ha produït un error a la llista de paràmetres Un paràmetre de la funció no és vàlid; per exemple text en lloc de xifres o una referència de domini en lloc d'una referència de cel·la. S'ha produït un error cal una parella Cal un claudàtor; per exemple hi ha claudàtor de tancament però no d'obertura Cal un operador Cal un operador; per exemple a "=2(3+4) * " on l'operador entre "2" i "(" no existeix. Cal una variable Cal una variable; per exemple quan dos operadors van junts "=1+*2". La funció requereix més variables de les que hi ha; per exemple AND() o OR(). S'ha produït un desbordament de fórmules Compilador el nombre tota d'identificadors interns (això és operadors variables claudàtors) de la fórmula és superior a 8192. S'ha produït un desbordament de la cadena Compilador un identificador de la fórmula supera els 64 kB. Intèrpret un resultat d'una operació de cadenes supera els 64 kB. S'ha produït un desbordament intern S'ha produït un intent d'ordenació de massa dades numèriques (màx. 100.000) o un desbordament de la pila de càlculs. S'ha produït un error intern de sintaxi S'espera una matriu a la pila de càlculs però no està disponible. S'ha detectat un codi desconegut; per exemple s'ha carregat un document amb una funció més nova en una versió antiga que no conté la funció. La variable no està disponible 519#VALOR No hi ha resultats (la cel·la conté #VALOR en comptes d'Err519!) La fórmula retorna un valor que no es correspon amb la definició o bé una cel·la referenciada a la fórmula conté text en lloc de xifres. El compilador crea un codi de compilació desconegut. No hi ha resultats. Referència circular El procediment de càlcul no convergeix La funció necessita un valor al qual adreçar-se o bé les referències iteratives no assoleixen el canvi mínim en el nombre màxim de passos establerts. 524#REF referències no vàlides (en lloc d'Err524 la cel·la conté #REF) Compilador no s'ha pogut resoldre la descripció d'una columna o d'una fila. Intèrpret en una fórmula no es troba la columna la fila o el full que conté una cel·la referenciada. 525#NOM? noms no vàlids (en lloc d'Err525 la cel·la conté #NAME?) No s'ha pogut avaluar un identificador; per exemple la referència no és vàlida el nom del domini no és vàlid no hi ha etiqueta de columna o de fila la macro no existeix el divisor decimal no és correcte no s'ha trobat el complement. És obsolet o no s'utilitzarà més però podria venir de documents antics si el resultat és una fórmula d'un domini. Intèrpret les referències com ara quan una cel·la referencia una cel·la estan massa encapsulades. 532#DIV/0! Operador de divisió / si el denominador és 0Algunes funcions retornen aquest error per exempleVARP amb menys d'1 argumentDESVESTP amb menys d'1 argumentVAR amb menys de 2 argumentsDESVEST amb menys de 2 argumentsESTANDARDITZA amb desvest=0DISTNORM amb desvest=0 Gestió de cel·les buides cel·les buides; gestió de A les versions anteriors del programari les cel·les buides es forçaven a un 0 numèric en alguns contextos i a una cadena buida en d'altres excepte en comparació directa on =A1=0 i =A1="" donaven CERT si A1 era buida. Ara les cel·les continuen estant buides fins que s'utilitzen així que =CONSULTAV()=0 i =CONSULTAV()="" donen CERT si la consulta retorna una cel·la buida. Una referència simple a una cel·la buida es mostra amb un 0 numèric però no és necessàriament del tipus numèric; passa el mateix amb les comparacions al treball de la cel·la de referència. En els exemples següents A1 conté un nombre B1 és buida i C1 conté la referència a B1 Resultats i comentaris A1 1B1 Mostra 0 CERT (anteriorment era FALS) =ESNOMBRE(B1) =ESNOMBRE(C1) FALS (anteriorment era CERT) =ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1C1;2)) FALS (B1) =ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1C1;3)) FALS (C1 anteriorment era CERT) =ESTEXT(B1) =ESTEXT(C1) =ESTEXT(CONSULTAV(1;A1C1;2)) FALS (B1 anteriorment era CERT) =ESTEXT(CONSULTAV(1;A1C1;3)) FALS (C1) =ESBUIDA(B1) =ESBUIDA(C1) =ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1C1;2)) CERT (B1 anteriorment era FALS) =ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1C1;3)) Tingueu en compte que el Microsoft Excel actua de manera diferent i sempre retorna un nombre com a resultat d'una referència a una cel·la buida o a una cel·la de fórmula amb el resultat d'una cel·la buida. Per exemple A1 Mostra 0 però només és una referència a una cel·la buida. =ESNOMBRE(A1) =ESTEXT(A1) FALS (Microsoft Excel CERT) CERT (Microsoft Excel FALS) C1 =CONSULTAV() amb un resultat de cel·la buida mostra buida (Microsoft Excel mostra 0) =ESNOMBRE(CONSULTAV()) =ESTEXT(CONSULTAV()) Fitxer d'exemple del Calc Reconeixement dels noms com a adreçament adreces automàtiques a les taulesadreces de llenguatge naturalfórmules; ús d'etiquetes de fila o de columnatext a les cel·les; com a adrecesadreces; automàtiquesreconeixement de noms activat o desactivatcapçaleres de fila;utilització en fórmulescapçaleres de columna;utilització en fórmulescolumnes; cerca automàtica d'etiquetesfiles; cerca automàtica d'etiquetesreconeixement; etiquetes de fila i de columna Podeu utilitzar cel·les amb text per referir-vos a les files o columnes que contenen les cel·les. Full de càlcul d'exemple Al full de càlcul d'exemple podeu utilitzar la cadena 'Columna 1' en una fórmula per referir-vos a l'interval de cel·les de B3 a B5 o bé 'Columna 2' per a l'interval de cel·les de C2 a C5. També podeu utilitzar 'Fila 1' per a l'interval de cel·les de B3 a D3 o bé 'Fila 2' per a l'interval de cel·les de B4 a D4. El resultat d'una fórmula que utilitzi un nom d'una cel·la per exemple SUMA('Columna 1') serà 600. Perquè el Calc reconegui un nom automàticament aquest nom haurà de començar amb una lletra i haurà d'estar format per caràcters alfanumèrics. Si l'introduïu manualment a la fórmula l'haureu d'escriure entre cometes simples ('). Noteu que si el nom conté una cometa simple haureu d'introduir una barra inversa davant d'aquesta cometa per exemple 'Despeses d\'enviament. Desactivació dels canvis automàtics desactivació; canvis automàticstaules; desactivació de canvis automàtics enactivació o desactivació de la funció d'entrada automàticatext a les cel·les;funció d'entrada automàticacel·les; funció d'entrada automàtica de textentrada als fulls de càlculcanvi; entrada a les cel·lesfunció de correcció automàtica;continguts de la cel·laentrada de cel·les;funció d'entrada automàticalletres minúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)lletres majúscules;funció d'entrada automàtica (a les cel·les)formats de data;evitar la conversió aactivació o desactivació de la compleció de nombresactivació o desactivació de la compleció de textactivació o desactivació de la compleció de paraules Desactivació dels canvis automàtics Per defecte el $[officename] corregeix de manera automàtica molts dels errors de tecleig més comuns i els formata mentre escriviu. Si voleu desfer immediatament qualsevol canvi automàtic ho podeu fer prement OrdreCtrl+Z. Tot seguit s'indica com podeu desactivar i tornar a activar els canvis automàtics al $[officename] Calc Compleció automàtica de text o de nombres Quan feu una entrada en una cel·la el $[officename] Calc suggereix automàticament una entrada coincident que hi hagi a la mateixa columna. Aquesta funció es coneix com a Entrada automàtica. Per a activar i desactivar l'entrada automàtica activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'Eines ▸ Entrada automàtica. Conversió automàtica al format de data El $[officename] Calc converteix automàticament algunes entrades en dates. Per exemple l'entrada 1.1 es pot interpretar com a 1 de gener de l'any actual d'acord amb els paràmetres regionals del vostre sistema operatiu i en conseqüència mostrar-se d'acord amb el format de data aplicat a la cel·la. Per tal d'assegurar-vos que una entrada determinada s'interpreti com a text afegiu un apòstrof al començament de l'entrada. L'apòstrof no es mostrarà a la cel·la. Cometes reemplaçades per cometes personalitzades Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica aneu a la pestanya Opcions de llengua i desactiveu Reemplaça. El contingut d'una cel·la sempre comença amb majúscula Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica aneu a la pestanya Opcions i desactiveu Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase. Reemplaçar la paraula per una altra paraula Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica aneu a la pestanya Reemplaça seleccioneu el parell de paraules i feu clic a Suprimeix. Eines ▸ Entrada automàtica Eines ▸ Opcions de correcció automàtica Aplicació del filtre automàtic filtres vegeu també funció de filtre automàticfunció de filtre automàtic;aplicaciófulls; valors del filtrenombres; fulls de filtrecolumnes; funció de filtre automàticmenús desplegables a les columnes del fullintervals de bases de dades; funció de filtre automàtic La funció Filtre automàtic insereix un quadre combinat en una o més columnes de dades amb el qual podreu seleccionar els registres (és a dir les files) que vulgueu visualitzar. Seleccioneu les columnes per a les quals vulgueu utilitzar el filtre automàtic. Trieu Dades - Filtre - Filtre automàtic. Les fletxes del quadre combinat es veuran a la primera fila de l'interval seleccionat. Executeu el filtre fent clic a la fletxa desplegable de l'encapçalament de la columna i triant un element. Només es mostraran les files el contingut de les quals coincideixi amb els criteris del filtre mentre que la resta de files es filtraran. Per veure si s'ha filtrat alguna fila fixeu-vos en si els números de les files són discontinus. La columna que s'hagi utilitzat per al filtre s'identificarà amb un color diferent per al botó de fletxa. Si apliqueu un filtre automàtic addicional a una altra columna d'un interval de dades filtrat els altres quadres combinats només mostraran les dades filtrades. Per a tornar a visualitzar tots els registres seleccioneu l'entrada Tot al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu Estàndard apareixerà el diàleg Filtre estàndard que us permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció «Els 10 superiors» per a visualitzar només els 10 valors més alts. Per deixar d'utilitzar el filtre automàtic torneu a seleccionar totes les cel·les seleccionades al pas 1 i trieu Dades - Filtre - Filtre automàtic. Per assignar filtres automàtics diferents a diversos fulls primer haureu de definir un interval de base de dades a cada full. Les funcions aritmètiques també tenen en compte les cel·les que no es veuen a causa del filtre que se'ls ha aplicat. Per exemple la suma d'una columna completa també tindrà en compte els valors de les cel·les filtrades. Apliqueu la funció SUBTOTAL si només voleu que es tinguin en compte les cel·les visibles després d'aplicar un filtre. Dades - Filtre - Filtre automàtic Utilització de la formatació automàtica per a taules taules; funció de formatació automàticadefinició;funció de formatació automàtica per a taulesfunció de formatació automàticaformats; formatació automàtica de fulls de càlculformatació automàtica als fulls de càlculfulls;funció de formatació automàtica Aplicació de la formatació automàtica a un interval de cel·les seleccionat Podeu utilitzar la funció de formatació automàtica per aplicar ràpidament un format a un full o a un interval de cel·les seleccionat. Aplicació de la formatació automàtica a un full o a un interval de cel·les seleccionat Seleccioneu les cel·les incloses les capçaleres de columna i de fila que vulgueu formatar. El format s'aplicarà a l'interval de cel·les seleccionat. Si no veieu cap canvi en el color dels continguts de les cel·les trieu Visualitza - Realçament dels valors. Introduïu un nom per al format en el quadre Nom del diàleg Afegeix una formatació automàtica. Definició dels colors de fons o dels gràfics de fons fulls de càlcul; fonsfons;intervals de cel·lestaules; fonscel·les; fonsfiles vegeu també cel·lescolumnes vegeu també cel·les Podeu definir un color de fons o utilitzar un gràfic com a fons per als intervals de cel·les del $[officename] Calc. Aplicació d'un color de fons a un full de càlcul del $[officename] Calc Seleccioneu les cel·les. Trieu Format ▸ Cel·les (o bé Formata les cel·les al menú contextual). A la pestanya Fons seleccioneu el color de fons. Gràfics per al fons de les cel·les Trieu Insereix - Imatge - Des d'un fitxer. Seleccioneu el gràfic i feu clic a Obre El gràfic s'inserirà ancorat a la cel·la actual. Podeu moure i canviar d'escala el gràfic com preferiu. Al menú contextual podeu utilitzar l'ordre Organitza - Al fons per situar el gràfic al fons. Per seleccionar un gràfic que s'hagi situat al fons utilitzeu el Navegador Navegador. Filigranes Pestanya Fons Formatació de fulls de càlcul Vores definides per l'usuari a les cel·les cel·les;voresarranjament de línies amb cel·lesvores;cel·les Podeu aplicar diverses línies diferents per a les cel·les seleccionades. Seleccioneu la cel·la o bé un bloc de cel·les. En el diàleg que es mostra feu clic a la pestanya Vores. Trieu les opcions de vora que vulgueu aplicar i feu clic a D'acord. Les opcions de l'àrea Arranjament de línies es poden utilitzar per aplicar diversos estils de vora. Selecció de cel·les L'aspecte de l'àrea variarà en funció de les cel·les que hàgiu seleccionat. Àrea d'arranjament de línies Una cel·la vores amb una cel·la seleccionada Cel·les en una columna vores amb una columna seleccionada Cel·les en una fila vores amb una fila seleccionada Cel·les en un bloc de 2x2 o més vores amb un bloc seleccionat No podeu aplicar vores a seleccions múltiples. Feu clic a una de les icones Per defecte per definir o restablir diverses vores. Les línies fines de color gris de dins d'una icona mostren les vores que es restabliran o se suprimiran. Les línies fosques de dins d'una icona mostren les línies que es definiran utilitzant l'estil de línia i el color seleccionats. Les línies grises gruixudes de dins d'una icona mostren les línies que no canviaran. Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les i a continuació trieu Format ▸ Cel·les ▸ Vores. fila d'icones per defecte de la pestanya Vores Feu clic a la icona esquerra per suprimir totes les línies. Aquesta acció suprimirà totes les vores exteriors totes les línies interiors i totes les línies diagonals. Feu clic a la segona icona de l'esquerra per definir una vora exterior i suprimir la resta de línies. Feu clic a la icona situada més a la dreta per definir una vora exterior. Les línies interiors no es canviaran tret de les línies diagonals que se suprimiran. Ara podeu continuar i veure quines línies definiran o suprimiran la resta d'icones. Paràmetres definits per l'usuari Podeu fer clic a l'àrea Definit per l'usuari per definir o suprimir línies individuals. La previsualització mostra les línies en tres estats diferents. Feu clic repetidament a una vora o a una cantonada per commutar els tres estats possibles. Tipus de línia Una línia negra línia sòlida per a la vora definida per l'usuari Una línia negra defineix la línia corresponent de les cel·les seleccionades. Quan trieu l'estil de línia de 005 punts la línia es mostra com un seguit de punts. Les línies dobles es mostren quan seleccioneu un estil de línia doble. Una línia grisa línia grisa per a la vora definida per l'usuari Es mostra una línia grisa quan la línia corresponent de les cel·les seleccionades no es canvia. En aquesta posició no es definirà ni se suprimirà cap línia. Una línia blanca línia blanca per a vores definides per l'usuari Es mostra una línia blanca quan se suprimeix la línia corresponent de les cel·les seleccionades. Seleccioneu una sola cel·la i a continuació trieu Format ▸ Cel·les ▸ Vores. Feu clic a la vora inferior per definir una línia molt fina com a vora inferior. La resta de línies se suprimiran de la cel·la. definició d'una línia fina inferior Trieu un estil de línia més gruixut i feu clic a la vora inferior. Aquesta acció establirà una línia més gruixuda com a vora inferior. definició d'una línia gruixuda com a vora Feu clic a la segona icona Per defecte de l'esquerra per definir les quatre vores. Després feu clic repetidament a la vora inferior fins que aparegui una línia blanca. Aquesta acció suprimirà la vora inferior. supressió de la vora inferior Podeu combinar diversos tipus i estils de línia. L'última imatge mostra com podeu definir vores exteriors gruixudes (les línies negres gruixudes) sense tocar les línies diagonals de dins de la cel·la (les línies grises). exemple avançat per a vores de cel·la Càlculs amb dates i hores dates; a les cel·leshores; a les cel·lescel·les;formats de data i horavalors de data i hora actuals Amb el $[officename] Calc podeu fer càlculs amb els valors de data i hora actuals. Per exemple per saber exactament la vostra edat en segons o en hores seguiu els passos següents Introduïu la vostra data de naixement a la cel·la A1 d'un full de càlcul. Introduïu la fórmula següent a la cel·la A3 =ARA()-A1 Premeu la tecla Retorn per a visualitzar el resultat en format de data. Com que el resultat ha de mostrar la diferència entre les dues dates com un nombre de dies caldrà que formateu la cel·la A3 com a nombre. Situeu el cursor a la cel·la A3 feu clic al botó dret per obrir-ne el menú contextual i trieu Formata les cel·les. Apareixerà el diàleg Formata les cel·les. A la pestanya Nombres la categoria "Nombre" ja apareixerà realçada i el format estarà definit com a "General" (aquest format fa que el resultat d'un càlcul que contingui entrades de data es mostri com una data). Per visualitzar el resultat com un nombre definiu el format numèric com a "-1.234" i tanqueu el diàleg amb el botó D'acord. El nombre de dies entre la data d'avui i la data especificada es mostrarà a la cel·la A3. Experimenteu amb fórmules addicionals a A4 introduïu =A3*24 per a calcular les hores a A5 introduïu =A4*60 per als minuts i a A6 introduïu =A5*60 per als segons. Premeu la tecla Retorn després de cada fórmula. Es calcularà el temps transcorregut des de la vostra data de naixement i es mostrarà en les diverses unitats. Els valors es calculen des del moment exacte en què vau introduir l'última fórmula i vau prémer la tecla Retorn. Aquest valor no s'actualitza de manera automàtica encara que «Ara» canviï contínuament. Observeu que malgrat que al menú Dades l'element del menú Calcula ▸ Calcula automàticament normalment estigui actiu el càlcul automàtic no s'aplicarà a la funció ARA. Això assegura que l'ordinador no estigui ocupat únicament amb l'actualització del full. Càlcul automàtic de sèries sèries; càlculcàlcul; sèriessèries linealssèries de creixementsèries de datescàlculs de potències de 2 cel·les; emplenament automàticemplenament automàtic de cel·lesfunció d'emplenament automàticemplenament;cel·les automàtic Emplenament automàtic de dades a partir de cel·les adjacents Podeu emplenar cel·les amb dades de manera automàtica amb les ordres Emplenament automàtic o Sèries. Utilització de l'emplenament automàtic L'emplenament automàtic genera una sèrie de dades basada en un patró definit. Feu clic a una cel·la d'un full i escriviu-hi un nombre. Feu clic a una altra cel·la i a continuació torneu a fer clic a la cel·la on heu escrit el nombre. Arrossegueu l'ansa d'emplenament de l'angle dret inferior de la cel·la per damunt de les cel·les que vulgueu emplenar i a continuació allibereu el botó del ratolí. Les cel·les s'emplenaran amb nombres ascendents. Per crear ràpidament una llista de dies consecutius introduïu dilluns en una cel·la i arrossegueu l'ansa d'emplenament. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl si no voleu omplir les cel·les amb valors diferents. Podeu fer doble clic a l'ansa d'emplenament per emplenar de manera automàtica totes les columnes buides del bloc de dades actual. Per exemple primer introduïu "gen." (sense les cometes) a A1 i arrossegueu l'ansa d'emplenament fins a A12 per tenir els dotze mesos a la primera columna. A continuació introduïu alguns valors a B1 i C1. Seleccioneu aquestes dues cel·les i feu doble clic a l'ansa d'emplenament. El bloc de dades B1C12 s'emplenarà automàticament. Utilització de sèries definides Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu emplenar. Seleccioneu els paràmetres per a les sèries. Si seleccioneu una sèrie lineal l'increment que introduïu s'afegirà a cada nombre consecutiu de la sèrie per crear el valor següent. Si seleccioneu una sèrie de creixement l'increment que introduïu es multiplicarà per cada nombre consecutiu per crear el valor següent. Si seleccioneu una sèrie de data l'increment que introduïu s'afegirà a la unitat de temps que especifiqueu. Llistes d'ordenació Càlcul de diferències horàries càlcul;diferències horàriesdiferències horàries Si voleu calcular diferències horàries com per exemple el temps entre les 23.30 h i la 01.10 h de la mateixa nit utilitzeu la fórmula següent =(B23; "Vermell"; "Verd")) aplica l'estil de cel·la "vermell" a les cel·les si el valor és més gran que 3 i en cas contrari aplica l'estil de cel·la "verd". Si voleu aplicar una fórmula a totes les cel·les d'una àrea seleccionada podeu utilitzar el diàleg Cerca i reemplaça. Seleccioneu totes les cel·les desitjades. Seleccioneu l'ordre de menú Edita ▸ Cerca i reemplaça. Per al terme de Cerca introduïu .* ".*" és una expressió regular que designa el contingut de la cel·la actual. Introduïu la fórmula següent al camp Reemplaça =+ESTIL(SI(ACTUAL()>3;"Vermell";"Verd")) El símbol «» designa el contingut actual del camp Cerca. La línia ha de començar amb un signe d'igual ja que es tracta d'una fórmula. S'assumeix que els estils de cel·la «Vermell» i «Verd» ja existeixen. Activeu les caselles Expressions regulars i Només en la selecció. Feu clic a Cerca-ho tot. Ara totes les cel·les amb continguts inclosos a la selecció estan realçades. Feu clic a Obre. Aplicació de la formatació condicional formatació condicional; cel·lescel·les; formatació condicionalformatació; formatació condicionalestils;estils condicionalsformats de cel·la; condicionalsnombres aleatoris;exemplesestils de cel·la; còpiacòpia; estils de cel·lataules; còpia d'estils de cel·la Si utilitzeu l'ordre de menú Format ▸ Formatació condicional el diàleg que s'obre us permet definir condicions per cel·la que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguin un format específic. Amb la formatació condicional podeu realçar els totals que sobrepassen el valor mitjà de tots els totals per exemple. Si els totals canvien la formatació canvia de manera corresponent sense haver d'aplicar altres estils de manera manual. Definició de les condicions Seleccioneu les cel·les a les quals voleu aplicar un estil condicional. Trieu Format ▸ Formatació condicional. Introduïu les condicions en el quadre de diàleg. Aquest diàleg es descriu de manera detallada a l'Ajuda del $[officename]. A continuació se'n mostra un exemple Exemple de formatació condicional realçament dels totals superiors o inferiors al valor mitjà Pas 1 Generació de valors numèrics Pot ser que vulgueu donar un èmfasi especial a determinats valors de les taules. Per exemple en una taula de facturació pot ser que vulgueu mostrar tots els valors que estiguin per sobre de la mitjana en color verd i tots els que es trobin per sota de la mitjana en color vermell. Això és possible amb la formatació condicional. En primer lloc escriviu una taula que contingui uns quants valors diferents. Per a la vostra prova podeu crear taules amb nombres aleatoris En una de les cel·les introduïu la fórmula =ALEAT() per obtenir un nombre aleatori entre 0 i 1. Si voleu obtenir enters entre 0 i 50 introduïu la fórmula =ENT(ALEAT()*50). Copieu la fórmula per crear una fila de nombres aleatoris. Feu clic a la cantonada inferior dreta de la cel·la seleccionada i arrossegueu-la cap a la dreta fins que se seleccioni l'interval de cel·les desitjat. De la mateixa manera que s'ha descrit anteriorment arrossegueu cap avall la cantonada de la cel·la situada més a la dreta per crear més files de nombres aleatoris. Pas 2 Definició d'estils de cel·la El pas següent és aplicar un estil de cel·la a tots els valors que representen una facturació per sobre de la mitjana i un altre estil a aquells valors que es troben per sota de la mitjana. Abans de continuar assegureu-vos que la finestra Estils sigui visible. Feu clic a una cel·la en blanc i seleccioneu l'ordre Formata les cel·les en el menú contextual. Seleccioneu un color de fons a la pestanya Fons del diàleg Formata les cel·les i feu clic a D'acord. A la finestra Estils feu clic a la icona Estil nou a partir de la selecció. Introduïu el nom de l'estil nou. Per a aquest exemple escriviu «Per sobre» com a nom de l'estil. Per definir un segon estil feu clic novament a una cel·la en blanc i procediu tal com s'ha descrit anteriorment. Assigneu un color de fons diferent per a la cel·la i assigneu-li un nom (per a aquest exemple "Per sota"). Pas 3 Càlcul de la mitjana Per a aquest exemple es calcula la mitjana de valors aleatoris. El resultat se situa en una cel·la Establiu el cursor en una cel·la en blanc per exemple J14 i trieu Insereix - Funció. Seleccioneu la funció MITJANA. Utilitzeu el ratolí per seleccionar tots els nombres aleatoris. Si no podeu veure tot l'interval sencer perquè l'auxiliar de funcions l'està amagant podeu reduir el diàleg temporalment mitjançant la icona Redueix /Augmenta. Tanqueu l'auxiliar de funcions fent clic a D'acord. Pas 4 Aplicació d'estils de cel·la Ara podeu aplicar la formatació condicional al full Seleccioneu totes les cel·les amb els nombres aleatoris. Trieu l'ordre Format ▸ Formatació condicional per obrir el diàleg corresponent. Definiu la condició de la manera següent si el valor de la cel·la és inferior a J14 formateu amb l'estil de cel·la "Per sota" i si el valor de la cel·la és major o igual a J14 formateu amb l'estil de cel·la "Per sobre". Pas 5 Còpia d'un estil de cel·la Per aplicar la formatació condicional a altres cel·les més endavant Feu clic a una de les cel·les a la qual s'hagi assignat la formatació condicional. Copieu la cel·la al porta-retalls. Seleccioneu les cel·les que rebran aquesta mateixa formatació. Trieu Edita ▸ Enganxament especial. Apareixerà el diàleg Enganxament especial. A l'àrea Selecció activeu només el quadre Formats. La resta de quadres han d'estar desactivats. Feu clic a D'acord. Format ▸ Formatació condicional Realçament de nombres negatius nombres negatiusnombres; realçament de nombres negatiusrealçament;nombres negatiuscolors;formats numèricsformats numèrics;colors per als nombres negatius Podeu formatar les cel·les amb un format numèric que realci els nombres negatius en vermell. De manera alternativa podeu definir el vostre propi format numèric en el qual els nombres negatius es realcin en altres colors. Seleccioneu les cel·les i trieu Format ▸ Cel·les. A la pestanya Nombres seleccioneu un format numèric i activeu la casella de selecció Negatiu en vermell. Feu clic a D'acord. El format numèric de cel·les es defineix en dues parts. El format per als nombres positius i zero es defineix davant del punt i coma; després del punt i coma es defineix la fórmula per als nombres negatius. Podeu canviar el codi (VERMELL) a Codi de format. Per exemple en lloc de VERMELL introduïu GROC. Si el codi nou apareix a la llista després de fer clic a la icona Afegeix aquesta entrada serà vàlida. consolidació de dadesintervals; combinaciócombinació;intervals de cel·lestaules; combinaciódades; fusió d'intervals de cel·lesfusió;intervals de dades Durant la consolidació el contingut de les cel·les de diversos fulls es combinarà en un sol lloc. Per combinar el contingut de les cel·les Obriu el document que conté els intervals de cel·les que s'han de consolidar. Trieu Dades - Consolida per obrir el diàleg Consolida. En el quadre Interval de dades font seleccioneu un interval de cel·les d'origen per consolidar-lo amb altres àrees. Si l'interval no té nom feu clic al camp que apareix al costat d'Interval de dades font. Apareixerà un cursor de text amb parpelleig. Introduïu una referència per al primer interval de dades font o seleccioneu l'interval amb el ratolí. Feu clic a Afegeix per inserir l'interval seleccionat al camp Intervals de consolidació. Seleccioneu intervals addicionals i feu clic a Afegeix després de cada selecció. Indiqueu on voleu visualitzar el resultat seleccionant un interval de destinació al quadre Copia els resultats a. Si l'interval de destinació no té nom feu clic al camp que apareix al costat de Copia els resultats a i introduïu la referència de l'interval de destinació. De manera alternativa podeu seleccionar l'interval amb el ratolí o bé situant el cursor a la cel·la superior esquerra de l'interval de destinació. Seleccioneu una funció del quadre Funció. La funció indica la manera com s'enllacen els valors dels intervals de consolidació. "Suma" és el paràmetre per defecte. Feu clic a D'acord per consolidar els intervals. Feu clic al botó Més del diàleg Consolida per visualitzar paràmetres addicionals Seleccioneu Enllaça a les dades font per inserir les fórmules que generen els resultats a l'interval de destinació en lloc dels resultats actuals. Si enllaceu les dades qualsevol valor modificat a l'interval d'origen s'actualitzarà automàticament a l'interval de destinació. Les referències de cel·les corresponents a l'interval de destinació s'insereixen en files consecutives que s'ordenen automàticament i després s'amaguen de la visualització. Només es visualitza el resultat final basat en la funció seleccionada. A Consolida segons seleccioneu Etiquetes de fila o Etiquetes de columna si les cel·les de l'interval de dades font no es consoliden de manera corresponent amb la posició idèntica de la cel·la a l'interval sinó que ho fan d'acord amb una etiqueta de fila o de columna coincident. Per consolidar per etiquetes de fila o de columna l'etiqueta ha d'estar inclosa als intervals d'origen seleccionats. El text de les etiquetes ha de ser idèntic de manera que les files o les columnes es puguin fer coincidir acuradament. Si l'etiqueta de la fila o de la columna no coincideix amb cap de les etiquetes que hi ha a l'interval de destinació aleshores s'afegirà com una fila o una columna nova. Les dades dels intervals de consolidació i l'interval de destinació es desaran quan deseu el document. Si més endavant obriu el document on s'ha definit la consolidació les dades tornaran a estar disponibles. Dades - Consolida Importació i exportació de fitxers CSV importació de sèries de nombresimportació de sèries de dadesexportació; taules com a textimportació; taules com a textvalors i fitxers delimitatsfitxers i valors separats per comesimportació i exportació d'un fitxer de textfitxers csv;importació i exportaciótaules; importació/exportació com a textdocuments de text; importació a fulls de càlculobrir;fitxers csv de textdesar;com a cvs de text Obrir i desar fitxers de text CSV El format de valors separats per comes (CSV) és un format de fitxer de text que podeu utilitzar per intercanviar dades d'una base de dades o d'un full de càlcul entre aplicacions. Cada línia d'un fitxer de text CSV representa un registre a la base de dades o una fila en un full de càlcul. Cada camp d'un registre d'una base de dades o d'una cel·la d'una fila en un full de càlcul normalment està separat per una coma. No obstant això podeu utilitzar altres caràcters per delimitar els camps com ara tabuladors. Si el camp o la cel·la conté una coma el contingut del camp o de la cel·la s'ha de tancar entre cometes simples (') o cometes dobles ("). Com obrir un fitxer de text CSV al Calc Trieu Fitxer ▸ Obre. Cerqueu el fitxer CSV que voleu obrir. Si el fitxer té l'extensió *.csv seleccioneu-lo. Si el fitxer CSV té una altra extensió seleccioneu-lo i després seleccioneu "Text CSV" en el quadre Tipus de fitxer. S'obre el diàleg Importació de text. Indiqueu les opcions per dividir el text del fitxer en columnes. Podeu previsualitzar el format de les dades importades a la part inferior del diàleg Importació de text. Feu clic amb el botó dret del ratolí a la previsualització per establir el format o amagar la columna. Activeu el quadre de delimitador de text que correspongui al caràcter utilitzat com a delimitador de text al fitxer. Si el delimitador no és a la llista escriviu el caràcter al quadre d'entrada. Per desar un full com a fitxer de text CSV Quan exporteu un full de càlcul al format CSV només es desaran les dades del full actual. La resta de la informació incloses les fórmules i la formatació es perdrà. Obriu el full del Calc que voleu desar com a fitxer de text CSV. Només es pot exportar el full actual. Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Al quadre Nom del fitxer introduïu un nom per al fitxer. Al quadre Tipus de fitxer seleccioneu "Text CSV". (Opcional) Definiu les opcions de camp per al fitxer de text CSV. Seleccioneu Edita els paràmetres del filtre. Al diàleg Exporta fitxers de text seleccioneu les opcions que vulgueu. Exportació de fitxers de text Importació de fitxers de text Importació i exportació de fitxers de text fitxers csv;fórmulesfórmules; importació/exportació com a fitxers csvexportació;fórmules com a fitxers csvimportació;fitxers csv amb fórmules Importació i exportació de fitxers de text CSV amb fórmules Els fitxers de valors separats per comes (CSV) són fitxers de text que contenen els continguts de les cel·les d'un sol full. Es poden utilitzar comes punts i coma o altres caràcters com a delimitadors de camp entre les cel·les. Les cadenes de text s'escriuen entre cometes i els nombres s'escriuen sense cometes. Importació d'un fitxer CSV En el camp Tipus de fitxer seleccioneu el format "Text CSV". Seleccioneu el fitxer i feu clic a Obre. Quan un fitxer té l'extensió .csv el tipus de fitxer es reconeix automàticament. Veureu el diàleg Importació de text. Feu clic a D'acord. Exportació de fórmules i valors com a fitxers CSV Feu clic al full que vulgueu desar com a fitxer csv. Si voleu exportar les fórmules com a fórmules per exemple en forma de =SUMA(A1B5) procediu de la manera següent A Visualització activeu la casella de selecció Fórmules. Feu clic a D'acord. Si voleu exportar els resultats dels càlculs en lloc de les fórmules no activeu Fórmules. Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Veureu el diàleg Anomena i desa. En el camp Tipus de fitxer seleccioneu el format "Text CSV". Introduïu un nom i feu clic a Desa. En el diàleg Exportació de fitxers de text seleccioneu el joc de caràcters i els delimitadors de camp i de text per a les dades que vulgueu exportar. A continuació confirmeu la selecció amb D'acord. Si cal després de desar desactiveu la casella de selecció Fórmules per tornar a veure els resultats calculats a la taula. Cel·les en format de moneda formats de moneda; fulls de càlculcel·les; formats de monedaformats de moneda internacionalsformats; formats de moneda a les cel·lesmonedes; monedes per defecteopcions per defecte;formats de monedacanvi;formats de moneda Podeu canviar el format de moneda al diàleg Formata les cel·les (trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Nombres) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat Llengua seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista Format podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició. Per exemple si la llengua està definida a "Per defecte" i esteu utilitzant un paràmetre regional alemany el format de moneda serà "1.23400 €" és a dir que davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt i davant dels llocs decimals una coma. Si seleccioneu el format de moneda subordinat "$ Anglès (EUA)" del quadre de llista Format obtindreu el format següent "$ 1.23400". Com podeu veure els separadors s'hauran mantingut igual. Només haurà canviat i s'haurà convertit el símbol de moneda però el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre regional. Si a Llengua convertiu les cel·les a "Anglès (EUA)" el paràmetre regional de llengua (anglès) també es transferirà i el format de moneda per defecte serà "$ 1234.00". Definició d'intervals de bases de dades taules; intervals de bases de dadesintervals de bases de dades; definicióintervals; definició d'intervals de bases de dadesdefinició;intervals de bases de dades Definició d'intervals de bases de dades Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per a utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar agrupar cercar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades. Definició d'un interval d'una base de dades Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu definir com a interval de la base de dades. Al quadre Nom introduïu un nom per a l'interval de la base de dades. Feu clic a Més. Indiqueu les opcions per a l'interval de la base de dades. Filtratge d'intervals de cel·les intervals de cel·les;aplicació/supressió de filtresfiltratge;intervals de cel·les/intervals de bases de dadesintervals de bases de dades;aplicació/supressió de filtressupressió;filtres dels intervals de cel·les Podeu utilitzar diversos filtres per filtrar intervals de cel·les als fulls de càlcul. Un filtre estàndard utilitza les opcions que indiqueu per filtrar les dades. Un filtre automàtic filtra les dades en funció d'un valor o d'una cadena específics. Un filtre avançat utilitza els criteris de filtre d'unes cel·les específiques. Aplicació d'un filtre estàndard a un interval de cel·les Feu clic en un interval de cel·les. Trieu Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard. En el diàleg Filtre estàndard indiqueu les opcions de filtre que voleu aplicar. Es mostraran els registres que coincideixen amb les opcions de filtre que heu indicat. Aplicació d'un filtre automàtic a un interval de cel·les Feu clic a un interval de cel·les o a un interval d'una base de dades. Si voleu aplicar múltiples filtres automàtics al mateix full primer haureu de definir els intervals de la base de dades i després aplicar els filtres automàtics als intervals de la base de dades. S'afegirà un botó de fletxa a la part superior de cada columna de l'interval de la base de dades. Feu clic al botó de fletxa de la columna que conté el valor o la cadena que voleu definir com a criteri del filtre. Seleccioneu el valor o la cadena que voleu utilitzar com a criteri del filtre. Es mostraran els registres que coincideixen amb el criteri del filtre que heu seleccionat. Supressió d'un filtre d'un interval de cel·les Feu clic a un interval de cel·les filtrat. Trieu Dades - Filtre - Suprimeix el filtre. Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades (en anglès) intervals de bases de dades; ordenacióordenació; intervals de bases de dadesdades;ordenació en bases de dades Feu clic a l'interval d'una base de dades. Si seleccioneu un interval de cel·les només s'ordenaran les cel·les seleccionades. Si feu clic en una cel·la sense seleccionar-la s'ordenarà tot l'interval de base de dades. L'interval de cel·les que s'ordenarà es mostra en colors invertits. Seleccioneu les opcions d'ordenació que vulgueu. funció de taula dinàmica; introduccióDataPilot vegeu funció de taula dinàmica La taula dinàmica (anteriorment anomenada DataPilot) us permet combinar comparar i analitzar grans quantitats de dades. Podeu visualitzar diferents resums de dades font veure els detalls de les àrees d'interès i crear informes. Una taula creada com a taula dinàmica és una taula interactiva. Les dades es poden organitzar reorganitzar o resumir segons diferents punts de vista. Creació de taules dinàmiques taules dinàmiquesfunció de taula dinàmica; crida i aplicació Situeu el cursor dins d'un interval de cel·les que continguin valors files i encapçalaments de columna. Trieu Dades - Taula dinàmica - Crea. Apareixerà el diàleg Selecciona la font. Trieu Selecció actual i confirmeu l'opció amb D'acord. Els encapçalaments de la taula es mostren com a botons en el diàleg Taula dinàmica. Arrossegueu aquests botons de la manera adequada i deixeu-los anar dins les àrees de format "Camps de pàgina" "Camps de columna" "Camps de fila" i "Camps de dades". Arrossegueu els botons que vulgueu dins d'una de les quatre àrees. Arrossegueu un botó a l'àrea Camps de pàgina per a crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar la funció d'arrossegar i deixar anar dins la taula dinàmica generada per a utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre. Si deixeu anar el botó a l'àrea Camps de dades es crearà una llegenda que també mostrarà la fórmula que s'utilitzarà per calcular les dades. Si feu doble clic a un dels camps de l'àrea Camps de dades podreu cridar el diàleg Camp de dades. Utilitzeu el diàleg Camp de dades per seleccionar els càlculs que s'han d'utilitzar per a les dades. Per fer una selecció múltiple premeu la tecla OrdreCtrl mentre feu clic al càlcul desitjat. Podeu canviar l'ordre dels botons en qualsevol moment movent-los a una posició diferent de l'àrea amb el ratolí. Elimineu un botó tornant-lo a arrossegar a l'àrea dels altres botons que apareix a la dreta del diàleg. Sortiu del diàleg Taula dinàmica prement D'acord. S'inserirà un botó de Filtre o bé un botó de pàgina per a cada camp de dades que heu deixat anar a l'àrea Camps de pàgina. La taula dinàmica s'inserirà més avall. Supressió de taules dinàmiques funció de taula dinàmica; supressió de taulessupressió;taules dinàmiques Per suprimir una taula dinàmica seleccioneu qualsevol cel·la de la taula dinàmica i a continuació trieu Suprimeix al menú contextual. Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió. Edició de taules dinàmiques funció de taula dinàmica; edició de taulesedició;taules dinàmiques Feu clic a un dels botons de la taula dinàmica i manteniu premut el botó del ratolí. Apareixerà un símbol especial al costat de la busca del ratolí. Podeu alterar l'ordre de les columnes arrossegant el botó a una posició diferent de la mateixa fila. Per canviar una columna per una fila arrossegueu un botó a la vora esquerra de la taula dins l'àrea dels encapçalaments de fila. En el diàleg Taula dinàmica podeu arrossegar un botó a l'àrea Camps de pàgina per a crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per a filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar dins de la taula dinàmica generada per a utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre. Per suprimir un botó de la taula arrossegueu-lo fora de la taula dinàmica. Allibereu el botó del ratolí quan la busca del ratolí situada dins del full esdevingui una icona de "no permès". El botó se suprimirà. Per editar la taula dinàmica feu clic a una cel·la dins de la taula dinàmica i obriu el menú contextual. Al menú contextual trobareu l'ordre Edita el format que obre el diàleg Taula dinàmica per a la taula dinàmica actual. A la taula dinàmica podeu utilitzar les funcions d'arrossegar i deixar anar o les ordres retalla/enganxa per reorganitzar l'ordre dels camps de dades. Podeu assignar noms de visualització personalitzats als camps als membres del camp als subtotals (amb algunes restriccions) i a les sumes totals dins les taules dinàmiques. Per assignar un nom de visualització personalitzat a un element sobreesciviu el nom original per un altre. Filtratge de taules dinàmiques funció de taula dinàmica; filtratge de taulesfiltratge;taules dinàmiques Podeu utilitzar filtres per eliminar dades que no voleu d'una taula dinàmica. Feu clic al botó Filtre del full per cridar el diàleg per a les condicions del filtre. També podeu cridar el menú contextual de la taula dinàmica i seleccionar l'ordre Filtre. Apareixerà el diàleg Filtre on podeu filtrar la taula dinàmica. També podeu fer clic a la fletxa d'algun botó de la taula dinàmica per obrir una finestra emergent des d'on podeu editar els paràmetres de visibilitat del cap associat. La finestra emergent mostra una llista de membres del camp associats a aquest camp. Apareix una casella de selecció a l'esquerra de cada nom de membre del camp. Si un camp té un nom de visualització alternatiu diferent del seu nom original aquest nom es mostrarà a la llista. Activeu o desactiveu una casella de selecció per mostrar o amagar a la taula dinàmica el membre del camp corresponent. Activeu o desactiveu la casella de selecció Tot per mostrar o amagar tots els membres del camp. Seleccioneu un membre del camp a la finestra emergent i feu clic al botó Mostra només l'element actual per mostrar només el membre del camp seleccionat. La resta de membres del camp s'amagaran a la taula dinàmica. Seleccioneu un membre del camp a la finestra emergent i feu clic al botó Amaga només l'element actual per amagar només el membre del camp seleccionat. La resta de membres del camp es mostraran a la taula dinàmica. Les ordres permeten ordenar els membres del camp en ordre ascendent descendent o utilitzant una llista d'ordenació personalitzada. La fletxa per obrir la finestra emergent normalment és negra. Quan el camp conté un membre del camp amagat o més la fletxa és blava i mostra un quadre petit a la cantonada inferior dreta. També podeu obrir la finestra emergent si situeu el cursor de la cel·la sobre el botó i premeu OrdreCtrl+D. Agrupament de taules dinàmiques agrupament; taules dinàmiquesfunció de taula dinàmica;agrupament d'entrades de tauladesagrupament d'entrades a les taules dinàmiques La taula dinàmica que s'obté pot contenir moltes entrades diferents. En podeu millorar el resultat visible agrupant les entrades. Seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les a la taula dinàmica. En funció del format de les cel·les seleccionades s'afegirà un camp de grup nou a la taula dinàmica o bé veureu un dels dos diàlegs Agrupament bé per a valors numèrics o per a valors de data. La taula dinàmica s'ha d'organitzar de manera que es pugui aplicar l'agrupament. Per eliminar un agrupament feu clic dins del grup i a continuació trieu Dades - Grup i esquema - Desagrupa. Selecció d'intervals de sortida de la taula dinàmica funció de taula dinàmica; evitar la sobreescriptura de dadesintervals de sortida de les taules dinàmiques Feu clic al botó Més del diàleg Taula dinàmica. El diàleg s'ampliarà. Podeu seleccionar un interval amb un nom en el qual s'hagi de crear la taula dinàmica a partir del quadre Resultats a. Si l'interval de resultats no té nom introduïu les coordenades de la cel·la superior esquerra de l'interval al camp de la dreta del quadre Resultats a. També podeu fer clic a la cel·la corresponent i les coordenades s'introduiran automàticament. Si activeu la casella de selecció Ignora les files buides les files buides no es tindran en compte quan es creï la taula dinàmica. Si la casella de selecció Identifica les categories està activada les categories s'identificaran pels seus encapçalaments i s'assignaran de la manera corresponent quan es creï la taula dinàmica. Actualització de taules dinàmiques importació d'una taula dinàmicafunció de taula dinàmica; actualització de taulesrecalcular; taules dinàmiquesactualització;taules dinàmiques Si les dades del full d'origen han canviat el $[officename] recalcula la taula dinàmica. Per a recalcular la taula trieu Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza. Feu el mateix després d'importar una taula dinàmica de l'Excel al $[officename] Calc. Importació i exportació de fitxers dBASE exportació;fulls de càlcul a dBASEimportació;fitxers dBASEimportació/exportació a dBASEfulls de càlcul; importació/exportació a fitxers dBASEtaules en bases de dades;importació de fitxers dBASE Importació d'un fitxer dBASE a un full de càlcul Cerqueu el fitxer *.dbf que vulgueu importar. S'obrirà el diàleg Importa fitxers de dBASE. S'obrirà el fitxer dBASE com a nou full de càlcul del Calc. Si voleu desar el full de càlcul com a fitxer dBASE no modifiqueu ni suprimiu la primera fila al fitxer importat. Aquesta fila conté informació necessària per a les bases de dades dBASE. Importació d'un fitxer dBASE a la taula d'una base de dades Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades. Introduïu un nom per a la base de dades en el quadre Nom del fitxer del diàleg Anomena i desa. Seleccioneu "dBASE" en el quadre Tipus de base de dades del diàleg Propietats de la base de dades. Feu clic a Navega. Cerqueu el directori que conté el fitxer dBASE i feu clic a D'acord. Feu clic a Crea. Desament d'un full de càlcul com a un fitxer dBASE Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Seleccioneu «Fitxer dBASE» en el quadre Format del fitxer. Introduïu un nom per al fitxer dBASE en el quadre Nom del fitxer. Només s'exportaran les dades del full actual. Selecció de temes per als fulls selecció de temes per als fullsformat;fulls de càlculestils de cel·la; seleccióselecció;temes de formataciófulls;temes de formatacióformats;temes per als fullsformatació;temes per als fulls Selecció de temes per als fulls El $[officename] Calc incorpora un conjunt de temes de formatació predefinits que podeu aplicar als fulls de càlcul. No es poden afegir temes al Calc ni tampoc no es poden modificar. No obstant això sí que en podeu modificar els estils després d'aplicar-los a un full de càlcul. Abans de formatar un full amb un tema heu d'aplicar com a mínim un estil de cel·la personalitzat a les cel·les del full. Després podeu canviar la formatació de les cel·les seleccionant i aplicant un tema en el diàleg Selecció de temes. Per a aplicar un estil de cel·la personalitzat a una cel·la podeu obrir la finestra Estils i definir la visualització Estils personalitzats en el quadre de llista inferior. Es mostrarà una llista dels estils de cel·la existents definits de manera personalitzada. Feu doble clic a un nom de la finestra Estils per a aplicar aquest estil a les cel·les seleccionades. Aplicació d'un tema a un full de càlcul Feu clic a la icona Seleccioneu els temes de la barra Eines. Apareixerà el diàleg Selecció de temes. Aquest diàleg mostra els temes disponibles per a tot el full de càlcul mentre que la finestra Estils mostra els estils personalitzats per a cel·les específiques. Al diàleg Selecció de temes seleccioneu el tema que vulgueu aplicar al full de càlcul. Feu clic a D'acord Tan bon punt seleccioneu un altre tema en el diàleg Selecció de temes s'aplicaran algunes de les propietats de l'estil personalitzat al full de càlcul actual. Les modificacions es veuran immediatament al full de càlcul. Còpia a fulls múltiples copiar;valors a diversos fullsenganxar;valors a diversos fullsdades;inserció en diversos fullsfulls; emplenament simultani en diversos Al $[officename] Calc podeu inserir valors text o fórmules que es copien simultàniament en altres fulls seleccionats del document. Seleccioneu tots els fulls que vulgueu mantenint premuda la tecla OrdreCtrl i fent clic a les pestanyes de registre corresponents que encara estan de color gris al marge inferior de l'espai de treball. Ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques. Ara quan inseriu valors text o fórmules als fulls aquests elements també apareixeran a les mateixes posicions en els altres fulls seleccionats. Per exemple les dades introduïdes a la cel·la «A1» del full actiu s'introduiran automàticament a la cel·la «A1» de la resta de fulls seleccionats. Aplicació de filtres filtres; aplicació/supressiófiles;supressió/visualització amb filtressupressió;filtres Els filtres i els filtres avançats us permeten treballar en certes files filtrades (registres) d'un interval de dades. En els fulls de càlcul del $[officename] hi ha diverses possibilitats per aplicar filtres. Un ús de la funció Filtre automàtic és restringir ràpidament la visualització de registres amb entrades idèntiques en un camp de dades. Al diàleg Filtre estàndard també podeu definir intervals que continguin els valors en camps de dades particulars. Podeu utilitzar el filtre estàndard per connectar fins a tres condicions bé sigui amb un operador lògic I o amb un operador lògic O. El Filtre avançat permet fins a un total de vuit condicions de filtre. Amb els filtres avançats les condicions s'introdueixen directament en el full. Per a suprimir un filtre i tornar a veure totes les cel·les feu clic a l'àrea on s'hagi aplicat el filtre i trieu Dades - Filtre - Reinicialitza el filtre. Si seleccioneu files múltiples en una àrea on s'hagi aplicat un filtre aquesta selecció podrà incloure tant les files visibles com les que hagin quedat amagades mitjançant aquest filtre. En canvi si a continuació voleu aplicar formatació a les files seleccionades o si voleu suprimir-les aquestes accions només s'aplicaran a les files visibles i no a les amagades. Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'ordre Format ▸ Fila ▸ Amaga ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté. Cerca i reemplaçament en el Calc cerca vegeu també cercacerca;fórmules/valors/text/objectesreemplaçament; continguts de les cel·lesformatació;textos de cel·les múltiples En els documents de full de càlcul podeu cercar paraules fórmules i estils. Podeu navegar des d'un resultat al següent o podeu realçar totes les cel·les coincidents d'un sol cop i després aplicar-hi un altre format o reemplaçar el contingut de la cel·la per un altre contingut. El diàleg Cerca i reemplaça Les cel·les poden contenir tant text o nombres que s'hagin introduït directament com en un document de text com text o nombres que siguin resultat d'un càlcul. Per exemple si una cel·la conté la fórmula =1+2 es mostra el resultat 3. Heu de decidir si voleu cercar per l'1 respecte al 2 o bé cercar el 3. Cerca de fórmules o valors En el diàleg Cerca i reemplaça podeu indicar si voleu cercar les parts d'una fórmula o bé els resultats d'un càlcul. Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça. Feu clic a Més opcions per desplegar el diàleg. Seleccioneu "Fórmules" o "Valors" en el quadre de llista Cerca a. Amb "Fórmules" cercareu totes les parts de les fórmules. Amb "Valors" cercareu els resultats dels càlculs. Podeu formatar el contingut de les cel·les de diverses maneres. Per exemple podeu formatar un nombre com a moneda perquè es mostri amb un símbol de moneda. Tingueu en compte que veureu el símbol de moneda a la cel·la però que no el podreu cercar. Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text Cerca. Feu clic a Cerca el següent o bé a Cerca-ho tot. Quan feu clic a Cerca el següent el Calc seleccionarà la cel·la següent que contingui el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text i després tornar a fer clic a Cerca per avançar a la cel·la següent. Si heu tancat el diàleg podeu prémer una combinació de tecles (OrdreCtrl+Maj+F) per cercar la cel·la següent sense tornar a obrir el diàleg. Per defecte el Calc cerca al full actual. Activeu la casella de selecció Tots els fulls per a estendre la cerca a tots els fulls del document. Quan feu clic a Cerca-ho tot el Calc seleccionarà totes les cel·les que continguin l'entrada que esteu cercant. A més per exemple podeu definir que totes les cel·les se cerquin en negreta o aplicar un estil de cel·la a totes les cel·les a la vegada. El Navegador Trieu Visualitza - Navegador per obrir la finestra del Navegador. El Navegador és l'eina principal per cercar i seleccionar objectes. Utilitzeu el Navegador per inserir objectes i enllaços dins del mateix document o d'altres documents oberts. text en cel·les; formataciófulls de càlcul;formataciófons;cel·les i pàginesvores;cel·les i pàginesformatació;fulls de càlculnombres; opcions de formatació per a cel·les seleccionadescel·les; formats numèricsmonedes;formats Formatació de text en un full de càlcul Seleccioneu el text que vulgueu formatar. Trieu els atributs de text desitjats de la barra Formatació. També podeu triar Format ▸ Cel·les. Apareixerà el diàleg Formata les cel·les en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya Tipus de lletra. Formatació de nombres en un full de càlcul Seleccioneu les cel·les que contenen els nombres que voleu formatar. Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges utilitzeu les icones de la barra Formatació. Per a altres formats trieu Format ▸ Cel·les. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya Nombres. Formatació de vores i fons per a cel·les i pàgines Per aplicar atributs de formatació a un full sencer trieu Format ▸ Pàgina. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa per exemple. Una imatge carregada amb Format ▸ Pàgina ▸ Fons només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla inseriu la imatge gràfica des d'Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció Format ï▸ Organitza ▸ Al fons. Utilitzeu el Navegador per seleccionar la imatge de fons. Opcions de formatació de nombres Fons per a cel·les Formatació de nombres amb decimals nombres; formatació de decimalsformats; nombres a les taulestaules; formats numèricsopcions per defecte; formats numèrics als fulls de càlculllocs decimals;formatació de nombresformatació;nombres amb decimalsformatació;afegir/suprimir llocs decimalsformats numèrics; afegir/suprimir llocs decimals a les cel·lessupressió; llocs decimalsllocs decimals; afegir/suprimir Introduïu un nombre al full per exemple 12345678. Aquest nombre es visualitzarà amb el format numèric per defecte amb dos llocs decimals. Veureu 123457 quan confirmeu l'entrada. Només s'arrodonirà la visualització en el document; internament el nombre retindrà els quatre llocs decimals després del punt decimal. Per formatar nombres amb decimals Situeu el cursor en el nombre i trieu Format ▸ Cel·les per iniciar el diàleg Formata les cel·les. A la pestanya Nombres veureu una selecció de formats numèrics predefinits. A la part inferior dreta del diàleg veureu una previsualització de com es veuria el nombre actual si li donéssiu un format concret. Si només voleu modificar el nombre de llocs decimals visualitzats la manera més fàcil de fer-ho és utilitzar les icones Format numèric afegeix un lloc decimal o Format numèric suprimeix un lloc decimal de la barra Formatació. Formats numèrics definits per l'usuari nombres;formatació definida per l'usuariformatació; nombres definits per l'usuariformats numèrics; milionscodis de format; formats numèrics definits per l'usuari Per exemple per visualitzar el nombre 10.200.000 com a 102 milions Seleccioneu les cel·les a les quals voleu aplicar un format nou definit per l'usuari. Trieu Format ▸ Cel·les ▸ Nombres. En el quadre de llista Categoria seleccioneu "Definit per l'usuari". En el quadre de text Codi de format introduïu el codi següent 00.. "Milió" La taula següent mostra els efectes de l'arrodoniment els delimitadors de milers (.) els delimitadors decimals () i els espais reservats # i 0. #.. "Milió" #.. "Milió" 10200000 102 milions 10 milions 500000 5 milions 05 milions 1 milió 100000000 100 milions 1000 milions 100 milions Còpia de fórmules fórmules; còpia i enganxamentcòpia; fórmulesenganxament;fórmules Hi ha diverses maneres de copiar una fórmula. Un dels mètodes suggerits és Seleccioneu la cel·la que conté la fórmula. Trieu Edita ▸ Copia o bé premeu OrdreCtrl+C per a copiar-la. Seleccioneu la cel·la on voleu que es copiï la fórmula. Trieu Edita ▸ Enganxa o bé premeu OrdreCtrl+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova. Si voleu copiar una fórmula a cel·les múltiples disposeu d'un mètode fàcil i ràpid per copiar-la en àrees de cel·les adjacents Situeu el cursor a la part inferior dreta de la vora realçada de la cel·la i manteniu premut el botó del ratolí fins que la busca canviï al símbol d'una creu. Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap avall o cap a la dreta passant per sobre de totes les cel·les on vulgueu copiar la fórmula. Quan allibereu el botó del ratolí la fórmula es copiarà dins les cel·les i s'ajustarà automàticament. Si no voleu que els valors i els textos s'ajustin automàticament manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu. No obstant això les fórmules s'ajusten sempre de manera corresponent. Introducció de fórmules barra de fórmules; línia d'entradalínia d'entrada a la barra de fórmulesfórmules; entradainserció;fórmules Podeu introduir fórmules de diverses maneres podeu utilitzar les icones escriure-les amb el teclat o bé barrejar aquests dos mètodes. Feu clic a la cel·la on vulgueu introduir la fórmula. Feu clic a la icona Funció de la barra de fórmules. Ara veureu un signe d'igual a la línia d'entrada i podreu començar a introduir la fórmula. Després d'introduir els valors requerits premeu Retorn o feu clic a Accepta per inserir el resultat a la cel·la activa. Si voleu suprimir l'entrada de la línia d'entrada premeu Esc o feu clic a Cancel·la. També podeu introduir els valors i les fórmules directament a les cel·les fins i tot si no podeu veure un cursor d'entrada. Les fórmules sempre han de començar amb un signe d'igual. També podeu prémer la tecla de més o de menys al teclat numèric per començar una fórmula. La tecla Bloq Núm ha d'estar "activada". Per exemple premeu les tecles següents de manera successiva + 5 0 - 8 Retorn A la cel·la veureu el resultat 42. La cel·la conté la fórmula =+50-8. Si voleu veure el càlcul d'elements individuals d'una fórmula seleccioneu els elements respectius i premeu F9. Per exemple a la fórmula =SUMA(A1B12)*SUMA(C1D12) seleccioneu la secció SUMA(C1D12) i premeu F9 per visualitzar el subtotal per a aquesta àrea. Si es produeix un error mentre es crea la fórmula apareixerà un missatge d'error a la cel·la activa. Barra de fórmules Visualització de fórmules o valors fórmules; visualització a les cel·lesvalors; visualització a les taulestaules; visualització de fórmules/valorsvisualització de resultats vs. visualització de fórmulesvisualització; fórmules en comptes de resultats Si voleu visualitzar les fórmules a les cel·les per exemple de la manera =SUMA(A1B5) procediu de la manera següent Activeu el quadre Fórmules de l'àrea Visualització. Feu clic a D'acord. Si voleu visualitzar el resultat dels càlculs en lloc de la fórmula no activeu el quadre Fórmules. Càlculs amb fórmules fórmules;càlcul ambcàlcul; amb fórmulesexemples;càlculs amb fórmules Totes les fórmules comencen amb un signe d'igual. Les fórmules poden contenir nombres text operadors aritmètics operadors lògics o funcions. Recordeu que els operadors aritmètics bàsics (+ - * /) es poden utilitzar a les fórmules mitjançant la norma "multiplicació i divisió abans de suma i resta". En comptes d'escriure =SUMA(A1B1) podeu escriure =A1+B1. També es poden utilitzar parèntesis. Així el resultat de la fórmula =(1+2)*3 produeix un resultat diferent de =1+2*3. Alguns exemples de fórmules del $[officename] Calc =A1+10 Mostra el contingut de la cel·la A1 més 10. =A1 * A2 Mostra el resultat de la multiplicació d'A1 i A2. =ARROD(A1;1) Mostra els continguts de la cel·la A1 arrodonits a un lloc decimal. =B8-SUMA(B10B14) Calcula B8 menys la suma de les cel·les B10 a B14. =SUMA(B8;SUMA(B10B14)) Calcula la suma de les cel·les B10 a B14 i afegeix el valor a la cel·la B8. També és possible incrustar funcions a fórmules tal com es mostra a l'exemple i incrustar funcions dins de funcions. L'auxiliar de funcions us ajudarà amb les funcions incrustades. Llista de funcions Introducció de fraccions fraccions; introducciónombres; introducció de fraccions inserció;fraccions Introducció de fraccions Podeu introduir un nombre fraccionari en una cel·la i utilitzar-lo per calcular Introduïu "0 1/5" en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 02 que s'utilitza per al càlcul. Si introduïu «0 1/2» la funció de correcció automàtica fa que els tres caràcters 1 / i 2 es reemplacin per un sol caràcter ½. El mateix passa amb 1/4 i 3/4. Aquest reemplaçament es defineix a la pestanya Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions. Si voleu veure fraccions de més d'un dígit com ara "1/10" heu de canviar el format de la cel·la a la visualització de fraccions amb dígits múltiples. Obriu el menú contextual de la cel·la i trieu Formata les cel·les. Seleccioneu "Fracció" al camp Categoria i després seleccioneu "-1234 10/81". Podreu introduir fraccions com ara 12/31 o 12/32. No obstant això les fraccions es redueixen automàticament de manera que en l'últim exemple veuríeu 3/8. Aplicació de la cerca de l'objectiu cerca de l'objectiu;exempleequacions a la cerca de l'objectiucàlcul;variables a les equacionsvariables;càlcul d'equacionsexemples;cerca de l'objectiu Amb l'ajuda de la cerca de l'objectiu podreu calcular un valor que com a part d'una fórmula us porta al resultat que indiqueu per a la fórmula. D'aquesta manera definiu la fórmula amb diversos valors fixos i un valor variable i el resultat de la fórmula. Exemple de cerca de l'objectiu Per a calcular l'interès anual (I) creeu una taula amb els valors per al capital (C) el nombre d'anys (n) i el tipus d'interès (i). La fórmula és I = C * n* i Situeu el cursor a la cel·la que conté l'interès I i trieu Eines - Cerca de l'objectiu. Apareixerà el diàleg Cerca de l'objectiu. Ja s'haurà introduït la cel·la correcta en el camp Cel·la de la fórmula. Situeu el cursor en el camp Cel·la de la variable. Al full feu clic a la cel·la que conté el valor que s'ha de canviar. En aquest exemple és la cel·la amb el valor del capital C. Introduïu el resultat esperat de la fórmula en el quadre de text Valor de l'objectiu. En aquest exemple el valor és 15.000. Feu clic a D'acord. Apareixerà un diàleg que us informarà que la cerca de l'objectiu s'ha realitzat correctament. Feu clic a Sí per introduir el resultat a la cel·la amb el valor variable. Desament i obertura de fulls en HTML HTML; fullsfulls; HTMLdesament; fulls en HTMLobertura; fulls en HTML Desament de fulls en HTML Per desar el document actual del Calc com a HTML trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Introduïu un Nom de fitxer i feu clic a Desa. Obertura de fulls en HTML Fitxer ▸ Obre Fitxer ▸ Anomena i desa Introducció d'un nombre amb zeros inicials valors zero; introducció de zeros inicialsnombres; amb zeros inicialszeros inicialsnombres enters amb zeros inicialscel·les; canvi de formats de text/numèricsformats; canvi de text/nombretext a les cel·les; canvi a nombresconversió; text amb zeros inicials a nombres Hi ha diverses maneres d'introduir enters que comencen amb un zero Introduïu el nombre com a text. La manera més fàcil de fer-ho és introduir el nombre amb un apòstrof davant (per exemple '0987). L'apòstrof no apareixerà a la cel·la i el nombre es formatarà com a text. Tot i això ja que el nombre té format de text no podreu fer càlculs amb aquest nombre. Formateu una cel·la amb un format numèric com ara \0000. Podeu assignar aquest format en el camp Codi de format de la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Nombres que defineix la visualització de la cel·la com a «posa sempre un zero primer i després l'enter amb tres llocs com a mínim que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits». Si voleu aplicar un format numèric a una columna de nombres en format de text (per exemple perquè el text "000123" es converteixi en el nombre "123") feu el següent Seleccioneu la columna on els dígits es troben en format de text. Definiu el format de cel·la a la columna com a "Nombre". Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça En el quadre Cerca introduïu ^[0-9] En el quadre Reemplaça introduïu Activeu Expressions regulars. Activeu Només en la selecció. Feu clic a Reemplaça-ho tot. Mode de selecció de cel·les En un quadre de text que tingui un botó per minimitzar el diàleg premeu F2 per entrar al mode de selecció de cel·les. Seleccioneu un nombre qualsevol de cel·les i després torneu a prémer F2 per mostrar el diàleg. En el mode de selecció de cel·les podeu utilitzar les tecles habituals de navegació per seleccionar cel·les. Control del contorn Podeu utilitzar el teclat a Contorn Premeu F6 o Maj+F6 fins que la finestra de contorn vertical o horitzontal tingui el focus. Tab - es mou per tots els botons visibles de manera descendent o d'esquerra a dreta. Maj+Tab - es mou per tots els botons visibles en la direcció oposada. Ordre+1 a Ordre+8Ctrl+1 a Ctrl+8 mostra tots els nivells fins al nombre especificat; amaga tots els nivells superiors. Utilitzeu + o - per mostrar o amagar el grup d'esquema focalitzat. Premeu Retorn per a activar el botó focalitzat. Utilitzeu les fletxes amunt avall esquerra o dreta per moure-us per tots els botons del nivell actual. Selecció d'un objecte de dibuix o d'un gràfic Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Dibuix per a obrir la barra d'eines Dibuix. Premeu F6 fins que se seleccioni la barra d'eines Dibuix. Si l'eina de selecció és activa premeu OrdreCtrl+Retorn. Amb aquesta acció seleccionareu el primer objecte de dibuix o el primer gràfic del full. Premeu OrdreCtrl+F6 per establir el focus al document. Ara podeu utilitzar la tecla Tab per seleccionar l'objecte de dibuix o gràfic següent i Maj+Tab per seleccionar l'objecte anterior. Congelació de files o columnes com a capçaleres taules; congelació files de títols; congelació durant la divisió de la taula files; congelació columnes; congelació congelació de files o columnes capçaleres; congelació durant la divisió de la taula prevenció del desplaçament a les taules finestres; divisió taules; divisió de finestres Congelació de files o columnes com a capçaleres Si teniu files o columnes llargues de dades que s'estenen més enllà de la zona visible del full podeu congelar algunes files o columnes per tal que sempre siguin visibles a mesura que us desplaceu per la resta de dades. Seleccioneu la fila de sota o la columna de la dreta de la fila o de la columna respectivament que voleu que estigui a la regió congelada. Totes les files de dalt o totes les columnes a l'esquerra de la selecció quedaran congelades. Per a congelar de manera horitzontal i vertical seleccioneu la cel·la que es troba a sota de la fila i a la dreta de la columna que voleu congelar. Per a desactivar la funció trieu Finestra ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes novament. Si us voleu desplaçar per l'àrea definida apliqueu l'ordre Finestra - Divideix la finestra. Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita. Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes Visualitza - Divideix la finestra Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita Instruccions per a la utilització del $[officename] Calc Instruccions per a utilitzar el Calcinstruccions; $[officename] Calc Formatació de taules i cel·les Introducció de valors i fórmules Introducció de referències Intervals d'una base de dades en taules Càlculs avançats Impressió i previsualització d'impressió Importació i exportació de documents Selecció de cel·les múltiples cel·les; selecciómarcatge de cel·lesselecció;cel·lesselecció de cel·les múltiplesmodes de selecció als fulls de càlcultaules; selecció d'intervals Selecció d'un interval rectangular Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo des d'una cantonada fins a la cantonada diagonalment oposada de l'interval. Marcatge d'una sola cel·la Feu clic manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a la cel·la. Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu un interval al llarg de dues cel·les. Sense deixar anar el botó del ratolí torneu a arrossegar-lo a la primera cel·la. Deixeu anar el botó del ratolí. Ara podreu moure la cel·la individual arrossegant-la i deixant-la anar. Selecció de diverses cel·les disperses Marqueu una cel·la com a mínim. Després mentre premeu OrdreCtrl feu clic a cadascuna de les cel·les addicionals. Feu clic a l'àrea STD / EXT / ADD de la barra d'estat fins que mostri ADD. Ara feu clic a totes les cel·les que voleu seleccionar. Commutació del mode de marcatge A la barra d'estat feu clic al quadre que té la llegenda STD / EXT / ADD per commutar el mode de marcatge Contingut del camp Efecte en fer clic amb el ratolí Si feu clic amb el ratolí damunt d'una cel·la se selecciona aquesta cel·la. Es desmarquen totes les cel·les marcades. EXT Si feu clic amb el ratolí es marca un interval rectangular des de la cel·la actual fins a la cel·la on heu fet clic. També es pot fer si manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a una cel·la. Si feu clic a una cel·la l'afegireu a les cel·les que ja estiguin marcades. En canvi si feu clic a una cel·la marcada la desmarcareu. De manera alternativa premeu OrdreCtrl mentre feu clic a les cel·les. Introducció de fórmules matriu matrius; introducció de fórmules matricialsfórmules; fórmules matricialsinserció;fórmules matricials L'exemple següent us mostra com podeu introduir una fórmula matricial sense entrar en detalls sobre les funcions de matriu. Imagineu que heu introduït 10 nombres a les columnes A i B (A1A10 i B1B10) i que us agradaria calcular la suma de cada fila a la columna C. Amb el ratolí seleccioneu l'interval C1C10 que és on s'han de mostrar els resultats. Premeu F2 o feu clic a la línia d'entrada de la barra de fórmules. Introduïu un signe d'igual (=). Seleccioneu l'interval A1A10 que conté els primers valors per a la fórmula de suma. Premeu la tecla (+) del teclat numèric. Seleccioneu els nombres de la segona columna a les cel·les B1B10. Acabeu l'entrada amb la combinació de tecles per a la matriu Maj+OrdreCtrl+Retorn. L'àrea de la matriu es protegeix automàticament contra les modificacions com ara la supressió de files i columnes. No obstant això sí que en podreu editar la formatació com ara el fons de cel·la. Moviment de cel·les mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anar arrossegar i deixar anar; moure cel·lescolumnes;moure mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anarmoure;cel·les files i columnes arrossegant-les i deixant-les anarinserció;cel·les amb la funció d'arrossegar i deixar anar Si arrossegueu i deixeu anar una selecció de cel·les files o columnes en un full del Calc normalment aquestes cel·les (incloent-hi les de les files o columnes seleccionades) sobreescriuen les cel·les que ja existeixen a l'àrea on les deixeu anar. Aquest és el mode de sobreescriptura normal. Tingueu en compte que per a arrossegar i deixar anar files o columnes primer heu de seleccionar les files o columnes que voleu moure (o copiar) després comenceu a arrossegar les cel·les seleccionades no ho feu des dels encapçalaments de fila o columna (si feu això es des-seleccionaran les cel·les). Si manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre deixeu anar el botó del ratolí entrareu al mode d'inserció. En el mode d'inserció les cel·les on deixeu anar continguts es desplaçaran cap a la dreta o cap avall mentre que les cel·les que es deixen anar s'insereixen a les posicions que ara estan lliures sense sobreescriure les cel·les anteriors. El quadre que apareix al voltant de les cel·les que s'han mogut té un aspecte diferent en el mode d'inserció. En el mode de sobreescriptura veureu les quatre vores al voltant de l'àrea seleccionada. En el mode d'inserció només veureu la vora esquerra quan les cel·les de destinació es desplacin cap a la dreta. Només veureu la vora superior quan les cel·les de destinació es desplacin cap avall. Que l'àrea de destinació es desplaci cap a la dreta o cap avall depèn de la distància entre les cel·les d'origen i les de destinació sempre que us estigueu movent dins del mateix full. Si moveu les cel·les a un full diferent l'àrea dependrà del nombre de cel·les horitzontals o verticals de l'àrea moguda. Si moveu les cel·les en el mode d'inserció dins de la mateixa fila (només horitzontalment) després de la inserció de les cel·les totes les cel·les es desplaçaran cap a l'esquerra per omplir l'àrea d'origen. En tots dos modes podeu mantenir premuda la tecla OrdreCtrl o bé les tecles OrdreCtrl+Maj mentre deixeu anar el botó del ratolí per inserir una còpia o un enllaç respectivament. Tecles premudes quan s'allibera el botó del ratolí Les cel·les es mouen i sobreescriuen les cel·les de l'àrea de destinació. Es buiden les cel·les d'origen. tecles OrdreCtrl+Maj Les cel·les es copien i sobreescriuen les cel·les de l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien. tecles OrdreCtrl+Maj S'insereixen enllaços a les cel·les d'origen i se sobreescriuen les cel·les a l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien. tecla OpcióAlt Les cel·les es mouen i desplacen les cel·les cap a la dreta o cap avall a l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen queden buides excepte si les moveu dins de les mateixes files al mateix full. Si moveu les cel·les dins les mateixes files al mateix full les cel·les de l'àrea de destinació es desplaçaran cap a la dreta i després tota la fila es desplaçarà per omplir l'àrea d'origen. tecles Opció+OrdreAlt+Ctrl+Maj Les cel·les es copien i desplacen les cel·les cap a la dreta o cap avall de l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien. tecles Opció+OrdreAlt+Ctrl+Maj S'insereixen enllaços a les cel·les d'origen i desplacen les cel·les cap a la dreta o cap avall de l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien. Navegació per les pestanyes dels fulls fulls; mostrar múltiplespestanyes del full;utilitzacióvisualització;fulls múltiples Navegació per les pestanyes dels fulls Per defecte el $[officename] mostra tres fulls des del "Full1" fins al "Full3" a cada full de càlcul nou. Podeu commutar els fulls d'un full de càlcul mitjançant les pestanyes situades a la part inferior de la pantalla. Pestanyes del full Utilitzeu els botons de navegació per visualitzar tots els fulls que pertanyen al document. Si feu clic al botó situat més a l'esquerra o més a la dreta es mostrarà la primera o l'última pestanya del full respectivament. Els botons intermedis us permeten desplaçar-vos endavant i endarrere per totes les pestanyes del full. Per visualitzar el full en si feu clic damunt la pestanya del full. Aplicació d'operacions múltiples operacions múltiplesoperacions què passa si;dues variablestaules; operacions múltiples entaules de dades; operacions múltiples entaules creuades Operacions múltiples en columnes o files L'ordre Dades - Operacions múltiples ofereix una eina de planificació per a les preguntes "què passa si". Al full de càlcul introduïu una fórmula per calcular un resultat a partir de valors emmagatzemats en altres cel·les. Tot seguit establiu un interval de cel·les introduïu-hi alguns valors fixats i l'ordre Operacions múltiples calcularà els resultats en funció de la fórmula. En el camp Fórmules introduïu la referència de la cel·la a la fórmula que s'aplica a l'interval de dades. En el camp Entrada de la columna/Entrada de la fila introduïu la referència de la cel·la a la cel·la corresponent que forma part de la fórmula. Això es pot explicar millor amb exemples Imagineu que fabriqueu una joguina i la veneu a 10 € la unitat. Cada joguina té 2 € de cost de fabricació i a això hi heu d'afegir uns costos fixos de 10.000 € l'any. Quins guanys tindreu en un any si veneu una quantitat determinada de joguines? àrea del full què passa si Càlcul amb una fórmula i una variable Per a calcular els guanys en primer lloc introduïu qualsevol xifra per a la quantitat (articles venuts) en aquest exemple 2000. El guany s'obté amb la fórmula Guany=Quantitat * (Preu de venda - Costos directes) - Costos fixos. Introduïu aquesta fórmula a la cel·la B5. A la columna D introduïu una quantitat de vendes anuals l'una sota de l'altra; per exemple de 500 a 5000 en intervals de 500. Seleccioneu l'interval D2E11 i per tant els valors de la columna D i les cel·les buides de la columna E. Trieu Dades - Operacions múltiples. Situeu el cursor en el camp Fórmules i feu clic a la cel·la B5. Situeu el cursor en el camp Entrada de la columna i feu clic a la cel·la B4. Això vol dir que B4 la quantitat és la variable de la fórmula que es reemplaçarà pels valors seleccionats de la columna. Tanqueu el diàleg fent clic a D'acord. Veureu els guanys per a les diferents quantitats a la columna E. Càlcul amb diverses fórmules simultàniament Suprimiu la columna E. Introduïu la fórmula següent a la cel·la C5 = B5 / B4. Ara calculareu els guanys anuals per cada article venut. Seleccioneu l'interval D2F11 per tant tres columnes. Situeu el cursor en el camp Fórmules i seleccioneu les cel·les B5 a C5. Situeu el cursor en el camp Entrada de la columna i feu clic a la cel·la B4. Tanqueu el diàleg fent clic a D'acord. Ara veureu els guanys a la columna E i els guanys anuals per article a la columna F. Operacions múltiples a través de files i columnes Càlcul amb dues variables Considereu les columnes A i B de la taula d'exemple de dalt. Ara ja no voldreu canviar només la quantitat produïda anualment sinó també el preu de venda i estareu interessat en els guanys que s'obtenen en cada cas. Esteneu la taula que es mostra a dalt. Des la cel·la D2 fins a la cel·la D11 hi ha els nombres 500 1000 etcètera fins a 5000. A partir de la cel·la E1 i fins a la cel·la H1 introduïu els nombres 8 10 15 i 20. Seleccioneu l'interval D1H11. Situeu el cursor en el camp Entrada de la fila i feu clic a la cel·la B1. Això voldrà dir que B1 el preu de venda és la variable que s'ha introduït horitzontalment (amb els valors 8 10 15 i 20). Situeu el cursor en el camp Entrada de la columna i feu clic a B4. Això voldrà dir que B4 la quantitat és la variable que s'ha introduït verticalment. Tanqueu el diàleg fent clic a D'acord. Veureu els guanys a l'interval E2H11 per als diferents preus de venda. Operacions múltiples Aplicació de fulls múltiples fulls; insercióinserció; fullsfulls; selecció múltipleaddició de fullsselecció;fulls múltiplesfulls múltiplescàlcul;fulls múltiples Inserció d'un full Trieu Insereix - Full per inserir un full nou o un full ja existent d'un altre fitxer. Obre un quadre de diàleg on podeu assignar macros a esdeveniments del full. Obre una finestra on podeu assignar un color a la pestanya del full. Feu-hi clic per seleccionar tots els fulls del document. Feu-hi clic per desseleccionar tots els fulls del document excepte el full actual. Selecció de fulls múltiples La pestanya del full actual sempre es veu de color blanc davant de les altres pestanyes del full. La resta de pestanyes del full són de color gris quan no estan seleccionades. Si feu clic a les altres pestanyes del full mentre premeu OrdreCtrl podreu seleccionar fulls múltiples. Podeu utilitzar Maj+OrdreCtrl+Re Pàg o Av Pàg per seleccionar diversos fulls amb el teclat. Desfer una selecció Per desfer la selecció d'un full feu clic de nou a la pestanya del full mentre premeu la tecla OrdreCtrl. El full que es veu actualment no es pot eliminar de la selecció. Càlculs a través de fulls múltiples Podeu fer referència a una interval de fulls en una fórmula indicant el primer i l'últim full de l'interval. Per exemple =SUMA(Full1.A1Full3.A1) suma totes les cel·les A1 des del Full1 fins al Full3. Inserció i edició de comentaris comentaris; a les cel·lescel·les;comentariscomentaris a les cel·lesformatació;comentaris a les cel·lesvisualització;comentaris a les cel·lesvisualització;comentaris Podeu assignar un comentari a cada cel·la triant Insereix ▸ Comentari. El comentari s'indica a la cel·la amb un quadrat vermell petit l'indicador de comentari. El comentari és visible sempre que es posa la busca del ratolí damunt de la cel·la. Quan seleccioneu la cel·la podeu triar l'opció Mostra el comentari en el seu menú contextual. Si feu això el comentari es veurà fins que desactiveu aquesta mateixa ordre del menú contextual. Per editar un comentari visible de manera permanent feu-hi clic. Si suprimiu tot el text del comentari el comentari se suprimirà. Moveu o redimensioneu cada comentari segons les vostres preferències. Formateu cada comentari indicant-ne el color de fons la transparència l'estil de la vora i l'alineació del text. Trieu les ordres del menú contextual del comentari. Per visualitzar un consell d'ajuda per a una cel·la seleccionada utilitzeu Dades - Validesa - Ajuda d'entrada. Insereix ▸ Comentari Conversió de text a nombres formats; text com a nombresconversió de format horariformats de data;conversióconversió;text a nombres Els formats ISO 8601 següents es converteixen SSYY-MM-DD SSYY-MM-DDThhmm SSYY-MM-DDThhmmss SSYY-MM-DDThhmmsss SSYY-MM-DDThhmmss.s hhmmsss hhmmss.s El codi de segle SS no es pot ometre. En lloc del separador de data i hora T es pot utilitzar exactament un caràcter d'espai. Si s'introdueix una data ha de ser una data vàlida del calendari gregorià. En aquest cas l'hora opcional ha de ser dins l'interval de 0000 a 23595999999 Si només s'introdueix una cadena d'hora pot tenir un valor d'hora superior a 24 però els minuts i els segons han de tenir un valor màxim de 59. Les cadenes dins de fórmules també es converteixen com ara ="1999-11-22"+42 que retorna la data corresponent a 42 dies posteriors al 22 de novembre de 1999. Els càlculs que impliquin dates localitzades com a cadenes dins de la fórmula retornen un error. Per exemple la cadena de data localitzada "11/22/1999" o "22.11.1999" no es pot utilitzar per a la conversió automàtica. diagrama;diagrama dinàmictaula dinàmica;diagrama dinàmic Un diagrama dinàmic és un diagrama amb un interval i sèries de dades d'una taula dinàmica. Els diagrames dinàmics monitoren els canvis en les dades emeses per una taula dinàmica i ajusten la sèrie i l'interval de dades conseqüentment. Creació de diagrames dinàmics diagrama dinàmic;creació Seguiu aquest procediment per a crear un diagrama dinàmic Feu clic a dins de la taula dinàmica que voleu presentar al vostre diagrama. Trieu Insereix ▸ Diagrama o feu clic en la icona d'Icona d'Insereix un diagramaInsereix un diagrama en la barra d'eines principals. Seleccioneu el tipus de diagrama per a les dades de l'auxiliar de diagrames. No s'activen les pàgines «Interval de dades» i «Sèrie de dades» de l'auxiliar de diagrames perquè aquests paràmetres els controla la taula dinàmica. Seleccioneu els Elements del diagrama del diagrama dinàmic en l'auxiliar. Feu clic a D'acord per a tancar l'auxiliar i crear el diagrama dinàmic. Supressió de diagrames dinàmics Supressió d'un diagrama dinàmic diagrama dinàmic;supressió Per a suprimir un diagrama dinàmic seleccioneu-lo i premeu Supr. Quan se suprimeix un diagrama dinàmic la taula dinàmica associada no es veu afectada. Edició de diagrames dinàmics diagrama dinàmic; edició;editar Editeu un diagrama dinàmic de la mateixa manera que els diagrames normals. Per a editar un diagrama dinàmic Filtratge de diagrames dinàmics Botons de camp del diagrama dinàmic Botons d'un diagrama dinàmic Els botons tenen una acció emergent associada. Si hi ha cap filtre aplicat la fletxa es torna blava (similar a una taula dinàmica) de manera que és més fàcil veure si un camp té algun filtre aplicat. Actualització de diagrames dinàmics diagrama dinàmic;actualització Actualització de diagrames dinàmics Si les dades del full de càlcul han canviat cal que actualitzeu la taula dinàmica i el diagrama dinàmic s'actualitza conseqüentment. Per a actualitzar la taula dinàmica (i per tant el diagrama dinàmic) Trieu Actualitza en el menú contextual de qualsevol cel·la en la taula dinàmica. Impressió dels detalls d'un full impressió;detalls del fullfulls; impressió de detallsgraelles; impressió de graelles del fullfórmules; impressió en lloc de resultatsnotes; impressiódiagrames;impressiógraelles del full; impressiócel·les; impressió de graellesvores; impressió de cel·lesvalors zero; impressióvalors nuls; impressióobjectes de dibuix;impressió Quan imprimiu un full podeu seleccionar els detalls que voleu que s'imprimeixin Capçaleres de fila i de columna Graella del full Objectes i imatges Objectes de dibuix Per triar els detalls procediu de la manera següent Seleccioneu el full que voleu imprimir. L'ordre no es veu quan el full s'ha obert amb la protecció d'escriptura activada. En aquest cas feu clic a la icona Edita el fitxer de la barra Estàndard. Seleccioneu la pestanya Full. A l'àrea Imprimeix activeu els detalls que voleu que s'imprimeixin i feu clic a D'acord. Visualitza - Previsualització del salt de pàgina Definició del nombre de pàgines per a la impressió impressió; nombre de fullsfulls; impressió del nombre de fullssalts de pàgina; previsualització al full de càlculedició;àrees d'impressióvisualització;àrees d'impressióprevisualitzacions;salts de pàgina per a imprimir Si un full és massa llarg per a una sola pàgina impresa el $[officename] Calc imprimirà el full actual encara que sigui dividint-lo en diverses pàgines. Atès que el salt de pàgina automàtic no sempre es posiciona en el lloc adequat podeu definir la distribució de la pàgina. Aneu al full que voleu imprimir. Veureu la distribució automàtica del full al llarg de les pàgines d'impressió. Les àrees d'impressió creades automàticament s'indiquen amb línies de color blau fosc i les àrees definides per l'usuari amb línies de color blau cel. Els salts de pàgina (salts de línia i salts de columna) es marquen amb línies negres. Podeu moure les línies blaves amb el ratolí. Trobareu més opcions al menú contextual inclosa l'addició d'una àrea d'impressió addicional la supressió del redimensionament i la inserció manual de salts de línia i de columna addicionals. Impressió de fulls en format horitzontal impressió; seleccions del fullfulls; impressió en format horitzontalimpressió; horitzontalimpressió en horitzontal Per imprimir un full teniu una sèrie d'opcions interactives disponibles a Visualització - Previsualització del salt de pàgina. Arrossegueu les línies delimitadores per definir l'interval de cel·les impreses a cada pàgina. Per imprimir en format horitzontal feu el següent L'ordre no es veu si el full s'ha obert amb la protecció d'escriptura activada. Si és així feu clic a la icona Edita el fitxer de la barra Estàndard. Seleccioneu la pestanya Pàgina el format de paper Horitzontal i feu clic a D'acord. Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. Veureu el diàleg Imprimeix. En funció del controlador de la impressora i del sistema operatiu és possible que calgui fer clic al botó Propietats i canviar la impressora al format horitzontal. Al diàleg Imprimeix a la pestanya General seleccioneu el contingut que voleu imprimir Tots els fulls s'imprimiran tots els fulls. Els fulls seleccionats només s'imprimiran els fulls seleccionats. S'imprimiran tots els fulls dels quals s'hagin seleccionat els noms (a la part inferior de les pestanyes). Podeu canviar aquesta selecció prement OrdreCtrl mentre feu clic al nom del full. Les cel·les seleccionades s'imprimiran totes les cel·les. D'entre totes les pàgines resultants de la selecció anterior podeu seleccionar l'interval de pàgines que voleu imprimir Totes les pàgines s'imprimeixen totes les pàgines resultants. Pàgines introduïu les pàgines que voleu imprimir. Les pàgines també es numeraran des del primer full cap endavant. Si a la previsualització del salt de pàgina veieu que el Full1 s'imprimirà en 4 pàgines i voleu imprimir les dues primeres pàgines del Full2 introduïu 5-6. Si a Format ▸ Àrees d'impressió heu definit una o diverses àrees d'impressió només s'imprimiran els continguts d'aquestes àrees. Definició de les àrees d'impressió en un full Impressió de files o columnes a totes les pàgines impressió; fulls en pàgines múltiplesfulls; impressió en pàgines múltiplesfiles; repetició quan s'imprimeixencolumnes; repetició quan s'imprimeixenrepetició;columnes/files a pàgines impresesfiles de títol; impressió a tots els fullscapçaleres; impressió als fullsnotes a peu de pàgina; impressió als fullsimpressió; files/columnes com a encapçalaments de taulaencapçalaments;repetició de files/columnes com a Si teniu un full molt gran que s'imprimirà en diverses pàgines podeu establir quines files o columnes s'han de repetir a cada pàgina impresa. Com a exemple si voleu imprimir les dues primeres files del full i la primera columna (A) a totes les pàgines feu el següent Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita. Apareixerà el diàleg Edita les àrees d'impressió. Feu clic a la icona que apareix a l'extrem dret de l'àrea Files per repetir. El diàleg es redueix per tal que pugueu veure més espai del full. Seleccioneu les dues primeres files. Per a aquest exemple feu clic a la cel·la A1 i arrossegueu la busca fins la cel·la A2. Al diàleg reduït veureu $1$2. Ara les files 1 i 2 es poden repetir. Feu clic a la icona que apareix a l'extrem dret de l'àrea Files per repetir. El diàleg es tornarà a restaurar. Si també voleu que la columna A es repeteixi feu clic a la icona de l'extrem dret de l'àrea Columnes per repetir. Feu clic a la columna A (no a la capçalera de la columna). Torneu a fer clic a la icona que apareix a l'extrem dret de l'àrea Columnes per repetir. Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a Format ▸ Pàgina. Visualitza - Previsualització del salt de pàgina Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina) Utilització d'àrees d'impressió en un full de càlcul exportació;cel·lesimpressió; cel·lesàrees;àrees d'impressióexportació a PDF de les àrees d'impressióintervals de cel·les; impressiócel·les; àrees d'impressióàrees d'impressióbuidatge vegeu supressiódefinició;àrees d'impressióampliació de les àrees d'impressiósupressió;àrees d'impressió Podeu definir l'interval de cel·les d'un full de càlcul que vulgueu imprimir. Les cel·les del full que no formen part de l'àrea d'impressió definida no s'imprimiran ni s'exportaran. Els fulls que no tinguin una àrea d'impressió definida no s'imprimiran ni s'exportaran a un fitxer PDF tret que el document utilitzi el format de fitxer de l'Excel. Per als fitxers oberts en format Excel s'imprimiran tots els fulls que no continguin una àrea d'impressió definida. Passa el mateix quan exporteu el full de càlcul formatat de l'Excel a un fitxer PDF. Definició d'una àrea d'impressió Seleccioneu les cel·les que voleu imprimir. Afegir cel·les a una àrea d'impressió Seleccioneu les cel·les que vulgueu afegir a l'àrea d'impressió existent. Supressió d'una àrea d'impressió Utilització de la previsualització del salt de pàgina per editar les àrees d'impressió A la previsualització del salt de pàgina tant les àrees d'impressió com les regions de salt de pàgina es destaquen amb una vora blava i contenen un número de pàgina centrat de color gris. Les àrees que no són d'impressió tenen un fons gris. Per definir una regió nova amb un salt de pàgina arrossegueu la vora a una ubicació nova. Quan definiu una regió nova amb un salt de pàgina es reemplaçarà un salt de pàgina automàtic per un salt de pàgina manual. Visualització i edició d'àrees d'impressió Trieu Visualitza - Previsualització del salt de pàgina. Per canviar el factor d'escala per defecte de la previsualització del salt de pàgina feu doble clic damunt del valor percentual de la barra Estat i seleccioneu un factor d'escala nou. Editeu l'àrea d'impressió. Per canviar la mida d'una àrea d'impressió arrossegueu una vora de l'àrea a un lloc nou. Per suprimir un salt de pàgina manual que es troba en una àrea d'impressió arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió. Per suprimir una àrea d'impressió arrossegueu una vora de l'àrea fins a la vora oposada de l'àrea. Per sortir de la previsualització del salt de pàgina trieu Visualitza - Normal. Edició de les àrees d'impressió Adreces i referències absolutes i relatives adreces; relatives i absolutesreferències; absolutes/relativesadreces absolutes als fulls de càlculadreces relativesreferències absolutes als fulls de càlculreferències relativesreferències; a les cel·lescel·les; referències Adreces relatives La cel·la de la columna A fila 1 s'anomena A1. Podeu assignar un interval de cel·les adjacents introduint abans les coordenades de la cel·la superior esquerra de l'àrea i a continuació dos punts seguits per les coordenades de la cel·la inferior dreta. Per exemple el quadrat format per les quatre primeres cel·les de l'angle superior esquerre s'assigna com a A1B2. Si assigneu una àrea d'aquesta manera esteu fent una referència relativa a A1B2. Aquí relativa vol dir que la referència a aquesta àrea s'ajustarà automàticament quan copieu les fórmules. Adreces absolutes Les referències absolutes són les oposades a l'assignació d'adreces relatives. En una referència absoluta el signe del dòlar se situa davant de cada lletra i de cada nombre per exemple $A$1$B$2. El $[officename] pot convertir la referència actual de relativa a absoluta i viceversa prement F4 allà on el cursor està situat a la línia d'entrada. Si comenceu amb una adreça relativa com ara A1 la primera vegada que premeu aquesta combinació de tecles tant la fila com la columna es definiran com a referències absolutes ($A$1). La segona vegada només es definirà la fila (A$1) i la tercera vegada només la columna ($A1). Si premeu la combinació de tecles una vegada més tant les referències de columna com les de fila tornaran a convertir-se en referències relatives (A1). El $[officename] Calc mostra les referències a una fórmula. Si per exemple feu clic a la fórmula =SUMA(A1C5;D15D24) a una cel·la les dues àrees referenciades en el full es realçaran amb un color. Per exemple el component de la fórmula «A1C5» pot estar en blau i l'interval de la cel·la en qüestió pot tenir vores del mateix to de blau. El següent component de la fórmula «D15D24» pot estar marcat en vermell de la mateixa manera. Quan s'han d'utilitzar les referències relatives i absolutes Què distingeix una referència relativa? Suposeu que a la cel·la E1 voleu calcular la suma de les cel·les de l'interval A1B2. La fórmula que caldria introduir a E1 seria =SUMA(A1B2). Si més tard decidiu inserir una columna nova davant de la columna A els elements que voleu afegir es trobarien a B1C2 i la fórmula seria a F1 no a E1. Després d'inserir la columna nova hauríeu de revisar i corregir totes les fórmules del full i possiblement les d'altres fulls. Afortunadament el $[officename] fa aquesta feina de manera automàtica. Després d'haver inserit la columna nova A la fórmula =SUMA(A1B2) s'actualitzarà automàticament a =SUMA(B1C2). Els nombres de les files també s'ajustaran automàticament quan s'insereixi una fila 1 nova. Les referències absolutes i relatives s'ajusten al $[officename] Calc sempre que es mou l'àrea referenciada però aneu amb compte quan copieu una fórmula ja que en aquest cas només s'ajustaran les referències relatives no les absolutes. Les referències absolutes s'utilitzen quan un càlcul es refereix a una cel·la específica del full. Si una fórmula que es refereix exactament a aquesta fila es copia de manera relativa a una cel·la sota de l'original la referència també es mourà cap avall si no heu definit les coordenades de la cel·la com a absolutes. A banda de quan s'insereixen files i columnes noves les referències també poden canviar quan una fórmula existent que es refereix a cel·les particulars es copia a una altra àrea del full. Suposeu que heu introduït la fórmula =SUMA(A1A9) a la fila 10. Si voleu calcular la suma per a la columna adjacent a la dreta simplement copieu la fórmula a la cel·la de la dreta. La còpia de la fórmula a la columna B s'ajustarà automàticament a =SUMA(B1B9). Canvi de nom dels fulls reanomenament;fullspestanyes dels fulls;reanomenamenttaules;reanomenamentnoms; fulls Definir noms als fulls és una característica importat per a produir documents de fulls de càlcul llegibles i fàcils d'entendre. Per a canviar el nom d'un vull del document Feu clic a la pestanya del full per a seleccionar-la. Obriu-ne el menú contextual i trieu l'ordre Canvia el nom del full. Apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou. Introduïu un nom nou per al full i feu clic a D'acord. Alternativament manteniu premuda la tecla Opciótecla Alt feu clic a qualsevol nom del full i introduïu directament el nom nou. Els noms dels fulls poden contenir gairebé qualsevol caràcter. Hi ha algunes restriccions però els caràcters següents no s'hi permeten la barra inversa \ la barra inclinada / el signe d'interrogació ? l'asterisc * el claudàtor d'obertura [ el claudàtor de tancament ] la cometa simple ' com a primer o últim caràcter del nom En el cas de les referències de cel·les cal escriure el nom del full entre cometes simples ' si conté caràcters que no siguin alfanumèrics ni la ratlla baixa. Si el nom conté una cometa simple caldrà convertir-la en caràcter d'escapada doblant-la (dues cometes simples). Per exemple si voleu fer referència a la cel·la A1 d'un full amb el nom següent Full d'aquest any Haureu d'escriure la referència entre cometes simples i doblar la cometa simple que hi ha dins del nom 'Full d''aquest any'.A1 El nom de cada full és independent del nom del document. Definireu el nom del document quan el deseu per primer cop com a fitxer. El document pot contenir fins a 10.000 fulls cadascun dels quals ha de dur un nom diferent. Podeu definir un prefix per als noms de fulls que creeu. Vegeu aquesta pàgina per a les opcions del Calc. Prefixació dels noms dels fulls nous Utilització de nombres arrodonits nombres; arrodonitsnombres arrodonitsnombres exactes al $[officename] Calcllocs decimals; mostracanvi;nombre de llocs decimalsvalors;arrodonits als càlculscàlculs;valors arrodonitsnombres; llocs decimalsprecisió com es mostraprecisió arrodonidafulls de càlcul; valors com es mostren Al $[officename] Calc tots els nombres decimals es mostren arrodonits amb dos decimals. Per canviar aquesta opció per a les cel·les seleccionades Marqueu totes les cel·les que vulgueu modificar. Trieu Format ▸ Cel·les i aneu a la pestanya Nombres. Seleccioneu Nombre en el camp Categoria. A Opcions canvieu el Nombre de decimals i sortiu del diàleg fent clic a D'acord. Per canviar aquesta opció a tot arreu Aneu a la pàgina Càlcul. Modifiqueu el Nombre de decimals i sortiu del diàleg fent clic a D'acord. Per a calcular amb nombres arrodonits en lloc de valors interns exactes Aneu a la pàgina Càlcul. Activeu la casella Precisió com es mostra i sortiu del diàleg fent clic a D'acord. Canvi de l'alçada de la fila o de l'amplada de la columna alçades de les cel·lesalçades de les cel·lesamplades de les cel·lescel·les; alçades i ampladesamplades de les cel·lesamplades de les columnesfiles; alçadescolumnes; ampladescanvi;alçades de les files/amplades de les columnes Podeu canviar l'alçada de les files amb el ratolí o mitjançant el diàleg. El que es descriu aquí per a les files i l'alçada de les files s'aplica igualment per a les columnes i l'amplada de les columnes. Utilització del ratolí per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per canviar l'alçada de la fila. Seleccioneu l'alçada òptima de la fila fent doble clic al separador de sota la fila. Utilització del diàleg per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna Feu clic a la fila per aconseguir-ne el focus. Inicieu el menú contextual a la capçalera al costat dret. Veureu les ordres Alçada de la fila i Alçada òptima de la fila. Si trieu qualsevol de les dues opcions s'obrirà un diàleg. Alçada òptima de la fila Amplada òptima de la columna Utilització d'escenaris escenaris; creació/edició/supressióobertura;escenarisselecció;escenaris al Navegador Un escenari del $[officename] Calc és un conjunt de valors d'una cel·la que es poden utilitzar als càlculs. Assigneu un nom a cada escenari del full. Definiu diversos escenaris al mateix full cadascun amb valors diferents a les cel·les. A continuació podeu commutar fàcilment els conjunts de valors de la cel·la a partir del nom i observar immediatament els resultats. Els escenaris són una eina per verificar les preguntes "què passa si". Creació dels vostres propis escenaris Per a crear un escenari seleccioneu totes les cel·les que proporcionen les dades per a l'escenari. Seleccioneu les cel·les que contenen els valors que canviaran entre els escenaris. Per a seleccionar vàries cel·les mantingueu premuda la tecla OrdreCtrl mentre feu clic a cada cel·la. Trieu Eines - Escenaris. Apareixerà el diàleg Crea un escenari. Introduïu un nom per a l'escenari nou i no canvieu els valors per defecte de la resta de camps. Tanqueu el diàleg fent clic a D'acord. L'escenari nou s'activarà automàticament. Els escenaris també es poden seleccionar en el Navegador Obriu el Navegador amb la icona Navegador icona del Navegador de la barra Estàndard. Feu clic a la icona Escenaris Icona Escenaris al Navegador. Al Navegador veureu els escenaris que s'han definit amb els comentaris que es van introduir en crear-los. Al Navegador feu doble clic a un nom d'escenari per aplicar-lo al full actual. Per suprimir un escenari feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu Suprimeix. Per editar un escenari feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu Propietats. Per amagar la vora d'un conjunt de cel·les que formen part d'un escenari obriu el diàleg Propietats per a cada escenari que afecti les cel·les i desactiveu la casella de selecció Mostra la vora. En amagar la vora també suprimireu el quadre de llista del full que us permet triar els escenaris. Si voleu saber quins són els valors de l'escenari que afecten altres valors trieu Eines - Detectiu - Rastreja les dependències. Veureu fletxes dirigides a les cel·les que depenen directament de la cel·la actual. Creació d'escenaris Aplicació de les llistes d'ordenació emplenament;llistes personalitzadesllistes d'ordenació;aplicaciódefinició;llistes d'ordenacióllistes geomètriquesllistes aritmètiquessèries;llistes d'ordenacióllistes; definides per l'usuarillistes personalitzades Aplicació de les llistes d'ordenació Les llistes d'ordenació us permeten introduir una part d'informació en una cel·la i després arrossegar-la per emplenar una llista consecutiva d'elements. Per exemple introduïu el text "gen." o "gener" en una cel·la buida. Seleccioneu la cel·la i feu clic amb el ratolí a l'angle inferior dret de la vora de la cel·la. Després arrossegueu la cel·la seleccionada unes quantes cel·les cap a la dreta o cap avall. Quan allibereu el botó del ratolí les cel·les realçades s'emplenaran amb els noms dels mesos. Filtre aplicació de filtres avançats filtres;definició de filtres avançats filtres avançatsdefinició; filtres avançatsintervals de bases de dades; filtres avançats Filtre aplicació de filtres avançats Copieu les capçaleres de columna dels intervals del full que s'han de filtrar en una àrea buida del full i després introduïu els criteris per al filtre en una fila sota les capçaleres. Les dades organitzades horitzontalment en una fila sempre es connectaran de manera lògica amb el booleà AND i les dades ordenades verticalment en una columna amb el booleà OR. Una vegada hàgiu creat una matriu del filtre seleccioneu els intervals del full que vulgueu filtrar. Obriu el diàleg Filtre avançat des de Dades - Filtre - Filtre avançat i definiu les condicions del filtre. Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre Format ▸ Files ▸ Mostra. Carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres. En aquest exemple s'utilitza un document fictici de Facturació però també podeu utilitzar qualsevol altre document. El document té el format següent Luxe Suite 125600 200500 240000 170000 160000 180300 362000 220000 etcètera Copieu la fila 1 amb les capçaleres de les files (noms dels camps) fins a la fila 20 per exemple. Introduïu les condicions del filtre enllaçades amb OR a les files 21 22 etcètera. <160000 Indiqueu que només es mostraran les files que tinguin el valor Gener a les cel·les Mes OR un valor per sota de 160000 a les cel·les Estàndard. Trieu Dades - Filtre - Filtre avançat i després seleccioneu l'interval A20E22. Després de fer clic a D'acord només es mostraran les files filtrades. La resta de files s'amagaran a la visualització. Superíndex / subíndex del text superíndex del text a les cel·lessubíndex del text a les cel·lescel·les; superíndex/subíndex del textcaràcters;superíndex/subíndex Seleccioneu el caràcter de la cel·la que voleu convertir en superíndex o subíndex. Si per exemple voleu escriure H20 amb un subíndex 2 seleccioneu 2 a la cel·la (no a la línia d'entrada). Obriu el menú contextual per als caràcters seleccionats i trieu Caràcter. Veureu el diàleg Caràcter. Feu clic a la pestanya Posició del tipus de lletra. Seleccioneu l'opció Subíndex i feu clic a D'acord. Menú contextual - Caràcter - Posició del tipus de lletra Fusió i divisió de cel·les cel·les; fusió/separaciótaules; fusió de cel·lesfusió de cel·lesseparació de cel·lesdivisió de cel·lesfusió;cel·les Fusionar i separar cel·les Podeu seleccionar cel·les adjacents i després fusionar-les en una sola cel·la. De manera inversa podeu prendre una cel·la gran que s'hagi creat mitjançant la fusió de cel·les simples i tornar-la a dividir en cel·les individuals. Quan copieu cel·les en un interval de destinació que conté cel·les fusionades l'interval de destinació primer se separa i a continuació s'enganxen les cel·les. Si les cel·les copiades són cel·les fusionades seguiran estant fusionades. Seleccioneu les cel·les adjacents. Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les. Si trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada. Divisió de cel·les Situeu el cursor a la cel·la que voleu dividir. Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les. Gir de taules (transposició) taules; transposiciótransposició de taulesinversió de taulesintercanvi de taulescolumnes; intercanvi amb filesfiles; intercanvi amb columnestaules; girgir; taules Al $[officename] Calc disposeu d'un mètode per "girar" un full de càlcul de manera que les files esdevinguin columnes i les columnes passin a ser files. Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu transposar. Trieu Edita ▸ Retalla. Feu clic a la cel·la que serà la cel·la superior esquerra al resultat. Trieu Edita ▸ Enganxament especial. Al diàleg activeu Enganxa-ho tot i Transposa. Si ara feu clic a D'acord les columnes i les files es transposaran. Canvi de les visualitzacions de la taula capçaleres de les files; amagarcapçaleres de les columnes; amagartaules; visualitzacionsvisualitzacions; taulesgraelles;amagar línies als fullsamagar;capçaleres/línies de la graellacanvi;visualitzacions de la taula Per amagar les capçaleres de columna i de línia en una taula Per amagar les línies de la graella Formatació de nombres com a text nombres;introducció com a textformats de text; per a nombresformats; nombres com a textformats de la cel·la; text/nombresformatació;nombres com a text El $[officename] Calc us permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les trieu Formata les cel·les - Nombres i després seleccioneu "Text" a la llista Categoria. Qualsevol nombre que s'introdueixi posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'aquests "nombres" es justifica a l'esquerra igual que qualsevol text. Si ja heu introduït nombres normals a les cel·les i després heu canviat el format de les cel·les a "Text" els nombres continuaran sent nombres normals no es convertiran. Només els nombres introduïts més endavant o els que s'editin després es convertiran en nombres de text. Si decidiu introduir un nombre directament com a text escriviu primer un apòstrof ('). Per exemple per als anys als encapçalaments de columna podeu introduir '1999 '2000 i '2001. L'apòstrof no es veurà a la cel·la només indica que l'entrada s'ha de reconèixer com a text. Això és útil si per exemple introduïu un número de telèfon o un codi postal que comença amb un zero (0) perquè els zeros (0) situats al principi de les seqüències de dígits se suprimeixen en els formats numèrics normals. Gir del text cel·les; gir del textgir; text de les cel·lestext de les cel·les; escriptura vertical Seleccioneu les cel·les de les quals voleu girar el text. Trieu Format ▸ Cel·les. Veureu el diàleg Formata les cel·les. Feu clic a la pestanya Alineació. A l'àrea Orientació del text utilitzeu el ratolí per seleccionar amb la roda de la previsualització la direcció en què s'ha de girar el text. Feu clic a D'acord. Format ▸ Cel·les Format ▸ Cel·les ▸ Alineació Escriptura de text en línies múltiples text a les cel·les; línies múltiplescel·les; salts de textsalts a les cel·lestext de línies múltiples a les cel·les En prémer les tecles OrdreCtrl+Retorn s'insereix un salt de línia manual. Aquesta drecera funciona directament a la cel·la o en la línia d'entrada. Podeu ampliar la línia d'entrada a multilínia amb la fletxa avall o el botó de la dreta. Si voleu que el text salti de manera automàtica a la vora dreta de la cel·la feu el següent Seleccioneu les cel·les on voleu que el text salti a la vora dreta. A Format ▸ Cel·les ▸ Alineació activeu l'opció Ajustament automàtic del text i feu clic a D'acord. Funcions definides per l'usuari funcions; definides per l'usuarifuncions definides per l'usuariIDE del Basic per a funcions definides per l'usuariIDE; IDE del Basicprogramació;funcions Al $[officename] Calc podeu aplicar funcions definides per l'usuari de les maneres següents Podeu definir les vostres pròpies funcions utilitzant l'IDE del Basic. Aquest mètode requereix uns coneixements bàsics de programació. Podeu programar funcions com a complements. Aquest mètode requereix uns coneixements bàsics de programació. Feu clic al botó Edita. Ara veureu l'IDE del Basic. Tanqueu la finestra de l'IDE del Basic. La funció es desa de manera automàtica en el mòdul per defecte i ara ja està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc per a utilitzar-lo en un altre ordinador podeu copiar la funció en el document del Calc tal com es descriu a la secció següent. Còpia d'una funció en un document Si voleu copiar la funció definida per l'usuari a un document del Calc En el camp Macro des de seleccioneu Les meves macros - Standard - Module1 i feu clic a Edita. A l'IDE del Basic seleccioneu l'origen de la funció definida per l'usuari i copieu-la al porta-retalls. Tanqueu l'IDE del Basic. En el camp Macro des de seleccioneu (Nom del document del Calc) - Standard- Module1. Feu clic a Edita. Enganxeu el contingut del porta-retalls a l'IDE del Basic del document. Aplicació d'una funció definida per l'usuari al $[officename] Calc Establiu el cursor en una altra cel·la i introduïu-hi el següent La funció s'avaluarà i el resultat es veurà a la cel·la seleccionada. Validesa del contingut de les cel·les valors; limitació a l'entradalímits; especificació de límits dels valors a l'entradacontinguts permesos a les cel·lesvalidesa de les dadesvalidesacel·les; validesamissatges d'error; definició per a una entrada incorrectaaccions en cas d'una entrada incorrectaconsells d'ajuda; definició de text per a l'entrada d'una cel·lacomentaris;text d'ajuda per a les cel·lescel·les; definició d'ajuda a l'entradamacros; execució quan l'entrada és incorrectadades; verificació de la validesa Per a cada cel·la podeu definir entrades que siguin vàlides. Les entrades no vàlides per a una cel·la es rebutjaran. La regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou. Si ja s'ha introduït un valor no vàlid a la cel·la o si introduïu un valor a la cel·la amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé copiant i enganxant la regla de validesa no tindrà efecte. Podeu triar Eines - Detectiu en qualsevol moment i triar l'ordre Marca les dades no vàlides per visualitzar les cel·les que contenen valors no vàlids. Utilització de la validesa del contingut de les cel·les Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu definir una regla de validesa nova. A la pestanya Criteri introduïu les condicions per als valors nous introduïts a les cel·les. Seleccioneu una opció en el camp Permet. Si seleccioneu "Nombres enters" no es permetran valors com ara "125". Si trieu "Data" es permetrà que la informació de dates estigui en format local i també en forma de data en sèrie. De manera semblant la condició "Hora" permet valors horaris com ara "1200" o números d'hora en sèrie. La "Longitud del text" estableix que es permet que les cel·les continguin només text. Seleccioneu "Llista" per introduir una llista d'entrades vàlides. Seleccioneu la condició següent a Dades. En funció del que trieu podreu seleccionar opcions addicionals. Després d'haver determinat les condicions per a la validesa de les cel·les podeu utilitzar les altres dues pestanyes per crear quadres de missatges A la pestanya Ajuda d'entrada introduïu el títol i el text del consell que es visualitzarà si la cel·la està seleccionada. A la pestanya Avís d'error seleccioneu l'acció que tindrà lloc quan es produeixi un error. Si seleccioneu "Atura" com a acció les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la. Seleccioneu "Avís" o "Informació" per visualitzar un diàleg que us permet cancel·lar o acceptar l'entrada. Si seleccioneu "Macro" i després utilitzeu el botó Navega podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error. Per a mostrar el missatge d'error seleccioneu Mostra un missatge d'error en introduir valors no vàlids. Després de canviar l'acció per a una cel·la a la pestanya Avís d'error i tancar el diàleg fent clic a D'acord haureu de seleccionar una altra cel·la abans que es produeixi el canvi. Dades - Validesa Denominació de cel·les cel·les; definició de nomsnoms; definició per a les cel·lesvalors; definició de nomsdefinició de constants variables; definició de nomsintervals de cel·les; definició de nomsdefinició;noms per a intervals de cel·lesfórmules; definició de nomsassignació d'adreces; mitjançant noms definitsnoms de cel·les; definició/assignació d'adrecesreferències; mitjançant noms definitsnoms de cel·la permesosreanomenament;cel·les Noms permesos Al Calc els noms poden tenir lletres caràcters numèrics i alguns caràcters especials. Els noms han de començar amb una lletra o amb una ratlla baixa. Caràcters especials permesos ratlla baixa () punt (.) permès dins d'un nom però no com a primer o últim caràcter espai en blanc ( ) permès dins d'un nom però no com a primer o últim caràcter. No es pot utilitzar per a un interval de cel·les Els noms han de ser diferents de les referències de les cel·les. Per exemple el nom A1 no és vàlid perquè A1 és una referència de cel·la a la cel·la superior esquerra. Els noms no poden començar amb la lletra R seguida d'una xifra. Vegeu la funció ADREÇA per obtenir més informació. Els noms dels intervals de cel·les no poden tenir espais en blanc. Els espais en blanc estan permesos als noms de cel·les individuals fulls i documents. Denominació de cel·les i fórmules Una bona manera de fer llegibles les referències a les cel·les i els intervals de cel·les a les fórmules és assignar noms als intervals. Per exemple podeu anomenar l'interval A1B2 Inici. Després podeu escriure una fórmula com ara "=SUMA(Inici)". Fins i tot després d'inserir o suprimir files o columnes el $[officename] assignarà correctament els intervals que s'identifiquen per un nom. Els noms dels intervals no poden contenir cap espai. Per exemple és més fàcil llegir una fórmula per a l'impost de vendes si podeu escriure "= Quantitat * Tipusimpositiu" en lloc de "= A5 * B12". En aquest cas anomenareu la cel·la A5 "Quantitat" i la cel·la B12 "Tipusimpositiu". Utilitzeu el diàleg Defineix els noms per definir els noms de les fórmules o les parts de les fórmules que necessiteu més sovint. Per indicar els noms dels intervals Seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les i tot seguit trieu Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix. Apareixerà el diàleg Defineix els noms. Introduïu el nom de l'àrea seleccionada en el camp Nom. Feu clic a Afegeix. El nom acabat de definir apareixerà a la llista inferior. Feu clic a D'acord per tancar el diàleg. També podeu anomenar altres intervals de cel·les en aquest diàleg introduint el nom en el camp i seleccionant després les cel·les respectives. Si introduïu el nom en una fórmula després d'introduir els primers caràcters s'oferirà el nom complet en forma de consell. Premeu la tecla Retorn per acceptar el nom del consell. Si més d'un nom comença amb els mateixos caràcters podeu desplaçar-vos cap endavant per tots els noms fent ús de la combinació de tecles Ctrl + Tab i cap enrere amb Maj+Ctrl + Tab. Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix Inserció de dades externes a una taula (consulta de pàgina web) consulta de pàgina web HTMLintervals; inserció en taulesdades externes; inserciótaules; inserció de dades externespàgines web; importació de dadesfiltre Consulta de pàgina webinserció; dades externesfonts de dades; dades externes Amb l'ajuda del filtre d'importació Consulta de pàgina web ($[officename] Calc) podeu inserir taules de documents HTML en un full de càlcul del Calc. Podeu utilitzar el mateix mètode per inserir intervals definits per un nom des d'un full de càlcul del Calc o del Microsoft Excel. Estan disponibles els mètodes d'inserció següents Inserció mitjançant un diàleg Situeu el cursor de la cel·la dins la cel·la on s'inserirà el contingut nou. Trieu Full ▸ Enllaç a dades externes. Aquesta acció obrirà el diàleg Dades externes. Introduïu l'URL del document HTML o el nom del full de càlcul. Premeu Retorn quan acabeu. Feu clic al botó per obrir un diàleg de selecció de fitxers. En el quadre de llista gran del diàleg seleccioneu els intervals o les taules amb nom que voleu inserir. També podeu indicar que els intervals o les taules s'actualitzin cada n segons. El filtre d'importació pot crear noms per a intervals de cel·les de manera immediata. Es reté la màxima formatació mentre que el filtre no carrega cap imatge intencionadament. Inserció mitjançant el Navegador Obriu dos documents el full de càlcul del $[officename] Calc on s'han d'inserir les dades externes (document de destinació) i el document del qual provenen les dades externes (document d'origen). Obriu el Navegador en el document de destinació. Seleccioneu el document d'origen en el quadre combinat inferior del Navegador perquè mostri els noms dels intervals i els intervals de la base de dades o les taules que conté el document d'origen. Al Navegador seleccioneu el mode d'arrossegament Insereix com a enllaç Icona. Arrossegueu les dades externes que vulgueu des del Navegador fins al document de destinació. Si heu carregat un document HTML amb el filtre Consulta de pàgina web com a document d'origen trobareu les taules al Navegador designades de manera contínua des de "taula1HTML" en endavant i també dos noms d'intervals que s'hauran creat totHTML denomina tot el document taulesHTML denomina totes les taules HTML en el document Edició de dades externes Obriu Edita ▸ Enllaços. Aquí podreu editar l'enllaç a les dades externes. Diàleg de dades externes Anys 19xx/20xx anys; 2 dígitsdates; 19xx/20xx En una entrada de data l'any s'introdueix normalment amb dos dígits. Internament però el $[officename] gestiona l'any amb quatre dígits de manera que en calcular la diferència des de l'1/1/99 a l'1/1/01 el resultat serà de dos anys. Això significa que si introduïu la data 1/1/30 o superior internament es tractarà com a 1/1/1930 o superior mentre que tots els anys de dos dígits inferiors pertanyeran al segle 20xx. Així per exemple 1/1/20 es convertirà a 1/1/2020. Diagrames del $[officename] diagrames; descripció general manuals per a diagrames El $[officename] permet presentar dades gràficament en un diagrama perquè pugueu comparar sèries de dades i veure les tendències de les dades. Podeu inserir diagrames en fulls de càlcul documents de text dibuixos i presentacions. Dades del diagrama Els diagrames es poden basar en les dades següents Valors del full de càlcul d'intervals de cel·les del Calc Valors de cel·la d'una taula del Writer Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear aquests diagrames en el Writer el Draw o l'Impress i també podeu copiar-los i enganxar-los al Calc) Crea un diagrama al document actual. Per fer servir un rang continu de cel·les com a data d'origen per al diagrama feu clic a dins del rang de cel·les i després seleccioneu aquesta ordre. Alternativament seleccioneu algunes cel·les i trieu aquesta ordre per crear un diagrama de les cel·les seleccionades. Per a inserir un diagrama Per editar un diagrama Feu clic en un diagrama per editar les propietats dels objectes que en formen part Mida i posició a la pàgina actual. Alineació ajustament del text límits exteriors i més. Feu doble clic en un diagrama per entrar en el mode d'edició Valors de les dades del diagrama (per a diagrames amb dades pròpies). Tipus de diagrama eixos títols plans laterals graella i més. Feu doble clic en un element del diagrama en el mode d'edició Feu doble clic en un eix per editar-ne l'escala el tipus el color i altres atributs. Feu doble clic en un punt de dades per seleccionar i editar la sèrie de dades a la qual pertany el punt de dades. Amb una sèrie de dades seleccionada feu clic i tot seguit doble clic en un sol punt de dades per editar-ne les propietats (per exemple una sola barra en un diagrama de barres). Feu doble clic a la llegenda per seleccionar-la i editar-la. Feu clic i tot seguit doble clic en un símbol de la llegenda seleccionada per editar la sèrie de dades associada. Feu doble clic en qualsevol altre element o bé feu clic en l'element i obriu el menú de formatació per editar-ne les propietats. Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició actual. Per imprimir un diagrama en alta qualitat podeu exportar el diagrama a un fitxer PDF i imprimir-lo. Al mode d'edició del diagrama podeu veure la barra de formatació de diagrames a prop de la part superior del document. La barra de dibuix per als diagrames es mostra a la part inferior del document. La barra de dibuix mostra un subconjunt de les icones de la barra d'eines Dibuix del Draw i de l'Impress. Podeu fer clic amb el botó dret sobre un element d'un diagrama per a obrir el menú contextual. El menú contextual ofereix una sèrie d'ordres per formatar l'element seleccionat. Formata el títol seleccionat. Formata l'àrea del diagrama. Formata el pla lateral. Formata la base del diagrama. Formata la llegenda del diagrama. Formata l'eix seleccionat. Formata el punt de dades seleccionat. Formata la graella principal. Formata la graella secundària. Formata les sèries de dades Formata els indicadors de pèrdua. Formata els indicadors de guany. Formata les etiquetes de dades. Formata les barres d'error Y. Formata la línia de valor mitjà. Formata la línia de tendència. Formata l'equació de la línia de tendència. Formata l'etiqueta de dades seleccionada. Obre el diàleg per inserir títols de diagrames. Obre el diàleg per inserir o suprimir eixos. Obre el diàleg per inserir un eix. Obre un diàleg per a inserir un títol d'eix. Insereix una graella principal Insereix una graella secundària. Insereix etiquetes de dades. Instereix l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R². Insereix el valor R² de coeficient de determinació. Insereix una etiqueta de dades. Suprimeix la llegenda del diagrama. Suprimeix l'eix seleccionat. Suprimeix la graella principal. Suprimeix la graella secundària. Suprimeix totes les etiquetes de dades. Suprimeix l'equació de la línia de tendència. Suprimeix el valor R². Suprimeix l'etiqueta de dades seleccionada. Suprimeix la línia de valor principal. Suprimeix les barres d'error de l'eix Y. Reinicialitza el punt de dades seleccionat al format per defecte Reinicialitza tots els punts de dades al format per defecte. La barra de formatació es mostra quan s'activa el mode d'edició d'un diagrama. Feu doble clic sobre el diagrama per a entrar en el mode d'edició. Feu clic a fora del diagrama per a sortir del mode d'edició. Podeu editar la formatació d'un diagrama fent servir els controls i les icones en la barra de formatació. Seleccioneu un element del diagrama Seleccioneu l'element del diagrama que voleu editar. L'element quedarà seleccionat en la previsualització del diagrama. Feu clic sobre «Selecció de format» per obrir el diàleg de propietats de l'element seleccionat. Formata la selecció Obre el diàleg de propietats de l'element seleccionat. Obre el diàleg del tipus de diagrama. Taula de dades del diagrama Obre el diàleg de taula de dades on podeu editar les dades del diagrama. Graelles horitzontals La icona de «Graelles horitzontals» a la barra de formatació commuta la visibilitat de la visualització de la graella per a l'eix Y. Llegenda activada/desactivada Per a visualitzar o amagar la llegenda feu clic a «Llegenda activada/desactivada» a la barra de formatació. Modifica l'escala del text al diagrama quan se'n canvia la mida. Mou tots els elements del diagrama a les posicions per defecte dins el diagrama actual. Aquesta funció no modifica el tipus de diagrama ni cap altre atribut tret de la posició dels elements. Característiques de diagrama del $[officename] Els diagrames permeten presentar les dades de manera que siguin fàcils de visualitzar. Podeu crear un diagrama amb les dades font en un full de càlcul del Calc o en una taula del Writer. Quan el diagrama s'incrusta en el mateix document que les dades queda vinculat a les dades de manera que el diagrama s'actualitza automàticament quan es canvien les dades font. Tipus de diagrama Trieu entre la varietat de diagrames 2D i 3D com ara diagrames de barres diagrames de línies o diagrames de borsa. Podeu canviar el tipus de diagrama fent uns quants clics amb el ratolí. Formatació individual Si voleu personalitzar els elements individuals dels diagrames com ara els eixos les etiquetes de dades i les llegendes feu-hi un clic amb el botó dret del ratolí o bé utilitzeu les icones de la barra d'eines i les ordres de menú. Trieu Visualitza - Taula de dades del diagrama (diagrames) A la barra de formatació feu clic a Trieu Insereix ▸ Títols (diagrames) Trieu Insereix ▸ Llegenda (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Llegenda ▸ Posició (diagrames) Trieu Insereix ▸ Etiquetes de dades (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames) Trieu Insereix ▸ Eixos (diagrames) Trieu Insereix ▸ Graelles (diagrames) Graelles verticals Trieu Insereix ▸ Barres d'error a les X o Insereix ▸ Barres d'error a les Y (diagrames) Trieu Insereix - Línia de tendència (diagrames) Trieu Insereix ▸ Caràcter especial (diagrames) Trieu Format ▸ Formata la selecció (diagrames) Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades (diagrames) Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions (diagrames) Trieu Format ▸ Títol (diagrames) Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol (diagrames) Trieu Format ▸ Eix (diagrames) Trieu Format ▸ Legenda o Format ▸ Formata la selecció ▸ Legenda (diagrames) Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos (diagrames) Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició (diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició (diagrames) Trieu Format ▸ Graella (diagrames) Trieu Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X Y Z / Graella secundària de l'eix X Y Z / Totes les graelles (diagrames) Trieu el diàleg Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama (diagrames) Trieu Format ▸ Base del diagrama (diagrames) Trieu Format ▸ Àrea del diagrama (diagrames) Trieu Format ▸ Tipus de diagrama (diagrames) Edita el tipus de diagrama Trieu Format ▸ Visualització 3D (diagrames) Trieu Format ▸ Arranjament (diagrames) Obriu el menú contextual i trieu Arranjament (diagrames) Mostra/amaga la descripció dels eixos Insereix un diagrama Trieu Insereix ▸ Diagrama Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades En el diàleg Tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostri línies trieu Suau en el desplegable de tipus de línies i aleshores feu clic al botó Propietats. En el diàleg de tipus de diagrama d'un diagrama de tipus Línia o diagrama XY que mostri línies trieu Línies esglaonades en el desplegable de tipus de línies i aleshores feu clic al botó Propietats. El diàleg Taula de dades no estarà disponible si inseriu un diagrama basat en un full del Calc o en una taula del Writer. Per actualitzar manualment un diagrama quan es produeixen canvis en una taula del Writer Alguns canvis només seran visibles després de tancar i tornar a obrir el diàleg. Per canviar les dades del diagrama Quan creeu un diagrama basat en dades per defecte o copieu un diagrama en un document podeu obrir el diàleg Taula de dades per introduir les vostres dades. El diagrama mostrarà aquestes dades en una previsualització simultània. Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu Edita ▸ Desfés per a cancel·lar els canvis. Inseriu o seleccioneu un diagrama que no estigui basat en dades d'una cel·la existent. Trieu Visualitza - Taula de dades del diagrama per obrir el diàleg Taula de dades. Les sèries de dades s'organitzen en columnes. La columna de més a l'esquerra defineix les categories o les etiquetes de dades respectivament. Els continguts d'aquesta columna sempre es formaten com a text. Podeu inserir més columnes de text per a utilitzar-les com a etiquetes jeràrquiques. Feu clic a una cel·la del diàleg i canvieu-ne els continguts. Feu clic a una altra cel·la per veure els continguts canviats a la previsualització. Introduïu el nom de la sèrie de dades en el quadre de text que es mostra damunt la columna. Utilitzeu les icones que hi ha damunt la taula per inserir o suprimir files i columnes. En el cas de les sèries de dades amb més d'una columna només podreu inserir o suprimir sèries de dades senceres. L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou les sèries cap a la dreta per commutar la columna actual amb la de la seva dreta. L'ordre de les categories o dels punts de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou la fila cap avall per commutar la fila actual amb la immediatament inferior. Insereix una fila nova sota la fila actual. Insereix una sèrie de dades nova a continuació de la columna actual. Insereix una columna de text nova a continuació de la columna actual per a les descripcions dels eixos jeràrquics. Suprimeix la fila actual. No és possible suprimir la fila d'etiqueta. Suprimeix la columna de text o sèrie actual. No és possible suprimir la primera columna de text. Commuta la columna actual amb la de la seva dreta. Commuta la fila actual amb la fila immediatament inferior. Introduïu noms per a les sèries de dades. Obre un diàleg que us permet introduir o modificar els títols d'un diagrama. Podeu definir el text del títol principal del subtítol i de les etiquetes dels eixos i també especificar si es visualitzaran aquests elements. Introduïu el títol que desitgeu per al diagrama. Aquest apareixerà a la part superior del diagrama. Introduïu el subtítol que desitgeu per al diagrama. Aquest apareixerà sota el títol establert al camp Títol. Introduiu el títol desitjat per a l'eix X del diagrama. Introduiu el títol desitjat per a l'eix Y del diagrama. Introduiu el títol desitjat per a l'eix Z del diagrama.Aquesta opció només és disponible en els diagrames 3D. Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix X del diagrama. Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix X. Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix Y del diagrama. Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix Y. llegendes de diagrama; amagaramagar; llegendes de diagrama Obre el diàleg Llegenda que us permet canviar la posició de les llegendes del diagrama i especificar si s'han de mostrar. Especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama. Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'Insereix - Llegenda. Seleccioneu la posició per a la llegenda Ubica la llegenda a l'esquerra del diagrama. Ubica la llegenda a la part superior del diagrama. Ubica la llegenda a la dreta del diagrama. Ubica la llegenda a la part inferior del diagrama. Especifica la direcció del text per a un paràgraf que fa servir la disposició complexa de text (CTL). Aquesta característica només està disponible si la compatibilitat amb la disposició complexa de text està habilitada. etiquetes de dades en diagramesetiquetes; per a diagramesdiagrames; etiquetes de dadesvalors de les dades als diagramesllegendes dels diagrames; visualització d'icones amb etiquetes Obre el diàleg Etiquetes de dades que us permet definir les etiquetes de dades. Si hi ha un element d'una sèrie de dades seleccionat aquesta ordre només s'aplica a aquesta sèrie de dades. Si no hi ha cap element seleccionat l'ordre s'aplica a totes les sèries de dades. Mostra els valors absoluts dels punts de dades. Obre un diàleg que us permet seleccionar el format del nombre. Mostra el percentatge dels punts de dades a cada columna. Obre un diàleg que us permet seleccionar el format del percentatge. Mostra les etiquetes de text dels punts de dades. Mostra les icones de la llegenda al costat de cada etiqueta de punt de dades. Permet seleccionar el separador entre diverses cadenes de text per a un mateix objecte. Selecciona la ubicació de les etiquetes de dades relatives als objectes. Feu clic al disc per definir l'orientació del text de les etiquetes de dades. Introduïu l'angle de gir en sentit antihorari per a l'etiquetes de dades. eixos; visualització d'eixos en diagramesdiagrames; visualització d'eixoseixos X; visualitzacióeixos Y; visualitzacióeixos Z; visualitzacióeixos; redimensionament òptimeixos secundaris en diagrames Especifica els eixos que es mostraran al diagrama. Eix principal Mostra l'eix X com una línia amb subdivisions. Mostra l'eix Y com una línia amb subdivisions. Mostra l'eix Z com una línia amb subdivisions. Aquest eix només es pot mostrar en diagrames 3D. Eix secundari Utilitzeu aquesta àrea per assignar un eix secundari al diagrama. Si ja hi ha una sèrie de dades assignada a aquest eix el $[officename] mostrarà automàticament l'eix i l'etiqueta. Podeu desactivar aquest paràmetre més endavant. Si no s'ha assignat cap data a aquest eix i activeu aquesta àrea els valors de l'eix Y principal s'aplicaran a l'eix secundari. Mostra un eix X secundari en el diagrama. Mostra un eix Y secundari en el diagrama. Els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents. Per exemple podeu dimensionar un eix en 5 cm i l'altre en 38 cm. Barres d'error a les X o Y Utilitzeu el diàleg Barres d'error a les X o Y per a mostrar barres d'error als diagrames 2D. Una barra d'error és una línia indicadora que s'estén per l'interval que va des de x o y - ValorErrorNegatiu fins a x o y + ValorErrorPositiu. Aquí x o y és el valor del punt de dades. Si heu seleccionat «desviació estàndard» x o y serà el valor mitjà de la sèrie de dades. ValorErrorNegatiu i ValorErrorPositiu són les quantitats calculades per la funció de la barra d'error o ofertes de manera explícita. L'ordre de menú Insereix - Barres d'error a les X o Y només està disponible per a diagrames 2D. Categoria d'error A l'àrea Categoria d'error podeu seleccionar els diferents modes de visualització per a la categoria d'error. No es mostra cap barra d'error. Valor constant Mostra els valors constants que especifiqueu a l'àrea Paràmetres. Mostra un percentatge que fa referència al punt de dades corresponent. Definiu el percentatge a l'àrea Paràmetres. Selecciona una funció per calcular les barres d'error. Error estàndard mostra l'error estàndard. Variància mostra la variància calculada amb el nombre de punts de dades i els valors respectius. Desviació estàndard mostra la desviació estàndard (arrel quadrada de la variància). A diferència d'altres funcions les barres d'error se centren en la mitjana. Marge d'error mostra el marge d'error més alt en percentatge d'acord amb el valor més alt del grup de dades. Definiu el percentatge a l'àrea Paràmetres. Feu clic a Interval de cel·les i especifiqueu l'interval del qual s'han d'extreure els valors positius i negatius de les barres d'error. Feu clic a un botó per reduir el diàleg i a continuació utilitzeu el ratolí per seleccionar l'interval de cel·les al full de càlcul. Torneu a fer clic al botó per restaurar el diàleg a la seva mida normal. En un diagrama amb dades pròpies els valors de la barra d'error es poden introduir a la taula de dades del diagrama. El diàleg Taula de dades mostra columnes addicionals anomenades Barres d'error a les X o Y positives i Barres d'error a les X o Y negatives. Introduïu el valor que s'afegirà com a error positiu al valor mostrat. Introduïu el valor que se sostraurà com a error negatiu al valor mostrat. Introduïu l'interval d'adreces des d'on s'han d'obtenir els valors d'error positiu. Utilitzeu el botó Encongeix per seleccionar l'interval des d'un full. Introduïu l'interval d'adreces des d'on s'han d'obtenir els valors d'error negatiu. Utilitzeu el botó Encongeix per seleccionar l'interval des d'un full. Activeu aquesta opció per a utilitzar els valors d'error positiu també com a valors d'error negatiu. Només podreu modificar el valor del quadre «Positiu (+)». Aquest valor es copiarà automàticament al quadre «Negatiu (-)». Indica l'indicador d'error. Mostra les barres d'error positiu i negatiu. Mostra només les barres d'error positiu. Mostra només les barres d'error negatiu. càlcul;corbes de regressiócorbes de regressió en diagrameslínies de tendència en diagrameslínies de valor mitjà en diagrames Podeu afegir línies de tendència a tots els tipus de diagrama 2D excepte als diagrames de sectors i als diagrames de borsa. Es mostra una línia de tendència lineal. Es mostra una línia de tendència logarítmica. Es mostra una línia de tendència exponencial. Es mostra una línia de tendència potencial. Es mostra una línia de tendència polinòmica amb un grau determinat. Grau de la línia de tendència polinòmica. Es mostra una línia de tendència de mitjana mòbil en un període determinat. Nombre de punts per a calcular la mitjana de la línia de tendència de mitjana mòbil. Nom de la línia de tendència en la llegenda. S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més grans. S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més petits. En les línies de tendència lineals polinòmiques i exponencials es força el valor d'intercepció a un valor determinat. Es força el valor d'intercepció. Mostra l'equació de la línia de tendència al costat de la línia de tendència. Mostra el coeficient de determinació al costat de la línia de tendència. Nom de la variable X de l'equació de la línia de tendència. Nom de la variable Y de l'equació de la línia de tendència. Si inseriu una línia de tendència en un tipus de diagrama que utilitzi categories com ara Línia o Columna els nombres 1 2 3 s'utilitzaran com a valors X per a calcular la línia de tendència. En aquests diagrames el tipus de de digrama XY potser és més adient. Per a inserir una línia de tendència per a una sèrie de dades seleccioneu la sèrie de dades del diagrama. Trieu Insereix ▸ Línia de tendència o feu clic amb el botó dret del ratolí per a obrir-ne el menú contextual i seleccioneu Insereix una línia de tendència. Les línies de valor mitjà són línies de tendència especials que mostren el valor mitjà. Utilitzeu Insereix ▸ Línies de valor mitjà per a inserir línies de valor mitjà per a totes les sèries de dades. Per a suprimir una línia de tendència o una línia de valor mitjà feu clic a la línia i premeu la tecla Supr. Es mostra automàticament una línia de tendència en la llegenda. Se'n pot definir el nom a les opcions de la línia de tendència. La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia seleccioneu-la i trieu Format ▸ Formata la selecció ▸ Línia. Equació de la línia de tendència i coeficient de determinació Per a mostrar l'equació de la línia de tendència seleccioneu la línia de tendència en el diagrama feu clic amb el botó dret del ratolí per a obrir-ne el menú contextual i trieu Insereix l'equació de la línia de tendència. Per a canviar el format dels valors (menys dígits significatius o notació científica) seleccioneu l'equació en el diagrama feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu Formata l'equació de la línia de tendència ▸ Nombres. L'equació predeterminada usa x per a la variable de les abscisses i f(x) per a la variable de les ordenades. Per a canviar aquests noms seleccioneu la línia de tendència trieu Format ▸ Formata la selecció ▸ Tipus i introduïu els noms als quadres Nom de la variable X i Nom de la variable Y. Per a mostrar el coeficient de determinació R2 seleccioneu l'equació en el diagrama feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu Insereix l'R2. Si la intersecció és forçada el coeficient de determinació R2 no es calcula de la mateixa manera que amb la intersecció lliure. Els valors de R2 no es poden comparar amb la intersecció forçada o lliure. Tipus de corbes de línies de tendència Hi ha disponibles els tipus de regressió següents Línia de tendència lineal la regressió d'una equació y=a∙x+b. Es pot forçar el valor de la intersecció b. Línia de tendència polinòmica la regressió d'una equació y=Σi(ai∙xi). La intercepció a0 es pot forçar. Cal que indiqueu el grau del polinomi (almenys 2). Línia de tendència logarítmica la regressió mitjançant una equació y=a∙ln(x)+b. Línia de tendència exponecial la regressió d'una equació y=b∙exp(a∙x). Aquesta equació és equivalent a y=b∙mx amb m=exp(a). Es pot forçar la intercepció b. Línia de tendència potencial la regressió d'una equació y=b∙xa. Línia de tendència de mitjana mòbil la mitjana mòbil simple es calcula amb els n valors de Y anteriors on n és el període. No hi ha cap equació disponible per a aquesta línia de tendència. El càlcul de la línia de tendència només té en compte els parells de dades que disposin dels valors següents Línia de tendència logarítmica només es consideren les valors de x positius. Línia de tendència exponencial només es consideren els valors de Y positius excepte si tots els valors de Y són negatius en aquest cas la regressió segueix l'equació y=-b∙exp(a∙x). Línia de tendència de potència només es consideren els valors positius de X i de Y excepte si tots els valors de Y són negatius en aquest cas l'equació segueix l'equació y=-b∙xa. És recomanable que transformeu les dades d'acord amb aquestes indicacions; el millor és treballar amb una còpia de les dades originals i transformar aquestes dades copiades. Calcula els paràmetres en el Calc També podeu calcular els paràmetres utilitzant les funcions del Calc de la manera següent. Equació de regressió lineal La regressió lineal segueix l'equació y=m*x+b. m = PENDENT(DadesY;DadesX) b = INTERCEPCIO(DadesY ;DadesX) Calculeu el coeficient de determinació per r2 = RQUAD(DadesY;DadesX) A més de m b i r2 la funció matricial ESTLIN proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió. L'equació de regressió logarítmica La regressió logarítmica segueix l'equació y=a*ln(x)+b. a = PENDENT(DadesY;LN(DadesX)) b = INTERCEPCIO(DadesY ;LN(DadesX)) r2 = RQUAD(DadesY;LN(DadesX)) Equació de regressió exponencial Per a les línies de tendència exponencial es produeix una transformació a un model lineal. L'ajustament de corbes òptim està relacionat amb el model lineal i els resultats s'interpreten en conseqüència. La regressió exponencial segueix les equacions y=b*exp(a*x) o y=b*mx que es transformen en ln(y)=ln(b)+a*x o ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectivament. a = PENDENT(LN(DadesY);DadesX) Les variables per a la segona variació es calculen de la manera següent m = EXP(PENDENT(LN(DadesY);DadesX)) b = EXP(INTERCEPCIO(LN(DadesY);DadesX)) r2 = RQUAD(LN(DadesY);DadesX) A més de m b i r2 la funció matricial ESTLOG proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió. Equació de regressió potencial Per a les corbes de regressió potencial es realitza una transformació a un model lineal. La regressió potencial segueix l'equació y=b*xa que es transforma a ln(y)=ln(b)+a*ln(x). a = PENDENT(LN(DadesY);LN(DadesX)) b = EXP(INTERCEPCIO(LN(DadesY);LN(DadesX)) r2 = RQUAD(LN(DadesY);LN(DadesX)) Equació de regressió polinòmica En el cas de les regressions polinòmiques es fa una transformació a un model lineal. Crea una taula amb les columnes x x2 x3 xn i y fins al grau n desitjat. Utilitzeu la fórmula =ESTLIN(DadesYDadesX) amb l'interval complet x a xn (sense encapçalaments) com a DadesX. La primera fila del resultat d'ESTLIN conté els coeficients de la regressió polinòmica en què el coeficient de xn es troba a la posició de més a l'esquerra. El primer element de la tercera línia del resultat d'ESTLIN és el valor de r2. Vegeu la funció ESTLIN per a conèixer-ne més detalls i altres paràmetres. Funció INTERCEPCIO Funció RQUAD alineació; diagrames 2Ddiagrames; alineaciódiagrames de sectors;opcions Utilitzeu aquest diàleg per definir algunes opcions disponibles per a tipus específics de diagrames. El contingut del diàleg Opcions variarà segons el tipus de diagrama. Alinea la sèrie de dades a En aquesta àrea podeu triar entre dos modes de redimensionament dels eixos Y. Només és possible redimensionar els eixos i definir-ne les propietats per separat. Aquesta opció està activada per defecte. Totes les sèries de dades s'alineen a l'eix Y principal. Canvia el redimensionament de l'eix Y. Aquest eix només és visible si té assignada una sèrie de dades com a mínim i si s'ha activat la visualització de l'eix. Definiu els paràmetres per al diagrama de barres en aquesta àrea. Qualsevol canvi que indiqueu s'aplicarà a totes les sèries de dades del diagrama i no només a les dades seleccionades. Línies de connexió Per als diagrames de columnes "apilat" i "percentatge" (barra vertical) activeu aquesta casella de selecció per connectar amb línies les capes de columna relacionades. Si en un diagrama de barres es mostren dos eixos i hi ha un grup de dades adjuntes al primer eix i un altre grup de dades adjuntes al segon eix tots dos grups de dades es mostraran de manera independent i se superposaran. Com a resultat les barres adjuntes al primer eix Y queden parcialment o totalment amagades per les barres adjuntes al segon eix Y. Per tal d'evitar-ho habiliteu l'opció Mostra les barres l'una al costat de l'altra. Les barres de sèries de dades diferents es mostren com si només estiguessin adjuntes a un eix. Disponible per a diagrames de sectors i diagrames toroïdals. Per defecte les peces del diagrama de sectors s'ordenen en sentit contrari al de les agulles del rellotge. Activeu la casella de selecció En sentit horari per dibuixar les peces en la direcció contrària. Arrossegueu el punt per la superfície del cercle o feu clic a qualsevol posició del cercle per definir l'angle inicial d'un diagrama de sectors o d'un diagrama toroïdal. L'angle inicial és la posició de l'angle matemàtic on es dibuixa la primera peça. El valor de 90 graus dibuixa la primera peça a la posició de les 12 en punt. El valor de 0 graus inicia el dibuix a la posició de les 3 en punt. Per als diagrames 3D toroïdals i de sectors creats amb versions anteriors del programari l'angle inicial és de 0 graus en lloc de ser de 90 graus. Per als diagrames 2D tant creats amb versions anteriors com amb la versió actual l'angle inicial per defecte és de 90 graus. Quan canvieu l'angle inicial o la direcció només les versions actuals del programari mostren els valors canviats. Les versions anteriors del programari mostren el mateix document amb els valors per defecte sempre en sentit contrari al de les agulles del rellotge i amb un valor inicial de 90 graus (en els diagrames de sectors 2D) o de 0 graus (en els diagrames de sectors 3D). Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat. De vegades falten valors en una sèrie de dades que es mostra al diagrama. Podeu seleccionar diverses opcions per triar com voleu traçar els valors que falten. Les opcions només estan disponibles per a alguns tipus de diagrama. No es mostrarà cap dada per als valors que faltin. Aquest és el valor per defecte per als diagrames de tipus Columna Barres Línia i Xarxa. Per a cada valor que falti el valor Y es mostrarà com a zero. Aquest és el valor per defecte per als diagrames de tipus Àrea. Per a cada valor que falti es mostrarà la interpolació a partir dels valors adjacents. Aquest és el valor per defecte per als diagrames de tipus XY. Activeu aquesta opció per mostrar també els valors de les cel·les actualment amagades que es troben dins de l'interval de cel·les d'origen. eixos; inserció de graelles graelles; inserció en diagrames Podeu dividir els eixos en seccions assignant-los línies de la graella. Això us permetrà obtenir una visió general del diagrama més completa especialment si treballeu amb diagrames grans. La graella principal de l'eix Y està activada per defecte. Graelles principals Defineix l'eix que s'ha d'establir com a graella principal. Afegeix línies de graella a l'eix X del diagrama. La icona Graelles verticals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix X. La visualització canvia entre els tres estats sense graella graella principal i ambdues graelles principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix - Graelles. Afegeix línies de graella a l'eix Y del diagrama. La icona Graelles horitzontals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix Y. La visualització canvia entre els tres estats sense graella graella principal i ambdues graelles principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix - Graelles. Afegeix línies de graella a l'eix Z del diagrama. Aquesta opció només està disponible si treballeu amb diagrames 3D. Graelles secundàries Utilitzeu aquesta àrea per assignar una graella secundària a cada eix. Si assigneu graelles secundàries als eixos es reduirà la distància entre les graelles principals. Afegeix línies de graella que subdivideixen l'eix X en seccions més petites. Afegeix línies de graella que subdivideixen l'eix Y en seccions més petites. Afegeix línies de graella que subdivideixen l'eix Z en seccions més petites. Aquesta opció només està disponible si treballeu amb objectes 3D. objectes;propietats dels diagramesdiagrames; propietatspropietats;diagrames Formata l'objecte seleccionat. Segons l'objecte seleccionat l'ordre obrirà una sèrie de diàlegs que també podreu obrir triant les ordres següents des del menú Format Aquest diàleg us permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Aquest diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D. Qualsevol canvi aplicat només afecta aquest punt de dades. Per exemple si editeu el color d'una barra només el color d'aquesta barra serà diferent. Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D. Qualsevol canvi que realitzeu aquí afectarà la sèrie de dades sencera. Per exemple si canvieu el color tots els elements que pertanyin a la sèrie de dades canviaran de color. títols; formatació de diagramesformatació; títols de diagrames L'ordre de menú Títol obre un submenú que us permet editar les propietats dels títols del diagrama. Títol de l'eix X Títol de l'eix Y Títol de l'eix Z Tots els títols edició; títols Modifica les propietats del títol seleccionat. alineació;títols dels diagramestítols; alineació (diagrames) Modifica l'alineació del títol del diagrama. Algunes de les opcions no estan disponibles per a tots els tipus d'etiquetes. Per exemple hi ha diferents opcions per a les etiquetes dels objectes 2D i 3D. Tingueu en compte que poden sorgir problemes en la visualització d'etiquetes si la mida del diagrama és massa petita. Ho podeu evitar augmentant-ne el zoom o reduint-ne la mida de la lletra. Modifica les propietats del títol seleccionat o les propietats de tots els títols a la vegada. Modifica l'alineació dels eixos o de les etiquetes de títol. Algunes de les opcions indicades no estan disponibles per a totes les etiquetes. Per exemple hi ha opcions diferents per a les etiquetes dels objectes 2D i 3D. Indica si es mostraran o s'amagaran les etiquetes de l'eix. La icona Títol dels eixos activat/desactivat de la barra Formatació commuta l'activació o la desactivació de les etiquetes per a tots els eixos. Gira el text Defineix la direcció del text del contingut de la cel·la. Feu clic a un dels botons ABCD per assignar la direcció. Roda ABCD Podeu definir l'orientació del text de la variable fent clic a qualsevol punt de la roda. Les lletres "ABCD" del botó corresponen al nou paràmetre. Botó ABCD Assigna una orientació de text vertical per al contingut de la cel·la. Si definiu una etiqueta vertical per a l'eix X el text es podrà retallar per la línia de l'eix X. Us permet introduir de manera manual l'angle de l'orientació. Flux del text Defineix el flux de text per a l'etiqueta de dades. Indica que el text de les cel·les es pot superposar a altres cel·les. Això pot ser especialment útil si no hi ha prou espai. Aquesta opció no està disponible amb direccions de títols diferents. Permet un salt de text. Les opcions següents no estan disponibles per a tots els tipus de diagrames Les opcions d'aquesta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D des de Format ▸ Eix ▸ Eix Y o bé Eix X. Des d'aquesta àrea podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y. Organitza els nombres dels eixos els uns al costat dels altres. Organitza els valors dels eixos amb els nombres parells sota els nombres senars. Organitza els valors dels eixos amb els nombres senars sota els nombres parells. Organitza automàticament els nombres als eixos. Tingueu en compte que si la mida del diagrama és massa petita podran sorgir problemes en la visualització d'etiquetes. Podeu evitar aquest problema augmentant-ne el zoom o reduint-ne la mida de la lletra. Defineix els atributs de vora àrea i caràcter d'una llegenda. Obre un submenú que permet editar les propietats dels eixos. Les pestanyes dels diàlegs depenen del tipus de diagrama seleccionat. Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix X secundari. Per a inserir un eix X secundari trieu Insereix ▸ Eixos i seleccioneu Eix X. Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix Y secundari. Per a inserir un eix Y secundari trieu Insereix ▸ Eixos i seleccioneu Eix Y. Tots els eixos eixos;formatació Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix seleccionat. El nom del diàleg varia segons l'eix seleccionat. L'eix Y té un diàleg destacat. Per als diagrames X-Y el diagrama de l'eix X també apareix destacat a la pestanya Redimensionament. El redimensionament de l'eix X només és possible per als diagrames de tipus X-Y. eixos Y; formatació Obre el diàleg Eix Y que us permet canviar les propietats de l'eix Y. redimensionament; eixosredimensionament logarítmic en eixosdiagrames;redimensionament d'eixoseixos X;redimensionamenteixos Y; redimensionament Controla el redimensionament de l'eix X o Y. El $[officename] redimensiona automàticament els eixos per tal que tots els valors es mostrin de manera òptima. Per aconseguir resultats concrets podeu canviar de manera manual el redimensionament de l'eix. Per exemple podeu mostrar només les àrees superiors de les columnes canviant la línia de zero superior. Podeu introduir valors per subdividir els eixos d'aquesta àrea. Podeu definir automàticament les propietats Mínim Màxim Interval principal Nombre d'intervals secundaris i Valor de referència. Defineix el valor mínim per a l'inici de l'eix. Defineix el valor màxim per al final de l'eix. Defineix l'interval per a la divisió principal dels eixos. L'interval principal no pot ser més gran que el valor de l'àrea. Defineix l'interval per a la subdivisió dels eixos. Especifica en quina posició es visualitzaran els valors de l'eix. En primer lloc heu de desactivar l'opció Automàtic per poder modificar els valors. Desactiveu aquesta característica si esteu treballant amb valors "fixos" ja que no permet un redimensionament automàtic. Indica que voleu que l'eix se subdivideixi de manera logarítmica. Utilitzeu aquesta característica si treballeu amb valors que difereixin molt els uns dels altres. Podeu utilitzar el redimensionament logarítmic a fi que les línies de graella de l'eix siguin equidistants però tinguin valors que puguin augmentar o disminuir. Defineix en quina part de l'eix es mostren els valors més alts i més baixos. L'estat no activat és la direcció matemàtica. Per als sistemes de coordenades cartesianes això significa que l'eix X mostra els valors més baixos a l'esquerra i que l'eix Y mostra els valors més baixos a la part inferior. Per als sistemes de coordenades polars l'eix de l'angle matemàtic va en sentit contrari al de les agulles del rellotge i l'eix radial va de dins cap a fora. Per a alguns tipus d'eixos podeu seleccionar formatar l'eix com a text o data o bé detectar el tipus automàticament. Per al tipus d'eix de "Data" podeu definir les opcions següents. Els valors mínim i màxim que es mostraran als extrems de l'escala. Podeu definir que la resolució mostri dies mesos o anys com a passos d'interval. Podeu definir que l'interval principal mostri un determinat nombre de dies de mesos o d'anys. Podeu definir que l'interval secundari mostri un determinat nombre de dies de mesos o d'anys. posició; eixosdiagrames;posició d'eixoseixos X;posicióeixos Y;posicióeixos;marques d'interval Controla la posició de l'eix. Línia d'eix Seleccioneu on s'ha de creuar l'altre eix al començament al final en un valor indicat o en una categoria. Introduïu el valor on la línia d'eix s'ha de creuar amb l'altre eix. Seleccioneu la categoria on la línia d'eix s'ha de creuar amb l'altre eix. Seleccioneu on s'han d'ubicar les etiquetes prop de l'eix prop de l'eix (a l'altra banda) fora del començament o fora del final. Marques d'interval Especifica si les marques han de ser a la part interior o a exterior de l'eix. És possible combinar les dues opcions en aquest cas hi haurà marques al tots dos costats. Indica que les marques estan situades a la part interior de l'eix. Indica que les marques estan situades a la part exterior de l'eix. Aquesta àrea s'utilitza per definir els traços entre les marques dels eixos. És possible activar tots dos camps. Això farà que aparegui una línia que anirà des de fora cap a dins. Indica que les marques dels intervals secundaris estaran a la part interior de l'eix. Especifica que les marques dels intervals secundaris estaran a la part exterior de l'eix. Seleccioneu on voleu ubicar les marques a les etiquetes als eixos o als eixos i les etiquetes. graelles; formatació d'eixoseixos; formatació de graelles Obre un submenú que us permet seleccionar la graella que vulgueu formatar. Graella secundària de l'eix Z Totes les graelles dels eixos eixos X; formatació de graelleseixos Y; formatació de graelleseixos Z; formatació de graelles Obre el diàleg Graella que us permet definir les propietats de la graella. diagrames; formatació de plans lateralsformatació; plans laterals Obre el diàleg Pla lateral del diagrama que us permet modificar les propietats del pla lateral del diagrama. El pla lateral del diagrama és el fons "vertical" rere l'àrea de dades del diagrama. diagrames; formatació de basesformatació; bases de diagrames Obre el diàleg Base del diagrama que us permet modificar les propietats de la base del diagrama. La base del diagrama és l'àrea inferior dels diagrames 3D. Aquesta característica només està disponible per als diagrames 3D. diagrames; formatació d'àreesformatació; àrees del diagrama Obre el diàleg Àrea del diagrama que us permet modificar les propietats de l'àrea del diagrama. L'àrea del diagrama és el fons que hi ha darrere de tots els elements del diagrama. Us permet modificar l'ordre de les sèries de dades ja definides en el diagrama. La posició de les dades a la taula no canvia. Només podreu triar les ordres després d'haver inserit un diagrama al $[officename] Calc. Aquesta funció només està disponible si es mostren dades a les columnes. No és possible commutar les dades que s'han de mostrar a les files. Envia cap endavant Mou les sèries de dades seleccionades cap endavant (cap a la dreta). Envia cap enrere Mou les sèries de dades seleccionades cap enrere (cap a l'esquerra). Triar un tipus de diagrama Podeu triar un tipus de diagrama a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames. Tipus de diagrama disponibles Trieu un dels tipus de diagrama següents segons el tipus de dades i l'efecte de presentació que vulgueu obtenir. Icona i Icona Columna o barra XY (dispersió) Propietats de les línies suaus corbes;propietats dels diagrames de línia/diagrames XYpropietats;línies suaus dels diagrames de línia/diagrames XY En un diagrama que mostri línies (de tipus Línia o de tipus XY) podeu triar que es mostrin corbes en lloc de línies rectes. Hi ha algunes opcions que controlen les propietats d'aquestes corbes. Per canviar les propietats de les línies Seleccioneu Spline cúbic o B-spline. Això són models matemàtics que influencien en com es mostren les corbes. Les corbes es creen ajuntant segments de polinomis un rere l'altre. Opcionalment definiu la resolució. Com més alt sigui el valor més suau serà la línia. Opcionalment per al model B-spline establiu el grau dels polinomis. Aplica un model de corba de línia Definiu la resolució. Definiu el grau dels polinomis. corves;propietats dels diagrames de línia o diagrames XYpropietats;línies esglaonades dels diagrames de línia o diagrames XY Propietats de les línies esglaonades En un diagrama que mostri línies (de tipus Línia o de tipus XY) podeu triar que es mostrin els punts amb esglaons en lloc de línies rectes. Hi ha algunes opcions que controlen les propietats d'aquestes corbes. Tipus d'esglaonat diferents Icona de l'esglaó inicial Comença amb una línia horitzontal i acaba amb un esglaó vertical. Icona de final de l'esglaó Comença amb un esglaó vertical i acaba amb un línia horitzontal. Icona de centre de X Comença amb una línia horitzontal puja verticalment al centre dels valors X i acaba en una línia horitzontal. Icona de centre de Y Comença amb una línia vertical fins el centre dels valors Y dibuixa una línia horitzontal i acaba amb una altra línia vertical. diagrames 3Ddiagrames; visualització 3Dil·luminació; diagrames 3D Podeu triar un tipus de diagrama a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames o en el menú contextual d'un diagrama. Obre un diàleg per editar les propietats d'una visualització tridimensional per als diagrames de tipus Columna Barra Sectors i Àrea. En el cas dels diagrames de tipus Línia i XY (dispersió) podeu visualitzar línies 3D. La previsualització del diagrama respon a la nova configuració que introduïu en el diàleg. Quan sortiu del diàleg fent clic a D'acord la configuració s'aplica de manera permanent. Quan sortiu del diàleg mitjançant l'opció Cancel·la o la tecla Esc el diagrama torna a l'estat que tenia en obrir el diàleg. Per definir la perspectiva l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D podeu triar Format ▸ Visualització 3D. Introduïu els valors perquè el diagrama giri en els tres eixos i per obtenir una vista en perspectiva. Establiu tots els angles a 0 per obtenir una vista frontal del diagrama. Els diagrames de sectors i els diagrames toroïdals es mostraran com a cercles. Quan els eixos en angle recte estiguin habilitats només podreu girar el contingut del diagrama en les direccions X i Y és a dir en paral·lel a les vores del diagrama. Si definiu x amb un valor de 90 i els valors y i z com a 0 obtindreu una visió descendent del diagrama. Si definiu x com a -90 visualitzareu la part inferior del diagrama. Els girs s'apliquen en l'ordre següent en primer lloc X en segon lloc Y i finalment Z. Quan l'ombreig està activat i gireu un diagrama les llums giren com si estiguessin fixades al diagrama. Els eixos de gir sempre són relatius a la pàgina i no als eixos del diagrama. Aquest funcionament és diferent del d'altres aplicacions per a la creació de diagrames. Activeu la casella de selecció Perspectiva per visualitzar el diagrama en una perspectiva central com si es trobés darrere un objectiu de càmera en lloc d'utilitzar una projecció paral·lela. Si l'eix en angle recte està habilitat només podreu girar els continguts del diagrama en les direccions X i Y és a dir en paral·lel a les vores del diagrama. Per defecte l'eix d'angle recte està habilitat per als diagrames 3D nous. Tingueu en compte que els diagrames de sectors i els diagrames toroïdals no admeten eixos d'angle recte. Defineix el gir del diagrama a l'eix X. La previsualització respon a la nova configuració. Defineix el gir del diagrama a l'eix Y. La previsualització respon als nous paràmetres. Defineix el gir del diagrama a l'eix Z. La previsualització respon a la nova configuració. Activeu la casella Perspectiva per visualitzar el diagrama com si estigués darrere d'un objectiu de càmera. Utilitzeu el botó de selecció de valors per establir el percentatge. Si establiu un percentatge alt els objectes propers semblaran més grans que els objectes més llunyans. Seleccioneu un esquema del quadre de llista. En seleccionar un esquema les caselles de selecció i les fonts de llum es definiran d'acord amb l'esquema seleccionat. Si activeu o desactiveu una combinació de caselles de selecció diferent de les combinacions per als esquemes Realista o Senzill creareu un esquema Personalitzat. Activeu Ombreig per a utilitzar el mètode Gouraud per a la renderització de la superfície. Altrament s'utilitzarà un mètode pla. El mètode pla defineix un sol color i un sol grau de lluminositat per a cada polígon. Les vores són visibles i no és possible aplicar degradats suaus ni llums concentrades. El mètode Gouraud aplica degradats per obtenir una aparença més suau i realista. Activeu Vores de l'objecte per dibuixar línies al llarg de les vores. Activeu Vores arrodonides per suavitzar les vores de les formes de quadre. Seleccioneu un esquema del quadre de llista o feu clic a qualsevol de les caselles de selecció. Aplica l'ombreig Gouraud si l'opció està activada o bé l'ombreig pla si no està activada. Mostra vores al voltant de les àrees mitjançant la definició de l'estil de línia en el tipus Sòlid. Defineix les fonts d'il·luminació per a la visualització 3D. Feu clic a qualsevol dels vuit botons per activar o desactivar una font de llum directa. Per defecte està activada la segona font de llum que és la primera de les set fonts de llum uniformes "normals". En canvi la font de llum número 1 projecta una llum especular amb reflexos. Podeu seleccionar un color i una intensitat per a la font de llum seleccionada al quadre de llista que hi ha sota els vuit botons. S'afegiran els valors de lluminositat per a totes les llums de manera que haureu d'emprar colors foscos quan habiliteu llums múltiples. La previsualització petita que hi ha en aquesta pestanya disposa de dos botons lliscants que permeten definir la posició vertical i horitzontal de la font de llum seleccionada. La font de llum sempre apunta al centre de l'objecte. El botó que hi ha a la cantonada de la previsualització petita commuta el model d'il·luminació interna entre una esfera i un cub. Utilitzeu el quadre de llista Llum ambiental per obtenir una llum ambiental que brilli amb una intensitat uniforme des de totes les direccions. Arrossegueu el botó lliscant de la dreta per definir l'alçada vertical i la direcció de la font de llum seleccionada. Arrossegueu el botó lliscant inferior per definir la posició horitzontal i la direcció de la font de llum seleccionada. Feu-hi clic per commutar entre un model d'il·luminació d'una esfera o un cub. Feu clic per habilitar o inhabilitar la font de llum especular amb reflexos. Feu-hi clic per activar o desactivar la font de llum uniforme. Seleccioneu un color per a la font de llum seleccionada. Seleccioneu un color mitjançant el diàleg de color. Seleccioneu un color per a la llum ambiental. Diagrama de tipus Àrea diagrames d'àreatipus de diagrama;àrea Els diagrames d'àrea mostren els valors com a punts a l'eix Y. L'eix X mostra categories. Els valors Y de cada sèrie de dades queden connectats mitjançant una línia i l'àrea entre dues línies s'omple amb un color. L'objectiu dels diagrames d'àrea és emfasitzar els canvis produïts entre una categoria i la següent. Normal - aquest subtipus dibuixa tots els valors com a valors Y absoluts. En primer lloc dibuixa l'àrea de la darrera columna de l'interval de dades a continuació l'àrea anterior a la darrera i segueix d'aquesta manera fins arribar a la primera columna de dades. Així si els valors de la primera columna són superiors a altres valors la darrera àrea dibuixada amagarà la resta d'àrees. Apilat - aquest subtipus dibuixa valors apilats els uns damunt dels altres. Mitjançant aquest subtipus es garanteix que tots els valors siguin visibles i que cap conjunt de dades no quedi amagat per altres conjunts. Malgrat això els valors Y ja no representen valors absoluts tret del cas de la darrera columna que es dibuixa sota les àrees apilades. Percentatge apilat - aquest subtipus dibuixa valors apilats els uns damunt dels altres i redimensionats com a percentatge del total de la categoria. Diagrama de tipus Bombolla diagrames de bombollestipus de diagrames;bombolla Un diagrama de bombolles mostra les relacions entre tres variables. Dues variables s'utilitzen per a la posició a l'eix Y i a l'eix Y i la tercera variable es mostra com a la mida relativa de cada bombolla. El diàleg de sèries de dades d'un diagrama de bombolles té una entrada per definir l'interval de dades per a les mides de les bombolles. Diagrames de tipus Columna i Barra diagrames de columnadiagrames de barrestipus de diagrama;columna i barra Aquest tipus mostra un diagrama de barres o un gràfic de barres amb barres verticals. L'alçada de cada barra és proporcional al seu valor. L'eix X mostra categories. L'eix Y mostra el valor per a cada categoria. Normal - aquest subtipus mostra tots els valors de les dades que pertanyen a una categoria els uns al costat dels altres. Se centra en els valors absoluts individuals comparats amb qualsevol altre valor. Apilat - aquest subtipus mostra els valors de les dades de cada categoria els uns damunt dels altres. Se centra en el valor de la categoria en conjunt i en la contribució individual de cada valor dins la seva categoria. Percentatge apilat - aquest subtipus mostra el percentatge relatiu de cada valor de les dades en relació amb el total de la seva categoria. Se centra en la contribució relativa de cada valor al total de la categoria. Podeu activar una visualització 3D dels valors de les dades. L'esquema "realista" intenta obtenir la millor aparença 3D mentre que l'esquema "senzill" intenta reproduir la visualització de diagrames d'altres productes ofimàtics. Per als diagrames 3D podeu seleccionar la forma per a cada valor de les dades entre Caixa Cilindre Con i Piràmide. Aquest tipus mostra un diagrama de barres o un gràfic de barres amb barres horitzontals. La longitud de cada barra és proporcional al seu valor. L'eix Y mostra categories. L'eix X mostra el valor de cada categoria. Els subtipus són els mateixos que els del tipus Columna. Diagrames de tipus Columna i Línia diagrames de columna i líniatipus de diagrama;columna i líniadiagrames de combinació Un diagrama de tipus Columna i línia és una combinació d'un diagrama de tipus Columna i un diagrama de tipus Línia. Seleccioneu una de les variants Columnes i línies. Els rectangles de les sèries de dades de les columnes es dibuixen els uns al costat dels altres perquè en pugueu comparar els valors fàcilment. Columnes i línies apilades. Els rectangles de les sèries de dades de les columnes es dibuixen apilats els uns damunt dels altres de manera que mitjançant l'alçada de la columna és possible visualitzar la suma dels valors de les dades. Podeu inserir un segon eix Y triant Insereix - Eixos després de finalitzar l'auxiliar. Per indicar un interval de dades Les columnes de l'extrem esquerre (o les files superiors) de l'interval de dades seleccionat proporcionen les dades que es mostren com a objectes de columna. La resta de columnes o files de l'interval de dades proporcionen les dades per als objectes de línia. Podeu canviar aquesta assignació des del diàleg Sèries de dades. Seleccioneu l'interval de dades. Feu clic a una de les opcions per a les sèries de dades en files o en columnes. Comproveu si l'interval de dades té etiquetes a la primera fila a la primera columna o a tots dos llocs. Organització de les sèries de dades En el quadre de llista Sèries de dades podeu visualitzar una llista de totes les sèries de dades del diagrama actual. Les sèries de dades de columna se situen a la part superior de la llista mentre que les sèries de dades de línia se situen a la part inferior de la llista. Per organitzar les sèries de dades seleccioneu una entrada de la llista. Feu clic a Afegeix per afegir una altra sèrie de dades sota l'entrada seleccionada. La nova sèrie de dades serà del mateix tipus que l'entrada seleccionada. Feu clic a Suprimeix per suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades. Utilitzeu els botons de fletxa amunt i avall per moure l'entrada seleccionada cap amunt o cap avall a la llista. D'aquesta manera podeu convertir una sèrie de dades de columna en una sèrie de dades de llista i viceversa. Aquesta acció no canvia l'ordre a la taula de la font de dades sinó que només modifica l'ordenació al diagrama. Edició de les sèries de dades Feu clic a una entrada de la llista per visualitzar-ne i editar-ne les propietats. En el quadre de llista Intervals de dades podeu visualitzar els noms de funció i els intervals de cel·les per als components de les sèries de dades. Feu clic a una entrada i editeu-ne el contingut en el quadre de text inferior. L'etiqueta que hi ha al costat del quadre de text defineix la funció seleccionada actualment. Introduïu l'interval o feu clic a Selecciona l'interval de dades per minimitzar el diàleg i seleccionar l'interval amb el ratolí. L'interval per a una funció de dades com ara els valors de les Y no ha d'incloure una cel·la d'etiqueta. Edició de categories o etiquetes de dades Introduïu o seleccioneu un interval de cel·les que s'utilitzarà com a text per a les categories o les etiquetes de dades. Els valors de l'interval Categories es mostraran com a etiquetes a l'eix X. Inserció d'elements del diagrama Utilitzeu la pàgina Elements del diagrama de l'Auxiliar de diagrames per inserir qualsevol dels elements següents Títols dels diagrames Línies de la graella visibles Si voleu inserir elements addicionals utilitzeu el menú Insereix del diagrama en mode d'edició on podreu definir els elements següents Eixos secundaris Estadístiques per exemple valors mitjans barres d'error a les Y i línies de tendència Per definir etiquetes de dades diferents per a cada sèrie de dades utilitzeu el diàleg de propietats de les sèries de dades. Diagrama de tipus Línia diagrames de líniatipus de diagrama;línia El diagrama de tipus Línia mostra els valors com a punts a l'eix Y. L'eix X mostra categories. És possible connectar els valors Y de cada sèrie de dades mitjançant una línia. Només punts - aquest subtipus només dibuixa punts. Punts i línies - aquest subtipus dibuixa punts i connecta els punts de la mateixa sèrie de dades mitjançant una línia. Només línies - aquest subtipus només dibuixa línies. Línies 3D - aquest subtipus connecta els punts de la mateixa sèrie de dades mitjançant una línia 3D. Activeu Sèries apilades per col·locar els valors Y dels punts els uns damunt dels altres. Els valors Y ja no representaran valors absoluts tret del cas de la primera columna que es dibuixarà sota els punts apilats. Si seleccioneu Percentatge els valors Y es redimensionaran com a percentatge del total de la categoria. Trieu el Tipus de línia en el menú desplegable per a seleccionar com es connecten els punts. Podeu triar entre línies rectes línies suaus per a dibuixar corbes entre els punts o línies esglaonades per a dibuixar línies de punt a punt. Premeu Propietats per a canviar les propietats de línies suau o esglaonada. Diagrama de tipus Xarxa diagrames de xarxatipus de diagrama;xarxadiagrames de radar vegeu diagrames de xarxa Els diagrames de tipus Xarxa mostren els valors de les dades com a punts connectats per línies en una graella similar a una teranyina o a una visualització de tub de radar. Per a cada fila de dades del diagrama es mostra un eix radial en què es dibuixen les dades. Tots els valors de les dades es mostren amb la mateixa escala per la qual cosa tots els valors de les dades han de tenir aproximadament la mateixa magnitud. Diagrama de sectors diagrames toroïdalsdiagrames de sectors; tipustipus de diagrames;diagrames de sectors/toroïdals Els diagrames de sectors mostren els valors com a sectors circulars del cercle complet. La longitud de l'arc o l'àrea de cada sector és proporcional al seu valor. Diagrama de sectors - aquest subtipus mostra els sectors com a àrees acolorides del diagrama complet només per a una columna de dades. Una vegada creat el diagrama podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo per tal de separar-lo de la resta del diagrama o per tornar-lo a unir. Diagrama de sectors explotat - aquest subtipus mostra els sectors ja separats els uns dels altres. Una vegada hàgiu creat el diagrama podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo al llarg d'un eix radial a partir del centre del diagrama. Toroide - aquest subtipus pot mostrar columnes de dades múltiples. Cada columna de dades es mostra com una forma toroïdal amb un forat intern on es pot mostrar la columna de dades següent. Una vegada hàgiu creat el diagrama podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per moure'l al llarg d'un eix radial des del centre del toroide. Diagrama toroïdal explotat - aquest subtipus mostra els sectors exteriors ja separats de la resta del toroide. Una vegada hàgiu creat el diagrama podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per moure'l al llarg d'un eix radial a partir del centre del toroide. Diagrama de tipus Borsa diagrames de borsatipus de diagrames;borsafonts de dades;configuració per als diagrames de borsa Els diagrames de tipus Borsa il·lustren la tendència de mercat mitjançant el preu d'obertura el preu mínim el preu màxim i el preu de tancament. També és possible mostrar el volum de la transacció. Per als diagrames de tipus Borsa l'ordre de les sèries de dades és important. Les dades s'haurien de disposar tal com es mostra a la taula d'exemple següent Volum de la transacció Preu d'obertura Baix (preu mínim) Alt (preu màxim) Preu de tancament 3500 2200 47 4600 Els valors d'obertura de tancament baix i alt d'una fila formen una unitat de dades al diagrama. Una sèrie de dades de preu de borsa consisteix en diverses files que contenen aquestes unitats de dades. La columna que conté el volum de la transacció genera una segona sèrie de dades opcional. Segons la variant que hàgiu triat no necessitareu totes les columnes. Variants del diagrama Borsa Trieu el tipus de diagrama Borsa a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames. A continuació seleccioneu una de les quatre variants. A partir de les columnes baix i alt el tipus 1 mostra la distància entre el preu mínim (baix) i el preu màxim (alt) mitjançant una línia vertical. A partir de les columnes baix alt i tancament el tipus 1 mostra una marca horitzontal addicional per al preu de tancament. A partir de les columnes volum baix alt i tancament el tipus 3 dibuixa un diagrama com el del tipus 1 però amb columnes addicionals per al volum de la transacció. Tipus 4 A partir de les cinc columnes de dades volum obertura baix alt i tancament el tipus 4 combina un diagrama de tipus 2 amb un diagrama de columna per al volum de la transacció. Atès que el mesurament per al volum de la transacció pot ser en "unitats" s'afegeix un eix Y secundari als diagrames de tipus 3 i de tipus 4. L'eix per als preus es mostra a la dreta i l'eix per al volum a l'esquerra. Configuració de la font de dades Diagrames basats en les seves pròpies dades Per a canviar les sèries de dades d'un diagrama que disposi de les seves pròpies dades trieu Taula de dades del diagrama des del menú Visualitza o des del menú contextual del diagrama en mode d'edició. En una taula de dades del diagrama incrustada les sèries de dades sempre s'organitzen en columnes. Per a obtenir un diagrama de borsa nou en primer lloc utilitzeu un diagrama de columnes. Afegiu-hi les columnes que necessiteu i introduïu-hi les dades en l'ordre que es mostra a l'exemple. Ometeu les columnes que no siguin necessàries per a la variant desitjada. Utilitzeu Mou la sèrie cap a la dreta per a canviar l'ordre de les columnes tanqueu la taula de dades del diagrama i utilitzeu el diàleg Tipus de diagrama per a canviar a la variant de diagrama de borsa. Si ja heu creat un diagrama de borsa i en voleu canviar la variant en primer lloc heu de canviar el tipus de diagrama a diagrama de columnes afegir o suprimir columnes perquè coincideixin amb la variant i tornar a canviar el tipus de diagrama a un diagrama de borsa. No escriviu el nom d'una sèrie de dades en una fila sinó en el camp que hi ha damunt del nom de la funció. L'ordre de les files determina la disposició de les categories en el diagrama. Utilitzeu Mou la fila cap avall per canviar-ne l'ordre. Diagrames basats en taules del Calc o del Writer Podeu triar o alterar un interval de dades en la segona pàgina de l'Auxiliar de diagrames o en el diàleg Interval de dades. Per a un ajustament més precís feu servir el diàleg Sèries de dades. Per indicar un interval de dades realitzeu una de les accions següents Introduïu l'interval de dades en el quadre de text. En el Calc un exemple d'interval de dades és "$Sheet1.$B$3$B$14". Noteu que un interval de dades pot consistir en més d'una àrea d'un full de càlcul. Així "$Sheet1.A1A5;$Sheet1.D1D5" també és un interval de dades vàlid. En el Writer un exemple d'interval de dades és "Table1.A1E4". Al Calc feu clic a Selecciona l'interval de dades per a minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval de dades. Les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí. Feu clic a Selecciona l'interval de dades una altra vegada per a afegir un interval de dades. En el camp d'entrada del diàleg minimitzat feu clic a continuació de l'entrada i introduïu un punt i coma. A continuació arrossegueu el cursor per a seleccionar l'interval següent. Les dades del diagrama de borsa estan organitzades "en columnes" si la informació d'una fila pertany a la mateixa "espelma". Ajustament dels intervals de dades dels diagrames de tipus Borsa basats en taules Podeu organitzar les sèries de dades i editar la font per a parts de sèries de dades úniques a la tercera pàgina de l'Auxiliar de diagrames o a la pestanya Sèries de dades del diàleg Interval de dades. Organització de les sèries de dades A l'àrea sèries de dades de l'esquerra del diàleg podeu organitzar les sèries de dades del diagrama actual. Els diagrames de borsa disposen d'una sèrie de dades com a mínim la qual conté els preus. També poden tenir una segona sèrie de dades per al volum de la transacció. Si teniu més d'una sèrie de dades de preus utilitzeu els botons de fletxa amunt i avall per ordenar-les. L'ordre en determina la disposició en el diagrama. Feu el mateix per a les sèries de dades de volum. No podeu commutar les sèries de dades de preu i de volum. Per suprimir una sèrie de dades seleccioneu-la a la llista i feu clic a Suprimeix. Per afegir una sèrie de dades seleccioneu una de les sèries de dades existents i feu clic a Afegeix. Obtindreu una entrada buida sota l'entrada seleccionada que serà del seu mateix tipus. Si no disposeu de sèries de dades de preus o de sèries de dades de volum en primer lloc haureu de seleccionar un interval per a aquestes sèries en el diàleg Interval de dades. Configuració dels intervals de dades En el diàleg Intervals de dades podeu definir o canviar l'interval de dades per a cada component de les sèries de dades seleccionades. A la llista superior podeu visualitzar el nom de funció dels components i els valors actuals. Quan hàgiu seleccionat una funció en podreu canviar el valor en el quadre de text que es mostra sota la llista. L'etiqueta mostra la funció seleccionada. Introduïu l'interval en el quadre de text o feu clic a Selecciona l'interval de dades per minimitzar el diàleg i seleccioneu l'interval amb el ratolí. Seleccioneu Valors oberts Valors tancats Valors màxims i Valors mínims en qualsevol ordre. Indiqueu només els intervals per a les funcions que necessiteu per a la variant triada del diagrama de tipus Borsa. No cal que els intervals estiguin els uns al costat dels altres a la taula. La llegenda mostra les etiquetes a partir de la primera fila o columna o a partir de l'interval especial que hàgiu definit en el diàleg Sèries de dades. Si el diagrama no conté etiquetes la llegenda mostrarà un text del tipus "Fila 1 Fila 2 " o "Columna A Columna B " segons els números de fila o les lletres de columna de les dades del diagrama. La llegenda mostra el valor de l'interval que heu introduït en el camp Interval per al nom del diàleg Interval de dades. L'entrada per defecte és la capçalera de la columna de preu de tancament. Seleccioneu una de les opcions de posició. Una vegada hàgiu finalitzat el diagrama podreu especificar altres posicions mitjançant el menú Format. Diagrama de tipus XY diagrames de dispersiódiagrames XYtipus de diagrama;XY (dispersió)indicadors d'error en els diagramesbarres d'error en els diagramesmitjanes en els diagramesestadístiques en els diagramesvariàncies en els diagramesdesviació estàndard en els diagrames Diagrama de tipus XY (dispersió) Un diagrama XY en format bàsic està basat en una sèrie de dades que consta d'un nom una llista de valors X i una llista de valors Y. Cada parell de valors (X|Y) es mostra com un punt en un sistema de coordenades. El nom de la sèrie de dades s'associa amb els valors Y i es mostra a la llegenda. Trieu un diagrama XY per a les tasques d'exemple següents escalar l'eix X generar una corba paramètrica com ara una espiral dibuixar el gràfic d'una funció explorar l'associació estadística de les variables quantitatives El diagrama XY pot tenir més d'una sèrie de dades. Variants del diagrama de tipus XY Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames o bé triant Format ▸ Tipus de diagrama per a un diagrama en el mode d'edició. El diagrama es crea amb la configuració predeterminada. Una vegada finalitzat el diagrama en podeu editar les propietats per a canviar-ne l'aparença. Podeu canviar els estils de línia i les icones a la pestanya Línia del diàleg de propietats de les sèries de dades. Feu doble clic a qualsevol punt de dades per obrir el diàleg Sèries de dades. En aquest diàleg podeu canviar diverses propietats de les sèries de dades. En els diagrames 2D podeu triar Insereix - Barres d'error a les Y per mostrar les barres d'error. Mitjançant les ordres del menú Insereix podeu habilitar la visualització de les línies de valor mitjà i les línies de tendència. Aquesta variant dibuixa línies rectes des d'un punt de dades fins al següent. Els punts de dades no es mostren mitjançant icones. L'ordre de dibuix és el mateix que el de les sèries de dades. Activeu Ordena pels valors de les X per dibuixar les línies en l'ordre dels valors X. Aquesta ordenació només s'aplica al diagrama i no a les dades de la taula. Aquesta variant mostra punts i línies a la vegada. Les línies es mostren en forma de cinta. Els punts de dades no es mostren mitjançant icones. Una vegada hàgiu acabat el diagrama trieu Visualització 3D per definir-ne propietats com ara la il·luminació o l'angle de visualització. Trieu Suau en el desplegable Tipus de línia per a dibuixar segments corbes en comptes de rectes. Feu clic a Propietats per definir els detalls de les corbes. L'Spline cúbic interpola els punts de dades amb polinomis de grau 3. Les transicions entre les peces del polinomi són suaus amb el mateix pendent i la mateixa curvatura. La Resolució determina quants segments de línia es calcularan per dibuixar un fragment de polinomi entre dos punts de dades. Podeu visualitzar els punts intermedis fent clic a qualsevol punt de dades. El mètode B-Spline usa un corba d'interpolació B-spline paramètrica. Aquestes corbes es construeixen mitjançant peces de polinomis.. El grau de polinomis estableix el grau d'aquests polinomis. Trieu Esglaonada en el desplegable Tipus de línia per a dibuixar línies que van de punt a punt amb segments de línies rectes . Hi ha 4 tipus d'esglaons diferents Auxiliar de diagrames - Elements del diagrama En aquesta pàgina de l'Auxiliar de diagrames podeu triar els elements del diagrama que es mostraran. Introduïu un títol per al diagrama. Introduïu un subtítol per al diagrama. Introduïu una etiqueta per a l'eix X (horitzontal). Introduïu una etiqueta per a l'eix Y (vertical). Introduïu una etiqueta per a l'eix Z. Aquesta opció només està disponible per a diagrames tridimensionals. Mostra una llegenda en el diagrama. Ubica la llegenda a l'esquerra del diagrama. Ubica la llegenda a la part superior del diagrama. Ubica la llegenda a la dreta del diagrama. Ubica la llegenda a la part inferior del diagrama. Mostra línies de graella perpendiculars a l'eix X. Mostra línies de graella perpendiculars a l'eix Y. Mostra línies de graella perpendiculars a l'eix Z. Aquesta opció només està disponible per als diagrames tridimensionals. Introduïu una etiqueta per a l'eix X secundari. Aquesta opció només està disponible per a diagrames que admetin un eix X secundari. Introduïu una etiqueta per a l'eix Y secundari. Aquesta opció només està disponible per a diagrames que admetin un eix Y secundari. Per introduir elements del diagrama Introduïu títols o feu clic als elements que vulgueu que es mostrin en el diagrama actual. Si introduïu text per a un títol un subtítol o un eix es reservarà l'espai necessari per mostrar el text al costat del diagrama. Si no introduïu text no es reservarà aquest espai de manera que hi haurà més espai per mostrar el diagrama. No es pot enllaçar el text del títol a una cel·la. Heu d'introduir el text directament. Una vegada finalitzat el diagrama en podeu canviar la posició i altres propietats mitjançant el menú Format. La llegenda mostra les etiquetes a partir de la primera fila o columna o bé a partir de l'interval que hàgiu definit en el diàleg Sèries de dades. Si el diagrama no conté etiquetes la llegenda mostrarà un text del tipus "Fila 1 Fila 2 " o bé "Columna A Columna B " d'acord amb els números de fila o les lletres de columna de les dades del diagrama. No podeu introduir el text directament sinó que es genera de manera automàtica des de l'interval de cel·les Nom. Les línies visibles de la graella poden ajudar a estimar els valors de les dades al diagrama. La distància entre les línies de la graella correspon als paràmetres relatius a l'interval definits a la pestanya Escala de les propietats de l'eix. Les línies de graella no estan disponibles per als diagrames de sectors. Elements addicionals Auxiliar de diagrames - Tipus de diagrama diagrames;tria dels tipus de diagrama Per triar un tipus de diagrama Per triar un tipus de diagrama bàsic feu clic a qualsevol de les entrades etiquetades com a Columna Barra Diagrames de sectors etc. El contingut de la dreta canviarà per oferir més opcions segons el tipus de diagrama bàsic. Opcionalment feu clic a qualsevol de les opcions. A mesura que canvieu els paràmetres a l'auxiliar podreu conèixer l'aparença del diagrama a la previsualització que es mostra al document. Premeu Maj+F1 i apunteu a un control per visualitzar un text d'ajuda ampliada. Feu clic a Finalitza en qualsevol de les pàgines de l'auxiliar per tancar-lo i crear el diagrama amb els paràmetres actuals. Feu clic a Següent per visualitzar la pàgina següent de l'auxiliar o bé feu clic a les entrades que hi ha a la part esquerra de l'auxiliar per anar a la pàgina corresponent. Feu clic a Enrere per veure la pàgina anterior de l'auxiliar. Feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar sense crear un diagrama. Feu-hi clic per anar a la pàgina corresponent de l'auxiliar. Seleccioneu un tipus de diagrama bàsic. Seleccioneu un subtipus del tipus de diagrama bàsic. Habilita una aparença 3D per als valors de les dades. Seleccioneu el tipus d'aparença 3D. Seleccioneu una forma de la llista. Mostra sèries apilades per als diagrames de tipus Línia. Les sèries apilades mostren els valors els uns damunt dels altres. Les sèries apilades mostren els valors com a percentatge. Trieu el tipus de línia a dibuixar. Obre el diàleg per a definir les propietats de la línia o corba. Connecta els punts mitjançant valors X ascendents fins i tot si l'ordre dels valors és diferent en un diagrama XY de dispersió. Definiu el nombre de línies per al diagrama de tipus Columna i línia. Auxiliar de diagrames - Interval de dades intervals de dades en diagrames En aquesta pàgina de l'Auxiliar de diagrames podeu seleccionar una font d'interval de dades única. Aquest interval pot estar format per més d'un interval rectangular de cel·les. Obre el diàleg Intervals de dades que us permet editar els intervals de dades i les sèries de dades. Utilitzeu la pàgina Sèries de dades de l'Auxiliar de diagrames si voleu tenir més control sobre els intervals de dades. Aquest diàleg només està disponible per a diagrames basats en una taula del Calc o del Writer. Seleccioneu l'interval de dades i realitzeu una de les accions següents En el Calc feu clic a Selecciona l'interval de dades per minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per una àrea de cel·les per seleccionar l'interval de dades. Si voleu obtenir un interval de dades d'àrees de cel·les múltiples que no siguin contigües introduïu el primer interval afegiu manualment un punt i coma al final del quadre de text i introduïu els altres intervals. Utilitzeu un punt i coma com a delimitador entre intervals. Podeu veure l'aspecte final del diagrama a la previsualització. Introduïu l'interval de dades que vulgueu incloure al diagrama. Per minimitzar aquest diàleg mentre seleccioneu l'interval de dades en el Calc feu clic al botó Selecciona l'interval de dades. Les sèries de dades obtenen les dades de les files consecutives de l'interval seleccionat. En el cas dels diagrames de dispersió la primera sèrie de dades contindrà els valors X per a totes les sèries. La resta de sèries de dades s'utilitzaran com a valors Y un per a cada sèrie. Les sèries de dades obtenen les dades de les columnes consecutives de l'interval seleccionat. En el cas dels diagrames de dispersió la primera columna de dades conté els valors X per a totes les sèries. La resta de columnes de dades s'utilitzen com a valors Y un per a cada sèrie. Per a les sèries de dades en columnes la primera fila de l'interval s'utilitza com a noms per a les sèries de dades. Per a les sèries de dades en files la primera fila de l'interval s'utilitza com a categories. La resta de files comprenen les sèries de dades. Si no activeu aquesta casella de selecció totes les files seran sèries de dades. Per a les sèries de dades en columnes la primera columna de l'interval s'utilitza com a noms per a les sèries de dades. Per a les sèries de dades en files la primera columna de l'interval s'utilitza com a categories. La resta de columnes comprenen les columnes de dades. Si no activeu la casella de selecció totes les columnes seran columnes de dades. Auxiliar de diagrames - Sèries de dades ordre de les dades del diagramasèries de dades En aquesta pàgina de l'Auxiliar de diagrames podeu canviar l'interval d'origen de totes les sèries de dades de manera separada incloses les seves etiquetes. També podeu canviar l'interval de les categories. En primer lloc podeu seleccionar l'interval de dades a la pàgina Intervals de dades i a continuació suprimir les sèries de dades innecessàries o afegir sèries de dades d'altres cel·les. Si la quantitat d'opcions d'aquesta pàgina us sembla excessiva podeu ometre la pàgina i definir l'interval de dades a la pàgina Interval de dades de l'Auxiliar de diagrames. Utilitzeu els botons de fletxa amunt i avall per moure l'entrada seleccionada cap amunt o cap avall a la llista. Aquesta acció no canvia l'ordre a la taula de la font de dades sinó que només modifica la disposició al diagrama. Segons el tipus de diagrama els textos es mostren a l'eix X o bé com a etiquetes de dades. Mostra una llista de totes les sèries de dades del diagrama. Feu clic a una entrada per visualitzar i editar la sèrie de dades. Feu clic a Afegeix per inserir una altra sèrie a la llista a continuació de l'entrada seleccionada. Mostra tots els intervals de dades utilitzats per la sèrie de dades que s'ha seleccionat al quadre de llista Sèries de dades. Cada interval de dades mostra el nom de la funció i l'adreça de l'interval de dades. Mostra l'adreça de l'interval d'origen des de la segona columna del quadre de llista Interval de dades. Podeu canviar l'interval en el quadre de text o bé arrossegant el cursor en el document. Per minimitzar aquest diàleg mentre seleccioneu l'interval de dades en el Calc feu clic al botó Selecciona l'interval de dades. Mostra l'adreça de l'interval d'origen de les categories (els textos que podeu visualitzar a l'eix X d'un diagrama de categories). Per a un diagrama de tipus XY el quadre de text conté l'interval d'origen de les etiquetes de dades que es mostren per als punts de dades. Per minimitzar aquest diàleg mentre seleccioneu l'interval de dades al Calc feu clic al botó Selecciona l'interval de dades. Afegeix una entrada nova sota l'entrada actual a la llista Sèrie de dades. Si hi ha una entrada seleccionada la nova sèrie de dades tindrà el mateix tipus de diagrama. Suprimeix l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades. Mou amunt l'entrada seleccionada a la llista Sèries de dades. Mou avall l'entrada seleccionada a la llista Sèries de dades. Dades en files Canvia l'arranjament de les dades del diagrama. Dades en columnes dimensionament del text dels diagramesdimensionament; text dels diagramesdiagrames;dimensionament del text reorganització de diagramesdiagrames; reorganització Tipus de diagrama actual Mostra el nom del tipus de diagrama actual. Dreceres per als diagrames dreceres de teclat; diagramesdiagrames; dreceres Esteu utilitzant les dreceres de teclat següents per als diagrames. També podeu utilitzar les dreceres de teclat generals del $[officename]. Dreceres per als diagrames Selecciona l'objecte següent. Selecciona l'objecte anterior. Selecciona el primer objecte. Selecciona l'últim objecte. Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta Mou l'objecte en la direcció de la fletxa. Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta al diagrama de sectors Mou els segments del diagrama de sectors seleccionat en la direcció de la fletxa. F2 als títols Entra al mode d'entrada de text. Obre el grup de manera que es puguin editar els components individualment (a la llegenda i a la sèrie de dades). Surt del grup (a la llegenda i a la sèrie de dades). +/- Redueix o augmenta el diagrama +/- als diagrames de sectors Mou el segment del diagrama de sectors seleccionat cap a dins o fora del diagrama de sectors. Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw Com treballar amb el $[officename] Draw Menús barres d'eines i tecles del $[officename] Draw Tot seguit es presenta una descripció de tots els menús els submenús i els diàlegs del $[officename] Draw. Aquest menú conté ordres generals per treballar amb documents del Draw com ara Obre Tanca i Imprimeix. Per a tancar el $[officename] Draw feu clic a Surt. Defineix les propietats de visualització dels documents del Draw. Canvia a la visualització normal de la pàgina. Canvia a la visualització mestra de diapositiva. Aquesta secció proporciona una perspectiva de les barres d'eines disponibles al $[officename] Draw. Barra Línia i emplenament La barra de línia i d'emplenament conté ordres per al mode d'edició actual. Estil/emplenament de l'àrea Barra de dibuix La barra de dibuix conté les eines de dibuix principals. Dibuixa un rectangle emplenat en un punt qualsevol del document. Feu clic en el punt on voleu col·locar un vèrtex del rectangle i arrossegueu el cursor fins a la mida que desitgeu. Per dibuixar un quadrat manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu el cursor. Dibuixa un oval emplenat al lloc del document on l'arrossegueu. Feu clic al punt on vulgueu dibuixar l'oval i arrossegueu el cursor fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un cercle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu el cursor. Dibuixa un quadre de text en un punt qualsevol del document. Feu clic sobre un punt del document i tot seguit teclegeu o enganxeu-hi el text. Línies i fletxes Obre la barra d'eines Fletxes per inserir línies i fletxes. Permet editar punts del dibuix. Punts d'adhesió Permet editar punts d'adhesió del dibuix. Controls de formulari Extrusió activada/desactivada Activa o desactiva els efectes 3D dels objectes seleccionats. Barra d'opcions Per a mostrar la barra d'opcions seleccioneu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Opcions. Guies en moure Ajusta a les guies Ajusta als marges de la pàgina Ajusta a la vora de l'objecte Ajusta als punts de l'objecte Permet l'edició ràpida Selecciona només l'àrea de text Funcions del $[officename] Draw El $[officename] Draw permet crear dibuixos senzills i complexos i exportar-los a diversos formats d'imatge comuns. També podeu inserir taules diagrames fórmules i altres elements creats amb programes del $[officename] als dibuixos. El $[officename] Draw crea gràfics vectorials mitjançant l'ús de línies i corbes definides per vectors matemàtics. Els vectors descriuen línies el·lipses i polígons segons les seves geometries. Creació d'objectes 3D Podeu crear objectes senzills 3D com ara cubs esferes i cilindres amb el $[officename] Draw i fins i tot podeu modificar la font de llum dels objectes. Graelles i guies d'ajust Les graelles i les guies tenen una marca visual per ajudar-vos a alinear els objectes en el dibuix. També podeu ajustar l'objecte a una línia de la graella a una guia o a la vora d'un altre objecte. Connexió d'objectes per mostrar relacions Podeu connectar objectes del $[officename] Draw amb línies especials anomenades "connectors" per mostrar la relació entre els objectes. Els connectors s'adjunten als punts d'adhesió dels objectes del dibuix i romanen adjunts quan es mouen els objectes connectats. Els connectors són útils per crear diagrames d'organització i diagrames tècnics. Visualització de dimensions Els diagrames tècnics tot sovint mostren les dimensions dels objectes que formen part del dibuix. Al $[officename] Draw podeu utilitzar línies de dimensió per calcular les dimensions lineals i visualitzar-les. La galeria conté imatges animacions sons i altres elements que podeu inserir i utilitzar en els dibuixos així com altres programes del $[officename]. El $[officename] Draw pot exportar a una gran diversitat de formats de fitxers gràfics com ara BMP GIF JPG i PNG. Les ordres d'aquest menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple copiar i enganxar). Cerca i reemplaça Punts d'adhesió Esvaïment creuat Conté ordres per a formatar l'estructura i els continguts del document. Aquest menú permet inserir elements com ara gràfics i guies en documents del Draw. Insereix un punt o una línia de captura Aquest menú proporciona eines per al $[officename] Draw així com l'accés a la configuració de la llengua i del sistema. Per a accedir a aquesta ordre Menú de pàgina Trieu Pàgina ▸ Propietats Trieu Pàgina ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Pàgina Trieu Pàgina ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Fons Trieu Pàgina ▸ Diapositiva mestra Trieu Pàgina ▸ Pàgina nova A la barra Insereix feu clic a Defineix l'orientació els marges de la pàgina el fons i altres opcions de format. Per a canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu seleccioneu un fons feu clic a D'acord i després feu clic a Sí al diàleg Configuració de la pàgina. Tecles de drecera per a dibuixos tecles de drecera; als dibuixosdibuixos; tecles de drecera Llista de tecles de drecera específiques per als documents del Draw. Tecles de funció per a dibuixos Afegeix o edita el text. Obre el grup per editar els objectes individuals. Tanca l'editor de grups. Obre el diàleg Duplica. Obre el diàleg Posició i mida. Obre el Navegador. Verifica l'ortografia. Obre el Tesaurus. Activa/desactiva la funció Edita els punts. OrdreCtrl+Maj+F8 Ajusta al marc. Obre la finestra d'estils. escala; tecles de dreceradibuixos; funció d'escala Tecla de més (+) Amplia l'escala. Tecla de menys (-) Redueix l'escala. Tecla de multiplicació (×) (teclat numèric) Modifica l'escala per ajustar tota la pàgina a la pantalla. Tecla de divisió (÷) (teclat numèric) Amplia la selecció actual. OrdreCtrl+Maj+G Agrupa els objectes seleccionats. Maj+Ordre+OpcióCtrl+Alt+A Desagrupa el grup seleccionat. OrdreCtrl+Maj+K Combina els objectes seleccionats. Ordre+OpcióCtrl+Alt+Maj+K Descombina els objectes seleccionats. OrdreCtrl+Maj+ + Porta al davant. OrdreCtrl+ + Porta al davant. OrdreCtrl+ - Envia al fons. OrdreCtrl+Maj+ - Envia al fons. Tecles de drecera específiques per a dibuixos Va a la pàgina anterior. Va a la pàgina següent. Tecla de cursor Mou l'objecte seleccionat en la direcció de la tecla de cursor. OrdreCtrl+tecla de cursor Mou la visualització de la pàgina en la direcció de la tecla de cursor. Crea una còpia de l'objecte arrossegat quan es deixa anar el ratolí. OrdreCtrl+Retorn amb el focus de teclat (F6) sobre la icona d'un objecte de dibuix de la barra d'eines Insereix un objecte de dibuix de la mida per defecte al centre de la visualització actual. Maj+F10 Obre un menú contextual per a l'objecte seleccionat. Entra en mode de text. Entra en mode de text si se selecciona un objecte. OrdreCtrl+Retorn Entra en mode de text si se selecciona un objecte. Si no hi ha objectes de text o us heu mogut per tots els objectes de text de la pàgina s'insereix una pàgina nova. OpcióAlt Premeu la tecla OpcióAlt i arrossegueu amb el ratolí per dibuixar o canviar la mida d'un objecte des del centre cap a fora. OpcióAlt+ clica a un objecte Selecciona l'objecte que hi ha al darrere de l'objecte seleccionat. OpcióAlt+Maj+clic sobre un objecte Selecciona l'objecte que hi ha al davant de l'objecte seleccionat. Tecla Maj mentre se selecciona un objecte Afegeix o suprimeix un objecte de la selecció. Maj + arrossegueu mentre desplaceu un objecte El moviment de l'objecte seleccionat està restringit a múltiples de 45 graus. Maj + arrossegament mentre creeu o redimensioneu un objecte Restringeix la mida per mantenir la relació d'aspecte de l'objecte. Es mou pels objectes de la pàgina en l'ordre en què van ser creats. Es mou pels objectes de la pàgina en l'ordre invers en què van ser creats. Surt del mode actual. Organització alineació i distribució d'objectes organització; objectes (guia)objectes; alineaciódistribució; objectes de dibuixalineació; objectes de dibuix Organització d'objectes Cada objecte que inseriu en el document es va apilant successivament a sobre de l'objecte anterior. Per reorganitzar l'ordre d'apilament d'un objecte seleccionat feu el següent. Feu clic a l'objecte la posició del qual voleu canviar. Trieu Forma ▸ Organitza per a mostrar el menú contextual i seleccioneu una de les opcions d'organització Porta al davant situa l'objecte al davant de tots els altres objectes Envia cap endavant situa l'objecte una posició endavant a la pila d'objectes Envia cap enrere situa l'objecte una posició enrere a la pila d'objectes Envia al fons situa l'objecte al darrere de tots els altres objectes Darrere l'objecte situa l'objecte al darrere d'un altre objecte que hàgiu seleccionat Organització d'un objecte darrere d'un altre Trieu Forma ▸ Organitza per a obrir el menú contextual i seleccioneu Darrere l'objecte. La busca del ratolí es converteix en una mà. Feu clic a l'objecte al darrere del qual voleu col·locar l'objecte seleccionat. Inversió de l'ordre d'apilament de dos objectes Feu clic+Maj sobre els dos objectes per seleccionar-los. Trieu Forma ▸ Organitza per a obrir el menú contextual i seleccioneu Inverteix. Alineació d'objectes La funció Alineació permet alinear els objectes respecte dels altres o bé respecte de la pàgina. Seleccioneu un objecte per alinear-lo en relació amb la pàgina o seleccioneu diversos objectes per alinear-los entre si. Trieu Forma ▸ Alinea i seleccioneu una de les opcions d'alineació. Distribució d'objectes Si seleccioneu tres objectes o més del Draw també podeu utilitzar l'ordre Distribució per distribuir l'espaiat vertical i horitzontal que hi ha entre els objectes. Seleccioneu tres objectes o més per distribuir-los. Trieu Forma ▸ Distribució. Seleccioneu l'opció de distribució horitzontal i vertical i feu clic a D'acord. Els objectes seleccionats es distribueixen al llarg de l'eix horitzontal o vertical. Els dos objectes més exteriors es prenen com a punts de referència i no es mouen quan s'executa l'ordre Distribució. Definició de colors personalitzats colors; definiciócolors definits per l'usuaricolors personalitzats Definiu colors personalitzats i afegiu-los a la paleta de color personalitzada. Per a definir un color personalitzat Trieu Format ▸ Àrea feu clic en la pestanya Àrea i premeu el botó Color. Es mostrarà una paleta de colors predefinida. Els colors personalitzats es desen a la paleta de color personalitzada. Feu clic en un color de la taula que sigui similar al que voleu definir. Podeu seleccionar el color similar de qualsevol de les paletes de color disponibles en l'area Colors a l'esquerra o en Colors recents de la llista sota la taula de colors. El color apareix en la quadre de previsualització Nou a la dreta del diàleg. Feu clic al botó Selecciona per a obrir el diàleg Trieu un color. Utilitzeu el botó Afegeix per a afegir el color personalitzat a la paleta de colors Personalitzat. Veureu un diàleg que us sol·licitarà un nom. Doneu al color un nom que sigui diferent dels de la resta de colors a la paleta Personalitzat. Per a suprimir un color de la paleta Personalitzat seleccioneu aquesta paleta a l'àrea Colors seleccioneu el color que s'ha d'eliminar i feu clic a Suprimeix. Barra de colors Combinació d'objectes i construcció de formes combinació; objectes de dibuixfusió; objectes de dibuixconnexió; objectes de dibuixobjectes de dibuix; combinacióintersecció d'objectes de dibuixpolígons; intersecció/resta/fusióresta de polígonsconstrucció de formes Combinació d'objectes i construcció de formes Els objectes de dibuix combinats actuen com a objectes agrupats excepte que no és possible entrar al grup per editar els objectes individuals. Només podeu combinar objectes 2D. Per combinar objectes 2D Seleccioneu dos o més objectes 2D. Trieu Forma ▸ Combina. A diferència dels grups un objecte combinat adopta les propietats de l'objecte més inferior en l'ordre d'apilament. Podeu dividir els objectes combinats però perdreu les propietats de l'objecte original. Quan combineu objectes apareixeran forats allà on els objectes se superposen. Il·lustració per a la combinació d'objectes A la il·lustració els objectes no combinats se situen a la dreta i els combinats a l'esquerra. Construcció de formes Podeu construir formes aplicant les ordres Formes- Fusiona resta i interseca a dos objectes de dibuix o més. Les ordres de construcció de formes només funcionen amb objectes 2D. Les formes construïdes adopten les propietats de l'objecte més inferior en l'ordre d'apilament. Per construir una forma Trieu Forma i una de les opcions següents Interseca. Ordres de formes En les il·lustracions següents els objectes originals se situen a l'esquerra i les formes modificades a la dreta. Formes - Fusiona Il·lustració per a la fusió de formes Afegeix l'àrea dels objectes seleccionats a l'àrea de l'objecte més inferior en l'ordre d'apilament. Formes - Resta Il·lustració per a la resta de formes Resta l'àrea dels objectes seleccionats de l'àrea de l'objecte més inferior en l'ordre d'apilament. Formes - Interseca Il·lustració per a la intersecció de formes L'àrea superposada dels objectes seleccionats crea una forma nova. L'àrea exterior a la superposició se suprimeix. Esvaïment encreuat de dos objectes objectes de dibuix; esvaïment encreuat de dos objectesesvaïment encreuat; dos objectes de dibuix L'esvaïment encreuat crea formes i les distribueix per increments uniformes entre dos objectes de dibuix. L'ordre d'esvaïment encreuat només està disponible al $[officename] Draw. No obstant això podeu copiar i enganxar objectes d'esvaïment encreuat al $[officename] Impress. Per a l'esvaïment encreuat de dos objectes Premeu Maj i feu clic a sobre de cada objecte. Trieu Edita ▸ Esvaïment encreuat. Introduïu un valor en el quadre Increments per indicar el nombre d'objectes entre el principi i el final de l'esvaïment encreuat. Es mostrarà un grup que conté els dos objectes originals i el nombre especificat d'objectes d'esvaïment encreuat (increments). Il·lustració per a l'esvaïment encreuat Podeu editar individualment cadascun dels objectes d'un grup seleccionant el grup i prement F3. Premeu OrdreCtrl+F3 per sortir del mode d'edició de grup. Edita ▸ Esvaïment encreuat Dibuix de sectors i de segments sectors de cercles/el·lipsessegments de cercles/el·lipsessegments de cerclesel·lipses; segmentsdibuix; sectors i segments La barra El·lipse conté eines per dibuixar el·lipses i cercles. També podeu dibuixar segments i sectors de cercles i d'el·lipses. Per dibuixar un sector d'un cercle o d'una el·lipse Obriu la barra El·lipse i feu clic a una de les icones Diagrama de sectors circular o Diagrama de sectors el·líptic Icona. La busca del ratolí es converteix en una creu amb una icona petita d'un sector. Situeu la busca a la vora del cercle que voleu dibuixar i arrossegueu-la fins a crear el cercle. Per a crear un cercle arrossegant des del centre premeu OpcióAlt mentre arrossegueu. Deixeu anar el botó del ratolí quan el cercle tingui la mida que voleu. Apareixerà una línia que es correspon amb el radi del cercle. Col·loqueu la busca allà on vulgueu posar el primer límit del sector i feu-hi clic. Com que la línia del radi que segueix la busca se cenyeix als límits del cercle podeu feu clic allà on vulgueu del document. Col·loqueu la busca allà on voleu posar el segon límit del sector i feu-hi clic. Es mostrarà el sector complet. Per dibuixar un segment d'un cercle o d'una el·lipse seguiu els mateixos passos descrits per crear un sector basat en un cercle. Per dibuixar un arc basat en una el·lipse trieu una de les icones d'arc i seguiu els mateixos passos descrits per crear un sector basat en un cercle. Duplicació d'objectes duplicació d'objectes de dibuixobjectes de dibuix; duplicacióduplicació d'objectes de dibuixmultiplicació d'objectes de dibuix Podeu crear una còpia o diverses còpies d'un objecte. Les còpies poden ser idèntiques o poden diferir quant a la mida el color l'orientació i la ubicació. L'exemple següent crea una pila de monedes a partir de múltiples còpies d'una sola el·lipse. Utilitzeu l'eina El·lipse per dibuixar una el·lipse sòlida de color groc. Seleccioneu l'el·lipse i trieu Edita ▸ Duplica. Introduïu 12 com a Nombre de còpies. Introduïu un valor negatiu per a l'Amplada i l'Alçada de manera que la mida de les monedes disminueixi a mesura que avanceu en la pila. Per definir un color de transició per a les monedes seleccioneu diferents colors des dels quadres d'Inici i de Final. El color d'Inici s'aplicarà a l'objecte que esteu duplicant. Feu clic a D'acord per crear els duplicats. Edita - Duplica Reemplaçament de colors eina de comptagotes"colors; reemplaçamentreemplaçament; colors de mapa de bitsmetafitxers; reemplaçament de colorsmapa de bits; reemplaçament de colorsimatges GIF; reemplaçament de colors Podeu reemplaçar els colors de mapa de bits amb l'eina Reemplaçament de color. Es poden reemplaçar fins a quatre colors a la vegada. També podeu utilitzar l'opció Transparència per canviar les àrees transparents d'una imatge amb un color. De manera similar podeu utilitzar el Reemplaçament de color per convertir un color de la imatge en transparent. Reemplaçament de colors amb l'eina Reemplaçament de color Assegureu-vos que la imatge que esteu utilitzant és de mapa de bits (per exemple BMP GIF JPG o PNG) o un metafitxer (per exemple WMF). Trieu Eines - Reemplaçament de color. Feu clic a la icona Reemplaçament de color i col·loqueu la busca del ratolí a sobre del color que voleu reemplaçar a la imatge. El color apareixerà en el quadre al costat de la icona. Feu clic al color de la imatge. El color apareixerà en el primer quadre Color font i s'activarà la casella de selecció al costat del color. En el quadre Reemplaça amb seleccioneu un altre color. Això reemplaça totes les ocurrències del Color font de la imatge. Si voleu reemplaçar un altre color mentre el quadre de diàleg està obert activeu la casella de selecció que hi ha al davant del Color font a la fila següent i repetiu els passos del 3 al 5. Feu clic a Reemplaça. Si voleu ampliar o reduir l'àrea de selecció de color augmenteu o disminuïu la tolerància de l'eina Reemplaçament de color i repetiu la selecció. Reemplaçament de color Creació d'emplenaments amb degradats degradats; aplicació i definicióedició;degradatsdefinició;degradatsdegradats personalitzatstransparència;ajustament Emplenaments amb degradats Un emplenament amb degradat és una mescla incremental de dos colors diferents o d'ombres d'un mateix color que podeu aplicar a un objecte de dibuix. Per aplicar un degradat Trieu Format ▸ Àrea i seleccioneu Degradats com a tipus d'Emplenament. Seleccioneu un estil de degradat de la llista i feu clic a D'acord. Creació de degradats personalitzats Podeu definir els vostres propis degradats i modificar els degradats existents així com desar i carregar una llista de fitxers de degradats. Per a crear un degradat personalitzat Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Degradats. Seleccioneu un degradat de la llista per a utilitzar-lo com a base per al nou degradat i feu clic a Afegeix. Teclegeu un nom per al degradat en el quadre de text i feu clic a D'acord. El nom apareix al final de la llista de degradats i queda seleccionat per editar-lo. Establiu les propietats del degradat i feu clic a Modifica per a desar el degradat. Utilització de degradats i transparències Per mitjà del ratolí podeu ajustar les propietats d'un degradat com també la transparència d'un objecte de dibuix. Per ajustar el degradat d'un objecte de dibuix Seleccioneu l'objecte de dibuix amb el degradat que voleu modificar. Ajusteu els valors per al degradat a fi que s'ajusti a les vostres necessitats i feu clic a D'acord. Per ajustar la transparència d'un objecte seleccioneu l'objecte trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Transparència. Inserció de gràfics imatges; insercióimatges; inserciófitxers; inserció d'imatgesinserció; imatges Inserció d'imatges Trieu Insereix - Imatge. Localitzeu la imatge que voleu inserir. Activeu la casella de selecció Enllaç per inserir únicament una imatge. Si voleu veure la imatge abans d'inserir-la seleccioneu Previsualitza. Després d'inserir una imatge enllaçada no canvieu el nom de la imatge font ni la moveu a un altre directori. Feu clic a Obre per inserir la imatge. Agrupació d'objectes agrupació; objectes de dibuixobjectes de dibuix; agrupació Podeu combinar diversos objectes en un mateix grup de manera que actuïn com un objecte únic. Podeu moure i transformar tots els objectes d'un grup com una única unitat. També podeu canviar les propietats (per exemple la mida de les línies el color d'emplenament) de tots els objectes d'un grup o d'alguns d'aquests objectes. Els grups poden ser temporals o assignats Temporal - l'agrupació dura únicament mentre els objectes combinats estan seleccionats. Assignat - l'agrupació dura fins que es desagrupen per mitjà d'una ordre de menú. Els grups també es poden agrupar en altres grups. Les accions que s'apliquen a un grup no afecten la posició relativa entre cadascun dels objectes del grup. Per agrupar objectes Seleccioneu els objectes que voleu agrupar i trieu Forma ▸ Agrupa ▸ Agrupa. Per exemple podeu agrupar tots els objectes d'un logotip d'empresa per moure'l i redimensionar-lo com a objecte individual. Després d'haver agrupat els objectes si se selecciona qualsevol part del grup se selecciona el grup sencer. Selecció d'objectes d'un grup Podeu seleccionar els objectes d'un grup si hi entreu. Feu doble clic a un grup per entrar-hi i feu clic en un dels objectes per seleccionar-lo. Per mitjà d'aquest mètode també podeu afegir objectes al grup o suprimir-ne. Els objectes que no formen part del grup apareixen de color gris. Per sortir d'un grup feu doble clic a qualsevol punt exterior. Línies de connexió objectes de dibuix; línies de connexió alslínies de connexió; línieslínies; connexió d'objectesàrees; de les línies connectades Quan connecteu línies es dibuixen línies entre els punts extrems propers. Per connectar línies Seleccioneu dues línies o més. Feu clic amb el botó dret i trieu Forma ▸ Connecta. Per a crear un objecte tancat feu doble clic amb el botó dret del ratolí a la línia i trieu Tanca l'objecte. Només podeu utilitzar l'ordre Tanca l'objecte amb línies connectades línies amb forma lliure i corbes sense emplenar. Assemblatge d'objectes 3D objectes 3D; assemblatgeassemblatge d'objectes 3Dcombinació; objectes 3Dunió; objectes 3D Els objectes 3D que formin cadascun una escena 3D es poden combinar en una única escena 3D. Per combinar objectes 3D Inseriu un objecte 3D des de la barra d'eines Objectes 3D (per exemple un cub). Inseriu un segon objecte 3D una mica més gran (per exemple una esfera). Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu Edita ▸ Retalla. Feu doble clic al primer objecte (cub) per entrar en aquest grup. Trieu Edita ▸ Enganxa. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup. Feu doble clic a l'exterior del grup per sortir-ne. No podeu intersecar o restar objectes 3D. Objectes en 3D Tecles de drecera per a objectes de dibuix Podeu crear i editar objectes de dibuix per mitjà del teclat. Creació i edició d'un objecte de dibuix Premeu F6 per navegar per la barra de Dibuix. Premeu la fletxa dreta fins que arribeu a la icona de la barra d'eines que correspon a una eina de dibuix. Si hi ha una fletxa a prop de la icona l'eina de dibuix obre una subbarra d'eines. Premeu la fletxa amunt o la fletxa avall per obrir la subbarra d'eines després premeu la fletxa dreta o la fletxa esquerra per seleccionar una icona. Premeu OrdreCtrl+Retorn. L'objecte es crea al centre del document actual. Per a tornar al document premeu OrdreCtrl+F6. Podeu utilitzar les fletxes per posicionar l'objecte allà on vulgueu. Per seleccionar una ordre del menú contextual per a l'objecte premeu Maj+F10. Selecció d'un objecte Premeu OrdreCtrl+F6 per a entrar al document. Premeu Tab fins que arribeu a l'objecte que voleu seleccionar. Instruccions per a utilitzar el $[officename] Draw instruccions del Drawinstruccions; $[officename] Drawinstruccions del Draw Edició i agrupació d'objectes Edició de colors i de textures Treball amb capes Gir d'objectes gir; objectes de dibuixobjectes de dibuix; girpunts de gir dels objectes de dibuixdesplaçament d'objectes de dibuix Podeu girar un objecte al voltant del punt de gir per defecte (el punt central) o del punt de gir que designeu. Seleccioneu l'objecte que vulgueu girar. A la barra d'eines Mode del $[officename] Draw o a la barra Dibuix del $[officename] Impress feu clic a la icona Gira. Moveu la busca cap a una vora a fi que es converteixi en un símbol de gir. Arrossegueu l'ansa per girar l'objecte. Manteniu premuda la tecla Maj per restringir el gir a múltiples de 15 graus. Feu clic sobre l'objecte amb el botó secundari per obrir el menú contextual. Trieu Posició i mida - Gir per introduir un valor exacte de gir. Per canviar el punt de gir arrossegueu el cercle petit del centre de l'objecte cap a una ubicació nova. Per desplaçar l'objecte en vertical o en horitzontal arrossegueu una de les anses laterals. Addició de text Podeu afegir diferents tipus de text a un dibuix o a una presentació Text en un quadre de text Text que canvia la mida del caràcter per emplenar la mida del marc Text que s'ha afegit a qualsevol objecte de dibuix fent doble clic a l'objecte Text que s'ha copiat des d'un document del Writer Text que s'ha inserit des d'un document de text o des d'un document HTML Addició d'un quadre de text Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida desitjada al document. Teclegeu o enganxeu el text en el quadre de text. Feu doble clic a sobre el text per editar-lo o per formatar-ne les propietats com ara la mida o el color del tipus de lletra. Feu clic a la vora del quadre de text per editar les propietats de l'objecte com ara el color de la vora o bé per col·locar-lo al davant o al darrere d'altres objectes. Ajustament del text als marcs Creeu un quadre de text tal com s'ha descrit anteriorment. Amb l'objecte de text seleccionat trieu Format ▸ Text. S'obrirà el diàleg Text. A la pestanya Text desactiveu la casella de selecció Ajusta el text a l'alçada i després activeu Ajusta al marc. Feu clic a D'acord. Ara podeu redimensionar el quadre de text per canviar la mida i la forma dels caràcters del text. Text associat a un gràfic Podeu afegir text a qualsevol gràfic després de fer-hi doble clic. Per determinar la posició del text utilitzeu els paràmetres de Format ▸ Text. Seleccioneu una llegenda i moveu la busca del ratolí allà on vulgueu que comenci. Arrossegueu per dibuixar la llegenda. Introduïu el text. Còpia de text Seleccioneu el text en el document del Writer. Copieu el text al porta-retalls (Edita ▸ Copia). Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu enganxar el text. Enganxeu el text mitjançant Edita ▸ Enganxa o Edita ▸ Enganxament especial. Amb l'opció Enganxament especial podeu triar el format de text per enganxar. Segons els formats podeu copiar diferents atributs de text. Importació de text Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu importar el text. Trieu Insereix - Fitxer. Seleccioneu un fitxer de text (*.txt) o un fitxer HTML i feu clic a Insereix. S'obrirà el quadre de diàleg Inserció de text. Feu clic a D'acord per inserir-lo. Paràmetres 3D La barra d'eines Paràmetres 3D controla les propietats dels objectes 3D seleccionats. Inclina cap avall Inclina l'objecte seleccionat cinc graus cap avall. Inclina cap amunt Inclina l'objecte seleccionat cinc graus cap amunt. Inclina cap a l'esquerra Inclina l'objecte seleccionat cinc graus cap a l'esquerra. Inclina cap a la dreta Inclina l'objecte seleccionat cinc graus cap a la dreta. Obre la finestra Profunditat de l'extrusió. Seleccioneu una profunditat d'extrusió. Introduïu una profunditat d'extrusió. Obre la finestra Direcció d'extrusió. Seleccioneu una direcció. Seleccioneu un mètode d'extrusió en perspectiva o en paral·lel. Obre la finestra Il·luminació d'extrusió. Seleccioneu una direcció d'il·luminació. Seleccioneu una intensitat d'il·luminació. Obre la finestra Superfície d'extrusió. Seleccioneu un material de superfície o una visualització d'estructura. Color 3D Obre la barra d'eines Color de l'extrusió. Fontwork La barra d'eines Fontwork s'obre quan seleccioneu un objecte Fontwork. Galeria Fontwork Obre la Galeria Fontwork des de la qual podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a D'acord per aplicar el conjunt de propietats nou a l'objecte Fontwork. Forma de Fontwork Obre la barra d'eines Forma de Fontwork. Feu clic a una forma per aplicar-la a tots els objectes Fontwork seleccionats. Fontwork amb les mateixes alçades de lletra Commuta l'alçada de la lletra dels objectes Fontwork seleccionats entre normal i la mateixa alçada per a tots els objectes. Alineació del Fontwork Obre la finestra Alineació del Fontwork. Feu clic per aplicar l'alineació als objectes Fontwork seleccionats. Espaiat entre caràcters del Fontwork Obre la finestra Espaiat entre caràcters del Fontwork. Feu clic per aplicar l'espaiat entre caràcters als objectes Fontwork seleccionats. Obre el quadre de diàleg Espaiat entre caràcters del Fontwork en el qual podeu introduir un nou valor d'espaiat de caràcter. Introduïu el valor d'espaiat entre caràcters del Fontwork. Interlletratge dels parells de caràcters Habilita o inhabilita l'interlletratge dels parells de caràcters. El menú Ajuda permet iniciar i controlar el sistema d'ajuda del $[officename]. Ajuda del $[officename] Obre la pàgina principal de l'ajuda del $[officename] per a l'aplicació actual. Podeu desplaçar-vos per les pàgines d'ajuda i cercar termes indexats o qualsevol text. Guies d'usuari Obteniu ajuda en línia Envia comentaris Obre un formulari de comentaris al navegador web des d'on els usuaris poden notificar errors del programari. Reinicia en mode segur Mostra el diàleg Informació legal i de la llicència. Mostra el document CREDITS.odt amb els noms de les persones que han contribuït al codi font de l'OpenOffice.org (les contribucions dels quals s'han importat al LibreOffice) o al del LibreOffice a partir del 28 de setembre del 2010. Quant al $[officename] Mostra informació general del programa com ara el número de versió i els copyrights. Barra Estàndard La barra Estàndard és disponible a totes les aplicacions del $[officename]. Crea un diagrama en el document actual. Ordre descendent / Ordre ascendent Ordena la selecció del valor més alt al valor més baix o del més baix al més alt emprant la columna en què es troba el cursor. Habilita la presentació d'indicadors d'ajuda ampliats sota la busca del ratolí fins que torneu a fer clic. Barra Taula La barra Taula conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula. Disseny de taula Obre el Disseny de taula. Feu doble clic sobre una previsualització per a inserir una taula nova. Barra d'estat en documents $[officename] Basic La barra d'estat mostra informació sobre el document $[officename] Basic actual. Barra Dades de la taula Utilitzeu la barra Dades de la taula per controlar la visualització de les dades. La visualització de dades filtrades romandrà activa fins que canvieu o cancel·leu l'ordenació o el criteri de filtratge. Si hi ha un filtre actiu la icona Aplica el filtre de la barra Dades de la taula també estarà activa. Desa el registre Dades a text Insereix tots els camps del registre seleccionat dins del document actual a la posició del cursor. Inicia l'Auxiliar de combinació de correu per crear cartes de formulari. Barra Navegació de formularis barres d'eines; barra Navegació de formularisbarra de navegació;formularisordenació; dades en formularisdades; ordenació en formularisformularis;ordenació de dades La barra Navegació de formularis conté icones per editar una taula d'una base de dades o per controlar la visualització de les dades. Aquesta barra es mostra a la part inferior en els documents que contenen camps enllaçats a una base de dades. Podeu emprar la barra Navegació de formularis tant per moure-us pels registres com per inserir i suprimir registres. Si deseu les dades d'un formulari els canvis es transferiran a la base de dades. La barra Navegació de formularis també conté funcions d'ordenació de filtratge i de cerca de registres de dades. Podeu emprar la icona de la barra de navegació que trobareu a la barra Més controls per afegir una barra de navegació a un formulari. La barra de navegació només és visible en els formularis connectats a una base de dades. En la Vista de disseny d'un formulari la barra de navegació no està disponible. Vegeu també la informació sobre la barra Dades de la taula. Podeu controlar la visualització de les dades amb les funcions d'ordenació i de filtratge. Les taules originals no es modifiquen. L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre s'activa la icona Aplica el filtre de la barra de navegació. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg Propietats del formulari. (Trieu Propietats del formulari - Dades - Propietats Ordena i Filtra.) Si una expressió SQL és la base d'un formulari (vegeu Propietats del formulari - pestanya Dades - Font de dades) les funcions de filtratge i ordenació només estaran disponibles quan l'expressió SQL es refereixi únicament a una taula i no estigui escrita en el mode SQL nadiu. Registre absolut Mostra el número del registre actual. Introduïu un número per anar al registre corresponent. Primer registre Us porta al primer registre. Registre anterior Us porta al registre anterior. Registre següent Us porta al registre següent. Últim registre Us porta al darrer registre. Desa una nova entrada de dades. El canvi es registra a la base de dades. Desfés Entrada de dades Permet desfer una entrada de dades. Registre nou Crea un registre nou. Suprimeix un registre. Se us demanarà que ho confirmeu abans d'eliminar-lo. Cerca un registre Barra Disseny de la consulta En crear o editar una consulta SQL utilitzeu les icones de la barra Disseny de la consulta per controlar la presentació de les dades. Segons si heu creat la consulta o la vista a la pestanya Disseny o SQL apareixeran les icones següents La icona següent es troba a la pestanya SQL Barra d'eines Disseny del formulari La barra d'eines Disseny del formulari esdevé visible quan seleccioneu un objecte de formulari en el mode de disseny. Indica que podeu moure els objectes únicament entre punts de la graella. Barra Edita els punts línies; edició de puntscorbes; edició de puntsBarra Edita els punts Les funcions proporcionades us permeten editar els punts d'una corba o un objecte convertit a corba. Es troben disponibles les icones següents Edita els punts La icona Edita els punts us permet activar o desactivar el mode d'edició per als objectes Bézier. En el mode d'edició es poden seleccionar individualment els punts de l'objecte dibuixat. Mou els punts Activa un mode en el qual podeu moure els punts. La busca del ratolí presenta un petit quadrat buit en situar-lo sobre un punt. Arrossegueu el punt a una altra ubicació. La corba d'ambdós costats del punt segueix el moviment mentre que el segment de corba entre els punts següents adapta la seva forma. Apunteu a un segment de corba entre dos punts o dins d'una corba tancada i arrossegueu el ratolí per desplaçar la corba sencera sense distorsionar-ne la forma. Insereix punts Activa el mode d'inserció. Aquest mode us permet inserir punts. També podeu moure punts com en el mode de moviment. Tot i així si feu clic sobre la corba entre dos punts i moveu lleugerament el ratolí mentre manteniu premut el botó inserireu un nou punt. El punt és de tipus suavitzat i les línies de les anses de control són paral·leles i romanen d'aquesta manera en moure-les. Si voleu crear un punt de cantonada cal que primer inseriu un punt suavitzat o un punt simètric i després el convertiu en un punt de cantonada mitjançant l'eina Punt de cantonada. Suprimeix els punts Utilitzeu la icona Suprimeix els punts per suprimir un o més punts seleccionats. Si voleu seleccionar diversos punts feu clic sobre cadascun d'ells mentre manteniu premuda la tecla de majúscules. Seleccioneu primer els punts que voleu suprimir i feu clic en aquesta icona o premeu la tecla Supr. Divideix la corba La icona Divideix la corba divideix la corba en trossos. Seleccioneu el punt o punts per on voleu dividir la corba i feu clic en aquesta icona. Converteix en corba Converteix una corba en una línia recta o bé converteix una línia recta en una corba. Si seleccioneu un sol punt es convertirà la corba anterior al punt. Si seleccioneu dos punts es convertirà la corba limitada per aquests dos punts. Si seleccioneu més de dos punts cada cop que feu clic en aquesta icona es convertirà un tros diferent de la corba. En cas que sigui necessari els punts suavitzats es converteixen en punts de cantonada i viceversa. Si algun segment de la corba és recte els punts dels extrems d'aquest segment tenen com a màxim un punt de control cadascun. No es poden convertir en punts suavitzats si no és que la línia recta torna a convertir-se en una corba. Converteix el punt o punts seleccionats en punts de cantonada. Els punts de cantonada tenen dues anses de control mòbils independents l'una de l'altra. Per tant una línia corba no pot travessar un punt de cantonada mantenint la direcció sinó que ho farà formant una cantonada. Transició suau Converteix un punt de cantonada o un punt simètric en un punt suavitzat. Les dues anses de control del punt de cantonada s'alineen en paral·lel i es mouen simultàniament. Les anses de control poden tenir longituds diferents i us permeten variar el grau de curvatura. Transició simètrica Aquesta icona converteix un punt de cantonada o un punt suavitzat en un punt simètric. Les dues anses de control del punt de cantonada s'alineen en paral·lel i tenen la mateixa longitud. Es mouen simultàniament i el grau de curvatura és idèntic en ambdues direccions. Tanca Bézier Tanca una línia o una corba. Una línia es tanca connectant l'últim punt amb el primer que s'indica amb un quadrat més gran. Elimina els punts Aquesta secció conté descripcions de les tecles de drecera més emprades del $[officename]. Glossaris Aquesta secció proporciona un glossari general de termes tècnics usats al $[officename] juntament amb una llista de termes relacionats amb Internet. Ús de la plataforma Java El $[officename] permet usar la plataforma Java per executar aplicacions i components basats en l'arquitectura JavaBeans. El $[officename] per poder usar la plataforma Java ha de disposar del programari Java 2 Runtime Environment. Durant la instal·lació del $[officename] se us oferirà l'opció d'instal·lar aquests fitxers si encara no es troben instal·lats. També podeu instal·lar-los ara si és necessari. Cal que activeu l'ús de la plataforma Java al $[officename] per executar aplicacions Java. El $[officename] i Internet Aquesta secció proporciona informació relacionada amb Internet. Un glossari d'Internet explica els termes més importants. Ens cal la vostra ajuda Aquesta pàgina d'ajuda requereix feina per a millorar-ne la correcció i compleció. Uniu-vos al projecte LibreOffice i ajudeu-nos a escriure la informació que hi manca. Visiteu la nostra pàgina web sobre la redacció de contingut de l'Ajuda. Botons utilitzats de manera freqüent Si feu clic a Cancel·la es tancarà el diàleg sense desar els canvis fets. Aplica tots els canvis i tanca l'auxiliar. Si feu clic a la fletxa que apareix al costat d'algunes icones s'obrirà una barra d'eines. Per a moure una barra d'eines arrossegueu-ne la barra de títol. En el moment de deixar anar el botó del ratolí la barra d'eines es manté a la nova posició. Arrossegueu la barra de títol a una altra posició o arrossegueu-la a una vora de la finestra on la barra d'eines s'acoblarà. Tanqueu una barra d'eines fent clic a la icona Tanca la finestra. Feu la barra d'eines visible una altra vegada triant Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ (nom de la barra d'eines). En els controls de formulari un botó de selecció de valors és una propietat d'un camp numèric de moneda de data o d'hora. Si la propietat «Botó de selecció de valors» està habilitada el camp mostra un parell de símbols amb fletxes que apunten en sentits oposats ja sigui verticalment o horitzontalment. A l'EID del Basic un botó de selecció de valors és un camp numèric amb dos símbols de fletxa. Si feu clic cap endavant mitjançant el diàleg aquest botó s'anomena Següent. A l'última pàgina el botó s'anomena Converteix. La conversió es produeix fent clic al botó. Per a activar el menú contextual d'un objecte primer feu clic a l'objecte amb el botó esquerre del ratolí per a seleccionar-lo i llavors mentre manteniu premuda la tecla Ctrl o les tecles Ordre i Opció feu clic al botó del ratolí un altre cop feu clic al botó dret del ratolí. Alguns menús contextuals es poden cridar encara que no hi hagi cap objecte seleccionat. Els menús contextuals es troben a tot arreu del $[officename]. Suprimeix l'element o els elements seleccionats després d'una confirmació. Suprimeix l'element o els elements seleccionats sense confirmació. Podeu introduir valors en els camps d'entrada en diferents unitats de mesura. La unitat per defecte són les polzades. Tot i això si voleu un espai d'exactament 1 cm llavors teclegeu «1cm». Hi ha unitats addicionals disponibles segons el context per exemple 12 pt per a un espaiat de 12 punts. Si el valor de la nova unitat no és realista el programa utilitza un valor màxim o mínim predefinit. Tanca el diàleg i desa tots els canvis. Tanca el diàleg. Aplica els valors modificats o seleccionats sense tancar el diàleg. Redueix / Augmenta Feu clic a la icona Redueix per a reduir el diàleg a la mida del camp d'entrada. Llavors és més fàcil marcar la referència requerida en el full. Les icones es converteixen automàticament a la icona Augmenta. Feu-hi clic per a restaurar el diàleg a la seva mida original. El diàleg es minimitza automàticament quan feu clic a un full amb el ratolí. Quan allibereu el botó el diàleg es restaura i l'interval de referència definit amb el ratolí es realça al document amb un marc blau. Mostra una previsualització de la selecció actual. Feu clic al botó Següent; l'auxiliar utilitzarà els paràmetres del diàleg actual i passarà al pas següent. Si esteu a l'últim pas el botó esdevé Crea. Botons de diàleg Reinicialitza els valors modificats als valors anteriors de la pestanya. Tanca el diàleg i descarta tots els canvis. Desa tots els canvis i tanca el diàleg. Reinicialitza els canvis fets a la pestanya actual als que hi havia quan s'ha obert el diàleg. No apareixerà una pregunta de confirmació quan tanqueu el diàleg. Reinicialitza els valors visibles al diàleg als valors per defecte de la instal·lació. No apareix cap confirmació abans que es tornin a carregar els valors per defecte. Mostra les seleccions del diàleg fetes en el punt anterior. Els paràmetres actuals es mantenen igual. Aquest botó només es pot activar a partir de la pàgina dos. Feu clic a l'etiqueta Opcions per a ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per a restaurar el diàleg. Vegeu també les funcions següents Si es produeix un error la funció retorna un valor lògic o numèric. (Només es pot accedir a aquesta ordre a través del menú contextual). Si feu doble clic a una eina podeu utilitzar-la per fer tasques múltiples. Si crideu una eina amb un sol clic tornarà a l'última selecció després d'acabar la tasca. Premeu Maj+F1 i apunteu a un control per a saber-ne més coses. Botons del diàleg Opcions Desa els canvis en la pàgina i tanca el diàleg Opcions. Tanca el diàleg d'opcions i descarta qualsevol canvi. Glossari de termes d'Internet glossari d'Internettermes comuns;glossari d'Internetglossaris;termes d'Internetterminologia;glossari d'Internet Si sou nouvingut al món d'Internet us trobareu amb paraules que us poden ser poc familiars navegador marcador correu electrònic pàgina inicial cercador i moltes altres. Perquè els vostres primers passos siguin més fàcils aquest glossari explica alguns dels termes més importants que podeu trobar a Internet a intranets al correu electrònic i a les notícies. CMIS EPUB és un estàndard per als fitxers de llibre electrònic amb extensió .epub que poden baixar-se i llegir-se amb l'ajuda d'aparells com ara els telèfons intel·ligents les tauletes els ordinadors i els lectors electrònics. L'EPUB és un estàndard tècnic ara publicat pel grup de publicacions del W3C. L'EPUB és un format popular perquè és obert i es basa en l'HTML. Una publicació EPUB consisteix d'un únic fitxer el qual és un arxiu ZIP no encriptat que conté un lloc web. S'hi inclouen fitxers HTML imatges fulls d'estil CSS i altres recursos com ara metadades multimèdia i interactivitat. Els marcs són útils per dissenyar el format de les pàgines HTML. El $[officename] utilitza marcs flotants dins dels quals podeu col·locar objectes com gràfics pel·lícules i so. El menú contextual d'un marc mostra les opcions per a restaurar o editar els continguts del marc. Algunes d'aquestes ordres també es llisten a Edita ▸ Objecte quan el marc està seleccionat. FTP vol dir protocol de transferència de fitxers i és el protocol de transferència estàndard per baixar fitxers d'Internet. Un servidor FTP és un programa que es troba en un ordinador connectat a Internet i que emmagatzema fitxers que es transmetran amb l'ajuda de l'FTP. Mentre que l'FTP és responsable de transmetre i baixar fitxers d'Internet l'HTTP (protocol de transferència d'hipertext de l'anglès Hypertext Transfer Protocol) fa possible la connexió i la transferència de fitxers entre servidors WWW i clients. HTML; definició L'HTML (Hypertext Markup Language llenguatge d'etiquetatge d'hipertext) és un llenguatge per a codificar documents que s'utilitza com a format de fitxer dels documents WWW. Deriva de l'SGML i integra text gràfics vídeos i so. Si voleu teclejar ordres HTML directament per exemple quan feu exercicis d'un dels molts llibres que existeixen sobre HTML recordeu que les pàgines HTML són fitxers de text pur. Deseu el document en format Text i doneu-li l'extensió .HTML al nom del fitxer. Assegureu-vos que no hi ha dièresis alemanyes o altres caràcters especials del joc de caràcters ampliat. Si voleu tornar a obrir aquest fitxer al $[officename] i editar el codi HTML heu de carregar el fitxer amb el tipus Text i no amb el tipus Pàgina web. Hi ha moltes referències a Internet que ofereixen una introducció al llenguatge HTML. El protocol de transferència d'hipertext és un registre de transmissió de documents WWW entre servidors WWW i navegadors (clients). enllaços; definició Els enllaços són referències creuades que es realcen amb diferents colors i s'activen amb un clic del ratolí. Amb l'ajuda dels enllaços podeu anar a informació específica dins del document així com a informació relacionada en altres documents. Al $[officename] podeu assignar enllaços al text així com a gràfics i marcs de text (vegeu la icona del diàleg Enllaços a la barra d'eines Estàndard). Mapa d'imatge; definició Un mapa d'imatge és un gràfic o un marc de text amb una referència sensible. Podeu fer clic en àrees definides del gràfic o del marc de text per anar a una destinació (URL) que està enllaçada a l'àrea. Les àrees de referència juntament amb l'URL enllaçat i el text corresponent que es mostra en posar-hi el ratolí a sobre es defineixen a l'editor del mapa d'imatge. Hi ha dos tipus diferents de mapes d'imatge. Un mapa d'imatge de client s'avalua a l'ordinador de client que ha carregat el gràfic des d'Internet mentre que un mapa d'imatge de servidor s'avalua en l'ordinador del servidor que ofereix una pàgina HTML a Internet. En l'avaluació de servidor si es fa clic a un mapa d'imatge s'envien les coordenades relatives del cursor dins de la imatge al servidor i un programa especial del servidor respon. En l'avaluació de client si es fa clic a una zona sensible determinada del mapa d'imatge s'activa l'URL com si fos un enllaç de text normal. L'URL apareix sota la busca del ratolí quan el passeu a través del mapa d'imatge. Com que els mapes d'imatge es poden utilitzar de diferents maneres es poden emmagatzemar amb formats diferents. Formats de mapes d'imatge Els mapes d'imatge es divideixen bàsicament entre aquells que s'analitzen al servidor (per exemple el vostre proveïdor d'Internet) i aquells que s'analitzen al navegador web de l'ordinador de l'usuari. Mapa d'imatge del servidor Mapes d'imatge del servidor L'usuari veu els mapes d'imatge del servidor com una imatge o un marc a la pàgina. Feu clic en un mapa d'imatge amb el ratolí i les coordenades de la posició relativa s'enviaran al servidor. Ajudat per un programa extra el servidor determina el següent pas que cal seguir. Hi ha diferents mètodes incompatibles per definir aquest procés els més comuns són els següents Servidor HTTP W3C (CERN) (Tipus de format MAP - CERN) Servidor HTTP NCSA (Tipus de format MAP - NCSA) El $[officename] crea mapes d'imatge per a tots dos mètodes. Seleccioneu el format des de la llista Tipus de fitxer dins del quadre de diàleg Anomena i desa de l'Editor del mapa d'imatge. Es poden crear diferents fitxers de mapes d'imatge que heu de penjar al servidor. Heu de demanar al vostre proveïdor o administrador de xarxa quins tipus de mapes d'imatge admet el servidor i com podeu accedir al programa d'avaluació. Mapa d'imatge de client L'àrea de la imatge o del marc sobre la qual el lector pot fer clic s'indica amb l'aparició de l'URL enllaçat quan el ratolí passa per sobre d'aquesta àrea. El mapa d'imatge es desa en una capa per sota de la imatge i conté informació sobre les regions referenciades. L'únic desavantatge dels mapes d'imatge de client és que els navegadors web més antics no els poden llegir; un desavantatge que tot i així es resoldrà tot sol amb el temps. En desar el mapa d'imatge seleccioneu el tipus de fitxer SIP - StarView ImageMap. Aquesta acció desa el mapa d'imatge directament en un format que es pot aplicar a qualsevol imatge o marc del document. Tot i això si només voleu utilitzar el mapa d'imatge en la imatge o el marc de text actual no heu de desar-lo en cap format especial. Després de definir les regions feu clic a Aplica. No cal fer res més. Els mapes d'imatge de client es desen en format HTML i s'insereixen directament en el codi HTML de la pàgina. Java; definició El llenguatge de programació Java és un llenguatge de programació independent de la plataforma especialment adequat per a Internet. Les pàgines web i les aplicacions programades amb fitxers de tipus Java es poden utilitzar en qualsevol sistema operatiu modern. Els programes que utilitzen el llenguatge de programació Java es desenvolupen generalment en un entorn de desenvolupament Java i després es compilen a un «codi de bytes». Un servidor intermediari és un ordinador de la xarxa que actua com un porta-retalls per a la transferència de dades. Quan accediu a Internet des d'una xarxa corporativa i sol·liciteu una pàgina web que ja ha demanat un altre company de feina el servidor intermediari mostrarà la pàgina molt més ràpid si la pàgina encara està a la memòria. L'únic que s'ha de comprovar en aquest cas és que la pàgina emmagatzemada al servidor intermediari sigui l'última versió. En aquest cas la pàgina no s'haurà de tornar a baixar d'Internet sinó que es carregarà directament del servidor intermediari. SGML; definició SGML vol dir «Standard Generalized Markup Language» (Llenguatge d'etiquetatge generalitzat estàndard). L'SGML està basat en la idea que els documents tenen informació estructural i altres elements semàntics que es poden descriure sense fer referència a com s'han de mostrar aquests elements. La visualització d'aquests documents pot variar en funció del mitjà i de les preferències d'estil. En textos estructurats l'SGML no defineix només les estructures (al DTD = Document Type Definition definició de tipus de document) sinó que també assegura que s'utilitzen de manera coherent. L'HTML és una aplicació especialitzada de l'SGML. Això vol dir que molts dels navegadors web admeten només un interval limitat dels estàndards SGML i que gairebé tots els sistemes que permeten l'SGML poden produir pàgines web HTML interessants. motors de cerca; definició Un cercador és un servei a Internet basat en un programa que s'utilitza per explorar una quantitat enorme d'informació mitjançant paraules clau. etiquetes; definició Les pàgines HTML contenen certes instruccions estructurals i de format anomenades etiquetes. Les etiquetes són paraules de codi entre claudàtors dins de la descripció del document en llenguatge HTML. Moltes etiquetes contenen referències de text o d'enllaços entre el claudàtor d'obertura i de tancament. Per exemple els títols es marquen amb les etiquetes al principi i al final del títol. Algues etiquetes apareixen soles com en el cas de per a un salt de línia o bé per enllaçar un gràfic. URL; definició El localitzador uniforme de recursos (URL) mostra l'adreça d'un document o un servidor d'Internet. L'estructura general d'un URL varia segons el tipus i generalment es presenta de la següent forma Servei//Nomdel'amfitrióPort/Camí/Pàgina#Marca tot i que no tots els elements es requereixen sempre. Un URL pot ser una adreça FTP una adreça WWW (HTTP) una adreça de fitxer o una adreça electrònica. Conversió d'unitats de mesura unitats de mesura; conversióunitats; conversióconversió;mesuresmesures;conversió En alguns diàlegs podeu introduir valors de mesures als quadres d'entrada. Si només introduïu un valor numèric s'utilitzarà la unitat de mesura per defecte. En els quadres d'entrada per a unitats de longitud també podeu afegir la unitat abreujada segons la llista següent in o ″ Pica Les següents fórmules converteixen les unitats 1 cm = 10 mm 1 polzada = 254 cm 1 polzada = 6 piques = 72 punts Per exemple en un document de text obriu Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat. Per sagnar el paràgraf actual una polzada introduïu 1 in o 1" en el quadre de text "Abans del text". Per sagnar el paràgraf 1 cm introduïu 1 cm al quadre d'entrada. Per introduir el valor màxim o mínim respectivament feu clic al valor actual i llavors premeu la tecla Re Pàg o Av Pàg. Temes relacionats Obre un fitxer amb un exemple Interlineat 1 Interlineat 15 Interlineat 2 Vés al comentari anterior Vés al comentari següent Exporta directament a PDF Glossari general termes comuns;glossarisglossaris;termes comunsterminologia;glossari general El glossari inclou explicacions d'alguns dels termes més importants que trobareu al $[officename]. Utilitzeu el glossari per cercar termes poc familiars que trobareu a qualsevol aplicació del $[officename]. ASCII; definició Abreviatura d'American Standard Code for Information Interchange (Codi estàndard americà per a l'intercanvi d'informació). ASCII és un conjunt de caràcters per visualitzar tipus de lletres en ordinadors personals. Està format per 128 caràcters que inclouen lletres nombres puntuació i símbols. L'ASCII ampliat conté 256 caràcters. Cada caràcter té un número únic assignat també anomenat codi ASCII. En les pàgines HTML només hi hauran d'aparèixer caràcters del joc de caràcters ASCII de 7 bits. D'altres caràcters com la dièresi alemanya es distingeixen mitjançant un altre codi. Tot i així podeu introduir caràcters de l'ASCII ampliat el filtre d'exportació del $[officename] farà les conversions necessàries. Objecte Bézier Desenvolupada pel matemàtic francès Pierre Bézier una corba Bézier és una corba definida matemàticament que s'utilitza en aplicacions gràfiques de dues dimensions. La corba es defineix per quatre punts la posició inicial i la final i dos punts del mig separats. Els objectes Bézier es poden modificar movent aquests punts amb el ratolí. CTL;definiciódisposició complexa de text;definiciódisposició complexa de text vegeu CTL Disposició complexa de text (CTL) Les llengües amb disposició complexa de text poden tenir algunes de les característiques següents o totes La llengua s'escriu amb caràcters o pictogrames compostos de diverses parts. La direcció del text és de dreta a esquerra. Actualment el $[officename] admet les llengües hindi thai hebreu i àrab com a llengües CTL. DDE; definició DDE vol dir Dynamic Data Exchange (Intercanvi dinàmic de dades) un predecessor d'OLE Object Linking and Embedding (Enllaç i incrustació d'objectes). Amb el DDE els objectes s'enllacen a través de la referència de fitxer però no s'incrusten. Podeu crear un enllaç DDE amb el mètode següent seleccioneu cel·les d'un full de càlcul del Calc copieu-les en el porta-retalls canvieu a un altre full de càlcul i seleccioneu el diàleg Edita ▸ Enganxament especial. Seleccioneu l'opció Enllaç per inserir els continguts com a enllaç DDE. En activar un enllaç l'àrea de cel·la inserida es llegirà des del seu fitxer original. Formatació directa i d'estils La formatació sense estils d'un document s'anomena formatació «directa». Això vol dir que modifiqueu text o altres objectes com marcs o taules aplicant diferents atributs directament. El format s'aplica només a l'àrea seleccionada i tots els canvis s'han de fer separadament. D'altra banda els estils no s'apliquen directament al text sinó que es defineixen a la finestra Estils i després s'apliquen. Un dels avantatges és que quan canvieu un estil totes les parts del document que tenen aquest estil assignat es modifiquen alhora. Podeu suprimir la formatació directa del document si seleccioneu el text sencer amb les tecles de drecera OrdreCtrl+A i després trieu Format ▸ Formatació per defecte. finestres; definició d'acoblamentacoblament; definició Algunes finestres del $[officename] per exemple la finestra Estils i el Navegador són finestres que es poden acoblar. Podeu moure estes finestres redimensionar-les o acoblar-les a una vora. A cada vora podeu acoblar diverses finestres a la part superior o al costat; llavors movent les línies de les vores podeu canviar les proporcions relatives de les finestres. Per a desacoblar i tornar a acoblar manteniu premuda la tecla OrdreCtrl i feu doble clic en una àrea lliure de la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic a la part grisa de la finestra que apareix al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla OrdreCtrl. Acoblament (Amaga automàticament) A qualsevol vora de la finestra on hi hagi una altra finestra acoblada veureu un botó que us permet mostrar o amagar la finestra. Si feu clic al botó de la vora de la finestra per mostrar la finestra la finestra es continuarà veient fins que l'amagueu manualment un altre cop (amb el mateix botó). Si feu que es mostri la finestra fent clic a la vora però no en el botó activareu la funció Amaga automàticament. La funció Amaga automàticament us permet mostrar temporalment una finestra amagada fent clic a la vora. Quan feu clic en el document la finestra acoblada s'amaga de nou. formatació; definició En els programes de processament de textos i d'edició la formatació fa referència a la disposició visual del text. Això inclou definir el format del paper les vores de la pàgina els tipus de lletra i els seus efectes així com els sagnats i l'espaiat. Podeu formatar el text directament o amb els estils proporcionats pel $[officename]. IME; definició IME IME vol dir Editor del mètode d'entrada un programa que permet a l'usuari introduir caràcters complexos de jocs de caràcters no occidentals utilitzant un teclat estàndard. JDBC; definició interlletratge; definició Interlletratge vol dir augmentar o disminuir la quantitat d'espai entre parelles de lletres per millorar l'aparença global del text. Les taules d'interlletratge contenen informació sobre quins parells de lletres requereixen més espaiat. Generalment aquestes taules són un component d'un tipus de lletra. enllaços; definició L'ordre Enllaços es troba al menú Edita. Només es pot activar si en el document actual hi ha com a mínim un enllaç. En inserir una imatge per exemple podeu inserir-la directament en el document o inserir-la com a enllaç. Quan s'insereix un objecte directament en un document la mida del document augmenta com a mínim la mida de l'objecte en bytes. Podeu desar el document i obrir-lo en un altre ordinador i l'objecte inserit romandrà en la mateixa posició dins el document. Si inseriu l'objecte com a enllaç només s'inserirà la referència al nom del fitxer. La mida del fitxer del document només augmenta per la referència al camí i del fitxer. Tanmateix si obriu el document en un altre ordinador el fitxer enllaçat haurà d'estar en la mateixa posició donada per la referència per tal de poder visualitzar l'objecte en el document. Utilitzeu Edita ▸ Enllaços per veure quins fitxers s'han inserit com a enllaços. Es poden eliminar els enllaços si és necessari. Així es trencarà l'enllaç i s'inserirà l'objecte directament. Sistema numèric Un sistema numèric ve determinat per la quantitat de caràcters disponible per a la representació de nombres. El sistema decimal per exemple està basat en deu números (de 0 a 9) el sistema binari està basat en dos números (0 i 1) i el sistema hexadecimal està basat en 16 caràcters (del 0 al 9 i de la A a la F). objectes; definició Un objecte és un element de pantalla que conté dades. Pot referir-se a dades d'aplicació com text o gràfics. Els objectes són independents i no s'influeixen. A qualsevol objecte que conté dades se li poden assignar certes ordres. Per exemple un objecte gràfic té ordres per a l'edició d'imatge i un full de càlcul conté ordres de càlcul. ODBC; definició La connectivitat oberta de bases de dades (ODBC Open Database Connectivity) és una norma de protocol amb la qual les aplicacions poden accedir a sistemes de bases de dades. El llenguatge d'interrogació utilitzat és el llenguatge d'interrogació estructurat (SQL Structured Query Language). Al $[officename] podeu determinar per a cada base de dades si voleu utilitzar ordres SQL per executar les consultes. Alternativament fent clic amb el ratolí podeu utilitzar l'ajuda interactiva per definir la vostra consulta i fer que el $[officename] la tradueixi automàticament a SQL. Les funcions d'ODBC de 32 bits que aquí són necessàries es poden instal·lar al sistema en qualsevol moment amb l'ajuda del programa d'instal·lació subministrat amb la base de dades. Podeu modificar les propietats a través del tauler de control. OLE; definició OLE Els objectes d'enllaç i incrustació (OLE) es poden enllaçar o incrustar a un document de destinació. Amb la incrustació s'insereix una còpia de l'objecte i els detalls del programa d'origen en el document de destinació. Si voleu editar l'objecte només cal que activeu el programa d'origen fent doble clic a l'objecte. OpenGL; definició L'OpenGL representa un llenguatge de gràfics en 3D desenvolupat inicialment per SGI (Silicon Graphics Inc). Hi ha dues variants d'aquest llenguatge utilitzades habitualment Microsoft OpenGL desenvolupat per a utilitzar-se amb el Windows NT i Cosmo OpenGL fet per SGI. L'últim representa un llenguatge de gràfics independent per a totes les plataformes i tot tipus d'ordinadors fins i tot es pot utilitzar en màquines sense maquinari gràfic especial per a 3D. El gràfic de xarxa portàtil (PNG Portable Network Graphics) és un format de fitxer per a gràfics. Aquests fitxers es comprimeixen amb un factor de compressió seleccionable però a diferència del format JPG els fitxers PNG es comprimeixen sense cap pèrdua d'informació. Una clau primària serveix com a identificador únic dels camps de bases de dades. La identificació única dels camps de bases de dades s'utilitza en les bases de dades relacionals per accedir a dades d'altres taules. Si la referència es fa a una clau primària d'una altra taula se'n diu clau externa. Al $[officename] podeu definir la clau primària des de la vista de disseny de taula si trieu l'ordre adequada des del menú contextual d'una capçalera de fila per al camp seleccionat. Una base de dades relacional és una col·lecció d'elements de dades organitzades com a jocs de taules descrites formalment des de la qual es pot accedir a les dades o reconstruir-les de moltes maneres diferents sense haver de reorganitzar les taules de la base de dades. Un sistema de gestió de bases de dades relacionals (RDBMS) és un programa que us permet crear actualitzar i administrar bases de dades relacionals. Un RDBMS agafa les expressions del llenguatge d'interrogació estructurat (SQL Structured Query Language) introduïdes per l'usuari o contingudes en un programa d'aplicació i crea actualitza o proporciona accés a la base de dades. Un bon exemple de base de dades relacional pot ser una base de dades que contingui les taules Clients Compres i Factures. A la taula Factures no hi ha cap dada de clients ni de compres però la taula conté referències mitjançant enllaços relacionals o una relació als respectius camps de les taules Clients i Compres (per exemple el camp de l'identificador de client de la taula Clients). conforme al registre; definició Conforme al registre és un terme tipogràfic que s'utilitza en impressió. Aquest terme es refereix al peu d'impremta coherent de les línies dins d'una àrea tipus a la part davantera o posterior de les pàgines d'un llibre d'un diari o d'una revista. La característica de conforme al registre fa que aquestes pàgines es llegeixin més fàcilment i evita que les ombres grises brillin entre les línies del text. El terme conforme al registre també fa referència a les línies en columnes de text adjacents que tenen la mateixa alçada. Quan definiu un paràgraf un estil de paràgraf o un estil de pàgina com a conforme al registre les línies base dels caràcters afectats s'alineen a una graella de pàgina vertical sense tenir en compte la mida del tipus de lletra o la presència de gràfics. Si voleu podeu indicar el paràmetre per a aquesta graella com a propietat de l'estil de pàgina. El format de text enriquit (RTF) és un format de fitxer desenvolupat per a l'intercanvi de fitxers de text. Una característica especial és que la formatació es converteix a informació de text llegible directament. Desafortunadament comparant-lo amb altres formats de fitxer aquest format crea fitxers força grossos. Desament relatiu i absolut En diferents diàlegs (per exemple Eines ▸ Text automàtic) podeu seleccionar si voleu desar els fitxers de manera relativa o absoluta. Si trieu el desament relatiu les referències als gràfics incrustats o a altres objectes del document es desaran relatives a la ubicació en el sistema de fitxers. En aquest cas no importa on es registri l'estructura de directoris referenciada. Es trobaran els fitxers independentment de la ubicació sempre que la referència es mantingui en la mateixa unitat o volum. Això és important si voleu que el document estigui disponible per a altres ordinadors que poden tenir una estructura de directoris d'unitats o de noms de volum completament diferent. També es recomana el desament relatiu si voleu crear una estructura de directoris en un servidor d'Internet. Si preferiu un desament absolut totes les referències a altres fitxers també es definiran com a absolutes i es basaran en la unitat volum o directori arrel respectiu. L'avantatge és que el document que conté les referències es pot moure a altres directoris o carpetes i les referències continuen essent vàlides. SQL;definició El llenguatge d'interrogació estructurat (SQL) és un llenguatge utilitzat per a consultes a bases de dades. Al $[officename] podeu formular consultes tant en SQL o interactivament amb el ratolí. Base de dades SQL / servidor SQL Una base de dades SQL és un sistema de base de dades que proporciona una interfície SQL. Les bases de dades SQL s'utilitzen normalment en xarxes de client/servidor en les quals diferents clients accedeixen a un servidor central (per exemple un servidor SQL). És per això que també s'anomenen bases de dades de servidors SQL o per abreujar servidors SQL. Al $[officename] podeu integrar bases de dades SQL externes que es poden trobar tant al disc dur local com a la xarxa. L'accés s'aconsegueix a través d'ODBC JDBC o una unitat nativa integrada al $[officename]. Línies vídues i òrfenes Les línies vídues i les línies òrfenes són termes tipogràfics històrics que s'han utilitzat durant molts anys. Una línia vídua fa referència a una línia curta al final d'un paràgraf que quan s'imprimeix apareix tota sola al principi de la pàgina següent. Una línia òrfena és en contrast la primera línia d'un paràgraf que quan s'imprimeix està sola a la part inferior de la pàgina anterior. En un document de text del $[officename] podeu evitar automàticament que això passi a l'estil de paràgraf desitjat. En fer-ho podeu determinar la quantitat mínima de línies que s'han de mantenir juntes en una pàgina. Icona a la barra Eines Icona a la barra Formatació Icona a la barra Visualització de diapositives Aquesta visió general descriu la configuració per defecte de la barra d'eines per al $[officename]. Compatibilitat amb les llengües asiàtiques Retalla l'objecte seleccionat i l'emmagatzema en el porta-retalls. Es pot tornar a inserir l'objecte des del porta-retalls utilitzant l'ordre Enganxa. Insereix l'element que heu mogut al porta-retalls en el document. Només es pot cridar aquesta ordre si els continguts del porta-retalls es poden inserir a la posició actual del cursor. Obre un submenú a la galeria on podeu triar entre Copia i Enllaça. O bé es copia l'objecte de la galeria seleccionat en el document o bé es crea un enllaç. Si heu seleccionat un objecte al document la inserció nova reemplaçarà l'objecte seleccionat. Insereix la imatge seleccionada com a gràfic de fons. Utilitzeu les ordres del submenú Pàgina o Paràgraf per definir si el gràfic ha de cobrir tota la pàgina o només el paràgraf actual. Copia l'element seleccionat al porta-retalls. Suprimeix la selecció actual. Si se seleccionen múltiples objectes se suprimiran tots. En la majoria de casos apareix una pregunta de seguretat abans de suprimir els objectes. Depenent del context l'objecte se suprimeix físicament del portador de dades o se suprimeix la visualització de l'objecte. Si trieu Suprimeix mentre esteu a la galeria se suprimirà l'entrada des de la galeria però no es tocarà el fitxer. Utilitzeu l'ordre Obre per obrir l'objecte seleccionat en una tasca nova. Permet canviar el nom a un objecte seleccionat. Després de seleccionar Canvia el nom se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per establir el cursor a l'inici o al final del nom per suprimir afegir-lo a part del nom o reubicar-lo. Actualitza la visualització a la finestra o a l'objecte seleccionat. L'objecte seleccionat es visualitza a la galeria amb la mida màxima. Feu doble clic a la previsualització per tornar a la visualització normal de la galeria. Es pot activar aquesta ordre si hi ha un objecte seleccionat. Es crearà un enllaç directament anomenat "Enllaç a xxx" (on xxx representa el nom de l'objecte) en el mateix directori que el de l'objecte seleccionat. Heu de seleccionar la finestra que conté el document en què voleu treballar per poder utilitzar les ordres de menú. De la mateixa manera heu de seleccionar un objecte en el document per poder utilitzar les ordres de menú associades a l'objecte. Els menús són sensibles al context. Això vol dir que els elements del menú que estan disponibles són rellevants per al treball que s'està duent a terme. Si el cursor està ubicat al text llavors tots els elements de menú que es necessiten per editar text estan disponibles. Si heu seleccionat gràfics en el document veureu tots els elements de menú que es poden utilitzar per editar gràfics. Quant als filtres d'importació i exportació filtres d'importaciófiltres d'exportaciófiltres; per importar i exportarfitxers; filtres i formatsformats; en obrir i desarimportació; HTML i documents de textexportació;HTML i documents de textdocuments de text; importació/exportaciódocuments HTML; importació/exportaciócompatibilitat UTF-8/UCS2 HTML; exportació del conjunt de caràctersPostScript; creació de fitxersexportació;a format PostScript Al $[officename] a part dels formats XML també podeu obrir i desar molts altres formats XML. A UNIX alguns formats de fitxer no es poden reconèixer automàticament.En obrir un fitxer el $[officename] normalment reconeix el tipus de fitxer correctament. Hi pot haver casos en què haureu de seleccionar el tipus de fitxer en el diàleg Obre. Per exemple si teniu una taula d'una base de dades en format de text i la voleu obrir com a taula de base de dades haureu d'indicar el tipus de fitxer com a "Text CSV" després de seleccionar el fitxer. Macros del Basic en documents del MS Office Notes quant a formats externs i tipus de fitxer Encara que no estiguin instal·lats podeu seleccionar alguns filtres en els diàlegs Obre i Desa. Si seleccioneu un d'aquests filtres apareixerà un missatge per indicar que encara podeu instal·lar el filtre si ho necessiteu. Importar o exportar documents de text El $[officename] Writer pot llegir diverses versions del format de text del Microsoft Word. També podeu desar els vostres textos en format Word. Tot i així no tot el que hi ha disponible al $[officename] Writer es pot transferir al Word i no es pot importar tot. La importació normalment no és problemàtica. Fins i tot la informació crítica i els controls s'importen (i s'exporten) de manera que el $[officename] reconeix el text que s'ha inserit o suprimit en documents del Word així com atributs de tipus de lletra que s'han modificat. També s'inclou un color diferent per a cada autor i l'hora dels canvis. Quan s'importen quadres de text de gràfics i etiquetes de les plantilles la majoria d'atributs també s'importen com a paràgraf directe i atributs de dibuix. Tanmateix alguns atributs es poden perdre durant el procés d'importació. També és possible importar i exportar fitxers RTF. Aquest format de fitxer es pot utilitzar per intercanviar textos formatats entre diferents aplicacions i plataformes. D'aquesta manera la majoria de formats que puguin llegir la majoria de programes es podran transferir sense problemes. El porta-retalls utilitza el format RTF quan inseriu part d'un full de càlcul del $[officename] Calc a través de DDE al $[officename] Writer. El filtre Text codificat us ajuda a obrir i desar documents amb una altra font de codificació. El filtre obre un diàleg que us permet seleccionar el joc de caràcters el tipus de lletra per defecte la llengua i els salts de paràgraf. Importar i exportar en format HTML Amb el $[officename] Writer en el document HTML podeu inserir notes al peu i notes finals que s'exporten com a etiquetes meta. Els caràcters de les notes al peu i les notes finals s'exporten com a enllaços. Els comentaris s'utilitzen per incloure caràcters desconeguts en un document HTML. Cada nota que comença amb "HTML" i acaba amb ">" es tracta com a codi HTML però s'exporta sense aquestes designacions. Després d'"HTML" es poden incloure diverses etiquetes al voltant del text. Els caràcters accentuats es converteixen al joc de caràcters ANSI. Els comentaris es creen durant la importació (per exemple les etiquetes meta que no tenen espai en les propietats de fitxer o les etiquetes desconegudes). La importació HTML del $[officename] Writer és capaç de llegir fitxers amb codificació de caràcters UTF-8 o UCS2. Es poden mostrar tots els caràcters que conté el joc de caràcters ANSI o el joc de caràcters del sistema. La propietat «font» correspon al Mozilla Firefox; és a dir abans de la mida del tipus de lletra podeu indicar valors opcionals per a «font-style» (italic none) «font-variant» (normal small-caps) i «font-weight» (normal bold). "Font 10 pt" commuta al tipus de lletra 10 pt amb negreta cursiva i versaletes desactivades. Si s'estableix com a opció d'exportació el MS Internet Explorer o el $[officename] Writer les mides del camp de control i els seus marges interns s'exporten com a estils (formats d'impressió). Les propietats de mida de CSS1 es basen en els valors d'"amplada" i "alçada". La propietat de "marge" s'utilitza per establir marges iguals a tots els costats de la pàgina. Per permetre marges diferents s'utilitzen les propietats "marge esquerre" "marge dret" "marge superior" i "marge inferior". Les distàncies entre gràfics o connectors i el contingut es poden definir individualment per exportar al $[officename] Writer i el MS Internet Explorer. Si els marges superior/inferior o dret/esquerre estan definits d'una altra manera les distàncies s'exporten a una opció "STYLE" per a l'etiqueta corresponent com a propietats de mida CSS1 amb els noms "marge superior" "marge inferior" "marge esquerre" i "marge dret". Es poden utilitzar marcs de text gràcies a l'ús d'extensions CSS1 per a objectes posicionats absolutament. Això s'aplica només a les opcions d'exportació del Mozilla Firefox el MS Internet Explorer i el $[officename] Writer. Els marcs de text es poden alinear com a gràfics connectors i marcs flotants però no com a marcs enllaçats a caràcters. Els marcs de text s'exporten com a etiquetes "" o "" si no contenen columnes. Si contenen columnes s'exporten com a "". Nom de la unitat de mesura en CSS1 Nombre màxim de llocs decimals Importar i exportar la numeració El sagnat esquerre de paràgraf en la numeració s'indica com a propietat "marge esquerre" de CSS1. Els sagnats de la primera línia s'ignoren a la numeració i no s'exporten. Importar i exportar fitxers de full de càlcul El $[officename] importa i exporta referències a seccions suprimides com per exemple una columna referenciada. Es pot veure tota la fórmula durant el procés d'exportació i la referència suprimida conté una indicació (#REF!) a la referència. Es crearà una #REF! corresponent per a la referència durant la importació. Importar i exportar fitxers gràfics Igual que amb els documents HTML podeu triar d'utilitzar un filtre amb l'element o sense ($[officename] Impress) en el nom per obrir un fitxer de gràfics del $[officename]. Si és sense l'element s'obrirà el fitxer com a document del $[officename] Draw. Si no el fitxer desat per una versió antiga del programa s'obrirà amb el $[officename] Impress. Quan importeu un fitxer EPS es mostra una previsualització del gràfic en el document. Si no està disponible la previsualització en el document es visualitza un espai reservat corresponent a la mida del gràfic. A l'Unix i al Microsoft Windows podeu imprimir el fitxer importat utilitzant una impressora PostScript. S'imprimirà la previsualització si s'utilitza una impressora diferent. En exportar gràfics EPS es crea una previsualització amb format TIFF o EPSI. Si s'exporta un gràfic EPS amb altres gràfics a format EPS aquest fitxer s'incrustarà sense canvis en el fitxer nou. Es permeten TIFF multipàgina quan s'importen o s'exporten gràfics a format TIFF. S'obtenen els gràfics com a conjunt d'imatges individuals en un únic fitxer; per exemple les pàgines individuals d'un fax. Es pot accedir a algunes opcions del $[officename] Draw i el $[officename] Impress a través de Fitxer ▸ Exporta. Vegeu Opcions d'exportació de gràfics per a obtenir més informació. Per exportar un document o gràfic al format PostScript Si encara no ho heu fet instal·leu un controlador d'impressora PostScript com la unitat Apple LaserWriter. Imprimiu el document amb l'ordre de menú Fitxer ▸ Imprimeix. Seleccioneu una impressora PostScript en el diàleg i activeu la casella de selecció Imprimeix a un fitxer. Es crearà un fitxer PostScript. Formats de fitxer XML exportació; fitxers XMLformats de fitxer XMLextensions; formats de fitxersufixos en formats de fitxertipus de document al $[officename]formats de fitxer; canvi dels paràmetres per defecte del $[officename]paràmetres per defecte;formats de fitxer al $[officename]formats de fitxer;OpenDocument/XMLformats de fitxer OpenDocumentformats de fitxer ODF Per defecte el $[officename] carrega i desa els fitxers en el format de fitxer OpenDocument. Noms del format de fitxer OpenDocument Format de document Text ODF *.odt Plantilla de text ODF *.ott *.odm *.html *.oth *.ods *.ots *.odg *.otg *.odp *.otp *.odf *.odb *.oxt El format HTML no és un format d'OpenDocument. ODF Chart és el nom del format de fitxer per a diagrames autònoms. El format amb extensió *.odc ja no s'utilitza actualment. Evolució del format OpenDocument El format OpenDocument evoluciona amb el temps. Data de l'aprovació estàndard per OASIS Primera versió admesa del programari ODF 1.0 01-05-2005 OpenOffice.org 1.1.5 o StarOffice 7 ODF 1.1 02-02-2007 OpenOffice.org 2.2 o StarOffice 8 Actualització 4 30-09-2011 OpenOffice.org 3 StarOffice 9 Oracle Open Office ODF 1.2 (ampliat) OpenOffice.org 3.2 o StarOffice 9.2 Si voleu intercanviar documents amb usuaris que encara utilitzen l'OpenOffice.org 1 o l'StarOffice 7 deseu el document utilitzant el filtre amb el nom adequat al quadre de llista Tipus de fitxer. Estructura d'un fitxer XML Els documents en el format de fitxer OpenDocument s'emmagatzemen com a arxius comprimits zip que contenen fitxers XML. Per veure aquests fitxers XML podeu obrir el fitxer OpenDocument amb un programa de descompressió zip. Els fitxers i directoris següents es troben dins dels fitxers OpenDocument El contingut del text del document està ubicat a content.xml. El fitxer meta.xml conté la informació meta del document a la qual podeu accedir des de Fitxer ▸ Propietats. Si deseu un document amb contrasenya no s'encriptarà meta.xml. El fitxer settings.xml conté més informació sobre els paràmetres del document. A styles.xml trobareu els estils aplicats al document que podeu veure a la finestra Estils. El fitxer meta-inf/manifest.xml descriu l'estructura del fitxer XML. El format de fitxer empaquetat pot contenir fitxers i carpetes addicionals. Definició dels formats XML Menú Eines - Escenaris A la pàgina d'ajuda per al $[officename] en general podeu trobar instruccions aplicables a tots els mòduls com ara treballar amb finestres i menús personalitzar el $[officename] fonts de dades la galeria i la funció d'arrossegar i deixar anar. Si voleu ajuda per a un altre mòdul passeu a l'ajuda d'aquell mòdul amb el quadre combinat de l'àrea de navegació. La disponibilitat d'aquesta funció depèn del vostre Gestor de finestres X. Habilita la visualització del nom de les icones sota la busca del ratolí i altres continguts d'ajuda. Habilita la visualització d'una descripció breu dels menús i les icones sota la busca del ratolí. Opcions d'exportació de gràfics Defineix les opcions d'exportació de gràfics. Quan exporteu elements gràfics a un fitxer podeu seleccionar el tipus de fitxer. Per a la majoria dels tipus de fitxer admesos s'obre un diàleg on podeu configurar les opcions d'exportació. Per als tipus de fitxer següents no es mostra cap diàleg d'opcions RAS SVG TIFF XPM. Per als altres tipus de fitxers es mostra un diàleg d'opcions on podeu definir l'amplada i l'alçada de la imatge exportada. Segons el tipus de fitxer podeu indicar més opcions. Premeu Maj+F1 i passeu per sobre el control per veure un text d'ajuda ampliada. Indica les unitats de mesura. Indica l'amplada. Indica l'alçada. Introduïu la resolució de la imatge. Seleccioneu les unitats de mesura del quadre de llista. Per als fitxers JPEG podeu definir la profunditat de color i la qualitat. Seleccioneu la profunditat de color escala de grisos de 8 bits o color real de 24 bits. Defineix la compressió de l'exportació. Una compressió alta equival a una imatge més petita però més lenta en carregar-se. Defineix la qualitat de l'exportació. Podeu triar des d'una qualitat baixa (la mida del fitxer serà la mínima) fins a una qualitat alta (la mida del fitxer serà gran) Per als fitxers BMP podeu definir la compressió i la codificació RLE. Aplica RLE (Run Length Encoding) als gràfics BMP. Per als fitxers PBM PGM i PPM podeu definir la codificació. Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text. Exporta el fitxer en format de text ASCII. El fitxer resultant és més gran que un fitxer binari. Per als fitxers PNG podeu definir la compressió i el mode entrellaçat. Indica si el gràfic s'ha de desar en mode entrellaçat. Per als fitxers GIF podeu definir la transparència i el mode entrellaçat. Indica si s'ha de desar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el reemplaçament de color per definir el color transparent a la imatge. Per als fitxers EPS podeu definir la previsualització el format del color la compressió i la versió. Heu d'imprimir un fitxer EPS amb una impressora PostScript. Les altres impressores només imprimiran la previsualització incrustada. Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual. Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript. Aquest format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits. Aquest nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció Nivell 1 si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2. Seleccioneu l'opció Nivell 2 si el vostre dispositiu de sortida admet mapes de bits de color gràfics de paleta i gràfics comprimits. Exporta el fitxer a color. Exporta el fitxer en tons d'escala de grisos. La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un fitxer més petit i utilitza un algorisme de cerca basat en una taula. Indica que no voleu utilitzar compressió. Vegeu la Informació dels filtres d'importació i exportació per obtenir més informació quant als filtres. Importació i exportació de DIF / Importació de Lotus / Importació de dBASE Defineix les opcions per importar/exportar. Si se selecciona el tipus de fitxer corresponent es mostraran aquests diàlegs automàticament. Seleccioneu el joc de caràcters de les opcions utilitzades per importar/exportar. Per a més informació sobre els filtres consulteu el tema Informació sobre els filtres d'importació i exportació. El diàleg Exporta un fitxer de text us permet definir les opcions d'exportació per a fitxers de text. Es mostrarà el diàleg si deseu un full de càlcul com a tipus de fitxer "Text CSV" i si la casella de selecció Edita els paràmetres del filtre està activada en el diàleg Anomena i desa. Opcions de camp Defineix el separador de camp el separador de text i el joc de caràcters que s'utilitzarà per a l'exportació de text. Indica el joc de caràcters per exportar el text. Trieu o introduïu el delimitador de camp que separa els camps de dades. Delimitador de text Trieu o introduïu el delimitador de text que inclou cada camp de dades. Posa les cel·les de text entre cometes Exporta totes les cel·les de text amb els caràcters de cometes inicials i finals que s'han definit al quadre Delimitador de text. Si aquesta opció no està activada només es posaran entre cometes les cel·les que contenen el caràcter de Delimitador de camp. Desa el contingut de les cel·les tal com es mostra Aquesta opció està habilitada per defecte i les dades es desaran tal com es mostren inclosos els formats numèrics aplicats. Si aquesta casella no està activada es desarà el contingut de les dades en cru com en les versions anteriors del programari. Segons el format numèric el fet de desar el contingut de les cel·les tal com es mostra pot escriure valors que en una importació posterior no es podran tornar a interpretar com a valors numèrics. Exporta tots els camps de dades amb una amplada fixa. L'amplada d'un camp de dades en el fitxer de text exportat s'estableix segons l'amplada actual de la columna corresponent. Els valors s'exporten en el format que es veu actualment a la cel·la. Si un valor és més llarg que l'amplada fixa de columna s'exportarà com a cadena ###. Si una cadena de text és més llarga que l'amplada fixa de columna es tallarà al final. Els espais en blanc inserits simularan l'alineació a l'esquerra centrada o a la dreta. Importació de text Estableix les opcions d'importació per a les dades delimitades. Indica el joc de caràcters que cal utilitzar en el fitxer importat. Determina com s'importaran les cadenes de nombres. Si la llengua està definida en Per defecte (per a la importació de CSV) o Automàtica (per a la importació d'HTML) el Calc utilitzarà la llengua definida globalment. Si la llengua està definida en una llengua específica s'utilitzarà aquesta llengua per importar els nombres. En importar un document HTML la selecció de la llengua pot entrar en conflicte amb l'opció HTML global Utilitza la configuració de l'Anglès (EUA) per als nombres. L'opció HTML global només s'aplica si se selecciona l'opció de llengua Automàtica. Si seleccioneu una llengua específica al diàleg Opcions d'importació d'HTML l'opció HTML global s'ignora. Des de la fila Indica la fila a partir de la qual voleu iniciar la importació. Les files es veuen a la finestra de previsualització a la part inferior del diàleg. Opcions del separador Indica si les vostres dades fan servir separadors o amplades fixes com a delimitadors. Separa les dades d'amplada fixa (mateix nombre de caràcters) en columnes. Feu clic al regle de la finestra de previsualització per definir l'amplada. Separat per Seleccioneu el separador utilitzat en les vostres dades. Separa les dades delimitades per tabuladors en columnes. Separa les dades delimitades per punts i comes en columnes. Separa les dades delimitades per comes en columnes. Separa les dades delimitades per espais en columnes. Separa les dades en columnes utilitzant el separador personalitzat que indiqueu. Nota el separador personalitzat ha d'estar en les vostres dades. Fusiona els delimitadors Combina els delimitadors consecutius i elimina els camps de dades en blanc. Treu els espais a l'inici i al final dels camps de dades. Seleccioneu un caràcter per a delimitar les dades de text. També podeu introduir un caràcter en el quadre de text. Defineix altres opcions d'importació. Si aquesta opció està activada els valors dels camps o de les cel·les que estiguin totalment entre cometes (és a dir que el primer i l'últim caràcter del valor sigui el delimitador de text) s'importaran com a text. Detecta els nombres especials Si aquesta opció està activada el Calc detectarà automàticament els formats numèrics inclosos els formats numèrics especials com ara les dates l'hora i la notació científica. La llengua seleccionada afecta la forma en què es detecten els nombres ja que diferents llengües i regions solen tenir diferents convencions per a aquests nombres especials. Si aquesta opció està desactivada el Calc detectarà i convertirà només els nombres decimals. La resta inclosos els nombres formatats en notació científica s'importaran com a text. Una cadena de nombres decimals pot tenir els dígits del 0 al 9 separadors de milers i un separador decimal. Els separadors de milers i separadors decimals poden variar en funció de la llengua i regió seleccionades. Omet les cel·les buides Quan s'activa aquesta opció el Calc conserva el contingut previ de les cel·les en enganxar de buides. Altrament el Calc suprimeix el contingut de les cel·les prèvies. Mostra com es veuran les dades quan se separin en columnes. Trieu una columna a la finestra de previsualització i seleccioneu el tipus de dades que cal aplicar a les dades importades. Podeu seleccionar una de les opcions següents El $[officename] determina el tipus. Les dades importades es tracten com a text. Data (DMA) Aplica un format de data (dia mes any) a les dades importades en una columna. Data (MDA) Aplica un format de data (mes dia any) a les dades importades en una columna. Data (AMD) Aplica un format de data (any mes dia) a les dades importades en una columna. Se cerquen nombres formatats en anglès americà i s'inclouen sense tenir en compte la llengua del sistema. No s'aplica una formatació de nombre. Si no hi ha entrades en anglès americà s'aplica el format Estàndard. No s'importen les dades de la columna. Si seleccioneu un dels formats de data (DMA) (MDA) o (AMD) i introduïu nombres sense delimitadors de dates els nombres s'interpreten de la manera següent S'agafen dos caràcters per a cada dia mes i any en l'ordre seleccionat. S'agafen quatre caràcters per a l'any i dos per a cada mes i dia en l'ordre seleccionat. 5 o 7 Igual que amb 6 o 8 caràcters però la primera part de la seqüència té un caràcter menys. Això suprimirà un zero a l'esquerra per al mes i el dia. Si voleu incloure el zero a l'esquerra en les dades que importeu (en els números de telèfon per exemple) apliqueu el format "text" a les columnes. Mostra com es veurà el text importat després que se separi en columnes. Per a aplicar un format a una columna quan s'importi feu clic a una columna i seleccioneu un Tipus de columna. Quan seleccioneu un Tipus de columna la capçalera de la columna mostrarà el format aplicat. Si voleu utilitzar una amplada fixa per separar les dades importades en columnes feu clic al regle per establir els límits d'amplada. Navegació sense el ratolí Per a més informació vegeu Informació sobre els filtres d'importació i exportació. Opcions del filtre ASCII Podeu indicar quines opcions s'importen o s'exporten amb un document de text com el tipus de lletra bàsic la llengua el joc de caràcters o el salt. El diàleg apareix quan carregueu un fitxer ASCII amb el filtre text codificat quan deseu el document per primer cop o quan anomeneu i deseu amb un altre nom. Defineix els paràmetres per importar o exportar el fitxer. En exportar només es pot definir el joc de caràcters i el salt de paràgraf. Indica el joc de caràcters del fitxer que cal exportar o importar. Tipus de lletra per defecte En definir un tipus de lletra per defecte esteu indicant que el text s'ha de mostrar amb un tipus de lletra concret. Els tipus de lletra per defecte només es poden seleccionar en importar. Indica la llengua del text si no s'ha definit anteriorment. Aquest paràmetre només està disponible en importar. Salt de paràgraf Defineix el tipus de salt de paràgraf per a una línia de text. CR i LF Produeix un retorn de carro i una salt de línia. Aquesta és l'opció per defecte. Produeix un retorn de carro com a salt de paràgraf. Produeix un salt de línia com a salt de paràgraf. Trieu Fitxer ▸ Mostra la previsualització al navegador web. Trieu Fitxer ▸ Nou. Icona Nou a la barra Estàndard (la icona mostra el tipus de document nou). Tecla OrdreCtrl+N Menú Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles. Tecla Maj+OrdreCtrl+N Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Etiquetes. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Formata Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Formata Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Opcions Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Opcions Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Tipus. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Targetes de visita. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Privat. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Empresa. OrdreCtrl+O A la barra Estàndard feu clic a Menú Fitxer ▸ Obre i seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat. Menú Fitxer ▸ Anomena i desa seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disseny de la pàgina. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Elements impresos. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Destinatari i remitent. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Peu de pàgina. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Nom i ubicació. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Disseny de la pàgina. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Elements a incloure. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Remitent i destinatari. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Peu de pàgina. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Nom i ubicació. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Disseny de la pàgina. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Informació general. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Noms. Feu clic a Crea un formulari utilitzant l'auxiliar en la finestra d'un fitxer de base de dades. Feu clic a Crea un informe utilitzant l'auxiliar en la finestra d'un fitxer de base de dades. En el disseny del formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc. En el disseny del formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc - pàgina 1 de l'auxiliar. En el disseny del formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc - pàgina 2 de l'auxiliar. En el disseny de formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc - pàgina 3 de l'auxiliar. En el disseny del formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc - pàgina 4 de l'auxiliar hi ha d'haver una connexió a una base de dades. En el disseny del formulari feu clic a la icona Quadre de grup a la barra d'einesi amb el ratolí creeu un marc - última pàgina de l'auxiliar. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor d'euros. Menú Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de les adreces. Trieu Fitxer ▸ Tanca. Trieu Fitxer ▸ Desa. OrdreCtrl+S Obriu la barra Estàndard o Dades de taula i feu clic a Trieu Fitxer ▸ Desa-ho tot. Trieu Fitxer ▸ Torna a carregar. Trieu Fitxer ▸ Propietats. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ General. Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signa un PDF existent. Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals. Trieu Eines ▸ Macros ▸ Signatures digitals. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ General feu clic al botó Signatures digitals. Feu doble clic o clic amb el botó dret del ratolí al camp Signatura de la barra d'estat. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Seguretat. Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Tipus de lletra. Menú Fitxer ▸ Previsualització de la impressió. Trieu Fitxer ▸ Configuració de la impressora. Menú Fitxer ▸ Envia. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic. Envia el document per correu electrònic Trieu Fitxer ▸ Exporta. Trieu Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a EPUB. Exporta com a EPUB Exporta directament com a EPUB Trieu Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a PDF i feu clic a la pestanya Signatures digitals. Trieu Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a PDF. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Correu electrònic com a PDF. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre. Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. OrdreCtrl+P Imprimeix el fitxer directament A la barra Previsualització de la impressió d'un document de text feu clic a Imprimeix la previsualització de la pàgina Trieu Fitxer ▸ Surt. OrdreCtrl+Q Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre. Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu Tipus de fitxer Text CSV. Trieu Dades ▸ Text a columnes (Calc). Trieu Fitxer ▸ Exporta; si se selecciona EPS com a tipus de fitxer s'obrirà aquest diàleg automàticament. Trieu Fitxer ▸ Exporta; si se selecciona PBM PPM o PGM com a tipus de fitxer s'obrirà aquest diàleg automàticament. Trieu Fitxer ▸ Versions. Trieu Visualitza ▸ Escala. També podeu fer zoom amb les tecles (+) (-) (×) i (÷) del teclat numèric.També podeu fer zoom amb les tecles (+) (-) (×) i (÷) del teclat numèric. Feu doble clic o clic amb el botó dret del ratolí al camp de la barra d'estat. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Estàndard. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Eines. Trieu Visualitza ▸ Barra d'estat. Feu clic a la icona Enllaç de la barra Estàndard i tot seguit feu clic a Internet. Trieu Insereix ▸ Enllaç. Feu clic a la icona Enllaç de la barra Estàndard i tot seguit feu clic a Correu. Feu clic a la icona Enllaç a la barra Estàndard i tot seguit feu clic a Document. Feu clic a la icona Enllaç de la barra Estàndard i tot seguit feu clic a Document nou. Trieu Visualitza ▸ Pantalla completa. Maj+OrdreCtrl+J Pantalla completa (a l'Exemple d'impressió) Si hi ha obert un document de text o un full de càlcul Trieu Visualitza ▸ Fonts de dades. Tecles OrdreCtrl+Maj+F4 Trieu Visualitza ▸ Font HTML. Obriu el menú contextual d'un document HTML. Trieu Insereix ▸ Comentari. Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner. Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Selecciona la font. Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Sol·licita. Trieu Insereix ▸ Caràcter especial. A la barra Estàndard o Insereix feu clic a Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Àudio o vídeo Trieu Insereix ▸ Àudio o vídeo. Àudio o vídeo Trieu Insereix ▸ Objecte. Trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Objecte OLE. Trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Fórmula. Trieu Format ▸ Tipus de diagrama. Trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama. Trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama. Trieu Insereix ▸ Marc flotant. Formes bàsiques Formes de símbol Fletxes de bloc Llegendes Trieu Eines ▸ Ortografia. Tecla F7 Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Conversió hangul/hanja. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Conversió del xinès. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Conversió del xinès i feu clic al botó Edita els termes. Ha d'estar habilitada la compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Trieu Eines ▸ Ortografia; tot seguit feu clic a Opcions. Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Tesaurus. Trieu Eines ▸ Reemplaçament de color (al $[officename] Draw i al $[officename] Impress) Trieu Eines ▸ Reproductor multimèdia. Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ BeanShell. Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ JavaScript. Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Python. Trieu Eines ▸ Macros ▸ Enregistra una macro. Trieu Eines ▸ Gestor d'extensions. Trieu Eines ▸ Gestor d'extensions i feu clic al botó Comprova si hi ha actualitzacions. Trieu Eines ▸ Paràmetres del filtre XML. Trieu Eines ▸ Paràmetres del filtre XML llavors feu clic a Nou o a Edita. Trieu Eines ▸ Paràmetres del filtre XML llavors feu clic a Verifica els XSLT. Trieu Eines ▸ Personalitza. Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza - Menús. Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat. Cal que hi hagi un document obert. Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza ▸ Barres d'eines Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza ▸ Esdeveniments. Trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Etiquetes intel·ligents. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Excepcions. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions de llengua. Trieu la pestanya Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules. Botó de selecció del camí en diferents auxiliars. Trieu Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí. Trieu la pestanya Format ▸ Àrea ▸ Colors. Trieu Finestra ▸ Finestra nova. Trieu Finestra ▸ [Llista de documents oberts]. Visualització de la taula de base de dades icona Filtre estàndard a la barra d'eines Base de dades. Visualització de formulari icona Filtre estàndard a la barra Formulari. En la finestra d'un fitxer de base de dades trieu Eines ▸ Filtre de la taula. Visualitza - Objectes de la base de dades - Consultes En la finestra d'un fitxer de base de dades trieu la pestanya Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats ▸ Paràmetres avançats. Obriu el disseny de consulta i trieu Insereix - Relació nova o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules. Afegeix taules Trieu Format ▸ Neteja la formatació directa. Trieu Format ▸ Caràcter. A la barra Formatació de text (amb el cursor en un objecte) feu clic a Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra. Trieu Visualitza ▸ Estils obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya Modifica/Nou ▸ Tipus de lletra. Obriu el menú contextual de la capçalera d'una fila en una taula d'una base de dades i trieu Format de taula ▸ Tipus de lletra. Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Caràcter (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Llegenda ▸ Caràcter (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Eixos ▸ Caràcter (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Cel·la ▸ Tipus de lletra (fulls de càlcul). Trieu Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina ▸ botó Edita (fulls de càlcul). Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra. Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Posició. Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Disposició asiàtica Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Tipografia asiàtica (en HTML no). Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç. Feu doble clic al regle (totes les opcions apareixen només al Writer o al Calc) Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Vores. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Vores. Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Vores. Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Fons. Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Fons. Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Fons. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Àrea. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Fons. Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més. Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més. Trieu Visualitza ▸ Estils obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya Modifica/Nou ▸ Fons. Trieu la pestanya Insereix/Edita ▸ Secció ▸ Fons Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Fons. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Organitzador. Trieu Visualitza ▸ Estils obriu el menú contextual d'una entrada i trieu la pestanya Modifica/Nou ▸ Organitzador. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Pàgina. A la barra Dibuix feu clic a Efectes 3D Obriu el menú contextual de l'objecte 3D i trieu la pestanya Efectes 3D ▸ Geometria. Pics activats/desactivats Obriu la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Més controls feu clic a la icona Control de taula i arrossegueu el ratolí per generar el camp. Obriu la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Més controls feu clic a la icona Control de taula i arrossegueu el ratolí per generar el camp. No es permet una connexió a una base de dades en el formulari actual. Obriu la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Més controls feu clic a la icona Control de taula i arrossegueu el ratolí per generar el camp. Hi ha d'haver una connexió a una base de dades. Obriu la barra Quadre d'eines a l'editor de diàlegs del Basic i feu clic a Ordre d'activació Navegador de formularis Obre en mode de disseny Auxiliars activats/desactivats OrdreCtrl+signe de més ($[officename] Impress $[officename] Draw) OrdreCtrl+signe de menys ($[officename] Impress $[officename] Draw) Maj+OrdreCtrl+signe de menys ($[officename] Impress $[officename] Draw) Al fons Al fons Trieu Format ▸ Ancora. A la barra Disseny de formulari feu clic a Canvia l'àncora Trieu Format ▸ Ancora ▸ A la pàgina. Trieu Format ▸ Ancora ▸ Al paràgraf. Trieu Format ▸ Ancora ▸ Al caràcter. Trieu Format ▸ Ancora ▸ Com a caràcter. Trieu Format ▸ Ancora ▸ Al marc. Trieu Format ▸ Ancora ▸ A la cel·la. Trieu Format ▸ Línia (a l'Impress o al Draw). A la barra Línia i emplenament feu clic a Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Vores (diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Vores (diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Base del diagrama ▸ Vores (diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Vores (diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Àrea (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Àrea (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Base del diagrama ▸ Àrea (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Àrea (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Àrea ▸ Transparència (documents de dibuix). Trieu la pestanya Format ▸ Àrea ▸ Transparència (documents de presentació). Trieu la pestanya Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Àrea del diagrama ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Base del diagrama ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Tots els títols ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Títol principal ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Subtítol ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Títol (Eix X) ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Títol (Eix Y) ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Títol (Eix Z) ▸ Transparència (documents amb diagrames) Trieu la pestanya Format ▸ Propietats de l'objecte ▸ Punts de dades ▸ Transparència (documents amb diagrames). Trieu la pestanya Format ▸ Propietats de l'objecte ▸ Sèrie de dades ▸ Transparència (documents amb diagrames). Obriu el menú contextual de l'objecte i trieu Nom. Obriu el menú contextual de l'objecte i trieu Descripció. Trieu Edita ▸ Punts. Trieu Format ▸ Caràcter (funcions de dibuix). Obriu el menú contextual i trieu Caràcter. Obriu el menú contextual i trieu Mida. Obriu el menú contextual i trieu Estil. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Negreta. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Cursiva. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Subratllat. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Ratllat. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Ombra. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Vora. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Superíndex. Obriu el menú contextual i trieu Estil ▸ Subíndex. Obriu el menú contextual i trieu Interlineat. Obriu el menú contextual i trieu Interlineat ▸ Simple. Obriu el menú contextual i trieu Interlineat ▸ 15 línies. Obriu el menú contextual i trieu Interlineat ▸ Doble. Feu clic a la icona Fontwork de la barra Dibuix. Trieu Format ▸ Agrupa. Obriu el menú contextual i trieu Agrupa. Trieu Format ▸ Agrupa ▸ Agrupa (documents de text fulls de càlcul). Obriu el menú contextual i trieu Agrupa ▸ Agrupa (objectes amb formularis). Trieu Format ▸ Agrupa ▸ Desagrupa (documents de text fulls de càlcul). Obriu el menú contextual i trieu Desagrupa. Trieu Format ▸ Agrupa ▸ Treu-ho del grup (documents de text fulls de càlcul). Obriu el menú contextual i trieu Treu-ho del grup. Trieu Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup (documents de text fulls de càlcul). Obriu el menú contextual i trieu Inclou-ho al grup. Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila en una taula d'una base de dades oberta i trieu Alçada de la fila. Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta i trieu Amplada de la columna. Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Nombres. Trieu Visualitza ▸ Estils obriu el menú contextual i trieu la pestanya Modifica/Nou ▸ Nombres. Obriu el menú contextual per a una capçalera de columna en una taula d'una base de dades oberta i trieu la pestanya Format de la columna ▸ Format. Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Nombres (documents amb diagrames). També com a diàleg Format numèric per a taules i camps en els documents de text trieu Format ▸ Format numèric o trieu la pestanya Insereix ▸ Camps ▸ Més camps ▸ Variables i seleccioneu Formats addicionals a la llista Format. Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Títol principal ▸ Alineació.Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Alineació. Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna d'una taula de base de dades i trieu la pestanya Format de la columna ▸ Alineació. Obriu el menú contextual d'una capçalera de fila d'una taula de base de dades i trieu Format de taula. Obriu el menú contextual d'una capçalera de columna d'una taula de base de dades i trieu Format de la columna. Obriu el menú contextual per a una capçalera de fila d'una taula de base de dades oberta i trieu Suprimeix les files. Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge. Obriu el menú contextual i trieu Inverteix (documents de presentació). Obriu el menú contextual i trieu Inverteix ▸ Verticalment (documents de presentació). Trieu Format ▸ Imatge ▸ Propietats i tot seguit feu clic a la pestanya Imatge. Trieu Format ▸ Inverteix ▸ Horitzontalment. Feu clic amb el botó dret del ratolí a un objecte seleccionat i trieu Inverteix ▸ Horitzontalment (al $[officename] Impress). Obriu el menú contextual i trieu Distribució (al $[officename] Impress). Mostrar i amagar les finestres acoblades Cada finestra acoblada té una icona per controlar les propietats de visualització de la finestra. Feu clic a la icona per mostrar o amagar una finestra acoblada. Mostrar i amagar automàticament les finestres acoblades Podeu fer clic a la vora d'una finestra acoblada amagada per obrir-la. La finestra acoblada es tanca automàticament quan moveu la busca del ratolí fora de la finestra. Múltiples finestres acoblades actuen com una sola finestra en mode Mostra automàticament/Amaga automàticament. Si arrossegueu un objecte per sobre de la vora d'una finestra acoblada i amagada s'obrirà la finestra en mode Mostra automàticament. Menú contextual de la Galeria Defineix la manera en què un objecte gràfic seleccionat s'insereix dins un document. Insereix una còpia de l'objecte gràfic seleccionat directament dins del document. Insereix el gràfic seleccionat com a enllaç. L'ordre Previsualitza mostra el gràfic seleccionat. Assigna un títol a un objecte seleccionat de la Galeria. Suprimeix el gràfic seleccionat després d'una confirmació. Menú contextual de les pàgines web en mode només de lectura Obre un diàleg on podeu desar els gràfics seleccionats. Copia l'enllaç de la busca del ratolí al porta-retalls. Copia el gràfic seleccionat al porta-retalls. Si heu desactivat la visualització de gràfics trieu l'ordre Carrega els gràfics per fer-los visibles. Fa que tots els gràfics del document siguin invisibles. Us permet desar el fons d'una pàgina web. La pestanya General llista les propietats generals del tema actual. Mostra el nom del tema. Si no s'ha assignat cap nom podeu teclejar un nom nou en el quadre de text. Indica el tipus d'objecte. Indica el camí complet de l'objecte. Textos alternatius de les icones estàndard per incrustar Icona Icona d'avís Icona de consell Icona de nota Crea un document nou del $[officename]. Crea un document nou del $[officename]. Feu clic a la fletxa per seleccionar el tipus de document. Si voleu crear un document a partir d'una plantilla trieu Nou ▸ Plantilles. Una plantilla és un fitxer que conté els elements de disseny d'un document els estils de formatació els fons els marcs els gràfics els camps el format de la pàgina i el text. Crea un document de text nou del $[officename] Writer. Crea un full de càlcul nou del $[officename] Calc. Crea una presentació nova del $[officename] Impress. Crea un dibuix nou del $[officename] Draw. Obre l'Auxiliar de bases de dades per a crear un fitxer de base de dades. Crea un document HTML nou. Document de formulari XML Crea un document XForms nou. Crea un document mestre nou. Crea un document nou de fórmula del $[officename] Math. Obre el diàleg Etiquetes on podeu definir les opcions de les etiquetes i després crea un document nou de text per a les etiquetes al $[officename] Writer. Targetes de visita Obre el diàleg Targetes de visita on podeu definir les opcions de les targetes de visita i després crea un document nou de text al $[officename] Writer. Crea un document nou a partir d'una plantilla existent. Obertura de documents Crea un document nou mitjançant una plantilla existent o bé obre un document d'exemple. Utilitzeu un document mestre per a organitzar projectes complexos com ara un llibre. Un document mestre pot contenir fitxers individuals per a cada capítol d'un llibre així com una taula de continguts i un índex. Navegador per als documents mestres Permet crear etiquetes que es creen en un document de text. Podeu imprimir les etiquetes en paper amb un format predefinit o personalitzat. També podeu imprimir una sola etiqueta o tot un full d'etiquetes. Crea un document nou per editar-lo. Creació d'etiquetes Indiqueu el text de l'etiqueta i trieu el format de paper que vulgueu. Introduïu o inseriu el text que voleu que aparegui a les etiquetes. Introduïu el text que ha d'aparèixer a l'etiqueta. També podeu inserir un camp de base de dades. Crea una etiqueta amb l'adreça del remitent. Se sobreescriu el text que ja hi ha en el quadre Text de l'etiqueta. Seleccioneu la base de dades que s'ha d'utilitzar com a font de dades per a l'etiqueta. Seleccioneu la taula de base de dades que conté els camps que voleu utilitzar a l'etiqueta. Camp de la base de dades Seleccioneu el camp de base de dades que vulgueu i feu clic a la fletxa situada a l'esquerra del quadre per a inserir el camp en el quadre Text de l'etiqueta. El nom del camp de base de dades es troba entre claudàtors en el quadre Text de l'etiqueta. Si voleu podeu separar els camps de base de dades amb espais. Per a inserir un camp en una línia nova premeu Retorn. Podeu seleccionar una mida predefinida per a l'etiqueta o una mida que definiu a la pestanya Format. Imprimeix les etiquetes en paper continu. Imprimeix les etiquetes en fulls individuals. Seleccioneu la marca de paper que s'ha d'utilitzar. Cada marca té els seus formats de mida. Seleccioneu el format que s'ha d'utilitzar. Els formats disponibles depenen de la marca que trieu a la llista Marca. Si voleu utilitzar un format d'etiqueta personalitzat seleccioneu [Usuari] i tot seguit feu clic a la pestanya Format per definir el format. El tipus de paper i les dimensions de l'etiqueta es mostren a la part inferior de l'àrea Format. Defineix les opcions de la formatació de paper. Distància horitzontal Mostra la distància entre les vores esquerres de les etiquetes o les targetes de visita adjacents. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Distància vertical Mostra la distància entre la vora superior d'una etiqueta o una targeta de visita i l'etiqueta o la targeta de visita situada just a sota. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Mostra l'amplada de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Mostra l'alçada de l'etiqueta o de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Mostra la distància entre la vora esquerra de la pàgina i la primera etiqueta de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Marge superior Mostra la distància entre la vora superior de la pàgina i l'alçada de la primera etiqueta de la targeta de visita. Si definiu un format personalitzat introduïu un valor aquí. Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'amplada de la pàgina. Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que han de cobrir l'alçada de la pàgina. Desa el format de l'etiqueta o la targeta de visita actual. Desa el format de l'etiqueta Introduïu o seleccioneu la marca que voleu. Introduïu o seleccioneu un tipus d'etiqueta. Defineix més opcions per a les etiquetes o targetes de visita inclosos els paràmetres de la sincronització del text i de la impressora. Tota la pàgina Crea tota una pàgina d'etiquetes o de targetes de visita. Etiqueta única Imprimeix una sola etiqueta o targeta de visita en una pàgina. Introduïu el nombre d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir en una línia de la pàgina. Introduïu el nombre de files d'etiquetes o de targetes de visita que voleu inserir a la pàgina. Sincronitza els continguts Permet editar una sola etiqueta o targeta de visita i actualitza el contingut de les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina quan feu clic al botó Sincronitza les etiquetes. El botó Sincronitza les etiquetes només apareix al document si heu seleccionat l'opció Sincronitza els continguts a la pestanya Opcions quan heu creat les etiquetes o les targetes de visita. Copia el contingut de l'etiqueta o de la targeta de visita situades a la part superior esquerra a les altres etiquetes o targetes de visita de la pàgina. Mostra el nom de la impressora seleccionada. Obre el diàleg Configuració de la impressora. Targetes de visita Dissenyeu i creeu targetes de visita. Podeu triar entre un nombre determinat de formats predefinits o bé crear els vostres formats personalitzats. Seleccioneu la mida de la targeta de visita a la llista de formats predefinits o bé indiqueu un format de mida a la pestanya Formata. Seleccioneu un format per a la targeta de visita. Imprimeix les targetes de visita en paper continu. Imprimeix les targetes de visita en fulls individuals. Seleccioneu el format que s'ha d'utilitzar. Els formats disponibles depenen de l'element que hàgiu seleccionat a la llista Marca. Si voleu utilitzar un format de mida personalitzat seleccioneu [Usuari] i tot seguit feu clic a la pestanya Formata per a definir el format. El tipus de paper i les dimensions de la targeta de visita es mostren a la part inferior de l'àrea Formata. Defineix l'aparença de les targetes de visita. Seleccioneu un disseny per a la targeta de visita. Seleccioneu una categoria de targeta de visita en el quadre Text automàtic ▸ Secció i tot seguit feu clic en un disseny de la llista Contingut. Text automàtic - Secció Seleccioneu una categoria de targeta de visita i feu clic en un disseny de pàgina a la llista Contingut. Conté informació de contacte personal per a les targetes de visita. Els dissenys de les targetes de visita se seleccionen a la pestanya Targetes de visita. Dades privades Nom 2 Introduïu el nom de la persona que voleu definir com a segon contacte. Cognoms 2 Introduïu els cognoms de la persona que voleu definir com a segon contacte. Inicials 2 Introduïu les inicials de la persona que voleu definir com a segon contacte. Introduïu el nom del país on viviu. Introduïu la vostra professió. Introduïu el vostre número de telèfon particular. Introduïu el vostre número de telèfon mòbil. Introduïu l'adreça del vostre lloc web a Internet. Conté la informació de contacte per a les targetes de visita que tenen un disseny de la categoria "Business Card Work" ("Targetes de visita Feina"). Podeu seleccionar el disseny de les targetes de visita a la pestanya Targetes de visita. Dades professionals Introduïu la informació de contacte que voleu incloure a la targeta de visita. Si voleu incloure el vostre nom en una targeta de visita introduïu-lo a la pestanya Privat. Tot seguit trieu un disseny a la pestanya Targetes de visita que contingui un espai reservat per al nom. Empresa 2a línia Introduïu més informació sobre l'empresa. Introduïu el lema de l'empresa. Introduïu el nom del país on es troba l'empresa. Introduïu el vostre número de telèfon de la feina. Introduïu l'adreça del lloc web d'Internet de la vostra empresa. Permet obrir un fitxer local o remot o importar-ne un. Si el fitxer que voleu obrir conté estils s'hi apliquen regles especials. Mostra els fitxers i carpetes de la carpeta on sou. Per a obrir un fitxer seleccioneu-lo i tot seguit feu clic a Obre. Per a obrir diversos fitxers alhora cadascun en una finestra manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre feu clic als fitxers i tot seguit feu clic a Obre. Feu clic per a suprimir el fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg. Feu clic per a cancel·lar la supressió del fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg. Feu clic per a suprimir tots els fitxers seleccionats. Si hi ha diverses versions del fitxer seleccionat seleccioneu la versió que vulgueu obrir. Podeu desar diferents versions d'un document i gestionar-les triant Fitxer ▸ Versions. Les diferents versions d'un document s'obren en mode només de lectura. Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu obrir o seleccioneu Tots els fitxers (*) per a mostrar tots els fitxers de la carpeta. Obre els documents seleccionats. Si heu obert el diàleg mitjançant Insereix ▸ Fitxer el botó Obre es reemplaça pel botó Insereix. Insereix el fitxer seleccionat a la posició del cursor en el document actual. Obre el fitxer en mode només de lectura. Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per a aturar la reproducció del fitxer de so. Obertura de documents amb plantilles A la carpeta Plantilles compartides Si utilitzeu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla per a desar una plantilla aquesta plantilla s'emmagatzemarà al directori de plantilles de l'usuari. Si obriu un document que estigui basat en la plantilla es verificarà el document per comprovar si s'ha modificat la plantilla tal com es descriu tot seguit. La plantilla està associada al document; podem anomenar-la «plantilla adhesiva». Si utilitzeu Fitxer ▸ Anomena i desa i seleccioneu un filtre de plantilla per a desar una plantilla en alguna carpeta que no sigui a la llista no es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla. Per a aplicar els estils nous de la plantilla al document feu clic a Actualiza els estils. Per a conservar els estils que s'utilitzen actualment al document feu clic a Conserva els estils anteriors. Si un document s'ha creat amb una plantilla que no es troba es mostra un diàleg que us explica què heu de fer la propera vegada que obriu el document. Obertura de documents Filtres d'importació i exportació Obre en remot fitxer remot;obreobre;fitxer remot Obre un document ubicat en un servei de fitxers remots. Trieu Fitxer ▸ Obre en remot. Feu clic al botó Fitxers remots al Centre d'inici. Un servidor de fitxers remots és un servei web que emmagatzema documents amb o sense registre comprovació controls de versió o còpies de seguretat. Obertura i desament de fitxers a servidors remots Defineix els camins dels fitxers. Selecciona el camí indicat. Introduïu el camí d'accés o seleccioneu-lo a la llista. Diàleg Obre Selecció de filtres Permet seleccionar un filtre d'importació. Seleccioneu el filtre d'importació per al fitxer que voleu obrir. Si el $[officename] no reconeix el tipus de fitxer del document que voleu obrir proveu una de les solucions següents Seleccioneu el filtre d'importació a la llista. Assegureu-vos que l'extensió del fitxer correspon al tipus de fitxer del document. Per exemple un document del Microsoft Word haurà de tenir l'extensió *.doc o *.docx perquè el $[officename] utilitzi el filtre adequat. Instal·leu un filtre d'importació que falti amb el programa Instal·lació del $[officename]. documents; tancamenttancament; documents Tanca el document actual sense sortir del programa. L'ordre Tanca tanca totes les finestres obertes del document actual. Si heu fet canvis al document actual l'aplicació us demanarà si els voleu desar. Quan tanqueu la finestra de l'últim document obert veureu el Centre d'inici. Tancament del $[officename] Desa el document actual. Quan editeu una entrada de text automàtic aquesta ordre canvia a Desa el text automàtic. Desa en remot fitxer remot;desadesa;fitxer remot Desa un document ubicat en un servei de fitxers remots. Trieu Fitxer ▸ Desa en remot. Desa una còpia del document actual amb un altre nom o ubicació. Trieu Fitxer ▸ Desa'n una còpia. Crea un altre fitxer amb el mateix contingut que el del fitxer actual. El fitxer actual es manté obert per a editar-lo. desament com a ordre; precaucions Desa el document actual en una altra ubicació o bé amb un nom de fitxer o un tipus de fitxer diferent. Per a desar un document com a plantilla utilitzeu l'ordre Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla. Introduïu el nom o el camí del fitxer. També podeu introduir un URL Seleccioneu el format de fitxer del document que voleu desar. A l'àrea de visualització només es mostren els fitxers d'aquest tipus. Per obtenir una descripció dels tipus de fitxers vegeu la secció Informació sobre els filtres d'importació i exportació. Desa el fitxer. Protegeix el fitxer mitjançant una contrasenya que l'usuari ha d'introduir per poder obrir el fitxer. Feu servir claus públiques de l'OpenPGP per a xifrar documents. Permet definir les opcions de desament de fulls de càlcul per a determinats tipus de fitxers de dades. Si voleu exportar a qualsevol tipus de fitxer s'exportarà tot el document. Exportació de fitxers de text documents; exportacióconversió; documents del $[officename]exportació;a formats externs Desa el document actual amb un nom i un format diferents a la ubicació que indiqueu. Exporta el document en els formats PDF o EPUB. Trieu Fitxer ▸ Exporta com a . Exporta el document sencer amb els paràmetres de PDF per defecte. Exporta el document sencer amb els paràmetres d'EPUB per defecte. Mostra les propietats del fitxer actual incloses les estadístiques com ara el recompte de paraules i la data de creació del fitxer. El diàleg Propietats conté les pestanyes següents Segons els permisos d'accés al fitxer que tingueu és possible que no veieu totes les pestanyes del diàleg Propietats. Conté informació descriptiva sobre el document. Introduïu un títol per al document. Introduïu un assumpte per al document. Podeu utilitzar un assumpte per agrupar documents amb continguts semblants. Introduïu les paraules que voleu utilitzar per indexar el contingut del document. Heu de separar les paraules clau per comes. Una paraula clau pot contenir caràcters d'espais en blanc o punts i coma. Introduïu comentaris que permetin identificar el document. números de versió dels documentsdocuments; números de versiófitxers; números de versiótemps d'edició dels documentsdocuments; temps d'edició Conté informació bàsica sobre el fitxer actual. Mostra el nom del fitxer. Mostra el tipus de fitxer del document actual. Mostra el camí i el nom del directori on s'ha desat el fitxer. Indica la mida del document en bytes. Mostra la data l'hora i l'autor de la primera vegada que s'ha desat el fitxer. Mostra la data l'hora i l'autor de l'última vegada que s'ha desat el fitxer en un format del $[officename]. Mostra la plantilla utilitzada per a crear el fitxer. Signat digitalment Mostra la data i l'hora de la darrera signatura del fitxer i també el nom de l'autor que l'ha signat. Obre el diàleg Signatures digitals on podeu gestionar les signatures digitals del document actual. Mostra l'usuari la data i l'hora de l'última impressió del fitxer. Mostra el temps que el fitxer ha estat obert per a editar-lo des de la seva creació. El temps d'edició s'actualitza quan deseu el fitxer. Mostra el nombre de vegades que s'ha desat el fitxer. Aplica les dades de l'usuari Restableix les propietats Reinicialitza el temps d'edició a zero assigna la data i l'hora actuals com a data i hora de creació i estableix el número de versió a 1. També se suprimeixen les dates de modificació i d'impressió. Permet assignar camps d'informació personalitzats al document. Introduïu el contingut personalitzat. Podeu modificar el nom el tipus i el contingut de cada fila. Podeu afegir o suprimir files. Els elements s'exportaran com a metadades a altres formats de fitxer. Feu clic per afegir una fila nova a la llista Propietats. nombre de pàginesdocuments;nombre de pàgines/taules/fullsnombre de taulesnombre de fullscel·les;nombreimatges;nombreOLE objectes;nombre d' Mostra les estadístiques del document actual. Alguns valors de les estadístiques es poden utilitzar com a variables de fórmules. Nombre de pàgines que conté el fitxer. TaulesFulls Nombre de cel·les amb contingut al fitxer. Grups de fórmules Nombre d'intervals contigus a una columna amb la mateixa fórmula. Nombre d'imatges que conté el fitxer. Aquesta estadística no inclou les imatges que s'han inserit com a objectes OLE. Objectes OLE Nombre d'objectes OLE que conté el fitxer inclosos els gràfics i les taules que s'han inserit com a objectes OLE. Nombre de paràgrafs els buits inclosos que conté el fitxer. Nombre de caràcters espais inclosos que conté el fitxer. No s'hi inclouen els caràcters no imprimibles. Actualitza les estadístiques. contrasenya com a propietat del documentopcions per compartir fitxers per al document actualdocuments només de lectura;obrir documents com adesar;amb contrasenya per defectedades de l'usuari; supressió en desar Defineix les opcions de contrasenya per al document actual. Activeu aquesta opció per permetre que aquest document s'obri únicament en mode només de lectura. Aquesta opció de compartició de fitxers protegeix el document de canvis accidentals. És possible editar una còpia del document i desar-la amb el mateix nom que l'original. Enregistra els canvis Per protegir l'estat d'enregistrament amb una contrasenya feu clic a Protegeix i introduïu una contrasenya. Els altres usuaris d'aquest document poden aplicar els seus canvis però no poden inhabilitar l'enregistrament de canvis sense conèixer la contrasenya. Protegeix / Desprotegeix Protegeix l'estat d'enregistrament de canvis amb una contrasenya. Si l'enregistrament de canvis està protegit al document actual el botó es diuDesprotegeix. Feu clic a Desprotegeix i escriviu la contrasenya correcta per desactivar la protecció. Permet organitzar les plantilles i editar-les i també desar el fitxer actual com a plantilla. Trieu Fitxer ▸ Plantilles. Assignació de la llibreta d'adreces Editeu les assignacions de camps i la font de dades de la llibreta d'adreces. Trieu Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces. Font de la llibreta d'adreces Definiu la font de dades i la taula de dades de la llibreta d'adreces. Seleccioneu la font de dades per a la llibreta d'adreces. Seleccioneu la taula de dades per a la llibreta d'adreces. Assignació de camp Definiu l'assignació de camps de la llibreta d'adreces. (Nom del camp) Seleccioneu el camp a la taula de dades que correspon a l'entrada de la llibreta d'adreces. Desa el document actual com a plantilla. Trieu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla. Introduïu el nom de la plantilla. Categoria de la plantilla Seleccioneu la categoria on s'ha de desar la plantilla nova. La plantilla nova s'utilitzarà com a plantilla per defecte. Obre un diàleg on podeu seleccionar una plantilla per editar-la. Trieu Fitxer ▸ plantilles ▸ Obre una plantilla. impressió; documentsdocuments; impressiódocuments de text; impressiófulls de càlcul; impressiópresentacions; menú Imprimeixdibuixos; impressióselecció d'impressoresimpressores; seleccióselecció de l'àrea d'impressióselecció; àrees d'impressiópàgines;selecció de la pàgina que s'ha d'imprimirimpressió; seleccionsimpressió; còpiescòpies; impressiófitxers spool amb Xprinter Imprimeix el document actual la selecció o les pàgines que indiqueu. També podeu definir les opcions d'impressió per al document actual. Pot ser que les opcions d'impressió variïn en funció de la impressora i del sistema operatiu que utilitzeu. Si només voleu saber com imprimir el document feu clic en qualsevol dels enllaços següents. Impressió de documents de text Impressió de fulls de càlcul Impressió de presentacions Impressió general Premeu Maj+F1 o trieu Ajuda ▸ Què és això? i apunteu a un element de control del diàleg Imprimeix per a visualitzar un text d'ajuda ampliada. A la pestanya General s'hi troben els elements de control més importants de la impressió. Podeu definir quin contingut del document s'ha d'imprimir. Podeu seleccionar la impressora i obrir el diàleg Configuració de la impressora. Indica si s'han d'imprimir els colors i objectes inserits al fons de la pàgina els quals heu especificat mitjançant Format ▸ Pàgina ▸ Fons. Indica si s'han d'imprimir els gràfics i dibuixos o objectes OLE del document de text. Activeu aquesta opció per a imprimir el text marcat com a amagat. Activeu aquesta opció per a imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per a deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió. Indica si s'han d'imprimir els camps de control de formulari del document de text. Indica si s'ha d'imprimir el text sempre en negre. Indiqueu on voleu imprimir els comentaris (si n'hi ha). Indica si voleu que el nom del document s'inclogui a la impressió. Indica si s'ha d'incloure el contingut de la finestra Ordres a la part inferior de la impressió. Aplica una vora fina a l'àrea de fórmula de la impressió. Imprimeix la fórmula sense ajustar la mida del tipus de lletra actual. Ajusta la fórmula al format de pàgina utilitzat a la impressió. Redueix o amplia la mida de la fórmula impresa per un factor especificat. Si activeu aquesta opció no s'imprimeixen les pàgines buides que no tenen contingut de cel·les ni objectes de dibuix. Imprimeix tot el document. Imprimeix només les pàgines o diapositives que indiqueu en el quadre Pàgines. Imprimeix només les àrees o els objectes seleccionats al document actual. Per a imprimir un interval de pàgines indiqueu-les amb un format com aquest 3-6. Per a imprimir pàgines individuals feu servir un format com ara 7;9;11. És possible imprimir una combinació d'intervals de pàgines i pàgines individuals si utilitzeu formats com ara 3-6;8;10;12. Activeu aquesta opció per fer que la impressora no creï les còpies intercalades sinó que en lloc es creï una feina d'impressió individual per a cada còpia. Activeu aquesta opció per a imprimir les pàgines en ordre invers. Introduïu el nombre de còpies que voleu imprimir. Conserva l'ordre de les pàgines del document original. Obre el diàleg Propietats de la impressora. Les propietats varien en funció de la impressora que seleccioneu. Seleccioneu l'opció Fullet per a imprimir el document en format de fullet. Activeu aquesta opció per dibuixar una vora al voltant de cada pàgina. Seleccioneu l'ordre en què s'imprimiran les pàgines. Seleccioneu l'orientació del paper. Seleccioneu el marge entre les pàgines impreses i la vora del paper. Seleccioneu el marge entre les pàgines individuals de cada full de paper. Seleccioneu el nombre de files. Seleccioneu el nombre de columnes. Seleccioneu quantes pàgines s'imprimiran per full de paper. Imprimeix diverses pàgines per full de paper. Seleccioneu quines parts del document s'han d'imprimir. Seleccioneu quantes diapositives s'han d'imprimir per pàgina. Indiqueu com s'han d'organitzar les diapositives a la pàgina impresa. Indica si s'ha d'imprimir el nom de la pàgina d'un document. Indica si s'ha d'imprimir la data i hora actuals. Indica si s'han d'imprimir les pàgines que actualment estan amagades. Indica que s'ha d'imprimir en els colors originals. Indica que s'han d'imprimir els colors en escala de grisos. Indica que s'han d'imprimir els colors en blanc i negre. Indiqueu com s'han de redimensionar les diapositives a la impressió. Indica que no voleu redimensionar més les pàgines en imprimir. Indica si s'ha de reduir la mida dels objectes que surtin fora dels marges de la impressora actual per tal que càpiguen al paper de la impressora. Indica que les pàgines s'han d'imprimir en format de mosaic. Si les pàgines o les diapositives són més petites que el paper s'imprimiran diverses pàgines o diapositives en un mateix full de paper. Utilitzeu la pestanya anomenada com l'aplicació actual per definir el contingut el color la mida i les pàgines que s'han d'imprimir. Els paràmetres que definiu són específics del tipus de document actual. Per alguns tipus de documents podeu triar imprimir un fullet. Suggeriments de l'Unix També podeu utilitzar Configuració de la impressora per a configurar altres opcions d'impressió. Configuració de la impressora impressores; propietatsconfiguració; impressorespropietats; impressoresimpressora per defecte; configuracióimpressora; per defecteformats de pàgina; restricció Configuració de la impressora Seleccioneu la impressora per defecte que s'ha d'utilitzar per al document actual. Pot ser que es produeixi un petit retard quan canvieu la impressora per defecte d'un document que conté objectes OLE del $[officename] incrustats. Mostra la informació que s'aplica a la impressora seleccionada. Si la llista és buida heu d'instal·lar una impressora per defecte al sistema operatiu. Vegeu l'ajuda en línia del sistema operatiu per a obtenir instruccions d'instal·lació i configuració d'una impressora per defecte. Enumera les impressores que hi ha instal·lades al sistema operatiu. Per a canviar la impressora per defecte seleccioneu el nom d'una altra impressora a la llista. Descriu l'estat actual de la impressora seleccionada. Mostra el tipus d'impressora que heu seleccionat. Mostra el port de la impressora seleccionada. Mostra informació addicional de la impressora. Modifica els paràmetres d'impressió del sistema operatiu per al document actual. Envia una còpia del document actual a diverses aplicacions. Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument. Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft. Envia com a full de càlcul d'OpenDocument Envia com a Microsoft Excel Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Excel. Envia com a presentació d'OpenDocument Envia com a presentació del Microsoft PowerPoint Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft PowerPoint. Envia com a text d'OpenDocument Envia com a Microsoft Word Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Word. Crea un document mestre Crea un document HTML Crea un resum automàtic Si el format del document és HTML les imatges que hi estiguin enllaçades o incrustades no s'enviaran amb el correu electrònic. Crea un document mestre a partir del document Writer actual. Es crea un subdocument nou a cada repetició de l'estil de paràgraf o nivell d'esquema que aparegui al document font. El Navegador apareix quan heu creat un document mestre. Per editar un subdocument feu doble clic al nom d'un subdocument al Navegador. separat per Seleccioneu l'estil de paràgraf o nivell d'esquema que voleu utilitzar per a separar el document font en subdocuments. Per defecte es crea un document nou per a cada nivell de capítol 1. tancament;$[officename] Tanca tots els programes del $[officename] i us sol·licita desar els canvis. Aquesta ordre no existeix en sistemes macOS. Desa tots els documents del $[officename] modificats. Si deseu un fitxer nou o una còpia d'un fitxer només de lectura apareix el diàleg Anomena i desa. versions;desament de fitxer restricció Desa diverses versions del document actual al mateix fitxer i les organitza. També podeu obrir versions anteriors suprimir-les i comparar-les. Si deseu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant Fitxer ▸ Anomena i desa) la informació de la versió no es desarà amb el fitxer. Versions noves Definiu les opcions per al desament d'una nova versió del document. Desa una versió nova Desa l'estat actual del document com a versió nova. Si voleu també podeu introduir comentaris al diàleg Escriu un comentari sobre la versió abans de desar la versió nova. Escriu un comentari sobre la versió Introduïu aquí un comentari quan deseu una nova versió. Si heu fet clic a Mostra per a obrir aquest diàleg no podreu editar el comentari. Desa una versió sempre en tancar Si heu fet canvis al document el $[officename] en desa automàticament una nova versió quan el tanqueu. Si deseu el document manualment no el canvieu després de desar-lo i a continuació el tanqueu no se'n crearà cap versió nova. Versions existents Enumera les versions existents del document actual la data i l'hora de creació l'autor i els comentaris que hi estan associats. Obre la versió seleccionada en una finestra en mode només de lectura. Mostra tot el comentari de la versió seleccionada. Suprimeix la versió seleccionada. Compareu els canvis que s'han fet a cada versió. Si voleu també podeu gestionar els canvis. Enumera els últims fitxers que heu obert. Feu clic al nom d'un fitxer de la llista per obrir-lo. desfer;edicióedició;desfer Reverteix l'última ordre o entrada que heu introduït. Per a seleccionar l'ordre que voleu revertir feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Desfés a la barra Estàndard. Per a modificar el nombre d'ordres que podeu desfer obriu la Configuració avançada i definiu un valor nou a la propietat «/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps». Algunes ordres com ara l'edició d'estils no es poden desfer. Podeu cancel·lar l'ordre Desfés si trieu Edita ▸ Refés. Quant a l'ordre Desfés a les taules de bases de dades Quan utilitzeu taules de bases de dades només podeu desfer l'última ordre. Si modifiqueu el contingut d'un registre en una taula de base de dades que no s'ha desat podeu esborrar el registre amb l'ordre Desfés. Quant a l'ordre Desfés a les presentacions La llista Desfés es neteja quan apliqueu un format de pàgina nou a una diapositiva. restauració;edicióordre refés Reverteix l'acció de l'última ordre Desfés. Per a seleccionar el pas Desfés que voleu revertir feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Refés a la barra Estàndard. repetició; ordresordres; repetició Repeteix l'última ordre. Aquesta ordre està disponible al Writer i al Calc. tallporta-retalls; tall Suprimeix la selecció i la copia al porta-retalls. porta-retalls; Unixcòpia; a l'Unix Copia la selecció al porta-retalls. Cada vegada que feu una còpia se sobreescriu el contingut actual del porta-retalls. Insereix el contingut del porta-retalls a la ubicació del cursor i reemplaça el text o els objectes seleccionats. Premeu la tecla Retorn. En un full de càlcul quan enganxeu un interval de cel·les des del porta-retalls el resultat depèn de la selecció actual si només heu seleccionat una cel·la s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'aquesta cel·la. En canvi si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls s'enganxarà l'interval diverses vegades per a omplir l'interval de cel·les seleccionat. Hi ha dues maneres d'enganxar el contingut del porta-retalls en un full de càlcul Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format que podeu indicar. Mostra l'origen del contingut del porta-retalls. Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar. Quan enganxeu dades HTML en un document de text podeu triar entre «Format HTML» i «Format HTML sense comentaris». La segona opció és el valor per defecte s'enganxen totes les dades HTML però sense comentaris. Aquest diàleg apareix al Calc si el porta-retalls conté cel·les d'un full de càlcul. Enganxa-ho tot Enganxa tots els comentaris els formats els objectes i els continguts de les cel·les al document actual. Insereix cel·les que contenen text. Insereix cel·les que contenen nombres. Insereix cel·les que contenen valors de data i d'hora. Insereix cel·les que contenen fórmules. Insereix comentaris que s'adjunten a les cel·les. Si voleu afegir els comentaris al contingut de cel·la existent seleccioneu l'operació «Afegeix». Insereix atributs de format de cel·la. Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan enganxeu cel·les al full. No aplica cap operació quan inseriu l'interval de cel·les des del porta-retalls. El contingut del porta-retalls reemplaça el contingut actual de les cel·les. Suma els valors de les cel·les del porta-retalls als valors de les cel·les de destinació. Si el porta-retalls només conté comentaris s'afegeixen aquests comentaris a les cel·les de destinació. Resta els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls dels valors de les cel·les de destinació. Multiplica els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls pels valors de les cel·les de destinació. Divideix els valors de les cel·les de destinació entre els valors de les cel·les que hi ha al porta-retalls. Defineix les opcions d'enganxament del contingut del porta-retalls. Les cel·les buides que hi ha al porta-retalls no reemplacen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció juntament amb l'operació «Multiplica» o «Divideix» l'operació no s'aplica a la cel·la de destinació d'una cel·la buida al porta-retalls. Si seleccioneu una operació matemàtica i desactiveu la casella Omet les cel·les buides les cel·les buides del porta-retalls es tracten com si fossin zeros. Per exemple si apliqueu l'operació Multiplica s'emplenen les cel·les de destinació amb zeros. Les files de l'interval que hi ha al porta-retalls s'enganxen com a columnes a l'interval de sortida. Les columnes de l'interval que hi ha al porta-retalls s'enganxen com a files. Insereix l'interval de cel·les com a enllaç de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzin al fitxer de destinació. Per a assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació comproveu que l'opció «Insereix-ho tot» també estigui seleccionada. Desplaça les cel·les No desplacis Les cel·les inserides reemplacen les cel·les de destinació. Les cel·les de destinació es desplacen cap avall quan inseriu cel·les des del porta-retalls. Les cel·les de destinació es desplacen cap a la dreta quan inseriu cel·les des del porta-retalls. Selecciona tot el contingut del fitxer del marc o de l'objecte de text actual. Per a seleccionar totes les cel·les d'un full feu clic al botó situat a la intersecció de la capçalera de les columnes i de les files a la cantonada superior esquerra del full. Per a seleccionar tots els fulls d'un full de càlcul feu clic amb el botó dret del ratolí a la pestanya de nom d'un full i trieu Selecciona tots els fulls.Selecciona tots els fulls del full de càlcul actual. Cerca o reemplaça text o formats al document actual. Introduïu el text que vulgueu cercar al document actual. Premeu Retorn per a cercar el text. Feu clic per cercar l'aparició següent en direcció cap avall. Feu clic per cercar l'aparició següent en direcció cap amunt. Introduïu el text que voleu trobar o seleccioneu una cerca anterior a la llista. Les opcions de cerca es mostren sota el quadre Cerca i a l'àrea Altres opcions del diàleg. distinció entre majúscules i minúscules; cerca Distingeix entre majúscules i minúscules. Cel·les completesNomés paraules completes Cerca paraules completes o cel·les idèntiques al text de cerca. cerca;a tots els fullsfulls; cerca a tots Cerca en tots els fulls del fitxer actual. Introduïu el text de reemplaçament o seleccioneu un text o un estil de reemplaçament recent de la llista. Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc). Reemplaça el text o el format seleccionat que heu cercat i tot seguit cerca la repetició següent. Mostra més o menys opcions. Torneu a fer clic en aquest control per a amagar les opcions de cerca ampliada. cerca; seleccions Cerca només les cel·les o el text seleccionats. Reemplaça enrere La cerca comença en el punt on es troba el cursor i continua cap al començament del fitxer. Us permet utilitzar expressions regulars a la cerca. Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i tot seguit seleccioneu un estil a la llista Cerca. Per a indicar un estil de reemplaçament seleccioneu un estil a la llista Reemplaça. Si voleu cercar un text els atributs del qual s'han definit mitjançant formatació i estils directes activeu la casella de selecció Estils inclosos. Coincideix amb l'amplada del caràcter (només si s'han habilitat les llengües asiàtiques) Distingeix les formes de caràcters de mitja amplada i d'amplada completa. Semblança fonètica (japonès) (només si s'han habilitat les llengües asiàtiques) Permet indicar les opcions de cerca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonès. Activeu aquesta casella de selecció i feu clic al botó per indicar les opcions de cerca. Defineix les opcions de cerca per a notacions semblants utilitzades en un text en japonès. Al Writer podeu seleccionar que els textos de comentari s'incloguin a les cerques. Troba les funcions de formatació específiques del text com ara els tipus de tipus de lletra els efectes de caràcter i les característiques del flux de text. Determina l'ordre de cerca a les cel·les. Cerca a les files d'esquerra a dreta. Cerca les columnes de dalt a baix. Cerca els caràcters que heu indicat a les fórmules i als valors fixos (no calculats). Per exemple podeu cercar fórmules que contenen 'SUMA'. Cerca els caràcters que heu indicat als valors i als resultats de fórmules. Cerca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les. $ per si mateix coincideix amb el fi de paràgraf. Així és possible cercar i substituir salts de paràgraf. Troba un paràgraf buit. Cerca el primer caràcter d'un paràgraf. o $0 Representa un caràcter de l'abecedari. Utilitzeu [alpha]+ per a trobar-ne un. Representa un dígit decimal. Utilitzeu [digit]+ per a trobar-ne un. Representa un caràcter alfanumèric ([alpha] i [digit]). Representa un espai (però no altres espais en blanc). Representa un caràcter imprimible. Representa un caràcter no imprimible. Representa minúscules si l'opció Distingeix entre majúscules i minúscules s'ha seleccionat a Opcions. Representa majúscules si l'opció Distingeix entre majúscules i minúscules s'ha seleccionat a Opcions. Per a una llista completa dels metacaràcters admesos i la seva sintaxi vegeu la documentació de les expressions regulars de l'ICU (en anglès). cerca per similitudsimilitud; cerca Cerqueu termes semblants al text que heu introduït a Cerca. Activeu aquesta casella i tot seguit feu clic al botó Similituds per a definir les opcions de similitud. Definiu les opcions de la cerca per similitud. Definiu els criteris que han de determinar si una paraula és semblant al terme de cerca. Introduïu el nombre de caràcters que es poden substituir al terme de cerca. Per exemple si indiqueu dos caràcters substituïbles «cella» i «malla» es consideren termes semblants. Introduïu el nombre màxim de caràcters addicionals que pot contenir el terme de cerca. Introduïu el nombre de caràcters de menys que pot contenir el terme de cerca. Cerca un terme que coincideixi amb qualsevol combinació de configuració de cerca per similitud. Trieu els atributs de text que voleu cercar. Per exemple si cerqueu l'atribut Tipus de lletra l'aplicació detecta totes les repeticions del text que no utilitzen el tipus de lletra per defecte. Es troba tot el text que conté atributs de caràcters directament codificats i tot el text en què els estils modifiquen els atributs de caràcter. Seleccioneu els atributs que voleu cercar. Mantén els paràgrafs junts Cerca l'atribut Mantén els paràgrafs junts. Divideix el paràgraf Cerca l'atribut No divideixis el paràgraf. Cerca l'atribut Espaiat (superior inferior). Cerca l'atribut Alineació (a l'esquerra a la dreta centrada justificada). Cerca els caràcters que utilitzen els atributs Majúscules Minúscules Versaletes i Títol. Cerca els caràcters que utilitzen l'atribut Parpelleig. Cerca caràcters que utilitzen l'atribut Ratllat (simple o doble). Cerca l'atribut Sagnat (davant del text després del text primera línia). Línies vídues Cerca l'atribut Control de línies vídues. Cerca els atributs Espaiat (estàndard ampliat condensat) i l'interlletratge parell. Cerca l'atribut Contorn. Cerca els caràcters que utilitzen els atributs Normal Superíndex o Subíndex. Cerca l'atribut Conforme al registre. Cerca l'atribut Gir. Cerca l'atribut Ombrejat. Cerca qualsevol repetició en què s'hagi modificat el tipus de lletra per defecte. Cerca qualsevol repetició en la qual s'hagi modificat el color del tipus de lletra per defecte. Cerca l'atribut Mida de la lletra/Alçada de la lletra. Cerca l'atribut Negreta o Negreta cursiva. Posició de la lletra Cerca l'atribut Cursiva o Negreta cursiva. Línies òrfenes Cerca l'atribut Salt amb estil de pàgina. Cerca l'atribut Partició de mots. Cerca l'atribut Llengua (per a l'ortografia). Cerca els paràgrafs que utilitzen un conjunt de tabuladors addicional. Cerca els caràcters que utilitzen l'atribut Subratllat (simple doble o puntejat). Paraules individuals Fons del caràcter Cerca caràcters que utilitzen l'atribut Fons. Cerca l'atribut Interlineat (simple 15 línies doble proporcional mínim). Format del text (cerca) Els criteris de cerca per als atributs es mostren a sota del quadre Cerca. Per a definir un format de reemplaçament feu clic en el quadre Reemplaça i tot seguit feu clic al botó Format. Utilitzeu Format del text (cerca) o Format del text (reemplaça) per definir els criteris de cerca de formatació. Aquests diàlegs contenen les pestanyes següents En un document mestre podeu commutar el Navegador entre una vista normal i una vista en mode mestre. El Navegador enumera els components principals del document mestre. Si col·loqueu la busca del ratolí a sobre del nom d'un subdocument de la llista es mostra el camí complet del subdocument. La vista mestra del Navegador mostra les icones següents Canvia la visualització mestra Canvia entre el mode mestre i el mode normal. Feu clic al contingut que voleu actualitzar. Actualitza el contingut de la selecció. Actualitza tots els índexs. Actualitza tots els enllaços. Actualitza tot el contingut. Per a accedir a aquesta ordre feu clic amb el botó dret del ratolí en un fitxer inserit al Navegador. Modifica les propietats de l'enllaç per al fitxer seleccionat. Insereix un fitxer un índex o un document nou al document mestre. També podeu inserir fitxers al document mestre; per fer-ho arrossegueu un fitxer des de l'escriptori i deixeu-lo anar a la vista mestra del Navegador. Insereix un índex o una taula de continguts al document mestre. Insereix un fitxer existent o diversos al document mestre. Crea un subdocument nou i l'insereix. Quan creeu un document nou el sistema us demana que introduïu el nom del fitxer i la ubicació on voleu desar-lo. Insereix al document mestre un paràgraf nou on podeu introduir text. No podeu inserir text al costat d'una entrada existent al Navegador. Desa també els continguts Desa una còpia dels continguts dels fitxers enllaçats al document mestre. D'aquesta manera el contingut actual està disponible quan no es pot accedir als fitxers enllaçats. Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador. També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció es fusionen les dues seccions de text. Desplaça la selecció una posició cap amunt a la llista del Navegador. Per a desplaçar les entrades arrossegueu-les i deixeu-les anar a la llista. Si moveu una secció de text a una altra secció es fusionen les dues seccions de text. Suprimeix la selecció de la llista del Navegador. obertura; documents amb enllaços enllaços; actualització d'enllaços concrets actualització; enllaços en obrir enllaços; obertura de fitxers amb Permet editar les propietats de cada enllaç que conté el document actual com ara el camí del fitxer font. Aquesta ordre no està disponible si el document actual no conté cap enllaç cap a altres fitxers. Si obriu un fitxer que conté enllaços se us demana que els actualitzeu. Segons la ubicació on es trobin els fitxers enllaçats pot ser que el procés d'actualització tardi uns quants minuts. Si carregueu un fitxer que conté enllaços DDE l'aplicació us demana si voleu actualitzar els enllaços. Rebutgeu l'actualització si no voleu establir una connexió amb el servidor DDE. Feu doble clic en un enllaç de la llista per obrir un diàleg de fitxer on podeu seleccionar un altre objecte per a aquest enllaç. Mostra l'aplicació (si es coneix) amb la qual s'ha desat el fitxer font per última vegada. Mostra el tipus de fitxer (gràfic per exemple) del fitxer font. Mostra més informació sobre el fitxer font. Actualitza automàticament el contingut de l'enllaç quan obriu el fitxer. Totes els canvis que s'hagin fet al fitxer font es mostren al fitxer que conté l'enllaç. Els fitxers gràfics enllaçats només es poden actualitzar manualment. Aquesta opció no està disponible per als fitxers gràfics enllaçats. L'opció Automàtic només està disponible per als enllaços DDE. Per a inserir un enllaç DDE copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú Edita ▸ Enganxament especial casella Enllaça. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text només es copien al full de destinació els decimals que es mostren. Actualitza l'enllaç només quan feu clic al botó Actualitza. Actualitza l'enllaç seleccionat perquè l'última versió desada del fitxer enllaçat es mostri al document actual. Canvieu el fitxer font de l'enllaç seleccionat. Suprimeix l'enllaç entre el fitxer font i el document actual. L'últim contingut actualitzat del fitxer font es conserva al document actual. Modifiqueu les propietats de l'enllaç DDE seleccionat. Modifica l'enllaç Permet definir les propietats de l'enllaç seleccionat. Permet editar un objecte seleccionat al fitxer; cal que hàgiu inserit l'objecte mitjançant l'ordre Insereix - Objecte. Insereix ▸ Objecte Restaura la mida original de l'objecte. objectes; edicióedició; objectes Permet editar un objecte seleccionat al fitxer; cal que hàgiu inserit l'objecte mitjançant l'ordre Insereix ▸ Objecte. objectes; oberturaobertura; objectes Obre l'objecte OLE seleccionat amb el programa amb el qual s'ha creat. Aquesta ordre de menú s'insereix al submenú Edita ▸ Objecte des de l'aplicació que hagi creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació pot ser que l'ordre Obre de l'objecte OLE tingui un altre nom. Un cop hàgiu acabat de fer canvis tanqueu el fitxer font de l'objecte OLE. L'objecte OLE s'actualitzarà al document que el conté. Modifica les propietats del marc flotant seleccionat. Els marcs flotants funcionen millor quan contenen un document HTML i quan s'insereixen en un altre document HTML. Afegiu una barra de desplaçament al marc flotant seleccionat o suprimiu-la. Mostra la barra de desplaçament del marc flotant. Amaga la barra de desplaçament del marc flotant. Mostra la vora del marc flotant o l'amaga. Mostra la vora del marc flotant. Amaga la vora del marc flotant. Defineix la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora del marc flotant i el seu contingut sempre que els dos documents situats a l'interior i a l'exterior del marc siguin documents HTML. Aplica l'espaiat vertical predeterminat. Editor del mapa d'imatge Aplica els canvis que heu fet al mapa d'imatge. Selecciona una zona sensible del mapa d'imatge perquè pugueu editar-la. Polígon de forma lliure Permet editar els punts d'ancoratge de la zona sensible seleccionada per modificar-ne la forma. Edita els punts Permet desplaçar els punts d'ancoratge de la zona sensible seleccionada. Afegeix un punt d'ancoratge allà on feu clic al contorn de la zona sensible. Suprimeix el punt d'ancoratge seleccionat. Habilita o inhabilita l'enllaç de la zona sensible seleccionada. Les zones sensibles inhabilitades són transparents. Permet assignar una macro que s'executa quan feu clic a la zona sensible seleccionada en un navegador. Permet definir les propietats de la zona sensible seleccionada. Introduïu el nom del marc de destinació on s'ha d'obrir l'URL o bé seleccioneu un marc estàndard de la llista. Llista de tipus de marc Mostra el mapa d'imatge perquè pugueu fer clic a les zones sensibles i editar-les. Control de l'editor del mapa d'imatge mitjançant el teclat zones sensibles; propietatspropietats; zones sensiblesmapa d'imatge; propietats de zones sensibles Enumera les propietats de la zona sensible seleccionada. Mostra les propietats de l'URL adjunt a la zona sensible. Introduïu el nom del marc de destinació on voleu que s'obri l'URL. També podeu seleccionar un nom de marc estàndard que reconeguin tots els navegadors de la llista. Introduïu un nom per a la imatge. Introduïu una descripció per a la zona sensible. Seguiment de canvis Enumera les ordres disponibles per fer el seguiment de canvis al fitxer. Enregistra els canvis que es fan al document actual per autor i per data. Si l'ordre d'enregistrament de canvis està activada s'enregistren els canvis següents Enganxa i suprimeix el text. Mou els paràgrafs. Ordenació del text. Cerca i reemplaça text. Inseriu atributs que tenen l'amplada d'un caràcter com ara camps i notes al peu. Inserció de fulls i d'intervals. Insereix un document. Insereix un text automàtic. Modificació dels continguts de les cel·les mitjançant insercions i supressions. Inserció o supressió de columnes i de files. Inserció de fulls. Retall còpia i enganxament mitjançant el porta-retalls. Desplaçament mitjançant l'acció d'arrossegar i deixar anar. Quan l'ordre d'enregistrament de canvis està activada no podeu suprimir desplaçar fusionar dividir ni copiar cel·les ni suprimir fulls. Protegeix els canvis canvis; visualitzacióamagar; canvisvisualització;canvis Mostra o amaga els canvis enregistrats Quan poseu la busca del ratolí sobre una indicació de canvi al document un consell mostra l'autor la data i l'hora del canvi. Si els consells ampliats estan activats també es mostra el tipus de canvi i tots els comentaris que hi estan associats. Mostra els canvis que s'han fet al full de càlcul Mostra els canvis que s'han acceptat Mostra o amaga els canvis que s'han acceptat. Mostra els canvis rebutjats Mostra o amaga els canvis que s'han rebutjat. Gestiona els canvis Accepteu o rebutgeu canvis individuals. La pestanya Llista mostra tots els canvis que s'han enregistrat al document actual. Per a filtrar aquesta llista feu clic a la pestanya Filtre i seleccioneu els criteris de filtre que vulgueu aplicar. Si la llista conté canvis imbricats se'n mostren les dependències sigui quin sigui el filtre. Quan els canvis fets per diversos autors se superposen aquests canvis s'imbriquen. Per a visualitzar tots els canvis que s'han enregistrat per a una cel·la feu clic al signe més (+) situat al costat d'una entrada de la llista. Si un dels canvis imbricats d'una cel·la coincideix amb un dels criteris del filtre es mostren tots els canvis de la cel·la. Quan filtreu la llista de canvis les entrades es mostren amb colors diferents tal com s'indica a la taula següent L'entrada coincideix amb un dels criteris del filtre. Una o diverses subentrades coincideixen amb un dels criteris del filtre. La subentrada no coincideix amb cap criteri del filtre. La subentrada coincideix amb un dels criteris del filtre. Camp de selecció Per a editar el comentari d'una entrada de la llista feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu Edita ▸ Comentari. Un cop accepteu o rebutgeu un canvi es tornen a ordenar les entrades de la llista en funció de quin sigui el seu estat "Acceptat" o "Rebutjat". Enumera els canvis que s'han fet en el document. Posició. Enumera les cel·les el contingut de les quals s'ha modificat. Rebutja el canvi seleccionat i suprimeix el realçament del canvi al document. Accepta-ho tot Accepta tots els canvis i suprimeix el realçament del document. Rebutja tots els canvis i suprimeix el realçament del document. Per a revertir l'acceptació o el rebuig d'un canvi trieu Desfés al menú Edita. El menú contextual de la llista conté més ordres Edita el comentari Edita el comentari per al canvi seleccionat. Ordena la llista en funció de les capçaleres de columna. Ordena la llista en funció del tipus de canvi. Posició del document Definiu els criteris per filtrar la llista de canvis a la pestanya Llista. Estableix la data/hora Defineix la referència Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu utilitzar com a filtre. Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu utilitzar com a filtre i tot seguit feu clic en aquest botó per tornar a la llista de filtres. Filtra els comentaris dels canvis en funció de les paraules clau que introduïu. També podeu utilitzar expressions regulars (comodins) quan filtreu els comentaris. Fusiona el document Importa els canvis que s'han fet a les còpies d'un document al document original. S'ignoren els canvis que s'hagin fet a les notes al peu a les capçaleres als marcs i als camps. Els canvis idèntics es fusionen automàticament. Compara el document Compara el document actual amb el document que seleccioneu.El contingut del document seleccionat es marca com a supressió al diàleg que s'obre. Si voleu podeu inserir el contingut del fitxer seleccionat al document actual; per fer-ho trieu les entrades suprimides adequades i feu clic a Rebutja i tot seguit a Insereix. S'ignora el contingut de les notes al peu de les capçaleres dels marcs i dels camps. Si els camps de la base de dades són només de lectura assegureu-vos que la vista de font de dades està tancada. La base de dades bibliogràfica proporcionada conté exemples de registres de llibres. Utilitzeu la barra d'eines per seleccionar una taula a la base de dades bibliogràfica cercar-hi registres o bé ordenar els registres mitjançant filtres. Enumera les taules disponibles a la base de dades actual. Feu clic en un nom de la llista per mostrar els registres de la taula corresponent. Vés al primer registre de la taula. Vés al registre anterior de la taula. Aneu al registre següent de la taula. Aneu a l'últim registre de la taula. Introduïu el nombre del registre que voleu mostrar i tot seguit premeu Retorn. Inserció d'un registre nou Seleccioneu el tipus de registre que voleu crear. El $[officename] insereix un nombre a la columna Tipus del registre que correspon al tipus que seleccioneu aquí. Introduïu un nom curt per al registre. El nom es mostra a la columna Identificador de la llista de registres. Introduïu més informació per al registre seleccionat. Si voleu també podeu introduir la informació al camp corresponent de la taula. Cerca i filtratge de registres Per cercar registres feu coincidir una paraula clau amb el contingut d'un camp. Introducció d'una clau de cerca Feu un clic llarg per seleccionar el camp de dades que voleu cercar utilitzant el terme que heu introduït en el quadre Clau de cerca. Només podeu cercar un camp de dades. La llista de registres de la taula s'actualitza automàticament per coincidir amb la nova configuració del filtre. Per a mostrar tots els registres de la taula feu clic a la icona Reinicialitza el filtre. Supressió d'un registre Per suprimir un registre de la taula actual feu clic amb el botó dret del ratolí a la capçalera de fila del registre i tot seguit seleccioneu Suprimeix. Suprimeix el registre seleccionat. Modificació de la font de dades Seleccioneu la font de dades per a la base de dades bibliogràfica. Seleccioneu el camp de dades que voleu assignar al Nom de columna actual. Per modificar els camps de dades disponibles seleccioneu una font de dades diferent per a la bibliografia. Permet triar una altra font de dades per a la bibliografia. Insereix un registre nou a la taula actual. escala;vistes de pàgina vistes; escala pantalla; escala pàgines; escala Definiu el factor d'escala amb el qual s'ha de mostrar el document actual i tots els documents del mateix tipus que obriu posteriorment. Mostra el document en la seva mida real. Format de la visualització Podeu definir el format de visualització per als documents de text. Reduïu el factor d'escala per veure els efectes de diferents configuracions del format de visualització. El format de visualització automàtic mostra les pàgines l'una al costat de l'altra amb tantes pàgines com permeti el factor d'escala. El format de visualització d'una sola pàgina mostra les pàgines les unes a sota de les altres però mai una al costat de l'altra. Al format de visualització amb columnes veieu les pàgines en un nombre indicat de columnes l'una al costat de l'altra. Introduïu el nombre de columnes. Al format de visualització en mode llibre veieu dues pàgines l'una al costat de l'altra com si es tractés d'un llibre obert. La primera pàgina és una pàgina dreta amb un nombre de pàgina imparell. activació i desactivació de la barra estàndard Mostra o amaga la barra Estàndard. barra d'eines Mostra o amaga la barra Eines. activació i desactivació de la barra d'estat Mostra o amaga la barra d'estat a la part superior de la finestra. vista de pantalla completa pantalla; vista de pantalla completa vista de pantalla completa vistes; pantalla completa Barra de colors barra de colorsquadre de colors Mostra o amaga la barra Colors. Per a modificar la taula de colors que es mostra o per a canviar-la trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Colors. Seleccioneu el color que voleu utilitzar. Per canviar el color d'emplenament d'un objecte del fitxer actual seleccioneu l'objecte i tot seguit feu clic en un color. Per canviar el color de la línia de l'objecte seleccionat feu clic amb el botó dret del ratolí en un color. Per canviar el color del text d'un objecte seleccionat feu doble clic a l'objecte de text i seleccioneu el text; tot seguit feu clic en un color. Obre un submenú que permet mostrar barres d'eines i amagar-les. Les barres d'eines contenen icones i opcions que permeten accedir ràpidament a les ordres del $[officename]. Obre un diàleg on podeu afegir editar i eliminar icones. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Reinicialitza per a reinicialitzar el comportament contextual per defecte de les barres d'eines. Aquesta operació permet mostrar automàticament les barres d'eines en funció del context. Comentaris als fulls de càlcul Quan adjunteu un comentari a una cel·la apareix una llegenda on podeu introduir el text. Un petit quadrat situat a la cantonada superior dreta de la cel·la marca la posició del comentari. Per mostrar el comentari de manera permanent feu clic amb el botó dret del ratolí a la cel·la i trieu Mostra el comentari. Per editar un comentari visible feu doble clic al text del comentari. Per a editar un comentari que no es visible de forma permanent feu clic amb el botó secundari a la cel·la que conté el comentari i aleshores seleccioneu Insereix - Comentari. Per a indicar la formatació del text del comentari feu clic amb el botó secundari al text del comentari en mode edició. Per suprimir un comentari feu clic a la cel·la amb el botó dret del ratolí i trieu Suprimeix el comentari. Edició dels comentaris Tots els usuaris que tenen permisos d'escriptura al document de text poden editar els comentaris de tots els autors i suprimir-los. Navegació d'un comentari a un altre en documents de text Suprimiu el comentari actual. Suprimiu tots els comentaris d'aquest autor que conté el document actual. Suprimiu tots els comentaris del document actual. Impressió dels comentaris Insereix una imatge escanejada al document. Permet seleccionar l'escàner que voleu utilitzar. Escaneja una imatge i insereix el resultat al document. El diàleg d'escaneig el proporciona el fabricant de l'escàner. Per obtenir informació sobre aquest diàleg consulteu la documentació subministrada amb l'escàner. Seleccioneu un tipus de lletra per mostrar els caràcters especials associats. Seleccioneu una categoria Unicode per al tipus de lletra actual. Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters. Mostra els caràcters especials que s'inseriran. Editeu aquest camp si voleu modificar la selecció actual de caràcters. Inserció d'imatges Estil de marc Seleccioneu l'estil de marc que voleu aplicar al gràfic. Insereix el fitxer gràfic seleccionat com a enllaç. Mostra una previsualització del fitxer gràfic seleccionat. Model 3D OLE; inserció d'objectesinserció; objectes OLEobjectes; inserció d'objectes OLE Els objectes OLE buits i els inactius són transparents. Crea un objecte OLE nou basat en el tipus d'objecte seleccionat. Seleccioneu el tipus de document que voleu crear. Crea un objecte OLE a partir d'un fitxer existent. Trieu el fitxer que voleu inserir com a objecte OLE. Cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar i feu clic a Obre. Activeu aquesta casella de selecció per inserir un objecte OLE com a enllaç cap al fitxer original. Si no activeu aquesta casella de selecció s'incrustarà l'objecte OLE al document. fórmules; inici de l'editor de fórmules$[officename] Math inicieditor de fórmules Mathequacions de l'editor de fórmuleseditors;editor de fórmules Insereix un marc flotant marcs flotants als documents HTMLinserció; marcs flotants Insereix un marc flotant al document actual. Els marcs flotants s'utilitzen als documents HTML per mostrar el contingut d'un altre fitxer. Propietats dels marcs flotants L'ordre Fonts de dades només està disponible quan hi ha un document de text o un full de càlcul obert. Podeu inserir camps d'una base de dades al fitxer o crear formularis per accedir a la base de dades. Barra de dades de la taula Neteja la formatació directa formatació; com desfer durant l'escripturaenllaços; supressiósupressió; enllaçoscel·les; reinicialització de formats La formatació directa és una formatació que apliqueu sense utilitzar estils com quan definiu l'estil de negreta en fer clic a la icona Negreta. Per deixar d'aplicar un format directe com el subratllat mentre escriviu text nou al final de la línia premeu Maj+Ctrl+X. Modifica el tipus de lletra i la formatació de tipus de lletra dels caràcters seleccionats. formats; tipus de lletracaràcters;tipus de lletra i formatstipus de lletra; formatstext; tipus de lletra i formatstipografies; formatsmida del tipus de lletra; canvis relatiusllengües; verificació ortogràfica i formataciócaràcters; habilitació de llengües asiàtiques i de CTL CaràctersTipus de lletra Indiqueu la formatació i el tipus de lletra que voleu aplicar. Els canvis s'apliquen a la selecció actual a tota la paraula que conté el cursor o al text nou que introduïu. En funció de la configuració de la llengua que seleccioneu podeu modificar la formatació dels tipus de lletra següents Tipus de lletra occidental jocs de caràcters llatins. Tipus de lletra asiàtica jocs de caràcters xinesos japonesos o coreans. Tipus de lletra de disposició complexa de text orientació del text de dreta a esquerra. Diàleg Tipus de lletra Instroduïu el nom del tipus de lletra instal·lat que voleu utilitzar o seleccioneu un tipus de lletra de la llista. Seleccioneu la formatació que voleu aplicar. Introduïu o selecioneu la mida del tipus de lletra que voleu aplicar. Per a tipus de lletra escalables també podeu introduir valors decimals. Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció. Si la llista de llengües consisteix en un quadre de llista combinat podeu introduir una etiqueta de llengua BCP 47 si la llengua que voleu assignar no és disponible a la llista de selecció. Habilitació de llengües asiàtiques Habilitació de la disposició complexa de text tipus de lletra;efectesformatació; efectes dels tipus de lletracaràcters;efectes dels tipus de lletratext; efectes dels tipus de lletraefectes; tipus de lletrasubratllat; textmajúscules; efectes dels tipus de lletraminúscules; efectes dels tipus de lletratítols; efectes dels tipus de lletraversaletesratllat; efectes dels tipus de lletratipus de lletra; ratllatcontorns; efectes dels tipus de lletratipus de lletra; contornsombres; caràcterstipus de lletra; ombrestipus de lletra; color ignoratcolors de tipus de lletra ignoratscolors; color de text ignorat Indiqueu els efectes dels tipus de lletra que voleu utilitzar. Per canviar el color d'una selecció de text seleccioneu-la i feu clic a la icona Color de la lletra. Per aplicar-hi un altre color feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Color de la lletra i seleccioneu el color que vulgueu utilitzar. Si feu clic a la icona Color de la lletra abans de seleccionar el text es mostra el cursor d'emplenament. Per canviar el color del text seleccioneu el text amb el cursor d'emplenament. Per canviar el color d'una paraula feu-hi doble clic. Per aplicar-hi un color diferent feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Color de la lletra i tot seguit seleccioneu el color que vulgueu utilitzar. Per revertir l'últim canvi feu un clic amb el botó dret del ratolí. Per a sortir del mode d'emplenament feu un clic o premeu la tecla Esc. Feu clic aquí per a aplicar el color del tipus de lletra actual als caràcters seleccionats. També podeu fer clic aquí i tot seguit arrossegar una selecció per a canviar el color del text. Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona per a obrir la barra d'eines Color del tipus de lletra. Seleccioneu els efectes de lletra que voleu aplicar. Els efectes de majúscules disponibles són els següents Mostra el contorn dels caràcters seleccionats. Aquest efecte no funciona en tots els tipus de lletra. Afegeix una ombra a la part dreta i inferior dels caràcters seleccionats. tipus de lletra amb parpelleigtipus de lletra amb flaix Fa que els caràcters seleccionats parpellegin. No podeu canviar la freqüència del parpelleig. Sobreratlla el text seleccionat o n'elimina el sobreratllat. Si el cursor no es troba en una paraula se sobreratlla el text nou que introduïu. Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per aplicar el sobreratllat només a les paraules activeu la casella Paraules individuals. Color del sobreratllat Seleccioneu el color del sobreratllat. Seleccioneu un estil de ratllat per al text seleccionat. Seleccioneu l'estil de subratllat que voleu aplicar. Per aplicar el subtllat només a les paraules activeu la casella Paraules individuals. Si apliqueu el subratllat a un text en superíndex el subratllat s'eleva fins al nivell del text en superíndex. Si el text en superíndex es troba en una paraula que conté text normal el subratllat no s'eleva. Seleccioneu el color per al subratllat. Aplica l'efecte seleccionat només a les paraules i ignora els espais. Seleccioneu un caràcter per mostrar sobre o sota tota la longitud del text seleccionat. Indiqueu on mostrar les marques d'ènfasi. Nombres / Format formats; formats numèrics i monetarisformats numèrics; formatsmonedes; codis de formatvalors per defecte; formats numèrics El format monetari per defecte per a una cel·la el determina la configuració regional del sistema operatiu. Seleccioneu el mode de visualització del contingut de les cel·les seleccionades. El codi de l'opció seleccionada es mostra en el quadre Codi de format. Quadres de llista de la categoria de la moneda Seleccioneu una moneda i aneu al començament de la llista Format per visualitzar-ne les opcions de formatació. El codi del format monetari utilitza la forma [$xxx-nnn] on xxx és el símbol monetari i nnn és el codi del país. Els símbols bancaris especials com ara EUR (per euro) no necessiten el codi del país. El format monetari no depèn de la llengua que s'hagi seleccionat en el quadre Llengua. La configuració de la llengua garanteix que es conservin els formats de data i de moneda també el separador decimal i el de milers fins i tot si el document s'obre en un sistema operatiu on la configuració de la llengua per defecte és diferent. Utilitza el mateix format numèric que les cel·les que contenen les dades del diagrama. Indiqueu les opcions del format seleccionat. Introduïu el nombre de decimals que s'han de mostrar. Introduïu el nombre màxim de zeros que s'han de mostrar davant de la coma decimal. Negatiu en vermell Insereix un separador entre els milers. El tipus de separador que s'utilitza depèn de la configuració de la llengua. Afegeix el codi del format numèric que heu introduït a la categoria definida per l'usuari. Suprimeix el format numèric seleccionat. Els canvis s'apliquen després que reinicieu el $[officename]. Afegeix un comentari al format numèric seleccionat. Línia del nom Introduïu un comentari per al format numèric seleccionat i feu clic a l'exterior d'aquest quadre. Codis de format numèric Codis de format numèric Els codis de format numèric poden contenir fins a quatre seccions separades per un punt i coma (;). Codi de format En funció de la configuració de la llengua podeu utilitzar una coma un punt o un espai com a separador de milers. També podeu utilitzar el separador per a reduir la mida del nombre que es mostra per un múltiple de 1.000. Els exemples següents utilitzen la coma com a separador de milers 15000 com a 15000 16000 com a 16 Inclusió de text als codis de format numèric Text i nombres Text i text Per a incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que pot contenir text escriviu el text entre cometes dobles rectes (" ") i afegiu-hi una arrova (@). Per exemple introduïu "Total per al "@ per a mostrar «Total per al desembre». Per a definir els colors d'una secció del codi del format numèric inseriu un dels noms de color següents entre claudàtors [ ] Claudàtors condicionals Podeu definir un format numèric de manera que només s'apliqui quan es compleix la condició que indiqueu. Les condicions es posen entre claudàtors [ ]. Podeu utilitzar qualsevol combinació de nombres i els operadors >= = i . Per exemple si voleu aplicar diferents colors per a dades de temperatura diferents introduïu Totes les temperatures sota zero es mostren en blau les temperatures entre 0 i 30 °C en negre i les superiors a 30 °C en vermell. Nombres positius i negatius Percentatges notació científica i representació com a fracció Representació en fracció Codis de format numèric dels formats monetaris El format monetari per defecte per a les cel·les del full de càlcul el determina la configuració regional del sistema operatiu. Si voleu podeu assignar un símbol de moneda a una cel·la. Per exemple introduïu ###000 € per a mostrar 450 € (euros). Formats de data i d'hora Per a mostrar els dies els mesos i els anys utilitzeu els codis de format numèric següents. No tots els codis de format donen resultats intel·ligibles per a totes les llengües. Mes com a 3. Mes com a 03. Mes com a gen-dec Mes com a gener-desembre Primera lletra del nom del mes Dia com a 2 Dia com a 02 Dia com a dg-ds Dia com a diumenge a dissabte Dia seguit d'una coma com a «Diumenge» Any com a 00-99 Any com a 1900-2078 Setmana de l'any Trimestre com a T1 a T4 Trimestre com a 1r trimestre a 4t trimestre Era abreviatura. En el calendari japonès Gengou un sol caràcter (valors possibles M T S H) Era abreviatura Era nom complet Era nom complet i any Per exemple si la vostra configuració local del programari és en català i voleu formatar un any amb quatre dígits introduïu YYYY com a codi de formatació. Si canvieu la configuració a alemany haureu d'utilitzar JJJJ. La taula següent només enumera les diferències localitzades. Dia de la setmana i totes les configuracions regionals que no apareixen alemany - de neerlandès - nl francès - fr italià - it portuguès - pt espanyol - es danès - da noruec - no nb nn suec - sv finès - fi Introducció de dates Per a introduir una data en una cel·la utilitzeu el format del calendari gregorià. Per exemple en una configuració regional anglesa introduïu 1/2/2002 per a escriure la data 2 de gener de 2002. Per a indicar un format de calendari que sigui independent de la configuració regional actual afegiu un modificador al davant del format de data. Per exemple per mostrar una data d'acord amb el format de calendari jueu en una configuració regional diferent de l'hebrea introduïu [jewish]DD/MM/YYYY. Calendari budista tai Calendari japonès Gengou Calendari gregorià [hanja] o [hanjayoil] Calendari coreà Calendari islàmic àrab Calendari jueu Calendari de la República de la Xina Si feu un càlcul que inclou una o diverses cel·les que utilitzen un format de data es formata el resultat de la manera següent Format inicial Data + data Nombre (dies) Data + nombre Data + hora Data + data i hora Hora + hora Hora + nombre Hora + data i hora Data i hora + data i hora Data i hora + nombre Nombre + nombre El format Data i hora mostra la data i l'hora en què s'ha fet una entrada en una cel·la amb aquest format. Formats d'hora Per a mostrar les hores els minuts i els segons utilitzeu els codis de format numèric següents Hores com a 0-23 Hores com a 00-23 Minuts com a 0-59 Minuts com a 00-59 Segons com a 0-59 Segons com a 00-59 Per a mostrar els segons en forma de fraccions afegiu el separador de decimals al codi de format numèric. Per exemple introduïu HHMMSS00 perquè es mostri l'hora amb la forma «01020345». Si introduïu una hora amb la forma 020345 o 01020345 o 250102 i si no s'ha indicat cap altre format d'hora s'assignen els formats següents MMSS00 o [HH]MMSS00 o [HH]MMSS. Visualització de nombres mitjançant caràcters natius Modificadors NatNum Per a mostrar els nombres amb xifres natives utilitzeu un dels modificadors següents al començament d'un codi de format numèric [NatNum1] [NatNum2] [NatNum11]. Quan es mostren les dates amb els modificadors [NatNum] es poden produir efectes diferents que en mostrar altres tipus de nombres. Aquests efectes s'indiquen mitjançant «CAL». Per exemple «CAL 1/4/4» indica que l'any es mostra amb el modificador [NatNum1] mentre que el dia i el mes es mostren amb el modificador [NatNum4]. Si no s'indica «CAL» no s'admeten els formats de dates per a aquest modificador en concret. Transliteracions Caràcters hebreus Caràcters tibetans Caràcters birmans Caràcters mongols Caràcters ciríl·lics [NatNum5] LCID ampliat LCID compatible Exemple (YYYY-MM-DD) LCID admesos 06 o 17 0E 0F 11 12 o 13 404 (xinès Taiwan) Modificador NatNum12 Codi formatador formatació; enllaçoscaràcters; enllaçosenllaços; formats de caràcterstext;enllaçosenllaços; formats de caràcters Assigna un enllaç nou o modifica l'enllaç seleccionat. Un enllaç és un vincle cap a un fitxer situat a Internet o al sistema local. També podeu assignar o editar una àncora HTML o una adreça d'interès que fa referència a un lloc concret d'un document. Indiqueu les propietats de l'enllaç. Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no indiqueu cap marc de destinació el fitxer s'obre al document o marc actual. Cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar i feu clic a Obri. Introduïu el text que voleu mostrar a l'enllaç. Indiqueu un esdeveniment que s'activarà en fer clic a l'enllaç. Introduïu un nom per a l'enllaç. El $[officename] insereix una etiqueta NAME a l'enllaç Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat o seleccioneu un marc predefinit de la llista. Si deixeu aquest en blanc el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador. Nom del marc Entrades definides S'obre el fitxer en un marc definit al document HTML actual. S'obre el fitxer al marc actual. S'obre el fitxer en una pàgina nova. S'obre el fitxer al marc pare del marc actual. Si no hi ha cap marc pare s'utilitza el marc actual. El fitxer s'obre al marc situat més amunt a la jerarquia. Estils de caràcter Indiqueu les opcions de formatació de l'enllaç. Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços visitats de la llista. Per a afegir un estil a la llista o modificar-lo tanqueu el diàleg i feu clic a la icona Estils que trobareu a la barra d'eines Format. Diàleg Enllaç Assigna la macro Posició del tipus de lletra posicionament; tipus de lletraformats; posicionsefectes;posicions dels tipus de lletratipus de lletra; posicions al textespaiat; efectes dels tipus de lletracaràcters; espaiatinterlletratge parellinterlletratge; en caràcterstext; interlletratge Posició del tipus de lletraPosició Indica la posició l'escala el gir i l'espaiat dels caràcters. Definiu les opcions de subíndex o de superíndex d'un caràcter. Redueix la mida de tipus de lletra del text seleccionat i col·loca el text a sobre de la línia de base. Suprimeix la formatació de superíndex i subíndex. Redueix la mida de tipus de lletra del text seleccionat i col·loca el text a sota de la línia de base. Introduïu el percentatge amb què voleu elevar o abaixar el text seleccionat en relació amb la línia de base. El valor "cent per cent" equival a l'alçada del tipus de lletra. Introduïu el valor pel que voleu reduir la mida de lletra al text seleccionat. Defineix automàticament el valor amb què s'ha d'abaixar o elevar el text seleccionat en relació amb la línia de base. Defineix les opcions de gir i d'escala del text seleccionat. No gira el text seleccionat. Gira el text seleccionat 90 graus en sentit antihorari. Gira el text seleccionat 90 graus en sentit horari. Estira o comprimeix el text seleccionat perquè càpiga entre la línia de sobre el text i la línia de sota el text. Indica l'espaiat entre cada caràcter. Ajusta automàticament l'espai entre els caràcters per a combinacions de caràcters específiques. L'interlletratge només està disponible per a alguns tipus de lletra; a més cal que la impressora admeti aquesta opció. escriptura de doble línia en la disposició asiàticaformats; disposició asiàticacaràcters; disposició asiàticatext; disposició asiàtica Defineix les opcions de línies dobles per a les llengües asiàtiques. Seleccioneu els caràcters al text i tot seguit trieu aquesta ordre. Defineix les opcions de línies dobles per al text seleccionat. Us permet escriure amb línies dobles a l'àrea que heu seleccionat al document actual. Caràcters d'inclusió Indiqueu els caràcters que han d'incloure l'àrea de línies dobles. Seleccioneu el caràcter que ha de definir el començament de l'àrea de línies dobles. Per triar un caràcter personalitzat seleccioneu Altres caràcters. Seleccioneu el caràcter que ha de definir el final de l'àrea de línies dobles. Per triar un caràcter personalitzat seleccioneu Altres caràcters. tipografia asiàticaformatació; tipografia asiàticaparàgrafs; tipografia asiàticatipografia; asiàtica Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques trieu Configuració de la llengua ▸ Llengües al quadre de diàleg Opcions i tot seguit activeu la casella de selecció Activat a l'àrea Compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML. Canvi de línia Definiu les opcions dels salts de línia als documents en llengües asiàtiques. Aplica la llista de caràcters prohibits a l'inici i al final de línia. Evita que les comes i els punts provoquin un salt de línia. Aquests caràcters s'afegeixen al final de la línia fins i tot al marge de la pàgina. Insereix un espai entre els texts ideogràfics i els alfabètics. Habilitació de les llengües asiàtiques Modifica el format del paràgraf actual com ara el sagnat i l'alineació. Per a modificar el tipus de lletra del paràgraf actual seleccioneu tot el paràgraf trieu Format ▸ Caràcter i feu clic a la pestanya Tipus de lletra. L'estil del paràgraf actual es mostra a la barra d'eines Format i es realça a la finestra Estils. espaiat; entre els paràgrafs a les notes al peuinterlineat; paràgrafespaiat; línies i paràgrafsinterlineat simple al textinterlineat d'una línia i mitja al textinterlineat doble als paràgrafsinterlineat addicional entre els paràgrafsparàgrafs; espaiat Defineix les opcions de sagnat i d'espaiat per al paràgraf. També podeu definir sagnats amb els regles. Per mostrar els regles trieu Visualitza - Regles. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre els marges esquerre i dret de la pàgina i el paràgraf. Introduïu el valor per al sagnat del paràgraf en relació amb el marge de la pàgina. Si voleu que el paràgraf s'ampliï fins al marge introduïu un nombre negatiu. En les llengües que s'escriuen d'esquerra a dreta s'aplica el sagnat a la vora esquerra en relació amb el marge esquerre. En les llengües que s'escriuen de dreta a esquerra s'aplica el sagnat a la vora dreta del paràgraf en relació amb el marge dret. Introduïu el valor per al sagnat d'un paràgraf en relació amb el marge. Si voleu que el paràgraf s'ampliï fins al marge introduïu un nombre negatiu. En les llengües que s'escriuen d'esquerra a dreta s'aplica un sagnat a la vora dreta d'un paràgraf en relació amb el marge dret. En les llengües que s'escriuen de dreta a esquerra s'aplica el sagnat a la vora esquerra d'un paràgraf en relació amb el marge esquerre. Aplica el sagnat (amb el valor que indiqueu) a la primera línia d'un paràgraf. Per a crear un sagnat negatiu introduïu un valor positiu a «Des de l'esquerra» i un valor negatiu a «Primera línia». Per a aplicar el sagnat a la primera línia d'un paràgraf que utilitza una numeració o pics trieu «Format ▸ Pics i numeració ▸ Posició». Aplica un sagnat al paràgraf automàticament en funció de la mida del tipus de lletra i de l'interlineat. S'ignora el paràmetre que indiqueu en el quadre Primera línia. Indiqueu la quantitat d'espai que voleu deixar entre els paràgrafs seleccionats. Introduïu l'espai que voleu deixar a sobre dels paràgrafs seleccionats. Introduïu l'espai que voleu deixar a sota dels paràgrafs seleccionats. Fa que no s'apliqui cap espaiat especificat abans o després d'aquest paràgraf quan els paràgrafs anterior i següent són del mateix estil de paràgraf. Indiqueu l'espai que voleu deixar entre les línies de text d'un paràgraf. Aplica un interlineat simple al paràgraf actual. Aquest és el valor per defecte. Defineix l'interlineat a una línia i mitja. Defineix un interlineat a dues línies. Defineix l'interlineat mínim al valor que introduïu en el quadre. Si utilitzeu diverses mides de tipus de lletra en un paràgraf l'interlineat s'adapta automàticament a la mida del tipus de lletra més gran. Si preferiu tenir un interlineat idèntic per a totes les línies indiqueu un valor a Mínim que correspongui a la mida de tipus de lletra més gran. Defineix l'alçada de l'espai vertical inserit entre dues línies. Defineix com a interlineat el valor que introduïu en el quadre. Pot ser que això provoqui que els caràcters apareguin escapçats. Introduïu el valor que voleu utilitzar per a l'interlineat. Alinea la línia de base de cada línia de text amb una graella de document vertical de manera que totes les línies tinguin la mateixa alçada. Per utilitzar aquesta funció abans heu d'activar l'opció Conforme al registre per a l'estil de pàgina actual. Per fer-ho trieu Format - Pàgina feu clic a la pestanya Pàgina i activeu la casella Conforme al registre a l'àrea Paràmetres de format. Escriptura conforme al registre formats; tabuladorscaràcters de farciment amb tabuladorstabuladors; configuració Definiu la posició d'un tabulador en un paràgraf. Si voleu també podeu definir les posicions dels tabuladors amb el regle. Seleccioneu un tipus de tabulador introduïu una mesura nova i feu clic a Nou. Si voleu també podeu indicar les unitats de mesura que voleu utilitzar per als tabuladors (cm per als centímetres o " per a les polzades). Se suprimeixen els tabuladors existents situats a l'esquerra del primer tabulador que definiu. Seleccioneu el tipus de tabulador que voleu modificar. El nom d'aquest tabulador és Esquerra/Dalt si s'ha activat l'habilitació de llengües asiàtiques. Alinea la vora esquerra del text amb el tabulador i amplia el text cap a la dreta d'aquest tabulador. El nom d'aquest tabulador és Dreta/Sota si s'ha activat l'habilitació de llengües asiàtiques. Alinea la vora dreta del text amb el tabulador i amplia el text fins a l'esquerra d'aquest tabulador. Alinea el centre del text amb el tabulador. Alinea la coma d'un nombre amb el centre del tabulador i el text a l'esquerra d'aquest tabulador. El caràcter que s'utilitza com a separador decimal depèn de la configuració regional del sistema operatiu. Introduïu el caràcter que ha d'utilitzar el tabulador decimal com a separador de decimals. Indiqueu els caràcters de farciment que s'han d'inserir a l'esquerra del tabulador. No insereix cap caràcter de farciment o bé suprimeix els caràcters de farciment situats a l'esquerra del tabulador. Omple amb punts l'espai buit situat a l'esquerra del tabulador. Omple amb traços l'espai buit situat a l'esquerra del tabulador. Dibuixa una línia per omplir l'espai buit situat a l'esquerra del tabulador. Permet indicar el caràcter que ha d'omplir l'espai buit situat a l'esquerra del tabulador. Afegeix el tabulador que heu definit al paràgraf actual. Suprimeix tots els tabuladors que heu definit a Posició. Defineix els tabuladors esquerres a intervals regulars com els tabuladors per defecte. Defineix les opcions de les vores per als objectes seleccionats al Writer o al Calc. Podeu definir la ubicació la mida i l'estil de la vora al Writer o al Calc. Al $[officename] Writer podeu afegir vores a les pàgines als marcs als gràfics a les taules als paràgrafs als caràcters i als objectes incrustats. Per modificar la vora de tota una taula col·loqueu el cursor en una cel·la de la taula i feu-hi clic amb el botó dret del ratolí; tot seguit trieu Taula i feu clic a la pestanya Vores. Per modificar la vora d'una cel·la seleccioneu la cel·la feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i trieu Taula; tot seguit feu clic a la pestanya Vores. Arranjament de línies Seleccioneu un estil de vora predefinit per a aplicar-lo. En una taula o un full de càlcul també podeu afegir o eliminar vores predefinides mitjançant la icona Vores de la barra Taula. Feu clic a l'estil de vora que voleu aplicar. S'aplica l'estil a les vores seleccionades a la previsualització. Seleccioneu el color de línia que voleu utilitzar per a les vores seleccionades. Indiqueu l'espai que s'ha de deixar entre la vora i el contingut de la selecció. Introduïu la distància que ha de separar la vora esquerra i el contingut de la selecció. Introduïu la distància que ha de separar la vora dreta i els elements seleccionats. Introduïu la distància que ha de separar la vora superior i el contingut de la selecció. Introduïu la distància que ha de separar la vora inferior i el contingut de la selecció. Aplica el mateix valor de l'opció Separació a les quatre vores quan introduïu una distància nova. ombres; voresvores; ombresmarges; ombres També podeu aplicar una ombra a les vores. Per obtenir el millor resultat apliqueu una ombra només si les quatre vores són visibles. Els gràfics o els objectes ancorats a marcs del document no poden tenir una mida més gran que el marc. Si apliqueu una ombra a les vores d'un objecte que omple tot un marc es redueix la mida de l'objecte perquè es vegi l'ombra. Feu clic en un estil d'ombra per a les vores seleccionades. Introduïu l'amplada de l'ombra. Seleccioneu un color per a l'ombra. Indica les propietats del paràgraf actual o dels paràgrafs seleccionats. Fusiona els estils de vora i d'ombra del paràgraf actual i del següent. Els estils només es fusionen si els estils de sagnat de vora i d'ombra del paràgraf següent són els mateixos que els del paràgraf actual. Els estils de paràgraf també disposen d'aquesta opció. Fusiona dos estils de vora diferents de cel·les adjacents d'una taula del Writer en un únic estil de vora. Aquesta propietat és vàlida per a tota una taula en un document del Writer. Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort "guanyi". Per exemple si una cel·la té una vora vermella de 2 punts d'amplada i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada aleshores la vora comuna entre aquestes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts. marcs; fonsfons; marcs/seccions/índexsseccions; fonsíndexs;fonspeus de pàgina;fonscapçaleres;fons Definiu el color o el gràfic de fons. Podeu indicar el fons per als paràgrafs les pàgines les capçaleres els peus de pàgina els marcs de text les taules les cel·les de taula les seccions i els índexs.a les cel·les i les pàgines. Seleccioneu el tipus de fons que voleu aplicar. Utilització d'un color com a fons Color del fons Feu clic al color que voleu utilitzar com a fos. Per a suprimir el color de fons feu clic a Sense emplenament. Seleccioneu l'àrea on voleu aplicar el color de fons. Pe exemple quan definiu el color de fons d'una taula podeu triar si l'apliqueu a la taula a la ce·la activa a la fila o a la columna. Aquesta opció només està disponible quan editeu el fons d'una taula o d'un estil de paràgraf. Utilització d'un gràfic com a fons Mostra informació sobre el fitxer gràfic. Mostra el camí del fitxer gràfic. Crea un enllaç entre el fitxer gràfic i el fitxer actual o incrusta el gràfic al fitxer. Mostra o amaga la previsualització del gràfic seleccionat. Cerqueu el fitxer gràfic que voleu utilitzar com a fons i feu clic a Obre. Indiqueu com s'ha de mostrar el gràfic de fons. Seleccioneu aquesta opció i tot seguit feu clic en un punt de la graella de posició. Estira el gràfic de manera que cobreixi tot el fons de l'objecte seleccionat. Repeteix el gràfic de manera que cobreixi tot el fons de l'objecte seleccionat. Feu clic en un color. Feu clic a Sense emplenament per eliminar un color de fons o de realçament. Feu clic a Àutomàtic per reinicialitzar el color d'un tipus de lletra. alineació; paràgrafsparàgrafs; alineaciólínies de text; alineacióalineació esquerra dels paràgrafsalineació dreta dels paràgrafstext centratjustificació de text Defineix l'alineació del paràgraf en relació amb els marges de la pàgina. Definiu les opcions d'alineació que s'han d'aplicar al paràgraf actual. Alinea el paràgraf amb el marge esquerre de la pàgina. Si heu activat l'habilitació de llengües asiàtiques aquesta opció s'anomena Esquerra/Dalt. Alinea el paràgraf amb el marge dret de la pàgina. Si heu activat l'habilitació de llengües asiàtiques aquesta opció s'anomena Dreta/Sota. Centra el contingut del paràgraf a la pàgina. Alinea el paràgraf amb els marges esquerre i dret de la pàgina. Última línia Indiqueu l'alineació de l'última línia del paràgraf. Si l'última línia d'un paràgraf justificat només conté una paraula s'estira aquesta paraula al llarg de tota l'amplada del paràgraf. Alinea el paràgraf amb una graella de text. Per activar la graella de text trieu Format - Pàgina - Graella de text. Text a text alineació Seleccioneu una opció d'alineació per als caràcters de mida superior o inferior a la resta del text que conté el paràgraf. escapçament d'imatgesimatges; escapçament i escalaescala; imatgesescala;imatgesmides;imatgesmida original; restauració després de l'escapçament Retalla o escala el gràfic seleccionat. També podeu restaurar el gràfic a la seva mida original. Utilitzeu aquesta àrea per tallar o escalar el gràfic seleccionat o per afegir-hi espai al voltant. Conserva l'escala original del gràfic quan l'escapceu de manera que només canvia la mida del gràfic. Conserva la mida original del gràfic quan l'escapceu de manera que només en canvia l'escala. Per reduir l'escala del gràfic seleccioneu aquesta opció i introduïu valors negatius als quadres d'escapçament. Per augmentar-ne l'escala introduïu valors positius en aquests quadres. Si l'opció Conserva l'escala està seleccionada introduïu un valor positiu per retallar el cantó esquerre de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a l'esquerra de l'objecte. Si l'opció Conserva la mida està seleccionada introduïu un valor positiu per augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala horitzontal del gràfic. Si l'opció Conserva l'escala està seleccionada introduïu un valor positiu per retallar el cantó dret de l'objecte gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a la dreta de l'objecte. Si l'opció Conserva la mida està seleccionada introduïu un valor positiu per augmentar l'escala horitzontal del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala horitzontal del gràfic. Si l'opció Conserva l'escala està seleccionada introduïu un valor positiu per retallar el cantó superior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a sobre del gràfic. Si l'opció Conserva la mida està seleccionada introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic. Si l'opció Conserva l'escala està seleccionada introduïu un valor positiu per retallar el cantó inferior del gràfic o bé introduïu un valor negatiu per afegir espai en blanc a sota de l'objecte. Si l'opció Conserva la mida està seleccionada introduïu un valor positiu per augmentar l'escala vertical del gràfic o bé un valor negatiu per reduir l'escala vertical del gràfic. Canvia l'escala del gràfic seleccionat. Introduïu l'amplada com a percentatge del gràfic seleccionat. Introduïu l'alçada del gràfic seleccionat com a percentatge. Canvia la mida del gràfic seleccionat. Introduïu una amplada per al gràfic seleccionat. Introduïu una alçada per al gràfic seleccionat. Restaura la mida original del gràfic seleccionat. organització; estilsestils; organització Definiu les opcions de l'estil seleccionat. Mostra el nom de l'estil seleccionat. Si creeu o modifiqueu un estil personalitzat introduïu el nom que voleu assignar-li. No podeu canviar el nom d'un estil predefinit. Actualitza automàticament Actualitza l'estil quan apliqueu una formatació directa a un paràgraf del document en què s'utilitza aquest estil. La formatació de tots els paràgrafs que utilitzen aquest estil s'actualitza automàticament. Estil següent Basat en Podeu seleccionar un estil existent o bé no seleccionar-ne cap per definir un estil personalitzat. Mostra la categoria de l'estil actual. Si creeu o modifiqueu un estil nou seleccioneu "Estil personalitzat" a la llista. No podeu canviar la categoria d'un estil predefinit. Descriu la formatació rellevant que s'utilitza a l'estil actual. Assigna una tecla de drecera Obre la pestanya Eines - Personalitza - Teclat on podeu assignar una tecla de drecera a l'estil actual. pàgines;formatació i numeracióformatació;pàginesformats de papersafates de paperimpressores;safates de paperdisseny;pàginesespai de vinculaciómarges;pàginesenquadernació Permet definir els formats de pàgina per a documents d'una o diverses pàgines així com la numeració i els formats de paper. Seleccioneu una mida de paper predefinida en una llista o definiu un format de paper personalitzat. Seleccioneu una mida de paper predefinida o introduïu les mides del paper als quadres Alçada i Amplada per crear un format personalitzat. Mostra l'amplada del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat indiqueu una amplada aquí. Mostra l'alçada del format de paper seleccionat. Per definir un format personalitzat indiqueu una alçada aquí. Mostra i imprimeix el document actual amb el paper orientat verticalment. Mostra i imprimeix el document actual amb el paper orientat horitzontalment. Seleccioneu l'orientació de text que voleu aplicar al document. L'orientació "de dreta a esquerra (vertical)" gira 90 graus cap a la dreta tots els paràmetres de format excepte les capçaleres i els peus de pàgina. Seleccioneu la font del paper per a la impressora. Si voleu podeu assignar safates de paper diferents segons els estils de pàgina. Per exemple assigneu una safata de paper diferent a l'estil de la primera pàgina i carregueu la safata amb el paper de carta de la vostra empresa. Indiqueu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre les vores de la pàgina i el text del document. Esquerra / Interior Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu el format Reflectit introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge interior del text i la vora interior de la pàgina. Dreta / Exterior Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i el text del document. Si utilitzeu el format Reflectit introduïu l'espai que s'ha de deixar entre el marge exterior del text i la vora exterior de la pàgina. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora superior de la pàgina i el text del document. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora inferior de la pàgina i el text del document. Alinea el text de l'estil de pàgina seleccionat a una graella de pàgina vertical. Alinea el text de l'estil de pàgina seleccionat amb una graella de pàgina vertical. L'espaiat de la graella el defineix l'estil de referència. Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text a l'estil de pàgina seleccionat. L'alçada del tipus de lletra que s'indica a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical. Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu utilitzar com a referència per alinear el text amb l'estil de pàgina seleccionat. L'alçada del tipus de lletra indicada a l'estil de referència defineix l'espaiat de la graella de pàgina vertical. Indiqueu les opcions d'alineació per a les cel·les en una pàgina impresa. Centra les cel·les horitzontalment a la pàgina impresa. Centra les cel·les verticalment a la pàgina impresa. Paràmetres de format Seleccioneu l'estil del format de pàgina que voleu utilitzar al document actual. Indiqueu si l'estil actual ha de mostrar les pàgines imparelles les parelles o bé ambdós tipus. L'estil de pàgina actual mostra les pàgines imparelles i les parelles amb els marges esquerre i dret com els hàgiu definit. L'estil de pàgina actual mostra les pàgines imparelles i parelles amb marges interiors i exteriors segons hàgiu indicat. Utilitzeu aquest format si voleu enquadernar les pàgines com un llibre. Introduïu l'espai d'enquadernació com el marge "Interior". L'estil de pàgina actual només mostra les pàgines imparelles (dretes). Les pàgines parelles es mostren com a pàgines buides. L'estil de pàgina actual només mostra les pàgines parelles (esquerres). Les pàgines imparelles es mostren com a pàgines buides. Seleccioneu el format de numeració de pàgina que voleu utilitzar per a l'estil de pàgina actual. Canvia la mida dels objectes de dibuix perquè s'ajustin al format de paper que seleccioneu. Es conserva la disposició dels objectes. Ajusta l'objecte automàticament al format de la pàgina Canvi de les unitats de mesura Afegeix una capçalera a l'estil de pàgina actual. Una capçalera és una àrea situada al marge superior de la pàgina on podeu inserir text o gràfics. També podeu afegir vores o un emplenament de fons a una capçalera. Per a afegir una capçalera a l'estil de pàgina actual seleccioneu Activa la capçalera i tot seguit feu clic a D'acord. Si voleu que una capçalera s'ampliï fins als marges de la pàgina inseriu un marc a la capçalera. Per desplaçar ràpidament el cursor des del text d'un document cap a la capçalera o el peu de pàgina premeu OrdreCtrl+Re Pàg o Av Pàg. Torneu a prémer la mateixa tecla per tornar a posar el cursor al text del document. Definiu les propietats de la capçalera. Activa la capçalera Afegeix una capçalera a l'estil de pàgina actual. El mateix contingut esquerra/dreta Les pàgines parelles i imparelles comparteixen el mateix contingut. Per a assignar capçaleres diferents a les pàgines parelles i les imparelles desactiveu aquesta opció i tot seguit feu clic a Edita. Mateix contingut a la primera pàgina La primera pàgina les parelles i les senars comparteixen el mateix contingut. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i la vora esquerra de la capçalera. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i la vora dreta de la capçalera. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora inferior de la capçalera i la vora superior del text del document. Utilitza l'espaiat dinàmic Aquesta opció que substitueix la configuració d'espaiat permet que la capçalera cobreixi l'àrea situada entre la capçalera i el text del document. Introduïu l'alçada que voleu que tingui la capçalera. Ajusta automàticament l'alçada Ajusta automàticament l'alçada de la capçalera al contingut que introduïu. Defineix una vora un color de fons o un patró de fons per a la capçalera. Afegiu o editeu el text de la capçalera. Afegeix un peu de pàgina a l'estil de pàgina actual. Un peu de pàgina és una àrea del marge inferior d'una pàgina on podeu inserir text o gràfics. També podeu assignar una vora i un emplenament de fons a un peu de pàgina. Per a inserir un peu de pàgina al document actual seleccioneu Activa el peu de pàgina i tot seguit feu clic a D'acord. Si voleu ampliar un peu de pàgina fins als marges de la pàgina inseriu un marc al peu. Definiu les propietats del peu de pàgina. Activa el peu de pàgina Afegeix un peu a l'estil de pàgina actual. Les pàgines parelles i les senars comparteixen el mateix contingut. Per a assignar peus de pàgina diferents a les pàgines parelles i les senars desactiveu aquesta opció i tot seguit feu clic a Edita. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora esquerra de la pàgina i la vora esquerra del peu de pàgina. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora dreta de la pàgina i la vora dreta del peu de pàgina. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre la vora inferior del text del document i la vora superior del peu de pàgina. Aquesta opció substitueix la configuració Espaiat i permet que el peu de pàgina cobreixi l'àrea entre el peu i el text del document. Introduïu l'alçada del peu de pàgina. Ajusta automàticament l'alçada del peu de pàgina al contingut que introduïu. Defineix una vora un color de fons o un patró de fons per al peu de pàgina. Edita Afegiu o editeu el text del peu de pàgina. Peus de pàgina Canvia les majúscules i minúscules dels caràcters de la selecció. Si el cursor es troba dins d'una paraula i no hi ha text seleccionat el canvi s'aplica a tota la paraula. Converteix en majúscula la primera lletra dels caràcters occidentals seleccionats. Posa en minúscules els caràcters occidentals seleccionats. Posa en majúscules els caràcters occidentals seleccionats. Cada Paraula Comença En Majúscules Posa en majúscules el primer caràcter de cada paraula dels caràcters occidentals seleccionats. Inverteix les majúscules i minúscules de tots els caràcters occidentals seleccionats. Mitja amplada Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters de mitja amplada. Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters d'amplada completa. Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters hiragana. Transforma els caràcters asiàtics seleccionats en caràcters katakana. Guia fonètica asiàtica guia fonètica asiàticaguia fonètica Permet afegir comentaris al costat dels caràcters asiàtics a tall de guia de pronunciació. Seleccioneu una o diverses paraules al document. Trieu Format - Guia fonètica asiàtica. Introduïu el text que voleu utilitzar com a guia de pronunciació en el quadre Caràcters Ruby. Text base Mostra el text base que heu seleccionat al fitxer actual. Si voleu modificar el text base introduïu el text nou aquí. Caràcters Ruby Introduïu el text que voleu utilitzar com a guia de pronunciació per al text base. Seleccioneu l'alineació horitzontal per als caràcters Ruby. Seleccioneu la ubicació dels caràcters Ruby. Estil de caràcter per als caràcters Ruby Seleccioneu un estil de caràcter per als caràcters Ruby. Alineació (objectes) alineació; objectesposicionament; objectesordenació; objectes Alineació (objectes) Alinea els objectes seleccionats en relació amb els altres. Si un dels objectes seleccionats està ancorat com a caràcter algunes de les opcions d'alineació no funcionen. No tots els tipus d'objectes es poden seleccionar junts. No tots els mòduls (Writer Calc Impress Draw) admeten tots els tipus d'alineació. Alinea la vora esquerra dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress se n'alinea la vora esquerra amb el marge esquerre de la pàgina. Els objectes s'alineen a la vora esquerra de l'objecte que es troba més a l'esquerra a la selecció. Per alinear els diferents objectes d'un grup trieu Format - Agrupa - Inclou-ho al grupfeu doble clic per a incloure-ho al grup seleccioneu els objectes feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació. Centra horitzontalment els objectes seleccionats. Al Draw o a l'Impress si seleccioneu un sol objecte s'alinea el centre de l'objecte amb el centre horitzontal de la pàgina. Aquesta ordre no afecta la posició vertical dels objectes seleccionats. Alinea la vora dreta dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress se n'alinea la vora dreta amb el marge dret de la pàgina. Els objectes s'alineen a la vora dreta de l'objecte que es troba més a la dreta a la selecció. Alinea verticalment la vora superior dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress se n'alinea la vora superior amb el marge superior de la pàgina. Els objectes s'alineen a la vora superior de l'objecte que es troba més amunt de la selecció. Alinea al centre vertical Centra verticalment els objectes seleccionats. Al Draw o a l'Impress si seleccioneu un sol objecte se n'alinea el centre amb el centre vertical de la pàgina. Alinea verticalment la vora inferior dels objectes seleccionats. Si només heu seleccionat un objecte al Draw o a l'Impress se n'alinea la vora inferior amb el marge inferior de la pàgina. Els objectes s'alineen a la vora inferior de l'objecte que es troba més avall de la selecció. Alineació (objectes de text) alineació; objectes de textobjectes de text; alineació Definiu les opcions d'alineació de la selecció actual. Alinea els paràgrafs seleccionats amb el marge esquerre. Alinea els paràgrafs seleccionats amb el marge dret. Centra els paràgrafs seleccionats a la pàgina. Alinea els paràgrafs seleccionats amb els marges de pàgina esquerre i dret. Podeu indicar les opcions d'alineació per a l'última línia d'un paràgraf; per fer-ho trieu Format - Paràgraf - Alineació. tipus de lletra; objectes de textobjectes de text; tipus de lletra Defineix les opcions de tipus de lletra per al text seleccionat. text; mida del tipus de lletramida del tipus de lletra; text Defineix la mida de tipus de lletra per al text seleccionat. Combina el contingut de les cel·les de taula seleccionades en una única cel·la. Trieu Taula - Fusiona les cel·les A la barra Taula feu clic a Divideix la cel·la o el grup de cel·les horitzontalment o verticalment en el nombre de cel·les que introduïu. Trieu Taula - Divideix les cel·les Introduïu el nombre de files o columnes en què voleu dividir les cel·les seleccionades. Divideix les cel·les seleccionades en el nombre de files que indiqueu en el quadre Divideix cel·la en. Divideix les cel·les en files amb la mateixa alçada. Divideix les cel·les seleccionades en el nombre de columnes que indiqueu en el quadre Divideix cel·la en. Alinea els continguts de la cel·la a la vora superior de la cel·la. Al menú contextual d'una cel·la trieu Cel·la - Amunt Centra el contingut de la cel·la entre la part superior i inferior de la cel·la. Al menú contextual d'una cel·la trieu Cel·la - Centre Alinea els continguts de la cel·la a la vora inferior de la cel·la. Al menú contextual d'una cel·la trieu Cel·la - Avall text; estils de tipus de lletratipus de lletra; estils Aquesta ordre permet aplicar ràpidament estils de tipus de lletra al text seleccionat. Si col·loqueu el cursor en una paraula i no seleccioneu res s'aplica l'estil de tipus de lletra a tota la paraula. Si el cursor no es troba en una paraula i no heu seleccionat cap text s'aplica l'estil de tipus de lletra al text que introduïu. text; negretanegreta; textcaràcters; negreta Posa el text seleccionat en negreta. Si el cursor es troba en una paraula es posa tota la paraula en negreta. Si la selecció o la paraula ja està en negreta s'elimina la formatació. Si el cursor no es troba en una paraula i no heu seleccionat cap text s'aplica l'estil de tipus de lletra al text que introduïu. text; cursivatext en cursivacaràcters; cursiva Posa el text seleccionat en cursiva. Si el cursor es troba en una paraula es posa en cursiva tota la paraula. Si la selecció o la paraula ja està en cursiva s'elimina la formatació. caràcters;subratllatsubratllat;caràcters Subratlla el text seleccionat o n'elimina el subratllat. Si el cursor no es troba en una paraula se subratlla el text nou que introduïu. Subratlla amb dues línies el text seleccionat. ratllat;caràcters Afegeix una línia al text seleccionat o si el cursor es troba en una paraula l'afegeix a tota la paraula. text; ombrejatcaràcters; ombrejatombres;caràcters mitjançant el menú contextual Afegeix una ombra al text seleccionat o si el cursor es troba en una paraula l'afegeix a tota la paraula. Ajusta l'alçada de les files seleccionades perquè coincideixi amb l'alçada de la fila més alta de la selecció. Obriu la barra d'eines Optimitza la mida des de la barra Taula i feu clic a Distribueix les files equitativament interlineat; menú contextual als paràgrafstext; interlineat Línia simple Defineix l'interlineat del paràgraf actual en una línia i mitja. Doble (línia) Defineix un interlineat doble per al paràgraf actual. Ajusta l'amplada de les columnes seleccionades perquè coincideixi amb l'amplada de la columna més ampla de la selecció. L'amplada total de la taula no pot superar l'amplada de la pàgina. Crea un estil Introduïu un nom per a l'estil nou. Llista d'estils personalitzats Enumera els estils definits per l'usuari que estan associats al document actual. objectes; assignació de nomsgrups;assignació de nomsnoms;objectes Assigna un nom a l'objecte seleccionat per tal que el pugueu trobar ràpidament al Navegador. El nom també es mostra a la barra d'estat quan seleccioneu l'objecte. objectes;títols i descripcionsdescripcions dels objectestítols;objectes Assigna un títol i una descripció a l'objecte seleccionat. Ambdós són accessibles per a les eines d'accessibilitat i també com a etiquetes alternatives quan exporteu el document. Introduïu un text de títol. Aquest nom curt es mostra com a etiqueta alternativa en format HTML. Les eines d'accessibilitat poden llegir aquest text. Introduïu una descripció. El text de descripció llarg descriu als usuaris un objecte complex o un grup d'objectes mitjançant un programa de lectura de pantalla. La descripció es mostra com a etiqueta alternativa per a les eines d'accessibilitat. Definiu les opcions de formatació per a la línia seleccionada. Definiu les opcions de formatació de la línia seleccionada o de la línia que voleu dibuixar. També podeu afegir extrems de fletxa a una línia o bé modificar els símbols dels diagrames. Propietats de la línia Seleccioneu l'estil de línia que voleu utilitzar. Seleccioneu un color per a la línia. Amplades La pestanya Línia del diàleg Sèries de dades només està disponible si seleccioneu un Tipus de diagrama XY. Definiu les opcions per als símbols de punts de dades al diagrama. Seleccioneu l'estil de símbol que voleu utilitzar al diagrama. Si seleccioneu Automàtic el $[officename] utilitza els símbols per defecte per al tipus de diagrama seleccionat. Introduïu una amplada per al símbol. Introduïu una alçada per al símbol. Conserva les proporcions del símbol quan introduïu un valor nou per a l'alçada o per a l'amplada. Estils de fletxa Podeu afegir extrems de fletxa a un o als dos extrems de la línia seleccionada. Per afegir un estil de fletxa personalitzat a la llista seleccioneu la fletxa al document i feu clic a la pestanya Estils de fletxa d'aquest diàleg. Seleccioneu l'extrem de fletxa que voleu aplicar a la línia seleccionada. Introduïu una amplada per a l'extrem de fletxa. Col·loca el centre dels extrems de fletxa als finals de la línia seleccionada. Actualitza automàticament les configuracions dels dos extrems de fletxa quan introduïu una altra amplada; seleccioneu un altre estil d'extrem de fletxa o centreu un dels extrems. Estils de cantonada i d'extrem Seleccioneu la forma a utilitzar a les cantonades de la línia. En el cas d'un angle petit entre línies una forma amb biaix se substitueix amb una forma amb bisellat. Seleccioneu l'estil dels extrems de línia. Els extrems s'afegeixen també al traçat interior. Editeu o creeu estils de línia amb traços o punts. Seleccioneu l'estil de línia que voleu crear. Seleccioneu la combinació de traços i de punts que voleu. Introduïu el nombre de vegades que voleu que un punt o un traç aparegui en una seqüència. Introduïu la longitud del traç. Introduïu la quantitat d'espai que s'ha de deixar entre els punts o els traços. Ajusta automàticament les entrades en funció de la llargada de la línia. Crea un estil de línia nou amb les configuracions actuals. Introduïu un nom. Actualitza l'estil de línia seleccionat amb la configuració actual. Per canviar el nom de l'estil de línia seleccionat introduïu un nom nou quan l'aplicació us ho demani. Carrega la taula d'estils de línia Importa una llista d'estils de línia. Desa la taula d'estils de línia Desa la llista actual d'estils de línia perquè la pugueu carregar més endavant. Editeu o creeu estils de fletxa. Organitza els estils de fletxa Permet organitzar la llista d'estils de fletxa actual. Mostra el nom de l'estil de fletxa seleccionat. Seleccioneu un símbol d'estil de fletxa predefinit del quadre de llista. Per definir un estil de fletxa personalitzat seleccioneu un objecte de dibuix al document i tot seguit feu clic aquí. Canvia el nom de l'estil de fletxa seleccionat. Carrega els estils de fletxa Importa una llista d'estils de fletxa. Desa els estils de fletxa Desa la llista d'estils de fletxa actual perquè la pugueu carregar més endavant. Finestra Àrea Defineix les propietats d'emplenament per a l'objecte de dibuix seleccionat. Pestanya Àrea àrees; estilspatrons d'emplenament per a les àreescolors d'emplenament per a les àreesàrees invisibles Definiu les opcions d'emplenament per a l'objecte de dibuix seleccionat. Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar a l'objecte de dibuix seleccionat. Definiu les propietats d'un degradat o bé deseu i carregueu llistes de degradats. Seleccioneu el degradat que voleu aplicar. Introduïu un angle de gir per al degradat seleccionat. Introduïu el nivell d'ajustament que voleu aplicar a l'àrea del color del punt final del degradat. El color del punt final és el color seleccionat al quadre A. Seleccioneu un color per al punt d'inici del degradat. Seleccioneu un color per al punt final del degradat. Afegeix un degradat personalitzat a la llista actual. Indiqueu les propietats del degradat i tot seguit feu clic en aquest botó. Aplica les propietats de degradat actuals al degradat seleccionat. Podeu desar el degradat amb un altre nom. ombreigàrees; ombrejades/puntejadesàrees puntejades Us permet definir les propietats d'un patró d'ombreig i també desar i carregar les llistes d'ombreigs. Permet definir o modificar un patró d'ombreig. Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu que deixar entre les línies d'ombreig. Introduïu l'angle de gir per a les línies d'ombreig o bé feu clic a una posició de la graella. Seleccioneu el tipus de línia d'ombreig que vulgueu utilitzar. Seleccioneu el color per a les línies d'ombreig. Llista d'ombreigs Afegeix un patró d'ombreig personalitzat a la llista actual. Indiqueu les propietats del patró personalitzat i feu clic a aquest botó. Aplica les propietats d'ombreig actuals al patró d'ombreig seleccionat. Si ho voleu podeu desar el patró amb un altre nom. mapes de bits; patronsàrees; patrons de mapes de bitspatrons de píxelsedició de píxelseditor de patrons Seleccioneu el mapa de bits que vulgueu utilitzar com a patró d'emplenament o bé creeu un patró de píxels. També podeu importar mapes de bits i desar o carregar llistes de mapes de bits. Utilitzeu aquest editor per crear patrons de mapes de bits bicolors simples de 8x8 píxels. Per habilitar aquest editor seleccioneu el mapa de bits En blanc a la llista de mapes de bits. Cerqueu el mapa de bits que vulgueu importar i feu clic a Obre. El mapa de bits s'afegirà al final de la llista de mapes de bits disponibles. àrees; ombresombres; àrees Podeu afegir una ombra a l'objecte de dibuix seleccionat i també definir les propietats d'aquesta ombra. Us permet definir les propietats de l'ombra que voleu aplicar. Afegeix una ombra a l'objecte de dibuix seleccionat. Afegeix una ombra a l'objecte seleccionat. Si l'objecte ja té una ombra se suprimirà. Si feu clic a aquesta icona sense haver seleccionat cap objecte l'ombra s'afegirà al proper objecte que dibuixeu. transparència;àreesàrees; transparència Definiu les opcions de transparència per a l'emplenament que apliqueu a l'objecte seleccionat. Mode de transparència Us permet indicar el tipus de transparència que voleu aplicar. Desactiva la transparència del color. Aquest és el paràmetre per defecte. Botó de selecció de valors per a la transparència Aplica un degradat de transparència al color d'emplenament actual. Seleccioneu aquesta opció i a continuació definiu les propietats de degradat. Seleccioneu el tipus de degradat de transparència que vulgueu aplicar. Introduïu el desplaçament horitzontal per al degradat. Introduïu el desplaçament vertical per al degradat. Introduïu un angle de gir per al degradat. Utilitzeu la previsualització per veure els canvis realitzats abans d'aplicar l'efecte de transparència a l'emplenament de color per a l'objecte seleccionat. text; objectes de text o de dibuix objectes de dibuix; text enmarcs; ajustament del text als marcs La posició del text és relativa a les vores de l'objecte de dibuix o de text. Amplia l'amplada de l'objecte fins ajustar-lo a l'amplada del text en cas que l'objecte sigui més petit que el text. Amplia l'alçada de l'objecte fins ajustar-lo a l'alçada del text en cas que l'objecte sigui més petit que el text. Redimensiona el text perquè empleni tota l'àrea de l'objecte de dibuix o de text. Adapta el flux del text perquè coincideixi amb les vores de l'objecte de dibuix seleccionat. Ajusta el text que podeu afegir a una forma personalitzada fent-hi doble clic perquè càpiga dins d'aquesta forma. Redimensiona una forma personalitzada perquè s'ajusti al text que hàgiu introduït en aquesta forma després de fer-hi doble clic. Distància a les vores Us permet indicar la quantitat d'espai que voleu deixar entre les vores de l'objecte de dibuix o de text i les vores del text. Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre la vora esquerra de l'objecte de dibuix o de text i la vora esquerra del text. Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre el límit dret de l'objecte de dibuix o de text i la vora dreta del text. Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre la vora superior de l'objecte de dibuix o de text i la vora superior del text. Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre la vora inferior de l'objecte de dibuix o de text i la vora inferior del text. Us permet definir el tipus i la posició de l'àncora. Camp gràfic Feu clic a la posició on vulgueu col·locar l'àncora per al text. Ancora el text a tota l'amplada de l'objecte de dibuix o de text. Redimensiona mou gira o inclina l'objecte seleccionat. posicionament;objectes de dibuix i controlsobjectes de dibuix;posicionament i redimensionamentcontrols; posicions i midesmides;objectes de dibuixàncores;tipus i posicions per a objectes de dibuixobjectes de dibuix; ancoratge Redimensiona o mou l'objecte seleccionat. Permet indicar la ubicació de l'objecte seleccionat a la pàgina. Introduïu la distància horitzontal per al desplaçament de l'objecte en relació amb el punt base seleccionat a la graella. Introduïu la distància vertical per al desplaçament de l'objecte en relació amb el punt base seleccionat a la graella. Feu clic a un punt base de la graella i a continuació introduïu la xifra per al desplaçament de l'objecte en relació amb el punt base que hàgiu seleccionat en els quadres Posició Y i Posició X. Els punts base corresponen a les anses de selecció d'un objecte. Indiqueu una xifra per al redimensionament de l'objecte seleccionat respecte al punt base que hàgiu triat. Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat. Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat. Manté les proporcions quan redimensioneu l'objecte seleccionat. Feu clic a un punt base de la graella i a continuació introduïu les noves dimensions per a l'objecte seleccionat en els quadres Amplada i Alçada. Evita que es puguin fer canvis a la posició o a la mida de l'objecte seleccionat. Impedeix que es redimensioni l'objecte. Indica si la mida de l'objecte dibuix ha d'ajustar-se per encabir el text introduït Tipus d'àncora Gira l'objecte seleccionat. Punt de gir L'objecte seleccionat es fa girar al voltant del punt de gir que indiqueu. El punt de gir per defecte es troba al centre de l'objecte. Si definiu un punt de gir massa llunyà respecte dels límits externs de l'objecte és possible que aquest objecte quedi situat fora de la pàgina. Introduïu la distància horitzontal des de la vora esquerra de la pàgina fins al punt de gir. Introduïu la distància vertical des de la vora superior de la pàgina fins al punt de gir. Feu clic a la posició on vulgueu establir el punt de gir. Indiqueu els graus per al gir de l'objecte seleccionat o bé feu clic a la graella de gir. Introduïu el nombre de graus que vulgueu aplicar al gir de l'objecte seleccionat. Feu-hi clic per indicar l'angle de gir en múltiples de 45 graus. inclinació d'objectes de dibuixobjectes de dibuix; inclinacióàrees; inclinació Inclina l'objecte seleccionat o bé arrodoneix les cantonades d'un objecte rectangular. Només és possible arrodonir les cantonades dels objectes rectangulars. Introduïu el radi del cercle que vulgueu utilitzar per arrodonir les cantonades. Inclina l'objecte seleccionat al llarg de l'eix que indiqueu. Introduïu l'angle per a l'eix d'inclinació. llegendes; objectes de dibuixobjectes de dibuix; llegendesetiquetes;per a objectes de dibuixetiquetes vegeu també noms/llegendesllegendes vegeu també etiquetes/llegendesnoms vegeu també etiquetes/llegendes Permet indicar les propietats de la llegenda seleccionada. Estils de llegenda Feu clic a l'estil Llegenda que vulgueu aplicar a la llegenda seleccionada. Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre la línia de la llegenda i el quadre de la llegenda. Seleccioneu el punt a partir del qual vulgueu estendre la línia de la llegenda en relació amb el quadre de la llegenda. Introduïu la longitud per al segment de línia de la llegenda que s'estén des del quadre de llegenda fins al punt d'inflexió de la línia. El quadre Longitud només està disponible si seleccioneu l'estil de llegenda Línia angular de connexió i no activeu la casella de selecció Òptim. Feu clic aquí perquè es mostri una línia amb només un angle de manera òptima. objectes de dibuix; inversióinversió d'objectes de dibuix Permet invertir l'objecte seleccionat de manera horitzontal o vertical. objectes; organització en pilesorganització; objectesvores; organitzacióimatges; organització en pilesobjectes de dibuix; organització en pilescontrols; organització en pilesobjectes OLE; organització en pilesdiagrames; organització en pilesorganització en capesnivells; escalonament de la profunditatescalonament de la profunditat Capa per a textos i gràfics Cada vegada que inseriu un objecte nou en un document l'objecte nou s'apila damunt de l'objecte inserit anteriorment. Utilitzeu les ordres d'organització per canviar l'ordre d'apilament per als objectes d'un document. Tingueu en compte que no podeu canviar l'ordre d'apilament per al text. Mou l'objecte seleccionat al principi de l'ordre d'apilament de manera que quedi davant de la resta d'objectes. Envia cap endavant Mou l'objecte seleccionat un nivell cap amunt de manera que quedi més a prop de la part superior de l'ordre d'apilament. Mou l'objecte seleccionat un nivell cap avall de manera que quedi més a prop de la part inferior de l'ordre d'apilament. Mou l'objecte seleccionat a darrere de l'ordre d'apilament de manera que quedi darrere de la resta d'objectes. Mou l'objecte seleccionat davant del text. Mou l'objecte seleccionat darrere del text. Defineix les opcions d'ancoratge per a l'objecte seleccionat. Si l'objecte seleccionat es troba dins d'un marc també el podreu ancorar a aquest marc. Ancora l'element seleccionat a la pàgina actual. Els elements ancorats romanen a la pàgina actual encara que inseriu o suprimiu text. La icona de l'àncora es mostra a l'extrem superior esquerre de la pàgina. Ancora l'element seleccionat al paràgraf actual. La icona de l'àncora es mostra al marge esquerre de la pàgina a l'inici del paràgraf. Ancora l'element seleccionat a un caràcter. Aquesta ordre només està disponible per a objectes gràfics. L'àncora es mostra davant del caràcter. Per a alinear una imatge en relació amb el caràcter al qual està ancorada feu clic amb el botó dret damunt de la imatge i trieu Propietats. A continuació feu clic a la pestanya Tipus i a l'àrea Posició seleccioneu Caràcter en els quadres anomenats a. Ancora l'element seleccionat a una cel·la. La icona de l'àncora es mostra a l'extrem superior esquerre de la cel·la. Ancora l'element seleccionat al marc que l'envolta. Ancora l'element seleccionat com a caràcter en el text actual. Si l'alçada de l'element seleccionat és superior a la mida del tipus de lletra actual s'ampliarà l'alçada de la línia que contingui aquest element. Us permet canviar la forma de l'objecte de dibuix seleccionat. Per editar la forma de l'objecte de dibuix seleccionat feu clic a la icona Punts de la barra Dibuix i a continuació arrossegueu un dels punts de l'objecte. Diàleg Fontwork (versió anterior) Edita els efectes del Fontwork per a l'objecte seleccionat que s'ha creat al diàleg Fontwork anterior. Aquest diàleg Fontwork només està disponible per al Fontwork de documents de text del Writer creats amb una versió anterior a l'OpenOffice.org 2.0. Per a poder obrir aquest diàleg abans heu d'anar a Eines ▸ Personalitza i afegir l'ordre de menú o la icona corresponents. Us permet canviar la forma de la línia de base de text per obtenir semicercles arcs cercles i línies de forma lliure. Icones d'alineació Feu clic a la forma de la línia de base que vulgueu utilitzar per al text. La fila superior conté les formes de línia de base següents Semicercle superior Semicercle inferior Semicercle esquerre i Semicercle dret. La fila del mig conté les formes de línia de base següents Arc superior Arc inferior Arc esquerre i Arc dret. La fila inferior conté les formes de línia de base següents Cercle obert Cercle tancat Cercle tancat II i Cercle obert vertical. Per obtenir un resultat òptim l'objecte de dibuix ha de contenir més de dues línies de text. Elimina la formatació del punt de referència. Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text. Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text i conserva l'alineació vertical original dels caràcters individuals. Inclina horitzontalment els caràcters de l'objecte de text. Inclinació horitzontal Inclina verticalment els caràcters de l'objecte de text. Inclinació vertical Inverteix la direcció del flux del text i també el text de manera horitzontal o vertical. Per poder utilitzar esta orde cal que abans apliqueu una línia de base diferent al text. Alinea al text a l'extrem esquerre de la línia de base del text. Centra el text a la línia de base de text. Alinea el text a l'extrem dret de la línia de base del text. Redimensiona el text perquè s'ajusti a la longitud de la línia de base del text. Text de mida automàtica Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre la línia de base del text i la base dels caràcters individuals. Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre el principi de la línia de base del text i el principi del text. Mostra o amaga la línia de base del text o els límits de l'objecte seleccionat. Mostra o amaga les vores dels caràcters individuals del text. Vora del text Suprimeix els efectes d'ombra que heu aplicat al text. Afegeix una ombra al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a aquest botó i a continuació introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres Distància X i Distància Y. Afegeix una ombra inclinada al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a aquest botó i a continuació introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres Distància X i Distància Y. Distància horitzontal Introduïu la distància horitzontal entre els caràcters de text i la vora de l'ombra. Distància X Distància vertical Introduïu la distància vertical entre els caràcters de text i la vora de l'ombra. Distància Y Seleccioneu un color per a l'ombra de text. Els grups mantenen units els objectes seleccionats per tal que els pugueu moure o formatar com si es tractessin d'un sol objecte. Treball amb grups Per editar els objectes individuals d'un grup seleccioneu aquest grup feu-hi clic amb el botó dret i trieu Inclou-ho al grupAgrupa - Inclou-ho al grup Quan editeu un grup els objectes que no formin part d'aquest grup s'esvairan. Utilitzeu les tecles Tab i Maj+Tab per moure-us cap endavant i cap enrere a través dels objectes d'un grup. Per sortir d'un grup feu-hi clic amb el botó dret i trieu Treu-ho del grupAgrupa - Treu-ho del grup Agrupa els objectes seleccionats per tal que els pugueu moure com si fossin un sol objecte. Les propietats dels objectes individuals es mantenen fins i tot després d'agrupar-los. Noteu que és possible incrustar grups és a dir incloure un grup dins d'un altre grup. Divideix el grup seleccionat en objectes individuals. Per tal d'alliberar els grups incrustats dins d'un grup heu de repetir aquesta ordre per a cada subgrup. Obre el grup seleccionat per tal que en pugueu editar els objectes individuals. Si el grup seleccionat conté grups incrustats haureu de repetir aquesta ordre per a cada subgrup. Aquesta ordre no desagrupa els objectes de manera permanent. Permet sortir del grup de manera que ja no en pugueu editar els objectes individuals. Si us trobeu en un grup incrustat només es tancarà aquest subgrup. Afegeix un efecte d'animació al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Efectes d'animació de text Seleccioneu l'efecte que vulgueu aplicar i a continuació definiu-ne les propietats. Seleccioneu l'efecte d'animació que vulgueu aplicar al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Per treure un efecte d'animació seleccioneu Sense efectes. Cap a l'esquerra Desplaça el text de dreta a esquerra. Cap a la dreta Desplaça el text d'esquerra a dreta. Cap amunt Desplaça el text de baix cap a dalt. Cap avall Desplaça el text de dalt cap avall. Inicia a dins Quan s'aplica aquest efecte el text és visible i se situa dins de l'objecte de dibuix. En aplicar aquest efecte el text roman visible. Efectes d'animació Defineix les opcions de repetició per a l'efecte d'animació. Reprodueix l'efecte d'animació de manera contínua. Si voleu indicar quantes vegades voleu que s'executi l'efecte desactiveu aquesta casella de selecció i introduïu una xifra en el quadre Continu. Quadre Continu Introduïu el nombre de vegades que vulgueu que es repeteixi l'efecte d'animació. Indiqueu el valor de l'increment per desplaçar el text. Mesura el valor de l'increment en píxels. Quadre Increment Introduïu el nombre d'increments pels quals vulgueu desplaçar el text. Indica el temps que s'esperarà abans de repetir l'efecte. El $[officename] determina de manera automàtica el temps que s'esperarà abans de repetir l'efecte. Per assignar manualment el període de retard desactiveu aquesta casella de selecció i introduïu un valor en el quadre Automàtic. Quadre Automàtic Introduïu una xifra per al temps que vulgueu esperar abans de repetir l'efecte. Canvia l'alçada de la fila actual o de les files seleccionades. Introduïu l'alçada de fila que vulgueu utilitzar. Ajusta l'alçada de la fila a la mida segons la plantilla per defecte. El contingut existent pot ser que es mostri escapçat verticalment. L'alçada ja no augmentarà automàticament quan introduïu contingut d'una mida més gran. Canvia l'amplada de la columna actual o de les columnes seleccionades. També podeu canviar l'amplada d'una columna arrossegant-ne la línia divisòria del costat de la capçalera. Per ajustar l'amplada de la columna als continguts de la cel·la feu doble clic a la línia divisòria. Introduïu l'amplada de columna que vulgueu utilitzar. Valor per defecte Automàtic Ajusta automàticament l'amplada de la columna segons el tipus de lletra actual. alineació; cel·lescel·les; alineació Permet definir les opcions d'alineació per als continguts de la cel·la actual o de les cel·les seleccionades. Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal que vulgueu aplicar als continguts de la cel·la. Alinea els nombres a la dreta i el text a l'esquerra. Si seleccioneu l'opció Per defecte els nombres s'alinearan a la dreta i el text es justificarà a l'esquerra. Alinea els continguts a l'esquerra i a la dreta de les vores de la cel·la. Repeteix els continguts (nombres i text) fins emplenar l'àrea visible de la cel·la. Aquesta característica no funciona en textos que continguin salts de línia. Alinea continguts homogèniament en tota la cel·la. A diferència deJustificat també justifica l'última línia de text. Sagna des del marge esquerre de la cel·la per la quantitat que introduïu. Seleccioneu l'opció d'alineació vertical que vulgueu aplicar als continguts de la cel·la. Alinea el contingut de la cel·la a la part inferior de la cel·la. Alinea els continguts de la cel·la a la vora superior de la cel·la. Alinea els continguts a la vora Centra verticalment els continguts de la cel·la. Alinea els continguts de la cel·la a la part superior i inferior de les vores de la cel·la. Igual que el Justificat tret que l'orientació del text sigui vertical. Després és comporta de manera semblant al paràmetre Distribuït és a dir que l'última línia també es justifica. Defineix l'orientació del text per als continguts de la cel·la. Feu clic al disc per a definir l'orientació del text. Introduïu l'angle de gir per al text de la cel·la o les cel·les seleccionades. Si introduïu un nombre positiu el text girarà a l'esquerra mentre que si n'introduïu un de negatiu ho farà a la dreta. Indiqueu la vora de la cel·la a partir de la qual vulgueu escriure el text girat. Expansió del text des de la vora inferior de la cel·la escriu el text girat des de la vora inferior de la cel·la cap enfora. Expansió del text des de la vora superior de la cel·la escriu el text girat des de la vora superior de la cel·la cap enfora. Expansió del text només dins de la cel·la escriu el text girat només dins la cel·la. Alinea el text verticalment. Aquesta casella de selecció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques i si la direcció del text s'ha definit com a vertical. Alinea els caràcters asiàtics l'un sota de l'altre a la cel·la o les cel·les seleccionades. Si la cel·la conté més d'una línia de text aquestes línies es converteixen en columnes de text que s'organitzen de dreta a esquerra. Els caràcters occidentals del text convertit es giren 90º cap a la dreta mentre que els caràcters asiàtics no es giren. Permet determinar el flux del text en una cel·la. Ajusta el text en una altra línia a la vora de la cel·la. El nombre de línies dependrà de l'amplada de la cel·la. Per introduir un salt de línia manual dins d'una cel·la premeu OrdreCtrl+Retorn a la cel·la. Habilita la partició de mots per a l'ajustament de text amb la línia següent. Redueix la mida aparent del tipus de lletra per tal que els continguts s'ajustin a l'amplada actual de la cel·la. No podeu aplicar aquesta ordre a una cel·la que contingui salts de línia. navegador de la font de dadestaules en bases de dades;navegació i edicióbases de dades; edició de taulesedició; taules i consultes de bases de dadesconsultes; edició a la vista de la font de dades Aquesta secció conté informació relativa a la navegació i l'edició de taules d'una base de dades. No podeu utilitzar el navegador de la font de dades en una taula de la base de dades oberta en vista Disseny. Navegador de la font de dades Les ordres per al navegador de la font de dades es troben a la barra Dades de la taula i als menús contextuals. Selecció de registres Per seleccionar un registre en una taula de base de dades feu clic a la capçalera de la fila corresponent o bé feu clic a una capçalera d'una fila i utilitzeu les tecles de fletxa amunt o avall. Seleccioneu els registres de la base de dades. Arrossegueu i deixeu anar les files o les cel·les al document per inserir-hi contingut. Arrossegueu i deixeu anar les capçaleres de columna per inserir-hi camps. La taula següent descriu com seleccionar elements individuals al navegador de la font de dades Feu clic a la capçalera de la fila Diversos registres o supressió d'una selecció Premeu OrdreCtrl i cliqueu la capçalera de la fila. Feu clic a la capçalera de la columna Feu clic al camp de dades Taula sencera Feu clic a la capçalera de la fila dels encapçalaments de columna Barra d'eines Dades de la taula (edició de les dades de la taula) Us permet editar afegir o suprimir registres d'una taula d'una base de dades. Retallar copiar i enganxar dades Podeu retallar copiar i enganxar registres des de la vista Font de dades. El navegador de la font de dades també admet que s'arrosseguin i es deixin anar registres textos i nombres des d'altres fitxers del $[officename]. No podeu arrossegar i deixar anar en camps Sí/No camps binaris camps d'imatges o camps de recompte. Només podeu arrossegar i deixar anar quan us trobeu en el mode Edició. Utilització del navegador de la font de dades Utilitzeu la barra Navegació de formularis que hi ha a la part inferior de la vista Font de dades per navegar entre els registres. Número de registre Insereix un registre nou a la taula actual. Per a crear un registre feu clic al botó de l'asterisc (*) que hi ha a la part inferior de la vista de la taula. S'afegirà una fila buida al final de la taula. Mostra el nombre de registres. Per exemple "Registre 7 de 9(2)" indica que s'han seleccionat 2 registres d'una taula formada per 9 registres i que el cursor es troba en el registre número 7. Organització de taules Per accedir a les ordres per a la formatació de la taula feu clic amb el botó dret a la capçalera d'una columna o d'una fila. Format de la taula Formata la fila o les files seleccionades. Suprimeix la fila o les files seleccionades. Aquesta ordre només es pot activar quan seleccioneu la icona Edita a la barra Dades de la taula o a la barra Estàndard. Format de la columna Formata la columna o les columnes seleccionades. Amaga la columna o les columnes seleccionades. Per mostrar les columnes amagades feu clic amb el botó dret a qualsevol capçalera de columna i a continuació trieu Mostra les columnes. Mostra les columnes amagades. Trieu la columna que vulgueu mostrar a la llista o bé feu clic a Tot per mostrar totes les columnes amagades. Indica les propietats dels objectes 3D del document actual. Ajusta la forma de l'objecte 3D seleccionat. Només podeu modificar la forma dels objectes 3D que s'hagen creat a partir de la conversió d'un objecte 2D. Per convertir un objecte 2D en un de 3D seleccioneu l'objecte feu-hi clic amb el botó dret i trieu Converteix - En 3D o bé Converteix - En un objecte de gir 3D. Permet definir les propietats de la forma de l'objecte 3D seleccionat. Introduïu la quantitat per la qual vulgueu arrodonir les cantonades de l'objecte 3D seleccionat. Profunditat redimensionada Introduïu una xifra per a ampliar o reduir l'àrea de la part davantera de l'objecte 3D seleccionat. Introduïu l'angle en graus per a girar l'objecte de gir 3D seleccionat. Introduïu la profunditat de l'extrusió per a l'objecte 3D seleccionat. Aquesta opció no és vàlida per a objectes de gir 3D. Podeu canviar el nombre de segments que s'utilitzen per dibuixar un objecte de gir 3D. Introduïu el nombre de segments horitzontals que s'han d'utilitzar a l'objecte de gir 3D seleccionat. Introduïu el nombre de segments verticals que s'han d'utilitzar a l'objecte de gir 3D seleccionat. Normals Us permet modificar l'estil de renderització de la superfície 3D. Específic de l'objecte Renderitza la superfície 3D segons la forma de l'objecte. Per exemple una forma circular es renderitzarà amb una superfície esfèrica. Renderitza la superfície 3D com a polígons. Renderitza una superfície 3D suau. Inverteix normals Inverteix la font de llum. Il·luminació en dues bandes Il·lumina l'objecte des de fora i des de dins. Per utilitzar una font de llum ambiental feu clic a aquest botó i a continuació feu clic al botó Inverteix normals. Il·luminació en dues bandes Pàgina doble Tanca la forma d'un objecte 3D creat extrudint una línia de forma lliure (Converteix - En 3D). Defineix les opcions d'ombreig i d'ombra per a l'objecte 3D seleccionat. Permet indicar el tipus d'ombreig que s'aplicarà a l'objecte 3D seleccionat. Us permet seleccionar el mètode d'ombreig que vulgueu utilitzar. L'ombreig pla assigna un sol color a un sol polígon de la superfície de l'objecte l'ombreig Gouraud barreja els colors dels polígons i l'ombreig Phong calcula la mitjana de color de cada píxel segons els píxels que l'envolten. Aquest darrer tipus d'ombreig és el que requereix més potència de processament. Afegeix una ombra a l'objecte 3D seleccionat o suprimeix l'ombra de l'objecte. Activa/desactiva l'ombra 3D Angle de superfície Introduïu un angle d'entre 0 i 90 graus per a la projecció de l'ombra. Permet definir les opcions de càmera per a l'objecte 3D seleccionat. Introduïu la distància que vulgueu deixar entre la càmera i el centre de l'objecte seleccionat. Introduïu la longitud focal de la càmera. Noteu que els valors més baixos corresponen a un objectiu d'ull de peix mentre que els valors més alts corresponen a un teleobjectiu. Definiu la font de llum per a l'objecte 3D seleccionat. Permet indicar la font de llum per a l'objecte i també el color de la font de llum i de la llum ambiental. Podeu definir fins a vuit fonts de llum diferents. Feu-hi clic dues vegades per activar la font de llum i a continuació seleccioneu un color per a la llum a la llista. Si ho voleu també podeu definir el color per a la llum del voltant de l'objecte. Per fer-ho seleccioneu un color en el quadre Llum ambiental. Noteu que també podeu prémer la barra espaiadora per activar i desactivar la font de llum. Llum activada Llum desactivada Seleccioneu un color per a la font de llum actual. Selecció de colors al diàleg Color Selecció de colors mitjançant el diàleg Color Mostra una previsualització dels canvis aplicats a la font de llum. Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial obriu la Galeria manteniu premut Maj+OrdreCtrl i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat. Permet definir les propietats de la textura. Permet definir les propietats de color de la textura. Converteix la textura en blanc i negre. Converteix la textura en color. Mostra o amaga l'ombreig. Només textura Aplica la textura sense ombrejat. Textura i ombres Aplica la textura amb ombreig. Per definir les opcions d'ombreig per a la textura feu clic al botó Ombreig d'aquest diàleg. Projecció X Permet definir les opcions per a la visualització de la textura. Específic de l'objecte Ajusta automàticament la textura segons la forma i la mida de l'objecte. Aplica la textura paral·lelament a l'eix horitzontal Ajusta l'eix horitzontal del patró de la textura al voltant d'una esfera. Projecció Y Feu clic als botons respectius per definir la textura per a l'eix Y de l'objecte. Aplica la textura en paral·lel a l'eix vertical. Ajusta l'eix vertical del patró de la textura al voltant d'una esfera. Permet filtrar alguns dels 'sorolls' que poden sorgir en aplicar una textura a un objecte 3D. Activa/desactiva la filtració Difumina lleugerament la textura amb l'objectiu de suprimir qualsevol taca no desitjada. Canvia la coloració de l'objecte 3D seleccionat. Assigna un esquema de color predefinit o permet crear un esquema de color personalitzat. Seleccioneu un esquema de color predefinit o bé seleccioneu Definit per l'usuari si voleu definir un esquema de color personalitzat. Color de l'objecte Seleccioneu el color que vulgueu aplicar a l'objecte. Color d'il·luminació Seleccioneu el color que vulgueu que il·lumini l'objecte. Permet definir les propietats de reflexió per a l'objecte seleccionat. Seleccioneu el color que vulgueu que reflecteixi l'objecte. Introduïu la intensitat de l'efecte especular. Distribueix de manera equitativa tres o més objectes seleccionats al llarg de l'eix horitzontal o de l'eix vertical. També podeu distribuir de manera equitativa l'espaiat entre objectes. Els objectes es distribueixen respecte dels objectes més externs de la selecció. Permet indicar la distribució horitzontal per als objectes seleccionats. Els objectes no es distribueixen horitzontalment. Distribueix els objectes seleccionats de manera que les seves vores esquerres quedin espaiades de manera equitativa. Distribueix els objectes seleccionats de manera que els seus centres horitzontals quedin espaiats de manera equitativa. Distribueix els objectes seleccionats horitzontalment per tal d'espaiar-los de manera equitativa. Distribueix els objectes seleccionats de manera que les seves vores dretes quedin espaiades de manera equitativa. Permet indicar la distribució vertical per als objectes seleccionats. Els objectes no es distribueixen verticalment. Distribueix els objectes seleccionats de manera que les seves vores superiors quedin espaiades de manera equitativa. Distribueix els objectes seleccionats de manera que els seus centres verticals quedin espaiats de manera equitativa. Distribueix verticalment els objectes seleccionats per tal que quedin espaiats de manera equitativa. Distribueix els objectes seleccionats de manera que les seves vores inferiors quedin espaiades de manera equitativa. Aquesta ordre només està disponible per als objectes de dibuix que poden contenir text (com ara els rectangles) i en canvi no està disponible per a les línies. diccionaris; verificació ortogràficaverificació ortogràfica; diàlegllengües; verificació ortogràfica Cerca errors ortogràfics al document o a la selecció actual. Si s'ha instal·lat una extensió de verificació gramatical el diàleg també comprova si hi ha errors de gramàtica. El procés de verificació ortogràfica s'inicia a la posició actual del cursor i avança fins al final del document o de la selecció. Una vegada s'arriba a aquesta posició l'usuari pot triar si vol continuar la verificació ortogràfica des del principi del document. La verificació ortogràfica cerca paraules incorrectes i us ofereix la possibilitat d'afegir una paraula desconeguda a un diccionari d'usuari. El diàleg Verificació ortogràfica s'obre quan l'aplicació troba la primera paraula incorrecta. Si s'ha instal·lat una extensió de verificació de gramàtica aquest diàleg s'anomena Ortografia i gramàtica. Els errors ortogràfics se subratllen en vermell i els errors gramaticals en blau. El diàleg mostra primer tots els errors ortogràfics i després tots els errors gramaticals. Habiliteu Comprova la gramàtica per visualitzar primer tots els errors ortogràfics i després tots els errors gramaticals. Mostra la frase amb la paraula incorrecta realçada. Editeu la paraula o la frase o bé feu clic a un dels suggeriments que es mostrin en el quadre de text inferior. Llista les paraules suggerides per reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a Corregeix o a Corregeix-ho tot. Llengua del text Permet indicar la llengua que s'utilitzarà per verificar l'ortografia. Afegeix la combinació actual de la paraula incorrecta i la paraula de reemplaçament a la taula de reemplaçaments de la correcció automàtica. Obre un diàleg que us permet seleccionar els diccionaris definits per l'usuari i definir les regles per a la verificació ortogràfica. Afegeix la paraula desconeguda a un diccionari definit per l'usuari. Omet la paraula desconeguda i continua amb el procés de verificació ortogràfica. L'etiqueta d'aquest botó es converteix en Reprèn si deixeu obert el diàleg Verificació ortogràfica quan torneu al document. Feu clic al botó Reprèn per continuar la verificació ortogràfica des de la posició actual del cursor. Quan s'estigui fent una verificació gramatical feu clic a Ignora la regla per ignorar la regla que s'ha marcat com a error gramatical. Reemplaça la paraula desconeguda amb el suggeriment actual. Si el vostre canvi abasta més text que la paraula en qüestió es reemplaçarà tota la frase. Reemplaça totes les ocurrències de la paraula desconeguda amb el suggeriment actual. Feu-hi clic per desfer l'últim canvi fet a la frase actual. Feu-hi clic de nou per desfer el canvi anterior fet a la mateixa frase. Permet seleccionar els diccionaris definits per l'usuari i definir les regles per a la verificació ortogràfica. Obre un submenú que us permet triar ordres específiques per a les llengües. Per a la selecció Obre un submenú on podeu triar una llengua per al text seleccionat. Trieu Cap per excloure el text seleccionat de la verificació ortogràfica i la partició de mots.Trieu Més per obrir un diàleg amb més opcions. Per al paràgraf Obre un submenú on podeu triar una llengua per al paràgraf actual. Trieu Cap per excloure el text seleccionat de la verificació ortogràfica i la partició de mots.Trieu Més per obrir un diàleg amb més opcions. Per a tot el text Obre un submenú on podeu triar una llengua per a tot el text. Trieu Cap per excloure el text seleccionat de la verificació ortogràfica i la partició de mots.Trieu Més per obrir un diàleg amb més opcions. Obre la pestanya Format - Cel·les - Alineació Activa i desactiva la partició de mots. Més diccionaris en línia Obre la pàgina d'extensions de diccionaris amb el navegador per defecte. Conversió del xinès sistemes d'escriptura xinesosxinès simplificat; conversió al xinès tradicionalxinès tradicional; conversió al xinès simplificat Direcció de la conversió Seleccioneu la direcció de la conversió. De xinès tradicional a xinès simplificat Converteix els caràcters del xinès tradicional als caràcters del xinès simplificat. Feu clic a D'acord per convertir el text seleccionat. Si no heu seleccionat text es convertirà tot el document. De xinès simplificat a xinès tradicional Converteix els caràcters del xinès simplificat als caràcters del xinès tradicional. Feu clic a D'acord per convertir el text seleccionat. Si no heu seleccionat text es convertirà tot el document. Termes comuns Els termes comuns són paraules que tenen el mateix significat en xinès tradicional i xinès simplificat però que s'escriuen amb caràcters diferents. Tradueix els termes comuns Converteix les paraules amb dos o més caràcters que hi hagi a llista de termes comuns. Una vegada comprovada la llista la resta del text es convertirà caràcter per caràcter. Edita els termes Obre el diàleg Edita el diccionari que us permet editar la llista de termes per a la conversió. Edita el diccionari termes comuns;diccionari xinèsdiccionaris;termes comuns del xinès simplificat i el xinès tradicional Editeu els termes per a la Conversió del xinès. Podeu utilitzar aquest diàleg per editar afegir o suprimir entrades del diccionari de conversió. El camí per al fitxer del diccionari de conversió és user/wordbook/commonterms.ctd. No podeu suprimir les entrades per defecte d'aquest fitxer. De xinès tradicional a xinès simplificat Converteix del xinès tradicional al xinès simplificat. De xinès simplificat a xinès tradicional Converteix del xinès simplificat al xinès tradicional. Inverteix el mapatge Afegeix automàticament la direcció de mapatge inversa a la llista per a cada modificació que introduïu. Introduïu el text que vulgueu reemplaçar amb el terme del quadre Mapatge. Introduïu el text pel qual vulgueu reemplaçar el contingut del camp Terme. Defineix la categoria del terme seleccionat. Afegeix el terme al diccionari de conversió. Si el terme ja és al diccionari el terme nou tindrà preferència respecte a l'anterior. Desa l'entrada modificada al fitxer de la base de dades. Suprimeix del diccionari l'entrada del diccionari d'usuari seleccionada. Obre un quadre de diàleg per reemplaçar la paraula actual per un sinònim o per un terme relacionat. La compatibilitat amb el tesaurus no està disponible per a totes les llengües. Mostra la paraula actual o el terme relacionat que heu seleccionat fent doble clic en una línia de la llista d'Alternatives. També podeu escriure text directament en aquest quadre per cercar-lo. Fletxa a l'esquerra Recupera el contingut anterior del quadre de text "Paraula actual". Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per copiar el terme relacionat al quadre de text "Reemplaça per". Feu doble clic en una entrada per copiar el terme relacionat al quadre de text "Paraula actual" i cercar-lo. La paraula o les paraules del quadre de cerca "Reemplaça per" reemplaçaran la paraula original al document quan feu clic al botó Reemplaça. També podeu escriure text directament en aquest quadre. Seleccioneu una llengua per al tesaure. Podeu instal·lar llengües amb un tesaure des del recull d'extensions. Obre el diàleg Reemplaçament de color que permet reemplaçar colors en mapes de bits i gràfics de metafitxers. Podeu reemplaçar fins a quatre colors a la vegada. Seleccioneu un dels quatre quadres de color font. Col·loqueu la busca del ratolí damunt de la imatge seleccionada i a continuació feu clic al color que vulgueu reemplaçar. Color del Reemplaçament de color Mostra el color de la imatge seleccionada que es troba just sota la posició actual de la busca del ratolí. Aquesta característica només funciona si heu seleccionat l'eina Reemplaçament de color. Reemplaça els colors font seleccionats a la imatge actual amb els colors que indiqueu en els quadres Reemplaça per. Llista els colors font i els colors de reemplaçament. Casella de selecció Color font Activeu aquesta casella de selecció per a reemplaçar el Color font actual amb el color que hàgiu indicat en el quadre Reemplaça per. Color font Mostra el color de la imatge seleccionada que vulgueu reemplaçar. Per definir el color font feu clic en aquest quadre feu clic al Reemplaçament de color i finalment feu clic en un color de la imatge seleccionada. Permet definir la tolerància per al reemplaçament d'un color font a la imatge font. Trieu valors baixos si voleu reemplaçar colors semblants al color que hàgiu seleccionat o bé un valor alt si voleu reemplaçar un ventall de colors més ampli. Mostra una llista dels colors de reemplaçament disponibles. Per a modificar la llista de colors actual cancel·leu la selecció de la imatge trieu Format ▸ Àrea i a continuació feu clic a la pestanya Colors. Reemplaça les àrees transparents de la imatge actual amb el color que seleccioneu. Seleccioneu el color que reemplaçarà les àrees transparents de la imatge actual. funció de correcció automàtica; activació i desactivaciócompleció automàtica vegeu també correcció automàtica/entrada automàtica Permet definir les opcions per al reemplaçament automàtic de text mentre escriviu. Els paràmetres de correcció automàtica s'apliquen quan escriviu una paraula i a continuació premeu la barra espaiadora. Per a activar o desactivar la funció de correcció automàtica si treballeu amb el $[officename] Calc trieu Eines ▸ Entrada automàtica mentre que si treballeu amb el $[officename] Writer haureu de triar Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar. Per a aplicar els paràmetres de formatació automàtica a tot un document de text trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica. funció de correcció automàtica; opcionsopcions de reemplaçamentparaules; reemplaçament automàticreemplaçament d'abreviacionsmajúscules; funció de correcció automàticanegreta; funció de formatació automàticasubratllat; funció de formatació automàticaespais; ignorar espais doblesnumeració; utilització automàticaparàgrafs; numeració automàticataules en text; creació automàticatítols; formatació automàticasupressió de paràgrafs buitsparàgrafs; supressió de paràgrafs en blancestils; reemplaçament automàticestils definits per l'usuari; reemplaçament automàticpics; reemplaçamentparàgrafs; unióunió; paràgrafs Seleccioneu les opcions per a la correcció automàtica en teclejar i a continuació premeu D'acord. Si treballeu amb documents de text des d'Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica podreu triar si voleu aplicar les correccions automàtiques mentre escriviu [T] o bé només quan modifiqueu el text existent [M]. Si trieu modificar el text existent sense haver seleccionat cap opció tots els estils de paràgraf "Per defecte" es convertiran en estils "Cos del text". Si introduïu una combinació de lletres que coincideixi amb una drecera de la taula de reemplaçament la combinació de lletres es reemplaçarà pel text de reemplaçament. Si introduïu dues lletres majúscules al principi d'una paraula la segona lletra majúscula es reemplaçarà automàticament per la minúscula que correspongui. Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase. Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase. La primera lletra de les cel·les del Calc mai no es converteix en majúscula automàticament. Aplica automàticament una formatació de negreta cursiva ratllat o subratllat al text comprès entre asteriscs (*) barres (/) guionets (-) o guions baixos () respectivament. Aquests caràcters desapareixeran després que s'apliqui la formatació. Aquesta característica no funciona si introduïu els caràcters de formatació * / - amb un editor del mètode d'entrada. Crea automàticament un enllaç quan introduïu un URL. Reemplaça els guions Reemplaça un o dos guionets amb un guió llarg (vegeu la taula següent). El text es reemplaçarà després d'introduir un espai final en blanc (espai tabulador o retorn). A la taula següent les lletres A i B representen text format per lletres de la A a la z o per dígits del 0 al 9. Text que introduïu Resultat que obteniu A - B (A espai menys espai B) A – B (A espai guió curt espai B) A -- B (A espai menys menys espai B) A--B (A menys menys B) A—B (A guió llarg B)(vegeu la nota que hi ha a continuació de la taula) A-B (A menys B) A-B (sense canvis) A -B (A espai menys B) A -B (sense canvis) A --B (A espai menys menys B) A –B (A espai guió curt B) Si els guionets són entre dígits o el text té l'atribut de llengua hongarès o finès aleshores els dos guionets de la seqüència A--B es reemplaçaran per un guió curt i no per un guió llarg. Suprimeix els espais i els tabuladors del principi d'un paràgraf. Per poder utilitzar aquesta opció també heu de seleccionar l'opció Aplica els estils. Suprimeix espais i tabuladors a la fi i al començament de la línia Suprimeix els espais i els tabuladors del principi de cada línia. Per poder utilitzar aquesta opció cal que també seleccioneu l'opció Aplica els estils. Reemplaça dos o més espais consecutius per un sol espai. Aplica numeració - símbol Crea automàticament una llista numerada quan premeu Retorn al final d'una línia que comenci amb un nombre seguit d'un punt un espai i text. Si una línia comença amb un guionet (-) un signe de més (+) o un asterisc (*) seguits d'un espai i de text quan premeu la tecla Retorn es crearà una llista amb pics. Per cancel·lar la numeració automàtica que s'aplica en prémer Retorn al final d'una línia que comenci amb un símbol de numeració torneu a prémer la tecla Retorn. L'opció de numeració automàtica només s'aplica als paràgrafs formatats amb els estils de paràgraf "Per defecte" "Cos del text" o "Sagnat del cos del text". Aplica automàticament una vora a la base del paràgraf precedent quan introduïu tres o més caràcters determinats i a continuació premeu Retorn. Per a crear una línia simple introduïu tres o més guionets (-) o ratlles baixes () i premeu Retorn. Per a crear una línia doble introduïu tres o més símbols d'igual (=) asteriscs (*) titlles () o coixinets (#) i premeu Retorn. Per suprimir la línia creada feu clic al paràgraf de damunt la línia trieu Format - Paràgraf - Vores i suprimiu la vora inferior. La taula següent resumeix les diverses opcions per al gruix de línia dels caràcters Subratllat simple de 05 pt Subratllat simple d'10 pt === Subratllat doble d'11 pt Subratllat doble de 45 pt Subratllat doble de 60 pt ### Subratllat doble de 90 pt Crea una taula quan premeu Retorn després d'haver introduït una sèrie de guionets (-) o de tabuladors separats per signes de més ( +------+---+ ). Els signes de més equivalen a les línies divisòries de columna mentre que els guionets i tabuladors indiquen l'amplada de cada columna. +-----------------+---------------+------+ Reemplaça automàticament l'estil de paràgraf "Per defecte" amb els estils de paràgraf Encapçalament 1 a Encapçalament 8. Per aplicar l'estil de paràgraf Encapçalament 1 introduïu el text que vulgueu utilitzar com a encapçalament (sense punt final) i premeu Retorn dues vegades. Per aplicar un encapçalament secundari premeu la tecla Tab una o més vegades introduïu el text (sense punt final) i premeu la tecla Retorn. Suprimeix els paràgrafs buits del document actual quan trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica. Reemplaça els estils de paràgraf personalitzats del document actual amb els estils de paràgraf "Per defecte" "Cos del text" o "Sagnat del cos del text". Reemplaça els pics per Converteix en llistes numerades els paràgrafs que comencen amb un guionet (-) un signe de més (+) o un asterisc (*) seguits directament per un espai o un tabulador. Aquesta opció només funciona en els paràgrafs formatats amb els estils de paràgraf "Per defecte" "Cos del text" o "Sagnat del cos del text". Per canviar l'estil de pic utilitzat seleccioneu aquesta opció i feu clic a Edita. Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el Combina paràgrafs consecutius d'una sola línia en un únic paràgraf. Aquesta opció només funciona per als paràgrafs que utilitzin l'estil de paràgraf "Per defecte". Si un paràgraf supera el valor indicat per a la longitud es combinarà amb el paràgraf següent. Per introduir un valor diferent per a la longitud del paràgraf seleccioneu aquesta opció i feu clic a Edita. Modifica l'opció de correcció automàtica seleccionada. funció de correcció automàtica; taula de reemplaçamenttaula de reemplaçamentreemplaçament; funció de correcció automàticatext; reemplaçament amb formatmarcs; funció de correcció automàticaimatges; inserció automàticafunció de correcció automàtica; imatges i marcs Permet editar la taula de reemplaçament per a la correcció o el reemplaçament automàtic de paraules o abreviacions d'un document. Per habilitar la taula de reemplaçament trieu Eines - Opcions de correcció automàtica feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu Utilitza la taula de reemplaçament. Per utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu trieu Format - Correcció automàtica - En teclejar. Taula de reemplaçament Llista les entrades per al reemplaçament automàtic de paraules abreviacions o parts de paraules mentre escriviu. Per a afegir una entrada a la taula introduïu el text corresponent en els quadres Reemplaça i Amb i a continuació feu clic a Nou. Per editar una entrada seleccioneu-la modifiqueu el text del quadre Amb i feu clic a Reemplaça. Per a suprimir una entrada seleccioneu-la i feu clic a Suprimeix. Podeu utilitzar la característica de correcció automàtica per a aplicar un format de caràcter específic a una paraula abreviació o part de paraula. Seleccioneu el text formatat en el document obriu aquest diàleg desactiveu la casella Només text i a continuació introduïu el text que vulgueu reemplaçar en el quadre Reemplaça. També podeu incloure marcs gràfics i objectes OLE en una entrada de correcció automàtica sempre que estiguin ancorats com a caràcters en el text. Seleccioneu el marc el gràfic o l'objecte OLE i com a mínim un caràcter de text situat davant o darrere de l'objecte. A continuació obriu aquest diàleg introduïu un nom per a aquesta entrada de correcció automàtica en el quadre Reemplaça i finalment feu clic a Nou. Introduïu el text el gràfic el marc o l'objecte OLE que vulgueu que reemplaci el text del quadre Reemplaça. Si heu seleccionat text un gràfic un marc o un objecte OLE del document la informació rellevant es mostrarà aquí. Desa l'entrada en el quadre Amb sense formatar-la. Si activeu aquesta opció en fer el reemplaçament el text utilitzarà el mateix format que el text del document. Afegeix una entrada a la taula de reemplaçament o bé la reemplaça. Indiqueu les abreviacions o combinacions de lletres que no vulgueu que el $[officename] corregeixi automàticament. Les excepcions que definiu depenen de la configuració de la llengua actual. Si ho voleu podeu canviar la configuració de la llengua seleccionant una altra llengua en el quadre Reemplaçaments i excepcions per a la llengua. Seleccioneu la llengua per a la qual vulgueu crear o editar regles de reemplaçament. El $[officename] cercarà en primer lloc les excepcions definides per a la llengua que correspongui a la posició actual del cursor en el document i després continuarà la cerca per a la resta de llengües. Abreviacions (sense majúscula a continuació) Introduïu una abreviació seguida d'un punt i a continuació feu clic a Nou. Amb aquesta acció evitareu que el $[officename] converteixi automàticament en majúscula la primera lletra que introduïu a continuació del punt final de l'abreviació. Llista les abreviacions que no es corregeixen automàticament. Per suprimir un element de la llista seleccioneu-lo i a continuació feu clic a Suprimeix. Paraules amb dues majúscules inicials Introduïu la paraula o abreviació començada amb dues majúscules per a la qual no vulgueu que el $[officename] apliqui el canvi a una sola majúscula inicial. Per exemple podeu introduir la sigla PC per evitar que el $[officename] la converteixi en Pc. Mostra una llista de les paraules o abreviatures que comencen amb dues majúscules i que no s'han de corregir automàticament. Totes les paraules que comencin amb dues majúscules es mostraran en aquest camp. Per a treure un element de la llista seleccioneu-lo i feu clic a Suprimeix. Afegeix l'entrada actual a la llista d'excepcions. Afegeix automàticament abreviacions o paraules començades amb dues majúscules inicials a la llista d'excepcions corresponent. Aquesta característica només funciona si activeu les opcions Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula o Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase que hi ha a la columna [T] de la pestanya Opcions d'aquest diàleg. cometes; personalitzadescometes personalitzadesfunció de correcció automàtica; cometesreemplaçament; nombres ordinalsnombres ordinals; reemplaçament Permet indicar les opcions de correcció automàtica per a les cometes i per a les opcions que són específiques de la llengua del text. Seleccioneu si voleu aplicar els reemplaçaments mentre escriviu [T] o bé quan modifiqueu el text existent [M]. Formata els sufixos dels nombres ordinals (1r -> 1r) Formata els caràcters de text dels ordinals com ara 1r 2n 3r com a superíndexs. En anglès per exemple 1st es convertirà a 1st. Tingueu en compte que això només és aplicable a les llengües que tinguin la convenció de formatar els ordinals com a superíndexs. Cometes senzilles/Cometes dobles Permet indicar els caràcters de reemplaçament que s'utilitzaran per a les cometes senzilles o dobles. Reemplaça automàticament el símbol per defecte del sistema per al tipus de cometes especificat amb el caràcter especial que indiqueu. Seleccioneu el caràcter especial que reemplaçarà automàticament la cometa d'obertura actual quan trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica. Seleccioneu el caràcter especial que reemplaçarà de manera automàtica la cometa de tancament actual quan trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica. Menú contextual de la correcció automàtica funció de correcció automàtica; menú contextualverificació ortogràfica; menús contextuals Per accedir a aquest menú feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per veure les paraules incorrectes en el document trieu Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia. Feu clic a la paraula per reemplaçar la paraula realçada. Utilitzeu el submenú de correcció automàtica per definir el reemplaçament permanent. Obre el diàleg Verificació ortogràfica. Ignora'ls tots Per reemplaçar sempre la paraula realçada feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça. La paraula és Canvia la configuració de la llengua per a la paraula realçada en cas que aquesta paraula es trobi en un altre diccionari. El paràgraf és Canvia la configuració de la llengua per al paràgraf que conté la paraula realçada si aquesta paraula es troba en un altre diccionari. Permet definir les opcions per a la compleció de paraules habituals mentre escriviu. Emmagatzema les paraules utilitzades amb freqüència i completa automàticament una paraula quan introduïu tres lletres que coincideixin amb les tres primeres lletres d'una paraula emmagatzemada. Si no afegiu puntuació després de la paraula el $[officename] hi afegirà un espai. Aquest espai s'afegirà just quan comenceu a escriure la paraula següent. Mostra la paraula completada com a indicador d'ajuda. Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules seleccioneu-la i feu clic a Supressió de les entrades. Seleccioneu la tecla que vulgueu utilitzar per acceptar la compleció de paraules automàtica. Premeu Esc per rebutjar la compleció. Introduïu la longitud mínima de les paraules perquè la característica de compleció les tingui en compte. Introduïu el nombre màxim de paraules que vulgueu emmagatzemar a la llista de compleció de paraules. Llista de compleció de paraules Llista les paraules recopilades. Aquesta llista és vàlida fins que tanqueu el document actual. Per fer que la llista estigui disponible per a altres documents de la sessió actual desactiveu "En tancar un document suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document". Si l'opció de verificació ortogràfica automàtica està activada només es recolliran les paraules reconegudes per aquesta funció. Suprimeix la paraula o les paraules seleccionades de la llista de compleció de paraules. configuració d'etiquetes intel·ligents Només podreu visualitzar la pàgina Etiquetes intel·ligents si heu instal·lat una extensió d'etiquetes intel·ligents com a mínim. Permet que les etiquetes intel·ligents s'avaluïn i es mostrin en el document de text. Etiquetes intel·ligents instal·lades actualment Mostra totes les etiquetes intel·ligents instal·lades. Per configurar una etiqueta intel·ligent seleccioneu-ne el nom i feu clic a Propietats. No totes les etiquetes intel·ligents són configurables. Per configurar una etiqueta intel·ligent seleccioneu-ne el nom i feu clic a Propietats. No totes les etiquetes intel·ligents són configurables. El diàleg Pics i numeració consta de les pestanyes següents pics;paràgrafsparàgrafs; inserció de picsinserció; pics en paràgrafs Mostra els diferents estils de pic que podeu aplicar. Els pics i la numeració de paràgrafs només es poden utilitzar al Writer a l'Impress i al Draw. Feu clic a l'estil de pic que vulgueu utilitzar. Pestanya Posició (diàleg Pics i numeració) Pestanya Opcions (diàleg Pics i numeració) Estil de numeració Mostra els diferents estils de numeració que podeu aplicar. Feu clic a l'estil de numeració que vulgueu utilitzar. Mostra els diferents estils que podeu aplicar a una llista jeràrquica. El $[officename] admet fins a nou nivells d'esquema en una llista jeràrquica. Feu clic a l'estil d'esquema que vulgueu utilitzar. Mostra els diferents gràfics que podeu utilitzar com a pics en una llista amb pics. Feu clic als gràfics que voleu utilitzar com a pics. Enllaça els gràfics Si aquesta opció està activada els gràfics s'insereixen com a enllaços. Si està desactivada els gràfics s'incrusten al document. numeració;opcionsllistes amb pics; opcions de formataciómides dels tipus de lletra;pics Permet definir les opcions de formatació per a les llistes numerades o amb pics. Si ho voleu podeu aplicar formatació individual per a cada nivell de la llista jeràrquica. Seleccioneu el nivell o els nivells que vulgueu modificar i a continuació indiqueu la formatació que vulgueu utilitzar. Seleccioneu el nivell o els nivells per als quals vulgueu definir les opcions de formatació. El nivell seleccionat apareixerà realçat a la previsualització. Seleccioneu un estil de numeració per als nivells seleccionats. Xifres aràbigues A B C Lletres majúscules a b c Lletres minúscules Xifres romanes (majúscula) Xifres romanes (minúscules) A AA AAA Numeració alfabètica amb lletres majúscules a aa aaa Numeració alfabètica amb lletres minúscules Afegeix un pic al principi d'una línia. Seleccioneu aquesta opció i feu clic al botó Caràcter per triar un estil de pic. Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu aquesta opció i a continuació feu clic a Selecciona per cercar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'incrusta al document. Gràfics enllaçats Mostra una imatge per al pic. Seleccioneu aquesta opció i a continuació feu clic a Selecciona per cercar el fitxer d'imatge que vulgueu utilitzar. La imatge s'insereix com un enllaç al fitxer d'imatge. No aplica un estil de numeració. La disponibilitat dels camps següents dependrà de l'estil que hàgiu seleccionat en el quadre Numeració. Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri davant del número a la llista. Introduïu un caràcter o el text que vulgueu que es mostri darrere del número a la llista. Per exemple si voleu crear una llista numerada que utilitzi l'estil "1.)" haureu d'introduir ".)" en aquest quadre. Seleccioneu l l'estil de caràcter que vulgueu fer servir a la llista numerada. Per a crear o editar un estil de caràcter obriu la finestra Estils feu clic a la icona Estil de caràcter feu clic amb el botó dret en un estil i escolliu Nou. Introduïu el nombre de nivells previs que s'han d'incloure a l'estil de numeració.Per exemple si introduïu «2» i el nivell previ fa servir l'estil de numeració «A B C» la combinació de la numeració del nivell actual passa a ser «A.1». Introduïu un nou número inicial per al nivell actual. ColorColor Seleccioneu un color per a l'estil de numeració actual. Mida relativaMida relativa Introduïu la xifra per la qual vulgueu redimensionar el pic en relació a l'alçada de la lletra del paràgraf actual. Obre el diàleg Caràcters especials que us permet seleccionar un símbol per als pics. Opcions per als gràfics Seleccioneu o cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu utilitzar com a pic. Introduïu una amplada per al gràfic. Introduïu una alçada per al gràfic. Manté les proporcions per a la mida del gràfic. Seleccioneu l'opció d'alineació per al gràfic. Tots els nivells Definiu les opcions de numeració per a tots els nivells. Incrementa la numeració d'un en un a mesura que baixeu pels nivells de la jerarquia de llista. Permet definir les opcions de sagnat espaiat i alineació per a la llista numerada o amb pics. Seleccioneu el nivell o els nivells que vulgueu modificar. Seleccioneu l'element que seguirà la numeració un tabulador un espai un salt de línia o res. Si seleccioneu que la numeració vagi seguida d'un tabulador podreu introduir un valor no negatiu per a la posició del tabulador. Definiu l'alineació dels símbols de numeració. Seleccioneu «Esquerra» per a alinear el símbol de numeració de manera que comenci directament a la posició definida en el quadre «Alineat a» o bé «Dreta» si voleu alinear el símbol de manera que finalitzi directament abans de la posició «Alineat a». Finalment seleccioneu «Centrada» si voleu centrar el símbol al voltant de la posició «Alineat a». L'opció Alineació de la numeració no defineix l'alineació del paràgraf. Introduïu la distància a partir del marge esquerre per a l'alineació del símbol de numeració. Introduïu la distància que vulgueu deixar des del marge esquerre de la pàgina fins al principi de totes les línies del paràgraf numerat que segueixin la primera línia. Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra del símbol de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat la xifra que introduïu aquí s'afegirà a aquest sagnat. Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior de la llista jeràrquica. Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre la vora esquerra del símbol de numeració i la vora esquerra del text. Espai mínim entre numeració i text Introduïu una xifra per al mínim d'espai que es deixarà entre la vora dreta del símbol de numeració i la vora esquerra del text. Reinicialitza el sagnat i l'espaiat als valors per defecte. Alineació de paràgrafs Obre un diàleg que us permet organitzar les macros. Llista les macros del mòdul seleccionat a la llista Macro des de. Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro o el diàleg seleccionats per editar-los. Nou / Suprimeix Desa la macro enregistrada en una biblioteca nova. Desa la macro enregistrada en un mòdul nou. Us permet enregistrar o organitzar i editar macros. Permet afegir signatures digitals a les macros i suprimir les signatures existents. També podeu utilitzar aquest diàleg per veure certificats. Obre la pestanya Diàlegs de l'Organitzador de macros. Enregistra una macro Atura l'enregistrament d'una macro. Torneu a introduir la contrasenya per a la biblioteca seleccionada. Organitza les macros macros;organitzacióorganització;macros i scriptsorganització de scripts Obre un submenú amb enllaços als diàlegs on podeu organitzar les macros i els scripts. Permet personalitzar els menús els menús contextuals les tecles de drecera les barres d'eines i les assignacions de macros a esdeveniments del $[officename]. Podeu personalitzar les tecles de drecera i les assignacions de macros per a l'aplicació actual o bé per a totes les aplicacions del $[officename]. També podeu desar i carregar paràmetres personalitzats per a menús tecles de drecera i barres d'eines. menús;personalitzaciópersonalització;menúsedició;menús El quadre de text conté una descripció breu de l'ordre seleccionada. Només podeu suprimir menús personalitzats i entrades de menú personalitzades. Podeu arrossegar i deixar anar l'ordre seleccionada per desplaçar-la fins a la posició que vulgueu. Insereix un separador afegeix una marca separadora per a millorar la llegibilitat del menú i per a agrupar les ordres per tema. Insereix submenú insereix una entrada de submenú. Introduïu un nom per al nou submenú al quadre de diàleg que hi ha a continuació. El nou submenú es pot editar automàticament des de la llista del menú. Canvia el nom Canvia el nom de l'entrada. Suprimeix tots els canvis que s'hagin fet prèviament en aquest menú. Introduïu un nom per al menú. Per indicar que una determinada lletra del nom funcioni com a tecla de drecera escriviu una titlla () davant de la lletra en qüestió. Mou l'entrada seleccionada una posició cap amunt o cap avall en el menú quan premeu les tecles de cursor corresponents. Mou l'entrada de menú seleccionada una posició cap amunt o cap avall en el menú quan feu clic en un botó de fletxa. teclat;assignació o edició de tecles de drecerapersonalització;teclatedició;tecles de dreceraestils;tecles de drecera Assigna o edita les tecles de drecera per a les ordres del $[officename] o per a les macros del $[officename] Basic. Podeu assignar o editar tecles de drecera per a l'aplicació actual o per a totes les aplicacions del $[officename]. Procureu no assignar tecles de drecera que ja utilitzi el vostre sistema operatiu. $[officename] Mostra les tecles de drecera comunes per a totes les aplicacions del $[officename]. Mostra les tecles de drecera per a l'aplicació actual del $[officename]. Llista les tecles de drecera i les seves ordres associades. Per assignar o modificar la tecla de drecera per a l'ordre seleccionada a la llista Funció feu clic a una drecera d'aquesta llista i a continuació a Modifica. Llista les categories de funció i les funcions del $[officename] a les quals podeu assignar tecles de drecera. Llista les categories de funció disponibles. Per assignar dreceres als estils obriu la categoria "Estils". Seleccioneu la funció a la qual vulgueu assignar una tecla de drecera feu clic a una combinació de tecles de la llista Tecles de drecera i finalment feu clic a Modifica. Si la funció seleccionada ja disposa d'una tecla de drecera aquesta es mostrarà a la llista Tecles. Mostra les tecles de drecera associades a la funció seleccionada. Assigna la combinació de tecles seleccionada a la llista Tecles de drecera a l'ordre seleccionada a la llista Funció. Reemplaça la configuració de la tecla de drecera amb una altra configuració desada anteriorment. Desa la configuració actual per a la tecla de drecera per tal que la pugueu carregar més endavant. Reinicialitza els valors modificats als valors per defecte. menús contextuals;personalització personalització;menús contextuals edició;menús contextuals Podeu afegir ordres noves modificar ordres existents o reordenar els elements del menú contextual. També podeu afegir ordres executades per macros i aplicar tota mena d'estils directament des del menú contextual. Tria la pestanya Eines ▸ Personalitza ▸ Menús contextuals. Introdueix una cadena al quadre de text per reduir la cerca d'ordres. Seleccioneu la categoria d'ordre de menú a la llista desplegable per reduir la cerca d'ordres o desplaceu-vos per la llista de sota. Les ordres de macros i estils són al final de la llista. Mostra els resultats de la combinació de la cadena de cerca i la categoria de la funció desitjada. Seleccioneu el Menú contextual en què s'ha d'aplicar la personalització. El conjunt de funcions actual es mostra a la caixa de sota. Botó de la fletxa dreta Feu clic al botó de la fletxa dreta per seleccionar una funció de la caixa de visualització i copieu-la a la caixa de visualització de la dreta. La funció s'afegirà al menú contextual seleccionat. Boto de la fletxa esquerra Feu clic al botó de la fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada del menú contextual actual. Botons de la fletxa amunt i avall Feu clic al botó de la fletxa dreta per a seleccionar una funció de la caixa de visualització i copiar-la a la caixa de visualització de la dreta. La funció s'afegirà a la barra d'eines seleccionada. Feu clic al botó de la fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada de la barra d'eines actual. Insereix un separador afegeix una marca separadora per a millorar la llegibilitat de la barra d'eines i per a agrupar les ordres per tema. Noteu que només es permet importar icones que tinguin el format de fitxer PNG i una mida de 16x16 o 26x26 píxels. Feu-hi clic per treure la icona seleccionada de la llista. Noteu que només és possible suprimir les icones definides per l'usuari. Permet assignar macros a esdeveniments del programa. La macro assignada s'executarà automàticament cada vegada que es produeixi l'esdeveniment seleccionat. Les funcions del quadre de diàleg són més limitades quan s'obre des del menú Edita-Full d'un full de càlcul. Si deseu una macro amb un document només la podreu executar quan aquest document estigui obert. El quadre de llista gran mostra els esdeveniments i les macros seleccionades. Seleccioneu la ubicació desitjada en el quadre de llista Desa a i a continuació seleccioneu un esdeveniment del quadre de llista gran. Finalment feu clic a Assigna la macro. Suprimeix la macro filtres; paràmetres del filtre XMLfiltres XML; paràmetres En aquesta secció de l'ajuda s'utilitza el terme filtre XML com a forma abreujada per referir-se a la forma més exacta filtre basat en XSLT. Extensible Markup Language XSL Extensible Stylesheet Language Extensible Stylesheet Language Transformation. Els fitxers XSLT també s'anomenen fulls d'estil XSLT. El filtre d'exportació XHTML produeix fitxers en "XHTML 1.0 Strict" vàlids per als documents del Writer el Calc el Draw i l'Impress. Seleccioneu un o més filtres després feu clic a un dels botons. Aquesta llista mostra el nom i el tipus de cada filtre instal·lat. Feu clic a un filtre per seleccionar-lo. Feu clic+maj o OrdreCtrl-clic per seleccionar diversos filtres. Feu doble clic al nom d'un filtre per editar-lo. Obre un quadre de diàleg amb el nom d'un filtre nou. Obre un quadre de diàleg amb el nom del fitxer seleccionat. Suprimeix el fitxer seleccionat una vegada accepteu realitzar l'acció. Mostra un diàleg Anomena i desa que us permet desar el fitxer seleccionat com paquet de filtres XSLT (*.jar). Mostra el diàleg Obre que us permet obrir un filtre des d'un paquet de filtres XSLT (*.jar). Mostra la pàgina d'ajuda per a aquest quadre de diàleg. Filtre XML Permet visualitzar i editar els paràmetres d'un filtre XML. Introduïu o editeu la informació general per a un filtre XML. Introduïu el nom que vulgueu que es mostri en el quadre de llista del diàleg Paràmetres del filtre XML. El nom que introduïu ha de ser únic. Seleccioneu l'aplicació que vulgueu utilitzar amb el filtre. Introduïu el nom que vulgueu que es mostri en el quadre Tipus de fitxer dels diàlegs de fitxers. El nom que introduïu ha de ser únic. En el cas dels fitxers d'importació el nom apareixerà en el quadre Tipus de fitxer dels diàlegs Obre. Per als filtres d'exportació el nom apareix al quadre Format del fitxer del diàleg Exporta. Introduïu l'extensió de fitxer que s'utilitzarà quan obriu un fitxer sense indicar un filtre. El $[officename] utilitzarà aquesta extensió de fitxer per determinar el filtre que s'utilitzarà. Introduïu un comentari (opcional). Permet introduir o editar la informació de fitxer per a un filtre XML. Introduïu el tipus de document del fitxer XML. L'identificador públic s'utilitza per detectar el filtre quan s'obre un fitxer sense indicar cap filtre. Obre un diàleg de selecció de fitxers. Si aquest filtre és d'exportació introduïu el nom de fitxer per al full d'estil XSLT que vulgueu utilitzar per a l'exportació. Si aquest filtre és d'importació introduïu el nom de fitxer per al full d'estil XSLT que vulgueu utilitzar per a la importació. Introduïu el nom de la plantilla que vulgueu utilitzar per a la importació. A les plantilles els estils estan definits perquè mostrin les etiquetes XML. Verifica el filtre XML Verifica els fulls d'estil XSLT utilitzats pel filtre XML seleccionat. Mostra el nom de fitxer per al filtre XSLT que hàgiu introduït a la pestanya Transformació. Mostra el nom de fitxer del document que vulgueu utilitzar per verificar el filtre XSLT. Cerqueu el fitxer al qual vulgueu aplicar el filtre d'exportació XML. El codi XML del fitxer transformat s'obrirà a l'editor XML per defecte després de transformar-lo. Si feu clic a aquest botó es verificarà el filtre mitjançant el fitxer obert en primer pla que coincideixi amb els criteris del filtre XML. El filtre d'exportació XML actual transformarà el fitxer i el codi XML resultant es mostrarà a la finestra Sortida del filtre XML. Mostra el nom de fitxer per a la plantilla que hàgiu introduït a la pestanya Transformació. Obre el codi font XML del document seleccionat al vostre editor XML després de la importació. Obre un diàleg de selecció de fitxers. El fitxer seleccionat s'obrirà amb el filtre d'importació XML actual. Torna a obrir el document que vau obrir per darrera vegada amb aquest diàleg. Sortida del filtre XML Llista els resultats de verificació d'un filtre XML. Els resultats de la verificació d'un full d'estil d'importació o exportació XSLT es mostren a la finestra Sortida del filtre XML. Si ho voleu també podeu validar la sortida del filtre. Valida els continguts de la finestra Sortida del filtre XML. La finestra es divideix en dues àrees i els resultats de la validació es mostren a l'àrea inferior. conversió;hangul/hanjahangul/hanja Mostra la selecció actual. Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari. Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó Cerca per a reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent. Aquest botó us permet cercar l'entrada en hangul al diccionari i reemplaçar-la pel seu equivalent en hanja. Feu clic a Ignora per a cancel·lar la funció de cerca. Mostra tots els reemplaçaments disponibles en el diccionari. Si la casella Reemplaça per un caràcter està activada es mostrarà una graella de caràcters. En canvi si no està activada es mostrarà una llista de paraules. Feu clic al tipus de format amb què vulgueu que es mostrin els reemplaçaments. Els caràcters originals es reemplaçaran pels caràcters suggerits. Hanja com a caràcter Ruby al damunt Hanja com a caràcter Ruby a sota Hangul com a caràcter Ruby al damunt Hangul com a caràcter Ruby a sota Normalment en una selecció mixta de text formada per caràcters hangul i hanja tots els caràcters hangul es convertiran a hanja i tots els caràcters hanja a hangul. Si voleu convertir una selecció mixta de text només en una direcció utilitzeu les opcions de conversió següents Reemplaça la selecció amb els caràcters o la paraula suggerits d'acord amb les opcions de format definides. La paraula o el caràcter següents se seleccionaran per a la conversió. Definiu les opcions per a la Conversió hangul/hanja. Llista tots els diccionaris definits per l'usuari. Activeu la casella de selecció per al diccionari que vulgueu utilitzar i desactiveu la casella per al que no vulgueu utilitzar. Obre el quadre de diàleg Diccionari nou que us permet crear un diccionari nou. Introduïu un nom per al diccionari. Feu clic a D'acord per mostrar el diccionari nou en el quadre de llista Diccionaris definits per l'usuari. Obre el diàleg Edita el diccionari personalitzat que us permet editar els diccionaris definits per l'usuari. Suprimeix el diccionari definit per l'usuari seleccionat. Permet indicar opcions addicionals per a tots els diccionaris. Si activeu aquesta casella s'ignoraran els caràcters posicionals situats al final de les paraules coreanes quan feu una cerca en un diccionari. Mostra primer les entrades més recents Si activeu aquesta casella es mostrarà el suggeriment de reemplaçament que hàgiu seleccionat per darrera vegada com a primera entrada de la llista. Si activeu aquesta casella es reemplaçaran de manera automàtica les paraules que només tinguin una paraula suggerida com a reemplaçament. Us permet afegir i suprimir entrades utilitzades per a la conversió hangul/hanja. Seleccioneu el diccionari definit per l'usuari que vulgueu editar. Seleccioneu l'entrada del diccionari actual que vulgueu editar. Si voleu també podeu introduir una nova entrada en aquest quadre. Per passar del quadre original al primer quadre de text de l'àrea de Suggeriments premeu Retorn. Suggeriments (màx. 8) Introduïu un suggeriment de reemplaçament per a la paraula que hàgiu seleccionat en el quadre de text Original. Aquesta paraula de reemplaçament podrà contenir un màxim de vuit caràcters. Afegeix al diccionari la definició per al reemplaçament actual. Suprimeix l'entrada seleccionada. Permet verificar l'ortografia de manera manual. Diàleg Verificació ortogràfica finestres novesfinestres;noves Obre una finestra nova que mostra els continguts de la finestra actual. D'aquesta manera podreu visualitzar diverses parts del mateix document a la vegada. Els canvis que feu al document d'una finestra s'aplicaran automàticament a la resta de finestres obertes per a aquest document. Llista de documents Llista els documents que hi ha oberts actualment. Per anar a un document en concret feu-hi clic a la llista. Importació i exportació d'HTML importació; HTML amb etiquetes METAexportació; a HTMLHTML; importació d'etiquetes METAdocuments HTML; etiquetes META enetiquetes METAetiquetes; etiquetes META Quan exporteu un fitxer a un document HTML la descripció i les propietats del fitxer definides per l'usuari s'inclouen com a etiquetes META entre les etiquetes HEAD del document exportat. Les etiquetes META no es mostren als navegadors web i s'utilitzen per incloure informació (com ara paraules clau per als cercadors) a la pàgina web. Per definir les propietats del document actual trieu Fitxer ▸ Propietats feu clic a les pestanyes Descripció o Definit per l'usuari i introduïu-hi la informació que vulgueu. Les propietats de fitxer següents es converteixen en etiquetes META quan exporteu un fitxer com a document HTML Propietat del fitxer Camps d'informació 1 a 4 Quan importeu un fitxer HTML que contingui aquestes etiquetes META els continguts de les etiquetes s'afegiran al quadre de propietats corresponent del fitxer del $[officename]. Heu de separar les paraules clau per comes. Una paraula clau pot contenir caràcters d'espais en blanc o punts i coma. Consells per a la importació Quan importeu a un document HTML les etiquetes META següents es converteixen automàticament en camps del $[officename] i en què NAME equival a AUTHOR CREATED CHANGED CHANGEDBY DESCRIPTION KEYWORDS o CLASSIFICATION. Els scripts els comentaris i les etiquetes META que hi hagi directament abans d'una etiqueta TABLE s'inseriran a la primera cel·la de la taula. Els scripts i les etiquetes META que hi ha a la capçalera dels documents HTML s'importen i s'ancoren al primer paràgraf dels documents. Consells per a l'exportació Els comentaris i els camps per a scripts que hi hagi al principi del primer paràgraf dels documents s'exportaran a la capçalera dels documents HTML. Si el document comença amb una taula el primer paràgraf de la primera cel·la de la taula s'exportarà a la capçalera del document HTML. Permet afegir signatures digitals als documents i suprimir les signatures existents. També podeu utilitzar aquest diàleg per visualitzar certificats. Per poder aplicar una signatura digital a un fitxer cal que abans el deseu. Per poder aplicar una signatura digital a un fitxer cal que abans el deseu en format OpenDocument. Mostra les signatures digitals del document actual. La icona Signat Icona indica que la signatura digital és vàlida mentre que la icona del signe d'admiració Icona indica que la signatura digital no és vàlida. Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció Obre el diàleg Mostra el certificat. Signa el document Obre el diàleg Seleccioneu un certificat. Elimina la signatura seleccionada de la llista. Elimina també totes les signatures succesives en el cas del format PDF. Signatura digital en exportar a PDF Signatura d'un PDF exportat Quant a les signatures digitals Feu clic al botó Comprova si hi ha actualitzacions del Gestor d'extensions per cercar actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Si només voleu cercar actualitzacions en línia per a l'extensió seleccionada feu-hi clic amb el botó dret per obrir-ne el menú contextual i trieu Actualitza. Quan feu clic al botó Comprova si hi ha actualitzacions o trieu l'ordre Actualitza s'obre el diàleg Actualització d'extensions i la comprovació de les actualitzacions s'inicia immediatament. Durant el procés de cerca d'actualitzacions visualitzareu un indicador del progrés de l'operació. Espereu que es vagin mostrant els missatges corresponents en el diàleg o bé feu clic a Cancel·la per avortar la cerca d'actualitzacions. Si no hi ha cap actualització disponible el diàleg mostrarà un missatge per informar-vos sobre aquest fet. En aquest cas tanqueu el diàleg. Si hi ha actualitzacions disponibles les podreu instal·lar automàticament o bé haureu de realitzar alguna acció És possible que el diàleg Actualització d'extensions contingui entrades no seleccionables i que per tant no sigui possible realitzar cap actualització automàtica. No se satisfan les dependències (l'actualització necessita que s'instal·lin més fitxers o fitxers nous). Cal fer una actualització manual. Quan feu clic al botó Instal·la s'obre el diàleg Baixada i instal·lació. Totes les extensions que es puguin baixar directament es baixaran ara. El progrés de la baixada es mostrarà en el diàleg Baixada i instal·lació. En cas que no es pugui baixar alguna de les extensions es mostrarà un missatge informatiu però l'operació continuarà per a la resta d'extensions. Algunes extensions es poden marcar com a "Actualització basada en el navegador" i això suposa que el Gestor d'extensions no les pot baixar sinó que cal obrir un navegador web per baixar l'actualització de l'extensió per a un lloc web determinat. Noteu que el lloc web en qüestió pot requerir més interacció de l'usuari a l'hora de baixar l'extensió. Una vegada hàgiu baixat l'extensió l'haureu d'instal·lar manualment per exemple fent doble clic a la icona corresponent en un navegador de fitxers. Per a les extensions marcades com a "Actualització basada en el navegador" el Gestor d'extensions obrirà el vostre navegador web amb el lloc web respectiu. Aquesta acció es produirà quan tanqueu el diàleg després d'haver baixat altres actualitzacions d'extensions. Si no es pot baixar cap extensió directament s'iniciarà el navegador web de manera immediata. La instal·lació començarà quan hagi baixat la darrera extensió. En primer lloc se suprimiran totes les extensions instal·lades per a les quals s'hagi pogut baixar correctament una actualització i a continuació s'instal·laran les extensions actualitzades corresponents. En cas que es produeixi un error es mostrarà un missatge informatiu sobre aquest fet però l'operació seguirà endavant. Quan s'han processat totes les actualitzacions el diàleg Baixada i instal·lació mostra que el procés ha finalitzat. Podeu avortar el procés de baixada i instal·lació fent clic al botó Avorta l'actualització. Mostra totes les actualitzacions Per defecte el diàleg només mostra les extensions que es poden baixar. Si també voleu veure la resta d'extensions i els missatges d'error activeu la casella de selecció Mostra totes actualitzacions. Marca de format CTL (disposició complexa de text);(no) ajustament de paraulesparaules;ajustament en CTL (disposició complexa de text) Marca de format Obre un submenú per inserir marques de formatació especials com ara l'espai no separable el guió discrecional i el salt opcional. Espai no separable Insereix un espai que mantindrà junts els caràcters dels extrems en salts de línia. Guionet no separable Insereix un guionet que mantindrà junts els caràcters dels extrems en salts de línia. Guionet opcional Insereix un guionet invisible dins d'una paraula. Quan esdevé l'últim caràcter d'una línia aquest guionet es fa visible i crea un salt de línia. Sense amplada i separació opcional Insereix un espai invisible dins d'una paraula. Quan esdevé el darrer caràcter d'una línia aquest espai insereix un salt de línia. Aquesta opció està disponible si s'ha habilitat la disposició complexa de text (CTL). Sense amplada i no separable Insereix un espai invisible dins d'una paraula per mantenir-la unida amb el final d'una línia. Aquesta opció està disponible si s'ha habilitat la disposició complexa de text (CTL). Marca d'esquerra a dreta Insereix una marca que afecta la direcció del text que hi hagi a continuació d'aquesta marca. Aquesta opció està disponible si s'ha habilitat la disposició complexa de text (CTL). Marca de dreta a esquerra Mostra els continguts de la Galeria com a icones. Mostra els continguts de la Galeria com a icones petites juntament amb el títol i la informació sobre el camí corresponents. Obre la Galeria de la barra lateral on es poden seleccionar imatges i clips d'àudio per inserir-los en un document. Podeu visualitzar els continguts de la Galeria només com a icones o bé com a icones amb els títols i la informació dels camins corresponents. Per a ampliar o reduir la visualització d'un objecte individual de la Galeria feu doble clic a l'objecte o bé seleccioneu-lo i premeu la barra espaiadora. Addició d'un fitxer nou a la Galeria Per a afegir un fitxer a la Galeria feu clic amb el botó dret en un tema trieu Propietats feu clic a la pestanya Fitxers i a continuació feu clic a Afegeix. També podeu fer clic a un objecte del document actual i arrossegar-lo i deixar-lo anar a la finestra de la Galeria. Feu clic amb el botó dret a un tema de la Galeria per a accedir a les ordres següents El diàleg Propietats de (Tema) conté les pestanyes següents Seleccioneu el tipus de fitxer que vulgueu afegir. Fitxers trobats Llista els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i a continuació feu clic a Afegeix. Per afegir tots els fitxers de la llista feu clic a Afegeix-ho tot. Cerqueu el directori que contingui els fitxers que vulgueu afegir i feu clic a D'acord. Afegeix el fitxer o els fitxers seleccionats al tema actual. Afegeix tots els fitxers de la llista al tema actual. Mostra o amaga la previsualització del fitxer seleccionat. Quadre Previsualització Mostra una previsualització del fitxer seleccionat. graelles;opcions de visualització (Impress/Draw) Permet definir les propietats de visualització d'una graella. Mostra o amaga les línies de graella que podeu utilitzar per alinear objectes (per exemple gràfics) en una pàgina. Alinea automàticament els objectes a les línies de graella verticals i horitzontals. Per ometre aquesta funció manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre arrossegueu un objecte. Graella al davant Mostra les línies de graella davant dels objectes d'una diapositiva o una pàgina. Línies de captura guies;opcions de visualització (Impress/Draw) Permet indicar les opcions de visualització per a les línies de captura. Mostra les línies de captura Mostra o amaga les línies de captura que podeu utilitzar per alinear objectes en una pàgina. Alinea automàticament els objectes a les línies de captura verticals i horitzontals. Per ometre aquesta funció manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre arrossegueu un objecte. Línies de captura al davant Mostra les línies de captura davant dels objectes d'una diapositiva o una pàgina. Compressió PNG Calcula la mida nova finestra del reproductor multimèdia Obre la finestra del reproductor multimèdia que us permet previsualitzar fitxers de pel·lícula i so i inserir-los en el document actual. El Reproductor multimèdia admet diversos formats de fitxer i permet inserir-los en un document. Obre el fitxer de pel·lícula o de so que vulgueu previsualitzar. Insereix el fitxer de pel·lícula o de so com a objecte multimèdia en el document actual. Reprodueix el fitxer actual. Posa en pausa o reprèn la reproducció del fitxer actual. Atura la reproducció del fitxer actual. Reprodueix el fitxer repetidament. Desactiva i activa el so. Ajusta el volum. Botó lliscant de posició Mou la posició del fitxer. Commuteu la visibilitat de la barra d'eines de Cerca per cercar text o navegar per un document per element. La barra lateral és una interfície gràfica vertical d'usuari que principalment proporciona propietats contextuals gestió d'estils navegació de documents i funcions de la galeria multimèdia. La barra lateral està acoblada a la part dreta o esquerra de l'àrea de visualització del document i conté una barra de pestanyes amb botons de pestanyes que quan es cliquen mostren pestanyes diferents. Trieu Visualitza - Barra lateral. Permet inserir un fitxer de vídeo o d'àudio en el document. Per a inserir un fitxer de pel·lícula o de so en un document Feu clic a la posició del document on vulgueu inserir el fitxer. Els tipus de fitxer que es llisten en aquest diàleg no són compatibles amb tots els sistemes operatius. Feu clic a la casella Enllaç si voleu un enllaç al fitxer original.Si no està activada l'arxiu multimèdia s'incrustarà (no és compatible amb tots els formats de fitxer). Per reproduir un fitxer de pel·lícula o de so Feu clic a la icona de l'objecte per al fitxer de pel·lícula o de so al document. Es mostra la barra d'eines Reproductor multimèdia. Feu clic a Reprodueix a la barra d'eines Reproductor multimèdia. Quan veieu una presentació de l'Impress el so o el vídeo incrustats a la diapositiva actual es reprodueixen automàticament fins que s'acaben o fins que sortiu de la diapositiva. Formats multimèdia compatibles Ús de la barra de notes La barra de notes és una nova forma de presentació de les icones d'ordres per a un ús més àgil La barra de notes mostra una manera diferent d'organitzar els controls i les icones respecte a una fila d'icones mostra grups contextuals d'ordres i contingut. Modes de barra de notes disponibles La barra de notes no es pot personalitzar. actualitzacions;comprovació manualactualitzacions en línia;comprovació manual Podeu comprovar si hi ha actualitzacions manualment o automàticament. Aquest procés de comprovació també cerca actualitzacions per a totes les extensions instal·lades. Per fer la comprovació de manera automàtica trieu Ajuda ▸ Comprova si hi ha actualitzacions. Si hi ha una actualització disponible es mostrarà la icona Icona a la barra de menú a mode de notificació. Feu-hi clic per obrir un diàleg amb més informació. Trieu Comprova si hi ha actualitzacions per comprovar si hi ha disponible una versió més recent d'aquest paquet ofimàtic. Baixeu la versió nova. Instal·leu els fitxers baixats. Avorteu aquesta comprovació d'actualitzacions. Si les baixades automàtiques estan inhabilitades inicieu la baixada manualment. Si no s'ha trobat cap actualització podreu tancar el diàleg. Una vegada comenci el procés de baixada el diàleg us mostrarà una barra de progrés i tres botons. Amb els botons Posa en pausa i Reprèn podreu posar en pausa i reprendre la baixada respectivament mentre que si feu clic al botó Cancel·la la baixada s'avortarà i se suprimirà el fitxer baixat parcialment. Si treballeu amb determinats sistemes operatius és possible que hàgiu d'anar a la carpeta de la baixada descomprimir el fitxer baixat i iniciar l'script d'instal·lació de manera manual. Després d'haver instal·lat l'actualització podreu suprimir el fitxer baixat per estalviar espai. Instal·la l'actualització baixada. Posa en pausa la baixada. Feu clic a Reprèn per continuar amb el procés. Reprèn una baixada que s'hagi posat en pausa. Avorta la baixada i suprimeix el fitxer que s'estava baixant. Inici de les actualitzacions en línia components UNO;Gestor d'extensionsextensions;Gestor d'extensionspaquets vegeu extensions Components UNO (mòduls de programari compilat) Dades de configuració (per a ordres de menú) Fitxers d'extensions (fitxers *.oxt amb una o més extensions dels tipus llistats anteriorment) Abast de l'extensió Si sou un usuari amb privilegis d'administrador o d'arrel visualitzareu un diàleg que us permetrà instal·lar les extensions "Per a tots els usuaris" o bé "Només per a mi". Els usuaris normals que no disposin d'aquests privilegis només podran instal·lar suprimir o modificar les extensions per al seu ús. Si sou un usuari amb privilegis d'arrel o d'administrador podreu instal·lar les extensions en mode compartit per a tots els usuaris. Quan seleccioneu una extensió s'obrirà un diàleg que us sol·licitarà si la voleu instal·lar per a l'usuari actual o bé per a tots els usuaris. Els usuaris sense privilegis d'arrel només poden instal·lar les extensions per al seu ús. Aquest tipus d'extensions es coneixen com a extensions d'usuari. Per instal·lar una extensió Les extensions estan disponibles com a fitxers amb l'extensió .oxt. Per instal·lar una extensió d'usuari Realitzeu una de les accions següents Feu doble clic al fitxer .oxt al navegador de fitxers del vostre sistema. Si us trobeu en una pàgina web feu clic a l'enllaç a un fitxer *.oxt (només si podeu configurar el vostre navegador web perquè iniciï el Gestor d'extensions per a aquest tipus de fitxer). Trieu Eines - Gestor d'extensions i feu clic a Afegeix. Per instal·lar una extensió compartida en mode de text (per als administradors del sistema) Obriu el terminal o l'intèrpret d'ordres com a administrador. Introduïu l'ordre següent utilitzant el camí i el nom del fitxer de la vostra extensió unopkg add --shared camínomdelfitxer.oxt Seleccioneu l'extensió que vulgueu suprimir habilitar o inhabilitar. Per a algunes extensions també podreu obrir el diàleg Opcions corresponent. Feu clic a Afegeix per a afegir una extensió. S'obrirà un diàleg de fitxers que us permetrà seleccionar l'extensió que vulgueu afegir. Feu clic a Obre per copiar i registrar l'extensió seleccionada. Algunes extensions poden mostrar un diàleg de llicència. En aquest cas llegiu-la fent clic al botó Desplaça cap avall si és necessari. A continuació feu clic a Accepta per a continuar instal·lant l'extensió. Seleccioneu l'extensió que vulgueu suprimir i feu clic a Suprimeix. Feu-hi clic per a comprovar si hi ha actualitzacions en línia per a totes les extensions instal·lades. Si només voleu cercar actualitzacions per a l'extensió seleccionada trieu l'ordre Actualitza del menú contextual corresponent. La comprovació començarà immediatament. Veureu el diàleg Actualització de l'extensió. Seleccioneu una extensió instal·lada i feu-hi clic per obrir-ne el diàleg Opcions corresponent. És possible que es mostrin algunes ordres addicionals al menú contextual d'una extensió de la finestra Gestor d'extensions segons l'extensió seleccionada. Podeu triar si voleu tornar a veure el text de la llicència. Podeu triar si voleu excloure l'extensió en comprovar les actualitzacions o bé incloure'n una que anteriorment havíeu exclòs. Permet assignar una contrasenya per evitar que els usuaris puguin fer canvis no autoritzats. Per obrir el fitxer cal introduir la contrasenya d'obertura. Per editar el document cal introduir la contrasenya de permisos. Eliminació de la protecció amb contrasenya Per eliminar una contrasenya obriu el document i deseu-lo sense contrasenya. Feu-hi clic per mostrar o amagar les opcions de contrasenya per compartir el fitxer. Introduïu la contrasenya mestra Permet assignar una contrasenya mestra per a protegir l'accés a una contrasenya desada. Podeu desar algunes contrasenyes només per a la sessió actual o bé de manera permanent en un fitxer protegit amb una contrasenya mestra. Per accedir a un fitxer o un servei que estigui protegit amb una contrasenya desada haureu d'introduir la contrasenya mestra corresponent. Noteu que només cal introduir la contrasenya mestra una vegada per sessió. Cal que utilitzeu únicament contrasenyes que siguin difícils d'esbrinar per part d'altres persones o programes. La contrasenya ha de complir aquestes regles Vuit o més caràcters de longitud. Conté una combinació de lletres en majúscules i minúscules xifres i caràcters especials. No apareix en cap diccionari ni enciclopèdia. No té cap relació directa amb les vostres dades personals per exemple la data de naixement o la matrícula del cotxe. Introduïu una contrasenya mestra per evitar que els usuaris no autoritzats puguin accedir a les contrasenyes emmagatzemades. Verificació de la contrasenya mestra Torneu a introduir la contrasenya mestra. Mode segur perfil;mode segur Què es pot fer amb el mode segur? Continua en mode segur Reinicia en mode normal Aplica els canvis i reinicia Desinstal·la les extensions Reinicia als paràmetres de fàbrica Tingueu en compte que el perfil penjat pot contenir informació confidencial com ara el vostre diccionari personalitzat els paràmetres i les extensions instal·lades. Incrustació de tipus de lletra Incrustació de tipus de lletra Considereu fer servir la incrustació de tipus de lletra quan el document utilitzi tipus de lletra personalitzats o poc comuns que en general no siguin disponibles als altres ordinadors. Exporta el fitxer actual com a EPUB. Quadre de diàleg d'EPUB Estableix la versió del fitxer EPUB resultant. Mètode de divisió Trieu el tipus d'inici de la següent secció de l'EPUB. Salt de pàgina inicia la secció nova després d'un salt de pàgina. Mode de disposició Imatge de coberta personalitzada La imatge de coberta personalitzada s'incrusta dins el fitxer EPUB. Directori multimèdia personalitzat Normalment l'exportador cerca fitxers multimèdia i metadades personalitzades dins el directori del document actual a una carpeta amb el mateix nom que el document. Per exemple si el document s'anomena ElMeuLlibre.odt el directori multimèdia per defecte per a la multimèdia i les metadades és ElMeuLlibre al directori actual. Si preferiu utilitzar metadades personalitzades heu d'introduir un fitxer amb el mateix nom de l'original i l'extensió «.xmp». Les metadades fornides prevalen sobre les metadades internes del document. Per a continuar amb l'exemple anterior les metadades personalitzades han de col·locar-se dins el directori ElMeuLlibre com a ElMeuLlibre.xmp. Introduïu les metadades que substituiran les metadades per defecte del document. Podeu deixar buits aquests camps. Introduïu el títol de la publicació. Introduïu l'autor de la publicació. És la llengua de la publicació (consulteu RFC 4646 i ISO 639 per a conèixer els valors possibles). PDF;exportacióformat de document portàtilexportació;a PDF Permet desar el fitxer actual en format de document portàtil (PDF) versió 1.4. Els fitxers PDF es poden visualitzar i imprimir des de qualsevol plataforma tot mantenint-ne intacte el format original sempre que es disposi del programari adequat. Permet definir les opcions d'exportació per a les pàgines incloses al fitxer PDF. Permet exportar totes les àrees d'impressió definides. Si no s'ha definit cap àrea d'impressió s'exportarà tot el document. Exporta les pàgines que introduïu al quadre. Utilitzeu el format 3-6 per exportar un interval de pàgines i el format 7;9;11 per exportar pàgines individuals. Si ho voleu també podeu exportar una combinació d'intervals de pàgines i de pàgines individuals; per exemple 3-6;8;10;12. Permet exportar la selecció actual. Permet definir les opcions d'exportació a PDF per a les imatges incloses en el document. Les imatges EPS amb previsualitzacions incrustades s'exporten només com a previsualitzacions. En canvi les imatges EPS sense previsualitzacions incrustades s'exporten com a espais reservats buits. Permet seleccionar una compressió sense pèrdua per a les imatges. Es conservaran tots els píxels. Permet seleccionar una compressió JPEG per a les imatges. Si trieu un nivell de qualitat alt es conservaran tots els píxels de la imatge. En canvi si trieu un nivell baix es perdran píxels de la imatge i s'hi introduiran defectes però es reduirà la mida del fitxer. Introduïu el nivell de qualitat per a la compressió JPEG. Permet seleccionar si voleu redimensionar o reduir les imatges a un nombre inferior de punts per polzada. Seleccioneu la resolució de destinació per a les imatges. Permet definir les opcions generals per a l'exportació a PDF. Arxiu PDF/A-1a (ISO 19005-1) Si activeu aquesta opció el fitxer es convertirà a PDF/A-1a un format de document electrònic pensat per a la conservació a llarg termini. Amb aquest format tots els tipus de lletra utilitzats en el document font s'incrusten en el fitxer PDF generat i a més s'hi escriuen etiquetes PDF. Permet seleccionar si voleu escriure etiquetes PDF. Tingueu en compte que si activeu aquesta opció la mida del fitxer pot augmentar considerablement. Els PDF etiquetats contenen informació relativa a l'estructura del contingut del document. Per tant us poden ajudar a mostrar el document en dispositius que tinguin més d'una pantalla i també us poden ser útils si treballeu amb aplicacions de lectura de pantalles. Activeu aquesta opció per crear un formulari PDF que l'usuari del document PDF podrà emplenar i imprimir. Us permet seleccionar el format per trametre els formularis del fitxer PDF. Seleccioneu el format de les dades que rebreu FDF (Forms Data Format) PDF HTML o XML. Aquest paràmetre sobreescriu la propietat de l'URL de control que hàgiu definit en el document. Permet utilitzar el mateix nom de camp per diversos camps al fitxer PDF generat. Si aquesta opció està desactivada els noms de camps s'exportaran utilitzant noms únics generats. Pestanya de visualització inicial Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que només mostri els continguts de la pàgina. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri una paleta de marcadors i el contingut de la pàgina. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri una paleta de miniatures i el contingut de la pàgina. Introduïu el número de la pàgina que vulgueu que es mostri en obrir el fitxer PDF amb el lector. Seleccioneu aquesta opció per a generar un fitxer PDF que mostri el contingut de la pàgina sense ampliació o reducció. Noteu que si l'aplicació lectora està configurada per a utilitzar un factor d'ampliació o reducció per defecte la pàgina es mostrarà amb aquest factor. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri la pàgina ampliada o reduïda fins ajustar-se completament a la finestra del lector. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri la pàgina ampliada o reduïda fins ajustar-se a l'amplada de la finestra del lector. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri el text i els gràfics de la pàgina ampliats o reduïts fins ajustar-se a l'amplada de la finestra del lector. Seleccioneu amb quin dels factors d'ampliació disponibles s'obrirà el fitxer PDF. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri les pàgines d'acord amb els paràmetres de format de l'aplicació lectora. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri una sola pàgina a la finestra. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri les pàgines en una columna vertical contínua. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri les pàgines les unes al costat de les altres en una columna contínua. En cas que hi hagi més de dues pàgines la primera es mostrarà a la dreta. Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri les pàgines les unes al costat de les altres en una columna contínua. Si el document té més de dues pàgines la primera es mostrarà a l'esquerra. Cal que habiliteu la compatibilitat amb llengües de disposició complexa de text a Configuració de la llengua - Llengües del quadre de diàleg Opcions. Pestanya d'interfície d'usuari Activeu aquesta opció per generar un fitxer PDF que es mostri en una finestra amb la pàgina inicial tota sencera. Activeu aquesta opció per generar un fitxer PDF que es mostri en una finestra del lector centrada a la pantalla. Activeu aquesta opció per generar un fitxer PDF que es mostri en una finestra del lector a pantalla sencera davant de la resta de finestres. Activeu aquesta opció per generar un fitxer PDF que es mostri amb el títol del document a la barra de títol del lector. Opcions d'interfície d'usuari Activeu aquesta opció per amagar la barra de menú del lector quan el document estigui actiu. Activeu aquesta opció per amagar la barra d'eines del lector quan el document estigui actiu. Activeu aquesta opció per amagar els controls del lector quan el document estigui actiu. Permet exportar els efectes de transició per a les diapositives de l'Impress als efectes PDF corresponents. Seleccioneu aquesta opció perquè en obrir el fitxer PDF amb el lector es mostrin tots els nivells de marcadors. Seleccioneu aquesta opció per mostrar tots els marcadors fins al nivell seleccionat en obrir el fitxer PDF amb el lector. Pestanya d'enllaços Us permet indicar com voleu exportar els marcadors i els enllaços al document. Els marcadors (objectius o referències) dels fitxers PDF es poden definir com a àrees rectangulars. Addicionalment els marcadors per a objectes amb nom també es poden definir amb aquests noms. Activeu aquesta casella de selecció per exportar els noms dels objectes del document com a objectius de marcadors vàlids. Aquesta opció permet establir enllaços a aquests objectes pel seu nom des d'altres documents. Activeu aquesta casella de selecció per convertir els URL que facin referència a altres fitxers ODF en fitxers PDF amb el mateix nom. En els URL de referència les extensions .odt .odp .ods .odg i .odm es convertiran a l'extensió .pdf. Activeu aquesta casella de selecció per exportar els URL a altres documents com a URL relatius del sistema de fitxers. Vegeu la secció "enllaços relatius" de l'ajuda. Enllaços entre documents Permet indicar com es gestionaran els enllaços entre el document PDF i altres fitxers. Si seleccioneu aquesta opció els enllaços del document PDF a altres documents es gestionaran segons el mètode definit al vostre sistema operatiu. Si seleccioneu aquesta opció els enllaços entre documents s'obriran amb l'aplicació lectora de PDF que mostri el fitxer actualment. Noteu que aquesta aplicació ha de poder treballar amb el tipus de fitxer especificat a l'enllaç. Si seleccioneu aquesta opció els enllaços entre documents s'obriran amb el navegador d'Internet. Perquè aquesta opció funcioni el navegador d'Internet ha de poder treballar amb el tipus de fitxer indicat a l'enllaç. Pestanya de seguretat Estableix les contrasenyes Feu-hi clic per obrir un diàleg on podreu introduir les contrasenyes. Si seleccioneu aquesta opció no es permetrà imprimir el document PDF. Si seleccioneu aquesta opció el document només es podrà imprimir en resolució baixa (150 dpi). Tingueu en compte que alguns lectors de PDF no admeten aquest paràmetre. Si seleccioneu aquesta opció el document es podrà imprimir en resolució alta. Si seleccioneu aquesta opció no es permetrà fer cap canvi al contingut del document. Si seleccioneu aquesta opció només es permetrà inserir suprimir i generar pàgines. Si seleccioneu aquesta opció només es permetrà emplenar camps de formularis. Si seleccioneu aquesta opció només es permetrà introduir comentaris i emplenar camps de formularis. Si seleccioneu aquesta opció es permetran els canvis de tota mena excepte l'extracció de pàgines. Activeu aquesta opció per permetre que es copiï el contingut del document al porta-retalls. Activeu aquesta opció per habilitar l'accés a les eines d'accessibilitat. Pestanya Signatures digitals Aquesta pestanya conte les opcions relacionades amb l'exportació de fitxers PDF signats digitalment. Les signatures digitals s'usen per a garantir que el PDF fou realment creat per l'autor original (això és vós) i que el document no s'ha modificat des del moment de la signatura. L'exportació de PDF signats utilitza les claus i els certificats X.509 ja emmagatzemats al vostre clauer local o a una targeta intel·ligent. Botó d'exportació Permet exportar el fitxer actual en format PDF. Missatges de correu electrònic com a PDF Mostra el diàleg Exporta directament a PDF exporta el document actual al format de document portàtil (PDF) i a continuació obre una finestra d'enviament de missatges de correu electrònic amb el fitxer PDF inclòs com a document adjunt. seguretat;missatges d'avís amb macrosmacros;diàleg d'avís de seguretat Si obriu un document que contingui una macro no signada o bé una macro signada provinent d'una font desconeguda s'obrirà el diàleg Avís de seguretat. Visualitza la signatura Obre un diàleg en el que podeu visualitzar la signatura. Confia sempre en les macros d'aquesta font Afegeix la font de la macro actual a la llista de fonts fiables. Habilita les macros Permet que s'executin macros en el document. Inhabilita les macros No permet que s'executin macros en el document. Seleccioneu el certificat amb el qual vulgueu signar digitalment el document actual. Obre el diàleg Mostra el certificat que us permet examinar el certificat seleccionat. Introduïu un propòsit per a la signatura. Signatura de PDF existents signatura digital;signatura de PDF existents Signatura de fitxers PDF existents Signeu el document PDF com de costum. Mostra la previsualització al navegador web Crea una còpia temporal del document actual en format HTML obre el navegador web per defecte del sistema i mostra el fitxer HTML en aquest navegador. Navegador de dades estructura de les dades dels XFormssupressió;models/instànciesmodels als XFormsnavegador de dades;opcions de visualització Permet especificar l'estructura de les dades del document XForms actual. Us permet seleccionar el model XForms que vulgueu utilitzar. Permet afegir tornar a anomenar i suprimir models XForms. Obre el diàleg Afegeix un model que us permet afegir un model XForm. Introduïu el nom. Les actualitzacions del model de dades actualitzen l'estat de modificació del document Si s'habilita s'establirà l'estat del document «modificat» quan canvieu un control de formulari que lligat a qualsevol dada del model. Si no s'habilita en fer aquest tipus de canvi no s'establirà l'estat del document a «modificat». Suprimeix el model XForm seleccionat. Tingueu en compte que no podeu suprimir l'últim model. Permet canviar el nom del model XForm seleccionat. Mostra o amaga els detalls a la visualització. Instàncies Aquest botó ofereix una sèrie de submenús que permeten afegir editar o suprimir instàncies. Obre un diàleg que us permet afegir una instància nova. Obre un diàleg que us permet modificar la instància actual. Suprimeix la instància actual. Tingueu en compte que no podeu suprimir l'última instància. Mostra els tipus de dades Permet mostrar més o menys detalls a la visualització. Obre un diàleg que us permet afegir un element nou (element atribut tramesa o vinculació) com a subelement de l'element actual. Obre un diàleg que us permet editar l'element seleccionat (element atribut tramesa o vinculació). Suprimeix l'element seleccionat (element atribut tramesa o vinculació). Afegeix / Edita elements només de lectura del navegador de dadesnavegador de dades;addició i edició d'elements Permet afegir un element al navegador de dades de XForms o editar-ne un element seleccionat. Podeu afegir o editar elements atributs trameses o vinculacions. Introduïu el nom de l'element. L'atribut de nom ha de ser únic dins d'un mateix grup. Introduïu un valor per defecte per a l'element seleccionat. Especifica les propietats de l'element seleccionat. Seleccioneu el tipus de dades per a l'element seleccionat. Especifica si l'element s'ha d'incloure a l'XForm. Declara que l'element és important. Declara que l'element és una restricció. Declara que l'element és només de lectura. Declara que l'element és calculat. condicions;elements del navegador de dadesXForms;condicions Permet afegir una condició en aquest subdiàleg del diàleg Afegeix un element / Edita un element del navegador de dades. Introduïu una condició. Mostra una previsualització del resultat. Edita els espais de noms Obre el diàleg Espais de noms per a formularis que us permet afegir editar o suprimir espais de noms. Canvia la vinculació de les dades edició;vinculació de les dades d'XFormscanvi de la vinculació de les dades en XForms Us permet editar la vinculació de les dades al navegador de dades d'XForms. Seleccioneu el nom del model XForms. Llista d'elements Mostra la vinculació de les dades per al control de formulari seleccionat. Per canviar la vinculació de les dades seleccioneu un altre element de la llista i feu clic a D'acord. Feu clic amb el botó dret damunt d'un element per accedir a les ordres Afegeix i Propietats per a aquest element. Espais de noms per a formularis supressió;espais de noms en XFormsorganització;espais de noms en XFormsorganització d'espais de noms en XFormsXForms;addició edició supressió i organització d'espais de noms Utilitzeu aquest diàleg per organitzar els espais de noms. Hi podeu accedir a través del diàleg Afegeix una condició del navegador de dades. Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari. Afegeix un espai de nom a la llista. Utilitzeu el diàleg Afegeix l'espai de nom per introduir el prefix i l'URL. Edita l'espai de nom seleccionat. Utilitzeu el diàleg Edita l'espai de nom per editar el prefix i l'URL. Suprimeix l'espai de nom seleccionat. Dades (per als documents de formularis XML) Els possibles paràmetres de la pestanya Dades variaran segons el control. Així només visualitzareu les opcions que estiguin disponibles per al control i el context actuals. Disposeu dels camps següents Seleccioneu un model a la llista de tots els models del document actual. Seleccioneu o introduïu el nom d'una vinculació. Si seleccioneu el nom d'una vinculació existent aquesta vinculació s'associarà amb el control de formulari. En canvi si introduïu un nom nou es crearà una vinculació nova que s'associarà amb el control de formulari. Seleccioneu el tipus de dades amb el qual s'hagi de validar el control. Seleccioneu un tipus de dades definit per l'usuari i feu clic al botó per suprimir-lo. Feu clic al botó per obrir un diàleg que us permetrà introduir el nom per a un nou tipus de dades definit per l'usuari. El nou tipus de dades heretarà totes les facetes del tipus de dades seleccionat actualment. A continuació es llisten totes les facetes vàlides per a tipus de dades. Hi ha algunes facetes que només estan disponibles per a alguns tipus de dades. Especifica el nombre total màxim de dígits que poden tenir els valors del tipus de dades decimal. Especifica el nombre total màxim de dígits de fracció que poden tenir els valors del tipus de dades decimal. Especifica un límit superior inclusiu per als valors. Especifica un límit superior exclusiu per als valors. Especifica un límit inferior inclusiu per als valors. Especifica un límit inferior exclusiu per als valors. Indica el nombre de caràcters per a una cadena. Especifica el nombre mínim de caràcters per a una cadena. Especifica el nombre màxim de caràcters per a una cadena. impressió directa Feu clic a la icona Imprimeix el fitxer directament per a imprimir el document actiu amb els paràmetres d'impressió actuals per defecte. Aquests paràmetres es poden trobar al diàleg Configuració de la impressora que podeu cridar amb l'ordre Paràmetres de la impressora. Si seleccioneu un text o una imatge i feu clic a la icona Imprimeix el fitxer directament se us preguntarà si voleu imprimir la selecció o el document. Si el document actual utilitza una impressora que no és la impressora per defecte del sistema operatiu la icona Imprimeix el fitxer directament obre el diàleg Imprimeix. Mostra de les funcions de dibuix barra de dibuixlínies; funcions de dibuixdibuix de polígonslínies de forma lliure; funcions de dibuixquadres de text; posicionamentcapçaleres; introducció com a quadre de textobjectes de text; funcions de dibuixtext teletiptext; animacióllegendes verticalsquadres de text verticalscub dibuixtriangle dibuixel·lipse dibuixrectangle dibuixformes Feu clic per a obrir o tancar la barra Dibuix on podeu afegir formes línies text i llegendes al document actual. Podeu activar i desactivar la barra d'eines Dibuix dels documents del Writer i el Calc utilitzant una icona que apareix a la barra d'eines Estàndard. És possible canviar els botons visibles de les barres d'eines. Feu clic dret a un d'ells per a accedir a l'ordre Botons visibles. Permet seleccionar objectes al document actual. Per a seleccionar un objecte feu-hi clic amb la fletxa. Per a seleccionar més d'un objecte arrossegueu un marc de selecció al voltant dels objectes. Per a afegir un objecte a una selecció premeu la tecla Maj i feu clic a l'objecte. Dibuixa una línia recta allà on l'arrossegueu del document. Per a restringir la línia a 45 graus premeu la tecla Maj mentre arrossegueu. Per introduir text a una línia feu doble clic a la línia i escriviu o enganxeu el text. La direcció del text correspon a la direcció cap on s'ha arrossegat per dibuixar la línia. Per amagar la línia seleccioneu Invisible al quadre Estil de la línia de la barra Propietats de l'objecte de dibuix. Dibuixa un rectangle en un punt qualsevol del document. Feu clic en el punt on voleu col·locar un vèrtex del rectangle i arrossegueu el cursor fins a la mida que desitgeu. Per a dibuixar un quadrat manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu el cursor. Dibuixa una el·lipse allà on l'arrossegueu del document actual. Feu clic allà on vulgueu dibuixar l'el·lipse i arrossegueu fins a obtenir la mida que vulgueu. Per a dibuixar un cercle premeu la tecla Maj mentre arrossegueu l'el·lipse. Dibuixa una línia composta d'una sèrie de segments de línies rectes. Arrossegueu la forma per dibuixar un segment de línia i feu clic per definir el punt final d'aquest segment. Després arrossegueu per dibuixar un segment de línia nou. Feu doble clic per acabar de dibuixar la línia. Per crear una forma tancada feu doble clic al punt d'inici de la línia. Premeu la tecla Maj mentre dibuixeu un polígon per a col·locar punts nous a 45 graus. El mode Edita els punts us permet modificar interactivament els punts individuals del polígon. Línia de forma lliure Dibuixa una forma lliure allà on l'arrossegueu del document actual. Per acabar la línia deixeu anar el botó del ratolí. Per dibuixar una forma tancada deixeu anar el botó del ratolí a prop del punt d'inici de la línia. Dibuixa un arc al document actual. Per a dibuixar un arc arrossegueu una el·lipse fins obtenir la mida que vulgueu i tot seguit feu clic per definir el punt d'inici de l'arc. Moveu la busca allà on vulgueu posar el punt final i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per a dibuixar un arc que es basi en un cercle premeu la tecla Maj mentre arrossegueu l'objecte. Diagrama de sectors el·líptic Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'una el·lipse i dues línies de radi al document actual. Per a dibuixar un diagrama de sectors el·líptic arrossegueu una el·lipse fins que obtingueu la mida que vulgueu i feu clic per definir la primera línia del radi. Moveu la busca allà on vulgueu posar el segon radi i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per a dibuixar un diagrama de sectors circular premeu la tecla Maj mentre arrossegueu l'objecte. Segment del cercle Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'un cercle i una línia de diàmetre al document actual. Per a dibuixar un segment del cercle arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir el punt d'inici de la línia de diàmetre. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final de la línia de diàmetre i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per a dibuixar un segment de l'el·lipse manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. Gireu el quadre de text per obtenir el text girat. Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o enganxeu el text. Per a assignar un efecte d'animació trieu Format ▸ Text ▸ Animació de text. Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular per una llegenda arrodonida arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Llegendes verticals Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text vertical allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular a una llegenda arrodonida arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada. Dibuixa un quadre de text amb direcció de text horitzontal quan feu clic o l'arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor allà on vulgueu afegir el text arrossegar un quadre de text i escriure o enganxar el text. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada. Consells per a treballar amb la barra Dibuix. controls de formularis;barres d'einesinserció; camps de formulariscamps de formulariscreació de botons d'ordrebotons; funcions de formulariscontrols; insercióbotons per prémer;creaciócreació de botons d'opciócreació de caselles de seleccióetiquetes; funcions de formularistext fix; funcions de formularisquadres de text;funcions de formulariscreació de quadres de llistacreació de llistes d'eleccióllistes desplegables en funcionscreació de quadres combinatsselecció;controlscontrols; mode de selecció Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Controls de formulari. Icona a la barra d'eines Insereix (pot ser que hàgiu d'habilitar aquesta icona que inicialment és invisible) Els documents de formularis XML (XForms) utilitzen els mateixos controls. Per crear un formulari obriu un document i utilitzeu la barra d'eines Controls de formulari per afegir i definir els controls del formulari. Si voleu també podeu enllaçar el formulari a una base de dades per tal que pugueu utilitzar els controls per manipular una base de dades. Quan creeu un formulari en un document HTML podeu utilitzar-lo per enviar dades per Internet. Per afegir un control a un document A la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona del control que vulgueu afegir. Al document arrossegueu el control per crear-lo. Per a crear un camp de control quadrat manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu el control. Per a afegir un camp de la llista de camps d'una taula o una consulta a un formulari arrossegueu una cel·la al formulari. En un document de text també podeu arrossegar una capçalera de columna per a afegir un camp a un formulari. Per a incloure una etiqueta per al camp premeu les tecles OrdreCtrl+Maj quan arrossegueu una capçalera de columna. Modificació d'un control Feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu Control. S'obre un diàleg on podeu definir les propietats del control. Per a indicar una tecla de drecera per a un control afegiu una titlla () davant del caràcter a l'etiqueta del control. Podeu arrossegar i deixar anar els controls d'un document a un altre document. També podeu copiar i enganxar controls entre documents. Quan inseriu un control d'un altre document el $[officename] analitza la font de dades el tipus de contingut i les propietats del contingut del control perquè el control s'ajusti a l'estructura lògica del document de destinació. Per exemple un control que mostra continguts d'una llibreta d'adreces continua mostrant els mateixos continguts després que copieu el control a un document diferent. Podeu visualitzar aquestes propietats a la pestanya Dades del diàleg Propietats del formulari. Aquesta icona canvia la busca del ratolí al mode de selecció o el desactiva. El mode de selecció s'utilitza per seleccionar els controls del formulari actual. Crea una casella de selecció. Les caselles de selecció permeten activar o desactivar una funció d'un formulari. Crea un quadre de text. Els quadres de text són camps en els quals l'usuari pot introduir text. En un formulari els quadres de text mostren dades o permeten introduir dades noves. Crea un camp formatat. Un camp formatat és un quadre de text en el qual podeu definir com es formaten les entrades i les sortides i quins valors de limitació s'apliquen. Un camp formatat té propietats especials de control (trieu Format ▸ Control). Crea un botó per prémer. Aquesta funció es pot utilitzar per executar una ordre per a un esdeveniment definit com ara un clic amb el ratolí. Podeu aplicar text i gràfics a aquests botons. Crea un botó d'opció. Els botons d'opció permeten a l'usuari triar una de diferents opcions. Els botons d'opció amb la mateixa funció tenen el mateix nom (propietat Nom). Normalment se'ls assigna un quadre de grup. Crea un quadre de llista. Un quadre de llista permet als usuaris seleccionar una entrada d'una llista. Si el formulari està enllaçat amb una base de dades i la connexió a la base de dades és activa l'Auxiliar del quadre de llista apareixerà automàticament després que el quadre de llista s'insereixi al document. Aquest auxiliar us ajuda a crear el quadre de llista. Crea un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista d'una sola línia amb una llista desplegable de la qual els usuaris trien una opció. Podeu assignar la propietat "només de lectura" al quadre combinat perquè els usuaris no puguin introduir entrades que no siguin les que hi ha a la llista. Si el formulari està enllaçat a una base de dades i la base de dades és activa l'Auxiliar del quadre combinat apareixerà automàticament després que inseriu el quadre combinat al document. Crea un camp per mostrar text. Aquestes etiquetes només serveixen per mostrar text predefinit. No es poden fer entrades en aquests camps. Obre la barra d'eines Disseny del formulari. Habilita i inhabilita els auxiliars automàtics dels controls del formulari. Aquests auxiliars us ajuden a introduir les propietats dels quadres de llista els controls de taules i altres controls. Crea un botó de selecció de valors. Si afegiu un botó de selecció de valors al full de càlcul del Calc podeu utilitzar la pestanya Dades per crear un enllaç de dues vies entre un botó de selecció de valors i una cel·la. Com a conseqüència quan canvieu els continguts d'una cel·la s'actualitzen els continguts del botó de selecció de valors. Inversament si canvieu el valor del botó de selecció de valors s'actualitzen els continguts de la cel·la. Crea una barra de desplaçament. Podeu indicar les propietats següents per a una barra de desplaçament Nom de la IU Valor mínim de desplaçament Indica l'alçada mínima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament. Valor màxim de desplaçament Indica l'alçada màxima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament. Indica el valor per defecte d'una barra de desplaçament que s'utilitza quan es reinicialitza el formulari. Indica l'orientació d'una barra de desplaçament és a dir horitzontal o vertical. Indica la quantitat mínima per a la qual podeu desplaçar una barra de desplaçament per exemple fent clic a una fletxa. Indica la quantitat que un pas gran desplaça una barra de desplaçament per exemple quan feu clic entre la miniatura de la barra de desplaçament i una fletxa de la barra de desplaçament. Indica el retard en mil·lèsimes de segon entre els esdeveniments d'activació de la barra de desplaçament. Per exemple el retard que té lloc quan feu clic a un botó de fletxa de la barra de desplaçament i premeu el botó del ratolí. Indica el color de les fletxes a la barra de desplaçament. Mida visible Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Per exemple un valor de («Valor mín. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2 dóna una miniatura de la barra de desplaçament que ocupa la meitat de la barra de desplaçament. Per a fer que l'amplada de la barra de desplaçament sigui igual que l'alçada definiu la Mida visible a zero. En un full de càlcul del Calc podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç doble entre una barra de desplaçament i una cel·la. Crea un botó que es mostra com una imatge. A part de la representació gràfica un botó d'imatge té les mateixes propietats que un botó "normal". Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades. En el document del formulari feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg Insereix un gràfic i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge. Les imatges d'una base de dades es poden mostrar en un formulari i les imatges noves es poden inserir a la base de dades sempre que el control d'imatge no estigui protegit contra escriptura. El control ha de fer referència a un camp de la base de dades del tipus d'imatge. Per tant introduïu el camp de dades a la finestra de propietats de la pestanya Dades. Crea un camp de data. Si el formulari està enllaçat a una base de dades es poden adoptar els valors de data de la base de dades. Si assigneu la propietat «Desplegable» al camp de data l'usuari pot obrir un calendari per a seleccionar una data sota el camp de data. Això també s'aplica a un camp de data dins un camp Control de taula. L'usuari pot editar fàcilment els camps de data amb les tecles de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor es pot augmentar o disminuir el dia el mes o l'any utilitzant les tecles de fletxa. Comentaris concrets sobre els camps de data. Crea un camp d'hora. Si el formulari està enllaçat a una base de dades es poden adoptar els valors d'hora de la base de dades. L'usuari pot editar fàcilment els camps d'hora amb les fletxes de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor les hores els minuts o els segons augmenten o disminueixen amb les tecles de fletxa. Crea un botó que permet seleccionar fitxers. Camp numèric Crea un camp numèric. Si el formulari està enllaçat a una base de dades es poden adoptar els valors numèrics de la base de dades. Crea un camp de moneda. Si el formulari està enllaçat a una base de dades els continguts del camp de moneda es poden adoptar de la base de dades. Crea un camp de patró. Els camps de patró consten d'una màscara d'edició i d'una màscara literal. La màscara d'edició determina quines dades es poden introduir. La màscara literal determina els continguts del camp de patró quan es carrega el formulari. Tingueu en compte que els camps de patró no s'exporten al format HTML. Crea un quadre per a agrupar visualment diversos controls. Els quadres de grup permeten agrupar els botons d'opció en un quadre. Si inseriu un marc de grup al document s'inicia l'Auxiliar d'elements de grup que permet crear fàcilment un grup d'opcions. Nota quan arrossegueu un quadre de grup a sobre de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar Organitza ▸ Envia-ho al fons. Tot seguit seleccioneu el control mentre premeu OrdreCtrl. Els quadres de grup només s'utilitzen per a aconseguir un efecte visual. Es pot fer un agrupament funcional de camps d'opció mitjançant la definició d'un nom sota les propietats de Nom de tots els camps d'opció introduïu el mateix nom per a agrupar-los. Crea un control de taula per a mostrar la taula d'una base de dades. Si creeu un control de taula nou apareix l'Auxiliar d'elements de taula. Informació especial sobre els controls de taula. La barra Navegació permet moure-us pels registres d'una base de dades o d'un formulari d'una base de dades. Els controls de la barra Navegació funcionen igual que els controls de la barra Navegació per defecte del $[officename]. Focus de control automàtic Si el Focus de control automàtic està activat se seleccionarà el primer control del formulari quan obriu el document. Si el botó no està activat se seleccionarà el text després d'obrir-lo. L'Ordre de les tabulacions que heu indicat determina quin és el primer control del formulari. Menú contextual d'un camp de control El menú contextual d'un camp de control conté les ordres següents. Crida un submenú on podeu seleccionar un tipus de control que reemplaci el control seleccionat al document. S'adopten totes les propietats possibles. El control seleccionat es transforma en un quadre de text. El control seleccionat es transforma en un botó. Camp d'etiqueta El control seleccionat es transforma en una etiqueta. El control seleccionat es transforma en un quadre de llista. El control seleccionat es transforma en una casella de selecció. El control seleccionat es transforma en un botó d'opció. El control seleccionat es transforma en un quadre combinat. El control seleccionat es transforma en un botó d'imatge. El control seleccionat es transforma en una selecció de fitxers. El control seleccionat es transforma en un camp de data. El control seleccionat es transforma en un camp d'hora. El control seleccionat es transforma en un camp numèric. El control seleccionat es transforma en un camp de moneda. El control seleccionat es transforma en un camp de patró. El control seleccionat es transforma en un control d'imatge. El control seleccionat es transforma en un camp formatat. Propietats especials d'un camp formatat camps formatats; propietatscamps; camps formatatscontrols; camps formatats Formatació podeu definir la propietat Formatació fent clic al botó de la línia Formatació que apareix al diàleg Propietats camp formatat. Apareix el diàleg Format numèric. Si el camp formatat està connectat al camp de text d'una base de dades les entrades d'aquest camp es tractaran com a text. Si el camp formatat està connectat a un camp de la base de dades que es pot mostrar com a nombre l'entrada es tracta com a nombre. La data i l'hora també es tracten internament com a nombres. Valor mínim i Valor màxim podeu introduir el valor numèric mínim i màxim per a un camp formatat. Els valors mínims i màxims determinen la sortida de les dades que ja existeixen (exemple el valor mínim es 5 el camp connectat de la base de dades conté el valor enter 3. La sortida és 5 però el valor de la base de dades no es modifica) i l'entrada de dades noves (exemple el valor màxim és 10 i introduïu 20. L'entrada es corregeix i s'escriu 10 a la base de dades). Si no s'emplenen els camps per al Valor mínim i el Valor màxim no s'aplicaran límits. Atès que els camps formatats estan connectats a un camp de text d'una base de dades aquests dos valors i el Valor per defecte no s'apliquen. Valor per defecte aquest valor s'estableix com a valor per defecte per als nous registres. Consells especials per als camps de data camps de data; propietats El valor del límit predefinit es desarà per cada document. Consells especials per als controls de la taula controls de la taula; propietatscontrols; propietats dels controls de la taulacontrols de la taula;mode d'edició només amb el teclat Podeu definir un control de taula per visualitzar els registres com vulgueu. Dit d'altra manera podeu definir els camps de dades per veure o editar les dades igual que en un formulari d'una base de dades. En un control de taula hi ha els camps següents text data hora monetari numèric patró casella de selecció i quadre combinat. En el cas de camps de data i hora combinats es creen dues columnes automàticament. El nombre de línies seleccionades si se seleccionen es mostra entre parèntesis després del nombre total de registres. Per a inserir columnes al control de taula feu clic a l'encapçalament de la columna i obriu el menú contextual. Hi ha disponibles les ordres següents Crida un submenú per seleccionar un camp de dades que s'ha d'adoptar al control de taula. Configureu el control de taula mitjançant l'opció d'arrossegar i deixar anar obriu el navegador de la font de dades i arrossegueu els camps que voleu sobre els encapçalaments de la taula de control. Es crea una columna preconfigurada. Obre un submenú per seleccionar un camp de dades que reemplaci el camp de dades seleccionat al control de taula. Suprimeix la columna seleccionada actualment. Obre el diàleg de propietats de la columna seleccionada. Amaga la columna seleccionada. No se'n canvien les propietats. Mostra les columnes Crida un submenú on podeu seleccionar que les columnes es tornin a mostrar. Per a veure només una columna feu clic al nom de la columna. Només veureu les primeres 16 columnes amagades. Si hi ha més columnes amagades trieu l'ordre Més per cridar el diàleg Mostra les columnes. Crida el diàleg Mostra les columnes. Feu clic a Totes si voleu veure totes les columnes. Manipulació només amb el teclat dels controls de la taula Per a entrar al mode especial d'edició només amb el teclat per als controls de la taula El formulari del document ha d'estar en mode de disseny. Premeu OrdreCtrl+F6 per a seleccionar el document. Premeu Retorn per a entrar al mode d'edició. Les anses es mostren fora de la vora de control. Premeu la tecla Esc per a sortir del mode d'edició. Propietats del control controls; propietats dels controls dels formularispropietats controls dels formularis Només podeu cridar el diàleg Propietats quan sou en el mode de disseny amb un control seleccionat. Si introduïu dades al diàleg Propietats tingueu en compte que podeu introduir-les en diverses línies per a determinats quadres combinats desplegables. Això fa referència a tots els camps en què es pot introduir una expressió SQL així com a les propietats dels quadres de text o de les etiquetes de camp. Podeu obrir aquests camps i introduir text a la llista oberta. Les tecles de drecera següents són vàlides Obre el quadre combinat. Tanca el quadre combinat. Insereix una línia nova. Posa el cursor a la línia anterior. Posa el cursor a la línia següent. Completa l'entrada al camp i col·loca el cursor al camp següent. Aquesta pestanya General permet definir les propietats generals del control d'un formulari. Aquestes propietats són diferents en funció del tipus de control. No totes les propietats següents estan disponibles per a cada control. Si exporteu el document del formulari actual al format HTML s'exporten els valors del control per defecte no els valors del control actual. Els valors es determinen pel valor per defecte de les propietats segons el tipus de control (per exemple en camps de text) l'estat per defecte (per a caselles de selecció i camps d'opció) i la selecció per defecte (per a quadres de llista). La taula següent descriu les accions que podeu assignar a un botó No succeeix cap acció. Envia les dades que s'introdueixen a altres camps de control del formulari actual a l'adreça que s'indica a les Propietats del formulari a URL. Introdueix l'URL al quadre de text «URL» de les propietats de dades del formulari quan exporteu a un fitxer PDF. Restableix els paràmetres d'altres camps de control als valors per defecte predefinits Estat per defecte Selecció per defecte Valor per defecte. Obre el document o la pàgina web Obre l'URL indicat a URL. Podeu utilitzar Marc per indicar el marc de destinació. Mou el formulari actual al primer registre. Mou el formulari actual al registre anterior. Mou el formulari actual al registre següent. Mou el formulari actual cap a l'últim registre. Desa el registre actual si cal. Inverteix els canvis del registre actual. Mou el formulari actual a la fila d'inserció. Torna a carregar la versió desada més recentment del formulari actual. Els quadres combinats que s'han inserit com a columnes a un control de la taula sempre són llistes desplegables per defecte. Alineació/alineació de gràfics Títol dels camps d'etiqueta Contingut dels camps de text Contingut dels camps de taula a les columnes d'un control de taula Gràfics o text que s'utilitzen en botons. L'opció Alineació per a botons s'anomena Alineació de gràfics. Quan s'utilitzen botons d'opció només es pot utilitzar el text d'un marc de grup com a camp d'etiqueta. Aquest text s'aplica a tots els botons d'opció del mateix grup. Si feu clic al botó que apareix al costat del camp de text veureu el diàleg Selecció del camp d'etiqueta. Seleccioneu una etiqueta de la llista. Activeu el quadre Cap assignació per a suprimir l'enllaç entre un control i el camp d'etiqueta assignat. Tots els camps de format (data hora moneda numèric) es formaten automàticament amb el format seleccionat tan aviat com sortiu independentment de com hàgiu introduït la informació. Defineix la posició X del control relativa a l'àncora. Defineix la posició Y del control relativa a l'àncora. Defineix on serà ancorat el control. Defineix l'amplada del control. Defineix l'alçada del control. La longitud de la màscara d'edició determina el nombre de les posicions possibles d'entrada. Si l'usuari introdueix caràcters que no es corresponen amb la màscara d'edició es rebutja l'entrada quan l'usuari surt del camp. Podeu introduir els caràcters següents per definir la màscara d'edició Una constant de text. Aquesta posició no es pot editar. El caràcter es mostra a la posició corresponent de la màscara literal. Es poden introduir els caràcters a-z i A-Z. Els caràcters en majúscules no es converteixen a caràcters en minúscules. Es poden introduir els caràcters A-Z. Si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament. Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament. Per a la màscara literal «..2000» per exemple definiu la màscara d'edició «NNLNNLLLLL» de manera que l'usuari només pugui introduir quatre dígits quan introdueixi una data. Si feu clic al camp podeu seleccionar una opció de la llista que indiqui a quin marc s'ha de carregar el següent document. Existeixen les possibilitats següents El document següent es crea en un marc buit nou. El document següent es crea en un marc pare. Si no existeix cap marc pare el document es crea al mateix marc. El document següent es crea al mateix marc. El següent document es crea una finestra de nivell superior és a dir al marc més alt de la jerarquia; si el marc actual ja té una finestra superior el document es crea al marc actual. La propietat «Marc» és rellevant per als formularis HTML però no per als formularis de bases de dades. Per als botons de tipus URL el text d'ajuda apareix com a consell ampliat en comptes de l'adreça URL introduïda sota URL. Determina intervals per afegir o eliminar amb cada activació del control del botó de selecció de valors. Pas de valor L'entrada de llista predefinida per defecte s'introdueix al quadre Quadre combinat de selecció per defecte. Tingueu en compte que les entrades de llista que s'introdueixen aquí només s'incorporen al formulari si a la pestanya Dades a Tipus de contingut de la llista l'opció"Llista de valors" està seleccionada. Si no voleu que les entrades de llista s'escriguin en una base de dades o es transmetin al destinatari del formulari web sinó que voleu valors assignats que no es mostrin al formulari podeu assignar les entrades de llista a altres valors en una llista de valors. La llista de valors es determina a la pestanya Dades. A Tipus de contingut de la llista seleccioneu l'opció "Llista de valors". Tot seguit introduïu els valors a Contingut de la llista que s'han d'assignar a les entrades de llista visibles al formulari. Perquè l'assignació sigui correcta és rellevant l'ordre a la llista de valors. Per als documents HTML una entrada de llista introduïda a la pestanya General es correspon amb l'etiqueta HTML ; una entrada de la llista de valors introduïda a la pestanya Dades a Contingut de la llista es correspon amb l'etiqueta . Data màx. Longitud màxima del text Si el control està enllaçat a una base de dades i s'ha d'acceptar la longitud del text de la definició de camps de la base de dades no heu d'introduir la longitud del text aquí. Només s'accepten els paràmetres de la base de dades si la propietat del control no estava definida (estat «No definit»). Valor màx. Hora màx. control de text enriquitcontrols;control de text enriquit Permet utilitzar salts de línia i formatació en un camp de control com ara un quadre de text o una etiqueta. Per a inserir manualment un salt de línia premeu la tecla Retorn. Seleccioneu «Línies múltiples amb formatació» per a introduir text formatat. Si seleccioneu el tipus de text "Línies múltiples amb formatació" no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades. Aquest control s'anomena "Entrada de línies múltiples" per a una columna de text dins d'un control de taula. Mostra text a més d'una línia. Us permet utilitzar salts de línia en un quadre de text de manera que podeu introduir més d'una línia de text. Per a introduir un salt de línia manualment premeu la tecla Retorn. Indica si un botó per prémer es comporta com un botó de commutació. Si definiu la commutació a «Sí» podeu commutar entre els estats del control «seleccionat» i «no seleccionat» quan feu clic al botó o premeu la barra espaiadora mentre el control té el focus. Un botó amb l'estat «seleccionat» apareix «premut». Si definiu aquesta opció a «Sí» el botó per prémer rep el focus quan hi feu clic. Indica el color per als símbols dels controls per exemple les fletxes d'una barra de desplaçament. Data mín. Valor mín. Hora mín. Si treballeu amb macros assegureu-vos que els noms dels controls són únics. controls; agrupaciógrups;de controlsformularis; agrupació de controls El nom també s'utilitza per a agrupar diferents controls que funcionalment pertanyen a un mateix grup com els botons d'opció. Per a fer-ho doneu el mateix nom a tots els membres del grup els controls amb noms idèntics formen un grup. Els controls agrupats es poden representar visualment mitjançant un quadre de grup. La propietat «Ordre de les tabulacions» no està disponible per als controls amagats. Si voleu podeu definir aquesta propietat per a botons d'imatge i controls d'imatge de manera que pugueu seleccionar aquests controls amb la tecla Tab. Quan creeu un formulari s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afegeixen a aquest formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per 1. Si canvieu l'índex d'un control s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Aturada de tabulació = no). Malgrat tot aquests controls s'ometen quan s'utilitza la tecla Tab. També podeu definir fàcilment els índexs dels diferents controls al diàleg Ordre de les tabulacions. Defineix si s'ha de canviar el valor quan l'usuari giri la roda del ratolí. Mai no canvia el valor. Quan tingui el focus (per defecte) el valor canvia quan el control tingui el focus i el punter està enfocant al control i es gira la roda. Sempre el valor canvia sempre que el punter està apuntant al control i es gira la roda sense importar quin control té el focus. Per a un botó de tipus Reinicialitza podeu definir l'estat del control si l'usuari activa el botó de reinicialització. Per als camps d'opció agrupats l'estat del grup que correspon al paràmetre per defecte es defineix mitjançant la propietat «Estat per defecte». Per a un botó de reinicialització l'entrada Selecció per defecte defineix l'estat del quadre de llista si l'usuari activa el botó de reinicialització. Per a un quadre de llista que conté una llista de valors podeu fer clic al botó per a obrir el diàleg Selecció per defecte. Al diàleg Selecció per defecte seleccioneu les entrades que voleu marcar com a seleccionades quan obriu el formulari que conté el quadre de llista. Per a un botó de reinicialització l'entrada Valor per defecte defineix l'estat del control si l'usuari activa el botó de reinicialització. Indica el valor que s'ha d'afegir o eliminar quan l'usuari fa clic a la icona de fletxa de la barra de desplaçament. Indiqueu el valor que voleu afegir o restar quan l'usuari faci clic al botó lliscant de la barra de desplaçament. Defineix l'hora per defecte. Defineix la data per defecte. Defineix el text per defecte per a un quadre de text o un quadre combinat. Aquesta propietat només s'ha d'assignar a un botó individual del document. Quan utilitzeu formularis de pàgines web podeu trobar-vos aquesta propietat a les màscares de cerca. Aquestes són màscares d'edició que contenen un camp de text i un botó del tipus Envia. El terme de cerca s'introdueix al camp de text i la cerca s'inicia quan es fa clic al botó. Tanmateix si el botó es defineix com a botó per defecte només cal que premeu Retorn després d'introduir el terme de cerca per tal d'iniciar la cerca. Quan creeu un control nou la descripció predefinida a la propietat «Nom» s'utilitza com a opció per defecte per a etiquetar el control. L'etiqueta consisteix en un nom del camp de control i un enter que numera el control (per exemple CommandButton1). Amb la propietat «Títol» podeu assignar una altra descripció al control de manera que l'etiqueta reflecteixi la funció del control. Canvieu aquesta entrada per a assignar una etiqueta expressiva al control que es mostra a l'usuari. títols en línies múltiples als formularisnoms; títols en línies múltiplescontrols; títols en línies múltiples La propietat «Títol» només s'utilitza per a etiquetar un element del formulari a la interfície visible per a l'usuari. Si treballeu amb macros tingueu en compte que durant el temps d'execució sempre es crida un control amb la propietat «Nom». Si moveu el ratolí per sobre el botó en mode d'usuari apareix l'URL com a consell ampliat sempre que no s'hagi introduït cap altre text d'ajuda. Els caràcters i els seus codis ASCII es poden veure al diàleg Caràcters especials (Insereix ▸ Caràcter especial). La llargada de la màscara literal sempre s'ha de correspondre amb la llargada de la màscara d'edició. Si aquest no és el cas la màscara d'edició es talla o s'emplena amb espais buits fins a la llargada de la màscara d'edició. Per als camps de text seleccioneu el codi de final de línia que s'ha d'utilitzar quan s'escriu text a una columna d'una base de dades. Indica si s'han de mostrar o amagar els elements d'acció en un control seleccionat de la barra de navegació. Els elements d'acció són els següents Desa el registre Desfés Registre nou Suprimeix el registre Actualitza. Filtre/Ordre Defineix si el control serà visible en el mode viu. En el mode de disseny el control sempre és visible. Tingueu en compte que si aquesta propietat està definida com a «Sí» (per defecte) això no significa necessàriament que el control apareixerà a la pantalla. S'apliquen restriccions addicionals en calcular la visibilitat efectiva del control. Per exemple un control emplaçat a una secció no visible al Writer mai es visualitzarà fins que la darrera secció sigui visible. Si la propietat està definida com a «No» aleshores el control sempre estarà amagat en el mode viu. Versions de l'OpenOffice.org fins a la 3.1 ignoraran aquesta propietat en llegir documents que facin ús de la mateixa. Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Un valor de («Valor màx. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2 crea una miniatura que ocupa la meitat de l'àrea del fons. Si es defineix a 0 l'amplada de la miniatura serà igual a la seva alçada. Indica l'orientació horitzontal o vertical d'una barra de desplaçament o d'un botó de selecció de valors. controls; referència per SQLcamps lligats; controlscontrols; camps lligats/continguts de la llista/cel·les enllaçadesllistes;dades assignades als controlscel·les;enllaçades als controlsenllaços;entre cel·les i controlscontrols;assignació de fonts de dades La pestanya Dades permet assignar una font de dades al control seleccionat. Per a formularis amb enllaços a bases de dades la base de dades associada es defineix a les Propietats del formulari. Trobareu les funcions a la pestanya Dades. Els possibles paràmetres de la pestanya Dades variaran segons el control. Així només visualitzareu les opcions que estiguin disponibles per al control i el context actuals.Disposeu dels camps següents Les caselles de selecció i els botons d'opció dels fulls de càlcul poden estar vinculats a cel·les del document actual. Si el control està activat el valor que introduïu a Valor de referència (activat) es copiarà a la cel·la. Si el control està desactivat el valor de Valor de referència (desactivat) es copiarà a la cel·la. Valors de referència per als formularis web Els valors de referència són útils si dissenyeu un formulari web i la informació de l'estat del control s'ha d'enviar a un servidor. Si l'usuari fa clic al control s'envia al servidor el valor de referència corresponent. Per exemple si teniu dos camps de control per a les opcions "femení" i "masculí" i assigneu un valor de referència 1 al camp "femení" i el valor 2 al camp "masculí" s'envia el valor 1 si un usuari fa clic al camp "femení" i s'envia el valor 2 si es fa clic al camp "masculí". Valors de referència per als formularis de bases de dades Per als formularis de bases de dades també podeu caracteritzar l'estat d'una opció o d'una casella de selecció mitjançant un valor de referència emmagatzemant-lo a la base de dades. Si teniu un conjunt de tres opcions per exemple "en curs" "finalitzat" i "reenviament" amb els valors de referència corresponents "Per Fer" "D'acord" i "RE" aquests valors de referència apareixeran la base de dades si es fa clic a l'opció corresponent. Teniu diverses possibilitats Primer cas només hi ha una taula al formulari. A Camp de dades indiqueu el camp de la taula de la font de dades del qual voleu que es mostrin els continguts. Segon cas el control pertany a un subformulari que s'ha creat mitjançant una consulta SQL. A Camp de dades indiqueu el camp de l'expressió SQL de la qual voleu que es mostrin els continguts. Tercer cas Quadres combinats Per als quadres combinats el camp de la taula de la font de dades en la qual s'han d'emmagatzemar els valors introduïts o seleccionats per l'usuari s'indica a Camp de dades. Els valors mostrats a la llista del quadre combinat es basen en una expressió SQL que s'introdueix a Contingut de la llista. Quart cas Quadres de llista La taula de la font de dades no conté les dades que s'han de mostrar sinó una taula enllaçada a la taula de la font de dades mitjançant un camp de dades comú. Si voleu que un quadre de llista mostri dades d'una taula que està enllaçada a la taula de la font de dades actual a Camp de dades indiqueu el camp de la taula de la font de dades al qual es refereix el contingut del quadre de llista. També podeu indicar el camp de la base de dades que controla la visualització de les dades al formulari. Aquest camp de dades ofereix un enllaç a una altra taula si totes dues taules es poden enllaçar mitjançant un camp de dades comú. Normalment és un camp de dades on s'emmagatzemen nombres d'identificació únics. El camp de dades els continguts del qual es mostren al formulari s'indica mitjançant una expressió SQL a Contingut de la llista. Els quadres de llista treballen amb referències. Es poden implementar amb taules enllaçades per expressions SQL (quart cas) o mitjançant llistes de valors Referències mitjançant taules enllaçades (expressions SQL) Si voleu que un quadre de llista mostri dades d'una base de dades que està enllaçada per un camp de dades comú a la taula en la qual es basa el formulari el camp d'enllaç de la taula del formulari s'indica a Camp de dades. L'enllaç es crea amb una selecció SQL que si heu seleccionat "SQL" o "SQL natiu" s'indica a Tipus de contingut de la llista al camp Contingut de la llista. Com a exemple una taula de "Comandes" està enllaçada al control del formulari actual i a la base de dades una taula de "Clients" està enllaçada a la taula de "Comandes". Podeu utilitzar una expressió SQL de la manera següent SELECT CustomerName CustomerNo FROM Customers on "CustomerName" és el camp de dades de la taula enllaçada "Clients" i "CustomerNo" és el camp de la taula "Clients" que està enllaçada a un camp de la taula del formulari "Comandes" indicat a Camp de dades. Referències que utilitzen llistes de valors Per als quadres de llista podeu utilitzar llistes de valors. Les llistes de valors són llistes que defineixen valors de referència. D'aquesta manera el control del formulari no mostra directament el contingut d'una base de dades sinó valors assignats a la llista de valors. Si treballeu amb valors de referència d'una llista de valors els continguts del camp de dades que heu indicat a Camp de dades del formulari no es veuen sinó que es veuen els valors assignats. Si trieu "Llista de valors" a la pestanya Dades a Tipus de contingut de la llista i heu assignat un valor de referència a les entrades de llista que es veuen al formulari a Llista les entrades (introduïdes a la pestanya General) els valors de referència es compararan amb el contingut de les dades del camp de dades indicat. Si un valor de referència es correspon al contingut d'un camp de dades les entrades de llista associades es mostraran al formulari. Si suprimiu els continguts de la cel·la Camp lligat del navegador de propietats el primer camp del resultat definit s'utilitza per visualitzar i intercanviar dades. Aquesta propietat per als quadres de llista defineix quin camp de dades d'una taula enllaçada es mostra al formulari. Si un quadre de llista del formulari ha de mostrar continguts d'una taula enllaçada a la taula del formulari al camp Tipus de contingut de la llista definiu si la visualització la determina una ordre SQL o s'accedeix a la taula (enllaçada). Amb la propietat Camp lligat podeu utilitzar un índex per indicar a quin camp de dades de la consulta o de la taula està enllaçat el camp de llista. La propietat Camp lligat només serveix per a formularis que s'utilitzen per accedir a més d'una taula. Si el formulari es basa només en una taula el camp que s'ha de mostrar al formulari s'indica directament a Camp de dades. Tanmateix si voleu que el quadre de llista mostri dades d'una taula que està enllaçada a la taula actual mitjançant un camp de dades comú el camp de dades enllaçat està definit per la propietat Camp lligat. Si heu seleccionat "SQL" a Tipus de contingut de la llista l'ordre SQL determina l'índex que s'ha d'indicar. Per exemple si indiqueu una ordre SQL com "SELECT Field1 Field2 FROM tablename" a Contingut de la llista consulteu la taula següent L'índex de l'entrada seleccionada a la llista està enllaçada al camp indicat a Camp de dades. {buit} o 0 El camp de la base de dades "Field1" està enllaçat al camp indicat a Camp de dades. El camp de la base de dades "Field2" està enllaçat al camp indicat a Camp de dades. Si heu seleccionat "Taula" a Tipus de contingut de la llista l'estructura de la taula defineix l'índex que s'ha d'indicar. Per exemple si se selecciona una taula d'una base de dades a Contingut de la llista consulteu la taula següent La primera columna de la taula està enllaçada al camp indicat a Camp de dades. La segona columna de la taula està enllaçada al camp indicat a Camp de dades. La tercera columna de la taula està enllaçada al camp indicat a Camp de dades. Amb l'opció "Llista de valors" apareixen al control totes les entrades introduïdes al camp Llista les entrades de la pestanya General. Per als formularis de bases de dades podeu utilitzar valors de referència (vegeu la secció Referències que utilitzen llistes de valors). Si el contingut del control es llegeix a partir d'una base de dades podeu determinar el tipus de font de dades amb les altres opcions. Per exemple podeu triar entre taules i consultes. En el cas de formularis de bases de dades la font de dades determina les entrades de la llista o del quadre combinat. En funció del tipus seleccionat podeu triar entre diferents fonts de dades a Contingut de la llista sempre que aquests objectes existeixin a la vostra base de dades. Tots els objectes disponibles d'una base de dades del tipus seleccionat a Tipus de contingut de la llista s'ofereixen aquí. Si heu seleccionat l'opció "Llista de valors" com a tipus podeu utilitzar referències per als formularis de la base de dades. Si la visualització del control està controlada per una ordre SQL l'expressió SQL s'introdueix aquí. Exemples d'expressions SQL Per als quadres de llista una expressió SQL pot tenir la forma següent SELECT field1 field2 FROM table Aquí "taula" és la taula les dades de la qual es mostren a la llista del control (taula de llista). "Field1" és el camp de dades que defineix les entrades que es veuen al formulari; el seu contingut es mostra al quadre de llista. "Field2" és el camp de la taula de llista que està enllaçat a la taula del formulari (taula de valors) mitjançant el camp indicat a Camp de dades si Camp lligat = 1 està seleccionat. Per als quadres combinats una expressió SQL pot tenir la forma següent SELECT DISTINCT field FROM table Aquí "camp" és un camp de dades de la taula de llista "taula" el contingut de la qual es mostra a la llista del quadre combinat. Llistes de valors per a documents HTML Per als formularis HTML podeu introduir una llista de valors a Contingut de la llista. Seleccioneu l'opció "Llista de valors" a Tipus de contingut de la llista. Els valors introduïts aquí no es veuran al formulari i s'utilitzen per assignar valors a les entrades visibles. Les entrades fetes a Contingut de la llista corresponen a l'etiqueta HTML . A la transferència de dades d'una entrada seleccionada d'un quadre de llista o d'un quadre combinat es tenen en compte la llista de valors que es visualitzen al formulari que es van introduir a la pestanya General a Llista les entrades i la llista de valors introduïda a la pestanya Dades a Contingut de la llista si un text (no buit) es troba a la posició seleccionada de la llista de valors () s'enviarà. Si no és així s'enviarà el text que es visualitza al control (). Si la llista de valors ha de contenir una cadena buida introduïu el valor "$$$empty$$$" a Contingut de la llista a la posició corresponent (tingueu en compte les majúscules i les minúscules). El $[officename] interpreta aquesta entrada com una cadena buida i l'assigna a l'entrada de llista corresponent. La taula següent mostra les connexions entre HTML JavaScript i el camp del $[officename] Contingut de la llista amb un exemple anomenat "QuadreDeLlista1". En aquest cas "Element" designa una entrada de llista que es veu al formulari Etiqueta HTML Entrada en una llista de valors del control (Contingut de la llista) Dades transmeses "" L'entrada de llista que es veu ("QuadreDeLlista1=Element") ListBox1.options[0].value="Value" "Valor" El valor assignat a l'entrada de llista ("QuadreDeLlista1=Valor") ListBox1.options[0].value="" "$$$empty$$$" Una cadena buida ("QuadreDeLlista1=") Una cadena buida és una cadena amb una longitud zero (""). Normalment un valor NUL no és el mateix que una cadena buida. En general el terme NUL s'utilitza per designar un valor no definit un valor desconegut o «encara no s'ha introduït cap valor». Els sistemes de bases de dades varien i pot ser que gestionin els valors NUL de formes diferents. Consulteu la documentació de la base de dades que utilitzeu. Casella de selecció amb una cel·la enllaçada Seleccioneu la casella de selecció S'introdueix CERT a la cel·la enllaçada. Desseleccioneu la casella de selecció S'introdueix FALS a la cel·la enllaçada. La casella de selecció amb tres estats es defineix amb l'estat «indeterminat» S'introdueix #NV a la cel·la enllaçada. Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada Si el valor introduït és CERT o no és 0 se selecciona la casella de selecció.Si el valor introduït és FALS o 0 es desselecciona la casella de selecció. Buideu la cel·la enllaçada introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error La casella de selecció es defineix amb l'estat «indeterminat» si és una casella de selecció amb tres estats; si no es desselecciona la casella de selecció. Seleccioneu la casella. La casella amb el valor de referència conté text El text de la casella amb el valor de referència es copia a la cel·la. Desseleccioneu la casella. La casella amb el valor de referència conté text Es copia una cadena buida a la cel·la. La casella amb el valor de referència conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la Se selecciona la casella de selecció. La casella amb el valor de referència conté text. Introduïu un altre text a la cel·la Es desselecciona la casella de selecció. Botó d'opció (botó de ràdio) amb una cel·la enllaçada Seleccioneu el botó d'opció El botó d'opció es desselecciona si se selecciona un altre botó d'opció Si el valor introduït és CERT o no és 0 se selecciona el botó d'opció.Si el valor introduït és FALS o 0 es desselecciona el botó d'opció. Es desselecciona el botó d'opció. Feu clic al botó d'opció. La casella amb el valor de referència conté text Feu clic a un altre botó d'opció del mateix grup. La casella amb el valor de referència conté text Se selecciona el botó d'opció. Es buida el botó d'opció. Quadre de text amb una cel·la enllaçada Introduïu text al quadre de text El text es copia a la cel·la enllaçada. Buideu el quadre de text Es buida la cel·la enllaçada. Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada El text o el nombre es copien al quadre de text. Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada El resultat de la fórmula es copia al quadre de text. Buideu la cel·la enllaçada Es buida el quadre de text. Camp numèric i camp formatat amb una cel·la enllaçada Introduïu un nombre al camp El nombre es copia a la cel·la enllaçada. Buideu el camp Es defineix el valor 0 a la cel·la enllaçada. El nombre es copia al camp. Es defineix el valor 0 al camp. Quadre de llista amb una cel·la enllaçada Els quadres de llista admeten dos tipus d'enllaç diferents; vegeu la propietat «Continguts de la cel·la enllaçada». Continguts enllaçats sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Posició de la selecció enllaçada la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la. S'enllacen els continguts el text de l'element es copia a la cel·la enllaçada. Desseleccioneu tots els elements del quadre de llista. Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista Els elements d'un quadre de llista s'actualitzen segons els canvis. Es manté la selecció. Això pot provocar una actualització a la cel·la enllaçada. Quadre combinat amb una cel·la enllaçada Introduïu text al camp d'edició del quadre combinat o seleccioneu una entrada de la llista desplegable Buideu el camp d'edició del quadre combinat Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada El text o el nombre es copien al camp d'edició del quadre combinat. El resultat de la fórmula es copia al camp d'edició del quadre combinat. Es buida el camp d'edició del quadre combinat. Els elements d'una llista desplegable s'actualitzen segons els canvis. El camp d'edició del quadre combinat i la cel·la enllaçada no canvien. Continguts enllaçats sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Seleccioneu «L'entrada seleccionada». Posició de la selecció enllaçada la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la. Seleccioneu «Posició de l'entrada seleccionada». controls; esdevenimentsesdeveniments; controlsmacros; assignació a esdeveniments en formularis A la pestanya Esdeveniments podeu enllaçar macros a esdeveniments que tenen lloc als camps de control d'un formulari. En funció del control hi ha disponibles diferents esdeveniments. A la pestanya Esdeveniments només es mostren els esdeveniments disponibles per al control i el context seleccionat.Es defineixen els esdeveniments següents Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'utilitza per notificar sol·licituds per a un menú contextual emergent al control. Propietats del formulari formularis; propietatspropietats; formularis enviament de formularismètode d'obtenció per a transmissions de formularismètode d'enviament per a transmissions de formularis Un formulari és un document de text o un full de càlcul amb diversos controls. Si creeu un formulari per a una pàgina web l'usuari pot introduir dades al formulari per enviar-lo per Internet. Les dades dels controls del formulari s'envien a un servidor indicant un URL i aquestes dades es poden processar al servidor. Indica un nom per al formulari. Aquest nom s'utilitza per identificar el formulari al Navegador de formularis. Indica l'URL al qual s'han d'enviar les dades del formulari emplenat. Defineix el quadre final on ha d'aparèixer l'URL carregat. Indica el mètode per enviar la informació completada del formulari. Amb el mètode "Get" les dades de cada control es transmeten com una variable d'entorn. S'afegeixen a l'URL amb la forma "?Control1=Contingut1Control2=Contingut2"; la cadena de caràcters és analitzada per un programa al servidor del destinatari. Amb el mètode "Post" es crea un document a partir del contingut del formulari que s'envia a l'URL indicat. Indica el tipus per codificar la transferència de dades. Transferència de dades de la informació dels controls Quan s'envia un formulari es tenen en compte tots els controls disponibles a $[officename]. S'envia el nom del control i el valor corresponent si està disponible. Els valors que s'envien en cada cas depenen del control corresponent. Per als camps de text es transmeten les entrades visibles; per als quadres de llista es transmeten les entrades seleccionades; per a les caselles de selecció i els camps d'opció els valors de referència associats es transmeten si aquests camps estaven activats. La manera d'enviar aquesta informació depèn del mètode de transferència seleccionat (Get o Post) i la codificació (URL o multipart). Si se seleccionen el mètode Get i la codificació URL per exemple s'envien les parelles de valors amb la forma =. A més dels controls que es reconeixen en HTML el $[officename] ofereix altres controls. S'ha de tenir en compte que per a camps amb un format numèric específic els valors visibles no es transmeten sinó que es transmeten formats fixats per defecte. La taula següent mostra com s'envien els controls específics del $[officename] Parell de valors Camp numèric camp de moneda Un separador decimal sempre es mostra com un punt. El format de data s'envia amb un format fix (MM-DD-YYYY) independent de la configuració regional de l'usuari. Camp d'hora El format horari s'envia amb un format fix (HHMMSS) independent de la configuració regional de l'usuari. Camp de patró Els valors dels camps de patró s'envien com a camps de text és a dir s'envia el valor visible al formulari. Control de taula Del control de taula sempre es transmeten les columnes individuals. S'envien el nom del control el nom de la columna i el valor de la columna. Si s'utilitza el mètode Get amb la codificació URL la transmissió es realitza amb la forma .= per exemple on el valor depèn de la columna. formularis; esdevenimentsesdeveniments;a formularis La pestanya Esdeveniments us permet assignar una macro a determinats esdeveniments que tenen lloc en un formulari. Per enllaçar un esdeveniment amb una macro escriviu primer una macro que contingui totes les ordres que s'han d'executar quan l'esdeveniment té lloc. Tot seguit assigneu aquesta macro a l'esdeveniment corresponent fent clic al botó que apareix al costat de l'esdeveniment corresponent. S'obre el diàleg Selector de macros on podeu seleccionar la macro. Les accions següents es poden configurar individualment la qual cosa vol dir que podeu utilitzar els vostres diàlegs per representar una acció Visualització d'un missatge d'error Confirmació d'un procés de supressió (per a registres de dades) Consulta de paràmetres Comprovació de les entrades quan es desa un registre de dades. Per exemple podeu emetre una sol·licitud de "confirmació de supressió" com ara "Segur que voleu suprimir el client xyz?" quan suprimiu un registre de dades. Els esdeveniments que es mostren al diàleg d'esdeveniments no es poden editar directament. Podeu eliminar un esdeveniment de la llista prement la tecla Supr. Tot seguit s'enumeren i es descriuen tots els esdeveniments d'un formulari que poden estar enllaçats a una macro Abans d'actualitzar Després d'actualitzar Un formulari es reinicialitza si es compleix una de les condicions següents L'usuari prem un botó (HTML) que està definit com a botó de reinicialització. Es crea un registre nou buit en un formulari que està enllaçat a una font de dades. Per exemple a l'últim registre es pot prémer Registre següent. Aquí name és un paràmetre que s'ha d'emplenar quan es carrega. Si és possible el paràmetre es carrega automàticament a partir del formulari pare. Si el paràmetre no es pot emplenar es crida aquest esdeveniment i una macro enllaçada pot emplenar el paràmetre. formularis; dadesdades; formularis i subformularisformularis; subformularissubformularis;descripció La pestanya Dades defineix les propietats del formulari que fan referència a la base de dades que està enllaçada al formulari. Defineix la font de dades a partir de la qual es basa el formulari o indica si l'usuari pot editar les dades. A part de les funcions d'ordenació i filtre també hi trobareu les propietats necessàries per crear un subformulari. Si heu seleccionat "Taula" o "Consulta" al Tipus de contingut el quadre mostra totes les taules i consultes configurades a la base de dades seleccionada. Defineix si la font de dades ha de ser una taula d'una base de dades que ja existeix o una consulta o si el formulari s'ha de generar a partir d'una expressió SQL. Si trieu "Taula" o "Consulta" el formulari farà referència a la taula o consulta que indiqueu a Contingut. Si voleu crear una nova consulta o un subformulari heu de triar l'opció SQL. Podeu introduir l'expressió per a la consulta SQL o el subformulari directament al quadre Contingut de la llista de la pestanya Dades de les Propietats de control. La funció de filtre està disponible en mode d'usuari mitjançant les icones Filtre automàtic i Filtre per defecte a la barra de Navegació de formularis. Les icones adequades de la barra Navegació de formularis es poden utilitzar en mode d'usuari per ordenar Ordre ascendent Ordre descendent Ordena. Si Afegeix només dades està definit en "Sí" no es poden canviar ni suprimir les dades. L'opció "Formulari pare" s'utilitza per als subformularis. Si trieu aquesta opció per a un subformulari podeu navegar utilitzant els registres del formulari principal si el cursor està situat al subformulari. Un subformulari està enllaçat al formulari pare mitjançant una relació 11 de manera que la navegació sempre es fa al formulari pare. Aquest paràmetre defineix automàticament el cicle que segueix un enllaç a una base de dades que ja existeix si el formulari conté un enllaç a una base de dades la tecla de tabulació com a opció per defecte iniciarà un canvi cap al registre següent o l'anterior en sortir de l'últim camp (vegeu Tots els registres). Si no hi ha cap enllaç a una base de dades es mostrarà el formulari següent o l'anterior (vegeu Pàgina actual). Aquesta opció només s'aplica als formularis de bases de dades i s'utilitza per navegar per tots els registres. Si utilitzeu la tecla de tabulació per sortir de l'últim camp d'un formulari es canvia el registre actual. Aquesta opció només s'aplica als formularis d'una base de dades i s'utilitza per navegar dins del registre actual. Si utilitzeu la tecla de tabulació per sortir de l'últim camp d'un formulari es canvia el registre actual. En sortir de l'últim camp d'un formulari el cursor salta fins al primer camp del formulari següent. Això passa en tots els formularis HTML; per tant aquesta opció és especialment important en aquest tipus de formularis. El subformulari es basa en una consulta SQL i més específicament en una Consulta d'un paràmetre. Si s'introdueix un nom de camp al quadre Enllaça els camps mestre les dades que conté aquest camp en el formulari principal es llegeixen com una variable que heu d'introduir a Enllaça els camps esclau. En una expressió SQL adequada aquesta variable es compara amb les dades de la taula a la qual es refereix el subformulari. Alternativament podeu introduir el nom de la columna a Enllaça els camps mestre. Considereu l'exemple següent La taula de la base de dades en la qual es basa el formulari és per exemple una base de dades de clients ("Client") on a cada client se li ha assignat un nombre únic en un camp de dades anomenat "IDclient". Les comandes d'un client es troben en una altra taula d'una base de dades. Ara voleu veure cadascuna de les comandes del client després d'introduir-les al formulari. Per fer-ho heu de crear un subformulari. A Enllaça els camps mestre introduïu el camp de dades de la base de dades de clients que identifica clarament el client és a dir IDclient. A Enllaça els camps esclau introduïu el nom d'una variable que ha d'acceptar les dades del camp IDClient per exemple x. El subformulari ha de mostrar les dades adequades a partir de la taula de comandes ("Ordres") per a cada ID de client (IDClient -> x). Això només és possible si a la taula de comandes cada comanda està assignada únicament a un client. Alternativament podeu utilitzar un altre camp anomenat IDClient; tanmateix assegureu-vos que aquest camp no es confongui amb el mateix camp del formulari principal el camp s'anomena NombreClient. Ara compareu el Nomclient de la taula "Comandes" amb l'IDclient de la taula "Clients" que es pot fer per exemple utilitzant la variable x amb l'expressió SQL següent SELECT * FROM Orders WHERE CustomerNumber = x (si voleu que el subformulari mostri totes les dades de la taula de comandes) SELECT Item FROM Orders WHERE CustomerNumber = x (si voleu que el subformulari de la taula de comandes mostri només les dades que hi ha al camp "Element") L'expressió SQL es pot introduir al camp Font de dades o podeu crear una consulta de paràmetre adequada que es pot utilitzar per crear el subformulari. Si per exemple heu indicat el camp de la base de dades IDClient com a camp principal a Enllaça els camps mestre a Enllaça els camps esclau podeu definir el nom de la variable en què s'han d'emmagatzemar els valors del camp de la base de dades IDClient. Si ara indiqueu una expressió SQL al quadre Font de dades utilitzant aquesta variable es mostraran els valors adequats al subformulari. Què és un subformulari? Els formularis es creen a partir d'una taula d'una base de dades o d'una consulta a una base de dades. Mostren les dades d'una manera visualment agradable i es poden utilitzar per introduir o editar dades. Si necessiteu un formulari que es pugui referir a les dades d'una taula o d'una consulta i addicionalment pugui mostrar dades d'una altra taula heu de crear un subformulari. Per exemple aquest subformulari pot ser un quadre de text que mostri les dades d'una altra taula d'una base de dades. Un subformulari és un component addicional del formulari principal. El formulari principal es pot anomenar "formulari pare" o "mestre". Els subformularis són necessaris quan voleu accedir a més d'una taula d'un formulari. Cada taula addicional requereix un subformulari. Després de crear un formulari el podeu convertir en un subformulari. Per fer-ho entreu al Mode disseny i obriu el Navegador de formularis. Al Navegador de formularis arrossegueu un formulari (que es convertirà en un subformulari) a sobre d'un altre formulari (que es convertirà en formulari mestre). L'usuari del document no veurà que un formulari té subformularis. L'usuari només veu un document on s'introdueixen dades o on es mostren les dades que ja existeixen. Indiqueu el camp mestre d'enllaç dels camps de dades al formulari mestre. Al subformulari el camp esclau d'enllaç es pot definir com a camp que coincidirà amb els continguts del camp mestre d'enllaç. Quan l'usuari navega per les dades el formulari mostra sempre el registre de dades actual. Si hi ha subformularis definits els continguts dels subformularis es mostraran després d'un retard breu d'aproximadament 200 ms. Aquest retard us permet navegar ràpidament pels registres de dades del formulari mestre. Si navegueu cap al següent registre de dades mestre dins del límit del retard les dades del subformulari no s'hauran de recuperar ni de mostrar. Al diàleg Ordre de les tabulacions podeu modificar l'ordre amb què els camps de control obtenen el focus quan l'usuari prem la tecla de tabulació. També podeu definir l'índex d'un control mitjançant les seves propietats específiques si introduïu el valor desitjat a la pestanya Ordre del diàleg Propietats del control. Només es pot accedir a un botó d'opció dins d'un grup mitjançant la tecla de tabulació quan un dels botons d'opció està definit com a "seleccionat". Si heu dissenyat un grup de botons d'opció on no hi ha cap botó definit com a "seleccionat" l'usuari no podrà accedir al grup o a qualsevol dels botons d'opció mitjançant el teclat. Mostra tots els controls del formulari. Aquests controls es poden seleccionar amb la tecla de tabulació segons l'ordre establert de dalt a baix. Seleccioneu un control de la llista Controls per assignar la posició que vulgueu a l'ordre de la tabulació. Feu clic al botó Mou amunt per moure el control seleccionat una posició cap amunt a l'ordre de la tabulació. Feu clic al botó Mou avall per desplaçar el control seleccionat una posició cap avall a l'ordre de la tabulació. Feu clic al botó Ordenació automàtica per ordenar automàticament els controls segons la seva posició al document. Obre una finestra on podeu seleccionar un camp d'una base de dades per afegir-lo al formulari o l'informe. La finestra de selecció de camp mostra tots els camps de la base de dades de la taula o la consulta que s'hagi indicat com a font de dades a Propietats del formulari . Podeu inserir un camp al document actual si arrossegueu i deixeu anar el camp. S'inserirà un camp que conté un enllaç a la base de dades. Si afegiu camps a un formulari i canvieu al Mode de disseny podeu veure que el $[officename] afegeix un camp d'entrada etiquetat per a cada camp de base de dades inserit. Mode de disseny activat/desactivat Activa o desactiva el mode de disseny. Aquesta funció s'utilitza per a canviar ràpidament del mode Disseny al mode Usuari. Activeu-la per a editar els controls del formulari desactiveu la funció per a utilitzar els controls del formulari. Tingueu en compte la funció Obre en mode de disseny. Si Obre en mode de disseny està activat el document sempre s'obrirà en mode de disseny sigui quin sigui l'estat en què es va desar. Si el formulari està enllaçat a una base de dades i desactiveu el mode de disseny es mostra la barra Disseny del formulari al marge inferior de la finestra del document. Podeu editar l'enllaç a la base de dades a Propietats del formulari. controls;organització als formularisformularis; navegadornavegador de formularissubformularis; creaciócontrols; amagatscontrols amagats del Navegador de formularis Obre el Navegador de formularis. El Navegador de formularis mostra tots els formularis i subformularis del document actual amb els seus controls respectius. Quan s'utilitzen diversos formularis el Navegador de formularis dóna una visió general de tots els formularis i també ofereix diferents funcions per editar-los. Podeu canviar com s'organitzen els diferents controls si els arrossegueu i els deixeu anar al Navegador de formularis. Seleccioneu un o més controls i arrossegueu-los a un altre formulari. Alternativament utilitzeu OrdreCtrl+X o el menú contextual Retalla per moure un control al porta-retalls i OrdreCtrl+V o l'ordre Insereix per inserir el control en una altra posició. Per editar el nom al Navegador de formularis feu clic sobre el nom i introduïu un nom nou o utilitzeu l'ordre al menú contextual. Si seleccioneu un control al Navegador de formularis se selecciona l'element corresponent al document. Si crideu el menú contextual d'una entrada seleccionada el Navegador de formularis ofereix les funcions següents Afegeix elements nous al formulari. La funció Afegeix només es pot cridar si s'ha seleccionat un formulari al Navegador de formularis. Crea un formulari nou al document. Per crear un subformulari afegiu el formulari nou sota el formulari pare que voleu. Crea un control amagat al formulari seleccionat que no es mostra a la pantalla. Un control amagat serveix per incloure dades que es transmeten juntament amb el formulari. Conté informació addicional o text aclaridor que podeu indicar quan creeu el formulari mitjançant les Propietats especials del control. Seleccioneu l'entrada del control amagat al Navegador de formularis i seleccioneu l'ordre Propietats. Podeu copiar controls al document mitjançant el porta-retalls (les tecles de drecera són OrdreCtrl+C per copiar i OrdreCtrl+V per inserir). Podeu copiar controls amagats al Navegador de formularis utilitzant la funció d'arrossegar i deixar anar mentre manteniu premuda la tecla OrdreCtrl. Arrossegeu i deixeu anar per copiar els controls al mateix document o diferents documents. Obriu un altre document de formulari i arrossegueu el control ocult des del Navegador de formularis al Navegador de formularis del document objectiu. Feu clic a un control visible directament al document deixeu el ratolí un moment així s'afegirà una còpia del control al porta-retalls d'arrossegar i deixar aleshores arrossegueu la còpia a l'altre document. Si voleu una còpia al mateix document premeu OrdreCtrl mentre arrossegueu. Suprimeix l'entrada seleccionada. Això us permet suprimir components individuals del formulari així com formularis sencers amb un clic del ratolí. Quan se selecciona un formulari obre el diàleg Ordre de les tabulacions on es defineixen els índexs per enfocar els elements de control amb la tecla de tabulació. Canvia el nom de l'objecte seleccionat. Inicia el diàleg Propietats per a l'entrada seleccionada. Si se selecciona un formulari s'obre el diàleg Propietats del formulari. Si se selecciona un control s'obre el diàleg Propietats del control. Filtres i formularis HTML formularis; filtres HTML Podeu utilitzar tots els elements de control i els esdeveniments d'un formulari en documents HTML. Fins ara hi ha nombrosos esdeveniments (per exemple esdeveniments de focus) que no s'han canviat. Es continuaran important i exportant com a ONFOCUS ONBLUR etc. per al JavaScript i com a SDONFOCUS SDONBLUR etc. per al $[officename] Basic. Els noms genèrics que estan formats per la interfície d'escolta i el nom del mètode de l'esdeveniment s'utilitzen per a tots els altres esdeveniments un esdeveniment registrat com a mètode XListener s'exporta com a SDEvent-XListener-method = "/* event-code */" Tingueu en compte que els components XListener i de mètode d'aquesta opció distingeixen entre majúscules i minúscules. La gestió d'esdeveniments dels controls es duu a terme amb l'API del $[officename]. Si assigneu un esdeveniment a un control un objecte es registra internament a si mateix com a "Agent escolta" per a un esdeveniment d'un control específic. Per fer-ho l'objecte ha d'utilitzar una interfície específica per exemple la interfície XFocusListener de manera que pugui reaccionar als esdeveniments de focus. Quan l'esdeveniment té lloc el control crida un mètode especial de la interfície de l'agent escolta quan el control rep el focus. L'objecte registrat internament crida JavaScript o el codi del $[officename] Basic que s'hagi assignat a l'esdeveniment. El filtre HTML utilitza de manera precisa aquestes interfícies d'escolta de manera que pot importar i exportar esdeveniments com es vulgui. Podeu registrar un esdeveniment de focus mitjançant ) Mostra valors més grans que la condició. Menor o igual que (< =) Mostra valors menors o iguals que la condició. Major o igual que (> =) Mostra valors majors o iguals que la condició. Desigual () Mostra els valors que no són iguals que la condició. Mostra els valors N (valor numèric com a paràmetre) més grans. Mostra els valors N (valor numèric com a paràmetre) més petits. ordenació; bases de dadesbases de dades; ordenació Indica el criteri d'ordenació per a la visualització de les dades. Mentre les funcions Ordena en ordre ascendent i Ordena en ordre descendent ordenen només per un criteri podeu combinar diversos criteris amb el diàleg Ordena . Utilitzeu aquesta àrea per introduir els criteris d'ordenació. Si introduïu criteris addicionals a i llavors les dades que corresponguin al contingut del criteri d'ordenació més alt s'ordenen segons el criteri següent. Si ordeneu el nom del camp «Nom» en ordre ascendent i el nom del camp «Cognoms» en ordre descendent tots els registres s'ordenaran en ordre ascendent pel nom i després dins dels noms en ordre descendent pels cognoms. Indica el nom del camp de dades el contingut del qual determinarà l'ordenació. Indica l'ordre (ascendent o descendent). Indica els criteris d'ordenació subordinats addicionals dels altres camps. Cerca taules de la base de dades i formularis. Als formularis o taules de la base de dades podeu cercar valors determinats als camps de dades als quadres de llista i a les caselles de selecció. Quan es fan cerques a una taula es cerquen els camps de dades de la taula actual. Quan es fan cerques a un formulari es cerquen els camps de dades de la taula enllaçada amb el formulari. La funció de cerca també està disponible per als controls de taula. Quan crideu la funció de cerca d'un control de taula podeu cercar cada columna del control de taula que es correspon a les columnes de la taula de la base de dades enllaçada. Indica el tipus de cerca. Introduïu el terme de cerca al quadre o seleccioneu-lo de la llista. El text que apareix sota el cursor ja està copiat al quadre combinat Text. Tingueu en compte que mentre feu una cerca a un formulari no es poden processar els tabuladors ni els salts de línia. Els vostres termes de cerca es desaran sempre que la taula o el document de la fórmula estiguin oberts. Si esteu fent més d'una cerca i voleu repetir el terme de cerca podeu seleccionar-ne un que ja hàgiu utilitzat anteriorment del quadre combinat. Indica que es trobaran els camps que no continguin dades. Indica que es trobaran els camps que continguin dades. Indica els camps de la cerca. Indica la forma lògica amb la qual voleu que es faci la cerca. El quadre combinat Formulari només es veu si el document actual és un formulari amb més d'una forma lògica. No apareix en una cerca a taules o consultes. Els documents amb formularis poden contenir múltiples formularis lògics. Aquests són components individuals d'un formulari que estan enllaçats a una taula. El quadre combinat Formulari conté els noms de tots els formularis lògics per als quals hi ha controls. Fa una cerca per tots els camps. Si esteu executant una cerca en una taula es farà una cerca a tots els camps de la taula. Si esteu executant una cerca en un formulari es farà una cerca a tots els camps del formulari lògic (introduït a Formulari). Si esteu executant una cerca en un camp de control d'una taula es farà una cerca a totes les columnes que estan enllaçades a un camp d'una taula d'una base de dades vàlida. Tingueu en compte que els camps del formulari lògic actual no han de ser idèntics als camps del document del formulari. Si el document del formulari conté camps que apunten a diverses fonts de dades (és a dir diversos formularis lògics) l'opció Tots els camps només cercarà els camps enllaçats a les fonts de dades al document del formulari. Cerca en un camp de dades determinat. Defineix els paràmetres per controlar la cerca. Indica la relació del terme de cerca i els continguts del camp. Hi ha disponibles les opcions següents Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca en qualsevol lloc del camp. Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca al principi del camp. Retorna tots els camps que contenen el patró de cerca al final del camp. Retorna tots els camps que contenen el patró com a correspondència exacta dels continguts del camp. Si la casella de selecció Expressió comodí està activada aquesta funció no està disponible. Indica que tots els formats de camp es tenen en compte a l'hora de fer cerques al document actual. Tots els formats de camp són formats visibles que es creen a partir de les possibilitats següents en el mode de disseny de taula per a les propietats de camp a la visualització de la font de dades a l'hora de formatar columnes als formularis de les propietats de controls. Si es marca el quadre Aplica el format del camp es cerca a la visualització de la font de dades de la taula o el formulari utilitzant la formatació definida aquí. Si la casella no es marca es cerca a la base de dades utilitzant la formatació desada a la base de dades. Patró de cerca Es retorna"Feb" però no "2". Es retorna "2" però no "Feb". Es recomana que sempre feu cerques utilitzant la formatació de camp. Els exemples següents mostren qüestions possibles quan feu cerques sense la formatació de camp. Aquestes qüestions depenen de la base de dades utilitzada i només tenen lloc en determinades formatacions internes per defecte «5» retorna «140000» com a hora. «000000» retorna tots els registres d'un camp de data estàndard. La base de dades emmagatzema internament un valor de data utilitzant un camp combinat de data/hora. "4579" no retorna "4579" tot i que l'opció camp complet està seleccionada a Posició. En aquest cas la formatació per defecte és la formatació que fa referència a les dades emmagatzemades internament. No sempre és visible per a l'usuari especialment si s'utilitza per simular tipus de dades (per exemple camps d'hora a les bases de dades dBASE). Això depèn de la base de dades utilitzada i el tipus de dades individuals. La cerca amb formatació dels camps és adequada si només voleu trobar el que es mostra actualment. Això inclou camps del tipus Data Hora Data/Hora i Nombre/Doble. Malgrat tot fer cerques sense Aplica el format del camp és adequat per a bases de dades més grans que no tenen problemes de formatació perquè és més ràpid. Si esteu cercant els valors de les caselles de selecció i Aplica el format del camp està activat obtindreu un «1» per a les caselles de selecció activades un «0» per a les caselles de selecció desactivades i una cadena buida per a les caselles de selecció no definides (tres estats). Si la cerca s'ha dut a terme amb l'opció Aplica el format del camp desactivada veureu els valors per defecte que depenen de la llengua «CERT» o «FALS». Si utilitzeu Aplica el format del camp quan feu cerques als quadres de llista trobareu el text que es mostra als quadres de llista. Si no utilitzeu Aplica el format del camp trobareu els continguts que corresponen al format de camp estàndard. Indica que es tenen en compte les majúscules i les minúscules durant la cerca. Indica que el procés de cerca es farà en direcció inversa des de l'últim registre fins al primer. De dalt a baix Torna a iniciar la cerca. Una cerca cap endavant es torna a iniciar al primer registre. Una cerca cap enrere es torna a iniciar a l'últim registre. per a exactament un caràcter arbitrari "?loppy" retorna "Floppy" "M?ller" retorna per exemple Miller i Moller per a 0 o més caràcters arbitraris "*-*" retorna "Unitat ZIP" i "CD-ROM" "M*er" retorna totes les entrades que comencen amb una "M" i acaben amb "er" (per exemple Moliner Muntaner Massaguer) Si voleu cercar els caràcters ? o * pròpiament dits poseu-hi una barra inversa a davant «\?» o «\*». Tanmateix això només és necessari quan està activada l'opció Expressió comodí. Quan l'opció no està activada els caràcters comodí es processen com a caràcters normals. Fer cerques amb expressions regulars ofereix més opcions que fer cerques amb expressions comodí. Si feu cerques amb expressions regulars els caràcters següents es corresponen amb els que s'utilitzen en fer cerques amb comodins Cerca amb una expressió comodí Cerca amb expressions regulars .* La línia Estat mostra els registres que retorna la cerca. Si la cerca arriba al final (o al principi) d'una taula la cerca continua automàticament a l'altre extrem. Cerca/Cancel·la Inicia o cancel·la la cerca. Si la cerca s'acaba satisfactòriament es realça el camp corresponent de la taula. Podeu continuar la cerca fent clic novament al botó Cerca. Podeu cancel·lar un procés de cerca si feu clic al botó Cancel·la. Si hi ha obertes diverses taules o formularis podeu definir altres opcions de cerca per a cada document. Quan tanqueu els documents només es desen les opcions de cerca del document que heu tancat per última vegada. Filtres basats en un formulari Indica al servidor de la base de dades que filtri les dades visibles segons els criteris indicats. Commuta entre la visualització filtrada i no filtrada de la taula. Font de dades com a taula fonts de dades; com a taules Activa una visualització addicional de la taula quan us trobeu a la visualització del formulari. Quan la funció Font de dades com a taula està activada veureu la taula en una àrea que apareix a sobre del formulari. Si hi ha diversos formularis lògics al document la taula només en podrà mostrar un. Font de dades del document actual fonts de dades; visualització de la font de dades actual Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades per seleccionar una altra taula. Definició de tabulacions Al regle definiu les tabulacions amb el ratolí per al paràgraf actual o per a tots els paràgrafs seleccionats. Inicialment les tabulacions per defecte es mostren al regle horitzontal. Un cop heu definit una tabulació només estan disponibles les tabulacions per defecte que es troben a la dreta de la tabulació que heu definit. Definició de sagnats marges i columnes marges; definició amb el ratolícolumnes; definició amb el ratolíparàgrafs; sagnats marges i columnes Podeu definir amb el ratolí els sagnats i marges per al paràgraf actual o per a tots els paràgrafs seleccionats. Si dividiu la pàgina en columnes o si se situa el cursor en un marc de text amb diverses columnes podeu canviar l'amplada i l'espaiat de la columna arrossegant-los al regle amb el ratolí. Quan se selecciona un objecte una imatge o un objecte de dibuix veureu les vores de l'objecte al regle. Podeu canviar les vores arrossegant-les al regle amb el ratolí. Si el cursor està situat en una cel·la d'una taula podeu canviar els sagnats dels continguts de la cel·la arrossegant-los amb el ratolí al regle. Podeu canviar les línies dels límits de la taula al regle o arrossegant la línia de límit actual. Aquestes icones marquen el sagnat esquerre de la primera línia del paràgraf actual (triangle superior) i el sagnat esquerre de les altres línies del paràgraf (triangle inferior). Aquesta icona de la dreta del regle marca el sagnat dret del paràgraf actual. Definició del sagnat esquerre Arrossegueu la marca inferior esquerra cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí. Definició del sagnat esquerre de la primera línia Arrossegueu la marca superior esquerra cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí. Definició del sagnat dret Arrossegueu la marca de la dreta cap a l'esquerra mentre premeu el botó del ratolí. Les tabulacions que s'han definit no canvien quan se sagna un paràgraf. Si les tabulacions definides surten fora dels marges del paràgraf no es visualitzaran però segueixen existint. Executa la consulta Executa la consulta SQL i en mostra el resultat. La funció Executa la consulta no desa la consulta. Trieu Visualitza - Previsualització per executar la consulta des de la barra de menú d'una finestra de disseny de consulta. Neteja la consulta i suprimeix totes les taules de la finestra de disseny. taules a bases de dades; addició a consultes Les taules inserides apareixen en una finestra separada a les finestres de disseny de consulta o relacionals juntament amb una llista dels camps que conté la taula. Podeu determinar la mida i l'ordre d'aquesta finestra. Mostra només les taules. Mostra només les consultes. Llista les taules disponibles. Per a inserir una taula seleccioneu-ne una de la llista i feu clic a Afegeix. També podeu fer doble clic al nom de la taula i es mostrarà una finestra que conté els camps de la taula a la part superior de la finestra de disseny de consulta o de la finestra relacional. Insereix la taula seleccionada actualment. Tanca el diàleg Afegeix taules. Mostra la vista de disseny o la vista SQL de la consulta. Executa l'ordre SQL directament Per a l'SQL natiu la cadena SQL s'envia directament al sistema de la base de dades connectada sense una avaluació prèvia per part del $[officename]. Per exemple si accediu a una base de dades a través d'una interfície ODBC la cadena SQL passa al controlador ODBC que la processa. Feu clic novament a la icona per a tornar al mode normal on se sincronitzen els canvis al disseny de la consulta nova amb els canvis permesos mitjançant SQL. Mostra la fila Funció a la part inferior de la vista disseny de la finestra Disseny de consulta. Mostra la fila Taula a la part inferior de la finestra Disseny de consulta. Mostra la fila Àlies a la part inferior de la finestra Disseny de consulta. SQL; paràmetre DISTINCTvalors diferents a les consultes SQL Estén l'expressió de selecció creada de la consulta SQL a la columna actual mitjançant el paràmetre DISTINCT. La conseqüència és que els valors idèntics que apareixen diverses vegades només s'enumeren una vegada. Permet seleccionar objectes al document actual. Per a seleccionar un objecte feu clic a l'objecte amb la fletxa. Per a seleccionar més d'un objecte arrossegueu un marc de selecció al voltant dels objectes. Per a afegir un objecte a la selecció premeu Maj i després feu clic a l'objecte. Els objectes seleccionats conjuntament es poden definir com a grup i es converteixen en un sol objecte de grup. Verificació ortogràfica automàtica activada/desactivada documents HTML;text font Estil de pàgina actual estils de pàgina;edició/aplicació amb la barra d'estat escala; barra d'estat Indica el factor d'escala de la visualització actual de la pàgina. Obriu el menú contextual d'aquest camp per veure una selecció dels factors d'escala disponibles. INSRT En el mode d'inserció s'insereix text nou a la posició del cursor i el text següent es desplaça cap a la dreta. El cursor es mostra com una línia vertical. OVER En el mode de sobreescriptura qualsevol text que existeixi es reemplaçarà per text nou. El cursor es mostra com una línia vertical gruixuda. modes de selecció de texttext; modes de selecciómode d'ampliar la selecciómode d'afegir la selecciómode de selecció en bloc Quan feu clic al camp apareix un menú emergent amb les opcions disponibles Selecció estàndard Ampliació de la selecció (F8) Addició de la selecció (Maj+F8) S'afegeix una nova selecció a la selecció que ja existeix. El resultat és una selecció múltiple. Es pot seleccionar un bloc de text. En els sistemes que funcionen amb el Windows podeu mantenir premuda la tecla Alt mentre arrossegueu per seleccionar un bloc de text. No cal que introduïu el mode de selecció en bloc. Navegació i selecció amb el teclat Mostra l'hora actual. Mostra la data actual. Inverteix els valors de color d'una imatge en color o els valors de brillantor d'una imatge en escala de grisos. Apliqueu el filtre novament per revertir l'efecte. Aguditza la imatge aplicant un filtre alt. Suprimeix el soroll Suprimeix el soroll aplicant un filtre mitjà. Indica el grau i el tipus d'inversió de colors. Valor llindar Indica el grau de brillantor (en tant per cent) per sobre del qual els píxels s'invertiran de color. Indica que també es poden invertir tots els píxels. Grau d'envelliment Redueix el nombre de colors Indica el nombre de colors als quals s'ha de reduir la imatge. Esbós al carbonet Indica la posició de la font de llum. Un punt representa la font de llum. Resolució de l'element Determina el nombre de píxels que s'han d'ajuntar en rectangles. Defineix l'amplada dels mosaics individuals. Defineix l'alçada dels mosaics individuals. Realça o augmenta la nitidesa de les vores de l'objecte. Enumera els atributs de visualització per a l'objecte gràfic seleccionat. L'objecte gràfic incrustat o enllaçat del fitxer actual no canviarà només canviarà la visualització de l'objecte. Mode gràfic La visualització de l'objecte gràfic no canvia. L'objecte gràfic es mostra en una escala de grisos. Un objecte gràfic en color pot convertir-se en un objecte monocrom en escala de grisos. També podeu utilitzar els botons de selecció de valors per aplicar un color uniforme a l'objecte gràfic monocrom. S'augmenta la brillantor de l'objecte gràfic i es redueix el contrast perquè es pugui utilitzar al fons com a filigrana. Indica el valor gamma per a la visualització de l'objecte seleccionat que afecta la brillantor dels valors de tons mitjos. Es poden introduir valors des de 010 (gamma mínima) fins a 10 (gamma màxima). Permet escapçat la visualització d'una imatge inserida. Només s'escapça la visualització; no es modifica la imatge inserida. S'ha de seleccionar una imatge per habilitar l'escapçament. A l'Impress i al Draw no es mostra cap diàleg si feu clic a la icona però veieu vuit anses d'escapçament. Obriu el menú contextual d'una imatge seleccionada i trieu Escapça la imatge si voleu utilitzar el diàleg per escapçar-la. Arrossegueu una de les vuit anses d'escapçament per escapçar la imatge. Obre la barra d'eines Formes bàsiques que podeu utilitzar per inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Formes bàsiques i després arrossegueu-la al document per dibuixar la forma. Algunes formes tenen una ansa que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials. Obre la barra d'eines Fletxes de bloc des de la qual podeu inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Fletxes de bloc i després arrossegueu-la al document per dibuixar la forma. Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials. crides; dibuixosllegendes Obre la barra d'eines Llegendes des de la qual podeu inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Llegendes i després arrossegueu-la al document per dibuixar la forma. Amb la barra d'eines Color podeu editar algunes propietats de l'objecte seleccionat. Per obrir la barra d'eines Color feu clic a la icona Color de la barra d'eines Imatge. Obre la barra d'eines Diagrames de flux des de la qual podeu inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Diagrames de flux i després arrossegueu-la al document per dibuixar la forma. Barra d'eines Fontwork SQL; clàusula LIMIT Clona el format Seleccioneu text o un objecte i feu clic en aquesta icona. Tot seguit feu clic en un altre text o arrossegueu o bé feu clic en un objecte per aplicar-hi la mateixa formatació. Feu clic a la icona Clona el format Icona a la barra d'eines Estàndard. Diàleg de propietats de la consulta consultes; defineix les propietats Usa valors diferents en la consulta. No usa valors diferents en la consulta. Estrelles i tires Obre la barra d'eines Estrelles i tires des de la qual podeu inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Estrelles i tires i després arrossegueu-la al document per dibuixar la forma. Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials. Obre la barra d'eines Formes de símbol des de la qual podeu inserir gràfics al document. Feu clic a una icona de la barra d'eines Formes de símbol i després arrossegueu-la per dibuixar la forma. Tecles de drecera generals del $[officename] teclat; ordres generalstecles de drecera;generalcamps d'entrada de textfunció de compleció automàtica en quadres de text i de llistamacros; interrupció Utilització de les tecles de drecera Podeu fer servir moltes de les funcionalitats de l'aplicació mitjançant les tecles de drecera. Per exemple la tecla de drecera Ordre+OCtrl+O es mostren al costat de la entraeda Obre del menú Fitxer. Si voleu accedir a aquesta funció fent servir les tecles de drecera premeu i mantingueu OrdreCtrl i després premeu la tecla O. Deixeu anar les dues tecles després que aparegui el diàleg. Quan utilitzeu l'aplicació podeu triar entre utilitzar el ratolí o el teclat per a gairebé totes les operacions disponibles. Crida de menús amb tecles de drecera Alguns dels caràcters que es mostren en la barra de menú apareixen subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús si premeu el caràcter subratllat juntament amb la tecla Alt. Un cop s'obre el menú tornen a aparèixer caràcters subratllats. Per a accedir a aquests elements de menú premeu directament la tecla de caràcter subratllat. Utilització de les tecles de drecera per controlar els diàlegs En un quadre de diàleg sempre hi ha un element ressaltat; normalment es mostra amb un marc ratllat. Es diu que aquest element que pot set un botó una opció una entrada en una llista o una casella de selecció té el focus. Si el punt focal és un botó prémer Retorn actua com si hi haguéssiu fet clic. Una casella de selecció canvia d'estat en prémer la barra espaiadora. Si un botó d'opció té el focus feu servir les fletxes del teclat per a canviar l'opció activada de l'àrea. Utilitzeu la tecla Tab per a anar d'un element o àrea al següent i Maj+Tab per a anar en direcció inversa. En prémer la tecla Esc es tanca el diàleg sense desar els canvis. Si fixeu el focus en un botó no només veureu una línia de punts que emmarca el nom del botó sinó que també apareixerà una ombra gruixuda sota el botó seleccionat. Això indica que si sortiu del diàleg prement la tecla Retorn és el mateix que prémer aquest botó. Tecles de drecera per a les accions del ratolí Si utilitzeu la utilitat d'arrossegar i deixar anar seleccioneu amb el ratolí o feu clic en objectes i noms podeu utilitzar les tecles Maj OrdreCtrl i ocasionalment OpcióAlt per a accedir a altres funcions. Les funcions disponibles quan es premen les tecles durant el procés d'arrossegar i deixar anar s'indiquen amb el canvi de forma de la busca. Quan se seleccionen fitxers o altres objectes les tecles de modificació poden ampliar la selecció (les funcions s'expliquen quan es poden aplicar). Camps d'entrada de text pràctics Podeu obrir un menú contextual que conté algunes de les ordres més utilitzades. Feu servir OrdreCtrl+A per a seleccionar tot el text. Feu servir la tecla de fletxa dreta o esquerra per a suprimir la selecció. Feu doble clic sobre una paraula per seleccionar-la. Un triple clic en una camp d'entrada de text selecciona tot el camp. Un triple clic en un document de text selecciona la frase actual. Feu servir OrdreCtrl+Supr per a suprimir-ho tot des de la posició del cursor fins al final de la paraula. Amb OrdreCtrl i fletxa dreta o esquerra el cursor saltarà de paraula en paraula. Si també premeu la tecla Majúscula se seleccionarà de paraula en paraula. La tecla d'inserció s'utilitza per alternar entre el mode d'inserció i el mode de sobreescriptura. La utilitat d'arrossegar i deixar anar es pot utilitzar a l'interior i a l'exterior d'un quadre de text. La tecla de drecera OrdreCtrl+Z s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tenir l'estat que tenia abans del primer canvi. El $[officename] té una funció de compleció automàtica que s'activa en alguns quadres de text i de llista. Per exemple si introduïu c\a/a en el camp URL la funció de compleció automàtica mostrarà el primer fitxer o directori situat en la unitat Cen la vostra carpeta d'usuari que comenci per la lletra «a». Feu servir la tecla de fletxa avall per a desplaçar-vos a través dels fitxers i directoris. Feu servir la tecla de fletxa dreta per a mostrar un directori existent en el camp URL. Teniu disponible la compleció automàtica ràpida si premeu la tecla Fi després d'introduir part de l'URL. Una vegada trobeu el document o directori que voleu premeu Retorn. Interrupció de macros Si voleu finalitzar una macro que s'està executant premeu OrdreCtrl+Maj+Q. Llista de les tecles de drecera generals del $[officename] Les tecles de drecera es mostren a la dreta de les llistes de menú al costat de l'ordre de menú corresponent. (No totes les tecles esmentades per a controlar els diàlegs estan disponibles en macOS.) Tecles de drecera per controlar els quadres de diàleg Activa el botó destacat d'un diàleg. Finalitza l'acció o el diàleg. En l'ajuda del $[officename] puja un nivell. Activa o desactiva la casella de selecció d'un diàleg. Canvia el camp de control actiu d'una secció d'opció d'un diàleg. Avança el focus a la secció o l'element següent d'un diàleg. Mou el focus a la secció o a l'element anterior d'un diàleg. Obre una llista del camp de control seleccionat d'un diàleg. Aquestes dreceres no només s'apliquen als quadres combinats sinó també als botons amb menús emergents. Tanqueu una llista oberta prement la tecla Esc. Tecles de drecera per controlar els documents i finestres Obre un document. OrdreCtrl+N Crea un document nou. OrdreCtrl+Maj+N Obre el diàleg Plantilles. Imprimeix el document. OrdreCtrl+F Activa la barra d'eines Cerca . OrdreCtrl+H Obre el diàleg Cerca i reemplaça. OrdreCtrl+Maj+F Cerca el darrer terme de cerca introduït. Ctrl+Maj+J Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writer o al Calc. OrdreCtrl+Maj+R Torna a dibuixar la visualització del document. OrdreCtrl+Maj+I Habilita o inhabilita el cursor en text només de lectura. Inicia l'ajuda del $[officename]. En l'ajuda del $[officename] salta a la pàgina principal de l'ajuda. Maj+F2 Activa els consells ampliats per a l'ordre la icona o el control seleccionats. Estableix el focus en la subfinestra següent; per exemple visualització del document/font de dades. Maj+F6 Estableix el focus en la subfinestra anterior. Activa el primer menú (menú Fitxer). Obre el menú contextual. Crl+Alt+Maj+Inici Mostra o amaga els menús principals. OrdreCtrl+F4 o OpcióAlt+F4 Tanca el document actual. Quan es tanca el darrer document obert tanca el $[officename]. Surt de l'aplicació. Tecles de drecera per editar o formatar documents OrdreCtrl+Tab Quan es col·loca a l'inici d'un encapçalament s'insereix una tabulació. Retorn (si un objecte OLE està seleccionat) Activa l'objecte OLE seleccionat. Retorn (si un objecte de dibuix o un objecte de text està seleccionat) Activa el mode d'entrada de text. OrdreCtrl+X Retalla els elements seleccionats. OrdreCtrl+C Copia els elements seleccionats. OrdreCtrl+V Enganxa des del porta-retalls. Ordre+OpcióCtrl+Alt+Maj+V Enganxa text sense format des del porta-retalls. El text s'enganxa amb el format que hi hagi al punt d'inserció. OrdreCtrl+Maj+V Obre el diàleg Enganxament especial. OrdreCtrl+A Ho selecciona tot. OrdreCtrl+Z Desfà la darrera acció. Ordre+Maj+ZCtrl+Y Refà la darrera acció. OrdreCtrl+Maj+Y Repeteix l'última ordre. OrdreCtrl+I S'aplica l'atribut «Cursiva» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula la paraula també es marca en cursiva. OrdreCtrl+B L'atribut «Negreta» s'aplica a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula la paraula també es marca en negreta. OrdreCtrl+U S'aplica l'atribut «Subratllat» a l'àrea seleccionada. Si el cursor es col·loca en una paraula també se subratlla la paraula. ^MCtrl+M Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a Format ▸ Neteja la formatació directa). Dreceres en la galeria Mou entre àrees. Es mou cap enrere entre les àrees. Dreceres en l'àrea Tema nou de la galeria Mou la selecció cap amunt. Mou la selecció cap avall. Obre el diàleg Propietats. Obre el menú contextual. Actualitza el tema seleccionat. OrdreCtrl+R Obre el diàleg Introduïu el títol. OrdreCtrl+D Suprimeix el tema seleccionat. Insereix un tema nou. Dreceres en l'àrea Previsualització de la galeria Salta a la primera entrada. Salta a la darrera entrada. Selecciona l'element següent de la galeria a l'esquerra. Selecciona l'element següent de la galeria a la dreta. Selecciona l'element següent de la galeria superior. Selecciona l'element següent de la galeria inferior. Puja una pantalla. Baixa una pantalla. OrdreCtrl+Maj+Inser Insereix l'objecte seleccionat com a objecte vinculat en el document actual. Insereix una còpia de l'objecte seleccionat en el document actual. OrdreCtrl+T Commuta entre la visualització de temes i la visualització d'objectes. Pas enrere (únicament en la visualització d'objectes). Torna a la visió general principal. Selecció de files i columnes en una taula de base de dades (oberta amb les tecles OrdreCtrl+Maj+F4) Commuta la selecció de files excepte en el mode d'edició. OrdreCtrl+barra espaiadora Commuta la selecció de files. Maj+barra espaiadora Selecciona la columna actual. Mou la busca a la primera fila. Mou la busca a l'última fila. Seleccioneu la barra d'eines amb F6. Feu servir les tecles Fletxa avall i Fletxa dreta per a seleccionar la icona de la barra d'eines desitjada i premeu OrdreCtrl+Retorn. Insereix un objecte de dibuix. Seleccioneu el document mitjançant OrdreCtrl+F6 i premeu Tab. Selecciona un objecte de dibuix. Selecciona l'objecte de dibuix següent. Selecciona l'objecte de dibuix anterior. Selecciona el primer objecte de dibuix. Selecciona el darrer objecte de dibuix. Acaba la selecció d'objecte de dibuix. Esc (en el mode de selecció amb anses) Surt del mode de selecció amb anses i torna al mode de selecció d'objectes. Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta Mou el punt seleccionat (les funcions de captura de graella s'inhabiliten temporalment però els punts finals encara s'ajusten entre ells). OpcióAlt+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta Mou l'objecte de dibuix seleccionat un píxel (en el mode de selecció). Redimensiona un objecte de dibuix (en el mode de selecció amb anses). Gira l'objecte de dibuix (en el mode de gir). Obre el diàleg de propietats per a un objecte de dibuix. Activa el mode de selecció de punts per a l'objecte de dibuix seleccionat. Selecciona un punt de l'objecte de dibuix (el mode de selecció de punts) o cancel·la la selecció. El punt de selecció parpelleja una vegada per segon. Selecciona un punt addicional en el mode de selecció de punts. Selecciona el punt següent de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts). En el mode de gir el centre de gir també es pot seleccionar. OrdreCtrl+Maj+Tab Selecciona un punt anterior de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts) S'ha col·locat un objecte de dibuix nou de la mida per defecte al centre de la visualització actual. OrdreCtrl+Retorn a la icona de selecció Activa el primer objecte de dibuix del document. Surt del mode de selecció de punts. Després se selecciona l'objecte de dibuix. Edita un punt d'un objecte de dibuix (mode d'edició de punts). Qualsevol tecla de caràcter o numèrica Si s'ha seleccionat un objecte de dibuix canvia al mode d'edició i col·loca el cursor al final del text de l'objecte de dibuix. S'insereix un caràcter imprimible. OpcióAlt+fletxa amunt/avall/esquerra/dreta Es fixa la posició del centre de l'objecte. Tecla de majúscules en crear o redimensionar un objecte gràfic Es fixa la relació entre l'amplada i l'alçada d'un objecte. Tecles de drecera de bases de dades tecles de drecera; en bases de dadesbases de dades; tecles de drecera La següent és una llista de tecles de drecera disponibles dins les bases de dades. Les dreceres generals del $[officename] també s'apliquen. Tecles de drecera per a bases de dades En el disseny de consulta Salta entre les àrees de disseny de consulta. Suprimeix una taula del disseny de consulta. Selecciona la línia de connexió. Mostra una previsualització. Executa la consulta. Afegeix una taula o una consulta. Finestra de propietats de controls Posa el cursor a la línia anterior. Posa el cursor a la línia següent. OrdreCtrl+F6 Estableix el focus (si no sou en mode de disseny) en el primer control que és el primer que es mostra en el navegador de formularis. Dreceres per crear diàlegs del Basic OrdreCtrl+Re Pàg Salta entre tabulacions. OrdreCtrl+Av Pàg Salta entre finestres. Selecció dels camps de control. Selecció dels camps de control en la direcció oposada. Insereix el control seleccionat. Tecla de cursor OrdreCtrl+tecla de cursor Mou el control seleccionat en passos d'1 mm en la direcció corresponent. En el mode d'edició de punts canvia de mida el control seleccionat. En el mode d'edició de punts salta al gestor següent. Maj+OrdreCtrl+Tab En el mode d'edició de punts salta al gestor anterior. Surt de la selecció actual. Obtenció d'ajuda assistència tècnica a Internetassistència tècnicafòrums i assistència tècnicaassistència web Pàgines d'assistència tècnica en la llengua local Llistes de correu Participeu i retorneu Visiteu la pàgina Participeu al lloc web i seguiu els enllaços per als col·laboradors. Icones a la documentació Hi ha tres icones que s'utilitzen per cridar la vostra atenció sobre informació addicional que us pot ajudar. La icona Important! mostra informació important relacionada amb la seguretat de les dades i del sistema. La icona Nota mostra informació addicional per exemple formes alternatives d'assolir un objectiu. La icona Consell mostra suggeriments per treballar amb el programa d'una manera més eficient. L'ajuda fa referència a la configuració per defecte del programa en un sistema configurat amb els paràmetres per defecte. Les descripcions dels colors les accions del ratolí o altres elements configurables poden ser diferents al vostre programa i sistema. El sistema d'ajuda del $[officename] proporciona un accés fàcil a la informació i l'assistència. Hi ha diverses maneres de trobar el que cerqueu a l'entorn d'ajuda podeu cercar paraules clau específiques a l'Índex fer cerques a tot el text a Cerca o utilitzar una llista jeràrquica dels Temes. El sistema d'ajuda de totes les versions del programari està basat en els mateixos fitxers font. Algunes de les funcions descrites a l'ajuda poden no estar incloses en aquesta distribució en particular. Algunes característiques per a aquesta distribució poden no estar descrites en aquesta ajuda. Icona de cerca Aquestes ordres també es troben al menú contextual del document d'ajuda. Pàgina d'ajuda Podeu copiar del visualitzador d'ajuda al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple En una pàgina d'ajuda seleccioneu el text que voleu copiar. Premeu OrdreCtrl+C. Per cercar a la pàgina d'ajuda actual Feu clic a la icona Cerca en aquesta pàgina. S'obre el diàleg Cerca en aquesta pàgina. També podeu fer clic a la pàgina de l'Ajuda i prémer OrdreCtrl+F. Al quadre Cerca introduïu el text que voleu cercar. Seleccioneu les opcions de cerca que voleu utilitzar. Feu clic a Cerca. Per cercar la coincidència següent del terme de cerca a la pàgina torneu a fer clic a Cerca. Introduïu el text que voleu cercar o seleccioneu una entrada de text de la llista. Cerca només paraules completes. Es distingeix entre text en majúscules i minúscules. Cerca a tota la pàgina d'ajuda; comença a la posició actual del cursor. Cerca cap enrere des de la posició actual del cursor. Cerca la coincidència següent del terme de cerca. Subfinestra de navegació La subfinestra de navegació de la finestra d'ajuda conté les pestanyes Contingut Índex Cerca i Adreces d'interès. Mostra un índex dels temes principals de tots els mòduls. Conté adreces d'interès definides per l'usuari. Podeu editar o suprimir adreces d'interès o fer-hi clic per anar a les pàgines corresponents. Consells i consells ampliats Ajuda; Consells d'ajudaconsells d'ajuda; ajuda Els consells i els consells ampliats proporcionen ajuda mentre treballeu. Els consells us proporcionen els noms dels botons de la barra d'eines. Per a visualitzar un consell deixeu la busca damunt d'un botó de la barra d'eines fins que aparegui el nom del botó. També es mostren consells per a alguns elements d'un document com ara els noms dels capítols quan us desplaceu per un document llarg. Els consells sempre estan activats. Consells ampliats Els consells ampliats proporcionen una descripció breu sobre els botons i les ordres. Per a visualitzar un consell ampliat premeu Maj+F1 i tot seguit apunteu a un botó o una ordre. Índex - Cerca de paraules clau a l'Ajuda pestanya Índex a l'AjudaAjuda; paraules clau Feu doble clic en una entrada o teclegeu la paraula que voleu cercar a l'índex. Feu clic per mostrar el tema seleccionat. Per cercar un tema concret teclegeu una paraula al quadre de text Terme de cerca. La finestra conté una llista dels termes de l'índex ordenada alfabèticament. Si el cursor és a la llista de l'índex quan teclegeu el terme de cerca la visualització saltarà a la coincidència següent. Quan teclegeu una paraula al quadre de text Terme de cerca el focus saltarà a la millor coincidència de la llista de l'índex. Cerca - Cerca a tot el text pestanya de cerca de l'AjudaAjuda; cerca a tot el textcerca a tot el text a l'Ajuda Introduïu el terme de cerca aquí. La cerca no distingeix entre majúscules i minúscules. Feu clic per començar una cerca a tot el text del terme que heu introduït. Enumera els encapçalaments de les pàgines que es troben a la cerca de tot el text. Per mostrar una pàgina feu doble clic a la seva entrada. Indica si s'ha de fer una cerca exacta de la paraula que heu introduït. No es trobaran les paraules incompletes. Indica si només s'ha de cercar el terme de cerca als encapçalaments de documents. Mostra l'entrada de la llista seleccionada. La funció de cerca a tot el text de l'Ajuda del $[officename] permet trobar documents d'ajuda que contenen qualsevol combinació dels termes de cerca. Per fer-ho teclegeu una o més paraules al camp de text Terme de cerca. El camp de text Terme de cerca emmagatzema les darreres paraules que heu introduït. Per repetir una cerca anterior feu clic a la icona de la fletxa i seleccioneu el terme de la llista. Un cop s'ha dut a terme la cerca els encapçalaments de documents dels resultats apareixen en una llista. Feu doble clic sobre una entrada o bé seleccioneu-la i feu clic a Mostra per carregar el document d'ajuda corresponent. Utilitzeu la casella de selecció Cerca només als encapçalaments per restringir la cerca als encapçalaments de documents. La casella de selecció Només paraules senceres permet fer una cerca exacta. Si s'activa aquesta casella no es trobaran les paraules incompletes. No activeu aquesta casella de selecció si voleu que un terme de cerca que heu introduït també es trobi com a part de paraules més llargues. Podeu introduir qualsevol combinació de termes de cerca separats per espais. Les cerques no fan distinció entre majúscules i minúscules. Gestió de les adreces d'interès Ajuda; adreces d'interèsadreces d'interès; Ajuda Mostra el nom de l'adreça d'interès. També podeu teclejar un nom nou per a l'adreça d'interès. Utilitzeu la icona Afegeix a les adreces d'interès per establir una adreça d'interès per a la pàgina que s'estigui mostrant a l'Ajuda. Podeu trobar les adreces d'interès a la pestanya Adreces d'interès. En fer doble clic en una adreça d'interès o en prémer la tecla Retorn s'obre la pàgina assignada en l'Ajuda. Si feu clic amb el botó dret s'obrirà el menú contextual. Utilitzeu la tecla Supr per a suprimir una adreça d'interès seleccionada. Les ordres següents es troben al menú contextual d'una adreça d'interès Mostra mostra el tema d'ajuda seleccionat. Canvia el nom obre un diàleg per introduir un altre nom per a l'adreça d'interès. Suprimeix suprimeix l'adreça d'interès seleccionada.. Contingut - Els temes d'ajuda principals Ajuda; temesvista d'arbre de l'Ajuda Mostra els temes d'ajuda principals organitzats de manera semblant a les carpetes d'un gestor de fitxers. Feu doble clic sobre una carpeta tancada per obrir-la i mostrar les subcarpetes i pàgines d'ajuda. Feu doble clic sobre una carpeta oberta per tancar-la i amagar les subcarpetes i pàgines d'ajuda. Feu doble clic sobre una icona de document per mostrar la pàgina d'ajuda corresponent. Utilitzeu les tecles de cursor en combinació amb la tecla Retorn per a desplegar i replegar entrades i obrir documents. No s'ha trobat la pàgina d'ajuda No s'ha trobat la pàgina d'ajuda. No s'ha trobat la pàgina d'ajuda que heu seleccionat. Pot ser que les dades següents siguin útils per trobar l'error Id. d'ajuda Podeu instal·lar els mòduls d'ajuda que manquen mitjançant l'aplicació d'instal·lació. Feu clic a IconaEnrere per tornar a la pàgina anterior. Proporciona una visió general del sistema d'Ajuda. La llista Aplicació La llista Llengua (només a la versió en línia) Només disponible en la versió en línia seleccioneu la llengua a mostrar la pàgina d'ajuda actual. L'índex de l'ajuda Cerca per l'índex de l'ajuda Escriviu la paraula clau en el quadre de text Cerca. La cerca es fa immediatament mentre escriviu la paraula clau. Feu clic sobre una carpeta tancada (⊞) per a obrir-la i mostrar les subcarpetes i pàgines d'ajuda. Feu clic sobre una carpeta oberta ⊟) per a tancar-la i amagar les subcarpetes i pàgines d'ajuda. Feu clic sobre un enllaç per a mostrar la pàgina d'ajuda corresponent. Navegació per les pàgines de l'ajuda Marcatge de pàgines d'ajuda Obriu el menú Marcadors del navegador seleccioneu Afegeix un marcador o Premeu OrdreCtrl+D en la majoria de navegadors. Introduïu el nom la carpeta i etiquetes significatives per al marcador. Tanqueu el diàleg d'adreces d'interès del navegador. Historial de navegació de les pàgines d'ajuda Totes les pàgines visitades de l'ajuda es registren en l'historial del navegador. Per a obrir l'historial de navegació Trieu el menú Historial del navegador web Seleccioneu Mostra l'historial. Còpia de continguts de l'ajuda al porta-retalls Podeu copiar continguts de la pàgina d'ajuda al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple =SUMA(A1A10) Cerca a la pàgina actual Per a cercar a la pàgina actual de l'ajuda També podeu prèmer OrdreCtrl+F. Informació general quant al contingut Captures de pantalla SVX Diàleg Comprimeix la imatge Per crear una pàgina web per a Internet obriu un Document HTML nou des del menú Fitxer ▸ Nou. El mode Format web és una eina per crear noves pàgines web que podeu habilitar des del menú Visualitza ▸ Web. Creació d'una pàgina web nova Canvieu al mode de format web des del menú Visualitza ▸ Web o obrint un document HTML nou. Per crear una pàgina HTML a partir del document $[officename] deseu la pàgina en algun dels tipus de fitxer "Document HTML". S'ha activat la correcció automàtica S'han corregit DUes MAjúscules INicials La funció de correcció automàtica ha corregit les errades tipogràfiques de l'estil "PAraula" i les ha substituït per "Paraula". Comença cada frase amb majúscula S'ha corregit el text amb la correcció automàtica de manera que la paraula actual comenci amb majúscula. La correcció automàtica canvia les paraules a l'inici de paràgraf i les paraules a final de frase (punt signe d'exclamació signe d'interrogació). S'han corregit les dues majúscules a començament de paraula o de frase i s'han deixat en una sola majúscula La correcció automàtica ha modificat el text de manera que les paraules a començament de frase que començaven amb dues majúscules ara comencen amb una sola majúscula. S'ha fet una substitució La correcció automàtica ha substituït una paraula. La correcció automàtica ha fet una substitució. Els començaments de frase ara comencen amb majúscula La correcció automàtica ha fet una substitució i els començaments de frase ara comencen amb majúscula. S'han substituït les cometes dobles (") La funció de correcció automàtica ha corregit el text de manera que les cometes dobles s'han substituït per cometes tipogràfiques. S'han substituït les cometes simples La funció de correcció automàtica ha corregit el text de manera que les cometes dobles s'han substituït per cometes tipogràfiques. S'ha detectat un URL i s'hi ha afegit un atribut d'enllaç La correcció automàtica ha modificat el text. S'ha detectat que una cadena era un URL i ara es mostra com a enllaç. S'han ignorat els espais dobles La correcció automàtica ha corregit el text de manera que els espais múltiples que havíeu introduït s'han reduït a un sol espai. S'han reconegut i aplicat els atributs de negreta i de subratllat La correcció automàtica ha modificat el text i s'han aplicat automàticament els atributs de text negreta o de subratllat. S'han substituït els signes de menys La correcció automàtica ha modificat el text i els signes de menys s'han substituït per guions. 1r i similars han estat substituïts per 1r i equivalents La correcció automàtica ha corregit el text de manera que els sufixos dels nombres ordinals s'han canviat per superíndexs. auxiliars; visió generalAutoPilots vegeu auxiliars Facilita la creació de cartes personals i de negocis faxos agendes presentacions i altres. Convertidor de documents auxiliars; cartesAuxiliar de cartesplantilles;cartes Inicia l'auxiliar per crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar aquesta plantilla tant per a correspondència personal com de negocis. El $[officename] incorpora plantilles d'exemple per a cartes personals o de negocis que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document i ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà la carta finalitzada segons els paràmetres que trieu. Dins l'auxiliar podeu modificar les dades i les opcions en qualsevol moment. També podeu saltar-vos una pàgina sencera o fins i tot totes les pàgines de l'auxiliar cas en què s'aplicarà la configuració actual (o els paràmetres per defecte). Si creeu una carta de negocis podeu seleccionar una varietat d'elements per incloure'ls al document que normalment no s'utilitzen en cartes personals com ara una línia per indicar l'assumpte. Si trieu l'opció de carta Personal algunes pàgines que inclouen elements específics per a cartes de negocis no apareixeran en el diàleg de l'auxiliar. Us permet veure les seleccions que heu fet en els passos anteriors. Es desarà la configuració actual. Desa la configuració actual i continua a la pàgina següent. Segons les opcions que trieu l'auxiliar crea una plantilla de document nova i la desa al disc dur. El $[officename] crea un document nou basat en les plantilles existents amb el nom "Sense títol X" (X correspon a una numeració consecutiva) i el mostra a l'àrea de treball. El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar segons la plantilla seleccionada. Aquesta configuració s'utilitzarà per defecte la propera vegada que activeu l'auxiliar. Auxiliar de cartes - Disseny de la pàgina Indica si voleu crear una carta personal o una carta de negocis. Les opcions disponibles a les pàgines següents variaran en funció de la tria. Trieu el tipus de carta i el disseny de pàgina Indiqueu si voleu crear una plantilla per a carta de negocis o per a carta personal. Carta de negocis Indica que voleu crear una plantilla de carta de negocis. Carta personal formal Indica que voleu crear una carta personal formal. Carta personal Indica que voleu crear una carta personal. Disseny de la pàgina Seleccioneu el disseny per a la plantilla de carta. Utilitza paper amb capçalera amb elements preimpresos Indica si el paper conté un logotip una adreça o un peu de pàgina preimpresos. L'auxiliar mostrarà el format amb capçalera a continuació. Aneu a Auxiliar de cartes - Format de la capçalera Auxiliar de cartes - Format de la capçalera Permet indicar els elements que ja estan impresos en el paper amb capçalera. Aquests elements no s'imprimiran; la impressora deixarà en blanc l'espai que ocupen. Indiqueu els elements que ja apareixen en el paper amb capçalera Defineix l'alçada de l'objecte. Defineix l'amplada de l'objecte. Espai al marge esquerre Defineix la distància entre l'objecte i el marge esquerre de la pàgina. Espai al marge superior Defineix la distància entre l'objecte i el marge superior de la pàgina. Adreça pròpia Adreça de retorn en la finestra del sobre Aneu a Auxiliar de cartes - Elements impresos Auxiliar de cartes - Elements impresos Defineix els elements que s'inclouran en la plantilla de carta. Inclou un logotip a la plantilla de carta. Inclou una adreça de remitent en format reduït a la plantilla de carta. Signes de la carta Inclou una línia amb referències a una carta de negocis a la plantilla de carta. Inclou una línia d'assumpte a la plantilla de carta. Salutació Inclou una salutació a la plantilla de carta. Seleccioneu la salutació de la llista. Marques de plec Inclou marques de plec a la plantilla de carta. Tancament complementari Inclou un tancament complementari a la plantilla de carta. Seleccioneu el text de la llista. Inclou un peu de pàgina a la plantilla de carta. Aneu a Auxiliar de cartes - Destinatari i remitent Auxiliar de cartes - Destinatari i remitent Indica la informació del remitent i del destinatari. Adreça del remitent Indica el vostre domicili. Utilitza les dades de l'usuari per a l'adreça de retorn Adreça del remitent nova Utilitza les dades d'adreça dels quadres de text següents. Indica el nom del remitent. Indica el carrer de l'adreça del remitent. Codi postal/Estat/Ciutat Indica el carrer de l'adreça del remitent. Adreça del destinatari Indica la informació de l'adreça del destinatari. Utilitza espais reservats per indicar l'adreça de destinació Indica que hi ha inserits espais reservats a la plantilla de carta. Utilitza la base de dades d'adreces per a la combinació de correu S'inseriran camps de la base de dades d'adreces a la plantilla de carta. Aneu a Auxiliar de cartes - Peu de pàgina Auxiliar de cartes - Peu de pàgina Indica la informació que s'inclourà en l'espai del peu de pàgina. Introduïu el text per a les línies del peu de pàgina. Utilitza-ho només a la pàgina dos i següents Seleccioneu si voleu suprimir el peu a la primera pàgina. Inclou el número de pàgina Inclou les números de pàgina en la plantilla de la carta. Aneu a Auxiliar de cartes - Nom i ubicació Auxiliar de cartes - Nom i ubicació Indica on voleu desar el document i la plantilla i amb quin nom. Indica el títol de la plantilla de document. Introduïu el camí i el nom de fitxer de la plantilla o feu clic al botó per a seleccionar el camí i el nom de fitxer. Crea una carta a partir d'aquesta plantilla Desa la plantilla i la tanca i tot seguit obre un document nou sense títol basat en la plantilla. Canvia manualment aquesta plantilla de carta Desa la plantilla i la manté oberta perquè pugueu editar-la. Visió general de l'auxiliar de cartes auxiliars;faxosfaxos;auxiliarsplantilles;faxos Obre l'auxiliar de faxos. L'auxiliar pot ajudar-vos a crear plantilles de document per a documents de fax. Després podeu imprimir els documents de fax en una impressora o en un fax si teniu disponible programari controlador de fax. El $[officename] incorpora una plantilla per a documents de fax que podeu personalitzar segons les vostres necessitats amb l'ajuda de l'auxiliar. L'auxiliar us guiarà pas a pas en la creació d'una plantilla de document i ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà el fax finalitzat segons la configuració que trieu. Dins del diàleg podeu modificar les dades introduïdes i les opcions en qualsevol moment. Podeu saltar-vos una pàgina sencera o fins i tot totes les pàgines de l'auxiliar cas en què la configuració actual (o els paràmetres per defecte) romandran efectius. Feu clic al botó Enrere per visualitzar els paràmetres que heu triat a la pàgina anterior. La configuració actual no es modificarà ni se suprimirà si feu clic a aquest botó. El botó Enrere estarà actiu a partir de la segona pàgina. L'auxiliar desa la configuració actual i avança a la pàgina següent. El botó Següent esdevindrà inactiu quan arribeu a la darrera pàgina. Segons les opcions que trieu l'auxiliar crearà una plantilla de document i la desarà. Apareixerà a l'àrea de treball un document nou basat en la plantilla amb el nom de fitxer «Sense títol X». Auxiliar de faxos - Disseny de la pàgina Defineix l'estil del document de fax. Crea una plantilla de fax per a un fax de negocis. Indica l'estil predefinit. Fax personal Crea una plantilla de fax per a un fax privat. Aneu a Auxiliar de faxos - Elements a incloure Auxiliar de faxos - Elements a incloure Indica els elements del fax que s'han d'imprimir. Inclou el logotip de l'empresa. Inclou un camp de data. Tipus de missatge Inclou una línia amb el tipus de comunicació. Seleccioneu la línia de la llista. Inclou una línia del tema. Inclou una salutació. Seleccioneu la salutació de la llista. Inclou un tancament complementari. Seleccioneu el tancament de la llista. Inclou un peu de pàgina. Aneu a Auxiliar de faxos - Remitent i destinatari Auxiliar de faxos - Remitent i destinatari Indica la informació del receptor i el remitent per al fax. Insereix marques de posició per a l'adreça a la plantilla de fax. Més tard ja en el document de fax feu clic a l'espai reservat per introduir les dades. Adreça de retorn nova Seleccioneu per introduir les dades d'adreça en els quadres de text següents. Les dades s'inseriran com a text normal en el document de fax. (Camps de dades d'adreça) Introduïu les dades d'adreça del remitent. Utilitza espais reservats per indicar l'adreça de destinació Insereix camps d'una base de dades per fer una combinació de correu posterior amb el document de fax. Aneu a l'auxiliar de faxos - Peu de pàgina Auxiliar de faxos - Peu de pàgina Indica les dades del peu de pàgina. Indica el text que s'imprimirà en el peu de pàgina. Suprimeix el peu de la primera pàgina d'un document de fax que consta de diverses pàgines. Inclou el número de pàgina Imprimeix el número de pàgina en el peu. Aneu a l'auxiliar de faxos - Nom i ubicació Auxiliar de faxos - Nom i ubicació Defineix el nom de la plantilla i la ubicació. Introduïu el nom de la plantilla de fax. Feu clic per introduir o seleccionar el camí sencer incloent el nom de fitxer de la plantilla de fax. Crea un fax a partir d'aquesta plantilla Crea i desa la plantilla de fax i tot seguit obre un document de fax nou basat en la plantilla. Canvia manualment aquesta plantilla de fax Crea i desa la plantilla de fax i tot seguit obre la plantilla per continuar editant-la. Aneu a l'auxiliar de faxos auxiliars;agendesAuxiliar d'agendesplantilles;agendes Inicia l'auxiliar que us ajudarà a crear una plantilla d'agenda. Podeu utilitzar una agenda per especificar els temes de discussió de conferències i reunions. El $[officename] incorpora una plantilla d'exemple per a agendes que podeu personalitzar segons les vostres necessitats. L'auxiliar ofereix nombroses opcions de format i de disseny. La previsualització us mostrarà com apareixerà l'agenda finalitzada segons la configuració que trieu. Dins l'auxiliar podeu modificar les dades i les opcions en qualsevol moment. També podeu saltar-vos una pàgina sencera o fins i tot totes les pàgines de l'auxiliar cas en què s'aplicarà la configuració actual (o la per defecte). Torna a les seleccions que s'han fet a la pàgina anterior. La configuració actual roman efectiva. Aquest botó només esdevé actiu després de la primera pàgina. L'auxiliar desa la configuració actual i avança a la pàgina següent. En arribar a la darrera pàgina aquest botó esdevé inactiu. Segons les opcions que trieu l'auxiliar crearà una plantilla de document nova i la desarà al disc dur. Apareixerà a l'àrea de treball un document nou basat en la plantilla amb el nom de fitxer «Sense títol X» (X és un número automàtic). El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar segons la plantilla de document que s'hagi seleccionat. Aquesta és la configuració que es farà servir per defecte la propera vegada que activeu l'auxiliar. Auxiliar d'agendes - Disseny de la pàgina Indica un disseny de la pàgina per a l'agenda. Seleccioneu el disseny de la pàgina de la llista. Inclou un formulari per enregistrar actes Imprimeix una pàgina en la qual es pot anotar l'acta durant la reunió. Aneu a Auxiliar d'agendes - Informació general Auxiliar d'agendes - Informació general Indica la data l'hora el títol i el lloc de la reunió. Indica la data de la reunió. Indica l'hora de la reunió. Indica el títol de la reunió. Indica el lloc de la reunió. Aneu a Auxiliar d'agendes - Encapçalaments a incloure Auxiliar d'agendes - Encapçalaments a incloure Indica els encapçalaments que voleu incloure a l'agenda. Tipus de reunió Indica si s'ha d'imprimir una línia amb el tipus de reunió. Si us plau llegiu Indica si s'ha d'imprimir una línia amb "Si us plau llegiu". Si us plau porteu Indica si s'ha d'imprimir una línia amb "Si us plau porteu". Indica si s'ha d'imprimir una línia de notes. Aneu a Auxiliar d'agendes - Noms Auxiliar de l'agenda - Noms Indica els noms que s'imprimiran a l'agenda. Reunió convocada per Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom de la persona que convoca la reunió. Responsable Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom de la persona que dirigeix la reunió. Controlador Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom de la persona que controlarà el temps. Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom del moderador. Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom dels assistents. Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom dels observadors. Personal d'ajuda Indica si s'ha d'imprimir una línia on podeu introduir el nom del personal d'ajuda. Aneu a Auxiliar d'agendes - Elements de l'agenda Auxiliar d'agendes - Elements de l'agenda Indica els temes que s'imprimiran en la plantilla d'agenda. Introduïu els temes de l'agenda. Utilitzeu els botons Mou amunt i Mou avall per ordenar els temes. Insereix una nova fila de tema buida sobre la fila actual. Suprimeix la fila de tema actual. Mou amunt la fila de tema actual. Mou avall la fila de tema actual. Aneu a l'Auxiliar d'agendes - Nom i ubicació Auxiliar d'agendes - Nom i ubicació Trieu el títol i la ubicació per a la plantilla d'agenda. Títol de la plantilla Indica el nom de la plantilla d'agenda. Indica el camí complet; inclou el nom de fitxer de la plantilla d'agenda. Crea una agenda a partir d'aquesta plantilla Crea i desa la plantilla d'agenda i tot seguit obre un nou document d'agenda basat en la plantilla. Canvia manualment aquesta plantilla d'agenda Crea i desa la plantilla d'agenda i tot seguit obre la plantilla per continuar amb l'edició. Aneu a Auxiliar d'agendes Auxiliar de formularis formularis;auxiliarsauxiliars;formularis Activa l'auxiliar per crear formularis. Seleccioneu les propietats del formulari seguint els passos següents Feu clic per crear el formulari sense respondre més pàgines de l'auxiliar. Auxiliar de formularis - Selecció de camps En aquesta pàgina de l'Auxiliar de formularis podeu indicar la taula o consulta que necessiteu per a crear el formulari així com els camps que voleu incloure-hi. Taules o consultes Indica la taula o la consulta per a la qual voleu crear el formulari. Mostra una llista dels noms dels camps de la base de dades de la taula o consulta seleccionada. Feu clic per a seleccionar un camp o manteniu premuda la tecla Maj o la tecla OrdreCtrl mentre feu clic per a seleccionar més d'un camp. Feu clic per a moure els camps seleccionats al quadre al qual apunta la fletxa. Feu clic per a moure tots els camps al quadre al qual apunta la fletxa. Feu clic per moure el camp seleccionat un lloc amunt en la llista. Feu clic per moure el camp seleccionat un lloc avall en la llista. Camps al formulari Mostra els camps del formulari nou. Auxiliar de formularis - Configura un subformulari Auxiliar de formularis - Configura un subformulari Indiqueu si voleu utilitzar un subformulari i introduïu-ne les propietats. Un subformulari és un formulari inserit dins un altre formulari. Afegeix un subformulari Seleccioneu per afegir un subformulari. Subformulari basat en una relació existent Feu clic per afegir un subformulari basat en una relació existent. Quina relació voleu afegir? Seleccioneu la relació en què es basa el subformulari. Subformulari basat en una selecció manual dels camps Feu clic per afegir un subformulari basat en una selecció manual dels camps. Auxiliar de formularis - Afegiu camps de subformulari Auxiliar de formularis - Afegiu camps de subformulari Indiqueu quina taula o consulta necessiteu per crear el subformulari i quins camps voleu incloure-hi. Indica la taula o consulta per a la qual es crearà el subformulari. Camps del subformulari Mostra tots els camps que s'inclouran en el subformulari nou. Auxiliar de formularis - Recupereu els camps units Auxiliar de formularis - Recupereu els camps units Si en el pas 2 heu triat definir un subformulari basat en la selecció manual dels camps podeu seleccionar els camps units en aquesta pàgina de l'auxiliar. Primer camp unit del subformulari Seleccioneu el camp del subformulari que està unit al camp del formulari principal el qual podeu seleccionar en la llista que hi ha al costat d'aquesta. Primer camp unit del formulari principal Seleccioneu el camp del formulari principal que està unit al camp del subformulari el qual podeu seleccionar en la llista que hi ha al costat d'aquesta. Segon camp unit del subformulari Segon camp unit del formulari principal Tercer camp unit del subformulari Tercer camp unit del formulari principal Quart camp unit del subformulari Quart camp unit del formulari principal Auxiliar de formularis - Organitzeu els controls Auxiliar de formularis - Organitzeu els controls En aquesta pàgina de l'auxiliar podeu seleccionar la disposició del formulari que es crearà. Emplaçament de l'etiqueta Les etiquetes s'alineen a l'esquerra. Les etiquetes s'alineen a la dreta. Disposició del formulari principal Columnar - Etiquetes a l'esquerra Alinea els camps de la base de dades en columnes amb les etiquetes a l'esquerra dels camps. Columnar - Etiquetes a dalt Alinea els camps de la base de dades en columnes amb les etiquetes sobre els camps. Com a full de dades Alinea els camps de la base de dades de manera tabular. En blocs - Etiquetes a sobre Situa les etiquetes sobre les dades corresponents. Disposició del subformulari Auxiliar de formularis - Especifiqueu l'entrada de dades Auxiliar de formularis - Especifiqueu l'entrada de dades Indica el mode de gestió de les dades per al formulari nou. El formulari només s'ha d'utilitzar per introduir noves dades. Les dades existents no es visualitzaran Crea un formulari que només s'utilitza per introduir dades noves. El formulari mostrarà totes les dades Crea un formulari que es pot utilitzar per mostrar dades existents i per introduir dades noves. No permetis la modificació de les dades existents Seleccioneu aquesta opció per prohibir l'edició de les dades. No permetis la supressió de les dades existents Seleccioneu aquesta opció per prohibir la supressió de les dades. No permetis l'addició de noves dades Seleccioneu-ho per prohibir l'addició de dades noves. Auxiliar de formularis - Aplica els estils Auxiliar de formularis - Aplica els estils Indica l'estil del formulari. Aplica els estils Indica l'estil de pàgina per al formulari. Vora del camp Indica l'estil de vora del camp. Indica que els camps no tenen vores. Indica que les vores dels camps han de tenir un aspecte 3D. Indica que les vores dels camps han de ser planes. Auxiliar de formularis - Especifiqueu el nom Auxiliar de formularis - Especifiqueu el nom Indica el nom del formulari i com continuar. Nom del formulari Indica el nom del formulari. Treballa amb el formulari Desa el formulari i l'obre com a document de formulari per introduir i mostrar dades. Modifica el formulari Desa el formulari i l'obre en mode d'edició per canviar-ne el format. Auxiliar d'informes Activa l'auxiliar per a crear informes. Seleccioneu les propietats de l'informe. Auxiliar d'informes - Selecció de camps Indica la taula o consulta per a la qual esteu creant l'informe i quins camps voleu incloure-hi. Seleccioneu la taula o consulta per a la qual es crearà l'informe. Mostra els noms dels camps de la base de dades en la taula o consulta seleccionada. Feu clic per a seleccionar un camp o bé premeu la tecla Maj o OrdreCtrl mentre feu clic per a seleccionar diversos camps. Camps de l'informe Mostra tots els camps que s'inclouran en l'informe nou. Més sobre l'Auxiliar d'informes - Identificació dels camps Auxiliar d'informes - Identificació dels camps Determina com voleu etiquetar els camps. Mostra els noms dels camps que s'han d'incloure a l'informe. A la dreta podeu introduir una etiqueta per a cada camp que s'imprimirà en l'informe. Més sobre l'Auxiliar d'informes - Agrupacions Auxiliar d'informes - Agrupacions Podeu agrupar registres en un informe segons els valors d'un o més camps. Seleccioneu els camps pels quals s'agruparà l'informe resultant. Podeu agrupar fins a quatre camps en un informe. En agrupar més d'un camp el $[officename] imbrica els grups segons el seu nivell de grup. Mostra una llista dels camps de la selecció de la pàgina anterior de l'auxiliar. Per a agrupar l'informe per un camp seleccioneu el nom del camp i després feu clic en el botó >. Podeu seleccionar fins a quatre nivells d'agrupació. Mostra una llista dels camps pels quals s'agruparà l'informe. Per a suprimir un nivell d'agrupació seleccioneu el nom del camp i feu clic al botó . Podeu seleccionar fins a quatre nivells d'agrupació. Feu clic per a moure el camp seleccionat al quadre al qual apunta la fletxa. Més sobre l'Auxiliar d'informes - Opcions d'ordenació Auxiliar d'informes - Opcions d'ordenació Seleccioneu els camps segons els quals s'ordenarà l'informe. Els camps es poden ordenar per un màxim de quatre nivells cadascun de manera ascendent o descendent. Els camps agrupats només es poden ordenar dins de cada grup. Seleccioneu el primer camp segons el qual s'ordenarà l'informe. Seleccioneu un altre camp segons el qual s'ha d'ordenar l'informe. Ordena els continguts del camp de manera ascendent. Ordena els continguts del camp de manera descendent. Més sobre l'Auxiliar d'informes - Trieu un format Auxiliar d'informes - Trieu un format Trieu el format entre diferents plantilles i estils i trieu l'orientació de pàgina horitzontal o vertical. Format de les dades Defineix un conjunt d'estils per a l'informe. Els estils assignen tipus de lletra sagnats fons de taules i altres paràmetres. Format de capçaleres i peus de pàgina Defineix un format de pàgina per a l'informe. Els formats de pàgina es carreguen des de fitxers de plantilla que assignen una capçalera un peu i un fons de pàgina. Trieu l'orientació de la pàgina per a l'informe. Selecciona una orientació de pàgina horitzontal per a l'informe. Selecciona una orientació de pàgina vertical per a l'informe. Més sobre l'Auxiliar d'informes - Crea un informe Auxiliar d'informes - Crea un informe Podeu crear l'informe com a informe estàtic o dinàmic. En obrir un informe dinàmic mostrarà les dades actuals. En obrir un informe estàtic sempre mostrarà les mateixes dades les del moment en què es va crear l'informe estàtic. Indica el títol que s'imprimirà a la línia de títol de cada pàgina. Informe estàtic Desa l'informe com a informe estàtic. En obrir un informe estàtic sempre mostrarà les dades del moment en què es va crear l'informe. Informe dinàmic Desa l'informe com a plantilla. En obrir un informe dinàmic mostrarà les dades actuals. Modifica el format de l'informe En fer clic a Finalitza l'informe es desarà i s'obrirà immediatament perquè el pugueu editar. Crea ara un informe En fer clic a Finalitza es desarà l'informe. Determina la configuració per editar documents del $[officename] Draw i del $[officename] Impress en format HTML. Les pàgines que es mostren varien en funció del que seleccioneu a la segona pàgina de l'auxiliar. Torna a les seleccions fetes a la pàgina anterior. Es conservaran la configuració actual. Podeu seleccionar aquest botó a partir del segon pas d'edició. Desa la configuració actuals i avança a la pàgina següent. Aquest botó esdevé inactiu a la darrera pàgina del diàleg. Crea documents nous segons les vostres seleccions i els desa. El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar i la utilitza com a configuració per defecte la propera vegada que obriu l'auxiliar. Exportació HTML - Pàgina 1 A la primera pàgina podeu seleccionar un disseny existent o crear-ne un de nou. Els paràmetres que seleccioneu per a l'exportació es desaran automàticament com a disseny per a d'altres exportacions. Podeu introduir el nom del disseny després de fer clic a Crea. Assigna el disseny En aquesta àrea podeu crear un disseny nou i seleccionar o suprimir un disseny existent. Si suprimiu un disseny només eliminareu la informació del disseny a l'auxiliar. Amb aquesta acció no se suprimiran fitxers d'exportació. Disseny nou Crea un disseny nou a les pàgines següents de l'auxiliar. Disseny existent Carrega un disseny de la llista de dissenys per a utilitzar-lo com a punt de partida per als passos de les pàgines següents de l'auxiliar. Llista de dissenys Mostra tots els dissenys existents. Suprimeix el disseny seleccionat Suprimeix el disseny seleccionat de la llista de dissenys. Exportació HTML - Pàgina 2 exportació en quioscHTML; presentacions en viupresentacions en viu a Internetmostrar;presentacions en viu a Internetpresentacions; en viu a InternetInternet; presentacionsexportació WebCast Determina el tipus de publicació. Podeu indicar si voleu incloure marcs crear un títol o mostrar les notes de la presentació. Defineix la configuració bàsica per a l'exportació en curs. Format HTML estàndard Crea pàgines en HTML estàndard a partir de les pàgines d'exportació. HTML estàndard amb marcs Crea pàgines HTML estàndard amb marcs. La pàgina exportada se situarà en el marc principal mentre que el marc de l'esquerra mostrarà una taula de continguts en forma d'enllaços. Crea una pàgina de títol Crea una pàgina de títol per al document. Mostra les notes Indica que les notes també es mostraran. Crea una presentació HTML per defecte com a exportació quiosc en la qual les diapositives avancen automàticament després d'un temps especificat. Com s'indica al document La transició entre diapositives depèn del cronometratge que definiu a la presentació per a cada diapositiva. Si definiu una transició entre pàgines manual la presentació HTML introdueix una pàgina nova en prémer qualsevol tecla. La transició entre pàgines té lloc automàticament en esgotar-se el temps especificat i no depèn del contingut de la presentació. Durada de la diapositiva Defineix el temps per a cada diapositiva. Torna a iniciar automàticament la presentació HTML després de mostrar la darrera diapositiva. WebCast En una exportació a WebCast es generaran scripts automàtics compatibles amb Perl o ASP. Això permet que el locutor (per exemple un locutor en una conferència telefònica que utilitza una presentació a través d'Internet) canviï les diapositives en els navegadors web de l'audiència. Podeu trobar més informació sobre el WebCast més endavant en aquesta secció. Active Server Pages (ASP) En seleccionar l'opció ASP l'exportació a WebCast crea pàgines ASP. Tingueu en compte que la presentació HTML només es pot oferir des d'un servidor web compatible amb ASP. Utilitzat per l'exportació a WebCast per crear pàgines HTML i scripts en Perl. URL per a oients Indica l'URL (absolut o relatiu) que s'ha d'introduir per visualitzar la presentació. URL per a la presentació Indica l'URL (absolut o relatiu) del servidor web on s'ha desat la presentació HTML creada. URL per a scripts en Perl Indica l'URL (absolut o relatiu) per als scripts en Perl generats. Més informació sobre l'exportació WebCast Hi ha dues opcions possibles per exportar presentacions del $[officename] Impress amb tecnologia WebCast Active Server Pages (ASP) i Perl. En qualsevol cas el WebCast necessita un servidor HTTP que ofereixi Perl o ASP com a intèrprets de scripts. Per tant l'opció d'exportació depèn del servidor HTTP que s'utilitzi. WebCast en ASP Per exportar a ASP des del document del $[officename] Impress trieu Fitxer ▸ Exporta. Apareixerà el diàleg Exportació des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer Document HTML. Un cop hàgiu seleccionat un directori i hàgiu introduït un nom de fitxer feu clic a Exporta. Per a exportar a ASP es recomana seleccionar un nom de fitxer «secret» per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg Exportació a HTML. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu. El presentador utilitza el nom de fitxer introduït per canviar les diapositives que veu l'audiència. Podeu desar els fitxers WebCast localment o desar-los directament a un servidor HTTP. Més tard podeu transferir fitxers desats localment al servidor HTTP per FTP. Tingueu en compte que el WebCast només funciona si els fitxers se sol·liciten a través d'un servidor HTTP. No utilitzeu el mateix directori per a dues exportacions HTML diferents. Seleccioneu WebCast com a tipus d'edició a la segona pàgina de l'Auxiliar d'exportació a HTML. A l'àrea d'opcions per al WebCast seleccioneu l'opció Active Server Pages (ASP). Ara podeu definir altres paràmetres o iniciar l'exportació fent clic al botó Crea. Utilitzar el WebCast en ASP Podeu utilitzar el WebCast tan bon punt els fitxers exportats siguin accessibles des d'un servidor HTTP. Suposem que heu instal·lat el Microsoft Internet Information Server a l'ordinador. Heu introduït el directori "c\Inet\wwwroot\presentacio" com a directori de sortida HTML durant la configuració de l'IIS. Suposem també que l'URL del vostre ordinador és el següent "http//elmeuservidor.com". Heu desat els fitxers que s'han creat durant el procés d'exportació al directori c\Inet\wwwroot\presentacio\. En aquest directori l'exportació crea un fitxer HTML que es pot anomenar per exemple "secret.htm". Vau introduir aquest nom en el diàleg Desa (vegeu més amunt). El presentador pot navegar fins als fitxers d'exportació HTML introduint l'URL http//elmeuservidor.com/presentacio/secret.htm amb qualsevol navegador HTTP compatible amb el JavaScript. A més el presentador podrà modificar la pàgina amb alguns controls de formulari. L'audiència pot veure la diapositiva que seleccioni el presentador mitjançant l'URL http//elmeuservidor.com/presentació/webcast.asp. No poden anar a d'altres diapositives dins aquest URL tret que coneguin els noms dels fitxers. Assegureu-vos que el servidor HTTP no mostra el llistat del directori. WebCast sobre Perl Per a exportar des d'un document del $[officename] Impress trieu Fitxer ▸ Exporta. S'obrirà el diàleg Exportació des del qual podeu seleccionar Document HTML com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer feu clic a Desa. S'obrirà l'Auxiliar d'exportació a HTML. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat. El presentador utilitzarà el nom de fitxer introduït per desplaçar-se per les diapositives. Seleccioneu un directori buit. A la segona pàgina de l'Exportació a HTML seleccioneu WebCast com a tipus d'edició. A les opcions de WebCast seleccioneu Perl. Al quadre de text URL per a oients introduïu el nom de fitxer del document HTML que utilitzarà l'audiència. A URL per a la presentació introduïu l'URL del directori que s'utilitzarà per a la presentació i a URL per a scripts en Perl introduïu l'URL del directori de scripts CGI. Ara podeu definir més paràmetres a les pàgines següents de l'auxiliar o iniciar el procés d'exportació fent clic al botó Crea. Utilització del WebCast en Perl Els fitxers creats durant l'exportació s'han d'ubicar en el servidor HTTP compatible amb Perl. Això no es pot fer automàticament atesa la varietat de diferents servidors HTTP amb Perl que hi ha. Tot seguit es descriuen els passos que s'han de seguir. Consulteu el manual del vostre servidor o demaneu a l'administrador de la xarxa com podeu aplicar aquests passos al servidor. Moveu primer els fitxers que s'han creat durant l'exportació al directori correcte del servidor HTTP. Moveu tots els fitxers amb extensions htm jpg i gif al directori del servidor HTTP al qual s'ha fet referència al quadre de text URL per a la presentació. Tots els fitxers amb extensions pl i txt s'han de moure al directori del servidor HTTP al qual s'ha fet referència al quadre de text URL per als scripts en Perl. Aquest directori s'ha de configurar de manera que els scripts en Perl que hi hagi dins puguin executar-se amb una sol·licitud HTTP. En sistemes UNIX atorgueu permís d'execució per part del servidor HTTP als fitxers amb extensió pl. Normalment això es fa amb l'ordre chmod. El fitxer currpic.txt necessita permisos d'escriptura per part del servidor HTTP. Ara heu de poder utilitzar WebCast. En aquest exemple teniu un ordinador amb el Linux amb un servidor HTTP. L'URL del servidor HTTP és http//elmeuservidor.com i el directori de sortida dels documents HTML és //usuari/local/http/. Els scripts en Perl són al directori //usuari/local/http/cgi-bin/. Introduïu secret.htm com a nom de fitxer d'exportació i presentacio.htm com a URL per a oients. Al quadre de text URL per a la presentació introduïu http//elmeuservidor.com/presentacio/ i a URL per als scripts de Perl introduïu http//elmeuservidor.com/cgi-bin/. Ara copieu tots els fitxers *.htm *.jpg i *.gif dels directoris que s'han indicat durant l'exportació al directori //usuari/local/http/presentació/ del vostre servidor HTTP i copieu tots els fitxers amb extensió *.pl i *.txt al directori //usuari/local/http/cgi-bin/. Inicieu sessió en el servidor com a usuari primari i aneu al directori //usuari/local/http/cgi-bin/. Podeu definir els permisos corresponents amb l'ordre chmod. Un cop s'hagin acabat d'instal·lar els fitxers de Perl el presentador podrà començar la presentació. Els oients poden seguir la presentació des de l'URL http//elmeuservidor.com/presentació/presentacio.htm. Exportació HTML - Pàgina 3 Indica el tipus de gràfics i la resolució de la pantalla de destinació. Desa les imatges com a Determina el format d'imatge. També podeu definir el valor de compressió per a l'exportació. PNG - Format de gràfics de xarxa portàtils Els fitxers s'exporten a PNG. Els fitxers PNG es comprimeixen sense pèrdua de dades i poden contenir més de 256 colors. Els fitxers s'exporten a GIF. Els fitxers GIF es comprimeixen sense pèrdua de dades i tenen un màxim de 256 colors. JPG - Format de fitxer comprimit Els fitxers s'exporten a JPEG. Els fitxers JPEG es comprimeixen amb un grau de compressió modificable i poden contenir més de 256 colors. Resolució del monitor Resolució baixa (640x480 píxels) Seleccioneu la resolució més baixa per mantenir una mida de fitxer petita fins i tot amb presentacions amb moltes diapositives. Resolució mitjana (800x600 píxels) Seleccioneu la resolució mitjana per obtenir una presentació de mida mitjana. Resolució alta (1024x768 píxels) Seleccioneu una resolució alta perquè les diapositives es mostrin amb alta qualitat. Exporta els sons quan la diapositiva avanci Indica que s'exportaran els fitxers de so definits com a efectes per a les transicions entre diapositives. Exportació HTML - Pàgina 4 Indica la informació que es mostrarà en la pàgina de títol de la publicació. Podeu saltar-vos aquesta pàgina si desactiveu l'opció Crea una pàgina de títol o si seleccioneu Automàtica o WebCast en pàgines anteriors de l'auxiliar. Informació per a la pàgina de títol Indica el nom de l'autor de la publicació. Indica l'adreça electrònica. Pàgina d'inici Indica la vostra pàgina principal. S'inserirà un enllaç a la publicació. Indica el text addicional que apareixerà a la pàgina de títol. Enllaç a la còpia de la presentació original Insereix un enllaç per baixar una còpia del fitxer de la presentació. Exportació HTML - Pàgina 5 Defineix un estil de botó per navegar per les diapositives de la presentació. Aquesta pàgina no és visible si heu desactivat l'opció Crea una pàgina de títol o si heu seleccionat l'exportació automàtica o WebCast. Seleccioneu un estil per al botó Indica si voleu inserir botons de navegació a la presentació. També podeu triar l'estil dels botons. Insereix només enllaços de text en comptes de botons. Mostra els estils de botó disponibles. Feu clic a un estil de botó per seleccionar-lo. Exportació HTML - Pàgina 6 Defineix els colors per a la publicació. La formatació del text s'obté del dibuix o de la presentació. Aquesta pàgina no apareix si desactiveu la casella Crea una pàgina de títol o si seleccioneu l'exportació automàtica o WebCast. Seleccioneu l'esquema de color Determina l'esquema de color i els colors del text i del fons. Aplica l'esquema de color des del document Determina els colors a partir dels estils utilitzats en el document actual. Utilitza els colors del navegador Utilitza els colors per defecte del navegador web de l'espectador. Utilitza un esquema de color personalitzat Permet definir els colors d'alguns objectes de la presentació. Obre el diàleg Color des del qual podeu seleccionar el color del text de la presentació. Obre el diàleg Color on podeu seleccionar el color dels enllaços de la presentació. Enllaç actiu Obre el diàleg Color des del qual podeu seleccionar el color dels enllaços actius de la presentació. Obre el diàleg Color des del qual podeu seleccionar el color dels enllaços visitats de la presentació. Onre el diàleg Color des del qual podeu seleccionar el color de fons de la presentació. L'Auxiliar d'elements de grup s'inicia automàticament en inserir un Quadre de grup en un document. Crea l'objecte. Auxiliar d'elements de grup Dades Indica quins camps d'opció es troben dins el quadre de grup. Indica l'etiqueta respectiva per a cada camp d'opció. Veureu l'etiqueta del camp d'opció en el formulari. Aquesta entrada correspon a la propietat Etiqueta del camp d'opció. Confirma l'etiqueta actual i la copia a la llista de Camps d'opció. Introduïu l'etiqueta per a cada camp d'opció del grup que voleu crear i copieu-la a la llista fent clic al botó de fletxa. Repetiu aquest procediment fins que tots els camps d'opció estiguin definits. Mostra tots els camps d'opció que s'han d'incloure en el quadre de grup. Suprimeix els camps d'opció seleccionats de la llista. Auxiliar d'elements de grup Selecció del camp per defecte Determina que voleu un camp d'opció seleccionat per defecte. Els paràmetres per defecte s'acceptaran si obriu el formulari en mode usuari. Amb aquests paràmetres determineu la propietat dels controls Estat per defecte. Indica si voleu definir paràmetres per defecte per al quadre d'opcions. Indica que voleu un camp d'opció seleccionat per defecte després d'obrir el formulari. Trieu el camp d'opció del quadre. Seleccioneu el camp d'opció que voleu per defecte en obrir el formulari. No no s'ha de seleccionar cap camp en concret Indica que no voleu cap camp d'opció com a opció per defecte. Auxiliar d'elements de grup Valors dels camps Assigna un valor de referència a cada camp d'opció. Seleccioneu el camp de la llista de camps d'opció i introduïu el valor de referència corresponent. Seleccioneu un nombre o un text com a valor de referència per al camp d'opció seleccionat. Seleccioneu el camp d'opció al qual voleu assignar el valor de referència. Auxiliar d'elements de grup Camp de la base de dades Aquesta pàgina només és visible si el document està enllaçat a una base de dades. Indica si els valors de referència s'han de desar a la base de dades. Indiqueu on s'han de desar els valors de referència. Un valor de referència pot representar l'estat actual d'un quadre de grup a una base de dades. Aquesta pàgina només es mostra si el document ja està enllaçat a una base de dades. Indica que voleu desar els valors de referència a una base de dades. Els valors s'escriuen en el camp de dades seleccionat a la llista. La llista mostra tots els noms dels camps de la taula de la base de dades a la qual està enllaçat el formulari. Seleccioneu el camp de dades en què s'han de desar els valors de referència. Indica que només voleu desar els valors de referència en el formulari i no en la base de dades. Auxiliar d'elements de grup Crea el grup d'opcions Indica una etiqueta per al grup d'opcions. Indica l'etiqueta per al quadre d'opcions. Veureu l'etiqueta del quadre de grup en el formulari. El text que introduïu aquí es correspondrà amb la propietat Etiqueta del quadre de grup. Copia i converteix documents al format OpenDocument XML usat pel $[officename]. L'auxiliar converteix els documents del Microsoft Word Excel i PowerPoint. Els fitxers originals només es llegeixen no s'editen. Els fitxers nous s'escriuen amb l'extensió de fitxer nova al mateixa carpeta o en una de nova. L'auxiliar convertidor de documents conté les pàgines següents Resum del convertidor de documents Mostra un resum del que es convertirà quan feu clic a Converteix. Convertidor de documents - Pàgina 1 Especifica el tipus de documents Microsoft Office a convertir. Converteix documents del Microsoft Office al format OpenDocument. Documents del Word Converteix documents en format Microsoft Word (*.doc) a documents en format OpenDocument (*.odt). Documents de l'Excel Converteix documents en format Microsoft Excel (*.xls) a documents en format OpenDocument (*.ods). Documents del PowerPoint Converteix documents en format Microsoft PowerPoint (*.ppt) a documents en format OpenDocument (*.odp). Crea un fitxer de registre Crea un fitxer de registre en el directori de treball que mostra quins documents s'han convertit. Avança a la pàgina següent del Convertidor de documents. Pàgines de continuació del convertidor de documents Indica per a cada tipus de plantilla i per a cada tipus de document el directori des d'on s'ha de llegir i el directori on s'ha d'escriure. Determina si s'han de convertir les plantilles i com s'han de convertir. Plantilles de text Tingueu en compte que l'etiqueta "Plantilles de text" pot canviar segons les seleccions de la pàgina anterior. Per exemple si s'han seleccionat documents del Microsoft Word l'etiqueta dirà "Plantilles del Word". Indica que s'han de convertir les plantilles. Inclou els subdirectoris Indica que també es cercaran fitxers que compleixin les condicions als subdirectoris del directori seleccionat. Indica el directori que conté els fitxers d'origen. Indica el directori on s'escriuran els fitxers de destinació. Obre un diàleg per seleccionar el camí desitjat. Determina si s'han de convertir els documents i com s'han de convertir. Documents de text Tingueu en compte que l'etiqueta "Documents de text" pot canviar segons les seleccions de la pàgina anterior. Per exemple si s'han seleccionat els documents del Microsoft Word l'etiqueta dirà "Documents del Word". Indica que s'han de convertir els documents. Aquí podeu tornar a la pàgina principal de l'Auxiliar convertidor de documents. Auxiliar convertidor d'euros Euro; Auxiliar convertidor d'eurosauxiliars; Convertidor d'eurosconvertidors; Convertidor d'eurosmonedes; convertidors Converteix a euros les quantitats monetàries trobades als documents del $[officename] Calc i a camps i taules de documents del $[officename] Writer. Només es convertiran els fitxers tancats. Tanmateix és possible utilitzar el Convertidor d'euros en un document obert del $[officename] Calc. En aquest cas s'obre un diàleg apart. Aquest diàleg està descrit al final d'aquesta secció. Només es convertiran les monedes dels països que formen part de la Unió Monetària Europea. Abast Un fitxer del $[officename] Calc Converteix un sol fitxer del $[officename] Calc. Per a convertir camps i taules al $[officename] Writer primer activeu la casella de selecció Converteix també els camps i les taules dels documents de text. Tot el directori Converteix tots els documents i les plantilles del $[officename] Calc i el $[officename] Writer del directori seleccionat. Directori d'origen/Document d'origen Indica el directori o el nom del fitxer que s'ha de convertir. Obre un diàleg per a seleccionar el directori o el document desitjat. Inclou les subcarpetes Indica si s'han d'incloure els subdirectoris del directori seleccionat. Converteix també els camps i les taules dels documents de text Converteix quantitats monetàries trobades a camps i a taules de documents del $[officename] Writer. No es convertiran els valors del document de text que no estiguin en camps o en taules. Desprotegeix temporalment el full sense consultar Indica que la protecció de fulls es desactivarà durant la conversió i es reactivarà després. Si la protecció de fulls requereix una contrasenya apareixerà un diàleg per a introduir la contrasenya. Indica la carpeta i el camí on es desaran els fitxers convertits. Obre un diàleg en el qual podeu seleccionar un directori per als fitxers convertits. Tanca el convertidor d'euros. Activa l'ajuda del diàleg. Comença el procés de conversió. Durant la conversió es mostra una pàgina amb l'estat del procés. Torna a la primera pàgina del convertidor d'euros. Si el fitxer actual és un document o una plantilla del $[officename] Calc podeu obrir el convertidor d'euros mitjançant la icona corresponent de la barra Eines. Aquesta icona està amagada per defecte. Per a mostrar la icona del convertidor d'euros feu clic a la fletxa que hi ha al final de la barra Eines seleccioneu l'ordre Botons visibles i activeu la icona Convertidor d'euros. El diàleg Convertidor d'euros conté les funcions següents Tot el document Converteix el document sencer. Indica la moneda que s'ha de convertir a euros. Seleccioneu les cel·les que voleu convertir en aquest interval si no heu activat la casella Tot el document. Seleccioneu una opció i feu clic a les entrades que vulgueu en el camp Plantilles / Intervals de la moneda. L'interval seleccionat serà visible com a tal en el document. Feu clic a Converteix per a dur a terme la conversió. Es convertiran totes les cel·les amb els estils de cel·la seleccionats. Cel·les monetàries del full actual Es convertiran totes les cel·les monetàries en el full de càlcul actiu. Cel·les monetàries de tot el document Es convertiran totes les cel·les monetàries del document actiu. Interval seleccionat Es convertiran totes les cel·les monetàries de l'interval seleccionades abans d'obrir el convertidor. Totes les cel·les han de tenir el mateix format per tal que puguin ser reconegudes com a interval seleccionat. Plantilles i intervals de la moneda Mostra els intervals de la llista que es convertiran. Font de dades de les adreces Aquest auxiliar registra una llibreta d'adreces existent com a font de dades del $[officename]. Podeu registrar al $[officename] dades d'adreces i altres fonts de dades en qualsevol moment Seleccioneu el tipus de la llibreta d'adreces externa No tots els tipus estan disponibles en tots els sistemes. Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu un llibre d'adreces al Firefox o l'Iceweasel. Seleccioneu esta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Thunderbird o Icedove. Llibreta d'adreces del KDE Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del KDE. Contactes del macOS Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces de l'aplicació Contactes del macOS. Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces de l'Evolution. Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces amb l'LDAP de l'Evolution. Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Groupwise. Seleccioneu aquesta opció si voleu registrar una altra font de dades com a llibreta d'adreces al $[officename]. Surt de l'auxiliar sense aplicar cap canvi. Aneu al pas anterior. Aneu al pas següent. Estableix la connexió a la font de dades i tanca el diàleg. Permet introduir paràmetres addicionals per a les dades d'adreça LDAP i d'altres fonts de dades externes. Obre un diàleg en el qual podeu introduir paràmetres addicionals. Si heu seleccionat LDAP a la primera pàgina veureu la pàgina LDAP. Indica la taula de la llibreta d'adreces del Seamonkey / Netscape d'origen que s'utilitzarà al $[officename] com a llibreta d'adreces. Es registraran al $[officename] dins d'aquesta font de dades totes les taules del primer perfil d'usuari. Cal que indiqueu quina taula s'utilitzarà a les plantilles del $[officename]. Indica quina taula servirà de llibreta d'adreces per a les plantilles del $[officename]. Podeu modificar les plantilles i els documents més endavant des del menú Edita ▸ Intercanvia les bases de dades. Indica una ubicació per al fitxer de la llibreta d'adreces i el nom amb què apareixerà aquesta font de dades a l'explorador de fonts de dades. Indica la ubicació del fitxer de base de dades. Indica la ubicació mitjançant un diàleg de fitxer. Indica el nom de la font de dades. Obre un diàleg que us permet indicar l'assignació dels camps. Obre el diàleg Plantilles Assignació de la llibreta d'adreces. consultes;visió general (Base)taules en bases de dades; impressió de consultes (Base)impressió; consultes (Base)consultes; impressió (Base) Una «consulta» és una visualització especial d'una taula. Les consultes poden mostrar determinats registres o camps dels registres i també els poden ordenar. Podeu aplicar una consulta a una sola taula o bé a diverses taules si estan enllaçades per camps de dades comuns. Utilitzeu les consultes per a cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es mostren a l'entrada Consultes que també rep el nom de contenidor de consultes. Impressió de consultes Per a imprimir una consulta o una taula Obriu un document de text (o bé un document de full de càlcul si preferiu les funcions d'impressió específiques per a aquest tipus de document). Obriu el fitxer de la base de dades i feu clic a la icona Taules si voleu imprimir una taula o bé a la icona Consultes si voleu imprimir una consulta. Arrossegueu el nom de la taula o de la consulta en el document de text o el full de càlcul obert. S'obrirà el diàleg Insereix les columnes de la base de dades. Decidiu quines columnes = camps de dades voleu incloure. També podeu fer clic al botó Formatació automàtica i seleccionar un tipus de formatació corresponent. A continuació tanqueu el diàleg. La consulta o la taula s'inseriran en el document. Imprimiu el document triant Fitxer ▸ Imprimeix. També podeu obrir la vista de la font de dades (Ctrl+Maj+F4) seleccionar-hi tota la base de dades (feu clic a l'extrem superior esquerre de la taula) i arrossegar la selecció a un document de text o un full de càlcul. Ordenació i filtratge de dades Us permet ordenar i filtrar les dades en una taula de consultes. Disseny de la consulta Amb el Disseny de la consulta podeu crear i editar una consulta o vista. Consulta en diverses taules El resultat de la consulta pot contenir dades de més d'una taula si les taules estan enllaçades mitjançant camps de dades adequats. Formulació de criteris de consulta Us permet conèixer els operadors i les ordres que podeu utilitzar per formular les condicions de filtratge per a una consulta. Execució de funcions Podeu realitzar càlculs amb les dades d'una taula i emmagatzemar-ne els resultats com a resultat d'una consulta. Falta un element consultes; elements que falten (Base) Si obriu una consulta en la qual ja no existeixin taules o camps apareixerà el diàleg Falta un element. Aquest diàleg identifica la taula o el camp que falta i que per tant no es pot interpretar i us permet decidir de quina manera voleu continuar el procediment. Com voleu continuar? Hi ha tres opcions disponibles per respondre aquesta pregunta Voleu obrir la consulta en la vista gràfica? Us permet obrir la consulta en la Vista de disseny malgrat que hi faltin elements. Aquesta opció també us permet indicar si voleu que s'ignorin altres errors. La consulta s'obrirà en la Vista de disseny (la interfície gràfica). Les taules que faltin apareixeran en blanc i els camps no vàlids es mostraran a la llista de camps amb els seus noms (no vàlids) cosa que us permetrà treballar amb els camps concrets que hagin provocat l'error. Obre la consulta en la vista SQL Us permet obrir el disseny de la consulta en el mode SQL i interpretar la consulta com a SQL natiu. Només podeu sortir del mode SQL natiu quan l'expressió del $[officename] s'ha interpretat completament (això només és possible si les taules o els camps utilitzats a la consulta existeixen realment). No obris la consulta Us permet cancel·lar el procediment i indicar que no s'ha d'obrir la consulta. Aquesta opció correspon a la funció del botó de diàleg Cancel·la. Ignora també els errors semblants Si heu seleccionat la primera opció però voleu obrir la consulta en la vista gràfica malgrat que hi faltin elements podeu indicar que voleu que s'ignorin altres errors. D'aquesta manera no es mostrarà cap missatge d'error en el procés actual d'obertura si la consulta no es pot interpretar correctament. vistes; creació de vistes de bases de dades (Base)consultes; creació en vista de disseny (Base)disseny; consultes (Base)vista de disseny; consultes/vistes (Base)unió;taules (Base)taules en bases de dades; unió per a consultes (Base)consultes; unió de taules (Base)taules en bases de dades; relacions (Base)relacions; unió de taules (Base)consultes; supressió d'enllaços a taules (Base)criteris del disseny de la consulta (Base)consultes; formulació de condicions de filtratge (Base)condicions de filtratge;en consultes (Base)paràmetres; consultes (Base)consultes; consultes de paràmetres (Base)SQL; consultes (Base)SQL natiu (Base) La Vista del disseny de la consulta us permet crear i editar una consulta de la base de dades. La majoria de bases de dades utilitzen consultes per filtrar o ordenar les taules per a la visualització de registres en un equip informàtic. Les vistes ofereixen les mateixes funcionalitats que les consultes però des d'un servidor. Si la vostra base de dades és en un servidor que permet l'ús de vistes les podreu utilitzar per filtrar els registres en el servidor i d'aquesta manera accelerar-ne el temps de visualització. Si seleccioneu l'ordre Crea una vista de la pestanya Taules en un document de base de dades visualitzareu la finestra Disseny de la vista que és molt semblant a la finestra Disseny de la consulta que es descriu aquí. El format de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada. La vista de disseny Per crear una consulta feu clic a la icona Consultes d'un document de base de dades i a continuació a Crea una consulta en vista de disseny. La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de definir la consulta. Per a definir una consulta indiqueu els noms dels camps de la base de dades que vulgueu incloure i els criteris per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu OrdreCtrl+tecla de cursor. Les icones de les barres Disseny de la consulta i Disseny es mostren a la part superior de la finestra Vista de disseny de la consulta. Si voleu provar el funcionament d'una consulta feu doble clic al nom d'aquesta consulta en el document de base de dades. El resultat de la consulta es mostrarà en una taula semblant a la Vista de fonts de dades. Nota la taula que es mostrarà serà temporal. Tecles per a la vista del disseny de la consulta En obrir el disseny de consultes per primera vegada veureu un diàleg al qual haureu de seleccionar la taula o la consulta que s'utilitzarà per a la consulta nova. Feu doble clic als camps que vulgueu per afegir-los a la consulta. Arrossegueu i deixeu anar per definir relacions. Quan estigueu dissenyant una consulta no podreu modificar les taules seleccionades. Supressió de taules Per suprimir una taula de la Vista de disseny feu clic a la vora superior de la finestra de la taula i obriu el menú contextual on podreu triar l'ordre Suprimeix. De manera alternativa podeu prémer el botó Supr. Moure taules i modificar-ne la mida Podeu redimensionar i organitzar les taules segons les vostres preferències. Per moure una taula arrossegueu-ne la vora superior fins a la posició que vulgueu. Podeu augmentar o reduir la mida d'una taula col·locant la busca del ratolí en una vora o una cantonada de la taula i arrossegant-lo fins aconseguir la mida desitjada. Relacions entre taules En cas que hi hagi dades relacionades entre el nom de camp d'una taula i el nom de camp d'una altra taula podreu utilitzar aquestes relacions per a la vostra consulta. Així si per exemple disposeu d'una banda d'un full de càlcul per a articles identificats amb un número d'article i de l'altra d'un altre full de càlcul per a clients en el qual registreu tots els articles que aquests clients sol·liciten mitjançant els números d'article corresponents hi haurà una relació entre els dos camps de dades «número d'article». D'aquesta manera si voleu crear una consulta que torni tots els articles sol·licitats per un client haureu de recuperar les dades corresponents dels dos fulls de dades. Per a fer-ho haureu d'informar el $[officename] sobre la relació que existeix entre les dades dels dos fulls de càlcul. Per a indicar aquesta relació feu clic al nom d'un camp d'una taula (per exemple al nom del camp «Número-article» de la taula Clients) manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu el nom del camp fins a l'altra taula (fins a «Número-article» de la taula Articles). Quan deixeu anar el botó del ratolí apareixerà una línia que connectarà els dos camps de les dues finestres. La condició corresponent segons la qual els dos noms de camp hauran de ser idèntics s'introduirà a la consulta SQL resultant. Només podeu crear una consulta basada en diversos fulls relacionats si utilitzeu el $[officename] com a interfície per a una base de dades relacional. No podeu accedir a taules de bases de dades diferents en una consulta. Només podeu crear consultes en què intervinguin diverses taules en una sola base de dades. Especificació del tipus de relació Si feu doble clic en la línia que connecta els dos camps enllaçats o crideu l'ordre de menú Insereix ▸ Relació nova s'obrirà el diàleg Relacions que us permet especificar el tipus d'enllaç. Edita les propietats de la unió. També podeu prémer la tecla Tab fins que la línia estigui seleccionada i a continuació Maj+F10 per mostrar el menú contextual i triar-hi l'ordre Edita. Hi ha bases de dades que només admeten un subconjunt de tots els tipus d'unió possibles. Supressió de relacions Per suprimir una relació entre dues taules feu clic a la línia de connexió i premeu la tecla Supr. També podeu suprimir les entrades respectives a Camps implicats del diàleg Relacions o bé podeu prémer la tecla Tab fins que el vector de connexió quedi realçat i a continuació Maj+F10 per obrir el menú contextual i seleccionar-hi l'ordre Suprimeix. Definició de la consulta Seleccioneu les condicions per definir la consulta. Cada columna de la taula de disseny accepta un camp de dades per a la consulta. Les condicions d'una fila s'enllacen amb el booleà AND. Especificació dels noms dels camps En primer lloc seleccioneu tots els noms dels camps de les taules que vulgueu afegir a la consulta. Per fer-ho podeu arrossegar i deixar anar o bé fer doble clic a un nom de camp a la finestra de la taula. Si opteu pel primer mètode utilitzeu el ratolí per arrossegar un nom de camp des de la finestra de la taula fins a l'àrea inferior de la finestra de disseny de la consulta. D'aquesta manera podreu decidir a quina columna voleu afegir el camp. Podeu seleccionar un nom de camp fent-hi doble clic. En aquest cas s'afegirà a la columna lliure següent en la finestra de disseny de la consulta. Supressió de noms de camp Per suprimir un nom de camp de la consulta feu clic a la capçalera de columna del camp i trieu l'ordre Suprimeix en el menú contextual que es mostrarà per a la columna. Desament de la consulta Utilitzeu la icona Desa de la barra Estàndard per a desar la consulta. Visualitzareu un diàleg que us sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes també en podreu indicar un. Introduïu el nom de l'esquema assignat a la consulta o a la vista de taula. Nom de la consulta o de la vista de taula Introduïu el nom de la consulta o de la vista de taula. Filtratge de dades Per a filtrar les dades per a la consulta definiu els criteris desitjats a la finestra de disseny de la consulta. Disposareu de les opcions següents En una expressió SQL els àlies es defineixen de la manera següent SELECT column AS alias FROM table. SELECT "PtNo" AS "PartNum" FROM "Parts" Aquí es llista la taula de la base de dades corresponent al camp de dades seleccionat. Si activeu aquesta cel·la de la taula fent-hi clic amb el ratolí apareixerà una fletxa que us permetrà seleccionar una altra taula de la consulta actual. Si feu clic a la cel·la podreu seleccionar una de les opcions d'ordenació ascendent descendent o sense ordenar. Els camps de text s'ordenaran de manera alfabètica i els numèrics de manera numèrica. Els administradors poden definir les opcions d'ordenació per a la majoria de bases de dades. També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de línia a la part inferior de la finestra de disseny de la consulta per a inserir un filtre basat en una funció Seleccioneu una funció a executar a la consulta. Les funcions disponibles aquí dependran d'aquelles que forneixi el motor de la base de dades. Si treballeu amb la base de dades HSQL incrustada el quadre de llista de la línia Funció us oferirà les opcions següents No s'executarà cap funció. Calcula la mitjana aritmètica d'un camp. Determina el nombre de registres de la taula. Els camps buits es poden comptar (a) o excloure (b). a) COUNT(*) si s'indica un asterisc com a argument es comptaran tots els registres de la taula. Determina el valor més alt d'un registre per al camp. Determina el valor més baix d'un registre per al camp. Calcula la suma de valors dels registres dels camps associats. Agrupa les dades de la consulta d'acord amb el nom de camp seleccionat. Les funcions s'executen d'acord amb els grups indicats. A l'SQL aquesta opció correspon a la clàusula GROUP BY. Si s'afegeix un criteri aquesta entrada apareix a la subclàusula SQL HAVING. També podeu introduir crides de funció directament a l'expressió SQL. La sintaxi és SELECT FUNCTION(column) FROM table. Per exemple a l'SQL la crida de funció per a calcular una suma és SELECT SUM("Price") FROM "Article". La funció corresponent en una expressió SQL és SELECT FUNCTION() AS alias FROM table SELECT COUNT(*) AS count FROM "Item" En l'exemple següent hi ha una consulta que s'executa en dues taules d'una banda la taula "Element" amb el camp "NúmElement" i de l'altra la taula "Proveïdors" amb el camp "NomProveïdor". A més aquestes dues taules tenen un nom de camp comú "NúmProveïdor". Per crear una consulta que contingui tots els proveïdors que entreguen més de tres elements realitzeu els passos següents Inseriu les taules "Element" i "Proveïdors" al disseny de la consulta. Enllaceu els camps "NúmProveïdor" de les dues taules si encara no s'hi ha establert una relació d'aquest tipus. Feu doble clic en el camp «NúmElement» de la taula «Element». Feu que es mostri la línia Funció mitjançant el menú contextual i seleccioneu la funció Compta. Introduïu >3 com a criteri i desactiveu el camp Visible. Feu doble clic al camp "NomProveïdor" de la taula "Proveïdors" i trieu la funció Agrupa. Executeu la consulta. Si els camps "Preu" (per al preu individual d'un article) i "NúmProveïdor" (per al proveïdor de l'article) existeixen a la taula "Element" podreu obtenir el preu mitjà per a l'element proporcionat per un proveïdor mitjançant la consulta següent Inseriu la taula "Element" al disseny de la consulta. Feu doble clic als camps "Preu" i "NúmProveïdor". Habiliteu la línia Funció i seleccioneu la funció Mitjana en el camp "Preu". També podeu introduir "Mitjana" a la línia per al nom de l'àlies (sense cometes). Trieu Agrupa per al camp "NúmProveïdor". Disposareu de les ordres de menú contextual i els símbols següents Mostra o amaga una fila per a la selecció de funcions. Mostra o amaga la fila per al nom de la taula. Mostra o amaga la fila per al nom de l'àlies. Per exemple si el nom "Martí" apareix més d'una vegada a la base de dades d'adreces podreu triar l'ordre Valors diferents per especificar a la consulta que el nom "Martí" només tindrà una ocurrència. Per a una consulta en què intervinguin diversos camps la combinació dels valors de tots els camps ha de ser única per tal que el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple pot ser que tingueu "Martí a Barcelona" una vegada a la llibreta d'adreces i "Martí a Girona" dues vegades. En un cas així si trieu l'ordre Valors diferents la consulta utilitzarà els dos camps "Cognoms" i "Ciutat" i tornarà el resultat "Martí a Barcelona" una vegada i el resultat "Martí a Girona" una sola vegada també. En SQL aquesta ordre correspon al predicat DISTINCT. Formulació de condicions de filtratge La condició es compleix si el contingut del camp és idèntic a l'expressió indicada. L'operador = no es mostrarà en els camps de la consulta. Si introduïu un valor sense cap operador s'interpretarà l'operador = de manera automàtica. el contingut del camp no es correspon amb l'expressió indicada. el contingut del camp és major que l'expressió indicada. el contingut del camp és menor que l'expressió indicada. el contingut del camp és major que l'expressió indicada o igual a aquesta expressió. el contingut del camp és menor que l'expressió indicada o igual a aquesta expressió. Ordre del $[officename] és nul el camp no conté dades. Per als camps Sí/No amb tres estats possibles aquesta ordre consulta automàticament l'estat indeterminat (ni Sí ni No). el camp no és buit. Això és conté dades. espai reservat (*) per a qualsevol nombre de caràcters espai reservat (?) per a un sol caràcter espais reservats; en consultes SQL espai reservat () per a un sol caràcter és un element de no és un element de el camp no conté dades amb l'expressió especificada. es troba dins l'interval [xy] el camp conté un valor que es troba entre els valors x i y. No es troba dins l'interval [xy] el camp conté un valor que no es troba entre els valors x i y. Noteu que s'utilitzen signes de punt i coma com a separadors en totes les llistes de valors! conté a b c el nom del camp conté una de les expressions a b c indicades. Podeu expressar un nombre d'expressions il·limitat i el resultat de la consulta queda determinat per un operador booleà O. Les expressions a b c poden ser tant nombres com caràcters. no conté a b c el camp no conté cap de les expressions a b c indicades. té el valor True el nom del camp té el valor True. té el valor False el valor del camp és FALS. retorna els noms de camp que continguin "Sra." retorna les dates anteriors al 10 de gener de 2001 retorna els registres amb continguts com ara "cola" i "cala". retorna els registres amb continguts com ara «Sun». retorna els registres amb continguts de camp que es trobin entre els valors 10 i 20 (els camps poden ser tant numèrics com de text). retorna registres amb els valors 1 3 5 7. Si per exemple el nom de camp conté un número d'element podeu crear una consulta que torni l'element amb el número especificat. retorna registres que no continguin «Martí». Like Escape Sequence {escape 'escape-character'} Outer Join Escape Sequence {oj outer-join} Exemple select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR} Consulta de camps de text Per a consultar el contingut d'un camp de text heu d'escriure l'expressió entre cometes simples. La distinció entre majúscules i minúscules dependrà de la base de dades que s'estigui utilitzant. Per definició LIKE distingeix entre majúscules i minúscules (malgrat que algunes bases de dades no segueixen aquest criteri estrictament). Consulta de camps de data Element de tipus data Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 1 - pot ser obsoleta Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 2 Sintaxi de SQL2 Exemple select {d '1999-12-31'} from world.years Exemple select * from mytable where years='1999-12-31' Totes les expressions (literals de data) han de col·locar-se entre cometes simples. (Per a més informació consulteu la documentació de referència de la base de dades i del connector que utilitzeu.) Consulta de camps Sí/No Per consultar camps Sí/No utilitzeu la sintaxi següent per a taules dBASE Criteri de la consulta per a taules dBASE diferent de qualsevol valor donat =1 torna tots els registres en què el camp Sí/No té l'estat "Sí" o "Activat" (seleccionat en color negre). =0 torna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat "No" o "Desactivat" (sense selecció). IS NULL IS NULL torna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té l'estat Sí ni l'estat No (seleccionat en color gris). La sintaxi depèn del sistema de bases de dades utilitzat. Noteu també que els camps Sí/No es poden definir de manera diferenciada (amb només 2 estats en comptes de 3). Consultes amb paràmetres Mode SQL La sigla SQL correspon a l'anglès "Structured Query Language" (llenguatge d'interrogació estructurat). Es tracta d'un llenguatge que dóna instruccions per a l'actualització i la gestió de bases de dades relacionals. També podeu formular una consulta directament en codi SQL. No obstant això observeu que la sintaxi especial dependrà del sistema de bases de dades que utilitzeu. enllaços;bases de dades relacionals (Base)unions internes (Base)unions en bases de dades (Base)unions esquerres (Base)unions dretes (Base)unions completes (Base) Per obrir el diàleg Propietats de la unió feu doble clic a una connexió entre dos camps enllaçats al disseny de la consulta o bé trieu Insereix - Relació nova. Aquestes propietats s'utilitzaran per a totes les consultes que creeu en el futur. Taules implicades Indica les dues taules que voleu unir. Camps implicats Indica els dos camps de dades que quedaran units per una relació. Unió interna Unió esquerra Unió dreta Unió completa En una relació natural la paraula clau NATURAL s'insereix a l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant conté només una columna per cada parella de columnes que tenen el mateix nom. formularis; informació general (Base) Podeu utilitzar els formularis per introduir continguts a la base de dades o per editar-ne els continguts existents fàcilment. Auxiliar de formularis La barra d'eines Controls de formulari us ofereix les eines necessàries per a crear un formulari en un text una taula un dibuix o una presentació. Formulari en mode de disseny En el mode de disseny podeu dissenyar un formulari i definir-ne les propietats i els controls que conté. Trobareu les funcions d'ordenació i filtratge a la barra d'eines quan obriu un formulari en mode d'usuari. Subformularis formularis; disseny (Base) Podeu convertir qualsevol document del $[officename] en un formulari. Per a fer-ho només cal que afegiu un o més controls de formulari al document. Obriu la barra d'eines Controls de formulari. Aquesta barra d'eines conté les funcions necessàries per editar un formulari. Trobareu més funcions a les barres Disseny del formulari i Més controls. En el mode de disseny de formularis podeu incloure controls aplicar propietats definir les propietats de formulari i també definir subformularis. La icona Navegador de formularis Icona de la barra Disseny del formulari obre el Navegador de formularis. La icona Obre en mode de disseny Icona us permet desar un document de formulari de manera que sempre s'obri en mode de disseny. En cas que es produeixi un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple si assigneu una taula de base de dades que no existeix per a un objecte) es mostrarà el missatge d'error corresponent. Aquest missatge pot contenir un botó Més. Si hi feu clic visualitzareu un diàleg amb més informació sobre l'error. El mode d'edició de dades de taula us permet veure les vostres dades com a files de registres amb filtratge i classificació opcionals. Aquest mode també us permet inserir registres nous i fer modificacions i suprimir els registres existents. Consulteu l'Ajuda del $[officename] per obtenir més informació sobre les qüestions següents Crear un disseny de taula nou o editar-ne un d'existent Ordenar i filtrar dades Relacions clau primària i externa Menús contextuals d'una taula El menú contextual del contenidor de taules us ofereix diverses funcions que s'apliquen a totes les taules de la base de dades. Per a editar una taula específica de la base de dades seleccioneu-la i obriu-ne el menú contextual. Segons el context és possible que els menús contextuals no mostrin totes les funcions disponibles per a la base de dades actual. Per exemple l'ordre Relacions que permet definir relacions entre diverses taules només està disponible per a les bases de dades relacionals. Segons el sistema de bases de dades que utilitzeu trobareu les entrades següents als menús contextuals Si una taula és oberta disposareu de diverses funcions per editar-ne les dades. Introdueix / canvia la contrasenya Us permet introduir i confirmar una contrasenya nova o modificada. Si heu definit un usuari nou introduïu-ne el nom en aquest diàleg. Indica el nom de l'usuari nou. Aquest camp només és visible si heu definit un usuari nou. Introduïu aquí la contrasenya anterior. Aquest camp és visible si heu obert el diàleg a través de Canvia la contrasenya. Introduïu la contrasenya nova. Confirmeu la contrasenya Introduïu la contrasenya nova una altra vegada. A la finestra Disseny de taula podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent. Aquesta finestra disposa d'una barra de menú pròpia i també de l'ordre nova Disseny d'índexs. Àrea de definició de la taula Aquesta àrea us permet definir l'estructura de la taula. Indica el nom del camp de dades. El motor de base de dades pot imposar restriccions sobre la longitud del nom de la taula i sobre l'ús de caràcters especials i espais en el nom de la taula. Indica el tipus de camp. El motor de bases de dades que feu servir determina els tipus de camp que hi ha disponibles. Indica una descripció opcional per a cada camp. Les capçaleres de fila contenen les següents ordres de menú contextual Retalla la fila seleccionada al porta-retalls. Copia la fila seleccionada al porta-retalls. Enganxa el contingut del porta-retalls. Suprimeix la fila seleccionada. Insereix una fila buida damunt de la fila actual si la taula no s'ha desat. En cas que l'hàgiu desada la fila buida s'inserirà al final de la taula. Si l'ordre està activada amb una marca de selecció el camp de dades es defineix com a clau primària. Podeu activar i desactivar aquesta definició fent clic a l'ordre que només és visible si la font de dades admet claus primàries. Propietats del camp Defineix les propietats per al camp seleccionat actualment. Indica el nombre màxim de caràcters permesos per a l'entrada del camp de dades corresponent inclosos els espais i els caràcters especials. Indica el nombre de decimals per a un camp numèric o un camp decimal. Indica el valor per defecte per als nous registres de dades. Exemple de format Aquest botó obre el diàleg Format del camp. Àrea d'ajuda Disseny d'índex Llista d'índexs Crea un índex nou. Suprimeix l'índex actual. Canvia el nom de l'índex actual. Desa l'índex actual a la font de dades. Reinicialitza l'índex actual amb la configuració que tenia en iniciar el diàleg. Detalls de l'índex Indica si l'índex actual només admet valors únics. Si activeu l'opció Únic evitareu la possible introducció de dades duplicades en els camps i assegurareu la integritat de les dades. L'àrea Camps mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per treure un camp de la selecció seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista. Mostra una llista dels camps de la taula actual. Hi podeu seleccionar més d'un camp. bases de dades relacionals (Base) Aquesta ordre obre la finestra Disseny de la relació que us permet definir relacions entre diverses taules de la base de dades. Aquí podeu enllaçar les taules de la base de dades actual mitjançant camps de dades comuns. Per crear les relacions feu clic a la icona Relació nova o bé arrossegueu i deixeu anar amb el ratolí. Aquesta funció només està disponible si treballeu amb una base de dades relacional. Si la finestra Disseny de la relació és oberta no podreu modificar les taules seleccionades encara que us trobeu en el mode Disseny de la taula. Aquesta protecció assegura que no es puguin realitzar canvis a les taules durant el procés de creació de relacions. claus primàries;inserció (Base)claus;claus primàries (Base)claus externes (Base) Claus primàries i claus externes Tots els camps de dades que facin referència a una clau primària s'identificaran a la finestra de la taula mitjançant un petit símbol amb forma de clau. Definició de relacions relacions; creació i supressió (Base) També podeu fer clic a la icona Relació nova de l'àrea superior del camp de relació i definir la relació entre les dues taules en el diàleg Relacions. Si utilitzeu el $[officename] com a aplicació per a una base de dades relacional la creació i supressió de relacions no se situarà en una memòria intermèdia del $[officename] sinó que es reenviarà automàticament a la base de dades. Si feu doble clic a una línia de connexió podreu assignar propietats a la relació mitjançant el diàleg Relacions. relacions; propietats (Base)camps de clau per a les relacions (Base)actualització en cascada (Base) Permet definir i editar una relació entre dues taules. Les opcions d'actualització i supressió només estan disponibles si la base de dades utilitzada les admet. Aquí es llisten les dues taules relacionades. Si creeu una relació nova podreu seleccionar una taula des de cadascun dels quadres combinats de la part superior del diàleg. Si heu obert el diàleg Relacions per a una relació existent fent doble clic a les línies de connexió de la finestra Relació no podreu modificar les taules implicades en la relació. Camps de clau Defineix els camps de clau per a la relació. Els noms de les taules seleccionades per a l'enllaç es mostren aquí com a noms de columnes. Si feu clic a un camp podreu utilitzar els botons de cursor per seleccionar un camp de la taula. Cada relació s'escriu en una fila. En aquesta àrea podeu seleccionar les opcions que s'aplicaran quan es realitzin canvis a un camp de clau primària. Indica que els canvis realitzats a una clau primària no afectaran altres camps de clau externa. Actualitza en cascada Actualitza tots els camps de clau externa si s'ha modificat el valor de la clau primària corresponent (actualització en cascada). Posa-ho a nul Si s'ha modificat la clau primària corresponent utilitzeu aquesta opció per establir el valor "IS NULL" per a tots els camps de clau externa. IS NULL significa que el camp és buit. Si s'ha modificat la clau primària corresponent utilitzeu aquesta opció per establir un valor per defecte per a tots els camps de clau externa. Durant la creació de la taula corresponent el valor per defecte d'un camp de clau externa es definirà quan assigneu les propietats del camp. Opcions de supressió En aquesta àrea podeu seleccionar les opcions que s'aplicaran quan se suprimeixi un camp de clau primària. Indica que la supressió d'una clau primària no tindrà efecte en altres camps de clau externa. Indica que si suprimiu un camp de clau primària se suprimiran tots els camps de clau externa corresponents. Si suprimiu un camp de clau primària mitjançant l'opció Suprimeix en cascada també se suprimiran tots els registres d'altres taules que tinguin aquesta clau com a clau externa. Utilitzeu aquesta opció amb precaució ja que podeu suprimir gran part de la base de dades. Si suprimiu la clau primària corresponent s'assignarà el valor "IS NULL" a tots els camps de clau externa. Si suprimiu la clau primària corresponent es definirà un valor per defecte per a tots els camps de clau externa. Copiar una taula arrossegant-la i deixant-la anar Copiar una consulta o una taula arrossegant-la i deixant-la anar consultes; còpia (Base)taules en bases de dades; còpia de taules de bases de dades (Base) Si arrossegueu i deixeu anar una consulta o una taula s'obrirà el diàleg Copia la taula que us permet definir-ne les opcions de còpia. Mitjançant el diàleg Copia la taula podeu copiar les dades de la taula a una altra taula utilitzar l'estructura de la taula com a base per a la creació d'una taula nova. Podeu copiar les dades en una mateixa base de dades o entre bases de dades diferents. Copia la taula Podeu copiar una taula arrossegant-la i deixant-la anar a l'àrea de taules d'una finestra d'un fitxer de bases de dades. Apareixerà el diàleg Copia la taula. Indica un nom per a la còpia. Algunes bases de dades només accepten noms de vuit caràcters com a màxim. Crea una còpia 11 de la taula de la base de dades. Es copia la definició de la taula i també les dades completes. La definició de la taula inclou l'estructura de la taula i el format dels diversos camps de dades incloses les propietats de camps especials. Els continguts dels camps proporcionen les dades. Només copia la definició de la taula i no les dades corresponents. Afegeix les dades de la taula que es copiaran en una taula existent. Per tal de poder copiar les dades cal que la definició de la taula sigui exactament la mateixa. No es podran copiar les dades si el format d'un camp de dades de la taula de destinació és diferent del format del camp de dades de la taula font. Feu coincidir els noms dels camps de dades en el diàleg Copia la taula de la pàgina Aplica les columnes. Si hi ha dades que no es poden adjuntar es mostrarà una llista de camps en el diàleg Informació sobre columnes. Si confirmeu aquest diàleg fent clic a D'acord només s'adjuntaran les dades que no apareguin en aquesta llista. Si en adjuntar les dades la longitud dels camps de la taula de destinació és inferior a la dels camps de la taula font els camps de dades font es truncaran automàticament per coincidir amb la longitud dels camps de la taula de destinació. claus primàries; definició Crea una clau primària Genera automàticament un camp de dades de clau primària i l'emplena amb valors. Utilitzeu sempre aquest camp ja que haureu de disposar sempre d'una clau primària per poder editar la taula. Indica un nom per a la clau primària generada. Aquest nom és opcional. Des de l'explorador de la font de dades podeu copiar una taula arrossegant-la i deixant-la anar al contenidor de taules. El diàleg Aplica les columnes és la segona finestra del diàleg Copia la taula. Columnes existents Quadre de llista esquerre Llista els camps de dades que podeu incloure a la taula copiada. Per copiar un camp de dades feu clic al seu nom i a continuació al botó >. Per copiar tots els camps feu clic al botó >>. Quadre de llista dret Llista els camps que voleu incloure a la taula copiada. Des de l'explorador de la font de dades podeu copiar una taula arrossegant-la i deixant-la anar al contenidor de taules. El diàleg Formatació de tipus és la tercera finestra del diàleg Copia la taula. Llista els camps de dades que s'inclouran a la taula copiada. Informació sobre columnes Reconeixement automàtic de tipus El $[officename] pot reconèixer automàticament els continguts dels camps quan copieu taules de la base de dades mitjançant el procés d'arrossegar i deixar anar. Línies (màx.) Introduïu el nombre de línies que s'utilitzaran per al reconeixement automàtic de tipus. Habilita el reconeixement automàtic de tipus. Des de l'explorador de la font de dades podeu copiar una taula arrossegant-la i deixant-la anar al contenidor de taules. Si activeu la casella de selecció Afegeix dades de la primera pàgina del diàleg Copia la taula s'obrirà el diàleg Assigna les columnes com a segona finestra. Podeu utilitzar aquest diàleg per mapar els continguts d'un camp de dades de la taula font a un altre camp de dades de la taula de destinació. Llista els camps de dades de la taula font. Per incloure un camp de dades de la taula font a la taula de destinació activeu la casella de selecció que hi ha davant del nom del camp de dades. Per mapar els continguts d'un camp de dades de la taula font a un altre camp de dades de la taula de destinació feu clic al camp de dades a la llista de la taula font i a continuació a la tecla de fletxa amunt o avall. Per incloure tots els camps de dades font a la taula de destinació feu clic a Tot. Llista els possibles camps de dades a la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font. Selecciona tots els camps de dades de la llista. Desactiva totes les caselles de selecció de la llista. Si heu creat una taula d'una base de dades com a administrador podreu utilitzar aquesta pestanya per establir els accessos d'usuari i per editar les dades o l'estructura de la taula. drets d'accés per a les taules d'una base de dades (Base)taules en bases de dades; drets d'accés a (Base) Si no sou l'administrador podeu utilitzar la pestanya General per visualitzar els vostres drets d'accés a la taula seleccionada. Mostra el nom de la taula de la base de dades seleccionada. Mostra el tipus de base de dades. Mostra el camí complet de la taula de la base de dades. Permet llegir les dades a l'usuari. Permet inserir dades noves a l'usuari. Canvia les dades Permet canviar les dades a l'usuari. Permet suprimir les dades a l'usuari. Canvia l'estructura de la taula Permet canviar l'estructura de la taula a l'usuari. Permet suprimir l'estructura de la taula a l'usuari. Permet a l'usuari modificar les referències definides. Per exemple es poden introduir relacions noves per a la taula o suprimir-ne d'existents. Mostra la descripció de la taula seleccionada. Fonts de dades al $[officename] bases de dades;arrossegar i deixar anar (Base) Selecció de la llibreta d'adreces Per a seleccionar la llibreta d'adreces que voleu utilitzar trieu Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces. Obrir una font de dades Per a obrir la vista de la font de dades premeu Ctrl+Maj+F4 en un document de text un full de càlcul o un formulari. Per visualitzar els continguts d'una base de dades feu clic al signe de més (+) que hi ha davant del nom a la vista de la font de dades. Indica la configuració per a les bases de dades ODBC. Aquesta configuració inclou les vostres dades d'accés d'usuari els paràmetres del controlador i les definicions de tipus de lletra. Introduïu el nom d'usuari per accedir a la base de dades. Impedeix que un usuari no autoritzat accedeixi a la base de dades. Només cal introduir la contrasenya una vegada per sessió. Paràmetres del controlador Utilitzeu aquest camp de text per introduir paràmetres addicionals per al controlador en cas que sigui necessari. Seleccioneu la conversió de codi que vulgueu utilitzar per a visualitzar la base de dades al $[officename]. Aquesta acció no afectarà la base de dades. Trieu «Sistema» per a utilitzar el joc de caràcters per defecte del vostre sistema operatiu. Les bases de dades dBASE i de text només poden utilitzar jocs de caràcters de longitud fixa en què tots els caràcters estiguin codificats amb el mateix nombre de bytes. Habilita la compatibilitat del $[officename] amb els camps de dades incrementats automàticament per a la font de dades ODBC o JDBC actual. Activeu aquesta casella de selecció si la base de dades no admet la característica d'increment automàtic a la seva capa SDBCX. En general l'increment automàtic se selecciona per al camp de clau primària. Introduïu l'especificador d'ordre SQL que indica a la font de dades que ha d'incrementar automàticament un camp de dades INTEGER determinat. Per exemple una expressió SQL habitual per a la creació d'un camp de dades seria CREATE TABLE "table1" ("id" INTEGER) Per incrementar automàticament el camp de dades "id" en una base de dades MySQL canvieu l'expressió a CREATE TABLE "table1" ("id" INTEGER AUTOINCREMENT) És a dir introduïu AUTOINCREMENT en el quadre Expressió d'increment automàtic. Introduïu una expressió SQL que torni el darrer valor incrementat automàticament per al camp de dades de clau primària. Per exemple SELECT LASTINSERTD(); Només admet noms formats amb els caràcters admesos per la restricció de noms SQL92 a la font de dades. Es rebutjarà qualsevol altre caràcter. Cada nom ha de començar per una lletra en majúscula o en minúscula o bé per una ratlla baixa () mentre que la resta de caràcters poden ser lletres ASCII ratlles baixes o nombres. Utilitza el catàleg per a bases de dades basades en fitxers Utilitza la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil si la font de dades ODBC és un servidor de bases de dades. No activeu aquesta casella de selecció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE. Indiqueu els paràmetres per a una base de dades dBASE. Per poder definir les relacions entre taules utilitzeu JDBC o ODBC des del $[officename]. Mostra els registres inactius Mostra tots els registres d'un fitxer inclosos els que han estat marcats com a suprimits. Si activeu aquesta casella de selecció no podreu suprimir cap registre. En el format dBASE els registres suprimits continuen apareixent en el fitxer. Per visualitzar els canvis que heu realitzat a la base de dades tanqueu la connexió a la base de dades i torneu-hi a connectar. Seleccioneu la conversió de codi que vulgueu utilitzar per visualitzar la base de dades al $[officename]. Aquesta configuració no afectarà la base de dades. Obre el diàleg Índexs on podeu organitzar els índexs de les taules de la base de dades dBASE actual. Permet organitzar els índexs d'una taula dBASE. Els índexs us permeten accedir a la base de dades ràpidament sempre que hàgiu consultat les dades a la selecció que s'hagi definit amb l'índex. Quan dissenyeu una taula en podreu dissenyar els índexs a la pestanya Índexs. Seleccioneu la taula de la base de dades que vulgueu indexar. Índexs de la taula Llista els índexs actuals per a la taula de la base de dades seleccionada. Per treure un índex de la llista feu clic a l'índex i a continuació a la fletxa dreta. Índexs lliures Llista els índexs disponibles que podeu assignar a una taula. Feu clic a la icona de fletxa esquerra per assignar un índex a una taula seleccionada. La fletxa esquerra doble assigna tots els índexs disponibles. Mou l'índex seleccionat a la llista Índexs de la taula. Mou tots els índexs lliures a la llista Índexs de la taula. Mou els índexs de la taula seleccionats a la llista Índexs lliures. Mou tots els índexs de la taula a la llista Índexs lliures. Executa una expressió SQL SQL; execució d'expressions SQL (Base)bases de dades; administració mitjançant SQL (Base) Obre un diàleg on podeu introduir una ordre SQL per administrar una base de dades. En aquest diàleg només podeu introduir ordres d'administració com ara GRANT CREATE TABLE o DROP TABLE i no hi podeu introduir ordres de filtratge. Les ordres que pugueu introduir dependran de la font de dades. Per exemple dBASE només pot executar algunes de les ordres SQL que es llisten aquí. Per executar una consulta SQL per filtrar dades a la base de dades utilitzeu la Vista del disseny de la consulta. Introduïu l'ordre SQL d'administració que vulgueu executar. Per exemple per a una font de dades "Bibliografia" podeu introduir l'ordre SQL següent SELECT "Address" FROM "biblio" "biblio" Si necessiteu més informació sobre les ordres SQL consulteu la documentació proporcionada amb la base de dades. Llista les ordres SQL que s'han executat anteriorment. Per tornar a executar una ordre feu-hi clic i a continuació feu clic al botó Executa. Mostra els resultats inclosos els errors de l'ordre SQL que heu executat. Executa l'ordre que heu introduït en el quadre Ordre per executar. Filtres de la taula Algunes bases de dades fan un seguiment de cada registre assignant un número de versió als camps que canvien. Aquest número s'incrementa per 1 cada vegada que el camp canvia. Mostra el número de versió interna del registre a la taula de la base de dades. Indica les propietats avançades de la base de dades. En una finestra de la base de dades trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Propietats avançades. Indica de quina manera podeu treballar amb les dades en una base de dades. En una finestra de la base de dades trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Paràmetres avançats. Els controls següents estaran disponibles segons el tipus de base de dades Només admet noms formats amb els caràcters admesos per la restricció de noms SQL92 a la font de dades. Es rebutjarà qualsevol altre caràcter. Cada nom ha de començar per una lletra en majúscula o en minúscula o bé per una ratlla baixa ( ) mentre que la resta de caràcters poden ser lletres ASCII nombres o ratlles baixes. Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau "AS" entre un nom i el seu àlies mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per inserir AS abans de l'àlies. Acaba les línies de text amb CR + LF Activeu aquesta casella si voleu utilitzar els codis CR + LF per als finals de línia (opció recomanable per als sistemes operatius DOS i Windows). Afegeix el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT Afegeix l'àlies al nom de la taula a les expressions SELECT. Utilitza la sintaxi Outer Join '{OJ }' Utilitzeu seqüències d'escapada per a unions exteriors. La sintaxi per a aquesta seqüència d'escapada és {oj outer-join} seleccioneu Article.* de {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR} Ignora els privilegis d'accés proporcionats pel controlador de la base de dades. Reemplaça els paràmetres anomenats amb '?' Reemplaça els paràmetres anomenats amb un signe d'interrogació (?) en una font de dades. Algunes bases de dades assignen números de versió als camps per fer un seguiment dels canvis realitzats en els registres. El número de versió d'un camp s'incrementa per 1 cada vegada que el contingut del camp canvia. Mostra el número de versió interna del registre a la taula de la base de dades. Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT Utilitza la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil si la font de dades ODBC és un servidor de bases de dades. No activeu aquesta opció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE. Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT Permet utilitzar el nom d'esquema a les expressions SELECT. Crea un índex amb les expressions ASC o DESC. Seleccioneu el tipus de comparació de valors booleans que vulgueu utilitzar. Si introduïu un registre nou o si actualitzeu un registre existent en un formulari i deixeu un camp buit vinculat a una columna de la base de dades que requereixi una entrada apareixerà un missatge que us alertarà de l'existència d'aquest camp buit. Si no s'habilita aquest quadre de control no es comprovaran els camps requerits en els formularis de la base de dades actual. Aquest quadre de control està disponible per a tots els tipus de fonts de dades que admetin accés d'escriptura a les dades i en canvi no està disponible per a fulls de càlcul fitxers de text fitxers csv i llibretes d'adreces només de lectura. Només per a les connexions de l'Oracle JDBC. Quan s'activa indica que cap columna no es tractarà com a camp de moneda. Es descarta el tipus de camp que torna el controlador de la base de dades. Utilitza literals de data i hora conformes amb l'estàndard ODBC. Activeu aquesta opció per anul·lar l'heurística del Base utilitzada per detectar si la base de dades admet claus primàries. En connectar-se a una base de dades que utilitza una API genèrica com ODBC JDBC o ADO actualment el Base aplica heurística per determinar si la base de dades admet claus primàries. Cap d'aquestes API no permet recuperar aquesta informació. A vegades l'heurística falla. Per defecte aquesta casella de selecció amb tres estats està definida en un estat indeterminat que significa "aplica l'heurística". Si la casella de selecció està activada es pressuposa que s'admeten claus primàries. Si la casella de selecció està desactivada no es pressuposa que s'admeten claus primàries. Tingueu en compte que aquesta opció nomes és per anul·lar l'heurística. Si activeu la casella de selecció per a una base de dades que no admet claus primàries es produiran errors. Indica les opcions per als valors generats automàticament per als nous registres de dades. Habilita la compatibilitat del $[officename] amb els camps de dades incrementats automàticament per a la font de dades ODBC o JDBC actual. Activeu aquesta casella de selecció si la capa SDBCX de la base de dades no admet la característica d'increment automàtic. En general l'increment automàtic se selecciona per al camp de clau primària. Introduïu l'especificador d'ordre SQL que indica a la font de dades que ha d'incrementar automàticament un camp de dades INTEGER determinat. Per exemple l'expressió MySQL següent ha utilitzat l'expressió AUTOINCREMENT per incrementar el camp "id" cada vegada que l'expressió crea un camp de dades Per a aquest exemple haureu d'introduir AUTOINCREMENT en el quadre Expressió d'increment automàtic. Fitxer de la base de dades Indica les propietats d'una base de dades. En una finestra de la base de dades trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats. Indica opcions addicionals per a una font de dades. En una finestra de la base de dades trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Paràmetres addicionals. Introduïu el nom d'amfitrió del servidor que conté la base de dades per exemple ldap.server.com. Introduïu el número de port del servidor que allotja la base de dades. Introduïu el nom del controlador JDBC per a la base de dades MySQL. Seleccioneu el joc de caràcters que vulgueu utilitzar per visualitzar la base de dades al $[officename]. Aquesta configuració no afectarà la base de dades. Seleccioneu "Sistema" si voleu utilitzar el joc de caràcters per defecte del vostre sistema operatiu. Les bases de dades dBASE i de text només poden utilitzar jocs de caràcters de longitud fixa en què tots els caràcters estiguin codificats amb el mateix nombre de bytes. Introduïu el nom del controlador JDBC per a la base de dades Oracle. Indiqueu opcions addicionals per al controlador. Introduïu el punt d'inici per cercar la base de dades LDAP per exemple dc=com. Introduïu el nombre màxim de registres que vulgueu carregar en accedir al servidor LDAP. Per visualitzar els canvis realitzats a la base de dades tanqueu la connexió a la base de dades i torneu-hi a connectar. Activeu aquesta casella de selecció si la primera línia del fitxer de text conté noms de camp. Introduïu o seleccioneu el caràcter que separa els camps de dades en el fitxer de text. Introduïu o seleccioneu el caràcter que identifica un camp de text en el fitxer de text. No podeu triar el caràcter utilitzat com a separador de camps. Introduïu o seleccioneu el caràcter utilitzat com a separador decimal en el fitxer de text per exemple una coma (05) o bé un punt (0.5). Introduïu o seleccioneu el caràcter utilitzat com a separador de milers en el fitxer de text per exemple un punt (1.000) o bé una coma (1000). Seleccioneu el format per al fitxer de text. L'extensió que seleccioneu afectarà alguns dels paràmetres per defecte d'aquest diàleg. Auxiliar del tipus de connexió Canvia el tipus de connexió de la base de dades actual. En una finestra de la base de dades trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió. L'Auxiliar del tipus de connexió està format per tres pàgines. No podeu transferir tots els paràmetres d'un tipus de base de dades a un altre tipus de base de dades. Per exemple podeu utilitzar l'auxiliar per obrir un fitxer de la base de dades que tingui un format que no acostumin a reconèixer les bases de dades instal·lades. Seleccioneu el tipus de base de dades al qual us vulgueu connectar. Indica algunes opcions per a les bases de dades. Camí als fitxers dBASE Introduïu el camí del directori que conté els fitxers dBASE. Assegureu-vos que l'extensió de nom de fitxer *.dbf per als fitxers dBASE estigui en minúscules. Obre un diàleg que us permet seleccionar un fitxer o un directori. Prova la connexió a la base de dades amb els paràmetres actuals. Introduïu el camí a la carpeta dels fitxers de text. Introduïu el camí al document de full de càlcul que vulgueu utilitzar com a base de dades. Introduïu el nom de la font de dades ODBC. Introduïu el nom d'usuari requerit per accedir a la base de dades. Si activeu aquesta casella l'usuari haurà d'introduir la contrasenya requerida per accedir a la base de dades. Nom de la base de dades Introduïu el nom de la base de dades. Introduïu el nom de la base de dades MySQL que vulgueu utilitzar com a font de dades. Introduïu el nom de la base de dades Oracle que vulgueu utilitzar com a font de dades. Introduïu el nom de la base de dades Microsoft Access que vulgueu utilitzar com a font de dades. Introduïu el nom d'amfitrió per a la font de dades LDAP. URL de la font de dades Introduïu la ubicació de la font de dades JDBC com a URL. Introduïu el nom de la classe de controlador JDBC que connecta a la font de dades. Prova la connexió a la base de dades mitjançant la classe de controlador JDBC. Trieu una base de dades Seleccioneu una base de dades de la llista o feu clic a Crea per crear una base de dades nova. auxiliars;bases de dades (Base)Auxiliar de bases de dades (Base)bases de dades; formats (Base)bases de dades MySQL (Base)dBASE; paràmetres de la base de dades (Base)fulls de càlcul;com a bases de dades (base) Aquest auxiliar crea un fitxer de base de dades que conté informació relativa a una base de dades. Segons el tipus d'operació i el tipus de base de dades l'auxiliar mostrarà un nombre de passos diferent. Si creeu un fitxer de base de dades nou l'auxiliar contindrà dos passos. Si obriu l'auxiliar per crear un fitxer de base de dades per a una connexió de base de dades existent és possible que es mostrin més passos per indicar camins informació d'autenticació i altres paràmetres. Estableix una connexió a fitxers de text Paràmetres MySQL Paràmetres ODBC Estableix una connexió de full de càlcul Selecció de la base de dades bases de dades; connexió (Base) Selecciona una base de dades Crea una base de dades nova obre un fitxer de base de dades o connecta a una base de dades existent. Seleccioneu aquesta opció per crear una base de dades nova. Aquesta opció utilitza el motor de bases de dades HSQL amb la configuració per defecte. La pàgina final de l'auxiliar apareixerà a continuació. Pàgina web externa sobre HSQL. Seleccioneu aquesta opció per obrir un fitxer de base de dades des d'una llista de fitxers utilitzats recentment o des d'un diàleg de selecció de fitxers. Seleccioneu el fitxer de base de dades que vulgueu obrir a la llista de fitxers utilitzats recentment. Feu clic a Finalitza per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'auxiliar. Obre un diàleg de selecció de fitxers que us permet seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obre o a D'acord en aquest diàleg per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'auxiliar. Seleccioneu aquesta opció per crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent. Seleccioneu el tipus de base de dades per a la connexió de base de dades existent. Les bases de dades de tipus Outlook Evolution llibreta d'adreces de KDE i Seamonkey no necessiten informació addicional. En el cas de bases de dades d'altres tipus l'auxiliar mostra pàgines addicionals que permeten indicar la informació necessària. La següent pàgina de l'auxiliar és una d'aquestes Estableix una connexió a una base de dades del Microsoft Access o el Microsoft Access 2007 Indica si voleu registrar la base de dades obrir la base de dades per editar-la o inserir una taula nova. Sí registra la base de dades Seleccioneu aquesta opció per mantenir la informació de la base de dades només en el fitxer de la base de dades. Seleccioneu aquesta opció per mostrar el fitxer de la base de dades que us permetrà editar-ne l'estructura. Seleccioneu aquesta opció per cridar l'Auxiliar de taules quan finalitzi l'Auxiliar de bases de dades. Connexió a una base de dades del Microsoft Access bases de dades Access (Base)Microsoft Office;bases de dades Access (Base) Indica els paràmetres per a la importació d'un fitxer de base de dades en format Microsoft Access o Microsoft Access 2007. Indica el camí al fitxer de base de dades. Feu-hi clic per obrir un diàleg de selecció de fitxers. Connexió a una base de dades ADO bases de dades ADO (Base)interfície MS ADO (Base)bases de dades;ADO (Base) Indica les opcions per afegir una base de dades ADO (Microsoft ActiveX Data Objects). La interfície ADO és un contenidor del Microsoft Windows per a la connexió de bases de dades. El $[officename] requereix els Microsoft Data Access Components (MDAC) per a utilitzar l'interfície ADO. El Windows 2000 i l'XP ja inclouen aquests components per defecte. Introduïu l'URL de la font de dades. URL d'exemple Per connectar amb un fitxer Access 2000 utilitzeu el format següent PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c\Access\nwind2000.mdb Per connectar amb un nom a un catàleg d'un servidor Microsoft SQL que tingui un ? introduïu PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First Per accedir a un controlador ODBC com a proveïdor DSN=SQLSERVER Feu-hi clic per obrir un diàleg de selecció de bases de dades. Els noms d'usuari poden tenir un màxim de 18 caràcters. Les contrasenyes han de contenir de 3 a 18 caràcters. Connexió a fitxers dBASE Introduïu el camí per als fitxers dBASE *.dbf. Obre un diàleg de selecció de camins. Connexió a una base de dades JDBC JDBC; bases de dades (Base)bases de dades; JDBC (Base) Indica les opcions per accedir a una base de dades JDBC. Exemples de JDBC Base de dades Oracle Podeu utilitzar un controlador JDBC per accedir a una base de dades Oracle des de Solaris o Linux. Per accedir a la base de dades des del Windows necessitareu un controlador ODBC. Si treballeu amb l'UNIX assegureu-vos que el client de la base de dades Oracle tingui instal·lada la compatibilitat amb JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle de Solaris versió 8.x es troba al directori /product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu baixar la versió més recent del controlador des del lloc web d'Oracle. Introduïu la ubicació del servidor de la base de dades Oracle en el quadre URL de la font de dades. La sintaxi de l'URL dependrà del tipus de base de dades. Per a més informació consulteu la documentació inclosa amb el controlador JDBC. Per a una base de dades Oracle la sintaxi de l'URL és oraclethin@nomamfitrióportnombasededades nomamfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També el podeu reemplaçar amb l'adreça IP del servidor. port és el port on la base de dades Oracle rep connexions. Demaneu l'adreça correcta del port a l'administrador de la base de dades. nombasededades és el nom de la base de dades Oracle. Demaneu-ne el nom correcte a l'administrador de la base de dades. Trobareu el controlador per a la base de dades MySQL al lloc web de MySQL. La sintaxi per a una base de dades MySQL és mysql//nomamfitrióport/nombasededades nomamfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades MySQL. També el podeu reemplaçar amb l'adreça IP del servidor. port és el port per defecte per a les bases de dades MySQL concretament el 3306. nombasededades és el nom de la base de dades. Classe de controlador JDBC Introduïu el nom del controlador JDBC. Prova la connexió amb els paràmetres actuals. Connexió a un directori LDAP servidor LDAP; llibretes d'adreces (Base)llibretes d'adreces; servidor LDAP (Base)fonts de dades; servidor LDAP (Base) Indica els paràmetres per a la importació d'una base de dades mitjançant LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). Aquesta pàgina només estarà disponible si heu registrat un servidor LDAP com a base de dades d'adreces. Introduïu el nom del servidor LDAP amb el format "ldap.servidor.com". Introduïu el punt inicial per a cercar a la base de dades LDAP per exemple «dc=com». Introduïu el port del servidor LDAP normalment el 389. Crea una connexió segura al servidor LDAP a través de la capa de sòcol segur (SSL Secure Sockets Layer). Per defecte les connexions SSL utilitzen el port 636. Les connexions regulars utilitzen el port 389. Connexió a una base de dades MySQL Indica les opcions per a les bases de dades MySQL. Connecta a una font de dades ODBC existent que hagi estat definida en un nivell de sistema. Connecta a una font de dades JDBC existent que hagi estat definida en un nivell de sistema. Segons si heu triat ODBC o JDBC la pàgina següent de l'auxiliar serà Connexió a una base de dades ODBC ODBC;base de dades (Base)bases de dades;ODBC (Base) Indica els paràmetres per a les bases de dades ODBC. Per editar o afegir registres a una taula de base de dades del $[officename] la taula ha de tenir un camp d'índex únic. Si treballeu amb les plataformes Solaris o Linux proveu d'utilitzar un controlador JDBC en lloc d'un controlador ODBC. Vegeu http//www.unixodbc.org per a més informació sobre la implementació d'ODBC a Solaris o Linux. Per connectar a una base de dades del Microsoft Access al Windows utilitzeu les interfícies de bases de dades ADO o Access en lloc d'ODBC. Els controladors per a ODBC els proporciona el fabricant de la base de dades. El $[officename] només admet l'estàndard ODBC 3. Nom de la base de dades ODBC Introduïu el camí per al fitxer de la base de dades. Feu-hi clic per obrir un diàleg de selecció de fonts de dades ODBC Seleccioneu una font de dades a la qual us vulgueu connectar mitjançant ODBC. A continuació feu clic a D'acord. Connexió a la base de dades Oracle bases de dades Oracle (base) Indica les opcions per accedir a una base de dades Oracle. Si treballeu amb l'UNIX assegureu-vos que el client de la base de dades Oracle tingui instal·lada la compatibilitat amb JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle de Solaris versió 8.x es troba al directori /product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu baixar la versió més recent del controlador des del lloc web d'Oracle Classe de controlador Oracle JDBC Connexió a la base de dades del full de càlcul Introduïu el camí i el nom del fitxer de full de càlcul. Seleccioneu aquesta opció si voleu que se sol·liciti una contrasenya a l'usuari del document de la base de dades. Connexió a fitxers de text taules en bases de dades;importació de formats de text (Base)bases de dades de text (Base) Indica els paràmetres per a la importació d'una base de dades en format de text. En una base de dades amb format de text les dades s'emmagatzemen en un fitxer ASCII sense format on cada registre comprèn una fila. Els camps de dades estan dividits per separadors mentre que els textos dels camps de dades estan dividits per cometes. Introduïu el camí per al fitxer o els fitxers de text. Si només voleu incloure un fitxer de text aquest podrà tenir qualsevol extensió. En canvi si introduïu un nom de carpeta els fitxers de text que contingui aquesta carpeta hauran de tenir l'extensió *.csv per tal que siguin reconeguts com a fitxers de la base de dades de text. Feu-hi clic per accedir als fitxers txt. Fitxers de valors separats per comes (*.csv) Feu-hi clic per accedir als fitxers csv. Feu-hi clic per accedir als fitxers personalitzats. Introduïu-ne l'extensió en el quadre de text. Algunes bases de dades requereixen un nom d'usuari i una contrasenya. Introduïu el nom d'usuari per accedir a la base de dades. Seleccioneu aquesta opció si voleu que se sol·liciti una contrasenya a l'usuari per accedir a la base de dades. Permet comprovar que la connexió configurada pot utilitzar-se per a accedir a la base de dades. bases de dades;pàgina principal (Base)fonts de dades del $[officename] Basefonts de dades;$[officename] Base Fitxers de full de càlcul Dades de llibretes d'adreces Per crear un fitxer de base de dades nou trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades. El fitxer de base de dades conté consultes informes i formularis per a la base de dades així com un enllaç a la base de dades on s'emmagatzemen els registres. El fitxer de base de dades també emmagatzema la informació de formatació. Per a obrir un fitxer de base de dades trieu Fitxer ▸ Obre. En el quadre de llista Tipus de fitxer seleccioneu que només voleu visualitzar «Documents de base de dades». Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a Obre. A la finestra de la base de dades podeu visualitzar un grup nou d'ordres de menú que us permeten treballar amb el fitxer de base de dades actual. Copia l'objecte seleccionat al porta-retalls. Insereix un element des del porta-retalls. Si ho voleu podeu inserir formularis i informes incloses les subcarpetes des d'un fitxer de base de dades a un altre. Selecciona totes les entrades incloses les subcarpetes a la part inferior de la finestra de la base de dades. Obre una finestra que us permet editar la taula la consulta el formulari o l'informe seleccionats. Canvia el nom de l'objecte seleccionat. Segons la base de dades és possible que alguns noms caràcters i longituds de noms no siguin vàlids. Obre l'objecte seleccionat en el darrer estat desat. Crea una vista Converteix la consulta seleccionada en una vista. La consulta original roman en el fitxer de base de dades i es genera una vista addicional en el servidor de la base de dades. Heu de tenir permís d'escriptura per poder afegir una vista a una base de dades. Inicia l'Auxiliar de formularis per a la taula consulta o vista seleccionada. Inicia l'Auxiliar d'informesper a la taula consulta o vista seleccionada. Obre un submenú. Obre el diàleg Propietats de la base de dades. Obre l'Auxiliar de tipus de connexió. Obre el diàleg Propietats avançades. El menú Fitxer d'una finestra de base de dades. Només s'hi mostren les entrades específiques de les bases de dades. Envia l'informe per correu electrònic Obre l'aplicació de correu electrònic per defecte per enviar un missatge de correu electrònic nou. L'informe seleccionat s'afegeix com a fitxer adjunt del missatge. Podeu introduir l'assumpte els destinataris i el cos del correu. En realitzar l'exportació s'exporta un informe dinàmic com a còpia dels continguts de la base de dades. Envia l'informe com a document de text Exporta l'informe seleccionat a un document de text. En realitzar l'exportació s'exporta un informe dinàmic com a còpia dels continguts de la base de dades. Feu-hi clic per crear una carpeta nova en el fitxer de base de dades. Feu-hi clic per pujar un nivell en la jerarquia de carpetes. Introduïu el nom de fitxer per al formulari desat. Feu-hi clic per a desar el formulari en el fitxer de base de dades. Obre un document de text nou en mode de formulari. Inicia la finestra del Constructor d'informes per a la taula vista o consulta seleccionada. Consulta (vista de disseny) Obre una consulta nova en mode de disseny. Consulta (vista SQL) Obre una consulta nova en mode SQL. Obre la vista de disseny de la taula. Obre una vista nova en mode de disseny. Vista (simple) Obre una vista nova en mode SQL. Obre un diàleg on podeu desar una carpeta nova en el fitxer de base de dades. Obre la vista Disseny de la relació i comprova si la connexió de la base de dades admet relacions. Obre el diàleg Administració d'usuaris si la base de dades admet aquesta funcionalitat. Seleccioneu les taules que vulgueu filtrar a la llista Filtre. Si seleccioneu la taula superior d'una jerarquia se seleccionaran la resta de taules d'aquesta jerarquia. Si seleccioneu una taula que es trobi en un nivell inferior de la jerarquia no se seleccionaran les taules que es trobin en nivells superiors. Obre el diàleg SQL on podeu introduir expressions SQL. Objectes de la base de dades Selecciona el contenidor de formularis i mostra tots els formularis en vista de detall. Selecciona el contenidor d'informes i mostra tots els informes en vista de detall. Selecciona el contenidor de consultes i mostra totes les consultes en vista de detall. Selecciona el contenidor de taules i mostra totes les taules en vista de detall. Ordena les entrades de la vista de detall en ordre ascendent. Ordena les entrades de la vista de detall en ordre descendent. Desactiva la previsualització a la finestra de la base de dades. La finestra de previsualització mostra la informació de document d'un formulari o un informe. La previsualització mostra el document d'un formulari o un informe. Actualitza les taules Actualitza les taules. Migra les macros wizards;macros (Base) Auxiliar de macros (Base) macros;adjunció de noves (Base) migració de macros (Base) L'auxiliar de migració de macros de documents de bases de dades mou les macros existents dels subdocuments d'un fitxer del Base antic a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer del Base nou. Trieu una ubicació i un nom de fitxer per a desar el fitxer de base de dades nou. Per defecte el fitxer nou tindrà el mateix nom que el fitxer antic i s'afegirà la cadena «còpia de seguretat» al nom del fitxer antic. La llista mostra tots els canvis que s'han aplicat al fitxer de base de dades. Anteriorment només es permetia que les macros residissin als subdocuments de text de formularis i informes. Ara les macros també es poden desar al mateix fitxer del Base. Això vol dir que ara les macros dels fitxers del Base es poden cridar des de qualsevol dels seus subcomponents formularis informes disseny de taula disseny de consulta disseny de relació vista de dades de taula. No obstant això tècnicament no és possible emmagatzemar les macros tant al fitxer del Base com als subdocuments alhora. Per tant si voleu adjuntar macros noves al fitxer del Base i a la vegada conservar les macros antigues existents als subdocuments heu de moure les macros antigues existents cap a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer del Base. L'auxiliar de migració de macros de documents de bases de dades pot moure les macros a l'àrea d'emmagatzematge del fitxer del Base. Després podeu examinar-les i editar-les com calgui. Per exemple és possible que les macros dels subdocuments tinguin els mateixos noms de mòduls i de macros. Després de moure les macros a una àrea d'emmagatzematge de macros comuna cal que les editeu per fer que els noms siguin únics. Això no ho pot fer l'auxiliar. L'auxiliar pot fer una còpia de seguretat del fitxer del Base en una altra carpeta que trieu. L'auxiliar canvia el fitxer del Base original. El contingut de la còpia de seguretat no canvia. Una explicació detallada pels desenvolupadors (Wiki). Es necessita el nom d'usuari i la contrasenya Introduïu el nom d'usuari per connectar a la font de dades. Introduïu la contrasenya per connectar-vos a la font de dades. Recorda la contrasenya fins al final de la sessió Auxiliar de consultes L'Auxiliar de consultes us ajuda a dissenyar una consulta de base de dades. Podeu cridar la consulta desada més endavant ja sigui des de la interfície gràfica d'usuari o mitjançant l'ordre de llenguatge SQL creada automàticament. Auxiliar de consultes - Selecció de camps Auxiliar de consultes - Selecció de camps Indica la taula per crear la consulta així com els camps que voleu incloure a la consulta. Indica la taula per a la qual es crearà la consulta. Camps en la consulta Mostra tots els camps que s'inclouran a la consulta nova. Auxiliar de consultes - Ordre de classificació Auxiliar de consultes - Ordre de classificació Indica l'ordre de classificació per als registres de dades de la consulta. Indica el camp pel qual s'ordena la consulta creada. Feu-hi clic per ordenar en ordre ascendent alfabètic o numèric. Feu-hi clic per ordenar en ordre descendent alfabètic o numèric. I llavors per Indica els camps addicionals pels quals s'ordenarà la consulta creada en cas que els camps de classificació anteriors siguin iguals. Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca Auxiliar de consultes - Condicions de la cerca Indica les condicions de la cerca per filtrar la consulta. Seleccioneu aquesta opció si voleu filtrar la consulta per totes les condicions mitjançant un operador lògic AND. Seleccioneu aquesta opció si voleu filtrar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant un operador lògic OR. Seleccioneu el nom del camp per a la condició de filtratge. Seleccioneu la condició per al filtre. Introduïu el valor per a la condició de filtratge. Auxiliar de consultes - Detall o resum Auxiliar de consultes - Detall o resum Indica si es mostraran tots els registres de la consulta o bé només els resultats de funcions d'agregat. Aquesta pàgina només es mostra si la consulta conté camps numèrics que admetin la utilització de funcions d'agregat. Consulta detallada Seleccioneu aquesta opció per mostrar tots els registres de la consulta. Consulta abreujada Seleccioneu aquesta opció per mostrar només els resultats de les funcions d'agregat. Seleccioneu la funció d'agregat i el nom del camp numèric en el quadre de llista. Podeu introduir tantes funcions d'agregat com vulgueu una en cada fila de controls. Funcions d'agregat Seleccioneu la funció d'agregat. Seleccioneu el nom del camp numèric. Afegeix una fila de controls nova. Suprimeix la darrera fila de controls. Auxiliar de consultes - Agrupament Indica si es vol agrupar la consulta. Per a habilitar aquesta pàgina de l'auxiliar la font de dades ha d'admetre l'expressió SQL «Group by clauses» («Agrupa per clàusules»). Mostra tots els camps que s'utilitzaran per agrupar la consulta. Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament Indica les condicions per a agrupar la consulta. Per a habilitar aquesta pàgina de l'auxiliar la font de dades ha d'admetre l'expressió SQL «Group by clauses» («Agrupa per clàusules»). Seleccioneu aquesta opció per agrupar la consulta per totes les condicions mitjançant una funció lògica AND. Seleccioneu aquesta opció per agrupar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant una funció lògica OR. Seleccioneu el nom del camp per a la funció d'agrupament. Seleccioneu la condició per a l'agrupament. Introduïu el valor per a la condició d'agrupament. Auxiliar de consultes - Àlies Assigna àlies als noms dels camps. Els àlies són opcionals i poden proporcionar noms més senzills per a l'usuari els quals es mostraran en lloc dels noms dels camps. Per exemple podeu utilitzar àlies per a camps que pertanyin a taules diferents i tinguin el mateix nom. Introduïu l'àlies per al nom del camp. Auxiliar de consultes - Visió general Introduïu un nom per a la consulta i indiqueu si la voleu mostrar o modificar una vegada finalitzat l'auxiliar. Nom de la consulta Introduïu el nom de la consulta. Mostra la consulta Seleccioneu aquesta opció per a desar i mostrar la consulta. Modifica la consulta Seleccioneu aquesta opció per a desar la consulta i obrir-la per editar-la. Mostra un resum de la consulta. Podeu obrir el diàleg Data i hora del Constructor d'informes triantInsereix - Data i hora. Premeu Maj+F1 i apunteu amb el ratolí un quadre d'entrada per visualitzar un text d'ajuda per a aquest quadre. Habiliteu l'opció Inclou la data per inserir un camp de data a l'àrea activa de l'informe. El camp de data mostra la data actual quan executeu l'informe. Seleccioneu el format en què es mostrarà la data. Habiliteu l'opció Inclou l'hora per inserir un camp d'hora a l'àrea activa de l'informe. El camp d'hora mostra l'hora actual quan executeu l'informe. Seleccioneu el format en què es mostrarà l'hora. Feu clic a D'acord per inserir el camp. Podeu fer clic al camp de data o d'hora i arrossegar-lo a una altra posició de la mateixa àrea i també en podeu editar les propietats a la finestra Propietats. Insereix camps Trieu Visualitza ▸ Afegeix un camp. Icona d'afegir un camp Feu clic en la icona Afegeix un camp de la barra d'eines. Ordenació dels noms de camp Icona d'ordenació ascendent Icona d'ordenació descendent Restaura l'ordenació original Constructor d'informes Constructor d'informesConstructor d'informes d'Oracle El Constructor d'informes és una eina que us permet crear informes de les vostres bases de dades. A diferència de l'Auxiliar d'informes el Constructor d'informes sí que us permet dissenyar informes segons les vostres preferències. A més l'informe generat és un document del Writer que també podeu editar. Com instal·lar el programari JRE Per poder utilitzar el Constructor d'informes cal que tingueu instal·lat el Java Runtime Environment (JRE). Si es troba una versió recent del JRE instal·lada al sistema en visualitzareu l'entrada corresponent a la llista. Assegureu-vos que l'opció Utilitza un entorn d'execució del Java estigui habilitada. Com obrir el Constructor d'informes Obriu un fitxer del Base o creeu una base de dades nova. La base de dades ha de contenir una taula com a mínim. Aquesta taula a la vegada ha de contenir un camp de dades i un camp de clau primària com a mínim. Feu clic a la icona Informes de la finestra del Base i a continuació trieu Crea un informe en vista de disseny. S'obrirà la finestra del Constructor d'informes. El Constructor d'informes es divideix en tres parts. A la part superior de la finestra en visualitzareu el menú amb les barres d'eines a sota. A la dreta es mostra la finestra Propietats que conté els valors de les propietats per a l'objecte seleccionat actualment. L'àrea esquerra de la finestra del Constructor d'informes mostra la vista del Constructor d'informes. Inicialment aquesta vista es divideix en tres seccions que de dalt a baix són Capçalera de pàgina arrossegueu els camps de control amb text fix a l'àrea Capçalera de pàgina Detall arrossegueu i deixeu anar els camps de la base de dades a l'àrea Detall Peu de pàgina arrossegueu els camps de control amb text fix a l'àrea Peu de pàgina Per a inserir àrees de Capçalera de l'informe i de Peu de l'informe addicionals trieu Edita ▸ Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe. Feu clic a la icona "-" de davant d'un nom d'àrea per replegar l'àrea a una sola línia a la vista del Constructor d'informes. La icona "-" es convertirà en una icona "+" a la qual podreu fer clic per tornar a desplegar l'àrea. Podeu inserir camps de la base de dades arrossegant-los i deixant-los anar a l'àrea Detall. Vegeu la secció "Com inserir camps a l'informe". A més podeu fer clic a les icones Camp d'etiqueta o Quadre de text de la barra d'eines i arrossegar un rectangle a les àrees Capçalera de pàgina o Peu de pàgina per definir un text que sigui igual per a totes les pàgines. Heu d'introduir el text en el quadre Etiqueta de la finestra Propietats corresponent. D'altra banda també podeu afegir gràfics mitjançant la icona Gràfic. Com connectar l'informe a una taula de la base de dades Moveu el ratolí fins a la vista Propietats on visualitzareu dues pestanyes General i Dades. A la pestanya Dades feu clic a Contingut per obrir el quadre combinat. Seleccioneu la taula per a la qual vulgueu crear l'informe. Després d'haver seleccionat la taula premeu la tecla Tab per sortir del quadre Contingut. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona per alinear els objectes al marge esquerre de l'àrea. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona per alinear els objectes al marge dret de l'àrea. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona per alinear els objectes al marge superior de l'àrea. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona per alinear els objectes al marge inferior de l'àrea. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona perquè tinguin el mínim d'amplada. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona perquè tinguin el mínim d'alçada. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona perquè tinguin el màxim d'amplada. Seleccioneu dos o més objectes i feu clic a aquesta icona perquè tinguin el màxim d'alçada. Insereix una línia horitzontal a l'àrea actual. Insereix una línia vertical a l'àrea actual. Redueix la secció seleccionada per tal d'eliminar l'espai buit superior i inferior. Redueix la secció seleccionada per tal d'eliminar l'espai buit superior. Redueix la secció seleccionada per tal d'eliminar l'espai buit inferior. Una vegada hàgiu inserit els camps a la vista Detall l'informe ja estarà a punt per a l'execució. Com executar un informe Feu clic a la icona Executa l'informe Icona de la barra d'eines. L'informe que heu creat s'obrirà en un document del Writer. Aquest informe conté tots els valors de la taula de la base de dades que heu inserit. Si els continguts de la base de dades han canviat torneu a executar l'informe per actualitzar-ne els resultats. Com editar un informe En primer lloc heu de decidir si voleu editar l'informe generat que és un document estàtic del Writer o bé si preferiu editar la vista del Constructor d'informes i a continuació generar un altre informe basat en aquest disseny nou. El document del Writer s'obre en el mode de només lectura. Per a modificar el document feu clic a Edita el document a la barra d'informació o trieu Edita ▸ Mode d'edició. Si voleu editar la vista del Constructor d'informes en podeu canviar algunes de les propietats. Feu clic a l'àrea Detalls i a continuació canvieu algunes de les propietats a la finestra Propietats com ara el color de fons. Una vegada hàgiu finalitzat feu clic a la icona Executa l'informe Icona per crear un informe nou. Quan intenteu tancar el Constructor d'informes el programa us preguntarà si voleu desar l'informe. Feu clic a Sí anomeneu l'informe i feu clic a D'acord. Ordenació de l'informe Si no els ordeneu o els agrupeu els registres s'inseriran a l'informe segons l'ordre en què s'hagin recuperat de la base de dades. Obriu la vista del Constructor d'informes i feu clic a la icona Ordenació i grups Icona de la barra d'eines. Es mostrarà el diàleg Ordenació i grups. En el quadre Grups feu clic al camp que vulgueu que actuï com a primer camp de l'ordenació i seguidament definiu la propietat Ordenació. Executeu l'informe. En el quadre Grups obriu el quadre de llista Capçalera de grup i seleccioneu la capçalera de grup que vulgueu que es mostri. Feu clic a la icona Afegeix un camp Icona per obrir la finestra Afegeix un camp. Arrossegueu i deixeu anar l'entrada del camp que vulgueu agrupar a la secció de la capçalera de grup. A continuació arrossegueu i deixeu anar la resta de camps a la secció Detall. Executeu l'informe on es mostraran els registres agrupats. Si voleu ordenar i agrupar obriu la vista del Constructor d'informes i a continuació el diàleg Ordenació i grups. D'una banda seleccioneu que es mostri una capçalera de grup per als camps que voleu agrupar i de l'altra que la capçalera de grup s'amagui per als camps que voleu ordenar. Tanqueu la finestra Ordenació i grups i executeu l'informe. Actualització i impressió de les dades Quan inseriu dades noves o quan editeu les dades de la taula un informe nou mostrarà les dades actualitzades. Feu clic a la icona Informes Icona i a continuació feu doble clic al darrer informe desat. Es crearà un document nou del Writer que contindrà les dades noves. Per a imprimir un informe trieu Fitxer ▸ Imprimeix des del document del Writer. Navegador d'informes fórmules en informes;ediciófuncions en informes;edició Podeu obrir la finestra Navegador d'informes del Constructor d'informes triant Visualitza - Navegador d'informes. El Navegador d'informes mostra l'estructura de l'informe. Podeu utilitzar el Navegador d'informes per inserir funcions a l'informe. Feu clic a una entrada en el Navegador d'informes. L'objecte o l'àrea corresponents quedaran seleccionats a la vista del Constructor d'informes. Feu clic amb el botó dret a una entrada per obrir-ne el menú contextual. Com introduir funcions a l'informe El menú contextual del Navegador d'informes us ofereix les mateixes ordres que la vista del Constructor d'informes i a més una sèrie d'ordres addicionals que us permeten crear funcions noves i suprimir-les. Podeu introduir funcions utilitzant la sintaxi indicada a la proposta OpenFormula (en anglès). Com calcular una suma per a cada client Obriu el Navegador d'informes. Obriu l'entrada Grups i el grup on vulgueu calcular el cost. El grup té una subentrada anomenada Funcions. Obriu el menú contextual de l'entrada Funcions fent-hi clic amb el botó secundari trieu que voleu crear una funció nova i seleccioneu-la. Visualitzareu la funció al navegador de propietats. Canvieu el nom per exemple a CostCalc i la fórmula a [CostCalc] + [introduïu el nom de la columna de cost]. Introduïu 0 per al valor inicial. Ara podreu inserir un camp de text i vincular-lo a [CostCalc] (apareixerà en el quadre de llista de camps de dades). És possible que hàgiu de definir el valor inicial com el valor del camp [field]. Si hi ha camps en blanc a la columna de costos utilitzeu la fórmula següent per reemplaçar el contingut dels camps en blanc per zero [SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field]) Introduïu la fórmula que defineix la funció utilitzant la sintaxi OpenFormula. Introduïu el valor inicial per a l'avaluació de la fórmula. Sovint aquest valor s'estableix en 0 o 1. Si l'anàlisi en profunditat està activada les funcions s'avaluaran tenint en compte tots els nivells inferiors de la jerarquia. Aquesta opció s'utilitza per exemple per a la numeració de línies. Si l'anàlisi en profunditat no està activada només s'avaluarà el primer nivell de la jerarquia. Si la preavaluació està activada les funcions només s'avaluaran quan s'hagi finalitzat l'informe. Podeu obrir el diàleg Números de pàgina del Constructor d'informes triant Insereix - Números de pàgina. Pàgina N Pàgina N de M Capdamunt de la pàgina (capçalera) Capdavall de la pàgina (peu de pàgina) Seleccioneu el format per als números de pàgina. Els formats possibles són "Pàgina N" o "Pàgina N de M" en què N correspon al número de la pàgina actual i M al nombre total de pàgines de l'informe. Seleccioneu si voleu que els números de pàgina es mostrin a l'àrea Capçalera de pàgina o bé a l'àrea Peu de pàgina. Seleccioneu una alineació. Per defecte els números de pàgina se centren entre els marges esquerre i dret però també podeu alinear els camps a l'esquerra o a la dreta. A més també podeu seleccionar Dins si voleu que el número de les pàgines senars s'imprimeixi a l'esquerra i el número de les pàgines parelles s'imprimeixi a la dreta o bé seleccionar Fora si preferiu l'alineació inversa a la descrita. Quan feu clic a D'acord s'insereix un camp de dades per als números de pàgina. Si no existeixen les àrees de capçalera o de peu es crearan en aquest moment. Podeu fer clic al camp de dades i arrossegar-lo fins una altra posició de la mateixa àrea i també en podeu editar les propietats a la finestra Propietats. Propietats La finestra Propietats del Constructor d'informes sempre mostra les propietats de l'objecte seleccionat actualment a la vista del Constructor d'informes. Quan inicieu el Constructor d'informes per primera vegada la finestra Propietats mostra la pestanya Dades per a tot l'informe. Seleccioneu una taula a la llista Continguts i a continuació premeu la tecla Tab o feu clic fora del quadre d'entrada per sortir-ne. Podeu utilitzar la pestanya General per canviar el nom de l'informe desactivar les àrees Capçalera de pàgina i Peu de pàgina etc. Els grups es mantindran units per pàgina o per columna (per defecte). També heu d'habilitar l'opció Mantingues junt Indica el context en què s'imprimirà la capçalera de pàgina a totes les pàgines o exceptuant les pàgines amb una capçalera o un peu d'informe. Indica el context en què s'imprimirà el peu de pàgina a totes les pàgines o exceptuant a les pàgines amb una capçalera o un peu d'informe. Indica si es volen imprimir els valors repetits. Si feu clic a les àrees Capçalera de pàgina o Peu de pàgina sense haver seleccionat cap objecte visualitzareu la pestanya General per a l'àrea corresponent. Podeu editar algunes de les propietats visuals de l'àrea. Estableix el color de fons per a l'objecte seleccionat tant en pantalla com a la impressió. Els objectes invisibles no es mostren a l'informe executat però encara són visibles a la vista del Constructor d'informes. Defineix l'alçada de l'objecte seleccionat. Si l'expressió condicional d'impressió s'avalua en TRUE s'imprimirà l'objecte seleccionat. Indica si el fons de l'objecte seleccionat és transparent o opac. Si feu clic a l'àrea Detall sense haver seleccionat cap objecte visualitzareu la pestanya General per a l'àrea corresponent. Podeu indicar algunes propietats per ajustar la impressió dels registres. Força una pàgina nova indica si la secció actual i/o la secció següent s'imprimiran en una pàgina nova. Columna o fila nova indica per a un disseny de columnes múltiples si la secció actual i/o la secció següent s'imprimiran en una fila o una columna noves. Mantingues junt indica que es vol imprimir l'objecte actual des del marge superior d'una pàgina nova si l'objecte no cap a la pàgina actual. Inseriu camps de dades a l'àrea Detall o altres camps de control a qualsevol àrea. Si seleccioneu un camp inserit en podreu definir les propietats a la finestra Propietats. Podeu canviar el text que es visualitza en un camp Etiqueta en el quadre d'entrada Etiqueta. Podeu triar si voleu inserir una imatge com a enllaç o com a fitxer o bé només com a objecte incrustat al fitxer del Base. Noteu que l'opció d'incrustació augmenta la mida del fitxer del Base mentre que l'enllaç no és exportable a altres equips. Definiu la posició X per a l'objecte seleccionat Definiu la posició Y per a l'objecte seleccionat Defineix l'amplada de l'objecte seleccionat. Seleccioneu el tipus de lletra per a l'objecte de text seleccionat. Imprimeix quan el grup canvia A la pestanya General d'un camp de dades podeu definir les propietats de formatació entre d'altres. Des de la pestanya Dades podeu canviar els continguts de dades que es mostraran. Ordenació i grups Des del diàleg Ordenació i grups del Constructor d'informes podeu definir els camps que s'han d'ordenar a l'informe i també els camps que s'han de mantenir units per formar un grup. Si agrupeu l'informe per un camp determinat tots els registres que tinguin el mateix valor que aquest camp es mantindran units en un grup. El quadre Grups mostra els camps ordenats en ordre descendent. Podeu seleccionar qualsevol camp i fer clic als botons Mou amunt o Mou avall per moure el camp amunt o avall dins la llista. L'ordenació i l'agrupació s'aplicaran en ordre descendent. Llista els camps que s'utilitzaran per a l'ordenació o l'agrupació. El camp de dalt de tot té la prioritat més alta el segon camp té prioritat secundària i així successivament. Feu-hi clic per obrir una llista que us permetrà seleccionar un camp. Mou el camp seleccionat cap amunt a la llista. Mou el camp seleccionat cap avall a la llista. Seleccioneu el criteri d'ordenació. Seleccioneu si voleu que es mostri o s'amagui la Capçalera de grup. Seleccioneu si voleu que es mostri o s'amagui el Peu de grup. Seleccioneu si voleu crear un grup nou en cada valor canviat o bé en altres propietats. Suprimeix el camp seleccionat de la llista. Per defecte es crea un grup nou en cada valor canviat d'un registre del camp seleccionat. Podeu canviar aquesta propietat segons el tipus de camp Per als camps de tipus Text podeu seleccionar Caràcters de prefix i introduir un nombre n de caràcters en el quadre de text que hi ha a sota. S'agruparan els registres que tinguin els primers n caràcters iguals. Per als camps de tipus Data/Hora podeu agrupar els registres pel mateix any trimestre mes setmana dia hora o minut. A més també podeu indicar un interval per a les setmanes i les hores 2 setmanes agrupa les dades en grups bisetmanals i 12 hores agrupa les dades en grups de mig dia. Heu d'especificar un interval per als camps de tipus Numeració automàtica Moneda o Nombre. Introduïu el valor de l'interval del grup pel qual s'agrupen els registres. Seleccioneu el nivell de detall pel qual un grup es manté unit a la mateixa pàgina. Disposeu de tres opcions per indicar que voleu mantenir units uns quants registres a la mateixa pàgina No no es tindran en compte els límits de la pàgina. Grup complet imprimeix la capçalera de grup la secció de detall i el peu de grup a la mateixa pàgina. Amb detall primer imprimeix la capçalera de grup en una pàgina només si també és possible imprimir el registre de detall primer a la mateixa pàgina. Auxiliar de taules auxiliars;taules de la base de dades (Base)Auxiliar de taules (Base) L'Auxiliar de taules us ajuda a crear una taula de la base de dades. Auxiliar de taules - Seleccioneu camps Auxiliar de taules - Seleccioneu camps Seleccioneu camps de les taules de mostra com a punt inicial per crear la vostra taula. Seleccioneu la categoria Empresa si només voleu visualitzar taules de mostra de tipus empresa. Seleccioneu la categoria Personal si només voleu visualitzar taules de mostra de tipus personal. Taules de mostra Seleccioneu una de les taules de mostra i a continuació els camps d'aquesta taula al quadre de llista de l'esquerra. Repetiu aquest pas fins que hàgiu seleccionat tots els camps que necessiteu. Mostra tots els camps que s'inclouran a la taula nova. Auxiliar de taules - Especifiqueu els tipus i els formats Auxiliar de taules - Especifiqueu els tipus i els formats Especifica la informació per als camps que heu seleccionat. Seleccioneu un camp per editar-ne la informació corresponent. Suprimeix el camp seleccionat del quadre de llista. Afegeix un camp de dades nou al quadre de llista. Informació del camp Mostra el nom del camp de dades seleccionat. Si ho voleu podeu introduir un nom nou per al camp. Seleccioneu un tipus de camp. Valor automàtic Si indiqueu Sí el motor de la base de dades generarà els valors d'aquest camp de dades. Es necessita una entrada Si indiqueu Sí aquest camp no podrà ser buit. Indica el nombre de caràcters que tindrà el camp de dades. Indica el nombre de xifres decimals per al camp de dades. Aquesta opció només està disponible per als camps de dades numèriques o decimals. Indica el valor per defecte per a un camp de tipus Sí/No. Auxiliar de taules - Estableix la clau primària Auxiliar de taules - Estableix la clau primària Indica el camp de la taula que s'utilitzarà com a clau primària. Crea una clau primària Afegeix automàticament una clau primària Seleccioneu aquesta opció per afegir automàticament una clau primària com a camp addicional. Utilitza un camp existent com a clau primària Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar un camp existent amb valors únics com a clau primària. Seleccioneu el nom del camp. Valor automàtic Activeu aquesta casella si voleu inserir automàticament un valor i incrementar el valor del camp per a cada registre nou. Per poder utilitzar la característica Valor automàtic la base de dades ha d'admetre la utilització de l'increment automàtic. Defineix la clau primària com una combinació de diferents camps Seleccioneu aquesta opció si voleu crear una clau primària a partir de la combinació de diversos camps existents. Seleccioneu un camp i feu clic a > per afegir-lo a la llista de camps de la clau primària. Camps de la clau primària Seleccioneu un camp i feu clic a Auxiliar de taules - Crea una taula Auxiliar de taules - Crea una taula Introduïu un nom per a la taula i indiqueu si la voleu modificar a continuació una vegada hagi finalitzat l'auxiliar. Indica el nom de la taula. Catàleg de la taula Seleccioneu el catàleg de la taula (aquesta opció només està disponible si la base de dades admet catàlegs). Esquema de la taula Seleccioneu l'esquema de la taula (aquesta opció només està disponible si la base de dades admet esquemes). Modifica el disseny de la taula Seleccioneu aquesta opció si voleu desar i editar el disseny de la taula. Insereix immediatament les dades Seleccioneu aquesta opció si voleu desar el disseny de la taula i obrir la taula per introduir-hi dades. Crea un formulari basat en aquesta taula Seleccioneu aquesta opció si voleu crear un formulari basat en aquesta taula. El formulari es crearà en un document de text i contindrà els últims paràmetres utilitzats a l'Auxiliar de formularis. En una finestra d'un fitxer de base de dades podeu visualitzar les barres d'eines següents Obre un objecte de base de dades Obre la taula seleccionada perquè hi pugueu introduir registres editar-los o suprimir-los. Obre la taula seleccionada perquè en pugueu canviar l'estructura. Suprimeix la taula seleccionada. Canvia el nom de la taula seleccionada. Obre la consulta seleccionada perquè hi pugueu introduir registres editar-los o suprimir-los. Obre la consulta seleccionada perquè en pugueu canviar l'estructura. Suprimeix la consulta seleccionada. Canvia el nom de la consulta seleccionada. Obre el formulari seleccionat perquè hi pugueu introduir registres editar-los o suprimir-los. Obre el formulari seleccionat perquè en pugueu canviar el format. Suprimeix el formulari seleccionat. Canvia el nom del formulari seleccionat. Obre l'informe seleccionat perquè hi pugueu introduir registres editar-los o suprimir-los. Obre l'informe seleccionat perquè en pugueu canviar el format. Suprimeix l'informe seleccionat. Canvia el nom de l'informe seleccionat. Primers passos mostres i plantillesplantilles; documents nous a partir de plantillestargetes de visita; utilització de plantilles Com simplificar la feina amb mostres i plantilles Quan obriu una de les plantilles es crea un document nou basat en aquesta plantilla. Feu clic al botó Explora les plantilles en línia del diàleg per a seleccionar i baixar més plantilles. També podeu utilitzar els diversos auxiliars (al menú Fitxer ▸ Auxiliars) per crear les plantilles definides per l'usuari com ara faxos i cartes que podeu utilitzar com a base per a altres documents. Treballar amb documents de text Treballar amb fulls de càlcul Treballar amb presentacions Treballar amb dibuixos Compatibilitat amb dispositius i aplicacions externs Llegibilitat millorada dels continguts de la pantalla Escala de la interfície d'usuari en pantalla per a menús icones i documents Tingueu en compte que l'assistència de l'accessibilitat es basa en la tecnologia Java per a les comunicacions amb ajudes tècniques. Això significa que el primer inici del programa pot trigar uns quants segons més perquè l'entorn d'execució del Java també s'ha d'iniciar. Activació i desactivació dels consells ampliats Ajuda; consells ampliats activats/desactivatsconsells ampliats a l'Ajudaconsells;consells ampliats a l'Ajudaindicadors de funció;consells ampliatsactivació;consells ampliats de l'Ajuda Consells ampliats proporciona una breu descripció de la funció d'una icona concreta un quadre de text o una ordre de menú quan deixeu el cursor a sobre d'aquest element. Per a activar i desactivar els consells ampliats Una marca de selecció indica que els consells ampliats estan activats. Per a activar temporalment els consells ampliats Premeu les tecles de drecera Maj+F1 per activar els consells ampliats un cop. Apareix un interrogant al costat de la busca del ratolí. Podeu moure aquesta busca del ratolí d'ajuda sobre tots els controls les icones i les ordres de menú per obtenir una descripció de l'ordre. La busca del ratolí d'ajuda s'inactiva la propera vegada que feu clic amb el ratolí. Control ActiveX per mostrar documents a l'Internet Explorer Només al Windows podeu veure qualsevol document del $[officename] en una finestra del Microsoft Internet Explorer. Instal·leu el control ActiveX al programa d'instal·lació del $[officename]. Instal·lació del control ActiveX Tanqueu el $[officename] i l'inici ràpid. Feu clic al botó Inicia de la barra de tasques del Windows. Trieu Tauler de control. Al Tauler de control feu clic a Afegeix o suprimeix programes. A l'Auxiliar d'instal·lació seleccioneu Modifica. Obriu l'entrada Components opcionals i cerqueu l'entrada Control ActiveX. Obriu el submenú de la icona i seleccioneu que voleu instal·lar la funció. Feu clic a Següent i a Instal·la. Visualització de documents del $[officename] A l'Internet Explorer navegueu fins a una pàgina web que contingui un enllaç a un document del $[officename] Writer per exemple. Feu clic a l'enllaç per veure el document a la finestra de l'Internet Explorer. Hi podeu fer clic amb el botó dret per a desar el fitxer al disc dur. Edició de documents del $[officename] El document del $[officename] a dins de l'Internet Explorer mostra un conjunt d'icones de barra d'eines només de lectura. Feu clic a la icona Edita el fitxer a la barra d'eines del document per obrir una còpia del document en una finestra nova del $[officename]. Editeu la còpia del document. Eines d'assistència al $[officename] accessibilitat; ajudes tècniques del $[officename]ajudes tècniques al $[officename]lectors de pantallamagnificadors de pantallamagnificadors El $[officename] admet diverses eines de tecnologia d'assistència com ara el programari d'amplació de pantalla els lectors de pantalla i els teclats virtuals. Podeu trobar al wiki una llista d'eines d'accessibilitat suportades a https//wiki.documentfoundation.org/Accessibility. Dispositius d'entrada admesos El $[officename] ofereix la possibilitat d'utilitzar dispositius d'entrada alternatius per accedir a totes les funcions del $[officename]. El programari de magnificació de pantalla permet que els usuaris amb poca visió treballin amb el $[officename] amb seguiment de cursor i de focus. Els teclats en pantalla permeten que els usuaris duguin a terme pràcticament totes les entrades de dades i les ordres amb el ratolí. Els lectors de pantalla permeten que els usuaris invidents accedeixin al $[officename] amb text a veu i pantalles de Braille. Desactivació del reconeixement automàtic d'URL funció de correcció automàtica; reconeixement d'URLreconeixement d'URL automàticformatació d'enllaç automàticenllaços;desactivació del reconeixement automàtictext predictiu vegeu també funció de correcció automàtica/funció d'emplenament automàtic/funció d'entrada automàtica/compleció de paraules/compleció de text Quan introduïu text el $[officename] reconeix automàticament una paraula que pot ser un URL i reemplaça la paraula amb un enllaç. El $[officename] formata l'enllaç amb atributs de tipus de lletra directes (color i subratllat) les propietats dels quals s'obtenen de determinats Estils de caràcter. Si no voleu que el $[officename] reconegui automàticament els URL mentre escriviu hi ha diverses maneres de desactivar aquesta funció. Desfés el reconeixement d'URL Si quan escriviu us adoneu que un text s'ha convertit automàticament en un enllaç premeu OrdreCtrl+Z per desfer aquesta formatació. Si no heu notat aquesta conversió fins després seleccioneu l'enllaç obriu el menú contextual i trieu Suprimeix l'enllaç. Desactiva el reconeixement d'URL Carregueu un document del tipus per al qual voleu modificar el reconeixement d'URL. Si voleu modificar el reconeixement d'URL per a documents de text obriu un document de text. Al diàleg Correcció automàtica seleccioneu la pestanya Opcions. Si desactiveu Reconeix els URL les paraules ja no es reemplaçaran automàticament amb enllaços. Al $[officename] Writer hi ha dues caselles de selecció davant de Reconeix els URL. La casella de la primera columna és per a edicions posteriors i la casella de la segona columna és per a la Correcció automàtica mentre s'escriu. Mostrar amagar i acoblar finestres Galeria; amaga/mostravisualització de la font de dades; mostraNavegador; acoblamentfinestra Estils; acoblamentfinestres; amaga/mostra/acoblaacoblament; finestresdesacoblament de finestresmostra;finestres acobladesamaga;finestres acoblades Algunes finestres del $[officename] es poden acoblar com ara la finestra Navegador. Podeu moure aquestes finestres canviar-ne la mida o acoblar-les a una vora. Acoblar i desacoblar finestres Per acoblar una finestra dueu a terme una de les accions següents Arrossegueu la finestra per la barra de títol al costat o Aquests mètodes també es poden utilitzar per desacoblar una finestra acoblada actualment. Feu clic al botó de la vora de la finestra acoblada per mostrar-la o amagar-la. La funció Amaga automàticament us permet mostrar temporalment una finestra amagada fent clic a la seva vora. Quan feu clic al document la finestra acoblada es torna a amagar. fons; definició de colors/imatgescolors; fonsimatges; fonspàgines; fons en totes les aplicacionsfiligranestext vegeu també documents de text paràgrafs i caràcters Definició de gràfics o de colors al fons de les pàgines (filigrana) A la pestanya Fons seleccioneu un color de fons o un gràfic de fons. Als fulls de càlcul aquest fons només apareix a la impressió darrere de les cel·les que no estan formatades enlloc més. Fons al text Fons en fulls de càlcul Definició de vores de paràgrafs vores vegeu també marcsparàgrafs; definició de voresvores; per a paràgrafsmarcs; al voltant de paràgrafsinserció;vores de paràgrafsdefinició;vores de paràgraf Definició de vores de paràgrafs Establiment d'un estil de vora predefinit Col·loqueu el cursor al paràgraf per al qual voleu definir una vora. Trieu Format ▸ Paràgraf ▸ Vores. Seleccioneu un dels estils de vora per defecte a l'àrea Per defecte. Seleccioneu un estil ampalda i color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Aquests paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat. Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut del paràgraf a l'àrea Separació. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida. Feu clic a D'acord per a aplicar els canvis. Establiment d'un estil de vora personalitzat A l'àrea Definit per l'usuari seleccioneu les vores que voleu que apareguin en un format comú. Feu clic en una vora de la previsualització per canviar la selecció d'una vora. Repetiu els dos últims passos per a cada extrem de vora. Definició de vores per a taules i cel·les d'una taula taules en text; definició de vorestaules en fulls de càlcul;definició de voresvores; per a taulesmarcs; al voltant de taulesdefinició;vores de taula Seleccioneu les cel·les de la taula que voleu modificar. Feu clic a la icona Vores a la barra d'eines Taula (Writer) o a la barra Formatació per obrir la finestra Vores. Feu clic en un dels estils de vora predefinits. Això afegeix l'estil seleccionat a l'estil de vora actual de les cel·les de la taula. Seleccioneu un estil de vora en blanc a la part superior esquerra de la finestra Vores per esborrar tots els estils de vora. Trieu Taula ▸ Propietats ▸ Vores (Writer) o Format ▸ Cel·les ▸ Vores (Calc). Si seleccioneu més d'una fila o columna podeu canviar les línies centrals entre files o columnes. Seleccioneu els marcadors centrals a l'àrea Definit per l'usuari. Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Aquests paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat. Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea Separació. Inserció de salts de línia en cel·les salts de línia; en cel·lescel·les; salts de líniaflux de text; en cel·lessalts de text en cel·lesajustament de text; en cel·lesparaules; ajustament en cel·lessalts de línia automàticslínies noves en cel·lesinserció;salts de línia en cel·lestaules;inserció de salts de línia Inserció de salts de línia a les cel·les dels fulls de càlcul del $[officename] Calc Per a inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul premeu OrdreCtrl+Retorn. Això només funcionarà amb el cursor d'edició de text a dins de la cel·la no a la línia d'entrada. Per tant primer feu doble clic a la cel·la i a continuació feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia. Per cercar un caràcter de linia nova al diàleg Cerca i reemplaça cerqueu \n com a expressió regular. Podeu utilitzar la funció de text CARAC(10) per inserir un caràcter de línia nova en una fórmula de text. Formatació de cel·les del $[officename] Calc per a l'ajustament de línia automàtic Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu un salt de línia automàtic. Trieu Format ▸ Cel·les ▸ Alineació Seleccioneu Ajustament automàtic del text. Inserció de salts de línia a les taules dels documents de text del $[officename] Writer Per a inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text premeu la tecla Retorn. S'aplicarà un salt de línia automàtic mentre escriviu al final de cada cel·la. Canvi del títol d'un document títols; canvicanvi;títols de documentdocuments; canvi de títols Podeu indicar un títol per al document. Algunes utilitats de gestió de fitxers poden mostrar els títols al costat dels noms de fitxer dels documents. Com es canvia el títol del document actual Trieu Fitxer ▸ Propietats. Això obre el diàleg Propietats del document. Seleccioneu la pestanya Descripció. Escriviu el títol nou al quadre Títol i feu clic a D'acord. Edició dels eixos d'un diagrama diagrames; edició dels eixoseixos en diagramesedició; eixos d'un diagramaformatació; eixos en diagrames Per editar els eixos d'un diagrama que heu inserit Feu doble clic al diagrama. Apareix una vora grisa al voltant del diagrama i la barra de menú ara conté ordres per editar els objectes del diagrama. Trieu Format - Eix i a continuació seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg. Seleccioneu les opcions a les seccions disponibles i feu els canvis necessaris (per exemple seleccioneu la pestanya Escala si voleu modificar l'escala de l'eix). Feu clic a D'acord. Al document feu clic a fora del diagrama per sortir del mode d'edició del diagrama. Format ▸ Propietats de l'objecte Addició d'una textura a les barres d'un diagrama diagrames; barres amb texturestextures;a les barres dels diagramesinserció;textures a les barres de diagrama Podeu afegir una textura a les barres d'un gràfic o d'un diagrama (en lloc dels colors per defecte) amb gràfics de mapa de bits Entreu al mode d'edició fent doble clic al diagrama. Feu clic a qualsevol barra de la sèrie de barres que voleu editar. Totes les barres d'aquesta sèrie se seleccionen. Si només voleu editar una barra feu clic de nou en aquesta barra. Al menú contextual trieu Propietats de l'objecte. A continuació seleccioneu la pestanya Àrea. Feu clic a Mapa de bits. Al quadre de llista seleccioneu un mapa de bits com a textura per a les barres seleccionades. Feu clic a D'acord per acceptar el paràmetre. Inserció de diagrames diagrames; inserciótraçar dades com a diagramesinserció; diagramesfulls de càlcul; inserció de diagramesdiagrames; edició de dadesedició; dades d'un diagrama Existeixen diferents mètodes per iniciar un diagrama Inseriu un diagrama basat en dades de cel·les al Calc o al Writer. Aquests diagrames s'actualitzen automàticament quan canvien les dades font. Inseriu un diagrama amb el conjunt de dades per defecte i a continuació utilitzeu el diàleg Taula de dades per introduir les vostres dades per a aquest diagrama. Aquests diagrames es poden crear al Writer a l'Impress o al Draw. Copieu un diagrama del Calc o del Writer a un altre document. Aquests diagrames són instantànies de les dades en el moment de la còpia. No canvien quan canvien les dades font. Al Calc un diagrama és un objecte d'un full de càlcul que es pot copiar i enganxar en un altre full del mateix document les sèries de dades seguiran enllaçades a l'interval de l'altre full. Si s'enganxa en un altre document del Calc tindrà una taula de dades independent i no seguirà enllaçada a l'interval original. Diagrama en un full de càlcul del Calc Feu clic a dins de l'interval de cel·les que voleu presentar al vostre diagrama. Feu clic a la icona Insereix diagrama a la barra d'eines Estàndard. Podeu veure una previsualització del diagrama a l'Auxiliar de diagrames. Seguiu les instruccions de l'Auxiliar de diagrames per crear el diagrama. Diagrama en un document de text del Writer En un document del Writer podeu inserir un diagrama basat en els valors d'una taula del Writer. Feu clic a dins de la taula del Writer. Trieu Insereix - Objecte - Diagrama. Diagrama basat en els seus valors Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant Visualitza - Taula de dades del diagrama. Edició de les llegendes d'un diagrama diagrames; edició de llegendesllegendes; diagramesedició; llegendes d'un diagramaformatació; llegendes d'un diagrama Per editar la llegenda d'un diagrama Trieu Format - Llegenda o feu doble clic a la llegenda. Aquesta acció obrirà el diàleg Llegenda. Trieu les pestanyes disponibles per fer modificacions i a continuació feu clic a D'acord. Per seleccionar la llegenda primer feu doble clic al diagrama (vegeu el pas 1) i a continuació feu clic a la llegenda. Ara podeu moure la llegenda a dins del diagrama amb el ratolí. Format ▸ Propietats de l'objecte Edició de títols d'un diagrama diagrames; edició de títolsedició; títols de diagramestítols; edició en diagrames Per editar un títol d'un diagrama que heu inserit al document del $[officename] Feu doble clic en un text d'un títol existent. Apareix una vora grisa al voltant del text i ara podeu dur a terme els canvis. Premeu Retorn per crear una línia nova. Si no existeix cap títol trieu Insereix ▸ Títols per a introduir el text en un diàleg. Un sol clic al títol us permet moure'l amb el ratolí. Si voleu canviar la formatació del títol principal trieu Format ▸ Títol ▸ Títol principal. Aquesta acció obrirà el diàleg Títol. Seleccioneu una de les pestanyes disponibles al diàleg per fer modificacions. Ús de fitxers remots Establiment d'una connexió a un servei de fitxers remots Per a activar una connexió de servidor remot seguiu un dels procediments següents Trieu Fitxer ▸ Obre en remot Trieu Fitxer ▸ Desa en remot Connexió a un servidor WebDAV Al diàleg Serveis de fitxers configureu Tipus WebDAV Amfitrió l'URL del servidor; normalment té la forma fitxers.servei.com Port número de port (habitualment 80) Activeu la casella Connexió segura per a accedir al servei amb el protocol https i el port 443 Arrel introduïu el camí a l'URL arrel del vostre compte. Connexió a servidors FTP i SSH Tipus FTP o SSH Port número del port (normalment 21 per a FTP i 22 per a SSH). Connexió a un recurs compartit del Windows servei de fitxers remots;recurs compartit del Windowsrecurs compartit del Windows;servei de fitxers remotsrecurs compartit del Windows;configuració d'un servei de fitxers remotsconfiguració d'un servei de fitxers remots;recurs compartit del Windows Tipus Recurs compartit del Windows Recurs compartit el recurs compartit del Windows. Connexió al Google Drive servei de fitxers remots;Google DriveGoogle Drive;servei de fitxers remotsGoogle Drive;configuració d'un servei de fitxers remotsconfiguració d'un servei de fitxers remots;Google Drive Tipus Google Drive. Usuari contrasenya el nom d'usuari i la contrasenya del compte de Google. Connexió a un servidor CMIS configuració d'un servei de fitxers remots;altres serveis de fitxersconfiguració d'un servei de fitxers remots;Lotusconfiguració d'un servei de fitxers remots;SharePointconfiguració d'un servei de fitxers remots;IBMconfiguració d'un servei de fitxers remots;Nuxeoconfiguració d'un servei de fitxers remots;Alfrescoconfiguració d'un servei de fitxers remots;servidor CMIS Tipus seleccioneu el tipus de servidor de la llista. Amfitrió l'URL del servidor. Es proporciona una plantilla d'URL per defecte segons el tipus de servidor. Definiu els valors de forma concordant. Usuari contrasenya el nom d'usuari i la contrasenya del servei CMIS. Dipòsit seleccioneu el dipòsit de fitxers de la llista desplegable. Botó Actualitza feu-hi clic per a actualitzar el contingut de la llista de dipòsits. Obertura i desament de documents a servidors de fitxers remots Obertura i desament de fitxers a servidors remots Abans de treballar amb un servei de fitxers remots heu de configurar una connexió de fitxers remots. Per a obrir un fitxer provinent d'un servei de fitxers remots Feu clic al botó Fitxers remots al Centre d'inici Apareix el diàleg Fitxers remots. Seleccioneu el fitxer i feu clic a Obre o premeu Retorn. Per a desar un fitxer a un servidor remot Apareix el diàleg Fitxers remots En el quadre de llista Filtre seleccioneu el format que desitgeu. Propietats dels fitxers emmagatzemats a servidors CMIS Els fitxers que es desen a servidors CMIS inclouen propietats i metadades que no estan disponibles als emmagatzemaments locals. Aquestes metadades són importants per al control i la depuració de les connexions CMIS i les implementacions dels servidors. Tots els paràmetres mostrats són de només lectura. Configuració d'un servei de fitxers remots compartir documentscol·laboracióbloqueig de fitxers amb col·laboraciódocuments bloquejats Obre el diàleg Comparteix el document on podeu habilitar o inhabilitar l'opció de compartir el document. Permet compartir el document actual amb altres usuaris. Desactiveu aquesta opció per a utilitzar el document sense compartir. Això farà no vàlides les edicions que encara no s'hagin desat i altres usuaris hagin aplicat des que vau obrir o desar aquest document per última vegada. Col·laboració al Calc Algunes ordres no estan disponibles (ombrejades) quan canvieu el seguiment o quan s'activa l'opció de compartir el document. Per a un full de càlcul nou no podeu aplicar ni inserir els elements ombrejats. Creació d'un full de càlcul nou L'usuari A crea un document de full de càlcul nou. Es poden aplicar les condicions següents L'usuari no vol compartir el full de càlcul per col·laborar. Un usuari A obre edita i desa el document tal com s'ha descrit anteriorment per a un document del Writer l'Impress i el Draw. L'usuari vol compartir el document per col·laborar. L'usuari selecciona Eines - Comparteix el document per activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita el document es desarà en mode compartit que també es mostra a la barra de títol. L'ordre Eines - Comparteix el document es pot utilitzar per canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida. Obertura d'un full de càlcul L'usuari A obre un document de full de càlcul. Es poden aplicar les condicions següents El document de full de càlcul no es troba en mode compartit. L'usuari pot obrir editar i desar el document tal com s'ha descrit anteriorment per a documents del Writer l'Impress i el Draw. El document de full de càlcul es troba en mode compartit. L'usuari veu un missatge que indica que el document es troba en mode compartit i que algunes funcions no estan disponibles en aquest mode. L'usuari pot inhabilitar aquest missatge per al futur. Després de fer clic a D'acord el document s'obre en mode compartit. Si diferents usuaris canvien el mateix contingut s'obre el diàleg Resolució de conflictes. Per a cada conflicte decidiu quins canvis cal mantenir. Manté el vostre canvi ignora el canvi de l'altre usuari. Manté el canvi de l'altre usuari ignora el vostre canvi. Manté tots els vostres canvis ignora la resta de canvis. Manté els canvis de la resta d'usuaris ignora els vostres canvis. Desar un document de full de càlcul compartit L'usuari A desa un document compartit. Es poden aplicar les condicions següents El document no ha estat modificat ni desat per un altre usuari des que l'usuari A va obrir el document. El document s'ha desat. El document ha estat modificat i desat per un altre usuari des que l'usuari A va obrir el document. Si els canvis no entren en conflicte es desa el document. Si els canvis entren en conflicte es mostrarà el diàleg Resolució de conflictes. L'usuari A ha de decidir quina versió vol mantenir dels conflictes «Mantingues la meva» o «Mantingues l'altra». Quan s'hagin resolt tots els conflictes es desa el document. Mentre un usuari A resol els conflictes cap altre usuari no pot desar el document compartit. Un altre usuari intenta desar el document compartit i resol conflictes en aquest moment. L'usuari A veu un missatge que indica que hi ha una combinació en curs. L'usuari A pot triar entre cancel·lar l'ordre de desar en aquest moment o tornar a intentar desar més tard. Quan un usuari desa correctament un full de càlcul compartit el document s'actualitzarà després de l'ordre Desa per tal que el full de càlcul mostri la versió més recent de tots els canvis que han desat tots els usuaris. Un missatge mostra que «s'han afegit canvis externs» quan un altre usuari ha canviat el contingut. Col·laboració al Writer a l'Impress i al Draw Per a tots els mòduls del Writer l'Impress el Draw i el Calc quan l'opció de compartir documents no està habilitada es pot bloquejar un fitxer. El bloqueig d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius L'usuari A obre un document. Es poden aplicar les condicions següents El document no està bloquejat per cap altre usuari. L'usuari A obrirà aquest document amb accés de lectura i escriptura. El document estarà bloquejat per a la resta d'usuaris fins que l'usuari A no tanqui el document. El sistema de fitxers marca el document com a «només de lectura». Aquest document s'obrirà en mode només de lectura. No es permet l'edició. L'usuari A pot desar el document mitjançant un altre nom de document o un altre camí. L'usuari A pot editar aquesta còpia. El document està bloquejat per un altre usuari. L'usuari A veu un diàleg que li indica que el document està bloquejat. El diàleg permet obrir el document en mode només de lectura obrir una còpia per editar-lo o cancel·lar l'ordre Obre. Permisos d'accés de l'usuari i compartir documents Cal que es complexin diverses condicions en sistemes operatius amb gestió de permisos d'usuari. El fitxer compartit ha de residir en una ubicació on tots els col·laboradors hi puguin accedir. Els permisos de fitxer tant per al document com per al fitxer de bloqueig corresponent han d'estar definits de manera que tots els col·laboradors puguin crear suprimir i canviar els fitxers. L'accés d'escriptura també permet que altres usuaris suprimeixin o canviïn un fitxer (accidentalment o deliberada). Configuració del $[officename] configuració; $[officename]personalització; $[officename] Podeu personalitzar el $[officename] perquè s'ajusti a les vostres necessitats. Podeu canviar els elements de la barra de menú. Podeu suprimir elements afegir-ne de nous copiar elements d'un menú a un altre canviar-los el nom etc. Les barres d'eines es poden configurar lliurement. Podeu canviar les tecles de drecera. Per a canviar-les trieu Eines ▸ Personalitza per a obrir el diàleg Personalitza. Eines ▸ Personalitza Utilització dels menús contextuals menús contextualsmenús;activació de menús contextualsobertura; menús contextualsactivació;menús contextuals Taules dels filtres de conversió de fitxers Document del ClarisWorks/AppleWorks Document del LotusWordPro Taula HTML Microsoft Visio Còpia d'objectes de dibuix a altres documents objectes de dibuix; còpia entre documentscòpia; objectes de dibuix entre documentsenganxa;objectes de dibuix d'altres documents Al $[officename] es poden copiar objectes de dibuix entre documents de text de full de càlcul i presentacions. Seleccioneu l'objecte o els objectes de dibuix. Copieu l'objecte de dibuix al porta-retalls per exemple amb la combinació de tecles OrdreCtrl+C. Aneu a l'altre document i col·loqueu el cursor on s'ha d'inserir l'objecte de dibuix. Inseriu l'objecte de dibuix per exemple amb OrdreCtrl+V. Inserció en un document de text Un objecte de dibuix inserit s'ancora al paràgraf actual. Podeu canviar l'àncora seleccionant l'objecte i fent clic a la icona Canvia l'àncora a la barra d'eines Objecte OLE o a la barra d'eines Marc. Això obre un menú emergent on podeu seleccionar el tipus d'àncora. Inserció en un full de càlcul Un objecte de dibuix inserit s'ancora a la cel·la actual. Podeu canviar l'àncora entre la cel·la i la pàgina seleccionant l'objecte i fent clic a la icona Canvia l'àncora Icona. Inserció de dades des de fulls de càlcul diagrames;còpia amb enllaç a l'interval de cel·les d'origeninserció; intervals de cel·les des de fulls de càlculenganxa;intervals de cel·les des de fulls de càlculpresentacions;inserció de cel·les de fulls de càlculdocuments de text;inserció de cel·les de fulls de càlcultaules en fulls de càlcul;còpia de dades a altres aplicacions Utilitzeu el porta-retalls per copiar el contingut d'una única cel·la. També podeu copiar una fórmula d'una cel·la al porta-retalls (per exemple des de la línia d'entrada de la barra de fórmules) per tal que la fórmula es pugui inserir en un text. Per copiar un interval de cel·les en un document de text seleccioneu l'interval de cel·les del full i a continuació utilitzeu el porta-retalls o arrossegueu i deixeu anar per inserir les cel·les al document de text. Llavors trobareu un objecte OLE al document de text que podreu editar més endavant. Si arrossegueu les cel·les a la vista normal d'un document de presentació les cel·les s'inseriran aquí com a objecte OLE. Si arrossegueu les cel·les a la vista d'esquema cada cel·la formarà una línia de la vista d'esquema. Quan copieu un interval de cel·les del $[officename] Calc al porta-retalls els objectes de dibuix els objectes OLE i els diagrames d'aquest interval també es copien. Si inseriu un interval de cel·les amb un diagrama adjunt el diagrama mantindrà el seu enllaç a l'interval de cel·les d'origen només si heu copiat el diagrama i l'interval de cel·les d'origen junts. Inserció de dades a partir de documents de text enviament; funció Resum automàtic en presentacionsfunció Resum automàtic per enviar text a presentacionsesquemes; enviament a presentacionstext; còpia amb arrossega i deixa anararrossega i deixa anar; copia i enganxa textinserció;dades des de documents de textcòpia;dades des de documents de textenganxa;dades des de documents de text Podeu inserir text en altres tipus de document com ara fulls de càlcul i presentacions. Tingueu en compte que existeix una certa diferència entre si el text s'insereix en un marc de text una cel·la d'un full de càlcul o una vista d'esquema d'una presentació. Si copieu text al porta-retalls podeu enganxar-lo amb atributs de text o sense. Utilitzeu les tecles de drecera OrdreCtrl+C per copiar i OrdreCtrl+V per enganxar. Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls feu clic a la fletxa del costat de la icona Enganxa a la barra Estàndard o trieu Edita ▸ Enganxament especial i a continuació seleccioneu el format apropiat. Si un document de text conté encapçalaments formatats amb l'estil de paràgraf d'encapçalament trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació. Es crearà un document de presentació nou que conté els encapçalaments en forma d'esquema. Si voleu transferir cada encapçalament juntament amb els seus paràgrafs d'acompanyament seleccioneu l'ordre Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació. Cal que hàgiu formatat els encapçalaments amb l'estil de paràgraf corresponent per poder veure aquesta ordre. Còpia de text amb la funció d'arrossegar i deixar anar Si seleccioneu text i l'arrossegueu en un full de càlcul amb la funció d'arrossegar i deixar anar s'inserirà com a text a la cel·la on deixeu anar el ratolí. Si arrossegueu text a la vista normal d'una presentació s'inserirà un objecte OLE com a connector del $[officename]. Si arrossegueu el text a la vista d'esquema d'una presentació s'inserirà a la ubicació del cursor. Llengües que utilitzen la disposició complexa de text CTL;llengües de disposició complexa de textllengües;disposició complexa de texttext;llengües CTLdisposició de text per a llengües especialstext de dreta a esquerraintroducció de text de dreta a esquerraescriptura bidireccionalhindi;introducció de texthebreu;introducció de textàrab;introducció de texttailandès;introducció de text Si seleccioneu el flux de text de dreta a esquerra el text incrustat occidental segueix executant-se d'esquerra a dreta. El cursor respon a les tecles de fletxa de manera que la fletxa dreta el mou "al final del text" i l'esquerra "al principi del text". Podeu canviar la direcció d'escriptura del text prement una de les tecles següents OrdreCtrl+Maj+D o bé OrdreCtrl+tecla Maj dreta - canvia a l'entrada de text de dreta a esquerra OrdreCtrl+Maj+A o bé OrdreCtrl+tecla Maj esquerra - canvia a l'entrada de text d'esquerra a dreta Les combinacions de tecles només de modificador només funcionen quan la compatibilitat amb CTL està habilitada. A les pàgines que contenen diferents columnes a les seccions o marcs que es formaten amb flux de text de dreta a esquerra la primera columna és la dreta i l'última és l'esquerra. Al $[officename] Writer el text formatat en tailandès té les característiques següents Als paràgrafs amb alineació justificada els caràcters s'amplien per anivellar les línies als marges. En altres llengües s'amplien els espais entre paraules. Utilitzeu la tecla Suprimeix per suprimir un caràcter compost complet. Utilitzeu la tecla Retrocés per suprimir l'última part del caràcter compost anterior. Utilitzeu les tecles de fletxa dreta o esquerra per saltar al caràcter compost anterior o següent. Per posicionar el cursor en un caràcter compost utilitzeu OpcióAlt+tecla de fletxa. Registre d'una llibreta d'adreces fonts de dades; registre de llibretes d'adrecesllibretes d'adreces; registreregistre de llibretes d'adreces al sistemaregistre; llibretes d'adreces Auxiliar de la font de dades de la llibreta d'adreces Per cridar l'auxiliar Font de dades de la llibreta d'adreces trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de la llibreta d'adreces. Registre manual d'una llibreta d'adreces existent Trieu Eines - Assignació de la llibreta d'adreces. Apareix el diàleg Plantilles Assignació de la llibreta d'adreces. Al quadre combinat Font de dades seleccioneu la llibreta d'adreces del sistema o la font de dades que voleu utilitzar com a llibreta d'adreces. Al quadre combinat Taula seleccioneu la taula de base de dades que voleu utilitzar com a llibreta d'adreces. Sota Assignació de camp feu coincidir els camps de nom empresa departament etc. amb els camps de nom reals que s'utilitzen a la vostra llibreta d'adreces. Quan hàgiu acabat tanqueu el diàleg amb D'acord. Importació i exportació de dades en format de text bases de dades; formats de textformats de text; bases de dadesimportació; taules en format de textexportació; fulls de càlcul a format de text Si voleu intercanviar dades amb una base de dades que no té un enllaç ODBC i que no permet la importació i l'exportació a dBASE podeu utilitzar un format de text comú. Importació de dades al $[officename] Per intercanviar dades en un format de text utilitzeu el filtre d'importació/exportació del $[officename] Calc. Exporteu les dades desitjades de la base de dades font a un format de text. Es recomana el format de text CSV. Aquest format separa els camps de dades amb delimitadors com ara comes o punts i coma i separa els registres inserint salts de línia. Trieu Fitxer ▸ Obre i feu clic al fitxer per importar-lo. Seleccioneu "Text CSV" al quadre combinat Tipus de fitxer. Feu clic a Obre. Apareixerà el diàleg Importació de text. Decidiu quines dades voleu incloure del document de text. Un cop les dades es trobin al full de càlcul del $[officename] Calc podeu editar-les segons calgui. Deseu les dades com una font de dades del $[officename] Deseu el full de càlcul actual del $[officename] Calc en format dBASE a la carpeta d'una base de dades dBASE. Per fer-ho trieu Fitxer ▸ Anomena i desa seleccioneu Tipus de fitxer «dBASE» i la carpeta de la base de dades dBASE. Exportació en format de text CSV Podeu exportar el full de càlcul del $[officename] en un format de text que es pot llegir amb moltes altres aplicacions. A Tipus de fitxer seleccioneu el filtre "Text CSV". Introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa. Aquesta acció obre el diàleg Exporta fitxers de text on podeu seleccionar el conjunt de caràcters i el delimitador de camp i de text. Feu clic a D'acord. Un avís us informa que només s'ha desat el full actiu. Execució d'ordres SQL SQL; execució d'ordres SQLconsultes;creació en vista SQLordres;SQLexecució d'ordres SQL Amb l'ajuda de les ordres SQL podeu controlar directament la base de dades i també podeu crear i editar taules i consultes. No tots els tipus de bases de dades admeten totes les instruccions SQL. Si és necessari investigueu quines ordres SQL s'admeten al vostre sistema de base de dades. Per executar una expressió SQL directament Trieu Fitxer ▸ Obre per obrir un fitxer de base de dades. Trieu Eines - SQL. Feu clic a la icona Crea una consulta en vista SQL Icona o Seleccioneu una consulta existent de la llista i feu clic a la icona Edita Icona. A la finestra Consultes trieu Visualitza - Commuta la vista de disseny a activa/inactiva. Editeu l'ordre SQL. Feu clic a la icona Executa Icona. El resultat de la consulta es mostra a la finestra superior. Feu clic a la icona Desa o Anomena i desa Icona per a desar la consulta. Treballar amb formularis obertura;formularisformularis;creacióvista de disseny;creació de formularis Amb els formularis podeu definir com presentar les dades. Obriu un document de text o un full de càlcul i inseriu els controls com ara botons per prémer i quadres de llista. Als diàlegs de propietats dels controls podeu definir quines dades han de mostrar els formularis. Creació d'un formulari nou amb l'Auxiliar de formularis Obriu el fitxer de base de dades on voleu crear el formulari nou. A la subfinestra esquerra de la finestra de la base de dades feu clic a la icona Formularis. Feu clic a Crea un formulari utilitzant l'auxiliar. Creació d'un formulari nou manualment Feu clic a Crea un formulari en vista de disseny. S'obre un document de text nou. Utilitzeu els Controls de formulari per inserir controls de formulari. Feu clic a la icona Formularis per accedir a tots els formularis que es van crear des de la finestra de la base de dades actual. A més podeu utilitzar les icones Controls de formulari per afegir controls de formulari d'una base de dades a qualsevol document del Writer o del Calc però aquests documents no es llistaran a la finestra de la base de dades. Importació i exportació de dades amb el Base Un mètode senzill per importar i exportar taules de bases de dades utilitza el Calc com a aplicació d'ajuda. Exportació de dades des del Base Podeu copiar una taula del Base a un full nou del Calc i a continuació podeu desar o exportar les dades a qualsevol altre format de fitxer que admeti el Calc. Obriu el fitxer de base de dades que conté la taula de base de dades que cal exportar. Feu clic a Taules per veure les taules o bé feu clic a Consultes per veure les consultes. Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Full de càlcul. A la finestra del Base feu clic amb el botó dret del ratolí al nom de la taula que voleu exportar. Trieu Copia al menú contextual. Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i a continuació trieu Edita ▸ Enganxa. Ara podeu desar o exportar les dades a molts tipus de fitxer. Importació de dades al Base Podeu importar fitxers de text fitxers de full de càlcul i la llibreta d'adreces del sistema únicament en mode només de lectura. Quan importeu a partir d'un fitxer de text o de full de càlcul el fitxer ha de tenir una primera fila d'informació de capçalera. La segona fila del fitxer és la primera fila de dades vàlides. El format de tots els camps de la segona fila determina el format de tota la columna. Qualsevol informació de format d'un fitxer de full de càlcul es perd en importar-la al Base. Per exemple per garantir que la primera columna té format de text cal que us assegureu que el primer camp de la primera fila de dades vàlides conté text. Si un camp a la primera fila de dades vàlides conté una xifra tota la columna s'estableix en format numèric i només es mostraran nombres en aquesta columna i no text. Obriu un fitxer del Base del tipus de base de dades que voleu. Creeu un fitxer del Base mitjançant l'Auxiliar de bases de dades o bé obriu un fitxer del Base que ja existeixi i que no sigui només de lectura. Obriu el fitxer del Calc que conté les dades que s'importaran al Base. Podeu obrir un fitxer dBASE *.dbf o molts altres tipus de fitxer. Seleccioneu les dades que es copiaran al Base. Podeu introduir una referència d'interval com ara A1X500 al quadre de nom si no voleu desplaçar-vos. Si copieu un full dBASE incloeu la fila superior que conté les dades de capçalera. Trieu Edita ▸ Copia. A la finestra del Base feu clic a Taules per veure les taules. A la finestra del Base trieu Edita ▸ Enganxa. Veureu el diàleg Copia la taula. La majoria de bases de dades requereixen una clau primària per tant potser voldreu activar la casella Crea una clau primària. Creació d'una base de dades nova bases de dades;creacióbases de dades noves Aquesta acció obre l'Auxiliar de bases de dades on podeu crear un fitxer de base de dades nou. A l'Auxiliar de bases de dades seleccioneu el tipus de base de dades i seleccioneu l'opció per obrir l'Auxiliar de taules com a auxiliar següent. L'Auxiliar de taules us ajuda a afegir una taula al fitxer de base de dades nou. Treballar amb consultes bases de dades;creació de consultesfiltratge;dades en bases de dadesconsultes;definició (Base)definició;consultes (Base)auxiliars;consultes de bases de dadesAuxiliar de consultes (Base) Si sovint voleu accedir només a un subconjunt de les vostres dades que es poden definir bé amb una condició de filtre podeu definir una consulta. Això és bàsicament un nom per a la vista nova a les dades filtrades. Quan obriu la consulta veureu les dades actuals al disseny de taula que heu definit. Creació d'una consulta nova amb l'Auxiliar de consultes Obriu el fitxer de base de dades on voleu crear la consulta nova. A la subfinestra esquerra de la finestra de la base de dades feu clic a la icona Consultes. Feu clic a Crea una consulta utilitzant l'auxiliar. Creació d'una consulta nova amb la vista de disseny Feu clic a Crea una consulta en vista de disseny. Veureu la finestra Disseny de consulta. Registre i supressió d'una base de dades bases de dades;registre (Base)registre; bases de dades (Base)supressió;bases de dades (Base)bases de dades;supressió(Base)llistes;bases de dades registrades (Base) Per registrar un fitxer de base de dades existent Feu clic a Nou i seleccioneu el fitxer de base de dades. Seleccioneu el fitxer de base de dades i feu clic a Suprimeix. Utilització i edició d'informes de base de dades informes de bases de dadesfonts de dades;informesinformes;obertura i edicióedició;informesobertura;informesplantilles;informes de bases de dadesinformes;plantilles Utilització d'un informe Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu el fitxer de base de dades. A la finestra del fitxer de base de dades feu clic a la icona Informes. Feu doble clic en un dels noms d'informe per obrir l'informe. Aquests enllaços s'afegeixen automàticament quan creeu un informe nou amb l'Auxiliar d'informes o a la finestra Constructor d'informes. Edició d'un informe creat a la finestra Constructor d'informes Feu clic amb el botó dret del ratolí al nom d'un informe a la finestra del fitxer de base de dades i a continuació trieu Edita. La finestra del Constructor d'informes s'obre amb la informació de l'informe carregada. Utilitzeu les barres d'eines les ordres de menú i la funció arrossegar i deixar anar per editar l'informe tal com s'indica a la guia del Constructor d'informes. Executeu l'informe per veure el document d'informe resultant. Edició d'un informe creat per l'Auxiliar d'informes A l'última pàgina de diàleg de l'Auxiliar d'informes podeu triar editar la plantilla de l'informe abans d'utilitzar-lo. Podeu editar els estils de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines següents de l'informe així com els estils de paràgraf els formats numèrics les etiquetes de camp impreses etc. Si no teniu un profund coneixement de les bases de dades a les quals accedeix l'informe no editeu l'expressió SQL el nom de la base de dades els controls de formulari amagats o la informació relacionada de l'informe. Creació d'informes bases de dades;creació d'informesinformes;creacióauxiliars;informes La llista següent us proporciona informació per decidir quin mètode voleu utilitzar per a les vostres dades Iniciat per l'ordre «Crea un informe en vista de disseny». Iniciat per l'ordre «Crea un informe utilitzant l'auxiliar». Flexibilitat total sobre com utilitzar les capçaleres i els peus d'informe capçaleres i peus de pàgina i informes amb múltiples columnes. Utilitza una plantilla del Writer per generar un document d'informe. Utilitzeu la funció arrossega i deixa anar per posicionar els camps de registre o altres elements de disseny com ara imatges o línies. Seleccioneu una de les diferents opcions per organitzar els registres de dades. Genera una instantània de les dades. Per veure un informe actualitzat executeu el mateix informe un altre cop per crear un document del Writer amb les dades actualitzades. Podeu triar generar una instantània amb dades fixes o un informe "en viu" amb enllaços a les dades actuals en el moment en què obriu el fitxer del Base. Desa l'informe com a document de text del Writer. Emmagatzema la informació sobre com crear l'informe a dins del fitxer del Base. Desa l'informe i la informació sobre com crear l'informe a dins del fitxer del Base. Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per crear un informe nou amb les dades actuals. Trieu Obre al menú contextual o feu doble clic al nom de l'informe per veure de nou la instantània estàtica de les dades des del primer moment de creació o per crear un informe nou amb les dades actuals. Això depèn de la vostra elecció a l'última pàgina de l'auxiliar. Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per obrir la finestra Constructor d'informes amb la informació de l'informe carregada. Trieu Edita al menú contextual d'un nom d'informe per editar el fitxer de plantilla del Writer que es va utilitzar per crear l'informe. Creació d'un informe nou manualment a la vista de disseny Obriu el fitxer de base de dades on voleu crear l'informe nou. A la subfinestra esquerra de la finestra de la base de dades feu clic a la icona Informes. Feu clic a Crea un informe en vista de disseny. Seguiu les instruccions a la guia del Constructor d'informes. Creació d'un informe nou amb l'Auxiliar d'informes Feu clic a Crea un informe utilitzant l'auxiliar. Seguiu els passos de l'Auxiliar d'informes per crear l'informe. Cerca de taules i de documents de formulari cerca; registres en documents de formulariformularis;cerca de registrescerca;taules i formularis Als fulls de càlcul i als documents en què s'utilitzen els controls de formulari podeu fer clic a la icona Cerca un registre a la barra de formularis per obrir un diàleg i cercar qualsevol text o valor. Podeu cercar en un o a tots els camps de dades. Podeu seleccionar si el text ha d'estar al principi al final o a qualsevol ubicació del camp de dades. També podeu utilitzar els comodins ? i * igual que al diàleg Cerca i reemplaça. Podeu trobar informació addicional sobre la funció de cerca de la base de dades a l'Ajuda del $[officename]. Cerca amb un filtre de formulari filtres de formularibases de dades;filtres de formularicerca; filtres de formularieliminació; filtres de formularifiltres; dades en formularisdades;filtres en formularisformularis; filtratge de dadesdades vegeu també valors Obriu un document de formulari que contingui els camps de la base de dades. A la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Mode de disseny activat/desactivat Icona per a desactivar el mode de disseny. A la barra d'eines Navegació de formularis feu clic a la icona Filtres basats en un formulari Icona. El document actual es mostra amb els seus controls de formulari com una màscara d'edició buida. Apareix la barra d'eines Filtre de formulari. Introduïu les condicions del filtre en un o diversos camps. Tingueu en compte que si introduïu condicions de filtre en diferents camps totes les condicions introduïdes han de coincidir (booleà AND). Podeu trobar més informació sobre comodins i operadors a Disseny de consulta. Si feu clic a la icona Aplica filtres basats en un formulari a la barra d'eines Filtre de formulari el filtre s'aplicarà. Veureu la barra d'eines Navegació de formularis i podreu navegar a través dels registres trobats. Si feu clic al botó Tanca a la barra d'eines Filtre de formulari el formulari es mostra sense filtre. Feu clic a la icona Aplica el filtre Icona a la barra d'eines Navegació de formularis per a canviar a la vista filtrada. El filtre que s'ha definit es pot eliminar fent clic a la icona Reinicia el filtre/l'ordenació Icona. taules en bases de dades; creació en la vista de disseny (manualment)disseny; taules de bases de dadespropietats;camps en bases de dadescamps;taules de bases de dadesValor automàtic (Base)claus primàries;vista de disseny Aquesta secció conté informació sobre com crear una taula de base de dades nova a la vista de disseny. Obriu el fitxer de base de dades de la base de dades on voleu una taula nova. Feu clic a la icona Taules. Trieu Crea una taula en vista de disseny per crear una taula nova. A la vista de disseny ara podeu crear els camps per a la vostra taula. Introduïu camps nous en files de dalt a baix. Feu clic a la cel·la Nom del camp i introduïu un nom de camp per a cada camp de dades. Incloeu un camp de dades "clau primària". El Base requereix una clau primària per poder editar els continguts de la taula. Una clau primària té continguts exclusius per a cada registre de dades. Per exemple inseriu un camp numèric feu clic amb el botó dret a la primera columna i trieu Clau primària al menú contextual. Establiu Valor automàtic en "Sí" per tal que el Base pugui incrementar automàticament el valor de cada registre nou. A la cel·la següent a la dreta definiu el Tipus de camp. Quan feu clic a la cel·la podeu seleccionar un tipus de camp al quadre combinat. Cada camp només pot contenir dades d'acceptació corresponents al tipus de camp indicat. Per exemple no es pot introduir text en un camp numèric. Els camps de memoràndum en format dBASE III són referències a fitxers de text gestionats internament que poden contenir fins a 64 KB de text. Podeu introduir una Descripció opcional per a cada camp. El text de la descripció apareixerà com a consell als encapçalaments de la columna a la vista de taula. Introduïu propietats per a cada camp de dades seleccionat. Segons el tipus de base de dades és possible que algunes facilitats d'entrada no estiguin disponibles. Al quadre Valor per defecte introduïu el contingut per defecte per a cada registre nou. Aquest contingut es pot editar més endavant. Al quadre Es necessita una entrada indiqueu si el camp pot quedar buit o no. Per al camp Longitud es pot mostrar un quadre combinat que proporciona les opcions disponibles. Treballar amb taules taules en bases de dades;creacióbases de dades;creació de taulesvistes de taula de bases de dades Les dades s'emmagatzemen en taules. Per exemple la llibreta d'adreces del sistema que utilitzeu per a les vostres adreces electròniques és una taula de la base de dades de la llibreta d'adreces. Cada adreça és un registre de dades presentat com una fila a la taula. Els registres de dades consten de camps de dades per exemple els camps nom i cognoms i el camp adreça electrònica. Creació d'una taula nova amb l'Auxiliar de taules Obriu el fitxer de base de dades on voleu crear la taula nova. A la subfinestra esquerra de la finestra de la base de dades feu clic a la icona Taules. Feu clic a Crea una taula utilitzant l'auxiliar. Creació d'una taula nova amb la vista de disseny Feu clic a Crea una taula en vista de disseny. Veureu la finestra Disseny de taula. Creació d'una vista de taula nova Alguns tipus de bases de dades admeten les vistes de taula. Una vista de taula és una consulta que s'emmagatzema amb la base de dades. Per a la majoria d'operacions de bases de dades una vista es pot utilitzar tal com utilitzaríeu una taula. Obriu un fitxer de base de dades on voleu crear la vista de taula nova. Feu clic a Crea una vista de taula. Veureu la finestra Disseny de vista que és pràcticament igual que la finestra Disseny de consulta. Visualització d'una base de dades obertura;fitxers de bases de dadesvisualització; bases de dadesfonts de dades;visualitzacióbases de dades;visualització Trieu Fitxer ▸ Obre per obrir el fitxer de base de dades. El fitxer de base de dades us dóna accés total a taules consultes informes i formularis. Podeu editar l'estructura de les taules i canviar el contingut dels registres de dades. Trieu Vista - Font de dades per veure les bases de dades registrades. La vista de font de dades es pot utilitzar per arrossegar i deixar anar camps de taula de bases de dades registrades als vostres documents i per fer combinacions de correu. Visió general de les bases de dades bases de dades; visió generalvista de font de dades; visió generalexplorador de la font de dadesexplorador de fonts de dades Visualització de la font de dades A l'esquerra podeu veure l'Explorador de font de dades. Si aquí seleccioneu una taula o consulta veureu el contingut d'aquesta taula o consulta a la dreta. Al marge superior dret hi ha la barra Base de dades. Llibreta d'adreces com a font de dades Visualització del contingut de la font de dades Barra de menú d'un fitxer de base de dades Formularis i informes Creació d'un document de formulari nou edició dels controls del formulari Auxiliar de formularis Introducció de dades o edició del formulari Creació d'una consulta o una vista de taula nova edició de l'estructura de la consulta Introducció edició i còpia de registres Creació d'una taula nova edició de l'estructura de taula índex relacions certificatssignatures digitals;visió generalseguretat;signatures digitals Per a signar digitalment un document necessiteu una clau personal el certificat. Una clau personal s'emmagatzema al vostre ordinador com a combinació d'una clau privada que ha de ser secreta i una clau pública que afegiu als vostres documents quan els signeu. Desar i signar el document Quan apliqueu una signatura digital a un document un tipus de suma de verificació es computa des del contingut del document a més de la vostra clau personal. La suma de verificació i la clau pública s'emmagatzemen amb el document. Obrir un document signat Podeu comparar la clau pública amb la clau pública que es publica al lloc web de l'entitat certificadora. Quan algú canvia alguna cosa del document aquest canvi trenca la signatura digital. Després del canvi no hi haurà cap senyal que indiqui que esteu veient el document original. El resultat de la validació de la signatura es mostra a la barra d'estat i al diàleg Signatura digital. Un document ODF pot contenir diverses signatures de documents i macros. Si hi ha algun problema amb alguna signatura el resultat de la validació de la signatura problemàtica es propagarà per a totes les signatures. És a dir si hi ha deu signatures vàlides i una no vàlida la barra d'estat i el camp d'estat del diàleg indicaran que la signatura no és vàlida. En obrir un document signat es poden mostrar les icones i els missatges següents. Icona de la barra d'estat Estat de la signatura La signatura és correcta però no s'han pogut validar els certificats. La signatura i el certificat són correctes però no totes les parts del document estan signades. (Per als documents signats amb versions anteriors del programari vegeu la nota més avall.) Signatures i versions del programari La signatura de continguts ha canviat amb l'OpenOffice.org 3.2 i l'StarOffice 9.2. Ara se signa tot el contingut dels fitxers excepte el mateix fitxer de signatura (META-INF/documentsignatures.xml). Quan signeu un document amb l'OpenOffice.org 3.2 o l'StarOffice 9.2 o amb una versió posterior i obriu el document amb una versió anterior del programari la signatura es mostrarà com a «no vàlida». Les signatures creades amb versions anteriors del programari indicaran que «no totes les parts del document estan signades» en carregar el document amb versions més noves del programari. Quan signeu un document OOXML la signatura es mostrarà sempre com a «no totes les parts del document estan signades». Les metadades dels fitxers OOXML mai no se signen de manera que romanguin compatibles amb el Microsoft Office. Aquesta marca no s'utilitza quan signeu documents PDF. En aquest cas signar parts del document senzillament equival a una signatura no vàlida. De moment no s'admet signar documents en altres formats. Quan carregueu un document ODF es possible que veieu una icona en la barra d'estat i el camp d'estat indiqui que el document només està signat parcialment. Aquest estat apareix si la signatura i el certificat son vàlids però es van crear amb una versió de l'OpenOffice.org anterior a 3.2 o amb l'StarOffice anterior a 9.2. En versions de l'OpenOffice.org anteriors a 3.0 o anterior a l'StarOffice 9.0 la signatura del document només s'aplicava en el contingut principal imatges i objectes incrustats però alguns objectes com ara les macros no se signaven. En l'OpenOffice.org 3.0 i StarOffice 9.0 la signatura del document s'aplicava a la majoria del document incloent-hi les macros. Tot i això el tipus MIME i el contingut de la carpeta META-INF no se signava. En l'OpenOffice.org 3.2 i StarOffice 9.2 i totes totes les versions del LibreOffice se signa tot el contingut excepte el fitxer de la signatura mateix (META-INF/documentsignatures.xml). Quan rebeu un document signat i el programari informa que la signatura és vàlida això no significa que pugueu estar absolutament segur que el document és el mateix que el remitent ha enviat. La signatura de documents amb certificats de programari no és un mètode totalment segur. Existeixen diferents maneres d'eludir les funcions de seguretat. Exemple penseu en algú que vol camuflar la seva identitat per a enviar missatges del vostre banc. Aquesta persona podrà obtenir fàcilment un certificat mitjançant un nom fals i podrà enviar-vos un correu electrònic signat fent veure que treballa per al vostre banc. Rebreu aquest missatge electrònic i el missatge o el document inclòs tindrà la icona «signatura vàlida». No confieu en la icona. Inspeccioneu i verifiqueu els certificats. La validació d'una signatura no representa una garantia legalment vinculant de cap tipus. En sistemes operatius Windows s'utilitzen les funcions del Windows per validar una signatura. En sistemes Solaris i Linux s'utilitzen els fitxers proporcionats pel Thunderbird el Mozilla o el Firefox. Cal que us assegureu que els fitxers que estan en ús en el vostre sistema són els fitxers originals que van proporcionar els desenvolupadors originals. Per als intrusos malintencionats existeixen diferents mètodes per reemplaçar els fitxers originals amb altres fitxers. Aplicació de signatures digitals Obertura d'un document amb WebDAV sobre HTTPS Obertura d'un document amb WebDAV sobre HTTPS obertura;documents al servidor WebDAVWebDAV sobre HTTPSsignatures digitals;WebDAV sobre HTTPS Al quadre Nom de fitxer introduïu el camí a la carpeta WebDAV. Per exemple introduïu https//192.168.1.1/carpetaweb per obrir una connexió segura al servidor WebDAV a l'adreça IP 192.168.1.1 i per llistar el contingut de la carpeta carpetaweb. La primera vegada que us connecteu al servidor WebDAV veureu el diàleg "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda". Cal que feu clic al botó Examina el certificat i que examineu el certificat. Si no confieu en el certificat feu clic a Cancel·la. Si vau acceptar el certificat ara podeu seleccionar el nom o els noms de fitxer que voleu obrir i fer clic a Obre. Si no coincideixen el nom de domini determinat en el certificat i el nom de domini que heu introduït al diàleg del fitxer veureu un diàleg que us permet seleccionar entre qualsevol de les opcions següents Mostra el certificat - Obre el diàleg Mostra el certificat. Continua - Si esteu segur que els dos dominis són iguals feu clic al botó Continua. Cancel·la la connexió - Cancel·la la connexió. Si feu clic a Continua és possible que veieu un diàleg que us sol·licita que introduïu el nom d'usuari i la contrasenya. Introduïu el vostre nom d'usuari per accedir al servidor WebDAV. Quant a les signatures digitals Aplicació de signatures digitals signatura de documents amb signatures digitalssignatures digitals;obtenció/gestió/aplicació Obtenció d'un certificat Gestió de certificats Obriu les preferències del vostre navegador web aneu a la secció Avançat feu clic a la pestanya Certificats i seleccioneu Mostra els certificats. Apareixerà el diàleg Gestor de certificats. Importeu el vostre certificat d'arrel nou i a continuació seleccioneu i editeu el certificat. Habiliteu que es confiï en el certificat arrel com a mínim a l'accés web i de correu. Això garanteix que el certificat pot signar els vostres documents. Podeu editar qualsevol certificat intermedi de la mateixa manera però no és obligatori per signar documents. Normalment el Windows generarà i emmagatzemarà de manera segura la vostra clau privada per a la signatura digital com a part del procés d'emissió de la signatura. Una vegada que l'entitat certificadora estigui convençuda que l'equip ha produït la clau privada i vós hàgiu satisfet qualsevol altre requisit d'identificació l'entitat certificadora signarà la clau pública corresponent. Per a les claus personals obtingudes a través d'Internet la clau privada la genera el navegador i no es comparteix amb l'entitat certificadora. Si rebeu d'alguna altra manera una clau privada o transferiu aquesta des d'un altre ordinador podeu instal·lar-la a l'ordinador amb Windows fent doble clic al certificat de la clau privada i proporcionant la contrasenya si hi cal. És possible que altres persones coneguin aquesta clau privada (per exemple l'administració de seguretat d'una organització o un organisme governamental) en funció de com us l'hagin emès. Les claus públiques d'altres persones que s'utilitzen per a verificar les signatures digitals de documents o per a xifrar fitxers perquè només ells hi puguin accedir es desen normalment al vostre sistema mitjançant aplicacions de gestió de certificats digitals. En alguns casos haureu de gestionar aquests certificats personalment. La gestió general de les claus públiques i privades al vostre ordinador dependrà de la versió del Windows que utilitzeu. Per a conèixer-ne més feu servir l'eina d'ajuda i assistència del Windows i cerqueu-hi «signatura digital». Signatura d'un document Un quadre amb un missatge us aconsella que deseu el document. Feu clic a Sí per a desar el fitxer. Després de desar-lo veureu el diàleg Signatures digitals. Feu clic a Afegeix per a afegir una clau pública al document. Al diàleg Seleccioneu un certificat seleccioneu el vostre certificat i feu clic a D'acord. Veureu de nou el diàleg Signatures digitals on podreu afegir més certificats si voleu. Feu clic a D'acord per a afegir la clau pública al fitxer desat. Un document signat mostra una icona Icona a la barra d'estat. Podeu fer doble clic a la icona a la barra d'estat per a veure el certificat. Signatura de macros dins d'un document Normalment les macros formen part d'un document. Si signeu un document les macros del document se signen automàticament. Si només voleu signar les macros però no el document seguiu aquests passos Apliqueu la signatura tal com s'ha descrit anteriorment per als documents. Feu clic per a obrir el diàleg Visualitza el certificat. Trieu aquest paràmetre per cancel·lar la connexió. Desament automàtic de documents documents; desament automàticdesament;documents automàticamentdesament automàticcòpies de seguretat;automàtiquesfitxers; desament automàticdocuments de text; desament automàticfulls de càlcul; desament automàticdibuixos; desament automàticpresentacions; desament automàtic Per crear un fitxer de còpia de seguretat cada cop que deseu un document Activeu Fes sempre una còpia de seguretat. Si l'opció Fes sempre una còpia de seguretat està seleccionada la versió anterior del fitxer es desa al directori de còpia de seguretat sempre que deseu la versió actual del fitxer. La còpia de seguretat té el mateix nom que el document però l'extensió és .BAK. Si la carpeta de còpia de seguretat ja conté aquest fitxer se sobreescriurà sense avisar. Per desar la informació de restabliment automàticament cada n minuts Activeu Desa la informació de restabliment automàtic cada i seleccioneu l'interval de temps. Eina d'informe d'errors Obertura d'un document existent Seleccioneu el fitxer que voleu obrir i feu clic a Obre. Restricció dels fitxers que es mostren En general tots els documents s'obren amb el cursor al principi del document. Obertura d'un document buit Feu clic a la icona Nou a la barra Estàndard o trieu Fitxer ▸ Nou. Aquesta acció obre un document del tipus de document indicat. Si feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Nou s'obrirà un submenú on podreu seleccionar un altre tipus de document. Desar documents documents; desardesar; documentscòpies de seguretat; documentsfitxers; desardocuments de text; desarfulls de càlcul; desardibuixos; desarpresentacions; desarFTP; desar documents Feu clic a la icona Desa o premeu les tecles de drecera OrdreCtrl+S. Aquesta icona mostra consells sobre com utilitzar el programa de forma més efectiva. El document es desa al seu camí i amb el seu nom al suport de dades local a la unitat de xarxa actual o a Internet i sobreescriu qualsevol fitxer amb el mateix nom. Quan deseu un fitxer nou per primera vegada s'obre el diàleg Anomena i desa on podeu introduir un nom una carpeta i una unitat o volum per al fitxer. Per obrir aquest diàleg trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Extensió automàtica al nom de fitxer A la taula següent es llisten alguns exemples de les extensions automàtiques Introduïu aquest nom de fitxer Seleccioneu aquest tipus de fitxer El fitxer es desa amb aquest nom el meu fitxer el meu fitxer.odt el meu fitxer.txt el meu fitxer.txt.odt Text (.txt) Arrossegar i deixar anar dins d'un document del $[officename] arrossegar i deixar anar;visió generalratolí; busques quan s'utilitza arrossegar i deixar anarenllaços;arrossegant i deixant anarcòpia; arrossegant i deixant anar Disposeu de diverses opcions per moure o copiar objectes amb l'opció d'arrossegar i deixar anar. Amb el ratolí es poden moure o copiar seccions de text objectes de dibuix gràfics controls de formulari enllaços intervals de cel·les i molts altres elements. Tingueu en compte que la busca del ratolí mostra un signe de més quan copieu i una fletxa quan creeu un enllaç. Busca del ratolí quan mou dades Busca del ratolí quan copia dades Busca del ratolí quan insereix un enllaç Creació d'un enllaç Si premeu OrdreCtrl o Maj+OrdreCtrl mentre deixeu anar el botó del ratolí podreu controlar si l'objecte es copia o es mou o si es crea un enllaç. Si arrossegueu objectes fora del Navegador podeu indicar al submenú de la icona Mode d'arrossegament del Navegador si voleu copiar l'objecte o inserir-lo com a enllaç. Podeu cancel·lar una operació d'arrossegar i deixar al $[officename] en qualsevol moment si premeu la tecla Esc abans de deixar anar el botó del ratolí. Arrossegar i deixar anar amb la visualització de la font de dades arrossegar i deixar anar; visualització de la font de dadesvisualització de la font de dades; arrossegar i deixar anarcòpia;des de la visualització de la font de dadesenganxar; des de la visualització de la font de dades Una manera ràpida de copiar des d'una font de dades a un document de text o a un full de càlcul o de crear formularis basats en una font de dades és mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anar. Còpia amb arrossegar i deixar anar Si voleu invertir una operació d'arrossegar i deixar anar col·loqueu el cursor al document i trieu Edita ▸ Desfés. També és possible copiar amb l'opció d'arrossegar i deixar anar des d'un document fins a una font de dades. Una taula de text o l'interval seleccionat d'un full de càlcul es poden arrossegar amb l'opció d'arrossegar i deixar anar a un contenidor de taula a l'explorador de la font de dades. El text pla es pot copiar amb arrossegar i deixar anar des d'un document a un camp de dades a la visualització de la font de dades. Utilització de dades en un document de text Podeu inserir un camp de base de dades en un document de text arrossegant un nom de camp de la capçalera de la columna de la visualització de la font de dades al document. Això resulta especialment útil quan dissenyeu cartes de formulari. Només cal que arrossegueu els camps que desitgeu (adreça tractament etc.) al document. Per a inserir un registre complet seleccioneu la capçalera corresponent i arrossegueu-la al document. Quan deixeu anar el botó del ratolí apareixerà el diàleg Insereix les columnes de la base de dades on podreu decidir si voleu utilitzar tots els camps de la base de dades i si voleu copiar les dades al document en forma de text de taula o de camps. S'inseriran tots els registres seleccionats. Aplicació de dades a un document de taula Podeu inserir un o més registres al full actual d'un full de càlcul si seleccioneu les files a la visualització de la font de dades i les arrossegueu i deixeu anar al full de càlcul. Les dades s'insereixen en el lloc on voleu deixar anar el botó del ratolí. Inserció de controls en un formulari de text Quan creeu un formulari de text enllaçat amb una base de dades podeu generar controls amb l'opció d'arrossegar i deixar anar des de la visualització de la font de dades. Quan arrossegueu una columna de la base de dades al document de text inseriu un camp. Si manteniu premudes les tecles Maj+OrdreCtrl mentre l'arrossegueu s'insereix un camp de text agrupat amb un camp d'etiqueta apropiat. El camp de text ja conté tota la informació de la base de dades que necessiteu per al formulari. Còpia de gràfics de la Galeria Galeria;arrossegar gràfics per dibuixar objectesdibuixar objectes; deixar anar gràfics de la Galeriaarrossegar i deixar anar;des de la Galeria per dibuixar objectes Si arrossegueu un gràfic de la galeria a un document de text full de càlcul o presentació el gràfic s'inserirà allà. Si deixeu anar el gràfic directament en un objecte de dibuix tingueu en compte el següent Si moveu el gràfic (si l'arrossegueu sense prémer cap tecla en aquest cas no apareixerà cap símbol addicional al costat de la busca del ratolí) només es copien els atributs del gràfic i s'apliquen a l'objecte de dibuix en què deixeu anar el botó del ratolí. Si copieu el gràfic (si l'arrossegueu mentre manteniu premuda la tecla OrdreCtrl apareixerà un signe de més al costat de la busca del ratolí) el gràfic s'inserirà com a objecte. Si creeu un enllaç (si arrossegueu mentre manteniu premudes les tecles Maj i OrdreCtrl apareixerà una fletxa d'enllaç al costat de la busca del ratolí) l'objecte de dibuix es reemplaça amb el gràfic de la Galeria però la posició i la mida de l'objecte de dibuix es mantenen. Addició de gràfics a la Galeria arrossegar i deixar anar;a la Galeriacòpia;a la GaleriaGaleria; addició d'imatgesimatges;addició a la Galeriainserció;imatges a la Galeriaenganxar;a la Galeria Addició de gràfics a la Galeria Podeu col·locar un gràfic d'un document com ara una pàgina HTML a la Galeria amb l'opció d'arrossegar i deixar anar. Visualitzeu el tema de la Galeria al qual voleu afegir el gràfic. Col·loqueu la busca del ratolí sobre el gràfic sense fer clic. Si la busca del ratolí canvia a un símbol de mà el gràfic fa referència a un enllaç. En aquest cas feu clic al gràfic mentre premeu la tecla OpcióAlt per seleccionar-lo sense executar l'enllaç corresponent. Si la busca del ratolí no canvia a un símbol de mà simplement podeu fer clic al gràfic per seleccionar-lo. Amb el gràfic seleccionat deixeu anar el botó del ratolí. Torneu a fer clic al gràfic mantenint el botó del ratolí premut durant més de dos segons. El gràfic es copia a la memòria interna. Sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el gràfic a la Galeria. Còpia de gràfics entre documents arrossegar i deixar anar; imatgesimatges; arrossegar i deixar anar entre documentscòpia;imatges entre documentsenganxa;imatges d'altres documents Podeu copiar un gràfic d'un document a un altre amb l'opció d'arrossegar i deixar anar. Si voleu publicar el document tingueu en compte les lleis de copyright. Necessiteu el permís dels autors. Obriu el document en què voleu inserir l'objecte gràfic. Obriu el document des del qual voleu copiar el gràfic. Feu clic al gràfic mentre premeu la tecla OpcióAlt per seleccionar-lo sense executar l'enllaç al qual fa referència. Manteniu el botó del ratolí premut i espereu un moment mentre l'objecte es copia a una memòria interna. Arrossegueu el gràfic a l'altre document. Si els documents no són visibles l'un al costat de l'altre moveu primer la busca del ratolí al botó del document de destinació mentre manteniu premut el botó del ratolí. El document en qüestió es mostrarà i podreu moure la busca del ratolí al document. Deixeu anar el botó del ratolí tan aviat com el cursor de text gris indiqui la posició on voleu inserir una còpia de la imatge. Si el gràfic està connectat amb un enllaç s'inserirà l'enllaç i no el gràfic. Còpia d'àrees d'un full de càlcul a documents de text fulls de càlcul; còpia d'àrees a documents de textcòpia; àrees de full a documents de textenganxar;àrees de full en documents de text Obriu el document de text i el full de càlcul. Seleccioneu l'àrea del full que vulgueu copiar. Apunteu a l'àrea seleccionada i premeu el botó del ratolí. Manteniu el botó del ratolí premut un moment i a continuació arrossegueu l'àrea al document de text. Si els documents no són visibles l'un al costat de l'altre moveu primer la busca del ratolí al botó del document de destinació. Seguiu mantenint premut el botó del ratolí. El document es mostrarà i podreu moure la busca del ratolí al document. Quan el cursor es trobi al lloc on voleu inserir l'àrea del full deixeu anar el botó del ratolí. L'àrea del full s'insereix com un objecte OLE. Podeu seleccionar i editar l'objecte OLE en qualsevol moment. Per editar un objecte OLE feu-hi doble clic. De forma alternativa seleccioneu l'objecte i trieu Edita ▸ Objecte ▸ Edita o bé trieu Edita al menú contextual. Editareu l'objecte en el seu marc dins del document de text però veureu les icones i les ordres de menú necessàries per als fulls de càlcul. Trieu Obre per obrir el document d'origen de l'objecte OLE. Addició de botons a les barres d'eines personalització; barres d'einesbotons;barres d'einesbarres d'eines;addició de botonsconfiguració; barres d'einesedició; barres d'einesinserció; botons en barres d'eines Per afegir un botó a una barra d'eines Obriu el menú contextual de la barra d'eines (feu-hi clic dret) i seleccioneu Botons visibles. Tot seguit trieu el botó que voleu mostrar. Per a afegir un botó a la llista de botons visibles Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Barres d'eines. Al quadre Barres d'eines seleccioneu la barra d'eines que voleu canviar. Feu clic a Afegeix ordres seleccioneu la nova ordre i a continuació feu clic a Afegeix. Si voleu podeu reorganitzar la llista d'Ordres seleccionant un nom d'ordre i fent clic a Mou amunt i Mou avall. Enviament de documents com a correu electrònic documents; enviament com a correu electrònicenviament; documents com a correu electrònicadjuncions de correu electrònicfitxers; enviament com a correu electrònicdocuments de text;enviament com a correu electrònicfulls de càlcul; enviament com a correu electrònicdibuixos; enviament com a correu electrònicpresentacions; enviament com a correu electrònicadjuncions en missatges de correu electrònic Quan treballeu amb el $[officename] podeu enviar el document actual com a adjunció de correu electrònic. El $[officename] obre el vostre programa de correu electrònic per defecte. Si voleu enviar el document actual amb un altre programa de correu podeu seleccionar el programa que cal utilitzar amb Internet - Correu electrònic del quadre de diàleg Opcions. Al vostre programa de correu electrònic introduïu el destinatari el títol i el text que vulgueu afegir i envieu el missatge de correu electrònic. Si voleu enviar el correu electrònic a un destinatari que només disposa de programari que no pot llegir el format OpenDocument podeu enviar el document actual en un format propietari comú.En un document de text trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft Word. En un full de càlcul trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft Excel. En una presentació trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft PowerPoint. Si voleu enviar el document com a fitxer només de lectura trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a PDF.Aquestes ordres no modifiquen el document actual. Només se'n crea i s'envia una còpia temporal. Eina d'informe d'errorsinformes;informes d'errorinformes d'erroractivació;Eina d'informe d'errors L'eina d'informes d'error s'inicia automàticament quan es produeix una fallada del programa. L'Eina d'informe d'errors recopila tota la informació necessària que pot ajudar els desenvolupadors del programa a millorar el codi per tal que en versions posteriors aquest error es pugui evitar. Ajudeu-nos a millorar el programari i envieu l'informe d'error generat. Inici de l'eina d'informes d'error La majoria de vegades que es produeixi una fallada del programa l'eina d'informes d'error s'iniciarà automàticament. Com completar l'informe Al diàleg principal de l'Eina d'informe d'errors podeu introduir informació addicional que pot ser d'ajuda per als desenvolupadors per localitzar l'error. Per exemple si l'error només apareix després de fer canvis al vostre entorn de maquinari o de programari o si heu fet clic a un botó incloeu aquesta informació. Enviament de l'informe d'error L'Eina d'informe d'errors utilitza el protocol HTTP PUT / SOAP per enviar les dades de l'informe. Opcionalment podeu introduir text descriptiu que ens ajudarà a identificar el context de l'error del programa. A continuació feu clic al botó Envia. No rebreu cap resposta al vostre informe d'error. Si necessiteu ajuda visiteu el fòrum d'ajuda a Internet. Podeu triar respondre les preguntes que els nostres desenvolupadors us poden fer sobre l'error del qual informeu. Activeu la casella si ens permeteu contactar amb vosaltres per correu electrònic si fes falta més informació. Per defecte la casella no està activada de manera que no rebreu cap correu electrònic. Quines dades s'envien? L'informe d'error consta de diferents fitxers. El fitxer principal conté informació sobre el tipus d'error el nom del sistema operatiu i la versió l'ús de memòria i la descripció que heu introduït. Podeu fer clic al botó Mostra l'informe al diàleg principal de l'Eina d'informe d'errors per veure què s'enviarà al fitxer principal. A més els continguts importants de la memòria i les traces de pila es generaran amb eines estàndard ("dbhhelp.dll" en sistemes Windows "'pstack" a UNIX). Aquesta informació també s'enviarà. Desar documents en altres formats documents; desar en altres formatsdesar; documents en altres formatsfitxers; desar en altres formatsdocuments de text;desar en altres formatsfulls de càlcul; desar en altres formatsdibuixos; desar en altres formatspresentacions; desar en altres formatsexportació; a formats del Microsoft Officedocuments del Word; desar com aExcel; desar com aexportació de PowerPoint Al quadre de llista Anomena i desa o Tipus de fitxer seleccioneu el format desitjat. Introduïu un nom al quadre Nom del fitxer i feu clic a Desa. Enviament de faxos i configuració del $[officename] per enviar faxos faxos; enviamentfaxos;configuració del $[officename]enviament; documents com a faxos configuració;icona de fax Per enviar un fax directament des del $[officename] necessiteu un mòdem fax i un controlador de fax que permeti que les aplicacions es comuniquin amb el mòdem fax. Enviament d'un fax a través del diàleg Imprimeix Obriu el diàleg Imprimeix triant Fitxer ▸ Imprimeix i seleccioneu el controlador de fax al quadre de llista Nom. Si feu clic a D'acord s'obrirà el diàleg del vostre controlador de fax on podeu seleccionar el destinatari del fax. Configuració d'una icona de fax al $[officename] Podeu configurar el $[officename] perquè amb un sol clic en una icona s'enviï automàticament el document actual en forma de fax Seleccioneu el controlador de fax al quadre de llista Fax i feu clic a D'acord. Feu clic a la icona de fletxa al final de la barra Estàndard. Al menú desplegable trieu Personalitza. Apareixerà la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza. Feu clic a Afegeix ordres. Seleccioneu la categoria "Documents" i a continuació seleccioneu l'ordre "Envia el fax per defecte". Feu clic a Afegeix i a Tanca. A la pestanya Barres d'eines feu clic al botó de fletxa avall per col·locar la icona nova allà on la vulgueu. Feu clic a D'acord. La vostra barra Estàndard ara té una icona nova per enviar el document actual com a fax. Utilització del Navegador de filtres filtres; Navegadorcondicions de filtre; connexió Per connectar diferents condicions de filtre amb el booleà OR feu clic a la icona Navegador de filtres a la barra de filtres. Apareix la finestra Navegador de filtres. Podeu moure les condicions de filtre al Navegador de filtres arrossegant-les i deixant-les anar o amb les tecles OrdreCtrl+Alt+fletxa amunt o bé OrdreCtrl+Alt+fletxa avall. Per copiar les condicions de filtre arrossegueu-les mentre manteniu premuda la tecla OrdreCtrl. Cerca d'atributs tipus de lletra;cercaatributs de tipus de lletra;cercaatributs de text;cercaatributs; cercacerca; atributsreinicialització;mode Cerca i reemplaça Podeu cercar text amb atributs que s'apliquin mitjançant una formatació directa o mitjançant estils. Per exemple si cerqueu l'atribut Tipus de lletra se cercaran totes les instàncies del text que no utilitzi el tipus de lletra per defecte. Es troba tot el text que conté un atribut de tipus de lletra codificat directament i el text en què els estils modifiquen l'atribut de tipus de lletra. Per cercar tots els canvis de tipus de lletra Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça. Si cal buideu el quadre de text Cerca. Feu clic a Atributs. En el diàleg Atributs seleccioneu la casella de selecció Tipus de lletra i feu clic a D'acord. En el diàleg Cerca i reemplaça apareix el text «Tipus de lletra» sota el quadre de text Cerca. Feu clic a Cerca el següent. Es troben tots els llocs on s'ha aplicat un canvi de tipus de lletra directament o mitjançant l'assignació d'un estil adequat. Per reinicialitzar el mode Cerca i reemplaça Per aturar la cerca dels atributs actuals reinicialitzeu el diàleg Cerca i reemplaça al mode normal. Feu clic a Sense format. Diàleg Cerca i reemplaça Podeu cercar atributs en els documents de text des del diàleg Cerca i reemplaça. Canvi de les vistes de les icones botons; grans/petitsvistes; iconesmides d'iconescanvi;mides d'iconesicones gransicones petites Canvi de la mida de les icones Podeu canviar la vista de les icones entre icones grans i petites. A la pestanya Visualitza seleccioneu la Mida de la icona de la barra d'eines. Ús de les barres d'eines barres d'eines;acoblament/desacoblamentbarres d'eines;visualització/tancamenttancament;barres d'einesacoblament;barres d'einesfixació de les barres d'einesseparació de les barres d'einescol·locació de les barres d'einesposicionament;barres d'einesmoviment;barres d'einesadjunció de barres d'einesbarres d'eines flotantsfinestres;acoblamentvisualització;barres d'einesmostra;barres d'einesbarres d'icones vegeu barres d'einesbarres de botons vegeu barres d'eines Ús de les barres d'eines Algunes icones de les barres d'eines com ara la icona Color de la lletra permeten obrir una altra barra d'eines. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per a obrir una barra d'eines amb més icones. Ara podeu triar feu clic a la icona que voleu activar o agafeu la barra d'eines per la barra de títol i arrossegueu-la mentre manteniu premut el botó del ratolí. Context de les barres d'eines Algunes barres d'eines s'obren automàticament segons el context. Per exemple quan feu clic dins d'una taula en un document de text s'obre la barra d'eines Taula. Quan feu clic en un paràgraf numerat s'obre la barra d'eines Pics i numeració. Quan s'activa la barra de notes les barres d'eines s'oculten de forma predeterminada. Per tancar una barra d'eines de forma temporal Feu clic a la icona que trobareu a la barra de títol de la barra d'eines o trieu Tanca la barra d'eines del menú contextual. La barra d'eines es tornarà a mostrar automàticament quan el context torni a ser actiu. Per tancar una barra d'eines de forma permanent Si la barra d'eines és visible trieu Visualitza ▸ Barres d'eines i feu clic al nom de la barra d'eines per a desactivar la marca de selecció. Per mostrar una barra d'eines que heu tancat Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines i feu clic al nom de la barra d'eines. Per convertir una barra d'eines en una barra d'eines flotant Feu clic a l'ansa situada al començament de la barra d'eines i arrossegueu la barra al document. Per tornar a adjuntar una barra d'eines flotant Arrossegueu la barra de títol de la barra d'eines a una vora de la finestra del document. Per tornar a adjuntar una finestra flotant arrossegueu i deixeu anar la barra de títol de la finestra en una vora de la finestra del document. La busca del ratolí ha d'estar molt a prop de la vora de la finestra del document quan deixeu anar el botó del ratolí. En funció de la configuració del vostre gestor de finestres del sistema podeu fer doble clic en un lloc buit a la barra d'eines o finestra mentre premeu avall la tecla OrdreCtrl. O feu doble clic a la barra del títol de la barra d'eines flotant o de la finestra. L'acoblament de les barres d'eines i les finestres mitjançant el mètode d'arrossegar i deixar anar depèn de la configuració del gestor de finestres del sistema. Heu d'habilitar les opcions pertinents del sistema perquè es mostrin tots els continguts d'una finestra quan la moveu en comptes de mostrar-ne només el marc exterior. Fontwork per a text gràfic text gràfic disseny; tipus de lletraTextArt vegeu FontworkWordArt vegeu FontworkFontworkefectes de textefectes; icones Fontwork text; icones Fontworkcreació de text 3Dgir;text 3Dedició;objectes Fontworkinserció;objectes Fontwork Per crear un objecte Fontwork Si no veieu la barra d'eines Dibuix o Fontwork trieu Visualitza ▸ Barres d'eines per a habilitar-les. A la barra d'eines Dibuix o a la barra d'eines Fontwork feu clic a la icona Galeria Fontwork.Icona Seleccioneu un estil de Fontwork i feu clic a D'acord per inserir l'objecte Fontwork al document. Feu doble clic o Ctrl+doble clic a l'objecte Fontwork del document per entrar al mode d'edició de text i canviar el text. En el diàleg Galeria Fontwork seleccioneu un estil de Fontwork i feu clic a D'acord. L'objecte Fontwork s'insereix en el document. Els objectes Fontwork són formes personalitzades. Mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D podeu canviar la vista en qualsevol moment de 2D a 3D i a la inversa. Feu doble clic a l'objecte per entrar al mode d'edició de text. Reemplaceu el text de Fontwork per defecte amb el text que vulgueu. Premeu Esc per sortir del mode d'edició de text. Per editar un objecte Fontwork Feu clic a l'objecte Fontwork. Si l'objecte Fontwork s'ha inserit al fons manteniu premuda la tecla Ctrl i feu-hi clic. Apareix la barra d'eines Fontwork. Si no veieu la barra d'eines Fontwork trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Fontwork. Feu clic en una icona de la barra d'eines Fontwork. Les icones següents estan disponibles Galeria Fontwork afegeix un altre objecte de Fontwork. Forma de Fontwork edita la forma. Fontwork amb les mateixes alçades de lletra canvia l'alçada dels caràcters. Alineació de Fontwork alinea el text. Espaiat entre caràcters del Fontwork canvia l'espaiat i l'interlletratge dels caràcters. Per editar més atributs de Fontwork Seleccioneu les propietats a la barra d'eines Propietats de l'objecte de dibuix. Podeu canviar l'amplada i el color de la línia el color i l'estil d'emplenament i moltes coses més. Inserció i edició de botons botons d'ordre vegeu botons per prémercontrols;addició en documentsinserció;botons per prémertecles;addició de botons per prémerbotons;addició de botons per prémerbotons per prémer vegeu botonsbotons per prémer;addició en documents Addició d'un botó d'ordre a un document Utilitzeu la barra d'eines Controls de formulari per afegir caselles de selecció botons taules que mostrin registres de dades i altres controls a un document. Per afegir un botó a un document A la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Botó per prémer. La busca del ratolí esdevé una creu. En el document premeu i arrossegueu per dibuixar el botó. Feu clic al botó amb el botó dret del ratolí i trieu Control. Indiqueu les propietats del botó. Per canviar l'etiqueta del botó feu clic a la pestanya General i editeu el text del quadre Etiqueta. Per adjuntar una macro al botó feu clic a la pestanya Esdeveniments i premeu el botó situat al costat de l'acció de botó que ha d'executar la macro. En el diàleg Assigna una acció cerqueu la macro que voleu utilitzar i feu clic a D'acord. Tanqueu el diàleg Propietats. (Opcional) Indiqueu les propietats del formulari al qual pertany el botó. Feu doble clic al botó amb el botó dret del ratolí i trieu Formulari. S'obre el diàleg Propietats del formulari. Indiqueu les propietats del formulari i tanqueu el diàleg. Inserció d'objectes des de la Galeria Galeria; inserció d'imatges des de laimatges; inserció des de la Galeriaobjectes; inserció des de la Galeriapatrons per als objectestextures;inserció des de la Galeriafons;inserció des de la Galeriainserció;objectes des de la Galeriacòpia;des de la Galeria Inserció d'objectes des de la Galeria Podeu inserir un objecte en un document com a còpia o com a enllaç. Una còpia d'un objecte és independent de l'objecte original. Els canvis que feu a l'objecte original no afecten la còpia. En canvi un enllaç depèn de l'objecte original. Per tant si modifiqueu l'objecte original els canvis es reflectiran en l'enllaç. Inserció d'un objecte com a còpia Per obrir la Galeria feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines - Galeria. Seleccioneu un objecte amb un sol clic. Arrossegueu l'objecte cap al document o feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual i seleccioneu Insereix i Copia. Inserció d'un objecte com un enllaç Per a obrir la Galeria feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Galeria. Seleccioneu un objecte amb un sol clic. Arrossegueu l'objecte al document mentre premeu les tecles Majúscula i OrdreCtrl o feu clic amb el botó dret per obrir el menú contextual i seleccioneu Insereix i Enllaç. Inserció d'un objecte com a gràfic de fons Obriu el menú contextual i trieu Insereix - Fons - Pàgina o Paràgraf. Inserció d'un objecte com a textura (patró) per a un altre objecte Copieu l'objecte de dibuix al porta-retalls per exemple amb l'OrdreCtrl+C. Treball amb grups grups;entrada/sortida/desagrupamentmarcs; marcs de seleccióselecció;objectessortida;grupsentrada de grupsdesagrupament de grupsmarcs de seleccióselecció múltiplemarcar vegeu selecció Treball amb grups Podeu combinar diversos objectes gràfics en un grup per poder-los utilitzar com un sol objecte. Podeu moure transformar redimensionar distorsionar o convertir tots els objectes d'un grup i podeu entrar al grup en qualsevol moment per modificar els objectes individuals. Podeu modificar les propietats (mida de la línia color d'emplenament etc.) de tots els objectes d'un grup alhora o podeu entrar al grup i modificar-ne els objectes individuals. Els grups també es poden imbricar per formar grups dins d'altres grups. Seleccioneu els objectes que voleu agrupar. Per fer-ho manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic als objectes individuals. Trieu Agrupa. Per seleccionar els objectes també podeu arrossegar un marc de selecció al seu voltant. Per entrar a un grup Trieu Edita ▸ Copia. Ara podeu seleccionar i editar un sol objecte del grup. D'aquesta manera podeu afegir objectes a un grup i suprimir-ne. Els objectes que no formen part del grup es mostren amb colors tènues. Per sortir d'un grup Trieu Treu-ho del grup. Per sortir d'un grup al Draw o a l'Impress també podeu fer doble clic en qualsevol lloc de fora del grup. Per desagrupar un grup Trieu Desagrupa. Ara podeu seleccionar tots els objectes i editar-los com objectes individuals. Edició d'enllaços enllaços; edicióenllaços; edició d'enllaçosedició; enllaçosatributs de text; enllaçosbotons;edició de botons d'enllaçURL;canvi dels URL dels enllaços Quan feu OrdreCtrl+clic a un enllaç en un document del Writer s'obrirà el vostre navegador d'Internet i mostrarà l'adreça web de destinació. Si no utilitzeu un ratolí col·loqueu el cursor dins de l'enllaç i premeu Maj+F10 per obrir el menú contextual. Tot seguit trieu Obre l'enllaç. En els documents del Writer podeu fer clic en qualsevol posició de l'enllaç per editar-ne el text visible. Si introduïu un espai just després de l'últim caràcter per sortir de l'enllaç la funció de correcció automàtica (si s'ha habilitat) canviarà l'URL de destinació perquè sigui el mateix que el text visible. En tots els tipus de documents podeu obrir el diàleg Enllaç per editar un enllaç. Primer col·loqueu el cursor a l'enllaç o just al davant de l'enllaç i tot seguit feu clic a la icona Enllaç de la barra Estàndard. Podeu obrir el Diàleg Enllaç Obriu la finestra Estils. Feu clic a la icona Estils de caràcter. Feu clic amb el botó dret del ratolí a l'estil de caràcter "Enllaç d'Internet" o a "Enllaç d'Internet visitat" i trieu Modifica. Al diàleg seleccioneu els atributs nous i feu clic a D'acord. Inserció d'enllaços enllaços; insercióinserció; enllaços Podeu inserir enllaços de dues maneres en forma de text o en forma de botó. En ambdós casos el text visible pot ser diferent de l'URL. Per navegar a una línia concreta del document de text primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (Insereix - Adreça d'interès). Per a navegar a una cel·la d'un full de càlcul primer introduïu un nom per a la cel·la (Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix). També es poden inserir enllaços mitjançant el mètode d'arrossegar i deixar anar des del navegador. Els enllaços poden fer referència a encapçalaments gràfics taules referències objectes directoris o adreces d'interès. Si voleu inserir un enllaç que faci referència a la Taula 1 en un text arrossegueu l'entrada Taula 1 del navegador i deixeu-lo anar al text. Per fer-ho cal que el mode d'arrossegament Insereix com a enllaç estigui seleccionat al navegador. Enllaços relatius i absoluts enllaços absolutsenllaços relatiusenllaços; relatius i absolutsenllaços Quan inseriu enllaços heu de tenir en compte dos factors si s'han definit com a relatius o absoluts en desar-los i si el fitxer és present. Un camí absolut com ara «C\pàginainicial\gràfics\imatge.gif» no funcionaria en el servidor del proveïdor. Els servidors i l'ordinador del lector no necessàriament tenen una unitat C de disc dur els sistemes operatius com ara l'Unix o el macOS no reconeixen les lletres d'unitats; a més fins i tot encara que la carpeta pàginainicial\gràfics existís la imatge no estaria disponible. És millor utilitzar l'adreçament relatiu per als enllaços de fitxers. Un enllaç a una pàgina web com ara "www.exemple.com" o "www.elmeuproveïdor.com/lamevapàgina/index.html" és un enllaç absolut. El $[officename] actua de manera diferent segons si el fitxer a què fa referència l'enllaç existeix i segons on estigui ubicat. El $[officename] comprova cada enllaç nou i estableix un protocol i una destinació automàticament. El resultat es visualitza en el codi HTML que es genera en desar el document d'origen. S'apliquen els criteris següents una referència relativa ("gràfic/imatge.gif") només és possible quan ambdós fitxers es troben a la mateixa unitat. Si els fitxers es troben en unitats diferents del sistema de fitxers local la referència absoluta es posa darrere del protocol "file" ("file///dades1/xyz/imatge.gif"). Si els fitxers són en servidors diferents o si la destinació de l'enllaç no està disponible la referència absoluta utilitza el protocol "http" ("http//dades2/abc/imatge.gif"). Assegureu-vos d'organitzar tots els fitxers de la pàgina inicial a la mateixa unitat que el fitxer inicial de la pàgina inicial. D'aquesta manera el $[officename] pot establir el protocol i la destinació perquè la referència en el servidor sempre sigui correcta. Quan poseu el ratolí a sobre d'un enllaç un indicador d'ajuda mostra la referència absoluta ja que el $[officename] utilitza noms de camins absoluts internament. L'adreça i el camí complets només són visibles quan visualitzeu el resultat de l'exportació HTML carregant el fitxer HTML com un "Text" o obrint-lo amb un editor de text. Addició de zones sensibles a imatges mapa d'imatge; editoreditors; editor del mapa d'imatgeimatges; mapa d'imatgezones sensibles;afegir a imatgesURL;en imatges Els mapes d'imatge permeten adjuntar URL a àrees concretes anomenades zones sensibles a una imatge del document. Un mapa d'imatge és un grup d'una o diverses zones sensibles. Podeu dibuixar tres tipus de zones sensibles rectangles el·lipses i polígons. Quan feu clic en una zona sensible s'obre l'URL a la finestra o al marc del navegador que indiqueu. També podeu indicar el text que apareix quan es passa el ratolí per sobre d'una zona sensible. Per afegir una zona sensible a una imatge Col·loqueu el cursor allà on vulgueu afegir el mapa d'imatge al document. Trieu Insereix - Imatge seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la. Utilitzeu les icones de l'editor del mapa d'imatge per dibuixar una forma de zona sensible per exemple un rectangle per sobre de la imatge en el fons. Introduïu l'URL "Adreça" que s'ha de mostrar al navegador web quan l'usuari faci clic a la zona sensible. També podeu introduir el "Text" que s'ha de mostrar com a consell quan l'usuari col·loqui el ratolí sobre la zona sensible. Feu clic al botó Aplica per aplicar els canvis i tanqueu l'editor de mapa d'imatge. Podeu desar el mapa d'imatge com a fitxer i penjar-lo en un servidor web per exemple. Obertura de documents desats en altres formats Microsoft Office;obertura de documents de Microsoftdocuments; importacióimportació; documents en altres formatsobertura; documents en altres formatscàrrega; documents en altres formatsconversió;documents de Microsoftdesar; formats de fitxer per defecteper defecte; formats de document en els diàlegs de fitxerformats de fitxer; desar sempre en altres formatsMicrosoft Office; com a format de fitxer per defectefitxers;importacióconvertidors XMLconvertidors; XMLauxiliar Convertidor de documentsauxiliars; convertidor de documentsconvertidors; convertidor de documents fitxers vegeu també documents Per obrir un document desat en un altre format utilitzeu el procediment següent Seleccioneu un format de la llista de tipus de fitxers. Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a Obre. Conversió de tots els documents d'una carpeta Obriu l'auxiliar que us guiarà a través del procediment de còpia i de conversió de tots els documents del Microsoft Word el Microsoft Excel o el Microsoft PowerPoint al format de fitxer OpenDocument. Podeu seleccionar un directori d'origen i de destinació indicar si voleu convertir els documents i/o les plantilles etcètera. Obertura de fitxers HTML en el Writer Treball amb codi VBA Configuració del format de fitxer per defecte Inserir editar i desar mapes de bits gràfics vegeu també imatgesimatgesimatges; inserció i edició de mapes de bitsil·lustracions vegeu imatgesmapes de bits; inserció i ediciógràfics de píxels; inserció i edicióexportació; mapes de bitsimportació; mapes de bitsimatges; edicióedició; imatgesfiltre d'inversiófiltre de suavitzaciófiltre d'augment de la nitidesafiltre de supressió del sorollfiltre d'inversió de colorsfiltre d'envellimentfiltre de reducció de la gamma de colorsfiltre d'art popfiltre d'esbós al carbonetfiltre de mosaicimatges;filtresfiltres;imatges Inserció de mapes de bits Podeu inserir una imatge de mapa de bits als documents del $[officename] Writer el $[officename] Calc el $[officename] Draw i el $[officename] Impress. Seleccioneu el fitxer. Al quadre Tipus de fitxer podeu restringir la selecció a determinats tipus de fitxers. Feu clic a la casella Enllaç si voleu un enllaç al fitxer original. Si la casella Enllaç està activada la imatge de mapa de bits es torna a carregar cada vegada que s'actualitza i es carrega el document. Es tornen a aplicar les modificacions que heu fet a la còpia local de la imatge del document i es mostra la imatge. Si la casella Enllaç no està activada sempre treballareu amb la còpia que s'ha creat en el moment d'inserir el gràfic. Per incrustar gràfics que s'havien inserit com a enllaços anteriorment aneu a Edita ▸ Enllaços i feu clic al botó Trenca l'enllaç. Edició de mapes de bits Icones de la barra Imatge Si seleccioneu la imatge de mapa de bits la barra Imatge ofereix les eines necessàries per editar-la. Només se n'edita una còpia local en el document fins i tot encara que hàgiu inserit la imatge com a enllaç. L'aparença de la barra Imatge varia lleugerament en funció del mòdul que utilitzeu. No es modificarà la imatge original amb els filtres. Els filtres només s'apliquen a les imatges integrades en el document. Alguns dels filtres obren un diàleg que podeu utilitzar per seleccionar per exemple la intensitat del filtre. La majoria de filtres es poden aplicar diverses vegades per augmentar l'efecte del filtre. Al $[officename] Draw i al $[officename] Impress podeu afegir text i gràfics seleccionar els objectes juntament amb el mapa de bits i exportar la selecció com a imatge de mapa de bits nova. El diàleg Imatge Feu clic amb el botó dret del ratolí a la imatge i trieu Imatge del submenú per obrir un diàleg de propietats. Modifiqueu les propietats de la imatge seleccionada i feu clic a D'acord. Desar mapes de bits Si voleu desar en un format com ara GIF JPEG o TIFF heu de seleccionar la imatge de mapa de bits i exportar-la. Per exportar un mapa de bits al Draw o l'Impress Seleccioneu la imatge de mapa de bits. També podeu seleccionar altres objectes com ara text perquè s'exportin amb la imatge; per fer-ho premeu la tecla Maj mentre seleccioneu o bé obriu un marc de selecció al voltant dels objectes. Trieu Fitxer ▸ Exporta. S'obre el diàleg d'exportació. L'ordre Exporta escriu la imatge amb tots els efectes de filtre aplicats en un fitxer. L'ordre Desa com a imatge del menú contextual desa la imatge sense cap efecte de filtre si la imatge s'ha inserit com a imatge enllaçada. Una imatge incrustada sempre es desarà o s'exportarà amb els filtres aplicats. Al camp Format del fitxer seleccioneu el format de fitxer que voleu per exemple GIF o JPEG. Si només voleu exportar els objectes seleccionats activeu la casella Selecció. Si la casella Selecció no està activada s'exporta tota la pàgina del document. Introduïu un nom de fitxer i feu clic a Exporta. Per a exportar un mapa de bits al Writer feu clic amb el botó dret del ratolí al mapa de bits i trieu Desa les imatges. S'obrirà el diàleg Exportació d'imatge. Introduïu un nom de fitxer i seleccioneu un tipus de fitxer. Edició d'objectes gràfics redimensionament vegeu també canvi d'escala/ampliaciócanvi d'escala vegeu també ampliaciódibuixos vegeu també objectes de dibuixobjectes gràfics vegeu també objectes de dibuixtext; dibuix d'imatgesinserció; dibuixosimatges; dibuixobjectes; còpia en moure'ls a les presentacionsobjectes de dibuix; addició/edició/còpiadibuixos de cerclesdibuixos de quadratsanses; canvi d'escalacanvi d'escala; objectesobjectes;moviment i redimensionament amb el ratolíredimensionament;objectes amb el ratolícòpia; objectes de dibuixenganxament;objectes de dibuixedició;objectes de dibuiximatges;canvi d'escala/redimensionament Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Dibuix per a obrir la barra d'eines Dibuix si encara no ho està. Es poden editar i modificar els objectes de dibuix subseqüentment. Els objectes de dibuix que es creen d'aquesta manera són gràfics vectorials; podeu canviar-ne l'escala lliurement sense que perdin qualitat. Per crear un rectangle feu clic a la icona del rectangle i moveu el cursor al punt del document on voleu col·locar una de les cantonades del rectangle. Premeu el botó del ratolí i manteniu-lo premut mentre arrossegueu cap a la cantonada contrària del rectangle. Quan deixeu anar el botó s'inserirà el rectangle al document. Estarà seleccionat i en podreu editar les propietats mitjançant el menú contextual. Per dibuixar diversos objectes del mateix tipus feu doble clic a la icona. Per dibuixar diversos objectes del mateix tipus feu doble clic a la icona. Dibuixeu diversos objectes del mateix tipus. Per deixar de dibuixar objectes feu clic al document sense moure el ratolí. Si voleu obrir objectes de dibuix des del centre en comptes d'arrossegar-los des d'una cantonada fins a l'altra manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre arrossegueu. Amb alguns gestors de finestres potser també haureu de mantenir premuda la tecla meta. Si manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu es modifica l'objecte que heu creat. Per exemple en lloc d'un rectangle obteniu un quadrat en lloc d'una el·lipse obteniu un cercle Quan arrossegueu l'ansa d'un objecte existent mentre manteniu premuda la tecla Maj es conserva la relació d'aspecte de l'objecte. Per canviar la mida dels objectes primer feu-hi clic amb l'eina de selecció per seleccionar-los. Veureu vuit anses al voltant de l'objecte. Quan arrossegueu una de les quatre anses de les cantonades la cantonada contrària resta fixa i les altres tres cantonades es mouen. Quan arrossegueu una de les anses dels costats l'altra banda queda fixa. Per canviar l'escala d'un objecte de dibuix seleccioneu l'objecte i premeu OrdreCtrl+Tab diverses vegades per realçar una de les anses. Tot seguit premeu una tecla de cursor. Per canviar-ne l'escala de manera més precisa manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre premeu una tecla de cursor. Premeu Esc per sortir del mode d'edició de punts. Per moure els objectes de dibuix primer seleccioneu-los. Per seleccionar més d'un objecte premeu la tecla Maj mentre feu clic. Feu clic a la vora dels objectes de text per seleccionar-los. Mentre manteniu premut el botó del ratolí arrossegueu els objectes a la ubicació nova. Per moure un objecte de dibuix mitjançant el teclat seleccioneu l'objecte i premeu una tecla de cursor. Per moure'l de manera més precisa manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre premeu una tecla de cursor. Per introduir text que formi part d'un objecte gràfic seleccioneu l'objecte i comenceu a teclejar el text. Feu clic fora de l'objecte per finalitzar la introducció del text. Feu doble clic al text dins d'un objecte per editar el text. Per tornar al mode normal després de crear objectes de dibuix i editar-los feu clic a una àrea del document que no contingui cap objecte. Si veieu un cursor de dibuix primer sortiu d'aquest mode mitjançant un clic a la icona Selecciona. Informació sobre les icones individuals Inserció de caràcters especials caràcters; especialsinserció; caràcters especialscaràcters especialstext; inserció de caràcters especialsaccentstecla de composició per inserir caràcters especials Aquesta funció permet inserir caràcters especials al text com ara marques de selecció caselles o símbols de telèfon. Per visualitzar una selecció de tots els caràcters trieu Insereix - Caràcter especial. Al camp de selecció feu clic al caràcter que vulgueu o a diversos caràcters successius. Es mostren els caràcters a la part inferior del diàleg. Quan tanqueu el diàleg amb D'acord s'insereixen tots els caràcters visibles del tipus de lletra seleccionat al document actual. En qualsevol camp d'entrada de text (com ara els camps d'entrada del diàleg Cerca i reemplaça) podeu prémer Maj+OrdreCtrl+S per cridar el diàleg Caràcters especials. Actualment hi ha tres maneres d'introduir lletres amb accents directament des del teclat. Solaris Ús d'un teclat Sun. Primer premeu la tecla de composició situada a la dreta de la barra espaiadora i tot seguit introduïu el primer i el segon modificadors. Linux / NetBSD Ús de les tecles mortes. En una finestra xterm premeu la tecla (´) o (`). El caràcter no ha d'aparèixer a la pantalla. Tot seguit premeu una lletra com ara "e". Apareix la e amb un accent é o è. En cas contrari comproveu si al fitxer XF86Config s'ha carregat una XkbdVariant "nodeadkeys" i reemplaceu-la. Potser també heu definit la variable d'entorn SALNODEADKEYS que desactiva les tecles mortes. Tots els sistemes UNIX (Alt Gr) com a tecla de composició addicional. Si definiu la variable d'entorn SALALTGRCOMPOSE la tecla (Alt Graph) funcionarà com la tecla de composició al $[officename]. La tecla (Alt Gr) ha d'activar una commutació de mode. Per tant heu de definir per exemple xmodmap -e "keysym AltR = Modeswitch". Premeu primer (Alt Gr) després el primer modificador i tot seguit el segon modificador. Els caràcters es combinen tal com es descriu en els sistemes Solaris al fitxer /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. Integració de components UNO nous complements vegeu components UNOcomponents UNO;integració de nousinstal·lació;components UNO Els programadors poden escriure components UNO (Universal Network Objects objectes de xarxa universals) i integrar-los al $[officename]. Aquests components nous es poden afegir als menús i a les barres d'eines del $[officename]; s'anomenen Complements. Alguns serveis i eines admeten la integració de components nous. Per obtenir-ne més informació consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Els tres passos bàsics són els següents Registreu els components nous al $[officename]. Podeu fer-ho amb l'eina unopkg que trobareu a {installpath}/ \programa. Integreu els components nous com a serveis. Els serveis ProtocolHandler i JobDispatch us hi ajudaran; per obtenir-ne més informació consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Canvieu la interfície d'usuari (menús o barres d'eines). Podeu fer-ho de manera gairebé automàtica si escriviu un fitxer de text XML que descrigui els canvis. Per obtenir-ne més informació consulteu la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Els complements amplien la funcionalitat del $[officename]. No estan relacionats amb els complementscomplements que ofereixen funcions noves per al $[officename] Calc. A més a més a la paraula clau "Accessibilitat" trobareu instruccions pas a pas sobre com podeu controlar el mòdul seleccionat sense utilitzar el ratolí. Activació de la barra de menú les barres d'eines les finestres i el document Si premeu F6 diverses vegades es canvia el focus i s'encerclen els objectes següents cada barra d'eines de dalt a baix i d'esquerra a dreta cada finestra lliure d'esquerra a dreta Premeu Maj+F6 per canviar entre objectes en la direcció oposada. Per canviar al document premeu OrdreCtrl+F6. Premeu F10 per anar a la barra de menú i per sortir-ne. La tecla d'escapada tanca un submenú obert una barra d'eines o la finestra lliure actual. Crida d'una ordre de menú Premeu OpcióAlt F6 o F10 per seleccionar el primer menú (el menú Fitxer). Amb la fletxa dreta se selecciona el menú següent de la dreta; amb la fletxa esquerra el menú anterior. La fletxa avall obre el menú seleccionat. Si torneu a prémer la fletxa avall i la fletxa amunt la selecció es mou a través de les ordres de menú. Amb la fletxa dreta obriu els submenús existents. Premeu Retorn per executar l'ordre de menú seleccionada. Execució d'una ordre d'icona Premeu F6 diverses vegades fins que se seleccioni la primera icona de la barra d'eines. Utilitzeu la fletxa dreta i l'esquerra per seleccionar una icona en una barra d'eines horitzontal. De la mateixa manera utilitzeu les fletxes amunt i avall per seleccionar una icona en una barra d'eines vertical. La tecla Inici selecciona la primera icona d'una barra d'eines i la tecla Fi l'última. Premeu Retorn per executar la icona seleccionada. Si la icona seleccionada normalment demana una acció de ratolí consecutiva com ara inserir un rectangle no n'hi ha prou de prémer la tecla de retorn; en aquests casos premeu OrdreCtrl+Retorn. Premeu OrdreCtrl+Retorn en una icona per crear un objecte de dibuix. Es col·locarà l'objecte de dibuix al mig de la vista amb una mida predefinida. Premeu OrdreCtrl+Retorn a l'eina Selecció per selecciona el primer objecte de dibuix del document. Si voleu editar redimensionar o moure l'objecte de dibuix seleccionat cal que primer utilitzeu OrdreCtrl+F6 per posar el focus al document. Si una barra d'eines és massa llarga per visualitzar-se completament a la pantalla mostra una icona a la vora dreta o inferior. Per mostrar les icones restants seleccioneu la barra d'eines i premeu Re Pàg o Av Pàg. Suggeriments especials per a les barres d'eines Premeu la fletxa avall o la fletxa dreta per obrir la barra d'eines seleccionada. Aquesta acció equival a un clic del ratolí. A la barra d'eines utilitzeu les tecles de fletxa dreta i esquerra. Les tecles Inici i Fi seleccionen la primera icona i l'última respectivament. Tanqueu la barra d'eines amb la tecla Esc. No podeu moure la barra d'eines sense el ratolí. Selecció des d'un quadre combinat Seleccioneu el quadre combinat. Tot seguit premeu Retorn. Utilitzeu la fletxa avall o Av Pàg per desplaçar-vos cap avall en les entrades de quadres combinats o bé la fletxa amunt o Re Pàg per desplaçar-vos cap amunt. La tecla Inici us porta a la primera entrada i la tecla Fi us duu a l'última entrada. Premeu Retorn per executar l'entrada seleccionada. Selecció a les taules En diverses finestres i diàlegs i al camp de control de la taula hi ha taules per seleccionar dades per exemple a la part dreta de la Vista de la font de dades. Les tecles següents s'utilitzen per fer seleccions en aquestes taules Barra espaiadora commuta entre la selecció de la fila actual i la cancel·lació de qualsevol selecció excepte si la cel·la actual es troba en el mode d'edició. OrdreCtrl+barra espaiadora canvia entre la selecció de la fila actual i la cancel·lació de la selecció. OrdreCtrl+Maj+barra espaiadora canvia entre la selecció de la columna actual i la cancel·lació de la selecció. OpcióAlt+fletxa amunt o OpcióAlt+fletxa avall mou el separador de finestra entre la taula i el formulari; per exemple a la base de dades bibliogràfica. En un control de taula o a la visualització de font de les dades la tecla de tabulació mou a la columna següent. Per moure al control següent premeu OrdreCtrl+Tab. Per moure al control anterior premeu Maj+OrdreCtrl+Tab. Mida i posició de les finestres i dels diàlegs Primer premeu OpcióAlt+barra espaiadora. S'obre un menú del sistema amb ordres de menú com ara Mou Redimensiona i Tanca. Trieu una ordre (fletxa avall i després Retorn). Ara podeu utilitzar les tecles de cursor per moure el diàleg o la finestra o canviar-ne la mida. Premeu Retorn per acceptar el canvi. Premeu la tecla d'escapada per cancel·lar-lo. Acoblament i desacoblament de les finestres i de les barres d'eines Premeu F6 fins que se seleccioni la finestra o la barra d'eines. Premeu OrdreCtrl+Maj+F10. Premeu Maj+F4 per seleccionar el primer objecte del document actual. Quan un objecte estigui seleccionat premeu Tab per seleccionar l'objecte següent o Esc per tornar al text. Edició d'objectes Per activar un objecte OLE seleccionat premeu la tecla Retorn. Edició de la posició i de la mida dels objectes Utilitzeu les tecles de cursor per moure l'objecte seleccionat una unitat de resolució de la graella. Utilitzeu OpcióAlt i les tecles de cursor per moure l'objecte seleccionat un píxel. Utilitzeu OrdreCtrl+Tab per entrar al mode d'edició d'anses. L'ansa superior esquerra és l'ansa activa; comença a parpellejar. Utilitzeu OrdreCtrl+Tab per seleccionar l'ansa següent. Premeu Esc per sortir del mode d'edició d'anses. En el mode d'edició d'anses les tecles de cursor mouen l'ansa seleccionada que canvia la mida de l'objecte. Edició de les àncores dels objectes Per moure l'àncora d'un objecte utilitzeu les tecles de cursor. Entreu al mode d'edició d'anses i seleccioneu l'àncora. En funció del tipus d'àncora que seleccioneu podreu moure-la en diferents direccions. Seleccioneu l'objecte. Entreu al mode d'edició d'anses mitjançant OrdreCtrl+Tab. L'ansa superior esquerra comença a parpellejar. Premeu OrdreCtrl+Tab diverses vegades fins que totes les anses deixin de parpellejar. Això indica que s'ha activat l'àncora de l'objecte. Als documents de text premeu Maj+OrdreCtrl+A per activar l'àncora directament. Utilitzeu les tecles de cursor per moure l'àncora; l'objecte segueix l'àncora. Podeu canviar l'àncora de l'objecte seleccionat per exemple amb el menú contextual de l'objecte. Si l'objecte està ancorat Al paràgraf les tecles de cursor mouen l'objecte al paràgraf anterior o següent. Si l'objecte està ancorat A la pàgina les tecles Re Pàg o Av Pàg el mouen a la pàgina anterior o a la següent. Si l'objecte està ancorat Al caràcter les tecles de cursor el mouen pel paràgraf actual. Si l'objecte està ancorat Com a caràcter no hi ha cap icona d'ancoratge. No podeu moure l'objecte. Si l'objecte està ancorat Al marc les tecles de cursor el mouen al marc següent en la direcció respectiva. Control de les línies de divisió Maj+OrdreCtrl+F6 mostra les línies de divisió a les posicions per defecte i posen el focus en una línia. Tecles de cursor mouen la línia de divisió un pas gran en la direcció de la fletxa. Maj+tecles de cursor mou la línia de divisió un pas petit en la direcció de la fletxa. Supr suprimeix la línia de divisió actual. Maj+Supr suprimeix les dues línies de divisió. Retorn fixa la posició actual de les línies de divisió. Escapada reinicialitza la línia de divisió actual a la posició per defecte. Control de la vista Font de dades F6 commuta entre el document i les barres d'eines. + (tecla de més) amplia l'entrada seleccionada a l'explorador de la font de dades. - (tecla de menys) redueix l'entrada seleccionada a l'explorador de la font de dades. OrdreCtrl+Maj+E canvia entre l'explorador de font de dades i la taula. Dreceres de la finestra Disseny de la consulta F6 commuta entre la barra d'objectes la vista de taula i l'àrea de selecció. OpcióAlt+fletxa amunt o OpcióAlt+fletxa avall mou la vora que hi ha entre la visualització de la taula i l'àrea de selecció amunt o avall. Tecles de la vista Taula (àrea superior del disseny de consulta) i de la finestra Relacions OrdreCtrl+tecla de cursor mou la taula seleccionada en la direcció de la fletxa. OrdreCtrl+Maj+tecla de cursor canvia la mida de la taula seleccionada a la visualització de taula. Supr elimina la taula o la connexió seleccionada de la vista de taula. Tabulador commuta entre les taules i les connexions a la vista de taula. Retorn quan una connexió està seleccionada la tecla de retorn obre el diàleg Propietats de la connexió. Retorn quan s'ha seleccionat una taula la tecla de retorn introdueix el primer camp de dades del quadre de llista a l'àrea de selecció. Tecles de l'àrea de selecció (àrea inferior del disseny de consulta) OrdreCtrl+fletxa esquerra o fletxa dreta mou la columna seleccionada cap a l'esquerra o la dreta. Tecles de la finestra Disseny de taula F6 commuta entre la barra d'eines la vista de columna i l'àrea de propietats. Control de l'editor de mapa d'imatge Premeu Tab per seleccionar una icona. Si heu seleccionat una de les icones situades entre Rectangle i Polígon de forma lliure i premeu OrdreCtrl+Retorn es crea un objecte del tipus que heu seleccionat amb la mida per defecte. Si premeu Retorn mentre la icona Selecciona està seleccionada es col·loca el focus a la finestra d'imatge de l'editor de mapa d'imatge. Premeu Esc per tornar a col·locar el focus a les icones i als quadres d'entrada. Si la icona Selecciona està seleccionada i premeu Ctrl+Retorn se selecciona el primer objecte de la finestra d'imatge. Utilitzeu la icona Edita els punts per passar al mode d'edició de punts dels polígons i per sortir-ne. Utilitzeu Ctrl+Tab a la finestra d'imatge per seleccionar el punt següent. Utilitzeu Maj+Ctrl+Tab per seleccionar el punt anterior. Utilitzeu la tecla de supressió amb el focus a la finestra d'imatge per suprimir l'objecte seleccionat. Control de l'Ajuda Premeu Maj+F1 per visualitzar els Consells ampliats per a l'ordre la icona o el control seleccionat. Navegació per les pàgines principals de l'Ajuda A les pàgines principals de l'Ajuda utilitzeu Tab per anar a l'enllaç següent o Maj+Tab per anar a l'enllaç anterior. Premeu Retorn per executar l'enllaç seleccionat. Premeu la tecla de retrocés situada sobre la tecla de retorn per tornar a la pàgina anterior de l'ajuda. Control del diàleg Importació de text (importació d'un fitxer CSV) Fletxa esquerra o dreta es mou una posició cap a l'esquerra o cap a la dreta. Ctrl+fletxa esquerra o Ctrl+fletxa dreta es mou a la divisió anterior o següent. Ctrl+Maj+fletxa esquerra o Ctrl+Maj+fletxa dreta mou la divisió una posició cap a l'esquerra o cap a la dreta. Inici o Fi passa a la primera posició possible i a l'última respectivament. Ctrl+Inici o Ctrl+Fi permet desplaçar-vos a la primera o l'última divisió. Maj+Ctrl+Inici o Maj+Ctrl+Fi mou la divisió a la primera o a l'última posició. Tecla espaiadora insereix una divisió o l'elimina. Tecla d'inserció insereix una divisió (no modifica les divisions existents). Tecla de supressió suprimeix una divisió. Maj+Supr suprimeix totes les divisions. Fletxa amunt o fletxa avall us permet desplaçar-vos per la taula una fila cap amunt o cap avall. Re Pàg o Av Pàg us permet desplaçar-vos per la taula una pàgina cap amunt o cap avall. Tecla d'escapada (mentre arrossegueu el ratolí) cancel·la l'arrossegament i mou la divisió a la posició anterior. Fletxa esquerra o fletxa dreta selecciona la columna esquerra o dreta i esborra les altres seleccions. Ctrl+fletxa esquerra o Ctrl+fletxa dreta mou el focus a la columna de l'esquerra o de la dreta (no modifica la selecció). Maj+fletxa esquerra o Maj+fletxa dreta amplia o redueix l'interval seleccionat. Ctrl+Maj+fletxa esquerra o Ctrl+Maj+fletxa dreta amplia o redueix l'interval seleccionat (no modifica altres seleccions). Inici o Fi selecciona la primera o l'última columna (utilitzeu Maj o Ctrl com amb les tecles de cursor). Maj+barra espaiadora selecciona l'interval des de l'última columna seleccionada fins a la columna actual. Ctrl+Maj+barra espaiadora selecciona l'interval des de l'última columna seleccionada fins a la columna actual (no modifica les altres seleccions) Ctrl+A seleccioneu totes les columnes. Maj+F10 obre un menú contextual. Ctrl+1 Ctrl+7 estableixen els tipus de columna (de l'1 al 7) de les columnes seleccionades. Ctrl+Inici o Ctrl+Fi permet desplaçar-vos cap a la part superior o inferior d'una taula. Control del diàleg Insereix - Caràcter especial El tabulador commuta entre tots els controls del diàleg. Feu clic al gràfic mentre premeu la tecla OpcióAlt per seleccionar-lo sense executar l'enllaç al qual fa referència. Les tecles de cursor permeten desplaçar-vos per l'àrea principal de selecció. La barra espaiadora afegeix el caràcter actual a la llista de caràcters que s'han d'inserir. Creació i impressió d'etiquetes i de targetes de visita etiquetes; creació i sincronitzaciótargetes de visita; creació i sincronitzaciósincronització;etiquetes i targetes de visita Disseny de targetes de visita mitjançant un diàleg Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita per a obrir el diàleg Targetes de visita que permet triar l'aparença de les targetes de visita. Disseny d'etiquetes i de targetes de visita Des del diàleg Etiquetes podeu dissenyar etiquetes i targetes de visita. Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes per a obrir el diàleg Etiquetes. A la pestanya Etiquetes a Format definiu el format de l'etiqueta. El $[officename] Writer conté nombrosos formats de fulls disponibles comercialment per a etiquetes acreditacions i targetes de visita. També podeu afegir altres formats personalitzats. A la pestanya Etiquetes a Inscripció podeu triar què voleu escriure a les etiquetes. Per fer-ho sovint heu de recórrer als camps de bases de dades per poder imprimir les etiquetes amb continguts variables; per exemple quan envieu "Cartes de formulari". També podeu imprimir el mateix text a cada etiqueta. Utilitzeu els quadres de llista Base de dades i Taula per seleccionar la base de dades i la taula des d'on s'han d'obtenir les dades. Feu clic al botó de fletxa per transferir el camp de dades seleccionat a l'àrea d'inscripció. Premeu Retorn per inserir un salt de línia. Igualment podeu introduir espais i qualsevol altre text fix. A la pestanya Format podeu definir formats d'etiqueta diferents dels predefinits. Per fer-ho seleccioneu "Usuari" al quadre de llista Tipus. A la pestanya Opcions podeu indicar si s'han de crear totes les etiquetes o només algunes de concretes. A la pestanya Opcions assegureu-vos que la casella Sincronitza els continguts està seleccionada. Si ho està només cal introduir una etiqueta (a l'etiqueta superior esquerra) i editar-la una vegada. Feu clic a Document nou per crear un document nou amb la configuració que heu definit. Quan feu clic a Document nou apareix una finestreta amb el botó Sincronitza les etiquetes. Introduïu la primera etiqueta. Quan feu clic al botó Sincronitza les etiquetes es copia l'etiqueta a la resta d'etiquetes del full. Impressió d'etiquetes d'adreça etiquetes d'adreça des de bases de dadesetiquetes; des de bases de dadesadhesiusbases de dades;creació d'etiquetes A la pestanya Etiquetes seleccioneu el format dels fulls d'etiquetes que voleu imprimir. Trieu la base de dades i la taula des d'on s'han d'obtenir les dades. Seleccioneu el camp de la base de dades del qual voleu imprimir el contingut. Feu clic al botó de fletxa esquerra per inserir el camp de la base de dades al quadre Text de l'etiqueta. Seguiu seleccionant i inserint camps de la base de dades si voleu que l'etiqueta contingui més camps. Podeu prémer Retorn per inserir una línia nova i podeu escriure qualsevol caràcter per inserir text fix. Opcionalment si voleu escriure més text aplicar-hi format o inserir imatges i gràfics habiliteu Sincronitza els continguts a la pestanya Opcions. D'aquesta manera quan sortiu del quadre de diàleg Etiquetes s'obrirà una finestreta amb el botó Sincronitza. Ara només caldrà que treballeu a la primera etiqueta del document d'etiquetes i a continuació feu clic al botó Sincronitza per copiar el contingut a cada etiqueta del document. Feu clic a Document nou. Quan veieu el document d'etiquetes és recomanable que habiliteu temporalment l'opció Visualitza - Nom dels camps. Així els camps es mostren d'una manera més visible per tal que pugueu organitzar i editar el contingut de les etiquetes més fàcilment. Podeu desar el document d'etiquetes i/o imprimir-lo. Quan trieu imprimir el document se us demanarà si voleu imprimir una carta de formulari. Responeu Sí per obrir el diàleg Combinació de correu. En aquest diàleg podeu seleccionar els registres dels quals voleu imprimir les etiquetes. Selecció de la llengua del document llengües; selecció per al textdocuments; llengüescaràcters; selecció de la llenguaestils de caràcters;selecció de la llenguatext; selecció de la llenguaestils de paràgraf; llengüesdibuixos; llengüesopcions per defecte;llengüesverificació ortogràfica; llengües per defectediccionaris vegeu també llengües La llengua que seleccioneu per al document determina quin diccionari s'ha d'utilitzar per a la verificació ortogràfica el tesaurus i la partició de mots així com els separadors de decimals i de milers que s'han d'utilitzar i el format de moneda per defecte. La llengua que seleccioneu s'aplica a tot el document. Podeu aplicar una llengua diferent a qualsevol estil de paràgraf del document. Aquest paràmetre té prioritat sobre la llengua de tot el document. Podeu assignar una llengua a parts de text seleccionades en un paràgraf; podeu fer-ho mitjançant la formatació directa o amb un estil de caràcter. Aquesta assignació té prioritat sobre l'estil de paràgraf i la llengua del document. Selecció d'una llengua per a tot el document A Llengües per defecte per als documents seleccioneu la llengua per a tots els documents que es creïn. Si activeu Només per al document actual la selecció només s'aplicarà al document actual. Per tancar el diàleg premeu D'acord. Selecció d'una llengua per a un estil de paràgraf Col·loqueu el cursor al paràgraf l'estil de paràgraf del qual voleu editar. Obriu el menú contextual i seleccioneu Edita l'estil del paràgraf. S'obre el diàleg Estil de paràgraf. Seleccioneu la pestanya Tipus de lletra. Seleccioneu la Llengua i feu clic a D'acord. La llengua seleccionada s'aplica a tots els paràgrafs formatats amb l'estil de paràgraf actual. Aplicació d'una llengua directament a un text seleccionat Seleccioneu el text al qual voleu aplicar una llengua. Trieu Format ▸ Caràcter. S'obre el diàleg Caràcter. Selecció d'una llengua per a un estil de caràcter Obriu la finestra Estils i feu clic a la icona Estils de caràcter. Feu clic al nom de l'estil de caràcter al qual voleu aplicar una altra llengua. Ara podeu aplicar l'estil de caràcter al text que heu seleccionat. Addició de més llengües Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu Eines - Llengua - Més diccionaris en línia per obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte. Seleccioneu un diccionari a la llista de descripcions. Feu clic a la descripció del diccionari que voleu obtenir. Configuració de la llengua de la interfície La majoria dels usuaris baixen la versió en anglès americà que conté les ordres de menú i l'ajuda de l'aplicació en anglès. Si voleu veure els menús en una altra llengua (i l'ajuda si està disponible en la llengua que trieu) canvieu la llengua de la interfície tal com s'indica tot seguit Seleccioneu una altra llengua per a la interfície al quadre de llista "Interfície d'usuari". Si la llengua que voleu no apareix al quadre de llista vegeu "Addició de més llengües per a la interfície". Addició de més llengües per a la interfície Instal·leu el paquet de llengua. Descomprimiu el fitxer tar.gz i instal·leu els paquets segons la pràctica habitual de la vostra plataforma. Instal·leu el paquet de llengua fent doble clic al fitxer dmg. Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra Dibuix de línies al text fletxes; dibuix al textlínies indicadores al textlínies; dibuix al textlínies; eliminació de línies automàtiquessupressió; línies al textdibuix de línies al textlínies automàtiques/vores al text Podeu incorporar línies al text amb un color una amplada angles i altres atributs personalitzats. Per definir els atributs i la direcció de la línia utilitzeu l'objecte de dibuix Línia tal com s'indica tot seguit A la barra Estàndard feu clic a la icona Mostra les funcions de dibuix per obrir la barra d'eines Dibuix i feu clic a la icona Línia. La busca del ratolí canvia a un símbol de creu amb una línia al costat. Al document feu clic allà on vulgueu que comenci la línia. Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu fins al punt on vulgueu que acabi la línia. Si també manteniu premuda la tecla de majúscules només podreu dibuixar línies horitzontals verticals i diagonals. Deixeu anar el botó del ratolí quan la línia tingui la direcció i la longitud que vulgueu. Després podeu dibuixar més línies. Per sortir d'aquesta funció premeu Esc o feu clic a la icona Selecciona de la barra Dibuix. 4. Si feu clic a la icona Selecciona podeu seleccionar totes les línies a la vegada. Per fer-ho feu clic a cadascuna de les línies mentre manteniu premuda la tecla de majúscules. Aquesta selecció múltiple permet assignar-los un color una amplada o altres atributs comuns. Per a crear una línia horitzontal apliqueu l'estil de paràgraf Línia horitzontal. Feu clic a un paràgraf buit i tot seguit feu doble clic a l'estil Línia horitzontal a la finestra Estils. Si l'entrada per a línies horitzontals no apareix a la llista d'estils de paràgraf seleccioneu «Tots els estils» al quadre de llista inferior. Podeu dibuixar una línia a sobre a sota o al costat d'un paràgraf en un document de text del Writer si trieu Format - Paràgraf - Vores. Línies automàtiques al Writer Si inicieu una línia nova en un document de text del Writer amb tres guionets o més i premeu la tecla de retorn s'eliminen els caràcters i es traça una línia com a vora inferior al paràgraf anterior. Per a crear una línia simple teclegeu tres o més guionets (-) o ratlles baixes () i premeu Retorn. Per a crear una línia doble teclegeu tres o més signes d'igual (=) asteriscs (*) titlles () o coixinets (#) i premeu Retorn. Per eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament trieu Format - Paràgraf - Vores i no seleccioneu cap vora. Per desfer una vora per reemplaçament automàtic trieu Edita ▸ Desfés. Per inhabilitar les vores automàtiques trieu Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions i Aplica una vora. Les línies i els altres objectes de dibuix que inseriu al text no es defineixen en HTML i per tant no s'exporten directament al format HTML sinó que s'exporten com a gràfics. Quan introduïu una amplada de línia podeu afegir-hi una unitat de mesura. Si introduïu una amplada de línia zero es mostra una línia fina amb una amplada d'un píxel al mitjà de sortida. Format - Paràgraf - Vores Definició de finals de línia definició; extrems de fletxa i altres finals de líniafletxes; definició d'extrems de fletxalínies;definició de finals Podeu definir objectes per incloure'ls a la llista de finals de línia disponibles. Utilitzeu les funcions de dibuix per crear un objecte i utilitzar-lo com a final de línia. Seleccioneu l'objecte i trieu Format - Objecte de dibuix - Gràfic - Línia. Al diàleg feu clic a Estils de fletxa. Feu clic a Afegeix i assigneu un nom a l'estil de fletxa nou. Definició d'estils de línia estils de línia;definiciódefinició;estils de línia Seleccioneu un objecte de dibuix de línia en un document. Trieu Format - Objecte de dibuix - Gràfic - Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia. Indiqueu les opcions de línia que desitgeu. Per indicar la longitud de la línia com un percentatge de l'amplada de la línia seleccioneu Ajusta a l'amplada de la línia. Introduïu un nom per a l'estil de línia i feu clic a D'acord. Per desar un estil de línia en una llista d'estils de línia personalitzats feu clic a la icona Desa els estils de línia. Feu clic a Tanca per tancar el diàleg. Aplicació d'estils de línia línies de separació; definiciólínies de referènciafletxes; definició de línies de fletxaestils de línia; aplicació Aplicació d'estils de línia mitjançant la barra d'eines La barra d'eines Propietats de l'objecte de dibuix conté icones i quadres combinats per definir diversos atributs de línia. Feu clic a la icona LíniaIcona per obrir el diàleg Línia. Feu clic a la icona Estils de fletxaIcona per seleccionar un estil de fletxa per als finals dret i esquerre d'una línia. Seleccioneu un estil del quadre Estil de línia i indiqueu l'amplada al quadre Amplada de la línia. Una amplada 0 correspon a 1 píxel. Seleccioneu la línia i el color de la fletxa al quadre Color de la línia. Enregistrament d'una macro Enregistrament d'una macro Obriu el document per al qual voleu enregistrar una macro. Es mostra un petit quadre de diàleg Enregistra una macro que només conté el botó Atura l'enregistrament. Feu les accions que voleu que s'enregistrin al document. Premeu la tecla d'escapada per desseleccionar un objecte perquè l'enregistrador de macros no enregistra aquesta acció si la feu amb el ratolí. Feu clic a Atura l'enregistrament. Apareix el diàleg Macro on podeu desar la macro i executar-la. Si voleu avortar l'enregistrament sense desar la macro feu clic al botó Tanca del diàleg Enregistra una macro. Per desar la macro seleccioneu l'objecte on voleu que es desi la macro al quadre de llista Desa la macro a. Si voleu que es desi la macro en una biblioteca o un mòdul nou feu clic al botó Biblioteca nova o Mòdul nou i introduïu el nom de la biblioteca o del mòdul. Introduïu un nom per a la macro nova al quadre de text Nom de la macro. No utilitzeu paraules clau del Basic per al nom. enregistrament de macros;limitacions Limitacions de l'enregistrador de macros Les accions següents no s'enregistren No s'enregistra l'obertura de finestres. No s'enregistren les accions que feu en una finestra diferent d'aquella en què heu iniciat l'enregistrador. No s'enregistren els canvis de finestra. No s'enregistren les accions que no estan relacionades amb els continguts del document; per exemple els canvis que feu al diàleg Opcions l'organitzador de macros o la personalització. Les seleccions només s'enregistren si es fan amb el teclat (desplaçament del cursor); quan s'utilitza el ratolí no s'enregistren. L'enregistrador de macros només funciona al Calc i al Writer. instruccions; generals Obrir i desar documents i plantilles Utilització de les finestres els menús i les icones Còpia de dades mitjançant les ordres d'arrossegar i deixar anar o de menú Auxiliar de formularis Enregistrament de canvis (marques de revisió) Terminologia general Terminologia d'Internet Selecció d'unitats de mesura documents;unitats de mesura aunitats de mesura;seleccióunitats;unitats de mesuracentímetrespolzadesdistànciesselecció;unitats de mesura Podeu seleccionar unitats de mesura diferents per als documents del $[officename] Writer del $[officename] Writer/Web del $[officename] Calc del $[officename] Impress i del $[officename] Draw. Obriu un document del tipus per al qual voleu canviar les unitats de mesura. A la subfinestra esquerra del diàleg feu doble clic a l'aplicació per a la qual voleu seleccionar la unitat de mesura. Feu clic a General. A la pestanya General seleccioneu la unitat de mesura. Tanqueu el diàleg amb D'acord. Introducció directa d'unitats de mesura Comparació dels termes del Microsoft Office i del $[officename] Microsoft Office;comparacions de funcions A la taula següent s'enumeren les funcions del Microsoft Office i els seus equivalents al $[officename]. Microsoft Office XP Formes automàtiques Objectes de la GaleriaLes formes són a la barra d'eines Dibuix (menú Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Dibuix). Feu clic i escriviu Comparació i combinació de documents Mapa del document Auditoria de fórmules Salts de línia i de pàgina Format - Pàgina Per a fulls de càlcul vegeu també Visualitza - Previsualització del salt de pàgina Carta de formulari Actualitza les dades (a l'Excel) Substitueix el text a mesura que escric Caràcters no imprimibles Paràgrafs amagats Seguiment de canvis Canvis - Registre Llibres de treball compartits Canvi de l'associació dels tipus de documents del Microsoft Office Microsoft Office;reassignació de tipus de documentsassociacions de fitxers per al Microsoft Officecanvi; associacions de fitxers al programa d'instal·lació Per canviar l'associació de les extensions dels noms de fitxer del Microsoft Office amb l'objectiu d'obrir els fitxers al $[officename] o al Microsoft Office amb el Microsoft Windows A l'Explorador del Windows feu clic amb el botó dret del ratolí en un fitxer del tipus que voleu assignar a una altra aplicació. Al menú contextual trieu Obre amb ▸ Trieu una altra aplicació. A la llista d'aplicacions seleccioneu el programa que ha d'obrir el tipus de fitxer actual. Assegureu-vos que la casella "Utilitza sempre aquest programa" estigui seleccionada. Si aquests passos no són vàlids per a la vostra marca del Microsoft Windows cerqueu a l'ajuda del vostre Microsoft Windows les instruccions per canviar les associacions de fitxer. Quant a la conversió de documents del Microsoft Office Microsoft Office;restriccions d'importació de documentsrestriccions d'importació per al Microsoft OfficeMicrosoft Office;importació de fitxers protegits amb contrasenya El $[officename] pot obrir automàticament els documents del Microsoft Office 97/2000/XP. Tanmateix hi ha algunes funcions de disseny i alguns atributs de formatació en els documents més complexos del Microsoft Office que es gestionen d'una manera diferent al $[officename] o que no s'admeten. Com a conseqüència els fitxers convertits necessiten un cert grau de reformatació manual. El nivell de reformatació que necessitaran és proporcional a la complexitat de l'estructura i de la formatació del document d'origen. El $[officename] no pot executar els scripts del Visual Basic però els pot carregar perquè els analitzeu. Les llistes següents proporcionen una visió general de les funcions del Microsoft Office que potser presentaran problemes de conversió. Tanmateix no afectaran la capacitat d'utilitzar el contingut del document o de treballar-hi. Marques de revisió Objectes OLE Determinats controls i els camps de formulari del Microsoft Office Taules marcs i formatació a múltiples columnes Enllaços i adreces d'interès Gràfics del Microsoft WordArt Caràcters i text animats Espaiat de tabulador de línia i de paràgraf Gràfics de fons mestres Objectes agrupats Determinats efectes multimèdia Taules dinàmiques Tipus de diagrames nous Formatació condicional Algunes funcions i fórmules (vegeu tot seguit) Un exemple de diferències entre el Calc i l'Excel és la gestió dels valors booleans. Introduïu CERT a les cel·les A1 i A2. Al Calc la fórmula =A1+A2 torna el valor 2 i la fórmula =SUMA(A1;A2) torna 2. A l'Excel la fórmula =A1+A2 torna 2 però la fórmula =SUMA(A1A2) torna0. Obertura de documents del Microsoft Office que s'han protegit amb una contrasenya Format del Microsoft Office Mètode d'encriptatge admès Word 6.0 i Word 95 Xifratge XOR feble Word 97 Word 2000 Word XP i Word 2003 Xifratge compatible amb l'Office 97/2000 Word XP i Word 2003 Xifratge XOR feble de versions anteriors del Word Excel 2.1 Excel 3.0 Excel 4.0 Excel 5.0 Excel 95 Excel 97 Excel 2000 Excel XP i Excel 2003 Excel XP i Excel 2003 Xifratge XOR feble de versions anteriors de l'Excel Els fitxers Microsoft Office xifrats amb AES128 es poden obrir. Altres mètodes de xifrat no són suportats. Ús del Microsoft Office i del $[officename] Office;Microsoft Office i $[officename]Microsoft Office;informació per a nous usuarisobertura;fitxers del Microsoft Officedesar;com a format de fitxer del Microsoft Officemacros; als documents del MS Office El $[officename] pot obrir i desar documents en els formats del Microsoft Office incloent-hi els formats Microsoft Office Open XML. Obertura d'un fitxer del Microsoft Office Trieu Fitxer ▸ Obre. Seleccioneu un fitxer del Microsoft Office al diàleg d'obertura de fitxers del $[officename]. Fitxer del MS Office s'obrirà en el mòdul del $[officename] Microsoft Word *.doc *.docx $[officename] Writer Microsoft Excel *.xls *.xlsx $[officename] Calc Microsoft PowerPoint *.ppt *.pps *.pptx $[officename] Impress Desar com a fitxer del Microsoft Office Al quadre Tipus de fitxer seleccioneu un format de fitxer del Microsoft Office. Desar documents per defecte en els formats del Microsoft Office A l'àrea Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF seleccioneu un tipus de document i tot seguit seleccioneu el tipus de fitxer per desar. D'ara endavant si deseu un document s'establirà el Tipus de fitxer en funció de la vostra elecció. De tota manera podeu seleccionar un altre tipus de fitxer al diàleg per desar el fitxer. Obertura de fitxers del Microsoft Office per defecte Conversió de molts fitxers del Microsoft Office al format OpenDocument L'auxiliar Convertidor de documents copiarà i convertirà tots els fitxers del Microsoft Office d'una carpeta en documents del $[officename] amb el format OpenDocument. Podeu indicar la carpeta que s'ha de llegir i la carpeta on s'han de desar els fitxers convertits. Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents per a iniciar l'auxiliar. Macros al Microsoft Office i al $[officename] Amb algunes excepcions el Microsoft Office i el $[officename] no poden executar el mateix codi de macro. El Microsoft Office utilitza el VBA (Visual Basic for Applications) i el $[officename] utilitza codi del Basic basat en l'entorn API (Application Program Interface) del $[officename]. Tot i que el llenguatge de programació és el mateix els objectes i els mètodes són diferents. Si utilitzeu macros en una de les aplicacions i voleu utilitzar la mateixa funció a l'altra aplicació cal que editeu les macros. El $[officename] pot carregar les macros que contenen els fitxers del Microsoft Office i així podeu visualitzar el codi de la macro i editar-lo amb l'editor IDE del Basic del $[officename]. Podeu conservar les macros VBA o suprimir-les Obriu un document del Microsoft Office que contingui codi de macro VBA. Modifiqueu només els continguts normals (text cel·les gràfics) i no editeu les macros. Deseu el document en un format de fitxer del Microsoft Office. A continuació obriu el fitxer al Microsoft Office; les macros VBA s'executaran amb normalitat. Podeu suprimir les macros VBA del fitxer del Microsoft Office en carregar o en desar. Navegador per a la visió general de documents documents; continguts en forma de llistesNavegador; continguts en forma de llistes Tots els continguts de la finestra del Navegador es denominen "categories" en aquest document ja siguin títols fulls taules marcs de text gràfics objectes OLE seccions enllaços referències índexs o comentaris. El Navegador mostra tots els tipus d'objectes que conté un document. Si apareix un signe de més (+) al costat d'una categoria indica que existeix com a mínim un objecte d'aquest tipus. Si poseu la busca del ratolí al nom de la categoria es mostra el nombre d'objectes com a consell ampliat. Feu clic al signe de més (+) per obrir una categoria. Si només voleu veure les entrades d'una categoria determinada seleccioneu la categoria i feu clic a la icona Visualització del contingut. Fins que no torneu a fer clic a la icona només es mostraran els objectes d'aquesta categoria. Podeu acoblar el Navegador a qualsevol vora del document o tornar-lo a convertir en una finestra independent (feu doble clic a l'àrea de color gris). Podeu canviar la mida del Navegador quan és una finestra independent. Navegació per arribar als objectes ràpidament mapa del document vegeu Navegadorcursor;moviment ràpid a un objecteobjectes;moviment ràpid anavegació;en documentsNavegador;treball amb Aquest és un ús comú del Navegador. Feu doble clic en un objecte del Navegador per anar directament a la posició de l'objecte al document. Podeu utilitzar la barra d'eines Navegació per desplaçar-vos a l'objecte anterior o següent d'una categoria determinada. Obriu la barra d'eines mitjançant la icona Navegació que trobareu a la barra de desplaçament vertical d'un document de text o a la finestra del Navegador. A la barra d'eines Navegació seleccioneu la categoria i tot seguit feu clic en un dels botons següents Objecte anterior o Objecte següent. Els noms dels botons fan referència a la categoria; per exemple el botó "Objecte següent" s'anomena "Pàgina següent" o "Adreça d'interès següent" segons la categoria. Visualització de la subfinestra de navegació de l'Ajuda Ajuda; mostrar/amagar la subfinestra de navegacióamagar;subfinestra de navegació a la finestra de l'Ajudaíndexs;mostrar/amagar la pestanya de l'índex de l'Ajuda A la finestra Ajuda podeu mostrar o amagar la subfinestra de navegació segons les vostres necessitats. A la barra d'eines de la finestra Ajuda feu clic a la icona esquerra per mostrar la subfinestra de navegació o amagar-la. Desactivació dels pics i de la numeració per a paràgrafs individuals numeració; desactivaciópics; desactivacióeliminació vegeu també supressióeliminació;pics i numeracióteclat;eliminació de numeració Podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual o per als paràgrafs seleccionats. Per fer-ho feu clic a la icona Numeració desactivada de la barra Pics i numeració. Si el cursor és en una llista numerada o amb pics podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual o els paràgrafs seleccionats si feu clic a la icona Pics activats/desactivats a la barra Formatació del text. Per suprimir la numeració d'un paràgraf mitjançant el teclat Col·loqueu el cursor al començament d'un paràgraf numerat i premeu la tecla de retrocés. La numeració del paràgraf desapareix i s'elimina de la seqüència de numeració. La numeració es reprèn al paràgraf següent. Si premeu la tecla de retorn en un paràgraf numerat buit s'atura la numeració. Format ▸ Pics i numeració OpenPGP;xifratge de documentsxifratge de fitxers;OpenPGPclau pública;xifratge de fitxersclau privada;xifratge de fitxersxifratge de fitxers;claus simètriques Xifratge de documents amb l'OpenPGP gpg4win al Windows GPGTools al macOS Al Linux normalment ja instal·lades gnupg eina de la línia d'ordres per a gestionar claus i signar i xifrar fitxers. Programes gràfics per al gnupg com ara el Seahorse (GNOME) el Kleopatra i el KGpg (KDE). gpgme una interfície de programació d'aplicacions (API) per a desenvolupar programes amb el GPG. Heu de definir un parell personal de claus de criptografia amb l'aplicació de l'OpenPGP instal·lada. Consulteu el manual d'aquesta aplicació per a conèixer com crear el vostre parell de claus (en general és el primer pas a seguir després de la instal·lació). Xifratge de documents Trieu Fitxer ▸ Anomera i desa. Introduïu un nom per al fitxer. Trieu la clau pública del destinatari. Podeu seleccionar diverses claus alhora. Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg i desar el fitxer. El fitxer es desa xifrat amb les claus públiques seleccionades. Desxifratge de documents Introduïu la contrasenya de la clau privada de l'OpenPGP. El document es desxifrarà i els continguts estaran disponibles. Diferència entre el xifratge de documents amb l'OpenPGP i Desa amb contrasenya Les dues ordres aborden la confidencialitat però de maneres diferents. Selecció de la màxima àrea imprimible en una pàgina formats de pàgina; maximitzacióformats; maximització de formats de pàginaimpressores; formats de pàgina màxims No totes les impressores poden imprimir el paper fins a les vores. La majoria deixen un marge sense imprimir. El $[officename] ofereix una funció semiautomàtica que permet imprimir tan a prop de la vora del paper com sigui possible. Assegureu-vos que s'ha configurat la impressora a Fitxer ▸ Configuració de la impressora. Assegureu-vos que l'opció Web del menú Visualitza no està seleccionada. Seleccioneu l'ordre Format - Pàgina i aneu a la pestanya Pàgina. A Marges podeu definir el valor màxim o mínim per als marges de la pàgina (esquerre dret superior i inferior). Feu clic al control i tot seguit premeu la tecla Re Pàg o Av Pàg. La previsualització mostra una línia de traços al voltant de l'àrea imprimible. Copia els atributs amb l'eina de clonació del format pinzell de formatclonació de formatformatació;còpiacòpia;formataciópinzell Còpia de la formatació amb l'eina de clonar el format Podeu utilitzar l'eina de clonar format per a copiar el format d'una selecció de text o d'un objecte i aplicar-lo a un altre objecte o selecció de text. Al Calc l'eina de clonar format només s'aplica al format de les cel·les. Seleccioneu el text o l'objecte la formatació del qual voleu copiar. A la barra Estàndard feu clic a la icona Clona el format. El cursor es transforma en un pot de pintura. Si voleu aplicar la formatació a més d'una selecció feu doble clic a la icona Clona el format Icona. Un cop hàgiu aplicat tota la formatació torneu a fer clic a la icona. Seleccioneu el text o l'objecte al qual voleu aplicar la formatació o feu-hi clic. Per defecte només es copia la formatació de caràcter per incloure la formatació de paràgraf manteniu premuda la tecla OrdreCtrl quan hi feu clic. Per copiar només la formatació de caràcter manteniu premudes les tecles OrdreCtrl+Maj quan hi feu clic. A la taula següent es descriuen els atributs de format que l'eina Clona el format pot copiar Tipus de selecció No hi ha res seleccionat però el cursor és dins d'un passatge de text. Copia la formatació del paràgraf actual i la formatació de caràcter del caràcter següent en la direcció del flux de text. Text Copia la formatació de l'últim caràcter seleccionat i del paràgraf que conté el caràcter. Marc Copia els atributs del marc que s'han definit al diàleg Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats. No es copien els continguts la mida la posició els enllaços ni les macros del marc. Objecte Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs Format - Gràfics o Format ▸ Objecte de dibuix. No es copien els continguts la mida la posició els enllaços ni les macros de l'objecte. Control de formulari Objecte de dibuix Copia tots els atributs de formatació. A l'Impress i al Draw també es copia el contingut de text de l'objecte. Text dins de cel·les del Calc Taula o cel·les del Writer Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula Flux del text Vores i Fons del diàleg Format - Taula. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter. Taula o cel·les del Calc Copia la formatació que s'ha indicat al diàleg Format - Cel·les així com la formatació dels continguts de les cel·les. Enganxament de continguts en formats especials porta-retalls;enganxament de text formatat/no formatatinserció;opcions del porta-retallsenganxament;text formatat/no formatatformats de text;enganxamentformats;enganxament en formats especials Les opcions disponibles depenen dels continguts del porta-retalls. Als documents de text del Writer podeu prémer Ordre+OpcióCtrl+Alt+Maj+V per enganxar el contingut del porta-retalls com a text sense format. Enganxament dels continguts del porta-retalls mitjançant un menú d'icona Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Enganxa de la barra Estàndard per obrir el menú. Seleccioneu una de les opcions. Si no us agrada el resultat feu clic a la icona Desfés i tot seguit torneu a enganxar els continguts mitjançant una altra opció. Enganxament dels continguts del porta-retalls mitjançant un diàleg Trieu Edita ▸ Enganxament especial. Seleccioneu una de les opcions i feu clic a D'acord. Si sou en un full de càlcul i els continguts del porta-retalls són cel·les de full de càlcul apareix un diàleg Enganxament especial diferent. Utilitzeu el diàleg Enganxament especial per a utilitzar opcions bàsiques o avançades en copiar cel·les. Transposa intercanvia les files i les columnes de l'interval de cel·les que s'ha d'enganxar. Enllaç enganxa l'interval de cel·les com a enllaç. Si es modifica el fitxer d'origen les cel·les enganxades també es modifiquen. Impressió en blanc i negre impressió; blanc i negreimpressió en blanc i negrecolors; impressió sensetext; impressió en negre Impressió de text i de gràfics en blanc i negre Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. S'obre la pestanya General. Feu clic a Propietats. S'obre el diàleg de propietats de la impressora. Seleccioneu l'opció d'imprimir en blanc i negre. Si voleu obtenir-ne més informació vegeu la guia d'usuari de la impressora. Confirmeu el diàleg Propietats i feu clic a Imprimeix. El document actual s'imprimirà en blanc i negre. Tot seguit trieu Imprimeix. A Qualitat seleccioneu Escala de grisos o Blanc i negre i feu clic a D'acord. L'opció Escala de grisos converteix tots els colors a un màxim de 256 gradacions de negre a blanc. S'imprimirà tot el text en negre. Si heu definit un fons a Format - Pàgina - Fons no s'imprimirà. Blanc i negre converteix tots els colors en els dos valors blanc i negre. S'imprimiran de color negre totes les vores situades al voltant dels objectes. Tot el text s'imprimirà en negre. Si heu definit un fons a Format - Pàgina - Fons no s'imprimirà. Impressió de text només en blanc i negre Impressió de tots els documents de text amb text en blanc i negre A Continguts activeu l'opció Imprimeix en negre i feu clic a D'acord. Tots els documents de text o HTML s'imprimiran amb text negre. Impressió del document de text actual amb text en blanc i negre Trieu Imprimeix text en negre i feu clic a Imprimeix. Impressió de diàlegs Impressió amb dades reduïdes desactivació dels degradats per a una impressió més ràpidamapes de bits;desactivació per a una impressió més ràpidaresolució durant la impressió de mapes de bitstransparència;desactivació per a una impressió més ràpidaimpressió reduïdavelocitat d'impressióimpressió;transparènciesimpressió;més ràpida Impressió més ràpida amb dades reduïdes Podeu decidir de reduir les dades necessàries per a imprimir el document. Podeu definir configuracions diferents per a imprimir directament a la impressora o per a imprimir a un document. Feu clic en una de les opcions de configuració següents Impressora permet definir opcions per reduir les dades en imprimir directament a una impressora. Imprimeix a un fitxer permet definir opcions per reduir les dades en imprimir a un fitxer. Seleccioneu les opcions que desitgeu i tot seguit feu clic a D'acord. S'utilitzaran les opcions modificades en tots els documents que imprimiu d'ara endavant. Imprimiu el document. Podeu reduir les dades de transparència de degradats o de mapes de bits. Quan reduïu les dades en la majoria d'impressores no notareu cap reducció de la qualitat d'impressió. Tanmateix el temps d'impressió és notablement més curt i quan imprimiu a un fitxer la mida del fitxer és molt més petita. protecció; contingutscontinguts protegitsprotecció de contingutsxifratge de contingutscontrasenyes per a la protecció de contingutsseguretat;protecció de contingutscontrols de formulari; proteccióobjectes de dibuix;proteccióobjectes OLE;protecciógràfics;protecciómarcs;protecció Protecció de tots els documents en desar-los Tots els documents que es desen en el format OpenDocument es poden desar amb una contrasenya. Els documents que es desen amb una contrasenya no es poden obrir sense la contrasenya. Es protegeix el contingut perquè no es pugui llegir amb un editor extern. S'aplica al contingut als gràfics i als objectes OLE. Activació de la protecció Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa i activeu la casella de selecció Desa amb contrasenya. Deseu el document. Desactivació de la protecció Obriu el document; introduïu la contrasenya correcta. Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa i desactiveu la casella de selecció Desa amb contrasenya. La informació que introduïu a Fitxer ▸ Propietats no està encriptada. Això inclou el nom de l'autor la data de creació i els recomptes de paraula i de caràcters. Protecció de les marques de revisió Protecció de marcs de gràfics i d'objectes OLE Podeu protegir el contingut la posició i la mida dels gràfics inserits. Podeu fer el mateix amb els marcs (al Writer) i els objectes OLE. Protecció dels objectes de dibuix i dels objectes de formulari Podeu protegir els objectes de dibuix que inseriu amb la barra d'eines Dibuix perquè no es moguin o es canviïn de mida accidentalment. Podeu fer el mateix amb els objectes de formulari que s'hagin inserit mitjançant la barra d'eines Controls de formulari. Trieu Format ▸ Objecte ▸ Posició i mida i feu clic a la pestanya Posició i mida. Activeu les caselles de selecció Posició o Mida. Trieu Format ▸ Objecte ▸ Posició i mida i feu clic a la pestanya Posició i mida. Desactiveu la casella de selecció Posició o Mida. Registre i visualització de canvis marcatge de canvisrealçament de canviscanvis; funció de revisió funció de revisió; exemple de registre de canvis Seguiment de canvis vegeu funció de revisió Quan diversos autors treballen en el mateix text o full de càlcul la funció de revisió registra qui ha fet els diferents canvis i mostra la informació. Per tant quan feu l'edició final del document podeu visualitzar cadascun dels canvis i decidir si voleu acceptar-los o rebutjar-los. Per exemple sou editor i esteu a punt de lliurar el vostre últim informe. Abans de publicar-lo l'han de llegir l'editor sènior i el corrector i ambdós hi afegeixen canvis. L'editor sènior escriu "aclarir" després d'un paràgraf i en barra completament un altre. El corrector corregeix l'ortografia del document. Us retornen el document editat i podeu incorporar-hi els suggeriments dels dos revisors o ignorar-los. Imaginem que heu enviat per correu electrònic una còpia d'un document a un company que ja ha fet recerca sobre el mateix tema anteriorment. Heu demanat al vostre company que us faci suggeriments i ell us retorna el document amb els seus suggeriments. Com que tots els vostres companys de feina i els caps de l'empresa treballen amb el $[officename] podeu generar una versió final del document a partir dels resultats que rebeu. Acceptació o rebuig de canvis canvis; acceptació o rebuigfunció de revisió;acceptació o rebuig de canvis Als documents de text del Writer també podeu acceptar o rebutjar canvis mitjançant les ordres del menú contextual. Quan editeu un document en què altres persones han fet canvis podeu acceptar els canvis o rebutjar-los de manera individual o bé tots alhora. Si heu posat en circulació diverses còpies del document cal que primer les fusioneu en un sol document (vegeu ). Seleccioneu un canvi a la pestanya Llista. Se selecciona el canvi i es mostra al document; ara podeu fer clic a un dels botons en funció de la vostra decisió. Si un autor ha modificat el canvi d'un altre autor veureu els canvis organitzats de manera jeràrquica amb un signe de més (+) per obrir la jerarquia. Si la llista de canvis és massa llarga podeu anar a la pestanya Filtre del diàleg i indicar que només voleu veure els canvis de determinats autors o només els canvis que s'hi han fet l'últim dia o bé que voleu limitar la llista d'alguna altra manera. Les entrades de color mostren el resultat del filtre que s'hagi definit. Les entrades de color negre es poden acceptar o rebutjar i coincideixen amb els criteris de filtre. Les entrades de color blau no coincideixen amb els criteris de filtre però tenen subentrades que són incloses pel filtre. Les entrades de color gris no es poden acceptar ni rebutjar i no coincideixen amb els criteris de filtre. Les entrades de color verd coincideixen amb el filtre però no es poden acceptar ni rebutjar. Comparació de versions d'un document documents; comparaciócomparacions;versions de documentsversions; comparació de documentscanvis;comparació amb l'originalfunció de revisió; comparació de documents Imagineu que teniu coautors o revisors que col·laboren amb la redacció del document original. Un dia envieu còpies del document a tots els revisors. Els demaneu que editin la còpia i us la retornin. Si un dels autors ha fet canvis a un document i no els ha registrat podeu comparar el document modificat amb l'original. Heu d'obrir primer el document més nou i comparar-lo amb el document més antic. Apareix un diàleg de selecció de fitxer. Seleccioneu el document antic original i confirmeu el diàleg. Ara podeu acceptar les insercions i supressions o bé rebutjar-les. Quan acabeu podeu desar el document del revisor com a document original diferent amb un nom nou. Fusió de versions documents; fusiófusió; documentsversions;fusió de versions de documents Quan un document l'ha editat més d'una persona podeu fusionar les còpies editades en l'original. L'únic requisit és que els documents només variïn en els canvis registrats; la resta del text original ha de ser idèntic. Obriu el document original en el qual voleu fusionar totes les còpies. Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Fusiona el document. Apareix un diàleg de selecció de fitxer. Seleccioneu la còpia del document al diàleg. Si no s'han fet canvis posteriors al document original es fusiona la còpia amb l'original. Si s'han fet canvis al document original apareix un diàleg d'error que us informa que no s'han pogut fusionar els documents. Després de fusionar els documents veureu al document original els canvis registrats a la còpia. Registre de canvis canvis; registreregistre; canviscomentaris; sobre canvisfunció de revisió;seguiment de canvis No es registren tots els canvis. Per exemple el canvi d'alinear un tabulador de la dreta a l'esquerra no es registra. Tanmateix es registren tots els canvis habituals que fa un revisor com ara les addicions les supressions les alteracions de text i la formatació habitual. Ara podeu començar a fer canvis. Us adonareu que se subratllen en color tots els passatges de text nous que introduïu; el text que suprimiu es continua visualitzant però apareix ratllat i en color. Si us desplaceu a un canvi marcat amb la busca del ratolí veureu una referència al tipus de canvi l'autor la data i l'hora del canvi a l'indicador d'ajuda. Si s'han habilitat els consells ampliats també veureu els comentaris disponibles sobre aquest canvi. Els canvis que s'han fet en un document de full de càlcul es realcen mitjançant una vora al voltant de les cel·les; quan poseu el cursor sobre la cel·la es mostra informació més detallada sobre el canvi en qüestió a l'indicador d'ajuda. Per a deixar d'enregistrar els canvis torneu a triar Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra. S'elimina la marca de selecció i aleshores podeu desar el document. En un document de text podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional com ara una línia vermella al marge. Navegació pels canvis canvis; navagaciófunció de revisió; navegació pels canvis Aquesta funció és específica del Writer Hi ha dos ordres disponibles per navegar pels canvis en un document del Writer Protecció dels registres canvis; proteccióprotecció; canvis registratsregistres; protecciófunció de revisió;protecció de registres Protegeix els canvis Per a protegir els canvis que s'hagin fet a un document durant l'edició trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix. Per a desactivar la funció o bé per a acceptar o rebutjar els canvis cal que primer introduïu la contrasenya correcta. Trieu Protegeix. S'obrirà el diàleg Contrasenya. Introduïu una contrasenya que consti de 1 caràcter com a mínim i confirmeu-la. Feu clic a D'acord. Gestió de versions versions; d'un documentdocuments; gestió de versionsgestió de versions El menú Fitxer conté l'ordre Versions que us permet desar diverses versions d'un document al mateix fitxer. Podeu visualitzar les versions individuals d'un document o podeu mostrar les diferències entre les versions amb marques de color. Al diàleg per obrir un document podeu seleccionar en un quadre combinat quina versió d'aquest document voleu obrir. Creació de cantonades arrodonides arrodoniments de cantonadesrectangles amb cantonades arrodonidesllegendes;arrodoniment de cantonadescantonades arrodonidespersonalització;cantonades arrodonides Quan inseriu un rectangle o un quadre de llegenda mitjançant les funcions de dibuix i activeu la icona Punts a la barra d'eines Dibuix es mostra un marc petit a la cantonada esquerra de l'objecte. El marc indica la quantitat d'arrodoniment de les cantonades. Quan es col·loca el marc a la cantonada superior esquerra no s'aplica cap arrodoniment. Quan es col·loca el marc a l'ansa centrada a la part superior de l'objecte s'arrodoneixen les cantonades tant com sigui possible. Podeu ajustar el grau d'arrodoniment si moveu el marc entre aquestes dues posicions. Busca del ratolí en forma de mà Si poseu el cursor al quadre es converteix en una mà. Ara podeu arrossegar el quadre per canviar l'arrodoniment. Un esquema mostra una previsualització del resultat. assignació de scriptsprogramació;scriptscontrols de formulari;assignació de macrosimatges;assignació de macrosenllaços;assignació de macrostecles de drecera;assignació de macroscontrols;assignació de macros (Basic)menús;assignació de macrosesdeveniments;assignació d'scripts Per assignar un script a una entrada de menú nova Trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Menús. Obriu una entrada de llenguatge script per visualitzar els scripts disponibles. Seleccioneu-ne un. Apareix una llista de les funcions de scripts al quadre de llista Ordres. Seleccioneu una funció. Feu clic a Afegeix per crear una assignació de menú. L'entrada de menú nova apareix al quadre de llista Entrades. Per a assignar un script a una combinació de tecles Trieu Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat. Obriu una entrada de llenguatge script per visualitzar els scripts disponibles. Seleccioneu-ne un. Apareixerà una llista de les funcions d'script al quadre de llista Ordres. Seleccioneu una funció. Seleccioneu una combinació de tecles del quadre de llista Tecles de drecera i feu clic a Modifica. Per a assignar un script a un esdeveniment Trieu Eines ▸ Personalitza ▸ Esdeveniments. Feu clic al botó Macro. Apareixerà una llista de les funcions de scripts al quadre de llista Acció assignada. Seleccioneu una funció. Seleccioneu un esdeveniment de la llista i feu clic a D'acord. Per a assignar un script a un esdeveniment per a un objecte incrustat Seleccioneu l'objecte incrustat al document per exemple un diagrama. Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro. Apareixerà una llista de les funcions de scripts al quadre de llista Macros existents a. Seleccioneu una funció. Per assignar un script a un enllaç Poseu el cursor a dins de l'enllaç. Feu clic al botó Esdeveniments. Seleccioneu i assigneu tal com s'ha explicat. Per a assignar un script a un gràfic Seleccioneu el gràfic al document. Trieu Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro. Per a assignar un script a un control de formulari Inseriu un control de formulari per exemple un botó obriu la barra d'eines Controls de formulari feu clic a la icona Botó per prémer i arrossegueu per obrir un botó al document. Amb el control de formulari seleccionat feu clic a Control a la barra d'eines Controls de formulari. Feu clic a la pestanya Esdeveniments del diàleg de propietats. Feu clic a un dels botons per obrir un diàleg on podeu assignar un script a l'esdeveniment seleccionat. Feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu Propietats. espais protegits;insercióespais; inserció d'espais protegitsguionets;inserció personalitzadaseparadors condicionalsseparadors; condicionalsguionsguions no separablesreemplaçament;guionsguions protegitsintercanvi vegeu també reemplaçament Inserció d'espais protegits de guionets i de separadors condicionals Per evitar que dues paraules se separin al final d'una línia premeu la tecla Ordretecla Ctrl i la tecla Maj quan teclegeu un espai entre les paraules. Al Calc no podeu inserir espais no separables. Un exemple de guió no separable és el nom d'una empresa com ara A-Z. Evidentment no voleu que A- aparegui al final d'una línia i Z al començament de la línia següent. Per resoldre aquest problema premeu Maj+Ctrl+signe de menys (-). És a dirmantingueu premudes les tecles Maj i Ctrl i premeu la tecla de menys. Substitució de guionets per guions Si voleu introduir guions més llargs a Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions trobareu l'opció Reemplaça els guions. Aquesta opció reemplaça un o dos signes de menys en determinades condicions per un guió curt o llarg (vegeu l'Ajuda del $[officename]). Per fer més reemplaçaments consulteu la taula de reemplaçaments a Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça. Aquí podeu entre altres coses reemplaçar automàticament una drecera per un guió fins i tot en un altre tipus de lletra. Per a habilitar la partició de mots automàtica quan inseriu guionet opcional dins d'una paraula premeu les tecles OrdreCtrl+ signe de menys (-). Se separa la paraula en aquesta posició quan és a final de línia fins i tot quan la partició de mots automàtica per a aquest paràgraf està desactivada. Configuració d'impressores i de faxos en plataformes basades en el UNIX Configuració d'impressores i de faxos en plataformes basades en l'UNIX Modificació de la configuració de la impressora A la pestanya Paper podeu definir el format de paper i la safata que s'han d'utilitzar per defecte en aquesta impressora. A la pestanya Dispositiu podeu activar les opcions especials de la impressora. Si la impressora només imprimeix en blanc i negre trieu a Color "Escala de grisos" en comptes de "Color". Si els resultats que obteniu amb la conversió no són bons també podeu seleccionar "Color" a Color i comprovar com aplica la conversió la impressora o l'emulador PostScript. A més en aquesta pestanya podeu definir la precisió amb què s'han de descriure els colors així com el nivell de PostScript. Selecció d'una impressora per defecte Per definir la impressora seleccionada al quadre de llista Impressores instal·lades com a impressora per defecte feu doble clic al seu nom o bé feu clic al botó Per defecte. Ús de les funcionalitats de fax Si heu instal·lat el fax4CUPS a l'ordinador podeu enviar faxos amb el programari del $[officename]. Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg Eines - Combinació de correu seleccioneu l'opció Impressora i activeu la casella de selecció Crea tasques d'impressió individuals. Modificació de les plantilles per defecte modificació vegeu canvicanvi vegeu també edició i reemplaçamentplantilles per defecte; canvivalors per defecte;documentsplantilles personalitzadesactualització; plantillesedició;plantillesplantilles;edició i desamentdesament;plantillesreinici;plantilles Quan obriu un document nou a través del menú Fitxer ▸ Nou apareix un document buit basat en una plantilla del $[officename]. Podeu editar la plantilla modificar-la o reemplaçar-la perquè el document nou contingui els vostres estils personalitzats o altres continguts. Modificació de les plantilles per defecte Primer obriu una plantilla del $[officename] existent i modifiqueu-la o bé obriu un document nou i editeu-lo per crear la plantilla que vulgueu. Podeu definir una plantilla de document per a cada mòdul del $[officename]. A la secció següent es descriu el procediment que heu de seguir per als documents de text. Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles. Ús de plantilles personalitzades Les plantilles personalitzades us facilitaran la tasca de diverses maneres. Plantilles a la carpeta de plantilles Inici del programari del $[officename] amb paràmetres Si inicieu el $[officename] des de la línia d'ordres podeu assignar diversos paràmetres mitjançant els quals podeu alterar el rendiment. L'ús de paràmetres de la línia d'ordres només es recomana als usuaris experimentats. En un ús normal no cal utilitzar paràmetres de línia d'ordres. Per a utilitzar alguns d'aquests paràmetres cal tenir un ampli coneixement de la tecnologia del programari del $[officename]. Inici del $[officename] des de la línia d'ordres Al Windows seleccioneu Executa des del menú Inicia del Windows o obriu un terminal a les plataformes Linux *BSD o macOS. Al Windows introduïu el text següent al camp de text Obre i feu clic a D'acord. Als sistemes tipus Unix escriviu el text següent. Després premeu Retorn {instal·lació}\program\soffice.exe {paràmetre}{instal·lació}/program/soffice {paràmetre} Paràmetres de línia d'ordres vàlids Ús sense paràmetres especials L'ús sense arguments obre el Centre d'inici. {fitxer} {fitxer} macro///[Biblioteca.Mòdul.NomDeLaMacro] Obre el fitxer i aplica les macros especificades provinents del fitxer. Obtenció d'ajuda i informació Mostra en la consola els paràmetres de línia d'ordres disponibles. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Writer. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Calc. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Draw. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre l'Impress. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Base. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el llenguatge de programació Basic. Obre l'ajuda integrada o en línia del $[officename] sobre el Math. Mostra la versió del $[officename] i surt. Arguments generals Emmagatzema l'identificador de procés (PID) a {fitxer}. Defineix la variable d'entorn DISPLAY a les plataformes UNIX i similars al valor {display}. Aquest paràmetre només s'admet per a l'script d'inici del programari $[officename] a les plataformes UNIX i similars. Inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa. Inicia l'aplicació minimitzada. La pantalla de presentació no es mostra. Inicia l'aplicació i només mostra la pantalla de presentació. Inicia l'aplicació en mode invisible. No es pot utilitzar juntament amb --quickstart. En trobareu més informació a la Guia del desenvolupador del $[officename] (en anglès). Inici en mode sense perifèrics que permet utilitzar l'aplicació sense interfície d'usuari. Aquest mode especial es pot utilitzar quan l'aplicació es controla per clients externs mitjançant l'API. Inhabilita el reinici i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema. Notifica el $[officename] que s'ha d'utilitzar una cadena «UNO Accept String» quan es creï una cadena «UNO Acceptor Threads». Arguments per als desenvolupadors Arguments per a la creació de documents Inicia l'aplicació amb un document del Writer buit. Inicia l'aplicació amb un document del Calc buit. Inicia l'aplicació amb un document del Draw buit. Inicia l'aplicació amb un document de l'Impress buit. Inicia l'aplicació amb un document del Math buit. Inicia l'aplicació amb un document mestre del Writer buit. Inicia l'aplicació amb un document HTML buit. Arguments d'obertura de fitxers Si el nom de fitxer conté espais l'haureu de posar entre cometes. Ignorat (només al macOS) Ignorat (relacionat amb COM+; només al Windows) No fa res; s'accepta únicament per motius de retrocompatibilitat. S'empra només en les proves unitàries i ha de tenir dos arguments. Centre d'inici finestra de fonscentre d'inici Obertura de documents existents Els botons de document obren cadascun un document nou del tipus indicat. No tots els fitxers mostren una imatge en miniatura de llurs continguts. En comptes d'això veureu una icona gran en representació del tipus de fitxer corresponent. Inserció i edició de tabulacions tabuladors; inserció i edicióparàgrafs; tabuladorsvalors per defecte;tabuladors al textedició; tabuladorsinserció;tabuladorstabuladors decimalssupressió;tabuladorsmoviment;tabuladors al regleregles; configuració per defecteregles; unitats de mesuraunitats de mesura; canvi als regles El regle horitzontal mostra els tabuladors del paràgraf actual. Per canviar les tabulacions heu de decidir fins a quin punt voleu canviar els tabuladors tal com s'exposa tot seguit Canviar els tabuladors de tots els paràgrafs mitjançant l'estil de paràgraf actual feu clic al paràgraf amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual trieu Edita l'estil del paràgraf i tot seguit feu clic a la pestanya Tabulacions. Modificar les tabulacions d'un paràgraf o més seleccioneu els paràgrafs i feu clic a dins del regle. Tot seguit trobareu instruccions per a totes les tasques que s'han esmentat. Per definir un tabulador feu clic al regle o trieu Format - Paràgraf - Tabuladors. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats. Feu clic al regle per definir un tabulador alineat a l'esquerra. Si feu clic a una icona de tabulador amb el botó dret del ratolí apareix un menú contextual on podeu modificar el tipus de tabulador. Per definir diversos tabuladors decimals successius feu clic a la icona situada a l'esquerra del regle tantes vegades com calgui fins que aparegui el tipus de tabulador que voleu i tot seguit feu clic al regle. Definició de tabuladors esquerres Definició de tabuladors drets Definició de tabuladors decimals Definició de tabuladors centrats Feu doble clic al regle per mostrar el diàleg Paràgraf. Feu doble clic a l'àrea blanca del regle per definir un tabulador. S'obre el diàleg Paràgraf amb la pestanya Tabuladors. Desplaçament de tabuladors al regle Moveu els tabuladors individuals al regle mitjançant el ratolí. Per moure diversos tabuladors al regle premeu la tecla Maj abans de fer clic en una tabulació. Arrossegueu un tabulador mentre manteniu premuda la tecla Maj per moure la tabulació i totes les tabulacions que són a la seva dreta. L'espaiat entre cadascuna d'aquestes tabulacions no varia. Canvi de les propietats de les pestanyes Per modificar un tipus de tabulador feu clic al tabulador que voleu modificar al regle i tot seguit feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual. Supressió de tabuladors Per suprimir un tabulador manteniu premut el botó del ratolí mentre arrossegueu el tabulador fora del regle. Canvi de les opcions per defecte Gestor de plantilles No es permet crear categories dins d'altres categories. Explora les plantilles en línia Exemple 1. Creació d'una carta de negocis Modifiqueu el text i el logotip tal com calgui Canvi del color del text text; acolorimentcaràcters;acolorimentcolors; tipus de lletratipus de lletra colors Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Color del tipus de lletra per activar una barra d'eines des de la qual podreu triar diversos colors. símbol del pot de pintura Commutació entre el mode d'inserció i el mode de sobreescriptura text; sobreescriptura o inserciómode de sobreescripturamode d'inserció per a la introducció de text Amb el teclat Premeu Inser per passar del mode de sobreescriptura al mode d'inserció. El mode actual es mostra a la barra d'estat. El cursor s'ha d'habilitar a la cel·la o a la línia d'entrada. Amb el ratolí A la barra d'estat feu clic a l'àrea que indica el mode actual per commutar a l'altre mode S'activa el mode d'inserció. El cursor de text és una línia vertical que parpelleja. Feu clic a l'àrea per habilitar el mode de sobreescriptura. S'activa el mode de sobreescriptura. El cursor de text és un bloc que parpelleja. Feu clic en aquesta àrea per activar el mode d'inserció. Ordres de teclat Desfer la formatació directa d'un document desfer;formatació directaformatació directa; desfer-ho totsupressió;tota la formatació directaatributs de text; desferformatació; desferrestauració;formatació per defecte Podeu desfer tota la formatació no aplicadada mitjançant els estils seguint uns quants passos. Supressió de la formatació directa en un document del $[officename] Writer Per seleccionar tot el text premeu Ctrl+A. Supressió de la formatació directa en un full de càlcul del $[officename] Calc Per seleccionar tots els fulls manteniu premuda la tecla Maj feu clic a la pestanya del primer full i tot seguit a la pestanya de l'últim full. Supressió de la formatació directa en una presentació del $[officename] Per obrir el mode Esquema feu clic a la pestanya Esquema. Números de versió i de muntatge versions; $[officename]números de muntatge del $[officename]copyright per al $[officename] Trieu Ajuda ▸ Quant al $[officename]. Aquesta ordre obre un diàleg que conté informació sobre el programa. Visualització de les propietats d'un fitxer propietats;fitxersfitxers;propietatsvisualització;propietats de fitxers Les propietats del fitxer com ara el nom de l'autor el tema i les paraules clau us ajuden a gestionar els documents i a identificar-los. El $[officename] també fa un seguiment de les estadístiques del fitxer que inclouen el nombre de paraules i el nombre de pàgines d'un document i les afegeix automàticament a les estadístiques com a part de les propietats del fitxer. Podeu visualitzar les propietats del document actual o d'un altre document al diàleg Obre del menú Fitxer al Windows. Per visualitzar les propietats de fitxer del document actual Visualització de les propietats d'un document que apareix al diàleg Obre del menú Fitxer al Windows Seleccioneu un fitxer a la llista. Feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu Propietats. Canvi del directori de treball canvi del directori de treballcarpeta Els meus documents;canvi del directori de treballcamins; canvi del directori de treballimatges; canvi de caminscanvi;directori de treball Quan obriu un diàleg per obrir un document o desar-lo el $[officename] mostra el directori de treball. Per modificar aquest directori seguiu els passos següents Feu clic a Els meus documents i tot seguit al botó Edita o bé feu doble clic a Els meus documents. En el diàleg Seleccioneu el camí trieu el directori de treball que vulgueu i feu clic a Selecciona. Documents de formulari XML (XForms) documents web;XFormsformularis;XFormsformularis XML; vegeu XFormsXForms;obertura/edicióedició;XFormsobertura;XForms Els documents XForms són un nou tipus de formularis web desenvolupats pel World Wide Web Consortium. El model XForm està basat en el llenguatge XML (Extensible Markup Language) i utilitza seccions diferents per a descriure el funcionament i l'aspecte d'un formulari. Per a obtenir més informació sobre les especificacions XForms visiteu el lloc web següent www.w3.org/MarkUp/Forms/. Treball amb XForms Un cop heu creat un document XForms i l'heu desat podeu obrir el document emplenar el formulari i enviar els canvis a un servidor. Creació d'un document XForms nou Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Document de formulari XML. La finestra de disseny d'XForms s'obre en un document del Writer buit. Dissenyeu el formulari. Inseriu un control seleccioneu el model per defecte al navegador de propietats i introduïu una expressió de vinculació. En el navegador de dades afegiu un element a la instància. Carregueu una instància nova a partir d'un fitxer XML i afegiu controls als elements o atributs XML pertinents. Obertura d'un document XForms Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu un document XForms. Els documents XForms tenen la mateixa extensió que els documents de text del Writer (*.odt). Edició d'un document XForms Obriu el document XForms i utilitzeu les barres d'eines i les finestres següents Barra d'eines Disseny del formulari Barra d'eines Controls de formulari desar;com a XML càrrega;fitxers XML importació;des d'XML exportació;a XML filtres de fitxer;XMLfiltres XSLT vegeu també filtres XML Quant als filtres XML Per crear un filtre XML heu d'entendre bé els conceptes XML i XSLT. Aquests conceptes no s'expliquen en aquesta ajuda. Els filtres XML contenen fulls d'estil escrits en llenguatge XSLT. Els fulls d'estil defineixen la conversió del format de fitxer OpenDocument en un altre format XML mitjançant filtres d'exportació i d'importació. Hi ha tres tipus de filtres XML Distribució de filtres XML Creació i prova de filtres XML Creació de filtres XML Creació de filtres XML Creació d'un filtre XML Creeu un full d'estil de conversió XSLT que assigni els elements del format XML extern als elements del format de fitxer XML d'OpenDocument i a l'inrevés. Feu clic a Nou. En el diàleg Filtre XML feu clic a la pestanya General i definiu-hi les propietats del filtre. A l'àrea Nom del filtre introduïu el nom del filtre XML. Aquest nom es mostra al diàleg Paràmetres del filtre XML. A l'àrea Nom del tipus de fitxer introduïu el tipus de fitxer per al qual és el filtre. Aquest nom es mostra a la llista de tipus de fitxers dels diàlegs Obre Exporta i Anomena i desa. A l'àrea Extensió del fitxer indiqueu l'extensió del fitxer exportat. Per distingir el fitxer d'altres fitxers XML introduïu una extensió diferent de *.xml. A la pestanya Transformació definiu les propietats de transformació del filtre. (Opcional) Al quadre Tipus de document introduïu l'identificador de tipus de document del format de fitxer extern. L'identificador s'utilitza per detectar el tipus de fitxer en fer la importació. Al quadre XSLT per exportar introduïu el camí i el nom de fitxer del full d'estil XSLT que defineix la conversió del format OpenDocument al format extern. Al quadre XSLT per importar introduïu el camí i el nom de fitxer del full d'estil XSLT que defineix la conversió del format extern al format OpenDocument. Verificació d'un filtre XML Aquestes proves no modifiquen el document. Creeu o obriu un document de text. A la llista de filtres seleccioneu el filtre que voleu provar i tot seguit feu clic a Verifica els XSLT. Per a verificar un filtre d'exportació feu una de les operacions següents a l'àrea Exporta del diàleg Per provar el document actual feu clic a Document actual. Per a verificar un filtre d'importació feu clic a Navega a l'àrea Importa del diàleg seleccioneu un document i feu clic a Obre. Quant als filtres XML Distribució d'un filtre XML com a paquet distribució de filtres XMLsupressió;filtres XMLfiltres XML;desar com a paquet/instal·lació/supressióinstal·lació;filtres XML Distribució d'un filtre XML com a paquet Podeu distribuir un filtre XML a diversos usuaris mitjançant un format de paquet especial. Desar un filtre XML com a paquet El diàleg Paràmetres del filtre XML només està disponible quan un document de text és obert. Al Writer trieu Eines - Paràmetres del filtre XML. Seleccioneu el filtre que voleu distribuir i feu clic a Desa com a paquet. Instal·lació d'un filtre XML des d'un paquet El diàleg Paràmetres del filtre XML només està disponible quan un document de text és obert. Feu clic a Obre el paquet i tot seguit seleccioneu el fitxer de paquet i el filtre que voleu instal·lar. Supressió d'un filtre XML instal·lat Seleccioneu el filtre que voleu suprimir i feu clic a Suprimeix. Texts de la pàgina d'ajuda Cerca a tots els mòduls Cerca al mòdul triat Ens cal la vostra ajuda! Feu clic al text per a copiar-lo al porta-retalls Trieu una aplicació Cerqueu a l'ajuda català (valencià) anglès (SA) sidamo Inserta un diagrama basat en dades provinents d'un interval de cel·les o una taula o bé amb dades per defecte. Control del formulari Aquest submenú conté controls de formes com ara quadres de text quadres de verificació botons d'opció i quadres de llistes que es poden inserir en el document. Aquest submenú conte formes habituals com ara línies cercles triangles i quadrats o una forma de símbol com ara cares somrients cors i flors que es poden inserir en el document. Aquest submenú conté formes de línies rectes lliures corbes i poligonals. Aquest submenú conté formes bàsiques com ara rectangles cercles triangles pentàgons hexàgons octàgons cilindres i cubs. Aquest submenú conté formes de símbols comara ara cares somrients cors sols llunes flors trencaclosques formes amb relleu i parèntesis. opcions; einesparàmetres per defecte; configuració del programaparàmetres; configuració del programa Aquesta ordre obre un diàleg que permet personalitzar la configuració del programa. Tots els paràmetres es desen automàticament. Per desplegar una entrada feu doble clic en aquesta entrada o feu clic al signe més. Per replegar l'entrada feu clic al signe menys o feu doble clic a l'entrada. Seleccioneu l'entrada que vulgueu editar. Obre el contingut de l'ajuda corresponent a la secció de les Opcions mostrada. Utilitzeu aquest diàleg per a crear la configuració general per a treballar amb el $[officename]. La informació cobreix temes com ara dades d'usuari desar imprimir camins a fitxers i directoris importants. Aquesta configuració es desa automàticament. dades; dades de l'usuaridades de l'usuari; entradaentrada de dades personals Utilitzeu aquesta pestanya per a introduir o editar dades de l'usuari. És possible que l'usuari o l'administrador de sistemes ja hagi introduït alguna d'aquestes dades durant la instal·lació del $[officename]. Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple els camps de dades «Nom» i «Cognoms» s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a Fitxer ▸ Propietats. Algunes dades de l'usuari s'inclouen automàticament en un diccionari intern perquè el verificador ortogràfic les reconegui. Si es produeixen errors d'escriptura el programa pot utilitzar aquestes dades per suggerir reemplaçaments. Tingueu en compte que els canvis que realitzeu en aquestes dades s'aplicaran després de reiniciar el $[officename]. Les dades d'usuari també s'utilitzen en les funcions de comentaris i de seguiment de canvis per a identificar els autors dels comentaris o de les edicions i per a marcar la darrera posició d'edició del document de manera que quan l'autor torni a obrir el document es mostri aquesta posició. Utilitzeu el camp Adreça per introduir i editar les vostres dades personals d'usuari. Escriviu el nom de l'empresa en aquest camp. Escriviu el vostre nom. Escriviu els vostres cognoms. Escriviu les vostres inicials. Escriviu el nom del vostre carrer en aquest camp. Escriviu el vostre codi postal en aquest camp. Escriviu la ciutat on viviu. Escriviu la vostra comarca o província. Escriviu el vostre tractament en aquest camp. Escriviu el càrrec que exerciu en l'empresa en aquest camp. Tel. (particular) Escriviu el vostre número de telèfon particular en aquest camp. Tel. (feina) Escriviu el vostre número de telèfon de la feina en aquest camp. Escriviu el vostre número de fax en aquest camp. Escriviu la vostra adreça electrònica. Per exemple el.meu.nom@el.meu.proveidor.cat Establiu la clau preferida per al xifratge OpenPGP i la signatura digital. Aquesta clau preferida serà preseleccionada en el diàleg de selecció de claus cada vegada que signeu o xifreu un document de manera que no hàgiu de seleccionar-la si l'utilitzeu amb freqüència per a signar. Conserveu aquesta opció seleccionada; altrament no sereu capaç de desxifrar els documents que hàgiu xifrat per a altres persones. desar; opcionsparàmetres per defecte;per desarURL; desar camins absoluts/relatiusdesar URL relatiusdesar URL absoluts A la secció General podeu seleccionar els paràmetres per defecte per a desar documents i també els formats de fitxer per defecte. Carrega els paràmetres específics de l'usuari desats en un document amb el document. Si Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document no està seleccionat s'aplicaran els següents paràmetres específics de l'usuari Paràmetres disponibles a Fitxer- Imprimeix - Opcions Nom del fax Opcions d'espaiat per a paràgrafs abans de taules de text Informació sobre l'actualització automàtica d'enllaços funcions de camp i diagrames Informació sobre com treballar amb formats de caràcters asiàtics. Els paràmetres següents sempre es carreguen amb un document estigui o no activada aquesta opció Font de dades enllaçada amb el document i la seva visualització. Si aquesta opció està habilitada els paràmetres de la impressora es carregaran amb el document. Això pot provocar que un document s'imprimeixi en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment al diàleg Imprimeix. Si l'opció està inhabilitada s'utilitzarà la impressora estàndard per a imprimir aquest document. Els paràmetres actuals de la impressora s'emmagatzemaran amb el document estigui o no seleccionada aquesta opció. Especifica que el diàleg Propietats apareixerà cada vegada que seleccioneu l'ordre Anomena i desa. Especifica l'interval de temps en minuts per a l'opció de recuperació automàtica. Aquesta opció us permet seleccionar el valor per defecte per a l'adreçament relatiu dels URL al sistema de fitxers i a Internet. L'adreçament relatiu només és possible si el document font i el document al qual es fa referència es troben a la mateixa unitat. Una adreça relativa sempre comença al directori en el qual es troba el document actual. En canvi l'adreçament absolut sempre comença des d'un directori arrel. A la taula següent es demostra la diferència de sintaxi entre les referències relatives i absolutes ../imatges/img.jpg file///c/feina/imatges/img.jpg https//elmeuservidor.com/feina/imatges/img.jpg Seleccioneu aquesta casella per a desar de manera relativa els URL a Internet. Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF L'OpenOffice.org 3 i l'StarOffice 9 van presentar funcions noves que s'han de desar amb el format OpenDocument (ODF) versió 1.2. Les versions anteriors (OpenOffice.org 2 i StarOffice 8) treballen amb els formats de fitxer ODF 1.0/1.1 i aquests formats de fitxer anteriors no poden emmagatzemar totes les noves funcions de les versions més recents. Quan deseu un document podeu seleccionar si el voleu desar en el format ODF 1.2 ODF 1.2 (ampliat) o en el format anterior ODF 1.0/1.1. Actualment el format ODF 1.2 (ampliat) permet que els fitxers del Draw i de l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir mitjançant Insereix - Comentari a la versió més recent del programari. Els comentaris es perden si obriu fitxers en versions anteriors del programari que s'havien desat amb la versió més recent del programari. Algunes empreses o organitzacions poden necessitar els documents ODF en format ODF 1.0/1.1. Podeu seleccionar que el document es desi en aquest format en el quadre de llista corresponent. Aquest format anterior no pot emmagatzemar totes les funcions noves per la qual cosa es recomana utilitzar el format ODF 1.2 (ampliat) sempre que sigui possible. El mode ampliat (compat) d'ODF 1.2 és un mode ampliat més compatible amb les versions anteriors d'OFD 1.2. Utilitza característiques que s'han desvalorat a ODF 1.2 i/o és compatible amb els errors de les versions anteriors de l'OpenOffice.org. Pot ser útil si heu d'intercanviar documents ODF amb usuaris que utilitzin aplicacions que facin servir el format ODF anterior al de la versió 1.2. Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a Carrega/Desa - General del quadre de diàleg Opcions. Especifica el tipus de document per al qual voleu definir el format de fitxer per defecte. Especifica com els documents del tipus seleccionat a l'esquerra sempre es desaran com a aquest tipus de fitxer. Podeu seleccionar un altre tipus de fitxer per al document actual al diàleg Anomena i desa. camins; paràmetres per defectevariables; per a caminsdirectoris;estructura de directorifitxers i carpetes al $[officename] Aquesta secció conté els camins per defecte cap a carpetes importants del $[officename]. L'usuari pot editar aquests camins. Per modificar una entrada d'aquesta llista feu clic a l'entrada i feu clic a Edita. També podeu fer doble clic a l'entrada. El botó Per defecte restableix els camins predefinits per a totes les entrades seleccionades. Feu-hi clic per visualitzar el diàleg Seleccioneu el camí o Edita els camins. Podeu canviar la seqüència d'entrades si feu clic a la barra de la columna Tipus. L'amplada de la columna es pot canviar movent el separador que hi ha entre les columnes amb el ratolí. Carpeta de documents per defecte del sistema Podeu veure aquesta carpeta quan crideu per primera vegada els diàlegs Obre o Desa. {usuari}/user/autocorr{usuari}\user\autocorr Aquesta carpeta emmagatzema els textos de correcció automàtica. {usuari}/user/autotext{usuari}\user\autotext Aquesta carpeta emmagatzema els textos de text automàtic. {usuari}/user/gallery{usuari}\user\gallery Els temes de galeria nous s'emmagatzemen en aquesta carpeta. Aquesta carpeta es mostra quan crideu per primera vegada el diàleg per obrir o desar un objecte gràfic. {usuari}/user/backup{usuari}\user\backup Les còpies de seguretat automàtiques dels documents s'emmagatzemen aquí. {usuari}/user/template{usuari}\user\template En aquesta carpeta podeu emmagatzemar les vostres plantilles. {usuari}/user/temp{usuari}\user\temp Aquí és on el $[officename] col·loca els fitxers temporals. {instal·lació}/share/classification/example.xml{instal·lació}\share\classification\example.xml El $[officename] obté la política TSCP BAF d'aquest fitxer. Edita els camins Al diàleg Edita els camins podeu seleccionar algunes carpetes que estan disponibles al $[officename]. Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Indiqueu el camí per defecte per als fitxers nous. Obre el diàleg Seleccioneu el camí per seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per seleccionar un altre fitxer. opcions d'ajudes a l'escripturadiccionaris personalitzats; ediciódiccionaris definits per l'usuari; ediciódiccionaris; edició dels definits per l'usuariexcepcions; diccionaris definits per l'usuaridiccionaris definits per l'usuari; diccionari d'excepcionsverificació ortogràfica; diccionari d'excepcionsllista d'ignorats per a la verificació ortogràficaverificació ortogràfica; llista d'ignoratspartició de mots; nombre mínim de caràcters Especifica les propietats de la verificació ortogràfica els tesaurus i la partició de mots. Mòduls de llengua disponibles Conté els mòduls de llengua instal·lats. Un mòdul de llengua pot contenir un dos o tres submòduls verificació ortogràfica partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en una o més llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul activareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si suprimiu una marca establerta desactivareu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals feu clic al botó Edita per obrir el diàleg Edita els mòduls. La configuració permet l'ús de dos directoris diferents una carpeta on l'usuari té permisos d'escriptura i una altra sense permisos d'escriptura. L'usuari només pot editar i suprimir els diccionaris d'usuari que es trobin al camí amb permís d'escriptura. Els altres diccionaris són només de lectura. Per a editar un mòdul de llengua seleccioneu-lo i feu clic a Edita. Apareixerà el diàleg Edita els mòduls. Mostra els diccionaris d'usuari disponibles. Activeu els diccionaris d'usuari que vulgueu utilitzar per a la verificació ortogràfica i la partició de mots. Obre el diàleg Diccionari nou on podeu donar nom a un diccionari nou definit per l'usuari o un diccionari d'excepcions i especificar-ne la llengua. A la secció Diccionari podeu donar nom a un nou diccionari definit per l'usuari o diccionari d'excepcions i especificar-ne la llengua. Especifica el nom del diccionari personalitzat nou. L'extensió de fitxer «*.DIC» s'afegeix automàticament. En seleccionar una llengua determinada podeu limitar l'ús del diccionari personalitzat. Si seleccioneu Tot el diccionari personalitzat s'utilitzarà independentment de la llengua actual. Excepcions (-) Especifica si voleu evitar certes paraules als vostres documents. D'aquesta manera podeu crear un diccionari personalitzat de totes les paraules que cal evitar. Si activeu aquest diccionari d'excepcions durant la verificació ortogràfica rebreu un avís corresponent sobre les paraules que caldria evitar. Obre el diàleg Edita el diccionari personalitzat on podeu afegir entrades al vostre diccionari personalitzat o editar les entrades existents. El diàleg Edita el diccionari personalitzat us ofereix l'opció d'introduir termes nous o editar-ne els existents. Si modifiqueu un diccionari d'excepcions el diàleg també us permet definir una excepció per a un mot. Durant la revisió ortogràfica aquesta excepció apareix com a suggeriment. Quan s'edita un diccionari es duu a terme una comprovació de l'estat del fitxer. Si el fitxer està protegit contra escriptura no hi podreu fer canvis i els botons Nou i Suprimeix estaran desactivats. Especifica el llibre que s'ha d'editar. La Llista de paraules ignorades (tots) inclou totes les paraules que s'han marcat amb Ignora durant la verificació ortogràfica. Aquesta llista només és vàlida per a la verificació ortogràfica actual. L'entrada IgnoreAllList no es pot seleccionar ni suprimir. Només és possible suprimir les paraules incloses com a contingut. Això passa automàticament cada vegada que es tanca el $[officename]. Assigna una llengua nova al diccionari personalitzat actual. Podeu escriure una paraula nova per a incloure-la al diccionari. A la llista següent veureu el contingut del diccionari personalitzat actual. Si seleccioneu una paraula de la llista aquesta paraula es mostrarà al camp de text. Si escriviu una paraula amb un signe = final com ara «menjamiques=» la paraula no es partirà mai amb guionets automàticament i tampoc no se'n suggerirà cap partició. En canvi si escriviu «menja=miques» la paraula es partirà amb un guionet o bé se'n suggerirà una partició on hàgiu inserit el signe =. Podeu utilitzar blocs amb claudàtors [] en comptes del signe = per a especificar canvis de caràcters abans del punt de partició. Els canvis possibles són1) Caràcters addicionals per exemple tug[g]gumi genera «tugg- gummi» la partició correcta del mot suec «tuggummi».2) Supressió de caràcters especificada per un dígit per exemple paral·[1]lel genera «paral- lel» la partició correcta del mot català «paral·lel». El bloc [1] indica que es va suprimir un caràcter abans del punt de partició.3) Combinació dels mètodes anteriors per exemple cafee[2é]tje genera «café- tje» la partició correcta del mot neerlandès «cafeetje». El bloc [2é] indica que es van suprimir dos caràcters abans del punt de partició i se'n va afegir un de nou. Afegeix la paraula del camp de text Paraula al vostre diccionari personalitzat actual. La paraula del camp Suggeriment també s'afegeix quan treballeu amb diccionaris d'excepcions. Suprimeix la paraula marcada del diccionari personalitzat actual. Suprimeix el diccionari seleccionat després d'una confirmació sempre que no estigui protegit contra escriptura. Defineix les opcions de verificació ortogràfica i de partició de mots. Si voleu canviar un valor seleccioneu l'entrada i a continuació feu clic a Edita. Visualitzareu un diàleg per introduir un valor nou. Especifica que les majúscules es comproven durant la verificació ortogràfica. Verifica les paraules amb xifres Especifica que les paraules que contenen xifres i lletres s'han de verificar ortogràficament. Especifica que les regions especials com ara el text dels dibuixos es comproven durant la verificació ortogràfica. Comprova automàticament l'ortografia mentre escriviu i subratlla els errors. Els errors d'escriptura es realcen en el document amb un subratllat vermell. Si col·loqueu el cursor damunt d'una paraula marcada d'aquesta manera podreu obrir el menú contextual per obtenir una llista de correccions. Seleccioneu una correcció per substituir la paraula. Si torneu a cometre el mateix error mentre editeu el document es tornarà a marcar com a error. Per col·locar el parell de paraules a la taula de reemplaçament de correcció automàtica obriu el menú contextual de correcció automàtica i seleccioneu Correcció automàtica. Trieu una opció al submenú. La paraula es reemplaçarà i a la vegada el parell de paraules s'afegirà a la taula de reemplaçament. Permet especificar el nombre mínim de caràcters requerits perquè s'apliqui la partició de mots automàtica. Defineix el nombre mínim de caràcters de la paraula que es partirà que han de quedar al final de la línia. Especifica el nombre mínim de caràcters d'una paraula partida que hi ha d'haver a la línia següent. Especifica que mai no se us demanarà la partició de mots manual. Si el camp no està marcat quan una paraula no es reconegui apareixerà un diàleg on podreu introduir els guionets. Especifica que la partició de mots també es durà a terme a les notes al peu a les capçaleres i als peus. Edita el mòdul verificació ortogràfica; activació per a una llenguapartició de mots; activació per a una llenguatesaurus; activació per a una llenguallengües; activació de mòdulsdiccionaris;creaciódiccionaris definits per l'usuari;creació Especifica la llengua i els submòduls de verificació ortogràfica de partició de mots i de tesaurus disponibles per al mòdul seleccionat. Podeu organitzar els submòduls per prioritat. Seleccioneu la llengua a la llista Llengua. Seleccioneu tots els mòduls que cal activar per a aquesta llengua a sota dels encapçalaments Ortografia Partició de mots i Tesaurus. Sempre que tingueu disponible més d'un submòdul per a una àrea els submòduls de verificació ortogràfica i de tesaurus es processaran en la seqüència en què estiguin llistats. Podeu canviar aquestes seqüències amb els botons Mou amunt i Mou avall. Només és possible activar un submòdul a Partició de mots. Especifica la llengua del mòdul. Una entrada de llengua té una marca de selecció davant si la verificació ortogràfica està activada per a aquesta llengua. Augmenta en un nivell la prioritat del mòdul seleccionat al quadre de llista. Redueix en un nivell la prioritat del mòdul seleccionat al quadre de llista. Feu clic aquí per desfer els canvis actuals al quadre de llista. Selecció d'un color nou La finestra de selecció de color Els botons de selecció de valors permeten introduir el valor numèric del component de color. La barra horitzontal inferior us mostra el color actual i el nou l'un al costat de l'altre. Al costat dret de la barra inferior podeu veure el color original de la pestanya Colors. Al costat esquerre de la barra inferior apareix el resultat actual de la vostra elecció. Visualitza i defineix el valor del color en el model de colors RGB expressat com a nombre hexadecimal. Definiu el valor del cian expressat segons el model de color CMYK. Definiu el valor del magenta expressat segons el model de color CMYK. Definiu el valor del groc expressat segons el model de color CMYK. Definiu el valor del negre (clau) expressat segons el model de color CMYK. obertura; configuració de diàleg desament; configuració de diàleg anys; opcions de dos dígits Especifica els paràmetres generals per al $[officename]. Especifica el comportament de l'ajuda instal·lada. Mostra un text d'ajuda quan deixeu el cursor damunt d'una icona una ordre de menú o un control en un diàleg. Estat del document Especifica si la impressió del document compta com a modificació. Si aquesta opció està seleccionada la propera vegada que es tanqui el document se us sol·licitarà si voleu desar els canvis. La data d'impressió es desarà a les propietats del document com a canvi. Any (dues xifres) Defineix un interval de data dintre del qual el sistema reconeix un any de dos dígits. Al $[officename] els anys s'indiquen amb quatre dígits de manera que la diferència entre 1/1/99 i 1/1/01 és de dos anys. El paràmetre Any (dues xifres) permet definir els anys per als quals les dates de dues xifres s'afegiran a l'any 2000. Per exemple si especifiqueu la data 1/1/30 o posterior l'entrada "1/1/20" es reconeixerà com a 1/1/2020 i no pas com a 1/1/1920. HTML;tipus de lletra per a la visualització de la fontBasic; tipus de lletra per a la visualització de la fonttipus de lletra;per HTML i Basic Substitueix un tipus de lletra amb el tipus de lletra que trieu. La substitució només reemplaça una font en pantalla o bé en pantalla i a la impressió. El reemplaçament no canvia els paràmetres per al tipus de lletra que es desen en el document. Si ho voleu podeu canviar la substitució per defecte del tipus de lletra que utilitza el sistema operatiu quan troba un tipus de lletra no disponible en un document. El reemplaçament de tipus de lletra també afecta la visualització dels tipus de lletra de la interfície d'usuari del $[officename]. Habilita els paràmetres de reemplaçament de tipus de lletra que definiu. Llista el tipus de lletra original i el tipus de lletra que el reemplaçarà. Seleccioneu Sempre per reemplaçar el tipus de lletra encara que el tipus de lletra original estigui instal·lat al vostre sistema. Seleccioneu Pantalla per reemplaçar només el tipus de lletra de la pantalla i no reemplaçar mai el tipus de lletra per a la impressió. Casella de selecció Sempre Casella de selecció Pantalla Acció de reemplaçament Reemplaçament del tipus de lletra en pantalla i a la impressió tant si el tipus de lletra està instal·lat com si no. Reemplaçament del tipus de lletra només en pantalla tant si el tipus de lletra està instal·lat com si no. Reemplaçament del tipus de lletra només en pantalla però només si el tipus de lletra no està disponible. Reemplaçament del tipus de lletra en pantalla i a la impressió però només si el tipus de lletra no està disponible. Introduïu o seleccioneu el nom del tipus de lletra que voleu reemplaçar. Introduïu o seleccioneu el nom del tipus de lletra de reemplaçament. Aplica el tipus de lletra de reemplaçament seleccionat. Suprimeix el tipus de lletra de reemplaçament seleccionat. Configuració del tipus de lletra per a HTML i el codi font del Basic Seleccioneu el tipus i la mida de lletra per a la visualització d'HTML i el codi font del Basic. Seleccioneu el tipus i la mida de lletra per a la visualització d'HTML i del codi font del Basic. Seleccioneu Automàtic per detectar automàticament un tipus de lletra adequat. Seleccioneu-ho per visualitzar només els tipus de lletra no proporcionals al quadre de llista Tipus de lletra. Seleccioneu una mida de lletra per a la visualització d'HTML i del codi font del Basic. Permet configurar paràmetres relatius a la visualització. Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines. L'opció Automàtic utilitza els paràmetres de mida de tipus de lletra del vostre sistema operatiu per als menús. Seleccioneu aquesta opció per a suavitzar l'aparença en pantalla del text. Introduïu la mida del tipus de lletra més petit que cal suavitzar. Especifica si la busca del ratolí es col·locarà en els diàlegs que s'acaben d'obrir i com ho farà. Defineix la funció del botó central del ratolí. Desplaçament automàtic si arrossegueu mentre premeu el botó central del ratolí es desplaçarà la visualització. Enganxa el porta-retalls si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del "Porta-retalls de la selecció" a la posició del cursor. El «Porta-retalls de la selecció» és independent del porta-retalls normal que utilitzeu amb Edita ▸ Copia/Retalla /Insereix o amb les tecles de drecera respectives. El porta-retalls i el «Porta-retalls de la selecció» poden incloure contingut diferent al mateix temps. Selecció del porta-retalls Copia el contingut Edita ▸ Copia Ctrl+C. Selecciona el text les taules i els objectes. Enganxament de contingut Edita ▸ Enganxa / Ctrl+V enganxa en la posició del cursor. Si feu clic al botó central del ratolí s'enganxa a la posició de la busca del ratolí. Enganxar en un altre document No afecta el contingut del porta-retalls. L'última selecció marcada és el contingut del porta-retalls de la selecció. Sortida de gràfics Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o actualitzar la visualització del document actual. Usa l'antialiàsing Si és compatible podeu habilitar i inhabilitar el suavitzat dels gràfics. Quan el suavitzat està activat la majoria d'objectes tenen una aparença més suau i amb menys artefactes. Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions (en reiniciar) Força l'OpenGL fins i tot si és a la llista negra (en reiniciar) Força l'ús de l'OpenGL fins i tot si el dispositiu gràfic és a la llista negra. S'inclou un dispositiu a la llista negra si és defectuós o si produeix gràfics de baixa qualitat. Mostra icones al costat dels elements de menú corresponents. Trieu entre «Automàtic» «Amaga» y «Mostra». L'opció «Automàtic» mostra les icones en funció dels paràmetres o del tema del sistema. Mostra els noms dels tipus de lletra que es poden seleccionar en el tipus de lletra corresponent com ara els tipus de lletra del quadre Tipus de lletra que hi ha a la barra Formatació. impressió; colors en escala de grisosimpressió en escala de grisoscolors; impressió en escala de grisosimpressió; avisosavís de mida del paper Especifica les opcions per a la configuració de la impressió. Redueix les dades d'impressió Podeu reduir la quantitat de dades que s'enviaran a la impressora. Amb la reducció de les dades d'impressió la velocitat de la impressora augmenta ja que els fitxers són més petits. Això facilita la impressió a les impressores amb una memòria més reduïda. La reducció de les dades d'impressió pot provocar una qualitat d'impressió lleugerament inferior. Paràmetres de Especifica si els paràmetres d'impressió s'apliquen a la impressió directa o a la impressió d'un fitxer. Redueix la transparència Si activeu aquesta casella els objectes transparents s'imprimiran com si fossin objectes normals no transparents segons la vostra selecció als dos botons d'opció següents. La transparència no es pot extreure directament a una impressora. Les àrees del document en què la transparència ha de ser visible sempre s'han de calcular per tant com a mapes de bits i s'han d'enviar a la impressora. Segons la mida dels mapes de bits i de la resolució de la impressió poden generar-se grans quantitats de dades. Especifica que només s'imprimeix la transparència si l'àrea transparent ocupa menys d'un quart de pàgina. Amb aquesta opció la transparència no s'imprimeix mai. Redueix els mapes de bits Especifica que els mapes de bits s'imprimeixin amb menys qualitat. Només és pot reduir la resolución no augmentar-la. Qualitat d'impressió alta/normal La impressió de bona qualitat correspon a una resolució de 300 PPP. La qualitat normal correspon a una resolució de 200 PPP. Inclou els objectes transparents Si es marca aquest camp la reducció de la qualitat d'impressió dels mapes de bits també s'aplica a les àrees transparents dels objectes. Redueix els degradats Si es marca aquest camp els degradats s'imprimeixen amb menys qualitat. Tires de degradats Especifica el nombre màxim de tires de degradats per imprimir. Color intermedi Especifica que els degradats només s'imprimeixen d'un sol color intermedi. Converteix els colors a escala de grisos Especifica que tots els colors només s'imprimeixen en escala de grisos. Avisos de la impressora Defineix quins avisos apareixen abans que comenci la impressió. Marqueu aquesta casella si cal una mida de paper concreta per a imprimir el document actual. Si la impressora no permet la mida de paper utilitzada al document rebreu un missatge d'error. Orientació del paper Marqueu aquesta casella si necessiteu una orientació del paper concreta per a imprimir el document actual. Si la impressora no admet el format utilitzat pel document actual apareixerà un missatge d'error. Marqueu aquesta casella si voleu rebre sempre un avís si el document conté objectes transparents. Si imprimiu un document d'aquests apareix un diàleg on podeu seleccionar si la transparència s'ha d'imprimir en aquesta instrucció d'impressió. colors; aparençaopcions; aparençaopcions d'aparençacolors; aplicacions Estableix els colors per a la interfície d'usuari del $[officename]. Podeu desar els paràmetres actuals com a esquema de color i tornar-los a carregar més endavant. Desa i suprimeix esquemes de color. Selecciona l'esquema de color que voleu utilitzar. Desa els paràmetres actuals com a esquema de color que podeu actualitzar més endavant. El nom s'afegeix al quadre Esquema. Introduïu un nom per a l'esquema de color. Suprimeix l'esquema de color que es mostra al quadre Esquema. No podeu suprimir l'esquema per defecte. Seleccioneu els colors per als elements de la interfície d'usuari. Per aplicar un color a un element de la interfície d'usuari assegureu-vos que la casella de selecció de davant del seu nom estigui activada. Per amagar un element de la interfície d'usuari desactiveu la casella de selecció. Alguns elements de la interfície d'usuari no es poden amagar. El paràmetre de color Automàtic canvia l'element de la interfície d'usuari al color predefinit de l'esquema de color. Els paràmetres de color per a «Enllaços visitats» i «Enllaços no visitats» només s'apliquen als documents creats després que s'apliqui la configuració. persones discapacitadescolors de text per millorar l'accessibilitatanimacions; opcions d'accessibilitatindicadors d'ajuda; amagarmode d'alt contrastaccessibilitat; opcionsopcions; accessibilitat Defineix les opcions d'accessibilitat. Us permet utilitzar eines d'assistència com ara lectors de pantalla externs dispositius de braille o dispositius d'entrada de reconeixement de veu. L'entorn d'execució del Java ha d'estar instal·lat a l'ordinador perquè pugueu habilitar les eines d'assistència. Utilitza el cursor de selecció de text en els documents només de lectura Mostra el cursor en documents només de lectura. Opcions d'aparença d'alt contrast Les vores de les cel·les i les ombres sempre es mostren en color del text quan el mode d'alt contrast està activat. El color de fons de la cel·la s'ignora doncs. Aplica els paràmetres d'alt contrast del sistema operatiu a les previsualitzacions de la pàgina. Opcions de Carrega/desa Especifica els paràmetres generals de Carrega/desa. paràmetres; servidors intermediarisparàmetres del servidor intermediari Podeu configurar manualment els servidors intermediaris per accedir a Internet segons les vostres necessitats. Defineix els paràmetres per al servidor intermediari. Especifica el tipus de definició de servidor intermediari. Accedeix a Internet sense un servidor intermediari. Us permet definir una connexió directament al vostre ordinador a un proveïdor d'Internet que no utilitza un servidor intermediari. Us permet introduir el servidor intermediari manualment. Especifiqueu els servidors intermediaris d'acord amb el vostre servei d'Internet. Demaneu al vostre administrador del sistema quins servidors intermediaris i ports cal introduir. Escriviu els noms de servidor sense el prefix del protocol. Per exemple escriviu www.exemple.com i no http//www.exemple.com. Escriviu el nom del servidor intermediari per a HTTP. Escriviu el port al camp de la dreta. Escriviu el nom del servidor intermediari per a HTTPS. Escriviu el port al camp de la dreta. Escriviu el nom del servidor intermediari per a FTP. Escriviu el port al camp de la dreta. Especifica els noms dels servidors que no requereixen cap servidor intermediari separats per punts i coma. Aquests són els servidors dirigits a la vostra xarxa local i els servidors utilitzats per a la reproducció en temps real de vídeo i àudio per exemple. També podeu utilitzar espais reservats per als noms dels amfitrions i els dominis. Per exemple escriviu *.sun.com per dirigir tots els amfitrions del domini sun.com sense servidor intermediari. Escriviu el port per al servidor intermediari corresponent. El valor màxim d'un número de port està fixat en 65535. En sistemes UNIX especifica el programa de correu electrònic que cal utilitzar quan envieu el document actual com a correu electrònic. Programa de correu Introduïu el camí i el nom del programa de correu electrònic. Obre un diàleg de fitxer per seleccionar el programa de correu electrònic. Opcions d'Internet macros;selecció d'avisos de seguretatseguretat;opcions per a documents amb macrosmacros;seguretat Defineix les opcions de seguretat per a desar documents per a les connexions web i per a obrir documents que contenen macros. Obre el diàleg «Opcions i avisos de seguretat». Contrasenyes per a connexions web Podeu introduir una contrasenya mestra per facilitar l'accés als llocs que requereixen un nom d'usuari i una contrasenya. Activeu l'opció per a utilitzar una contrasenya mestra que protegeixi al seu torn les contrasenyes de les connexions. Obre el diàleg Introduïu la contrasenya mestra. Introduïu la contrasenya mestra. Torneu a introduir la contrasenya mestra. Introduïu la contrasenya mestra per continuar. Sol·licita la contrasenya mestra. Si la contrasenya mestra és correcta es mostra el diàleg Informació emmagatzemada de connexió a webs. El diàleg Informació emmagatzemada de connexió a webs mostra una llista de llocs web i noms d'usuari que heu introduït anteriorment. Podeu seleccionar qualsevol entrada i suprimir-la de la llista. Podeu veure la contrasenya de l'entrada seleccionada. Suprimeix l'entrada seleccionada de la llista. Suprimeix totes les entrades de la llista. Obre un diàleg on podeu veure i canviar la contrasenya de l'entrada seleccionada. Seguretat de macros Ajusteu el nivell de seguretat per a macros en execució i especifiqueu desenvolupadors de macros fiables. Obre el diàleg Seguretat de macros. Obre el diàleg Camí del certificat. Compatibilitat HTML scripts del $[officename] Basic en documents HTMLHTML;paràmetres de compatibilitat Defineix paràmetres per a les pàgines HTML. Defineix els paràmetres per importar documents HTML. Utilitza la configuració de l'Anglès (EUA) per als nombres Quan s'importen nombres d'una pàgina HTML els caràcters de separador decimal i de milers difereixen segons la configuració regional de la pàgina HTML. El porta-retalls en canvi no conté informació de la configuració regional. Per exemple els caràcters "1.000" copiats d'una pàgina web alemanya probablement signifiquen "un miler" perquè el punt és el separador de milers en un entorn regional alemany. En canvi si es copien d'una pàgina web en anglès els mateixos caràcters representaran el número 1 com a "u coma zero zero zero". Si no activeu aquesta opció els nombres s'interpretaran segons el paràmetre d'Configuració de la llengua - Llengües - Configuració regional del quadre de diàleg Opcions. Si està activada els nombres s'interpretaran segons la configuració regional 'Anglès (EUA)'. Activeu aquesta casella si voleu que les etiquetes que no es reconeixen al $[officename] s'importin com a camps. Per a una etiqueta d'obertura es crearà un camp HTMLON amb el valor del nom de l'etiqueta. Per a una etiqueta de tancament es crearà un camp HTMLOFF. Aquests camps es convertiran en etiquetes a l'exportació d'HTML. Activeu esta casella de selecció per ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. $[officename] Basic Activeu aquesta casella de selecció per incloure les instruccions del $[officename] Basic en exportar a format HTML. Cal que activeu aquesta opció abans de crear l'script del $[officename] Basic perquè en cas contrari no s'inseriria. Els scripts del $[officename] Basic han d'estar col·locats a la capçalera del document HTML. Un cop hàgiu creat la macro a l'EID del $[officename] Basic apareixerà al text font del document HTML a la capçalera. El filtre HTML admet CSS2 (fulls d'estil en cascada de nivell 2) per a la impressió de documents. Aquestes capacitats només són efectives si l'exportació del format d'impressió està activada. Activeu esta casella de selecció per a penjar automàticament les imatges incrustades al servidor d'Internet quan pengeu mitjançant FTP. Utilitzeu el diàleg Anomena i desa per a desar el document i introduir l'URL de l'FTP complet com a nom de fitxer a Internet. Opcions del document de text Aquests paràmetres determinen la manera en què es gestionen els documents de text que es creen al $[officename]. També és possible definir paràmetres per al document de text actual. Els paràmetres globals es desen automàticament. Especifica els paràmetres per als tipus de lletra bàsics. Defineix els paràmetres per defecte per a la visualització d'objectes als vostres documents de text i també els paràmetres per defecte per als elements de la finestra. Especifica els paràmetres que fan referència a la representació de límits. Mostra les guies al voltant dels marcs quan es mouen els marcs. Podeu seleccionar l'opció Guies en moure per mostrar la posició exacta de l'objecte amb valors lineals. Especifica si es mostren les barres de desplaçament i els regles. Mostra el regle horitzontal. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent. Regle vertical Mostra el regle vertical. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent. Alineat a la dreta Alinea el regle vertical amb la vora dreta. Activa la funció de desplaçament suau de pàgina. La velocitat de desplaçament depèn de l'àrea i de la visualització de profunditat de color. Defineix quins elements del document es mostren. Imatges i objectes Especifica si cal mostrar les imatges i els objectes en pantalla. Si aquests elements s'amaguen veureu marcs buits com a espais reservats. També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icona Gràfics activats/desactivats. Si s'obre un document de text aquesta icona es mostra a la barra Eines. Si l'opció Imatges i objectes no està seleccionada no es carregarà cap gràfic d'Internet. Els gràfics d'una taula i sense una indicació de mida poden provocar problemes de visualització quan s'utilitza un estàndard HTML antic a la pàgina visitada. Mostra les taules que conté el document. Per mostrar els límits de la taula feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu Límits de la taula o bé seleccioneu Taula - Límits de la taula en un document del Writer. Dibuixos i controls Mostra els dibuixos i els controls del document. Codis de camp Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per suprimir aquest comentari tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor. Paràmetres (només per a documents HTML) Unitat de mesura (només per a documents HTML) Especifica la unitat per als documents HTML. Tipus de lletra bàsics tipus de lletra;paràmetres per defecteparàmetres per defecte;tipus de lletratipus de lletra bàsicspredefinició de tipus de lletratipus de lletra;canvi en plantillesplantilles;canvi de tipus de lletra bàsicsestils de paràgraf;modificació del tipus de lletra bàsics Permet especificar els paràmetres per als tipus de lletra bàsics dels documents. Aquests paràmetres defineixen el tipus de lletra bàsics per a les plantilles predefinides. També podeu modificar o personalitzar les plantilles de text per defecte. Tipus de lletra bàsics Especifica el tipus de lletra que s'utilitzarà per a l'estil de paràgraf Per defecte. El tipus de lletra de l'estil de paràgraf Per defecte s'utilitza per a gairebé tots els estils de paràgraf tret que l'estil de paràgraf defineixi explícitament un altre tipus de lletra. Especifica la mida del tipus de lletra. Permet especificar el tipus de lletra que s'ha d'utilitzar per als encapçalaments. Permet especificar els tipus de lletra per a les llistes amb pics i numerades i per a tots els estils que s'hi deriven. Quan seleccioneu Format - Pics i numeracióFormat - Pics i numeració per donar format a un paràgraf amb numeració o pics en un document de text el programa assigna aquests estils de paràgraf automàticament. Permet especificar el tipus de lletra utilitzat per a les lleguendes de les imatges i les taules. Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs índexs alfabètics i índexs de contingut. Canvia la plantilla per defecte imatges; impressiótaules en text; impressiódibuixos; impressió en documents de textcontrols; impressiófons; impressióimpressió; elements en documents de textdocuments de text; paràmetres d'impressióimpressió; text sempre en negreimpressió en negre al Calcimpressió; pàgines de l'esquerra/de la dretapàgines parelles/senars;impressióimpressió; text en ordre inversinversió de l'ordre d'impressiófullets; impressió de diversosimpressió; fulletscomentaris; impressió en textimpressió; creació de tasques individualsfaxos;selecció d'una màquina de fax Especifica els paràmetres d'impressió en un text o en un document HTML. Els paràmetres d'impressió definits en aquesta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la feina actual utilitzeu el diàleg Fitxer ▸ Imprimeix Especifica quin contingut del document cal imprimir. Imatges i objectes Indica si s'han d'imprimir els gràfics del document de text. Controls de formulari Especifica si cal incloure els colors i els objectes que s'insereixen al fons de la pàgina (Format - Pàgina - Fons) al document imprès. Imprimeix en negre Text amagat Activeu aquesta opció per a imprimir el text marcat com a amagat. S'imprimeix el text amagat següent el text formatat com a amagat a Format ▸ Caràcter ▸ Efectes de lletra ▸ Amagat i els camps de text Text amagat i paràgrafs amagats. Espai reservat per a text Activeu aquesta opció per a imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per a deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió. Els espais reservats per a text són camps. Defineix l'ordre d'impressió per als documents del $[officename] Writer amb diverses pàgines. Pàgines de l'esquerra (no per a documents HTML) Indica si s'han d'imprimir totes les pàgines esquerres (parells) del document. Pàgines de la dreta (no per a documents HTML) Indica si s'han d'imprimir totes les pàgines dretes (senars) del document. Fullet Seleccioneu l'opció Fullet per a imprimir el document en format de fullet. El format de fullet és el següent al $[officename] Writer Si imprimiu un document vertical en una pàgina horitzontal dos costats oposats d'un fullet s'imprimiran l'un al costat de l'altre. Si teniu una impressora amb capacitat d'impressió a doble cara podeu crear un fullet des del document sense haver d'intercalar les pàgines més tard. Si la vostra impressora només disposa d'impressió a una cara podeu aconseguir aquest efecte imprimint en primer lloc els anversos amb l'opció "Anversos / pàgines de la dreta / pàgines senars" activada tornant a introduir tota la pila de paper a la impressora i imprimint tots els reversos amb l'opció "Reversos / pàgines de l'esquerra / pàgines parelles" activada. Activeu aquesta opció per a imprimir les pàgines del fullet en l'ordre correcte per a una seqüència de dreta a esquerra. Especifica si s'han d'imprimir els comentaris del document. Imprimeix les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament De la configuració de la impressora Per a impressores amb diverses safates l'opció "Safata de paper segons els paràmetres de la impressora" indica si la safata de paper utilitzada és l'especificada pels paràmetres del sistema de la impressora. Si heu instal·lat programari de fax al vostre ordinador i voleu enviar el fax directament des del document de text seleccioneu la màquina de fax desitjada. inserció; paràmetres per defecte de taules de text novestaules en text; paràmetres per defectealineació; taules en textformats de nombre; reconeixement en taules de text Defineix l'aparença dels canvis al document. Especifica els paràmetres per defecte per a columnes i files i el mode de taula. També especifica els valors estàndard per moure i inserir columnes i files. Per obtenir més informació consulteu Edició de taules mitjançant el teclat a l'Ajuda del $[officename] Writer. Defineix els paràmetres per defecte per a totes les taules de text que es creïn als documents de text. Especifica que la primera fila de la taula es formata amb l'estil de paràgraf «Encapçalament de la taula». Repeteix a cada pàgina Especifica si l'encapçalament de la taula es porta a la pàgina nova després d'un salt de pàgina. No parteixis (no en HTML) Especifica que les taules no es parteixen amb cap tipus de trencament del flux de text. També podeu trobar aquesta opció al menú Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text. Entrada en taules Reconeixement de nombres Si no activeu la casella Reconeixement de nombres els nombres es desen en format de text i s'alineen a l'esquerra automàticament. Reconeixement del format numèric Si l'opció Reconeixement del format numèric no està activada només s'admetrà el format que s'hagi definit a la cel·la. Qualsevol altra entrada restablirà el format a Text. La formatació directa no queda afectada pel camp Alineació. Si centreu directament el contingut de la cel·la aquest seguirà centrat independentment de si es tracta de text o de nombres. Maneig del teclat Desplaça les cel·les Defineix els paràmetres per defecte per moure files i columnes amb el teclat. Especifica els paràmetres per defecte per inserir files i columnes amb el teclat. Indica el valor predeterminat per a inserir files. Indica el valor predeterminat per a inserir columnes. Comportament de les files/columnes Determina l'efecte relatiu de files i columnes en files o columnes adjacents així com en tota la taula. Fix proporcional Especifica que els canvis en una fila o columna tenen efecte a tota la taula. Defineix la visualització per a determinats caràcters i per al cursor directe dels documents de text i HTML del $[officename]. Visualització de Defineix quines marques de formatació són visibles en pantalla. Activeu la icona Marques de formatació activades/desactivades a la barra Estàndard. Es mostraran tots els caràcters que hàgiu seleccionat a la pàgina Ajudes a la formatació. Final de paràgraf Especifica si es mostren els delimitadors de paràgraf. Els delimitadors de paràgraf també contenen informació de format de paràgraf. Guionets opcionals Mostra tots els salts de línia fets mitjançant la drecera Maj+Retorn. Aquests salts creen línies noves però no inicien un paràgraf nou. Mostra el text que utilitza el format de caràcter «amagat» quan s'activa l'opció Visualitza ▸ Marques de formatació. Camps Text amagat (no per a documents HTML) Mostra qualsevol text que s'hagi amagat mitjançant els camps Text condicional o Text amagat fields. Camps Paràgrafs amagats (no per a documents HTML) Si heu inserit text amb el camp Paràgraf amagat especifica si cal mostrar el paràgraf amagat. Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú Visualitza ▸ Paràgrafs amagatsVisualitza ▸ Paràgrafs amagats disponible en documents de text obert. Cursor directe (no per a documents HTML) Defineix totes les propietats del cursor directe. Cursor directe Insereix (no per a un document HTML) Defineix les opcions d'inserció per al cursor directe. Si feu clic en qualsevol posició al document podreu escriure o inserir un paràgraf exactament en aquesta posició. Les propietats d'aquest paràgraf dependran de l'opció seleccionada. Podeu seleccionar entre les opcions següents Defineix l'alineació del paràgraf quan s'utilitza el cursor directe. Segons on es faci clic amb el ratolí el paràgraf se centrarà o es formatarà amb alineació a l'esquerra o a la dreta. El cursor abans de fer clic mostra mitjançant un triangle quina alineació està definida. Marge esquerre del paràgraf Si s'utilitza el cursor directe el sagnat esquerre del paràgraf es defineix en la posició horitzontal on heu fet clic amb el cursor directe. El paràgraf s'alinea a l'esquerra. Si s'utilitza el cursor directe s'afegeixen tots els tabuladors que siguin necessaris al paràgraf nou fins que s'assoleix la posició on s'ha fet clic. Si s'utilitza el cursor directe s'insereix un nombre corresponent de tabuladors i d'espais al paràgraf nou segons calgui fins que s'assoleixi la posició on s'ha fet clic. Totes les opcions d'inserció fan referència només al paràgraf actual generat amb el cursor directe. Especifica que podeu ubicar el cursor en àrees protegides però no podeu fer-hi cap canvi. Defineix l'aparença dels canvis al document. Defineix els paràmetres per mostrar els canvis enregistrats. Seleccioneu el tipus de canvi així com l'atribut de visualització i el color corresponent. El camp de previsualització mostra l'efecte de les opcions de visualització seleccionades. Insercions / Atributs Especifica com es mostren els canvis al document quan s'insereix text. Supressions / Atributs Especifica com es mostren els canvis al document quan se suprimeix text. Si enregistreu supressions de text el text es mostra amb l'atribut seleccionat (per exemple ratllat) i no se suprimeix. Atributs canviats / Atributs Defineix com es mostren els canvis als atributs de text del document. Aquests canvis afecten els atributs com ara negreta cursiva o subratllat. També podeu triar un color per visualitzar cada tipus de canvi enregistrat. Quan trieu la condició «Per autor» a la llista el color queda determinat automàticament pel $[officename] i a continuació es modifica perquè coincideixi amb l'autor de cada canvi. Línies modificades Per indicar quines línies de text s'han canviat podeu definir una marca perquè aparegui al marge dret o esquerre de la pàgina. Defineix si es marquen i on es marquen les línies canviades del document. Podeu definir les marques perquè apareguin sempre al marge esquerre o dret de la pàgina o bé al marge interior o exterior. Especifica el color del ressaltat de les línies canviades en el text. enllaços; opcions d'actualització (Writer)actualització; enllaços en documents de textactualització; camps i diagrames automàticament (Writer)camps;actualització automàtica (Writer)diagrames; actualització automàtica (Writer)llegendes; taules/imatges/marcs/objectes OLE (Writer)taules en text; llegendesimatges; llegendes (Writer)marcs; llegendes (Writer)objectes OLE; llegendes (Writer)tabuladors; espaiat en documents de textespaiat; tabuladors en documents de textnombre de paraules;separadors Especifica els paràmetres generals per als documents de text. Actualitza els enllaços en carregar A petició Actualitza els enllaços només en sol·licitar-ho en carregar el document. Els enllaços no s'actualitzen mai en carregar un document. Per actualitzar camps manualment Els continguts de tots els camps s'actualitzen automàticament sempre que el contingut de la pantalla es mostra com a nou. Encara que aquesta casella no estigui activada alguns camps s'actualitzen cada vegada que es produeix una condició especial. A la taula següent s'enumeren els camps que s'actualitzen sense tenir en compte aquesta casella de selecció. Camps actualitzats automàticament Impressió del document (també exportació a PDF) Autor Remitent Capítol Data Hora Referències Última impressió Autor Remitent Capítol Data Hora Desament del document Nom de fitxer Estadístiques Número de document Hora d'edició Modificat Edició de la línia de text on és el camp Canvi manual d'una variable Text condicional Text amagat Paràgraf amagat Variables Camp DDE Desactivació del "contingut fix" Autor Remitent tots els camps d'informació del document Indica si cal actualitzar automàticament els diagrames. Sempre que canvia el valor d'una cel·la d'una taula del Writer i el cursor surt de la cel·la el diagrama que mostra el valor d'aquesta cel·la s'actualitza automàticament. Unitat de mesura Especifica la unitat de mesura per als documents de text. Tabuladors Especifica l'espaiat entre tabuladors individuals. El regle horitzontal mostra l'espaiat seleccionat. Activa la unitat de caràcter Utilitza el mode de pàgina quadrada per a la graella de text Separadors addicionals documents del Word;compatibilitatimportació;paràmetres de compatibilitat per a la importació de textopcions;compatibilitat (Writer)paràmetres de compatibilitat per a la importació del MS WordMicrosoft Office;importació de documents del Wordformat;importació de documents del Wordformatació; mètrica de la impressora (Writer)mètrica;formatació del document (Writer)mètrica de la impressora per a la formatació del document (Writer) Alguns dels paràmetres definits aquí només són vàlids per al document actual i s'han de definir per separat per a cada document. Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació del document Si definiu aquesta opció per al document actual i a continuació deseu el document per exemple en un format binari més antic aquesta opció no es desarà. Si més endavant obriu el fitxer amb el format més antic aquesta opció estarà definida per defecte. Afegeix espai entre els paràgrafs i taules Al $[officename] Writer l'espaiat del paràgraf no es defineix de la mateixa manera que als documents del Microsoft Word. Si heu definit l'espaiat entre dos paràgrafs o taules aquest espaiat també s'afegirà als documents corresponents del Word. L'opció indica si s'ha d'afegir espaiat entre paràgrafs i taules compatible amb el Microsoft Word als documents de text del $[officename] Writer. Afegeix un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines Especifica si l'espaiat de paràgraf de la part superior de la pàgina també serà efectiu al principi d'una pàgina o d'una columna si el paràgraf és a la primera pàgina del document. Aquesta opció també s'aplica als salts de pàgina. Si importeu un document del Word els espais s'afegeixen automàticament durant la conversió. Usa la formatació de tabulació de l'OpenOffice.org 1.1 Especifica com s'han d'alinear el text i els tabuladors més enllà del marge dret i també com s'han de gestionar els tabuladors decimals i els tabuladors propers a un salt de línia. Si aquesta casella de selecció no està activada els tabuladors es gestionen de la mateixa manera que en altres aplicacions de l'Office. En documents de text creats per la versió actual del Writer s'utilitza per defecte la gestió de tabuladors nous. En documents creats per versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0 s'aplica la gestió de tabuladors utilitzada anteriorment. No afegeixis interlineat (espai addicional) entre les línies del text Especifica que no s'afegeix interlineat addicional (espai addicional) entre les línies de text fins i tot si el tipus de lletra que s'està utilitzant conté un atribut d'interlineat addicional. En documents de text creats per la versió actual del Writer l'interlineat addicional s'utilitza per defecte. En documents creats per versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0 no s'utilitza l'interlineat addicional. Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1 Si l'opció està desactivada s'aplicarà un procés nou per formatar les línies de text amb interlineat proporcional. Si l'opció està activada s'aplicarà el mètode anterior per formatar les línies de text amb un interlineat proporcional. Als documents de text creats amb la versió actual del Writer i als documents de versions actuals del Microsoft Word s'utilitza el procés nou. Als documents de text creats amb versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0 s'utilitza el procés anterior. Afegeix espaiat de taules i paràgraf a la part inferior de les cel·les de la taula Especifica que l'espaiat inferior s'afegeix a un paràgraf fins i tot si és l'últim paràgraf d'una cel·la de la taula. Usa el posicionament d'objectes de l'OpenOffice.org 1.1 Especifica com s'ha de calcular la posició dels objectes flotants ancorats a un caràcter o a un paràgraf respecte de la part superior i inferior de l'espaiat del paràgraf. Si l'opció està activada els objectes flotants es col·loquen com a les versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0. Si l'opció està desactivada els objectes flotants es col·loquen mitjançant un mètode alternatiu similar al mètode utilitzat pel Microsoft Word. L'opció estarà desactivada per als documents nous. Per als documents del Writer creats amb una versió anterior a l'OpenOffice.org 2.0 l'opció estarà activada. Utilitza l'ajustament del text al voltant dels objectes de l'OpenOffice 1.1 El Microsoft Word i el Writer tenen punts de vista diferents sobre l'ajustament de text al voltant d'objectes flotants de pantalla. Al Writer els objectes flotants de pantalla són els marcs i els dibuixos mentre que al Microsoft Word ho són els «quadres de text» els «gràfics» els «marcs» les «imatges» etc. Al Microsoft Word i a les versions actuals del Writer el contingut de la capçalera i el peu de pàgina i el contingut de les notes al peu i les notes finals no s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla. El contingut del cos del text s'ajusta al voltant dels objectes flotants de pantalla que estan ancorats a la capçalera de pàgina. A les versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0 succeïa el contrari. Si l'opció està desactivada que és el paràmetre per defecte s'aplicarà l'ajustament del text nou. Si l'opció està activada s'aplicarà l'ajustament del text anterior. Considera l'ajustament d'estil quan es posicionin els objectes Especifica com ha de funcionar el complex procés de col·locar els objectes flotants que estan ancorats a un caràcter o paràgraf. A les versions del Writer anteriors a l'StarOffice 8 o l'OpenOffice.org 2.0 s'utilitzava un procés iteratiu mentre que a les versions actuals s'utilitza un procés senzill que és similar al mateix procés del Microsoft Word. Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats amb salts de línia manuals Si l'opció està habilitada el Writer afegeix espaiat entre paraules en línies que acaben amb Maj+Retorn en paràgrafs justificats. Si està inhabilitada l'espaiat entre paraules no s'ampliarà per justificar les línies. Aquest paràmetre està activat per defecte en documents de text .odt. Es desarà i es carregarà amb el document en el format de document de text .odt. Aquest paràmetre no es pot desar en documents de text .sxw anteriors i per això està desactivat per als documents de text .sxw. Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb documents antics Els paràmetres per defecte estan definits com s'indica a continuació. Les opcions següents estan habilitades mentre que la resta d'opcions han d'estar inhabilitades Especifica els paràmetres per a les llegendes que s'afegeixen automàticament als objectes inserits. Afegeix llegendes automàticament en inserir Seleccioneu el tipus d'objecte per al qual seran vàlids els paràmetres de llegenda automàtica. Defineix les opcions que s'aplicaran al tipus d'objecte seleccionat. Aquestes opcions són idèntiques a les del menú Insereix ▸ Llegenda que està disponible quan se selecciona un objecte. A sota dels paràmetres hi ha una previsualització de la categoria d'objecte i també el tipus de numeració. Especifica la categoria de l'objecte seleccionat. Permet especificar el tipus de numeració que s'ha d'utilitzar. Defineix el caràcter que es mostrarà després del número de l'encapçalament o del nivell de capítol. Determina la posició de la llegenda respecte a l'objecte. Numeració per capítols Especifica els encapçalaments o els nivells de capítol on voleu que comenci la numeració. Categoria i format del marc Especifica l'estil de caràcter del paràgraf de la llegenda. Aplica la vora i l'ombra Aplica la vora i l'ombra de l'objecte al marc de la llegenda. Opcions del document HTML Defineix els paràmetres bàsics per als documents del $[officename] en format HTML. graelles; paràmetres per defecte (Writer/Calc)paràmetres per defecte; graelles (Writer/Calc)paràmetres per defecte d'ajustament a la graella (Writer/Calc) Especifica els paràmetres per a la graella configurable de les pàgines d'un document. Aquesta graella us ajuda a determinar la posició exacta dels vostres objectes. També podeu alinear aquesta graella amb la graella d'ajustament «magnètic». Especifica si cal moure marcs elements de dibuix i controls només entre punts de graella. Per a canviar l'estat de la graella d'ajustament només per a l'acció actual arrossegueu un objecte mentre manteniu premuda la tecla ControlCtrl. Graella visible Especifica si s'ha de mostrar la graella. També és possible commutar la visibilitat de la graella amb l'ordre Graella - Graella visible del menú contextual de la pàgina. A més també podeu seleccionar el submenú Graella - Graella al davant d'aquest menú contextual per mostrar la graella davant dels objectes. També és possible commutar la visibilitat de la graella amb l'ordre Graella - Graella visible del menú contextual de la pàgina. A més també podeu seleccionar el submenú Graella - Graella al davant d'aquest menú contextual per mostrar la graella davant dels objectes. Indiqueu el nombre d'espais intermedis entre els punts de la graella a l'eix X. Indiqueu el nombre d'espais intermedis entre els punts de la graella a l'eix Y. Sincronitza els eixos Disposeu d'ordres addicionals al menú contextual de la pàginaDisposeu d'ordres addicionals al menú contextual de la pàgina Graella al davantGraella al davant Estableix la graella com a visible davant de tots els objectes.Estableix la graella com a visible davant de tots els objectes. Estableix la graella com a visible davant de tots els objectes. Línies de captura al davantLínies de captura al davant Estableix les línies de captura davant de tots els objectes.Estableix les línies de captura davant de tots els objectes. Estableix les línies de captura davant de tots els objectes. Altres informacions Opcions del full de càlcul cel·les; visualització de les línies de la graella (Calc) vores; cel·les a la pantalla (Calc) graelles; visualització de les línies (Calc) colors; línies de la graella i cel·les (Calc) salts de pàgina; visualització (Calc) guies; visualització (Calc) visualització; valors zero (Calc) valors zero; visualització (Calc) taules als fulls de càlcul; realçament dels valors cel·les; formatació sense efecte (Calc) cel·les; acoloriment (Calc) àncores; visualització (Calc) colors; restricció (Calc) Desbordament de text a les cel·les del full de càlcul referències; visualització en color (Calc) Objectes; visualització als fulls de càlcul imatges; visualització al Calc diagrames; visualització (Calc) objectes de dibuix; visualització (Calc) capçaleres de línia; visualització (Calc) capçaleres de columna; visualització (Calc) barres de desplaçament; visualització (Calc) pestanyes de fulls; visualització pestanyes; visualització de les pestanyes de fulls contorn; símbols del contorn Ajudes visuals Especifica quines línies es mostren. Permet seleccionar diverses opcions per a la visualització en pantalla. Especifica si s'han de mostrar fórmules en comptes de resultats a les cel·les. Per mostrar una comentari de manera permanent seleccioneu l'ordre Mostra el comentari del menú contextual de la cel·la. Podeu escriure i editar comentaris mitjançant l'ordre Insereix ▸ Comentari. Per editar els comentaris que es mostren de manera permanent feu clic al quadre de comentari. Feu clic al Navegador i a l'entrada Comentaris podreu visualitzar tots els comentaris del document actual. Si feu doble clic en un comentari al Navegador el cursor saltarà a la cel·la que contingui el comentari. Realçament dels valors Activeu la casella Realçament dels valors per a mostrar el contingut de les cel·les de colors diferents segons el tipus. Les cel·les de text es formaten de color negre les cel·les de fórmules de color verd les cel·les de nombres de color blau i les cel·les protegies amb fons gris clar independentment de quin format de visualització s'hagi triat. Si aquesta ordre és activa els colors assignats al document no es mostren fins que no es desactiva la funció. Especifica si es mostra la icona d'àncora quan se selecciona un objecte inserit com ara un gràfic. Desbordament de text Si una cel·la conté text més extens que l'amplada de la cel·la aquest text es mostra damunt les cel·les buides adjacents de la mateixa fila. Si no hi ha cel·les buides adjacents es mostra un petit triangle a la vora de la cel·la per indicar que el text continua. Mostra les referències en color >Especifica que cada referència es realça en color a la fórmula. Els intervals de cel·les també queden envoltats amb una vora de color quan se selecciona per a l'edició la cel·la que conté la referència. Defineix si cal mostrar o amagar els objectes de fins a tres grups d'objectes. Objectes/Gràfics Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults. Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults. Defineix si els objectes de dibuix del documetn estan visibles o ocults. Sincronitza els fulls Si està activada es mostren tots els fulls amb el mateix factor d'escala. Si no ho està cada full pot tenir el seu propi factor d'escala. Especifica si els elements de l'ajuda apareixeran o no a la taula. Capçaleres de columnes/fies Especifica si s'han de mostrar les capçaleres de fila i columna. Barra de desplaçament horitzontal Especifica si es mostra una barra de desplaçament vertical a la dreta de la finestra del document. Barra de desplaçament vertical Especifica si es mostra una barra de desplaçament vertical a la dreta de la finestra del document. Pestanyes del full Especifica si es mostren les pestanyes dels fulls a la part inferior del document de full de càlcul. Si aquesta casella no està activada només us podreu moure entre els fulls a través del NavegadorNavegador. Tingueu en compte que hi ha un botó lliscant entre la barra de desplaçament horitzontal i les pestanyes del full que es pot establir en un extrem. Símbols d'esquema Si heu definit un esquemaesquema l'opció Símbols d'esquema especifica si es veuran els símbols d'esquema al full. mètrica;als fullstabuladors; establiment en fullscel·les; posicions del cursor després d'una entrada (Calc)mode d'edició; mitjançant la tecla Retorn (Calc)formatació; ampliació (Calc)ampliació de la formatació (Calc)referències; ampliació (Calc)capçaleres de columnes; realçat (Calc)capçaleres de files; realçat (Calc) Defineix els paràmetres generals per als documents de full de càlcul. Defineix la unitat de mesura en els full de càlcul. Defineix la distància dels tabuladors. Paràmetres d'entrada Mou la selecció en prémer Retorn Determina la direcció en què es mourà el cursor al full de càlcul després de prémer la tecla Retorn. Commuta al mode d'edició en prémer Retorn Us permet editar immediatament la cel·la seleccionada després de prémer la tecla Retorn. Amplia la formatació Especifica si s'apliquen automàticament els atributs de formatació de la cel·la seleccionada a les cel·les buides adjacents. Si per exemple el contingut de la cel·la seleccionada té l'atribut de negreta aquest atribut de negreta també s'aplicarà a les cel·les adjacents. Les cel·les que ja tenen un format especial no es modificaran amb aquesta funció. Podeu veure l'interval en qüestió prement la drecera OrdreCtrl + * (signe de multiplicació al teclat numèric). Aquest format també s'aplica a tots els valors nous inserits dins d'aquest interval. Els paràmetres normals per defecte s'apliquen a les cel·les fora d'aquest interval. Amplia les referències quan s'insereixin noves columnes/files Especifica si s'estenen les referències en inserir columnes o files adjacents a l'interval de referència. Això només és possible si l'interval de referència on s'insereix la columna o la fila originalment s'estenia com a mínim en dues cel·les en la direcció desitjada. Exemple si en una fórmula es fa referència a l'interval A1B1 i inseriu una columna nova després de la columna B la referència s'estendrà a A1C1. Si es fa referència a l'interval A1B1 i s'insereix una fila nova a sota de la fila 1 la referència no s'estendrà perquè només hi haurà una única cel·la en direcció vertical. Quan inseriu files o columnes al mig d'una àrea de referència la referència sempre s'amplia. Realça la selecció a les capçaleres de columnes/files Especifica si es realcen les capçaleres de columna i de fila de les columnes o files seleccionades. Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació de text Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per a imprimir i també per a formatar la visualització en pantalla. Si aquesta casella no està activada s'utilitzarà un disseny independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió. Mostra un avís de sobreescriptura en enganxar dades Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estigui buit aparegui un avís. Posiciona la referència de cel·la amb la selecció Totes les llistes definides per l'usuari es mostren al diàleg Llistes d'ordenació. També podeu definir i editar les vostres llistes. Només es pot utilitzar text a les llistes d'ordenació i no nombres. Mostra totes les llistes disponibles i us permet seleccionar-les i editar-les. Mostra el contingut de la llista seleccionada. Podeu editar el contingut del contingut. Copia la llista des de Defineix el full de càlcul i les cel·les que cal copiar per tal d'incloure-les al quadre Llistes. L'interval seleccionat al full de càlcul és el paràmetre per defecte. Copia el contingut de les cel·les al quadre Copia la llista des de. Si seleccioneu una referència a files i columnes relacionades apareixerà el diàleg Copia la llista després de fer clic al botó. Podeu utilitzar este diàleg per definir si la referència es converteix en llistes d'ordenació per fila o per columna. Nou/Descarta Introdueix el contingut d'una llista nova al quadre Entrades. Aquest botó canviarà de Nou a Descarta i aquesta darrera opció us permetrà suprimir la llista nova. Afegeix una llista nova al quadre Llistes. Si voleu editar aquesta llista al quadre Entrades aquest botó canviarà d'Afegeix a Modifica que us permetrà incloure la llista que acabeu de modificar. Copia la llista llistes d'ordenació; còpia al Calc Us permet copiar les cel·les marcades a una llista d'ordenació. Llista des de Trieu entre les opcions Files i Columnes. Les cel·les sense text s'ometran quan es copiï. Seleccioneu l'opció Files per resumir el contingut de les files seleccionades en una llista. Seleccioneu l'opció Columnes per resumir el contingut de les columnes seleccionades en una llista. referències; iteratives (Calc)càlcul;referències iteratives (Calc)referències iteratives en fulls de càlculrecursivitats en fulls de càlculdates; per defecte (Calc)dates; inici el 01/01/1900 (Calc)dates; inici el 01/01/1904 (Calc)distinció entre majúscules i minúscules;comparació del contingut de cel·les (Calc)llocs decimals mostrats (Calc)precisió com es mostra (Calc)valors; arrodonits com es mostra (Calc)precisió d'arrodoniment (Calc)criteris de cerca per a funcions de base de dades en cel·lesExcel; criteris de cerca Defineix els paràmetres de càlcul per als fulls de càlcul. Defineix el comportament dels fulls de càlcul amb les referències iteratives els paràmetres de la data el nombre de llocs decimals i si cal tenir en compte les majúscules i les minúscules en cercar als fulls. Referències iteratives En aquesta secció podeu delimitar el nombre de passos d'aproximació que es duen a terme durant els càlculs iteratius. A més podeu especificar el grau de precisió de la resposta. Especifica si les fórmules amb referències iteratives (fórmules que es repeteixen contínuament fins que se soluciona el problema) es calculen després d'un nombre concret de repeticions. Si la casella Iteracions no està activada la presència d'una referència iterativa a la taula generarà un missatge d'error. Exemple càlcul del cost d'un producte sense l'impost sobre el valor afegit. Escriviu el text «Preu de venda» a la cel·la A5 el text «Preu net» a la cel·la A6 i «IVA» a la cel·la A7. Ara escriviu un preu de venda (per exemple 100) a la cel·la B5. El preu net s'hauria de mostrar a la cel·la B6 i l'IVA s'hauria de mostrar a la cel·la B7. Activeu les iteracions per calcular les fórmules correctament. Altrament apareixerà el missatge d'error «Referència circular» a la barra d'estat. Preu de venda =B5-B7 =B6*015 Estableix el nombre màxim de passos d'iteració. Canvi mínim Especifica la diferència entre dos resultats de passos d'iteració consecutius. Si el resultat de la iteració és inferior al valor de canvi mínim la iteració s'aturarà. Seleccioneu la data d'inici per a la conversió interna de dies a nombres. 30/12/1899 (per defecte) Estableix la data 30/12/1899 com a dia zero. 01/01/1900 (StarCalc 1.0) Estableix la data 01/01/1900 com a dia zero. Utilitzeu aquest paràmetre per als fulls de càlcul de l'StarCalc 1.0 que contenen entrades de data. 01/01/1904 Estableix la data 01/01/1904 com a dia zero. Utilitzeu aquest paràmetre per a fulls de càlcul que s'importin en un format aliè. Especifica si es distingeix entre majúscules i minúscules en comparar el contingut de les cel·les. Exemple escriviu el text 'Prova' a la cel·la A1 i el text 'prova' a la cel·la B1. A continuació escriviu la fórmula "=A1=B1" a la cel·la C1. Si la casella Distingeix entre majúscules i minúscules està activada a la cel·la C1 apareixerà FALS; en cas contrari apareixerà CERT. La funció de text EXACTE sempre distingeix entre majúscules i minúscules independentment dels paràmetres d'aquest diàleg. Desactiveu la distinció de majúscules i minúscules per a aquells fulls de càlcul que han de funcionar també amb el Microsoft Excel. Especifica si es fan càlculs amb els valors arrodonits que es mostren al full. Els diagrames es mostraran amb els valors visualitzats. Si l'opció Precisió com es mostra no està activada els nombres que es mostrin s'arrodoniran però es calcularan internament amb el nombre no arrodonit. Els criteris de cerca = i s'han d'aplicar a tota la cel·la Especifica que els criteris de cerca que establiu per a les funcions de base de dades del Calc han de coincidir exactament amb tota la cel·la. Quan la casella Els criteris de cerca = i s'han d'aplicar a tota la cel·la està activada el $[officename] Calc es comporta exactament com el MS Excel quan cerca cel·les a les funcions de la base de dades. .* a la posició següent win Troba win però no win95 os2win o upwind win.* Troba win i win95 però no os2win o upwind .*win Troba win i os2win però no win95 o upwind win.* Troba win win95 os2win i upwind Si l'opció Els criteris de cerca = i s'han d'aplicar a tota la cel·la no està habilitada el patró de cerca "win" actua com ".*win.*". El patró de cerca pot trobar-se en qualsevol posició dins de la cel·la en cercar amb les funcions de base de dades del Calc. Activa els comodins a les fórmules Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerques i també per a les comparacions de cadenes de caràcters. Això està relacionat amb les funcions de base de dades i també amb les funcions CONSULTAV CONSULTAH i CERCA. ? (signe d'interrogació) coincideix amb qualsevol caràcter únic * (asteric) coincideix amb qualsevol seqüència de caràcters incloent-hi una cadena buida. (titlla) cancel·la el significat especial d'un signe d'interrogació asterisc o caràcter titlla que segueixi darrere d'un caràcter de titlla Habilita les expressions regulars a les fórmules Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerques i també per a les comparacions de cadenes de caràcters. Això està relacionat amb les funcions de base de dades i també amb les funcions CONSULTAV CONSULTAH i CERCA. Sense comodins ni expressions regulars a les fórmules Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerques i també per a les comparacions de cadenes de caràcters. Això està relacionat amb les funcions de base de dades i també amb les funcions CONSULTAV CONSULTAH i CERCA. No desactiveu els comodins en fórmules per a aquells fulls de càlcul que han de funcionar també amb el Microsoft Excel. Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila Especifica que podeu utilitzar el text de qualsevol cel·la com a etiqueta per a la columna a sota del text o la fila a la dreta del text. El text ha de constar d'una paraula com a mínim i no pot contenir cap operador. Exemple la cel·la E5 conté el text "Europa". A sota a la cel·la E6 hi ha el valor 100 i a la cel·la E7 el valor 200. Si activeu la casella Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila podreu escriure la fórmula següent a la cel·la A1 =SUMA(Europa). Limita els decimals per al format numèric general Podeu indicar el nombre màxim de decimals que es mostren per defecte a les cel·les que tenen el format numèric General. Si aquesta opció no està activada les cel·les amb format numèric General mostren tants decimals com permeti l'amplada de la columna. Defineix el nombre de decimals que es mostraran per als nombres amb el format General. Els nombres es mostren com a nombres arrodonits però en canvi no es desen com a tals. El diàleg Canvis especifica diverses opcions per realçar els canvis enregistrats als documents. Per a enregistrar els canvis realitzats seleccioneu Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra. Definició de color per als canvis Defineix els colors per als canvis enregistrats. Si seleccioneu l'entrada «Per autor» el $[officename] definirà el color automàticament segons l'autor que va dur a terme els canvis. Especifica el color per als canvis en el contingut de les cel·les. Especifica el color per a ressaltar les supressions del document. Especifica el color per a ressaltar les insercions del document. Entrades mogudes Especifica el color per a ressaltar el contingut trasladat de les cel·les. Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul. Suprimeix la sortida de pàgines buides Especifica que no s'imprimeixen les pàgines buides que no tenen contingut de cel·les ni objectes de dibuix. Els atributs de cel·la com ara colors de vora o de fons no es consideren contingut de cel·la. Les pàgines buides no es compten a la numeració de pàgines. Imprimeix només els fulls seleccionats Especifica que només s'imprimeix el contingut dels fulls seleccionats encara que indiqueu un interval més ampli al diàleg Fitxer ▸ Imprimeix o al diàleg Format ▸ Àrees d'impressió. No s'imprimirà el contingut dels fulls que no s'hagin seleccionat. Per seleccionar més d'un full feu clic als noms de full al marge inferior de l'espai de treball mentre manteniu premuda la tecla Ctrl. Antic OpenOffice.org supressió de contingut emplenament cap a avall selecció de dades augmenta l'alçada de la fila On les accions són Opcions de fórmula Sintaxi de la fórmula Excel A1 - Aquesta és la notació per defecte del Microsoft Excel. La referència serà =Full2!C4 Utilitza els noms de les funcions en anglès Per exemple en comptes de =SUMA(A1;B1;C1) podeu escriure =SUMA(A1B1C1). ={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10} ={12345;678910} Torna a calcular en carregar el fitxer Excel 2007 i posteriors Fórmules matricials Defineix els paràmetres per defecte per als documents de full de càlcul nous. Fulls de càlcul nous Podeu definir els nombre de fulls de càlcul d'un document nou i el prefix del nom dels fulls nous. Opcions de la presentació Defineix diversos paràmetres per a nous documents de presentació com ara el contingut que es mostrarà la unitat de mesura utilitzada i l'alineació de la graella. regles; visibles en presentacionsmoure; utilització de línies de guia en presentacionsguies; visualització en moure objectes (Impress)visualització del punt de control en presentacionscorbes de Bézier; punts de control en presentacions Especifica els modes de visualització disponibles. Si seleccioneu una visualització alternativa podreu accelerar la visualització en pantalla mentre editeu la presentació. Regles visibles Especifica si es mostren els regles a la part superior i a l'esquerra de l'àrea de treball. També podeu utilitzar aquesta funció mitjançant la iconaiconaicona amb el mateix nom de la barra Opcions si s'obre una presentació o un document de dibuix. Tots els punts de control en l'editor Bézier Mostra els punts de control de tots els punts de Bézier si heu seleccionat prèviament una corba de Bézier. Si l'opció Tots els punts de control en l'editor Bézier no està activada només seran visibles els punts de control dels punts de Bézier seleccionats. Vora de cada objecte individual ajustament en presentacions i dibuixospunts;reducció dels punts d'edició en ajustar (Impress/Draw) A les línies de captura També podeu definir aquest paràmetre mitjançant la icona Ajusta a les guiesAjusta a les guiesAjusta a les guies que està disponible a la barra Opcions d'una presentació o d'un document de dibuix. Als marges de la pàgina El cursor o una línia de vora de l'objecte de gràfics han de ser a l'interval d'ajustament. En una presentació o un document de dibuix també podeu accedir a aquesta funció mitjançant la icona Ajusta als marges de la pàginaAjusta als marges de la pàginaAjusta als marges de la pàgina de la barra Opcions. Al marc de l'objecte En una presentació o un document de dibuix també podeu accedir a aquesta funció mitjançant la icona Ajusta a la vora de l'objecteAjusta a la vora de l'objecteAjusta a la vora de l'objecte de la barra Opcions. Als punts de l'objecte Aquesta opció només és aplicable si el cursor o una línia de vora de l'objecte de gràfics es troben a l'interval d'ajustament. En una presentació o un document de dibuix també podeu accedir a aquesta funció mitjançant la icona Ajusta als punts de l'objecteAjusta als punts de l'objecteAjusta als punts de l'objecte de la barra Opcions. Interval del desplaçament Defineix la distància d'ajustament entre la busca del ratolí i les vores de l'objecte. El $[officename] Impress ajusta a un punt si la busca del ratolí és més a prop que la distància seleccionada al control Interval del desplaçament. En crear o moure objectes Amplia les vores En girar Reducció de punts impressió; paràmetres de dibuix per defectedibuixos; paràmetres per defecte d'impressiópàgines;noms de pàgines d'impressió en presentacionsimpressió; dates en presentacionsdates; impressió en presentacionshores; inserció en imprimir presentacionsimpressió; pàgines amagades de les presentacionspàgines amagades; impressió en presentacionsimpressió; sense redimensionament en presentacionsredimensionament; en imprimir presentacionsimpressió; ajustament de pàgines en presentacionsajustament de pàgines; paràmetres d'impressió en presentacionsimpressió; pàgines en mosaic en presentacions Defineix els elements addicionals que s'imprimiran al marge de la pàgina. Nom de pàgina Pàgines amagades Indica si s'han d'imprimir les pàgines que actualment estan amagades de la presentació. Indica que voleu imprimir en els colors originals. Indica que voleu imprimir els colors en escala de grisos. Indica que voleu imprimir el document en blanc i negre. Opcions de pàgina Defineix opcions addicionals per a la impressió de les pàgines. Indica si s'ha de reduir la mida dels objectes que surtin fora dels marges de la impressora actual per tal que càpiguen al paper de la impressora. Pàgines en mosaic Seleccioneu l'opció Fullet per a imprimir el document en format de fullet. També podeu decidir si voleu imprimir el davant el darrere o tots dos costats del fullet. Seleccioneu Davant per a imprimir el davant d'un fullet. Seleccioneu Darrere per a imprimir el darrere d'un fullet. Determina que la safata de paper que s'ha d'utilitzar és la definida per la configuració de la impressora. presentacions; començar amb l'Auxiliarobjectes; sempre movibles (Impress/Draw)distorsió en dibuixosespaiat; pestanyes en presentacionstabuladors; espaiat en presentacionsobjectes de text; en presentacions i dibuixos Permet definir les opcions generals per als documents de dibuix o de presentació. Objectes de text Permet l'edició ràpida Si aquesta opció està activada podeu editar el text immediatament després de fer clic en un objecte de text. Si està desactivada heu de fer doble clic per a editar-lo. En un document de presentació o de dibuix també podeu activar el mode d'edició de text a través de la icona Permet l'edició ràpida de la barra Opcions. Selecciona només àrees de text A l'àrea del marc de text que no s'omple amb text es pot seleccionar un objecte darrere del marc de text. Document nou (només en presentacions) Utilitza la memòria cau per al fons Copia en moure Objectes sempre movibles No distorsionis els objectes a les corbes (només en dibuixos) Especifica la unitat de mesura per als documents de text. Estableix l'espai entre les tabulacions. Presentació (només en presentacions) Escala (només en dibuixos) Escala de dibuix Compatibilitat (paràmetres específics del document) Els paràmetres d'aquesta àrea només són vàlids per al document actual. El Microsoft PowerPoint afegeix l'espaiat inferior d'un paràgraf a l'espaiat superior del paràgraf següent per calcular l'espaiat total entre els paràgrafs. El $[officename] Impress només utilitza l'espaiat més gran. Opcions de dibuix Defineix els paràmetres globals per a documents de dibuix inclòs el contingut que es mostrarà l'escala que s'utilitzarà l'alineació de la graella i el contingut que s'imprimirà per defecte. impressió;fórmules al $[officename] Mathfiles de títol; impressió al $[officename] Mathtextos de fórmula; impressió al $[officename] Mathmarcs; impressió al $[officename] Mathimpressió; en la mida original al $[officename] Mathmida original; impressió al $[officename] Mathimpressió; ajustament a les pàgines al $[officename] Mathimpressió del format d'emplenament al $[officename] Mathimpressió; redimensionament al $[officename] Mathredimensionament; impressió al $[officename] Mathajustament a les pàgines;paràmetres d'impressió al Math Defineix els paràmetres de fórmula que seran vàlids per a tots els documents. Text de la fórmula Aplica una vora fina a l'àrea de fórmula de la impressió. El títol i el text de la fórmula només es canvien per un marc si la casella de selecció corresponent està activada. Format d'impressió Imprimeix la fórmula sense ajustar la mida del tipus de lletra actual. És possible que en fórmules grans es talli una part del text de les ordres. Ajusta la fórmula al format de pàgina utilitzat a la impressió. La mida real es determinarà amb el format de paper utilitzat. Redueix o amplia la mida de la fórmula impresa amb un factor d'ampliació especificat. Escriviu el factor d'ampliació desitjat directament al control Redimensionament o definiu el valor mitjançant els botons de cursor. Ignora i ' a final de línia Especifica que aquests comodins d'espai se suprimiran si es troben al final d'una línia. En versions anteriors del $[officename] en afegir aquests caràcters al final d'una línia s'evitava que l'extrem dret de la fórmula quedés tallat durant la impressió. Incrusta només els símbols utilitzats (mida del fitxer més petita) Opcions del diagrama diagrames; colorscolors;diagrames Assigna colors a les files de dades. Els paràmetres només s'apliquen als diagrames nous. Colors del diagrama Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades. Seleccioneu una sèrie de dades per canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent. Taula de colors Aquesta taula s'utilitza com a mitjà per reemplaçar els colors del diagrama per a les files de dades seleccionades. Per exemple si seleccioneu la fila de dades 6 i a continuació feu clic al color verd 8 el color anterior de la fila de dades es reemplaçarà pel verd 8. El nom del color seleccionat es mostra a sota de la taula de colors. Especifica les propietats generals per carregar i desar documents del Microsoft Office amb codi VBA (Visual Basic for Applications). Selecciona els paràmetres per als documents del Microsoft Word. Carrega i desa el codi del Basic d'un document de Microsoft com un mòdul especial del $[officename] Basic juntament amb el document. El codi del Microsoft Basic desactivat és visible a l'EID del $[officename] Basic entre Sub i End Sub. Podeu editar el codi. En desar el document en format del $[officename] també es desa el codi del Basic. En canvi si deseu en un altre format no es desarà el codi de l'EID del $[officename] Basic. El codi VBA es carregarà a punt per executar-se. Si no activeu aquesta casella de selecció el codi es marcarà com a comentari per poder-lo revisar però no s'executarà. Especifica que el codi del Microsoft Basic original contingut al document es manté en una memòria interna especial mentre el document està carregat al $[officename]. En desar el document en format Microsoft el Microsoft Basic es desa de nou amb el codi sense canvis. En desar en un format diferent del format de Microsoft el codi del Microsoft Basic no es desa. Per exemple si el document conté codi del Microsoft Basic i el deseu en format del $[officename] se us avisarà que el codi del Microsoft Basic no es desarà. La casella de selecció Desa el codi del Basic original té prioritat sobre Carrega el codi del Basic. Si les dues caselles estan activades i editeu el codi del Basic inhabilitat a l'EID del $[officename] Basic el codi original del Microsoft Basic es desarà quan deseu en format de Microsoft. Apareixerà un missatge informatiu. Per suprimir qualsevol possible virus de macro del document del Microsoft Basic desactiveu la casella de selecció Desa el codi del Basic original i deseu el document en format Microsoft. El document es desarà sense el codi del Microsoft Basic. Especifica els paràmetres per a documents del Microsoft Excel. Especifica els paràmetres per a documents del Microsoft PowerPoint. Especifica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office. La secció d' Objectes incrustats especifica com s'importen i exporten els objectes OLE del Microsoft Office. Aquests paràmetres són vàlids quan no existeix cap servidor OLE de Microsoft (per exemple en l'UNIX) o quan no hi ha cap servidor OLE del $[officename] preparat per editar els objectes OLE. Si hi ha algun servidor OLE actiu per a l'objecte incrustat s'utilitzarà aquest servidor OLE per gestionar l'objecte. El camp Quadre de llista mostra les entrades del parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen al $[officename] (L) i/o quan es desen en format Microsoft (S). Activeu la casella de la columna [C] de davant de l'entrada si l'objecte OLE de Microsoft s'ha de convertir en l'objecte OLE del $[officename] especificat en carregar un document de Microsoft al $[officename]. Activeu la casella de la columna [D] de davant de l'entrada si l'objecte OLE del $[officename] s'ha de convertir en l'objecte OLE de Microsoft especificat en desar un document en format de fitxer de Microsoft. Fons del caràcter El Microsoft Office té dos atributs de caràcter semblants al fons de caràcter del $[officename]. Seleccioneu l'atribut adient (ressaltat o ombrejat) que vulgueu usar en l'exportació als formats de fitxer del Microsoft Office. llengües; opcions de configuracióconfiguració localAsiàticallengües; activacióllengües; Asiàtiquescompatibilitatformat de text complex;activacióÀrab;llenguaparàmetresHebreu;llenguaparàmetresTai;llenguaparàmetresHindi;llenguaparàmetresseparador decimalclauacceptació de dadespatrons Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de configuració regional per als documents. Llengua de Especifica la configuració regional per al paràmetre de país. Això afecta els paràmetres de numeració moneda i unitats de mesura. Els canvis que indiqueu en aquest camp s'aplicaran immediatament. No obstant això alguns formats formatats per defecte només canviaran si es torna a carregar el document. Tecla de separador decimal - Igual que la configuració regional Especifica que s'utilitzarà la tecla de separador decimal definida al sistema quan premeu la tecla respectiva al teclat numèric. Si aquesta casella de selecció està activada el caràcter que es mostra després d'"Igual que la configuració regional" s'inserirà en prémer la tecla al teclat numèric. En canvi si la casella no està activada s'inserirà el caràcter que proporciona el programari del controlador del teclat. Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda i els camps de moneda. Si canvieu la configuració regional la moneda per defecte canviarà automàticament. L'entrada per defecte correspon al format de moneda que s'assigna a la configuració regional seleccionada. Els canvis que feu en el camp Moneda per defecte es transmetran a tots els documents oberts i faran que també canviïn els diàlegs i les icones que controlen el format de moneda en aquests documents. Llengües per defecte per als documents Especifica les llengües per a la verificació ortogràfica els tesaurus i la partició de mots. La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets occidentals. Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets asiàtics. CTL Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text. Especifica que els paràmetres per a les llengües per defecte són vàlids només per al document actual. Compatibilitat de llengües millorada Mostra elements de la interfície d'usuari per a l'escriptura asiàtica oriental Si voleu escriure en xinès japonès o coreà podeu activar la compatibilitat amb aquestes llengües des de la interfície d'usuari. Mostra elements de la interfície d'usuari per a l'escriptura bidireccional Indica si s'han d'ignorar els canvis de la llengua/teclat d'entrada del sistema. Si s'ignoren quan s'escrigui text nou el text seguirà la llengua del document o del paràgraf actual no la llengua del sistema actual. Opcions de configuració de la llengua llengües; opcions de configuració Defineix les propietats de les llengües addicionals. Les pàgines Cerca en japonès i Disposició asiàtica només són visibles si l'opció Habilitat per a llengües asiàtiques de la pàgina Llengües està activada i es torna a obrir el diàleg Opcions. La pàgina Disposició complexa de text només és visible si s'ha activat l'opció Habilitat per a la disposició complexa de text (CTL). Defineix els paràmetres tipogràfics per defecte per al text asiàtic. interlletratge;textos asiàtics Defineix els paràmetres per defecte per a l'interlletratge entre caràcters individuals. Especifica que l'ajustament d'espai entre caràcters només s'aplica al text occidental. Especifica que l'ajustament d'espai entre caràcters s'aplica al text occidental i a la puntuació asiàtica. Defineix els paràmetres per defecte per a l'espaiat entre caràcters en textos asiàtics cel·les i objectes de dibuix. Especifica que no s'aplicarà cap tipus de compressió. Compacta només la puntuació Especifica que només es comprimirà la puntuació. Especifica que es comprimiran la puntuació i els símbols kana japonesos. Primer i darrer caràcters Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters "primer" i "últim". Quan seleccioneu Format -Tipografia asiàtica apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf. Especifica la llengua per a la qual voleu definir el primer i últim caràcters. Quan activeu Per defecte els dos quadres de text següents s'omplen amb els caràcters per defecte per a la llengua seleccionada Especifica els caràcters que no han d'aparèixer sols al principi de línia. Si un caràcter escrit aquí es troba al principi d'una línia després d'un salt de línia es mourà automàticament al final de la línia anterior. Per exemple un signe d'exclamació al final d'una frase no apareixerà mai al principi d'una línia si forma part de la llista No a l'inici de línia. Especifica els caràcters que no han d'aparèixer sols al final de línia. Si un caràcter escrit ací es troba al final d'una línia a causa d'un salt de línia es mourà automàticament al principi de la línia següent. Per exemple un símbol de moneda que aparega davant d'una quantitat no apareixerà mai al final d'una línia si forma part de la llista No al final de línia. Defineix les opcions de cerca per a la llengua japonesa. Tracta com a iguals Especifica les opcions que s'han de considerar iguals en una cerca. Especifica els caràcters que s'han d'ignorar. CTL; opcions Defineix les opcions per a documents amb disposicions complexes de text. Comprovació de la seqüència Activa la comprovació de la seqüència d'entrada per a llengües com el tailandès. Evita l'ús i la impressió de combinacions de caràcters no vàlides. Control del cursor Seleccioneu el tipus de moviment del cursor de text i de la selecció de text per a text mixt (direcció de text de dreta a esquerra barrejat amb direcció d'esquerra a dreta). Si premeu la tecla de fletxa dreta el cursor de text es mou cap al final del text actual. Si premeu la tecla de fletxa esquerra el cursor de text es mou cap al principi del text actual. Si premeu la tecla de fletxa dreta el cursor de text es mou cap a la dreta. Si premeu la tecla de fletxa esquerra el cursor de text es mou cap a l'esquerra. Numerals (només en text) Àrab tots els nombres es mostren amb numerals àrabs. És el valor per defecte. Hindi tots els nombres es mostren amb numerals hindis. Sistema tots els nombres es mostren amb numerals àrabs o hindis segons la configuració regional definida per a l'entorn regional del sistema. Opcions de fonts de dades connexions a fonts de dades (Base)fonts de dades; paràmetres de connexió (Base) Defineix com s'habiliten les connexions a les fonts de dades. L'opció Connexions us permet establir que les connexions que ja no siguin necessàries no se suprimeixin immediatament sinó que es mantinguin lliures durant un període de temps determinat. Si és necessària una connexió nova a les fonts de dades durant aquest període es podrà utilitzar la connexió lliure amb aquesta finalitat. Especifica si les connexions triades estan habilitades. Controladors coneguts al $[officename] Mostra una llista de controladors i de dades de connexió definits. El controlador seleccionat actualment es mostra a sota de la llista. Seleccioneu un controlador de la llista i activeu la casella de selecció Habilita les connexions disponibles per a aquest controlador per habilitar-ne la connexió. Defineix el temps en segons després del qual s'alliberarà una connexió habilitada. Podeu establir el temps entre 30 i 600 segons. Enllaça a una base de dades Introduïu el camí i el nom de fitxer per al fitxer de base de dades. El nom del fitxer ha d'acabar amb l'extensió *.odb. Obre un diàleg de fitxer on podeu seleccionar el fitxer de base de dades. Contingut a nombres Conversió de text a nombres Com tractar el text si es troba com a operador en una operació aritmètica o com a argument en una funció que espera un nombre. És possible fer una conversió sense ambigüitat per als nombres enters incloent-hi els exponents i dates i hores en format ISO 8601 en el seu format ampliat amb separadors. Els valors numèrics fraccionaris amb decimals o dates diferents de la norma ISO 8601 depenen de la configuració regional. Tingueu en compte que en les conversions que depenen de la configuració regional el resultat numèric pot variar entre configuracions regionals! Tracta la cadena buida com a zero Aquesta opció determina com es tracta una cadena buida en usar operacions aritmètiques. Si heu establert «Conversió de text a nombre» a «Genera error #VALOR!» o «Tracta com a zero» no podeu triar (aquí) si la conversió d'una cadena buida a nombre generarà un error o es tractarà com a zero. En cas contrari aquesta opció determina com es tracten les cadenes buides. Sintaxi de referència per a una referència de cadena La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades com INDIRECTE que pren una referència com a valor de cadena. Funcionalitat experimental configuració avançada; opcions de configuració Botó Cerca Nom de la preferència Llisteu les preferències organitzades jeràrquicament en un format d'arbre. Per obrir les branques feu doble clic al signe (+). Quan la preferència sigui visible a l'arbre la podreu editar. El nom de la preferència. Mostra el nom de la propietat de la preferència. Defineix el tipus de propietat. Els tipus vàlids són cadena Valors alfanumèrics; gran nombres enters; booleà valors certs o falsos; Valor actual de la propietat.. Obre un diàleg per editar la preferència. Podeu fer doble clic a la fila de preferències per editar el valor actual de la propietat. Desfés els canvis fets fins ara en aquest diàleg. Opcions del Java Afegiu un camí a la carpeta arrel d'un JRE instal·lat al vostre ordinador. El camí s'estableix al diàleg següent. Obre el diàleg Paràmetres d'inici del Java. Obre el diàleg Camí a les classes. Habilita característiques que encara no estan completades o que poden contenir errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió o fins i tot pot estar buida. Habilita l'enregistrament de macros Utilitzeu aquest diàleg per afegir carpetes i arxius al camí de classe del Java. Aquests camins són vàlids per a qualsevol JRE que inicieu. Les classes del Java a les quals s'accedeix a través del camí a les classes no se sotmeten a una comprovació de seguretat. Seleccioneu un arxiu en format jar o zip i afegiu-lo al camí de la classe. Seleccioneu una carpeta i afegiu-la al camí de la classe. Seleccioneu un arxiu o una carpeta de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir l'objecte del camí de la classe. Paràmetres d'inici Podeu utilitzar aquest diàleg per introduir paràmetres d'inici opcionals per a l'entorn d'execució del Java (JRE). Els paràmetres que especifiqueu en aquest diàleg seran vàlids per a qualsevol JRE que inicieu. Paràmetre d'inici del Java Introduïu un paràmetre d'inici per al JRE tal com ho faríeu en una línia d'ordres. Feu clic a Assigna per afegir el paràmetre a la llista de paràmetres d'inici disponibles. No utilitzeu caràcters d'escapada o cometes als noms de camí. Per exemple per indicar la propietat del sistema "myprop" per a una carpeta introduïu el paràmetre següent -Dmyprop=c\program files\java Per habilitar la depuració en un JRE introduïu els paràmetres següents -Xdebug -Xrunjdwptransport=dtsocketserver=yaddress=8000 Llista els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per suprimir un paràmetre d'inici seleccioneu-lo i a continuació feu clic a Suprimeix. Afegeix el paràmetre d'inici del JRE actual a la llista. Suprimeix el paràmetre d'inici del JRE seleccionat. Nivell de seguretat seguretat;nivells de seguretat per a les macrosmacros;nivells de seguretatnivells;seguretat de macros Seleccioneu el nivell de seguretat de macros entre una de les quatre opcions. Les opcions varien segons el nivell de seguretat. Les macros permeses en un nivell de seguretat més alt també es permetran en nivells inferiors. Només es permetrà executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables. Totes les altres macros s'inhabilitaran estiguin o no signades. Podeu definir les ubicacions de fitxer fiables a la pàgina Fonts fiables. Es permetrà executar qualsevol macro que es trobi en una ubicació de fitxer fiable. Només es permetrà executar macros signades de fonts fiables. Les macros no signades s'inhabilitaran. Podeu definir les fonts fiables a la pàgina Fonts fiables. Només serà possible executar les macros signades d'una font fiable i també qualsevol macro que es trobi en una ubicació de fitxer fiable. Es requerirà una confirmació abans d'executar macros de fonts desconegudes. Podeu definir les fonts fiables a la pàgina Fonts fiables. Serà possible executar les macros signades d'una font fiable i també qualsevol macro que es trobi en una ubicació de fitxer fiable. La resta de macros requeriran la vostra confirmació. Baixa (no recomanat) Totes les macros s'executaran sense confirmació. Utilitzeu aquest paràmetre únicament si esteu segur que tots els documents que s'obriran són segurs. Si establiu que una macro s'iniciï de manera automàtica aquesta macro potencialment pot malmetre l'equip suprimint fitxers o canviar-ne el nom per exemple. Aquest paràmetre no és recomanable si obriu documents d'altres autors. Fonts fiables Especifica els paràmetres de seguretat de macros per als certificats fiables i les ubicacions de fitxer fiables. Certificats fiables Llista els certificats fiables. Obre el diàleg Visualitza el certificat per al certificat seleccionat. Suprimeix el certificat seleccionat de la llista de certificats fiables. Ubicacions de fitxer fiables Les macros només s'executen si s'han obert des d'una de les ubicacions següents Obre un diàleg de selecció de carpeta. Seleccioneu una carpeta des de la qual totes les macros tindran permís per executar-se. Suprimeix la carpeta seleccionada de la llista d'ubicacions de fitxer fiables. Adreça electrònica de la combinació de correu Introduïu la informació d'usuari que s'utilitzarà quan envieu missatges de correu electrònic. Introduïu el vostre nom. Introduïu la vostra adreça electrònica per rebre respostes. Respon a una altra adreça electrònica Utilitza l'adreça electrònica que heu introduït al quadre de text Adreça de resposta com a adreça electrònica a la qual es respondrà. Adreça de resposta Introduïu l'adreça electrònica que s'utilitzarà per a les respostes de correu electrònic. Paràmetres del servidor de sortida (SMTP) Especifiqueu els paràmetres del servidor per als correus electrònics de sortida. Introduïu el nom del servidor SMTP. Introduïu el port SMTP. Quan està disponible utilitza una connexió segura per enviar missatges de correu electrònic. Obre el diàleg Autenticació del servidor on podeu especificar els paràmetres d'autenticació del servidor per a un funcionament segur del correu electrònic. Comprova els paràmetres Obre el diàleg Comprova els paràmetres del compte per comprovar els paràmetres actuals. opcions d'actualitzacióopcions d'actualització en líniaopcions;actualització en líniaactualitzacions en línia; comprovació automàticaactualitzacions; comprovació automàticaInternet; comprovació d'actualitzacions Quan hi ha una actualització disponible apareix una icona a la barra de menú que mostra un text explicatiu. Feu clic a aquesta icona per continuar. Si inhabiliteu la comprovació la icona se suprimirà de la barra de menú. La comprovació es durà a terme una vegada al dia. Cada setmana La comprovació es durà a terme una vegada a la setmana. Aquest és el paràmetre per defecte. Cada mes La comprovació es durà a terme una vegada al mes. Comprova-ho ara La comprovació es durà a terme quan feu clic al botó. Mostra la carpeta seleccionada per emmagatzemar els fitxers baixats. Feu-hi clic per a seleccionar la carpeta on es baixaran els fitxers. Open CL Open CL;opcions de configuracióopcions de configuració;Open CL Open CL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans. L'OpenCL™ és el primer estàndard obert i sense cànons per a la programació paral·lela i multiplataforma dels processadors moderns trobats als ordinadors personals els servidors i els dispositius mòbils o encastats. L'OpenCL (Open Computing Language) millora en gran mesura la rapidesa i la fluïdesa d'una àmplia varietat d'aplicacions de diversos segments del mercat des dels jocs i els programes d'entreteniment fins al programari científic i mèdic. Per a més informació sobre l'OpenCL visiteu el lloc web de l'OpenCL El diàleg «Opcions i avisos de seguretat» conté els controls següents Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu desar o enviar un document que contingui canvis registrats versions o comentaris. Activeu aquesta opció per a veure un diàleg d'avís quan intenteu signar un document que contingui canvis registrats versions camps referències a altres fonts (per exemple seccions enllaçades o imatges enllaçades) o comentaris. El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix autenticació Habilita l'autenticació necessària per enviar missatges de correu electrònic per SMTP. El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix autenticació per separat Activeu aquesta opció si el vostre servidor SMTP requereix un nom d'usuari i una contrasenya. Introduïu el nom d'usuari per al servidor SMTP. Introduïu la contrasenya per al nom d'usuari. El servidor de correu de sortida utilitza la mateixa autenticació que el servidor de correu d'entrada. Activeu aquesta opció si heu de llegir els vostres missatges de correu electrònic abans de poder-ne enviar. Aquest mètode també s'anomena "SMTP després de POP3". Introduïu el nom del vostre servidor de correu POP 3 o IMAP. Introduïu el port per al servidor POP3 o IMAP. POP 3 Especifica que el servidor de correu d'entrada utilitza POP 3. Especifica que el servidor de correu d'entrada utilitza IMAP. Introduïu el nom d'usuari per al servidor IMAP. Comprova els paràmetres del compte (Quadre de llista Resultats) En el quadre de llista superior veureu els resultats de la sessió de prova. En el quadre de llista Errors podreu llegir una explicació dels errors que s'hagin trobat en comprovar els paràmetres. Feu clic al botó Atura per aturar una sessió de prova de manera manual. El diàleg Visualitza el certificat s'obre quan feu clic al botó Visualitza el certificat a la pàgina Fonts fiables del diàleg Seguretat de macros. El diàleg conté les pàgines següents La pàgina Camí del certificat del diàleg Visualitza el certificat mostra la ubicació i l'estat del certificat. La pàgina Detalls del diàleg Visualitza el certificat mostra informació detallada sobre el certificat. Utilitzeu el quadre de llista de valors per visualitzar els valors i copiar-los al porta-retalls. La pàgina General del diàleg Visualitza el certificat mostra informació bàsica sobre el certificat. Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Impress Com treballar amb el $[officename] Impress Menús barres d'eines i tecles del $[officename] Impress Menús A la secció següent s'enumeren els temes d'ajuda disponibles per als menús i els diàlegs. Prospecte Línies d'ajuda per a moure objectes Mostra o amaga les anotacions d'una presentació. Fons de la diapositiva mestra Canvieu la visibilitat del fons d'una diapositiva mestra que es farà servir com a fons de la diapositiva actual. Objectes de la diapositiva mestra Canvieu la visibilitat dels objectes d'una diapositiva mestra perquè apareguin a la diapositiva actual. Galeria de clip art Aquest menú conté les ordres que s'utilitzen per inserir elements nous en el document com ara gràfics objectes caràcters especials i altres fitxers. Afegeix el número de la diapositiva o de la pàgina. Afegeix la data i l'hora com un camp. Conté ordres per modificar objectes del document. Gira els objectes seleccionats. Anomena l'objecte Conté ordres i opcions per executar una presentació. Paràmetres de la presentació de diapositives Animació personalitzada Presentació de diapositives personalitzada Afegiu objectes com ara diagrames fulls de càlcul i imatges al document. La barra Línia i emplenament conté ordres i opcions que podeu aplicar en la visualització actual. Per visualitzar la barra Formatació del text situeu el cursor dins d'un objecte de text. Símbols de numeració Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat. Redueix la mida de la lletra del text seleccionat. Barra Visualització de diapositives La barra Visualització de diapositives s'obre amb la vista Classificador de diapositives. La barra d'estat mostra informació sobre el document incloent-hi l'objecte actualment seleccionat. Podeu fer doble clic sobre alguns dels elements de la barra d'estat per obrir una finestra de diàleg relacionada. regles; en les presentacionsorigen dels regles Podeu utilitzar els regles vertical i horitzontal situats a les vores esquerra i superior de l'espai de treball del $[officename] Impress per ajudar-vos a crear la diapositiva. Les seccions dels regles que cobreixen l'àrea de la diapositiva són blanques. Quan seleccioneu un objecte se'n visualitzaran les dimensions en els regles en forma de línies grises dobles. Per redimensionar l'objecte amb precisió arrossegueu una de les línies dobles a una nova posició del regle. Quan seleccioneu un objecte de text en una diapositiva els sagnats i les tabulacions es visualitzaran al regle horitzontal. Per canviar la configuració del sagnat o de la tabulació per a l'objecte de text arrossegueu una marca de sagnat o de tabulació a una nova posició del regle. També podeu arrossegar una línia de captura des d'un regle per ajudar-vos a alinear objectes a la diapositiva. Per a inserir una línia de captura mitjançant un regle arrossegueu l'extrem d'un regle cap a la diapositiva. Per mostrar o amagar els regles trieu Visualització - Regle. Per indicar les unitats de mesura del regle feu doble clic sobre el regle i tot seguit trieu una unitat nova de la llista. Per canviar l'origen (punt 0) dels regles arrossegueu la intersecció dels dos regles del cantó superior esquerre dins l'espai de treball. Apareixeran les guies vertical i horitzontal. Continueu arrossegant fins que aconseguiu posicionar les guies vertical i horitzontal on voleu situar el nou origen i a continuació deixeu anar. Per reinicialitzar els orígens dels regles als valors per defecte feu doble clic a la intersecció. Per canviar els marges de la diapositiva arrossegueu la vora de les àrees blanques dels regles. La barra Dibuix conté eines d'edició d'ús freqüent. Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per obrir una barra d'eines que conté més ordres. També podeu veure la barra Dibuix des d'un document de text o full de càlcul. El conjunt d'icones visibles pot variar lleugerament segons el tipus de document actual. Per seleccionar un objecte a la diapositiva actual feu clic en l'eina de selecció (una fletxa blanca) de la barra Dibuix i tot seguit feu clic a l'objecte. Per seleccionar més d'un objecte manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic. Per seleccionar un objecte situat al darrere d'un altre objecte manteniu premuda la tecla OpcióAlt i tot seguit feu clic a l'objecte. Per seleccionar l'objecte següent de la pila manteniu premuda la tecla OpcióAlt i torneu a fer clic. Per retornar la selecció a l'objecte prèviament seleccionat premeu Maj+OpcióAlt i tot seguit feu clic. Per afegir text a un objecte seleccionat feu doble clic a l'objecte i teclegeu o introduïu el text. Per suprimir una selecció feu clic en qualsevol lloc fora de l'objecte seleccionat o premeu Esc. Aquesta eina s'utilitza per girar l'objecte. Barra Esquema En la vista Esquema la barra Esquema conté les eines d'edició que s'utilitzen més freqüentment. Feu clic a la fletxa ubicada al costat d'una icona per obrir una barra d'eines que conté més ordres. Barra Classificador de diapositives En la vista Classificador de diapositives es pot utilitzar la barra Classificador de diapositives. Per a mostrar la barra Opcions trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Opcions. Utilitzeu la barra d'Imatges per configurar les opcions de color de contrast i de brillantor per als objectes gràfics seleccionats. Funcions del $[officename] Impress El $[officename] Impress permet crear presentacions de diapositives professionals que poden incloure diagrames dibuixos text multimèdia i altres elements variats. Si voleu també podeu importar i modificar presentacions del Microsoft PowerPoint. Si voleu una presentació de diapositives en pantalla més atractiva podeu utilitzar tècniques com ara animacions transicions de diapositives i multimèdia. Creació de gràfics vectorials Moltes de les eines per crear gràfics vectorials amb el $[officename] Draw estan disponibles al $[officename] Impress. Creació de diapositives El $[officename] Impress proporciona plantilles per crear diapositives d'un aspecte totalment professional. També podeu assignar un nombre d'efectes dinàmics a les diapositives com ara efectes d'animació i de transició. Creació de presentacions Quan dissenyeu una presentació de diapositives hi ha disponibles diferents visualitzacions o pàgines. Per exemple el classificador de diapositives mostra una perspectiva general de les diapositives en forma de contacte fotogràfic mentre que la pàgina de prospecte conté tant la diapositiva com el text que voleu repartir a l'audiència. El $[officename] Impress també us permet assajar el ritme de la presentació de diapositives. Publicació de presentacions Podeu publicar les diapositives en pantalla com a prospectes o com a documents HTML. Realització de presentacions El $[officename] Impress us permet executar la presentació de diapositives de manera automàtica o manual. Activa o desactiva el mode Edita els punts. Activa o desactiva el mode Edita els punts d'adhesió. Format de la diapositiva Aquest menú permet gestionar les diapositives i les ordres de navegació. Diapositiva nova Conté eines per a l'ortografia una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document així com eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa. Per accedir a aquesta ordre Obre un diàleg per a desar la imatge de mapa de bits seleccionada com a fitxer. El format de fitxer per defecte és el format intern de la imatge. Obre la finestra Animació personalitzada a la barra lateral. Trieu Fitxer ▸ Exporta Trieu Edita ▸ Duplica Trieu Edita ▸ Suprimeix la diapositiva Obriu el menú contextual d'una capa inserida després trieu Suprimeix la capa Trieu Edita ▸ Camps Feu clic a la icona Punts d'adhesió de la barra Dibuix Trieu Visualitza - Regles Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Opcions Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Presentació Trieu Visualitza - Color/escala de grisos Trieu Visualitza - Normal Trieu Visualitza - Esquema Trieu Visualitza - Classificador de diapositives Trieu Visualitza - Normal Trieu Visualitza ▸ Prospecte mestre Trieu Presentació de diapositives - Presentació de diapositives A la barra d'eines Estàndard feu clic a Icona de presentació de diapositives Trieu Visualitza - Mestre Trieu Visualitza ▸ Mestre ▸ Diapositiva mestra Trieu Visualitza ▸ Notes mestres Trieu Diapositiva ▸ Elements mestres Trieu Insereix - Capçalera i peu Trieu Insereix - Número de pàgina Trieu Insereix - Data i hora Trieu Visualitza - Normal Trieu Insereix - Duplica la diapositiva Trieu Insereix - Amplia la diapositiva Trieu Insereix - Diapositiva de resum Obriu un menú contextual i trieu Insereix un punt/una línia de captura Seleccioneu un punt o una línia de captura obriu-ne el menú contextual i trieu Edita el punt/la línia de captura Trieu Insereix - Full de càlcul A la barra d'eines Insereix feu clic a Trieu Insereix - Camp Trieu Insereix - Camp - Data (fixa) Trieu Insereix - Camp - Data (variable) Trieu Insereix - Camp - Hora (fixa) Trieu Insereix - Camp - Hora (variable) Trieu Insereix - Camp - Número de pàgina Trieu Insereix - Camp - Autor Trieu Insereix - Camp - Nom del fitxer En el menú contextual d'una línia de dimensió trieu Dimensions. A la barra d'eines Línies i fletxes feu clic a la icona Línia de dimensió. En un document del Draw feu clic amb el botó dret en una pestanya de capa i trieu Modifica la capa Trieu Format - Capa (només al $[officename] Draw) Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots Trieu Presentació de diapositives - Presentació personalitzada i feu clic a Nova. Trieu Presentació de diapositives - Transició entre diapositives Trieu Insereix - Imatge animada Trieu Presentació de diapositives - Animació personalitzada A la barra d'eines Dibuix feu clic a Trieu Presentació de diapositives - Interacció Trieu Presentació de diapositives - Paràmetres de presentació de diapositives Trieu Presentació de diapositives - Presentació personalitzada Menú Forma Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En corba Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En polígon Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En 3D Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En objecte de gir en 3D Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En mapa de bits Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En metafitxer Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Converteix - En vora Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Organitza - Davant de l'objecte A la barra Dibuix obriu la barra d'eines Organitza i feu clic a Davant de l'objecte Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Organitza - Darrere de l'objecte Darrere de l'objecte Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu Organitza - Inverteix Seleccioneu dos objectes o més obriu-ne el menú contextual i trieu Combina. Seleccioneu un objecte combinat obriu-ne el menú contextual i trieu Divideix. Seleccioneu dues línies o més obriu-ne el menú contextual i trieu Connecta. Seleccioneu una línia que s'hagi creat connectant dues línies o més obriu-ne el menú contextual i trieu Trenca. Seleccioneu dos objectes o més obriu-ne el menú contextual i trieu Formes. Seleccioneu dos objectes o més obriu el menú contextual i trieu Formes - Fusiona Seleccioneu dos objectes o més obriu-ne el menú contextual i trieu Formes - Resta Seleccioneu dos objectes o més obriu-ne el menú contextual i trieu Formes - Interseca A la barra Presentació feu clic a exportació a Macromedia Flashexportació;al format Macromedia Flash Exporta la presentació o el dibuix i defineix les opcions d'exportació. Els formats de fitxer següents us presenten opcions addicionals d'exportació després de fer clic a Desa Si seleccioneu com a format de fitxer «Macromedia Flash (SWF)» el document actual de l'Impress o el Draw s'exportarà al format Macromedia Flash. Si trieu «Document HTML» com a format de fitxer apareix l'auxiliar d'exportació HTML. Aquest auxiliar us guia a través del procés d'exportació i inclou l'opció de desar les imatges de la presentació en format GIF o JPG. Diàleg d'exportació Informació sobre els filtres d'importació i exportació Seleccioneu un format de paper admès per la impressora. També podeu crear una mida de pàgina personalitzada si seleccioneu Usuari i introduïu les mides als quadres Amplada i Alçada. Mostra l'amplada del format del paper que heu seleccionat al quadre Format. Si seleccioneu el format Usuari introduïu un valor per a l'amplada de la pàgina. Mostra l'alçada del format de paper que heu seleccionat al quadre Format. Si heu seleccionat el format Usuari introduïu un valor per a l'alçada de la pàgina. L'orientació de la pàgina és vertical. L'orientació de la pàgina és horitzontal. Seleccioneu la font del paper per a la impressora. Si el document utilitza més d'un format de paper podeu seleccionar una safata diferent per a cada format. Indiqueu la distància entre la vora d'una pàgina impresa i l'àrea imprimible. Introduïu la distància entre la vora esquerra de la pàgina i les dades. Podeu veure el resultat a la previsualització. Introduïu la distància entre la vora dreta de la pàgina i les dades. Podeu veure el resultat a la previsualització. Introduïu la distància entre la vora superior de la pàgina i les dades. Podeu veure el resultat a la previsualització. Introduïu la distància entre la vora inferior de la pàgina i les dades. Podeu veure el resultat a la previsualització. Indiqueu el format per a la numeració de pàgines. Redueix l'escala dels objectes i la mida del tipus de lletra de la pàgina de manera que s'imprimeixin en el format de paper seleccionat. Defineix un fons per a una única pàgina o per a totes les pàgines del fitxer actiu. Les opcions per a aquest diàleg es descriuen aquí. Navegador; presentacionspresentacions; navegació Obre el Navegador des d'on podeu saltar ràpidament a altres diapositives o moure-us entre fitxers oberts. Podeu acoblar el Navegador a l'extrem de l'espai de treball. Premeu Ctrl+Maj+F5 per a obrir el Navegador quan editeu una presentació de diapositives. Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per a escriure sobre les diapositives durant una presentació de diapositives. No podeu canviar el color de la ploma. Arrossegueu i deixeu anar diapositives i objectes anomenats a la diapositiva activa. Només podeu inserir diapositives i objectes anomenats des d'un fitxer desat. Només podeu inserir objectes anomenats com a còpies. Insereix com a enllaç Insereix com a enllaç Insereix com a còpia Insereix diapositives com a enllaços (URL) a la diapositiva activa. Insereix diapositives com a enllaços a la diapositiva activa. Insereix una còpia d'una diapositiva o d'un objecte anomenat a la diapositiva activa. Mostra les formes Al submenú podeu triar si voleu visualitzar una llista de totes les formes o només de les formes anomenades. Utilitzeu el mètode d'arrossegar i deixar anar a la llista per canviar l'ordre de les formes. Quan poseu la busca en una diapositiva i premeu la tecla Tab se selecciona la forma següent de l'ordre que hàgiu definit. Diapositives existents Mostra una llista de les diapositives disponibles. Feu doble clic en una diapositiva per a convertir-la en la diapositiva activa. Mostra una llista dels fitxers del $[officename] disponibles. Seleccioneu un fitxer per a mostrar el contingut que podeu inserir. Crea una o diverses còpies d'un objecte seleccionat. Introduïu el nombre de còpies que voleu fer. Valors seleccionats Introdueix els valors de l'amplada i l'alçada de l'objecte seleccionat als quadres de l'eix X i l'eix Y respectivament així com el color d'emplenament al quadre Inici. No s'introdueix l'angle de gir de l'objecte seleccionat. Defineix la posició i el gir d'un objecte duplicat en relació amb l'objecte seleccionat. Introduïu la distància horitzontal entre els centres de l'objecte seleccionat i l'objecte duplicat. Els valors positius desplacen l'objecte duplicat cap a la dreta i els valors negatius el desplacen cap a l'esquerra. Introduïu la distància vertical entre els centres de l'objecte seleccionat i l'objecte duplicat. Els valors positius desplacen l'objecte duplicat cap amunt i els valors negatius el desplacen cap avall. Introduïu l'angle (de 0 a 359 graus) amb què voleu girar l'objecte duplicat. Els valors positius giren l'objecte duplicat en el sentit de les agulles del rellotge i els valors negatius en sentit contrari. Ampliació Defineix la mida d'un objecte duplicat. Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'amplada de l'objecte duplicat. Introduïu la quantitat amb què voleu ampliar o reduir l'alçada de l'objecte duplicat. Defineix els colors per a l'objecte seleccionat i l'objecte duplicat. Si feu més d'una còpia aquests colors defineixen els punts d'inici i de final d'un degradat de color. Trieu un color per a l'objecte seleccionat. Trieu un color per a l'objecte duplicat. Si esteu fent més d'una còpia aquest color s'aplica a l'última còpia. supressió; diapositivesdiapositives;supressió Suprimeix la diapositiva o la pàgina actual. Al menú contextual d'una diapositiva o pàgina trobareu l'ordre següent entre d'altres Canvia el nom de la diapositiva Canvia el nom de la pàgina Canvia el nom de la diapositiva seleccionada pàgina seleccionada. capes; supressiósupressió; capes Suprimeix la capa activa. Crea formes i les distribueix per increments uniformes entre dos objectes de dibuix. El $[officename] dibuixa una sèrie de formes intermèdies entre dos objectes seleccionats i agrupa el resultat. Defineix les opcions de l'esvaïment encreuat. Introduïu el nombre de formes que voleu col·locar entre els dos objectes seleccionats. Atributs de l'esvaïment encreuat Aplica un esvaïment encreuat a les propietats d'emplenament i de vora dels objectes seleccionats. Per exemple si els objectes seleccionats estan emplenats amb colors diferents s'aplica una transició de color entre els dos colors. Mateixa orientació Aplica una transició suau entre els objectes seleccionats. camps; edicióedició; campscamps; formatacióformatació; camps Edita les propietats d'un camp inserit. Per a editar un camp inserit feu-hi doble clic. Després trieu Edita ▸ Camps.Després trieu Edita ▸ Camps. Defineix el tipus d'un camp. Mostra el contingut del camp quan es va inserir. Mostra el valor actual del camp. Seleccioneu la llengua per al camp. Seleccioneu un format de presentació per al camp. Barra d'opcions Mostra o amaga els regles a les vores superior i esquerra de l'àrea de treball. Podeu utilitzar regles per col·locar objectes a l'àrea de treball definir sagnats de paràgrafs o arrossegar guies a la pàgina. Ordres comunes per a diapositives. visualització normal;presentacions Canvia a la visualització normal on podeu crear i editar les diapositives. Obre un submenú amb ordres per a la diapositiva actual. Si està activat la diapositiva actual mostra el fons de la diapositiva mestra. Si està activat la diapositiva actual mostra els objectes de la diapositiva mestra. Obre un diàleg de fitxer per a seleccionar una imatge. La imatge s'escalarà i s'inserirà al fons de la diapositiva mestra actual. visualització d'esquema edició;títols de diapositives Canvia a la visualització d'esquema on podeu afegir editar i reordenar diapositives títols i encapçalaments. La barra Formatació del text conté les icones següents per a títols de diapositives Augmenta un nivell Disminueix un nivell Mou amunt i Mou avall. Si voleu reordenar els títols de les diapositives amb el teclat assegureu-vos que el cursor és al principi d'un títol i premeu Tab per a moure el títol un nivell cap avall en la jerarquia. Per a moure el títol un nivell cap amunt premeu Maj+Tab. El nivell superior de l'esquema correspon als títols de les diapositives i els nivells inferiors corresponen als encapçalaments que hi ha a les diapositives. Classificador de diapositives Mostra versions en miniatura de les diapositives així es poden reordenar fàcilment. Visualització de les notes notes; addició a les diapositives diapositives;inserció de notes del presentador notes del presentador;inserció Canvia a la visualització de les notes on podeu afegir notes a les diapositives. Les notes queden amagades per al públic quan feu la presentació. Pàgina de prospecte Canvia a la visualització de prospecte on podeu dimensionar diverses diapositives perquè s'ajustin a una pàgina impresa. Per modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina obriu la barra lateral Propietats i feu doble clic en un dels formats de la subfinestra Formats Podeu especificar les opcions per a fer una presentació de diapositives a Presentació de diapositives - Paràmetres de la presentació de diapositives. Per a iniciar una presentació de diapositives feu una de les accions següents Feu clic a la icona Presentació de diapositives de la barra d'eines Presentació de diapositives. Feu clic amb el botó dret del ratolí a la visualització Normal i trieu Presentació de diapositives. Al Windows feu clic amb el botó dret del ratolí al fitxer *.sxi o *.odp a l'Explorador de fitxers i tot seguit trieu Mostra. visualitzacions mestres visualització normal; fonsfons; visualització normalvisualitzacions;visualització de diapositiva mestravisualització de diapositiva mestra Canvia a la visualització de la diapositiva mestra on podeu afegir elements que voleu que apareguin a totes les diapositives de la presentació que utilitzen la mateixa diapositiva mestra. Insereix una diapositiva mestra al document. Feu doble clic a la diapositiva mestra nova a la subfinestra Diapositives per a aplicar-la a totes les diapositives. Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a suprimir-la del document. Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a canviar-ne el nom. Tanca la visualització de diapositives mestres. Notes mestres notes;format per defecte fons;notes notes del presentador;per defecte Mostra les notes mestres on podeu definir el format per defecte per a les notes. Elements mestres Afegeix un espai reservat de data/hora a la diapositiva mestra. Afegeix un espai reservat de peu de pàgina a la diapositiva mestra. Afegeix un espai reservat de número de diapositiva a la diapositiva mestra. diapositives;números de pàginadiapositives;capçaleres i peus de pàginapeus de pàgina;diapositivescapçaleres i peus de pàgina;diapositives Afegeix o canvia el text dels espais reservats que hi ha a la part superior i inferior de les diapositives i de les diapositives mestres. El diàleg Capçalera i peu de pàgina conté les pestanyes següents La pestanya Diapositiva on podeu indicar opcions per a la diapositiva actual o per a totes les diapositives. La pestanya Notes i prospectes on podeu indicar opcions per a les pàgines de notes i les pàgines de prospecte. Diàleg Capçalera i peu Inclou a la diapositiva Indiqueu els elements que s'han d'incloure a les diapositives. Afegeix el text que heu introduït al quadre Text del peu a la part inferior de la diapositiva. Afegeix el text que heu introduït a la part inferior de la diapositiva. Afegeix el text que introduïu al quadre Text de la capçalera a la part superior de la diapositiva. Text de la capçalera Afegeix el text que introduïu a la part superior de la diapositiva. Afegeix la data i l'hora a la diapositiva. Mostra la data i l'hora que heu indicat en el quadre de text. Mostra la data i l'hora en què es va crear la diapositiva. Seleccioneu un format de data de la llista. Seleccioneu la llengua per al format de data i hora. Número de diapositiva / Número de pàgina No ho mostris a la primera diapositiva No mostra la informació especificada a la primera diapositiva de la presentació. Aplica els paràmetres a totes les diapositives de la presentació incloent-hi les diapositives mestres corresponents. Aplica la configuració actual a les diapositives seleccionades. Color/escala de grisos qualitats de visualització de les presentacionscolors; visualització de presentacionspantalla en blanc i negrepantalla en escala de grisos Mostra les diapositives en color en escala de grisos o en blanc i negre. Mostra les diapositives en color. Mostra les diapositives en diferents nivells de grisos. Mostra les diapositives en blanc i negre purs sense grisos. Punt/línia de captura línies de captura vegeu també guiespunts de captura;insercióguies; inserciólínies magnètiques en presentacions Insereix un punt de captura o una línia de captura (també coneguda com a guia) que podeu utilitzar per alinear objectes ràpidament en una diapositiva. Els punts de captura i les línies de captura no apareixen quan una diapositiva s'imprimeix o s'utilitza en una presentació. Podeu arrossegar una línia de captura des dels regles i deixar-la anar a la pàgina. Per suprimir una línia de captura torneu-la a arrossegar fins al regle. Dibuixeu o arrossegueu un objecte a prop d'un punt o d'una línia de captura per a ajustar-lo al seu lloc. Defineix la posició d'un punt o una línia de captura seleccionada relativa a la cantonada superior esquerra de la pàgina. També podeu arrossegar un punt de captura o una línia de captura a una posició nova. Introduïu la mida de l'espai que voleu entre el punt o la línia de captura i la vora esquerra de la pàgina. Introduïu la mida de l'espai que voleu entre el punt o la línia de captura i la vora superior de la pàgina. Indiqueu el tipus d'objecte de captura que voleu inserir. Insereix un punt de captura. Insereix una línia de captura vertical. Insereix una línia de captura horitzontal. files; insercióinserció; files Insereix una fila nova sobre la cel·la activa. El nombre de files inserit es correspon amb el nombre de files seleccionades. Les files existents es desplacen cap avall. En el menú contextual d'una cel·la trieu Insereix - Files Edita la línia / el punt de captura guies; edicióedició; guies i punts de capturapunts de captura; edició Defineix la posició de la línia o del punt de captura seleccionat relatiu a la cantonada superior esquerra de la pàgina. Suprimeix la línia / el punt de captura Suprimeix la línia o el punt de captura seleccionat. inserció; columnescolumnes; inserció Insereix una columna nova a l'esquerra de la cel·la activa. El nombre de columnes inserides es correspon amb el nombre de columnes seleccionades. Les columnes existents es desplacen cap a la dreta. En el menú contextual d'una cel·la trieu Insereix - Columnes Insereix una taula a la diapositiva o a la pàgina actual. Insereix diapositives/objectes inserció;objectes a partir de fitxersobjectes;inserció a partir de fitxersdiapositives;inserció en forma d'enllaçosinserció en forma d'enllaços;diapositivesfons;supressió de pàgines no utilitzades Us permet inserir tot el fitxer o elements específics del fitxer. Per a inserir elements específics des d'un fitxer Si voleu inserir el fitxer com a enllaç seleccioneu Enllaç. Quan se us ho demani feu clic a Sí per a escalar els elements perquè s'ajustin a la diapositiva o bé feu clic a No per a conservar la mida original dels elements. Insereix un fitxer o alguns elements d'un fitxer en forma d'enllaç que s'actualitza automàticament quan es modifica el fitxer d'origen. Suprimeix els fons no utilitzats Les pàgines mestres no utilitzades no s'insereixen. Insereix text des d'un fitxer ASCII RTF o HTML a la diapositiva activa. El text inserit utilitza la formatació per defecte de la diapositiva activa. Si voleu podeu arrossegar un marc de text a la diapositiva i després inserir-hi el text. El marc de text s'amplia automàticament cap avall per a passatges de texts llargs. Seleccioneu el text que voleu inserir des de la llista. Insereix el text com a enllaç. Els enllaços s'actualitzen automàticament quan canvia el fitxer d'origen. Insereix una còpia de la diapositiva actual després d'aquesta. Amplia la diapositiva ampliació;diapositivesdiapositives;ampliació Crea una diapositiva nova a partir de tots els punts d'esquema de nivell superior (el text un nivell per sota del text de títol a la jerarquia de l'esquema) a la diapositiva seleccionada. El text de l'esquema esdevé el títol de la diapositiva nova. Els punts de l'esquema situats a sota del nivell superior a la diapositiva original s'apugen un nivell a la diapositiva nova. Podeu utilitzar l'ordre Amplia la diapositiva si el format de la diapositiva conté un objecte de títol i un objecte d'esquema. Si voleu mantenir la diapositiva original trieu Edita ▸ Desfés. Diapositiva de resum diapositiva de resum Crea una diapositiva nova amb una llista amb pics creada a partir dels títols de les diapositives que hi ha a continuació de la diapositiva seleccionada. La diapositiva de resum s'insereix després de l'última diapositiva. camps;a les diapositives Mostra una llista dels camps comuns que podeu inserir a la diapositiva. Si voleu editar un camp a la diapositiva seleccioneu-lo i trieu Edita – Camps. Data (fixa) dates;fixescamps;dates (fixes) Insereix la data actual a la diapositiva com a camp fix. La data no s'actualitza automàticament. Per a editar un camp inserit a la diapositiva feu-hi doble clic poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu Edita ▸ Camps. Data (variable) dates; variablescamps; dates (variables) Insereix la data actual a la diapositiva en forma de camp variable. La data s'actualitza automàticament quan torneu a carregar el fitxer. Hora (fixa) hores; fixescamps; hores (fixes) Insereix l'hora actual a la diapositiva en forma de camp fix. L'hora no s'actualitza automàticament. Hora (variable) hores;variablescamps;hores (variables) Insereix l'hora actual a la diapositiva en forma de camp variable. L'hora s'actualitza automàticament quan torneu a carregar el fitxer. camps; números de pàginacamp del número de pàginanúmeros de diapositivapresentacions;numeració de les diapositives en autorscamps; autors Insereix a la diapositiva actual els noms i cognoms que apareixen a les dades de l'usuari del $[officename]. camps; noms de fitxer Insereix el nom del fitxer actiu. El nom només apareix després que hàgeu desat el fitxer. Especifica les propietats de la taula seleccionada com ara el tipus de lletra els efectes de lletra les vores i el fons. A la barra Taula feu clic a Propietats de la taula. Obre el quadre Estils de la barra lateral on es mostren els estils gràfics i de presentació disponibles per a aplicar i editar. Estils de presentació Estils de gràfics Mostra estils per formatar elements gràfics incloent-hi objectes de text. Mode format d'emplenament Estil nou a partir de la selecció Llista d'estils / Grups d'estils / Menú contextual Nou / Modifica / Suprimeix Creeu editeu apliqueu i gestioneu estils. Suprimeix les files seleccionades de la taula. A la barra Taula feu clic a Mostra el diàleg Disseny de la diapositiva on podeu seleccionar un esquema de disseny per a la diapositiva actual. Tots els objectes del disseny de la diapositiva s'insereixen darrere dels objectes de la diapositiva actual. Disseny de la diapositiva Mostra els dissenys de diapositiva que podeu aplicar a la diapositiva. Seleccioneu un disseny i feu clic a D'acord per a aplicar-lo a la diapositiva actual. Intercanvia la pàgina de fons Aplica el fons del disseny de la diapositiva seleccionada a totes les diapositives del document. Suprimeix els fons de diapositiva i els dissenys de la presentació sense referència del document. Mostra el diàleg Carrega l'estil de la diapositiva on podeu seleccionar altres dissenys de diapositiva. Carrega el disseny de la diapositiva Carrega dissenys de diapositiva addicionals per a la presentació. Seleccioneu una categoria de disseny i tot seguit una plantilla que vulgueu aplicar. Mostra les categories de dissenys de diapositives disponibles. Mostra les plantilles per a la categoria de dissenys seleccionada. Més >> Mostra o amaga una previsualització d'una plantilla seleccionada. Pot ser que algunes plantilles no continguin objectes de text visibles o objectes de dibuix. Suprimeix les columnes seleccionades de la taula. Aquesta ordre només està disponible si el cursor es troba dins una taula. Dimensionament línies de dimensió; propietats Modifica les propietats de longitud de mesura i de guies de la línia de dimensió seleccionada. Si voleu modificar l'estil de línia o de fletxa d'una línia de dimensió trieu Format - Línia. Defineix les propietats de distància entre la línia de dimensió i les guies entre elles i en relació amb la línia de base. Especifica la distància entre la línia de dimensió i la línia de base (distància entre les línies = 0). Indica la longitud de la guia esquerra i de la guia dreta a partir de la línia de base (distància entre les línies = 0). Els valors positius amplien les guies situades sobre la línia de base i els valors negatius amplien les guies situades sota la línia de base. Indica la longitud de la guia dreta i de la guia esquerra a partir de la línia de dimensió. Els valors positius amplien les guies situades sobre la línia de dimensió i els valors negatius amplien les guies situades sota la línia de dimensió. Indica la longitud de la guia esquerra a partir de la línia de dimensió. Els valors positius amplien la guia situada sota la línia de dimensió i els valors negatius amplien la guia situada sobre la línia de dimensió. Indica la longitud de la guia dreta a partir de la línia de dimensió. Els valors positius amplien la guia situada sota la línia de dimensió i els valors negatius amplien la guia situada sobre la línia de dimensió. Línia de dimensió sota l'objecte Inverteix les propietats que s'han definit a l'àrea Línia. Indica el nombre de decimals que s'han d'utilitzar per a mostrar les propietats de les línies. Defineix les propietats del text de dimensió. Determina la posició del text de dimensió en relació amb la línia de dimensió i amb les guies. Les caselles de selecció Vertical automàtic i Horitzontal automàtic s'han de desactivar per poder assignar la Posició del text. Determina la posició vertical òptima per al text de dimensió. Determina la posició horitzontal òptima per al text de dimensió. Mostra les unitats de mesura Mostra o amaga les unitats de mesura de dimensió. També podeu seleccionar a la llista la unitat de mesura que voleu visualitzar. Mostra el text en paral·lel o a 90 graus en relació amb la línia de dimensió. Connectors connectors; propietats dels Enumera els tipus de connectors disponibles. Hi ha quatre tipus de connectors estàndard lineal directe i corb. Desplaçament de línies Defineix el desplaçament d'una línia de connector. La finestra de previsualització mostra el resultat. Introduïu un valor de desplaçament per a la línia 1. Introduïu un valor de desplaçament per a la línia 2. Introduïu un valor de desplaçament per a la línia 3. Defineix l'interlineat per als connectors. Introduïu la quantitat d'espai horitzontal que voleu a l'inici del connector. Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu a l'inici del connector. Introduïu la quantitat d'espai horitzontal que voleu al final del connector. Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu al final del connector. Reinicialitza el desplaçament de línies Reinicialitza els valors de desplaçament de línies per defecte. Modifica l'ordre d'apilament d'un objecte seleccionat. objectes; orde davant de l'objecteorde davant de l'objecte Modifica l'ordre d'apilament desplaçant l'objecte seleccionat davant d'un objecte que indiqueu. La posició a la pantalla de l'objecte seleccionat no canvia. Seleccioneu l'objecte o els objectes que voleu desplaçar cap al primer pla. Feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu Organitza - Davant de l'objecte; tot seguit feu clic a un objecte de la diapositiva. objectes; ordre darrere de l'objecteordre darrere de l'objecte Modifica l'ordre d'apilament desplaçant l'objecte seleccionat al darrere d'un objecte que indiqueu. La posició a la pantalla de l'objecte seleccionat no canvia. L'organització dels objectes afecta l'ordre d'apilament per a tots els objectes del document. inversió d'objectesobjectes; inversió Inverteix l'ordre d'apilament dels objectes seleccionats. Per a seleccionar aquesta funció cal que hàgiu seleccionat com a mínim dos objectes de dibuix alhora. Activa o desactiva l'opció de partició de mots per als objectes de text. Podeu activar o desactivar la partició de mots per a cada paràgraf. Transició entre diapositives transicions entre diapositives; manualstransicions entre diapositives; sonssons; a les transicions entre diapositives Defineix l'efecte especial que es reprodueix quan es mostra una diapositiva durant la visualització d'una presentació de diapositives. Per aplicar el mateix efecte de transició a diverses diapositives canvieu al mode Classificador de diapositives seleccioneu les diapositives i trieu Diapositiva ▸ Transició entre diapositives. Escolliu la transició que voleu utilitzar entre les diapositives seleccionades. Permet definir la durada de la transició de la diapositiva. Mostra una llista dels sons que poden reproduir-se durant la transició de diapositiva. Repeteix fins al so següent Feu clic aquí per reproduir el so repetidament fins que comenci un altre so. Avança la diapositiva Indica com passar a la diapositiva següent. En fer clic Feu clic aquí per passar a la diapositiva següent amb un clic del ratolí. Feu clic aquí per passar a la diapositiva següent després d'una durada determinada en segons. Introduïu el nombre de segons al camp numèric ubicat al costat del botó de selecció de valor o bé feu clic al botó de selecció de valor. Aplica la transició a totes les diapositives Aplica la transició seleccionada a totes les diapositives de la presentació actual. Mostra la transició actual en forma de previsualització. Feu clic aquí per visualitzar automàticament les transicions al document. Crea una animació personalitzada a la diapositiva actual. Només podeu utilitzar els objectes existents per a crear una animació. Mostra una previsualització dels objectes inclosos a l'animació. També podeu fer clic al botó Reprodueix per visualitzar l'animació. Salta a la primera imatge de la seqüència d'animació. Primera imatge Reprodueix l'animació a l'inrevés. Atura la reproducció de l'animació. Reprodueix l'animació. Salta a l'última imatge de la seqüència d'animació. Última imatge Indica la posició de la imatge actual a la seqüència d'animació. Si voleu visualitzar una altra imatge introduïu-ne el número o feu clic a les fletxes amunt i avall. Introduïu el nombre de segons durant els quals s'ha de mostrar la imatge actual. Aquesta opció només està disponible si l'opció Objecte de mapa de bits està seleccionada al camp Grup d'animació. Comptador de bucles Defineix el nombre de vegades que s'ha de reproduir l'animació. Si voleu que l'animació es reprodueixi indefinidament trieu Màx. Afegeix o elimina objectes de l'animació. Afegeix els objectes seleccionats com a una imatge única. Suprimeix la imatge actual Suprimeix la imatge actual de la seqüència d'animació. Suprimeix totes les imatges de la seqüència d'animació. Nombre total d'imatges de l'animació. Grup d'animació Defineix les propietats d'objecte per a l'animació. Agrupa l'objecte Ajunta les imatges en un sol objecte per poder-les moure com a grup. Igualment podeu editar cadascun dels objectes de manera individual fent doble clic al grup a la diapositiva. Objecte de mapa de bits Combina les imatges en una sola imatge. Alinea les imatges de la seqüència d'animació. Insereix l'animació en la diapositiva actual. sons; per a efectesefectes; sonssons; formatspresentacions; ordenació dels efectesllistes;animacionsanimacions;llista d' Permet assignar efectes als objectes seleccionats. Llista d'animacions La llista d'animacions mostra totes les animacions de la diapositiva actual. Cada diapositiva conté una animació principal que s'executa quan es mostra la diapositiva. Hi pot haver més animacions que s'executen quan es mostra una forma. Si hi ha alguna d'aquestes formes animades s'enumeren a la part inferior de la llista d'animacions. Les pestanyes mostren el nom de cada forma que executa una animació. Suprimeix l'efecte d'animació seleccionat de la llista d'animacions. Feu clic a un dels botons per a moure l'efecte d'animació seleccionat cap amunt o cap avall a la llista. Seleccioneu un efecte d'animació. En fer clic l'animació s'atura en aquest efecte fins al clic següent. Amb l'anterior l'animació s'executa immediatament. Després de l'anterior l'animació s'executa en el moment que s'acaba l'animació anterior. Propietats direcció quantitat color color d'emplenament mida color de línia tipus de lletra mida de lletra estil tipogràfic Selecciona les propietats addicionals de l'animació. Feu clic al botó Opcions per a obrir el diàleg Opcions d'efecte on podeu seleccionar i aplicar propietats. Indica la durada de l'efecte d'animació seleccionat. Feu clic aquí per veure una previsualització dels efectes nous o editats a la diapositiva quan els assigneu. Reprodueix l'efecte d'animació seleccionat a la previsualització. interaccions;objectes a les presentacions interactivesprogrames executats amb un clic a les presentacionsexecució de macros/programes a les presentacionsmacros;execució a les presentacionspresentacions;eixida per interaccióeixida; amb un clic als objectes Determina el comportament de l'objecte seleccionat quan hi feu clic durant la visualització d'una presentació de diapositives. Acció en fer clic Especifica l'acció que s'executarà quan feu clic a l'objecte seleccionat durant una presentació de diapositives. També podeu assignar accions a objectes agrupats. Torna a la diapositiva anterior de la presentació de diapositives. Passa a la diapositiva següent de la presentació de diapositives. Salta a la primera diapositiva de la presentació de diapositives. Salta a l'última diapositiva de la presentació de diapositives. Vés a la pàgina o l'objecte Salta a una diapositiva o a un objecte anomenat d'una diapositiva. Enumera les diapositives i els objectes que podeu definir com a destinació. Diapositiva / objecte Introduïu el nom de la diapositiva o de l'objecte que voleu cercar. Cerca la diapositiva o l'objecte indicat. Vés al document Obre un fitxer i el mostra durant la presentació de diapositives. Si seleccioneu un fitxer del $[officename] com a document de destinació també podeu indicar la pàgina que s'obrirà. Definiu la ubicació del document de destinació. Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a Navega per cercar el fitxer. Cerqueu el fitxer que voleu obrir. Reprodueix un fitxer d'àudio Definiu la ubicació del fitxer d'àudio. Introduïu el camí del fitxer d'àudio que voleu obrir o feu clic a Navega per cercar el fitxer. Cerqueu el fitxer d'àudio que voleu reproduir. Si no heu instal·lat fitxers d'àudio amb el $[officename] podeu tornar a executar el programa d'instal·lació del $[officename] i fer clic a Modifica. Reprodueix el fitxer d'àudio seleccionat. Inicia un programa durant una presentació de diapositives. Introduïu el camí del programa que voleu executar o feu clic a Navega per cercar el programa. Cerqueu el programa que voleu executar. Executa la macro Executa una macro durant la presentació de diapositives. Introduïu el camí de la macro que voleu executar o feu clic a Navega per cercar la macro. Cerqueu la macro que voleu executar. Finalitza la presentació. Executa l'acció de l'objecte Podeu seleccionar l'entrada «Executa l'acció de l'objecte» per als objectes OLE inserits. Obre l'objecte en mode d'edició. Defineix la configuració de la presentació de diapositives la diapositiva des d'on ha de començar la presentació la manera d'avançar les diapositives el tipus de presentació i les opcions per a la busca del ratolí. Especifica les diapositives que s'han d'incloure a la presentació de diapositives. Inclou totes les diapositives a la presentació de diapositives. Introduïu el número de la diapositiva d'inici. Inicia una presentació de diapositives personalitzada amb l'ordre que definiu a Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada. Seleccioneu el tipus de presentació de diapositives. La diapositiva es mostra en pantalla completa. En una finestra La presentació de diapositives s'executa a la finestra del programa $[officename]. Bucle i repeteix després de Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per aturar la presentació. Durada de la pausa Introduïu la durada de la pausa abans que es repeteixi la presentació de diapositives. Si introduïu zero la presentació de diapositives es reinicia immediatament sense mostrar cap diapositiva de pausa. Mostra el logotip del $[officename] a la diapositiva de pausa. El logotip no es pot canviar. Canvia les diapositives manualment Les diapositives no canvien mai automàticament quan aquesta casella està activada. Busca del ratolí visible Mostra la busca del ratolí durant la presentació de diapositives. Busca del ratolí com a ploma Transforma la busca del ratolí en una ploma que podeu utilitzar per dibuixar a les diapositives durant la presentació. Es permeten les animacions Mostra tots els marcs dels fitxers GIF animats durant la presentació de diapositives. Si aquesta opció no està seleccionada només es mostra el primer marc d'un fitxer GIF animat. Canvia les diapositives fent clic al fons Passa a la diapositiva següent quan feu clic al fons d'una diapositiva. Presentació sempre en primer pla La finestra del $[officename] es manté en primer pla durant la presentació. Cap altre programa mostrarà la finestra davant de la presentació. Pantalles múltiples Per defecte s'utilitza la pantalla principal per al mode de presentació de diapositives. Si l'escriptori actual es mostra en diverses pantalles podeu seleccionar la pantalla que voleu utilitzar per a les presentacions de diapositives en mode Pantalla completa. Si l'escriptori actual només es mostra en una pantalla o si la funció de pantalles múltiples no és compatible amb el sistema actual no podreu seleccionar una altra pantalla. Pantalla de presentació Seleccioneu la pantalla que vulgueu utilitzar per al mode de presentació de diapositives a pantalla completa. Si el sistema permet estendre la visualització d'una finestra per totes les pantalles disponibles també podeu seleccionar «Totes les pantalles». Si ho feu la presentació es mostrarà sobre totes les pantalles disponibles. Aquest paràmetre no es desa al document sinó a la configuració de l'usuari. Presentacions de diapositives personalitzades Defineix una presentació de diapositives personalitzada utilitzant diapositives de la presentació actual. Podeu seleccionar les diapositives adequades per a les necessitats del vostre públic. Podeu crear tantes presentacions de diapositives personalitzades com vulgueu. Nom de les presentacions Enumera les presentacions personalitzades disponibles. Per a crear una presentació de diapositives personalitzada feu clic a Nou. Utilitza la presentació personalitzada Inicia la presentació de diapositives personalitzada que heu seleccionat quan feu clic a Inicia. En cas contrari es mostra tota la presentació. Per a executar una presentació de diapositives personalitzada Feu clic a la presentació de diapositives a la llista i tot seguit seleccioneu Utilitza la presentació personalitzada. Feu clic a Inicia. Afegiu suprimiu o reordeneu diapositives i canvieu també el nom de la presentació de diapositives personalitzada. Crea una còpia de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu modificar el nom de la presentació de diapositives si feu clic a Edita. Executa la presentació de diapositives. Assegureu-vos que la casella Utilitza la presentació personalitzada estigui activada si voleu executar una presentació personalitzada. Defineix la presentació personalitzada Crea una presentació de diapositives personalitzada. Seleccioneu una diapositiva i feu clic a >> o per afegir o suprimir la diapositiva de la llista. Afegeix una diapositiva existent al final de la llista Diapositives seleccionades. Heu de seleccionar una diapositiva a la llista Diapositives existents per poder utilitzar aquest botó. Elimina una diapositiva de la llista Diapositives seleccionades. Heu de seleccionar una diapositiva a la llista Diapositives seleccionades per poder utilitzar este botó. Mostra el nom de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu introduir un nom nou. Diapositives existents Mostra la llista de totes les diapositives en l'ordre en què apareixen al document actual. Diapositives seleccionades Mostra la llista de totes les diapositives de la presentació de diapositives personalitzada. Podeu modificar l'ordre de la llista si arrossegueu les diapositives cap amunt o cap avall. Opcions de conversió de l'objecte seleccionat. En corba Converteix l'objecte seleccionat en una corba de Bézier. En polígon Converteix l'objecte seleccionat en un polígon (un objecte tancat limitat per línies rectes). L'aparença de l'objecte no canvia. Si voleu podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar Edita els punts per visualitzar els canvis. Converteix en polígon Les opcions següents són necessàries per convertir una imatge de mapa de bits en un polígon. La imatge convertida és de fet una col·lecció de polígons més petits emplenats amb color. Defineix les opcions de conversió de la imatge. Indiqueu el nombre de colors que s'han de visualitzar a la imatge convertida. El $[officename] genera un polígon per cada repetició d'un color de la imatge. Suprimeix els polígons de color la mida dels quals és inferior al valor en píxels que hàgiu introduït. Emplena els forats de color generats per l'aplicació de la reducció de punts. Introduïu la mida del rectangle per a l'emplenament del fons. Previsualització de la imatge original. Imatge vectorial Previsualització de la imatge convertida. Feu clic a Previsualització per generar la imatge amb format vectorial. Mostra el progrés de la conversió. Previsualitza la imatge convertida sense aplicar els canvis. Converteix en 3D Converteix l'objecte seleccionat en un objecte en tres dimensions (3D). L'objecte seleccionat es converteix primer en una vora i després en un objecte 3D. La conversió d'un grup d'objectes en 3D no modifica l'ordre d'apilament dels objectes que hi estan inclosos. Premeu F3 per a entrar ràpidament a un grup i Ctrl+F3 per a sortir-ne. També podeu convertir imatges de mapa de bits i gràfics de vectors incloent-hi fitxers d'imatges en objectes 3D. El $[officename] tracta els mapes de bits com a rectangles i els gràfics vectorials com a grups de polígons quan fa la conversió en 3D. Fins i tot els objectes de dibuix que contenen text es poden convertir. Si voleu podeu aplicar efectes 3D a l'objecte convertit. Converteix en un objecte de gir 3D Gira l'objecte seleccionat al voltant del seu eix vertical per a crear una forma tridimensional. En mapa de bits inserció; columnescolumnes; inserció Converteix l'objecte seleccionat en un mapa de bits (una graella de píxels que representa una imatge). Si en voleu obtenir més informació consulteu el glossari. També podeu copiar l'objecte seleccionat i triar Edita ▸ Enganxament especial i a continuació seleccionar el format de mapa de bits a la llista. En metafitxer inserció; columnescolumnes; inserció Converteix l'objecte seleccionat en format WMF (Windows Metafile Format) que conté dades gràfiques de mapes de bits i vectorials. Si voleu obtenir més informació sobre el format WMF consulteu el glossari. També podeu copiar l'objecte seleccionat triar Edita ▸ Enganxament especial i tot seguit seleccionar «Metafitxer» a la llista. En vora inserció; columnescolumnes; inserció Converteix l'objecte seleccionat en un polígon o en un grup de polígons. Si la conversió crea un grup de polígons (per exemple quan convertiu un objecte de text) premeu la tecla F3 per a entrar al grup i poder seleccionar un polígon individual. Després de convertir una línia o un objecte de text en una vora ja no la podreu editar com ho faríeu normalment. En canvi podreu editar la vora com ho faríeu amb qualsevol polígon; així per exemple podreu utilitzar l'ordre Edita ▸ Punts per a ajustar-ne la forma. Combina diversos objectes seleccionats en una sola forma. Contràriament a l'agrupament un objecte combinat pren les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Podeu dividir els objectes combinats però es perdran les propietats de l'objecte original. Quan combineu objectes els elements de dibuix es reemplacen per corbes de Bézier i apareixen forats en els punts on aquests objectes se superposen. combinació; desferdivisió; combinacions Divideix un objecte combinat en diversos objectes individuals. Els objectes que s'obtenen tenen les mateixes propietats de línia i d'emplenament que l'objecte combinat. Crea una línia o una corba de Bézier connectant diverses línies corbes de Bézier o altres objectes amb una línia. Els objectes tancats que contenen un emplenament es converteixen en línies i perden aquest emplenament. objectes; ordre darrere de l'objecteordre darrere de l'objecte Trenca les línies que s'han unit mitjançant l'ordre Connecta. No podeu aplicar cap emplenament a formes tancades que s'hagin trencat amb aquesta ordre. Crea una forma a partir de dos o més objectes seleccionats. Les formes agafen les propietats de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Afegeix l'àrea dels objectes seleccionats a l'àrea de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Aquesta ordre és especialment útil amb els objectes que se superposen. Es conserven tots els espais visibles entre els objectes. Especifica les propietats addicionals de l'element seleccionat a la subfinestra Animació personalitzada. Assigneu un efecte a un objecte i feu clic al botó Opcions per a obrir el diàleg Opcions d'efecte. Aquest diàleg conté les pestanyes següents Mostra/amaga la diapositiva Amaga la diapositiva seleccionada perquè no es mostri durant una presentació de diapositives. El número d'una diapositiva amagada està ratllat. Per mostrar una diapositiva amagada trieu Presentació de diapositives - Mostra/amaga la diapositiva de nou. Diapositives per fila Introduïu el nombre de diapositives que es mostraran en cada fila del Classificador de diapositives. Efectes de la diapositiva Seleccioneu l'efecte de transició que apareix abans que es mostri la diapositiva actual. Introduïu la quantitat de temps que cal que passi abans que la presentació avanci automàticament a la diapositiva següent. Aquesta opció només està disponible per a la transició automàtica. Assaja els cronometratges Inicia una presentació de diapositives amb un temporitzador a la cantonada inferior esquerra. Mostra la posició X i Y del cursor i la mida de l'objecte seleccionat. Diapositiva/nivell actual Mostra el número de diapositiva actual seguit del nombre total de diapositives. El nom de la capa que conté l'objecte seleccionat es mostra al mode Capa. augment de les mides de visualitzacióvisualitzacions; mides de visualitzacióreducció de les mides de visualitzacióampliació; en presentacionsvisualitzacions; funció de desplaçamenticona de mà per moure les diapositives Redueix o augmenta la visualització de pantalla del document actual. Feu clic a la fletxa del costat de la icona per obrir la barra d'eines Escala. Escala ($[officename] Impress a la vista Esquema i Diapositiva) Mostra la diapositiva al doble de la mida actual. També podeu seleccionar l'eina Apropa i arrossegar un marc rectangular al voltant de l'àrea que voleu ampliar. Mostra la diapositiva a la meitat de la mida actual. Mostra la diapositiva en la seva mida real. Retorna la visualització de la diapositiva al factor d'escala anterior que heu aplicat. També podeu prémer OrdreCtrl+coma (). Desfà l'acció de l'ordre Escala anterior. També podeu prémer OrdreCtrl+punt (.). Mostra la diapositiva completa a la pantalla. Mostra l'amplada completa de la diapositiva. És possible que no se'n mostrin les vores superior i inferior. Visualització òptima Redimensiona la visualització per incloure tots els objectes de la diapositiva. Escala l'objecte Redimensiona la visualització perquè s'ajusti als objectes que heu seleccionat. Desplaça la diapositiva dins de la finestra del $[officename]. Col·loqueu la busca a la diapositiva i arrossegueu-la per moure-la. Quan deixeu anar el ratolí se selecciona l'última eina que heu utilitzat. inversió al voltant d'una línia d'inversióreflexió d'objectesobjectes de gir en 3D; conversió eninclinació d'objectesobjectes; efectesdistorsió d'objectesretallada d'objectestransparència; d'objectesdegradats; transparentscolors; definició interactiva de degradatsdegradats; definició de colorscercles; d'objectes Modifica la forma l'orientació o l'emplenament dels objectes seleccionats. Gira o desplaça els objectes 2D seleccionats al voltant d'un punt de gir. Arrossegueu l'ansa d'una cantonada de l'objecte en la direcció en què el vulgueu girar. Per desplaçar un objecte arrossegueu una ansa del centre en la direcció en què voleu desplaçar-la. Totes les diapositives tenen només un punt de gir. Feu doble clic en un objecte per moure el punt de gir al centre de l'objecte. També podeu arrossegar el punt de gir a una nova ubicació a la pantalla i a continuació girar l'objecte. Si seleccioneu un grup que inclogui un objecte 3D només es girarà l'objecte 3D. No podeu desplaçar un objecte 3D però en canvi sí que podeu girar-lo en els eixos X i Y arrossegant les anses del centre. Inverteix els objectes seleccionats al voltant d'una línia d'inversió que podeu arrossegar a qualsevol punt de la diapositiva. Arrossegueu una ansa de l'objecte sobre la línia d'inversió per invertir els objectes. Per canviar l'orientació de la línia d'inversió arrossegueu un dels punts finals a una ubicació nova. En objecte de gir en 3D Converteix els objectes 2D seleccionats en objectes 3D fent-los girar al voltant d'una línia de simetria. Arrossegueu la línia de simetria a una ubicació nova per canviar la forma de l'objecte convertit. Per canviar l'orientació de la línia de simetria arrossegueu-ne un punt final. Feu clic a l'objecte per convertir-lo en 3D. Posa-ho al cercle (perspectiva) Distorsiona l'objecte seleccionat ajustant-lo al voltant de cercles imaginaris i a continuació afegint-hi perspectiva. Arrossegueu una ansa de l'objecte seleccionat per distorsionar-lo. Si l'objecte seleccionat no és un polígon ni una corba de Bézier se us sol·licitarà que canvieu l'objecte a una corba abans de distorsionar-lo. Posa-ho al cercle (inclinació) Distorsiona l'objecte seleccionat ajustant-lo al voltant de cercles imaginaris. Arrossegueu una ansa de l'objecte seleccionat per distorsionar-lo. Si l'objecte seleccionat no és un polígon ni una corba de Bézier se us sol·licitarà que canvieu l'objecte a una corba abans de distorsionar-lo. Us permet arrossegar les anses de l'objecte seleccionat per canviar-ne la forma. Si l'objecte seleccionat no és un polígon ni una corba de Bézier se us sol·licitarà que canvieu l'objecte a una corba abans de distorsionar-lo. Arrossegueu l'ansa blanca per canviar la direcció del degradat de transparència. Arrossegueu l'ansa negra per canviar la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra Color per canviar-ne els valors d'escala de grisos. Per a mostrar la Barra de colors trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Barra de colors. Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de Format - Àrea. Arrossegueu les anses de la línia de degradat per canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra Color per canviar el color dels punts finals del degradat. Barra Punts d'adhesió barres d'objecte; edició dels punts d'adhesió Barra Punts d'adhesió Insereix un punt d'adhesió Insereix un punt d'adhesió a un objecte on feu clic. Direcció de sortida esquerra El connector s'uneix a la vora esquerra del punt d'adhesió seleccionat. Direcció de sortida superior El connector s'uneix a la vora superior del punt d'adhesió seleccionat. Direcció de sortida dreta El connector s'uneix a la vora dreta del punt d'adhesió seleccionat. Direcció de sortida inferior El connector s'uneix a la vora inferior del punt d'adhesió seleccionat. Relatiu al punt d'adhesió Manté la posició relativa d'un punt d'adhesió seleccionat quan redimensioneu un objecte. Esquerra horitzontal del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix a la vora esquerra de l'objecte. Centre horitzontal del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix al centre de l'objecte. Dreta horitzontal del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix a la vora dreta de l'objecte. Superior vertical del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix a la vora superior de l'objecte. Centre vertical del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix al centre vertical de l'objecte. Inferior vertical del punt d'adhesió En redimensionar l'objecte el punt d'adhesió actual es manté fix a la vora inferior de l'objecte. text; barra d'einestext flotantllegendes; inserció en presentacionsinserció; llegendes en presentacions La barra d'eines Text conté una sèrie d'icones que permeten introduir diferents tipus de quadres de text. Ajusta el text al marc Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajusti a les dimensions del quadre. Feu clic a qualsevol punt del document i a continuació escriviu o enganxeu el text. Dibuixa una línia que acaba en una llegenda rectangular des d'on arrossegueu en el document actual. La direcció del text és horitzontal. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per convertir una llegenda rectangular en arrodonida arrossegueu l'ansa de la cantonada més gran quan la busca es converteixi en una mà. Per afegir-hi text feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Ajusta el text vertical al marc Dibuixa un marc de text amb la direcció de text vertical a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajusti a les dimensions del marc. (Activeu la compatibilitat per a llengües asiàtiques per habilitar aquesta icona). Feu clic a qualsevol punt del document i a continuació escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text arrossegar un marc de text i a continuació escriure o enganxar el text. rectanglesformes; insercióformes geomètriquesinserció;rectangles Mitjançant l'opció Personalitza que trobareu al menú Barres d'eines podeu afegir la barra d'eines Rectangles. Dibuixa un quadrat ple a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del quadrat i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un rectangle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un rectangle arrodonit amb emplenament a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del rectangle arrodonit i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un quadrat arrodonit manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un quadrat arrodonit amb emplenament a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del quadrat arrodonit i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un rectangle arrodonit manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Rectangle sense emplenament Dibuixa un rectangle buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del rectangle i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un quadrat manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Quadrat sense emplenament Dibuixa un quadrat buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del quadrat i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un rectangle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Rectangle arrodonit sense emplenament Dibuixa un rectangle arrodonit buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del rectangle arrodonit i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un quadrat arrodonit manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Quadrat arrodonit sense emplenament Dibuixa un quadrat arrodonit buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu situar una cantonada del quadrat arrodonit i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un rectangle arrodonit manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. barres d'eines;el·lipsesel·lipses; barres d'eines inserció; el·lipses Mitjançant l'opció Personalitza del menú Barres d'eines podeu afegir la icona El·lipse que obre la barra d'eines Cercles i ovals. Dibuixa un cercle ple a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu dibuixar el cercle i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar una el·lipse manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Diagrama de sectors circular Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'un cercle i dues línies de radi en el document actual. Per dibuixar un diagrama de sectors circular arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i feu clic per definir la primera línia de radi. Moveu la busca a la posició on vulgueu situar la segona línia de radi i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per dibuixar un diagrama de sectors el·líptic manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Diagrama de sectors circular Segment de l'el·lipse Dibuixa una forma plena definida per l'arc d'un oval i una línia de diàmetre en el document actual. Per dibuixar un segment de l'el·lipse arrossegueu una el·lipse fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir el punt d'inici de la línia de diàmetre. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final de la línia de diàmetre i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per dibuixar un segment del cercle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Segment de l'el·lipse Segment del cercle El·lipse sense emplenament Dibuixa un oval buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu dibuixar l'oval i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar un cercle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Cercle sense emplenament Dibuixa un cercle buit a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Feu clic a la posició on vulgueu dibuixar el cercle i arrossegueu-lo fins a la mida que vulgueu. Per dibuixar una el·lipse manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Diagrama de sectors el·líptic sense emplenament Dibuixa una forma buida definida per l'arc d'un oval i dues línies de radi al document actual. Per dibuixar un diagrama de sectors el·líptic arrossegueu un oval fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir la primera línia de radi. Moveu la busca a la posició on vulgueu situar la segona línia de radi i feu clic. No cal que feu clic a l'oval. Per dibuixar un diagrama de sectors circular manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Diagrama de sectors circular sense emplenament Dibuixa una forma buida definida per l'arc d'un cercle i dues línies de radi al document actual. Per dibuixar un diagrama de sectors circular arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir la primera línia de radi. Moveu la busca a la posició on vulgueu situar la segona línia de radi i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per dibuixar un diagrama de sectors el·líptic manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Segment de l'el·lipse sense emplenament Dibuixa una forma buida definida per l'arc d'un oval i una línia de diàmetre en el document actual. Per dibuixar un segment de l'el·lipse arrossegueu una el·lipse fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir el punt d'inici de la línia de diàmetre. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final de la línia de diàmetre i feu clic. No cal que feu clic a l'el·lipse. Per dibuixar un segment del cercle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Segment del cercle sense emplenament Dibuixa una forma buida definida per l'arc d'un cercle i una línia de diàmetre en el document actual. Per dibuixar un segment del cercle arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir el punt d'inici de la línia de diàmetre. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final de la línia de diàmetre i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per dibuixar un segment basat en una el·lipse manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Arc del cercle Dibuixa un arc basat en un cercle en el document actual. Per dibuixar un arc arrossegueu un cercle fins a la mida que vulgueu i a continuació feu clic per definir el punt d'inici de l'arc. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu situar el punt final i feu clic. No cal que feu clic al cercle. Per dibuixar un arc basat en una el·lipse manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. barres d'eines;corbescorbes; barra d'einespolígons; insercióinserció; polígonslínies de forma lliure; dibuixdibuix; línies de forma lliure La icona Corba de la barra Dibuix obre la barra d'eines Línies des d'on podreu afegir línies i formes a la diapositiva actual. Si manteniu premuda la tecla Maj el moviment del ratolí es limita a múltiples de 45 graus. Si manteniu premuda la tecla OpcióAlt el punt nou no estarà connectat amb l'últim. Això us permet crear objectes formats per corbes que no es connecten entre si. Si dibuixeu un objecte més petit mentre premeu la tecla OpcióAlt dins d'un objecte més gran que encara no heu tancat l'objecte petit es resta del gran i per tant apareix com un forat dins de l'objecte gran. Les formes tancades reben automàticament l'emplenament que es mostra al quadre Estil/emplenament de l'àrea de la barra Línia i emplenament. Corba plena Dibuixa una forma tancada i plena basada en una corba de Bézier. Feu clic on vulgueu que comenci la corba arrossegueu deixeu anar i a continuació moveu la busca fins on vulgueu que acabi la corba i feu clic. Torneu a moure la busca per afegir un segment de línia recta a la corba. Feu doble clic per tancar la forma. Polígon ple Dibuixa una forma tancada que consta de segments de línies rectes. Feu clic a la posició on vulgueu començar el polígon i arrossegueu per dibuixar un segment de línia. Torneu a fer clic per definir el final del segment de línia i continueu fent clic per definir la resta dels segments de línia del polígon. Feu doble clic per acabar de dibuixar el polígon. Per restringir els angles del polígon a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic. Polígon ple Polígon (45°) ple Dibuixa una forma tancada que consta de segments de línia recta restringits per angles de 45 graus. Feu clic on vulgueu començar el polígon i arrossegueu per dibuixar un segment de línia. Torneu a fer clic per definir el final del segment de línia i continueu fent clic per definir la resta de segments de línia del polígon. Feu doble clic per acabar de dibuixar el polígon. Per dibuixar un polígon que no estigui restringit a un angle de 45 graus manteniu premuda la tecla Maj quan feu clic. Línia de forma lliure plena Dibuixa una línia de forma lliure a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Quan deixeu anar el ratolí el $[officename] crea una forma tancada dibuixant un segment de línia recta des del punt final fins al punt d'inici de la línia. La forma que queda entre les línies s'omplirà amb el color de l'àrea actual. Polígon (45°) Dibuixa una línia formada per una sèrie de segments de línia recta restringits per angles de 45 graus. Arrossegueu per dibuixar un segment de línia feu clic per definir el punt final del segment de línia i a continuació arrossegueu per dibuixar un segment de línia nou. Feu doble clic per acabar de dibuixar la línia. Per crear una forma tancada manteniu premuda la tecla OpcióAlt i feu doble clic. Objectes 3D barres d'eines;objectes 3Dobjectes 3D; insercióinserció;objectes 3Dcubsesferescilindresconspiràmidestorsclosquessemiesferesdibuix;objectes 3D Obre la barra d'eines Objectes 3D. Els objectes són tridimensionals amb profunditat il·luminació i reflexió. Cada objecte inserit inicialment forma una escena 3D. Podeu prémer F3 per entrar a l'escena. Per a aquests objectes 3D podeu obrir el diàleg Efectes 3D per editar-ne les propietats. Per girar un objecte 3D al voltant de qualsevol dels seus tres eixos feu clic per seleccionar l'objecte i a continuació torneu a fer clic per mostrar les anses de gir. Arrossegueu una ansa en la direcció en què vulgueu girar l'objecte. Dibuixa un cub ple a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar un rectangle 3D manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa una esfera plena a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar un esferoide manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un cilindre basat en un cercle a la posició on l'arrossegueu en la diapositiva. Per dibuixar un cilindre basat en un oval manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un con basat en un cercle a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar un con basat en un oval manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa una piràmide amb una base quadrada a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar una piràmide amb una base rectangular manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Per definir un polígon diferent per a la base de la piràmide obriu el diàleg Efectes 3D i feu clic a la pestanya Geometria. A l'àrea Segments introduïu el nombre de costats per al polígon a la casella Horitzontal i a continuació feu clic a la marca de selecció verda. Dibuixa un objecte amb forma d'anell basat en un cercle a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar un tor basat en un oval manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa un objecte amb forma de bol basat en un cercle a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar una closca basada en un oval manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Semiesfera Dibuixa una semiesfera a la posició on l'arrossegueu a la diapositiva. Per dibuixar mig esferoide manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Semiesfera Obriu la barra d'eines Connectors on podeu afegir connectors als objectes de la diapositiva actual. Un connector és una línia que uneix objectes i que es manté unida quan es mouen aquests objectes. Si copieu un objecte amb un connector el connector també es copiarà. Hi ha quatre tipus de línies de connexió Estàndard (angles de 90 graus) Línia (dues corbes) Quan feu clic en un connector i moveu la busca del ratolí sobre un objecte ple o sobre la vora d'un objecte buit apareixen els punts d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt fix on podeu unir una línia de connexió. Si ho voleu podeu afegir punts d'adhesió personalitzats a un objecte. Per dibuixar una línia de connexió feu clic a un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt de connexió d'un altre objecte i deixeu anar. També podeu arrossegar-lo fins a una part buida del document i fer clic. L'extrem no unit del connector quedarà bloquejat al lloc fins que arrossegueu l'extrem a una altra ubicació. Per separar un connector arrossegueu qualsevol extrem de la línia de connexió a una altra ubicació. Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus. Feu clic a un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector comença amb una fletxa Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i una fletxa al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector acaba amb una fletxa Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i una fletxa al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector amb fletxes Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i fletxes als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector comença amb un cercle Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i un cercle al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector acaba amb un cercle Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i un cercle al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector amb cercles Dibuixa un connector amb un o diversos angles de 90 graus i cercles als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector lineal Dibuixa un connector que es corba prop d'un punt d'adhesió. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic en el connector i arrossegueu el punt de corba. El connector lineal comença amb una fletxa Dibuixa un connector que comença amb una fletxa i que es corba prop d'un punt d'adhesió. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic al connector i arrossegueu el punt de corba. El connector lineal acaba amb una fletxa Dibuixa un connector que acaba amb una fletxa i que es corba prop d'un punt d'adhesió. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic en el connector i arrossegueu el punt de corba. Connector lineal amb fletxes Dibuixa un connector que es corba prop d'un punt d'adhesió i té fletxes als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic en el connector i arrossegueu el punt de corba. El connector lineal comença amb un cercle Dibuixa un connector que comença amb un cercle i que es corba prop d'un punt d'adhesió. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic al connector i arrossegueu el punt de corba. El connector lineal acaba amb un cercle Dibuixa un connector que acaba amb un cercle i que es corba prop d'un punt d'adhesió. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic en el connector i arrossegueu el punt de corba. Connector lineal amb cercles Dibuixa un connector que es corba prop d'un punt d'adhesió i que té cercles als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Per ajustar la longitud del segment lineal entre un punt de corba i un punt d'adhesió feu clic al connector i arrossegueu el punt de corba. Connector directe Dibuixa un connector en línia recta. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector directe comença amb una fletxa Dibuixa un connector en línia recta amb una fletxa al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector directe acaba amb una fletxa Dibuixa un connector en línia recta amb una fletxa al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector directe amb fletxes Dibuixa un connector en línia recta amb fletxes als extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector directe comença amb un cercle Dibuixa un connector en línia recta amb un cercle al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector directe acaba amb un cercle Dibuixa un connector en línia recta amb un cercle al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector directe amb cercles Dibuixa un connector en línia recta amb cercles als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector corb Dibuixa un connector en línia corba. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector corb comença amb una fletxa Dibuixa un connector en línia corba amb una fletxa al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector corb acaba amb una fletxa Dibuixa un connector en línia corba amb una fletxa al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector corb amb fletxes Dibuixa un connector en línia corba amb fletxes als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector corb comença amb un cercle Dibuixa un connector en línia corba amb un cercle al punt d'inici. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. El connector corb acaba amb un cercle Dibuixa un connector en línia corba amb un cercle al punt final. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Connector corb amb cercles Dibuixa un connector en línia corba amb cercles als dos extrems. Feu clic en un punt d'adhesió d'un objecte arrossegueu-lo fins a un punt d'adhesió d'un altre objecte i deixeu anar. Obriu la barra d'eines Insereix des d'on podreu afegir objectes com ara diagrames fulls de càlcul i imatges al document. línies;inserciófletxes; insercióinserció; líniesinserció; fletxeslínies de dimensió; dibuix Obriu la barra d'eines Fletxes des d'on podreu afegir línies rectes línies amb fletxes i línies de dimensió a la diapositiva o a la pàgina actual. Si ho voleu podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format - Línia i a continuació seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil. La línia acaba amb una fletxa Dibuixa una línia recta que acaba amb una fletxa a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia amb fletxa/cercle Dibuixa una línia recta que comença amb una fletxa i acaba amb un cercle a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia amb fletxa/quadrat Dibuixa una línia recta que comença amb una fletxa i acaba amb un quadrat a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia (45°) Dibuixa una línia recta restringida per angles de 45 graus. La línia comença amb una fletxa Dibuixa una línia recta que comença amb una fletxa a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia amb cercle/fletxa Dibuixa una línia recta que comença amb un cercle i acaba amb una fletxa a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia amb quadrat/fletxa Dibuixa una línia recta que comença amb un quadrat i acaba amb una fletxa a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia de dimensió Dibuixa una línia que mostra la longitud de la dimensió envoltada per guies. Les línies de dimensió es calculen automàticament i mostren les dimensions lineals. Per dibuixar una línia de dimensió obriu la barra d'eines Fletxes i feu clic a la icona Línia de dimensió. Moveu la busca fins a la posició on vulgueu que comenci la línia i arrossegueu per dibuixar-la. Deixeu anar quan hàgiu acabat. Si voleu que la línia de dimensió tingui la mateixa longitud que el costat d'un objecte proper manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu. Per restringir la línia de dimensió a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Línia amb fletxes Dibuixa una línia recta amb fletxes als dos extrems a la posició on l'arrossegueu en el document actual. Per restringir la línia a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Especifica les propietats d'un objecte 3D o converteix un objecte 2D en 3D. Format - Efectes 3D nivells; amagaramagar; nivells Amaga tots els encapçalaments de les diapositives en la presentació de diapositives actual tret dels títols de les diapositives. Els encapçalaments amagats s'indiquen amb una línia negra al davant del títol de la diapositiva. Per mostrar els encapçalaments feu clic a la icona Tots els nivells. nivells; mostrarmostrar; nivells Mostra els encapçalaments amagats de les diapositives en la presentació de diapositives actual. Per amagar tots els encapçalaments de la presentació de diapositives actual tret dels títols de les diapositives feu clic a la icona Primer nivell. Amaga els subpunts subpunts; amagaramagar; subpunts Amaga els subencapçalaments d'un encapçalament seleccionat. Els subencapçalaments amagats s'indiquen amb una línia negra al davant de l'encapçalament. Per mostrar els encapçalaments de nivell inferior feu clic a la icona Mostra els subpunts. Mostra els subpunts subpunts; mostrarmostrar; subpunts Mostra els subencapçalaments amagats d'un encapçalament seleccionat. Per amagar els subencapçalaments d'un encapçalament seleccionat feu clic a la icona Amaga els subpunts. Formatació activada/desactivada formatació; encapçalaments de diapositives Mostra o amaga la formatació de caràcter per als encapçalaments de les diapositives. Per a canviar la formatació dels caràcters d'un encapçalament obriu la finestra Estils feu doble clic en un estil i a continuació trieu Modifica. visualitzacions; blanc i negrevisualització en blanc i negre Mostra les diapositives només en blanc i negre. Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt de connexió personalitzat on podeu adjuntar una línia de connexió. Mode de gir després de fer clic a l'objecte mode de gir Canvia el comportament del ratolí en fer clic de manera que les anses de gir apareixen quan feu clic en un objecte i a continuació hi torneu a fer clic. Arrossegueu una ansa per girar l'objecte en la direcció que vulgueu. Permet els efectes permetre; efectesefectes; previsualització Reprodueix una previsualització d'un efecte d'animació assignat a un objecte en fer clic a l'objecte dins la diapositiva. Per seleccionar un objecte per editar-lo manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre feu clic. Permet interacció interaccions; previsualitzaciópermetre; interacció Executa una previsualització de la interacció assignada a un objecte en fer clic a l'objecte dins la diapositiva. Per seleccionar un objecte per editar-lo manteniu premuda la tecla OpcióAlt mentre feu clic. Mostra les línies de captura guies; icona Mostra les línies de capturamostrar; guies Mostra o amaga les línies de captura perquè pugueu alinear els objectes a la diapositiva. Per eliminar una línia de captura arrossegueu-la fora de la diapositiva. Feu doble clic per afegir text text; doble clic per editar Canvia el comportament del ratolí en fer clic de manera que podeu fer doble clic en un objecte per afegir-hi text o editar-ne el text existent. Feu doble clic per afegir text Modifica un objecte amb atributs atributs; objectes amb objectes; amb atributs Surt de tots els grups Surt de tots els grups i torna a la visualització normal. Surt de tots els grups Tecles de drecera per al $[officename] Impress tecles de drecera; a les presentacionspresentacions; tecles de drecera A continuació es llisten les tecles de drecera per al $[officename] Impress. També podeu utilitzar les tecles de drecera generals del $[officename]. Tecles de funció per al $[officename] Impress Edita el text. Inclou-ho al grup. OrdreCtrl+F3 Treu-ho del grup. Visualitza la presentació. OrdreCtrl+Maj+F5 OrdreCtrl+F7 Edita els punts. OrdreCtrl+Maj+F8 Ajusta el text al marc. Tecles de drecera a les presentacions de diapositives Finalitza la presentació. Barra espaiadora o fletxa dreta o fletxa avall o Av Pàg o Retorn o N Reprodueix l'efecte següent (si no n'hi ha cap va a la diapositiva següent). Va a la diapositiva següent sense reproduir els efectes. [número] + Retorn Escriviu el número d'una diapositiva i premeu Retorn per anar a la diapositiva. Fletxa esquerra o fletxa amunt o Re Pàg o Retrocés o P Torna a reproduir l'efecte anterior. Si no existeix cap efecte anterior a la diapositiva mostra la diapositiva anterior. Va a la dispositiva anterior sense reproduir els efectes. Salta a la primera diapositiva de la presentació. Salta a l'última diapositiva de la presentació. Ordre Ctrl+ Re Pàg Va a la diapositiva anterior. Ordre Ctrl+ Av Pàg Va a la dispositiva següent. B o . Mostra una pantalla negra fins que no es torna a utilitzar el teclat o la rodeta del ratolí. W o Mostra una pantalla blanca fins que no es torna a utilitzar el teclat o la rodeta del ratolí. Tecles de drecera a la visualització normal Tecla de multiplicació (×) (teclat numèric) Ajusta la pàgina a la finestra. Tecla de divisió (÷) (teclat numèric) Apropa en la selecció actual. Maj+OrdreCtrl+G Agrupa els objectes seleccionats. Desagrupa el grup seleccionat. Ordre Ctrl+ clic Entreu en un grup per tal d'editar-ne els objectes individuals. Feu clic fora del grup per tornar a la visualització normal. Combina els objectes seleccionats. Divideix l'objecte seleccionat. Aquesta combinació només funciona en un objecte que s'hagi creat combinant dos o més objectes. OrdreCtrl+tecla de més (+) Porta al davant. Maj+Ordre Ctrl+ signe més Porta endavant. Ordre Ctrl+ signe menys Envia enrere. Maj+Odre Ctrl+ signe menys Envia al darrere. Tecles de drecera durant l'edició de text CtrlCtrl+guió (-) Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari. OrdreCtrl+Maj+signe menys (-) Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots) OrdreCtrl+Maj+Espai Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat. Salt de línia sense canvi de paràgraf Fletxa esquerra Mou el cursor cap a l'esquerra Maj+Fletxa esquerra Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra OpcióCtrl+Fletxa esquerra Va al començament de la paraula OpcióCtrl+Maj+Fletxa esquerra Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula Fletxa dreta Mou el cursor cap a la dreta Maj+Fletxa dreta Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta OpcióCtrl+Fletxa dreta Va al començament de la paraula següent OpcióCtrl+Maj+Fletxa dreta Selecció cap a la dreta paraula per paraula Fletxa amunt Mou el cursor una línia cap amunt Maj+Fletxa amunt Selecció de línies en direcció ascendent OpcióCtrl+Fletxa amunt Mou el cursor al principi del paràgraf anterior OpcióCtrl+Maj+Fletxa amunt Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior. Fletxa avall Mou el cursor una línia avall Maj+Fletxa avall Selecció de línies en direcció descendent OpcióCtrl+Fletxa avall Mou el cursor al final del paràgraf. La següent vegada que premeu una telca mourà el cursor al final del següent paràgraf OpcióCtrlMaj+Fletxa avall Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf Ordre+Fletxa esquerraHome Va al començament de la línia Ordre+Maj+Fletxa esquerraMaj+Inici Va i selecciona fins al començament d'una línia Ordre+Fletxa dretaFinal Va al final de la línia Ordre+Maj+Fletxa dretaMaj+Fi Va i selecciona fins al final de la línia Ordre+Fletxa amuntCtrl+Inici Va a l'inici del bloc de text de la diapositiva Ordre+Maj+Fletxa amuntCtrl+Maj+Inici Va i selecciona el text fins a l'inici del bloc de text de la diapositiva Ordre+Fletxa avallCtrl+Final Va al final del bloc de text de la diapositiva Ordre+Maj+Fletxa avallCtrl+Maj+Final Va i selecciona el text fins al final del document Opció+Fn+RetrocésCtrl+Supr Suprimeix el text fins al final de la paraula OpcióCtrl+Retrocés Suprimeix el text fins al començament de la paraula En una llista suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual Ordre+FnCtrl+Maj+Supr Suprimeix el text fins al final de la frase OrdreCtrl+Maj+Retrocés Suprimeix el text fins al principi de la frase Tecles de drecera per al $[officename] Impress Mou l'objecte seleccionat o la visualització de pàgina en la direcció de la fletxa. Ordre Ctrl+ fletxa Permet que us desplaceu per la visualització de la pàgina. Maj + arrossegament Restringeix el moviment de l'objecte seleccionat de manera horitzontal o vertical. Ordre Ctrl+ arrossega (amb l'opció Copia en moure activa) Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl i arrossegueu un objecte per crear-ne una còpia. Tecla OpcióAlt Manteniu premuda la tecla OpcióAlt per dibuixar o redimensionar objectes arrossegant-los des del centre de l'objecte cap enfora. Tecla OpcióAlt+clic Selecciona l'objecte posterior a l'objecte seleccionat actualment. OpcióAlt+Maj+clic Selecciona l'objecte del davant de l'objecte seleccionat actualment. Maj+clic Selecciona els elements adjacents o un fragment de text. Feu clic al principi d'una selecció desplaceu-vos fins al final de la selecció i llavors manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic. Maj+arrossegament (per redimensionar) Manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu per redimensionar un objecte i mantenir-ne les proporcions. Tecla de tabulació Selecciona els objectes en l'ordre en el qual han estat creats. Selecciona els objectes en l'ordre invers en el qual han estat creats. Surt del mode actual. Activa un objecte d'espai reservat en una presentació nova (només si s'ha seleccionat el marc). OrdreCtrl+Retorn Es desplaça a l'objecte de text següent de la diapositiva. Si no hi ha objectes de text a la diapositiva o si heu arribat al darrer objecte de text s'insereix una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitza el mateix format que l'actual. Canvia a la diapositiva anterior. No té cap funció a la primera diapositiva. Canvia a la diapositiva següent. No té cap funció a l'última diapositiva. Navegació amb el teclat en el classificador de diapositives Inici/final Defineix el focus a la primera/última diapositiva. Tecles ←/→ o Re Pàg/Av Pàg Estableix el focus a la diapositiva següent/anterior. Canvia al mode normal amb la diapositiva activa. Tecles de drecera de la Consola del presentador Dreceres de la Consola del presentador En executar una presentació de diapositives amb la Consola del presentador podeu utilitzar les tecles següents Tecla o tecles Diapositiva o efecte següent Clic amb el botó esquerre fletxa dreta fletxa avall barra espaiadora Av Pàg retorn «N» Diapositiva o efecte anterior Clic amb el botó dret fletxa esquerra fletxa amunt Re Pàg retrocés «P» Diapositiva anterior sense els efectes Alt+Re Pàg Diapositiva següent sense els efectes Alt+Av Pàg Activa o desactiva la pantalla en negre «B» «.» Activa o desactiva la pantalla en blanc «W» «» Finalitza la presentació Esc «-» Vés a un número de diapositiva Número seguit per la tecla de retorn Augmenta o disminueix la mida del tipus de lletra de les notes «G» «S» Desplaça les notes cap amunt o cap avall «A» «Z» Mou el cursor de la vista de notes endarrere o endavant «H» «L» Mostra la Consola del presentador Ctrl-«1» Mostra les notes de la presentació Ctrl-«2» Mostra la vista general de les diapositives Ctrl-«3» Conversió d'objectes 2D en corbes polígons i objectes 3D objectes de gir 3D; generacióobjectes 3D; generacióescenes 3D scenes; creacióconversió; en corbes polígons 3Dobjectes d'extrusió Podeu convertir objectes bidimensionals (2D) per crear formes diferents. El $[officename] pot convertir objectes 2D en els tipus d'objectes següents Objecte corb basat en corbes de Bézier Objecte poligonal que consisteix en segments de línies rectes Objecte 3D amb ombreig i una font de llum Objecte de gir 3D amb ombreig i una font de llum Dos tipus d'objectes 3D La barra d'estat mostra "Escena 3D seleccionada". Les escenes 3D es generen a partir d'objectes que tenen dimensions en les coordenades X Y i Z. Alguns exemples són els objectes inserits mitjançant la barra d'eines Objectes 3D els rectangles les el·lipses o text creats mitjançant les icones Rectangle El·lipse o Text de la barra d'eines Dibuix i les formes personalitzades que s'han convertit en 3D mitjançant el menú contextual "Convertir - En 3D". Podeu entrar a aquestes escenes 3D (per exemple prement F3) i girar els objectes en 3D. El Microsoft Office no admet aquests objectes 3D reals. Si exporteu aquestes escenes als formats del Microsoft Office s'exportarà una instantània de la visualització actual com a mapa de bits. Les barres 3D dels diagrames també són d'aquest tipus. La barra d'estat mostra "Forma seleccionada". Les formes personalizades es poden veure en mode 2D o 3D. En qualsevol moment podeu canviar la visualització entre els dos modes. Per crear formes personalitzades es poden utilitzar les icones de Formes bàsiques Formes de símbol i les icones següents de la barra d'eines Dibuix. Les formes personalitzades es poden modificar mitjançant la barra d'eines Paràmetres 3D. No formen cap escena 3D no es poden il·luminar amb més d'una font de llum i tenen diverses limitacions més. Podeu convertir-les en una escena 3D però llavors ja no seran formes personalitzades. Les formes personalitzades en mode 2D o 3D es poden exportar i importar en formats del Microsoft Office. Per convertir un objecte en una corba Seleccioneu un objecte 2D de la diapositiva o la pàgina. Feu clic a l'objecte amb el botó dret del ratolí i trieu Converteix - En corba. Per modificar la forma de l'objecte feu clic a la icona Punts Icona de la barra d'eines Dibuix i arrossegueu les anses de l'objecte. També podeu arrossegar els punts de control d'una ansa per modificar la forma de la corba. Per convertir un objecte 2D en un polígon Feu clic amb el botó dret del ratolí a l'objecte i trieu Converteix - En polígon. Per modificar la forma de l'objecte feu clic a la icona Punts Icona de la barra d'eines Dibuix i arrossegueu les anses de l'objecte. Per convertir un objecte 2D en un objecte 3D Feu clic a la icona Extrusió activada/desactivada Icona de la barra Dibuix o bé feu clic a l'objecte amb el botó dret del ratolí i seleccioneu Converteix - En 3D. Per editar les propietats de l'objecte 3D utilitzeu la barra d'eines Línia i emplenament i la barra d'eines Paràmetres 3D. Per convertir un objecte de text en 3D utilitzeu la icona Fontwork Icona de la barra d'eines Dibuix. Per convertir un objecte 2D en un objecte de gir 3D Un objecte de gir 3D es crea girant l'objecte seleccionat al voltant del seu eix vertical. Feu clic a l'objecte amb el botó dret del ratolí i seleccioneu Converteix - En objecte de gir 3D Podeu girar l'objecte 2D abans de convertir-lo per crear una forma més complexa. Creació d'imatges GIF animades esvaïment encreuat; creació d'esvaïments encreuatsimatges GIF; animacióGIF animats Podeu animar objectes de dibuix objectes de text i objectes gràfics (imatges) a les diapositives per fer que les presentacions siguin més interessants. El $[officename] Impress us proporciona un editor d'animacions senzill amb el qual podeu crear imatges animades (marcs) assemblant objectes de la diapositiva. L'efecte d'animació s'aconsegueix mitjançant el gir dels marcs estàtics que creeu. Si creeu una animació de mapa de bits (GIF animat) podeu assignar un temps de retard a cada marc i indicar el nombre de vegades que es reprodueix l'animació. Per crear un GIF animat Seleccioneu l'objecte o el grup d'objectes que voleu incloure a l'animació i trieu Insereix - Imatge animada. Feu clic al botó Accepta l'objecte Icona Nota per afegir un objecte individual o un grup d'objectes al marc d'animació actual. Feu clic al botó Accepta els objectes d'un en un Icona de consell per crear un marc d'animació separat per a cadascun dels objectes seleccionats. A l'àrea Grup d'animació seleccioneu Objecte de mapa de bits. Utilitzeu la cronologia d'animació per indicar la durada que es mostrarà un marc i el nombre de vegades que es presentarà una seqüència d'animació (bucle). Introduïu un número de marc en el quadre Número d'imatge (quadre esquerre). Introduïu el nombre de segons que voleu que el marc es mostri en el quadre de Durada (quadre central). Repetiu els dos darrers passos per a cada marc de l'animació. Podeu previsualitzar l'animació utilitzant els controls que hi ha a l'esquerra del quadre Número d'imatge. Seleccioneu el nombre de vegades que voleu que la seqüència d'animació es repeteixi en el quadre Comptador de bucles (quadre dret). Seleccioneu una opció d'alineació per als objectes en el quadre Alineació. Exportació d'animacions en format GIF animacions; desament com a GIFexportació; animacions a format GIF Seleccioneu un objecte animat de la diapositiva. Seleccioneu GIF - Format d'intercanvi de gràfics (.gif) a la llista Tipus de fitxer. Activeu la casella Selecció per exportar l'objecte seleccionat i no tota la diapositiva sencera. Cerqueu el directori on voleu desar el GIF animat introduïu un nom i feu clic a Desa. Animació d'objectes en diapositives d'una presentació objectes; moviment al llarg de caminsconnexió; camins i objectescamins; moviment d'objectes al llarg decamins de movimentsupressió;efectes d'animacióefectes;aplicació/eliminació des d'objectesefectes d'animacióanimacions;edicióanimació personalitzada Podeu aplicar efectes d'animació predefinits als objectes de la diapositiva. Per aplicar un efecte d'animació a un objecte En una diapositiva que tingui activada la vista Normal seleccioneu l'objecte que voleu animar. En el diàleg Animació personalitzada feu clic a una pestanya per triar una categoria d'efectes. Feu clic a un efecte i després a D'acord. Per previsualitzar l'animació feu clic al botó Reprodueix. En la subfinestra de diapositives apareix la icona al costat de les diapositives que inclouen objectes amb animacions personalitzades. En reproduir la presentació amb la Consola de presentació la icona indica que la diapositiva següent té animacions personalitzades. Per aplicar i editar un efecte d'un camí de moviment Es pot animar un objecte perquè es mogui al llarg d'un camí de moviment. Podeu utilitzar camins de moviment predefinits o els vostres propis camins. Si seleccioneu "Corba" "Polígon" o "Línia de forma lliure" es tancarà el diàleg i podreu dibuixar el vostre propi camí. Si es finalitza el dibuix i no es cancel·la el camí creat s'eliminarà del document i s'inserirà com a efecte del camí de moviment. Edició de camins de moviment Si la subfinestra Animació personalitzada és visible els camins de moviment per a tots els efectes de la diapositiva actual es dibuixen com una superposició transparent a la diapositiva. Tots els camins són sempre visibles per tant és possible crear fàcilment animacions amb camins consecutius. Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú Edita ▸ Punts o bé prement F8. Per eliminar un efecte d'animació d'un objecte En una diapositiva que tingui activada la vista Normal seleccioneu l'objecte l'efecte del qual voleu eliminar. Trieu Presentació de diapositives - Animació personalitzada. Animació de transicions entre diapositives esvaïment encreuat; diapositivestransicions entre diapositives; aplicació d'efectestransicions entre diapositives animadesefectes de transiciósupressió; efectes de transició a les diapositivesefectes;transicions animades entre diapositives Podeu aplicar un efecte especial que es reprodueixi quan visualitzeu una diapositiva. Per aplicar un efecte de transició a una diapositiva A la vista Normal seleccioneu la diapositiva a la qual voleu afegir l'efecte de transició. A la subfinestra Tasques feu clic a Transició entre diapositives. Seleccioneu una transició entre diapositives de la llista. Podeu previsualitzar l'efecte de transició a la finestra del document. Per aplicar el mateix efecte de transició a més d'una diapositiva A la vista Classificador de diapositives seleccioneu les diapositives a les quals voleu afegir l'efecte de transició. Per previsualitzar l'efecte de transició d'una diapositiva feu clic a la icona petita que apareix sota la diapositiva a la subfinestra Diapositives. Per eliminar un efecte de transició A la vista Classificador de diapositives seleccioneu les diapositives de les quals voleu eliminar l'efecte de transició. Trieu Sense transició en el quadre de llista de la subfinestra Tasques. Canvi de l'ordre de les diapositives diapositives; organitzaciópresentacions; organització de diapositivescanvi; ordre de les diapositivesorganització; diapositivesordenació; diapositives Trieu Visualitza - Classificador de diapositives seleccioneu una o diverses diapositives i després arrossegueu-les a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a sobre les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada premeu Ctrl mentre arrossegueu. La busca del ratolí es convertirà en un signe de més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document del $[officename] Impress. Trieu Visualitza - Esquema seleccioneu una diapositiva i després arrossegueu-la a una altra ubicació. Trieu Visualitza - Normal o Notes seleccioneu la previsualització de la diapositiva a la subfinestra Diapositives i després arrossegueu-la a una altra ubicació. Per eliminar temporalment una diapositiva de la presentació aneu al Classificador de diapositives feu clic amb el botó dret del ratolí a la diapositiva i tot seguit trieu Amaga la diapositiva. El número de la diapositiva amagada apareixerà ratllat. Per mostrar la diapositiva feu clic amb el botó dret a la diapositiva i a continuació trieu Mostra la diapositiva. Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva Podeu canviar el color de fons o l'emplenament de la diapositiva actual o de totes les diapositives del document. Per a un emplenament del fons podeu utilitzar un ombreig un degradat o una imatge de mapa de bits. A la vista Normal feu clic a l'opció Defineix la imatge de fons per a la diapositiva del menú contextual d'una diapositiva per seleccionar un fitxer de mapa de bits. Aquest fitxer s'utilitzarà com a imatge de fons. A l'àrea Omple feu una de les accions següents A l'àrea Omple seleccioneu Mapa de bits i després feu clic a una imatge de la llista. Per visualitzar la imatge sencera com a fons desactiveu la casella de selecció Mosaic a l'àrea Posició i després seleccioneu Ajustament automàtic. Per utilitzar un mosaic de la imatge com a fons seleccioneu Mosaic i definiu les opcions Mida Posició i Desplaçament de la imatge. Canvi d'escala amb el teclat numèric canvi d'escala; teclatteclat; canvi d'escala Podeu utilitzar el teclat per ampliar i reduir ràpidament la visualització de la diapositiva. Per ampliar premeu el signe de més. Per reduir premeu el signe de menys. Tecles de drecera per a les presentacions Addició d'una capçalera o d'un peu de pàgina a totes les diapositives Addició d'una capçalera o d'un peu de pàgina a totes les diapositives Els documents mestres existeixen per a diapositives notes i prospectes. Addició d'objectes de capçalera o de peu de pàgina predefinits Cada tipus de diapositiva mestra té algunes àrees predefinides per incloure la data el peu de pàgina i els números de les diapositives. Quan canvieu a la visualització mestra podeu moure les àrees a qualsevol posició del document mestre. Podeu introduir text addicional i redimensionar les àrees. Podeu seleccionar els continguts de les àrees i aplicar formats de text. Per exemple podeu canviar la mida o el color del tipus de lletra. Els objectes que inseriu en una diapositiva mestra es veuen a totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra. Trieu Visualitza - Capçalera i peu. Veureu un diàleg amb dues pestanyes Diapositiva i Notes i prospectes on podeu introduir continguts a les àrees predefinides. Per defecte la casella de selecció Data i hora està activada però el format es defineix com a Fix i el quadre d'entrada de text és buit de manera que no es veu cap data ni cap hora a les diapositives. Per defecte la casella de selecció Peu està activada però el quadre d'entrada de text és buit de manera que no es veu cap peu de pàgina a les diapositives. Per defecte la casella de selecció Número de diapositiva està desactivada per la qual cosa els números de diapositiva no són visibles. Introduïu o seleccioneu els continguts que s'han de veure a totes les diapositives. Veureu la diapositiva mestra amb àrees a la part inferior. Podeu moure les àrees seleccionar els camps i aplicar algunes opcions de formatació. Aquí també podeu introduir el text que es mostrarà als camps. Feu clic a l'àrea Data i hora i moveu aquest camp. Seleccioneu el camp i apliqueu opcions de formatació per a la data i l'hora de totes les diapositives. Feu el mateix per a les àrees Peu de pàgina i Número de diapositiva. Addició d'objectes de text com a objectes de capçalera o de peu de pàgina Podeu afegir un objecte de text a qualsevol lloc de la diapositiva mestra. Trieu Visualitza ▸ Diapositiva mestra. A la barra Dibuix seleccioneu la icona Text Icona. Arrossegueu a la diapositiva mestra per a dibuixar un objecte de text i després teclegeu o enganxeu el text. Trieu Visualitza - Normal quan hàgiu acabat. També podeu afegir camps com ara la data o el número de pàgina a una capçalera o a un peu de pàgina si trieu Insereix - Camps. Ús dels punts d'adhesió punts d'adhesió;ús A l'Impress i el Draw podeu connectar dues formes mitjançant una línia anomenada connector. En dibuixar un connector entre dues formes el connector s'enganxarà a un punt d'adhesió de cadascuna de les formes. Les formes tenen alguns punts d'adhesió per defecte i la posició d'aquests punts d'adhesió depèn de cada forma. Podeu afegir els vostres punts d'adhesió personalitzats a una forma i llavors enganxar-hi connectors. Per afegir i editar punts d'adhesió Feu una de les accions següents per a mostrar els punts d'adhesió visibles per a els elements Feu clic a la icona Punt d'adhesió de la barra de dibuix. Trieu Edita ▸ Punts d'adhesió. Feu clic a la icona Insereix un punt d'adhesió de la barra d'eines Punts d'adhesió. Seleccioneu l'element de la diapositiva on voleu afegir punts d'adhesió. Feu clic dins la forma allà on vulgueu afegir el nou punt d'adhesió. Si la forma és sòlida podeu fer clic a qualsevol punt de dins la forma. Si la forma no té emplenament podeu fer clic a la vora per inserir un punt d'adhesió. Una vegada inserit podeu arrossegar el punt d'adhesió a una altra posició dins la forma. Amb les quatre icones del costat de la icona Insereix un punt d'adhesió es trien les direccions permeses per a un connector en aquest punt d'adhesió. Podeu triar una o més direccions per a cada punt d'adhesió concret. Si la icona Punt d'adhesió relatiu està activa el punt d'adhesió es mou en redimensionar l'objecte per mantenir la seva posició relativa a les vores de l'objecte. Si la icona Punt d'adhesió relatiu no està activa les icones del costat estaran disponibles. Amb aquestes icones podeu decidir on se situarà un punt d'adhesió quan canviï la mida de l'objecte. Desament d'una presentació en format HTML exportació; presentacions a HTMLdesament; com a HTMLpresentacions; exportació a HTMLHTML; exportació des de presentacions Obriu la presentació que voleu desar en format HTML. Definiu el tipus de fitxer com a document HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm). Introduïu un nom de fitxer i després feu clic a Exporta. Seguiu les instruccions de l'Auxiliar d'exportació HTML. Fitxer ▸ Exporta Importació de pàgines HTML a presentacions importació; presentacions amb HTMLpresentacions; importació d'HTMLHTML; importació a presentacionsdocuments de text; inserció en diapositivesinserció; text en presentacions Importació de pàgines HTML a presentacions Podeu importar qualsevol fitxer de text a una diapositiva inclòs el text en documents HTML. Per a inserir text d'un fitxer a una diapositiva Seleccioneu "Text" o "Document HTML" com a Tipus de fitxer. Cerqueu el fitxer que conté el text que voleu afegir i després feu clic a Insereix. Si el fitxer de text conté més text del que es pot inserir en una sola diapositiva el podeu dividir en diapositives diferents. Feu doble clic en el text inserit per entrar al mode d'edició. Repetiu els passos de l'1 al 3 fins que tot el text aparegui a les diapositives. Guia del Control remot de l'Impress GNU/Linux Windows o macOS. Connectivitat Bluetooth o de xarxa. Dispositiu mòbil Un telèfon o una tauleta amb l'Android 2.3 o més recent o l'iOS amb connectivitat Bluetooth o de xarxa. Connexió de l'ordinador amb el dispositiu mòbil Una altra possibilitat és realitzar la connexió a travès d'una xarxa (incloent-hi el Wi-Fi). En aquest cas l'ordinador i el dispositiu han de connectar-se a la mateixa xarxa. Creació d'una presentació de diapositives personalitzada presentacions de diapositives; personalitzaciópresentacions personalitzades de diapositivesinici; sempre amb la diapositiva actualinici; presentacions personalitzades de diapositivesamagar; diapositivesmostra; diapositives amagadespàgines amagades; mostra Podeu crear presentacions de diapositives personalitzades per adaptar-vos a les necessitats dels destinataris utilitzant diapositives en el marc de la presentació actual. Per crear una presentació de diapositives personalitzada Trieu Presentació de diapositives - Presentació personalitzada. Feu clic a Nova i introduïu un nom per a la presentació de diapositives en el quadre Nova. A Diapositives existents seleccioneu les diapositives que vulgueu afegir a la presentació i feu clic al botó >>. Premeu la tecla Maj per seleccionar un interval de diapositives o la tecla Ctrl per seleccionar diverses diapositives. Podeu canviar l'ordre de les diapositives de la presentació personalitzada arrossegant-les i deixant-les anar a Diapositives seleccionades. Per iniciar una presentació de diapositives personalitzada Trieu Presentació de diapositives - Presentació personalitzada. Seleccioneu la presentació que voleu iniciar de la llista. Si voleu iniciar la presentació personalitzada de diapositives seleccionada quan feu clic a la icona Presentació de diapositives de la barra d'eines Presentació o quan premeu F5 seleccioneu Utilitza la presentació personalitzada. Opcions per executar una presentació de diapositives Per iniciar sempre una presentació de diapositives a partir de la diapositiva actual A l'àrea Inicia la presentació activeu la casella de selecció Sempre amb la pàgina actual. No seleccioneu aquesta opció si voleu executar una presentació de diapositives personalitzada. Per amagar una diapositiva Per amagar la diapositiva actual feu clic al botó d'acció Amaga la diapositiva. Per amagar diverses diapositives trieu Visualitza - Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar. Trieu Presentació de diapositives - Mostra/amaga la diapositiva. La diapositiva no s'ha eliminat del document. Per mostrar una diapositiva amagada Trieu Visualitza - Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar. Utilització de les tecles de drecera al $[officename] Impress accessibilitat; $[officename] Impress Podeu utilitzar el teclat per accedir a les ordres del $[officename] Impress i navegar per l'espai de treball. El $[officename] Impress utilitza les mateixes tecles de drecera que el $[officename] Draw per crear objectes de dibuix. Selecció d'espais reservats Els formats automàtics del $[officename] Impress utilitzen espais reservats per als títols el text i els objectes de les diapositives. Per seleccionar un espai reservat premeu Ctrl+Retorn. Per anar a l'espai reservat següent torneu a prémer Ctrl+Retorn. Si premeu Ctrl+Retorn després d'arribar al darrer espai reservat d'una diapositiva s'inserirà una diapositiva nova després de la diapositiva actual. La diapositiva nova utilitzarà el mateix format que la diapositiva actual. Durant una presentació de diapositives Per començar una presentació premeu Ctrl+F2 o F5. Per avançar a la diapositiva següent o a l'efecte d'animació següent Per avançar a la diapositiva següent sense reproduir els efectes d'animació de l'objecte Per tornar a la diapositiva anterior Per anar a una diapositiva concreta Escriviu el número de pàgina de la diapositiva i premeu Retorn. Atura la presentació Esc o -. Quan aneu per primera vegada al Classificador de diapositives premeu Retorn per canviar el focus del teclat a l'espai de treball. Altrament premeu F6 per navegar per l'espai de treball i després premeu Retorn. Selecció i desselecció de diapositives Utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que voleu seleccionar i després premeu la barra espaiadora. Per afegir diapositives a la selecció utilitzeu les tecles de cursor per navegar per les diapositives que voleu afegir i torneu a prémer la barra espaiadora. Per desseleccionar una diapositiva navegueu fins a la diapositiva i tot seguit premeu la barra espaiadora. Per copiar una diapositiva Utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que voleu copiar i després premeu Ctrl+C. Moveu-vos fins a la diapositiva on voleu enganxar la diapositiva copiada i premeu Ctrl+V. Per moure una diapositiva Utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que voleu moure i després premeu Ctrl+X. Navegueu fins al lloc on voleu moure la diapositiva i després premeu Ctrl+V. Seleccioneu Abans o Després de la diapositiva actual i després feu clic a D'acord. Càrrega dels estils de línia i de fletxa estils de línia;càrregalínies;finals de líniafletxes;càrrega d'estils de fletxaestils;estils de fletxa i de líniacàrrega;estils de fletxa i de línia Podeu utilitzar els estils per organitzar tipus de línies i de fletxes similars. El $[officename] proporciona uns quants fitxers d'estils estàndard que podeu carregar i utilitzar al document. Si voleu podeu afegir o suprimir elements d'un fitxer d'estils o fins i tot crear fitxers d'estils personalitzats. Per carregar un fitxer d'estils de línia Trieu Format - Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia. Feu clic al botó Carrega els estils de línia. Cerqueu el fitxer que conté els estils de línia que voleu carregar i després feu clic a D'acord. El fitxer té el format [nomdelfitxer].sod. Per desar un fitxer d'estils de línia feu clic al botó Desa els estils de línia introduïu un nom de fitxer i feu clic a D'acord. Per carregar un fitxer d'estils de fletxa Trieu Format - Línia i després feu clic a la pestanya Estils de fletxa. Feu clic al botó Carrega els estils de fletxa. Cerqueu el fitxer que conté els estils de fletxa que voleu carregar i després feu clic a D'acord. El fitxer té el format [nomdelfitxer].soe. Per desar un fitxer d'estils de línia feu clic al botó Desa els estils de línia introduïu un nom de fitxer i feu clic a D'acord. Format - Línia Dibuix de corbes línies; dibuixcorbes; dibuixdefinició de punts de controlpunts de cantonadesdibuix; línies La icona Corba Icona de la barra d'eines Dibuix obre una barra d'eines que permet dibuixar corbes de Bézier. Les corbes de Bézier es defineixen mitjançant un punt inicial i un punt final anomenats àncores. La curvatura de la corba de Bézier es defineix mitjançant punts de control ("anses"). Si es mou un punt de control es canvia la forma de la corba de Bézier. Els punts de control només es veuen en el mode d'"edició de punts". Els punts de control es representen amb cercles mentre que els punts d'ancoratge es representen amb quadrats. El punt inicial és una mica més gran que els altres punts d'ancoratge. Els segments amb corbes de Bézier i els segments de línies rectes es poden unir per formar corbes de Bézier més complexes. Es poden aplicar tres transicions diferents per unir segments adjacents Un punt d'ancoratge simètric té la mateixa curvatura de línia a cada costat i dues línies de control que es mouen juntes com una línia recta. Un punt d'ancoratge suau pot tenir diferents curvatures de línia a cada costat. Un punt d'ancoratge a la cantonada té una o dues línies de control independents. Si es canvia un costat l'altre costat no queda afectat. Com utilitzar l'eina Corba A la barra d'eines Dibuix obriu la barra d'eines Corba Icona i seleccioneu l'eina CorbaIcona. Feu clic allà on vulgueu que comenci la corba i arrossegueu cap on vulgueu que vagi. La línia de control indicarà la direcció. Manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu per restringir la direcció a una graella de 45 graus. Deixeu anar el ratolí allà on hagi d'anar el primer punt de control. Moveu la busca allà on vulgueu que acabi el segment de la corba. La corba segueix la busca. Feu doble clic a la posició del punt final per acabar de dibuixar la línia. Per crear una forma tancada feu doble clic al punt inicial de la línia. Feu clic i deixeu anar el botó del ratolí per afegir un punt d'ancoratge. Moveu el ratolí per dibuixar el segment següent. Feu clic i arrossegueu en qualsevol direcció per afegir un punt d'ancoratge suau. Com utilitzar l'eina Línia de forma lliure A la barra d'eines Dibuix obriu la barra d'eines Corba Icona i seleccioneu l'eina Línia de forma lliureIcona. Feu clic allà on vulgueu que comenci la corba i manteniu premut el botó del ratolí. Dibuixeu la línia de forma lliure de la mateixa manera que ho faríeu amb un llapis. Deixeu anar el botó del ratolí per acabar la línia. Edició de corbes corbes; edicióedició; corbesdivisió;corbestancament;formessupressió;puntsconversió;puntspunts;addició/conversió/supressió Un segment de línia corba consisteix en dos punts de dades (extrems) i dos punts de control (anses). Una línia de control connecta un punt de control amb un punt de dades. Podeu canviar la forma d'una corba convertint un punt de dades en un tipus diferent o bé arrossegant els punts de control cap a una altra ubicació. També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant Format - Línia. Per visualitzar els punts de dades i els punts de control d'una línia corba seleccioneu-la i feu clic a la icona Punts de la barra Dibuix. Els punts de dades es representen per mitjà de quadrats i els punts de control per mitjà de cercles. Un punt de control es pot superposar a un punt de dades. Per ajustar un segment de línia corba Seleccioneu una línia corba i feu clic a la icona Punts de la barra d'eines Dibuix. Arrossegueu un punt de dades per redimensionar la línia. Si un punt de control se superposa a un punt de dades arrossegueu el punt de control fins que pugueu veure el punt de dades i després arrossegueu el punt de dades. Arrossegueu un punt de control. La corba es desplaça en la direcció en què arrossegueu el punt. Per dividir una línia corba Només podeu dividir una línia corba que tingui tres punts de dades o més. Seleccioneu un punt de dades i després feu clic a la icona Divideix la corba de la barra Edita els punts. Per crear una forma tancada A la barra Edita els punts feu clic a la icona Tanca Bézier. Per convertir un punt de dades en una línia corba Feu clic al punt de dades que vulgueu convertir i feu una de les accions següents Per convertir el punt de dades en un punt suau feu clic a la icona Transició suau de la barra Edita els punts. Per convertir el punt de dades en un punt simètric feu clic a la icona Transició simètrica de la barra Edita els punts. Per convertir el punt de dades en un punt de cantonada feu clic a la icona Punt de cantonada de la barra Edita els punts. Per afegir un punt de dades A la barra Edita els punts feu clic a la icona Insereix punts. Feu clic a la línia on vulgueu afegir el punt i arrossegueu-la fins a una distància curta. Si un punt de dades no té un punt de control seleccioneu el punt de dades i feu clic a la icona Converteix en corba de la barra Edita els punts. Per suprimir un punt de dades Feu clic al punt que voleu suprimir. A la barra Edita els punts feu clic a la icona Suprimeix els punts. Barra Edita els punts Instruccions per a utilitzar el $[officename] Impress instruccions del $[officename] Impressinstruccions; $[officename] Impress Visualització i impressió d'una presentació Objectes animats i objectes 3D Importació i exportació objectes; moviment en diapositivesmoviment; objectes en diapositives Podeu moure els objectes seleccionats de la diapositiva arrossegant-los amb les tecles de cursor o bé copiant-los i enganxant-los en una altra ubicació. Les tecles de cursor permeten moure objectes d'una manera més precisa que amb el ratolí. Creació d'un diagrama de flux connectors; utilitzaciódiagrames de fluxorganigrameszones sensibles en diagrames de fluxinteraccions; zones sensibles Per crear un diagrama de flux Seleccioneu una eina de la barra d'eines Diagrames de flux de la barra Dibuix. Arrossegueu una forma a la diapositiva. Per afegir més formes repetiu els últims passos. Obriu la barra d'eines Connectors de la barra Dibuix i seleccioneu una línia de connexió. Moveu la busca sobre la vora d'una forma per tal que apareguin els punts de connexió. Feu clic a un lloc de connexió arrossegueu-lo cap a un altre punt de connexió d'una altra forma i deixeu-lo anar. Per afegir més connectors repetiu els últims passos. Ara disposeu de l'esquema bàsic del diagrama de flux. Per afegir text a les formes del diagrama de flux Feu doble clic a la forma i teclegeu o enganxeu el text. Feu clic a la icona Text de la barra Dibuix i arrossegueu un objecte de text sobre la forma. Teclegeu o enganxeu el text a l'objecte de text. Per afegir un color d'emplenament a una forma Seleccioneu la forma i trieu Format - Àrea. Seleccioneu Color i feu clic a un color de la llista. Per afegir zones sensibles que cridin altres diapositives Assigneu interaccions a alguns objectes de la diapositiva. Seleccioneu l'objecte i trieu Presentació de diapositives - Interacció. Seleccioneu una interacció al diàleg. Per exemple seleccioneu d'anar a la diapositiva següent quan l'usuari faci clic a l'objecte. Còpia de diapositives d'altres presentacions còpia; diapositivesdiapositives; còpia entre documentspàgines; còpiainserció; diapositives a partir de fitxersenganxament; diapositives d'altres presentacions Podeu inserir diapositives d'una altra presentació a la presentació actual. També podeu copiar i enganxar diapositives entre presentacions. Per a inserir una diapositiva d'una altra presentació Obriu una presentació i trieu Visualitza - Normal. Cerqueu el fitxer de presentació que conté la diapositiva que voleu inserir i feu clic a Insereix. Feu clic al signe de més que hi ha al costat de la icona del fitxer de presentació i seleccioneu les diapositives que voleu inserir. Per copiar i enganxar diapositives entre presentacions Obriu les presentacions on hi ha les diapositives que voleu copiar i enganxar. A la presentació que conté les diapositives que voleu copiar trieu Visualitza - Classificador de diapositives. Seleccioneu les diapositives i després trieu Edita ▸ Copia. Aneu a la presentació on voleu enganxar les diapositives i trieu Visualitza - Normal. Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada i trieu Edita ▸ Enganxa. Càrrega de llistes de colors degradats i ombreigs colors; càrrega de llistesdegradats; càrrega de llistesombreigs; càrrega de llistescàrrega; colors/degradats/ombreigs Podeu utilitzar llistes per organitzar patrons de colors degradats o ombreigs. El $[officename] proporciona diverses llistes que podeu carregar i utilitzar al document. Si voleu podeu afegir o suprimir elements d'una llista o fins i tot crear llistes personalitzades. Per carregar una llista de colors Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Colors. Feu clic al botó Carrega la llista de colors. Cerqueu la llista de colors que voleu carregar i feu clic a Obre. Els fitxers de llista de colors tenen el format [nomdelfitxer].soc. Per desar una llista de colors feu clic al botó Desa la llista de colors introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa. colors; colors per defectecolors; colors del LibreOfficeColors del LibreOfficecolors; colors TangoColors Tangocolors; webcolors; CMYK La llista CMYK està optimitzada per a imprimir colors. Els colors de la Web i de les llistes HTML estan optimitzats per a pantalles amb resol·lució de 256 colors. Les paletes libreoffice.soc i tango.soc contenen els colors oficials del LibreOffice i de Tango respectivament. Per carregar una llista de degradats Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Degradats. Feu clic al botó Carrega la llista de degradats. Cerqueu la llista de degradats que voleu carregar i feu clic a Obre. Els fitxers de llista de degradats tenen el format [nomdelfitxer].sog. Per desar una llista de degradats feu clic al botó Desa la llista de degradats introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa. Per carregar una llista d'ombreigs Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Ombreig. Feu clic al botó Carrega la llista d'ombreigs. Cerqueu la llista d'ombreigs que voleu carregar i feu clic a Obre. Els fitxers de llista d'ombreigs tenen el format [nomdelfitxer].soh. Per desar una llista d'ombreigs feu clic al botó Desa la llista d'ombreigs introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa. Format - Àrea Inserció d'imatges Connecteu una pantalla externa a l'ordinador Impressió d'una diapositiva perquè s'ajusti a la mida del paper ajustament a les pàgines; diapositives individualspàgines; ajustament a pàgines impresesimpressió; ajustament al paper Podeu reduir la mida d'una diapositiva quan la imprimiu de manera que la diapositiva s'ajusti a la pàgina impresa. Obriu el document que voleu imprimir. A la vista Normal trieu Diapositiva ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Pàgina. A l'àrea Paràmetres de format activeu la casella de selecció Ajusta l'objecte al format del paper. A l'àrea Format del paper seleccioneu Format. Feu clic a D'acord. La diapositiva es redimensiona per ajustar-se a la pàgina impresa i es mantenen les posicions relatives dels objectes a la diapositiva. Impressió de presentacions impressió; presentacionsdiapositives; impressiónotes; impressió en presentacionsesquemes; impressiópresentacions; impressióimpressió en mosaic de diapositivescanvi;format per a prospectesimpressió de prospectesformat;impressió de prospectes Paràmetres d'impressió per defecte Definició de les opcions d'impressió per a la presentació actual Tria d'un format d'impressió per a prospectes A la pestanya General del diàleg Imprimeix seleccioneu l'entrada «Prospectes» del quadre de llista Document. Seleccioneu el nombre de diapositives que cal imprimir a cada pàgina de paper. Definició d'opcions d'impressió per a prospectes Feu clic a la pestanya Prospecte. Trieu Insereix ▸ Número de pàgina per a obrir el quadre de diàleg Capçalera i peu. Feu clic a la pestanya Notes i prospectes per a introduir el text de la capçalera i del peu de pàgina per als prospectes. En aquest diàleg veureu quatre àrees amb caselles de selecció per a Capçalera Data i hora Peu i Número de pàgina. Aquestes quatre àrees corresponen a les quatre àrees de les cantonades de la visualització del prospecte mestre. Introduïu text per a la capçalera el peu i la data. Activeu la casella Número de pàgina si voleu numerar les pàgines del prospecte. Assegureu-vos que la casella de selecció Capçalera estigui activada si voleu que s'imprimeixi el text de la capçalera. Feu clic a Aplica-ho a totes. Els camps de la visualització mestra del prospecte en pantalla no s'actualitzen però s'imprimirà el text que heu introduït. Impressió de prospectes o de notes Feu clic al quadre de llista Document i seleccioneu el tipus de contingut que vulgueu imprimir. Seleccioneu Prospectes o Notes i a continuació seleccioneu el nombre de diapositives que s'han d'imprimir a cada pàgina. Si voleu un altre format de les diapositives a les pàgines impreses utilitzeu el ratolí per moure les diapositives a la vista Prospecte. Impressió d'un interval de diapositives Trieu Visualitza ▸ Classificador de diapositives. Manteniu premuda la tecla Maj i seleccioneu l'interval de diapositives que voleu imprimir. A Àrea d'impressió i nombre de còpies feu clic a Diapositives. Introduïu els números de diapositiva que vulgueu imprimir i feu clic a D'acord. Assaig de cronometratges per als canvis de diapositives presentacions; assaig de cronometratgesassaig de cronometratgescronometratges; assaigs de cronometratgescanvis automàtics de diapositives; assaig de cronometratgesenregistrament; temps de visualització de les diapositives El $[officename] us ajuda a definir els cronometratges correctes per als canvis automàtics de diapositives. Prepareu les diapositives inicieu la presentació utilitzant una icona especial expliqueu a l'audiència imaginària què voleu dir en la primera diapositiva després passeu a la diapositiva següent i així successivament. El $[officename] enregistra el temps de visualització per a cada diapositiva de manera que la pròxima vegada que reproduïu la presentació amb canvis automàtics de diapositives el cronometratge ja s'haurà enregistrat. Per a enregistrar una presentació amb assaig de cronometratges Obriu una presentació i aneu a la vista Classificador de diapositives. Inicieu la presentació amb la icona Assaja els cronometratges Icona que hi ha a la barra Visualització de diapositives. Veureu la primera diapositiva i un temporitzador a la cantonada inferior. Quan arribi el moment de passar a la diapositiva següent feu clic al temporitzador. Per mantenir els paràmetres per defecte d'aquesta diapositiva feu clic a la diapositiva en lloc del temporitzador. Feu el mateix per a cada diapositiva de la presentació. El $[officename] ha enregistrat els temps de visualització de cada diapositiva. Deseu la presentació. Selecció d'objectes subjacents objectes; seleccióselecció; objectes amagatsobjectes tapatsobjectes subjacents Per seleccionar un objecte que hi ha rere altres objectes manteniu premuda OpcióAlt i aneu fent clic als objectes fins que arribeu a l'objecte de sota. Per moure-us entre els objectes en ordre invers premeu Opció Alt+Maj mentre feu clic. Per seleccionar un objecte que hi ha rere un altre objecte utilitzant el teclat premeu Tab per moure-us entre els objectes de la diapositiva. Per moure-us entre els objectes en ordre invers premeu Maj+Tab. Mostra d'una presentació de diapositives execució de presentacions de diapositivesmostra;presentacions de diapositivespresentacions de diapositives; inicipresentacions; iniciinici; presentacions de diapositivespresentacions de diapositives automàtiquestransicions entre diapositives;automàtiquestransició automàtica entre diapositives Hi ha diferents maneres d'iniciar una presentació de diapositives. Quan s'executa una presentació de diapositives podeu controlar-la prement tecles o fent clic als botons del ratolí. Per defecte una presentació de diapositives sempre comença amb la primera diapositiva. Avançareu manualment per les diapositives fins a l'última diapositiva però podeu canviar aquesta configuració. Execució d'una presentació de diapositives Trieu Presentació de diapositives - Presentació de diapositives per executar la presentació. Feu clic per avançar fins a l'efecte o la diapositiva següent. Premeu Esc per avortar la presentació abans que acabi. Hi ha moltes més tecles disponibles per controlar una presentació de diapositives. També podeu fer clic amb el botó dret del ratolí per obrir un menú contextual amb ordres útils. Mostra d'una presentació de diapositives automàtica (mode quiosc) Per canviar automàticament a la diapositiva següent heu d'assignar a cada diapositiva una transició entre diapositives. A l'àrea Avança diapositiva feu clic a Automàticament després de i seleccioneu una durada de temps. Feu clic a Aplica a totes les diapositives. Podeu assignar un temps diferent per a cada diapositiva per avançar a la diapositiva següent. La funció Assaja els cronometratges us pot ajudar a aplicar el cronometratge adequat. Per avançar fins a la primera diapositiva després que s'hagin mostrat totes les diapositives heu de definir que la presentació de diapositives es repeteixi automàticament. Trieu Presentació de diapositives - Paràmetres de presentació de diapositives. A l'àrea Tipus feu clic a Auto i seleccioneu un temps de pausa entre les presentacions. Execució d'una presentació de diapositives des d'un fitxer soffice -mostra nomdelfitxer.odp Això suposa que soffice es troba en el camí del programa del sistema i que nomdelfitxer.odp està ubicat al directori actual. Inclusió de fulls de càlcul a les diapositives fulls de càlcul; en presentacionspresentacions; inserció de fulls de càlculinclusió de fulls de càlcul Podeu aplicar diferents mètodes per inserir cel·les d'un full de càlcul a les diapositives de l'Impress o a les pàgines del Draw Per a inserir una taula nativa introduïu les dades a les cel·les i apliqueu una formatació atractiva utilitzant la secció Disseny de taula de la subfinestra Tasques. Per a inserir una taula nova com a objecte OLE o bé inserir un fitxer que ja existeixi com a objecte OLE podeu indicar que l'enllaç a un fitxer sigui un enllaç simultani a les últimes dades desades en un fitxer de full de càlcul. Introduïu el nombre de columnes per a la taula nova. Introduïu el nombre de files per a la taula nova. Definiu l'alineació vertical del contingut de les cel·les seleccionades o de totes les cel·les. Dividiu o fusioneu cel·les. Es fusionen totes les cel·les seleccionades en una de sola. Es divideix la cel·la seleccionada en diverses cel·les. Apareix el quadre de diàleg Divideix les cel·les. El contingut de la cel·la s'alinea a la part superior de les cel·les. El contingut de la cel·la se centra verticalment a les cel·les. El contingut de la cel·la s'alinea a la part inferior de les cel·les. Selecciona la taula actual. Trieu les ordres per a les files seleccionades o per a totes les files. Distribueix uniformement l'alçada de les files seleccionades o de totes les files. No es modifica l'alçada de la taula. Si no hi ha cap cel·la seleccionada se seleccionaran totes les files. Si hi ha cel·les seleccionades se seleccionaran les files que contenen les cel·les seleccionades. Si no hi ha cap cel·la seleccionada s'inserirà una nova fila al final de la taula. Si hi ha cel·les seleccionades s'inseriran sota la selecció tantes files noves com tingui la selecció. Se suprimiran totes les files de la selecció actual. Trieu les ordres per a les columnes seleccionades o per a totes les columnes. Distribueix uniformement l'amplada de les columnes seleccionades o de totes les columnes. No es modifica l'amplada de la taula. Si no hi ha cap cel·la seleccionada se seleccionaran totes les columnes. Si hi ha cel·les seleccionades se seleccionaran les columnes que contenen les cel·les seleccionades. Si no hi ha cap cel·la seleccionada s'inserirà una nova columna a la part dreta de la taula. Si hi ha cel·les seleccionades s'inseriran a la dreta de la selecció tantes columnes noves com tingui la selecció. Se suprimiran totes les columnes de la selecció actual. Alineeu la taula dins la pàgina o la diapositiva. Inserció d'una taula nativa Aneu a la diapositiva de l'Impress o a la pàgina del Draw on voleu inserir la taula. Trieu Insereix - Taula o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula. Feu doble clic a la taula i introduïu o enganxeu les dades a les cel·les. Seleccioneu part del contingut d'una cel·la i obriu el menú contextual amb el botó secundari del ratolí. Trieu les ordres per canviar el contingut de la cel·la com ara la mida de la lletra i l'interlineat. Feu clic amb el botó secundari del ratolí sobre la vora de la taula per obrir-ne el menú contextual. Utilitzeu el menú contextual per introduir un nom i una descripció de la taula o per distribuir les files o les columnes uniformement entre altres ordres. Seleccioneu unes quantes cel·les i feu clic amb el botó secundari per obrir un menú contextual des del qual podeu inserir o suprimir files i columnes entre altres ordres. Per seleccionar una àrea rectangular de cel·les apunteu a la cel·la que serà una de les cantonades del rectangle manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo fins la cantonada oposada del rectangle llavors deixeu anar el botó del ratolí. Per seleccionar una cel·la apunteu a aquesta cel·la manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo fins la cel·la següent i cap enrere llavors deixeu anar el botó del ratolí. Inserció d'un full de càlcul nou com a objecte OLE Podeu afegir un full de càlcul en blanc del $[officename] Calc en una diapositiva com a objecte OLE. Aneu a la diapositiva on voleu inserir el full de càlcul. Feu clic a l'exterior del full de càlcul per visualitzar la diapositiva. Per redimensionar el full de càlcul sense redimensionar la mida de les cel·les feu doble clic sobre el full i després arrossegueu-ne una ansa lateral. Per redimensionar les cel·les del full feu clic sobre el full de càlcul i després arrossegueu-ne una ansa lateral. Inserció d'un full de càlcul des d'un fitxer Quan inseriu un full de càlcul existent en una diapositiva els canvis que es fan al fitxer del full de càlcul original no s'actualitzen a la diapositiva. No obstant això podeu fer els canvis al full de càlcul directament des de la diapositiva. Seleccioneu Crea'n un a partir d'un fitxer i després feu clic a Cerca. Cerqueu el fitxer que voleu inserir i feu clic a D'acord. Habiliteu la casella de selecció Enllaç a fitxer per inserir el fitxer com a enllaç simultani. S'inserirà tot el full de càlcul a la diapositiva. Si voleu canviar el full que es mostra feu-hi doble clic i seleccioneu-ne un de diferent. Format - Format de la diapositiva Insereix ▸ Objecte ▸ Objecte OLE Conversió de caràcters de text en objectes de dibuix text; conversió en corbescaràcters; conversió en corbesconversió de signes en corbesconversió; text en corbesobjectes de dibuix; conversió de text encorbes; conversió de text en Podeu convertir caràcters de text en corbes que podeu editar i redimensionar com faríeu amb qualsevol altre objecte de dibuix. Si convertiu text en un objecte de dibuix no podreu tornar a editar el contingut del text. Per convertir text en un objecte de dibuix Seleccioneu el text que voleu convertir i feu una de les accions següents Al $[officename] Impress feu clic amb el botó dret del ratolí a la vora de l'objecte de text i després seleccioneu Converteix - En corba. Si el text conté més d'un caràcter el text convertit esdevé un objecte agrupat. Feu doble clic al grup per editar els objectes individuals. Premeu Esc quan hàgiu acabat. Ara feu clic a la icona Punts de la barra Dibuix. Feu clic a l'objecte. Podreu veure tots els punts de Bézier de l'objecte. A la barra Edita els punts trobareu diverses icones que us permetran editar inserir i suprimir punts. Conversió d'imatges de mapa de bits en gràfics vectorials Podeu redimensionar un gràfic vectorial sense perdre la qualitat del gràfic. Al $[officename] Draw i l'Impress podeu convertir una imatge de mapa de bits en un gràfic vectorial. Seleccioneu la imatge de mapa de bits que voleu convertir. Al $[officename] Impress feu clic amb el botó dret sobre l'objecte i després trieu Converteix - En polígon. Establiu les opcions de conversió de la imatge i feu clic a D'acord. Vegeu Converteix en polígon per obtenir una descripció de les opcions de conversió. Us donem la benvinguda a l'Ajuda del $[officename] Math Com treballar amb el $[officename] Math Taules de referència de fórmules Menús barres d'eines i tecles del $[officename] Math La barra de menú conté totes les ordres per treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles així com les ordres per a l'edició la visualització la disposició la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordres del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula. Aquest menú conté les ordres generals per treballar amb documents de fórmules com ara Obre Desa i Imprimeix. Les ordres d'aquest menú s'utilitzen per editar fórmules. A més de les ordres bàsiques (per exemple la còpia de continguts) hi ha funcions específiques del $[officename] Math com ara la cerca d'espais reservats o d'errors. Estableix l'escala de visualització i defineix quins elements voleu que siguin visibles. La majoria d'ordres que podeu introduir a la finestra Ordres també es poden obrir amb un clic si heu obert prèviament Elements mitjançant Visualitza - Elements. Aquest menú conté ordres necessàries per formatar les fórmules. Utilitzeu aquest menú per obrir i editar el catàleg de símbols o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades o via el porta-retalls. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa. Importa una fórmula Importa MathML des del porta-retalls Al menú Finestra podeu obrir una finestra nova i visualitzar la llista de documents. Aquí es descriuen les barres d'eines per defecte que hi ha disponibles quan es treballa amb un document de fórmules activat al $[officename] Math. Podeu personalitzar les barres d'eines d'acord amb les vostres necessitats mitjançant la mobilització la supressió o l'addició d'icones. La barra d'estat mostra la informació del document actiu. La barra d'eines conté les funcions més utilitzades. Cursor de fórmula Funcions del $[officename] Math Aquesta secció conté una visió general d'algunes de les funcions i capacitats importants que ofereix el $[officename] Math. El $[officename] Math proporciona molts operadors funcions i auxiliars de format per ajudar-vos a crear fórmules. S'enumeren a la finestra de selecció on podeu fer clic a l'objecte que necessiteu per inserir-lo al document. L'Ajuda conté una llista de referència exhaustiva i moltes mostres. Creació d'una fórmula Igual que amb els diagrames i les imatges les fórmules es creen com a objectes dins d'un document. La inserció d'una fórmula dins d'un document inicia automàticament el $[officename] Math. Podeu crear editar i formatar la fórmula mitjançant una gran varietat de funcions i de símbols predefinits. Introducció d'una fórmula directament Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple escriviu aquesta fórmula en un document de text "a sup 2 + b sup 2 = c sup 2". Seleccioneu aquest text i trieu Insereix - Objecte - Fórmula. El text es convertirà en una fórmula formatada. Les fórmules no es poden calcular al $[officename] Math perquè és un editor de fórmules (per escriure i mostrar fórmules) i no pas un programa de càlcul. Utilitzeu els fulls de càlcul per calcular fórmules o si voleu fer càlculs senzills empreu la funció de càlcul del document de text. Creació d'una fórmula a la finestra d'ordres Utilitzeu la finestra d'instruccions del $[officename] Math per introduir i editar fórmules. Mentre introduïu instruccions a la pantalla d'ordres podeu visualitzar els resultats al document. Per tenir una visió general mentre creeu fórmules llargues i complicades feu servir el cursor de fórmules de la barra d'eines. Quan s'activa aquesta funció la posició del cursor a la finestra d'ordres també es mostra a la finestra de text. Símbols individuals Podeu crear símbols i importar caràcters d'altres tipus de lletra. Podeu afegir símbols nous al catàleg bàsic de símbols del $[officename] Math o crear els vostres catàlegs especials. També hi ha disponibles molts caràcters especials. Fórmules en context Per a facilitar el treball amb fórmules utilitzeu els menús contextuals que s'obren amb el botó dret del ratolí. Això és especialment útil a la finestra Ordres. Aquest menú contextual conté totes les ordres que hi ha a Elements així com operadors (entre altres) que es poden inserir a la fórmula amb un clic del ratolí sense haver-los de teclejar a la finestra Ordres. Trieu Edita ▸ Marcador següent Tecla F4 Trieu Edita ▸ Marcador anterior Maj+F4 Trieu Edita ▸ Error següent Tecla F3 Trieu Edita ▸ Error anterior Trieu Visualitza - Amplia el zoom Trieu Visualitza - Redueix el zoom Trieu Visualitza - Mostra-ho tot Trieu Visualitza - Actualitza Tecla F9 Trieu Visualitza - Actualitza la visualització automàticament Trieu Visualitza - Elements Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Operadors unaris/binaris Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Operadors unaris o binaris en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Relacions Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Relacions en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Operadors Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Operadors en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Funcions Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Funcions en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual de la finestra Ordres i trieu Claudàtors Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Claudàtors en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Atributs Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Atributs en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Formats Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Formats en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual de la finestra d'ordres i trieu Operacions amb conjunts Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Operacions amb conjunts en el quadre de llista de la subfinestra Elements. Trieu Format - Tipus de lletra Trieu Format - Tipus de lletra - Modifica Trieu Format - Mida de la lletra Trieu Format - Espaiat Trieu Format ▸ Alinea Trieu Format - Mode de Text Trieu Eines - Símbols Trieu Eines - Símbols - Edita Trieu Eines- Importa una fórmula Trieu Eines - Importa MathML des del porta-retalls Trieu Eines - Personalitza Obriu el menú contextual a la finestra d'ordres i trieu Altres Trieu Visualitza ▸ Elements; aleshores seleccioneu Altres en el quadre de llista de la subfinestra Elements. marcadors; següentespais reservats; posició del següentmarcadors; definició Mou el cursor al marcador següent (cap a la dreta). Els "marcadors" són espais reservats. Es visualitzen com a a la finestra d'ordres. marcadors; anteriorespais reservats; marcador anterior Mou el cursor al marcador anterior (cap a l'esquerra). Mou el cursor a l'error següent (cap a la dreta). cerca d'errors; error anterior Mou el cursor a l'error anterior (cap a l'esquerra). ampliació de la visualització de fórmulesfórmules; augment de la mida de la visualització visualitzacions; reducció al $[officename] Mathmides de la visualització de fórmulesfórmules; reduccióreducció de la visualització de fórmules visualitzacions; mida màximamida màxima per a les fórmulesfórmules; mida màxima Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguin visualitzar a l'àrea de treball. El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions d'escala mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala. Les ordres i icones d'escala només estan disponibles als documents del Math i no per als objectes incrustats del Math. actualització de la visualització de fórmulesvisualització de fórmules; actualització Aquesta ordre actualitza la fórmula a la finestra del document. Els canvis que feu a la finestra d'ordres s'actualitzen automàticament si teniu activada l'opció Actualitza la visualització automàticament. Actualitza la visualització automàticament canvis; acceptació automàtica Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció la fórmula només s'actualitzarà quan trieu Visualitza - Actualitza o premeu F9. selecció d'opcions en fórmules fórmules; seleccions elements; al Math Llista d'operadors funcions símbols i opcions de format que es poden inserir a la fórmula. Aquests exemples us mostren les operacions disponibles. La finestra Selecció es divideix en dues parts. Si feu clic a un símbol de la part superior de la finestra es mostraran els seus símbols associats a la part inferior. Podeu accedir a les mateixes funcions dels submenús a través del menú contextual de la finestra d'ordres. Operadors unaris i binaris operadors unarisoperadors binarisoperadors; unaris i binarissignes de méssignes de més/menyssignes de menys/méssignes de multiplicacióoperador NOToperador ANDoperadors lògicsoperadors booleansoperador ORconcatenació de símbols matemàticssignes d'addiciósignes de restasignes de menyssigne de divisió inclinatsigne de divisió inversíndexs; addició a fórmulespotènciessignes de divisióoperadors definits per l'usuari;unaris i binaris Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la subfinestra Elements mostra els operadors individuals. El menú contextual de la finestra d'ordres també conté una llista d'aquests operadors així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estigui inclòs a la subfinestra Elements utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'ordres. A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres. Operadors unaris i binaris Insereix un signe de més amb un espai reservat. També podeu escriure + a la finestra d'ordres. Insereix un signe de menys amb un espai reservat. També podeu escriure - a la finestra d'ordres. Insereix un més/menys amb un espai reservat. També podeu escriure +- a la finestra d'ordres. Menys/Més Insereix un signe de menys/més amb un espai reservat. També podeu escriure -+ a la finestra d'ordres. Suma (més) Insereix un més amb dos espais reservats. També podeu escriure+ a la finestra d'ordres. Multiplicació (punt) Insereix un operador punt amb dos espais reservats. També podeu escriure cdot a la finestra d'ordres. Multiplicació (x) Insereix un signe de multiplicació amb la forma 'x' amb dos espais reservats. També podeu escriure times a la finestra d'ordres. Multiplicació (*) Insereix un signe de multiplicació amb forma d'asterisc amb dos espais reservats. També podeu escriure * a la finestra d'ordres. Insereix un signe de resta amb dos espais reservats. També podeu escriure - a la finestra d'ordres. Divisió (fracció) Insereix una fracció amb dos espais reservats. També podeu escriure over a la finestra d'ordres. Insereix un signe de divisió amb dos espais reservats. També podeu escriure div a la finestra d'ordres. Divisió (barra inclinada) Insereix una barra inclinada '/' amb dos espais reservats. També podeu escriure / a la finestra d'ordres. Insereix un booleà NOT amb un espai reservat. També podeu escriure neg a la finestra d'ordres. Insereix un booleà AND amb dos espais reservats. També podeu escriure and a la finestra d'ordres. Insereix un booleà OR amb dos espais reservats. També podeu escriure or a la finestra d'ordres. Concatena Insereix un signe de concatenació amb dos espais reservats. També podeu escriure circ a la finestra d'ordres. Si escriviu oplus a la finestra d'ordres inserireu al vostre document un operador de suma encerclat. Escriviu ominus a la finestra d'ordres per inserir un operador de resta encerclat. Escriviu odot a la finestra d'ordres per inserir un operador de punt encerclat a la fórmula. Escriviu odivide a la finestra d'ordres per inserir un operador de divisió encerclat a la fórmula. Escriviu a wideslash b a la finestra d'ordres per crear dos caràcters amb una barra inclinada (de baix a l'esquerra a dalt a la dreta) entre tots dos. Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a dalt mentre que tot el que queda a la dreta és a baix. L'ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'ordres. Escriviu a widebslash b a la finestra d'ordres per generar dos caràcters amb una barra inversa (de dalt a l'esquerra a baix a la dreta) entre tots dos. Els caràcters se situen de tal manera que tot el que hi ha a l'esquerra de la barra és a baix mentre que tot el que queda a la dreta és a dalt. Aquesta ordre també està disponible al menú contextual de la finestra d'ordres. Escriviu sub o sup a la finestra d'ordres per a afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple a sub 2. Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura sigui correcta sobretot si utilitzeu valors en lloc d'espais reservats en els operadors per exemple si genereu una divisió 4 div 3 o a div b. relacions; en $[officename] Math$[officename] Math; relatcionssigne igualinequaciósigne distintidentic a la relaciórelacions congruentsrelacions angular correctesrelacions ortogonalsrelacions de divisiórelació no divideixrelacions menor querelació aproximat o igual arelació paral·lelamenor o igual als signesmajor o igual als signesproporcional a la relaciósimilar a les relacionscap a la relaciósímbol lògicsimbol doble fletxarelació més gran querelació bastant més gran querelacions major querelació molt menor querelació bastant menys quedefinida com a relaciócorrespondència; imatge perimatge per correspondènciaimatge de la relaciócorrespondència; original peroriginal per correspondènciaprecedèix a la relacióno precedèix a la relaciórelació èxitrelació no èxitprecedèix o relació d'igualtatèxit o relació d'igualtatprecedèix o relació d'equivalènciaèxit o relació d'equivalència Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al $[officename] Math. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordres. Totes les relacions que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres. A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres. És igual Insereix un signe d'igual (=) amb dos espais reservats. També podeu escriure = a la finestra d'ordres. La icona o l'ordre neq insereix el símbol de desigualtat amb dos espais reservats. També podeu escriure neq a la finestra d'ordres. Insereix un caràcter per a la relació idèntic a (congruent) amb dos espais reservats. També podeu escriure equiv a la finestra d'ordres. És ortogonal a Insereix un caràcter per a una relació ortogonal (amb l'angle a la dreta) amb dos espais reservats. També podeu escriure ortho a la finestra d'ordres. Insereix un caràcter de divisió. També podeu escriure divides a la finestra d'ordres. Aquesta icona insereix un caràcter de no divideix. També podeu escriure ndivides a la finestra d'ordres. Insereix la relació més petit que. També podeu escriure lt o a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de relació més gran que. També podeu escriure gt o > a la finestra d'ordres. Insereix la relació aproximadament igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure approx a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de relació paral·lel amb dos espais reservats. També podeu escriure parallel a la finestra d'ordres. És menor o igual que (obliquat) Insereix una relació més petit que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure leslant a la finestra d'ordres. És major o igual que (obliquat) Insereix la relació més gran que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure geslant a la finestra d'ordres. És semblant o igual Insereix la relació semblant o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure simeq a la finestra d'ordres. Insereix la relació proporcional a amb dos espais reservats. També podeu escriure prop a la finestra d'ordres. Insereix la relació més petit que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure le o a la finestra d'ordres. Insereix la relació més gran que o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure ge o >= a la finestra d'ordres. És semblant a Aquesta icona insereix la relació semblant a amb dos espais reservats. També podeu escriure sim a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de relació cap a amb dos espais reservats. També podeu escriure toward a la finestra d'ordres. Fletxa doble esquerra Insereix la relació lògica fletxa amb dues barres apuntant cap a l'esquerra. També podeu escriure dlarrow a la finestra d'ordres. Fletxa doble esquerra i dreta Insereix la relació lògica fletxa amb dues barres apuntant cap a l'esquerra i cap la dreta amb dos operadors. També podeu escriure dlrarrow a la finestra d'ordres. Fletxa doble dreta Insereix l'operador lògic fletxa amb dues barres apuntant cap a la dreta amb dos espais reservats. També podeu escriure drarrow a la finestra d'ordres. Insereix l'operador lògic precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure prec a la finestra d'ordres. Insereix l'operador lògic succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure succ a la finestra d'ordres. no precedeix Insereix l'operador lògic no precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nprec a la finestra d'ordres. no succeeix Insereix l'operador lògic no succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nsucc a la finestra d'ordres. precedeix o igual Insereix l'operador lògic precedeix o igual amb dos espais reservats. També podeu escriure preccurlyeq a la finestra d'ordres window. succeeix o és igual Insereix l'operador lògic succeeix o és igual amb dos espais reservats. També podeu escriure succcurlyeq a la finestra d'ordres. precedeix o és equivalent Insereix l'operador lògic precedeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure precsim a la finestra d'ordres. succeeix o és equivalent Insereix l'operador lògic succeeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure succsim a la finestra d'ordres. Per crear la relació molt més gran que amb dos espais reservats escriviu gg o >> a la finestra d'ordres. Escriviu ll o a la finestra d'ordres per inserir la relació molt més petit que en una fórmula. La relació es defineix com a amb dos espais reservats s'insereix escrivint def. Inseriu el caràcter de correspondència imatge per amb dos espais reservats escrivint transl a la finestra d'ordres. L'ordre transr insereix el caràcter de correspondència original per amb dos espais reservats. Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres tingueu en compte que perquè l'estructura sigui correcta alguns operadors requereixen espais. Això és especialment important si esteu treballant amb valors i no amb espais reservats. Per exemple per a la relació "molt més gran que" escriviu 10 gg 1 o a gg b. Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula del $[officename] Math. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la subfinestra Elements. També es llisten al menú contextual de la finestra d'ordres. Tots els operadors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'ordres. A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres. Funcions d'operador Insereix el signe de límit amb un espai reservat. També podeu escriure lim directament a la finestra d'ordres. Sumatori Insereix un signe sumatori amb un espai reservat. També podeu escriure sum directament a la finestra d'ordres. Insereix un signe de producte amb un espai reservat. També podeu escriure prod directament a la finestra d'ordres. Coproducte Insereix un símbol de coproducte amb un espai reservat. També podeu escriure coprod directament a la finestra d'ordres. Límits superior i inferior Insereix una expressió d'interval límit inferior i superior per a les integrals i sumatoris amb un espai reservat. També podeu escriure from{} to{} directament a la finestra d'ordres. Les expressions amb límits s'han de combinar amb els operadors adequats. Els límits se centraran damunt o sota del caràcter sumatori. Insereix un signe d'integral amb un espai reservat. També podeu escriure int directament a la finestra d'ordres. Integral doble Insereix un símbol d'integral doble amb un espai reservat. També podeu escriure iint directament a la finestra d'ordres. Integral triple Insereix un signe d'integral triple amb un espai reservat. També podeu escriure iiint directament a la finestra d'ordres. Insereix una expressió d'interval límit inferior per a integrals i sumes amb espais reservats. També podeu escriure from {} directament a la finestra d'ordres. Integral de línia Insereix un símbol d'integral de línia amb un espai reservat. També podeu escriure lint directament a la finestra d'ordres. Integral de línia doble Insereix un símbol d'integral de línia doble amb un espai reservat. També podeu escriure llint directament a la finestra d'ordres. Integral de línia triple Insereix un signe d'integral de línia triple amb un espai reservat. També podeu escriure lllint directament a la finestra d'ordres. Insereix l'expressió d'interval límit superior per a integrals i sumatoris amb espais reservats. També podeu escriure to directament a la finestra d'ordres. Només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats. També podeu afegir límits a un operador (per exemple una integral) fent clic en primer lloc a l'operador desitjat i després al símbol de límit. Aquest mètode resulta més ràpid que escriure les ordres directament. L'ordre liminf insereix el límit inferior amb un espai reservat. L'ordre limsup insereix el límit superior amb un espai reservat. Podeu col·locar els límits en diverses posicions a banda de centrar-los damunt o sota l'operador. Utilitzeu les opcions del $[officename] Math per a treballar amb superíndexs i subíndexs. Per exemple escriviu suma^b c a la finestra d'ordres per a col·locar els límits a la dreta del símbol de suma. Si les entrades de límit contenen expressions més llargues les haureu d'escriure dins de claudàtors d'agrupament per exemple sum{i=1}^{2*n} b. En cas que importeu fórmules des de versions anteriors aquesta disposició s'aplicarà automàticament. Per a canviar l'espaiat (les separacions) entre caràcters trieu Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Índexs o bé Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Límits. Trobareu més informació bàsica sobre els índexs a l'Ajuda. Quan introduïu informació manualment a la finestra d'ordres heu de tenir en compte que diversos operadors requereixen espais perquè l'estructura sigui correcta. Això és especialment important quan els operadors s'indiquen amb valors i no amb espais reservats. Per exemple lim a{n}=a. funcions; al $[officename] Mathfuncions exponencials naturalslogaritmes naturalsfuncions exponencialslogaritmesvariables; amb exponents dretsexponents drets; variables ambfuncions trigonomètriquesfunció sinusfunció cosinusfunció cotangentfunció sinus hiperbòlicarrels quadradesfunció cosinus hiperbòlicfunció tangent hiperbòlicafunció cotangent hiperbòlicaarrelsfunció arc sinusfunció arc cosinusfunció arc cotangentvalors absolutsfunció cosinus hiperbòlic d'àreafunció tangent hiperbòlica de l'àreafunció cotangent hiperbòlica de l'àreafactorialvalors; absolutsfunció tangent Trieu una funció a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes funcions també apareixen al menú contextual de la finestra d'ordres. Totes les funcions que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordres. A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la subfinestra Elements. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres. Llista de funcions Funció exponencial natural Insereix una funció exponencial natural. També podeu escriure func e^ directament a la finestra d'ordres. Insereix un logaritme natural (de base e) amb un espai reservat. També podeu escriure ln() a la finestra d'ordres. Funció exponencial Insereix una funció exponencial amb un espai reservat. També podeu escriure exp() a la finestra d'ordres. Insereix un logaritme (de base 10) amb un espai reservat. També podeu escriure log() a la finestra d'ordres. Insereix x elevada a la potència y. També podeu escriure ^{} a la finestra d'ordres. Podeu reemplaçar el caràcter ^ per rsup o sup. Insereix una funció sinus amb un espai reservat. També podeu escriure sin() a la finestra d'ordres. Insereix una funció cosinus amb un espai reservat. També podeu escriure cos() a la finestra d'ordres. Insereix una funció tangent amb un espai reservat. També podeu escriure tan) a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de cotangent amb un espai reservat. També podeu escriure cot() a la finestra d'ordres. Insereix un sinus hiperbòlic amb un espai reservat. També podeu escriure sinh() a la finestra d'ordres. Insereix un símbol d'arrel quadrada amb un espai reservat. També podeu escriure sqrt() a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de cosinus hiperbòlic amb un espai reservat. També podeu escriure cosh() a la finestra d'ordres. Insereix un símbol de tangent hiperbòlica amb un espai reservat. També podeu escriure tanh() a la finestra d'ordres. Cotangent hiperbòlica Insereix un símbol de cotangent hiperbòlica amb un espai reservat. Podeu escriure coth() directament a la finestra d'ordres. Arrel enèsima Insereix una funció arrel enèsima amb dos espais reservats. També podeu escriure nroot n x a la finestra d'ordres. Arc sinus Insereix una funció arc sinus amb un espai reservat. També podeu escriure arcsin() a la finestra d'ordres. Arc cosinus Insereix un símbol d'arc cosinus amb un espai reservat. També podeu escriure arccos() a la finestra d'ordres. Insereix una funció arc tangent amb un espai reservat. També podeu escriure arctan() a la finestra d'ordres. Arc cotangent Insereix una funció arc cotangent amb un espai reservat. També podeu escriure arccot() directament a la finestra d'ordres. Insereix un signe de valor absolut amb un espai reservat. També podeu escriure abs() a la finestra d'ordres. Arc sinus hiperbòlic de l'àrea Insereix una funció arc sinus hiperbòlic de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arsinh() a la finestra d'ordres. Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea Insereix una funció arc cosinus hiperbòlic de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arcosh() a la finestra d'ordres. Arc tangent hiperbòlica de l'àrea Insereix una funció arc tangent hiperbòlica de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure artanh() a la finestra d'ordres. Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea Insereix una funció arc cotangent hiperbòlica de l'àrea amb un espai reservat. També podeu escriure arcoth() a la finestra d'ordres. Insereix el signe de factorial amb un espai reservat. També podeu escriure fact directament a la finestra d'ordres. També podeu assignar un índex o un exponent a una funció. Per exemple si escriviu sin^2x obtindreu la funció «sinus elevat a 2x». Si escriviu funcions manualment a la finestra d'ordres tingueu en compte que algunes funcions requereixen espais (per exemple abs 5=5 ; abs -3=3). Podeu triar entre diversos claudàtors per a estructurar la vostra fórmula al $[officename] Math. Els tipus de claudàtors es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordres. Tots els claudàtors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres. A continuació s'ofereix una llista completa de tots els tipus de claudàtors disponibles. La icona que hi ha al costat de cada tipus de claudàtor indica que s'hi pot accedir a través de las subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra Ordres. Tipus de claudàtors Parèntesis Insereix un espai reservat dins de parèntesis. També podeu escriure () a la finestra d'ordres. Claudàtors Insereix un espai reservat dins de claudàtors. També podeu escriure [] a la finestra d'ordres. Claudàtors dobles Insereix un espai reservat dins de claudàtors dobles. També podeu escriure ldbracket rdbracket a la finestra d'ordres. Claus Insereix un espai reservat entre claus. També podeu escriure lbracerbrace directament a la finestra d'ordres. Pleques Insereix un espai reservat dins de pleques. També podeu escriure lline rline directament a la finestra d'ordres. Pleques dobles Insereix un espai reservat dins de pleques dobles. També podeu escriure ldline rdline directament a la finestra d'ordres. Parèntesis angulars Insereix un espai reservat dins de parèntesis angulars. També podeu escriure langle rangle a la finestra d'ordres. Claudàtors d'operador Insereix dos espais reservats dins de claudàtors d'operador. També podeu escriure langle mline rangle a la finestra d'ordres. Claudàtors d'agrupament Insereix claudàtors d'agrupament. També podeu escriure {} a la finestra d'ordres. Parèntesis (dimensionables) Insereix parèntesis dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left( right) a la finestra d'ordres. Claudàtors (dimensionables) Insereix claudàtors dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left[ right] a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors s'ajustarà automàticament. Claudàtors dobles (dimensionables) Insereix claudàtors dobles dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left ldbracket right rdbracket directament a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors dobles s'ajustarà automàticament. Claus (dimensionables) Insereix claus dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left lbrace right rbrace a la finestra d'ordres. La mida de les claus s'ajustarà automàticament. Pleques (dimensionables) Insereix pleques dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left lline right rline a la finestra d'ordres. La mida de les pleques s'ajustarà automàticament. Pleques dobles (dimensionables) Insereix pleques dobles dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left ldline right rdline a la finestra d'ordres. La mida de les pleques dobles s'ajustarà automàticament. Parèntesis angulars (dimensionables) Insereix parèntesis angulars dimensionables amb un espai reservat. També podeu escriure left langle right rangle a la finestra d'ordres. La mida dels parèntesis angulars s'ajustarà automàticament. Claudàtors d'operador (dimensionables) Insereix claudàtors d'operador dimensionables amb espais reservats. També podeu escriure left langle mline right rangle a la finestra d'ordres. La mida dels claudàtors s'ajustarà automàticament. Clau a la part superior (dimensionable) Insereix una clau superior horitzontal dimensionable amb espais reservats. També podeu introduir overbrace directament a la finestra d'ordres. La mida de la clau s'ajustarà automàticament. Clau a la part inferior (dimensionable) Insereix una clau inferior horitzontal dimensionable amb espais reservats. També podeu escriure underbrace directament a la finestra d'ordres. La mida de la clau s'ajustarà automàticament. Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa escriviu lfloorrfloor directament a la finestra d'ordres. Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça escriviu lceilrceil directament a la finestra d'ordres. Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa dimensionables escriviu left lfloorright rfloor directament a la finestra d'ordres. Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça dimensionables escriviu left lceilright rceil directament a la finestra d'ordres. Els claudàtors es dimensionen automàticament quan escriviu left o right davant d'una ordre de claudàtor; per exemple left(a over b right). També podeu definir la mida i l'espaiat dels claudàtors triant Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ Claudàtors i establint-hi els percentatges desitjats. Activeu la casella Dimensiona tots els claudàtors per a aplicar els canvis a tots els claudàtors de la fórmula. També podeu utilitzar un claudàtor únic. Per fer-ho escriviu una barra inversa \ davant de l'ordre. Per exemple si escriviu \[apareixerà només el claudàtor d'obertura i no el de tancament. Això us pot resultar útil per generar claudàtors inversos i per construir intervals. Noteu que només és possible utilitzar de manera individual els claudàtors no dimensionables. Si en voleu canviar la mida utilitzeu l'ordre size. Exemples de claudàtors únics Per a claudàtors no dimensionables a = \{ \( \[ b newline {} + c \] \) \ } Si treballeu amb claudàtors dimensionats utilitzeu none com a nom del claudàtor a = left ( a over b right none newline left none phantom {a over b} + c right ) L'expressió phantom assegura que el darrer claudàtor tingui la mida correcta. Assegureu-vos de deixar espais (separacions) entre els elements quan els introduïu directament a la finestra d'ordres per tal que el programa reconegui l'estructura correcta. Informació útil sobre índexs i exponents i dimensionament que us ajuda a estructurar les fórmules de manera efectiva. Vegeu Claudàtors i agrupament per obtenir més informació sobre els claudàtors. La lletra "a" de la icona utilitzada a les descripcions de les funcions d'atribut següents equival a l'espai reservat que vulgueu assignar a l'atribut corresponent. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre caràcter que vulgueu. Funcions d'atribut Accent agut Insereix un espai reservat amb un accent agut (obert). També podeu escriure acute a la finestra d'ordres. Accent greu Insereix un espai reservat amb un accent greu (tancat). També podeu escriure grave a la finestra d'ordres. Circumflex invers Insereix un espai reservat amb un circumflex invers ("marca de selecció") damunt. També podeu escriure check a la finestra d'ordres. Breu Insereix un espai reservat amb un accent breu. També podeu escriure breve a la finestra d'ordres. Insereix un espai reservat amb un cercle damunt. També podeu escriure circle a la finestra d'ordres. Fletxa vectorial Insereix un espai reservat amb una fletxa vectorial. També podeu escriure vec a la finestra d'ordres. Titlla Insereix un espai reservat amb una titlla. També podeu escriure tilde a la finestra d'ordres. Circumflex Insereix un espai reservat amb un circumflex («hat»). També podeu escriure hat directament a la finestra d'ordres. Línia superior (barra) Insereix una línia ("barra") damunt d'un espai reservat. També podeu escriure bar a la finestra d'ordres. Insereix un espai reservat amb un punt damunt. També podeu escriure dot a la finestra d'ordres. Fletxa vectorial llarga Insereix una fletxa vectorial llarga amb un espai reservat. També podeu escriure widevec a la finestra d'ordres. Titlla gran Insereix una titlla gran amb un espai reservat. També podeu escriure widetilde directament a la finestra d'ordres. Circumflex gran Insereix un circumflex gran ("barret") amb un espai reservat. També podeu escriure widehat a la finestra d'ordres. Punt doble Insereix un espai reservat amb dos punts damunt. També podeu escriure ddot directament a la finestra d'ordres. Línia a sobre Insereix una línia sobre l'espai reservat. També poeu escriure overline directament a la finestra d'ordres. La longitud de la línia s'ajusta automàticament. Línia a sota Insereix una línia a sota d'un espai reservat. També podeu escriure underline a la finestra d'ordres. Línia a través (superposició) Insereix un espai reservat amb una línia (o superposició) a través. També podeu escriure overstrike a la finestra d'ordres. Punt triple Insereix tres punts damunt d'un espai reservat. També podeu escriure dddot a la finestra d'ordres. Insereix un espai reservat per a un caràcter transparent. Aquest caràcter ocupa l'espai d'"a" però no mostra la lletra. També podeu escriure phantom a la finestra d'ordres. Insereix un espai reservat formatat amb negreta. També podeu escriure bold a la finestra d'ordres. Insereix un espai reservat formatat amb cursiva. També podeu escriure ital o italic a la finestra d'ordres. Insereix una ordre per modificar la mida del tipus de lletra amb dos espais reservats. El primer espai reservat fa referència a la mida del tipus de lletra (per exemple 12) i el segon espai reservat conté el text. Perquè l'estructura sigui correcta inseriu un espai entre els valors. També podeu introduir size directament a la finestra d'ordres. Insereix una ordre per a canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels tipus de lletra personalitzats Serif Sans o Amplada fixa. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text. També podeu escriure font directament a la finestra d'ordres. Utilitzeu l'ordre color per canviar el color d'una fórmula. Escriviu color a continuació el nom del color (els colors disponibles són el blanc el negre el cian el magenta el vermell el blau el verd i el groc i tingueu en compte que cal escriure'ls en anglès white black cyan magenta red blue green i yellow respectivament) i finalment la fórmula el caràcter o la seqüència de caràcters. Així si introduïu color green size 20 a obtindreu una lletra "a" de color verd i mida 20. Les ordres nbold i nitalic suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple per treure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu nitalic davant de la x 5 nitalic x + 3=28. Els atributs "acute" "bar" "breve" "check" "circle" "dot" "ddot" "dddot" "grave" "hat" "tilde" i "vec" són de mida fixa per la qual cosa no se'n pot ajustar l'amplada ni l'alçada quan acompanyen un símbol llarg. Tingueu en compte que algunes entrades necessiten espais perquè l'estructura sigui correcta sobretot en cas que especifiqueu atributs amb valors fixos en lloc d'espais reservats. La informació relativa als atributs els índexs i exponents i el redimensionament us pot ajudar a estructurar els vostres documents de manera més eficient. Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula del $[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquestes opcions també apareixen al menú contextual de la finestra d'ordres. A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements) o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordres. La lletra "a" fa referència a l'espai reservat de la fórmula al qual voleu aplicar la formatació que escaigui. Podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre. Opcions de formatació Superíndex a l'esquerra Insereix un superíndex a l'esquerra d'un espai reservat. També podeu escriure lsup{} a la finestra d'ordres. Superíndex a sobre Insereix un superíndex directament a sobre d'un espai reservat. També podeu escriure csup a la finestra d'ordres. Superíndex a la dreta Insereix un superíndex a la dreta d'un espai reservat. També podeu escriure ^{} directament a la finestra d'ordres o bé utilitzar rsup o sup. Pila vertical (2 elements) Insereix una pila vertical (binomi) amb dos espais reservats. També podeu escriure binom directament a la finestra d'ordres. Insereix una línia nova en el document. També podeu escriure newline directament a la finestra d'ordres. Subíndex a l'esquerra Insereix un subíndex a l'esquerra d'un espai reservat. També podeu escriure lsub{} a la finestra d'ordres. Subíndex a sota Insereix un subíndex directament a sota d'un espai reservat. També podeu escriure csub a la finestra d'ordres. Subíndex a la dreta Insereix un subíndex a la dreta d'un espai reservat. També podeu escriure {} a la finestra d'ordres i podeu substituir la ratlla baixa del subíndex per rsub o sub. Pila vertical (3 elements) Insereix una pila vertical amb tres espais reservats. També podeu escriure stack {##} a la finestra d'ordres. Separació petita Insereix una separació petita entre un espai reservat i l'element següent. També podeu escriure ` directament a la finestra d'ordres. L'ordre s'ha de situar a l'esquerra o a la dreta d'un símbol una variable un nombre o una ordre completa. Aquesta icona assigna alineació a l'esquerra per a "a" i insereix un espai reservat. Podeu escriure alignl directament a la finestra d'ordres. Assigna alineació central horitzontal a "a" i insereix un espai reservat. També podeu escriure alignc directament a la finestra d'ordres. Insereix l'ordre per alinear a la dreta i també un espai reservat. També podeu escriure alignr a la finestra d'ordres. Matriu Aquesta icona insereix una matriu amb quatre espais reservats. També podeu escriure matrix{####} directament a la finestra d'ordres. La posició d'un element dins d'aquest diagrama queda indicada per dues coordenades; la primera especifica el número de línia i la segona el número de columna. Podeu estendre aquesta matriu en qualsevol direcció afegint caràcters a la finestra d'ordres. Aquesta icona insereix una separació o espai entre espais reservats. També podeu escriure directament a la finestra d'ordres. L'ordre ha d'aparèixer a l'esquerra o a la dreta d'un símbol una variable un nombre o una ordre completa. A l'hora d'alinear les ordres alignl alignc i alignr són especialment efectives si esteu alineant nombres i denominadors per exemple {alignl a}over{b+c} construint binomis o piles per exemple binom{2*n}{alignr k} alineant els elements d'una matriu per exemple matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} o començant una línia nova per exemple a+b-c newline alignr x/y. Quan utilitzeu instruccions d'alineació tingueu en compte que només es poden situar al principi de les expressions i només poden aparèixer una vegada. Per tant podeu escriure a+b alignr c però no a+alignr b s'afecten entre elles per la qual cosa si escriviu {alignl{alignr a}}over{b+c} a s'alinearà a la dreta. Alineació amb l'ordre "matrix" Alineació a l'esquerra Si una línia o una expressió comencen amb text aquest text s'alinearà a l'esquerra per defecte. Podeu canviar aquesta alineació amb qualsevol de les ordres align. Per exemple si escriviu stack{a+b-c*d#alignr "text"} la paraula "text" s'alinearà a la dreta. Tingueu en compte que sempre cal escriure el text entre cometes. Podeu alinear a l'esquerra les fórmules centrades de manera estàndard sense utilitzar el menú Format ▸ Alinea. Per a fer-ho deixeu una cadena de caràcter buida (és a dir escriviu cometes d'obertura i tancament sense text a l'interior "") abans de la secció de la fórmula que vulgueu alinear. Per exemple si escriviu "" a+b newline "" c+d les dues equacions s'alinearan a l'esquerra en lloc de centrar-se. Quan escriviu informació a la finestra d'ordres tingueu en compte que alguns formats requereixen espais perquè l'estructura sigui correcta sobretot si introduïu valors (per exemple a lsup{3}) en lloc d'espais reservats. Feu clic a Claudàtors i agrupament per obtenir més informació sobre la formatació al $[officename] Math. Informació útil sobre els índexs i exponents i el redimensionament que us ajudarà a organitzar el vostre document de manera òptima. Operacions amb conjunts operacions amb conjunts al $[officename]Mathconjunts de nombresoperador de conjunts inclòs aoperador de conjunts no inclòsordre ownsoperador de conjunts inclouconjunt buitintersecció de conjuntsunió de conjuntsoperador de conjunts diferènciaconjunt quocientnombres cardinalsoperadors de conjunts subconjuntoperadors de conjunts superconjuntoperadors de conjunts no subconjuntoperadors de conjunts no superconjuntnombres naturalsnombres entersnombres realsnombres complexos; conjuntnombres racionals Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del $[officename] Math. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la subfinestra Elements. Obriu el menú contextual de la finestra d'ordres per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure directament a la finestra d'ordres on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament encara que disposin d'un símbol propi. Després de seleccionar l'element d'Operacions amb conjunts de la subfinestra Elements es mostraran icones rellevants a la part inferior d'aquesta subfinestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordres. Operacions amb conjunts en detall Inclòs a Utilitzeu la icona per inserir l'operador de conjunts inclòs a amb dos espais reservats. També podeu introduir in directament a la finestra d'ordres. No inclòs a Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no inclòs a amb dos espais reservats. També podeu introduir notin a la finestra d'ordres. Inclou Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts inclou amb dos espais reservats. També podeu introduir owns o ni directament a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir un conjunt buit. També podeu escriure emptyset a la finestra d'ordres per inserir un conjunt buit en el document. Utilitzeu aquesta icona per inserir dos espais reservats amb l'operador de conjunts intersecció de conjunts. També podeu introduir intersection a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts unió amb dos espais reservats. També podeu introduir union directament a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts diferència. També podeu introduir setminus o bslash a la finestra d'ordres. Conjunt quocient Utilitzeu aquesta icona per inserir una barra inclinada per a la creació d'un conjunt quocient amb dos espais reservats. Escriviu slash a la finestra d'ordres per obtenir el mateix resultat. Àlef Utilitzeu aquesta icona per inserir un nombre cardinal. Podeu aconseguir el mateix resultat introduint aleph a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts subconjunt. També podeu introduir subset directament a la finestra d'ordres. Subconjunt o igual a Utilitzeu aquesta icona per a inserir l'operador de conjunts subconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu introduir subseteq a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts superconjunt amb dos espais reservats. També podeu introduir supset a la finestra d'ordres. Superconjunt o igual a Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts superconjunt o igual a amb dos espais reservats. De manera alternativa podeu introduir supseteq a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no subconjunt amb dos espais reservats. També podeu introduir nsubset a la finestra d'ordres. No subconjunt o igual a Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no subconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu introduir nsubseteq a la finestra d'ordres. Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no superconjunt amb dos espais reservats. També podeu escriure nsupset a la finestra d'ordres. No superconjunt o igual a Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts no superconjunt o igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure nsupseteq a la finestra d'ordres. Conjunt dels nombres naturals Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres naturals. També podeu escriure setn a la finestra d'ordres. Conjunt dels nombres enters Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres enters. També podeu escriure setz a la finestra d'ordres. Conjunt dels nombres racionals Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres racionals. També podeu escriure setq directament a la finestra d'ordres. Conjunt dels nombres reals Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres reals. També podeu introduir setr a la finestra d'ordres. Conjunt dels nombres complexos Utilitzeu aquesta icona per inserir un caràcter per al conjunt dels nombres complexos. També podeu introduir setc a la finestra d'ordres. Assegureu-vos de deixar espais (separacions) entre els valors i les ordres quan les introduïu manualment a la finestra d'ordres per garantir que l'estructura sigui correcta. Exemples del $[officename] Math exemples;fórmules del $[officename] Math$[officename] Math;exemplesfórmules;exemples A continuació us oferim una llista d'exemples de fórmules del $[officename] Math. Símbols amb índexs L'exemple següent explica com es poden crear símbols amb índexs al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Aquest és un altre exemple de creació de símbols amb índexs al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. A continuació es mostra un tercer exemple de com es pot utilitzar el $[officename] Math per crear símbols amb índexs. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Matriu amb mides de lletra diferents Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu amb mides de lletra diferents al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Matriu amb tipus de lletra de mida variable Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Matriu en negreta Aquest exemple us mostra com es pot crear una matriu en negreta al $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Matriu en tipus de lletra en negreta Aquest exemple us mostra com es poden crear funcions amb el $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Aquest exemple us mostra com es pot crear una arrel quadrada amb el $[officename] Math. Podeu copiar aquest exemple a la finestra d'ordres mitjançant el porta-retalls i utilitzar-lo per a la vostra fórmula. Tipus de lletra i mides dels tipus de lletra mides dels tipus de lletra;exempleexemple d'interval de sumaexemples;integralexemple d'interval d'integralintegrals;exemple Intervals d'integrals i sumes mida del tipus de lletra Aquest exemple us mostra com es poden utilitzar diversos tipus i mides de lletra a les fórmules del $[officename] Math. Aquesta secció conté un exemple de com es poden utilitzar diversos atributs a les fórmules del $[officename] Math. Claudàtors i agrupament claudàtors i agrupament al Mathagrupament i claudàtors al Math Les cometes dels exemples s'han utilitzat amb l'objectiu d'emfasitzar el text i no pertanyen al contingut de les fórmules ni de les ordres. Quan escriviu fórmules d'exemple a la finestra d'ordres tingueu en compte que sovint necessitareu incloure espais per obtenir l'estructura correcta. Les claus «{}» s'utilitzen per a agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple sqrt {x * y} seria l'arrel quadrada del producte x*y mentre que sqrt x * y seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres. Anteriorment els conjunts de claudàtors s'inserien des de la subfinestra Elements o també des de la finestra d'ordres mitjançant l'ordre «left lbrace right rbrace». Ara ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordres respectives «lbrace» i «rbrace» que poden incloure comodins o no. Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'«arrodoniment a l'alça» i «arrodoniment a la baixa» s'utilitzen sovint per a arrodonir l'argument al nombre enter següent lceil -3.7 rceil = -3 o lfloor -3.7 rfloor = -4. Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria propis de la notació bra-ket) són habituals en la notació de la física langle a mline b rangle o langle a mline b mline c over d mline e rangle. L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors. Tots els tipus de claudàtors s'han d'utilitzar de dos en dos i tenen una sèrie de característiques comunes Tots els tipus de claudàtors tenen la mateixa funció d'agrupament descrita per a les claus "{}". Tots els tipus de claudàtors inclosos els visibles permeten la definició de grups buits; és a dir que poden incloure expressions buides. La mida dels claudàtors no s'ajusta a l'expressió que contenen. Per exemple si teniu ( a over b ) i voleu que la mida dels claudàtors s'ajusti a a i b haureu d'inserir les ordres «left» i «right». Per tant si introduïu left(a over b right) obtindreu la mida adequada. En canvi si els claudàtors formen part de l'expressió per a la qual voleu canviar la mida aquests s'inclouran en el canvi de mida size 3(a over b) i size 12(a over b). La mida per a la proporció de l'expressió continguda entre claudàtors no canvia de cap manera. Atès que "left" i "right" asseguren l'assignació única dels claudàtors podeu utilitzar cada claudàtor únic com a argument per a aquestes dues ordres i fins i tot podeu ubicar claudàtors drets a l'esquerra o claudàtors esquerres a la dreta. D'altra banda podeu utilitzar el qualificador "none" en lloc d'un claudàtor. Amb aquesta ordre no es mostrarà cap claudàtor ni es reservarà cap espai per al claudàtor i podreu crear les expressions següents S'apliquen les mateixes regles per a les ordres "left" i "right" referents als altres tipus de claudàtors també funcionen com a constructors de grups i poden incloure expressions buides. Les fórmules matemàtiques sovint contenen combinacions de claudàtors desaparellats claudàtors únics i claudàtors esquerres i drets reposicionats. Si introduïu la fórmula següent es generarà un error [2 3) - right open interval Si utilitzeu les ordres «left» i «right» per a l'expressió anterior (left [2 3 right )) el $[officename] Math considerarà que l'expressió és vàlida però els claudàtors no tindran cap mida fixa perquè s'ajustaran a l'argument. La definició de claudàtors únics és una tasca una mica complexa per la qual cosa és recomanable que els definiu col·locant una «\» (barra inversa) davant dels claudàtors normals. D'aquesta manera els claudàtors passaran a actuar com qualsevol altre símbol i ja no tindran cap funció especial pròpia és a dir que ja no actuaran com a constructors de grups i la seva orientació correspondrà a la d'altres símbols. Vegeu size *2 \langle x \rangle i size *2 langle x rangle. Visió general completa \{ or \lbrace \} or \rbrace Si utilitzeu aquestes ordres podreu construir sense problemes intervals com l'anterior al $[officename] Math \[2" "3\) o "\]2" "3\[ (atenció les cometes de l'exemple formen part de l'entrada). Tingueu en compte que les cometes són obligatòries i que cal introduir-les amb la combinació de tecles Maj+2 és a dir que no poden ser cometes tipogràfiques. En general els signes de puntuació (com la coma en aquest cas) es defineixen com a text. Malgrat que també podeu escriure "\[23\)" és preferible l'opció anterior. En l'exemple anterior el concepte "mida fixa" sempre descriu una mida de claudàtor que depèn de la mida de lletra utilitzada. La incrustació de grups és relativament senzilla. Al barret de la fórmula {a + b} el «barret» (circumflex) es mostra damunt de «{a + b}» en posició centrada. Les fórmules color red lceil a rceil i grave hat langle x * y rangle també funcionen d'aquesta manera. El resultat d'aquesta última fórmula és comparable al de grave {hat langle x * y rangle}. Aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres sinó que es poden combinar. En canvi hi ha atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen. Sovint aquest és el cas dels atributs per als tipus de lletra. Per exemple quin color tindria b a la fórmula color yellow color red (a + color green b) o quina mida a size *4 (a + size /2 b)? Partint de la mida base de 12 punts seria de mida 48 6 o fins i tot 24 (que es podria considerar com a combinació)? A continuació s'ofereixen les regles de resolució bàsiques que caldrà seguir de manera coherent. En general aquestes regles són aplicables a totes les operacions d'agrupament i només tenen efecte visible per als atributs de tipus de lletra com ara «bold» «ital» «phantom» «size» «color» i «font» Les operacions de grup en seqüència es tracten com si cada operació estigués entre parèntesis. Estan imbricades i en cada nivell no pot haver-hi més d'una operació. Aquí hi ha un exemple d'una fórmula amb moltes operacions de grup Aquesta fórmula d'exemple s'interpreta d'esquerra a dreta. Les operacions només afecten el seu grup (o expressió) corresponent. Les operacions de la dreta «reemplacen» les seves predecessores o s'hi «combinen». Les operacions d'agrupament no tenen cap efecte sobre les operacions de nivell superior sinó que només afecten els grups i les expressions de nivell inferior inclosos els seus claudàtors superíndexs i subíndexs. Per exemple Tant "color " com "font " i "size n" (en què n és un decimal) reemplacen qualsevol operació anterior del mateix tipus Per a "size +n" "size -n" "size *n" i "size /n" es combinen els efectes de les operacions. size *2 size -5 a seria el doble de la mida inicial menys 5 Per a canviar la mida d'una fórmula utilitzeu «size +» o -*/ i no «size n». Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions mentre que si utilitzeu «size n» sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu size * i size / (per exemple size *124 a o size /086 a) les proporcions es mantindran intactes. Proporcions idèntiques amb size 18 an i size *1.5 an. Aquestes expressions varien segons el context x^{size 18 an} i x^{size *15 an} Exemples amb size +n per a comparar. Són idèntics Tanmateix els exemples següents no són idèntics Índexs i exponents índexs i exponents al $[officename] Mathexponents i índexs al $[officename] Math En aquesta secció trobareu informació bàsica sobre l'ús d'índexs i exponents al $[officename] Math. Proveu de fer els exemples descrits per entendre millor els detalls que es descriuen. Tingueu en compte que les cometes dels exemples només s'han utilitzat per destacar les expressions i que per tant no en formen part. L'índex i l'exponent d'un caràcter es mostren l'un damunt de l'altre justificats a l'esquerra del caràcter base. Per exemple proveu d'escriure a2^3 o a^32 (ho podeu fer en qualsevol ordre). Podeu utilitzar 'sub' i 'sup' en lloc de '' i '^'. No obstant això no és possible utilitzar els patrons següents Només podeu utilitzar una vegada cada posició de subíndex o superíndex per a un caràcter base. Heu d'utilitzar claudàtors per indicar el resultat desitjat tal com es mostra en els exemples següents A diferència d'altres editors de fórmules en què "" i " ^ " només fan referència al caràcter següent (per exemple "a24" només faria referència a "2") al $[officename] Math aquests símbols fan referència als nombres noms o textos complets. Si voleu introduir superíndexs o subíndexs de manera seqüencial podeu escriure l'expressió de la manera següent a2{}^3 o a^3{}2. El $[officename] Math us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació "Ri{}^{jk}{}l" habitual en altres aplicacions també podeu utilitzar altres notacions com ara "Ri{}^jk{}l" i "{{Ri}^jk}l". Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per fer-ho utilitzeu les ordres "lsub" i "lsup" que tenen el mateix efecte que "sub" i "sup" però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també "a lsub 2 lsup 3". Les regles que determinen la no-ambigüitat i la necessitat d'utilitzar claudàtors són les mateixes. Per aconseguir-ho utilitzeu {}2^3 a. Les ordres "sub" i "sup" són equivalents de "rsub" i "rsup". Mitjançant les ordres "csub" i "csup" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple "a csub y csup x". També podeu combinar índexs i exponents "abc1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666". Podeu adjuntar superíndexs i subíndexs a la majoria d'operadors unaris i binaris. Exemples "a div2 b a o gt >= o ge >> o gg Molt més gran que És aproximadament Es defineix com / per definició igual a Fletxa amb línia doble cap a l'esquerra Fletxa amb línia doble cap a l'esquerra i cap a la dreta Fletxa amb línia doble cap a la dreta És equivalent / congruent amb És major que - Igual a És menor que - Igual a És ortogonal a És paral·lel a És proporcional a És semblant a És semblant o igual Tendeix No precedeix Succeeix No succeeix Precedeix o és igual a Succeeix o és igual a Precedeix o és igual a Succeeix o és igual a Imatge del símbol de correspondència de Original del símbol de correspondència de Operadors de conjunts operadors de conjunts;llista d' Nombre cardinal Conjunt buit Contingut a Intersecció de conjunts No contingut a No subconjunt No subconjunt ni igual No superconjunt No superconjunt ni igual owns o ni setminus o bslash Diferència entre conjunts Nombre natural Nombre racional Nombre real Barra inclinada / per al conjunt quocient (barra inclinada) entre caràcters Unió de conjunts operadors de funcions;llista d' Quantitat absoluta Arc cosinus Arc cotangent Arc sinus Arc tangent Èpsilon inversa Funció exponencial general Funció exponencial natural Logaritme natural Logaritme general Arrel enèsima d'x x amb subíndex n Potència enèsima d'x operadors;llista d' Límit inferior d'un operador Interval de a Integral triple Integral doble Límit inferior Límit superior Integral de línia Integral de línia doble Integral de línia triple Espai reservat operador definit per l'usuari Límit superior d'un operador Límit atributs; llista d' Accent agut damunt d'un caràcter Línia horitzontal damunt d'un caràcter Arc obert damunt d'un caràcter Circumflex invers Cercle damunt d'un caràcter fórmules;en colorcolors;en fórmules L'ordre color canvia el color dels caràcters. Introduïu en primer lloc color a la finestra d'ordres i a continuació el nom del color (black white cyan magenta red blue green o yellow per als colors negre blanc cian magenta vermell blau verd o groc respectivament). Finalment introduïu els caràcters que vulgueu canviar. Punt triple damunt d'un caràcter Punt doble damunt d'un caràcter Punt damunt d'un caràcter Accent greu damunt d'un caràcter Circumflex damunt d'un caràcter Treu l'atribut de negreta Treu l'atribut de cursiva Línia a través d'un caràcter Caràcter transparent Titlla damunt d'un caràcter Línia horitzontal sota d'un caràcter Fletxa vectorial damunt d'un caràcter Circumflex gran s'ajusta a la mida del caràcter Titlla gran s'ajusta a la mida del caràcter Fletxa vectorial llarga s'ajusta a la mida del caràcter altres operadors;llista d' El·lipsi d'eix matemàtic El·lipsi diagonal cap avall dotsup o dotsdiag El·lipsi diagonal cap amunt El·lipsi vertical Quantificador existencial n'hi ha un com a mínim Quantificador existencial no n'hi ha cap Quantificador universal per a tots h barrada Part imaginària d'un nombre complex infinity o infty Lambda barrada Vector nabla Derivada parcial o marge de conjunt Part real d'un nombre complex funció p p de Weierstrass claudàtors; llista de referència Parèntesi esquerre i dret Claudàtor esquerre i dret Claudàtor doble esquerre i dret Pleca esquerra i dreta Pleca doble esquerra i dreta Clau esquerra i dreta clau de conjunt Parèntesi angular esquerre i dret Claudàtor d'operador esquerre i dret Claudàtor d'agrupament esquerre i dret. No es mostren en el document i no ocupen espai. Parèntesis dimensionables Claudàtors dimensionables Claudàtors dobles dimensionables Claus dimensionables Pleques dimensionables Pleques dobles dimensionables Parèntesis angulars dimensionables Claudàtors d'operador esquerre i dret dimensionables Clau d'agrupament superior dimensionable Clau d'agrupament inferior dimensionable Pleca esquerra i dreta amb límit inferior Pleca esquerra i dreta amb límit superior \lbrace \rbrace o \{ \} Clau esquerra o clau dreta Parèntesi esquerre i dret Pleca doble esquerra i dreta Qualificador per suprimir un parèntesi o claudàtor com a right none formatació; llista de referència (Math) Exponent esquerre Exponent directament damunt d'un caràcter ^ o sup o rsup Exponent dret Binomi Índex esquerre Índex directament sota un caràcter o sub o rsub Índex dret Espai o separació petita Espai o separació gran Suprimeix l'espai horitzontal entre elements Altres símbols Mostra símbols matemàtics diversos. Símbols en detall Insereix el símbol per a una diferenciació parcial. Ordre per a la finestra d'ordres partial. Insereix el símbol d'infinit. Ordre per a la finestra d'ordres infinity o infty. Nabla Insereix el símbol per a un operador de vector nabla. Ordre per a la finestra d'ordres nabla. Existeix Insereix el símbol per a un quantificador existencial. Ordre per a la finestra d'ordres exists. No existeix Insereix el símbol per a un quantificador existencial. Ordre per a la finestra d'ordres notexists Insereix el símbol per a un quantificador universal "per a tots". Ordre per a la finestra d'ordres forall. h barrada Insereix el símbol per a la constant d'h barrada. Ordre per a la finestra d'ordres hbar. Lambda barrada Insereix el símbol per a una lambda barrada. Ordre per a la finestra d'ordres lambdabar. Part real Insereix el símbol per a la part real d'un nombre complex. Ordre per a la finestra d'ordres re. Part imaginària Insereix el símbol per a la part imaginària d'un nombre complex. Ordre per a la finestra d'ordres im. p de Weierstrass Aquesta icona insereix un símbol per a la funció p de Weierstrass. Ordre per a la finestra d'ordres wp. Aquesta icona insereix una fletxa esquerra. Ordre per a la finestra d'ordres leftarrow. Aquesta icona insereix una fletxa dreta. Ordre per a la finestra d'ordres rightarrow. Aquesta icona insereix una fletxa amunt. Ordre per a la finestra d'ordres uparrow. Aquesta icona insereix una fletxa cap avall. Ordre per a la finestra d'ordres downarrow. Aquesta icona insereix una el·lipsi (tres punts baixos horitzontals). Ordre per a la finestra d'ordres dotslow El·lipsi d'eix matemàtic Aquesta icona insereix una el·lipsi d'eix (tres punts horitzontals centrats verticalment). Ordre per a la finestra d'ordres dotsaxis El·lipsi vertical Aquesta icona insereix una el·lipsi vertical (tres punts verticals). Ordre per a la finestra d'ordres dotsvert El·lipsi diagonal cap amunt Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap amunt (tres punts en diagonal de baix a l'esquerra cap a dalt a la dreta). Ordre per a la finestra d'ordres dotsup o dotsdiag El·lipsi diagonal cap avall Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap avall (tres punts en diagonal des de dalt a l'esquerra fins a baix a la dreta). Ordre per a la finestra d'ordres dotsdown Podeu introduir una èpsilon inversa escrivint backepsilon a la finestra d'ordres. Per a inserir un espai reservat en una fórmula escriviu a la finestra d'ordres. tipus de lletra; al $[officename] Mathtipus de lletra per a les fórmules; definiciódefinició; tipus de lletra per a les fórmules Defineix els tipus de lletra que podeu aplicar als elements d'una fórmula. Tipus de lletra de les fórmules Podeu definir tipus de lletra per a les variables les funcions els nombres i el text inserit que formen els elements d'una fórmula. Els quadres de llista del diàleg Tipus de lletra mostren un tipus de lletra per defecte per a tots els elements. Per canviar el tipus de lletra feu clic a Modifica i seleccioneu un tipus d'element. Apareixerà un nou quadre de diàleg on haureu de seleccionar el tipus de lletra activar-ne els atributs que vulgueu i finalment fer clic a D'acord. Per establir aquests canvis com a nou tipus de lletra per defecte feu clic al botó Per defecte. Si voleu assignar a segments de text individuals un tipus de lletra diferent del que s'utilitza a la resta del text introduïu l'ordre Font a la finestra d'ordres. Podeu seleccionar els tipus de lletra per a les variables d'una fórmula. Per exemple a la fórmula x=SIN(y) x i y serien les variables i es mostrarien amb el tipus de lletra que se'ls hagués assignat. Podeu seleccionar els tipus de lletra per als noms i les propietats de les funcions. Per exemple la funció de la fórmula x=SIN(y) seria =SIN( ). Podeu seleccionar els tipus de lletra per als nombres d'una fórmula. Aquí podeu definir els tipus de lletra per al text d'una fórmula. Aquesta secció del diàleg Tipus de lletra permet definir els tipus de lletra amb què podeu formatar altres components de text de la fórmula. Podeu utilitzar els tres tipus de lletra bàsics Serif Sans i Amplada fixa i també afegir qualsevol altre tipus de lletra als tipus bàsics instal·lats de manera estàndard. Disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema. Feu clic al botó Modifica per ampliar la selecció que s'ofereix en el quadre de llista. Aquests tipus de lletra personalitzats s'utilitzaran si definiu un tipus de lletra diferent mitjançant l'ordre FONT a la finestra d'ordres. Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per al format de tipus de lletra Serif. Es tracta de les gràcies o els petits traços terminals que es poden visualitzar per exemple a la part inferior d'una A majúscula si s'utilitza el tipus de lletra Times amb gràcies. Les gràcies són molt útils perquè guien l'ull del lector en línia recta i acceleren la velocitat de lectura. Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació del tipus de lletra Sans. Podeu indicar el tipus de lletra que s'utilitzarà per a la formatació de tipus de lletra Amplada fixa. Feu clic a una de les opcions d'aquest menú emergent per accedir al diàleg Tipus de lletra on podreu definir el tipus de lletra de la fórmula i els atributs per als tipus de lletra personalitzats. Feu clic a aquest botó per a desar els canvis que hàgiu realitzat com a valors per defecte per a totes les fórmules noves. Per a confirmar els canvis feu clic al botó Sí. Utilitzeu aquest diàleg per seleccionar el tipus de lletra per a la categoria respectiva en el diàleg Tipus de lletra. Seleccioneu un tipus de lletra de la llista. Es mostra una previsualització del tipus de lletra seleccionat amb els seus atributs. Podeu assignar atributs addicionals al tipus de lletra seleccionat. Activeu aquesta casella de selecció per assignar l'atribut de negreta al tipus de lletra. Activeu aquesta casella de selecció per assignar l'atribut de cursiva al tipus de lletra. mides dels tipus de lletra; al $[officename] Mathmides; dels tipus de lletra al $[officename] Math Utilitzeu aquest diàleg per indicar les mides dels tipus de lletra d'una fórmula. Seleccioneu una mida base perquè tots els elements de la fórmula es dimensionin d'acord amb aquesta base. Mida base Tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base. Per canviar la mida base seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt). També podeu utilitzar altres unitats de mesura o altres sistemes mètrics que es convertiran automàticament en punts. Per canviar de manera permanent la mida per defecte (12 pt) utilitzada al $[officename] Math en primer lloc heu d'establir una altra mida (per exemple 11 pt) i a continuació fer clic al botó Per defecte. Mides relatives En aquesta secció podeu indicar les mides relatives per a cada tipus d'element en relació amb la mida base. Aquí podeu seleccionar la mida del text per a una fórmula en relació amb la mida base. Permet seleccionar la mida relativa per als índexs d'una fórmula en proporció a la mida base. Seleccioneu la mida relativa per als noms i altres elements de la funció d'una fórmula en proporció a la mida base. Permet seleccionar la mida relativa dels operadors matemàtics d'una fórmula en proporció a la mida base. Permet seleccionar la mida relativa per als límits d'una fórmula en proporció a la mida base. Feu clic a aquest botó per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a totes les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat. espaiat; elements de la fórmulafórmules; espaiat d'elements Utilitzeu aquest diàleg per a definir l'espaiat entre els elements d'una fórmula. L'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base definida a Format ▸ Mida de la lletra. Utilitzeu el botó Categoria per indicar l'element de la fórmula per al qual voleu definir l'espaiat. L'aparença del diàleg variarà segons la categoria que seleccioneu. La finestra de previsualització us mostrarà les modificacions d'espaiat que realitzeu en els quadres respectius. Aquest botó us permet seleccionar la categoria per a la qual voleu canviar l'espaiat. Defineix l'espaiat entre variables i operadors l'espaiat entre signes d'arrel i radicals i l'interlineat. Defineix l'espaiat entre les variables i els operadors. Defineix l'interlineat. Espaiat de l'arrel Defineix l'espaiat entre el signe d'arrel i els radicals. Defineix l'espaiat per als superíndexs i els subíndexs. Defineix l'espaiat per als superíndexs. Defineix l'espaiat per als subíndexs. Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador o el denominador. Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el numerador. Defineix l'espaiat entre la barra de fracció i el denominador. Barres de fracció Defineix la longitud de l'excés i el pes de la línia a la barra de fracció. Longitud de l'excés Defineix la longitud de l'excés per a la barra de fracció. Defineix el pes de la barra de fracció. Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i les condicions de límit. Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit superior. Defineix l'espaiat entre el símbol de suma i el límit inferior. Defineix l'espaiat entre els claudàtors i el seu contingut. Mida de l'excés (esquerra/dreta) Defineix la distància vertical entre el límit superior dels continguts i el límit superior dels claudàtors. Defineix la distància horitzontal entre els continguts i el límit superior dels claudàtors. Dimensiona tots els claudàtors Dimensiona els claudàtors de tota mena. Si introduïu ( a over b) a la finestra d'ordres els claudàtors englobaran tota l'alçada de l'argument. Normalment podeu aconseguir aquest efecte escrivint left ( a over b right ). Mida de l'excés Defineix l'espaiat relatiu per als elements d'una matriu. Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una fila. Defineix l'espaiat entre els elements d'una matriu en una columna. Defineix l'espaiat dels símbols en relació amb les variables. Alçada primària Defineix l'alçada dels símbols en relació amb el punt de referència. Espaiat mínim Defineix la distància mínima entre un símbol i una variable. Defineix l'espaiat entre operadors i variables o nombres. Defineix l'alçada des de la variable fins al límit superior de l'operador. Defineix la distància horitzontal entre els operadors i les variables. Afegeix una vora a una fórmula. Aquesta opció és especialment útil si voleu integrar la fórmula en un fitxer de text del $[officename] Writer. Quan definiu els paràmetres de la vora assegureu-vos de no utilitzar la mida 0 ja que es produirien problemes de visualització per al text del voltant del punt d'inserció. La vora esquerra es col·loca entre la fórmula i el fons. La vora dreta es col·loca entre la fórmula i el fons. La vora superior es col·loca entre la fórmula i el fons. La vora inferior es col·loca entre la fórmula i el fons. Desa els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat. alineació; fórmules en diverses líniesfórmules en diverses línies; alineació Podeu definir l'alineació de fórmules en diverses línies i també de fórmules amb diversos elements en una sola línia. Per crear fórmules en diverses línies escriviu l'ordre NEWLINE a la finestra d'ordres. Indica el tipus d'alineació horitzontal per a les fórmules en diverses línies. Alinea a l'esquerra els elements seleccionats d'una fórmula. El text sempre s'alinea a l'esquerra. Centra els elements d'una fórmula. Alinea a la dreta els elements d'una fórmula. Feu clic aquí per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves. Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat. Mode de text mode de text al $[officename] Mathfórmules; ajustament al text Activa o desactiva el mode de text. Si el mode de text està activat les fórmules es mostren amb la mateixa alçada que una línia de text. Conjunt de símbols Tots els símbols s'organitzen en conjunts de símbols. Seleccioneu el conjunt de símbols que vulgueu utilitzar en el quadre de llista. Aquest conjunt es mostrarà en el camp inferior. En seleccionar un símbol el nom de l'ordre corresponent es mostra sota la llista de símbols mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordres a la finestra d'ordres exactament com es mostren aquí (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules). Per a inserir un símbol seleccioneu-lo a la llista i feu clic a Insereix. El nom de l'ordre corresponent apareixerà a la finestra d'ordres. Feu clic aquí per a obrir el diàleg Edita els símbols. Edita els símbols Utilitzeu aquest diàleg per afegir símbols a un conjunt de símbols editar els conjunts de símbols o modificar les notacions dels símbols. També podeu definir nous conjunts de símbols assignar noms als símbols o modificar-ne d'existents. Símbol antic Seleccioneu el nom del símbol actual. El símbol el nom del símbol i el grup al qual pertany es mostraran a la subfinestra de previsualització de l'esquerra a la part inferior del quadre de diàleg. Conjunt de símbols antic Aquest quadre de llista conté el nom del conjunt de símbols actual. Si voleu també podeu seleccionar un altre conjunt de símbols. Llista els noms dels símbols del conjunt de símbols actual. Seleccioneu un nom de la llista o escriviu el nom per a un símbol nou. Addició d'un símbol nou Per afegir un símbol a un conjunt de símbols seleccioneu un tipus de lletra en el quadre Tipus de lletra i a continuació feu clic a un símbol de la subfinestra de símbols. Introduïu un nom per al símbol en el quadre Símbol. En el quadre de llista Conjunt de símbols seleccioneu un conjunt de símbols o introduïu un nom nou per crear un conjunt de símbols nou. La subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat. Feu clic a Afegeix i a continuació a D'acord. Modificació del nom d'un símbol Per canviar el nom d'un símbol seleccioneu el nom antic en el quadre de llista Símbol antic i a continuació introduïu el nom nou en el quadre Símbol. Comproveu que la finestra de previsualització mostri el caràcter desitjat i feu clic al botó Modifica. Feu clic a D'acord. El quadre de llista Conjunt de símbols conté els noms de tots els conjunts de símbols existents. Podeu modificar un conjunt de símbols o crear-ne un de nou. Creació d'un conjunt de símbols nou Per crear un conjunt de símbols nou escriviu-ne el nom en el quadre de llista Conjunt de símbols i afegiu-hi un símbol com a mínim. Feu clic a D'acord per tancar el diàleg. El conjunt de símbols nou estarà disponible amb el nom que li hàgiu assignat. Mostra el nom del tipus de lletra actual i us permet triar un tipus de lletra diferent. Si heu seleccionat un tipus de lletra sense símbols en el quadre de llista Tipus de lletra podeu seleccionar un subconjunt Unicode per col·locar-hi el vostre símbol nou o modificat. Quan se selecciona un subconjunt tots els símbols que pertanyen a aquest subconjunt del símbol actual es mostren a la llista de símbols que hi ha més amunt. Es mostra la tipografia actual. Podeu canviar la tipografia seleccionant-ne una en el quadre de llista. Feu clic a aquest botó per afegir el símbol que es mostra a la finestra de previsualització de la dreta al conjunt de símbols actual. Aquest símbol es desarà amb el nom que es mostri en el quadre de llista Símbol. Per poder utilitzar aquest botó abans heu d'indicar un nom a Símbol o a Conjunt de símbols. No podeu repetir noms. Feu clic en aquest botó per reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom antic es mostra en el quadre de llista Símbol antic) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista Símbols. Moure un símbol cap a un altre conjunt de símbols Per exemple per transferir l'ALFA gran del conjunt "Grec" al conjunt "Especial" seleccioneu el conjunt antic (Grec) i a continuació el símbol ALFA mitjançant els dos quadres de llista de la part superior del diàleg. El símbol apareixerà a la finestra de previsualització de l'esquerra. Seleccioneu el conjunt "Especial" en el quadre de llista Conjunt de símbols feu clic a Modifica i finalment a D'acord. Ara el símbol ALFA només estarà disponible en el conjunt de símbols "Especial". Feu-hi clic per suprimir el símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra del conjunt de símbols actual. No es demanarà confirmació. En suprimir el darrer símbol també se suprimirà el conjunt de símbols. També podeu fer clic a Cancel·la en qualsevol moment per tancar el diàleg sense desar els canvis. Importació d'una fórmula MathML; importa des d'un fitxer Importa una fórmula des d'un fitxer Aquesta ordre obre un diàleg que permet importar una fórmula. El diàleg Insereix té el mateix funcionament que el diàleg Obre del menú Fitxer. Utilitzeu el diàleg Insereix per a carregar editar i mostrar una fórmula desada com a fitxer a la finestra d'ordres. Podeu importar fitxers MathML creats per altres aplicacions. El codi font MathML ha de tenir un element math amb un atribut xmlns amb valor «http//www.w3.org/1998/Math/MathML». Els llenguatges MathML i StarMath no són completament compatibles per tant hauríeu de revisar el resultat de la importació. Per a més detalls sobre el llenguatge MathML consulteu-ne l'especificació. MathML; importa via el porta-retalls importació; MathML Aquesta ordre transforma contingut MathML del porta-retalls en StarMath i l'insereix en la posició actual del cursor.. Si la transformació falla no s'insereix res. cursor de fórmula al $[officename] Mathcursor; al $[officename] Math Utilitzeu aquesta icona per activar o desactivar el cursor de fórmula. Quan s'activa el cursor de fórmula la part de la fórmula on es col·loca el cursor a la finestra Ordres es realça amb una vora fina. També podeu fer clic a una posició del document per moure el cursor a la seva posició corresponent a la finestra Ordres. Si feu doble clic sobre un caràcter o un símbol del document es mou el focus del cursor a la finestra Ordres i se'n realça la posició respectiva. Tecles de drecera de les fórmules tecles de drecera; a les fórmules Aquesta secció conté una llista de les tecles de drecera específiques per a la creació de fórmules. Tecles de drecera per a funcions de fórmula Les tecles de drecera següents corresponen a ordres dels menús Edita i Visualitza . Marcador següent (espai reservat) Marcador anterior (espai reservat) Navegació a la subfinestra Elements Fletxa dreta o esquerra Es mou cap a la dreta o l'esquerra a la categoria o funció següent. Selecciona una categoria (dins la secció de categories) o insereix una funció a la finestra Ordres (dins la secció de funcions). Salta del primer element d'una categoria a la primera funció de la categoria. Salta de l'últim element d'una categoria a l'última funció de la categoria. Captures de pantalla del Math Diàleg d'alineació Diàleg de lletra Diàleg de la mida de lletra Diàleg del tipus de lletra Diàleg predeterminat de desament Diàleg d'espaiament Alineació manual de les parts d'una fórmula Com podeu alinear caràcters d'una forma ràpida i fàcil amb el $[officename] Math? Per fer-ho heu de definir grups buits i cadenes de caràcters. Això no ocupa espai però desa informació que ajuda en el procés d'alineació. Per crear grups buits escriviu uns claudàtors {} a la finestra d'ordres. En el següent exemple. l'objectiu és aconseguir un salt de línia de manera que els signes de més quedin un sota l'altre fins i tot quan hi hagi un caràcter de menys a la línia de sobre Les cadenes buides de caràcters són una forma senzilla d'assegurar que les fórmules i els texts estan alineats a l'esquerra. Es defineixen mitjançant les cometes dobles "". Assegureu-vos de no utilitzar cometes tipogràfiques. Exemple "Un altre exemple. " newline a+b newline ""c-d Canviar els atributs per defecte atributs; canviar-los al $[officename] Mathatributs de tipus de lletra;canviar els valors per defecteformatació;canviar els atributs per defectevalors per defecte;canviar la formatació per defectecanviar;formatació per defecte Es poden modificar els formats per defecte del $[officename] Math? Algunes parts de les fórmules sempre apareixen en negreta o cursiva per defecte. Podeu suprimir aquests atributs mitjançant "nbold" i "nitalic". Per exemple En la segona fórmula la a no es consigna en cursiva i la b es consigna en negreta. No podeu canviar el signe de més per mitjà d'aquest mètode. Fusió de les parts de la fórmula entre claudàtors claudàtors; fusió de parts de fórmulesparts de fórmules; fusiófraccions a les fórmulesfusió;parts de fórmules Inserció de fraccions en les fórmules En cas que el numerador i el denominador de les fraccions tinguin un producte una suma etc. els valors que van junts s'han de posar entre claudàtors. Utilitzeu la sintaxi següent Introducció de comentaris comentaris; introducció al $[officename] Mathinserció;comentaris al $[officename] Math Com es poden afegir comentaris que no apareixen en el document a una fórmula? Dreceres (accessibilitat del $[officename] Math) accessibilitat; dreceres del $[officename] Math Podeu controlar el $[officename] Math sense el ratolí. Inserció d'una fórmula directament Si voleu inserir una fórmula en un document de text i sabeu com escriure-la correctament podeu procedir de la manera següent Escriviu la fórmula al text. Seleccioneu la fórmula. Trieu l'ordre Insereix - Objecte - Fórmula. Inserció d'una fórmula mitjançant una finestra Si voleu utilitzar la interfície del $[officename] Math per editar una fórmula trieu l'ordre Insereix - Objecte - Fórmula sense tenir cap text seleccionat. A la finestra d'ordres trobareu el cursor i podreu escriure la fórmula. Podeu compondre fórmules utilitzant la subfinestra Elements. Si no és oberta obriu-la amb el menú Visualitza ▸ Elements. Si la subfinestra Elements ja és oberta utilitzeu F6 per a canviar de la finestra d'ordres a la subfinestra Elements. Subfinestra Elements Treball amb límits límits;alssumatoris o les integralslímits d'integrals Com puc definir els límits en un sumatori o en una integral? Voleu inserir una fórmula de sumatori de l'estil "sumatori de s^k des de k = 0 a n" on hi ha el cursor en un document de text del Writer. Veureu la finestra d'entrada del Math i la subfinestra Elements a l'esquerra. En la llista ubicada a la part superior de la subfinestra Elements feu clic a la icona Operadors. A la part inferior de la subfinestra Elements feu clic a la icona Suma. Per activar els límits superior i inferior feu clic addicionalment a la icona Límits superior i inferior. A la finestra d'entrada el primer marcador està seleccionat i podeu començar a introduir el límit inferior Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el límit superior Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el sumand Ara la fórmula és completa. Feu clic al document de text fora de la fórmula per sortir de l'editor de fórmules. De la mateixa manera podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la subfinestra Elements s'insereix l'ordre de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordres de text les podeu introduir directament a la finestra d'entrada. Feu clic a la finestra d'entrada i introduïu la línia següent Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la subfinestra Elements feu clic a la icona Format i tot seguit a la icona Separació petita. Si no us agrada el tipus de lletra de la f i la x trieu Format ▸ Tipus de lletra i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó Per defecte per a utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara endavant. Si heu d'introduir la fórmula a una línia de text els límits augmenten l'alçada de la línia. Podeu triar Format - Mode de text per posar els límits al costat del símbol de sumatori o d'integral cosa que redueix l'alçada de la línia. Exemple de rangs d'integrals i de sumatoris Instruccions per a utilitzar el $[officename] Math $[officename] Math;instruccions generalsinstruccions; $[officename] MathEditor d'equacions vegeu $[officename] Math Introducció i edició de fórmules Introducció de salts de línia salts de línia; a les fórmulesfórmules;salts de líniaajustament del text;a les fórmules Com es poden escriure fórmules al $[officename] Math amb més de dues línies (amb salt de línia manual) Creeu un salt de línia amb l'ordre "newline". Tot el que escriviu després d'un salt de línia s'escriurà a la línia següent. Inserció de claudàtors Podeu establir claudàtors individuals si feu servir "esquerra" i "dreta" però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per fer-ho col·loqueu una "\" (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols Introducció de text cadenes de text; introducció al $[officename] Mathtext directe; introducció al $[officename] Mathinserció;text al $[officename] Math Com es poden introduir cadenes de text que no s'han d'interpretar? Algunes cadenes de text s'interpreten automàticament com operadors. De vegades no voleu que això passi. Si voleu escriure W* (una lletra amb un asterisc) l'asterisc s'interpretarà com un operador de multiplicació. Escriviu el text directe entre cometes dobles o afegiu-hi espais reservats. Una fórmula importada del MathType conté la cadena següent Canvieu {*} per {} * {} igual que a la fórmula següent També podeu fer servir W^"*" per introduir el caràcter com a text directe. Algunes fórmules comencen amb un signe =. Feu servir "=" per escriure aquest caràcter com a text directe. Classificació del document Classificació del document classificació;nivells BAILS classificació;categoria BAF classificació;nivells de seguretat classificació;document classificació;barra de classificació document;classificació La classificació i seguretat dels documents és un afer important per a les empreses i governs. La informació s'intercanvia entre usuaris i organitzacions que col·laboren per a aconseguir un objectiu comercial. Quan es tracti d'informació sensible se suposa que les parts hauran acordat quina informació és sensible i com aquesta informació serà identificada i gestionada. Qualsevol destinatari d'un recurs confiarà en el proveïdor de la informació per a seguir els procediments acordats per tal d'identificar la confidencialitat de la informació. Categories del BAF Propietat intel·lectual «Propietat intel·lectual» és un terme genèric per al caràcter del contingut del document. Seleccioneu aquesta categoria per a classificar documents d'ús general. Seguretat nacional Selecciona la categoria d'aquest document per al tipus de política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari. Control d'exportació Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari. Consulteu la normativa en matèria de seguretat de dades i als responsables de la protecció de la informació de la vostra organització per a obtenir ajuda sobre com classificar els documents. Nivells predeterminats de classificació No professional la informació del document no té impacte en el negoci si es fa pública. Confidencial impacte moderat. La informació que es reveli pot malmetre la marca empresarial generar repercussió negativa als mitjans i pèrdua d'ingressos. Només per a ús intern Danys greus. Repercussió negativa als mitjans de comunicació nacionals accions judicials multes danys a la marca a llarg termini. Personalització dels nivells de classificació. personalitzar;nivells de classificaciónivells de classificació;personalització L'administrador de sistemes pot col·locar aquest fitxer en una carpeta de la xarxa perquè tots els usuaris hi puguin accedir. Enganxament de contingut a documents amb nivells diferents de classificació classificació de documents;enganxament de continguts Barra de classificació barra d'eines Classificació;visualització La barra de classificació conté eines que us ajuden en la gestió segura de documents. Aneu al menú Visualitza ▸ Barres d'eines i seleccioneu Classificació Lloc web del consorci TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation Inc.) (en anglès). Document sobre el Marc d’Autenticació Empresarial (BAF) (PDF en anglès). Document sobre el Esquema d’Identificació i Etiquetatge d’Autoritzacions Empresarials (BAILS) (PDF en anglès) Barra d'eines Combinació de correu La barra d'eines Combinació de correu conté ordres per a dur a terme els passos finals del procés de combinació de correu. Aneu al menú Visualitza ▸ Barres d'eines i seleccioneu Combinació de correu (Número de destinatari) Introduïu el número de registre de l'adreça del destinatari per a previsualitzar-ne el document de combinació de correu. Utilitzeu els botons de navegació per a desplaçar-vos a través dels registres d'adreça. Exclou el destinatari Exclou el destinatari actual d'aquesta combinació de correu. Edita els documents individuals Crea un únic document amb salts de pàgina entre cada destinatari. Els noms i les adreces dels destinataris són al document i es poden personalitzar en funció de les vostres necessitats. Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Writer Menús barres d'eines i tecles Ajuda sobre l'ajuda Mode de cursor directe Permet a un usuari fer clic al començament al mig o al final de qualsevol línia de text d'una pàgina i aleshores començar a escriure-hi. Obre la finestra del Navegador amb el camp número de pàgina de manera que podeu introduir-hi un número de pàgina. Nota al peu o nota al final Entrada d'índex Entrada bibliogràfica Mostra o amaga les barres de desplaçament horitzontal i vertical que s'usen per a canviar l'àrea visible d'un document que no cap a la finestra. Límits de la taula Mostra o amaga les vores de les cel·les de les taules que no tenen vores. Els límits només són visibles en la pantalla i no s'imprimeixen. Imatges i diagrames Mostra o amaga els objectes gràfics d'un document com ara imatges i diagrames. Mostra o amaga els comentaris i respostes d'un document. Amaga els espais en blanc Mostra els documents sense l'espai en blanc que puguin haver-hi al final i principi de les pàgines. El menú Insereix conté ordres per a inserir elements nous en el document. Això inclou imatges contingut multimèdia diagrames objectes d'altres aplicacions enllaços comentaris símbols notes al peu i seccions. Insereix un salt de pàgina manual en la posició actual del cursor i posa el cursor a l'inici de la pàgina següent. Salt manual Quadre de text Insereix una línia horitzontal en la posició actual del cursor. Numeració de capítols Numeració de línies Mostra ordres per a inserir editar i suprimir una taula en un document de text. Insereix una taula nova. Insereix columnes. Insereix files. Suprimeix la taula actual. Suprimeix les columnes seleccionades. Suprimeix les files seleccionades. Selecciona la fila actual. Selecciona la cel·la actual. Formatació automàtica de la taula Ajustament automàtic Obre un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna. Distribueix les columnes uniformement Obre un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila. Alçada òptima de la fila Distribueix les files uniformement Parteix al final de pàgines Permet un salt de pàgina en la línia actual. Repeteix l'encapçalament de les files Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina. Text a taula Obre un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula. Obre un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula. Taula a text Obre un diàleg per convertir la taula seleccionada en text. Obre un diàleg per convertir la taula actual en text. Obre la barra de fórmules per introduir o editar una fórmula. Obre un diàleg per indicar el format dels nombres d'una taula. Conté ordres per a aplicar crear modificar actualitzar carregar i gestionar estils en un document de text. Entrades dels estils de text Les entrades inclouen els estils de paràgraf caràcter i llista més comuns. Feu clic a l'estil per a aplicar-lo. Obre el diàleg Estil de paràgraf per al paràgraf actual. Actualitza l'estil de paràgraf amb la formatació directa aplicada al paràgraf actual. Afegeix un estil de paràgraf amb els paràmetres de la selecció actual. Se us sol·licitarà el nom de l'estil. Carrega els estils Importa els estils d'un altre document o plantilla al document actual. Gestiona els estils Obre el Tauler d'estils de la barra lateral. Menú Formulari Conté ordres per a activar el mode de disseny de formulari obrir els auxiliar de controls i inserir controls de formulari en el document de text. Activa o desactiva el mode de disseny de formularis. Auxiliars de controls Activa o desactiva els auxiliar de controls. Camps de formulari de data hora numèric moneda i emmascarat. Activa o desactiva el focus de control automàtic Aquesta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines disponibles al $[officename] Writer. Augmenta la lletra Redueix la lletra La barra Imatges conté funcions per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-los. Propietats dels gràfics Podeu veure la barra Propietats de l'objecte de dibuix al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Propietats de l'objecte de dibuix. Els controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte es mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si és un full de càlcul. Estil/emplenament de l'àrea Barra Pics i numeració La barra Pics i numeració conté funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats podeu canviar l'ordre dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de paràgraf. La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons amb funcions especials. Mostra la llengua del text seleccionat. Feu-hi clic per obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.Trieu l'opció Cap per excloure aquest text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. Trieu l'opció Més per obrir un diàleg amb més opcions. Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que us permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text. Les icones Format de la visualització mostren d'esquerra a dreta mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines com un llibre obert. Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una àrea més petita d'aquesta. La barra Previsualització d'impressió apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització d'impressió. Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors els sagnats els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre els regles utilitzant el ratolí. Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg Paràgraf i podreu assignar la formatació directa del paràgraf actual o dels paràgrafs seleccionats. La barra de fórmules us permet crear i inserir càlculs en un document de text. Per activar la barra de fórmules premeu F2. Barra Marc En seleccionar un marc la barra Marc ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i posicionar-lo. Ajustament desactivat També podeu triar aquest paràmetre a la pestanya Ajusta. Activa l'ajustament Aquesta icona representa l'opció Ajustament de la pàgina a la pestanya Ajusta. Ajusta a la línia També podeu definir aquest paràmetre a la pestanya Ajusta. Barra Objecte OLE La barra Objecte OLE apareix quan seleccioneu un objecte i conté les funcions més importants per formatar i posicionar l'objecte. Sense ajustament També podeu triar aquests paràmetres a la pestanya Ajusta. Aquesta icona correspon a l'opció Ajustament de la pàgina de la pestanya Ajusta. Podeu aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya Ajusta. Barra Objecte de text Conté ordres de formatació per a text que està contingut en un objecte de dibuix. La barra Objecte de text apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix. Aquí podeu definir els sagnats l'espaiat l'alineació i l'interlineat per al paràgraf que està seleccionat actualment. Funcions del $[officename] Writer El $[officename] Writer us permet dissenyar i produir documents de text que poden incloure gràfics taules o diagrames. Podeu desar els documents en una gran varietat de formats incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument (ODF) el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment el document al format de document portàtil (PDF). El $[officename] Writer us permet crear documents bàsics com ara memòries faxos cartes i currículums així com combinar documents o bé documents llargs i complexos o amb múltiples parts completats amb bibliografies taules de referència i índexs. L'$[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un verificador ortogràfic un tesaurus correcció automàtica i partició de mots així com una gran varietat de plantilles per a la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per crear les vostres pròpies plantilles. Disseny i estructura El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per a dissenyar documents. Utilitzeu la finestra d'estils per a crear assignar i modificar estils de paràgraf caràcters individuals marcs i pàgines. A més el Navegador us ajuda a moure-us ràpidament pels documents us permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document. També podeu crear diversos índexs i taules en els documents de text. Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interès operatius us permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text. Autoedició amb el $[officename] Writer El $[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que us ajudaran a crear documents de tall professional com ara fullets butlletins d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la disposició de múltiples columnes marcs de text gràfics taules i altres objectes. Els documents de text del $[officename] tenen integrada una funció de càlcul que us ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. Us resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de fer càlculs. Creació de dibuixos L'eina de dibuix del $[officename] Writer us permet crear dibuixos gràfics signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text. Podeu inserir imatges amb formats diferents dins d'un document de text incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més la Galeria proporciona una col·lecció de gràfics predissenyats i la Galeria Fontwork crea efectes impressionants sobre els tipus de lletra. Interfície d'aplicació flexible La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació com ara la finestra d'estils o del Navegador en qualsevol part de la pantalla. També podeu acoblar finestres al cantó de l'àrea de treball. Arrossega i deixa anar La funció arrossega i deixa anar us permet treballar amb documents de text al $[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple podeu arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc a un altre dins del mateix document o entre documents del $[officename] oberts. Funcions d'ajuda Podeu utilitzar el sistema d'ajuda com a referència completa per a les aplicacions del $[officename] que inclou instruccions per dur a terme tasques simples i complexes. Icona d'ajustament desactivat Icona d'ajustament activat Icona d'ajusta a la línia Icona de salta a l'script anterior Salta a l'script anterior Icona de salta a l'script següent Salta a l'script següent Menú Fitxer ▸ Exporta Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML Inseriu com a mínim un camp de la base de dades d'adreces a un document de text i després comenceu a imprimir el document. Responeu "Sí" quan el programa us pregunti si voleu imprimir una carta de formulari. Trieu Eines - Text automàtic Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades Trieu Edita ▸ Nota al peu Trieu Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex Obriu el menú contextual i trieu Entrada de l'índex Trieu Format - Seccions Trieu Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom Trieu Edita ▸ Entrada bibliogràfica Trieu Edita ▸ Mode de selecció Trieu Edita ▸ Mode de cursor directe Trieu Visualitza - Regles - Regles Trieu Visualitza - Límits del text Trieu Visualitza - Ombreigs dels camps Trieu Visualitza - Noms dels camps Trieu Visualitza ▸ Marques de formatació OrdreCtrl+F10 Icona de marques de formatació Marques de formatació Trieu Visualitza ▸ Web A la barra Eines activeu Icona web Trieu Visualitza ▸ Paràgrafs amagats Trieu Insereix ▸ Salt manual Obriu el menú contextual i trieu Camps (camps inserits) Trieu Insereix - Camp - Data Trieu Insereix - Camp - Hora Trieu Insereix - Camp - Recompte de pàgines Trieu Insereix - Camp - Assumpte Trieu Insereix - Camp - Títol Trieu Insereix - Camp - Més camps A la barra d'eines Insereix feu clic a Trieu la pestanya Insereix - Camp - Més camps - Document Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Referències creuades Trieu Insereix - Referència creuada. Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Funcions Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Informació del document Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Variables Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Base de dades Trieu Insereix - Secció Obriu la barra d'eines Insereix i feu clic a Trieu la pestanya Insereix - Secció - Secció o trieu Format - Seccions Trieu la pestanya Insereix - Secció - Sagnats o trieu Format - Seccions TrieuInsereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final Obre el menú contextual i trieu Nota al peu/Nota final (nota al peu/nota final inserida) Insereix una nota al peu directament Insereix una nota final directament Trieu Insereix - Llegenda Obriu el menú contextual i trieu Llegenda Trieu Insereix - Llegenda - Opcions Obriu el menú contextual i trieu Llegenda - Opcions Trieu Insereix - Marca de text Trieu Insereix ▸ Script (només documents HTML) Trieu Insereix - Índexs i taules Trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts índex o bibliografia Trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules índexs o bibliografia ▸ Tipus Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de contingut índex o bibliografia ▸ Tipus (depèn del tipus) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan l'índex és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan l'índex és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan l'índex de taules és el tipus seleccionat). Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari) Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan la taula d'objectes és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus (quan la bibliografia és el tipus seleccionat) Trieu Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus marqueu la casella de selecció «Estils addicionals» i feu clic a Assigna estils Trieu la pestanya Insereix ▸ Taula de contingut i índex ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (depèn del tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Entrades (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Taula d'objectes és el tipus seleccionat) Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut índex o bibliografia ▸ Entrades (quan Bibliografia és el tipus seleccionat) Trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica i feu clic a Edita Trieu la pestanya Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Estils Trieu Insereix - Sobre Trieu la pestanya Insereix ▸ Sobre ▸ Sobre Trieu la pestanya Insereix ▸ Sobre ▸ Formata Trieu la pestanya Insereix ▸ Sobre ▸ Impressora Trieu Insereix - Marc TrieuFormat ▸ Marc i objecte ▸ Propietats Insereix un marc manualment Trieu Taula ▸ Insereix una taula Trieu Insereix - Línia horitzontal Trieu Insereix - Fitxer TrieuInsereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera TrieuInsereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina Trieu Insereix ▸ Línia de signatura Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Inicials destacades. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Inicials destacades. Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Flux del text. Trieu Visualitza ▸ Estils ▸ obriu el menú contextual Modifica/Nou ▸ pestanya Flux de text. Trieu la pestanya Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text. Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil Cos del text. Trieu la pestanya Edita l'estil del paràgraf ▸ Condició. Obriu la finestra Estils. Feu clic a la icona Estil nou a partir de la selecció i manteniu premut el botó del ratolí. Trieu Carrega els estils al menú. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu el menú contextual Modifica/Nou (per a estils de pàgina). Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Esquema i numeració. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Esquema i numeració (estils de paràgraf). Trieu el botó Format ▸ Seccions ▸ Opcions. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Columnes. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Columnes. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Columnes. Trieu la pestanya Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Columnes. Trieu la pestanya Insereix/Format ▸ Seccions ▸ Columnes. Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Nota al peu. Trieu Format ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Nota al peu. Trieu la pestanya Insereix ▸ Secció ▸ Notes al peu/finals. Trieu el botó Format ▸ Seccions ▸ Opcions i navegueu a Notes al peu/finals. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu el menú contextual Modifica/Nou (per a estils de paràgraf). Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu el menú contextual Modifica/Nou (per a estils de caràcter). Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu el menú contextual Modifica/Nou (per als estils de marc). Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu el menú contextual Modifica/Nou (per a estils de llista). Trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar. Trieu Eines ▸ Correcció automàtica. Trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica. Trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis. Trieu Taula ▸ Estils de formatació automàtica (amb el cursor a la taula). Trieu Format ▸ Imatge. Trieu el botó Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer ▸ Propietats. Trieu Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer (quan se seleccionen gràfics). A la barra Imatge (quan les imatges estiguin seleccionades) feu clic a Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Tipus. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Tipus. Trieu la pestanya Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus. Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Ajusta. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Ajusta. Trieu la pestanya Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Ajusta. Trieu la pestanya Format ▸ Ajusta ▸ Edita ▸ Ajusta. Trieu Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn. Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Enllaç. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Enllaç. Trieu la pestanya Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Enllaç. Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Opcions. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions. Trieu Visualitza ▸ Estils i obriu la pestanya del menú contextual Modifica/Nou ▸ Opcions. Trieu la pestanya Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Opcions. Trieu la pestanya Insereix/Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro. Trieu la pestanya Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro.. Trieu Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro. Trieu Edita ▸ Mapa d'imatge obriu el menú contextual i trieu Macro. Trieu el botó Esdeveniments de la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç. Trieu Taula ▸ Propietats. Trieu Taula ▸ Divideix la taula. Trieu Taula ▸ Fusiona la taula. Trieu la pestanya Taula ▸ Propietats ▸ Taula. Trieu la pestanya Taula ▸ Propietats ▸ Columnes. Trieu la pestanya Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text. Feu clic amb el botó dret sobre una taula i trieu Cel·la. Trieu Taula ▸ Fusiona les cel·les. A la barra Taula feu clic a Trieu Taula ▸ Divideix les cel·les. Al menú contextual d'una cel·la trieu Cel·la ▸ Protegeix. Al menú contextual d'una cel·la trieu Cel·la ▸ Desprotegeix. Per a les taules obriu el menú contextual del Navegador. Al menú contextual d'una cel·la trieu Fila. Al menú contextual d'una cel·la trieu Fila ▸ Alçada. Trieu Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Alçada òptima de la fila. Obriu la barra d'eines Optimitza la mida des de la barra Taula i feu clic a Trieu Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les files equitativament. Trieu Taula ▸ Selecciona ▸ Fila. Trieu Taula ▸ Suprimeix ▸ Files. A la barra Taula feu clic a Al menú contextual d'una cel·la trieu Columna. Al menú contextual d'una cel·la trieu Columna ▸ Amplada. Trieu Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Amplada òptima de la columna. Trieu Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les columnes uniformement. Espaia totes les columnes per igual Trieu Taula ▸ Selecciona ▸ Columna. Trieu Taula ▸ Insereix ▸ Columnes. Trieu Taula ▸ Insereix ▸ Files. Trieu Taula ▸ Suprimeix ▸ Columnes. Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats. Menú Format - Pàgina pestanya Graella de text si s'ha habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques Trieu Eines ▸ Recompte de paraules Trieu Eines ▸ Numeració de capítols Trieu la pestanya Eines ▸ Numeració de capítols ▸ Numeració Trieu Eines ▸ Numeració de línies (menys per al format HTML) Trieu Eines ▸ Notes al peu/finals Trieu la pestanya Eines ▸ Notes al peu/finals ▸ Notes al peu Trieu la pestanya Eines ▸ Notes al peu/finals ▸ Notes finals Trieu Taula ▸ Converteix ▸ Text a taula Trieu Eines ▸ Ordena Trieu Eines ▸ Calcula Ordre Ctrl + signe menys Trieu Eines ▸ Actualitza Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Formatació de la pàgina Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Índex actual Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Tots els índexs i taules Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Actualitza-ho tot Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Camps Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Enllaços Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Tots els diagrames Trieu Eines ▸ Auxiliar de combinació de correu Feu clic a la icona Combina el correu de la barra Combinació de correu Feu clic a la icona Combina el correu de la barra Dades de la taula El menú Estils Trieu Estils ▸ Edita els estils. Trieu Estils ▸ Actualitza l'estil o premeu OrdreCtrl+Maj+F11. Trieu Estils ▸ Estil nou o premeu Maj+F11. Trieu Estils ▸ Carrega els estils. Trieu Estils ▸ Gestiona els estils o premeu F11. També podeu prémer les tecles Re Pàg i Av Pàg per desplaçar-vos per les pàgines. El diàleg Combinació de correu us ajuda a imprimir i a desar cartes de formulari. Mentre s'imprimeix la informació de la base de dades canvia els camps corresponents de la base de dades (espais reservats). Per obtenir més informació sobre la inserció de camps de la base de dades consulteu la pestanya Base de dades a Insereix - Camps - Més camps. Seleccioneu una base de dades i una taula. Determina el nombre de registres per a imprimir la carta de formulari. S'imprimirà una carta per cada registre. Processa tots els registres de la base de dades. Registres seleccionats Només processa els registres marcats de la base de dades. Aquesta opció només estarà disponible si anteriorment heu marcat els registres necessaris a la base de dades. Especifiqueu el número del primer registre que s'ha d'imprimir. Especifiqueu el número de l'últim registre que s'imprimirà. Determina si s'enviaran les cartes de formulari a una impressora o si es desaran en un fitxer. Imprimeix les cartes de formulari. Desa les cartes de formulari en fitxers. Desa com a un sol document Permet crear un document gran que contingui tots els registres de dades. Desa com a documents individuals Permet crear un document separat per cada registre de dades. Genera el nom de fitxer a partir de la base de dades Genereu el nom de cada fitxer a partir de les dades que conté una base de dades. Utilitza el contingut del camp de base de dades seleccionat com a nom del fitxer per a la carta de formulari. Especifica el camí on s'emmagatzemaran les cartes de formulari. Obre el diàleg Seleccioneu el camí. Seleccioneu el format del fitxer per a emmagatzemar el document resultant. Esquema a presentació Envia l'esquema del document actiu a un document de presentació nou. Esquema a porta-retalls enviament;esquema a porta-retallsesquema;esquema a porta-retallsporta-retalls;esquema a porta-retalls Envia l'esquema d'un document al porta-retalls en format de text enriquit (RTF). Copia els encapçalaments i uns quants paràgrafs posteriors del document actiu a un document de text de resum automàtic. Un resum automàtic és útil per a obtenir una perspectiva general dels documents llargs. Podeu especificar-ne el nombre de nivells d'esquema així com el nombre de paràgrafs que es mostren. Tots els nivells i els paràgrafs amb aquests paràmetres estan amagats. Nivells d'esquema inclosos Introduïu l'abast dels nivells d'esquema que es copiaran en el document nou. Per exemple si trieu 4 nivells s'inclouran tots els paràgrafs formatats amb els encapçalaments de l'1 al 4 juntament amb el nombre de paràgrafs posteriors especificats a Subpunts per nivell. Subpunts per nivell Especifiqueu el nombre màxim de paràgrafs consecutius que s'inclouran en el document de resum automàtic després de cada encapçalament. S'inclouran tots els paràgrafs fins al màxim que s'ha definit fins a arribar al següent paràgraf amb un estil d'Encapçalament. Fes un resum automàtic de la presentació Obre el document actual com una presentació del $[officename] Impress. El document actual ha de contenir com a mínim un estil d'encapçalament de paràgraf predefinit. Introduïu el nombre de nivells d'esquema que voleu incloure a la presentació nova. Per exemple si trieu un nivell només s'inclouran els paràgrafs que segueixen l'estil de paràgraf «Encapçalament 1». Introduïu el nombre de paràgrafs que voleu incloure a sota de cada nivell d'esquema (encapçalament). Nom i camí dels documents HTML Si es crea més d'un document HTML s'afegiran nombres consecutius al nom del fitxer. Els títols de les pàgines HTML es creen a partir de l'encapçalament del capítol més alt. Seleccioneu l'estil de l'encapçalament de paràgraf que voleu utilitzar per a indicar una pàgina HTML nova. Per a utilitzar aquesta opció apliqueu un dels estils d'encapçalament de paràgraf als paràgrafs on voleu començar una pàgina nova en el document. Mostra o amaga el Navegador des d'on podeu saltar ràpidament a diferents parts del document. També podeu utilitzar el Navegador per inserir elements del document actual o d'altres documents oberts i organitzar els documents mestres. Per editar un element en el Navegador feu clic amb el botó dret a l'element i seleccioneu una ordre del menú contextual. Si ho voleu podeu acoblar el Navegador a l'extrem del vostre espai de treball. Per obrir el Navegador trieu Visualitza - Navegador. Per moure el Navegador arrossegueu la barra de títol. Per acoblar el Navegador arrossegueu la barra de títol a l'extrem esquerre o dret de l'espai de treball. Per desacoblar el Navegador feu doble clic a l'àrea lliure del Navegador. Al navegador feu clic al signe més (+) del costat d'una categoria per veure'n els elements. Per visualitzar el número d'elements d'una categoria deixeu la busca del ratolí sobre la categoria al Navegador. Per saltar a un element del document feu doble clic a l'element al Navegador. Per saltar a l'element següent o a l'anterior en un document feu clic a la icona Navegació per obrir la barra d'eines de navegació feu clic a la categoria de l'element i a continuació feu clic a la fletxa amunt o avall. Una secció amagada en un document apareix en color gris en el Navegador i mostra el text «amagat» quan hi deixeu la busca del ratolí. Passa el mateix amb el contingut de la capçalera i del peu dels Estils de pàgina que no s'utilitzen en un document i també amb el contingut amagat de taules de marcs de text de gràfics d'objectes OLE i d'índexs. Canvia entre la visualització mestra i la normal si el document mestre és obert. Canvia entre la visualització mestra i la visualització normal si el document mestre és obert. Obre la barra d'eines Navegació des d'on podeu saltar ràpidament a l'element següent o anterior de la categoria que seleccioneu. Seleccioneu la categoria i a continuació feu clic a les fletxes «Anterior» i «Següent». Obre la barra d'eines Navegació des d'on podeu saltar ràpidament a l'element següent o anterior de la categoria que seleccioneu. Seleccioneu la categoria i a continuació feu clic a les fletxes «Anterior» i «Següent». Per a continuar la cerca feu clic a la icona Repeteix la cerca a la barra Navegació. Salta a l'element anterior en el document. Per a especificar el tipus d'element al qual s'ha de saltar feu clic a la icona Navegació i a continuació feu clic a una categoria d'element; per exemple «Imatges». Salta a l'element anterior en el document. Per a especificar el tipus d'element al qual s'ha de saltar feu clic a la icona Navegació i a continuació feu clic a una categoria d'element; per exemple «Imatges». Salta a l'element següent del document. Per a especificar el tipus d'element al qual voleu saltar feu clic a la icona Navegació i feu clic a una categoria d'element com per exemple «Imatges». Salta a l'element següent en el document. Per a especificar el tipus d'element al qual voleu saltar feu clic a la icona Navegació i feu clic a una categoria d'element com per exemple «Imatges». Escriviu el número de la pàgina que voleu consultar i tot seguit premeu Retorn. Per a moure el cursor ràpidament a una altra pàgina mentre esteu en un document premeu Maj+OrdreCtrl+F5 introduïu el número de pàgina al qual voleu saltar i espereu uns moments. Mostra o amaga la llista del Navegador. Quadre de la llista activat/desactivat Canvia entre la visualització de totes les categories en el Navegador i la categoria seleccionada. Canvia la visualització del contingut Per a reordenar ràpidament els encapçalaments i el text associat en el document seleccioneu la categoria «Encapçalaments» a la llista i feu clic a la icona Visualització del contingut. Podeu utilitzar el mètode d'arrossegar i deixar anar per a reordenar els continguts. Defineix el recordatori Feu clic per establir un recordatori a la posició actual del cursor. Podeu definir un màxim de cinc recordatoris. Per saltar a un recordatori feu clic a la icona Navegació a la finestra Navegació feu clic a la icona Recordatori després feu clic al botó Anterior o Següent. Feu clic aquí per establir un recordatori a la posició actual del cursor. Podeu definir un màxim de cinc recordatoris. Per saltar a un recordatori feu clic a la icona Navegació a la finestra Navegació feu clic a la icona Recordatori i a continuació feu clic al botó Anterior o Següent. Mou el cursor a la capçalera o de la capçalera a l'àrea de text del document. Mou el cursor al peu de pàgina o del peu de pàgina a l'àrea de text del document. Àncora Text Trasllada el cursor alternativament al text de la nota al peu o a l'àncora corresponent. Defineix les opcions d'arrossegar i deixar anar per a inserir elements del Navegador a un document per exemple com a enllaç. Feu clic en aquesta icona i a continuació seleccioneu l'opció que voleu utilitzar. Mode d'arrossegament Insereix com a enllaç Crea un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un element en el document actual. Feu clic a l'enllaç del document per saltar a l'element al qual apunta l'enllaç. Insereix com a enllaç Insereix l'element seleccionat com a enllaç allà on l'arrossegueu i el deixeu anar en el document actual. El text s'insereix en forma de seccions protegides. El contingut de l'enllaç s'actualitza automàticament quan canvia la font. Per actualitzar manualment els enllaços d'un document trieu Eines - Actualitza - Enllaços. No podeu crear enllaços a gràfics a objectes OLE a referències ni a índexs. Insereix com a còpia Insereix una còpia de l'element seleccionat allà on l'arrossegueu i el deixeu anar en el document actual. No podeu arrossegar i deixar anar còpies de gràfics d'objectes OLE de referències ni d'índexs. Nivell d'esquema Feu clic en aquesta icona i a continuació trieu el nombre de nivells d'esquema d'encapçalament que voleu visualitzar a la finestra Navegador. També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret en un encapçalament de la finestra Navegador. 1-10 Feu clic a l'1 per a visualitzar només els encapçalaments de nivell superior (títols de capítols) a la finestra Navegador i al 10 per a visualitzar tots els encapçalaments. Nivell d'esquema Capítol amunt Mou l'encapçalament seleccionat i el text de sota de l'encapçalament una posició amunt en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat manteniu premuda la tecla Ctrl i a continuació feu clic en aquesta icona. Capítol avall Mou l'encapçalament seleccionat i el text sota l'encapçalament una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat manteniu premuda la tecla Ctrl i a continuació feu clic en aquesta icona. Capítol avall Augmenta un nivell Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat i els encapçalaments que hi hagi sota en un nivell. Per a incrementar el nivell d'esquema només de l'encapçalament seleccionat manteniu premuda la tecla Ctrl i a continuació feu clic en aquesta icona. Augmenta un nivell Disminueix un nivell Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat i els encapçalaments que hi hagi sota en un nivell. Per a disminuir només el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat manteniu premuda la tecla Ctrl i a continuació feu clic en aquesta icona. Disminueix un nivell Llista els noms de tots els documents de text oberts. Per visualitzar el contingut d'un document a la finestra Navegador seleccioneu el nom del document a la llista. El document que es mostra en el Navegador està assenyalat a la llista amb la paraula "actiu" després del nom. També podeu fer clic amb el botó dret al Navegador triar Visualitza i a continuació fer clic sobre el document que voleu visualitzar. Si feu clic en aquesta icona del Navegador o a la part inferior dreta de la finestra del document apareixerà una barra d'eines que us permetrà triar entre les diferents destinacions d'un mateix document. Llavors podreu utilitzar les icones de fletxa amunt i avall per col·locar el cursor de text del document a l'objectiu anterior o al següent. Feu clic al botó amunt per desplaçar-vos a la pàgina o a l'objecte anterior. Feu clic al botó avall per desplaçar-vos a la pàgina o a l'objecte següent. Per defecte sempre que no hàgiu seleccionat cap altre objecte els botons de cursor salten a la pàgina anterior o següent del document. Els botons de cursor són de color negre quan navegueu per les pàgines i de color blau si salteu a altres objectes. Majoritàriament les entrades corresponen a les que hi ha al quadre de selecció Navegador. També podeu seleccionar altres destinacions on saltar. Un exemple són els recordatoris que podeu establir amb la icona Estableix un recordatori en el Navegador. Podeu seleccionar un objecte d'entre les opcions següents de la barra d'eines Navegació taula marc de text gràfics objecte OLE pàgina encapçalament recordatori objecte de dibuix camp de control secció marcador selecció nota al peu nota entrada d'índex fórmula de taula fórmula de taula incorrecta. Per a les fórmules de taula podeu saltar a totes les fórmules de taula situades en el document o només a aquelles que són incorrectes. Per a les fórmules incorrectes salteu només a les fórmules que produït errors. El programa omet les fórmules que produeixen errors (les que referencien fórmules incorrectes). Treballar amb la barra Navegació Obriu la barra d'eines Navegació fent clic a la icona que es troba a la barra de desplaçament vertical. Podeu desacoblar la barra d'eines si l'arrossegueu i la dipositeu a la pantalla. Feu clic a la icona dels tipus d'objectes pels quals voleu navegar. Després feu clic en un dels botons de cursor "Objecte anterior" o "Objecte següent". Els noms d'aquests botons indiquen el tipus d'objecte que heu seleccionat. El cursor de text es troba a qualsevol dels objectes que heu seleccionat. Podeu configurar el $[officename] segons les vostres preferències específiques per navegar dins d'un document. Per fer-ho trieu Eines - Personalitza. Les diferents taules per adaptar els menús les entrades del teclat o les barres d'eines contenen diverses funcions per navegar pel document a l'àrea "Navegació". D'aquesta manera podeu saltar a les etiquetes d'índex amb les funcions "A l'etiqueta d'índex següent/anterior". cerca; repetició d'una cerca Repeteix la cerca Amb la icona Repeteix la cerca de la barra d'eines Navegació podeu repetir una cerca que heu començat amb el diàleg Cerca i reemplaça. Per dur a terme aquesta acció feu clic a la icona. Els botons de cursor blaus de la barra de desplaçament vertical ara ofereixen les opcions Continua la cerca cap endavant i Continua la cerca cap enrere. Si feu clic a una de les cares de la fletxa la cerca continuarà per al terme introduït en el diàleg Cerca i reemplaça. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels marcadors. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels camps de control. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels objectes de dibuix. Seleccioneu aquesta icona per navegar pel text dels marcs. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les notes al peu. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels gràfics. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les entrades d'índex. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels recordatoris. Estableix el cursor a l'objecte següent del tipus seleccionat. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels objectes OLE. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels encapçalaments. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les pàgines. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels comentaris. Estableix el cursor a l'objecte anterior del tipus seleccionat. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les seccions. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les seleccions. Seleccioneu aquesta icona per navegar pels resultats de la cerca. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les fórmules de taula. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les fórmules de taula incorrectes. Seleccioneu aquesta icona per navegar per les taules. Crea edita o insereix text automàtic. Podeu emmagatzemar text formatat text amb gràfics taules i camps com a text automàtic. Per a inserir-lo ràpidament escriviu la drecera per al text automàtic en el document i premeu F3. Podeu fer clic a la fletxa del costat de la icona Text automàtic a la barra Insereix i triar el text automàtic que voleu inserir. Al diàleg Text automàtic es llisten les entrades i les categories de text automàtic. Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada Mostra un suggeriment per completar una paraula com a indicador d'ajuda quan heu escrit les tres primeres lletres d'una paraula que coincideix amb una entrada de Text automàtic. Per acceptar un suggeriment premeu Retorn. Si més d'una entrada de Text automàtic coincideix amb les lletres que heu escrit premeu Ctrl+Tabulador per avançar entre les entrades. Per exemple per inserir text fictici escriviu "Fic" i premeu Retorn. Per a visualitzar la llista en ordre invers premeu OrdreCtrl+Maj+Tab. Llista el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada. Si heu seleccionat text en el document escriviu el nom de la nova entrada de text feu clic al botó Text automàtic i a continuació trieu Nou. Mostra la drecera per a l'entrada de text automàtic seleccionada. Si esteu creant una entrada de text automàtic nova escriviu la drecera que voleu utilitzar per a l'entrada. Llista les categories de text automàtic. Per a visualitzar les entrades de text automàtic d'una categoria feu doble clic a la categoria o feu clic al signe més (+) davant de la categoria. Per a inserir una entrada de text automàtic en el document actual seleccioneu l'entrada de la llista i a continuació feu clic a Insereix. Podeu arrossegar i deixar anar entrades de text automàtic d'una categoria a una altra. Insereix el text automàtic seleccionat en el document actual. Si inseriu una entrada de text automàtic sense formatar dins d'un paràgraf l'entrada es formatarà amb l'estil de paràgraf actual. Feu clic per visualitzar ordres de text automàtic addicionals per exemple per crear una entrada de text automàtic nova a partir del text seleccionat en el document actual. Crea una nova entrada de text automàtic a partir de la selecció del document actual. Aquesta entrada s'afegeix a la categoria de text automàtic seleccionada. Primer heu d'introduir un nom per veure aquesta ordre. Nou (només text) Crea una nova entrada de text automàtic només a partir de la selecció del document actual. No s'hi inclouen gràfics taules i altres objectes. Primer heu d'introduir un nom per veure aquesta ordre. Copia el text automàtic seleccionat al porta-retalls. Reemplaça els continguts de l'entrada de text automàtic seleccionada amb la selecció que heu fet en el document actual. Obre el diàleg Canvia el nom del text automàtic on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada. Obre el diàleg Canvia el nom del text automàtic on podeu canviar el nom de l'entrada de text automàtic seleccionada. Obre l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu trieu Fitxer ▸ Desa el text automàtic i a continuació trieu Fitxer ▸ Tanca. Obre el diàleg Assigna la macro on podeu adjuntar una macro a l'entrada de text automàtic seleccionada. Obre el diàleg Assigna la macro on podeu adjuntar una macro a l'entrada de text automàtic seleccionada. També podeu utilitzar les macros que estan enllaçades a algunes de les entrades de text automàtic proporcionades amb les entrades de text automàtic que heu creat. Les entrades de text automàtic s'han de crear amb l'opció "només text". Per exemple inseriu la cadena en una entrada de text automàtic i el $[officename] reemplaçarà la cadena amb els continguts corresponents del camp de la base de dades. Obre un diàleg en què podeu seleccionar el document o la plantilla del MS Word 97/2000/XP que conté les entrades de text automàtic que voleu importar. Afegeix canvia el nom o suprimeix categories de text automàtic. Mostra el nom de la categoria de text automàtic seleccionada. Per canviar el nom de la categoria escriviu un nom nou i a continuació feu clic a Canvia el nom. Per crear una categoria nova escriviu un nom i feu clic a Nou. Mostra el camí actual al directori on s'emmagatzemen els fitxers seleccionats amb categoria de text automàtic. Si esteu creant una categoria de text automàtic seleccioneu el lloc on voleu emmagatzemar els fitxers de categoria. Crea una categoria de text automàtic nova amb el nom que heu introduït al quadre Nom. Canvia el nom de la categoria de text automàtic seleccionada al nom que introduïu en el quadre Nom. Llista de selecció Llista les categories de text automàtic existents i els camins corresponents. Obre el diàleg Edita els camins on podeu seleccionar el directori on s'emmagatzemarà el text automàtic. Obre el diàleg Edita els camins on podeu seleccionar el directori on s'emmagatzemarà el text automàtic. Per afegir un camí nou a un directori de text automàtic feu clic al botó Camí en el diàleg Text automàtic. Desa els enllaços relatius a Aquí podeu definir com inserirà el $[officename] els enllaços en el directori de text automàtic. Els enllaços a directoris de text automàtic del vostre ordinador són relatius. Els enllaços als fitxers a Internet són relatius. Canvia el nom del text automàtic Us permet canviar el nom d'una entrada de text automàtic. Mostra el nom actual de l'element de text automàtic seleccionat. Escriviu el nom nou per al component de text automàtic seleccionat. Assigna una drecera a l'entrada de text automàtic seleccionada. Edita l'entrada bibliogràfica Edita l'entrada bibliogràfica seleccionada. Mostra l'abreviatura per a l'entrada bibliogràfica. Mostra la informació de l'autor i del títol que conté l'entrada bibliogràfica. Aplica els canvis que heu fet i a continuació tanca el diàleg Edita l'entrada bibliogràfica. Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica on podeu crear una entrada nova. Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica on podeu editar l'entrada actual. Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques. Obre el diàleg on podeu editar les propietats d'un camp. Feu clic davant del camp i a continuació seleccioneu aquesta ordre. Al diàleg podeu utilitzar els botons de cursor per desplaçar-vos als camps anterior i següent. També podeu fer doble clic sobre un camp del document per obrir el camp i editar-lo. Per a canviar la visualització entre els noms i els continguts dels camps del document trieu Visualitza ▸ Noms dels camps. Si seleccioneu un enllaç DDE en el document i a continuació trieu Edita ▸ Camps s'obrirà el diàleg Edita els enllaços. Si feu clic davant d'un camp del tipus «remitent» i a continuació trieu Edita ▸ Camps s'obrirà el diàleg Dades de l'usuari. Llista el tipus de camp que esteu editant. Els elements següents del diàleg només estan visibles quan se selecciona el tipus de camp corresponent. Llista les opcions del camp per exemple «fix». Si ho voleu podeu fer clic en una altra opció per al tipus de camp seleccionat. Seleccioneu el format per als continguts del camp. Per als camps de data hora i els camps definits per l'usuari també podeu fer clic a «Formats addicionals» a la llista i a continuació triar un format diferent. Els formats disponibles depenen del tipus de camp que editeu. Mostra el desplaçament per al tipus de camp seleccionat per exemple per a «Pàgina següent» «Números de pàgina» o «Pàgina anterior». Si ho voleu podeu introduir un valor de desplaçament nou que s'afegirà al número de pàgina que es mostra. Si voleu canviar el número de pàgina actual i no el número que es mostra no utilitzeu el valor Desplaçament. Per canviar els números de pàgina llegiu la guia Número de pàgina. Canvieu els valors definits i els nivells d'esquema per al tipus de camp «Capítol». Mostra el nom d'una variable de camp. Si ho voleu podeu introduir-hi un nom nou. Mostra el valor actual de la variable de camp. Si ho voleu podeu introduir-hi un valor nou. Mostra la condició que s'ha de complir perquè s'activi el camp. Si ho voleu podeu introduir-hi una condició nova. Aleshores si no Canvia el contingut del camp que es mostra en funció de si es compleix o no la condició del camp. Inseriu o modifiqueu el text de referència per al camp seleccionat. Mostra el nom de la macro assignada al camp seleccionat. Mostra el text de l'espai reservat del camp seleccionat. Mostra el text que està enllaçat a una condició. Mostra la fórmula d'un camp de fórmula. Selecció de la base de dades Seleccioneu una base de dades registrada des de la qual vulgueu inserir el camp seleccionat. També podeu canviar la taula o la consulta a què fa referència el camp seleccionat. Mostra el número de registre de la base de dades que s'insereix quan es compleix la condició especificada per al tipus de camp «Qualsevol registre». Salta al camp anterior del mateix tipus al document. Aquest botó només és actiu quan el document conté més d'un camp del mateix tipus. Camp anterior Salta al camp següent del mateix tipus al document. Aquest botó només està actiu quan el document conté més d'un camp del mateix tipus. Camp següent Edit la nota al peu o final Edita l'àncora de la nota al peu o de la nota final seleccionada. Feu clic davant o darrere de la nota al peu o de la nota final i a continuació trieu aquesta ordre. Per a editar el text d'una nota al peu o d'una nota final feu clic a l'àrea de nota al peu a la part inferior de la pàgina o al final del document. Per a saltar ràpidament al text de la nota final o al peu feu clic a l'àncora de la nota al document. També podeu col·locar el cursor davant o darrere del marcador i a continuació prémer Ctrl+Maj+Av Pàg. Per tornar a l'àncora de la nota premeu Re Pàg. Seleccioneu el tipus de numeració per a la nota al peu o la nota final. Per a canviar el format del text o de l'àncora d'una nota final o al peu seleccioneu-la i trieu Format ▸ Caràcter. Podeu prémer Ordre+TF11 per a obrir la finestra Estils i modificar l'estil de paràgraf de la nota final o al peu. Seleccioneu el tipus de nota que voleu inserir és a dir una nota al peu o una nota final. La nota al peu es col·loca a la part inferior de la pàgina actual mentre que la nota final es col·loca al final del document. Converteix una nota final en una nota al peu. Converteix una nota al peu en una nota final. Es mou a l'àncora de la nota al peu o de la nota final anterior en el document. Nota al peu anterior Fletxa a la dreta Es mou a l'àncora de la nota al peu o final següent en el document. Nota al peu següent Diàleg Insereix una nota al peu/una nota final. Edita l'entrada d'índex Edita l'entrada d'índex seleccionada. Feu clic davant o en la mateixa entrada d'índex i a continuació trieu aquesta ordre. Per a inserir una entrada d'índex seleccioneu una paraula en el document i a continuació seleccioneu Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex. Edita l'entrada d'índex seleccionada. Mostra el tipus d'índex al qual pertany l'entrada seleccionada. En aquest diàleg no podeu canviar el tipus d'índex d'una entrada d'índex. Heu de suprimir l'entrada d'índex del document i a continuació tornar-la a inserir en un tipus d'índex diferent. Edita l'entrada d'índex si és necessari. Quan modifiqueu l'entrada d'índex el nou text només apareix en l'índex i no en l'àncora de l'entrada d'índex del document. Per exemple podeu introduir un índex amb comentaris com ara «Bàsics vegeu també General». 1a tecla Per a crear un índex de nivells múltiples escriviu el nom de l'entrada d'índex del primer nivell o seleccioneu un nom de la llista. L'entrada d'índex actual s'afegeix a sota d'aquest nom. 2a tecla Escriviu el nom de l'entrada d'índex de segon nivell o seleccioneu un nom de la llista. L'entrada d'índex actual s'afegeix sota d'aquest nom. Canvia el nivell d'esquema d'una entrada d'índex. Suprimeix l'entrada seleccionada de l'índex. No se suprimeix el text de l'entrada en el document. Fi de la fletxa cap a l'esquerra Salta a la primera entrada d'índex del mateix tipus del document. Fi de la fletxa cap a la dreta Salta a l'última entrada d'índex del mateix tipus del document. Fletxa cap a l'esquerra Salta a l'entrada d'índex anterior del mateix tipus del document. Fletxa cap a la dreta Salta a l'entrada d'índex següent del mateix tipus del document. Podeu saltar ràpidament a les entrades d'índex amb la Barra Navegació. Canvia les propietats de les seccions definides al vostre document. Per a inserir una secció seleccioneu el text o feu clic al document i trieu Insereix ▸ Secció. El diàleg Edita les seccions és semblant al diàleg Insereix ▸ Secció i ofereix les opcions addicionals següents Escriviu el nom de la secció que voleu editar o feu clic a un nom de la llista Secció. Si el cursor es troba actualment en una secció el nom d'aquesta secció es mostra a la part dreta de la barra d'estat a sota de la finestra del document. L'estat de protecció contra l'escriptura d'una secció s'indica amb un símbol de cadenat davant del nom de la secció a la llista. Un cadenat obert vol dir que està desprotegida i tancat que està protegida. De la mateixa manera les seccions visibles s'assenyalen amb un símbol d'ulleres. Obre el diàleg Opcions on podeu editar el format de la columna el fons i el comportament de les notes al peu i de les notes finals de la secció seleccionada. Si la secció està protegida amb contrasenya primer heu d'introduir-la. Suprimeix la secció seleccionada del document i insereix els continguts de la secció al document. Conté un submenú per a mostrar o amagar els regles horitzontal i vertical. Mostra o amaga el regle horitzontal que podeu utilitzar per ajustar els marges de la pàgina els tabuladors els sagnats les vores les cel·les de la taula i per organitzar els objectes a la pàgina. Regle vertical Mostra o amaga el regle vertical que podeu utilitzar per ajustar els marges verticals de la pàgina les cel·les de la taula i l'alçada dels objectes a la pàgina. Límits del text Mostra o amaga els límits de l'àrea imprimible d'una pàgina. Les línies del límit no s'imprimeixen. Ombreigs dels camps Mostra o amaga els ombreigs dels camps en el document inclosos espais no separables guionets personalitzats índexs i notes al peu. Activa/desactiva les marques de format Noms dels camps Commuta entre mostrar els camps com a noms de camps o com a valors dels camps.Si es marca l'opció es mostren els noms dels camps i si es desmarca es mostren els valors dels camps. Alguns tipus de camps no es poden mostrar. Quan imprimiu un document amb Visualitza - Nom dels camps habilitat se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa. Insereix ▸ Camp. Mostra els caràcters no imprimibles del text com ara marques de paràgraf salts de línia tabuladors i espais. Si suprimiu una marca de paràgraf el paràgraf fusionat pren la formatació del paràgraf en què es troba el cursor. Mostra el document amb l'aspecte que tindria si es visualitzés a un navegador web. Aquesta opció és útil si esteu creant documents HTML. Mostra l'aspecte que tindrà el document al moment d'imprimir-lo. Paràgrafs amagats Mostra o amaga els paràgrafs amagats. Aquesta opció només afecta la visualització en pantalla dels paràgrafs amagats i no la seva impressió. Utilitzeu l'ordre de camp "Paràgraf amagat" per assignar una condició que s'ha de complir per amagar un paràgraf. Si la condició no es compleix el paràgraf es mostrarà. Si amagueu un paràgraf també s'amaguen les notes al peu i els marcs que estan ancorats a caràcters del paràgraf. Insereix un salt manual Insereix un salt de línia de columna o de pàgina manual en la posició actual del cursor. Seleccioneu el tipus de salt que voleu inserir. Finalitza la fila actual i mou el text que es troba a la dreta del cursor cap a la línia següent sense crear un paràgraf nou. També podeu inserir un salt de línia prement Maj+Retorn. Insereix un salt de columna manual (en un format de múltiples columnes) i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la columna següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna. Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor al començament de la pàgina següent. El salt de pàgina inserit s'assenyala a la part superior de la pàgina nova amb una vora no imprimible. També podeu inserir una salt de pàgina prement OrdreCtrl+Retorn. Tanmateix si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent heu d'utilitzar l'ordre del menú per a inserir un salt de pàgina manual. Seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual. Canvia el número de la pàgina Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el salt de pàgina manual. Per visualitzar salts manuals trieu Visualitza - Caràcters no imprimibles. Insereix una secció Insereix una secció de text a la posició del cursor en el document. També podeu seleccionar un bloc de text i a continuació triar aquesta ordre per crear una secció. Podeu utilitzar les seccions per a inserir blocs de text d'altres documents per a aplicar formats de columna personalitzats o per a protegir o amagar blocs de text si es compleix la condició. Podeu inserir un document sencer en una secció o una secció d'un altre document. També podeu inserir una secció com a enllaç DDE. Per editar una secció trieu Format - Seccions. El diàleg Insereix una secció conté les pestanyes següents Insereix la secció que heu definit en la posició actual del cursor en el document. seccions;inserció de seccions pel DDEDDE; ordre per inserir seccions Permet definir les propietats de la secció. Escriviu un nom per a la secció nova. Per defecte el $[officename] assigna automàticament el nom «Secció X» a les seccions noves on X és un nombre consecutiu. Insereix el contingut d'un altre document o la secció d'un altre document en la secció actual. Crea un enllaç DDE. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació introduïu l'ordre DDE que voleu utilitzar. L'opció DDE només està disponible si la casella de selecció Enllaç està activada. La sintaxi general per a una ordre DDE és " " on Servidor és el nom DDE per a l'aplicació que conté les dades Tema fa referència a la ubicació de l'Element (normalment el nom del fitxer) i Element representa l'objecte real. Per exemple per a inserir una secció amb el nom «Secció1» a partir d'un document de text abc.odt del $[officename] com a enllaç DDE utilitzeu l'ordre «sofficex\abc.odt Secció1». Per a inserir el contingut de la primera cel·la d'un fitxer d'un full de càlcul del Microsoft Excel anomenat «abc.xls» utilitzeu l'ordre «excel x\[abc.xls]Full1 z1s1». També podeu copiar els elements que voleu inserir com a enllaç DDE i a continuació fer Edita ▸ Enganxament especial. Després podeu visualitzar l'ordre DDE per a l'enllaç seleccionant el contingut i triant Edita ▸ Camps. Nom de fitxer / ordre DDE Introduïu el nom de fitxer i el camí del fitxer que voleu inserir o feu clic al botó de navegació () per a localitzar-lo. Si la casella de selecció DDE està activada introduïu l'ordre DDE que voleu utilitzar. Localitzeu el fitxer que voleu inserir com a enllaç i a continuació feu clic a Insereix. Seleccioneu la secció del fitxer que voleu inserir com a enllaç. Quan obriu un document que conté seccions enllaçades se us demanarà que actualitzeu els enllaços. Protecció contra escriptura Evita que s'editi la secció seleccionada. Amb contrasenya Protegeix l'element seleccionat amb una contrasenya. La contrasenya ha de tenir un mínim de 5 caràcters. Obre un diàleg on podeu canviar la contrasenya actual. Amaga i evita que s'imprimeixi la secció seleccionada. Els components d'una secció amagada apareixen en color gris en el Navegador. Si deixeu la busca del ratolí sobre un component amagat en el Navegador es mostra l'indicador d'ajuda «amagat». No podeu amagar una secció si és l'únic contingut d'una pàgina o d'una capçalera d'un peu de pàgina d'una nota al peu d'un marc o d'una cel·la de la taula. Amb condició Introduïu la condició que s'ha de complir per amagar la secció. Una condició és una expressió lògica com ara «SALUTATION EQ Sr.». Per exemple si utilitzeu la característica Combinació de correu de la carta de formulari per definir un camp de la base de dades anomenat «Salutació» que conté «Sr.» «Sra.» o «Sr. o Sra.» aleshores podeu especificar que una secció només s'imprimirà si la salutació és «Sr.». Un altre exemple seria crear la variable de camp "x" i definir-ne el valor en 1. A continuació especifiqueu una condició basada en aquesta variable per amagar una secció com ara "x eq 1". Si voleu visualitzar la secció definiu el valor de la variable "x" en "0". Veureu aquesta àrea del diàleg quan el document actual sigui un document XForms. Es pot editar en un document només de lectura. Seleccioneu aquesta opció per permetre l'edició dels continguts de la secció fins i tot si el document està obert en mode només de lectura. Ordres de camp Sintaxi per a les condicions Sagnats Sagna la secció amb un marge dret i un d'esquerre. Abans de la secció Especifica els sagnats abans de la secció en el marge esquerre. Després de la secció Especifica els sagnats després de la secció en el marge dret. Insereix una nota al peu o una nota final al document. L'àncora de la nota s'insereix a la posició actual del cursor. Podeu triar entre inserir la numeració automàtica o un caràcter personalitzat. El que s'explica a continuació s'aplica tant a les notes al peu com a les notes finals. Les notes al peu s'insereixen al final d'una pàgina i les notes finals s'insereixen al final d'un document. Seleccioneu el tipus de numeració que voleu utilitzar per a les notes al peu i les notes finals. Assigna automàticament números consecutius a les notes al peu o a les notes finals que inseriu. Per canviar els paràmetres de la numeració automàtica trieu Eines - Notes al peu/finals. Trieu aquesta opció per a definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual. Pot ser una lletra o un número. Per a assignar un caràcter especial feu clic al botó de sota. Insereix un caràcter especial com a àncora de nota al peu o de nota final. Seleccioneu si voleu inserir una nota al peu o una nota final. La numeració de la nota final és independent de la numeració de la nota al peu. Insereix una àncora de la nota al peu en la posició actual del cursor en el document i afegeix una nota al peu a la part inferior de la pàgina. Insereix una àncora de nota final a la posició actual del cursor en el document i afegeix una nota final al final del document. Consells per treballar amb notes al peu. marcadors;inserció Insereix un marcador a la posició del cursor. Més endavant podeu utilitzar el Navegador per saltar ràpidament a la ubicació marcada. En un document HTML els marcadors es converteixen en àncores des de les quals podeu anar a un enllaç. Per saltar a un marcador concret premeu F5 per obrir el Navegador feu clic en el signe més (+) al costat de l'entrada Marcador i a continuació feu doble clic al marcador. També podeu fer clic amb el botó dret del ratolí al camp Número de pàgina a l'extrem esquerre de la barra d'estat a la part inferior de la finestra del document i a continuació triar el marcador al qual voleu saltar. Escriviu el nom del marcador que voleu crear. La llista següent conté tots els marcadors del document actual. Per suprimir un marcador seleccioneu-lo a la llista i a continuació feu clic a Suprimeix. No podeu utilitzar els caràcters especials següents en el nom d'un marcador / \ @ * ? " ; . # Per suprimir un marcador seleccioneu el marcador del diàleg Insereix un marcador i feu clic al botó Suprimeix. No apareixerà cap diàleg de confirmació. Afegeix una llegenda numerada a un gràfic a una taula a un marc a un marc de text o a un objecte de dibuix seleccionat. També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret sobre l'element al qual voleu afegir la llegenda. Definiu les opcions de la llegenda per a la selecció actual. Seleccioneu la categoria de la llegenda o escriviu un nom per crear una nova categoria. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf del mateix nom. Per exemple la categoria de la llegenda "Il·lustració" es formata amb l'estil de paràgraf "Il·lustració". Seleccioneu el tipus de numeració que voleu utilitzar en la llegenda. Escriviu el text que voleu que aparegui després del nombre de la llegenda. Introduïu els caràcters opcionals que han d'aparèixer entre el número i el text de la llegenda. Afegeix la llegenda per sobre o per sota de l'element seleccionat. Aquesta opció només està disponible per a alguns objectes. Afegeix el número l'etiqueta de la llegenda. Per fer servir aquesta funció primer heu d'assignar un nivell d'esquema a un estil de paràgraf i aplicar l'estil als encapçalaments de capítols del document. Numeració per capítol Quan afegiu números de capítol a les etiquetes de llegenda la numeració de la llegenda es reinicialitza quan es troba l'encapçalament d'un capítol. Per exemple si l'última figura del capítol 1 és "Figura 1.12" la primera figura del següent capítol serà "Figura 2.1". Seleccioneu el nombre de nivells d'esquema que s'inclouran a l'etiqueta de llegenda des la part superior de la jerarquia del capítol cap avall. Introduïu el caràcter que voleu inserir entre el número del capítol i el número de la llegenda. Especifica l'estil de caràcter. inserció;sobres cartes;inserció de sobres sobres Crea un sobre. A les tres pestanyes podeu especificar l'adreça i el remitent la posició i el format per a ambdues adreces la mida del sobre i la seva orientació. Doc. nou Crea un document nou i insereix el sobre. Insereix el sobre abans de la pàgina actual en el document. Per suprimir un sobre d'un document Feu clic a la pàgina del sobre perquè esdevingui la pàgina actual. Feu clic amb el botó dret sobre el camp de la barra d'estat que mostra "Sobre". S'obre un submenú que mostra alguns estils de pàgina. Trieu l'estil de pàgina "Per defecte" del submenú. Aquesta acció suprimeix la formatació especial "Sobre" de la pàgina. Suprimeix els marcs del remitent i del destinatari. Feu clic a la vora dels marcs i premeu la tecla Supr. Introduïu l'adreça del destinatari i del remitent per al sobre. També podeu inserir camps d'adreça a partir d'una base de dades com ara la base de dades Adreces. Introduïu l'adreça d'entrega. També podeu fer clic en aquest quadre seleccionar una base de dades una taula i un camp i a continuació fer clic al botó de cursor per a inserir el camp a l'adreça. Si ho voleu podeu aplicar una formatació com ara negreta i subratllat al text de l'adreça. Inclou una adreça de remitent al sobre. Activeu la casella de selecció Remitent i a continuació introduïu l'adreça del remitent. El $[officename] insereix automàticament les dades de l'usuari al quadre Remitent tot i que també podeu introduir les dades que vulgueu. Seleccioneu la base de dades que conté les dades de l'adreça que voleu inserir. Seleccioneu la taula de la base de dades que conté les dades de l'adreça que voleu inserir. Seleccioneu el camp de la base de dades que conté les dades de l'adreça que voleu inserir i a continuació feu clic al botó de cursor esquerre. Les dades s'afegiran al quadre d'adreça en què es troba el cursor. Especifica el format i les dimensions del sobre. Defineix la posició i les opcions de formatació del text del camp destinatari. Defineix la posició de l'adreç§a del destinatari en el sobre. des de l'esquerra Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre del sobre i el camp destinatari. des de dalt Introdueix la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior del sobre i el camp destinatari. Feu clic i trieu l'estil de formatació del text per al camp destinatari que voleu editar. Obre un diàleg on podeu editar la formatació de caràcter que s'utilitza en el camp destinatari. Obre un diàleg on podeu editar la formatació del paràgraf que s'utilitza en el camp destinatari. Defineix la posició i les opcions de formatació del text del camp remitent. Defineix la posició de l'adreça del remitent en el sobre. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre del sobre i el camp remitent. Introdueix la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior del sobre i el camp remitent. Feu clic i trieu l'estil de formatació del text per al camp remitent que voleu editar. Obre un diàleg on podeu editar la formatació dels caràcters que s'utilitzen en el camp remitent. Obre un diàleg on podeu editar la formatació del paràgraf que s'utilitza en el camp remitent. Seleccioneu el format de mida del sobre que voleu utilitzar o creeu una mida personalitzada. Seleccioneu la mida del sobre que voleu o seleccioneu "Definit per l'usuari" i a continuació introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada. Introduïu l'amplada del sobre. Introduïu l'alçada del sobre. Configureu les opcions de la impressora per al sobre. Consulteu la documentació que es va proporcionar amb la impressora per configurar-la per a la impressió de sobres. En funció del model d'impressora els sobres hauran de col·locar-se a la dreta a l'esquerra en el centre cara amunt o bé cara avall. Horitzontal esquerra Introdueix el sobre en posició horitzontal des de l'extrem esquerre de la safata de la impressora. Introdueix el sobre en posició horitzontal des del centre de la safata de la impressora. Horitzontal dreta Introdueix el sobre en posició horitzontal des de l'extrem dret de la safata de la impressora. Vertical esquerra Introdueix el sobre en posició vertical des de l'extrem esquerre de la safata de la impressora. Introdueix el sobre en posició vertical des del centre de la safata de la impressora. Vertical dreta Introdueix el sobre en posició vertical des de l'extrem dret de la safata de la impressora. Imprimeix des de dalt de tot Introdueix el sobre amb la cara que s'imprimirà cap amunt a la safata de la impressora. Imprimeix des de baix de tot Introdueix el sobre amb la cara que s'imprimirà cap avall a la safata de la impressora. Introduïu la quantitat per canviar l'àrea d'impressió a la dreta. Introdueix la quantitat per reduir l'àrea d'impressió. Impressora actual Mostra el nom de la impressora actual. Obre el diàleg de configuració de la impressió on podeu definir paràmetres addicionals de la impressora com ara el format i l'orientació del paper. Insereix un camp en la posició actual del cursor. Els camps contenen informació que es pot actualitzar automàticament com ara la data l'hora o el número de pàgina. El diàleg llista tots els camps disponibles. Insereix el camp seleccionat en la posició actual del cursor en el document. Per tancar el diàleg feu clic al botó Tanca. Els camps s'utilitzen per a inserir informació sobre el document actual per exemple el nom del fitxer la plantilla les estadístiques les dades de l'usuari la data i l'hora. Per importar i exportar camps HTML de data i d'hora s'utilitzen formats especials del $[officename]. Llista els tipus de camp disponibles. Per afegir un camp al document feu clic en un tipus de camp feu clic en un dels camps de la llista Selecciona i a continuació feu clic a Insereix. Estan disponibles els camps següents Introdueix el nom de l'usuari actual. Insereix el número del capítol i/o el nom. Insereix la data actual. Podeu inserir la data com un camp fix - data (fixa) - que no canvia o com a camp dinàmic - data - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp data premeu F9. Insereix el nom del fitxer i/o el camí del directori del document actual així com el nom del fitxer sense extensió. Insereix el número de pàgina de la pàgina actual anterior o següent. Insereix estadístiques del document com ara el recompte de pàgines i de paraules com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document trieu Fitxer ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Estadístiques. Insereix el nom de fitxer el camí o el nom de fitxer sense l'extensió de fitxer de la plantilla actual. També podeu inserir els noms dels formats «Categoria» i «Estil» utilitzats a la plantilla actual. Insereix l'hora actual. Podeu inserir la data com un camp fix - Temps (fix) - que no canvia o com un camp dinàmic - Temps - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar automàticament el camp hora premeu F9. Els camps següents només es poden inserir si se selecciona el tipus de camp corresponent a la llista Tipus. Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp feu clic en el camp i a continuació feu clic a Insereix. Per a inserir ràpidament un camp de la llista manteniu premut OrdreCtrl i feu doble clic al camp. Insereix el número de pàgina de la pàgina anterior del document. Insereix el número de pàgina de la pàgina següent del document. Insereix el número de pàgina actual. A Format feu clic en el format de numeració que voleu utilitzar. Si ho voleu podeu introduir un Desplaçament per al número de pàgina visualitzat. Amb un valor de Desplaçament d'1 el camp mostrarà un nombre que serà 1 nombre superior al número de pàgina actual però només si existeix una pàgina amb aquest número. A l'última pàgina del document aquest camp estarà buit. Introduïu el valor de desplaçament que voleu aplicar a un camp de número de pàgina per exemple "+1". Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat o bé feu clic a "Formats addicionals" per definir un format personalitzat. Quan feu clic a "Formats addicionals" s'obre el diàleg Format del número on podeu definir un format personalitzat. Si trieu «Número de capítol sense separador» per a un camp del capítol els separadors que s'especifiquen per a un número de capítol a Eines ▸ Numeració de capítols no es mostren. Si trieu "número de capítol" com a format per als camps de referència només es visualitzarà en el camp el número de l'encapçalament del capítol que conté l'objecte referenciat. Si l'estil de paràgraf per a l'encapçalament del capítol no està numerat el camp es deixarà en blanc. Els formats d'interval numèric següents són per a paràgrafs formatats amb llistes numerades o amb pics Categoria i número El format abasta tot el que hi ha entre el començament del paràgraf i directament després del camp d'interval numèric. Text de la llegenda El format conté el text que segueix el camp d'interval numèric fins al final del paràgraf El format només conté el número de referència Insereix el camp com a contingut estàtic és a dir que no es pot actualitzar. Seleccioneu el nivell d'encapçalament de capítol que voleu incloure en el camp seleccionat. Desplaçament en dies/minuts Introduïu el desplaçament que voleu aplicar a un camp de data o d'hora. Introduïu el contingut que voleu afegir als camps definits per l'usuari. Referències creuades Aquí és on podeu inserir les referències o els camps referenciats al document actual. Les referències són camps referenciats en el propi document o en els subdocuments del document mestre. L'avantatge d'introduir una referència creuada com a camp és que no heu d'ajustar la referència manualment cada vegada que canvieu el document. Actualitzeu els camps amb F9 i les referències del document també s'actualitzaran. Llista els tipus de camps disponibles. Per afegir un camp al vostre document feu clic a un tipus de camp feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix. Estan disponibles els camps següents Defineix la destinació per a un camp de referència. En el Nom introduïu un nom per a la referència. Quan inseriu la referència aleshores el nom apareixerà com a identificació en el quadre de la llista Selecció. En un document HTML els camps de referència que s'han introduït d'aquesta manera s'ignoraran. Per a la destinació en documents HTML heu d'inserir un marcador. Insereix una referència Inserció d'una referència en una altra posició del document. La posició del text corresponent s'ha de definir primer amb "Defineix la referència". Si no no és possible inserir una referència triant un nom de camp a Selecció. En els documents mestres també podeu fer referències d'un subdocument a un altre. Observeu que el nom de la referència no apareixerà en el camp de selecció i s'ha d'introduir "manualment". En un document HTML els camps de referència introduïts d'aquesta manera s'ignoraran. Per als camps de referència en documents HTML heu d'inserir un enllaç. El quadre Selecció mostra una llista de tots els encapçalaments segons l'ordre en què apareixen al document. Paràgrafs numerats El quadre Selecció mostra una llista de tots els encapçalaments i paràgrafs numerats segons el seu ordre d'aparició al document. Després d'inserir un marcador en el document amb Insereix - Marcador l'entrada de marcadors en la pestanya Referències esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text podeu utilitzar els marcadors per exemple per saltar d'un fragment a un altre en el document. En un document HTML aquests marcadors esdevenen àncores que determinen la destinació dels enllaços per exemple. Si el vostre document conté una nota a peu de pàgina podeu seleccionar l'entrada Notes al peu. Una referència a una nota al peu retorna el número de nota. (Objectes inserits amb llegendes) Podeu establir referències als objectes que tenen llegendes. Per exemple inseriu una imatge feu clic amb el botó dret a sobre de la imatge i trieu Llegenda. L'objecte es mostra com una "Il·lustració" numerada a la llista. Les referències són camps. Per eliminar una referència suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a «text sense format» a la mateixa ubicació amb l'ordre Edita ▸ Enganxament especial. El text roman intacte però la referència se suprimeix. Mostra els camps disponibles segons el tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp feu clic al camp seleccioneu un format de la llista «Insereix una referència a» i finalment feu clic a Insereix. A la llista Insereix una referència a feu clic al format que voleu utilitzar. Insereix una referència a Seleccioneu el format que voleu utilitzar per al camp de referència seleccionat. Estan disponibles els formats següents Insereix el número de la pàgina que conté la destinació de referència. Insereix el text complet de la destinació de la referència. Per a les notes al peu s'insereix el número de la nota. Superior/Inferior Insereix "superior" o "inferior" segons la ubicació de la destinació de referència relativa a la posició del camp de referència. Com a estil de pàgina Insereix el número de la pàgina que conté la destinació de la referència utilitzant el format que s'especifica en l'estil de pàgina. Insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat inclosos els nivells superiors en funció del context. Vegeu la nota que apareix a sota d'aquesta taula per obtenir més informació. Número (sense context) Només insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat. Número (amb tot el context) Insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat inclosos tots els nivells superiors. Insereix el número del capítol que conté la destinació de referència. Categoria i número Insereix la categoria (tipus de llegenda) i el número de la destinació de referència. Aquesta opció només està disponible quan la destinació de referència és un objecte amb llegenda. Text de la llegenda Insereix l'etiqueta de llegenda de la destinació de la referència. Aquesta opció només està disponible quan la destinació de la referència és un objecte amb llegenda. Insereix el número de llegenda de la destinació de la referència. Aquesta opció només està disponible quan la destinació de la referència és un objecte amb llegenda. El format "Número" insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat. Els nivells superiors s'inclouen en funció del context si és necessari. Per exemple si us trobeu al capítol 1 subcapítol 2 subpart 5 això es pot numerar com 1.2.5. Quan inseriu aquí una referència al text de la subpart anterior "1.2.4" i apliqueu el format "Número" la referència es mostrarà com a "4". Si en aquest exemple la numeració està configurada perquè mostri més subnivells la mateixa referència es mostrarà com a "2.4" o "1.2.4" en funció del paràmetre. Si utilitzeu el format "Número (amb tot el context)" sempre veureu "1.2.4" sigui quina sigui la formatació del paràgraf numerat. Escriviu el nom del camp definit per l'usuari que voleu crear. Per establir un objectiu feu clic a "Estableix referència" a la llista Tipus escriviu el nom en aquest quadre i feu clic a Insereix. Per referenciar un objectiu nou feu clic al nom de l'objectiu a la llista Selecció. En un document mestre les destinacions que es troben en subdocuments diferents no es visualitzen a la llista Selecció. Si voleu inserir una referència a la destinació heu d'escriure el camí i el nom en el quadre Nom. Introduïu el contingut que voleu afegir als camps definits per l'usuari. Si seleccioneu text del document i a continuació inseriu una referència el text seleccionat es converteix en el contingut del camp que heu inserit. Edita el valor. Defineix els paràmetres de funció addicionals per als camps. El tipus de paràmetre depèn del tipus de camp que seleccioneu. Segons el tipus de camp que seleccioneu podeu assignar condicions a algunes funcions. Per exemple podeu definir un camp que executi una macro quan feu clic en el camp en el document o una condició que quan es compleix amaga el camp. També podeu definir camps d'espai reservat que insereixen gràfics taules marcs i altres objectes en el document quan es necessiten. Llista els tipus de camp disponibles. Per afegir un camp al document feu clic en un tipus de camp feu clic en un camp de la llista Selecciona i a continuació feu clic a Insereix. Text condicional Insereix text si es compleix una condició concreta. Per exemple introduïu "sol ig 1" al quadre Condició i a continuació el text que voleu inserir quan la variable "sol" sigui igual a "1" en el quadre Si no. Si voleu també podeu introduir el text que voleu visualitzar quan aquesta condició no es trobi al quadre Si no. Per definir la variable "sol" feu clic a la pestanya Variables seleccioneu "Defineix la variable" escriviu "sol" en el quadre Nom i el seu valor en el quadre Valor. Llista d'entrada Insereix un camp de text que mostra un element de la llista. Podeu afegir editar i eliminar elements i canviar-ne l'ordre a la llista. Feu clic en un camp Llista d'entrada en el document o premeu Ctrl+Maj+F9 per visualitzar el diàleg Tria un element. Camp d'entrada Insereix un camp de text que podeu obrir fent-hi clic en el document. A continuació podreu canviar el text que es mostra. Insereix un camp de text que executa una macro quan feu clic en el camp en el document. Per assignar una macro al camp feu clic al botó Macro. Insereix un camp d'espai reservat en el document per exemple per a gràfics. Quan feu clic en un camp d'espai reservat en el document se us demanarà que inseriu l'element que falta. Paràgraf amagat Combina els caràcters Combina fins a 6 caràcters de manera que es comporten com un únic caràcter. Aquesta característica només està disponible quan s'admeten els tipus de lletra asiàtics. Per als camps de funció el camp de format només s'utilitza per a camps del tipus espai reservat. Aquí el format determina l'objecte a què correspon l'espai reservat. Per als camps enllaçats a una condició introduïu aquí els criteris. Introduïu el text que es visualitzarà quan es compleixi la condició en el quadre Aleshores i el text que es visualitzarà quan la condició no es trobi en el quadre Si no. També podeu inserir camps de la base de dades en els quadres Aleshores i Si no amb el format "nombasededades.nomtaula.nomcamp". Si la taula o el nom del camp no existeixen en una base de dades no s'insereix res. Si incloeu les cometes a "nombasededades.nomtaula.nomcamp" l'expressió s'inserirà com a text. Escriviu el text que voleu visualitzar en el camp. Si esteu inserint un camp d'espai reservat escriviu el text que voleu visualitzar com a indicador d'ajuda quan passeu la busca del ratolí sobre el camp. Seleccioneu la macro que voleu executar quan el camp està premut. Mostra el nom de la macro seleccionada. Escriviu el text que voleu que aparegui en el camp d'espai reservat. Escriviu el text que voleu amagar si es compleix una condició. Introduïu els caràcters que voleu combinar. Podeu combinar un màxim de 6 caràcters. Aquesta opció només està disponible per al tipus de camp Combina els caràcters. Introduïu un valor per al camp seleccionat. Obre el Selector de macros on podeu triar la macro que voleu executar quan feu clic al camp seleccionat en el document. Aquest botó només està disponible per al camp de funció "Executa una macro". Es mostren els controls següents per als camps de Llista d'entrada Introduïu un element nou. Afegeix l'element a la llista. Elements en la llista Llista els elements. L'element de més amunt es mostra en el document. Elimina l'element seleccionat de la llista. Mou l'element seleccionat cap amunt a la llista. Mou l'element seleccionat cap avall a la llista. Introduïu un nom exclusiu per a la Llista d'entrada. Tria un element Aquest diàleg es mostra quan feu clic en un camp Llista d'entrada en el document. Trieu l'element que voleu visualitzar en el document i feu clic a D'acord. Mostra el diàleg Edita els camps Funcions on podeu editar la llista d'entrada. Tanca la llista d'entrada actual i mostra la següent si està disponible. Veureu aquest botó quan obriu el diàleg Tria un element mitjançant Ctrl+Maj+F9. InformacióDoc Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document com ara la data en què es va crear. Per a visualitzar les propietats d'un document trieu Fitxer ▸ Propietats. Quan exporteu i importeu un document HTML que conté camps d'InformacióDoc s'utilitzen els formats especials del $[officename]. Insereix el nom de l'autor i la data o l'hora de l'última vegada que es va desar. Insereix la quantitat de temps que s'ha invertit en l'edició del document. Insereix els comentaris introduïts a la pestanya Descripció del diàleg Fitxer ▸ Propietats. Insereix el número de versió del document actual. Insereix el nom de l'autor i la data o l'hora en què es va crear el document. Insereix el contingut de les propietats que s'han trobat en la pestanya Propietats personalitzades del diàleg Fitxer ▸ Propietats. Insereix el nom de l'autor i la data o l'hora en què el document es va imprimir per última vegada. Insereix les paraules clau com s'han introduït en la pestanya Descripció del diàleg Fitxer ▸ Propietats. Insereix l'assumpte com a entrada per a la pestanya Descripció del diàlegFitxer ▸ Propietats. Insereix el títol com es va introduir en la pestanya Descripció del diàleg Fitxer ▸ Propietats. Per als tipus de camp «Creat» «Modificat» i «Imprès per última vegada» podeu incloure l'autor la data i l'hora de l'operació corresponent. Contingut fix Els camps amb un contingut fix només s'avaluen quan creeu un document nou a partir d'una plantilla que conté un camp de contingut fix. Per exemple un camp de data amb contingut fix insereix la data en què es va crear un document nou a partir de la plantilla. camps definits per l'usuari restricció Els camps de variable us permeten afegir continguts dinàmics al document. Per exemple podeu utilitzar una variable per a reinicialitzar la numeració de pàgines. Els camps definits per l'usuari només estan disponibles en el document actual. Defineix la variable Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i a continuació triar Edita ▸ Camp. Mostra la variable Insereix el valor actual de la variable sobre la qual feu clic a la llista Selecció. Camp DDE Insereix un enllaç DDE en el document el qual podreu actualitzar sempre que vulgueu a través del nom assignat. Insereix un nombre fix o el resultat d'una fórmula. Insereix un valor nou per a una variable o un Camp d'usuari. El valor d'una variable en un camp d'entrada només és vàlid des d'on s'ha inserit el camp cap endavant. Per canviar el valor de la variable posteriorment en el document inseriu un altre camp d'entrada amb el mateix nom però amb un valor diferent. Al contrari el valor d'un Camp d'usuari es canvia per complet. Les variables es mostren en el camp Selecció. Quan feu clic al botó Insereix apareix el diàleg Camp d'entrada on podeu introduir un valor nou o text addicional com a comentari. Interval numèric Insereix numeració automàtica per a taules gràfics o marcs de text. Defineix la variable de pàgina Insereix un punt de referència en el document després del qual es reinicia el recompte de pàgines. Seleccioneu "actiu" per habilitar el punt de referència i "inactiu" per inhabilitar-ho. També podeu introduir un desplaçament per iniciar el recompte de pàgines en un nombre diferent. Mostra la variable de pàgina Mostra el nombre de pàgines des del punt de referència «Defineix la variable de pàgina» fins a aquest camp. Camp d'usuari Insereix una variable global personalitzada. Podeu utilitzar el Camp d'usuari per definir una variable per a una expressió de condició. Quan canvieu un camp Usuari s'actualitzen totes les instàncies de les variables del document. Per als camps definits per l'usuari feu clic en el format que voleu aplicar a la llista Format o feu clic a «Formats addicionals» per a definir un format personalitzat. Escriviu el nom del camp definit per l'usuari que voleu crear. A la llista Format definiu si el valor s'insereix com a text o com a nombre. En un document HTML hi ha dos camps addicionals disponibles per al tipus de camp "Defineix la variable" HTMLON i HTMLOFF. El text que introduïu en el quadre Valor es converteix en una etiqueta () d'obertura HTML o en un () de tancament HTML. Si feu doble clic a una entrada mentre manteniu premuda la tecla Ctrl o seleccioneu la variable desitjada i premeu la barra espaiadora s'insereix immediatament en el document. Aquesta opció només està disponible si el tipus de camp «Insereix una fórmula» està seleccionat. Amaga el contingut del camp en el document. El camp s'insereix com una marca gris i fina en el document. Aquesta opció només està disponible per als tipus de camp "Defineix la variable" i "Camp d'usuari". Numeració de capítols Defineix les opcions per a reinicialitzar els números de capítol. Trieu l'encapçalament o el nivell del capítol en què voleu reiniciar la numeració en el document. Escriviu el caràcter que voleu utilitzar com a separador entre l'encapçalament o els nivells de capítol. Afegeix el camp definit per l'usuari a la llista Selecció. Elimina el camp definit per l'usuari de la llista de selecció. Només podeu eliminar camps que no s'utilitzen en el document actual. Per eliminar un camp de la llista que s'utilitza en el document actual primer suprimiu tots els exemples del document i a continuació suprimiu-lo de la llista. Podeu inserir camps des de qualsevol base de dades per exemple camps d'adreces en el document. Qualsevol registre Insereix el contingut del camp de la base de dades que heu especificat en el quadre Número de registre com a camp de combinació de correu si es compleix la Condició que heu introduït. Només es consideren els registres seleccionats amb una selecció múltiple en la visualització de la font de dades. Podeu utilitzar aquest camp per inserir diversos registres en un document. Només heu d'inserir el camp Qualsevol registre davant dels camps de la carta de formulari que utilitzen un registre determinat. Insereix el nom de la taula de la base de dades seleccionada en el quadre Selecció de la base de dades. El camp «Nom de la base de dades» és un camp global és a dir si inseriu un nom de la base de dades diferent en el document el contingut de tots els camps «Nom de la base de dades» que s'han inserit anteriorment s'actualitzaran. Camp de combinació de correu Insereix el nom del camp d'una base de dades com a espai reservat de manera que pugueu crear un document de combinació de correu. El contingut del camp s'insereix automàticament quan imprimiu la carta de formulari. Insereix el contingut de la combinació de correu següent en el document si es compleix la condició que heu definit. Els registres que voleu incloure han d'estar seleccionats en la visualització de la font de dades. Podeu utilitzar el camp «Registre següent» per a inserir el contingut de registres consecutius entre els camps de combinació de correu del document. Insereix el nombre del registre seleccionat de la base de dades. Seleccioneu la taula de la base de dades o la consulta de la base de dades on voleu que es referenciï el camp. Podeu incloure camps de més d'una base de dades o consulta en un document. Si ho voleu podeu assignar una condició que s'ha de complir abans que s'insereixin els continguts dels camps "Qualsevol registre" i "Registre següent". La condició per defecte és "Cert" que significa que la condició sempre és certa si no canvieu el text de condició. Introduïu el número de registre que voleu inserir quan es compleixi la condició que heu especificat. El número de registre correspon a la selecció actual en la visualització de la font de dades. Per exemple si seleccioneu els últims 5 registres en una base de dades que conté 10 registres el número del primer registre serà 1 i no 6. Si feu referència a camps en una base de dades diferent (o en una taula o consulta diferent en la mateixa base de dades) el $[officename] determina el número de registre relatiu a la selecció actual. Seleccioneu el contingut del camp que voleu inserir. Aquesta opció només està disponible per a camps numèrics booleans de data i d'hora. Utilitza el format definit a la base de dades seleccionada. Obre un diàleg d'obertura de fitxers on podeu seleccionar un fitxer de bases de dades (*.odb). El fitxer seleccionat s'afegeix a la llista Selecció de bases de dades. Aplica el format que seleccioneu en la Llista de formats definits per l'usuari. Llista de formats definits per l'usuari Mostra els formats definits per l'usuari disponibles. Impressió d'una carta de formulari Quan imprimiu un document que conté camps de bases de dades un diàleg us pregunta si voleu imprimir una carta de formulari. Si contesteu sí s'obre el diàleg Combinació de correu on podeu seleccionar els registres de la base de dades que voleu imprimir. Etiquetes especials etiquetes ; al $[officename] Writer$[officename] Writer; etiquetes HTML especialsHTML;etiquetes especials per a campscamps;importació i exportació d'HTMLcamps d'hora;HTMLcamps de data;HTMLcamps d'InformacióDoc Quan deseu un document que conté camps com a document HTML el $[officename] converteix automàticament la data l'hora i els camps d'InformacióDoc en etiquetes HTML especials. El contingut dels camps s'insereix entre les etiquetes d'obertura i de tancament HTML dels camps convertits. Aquestes etiquetes HTML especials no corresponen a les etiquetes HTML estàndard. Els camps del $[officename] Writer s'identifiquen amb l'etiqueta en un document HTML. El tipus de camp el format i el nom del camp especial s'inclouen a l'etiqueta d'obertura HTML. El format d'una etiqueta de camp que es reconeix en un filtre HTML depèn del tipus de camp. Camps de data i hora Per als camps de «Data» i «Hora» el paràmetre TYPE equival a DATETIME. El format de la data o de l'hora s'especifica al paràmetre SDNUM per exemple DDMMYY per a la data o HHMMSS per a l'hora. Per camps de data i hora fixats la data o l'hora s'especifiquen amb el paràmetre SDVAL. En la taula següent es mostren exemples d'etiquetes especials HTML de data i hora reconegudes pel $[officename] com a camps Etiqueta del $[officename] S'ha fixat la data 17/02/98 La data és variable S'ha fixat l'hora 101036 L'hora és variable Camps d'InformacióDoc Per als camps d'InformacióDoc el paràmetre TYPE equival a DOCINFO. El paràmetre SUBTYPE mostra el tipus de camp específic per exemple per al camp InformacióDoc «Creat» SUBTYPE=CREATE. Per als camps d'InformacióDoc de data i hora el paràmetre FORMAT equival a DATE o TIME i el paràmetre SDNUM indica el format de nombre que s'utilitza. El paràmetre SDFIXED indica si el contingut del camp InformacióDoc és fix o no. Els continguts d'un camp fix de data o hora equivalen al paràmetre SDVAL si no els continguts equivalen al text que es troba entre les etiquetes SDFIELD i HTML. En la taula següent es mostren exemples de marcadors especials HTML d'InformacióDoc reconeguts pel $[officename] com a camps Descripció (contingut fix) 1. Trimestre 98 Hora de creació (contingut fix) 035835 PM Dl 23 Feb 98 Camp d'entrada Insereix un camp de text que podeu obrir i editar fent clic en el document. Podeu utilitzar els camps d'entrada per a text o per assignar un valor nou a una variable. Per canviar el contingut d'un camp d'entrada en un document feu clic en el camp i a continuació editeu el text en el quadre inferior del diàleg. Aquest quadre mostra el nom que heu introduït en el quadre Referència del camp d'entrada de la pestanya Funcions del diàleg Camps. El quadre situat més avall mostra el contingut del camp. Salta al camp d'entrada següent del document. Aquest botó només està disponible quan situeu el cursor directament davant d'un camp d'entrada i a continuació premeu Maj+Ctrl+F9. Definició de condicions expressions lògiques condicions de formulació condicions; en camps i seccions camps;definició de condicions seccions;definició de condicions variables; en condicions dades d'usuari;en condicions bases de dades;en condicions ocultació; camps de bases de dades Les condicions són expressions lògiques que podeu utilitzar per controlar la visualització dels camps i les seccions en el document. Encara que els exemples següents corresponen als camps també poden aplicar-se a les seccions. Podeu definir les condicions per als tipus de camp següents Text condicional mostra el text A si la condició és certa o el B si la condició és falsa. Text amagat amaga els continguts del camp si la condició és certa. Paràgraf amagat amaga el paràgraf si la condició és certa. Qualsevol registre i el registre següent controla l'accés a registres de la base de dades. La manera més senzilla de definir una condició és teclejar l'expressió lògica directament en un quadre Condició utilitzant els valors següents La condició sempre es compleix. També podeu introduir qualsevol valor que no sigui igual a 0 com a text condicional. No s'ha complert la condició. També podeu introduir el valor 0. Si deixeu el quadre Condició buit s'interpreta com que no s'ha complert la condició. Quan definiu una condició utilitzeu els mateixos elements per definir la fórmula els operadors comparatius concrets les funcions matemàtiques i les estadístiques els formats numèrics les variables i les constants. Podeu utilitzar els tipus de variable següents quan definiu una condició Variables del $[officename] variables predefinides que utilitzen estadístiques en les propietats del document Variables personalitzades que es creen amb el camp "Defineix la variable" Variables basades en dades de l'usuari Variables basades en el contingut dels camps de la base de dades No podeu utilitzar variables internes com ara números de pàgina i de capítol en les expressions de condició. Condicions i variables Els exemples següents utilitzen una variable anomenada «x» x == 1 o x EQ 1 La condició és certa si "x" és igual a 1. x != 1 o x NEQ 1 La condició és certa si "x" no és igual a 1. sinx == 0 La condició és certa si "x" és un múltiple de pi. Per utilitzar operadors comparatius amb cadenes els operadors s'han de limitar amb cometes dobles x == "ABC" o x EQ "ABC" Comprova si la variable "x" conté (cert) la cadena "ABC" o no (fals). x == "" o x EQ "" !x o NOT x Comprova si la variable "x" conté una cadena buida. L'operador de comparativa "igual" en una condició s'ha de representar amb dos signes d'igual (==). Per exemple si definiu una variable "x" amb el valor 1 podeu introduir la condició com a x==1. A la taula següent es llisten les variables de dades de l'usuari i els seus significats userfirstname userlastname userinitials usercompany userstreet usercountry userzipcode usercity usertitle userposition usertelwork Número de telèfon de l'empresa usertelhome userfax useremail userstate Estat (no en totes les versions del $[officename]) Per exemple per amagar un paràgraf un text o una secció d'un usuari amb unes inicials concretes com ara "LM" introduïu la condició userinitials=="LM". Condicions i camps de la base de dades Podeu definir les condicions per accedir a la base de dades o als camps de la base de dades. Per exemple podeu revisar el contingut d'un camp de la base de dades des d'una condició o utilitzar els camps de la base de dades en expressions lògiques. A la taula següent es llisten alguns exemples més d'usos de les bases de dades en condicions Basededades.Taula.Companyia Basededades.Taula.Companyia NEQ "" Basededades.Taula.Companyia != "" La condició és certa si el camp COMPANYIA no està buit. (En el primer exemple no es requereix cap operador). !Basededades.Taula.Companyia NOT Basededades.Taula.Companyia Basededades.Taula.Companyia EQ "" Basededades.Taula.Companyia =="" Retorna CERT si el camp COMPANYIA és buit. Basededades.Taula.Companyia !="Sun" Basededades.Taula.Companyia NEQ "Sun" Retorna CERT si l'entrada actual del camp COMPANYIA no és «Sun» (el signe d'exclamació representa un NOT lògic). Basededades.Taula.Nom AND Basededades.Taula.Nom Retorna CERT si el registre conté el nom i cognoms. Observeu la diferència entre el booleà NOT "!" i l'operador comparatiu no igual "!="(NEQ). En una condició quan us referiu a un camp d'una base de dades utilitzeu el format NomBaseDeDades.NomTaula.NomCamp. Si algun dels noms conté algun caràcter que és un operador com un signe menys (-) envolteu el nom entre claudàtors per exemple NomBaseDeDades.[Nom-Taula].NomCamp. No utilitzeu mai espais en els noms dels camps. Exemple Amaga un camp buit de la base de dades Potser voleu crear una condició que amagui un camp buit per exemple si el camp COMPANYIA està buit per a algun dels registres de dades. Activeu l'entrada de llista Paràgraf amagat i escriviu la condició següent LlibretaDAdreces.Adreces.Companyia EQ "" o escriviu el següent NOT LlibretaDAdreces.Adreces.Companyia Si el camp COMPANYIA de la base de dades està buit la condició és certa i el paràgraf s'amaga. Exemples de condicions en camps Els exemples següents utilitzen el camp de text condicional tot i que es poden aplicar a qualsevol camp que es pugui enllaçar amb una condició. La sintaxi que s'utilitza per a les condicions també s'utilitza per als camps Text amagat Paràgraf amagat Qualsevol registre i Registre següent. Per visualitzar text condicional basat en el nombre de pàgines Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i a continuació feu clic a la pestanya Funcions. A la llista Tipus feu clic a "Text condicional". En el quadre Condició escriviu "pàgina == 1". En el quadre Aleshores escriviu "Només hi ha una pàgina". En el quadre O escriviu "Hi ha diverses pàgines". Feu clic a Insereix i a continuació feu clic a Tanca. Per visualitzar text condicional basat en una variable definida per l'usuari Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i a continuació feu clic a la pestanya Variables. A la llista Tipus feu clic a "Defineix la variable". En el quadre Nom escriviu "Guany". En el quadre Valor escriviu "5000". Feu clic a Insereix. Feu clic a la pestanya Funcions i feu clic a "Text condicional" a la llista Tipus. En el quadre Condició escriviu "Guany < 5000". En el quadre Aleshores escriviu "No s'ha trobat la destinació". En el quadre O escriviu "S'ha trobat la destinació". Per editar el contingut de la variable "Guany" feu doble clic en el camp de la variable. Per visualitzar text condicional basat en el contingut d'un camp de la base de dades La primera part d'aquest exemple insereix un espai entre els camps "Nom" i "Cognoms" en un document i la segona insereix text basat en el contingut del nom d'un camp. Aquest exemple requereix que es registri una font de dades d'una adreça amb el $[officename]. Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i a continuació feu clic a la pestanya Base de dades. A la llista Tipus feu clic a "Camps de combinació de correu". En el quadre Selecció de la base de dades feu doble clic en una llibreta d'adreces feu clic en "Nom" i a continuació feu clic a Insereix. Repetiu-ho per a "Cognoms". En el document situeu el cursor entre els dos camps premeu Espai i a continuació torneu al diàleg Camps Feu clic a la pestanya Funcions i a continuació feu clic a "Text condicional" a la llista Tipus. En el quadre Condició escriviu "LlibretaDAdreces.adreces.nom". En el quadre Aleshores escriviu un espai i deixeu en blanc el quadre O. Ara podeu utilitzar una condició per inserir text basat en el contingut del camp Nom. En el diàleg Camps feu clic a la pestanya Funcions. En el quadre Tipus feu clic a "Text condicional". En el quadre Condició escriviu LlibretaDAdreces.adreces.nom == "Miquel" En el quadre Aleshores escriviu "Estimat/ada". En el quadre Més escriviu "Hola". Edita els camps camps;edicióeditar;camps Permet modificar el contingut dels camps. Trieu l'opció Edita els camps al menú contextual del camp seleccionat. Subfinestra Tipus Mostra el tipus del camp seleccionat. El contingut de les subfinestres central i dreta del diàleg depenen del tipus de camp. Per a una descripció completa dels camps consulteu la pàgina Camps. Quan sigui visible obre un diàleg per a editar els continguts del camp. El diàleg depèn del tipus de camp. Botons de fletxes Feu servir els botons de fletxes per a anar al camp anterior o següent del mateix tipus existents al document. Taula de continguts i índex Obre un menú per a inserir un entrada d'índex o bibliogràfica i per a inserir una taula de continguts d'índex o bibliografia. Taula de continguts índex o bibliografia Insereix entrada d'índex Marca el text seleccionat com a entrada de l'índex o de la taula de continguts. Per a editar una entrada d'índex situeu el cursor davant del camp d'índex i després trieu Edita ▸ Referència ▸ Entrada d'índex Podeu deixar el diàleg Insereix entrada d'índex obert mentre seleccioneu i inseriu entrades. Seleccioneu l'índex que voleu afegir a l'entrada. Mostra el text seleccionat en el document. Si ho voleu podeu introduir una paraula diferent per a l'entrada d'índex. El text seleccionat en el document no canviarà. Fa que la selecció actual sigui una subentrada de la paraula que heu introduït aquí. Per exemple si seleccioneu "fred" i introduïu "temps" com a primera clau l'entrada de l'índex serà "temps fred". Fa que la selecció actual sigui una subentrada de la primera clau. Per exemple si seleccioneu "fred" i introduïu "temps" com a primera clau i "hivern" com a segona clau l'entrada d'índex serà "temps hivern fred". Lectura fonètica Introduïu la lectura fonètica per a l'entrada corresponent. Per exemple si una paraula del kanji japonès té més d'una pronunciació introduïu la correcta com a paraula katakana. La paraula kanji aleshores s'ordena d'acord amb la lectura fonètica de l'entrada. Aquesta opció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Entrada principal Fa que el text seleccionat sigui l'entrada principal en un índex alfabètic. El $[officename] mostra el número de pàgina de l'entrada principal en un format diferent a la resta d'entrades d'índex. Les entreades que sen el format de paràgraf «Encapçalament X» (X = 1-10) es poden afegir automàticament a la taula de continguts. El nivell de l'entrada a l'índex es correspon amb el nivell d'esquema de l'estil d'encapçalament. Aquesta opció només està disponible per a les taules de contingut i les entrades d'índex definides per l'usuari. Aplica-ho a tots els textos semblants Marca automàticament la resta d'aparicions del text seleccionat en el document. No s'inclou el text de les capçaleres les notes al peu els marcs i les llegendes. No podeu utilitzar la funció per a una Entrada introduïda manualment en aquest diàleg. Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex seleccioneu el text trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça i feu clic a Cerca-ho tot. Després trieu Insereix ▸ Índex general i índex ▸ Entrada i feu clic a Insereix. Marca una entrada d'índex al vostre text. Índex nou definit per l'usuari Obre el diàleg Crea un índex nou definit per l'usuari on podreu crear un índex personalitzat. Introduïu un nom per a l'índex nou definit per l'usuari. L'índex nou s'afegeix a la llista d'índexs i de taules disponibles. Utilització de taules de contingut i índexs Taula de continguts índex o bibliografia Insereix un índex o una taula de continguts en la posició actual del cursor. Per a editar un índex o una taula de continguts situeu el cursor en l'índex o en la taula de continguts i a continuació trieu Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia. També podeu previsualitzar l'índex o la taula en aquest diàleg. En funció del tipus d'índex o de taula que hàgiu seleccionat apareixeran les pestanyes següents. Utilitzeu aquesta pestanya per especificar el format de la columna per a l'índex o per a la taula de continguts. Per defecte el títol de l'índex ocupa l'amplada d'una columna i s'estén fora del marge esquerre de la pàgina. Podeu assignar diferents estils de paràgraf per canviar la formatació dels títols d'índex dels separadors i de les entrades d'índex. També podeu modificar els estils dels paràgrafs amb aquest diàleg. Seleccioneu el nivell d'índex al qual voleu canviar la formatació. Estils de paràgraf Seleccioneu l'estil de paràgraf al qual voleu aplicar el nivell d'índex seleccionat i feu clic al botó Assigna (. Formata el nivell de l'índex seleccionat amb l'estil de paràgraf seleccionat. Reinicialitza la formatació del nivell seleccionat a l'estil de paràgraf "Per defecte". Obre el diàleg Estil de paràgraf on podeu modificar l'estil de paràgraf seleccionat. Utilitzeu aquesta pestanya per especificar i definir el tipus d'índex que voleu inserir. També podeu crear índexs personalitzats. En funció del tipus d'índex que hàgiu seleccionat aquesta pestanya contindrà les opcions següents. Índex d'il·lustracions Índex de taules Definit per l'usuari Taula d'objectes Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Taula de continguts com a tipus d'índex. Tipus i títol Especifiqueu el tipus i el títol de l'índex. Seleccioneu el tipus d'índex que voleu inserir. Les opcions disponibles en aquesta pestanya depenen del tipus d'índex que hàgiu seleccionat. Si el cursor es troba en un índex quan trieu Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules podeu editar aquell índex. Introduïu un títol per a l'índex seleccionat. Protegit contra canvis manuals Crea l'índex per a Seleccioneu si voleu crear l'índex per al document o per al capítol actual. Nivell d'avaluació Introduïu el número de nivells d'encapçalament que voleu incloure en l'índex. Crea a partir de Utilitzeu aquesta àrea per especificar la informació que incloureu en un índex. Crea l'índex utilitzant nivells d'esquema és a dir els paràgrafs formatats amb un dels estils d'encapçalament predefinits (Encapçalament 1-10) s'afegiran a l'índex. També podeu assignar els nivells d'esquema a la pestanya Esquema i numeració del diàleg Format - Paràgraf. Estils addicionals Assigna els estils Marques d'índex Inclou les entrades d'índex que heu inserit a l'índex a través d'Insereix - Índexs i taules - Entrades. Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Índex alfabètic com a tipus d'índex. Combina les entrades idèntiques Reemplaça les entrades d'índex idèntiques amb una entrada única que llista els números de pàgina allà on apareix l'entrada en el document. Per exemple les entrades "Visualitza 10 Visualitza 43" es combinen com a "Visualitza 10 43". Combineu les entrades idèntiques amb p o pp Reemplaça les entrades d'índex idèntiques també les que es troben just a la pàgina o pàgines següents amb una sola entrada que llista el número de la pàgina amb una "p" o "pp" on apareix l'entrada per primera vegada. Per exemple les entrades "Visualitza 10 Visualitza 11 Visualitza 12" es combinen com a "Visualitza 10pp" i "Visualitza 10 Visualitza 11" com a "Visualitza 10p". Combina amb - Reemplaça les entrades d'índex idèntiques que apareixen en pàgines consecutives amb una sola entrada i l'interval de la pàgina on es troba l'entrada. Per exemple les entrades "Visualitza 10 Visualitza 11 Visualitza 12" es combinen com a "Visualitza 10-12". Distingeix entre lletres en majúscula i minúscula en entrades d'índex idèntiques. Per a les llengües asiàtiques s'aplica una gestió especial. Si voleu que la primera aparició de l'entrada en el document determini les majúscules o minúscules de l'entrada seleccioneu Combina entrades idèntiques. Per utilitzar múltiples nivells de comparació a les llengües asiàtiques seleccioneu Distingeix entre majúscules i minúscules. En la comparació a múltiples nivells les majúscules i les minúscules i els diacrítics de les entrades s'ignoren i només es comparen les formes primitives de les entrades. Si les formes són idèntiques es comparen els diacrítics i les formes. Si les formes encara són idèntiques es comparen les majúscules i les minúscules i també l'amplada dels caràcters i la diferència en el kana japonès. Canvia automàticament les entrades a majúscules Posa automàticament en majúscula la primera lletra d'una entrada d'índex. Claus com a entrades separades Insereix les claus d'índex com a entrades d'índex per separat. S'insereix una clau com a entrada d'índex principal i les entrades que s'assignen a la clau ho fan com a subentrades sagnades. Per definir una clau d'índex trieu el diàleg Insereix entrada d'índex Fitxer de concordança Marca automàticament les entrades d'índex utilitzant un fitxer de concordança - una llista de paraules que cal incloure en un índex. Seleccioneu creeu o editeu un fitxer de concordança. Configura les opcions per ordenar les entrades d'índex. Seleccioneu les regles de la llengua que s'han d'utilitzar per ordenar les entrades d'índex. Seleccioneu numèric si voleu ordenar els nombres per valor com ara 1 2 12. Seleccioneu alfanumèric si voleu ordenar els nombres pel codi del caràcter com ara 1 12 2. Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu l'Índex d'il·lustracions com a tipus d'índex. Especifiqueu la informació que ha de combinar-se per formar un índex. Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte. Per afegir una llegenda a un objecte seleccioneu l'objecte i a continuació trieu Insereix - Llegenda. Seleccioneu la categoria de llegenda que voleu utilitzar per a les entrades d'índex. Seleccioneu la part de la llegenda que voleu utilitzar per a les entrades d'índex. A la taula següent es llisten les opcions de llegenda que es poden seleccionar segons el text de la llegenda "Il·lustració 24 El sol" on la "Il·lustració 24" es va generar automàticament i "El sol" fou afegida per l'usuari. Seleccions en el quadre de llista Visualització Entrada en l'índex Text de referència Il·lustració 24 El sol Il·lustració 24 El sol Si seleccioneu "Text de la llegenda" la puntuació i l'espai al començament de la llegenda no apareix en l'entrada de l'índex. Noms d'objecte Crea entrades d'índex a partir de noms d'objecte. Podeu visualitzar noms d'objecte en el Navegador per exemple i canviar-los en el menú contextual. Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Taules d'índex com a tipus d'índex. Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Definit per l'usuari com a tipus d'índex. Els índexs definits per l'usuari estan disponibles en el quadre Tipus quan inseriu una entrada d'índex en el document. Inclou taules en l'índex. Inclou gràfics en l'índex. Marcs de text Inclou marcs de text en l'índex. Inclou objectes OLE en l'índex. Utilitzeu el nivell del capítol font Sagna les entrades d'índex com ara les taules els gràfics els marcs de text i els objectes OLE segons la seva posició en la jerarquia de l'encapçalament del capítol. Definició d'una entrada d'índex Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Taula d'objectes com a tipus d'índex. Creeu a partir dels objectes següents Seleccioneu els tipus d'objecte que voleu incloure en una taula d'objectes. Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu Bibliografia com a tipus d'índex. Formatació de les entrades Numera automàticament les entrades bibliogràfiques. Per configurar les opcions d'ordenació per a la numeració feu clic a la pestanya Entrades. Seleccioneu els parèntesis que voleu que tanquin les entrades bibliogràfiques. Assigna els estils Crea entrades d'índex a partir d'estils de paràgraf concrets. La llista conté els estils de paràgraf que podeu assignar als nivells d'índex. Per crear una entrada d'índex a partir d'un estil de paràgraf feu clic a la llista Estils i a continuació feu clic al botó >> per moure l'estil al nivell d'índex que voleu. Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell amunt en la jerarquia de l'índex. Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell avall en la jerarquia de l'índex. Entrades (índexs/taules) Entrades (taula de continguts) Especifiqueu el format de les entrades en la taula de continguts. Seleccioneu el nivell que voleu definir. Estructura i formatació La línia Estructura mostra el codi de la taula de continguts pel nivell d'encapçalament seleccionat. Per canviar l'aparença d'un nivell d'encapçalament podeu introduir codis o text als quadres buits d'aquesta línia. També podeu fer clic en un quadre buit o en un codi i a continuació fer clic a un botó de codi. Mostra la resta de la línia Estructura. Per a suprimir un codi de la línia Estructura feu clic al codi i a continuació premeu la tecla Suprimeix. Per a reemplaçar un codi de la línia Estructura feu clic en el codi i a continuació feu clic en un botó de codi. Per a afegir un codi a la línia Estructura feu clic en un quadre buit i a continuació feu clic en un botó de codi. Capítol número (E#) Insereix el número de capítol. Per a assignar una numeració de capítol a un estil d'encapçalament trieu Eines ▸ Numeració de capítols. Text de l'entrada (E) Insereix el text de l'encapçalament del capítol. Tabulador (T) Insereix un tabulador. Per afegir punts líders al tabulador seleccioneu un caràcter en el quadre Caràcter de farciment. Per canviar la posició del tabulador introduïu un valor en el quadre Posició del tabulador o activeu la casella de selecció Alinea a la dreta. Número de pàgina (#) Insereix el número de pàgina de l'entrada. Enllaços (LS i LE) Crea un enllaç per la part de l'entrada que envolteu amb les etiquetes d'obertura (LS) i de tancament (LE). En la línia Estructura feu clic al quadre buit davant de la part per a la qual voleu crear l'enllaç i a continuació feu clic en aquest botó. Feu clic en el quadre buit després de la part on voleu crear l'enllaç i a continuació torneu a fer clic en aquest botó. Tots els enllaços han de ser únics. Aquesta opció només està disponible per al contingut de les taules. Aplica els paràmetres actuals a tots els nivells sense tancar el diàleg. Estil de caràcter Especifiqueu l'estil de formatació per a la part seleccionada en la línia Estructura. Obre un diàleg on podeu editar l'estil del caràcter seleccionat. Caràcter de farciment Seleccioneu la capçalera de tabulació que voleu utilitzar. Introduïu la distància que cal deixar entre el marge esquerre de la pàgina i el tabulador. Alinea el tabulador al marge dret de la pàgina. Només visible en fer clic al botó E# a la línia Estructura. Seleccioneu si voleu mostrar el número del capítol amb separador o sense. Posició del tabulador relativa al sagnat de l'estil de paràgraf Posiciona el tabulador en relació amb el valor "sagnar des de l'esquerra" definit a l'estil de paràgraf seleccionat a la pestanya Estils. Si no el tabulador es posicionarà en relació amb el marge de text de l'esquerra. Entrades (índex alfabètic) Especifica el format de les entrades de l'índex alfabètic. El nivell «S» fa referència als encapçalaments d'una sola lletra que divideixen les entrades d'índex alfabèticament. Per a habilitar aquests encapçalaments activeu la casella de selecció Delimitador alfabètic a l'àrea Format. Informació del capítol Insereix informació del capítol com ara l'encapçalament i el número de capítol. Seleccioneu la informació que voleu visualitzar en el quadre Entrada del capítol. Entrada del capítol Seleccioneu la informació del capítol que voleu incloure en l'entrada d'índex. Avalua fins al nivell Introduïu el màxim nivell de profunditat dins la jerarquia fins al qual es mostraran els objectes en l'índex generat. Estil de caràcter per a les entrades principals Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal feu clic davant del camp d'índex en el document i a continuació trieu Edita ▸ Entrada d'índex. Delimitador alfabètic Utilitza les lletres inicials de les entrades d'índex ordenades alfabèticament com a encapçalaments de secció. Clau separada per comes Organitza les entrades d'índex en la mateixa línia separades per comes. Entrades (índex d'il·lustracions) Especifiqueu el format per a les entrades de l'índex d'il·lustracions. Els índexs d'il·lustracions només tenen un nivell d'índex. Entrades (índex de taules) Especifiqueu el format per a les entrades d'un índex de taules. Un índex de taules només té un nivell d'índex. Entrades (índex definit per l'usuari) Especifiqueu el format per a les entrades d'un índex definit per l'usuari. Els índexs definits per l'usuari no admeten subclaus. Entrades (taula d'objectes) Especifiqueu el format per a les entrades d'una taula d'objectes. Una taula d'objectes només té un nivell d'índex. Entrades (bibliografia) Especifiqueu el format per a les entrades bibliogràfiques. Els tipus que es mostren depenen de les diferents fonts literàries. Llista les entrades bibliogràfiques disponibles. Per afegir una entrada a la línia Estructura feu clic a l'entrada feu clic en un quadre buit a la línia Estructura i a continuació feu clic a Insereix. Utilitzeu el diàleg Defineix entrades bibliogràfiques per afegir entrades noves. Afegeix el codi de referència per a l'entrada bibliogràfica seleccionada a la línia Estructura. Seleccioneu una entrada de la llista feu clic en un quadre buit i a continuació feu clic en aquest botó. Suprimeix el codi de referència seleccionat de la línia Estructura. Especifiqueu les opcions d'ordenació per a les entrades bibliogràfiques. Posició del document Ordena les entrades bibliogràfiques segons la posició de les seves referències en el document. Seleccioneu aquesta opció si voleu utilitzar referències numerades automàticament. Ordena les entrades bibliogràfiques per les claus d'ordenació que heu especificat per exemple per autor o per any de publicació. 1 2 o 3 Seleccioneu l'entrada a partir de la qual voleu ordenar les entrades bibliogràfiques. Aquesta opció només està disponible si seleccioneu el botó d'opció Contingut a l'àrea Ordena per. Ordena les entrades bibliogràfiques en ordre alfanumèric ascendent. Ordena les entrades bibliogràfiques en ordre alfanumèric descendent. Defineix l'entrada bibliogràfica Canvia el contingut d'una entrada bibliogràfica. Dades de l'entrada Introduïu un nom curt i seleccioneu el tipus de font més apropiada. Ara podeu introduir dades a la resta de camps que pertanyen a l'entrada. Mostra el nom curt de l'entrada bibliogràfica. Només podreu introduir un nom aquí si feu una entrada bibliogràfica nova. Aquí podeu seleccionar les dades de l'entrada que desitgeu per a la vostra bibliografia. Seleccioneu la font de l'entrada bibliogràfica. Formatació de les entrades bibliogràfiques Edita el fitxer de concordança edició; fitxers de concordançafitxers de concordança; definició Creeu o editeu una llista de paraules per incloure-la en un índex alfabètic. En un fitxer de concordança es llisten paraules que s'han de referir en un índex alfabètic juntament amb els números de pàgina on apareixen en el document. Podeu utilitzar el botó Cerca-ho tot al diàleg Cerca i reemplaça per realçar tots els llocs on apareix una paraula. A continuació obriu el diàleg Insereix entrada d'índex per afegir la paraula i col·locar-la a l'índex alfabètic. Malgrat tot si necessiteu el mateix grup d'índexs alfabètics a diversos documents el fitxer de concordança permet introduir cada paraula una vegada i després utilitzar la llista moltes vegades. Per accedir al diàleg Edita el fitxer de concordança Trieu Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia ▸ Tipus. En el quadre Tipus seleccioneu «Índex alfabètic». A l'àrea Opcions activeu la casella de selecció Fitxer de concordança. Feu clic al botó Fitxer i a continuació trieu Nou o Edita. Un fitxer de concordança conté els camps següents «Terme de cerca» fa referència a l'entrada de l'índex que voleu marcar en el document. «Entrada alternativa» fa referència a l'entrada d'índex que voleu que aparegui en l'índex. Les claus 1a i 2a són entrades d'índex pare. «Terme de cerca» o «Entrada alternativa» apareixen com a subentrades sota les claus 1a i 2a. «Distingeix entre majúscules i minúscules» significa que les lletres majúscules i les minúscules es tenen en compte. «Només la paraula» cerca el terme com a única paraula. Per a activar les opcions «Distingeix entre majúscules i minúscules» o «Només la paraula» feu clic en la cel·la corresponent i a continuació activeu la casella de selecció. Per a crear un fitxer de concordança sense el diàleg Edita el fitxer de concordança Utilitzeu les directrius de format següents quan creeu un fitxer de concordança Cada entrada del fitxer de concordança es troba en una línia separada. Les línies de comentari comencen amb #. Utilitzeu el format següent per a les entrades Terme de cerca;Entrada alternativa;1a tecla;2a tecla;Distingeix entre majúscules i minúscules;Només la paraula Les entrades "Distingeix entre majúscules i minúscules" i "Només la paraula" s'interpreten com a "No" o FALS si estan buides o són zero (0). La resta de continguts s'interpreten com a "Sí" o CERT. Per exemple per incloure la paraula "Boston" en l'índex alfabètic sota l'entrada "Ciutats" introduïu la línia següent en el fitxer de concordança. Boston;Boston;Ciutats;;0;0 També troba "Boston" si està escrit en minúscules. Per incloure el districte "Beacon Hill" de Boston en l'entrada de "Ciutats" introduïu la línia següent Beacon Hill;Boston;Ciutats; Insereix l'entrada bibliogràfica Insereix una referència bibliogràfica. Des de la base de dades bibliogràfica Insereix una referència d'una base de dades bibliogràfica. Des del contingut del document Insereix una referència dels registres bibliogràfics emmagatzemats en el document actual. Una entrada emmagatzemada en el document té prioritat davant d'una entrada emmagatzemada en la base de dades bibliogràfica. Quan deseu un document que conté entrades bibliogràfiques els registres corresponents es desen automàticament en un camp amagat en el document. Seleccioneu el nom curt del registre bibliogràfic que voleu inserir. Si estan disponibles l'autor i el títol sencer del nom curt seleccionat es visualitzaran en aquesta àrea. Insereix la referència bibliogràfica en el document. Si heu creat un registre nou heu d'inserir-lo com a entrada si no el registre es perdrà quan tanqueu el document. Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per afegir un registre a la base de dades bibliogràfica trieu Eines - Base de dades bibliogràfica. Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica on podeu editar el registre bibliogràfic seleccionat. Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques Insereix un marc que es pot utilitzar per crear un format d'una o més columnes de text i objectes. Per a editar un marc feu clic a la vora per a seleccionar-lo i a continuació trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats. També podeu moure un marc o canviar-ne la mida amb les tecles de drecera especials. Per suprimir un marc feu clic a la vora del marc i a continuació premeu Suprimeix. Si veieu fletxes vermelles petites al començament i al final del text en el marc utilitzeu les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel text restant. En l'àrea de previsualització del diàleg Marc el marc està representat per un rectangle verd i l'àrea de referència per un rectangle vermell. També podeu previsualitzar els efectes quan canvieu l'àncora del marc a "Com a caràcter". La "Línia de base" es dibuixa en vermell "Caràcter" és l'alçada del tipus de lletra i "línia" és l'alçada de la línia amb el marc inclòs. Icona a la barra d'eines Insereix Dibuixa un marc on heu arrossegat el document. Feu clic a la fletxa al costat de la icona per seleccionar el nombre de columnes del marc. Redimensionament i moviment de marcs objectes amb el teclat moure;objectes i marcsobjectes;moure'ls i redimensionar-los amb el teclatredimensionar;objectes i marcs mitjançant el teclat Podeu redimensionar i moure els marcs i els objectes seleccionats amb el teclat. Per moure un marc o un objecte seleccionat premeu una tecla de cursor. Per moure-ho un píxel manteniu premuda la tecla OpcióAlt i a continuació premeu una tecla de cursor. Per redimensionar un marc o un objecte seleccionat primer premeu Ctrl+Tab. Una de les anses parpellejarà per mostrar que està seleccionada. Per seleccionar una altra ansa torneu a prémer Ctrl+Tab. Premeu una tecla de cursor per canviar la mida de l'objecte en una unitat de graella. Per canviar la mida en un píxel manteniu premuda la tecla OpcióAlt i a continuació premeu una tecla de cursor. Insereix una taula en el document. També podeu fer clic a la fletxa arrossegar per a seleccionar el nombre de files i de columnes que voleu incloure a la taula i a continuació fer clic a l'última cel·la. Per a inserir una taula des d'un altre document copieu-la i enganxeu-la en el document actual. Per convertir text en una taula seleccioneu el text i a continuació trieu Taula - Converteix - Text a taula. Per a inserir una taula dins d'una altra taula feu clic en una cel·la de la taula i trieu Taula ▸ Insereix una taula. Introduïu un nom per a la taula. Introduïu el nombre de columnes que voleu a la taula. Introduïu el nombre de files que voleu a la taula. Configura les opcions per a la taula. Inclou una fila capçalera a la taula. Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves Repeteix l'encapçalament de la taula a la part superior de les pàgines següents si la taula ocupa més d'una pàgina. Files d'encapçalament Seleccioneu el nombre de files que voleu utilitzar per a l'encapçalament. No divideixis la taula entre pàgines Evita que la taula ocupi més d'una pàgina. Llista d'estils de taula Seleccioneu un estil predefinit per a la taula nova. A la barra Insereix feu clic a la icona Taula per obrir el diàleg Insereix una taula que us permet inserir una taula en el document actual. També podeu fer clic a la fletxa arrossegar per seleccionar el nombre de files i columnes que voleu incloure en la taula i a continuació fer clic a l'última cel·la. Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text Intercanvia la base de dades bases de dades; intercanvi llibretes d'adreces; intercanvi intercanvi de bases de dades reemplaçament;bases de dades Canvia les fonts de dades per al document actual. Per visualitzar correctament el contingut dels camps inserits la base de dades de reemplaçament ha de contenir noms de camps idèntics. Per exemple si esteu inserint camps d'adreça en una carta de formulari a partir d'una base de dades d'adreces aleshores podeu intercanviar la base de dades amb una altra base de dades d'adreces per a inserir adreces diferents. Intercanvia la base de dades Només podeu canviar una base de dades cada vegada en aquest diàleg. Bases de dades en ús Llista les bases de dades que estan en ús actualment. El document actual conté almenys un camp de dades de cadascuna de les bases de dades de la llista. Bases de dades disponibles Obre un diàleg d'obertura de fitxer per seleccionar un fitxer de base de dades (*.odb). El fitxer seleccionat s'afegeix a la llista Bases de dades disponibles. Reemplaça la font de dades actual amb la que hagueu seleccionat a la llista Bases de dades disponibles list. Per a intercanviar una base de dades Assegureu-vos que totes dues bases de dades contenen noms de camps i tipus de camps coincidents. Feu clic en el document per al qual voleu canviar la font de dades. Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades. A la llista Bases de dades en ús seleccioneu la taula de la base de dades que voleu reemplaçar. A la llista Bases de dades disponibles seleccioneu la taula de base de dades de reemplaçament. Feu clic a Defineix. Insereix (fitxer) Insereix (document) Insereix el contingut d'un altre document en el document actual en la posició del cursor. Per tenir sempre la versió més recent del contingut d'un fitxer inseriu una secció en el document i a continuació inseriu un enllaç al fitxer de text en la secció. Vegeu Insereix una secció per obtenir-ne més detalls. Insereix un script Insereix un script a la posició actual del cursor en un document HTML o de text. Si el document conté més d'un script el diàleg Edita l'script conté els botons anterior i següent per saltar d'un script a un altre. Salta a l'script anterior. Salta a l'script següent. Introduïu el tipus d'script que voleu inserir. L'script s'identifica en el codi font HTML amb l'etiqueta . Afegeix un enllaç a un fitxer d'script. Feu clic al botó d'opció URL i a continuació introduïu l'enllaç en el quadre. També podeu fer clic al botó de navegació () ubicar el fitxer i a continuació fer clic a Insereix. El fitxer d'script enllaçat s'identifica en el codi font HTML amb les etiquetes següents /* ignora tot aquest text */ Ubiqueu el fitxer d'script que voleu enllaçar i a continuació feu clic a Insereix. Introduïu el codi de l'script que voleu inserir. Afegeix o elimina una capçalera de l'estil de pàgina que seleccioneu en el submenú. La capçalera s'afegeix a totes les pàgines per a les quals utilitzeu el mateix estil de pàgina. En un document nou només es llista l'estil de pàgina "Per defecte". Els altres estils de pàgina s'afegeixen a la llista després que els apliqueu en el document. Les capçaleres només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu Visualitza - Normal). Es mostra una marca de selecció davant dels estils de pàgina que tenen capçaleres. Per eliminar una capçalera trieu Insereix - Capçalera i a continuació seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina. Per afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document trieu Insereix - Capçalera - Totes. Per formatar una capçalera trieu Format - Pàgina - Capçalera. Afegeix o suprimeix un peu de pàgina de l'estil de pàgina que seleccioneu en el submenú. El peu de pàgina s'afegeix a totes les pàgines que utilitzen el mateix estil de pàgina. En un document nou només es llista l'estil de pàgina "Per defecte". Els altres estils de pàgina s'afegeixen a la llista després que els apliqueu en el document. Els peus de pàgina només són visibles quan visualitzeu el document en format d'impressió (habiliteu Visualitza - Normal). Davant dels estils de pàgina que tenen peus de pàgina es mostra una marca de selecció Per eliminar un peu de pàgina trieu Insereix - Peu de pàgina i a continuació seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil. Per afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document trieu Insereix - Peu de pàgina - Tots. Per formatar un peu de pàgina trieu Format - Pàgina - Peu de pàgina. flux de text;en els saltsparàgrafs;mantenir units en els saltsprotegir;flux de textvíduesòrfenesprotegir el bloc vegeu també vídues i òrfenes Especifiqueu les opcions de partició de mots i paginació. Especifiqueu les opcions de partició de mots per als documents de text. Insereix automàticament els guionets allà on són necessaris en un paràgraf. Introduïu el nombre mínim de caràcters que s'ha de deixar al final de la línia davant del guionet. Introduïu el nombre mínim de caràcters que han d'aparèixer al començament de la línia després del guionet. Nombre màxim de guionets consecutius Introduïu el nombre màxim de línies consecutives sobre les quals es pot aplicar la partició de mots. Especifiqueu les opcions de Salt de pàgina o de columna. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació seleccioneu el tipus de salt que voleu utilitzar. Seleccioneu el tipus de salt que voleu inserir. Seleccioneu el lloc on voleu inserir el salt. Amb estil de pàgina Activeu aquesta casella de selecció i a continuació seleccioneu l'estil de pàgina que voleu utilitzar per a la primera pàgina després del salt. Seleccioneu l'estil de formatació que s'aplicarà per a la primera pàgina després del salt. Introduïu el número de la pàgina que hi ha immediatament després del salt. Si voleu que continuï la numeració de pàgines actual deixeu desactivada la casella. Especifiqueu les opcions de flux de text per als paràgrafs que apareixen abans i després del salt de pàgina. Desplaça tot el paràgraf a la pàgina o a la columna següent després d'inserir un salt. Manté el paràgraf actual i el paràgraf següent junts quan s'insereix un salt o un salt de columna. Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf abans d'un salt de pàgina. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació introduïu un nombre en el quadre Línies. Si el nombre de línies del final de la pàgina és inferior a la quantitat que s'ha especificat en el quadre Línies el paràgraf es desplaçarà a la pàgina següent. Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf de la primera pàgina posterior al salt. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació introduïu un nombre en el quadre Línies. Si el nombre de línies del començament de la pàgina és inferior a la quantitat que s'ha especificat en el quadre Línies s'ajustarà la posició del salt. Línies òrfenes. primeres lletres com a majúscules gransmajúscules;inici dels paràgrafsinserció d'inicials destacades Formata la primera lletra d'un paràgraf amb una lletra majúscula gran que pot ocupar diverses línies. El paràgraf s'ha d'estendre com a mínim tantes línies com especifiqueu al quadre Línies. Mostra les inicials destacades Aplica els paràmetres d'inicials destacades al paràgraf seleccionat. Mostra la primera lletra de la primera paraula del paràgraf com a inicial destacada i la resta de lletres de la paraula com a lletres grans. Introduïu el nombre de caràcters que s'han de convertir en inicials destacades. Introduïu el nombre de línies en què voleu que la inicial destacada s'estengui cap avall des de la primera línia del paràgraf. Els paràgrafs més curts no tindran inicials destacades. La selecció es limita a 2-9 línies. Distància des del text Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre les inicials destacades i la resta de text del paràgraf. Introduïu el text que voleu que es visualitzi com a inicials destacades en comptes de les primeres lletres del paràgraf. Seleccioneu l'estil de formatació que voleu aplicar a les inicials destacades. Per utilitzar l'estil de formatació del paràgraf actual seleccioneu [Cap]. Esquema i numeració Afegeix o suprimeix el nivell d'esquema la numeració o els pics del paràgraf. També podeu seleccionar l'estil de numeració que s'utilitzarà i reinicialitzar la numeració en una llista numerada. Per a canviar les opcions de numeració pels paràgrafs que utilitzen el mateix estil de paràgraf trieu Visualitza ▸ Estils i a continuació feu clic a la icona Estils de paràgraf. Feu clic amb el botó dret a l'estil de la llista trieu Modifica i a continuació feu clic a la pestanya Esquema i numeració. Per a canviar les opcions de numeració pels paràgrafs seleccionats trieu Format ▸ Paràgraf i a continuació feu clic a la pestanya Esquema i numeració. Assigna un nivell d'esquema de l'1 al 10 als paràgrafs o l'estil de paràgraf seleccionats. Seleccioneu Cos del text per a reinicialitzar el nivell d'esquema. Seleccioneu l'estil de numeració que voleu aplicar al paràgraf. Aquests estils també apareixen a la finestra Estils si feu clic a la icona Estils de numeració. Permet modificar les propietats de l'estil de numeració seleccionat. Aquestes propietats s'aplicaran a tots els paràgrafs formatats amb l'estil de numeració especificat. Aquesta secció només apareix quan editeu les propietats del paràgraf actual mitjançant Format ▸ Paràgraf. Reinicia en aquest paràgraf Reinicia la numeració a partir del paràgraf actual. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació introduïu el número que voleu assignar al paràgraf. Botó de selecció de valors «Inicia a» Numeració de línies Especifiqueu les opcions de numeració de línies. Per a afegir nombres de línia al document trieu Eines ▸ Numeració de línies. Compta les línies d'aquest paràgraf Inclou el paràgraf actual en la numeració de línies. Reinicia la numeració de línies a partir del paràgraf actual o del número que introduïu. Introduïu el nombre en què voleu que es reiniciï la numeració de línies Especifiqueu els estils de formatació i el format per a l'estil de pàgina actual inclosos els marges de la pàgina les capçaleres i els peus així com el fons de la pàgina. Especifica el nombre de columnes i el format de la columna per a un estil de pàgina un marc o una secció. Podeu seleccionar entre els formats de columna predefinits o crear-ne un de propi. Quan apliqueu un format a un estil de pàgina s'actualitzaran totes les pàgines que utilitzen aquest estil. De la mateixa manera quan apliqueu un format de columna a un estil de marc s'actualitzaran tots els marcs que l'utilitzen. També podeu canviar el format de la columna per a un únic marc. Introduïu el nombre de columnes que voleu en la pàgina el marc o la secció. També podeu seleccionar un dels formats de columna predefinits. Camps de la selecció Distribueix el contingut uniformement a totes les columnes Distribueix el text en seccions de múltiples columnes. El text es reparteix entre totes les columnes a la mateixa alçada. L'alçada de la secció s'ajusta automàticament. Distribueix uniformement el text en seccions de múltiples columnes. Amplada i espaiat Si la casella de selecció Amplada automàtica no està activada introduïu les opcions d'amplada i d'espaiat per a les columnes. (Nombre de columnes) Mostra el número de la columna així com l'amplada i la distància de les columnes adjacents. Mou la visualització de columna una columna cap a l'esquerra. Mou la visualització de columna una columna cap a la dreta. Introduïu l'amplada de la columna. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre les columnes. Amplada automàtica Crea columnes de la mateixa amplada. La previsualització del format de columna només mostra les columnes i no la pàgina que l'envolta. Línia de separació Aquesta àrea només està disponible si el format conté més d'una columna. Seleccioneu l'estil de formatació per a la línia de separació de la columna. Si no en voleu trieu "Cap". Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'alçada de l'àrea de la columna. Seleccioneu l'element al qual voleu aplicar el format de columna. Aquesta opció només està disponible si accediu a aquest diàleg mitjançant Format ▸ Columnes. Especifica el nombre de columnes i el format de la columna per a la secció. Les seccions segueixen el comportament del flux de text de la pàgina en què s'insereixen. Per exemple si inseriu una secció que utilitza un format de dues columnes en un estil de pàgina que utilitza un format de quatre columnes el format de dues columnes s'incrusta dins d'una de les quatre columnes. També podeu incrustar seccions és a dir inserir una secció dins d'una altra secció. Especifica les opcions de format per a les notes al peu inclosa la línia que separa la nota al peu del cos principal del document. Àrea de la nota al peu Definiu l'alçada de l'àrea de la nota al peu. Alçada màxima de pàgina Ajusta automàticament l'alçada de l'àrea de notes al peu en funció del nombre de notes. Alçada màxima de nota al peu Defineix l'alçada màxima per a l'àrea de notes al peu. Activeu aquesta opció i a continuació introduïu l'alçada. Introduïu l'alçada màxima per a l'àrea de notes al peu. Espai per al text Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge inferior de la pàgina i la primera línia del text a l'àrea de notes al peu. Especifica la posició i altres propietats de la línia de separació. Seleccioneu l'alineació vertical per a la línia que separa el text principal de l'àrea de la nota al peu. Seleccioneu l'estil de format per a la línia de separació. Si no en voleu trieu «Cap». Seleccioneu el gruix de la línia de separació. Seleccioneu el color de la línia de separació. Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'amplada de la pàgina. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre la línia de separació i la primera línia de l'àrea de notes al peu. Per a especificar l'espaiat entre les dues notes al peu trieu Format ▸ Paràgraf i a continuació feu clic a la pestanya Sagnats i espaiat. Notes al peu/finals Especifica el lloc on es visualitzen les notes al peu i les notes finals així com els seus formats de numeració. Recull al final del text Afegeix notes al peu al final de la secció. Si la secció ocupa més d'una pàgina les notes al peu s'afegeixen a la part inferior de la pàgina on apareix l'àncora de la nota al peu. Reinicia la numeració Reinicia la numeració de la nota al peu en el número que especifiqueu. Introduïu el número que voleu assignar a la nota al peu. Especifica un format de numeració personalitzat per a les notes al peu. Aquesta casella només està disponible si la casella de selecció Reinicia la numeració està activada. Introduïu el text que voleu que es visualitzi davant del número de la nota al peu. Format propi del botó de selecció de valors Seleccioneu l'estil de numeració per a les notes al peu. Introduïu el text que voleu que es visualitzi després del número de la nota al peu. Recull al final de la secció Afegeix notes finals al final de la secció. Reinicia la numeració de la nota final en el número que especifiqueu. Introduïu el número que voleu assignar a la nota final. Especifica un format de numeració personalitzat per a les notes al peu. Aquesta casella només està disponible si la casella de selecció Reinicia la numeració està activada. Introduïu el text que voleu que es visualitzi davant del número de la nota final Seleccioneu l'estil de numeració per a les notes finals. Introduïu el text que voleu que es visualitzi després del número de la nota final. Graella de text graella de text per a la disposició asiàtica Afegeix una graella de text a l'estil de pàgina actual. Aquesta opció només està disponible si s'ha habilitat la compatibilitat amb les llengües asiàtiques a Configuració de la llengua - Llengües del quadre de diàleg Opcions. Afegeix o suprimeix una graella de text per a línies o caràcters a l'estil de pàgina actual. Línies per pàgina Introduïu el nombre màxim de línies que voleu en una pàgina. Introduïu el nombre màxim de caràcters que voleu en una línia. Mida màx. del text base Introduïu la mida màxima del text base. Els valors grans tenen menys caràcters per línia. Mida màx. dels caràcters Ruby Introduïu la mida del tipus de lletra per als caràcters Ruby. Caràcters Ruby a sota/esquerra del text base Mostra els caràcters Ruby a l'esquerra o a sota del text base. Visualització de la graella Especifica les opcions de color i d'impressió de la graella de text. Formata la mida la posició i altres propietats de la imatge seleccionada. També podeu canviar algunes de les propietats de la imatge seleccionada amb les tecles de drecera. El diàleg Imatge conté les pestanyes següents redimensionar;relació d'aspecterelació d'aspecte;redimensionar objectes Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina. Introduïu l'amplada que voleu per a l'objecte seleccionat. Calcula l'amplada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'amplada de l'àrea de text de la pàgina. Relació a l'amplada relativa Introduïu l'alçada que voleu per a l'objecte seleccionat. Calcula l'alçada de l'objecte seleccionat com a percentatge de l'alçada de l'àrea de text de la pàgina. Relació a l'altura relativa Mantén la ràtio de l'alçada i de l'amplada quan en canvieu la configuració. Reinicialitza els paràmetres de mida de l'objecte seleccionat als valors originals. Aquesta opció no està disponible per als marcs. Ajusta automàticament l'amplada i l'alçada d'un marc perquè coincideixi amb el contingut del marc. Si ho voleu podeu especificar l'amplada o l'alçada mínima per al marc. L'opció Automàtic només està disponible quan seleccioneu un marc. Especifiqueu les opcions d'ancoratge per a l'objecte o el marc seleccionats. Les opcions d'ancoratge no estan disponibles quan obriu el diàleg des de la finestra Estils. Ancora la selecció a la pàgina actual. Ancora la selecció al paràgraf actual. Ancora la selecció a un caràcter. Ancora la selecció com a caràcter. L'alçada de la línia actual es modifica perquè coincideixi amb l'alçada de la selecció. Especifiqueu la ubicació de l'objecte seleccionat en la pàgina actual. Seleccioneu l'opció d'alineació horitzontal per a l'objecte. Aquesta opció no està disponible si trieu «Ancora com a caràcter». Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu al quadre A. Aquesta opció només està disponible si seleccioneu «Des de l'esquerra» al quadre Horitzontal. Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació horitzontal seleccionada. Podeu veure els resultats de les opcions d'alineació seleccionades en el quadre Previsualització Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines parelles. També podeu utilitzar les opcions d'inversió dels Imatge per ajustar el format dels objectes a les pàgines senars i parelles. Seleccioneu l'opció d'alineació vertical per a l'objecte. Si ancoreu un objecte a un marc amb una alçada fixa només estaran disponibles les opcions d'alineació "Inferior" i "Centre". Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre A. Aquesta opció només està disponible si seleccioneu «Des de la part superior» o «Des de la part inferior» (com a caràcter) en el quadre Vertical. Seleccioneu el punt de referència per a l'opció d'alineació vertical seleccionada. Conserva l'objecte seleccionat entre els límits de format del text al qual està ancorat l'objecte. Per a situar l'objecte seleccionat en qualsevol lloc del document no seleccioneu aquesta opció. El rectangle verd representa l'objecte seleccionat i el rectangle vermell el punt de referència de l'alineació. Si ancoreu l'objecte com a caràcter el rectangle de referència canvia a una línia vermella. Format - Àncora Format ▸ Alinea Especifiqueu com voleu ajustar el text al voltant d'un objecte. També podeu especificar l'espai entre el text i l'objecte. Per ajustar un text al voltant d'una taula situeu la taula en un marc i a continuació ajusteu el text al voltant del marc. Situa l'objecte en una línia a banda en el document. El text del document apareix a sobre o a sota de l'objecte però no als costats. Ajusta el text en el costat esquerre de l'objecte si hi ha prou espai. Ajusta el text en el costat dret de l'objecte si hi ha prou espai. Ajusta el text pels quatre costats del marc de la vora de l'objecte. Situa l'objecte davant del text. Ajusta el text automàticament a l'esquerra a la dreta o als quatre costats de la vora del marc de l'objecte. Si la distància entre l'objecte i el marge de la pàgina és inferior a 2 cm el text no s'ajusta. Especifiqueu les opcions d'ajustament del text. Primer paràgraf Comença un paràgraf nou sota de l'objecte després de prémer Retorn. L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. En segon pla Mou l'objecte seleccionat al fons. Aquestes opcions només estan disponibles si heu seleccionat el tipus d'ajustament A través. Ajusta el text al voltant de la forma de l'objecte. Aquesta opció no està disponible per al tipus d'ajustament A través ni per als marcs. Per a canviar el contorn d'un objecte seleccioneu l'objecte i a continuació trieu Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn. Ajusta el text només al voltant de la vora de l'objecte i no en àrees obertes dins la forma de l'objecte. Aquesta opció no està disponible per als marcs. Especifica la quantitat d'espai que cal deixar entre l'objecte seleccionat i el text. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de l'objecte i el text. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem dret de l'objecte i el text. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte i el text. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem inferior de l'objecte i el text. Editor de la vora Canvia la vora de l'objecte seleccionat. El $[officename] utilitza la vora quan determina les opcions d'ajustament del text per a l'objecte. Mostra una previsualització de la vora. Aplica la vora a l'objecte seleccionat. Suprimeix la vora personalitzada. Feu clic aquí i a continuació a l'àrea de previsualització. Canvia a mode de selecció de manera que podeu seleccionar la vora. Dibuixa una vora rectangular on arrossegueu la previsualització de l'objecte. Per dibuixar un quadrat manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa una vora ovalada on arrossegueu la previsualització de l'objecte. Per dibuixar un cercle manteniu premuda la tecla Maj mentre arrossegueu. Dibuixa una vora tancada formada per segments de línies rectes. Feu clic allà on voleu començar el polígon i arrossegueu per dibuixar un segment de línia. Torneu a fer clic per definir el final del segment de línia i continueu fent clic per definir els segments de línia restants del polígon. Feu doble clic per acabar de dibuixar el polígon. Per delimitar els angles del polígon a 45 graus manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic. Us permet canviar la forma de la vora. Feu clic aquí i a continuació arrossegueu les anses de la vora. Us permet arrossegar les anses de la vora per canviar-ne la forma. Insereix una ansa que podeu arrossegar per canviar la forma de la vora. Feu clic aquí i a continuació en l'esquema de vora. Suprimeix un punt de l'esquema de vora. Feu clic aquí i a continuació en el punt que voleu suprimir. Vora automàtica Automàticament dibuixa una vora al voltant de l'objecte que podeu editar. Vora automàtica Inverteix l'última acció. Inverteix l'acció de l'última ordre Desfés. Selecciona les parts del mapa de bits que són del mateix color. Feu clic aquí i a continuació en un color del mapa de bits. Per incrementar l'àrea del color seleccionat incrementeu el valor en el quadre Tolerància. Introduïu la tolerància de color per al reemplaçament de color com a percentatge. Per incrementar l'àrea del color que selecciona el reemplaçament de color introduïu un percentatge alt. Especifiqueu les opcions d'inverteix i enllaç de la imatge seleccionada. Inverteix verticalment la imatge seleccionada. Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada. Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada a totes les pàgines. En les pàgines de l'esquerra Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada només a les pàgines parells. En les pàgines de la dreta Inverteix horitzontalment la imatge seleccionada només a les pàgines senars. Insereix la imatge com a enllaç. Mostra el camí al fitxer gràfic enllaçat. Per canviar l'enllaç feu clic al botó de navegació () i a continuació cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar-lo. Localitzeu el fitxer gràfic nou que voleu enllaçar i a continuació feu clic a Obre. Format ▸ Inverteix Edita ▸ Enllaços Especifica la macro que s'ha d'executar quan feu clic en una imatge un marc o un objecte OLE. Enumera els esdeveniments que poden activar una macro. Només es mostren els esdeveniments que són rellevants per a l'objecte seleccionat. A la taula següent es llisten els tipus d'objecte i els esdeveniments que poden activar una macro l'objecte està seleccionat la busca del ratolí es mou sobre l'objecte l'enllaç assignat a l'objecte està premut La busca del ratolí es mou fora de l'objecte La imatge s'ha carregat correctament la imatge s'ha carregat correctament La càrrega de la imatge ha finalitzat la càrrega de la imatge la finalitza l'usuari (per exemple quan fa baixades) La imatge no s'ha carregat correctament s'ha introduït el text S'introdueixen caràcters no imprimibles com ara tabuladors i salts de línia. el marc s'ha redimensionat s'ha mogut el marc abans que s'insereixi el text automàtic després d'inserir el text automàtic Per als esdeveniments que estan enllaçats a controls als formularis vegeu Propietats de control o Propietats del formulari. Especifiqueu la macro que s'executarà quan es produeixi l'esdeveniment seleccionat. Els marcs us permeten enllaçar alguns esdeveniments a una funció que decidirà si l'esdeveniment està gestionat pel $[officename] Writer o per la funció. Consulteu l'ajuda del $[officename] Basic per obtenir més informació. Mostra les macros disponibles. Seleccioneu la macro que voleu assignar a l'esdeveniment seleccionat i a continuació feu clic a Assigna. Assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment seleccionat. objectes; definició d'enllaços marcs; definició d'enllaços imatges; definició d'enllaços enllaços; per a objectes Definiu les propietats de l'enllaç. Introduïu el camí complet al fitxer que voleu obrir. Ubiqueu el fitxer que voleu que obri l'enllaç i a continuació feu clic a Obre. El fitxer de destinació pot ser a la vostra màquina o en un servidor FTP a Internet. Introduïu un nom per a l'enllaç. Seleccioneu el tipus de Mapa d'imatge que voleu utilitzar. Els paràmetres del mapa d'imatge anul·len els paràmetres de l'enllaç que introduïu en aquesta pàgina. Mapa d'imatge del costat del servidor Utilitza un mapa d'imatge. Mapa d'imatge del costat del client Utilitzeu el mapa d'imatge que heu creat per a l'objecte seleccionat. Especifica el nom de l'element seleccionat i dels enllaços associats. Introduïu un nom per a l'element seleccionat. Assigneu un nom amb sentit a l'objecte al gràfic o al marc perquè el pugueu localitzar ràpidament en els documents llargs. Text alternatiu (només marcs flotants gràfics i objectes) Introduïu el text que es visualitzarà en un navegador web quan l'element seleccionat no estigui disponible. El text alternatiu també s'utilitza per assistir persones discapacitades. Mostra l'element (objecte gràfic o marc) que va davant de l'element actual en una seqüència d'enllaços. Per afegir o canviar l'enllaç anterior seleccioneu un nom de la llista. Si esteu enllaçant marcs el marc actual i el marc de destinació han d'estar buits. Mostra l'element (objecte gràfic o marc) que va després de l'element actual en una seqüència d'enllaços. Per afegir o canviar l'enllaç següent seleccioneu un nom de la llista. Si esteu enllaçant marcs el marc de destinació ha d'estar buit. Especifica les opcions de protecció per a l'element seleccionat. Protegeix els continguts Evita els canvis en els continguts de l'element seleccionat. Encara podeu copiar els continguts de l'element seleccionat. Protegeix la posició Bloqueja la posició de l'element seleccionat en el document actual. Protegeix la mida Bloqueja la mida de l'element seleccionat. Especifica les opcions de text i d'impressió per a l'element seleccionat. Editable en el document només de lectura (només marcs) Us permet editar els continguts d'un marc en un document que és només de lectura (protegit contra l'escriptura). Inclou l'element seleccionat quan imprimiu el document. Especifica la direcció preferida del flux del text en un marc. Per utilitzar els paràmetres de flux de text per defecte seleccioneu Utilitza els paràmetres d'objecte superordinat a la llista. Alineació vertical de contingut Direcció del text. Obre un diàleg on podeu modificar les propietats de l'objecte seleccionat per exemple la mida i el nom. Especifica les propietats de la taula seleccionada per exemple el nom l'alineació l'espaiat l'amplada de la columna els vores i el fons. taules; col·locaciótaules; inserció de text abans Especifiqueu la mida la posició l'espaiat i les opcions d'alineació per a la taula seleccionada. Introduïu un nom intern per a la taula. Podeu utilitzar el nom per localitzar ràpidament la taula en el Navegador. Introduïu l'amplada de la taula. Aquesta casella de selecció només està disponible si l'opció Automàtic de l'àrea Alineació no està seleccionada. Mostra l'amplada de la taula com a percentatge de l'amplada de la pàgina. Configureu les opcions d'alineació per a la taula seleccionada. Amplia la taula horitzontalment als marges dret i esquerre de la pàgina. Aquest és el paràmetre recomanat per a les taules dels documents HTML. Alinea l'extrem esquerre de la taula al marge esquerre de la pàgina. Alinea l'extrem esquerre de la taula al sagnat que introduïu al quadre Esquerre de l'àrea Espaiat. Alinea l'extrem dret de la taula al marge dret de la pàgina. Centra la taula horitzontalment en la pàgina. Alinea la taula horitzontalment basant-se en els valors que heu introduït en els quadres Esquerra i Dreta a l'àrea Espaiat. El $[officename] calcula automàticament l'amplada de la taula. Seleccioneu aquesta opció si voleu especificar les amplades de columna individuals. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina i l'extrem de la taula. Aquesta opció no està disponible si l'opció Automàtic o Esquerra està seleccionada a l'àrea Alineació. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge dret de la pàgina i l'extrem de la taula. Aquesta opció no està disponible si l'opció Automàtic o Dreta està seleccionada a l'àrea Alineació. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de la taula i el text de sota de la taula. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem inferior de la taula i el text de sota de la taula. Especifiqueu les propietats de l'amplada de la columna. Adapta l'amplada de la taula Augmenta o redueix l'amplada de la taula amb l'amplada de columna modificada. Aquesta opció no està disponible si Automàtic està seleccionat a l'àrea Alineació de la pestanya Taula. Ajusta les columnes proporcionalment Si és possible canvia l'amplada de la columna en relació amb l'amplada de columna que heu introduït. Aquesta opció no està disponible si Automàtic està seleccionat a l'àrea Alineació de la pestanya Taula. Espai restant Mostra la quantitat d'espai disponible per ajustar l'amplada de les columnes. Per configurar l'amplada de la taula feu clic a la pestanya Taula. Especifiqueu les amplades de columna per a la taula. Introduïu l'amplada que voleu per a la columna. Mostra les columnes de la taula que es troben a l'esquerra de la columna actual. Mostra les columnes de la taula que es troben a la dreta de la columna actual. Edició de taules mitjançant el teclat taules; edició amb el teclat Podeu canviar la mida o suprimir les columnes de la taula amb el teclat. Canvi de la mida de columnes i files Per canviar la mida d'una columna situeu el cursor en una cel·la de la taula manteniu premuda Alt i a continuació premeu la fletxa dreta o esquerra. Per canviar la mida de la columna sense canviar l'amplada de la taula manteniu premudes Ordre+OpcióCtrl+Alt i a continuació premeu la fletxa dreta o esquerra. Per augmentar el sagnat esquerre de la taula manteniu premudes OpcióAlt+Maj i a continuació premeu la fletxa dreta. Per redimensionar una fila situeu el cursor a la fila manteniu premuda OpcióAlt i a continuació premeu la fletxa amunt o avall. Per moure una taula pàgina avall manteniu premudes OpcióAlt+Maj i a continuació premeu la fletxa avall. Inserció i supressió de columnes i files Per a inserir una columna situeu el cursor a una cel·la de la taula manteniu premuda OpcióAlt i premeu Inser deixeu anar les tecles i llavors premeu la fletxa esquerra o dreta. Per suprimir una columna situeu el cursor a la columna que voleu suprimir manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix deixeu anar i a continuació premeu la fletxa dreta o esquerra. Per a inserir una fila situeu el cursor a una cel·la de la taula manteniu premuda OpcióAlt i premeu Inser deixeu anar i a continuació premeu la fletxa amunt o avall. Per suprimir una fila situeu el cursor a la fila que voleu suprimir manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix deixeu anar i a continuació premeu la fletxa amunt o avall. taules;flux de text al voltant de les taules de textflux de text;al voltant de les taules de textcolumnes; salts en les taules de textsalts de fila en les taules de texttaules; permetre salts de pàginasalts de pàgina; taulespartició de taules;salts de fila Defineix les opcions de flux de text d'abans i de després de la taula. Activeu aquesta casella de selecció i a continuació seleccioneu el tipus de salt que voleu associar amb la taula. Insereix un salt de pàgina davant o darrere de la taula. Insereix un salt de columna davant o darrere de la taula en una pàgina de múltiples columnes. Insereix un salt de pàgina o de columna davant de la taula. Insereix un salt de pàgina o de columna després de la taula. Aplica l'estil de pàgina que heu especificat per a la primera pàgina posterior al salt de pàgina. Seleccioneu l'estil de pàgina que voleu aplicar a la primera pàgina posterior al salt. Permet que la pàgina es parteixi en les pàgines i les columnes Permet un salt de pàgina o de columna entre les files d'una taula. Permet que les files se separin en pàgines i en columnes Permet un salt de pàgina o de columna dins d'una fila de la taula. Aquesta opció no s'aplica a la primera fila d'una taula si l'opció Repeteix l'encapçalament està seleccionada. Manté junts la taula i el paràgraf següent quan inseriu el salt. Repeteix l'encapçalament Repeteix l'encapçalament de la taula en una pàgina nova quan la taula ocupa més d'una pàgina. Les primeres files Introduïu el número de files que voleu incloure a l'encapçalament. Especifiqueu l'alineació vertical del text per a les cel·les de la taula. Aquesta ordre només està disponible si heu seleccionat una taula en el document o si el cursor es troba dins d'una cel·la de la taula. Evita que es modifiqui el contingut de les cel·les seleccionades. Quan el cursor es troba en una cel·la només de lectura es mostra una nota a la Barra d'estat. Per eliminar la protecció de cel·les seleccioneu les cel·les feu clic amb el botó dret i després trieu Cel·la - Desprotegeix. Desprotegeix Suprimeix la protecció de cel·la per a totes les cel·les de la taula actual. Per suprimir la protecció de diverses taules alhora seleccioneu les taules i premeu OrdreCtrl+Maj+T. Per suprimir la protecció de totes les taules d'un document feu clic a qualsevol lloc del document i a continuació premeu OrdreCtrl+Maj+T. També podeu suprimir la protecció de cel·la d'una taula en el Navegador. Configureu l'alçada de les files o seleccioneu inseriu i suprimiu les files. Canvia l'alçada de les files seleccionades. Introduïu l'alçada que voleu per a les files seleccionades. Ajusta automàticament l'alçada de la fila perquè coincideixi amb els continguts de les cel·les. També podeu fer un clic amb el botó dret a la cel·la i a continuació triar Format - Fila - Alçada òptima. Ajusta automàticament les alçades de les files perquè coincideixin amb els continguts de les cel·les. Aquest és el paràmetre per defecte per a les taules noves. Aquesta opció només està disponible si la taula conté una fila amb una alçada fixa. Selecciona la fila que conté el cursor. Aquesta opció només està disponible si el cursor es troba dins d'una taula. Configureu l'amplada de les columnes o seleccioneu inseriu i suprimiu columnes. Canvia l'amplada de les columnes seleccionades. Introduïu el número de columna de la qual voleu canviar la mida. Introduïu l'amplada que voleu per a les columnes seleccionades. Ajusta automàticament l'amplada de la columna perquè coincideixi amb els continguts de les cel·les. Canviar l'amplada d'una columna no afecta l'amplada d'altres columnes de la taula. L'amplada de la taula no pot excedir l'amplada de la pàgina. El canvi només afecta les cel·les seleccionades. Podeu ajustar diverses cel·les perquè apareguin l'una al costat de l'altra si seleccioneu les cel·les al mateix temps. Selecciona la columna que conté el cursor. Aquesta opció només està disponible si el cursor es troba dins d'una taula. Insereix columnes/files Insereix una fila a la taula. Insereix una columna a la taula. Insereix una fila o una columna a la taula. Aquesta ordre només està disponible quan el cursor és a la taula. Introduïu el nombre de columnes o files que voleu. Especifica el lloc on s'han d'inserir les columnes o les files. Afegeix columnes noves a l'esquerra de la columna actual o afegeix files noves sobre la fila actual. Afegeix columnes noves a la dreta de la columna actual o afegeix files noves sota la fila actual. Estils en el Writer estils;categoriesestils de caràcter;categories d'estilestils de paràgraf;categories d'estilmarcs; estilsestils de pàgina;categories d'estilnumeració;categories d'estil Si ho voleu podeu modificar els estils del document actual i desar el document com a plantilla. Per a fer això trieu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla. Categoria d'estil Aquestes són les diferents categories d'estils de formatació. Utilitzeu els estils de llista per formatar caràcters únics o paraules i frases senceres. Si ho voleu podeu incrustar els estils de caràcter. Utilitzeu els estils de paràgraf per formatar els paràgrafs inclòs el tipus de lletra i la mida. També podeu seleccionar l'estil de paràgraf que aplicareu al paràgraf següent. Estils de marc Utilitzeu els estils de marc per formatar els marcs de text i de gràfic. Utilitzeu els estils de pàgina per organitzar l'estructura del document i per afegir els números de pàgina. També podeu especificar l'estil de pàgina que s'aplicarà a la primera pàgina posterior a un salt de pàgina. Utilitzeu els estils de numeració per formatar les llistes numerades o amb pics. Aquests són els grups d'estils que podeu visualitzar a la finestra Estils. Mostra els estils apropiats per al context actual. Mostra tots els estils de la categoria d'estil activa. Estils aplicats Mostra els estils (de la categoria seleccionada) aplicats en el document actual. Mostra tots els estils definits per l'usuari en l'estil de categoria seleccionat. Mostra els estils de formatació per a text. Estils de capítol Mostra els estils de formatació per als encapçalaments. Mostra els estils de formatació per a les llistes numerades o amb pics. Estils d'índex Mostra els estils de formatació per als índexs. Estils de la regió especial Mostra els estils de formatació per a les capçaleres els peus de pàgina les notes finals les taules i les llegendes. Estils HTML Mostra una llista d'estils per a documents HTML. Mostra els estils condicionals definits per l'usuari. Mostra els estils de la categoria seleccionada en una llista jeràrquica. Per visualitzar els estils en un subnivell feu clic al signe més (+) situat al costat del nom del subnivell. Aquí podeu crear un estil de tipus de lletra. Aquí podeu crear un estil de numeració. Els estils de numeració s'organitzen en la finestra Estils. Quan es crea un estil de numeració s'assigna un nom a la numeració. Per això aquestes plantilles es denominen numeracions "amb nom". Les numeracions sense nom que s'utilitzen per a la formatació directa es poden crear en el diàleg Pics i numeració o amb les icones de la barra d'objectes. estils; condicionalsestils condicionals Definiu aquí les condicions per als estils condicionals. Els estils condicionals són estils de paràgraf que tenen propietats diferents segons el context. Un cop definits no podeu canviar les propietats condicionals d'un estil condicional. El $[officename] aplica les propietats de paràgraf dels estils condicionals de la manera següent (els termes en negreta corresponen a títols de camps de diàleg) Si una formatació de paràgraf amb un estil condicional es troba en un Context que conté un Estil aplicat enllaçat llavors s'utilitza l'Estil de paràgraf d'aquesta condició. Si no hi ha cap estil enllaçat al Context llavors s'apliquen els atributs definits en l'estil condicional. A l'exemple següent s'il·lustra aquesta relació Obriu un document de text en blanc i escriviu una carta comercial breu amb una capçalera (Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera). Definiu un estil de paràgraf nou triant Nou a la finestra Estils i seleccionant totes les propietats del paràgraf que voleu per la vostra carta comercial en el diàleg Estil de paràgraf. Anomeneu aquest estil «Carta comercial». A continuació feu clic a la pestanya Condició i seleccioneu el camp Estil condicional per definir un estil de paràgraf nou com a estil condicional. En el Context seleccioneu l'entrada de la capçalera i com a Estil de paràgraf seleccioneu l'estil per a la capçalera de la carta comercial; per exemple l'estil de paràgraf per defecte "Capçalera". També podeu seleccionar el vostre propi estil. Podeu aplicar l'estil de paràgraf al context fent doble clic a l'entrada seleccionada en el quadre de la llista Estils de paràgraf o mitjançant l'opció Aplica. Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg Estil de paràgraf i a continuació formatar tots els paràgrafs de la vostra carta comercial inclosa la capçalera amb el nou estil de paràgraf condicional «Carta comercial». (Quan feu clic a la capçalera us caldrà visualitzar Tots els estils o Estils personalitzats a la llista d'estils per a utilitzar l'estil de carta comercial nou.) El text de la capçalera ara té els atributs que heu especificat en l'Estil de paràgraf de la capçalera mentre que la resta de parts del document tenen els atributs definits en l'estil de paràgraf condicional de la carta comercial. L'estil "Cos del text" s'ha creat com a estil condicional. Per tant qualsevol estil que en deriveu es pot utilitzar com a estil condicional. L'estil de paràgraf aplicat al context s'utilitza quan s'exporta a altres formats (RTF HTML etc.). Estil condicional Seleccioneu aquesta casella per definir un estil nou com a estil condicional. Aquí podeu veure els contexts predefinits del $[officename] inclosos els nivells d'esquema de l'1 al 10 els nivells de numeració i pics de l'1 al 10 la capçalera de la taula el contingut de la taula la secció la vora la nota al peu la capçalera i el peu de pàgina. Estil aplicat Aquí podeu veure la llista de tots els estils de paràgraf que s'apliquen a un context. El quadre de llista conté una llista de tots els estils de paràgraf que es poden assignar a un context. Feu clic aquí per suprimir el context actual assignat a l'estil seleccionat. Feu clic a Assigna per aplicar l'estil de paràgraf seleccionat al context definit. finestra Estils;aplicació d'estilsestils;previsualitzacionsprevisualitzacions;estils Utilitzeu la finestra Estils per a aplicar crear editar afegir i suprimir estils de formatació. Feu doble clic en una entrada per a aplicar-hi l'estil. Trieu «Edita l'estil del paràgraf» al menú de context del paràgraf per editar l'estil de tots els paràgrafs del mateix estil. Per a acoblar la finestra Estils arrossegueu la barra de títol a l'esquerra o la dreta de l'espai de treball. Per a desacoblar-la feu doble clic a un espai lliure de la barra d'eines. Com aplicar un estil Seleccioneu el text. Per a aplicar un estil de caràcter a una paraula feu clic a la paraula. Per a aplicar un estil de paràgraf feu clic al paràgraf. Podeu assignar tecles de drecera als estils en la pestanya Eines - Personalitza - Teclat. La barra d'eines Estils conté icones per a formatar els documents Mostra els estils de formatació per a paràgrafs. Utilitzeu els estils de paràgraf per aplicar la mateixa formatació com ara el tipus de lletra la numeració i el format als paràgrafs del document. Mostra estils de formatació per a caràcters. Utilitzeu estils de caràcter per aplicar els estils de tipus de lletra al text seleccionat en el paràgraf. Mostra els estils de formatació per a marcs. Utilitzeu els estils de marc per definir el format i la posició del marc. Mostra els estils de formatació per a les pàgines. Utilitzeu estils de pàgina per determinar els formats de pàgina inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina. Mostra els estils de formatació per a llistes numerades i amb pics. Utilitzeu els estils de llista per formatar els caràcters de número i de pic i per especificar un sagnat. Aplica l'estil seleccionat a l'objecte o al text que seleccioneu en el document. Feu clic en aquesta icona i a continuació arrossegueu-la a una selecció en el document per a aplicar-hi l'estil. Per a sortir d'aquest mode torneu a fer clic a la icona o premeu Esc. Obre un submenú amb més ordres. Estil nou a partir de la selecció Crea un estil nou basat en la formatació del paràgraf de la pàgina o de la selecció actual. Els atributs del text a la posició del cursor formatats manualment al document s'afegiran a l'estil que s'ha seleccionat a la finestra Estils. Carrega els estils Obre el diàleg Carrega els estils que us permet importar estils a partir d'un altre document. Més informació sobre estils. funció de correcció automàtica; documents de text Formata automàticament el fitxer d'acord amb les opcions que heu establert a Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica. Obre el diàleg Correcció automàtica. Per obrir el diàleg Formatació automàtica per a taules feu clic en una cel·la de la taula i a continuació trieu Format - Formatació automàtica. En teclejar En teclejar Formata automàticament el document mentre escriviu. Per establir les opcions de formatació trieu Eines - Opcions de correcció automàtica i a continuació feu clic a la pestanya Opcions. Podeu utilitzar la correcció automàtica per formatar documents de text i fitxers de text ASCII però no caràcters que heu formatat automàticament. La compleció de paraules automàtica només es produeix un cop hàgiu escrit la paraula en el document per segona vegada. Per invertir l'última acció de correcció automàtica trieu Edita ▸ Desfés. Altres regles de correcció automàtica Formatació automàtica per a taules taules;funció de formatació automàticaestils;estils de taulafunció de formatació automàtica per a taules Aplica la formatació automàticament a la taula actual inclosos el tipus de lletra l'ombreig i les vores. Aplicació d'una formatació automàtica a una taula Feu clic en una cel·la de la taula o seleccioneu les cel·les que voleu formatar. Trieu Taula ▸ Estils de formatació automàtica i a continuació feu clic en el format que voleu aplicar. Llista els estils de formatació disponibles per a les taules. Feu clic en el format que voleu aplicar i a continuació feu clic a D'acord. Afegeix un estil de taula nou a la llista. Formateu una taula en el document. Seleccioneu la taula i a continuació trieu Taula ▸ Estils de formatació automàtica. Introduïu el nom al diàleg Afegeix una formatació automàtica i tot seguit feu clic a D'acord. Introduïu un nom per a la formatació automàtica nova i feu clic a D'acord. Suprimeix l'estil de taula seleccionat. No podeu suprimir l'estil de taula «Estil per defecte». Seleccioneu els atributs de formatació que voleu incloure en l'estil de taula seleccionat. Inclou els formats de numeració a l'estil de taula seleccionat. Inclou la formatació de tipus de lletra a l'estil de taula seleccionat. Inclou els paràmetres d'alineació a l'estil de taula seleccionat. Inclo els estils de vora a l'estil de taula seleccionat. Inclou els estils de fons a l'estil de taula seleccionat. Canvia el nom de l'estil de taula seleccionat. No podeu canviar el nom de l'estil de taula «Estil per defecte». Introduïu la llargada mínima per combinar paràgrafs d'una sola línia com a percentatge de l'amplada de la pàgina. formatació automàtica de l'encapçalament funció de correcció automàtica;encapçalamentsencapçalaments;automàticlínies de separació;funció de correcció automàtica Quan apliqueu formats automàtics s'apliquen les normes següents Correcció automàtica per als encapçalaments Un paràgraf es formata com a encapçalament quan es compleixen les condicions següents el paràgraf comença amb una lletra majúscula el paràgraf no acaba amb un signe de puntuació paràgraf buit per sobre i per sota del paràgraf Correcció automàtica per a pics i numeració Per crear una llista amb pics escriviu un guionet (-) un asterisc (*) o un signe més (+) seguit d'un espai o d'un tabulador al començament d'un paràgraf. Per a crear una llista numerada escriviu un nombre seguit d'un punt (.) d'un espai o d'un tabulador al començament del paràgraf. La numeració automàtica només s'aplica als paràgrafs formatats amb els estils de paràgraf Estàndard Cos del text o Sagnat del cos del text. Correcció automàtica per a les línies de separació Si escriviu tres o més guionets (---) ratlles baixes () o signes d'igual (===) en línia i després premeu Retorn el paràgraf es reemplaça per una línia horitzontal igual d'ampla que la pàgina. De fet la línia és la vora inferior del paràgraf anterior. S'apliquen les regles següents Tres guionets (-) es converteixen en una sola línia (005 punts de gruix 075 mm d'espaiat). Tres guionets baixos () es converteixen en una sola línia (1 punt de gruix 075 mm d'espaiat). Tres signes d'igual (=) es converteixen en una línia doble (110 punts de gruix 075 mm d'espaiat). Aplica i edita els canvis Formata automàticament el fitxer d'acord amb les opcions que heu establert a Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica. Un diàleg us sol·licita que accepteu o rebutgeu els canvis. Aplica tots els canvis de formatació. Rebutja tots els canvis de formatació. Edita els canvis Obre un diàleg on podeu acceptar o rebutjar els canvis de la correcció automàtica. També podeu veure els canvis que ha fet un autor en concret o els que s'han aplicat en una data concreta. Accepta o rebutja els canvis pestanya Filtre Importa els estils de formatació d'un altre document o plantilla al document actual. Llista les categories de plantilla disponibles. Feu clic en una categoria per visualitzar el contingut a la llista Plantilles. Llista les plantilles disponibles per a la categoria seleccionada. Carrega els estils de paràgraf i de caràcter del document seleccionat en el document actual. Carrega els estils de marc del document seleccionat en el document actual. Carrega els estils de pàgina del document seleccionat en el document actual. Carrega els estils de numeració del document seleccionat al document actual. Reemplaça els estils del document actual que tenen el mateix nom que els estils que esteu carregant. Els estils amb noms idèntics se sobreescriuen automàticament. Localitzeu el fitxer que conté els estils que voleu carregar i a continuació feu clic a Obre. taules; divisiódivisió de taules; en la posició del cursordivisió de taules Divideix la taula actual en dues taules separades en la posició del cursor. També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret en una cel·la de la taula. Copia l'encapçalament Inclou la primera fila de la taula original com la primera fila de la segona taula. Encapçalament personalitzat (aplica l'estil) Insereix una fila de capçalera buida en la segona taula que es formata amb l'estil de la primera fila en la taula original. Encapçalament personalitzat Insereix una fila en blanc addicional a la segona taula. Divideix la taula sense copiar la fila d'encapçalament. Quan dividiu una taula que conté fórmules les fórmules en poden resultar afectades. Fusiona la taula taules; fusiófusió; taules Combina dues taules consecutives en una sola taula. Les taules han d'estar una directament al costat de l'altra i no poden estar separades per cap paràgraf buit. Si trieu aquesta ordre quan el cursor està en mig de tres taules consecutives se us demanarà que seleccioneu la taula que voleu fusionar. Insereix guionets en les paraules que són massa llargues per cabre al final d'una línia. El $[officename] cerca el document i suggereix una partició de mots que podeu acceptar o rebutjar. Si hi ha text seleccionat el diàleg Partició de mots s'aplica només al text seleccionat. Si no hi ha text seleccionat el diàleg Partició de mots s'aplica a tot el document. Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats trieu Format - Paràgraf i a continuació feu clic a la pestanya Flux de text. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir. Quan el $[officename] troba una paraula que s'ha de partir trieu una de les opcions següents Per acceptar la partició del mot seleccionat feu clic a Parteix els mots. Per canviar la partició de la paraula seleccionada feu clic a la fletxa esquerra o dreta de sota la paraula i a continuació feu clic a Parteix els mots. Els botons de fletxa esquerra i fletxa dreta s'habiliten per a les paraules que tenen diversos punts de partició. Per rebutjar la partició del mot seleccionat feu clic a Omet. Aquesta paraula no es partirà. Per aplicar la partició de mots automàtica a la resta de la selecció o del document feu clic a Parteix tots els mots i responeu "Sí" a la pregunta següent. Per finalitzar la partició de mots feu clic a Tanca. La partició de mots que ja s'hagi aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar Edita ▸ Desfés per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert. Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots seleccioneu els paràgrafs trieu Format - Paràgraf feu clic a la pestanya Flux del text i a continuació desactiveu la casella de selecció Automàtica a l'àrea Partició de mots. Per introduir manualment un guionet directament al document feu clic a la paraula on voleu afegir el guionet i a continuació premeu OrdreCtrl+signe menys (-). Mostra els suggeriments de partició per al mot seleccionat. Fletxa dreta / esquerra Definiu la posició del guionet. Aquesta opció només es troba disponible si es mostra més d'un suggeriment de partició de mot. Ignora el suggeriment de partició de mot i cerca el mot següent a partir. Insereix el guionet en la posició indicada. Suprimeix el punt de partició de mot de la paraula mostrada. Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques Especifica el format numèric i la jerarquia de la numeració de capítols en el document actual. La numeració de capítols està lligada amb els estils de paràgraf. Per defecte els estils de paràgraf d'«Encapçalament» (de l'1 al 10) estan assignats als nombres de nivell de capítol i d'esquema corresponents. Si ho voleu podeu assignar estils de paràgraf diferents al nivell de nombre d'esquema. Si voleu numerar encapçalaments utilitzeu l'ordre de menú Eines ▸ Numeració de capítols per a assignar una numeració a un estil de paràgraf. No utilitzeu la icona Numeració de la barra d'eines Formatació. Per a realçar la visualització en pantalla dels nombres dels capítols i de l'esquema trieu Visualitza ▸ Ombreigs dels camps. Desa o carrega un format de numeració de capítols. Quan el deseu el format de numeració de capítols serà disponible per a tots els documents de text. El botó Carrega/desa només està disponible per a la numeració de capítols. Per als estils de la llista de numeració o amb pics modifiqueu els estils de numeració dels paràgrafs. Sense títol 1 - 9 Seleccioneu l'estil de numeració predefinit que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat. Obre un diàleg on podeu desar els paràmetres actuals per al nivell d'esquema seleccionat. A continuació podreu carregar aquests paràmetres des d'un altre document. Feu clic en un estil de numeració de la llista i a continuació introduïu un nom per a l'estil. Els nombres corresponen al nivell d'esquema a què estan assignats els estils. Feu clic en el nivell d'esquema que voleu modificar i a continuació especifiqueu les opcions de numeració per al nivell. Per a aplicar les opcions de numeració a tots els nivells excepte a l'estil de paràgraf feu clic a «1-10». Especifiqueu la formatació per al nivell d'esquema seleccionat. Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat. Si feu clic a «Cap» el nivell d'esquema seleccionat no es defineix. Seleccioneu l'estil de numeració que voleu aplicar al nivell d'esquema seleccionat. Xifres romanes (majúscules) Xifres romanes (minúscules) En la numeració alfabètica amb lletres majúscules idèntiques el nombre de lletres indica el nivell del capítol. Per exemple el segon nombre del nivell tres és "BBB". En la numeració alfabètica amb lletres minúscules idèntiques el nombre de lletres indica el nivell del capítol. Per exemple el tercer nombre del nivell dos és "cd". Cap símbol de numeració. Només apareix el caràcter o el símbol definit en els camps Separador al començament de la línia numerada. Seleccioneu el format del caràcter de numeració. Seleccioneu el nombre de nivells d'esquema que cal incloure en la numeració del capítol. Per exemple seleccioneu «3» per a visualitzar tres nivells de la numeració del capítol 1.1.1 Separador davant Introduïu el text que voleu que es mostri davant del número del capítol. Per exemple escriviu «Capítol » per a visualitzar «Capítol 1». Separador darrere Introduïu el text que voleu visualitzar després del número del capítol. Per exemple escriviu un punt (.) per a visualitzar «1.» Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració de capítols. Configuració de les notes al peu i finals Especifica la configuració de visualització de les notes al peu i les notes finals. Indica la formatació de les notes al peu i al final. Per a establir una opció addicional als peus de pàgina o a les notes finals trieu Format ▸ Pàgina i a continuació feu clic a la pestanya Peu de pàgina. Numeració automàtica Seleccioneu l'estil de numeració que voleu utilitzar per a les notes al peu i al final. Xifres romanes (majúscules) Xifres romanes (minúscules) Numeració alfabètica amb lletres majúscules. Després de les primeres 26 entrades la numeració es reinicia en «AA». Numeració alfabètica amb lletres minúscules. Després de les 26 primeres entrades la numeració es reinicia en «aa». Seleccioneu l'opció de numeració per a les notes al peu. Reinicia la numeració de les notes al peu a la part superior de cada pàgina. Aquesta opció només està disponible si la casella de selecció Fi de la pàgina està activada a l'àrea Posició. Per capítol Reinicia la numeració de les notes al peu al començament de cada capítol. Per document Numera les notes al peu del document de manera seqüencial. Introduïu el número de la primera nota al peu del document. Aquesta opció només està disponible si heu seleccionat «Per document» en el quadre Recompte. Introduïu el text que voleu visualitzar davant del número de la nota al peu en el text de la nota. Per exemple escriviu «A » per a visualitzar «A 1». Introduïu el text que voleu visualitzar després del número de la nota al peu en el text de la nota. Per exemple escriviu «)» per a visualitzar «1)». Fi de la pàgina Mostra les notes al peu a la part inferior de la pàgina. Fi del document Mostra les notes al peu al final del document com les notes al final. Per garantir una aparença uniforme per a les notes al peu del document assigneu-los un estil de paràgraf. Seleccioneu l'estil de paràgraf per al text de la nota al peu. Seleccioneu l'estil de pàgina que voleu utilitzar per a les notes al peu. Aquesta opció només està disponible si la casella de selecció Fi del document està seleccionada a l'àrea Posició. Podeu assignar estils a les àncores de les notes al peu i al text. Podeu utilitzar els estils de nota al peu predefinits o bé podeu utilitzar un estil diferent. Seleccioneu l'estil de caràcter que voleu utilitzar per a les àncores de notes al peu a l'àrea de text del document. Seleccioneu l'estil de caràcter que voleu utilitzar per als números de l'àrea de notes al peu. Avís de continuació Al final de la nota al peu Introduïu el text que voleu visualitzar quan les notes al peu continuïn a la pàgina següent per exemple "Continua a la pàgina ". El $[officename] Writer insereix automàticament el número de la pàgina següent. A l'inici de la pàgina següent Introduïu el text que voleu visualitzar en la pàgina on continuen les notes al peu per exemple "Ve de la pàgina ". El $[officename] Writer insereix automàticament el número de la pàgina anterior. Especifica la formatació per a les notes finals. El tipus de numeració de les notes finals i els estils que s'aplicaran són les opcions disponibles. Introduïu el número de la primera nota final del document. Us serà útil si voleu que la numeració de la nota final abasti més d'un document. Introduïu el text que voleu visualitzar davant del número de la nota final en el text de la nota. Per exemple escriviu "re " per visualitzar "re 1". Introduïu el text que voleu visualitzar després del número de la nota al peu en el text de la nota. Per exemple escriviu ")" per visualitzar "1)". Per garantir una aparença uniforme per a les notes finals del document assigneu-los un estil de paràgraf. Seleccioneu l'estil de paràgraf per al text de la nota final. Seleccioneu l'estil de pàgina que voleu utilitzar per a les notes finals. Podeu assignar estils a les àncores i al text de les notes finals. Podeu utilitzar els estils predefinits de les notes finals o un de diferent. Seleccioneu l'estil de caràcter que voleu utilitzar per a les àncores de nota final a l'àrea de text del document. Àrea de la nota final Seleccioneu l'estil de caràcter que voleu utilitzar per als números de nota final a l'àrea de nota final. conversió; text a taulestext; conversió en taulestaules; conversió en text Converteix el text seleccionat en una taula o la taula seleccionada en text. Les opcions disponibles en aquest diàleg depenen del tipus de conversió. Separa el text a Un separador com ara un tabulador marca els límits de la columna en el text seleccionat. Cada paràgraf de la selecció es converteix en una fila en la taula. De manera semblant quan convertiu una taula a text els marcadors de columna canvien al caràcter que hàgiu especificat i cada fila es transforma en un paràgraf independent. Converteix el text a una taula utilitzant els tabuladors com a marcadors de columna. Punts i comes Converteix el text a una taula utilitzant els punt i coma (;) com a marcadors de columna. Converteix el text a una taula utilitzant els paràgrafs com a marcadors de columna. Converteix el text a una taula utilitzant el caràcter que escriviu a la caixa com a marcador de columna. Escriviu el caràcter que voleu utilitzar com a marcador de columna. Amplada igual per a totes les columnes Crea columnes de la mateixa amplada independentment de la posició del marcador de columna. Obre el diàleg Formatació automàtica on podeu seleccionar un format predefinit per a la taula. Formata la primera fila de la taula nova com a encapçalament. Repeteix l'encapçalament de la taula a totes les pàgines que ocupa la taula. Repeteix les primeres n files com a capçalera. No divideixis la taula No divideix la taula entre pàgines. Afegeix una vora a la taula i a les cel·les de la taula. taules;ordenació de files ordenació;files de paràgraf o de taula text; ordenació de paràgrafs línies de text;ordenació de paràgrafs ordenació;paràgrafs en llengües especials llengües asiàtiques;ordenació de files de paràgraf o de taula Ordena els paràgrafs o les files de la taula seleccionats de forma alfabètica o numèrica. Podeu definir fins a tres claus d'ordenació i també combinar claus d'ordenació numèriques i alfanumèriques. Claus de la 1 a la 3 Especifica els criteris d'ordenació addicionals. També podeu combinar claus d'ordenació. Columna de la 1 a la 3 Introduïu el número de la columna de la taula que voleu utilitzar com a base de l'ordenació. Tipus de clau de la 1 a la 3 Seleccioneu el mètode d'ordenació que vulgueu usar. Ordena en orde ascendent (per exemple 1 2 3 o a b c). Ordena en orde descendent (per exemple 9 8 7 o z y x). Ordena les columnes de la taula seguint les opcions d'ordenació actuals. Ordena les files de la taula o dels paràgrafs seleccionats segons les opcions d'ordenació actuals. Els paràgrafs estan separats per marques de paràgraf no imprimibles. També podeu especificar que els tabuladors o els caràcters actuïn com a separadors quan ordeneu paràgrafs. Si els paràgrafs seleccionats corresponen a una llista separada per tabuladors seleccioneu aquesta opció. Introduïu el caràcter que voleu utilitzar com a separador a l'àrea seleccionada. Si utilitzeu el separador el $[officename] pot determinar la posició de la tecla d'ordenació en el paràgraf seleccionat. Obre el diàleg Caràcters especials on podeu seleccionar el caràcter que voleu utilitzar com a separador. Seleccioneu la llengua que defineix les regles d'ordenació. Els caràcters especials s'ordenen de manera diferent segons la llengua. Distingeix entre majúscules i minúscules quan ordeneu una taula. Per a les llengües asiàtiques s'aplica una gestió especial. Per les llengües asiàtiques seleccioneu Distingeix entre majúscules i minúscules per aplicar una comparació multinivell. En la comparació multinivell les formes primitives de les entrades es comparen primer amb les majúscules de les formes i s'ignoren els diacrítics. Si les formes són iguals es comparen els diacrítics de les formes. Si les formes segueixen sent iguals es comparen les diferències de les majúscules les amplades de caràcters i el kana japonès. Calcula la fórmula seleccionada i copia el resultat en el porta-retalls. Formatació de la pàgina Actualitza els formats de pàgina en el document i torna a calcular el nombre total de pàgines que es visualitza en la Barra d'estat. En els documents llargs l'actualització de la formatació de la pàgina pot tardar una mica. Índex actual Actualitza l'índex actual. L'índex actual és el que conté el cursor. També podeu fer clic amb el botó dret en un índex o en una taula de contingut i a continuació trieu Actualitza l'índex o la taula. Les ordres següents també estan disponibles en el menú contextual. Edita l'índex o la taula de continguts Edita l'índex o la taula actual. Suprimeix l'índex o la taula de continguts Suprimeix l'índex o la taula actual. Tots els índexs i les taules Actualitzeu tots els índexs i les taules de continguts del document actual. No necessiteu situar el cursor en l'índex o en la taula abans d'utilitzar aquesta ordre. Afegeix o suprimeix i formata els números de línia en el document actual. Per excloure un paràgraf de la numeració de línia feu clic en el paràgraf trieu Format - Paràgraf feu clic a la pestanya Numeració i a continuació desactiveu la casella de selecció Compta les línies d'aquest paràgraf. També podeu excloure un estil de paràgraf de la numeració de línies. Els números de línia no estan disponibles en format HTML. Mostra la numeració Afegeix números de línia al document actual. Definiu les propietats de la numeració de línies. Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als números de línia. Seleccioneu l'estil de numeració que voleu utilitzar. Seleccioneu on voleu fer aparèixer els números de línia. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre els nombres de la línia i el text. Introduïu l'interval de numeració per als números de línia. Podeu introduir un caràcter separador que es mostrarà entre els números de línia quan l'interval de recompte sigui superior a u. Introduïu el text que voleu utilitzar com a separador. Introduïu el nombre de línies a deixar entre els separadors. Els separadors només es visualitzen en les línies no numerades. Especifiqueu si voleu incloure les línies o els paràgrafs buits dels marcs de text en el recompte de línies. Línies en blanc Inclou els paràgrafs buits en el recompte de línies. Línies en els marcs de text Afegeix números de línia al text que apareix als marcs de text. La numeració es reinicia a cada marc de text i s'exclou del recompte de línies de l'àrea principal de text del document. En els marcs enllaçats la numeració no es reinicia. Reinicia a cada pàgina nova Torna a iniciar la numeració de línies al començament de cada pàgina del document. Actualitza tots els enllaços els camps els índexs les taules de contingut i la formatació de pàgina en el document actual. Actualitza el contingut de tots els camps en el document actual. Actualitza els enllaços en el document actual. Tots els diagrames Actualitza els diagrames en el document actual. actualització; documents de text Actualitza els elements que tenen un contingut dinàmic en el document actual com ara camps i índexs. Addició de línies de signatura en documents de text Quadre Línia de signatura La línia de signatura inclou una barra horitzontal una marca d'ubicació i el nom el tractament i l'adreça electrònica del signatari. Introduïu el nom del signatari. Aquest nom es mostrarà al quadre de la línia de signatura. Introduïu el tractament del signatari. Aquest tractament es mostrarà al quadre de la línia de signatura. Introduïu l'adreça electrònica del signatari. L'adreça no es mostra a la zona gràfica de la línia de signatura però s'utilitza per a la signatura digital. Auxiliar de combinació de correu Inicia l'auxiliar de Combinació de correu per crear cartes de formulari o enviar missatges de correu electrònic a molts destinataris. Abans d'iniciar l'auxiliar de combinació de correu potser voldreu revisar tot el procediment de creació d'una combinació de correu Diàleg de combinació de correu configurable Utilitza el document actual Utilitza el document del Writer actual com a base per al document de combinació de correu. Crea un document del Writer nou per a la combinació de correu. Comença a partir del document existent Seleccioneu un document del Writer existent per a utilitzar-lo com a base per al document de combinació de correu. Localitzeu el document del Writer que voleu utilitzar i feu clic a Obre. Comença a partir d'una plantilla Seleccioneu la plantilla que voleu utilitzar per crear un document de combinació de correu. Obre un diàleg per a seleccionar una plantilla. Comença a partir d'un document inicial desat recentment Utilitzeu un document de combinació de correu existent com a base per a un document de combinació de correu nou. Seleccioneu el document. Crea un document de combinació de correu imprimible. Missatge de correu electrònic Crea documents de combinació de correu que podeu enviar com a missatge o fitxer adjunt d'un correu electrònic. Auxiliar de combinació de correu - Adreces Especifiqueu els destinataris del document de combinació de correu així com el format del bloc d'adreça. L'auxiliar de combinació de correu s'obre en aquesta pàgina si heu iniciat l'auxiliar en un document de text que ja conté camps d'una base de dades d'adreces. Si l'auxiliar s'obre directament en aquesta pàgina el botó Selecciona una llista d'adreces s'anomena Selecciona una llista d'adreces diferent. Obre el diàleg Selecciona una llista d'adreces on podeu triar una font de dades per a les adreces afegir-ne de noves o escriure una llista d'adreces nova. Quan editeu alguns registres en una font de dades d'un full de càlcul del Calc que actualment s'està utilitzant per combinar correu aquests canvis no es podran veure a la combinació de correu. Aquest document ha de contenir un bloc d'adreça Afegeix un bloc d'adreça en el document de combinació de correu. Seleccioneu el format del bloc d'adreça que voleu utilitzar. Suprimeix les línies que només contenen camps buits Activeu aquesta opció per evitar que l'adreça contingui línies buides. Obre el diàleg Selecciona un bloc d'adreça. Fes coincidir els camps Obre el diàleg Fes coincidir els camps. (Botons de navegació) Utilitzeu els botons de navegació per a previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents. Pas següent Auxiliar de combinació de correu ▸ Crea una salutació Auxiliar de combinació de correu - Línia de salutació Aquest document ha de contenir una salutació Afegeix una salutació. Insereix una salutació personalitzada Afegeix una salutació personalitzada al document de combinació de correu. Per utilitzar la salutació per defecte desactiveu la casella de selecció. Seleccioneu una salutació personalitzada per a una destinatària. Obre el diàleg Salutació personalitzada (destinatària). Seleccioneu una salutació personalitzada per a un destinatari. Obre el diàleg Salutació personalitzada (destinatari). Seleccioneu el nom del camp de la base de dades d'adreces que conté la informació de gènere. Valor del camp Seleccioneu el valor del camp que indica el gènere del destinatari. Salutació general Seleccioneu la salutació per defecte que s'utilitzarà quan no especifiqueu una salutació personalitzada. Mostra una previsualització de la salutació. Posició del bloc d'adreça Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de la pàgina i l'extrem superior del bloc d'adreça. Alinea al cos del text Alinea el marc que conté el bloc d'adreça al marge esquerre de la pàgina. Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem esquerre de la pàgina i l'extrem esquerre del bloc d'adreça. Posició de la salutació Mou la salutació cap amunt. Mou la salutació cap avall. Àrea de previsualització Proporciona una previsualització del posicionament de la salutació en la pàgina. Seleccioneu una ampliació per a la previsualització d'impressió. Utilitzeu les ordres del menú contextual de la previsualització per a moure la visualització cap amunt i cap avall. Informació general sobre l'Auxiliar de combinació de correu Còpies a Especifiqueu els destinataris addicionals del correu electrònic per al document de combinació de correu. Introduïu els destinataris de les còpies del correu electrònic separats per punt i coma (;). Introduïu els destinataris de les còpies invisibles del correu electrònic separats per punt i coma (;). Personalitza la llista d'adreces Personalitza la llista d'adreces per als documents de la combinació de correu. Elements de la llista d'adreces Seleccioneu els camps que voleu moure suprimir o canviar el nom. Insereix un camp de text nou. Suprimeix el camp seleccionat. Canvia el nom del camp de text seleccionat. Salutació personalitzada Especifiqueu el format de la salutació per als documents de la combinació de correu o de la combinació de correu electrònic. El nom d'aquest diàleg és diferent per a destinataris i destinatàries. Elements de salutació Seleccioneu un camp i arrossegueu-lo a l'altra llista. Afegeix el camp seleccionat de la llista Elements de salutació a l'altra llista. Podeu afegir un camp més d'una vegada. Suprimeix el camp seleccionat des de l'altra llista. Arrossegueu els elements de salutació en el quadre de sota Organitzeu els camps amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé utilitzeu els botons de cursor. Personalitza la salutació Seleccioneu un valor de la llista per als camps de salutació i de signes de puntuació. Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb el format de salutació actual. (Botons de cursor) Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per moure'l. Missatge de correu electrònic Escriviu el missatge i la salutació per als fitxers que envieu com a adjuncions en correus electrònics. Aquest correu electrònic hauria de contenir una salutació Afegeix una salutació al correu electrònic. Afegeix una salutació personalitzada. Per utilitzar la salutació per defecte desactiveu aquesta casella de selecció. Obre el diàleg Salutació personalitzada per a una destinatària. Obre el diàleg Salutació personalitzada per a un destinatari. Seleccioneu el comiat per defecte que cal utilitzar si no es pot crear una salutació personalitzada. Escriviu el missatge aquí Introduïu el text principal del correu electrònic. Envia el document combinat com a correu electrònic Envia la sortida de la combinació de correu com a missatges electrònics a alguns o tots els destinataris. Opcions del correu electrònic Seleccioneu el camp de la base de dades que conté l'adreça electrònica del destinatari. Introduïu la línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic. Seleccioneu el format de correu per als missatges de correu electrònic. Els formats de text pla i HTML s'envien en el cos del missatge i els formats *.odt *.doc i *.pdf s'envien com a adjuncions. Obre el diàleg Missatge de correu electrònic on podeu introduir el missatge de correu electrònic per als fitxers de la combinació de correu que s'envien com a adjuncions. Mostra el nom de l'adjunció. Envia els registres Envia tots els documents Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la combinació de correu. Envia els documents Feu clic per a iniciar l'enviament dels correus electrònics. Cerca l'entrada Cerca un registre o un destinatari a la llista d'adreces de la combinació de correu. Introduïu el terme que voleu cercar. Cerca només a Restringeix la cerca a un camp de dades. Seleccioneu el camp de dades en què voleu cercar el text. Mostra el registre següent que conté el text de cerca. Relaciona els noms de camp lògics del diàleg de format amb els noms de camp de la vostra base de dades quan creeu blocs d'adreça o salutacions noves. Coincideix amb el camp Seleccioneu un nom de camp a la vostra base de dades per a cada element d'adreça lògic. Previsualització del bloc d'adreça Mostra una previsualització dels valors del primer registre de dades. Bloc d'adreça nou/Edita el bloc d'adreça Bloc d'adreça nou/Edita el bloc d'adreça Especifiqueu l'emplaçament dels camps de dades d'adreça en el bloc d'adreça en els documents de la combinació de correu. Elements de l'adreça Seleccioneu un camp d'adreça i arrossegueu-lo a l'altra llista. Afegeix el camp seleccionat de la llista Elements de l'adreça a l'altra llista. Podeu afegir el mateix camp més d'una vegada. Organitzeu els camps amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé utilitzeu els botons de cursor. Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb el format actual del bloc d'adreça. Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per moure l'entrada. Llista d'adreces nova Introduïu adreces noves o editeu les existents per als documents de la combinació de correu. Quan feu clic a D'acord un diàleg us demanarà en quina ubicació voleu desar la llista d'adreces. Informació de l'adreça Introduïu o editeu el contingut del camp per a cada destinatari de la combinació de correu. Mostra el número de l'entrada Feu clic als botons per a navegar a través dels registres o introduïu un número de registre per a mostrar-lo. Afegeix un registre en blanc nou a la llista d'adreces. Suprimeix els registres seleccionats. Obre el diàleg Cerca una entrada. Podeu deixar el diàleg obert mentre editeu les entrades. Obre el diàleg Personalitza la llista d'adreces on podeu reorganitzar canviar el nom afegir i suprimir camps. Imprimeix el document combinat Imprimeix la sortida de la combinació de correu per a alguns o tots els destinataris. Opcions de la impressora Seleccioneu la impressora. Canvia les propietats de la impressora. Imprimeix els registres Imprimeix tots els documents Imprimeix els documents per a tots els destinataris. Introduïu el número del primer registre que voleu incloure en la combinació de correu. Imprimeix els documents Imprimeix els documents de la combinació de correu. Desa el document combinat Desa la sortida de la combinació de correu en un fitxer. Opcions de l'«Anomena i desa» Desa com a un únic document Desa el document combinat en un sol fitxer. Desa el document combinat com a fitxer separat per a cada destinatari. Els noms de fitxer dels documents es construeixen amb el nom que heu entrat seguit d'un caràcter de subratllat i el número del registre actual. Desa els documents. Selecciona un bloc d'adreça Seleccioneu editeu o suprimiu un format de bloc d'adreça per a la combinació de correu. Seleccioneu el bloc d'adreces preferit Seleccioneu el bloc de la llista que voleu utilitzar per a les adreces de combinació de correu i feu clic a D'acord. No incloguis mai el país/regió Exclou la informació de país o regió del bloc d'adreça. Inclou sempre el país/regió Inclou la informació del país o regió en el bloc d'adreça. Inclou només el país/regió si no és que Inclou només informació del país o regió en el bloc d'adreça si el valor és diferent del que heu entrat en el quadre de text. Introduïu la cadena país/regió que no s'ha d'imprimir. Obre el diàleg Bloc d'adreça nova on podeu definir un format de bloc d'adreça nou. Obre el diàleg Edita el bloc d'adreça on podeu editar el format de bloc d'adreça seleccionat. Suprimeix el format de bloc d'adreça seleccionat. Selecciona una llista d'adreces Seleccioneu la llista d'adreces que voleu utilitzar per a la combinació de correu i feu clic a D'acord. Seleccioneu el fitxer de base de dades que conté les adreces que voleu utilitzar com a llista d'adreces. Si el fitxer conté més d'una taula s'obre el diàleg Seleccioneu una taula. Obre el diàleg Llista d'adreces nova on podeu crear una llista d'adreces nova. Obre el diàleg Filtre estàndard on podeu aplicar filtres a la llista d'adreces per mostrar els destinataris que vulgueu veure. Obre el diàleg Llista d'adreces nova on podeu editar la llista d'adreces seleccionada. Canvia la taula Obre el diàleg Seleccioneu una taula on podeu seleccionar una altra taula per a utilitzar-la amb la combinació de correu. Seleccioneu la taula que voleu utilitzar per a les adreces de la combinació de correu. Obre el diàleg Destinataris de la combinació de correu. Trieu el mode de selecció del submenú estàndard o bloca l'àrea. En el mode Estàndard podeu seleccionar el text de diverses línies i els finals de línia. En el mode Bloca l'àrea podeu seleccionar un bloc rectangular de text. Col·loqueu el cursor a la primera pàgina. Definiu els paràmetres de reinicialització de la numeració de les pàgines. Aquesta acció canviarà l'estil de la pàgina actual a Primera pàgina; les pàgines següents duran l'Estil per defecte. Feu doble clic a l'estil de pàgina per a aplicar-lo. Marca d'aigua per a les pàgines marca d'aigua;documents de textmarca d'aigua;fons de la pàginafons de la pàgina;marca d'aigua Trieu Format ▸ Marca d'aigua. Els valors que introduïu s'apliquen a l'estil de pàgina actual. Diàleg Marca d'aigua Seleccioneu el tipus de lletra de la llista. Seleccioneu l'angle de gir de la marca d'aigua. El text es girarà aquest angle en sentit antihorari. Trieu un color del quadre desplegable. Marques d'aigua de classificació de documents Numeració activada/desactivada Numeració activada/desactivada Afegeix o suprimeix la numeració dels paràgrafs seleccionats. Per a definir el format de la numeració trieu Format ▸ Pics i numeració. Per a veure la barra de Pics i numeració trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Pics i numeració. Algunes opcions de pics i numeració no estan disponibles quan es treballa amb Format web. Enllaça el marc seleccionat amb el marc següent. El text flueix automàticament d'un marc a l'altre. Enllaça els marcs Desenllaça els marcs marcs; desenllaçdesenllaç de marcs Trenca l'enllaç entre dos marcs. Només podeu trencar l'enllaç que va des del marc seleccionat fins al marc de destí. taules; inserció de filesfiles; inserció en taules utilitzant la icona Insereix sota la selecció una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu Taula - Insereix - Files) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona. El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades. taules; inserció de columnescolumnes; inserció a les taules Insereix després de la selecció una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu Taula - Insereix - Columnes) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona. Si utilitzeu l'últim mètode les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades. Taula fixa Si aquest mode està actiu els canvis a una línia o una columna només afectaran les línies o columnes adjacents. Taula fixa proporcional Si aquest mode està activat els canvis que es facin a la línia o a la columna afectaran tota la taula. Taula variable Si aquest mode està activat els canvis que es fan a una línia o una columna afecten la mida de la taula. Activa la funció de suma. Observeu que el cursor ha d'estar a la cel·la on voleu que aparegui la suma. Feu clic a la icona Aplica per acceptar la fórmula de suma tal com apareix a la línia d'entrada. Numeració desactivada Desactiva la numeració o els pics al paràgraf actual o als paràgrafs seleccionats. Disminueix un nivell amb subpunts Desplaça els paràgrafs amb subpunts un nivell cap avall. Això només es pot veure quan el cursor es troba dins d'un text numerat o amb pics. Augmenta un nivell amb subpunts Desplaça els paràgrafs amb subpunts un nivell de numeració cap amunt. Això només es pot veure quan el cursor es troba dins d'un text numerat o amb pics. Insereix una entrada no numerada Insereix un paràgraf sense numeració. La numeració que ja existeix no en resultarà afectada. Mou amunt amb subpunts Mou un paràgraf amb subpunts a sobre del paràgraf anterior. Això només es pot veure quan el cursor està situat dins d'un text numerat o amb pics. Mou avall amb subpunts Mou un paràgraf amb tots els subpunts a sota del paràgraf següent. Això només es pot veure quan el cursor està situat dins d'un text numerat o amb pics. Reinicia la numeració Reinicia la numeració del text. Això només es pot veure quan el cursor està situat dins d'un text numerat o amb pics. El número de la pàgina actual es mostra en aquest camp de la barra d'estat. Si feu doble clic s'obre el Navegador amb el qual podeu navegar pel document. Un clic amb el botó dret del ratolí mostra totes les adreces d'interès del document. Feu clic a una adreça d'interès per situar el cursor a la ubicació d'aquesta adreça. La pàgina visualitzada (x) i el nombre total de pàgines (y) es mostren com a Pàgina x/y. Quan us desplaceu per un document amb el ratolí el número de pàgina es veu quan deixeu anar el botó del ratolí. Quan us desplaceu utilitzant la barra dreta de desplaçament els números de pàgina es mostren com un consell d'ajuda. El format de numeració de pàgines de la barra d'estat i de la barra de desplaçament és idèntic. Podeu activar o desactivar el Navegador fent doble clic al camp Número de pàgina. Per anar a una pàgina en concret introduïu el número de pàgina al botó de selecció de valors Pàgina del Navegador i després premeu Retorn. Si premeu les tecles de drecera Maj+OrdreCtrl+F5 commutareu a l'entrada del número de pàgina. En prémer Retorn el cursor es mourà a la pàgina seleccionada. Visualització combinada Mostra informació actual sobre el document actiu. Quan el cursor es troba en una secció amb nom apareix el nom de la secció. Quan es troba en una taula apareix el nom de la cel·la de la taula. Quan editeu marcs o objectes de dibuix es mostra la mida de l'objecte. Quan el cursor és dins del text podeu fer doble clic a aquest camp per obrir el diàleg Camps. En aquest diàleg podeu definir un camp perquès'insereixi a la posició actual del cursor en el document. Quan el cursor es troba en una taula si feu doble clic en aquest camp cridareu el diàleg Format de la taula. En funció de l'objecte seleccionat podeu cridar un diàleg per editar una secció un objecte gràfic un marc flotant un objecte OLE la numeració directa o la posició i la mida d'un objecte de dibuix. Amplia el zoom per obtenir un primer pla del document. Redueix el zoom per veure més parts del document amb una mida més petita. Escala de la previsualització Determina el nivell de zoom de la previsualització d'impressió. Previsualització de dues pàgines Mostra dues pàgines a la finestra de previsualització d'impressió. Els nombres senars apareixeran sempre a la banda dreta mentre que els parells apareixeran a l'esquerra. Previsualització de diverses pàgines Defineix el nombre de pàgines que es mostren a la pantalla. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per obrir una graella i seleccionar el nombre de pàgines que s'han de mostrar com a files i columnes a la previsualització. Després de fer clic a la icona Previsualització de diverses pàgines s'obrirà el diàleg Diverses pàgines. Utilitzeu els dos botons de selecció de valors per establir el nombre de pàgines que es visualitzaran. Defineix el nombre de files de les pàgines. Defineix el nombre de pàgines que es mostren en columnes. Els paràmetres que trieu al diàleg també es poden establir utilitzant el ratolí feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona Previsualització de diverses pàgines . Moveu el ratolí per sobre del nombre de files i columnes que voleu. Previsualització del llibre previsualitzacions;previsualització del llibreprevisualitzacions del llibre icona de previsualització del llibre Previsualització del llibre Imprimeix la previsualització de la pàgina Referència de la cel·la Mostra la posició del cursor de la cel·la en una taula. operadors; en fórmulesfuncions estadístiquesfuncions trigonomètriquespàgines; nombre devariables;propietats del documentoperadors aritmètics en fórmules Obre un submenú des del qual podeu inserir una fórmula a la cel·la d'una taula. Situeu el cursor en una cel·la de la taula o a la posició del document on voleu que aparegui el resultat. Feu clic a la icona Fórmula i trieu la fórmula que voleu del submenú. La fórmula apareix a la línia d'entrada. Per indicar una àrea de cel·les en una taula seleccioneu amb el ratolí les cel·les que voleu. Les referències corresponents de la cel·la també apareixen a la línia d'entrada. Introduïu paràmetres addicionals si són necessaris i feu clic a Aplica per confirmar la vostra entrada. També podeu introduir directament la fórmula si coneixeu la sintaxi apropiada. Això és necessari per exemple en els diàlegs Insereix els camps i Edita els camps. Resum de les opcions de fórmula Funcions bàsiques de càlcul Calcula el total. Exemple + 8 Calcula la diferència Exemple 10 - MUL o * Calcula el producte. Exemple 7 MUL 9 DIV o / Calcula el quocient Exemple 100 DIV 15 Funcions bàsiques en el submenú Calcula la suma de les cel·les seleccionades. Exemple SUMA mostra la suma dels valors de les cel·les A2 a la C2 Arrodoneix un nombre als decimals que s'indiquen. Exemple 15678 ARROD 2 mostra 1568 PHD Calcula un percentatge Exemple 10 + 15 PHD mostra 1015 Calcula l'arrel quadrada. Exemple ARRELQ 25 mostra 500 Calcula la potència d'un nombre. Exemple 2 POTENCIA 8 mostra 25600 Separa els elements d'una llista. Exemple de l'ús d'una llista MIN 10|20|50|||20 EQ o == Comprova si els valors seleccionats són iguals. Si no són iguals el resultat és zero; si no apareix 1 (cert). Exemple EQ 2 mostra 1 si el contingut de A1 és igual a 2. NEQ o != Comprova la desigualtat entre els valors seleccionats. Exemple NEQ 2 mostra 0 (incorrecte) si el contingut de A1 és igual a 2. LEQ Comprova els valors menors o iguals que un valor indicat. Exemple LEQ 2 mostra 1 (cert) si el contingut de A1 és menor o igual que 2. GEQ Comprova els valors majors o iguals que un valor indicat Exemple GEQ 2 mostra 1 (cert) si el contingut de A1 és més gran o igual que 2. Comprova els valors menors que un valor indicat Exemple L 2 mostra 1 (cert) si el contingut de A1 és inferior a 2. Comprova els valors majors que un valor indicat Exemple G 2 mostra 1 (cert) si el contingut de A1 és més gran que 2. Booleà OR Comprova els valors que coincideixen amb l'O booleà Exemple 0 O 0 mostra 0 (fals) la resta dóna 1 (cert) Operador booleà O exclusiu Comprova els valors que coincideixen amb l'O booleà exclusiu Exemple 1 XOR 0 mostra 1 (cert) Booleà AND Comprova els valors que coincideixen amb l'I booleà Exemple 1 I 2 mostra 1 (cert) Booleà NOT Comprova els valors que coincideixen amb el NO booleà Exemple NO 1 (cert) mostra 0 (fals) MITJANA Calcula la mitjana aritmètica dels valors en una àrea o en una llista. Exemple MITJANA 10|30|20 mostra 20 Calcula el valor mínim en una àrea o en una llista. Exemple MIN 10|30|20 mostra 10 Calcula el valor màxim en una àrea o en una llista. Exemple MAX 10|30|20 mostra 3000 Calcula el sinus en radians Exemple SIN (PI/2) Calcula el cosinus en radians. Exemple COS 1 Exemple TAN Calcula l'arc sinus en radians. Exemple ASIN 1 Calcula l'arc cosinus en radians. Exemple ACOS 1 Calcula l'arc tangent en radians. Exemple ATAN 1 Variables per a les propietats del document Les propietats següents del document també es troben a Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques. Nombre de caràcters en el document Nombre de paraules en el document PARA Nombre de paràgrafs en el document GRAF Nombre de gràfics en el document Nombre de taules en el document Nombre d'objectes OLE en el document Nombre total de pàgines en el document Més valors definits 31415 271828 no és igual a 0 Buida el contingut de la línia d'entrada i tanca la barra de fórmules. Transfereix el contingut de la línia d'entrada al document i tanca la barra de fórmules. El contingut de la línia d'entrada s'introdueix allà on està situat el cursor al document. Àrea de la fórmula Us permet crear una fórmula escrivint-la directament a la línia d'entrada o fent clic a la icona Fórmula per a visualitzar les fórmules en el submenú. Àrea de la fórmula amb una fórmula La barra d'eines conté diverses funcions per inserir marcs gràfics taules i altres objectes. Podeu seleccionar les funcions següents Insereix una nota a la posició actual del cursor. Insereix un camp a la posició actual del cursor. La icona Controls obre una barra d'eines amb les eines que necessiteu per crear un formulari interactiu. Insereix un índex o taula de continguts a la posició actual del cursor. Feu clic per obrir el diàleg Camps. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per obrir un submenú. Feu clic per obrir el diàleg Camps. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per obrir un submenú. Podeu triar entre les funcions següents Insereix la data actual com a camp. S'utilitza el format de data per defecte i la data no s'actualitza automàticament. Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament seleccioneu Insereix ▸ Camp ▸ Més camps per a inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg Camps. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieuEdita ▸ Camps. camps d'hora;inserciócamps;inserció de l'hora Insereix l'hora actual com a camp. L'hora s'agafa directament de la configuració del sistema del vostre sistema operatiu. S'aplica un format d'hora fix que no es pot actualitzar utilitzant la tecla de funció F9. Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual seleccioneu Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i feu els canvis que desitgeu en el diàleg Camps. A més a més en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu Edita ▸ Camps. Insereix el número de pàgina actual com a camp a la posició del cursor. Per defecte s'hi utilitza l'estil de caràcter Número de pàgina. Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina inseriu un camp des del menú Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg Camps. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre Números de pàgina amb l'opció Edita - Camps. Per canviar els números de pàgina llegiu la guia Números de pàgina. Insereix com a camp el nombre total de pàgines del document. Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent trieu Insereix ▸ Camp ▸ Més camps per inserir el camp que voleu i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg Camps. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'ordre Número de pàgina també es pot modificar utilitzant l'ordre Edita ▸ Camps. camps d'assumptecamps; assumpte Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp. Aquest camp mostra les dades que s'han introduït en el camp Assumpte a Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció. Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp seleccioneu Insereix - Camps - Més camps i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg Camps. La categoria Informació del document conté tots els camps que es mostren a les propietats del document. Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document. Aquest camp mostra les dades introduïdes al camp Títol a Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció. gràfics;no mostrar imatges;no mostrar Si la iconaImatges i diagrames a la barra Eines està activada no es mostrarà cap imatge només marcs buits com a espais reservats. cursor directe; restricció Canvia el mode de cursor directe El cursor directe permet fer clic a qualsevol àrea buida d'una pàgina per col·locar-hi text imatges taules marcs i altres objectes. Si situeu el cursor directe aproximadament al centre entre els marges dret i esquerre d'una pàgina o d'una cel·la d'una taula el text que inseriu se centrarà. De la mateixa manera el text s'alinearà a la dreta quan el cursor directe se situï al marge dret. L'eina de correcció automàtica suprimeix automàticament els paràgrafs buits les tabulacions i els espais que s'han inserit amb el cursor directe. Si voleu utilitzar el cursor directe desactiveu l'eina de correcció automàtica. El cursor directe configura els tabuladors perquè situïn el cursor. Si més tard canvieu els tabuladors també pot canviar la posició del text a la pàgina. Insereix una capçalera Mostra la capçalera d'un document HTML si les capçaleres estan habilitades a la pestanya de la pàgina Format - Pàgina - Capçalera. Insereix un peu de pàgina Mostra el peu de pàgina d'un document HTML si estan habilitats els peus de pàgina a la pestanya de la pàgina Format - Pàgina - Peu de pàgina. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona per obrir una barra d'eines amb diverses funcions per inserir gràfics taules documents i caràcters especials. Insereix el marc d'una sola columna manualment Insereix un document Feu clic per obrir el diàleg Camps. Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona i seleccioneu el camp necessari del submenú. Camp de recompte de paraules a la barra d'estat El nombre de paraules al document i la selecció es mostren en aquest camp de la barra d'estat. Fent-hi doble clic s'obre un diàleg del recompte de paraules que mostra estadístiques addicionals del document. tecles de drecera; en documents de text documents de text; tecles de drecera en Completa el text automàtic Edita el text automàtic Selecciona el marc següent Ctrl+Maj+F4 Obre la visualització de la font de dades Navegador actiu/inactiu OrdreCtrl+Maj+F5 Navegador actiu va al número de pàgina Mode d'extensió Ombreigs dels camps activats/desactivats Mode de selecció addicional Ctrl+Maj+F8 Actualitza els camps Calcula la taula Actualitza els camps i les llistes d'entrada Caràcters no imprimibles actius/inactius Mostra o amaga la finestra d'estils OrdreCtrl+F11 Situa el focus al quadre Aplica l'estil OrdreCtrl+Maj+F11 Numeració activa Insereix o edita una taula Maj+F12 Pics actius OrdreCtrl+Maj+F12 Numeració / pics inactius OrdreCtrl+J OrdreCtrl+E OrdreCtrl+Maj+P OrdreCtrl+L OrdreCtrl+Maj+B OrdreCtrl+0 (zero) Aplica l'estil de paràgraf Cos del text OrdreCtrl+1 Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1 OrdreCtrl+2 Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 2 OrdreCtrl+3 Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 3 OrdreCtrl+4 Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 4 OrdreCtrl+5 Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 5 OrdreCtrl + signe més Calcula el text seleccionat i copia el resultat en el porta-retalls. OrdreCtrl+guionet (-) OrdreCtrl+signe de multiplicació * (només en el teclat numèric) Executa el camp macro Salt de pàgina manual OrdreCtrl+Maj+Retorn Salt de columna en textos amb múltiples columnes OpcióAlt+Retorn Inserció d'un paràgraf nou sense numeració dins una llista. No funciona quan el cursor és al final de la llista. Inserció un paràgraf nou directament abans o després d'una secció o abans d'una taula. Ctrl+Fletxa amunt Mou el cursor al principi del paràgraf següent. Ordre+Fletxa esquerraInici+Maj Ordre+Fletxa dretaFinal+Maj Va al començament del document Ordre+Fletxa amuntCtrl+Inici+Maj Va i selecciona el text des del començament del document Va al final del document Ordre+Fletxa avallCtrl+Final+Maj OrdreCtrl+Re Pàg Canvia el cursor entre el text i la capçalera OrdreCtrl+Av Pàg Canvia el cursor entre el text i el peu Mode d'inserció actiu/inactiu Pàgina de pantalla cap amunt Maj+Re Pàg Mou la pàgina de pantalla cap amunt amb la selecció Mou avall la pàgina de pantalla Maj+Av Pàg Mou avall la pàgina de pantalla amb la selecció Ordre+Fn+RetrocésCtrl+Supr+Maj Suggeriment següent amb la Compleció automàtica de paraules Utilitzeu el suggeriment anterior amb la Compleció automàtica de paraules. Enganxa el contingut del porta-retalls com a text sense format. OrdreCtrl + doble clic o OrdreCtrl + Maj + F10 Utilitzeu aquesta combinació per a acoblar o desacoblar el Navegador la finestra Estils o altres finestres. encapçalaments; canvi dels nivells amb el teclat paràgrafs; moviment amb el teclat Tecles de drecera per als nivells de paràgraf i d'encapçalament Ordre+OpcióCtrl+Alt+fletxa amunt Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf amunt. Ordre+OpcióCtrl+Alt+fletxa avall Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf cap avall. L'encapçalament en format "Encapçalament X" (X = 1-9) es mou un nivell cap avall en l'esquema. L'encapçalament en format "Encapçalament X" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema. tabulacions; abans dels encapçalaments encapçalaments; començament amb tabulacions A l'inici de l'encapçalament insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu es pot fer servir OpcióAlt+Tab de manera alternativa. Per canviar el nivell de l'encapçalament amb el teclat primer situeu el cursor davant de l'encapçalament. Si la cel·la activa és buida selecciona tota la taula. Si no és així selecciona el contingut de la cel·la activa. Si es torna a prémer selecciona tota la taula. Si la cel·la activa és buida va al començament de la taula. Si no és així amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa amb la segona premuda va al començament de la taula actual amb la tercera premuda va al començament del document. Si la cel·la activa és buida va al final de la taula. Si no és així amb la primera premuda va al final de la cel·la activa amb la segona premuda va al final de la taula actual amb la tercera premuda va al final del document. Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu podeu fer servir OpcióAlt+Tab de manera alternativa. OpcióAlt+tecles de cursor Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel·la. OpcióAlt+Maj+tecles de cursor Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel·la. Opció+OrdreAlt+Ctrl+tecles de cursor Igual que amb l'OpcióAlt però només es modifica la cel·la activa. Opció+OrdreCtrl+Alt+Maj+tecles de cursor supressió; protecció de cel·les en documents de text OrdreCtrl+Maj+T Suprimeix la protecció de cel·les de totes les taules seleccionades. Si no hi ha cap taula seleccionada la protecció de cel·les se suprimirà de totes les taules del document. Maj+OrdreCtrl+Supr Si no hi ha cap cel·la seleccionada se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel·la i no hi ha cap cel·la seleccionada se suprimiran els continguts de la cel·la següent. Si no hi ha cap cel·la seleccionada i el cursor es troba al final de la taula el paràgraf que segueix a la taula se suprimirà tret que sigui el darrer paràgraf del document. Si se seleccionen una o diverses cel·les s'eliminaran totes les files que continguin la selecció. Si se seleccionen totes o algunes de les files s'eliminarà tota la taula. Tecles de drecera per moure i redimensionar els marcs els gràfics i els objectes El cursor es troba dins d'un marc de text i no hi ha cap text seleccionat la tecla d'escapada selecciona el marc de text. S'ha selecionat el marc de text la tecla d'escapada suprimeix el cursor del marc de text. F2 o Retorn o qualsevol altra tecla que produeixi un caràcter en la pantalla Si s'ha seleccionat un marc de text posicioneu el cursor al final del text en el marc de text. Si premeu qualsevol tecla que produeixi un caràcter en la pantalla i el document està en mode d'edició el caràcter s'afegirà al text. Mou l'objecte. Redimensiona movent el marge inferior dret. Opció+OrdreAlt+Ctrl+Maj+tecles de cursor Redimensiona movent el marge superior esquerre. Selecciona l'àncora d'un objecte (en el mode Edita els punts). Col·locació d'objectes objectes;opcions d'ancoratge col·locació;objectes (guia) àncores;opcions marcs;opcions d'ancoratge imatges;opcions d'ancoratge centrar;imatges en pàgines HTML Podeu utilitzar àncores per col·locar un objecte un gràfic o un marc en un document. Els elements ancorats poden mantenir-se en el seu lloc o moure's quan modifiqueu el document. Disposeu de les opcions d'ancoratge següents Ancoratge Per centrar una imatge en una pàgina HTML inseriu la imatge ancoreu-la "com a caràcter" i centreu el paràgraf. Ancora l'element seleccionat a un caràcter. Quan inseriu un objecte un gràfic o un marc apareix una icona amb forma d'àncora allà on hàgiu ancorat l'element. Podeu col·locar un element ancorat en la posició que vulgueu arrossegant-lo cap a una altra ubicació. Per canviar les opcions d'ancoratge d'un element feu-hi clic amb el botó dret i trieu una opció del submenú Àncora. Reorganització d'un document mitjançant el Navegador Organització de capítols amb el Navegador Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta característica formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament trieu Eines ▸ Numeració de capítols seleccioneu l'estil en el quadre Estil de paràgraf i feu doble clic a un nombre de la llista Nivells. Per a moure ràpidament el cursor del text a un encapçalament del document feu doble clic a un encapçalament a la llista Navegador. Per a acoblar el Navegador arrossegueu la barra de títol a la vora de l'àrea de treball. Per a desacoblar-lo feu doble clic al seu marc mentre premeu la tecla OrdreCtrl. Per a moure un encapçalament cap amunt o cap avall en el document Assegureu-vos que tots els nivells d'encapçalament es mostren al Navegador. Per defecte es mostren tots els nivells. Vegeu a continuació els passos per canviar els nivells d'encapçalament que es mostren. Arrossegueu un encapçalament a una nova ubicació de la llista Navegador. Per a moure un encapçalament sense el text subjacent manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu o bé feu clic a les icones Capítol cap amunt o Capítol cap avall. Per a augmentar o reduir el nivell d'un encapçalament Seleccioneu l'encapçalament a la llista Navegador. Per a canviar el nombre de nivells d'encapçalament que es visualitzen Creació de llistes numerades o amb pics en teclejar numeració; llistes en teclejar llistes amb pics;creació en teclejar llistes;numeració automàtica números;llistes numeració automàtica; funció de correcció automàtica pics; utilització automàtica paràgrafs; numeració automàtica El $[officename] pot aplicar pics o numeració de manera automàtica mentre escriviu. Per a habilitar la numeració i els pics automàtics Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu "Aplica numeració - símbol". Trieu Eines ▸ Correcció automàtica i assegureu-vos que l'opció En teclejar estigui seleccionada. Per a crear una llista numerada o amb pics en teclejar Escriviu 1. i. o I. per iniciar una llista numerada. Escriviu * o - per iniciar una llista amb pics. També podeu escriure un parèntesi dret després del número en lloc d'un guionet per exemple 1) o i). Introduïu un espai escriviu el text i premeu Retorn. El nou paràgraf obtindrà automàticament el número o el pic següent. Torneu a prémer Retorn per finalitzar la llista. Podeu iniciar una llista numerada amb qualsevol número. Desactivació de la correcció automàtica desactivació de la correcció automàtica text;desactivació de la correcció automàtica majúscules;canvi a minúscules lletra majúscula;canvi a lletra minúscula després de punt cometes;canvi automàtic paraules;reemplaçament automàtic activat/desactivat línies;dibuix automàtic activat/desactivat subratllat;ràpid vores; dibuix automàtic activat/desactivatcanvis automàtics activats/desactivats canvis;automàtics funció de correcció automàtica;desactivació Per defecte el $[officename] corregeix de manera automàtica un gran nombre d'errors d'escriptura freqüents i a més aplica formats mentre escriviu. Per desfer ràpidament una correcció o una compleció automàtica premeu OrdreCtrl+Z. Per a desactivar la majoria de característiques de formatació automàtica desactiveu la marca de selecció del menú Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar. Per suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica Feu clic a la pestanya Reemplaça. A la llista Correcció automàtica seleccioneu el parell de paraules que vulgueu suprimir. Per aturar la substitució de cometes Feu clic a la pestanya Opcions de llengua. Desactiveu la casella o les caselles de selecció "Reemplaça". Per aturar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica. Feu clic a la pestanya Opcions. Desactiveu la casella de selecció "Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase". Per aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics El $[officename] dibuixa automàticament una línia quan escriviu tres dels caràcters següents i premeu Retorn - = * # Desactiveu la casella de selecció "Aplica una vora". Verificació ortogràfica automàtica verificació ortogràfica;verificació ortogràfica automàtica activada/desactivada verificació ortogràfica automàtica verificació ortogràfica;en teclejar paraules;desactivació de la verificació ortogràfica El $[officename] pot verificar l'ortografia de manera automàtica mentre escriviu i subratllar possibles errors d'escriptura amb una línia ondulada vermella. Per verificar l'ortografia de manera automàtica en teclejar Trieu Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia. Feu clic amb el botó dret damunt d'una paraula subratllada amb una línia ondulada vermella i a continuació trieu un dels suggeriments de reemplaçament de la llista o del submenú Correcció automàtica. Si seleccioneu una paraula del submenú Correcció automàtica la paraula subratllada i la paraula de reemplaç s'afegiran automàticament a la llista de correcció automàtica per a la llengua actual. Per a veure la llista de correcció automàtica trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica i després feu clic a la pestanya Reemplaça. També podeu afegir la paraula subratllada al vostre diccionari personalitzat triant Afegeix. Per excloure paraules de la verificació ortogràfica Seleccioneu les paraules que vulgueu excloure. Feu clic al control Llengua de la barra d'estat per obrir un menú. Trieu «Cap (no verifiquis l'ortografia)». Creació d'un diccionari nou. Addició d'excepcions a la llista de correcció automàtica funció de correcció automàtica; addició d'excepcions excepcions; funció de correcció automàtica abreviacions lletra majúscula;evitar després de determinades abreviacions Podeu evitar que la correcció automàtica corregeixi determinades abreviacions o paraules que barregen lletres en majúscula i en minúscula. Trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica i feu clic a la pestanya Excepcions. Escriviu l'abreviació seguida d'un punt en el quadre Abreviacions (sense majúscula a continuació) i feu clic a Nou. Escriviu la paraula en el quadre Paraules amb dues majúscules inicials i feu clic a Nou. Per desfer ràpidament un reemplaçament realitzat per la correcció automàtica premeu OrdreCtrl+Z. Amb aquesta acció també afegireu la paraula o l'abreviació que hàgiu teclejat a la llista d'excepcions de la correcció automàtica. Utilització del text automàtic text automàtic xarxes i directoris de text automàtic llistes;dreceres de text automàtic impressió;dreceres de text automàtic inserció;blocs de text blocs de text blocs de text Al $[officename] Writer podeu emmagatzemar text (fins i tot si conté gràfics taules i camps) com a text automàtic per tal de poder-lo inserir ràpidament més endavant. Si ho voleu també podeu emmagatzemar text formatat. Per crear una entrada de text automàtic Seleccioneu el text el text amb gràfics la taula o el camp que vulgueu desar com a entrada de text automàtic. Només podreu desar un gràfic si està ancorat com a caràcter i si va precedit i seguit d'un caràcter de text com a mínim. Trieu Eines ▸ Text automàtic. Seleccioneu la categoria en què voleu emmagatzemar el text automàtic. Introduïu un nom amb una llargada superior a quatre caràcters. Això us permetrà utilitzar l'opció de text automàtic Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada. Si ho voleu podeu modificar la drecera proposada. Feu clic al botó Text automàtic i trieu Nou. Feu clic al botó Tanca. Per a inserir una entrada de text automàtic Feu clic a la part del document on vulgueu inserir una entrada de text automàtic. Seleccioneu el text automàtic que vulgueu inserir i feu clic a Insereix. També podeu escriure la drecera per a una entrada de text automàtic i a continuació prémer la tecla F3 o bé la fletxa que hi ha al costat de la icona Text automàtic de la barra Insereix i triar una entrada de text automàtic. Per imprimir una llista d'entrades de text automàtic Seleccioneu «Main» a la llista Macros existents en Text automàtic i feu clic a Executa. Es generarà una llista de les entrades de text automàtic actuals en un document de text separat. Utilització del text automàtic en instal·lacions en xarxa Podeu emmagatzemar entrades de text automàtic en diferents directoris d'una xarxa. Per exemple podeu emmagatzemar entrades de text automàtic "només de lectura" per a la vostra empresa en un servidor central i entrades de text automàtic definides per l'usuari en un directori local. Podeu editar els camins per als directoris de text automàtic a la configuració. Aquí es llisten dos directoris. La primera entrada és a la instal·lació del servidor i la segona al directori de l'usuari. Si hi ha dues entrades de text automàtic amb el mateix nom en tots dos directoris s'utilitzarà l'entrada del directori de l'usuari. Edita ▸ Text automàtic fons;objectes de textparaules;fonsparàgrafs; fonstext; fonstaules; fonscel·les; fonsfons;selecció Podeu definir un color de fons o utilitzar un gràfic com a fons per a diversos tipus d'objecte al $[officename] Writer. Per aplicar un fons a caràcters de text Seleccioneu els caràcters. Feu clic a la pestanya Fons i seleccioneu el color de fons. Per aplicar un fons a un paràgraf Col·loqueu el cursor en el paràgraf o seleccioneu més d'un paràgraf. Trieu Format - Paràgraf. Seleccioneu el color o el gràfic de fons a la pestanya Fons. Per seleccionar un objecte del fons manteniu premuda la tecla OrdreCtrl i feu clic a l'objecte. També podeu utilitzar el Navegador per seleccionar l'objecte. Per aplicar un fons a tota o a part d'una taula de text Col·loqueu el cursor a la taula del document de text. En el quadre Per a trieu si el color o el gràfic s'han d'aplicar a la cel·la actual a la fila actual o a tota la taula. Si seleccioneu més d'una cel·la o més d'una fila abans d'obrir el diàleg el canvi s'aplicarà a la selecció. També podeu utilitzar una icona per aplicar un fons a les parts de la taula. Per aplicar un color de fons a les cel·les seleccioneu les cel·les i feu clic al color a la barra d'eines Color de fons. Per aplicar un color de fons a un paràgraf de text dins d'una cel·la col·loqueu el cursor en el paràgraf de text i feu clic al color a la barra d'eines Color de fons. Icona de realçament Fons de pàgina com a estils de pàgina Definició de vores per a caràcters caràcters;definició de voresvores; per als caràctersmarcs; al voltant dels caràctersdefinició;vores de caràcter Definició de vores per a caràcters Si en dos intervals de text adjacents totes les propietats de la vora fossin idèntiques (estil amplada color separació i ombra) tots dos intervals es consideraran part d'un mateix grup i es mostraran amb una sola vora al document. Per definir d'un estil de vora predefinit Seleccioneu l'interval de caràcters al voltant del quals voleu afegir una vora. Trieu Format ▸ Caràcter ▸ Vores. Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i els caràcters seleccionats a l'àrea Separació. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida. Per definir d'un estil de vora personalitzat Definició de vores per a objectes objectes; definició de vores vores; per als objectes marcs; al voltant d'objectes diagrames;vores imatges;vores objectes OLE;vores definició;vores d'objectes En el Writer podeu definir les vores d'objectes OLE connectors diagrames gràfics i marcs. El nom del menú que s'utilitzarà variarà segons l'objecte seleccionat. Seleccioneu l'objecte per al qual vulgueu definir la vora. Feu clic a la icona Vores de la barra d'eines Objecte OLE o de la barra d'eines Marc per obrir la finestra Vores. Feu clic a un dels estils de vora predefinits. Amb aquesta acció es reemplaçarà l'estil de vora actual de l'objecte amb l'estil seleccionat. Trieu Format - (nom de l'objecte) - Vores.Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat. Definició de vores per a pàgines pàgines;definició de voresvores; per a les pàginesmarcs; al voltant de les pàginesdefinició;vores de pàgina Definició de vores per a pàgines Al Writer les vores es defineixen per als estils de pàgina però no per a pàgines individuals. Els canvis que realitzeu a les vores s'aplicaran a totes les pàgines que utilitzin el mateix estil de pàgina. Tingueu en compte que els canvis realitzats en els estils de pàgina no es poden desfer mitjançant la funció Desfés del $[officename]. Trieu Format - Pàgina - Vores. Seleccioneu la distància entre les línies de la vora i el contingut de la pàgina a l'àrea Separació. Només podeu canviar les distàncies a les vores que tenen la línia de vora definida. Vores definides pels usuaris en els documents de text vores;per a taules de textcel·les;vores en taules de textdefinició;vores de les taules al Writermarcs;al voltant de les taules de texttaules;definició de vores Podeu aplicar diferents tipus de vora a les cel·les seleccionades en una taula del Writer o en una taula sencera. Altres objectes inclosos en els documents de text també poden tenir vores definides per l'usuari; per exemple podeu assignar vores als estils de pàgina als marcs i a imatges i diagrames inserits. Seleccioneu una cel·la o un bloc de cel·les en una taula del Writer. Una cel·la seleccionada en una taula que disposi de més d'una cel·la o el cursor en una taula que no tingui cap cel·la seleccionada vora d'una sola cel·la Una taula d'una sola cel·la en què la cel·la està seleccionada vora d'una sola cel·la seleccionada Cel·les d'una columna seleccionada vora seleccionada per a la columna Cel·les d'una fila seleccionada vora seleccionada de la fila Una taula sencera de 2x2 o més cel·les seleccionada vora seleccionada del bloc icones per defecte per a les vores Feu clic a la icona de l'esquerra per esborrar totes les línies. Amb aquesta acció se suprimiran totes les vores exteriors i totes les línies internes. Feu clic a la icona que hi ha més a la dreta per definir una vora exterior. Les línies internes no canviaran. Paràmetres definits per l'usuari línia sòlida per a la vora línia grisa per a la vora línia blanca per a la vora Seleccioneu una cel·la d'una taula del Writer i trieu Taula ▸ Propietats ▸ Vores. Seleccioneu un estil de línia gruixuda. Per definir una vora inferior feu clic a l'extrem inferior repetidament fins que es mostri una línia gruixuda. definició d'una vora inferior gruixuda Totes les cel·les de les taules del Writer tenen com a mínim una línia esquerra i una línia inferior. Per defecte la majoria de cel·les del perímetre de la taula tenen més línies aplicades. Totes les línies que es mostrin en color blanc a la previsualització se suprimiran de la cel·la. càlcul; en el text fórmules; càlcul en el text referències;en taules del Writer Podeu inserir un càlcul directament en un document de text o en una taula de text. Feu clic a la part del document on vulgueu inserir el càlcul i premeu F2. Si sou en una cel·la d'una taula escriviu un signe d'igual =. Escriviu el càlcul que vulgueu inserir per exemple =10000/12 i premeu Retorn. També podeu fer clic a la icona Fórmula de la barra Fórmula i a continuació triar una funció per a la fórmula. Per fer referència a cel·les d'una taula de text del Writer escriviu l'adreça de la cel·la o l'interval de cel·les entre parèntesis angulars. Per exemple per fer referència a la cel·la A1 des d'una altra cel·la introduïu = a la cel·la. Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text enganxar;resultats de fórmulesporta-retalls;càlculs en el textfórmules;enganxar resultats en documents de text Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text Si el text ja conté una fórmula per exemple "12+24*2" el $[officename] podrà fer el càlcul i enganxar el resultat de la fórmula en el document sense necessitat d'utilitzar la barra Fórmula. Seleccioneu la fórmula en el text. La fórmula només pot contenir nombres i operadors no pot contenir espais. Trieu Eines - Calcula o premeu OrdreCtrl+tecla de més (+). Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu Edita ▸ Enganxa o bé premeu OrdreCtrl+V.La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat. Càlcul de totals de cel·les en taules calcular;sumes en taules de text totals en taules de text taules;calcular sumes cel·les;calcular sumes cel·les de taules;calcular sumes sumes de sèries de cel·les en taules Càlcul de totals de cel·les en taules Trieu Taula ▸ Insereix una taula i inseriu una taula amb una columna i més d'una fila en un document de text. Introduïu un nombre a cada cel·la de la columna però deixeu buida la darrera cel·la de la columna. Col·loqueu el cursor a la darrera cel·la de la columna i feu clic a la icona Suma de la barra Taula.Es mostrarà la Barra de fórmules amb l'entrada "=suma". Feu clic a la primera cel·la de la sèrie que vulgueu sumar arrossegueu el cursor fins a la darrera cel·la i deixeu anar el ratolí. El $[officename] inserirà una fórmula per calcular la suma dels valors de la columna actual. Premeu Retorn o feu clic a Aplica a la barra Fórmula. La suma dels valors de la columna actual s'introduirà a la cel·la. Si introduïu un nou valor en qualsevol posició de la columna la suma s'actualitzarà quan feu clic a la darrera cel·la de la columna. De manera similar també podeu calcular ràpidament la suma d'una fila de nombres. Càlcul de fórmules complexes en documents de text fórmules; fórmules complexes al text càlcul;fórmules/valors mitjans Podeu utilitzar funcions predefinides per a una fórmula i a continuació inserir el resultat del càlcul en un document de text. Per exemple per a calcular el valor mitjà de tres nombres realitzeu les accions següents Feu clic a la part del document on vulgueu inserir la fórmula i premeu F2. Feu clic a la icona Fórmula i trieu «Mitjana» de la llista de funcions estadístiques. Introduïu els tres nombres separats per barres verticals (|). Premeu Retorn. El resultat s'inserirà com un camp en el document. Per editar la fórmula feu doble clic al camp del document. Mostrar el resultat del càlcul d'una taula en una altra taula càlcul;en taules de texttaules; realització de càlculs en Podeu realitzar el càlcul de les cel·les en una taula i visualitzar-ne el resultat en una altra taula. Obriu un document de text inseriu-hi una taula amb columnes i files múltiples i a continuació inseriu-hi una altra taula que contingui una sola cel·la. Introduïu nombres en algunes de les cel·les de la taula més gran. Col·loqueu el cursor a la taula d'una sola cel·la i premeu F2. A la Barra de fórmules introduïu la funció que voleu aplicar per exemple =SUMA. Feu clic a una cel·la de la taula gran que contingui un nombre premeu la tecla de més (+) i feu clic a una altra cel·la que també contingui un nombre. Si ho voleu podeu formatar la taula perquè actuï com a text normal. Per fer-ho inseriu la taula en un marc i ancoreu el marc com a caràcter. El marc romandrà ancorat al text adjacent quan inseriu o suprimiu text. Càlculs entre taules calcular; entre diverses taules de text taules;calcular entre Podeu realitzar càlculs que abastin més d'una taula d'un document de text. Obriu un document de text inseriu-hi dues taules i introduïu nombres en unes quantes cel·les de totes dues taules. Col·loqueu el cursor en una cel·la buida d'una de les dues taules. Premeu F2. Feu clic a una cel·la que contingui un nombre premeu la tecla de més (+) i feu clic a una altra cel·la que també contingui un nombre. Utilització de llegendes inserció; llegendesllegendes; inserció i edicióedició;llegendesobjectes; posar llegendestaules; etiquetarmarcs; etiquetardiagrames; etiquetarmarcs de text; etiquetarobjectes de dibuix; inserció de llegendes En els documents de text podeu inserir llegendes numerades de manera contínua per a gràfics taules marcs i objectes de dibuix. Podeu editar el text i els intervals numèrics de diversos tipus de llegendes. Quan afegiu una llegenda a una imatge o a un objecte l'objecte i el text de la llegenda es col·loquen junts en un nou marc. Quan afegiu una llegenda a una taula el text de la llegenda s'insereix com a paràgraf al costat de la taula. Quan afegiu una llegenda a un marc el text de la llegenda s'afegeix abans o després del text existent dins del marc. Per moure tant l'objecte com la llegenda arrossegueu el marc que conté aquests elements. Per actualitzar la numeració de la llegenda després d'haver mogut el marc premeu F9. Per definir una llegenda feu el següent Seleccioneu l'element al qual vulgueu afegir una llegenda. Trieu Insereix - Llegenda. Seleccioneu les opcions que vulgueu i feu clic a D'acord. Si ho voleu podeu introduir un altre text al quadre Categoria per exemple Figura. Podeu editar el text de la llegenda directament en el document. La llegenda es formata amb l'estil de paràgraf que coincideix amb el nom de la categoria de la llegenda. Per exemple si inseriu la llegenda "Taula" s'aplicarà l'estil de paràgraf "Taula" al text de la llegenda. Addició de numeració de capítol a les llegendes llegendes; addició de numeració de capítolsobjectes; aplicació automàtica de llegendesnumeració; llegendesnumeració automàtica;d'objectesnumeració de capítols en llegendesinserció;numeració de capítols en llegendes Addició de numeració de capítols a les llegendes Podeu incloure numeració de capítols a les llegendes. Assegureu-vos que el text del document estigui organitzat per capítols i també que els títols de capítol i si ho voleu els títols de secció utilitzin un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. També heu d'assignar una opció de numeració als estils de paràgraf d'encapçalament. Seleccioneu un títol de llegenda des del quadre Categoria i seleccioneu un estil de numeració en el quadre Numeració. També podeu introduir un text de llegenda en aquest diàleg. Si ho voleu introduïu el text en el quadre Llegenda. Feu clic a Opcions. En el quadre Nivell seleccioneu el nombre de nivells d'encapçalament que s'inclouran en la numeració de capítols. Introduïu el caràcter que vulgueu utilitzar per a separar el número o els números de capítol del número de llegenda en el quadre Separador i feu clic a D'acord. En el diàleg Llegenda feu clic a D'acord. Diàleg Llegenda automàtica Creació d'un estil de pàgina basat en la pàgina actual capçaleres; inserciópeus; insercióestils de pàgina; canviar a partir de la selecciónous estils de pàgina a partir de la selecció Podeu dissenyar un format de pàgina i a continuació crear un estil de pàgina que hi estigui basat. Per exemple podeu crear un estil de pàgina que mostri una capçalera determinada i un altre estil de pàgina que mostri un altre tipus de capçalera. Obriu un document de text nou trieu Visualitza ▸ Estils i tot seguit feu clic a la icona Estils de pàgina. Feu clic a la icona Estil nou a partir de la selecció i seleccioneu Estil nou a partir de la selecció en el submenú. Introduïu un nom per a la pàgina en el quadre Nom de l'estil i feu clic a D'acord. Feu doble clic al nom que es mostra a la llista per aplicar l'estil a la pàgina actual. Trieu Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera i a continuació trieu el nou estil de pàgina de la llista. Introduïu el text que vulgueu incloure a la capçalera. Col·loqueu el cursor en l'àrea de text principal fora de la capçalera. Trieu Insereix - Salt manual. Seleccioneu Salt de pàgina a l'àrea Tipus i a continuació seleccioneu "Per defecte" al quadre Estil. Repetiu els passos del 2 al 6 per crear un segon estil de pàgina personalitzat amb una altra capçalera. esquemes;numeraciócapítols;numeraciósupressió;números d'encapçalamentnumeració de capítolsencapçalaments;numeració/estils de paràgrafnumeració;encapçalaments Podeu modificar la jerarquia dels encapçalaments o assignar un nivell en la jerarquia a un estil de paràgraf personalitzat. També podeu afegir numeració de capítols i de seccions als estils de paràgraf d'encapçalament. Per defecte l'estil de paràgraf «Encapçalament 1» és el primer de la jerarquia dels capítols. Per afegir numeració automàtica a un estil d'encapçalament Trieu Eines ▸ Numeració de capítols i feu clic a la pestanya Numeració. En el quadre Estil de paràgraf seleccioneu l'estil d'encapçalament al qual vulgueu afegir números de capítol. En el quadre Número seleccioneu l'estil de numeració que vulgueu utilitzar i feu clic a D'acord. Per a suprimir la numeració de capítols automàtica d'un paràgraf d'encapçalament Feu clic a l'inici del text del paràgraf d'encapçalament després del número. Premeu la tecla de retrocés per a suprimir el nombre. Per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat com a encapçalament Seleccioneu l'estil personalitzat en el quadre Estil de paràgraf. Feu clic al nivell d'encapçalament que vulgueu assignar a l'estil de paràgraf personalitzat a la llista Nivell. Text condicional concordança de text condicional en campsconsultes sí-aleshores com a campstext condicional; configuraciótext; text condicionaldefinició;condicions Podeu configurar els camps del document perquè mostrin text quan es compleixi una condició que hàgiu definit. Per exemple podeu definir el text condicional que es mostra en una sèrie de lletres de recordatori. La configuració del text condicional en aquest exemple és un procés que consta de dues parts. En primer lloc heu de crear una variable i a continuació heu de crear la condició. Per definir una variable condicional La primera part de l'exemple consisteix a definir una variable per a l'expressió de la condició. Feu clic a «Defineix la variable» a la llista Tipus. Introduïu un nom per a la variable en el quadre Nom per exemple Recordatori. Feu clic a «Text» a la llista Format. Introduïu 1 al quadre Valor i feu clic a Insereix.La llista Format ara mostra un format «General». Per a definir una condició i el text condicional La segona part de l'exemple consisteix a definir la condició que cal complir i a inserir un espai reservat per visualitzar el text condicional en el document. Col·loqueu el cursor a la posició del text on vulgueu introduir el text condicional. Feu clic a «Text condicional» a la llista Tipus. Introduïu Recordatori EQ "3" en el quadre Condició. D'aquesta manera el text condicional es mostrarà quan la variable del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple sigui igual a 3. Les cometes que envolten el "3" indiquen que la variable que heu definit en la primera part d'aquest exemple és una cadena de text. Introduïu el text que vulgueu que es mostri quan es compleixi la condició en el quadre Aleshores. La longitud del text que podeu introduir en aquest quadre és gairebé il·limitada per la qual cosa hi podeu enganxar un paràgraf. Per mostrar el text condicional En aquest exemple el text condicional es visualitza quan el valor de la variable condicional és igual a 3. Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple i trieu Edita ▸ Camps. Reemplaceu el nombre del quadre Valor amb un 3 i feu clic a Tanca. Si el camp no s'actualitza de manera automàtica premeu F9. Llista d'operadors condicionals Text condicional per al recompte de pàgines recompte de pàginestext condicional;recompte de pàgines Podeu crear un camp de text condicional que mostri la paraula "pàgines" en lloc de "pàgina" en conjunció amb un camp de recompte de pàgines si el document conté més d'una pàgina. Col·loqueu el cursor en la posició del document on vulgueu inserir el recompte de pàgines. Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Recompte de pàgines i introduïu un espai. Introduïu Pàgina > 1 en el quadre Condició. Introduïu Pàgines al quadre Aleshores. Introduïu Pàgina al quadre Si no. Supressió de paraules d'un diccionari definit per l'usuari diccionaris definits per l'usuari; supressió de paraules de diccionaris personalitzats; supressió de paraules de supressió;paraules en diccionaris definits per l'usuari Seleccioneu el diccionari definit per l'usuari que vulgueu editar de la llista Diccionaris d'usuari i feu clic a Edita. Seleccioneu la paraula que vulgueu suprimir de la llista Paraula i feu clic a Suprimeix. Moure i copiar text en documents seccions;moure i copiar moure; seccions de text copiar; seccions de text enganxar;seccions de text retallades/enganxades ratolí;moure i copiar text Seleccioneu el text que vulgueu moure o copiar. Per moure el text seleccionat arrossegueu el text a una altra posició del document i deixeu anar el cursor. Mentre arrossegueu el text la busca del ratolí es transforma en un quadre gris.Cursor del ratolí movent dades Per copiar el text seleccionat manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu. La busca del ratolí canvia a un signe més (+).Cursor del ratolí copiant dades Alternar estils de pàgina en pàgines senars i parelles estils de pàgina; pàgines a esquerra i dretapàgines en blanc amb estils de pàgina alternatspàgina buida amb estils de pàgina alternatspàgines; pàgines a esquerra i dretaformatació; pàgines parelles/senarspàgines de títol; estils de pàginaestil de pàgina de la primera pàginaestil de pàgina de la pàgina esquerrapàgines de la dretapàgines parelles/senars;formatació El $[officename] pot aplicar automàticament estils de pàgina alternats a les pàgines parelles (a l'esquerra) i a les pàgines senars (a la dreta) del document. Per exemple podeu utilitzar els estils de pàgina per mostrar capçaleres i peus diferents a les pàgines parelles i senars. L'estil de pàgina actual es mostra a la Barra d'estat a la part inferior de l'espai de treball. Per configurar que els estils de pàgina alternin Trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de pàgina. A la llista d'estils de pàgina feu clic amb el botó dret a "Pàgina esquerra" i trieu Modifica. Feu clic a la pestanya Organitzador. Seleccioneu "Pàgina dreta" en el quadre Estil següent i feu clic a D'acord. A la llista d'estils de pàgina feu clic amb el botó dret a "Pàgina dreta" i trieu Modifica. Seleccioneu "Pàgina esquerra" en el quadre Estil següent i feu clic a D'acord. Aneu a la primera pàgina del document i feu doble clic a «Pàgina dreta» a la llista d'estils de pàgina de la finestra Estils. Per a afegir una capçalera a un dels estils de pàgina trieu Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera i trieu l'estil de pàgina que vulgueu afegir a la capçalera. En el marc de la capçalera escriviu el text que voleu utilitzar com a capçalera. Per a afegir un peu de pàgina a un dels estils de pàgina trieu Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina i trieu l'estil de pàgina i que voleu afegir el peu de pàgina al peu de la pàgina. Escriviu el text el text que voleu utilitzar com a peu en el marc del peu. Apliqueu l'estil «Primera pàgina» a la pàgina de títol del document si no voleu que aquesta pàgina contingui una capçalera o un peu. Per suprimir la impressió de pàgines buides Si en el document apareixen dues pàgines parelles o dues pàgines senars seguides el Writer inserirà per defecte una pàgina buida entre aquestes pàgines. Podeu suprimir aquestes pàgines buides generades de manera automàtica de la impressió i de l'exportació a PDF. Suprimiu la marca de selecció de la casella Imprimeix les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament. Diàleg Insereix un salt Convertir un camp en text camps; convertir en textconvertir;camps en textreemplaçar;camps per textcanviar;camps a text Podeu convertir un camp en text regular per tal que deixi d'actualitzar-se. Una vegada hàgiu convertit el camp en text ja no el podreu tornar a convertir en camp. Seleccioneu el camp i feu clic a Edita ▸ Retalla. Feu clic a "Text sense format" a la llista Selecció i tot seguit feu clic a D'acord. Quant als camps camps;actualització/visualitzacióactualització;campsindicadors d'ajuda;campspropietats;campsdesactivació;realçament dels campscanvi;ombreig dels campsvisualització;camps Els camps s'utilitzen per a les dades que canvien en el document com ara la data actual o el nombre total de pàgines del document. Visualització dels camps Els camps consisteixen en un nom de camp i el contingut del camp. Per a commutar la visualització entre el nom i el contingut del camp trieu Visualitza ▸ Noms dels camps. La majoria de camps d'un document inclosos els camps de base de dades emmagatzemen i mostren valors variables. Els tipus de camp següents executen una acció quan hi feu clic Obre un diàleg per a inserir l'objecte que correspon a l'espai reservat excepte si es tracta d'espais reservats de text. En aquest cas només cal que feu clic a l'espai reservat i podreu escriure-hi. Mou la busca del ratolí a una referència. Executa una macro. Obre un diàleg que permet editar el contingut del camp. Actualització dels camps Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu Edita ▸ Selecciona-ho tot i premeu F9. Per actualitzar un camp que s'hagi inserit des d'una base de dades seleccioneu el camp i premeu F9. Els espais reservats no s'actualitzen. Inserció d'un camp de data fixa o variable inserció;camps de data dates;inserció camps de data;fixos/variables dates fixes dates variables Podeu inserir la data com a camp actualitzable cada vegada que obriu el document o bé com a camp no actualitzable. Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i feu clic a la pestanya Document. Feu clic a «Data» a la llista Tipus i realitzeu una de les accions següents Per a inserir la data com a camp actualitzable cada vegada que obriu el document feu clic a «Data» a la llista Selecciona. Per a inserir la data com a camp no actualitzable feu clic a «Data (fixa)» a la llista Selecciona. Addició de camps d'entrada text; camps d'entrada camps; camps d'entrada en el text camps d'entrada en el text inserció;camps d'entrada Un camp d'entrada és una variable a la qual podeu fer clic en el document per obrir el diàleg que us permetrà editar-la. Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i feu clic a la pestanya Funcions. Feu clic a «Camp d'entrada» a la llista Tipus. Feu clic a Insereix i introduïu el text per a la variable. Per a obrir ràpidament tots els camps d'entrada d'un document per editar-los premeu Ctrl+Maj+F9. Consultar dades de l'usuari en camps o condicions camps; dades de l'usuari dades de l'usuari; consultar condicions; camps de dades de l'usuari amagar;text a determinats usuaris text; amagar a determinats usuaris amb condicions variables d'usuari en condicions/camps Podeu accedir a algunes de les dades de l'usuari i comparar-les amb condicions o camps. Per exemple podeu comparar les dades de l'usuari amb els operadors següents == o EQ != o NEQ Si ho voleu podeu utilitzar una condició per amagar un determinat text del document a un determinat usuari. Seleccioneu el text del document que vulgueu amagar. Trieu Insereix ▸ Secció. Activeu la casella de selecció Amaga a l'àrea Amaga. En el quadre Amb condició introduïu userlastname == "Tal" on "Tal" són els cognoms de l'usuari al qual voleu amagar el text. Feu clic a Insereix i deseu el document. El nom de la secció amagada encara es podrà visualitzar al Navegador. La taula següent us ofereix una llista de les variables d'usuari a les quals podeu accedir en definir una condició o un camp Variables d'usuari Llista d'operadors Cercar i reemplaçar en el Writer cerca; text/formats de text/estils/objectesreemplaçament; text i formats de textestils;cercaformats de text; cercaformats; cerca i reemplaçamentcerca; formatsobjectes;cerca amb el Navegadorllengües asiàtiques;opcions de cerca En els documents de text podeu cercar paraules formats i estils entre altres elements. Podeu navegar entre els resultats o bé podeu realçar tots els resultats a la vegada i aplicar-los un altre format o reemplaçar les paraules per un altre text. Per cercar un text a tot el document obriu el diàleg Cerca i reemplaça sense tenir cap selecció de text activa. Si voleu fer una cerca només en una part del document en primer lloc seleccioneu aquesta part del document i a continuació obriu el diàleg Cerca i reemplaça. Per trobar text Si feu clic a Cerca el següent el Writer us mostrarà el següent text que sigui igual a la vostra entrada. Podreu visualitzar i editar el text i tornar a fer clic a Cerca el següent per avançar fins al següent text trobat. Si heu tancat el diàleg podeu prémer una combinació de tecles (Ctrl+Maj+F) per cercar el text següent sense obrir el diàleg. De manera alternativa podeu utilitzar les icones de la part inferior dreta del document per navegar fins al text següent o fins a qualsevol altre objecte del document. Quan feu clic a Cerca-ho tot el Writer selecciona tot el text que és igual a l'entrada que heu introduït. Ara per exemple podeu posar tot el text trobat en negreta o aplicar un estil de caràcter a tota la selecció a la vegada. Reemplaçament de text A diferència del text de cerca el text de reemplaçament no es pot restringir només a la selecció actual. Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text Cerca. Introduïu el text que reemplaçarà el text trobat en el quadre Reemplaça amb. Feu clic a Reemplaça o a Reemplaça-ho tot. Si feu clic a Reemplaça el Writer cercarà a tot el document el text que hàgiu introduït en el quadre Cerca començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobi el text el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a Reemplaça per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi hagi en el quadre Reemplaça. Feu clic a Cerca el següent per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual. Quan feu clic a Reemplaça-ho tot el Writer reemplaça tot el text que coincideix amb l'entrada. Cerca d'estils Si voleu cercar tot el text del document al qual s'ha assignat un determinat estil de paràgraf com ara l'estil "Encapçalament 2". Feu clic a Altres opcions per a ampliar el diàleg. Activeu Estils de paràgraf.El quadre de text Cerca esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual. Seleccioneu l'estil que vulgueu cercar i feu clic a Cerca el següent o a Cerca-ho tot. Cerca de formats Realitzeu les accions següents si voleu cercar tot el text del document al qual s'hagi assignat algun format de caràcter directe. La cerca de formats només cerca atributs de caràcter directes i no atributs aplicats com a part d'un estil. Feu clic al botó Format. Feu clic a Cerca el següent o a Cerca-ho tot. La cerca per similitud pot cercar text que sigui molt similar al text de la vostra cerca. Podeu establir el nombre de caràcters diferents permesos. Activeu l'opció Cerca per similitud i opcionalment feu clic al botó per canviar-ne els paràmetres (podeu establir els tres valors a 1 per a text en català). El Navegador és l'eina principal per a la cerca i la selecció d'objectes. També podeu utilitzar el Navegador per moure i organitzar capítols mitjançant la visualització d'esquema del document. Utilitzeu el Navegador per inserir objectes enllaços i referències dins el mateix document o des d'altres documents oberts. Per a més informació vegeu la guia del Navegador. Feu clic a la icona amb un cercle blau que es mostra a la part inferior dreta del document per obrir la petita finestra Navegació. Utilitzeu la petita finestra Navegació per saltar ràpidament fins a l'objecte següent o per cercar el text següent en el document. Inserció de números de pàgina de pàgines de continuació pàgines; pàgines de continuació número de pàgina següent en els peus pàgines de continuació números de pàgina; pàgines de continuació Podeu inserir fàcilment el número de la pàgina següent en un peu mitjançant un camp. El número de pàgina només es mostra si la pàgina següent existeix. Trieu Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina i seleccioneu l'estil de la pàgina que vulgueu afegir al peu de la pàgina. Col·loqueu el cursor en el peu i trieu Insereix - Camps - Més camps. En el diàleg Camps feu clic a la pestanya Document. Feu clic a 'Pàgina' a la llista Tipus i a 'Pàgina següent' a la llista Selecciona. Feu clic a l'estil de numeració a la llista Format. Si seleccioneu 'Text' a la llista Format en el camp només es visualitzarà el text que introduïu en el quadre Valor. Feu clic a Insereix per inserir el camp amb el número de pàgina. Inserció de números de pàgina en els peus peus; amb números de pàginapàgines; números i recompte denúmeros de pàgina; peusnumeració;pàgines Podeu inserir fàcilment un camp de número de pàgina al peu del document. També podeu afegir un recompte de pàgines al peu per exemple en el format "Pàgina 9 de 12" Per a inserir un número de pàgina Trieu Insereix - Camps - Número de pàgina. Si ho voleu podeu alinear el camp de número de pàgina de la mateixa manera que el text. Per afegir un recompte de pàgines Feu clic davant del camp de número de pàgina escriviu Pàgina i introduïu un espai; feu clic després del camp introduïu un espai escriviu de i introduïu un altre espai. Trieu Insereix - Camps - Recompte de pàgines. Inserció i edició de notes al peu o de notes finals notes finals;inserció i edicióinserció;notes al peu/notes finalssupressió;notes al peuedició;notes al peu/notes finalsorganització;notes al peunotes al peu; inserció i edició Les notes al peu ofereixen més informació sobre un tema a la part inferior de la pàgina i les notes finals ofereixen informació al final del document. El $[officename] numera de manera automàtica les notes al peu i les notes finals. Per a inserir una nota al peu o una nota final Feu clic a la part del document on vulgueu col·locar l'àncora de la nota. Trieu Insereix ▸ Nota al peu o final. Seleccioneu el format que vulgueu utilitzar a l'àrea Numeració. Si seleccioneu Caràcter feu clic al botó de navegació () i seleccioneu el caràcter que vulgueu utilitzar per a la nota al peu. Seleccioneu Nota al peu o Nota final a l'àrea Tipus. Introduïu la nota. També podeu inserir notes al peu fent clic a la icona Insereix directament una nota al peu de la barra d'eines Insereix. Per inserir una nota al peu o una nota final La busca del ratolí es converteix en una mà quan la deixeu damunt d'una àncora de nota al peu o de nota final en el document. Per editar el text d'una nota al peu o una nota final feu clic a la nota o a l'àncora de la nota en el text. Per a canviar el format d'una nota al peu feu clic a la nota premeu Ordre+TF11 per a obrir la finestra Estils feu clic amb el botó dret a «Nota al peu» de la llista i trieu Modifica. Per passar de la nota al peu o de la nota final a l'àncora de la nota en el text premeu Re Pàg. Per a editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final feu clic davant de l'àncora i trieu Edita ▸ Nota al peu o final. Per canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals trieu Eines - Notes al peu/Notes finals. Per editar les propietats de l'àrea de text per a les notes al peu o les notes finals trieu Format - Pàgina i feu clic a la pestanya Nota al peu. Per suprimir una nota al peu suprimiu-ne l'àncora en el text. Espaiat entre notes al peu espaiat; notes finals/notes al peu notes finals; espaiat notes al peu; espaiat vores;per a les notes al peu/notes finals línies;notes al peu/notes finals Si voleu augmentar l'espaiat entre els textos de les notes al peu o de les notes finals podeu afegir una vora superior i una vora inferior a l'estil de paràgraf corresponent. Feu clic a una nota al peu o a una nota final. Trieu Visualitza ▸ Estils. Feu clic amb el botó dret a l'estil de paràgraf que vulgueu modificar com ara "Nota al peu" i trieu Modifica. Feu clic a la pestanya Vores. Feu clic a la icona Posa només les vores superior i inferior de l'àrea Per defecte. A l'àrea Línia feu clic a una línia de la llista Estil . Seleccioneu "Blanc" en el quadre Color. Si el fons de la pàgina no és blanc seleccioneu el color que més s'assembli al color de fons. Desactiveu la casella de selecció Sincronitza de l'àrea Separació. Introduïu un valor en els quadres Superior i Inferior. Creació d'una carta de formulari cartes en sèrie cartes de formulari combinació de correu cartes; creació de cartes de formulari auxiliars;cartes de formulari Per crear una carta de formulari necessiteu un document de text que contingui camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per a imprimir les cartes o per enviar-les per correu electrònic. L'Auxiliar de combinació de correu us ajudarà a crear cartes de formulari. Per crear una carta de formulari Trieu Eines ▸ Auxiliar de combinació de correu. Visualitzareu el diàleg de l'Auxiliar de combinació de correu. Aquest és un exemple d'una de les moltes maneres possibles de navegar per les pàgines de l'Auxiliar Trieu Comença a partir d'una plantilla i feu clic al botó Navega. Veureu el diàleg Nou. Seleccioneu Correspondència comercial a la llista de l'esquerra i a continuació Carta comercial moderna a la llista de la dreta. Feu clic a D'acord per tancar el diàleg Plantilles i feu clic a Següent a l'auxiliar. Seleccioneu Carta i feu clic a Següent. En el pas següent de l'Auxiliar feu clic al botó Selecciona una llista d'adreces per comprovar que estigueu utilitzant la llista d'adreces correcta. Si voleu utilitzar un bloc d'adreça seleccioneu un tipus de bloc d'adreça si cal feu coincidir els camps de dades i feu clic a Següent. A continuació haureu de realitzar el pas Crea una salutació. Desseleccioneu el quadre Insereix una salutació personalitzada. Seleccioneu la salutació que vulgueu que aparegui a l'inici de totes les cartes a l'àrea Salutació general. Si voleu posar camps de fusió de correus en qualsevol punt del document seleccioneu la columna corresponent a la font de dades de les adreces i aleshores arrossegueu i deixeu anar la capçalera de la columna al lloc del document on el camp. Assegureu-vos de seleccionar tota la columna. Feu clic a Següent i després a Finalitza per a crear la combinació de correu. Documents mestres i subdocuments documents mestres;propietatssubdocuments;propietatsdocuments centralsdocuments secundarisdocuments; documents mestres i subdocumentsestils;documents mestres Característiques dels documents mestres Quan imprimiu un document mestre s'imprimeix el contingut de tots els subdocuments els índexs i qualsevol altre text que hàgiu introduït. Podeu crear una taula de continguts i un índex en el document mestre per a tots els subdocuments. Els estils que s'utilitzen en els subdocuments com ara els nous estils de paràgraf s'importen al document mestre de manera automàtica. En visualitzar el document mestre els estils ja presents en aquest document prevaldran sobre els estils amb el mateix nom que hagin estat importats des dels subdocuments. Els subdocuments mai no canvien segons els canvis realitzats al document mestre. Quan afegiu un document a un document mestre o quan creeu un subdocument nou es crea un enllaç a aquest document en el document mestre. No podeu editar el contingut d'un subdocument directament en el document mestre però podeu utilitzar el Navegador per obrir qualsevol subdocument i editar-lo. Exemple de la utilització d'estils Un document mestre mestre.odm consta de text i d'enllaços als subdocuments sub1.odt i sub2.odt. En cada subdocument es defineix i s'utilitza un nou estil de paràgraf amb el mateix nom Estil1. Els subdocuments es desen de manera independent amb aquest estil. Quan deseu el document mestre els estils dels subdocuments s'importen al document mestre. En primer lloc s'importa l'estil nou Estil1 de sub1.odt i a continuació s'importen els estils nous de sub2.odt. En aquest cas però com que l'Estil1 ja serà present en el document mestre no s'importarà aquest estil de sub2.odt. Ara visualitzeu l'estil nou Estil1 del primer subdocument en el document mestre. Tots els paràgrafs Estil1 del document mestre es mostraran amb els atributs de l'Estil1 del primer subdocument. No obstant això els canvis no s'aplicaran al segon subdocument independent. És a dir visualitzareu els paràgrafs Estil1 del segon subdocument amb atributs diferents segons si obriu aquest document sub2.odt de manera independent o si l'obriu com a part del document mestre. Per evitar confusions utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'ordre Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments. El Navegador en mode mestre Treballar amb documents mestres i subdocuments Navegador;documents mestresdocuments mestres;creació/edició/exportaciósubdocuments;creació/edició/supressiósupressió;subdocumentsíndexs; documents mestres Per crear un document mestre Obriu un document existent i trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre. Si esteu creant un document mestre nou la primera entrada del Navegador hauria de ser una entrada de tipus Text. Escriviu una introducció o introduïu un text. Amb aquesta acció us assegurareu que després d'editar un estil existent en el document mestre visualitzareu l'estil canviat quan visualitzeu els subdocuments. Al Navegador per a documents mestres (si no s'obre automàticament premeu F5 per obrir-lo) feu clic a la icona Insereix i manteniu -la premuda i a continuació realitzeu una de les accions següents Per a inserir un fitxer existent com a un subdocument trieu Fitxer cerqueu el fitxer que voleu incloure i feu clic a D'acord. Per crear un subdocument nou trieu Document nou escriviu un nom per al fitxer i feu clic a Desa. Per a inserir text entre subdocuments trieu Text. A continuació escriviu el text. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador. Per editar un document mestre Utilitzeu el Navegador per reorganitzar i editar els subdocuments d'un document mestre. Per obrir un subdocument i editar-lo feu doble clic al nom del subdocument en el Navegador. Per suprimir un subdocument del document mestre feu clic amb el botó dret en el subdocument a la llista Navegador i trieu Suprimeix. No se suprimirà el fitxer sinó que només es traurà l'entrada del Navegador. Per afegir text a un document mestre feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu Insereix - Text. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador. Per canviar l'ordre dels subdocuments al document mestre arrossegueu un subdocument a una nova ubicació de la llista Navegador. També podeu seleccionar un subdocument de la llista i fer clic a les icones Mou avall o Mou amunt. Per afegir un índex com ara una taula de continguts feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu Insereix - Índex. Per actualitzar un índex en un document mestre seleccioneu l'índex en el Navegador i feu clic a la icona Actualitza. Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre no l'ancoreu "a la pàgina". En lloc d'això definiu l'àncora "al paràgraf" a la pestanya Format - (Tipus d'objecte) - Tipus i definiu la posició de l'objecte relativa a la "Pàgina sencera" en els quadres de llista Horitzontal i Vertical. Per iniciar cada subdocument en una pàgina nova Assegureu-vos que tots els subdocuments s'iniciïn amb un encapçalament que utilitzi el mateix estil de paràgraf com per exemple "Encapçalament 1". En el document mestre trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de paràgraf. Feu clic amb el botó dret a "Encapçalament 1" i trieu Modifica. Feu clic a la pestanya Flux del text. Seleccioneu Insereix a l'àrea Salts i a continuació seleccioneu "Pàgina" al quadre Tipus. Si voleu que tots els subdocuments comencin en una pàgina senar seleccioneu Amb estil de pàgina i a continuació seleccioneu "Pàgina dreta" en el quadre. Seleccioneu un format de fitxer de document de text a la llista Format del fitxer i feu clic a Exporta. Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Utilitzeu Format - Seccions per desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions. Quant a les capçaleres i els peus capçaleres;quant apeus;quant adocuments HTML; capçaleres i peus Les capçaleres i els peus són àrees dels marges superior i inferior de la pàgina on podeu afegir text o gràfics. Les capçaleres i els peus s'afegeixen a l'estil de pàgina actual. Qualsevol pàgina que utilitzi el mateix estil rebrà automàticament la capçalera o el peu que afegiu. Podeu inserir camps com ara números de pàgina i encapçalaments de capítol a les capçaleres i els peus d'un document de text. L'estil de pàgina per a la pàgina actual es mostra a la Barra d'estat. Per a afegir una capçalera a una pàgina trieu Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú. Per a afegir un peu a una pàgina trieu Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Peu i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú. També podeu triar Format - Pàgina fer clic a les pestanyes Capçalera o Peu de pàgina i seleccionar Activa la capçalera o Activa el peu de pàgina. Desactiveu la casella de selecció El mateix contingut esquerra/dreta si voleu definir capçaleres i peus de pàgina diferents per a les pàgines parelles i senars. Per utilitzar capçaleres o peus diferents en el document els heu d'afegir a estils de pàgina diferents i a continuació heu d'aplicar els estils a les pàgines on vulgueu que apareguin les capçaleres o els peus. Capçaleres i peus en documents HTML Algunes de les opcions per a les capçaleres i els peus també estan disponibles per als documents HTML. Les capçaleres i els peus no són compatibles amb el llenguatge HTML per la qual cosa s'exporten amb unes etiquetes especials que permeten visualitzar-les en els navegadors. Les capçaleres i els peus només s'exporten als documents HTML si estan habilitats en el mode de format web. Quan torneu a obrir el document amb el $[officename] les capçaleres i els peus es visualitzaran correctament inclosos els camps que hàgiu inserit. Definició de capçaleres i peus diferents capçaleres;definició per a pàgines esquerres i dretespeus;definició per a pàgines esquerres i dretesestils de pàgina; canvidefinició; capçaleres/peusformat de pàgina reflectit Podeu utilitzar capçaleres i peus diferents a les pàgines del document sempre que aquestes pàgines utilitzin estils de pàgina diferents. El $[officename] inclou diversos estils de pàgina predefinits com ara Primera pàgina Pàgina esquerra i Pàgina dreta. A més també podeu crear estils de pàgina personalitzats. També podeu utilitzar el format de pàgina reflectit si voleu afegir una capçalera a un estil de pàgina que tingui marges de pàgina interns i externs diferents. Per aplicar aquesta opció a un estil de pàgina trieu Format - Pàgina feu clic a la pestanya Pàgina i a l'àrea Paràmetres de format trieu Reflectit en el quadre Format de la pàgina. Per exemple podeu utilitzar els estils de pàgina per definir capçaleres diferents per a les pàgines parelles i senars d'un document. Obriu un document de text nou. Trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de pàgina de la barra lateral. Feu clic amb el botó dret a "Pàgina dreta" a la llista d'estils de pàgina i trieu Modifica. Al diàleg Estils de pàgina feu clic a la pestanya Capçalera. Seleccioneu Activa la capçalera i feu clic a la pestanya Organitzador. Seleccioneu "Pàgina esquerra" al quadre Estil següent. A la finestra Estils feu clic amb el botó dret a l'element «Pàgina esquerra» de la llista d'estils de pàgina i tot seguit trieu Modifica. Seleccioneu "Pàgina dreta" al quadre Estil següent. Feu doble clic a "Pàgina dreta" a la llista d'estils de pàgina per aplicar l'estil a la pàgina actual. Introduïu text o gràfics a la capçalera de l'estil Pàgina esquerra. Una vegada s'hagi afegit la pàgina següent al document introduïu text o gràfics a la capçalera de l'estil Pàgina dreta. Inserció del nom i del número de capítol en una capçalera o en un peu llegendes de foli a les capçalerestítols flotants a les capçalerescapçaleres; informació de capítolnoms dels capítols a les capçaleresnoms; noms dels capítols a les capçaleres Abans de poder inserir la informació de capítol en una capçalera o en un peu heu de definir les opcions de numeració de capítols per a l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per als títols dels capítols. Per a crear un estil de paràgraf per als títols dels capítols Trieu Eines ▸ Numeració de capítols. Al quadre Estil seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per als títols dels capítols com ara «Encapçalament 1». Seleccioneu l'estil de numeració per als títols de capítol al quadre Numeració per exemple «123». Introduïu "Capítol" seguit d'un espai al quadre Abans. Introduïu un espai al quadre Després. Per a inserir el nom i el número de capítol en una capçalera o en un peu Apliqueu l'estil de paràgraf que hàgiu definit per als títols de capítol als encapçalaments de capítol del document. Trieu Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera o Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual del submenú. Feu clic a la capçalera o al peu. Feu clic a "Capítol" a la llista Tipus i a "Número i nom del capítol" a la llista Format. Les capçaleres de les pàgines que utilitzin l'estil de pàgina actual mostraran automàticament el nom i el número de capítol. Formatació de capçaleres i peus inserció; línies sota les capçaleres línies; sota les capçaleres/damunt dels peus capçaleres;formatació peus;formatació ombres;capçaleres/peus vores;per a les capçaleres/per als peus Podeu aplicar formatació directa al text de la capçalera o del peu. També podeu ajustar l'espaiat del text de la capçalera o del peu en relació amb el seu marc o bé aplicar-los una vora. Trieu Format - Pàgina i seleccioneu la pestanya de Capçalera o peu. Definiu les opcions d'espaiat que vulgueu utilitzar. Per afegir una vora o una ombra a la capçalera o al peu feu clic a Més. S'obrirà el diàleg Vora / fons. Per afegir una línia de separació entre la capçalera o el peu de pàgina i el contingut de la pàgina feu clic a la cantonada inferior del quadre de l'àrea Arranjament de línies. Feu clic en un estil de línia del quadre Estil. Per ajustar l'espaiat entre el contingut de la capçalera o del peu de pàgina i la línia desactiveu la casella Sincronitza i escriviu un valor al quadre Inferior. Amagar text text; amagarseccions; amagarparàgrafs;amagaramagar;text amb condicionsvariables;per amagar text Amagar text Podeu utilitzar camps i seccions per amagar o mostrar text en el document quan es compleixi una condició. Abans de poder amagar text heu de crear una variable que s'utilitzarà en la condició per amagar aquest text. Per crear una variable Feu clic en el document i trieu Insereix - Camps - Més camps. Feu clic a la pestanya Variables i a continuació feu clic a "Defineix la variable" a la llista Tipus. Feu clic a "General" a la llista Format. Introduïu un nom per a la variable al quadre Nom per exemple Amaga. Introduïu un valor per a la variable al quadre Valor per exemple 1. Per amagar una variable en el document seleccioneu Invisible. Feu clic a Insereix i a Tanca. Per amagar text Feu clic a la part del document on vulgueu inserir el text. Feu clic a "Text amagat" a la llista Tipus. Introduïu una expressió al quadre Condició. Per exemple utilitzant la variable que heu definit prèviament introduïu Amaga==1. Introduïu el text que vulgueu amagar en el quadre Text amagat. Per amagar un paràgraf Feu clic al paràgraf on vulgueu afegir el text. Feu clic a "Paràgraf amagat" a la llista Tipus. Per habilitar aquesta funció heu de desactivar la marca de selecció del menú Visualitza - Paràgrafs amagats ja que si la marca està activada no podreu amagar cap paràgraf. Per amagar una secció Seleccioneu el text que vulgueu amagar en el document. A l'àrea Amaga seleccioneu Amaga i introduïu una expressió al quadre Condició. Per exemple utilitzant la variable que heu definit prèviament introduïu Amaga==1. Visualització de text amagat Creació de text no imprimible Insereix ▸ Camps ▸ Més camps Insereix ▸ Secció Llista d'operadors text amagat; visualització visualització;text amagat Si el document conté un text que ha estat amagat mitjançant la definició d'una condició amb una variable disposeu de diverses opcions per visualitzar aquest text amagat. Realitzeu una de les accions següents Activeu la marca de selecció de Visualitza - Paràgrafs amagats. Feu doble clic davant de la variable que heu utilitzat per definir la condició per amagar el text i introduïu un altre valor per a la variable. Feu doble clic davant del camp de text amagat o de paràgraf amagat i canvieu l'expressió de la condició. Inserció d'enllaços amb el Navegador enllaços; inserció des del Navegador inserció; enllaços des del Navegador referències creuades; inserció des del Navegador Navegador;inserció d'enllaços Obriu el document o els documents que contenen els elements als quals voleu aplicar la referència creuada. Feu clic a la icona Navegador de la barra Estàndard. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Mode d'arrossegament i assegureu-vos que Insereix com a enllaç estigui activat. A la llista de la part inferior del Navegador seleccioneu el document que conté l'element al qual voleu aplicar la referència creuada. A la llista del Navegador feu clic al signe més del costat de l'element que vulgueu inserir com a enllaç. Arrossegueu l'element a la posició on vulgueu inserir l'enllaç en el document. El nom de l'element s'insereix en el document com un enllaç subratllat. Evitar la partició de determinades paraules partició de mots;evitar en determinades paraulesparaules;ajustar/no ajustar en el textdesactivació;partició de mots en determinades paraules Si en el text és activa la partició de mots automàtica i hi ha determinades paraules en què aquesta partició no queda elegant o si voleu que determinades paraules mai no es parteixin en podeu desactivar la partició de manera específica. Seleccioneu un diccionari de la llista Diccionaris definits per l'usuari i feu clic a Edita. Si la llista és buida feu clic a Nou per crear un diccionari. En el quadre Paraula introduïu la paraula que vulgueu excloure de la partició de mots seguida per un signe d'igual (=) per exemple "pretensiós=". Feu clic a Nou i a continuació feu clic a Tanca. Per a impedir ràpidament la partició d'una paraula seleccioneu-la trieu Format ▸ Caràcter feu clic a la pestanya Tipus de lletra i seleccioneu «Cap» en el quadre Llengua. Col·loqueu el cursor a la posició on no voleu que es realitzi la partició del mot. Trieu Insereix - Marca de format - Sense amplada i no separable. Un cop inserit el caràcter especial podeu tornar a inhabilitar la disposició complexa de text (CTL) ja que només era necessària per inserir el caràcter especial. Sagnat de paràgrafs formatació; sagnat de paràgrafs sagnats;en el text paràgrafs; sagnats sagnats francesos en els paràgrafs sagnats drets en els paràgrafs línies de text; sagnats canviar;sagnats Podeu canviar els sagnats del paràgraf actual de tots els paràgrafs seleccionats o per a un estil de paràgraf. Trieu Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat per canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu definir els sagnats mitjançant el regle. Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu Edita l'estil del paràgraf - Sagnats i espaiat per canviar els sagnats de tots els paràgrafs amb el mateix estil de paràgraf. Els sagnats es calculen en relació amb els marges de pàgina esquerre i dret. Introduïu un valor negatiu si voleu que el paràgraf ocupi el marge de la pàgina. Els sagnats varien segons la direcció de l'escriptura. Aquest és el cas per exemple del valor de sagnat abans del text per a les llengües que s'escriuen d'esquerra a dreta. La vora esquerra del paràgraf. L'extrem esquerre del paràgraf se sagna respecte del marge esquerre de la pàgina. En canvi per a les llengües que s'escriuen de dreta a esquerra amb aquest valor l'extrem dret del paràgraf se sagna respecte del marge dret de la pàgina. Per als sagnats francesos introduïu un valor positiu a Des de l'esquerra i un valor negatiu a Primera línia. Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat Edició i supressió d'entrades d'índexs i taules índexs; edició o supressió d'entrades taules de continguts; edició o supressió d'entrades supressió;entrades d'índexs/de taules de continguts edició;entrades d'índexs/de taules Les entrades d'índex s'insereixen com a camps en el document. Per visualitzar els camps en el document trieu Visualitza i assegureu-vos que Ombreigs dels camps estigui seleccionat. Col·loqueu el cursor immediatament davant de l'entrada d'índex del document. Trieu Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex i realitzeu una de les accions següents Per a canviar l'entrada escriviu un altre text al quadre Entrada. Per a eliminar l'entrada feu clic a Suprimeix. Per a navegar entre les entrades d'índex del document feu clic a les fletxes de següent o anterior del diàleg Edita l'entrada d'índex. Actualització edició i supressió d'índexs i taules de continguts índexs; edició/actualització/supressiótaules de continguts; edició i supressióactualització;índexs/taules de contingutsedició;índexs/taules de contingutssupressió;índexs/taules de continguts Col·loqueu el cursor a l'índex o a la taula de continguts. Feu doble clic i trieu una opció d'edició del menú. També podeu realitzar canvis directament a un índex o a una taula de continguts. Feu doble clic a l'índex o a la taula de continguts trieu Edita l'índex o la taula de continguts feu clic a la pestanya Tipus i desactiveu la casella de selecció Protegit contra canvis manuals. Definició d'entrades en índexs o en taules de continguts índexs; definició d'entrades en taules de continguts; definició d'entrades en entrades; definició en índexs/taules de continguts Per a definir entrades en índexs Feu clic a una paraula o seleccioneu les paraules del document que vulgueu utilitzar com a entrada de l'índex. Trieu Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex i feu una de les accions següents Per canviar el text que apareix a l'índex escriviu el text que voleu al quadre Entrada. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document. Per afegir una marca d'índex a les paraules semblants del document seleccioneu Aplica-ho a tots els textos semblants. Per afegir les entrades a un índex personalitzat feu clic a la icona Índex nou definit per l'usuari introduïu el nom de l'índex i feu clic a D'axcrod. Per definir entrades en les taules de continguts La millor manera de generar una taula de continguts consisteix a aplicar estils de paràgraf predefinits com ara "Encapçalament 1" als paràgrafs que vulgueu incloure a la taula de continguts. Per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat com a entrada d'una taula de continguts Trieu Eines ▸ Numeració de capítols i feu clic a la pestanya Numeració. Seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu incloure a la taula de continguts en el quadre Estil de paràgraf. A la llista Nivell feu clic al nivell jeràrquic que vulgueu aplicar a l'estil de paràgraf. Feu clic a D'acord. Ara podreu aplicar l'estil als encapçalaments del document i incloure'ls a la taula de continguts. Formatació d'un índex o d'una taula de continguts índexs; formatacióedició; format de l'índextaules de continguts; formatacióentrades; en taules de continguts com a enllaçostaules de continguts; enllaços com a entradesenllaços; en taules de continguts i índexsformatació;índexs i taules de continguts Podeu aplicar estils de paràgraf diferents assignar enllaços a entrades i canviar el format i el color de fons dels índexs mitjançant el diàleg Insereix un índex. Per aplicar un estil de paràgraf diferent a un nivell de l'índex Feu clic amb el botó dret a l'índex o a la taula de continguts i trieu Edita l'índex o la taula. Feu clic a la pestanya Estils. Feu clic a un nivell d'índex a la llista Nivells. Feu clic a l'estil que vulgueu aplicar a la llista Estil de paràgraf. Feu clic al botó d'assignació . Per assignar enllaços a entrades d'una taula de continguts Podeu assignar una referència creuada com a enllaç a les entrades d'una taula de continguts. Feu clic amb el botó dret a la taula de continguts i trieu Edita l'índex o la taula. Feu clic a la pestanya Entrades. Feu clic al nivell d'encapçalament al qual vulgueu assignar enllaços a la llista Nivell. A l'àrea Estructura feu clic en el quadre que hi ha davant d'E# i feu clic a Enllaç. Feu clic en el quadre que hi ha darrere l'E i a continuació feu clic a Enllaç. Repetiu-ho per a cada nivell d'encapçalament per al qual vulgueu crear enllaços o bé feu clic al botó Tots els nivells per aplicar la formatació a tots els nivells. Creació d'índexs alfabètics fitxers de concordança;índexs índexs; índexs alfabètics índexs alfabètics Feu clic a la part del document on vulgueu inserir l'índex. Trieu Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia. A la pestanya Tipus seleccioneu «Índex alfabètic» en el quadre Tipus. Si voleu utilitzar un fitxer de concordança seleccioneu Fitxer de concordança a l'àrea Opcions feu clic al botó Fitxer i cerqueu un fitxer de concordança existent o bé creeu-ne un de nou. Definiu les opcions de formatació per a l'índex a la pestanya actual o a qualsevol de les altres pestanyes d'aquest diàleg. Per exemple si voleu utilitzar encapçalaments d'una sola lletra en l'índex feu clic a la pestanya Entrades i seleccioneu Delimitador alfabètic. Per canviar la formatació dels nivells de l'índex feu clic a la pestanya Estils. Per actualitzar l'índex feu-hi clic amb el botó dret i trieu Actualitza l'índex o la taula. Creació d'un fitxer de concordança Creació d'una bibliografia índexs;creació de bibliografies bases de dades;creació de bibliografies bibliografies entrades;bibliografies emmagatzematge d'informació bibliogràfica Una bibliografia és una llista de les obres a les quals feu referència en un document. Emmagatzematge d'informació bibliogràfica El $[officename] emmagatzema informació bibliogràfica en una base de dades bibliogràfica o en un document individual. Per a emmagatzemar informació a la base de dades bibliogràfica Trieu Eines ▸ Base de dades bibliogràfica Trieu Dades ▸ Registre. Introduïu un nom per a l'entrada bibliogràfica en el quadre Nom curt i afegiu informació addicional per al registre a la resta de quadres. Tanqueu la finestra Base de dades bibliogràfica. Per a emmagatzemar informació bibliogràfica en un document individual Feu clic a la part del document on vulgueu afegir l'entrada bibliogràfica. Trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica. Seleccioneu Des del contingut del document i feu clic a Nou. Introduïu un nom per a l'entrada bibliogràfica en el quadre Nom curt. Seleccioneu la font de publicació per al registre en el quadre Tipus i afegiu informació addicional a la resta de quadres. En el diàleg Insereix una entrada bibliogràfica feu clic a Insereix i a continuació a Tanca. Inserir entrades bibliogràfiques de la base de dades bibliogràfica Seleccioneu Des de la base de dades bibliogràfica. Seleccioneu el nom de l'entrada bibliogràfica que vulgueu inserir en el quadre Nom curt. Índexs per a diversos documents índexs;documents múltiplesdocuments múltiples;índexsfusió;índexsdocuments mestres;índexs Hi ha diverses maneres de crear un índex per a diversos documents Creeu un índex en cada document individual copieu i enganxeu els índexs en un sol document i a continuació editeu-los. Seleccioneu cada índex trieu Insereix ▸ Secció i introduïu un nom per a l'índex. En un document separat trieu Insereix ▸ Secció seleccioneu Enllaç feu clic al botó (Navega) aleshores cerqueu i inseriu una secció d'índex amb nom. Creeu un document mestre afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules. Creació d'una taula de continguts taules de continguts; creació i actualització actualització; taules de continguts La millor manera de generar una taula de continguts consisteix a aplicar els estils de paràgraf d'encapçalament predefinits com ara "Encapçalament 1" als paràgrafs que vulgueu incloure a la taula de continguts. Una vegada aplicats aquests estils ja podreu crear la taula de continguts. Per a inserir una taula de continguts Feu clic a la part del document on vulgueu crear la taula de continguts. Trieu Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts índex o bibliografia i feu clic a la pestanya Tipus. Seleccioneu "Taula de continguts" en el quadre Tipus. Seleccioneu les opcions que vulgueu. Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a taula de continguts seleccioneu la casella Estils addicionals de l'àrea Crea a partir de i a continuació feu clic al botó Assigna estils al costat de la casella de selecció. Al diàleg Assigna estils feu clic a l'estil de la llista i a continuació feu clic al botó >> o per a definir el nivell de capítol de l'estil de paràgraf. Per actualitzar d'una taula de continguts Feu clic amb el botó dret a la taula de continguts i trieu Actualitza l'índex o la taula. Trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Tots els índexs i taules. Índexs definits per l'usuari índexs; creació d'índexs definits per l'usuariíndexs definits per l'usuari Podeu crear tots els índexs definits per l'usuari que vulgueu. Per crear un índex definit per l'usuari Seleccioneu la paraula o les paraules que vulgueu afegir a un índex definit per l'usuari. Trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex. Feu clic al botó Índex nou definit per l'usuari que hi ha al costat del quadre Índex. Introduïu un nom per a l'índex al quadre Nom i feu clic a D'acord. Feu clic a Insereix per afegir la paraula o les paraules seleccionades a l'índex nou. Per a inserir un índex definit per l'usuari Feu clic a la part del document on vulgueu inserir l'índex. A la pestanya Tipus seleccioneu el nom de l'índex definit per l'usuari que heu creat al quadre Tipus. Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a entrada de la taula de continguts seleccioneu Estils addicionals i feu clic al botó Assigna estils) del costat del quadre. Feu clic a l'estil de la llista i a continuació premeu els botons >> o per a definir el nivell de capítol per a l'estil de paràgraf. Inserció de text abans d'una taula situada a la part superior de la pàgina taules;inici/final del documentparàgrafs;inserció abans/després de taulesinserció;paràgrafs abans/després de taules Per a inserir text després d'una taula al final del document aneu a l'última cel·la de la taula i premeu OpcióAlt+Retorn. text; inserció d'imatges enimatges; inserció en el textinserció; imatgesimatges; opcions d'inserció Hi ha diverses maneres d'inserir un objecte gràfic en un document de text. Inserció d'un gràfic des d'un fitxer imatges; inserció mitjançant un diàleg inserció; imatges mitjançant un diàleg Feu clic a la part del document on vulgueu inserir el gràfic. Cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu inserir i feu clic a Obre. Per defecte el gràfic inserit se centra damunt del paràgraf al qual heu fet clic. Inserció d'un diagrama del Calc en un document de text diagrames;copiar del Calc al Writercopiar; diagrames del $[officename] Calcdocuments de text;inserció de diagrames del Calc Podeu inserir una còpia d'un diagrama que no s'actualitzarà quan en modifiqueu les dades en el full de càlcul. Obriu el document de text on vulgueu copiar el diagrama. Obriu el full de càlcul que conté el diagrama que voleu copiar. Feu clic en el diagrama del full de càlcul. Apareixeran vuit anses. Arrossegueu el diagrama des del full de càlcul al document de text. Podeu redimensionar i moure el diagrama en el document de text tal com ho faríeu amb qualsevol objecte. Per editar-ne les dades feu doble clic al diagrama. Inserció de gràfics des del $[officename] Draw o el $[officename] Impress text; inserció d'imatges des del Drawimatges; inserció des del Draw Obriu el document on voleu inserir l'objecte. Obriu el document del Draw o de l'Impress que conté l'objecte que voleu copiar. Manteniu premuda la tecla Ctrl feu clic a l'objecte i mantingueu-lo premut un moment. Arrossegueu l'objecte al document on el voleu inserir. Inserir gràfics de la Galeria arrossegant i deixant anar inserció; des de la Galeria al textimatges; inserció des de la Galeria al textreemplaçar;objectes de la galeria Podeu arrossegar i deixar anar un objecte de la Galeria en un document de text un full de càlcul un dibuix o una presentació. Per reemplaçar un objecte de la Galeria que hàgiu inserit en un document manteniu premudes les tecles Maj+Ctrl i arrossegueu un altre objecte de la Galeria damunt de l'objecte. Inserció d'una imatge escanejada inserció;imatges escanejadesimatges; escaneigimatges escanejades Per a inserir una imatge escanejada heu de tenir l'escàner connectat al sistema i els controladors del programari de l'escàner han d'estar instal·lats. L'escàner ha de ser compatible amb l'estàndard TWAIN. L'escàner ha de ser compatible amb l'estàndard SANE. Feu clic a la part del document on vulgueu inserir la imatge escanejada. Trieu Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner i trieu la font de l'escaneig des del submenú. Seguiu les instruccions per a l'escaneig. Combinació de llistes numerades numeració; combinar fusionar;llistes numerades unir;llistes numerades llistes;combinar llistes numerades paràgrafs;numeració no consecutiva Podeu combinar llistes numerades en una sola llista numerada de manera consecutiva. Per combinar llistes numerades consecutives Seleccioneu tots els paràgrafs de les llistes. A la barra Formatació feu clic a la icona Numeració activada/desactivada dues vegades. Per crear una llista numerada a partir de paràgrafs no consecutius Manteniu premuda la tecla Ctrl i arrossegueu una selecció fins al primer paràgraf numerat. Només heu de seleccionar un caràcter. Continueu mantenint premuda la tecla Ctrl i arrossegueu una selecció fins a cada paràgraf numerat de les llistes que vulgueu combinar. Anar a una adreça d'interès concreta adreces d'interès; col·locar el cursor saltar;a les adreces d'interès Per anar a una adreça d'interès concreta del document manteniu premuda la tecla Ctrl i feu clic al feu clic amb el botó dret al camp Pàgina de la Barra d'estat i trieu l'adreça d'interès. Utilització de tecles de drecera (accessibilitat del $[officename] Writer) teclat; accessibilitat del $[officename] Writer accessibilitat; $[officename] Writer Premeu les tecles OpcióAlt+ per a obrir un menú. Amb un menú obert premeu el caràcter subratllat per executar l'acció. Per exemple premeu OpcióAlt+I per obrir el menú Insereix i llavors premeu E per a inserir un enllaç. Per obrir un menú contextual premeu Maj+F10. Per tancar un menú contextual premeu Esc. Per a inserir seccions Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Insereix per a obrir la barra d'eines Insereix. Premeu F6 fins que quedi realçada la barra d'eines Insereix. Premeu la tecla de fletxa dreta fins que la icona Secció estigui seleccionada. Premeu la tecla de fletxa avall i a continuació premeu la tecla de fletxa dreta per definir l'amplada de la secció que voleu inserir. Premeu F6 per col·locar el cursor dins del document. Per a inserir taules de text Premeu F6 fins que quedi realçada la barra d'eines Estàndard. Premeu la tecla de fletxa dreta fins que la icona Taula estigui seleccionada. Premeu la tecla de fletxa avall i a continuació utilitzeu les tecles de cursor per seleccionar el nombre de columnes i files que s'inclouran a la taula. Utilització d'estils des d'un altre fitxer o plantilla estils de formatació; importacióestils; importació des d'altres fitxersimportació;estils des d'altres fitxerscàrrega;estils des d'altres fitxers Podeu importar estils d'un altre document o plantilla al document actual. Obriu el diàleg Carrega els estils realitzant una de les accions següents Trieu Visualitza ▸ Estils o per a obrir el quadre de la barra lateral Estils. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Estil nou a partir de la selecció per obrir el submenú. Utilitzeu les caselles de selecció que hi ha a la part inferior del diàleg per seleccionar els tipus d'estil que vulgueu importar. Per reemplaçar els estils del document actual que tinguin el mateix nom que els que esteu important seleccioneu Sobreescriu. Feu clic en una entrada de la llista Categories feu clic a la plantilla que conté els estils que voleu utilitzar a la llista Plantilles i feu clic a D'acord. Feu clic a Des d'un fitxer cerqueu el fitxer que conté els estils que voleu utilitzar seleccioneu-lo i feu clic a Obre. Instruccions per a la utilització del $[officename] Writer $[officename] Writer; instruccionsinstruccions; $[officename] Writer Introducció i formatació de text Introducció i formatació de text automàtiques Utilització d'estils numeració de pàgines utilització de camps Edició de taules en el text Imatges dibuixos imatges Fontwork Taula de continguts índex Encapçalaments tipus de numeració Capçaleres peus i notes al peu Edició d'altres objectes en el text Ortografia diccionaris i partició de mots Cartes de formulari etiquetes i targetes de visita Navegador per a documents de text Navegador; visió general en els textosenllaços;saltar aobjectes;moure's ràpidament a dins del textmarcs;saltar ataules;saltar aencapçalaments;saltar apàgines;saltar asaltar;a elements del textvisió general;Navegador en documents de text El Navegador mostra les diverses parts del document com ara els encapçalaments les taules els marcs els objectes i els enllaços. Premeu F5 per obrir el Navegador. Per saltar ràpidament a una posició del document feu doble clic a un element de la finestra Navegador o introduïu el número de pàgina pertinent al quadre de text del botó de selecció de pàgina. text no imprimibletext; no imprimible Per crear text que no s'imprimirà realitzeu les accions següents Trieu Insereix - Marc i feu clic a D'acord. Introduïu text en el marc i opcionalment redimensioneu el marc. Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Opcions. Desactiveu la casella de selecció Imprimeix de l'àrea Propietats. Activació i desactivació del reconeixement de nombres en taules nombres; reconeixement automàtic en taules de text taules; reconeixement de nombres dates;formatació automàtica en taules El $[officename] pot formatar automàticament les dates que hàgiu introduït en una taula d'acord amb la configuració regional especificada al sistema operatiu. Feu doble clic a una cel·la de la taula i trieu Reconeixement de nombres. Quan aquesta característica està activada es mostra una marca de selecció davant de l'ordre Reconeixement de nombres. Definició d'intervals de nombres numeració;citacions/elements similars Podeu numerar de manera automàtica elements similars del document com ara les citacions. Introduïu el text al qual vulgueu assignar numeració per exemple «Citació núm. ». Feu clic a «Interval de nombres» a la llista Tipus. Introduïu «Citació» al quadre Nom. Escriviu un número al quadre Valor o deixeu-lo buit per a utilitzar la numeració automàtica. Seleccioneu al quadre Nivell el nivell d'esquema on voleu que es reiniciï la numeració. Addició de números de línia números de línia text; números de línia paràgrafs; números de línia línies de text; numeració numeració; línies nombres; numeració de línies números marginals en pàgines de text El $[officename] pot inserir números de línia en un document sencer o en els paràgrafs seleccionats en el document. Els números de línia s'inclouran en la impressió del document. Podeu especificar l'interval de la numeració de línies el número de línia inicial i si voleu que es comptin les línies en blanc o les línies dels marcs. També podeu afegir un separador entre els números de línia. Per a afegir números de línia a tot un document Trieu Eines ▸ Numeració de línies. Seleccioneu Mostra la numeració i seleccioneu les opcions que vulgueu. Per afegir números de línia a paràgrafs específics Seleccioneu Mostra la numeració. Premeu Ordre+TF11 per a obrir la finestra Estils i feu clic a la icona Estils de paràgraf. Feu doble clic a l'estil de paràgraf «Per defecte» i trieu Modifica. Tots els estils de paràgraf es basen en l'estil «Per defecte». Feu clic a la pestanya Esquema i numeració. A l'àrea Numeració de línies desactiveu la casella de selecció Compta les línies d'aquest paràgraf. Seleccioneu el paràgraf o els paràgrafs on vulgueu afegir els números de línia. Trieu Format ▸ Paràgraf i feu clic a la pestanya Esquema i numeració. Seleccioneu Compta les línies d'aquest paràgraf. També podeu crear un estil de paràgraf que inclogui numeració de línies i aplicar-lo als paràgrafs als quals vulgueu afegir números de línia. Per especificar el número de línia inicial Feu clic a un paràgraf. Activeu la casella de selecció Compta les línies d'aquest paràgraf. Activeu la casella de selecció Reinicia en aquest paràgraf. Introduïu un número de línia al quadre Inicia a. Eines - Numeració de línies Format - Paràgraf - Numeració Modificació de la numeració en una llista numerada Podeu suprimir la numeració d'un paràgraf d'una llista numerada o canviar el número d'inici d'una llista numerada. Si voleu numerar encapçalaments utilitzeu l'ordre de menú Eines ▸ Numeració de capítols per a assignar una numeració a un estil de paràgraf. No utilitzeu la icona Numeració de la barra d'eines Formatació. Per suprimir el número d'un paràgraf en una llista numerada Feu clic al davant del primer caràcter del paràgraf del qual vulgueu suprimir la numeració. Per eliminar el nombre i conservar el sagnat del paràgraf premeu la tecla Retrocés. Per eliminar el nombre i el sagnat del paràgraf feu clic a la icona Numeració activada/desactivada de la barra Formatació. Si deseu el document en format HTML es crearà una llista numerada separada pels paràgrafs numerats que estan a continuació del paràgraf actual. Per canviar el número inicial d'una llista numerada Feu clic a qualsevol posició de la llista numerada. Trieu Format - Pics i numeració i feu clic a la pestanya Opcions. Introduïu el nombre amb el que voleu iniciar la llista al quadre Inicia a. Inserció i supressió de salts de pàgina salts de pàgina; inserció i supressió inserció; salts de pàgina supressió;salts de pàgina pàgines; inserció/supressió de salts de pàgina salts de pàgina manuals Per a inserir un salt de pàgina manual Feu clic a la posició del document on vulgueu que comenci la pàgina nova. Premeu Ctrl+Retorn. Per suprimir un salt de pàgina manual Feu clic al davant del primer caràcter de la pàgina que segueix el salt de pàgina manual. Premeu Retrocés. Per suprimir un salt de pàgina manual anterior a una taula Feu clic amb el botó dret a la taula i trieu Taula. Desactiveu la casella de selecció Salt. Canviar el fons de la pàgina estils de pàgina;fonsfons; pàgines diferentscanvi;fons de pàginapàgines;fons Canviar el fons de la pàgina El $[officename] utilitza estils de pàgina per especificar el fons de les pàgines d'un document. Així si voleu canviar el fons de pàgina d'una o més pàgines d'un document per una filigrana haureu de crear un estil de pàgina que utilitzi el fons de filigrana i a continuació aplicar-lo a les pàgines. Per canviar el fons de pàgina Feu clic a la icona Estils de pàgina. A la llista d'estils de pàgina feu clic amb el botó dret a un element i trieu Nou. Introduïu un nom per a l'estil de pàgina en el quadre Nom de la pestanya Organitzador. Seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina següent en el quadre Estil següent. Per aplicar l'estil de pàgina nou només a una sola pàgina seleccioneu "Per defecte". Per aplicar l'estil de pàgina nou a totes les pàgines següents seleccioneu el nom de l'estil de pàgina nou. Feu clic a la pestanya Fons. En el quadre de llista de la part superior seleccioneu si voleu un color sòlid o un gràfic. A continuació seleccioneu les opcions que vulgueu de la pestanya. Per canviar el fons de pàgina de totes les pàgines d'un document Abans de començar assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació vegeu Per canviar el fons de pàgina. Feu doble clic a l'estil de pàgina que utilitzi el fons de pàgina que vulgueu aplicar. Per utilitzar fons de pàgina diferents en un mateix document Feu clic al davant del primer caràcter del paràgraf per al qual vulgueu canviar el fons de pàgina. Seleccioneu Salt de pàgina. Al quadre Estil seleccioneu un estil de pàgina que utilitzi el fons de pàgina. Per canviar el fons només de la pàgina actual seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en "Per defecte". Per canviar el fons de la pàgina actual i les següents seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en el nom de l'estil de pàgina. Si més endavant voleu canviar el fons de pàgina del document repetiu els passos de l'1 al 3. números de pàgina;inserció/definició/formatació estils de pàgina;numeració de pàgines números de pàgina inicial formatació;números de pàgina definició;números de pàgina inicials inserció;números de pàgina estils;números de pàgina En el Writer un número de pàgina és un camp que podeu introduir en el text. Per a inserir números de pàgina Trieu Insereix - Camps - Número de pàgina per inserir un número de pàgina a la posició actual del cursor. Si es mostra el text "Número de pàgina" en lloc del número trieu Visualitza - Nom dels camps. Aquests camps canviaran de posició quan afegiu o suprimiu text per la qual cosa és millor inserir el camp de número de pàgina en una capçalera o en un peu que tinguin la mateixa posició i que es repeteixin a cada pàgina. Trieu Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera ▸ (nom de l'estil de pàgina) o Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Peu ▸ (nom de l'estil de pàgina) per a afegir una capçalera o un peu a totes les pàgines que tinguin l'estil de pàgina actual. Per iniciar en un número de pàgina determinat Si voleu més control sobre els números de pàgina (per exemple si heu creat un document de text que ha de començar per la pàgina 12) realitzeu les accions següents Feu clic al primer paràgraf del document. Trieu Format - Paràgraf - Flux del text. Habiliteu Insereix a l'àrea Salts. Habiliteu Amb estil de pàgina per poder definir el nou Número de pàgina. Feu clic a D'acord. El nou número de pàgina és un atribut del primer paràgraf de la pàgina. Per formatar l'estil dels números de pàgina Si voleu aplicar numeració romana del tipus i ii iii iv etc. realitzeu les accions següents Feu doble clic just abans del camp del número de pàgina. Visualitzareu el diàleg Edita els camps. Seleccioneu un format de número i feu clic a D'acord. Utilització d'estils de números de pàgina diferents Pot ser que necessiteu que algunes de les pàgines tinguin aplicat l'estil de numeració romana mentre que per a la resta de pàgines s'apliqui un altre estil. Per fer-ho haureu d'aplicar estils de pàgina diferents en el document del Writer. Així el primer estil de pàgina inclourà un peu amb un camp de número de pàgina formatat per mostrar xifres romanes mentre que l'estil de pàgina següent inclourà un peu amb un camp de número de pàgina formatat amb un altre estil. Els dos estils de pàgina han d'estar separats per un salt de pàgina. En el Writer podeu inserir salts de pàgina automàtics i salts de pàgina manuals. Apareixerà un salt de pàgina automàtic al final d'una pàgina quan l'estil de pàgina tingui un "estil següent" diferent. Per exemple l'estil de pàgina "Primera pàgina" té «Per defecte» com a estil següent. Per a visualitzar els estils següents premeu Ordre+TF11 per a obrir la finestra Estils feu clic a la icona Estils de pàgina i feu doble clic a l'entrada Primera pàgina. Trieu Modifica del menú contextual. Podreu visualitzar l'«estil següent» a la pestanya Organitzador. Podeu aplicar un salt de pàgina inserit manualment amb un canvi d'estil de pàgina o sense. Si premeu Ctrl+Retorn aplicareu un salt de pàgina sense canvi d'estils. Si trieu Insereix - Salt manual podreu inserir un salt de pàgina que inclogui o no un canvi d'estil o de número de pàgina. Dependrà del mètode més adequat per al document utilitzar un salt de pàgina inserit manualment entre estils de pàgina o bé utilitzar un canvi automàtic. Si només necessiteu tenir una pàgina de títol amb un estil diferent del de la resta de pàgines podeu utilitzar el mètode automàtic Per aplicar un estil de pàgina diferent a la primera pàgina Feu clic a la primera pàgina del document. Feu clic a la icona Estils de pàgina de la finestra Estils. Feu doble clic a l'estil "Primera pàgina". Ara la pàgina de títol té aplicat l'estil «Primera pàgina» mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'estil «Per defecte» automàticament. Ara podreu inserir per exemple un peu només per a l'estil de pàgina «Per defecte» o bé inserir peus per a tots dos estils de pàgina però amb camps de número de pàgina d'estils diferents. Per aplicar un canvi d'estil de pàgina inserit manualment Feu clic a l'inici del primer paràgraf de la pàgina on s'aplicarà un estil de pàgina diferent. Trieu Insereix - Salt manual. S'obrirà el diàleg Insereix un salt. Seleccioneu un estil de pàgina en el quadre de llista Estil on també podeu indicar un nou número de pàgina. Feu clic a D'acord. S'utilitzarà l'estil de pàgina seleccionat a partir del paràgraf actual i fins al següent salt de pàgina amb estil. Pot ser que abans hàgiu de crear l'estil de pàgina nou. Canviar l'orientació de la pàgina (horitzontal o vertical) estils de pàgina;orientació/abastformats de pàgina; canvi en pàgines individualsformatació; canvi en pàgines individualsvertical i horitzontalhoritzontal i verticalimpressió;format vertical/horitzontalorientació de les pàginesorientació del paperpàgines;orientacióorientació lateral de les pàginesabast dels estils de pàgina Canviar l'orientació de la pàgina Totes les propietats per als documents de text del Writer com ara l'orientació de la pàgina es defineixen mitjançant estils de pàgina. Per defecte els documents de text nous utilitzen l'estil de pàgina "Per defecte" per a totes les pàgines. En un document de text existent és possible que s'hagin aplicat estils de pàgina diferents. Noteu que els canvis que apliqueu a una propietat de pàgina només afectaran les pàgines que utilitzin l'estil de pàgina actual. L'estil de pàgina actual es llista a la barra d'estat al límit inferior de la finestra. Per canviar l'orientació de pàgina de totes les pàgines Si el document de text només conté pàgines amb el mateix estil de pàgina podreu canviar les propietats de pàgina directament Feu clic a la pestanya Pàgina. A Format del paper seleccioneu "Vertical" o "Horitzontal". Per canviar l'orientació de la pàgina només en algunes pàgines El $[officename] utilitza estils de pàgina per especificar l'orientació de les pàgines en un document. A més els estils de pàgina defineixen altres propietats de les pàgines com ara la capçalera o el peu o els marges de pàgina. Podeu canviar l'estil de pàgina "Per defecte" per al document actual o definir estils de pàgina propis i aplicar-los a qualsevol part del text. A la part final d'aquest document d'ajuda trobareu més informació relativa al concepte d'estil de pàgina i a l'abast dels estils de pàgina. A diferència dels estils de caràcter o de paràgraf els estils de pàgina no disposen de jerarquies. Així podeu crear un nou estil de pàgina basat en les propietats d'un estil de pàgina existent però si més endavant feu canvis en l'estil d'origen el nou estil de pàgina no heretarà aquests canvis de manera automàtica. Per canviar l'orientació de pàgina per a totes les pàgines que comparteixin el mateix estil de pàgina en primer lloc haureu de crear un estil de pàgina i a continuació aplicar-lo Feu clic amb el botó dret a un estil de pàgina i trieu Nou. Inicialment el nou estil de pàgina obtindrà totes les propietats de l'estil de pàgina seleccionat. Introduïu un nom per a l'estil de pàgina en el quadre Nom de la pestanya Organitzador per exemple «El meu estil horitzontal». En el quadre Estil següent seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que segueixi a una pàgina amb el nou estil. Vegeu la secció Abast dels estils de pàgina al final d'aquest document d'ajuda. Amb aquesta acció haureu definit un estil de pàgina anomenat «El meu estil horitzontal». Per a aplicar-lo feu doble clic a «El meu estil horitzontal» a la finestra Estils i formatació i canviaran totes les pàgines amb l'estil de pàgina actual. En canvi si heu definit que l'«estil següent» sigui diferent només canviarà la primera pàgina amb l'estil de pàgina actual. Abast dels estils de pàgina Estils de pàgina per a una sola pàgina Podeu establir que un estil de pàgina s'estengui només a una sola pàgina. Aquest és el cas per exemple de l'estil "Primera pàgina". Per establir aquesta propietat heu de definir un altre estil de pàgina com a "estil següent" a la pestanya Format - Pàgina - Organitzador. Els estils d'una sola pàgina s'inicien a partir de l'extrem inferior de l'abast de l'estil de pàgina actual i s'estenen fins al salt de pàgina següent. El salt de pàgina següent apareix de manera automàtica quan el text flueix a la pàgina següent i també rep el nom de "salt de pàgina suau". Si ho preferiu podeu inserir un salt de pàgina manual. Per a inserir un salt de pàgina manual a la posició del cursor premeu Ctrl+Retorn o bé trieu Insereix ▸ Salt manual i feu clic a D'acord. Abast d'un estil de pàgina definit de manera manual L'estil de pàgina "Per defecte" no defineix un "estil següent" diferent a la pestanya Format - Pàgina - Organitzador sinó que aquest "estil següent" també rep el format "Per defecte". Tots els estils de pàgina que vagin seguits del mateix estil de pàgina es poden estendre a més d'una pàgina. Noteu que les vores inferior i superior de l'abast de l'estil de pàgina queden definides pels "salts de pàgina amb estil". D'aquesta manera totes les pàgines que es trobin entre dos "salts de pàgina amb estil" utilitzaran el mateix estil de pàgina. Podeu inserir un "salt de pàgina amb estil" directament a la posició del cursor o bé podeu aplicar la propietat "salt de pàgina amb estil" a un paràgraf o a un estil de paràgraf. Realitzeu una de les accions següents Per a inserir un "salt de pàgina amb estil" a la posició del cursor trieu Insereix ▸ Salt manual seleccioneu un nom d'estil en el quadre de llista i feu clic a D'acord. Per aplicar la propietat "salt de pàgina amb estil" al paràgraf actual trieu Format - Paràgraf - Flux del text. A l'àrea Salts activeu les caselles Habilita i Amb estil de pàgina. Seleccioneu un nom d'estil de pàgina en el quadre de llista. Per aplicar la propietat "salt de pàgina amb estil" a l'estil de paràgraf actual feu clic amb el botó dret al paràgraf actual. Trieu Edita l'estil del paràgraf en el submenú contextual i feu clic a la pestanya Flux del text. A l'àrea Salts activeu les caselles Habilita i Amb estil de pàgina. Seleccioneu un nom d'estil de pàgina en el quadre de llista. Per a aplicar la propietat «salt de pàgina amb estil» a qualsevol estil de paràgraf trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de paràgraf. A continuació feu clic amb el botó dret al nom de l'estil de paràgraf que vulgueu modificar i trieu Modifica. Feu clic a la pestanya Flux del text i a l'àrea Salts activeu les caselles Habilita i Amb estils de pàgina. Finalment seleccioneu un nom d'estil de pàgina en el quadre de llista. Creació i aplicació d'estils de pàgina estils de pàgina;creació i aplicació definició;estils de pàgina estils;per a les pàgines El $[officename] utilitza estils de pàgina per especificar el format de la pàgina incloses l'orientació de la pàgina el fons els marges les capçaleres els peus i les columnes de text. Per canviar el format d'una pàgina individual d'un document heu de crear i aplicar un estil de pàgina personalitzat a la pàgina. Per definir un estil de pàgina nou Introduïu un nom en el quadre Nom de la pestanya Organitzador. Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una sola pàgina seleccioneu al quadre Estil següent l'estil de pàgina per defecte utilitzat al document. Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina seleccioneu-ne el nom al quadre Estil següent. Per deixar d'utilitzar l'estil inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un altre estil de pàgina. Utilitzeu les pestanyes del diàleg per definir les opcions de format per a l'estil de pàgina i a continuació feu clic a D'acord. Per aplicar un estil de pàgina Feu clic a la pàgina on voleu aplicar l'estil de pàgina. Trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de pàgina. Feu doble clic a un nom de la llista. Per aplicar un estil de pàgina a una pàgina nova Feu clic a la posició del document on voleu que s'iniciï la pàgina nova. Al quadre Estil seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que segueix el salt manual. Impressió d'un fullet impressió; fullets individuals impressió de fullets fullets; impressió individual Podeu imprimir un document del Writer en format fullet. Mitjançant aquesta característica el Writer imprimirà dues pàgines en cada cara del full de manera que quan el doblegueu pugueu llegir el document com si es tractés d'un llibre. Quan creeu un document que vulgueu imprimir com a fullet utilitzeu l'orientació vertical per a les pàgines. El Writer aplicarà el format de fullet quan imprimiu el document. Per imprimir un fullet En el diàleg Imprimeix feu clic a Propietats. Definiu en horitzontal l'orientació del paper en el diàleg de propietats de la vostra impressora. Si la vostra impressora imprimeix a doble cara i tenint en compte que els fullets sempre s'imprimeixen en mode horitzontal haureu d'utilitzar la configuració "doble cara - vora curta" del diàleg de configuració de la impressora. Torneu al diàleg Imprimeix i feu clic la pestanya Format de la pàgina. Seleccioneu Fullet. Si la vostra impressora imprimeix automàticament a dues cares indiqueu que voleu imprimir "Totes les pàgines". Previsualització d'una pàgina abans d'imprimir-la impressió; previsualitzacions previsualitzacions; formats d'impressió comprovació del disseny d'impressió visualització del llibre pàgines;previsualització Trieu Fitxer ▸ Previsualització d'impressió. Utilitzeu les icones d'apropament i allunyament de la barra Previsualització d'impressió per reduir o augmentar la visualització de la pàgina. Per a imprimir el document a escala reduïda definiu les opcions d'impressió a la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer ▸ Imprimeix. Utilitzeu les tecles de cursor o les icones de cursor de la barra Previsualització d'impressió per a desplaçar-vos pel document. Fitxer ▸ Previsualització d'impressió. Impressió de pàgines múltiples en un full visualització de pàgines múltiples de documents pàgines;impressió múltiple en un full visió general;impressió de visualització de pàgines múltiples impressió;pàgines múltiples per full impressió reduïda de pàgines múltiples A la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer ▸ Imprimeix teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full. Trieu Fitxer ▸ Imprimeix i feu clic a la pestanya Format de la pàgina. Per a imprimir dues pàgines l'una al costat de l'altra en un mateix full seleccioneu «2» al quadre Pàgines per full. Per a imprimir pàgines múltiples en un mateix full seleccioneu el nombre de pàgines per full i opcionalmente definiu l'ordre de les pàgines. La previsualització mostra l'organització de les pàgines. Fitxer ▸ Previsualització d'impressió Selecció de safates de paper de la impressora selecció;safates de paper selecció de la safata de paper Selecció de safates de paper de la impressora Utilitzeu estils de pàgina per especificar fonts de paper diferents per a les pàgines del document. Feu clic amb el botó dret a l'estil de pàgina de la llista per al qual vulgueu especificar la font de paper i a continuació trieu Modifica. Seleccioneu la safata de paper que vulgueu utilitzar en el quadre Safata de paper. Repetiu els passos de l'1 al 5 per a cada estil de pàgina per al qual vulgueu especificar el paper. Apliqueu l'estil de pàgina a les pàgines que vulgueu. Creació i aplicació d'estils de pàgina Impressió en ordre invers ordenació;impressió en ordre invers impressió; ordre invers Feu clic a la pestanya General. Trieu Imprimeix les pàgines en ordre invers. índexs;desprotecciótaules de continguts;desprotecciótaules;protecció/desprotecció de cel·lesseccions;protecció/desprotecciódesprotecció de taules de continguts i índexsprotecció;taules i seccionscel·les;protecció/desprotecciódocument;protecció contra canvis Aquesta funcionalitat no s'ha dissenyat com a mesura de seguretat de la informació. Només és una eina per a evitar modificacions accidentals. La informació que s'ha de protegir ha de col·locar-se en una secció. Per a crear o seleccionar una secció Si la secció no existeix seleccioneu el text llavors trieu el menú Insereix ▸ Secció . Si la secció ja existeix trieu el menú Format ▸ Seccions i seleccioneu la secció en la llista Secció o feu clic amb el botó dret sobre la secció al Navegador i trieu Edita. Per a activar la protecció Si voleu protegir els continguts sense la contrasenya trieu la casella Protegeix sota Protecció d'escriptura. Modificació de la protecció Protecció de contingut de les taules de contingut i índexs Protecció d'altres tipus de contingut Inserció de referències creuades referències; inserció de referències creuadesreferències creuades; inserció i actualitzaciótaules; aplicació de referències creuadesimatges; aplicació de referències creuadesobjectes; aplicació de referències creuadesobjectes OLE;aplicació de referències creuadesobjectes de dibuix;aplicació de referències creuadesactualització;referències creuadesinserció;referències creuades Les referències creuades us permeten saltar a fragments de text i a objectes específics d'un mateix document. Les referències creuades consisteixen en una destinació i una referència que s'insereixen com a camps en el document. És possible utilitzar com a destinacions els objectes amb llegendes i les adreces d'interès. Aplicació de referències creuades a text Abans de poder inserir una referència creuada heu d'especificar les destinacions en el text. Per a inserir una destinació Seleccioneu el text que vulgueu utilitzar com a destinació per a la referència creuada. Trieu Insereix - Referència creuada. Seleccioneu "Defineix la referència" a la llista Tipus. Introduïu un nom per a la destinació en el quadre Nom. El text seleccionat es mostrarà en el quadre Valor. Feu clic a Insereix. El nom de la destinació s'afegirà a la llista Selecció. Deixeu el diàleg obert i continueu amb la secció següent. Per crear una referència creuada a una destinació Col·loqueu el cursor en el text on vulgueu inserir la referència creuada. Trieu Insereix - Referència creuada per obrir el diàleg si encara no és obert. Seleccioneu "Insereix una referència" a la llista Tipus. Seleccioneu la destinació a la qual vulgueu aplicar la referència creuada a la llista Selecció. Seleccioneu el format per a la referència creuada a la llista Insereix una referència a. El format especifica el tipus d'informació que es mostra com a referència creuada. Per exemple amb "Referència" s'insereix el text de destinació i amb "Pàgina" s'insereix el número de la pàgina on es troba situada la destinació. Per a les notes al peu s'insereix el número de nota. Finalment feu clic a Tanca. Aplicació de referències creuades a un objecte Podeu aplicar referències creuades a la majoria d'objectes del document com ara gràfics objectes de dibuix objectes OLE i taules sempre que tinguin una llegenda. Per afegir una llegenda a un objecte seleccioneu l'objecte i trieu Insereix ▸ Llegenda. Feu clic a la part del document on vulgueu inserir la referència creuada. Seleccioneu la categoria de llegenda per a l'objecte a la llista Tipus. A la llista Selecció seleccioneu el número de llegenda per a l'objecte al qual voleu aplicar la referència creuada. Seleccioneu el format de la referència creuada a la llista Insereix una referència. El format especifica el tipus d'informació que es mostra a la referència creuada. Per exemple amb "Referència" s'inserirà la categoria i el text de la llegenda per a l'objecte. Actualització de referències creuades Per actualitzar les referències creuades d'un document trieu Eines - Actualitza els camps del menú o premeu F9. Trieu Visualitza ▸ Noms dels camps per a commutar entre la visualització dels noms de les referències i la visualització dels continguts de les referències. Modificació de referències creuades referències; modificació de referències creuadesreferències creuades; modificacióedició;referències creuadescerca;referències creuades Feu clic davant de la referència creuada que vulgueu modificar. Si no podeu visualitzar l'ombreig del camp de la referència creuada trieu Visualitza - Ombreigs dels camps o premeu Ctrl+F8. Trieu Edita ▸ Camps. Definiu les opcions que vulgueu i feu clic a D'acord. Utilitzeu els botons de cursor del diàleg Edita els camps per navegar entre les referències creuades del document actual. Impressió conforme al registre files; text conforme al registrelínies de text; conforme al registrepàgines;conforme al registreparàgrafs;conforme al registreconforme al registre;pàgines i paràgrafsespaiat;text conforme al registreformatació;text conforme al registre Per configurar un document per a la impressió conforme al registre Seleccioneu tot el document. Trieu Format - Pàgina - Pàgina. Tots els paràgrafs del document s'imprimiran conforme al registre tret que s'indiqui altrament. Per ometre paràgrafs de la impressió conforme al registre Seleccioneu tots els paràgrafs que vulgueu ometre i trieu Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat. Obriu la finestra Estils seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu ometre feu-hi doble clic i trieu Modifica. Una vegada en el diàleg feu clic a la pestanya Sagnats i espaiat. Supressió de salts de línia retorns en text enganxatsalts de línia;supressiósupressió; salts de líniacòpies;supressió de salts de líniamarques de paràgraf;supressió Utilitzeu la funció de correcció automàtica per suprimir salts de línia presents dins de frases. Poden produir-se salts de línia no desitjats si copieu text des d'una altra font i l'enganxeu en un document de text. Aquesta funció de la correcció automàtica només funciona amb el text formatat amb l'estil de paràgraf "Per defecte". Seleccioneu el text que conté els salts de línia que voleu suprimir. Al quadre Aplica l'estil de la barra Formatació trieu "Per defecte". Reinicialització dels atributs de tipus de lletra formats; reinicialitzacióatributs de font; reinicialitzaciófonts; reinicialitzacióreinicialització; tipus de lletraformatació directa;sortirformatació;sortir de la formatació directasortir;formatació directa Podeu sortir ràpidament de la formatació manual prement Ctrl+Maj+X. Per exemple si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint premeu Ctrl+Maj+X per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf. Per a reinicialitzar tota la formatació directa d'un text seleccioneu el text i trieu l'ordre de menú Format ▸ Neteja la formatació directa. Acoblament i redimensionament de finestres Per redimensionar una finestra arrossegueu-ne una cantonada o un extrem. Utilització dels regles regles;utilització de reglesregles horitzontalsregles verticalssagnats; definició en reglesmarges de pàgina en reglescel·les de taules;ajustar-ne l'amplada en reglesmostrar;reglesamagar;reglesajustament dels marges de pàgina i de l'amplada de les cel·les Ajustament de marges de pàgina Els marges de la pàgina s'indiquen mitjançant les àrees ombrejades dels extrems dels regles. Canviar sagnats Els sagnats s'ajusten amb els tres petits triangles del regle horitzontal. Per canviar el sagnat dret o esquerre del paràgraf seleccioneu el paràgraf o paràgrafs per als quals vulgueu canviar el sagnat i arrossegueu els triangles de la part inferior dreta o la part inferior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició. Per canviar el sagnat de la primera línia d'un paràgraf seleccionat arrossegueu el triangle de la part superior esquerra del regle horitzontal fins a una nova posició. També podeu feu doble clic a qualsevol posició del regle horitzontal i ajustar els sagnats en el diàleg Paràgraf. Activeu la casella de selecció Expressions regulars. Exemples d'expressions regulars Una cerca que utilitzi una expressió regular només funcionarà dins d'un paràgraf. Per cercar amb una expressió regular dins de més d'un paràgraf feu una cerca separada en cada paràgraf. Edició de seccions seccions; edicióseccions;supressiósupressió;seccions edició;seccions seccions només de lectura protecció;seccions conversió;seccions en text normal amagar;seccions Podeu protegir i amagar les seccions d'un document i també convertir-les a text normal. Trieu Format - Seccions. A la llista Secció feu clic a la secció que voleu modificar. Podeu prémer OrdreCtrl+A per seleccionar totes les seccions de la llista i Maj+clic o OrdreCtrl+clic per seleccionar algunes seccions. Per convertir una secció en text normal feu clic a Suprimeix. Per fer que una secció sigui només de lectura activeu la casella de selecció Protegit de l'àrea Protecció contra escriptura. Per amagar una secció activeu la casella de selecció Amaga de l'àrea Amaga. Format - Seccions Inserció de seccions seccions; insercióinserció; seccionsdocuments HTML;inserció de seccions enllaçadesactualització;seccions enllaçades manualmentenllaços;inserció de seccions Podeu inserir seccions noves o enllaços a seccions d'altres documents en el document actual. Si inseriu una secció com a enllaç el contingut d'aquest enllaç canviarà quan modifiqueu el document d'origen. Per a inserir una secció nova Feu clic a la part del document on vulgueu inserir una secció nova o bé seleccioneu el text que vulgueu convertir en secció. Si seleccioneu text que forma part d'un paràgraf aquest text es convertirà automàticament en un paràgraf nou. Introduïu un nom per a la secció al quadre Secció nova. Definiu les opcions per a la secció i feu clic a Insereix. Per a inserir una secció com a enllaç Abans de poder inserir una secció com a enllaç heu de crear seccions en el document d'origen. Quan obriu un document que conté seccions enllaçades el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per actualitzar un enllaç de manera manual trieu Eines - Actualitza - Enllaços. També podeu inserir seccions enllaçades en documents HTML. Quan visualitzeu la pàgina en un navegador web els continguts d'aquestes seccions correspondran als continguts que hi havia a les seccions la darrera vegada que es va desar el document HTML. Feu clic a la part del document on vulgueu inserir la secció enllaçada. Activeu la casella de selecció Enllaç a l'àrea Enllaç. Si treballeu amb el Windows també podeu activar la casella de selecció DDE per actualitzar automàticament els continguts de la secció quan aquesta canviï en el document d'origen. Feu clic al botó Navega que hi ha al costat del quadre Nom del fitxer. Cerqueu el document que conté la secció a la qual voleu enllaçar i feu clic a Insereix. Seleccioneu la secció que vulgueu inserir al quadre Secció. Utilització de seccions text en columnes múltiplestext; columnes múltiplescolumnes; en pàgines de textcolumnes de textseccions; columnes en/ús de Les seccions són blocs de text amb nom que poden incloure gràfics o objectes i que podeu utilitzar de les maneres següents Per evitar l'edició del text. Per mostrar o amagar text. Per reutilitzar text i gràfics d'altres documents del $[officename]. Per a inserir seccions de text que utilitzin un format de columna diferent del de l'estil de pàgina actual. Les seccions contenen un paràgraf com a mínim. Quan seleccioneu un text i creeu una secció s'insereix automàticament un salt de paràgraf al final d'aquest text. Podeu inserir seccions d'un document de text o bé un document de text sencer com a secció d'un altre document de text. També podeu inserir seccions d'un document de text com a enllaços en el mateix document de text o en un altre de diferent. Per a inserir un paràgraf nou immediatament abans o després d'una secció feu clic davant o darrere de la secció i premeu OpcióAlt+Retorn. Seccions i columnes Podeu inserir seccions en una secció existent. Per exemple podeu inserir una secció que contingui dues columnes dins d'una secció que contingui una sola columna. El format d'una secció com ara el nombre de columnes té prioritat sobre el format de pàgina definit en un estil de pàgina. Desar documents de text en format HTML documents de text; publicació en HTMLdocuments HTML; creació a partir de documents de textcreació d'una pàgina inicialdesar;en format HTML Podeu desar un document del $[officename] Writer en format HTML per tal de poder-lo visualitzar en un navegador web. Si ho voleu podeu associar un salt de pàgina amb un determinat estil de paràgraf d'encapçalament per generar una pàgina HTML separada cada vegada que aquest estil aparegui en el document. El $[officename] Writer crearà automàticament una pàgina amb enllaços a cadascuna d'aquestes pàgines. Apliqueu un dels estils de paràgraf d'encapçalament per defecte del $[officename] per exemple "Encapçalament 1" als paràgrafs on vulgueu generar una nova pàgina HTML. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML. En el quadre Estils seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per generar una pàgina HTML nova. Introduïu un camí i un nom per al document HTML i a continuació feu clic a Desa. Aplicació de formatació de text en teclejar text; formatació en negreta en teclejar formatació; negreta en teclejar teclat;formatació en negreta negreta;formatació en teclejar tecles de drecera;formatació en negreta Per aplicar formatació en negreta Seleccioneu el text que voleu formatar. Premeu OrdreCtrl+B. També podeu prémer OrdreCtrl+B introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer OrdreCtrl+B quan hàgiu acabat. Per aplicar formatació en cursiva Premeu OrdreCtrl+I. També podeu prémer OrdreCtrl+I escriviu el text que voleu formatar en cursiva i aleshores premeu OrdreCtrl+I quan hàgiu finalitzat. Per subratllar un text Seleccioneu el text que vulgueu subratllar. Premeu OrdreCtrl+U. També podeu prémer OrdreCtrl+U escriure el text que voleu subratllar i a continuació prémer OrdreCtrl+U quan hagueu acabat. Dreceres del teclat per a documents de text Dreceres del teclat al $[officename] Utilització d'etiquetes intel·ligents etiquetes intel·ligentsfunció de correcció automàtica; etiquetes intel·ligentsopcions;etiquetes intel·ligentsdesactivar;etiquetes intel·ligentsinstal·lació;etiquetes intel·ligents Les etiquetes intel·ligents proporcionen informació i funcionalitats addicionals a les paraules especificades en un document del Writer. Les característiques disponibles poden variar segons les extensions d'etiquetes intel·ligents que s'hagin instal·lat. Instal·lació de les etiquetes intel·ligents Per instal·lar una etiqueta intel·ligent realitzeu una de les accions següents Feu clic a l'enllaç d'un fitxer *.oxt d'etiqueta intel·ligent en una pàgina web i obriu l'enllaç amb l'aplicació per defecte. Per realitzar aquesta acció cal que disposeu d'un navegador web configurat correctament. Menú «Etiquetes intel·ligents» Quan apunteu a una etiqueta intel·ligent un indicador d'ajuda us indica que heu de prémer Ctrl+clic per obrir el menú Etiquetes intel·ligents. Si no utilitzeu ratolí col·loqueu el cursor dins del text marcat i obriu el menú contextual prement les tecles Maj+F10. En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre Opcions de les etiquetes intel·ligents obre la pàgina Etiquetes intel·ligents d'Eines - Opcions de correcció automàtica. Per activar i desactivar les etiquetes intel·ligents Si heu instal·lat una extensió d'etiquetes intel·ligents com a mínim podreu visualitzar la pàgina Etiquetes intel·ligents d'Eines - Opcions de correcció automàtica. Utilitzeu aquest diàleg per habilitar o inhabilitar les etiquetes intel·ligents i per gestionar les etiquetes instal·lades. La verificació ortogràfica automàtica no comprova el text que reconeix com a etiqueta intel·ligent. Verificació ortogràfica i gramatical verificació ortogràfica; verificació manual de documents de textverificació de l'ortografia;manualmentverificació gramatical Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció de text o de tot un document. La verificació ortogràfica s'inicia a la posició actual del cursor o al principi de la selecció de text. Feu clic al document o seleccioneu el text que vulgueu verificar. Si es troba un possible error ortogràfic s'obre el diàleg Verificació ortogràfica i el $[officename] us ofereix suggeriments de correcció. Per acceptar una correcció feu clic al suggeriment i a continuació a Corregeix. Editeu la frase en el quadre de text de la part superior del diàleg i feu clic a Corregeix. Per a afegir la paraula no reconeguda a un diccionari definit per l'usuari feu clic a Afegeix al diccionari. Diàleg d'ortografia i gramàtica Aplicació d'estils en mode de format d'emplenament mode de format d'emplenament copiar; estils mitjançant el mode de format d'emplenament pinzell per copiar estils estils; transferència formats; copiar i enganxar formats de text; copiar i enganxar Podeu aplicar estils ràpidament en un document com ara estils de paràgrafs i de caràcter mitjançant el mode de format d'emplenament de la finestra Estils. Feu clic a la icona de la categoria d'estil que vulgueu aplicar. Feu clic a l'estil i a continuació a la icona Mode format d'emplenament Icona de la finestra Estils. Moveu la busca del ratolí fins on vulgueu aplicar l'estil en el document i feu clic. Per aplicar l'estil a més d'un element arrossegueu la busca per seleccionar els elements i deixeu-la anar. Premeu Esc quan hàgiu acabat. Creació d'estils nous a partir de seleccions estils; creació a partir de seleccions arrossegar i deixar anar;creació d'estils nous còpia;estils a partir de seleccions Per crear un estil nou a partir d'una selecció formatada manualment Feu clic a la icona de la categoria d'estil que vulgueu crear. Feu clic a la part del document de la qual vulgueu copiar l'estil per exemple d'un paràgraf al qual hàgiu aplicat formatació manual. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Estil nou a partir de la selecció i trieu Estil nou a partir de la selecció al submenú. Introduïu un nom en el quadre Nom de l'estil. Per crear un estil nou arrossegant i deixant anar Seleccioneu com a mínim un caràcter o un objecte de l'estil que vulgueu copiar. Si es tracta d'estils de pàgina o de marc seleccioneu com a mínim un caràcter o un objecte de la pàgina o del marc. Arrossegueu el caràcter o l'objecte fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar. En el cas dels estils de paràgraf i caràcter podeu arrossegar i deixar anar a la icona respectiva de la finestra Estils. No cal que obriu la categoria d'estil abans. També podeu arrossegar i deixar anar dins la finestra Estils per a crear un estil de marc nou feu clic al marc i espereu un moment mantenint premut el botó del ratolí però sense moure'l; tot seguit arrossegueu el marc fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar damunt de la icona Estils de marc. Actualització d'estils a partir de seleccions estilista vegeu finestra Estilsestils; actualització a partir de seleccionsplantilles; actualització a partir de seleccionsfinestra Estils; actualització a partir de seleccionsactualització; estils a partir de seleccions Feu clic a la icona de la categoria d'estil que vulgueu actualitzar. Feu clic a la part del document des d'on vulgueu copiar l'estil actualitzat. Per exemple feu clic a un paràgraf al qual hàgiu aplicat formatació manual que ara voleu copiar. Feu clic a l'estil que vulgueu actualitzar a la finestra Estils. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona Estil nou a partir de la selecció i trieu Actualitza l'estil del submenú. Només els atributs formatats manualment del text que hi hagi a la posició del cursor al document s'afegiran a l'estil que s'ha seleccionat a la finestra Estils. No s'afegirà a l'estil actualitzat cap dels atributs que s'hagin aplicat com a part d'un estil. Formatació del text com a superíndex o subíndex text; subíndex i superíndex text en superíndex text en subíndex caràcters;subíndex i superíndex Seleccioneu el text que vulgueu formatar com a superíndex o subíndex. Trieu Format ▸ Caràcter ▸ Posició i seleccioneu Superíndex o Subíndex. Premeu OrdreCtrl+Maj+P per convertir el text en superíndex i OrdreCtrl+Maj+B per convertir-lo en subíndex. Format ▸ Caràcter ▸ Posició Eines - Correcció automàtica - Reemplaça cel·les; fusió/divisiótaules; fusió de cel·lesfusió de cel·lesdivisió de cel·les;mitjançant una ordre de menúfusió;cel·les Podeu seleccionar cel·les adjacents i fusionar-les en una de sola. De manera inversa podeu dividir una cel·la gran en diverses cel·les individuals. Per fusionar les cel·les Per a dividir les cel·les Un diàleg us permetrà dividir la cel·la en dues o més cel·les tant de manera horitzontal com vertical. Supressió de taules o dels continguts d'una taula supressió; taules o continguts d'una taula taules; supressió Podeu suprimir una taula d'un document o bé suprimir-ne els continguts. Per suprimir una taula sencera feu-hi clic i trieu Taula - Suprimeix - Taula. Per suprimir els continguts d'una taula feu clic a la taula premeu OrdreCtrl+A per seleccionar totes les cel·les i a continuació premeu Supr o Retrocés. Inserció de taules taules; inserció de taules de textinserció; taules en el textDDE; inserció de taulesobjectes OLE; inserció de taules encel·les;inserció des de fulls de càlcultaules en fulls de càlcul;inserció en el textfulls de càlcul;inserció de taules des de Disposeu de diversos mètodes per crear una taula en un document de text. Així podeu inserir una taula des d'una barra d'eines mitjançant una ordre de menú o des d'un full de càlcul. Per a inserir una taula des d'una barra d'eines Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir la taula. A les barres Estàndard o Insereix feu clic a la fletxa del costat de la icona Taula. A la graella de la taula arrossegueu per seleccionar el nombre de files i de columnes que vulgueu i a continuació deixeu anar. Per cancel·lar arrossegueu en sentit contrari fins que aparegui el text Cancel·la a l'àrea de previsualització de la graella. Per a inserir una taula mitjançant una ordre de menú Trieu Taula ▸ Insereix una taula. Introduïu el nombre de files i de columnes a l'àrea Mida. Seleccioneu les opcions que vulgueu i feu clic a D'acord. Inserció d'una taula des d'un full de càlcul del Calc Obriu el full de càlcul del $[officename] Calc que conté l'interval de cel·les que voleu inserir. En el full de càlcul arrossegueu per seleccionar les cel·les. Realitzeu una de les accions següents en el document de text Trieu Edita ▸ Enganxa. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per a editar el contingut de les cel·les feu doble clic a l'objecte. Trieu Edita ▸ Enganxament especial i seleccioneu entre les opcions següents S'insereix com a Full de càlcul del $[officename] $[officeversion] Objecte OLE - com amb OrdreCtrl+V o arrossegant i deixant anar Metafitxer de GDI Text sense format Només text tabuladors com a separadors Text formatat [RTF] Taula de text Enllaç DDE (només per al Windows) Estructura i continguts de taula sense format. Amb actualització Arrossegar i deixar anar un interval de cel·les des d'un full de càlcul del Calc Feu clic damunt les cel·les seleccionades i manteniu premut el botó del ratolí. Arrossegueu les cel·les seleccionades en el document de text. Repetir una capçalera de taula en una pàgina nova taules; repetició d'encapçalaments després de salts de pàgina repetició; encapçalaments de taula després de salts de pàgina encapçalaments; repetició en taules tables a diverses pàgines Repetició d'una capçalera de taula en una pàgina nova Podeu repetir un encapçalament de taula en totes les pàgines que ocupi la taula. Seleccioneu el nombre de files i de columnes que tindrà la taula. Selecció de taules files i columnes selecció;taulestaules;selecciócolumnes;selecciófiles;selecció Podeu seleccionar una taula d'un document de text mitjançant el teclat o el ratolí. Per seleccionar una taula amb el teclat situeu el cursor damunt la taula i premeu OrdreCtrl+A per seleccionar totes les cel·les. Per seleccionar una taula amb el ratolí col·loqueu la busca del ratolí damunt de la taula i a l'esquerra fins que es converteixi en una fletxa diagonal. Feu clic per seleccionar la taula. Per seleccionar una fila o una columna amb el ratolí col·loqueu la busca a l'esquerra de la fila o damunt de la columna fins que es converteixi en una fletxa. Feu clic per seleccionar la fila o la columna. Redimensionament de files i de columnes en una taula de text cel·les; ampliació i reducció en taules de textcel·les de taules; ampliació/reducció en el textteclat; redimensionament de files/columnesredimensionament;files i columnes en taules de textampliació de columnes cel·les i files de taulesreducció de files i de columnes en taules de texttaules; redimensionament/juxtaposiciójuxtaposició de taulesalçades de files de taulaamplades de columnes de taulafiles;redimensionament en taulescolumnes;redimensionament en taulesamplades de columna en taules En una taula podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les columnes i canviar l'alçada de les files. També podeu distribuir les files i les columnes de manera uniforme mitjançant les icones de la barra d'eines Optimitza la mida a la barra Taula. Canviar l'amplada de columnes i cel·les Per canviar l'amplada d'una columna Manteniu la busca del ratolí damunt la línia divisòria de la columna fins que es converteixi en una icona de separador i a continuació arrossegueu la línia fins a una altra posició. Manteniu la busca del ratolí damunt la línia divisòria de la columna en el regle fins que es converteixi en una icona de separador i a continuació arrossegueu la línia fins a una altra posició. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o a sobre de la línia. Situeu el cursor en una cel·la de la columna manteniu premuda la tecla OpcióAlt i a continuació premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta. Per augmentar la distància entre el límit esquerre de la pàgina i el límit de la taula manteniu premudes les tecles OpcióAlt+Maj i a continuació premeu la tecla de fletxa dreta. Per canviar l'amplada d'una cel·la Manteniu premudes les tecles Opció+OrdreAlt+Ctrl i a continuació premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta. Canviar l'alçada d'una fila Per canviar l'alçada d'una fila situeu el cursor en una cel·la de la fila manteniu premuda la tecla OpcióAlt i a continuació premeu la tecla de fletxa amunt o avall. Redimensionament d'una taula sencera Per canviar l'amplada i l'alçada d'una taula realitzeu una de les accions següents Feu clic dins la taula. Situeu-vos en els regles i arrossegueu la vora entre les àrees blanca i grisa per redimensionar la taula. Feu clic dins la taula. Trieu Taula ▸ Propietats per a obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres. Per ajustar el text als costats de la taula i per col·locar dues taules l'una al costat de l'altra abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula premeu OrdreCtrl+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu Insereix - Marc. Les taules de les pàgines en format HTML no ofereixen tot el ventall de propietats i d'ordres de les taules en format OpenDocument. Modificació de files i de columnes mitjançant el teclat selecció de mode de tauladistribució proporcional de les taulesdistribució relativa de les cel·les de la taulataules; adaptació de l'amplada mitjançant el teclatcel·les; adaptació de l'amplada mitjançant el teclatteclat;modificació del comportament de files/columnescomportament de files/columnes Quan inseriu o suprimiu cel·les files o columnes d'una taula les opcions de Comportament de les files/columnes determinen com quedaran afectats els elements propers. Així només podreu inserir files i columnes noves en una taula amb dimensions de fila i columna fixes si l'espai ho permet. Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplada de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí podreu realitzar tots els canvis en l'amplada de les columnes que vulgueu. Fix els canvis només afecten la cel·la adjacent i no la taula sencera. Per exemple si amplieu una cel·la la cel·la adjacent s'estretirà però l'amplada de la taula es mantindrà constant. Fix proporcional els canvis afecten tota la taula i les cel·les amples s'encongeixen més que les estretes. Per exemple si amplieu una cel·la la cel·la adjacent s'estretirà de manera proporcional però l'amplada de la taula es mantindrà constant. Variable els canvis afecten la mida de la taula. Així quan amplieu una cel·la augmentarà l'amplada de la taula. Creació d'una plantilla de document plantilles de documents plantilles; creació de plantilles de documents Podeu crear una plantilla i utilitzar-la com a base per a la creació de nous documents de text. Creeu un document i afegiu-hi els continguts i els estils de formatació que vulgueu. Trieu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla. Introduïu un nom per a la plantilla nova en el quadre Plantilla nova. Seleccioneu una categoria de plantilla a la llista Categories. Per a crear un document basat en la plantilla trieuFitxer ▸ Nou ▸ Plantilles seleccioneu la plantilla i feu clic a Obre. Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla Canviar la plantilla per defecte plantilles per defecte; definicióper defecte; plantillesplantilles; plantilles per defectedocuments de text;plantilles per defecte La plantilla per defecte conté la informació de formatació per defecte per als nous documents de text. Si ho voleu podeu crear una plantilla nova i utilitzar-la com a plantilla per defecte. Per crear una plantilla per defecte Creeu un document i els continguts i els estils de formatació que vulgueu. En el diàleg que apareix feu doble clic a la carpeta «Les meves plantilles» i aleshores feu clic a Desa. Us demanarà un nom escriviu-ne un i feu clic a D'acord. Feu doble clic a la carpeta «Les meves plantilles». Feu clic en la plantilla que heu creat i després feu clic a l'enllaçDefineix com a predeterminat. formatació d'estils; estils i plantilles estils; estils i plantilles organització; plantilles (guia) plantilles; organització (guia) Una plantilla és un document que conté estils de formatació gràfics taules objectes i altres tipus d'informació específics. Les plantilles s'utilitzen com a base per a la creació d'altres documents. Per exemple podeu definir els estils de paràgraf i de caràcter d'un document desar el document com a plantilla i utilitzar aquesta plantilla per crear un document nou amb els mateixos estils. Si no ho especifiqueu altrament tots els nous documents text del $[officename] es basaran en la plantilla per defecte. El $[officename] disposa d'una sèrie de plantilles predefinides que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text com ara cartes comercials. Animació de text animació de textefectes; animació de textanimacions;text Només podeu animar el text que es trobi dins d'un objecte de dibuix com ara un rectangle una línia o un objecte de text. Per exemple dibuixeu un rectangle feu-hi doble clic i introduïu-hi text. Seleccioneu l'objecte de dibuix que conté el text que voleu animar. Trieu Format ▸ Objecte ▸ Atributs del text i feu clic a la pestanya Animació de text. Seleccioneu l'animació que vulgueu al quadre Efecte. Definiu les propietats de l'efecte i feu clic a D'acord. Canviar el text a majúscules o minúscules caràcters; majúscula o minúsculatext; majúscula o minúsculalletres en minúscula; textmajúscula; formatació de textlletres majúscules;canviar a minúsculescanviar;text a majúscules o minúsculesinicials en títolsmajúscules petites Podeu posar el text en majúscules o minúscules formatar el text en versaletes o posar en majúscules la primera lletra de cada paraula d'una selecció. Quan apliqueu un tipus de formatació al text mitjançant l'opció Format ▸ Caràcter el text no canviarà sinó que només es mostrarà amb una formatació diferent. En canvi si trieu Format ▸ Text ▸ Canvia a majúscules/minúscules el text canviarà de manera permanent. Per posar el text en majúscula Seleccioneu el text que vulgueu posar en majúscules. Trieu Format ▸ Text ▸ Majúscules. Trieu Format ▸ Caràcter feu clic a la pestanya Efectes de lletra i seleccioneu el tipus de majúscules/minúscules al quadre Efectes. «Majúscules» posa totes les lletres en majúscules. «Títol» posa en majúscules la primera lletra de cada paraula. «Versaletes» posa totes les lletres en majúscules però amb una mida de lletra reduïda. Per canviar el text a minúscula Seleccioneu el text que vulgueu canviar a minúscules. Trieu Format ▸ Text ▸ Minúscules. Trieu Format ▸ Caràcter feu clic a la pestanya Efectes de lletra i seleccioneu «Minúscules» al quadre Efectes. Utilització d'un marc per centrar el text en una pàgina marcs de text; centrat en pàginescentrat;marcs de text en pàginespàgines de títol; centrat de text en Seleccioneu el text que vulgueu centrar a la pàgina. Trieu Insereix ▸ Marc. Seleccioneu A la pàgina a l'àrea Àncora. Definiu les dimensions del marc a l'àrea Mida. A l'àrea Posició seleccioneu "Centre" als quadres Horitzontal i Vertical. Per a amagar les vores del marc seleccioneu-lo i trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats. Feu clic a la pestanya Vores i tot seguit al quadre No posis vores de l'àrea Arranjament de línies. Per a redimensionar el marc arrossegueu-ne els extrems. Utilització del cursor directe text; cursor introducció de text amb el cursor directe cursor directe; configuració escriure amb el cursor directe cursor;cursor directe configuració;cursor directe El cursor directe us permet introduir text en qualsevol posició de la pàgina. A la barra Eines feu clic a la icona Cursor directe Icona. Feu clic a un espai lliure del document de text. La busca del ratolí canviarà per reflectir l'alineació que s'aplicarà al text que escriviu Icona Alinea a l'esquerra Icona Centrat Icona Alinea a la dreta Emfasització de text text; emfasitzacióemfasització de text Aquí teniu uns quants exemples per emfasitzar el text d'un document Seleccioneu el text i apliqueu-li un estil o un efecte de lletra diferent com ara negreta. Feu clic amb el botó dret a un paràgraf trieu Paràgraf definiu les opcions que vulgueu com ara el color de fons i feu clic a D'acord. Seleccioneu el text i trieu Insereix - Marc. Utilitzeu l'eina Text de la barra d'eines Dibuix. Utilitzeu un estil de Fontwork. Per obrir la finestra de Fontwork feu clic a la icona de la galeria Fontwork de la barra de dibuix. Inserir editar i enllaçar marcs de text marcs de text; inserció/edició/enllaçedició;marcs de textinserció;marcs de textredimensionament;marcs de text mitjançant el ratolícanvi d'escala; marcs de text mitjançant el ratolíenllaços;marcs de textflux del text; de marc a marcmarcs; enllaçimpressió;omissió de marcs text en imprimir Un marc de text és un contenidor per a text i gràfics que podeu col·locar en qualsevol posició de la pàgina. També podeu utilitzar un marc per aplicar un format de columna al text. Inserció d'un marc de text Seleccioneu el text que vulgueu incloure en el marc. Edició d'un marc de text Per editar els continguts d'un marc de text feu clic al marc i feu-hi els canvis que vulgueu. Per editar un marc seleccioneu-lo feu-hi doble clic i trieu una opció de formatació. També podeu fer clic amb el botó dret al marc seleccionat i triar Marc. Per redimensionar un marc de text feu clic a un extrem o cantonada del marc i arrossegueu-lo. Manteniu premuda la tecla Maj mentre l'arrossegueu per mantenir la proporció del marc. Ometre text de la impressió Els marcs de text del Writer disposen d'un mode mitjançant el qual el text és visible a la pantalla però s'omet de la impressió. Seleccioneu el marc de text (apareixeran vuit anses). Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions. Desactiveu la casella de selecció Imprimeix de l'àrea Propietats i feu clic a D'acord. Enllaç de marcs de text Podeu enllaçar marcs de text del Writer perquè els seus continguts flueixin automàticament d'un marc a un altre. Feu clic a l'extrem d'un marc que vulgueu enllaçar. Apareixeran les anses de selecció en els extrems del marc. A la barra Marc feu clic a la icona Enllaça els marcs Icona. Feu clic al marc amb el qual vulgueu enllaçar el marc anterior. Només podeu enllaçar marcs si El marc de destinació és buit. El marc de destinació no està enllaçat a un altre marc. Els marcs d'origen i de destinació són a la mateixa secció. Per exemple no podeu enllaçar un marc de capçalera amb un marc de peu de pàgina. El marc d'origen no té ja un enllaç a un altre marc. Els marcs d'origen i de destinació no estan continguts l'un dins de l'altre. Quan seleccioneu un marc enllaçat es mostrarà una línia que connecta els marcs enllaçats. La característica de mida automàtica només estarà disponible per al darrer marc d'una cadena de marcs enllaçats. text; navegació i selecció amb el teclatnavegació; en el text amb el teclatselecció;text amb el teclatteclat; navegació i selecció en el text Podeu navegar per un document i fer-hi seleccions mitjançant el teclat. Per moure el cursor premeu la tecla o la combinació de tecles adient de la taula següent. Per seleccionar els caràcters sota el cursor en moviment manteniu premuda a més la tecla Maj mentre moveu el cursor. +tecla Ordretecla Ctrl Tecles de fletxa esquerra i dreta Mou el cursor un caràcter cap a l'esquerra o cap a la dreta. Mou el cursor una paraula cap a l'esquerra o cap a la dreta. Tecles de fletxa amunt i avall Mou el cursor una línia cap amunt o cap avall. (Ordre+OpcióCtrl+Alt) Mou el paràgraf actual amunt o avall. Mou el cursor al principi de la línia actual. Mou el cursor al principi del document. En una taula Mou el cursor al principi dels continguts de la cel·la actual. Mou el cursor al principi dels continguts de la cel·la actual. Premeu novament la tecla per moure el cursor a la primera cel·la de la taula. Torneu-la a prémer per moure el cursor al principi del document. Mou el cursor al final de la línia actual. Mou el cursor al final del document. Mou el cursor al final dels continguts de la cel·la actual. Mou el cursor al final dels continguts de la cel·la actual. Premeu novament la tecla per moure el cursor a la darrera cel·la de la taula. Torneu-la a prémer per moure el cursor al final del document. Desplaça el document una pàgina cap amunt. Mou el cursor a la capçalera. Av Pàg Desplaça el document una pàgina cap avall. Mou el cursor al peu de pàgina. text; girar girar;text Només podeu girar text que es trobi dins d'un objecte de dibuix. Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Dibuix per a obrir la barra d'eines Dibuix. Seleccioneu el Text icona Icona. Arrossegueu el cursor en el document per dibuixar l'objecte de text i a continuació introduïu-hi text. Feu clic fora de l'objecte i tot seguit al text que hi heu introduït. Feu clic a la icona Gira Icona de la barra d'eines Propietats de l'objecte de dibuix. Arrossegueu una de les anses de les cantonades de l'objecte de text. També podeu fer clic amb el botó dret a l'objecte triar Posició i mida fer clic a la pestanya Gir i introduir-hi un angle de gir o una nova posició per a l'objecte. Inserció de tot un document de text seccions;inserció de contingut externdocuments de text;fusióenllaços;inserció de documents de text com ainserció;documents de text Per a inserir un fitxer de text Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir el fitxer. Cerqueu el document de text que vulgueu inserir i feu clic a D'acord. Els continguts del document de text s'incrustaran en el document actual i no s'actualitzaran si el document d'origen canvia. Inseriu el document com a enllaç si voleu que els continguts s'actualitzin automàticament quan realitzeu canvis en el document d'origen. Per a inserir tot un document de text com a enllaç Introduïu un nom en el quadre Secció nova i activeu la casella de selecció Enllaç. Introduïu el nom del fitxer que vulgueu inserir en el quadre Nom del fitxer o bé feu clic al botó de navegació () i cerqueu-lo. Si el document de text de destinació conté seccions podreu seleccionar la secció que vulgueu inserir en el quadre Seccions. Opcionalment definiu les opcions de formatació per a la secció. Cada vegada que el document d'origen canvia el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per actualitzar manualment els continguts de la secció trieu Eines - Actualitza - Actualitza-ho tot. partició de mots;manual/automàtica separació vegeu partició de mots partició de mots automàtica en el text partició de mots manual en el text Per defecte el $[officename] mou les paraules que no caben en una línia a la línia següent. Si ho voleu podeu utilitzar la partició de mots automàtica o manual per evitar aquest comportament Partició de mots automàtica La partició de mots automàtica insereix guionets en un paràgraf quan és necessari. Aquesta opció només està disponible per a estils de paràgraf i paràgrafs individuals. Per aplicar la partició de mots automàtica a un paràgraf Feu clic amb el botó dret a un paràgraf i trieu Paràgraf. A l'àrea Partició de mots activeu la casella de selecció Automàtica. Per aplicar la partició de mots automàtica a diversos paràgrafs Si voleu aplicar la partició de mots automàtica a més d'un paràgraf utilitzeu un estil de paràgraf. Per exemple activeu l'opció de partició de mots automàtica per a l'estil de paràgraf "Per defecte" i a continuació apliqueu aquest estil als paràgrafs als quals vulgueu aplicar la partició de mots. Trieu Visualitza ▸ Estils i feu clic a la icona Estils de paràgraf. Feu clic amb el botó dret a l'estil de paràgraf al qual vulgueu aplicar la partició de mots i trieu Modifica. Apliqueu l'estil als paràgrafs als quals vulgueu aplicar la partició de mots. Partició de mots manual Podeu inserir un guionet en qualsevol posició d'una línia o bé permetre al $[officename] que cerqui els mots que considera que necessiten guionet i us ofereixi un suggeriment. Per aplicar la partició de mots a una paraula. Per a inserir ràpidament un guionet feu clic a la paraula on vulgueu afegir el guionet i premeu OrdreCtrl+guionet (-). Si apliqueu la partició de mots manual a una paraula aquesta paraula només tindrà el guionet que apliqueu en aquesta partició manual i no se li aplicarà cap partició automàtica addicional. Les paraules a les quals apliqueu la partició de mots manual no tindran en compte la configuració indicada a la pestanya Flux del text. Per aplicar la partició de mots manual a una selecció Seleccioneu el text al qual vulgueu aplicar la partició de mots. Addició de pics llistes amb pics;activació i desactivacióparàgrafs; amb picspics;addició i edicióformatació;picssupressió;pics en documents de textcanvi;símbols per als pics Per afegir pics Seleccioneu el paràgraf o els paràgrafs als quals vulgueu afegir pics. Feu clic a la icona Pics activats/desactivats Icona de la barra Formatació. Per suprimir els pics seleccioneu els paràgrafs amb pics i feu clic a la icona Pics activats/desactivats de la barra Formatació. Per formatar els pics Per canviar la formatació d'una llista amb pics trieu Format - Pics i numeració. Per exemple per canviar el símbol per als pics feu clic a la pestanya Opcions premeu el botó de navegació () que hi ha al costat de Caràcter i seleccioneu un caràcter especial. També podeu fer clic a la pestanya Imatge i a continuació a l'estil de símbol a l'àrea Selecció. Addició de numeració numeració;paràgrafs activada i desactivadaparàgrafs; numeració activada/desactivadaformatació;llistes numeradesinserció;numeració Addició de numeració Addició de numeració a una llista Seleccioneu el paràgraf o els paràgrafs que vulgueu numerar. Feu clic a la icona Numeració activada/desactivada Icona de la barra Formatació. Per canviar la formatació i la jerarquia d'una llista numerada feu clic a la llista i obriu la barra d'eines Pics i numeració. Per suprimir la numeració seleccioneu els paràgrafs numerats i feu clic a la icona Numeració activada/desactivada de la barra Formatació. Formatació d'una llista numerada Per canviar la formatació d'una llista numerada feu clic a la llista i trieu Format - Pics i numeració. Numeració i estils de numeració numeració; manual/mitjançant estilsnumeració manual en el textestils de paràgraf;numeració Podeu numerar un paràgraf de manera manual o mitjançant un estil de paràgraf. Per aplicar la numeració manual Per a aplicar la numeració manual feu clic al paràgraf i a continuació a la icona Numeració activada/desactivada de la barra Formatació. No podeu aplicar numeració manual als paràgrafs que es trobin enumerats a «Estils especials» a la finestra Estils. Per canviar el nivell jeràrquic d'un pic d'una llista feu clic davant del paràgraf i premeu la tecla Tab. Per canviar el format dels pics o de la numeració només en el paràgraf actual seleccioneu un caràcter o una paraula del paràgraf trieu Pics i numeració i feu clic a un altre format. Per canviar el format dels pics o de la numeració per a tots els paràgrafs de la llista assegureu-vos que el cursor sigui a la llista trieu Pics i numeració i feu clic a un altre format. Per aplicar el mateix format de pics o numeració a tots els paràgrafs de la llista seleccioneu tots els paràgrafs trieu Pics i numeració i feu clic a un format. També podeu utilitzar les ordres de la barra d'eines Pics i numeració per editar una llista numerada o amb pics. Per canviar el format dels pics o de la numeració feu clic a la icona Pics i numeració. Per aplicar numeració amb un estil de paràgraf Els estils de paràgraf us permeten tenir més control sobre la numeració que apliqueu en un document. Quan canvieu el format de numeració de l'estil tots els paràgrafs que utilitzin aquest estil s'actualitzaran de manera automàtica. Feu clic amb el botó dret a l'estil de paràgraf que vulgueu numerar i trieu Modifica. En el quadre Estil de numeració seleccioneu el tipus de numeració que vulgueu utilitzar. Apliqueu l'estil als paràgrafs que vulgueu numerar. tesaurus; paraules relacionades paraules relacionades en el tesaurus ortografia en el tesaurus diccionaris; tesaurus lèxic vegeu tesaurus sinònims en tesaurus cerca;sinònims Podeu utilitzar el tesaurus per cercar sinònims o termes relacionats. Feu clic a la paraula que vulgueu cercar o reemplaçar. Trieu Eines - Llengua - Tesaurus o premeu OrdreCtrl+F7. Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per copiar el terme relacionat al quadre de text "Reemplaça per". Opcionalment feu doble clic en una entrada per cercar termes relacionats amb l'entrada. Al teclat també podeu prémer les tecles de fletxa amunt i avall per seleccionar una entrada. A continuació premeu Retorn per reemplaçar-la o la barra espaiadora per cercar-la. Inicialment el tesaurus utilitza la llengua de la paraula seleccionada al document si hi ha una biblioteca de tesaurus instal·lada per a aquella llengua. La barra de títol del diàleg Tesaurus mostra la llengua que s'està utilitzant. Per a cercar la paraula en un llengua diferent feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponible una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengües amb una biblioteca de tesaurus des del lloc web d'extensions. Si hi ha una biblioteca de tesaurus instal·lada per a la llengua d'una paraula es mostra el submenú Sinònims al menú contextual de la paraula. Seleccioneu qualsevol terme del submenú per reemplaçar la paraula. Compleció de paraules per a documents de text compleció de paraules automàticacompleció de paraulesfunció de correcció automàtica; compleció de paraulescompleció de paraules;utilització/desactivacióinhabilitació;compleció de paraulescommutació;compleció de paraulesdesactivació;compleció de paraulesrefusar complecions de paraulesrebutjar complecions de paraules El $[officename] recull les paraules que utilitzeu amb freqüència a la sessió actual. Si més endavant introduïu les tres primeres lletres d'una d'aquestes paraules el $[officename] completarà la paraula de manera automàtica. Si hi ha més d'una paraula a la memòria de correcció automàtica que coincideixi amb les tres lletres que escriviu premeu OrdreCtrl+Tab per desplaçar-vos entre les paraules disponibles. Per desplaçar-vos en el sentit oposat premeu OrdreCtrl+Maj+Tab. Per acceptar o rebutjar la compleció d'una paraula Per defecte podeu acceptar la compleció d'una paraula prement la tecla Retorn. Per rebutjar la compleció d'una paraula continueu escrivint amb qualsevol altra tecla. Per desactivar la compleció de paraules Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules. Desactiveu la casella Habilita la compleció de paraules. Ajustament de la compleció de paraules Ajustament de la compleció de paraules per a documents de text configuració;compleció de paraules compleció de paraules;configuració documents de text;configuració de la compleció de paraules dies de la setmana; compleció automàtica mesos; compleció automàtica Si voleu que el $[officename] completi de manera automàtica les paraules que utilitzeu freqüentment podeu ajustar encara més el comportament de la compleció automàtica. Si ho voleu també podeu desar la llista actual de paraules recollides per poder-la utilitzar a la sessió següent. Per ajustar la compleció de paraules trieu Eines - Correcció automàtica - Compleció de paraules i seleccioneu qualsevol de les opcions següents Inserció d'un caràcter d'espai addicional Seleccioneu Afegeix espais. El caràcter d'espai s'afegirà després que introduïu el primer caràcter de la paraula següent a la paraula completada automàticament. El caràcter d'espai se suprimirà si el caràcter següent és un delimitador com ara un punt o un caràcter de línia nova. Definició de la tecla d'acceptació Al quadre de llista Accepta amb trieu la tecla que utilitzareu per acceptar la paraula suggerida. Selecció del nombre mínim de caràcters Utilitzeu el quadre Longitud mínima per definir el nombre mínim de caràcters que han de tenir les paraules perquè es puguin recollir a la llista. Per seleccionar l'abast de les paraules recollides Desactiveu l'opció En tancar un document suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document. Si activeu la casella de selecció la llista només serà vàlida mentre tingueu obert el document actual. Ús de la llista de paraules en sessions futures Utilitzeu la llista de paraules per començar sempre amb un grup definit de termes tècnics per a la característica de compleció de paraules. Obriu el document de text que conté els termes que voleu utilitzar per a la compleció de paraules. La característica de compleció de paraules recull les paraules. Seleccioneu totes o algunes de les paraules de la llista. Utilitzeu OrdreCtrl+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Enganxeu el porta-retalls en un document nou i deseu aquest document per obtenir una llista de referència amb les paraules recollides. Més endavant podreu obrir la llista de referència i recollir les paraules de manera automàtica per tal que la característica de compleció de paraules s'iniciï amb un grup de paraules definit. Utilització de la compleció de paraules Recompte de paraules paraules; recompte en el textnombre de paraulesdocuments; nombre de paraules/caràcterstext; nombre de paraules/caràcterscaràcters; recomptenombre de caràcterscomptar paraulesrecompte de paraules Es mostra el nombre de paraules a la barra d'estat i s'actualitza durant l'edició. Si només voleu comptar una part del text d'un document seleccioneu aquest text. Per a mostrar estadístiques addicionals com el nombre de caràcters sense espais feu doble clic al recompte de paraules de la barra d'estat o trieu Eines ▸ Recompte de paraules. En general es considera qualsevol cadena de caràcters entre dos espais com una paraula. Els guions les tabulacions els salts de línia i els salts de paràgraf també són límits de paraula. Les paraules amb barres o amb guionets sempre visibles com ara «pit-roig» «pèl-blanc» o «importació/exportació» compten cadascuna com una sola paraula. Les paraules poden ser una combinació de lletres nombres i caràcters especials. Per tant el text següent compta com quatre paraules abc123 123 "$" http//www.exemple.com. Per obtenir més estadístiques sobre el document trieu Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques. Ajustament del text al voltant d'objectes ajustament del text al voltant d'objectes editor de vores ajustament de vores text; formatació al voltant d'objectes formatació; ajustament de vores objectes; ajustament de vores ajustament de text;edició de vores editors;editor de vores Ajustament del text al voltant d'un objecte Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats i tot seguit feu clic a la pestanya Ajusta per a triar l'estil d'ajustament que voleu aplicar. L'estil d'ajustament actual es mostra mitjançant un pic. Per a especificar les propietats d'ajustament Trieu Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Ajusta. Definiu les opcions que vulgueu. Per a canviar la vora d'ajustament d'un gràfic Podeu canviar la forma amb què el text s'ajusta al voltant de l'objecte. Seleccioneu el gràfic feu-hi clic amb el botó dret i trieu Ajusta ▸ Edita la vora. Utilitzeu les eines per a dibuixar una vora nova i a continuació feu clic a la icona Aplica (marca de selecció verda). Tanqueu la finestra del Editor de la vora. Barra d'eines del LibreLogo LibreLogoLogoImatges de tortuga LibreLogo El LibreLogo és un entorn de programació similar al Logo simple i traduït amb imatges vectorials de tortuga per ensenyar programació i processament de text DTP i creació d'imatges. Visiteu http//www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf. Barra d'eines del LibreLogo La barra d'eines del LibreLogo (Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Logo) conté icones per a moure la tortuga executar i parar el programa anar a l'inici i netejar la pantalla realçar i traduir la sintaxi; a més d'una barra d'entrada (línia d'ordes). Icones per moure la tortuga Són equivalents a les ordres del Logo «AVANÇA 10» «RETROCEDEIX 10» «ESQUERRA 15» «DRETA 15». Fer clic a una de les icones també també posarà el focus sobre la forma de la tortuga i desplaçarà la pàgina fins a la seva posició. Inicia el programa Logo Feu clic a la icona «Inicia el programa Logo» per executar tot el text (o només el text seleccionat) del document del Writer com un programa del LibreLogo. En un document buit s'inserirà i executarà un programa d'exemple. Feu clic a la icona «Atura» per a aturar l'execució del programa. Feu clic a la icona «Inici» per a restablir la posició i la configuració de la tortuga. Neteja la pantalla Feu clic la icona «Neteja la pantalla» per a suprimir els objectes dibuixats del document. Editor de programes/realçament de la sintaxi/traducció Premeu «Retorn» a la línia d'ordres per executar-ne el contingut. Per aturar el programa utilitzeu la icona «Atura». Manteniu premuda la tecla «Retorn» per repetir la línia d'ordes per exemple en la seqüència d'ordes següent AVANÇA 200 ESQUERRA 89 Per reinicialitzar la línia d'ordres feu-hi clic tres vegades o premeu Ctrl+A per seleccionar les ordres anteriors i escriviu noves ordres. Interfície gràfica d'usuari dels paràmetres bàsics de la tortuga Edició del programa Els dibuixos i els programes del LibreLogo utilitzen el mateix document del Writer. El llenç del LibreLogo se situa a la primera pàgina del document del Writer. Amb la icona «Vareta màgica» podeu crear una disposició de dues pàgines per a programar còmodament s'inserirà un salt de pàgina abans dels programes del LibreLogo i es configurarà l'escala de visualització per a veure dues pàgines alhora. Així tindreu el llenç a la primera pàgina i el codi a la segona. Llenguatge de programació LibreLogo LibreLogo és un llenguatge de programació similar al Logo fàcilment traduïble disponible en diversos llengües gràcies a comunitats natives del LibreOffice. Per exemple és compatible cap enrere amb els sistemes Logo antics per al cas de programes Logo senzill usats en àmbit educatiu. Diferències amb el llenguatge de programació Logo Els membres de la llista se separen amb comes POSICIÓ [0 0] Els blocs de programa i les llistes són diferents Les llistes requereixen els parèntesis sense espai POSICIÓ[0 0] i no pas POSICIÓ [ 0 0 ] Altres funcionalitats del LibreLogo Els dos punts són opcionals abans del nom de les variables. La notació de les cadenes també permet sintaxi ortogràfica i la de Python. Llista Python i gestió de cadenes IMPRIMEIX “text”[2] ; imprimeix “x” IMPRIMEIX “text”[13] ; imprimeix “ex” Bucle PER.A similar al Python Declaració de variables similar al Python x = 15 IMPRIMEIX x No hi ha funcions de consulta addicionals Sintaxi alternativa en la invocació de funcions amb paràmetres Ordres del LibreLogo Sintaxi bàsica Distinció entre majúscules i minúscules Les ordres i constants de color no distingeixen entre majúscules i minúscules IMPRIMEIX “Hola món!” imprimeix “Hola món altra vegada!” Els noms de variable sí distingeixen entre majúscules i minúscules a = 5 A = 7 IMPRIMEIX a IMPRIMEIX A Línies de programa Les línies d'un programa LibreLogo són paràgrafs al document LibreOffice Writer. Una línia de programa pot una o més ordres IMPRIMEIX “Hola món!” IMPRIMEIX “LibreLogo” Les línies o parts de línies són comentaris des d'un punt i coma fins al final de la línia (paràgraf) ; alguns comentaris IMPRIMEIX 5 * 5 ; alguns comentaris Partició de línies del programa en múltiples paràgrafs És possible partir una línia del programa en diversos paràgrafs afegint una titlla () a la fi de la línia IMPRIMEIX “Aquest és un missatge d'avís” + “molt llarg” Moviment de la tortuga RETROCEDEIX/RECULA/ENRERE (re) RETROCEDEIX/RECULA/ENRERE (re) RETROCEDEIX 10 ; mou enrere 10 punts ESQUERRA/GIRA.ESQUERRA (ge) ESQUERRA 90 ; gira 90 graus en sentit antihorari ESQUERRA 90° ; vegeu amunt GE 3h ; vegeu amunt (posició del rellotge) GD qualsevol ; gira a una posició aleatòria DRETA/GIRA.DRETA (gd) DRETA 90 ; gira 90 graus en sentit horari AIXECA.LLAPIS (al) AIXECA.LLAPIS ; la tortuga es mourà sense dibuixar BAIXA.LLAPIS (bl) BAIXA.LLAPIS ; la tortuga es mourà dibuixant POSICIÓ (pos) Altres ordres de la tortuga AMAGA.TORTUGA/OCULTA.TORTUGA (at/ot) AMAGA.TORTUGA ; amaga la tortuga (fins l'ordre mostra.tortuga) MOSTRA.TORTUGA (mt) MOSTRA.TORTUGA ; mostra la tortuga INICI ; reinicialitza la configuració i posició de la tortuga NETEJA.DIBUIX/INICIA.DIBUIX (net/id) NETEJA.DIBUIX ; suprimeix tots els objectes dibuixats del document OMPLE i TANCA Exemple emplenament d'un triangle equilàter AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 OMPLE Exemple dibuix d'un triangle equilàter AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 TANCA Paràmetres del llapis MIDA.LLAPIS (ml) MIDA.LLAPIS 100 ; l'amplada de la línia és de is 100 punts MIDA.LLAPIS QUALSEVOL ; és equivalent a MIDA.LLAPIS ALEATORI 10 COLOR.LLAPIS (cl) ESTIL.LLAPIS Paràmetres d'emplenat COLOR.EMPLENAMENT (ce) ESTIL.EMPLENAMENT CERCLE 100 ; dibuixa un cercle (amb un diàmetre de100 punts) QUADRAT QUADRAT 100 ; dibuixa un quadrat (amb costat de mida 100 punts) RECTANGLE CERCLE 10 TEXT “text” ; defineix el text de l'objecte de dibuix actual COLOR.LLETRA COLOR.LLETRA "verd" ; estableix el color de la lletra FAMÍLIA.LLETRA FAMÍLIA.LLETRA “Linux Libertine G” ; defineix el tipus de lletra (família) FAMÍLIA.LLETRA "Linux Libertine Gsmcp=1” ; estableix també la funció del tipus de lletra (majúscules petites) FAMÍLIA.LLETRA “Linux Libertine Gsmcp=1onum=1” ; majúscules petites + figures antigues MIDA.LLETRA MIDA.LLETRA 12 ; estableix 12 punts PES.LLETRA PES.LLETRA “negreta” ; estableix el tipus de lletra a negreta PES.LLETRA “normal” ; estableix el pes de lletra normal ESTIL.LLETRA ESTIL.LLETRA “cursiva” ; estableix la variant cursiva ESTIL.LLETRA “normal” ; estableix la variant normal agrupar formes; començar formes de línies noves; desar imatges SVG i animacions SVG/SMIL; Agrupació de formes Vegeu també «Grup» a l'ajuda del LibreOffice Writer. Desament d'imatges SVG REPETEIX ; REPETEIX nombre [ ordres ] REPETEIX 10 [ AVANÇA 10 ESQUERRA 45 CERCLE 10 ] ; repeteix 10 vegades REPETEIX.VEGADES Variable del bucle (també per als bucles PER.A i MENTRE). Bucle per als elements de llista MENTRE SALTA/TRENCA Atura el bucle. Va la següent iteració del bucle. I O NO Operadors lògics. Retorna el valor de la funció. Variables per defecte Valor aleatori per defecte dels colors etc. COLOR.LLAPIS QUALSEVOL; color del llapis aleatori Valor lògic. MIDA.PÀGINA IMPRIMEIX MIDA.PÀGINA ; impremeix la llista de mides de pàgina en punts p. ex. [595.30 841.89] PI/π IMPRIMEIX PI ; imprimeix 3.14159265359 ESPERA/DORM ESPERA 1000 ; espera durant 1000 ms (1 segon) Defineix les variables globals utilitzades als procediments. ALEATORI IMPRIMEIX ALEATORI 100 ; nombre decimal aleatori (0 IMPRIMEIX ALEATORI "text” ; lletra aleatòria de “text” IMPRIMEIX ALEATORI [1 2] ; element aelatòri de la llista (1 o 2) STR IMPRIMEIX ARRELQ 100 ; impreix 10 l'arrel quadra de 100 IMPRIMEIX SIN 90 * PI/180 ; imprimeix 1.0 (el sinus de 90° en radians) IMPRIMEIX COS 0 * PI/180 ; imprimeix 1.0 (el cosinus de 0° en radians) IMPRIMEIX ABS -10 ; imprimeix 10 el valor absolut de -10 IMPRIMEIX COMPTA "text" ; imprimeix 4 el nombre de caràcters de «text» IMPRIMEIX COMPTA [1 2 3] ; imprimeix 3 mida de la llista INTERVAL Conversió a tupla de Python (llista no modificable) SUB Cerca seqüències de caràcters usant expressions regulars. CERCA.TOT Troba totes les seqüències de caràcters al text d'entrada que corresponguin amb el patró de l'expressió regular donat. Constants de color PENCOLOR “PLATA” ; definit pel nom PENCOLOR [1] ; definit per identificadors PENCOLOR “PLATA” ; color plata aleatori NEGRE PLANTA|ARGENT GRIS BLANC GRANAT/GRANA VERMELL|ROIG PORPRE/PÚRPURA FÚCSIA/MAGENTA VERD LLIMA/VERD.LLIMA OLIVA/VERD.OLIVA GROC MARÍ/BLAU.MARÍ BLAU JADE CIAN ROSA TOMÀQUET/TOMATA TARONJA OR VIOLAT/VIOLETA CEL/BLAU.CEL XOCOLATA MARRÓ INVISIBLE Nota al peu i al final El menú conté ordres per inserir una nota al peu o una nota al final amb interacció addicional o sense per part de l'usuari. Permet inserir immediatament una nota al peu a la posició actual del cursor. Permet inserir immediatament una nota al final a la posició actual del cursor. Aquest submenú conté mètodes interactius i no interactius per inserir un marc. Marc interactivament Inseriu un marc dibuixant amb el cursor del ratolí. Aquest submenú inclou ordres per afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina. S'està anunciant l'aplicació S'està allotjant espai al registre Espai lliure [1] S'estan cercant les aplicacions instal·lades Propietat [1] Signatura [2] Executables enllaçats Fitxer [1] S'estan creant les arrels virtuals de l'IIS S'estan suprimint les arrels virtuals de l'IIS S'estan cercant els productes qualificats S'estan comptabilitzant els requeriments d'espai S'estan creant les carpetes Carpeta [1] S'estan creant les dreceres Drecera [1] S'estan suprimint els serveis Servei [1] S'estan creant els fitxers duplicats Fitxer [1] Directori [9] Mida [6] S'estan cercant aplicacions relacionades S'ha trobat l'aplicació S'estan generant les operacions d'script per a actuar [1] S'estan copiant els fitxers a la xarxa Fitxer [1] Directori [9] Mida [6] S'estan copiant els fitxers nous S'estan instal·lant els components ODBC S'estan instal·lant els serveis nous Servei [2] S'està instal·lant el catàleg del sistema Fitxer [1] Dependències [2] S'està validant la instal·lació S'estan avaluant les condicions de llançament S'estan migrant els estats de funcionalitats a aplicacions relacionades Programes [1] S'estan apedaçant els fitxers Fitxer [1] Directori [2] Mida [3] S'està actualitzant el registre de components S'estan publicant els components qualificats Identificador del component [1] Qualificador [2] S'estan publicant les característiques del producte Característica [1] S'està publicant la informació del producte S'estan registrant els serveis de classe Identificador de classe [1] S'estan registrant les aplicacions COM+ i els seus components Identificador d'aplicació [1]{{ Tipus d'aplicació [2] Usuaris [3] RSN [4]}} S'estan registrant les extensions dels servidors Extensió [1] S'estan registrant els tipus de lletra Tipus de lletra [1] S'està registrant la informació el tipus MIME Tipus de contingut MIME [1] Extensió [2] S'està registrant el producte S'estan registrant els identificadors del programa ProgID [1] S'estan registrant les biblioteques de tipus LibID [1] S'està registrant l'usuari S'estan suprimint els fitxers duplicats Fitxer [1] Directori [9] S'estan actualitzant les cadenes d'entorn Nom [1] Valor [2] Acció [3] S'estan suprimint les aplicacions Aplicació [1] Línia d'ordres [2] S'estan suprimint els fitxers d'una instal·lació anterior S'estan suprimint les carpetes S'estan suprimint les entrades dels fitxers INI Fitxer [1] Secció [2] Clau [3] Valor [4] S'estan suprimint els components ODBC S'estan suprimint els valors de registre del sistema Clau [1] Nom [2] S'estan suprimint les dreceres S'està desfent l'acció S'estan suprimint els fitxers de còpia de seguretat S'estan inicialitzant els directoris ODBC S'estan iniciant els serveis S'estan parant els serveis S'estan suprimint els fitxers moguts S'estan despublicant els components qualificats S'estan despublicant les característiques del producte S'està despublicant la informació del producte S'estan desregistrant els serveis de classe S'estan desregistrant les aplicacions COM+ i els components Identificador d'aplicació [1]{{ Tipus d'aplicació [2]}} S'estan desregistrant els servidors d'extensió S'estan desregistrant els tipus de lletra S'està desregistrant la informació MIME S'estan desregistrant els identificadors de programa S'estan desregistrant les biblioteques de tipus S'estan escrivint els valors del fitxer INI S'estan escrivint els valors del registre del sistema Clau [1] Nom [2] Valor [3] Navegueu fins a la carpeta de destí. {DialogDefaultBold}Canvia la carpeta actual de destinació Crea una carpeta nova| Amunt un nivell| Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del producte. Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per a navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per a crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada o feu clic a Cancel·la per a sortir de l'auxiliar. {MSSansBold8}Ubicació de xarxa Ubicació de xarxa {DialogDefaultBold}Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName] L'auxiliar d'instal·lació crearà una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada. Per continuar feu clic a Següent. Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació del [ProductName]? {\DialogDefault}{80} Introduïu la vostra informació. Aquesta aplicació s'instal·larà {DialogDefaultBold}Informació de l'usuari {\DialogDefault}{50} Seleccioneu les característiques del programa que voleu instal·lar. Feu clic en una icona de la llista de davall per a canviar com s'instal·la una característica. {DialogDefaultBold}Instal·lació personalitzada Descripció de la característica Instal·la a Descripció de múltiples línies de l'element actualment seleccionat Mida de la característica La instal·lació personalitzada permet instal·lar selectivament les característiques del programa. {DialogDefaultBold}Consells d'instal·lació personalitzada No s'instal·larà. S'instal·larà en el primer ús. (Només disponible si la característica accepta aquesta opció) Aquest estat d'instal·lació significa que la característica S'instal·larà completament al disc dur local. La icona del costat del nom de la característica indica l'estat d'instal·lació de la característica. Feu clic a la icona per a desplegar el menú d'estat de cada característica. S'instal·larà per tal d'executar-se des de la xarxa. (Només disponible si la característica accepta aquesta opció.) Tindrà algunes subcaracterístiques instal·lades al disc dur local. (Només disponible si la característica accepta aquesta opció.) Feu clic a Següent per instal·lar-lo en aquesta carpeta o a Canvia per instal·lar-lo a una carpeta diferent. {DialogDefaultBold}Carpeta de destinació [INSTALLDIR] Instal·la el [ProductName] a L'espai en disc necessari per tal d'instal·lar les característiques seleccionades. Les unitats ressaltades no tenen prou espai en disc disponible per a les característiques que heu seleccionat. Podeu suprimir fitxers d'aquestes unitats instal·lar menys característiques a les unitats locals o bé seleccionar una unitat de destinació diferent. {DialogDefaultBold}Requisits d'espai en disc Alguns fitxers que s'han d'actualitzar es troben actualment en ús. Les aplicacions següents estan utilitzant fitxers que aquest programa necessita actualitzar. Tanqueu aquestes aplicacions i feu clic a Reintenta per continuar. {DialogDefaultBold}Fitxers en ús Crea una carpeta nova| Amunt un nivell| Aquest programa ha estat elaborat per [Manufacturer] amb la col·laboració de la comunitat. Per a l'autoria visiteu https//www.documentfoundation.org {DialogHeading}Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName] L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar feu clic a Següent. Llegiu aquest acord de llicència atentament. {DialogDefaultBold}Acord de llicència Modifica repara o suprimeix el programa. {DialogDefaultBold}Manteniment del programa Canvia les característiques del programa que s'instal·laran. Aquesta opció mostra la finestra de la Selecció personalitzada on podreu canviar la manera com s'instal·len les característiques. Repara errors d'instal·lació del programa. Aquesta opció arregla els fitxers les dreceres i les entrades del registre desapareguts o malmesos. Suprimeix el [ProductName] de l'ordinador. L'auxiliar d'instal·lació us permetrà modificar reparar o suprimir el [ProductName]. Per continuar feu clic a Següent. L'espai de disc necessari per a poder fer la instal·lació és més gran que l'espai de disc disponible. {DialogDefaultBold}Sense espai en disc {120}{70}{70}{70}{70} Actualitza > {DialogHeading}Us donem la benvinguda al pedaç per al [ProductName] L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar feu clic a Actualitza. L'auxiliar està preparat per a iniciar la instal·lació. Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació. Si voleu revisar o canviar cap dels paràmetres d'instal·lació feu clic a Enrere. Feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar. {DialogDefaultBold}S'està preparat per a modificar el programa {DialogDefaultBold}S'està preparat per a reparar el programa {DialogDefaultBold}S'està preparat per a instal·lar el programa Heu seleccionat suprimir el programa del sistema. Feu clic a Suprimeix per a suprimir el [ProductName] de l'ordinador. Després de suprimir-lo el programa ja no estarà disponible. Si voleu revisar o canviar cap paràmetre feu clic a Enrere. {DialogDefaultBold}Suprimeix el programa El sistema no s'ha modificat. Per a completar la instal·lació en un altre moment torneu a executar el programa d'instal·lació. Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar. Podeu optar per conservar qualsevol dels elements instal·lats existents en el sistema per tal de continuar aquesta instal·lació més endavant o bé podeu restaurar el sistema al seu estat original abans de la instal·lació. Feu clic a Restaura o Continua més endavant per sortir de l'auxiliar. {DialogHeading}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat L'auxiliar s'ha interromput abans de poder instal·lar el [ProductName] completament. L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar. L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar. el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí el text d'error va aquí El programa d'instal·lació del [ProductName] està preparant l'auxiliar d'instal·lació que us guiarà a través del procés d'instal·lació. Espereu. El sistema no s'ha modificat. Per tornar a instal·lar aquest programa més endavant torneu a executar el programa d'instal·lació. S'ha acabat el progrés S'estan instal·lant les característiques del programa que heu seleccionat. S'estan desinstal·lant les característiques del programa que heu seleccionat. Espereu mentre l'auxiliar d'instal·lació instal·la el [ProductName]. Aquest procés pot durar uns quants minuts. Espereu mentre l'auxiliar d'instal·lació instal·la el [ProductName]. Aquest procés pot durar uns quants minuts. {DialogDefaultBold}S'està instal·lant el [ProductName] {DialogDefaultBold}S'està desinstal·lant el [ProductName] Sec. Temps restant estimat L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació del [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar feu clic a Següent. L'auxiliar d'instal·lació completarà la instal·lació suspesa del [ProductName] a l'ordinador. Per a continuar feu clic a Següent. {DialogHeading}S'està continuant l'auxiliar d'instal·lació del [ProductName] El [ProductName] s'instal·larà amb els components per defecte inclosos les llengües d'interfície i els correctors ortogràfics que coincideixin amb la vostra configuració de llengua. Trieu el tipus d'instal·lació més adient a les vostres necessitats. Seleccioneu un tipus d'instal·lació. {DialogDefaultBold}Tipus d'instal·lació Repara o suprimeix el programa. Presentacions del Microsoft PowerPoint Defineix el [DEFINEDPRODUCT] com a aplicació per defecte per als tipus de fitxers del Microsoft Office. El [ProductName] es pot configurar com a aplicació per defecte per obrir els fitxers del Microsoft Office. Això vol dir que per exemple si feu doble clic en un d'aquests fitxers serà el [ProductName] qui l'obrirà en lloc del programa que l'obre actualment. {DialogDefaultBold}Tipus de fitxer L'auxiliar d'instal·lació del [ProductName] ha trobat una versió del [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Aquesta versió s'actualitzarà. La carpeta de destinació especificada no conté una versió del [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. S'ha trobat una versió nova del [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. La versió especificada a la carpeta no es pot actualitzar. Comproveu la carpeta de destinació. Per a continuar feu clic a Endavant. Per a seleccionar una versió diferent feu clic a Canvia. Altrament feu clic a Cancel·la per a cancel·lar l'auxiliar d'instal·lació. Per a seleccionar una carpeta diferent feu clic a Canvia. Si només esteu provant el [ProductName] segurament no voldreu que passi això així que deixeu les caselles sense marcar. No heu seleccionat cap llengua per a instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una llengua o més. No heu seleccionat cap aplicació per a instal·lar. Feu clic a «D'acord» i seleccioneu una aplicació o més. Crea una drecera a l'escriptori Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema Les aplicacions següents estan usant fitxer que cal actualitzar. Podeu deixar que o bé l'auxiliar d'instal·lació les tanqui i intenti reiniciar-les o bé reiniciar l'equip més tard. S'ha trobat una versió més nova del [ProductName]. Per a instal·lar una versió més antiga primer heu d'eliminar la versió més nova. Ja hi ha instal·lada la mateixa versió del producte. {{Error fatal }} Error [1]. Avís [1]. Info [1]. Error intern [1]. [2]{ [3]}{ [4]} {{Disc ple }} Acció [Time] [1]. [2] [ProductName] {[2]}{ [3]}{ [4]} Tipus de missatge [1] Paràmetre [2] === S'ha iniciat registre [Date] [Time] === === S'ha parat el registre [Date] [Time] === S'ha iniciat l'acció [Time] [1]. Acció acabada [Time] [1]. Valor de retorn [2]. Temps restant {[1] minut(s) }{[2] segon(s)} No hi ha prou memòria. Tanca algunes aplicacions abans de tornar-ho a intentar. L'instal·lador no està responent. L'instal·lador ha acabat de manera prematura. Espereu mentre el Windows configura el [ProductName] S'està obtenint la informació requerida S'estan suprimint versions anteriors d'aquesta aplicació S'està preparant per suprimir versions anteriors d'aquesta aplicació {[ProductName] }La instal·lació ha acabat correctament. {[ProductName] }La instal·lació ha fallat. S'ha produït un error en llegir el fitxer [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. No es pot crear el fitxer [3]. Ja existeix un directori amb aquest nom. Cancel·leu la instal·lació i intenteu instal·lar-ho a una ubicació diferent. Inseriu el disc [2] L'instal·lador no té els privilegis suficients per accedir a aquest directori [2]. L'instal·lador no pot continuar. Entreu com a administrador o poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes. S'ha produït un error en escriure en el fitxer [2]. Verifiqueu que teniu accés a aquest directori. S'ha produït un error en llegir del fitxer [2]. Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. Una altra aplicació té drets d'accés exclusius al fitxer [2]. Tanqueu totes les altres aplicacions i llavors feu clic a Reintenta. No hi ha suficient espai de disc per instal·lar el fitxer [2]. Allibereu espai en disc i feu clic a Reintenta o bé feu clic a Cancel·la per sortir. No s'ha pogut trobar el fitxer font [2]. Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. S'ha produït un error en llegir del fitxer [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. S'ha produït un error en escriure del fitxer [3]. {{ Error del sistema [2].}} Verifiqueu que teniu accés al directori. No s'ha trobat el fitxer font{{(cabinet)}} [2]. Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. No es pot crear el directori [2]. Existeix un fitxer amb el mateix nom. Canvieu de nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta o feu clic a Cancel·la per sortir. El volum [2] no es troba disponible. Seleccioneu-ne un altre. El camí especificat [2] no es troba disponible. No es pot escriure a la carpeta especificada [2]. S'ha produït un error de xarxa en intentar llegir del fitxer [2] S'ha produït un error en intentar crear el directori [2] S'ha produït un error de xarxa en intentar crear el directori [2] S'ha produït un error de xarxa en intentar obrir el fitxer font de la calaixera [2]. El camí especificat és massa llarg [2]. L'instal·lador no té privilegis suficients per a modificar el fitxer [2]. Una part del camí [2] té una mida més gran que la llargària permesa pel sistema. El camí [2] conté paraules que no són vàlides a les carpetes. El camí [2] conté caràcters que no són vàlids. [2] no és un nom curt de fitxer vàlid. S'ha produït un error en obtenir la seguretat del fitxer [3] GetLastError [2] La unitat no és vàlida [2] S'ha produït un error en aplicar el pedaç a un fitxer [2]. Molt probablement s'ha actualitzat d'alguna altra manera i ja no es pot actualitzar amb aquest pedaç. Si voleu més informació poseu-vos en contacte amb el creador del pedaç. {{Error del sistema [3]}} No es pot crear la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot obrir la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot suprimir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema [4].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot suprimir la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot llegir el valor [2] de la clau [3]. {{ Error del sistema [4].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot escriure el valor [2] a la clau [3]. {{ Error del sistema [4].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es poden obtenir els noms de valor de la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es poden obtenir els valors de les subclaus de la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot llegir la informació de seguretat de la clau [2]. {{ Error del sistema [3].}} Verifiqueu que podeu accedir a la clau o poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot incrementar l'espai de registre disponible. Es necessiten [2] KB d'espai de registre per poder instal·lar aquesta aplicació. Hi ha una altra instal·lació que s'està executant. Heu de completar l'altra instal·lació abans de poder continuar amb aquesta. S'ha produït un error en accedir a dades segures. Assegureu-vos que l'Instal·lador del Windows està correctament configurat i torneu a intentar aquest procés més endavant. L'usuari [2] ha iniciat prèviament la instal·lació del producte [3]. Aquest usuari haurà d'executar la instal·lació una altra vegada abans de poder utilitzar aquell producte. Aquesta instal·lació actual continuarà. L'usuari [2] ha iniciat prèviament la instal·lació del producte [3]. Aquest usuari haurà d'executar la instal·lació una altra vegada abans de poder utilitzar aquell producte. No hi ha prou espai al disc -- Volum '[2]'; espai necessari [3] KB; espai disponible [4] KB. Allibereu espai de disc abans de reintentar-ho. El fitxer [2][3] està en ús {pel procés següent Nom [4] ID [5] Títol de la finestra [6]}. Tanqueu aquesta aplicació i torneu-ho a provar. El producte [2] ja està instal·lat i impedeix la instal·lació d'aquest producte. Els dos productes són incompatibles. No hi ha prou espai al disc -- Volum '[2]'; espai necessari [3] KB; espai disponible [4] KB. Si la còpia de seguretat no està activada hi ha prou espai de disc disponible. Feu clic a Cancel·la per sortir Reintenta per comprovar l'espai de disc un altre cop o Ignora per continuar sense còpia de seguretat. No es pot accedir a la ubicació de xarxa [2]. S'han de tancar les aplicacions següents per poder continuar amb aquesta instal·lació No s'ha pogut trobar cap producte compatible instal·lat en aquest ordinador per poder instal·lar aquest producte. La clau [2] no és vàlida. Verifiqueu que heu introduït la clau correcta. L'Instal·lador ha de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per a reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després. Heu de reiniciar el sistema abans de poder continuar amb la configuració de l'[2]. Feu clic a Sí per a reiniciar ara o a No si voleu reiniciar després. La instal·lació de l'[2] es troba en suspens. Heu de desfer els canvis fets per aquesta instal·lació per continuar. Voleu desfer aquests canvis? Una instal·lació prèvia del producte es troba executant-se. Voleu desfer aquests canvis fets per l'altra instal·lació per continuar. Voleu desfer aquells canvis? No s'han pogut trobar les fonts d'aquest producte [2]. L'Instal·lador del Windows no pot continuar. El procés d'instal·lació ha finalitzat correctament. El procés d'instal·lació ha fallat. Producte [2] -- [3] Podeu restaurar l'ordinador a l'estat anterior o bé continuar aquesta instal·lació més endavant. La voleu restaurar? S'ha produït un error en escriure la informació d'instal·lació al disc. Comproveu que hi ha espai de disc suficient i feu clic a Reintenta o a Cancel·la per a finalitzar la instal·lació. No s'han pogut trobar un o més fitxers necessaris per a poder restaurar l'ordinador al seu estat anterior. La restauració no és possible. [2] no pot instal·lar un dels productes requerits. Poseu-vos en contacte amb el grup d'assistència tècnica. {{Error del sistema [3].}} Una versió anterior de l'[2] no es pot suprimir. Poseu-vos en contacte amb el grup d'assistència tècnica. {{Error del sistema [3].}} El camí [2] no és vàlid. Especifiqueu un camí vàlid. No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta o feu clic a Cancel·la per a tornar al volum anterior seleccionat. No hi ha cap disc a la unitat [2]. Inseriu-ne un i feu clic a Reintenta o feu clic a Cancel·la per a tornar al quadre de diàleg i seleccionar-ne un altre. La carpeta [2] no existeix. Seleccioneu un camí a una carpeta existent. No teniu prou privilegis per llegir aquesta carpeta. No es pot determinar una carpeta de destí vàlida per a la instal·lació. S'ha produït un error en intentar llegir la base de dades de la instal·lació [2]. S'està programant l'operació de reinici canvi de nom del fitxer [2] a [3]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés. S'està programant l'operació de reinici supressió del fitxer [2]. S'ha de reiniciar per tal de completar el procés. El mòdul [2] no s'ha pogut registrar. HRESULT [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. El mòdul [2] no s'ha pogut desregistrar. HRESULT [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No s'ha pogut encauar [2]. HRESULT [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot registrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per instal·lar tipus de lletra i que el sistema accepta aquest tipus de lletra. No es pot desregistrar el tipus de lletra [2]. Verifiqueu que teniu permisos suficients per a suprimir tipus de lletra. No es crear la drecera [2]. Verifiqueu que la carpeta de destí existeix i que hi teniu accés. No es pot suprimir la drecera [2]. Verifiqueu que el fitxer de destí existeix i que hi teniu accés. No es pot registrar la biblioteca de tipus per al fitxer [2]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot desregistrar la biblioteca de tipus per al fitxer [2]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. No es pot actualitzar el fitxer INI [2][3]. Verifiqueu que el fitxer existeix i que hi podeu accedir. No es pot programar el fitxer [2] perquè reemplace el fitxer [3] en el reinici. Verifiqueu que teniu accés d'escriptura al fitxer [3]. S'ha produït un error en suprimir el gestor del controlador ODBC error d'ODBC [2] [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. S'ha produït un error en instal·lar el gestor del controlador ODBC error d'ODBC [2] [3]. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica. S'ha produït un error en suprimir el controlador ODBC [4] error d'ODBC [2] [3]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a eliminar controladors ODBC. S'ha produït un error en instal·lar el controlador ODBC [4] error d'ODBC [2] [3]. Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que hi podeu accedir. S'ha produït un error en configurar la font de dades ODBC [4] error d'ODBC [2] [3]. Verifiqueu que el fitxer [4] existeix i que hi podeu accedir. No s'ha pogut iniciar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a iniciar serveis del sistema. No s'ha pogut parar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a parar serveis del sistema. No s'ha pogut suprimir el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a suprimir serveis del sistema. No s'ha pogut instal·lar el servei [2] ([3]). Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a instal·lar serveis del sistema. No s'ha pogut actualitzar la variable d'entorn [2]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per a modificar variables d'entorn. No teniu permisos suficients per completar aquesta instal·lació per tots els usuaris d'aquest ordinador. Entreu com a administradors i reintenteu aquesta instal·lació. No podeu establir la seguretat del fitxer per al fitxer [3]. Error [2]. Verifiqueu que teniu privilegis suficients per modificar els permisos de seguretat d'aquest fitxer. Els Serveis de Components (COM+ 1.0) no estan instal·lats en aquest ordinador. Aquesta instal·lació necessita els Serveis de Components per tal de poder-se completar. Els Serveis de Components estan disponibles en Windows 2000. S'ha produït un error en registrar l'aplicació COM+. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica si voleu més informació. S'ha produït un error en desregistrar l'aplicació COM+. Poseu-vos en contacte amb el personal d'assistència tècnica si voleu més informació. No s'ha pogut canviar la descripció del servei '[2]' ([3]). El servei de l'Instal·lador del Windows no pot actualitzar el fitxer del sistema [2] perquè el fitxer està protegit pel Windows. Heu d'actualitzar el sistema operatiu per tal que el programa funcioni correctament. {{Versió del paquet [3] Versió del SO protegit [4]}} El servei de l'Instal·lador del Windows no pot actualitzar el fitxer protegit del Windows [2]. {{Versió del paquet [3] Versió del SO protegit [4] Error SFP [5]}} Aquest programa d'instal·lació necessita l'Internet Information Server 4.0 o superior per tal de configurar les Arrels Virtuals de l'IIS. Assegureu-vos que disposeu d'IIS 4.0 o superior. Aquest programa d'instal·lació necessita privilegis d'administrador per tal de configurar les Arrels Virtuals de l'IIS. S'ha produït un error en instal·lar un prerequisit [2]. Potser cal que l'instal·leu manualment des del lloc de Microsoft per a poder executar el producte.[3] L'auxiliar d'instal·lació no es pot executar correctament perquè el vostre usuari no té suficients drets d'administració en aquest sistema. No es pot instal·lar el [ProductName] en aquesta versió del Windows. Cal una versió [WindowsMinVersionText] o posterior del Windows. Per a instal·lar el ][ProductName] en el Windows 8.1 cal tenir instal·lat almenys el paquet d'actualitzacions d'abril de 2014 (MS KB 2919355). Comunitat del LibreOffice https//www.libreoffice.org/get-help https//www.libreoffice.org/ https//www.libreoffice.org/download Document del Microsoft Word Plantilla del Microsoft Word Full de càlcul del Microsoft Excel Plantilla del Microsoft Excel Presentació del Microsoft PowerPoint Plantilla del Microsoft PowerPoint Exposició del Microsoft PowerPoint Auxiliar d'instal·lació {DialogDefaultBold}Modifica {DialogDefaultBold}Repara {DialogDefaultBold}Suprimex {DialogDefaultBold}Típica {DialogDefaultBold}Personalitzada No accepto les condicions d'aquest acord de llicència Accepto les condicions d'aquest acord de llicència Per a qualsevol persona que utilitzi aquest ordinador (tots els usuaris) Només per a mi ([USERNAME]) Tanca les aplicacions i torna a iniciar-les. No tanquis les aplicacions. Caldrà reiniciar l'equip. Aquesta característica no estarà disponible. Aquesta característica s'instal·larà quan es necessiti. Aquesta característica i totes les subcaracterístiques s'instal·laran per tal d'executar-se des del CD. Aquesta característica i totes les subcaracterístiques s'instal·laran al disc dur. Aquesta característica i totes les subcaracterístiques s'instal·laran per tal d'executar-se des de la xarxa. Aquesta característica s'instal·larà per tal d'executar-se des del CD. Aquesta característica s'instal·larà al disc dur. Aquesta característica s'instal·larà per tal d'executar-se des de la xarxa. Fldr|Carpeta nova Aquesta característica continuarà desinstal·lada. Aquesta característica es marcarà per ser instal·lada quan sigui necessària. Aquesta característica s'instal·larà en el disc dur local. Aquesta característica s'instal·larà per ser executada des de la xarxa. Aquesta característica esdevindrà no disponible. S'instal·larà quan sigui necessari. Aquesta característica estarà disponible per executar-se des del CD. Aquesta característica s'instal·larà en el disc dur local. Aquesta característica estarà disponible per executar-se des de la xarxa. Aquesta característica es desinstal·larà completament i no la podreu executar des del CD. Aquesta característica s'ha executat des del CD però es marcarà per instal·lar-se quan sigui necessari. Aquesta característica es continuarà executant des del CD Aquesta característica s'ha executat des del CD però s'instal·larà en el disc dur local. Aquesta característica allibera [1] del disc dur. Aquesta característica requereix [1] del disc dur. S'està determinant el cost d'aquesta característica Aquesta característica s'eliminarà completament. Aquesta característica s'eliminarà del disc dur local però es marcarà per instal·lar-se quan es necessiti. Aquesta característica s'eliminarà del disc dur local però encara estarà disponible des del CD. Aquesta característica es mantindrà en el disc dur local. Aquesta característica s'eliminarà del disc dur local però encara estarà disponible des de la xarxa. Aquesta característica es desinstal·larà completament i no la podreu executar des de la xarxa. Aquesta característica s'ha executat des de la xarxa però s'instal·larà quan sigui necessari. Aquesta característica s'ha executat des de la xarxa però s'instal·larà en el disc dur local. Aquesta característica es continuarà executant des de la xarxa Aquesta característica allibera [1] del disc dur. Té [2] de [3] subcaracterístiques seleccionades que alliberen [4] del disc dur. Aquesta característica allibera [1] del disc dur. Té [2] de [3] subcaracterístiques seleccionades que requereixen [4] del disc dur. Aquesta característica requereix [1] del disc dur. Té [2] de [3] subcaracterístiques seleccionades que alliberen [4] del disc dur. Aquesta característica requereix [1] del disc dur. Té [2] de [3] subcaracterístiques seleccionades que requereixen [4] del disc dur. Temps restant {[1] min }[2] sec Mida del disc avança|endavant|davant|av retrocedeix|recula|enrere|re esquerra|giraesquerra|gira.esquerra|ge dreta|giradreta|gira.dreta|gd aixeca.llapis|al baixa.llapis|bl color.llapis|color.línia|cl mida.llapis|mida.línia|ml estil.llapis|estil.línia|el unió.llapis|unió.línia|ul tap.llapis|final.línia|extrem.línia esbiaixa|biaix traçat color.emplenament|ce transparència.emplenament llapis.transparència|línia.transparència estil.emplenament|ee color.lletra|color.text mida.lletra|mida.text pes.lletra|pl estil.lletra|el vertical|normal família.lletra|fl neteja.dibuix|inicia.dibuix|net|id amaga.tortuga|oculta.tortuga|at|ot mostra.tortuga|mt posició|pos|estableix.posició canvia.sentit|sentit|heading|setheading|seth mida.pàgina|mp figura|fig repeteix|rep repeteix.vegades|repv “|‘ ”|’ str log10 tupla ordenat cerca.tot|troba.tot pi|π in|" gris fúcsia|magenta cian blau.cel|cel S'ha produït un error (espais extra o omesos als parèntesis?) L'índex és fora de l'interval. El programa ha acabat no hi ha prou memòria. Voleu executar aquest document de text? Solucionador de problemes no lineals;Opcions Mida de l'eixam defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seva solució pel seu compte i contribueix al coneixement general. Cicles d'aprenentatge definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement. Endevina els límits de variables Si està activat (per defecte) l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors inicials. Llindar dels límits de variables Quan s'intenta endevinar els límits de les variables aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els límits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors consulteu el manual a la Wiki. Utilitza el comparador ACR Si està desactivat (per defecte) s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seves restriccions i només si aquestes són iguals mesura la seva solució actual. Si està activat s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de la iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions). Utilitza un punt d'inici aleatori Si està habilitat la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria. Si està desactivat els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència. Límit d'estancament Si aquest nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un interval curt la iteració s'atura i es tria el millor d'aquests valors com a òptim. Tolerància d'estancament Defineix en quin interval les solucions es consideren "similars". Mostra l'estat avançat del solucionador Si està activat es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual el nivell d'estancament la millor solució coneguda actualment així com la possibilitat de parar o continuar el solucionador. Opcions específiques de DEPS Ràtio de canvi d'agents Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial. DE Probabilitat d'encreuament defineix la probabilitat que es combine un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu. DE Factor d'escalat Durant l'encreuament el factor d'escalat decidex la "velocitat" del moviment. PS Coeficient de constricció defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres. PS Constant cognitiva estableix la importància de la memòria pròpia (en particular el millor punt obtingut fins ara). PS Constant social estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus. PS Probabilitat de mutació defineix la probabilitat que en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor triï un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable. Opcions específiques de SCO Mida de la biblioteca defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació. Solucionador per a problemes no lineals;Ús Independentment de si s'utilitzeu DEPS o SCO per a començar aneu a Eines ▸ Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar la direcció a la qual ha d'anar (minimització maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació aneu a Opcions indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i si cal ajusteu-ne els paràmetres corresponents. Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir l'interval possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas en els solucionadors evolutius DEPS i SCO aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. A causa de la natura aleatòria d'aquests algorismes és molt recomanable de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que «Assumir variables no negatives» estigui desactivat també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguin a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000). Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduint un valor numèric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'aquesta manera també podeu triar que una o més variables siguin només nombres enters o binaris. Solucionador de problemes no lineals Solucionador de programació no lineal Aquesta extensió s'integra dins del Calc i ofereix nous motors de solucions per tal d'optimitzar models de programació no lineals. Assumeix variables no negatives Llindar dels límits de variables (quan s'endevina) Utilitza el comparador ACR (en comptes de BCH) Utilitza un punt d'inici aleatori Mostra l'estat avançat del solucionador Ràtio de canvi d'agents (probabilitat DE) DE Probabilitat d'encreuament (0-1) PS Probabilitat de mutació (0-0005) Estat del solucionador Solució actual Estancament S'ha arribat al nombre màxim d'iteracions. S'ha aturat el procés a causa de l'estancament. El procés s'ha aturat per intervenció de l'usuari. Nanosegons Base formulari de base de dades Base disseny d'informe Base disseny de relació Base disseny de consulta Base disseny de visualització Base disseny de taula Base visualització de dades Base visualització de dades de taula Base constructor d'informes AVANÇA 10 RETROCEDEIX 10 ESQUERRA 15° DRETA 15° Inicia el programa Logo (el text o la selecció de text dels documents) o un exemple (en documents buits) NETEJA.DIBUIX Línia d'ordres del Logo (premeu Retorn per a executar ordres o F1 per a obtenir ajuda) Estableix el disseny d'edició formata el programa o el tradueix a la llengua del document Llibreta d'adreces personals Adreces desades Correu electrònic (2) Format de correu Telèfon (feina) Telèfon (casa) Adreça 1 Codi postal (casa) Adreça de la feina 2 Ciutat (feina) Comarca (feina) Codi postal (feina) País (feina) Pàgina web (feina) Pàgina web (casa) Any de naixement Mes de naixement Dia de naixement Peu de grup Peu de columna Control superposat Contingut lligat al quadre de text Beix Blau brillant Blau gelat Minimitzador de presentacions El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguin necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació. Trieu la configuració del Minimitzador de presentacions Trieu els paràmetres per optimitzar les imatges Suprimeix les zones retallades de les imatges 0; 90;90 PPP (resolució de pantalla) 150;150 PPP (resolució de projector) 300;300 PPP (resolució d'impressió) Insereix les imatges externes Trieu els paràmetres per reemplaçar objectes OLE Crea imatges estàtiques per a reemplaçar els objectes OLE Per a tots els objectes OLE Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE. La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE. Trieu les diapositives que voleu suprimir Suprimeix les diapositives mestres no utilitzades Neteja les notes Suprimeix les diapositives amagades Suprimeix les diapositives que no s'utilitzen en la presentació personalitzada Trieu on s'aplicaran els canvis següents Aplica els canvis a la presentació actual Obre la presentació que s'acaba de crear Anomena i desa la configuració Duplica la presentació abans d'aplicar els canvis Mida actual del fitxer Mida estimada del fitxer nou Configuració personalitzada S'està duplicant la presentació S'estan suprimint les diapositives S'estan optimitzant les imatges S'estan creant imatges per a reemplaçar els objectes OLE (minimitzada) Voleu minimitzar la presentació sense desar-la? Optimització per a projector Optimització per a pantalla (mida de fitxer mínima) Optimització per a impressió Clic amb el botó esquerre fletxa dreta o fletxa avall barra espaiadora Av Pàg retorn «N» Clic amb el botó dret fletxa esquerra o fletxa amunt Re Pàg retrocés «P» Alt-Re Pàg Alt-Av Pàg Activa/desactiva la pantalla en negre Activa/desactiva la pantalla en blanc Vés a aquesta diapositiva Mostra la consola del presentador Mostra les notes de la presentació Mostra la vista general de les diapositives Ctrl-«4» Intercanvia els monitors Feu clic per sortir de la presentació Diapositiva actual (final) Consola del presentador Informació de la diapositiva actual Notes del presentador IDCategoria NomCategoria NomCateg IDProducte NomProducte NomProd DescripcióProducte DescrProd IDProveïdor NúmeroSèrie NúmSèrie UnitatsEnEstoc UnitatsEstoc UnitatsEnComanda UnitatsComanda PreuUnitat NivellRecomanda NivellRecom Discontinuat Discontin TempsServei NomProveïdor NomProve NomContacte NomContact CàrrecContacte CàrrContact CodiPostal EstatOProvíncia EstatProv PaísORegió PaísReg NúmeroTelèfon NúmTel NúmeroFax NúmFax TerminisPagament TerminiPagament AdreçaElectrònica AdrElectr LlistaCorreu IDLlistaCorreu IDCorreu Nom NomMig Cognoms NomOrganització NomOrg NúmeroMòbil NúmMòbil DataActualització DataActualit DataUnió EstatMembre EstatMembre QuantitatAvançada QuantAvanç DataPagamentAvançament DataPagAvanç QuantPag DataQuantitatPagament DataQuantPag IDContacte IDTipusContacte IDTipContact EstatCivil EstatCivil NomCònjuge InteressosCònjuge InterCòng InteressosContacte InterContacte NomFills NomFills IDClient NomEmpresa NomEmpresa IDTreballador NúmeroSeguretatSocial NúmSegSoc NúmeroTreballador NúmTreballador DataContractació IDDepartament IDDepart TaxaFacturació TaxaFact Deduccions IDSupervisor IDSupervisor UbicacióOficina UbicOficina IDComanda DataComanda NúmeroOrdreCompra NúmOrdCompra RequeritElDia ReqDia PromèsDia PromDia NomEnviament AdreçaEnviament AdrEnviament PoblEnviament EstatOProvínciaEnviament EstProvEnviament CodiPostalEnviament CodPostEnviament PaísORegióEnviament PaísRegEnviament NúmeroTelèfonEnviament NúmTelEnv DataEnv IDMètodeEnviament IDMètEnviament CàrregaBé TaxaImpositivaVendes TaxImpVendes DetallsComanda IDDetallsComanda IDDetComanda DataVenut PreuVenda ImpostVenda TotalLínia IDPagament IDOrdreTreball IDOrdTreb IDReserva IDReserva IDMembre IDRegistre IDRegis IDProjecte QuantitatPagament QuantPagam DataPagament DataPagam MètodePagament MètPagam NúmeroXec NúmXec TipusTargetaCrèdit TipusTCrèdit NúmeroTargetaCrèdit NúmTCrèd DataVencTargetaCrèdit DataVencTC NúmeroAutoritzacióTargetaCrèdit NúmAutoritTC IDMètodePagament IDMètPag IDFactura IDLliurament DataFactura DataFact Venedor Venedor EnviatA EnviatVia CostEnviament CostEnv DetallsFactura IDDetallsFactura IDDetFact NomProjecte NomProj DescripcióProjecte DescProj IDClient EstimacióTotalFactura EstTotFact DataInici DataFinal IDIncidència NomIncidència DescripcióIncidència DescIncid IDTipusIncidència IDTipIncid HoraInici PersonalNecessari PersNec EspaisDisponibles EspDisp CostPerPersona CostPPers Reserves QuantitatReservada QuantRes DataReserva DataReserv HoraReserva HoraReserv DipPrev TotPrev QuantitatPagada TempsFacturació IDTempsFacturació IDTempsFact DataFact RaóPerHora RaóPrHora HoresFacturables HoresFact IDDespesa TipusDespesa TipusDesp DataCompra DataCompra DataTramesa DataTram QuantitatGastada QuantGast QuantitatAvançada QuantAvan EnviatDesDe EnviatDD CodiRastreig CodiRastr NúmeroTelèfonEnviament AdreçaDestí AdrDest CiutatDestí CiutatDest ProvínciaEstatDestí ProvEstDest CodiPostalDestí CodPostDest PaísRegióDestí PaísRegDest DataArribada DataArrib HoraArribada HoraArrib UbicacióActual UbicAct DimensionsPaquet DimPaq PesPaquet PesPaq UbicacióRecollida UbicReco DataRecollida HoraRecollida RebutPer CàrBé IDActiu Descripció IDCategoriaActiu IDCatActiu IDEstat IDProveïdor NúmeroModel NúmModel NúmeroSèrie NúmeroCodiBarres NúmCodBarr DataAdquisició DataAdqui PreuCompra PreuCompra MètodeDepreciació MètDepre VidaDepreciable VidaDeprec ValorResidual ValResid ValorActual ValActual SegüentMantenimentPlanificat SegMantPlan IDTransacció IDTrans NúmeroTransacció NúmTransac IDCompte NúmeroReferència NúmRef NombreUnitats NombreUnitat QuantitatRevocada QuantRev QuantitatDipòsit QuantDipòs InterèsGuanyat InterGuany DataCompraVenda DataComVen PreuCompraVenda PreuComVen CàrregaServei CàrServei TAmbImpost IDTasca DataInici TasquesTreballadors IDTascaTreballador IDTascaTreb IDAdreça EnvCarta DataActualització InventoriCasa IDInventori IDInvento IDSala TipusElement Fabric DataCompra LlocCompra LlocCompr ValorApreciació ValAprec Assegurat IDRecepta QuinÀpat TempsPreparació TempsPrep NombrePlats NombrePlat CaloriesPerPlat CalPerPlat InformacióNutricional InfoNutri Estris Plantes IDPlanta NomComú Aflorar LlumPreferida LlumPref TemperaturaPreferida TempPref FreqüènciaFertilització FreqFert FreqüènciaReg FreqReg DataPlantació DatPlant DataInforme DatInform DataPoda DataReg DataReg Fotografies IDFoto IDFilm DataCaptura HoraCaptura LlocCaptura LentUtilitzada VelocitatObturador VelObtur FiltreUtilitzat MidaImpres FilmsMiniatura SensibilitatFoto SensibFoto NúmeroDeFotos NúmFotos FilmColor DataCaducitatFilm DataCadFilm DataRevelat DataRevel RevelatPer RevelPer Col·leccióDVD IDCol·leccióCD IDColCD TítolPel·lícula AnySortida AnySort CompratA CompraA Col·leccióCD TítolÀlbum IDCategoriaMusical IDCatMusic Discogràfica Discogràfi NombreDePistes NombrePistes IDLlibre IDAutor AnyCopyright AnyCopyr NúmeroISBN TipusCoberta NúmeroEdició EdicióNúm LlocNaixement DataDefunció DataDefunc LlocEntrenament LlocEntren InfluènciesPrincipals InflPrinc NúmeroCompte NúmCompte NomCompte NomComp IDTipusCompte IDTipComp TipusCompte TipComp IDInversió IDInv NomValor NomVal SímbolValor SímbVal TipusValor TipusVal AccionsPropietat AccionProp RegistreExercici IDRegistre IDPersona DataExercici DatExerc TipusExercici TipExerc TempsExercitat TempsExer DistànciaViatjada DistViatj PulsacionsBase PulsBase PulsacionsMàximes PulsMàx CaloriesCremades CalCrem HoresSon RegistreDieta TipusDieta GramsCarbohidrats GrCarbohid GramsProteïnes GrsProteïnes GramsGreix TotalCalories TotalCals Mil·ligramsSodi Mil·ligrSod Vitamines Documents mestres Documents de base de dades Microsoft Word 6.0 / 95 Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Plantilles del Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Text (StarWriter/Web) WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0 Benvolguda Sra. Benvolgut Sr. A qui pugui interessar;Benvolguts amics;Benvolgut senyor o senyora;Hola Objecte de base de dades Botó d'opció de formulari Casella de selecció de formulari Quadre de llista de formulari Quadre combinat de formulari Barra de desplaçament vertical de formulari Barra de desplaçament horitzontal de formulari Botó de selecció de valor de formulari Mòdul del BASIC Diàleg del BASIC Controls de formulari Tipus de format numèric Congela les cel·les Congela la primera columna Congela la primera fila Rastreja els anteriors Suprimeix els anteriors Rastreja les dependències Suprimeix les dependències Surt del mode d'emplenament Actualització automàtica dels rastres Tema del full de càlcul Línia d'entrada Seleccioneu els fulls Filtre de taula dinàmica Introduïu les referències Estat de la selecció ampliada Estat de la selecció ampliada Pàgina a l'esquerra Pàgina a la dreta Selecciona fins a la pàgina dreta Al bloc del marge superior Al bloc del marge inferior Al bloc del marge esquerre Al bloc del marge dret Selecciona fins al principi del marge del bloc Selecciona fins a la fi del marge del bloc Insereix o edita una taula dinàmica Insereix o edita Selecciona fins al marge del bloc esquerre Selecciona fins al marge del bloc dret Al full següent Al full anterior A la cel·la desprotegida següent A la cel·la desprotegida anterior Modifica l'àrea de dades del diagrama Selecciona les cel·les desprotegides Condicional Formatació condicional Condició Formatació condicional Escala de color Formatació condicional Barra de dades Barra de dades Formatació condicional Conjunt d'icones Formatació condicional Data Desfés la selecció A la cel·la actual Seleccioneu l'àrea de dades Mode d'edició de cel·les Emplenament automàtic de les sèries de dades automàtic Seleccioneu la fórmula de la matriu Selecciona fins al full següent Selecciona fins al full anterior Àrea d'impressió Defineix l'àrea d'impressió Neteja les àrees d'impressió Canvia entre els tipus de referència de cel·la Omple cap a avall Omple cap a la dreta Omple cap a amunt Omple cap a l'esquerra Omple una edició única Edició senzilla Emplena amb nombres aleatoris Prova khi quadrat Validació de les dades Enregistra els canvis Mostra el seguiment de canvis Defineix etiquetes Amaga tots els comentaris Suprimeix tots els comentaris Escala la visualització per pantalla Camp d'entrada de l'àrea del full Col·labora Gestiona el seguiment de canvis Insereix un comentari de seguiment de canvis Neteja les cel·les Insereix un salt de fila Insereix un salt de columna Ajusta l'escala Suprimeix el salt de fila Reinicialitza l'escala Suprimeix el salt de columna Insereix files a dalt Insereix columnes abans Insereix files a sota Insereix columnes després Insereix full des del fitxer Gestiona els noms Insereix un interval amb nom o una expressió Interval amb nom o expressió Crea noms Assigna els noms Atributs estàndard del text Amplada de columna òptima directe Protegeix l'estructura del full Actualitza la taula dinàmica Suprimeix la taula dinàmica Recalcula incondicionalment Fluxos Reprèn la transmissió Atura la transmissió Actualitza el proveïdor de les dades Codi font XML Actualitza la importació de dades Color de la pestanya Selecciona tots els fulls Desselecciona tots els fulls Insereix un full al final Centra verticalment Seleccioneu l'escenari Torna a dibuixar el diagrama Formata com a percentatge Formata com a científic Afegeix un decimal Suprimeix un decimal Enllaços a fitxers externs Full de dreta a esquerra Àncora A la pàgina Ancora a la pàgina Àncora A la cel·la Ancora a la cel·la (mou amb la cel·la) Àncora a la cel·la (canvia de mida amb la cel·la) A la cel·la (canvia de mida amb la cel·la) Ancora a la cel·la (mou i canvia de mida amb la cel·la) Envia com a Microsoft Excel Envia com a full de càlcul d'OpenDocument Comparteix el full de càlcul Mostra les línies de la graella Fórmula a valor Emplena les cel·les Més filtres Formata les vores de la cel·la Marca els precedents Marca els dependents Insereix la data actual Insereix l'hora actual Només enganxa Enganxa només la fórmula Enganxa només el text Enganxa només els nombres Estil de cel·la predeterminat Accent 1 Estil de cel·la Accent 1 Accent 2 Estil de cel·la Accent 2 Accent 3 Estil de cel·la Accent 3 Estil de cel·la Encapçalament 1 Estil de cel·la Encapçalament 2 Estil de la cel·la Dolent Estil de cel·la Error Estil de cel·la Bo Estil de cel·la Neutre Estil de cel·la Avís Estil de cel·la Nota al peu Estil de cel·la Nota Edició de la cel·la Forma de text Formatació del quadre de text Barra de notes Barra de pestanyes dels fulls Filtre d'imatge Corbes i polígons Classificació TSCP Fluxos de dades Propietats de l'objecte de dibuix Filtre del formulari Navegació de formularis Insereix una cel·la Estàndard (Mode de visualització) Reproductor multimèdia Alinea els objectes Estàndard (mode simple) Dreceres de la barra de notes Línies de valor mitjà Formata la llegenda Tots els títols Tots els eixos Totes les graelles Formata el pla lateral Formata la base Formata l'àrea del diagrama Insereix títols Formata el títol Insereix la llegenda Suprimeix la llegenda Insereix/Suprimeix eixos Insereix un eix Suprimeix l'eix Formata l'eix Insereix el títol de l'eix Insereix la graella principal Suprimeix la graella principal Formata la graella principal Insereix la graella secundària Suprimeix la graella secundària Formata la graella secundària Insereix una línia de tendència Suprimeix la línia de tendència Formata la línia de tendència Insereix l'equació per a la línia de tendència Insereix l'R² i l'equació per a la línia de tendència Insereix l'R² Suprimeix l'R² Suprimeix l'equació per a la línia de tendència Formata l'equació de la línia de tendència Insereix la línia de valor mitjà Suprimeix la línia de valor mitjà Formata la línia de valor mitjà Insereix les barres d'error a les X Suprimeix les barres d'error a les X Formata les barres d'error a les X Insereix les barres d'error a les Y Suprimeix les barres d'error a les Y Formata les barres d'error a les Y Insereix les etiquetes de dades Suprimeix les etiquetes de dades Formata les etiquetes de dades Insereix una etiqueta de dades senzilla Suprimeix l'etiqueta de dades senzilla Formata l'etiqueta de dades senzilla Formata la sèrie de dades Formata el punt de dades Reinicialitza el punt de dades Reinicialitza tots els punts de dades Formata el decrement del valor Formata l'increment del valor Actualitza el diagrama Mostra/Amaga les descripcions dels eixos Seleccioneu l'eina Tipus de llegenda per a les dades del diagrama Colors per defecte per a les sèries de dades Amplada de la barra Nombre de línies del diagrama de combinació Dades de la taula Controls de l'informe Alinea a la secció Redueix a la secció Canvi de mida dels objectes Neteja la consulta Disseny d'índex Commuta la vista de disseny a activa/inactiva Edita en vista SQL Obre un objecte de base de dades Consulta nova (vista de disseny) Consulta nova (vista SQL) Disseny de taula nou Disseny de vista nou Envia l'informe per correu electrònic Edita el fitxer de base de dades Bases de dades registrades Tanca l'objecte Visualització en blanc i negre Comença des de la primera diapositiva Comença des de la diapositiva actual Salta a l'última diapositiva editada Control remot de l'Impress Transició entre diapositives Mostra la diapositiva Amaga la diapositiva Diapositives per fila Ajusta el text a la mida del quadre de text Mostra les funcions per als punts d'adhesió Direcció de sortida Mostra les línies de captura Línies de captura al davant Reinicialitza l'encaminament Duplica la pàgina Surt de tots els grups Insereix directament una diapositiva Número de diapositiva Títol de la diapositiva Nombre de diapositives En 3D En objecte de gir 3D En metafitxer Amaga l'últim nivell Mostra l'últim nivell Formata la diapositiva Visualització de dibuix Insereix una pàgina des d'un fitxer Insereix una diapositiva des d'un fitxer Mode de píxel Línies de captura Insereix una línia de captura Insereix una capa Modifica la capa Transició automàtica Canvia la diapositiva mestra Modes visualització Barra de pestanyes de visualització Canvia la visibilitat de la barra de pestanyes Prospecte mestre Diapositiva/Capa Posa-ho al cercle (perspectiva) Posa-ho al cercle (distorsió) Eina de transparència Eina de transparència interactiva Eina de degradat interactiva El connector directe comença amb una fletxa Exportació censurada El connector directe acaba amb una fletxa El connector directe comença amb un cercle El connector directe acaba amb un cercle Espais reservats per a imatges Mode de vora Espais reservats per a text Només la vora de la línia Ajusta a les línies de captura Feu doble clic per editar el text Estableix la imatge de fons Desa la imatge de fons Mestre nou Suprimeix el mestre Canvia el nom del mestre Tanca la visualització mestra Envia com a presentació del Microsoft PowerPoint Envia com a presentació d'OpenDocument Escala i desplaçament Escala i desplaçament (Ctrl per a allunyar Maj per a desplaçar) Línies de captura Formats mestres Format de les notes mestres Format del prospecte mestre Subfinestra de diapositives Subfinestra de pàgines Subfinestra de tasques Amplada mínima de la columna Alçada mínima de la fila Comentari següent Comentari anterior Ajusta automàticament el text Minimitza la presentació Vés a la primera pàgina A la primera pàgina Vés a la primera diapositiva A la primera diapositiva A la pàgina anterior Vés a la diapositiva anterior Vés a la diapositiva anterior A la pàgina següent Vés a la diapositiva següent Vés a la diapositiva següent Vés a l'última pàgina Vés a l'última pàgina Vés a l'última pàgina Vés a l'última diapositiva Mou la pàgina al principi Pàgina al principi Mou la diapositiva al principi Diapositiva al principi Mou la diapositiva amunt Mou la diapositiva avall Mou la pàgina al final Pàgina al final Mou la diapositiva al final Diapositiva al final Diapositiva buida Només el títol Diapositiva de títol Títol continguts Text centrat Títol i dos continguts Títol contingut i dos continguts Títol dos continguts i contingut Títol i contingut sobre contingut Títol i dos continguts sobre contingut Títol i quatre continguts Títol i sis continguts Títol vertical i text vertical Títol vertical text i diagrama Títol i text vertical Títol 2 texts verticals i imatge Característiques de la diapositiva Objecte de presentació Sagnat negatiu Exportació censurada (negre) Exportació censurada (blanc) Objecte 3D Escena 3D (grup) Connector o línia de forma lliure Punts d'adhesió Barra de pestanyes de capes Línia/fletxa Selecció múltiple Subfinestra de pàgines (sense selecció) Tauler de pàgina mestra Tauler de pàgina mestra (cap selecció) Quadre de text (dibuix) Línia i emplenament Objectes 3D Cercles i ovals heretats Rectangles heretats Visualització mestra Censura Persianes venecianes Oval vertical Vola a dins a poc a poc Dissol Flaix únic Ullada cap endins Barres aleatòries Elàstic Quadrats diagonals Canó Bumerang Lletres de colors Crèdits de pel·lícula Entrada lenta Gira i augmenta Frena Molinet Alça Caient Bat Ascendeix Gira pel centre Obre de negre i gira Descendeix Bassetja Gira cap endins Corba cap amunt Obre de negre i amplia Canvia el color d'emplenament Canvia el color de la lletra Canvia la mida de la lletra Canvia l'estil de la lletra Creix i decreix Canvia el color de la línia Flaix en negreta Color sobre una paraula Mostra subratllat Multicolor Color sobre lletres Color complementari Color complementari 2 Color de contrast Bombeta de flaix Llampec vertical Augmenta amb color Resplendeix Trontolla Èmfasi d'estil Revela en negreta Arrossega fora Desapareix Vola a fora Ullada cap enfora Fon a negre i gira Fon a negre i amplia Sortida lenta Enfonsa Gira cap enfora Corba cap avall Espiral cap enfora Xiulet Estrella de 4 puntes Estrella de 5 puntes Estrella de 6 puntes Estrella de 8 puntes Triangle equilàter Paral·lelogram Triangle rectangle Llàgrima Arc cap avall Arc cap a l'esquerra Arc cap a la dreta Arc cap amunt Rebot a l'esquerra Rebot a la dreta Corbat a l'esquerra Espiral cap a l'esquerra Espiral cap a la dreta Corba S 1 Corba S 2 Batec del cor Corbat a la dreta Ona decaient Diagonal avall a la dreta Diagonal amunt a la dreta Gira cap avall Gira cap avall i a la dreta Gira cap amunt Gira cap amunt i a la dreta Mongeta Serra mecànica Quadrat corb X corbada Estrella corbada Figura 8 quatre Figura 8 horitzontal Quadrat invertit Triangle invertit Bucle Cacauet Estrella de punxes Xiulet Figura 8 vertical Inicia el mitjà Finalitza el mitjà Commuta la pausa Emocionant Subtil Línies i corbes A través Des de la dreta Des de baix a l'esquerra Des de baix a la dreta Des de dalt a l'esquerra Des de dalt a la dreta Horitzontal cap endins Horitzontal cap enfora Vertical cap endins Vertical cap enfora Cap enfora des del centre de la pantalla Cap endins des del centre de la pantalla Lleugerament cap endins Lleugerament cap enfora Esquerra inferior Esquerra superior Dreta superior Dreta inferior A la part inferior esquerra A la part inferior dreta A la part superior esquerra A la part superior dreta Cap avall Des de la part inferior dreta en horitzontal Des de la part inferior dreta en vertical Des del centre en sentit horari Des del centre en sentit antihorari Des de la part superior esquerra en sentit horari Des de la part superior esquerra en horitzontal Des de la part superior esquerra en vertical Des de la part superior dreta en sentit antihorari Des de l'esquerra a la part inferior Des de l'esquerra a la part superior Des de la dreta a la part inferior Des de la dreta a la part superior Persiana 3D Escacs Pinta Descobertura Dissolució fina Notícies d'actualitat Gir al voltant Enroc Pampallugues Bresca Suau Fos a negre De la part superior esquerra a la part inferior dreta De la part superior dreta la part inferior esquerra De la part inferior dreta la part superior esquerra De la part inferior esquerra a la part superior dreta Oval hortizontal Horitzontal cap endins Horitzontal cap enfora Vertical cap endins Vertical cap enfora Sentit horari 1 radi Sentit horari 2 radis Sentit horari 3 radis Sentit horari 4 radis Sentit horari 8 radis Sentit antihorari 1 radi Sentit antihorari 2 radis Sentit antihorari 3 radis Sentit antihorari 4 radis Sentit antihorari 8 radis Funcions especials Presentació nova Canvia a notació Unicode Estil de Fontwork Augmenta l'espaiat entre paràgrafs Redueix l'espaiat entre paràgrafs Formes de fletxa Formes de diagrama de flux Formes de llegenda Formes d'estrella Rectangle arrodonit Quadrat arrodonit Pentàgon regular Arc en bloc Cantonada doblegada Cara somrient Llampec Prohibit Claudàtors dobles Claudàtor esquerre Claudàtor dret Claus dobles Clau esquerra Clau dreta Bisell quadrat Bisell octàgon Bisell diamant Fletxa esquerra i dreta Fletxa amunt i avall Fletxa amunt i dreta Fletxa amunt dreta i avall Fletxa de 4 direccions Fletxa angle dret Fletxa bifurcada Fletxa dreta a ratlles Llegenda de la fletxa dreta Llegenda de la fletxa esquerra Llegenda de la fletxa amunt Llegenda de la fletxa avall Llegenda de la fletxa dreta i esquerra Llegenda de la fletxa amunt i avall Llegenda de la fletxa amunt i dreta Llegenda de la fletxa de 4 direccions Fletxa dreta o esquerra Fletxa en forma de essa Diagrama de flux procés Diagrama de flux procés alternatiu Diagrama de flux decisió Diagrama de flux dades Diagrama de flux procés predefinit Diagrama de flux emmagatzematge intern Diagrama de flux document Diagrama de flux document múltiple Diagrama de flux acabament Diagrama de flux preparació Diagrama de flux entrada manual Diagrama de flux operació manual Diagrama de flux connector Diagrama de flux connector fora de pàgina Diagrama de flux targeta Diagrama de flux cinta perforada Diagrama de flux Unió de suma Diagrama de flux o Diagrama de flux intercala Diagrama de flux ordena Diagrama de flux extreu Diagrama de flux fusiona Diagrama de flux dades emmagatzemades Diagrama de flux demora Diagrama de flux accés seqüencial Diagrama de flux disc magnètic Diagrama de flux emmagatzematge d'accés directe Diagrama de flux visualització Llegenda rectangular arrodonida Llegenda arrodonida Línia llegenda 1 Línia llegenda 2 Línia llegenda 3 Estrella de 4 puntes Estrella de 5 puntes Estrella de 6 puntes Estrella de 8 puntes Estrella de 12 puntes Estrella de 24 puntes Estrella de 6 puntes còncava Desplaçament vertical Desplaçament horitzontal Segell Placa de porta Infla Triangle amunt Triangle avall Esvaeix a la dreta Esvaeix a l'esquerra Inclinació cap amunt Inclinació cap avall Esvaeix cap amunt i cap a la dreta Esvaeix cap amunt i cap a l'esquerra Dent de serra cap amunt Dent de serra cap avall Arqueja cap amunt (corba) Arqueja cap avall (corba) Arqueja cap a l'esquerra (corba) Arqueja cap a la dreta (corba) Cercle (corba) Cercle obert (corba) Arqueja cap amunt (corba aplanada) Arqueja cap avall (corba aplanada) Arqueja cap a l'esquerra (corba aplanada) Arqueja cap a la dreta (corba aplanada) Cercle (aplanat) Cercle obert (aplanat) Enfocament de control Reemplaça amb la barra de desplaçament Reemplaça amb un botó de selecció de valor Reemplaça amb la barra de navegació Punt de ruptura activat/desactivat Insereix un quadre de text Inicia l'editor d'imatges Canvia l'ombra Cerca contingut en la cadena formatada [espai reservat per al missatge] Cerca parèntesis Edita les macros Biblioteca actual Envia el fax per defecte Estableix l'espaiat de línia Mòdul del Basic actual Mode de imatge Censura amb rectangles Diàleg d'escapçament d'imatges Diàleg d'escapçament Reemplaça la imatge Comprimeix la imatge Ajusta a la mida de la cel·la Graella i línies d'ajuda Mostra el gestor de plantilles Obre un fitxer remot Desa un fitxer remot Cancel·la la baixada Imprimeix directament Insereix un text vertical Canvia la llista amb pics Canvia la llista numerada Llista d'esquema Estableix l'estil de llista d'esquema Estat de la llengua Canvia entre majúscules i minúscules Canvia entre majúscules i minúscules (Majúscula Inicial Oració MAJÚSCULES minúscules) Text del fitxer Amplada completa Converteix en corba Mostra la barra lateral d'estils Disminueix Mostra la formatació Mostra només el primer nivell Canvia el mode d'edició Canvia el mode de només lectura Visualització web Document de fitxer AutoPilot font de dades de les adreces Aplica l'estil Actualitza l'estil seleccionat Estil d'extrem de línia Traç/punt de línia Transparència de la línia Patró de fons Vores (Majúscula per a sobreescriure) Seleccioneu un element Carrega un document Diàleg de previsualització Estil de cantonada de línia Mostra tots els nivells Suprimeix l'esquema Insereix un marc de text Objecte i forma Marc i objecte OLE Estils de taula Estils de formatació automàtica Torna a comprovar el document Estableix l'espai entre caràcters Funcions de dibuix Conjunt de marcs nou Insereix un text Fontwork Desa el document com a URL Un endavant Un enrere Edita el conjunt de marcs Divideix el marc horitzontalment Divideix el marc verticalment Divideix el conjunt de marcs horitzontalment Divideix el conjunt de marcs verticalment Insereix etiquetes Insereix targetes de visita Iguala l'amplada Iguala l'alçada Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb doble clic) Enganxa text sense format Text sense format Suprimeix el contingut Punt de gir X de rotació Punt de gir Y de rotació Edita la vora Espaiat del conjunt de marcs A la fi del fitxer A l'inici del fitxer A l'inici del document Al final del document Mostra la finestra de navegació Restaura la visualització d'edició Interromp la macro Ajusta al marc Selecciona cap avall Selecciona cap amunt Selecciona cap a l'esquerra Selecciona cap a la dreta Selecciona cap a l'esquerra Selecciona fins al principi del fitxer Selecciona fins a la fi del fitxer Selecciona fins al principi del document Selecciona fins a la fi del document Segment de l'el·lipse sense emplenament Escala següent Opcions d'Internet AutoPilot agenda AutoPilot fax AutoPilot carta AutoPilot memoràndum Protegeix el seguiment de canvis Compara un document sense seguiment de canvis Fusiona el document revisat Opcions de la fórmula Opcions del diagrama Opcions de la presentació d'imatges Barra de navegació visible Forma lliure Censura amb formes lliures Canvia la correcció ortogràfica automàtica No marquis els errors Inserció de caràcters especials Envia com a PDF PDF sanejat Exporta directament a PDF com a mapa de bits Censura Censura el document Barra d'objectes Barra de funcions Donatius al LibreOffice Barra d'eines de macro activada/desactivada Importa Basic Exporta Basic Organitza els diàlegs Executa una macro Obre la galeria multimèdia i de clip art Text -> registre Nombre total de registres Canvia el mode de disseny Context actual Tipus de llista de numeració actual Tipus de llista de pics actual Navegador d'elements activat/desactivat Activa/desactiva la previsualització d'impressió Envia el document per correu electrònic Adjunta en un correu electrònic Transparència de l'emplenament del degradat Transparència d'emplenament Afegeix una taula Control d'actualització Auxiliars de controls de formulari Activa o desactiva els auxiliars de controls de formulari Filtres basats en un formulari Aplica filtres basats en un formulari Navegació dels filtres Reemplaça amb un quadre de text Reemplaça amb un botó Reemplaça amb un camp d'etiqueta Reemplaça amb un quadre de llista Reemplaça amb una casella de selecció Reemplaça amb un botó d'opcions Reemplaça amb un quadre de grup Reemplaça per un quadre combinat Reemplaça per un botó d'imatge Reemplaça per un selector de fitxers Reemplaça per un camp de data Reemplaça per un camp d'hora Reemplaça per un camp numèric Reemplaça per un camp de moneda Reemplaça per un camp de patró Reemplaça per un control d'imatge Reemplaça per un camp formatat Font de dades com a taula Activa/desactiva l'extrusió Extrusió Profunditat de l'extrusió Barra de navegació Punt de ruptura activat/desactivat Signa un PDF existent Formata tots els comentaris Suprimeix tots els comentaris d'aquest autor Respon el comentari Camp de formulari de text Camp de formulari de casella de selecció Camp de formulari de menú desplegable Efectes de caràcter Gira o inverteix Complements Insereix un guionet no separable Insereix un guionet opcional Insereix un espai no divisible Insereix un espai fi no separable (U+202F) Sense amplada i separació opcional Sense amplada i no separable Marca d'esquerra a dreta Marca de dreta a esquerra Llengua actual Per a tot el text Fixa el focus al quadre combinat Envia per correu en format Microsoft Envia per correu en format OpenDocument Edita amb una eina externa Aplica la classificació de documents Gestiona la classificació de documents Gestiona la classificació de paràgrafs Més salts Edita la línia de signatura Torna a generar el diagrama Subfinestra o classificador de diapositives Subfinestra o classificador de diapositives (sense selecció) Subfinestra o classificador de diapositives mestres Subfinestra o classificador de diapositives (sense selecció) Visualització de diapositives Punts d'adhesió Ajusta a la finestra Estat del text Separació petita Tauler de visualització Capçalera/Peu de l'informe Capçalera/Peu de pàgina Selecciona un informe Subinforme en una finestra nova Capçalera o peu de la columna Executa l'informe Document de full de càlcul Ajusta a l'amplada més petita Ajusta a l'alçada més petita Ajusta a l'amplada més gran Ajusta a l'alçada més gran Selecciona els objectes a la secció Alineació a l'esquerra dins de la secció Alineació a la dreta dins de la secció Alineació superior dins de la secció Alineació inferior dins de la secció Centrat dins la secció Al mig dins de la secció Selecciona totes les etiquetes Selecciona tots els camps formatats Organitza les formes Alineació de la secció Encongeix des de dalt Encongeix des de baix Format de sortida de l'informe Diapositiva mestra Gestiona els canvis Utilitzades en aquesta presentació Disponibles per ser utilitzades Aparença de la cel·la Preconfiguracions d'estils Línia de tendència Barra d'eines única Compacta per pestanyes Barra agrupada compacta Barra agrupada Contextual simple Grups contextuals Afegeix quadre de text Suprimeix el quadre de text Executa l'entrada de text automàtic Camp paràgrafs amagats Ancora al caràcter Reconeixement de nombres Insereix la taula de continguts l'índex o la bibliografia Índexs i taules Suprimeix l'índex Rebutja el canvi Rebutja el canvi Rebutja tots els canvis en seguiment Rebutja tots els canvis Accepta el canvi Accepta el canvi Accepta tots els canvis en seguiment Accepta tots els canvis Canvi següent Canvi anterior Funcions de seguiment de canvis Mostra les funcions de seguiment de canvis Mostra els canvis d'autoria en els indicadors de funció Usa el menú de la capçalera o el peu de pàgina Useu el menú emergent avançat per a crear una capçalera o peu de pàgina al moment Edita l'índex Insereix paràgraf Insereix una llegenda Referència creuada Insereix una referència creuada Insereix un salt de fila manual Insereix altres objectes Insereix un marc interactivament Insereix un marc Ancora al paràgraf Canvia la posició Primera entrada de la combinació de correspondència Entrada anterior de la combinació de correspondència Entrada actual de la combinació de correspondència Entrada següent de la combinació de correspondència Última entrada de la combinació de correspondència Exclou l'entrada de la combinació de correspondència Desa els documents combinats Imprimeix els documents combinats Envia els missatges de correu electrònic Ancora al marc Ancora com a caràcter Insereix un objecte Quadre de text i forma Primer autor Enllaços actius Selecciona fins a la línia superior Selecciona fins al principi de la línia Selecciona fins al principi de la pàgina següent Selecciona fins a la fi de la pàgina següent Selecciona fins al principi de la pàgina anterior Selecciona fins a la fi de la pàgina anterior Selecciona fins al principi de la pàgina Selecciona fins a la fi de la pàgina Gira 90° a l'esquerra Gira 90°a la dreta Selecciona fins al principi del paràgraf Selecciona fins a la fi del paràgraf Selecciona fins a la dreta de la paraula Selecciona fins a l'inici de la paraula Selecciona fins a la frase següent Selecciona fins a la frase anterior Selecciona fins a la pàgina anterior Selecciona fins a la pàgina següent A la secció següent A la secció anterior Columnes de la pàgina Propietats del marc o objecte Ajustament de la pàgina Previsualització d'una sola pàgina Alinea la part superior a l'àncora Alinea la part interior a l'àncora Alinea la part mitja a l'àncora Aplica l'estil de la pàgina Text Taula Les files de capçalera es repeteixen en totes les pàgines A l'esquerra del caràcter Vés a la dreta A la línia superior A la línia inferior A l'inici de la línia Executa el camp macro Protegeix les cel·les Desprotegeix les cel·les A l'inici de la pàgina següent Al paràgraf anterior del nivell A la fi de la pàgina següent A l'inici de la pàgina anterior Al paràgraf següent del nivell A la fi de la pàgina anterior A l'inici de la pàgina A la fi de la pàgina A l'inici de la columna A la fi de la columna A l'inici del paràgraf A la fi del paràgraf Actualitza els camps d'entrada A la dreta de la paraula A l'esquerra de la paraula A la frase següent A la frase anterior Al camp d'entrada següent A l'anterior camp d'entrada Suprimeix fins a la fi de la frase Suprimeix fins a l'inici de la frase Suprimeix fins a la fi de la paraula Suprimeix fins a l'inici de la paraula Suprimeix fins a la fi de la línia Suprimeix fins a l'inici de la línia Suprimeix fins a la fi del paràgraf Suprimeix fins a l'inici del paràgraf Salta a una pàgina específica Selecció múltiple activada Selecció ampliada activada Maj+Retrocés Seleccioneu una paraula Seleccioneu una frase Edita la secció A la referència A l'objecte següent Format numèric decimal A l'objecte anterior Al marcador següent Format numèric data Al marcador anterior A l'inici de la taula Desprotegeix el full Format numèric hora A la fi de la taula A la taula següent A la taula anterior A l'inici de la columna següent Ajustament òptim de la pàgina A la fi de la columna següent Al principi de la columna anterior A la columna anterior Alinea a la part superior de la línia A l'àncora de la nota al peu Alinea a la part inferior de la línia A la nota al peu següent Alinea al centre vertical de la línia A la nota al peu anterior Alinea a la part superior del caràcter Al marc següent Alinea a la part inferior del caràcter Posiciona el cursor a l'àncora Alinea al centre vertical del caràcter A la capçalera Ajusta a l'esquerra Al peu de pàgina Ajusta a la dreta Reflecteix l'objecte a les pàgines parelles Marca de l'índex a l'índex Edita la nota al peu/nota final Inverteix les imatges a les pàgines parelles Ajusta el primer paràgraf Minimitza l'amplada de columna Augmenta el valor del sagnat Minimitza l'alçada de fila Ajusta la vora a Redueix el valor del sagnat Al paràgraf anterior Trenca les files entre pàgines Seleccioneu el paràgraf Al paràgraf següent A l'espai reservat següent A l'espai reservat anterior Directament a l'inici del document Restaura la visualització Directament a la fi del document Ajustament del text Vés a la marca d'índex següent Vés a la marca d'índex anterior Vés a la fórmula de taula següent Vés a la fórmula de taula anterior Vés a la fórmula defectuosa següent de la taula Vés a la fórmula defectuosa anterior de la taula Mostra les imatges i els diagrames Color d'emplenament de la lletra Realça l'emplenament Afegeix les paraules desconegudes Estableix la numeració dels capítols Activa/desactiva les marques de format Suprimeix els formats de caràcter directes Envia com a Microsoft Word Envia com a text d'OpenDocument Àrea en bloc Opcions d'etiquetes intel·ligents Clona el format (doble clic i Ctrl o Ordre per a a canviar el comportament) Configuració de la pàgina – Format del paper Continua la numeració anterior Navega per Element anterior Element següent Paràgraf predeterminat Estil de paràgraf predeterminat Estil del paràgraf de títol Estil del paràgraf del subtítol Estil de paràgraf Encapçalament 1 Estil de paràgraf Encapçalament 2 Estil de paràgraf Encapçalament 3 Estil de paràgraf Encapçalament 4 Estil de paràgraf Encapçalament 5 Estil de paràgraf Encapçalament 6 Cites Estil de paràgraf de citacions Text preformatat Estil de paràgraf de text preformatat Cos de text Estil de paràgraf de cos de text Caràcter predeterminat Estil de caràcter predeterminat Estil de caràcter d'èmfasi Èmfasi fort Estil de caràcter d'èmfasi fort Estil de caràcter de citació Text original Estil de caràcter de text font Estil de la llista de pics Llista numerada Estil de la llista numerada Llista alfabètica en majúscules Estil de llista alfabètica en majúscules Llista alfabètica en minúscules Estil de llista alfabètica en minúscules Llista numerada en xifres romanes majúscules Estil de llista numerada en xifres romanes majúscules Llista numerada en xifres romanes minúscules Quadre de llista blau Quadre de llista verd Quadre de llista vermell Quadre de llista groc Estil de llista numerada en xifres romanes minúscules Marges de la pàgina Color de fons de les cel·les de taula Controls ActiveX Camps de formulari heretats Controls de continguts Marc de text Objecte OLE Formatació (estils) Títol del diagrama Títol de l'eix Llegiu-me del ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} Per a obtenir l'última versió d'aquest fitxer visiteu https//www.libreoffice.org/welcome/readme.html Aquest fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es recomana que llegiu aquesta informació atentament abans de començar la instal·lació. La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME} on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a https//www.libreoffice.org/. El ${PRODUCTNAME} realment és gratuït per a tots els usuaris? Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials governamentals d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtenir més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}. Per què el ${PRODUCTNAME} és gratuït per a qualsevol usuari? Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat desenvolupat provat traduït documentat mantingut promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és avui el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina. Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} segueixi estant disponible en el futur considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu https//www.documentfoundation.org/contribution/ per a obtenir més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera. Notes d'instal·lació El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seva funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat. Microsoft Windows 7 SP1 8 8.1 Update (S14) o 10 Tingueu en compte que cal tenir drets d'administrador per al procés d'instal·lació. El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office es pot forçar o suprimir mitjançant les següents opcions de línia d'ordres de l'instal·lador REGISTERALLMSOTYPES=1 forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office. REGISTERNOMSOTYPES=1 suprimirà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office. Com a norma general recomanem instal·lar el ${PRODUCTNAME} a través del mètode d'instal·lació recomanat per la vostra distribució (com l'Ubuntu Software Center en el cas d'Ubuntu Linux). Això és així perquè és la manera més simple d'obtenir una instal·lació perfectament integrada en el vostre sistema. De fet és molt possible que el ${PRODUCTNAME} s'instal·li per defecte en el moment d'instal·lar el vostre sistema operatiu Linux. Aquest instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris que tenen necessitat de previsualitzar el producte i altres necessitats especials que no són les de l'usuari normal del producte. Hi ha una gran varietat de distribucions de Linux i hi poden haver diferents opcions d'instal·lació (KDE Gnome etc.) disponibles en la mateixa distribució. Algunes distribucions utilitzen la seva versió nativa del ${PRODUCTNAME} que poden tenir funcionalitats diferents d'aquesta versió comunitària del ${PRODUCTNAME}. En la majoria dels casos podeu instal·lar la versió comunitària del ${PRODUCTNAME} juntament amb la versió nativa. Tanmateix en alguns casos podeu preferir desintal·lar la versió nativa abans d'instal·lar aquesta versió. Per tal d'obtenir informació consulteu els recursos d'ajuda del vostre proveïdor de Linux particular. És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sistema i les vostres dades abans d'eliminar o instal·lar programari. Assegureu-vos que teniu prou espai disponible al directori temporal del sistema i comproveu que teniu accés de lectura escriptura i execució. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació. Instal·lació del ${PRODUCTNAME} en sistemes Linux basats en Debian/Ubuntu Per a les instruccions de com instal·lar un paquet de llengua (després d'haver instal·lat la versión en anglès EUA del ${PRODUCTNAME}) llegiu la secció següent titulada «Instal·lació d'un paquet de llengua». En descomprimir el fitxer baixat veureu que els continguts es descomprimeixen en un subdirectori. Obriu una finestra del gestor de fitxers i canvieu el directori actual al que comença per «LibreOffice» tot seguit pel numero de versió i informació sobre la plataforma. Aquest directori conté un subdirectori anomenat "DEBS". Canvieu el directori actual pel directori "DEBS". Feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu «Obre en el Terminal». S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordres de la finestra de terminal introduïu la següent ordre (se us preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se) Les ordres següents instal·laran el LibreOffice i els paquets d'integració amb l'escriptori (podeu copiar-les i enganxar-les a una finestra del terminal en comptes d'intentar teclejar-les) sudo dpkg -i *.deb El procés d'instal·lació s'ha completat i heu de tenir les icones de totes les aplicacions del ${PRODUCTNAME} en el vostre menú d'escriptori d'Aplicacions/Ofimàtica. Instal·lació del ${PRODUCTNAME} a Fedora openSUSE Mandriva i altres distribucions que utilitzen paquets RPM Aquest directori conté un subdirectori anomenat "RPMS". Canvieu el directori actual pel directori "RPMS". Per a sistemes basats en Fedora su -c 'yum install *.rpm' Per a sistemes basats en Mandriva sudo urpmi *.rpm Per a altres sistemes que utilitzen RPM (openSUSE etc.) rpm -Uvh *.rpm Alternativament podeu usar l'script «install» ubicat al nivell superior del directori d'aquest arxiu per fer una instal·lació com a usuari. L'script configurarà el ${PRODUCTNAME} per tenir el seu propi perfil separat del perfil normal del ${PRODUCTNAME}. Noteu que això no instal·larà la integració amb el sistema operatiu com ara els elements del menú d'escriptori o els registres del tipus MIME. Notes referents a la integració amb l'escriptori de les distribucions no mencionades en les instruccions anteriors Hauria de ser possible d'instal·lar fàcilment el ${PRODUCTNAME} en altres distribucions que no estan cobertes en aquestes instruccions. Les diferències principals seran en la integració amb l'escriptori. El directori RPMS (o DEBS respectivament) també conté un paquet anomenat libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus${PRODUCTVERSION}.0.1-1all.deb respectivament o similar). Aquest paquet és per a totes les distribucions de Linux que implementen les especificacions o recomanacions de Freedesktop (https//ca.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org) i es proporciona per a permetre la instal·lació en distribucions Linux que no estan mencionades en les instruccions. Instal·lació d'un paquet de llengua Baixeu el paquet corresponent a la vostra llengua i plataforma. Aquests es troben disponibles en el mateix lloc que el fitxer d'instal·lació principal. Des del gestor de fitxers Nautilus descomprimiu el fitxer baixat a un directori (el vostre escriptori per exemple). Assegureu-vos també que heu sortit de totes les aplicacions del ${PRODUCTNAME} (inclòs l'inici ràpid si està executant-se). Canvieu de directori cap al directori on heu baixat el paquet de llengua. Ara canvieu el directori actual pel directori que s'ha creat durant el procés d'extracció. Per exemple pel codi de llengua catalana pels sistema Debian/Ubuntu de 32 bits el directori s'anomena LibreOffice més informació sobre la versió més Linuxx86langpack-debca. Ara canvieu el directori actual pel directori que conté els paquets per instal·lar. En un sistema basat en Debian/Ubuntu el directori serà DEBS. En Fedora openSUSE o Mandriva el directori serà RPMS. Des del gestor de fitxers Nautilus feu clic amb el botó secundari sobre el directori i seleccioneu «Obre en el Terminal». S'obrirà una finestra de terminal. Des de la línia d'ordres de la finestra de terminal introduïu la següent ordre (se us preguntarà la contrasenya d'administrador abans d'executar-se) Per a sistemes basats en Debian/Ubuntu sudo dpkg -i *.deb Per a altres sistemes que utilitzen RPM (openSUSE etc.) rpm -Uvh *.rpm Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME} per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions feu clic a «Configuració de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari» seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local» «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents». Després d'ajustar aquests paràmetres feu clic a «D'acord». El quadre de diàleg es tancarà i podreu veure un missatge d'informació dient-vos que els canvis només s'activaran després de sortir del ${PRODUCTNAME} i executar-lo un altre cop (recordeu-vos també de sortir de l'inici ràpid si està activat). El següent cop que reinicieu el ${PRODUCTNAME} s'iniciarà amb la llengua que heu instal·lat. Problemes en iniciar el programa Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengin) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'aquest tipus actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualitza ▸ Visualització 3D». Ratolins tàctils ALPS/Synaptics de portàtils al Windows A causa d'un problema amb el controlador del Windows no us podeu desplaçar a través de documents del ${PRODUCTNAME} en arrossegar el dit per un ratolí tàctil ALPS/Synaptics. Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil afegiu les línies següents al fitxer de configuració "C\Program Files\Synaptics\SynTP\SynTPEnh.ini" i reinicieu l'ordinador La ubicació del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows. Controlador per a la llibreta d'adreces de Mozilla El controlador per a la llibreta d'adreces de Mozilla necessita el paquet SUNWzlib. Aquest paquet no forma part de la instal·lació mínima del sistema operatiu Solaris. Si necessiteu accedir a la llibreta d'adreces de Mozilla afegiu aquest paquet al sistema operatiu Solaris; per a fer-ho utilitzeu l'ordre «pkgadd» des del CD d'instal·lació. Només les tecles de drecera (combinacions de tecles) que no s'utilitzen en el sistema operatiu es poden utilitzar al ${PRODUCTNAME}. Si una combinació de tecles al ${PRODUCTNAME} no funciona tal com diu l'ajuda del ${PRODUCTNAME} comproveu que no la utilitzi ja el sistema operatiu. Per resoldre aquests conflictes podeu canviar les assignacions de tecles del sistema operatiu. Alternativament podeu canviar gairebé qualsevol assignació de tecles a ${PRODUCTNAME}. Per a més informació vegeu l'ajuda del ${PRODUCTNAME} o del sistema operatiu. L'ajuda del ${PRODUCTNAME} pot fer servir tecles de drecera amb combinacions de caràcters només disponibles als teclats de PC. Bloqueig de fitxers El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En una xarxa que utilitza el protocol NFS (Network File System) el dimoni de bloqueig per als clients NFS ha d'estar actiu. Per desactivar el bloqueig de fitxers editeu l'script soffice i canvieu la línia "export SALENABLEFILELOCKING" per "# export SALENABLEFILELOCKING". Si desactiveu el bloqueig de fitxers l'accés d'escriptura d'un document no està restringit al primer usuari que obri el document. Rendiment gràfic Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents la desactivació de «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualització ▸ Usa l'antialiàsing» pot ajudar. Problemes en enviar documents com a correu electrònic des del ${PRODUCTNAME} En enviar un document a través de «Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic» o «Document com a adjunt en PDF» es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema «Mapi» (Messaging Application Programming Interface) del Windows que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu https//www.microsoft.com i cerqueu «mapi dll» a la Microsoft Knowledge Base. Notes importants quant a l'accessibilitat Per a més informació sobre les característiques d'accessibilitat del ${PRODUCTNAME} visiteu https//www.libreoffice.org/accessibility/ Assistència a l'usuari La pàgina principal d'assistència ofereix diferents maneres d'obtenir ajuda per al ${PRODUCTNAME}. La vostra pregunta ja s'ha contestat. Comproveu-ho en el fòrum comunitari a https//www.documentfoundation.org/nabble/ o cerqueu en els arxius de la llista de correu 'users@libreoffice.org' a https//www.libreoffice.org/lists/users/. Com a alternativa podeu enviar les vostres preguntes a users@libreoffice.org. Si us voleu subscriure a aquesta llista (per a obtenir les respostes via correu electrònic) envieu un missatge en blanc a users+subscribe@libreoffice.org. Consulteu també la secció de preguntes més freqüents en el lloc web del LibreOffice. Notificació d'errors i problemes El nostre sistema actual per a reportar seguir i resoldre errors és el Bugzilla que es troba a https//bugs.documentfoundation.org/. Volem que tots els usuaris reportin errors que trobin a la seva plataforma particular. Reportar errors és una de les contribucions més importants que la comunitat pot fer per a millorar el desenvolupament del ${PRODUCTNAME}. La comunitat del ${PRODUCTNAME} es pot beneficiar en gran mesura de la vostra participació activa en el desenvolupament d'aquest important projecte de codi font obert. Com a usuari ja sou ara mateix una part important del procés de desenvolupament i ens agradaria encoratjar-vos a tenir un paper encara més actiu tot sent un col·laborador a llarg termini de la comunitat. Uniu-vos a nosaltres i visiteu la pàgina al lloc web del LibreOffice. Com començar La millor manera de començar a col·laborar-hi és subscriure-us a una o més llistes de correu llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan us trobeu còmode tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar en el lloc web del LibreOffice. Aquí teniu algunes de les llistes de correu a les quals us podeu subscriure des de https//www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/ Notícies announce@documentfoundation.org *recomanada per a tots els usuaris* (poc trànsit) Llista d'usuaris principal users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit) Projecte de màrqueting marketing@global.libreoffice.org *més enllà del desenvolupament* (trànsit en augment) Llista general de desenvolupament libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit) Apuntar-se a un o més projectes Podeu fer contribucions importants a aquest gran projecte de codi font obert fins i tot si la vostra experiència en programació i disseny de programari és limitada. No ho dubteu! Esperem que gaudiu treballant amb el nou ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} i que us uniu a nosaltres en línia. La comunitat LibreOffice Codi font utilitzat / modificat Parts amb copyright 1998 1999 James Clark. Parts amb copyright 1996 1998 Netscape Communications Corporation. Retorna l'autor de l'informe. Retorna el títol de l'informe. Metadades Conté funcions de metadades Abans de la secció Després de la secció Abans i després de la secció Per pàgina Per columna Sense la capçalera de l'informe Sense el peu de l'informe Sense la capçalera ni el peu de l'informe Camp o fórmula Funció definida per l'usuari Tot el grup Amb el primer detall Força una pàgina nova Columna o fila nova Mantingues junt Pot encongir-se Repeteix la secció Imprimeix els valors repetits Expressió condicional d'impressió Comença una columna nova Comença una pàgina nova Reinicialitza el número de pàgina Imprimeix els valors repetits en canviar de grup Mantingues el grup unit Peu de pàgina Anàlisi en profunditat Preavaluació Mantingues com a enllaç Fons transparent Aquesta operació no és permesa. El control se superposa amb un altre. La posició no es pot definir perquè no és vàlida. Tipus de camp de dades Previsualitza les files Alineació horitzontal Acumulació Modifica l'objecte Mou els grups Suprimeix la capçalera o el peu de pàgina d'informe Afegeix una capçalera o un peu de pàgina d'informe Modifica la propietat «#» Afegeix una capçalera de grup Suprimeix la capçalera de grup Afegeix un peu de pàgina de grup Suprimeix el peu de pàgina de grup Afegeix una funció Suprimeix la funció Insereix un control Suprimeix el control Capçalera de grup Peu de grup # Capçalera # Peu de pàgina S'ha produït un error en crear l'informe. S'ha interceptat una excepció del tipus $type$. Canvia els atributs de la pàgina Afegeix una capçalera o peu de pàgina Suprimeix la capçalera o peu de pàgina Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe Suprimeix la capçalera o peu de pàgina d'informe No es pot executar l'informe tret que estigui relacionat amb algun contingut. No es pot executar l'informe tret que s'hi hagi inserit com a mínim un objecte. Encongeix la secció Condició $number$ Camp/expressió Caràcters de prefix Seleccioneu un camp o escriviu una expressió a utilitzar com a criteri d'ordenació o d'agrupament. Voleu que es mostri la capçalera d'aquest grup? Voleu que es mostri el peu de pàgina d'aquest grup? Seleccioneu el valor o l'interval de valors amb els quals s'iniciarà un grup nou. Interval o nombre de caràcters a partir dels quals s'agruparà. Voleu mantenir el grup complet en una pàgina? Seleccioneu un criteri d'ordenació ascendent o descendent. Ascendent significa de la A a la Z o bé de 0 a 9 "Pàgina" #PAGENUMBER# " de" #PAGECOUNT# Heu intentat definir un argument no vàlid. Feu un cop d'ull a "#1" per veure els arguments vàlids. L'element no és vàlid. Camp formatat Control d'imatge Línia fixa Configuració de la secció Configuració del caràcter El valor del camp és L'expressió és Formatació dels caràcters Inclou la data Inclou l'hora Suprimeix l'ordenació Destaqueu els camps a inserir en la secció seleccionada de la plantilla després feu clic a Insereix o premeu Retorn. Navegador d'informes Agrupa per Interval del grup Cada valor Funció nova Mostra el número en la primera pàgina Atributs/Línies Suprimeix el salt de columna Suprimeix el salt de fila Seleccioneu el nivell de l'esquema Esborra l'esquema Canvia l'interval de la base de dades Actualitza l'interval Llista de noms Crea una taula dinàmica Edita la taula dinàmica Suprimeix la taula dinàmica Utilitza l'escenari Crea un escenari Edita l'escenari Aplica l'estil de la cel·la Edita l'estil de la cel·la Edita l'estil de la pàgina Suprimeix tots els rastres Marca les dades no vàlides Modifica l'interval de dades del diagrama Actualitza l'enllaç Insereix la fórmula matricial Protegeix el full Protegeix el document Desprotegeix el document Canvia l'escala Mou el salt de pàgina Edita els noms d'intervals Voleu suprimir les dades? No es poden inserir files No hi ha cap operació per executar S'ha produït un error en importar les dades. No és possible agrupar No és possible desagrupar No és possible inserir en una selecció múltiple No és possible fusionar les cel·les si ja estan fusionades. No és possible suprimir en intervals fusionats No és possible suprimir en intervals fusionats No és possible fusionar les cel·les si ja estan fusionades Els intervals que contenen cel·les fusionades només es poden ordenar sense formats. Objectiu assolit. Resultat Voleu inserir el resultat a la cel·la de la variable? La cerca de l'objectiu ha fallat. Voleu inserir el valor més proper ( ) a la cel·la de la variable? - mou a la posició final - La taula dinàmica ha de contenir com a mínim una entrada. No es pot suprimir l'interval de dades. S'ha produït un error en crear la taula dinàmica. L'interval de destinació no és buit. Voleu sobreescriure el contingut existent? L'interval d'origen conté subtotals que poden distorsionar els resultats. Voleu utilitzar-la igualment? Selecció $1 $2 S'ha trobat $1 de $2 registres Carrega el document Aquest interval ja s'ha inserit. La referència a full no és vàlida. Aquest interval no conté cap consulta vàlida. Aquest interval no conté dades importades. No es pot utilitzar aquesta funció amb seleccions múltiples. Emplena la fila Voleu afegir els intervals seleccionats a l'escenari actual? Cal seleccionar els intervals de l'escenari per poder crear-ne un de nou. No s'ha seleccionat cap interval. Aquest nom ja existeix. Compta la selecció No s'ha trobat cap diagrama en aquesta posició. No s'ha trobat cap taula dinàmica en aquesta posició. L'àrea d'impressió no és vàlida Les cel·les protegides no es poden modificar. El document s'ha obert en mode només de lectura. No es pot modificar una part d'una matriu. Error divisió per zero Error el tipus de dades és incorrecte Error la referència no és vàlida Error el nom no és vàlid Error el valor numèric no és vàlid Error el valor no es troba disponible #COMPL? Error no s'ha trobat el complement #MACRO? Error no s'ha trobat la macro S'ha produït un error sintàctic intern Error l'argument no és vàlid Hi ha un error a la llista de paràmetres Error el caràcter no és vàlid Error en la col·locació de parèntesis Error falta un operador Error falta una variable Error desbordament de la fórmula Error desbordament de la cadena Error desbordament intern Error mida de la matriu Error referència circular Error el càlcul no convergeix L'interval de la base de dades de destinació no existeix. L'increment no és vàlid Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats? Esteu segur que voleu suprimir l'escenari seleccionat? Exporta un fitxer de text Importa fitxers de Lotus Importa fitxers de dBase Exporta cap a dBase Exporta cap a DIF Importa de DIF Resultat2 Encapçalament1 El tesaurus només es pot fer servir en cel·les de text! Voleu continuar la verificació ortogràfica des del començament del full actual? S'ha completat la verificació ortogràfica del full. Suprimeix els fulls Color de la pestanya Color de les pestanyes Mou els fulls Copia el full Afegeix un full Mostra els fulls Amaga el full Amaga els fulls Inverteix el full La nova taula conté referències absolutes a altres taules que poden ser incorrectes. S'ha alterat un interval de noms del document de destinació perquè els noms es repetien. No és possible aplicar el filtre automàtic Voleu reemplaçar la definició existent de #? La selecció per a noms d'interval no és vàlida No es poden inserir referències per sobre de les dades font. No s'ha trobat l'escenari Esteu segur que voleu suprimir l'entrada #? Objectes/imatges Capçaleres de fila i de columna Orientació d'impressió No s'ha pogut actualitzar l'enllaç. Informació del document Imprès S'ha desactivat l'actualització automàtica dels enllaços externs. No s'ha pogut inserir la taula. No s'han pogut suprimir els fulls. No s'ha pogut enganxar el contingut del porta-retalls. No hi ha prou espai al full per inserir aquí. No es troba cap referència a cel·les en les cel·les seleccionades. No s'ha trobat la macro seleccionada. Adapta l'alçada de la fila Compara # Suprimeix el contingut Valor de la taula dinàmica Resultat de la taula dinàmica Categoria de la taula dinàmica Títol de la taula dinàmica Camp de la taula dinàmica Cantonada de la taula dinàmica Voleu reemplaçar el contingut de #? La cel·la #1 ha canviat de «#2» a «#3» #1 inserit #1 suprimit L'interval s'ha mogut de #1 a #2 No es pot tancar el document mentre s'actualitza un enllaç. Adapta l'àrea de la matriu Vés a la fila Vés al full Defineix un nom per a l'interval Cal que la selecció sigui rectangular per poder anomenar-la. Cal que introduïu una referència o nom vàlid per a l'interval seleccionat. AVÍS Aquesta acció pot haver causat canvis no intencionals en les referències a cel·les de les fórmules. AVÍS Aquesta acció pot haver causat que no s'hagin restaurat les referències a l'àrea suprimida. Conversió del xinès No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica. No es permet l'ús de vectors imbricats. El contingut de les matrius en línia no és suportat. S'ha actualitzat el full de càlcul amb els canvis desats per altres usuaris. Usuari desconegut Forma automàtica Llista desplegable Les dades font de la taula dinàmica no són vàlides. Els paràmetres del separador de fórmules estan en conflicte amb la configuració local. Els separadors de fórmules es reiniciaran als paràmetres per defecte. (múltiple) Document (global) El nom no és vàlid. El nom ja es troba en ús en el context seleccionat. El nom no és vàlid. Utilitzeu només lletres números i guions baixos. Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo es perdran dades. El valor de la cel·la és Escala de colors Barra de dades Joc d'icones únic La fórmula és Elements superiors Elements inferiors Percentatge superior La data és Percentatge inferior Per sobre la mitjana Per sota la mitjana Igual o superior a la mitjana Igual o inferior a la mitjana un codi d'error no un codi d'error No conté en els darrers 7 dies aquesta setmana aquest mes l'any passat l'any vinent Els formats condicionals no es poden crear suprimir o canviar als fulls protegits. No podeu inserir ni suprimir cel·les mentre l'interval afectat interseca amb una taula dinàmica. El valor de l'objectiu no és vàlid. No s'ha definit el nom de la cel·la de la variable. No s'ha definit el nom de la cel·la de la fórmula. La cel·la de destinació ha de contenir una fórmula. L'entrada no és vàlida. La condició no és vàlida. No s'han tingut en compte cel·les sense text. L'interval d'impressió és buit Formatació condicional Formats condicionals Converteix la fórmula en el valor Les cadenes sense cometes s'interpreten com a etiquetes de la columna o de la fila. Introduïu un valor! Els fulls seleccionats contenen dades que són font per taules dinàmiques i es perdran amb aquesta acció. Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats? El nom no és vàlid. La referència a la cel·la o l'interval de cel·les no és permès. S'ha desactivat el contingut extern. Compta (només els nombres) DesvEst (mostra) DesvEstP (població) Var (mostra) VarP (població) No s'ha pogut connectar amb el fitxer. S'ha produït un error de memòria insuficient en importar. Format de fitxer de Lotus1-2-3 desconegut. S'ha produït un error d'estructura de fitxer en importar. No hi ha cap filtre disponible per a aquest tipus de fitxer. Format de fitxer Excel desconegut o incompatible. Format de fitxer Excel encara no implementat. Aquest fitxer està protegit amb contrasenya. S'ha produït un error intern d'importació. El fitxer conté dades més enllà de la fila 8192 i per tant no es poden llegir. S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(filacolumna). S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(filacolumna). No s'ha pogut establir la connexió amb el fitxer. No s'han pogut escriure les dades. La cel·la $(ARG1) conté caràcters que no es poden representar amb la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)». La cel·la $(ARG1) conté una cadena que és més llarga en la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)» que l'amplada del camp en qüestió. Només s'ha desat el full actiu. S'ha superat el nombre màxim de files. Les files sobrants no s'han importat. No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de files per full. No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de columnes per full. Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la. No s'ha pogut obrir el fitxer FM3 corresponent. S'ha produït un error en l'estructura del fitxer FM3 corresponent. El document és massa complex per a càlculs automàtics. Premeu F9 per tornar a calcular. No s'ha pogut desar tot el contingut de les cel·les en el format especificat. No es poden llegir tots els atributs. Compta les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca. Interval de cel·les que contenen les dades. Indica quin camp de la base de dades (columna) s'ha d'utilitzar per als criteris de cerca. Defineix l'interval de les cel·les que contenen els criteris de cerca. Compta totes les cel·les que no estiguin en blanc d'un interval de dades el contingut de les quals correspongui als criteris de cerca. Retorna el valor mitjà de totes les cel·les d'un interval de dades els continguts del qual coincideixen amb els criteris de cerca. Defineix el contingut de la cel·la d'un interval de dades que coincideix amb els criteris de cerca. Retorna el valor màxim de totes les cel·les d'un interval de dades que corresponguin als criteris de cerca. Retorna el mínim de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals corresponguin als criteris de cerca. Multiplica totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideixi amb els criteris de cerca. Calcula la desviació estàndard de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideix amb els criteris de cerca. Retorna la desviació estàndard quant a la població de totes les cel·les d'un interval de dades que coincideixin amb els criteris de cerca. Afegeix totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideixi amb els criteris de cerca. Determina la variància de totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de les quals coincideixi amb els criteris de cerca. Determina la variància d'una població basada en totes les cel·les d'un interval de dades el contingut de la qual coincideixi amb els criteris de cerca. Proporciona un nombre intern per a la data indicada. Un nombre enter entre 1583 i 9956 o entre 0 i 99 (19xx o 20xx segons l'opció definida). Un nombre enter entre 1 i 12 que representa el mes. Un nombre enter entre 1 i 31 que representa el dia del mes. Retorna un nombre intern per a un text que tingui un format de data possible. Retorna la data seqüencial del mes com un enter (1-31) en relació al valor de la data. El número intern per a la data. Calcula el nombre de dies entre dues dates considerant un any de 360 dies. Data 1 Data d'inici per a calcular la diferència en dies. Data 2 Data final per a calcular la diferència en dies. El mètode utilitzat per formar diferències tipus = 0 indica el mètode americà (NASD) tipus = 1 indica el mètode europeu. Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i els dies festius. Data d'inici per al càlcul. Data de finalització del càlcul. Llista de dates Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a festius. Llista opcional de nombres per a indicar els dies feiners (0) i de cap de setmana (diferent de 0). Si s'omet el cap de setmana és dissabte i diumenge. Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i els dies festius. Nombre o cadena Número o cadena de text opcionals per indicar quan és cap de setmana. Si s'omet es considera que el cap de setmana és dissabte i diumenge. Retorna el número de sèrie de la data abans o després d'un nombre de dies feiners usant els arguments per a indicar els dies de cap de setmana i festius. El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial. Determina el nombre seqüencial de l'hora del dia (0-23) per al valor de l'hora. Valor intern de l'hora Determina el nombre seqüencial per al minut de l'hora (0-59) per al valor de l'hora. Valor intern de l'hora. Determina el nombre seqüencial del mes de l'any (1-12) per al valor de la data. Nombre intern de la data. Determina l'hora actual de l'ordinador. Determina el nombre seqüencial del segon d'un minut (0-59) per al valor de l'hora. El valor intern de l'hora. Determina un valor d'hora a partir dels detalls d'hora minut i segon. Nombre enter per a l'hora. Nombre enter per al minut. Enter per al segon. Retorna un nombre seqüencial per a un text mostrat en un format d'entrada d'hora possible. Determina la data actual de l'ordinador. Retorna el dia de la setmana per al valor de la data com a enter. Fixa el començament de la setmana i el tipus de càlcul que s'utilitzarà. Retorna l'any d'un valor de data com a enter. Nombre intern de la data. Calcula el nombre de dies entre dues dates. Retorna el nombre de dies mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'. La data inicial. La data final. Interval que es calcularà. Pot ser "d" "m" "y" "ym" "md" o "yd". Calcula la setmana corresponent a la data indicada. Indica el primer dia de la setmana i quan comença la 1a setmana. Calcula la setmana del calendari d'una data donada segons la norma ISO 8601. Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge altres valors = dilluns). Calcula la data de la Pasqua de Resurrecció d'un any determinat. Enter entre 1583 i 9956 o entre 0 i 99 (19xx o 20xx segons l'opció definida). Valor actual. Calcula el valor actual d'una inversió. Taxa d'interès per al període donat. Període de pagament. Nombre total de períodes en què es paga l'anualitat. Pagaments regulars. Quantitat constant de l'anualitat que es paga en cada període. Valor de futur. Valor (valor final) que s'ha d'aconseguir després de l'últim pagament. Tipus = 1 indica venciment al començament del període; = 0 al final. Valor de futur. Retorna el valor de futur d'una inversió basada en pagaments regulars i una taxa d'interès constant. Taxa d'interès per període. Període de pagament. Nombre total de períodes en què es paga l'anualitat (pensió). Pagaments regulars. Anualitat constant que s'ha de pagar en cada període. Valor actual. Valor actual d'una sèrie de pagaments Període de pagament. Calcula el nombre de períodes de pagament d'una inversió basada en pagaments regulars i una taxa d'interès constant. Valor de futur. Valor (valor final) que s'ha d'aconseguir després de l'últim pagament. Pagaments regulars. Retorna el pagament periòdic d'una anualitat basat en pagaments regulars i una taxa d'interès periòdic fixa. Calcula la taxa d'interès constant d'una inversió amb pagaments regulars. Estima. Estimació de la taxa d'interès per al mètode de càlcul iteratiu. Interès compost. Calcula el pagament d'interessos del principal per a una inversió amb pagaments regulars i una taxa d'interès constant per a un període donat. Períodes. Els períodes l'interès compost dels quals s'ha de calcular. P = 1 indica per al primer període; P = NPER per a l'últim. Amortització. Calcula la quantitat d'amortització per a un període determinat d'una inversió els pagaments de la qual es fan a intervals regulars i amb una taxa d'interès constant. Taxa d'interès per període. Període. El període per al qual s'han de calcular les amortitzacions. Per = 1 indica per al primer període; P = NPER per a l'últim. Període de pagament. Nombre total de períodes en què es paga l'anualitat (pensió). Valor actual. Valor actual o la quantitat en què l'anualitat està valorada actualment. Valor de futur. Valor aconseguit (valor final) després que s'hagi fet l'últim pagament. Capital acumulatiu. Calcula la quantitat total de la compartició d'amortització en un període per a una inversió amb una taxa d'interès constant. Període inicial. Primer període que s'ha de considerar. S = 1 indica el primer de tots els períodes. Període final. últim període que s'ha de considerar. Interès compost acumulatiu. Calcula la quantitat total de la part d'interès d'un període per a una inversió amb una taxa d'interès constant. Període final. L'últim període que s'ha de considerar. Calcula el valor de disminució aritmètica d'un actiu (depreciació) per a un període determinat. Costs d'adquisició. Cost inicial de l'actiu. Valor residual el valor residual de l'actiu a la fi de la seva vida. Vida útil. El nombre de períodes de la vida útil de l'actiu. Període. El període de depreciació que ha d'expressar-se en la mateixa unitat de temps que la vida útil mitjana. Calcula la depreciació lineal per període. Cost d'adquisició. El cost inicial d'un actiu. Calcula la depreciació d'un actiu per a un període determinat utilitzant el mètode de balanç de doble disminució o el factor de balanç de disminució. Període. El període de depreciació que ha d'expressar-se en la mateixa unitat de temps que l'entrada de vida útil mitjana. Factor. El factor per a la disminució del balanç. F = 2 indica un factor de balanç de doble disminució Retorna la depreciació real d'un actiu per a un període indicat utilitzant el mètode de balanç de disminució fixa. Costs d'adquisició el cost inicial de l'actiu. Períodes període per al qual es calcula la depreciació. La unitat de temps utilitzada per al període ha de ser la mateixa que la utilitzada per a la vida útil. Mesos nombre de mesos en el primer any de depreciació. Balanç de disminució variable. Retorna la depreciació de balanç de disminució per a un període determinat. Cost. El cost inicial de l'actiu. Valor residual. El valor residual d'un actiu a la fi de la seva vida útil. Inici. Primer període per a la depreciació que ha d'expressar-se en la mateixa unitat de temps que la vida útil. Final. últim període per a la depreciació utilitzant la mateixa unitat de temps que per a la vida útil. Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. Factor = 2 indica la depreciació de doble taxa. SenseCanvi SenseCanvi = 0 indica un canvi en la depreciació lineal. SenseCanvi =1 no fa cap canvi. Calcula la taxa d'interès neta anual per a una taxa d'interès nominal. Interèsnominal Interès nominal Períodes. El nombre de pagaments d'interessos per any. Calcula la taxa d'interès nominal anual com a taxa anual equivalent. Interès efectiu Taxa anual equivalent Períodes. Nombre de pagaments d'interessos per any. Valor net actual. Calcula el valor net actual d'una inversió basada en una sèrie de pagaments periòdics i una taxa de descompte. Taxa de descompte per a un període. Valor 1 valor 2 són arguments que representen pagaments i ingressos. Retorna la taxa actuarial d'interès d'una inversió excloent-ne els costs i els beneficis. Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments. Estima. Valor estimatiu de la taxa de devolució que s'ha d'utilitzar per al càlcul iteratiu. Retorna la taxa interna modificada de devolució per a una sèrie d'inversions. Taxa d'interès per a les inversions (els valors negatius de la matriu). Taxa de reinversió Taxa d'interès de les reinversions (els valors positius de la matriu). Retorna la quantitat d'interès per a taxes d'amortització constant. Taxa d'interès per a una única taxa d'amortització. Nombre de períodes d'amortització per al càlcul de l'interès. Total de períodes Suma total dels períodes d'amortització. Quantitat de la inversió. Durada. Calcula el nombre de períodes que una inversió necessita per aconseguir el valor desitjat. La taxa constant d'interès. El valor actual de la inversió. El valor de futur de la inversió. Interès. Calcula la taxa d'interès que representa la taxa de devolució d'una inversió. Nombre de períodes utilitzats en el càlcul. Valor actual. Valor actual de la inversió. Retorna CERT si el valor és una referència. Valor que s'ha de verificar. Retorna CERT si el valor és un valor d'error diferent de #N/A. Retorna CERT si el valor és un valor d'error. Retorna TRUE si el valor es refereix a una cel·la buida. Retorna CERT si el valor té un format de nombre lògic. Retorna CERT si el valor és igual a #N/A. Retorna CERT si el valor no és text. Retorna CERT si el valor és text. Retorna CERT si el valor és un nombre. Retorna CERT si la cel·la és una cel·la de fórmula. La cel·la que s'ha de verificar Retorna la fórmula d'una cel·la de fórmula. Cel·la de la fórmula. Converteix un valor en un nombre. Valor que s'ha d'interpretar com a nombre. No disponible. Retorna el valor d'error #N/A. Retorna el tipus de dades d'un valor (1 = nombre 2 = text 4 = valor booleà 8 = fórmula 16 = valor d'error 64 = matriu). Valor del qual s'ha de determinar el tipus de dades. Determina la informació sobre l'adreça la formatació o el contingut d'una cel·la. Tipus d'informació Cadena que indica el tipus d'informació. Posició de la cel·la que voleu examinar. Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual. Defineix el valor lògic com a FALS. Inverteix el valor de l'argument. Valor lògic Expressió que tant pot ser CERT com FALS. Retorna el valor lògic CERT. Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS. Valor «aleshores» Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE. Valor «altrament» Resultat de la funció si la verificació lògica retorna FALS. Retorna un valor si no és un valor d'error altrament retorna una alternativa. El valor que s'ha de calcular. Valor alternatiu L'alternativa que es retornarà hauria de ser un valor d'error. Retorna el valor si no és un error #N/D altrament retorna una alternativa L'alternativa que es retornarà hauria de ser un valor #N/D. Retorna CERT si un argument és CERT. Valor lògic 1 valor lògic 2 són condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS. Retorna CERT si un nombre senar d'arguments és avaluat com CERT. Valor lògic 1 valor lògic 2 són condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS. Retorna CERT si tots els arguments són CERT. Valor lògic 1 valor lògic 2 són condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS. Valor absolut d'un nombre. Nombre el valor absolut del qual s'ha de retornar. Retorna a^b la base a elevada a la potència de l'exponent b. La base a de la potència a^b. L'exponent b de la potència a^b. Compta les cel·les en blanc d'un interval indicat. Interval del qual s'han de comptar les cel·les buides. Retorna el valor del nombre pi. Retorna la suma de tots els arguments. Nombre 1 nombre 2 són arguments el total dels quals s'ha de calcular. Retorna la suma dels quadrats dels arguments. Nombre 1 nombre 2 són arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular. Multiplica els arguments. Nombre 1 nombre 2 són arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat. Suma els arguments que compleixen la condició. Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats. Criteris que s'aplicaran a l'interval. Interval del qual s'han de sumar els valors. Calcula la mitjana dels arguments que compleixen les condicions. Àrea de la mitjana Interval del qual s'ha de calcular la mitjana dels valors. Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals. Interval 1 interval 2 són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats. Criteri 1 criteri 2 són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats. Calcula la mitjana dels valors de les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals. Compta les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals. Compta els arguments que compleixen les condicions indicades. Interval de cel·les que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats. Retorna l'arrel quadrada d'un nombre. Un valor positiu per al qual s'ha de calcular l'arrel quadrada. Retorna CERT si el valor és un enter parell. Retorna CERT si el valor és un enter senar. Calcula el nombre de combinacions per als elements sense repetició. Nombre 1 Nombre total d'elements. Nombre 2 Nombre d'elements seleccionats. Calcula el nombre de combinacions d'elements incloent-hi la repetició. Retorna l'arc cosinus d'un nombre. Un valor entre -1 i 1 l'arc cosinus del qual s'ha de retornar. Retorna l'arc sinus d'un nombre. Un valor entre -1 i 1 l'arc sinus del qual s'ha de retornar. Un valor més gran que o igual a 1 el cosinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar. Valor el sinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar. Retorna l'arc cotangent d'un nombre. Valor de l'arc cotangent del qual s'ha de calcular. Retorna l'arc tangent d'un nombre. Valor l'arc tangent del qual s'ha de retornar. Retorna la cotangent hiperbòlica inversa d'un nombre. Un valor més petit que -1 o més gran que 1 la cotangent hiperbòlica inversa del qual s'ha de retornar. Un valor entre -1 i 1 la tangent hiperbòlica inversa del qual s'ha de retornar. Retorna el cosinus d'un nombre. Angle en radians el cosinus del qual s'ha de retornar. Retorna el sinus d'un nombre. Angle en radians el sinus del qual s'ha de calcular. Retorna la cotangent d'un nombre. Angle en radians el valor de la cotangent del qual s'ha de retornar. Retorna la tangent d'un nombre. Angle en radians la tangent del qual s'ha de calcular. Valor el cosinus hiperbòlic del qual s'ha de retornar. Valor el sinus hiperbòlic del qual s'ha de calcular. Retorna la cotangent hiperbòlica d'un nombre. Un valor no igual a 0 la cotangent hiperbòlica del qual s'ha de retornar. Valor la tangent hiperbòlica del qual s'ha de calcular. Retorna l'arc tangent per a les coordenades indicades. Nombre X El valor de la coordenada X Nombre Y El valor de la coordenada Y Retorna la cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x) Angle en radians la cosecant del qual s'ha de calcular. Retorna la secant d'un angle. SEC(x)=1/COS(x) Angle en radians la secant del qual s'ha de calcular. Retorna la cosecant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x) L'angle hiperbòlic en radians la cosecant hiperbòlica del qual s'ha de calcular. Retorna la secant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. SECH(x)=1/COSH(x) L'angle hiperbòlic en radians del qual es calcularà la secant hiperbòlica. Converteix un radian en graus. Angle en radians Converteix graus en radians. Angle en graus. Calcula la potència en base e. Exponent aplicat a la base e. Calcula el logaritme en qualsevol base indicada. Un valor més gran que 0 el logaritme del qual s'ha de calcular. La base del logaritme. Si s'omet es considerarà base 10. Calcula el logaritme natural d'un nombre. Un valor més gran que 0 el logaritme natural del qual s'ha de calcular. Calcula el logaritme en base 10 d'un nombre. Calcula el factorial d'un nombre. Nombre el factorial del qual s'ha de calcular. Calcula el residu d'una divisió. Nombre que s'ha de dividir. Nombre pel qual es divideix el dividend. Retorna el signe algebraic d'un nombre. Nombre el signe algebraic del qual s'ha de determinar. Calcula els subtotals d'un full de càlcul. Índex de funcions. És un índex de les funcions possibles Total Max Cel·les de l'interval que s'han de considerar. Calcula un agregat en un full de càlcul. Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles. Referència 1 o matriu Cel·les de l'interval que s'han de considerar. Referència 2..n o k Cel·les de l'interval que s'ha de considerar o el segon argument obligatori per a algunes funcions. Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa. Trunca els llocs decimals d'un nombre. Nombre que s'ha de truncar. Nombre de llocs després del punt decimal que no s'ha de truncar. Arrodoneix un nombre a una precisió predefinida. Nombre que s'ha d'arrodonir. Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arrodonir un nombre. Arrodoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida. Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça. Arrodoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida. Nombre de llocs decimals a què s'ha d'arrodonir un nombre a la baixa. Arrodoneix un nombre positiu a l'enter parell superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter parell inferior més pròxim. Arrodoneix un nombre positiu a l'enter senar superior més pròxim o un nombre negatiu a l'enter senar inferior més pròxim. Precisió Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor. Arrodoneix un nombre cap amunt fins al múltiple significatiu més proper independentment del signe de la precisió. Arrodoneix un nombre al múltiple significatiu superior més pròxim. Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor altrament -1 o 1 depenent del signe del nombre. Si s'indica i no és igual a zero s'arrodoneix cap amunt segons la quantitat quan és un valor negatiu significatiu. Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor altrament 1. Per als nombres negatius si es defineix diferent de zero aleshores arrodoneix allunyant-se del zero altrament arrodoneix apropant-se al zero. Arrodoneix un nombre al múltiple significatiu inferior més pròxim. Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor a la baixa. Si s'indica i no és igual a zero s'arrodoneix apropant-se al zero quan és un valor negatiu significatiu. Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la precisió sense importar el signe de la precisió. Per als nombres negatius si es defineix diferent de zero o inferior a zero aleshores arrodoneix apropant-se al zero. Arrodoneix un nombre (cap a -∞) al múltiple més pròxim de la precisió. El nombre al múltiple del qual el valor és arrodonit cap al valor inferior. El signe no té cap significat. Màxim comú divisor Enter 1; enter 2 són enters el màxim comú divisor dels quals s'ha de calcular. Mínim comú múltiple Enter 1; enter 2 són enters el mínim comú múltiple dels quals s'ha de calcular. Transposició de matrius. Intercanvia les files i les columnes d'una matriu. Matriu les files i columnes de la qual s'han transposat. Multiplicació de matrius. Retorna el producte de dues matrius. Matriu 1 Primera matriu per al producte de la matriu. Matriu 2 La segona matriu que té tantes files com columnes té la primera matriu. Retorna el determinant de la matriu. Matriu el determinant de la qual s'ha de determinar. Retorna la inversa d'una matriu. Matriu que s'ha d'invertir. Retorna la matriu quadrada unitària d'una certa mida. Mida de la matriu unitària. (Productes interiors) Retorna la suma dels productes dels arguments de la matriu. Matriu 1 matriu 2 són matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar. Retorna la suma de la diferència dels quadrats de dues matrius. Matriu X Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments. Matriu Y La segona matriu en què s'ha de restar el quadrat dels arguments. Retorna el total de la suma dels quadrats de dues matrius. La segona matriu en què s'ha de sumar el quadrat dels arguments. Retorna la suma dels quadrats de les diferències de dues matrius. Primera matriu per formar les diferències d'arguments. La segona matriu per formar les diferències de l'argument. Retorna una distribució de freqüències com a matriu vertical. Matriu de les dades. Matriu per formar les classes. Calcula els paràmetres de la regressió lineal com a una matriu. Dades Y Matriu de dades Y. Dades X Matriu de dades X. Tipus lineal Si el tipus = 0 les lineals es calcularan a través del punt zero o si no les lineals mogudes. Si el paràmetre = 0 només es calcularà el coeficient de regressió; altrament també altres valors. Calcula els paràmetres de la corba de regressió exponencial com a una matriu. Si el tipus = 0 les funcions es calcularan en la forma y=m^x o també y=b*m^x. Calcula els punts al llarg d'una línia de regressió. Matriu de dades X com a la base per a la regressió. Dades noves X Matriu de dades X per recalcular els valors. Calcula els punts de la funció de regressió exponencial. Compta quants nombres hi ha a la llista d'arguments. Valor 1 valor 2 són arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres. Compta quants valors hi ha a la llista d'arguments. Valor 1 valor 2 són els arguments que representen els valors que s'han de comptar. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar. Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero. Valor 1 valor 2 són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics el nombre més petit dels quals s'ha de determinar. Retorna el valor més petit d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero. Valor 1 valor 2 són arguments el valor més petit dels quals s'ha de determinar. Calcula la variància basada en una mostra. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra d'una població. Retorna la variància basada en una mostra. El text s'avalua com a zero. Valor 1 valor 2 són arguments que representen una mostra presa d'una població total de base. Calcula la variància basada en tota la població. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra d'una població. Retorna la variància basada en tota la població. El text s'avalua com a zero. Valor 1 valor 2 són arguments que representen una població. Calcula la desviació estàndard basada en una mostra. Retorna la desviació estàndard basada en una mostra. El text s'avalua com a zero. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra d'una població. Retorna la desviació estàndard basada en tota la població. El text s'avalua com a zero. Valor 1 valor 2 són arguments que corresponen a una població. Retorna la mitjana d'una mostra. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra d'una població. Retorna el valor mitjà d'una mostra. El text s'avalua com a zero. Retorna la suma dels quadrats de les desviacions dels valors de la mostra amb la mitjana corresponent. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra. Retorna la mitjana de les desviacions absolutes d'una mostra des de la mitjana corresponent. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra de la distribució. Retorna el grau d'asimetria d'una distribució usant la població d'una variable aleatòria. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra d'una població. Retorna la curtosi d'una distribució. Nombre 1 nombre 2 són arguments numèrics que representen una mostra de la distribució. Retorna la mitjana harmònica d'una mostra. Retorna el valor més comú en una mostra. Nombre 1 nombre 2 són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra. Retorna la mediana d'una mostra donada. Retorna el quantil alfa d'una mostra. Matriu de les dades de la mostra. Taxa del percentatge del quantil entre 0 i 1. Retorna el percentil alfa d'una mostra. El valor percentual un interval entre 0 i 1 exclosos. El valor percentual un interval entre 0 i 1 inclosos. Retorna el quartil d'una mostra. Retorna el k-è valor més gran d'una mostra. Rang c Rang del valor. Retorna el k-è valor més petit d'una mostra. Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar. El nombre de dígits significatius del percentatge retornat si s'omet s'usa un valor de 3. Retorna l'interval en percentatge (0..1 exclusiu) d'un valor d'una mostra. Retorna l'interval de percentatge (0..1 inclusiu) del valor d'una mostra. Retorna el rang d'un valor d'una mostra. Valor el rang del qual s'ha de determinar. Ordre de la seqüència 0 o res significa descendent i qualsevol altre valor que no sigui 0 significa ascendent. Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició es retorna la posició més alta del conjunt de valors. Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició es retorna la posició amitjanada. Retorna la mitjana d'una mostra sense incloure els valors marginals. Percentatge de dades marginals que no s'ha de considerar. Retorna la probabilitat discreta d'un interval. Matriu de dades de mostra. Matriu de les probabilitats associades. Inici de l'interval del valor les probabilitats del qual s'han de sumar. Final de l'interval del valor on s'han de sumar les probabilitats. Retorna la probabilitat del resultat d'una avaluació amb una distribució binomial. Avaluacions Nombre d'avaluacions. Probabilitat individual d'un resultat d'avaluació. T 1 Límit inferior per al nombre d'avaluacions. T 2 Límit superior per al nombre d'avaluacions. Valors de la funció de distribució per a una distribució normal estàndard. Valor la distribució normal estàndard del qual s'ha de calcular. Retorna els valors integrals de la distribució acumulada normal estàndard. Valor el valor integral de la distribució normal estàndard del qual s'ha de calcular. Retorna la transformació de Fisher. Valor que s'ha de transformar (-1 < VALOR <1). Retorna la inversa de la transformació de Fisher. Valor que s'ha de retornar a transformar. Valors de la distribució binomial. Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions. Nombre total d'avaluacions. La probabilitat d'èxit d'una avaluació. Acumulat. C=0 calcula la probabilitat individual; C=1 la probabilitat acumulada. Valors de la distribució binomial negativa. Nombre de fallades en l'interval d'avaluació. Nombre d'èxits en la seqüència d'avaluació. 0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada. La probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera. Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular. Mitjana. El valor de la mitjana de la distribució de Poisson. 0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor CERT o ometre'l calcula la funció de distribució acumulada. Valors de la distribució normal. Valor la distribució normal del qual s'ha de calcular. El valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució normal. Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal. Valors de la distribució normal inversa. Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular. Valors de la distribució acumulativa normal estàndard. Valors de la distribució normal estàndard. Valors de la distribució normal estàndard inversa. Valor de probabilitat la distribució normal estàndard inversa del qual s'ha de calcular. Valors de la distribució log normal. Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular. El valor mitjà de la distribució log normal. Si s'omet s'estableix a 0. La desviació estàndard de la distribució log normal. Si s'omet s'estableix a 1. El valor de la mitjana de la distribució log normal. La desviació estàndard de la distribució log-normal. Valors de la inversa de la distribució log normal. Valor de probabilitat la distribució log normal inversa del qual s'ha de calcular. Valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució log normal. Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució log normal. Valors de la distribució exponencial. Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial. Paràmetres de la distribució exponencial. Acumulat. C=0 calcula la funció de densitat; C=1 la distribució. Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució gamma. Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular. Paràmetre alfa de la distribució gamma. Paràmetre beta de la distribució gamma. Valors de la distribució gamma inversa. Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular. Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma. Paràmetre beta (escala) de la distribució gamma. Retorna el logaritme natural de la funció gamma. Valor el logaritme natural de la funció gamma del qual s'ha de calcular. Retorna el valor de la funció gamma. Valor la funció gamma del qual s'ha de calcular. Valors de la distribució beta. Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular. Paràmetre alfa de la distribució beta. Paràmetre beta de la distribució beta. Valor inicial per a l'interval de valors de la distribució. Valor final per a l'interval de valors de la distribució. 0 o FALS per a la funció de densitat de probabilitat qualsevol altre valor CERT o ometre'l per a la funció de distribució acumulada. Valors de la distribució beta inversa. Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular. Valor la distribució Weibull del qual s'ha de calcular. Paràmetre alfa de la distribució Weibull. Paràmetre beta de la distribució Weibull. Valors de la distribució hipergeomètrica. Nombre d'èxits de la mostra. Mostra N Mida de la mostra. Èxits Nombre d'èxits en la població. Població N Mida de la població. Acumulada. CERT calcula la funció de distribució acumulada FALS calcula la funció de massa de probabilitat. Valor la distribució T del qual s'ha de calcular. Graus de llibertat Els graus de llibertat de la distribució T. Mode = 1 calcula la verificació d'una cua; 2 = distribució de dues cues. Retorna la distribució t bilateral. «Cert» calcula la funció de distribució acumulada «fals» la funció de densitat de probabilitat. Retorna la distribució t lateral dret. Valors de la distribució T inversa. Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular. Valors de la distribució t inversa lateral esquerre. Valors de la distribució t inversa bilateral. Valors de la distribució de probabilitat F. Valor la distribució F del qual s'ha de calcular. Graus de llibertat 1 Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F. Graus de llibertat 2 Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F. Valors de la cua esquerra de la distribució de probabilitat F. Funció de distribució acumulada (CERT) o funció de densitat de probabilitat (FALS). Valors de la cua dreta de la distribució de probabilitat F. Valors de la distribució F inversa. Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular. Valors de la cua esquerra de la distribució F inversa. Valors de la cua dreta de la distribució F inversa. Retorna la cua dreta de probabilitat de la distribució khi quadrat. Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular. Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat. Retorna la cua esquerra de probabilitat de la funció de distribució acumulada o els valors de la funció de densitat de probabilitat de la distribució khi quadrat. Valor del qual s'ha de calcular la funció de densitat de probabilitat o la funció de distribució acumulada. Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat. Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat). Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat. Valors de la inversa de DISTKHIQUAD(x;GrausDeLlibertat;CERT()). Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat. Valors de la inversa de DIST.KHIQUAD(x;GrausDeLlibertat;CERT()). Valor que s'ha d'estandarditzar. El valor de la mitjana utilitzat per al moviment. Desviació estàndard utilitzada per al redimensionament. Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'elements sense repetició. Nombre 1 Nombre 2 Número de selecció pres dels elements. Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal. El nivell de l'interval de confiança. Desviació estàndard de la població. Mida de la població. Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució t de Student. La mostra donada extreta d'una població distribuïda normalment. La mitjana coneguda de la població. La desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada. Retorna la verificació d'independència khi quadrat. Dades B Matriu de dades observada. Dades E La matriu de dades esperada. Calcula la verificació F. Dades 1 Primera matriu de registres. Dades 2 Segona matriu de registres. Calcula la verificació T. El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua 2 = bilateral Tipus de la verificació T. Retorna el quadrat del coeficient de Pearson de correlació de moment de producte. Retorna la intersecció entre la línia de regressió lineal i l'eix Y. Retorna el pendent de la línia de regressió lineal. Retorna l'error estàndard de la regressió lineal. Retorna el coeficient de Pearson de correlació de moment de producte. Retorna el coeficient de correlació. Calcula la covariància de la població. Calcula la covariància de la mostra. Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal. Valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal. Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva. La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor. La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic. La matriu de dates o nombres cal que la diferència entre els valors sigui consistent. Durada del període Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional. Compleció de dades Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero 1 els interpola. Agregació (per defecte 1 = MITJANA); mètode que s'usarà per a agregar els valors de temps idèntics. Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva. Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode de suavització exponencial additiva Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode de suavització exponencial multiplicativa Calcula el nombre de mostres en un període (temporada) fent servir l'algorisme de suavització exponencial tripla (ETS) Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva. Tipus d'estadística Valor (1–9) o matriu de valors indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada. Retorna els valors estadístics fent servir l'algorisme de suavització exponencial. Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional. Retorna la referència a una cel·la com a text. Número de fila de la cel·la. Número de columna de la cel·la. Indica si s'ha d'utilitzar la referència relativa o absoluta. L'estil de les referències 0 o FALS significa estil R1C1 qualsevol altre valor o cap valor significa estil A1. Nom del full de càlcul de la referència de cel·la. Retorna el nombre d'intervals individuals que pertanyen a un interval (múltiple). Referència a un interval (múltiple). Selecciona un valor d'una llista de fins a 30 arguments de valors. Índex del valor seleccionat (1..30). Valor 1 valor 2 La llista d'arguments entre els quals es tria un valor. Retorna el número intern de columna d'una referència. Referència a una cel·la o a un interval. Defineix el número intern de fila interna d'una referència. Retorna el número intern de full d'una referència o una cadena. La referència a una cel·la o a un interval o a la cadena de caràcters d'un nom de full. Retorna el nombre de columnes d'una matriu o una referència. Matriu (referència) el nombre de columnes de la qual s'ha de determinar. Matriu (referència) el nombre de files de la qual s'ha de determinar. Retorna el nombre de fulls d'una referència donada. Si no s'ha introduït cap paràmetre es retorna el nombre total de fulls del document. Referència i cerca horitzontal a les cel·les ubicades a sota. Criteri de cerca Valor que s'ha de trobar en la primera fila. Matriu o interval per a la referència. Índex de la fila de la matriu. Cerca vertical i referència a les cel·les indicades. Valor que s'ha de trobar en la primera columna. Matriu o interval per referenciar. Número d'índex de la columna en una matriu. Retorna una referència a una cel·la d'un interval definit. La fila de l'interval. La columna de l'interval. Índex del subinterval si es refereix a un interval múltiple. Retorna el contingut d'una cel·la que està referenciada en forma de text. És una referència a una cel·la el contingut de la qual es vol comprovar i que conté una referència en forma de text (p. ex. "A1"). Determina un valor d'un vector per comparació amb valors d'un altre vector. Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació. Vector de cerca Vector (fila o columna) en què s'ha de cercar. Vector (fila o interval) des del qual s'ha de determinar el valor. Defineix una posició en una matriu després de comparar valors. Matriu de cerca Matriu (interval) en què es fa la cerca. Tipus pot prendre el valor 1 (primera matriu de columnes ascendent) 0 (coincidència exacta o coincidència de comodí o d’expressió regular) o -1 (primer grup de columnes descendent) i determina els criteris que s’utilitzaran per a finalitats de comparació. Retorna una referència que s'ha mogut en relació al punt d'inici. Referència (cel·la) des de la qual basar el moviment. Nombre de files que s'han de moure cap amunt o cap avall. Nombre de columnes que s'han de moure a l'esquerra o a la dreta. Nombre de files de la referència moguda. Nombre de columnes en la referència moguda. Retorna un nombre corresponent a un tipus d'error Referència (cel·la) en què s'ha produït l'error. Retorna un nombre corresponent a un dels valors d'error o bé #N/D si no hi ha cap error El valor d'error del qual voleu trobar el número identificador. Pot ser el valor d'error en si o una referència a una cel·la que voleu provar. Aplica un estil a la cel·la de fórmules. Nom de l'estil que s'ha d'aplicar. Temps (en segons) que l'estil romandrà vàlid. Estil 2 L'estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps. Resultat d'un enllaç DDE. Nom de l'aplicació del servidor. Tema o fitxer El tema o el nom del fitxer. Element o interval L'element o l'interval d'on s'han d'agafar les dades. Especifica de quina manera s'han de convertir les dades en nombres. Construeix un enllaç. L'URL clicable. Text de la cel·la El text que es mostra en la cel·la. Extreu valors d'una taula dinàmica. El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure. Taula dinàmica Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica. Nom del camp o element Parell Nom del camp / Valor per filtrar les dades. Converteix un nombre en text (Baht). El nombre que s'ha de convertir. Converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a amplada completa. El text a convertir. Converteix caràcters ASCII i katakana d'amplada completa a mitja amplada. D'aquest text s'ha de trobar el codi del primer caràcter. Converteix un nombre en text en format de moneda. Valor és un nombre una referència a una cel·la que conté un nombre o una fórmula que retorna un nombre. Nombre de decimals. Indica el nombre de dígits a la dreta de la coma decimal. Converteix un codi numèric en un caràcter o una lletra. Valor del codi per al caràcter. Suprimeix del text tots els caràcters no imprimibles. Text del qual s'han de suprimir els caràcters no imprimibles. Combina diversos elements de text en un. Text per a la concatenació. Combina elements de text en un d'únic accepta intervals de cel·les com a arguments. Text o interval de cel·les per a la concatenació Combina elements de text en un d'únic accepta intervals de cel·les com a arguments. Usa delimitadors entre els elements. Cadena de text que s'usarà com a delimitador. Si és CERT les cel·les buides s'ignoraran. Comprova una o més condicions i retorna un valor corresponent a la primera condició certa. El resultat de la funció si la prova és CERT. Comprova una o més condicions i retorna un resultat que correspon al primer valor igual a l'expressió donada. Valor que es comparà amb valor1-valorN. Valor que es compararà amb l'expressió. Valor a retornar si l'argument del valor corresponent coincideix amb l'expressió. Retorna el valor mínim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals. Interval mínim Interval del qual es determina el valor mínim. Retorna el valor màxim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals. Interval màxim Interval del qual s'ha de prendre el valor màxim. Indica si dos texts són idèntics. Text 1 Primer text que s'ha d'utilitzar per comparar texts. Text 2 Segon text per comparar texts. Cerca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules i minúscules) Text a trobar. Text en què s'ha de fer la cerca. Posició en el text des de la qual s'inicia la cerca. Cerca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules i minúscules). Posició en el text on s'inicia la cerca. Suprimeix del text els espais extra. Text els espais extra entre paraules del qual s'han de suprimir. Posa en majúscula la primera lletra de totes les paraules. Text el començament de totes les paraules del qual s'ha de reemplaçar per majúscules. Converteix el text en majúscules. Text les minúscules del qual s'han de convertir en majúscules. Converteix el text en minúscules. Text les majúscules del qual s'han de convertir en minúscules. Converteix text en un nombre. Text que s'ha de convertir en un nombre. Converteix un nombre en text segons un format donat. Valor numèric que s'ha de convertir. Text que descriu el format. Retorna un valor si és text; si no una cadena buida. El valor que s'ha de comprovar i retornar si és text. Reemplaça els caràcters dins d'una cadena de text amb una altra cadena de text. Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters. Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text. Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar. Text que s'ha d'inserir. Formata un nombre amb un nombre fix de llocs després de la coma decimal i amb separador de milers. Nombre que s'ha de formatar. Nombre de decimals. Nombre de llocs decimals fixos que s'han de visualitzar. Sense separadors de milers Separador de milers. Si és 0 o s'omet s'utilitzarà el separador del grup de llengües; si no el separador se suprimirà. Calcula la longitud d'una cadena de text. Text la longitud del qual s'ha de determinar. Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials. Nombre de caràcters per al text d'inici. Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals. Nombre de caràcters per al text final. Retorna una cadena de text parcial d'un text. Text del qual s'han de determinar les paraules parcials. Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial. Nombre de caràcters per al text. Repeteix el text un nombre determinat de vegades. Text que s'ha de repetir. Nombre de vegades que s'ha de repetir el text. Text del qual s'han de reemplaçar les paraules parcials. Cadena parcial que s'ha de reemplaçar (repetidament). Text que ha de reemplaçar la cadena de text. L'aparició del text antic que s'ha de reemplaçar. Cerca coincidències i extreu o opcionalment substitueix text fent servir expressions regulars. El text on s'aplica l'operació. L'expressió regular que s'usa per a trobar coincidències. El text de substitució i les referències per als grups de captura. Marques de coincidència El text que indica les marques d'opció «g» per a substitució global. O el número de la coincidència a trobar o substituir. Converteix un enter positiu en text des d'un sistema numèric a la base indicada. Nombre que s'ha de convertir. El nombre base per a la conversió ha de ser de l'interval 2 - 36. Si el text no arriba a la longitud indicada s'afegiran zeros a l'esquerra de la cadena. Converteix un text d'un sistema numèric indicat en un enter positiu en la base donada. Text que s'ha de convertir. Converteix un valor segons una taula de conversió de la configuració (main.xcd). El valor que s'ha de convertir. Unitat des de la qual es converteix alguna cosa. Distingeix entre majúscules i minúscules. Unitat en què es converteix alguna cosa. Distingeix entre majúscules i minúscules. Converteix un nombre en xifres romanes. El nombre que s'ha de convertir en xifres romanes ha d'estar en l'interval 0 - 3999. Com més s'augmenta aquest valor més se simplifica el nombre en xifres romanes. El valor ha d'estar en l'interval 0 - 4. Calcula el valor d'un nombre en xifres romanes. El text que representa un nombre romà. Retorna informació sobre l'entorn. Pot ser "osversion" "system" "release" "numfile" i "recalc". Converteix un valor d'una moneda europea a una altra. Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió. Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió. Màxima precisió Si s'omet o és 0 o FALS el resultat s'arrodoneix als decimals de la monedadestí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix. Precisió per triangulació Si s'introdueix i és major o igual a 3 el resultat intermedi d'una conversió triangular s'arrodoneix a aquesta precisió. Si s'omet el resultat no s'arrodoneix. Converteix text en un nombre de manera independent a la configuració local. Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal. Separador de grups Defineix els caràcters que s'han d'utilitzar com a separador de grups. "I" a nivell de bits de dos enters. Número1 Enter positiu menor de 2^48. Número2 "O" a nivell de bits de dos enters. "O exclusiu" a nivell de bits de dos enters. Desplaçament de bit a la dreta d'un valor enter. El valor que s'ha de desplaçar. Un enter positiu inferior a 2^48. El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat. Desplaçament de bit a l'esquerra d'un valor enter. Calcula la longitud d'una cadena de text amb DBCS. Retorna l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text amb DBCS Retorna el primer o els primers caràcters d'una cadena de text amb DBCS Retorna una cadena de text parcial d'un text amb DBCS Afegeix una expressió XPath en un document XML Document XML Cadena que conté un flux XML vàlid Cadena que conté una expressió XPath vàlida Retorna un valor d'implementació definit que representa un color RGBA Valor de vermell Valor de verd Valor de blau Valor d'alfa URI del servei web Retorna una cadena URL codificada. Una cadena per a codificar un URL Retorna la funció d'error. Límit d'integració inferior Retorna la funció d'error complementària. Retorna la resta dels nombres. Com a-b-c però sense eliminar els errors d'arrodoniment. Minuend Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre. Subtrahend Subtrahend 1 subtrahend 2 són arguments numèrics que es resten del minuend. Arrodoneix un nombre amb les xifres significatives predefinides. El nombre de xifres significatives al que s'arrodonirà el valor. Reemplaça els caràcters dins d'una cadena de text amb una altra cadena de text amb DBCS. Cerca una cadena de text en una altra cadena (distingeix entre majúscules i minúscules) fent servir posicions de bytes. Cerca una cadena de text en una altra cadena (no distingeix majúscules i minúscules) fent servir posicions de bytes. Calcula la transformada discreta de Fourier (DFT) d'una matriu La matriu per la qual s'ha de calcular la transformada discreta de Fourier. Les dimensions d’aquesta matriu poden ser Nx1 o Nx2 o 1xN o 2xN. AgrupatPerColumnes Senyal per a indicar si la matriu és agrupada per columnes o no (predeterminat CERT). Senyal per a indicar si s'ha de calcular una DFT inversa (predeterminat FALS). Senyal per a indicar si els resultats s'han de retornar en forma polar (predeterminat FALS). MagnitudMínima En cas de Polar=Cert es descarten els components per sota d'aquesta magnitud (per defecte 00). Estils amagats - no definit - - tot - - múltiple - Els 10 superiors Afegeix un full Aquesta imatge s'ha girat. Voleu tornar-la a l'orientació estàndard? Desprotegeix l'estructura del full Protegeix els registres Desprotegeix els registres Estàndard;Text;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Anglès (EUA);Amaga Fulls seleccionats Aquest regle gestiona objectes en posicions fixes. Aquest full mostra com es presentaran les dades en el document. Vista de document Àrea esquerra Àrea central Àrea dreta Aquí és on introduïu o editeu textos nombres i fórmules. Barra d'eines de fórmula (Mode de previsualització) Imprimeix tots els fulls Imprimeix els fulls seleccionats Imprimeix les cel·les seleccionades Des d'on La següent font DDE no es pot actualitzar possiblement perquè el document font no està obert. Obriu el document font una altra vegada i torneu-ho a provar. No s'ha pogut carregar el següent fitxer extern. Les dades enllaçades des d'aquest fitxer no s'actualitzaran. S'estan actualitzant externs. Calc A1 Excel A1 Excel R1C1 L'interval conté etiquetes de fila No s'ha indicat cap fórmula. No s'ha indicat cap fila ni cap columna. El nom o l'interval no s'ha definit. El nom no s'ha definit o bé la referència a la cel·la és incorrecta. Les fórmules no formen una columna. Les fórmules no formen una fila. Afegeix una formatació automàtica Canvia el nom a la formatació automàtica Suprimeix la formatació automàtica Esteu segur que voleu suprimir la formatació automàtica #? Centre Àncora de pàgina Àncora de cel·la Noms d'intervals Intervals de la base de dades Àrees enllaçades Nom de l'escenari Ordre personalitzat Mostra només l'element actual. Amaga només l'element actual. Cerca elements Amplia la barra de fórmules Redueix la barra de fórmules S'ha inserit una columna S'ha inserit una fila S'ha inserit un full S'ha suprimit la columna S'ha suprimit la fila S'ha suprimit el full S'ha mogut l'interval El contingut ha canviat S'ha canviat a Els canvis s'han rebutjat No protegit amb contrasenya El resum és incompatible El resum és compatible Torneu a introduir-la Anàlisi de la variància ANOVA - dos factors Significància F F crític Primer quartil Tercer quartil Aleatori ($(DISTRIBUTION)) R² ajustat Nombre de variables X L'interval introduït no és vàlid. L'adreça de sortida no és vàlida. L'interval de variables independents no és vàlid. L'interval de les variables dependents no és vàlid. El nivell de confiança ha de ser en l'interval (0 1). L'interval de la variable Y no pot tenir més d'1 columna. L'interval de la variable Y no pot tenir més d'1 fila. Regressió d'una variable el nombre d'observacions en X i Y han de coincidir. Regressió multivariable el nombre d'observacions en X i Y han de coincidir. Estadístiques de regressió Estadístic t Y predit Sortida bruta de ESTLIN Transformada de Fourier inversa Heu seleccionat més de dues columnes en el mode de columnes agrupades. Heu seleccionat més de dues files en el mode de línies agrupades. No hi ha dades en l'interval d'entrada. La sortida és massa llarga per a escriure-la en el full. Interval d'entrada de dades A la cel·la A la cel·la (canvia de mida amb la cel·la) No hi ha dades d'usuari disponibles. (accés exclusiu) No hi ha cap interval amb nom en el document seleccionat Compta (només els nombres) Llegeix els criteris del filtre des de Funcions d'agregat Capçaleres/Peus Capçalera (dreta) Capçalera (esquerra) Peu de pàgina (dreta) Peu de pàgina (esquerra) Factor únic Factor doble 005 En imprimir les cel·les seleccionades s'ometran. Modifica l'interval de les dades font Esteu enganxant dades en cel·les que ja contenen dades. Esteu segur de voler sobreescriure les dades existents? Avisa'm d'això en el futur. Prova khi quadrat Llista des de no duplicat N elements superiors N elements inferiors superior a la mitjana inferior a la mitjana superior o igual a la mitjana inferior o igual a la mitjana Escala de color (2 entrades) Escala de color (3 entrades) Totes les cel·les 3 fletxes 3 fletxes grises 3 banderes 3 semàfors 1 3 semàfors 2 3 signes 3 símbols 1 3 símbols 2 3 emoticones 3 estrelles 3 triangles 3 emoticones acolorides 4 fletxes 4 fletxes grises 4 cercles vermell a negre 4 valors 4 semàfors 5 fletxes 5 fletxes grises 5 valors 5 trimestres 5 requadres Formatació condicional per a Conserva tots els meus Conserva tots els d'altri Hi ha canvis en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Aquests conflictes s'han de resoldre abans de desar el full de càlcul. Podeu conservar els canvis propis o els aliens. Conserva el meu Conserva el d'altri DesvEst (mostra) DesvEstP (població) Var (mostra) VarP (població) Intervals de l'origen de les dades Columna esquerra Columna dreta Nom a partir de Valors d'entrada Colors de les barres Posició de l'eix vertical Color de l'eix vertical Longituds de les barres Mostra només la barra El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim. Camp de dades - element anterior - - element següent - Repeteix les etiquetes dels elements Format dels tabuladors Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part superior Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part inferior Mostra automàticament Formulari de dades Interval de base de dades Fluxos de dades en directe Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet. valor1 valor2 valorN i emplena a l'interval adreça valor Interpreta el flux de dades com a Les línies buides actualitzen la interfície d'usuari Flux d'origen Mou les dades existents avall Mou l'interval avall Sobreescriu les dades existents En arribar dades noves Nombre màxim de files Transformacions de data i hora Cadena de data Inici de l'any Final de l'any Nom del mes Inici del mes Final del mes Dia de l'any Inici del trimestre Final del trimestre Conté la fila de totals Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula. Opcions de l'interval Acció de suprimir columnes Columnes (llista de columnes separades per «;») Edita el paràmetre Factor de suavització URL de la font de dades externa Taules i intervals disponibles Vora de quadre gruixuda Vora inferior gruixuda Vora inferior doble Vora superior i vora inferior gruixuda Vores superior i inferior dobles Vora esquerra Vora dreta Vora superior Vora inferior Vora diagonal amunt Vora diagonal avall Vores superior i inferior Vores esquerra i dreta Paràmetres de càlcul detallats Utilitza la sintaxi de la fórmula Genera un error #VALOR! Tracta com a zero Converteix només si no hi ha ambigüitat Converteix també les que depenen de la configuració regional Aplica aquesta configuració només al document actual L'interval d'entrada té etiqueta Sortida en forma polar Magnitud mínima per a la sortida en forma polar (en dB) Nom del camí/fitxer Personalitza capçalera Utilitzeu els botons per canviar el tipus de lletra o inserir ordres de camp com la data l'hora etc. de ? Desa les fórmules de les cel·les en lloc dels valors calculats Taules en el fitxer Seleccioneu les cel·les del document per actualitzar l'interval. Algunes cel·les no són buides. Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la Buida el contingut de les cel·les ocultes Conserva el contingut de les cel·les ocultes Acció de fusionar columnes Mou/copia el full Al document (document actual) - document nou - Insereix abans El nom és buit. El nom conté un o més caràcters no vàlids. Redueix l'interval d'entrada al contingut de dades real Entrada de la fila Cel·la d'entrada de la columna Sense solució No s'ha trobat cap solució. Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades. Alineació d'objectes Estil 1 Estil 3 Estil 4 Transformacions numèriques Arrodoneix cap amunt Arrodoneix cap avall Logaritme en base e Logaritme en base 10 És parell És senar Habilita el càlcul multi-fil Habilita el càlcul multi-fil de grups de fórmules Opcions de fils CPU Inhabilita la distinció de majúscules i minúscules per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel Habiliteu aquesta opció per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel Habilita les caràcters comodins per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel Càlculs generals Canvi mínim Referències iteratives El valor 0 correspon al 30/12/1899 El valor 0 correspon a l'01/01/1900 El valor 0 correspon a l'01/01/1904 Colors per als canvis Seleccioneu el tipus d'assignació de tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents. Nombre de fulls de treball en un document nou Prefix del nom d'un full de càlcul nou Aplica sempre salts de pàgina manuals Recalcula sempre No tornis a calcular-ho Demana-ho a l'usuari Personalitzada (conversió de text a nombres i més) Columna de matriu Fila de matriu Restableix la configuració dels separadors Estil de la cel·la Només els valors Valors i formats Si està activat les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu. Disposició de la taula dinàmica Camps de columna Camps de dades Camps de fila Arrossegueu els elements a la posició desitjada Interval amb nom Font i destinació - tot el full - - definit per l'usuari - - selecció - Files a repetir Columnes a repetir Protegeix aquest full i el contingut de les cel·les protegides Permet que tots els usuaris d'aquest full puguin Seleccionar les cel·les protegides Seleccionar les cel·les desprotegides Suprimeix columnes Executa sempre aquesta acció en el futur sense demanar-ho. Interval de les variables independents (X) Interval de la variable dependent (Y) Ambdós intervals X i Y tenen etiquetes Regressió logarítmica Regressió potencial Tipus de regressió de sortida Calcula els residus Substitueix la transformació nul·la Torneu a introduir la contrasenya El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document. Protecció del document Torneu a introduir la contrasenya La contrasenya nova ha de coincidir amb la contrasenya original. Suprimeix la contrasenya d'aquest element protegit. Amb substitució Mantén l'ordre Nom de l'escenari Edita l'escenari Actualitza els enllaços en obrir Sempre (d'ubicacions confiables) Realça la selecció a les capçaleres de columnes/files Actualitza les referències en ordenar els intervals de cel·les Mostra aquest diàleg Activeu el diàleg a Eines ▸ Opcions ▸ Calc ▸ Visualització Comparteix el document Comparteix este full de càlcul amb altres usuaris Nota Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra els colors i els nombres no es desaran i algunes característiques (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per obtenir l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i característiques. Usuaris que estan accedint a aquest full de càlcul en aquest moment El full de càlcul és en mode compartit. Això permet que diferents usuaris puguin accedir i editar el full de càlcul alhora. Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra els colors i els nombres no es desaran i algunes funcionalitats (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en el mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per a obtenir l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i funcionalitats. No tornis a mostrar l'avís. Trieu el camp que contingui el detall que vulgueu mostrar Fulls amagats Sagnat des de la vora esquerra. Sagnat esquerre Uneix les cel·les seleccionades en una de sola. Ajusta el text automàticament. Seleccioneu l'angle de la rotació. Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades. Permet seleccionar l'estil de línia de les vores. Estil de línia de la vora Permet seleccionar el color de línia de les vores. Color de línia de la vora Seleccioneu una categoria de contingut. Introduïu el nombre de xifres del denominador que vulgueu mostrar. Xifres del denominador Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal. Zeros inicials Canvia el color dels números negatius a vermell. Insereix un separador entre els milers. Garanteix que l'exponent és múltiple de 3. Defineix l'interval Cel·la objectiu Optimitza el resultat a Canviant les cel·les Valor de Referència de la cel·la Condicions límit Motor del solucionador S'està calculant la solució S'està calculant la solució (temps límit # segons) Solució Conserva el resultat Restaura l'anterior Voleu conservar el resultat o preferiu restaurar els valors anteriors? El càlcul de la solució ha finalitzat amb èxit. L'interval conté Inclou les columnes laterals que continguin només comentaris Inclou les columnes laterals que continguin només imatges De dalt a baix (ordena les files) D'esquerra a dreta (ordena les columnes) Transformació d'ordenació Ordre ascendent Interval d'ordenació Consell l'interval d'ordenació pot ser detectat automàticament. Situeu el cursor de cel·la dins una llista i executeu l'ordenació. Totes les cel·les veïnes que no estiguin buides s'ordenaran. Acció de dividir columnes Nombre màxim de columnes Operador 1 Operador 2 Operador 3 Operador 4 Nom de camp 1 Nom de camp 2 Nom de camp 3 Nom de camp 4 No comença per Condició 1 Condició 2 Condició 3 Condició 4 Valor 1 Valor 2 Valor 3 Valor 4 1r grup 2n grup 3r grup Des de la fila Formata els camps entre cometes com a text Seleccioneu la llengua que s'utilitzarà per a la importació Detecta els nombres especials (com ara les dates) Transformació de text A minúscules A majúscules Capçaleres de columnes i files Resum de la cerca Mostra en les cel·les acolorides Línies d'ajuda en moure Ajudes visuals Nombres enters menor o igual que interval vàlid interval no vàlid Permet cel·les buides Una font vàlida només pot consistir d'una selecció contigua de files i columnes o bé d'una fórmula que resulta en una àrea o un vector. Exploreu per a definir el fitxer font. - sense definir - Assigna al document Retorna el número de sèrie de la data anterior o posterior a un nombre determinat de dies feiners La data inicial El nombre de dies feiners abans o després de la data inicial Llista dels valors de les dates dels dies lliures (vacances festius etc.) Retorna el nombre d'any (incloent-hi la part fraccionària) entre dues dates La data final La base indica la convenció de recompte de dies que s'usa en el càlcul Retorna el número de sèrie de la data que s'especifica en nombre de mesos abans de l'inici de la data Nombre de mesos abans o després de la data inicial La data o un número de sèrie de la data. Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge 2 = dilluns) Retorna el número de sèrie de l'últim dia del mes que es troba un nombre de mesos abans de la data inicial Llista de les dates corresponents a dies lliures (vacances festius etc.) Retorna 'cert' si el nombre és parell El nombre Retorna 'cert' si el nombre és senar Retorna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres Nombre o llista de nombres per als quals voleu calcular el coeficient multinomial Retorna la suma d'una sèrie de potències La variable independent de la sèrie de potències La potència inicial a la qual s'ha d'elevar x L'increment amb què s'ha d'augmentar n per a cada terme de la sèrie Conjunt de coeficients pels quals es multipliquen les successives potències de la variable x Retorna la part entera d'una divisió El dividend El divisor Retorna el nombre arrodonit del múltiple desitjat El nombre que voleu arrodonir El múltiple al qual voleu arrodonir el nombre Retorna l'arrel quadrada d'un nombre multiplicat per pi El nombre pel qual es multiplica pi Retorna un nombre enter aleatori entre els nombres que indiqueu L'enter més petit retornat L'enter més gran retornat Nombre o llista de nombres Retorna la funció de Bessel modificada In(x) El valor al qual s'ha d'avaluar la funció L'ordre de la funció de Bessel Retorna la funció de Bessel Jn(x) Retorna la funció de Bessel Kn(x) Retorna la funció de Bessel Yn(x) Converteix un nombre binari en octal El nombre binari que s'ha de convertir (com a text) Nombre de xifres utilitzades Converteix un nombre binari en decimal Converteix un nombre binari en hexadecimal Nombre de xifres utilitzades. Converteix un nombre octal en binari El nombre octal que s'ha de convertir (com a text) Converteix un nombre octal en decimal Converteix un nombre octal en hexadecimal Converteix un nombre decimal en binari L'enter decimal que s'ha de convertir Converteix un nombre decimal en hexadecimal Converteix un nombre decimal en octal. El nombre decimal Converteix un nombre hexadecimal en binari El nombre hexadecimal que s'ha de convertir (com a text) Converteix un nombre hexadecimal en decimal Converteix un nombre hexadecimal en octal Comprova si dos nombres són iguals El primer nombre El segon nombre Retorna la funció d'error. Límit d'integració superior Retorna la funció d'error complementària Comprova si un nombre és més gran que un valor llindar El valor que s'ha de comprovar en el pas El valor llindar Retorna el factorial doble d'un nombre Retorna el valor absolut (mòdul) d'un nombre complex El nombre complex Retorna la part imaginària d'un nombre complex Retorna un nombre complex elevat a una potència real Exponent al qual s'eleva el nombre complex Retorna l'argument theta un angle expressat en radians Un nombre complex Retorna el cosinus d'un nombre complex Retorna el quocient de dos nombres complexos Retorna la forma algebraica de l'exponencial d'un nombre complex Retorna el conjugat d'un nombre complex Retorna el logaritme natural d'un nombre complex Retorna el logaritme en base 10 d'un nombre complex Retorna el logaritme en base 2 d'un nombre complex Retorna el producte de nombres complexos El primer nombre complex Un altre nombre complex Retorna la part real d'un nombre complex Retorna el sinus d'un nombre complex Retorna la diferència de dos nombres complexos Nombre complex 1 Nombre complex 2 Retorna l'arrel quadrada d'un nombre complex Retorna la suma de nombres complexos Retorna la tangent d'un nombre complex Retorna la secant d'un nombre complex Retorna la cosecant d'un nombre complex Retorna la cotangent d'un nombre complex Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex Converteix les parts reals i imaginàries en un nombre complex Nombre real La part real Nombre i La part imaginària El sufix Converteix un nombre d'un sistema de mesura a un altre Unitat de mesura per al nombre Unitat de mesura del resultat Retorna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable Cost de l'actiu Data d'adquisició Data d'adquisició de l'actiu Primer període Fi del primer període Valor residual d'un actiu a la fi de la seva vida El període La taxa de depreciació La base anual que s'ha d'utilitzar La data de finalització del primer període El valor residual d'un actiu a la fi de la seva vida Retorna l'interès acumulat per a un valor amb pagament periòdic d'interessos Data d'emissió del valor Data del primer interès del valor La liquidació La taxa El valor de paritat La freqüència La base Retorna l'interès acumulat d'un valor que es pagarà en el seu venciment La data d'emissió Retorna la quantitat rebuda en el venciment d'un valor totalment invertit El venciment La inversió El descompte Retorna la taxa de descompte d'un valor El preu El valor de devolució Retorna la durada anual d'un valor amb pagaments periòdics d'interessos La taxa del cupó El rendiment Retorna la taxa de l'interès anual efectiu Interès nominal L'interès nominal Npery Els períodes Retorna l'amortització acumulada que s'ha de pagar entre dos períodes Nper Nombre de períodes de pagament El valor actual Període inicial El període inicial Període final El període final El tipus de venciment Retorna l'interès acumulat que s'ha de pagar entre dos períodes Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal que reporta interessos periòdics Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal amb descompte Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor que paga interessos en el seu venciment Retorna la durada modificada de Macauley per a un valor de paritat de 100 unitats monetàries Retorna la taxa d'interès anual Converteix un preu expressat com a decimal en un preu expressat com a fracció Dòlar decimal Converteix un preu expressat com a fracció en un preu expressat com a decimal Dòlar en fracció El nombre com a fracció Retorna els rèdits d'un valor que reporta interessos periòdics Retorna el rendiment anual d'un valor amb descompte Retorna el rendiment anual d'un valor que reporta interessos en el venciment Retorna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor La taxa de descompte Retorna el preu d'un valor nominal de 100 unitats monetàries per a una lletra del tresor Retorna el rendiment d'una lletra del tresor Retorna el preu de 100 unitats monetàries de valor nominal d'un títol amb un primer període irregular Primer cupó La data del primer cupó Retorna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular Retorna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal d'un valor amb l'últim període irregular Darrer interès La data del darrer interès Retorna el rendiment d'un valor amb un últim període irregular Retorna la taxa interna de retorn per a un programa de fluxos de caixa no periòdic Els valors Les dates El valor estimat Retorna el valor actual net per a un programa de fluxos de caixa no periòdic Retorna el tipus d'interès d'un efecte invertit totalment Retorna la data del primer cupó després de la liquidació Retorna el nombre de dies del període del cupó que inclou la data de liquidació Retorna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del cupó següent Retorna el nombre de dies des del principi del període del cupó fins a la data de liquidació Retorna la data del cupó anterior fins a la data de liquidació Retorna el nombre de cupons que s'han de pagar entre la data de liquidació i de venciment Retorna el valor del capital inicial després de l'aplicació d'una sèrie de diversos tipus d'interès periòdics El capital El programa Calcula el nombre de setmanes d'un període específic Primer dia del període Últim dia del període Tipus de càlcul 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular setmanes de calendari. Calcula el nombre de mesos d'un període específic. Primer dia del període. Últim dia del període. Tipus de càlcul 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular mesos de calendari. Calcula el nombre d'anys d'un període específic. Tipus de càlcul 0 per calcular l'interval de temps; 1 per calcular anys de calendari. Retorna 1 (CERT) si és un dia d'un any de traspàs en cas contrari retorna 0 (FALS). Qualsevol dia de l'any desitjat Retorna el nombre de dies del mes de la data introduïda Qualsevol dia del mes desitjat Retorna el nombre de dies de l'any de la data introduïda. Retorna el nombre de setmanes de l'any de la data introduïda. Xifra o desxifra un text utilitzant l'algoritme ROT13 Text per xifrar o text ja xifrat Preu d'una opció amb barrera Preu/valor de l'actiu subjacent vol Volatilitat anual de l'actiu subjacent Taxa d'interès (capitalització contínua) rf Taxa d'interès externa (capitalització contínua) Termini de venciment de l'opció en anys preu d'exercici Nivell de preu d'exercici de l'opció barrerainferior Barrera inferior (indiqueu 0 per a no definir cap barrera inferior) barrerasuperior Barrera superior (indiqueu 0 per a no definir cap barrera superior) descompte Quantitat de diners pagats al venciment si la barrera s'assoleix venda/compra Cadena per a definir si l'opció és una venda (p) o una compra (c) knock in/out Cadena per a definir si l'opció és del tipus knock-(i)n o knock-(o)ut tipusbarrera Cadena per a definir si la barrera s'observa contínuament (c) o només al venciment (e) Paràmetre opcional. Si no indiqueu res aleshores la funció retorna el preu de l'opció. Si indiqueu el paràmetre la funció retorna les sensibilitats del preu (gregues) per a un dels paràmetres d'entrada. Els valors possibles són (d)elta (g)amma (t)heta v(e)ga v(o)lga v(a)nna (r)ho roh(f) Preu d'una opció touch/no-touch externa/interna Cadena per a definir si l'opció paga una unitat de moneda (d)omèstica (en efectiu o res) o una moneda estrangera (f) ) (actiu o res) Cadena per definir si l'opció és del tipus knock-(i)n o knock-(o)ut Probabilitat que un actiu assoleixi una barrera assumint que segueix la fórmula dS/S = μ dt + vol dW Preu/valor S de l'actiu subjacent drift Paràmetre μ de la fórmula dS/S = μ dt + vol dW Termini de venciment Probabilitat que un actiu finalitzi al venciment entre dos nivells de barrera assumint que segueix la fórmula dS/S = μ dt + vol dW. Si especifiqueu els dos últims paràmetres opcionals (preu d'exercici compra/venda) retornarà la probabilitat de ST a [preu d'exercici barrera superior] per a una compra i ST a [barrera inferior preu d'exercici] per a una venda. Preu/valor de l'actiu Volatilitat anual de l'actiu Paràmetre μ de la fórmula dS/S = μ dt + vol dW Termini de venciment en anys Indicador opcional de venda (p) o compra (c) Nivell del preu d'exercici opcional OPTBARRIER OPTTOUCH OPTPROBHIT OPTPROBINMONEY Assumeix que les variables no són negatives Assumeix que les variables són enters Límit de temps per a la resolució (en segons) Nivell d'èpsilon (0-3) Limita la profunditat de l'algorisme de branca i límit Algoritme en eixam (0 - evolució diferencial 1 - optimització de l'eixam de partícules) El model no és lineal. El nivell d'èpsilon no és vàlid. El model no és factible. Comproveu les condicions límit. El model és il·limitat. S'ha assolit el temps límit. Control ActiveX Gestioneu bases de dades creeu consultes i informes per tal d'estar al dia i gestionar la vostra informació utilitzant Base. Mòdul del programa Connector PostgreSQL Feu càlculs analitzeu informació i gestioneu llistes en fulls de càlcul amb el Calc. Plantilla de full de càlcul OpenDocument Full de càlcul del Microsoft Excel 97-2003 Fitxer de consulta web del Microsoft Excel Plantilla del Microsoft Excel 97-2003 Full de càlcul Uniform Office Format Full de càlcul del Lotus Quattro Pro Creeu i editeu dibuixos diagrames de flux i logotips amb el Draw. Dibuix OpenDocument Plantilla de dibuix OpenDocument Document del Microsoft Visio 2000/XP/2003 Plantilla del Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document del Microsoft Publisher Fitxer d'imatge del WordPerfect Fitxer de l'AutoCAD Metafitxer millorat de Microsoft Metafitxer OS/2 Metefitxer d'imatge de Macintosh Metafitxer de Microsoft Windows Fitxer de mapa de bits de Microsoft Windows Fitxer del CorelDraw Fitxer d'intercanvi de presentació de Corel Fitxer de format d'intercanvi d'imatges (GIF) Fitxer del grup d'experts fotogràfics (JPEG) Fitxer de format de mapa de bits portàtil Fitxer d'intercanvi entre ordinadors personals (PCX) Fitxer de format mapa de grisos portàtil Fitxer d'imatges en xarxa portàtil Fitxer de format de mapa de píxels portàtil Document de l'Adobe Photoshop Fitxer d'imatge ràster de Sun Fitxer d'imatge vectorial escalable (SVG) Fitxer TGA Truevision Fitxer d'imatge etiquetada Fitxer X BitMap Fitxer X Pixmap Fitxer d'imatge Kodak Photo CD Publicador de MediaWiki Numbertext Proporciona les funcions de full de càlcul NUMBERTEXT i MONEYTEXT que converteixen nombres en text traduït p. ex. «100» en «cent». Converteix el text a número LanguageTool Verificador de llengua de programari lliure Proveïdor de scripts per al BeanShell Proveïdor de scripts per al JavaScript Integració amb GNOME Filtres d'imatge Filtres addicionals necessaris per llegir formats gràfics d'altres aplicacions. Filtre d'importació de l'Adobe Photoshop Importa TGA Filtre d'importació TGA True Vision TARGA Filtre d'importació/exportació EPS Filtre d'importació/exportació de PostScript encapsulat Filtre d'exportació d'XPM Importa/exporta mapa de bits portàtil Filtres d'importació/exportació de mapa de bits portàtil Importa/Exporta SUN Rasterfile Filtres d'importació/exportació SUN Rasterfile Importa de l'AutoCAD Filtre d'importació de l'AutoCAD Importa Kodak Photo-CD Filtre d'importació de Kodak Photo-CD Importa/Exporta Mac-Pict Filtres d'importació/exportació Mac Pict Importa/Exporta OS/2 Metafile Filtres d'importació/exportació OS/2 Metafile Importa PCX Importa Z-Soft PCX Importa/Exporta TIFF Filtre d'importació/exportació TIFF Exporta SVG Filtre d'exportació SVG Filtre d'exportació Macromedia Flash (SWF) Creeu i editeu presentacions per a diapositives pàgines web i conferències amb l'Impress. Presentació OpenDocument Plantilla de presentació OpenDocument Presentació del Microsoft PowerPoint 97-2003 Plantilla del Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentació Uniform Office Format Integració en el KDE Creeu i editeu fórmules científiques i equacions amb el Math. Fórmula OpenDocument LibreOffice el programari ofimàtic produït per The Document Foundation. Visiteu https//www.documentfoundation.org Paquets d'ajuda addicionals xinès (simplificat) xinès (tradicional) sotho del sud (Sutu) bengalí (Bangla Desh) Oriya noruec (Nynorsk) swazi dogri konkani Instal·la la interfície d'usuari en anglès (Estats Units) Instal·la la interfície d'usuari en alemany Instal·la la interfície d'usuari en francès Instal·la la interfície d'usuari en frisó Instal·la la interfície d'usuari en italià Instal·la la interfície d'usuari en espanyol Instal·la la interfície d'usuari en suec Instal·la la interfície d'usuari en portuguès Instal·la la interfície d'usuari en japonès Instal·la la interfície d'usuari en cabilenc Instal·la la interfície d'usuari en coreà Instal·la la interfície d'usuari en xinès (simplificat) Instal·la la interfície d'usuari en xinès (tradicional) Instal·la la interfície d'usuari en neerlandès Instal·la la interfície d'usuari en baix sòrab Instal·la la interfície d'usuari en alt sòrab Instal·la la interfície d'usuari en hongarès Instal·la la interfície d'usuari en polonès Instal·la la interfície d'usuari en rus Instal·la la interfície d'usuari en turc Instal·la la interfície d'usuari en grec Instal·la la interfície d'usuari en tai Instal·la la interfície d'usuari en txec Instal·la la interfície d'usuari en eslovac Instal·la la interfície d'usuari en croat Instal·la la interfície d'usuari en estonià Instal·la la interfície d'usuari en vietnamita Instal·la la interfície d'usuari en búlgar Instal·la la interfície d'usuari en khmer Instal·la la interfície d'usuari en panjabi Instal·la la interfície d'usuari en tàmil Instal·la la interfície d'usuari en hindi Instal·la la interfície d'usuari en sotho del sud (sutu) Instal·la la interfície d'usuari en tswana Instal·la la interfície d'usuari en xhosa Instal·la la interfície d'usuari en zulu Instal·la la interfície d'usuari en afrikaans Instal·la la interfície d'usuari en suahili Instal·la la interfície d'usuari en laosià Instal·la la interfície d'usuari en birmà (Myanmar) Instal·la la interfície d'usuari en sotho septentrional Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Bangla Desh) Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Índia) Instal·la la interfície d'usuari en oriya Instal·la la interfície d'usuari en marathí Instal·la la interfície d'usuari en nepalès Instal·la la interfície d'usuari en àrab Instal·la la interfície d'usuari en català Instal·la la interfície d'usuari en català (valencià) Instal·la la interfície d'usuari en danès Instal·la la interfície d'usuari en finès Instal·la la interfície d'usuari en hebreu Instal·la la interfície d'usuari en islandès Instal·la la interfície d'usuari en noruec (bokmål) Instal·la la interfície d'usuari en noruec (nynorsk) Instal·la la interfície d'usuari en romanès Instal·la la interfície d'usuari en albanès Instal·la la interfície d'usuari en indonesi Instal·la la interfície d'usuari en ucraïnès Instal·la la interfície d'usuari en bielorús Instal·la la interfície d'usuari en eslovè Instal·la la interfície d'usuari en letó Instal·la la interfície d'usuari en lituà Instal·la la interfície d'usuari en basc Instal·la la interfície d'usuari en macedoni Instal·la la interfície d'usuari en gal·lès Instal·la la interfície d'usuari en gallec Instal·la la interfície d'usuari en serbi (llatí) Instal·la la interfície d'usuari en irlandès Instal·la la interfície d'usuari en serbi (ciríl·lic) Instal·la la interfície d'usuari en bosnià Instal·la la interfície d'usuari en asturià Instal·la la interfície d'usuari en ruandès Instal·la la interfície d'usuari en persa Instal·la la interfície d'usuari en tàrtar Instal·la la interfície d'usuari en tsonga Instal·la la interfície d'usuari en bretó Instal·la la interfície d'usuari en ndebele del sud Instal·la la interfície d'usuari en swazi Instal·la la interfície d'usuari en venda Instal·la la interfície d'usuari en vènet Instal·la la interfície d'usuari en kanarès Instal·la la interfície d'usuari en tadjik Instal·la la interfície d'usuari en kurd Instal·la la interfície d'usuari en dzongkha Instal·la la interfície d'usuari en georgià Instal·la la interfície d'usuari en esperanto Instal·la la interfície d'usuari en guajarati Instal·la la interfície d'usuari en guaraní Instal·la la interfície d'usuari en anglès (Sud-àfrica) Instal·la la interfície d'usuari en anglès (Regne Unit) Instal·la la interfície d'usuari en uzbek Instal·la la interfície d'usuari en mongol Instal·la la interfície d'usuari en tibetà Instal·la la interfície d'usuari en occità Instal·la la interfície d'usuari en oromo Instal·la la interfície d'usuari en singalès Instal·la la interfície d'usuari en uigur Instal·la la interfície d'usuari en assamès Instal·la la interfície d'usuari en bodo Instal·la la interfície d'usuari en dogri Instal·la la interfície d'usuari en gaèlic escocès Instal·la la interfície d'usuari en kazakh Instal·la la interfície d'usuari en konkani Instal·la la interfície d'usuari en caixmiri Instal·la la interfície d'usuari en maithili Instal·la la interfície d'usuari en malaiàlam Instal·la la interfície d'usuari en manipuri Instal·la la interfície d'usuari en sànscrit Instal·la la interfície d'usuari en santalí Instal·la la interfície d'usuari en sindhi Instal·la la interfície d'usuari en telugu Instal·la la interfície d'usuari en luxemburguès Instal·la la interfície d'usuari en amhàric Instal·la la interfície d'usuari en sidamo Instal·la la interfície d'usuari en silesià Instal·la la interfície d'usuari en anglès amb el key ID abans de cada element de la IU Components opcionals Correctors ortogràfics i gramaticals partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats). tibetà clàssic tibetà clàssic corrector ortogràfic per síl·labes Txec corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Alemany (Àustria Alemanya Suïssa) corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Espanyol corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Gaèlic escocès corrector ortogràfic Gallec corrector ortogràfic Islandès corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats) kurd del nord (llatí) Kurd del nord (llatí) corrector ortogràfic Noruec (nynorsk i bokmal) corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Portuguès (Brasil) corrector ortogràfic (normes ortogràfiques de 1990) i partició de mots Rus corrector ortogràfic partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) Suec corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats) El constructor d'informes ajuda a dissenyar informes de bases de dades. Requereix Java. Barra d'eines Logo (imatges tortuga) per al Writer Inici ràpid Extensió de l'Explorador del Windows Creeu i editeu text i imatges en cartes informes documents i pàgines web amb el Writer. Exportació a LaTeX Filtre d'exportació a LaTeX per a documents del Writer. Plantilla de text OpenDocument Document mestre OpenDocument Document del Microsoft Word 97-2003 Plantilla del Microsoft Word 97-2003 Document de text enriquit Document de text Uniform Office Format Documetn del Lotus Word Pro Fitxer de text T602 Filtres XSLT de mostra Prospectes Segons la disposició Colors originals Ajusta a la pàgina imprimible Distribueix en diversos fulls de paper Crea un mosaic al full de paper amb les diapositives repetides Crea un mosaic al full de paper amb les pàgines repetides Anversos / pàgines de la dreta Reversos / pàgines de l'esquerra Totes les diapositives Diapositives parelles Diapositives senars S'ha trobat un error de format al fitxer en el subdocument $(ARG1) a la posició $(ARG2)(filacolumna). Normal (075") Normal (1") Normal (125") Normal (19 cm) Normal (254 cm) Normal (318 cm) Paràmetres de la diapositiva Tanca el polígon Títol text vertical i imatge Una diapositiva Dues diapositives Tres diapositives Quatre diapositives Sis diapositives Nou diapositives Modes d'edició Modes mestres Fi de línia Paràmetres de l'animació El nom de la diapositiva ja existeix o no és vàlid. Introduïu-ne un altre. El nom de pàgina ja existeix o no és vàlid. Introduïu-ne un altre. Edita una línia de captura Edita un punt de captura Suprimeix la línia de captura Suprimeix el punt de captura StarImpress 4.0 Suprimeix les diapositives Suprimeix les pàgines Insereix diapositives Voleu suprimir totes les imatges? Modifica el títol i l'esquema Sun/NeXT Audio Creative Labs Audio Apple/SGI Audio Amiga SVX Audio Insereix el marc del text Crea diapositives Modifica el format de la pàgina Modifica els marges de la pàgina Suprimeix les diapositives No s'ha pogut establir el format del document a la impressora. No es pot obrir el fitxer d'imatge No es pot llegir el fitxer d'imatge Format d'imatge desconegut No s'admet aquesta versió del fitxer d'imatge No s'ha trobat el filtre d'imatge No hi ha prou memòria per importar la imatge S'ha acabat la verificació ortogràfica d'aquest document. S'ha acabat la verificació ortogràfica dels objectes seleccionats. Voleu transformar l'objecte seleccionat en una corba? Modifica l'objecte de presentació '$' Format de la diapositiva Aplica el disseny de presentació Carrega la diapositiva mestra Esquerra superior? Esquerra inferior? Dreta superior? Dreta inferior? Tots? Aquesta acció no es pot realitzar en viu. Diapositiva de la taula de continguts De moment no hi ha cap font SANE disponible. De moment no hi ha cap font TWAIN disponible. Camí/Nom del fitxer Nom del fitxer sense extensió Presentació personalitzada nova Desagrupa els metafitxers No s'han pogut desagrupar tots els dibuixos. Enllaç actiu Feu clic aquí per començar Baixa la presentació El navegador no permet l'ús de marcs flotants. Amb contingut Sense contingut A la pàgina indicada Converteix el mapa de bits en polígon Aplica 3D predilecte Filtre d'imatges Converteix en metafitxer Converteix en mapa de bits No es pot crear el fitxer $(URL1). No es pot obrir el fitxer $(URL1). No es pot copiar el fitxer $(URL1) a $(URL2). Nom de la diapositiva mestra. Feu clic dret per a veure una llista i feu doble clic per a obrir el diàleg. Canvia el nom de la diapositiva mestra Àrea de títol per als formats automàtics Àrea de l'objecte pels formats automàtics Àrea del peu de pàgina Àrea de la capçalera Àrea de la data Àrea del número de diapositiva Àrea del número de pàgina Àrea de notes Estils de dibuix Formes amb nom Totes les formes Defineix la imatge de fons per a la diapositiva Reinicialitza el format de la diapositiva Arrossega i deixa anar les pàgines Arrossega i deixa anar les diapositives Afegiu imatges a l'àlbum. Diapositiva de text Objectes de fons Línies de dimensió (Notes) Feu clic per editar el format del text del títol Feu clic per editar el format del text de l'esquema Segon nivell d'esquema Tercer nivell d'esquema Quart nivell d'esquema Cinquè nivell d'esquema Sisè nivell d'esquema Setè nivell d'esquema Feu clic per moure la diapositiva Feu clic per editar el format de les notes Feu clic per afegir un títol Feu clic per afegir text Feu clic per afegir notes Feu doble clic per afegir una imatge Feu doble clic per afegir un objecte Feu doble clic per afegir un diagrama Feu doble clic per afegir un organigrama Feu doble clic per afegir un full càlcul Mou les diapositives Insereix pàgines Objecte sense emplenament Objecte sense emplenament ni línia Títol A4 Encapçalament A4 Text A4 Títol A0 Encapçalament A0 Text A0 Línia amb fletxa Línia de traços Emplenat blau Emplenat verd Emplenat groc Emplenat vermell Contorn Contorn blau Contorn verd Contorn groc Contorn vermell Importació des del PowerPoint Cel·la ratllada Línia de total Primera columna Última columna Redueix la mida de la lletra Augmenta la mida de la lletra Aquí es creen i s'editen els dibuixos. Aquí es creen i s'editen les diapositives. Aquí s'introdueixen o s'editen els textos. Vista de les diapositives Aquí s'ordenen les diapositives. Aquí s'introdueixen i es visualitzen les notes. Vista del prospecte Aquí es decideix el format dels prospectes. TítolPresentació EsquemaPresentació SubtítolPresentació PàginaPresentació NotesPresentació FormaPresentacióAccessibleDesconeguda FormaTítolPresentació FormaEsquemaPresentació FormaSubtítolPresentació FormaPresentacióPàgina FormaNotesPresentació FormaProspectePresentació Forma de presentació accessible desconeguda PeuPresentació FormaPeuPàginaPresentació CapçaleraPresentació FormaCapçaleraPresentació DataHoraPresentació FormaDataHoraPresentació NúmeroPàginaPresentació FormaNúmeroPàginaPresentació Esquema Forma de presentació accessible desconeguda Fins al proper clic Fins a la fi de la diapositiva Rajos (Sense so) (Atura el so anterior) Un altre so Primer seleccioneu l'element de la diapositiva i després feu clic a 'Afegeix' per afegir un efecte d'animació. Camins de l'usuari (sense autor) Suprimeix els comentaris Mou el comentari Diapositives per pàgina Nom de la diapositiva Cares de la pàgina Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora S'està processant el metafitxer Metaobjectes fraccionats Objectes de dibuix inserits Valors seleccionats Objecte de captura nou Disseny de presentació Anomena el disseny HTML 3d Numeració de paràgrafs Voleu treure l'enllaç a la imatge? Aquesta imatge és enllaçada a un document. Voleu desenllaçar la imatge per a editar-la? Aplica a totes les diapositives Aplica a les diapositives seleccionades Edita el mestre Mostra la previsualització gran Mostra la previsualització petita Inici accelerat Fi desaccelerat Després de l'animació Animació del text Color de la difuminació retard entre caràcters No difuminis Difumina amb color Amaga després de l'animació Amaga a l'animació següent Tot a la vegada Paraula per paraula Lletra per lletra Quart de volta Mitja volta Volta sencera Dues voltes Suprimeix l'efecte Camins de moviment Altres efectes En fer-hi clic Amb l'anterior Després de l'anterior Previsualitza l'efecte Tauler d'animacions Agrupa el text Com un objecte Tots els paràgrafs a la vegada Per paràgrafs de primer nivell Per paràgrafs de segon nivell Per paràgrafs de tercer nivell Per paràgrafs de quart nivell Per paràgrafs de cinquè nivell Anima la forma adjunta En ordre invers Seleccioneu la velocitat de l'animació. Rebobina després de la reproducció Anima com a part de la seqüència del clic Inicia l'efecte en fer clic a Utilitza la presentació personalitzada Comptador de bucles Màx. Accepta l'objecte Accepta els objectes d'un en un Inicia en fer clic Inicia amb l'anterior Inicia després de l'anterior Notes i prospectes Inclou a la diapositiva No ho mostris a la primera diapositiva Inclou a la pàgina Insereix diapositives Títol text Mestre 1 Mestre 2 Amb ombra Títol 1 Títol 2 Comença amb la selecció de plantilles Objectes de text No distorsionis els objectes a les corbes Alçada de la pàgina Habilita la consola del presentador Crea un àlbum de fotos Suprimeix la imatge de la llista Mou la imatge amunt Mou la imatge avall 1 imatge 2 imatges 4 imatges Afegeix una llegenda a cada diapositiva Omple la pantalla Enllaça les imatges Diapositiva inicial Presentació de diapositives personalitzada Durada de la pausa Opcions de la pàgina Disseny existent Seleccioneu un disseny existent o creeu-ne un de nou Assigna el disseny Webcast Avança les diapositives Mostra les notes Document HTML únic Desa les imatges com a Baixa (640 × 480 píxels) Mitjana (800 × 600 píxels) Alta (1024 × 768 píxels) Exporta les diapositives ocultes Informació per a la pàgina de títol Seleccioneu un estil per al botons Seleccioneu un esquema de color Vés a la diapositiva Busca del ratolí com a ploma Molt fina Molt gruixuda Canvia el color de la ploma Esborra tota la tinta de la diapositiva Edita la presentació Finalitza la presentació Diapositives mestres disponibles Seleccioneu un disseny per a la diapositiva Seleccioneu la velocitat de la transició de la diapositiva. Atura el so anterior Modifica la transició Avança la diapositiva Fila de capçalera Fila de total Files ratllades Columnes ratllades Ombreig Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [FULLPRODUCTNAME] La instal·lació actualitzarà les versions instal·lades del [PRODUCTNAME] Això pot trigar una mica. No llistada (trieu la ubicació en un pas addicional) Trieu la instal·lació del [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] amb què voleu instal·lar el [FULLPRODUCTNAME] Especifiqueu al diàleg la instal·lació del [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]. Aquesta no és una instal·lació vàlida del [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]. Torneu a executar l'instal·lador de nou i trieu una instal·lació vàlida del [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] Feu clic a Instal·la per iniciar la instal·lació La instal·lació pot trigar un minut La instal·lació ha fallat molt probablement el vostre compte no té els privilegis necessaris. Voleu identificar-vos com a administrador i tornar-ho a provar? Sí identifiqueu-me No interromp la instal·lació La instal·lació del paquet de llengua del [PRODUCTNAME] ha acabat. S'ha acabat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME] Restaura els valors per defecte Canvia el nom de la categoria Versió desada automàticament Aquest document conté Canvis registrats Versions dels documents Voleu desar el document? Voleu imprimir el document? Voleu signar el document? Voleu crear un fitxer PDF? Si no voleu sobreescriure el document original heu de desar la vostra feina amb un nom de fitxer nou. (compartit) El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x). La plantilla '$(ARG1)' en la qual es basa aquest document s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada? Actualitza els estils Conserva els estils anteriors Reinicialitza la plantilla per defecte S'han exportat $1 plantilles correctament. No s'ha pogut moure $1 a la categoria «$2». Alternativament voleu copiar-hi la plantilla? No es pot crear la categoria $1 No es pot desar la plantilla $1 Introduïu el nom de la categoria Voleu suprimir les carpetes seleccionades? Ja existeix una plantilla anomenada $1 a $2. Voleu sobreescriure-la? Voleu suprimir les plantilles seleccionades? S'ha produït un error en obrir el fitxer. Això pot ser per contingut incorrecte del fitxer. Els detalls de l'error són Mostra la subfinestra de navegació Amaga la subfinestra de navegació Cerca en aquesta pàgina El text que heu introduït no s'ha trobat. Voleu cancel·lar tots els canvis? «$(ARG1)» no és un URL absolut que es pugui passar a una aplicació externa per obrir-lo. No s'ha instal·lat el fitxer d'ajuda per a aquest tema. Surt de l'inici ràpid Centre d'inici Cal que deseu aquest document en format OpenDocument per poder signar-lo digitalment. (document incrustat) Aquesta versió del fitxer d'imatge no és compatible La clau OpenPGP no és de confiança és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar. (Mínim $(MINLEN) caràcters) (Mínim 1 caràcter) (La contrasenya pot ser buida) Deixeu anar un document aquí o obriu una aplicació al costat esquerre per a crear-ne un. Versió actual Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l? Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla. Aquest estil no existeix. Estils en ús Confirmació incorrecta de la contrasenya Mostra el comentari de la versió (sense nom definit) Accions dels estils Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es perdrà. Cancel·la l'enregistrament S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús. La impressora està ocupada. S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. No es pot editar el document segurament per falta de drets d'accés. Voleu editar una còpia del document? (document reparat) Aquest document no s'ha baixat del servidor. Aquest document s'ha obert en mode només de lectura. Aquest PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent. Aquest document ha de classificar-se abans que es pugui enganxar des del porta-retalls. Aquest document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls. Edita el document Aquest document té una signatura no vàlida. La signatura era vàlida però el document s'ha modificat. La signatura és correcta però el certificat no s'ha pogut validar. La signatura és correcta però el document només s'ha signat parcialment. No s'ha pogut validar el certificat i el document només està signat parcialment. Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida. Tanca el quadre Tanca la barra lateral Configuració de la barra lateral Restaura els valors predeterminats Alitzarina Rusc Corba blava Cianotip Vermell elegant Au forestal Impressió Verd exuberant Blau de mitjanit Natura CV Carta comercial moderna lletra sense serif Carta comercial moderna lletra amb serif Targeta de visita amb logotip Longitud de la contrasenya La contrasenya que heu introduït té problemes d'interoperabilitat. Introduïu una contrasenya de menys de 52 bytes o de més de 55 bytes. Verificat per Número del document Data d'enregistrament Mecanògraf Sí o no Les meves plantilles Correspondència comercial Altres documents comercials Correspondència i documents privats Formularis i contractes Finances Fons de presentació Cofirmeu el format de fitxer Utilitzeu el format de fitxer ODF per defecte per assegurar-vos que el document es desi correctament. Demana-ho en no desar en format ODF Més caràcters Versió major nova Comentari sobre la versió Incrusta els tipus de lletra al document Només insereix els tipus de lletra que s'usen en els documents Incrustació de tipus de lletra Tipus de lletra llatins Tipus de lletra asiàtics Tipus de lletra complexos Sistemes escriptura dels tipus a inserir Document signat molts cops Aplica les dades de l'usuari Desa la imatge de previsualització amb aquest document Propietats CMIS Confirmeu l'edició del document Esteu segur que voleu editar el document? Podeu signar el fitxer original sense editar el document. Si deseu una versió editada les signatures existents en el document es perdran. No hi ha configuració de correu electrònic Deseu aquest document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de correu. Podeu obtenir-la en el nostre lloc web o en els dipòsits del vostre sistema operatiu. També podeu llegir-ne una versió en línia. Vegeu l'ajuda en línia Només paraules senceres Cerca només als encapçalaments Informació legal i de la llicència Mostra la llicència Suprimeix la propietat Modifica l'enllaç DDE Hereta de Bona qualitat Qualitat normal 72 PPP 96 PPP 150 PPP (fax) 200 PPP (per defecte) PDF com a format de tasca d'impressió estàndard Redueix les dades d'impressió Avisos de la impressora Segona contrasenya Voleu desar els canvis del document «$(DOC)» abans de tancar? Es perdran els vostres canvis si no els deseu. Entra en mode segur Opcions per compartir fitxers Plantilles del Writer Plantilles del Calc Plantilles de l'Impress Plantilles del Draw Full de càlcul del Calc Presentació de l'Impress Dibuix del Draw Fórmula del Math Base de dades del Base Límit de fitxers recents Llista de plantilles Seleccioneu d'una categoria existent o creeu una categoria nova Filtra per aplicació Filtra per categoria Llista de plantilles Explora les plantilles en línia Mostra aquest diàleg en iniciar Mou les plantilles Exporta les plantilles Desat per Versions existents Desa sempre una versió nova en tancar Versions noves ALPHA BETA EPSILON ZETA THETA KAPPA LAMBDA MU NU XI OMICRON RHO SIGMA TAU UPSILON CHI PSI OMEGA varepsilon vartheta varpi varrho varsigma varphi element noelement strictlylessthan strictlygreaterthan notequal tendto perthousand Signe +- Signe -+ Suma + Resta - Multiplicació (punt) Barra encerclada Punt encerclat Signe menys encerclat Signe més encerclat Producte tensorial És igual No és igual És menor que És major que És menor o igual que És major o igual que És molt menor que És molt major que Es defineix com a És congruent amb És aproximadament igual És semblant a És semblant o igual És proporcional a És ortogonal a És paral·lel a Correspon a (esquerra) Correspon a (dreta) Contingut a No contingut a Conté Conjunt quocient Subconjunt o igual a Superconjunt o igual a No subconjunt No subconjunt ni igual No superconjunt No superconjunt ni igual Arc sinus Arc cosinus Arc tangent Arc cotangent Suma amb subíndex inferior Suma amb superíndex superior Suma amb superíndex/subíndex Producte amb subíndex inferior Producte amb superíndex superior Producte amb superíndex/subíndex Coproducte amb subíndex inferior Coproducte amb superíndex superior Coproducte amb superíndex/subíndex Límit amb subíndex inferior Límit amb superíndex superior Límit amb superíndex i subíndex Límit inferior Límit inferior amb subíndex Límit inferior amb superíndex Límit inferior amb subíndex i superíndex Límit superior Límit superior amb subíndex Límit superior amb superíndex Límit superior amb subíndex i superíndex Existeix No existeix Integral amb subíndex inferior Integral amb superíndex superior Integral amb superíndex i subíndex Integral doble amb subíndex a sota Integral doble amb superíndex a sobre Integral doble amb superíndex i subíndex Integral triple amb subíndex a sota Integral triple amb superíndex a sobre Integral triple amb superíndex i subíndex Integral de línia amb subíndex inferior Integral de línia amb superíndex superior Integral de línia amb superíndex i subíndex Integral de línia doble amb subíndex inferior Integral de línia doble amb superíndex superior Integral de línia doble amb superíndex i subíndex Integral de línia triple amb subíndex inferior Integral de línia triple amb superíndex superior Integral de línia triple amb superíndex i subíndex Accent agut Línia superior Punt doble Punt triple Accent greu Fletxa vectorial Arpó Línia a sota Línia a sobre Línia a través Lletra cursiva Color negre Color blau Color verd Color vermell Color cian Color magenta Color gris Color llimona Color marró Color blau marí Color verd oliva Color porpra Color plata Color xarxet Color groc Claudàtors d'agrupament Parèntesis Claudàtors Claudàtors dobles Parèntesis angulars Sostre Línies simples Línies dobles Claudàtors d'operador Parèntesis (dimensionables) Claudàtors (dimensionables) Claudàtors dobles (dimensionables) Claus (dimensionables) Parèntesis angulars (dimensionables) Sostre (escalable) Terra (escalable) Línies simples (dimensionables) Línies dobles (dimensionables) Claudàtors d'operador (dimensionables) Avaluat com a Claus a la part superior (dimensionables) Claus a la part inferior (dimensionables) Subíndex a la dreta Subíndex a l'esquerra Superíndex a l'esquerra Subíndex a sota Superíndex a sobre Pila vertical (2 elements) Pila vertical Matriu Àlef Conjunt buit Punts al mig Punts cap amunt Punts cap avall Punts per sota Punts en vertical Divisió (barra inclinada) Divisió (contra barra inclinada) Divideix No divideix Fletxa doble esquerra Fletxa doble esquerra i dreta Fletxa doble dreta Conjunt dels nombres naturals Conjunt dels nombres enters Conjunt dels nombres racionals Conjunt dels nombres reals Conjunt dels nombres complexos Circumflex gran Titlla gran Fletxa vectorial llarga Arpó gran Equivalència massa-energia Teorema de Pitàgores Una sèrie senzilla Distribució de Gauss Caràcter no esperat S'esperava '{' S'esperava '}' S'esperava '(' S'esperava ')' Els símbols esquerre i dret no es corresponen S'esperava «fixed« «sans» o «serif» «size» seguit d'un senyal no esperat No es permet l'alineació doble No es permeten ni els subíndexs dobles ni els superíndexs dobles S'esperava '#' Es necessita un color S'esperava 'RIGHT' Categories dels elements D'amplada fixa Voleu desar els valors per defecte? Voleu que els canvis es desin com a valors per defecte? Aquests canvis s'aplicaran a les fórmules noves. Línia de títol Format d'impressió Tanca automàticament els parèntesis i claudàtors Espaiat de l'arrel Barra de fracció Conjunt de símbols antic Símbol antic Lloc de treball Text sense format (TSV-Calc) Imatge de mapa de bits (BMP) Metafitxer de interfície de dispositiu d'imatge (GDI) Format de text enriquit (RTF) Format de text enriquit (Richtext) Animació o mapa de bits de l'StarView (SVXB) Informació d'estat d'un enllaç intern d'SVX Adreça d'interès del Netscape Format de servidor Star Format d'objecte Star Objecte miniaplicació Objecte connector Objecte d'StarWriter 3.0 Objecte d'StarWriter 4.0 Objecte d'StarWriter 5.0 Objecte d'StarWriter/Web 4.0 Objecte d'StarWriter/Web 5.0 Objecte d'StarWriter/Master 4.0 Objecte d'StarWriter/Master 5.0 Objecte d'StarDraw Objecte d'StarDraw 4.0 Objecte d'StarImpress 5.0 Objecte d'StarDraw 5.0 Objecte d'StarCalc Objecte d'StarCalc 4.0 Objecte d'StarCalc 5.0 Objecte d'StarChart Objecte d'StarChart 4.0 Objecte d'StarChart 5.0 Objecte d'StarImage Objecte d'StarImage 4.0 Objecte d'StarImage 5.0 Objecte d'StarMath Objecte d'StarMath 4.0 Objecte d'StarMath 5.0 Objecte de Paint d'StarObject Llenguatge de marques d'hipertext (HTML) Llenguatge de marques d'hipertext simplificat (Simple HTML) Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 5.0/95 (Biff5) Format d'intercanvi binari del Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 (Biff8) Sylk Intercanvi de dades dinàmiques (enllaç DDE) Format d'intercanvi de dades (DIF) Objecte de Microsoft Word Objecte d'StarFrameSet Objecte document d'Office Informació de document de Notes Document SFX Objecte gràfic Objecte de l'OpenOffice.org Writer 1.0 Objecte de l'OpenOffice.org Writer/Web 1.0 Objecte mestre de l'OpenOffice.org Writer 1.0 Objecte de l'OpenOffice.org Draw 1.0 Objecte de l'OpenOffice.org Impress 1.0 Objecte de l'OpenOffice.org Calc 1.0 Objecte de diagrama de l'OpenOffice.org 1.0 Objecte de l'OpenOffice.org Math 1.0 Metafitxer de Windows Objecte font de dades Taula de font de dades Diàleg de l'OpenOffice.org 1.0 Format HTML sense comentaris Imatge de xarxa portàtil (PNG) Objectes addicionals Font desconeguda Radical Zhuyin Fonètic (primer alfanumèric) Fonètic (últim alfanumèric) Fonètic (primer alfanumèric agrupat per síl·labes) Fonètic (primer alfanumèric agrupat per consonants) Fonètic (últim alfanumèric agrupat per síl·labes) Fonètic (últim alfanumèric agrupat per consonants) Cursiva lleu Negra cursiva Negreta obliqua Condensada negreta Condensada negreta cursiva Condensada negreta obliqua Condensada cursiva Condensada obliqua Extafina Extrafina cursiva Seminegreta Seminegreta cursiva S'utilitzarà el mateix tipus de lletra a la impressora i a la pantalla. Lletra d'impressora. La visualització per pantalla podria ser diferent. Aquest estil de lletra s'imitarà o s'utilitzarà el més adequat. Aquest tipus de lletra no està instal·lat. S'utilitzarà el tipus de lletra disponible més adequat. Mou a l'inici Mou al final Regle horitzontal Llindar d'un bit Tramat d'un bit Escala de grisos de 4 bits Color de 4 bits Escala de grisos de 8 bits Color de 8 bits Color real de 24 bits Un altre CMIS Supressió pendent S'està escalfant Servidor desconegut Bloqueig de paper No hi ha prou paper E/S actives Es requereix la intervenció de l'usuari Mode d'estalvi d'energia Tractament Tel. particular Tel. feina Usuari 1 Usuari 2 Usuari 3 Usuari 4 Tel. oficina Tel. altres $service$ de l'usuari $user$ Es necessita un JRE Seleccioneu un JRE El JRE no funciona correctament Taula de la base de dades Document del MS Word Base de dades de l'StarOffice Document mestre de l'StarWriter 4.0 / 5.0 Imatge de l'StarOffice Plantilla de l'StarOffice 3.0 - 5.0 Document del MS Excel Plantilla del MS Excel Fitxer de lot Unitat local Unitat de disc dur Unitat de CD-ROM Connexió de xarxa Document del MS PowerPoint Plantilla del MS PowerPoint Exposició del MS PowerPoint Document MathML Verificador ortogràfic Hunspell Divisor de paraules Libhyphen Tesaure MyThes Llista de paraules ignorades Gruix fi salt petit Gruix fi salt mitjà Gruix fi salt gran Gruix fi salt petit Gruix fi salt mitjà Gruix fi salt gran Traços fins Doble fi $(ERR) en carregar la plantilla $(ARG1) $(ERR) en desar el document $(ARG1) $(ERR) en mostrar la informació del document per al document $(ARG1) $(ERR) en escriure el document $(ARG1) com a plantilla $(ERR) en copiar o moure el contingut del document $(ERR) en iniciar l'administrador de documents $(ERR) en carregar el document $(ARG1) $(ERR) en crear un document nou $(ERR) en expandir una entrada $(ERR) en carregar el BASIC del document $(ARG1) $(ERR) en cercar una adreça L'objecte no existeix L'objecte ja existeix No hi ha accés a l'objecte Camí inadmissible Problema de blocatge S'han exhaurit els recursos L'acció no és permesa Incompatibilitat de versions S'ha produït un error en crear l'objecte Valor o tipus de dades inadmissible Error de temps d'execució del BASIC Error de sintaxi del BASIC Error general d'entrada/sortida. El nom del fitxer no és vàlid. El fitxer no existeix. L'objecte no és un directori. L'objecte no és un fitxer. El dispositiu especificat no és vàlid. S'ha produït una violació del recurs compartit en accedir a l'objecte. No hi ha més espai disponible al dispositiu. No es permet aquesta operació en aquest sistema operatiu. Hi ha massa fitxers oberts. No s'han pogut llegir les dades des del fitxer. No s'ha pogut escriure el fitxer. L'operació no s'ha pogut executar per falta de memòria. No s'ha pogut executar l'operació de cerca. No s'ha pogut executar l'operació Tell. La versió del fitxer és incorrecta. El format del fitxer és incorrecte. El nom del fitxer conté caràcters no vàlids. S'ha produït un error desconegut d'entrada/sortida. S'ha provat d'accedir al fitxer de manera incorrecta. S'ha iniciat l'operació amb un paràmetre no vàlid. S'ha interromput l'operació al fitxer. No existeix el camí d'accés al fitxer. No es pot copiar un objecte dins de si mateix. No s'ha pogut trobar la plantilla especificada. No es pot utilitzar el fitxer com a plantilla. Aquest document ja ha estat obert per editar. La contrasenya no és correcta. S'ha produït un error en llegir el fitxer. S'ha obert el document en mode només de lectura. Error general d'OLE. No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1). No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1). S'ha produït un error general d'Internet. Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat. No s'ha pogut crear el contingut. El nom del fitxer és massa llarg per al sistema de fitxers de destinació. La sintaxi d'entrada no és vàlida. Heu arribat al nombre màxim de documents que es poden obrir al mateix temps. Heu de tancar un o més documents abans de poder-ne obrir un de nou. No s'ha pogut crear la còpia de seguretat. La longitud de les dades no és vàlida. La funció no és possible el camí conté el directori actual. Funció impossible No és el mateix dispositiu (unitat). El dispositiu (unitat) no està disponible. Suma de verificació incorrecta. Funció impossible només de lectura. El filtre per a aquest format de fitxer està desactivat en la configuració. Contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Error general d'OLE. No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte. L'objecte no admet cap acció. L'objecte no admet aquesta acció. S'ha produït l'error $(ERR) en activar l'objecte. àrab (Txad) àrab (Comores) àrab (Djibouti) àrab (Eritrea) àrab (Israel) àrab (Mauritània) àrab (Palestina) àrab (Somàlia) àrab (Sudan) àrab (Tunísia) armeni oriental (Armènia) àzeri (llatí) àzeri (ciríl·lic) xinès (Macau) anglès ortografia de l'OED (Regne Unit) gascó caixmiri (Caixmir) caixmiri (Índia) coreà (República de Corea) nepalès (Índia) portuguès (Angola) retoromànic romanès (Moldàvia) serbi (ciríl·lic Sèrbia i Montenegro) serbi (llatí Sèrbia i Montenegro) serbi (ciríl·lic Sèrbia) serbi (llatí Sèrbia) serbi (ciríl·lic Montenegro) serbi (llatí Montenegro) sindhi (devanagari) sindhi (àrab) espanyol (Rep. Dom.) uzbek (llatí) uzbek (ciríl·lic) gaèlic (Escòcia) mongol (ciríl·lic) mongol (mongol) kurd del nord (Turquia) kurd del nord (Síria) kurd central (Iraq) kurd central (Iran) kurd del sud (Iran) kurd del sud (Iraq) suahili (Tanzània) tibetà (RP Xina) tswana (Sud-àfrica) tswana (Botswana) afrikaans (Namíbia) anglès (Namíbia) tigrinya (Eritrea) tigrinya (Etiòpia) alemany (Bèlgica) haussa (Ghana) ewe anglès (Ghana) tètum (Indonèsia) quítxua (nord de Bolívia) quítxua (sud de Bolívia) lapó Inari (Finlàndia) lapó Lule (Noruega) lapó Lule (Suècia) lapó del nord (Finlàndia) lapó del nord (Noruega) lapó del nord (Suècia) lapó Skolt (Finlàndia) lapó del sud (Noruega) lapó del sud (Suècia) lapó Kildin (Rússia) guaraní (Paraguai) tètum (Timor Oriental) grec antic jiddisch (Israel) quítxua (Equador) alt sòrab baix sòrab maore malgaix altiplà papiament (Antilles Holandeses) papiament (Aruba) sard campidanès sard gal·lurès sard logudorès sard sassarès kikuiu rutè (Ucraïna) rutè (Eslovàquia) llatí cabilenc jiddisch (EUA) haitià mbochi teke-eboo teke-ibali pali (llatí) kirguís (Xina) anglès (Malawi) mari meadow papiament (Curaçao) papiament (Bonaire) livonià mari hill olonets aka (Congo) koongo (Congo) njyem (Congo) yaka yombe (Congo) n'ko tibetà (Índia) lapó Pite (Suècia) karakalpak (llatí) francès (Burkina Faso) maninka oriental (llatí) avar cree (Plains llatí) cree (Plains sil·làbics) francès (Costa d'Ivori) francès (Mali) francès (Senegal) francès (Benín) francès (Níger) francès (Togo) kven (finès) anglès (Gàmbia) arpità (França) arpità (Itàlia) arpità (Suïssa) Anglès (Botswana) interlingue anglès (Maurici) francès (Maurici) hongarès (alfabet rúnic) kituba (República Democràtica del Congo) armeni oriental (Rússia) armeni oriental (Iran) armeni occidental (Armènia) armeni clàssic (Armènia) àrab malai (Malàisia) àrab malai (Brunei) juǀ’hoan anglès (Zàmbia) anglès (Sri Lanka) anglès (Nigèria) Data de modificació Data d'impressió Imprès per Plantilles assignació de llibreta d'adreces píxels/cm píxels/polzada píxels/metre Codificació RLE Desa la transparència Previsualització de la imatge (TIFF) Intercanvi (EPSI) Format del color Codificació LZW Voleu habilitar el JRE? Serveis de fitxers Recurs compartit del Windows Connexió segura Esteu segur que voleu suprimir les dades seleccionades? Objecte de dibuix Objectes de grup Objecte de grup en blanc Objectes de grup en blanc Línia horitzontal Línia vertical Línia diagonal Paral·lelograms Quadrat arrodonit Quadrats arrodonits Paral·lelogram arrodonit Paral·lelograms arrodonits Sector del cercle Sectors del cercle Segments del cercle Diagrames de sectors el·líptics Arc el·líptic Arcs el·líptics Segments de l'el·lipse Corba de Bézier Línies de forma lliure Spline natural Splines naturals Spline periòdic Splines periòdics Marc de text enllaçat Marcs de text enllaçat Textos del títol Text de l'esquema Textos de l'esquema Imatges enllaçades Objecte d'imatge buit Objectes d'imatge buits Imatge enllaçada buida Imatges enllaçades buides Metafitxer Metafitxers Metafitxer enllaçat Metafitxers enllaçats Imatge amb transparència Imatge enllaçada Imatge enllaçada amb transparència Imatges amb transparència Imatges enllaçades amb transparència SVG WMF EMF objecte incrustat (OLE) Objectes incrustats (OLE) Connectors de l'objecte Previsualitza l'objecte Previsualitza els objectes Objectes d'acotació Cap objecte de dibuix Objectes de dibuix cub 3D cubs 3D Objecte d'extrusió Objectes d'extrusió Objecte de gir Objectes de gir objecte 3D objectes 3D escena 3D escenes 3D Esferes amb còpia Distribueix els objectes seleccionats Insereix objectes Mou el punt de referència Marca els objectes Marca els objectes addicionals Marca els punts Marca els punts addicionals Marca els punts d'adhesió Marca els punts d'adhesió addicionals Copia la pàgina Canvia l'ordre de les pàgines Buida les assignacions de la pàgina de fons Canvia les assignacions de la pàgina de fons Insereix el document Canvia l'ordre de les capes Ajusta a la mida (totes les files per separat) Utilitza atributs durs Utilitza tota l'alçada Utilitza tota l'amplada alternant Connector estàndard esquerra exterior interior (centrat) dreta exterior a la línia línia interrompuda per sota de la línia centrat Atribut desconegut Patró de línia Cap de la línia Amplada del cap de línia Amplada del final de línia Centra l'extrem inicial de la fletxa Centra l'extrem final de la fletxa Juntura de la línia Atributs de la línia Color d'emplenament Mapa de bits d'emplenament Nombre de passos de degradat Emplenament en mosaic Posició del mapa de bits d'emplenament Amplada del mapa de bits d'emplenament Alçada del mapa de bits d'emplenament Degradat transparent Emplenament reservat per al 2 Canvi de mida del mapa de bits Emplenament del fons Atributs de l'àrea Estil del Fontwork Alineació del Fontwork Espaiat del Fontwork Inici de tipus de lletra del Fontwork Rèplica del Fontwork Contorn del Fontwork Ombra del Fontwork Color de l'ombra del Fontwork Desplaçament en X de l'ombra del Fontwork Desplaçament en Y de l'ombra del Fontwork Amaga el contorn del Fontwork Transparència de l'ombra del Fontwork Espaiat X de l'ombra Espaiat Y de l'ombra Transparència de l'ombra Ombra 3D Ombra en perspectiva Tipus de llegenda Angle de la llegenda fix Angle de la llegenda Espaiat de línies de la llegenda Alineació de la sortida de la llegenda Llegenda relativa de la sortida Sortida absoluta de la llegenda Longitud de línia de la llegenda Longitud automàtica de línia de la llegenda Alçada mínima del marc Ajusta el text al marc Espaiat esquerre del marc del text Espaiat dret del marc del text Espaiat superior del marc del text Espaiat inferior del marc del text Àncora de text vertical Alçada màxima del marc Amplada mínima del marc Amplada màxima del marc Ajusta automàticament l'amplada Àncora de text horitzontal Teletip Direcció del teletip Inici del teletip dins de Aturada del teletip dins de Nombre d'execucions del teletip Velocitat del teletip Mida del pas de teletip Flux de text del contorn Atributs definits per l'usuari Utilitza interlineat independent del tipus de lletra Enllaç següent en la cadena de text Tipus de connector Espaiat horitzontal de l'objecte 1 Espaiat vertical de l'objecte 1 Espaiat horitzontal de l'objecte 2 Espaiat vertical de l'objecte 2 Espaiat d'adhesió de l'objecte 1 Espaiat d'adhesió de l'objecte 2 Nombre de línies desplaçables Línia de desplaçament 1 Línia de desplaçament 2 Línia de desplaçament 3 Tipus d'acotació Valor de la dimensió - posició horitzontal Valor de la dimensió - posició vertical Dimensió de l'espai de la línia Dimensió del sobresortint d'ajuda Dimensió de l'interlineat d'ajuda Línia d'ajuda 1 del registre de dimensió Línia d'ajuda 2 del registre de dimensió Acotació de la vora inferior Valor de la dimensió a través de la línia de dimensió Gira el valor de la dimensió a 180° Dimensiona el sobresortint Unitat de mesura Factor d'escala addicional Visualització de la unitat de mesura Dimensiona el format del valor Posicionament automàtic del valor de la dimensió Angle per al posicionament automàtic del valor de la dimensió Determinació del valor de la dimensió de l'angle Angle del valor de dimensió Tipus de cercle Posició de l'objecte protegit Mida de l'objecte protegit Objecte imprimible Objecte visible Identificador de nivell Posició X completa Posició Y completa Amplada total Alçada completa Posició X única Posició Y única Amplada simple Alçada única Amplada lògica Alçada lògica Angle de gir simple Angle de retallament simple Canvia la mida d'X senzill Canvia la mida d'Y senzill Gir simple Retallament únic horitzontal Retallament únic vertical Canvia la mida d'X complet Canvia la mida d'Y complet Gira'ls tots Retallament horitzontal complet Retallament vertical complet Punt de referència 1 X Punt de referència 1 Y Punt de referència 2 X Punt de referència 2 Y Visualitza els pics Sagnats de la numeració Nivell de numeració Pics i numeració Espaiat de paràgrafs Amplada de la lletra Negreta (gruix) Ombra de la lletra Superíndex/subíndex Interlletratge manual Sense subratllat per als espais Salt de línia opcional Caràcter no convertible Mode imatge Objecte multimèdia Objectes multimèdia Formata la cel·la Distribueix les files Distribueix les columnes Suprimeix el contingut de la cel·la Estil de taula Paràmetres de l'estil de taula Font work Patró sense títol Extrems de fletxa Sense centrar Negre/blanc Feu clic amb el botó primari per a aplicar com a color de fons clic amb el botó secundari per a establir el color de línia. Vermell fosc 2 Blau fosc 1 Blau clar 2 Or clar Maó clar Porpra clar Indi clar Jade clar Llima clar Or fosc Maó bosc Porpra fosc Indi fosc Jade fosc Llima fosc Violeta (fora de gamma) Blau (fora de gamma) Atzur (fora de gamma) Verd primavera (fora de gamma) Verd (fora de gamma) Verd chartreuse (fora de gamma) Taronja (fora de gamma) Vermell (fora de gamma) Rosa (fora de gamma) Verd primavera Verd chartreuse Gris A Groc A Ambre A Ambre Taronja A Taronja fosc A Taronja intens Vermell A Rosa A Porpre A Blau clàssic Gris blavós Groc pastel Verd pastel Violeta fosc Blau marí Blau cel Negre 1 Negre 2 Moneda 3D Gris moneda Lavanda moneda Turquesa moneda Columnes en graella simple Files en graella simple Llista simple ombrejada Mitjana de juntes de línia Junta de línies unida Junta de línies tallada Junta de línies rodona Extrem de línia pla Extrem de línia arrodonit Extrem de línia quadrat Lineal blau/blanc Lineal magenta/verd Lineal marró/groc Radial verd/negre Radial vermell/groc Rectangular vermell/blanc Quadrat groc/blanc El·lipsoide gris blavós/blau clar Axial vermell clar/blanc Diagonal 1e Diagonal 1d Diagonal 2e Diagonal 2d Diagonal 3e Diagonal 3d Diagonal 4e Diagonal 4d Diagonal blau Diagonal verd Diagonal taronja Diagonal vermell Diagonal turquesa Diagonal violeta Des d'una cantonada Des d'una cantonada blau Des d'una cantonada verd Des d'una cantonada taronja Des d'una cantonada vermell Des d'una cantonada turquesa Des d'una cantonada violeta Des del mig Des del mig blau Des del mig verd Des del mig taronja Des del mig vermell Des del mig turquesa Des del mig violeta Horitzontal blau Horitzontal verd Horitzontal taronja Horitzontal vermell Horitzontal turquesa Horitzontal violeta Radial blau Radial verd Radial taronja Radial vermell Radial turquesa Radial violeta Vertical blau Vertical verd Vertical taronja Vertical vermell Vertical turquesa Vertical violeta Degradat gris Degradat groc Degradat taronja Degradat vermell Degradat rosa Degradat cian Degradat blau Tub porpra Degradat verd Buquet pastel Somni pastel Toc blau Blanc amb gris Gris clapejat Boirina londinenca Verd blavós Oceà profund Submarí Herba verda Llum de neó Caoba Negre 45 graus ample Negre 45 graus Negre -45 graus Negre 90 graus Vermell encreuat 45 graus Vermell encreuat 0 graus Blau encreuat 45 graus Blau encreuat 0 graus Blau triple 90 graus Negre 0 graus Pintat blanc Textura paper Paper arrugat Paper mil·limetrat Paper de pergamí Tauló de fusta Fulles d'auró Gespa Còdols de color Grans de cafè Núvols petits Rajoles de bany Mur de pedra Grava Paper de pergamí 2 5 per cent 10 per cent 20 percent 25 per cent 30 per cent 40 per cent 50 per cent 60 per cent 70 per cent 75 per cent 80 per cent 90 per cent Diagonal descendent fina Diagonal ascendent fina Diagonal descendent gruixuda Diagonal ascendent gruixuda Diagonal descendent ampla Diagonal ascendent ampla Vertical fina Horitzontal fina Vertical estreta Horitzontal estreta Vertical gruixuda Horitzontal gruixuda Diagonal descendent discontínua Diagonal ascendent discontínua Horitzontal discontínua Vertical discontíua Confeti petit Confeti gran Maó diagonal Maó horitzontal Tartà Gleva Graella puntejada Diamant puntejat Graveta Enreixat Graella petita Graella gran Escaquer petit Escaquer gran Diamant resseguit Diamant ple Diagonal descendent Diagonal ascendent Creu en diagonal Traços molt fins 2 punts 3 traces Amb puntejat fi Traç amb punts fins 3 traces 3 punts Puntejat molt fi Estil de línia 9 2 punts 1 traç Fletxa còncava Quadrat 45 Fletxa petita Línies de dimensió Fletxa doble Fletxa curta arrodonida Fletxa simètrica Fletxa línia Fletxa gran arrodonida Línia curta de fletxa Triangle buit Diamant buit Cercle buit Quadrat 45 buit Quadrat buit Mig cercle buit Extrem de fletxa Verd accentuat Blau accentuat Taronja accentuat Porpre accentuat Groc accentuat Tango mantega Tango taronja Tango xocolata Tango camaleó Tango blau cel Tango pruna Tango vermell escarlata Tango alumini Tema de la galeria Elements del tema S'ha recuperat el document original Ha fallat la recuperació S'està recuperant Encara no s'ha recuperat La recuperació dels documents ha finalitzat. Feu clic a «Finalitza» per a veure els documents. Últim valor personalitzat Desa com a imatge Gira l'objecte 3D Crea un objecte d'extrusió Crea un objecte de gir Divideix l'objecte 3D Filtre gràfic Diagrames de flux Formes de text El meu tema Clima Solució de problemes Screen Beans Justifica Justificat condensat Molt estret Estret Ample Molt ample Impressió de la selecció Voleu imprimir la selecció o bé tot el document? Extrusió nord-oest Extrusió nord Extrusió nord-est Extrusió oest Extrusió cap enrere Extrusió est Extrusió sud-oest Extrusió sud Extrusió sud-est Model de línies Mat 0 cm 1 cm 5 cm 10 cm 0 polzades 05 polzades 1 polzada 2 polzades 4 polzades Més numeració Més pics Per autor Neteja la formatació Més estils Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponible i serà substituït. Colors del document Color del document Activa/desactiva extrusió Canvia la profunditat d'extrusió Canvia el tipus de projecció Canvia la il·luminació Canvia la lluminositat Canvia l'extrusió de la superfície Canvia el color de l'extrusió Aplica la forma del Fontwork Aplica la mateixa alçada de lletra Fontwork Aplica l'alineació del Fontwork Aplica l'espaiat entre caràcters del Fontwork Color del material 3D Ombreig Control de la cantonada Selecció d'un punt de cantonada. Part central esquerra Part central dreta Control de la vora Aquí podeu editar la vora. Selecció de caràcters especials Seleccioneu caràcters especials en aquesta àrea. Es requereix una entrada en el camp '#'. Introduïu un valor. No s'ha seleccionat cap control S'ha produït un error d'escriptura en la base de dades Esteu intentant suprimir un registre. Se suprimiran # registres. Defineix la propietat «#» Insereix al contenidor Suprimeix # Suprimeix # objectes Reemplaça un element del contenidor Reemplaça el control No hi ha cap control de dades en el formulari actual. Navegador de filtres Filtra El formulari actual no conté controls vàlids que es puguin utilitzar per visualitzar una taula. El valor #1 no es pot utilitzar amb COM. COM no es pot utilitzar amb aquest camp. La data no és vàlida. Introduïu-la en un format vàlid per exemple dd/mm/aa. El camp no es pot comparar amb un enter. La base de dades no conté la taula «#». La base de dades no conté cap taula o consulta que es digui «#». La base de dades ja conté una taula o vista que es diu «#». La base de dades ja conté una consulta amb el nom «#». La columna «#1» és desconeguda a la taula «#2». El camp no es pot comparar amb un nombre de coma flotant. El criteri indicat no es pot comparar amb aquest camp. Etiqueta de l'objecte #object# Segur que voleu suprimir l'atribut «$ATTRIBUTENAME»? La tramesa ha de tenir un nom. Afegeix un element Edita un atribut Suprimeix un atribut Afegeix una vinculació Edita una vinculació Suprimeix una vinculació Afegeix una tramesa Edita una tramesa Suprimeix una tramesa Mode d'inserció. Feu clic per a canviar al mode de sobreescriptura. Mode de sobreescriptura. Feu clic per a canviar al mode d'inserció. Signatura digital la signatura del document és correcta. Signatura digital la signatura del document és correcta però no s'ha pogut validar el certificat. Signatura digital el document no està signat. Signatura digital la signatura del document i el certificat són correctes però no totes les parts del document estan signades. El document s'ha modificat. Feu clic per a desar el document. El document no s'ha modificat des de l'última vegada que s'ha desat. S'està carregant el document Ajusta la dispositiva a la finestra actual. No s'han pogut carregar tots els objectes d'SmartArt. Aquest problema s'evita si deseu en format del Microsoft Office 2010 o posterior. Factor d'escala. Feu clic dret per a canviar el factor d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala. Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual Estils inclosos Cerca formatació Reemplaça per la formatació S'ha arribat a la fi del document S'ha arribat al final del document es continua des del principi S'ha arribat a la fi del full No s'ha trobat element de navegació S'ha arribat a l'inici del document S'ha arribat al començament del document es continua des del final Pics circulars petits i plens Pics circulars grans i plens Pics en diamant i plens Pics quadrats grans i plens Pics en fletxa cap a la dreta plens Pics en fletxa cap a la dreta Pics en forma creu Pics de marca de verificació Número 1) 2) 3) Número 1. 2. 3. Número (1) (2) (3) Xifra romana en majúscula I. II. III. Lletra majúscula A) B) C) Lletra minúscula a) b) c) Lletra minúscula (a) (b) (c) Xifra romana en minúscula i. ii. iii. Numèric; numèric; lletres minúscules; pic circular petit i ple Numèric; lletres minúscules; pic circular petit i ple Numèric; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; lletres majúscules; pic circular petit i ple Xifres romanes en majúscula; lletres majúscules; xifres romanes en minúscula; lletres minúscules; pic circular petit i ple Lletres majúscules; xifres romanes en majúscula; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; pic circular petit i ple Numèric amb tots els subnivells Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars petits i plens No s'ha pogut crear el fitxer zip. Estils de disseny de taula Accions per desfer $(ARG1) Accions per refer $(ARG1) Cadena formatada $(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTHINPX) x $(HEIGHTINPX) px) $(WIDTH) × $(HEIGHT) a $(DPI) PPP $(CAPACITY) kiB Imatge GIF Imatge JPEG Imatge MET Imatge PICT Imatge BMP Orientació per defecte De dalt a baix Descripció de la pàgina Majúscules romanes Minúscules romanes Llatí-1 Grec bàsic Símbols grecs i coptes Hebreu bàsic Hebreu ampliat Àrab bàsic Àrab ampliat Georgià bàsic Llatí ampliat addicional Combinació de símbols diacrítics Símbols i puntuació CJK CJK diversos Caràcters i mesos CJK delimitats Formes d'amplada mitjana i d'amplada completa Fletxes i símbols miscel·lanis Síl·labes aborígens canadenques Radical CJK (suplement) Fonètica katakana Phags-Pa Nombres i puntuació cuneïforme Sil·làbics aborígens canadencs ampliats Símbols i pictogrames miscel·lanis Símbols de transport i mapes Ideogrames unificats CJK ampliació E Cuneïforme dinàstic arcaic Símbols i pictogrames suplementaris Transcripció Sutton de llengües de signes Suplement glagolític Símbols ideogràfics i puntuació Suplement mongol components de tangut Ideogrames unificats del CJK ampliació F kana ampliat-A dogra gunjala gondi hanifi rohingya Nombres índics siyaq Nombres maies medefaidrin sogdià antic D'esquerra a dreta (LTR) De dreta a esquerra (RTL) D'esquerra a dreta (horitzontal) De dreta a esquerra (horitzontal) De dreta a esquerra (vertical) D'esquerra a dreta (vertical) De baix a dalt d'esquerra a dreta (vertical) Posició de la lletra Parpelleig del caràcter Color Sagnat del paràgraf Tipus de lletra asiàtic Mida de lletra asiàtica Llengua de lletra asiàtica Posició de lletra asiàtica Pes de lletra asiàtica Mida de scripts complexos Llenguatge de scripts complexos Posició de scripts complexos Pes de scripts complexos Caràcters prohibits Escalat del caràcter LIKE IS STDDEVPOP STDDEVSAMP VARSAMP VARPOP Opcions de la vora Línia de vora esquerra Línia de vora dreta Línia de vora superior Línia de vora inferior Línia de vora horitzontal Línia de vora vertical Línia diagonal de vora des de la part superior esquerra a la part inferior dreta Línia diagonal de vora des de la part inferior esquerra a la part superior dreta 1r 2n 3r Un dos tres Primer segon tercer A AA AAA a .. aa .. aaa Numeració nativa А Б .. Аа Аб (búlgar) а б .. аа аб (búlgar) А Б .. Аа Бб (búlgar) а б .. аа бб (búlgar) А Б .. Аа Аб (rus) а б .. аа аб (rus) А Б .. Аа Бб (rus) а б .. аа бб (rus) А Б .. Аа Аб (serbi) а б .. аа аб (serbi) А Б .. Аа Бб (serbi) а б .. аа бб (serbi) Α Β Γ (lletra grega en majúscules) α β γ (lletra grega en minúscules) אי יאכ את אאתת ١ ٢ ٣ ٤ (àrab) ۱ ۲ ۳ ۴ (persa) १ २ ३ Pàgines esquerra i dreta Primera pàgina i pàgines esquerra i dreta Molt petit (1/16") Petit (1/8") Mitjà petit (1/4") Mitjà (3/8") Mitjà gran (1/2") Gran (3⁄4") Molt gran (1") Molt petit (016 cm) Petit (032 cm) Mitjà petit (064 cm) Mitjà (095 cm) Mitjà gran (127 cm) Gran (19 cm) Molt gran (254 cm) $(ERR) en executar el tesaurus. $(ERR) en executar la verificació ortogràfica. $(ERR) en executar la partició de mots. $(ERR) en crear el diccionari. $(ERR) en definir l'atribut de fons. $(ERR) en carregar el gràfic. La verificació ortogràfica no està disponible. No es pot crear el diccionari personalitzat $(ARG1). No s'ha pogut trobar el gràfic $(ARG1). No s'ha pogut carregar el gràfic no enllaçat. No s'ha determinat la llengua del terme seleccionat. Es perdran totes les modificacions del Basic Code del document. En el seu lloc es desarà el codi macro VBA original. No es desarà el Basic Code VBA del document. La contrasenya és incorrecta. No s'ha pogut obrir el document. El mètode d'encriptació d'aquest document no està permès només l'encriptació de contrasenya compatible amb Microsoft Office 97/2000. No es poden carregar documents de PowerPoint encriptats amb contrasenyes. Des de dins Vora interior de la pàgina Vora exterior de la pàgina Vora interior del paràgraf Vora exterior del paràgraf Pàgina sencera Vora esquerra del marc Vora dreta del marc Tot el marc Àrea de text del marc Vora interior del marc Vora exterior del marc Vora superior de la pàgina Vora inferior de la pàgina Vora superior del paràgraf Vora inferior del paràgraf Línia de text Europeu occidental (Windows-1252/WinLatin 1) Europeu occidental (Apple Macintosh) Europeu occidental (DOS/OS2-850/Internacional) Europeu occidental (DOS/OS2-437/US) Europeu occidental (DOS/OS2-860/Portuguès) Europeu occidental (DOS/OS2-861/Islandès) Europeu occidental (DOS/OS2-863/Francès (Can.)) Europeu occidental (DOS/OS2-865/Nòrdic) Europeu occidental (ASCII/US) Europeu occidental (ISO-8859-1) Europeu oriental (ISO-8859-2) Llatí 3 (ISO-8859-3) Hebreu (ISO-8859-8) Europeu occidental (ISO-8859-14) Europeu occidental (ISO-8859-15/EURO) Grec (DOS/OS2-737) Bàltic (DOS/OS2-775) Europeu oriental (DOS/OS2-852) Ciríl·lic (DOS/OS2-855) Turc (DOS/OS2-857) Hebreu (DOS/OS2-862) Àrab (DOS/OS2-864) Ciríl·lic (DOS/OS2-866/Rus) Grec (DOS/OS2-869/Modern) Europeu oriental (Windows-1250/WinLatin 2) Europeu oriental (Apple Macintosh) Europa oriental (Apple Macintosh/Croat) Ciríl·lic (Apple Macintosh) Grec (Apple Macintosh) Europeu occidental (Apple Macintosh/Islandès) Europeu oriental (Apple Macintosh/Romanès) Turc (Apple Macintosh) Ciríl·lic (Apple Macintosh/Ucraïnès) Xinès simplificat (Apple Macintosh) Xinès tradicional (Apple Macintosh) Japonès (Apple Macintosh) Coreà (Apple Macintosh) Japonès (Windows-932) Xinès simplificat (Windows-936) Coreà (Windows-949) Xinès tradicional (Windows-950) Xinès simplificat (GB-2312) Xinès simplificat (GB-18030) Xinès tradicional (GBT-12345) Xinès simplificat (GBK/GB-2312-80) Xinès tradicional (Big5) Xinès tradicional (BIG5-HKSCS) Xinès simplificat (EUC-CN) Xinès tradicional (EUC-TW) Xinès simplificat (ISO-2022-CN) Unicode (UTF-7) Europeu oriental (ISO-8859-10) Europeu oriental (ISO-8859-13) Coreà (Windows-Johab-1361) Unicode (UTF-16) Tai (ISO-8859-11/TIS-620) Ciríl·lic (KOI8-U) Ciríl·lic (PT154) B6 (ISO) B5 (ISO) B4 (ISO) Long Bond B6 (JIS) B4 (JIS) 16 kai 32 kai 32 kai gran Sobre C6 Sobre C6/5 Sobre C5 Sobre C4 Sobre del núm. 6¾ Sobre del núm. 7¾ (Monarch) Targeta postal japonesa Diapositiva Dia Pantalla 169 Pantalla 1610 Afegeix una instància Edita la instància Enllaça la instància Afegeix un model Edita el model Afegeix un espai de nom Edita l'espai de noms Estil de caràcter per al text ruby 0 1 0 1 2 1 Insereix al document Edita els termes Inverteix l'assignació Frase feta Nom de marca Marcatge Signa el paràgraf Text de part Camp de data i d'hora Compressió amb pèrdua Dimensions reals Dimensions aparents Envia l'informe d'errada Voleu suprimir el peu de pàgina? Esteu segur de voler suprimir el peu de pàgina? Se suprimirà tot el contingut del peu de pàgina i no podrà recuperar-se. Voleu suprimir la capçalera? Esteu segur de voler suprimir la capçalera? Se suprimirà tot el contingut de la capçalera i no podrà recuperar-se. Il·luminació en dues bandes Converteix en cos de revolució Activa/desactiva la perspectiva Previsualització en 3D Previsualització de la llum de color Gouraud Quadre de diàleg de colors Font de llum 5 Font de llum 6 Font de llum 7 Font de llum 8 Color de llum 1 Color de llum 2 Color de llum 3 Color de llum 4 Color de llum 5 Color de llum 6 Color de llum 7 Color de llum 8 Textura ombra i color Color original 2 Color original 3 Color original 4 Color original 1 Tolerància 1 Tolerància 2 Tolerància 3 Tolerància 4 Substitueix amb 1 Substitueix amb 2 Substitueix amb 3 Substitueix amb 4 Distància X Distància Y S'estan desant els documents Progrés en desar Es recuperaran els fitxers següents No és nul Visualització formatada Cel·les completes Sense format Cerca estils Distingeix els diacrítics Distingeix la kashida Indica l'angle de gir de l'estil d'ombra de degradat. Gira 45 graus en sentit antihorari. Gira 45 graus en sentit horari. Indica el valor de la vora de la transparència del degradat. Tolerància del color Amplada de línia personalitzada Seleccioneu un estil del Fontwork Aquesta instància està relacionada amb el formulari. Assigna un identificador Insereix com a fons El mateix contingut a les pàgines dreta i esquerra Confirma la imatge enllaçada Això és perillós si moveu o canvieu el nom dels fitxers. Potser preferiu incrustar la imatge? Manté l'enllaç Incrusta la imatge Pregunta en enllaçar una imatge Espais de noms per als formularis espai(s) Restringeix els objectes Espaiat 1 Espaiat 115 Espaiat 15 Espaiat 2 Valor personalitzat Abans del sagnat de text Després del sagnat de text Sagnat de la primera línia Espaiat abans del paràgraf Espaiat després del paràgraf Perfil exportat El vostre perfil d'usuari s'ha exportat com a «libreoffice-profile.zip». Voleu suprimir la vora? Voleu suprimir aquest objecte? Esteu segur de voler suprimir aquest objecte? Voleu suprimir aquest tema? Esteu segur de voler suprimir aquest tema? Voleu desar els canvis del mapa d'imatge? S'ha modificat el mapa d'imatge. Voleu crear una vora nova? Voleu crear una vora nova? Voleu desar els canvis de la vora? S'ha modificat la vora. Voleu desenllaçar les imatges? Aquest objecte gràfic està enllaçat al document. Voleu desenllaçar les imatges per a editar-les? Defineix la referència abans de des de des que es va desar Condició de data Estableix l'hora i data actuals Recupera la configuració de l'usuari a l'últim estat funcional conegut Recupera l'estat de les extensions d'usuari a l'últim estat funcional conegut Inhabilita totes les extensions d'usuari Inhabilita l'acceleració de maquinari (OpenGL OpenCL) Desinstal·la totes les extensions d'usuari Reinicialitza l'estat de les extensions compartides Reinicialitza l'estat de les extensions incorporades Reinicia la configuració i les modificacions en la interfície d'usuari Reinicia el perfil d'usuari completament Si teniu problemes que no es resolen usant el mode segur visiteu l'enllaç següent per a obtenir ajuda o informar d'un error. També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'informe d'error (tingueu present que pot contenir dades personals). Arxiva el perfil de l'usuari Mostra el perfil d'usuari S'ha modificat el contingut del formulari actual. La selecció s'amplia La selecció s'afegeix Selecció en bloc Seleccioneu el color que voleu aplicar. Seleccioneu l'efecte que voleu aplicar. Ombreig o mapa de bits Degradat d'emplenament des de. Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar. Degradat d'emplenament fins a. Seleccioneu l'estil de degradat. Tipus de degradat Seleccioneu l'angle del degradat. Angle de degradat Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar. Tipus de transparència Indiqueu la variació de la transparència del degradat. Indiqueu la luminància de la imatge. Indiqueu el grau de diferència entre la part més clara i la més fosca de la imatge. Indiqueu el valor gamma que afecta la brillantor dels valors del tons mitjos. Valor de gamma Seleccioneu l'estil de l'inici de la fletxa. Estil inicial Seleccioneu l'estil de la línia. Seleccioneu l'estil del final de la fletxa. Estil final Seleccioneu l'amplada de la línia. Indiqueu el color de la línia. Indiqueu la transparència de la línia. Seleccioneu l'estil de les connexions de les vores. Estil de cantonada Seleccioneu l'estil del extrems de la línia. Canvia al sagnat negatiu Color de fons del paràgraf Introduïu el valor per a la posició horitzontal. Introduïu el valor per a la posició vertical. Conserva les proporcions en redimensionar l'objecte seleccionat. Volteja l'objecte seleccionat verticalment. Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment. Actualitza per a coincidir amb la selecció Estils especials Altres objectes OLE Línia 2 de l'adreça Telèfon privat Telèfon del treball S'ha trobat un error de format del fitxer. No és un fitxer del WinWord6 vàlid. No és un fitxer del WinWord97 vàlid. S'ha produït un error en escriure el fitxer. Versió incorrecta del document de text automàtic. S'ha produït un error en escriure el subdocument $(ARG1). $(ARG1) ha canviat. $(ARG1) no existeix. Les cel·les no es poden dividir més. No es poden inserir columnes addicionals. No es pot modificar l'estructura d'una taula enllaçada. No es poden registrar tots els atributs. El document no s'ha pogut desar completament. Data Hora Autor Benvolgut/-da Salutacions Sense títol 1 Sense títol 2 Sense títol 3 Sense títol 4 Sense títol 5 Sense títol 6 Sense títol 7 Sense títol 8 Sense títol 9 Caràcters de nota al peu Caràcters de llegenda Enllaç d'Internet Enllaç d'Internet visitat Enllaç de l'índex Caràcters de nota final Entrada principal de l'índex Àncora de nota al peu Àncora de nota final Símbols fonètics Símbols de numeració verticals Teletip Nota al marge Sagnat del cos del text Tancament complementari Sagnat de la llista Encapçalament 7 Encapçalament 8 Encapçalament 9 Encapçalament 10 Inici de la numeració 1 Numeració 1 Final de la numeració 1 Continuació de la numeració 1 Inici de la numeració 2 Numeració 2 Final de la numeració 2 Continuació de la numeració 2 Inici de la numeració 3 Numeració 3 Final de la numeració 3 Continuació de la numeració 3 Inici de la numeració 4 Numeració 4 Final de la numeració 4 Continuació de la numeració 4 Inici de la numeració 5 Numeració 5 Final de la numeració 5 Continuació de la numeració 5 Inici de la llista 1 Llista 1 Fi de la llista 1 Continuació de l'enumeració 1 Inici de la llista 2 Llista 2 Fi de la llista 2 Continuació de l'enumeració 2 Inici de la llista 3 Llista 3 Fi de la llista 3 Continuació de l'enumeració 3 Inici de la llista 4 Llista 4 Fi de la llista 4 Continuació de l'enumeració 4 Inici de la llista 5 Llista 5 Fi de la llista 5 Continuació de l'enumeració 5 Capçalera esquerra Capçalera dreta Peu de pàgina esquerre Peu de pàgina dret Contingut de la taula Encapçalament de la taula Contingut del marc Encapçalament de l'índex Índex 1 Índex 2 Índex 3 Separador de l'índex Encapçalament del contingut Contingut 5 Contingut 6 Contingut 7 Contingut 8 Contingut 9 Contingut 10 Encapçalament de l'índex d'usuari Índex d'usuari 1 Índex d'usuari 2 Índex d'usuari 3 Índex d'usuari 4 Índex d'usuari 5 Índex d'usuari 6 Índex d'usuari 7 Índex d'usuari 8 Índex d'usuari 9 Índex d'usuari 10 Encapçalament de l'índex de figures Índex de figures 1 Encapçalament de l'índex d'objectes Índex d'objectes 1 Encapçalament de l'índex de taules Índex de taules 1 Encapçalament de la bibliografia Bibliografia 1 Contingut de la llista Encapçalament de la llista Pàgina esquerra Pàgina dreta Numeració 123 Numeració ABC Numeració abc Numeració IVX Numeració ivx Pic • Vinyeta – Pic  Pic  Pic  1 columna 2 columnes de la mateixa mida 3 columnes de la mateixa mida 2 columnes de mides diferents (esquerra > dreta) 2 columnes de mides diferents (esquerra < dreta) No es pot obrir el document. No es pot crear el document. No s'ha trobat el filtre. Nom i camí del document mestre Nom i camí del document HTML Els directoris de «Text automàtic» són només de lectura. Voleu obrir el diàleg de configuració de camins? Aquesta opció es desactiva quan la numeració de capítols s'assigna a un estil de paràgraf S'està important el document S'està exportant el document S'està reformatant el document S'està formatant automàticament el document S'està inserint el directori S'està actualitzant el directori S'està creant el resum S'estan adaptant els objectes pàgina buida Text occidental Text asiàtic Text CTL Suprimeix tots els comentaris de $1 Amaga tots els comentaris de $1 $1 $2 L'entrada de formatació automàtica següent se suprimirà El nom de la taula no pot incloure espais. Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per poder-les fusionar. No es pot ordenar la selecció Entrada de caràcters alfanumèrics Entrada de caràcters no alfanumèrics Aquest és el contingut del primer capítol. Aquesta és una entrada del directori d'usuari Encapçalament 1.1 Aquest és el contingut del capítol 1.1. Aquesta és l'entrada de la taula de continguts. Encapçalament 1.2 Aquest és el contingut del capítol 1.2. Aquesta paraula clau és l'entrada principal. Taula 1 Aquesta és la taula 1 Imatge 1 Aquesta és la imatge 1 Marc de text Objecte de dibuix Formats addicionals [Sistema] no és possible Suprimeix $1 Insereix $1 Sobreescriu $1 Aplica els estils $1 Canvia l'estil $1 Insereix text automàtic Suprimeix el marcador $1 Insereix el marcador $1 Ordena la taula Ordena el text Insereix la taula $1$2$3 Converteix text -> taula Converteix taula -> text Copia $1 Reemplaça $1 $2 $3 Insereix un salt de columna Insereix un sobre Mou $1 Insereix un marc Suprimeix un marc Encapçalament de la taula Insereix una secció Suprimeix una secció Modifica una secció Modifica els valors per defecte Reemplaça l'estil $1 $2 $3 Suprimeix el salt de pàgina Correcció del text Augmenta/disminueix l'esquema Mou l'esquema Insereix una numeració Mou els paràgrafs Insereix l'objecte de dibuix $1 Número activat/desactivat Insereix la llegenda $1 Modifica la nota al peu Accepta el canvi $1 Rebutja el canvi $1 Atura l'atribut Fusiona la taula Suprimeix la numeració Objectes de dibuix $1 Agrupa els objectes de dibuix Desagrupa els objectes de dibuix Suprimeix els objectes de dibuix Aplica els atributs de la taula Taula de formatació automàtica Suprimeix una fila o columna Insereix un índex o una taula Suprimeix un índex o una taula Defineix el cursor Enllaça els marcs de text Desenllaça els marcs de text Modifica les opcions de notes al peu Aplica l'estil de marc $1 Paràmetre de Ruby Insereix una nota al peu insereix un botó URL suprimeix el contingut invisible Taula/índex canviat selecció múltiple Tecleja $1 aparicions de salt de columna Els atributs han canviat La taula ha canviat L'estil ha canviat La formatació del paràgraf ha canviat Suprimeix una cel·la $1 canvis Canvia l'estil de pàgina $1 Crea l'estil de pàgina $1 Suprimeix l'estil de pàgina $1 Canvia el nom de l'estil de pàgina $1 $2 $3 S'ha canviat la capçalera/peu de pàgina S'ha canviat el camp Crea l'estil de paràgraf $1 Suprimeix l'estil de paràgraf $1 Canvia el nom de l'estil de paràgraf $1 $2 $3 Crea l'estil de caràcter $1 Suprimeix l'estil de caràcter $1 Canvia el nom de l'estil de caràcter $1 $2 $3 Crea l'estil de marc $1 Suprimeix l'estil de marc $1 Canvia el nom de l'estil de marc $1 $2 $3 Crea l'estil de numeració $1 Suprimeix l'estil de numeració $1 Canvia el nom de l'estil de numeració $1 $2 $3 Canvia de nom el marcador $1 $2 $3 Insereix una entrada d'índex Suprimeix una entrada d'índex Objecte OLE referència creuada caràcter especial objectes de dibuix taula $1$2$3 Signa el paràgraf Canvia el títol de l'objecte $1 Canvia la descripció de l'objecte $1 Crea l'estil de taula $1 Suprimeix l'estil de taula $1 Actualitza l'estil de taula $1 Suprimeix la taula Insereix camp de formulari Capçalera $(ARG1) Pàgina de capçalera $(ARG1) Peu de pàgina $(ARG1) Pàgina de peu de pàgina $(ARG1) Nota al peu $(ARG1) Nota final $(ARG1) $(ARG1) a la pàgina $(ARG2) Pàgina $(ARG1) Activeu aquest botó per obrir una llista d'accions que es poden realitzar en aquest comentari i en altres comentaris No es pot mostrar la imatge. S'ha produït un error en llegir el porta-retalls. Salt de columna manual Imatges i altres objectes gràfics Espais reservats per a text Imprimeix el text en negre Cap (només el document) Només comentaris Situa al final de la pàgina Escriptura d'esquerra a dreta Escriptura de dreta a esquerra Col·loca en els marges Tipus de fórmula Text de la fórmula Visualització global Visualització de navegació de contingut Envia l'esquema al porta-retalls Suprimeix l'índex . Dreta . Exterior . Superior . Inferior ** Error de sintaxi ** ** Divisió per zero ** ** Mal ús dels parèntesis ** ** Desbordament en la funció de quadrat ** ** Desbordament ** ** Error ** ** L'expressió no és vàlida ** S'ha produït un error no s'ha trobat la font de referència (fix) Converteix $(ARG1) Primera conversió $(ARG1) Conversió següent $(ARG1) L'entrada bibliogràfica ja existeix amb dades diferents en el document. Voleu ajustar les entrades ja existents? Amaga els comentaris El nom de la drecera ja existeix. Trieu un altre nom. Voleu suprimir el text automàtic? Suprimeix la categoria Desa el text automàtic Aquest fitxer no conté text automàtic. El meu text automàtic No es pot inserir una taula sense files ni columnes No es pot inserir la taula perquè és massa gran No s'ha pogut crear el text automàtic. El format desitjat del porta-retalls no està disponible. Tots els comentaris Comentaris de (sense data) Respon a $1 Edita el bloc d'adreça Salutació personalitzada (destinataris masculins) Salutació personalitzada (destinatàries femenines) Afegeix a la salutació Suprimeix de la salutació 1. Arrossegueu els elements de la salutació al quadre inferior Signe de puntuació Assigneu els camps de la vostra font de dades perquè coincideixin amb els elements de la salutació. Previsualització de la salutació no està disponible Llistes d'adreces (*.*) dBase (*.dbf) Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx) Microsoft Word (*.doc;*.docx) Text separat per comes (*.csv) Microsoft Access (*.mdb;*.mde) Microsoft Access 2007 (*.accdb*.accde) Seleccioneu el document inicial Seleccioneu el tipus de document Inseriu un bloc d'adreça Creeu una salutació Ajusteu el format S'ha completat la verificació ortogràfica. No hi ha cap disccionari disponible Defineix la variable Mostra la variable Camp d'entrada (variable) Camp d'entrada (usuari) Mostra la variable de la pàgina Camps de combinació de correu Qualsevol registre Entrada bibliogràfica DDE automàtic DDE manual [Text] Nom del capítol Número de capítol Número de capítol sense separador Número i nom del capítol Romans (I II III) Romans (i ii iii) Article a/az + Article A/Az + Expressió DDE [Usuari] Distància h. Distància v. El servei següent no és disponible Recompte de paraules i de caràcters. Feu clic per obrir el diàleg «Recompte de paraules». Visualització d'una sola pàgina Visualització de pàgines múltiples Visualització de llibre Número de pàgina en el document. Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina» o feu clic dret per a obrir la llista de marcadors. Número de pàgina en el document (número de pàgina en el document imprès). Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina». Estil de pàgina. Feu clic amb el botó dret del ratolí per canviar l'estil o feu clic per obrir el diàleg «Estil». Inicials destacades a sobre Sense inicials destacades Sense salt de pàgina No reflecteixis Inverteix horitzontalment i vertical + reflecteix horitzontalment a les pàgines parelles No hi ha cap estil de caràcter Sense peu de pàgina Sense capçalera Ajustament òptim Sense ajustament Ajustament paral·lel Ajustament esquerre Ajustament dret (Només àncora) Alçada fixa Alçada mínima al paràgraf al caràcter a la pàgina Coordenada X Coordenada Y a la part superior a la part inferior Centrat verticalment a la línia No conforme al registre a la dreta a l'esquerra dins Àrea màx. de la nota al peu sense numeració enllaçat a Compta les línies no comptis les línies inicia de nou el recompte de línies amb no inverteixis Escala de grisos Sense graella Graella (només línies) Graella (línies i caràcters) No segueixis el flux del text Fusiona les vores No fusionis les vores Repeteix la cerca Entrada de l'índex Fórmula de taula Fórmula de taula incorrecta Marc de text següent Dibuix següent Control següent Objecte OLE següent Selecció següent Recordatori següent Continua la cerca cap endavant Entrada d'índex següent Marc de text anterior Dibuix anterior Control anterior Objecte OLE anterior Selecció anterior Recordatori anterior Continua la cerca cap enrere Entrada d'índex anterior Fórmula de taula anterior Fórmula de taula següent Fórmula de taula defectuosa anterior Fórmula de taula defectuosa següent S'han aplicat els estils de paràgraf S'ha inserit una fila S'ha suprimit una fila S'ha inserit una cel·la S'ha suprimit una cel·la Suprimeix la capçalera Formata la capçalera Suprimeix el peu de pàgina Formata el peu de pàgina Taula fixa No hi ha prou memòria per inserir la imatge. Canvis a la taula Fila de la taula Índex de l'usuari E# LS LE Informació sobre el capítol Inici d'enllaç Final d'enllaç Estructura el text Premeu Ctrl+Alt+A per moure el focus a més operacions Premeu la fletxa dreta o esquerra per triar els controls de l'estructura Premeu Ctrl+Alt+B per retornar el focus al control de l'estructura actual Fitxer de selecció per a l'índex alfabètic (*.sdi) Línia de base a dalt Línia de base a baix Línia de base centrada Insereix un objecte Edita un objecte (Plantilla (Estil de paràgraf Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta. Una connexió de fitxers suprimirà el contingut de la secció actual. Voleu realitzar la connexió igualment? La contrasenya introduïda no és correcta. No s'ha definit la contrasenya. La partició de mots ha finalitzat Explicacions La verificació d'àrees especials està desactivada. Voleu verificar-les igualment? No s'han pogut fusionar els documents. No es pot carregar la font. No s'ha indicat la font. La clau de cerca s'ha reemplaçat XX vegades. Exporta la font Exporta una còpia de la font S'ha enviat amb èxit EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOMS;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR; Fórmula de text Cap amunt No s'ha indicat cap element La classificació del document ha canviat perquè el nivell de classificació d'un paràgraf és superior. Signat per Signatura del paràgraf Entrada alternativa Només la paraula Suprimeix els paràgrafs buits Escriu en majúscula la primera lletra de cada frase S'han reemplaçat els pics Subratllat automàtic *Negreta* automàtica Reemplaça 1/2 per ½ Reconeixement d'URL Combina els paràgrafs d'una sola línia Defineix l'estil «Cos del text» Estableix l'estil «Sagnat del cos de text» Defineix l'estil «Sagnat negatiu» Defineix l'estil «Encapçalament $(ARG1)» Defineix l'estil «Pics» o «Numeració» Combina els paràgrafs Afegeix un espai no separable Nivells del capítol inclosos Paràgrafs per nivell En l'extracte apareix la quantitat desitjada de paràgrafs dels nivells dels capítols inclosos. Afegeix a l'adreça Bloc d'adreces nou 1. Arrossegueu elements d'adreça aquí 2. Personalitzeu la salutació Suprimeix de l'adreça Deseu aquest document amb un nom diferent. Inclou la marca d'ordre de bytes Aquesta operació necessita desactivar l'opció «Desfés». Voleu desactivar-la? Assigneu els camps de la vostra font de dades perquè coincideixin amb els elements de l'adreça. El fitxer adjunt no té nom No heu especificat un nom nou per a l'adjunt. Si voleu afegir-ne un escriviu-lo ara. El servidor de correu de sortida usa la mateixa autenticació que el servidor de correu d'entrada Reemplaça (només text) Desa els enllaços relatius a Mostra la resta del nom com a suggeriment mentre s'escriu País/estat Lloc web/adreça electrònica Telèfon/mòbil Dades professionals No es pot afegir l'etiqueta No es pot afegir una etiqueta No es poden sobreescriure les etiquetes predefinides useu un altre nom. Opcions de la llegenda Numeració dels encapçalaments per capítols Categoria i format del marc Ordre dels títols Primer la categoria Primer la numeració Nota separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;). Envia una còpia d'aquest correu a Marc de destinació Amplada i espaiat Àrea actual Àrea seleccionada Estil condicional Capçalera de la taula 1r nivell d'esquema 2n nivell d'esquema 3r nivell d'esquema 4t nivell d'esquema 5è nivell d'esquema 6è nivell d'esquema 7è nivell d'esquema 8è nivell d'esquema 9è nivell d'esquema 10è nivell d'esquema 1r nivell de numeració 2n nivell de numeració 3r nivell de numeració 4t nivell de numeració 5è nivell de numeració 6è nivell de numeració 7è nivell de numeració 8è nivell de numeració 9è nivell de numeració 10 nivell de numeració Separa el text a El primer Mostra el número de l'entrada Dades de l'entrada Voleu crear un origen de dades nou? No hi ha cap origen de dades disponible. Voleu crear-ne un? Encara no s'ha configurat cap font de dades. Necessiteu una font de dades com ara una base de dades per proveir dades (p. ex. noms i adreces) per als camps. Mostra les inicials destacades Camp de formulari de menú desplegable Camp anterior del mateix tipus Camp següent del mateix tipus Edita el contingut del camp variable Ordre DDE Amb condició Numeració automàtica Esquerra horitzontal Dreta horitzontal Esquerra vertical Dreta vertical Orientació del sobre Impressora actual Base de dades aplicada al document Afegeix un fitxer de base de dades Desplaçament en dies Desplaçament en minuts Sinó Numeració per capítol Àrea de la nota al peu Espaiat continguts de la nota al peu Al final de la nota al peu Alternativa (només text) Alineació del contingut Mida automàtica Amplada (mínima) Alçada (mínima) Mantén dins els límits de text de $1 Vora i fons Insereix el número de la pàgina Insereix el recompte de pàgines Índex nou definit per l'usuari Actualitza l'entrada a partir de la selecció Entrada principal No s'ha trobat la clau de cerca. Contingut només de lectura El contingut protegit contra escriptura no es pot canviar. No s'hi acceptaran modificacions. Reviseu els camps Menor o igual a Major o igual a Operador booleà O exclusiu Texts automàtics per a la drecera Separador de numeració Insereix les dades com Insereix una nota al peu o final Tipus de script No divideixis la taula entre pàgines Una etiqueta Inclou la capçalera i el peu de pàgina Respon a una altra adreça electrònica Paràmetres del servidor de sortida (SMTP) Treballs d'impressió únics Format de correu Desa el document combinat Aquest document Utilitza una plantilla Connexió amb la font de dades Crea una connexió nova Els camps s'utilitzen per personalitzar les cartes de formulari. Els camps són substituïts per les dades d'una font de dades p. ex. una base de dades. Els camps han d'estar connectats a la font de dades. Fusiona les taules Uneix a la taula anterior Uneix amb la taula següent Seleccioneu una llista d'adreces diferent Seleccioneu la llista d'adreces que conté les dades d'adreces que voleu utilitzar. Aquestes dades es necessiten per crear el bloc d'adreça. Fes coincidir el nom del camp utilitzat en la combinació de correu amb les capçaleres de les columnes en la font de dades. Previsualitza el bloc d'adreça anterior Previsualitza el bloc d'adreça següent Comproveu que les dades de les adreces coincideixen. S'estan creant els documents 200 Ajusteu la distribució del bloc d'adreça i la salutació Aquest missatge electrònic hauria de contenir una salutació Camp de la llista d'adreces que indica una destinatària femenina Envia cartes a un grup de destinataris. Les cartes poden contenir un bloc d'adreça i una salutació. Les cartes poden personalitzar-se per a cada destinatari. Envia missatges de correu electrònic a un grup de destinataris. Els missatges de correu poden contenir una salutació. Els missatges de correu poden personalitzar-se per a cada destinatari. Missatge de correu electrònic Quin tipus de document voleu crear? Envia el document combinat per correu electrònic Document PDF d'Adobe Opcions del correu Desa com a un únic document Creeu una salutació Seleccioneu un document inicial per a la combinació de correu S'estan enviant els missatges de correu electrònic S'ha establert la connexió amb el servidor de correu de sortida S'ha interromput l'enviament Estat de la transferència Capítol cap amunt Capítol cap avall Activa o desactiva el quadre de llista ÀncoraText Nivells d'encapçalament mostrats Crea un índex d'usuari nou Índex d'usuari nou Acoloreix en vermell Acoloreix en blau Acoloreix en verd Acoloreix en taronja Selecciona les files Nivell 8 Nivell 9 Nivell 10 Estil de numeració Ordre dels títols Per paraula Per caràcter Compara els documents Ignora parts de longitud Tingues-ho en compte en comparar Emmagatzema-ho en canviar el document Número aleatori per a millorar la precisió de comparació de documents Utilitza la formatació de tabulació de l'OpenOffice.org 1.1 Protegeix el formulari (no protegeix el document sencer. En comptes d'això inseriu una secció protegida contra escriptura) Espais en blanc compatibles amb el Word Amaga els paràgrafs en els camps de base de dades (p. ex. en combinació de correu) amb un valor buit. Opcions de compatibilitat globals Caràcters amagats Visualització de la formatació Alineació a la línia base de les fórmules matemàtiques Assistència del format Activa el cursor Àrees protegides Actualitza automàticament Actualitza els enllaços en carregar Mostra el nombre de pàgines estandarditzat Caràcters per pàgina estandarditzada Subratllat doble Color de les insercions Color de les supressions Colors dels atributs canviats Atributs canviats Color de la marca Marge exterior Marge interior Línies canviades No parteixis Valors predeterminats per a taules noves Entrada en taules Les modificacions només afecten l'àrea adjacent Els canvis afecten tota la taula Els canvis afecten la mida de la taula Insereix una cel·la Edita el salt de pàgina Habilita el peu de pàgina Mateix contingut Habilita la capçalera Pàgines múltiples El document conté camps d'adreces de bases de dades. Voleu imprimir una carta de formulari? Monitor d'impressió s'està preparant per imprimir a Pàgines de l'esquerra Pàgines de la dreta Als marges Títol/professió Nom/Cognoms/Inicials 2 Dades privades Voleu continuar des del principi? Voleu continuar des del principi? Voleu continuar des del final? Voleu continuar des del final? Voleu que s'utilitzi per defecte? Voleu canviar les opcions de compatibilitat de la plantilla per defecte? Això repercutirà en tots els documents nous que estiguin basats en la plantilla per defecte. S'ha completat la correcció automàtica. Voleu girar a l'orientació estàndard? Voleu desar l'etiqueta? Com a enllaç Desactiva la imatge Surt del mode de pantalla completa Canvia el nom de l'element Voleu desar com a HTML? Voleu desar el document en format HTML? Només es pot mostrar el codi font si es desa el document en format HTML. Monitor de desament s'està desant a Ordre DDE Els destinataris actuals se seleccionen de S'està connectant a la font de dades Selecciona el text automàtic Text automàtic - Grup No incloguis mai el país o la regió Inclou sempre el país o la regió Només inclou el país o la regió si no Paràmetres dels blocs d'adreça Marques de l'índex El fitxer que heu seleccionat conté més d'una taula. Seleccioneu la taula que conté la llista d'adreces que voleu utilitzar. Activa el contorn Feu clic per a retallar automàticament les parts innecessàries de la imatge Edita la zona retallada de la imatge Indiqueu la quantitat d'espai entre la imatge i el text del voltant Clau 1 Clau 2 Clau 3 Corregeix sempre a Defineix la llengua de la selecció Encapçalament personalitzat (aplica l'estil) Caràcters (espais exclosos) No heu especificat cap assumpte per aquest missatge. Amplada de la columna 2 Amplada de la columna 3 Amplada de la columna 4 Amplada de la columna 5 Amplada de la columna 6 Amplada de la columna 1 Destinataris de la combinació de correu Vertical (d'amunt cap avall) Vertical (d'avall cap amunt) Estableix una connexió de xarxa Cerca un servidor de correu de sortida Ajusta als caràcters Amplada de caràcter Visualitza la graella Imprimeix la graella Visualització de la graella Nombre de pàgines de portada Col·loca les portades a Converteix les pàgines existents a portades Insereix una portada nova Inici del document Crea una pàgina de portada Restableix la numeració de pàgines després de la portada Defineix el número de pàgina de la primera portada Numeració de pàgines Edita les propietats de la pàgina Només interval de nombres Interval de nombres i descripció Número de capítol Text d'entrada Número de pàgina Estructura i format Posició de la tabulació relativa al sagnat de l'estil de paràgraf Estil de caràcter per a les entrades principals Claus d'ordenació Crea un índex o una taula de continguts Estils addicionals Crea a partir de Crea a partir dels objectes següents {} Formatació de les entrades Indicadors de funció en els seguiments de canvis Paràgrafs amagats No s'ha trobat la font de dades No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades. Comproveu els paràmetres de connexió. Comproveu els paràmetres de connexió Els correus electrònics no s'han pogut enviar S'ha produït l'error següent Caràcters (espais inclosos) Caràcters asiàtics i síl·labes coreanes Pàgines estandarditzades Primer paràgraf Wiki Publisher Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki Amb l'extensió Wiki Publisher podeu pujar el document de text del Writer a un servidor MediaWiki. Després de pujar-lo tots els usuaris de la Wiki podran llegir el document a la mateixa wiki. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki per a pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki. Entorn d'execució de Java Un compte wiki en un servidor MediaWiki compatible Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher Per a connectar-vos a un wiki Nota si us connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari introduïu la informació de l'intermediari a Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari i reinicieu l'aplicació. Obriu un document del Writer i trieu Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki. Al diàleg Opcions feu clic a Afegeix. Al diàleg MediaWiki introduïu la informació del compte del wiki. Al quadre de text URL introduïu l'adreça del wiki al qual voleu connectar-vos. Podeu copiar l'URL d'un navegador web i enganxar-lo al quadre de text. Al quadre Nom d'usuari introduïu l'identificador d'usuari del vostre compte wiki. Si la wiki permet l'accés anònim per a escriptura podeu deixar en blanc els quadres nom d'usuari i contrasenya. Al quadre Contrasenya introduïu la contrasenya del vostre compte wiki llavors feu clic a D'acord. Per crear una pàgina wiki nova Obriu un document del Writer. Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text encapçalaments notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la llista de formats compatibles. Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki. En el diàleg Envia a MediaWiki indiqueu els paràmetres de la vostra entrada. Servidor MediaWiki Seleccioneu la Wiki. Títol Escriviu el títol de la pàgina. Escriviu el títol d'una pàgina existent per sobreescriure la pàgina amb el document de text actual. Escriviu un títol nou per crear una pàgina nova a la wiki. Resum Introduïu un resum curt opcional de la pàgina. Aquesta és una edició menor Marqueu aquesta casella per indicar que la pàgina pujada és una edició menor de la pàgina que ja existeix amb el mateix títol. Mostra-ho al navegador web Marqueu aquesta casella per obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina wiki pujada. Utilitzeu el diàleg MediaWiki per a afegir o editar paràmetres del vostre compte MediaWiki. Introduïu l'URL d'un servidor MediaWiki començant amb «https//». Introduïu el nom d'usuari per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim. Introduïu la vostra contrasenya per al servidor MediaWiki. Deixeu-ho en blanc per a fer un accés anònim. Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor wiki en un format del tipus «https//wiki.documentfoundation.org» o copieu l'URL d'un navegador web. Si la wiki permet l'accés anònim podeu deixar els quadres de text del compte en blanc. Si no introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya. Formats MediaWiki La llista següent proporciona una visió general dels formats de text que l'extensió Wiki Publisher pot pujar al servidor wiki. El format OpenDocument que utilitza el Writer i el format MediaWiki són força diferents. Només un subconjunt de característiques es pot transformar d'un format a l'altre. Apliqueu un estil de paràgraf d'encapçalament als encapçalaments del document del Writer. La wiki mostrarà els estils d'encapçalament del mateix nivell d'esquema formatats segons defineixi el motor Wiki. Els enllaços natius de l'OpenDocument es transformen en enllaços wiki «externs». Per tant les característiques d'enllaçat pròpies de l'OpenDocument només s'haurien de fer servir per crear enllaços a altres llocs fora de la wiki. Per a crear enllaços wiki que apuntin a altres temes del mateix domini wiki utilitzeu enllaços wiki. Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics utilitzeu Format ▸ Pics i numeració per a definir i aplicar l'estil de llista corresponent. L'alineació explícita del text no s'ha d'utilitzar en els articles wiki. Tot i així es pot fer servir l'alineació de text a l'esquerra centrada o a la dreta. Text preformatat Un estil de paràgraf amb un tipus de lletra d'amplada fixa es transforma en text preformatat. A la wiki el text preformatat es mostra amb una vora al voltant del text. Estils de caràcter Els estils de caràcter modifiquen l'aparença de parts d'un paràgraf. La transformació permet l'ús de negreta cursiva negreta i cursiva a la vegada subíndex i superíndex. Tots els tipus de lletra d'amplada fixa es transformen en l'estil mecanografiat de la wiki. Les imatges no es poden exportar amb una transformació de manera que el resultat sigui un únic fitxer de text wiki. Malgrat això si la imatge ja ha estat pujada al domini wiki de destinació (p. ex. Wikimedia Commons) la transformació produeix una etiqueta d'imatge vàlida que inclou la imatge. També es poden utilitzar textos al peu. Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de taula es tradueixen a les corresponents capçaleres de taula d'estil wiki. En canvi s'ignoren el format personalitzat de les vores de la taula la mida de les columnes i els colors de fons. Cel·les unides El format OpenDocument i especialment el LibreOffice representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'aquest estil. Si només s'han unit columnes de la mateixa fila el resultat de la transformació és molt semblant al document original. Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons una taula d'exporta sempre com a «prettytable» que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta. Joc de caràcters i caràcters especials El joc de caràcters del resultat de la transformació està fixat a UTF-8. Segons el sistema pot ser que aquest no sigui el joc de caràcters per defecte. Això podria provocar que certs «caràcters especials» es mostrin incorrectament en visualitzar-los amb la configuració per defecte. Malgrat això podeu canviar la codificació de l'editor a UTF-8 per solucionar-ho. Si l'editor no permet canviar la codificació podeu mostrar el resultat de la transformació en el navegador Firefox i canviar la codificació a UTF-8 allà. Llavors talleu i enganxeu el resultat de la transformació al programa que vulgueu. Envia a MediaWiki Al diàleg Envia a MediaWiki indiqueu els paràmetres de pujada al wiki. Seleccioneu el servidor MediaWiki on voleu publicar el document. Feu clic a Afegeix per a afegir un servidor nou a la llista. Introduïu el títol de l'entrada wiki. Aquest és l'encapçalament principal de l'entrada. Per a una entrada nova cal que el títol sigui únic en aquesta wiki. Si introduïu un títol existent aquesta pujada sobreescriurà l'entrada wiki que ja té aquest títol. Introduïu un resum o comentari curt opcional. Vegeu https//meta.wikimedia.org/wiki/HelpEditsummary. Opcions de MediaWiki Podeu afegir editar i suprimir servidors MediaWiki. Obriu el diàleg d'opcions anant a Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki. Feu clic a Afegeix per afegir un servidor wiki nou.Seleccioneu una entrada i feu clic a Edita per editar els paràmetres del compte.Seleccioneu una entrada i feu clic a Suprimeix per eliminar l'entrada de la llista. Obre el diàleg MediaWiki per afegir una entrada nova a la llista. Obre el diàleg MediaWiki per editar l'entrada seleccionada. En fer clic a Afegeix o Edita s'obre el diàleg MediaWiki. El Wiki Pubisher us permet crear articles Wiki a servidors Mediawiki sense haver de conèixer la sintaxi del llenguatge d'etiquetes Mediawiki. Publiqueu documents nous o existents de forma transparent amb el Writer a una pàgina wiki. A MediaWiki No s'ha pogut completar correctament l'operació "Envia a MediaWiki". No s'ha pogut trobar el filtre d'exportació a MediaWiki. Trieu «Eines ▸ Paràmetres del filtre XML» per a instal·lar el filtre o utilitzeu l'instal·lador per a afegir el component. No s'ha pogut crear una connexió amb el sistema MediaWiki del lloc '$ARG1'. El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes. Torneu a provar-ho o deixeu els camps en blanc per a una connexió anònima. No s'ha pogut crear una connexió perquè l'URL no és vàlid. Especifiqueu un servidor MediaWiki mitjançant un URL. S'ha interromput la transferència. Cal que comproveu la integritat de l'article wiki. Article wiki Encara no existeix cap article wiki amb el títol '$ARG1'. Voleu crear un article nou amb aquest nom? Servidor MediaWiki Aquesta és una edició menor Mostra-ho al navegador web El certificat del lloc seleccionat és desconegut. Ja existeix un article wiki amb el títol '$ARG1'.#13;#13;Voleu reemplaçar l'article actual amb el vostre article?#13;#13; Plantilla de document mestre OpenDocument Plantilla de full del Microsoft Excel Plantilla de presentació del Microsoft PowerPoint Plantilla de document del Microsoft Word El paquet ofimàtic compatible amb el format de document obert i estàndard ODF. Amb el suport de The Document Foundation. Desenvolupament de bases de dades Editor de fórmules Filtres basats en XLST Fórmula nova S'ha interromput l'operació executada a $(ARG1). S'ha denegat l'accés a $(ARG1). $(ARG1) ja existeix. La destinació ja existeix. Les dades de $(ARG1) tenen una suma de verificació incorrecta. No s'ha pogut crear l'objecte $(ARG1) al directori $(ARG2). No es poden llegir les dades de $(ARG1). No s'ha pogut completar la cerca a $(ARG1). No s'ha pogut executar l'operació tell a $(ARG1). No s'han pogut escriure les dades per a $(ARG1). Acció no permesa $(ARG1) és el directori actual. $(ARG1) no està preparat. Acció no permesa $(ARG1) i $(ARG2) són dispositius diferents (unitats). Error general d'entrada/sortida en accedir a $(ARG1). S'ha intentat accedir de manera no vàlida a $(ARG1). $(ARG1) conté caràcters no vàlids. El dispositiu (unitat) $(ARG1) no és vàlid. Les dades de $(ARG1) tenen una longitud incorrecta. S'ha iniciat l'operació a $(ARG1) amb un paràmetre no vàlid. L'operació no es pot realitzar perquè $(ARG1) conté caràcters comodí. Error durant l'accés compartit a $(ARG1). $(ARG1) conté caràcters col·locats de manera incorrecta. El nom $(ARG1) conté massa caràcters. El camí $(ARG1) no existeix. L'operació a $(ARG1) no és permesa en aquest sistema operatiu. $(ARG1) no és un directori. $(ARG1) no és un fitxer. No hi ha espai lliure al dispositiu $(ARG1). L'operació a $(ARG1) no es pot realitzar perquè hi ha massa fitxers oberts. L'operació a $(ARG1) no es pot realitzar perquè no hi ha prou memòria. L'operació a $(ARG1) no pot continuar perquè hi ha dades pendents. $(ARG1) no es pot copiar en si mateix. Error desconegut d'entrada/sortida en accedir a $(ARG1). $(ARG1) està protegit contra escriptura. $(ARG1) té un format incorrecte. La versió de $(ARG1) és incorrecta. La unitat $(ARG1) no existeix. La carpeta $(ARG1) no existeix. No es permet la versió instal·lada del Java. No es permet la versió instal·lada del Java $(ARG1). No es permet la versió del Java instal·lada es requereix com a mínim la versió $(ARG1). No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada es requereix com a mínim la versió $(ARG2). Les dades de l'associació estan malmeses. Les dades de l'associació $(ARG1) estan malmeses. El volum $(ARG1) no està a punt. $(ARG1) no està a punt; inseriu un mitjà d'emmagatzematge. El volum $(ARG1) no està a punt; inseriu un mitjà d'emmagatzematge. Inseriu el disc $(ARG1). No es pot crear l'objecte al directori $(ARG1). El fitxer «$(ARG1)» no es pot reparar i per tant no es pot obrir. La font de les dades de configuració «$(ARG1)» no està disponible. Sense aquestes dades algunes funcions poden funcionar de manera incorrecta. El formulari conté dades incorrectes. Esteu segur de voler continuar? El fitxer $(ARG1) està bloquejat per un altre usuari. Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer. Teniu bloquejat el fitxer $(ARG1). Actualment no es pot donar cap altre accés d'escriptura en aquest fitxer. Actualment no teniu blocat el fitxer $(ARG1). Avís de seguretat el certificat del servidor no és vàlid Avís de seguretat el certificat del servidor ha expirat Avís de seguretat els noms de domini no coincideixen Introduïu la contrasenya per obrir el fitxer Introduïu la contrasenya per a modificar el fitxer Document en ús Obre només de lectura Reintenta desar Recorda la contrasenya fins a la fi de la sessió Seqüències de dades no xifrades El document no s'ha pogut blocar. També podeu ignorar el bloqueig del fitxer i obrir el document per a editar-lo. Un altre usuari ha modificat el document Indiqueu un nom de fitxer diferent! La contrasenya és incorrecta. No es pot obrir el fitxer. La contrasenya és incorrecta. No es pot modificar el fitxer. La contrasenya mestra no és correcta. La contrasenya és incorrecta. La confirmació de contrasenya no coincideix. El fitxer de blocatge és malmès El fitxer de blocatge és malmès i possiblement buit. Obriu el document en mode lectura i tanqueu-lo altra vegada per a suprimir el fitxer de blocatge malmès. Introduïu el PIN de 6 dígits Usa les credencials del sistema El document conté macros de document signades per Mostra les signatures Torneu a introduir la contrasenya Precaució si oblideu la contrasenya mestra no podreu accedir a cap informació protegida per aquesta. Les contrasenyes distingeixen majúscules de minúscules. Cancel·la la connexió Lloc web certificat per una autoritat desconeguda Accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió No acceptis aquest certificat i no et connectis a aquest lloc web Examina el certificat Paper continu alemany legal Sobre del núm. 8 (Monarch) Sobre del núm. 6 3/4 (personal) 16 Kai (16k) 10x14 Sobre C3 Paper continu estàndard dels EUA Paper continu estàndard alemany 9x11 10x11 15x11 Sobre d'invitacions SuperB Letter Plus A4 Plus Targeta postal doble 12x11 B0 (ISO) B1 (ISO) B2 (ISO) B3 (ISO) B7 (ISO) B8 (ISO) B9 (ISO) B10 (ISO) Sobre C2 Sobre C7 Sobre C8 16k (195 x 270) 16k (197 x 273) Imprimeix només la selecció Desplega Fes i anota una captura de pantalla Ja existeix un fitxer anomenat «$filename$». Voleu reemplaçar-lo? El fitxer ja existeix a «$dirname$». Si el reemplaceu se'n sobreescriurà el contingut. No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema. Cap pàgina La previsualització és desactivada Introduïu el número de fax El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha truncat el text. Fils de CPU Renderitzador de la IU GL suprimeix la línia suprimeix múltiples línies insereix múltiples línies insereix '$1' suprimeix '$1' Camp buit twips milla Fraccions alternatives (verticals) Lligadures antigues Majúscules a miniversaletes Majúscules a versaletes Diftongs (obsolet) Estil de fraccions Fraccions en diagonal Fraccions verticals Hanja a hangul (Obsolet) Formes de kanji hojo (fromes de kanji de JIS X 0212-1990) Interlletratge horitzontal Mètriques alternatives proporcionals Minúscules a versaletes Xifres proporcionals Minúscules a versaletes Xifres tabulars Sol·licitud d'autenticació No hi ha pàgines per imprimir. Comproveu que el document contingui àrees que es puguin imprimir. No s'ha trobat cap impressora predeterminada. Seleccioneu una impressora i torneu-ho a intentar. Més opcions d'impressió Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada p. ex. 1 3-5 7 9 D'aquest contingut imprimeix Cares del paper Imprimeix només una cara Imprimeix les dues cares (costat llarg) Imprimeix les dues cares (costat curt) Impressió en ordre invers Àrea d'impressió i nombre de còpies De dalt a baix i a l'esquerra De dreta a esquerra i avall entre les pàgines fins a la vora del full Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina Tipus de llenguatge de la impressora PostScript (nivell del controlador) PostScript nivell 1 PostScript nivell 2 PostScript nivell 3 Des d'un controlador 8 bits 24 bits Utilitza només la mida de paper de les preferències de la impressora No s'ha pogut crear el document de text. Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Writer» està instal·lat. No s'ha pogut crear el full de càlcul.Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Calc» està instal·lat. No s'ha pogut crear la presentació.Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Impress» està instal·lat. No s'ha pogut crear el dibuix.Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Draw» està instal·lat. No s'ha pogut crear la fórmula.Comproveu que el mòdul «PRODUCTNAME Math» està instal·lat. El fitxer «» ja existeix.Voleu sobreescriure'l? El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l? La plantilla s'ha creat a través de el . Etiqueta9 Carta de negocis Carta personal formal Carta personal Inclou el peu de pàgina Plantilla de carta Aquest assitent us ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu. Codi postal/Estat/Ciutat Aquest auxiliar crea una plantilla de carta que us permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració. Per a crear una nova carta a partir de la plantilla navegueu fins a la ubicació de la plantilla i feu-hi un doble clic. Seleccioneu els elements que voleu imprimir Indiqueu la informació del remitent i del destinatari Empleneu la informació que voleu que aparegui al peu de pàgina Indiqueu els últims ajustaments Marí Línia vermella A qui pugui interessar Benvolgut / benvolguda Format de la capçalera Elements impresos Destinatari i remitent Nom i ubicació Fax personal La meva plantilla de fax Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu. Aquest auxiliar crea una plantilla de fax que us permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració. Per a crear un fax nou a partir de la plantilla aneu a la ubicació on vau desar la plantilla i feu doble clic al fitxer. Què voleu fer a continuació? Trieu el tipus de fax i un disseny de la pàgina Seleccioneu els elements que voleu incloure a la plantilla de fax Indiqueu la informació del remitent i del destinatari Introduïu el text per al peu de pàgina Trieu un nom i deseu la plantilla Aquesta plantilla consisteix de Informeu-nos si hi ha cap error de transmissió. Fax clàssic Fax clàssic a partir de Privat Fax Modern Fax modern a partir de Privat Informació important! Per a la vostra informació Notícies! A qui pugui interessar Atentament Cordialment Elements a incloure Remitent i destinatari Canvia manualment aquesta plantilla d'agenda Trieu el disseny de pàgina per a l'agenda Seleccioneu els encapçalaments que voleu incloure a la plantilla d'agenda Introduïu la informació general per a l'esdeveniment Especifiqueu els elements per a l'agenda Seleccioneu els noms que voleu incloure a la plantilla d'agenda Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per a crear una agenda sempre que ho necessiteu. Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu reemplaçar els espais reservats amb text més endavant. Per a crear una nova agenda a partir de la plantilla aneu a la ubicació on heu desat la plantilla i feu doble clic al fitxer. Element de l'agenda La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla podeu reemplaçar aquests espais reservats amb els noms pertinents. La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als elements seleccionats. Aquest auxiliar crea una plantilla d'agenda que us permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració. lamevaPlantilladAgenda.stw La meva plantilla d'agenda S'ha produït un error en desar la plantilla d'agenda. Feu clic per a reemplaçar aquest text Encapçalaments a incloure Elements de l'agenda S'ha produït un error en obrir la plantilla d'agenda. Núm. Minuts per a Part responsable Termini Trieu un format Crea un informe Quins camps voleu tenir a l'informe? Voleu afegir nivells d'agrupació? Segons quins camps voleu ordenar les dades? Quin estil voleu que tingui l'informe? Decidiu com voleu actuar Mostra l'informe No es poden mostrar els camps binaris en l'informe. La taula «» no existeix. S'està creant l'informe Nombre de registres inserits El formulari «» no existeix. La consulta «» no es pot executar. Consulteu la font de dades. El control ocult en el formulari «» no es pot llegir «». Etiquetatge dels camps Com voleu etiquetar els camps? Hi ha un camp d'usuari no vàlid a una taula. El criteri d'ordenació «» s'ha seleccionat dues vegades. Cada criteri només es pot seleccionar una vegada. Nota el text de mostra es reemplaçarà per dades de la base de dades en la creació de l'informe. Com voleu actuar després de crear l'informe? Quina mena d'informe voleu crear? En columnes una columna En columnes dues columnes En columnes tres columnes En blocs etiquetes a l'esquerra En blocs etiquetes a sobre Pàgina #page# de #count# No s'ha trobat cap plantilla d'informe vàlida. Alinea a l'esquerra - Vora Alinea a l'esquerra - Compacte Alinea a l'esquerra - Elegant Alinea a l'esquerra - Ressalta Alinea a l'esquerra - Modern Alinea a l'esquerra - Vermell i blau Contorn - Vores Contorn - Compacte Contorn - Elegant Contorn - Ressaltat Contorn - Modern Contorn - Vermell i blau Contorn sagnat - Vores Contorn sagnat - Compacte Contorn sagnat - Elegant Contorn sagnat - Ressaltat Contorn sagnat - Modern Contorn sagnat - Vermell i blau Control Esborrany Paperògraf Formal amb el logotip de l'empresa Mapamundi S'ha produït un error durant l'execució de l'auxiliar. Es tancarà l'auxiliar. No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'auxiliar de formularis. La base de dades no conté cap taula. Aquest títol ja existeix a la base de dades. Introduïu-ne un altre. El títol no pot contenir cap espai ni caràcters especials. El servei de base de dades (com.sun.data.DatabaseEngine) no s'ha pogut iniciar. La taula o la consulta seleccionada no s'ha pogut obrir. No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades. No s'ha pogut desar el document. S'està sortint de l'auxiliar No s'ha pogut establir una connexió amb la font de dades. El camí del fitxer introduït no és vàlid. Seleccioneu una font de dades Seleccioneu una taula o una consulta Suprimeix un camp Afegeix tots els camps Suprimeix tots els camps Mou amunt un camp Mou avall un camp Mostra la consulta Modifica la consulta Com voleu actuar després de crear la consulta? Consulta detallada (mostra tots els resultats de la consulta.) Consulta abreujada (mostra només els resultats de les funcions d'agregat.) Funcions d'agregat és igual o més petit que és igual o més gran que no és nul recupera la suma de recupera la mitjana de recupera el mínim de recupera el màxim de recupera el nombre de Criteri d'ordenació No s'ha assignat cap camp d'ordenació. No s'ha assignat cap condició. No s'ha assignat cap funció d'agregat. No s'ha assignat cap grup. Condicions d'agrupació No s'ha assignat cap condició d'agrupació. Seleccioneu els camps (columnes) per a la consulta Seleccioneu les condicions de la cerca Seleccioneu el tipus de la consulta Seleccioneu els grups Seleccioneu les condicions d'agrupament Assigneu un àlies si ho desitgeu Comproveu la visió general i decidiu com actuar Selecció de camps Detall o resum Un camp que no té assignada una funció d'agregat s'ha d'utilitzar en un grup. La condició « » s'ha especificat dues vegades. Cada condició només es pot utilitzar una vegada. La funció d'agregat s'ha assignat dues vegades al nom de camp «». () Els camps binaris sempre es llisten i se seleccionen de la llista de l'esquerra.\nSi és possible s'interpreten com a imatges. Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\nUtilitzeu subformularis per mostrar dades de taules o consultes amb una relació d'un a molts. Afegeix un subformulari Subformulari basat en una relació existent Subformulari basat en la selecció manual dels camps Camps en el subformulari Camps en el formulari La unió '' i '' s'ha seleccionat dues vegades\nperò les unions només es poden utilitzar un cop. Disposició dels camps de la base de dades En blocs - Etiquetes a l'esquerra El formulari només s'ha d'utilitzar per introduir noves dades. Les dades existents no es visualitzaran Com voleu actuar després de crear el formulari? Configura un subformulari Afegiu camps de subformulari Recupereu els camps units Organitzeu els controls Especifiqueu l'entrada de dades Seleccioneu els camps del formulari Decidiu si voleu configurar un subformulari Seleccioneu els camps del subformulari Seleccioneu les unions entre els formularis Organitzeu els controls del formulari Seleccioneu el mode d'entrada de dades Apliqueu l'estil al formulari Especifiqueu el nom del formulari Especifiqueu els tipus i els formats Defineix la clau primària Seleccioneu els camps de la taula Seleccioneu els tipus de camps i els formats Aquest auxiliar us ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra. Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en aquesta taula. Defineix la clau primària com una combinació de diferents camps Nom de camp Quin nom li voleu posar a la taula? Ja heu introduït tota la informació necessària per crear la taula. No es pot obrir la taula que heu creat. La meva taula Afegeix un camp Suprimeix el camp seleccionat Avís en les fórmules no es poden convertir els imports monetaris de referències externes ni els factors de conversió de les monedes. Primer desprotegiu tots els fulls. Continua > Seleccioneu els estils de cel·la Seleccioneu les cel·les de moneda Intervals de moneda Tot el directori Document d'origen Inclou les subcarpetes Directori de destí Estat de la conversió Estat de la conversió de les plantilles de cel·la Introduïu els intervals per convertir Es tornaran a crear les proteccions de fulls Conversió de les unitats monetàries a les plantilles de cel·la inexistent Voleu desprotegir temporalment tots els fulls de càlcul protegits? La contrasenya no és correcta Full protegit La protecció dels fulls no se suprimirà. El full no es pot desprotegir L'auxiliar no pot editar aquest document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits. Noteu que altrament el convertidor d'euros no serà capaç d'editar aquest document. Cal que prèviament seleccioneu la moneda a convertir. «» no és un directori! El document és de només de lectura! El fitxer «» ja existeix.Voleu sobreescriure'l? Realment voleu acabar la conversió en aquest punt? Cancel·la l'auxiliar Lliura irlandesa Marc finès S'estan recuperant els documents importants S'estan convertint els documents El full està sempre desprotegit S'ha produït un error en desar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer. (Estàndard) Be Esbarzer Texans Sopar dels 50 Raïm verd Mil·lenni Nostàlgia del PC Pastel Festa a l'aigua Carabassa Un únic destinatari Més d'un destinatari (base de dades d'adreces) Ús d'aquesta plantilla Feu clic a l'espai reservat i sobreescriviu Tractament Camp alt. 1 Camp alt. 2 Camp alt. 3 Camp alt. 4 URL del calendari Manca el marcador «Destinatari». No es poden incloure camps de carta de formulari. Plantilla d'actes Heu de confirmar una opció. Tipus d'acta Actes de resultats Actes d'avaluació No s'ha definit el camp de dades de l'usuari! Voleu crear-lo ara? Aquest auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office. Seleccioneu el tipus de document Plantilles del Word Plantilles de l'Excel Plantilles del PowerPoint Documents del PowerPoint/Publisher Plantilles de text importades Els directoris no existeixen S'ha produït un error en l'auxiliar. Voleu sobreescriure documents sense ser avisat? La macro del document s'ha de revisar. No s'ha pogut desar el document «». No s'ha pogut obrir el document «». Documents font Documents destí S'han convertit documents Es tindran en compte tots els subdirectoris S'exportaran al següent directori Crea un fitxer de registre El fitxer de registre es crearà al directori de treball S'importaran tots els documents del Word del següent directori S'importaran tots els documents de l'Excel del següent directori S'importaran tots els documents del PowerPoint/Publisher del següent directori S'importaran totes les plantilles del Word del següent directori S'importaran totes les plantilles de l'Excel del següent directori S'importaran totes les plantilles del PowerPoint del següent directori Importa un fitxer del MS Multiplan per a DOS Importa un fitxer del MS Works Importa un fitxer del MS Write Importa un fitxer del MS Word per a DOS Importa un fitxer de Lotus Importa un fitxer de Symphony Importa un fitxer de Quattro Pro Exportació EPUB EPUB 3.0 EPUB 2.0 Ajustable No s'ha pogut validar el certificat. Algoritme de l'assumpte Ús de certificats Empremta digital SHA1 Empremta digital MD5 S'ha produït un error en afegir la signatura. No s'ha trobat cap gestor de certificats. No s'ha trobat el certificat. No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla. Verificació de la signatura del certificat Verificació de la signatura CRL Només per al xifratge Aquest certificat està validat. Emès per a Emès per Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat. Camí de la certificació Estat de la certificació El certificat és correcte. Han signat el contingut del document ID digital emesa per Tipus de signatura Han signat la macro del document Han signat aquest paquet Les signatures d'aquest document són vàlides Les signatures d'aquest document no són vàlides No totes les parts del document estan signades El certificat no s'ha pogut validar Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de les ubicacions següents. Ubicacions de fitxer fiables Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar Ús del certificat Camí de la certificació Caràcters i dígits en minúscula començant per un caràcter - logitud entre 6 i 60 caràcters Paquets per carregar Cssframework Js Cssframework Css Cssframework Nom Arxius per imprimir Css Arxius Js Arxius Css Kurdu (Kurmanji) S'ha produït un error en actualitzar la resposta Selecciona la variació Tema d'arrencada Tema d'arrencada Obten un valor flotant d’una variable Selector de data/hora d'obertura Defineix la capçalera de control d'accés per origen Reenvia el codi d'accés Ús de + amb valor numèric veure el manual sobre l’ús de la suma. Aquesta expressió utilitza una comparació possiblement no vàlida. Estàs segur que no voldries fer cap comparació numèrica? Consulta el manual per obtenir més informació. Aquesta pregunta té almenys {n} advertències. Aquesta pregunta té almenys {n} avisos. La {n} pregunta conté advertències que s'han de verificar.|{n} preguntes contenen avisos que s'han de verificar. Idioma no vàlid Suprimeix aquesta entrada i la resposta relacionada Edita la resposta S'ha suprimit la resposta desada. No es pot eliminar la resposta desada. No s'ha trobat la resposta desada Mostra la política Aquí hi ha l'avís sobre seguretat URL final Les quotes s'han superat Tema 'Fruity' per a un ús flexible. Aquest tema ofereix variacions de monocromes i moltes opcions per personalitzar-les fàcilment. LimeSurvey Tema 'Fruity' Una base neta i senzilla que poden utilitzar els desenvolupadors per crear el seu propi tema basat en Bootstrap. LimeSurvey Bootstrap Tema 'Vanilla' Arxius diversos Exporta aquestes respostes com a PDF queXML No s'ha pogut actualitzar l'enquesta corregeix l'error Exporta les respostes a PDF Important cita tot el contingut que comenci amb un signe igual per evitar interjeccions de CSV. Citar equacions Mostra el títol de l'enquesta als PDF d'exportació Citar equacions per a l’exportació de CSV Avís implementa l'encriptació SSL a Configuració global/Seguretat després que SSL s'hagi configurat correctament per al servidor web. SSL no aplicat Avís cita tot el contingut que comença amb un signe igual per evitar interjeccions de CSV Abans de fer clic al botó assegura't que totes les imatges d'aquesta pantalla es carreguen. La quota s'ha esgotat El camp token sempre es comprova per si hi ha duplicats. Adreça de correu electrònic de rebot Si suprimeixes aquestes preguntes també s'esborraran les subpreguntes i les opcions de resposta. Estàs segur que vols continuar? Mostra els meus participants de CPDB (Motiu adreça de correu electrònic de l'administrador buida) Atenció! L’adreça de correu electrònic de l’administrador no s’ha desat perquè no era vàlida. Ordre del Grup/Pregunta El nom de la icona ha de ser un nom de classe simple (alfanumèric espai guionet i subratllat). Continuant en aquesta enquesta aprovares la política de protecció de dades del proveïdor de serveis. El nom del grup només pot contenir caràcters alfanumèrics subratllat o punt. Això és una enquesta anònima. Els atributs dels participants només es poden utilitzar en enquestes no anonimitzades. Rellevància del grup Top 2 Mitjana Inferior 2 Percentatge brut brut El lliscador s'inicia en aquest valor. Pots utilitzar el gestor d’expressions però aquest paràmetre ha de ser un número abans de mostrar la pàgina. Aquest paràmetre té prioritat sobre el lliscador que comença a la posició mitjana. Retorna una llista de retAttr de sgqa1sgqaN que passa el criteri (cmpAttr op value) Conjunt d’etiquetes no vàlid. ID no vàlid No pots suprimir un grup perquè un o més grups depenen d'ell com a pare! Per expressió Corregeix el valor numèric automàticament El sufix 'comment' no es pot utilitzar amb múltiples opcions amb comentaris. Mercat d'extensions de LimeSurvey Passar el cursor a preguntes de tipus matriu Marcar les files de la pregunta amb bandes L'emmagatzematge de respostes no funciona si l'enquesta no està activada. Les respostes no s'han desat. Posa't en contacte amb l'administrador de l'enquesta. Si tens molts elements i utilitzes un filtre pots desactivar-lo per millorar la velocitat del navegador. Nota La càrrega automàtica de l'URL final només funciona si l'enquesta està activada. Nota Aquest enllaç només funciona si l'enquesta està activada. tens almenys un ús Si vols especificar un enllaç a la política de dades de l'enquesta estableix "Mostra el text de la política de l'enquesta amb la casella de verificació obligatòria" a "Text que es pot reduir" i utilitza els marcadors de posició {STARTPOLICYLINK} i {ENDPOLICYLINK} al "Quadre de verificació de la política de dades de l'enquesta" per definir l'enllaç que obre la finestra emergent de la política. Si no utilitzes un marcador de posició hi haurà un apèndix. No s'ha eliminat un registre de temporització.|No s'han eliminat {n} registres de temporització. Grup d'enquestes No s'ha eliminat una resposta|No s'han eliminat {n} respostes. Elimina tots els fitxers d'aquesta resposta Canvia el grup d'enquestes Això actualitzarà el grup d'enquestes per a totes les enquestes actives seleccionades. No tens permís per carregar imatges en aquesta enquesta No es pot establir un grup secundari com a grup principal Mil·lisegon Interval visual de pas d'un minut Si el vincle ha de tenir classes addicionals insereix-les aquí. Aquest és el contingut de l'enllaç del menú deixa'l en blanc per utilitzar el títol. El nom ha de ser únic per a totes les entrades de menú a tot el programari. Afegeix l'ID de la pregunta per enllaçar Afegeix l'ID del grup de preguntes per enllaçar Afegeix l'ID del grup d'enquestes per enllaçar Afegeix l'ID de l'enquesta per enllaçar Carrega amb pjax Si no s'estableix l'opció externa aquesta s'afegirà a l'actual adreça d'administrador. Utilitza un nom de classe fonamental o un enllaç a la imatge. Això es mostrarà quan es passi el cursor per sobre del menú. Llista negra? Propietari? Edició per lots dels participants Montenegrí Etiqueta de codi HTML Separador de camps CSV Aplica i ves a l'enquesta Si vols aplicar les opcions de tema originals fes clic aquí Valor original Diferències d'opcions de tema S'apliquen les opcions de tema actuals per a aquesta enquesta. Advertència hi ha algunes diferències entre les opcions actuals del tema i les opcions originals del tema. Avís el tema original de l'enquesta no existeix! Estableix el tema de l'enquesta Tema de l'enquesta Això actualitzarà el tema de l'enquesta per a totes les enquestes actives seleccionades. Edita la configuració de la política de dades Configuració de la política de dades Eliminació per lots Introdueix una llista d'identificadors per a les respostes que s'han d'eliminar separades per comes. No tens permís per accedir a aquesta pàgina. L'enquesta a la que intentes participar sembla que no existeix. L'error es s'ha produït quan el servidor web ha processat la sol·licitud. S'ha produït un error intern mentre el servidor web processava la sol·licitud. 500 Error intern del servidor Si has introduït l'URL manualment comprova l'ortografia i torna-ho a provar. L'URL sol·licitat no s'ha trobat en aquest servidor. 404 No trobat 403 Prohibit Has d'haver iniciat la sessió per accedir a aquesta pàgina. 401 No autoritzat No repeteixis la sol·licitud sense modificacions. La sol·licitud no ha sigut processada pel servidor degut a la sintaxi incorrecta. 400 Sol·licitud incorrecta LimeSurvey 3.x o més recent no és compatible amb Internet Explorer per a l'administració de LimeSurvey. Tanmateix la major part de les funcionalitats encara van correctament. Text plegable Text en línia Mostra el text de la política d'enquesta amb casella de verificació obligatòria Si sorgeix algun problema primer prova d'utilitzar un navegador més modern i actualitzat abans d'informar-ne'n. Estàs utilitzant Microsoft Internet Explorer. A la pàgina Temes d'enquesta malmesos Tipus d'exportació Vista prèvia del tipus de pregunta Renumera els escenaris Cada fila és una subpregunta. Es recomana l'ús de codis lògics o numèrics per a les subpreguntes. Els participants no poden veure el codi només el text de la subpregunta. Per crear un codi vàlid ha de contenir només lletres i números i ha de començar amb una lletra. Pots afegir un text d'ajuda addicional a la pregunta. Si decideixes no fer suggeriments de preguntes addicionals no es mostrarà cap text d'ajuda a les persones enquestades. El títol del grup de preguntes és visible per als participants de l'enquesta (aquesta configuració es pot canviar més endavant i no pot estar buida). Els grups de preguntes són importants perquè permeten als administradors de l'enquesta agrupar lògicament les preguntes. Per defecte cada grup de preguntes (incloses aquestes preguntes) es mostra a la seva pròpia pàgina (aquesta configuració es pot canviar més endavant). Aquesta barra canviarà a mesura que avancis a través de les funcionalitats. La barra actual correspon a la pestanya «resum». Conté les funcions de LimeSurvey més importants com ara la vista prèvia i l'activació de l'enquesta. Si cliques en aquesta pestanya es mostrarà el menú de configuració de l'enquesta. Els paràmetres més importants de l'enquesta són accessibles des d'aquest menú. Es pot accedir a la configuració més important de l'enquesta des d'aquesta barra lateral el menú de configuració de l'enquesta i el menú de l'estructura de l'enquesta. Pots canviar-ne la mida per adaptar-la a la pantalla i navegar fàcilment per les opcions disponibles. Si la mida de la barra lateral és massa petita les opcions es plegaran i es mostrarà el menú ràpid. Si vols treballar des del menú ràpid clica al botó de la fletxa o arrossega'l cap a l'esquerra. Desactivat per configuració. Estableix l'opció 'showpopups' al fitxer config.php per activar aquesta opció. No és un tema malmès! També facilita l'edició massiva de l'enquesta com trobar-reemplaçar reordenació massiva activar (repetir grups) i provar (com ara inhabilitar temporalment criteris obligatoris o de validació). Una enquesta que utilitza un tema personalitzat l'importarà bé però la plantilla a què fa referència no existirà en el nou servidor. En aquest cas el sistema utilitzarà el tema predeterminat global. Aquesta exportació bolcarà tots els grups preguntes respostes i condicions per a la vostra enquesta en un fitxer .LSS (que bàsicament és un fitxer XML). Aquest arxiu de bolcat es pot utilitzar amb la funció 'Importar enquesta' quan es creï una nova enquesta. Per obtenir més informació sobre queXML consulteu aquesta pàgina Arxiu d'enquestes només disponible per a enquestes actives Dades del participant de l'enquesta (si està disponible) Dades de resposta (Atenció no inclou fitxers carregats en una pregunta per càrrega de fitxers que s'han d'exportar per separat). Es carregaran tots els estils necessaris per imprimir només cal prémer Ctrl/Cmd+p o seleccionar imprimir des del menú del navegador. No contindrà cap lògica o funcionalitat EM hauràs de tenir-ho en compte tu mateix. Dimensions de les fites de matriu contestades Amaga la informació de privadesa Capçaleres de matriu per enganxar Obrir l'enquesta com una pàgina imprimible en una altra finestra. També contindrà els fulls d'estil necessaris per posar-los en qualsevol dispositiu o navegador preparats per HTML Descarregar el fitxer .zip que conté l'enquesta en tots els idiomes. Consulta la documentació sobre aquest format. Elimina completament la dependència dels codis SGQA. Aquesta característica està dissenyada per facilitar l'ús d'Excel per autoritzar i editar enquestes. A la pàgina següent podràs crear un pdf per imprimir completament i tornar a escanejar. Per saber més sobre queXML consulta aquesta pàgina L'exportació d'un qüestionari a queXML et permet crear documents PDF que es poden imprimir omplir escanejar i processar amb el programari queXF. No és adequat per fer una còpia de seguretat de l'enquesta perquè no es poden exportar les condicions ni els tipus de pregunta. queXML és una descripció XML d'un qüestionari. Temps (si s'activa) Estructura de l'enquesta S'inclouran les següents dades en un fitxer ZIP acabat amb l'extensió '.lsa'. Aquesta exportació té com a finalitat crear una còpia de seguretat completa d'una enquesta activa amb la finalitat d'arxiu. Nota aquest fitxer no conté cap resposta. Reinicia ara Els camps marcats amb un asterisc són obligatoris. Pots registrar-te a l'enquesta però has d'esperar el {{sStartDate}} abans de començar l'enquesta. Política de dades de l'enquesta No pots tornar a ordenar en una enquesta activa Error d'importació a causa de la recàrrega de la pàgina. Missatge de política de dades Copiar respostes predeterminades? Repeteix les opcions de resposta Repeteix les opcions de resposta cada X subpreguntes (establir a 0 per desactivar les opcions de resposta repetides desactivar les opcions de resposta mínimes repetides des de la configuració). Etiqueta de política de dades Error de la política de dades Avís de política de dades L'enquesta no conté cap grup de preguntes. No pots continuar sense acceptar la política de dades. La condició no s'ha pogut actualitzar. No incloïa la pregunta i/o la resposta sobre la qual es basava la condició. Assegura't que hagis seleccionat una pregunta i una resposta. Etiqueta d'avís de la política de dades Error en l'avís de la política de dades Missatge d'error de la política de dades Etiqueta de la casella de verificació de la política de dades Desconegut Reinicia aquest tema Recarregar el fitxer de configuració d'aquest tema. Atributs del participant de l'enquesta existents Atributs dels participants per crear Mapejar atributs dels participants No mapejar atributs dels participants Aquesta llista no pot acceptar atributs dels participants de l'enquesta. Temes d'enquesta obsolets Tema de la pregunta S'han d'eliminar les assignacions del grup d'usuaris següents Obre el tema importat Importa el resultat del tema Editor de temes Torna a la llista de temes Canvia el nom d'aquest tema per El directori de càrrega de temes no existeix o no s'hi pot escriure. Selecciona un fitxer per importar! Escriu el nom del nou tema a dalt. Suprimeix el quadre Ús de processString sense una cadena a la plantilla No es pot importar un tema que ja existeix! Fitxer del logotip Hi ha 1 pregunta a l'enquesta. Gràcies per registrar-te. Rebràs un correu electrònic en breu. Varietats afruitades Tipus de lletra Fruity Animació del botó de selecció Activa els botons de selecció Activa la casella d'activació Animació d'alerta Activa l'alerta Animació de la pregunta Activa la pregunta Animació del cos Activa el cos Arxiu Brandlogo Brandlogo Fitxer d'imatge de fons Icona de comprovació Color de fons de la pregunta Ombrejat de la pregunta Marges de la pregunta Contenidor d'enquestes No s'ha trobat cap problema amb l'ordre del grup de preguntes. Les següents enquestes tenen un error en l'ordre dels grups de preguntes. Vés a cada grup de preguntes consulta'n l'ordre i desa'ls. No s'ha trobat cap problema amb l'ordre de les preguntes. Les següents enquestes tenen un error en l'ordre de les preguntes. Vés a cada pregunta consulta'n l'ordre i desa-les. Per continuar primer has d'acceptar la política de dades. Avís de seguretat de dades Exporta les imatges Mostra la política Mostra menys Ja l'has eliminat d'aquesta enquesta. Crea les entrades del menú d'enquesta Gestiona les entrades del menú Enumera les entrades del menú Advertència de contrasenya Configuració addicional per a l'administrador d'aplicacions Configuració de l'administrador UID propietari Exporta les respostes com a Exporta les preguntes com a Aquesta invitació ja no es pot utilitzar. No es pot eliminar el grup d'enquestes No es pot eliminar el grup perquè té condicions de dependència Descripció del grup de preguntes Nom del grup de preguntes El grup està desactivat Aquest grup té un error Aquest grup no es contesta Un grup sense estil de pas La contrasenya no pot estar buida. No pots canviar la contrasenya si el mode de demostració està actiu. Esborra ara Esborra la memòria cau dels elements Versió del controlador de la base de dades Aquesta informació només està disponible per als superadministradors. Configuració del sistema Obtenir informació del sistema Informació del servidor de la base de dades Informació del servidor web Programari del servidor web LimeSurvey build Acció desconeguda o sense permís. No s'ha trobat cap atribut. Corregeix els errors següents La configuració de CAPTCHA no tindrà cap efecte perquè no tens la biblioteca GD activada a la configuració de PHP. Afegeix/edita recursos (fitxers/imatges) per a l'enquesta Notificacions i dades Obre la descripció general de l'enquesta Tutorial per a principiants Menú ràpid Menú principal Edita la configuració del connector simple Connectors simples Defineix les integracions del tauler per a l'enquesta Edita la integració del panell Edita les plantilles per als correus d'invitació recordatori i registre Edita la configuració per a la gestió de notificacions i dades Notificació i configuració de gestió de dades Edita i consulta les valoracions de l'enquesta. Edita les quotes de l'enquesta. Edita quotes Estableix opcions addicionals per als participants de l'enquesta Configuració dels participants de l'enquesta Edita els permisos de l'enquesta Edita la configuració per a la publicació i el control d'accés Publicació i accés Configuració de publicació i control d'accés Edita la configuració de presentació i navegació Configuració de presentació i navegació Vés a la configuració del participant i token de l'enquesta Edita les opcions de tema de l'enquesta Obre la configuració general de l'enquesta Visió general de l'enquesta Error d'activació de l'enquesta Cancel·la l'enviament automàtic Suprimeix aquest grup d'usuaris S'ha eliminat correctament el grup d'usuaris. Activa la taula de participants de l'enquesta Fes una ullada a la teva primera enquesta. nivell global Temes de pregunta No pots desinstal·lar la plantilla predeterminada. No existeix cap taula de participants Es podrien restaurar les següents taules d'enquestes antigues Aquesta enquesta permet el registre públic. També s'ha de crear una taula de participants. Selecciona Selecciona el tipus de pregunta Exporta tots els participants Has d'associar-lo amb un atribut de la taula de participants Taules de participants desactivades Taules de participants actives Totes les taules de participants antigues compleixen els estàndards de coherència. Permisos per veure/actualitzar la configuració de l'enquesta inclosa la creació de la taula de participants No es pot crear la taula de participants No existeix cap taula de participants. De la taula de participants No s'ha seleccionat cap taula antiga d'enquestes o de participants. Mode de depuració JS [Frontend] Mode de depuració JS [Backend] Activa l'enquesta. Representen una forma senzilla de tornar a qualsevol configuració anterior i proporcionen una visió general del lloc on et trobes. Pots veure la ruta de navegació a la barra superior de la interfície d'administració. Fes clic a 'Guarda i tanca' o 'Següent' per continuar. Recorda el botó de suma Com pots veure l'edició de les opcions de resposta és bastant similar a l'edició de les subpreguntes. Desa i tanca ara i edita les opcions de resposta. Has d'afegir subpreguntes per a la teva pregunta. La disponibilitat d'opcions està relacionada amb el tipus de pregunta que vas triar prèviament. Aquí es mostren les opcions més rellevants relacionades amb la pregunta. Barra de preguntes. Aquest tipus de pregunta et permet afegir diverses subpreguntes i un conjunt de respostes. El tipus de pregunta preseleccionat és el text lliure llarg. Utilitzarem en aquest exemple el tipus de pregunta 'Matriu'. No cal que afegeixis una descripció al grup de preguntes però a vegades té sentit afegir una mica més d'informació per als participants. Aquesta descripció també és visible per als participants. Afegeix un grup de preguntes Si vols saber-ne més consulta el nostre manual. Crearem un grup de preguntes i una pregunta en aquest tutorial. Cal crear-los automàticament. Descriu l'enquesta però encara no facis cap pregunta. El text inserit aquí es mostrarà a la pantalla de benvinguda que és el primer que veuen els participants quan accedeixen a l'enquesta. En aquest camp hi pots escriure una breu descripció de l'enquesta. Configuració general Elements de text No s'han trobat els fitxers extrets. Potser es tracta d'un problema de permisos. Nivell de permisos? Tots els temes Repeteix la nova contrasenya Amplia el tema Tema d'administrador bàsic Temes d'administrador disponibles Temes d'administrador Temes de l'enquesta Llistat públicament Edita la configuració de configuració i accés Configuració de publicació i accés Configuració general Selecciona el teu tema Emmagatzematge de temes Afegeix una nova regla d'avaluació Segur que vols eliminar aquesta regla d'avaluació? Opcions de tema Tema de l'usuari Tema bàsic GetData Method Classe del menú Tipus d'icona de menú Icona del menú Títol del menú Elimina aquesta regla d'avaluació Edita aquesta regla d'avaluació Nota la impressió no inclourà elements d'aquesta pàgina Nom de tema no vàlid S'han desat les opcions de tema. Desinstal·la el tema No toquis els següents valors excepte si saps què estàs fent. Tots els camps següents (excepte el nom CSS framework) han de ser una matriu JSON vàlida o la cadena "inherit". No hi ha opcions senzilles en aquest tema de l'enquesta. Temes XML Temes d'enquesta disponibles Temes d'enquesta instal·lats S'eliminaran totes les configuracions específiques d'aquest tema. Respostes i estadístiques Obre la vista imprimible ID d'enquesta (SID) Vista lògica de l'enquesta No és una adreça electrònica vàlida. Proporciona una adreça de correu electrònic vàlida o deixa el camp buit. Imprimeix les respostes Els meus menús personals No es pot importar l'enquesta. S'ha produït un error en desar la configuració personal. Clica 'Crear enquesta' o 'Següent' del tutorial Aquest recorregut t'ajudarà a comprendre fàcilment el LimeSurvey. Ara clica 'Desa i afegeix una pregunta'. De moment és millor deixar aquestes configuracions addicionals tal com estan. Si vols saber-ne més sobre la configuració d'aleatorització i rellevància consulta el nostre manual. Escriu un títol per al primer grup de preguntes Pots provar més configuracions però guarda-ho i comença a afegir preguntes a l'enquesta. Clica 'Desa'. Aquest missatge es mostra directament sota la descripció de l'enquesta a la pàgina de benvinguda. Pots deixar-lo en blanc però és una bona manera de fer conèixer l'enquesta als participants. Estàs editant una entrada del menú principal. Sisplau ves amb compte! Estàs editant el menú principal! Consells pro la subpregunta pot arribar a contenir codi HTML. Aquest fitxer no és una imatge compatible només pots carregar imatges de tipus JPG PNG GIF o SGV. Les opcions de resposta es mostraran per a cada subpregunta. Què seria de l'enquesta sense preguntes? Aquest missatge es mostra al final de l'enquesta a tots els participants. És una bona manera de donar les gràcies o suggerir alguns enllaços per anar a continuació. Gràcies per fer el tutorial! Només comparteix aquest enllaç amb alguns dels teus amics i per descomptat prova-ho tu mateix. Fes clic a 'No gràcies' Per a més informació consulteu el nostre manual o el nostre fòrum. El mode d'accés tancat requereix una llista de participants que pots crear fent clic a l'entrada de menú 'Participants'. Per a la nostra enquesta simple és millor començar en mode d'accés obert. Pots seleccionar iniciar l'enquesta en mode d'accés tancat. Fes clic a 'Desa i activa l'enquesta' Per a més informació consulta el nostre manual o els nostres fòrums. Per a aquesta enquesta simple la configuració predeterminada està bé però llegeix atentament l'extinció quan activis les teves enquestes. Aquesta configuració no es podrà canviar quan l'enquesta estigui en línia. Fes clic a 'Activar aquesta enquesta' Pots crear tantes enquestes com vulguis. Fs clic al nom de l'enquesta per tornar a la descripció general de la configuració de l'enquesta. Fes clic a 'Previsualitzar l'enquesta' i torna a aquesta finestra quan hagis acabat de provar-la. Tingues en compte que les respostes no es desaran perquè l'enquesta encara no està activa. Fes clic en aquest botó i s'obrirà una finestra nova on podràs provar l'enquesta. Afegeix com a mínim dues opcions de resposta. Fes clic al botó 'Editar opcions de resposta'. Ara que ja hi ha algunes subpreguntes també cal afegir les opcions de resposta. Pots guardar subpreguntes buides però això no tindria cap sentit. Afegeix com a mínim dues subpreguntes Fes clic al botó 'Editar subpreguntes'. Comencem amb les subpreguntes. Per utilitzar-lo completament has d'afegir subpreguntes i opcions de resposta. La pregunta de matriu és un tipus de pregunta que crea una matriu per al participant. A continuació crearem subpreguntes i opcions de resposta. Selecciona el tipus 'Matriu'. LimeSurvey ofereix molts tipus de preguntes diferents. Això afegirà directament una pregunta al grup de preguntes actual. Ara quan hagis acabat fes clic a 'Desa i afegeix una pregunta'. Fes clic al botó 'Afegeix un grup de preguntes' Al LimeSurvey les enquestes s'organitzen en grups de preguntes i preguntes. Per començar a crear preguntes primer cal un grup de preguntes. Aquesta és la barra superior. Pots accedir a totes les configuracions importants en aquesta barra lateral. Aquesta és la barra lateral. Has d'incloure com a mínim un títol perquè es guardi l'enquesta. Els participants veuran aquest títol a la barra de títol del navegador i a la pantalla de benvinguda. Aquest és el títol de l'enquesta. D'esquerra a dreta hauria de ser 'Crear enquesta' 'Llista d'enquestes' i 'Configuració global'. El millor és començar creant una enquesta. Els tres quadres superiors són les funcions més bàsiques de LimeSurvey. Ens agradaria ajudar-te amb una visita ràpida a les característiques i funcions més essencials. Alçada del mapa en píxels Amplada del mapa en píxels Quan s'utilitza el valor inicial del control lliscant s'estableix aquest valor a l'inici de l'enquesta. Escriu un codi que consti només de lletres i números i que no comenci per un número. Aquest codi també és el nom de la variable que s'exportarà a SPSS o Excel. Normalment aquest codi no es mostra als participants encara és necessari i ha de ser únic per a l'enquesta. Ves en compte si elimines les entrades predeterminades és possible que no tinguis accés a algunes parts de l'aplicació. Vols crear un grup i una pregunta d'exemple? (Aquesta pregunta és obligatòria) Confirmes que vols esborrar la teva resposta? Les meves entrades de menú personal Copia al tema local i desa els canvis Aquest tema està obsolet. s'estén Comença l'enquesta Opcions simples Enquestes d'aquest grup Opcions de temes per a aquest grup d'enquestes Configuració d'aquest grup d'enquestes Actualitza el grup d'enquestes Grups d'enquestes Crea grups d'enquestes Idioma? Permisos? Classe de menú? ID de menú? Entrada/es de menú seleccionada/es Segur que vols eliminar les entrades de menú seleccionades? Elimina les entrades de menú Fes una còpia de seguretat de les entrades de menú que vulguis conservar. Es perdran totes les entrades de menú personalitzades. Estàs segur que vols restaurar les entrades de menú predeterminades? Esteu segur que vols eliminar aquesta entrada de menú? Entrades de menú Canvia les opcions avançades Edita l'entrada de menú Crea una nova entrada de menú Menú de l enquesta ID d'entrada de menú Usuari? Enquesta? Menú principal? Mantenir valor antic Posició? Menú seleccionat Edició dels menús per lots Edició per lots Estàs segur que vols suprimir els menús seleccionats i tots els submenús i entrades relacionats? Elimina els menús Sí restaura el predeterminat Fes una còpia de seguretat dels menús que vulguis mantenir. Es perdran tots els menús personalitzats. Vols restaurar els menús predeterminats de l'enquesta? Totes les entrades d'aquest menú també s'eliminaran. Vols eliminar aquest menú? No s'han trobat entrades personalitzables. Menús d'enquestes Edita el menú Crea un nou menú d'enquestes Desa i nou grup Desa i afegeix una pregunta Obre l'editor de plantilla en una finestra nova Obre les opcions de la plantilla Desa i finalitza Configuració del participant Sí elimina ID de subpregunta ID de pregunta ID d'enquesta Crea un grup d'enquestes nou Ampliar/Reduir Comença el tutorial O bé prova el nostre tutorial interactiu Manual en línia de Limesurvey Configuració d'entrades de menú Configuració del menú Exporta les respostes a SPSS Exporta respostes Mostra la resposta com queXML PDF Estableix el valor de l'equació Orientació de la caixa Envolta el contenidor al voltant de les caixes Comença l'actualització de la base de dades Actualitza primer a la versió 2.6.4 o qualsevol versió 2.x posterior abans d'actualitzar a la versió 3.x. No pots actualitzar perquè la versió anterior de LimeSurvey és massa antiga. Comparteix aquest enllaç Configuració de l'activació Finalment activa l'enquesta Navegació fàcil amb les etapes de la ruta de navegació Ara guarda les opcions de resposta Afegeix algunes opcions de resposta a la pregunta Ara guarda les subpreguntes Afegeix una fila de subpregunta Afegeix algunes subpreguntes a la pregunta La barra de preguntes Ara guarda la pregunta creada Estableix el tipus de pregunta. Un text d'ajuda addicional per a la pregunta El contingut d'aquesta casella és el text real de la pregunta que es mostra als participants. Pot estar buit però no és recomanable. Pots utilitzar tota la potència de l'editor WYSIWYG per destacar la pregunta. El text de la pregunta real El títol de la pregunta Desa i afegeix una pregunta nova Una descripció per al grup de preguntes Aquesta és la vista de l'estructura de l'enquesta. Aquí pots veure tots els grups de preguntes i preguntes. L'estructura de l'enquesta La barra superior La pestanya de configuració amb el menú de l'enquesta Ara guarda l'enquesta Missatge final Missatge de benvinguda Crea una pregunta de mostra i un grup de preguntes Descripció de l'enquesta Títol de l'enquesta Funcions bàsiques Benvingut/da a LimeSurvey! Suprimeix el grup d'enquestes Edita el grup d'enquestes Grup principal ID de grup d'enquestes Edita aquesta entrada del menú Suprimeix aquesta entrada del menú Icona Fontawesome Elimina el menú Edita el menú Canviat el Barra inferior Barra superior Menú plegat Menú lateral Totes les enquestes Cap menú principal El fitxer de configuració no està ben creat o és nul. Utilitza un tema de pregunta personalitzat per a aquesta pregunta Selecciona l'amplada de la columna Amplada de la casella de verificació Amplada del quadre de text Amplada del camp de text Inverteix la direcció del control lliscant Inverteix la direcció del control lliscant i segons aquest canvi torna a col·locar el text mínim/màxim. Valor inicial del control lliscant establert al començament Mida d'entrada de text Estableix la mida a l'entrada o àrea de text l'entrada es mostrarà amb aproximadament aquesta mida d'amplada. Afegeix una classe/s CSS addicionals per a aquesta pregunta. Utilitza un espai entre diversos noms de classe CSS. Pots fer servir expressions recorda que aquesta part és estàtica. Amplada de la columna de resposta Estableix el percentatge d'amplada de la columna de resposta (1-100) Aquesta pregunta només accepta 30 dígits inclosos 10 decimals. Has de respondre la pregunta de seguretat torna-ho a provar. LimeSurvey 3.0 editor de temes Això és un missatge d'error d'exemple Tens {TOTAL} punts de 3 punts possibles. Benvingut a l'avaluació Mode de demostració la càrrega d'imatges està desactivada. Opcions de plantilla Aquesta funció no es pot executar perquè el mode de demostració està actiu. Activa les avaluacions Si vols activar-lo fes clic aquí El mode d'avaluació de l'enquesta no està activat. No pots suprimir un grup si no està buit! Alguna cosa ha anat malament! S'han restaurat correctament els menús? S'han restablert les entrades predeterminades del menú. No tens permís per restaurar la configuració per defecte S'han restablert els menús predeterminats. Si actives l'opció -Respostes anònimes- només s'utilitzarà una marca de data fictícia (1980-01-01) per a totes les respostes per garantir l'anonimat dels participants. Si estàs utilitzant una enquesta tancada NO podràs enllaçar les respostes als participants si l'enquesta està definida com a anònima. Veure els detalls de la resposta com a queXML PDF Kirundi Respostes seleccionades Elimina els fitxers d'enquesta Missatges enviats amb èxit! Error no es poden depurar els fitxers d'una enquesta que no està eliminada. Suprimeix l'enquesta a través de la vista de l'enquesta. Error no s'ha pogut suprimir els fitxers d'enquesta. S'han suprimit els fitxers d'enquesta. Els permisos d'aquest superadministrador no es poden actualitzar. Edició de participants per lots No s'ha trobat cap taula de participants per a aquesta enquesta. Estàs segur que vols eliminar tots els fitxers carregats de les respostes seleccionades? Elimina els fitxers adjunts Emmagatzematge d'enquestes Emmagatzematge de conjunts d'etiquetes Emmagatzematge total Depenent del nombre de fitxers carregats això pot trigar una mica de temps. Calcula l'emmagatzematge Res per actualitzar Error no s'ha pogut esborrar alguns fitxers Les respostes s'han eliminat. La nova contrasenya no s'ha desat perquè la contrasenya antiga és incorrecta. La nova contrasenya no s'ha desat perquè coincideix amb la contrasenya antiga. Confirmat Després de la confirmació no rebràs més invitacions o recordatoris per a aquesta enquesta. Confirma que vols abandonar aquesta enquesta fent clic al botó de sota. Els codis de resposta han de ser únics per pregunta. Descripció de l'enquesta Id de notificació no vàlida Biblioteca PHP imap Biblioteca PHP zip Biblioteca PHP LDAP Biblioteca PHP GD Biblioteca PHP zlib Resol l'equació Enquesta no trobada Grup no trobat Id de grup no vàlid Pregunta no trobada Id de pregunta no vàlid Restablir ID de la resposta d'inici? Estableix la data de finalització No hi ha respostes fixades per a aquesta quota. Permetre a l'usuari modificar les seves últimes respostes abans d'acabar l'enquesta. Assignació d'un nou valor a una variable. Comprova si el contingut d'una variable és un valor enter vàlid No estàs autoritzat a imprimir les respostes. Fes clic per ajustar. S'exportarà una versió imprimible de l'enquesta. Enquesta per imprimir Estructura d'enquesta (*.lss) Arxiu d'enquesta (*.lsa) Membres de la quota No hi ha quotes Vols eliminar totes les quotes seleccionades? Eliminar les quotes Canvi de textos Vols desactivar totes les quotes seleccionades? Desactivar quotes Vols activar totes les quotes seleccionades? Activar quotes Quota/es seleccionada/es. S'ha d'establir una URL si la càrrega automàtica d'URL està activada! Exportar l'enquesta per imprimir Enquesta per imprimir (*.html) Nom d'usuari vàlid però no està autoritzat per la restricció de grup Quota guardada D'acord! Grups als quals pertanyo Els meus grups d'usuaris Correu electrònic del token Espera fins a ser redirigit a la URL final. Mostra la política Administra la clau ID del seguiment de Google Analytics Exporta aquesta pregunta a PDF. Missatge d'error d'IMAP No s'ha pogut obrir la safata d'entrada del compte de correu electrònic de rebot. Pots tancar aquesta caixa modal. No pots afegir un grup si l'enquesta està activa. El grup de preguntes no s'ha desat. Afegir condició per a aquest escenari Afegir condicions (drecera) Afegir diverses condicions sense recarregar la pàgina S'han eliminat totes les condicions per a aquesta pregunta. Canviar el numero d'escenari Eliminar totes les condicions en aquest escenari Estàs segur que vols suprimir totes les condicions per a aquesta pregunta? Condició actualitzada. No s'ha pogut actualitzar la condició. Condició afegida. No s'han pogut incloure totes les condicions. El nom d'usuari de l'administrador la contrasenya o el correu electrònic estan buits Eliminar l'atribut Editar l'atribut No s'han trobat participants compartits Si vols exportar els participants de la llista negra selecciona "No" al paràmetre "Ocultar els participants de la llista negra" de la configuració de la CPDB. Mostrar els participants de la CPDB Triar un mes Tanca el selector Afegir a la llista negra? Eliminar de la llista negra? Aquest participant no està actiu en cap enquesta Es mostren {count} enquestes. Altres usuaris poden editar aquest participant Compartir amb tots els usuaris Compartir participant/s Llista negra d'usuaris Atributs bàsics Edita el participant Afegeix una llengua nova Camps desplegables Afegeix un camp desplegable L'atribut hauria de ser visible al panell? Eliminar participant Afegir el participant seleccionat a l'enquesta.|Afegir els {n} participants seleccionats a l'enquesta. Afegir participant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquesta Participant/s compartit/s seleccionat Atribut/s seleccionat Eliminar del panell central enquestes associades i totes les respostes associades Eliminar del panell central i les enquestes vinculades Eliminar només del panell central No s'han trobat participants. és menor que no és com és com Esborrar filtres Afegir un nou participant Gestió central de participants Afegir nou atribut La sessió ha expirat a causa de la inactivitat. Torna't a connectar. Id de l'enquesta activa Llistar les enquestes actives Compartir el participant Eliminar el participant Editar el participant S'han eliminat els no participants compartits Compartició del participant eliminada S'ha trobat cap no participant compartit Participant eliminat dels compartits Participant compartit. Atribut eliminat correctament Hi ha d'haver almenys un idioma. Idioma eliminat correctament Atribut actualitzat correctament Seleccionar l'idioma per afegir La configuració de la llista negra s'ha guardat. Participant afegit correctament Participant actualitzat correctament Participant eliminat No s'han eliminat els paticipants Inici de sessió correcte Mostra la caixa de cerca a la llista d'enquestes L'enquesta està en pausa i no s'hi pot accedir. Has creat una nova enquesta. La pantalla del navegador és massa petita per usar adequadament l'administració. La mida mínima requerida és de 1280x1024 píxels. Actiu i en funcionament Compra una nova clau Compra'n un de nou! Activa però encara no iniciada Activa però en pausa (Qualsevol) Mateix origen Incrustació d'iframe permesa 'temps' és una paraula reservada i no pot ser utilitzat per a una subpregunta. Canviar automàticament el codi de la pregunta si ja existeix? Mostra la llista d'enquestes Text d'ajuda. Un primer exemple de pregunta. Sisplau respon a aquesta pregunta Accions ràpides de grup S'ha creat la nova enquesta. També s'ha creat un primer grup de preguntes i un exemple de pregunta. Primer grup de preguntes Vols eliminar l'usuari? Validar expressions La contrasenya es generarà i s'enviarà per correu electrònic. Base de dades central Afegir un nou usuari L'enquesta ja està activa. La resposta a la pregunta de seguretat no és correcta. Torna-ho a intentar. Per participar en aquesta enquesta restringida es necessita un token vàlid. Elimina totes les notificacions No s'han trobat notificacions Actualització de la base de dades Abans de començar demostra que no ets un robot. Recarregar imatge Torna a carregar captcha El nom d'usuari no es pot canviar. La teva nova contrasenya no s'ha guardat perquè les contrasenyes no coincideixen. Aquest ajust no es pot canviar perquè el mode de demostració està actiu. Configuració de Google Analytics Versió de l'objectiu de la base de dades Versió actual de la base de dades Visualització del gràfica Mostra en les estadístiques públiques Establir els grups de pregunta per a aquelles preguntes Classe/s CSS Establir l'estat "Altres" només s'aplica a certs tipus de preguntes Definir les opcions estadístiques Establir la classe CSS Establir l'estat "Obligatori" Establir el grup de preguntes Establir el grup de preguntes i la posició Eliminar pregunta/es Pregunta/es seleccionada/es Títol de la pregunta Estàs segur que vols eliminar les respostes seleccionades? Eliminar respostes Resposta/es seleccionada/es No és rellevant per a aquest tipus de pregunta Procés de rebot Error desconegut en llegir l'arxiu no s'ha creat l'enquesta. Estadístiques de temps Màxim de columnes per a les respostes Limitar el nombre de possibles respostes fixat pel nombre de columnes de la base de dades No s'ha pogut actualitzar la resposta Això és un text d'ajuda. No és necessari tenir instal·lada la biblioteca ZIP en PHP. Cada resposta pot ser només un número. Una taula de subpreguntes en cada cèl·lula. Els textos de les subpreguntes són a la capçalera de la columna i es refereixen a la capçalera de fila. Després de les opcions de resposta una cel·la dóna alguna informació. Una taula amb una subpregunta a cada fila. Les opcions de resposta són a la capçalera de la taula. Selecciona una resposta per a cada combinació. Només introdueix nombres. Comprova les combinacions coincidents. Una taula de subpreguntes en cada cel·la. Els textos de les subpreguntes són a la capçalera de la columna i es refereixen a la capçalera de la fila. Hi ha disponible una actualització de seguretat. Actualització de seguretat! Dades de resposta insuficients Fitxers omesos Fitxers importats Fitxers omesos Fitxers importats Destinació del grup de preguntes Selecciona el fitxer de preguntes (*.lsq) Editar el participant de l'enquesta Estàs segur que vols suprimir els participants seleccionats? Eliminar participants de l'enquesta Atributs addicionals Atributs personalitzats Pots utilitzar operadors en els filtres de cerca (per exemple > = <= = ) Converteix enllaços de recursos i camps d'expressió? El teu rànquing Botó lliscant amb emoticona Files i columnes OpenStreetMap a través de MapQuest Vols crear una taula de participants per a aquesta enquesta? Afegir participant Eliminar taula de participants Veure en CPDB Gestionar els atributs Importar participants de Hi ha {n} camp d'atribut d'usuari en aquesta taula de participants.|Hi ha {n} camps d'atribut d'usuari en aquesta taula de participants. Afegir/eliminar atributs dels participants Administrar els camps d'atributs Importar participants des de l'LDAP Eliminar els participants exportats Opcions d'exportació de participants Nombre de participants Crear participants ficticis Importar participants des d'un fitxer CSV No s'han trobat participants. Afegir un nou participant Afegir un altre participant Gestiona els participants S'ha afegit una nova entrada. Afegeix un participant Crear la taula de participants Total d'entrades Resum de participants No s'ha iniciat cap taula de participants per a aquesta enquesta. Eliminar taula de participants S'han afegit nous participants ficticis. Gestiona els participants La informació del participant s'ha actualitzat correctament. Editar participant Eliminar participant També s'ha creat una entrada de participant per a l'enquesta guardada. Participant/s seleccionat/s Alguns directoris no es poden escriure. Canvia els permisos de carpeta per /tmp i /upload/themes per tal d'habilitar aquesta opció. No pots carregar temes perquè no tens la biblioteca ZIP que es requereix instal·lada en PHP. Posar en marxa l'enquesta amb aquest token Tornar a la pàgina principal de l'enquesta Això exportarà el fitxer d'estructura d'enquesta (.lss) per a totes les enquestes actives seleccionades. Els fitxers es proporcionaran en un únic arxiu ZIP. Això exportarà el fitxer d'enquesta (.lsa) per a totes les enquestes actives seleccionades. Els fitxers es proporcionaran en un únic arxiu ZIP. Descarregar fitxer Enquesta/es seleccionada/es Tens un error dins la instal·lació local de LimeSurvey Títol de l'enquesta Exportar estructura d'enquesta Exportar fitxer d'enquesta No està actiu. Descarregar fitxer CSV Eliminar les enquestes Seleccionable per l admininistrador de l enquesta xifrat SMTP Text de la pregunta Etiquetes de gràfic Només incomplet Només complet (Automàtic) Mostra el teclat en pantalla Permetre la navegació cap enrere Enquesta-SID/Grup Estil del Google Analytics Grup tancat No obstant això és molt important que ara netegis la memòria cau del navegador. Després fes clic al botó de sota. Si cal la base de dades s'actualitzarà en l'últim pas. Configuració de l'enquesta Data/hora de venciment (Idioma de base) URL de l'enquesta|URLs de l'enquesta No és pot suprimir una pregunta si l'enquesta està activa. Preguntes del grup Vista desconeguda! No s'ha trobat cap grup! Previsualitzar l'enquesta Enviar recordatoris Pots afegir les teves plantilles personalitzades a upload/admintheme No es pot eliminar l'idioma per defecte. Amplada de la columna d'etiqueta Amplada relativa de les etiquetes Reordenar les preguntes/grups de preguntes Base de dades central de participants Activa enquesta No s'ha trobat la resposta. Consell Com incrustar una imatge al tema? Arxius CSS Fitxers JavaScript Fitxers de peces de la pantalla Pista quan la resposta no és vàlida Pista quan la resposta és vàlida Utilitzar una imatge en un arxiu .pstpl Consell Com mostrar una imatge en el meu tema? Seleccionar idiomes addicionals Sempre tancat Funcionament del menú lateral Atributs del participant de l'enquesta No trobat! Versió de MySQL requerida Espera't i torna-ho a provar d'aquí a 30 minuts. Gràcies. El servei ComfortUpdate està actualment en manteniment. Manteniment! ComfortUpdate està inhabilitat en la configuració de LimeSurvey. Posa't en contacte amb l'administrador per a més informació. Seleccionar temps Segle següent Segle anterior Dècada següent Dècada anterior Seleccionar dècada Fer l'enquesta Conjunt de caràcters per a la importació/exportació d'arxius Eliminar condició El fitxer no és un arxiu ZIP vàlid. La importació ha fallat. Clica per expandir Nova quota desada No pots fer servir barres o caràcters d'unió en el teu nom o contrasenya. Missatge de quota Càrrega d'arxiu|Càrrega d'arxius Comprova ara els valors de configuració Alerta Llegeix atentament aquesta informació abans de continuar! No s'han trobat conjunts d'etiquetes. En general això és causat per l'excés de (sub)preguntes en l'enquesta. Intenta d'eliminar algunes de les preguntes de l'enquesta. La taula de respostes de l'enquesta no s'ha pogut crear. Afegeix/edita el camp de marcador de posició Camps de marcador de posició Administrar conjunts d'etiquetes Afegir fons gris a les preguntes en PDF Moure tots els camps per crear la columna Límits al voltant de les respostes en PDF Límits al voltant de les preguntes en PDF Preguntes PDF en negreta Equació de rellevància El codi de la pregunta pot no estar buit. L'atribut es va guardar. Tipus de pregunta Mapa d'atributs dels participants Aquest tipus de pregunta no pot ser seleccionat. Sense gràfic senzill per a aquest tipus de pregunta Mostra només la pregunta No s'han trobat grups d'usuaris. Configuració de rebot Correu electrònic de rebot de l'enquesta No s'han trobat enquestes. No s'han trobat grups de preguntes. Cercar per nom de grup No s'han trobat preguntes. Filtrar per adreça de correu electrònic Filtrar per idioma Estat de l'enquesta La base de dades ja existeix Utilitzar CAPTCHA per guardar i carregar Utilitzar CAPTCHA per la inscripció Utilitzar CAPTCHA per accedir a l'enquesta Si el nom d'usuari i el correu electrònic són vàlids i estàs autoritzat a utilitzar l'autenticació de la base de dades interna llavors se t'ha enviat una nova contrasenya La base de dades existeix i conté taules de LimeSurvey. Selecciona els camps que vols importar com a atributs amb {n} participant.|Selecciona els camps que vols importar com a atributs amb {n} participants. {n} pregunta conté errors que s'han de corregir.|{n} preguntes contenen errors que s'han de corregir. Aquesta pregunta té almenys {n} error.|Aquesta pregunta té almenys {n} errors. S'ha creat {n} token.|S'han creat {n} tokens. Es necessiten {n} token.|Es necessiten {n} tokens. Només s'ha creat {n} token.| Només s'han creat {n} tokens. Configuració d'idioma per a les quotes Selecciona la icona Mostra aquesta caixa a No s'ha pogut trobar el grup d'usuaris! Només Superadmin Algunes correccions automàtiques ja s'han aplicat. ID de l'usuari de grup Llista de grups d'usuaris Al final del procés s'actualitzarà la base de dades. Restablir les caixes predeterminades Això eliminarà totes les caselles actuals per restaurar els valors per defecte. Estàs segur que vols continuar? Configuració de la pàgina d'inici ID del conjunt d'etiquetes Llista de conjunts d'etiquetes Configuració de la caixa actualitzada! Caixes per fila Mostra l'última enquesta i l'última pregunta revisades Mostrar logo Icona triada Mostrar "Hi ha X preguntes en aquesta enquesta" Estàs segur que vols suprimir el grup d'usuaris? Elimina el grup d'usuaris Envia un correu electrònic al grup d'usuaris Edita grup d'usuaris Veure els usuaris ¿Segur que vols eliminar el conjunt d'etiquetes? Conjunt d'etiquetes d'exportació Veure les etiquetes Estàs segur que vols suprimir la caixa? Només administrador Nom de la pàgina on la caixa s'ha de mostrar No estàs autoritzat a eliminar conjunts d'etiquetes. Caixa eliminada No es pot actualitzar la caixa Caixa actualitzada No s'ha pogut crear la nova caixa Nova caixa creada Enviar missatges de correu electrònic de confirmació Utilitza el format HTML per als correus electrònics dels tokens Permet el registre públic Permetre múltiples respostes o actualitzar les respostes amb una clau Habilitar la persistència de resposta basada en tokens Respostes anònimes Carregar automàticament l'URL quan s'hagi completat l'enquesta Estadístiques públiques Els participants poden imprimir les respostes Mostra l'índex de preguntes / permetre saltar El participant pot guardar i continuar més tard Activa el mode de valoració Desar els temps Desar URL de referència Guardar l'adreça IP Registre de data Administrador de l'enquesta Identificador a mida codi Unicode Accepta caràcters de Font Awesome Unicode. Forma de la maneta Establir la forma de la maneta. La 'Personalització' es defineix al CSS usant la font Font Awesome. Establir l'orientació. Ordre del grup ID de la pregunta El mode 'Pregunta a pregunta' encara no està disponible. Utilitza grup de botons o llista tipus radio Llista tipus radio Grup de botons Administració d'usuaris Tal com està definit en la configuració avançada de la pregunta Fes clic en aquest botó per tancar la sessió. Invitacions i recordatoris Consulta LDAP La configuració del connector s'ha gravat. No s'ha trobat el connector. Tornar al panell d'administració Això és la interfície d'administració de LimeSurvey. Comença a crear la teva enquesta des d'aquí. Visualització de les advertències d'atributs Columnes perdudes Columnes omeses El directori de plantilles de càrrega no existeix o no es pot escriure. Grup per grup Pregunta per pregunta La biblioteca ZIP no està activada en la configuració de PHP així que la importació dels arxius ZIP està desactivada. Ajusta a continuació si les preguntes s'han de mostrar d'una en una grup per grup o en una sola pàgina. Abans d'afegir preguntes cal que primer afegeixis un grup de preguntes. Text de descripció Eliminant aquesta pregunta també s'eliminaran totes les opcions de resposta i sub-preguntes que inclogui. Estàs segur que vols continuar? (Qualsevol grup) No hi ha preguntes en aquest grup. Còpia de seguretat de la base de dades completa Has deshabilitat el ComfortUpdate en l'arxiu de configuració. Actualització periòdica inestable Versió de LimeSurvey Ignora el control de data abans d'enviar el correu electrònic Alerta Les entrades dels participants eliminats no es poden recuperar. Configuració general i textos Importar un grup Resum de l'enquesta Editar elements de text i configuració general Primer has de crear un grup de preguntes. Mentre l'enquesta està activa no es poden afegir o treure grups o preguntes. Accions ràpides de l'enquesta Seleccionat! No has de guardar els canvis! Llista d'enquestes Grups de preguntes en aquesta enquesta Vés a la pregunta Editar les respostes predeterminades Editar les opcions de resposta Edita les subpreguntes Condicions Comprovar la lògica Accions ràpides de pregunta Es mostren {start}-{end} de {count} resultats. Les preguntes de l'enquesta Importa una pregunta Darrera pregunta revisada Darrera enquesta revisada Seguretat i actualització ComfortUpdate Editar la configuració general Llista d'enquestes disponibles Crear enquesta Tornar a la llista d'enquestes Llista de preguntes Copiar una enquesta Importar una enquesta Crear una nova enquesta Llista d'enquestes No hi ha cap grup de preguntes en aquesta enquesta Afegir una pregunta a aquest grup Navegador de preguntes Mostra l'arxiu de lògica de l'enquesta Prova de navegació Condicions per convertir massivament a la rellevància Vista prèvia de les condicions de conversió per rellevància Unitat de prova de processament dinàmic de rellevància Unitat de proves d'expressions dins de les cadenes Funcions disponibles Descripcions de l'Administrador d'Expressions Clau de la ComfortUpdate No hi ha conjunts d'etiquetes disponibles Selecciona els filtres i fes clic al botó "Veure estadístiques" per generar les estadístiques. Utilitzant el selector de tipus de gràfic pots forçar el tipus de gràfic per a totes les preguntes seleccionades. Cada pregunta té el seu propi tipus de gràfic definit en la configuració avançada de la pregunta. Excel Gràfic d'anella Gràfic polar Gràfic de línies Editar l'equació de rellevància Comprovar la integritat de les dades Edita la valoració Resum del grup No es pot eliminar el grup de preguntes quan l'enquesta està activa Resum de la pregunta Previsualitzar la pregunta PolarArea Quadre ID desconegut! Id d'enquesta no vàlid Només les entrades d'exportació que contenen aquesta cadena a l'adreça de correu electrònic. Alguns missatges de correu electrònic no s'han enviat perquè el servidor no accepta el correu electrònic o ha passat algun altre error. Algunes entrades tenien una data de validesa encara no vàlida o ja no vàlida. No s'han enviat tots els correus electrònics Nom d'usuari no vàlid Nova enquesta No es poden afegir preguntes mentre l'enquesta està activa. Tornar a la llista de preguntes L'extensió no té configuració. Es va desactivar el connector. El connector s'ha activat. No es pot afegir una nova pregunta quan l'enquesta està activa. Massa etiquetes no es pot generar el gràfic L'autenticació LDAP ha fallat el mòdul PHP LDAP no està disponible. Data màxima data vàlida en format YYYY-MM-DD o qualsevol descripció textual de data i hora en anglès. Pot utilitzar-se el gestor d'expressions (només en el format YYYY-MM-DD). Per a un menú desplegable només hi ha restricció d'any si la data usa una variable que no està en la mateixa pàgina. Data mínima data vàlida en format YYYY-MM-DD o qualsevol descripció textual de data i hora en anglès. Pot utilitzar-se el gestor d'expressions (només en el format YYYY-MM-DD). Per a un menú desplegable només hi ha restricció d'any si la data usa una variable que no està en la mateixa pàgina. Nota Com que estàs actualitzant des d'una versió estable a una versió inestable o viceversa un registre de canvis podria no estar disponible o incomplet. ComfortUpdate no va poder trobar les dades d'actualització. S'ha produït un error en crear una còpia de seguretat dels teus arxius. Comprova el teu sistema local (permís espai disponible etc.) Sembla que ComfortUpdate desconeix la versió que estàs tractant d'actualitzar. Reinicia el procés. Destinació de la construcció desconeguda! El vostre ComfortUpdate està al dia? El servidor va intentar cridar a una visió desconeguda! La clau no pot ser buida! La clau és desconeguda pel servidor d'actualitzacions. Clau d'actualització desconeguda! La clau d'actualització ha vençut! La clau d'actualització ha superat el nombre màxim d'actualitzacions! ComfortUpdate no va poder descarregar l'actualització! ComfortUpdate no va poder comprimir els arxius per a la còpia de seguretat ComfortUpdate no va poder trobar l'arxiu d'actualització en el sistema local (o l'arxiu d'actualització actualitzador) ComfortUpdate no va poder descomprimir l'arxiu d'actualització (o l'arxiu d'actualització actualitzador) ComfortUpdate va trobar un error en intentar obtenir les dades de la base de dades. No hem pogut arribar al servidor o el servidor no va proporcionar cap resposta. Torna-ho a intentar d'aquí a uns minuts. Si alguns tokens tenen fixada una data 'vàlid des de' la qual és en el futur no podran accedir a l'enquesta abans d'aquesta data 'vàlid des de'. Tipus no vàlid. Idioma del token Text de la notificació detallada de l'administrador Títol de la notificació detallada de l'administrador Text de la notificació bàsica a l'administrador Títol de la notificació bàsica a l'administrador Text del correu electrònic de registre Text del correu electrònic de confirmació Text del correu electrònic de recordatori Text del correu electrònic d'invitació Validar la quota No afectarà a la teva clau d'actualització. Aquesta és una actualització per a una versió insetable No necessites una clau d'actualització. Nova actualització INESTABLE disponible Descarregar el fitxer Resta d'actualitzacions Benvingut/da al LimeSurvey ComfortUpdate! Introdueix la clau d'actualització ComfortUpdate és una característica de LimeSurvey que per actualitzar fàcilment a la última versió del programa. Per utilitzar-lo es necessita una clau d'actualització. Subscriu-te a ComfortUpdate! D'aquests arxius se'n farà un còpia de seguretat i després seran reemplaçats pel procediment d'actualització. Els següents arxius s'afegirien per l'actualització però ja existeixen. Això és inusual i pot ser el resultat d'un intent d'actualització anterior. Mòduls de PHP necessaris Nota En algun hosting com el hosting compartit pot succeir que l'espai lliure disponible no s'avalui correctament. Si has comprovat manualment si hi ha prou espai per fer l'actualització simplement ignorar aquest error. Espai disponible al directori Clica aquí per utilitzar ComfortUpdate o per descarregar-la. Les credencials són vàlides però no vam aconseguir crear un usuari Hi ha hagut un error desconegut. Error desconegut! Sembla que estàs fent servir una versió procedent del repositori GitHub de LimeSurvey. No pots utilitzar ComfortUpdate. No s'ha trobat cap versió de compilació! La teva versió no es pot actualitzar a través de ComfortUpdate. L'has d'actualitzar manualment. No es pot actualitzar! La versió està actualitzada! No hi ha cap actualització disponible per a aquesta versió. Actualitzat! Sembla que el servidor ComfortUpdate no està responent. Torna-ho a intentar d'aquí a uns minuts o posa't en contacte amb l'equip de LimeSurvey. No hi ha resposta del servidor Sembla que el servidor no suporta la biblioteca PHP CURL. Cal que la instal·lis abans de procedir amb la ComfortUpdate. Biblioteca PHPCURL no carregada Impossible fer una de còpia de seguretat de la base de dades per raons desconegudes. No podíem comprimir la seva base de dades! El tipus de base de dades no és MySQL! L actualització no canviarà la base de dades. No es requereix còpia de seguretat de la base de dades. Abans de procedir fes una còpia de seguretat de la base de dades utilitzant una eina de còpia de seguretat! La base de dades és massa gran per ser guardada! Clau de l'actualització Nova actualització disponible Informació de la clau de ComfortUpdate Tots els arxius en directoris locals són d'escriptura. No (però opcional) Versió de PHP requerida Espera't s'estan carregant les dades S'ha produït un error en crear el paquet de fitxers de l'actualització. ComfortUpdate no ha pogut treure un o més directoris que s'han eliminat amb l'actualització. ComfortUpdate no va poder eliminar un o més arxius que van ser esborrats amb l'actualització. S'ha produït un error en obtenir el conjunt de canvis. S'ha produït un error en obtenir les sumes de comprovació. Posa't en contacte amb l'equip de LimeSurvey. Mida de la font de la caixa de resposta (petita) Mida de la font de la caixa de resposta (normal) Mida de la font de la subpregunta / opció de resposta La clau d'actualització Al final del procés durem a terme l'actualització de LimeSurvey. Abans que continuïs amb l'actualització de LimeSurvey primer hem d'actualitzar ComfortUpdate. La clau ha estat actualitzat i validada! Ara pots utilitzar ComfortUpdate. Aquests arxius/directoris no es poden escriure Error d'escriptura! Pots continuar amb l'actualització de la instal·lació de LimeSurvey. ComfortUpdate s'ha actualitzat! ComfortUpdate necessita ser actualitzada Actualització completada! No hi ha suficient espai Introdueix una nova clau No s'ha pogut suprimir els directoris esborrats No s'han pogut eliminar els arxius esborrats No s'ha pogut recuperar les dades d'actualització Error en crear el fitxer comprimit La sessió amb el servidor de ComfortUpdate no és vàlida o ha caducat. Cal que reiniciïs el procés. Sessió desconeguda Error del servidor! Error de descarrega! Error de compressió! No s'ha trobat el fitxer comprimit! Error de descompressió! Error de la base de dades! No hi ha resposta del servidor! Veure sense el filtre. Fes clic aquí per utilitzar ComfortUpdate. Requadres a les cantonades Línies a les cantonades Format de detecció dels marges Mida de la pàgina Color de fons per a les preguntes (0 negre - 255 blanc) Color de fons per a les seccions (0 negre - 255 blanc) Alçada de secció mínima (mm) Marge abans de l'element qüestionariInfo (mm) Alçada mínima dels elements de la subpregunta Alçada mínima de les caselles de resposta de selecció simple Permetre que les preguntes lliscants es puguin dividir en diverses pàgines Permetre que els múltiples textos curts / preguntes numèriques es puguin dividir en diverses pàgines Permetre que les preguntes de selecció simple es puguin dividir en diverses pàgines Permetre que les preguntes d'estil matriu es puguin dividir en diverses pàgines Format queXML PDF Totes les respostes han de ser diferents i cal classificar-les en ordre. Selecciona una resposta La pregunta ha perdut les opcions de resposta. Codi/text del separador Utilitzar el codi de l'Administrador d'Expressions Equació final per establir a la base de dades per defecte a la pregunta de text. El mètode d'autenticació del servidor web no està permès per a aquest usuari Només es permeten arxius CSV. No hi ha arxius per a aquesta resposta. Estàs a punt de reemplaçar una conjunt d'etiquetes existent amb les opcions de resposta actuals. El conjunt d'etiquetes existent té diferents/més idiomes. El conjunt d'etiquetes existent té assignats valors d'avaluació. L'adreça de correu electrònic no es pot utilitzar perquè es va optar per sortir d'aquesta enquesta. L'adreça de correu electrònic que has introduït ja està registrada i l'enquesta s'ha completat. Estàs registrat però hi ha hagut un error en intentar enviar el correu electrònic - posa't en contacte amb l'administrador de l'enquesta. Autenticació LDAP Autenticació de la base de dades interna Permetre adreces de correu electrònic invàlides Guardar la configuració de les caixes Selecciona el fitxer de grup de preguntes (*.lsg) Descarregar arxius Respostes de l'enquesta Seleccionar arxiu conjunt d'etiquetes (* .lsl) Nota el filtrat XSS sempre està desactivat per al superadministrador. Text abreujat Idioma d'exportació Utilitza l'autenticació del servidor web Utilitza l'autenticació LDAP Utilitza l'autenticació de la base de dades interna Fes clic per establir la ubicació o arrossega i deixa anar el punter. També pots introduir les coordenades Hi ha grups de preguntes buits en aquesta enquesta crea com a mínim una pregunta dins del grup de preguntes. No hi ha preguntes en aquesta enquesta. Aquesta enquesta no pot ser provada o completada pel següent motiu Aquesta pregunta per sí mateixa no conté cap error de sintaxi. Aquest grup per sí mateix no conté cap error de sintaxi. No s'han detectat errors de sintaxi en l'enquesta. El mètode d'autenticació de la base de dades interna no es permet per a aquest usuari Error en crear la connexió LDAP Comprova l'usuari i torna-ho a provar L'usuari no es troba al servidor LDAP L'enllaç simple de la configuració de LDAP no permet la creació d'usuaris LDAP El connector no està actiu Sense completar L'idioma de l'enquesta no es va poder crear. No existeixen els arxius sol·licitats al servidor. No s'ha trobat l'arxiu. Codi de la pregunta i text de la pregunta El correu electrònic ha fallat L'adreça que has introduït ja està registrada. S'ha enviat un correu electrònic a aquesta adreça amb un enllaç que dóna accés a l'enquesta. Aquesta adreça de correu electrònic ja està registrada però l'adreça de correu electrònic es va rebutjar. Has d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida. La contrasenya que has triat en el pas de la configuració opcional. Intenta-ho de nou! La creació de la base de dades ha fallat. Polonès (informal) Realment vols continuar? Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran aquestes traduccions. Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran els actuals valors d'avaluació. no havent ja completat l'enquesta Enviar correu electrònic d'invitació al token/s Si l'opció de respostes anonimitzades s'activa només es farà servir una data (1980-01-01) per omplir totes les respostes i assegurar l'anonimat dels participants. No es pot actualitzar el codi de la pregunta per a una enquesta activa. Cadena de capçalera del PDF (si està buit es farà servir el nom de l'enquesta) Títol de capçalera del PDF (si està buit s'utilitzarà el nom del lloc) Amplada del logo de capçalera del PDF Mostrar l'encapçalament en el PDF d'exportació de les respostes Mida de la font dels PDFs El text ha d'estar en minúscules. El text ha d'estar en majúscules. Total examinat Pots fer servir el gestor d'expressions però ha de ser un número abans de mostrar la pàgina en cas contrari tindrà el valor de 1. Pots fer servir el gestor d'expressions però ha de ser un número abans de mostrar la pàgina en cas contrari tindrà el valor de 100. Si no s'estableix un valor màxim s'utilitza aquest valor. Pots utilitzar l'Administrador d'expressions però això ha de ser un nombre abans de mostrar la pàgina de conjunt més que 0. Si el valor mínim no està establert s'utilitza aquest valor. Si s'activa la persistència de respostes basada en tokens els participants poden actualitzar les seves respostes un cop acabada l'enquesta i poden afegir noves respostes sense restricció. Amb respostes no anònimes (i el camp 'Usos restants' de la taula de tokens amb valor 1) si el participant tanca l'enquesta i l'obre de nou (amb l'enllaç de l'enquesta) es tornaran a carregar les seves respostes anteriors. Si indiques "Sí" no hi haurà cap vincle entre la taula de tokens i la taula de respostes. No podràs identificar les respostes pel seu token. Escull una opció Valor EM Convertir un valor numèric utilitzant una Taula d'inputs i una Taula d'outputs de valors numèrics Permís per veure/actualitzar els elements de text de l'enquesta títol de l'enquesta descripció de l'enquesta benvinguda i missatge final Elements de text de l'enquesta Si la base de dades està utilitzant un port personalitzat afegix-lo utilitzant els dos punts. Exemple db.host.com5431 L'última fila mostra el total de la columna i l'última columna mostra el total de la fila. L'última columna mostra el total de la fila. L'última fila mostra el total de la columna. Total general S´han enviat tots els correus electrònics. Només es poden introduir valors enters en aquests camps. Només es pot introduir un valor enter en aquest camp. S'ha produït un error mentre s'actualitzaven el permisos de la plantilla. Nou id de l'enquesta Camp obligatori La invitació ja s'ha fet servir. La invitació ja no és vàlida. La invitació encara no és vàlida. Amaga participants de la llista negra Permet afegir participants de la llista negra Mode de demostració les credencials d'accés ja es troben preintroduïdes. Clica el botó d'inici de sessió. Esborra un o més participants Papiamento (Curaçao i Bonaire) Força que cada opció de resposta tingui la mateixa alçada. La mateixa alçada per a totes les opcions de resposta La pregunta no es pot importar degut a Les respostes ja no seran mai més accessibles amb LimeSurvey. Hi ha dues formes de parar una enquesta. Llegeix atentament les dues opcions disponibles i escull la que s'adeqüi a les teves necessitats. Cancel·la l'edició. Respostes incompletes Respostes completes Total de respostes URL per a l'enquestat que vol respondre l'enquesta URL per a l'enquestat que no vol respondre a l'enquesta Aquesta acció necessita la teva confirmació Els codis de les subpreguntes només poden estar formats per caràcters alfanumèrics. Els codis de les preguntes han de començar per una lletra i només poden estar formats per caràcters alfanumèrics. Els codis de les preguntes han de ser únics. Els codis de les subpreguntes han de ser únics. Atenció s'han actualitzat alguns codis de preguntes. Verifica amb cura l'actualització ja que el procés pot haver sigut incorrecte amb les expressions personalitzades. Resposta a l'enquesta Mapejat CPDB El duplicats es detectaran mitjançant la combinació de nom cognom i adreça de correu electrònic. Els duplicats es detectaran fent servir el camp participantid del fitxer CSV. Tokens ignorats No has respost la pregunta de seguretat. Insereix ràpidament subpreguntes o respostes Omple com a molt una resposta Omple al menys una resposta Nom per defecte de l'atribut No hi ha participants per exportar. Des de la versió 2.05 els noms de les variables només poden contenir números i lletres i no poden començar amb un número. Aquest nom de variable està desaprovat. Exporta el participant a CSV No hi ha línies de resposta al fitxer. La importació ha fallat las respostes no es poden mapejar. La importació ha fallat s'ha demanat forçar la importació però el fitxer carregat no conté les columnes necessàries per omplir l'enquesta El fitxer sembla buit o bé conté només una línia Massa baixa Mínim de memòria disponible Introdueix la direcció IP/net del servidor de base de dades habitualment "localhost". Pots forçar un socket d'Unix amb el camí (path) complet del socket. Reiniciar data/hora d'inici/fi? Configuració del connector Camps de resposta anteriors Publica l'API a /admin/remotecontrol Temps de vida de la sessió per les enquestes (en segons) Versió antiga de VV Darrera versió de VV Versió VV d'exportació Si vols importar una enquesta a una instal·lació antiga o si la teva enquesta té problemes fes servir la versió antiga (se selecciona automàticament si algun codi està duplicat) Fitxers adjunts a la notificació detallada Text del correu electrònic per a la notificació detallada de l'administrador Fitxers adjunts a la notificació bàsica Text del correu electrònic de notificació bàsica a l'administrador Fitxers adjunts al registre Assumpte del correu electrònic de registre Fitxers adjunts a la confirmació Fitxers adjunts al recordatori Fitxers adjunts a la invitació Força la importació Prova d'importar fins i tot si els codis de les preguntes no coincideixen La primera línia conté el codi de les preguntes Amb un fitxer real vv els codis de les preguntes estan a la segona línia Automàtic (UTF-8) Reemplaça les respostes al fitxer en el registre existent. La pregunta s'ha afegit a l'objectiu (el resultat s'ha fixat al valor per defecte de la base de dades) La pregunta s'ha esborrat de l'objectiu (el resultat s'ignora). La pregunta s'ha mogut a un altre grup (el resultat s'ha importat correctament) Actualment detectem i fem servir els següents canvis Fer servir la conversió de tipus pot corrompre les dades; utilitza'l amb compte o sempre que sigui possible no el facis servir. Pots importar totes les respostes antigues que siguin compatibles amb la teva enquesta actual. La compatibilitat es determina comparant els tipus de les columnes i els seus noms el camp de l'ID no es té en compte. Importa respostes Permisos il·limitats d'administrador Superadministrador Permís per crear participants a la base de dades central de participants (per als quals els permisos s'assignaran automàticament) i per veure actualitzar i esborrar participants d'altres usuaris. Permís per veure i actualitzar la configuració global i els connectors i per esborrar i importar connectors. Configuració i Connectors Permís per crear veure actualitzar esborrar exportar i importar etiquetes/conjunts d'etiquetes Permisos per crear veure actualitzar esborrar exportar i importar plantilles Permís per crear veure actualitzar i esborrar grups d'usuaris Permisos per crear veure actualitzar i esborrar usuaris Permís per crear enquestes (per a les quals els permisos s'assignaran automàticament) i per veure actualitzar i esborrar enquestes d'altres usuaris. Si has fet servir una clau per a accedir a l'enquesta assegura't que aquesta clau no formi part de cap de les teves respostes. La clau es gestiona en una base de dades separada de l'enquesta i només es fa servir per indicar si has completat o no l'enquesta. No hi ha cap manera d'identificar les teves respostes a partir d'aquesta clau. El registre de les teves respostes a l'enquesta no contindrà cap dada que t'identifiqui excepte en el cas que una pregunta de l'enquesta ho demani explícitament. Una matriu amb una subpregunta a cada línia. Has de seleccionar la resposta. Completeu totes les parts de la data. La data introduida no es vàlida! Canvia l'idioma Comenta les teves respostes. Comenta només quan no seleccionis cap resposta. Comenta només quan seleccionis una resposta Només pots introduir números en aquests camps. Només respon la següent pregunta si ISO 8859-13 Bàltic (latin7) ISO 8859-9 Turc (latin5) ISO 9959-2 Europeu Central (latin2) ISO 8859-1 Europa Occidental (latin1) DOS Kamenicky Txec-Eslovac (cp8895) Windows-31J - SJIS per a Windows Japonès DOS Ciríl·lic DOS Europeu Central (cp852) DOS Europa Occidental (cp850) Windows Bàltic (Windows 1257) Windows Aràbic (Windows-1256) Windows Cirlíci (Windows-1251) Windows Europeu Central (Windows-1250) Permet reiniciar el selector lliscant Afegeix un botó per reiniciar el selector lliscant. Si tries un valor inicial es reiniciarà al valor inicial si no es buidarà la resposta. La maneta es mostrarà al mig del selector lliscant excepte si s'ha fixat un valor inicial (això no fixarà el valor inicial) Exclou totes les altres opcions si se selecciona una resposta concreta - introdueix el/s codi/s de resposta separats per punt i coma (;) Data màxima Data mínima Esborra el text o desactiva la casella de selecció automàticament Fer servir una funció javascript per esborrar el text i desactivar la casella de selecció (o fer servir només el Gestor d'Expressions) Comenta només quan Escull quan l'usuari pot afegir un comentari La casella de selecció està desactivada La casella de selecció està activada Sense control a la casella de selecció No totes les etiquetes s'han actualitzat correctament. Gestor de connectors STATA (.xml) R (fitxer de dades) R (fitxer de sintaxi) dígit source("filename" encoding="UTF-8") al la finestra de comandes de R reemplaça el nom del fitxer amb el nom actual del fitxer No es pot connectar al servidor LDAP. El connector principal no es pot deshabilitar. Es mostrarà un índex de preguntes; els participants podran saltar entre les preguntes principals. Fes clic aquí per començar l'enquesta. Nota només pots donar permisos limitats als altres usuaris perquè els teus permisos també estan limitats. Ha ocorregut un problema actualitzant el permisos d'usuari. Els permisos s'han actualitzat correctament. No estàs autoritzat a editar els teus propis permisos. L'atribut seleccionat no es vàlid. Si esborres aquest atribut perdràs tota la informació. No s'han trobat respostes antigues. Importa els temps (si existeixen) Compatible amb la conversió de tipus Compatible Has de seleccionar un fitxer. La pregunta no s'ha pogut actualitzar. No s'ha pogut actualitzar la pregunta. Hi ha condicions per a altres preguntes que depenen de les respostes d'aquesta pregunta i modificar el tipus de pregunta provocaria problemes. Has d'eliminar les condicions abans de modificar el tipus de pregunta. La condició s'ha copiat correctament La condició s'ha copiat correctament(algunes s'han ignorat perquè estaven duplicades) Ha fallat la desactivació del connector. Ha fallat l'actualització del connector. Rellevància [Validació] (Valor per defecte) Tots els atributs es mapegen automàticament Només un atribut central està mapejat amb un atribut de token No hi ha atributs sense mapejar Ja ha sigut esborrat de la llista central de participants per a aquest lloc Fes clic i arrossega els selectors lliscants per introduir la resposta. Ja existeix una plantilla amb aquest nom. S'ha creat una còpia de la base de dades Persa Dari Temps corregit Mostrar les opcions de les subpreguntes/respostes en ordre aleatori Atenció! El correu electrònic de rebot l'administrador no és vàlid i no s'ha desat Atenció! El correu electrònic de rebot no és vàlid i no s'ha actualitzat. Atenció! El correu electrònic de notificació no és vàlid i no s'ha actualitzat. La inserció del conjunt d'etiquetes ha fallat. Ho sentim però aquesta pregunta encara no té respostes i per tant no es pot mostrar cap gràfic. La base de dades que has indicat ja existeix. Nota no pots editar l'equació de rellevància perquè la pregunta té alguna condició fixada. Fes doble clic o bé agafa i arrossega els elements de la llista de l'esquerra per moure'ls cap a la llista de la dreta. El primer element (en importància) del rànquing ha de ser a la posició més alta mentre que el darrer element ha d'ocupar a la posició més baixa. Converteix el text de data/hora a una marca de temps de tipus Unix. Error no existeix la taula de respostes. L'enquesta no es pot desactivar. Fer servir ComfortUpdate Hi ha disponibles les següents actualitzacions de LimeSurvey Nom del grup d'etiquetes duplicat Vols substituir el grup d'etiquetes? Nom del grup d'etiquetes No s'han desat totes les subpreguntes. Quan això passa normalment és degut a limitacions del servidor (configuració maxinputvars de PHP). Posa't en contacte amb l'administrador. No s'han desat totes les opcions de resposta. Això normalment és degut a limitacions del servidor (Configuració maxinputvars de PHP). Posa't en contacte amb l'administrador. Espanyol (Argentina) (informal) Text que es mostra en mode de llista desplegable entre les dues escales a cada fila de la subpregunta. No és un fitxer .csv. El logaritme natural o bé si s'indica el logaritme del número a la base. Unir textos retorna textos units. Aquesta funció és un àlies de implode("" argN) Ajuda rellevant per l'enquesta imprimible A la versió imprimible reemplaça l'equació de rellevància amb aquest text d'explicació. a la pregunta es correspon (expressió regular regexp) NO és Resposta coincident (expressió regular - regexp) La resposta va ser més gran que La resposta va ser més gran o igual a La resposta va ser més gran o igual a La resposta va ser meno que La resposta NO va ser La resposta va ser Ja existeixen tokens per aquesta enquesta. Has de fixar el permisos d'escriptura adients per a aquests arxius abans de continuar. Si no estàs segurs de què cal fer contacta amb l'administrador del sistema. Atenció cal actualitzar els següents fitxers/directoris pero teniu permisos només de lectura. Ho sentim però aquesta pregunta té massa opcions de resposta per poder mostrar-les correctament en un gràfic. Si estàs fent servir funcions de token o notificacions per correu electrònic has de proporcionar una adreça de correu electrònic d'administrador. Kurd (Sorani) Aquest és l'últim text d'exemple de la pregunta - demanant per algun text lliure. Aquest és un altre text d'exemple de pregunta - demanant un número. Aquest és un text d'exemple de pregunta. S'ha demanat a l'usuari que introdueixi una data. Tercera opció Segona opció Aquest es un text d'ajuda d'exemple per aquesta pregunta. Aquest es un text d'exemple de pregunta. S'ha demanat a l'usuari escollir una entrada. Sessió escribible Com a últim pas has de netejar la memòria cau del teu navegador. S'ha completat l'actualització! Per poder pujar imatges o un altre contingut primer has de desar l'enquesta. Ha ocorregut un error no recuperable durant l'actualització. Detalls de l'error Arregla aquest error a la base de dades i torna-ho a intentar Reiniciar condicions/rellevància? Idioma d'inici Tanca l'editor Editor HTML Llibreria PHP de controladors (driver) PDO Llibreria JSON PHP/PECL Llibreria PHP mbstring Contacta amb l'administrador per sol·licitar la teva contrasenya. Afegeix un participant L'ID d'aquesta resposta no es vàlid Data d'enviament del darrer recordatori La pregunta no s'ha pogut esborrar. Hi ha condicions a altres preguntes que fan referència a aquesta. No es pot esborrar aquesta pregunta fins que aquestes condicions s'hagin eliminat. S'estan enviant recordatoris Text de la resposta Quants camins ha de recórrer una persona? Assumpte del correu de confirmació Assumpte del correu de recordatori Assumpte del correu d'invitació Ajuda de la pregunta Participants Les consultes LDAP estan definides per l'administrador al fitxer de configuració /application/config/ldap.php ID d'enquesta no vàlid La connexió amb la base de dades ha fallat. Reviseu la ubicació de la base de dades el nom d'usuari i la contrasenya i torneu-ho a provar. Fitxer de text separat per tabulacions (*.txt) Amplada de la (sub)pregunta Indica el percentatge d'amplada de la columna de la (sub)pregunta (1-100) La llibreria Imap PHP no està instal·lada o no s'ha activat. Contacta amb l'administrador. Alemany (informal) Neerlandès (informal) Txec (informal) Desa l'enquesta no finalitzada La teva avaluació Respostes eliminades Carregar ara Sortir i esborrar les respostes URL d'autocàrrega Fitxer de l'enquesta (.lsa) Mostra els participants És necessari que anotis el nom de la/les taula/es per si necessites accedir a aquesta informació més tard. La taula de temps de resposta s'ha renombrat Nou número d'escenari Aquesta pregunta ha perdut les subpreguntes. Si la base de dades no existeix es crearà (assegura't que el teu usuari de base de dades té els permisos necessaris). Per altra banda si la base de dades de Lime Survey ja existeix al final de la instalació les taules existents seràn actualitzades. Per grup de respostes Regenerar codis de pregunta Els codis de pregunta s'han regenerat correctament. Començar procés de rebot El processat dels correus electrònics de rebot està desactivat o bé per tota l'aplicació o bé per aquesta enquesta en particular. Retorna cert si totes les respostes no buides són úniques És necessari que exportis les respostes abans de desactivar. Exporta el resultat de l'enquesta Mostrar les respostes de text entre línies Mostra la resposta Només es poden introduir números en aquest camp. Activa la visualització del mapa Desactiva el mapa Visualitzar com una gràfica pie Mostra com una gràfica de barres Activa el gràfic Desactiva el gràfic Veure aquest participant a la base de dades central de participants Valor d'atribut de pantalla actualitzat Has sigut eliminat de la llista de central de participants d'aquest lloc Afegeix un valor Esborra el valor Edita el valor S'han trobat duplicats fent servir la combinació dels camps de firstname lastname i email S'han trobat duplicats fent servir l'id del participant No s'han creat nous participants Es pot editar? Darrer invitat Nota el camps token estàndard no poden ser mapejats automàticament Si el participant ja existeix sobreescriure el camp estàndard actual? Camps token estàndard Sobreescriure els valors dels atributs auto mapejats existents si el participant ja existeix? Sobreescriure el valor de l'atribut de token existent si el participant ja existeix? Atributs de participant no mapejats Mapeja els atributs existents del vostre participant cap a un atribut de token existent o crea un de nou Aquest atribut s'ha mapejat automàticament Atributs pre-mapejats A partir d'ara fes aquests mapejats automàticament Si el participant ja existeix sobrescriure el valors actuals dels atributs? Atributs del participant existents Atributs del participant a crear Arrossega aquest atribut a una altra columna per mapejar-lo a la base de dades central de participants Mapeja els atributs cap als atributs existents d'un participant o crea'n un de nou Si es troba un participant duplicat esborrar el token actual? JSON-RPC Interfície RPC activada Exporta l'enquesta Respostes textuals Respostes codificades Text complet de la pregunta Text abreujat de la pregunta Codi de la pregunta Suma el nombre de preguntes contestades en la llista que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el nombre de preguntes contestades en la llista que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el número de respostes contestades a la llista que són iguals al primer argument Rànquing de capçalera Tria la capçalera Força que cada opció de la llista i del rànquing tinguin la mateixa alçada. Mateixa altura per les llistes La Taula de temps no s'ha pogut crear. Els valors dels atributs pels participants existents s'han actualitzat des de els registres de participants Els valors dels atributs pels participants existents s'han actualitzat des de els registres de tokens Prova-ho amb un token més llarg Italià (informal) Elecció següent Primera elecció Fitxer de lògica per a l'enquesta # Mostra una alerta si les respostes exedeixen del número màxim de respostes Mostra alerta javascript Crea/edita grups d'usuaris El valor del rang permet el valor 'buit' No hi ha resposta (pendent) permesa quan "Igual al valor de la suma' o "Valor mínim de la suma" estan definits? Estil del filtre de la matriu Especifica com han de visualitzar-se les subpreguntes amb matrius filtrades Carrega un arxiu Carrega com a màxim un arxiu Carrega com a mínim un arxiu No està permés pujar un fitxer amb aquest nom. Mode de demostració l'opció de pujar plantilles està deshabilitada. No s'ha trobat el grup de preguntes. Reiniciar respostes i l'estat de 'complet' del token. Estàs segur de voler *suprimir* algunes respostes incompletes i reiniciar l'estat de les preguntes i tokens? Reiniciar tots els tokens a l'estat 'no usat' Reiniciar les respostes completes a l'estat 'incomplet' Elimina totes les respostes incompletes de tokens dels quals ja s'han registrat les respostes completes Prem el següent botó Instruccions importants S'han reobert les respostes i tokens. Total d'elements en l'enquesta L'idioma seleccionat s'utilitzarà durant tot el procés d'instal·lació. Tria l'idioma preferit Credencials d'Administrador Mòduls opcionals Trobat i editable Com a mínim un instalat Versió del PHP Requeriments mínims Deshabilitat Aquest serà l'idioma per defecte. Aquest nom apareixerà en el resum de la llista d'enquestes i en la capçalera d'administració. Aquesta és l'adreça de correu electrònic per defecte de l'administrador de la pàgina i s'utilitza per als missatges del sistema les opcions de contacte i el correu electrònic predeterminat de rebot. Correu electrònic de l'administrador Aquest és el nom per defecte de l'administrador de la pàgina i s'utilitza per als missatges del sistema i les opcions de contacte. Nom de l'administrador Confirmar contrasenya d'administrador Aquesta serà la contrasenya de l'administrador. Contrasenya de l'administrador Aquest serà l'identificador d'usuari amb el qual l'administrador iniciarà sessió. Nom d'usuari de l'administrador Pots deixar aquestes opcions en blanc i canviar-les més tard Ho accepto Instal·lador de LimeSurvey Si la base de dades és compartida el prefix recomanat és "lime" en cas contrari has de deixar aquest paràmetre en blanc. Contrasenya del servidor de la base de dades. El teu nom d'usuari a la base de dades del servidor. En la majoria de casos "root" funcionarà. El tipus del vostre gestor de base de dades Nota Tots els camps marcats amb (*) són necessaris. Afegir nou grup d'usuaris Esborrar aquest grup d'usuaris Editar aquest grup d'usuaris Enviar-me una còpia Enviar un missatge de correu electrònic a tots els membres Actualitzar grup d'usuari Nom de les plantilles Editor de plantilles complet Mode d'editor de plantilles Selector complet Editor HTML en línia Mode d'editor HTML Les teves opcions personals Establir permisos de plantilla per aquest usuari Obtenir propietat Establir permisos globals per a aquest usuari Editar aquest usuari Nombre d'enquestes Transferir les enquestes d'aquest usuari a Tot sembla correcte. Procedeix amb el pas següent. Històric de canvis Revisant els requisits bàsics En cas que sigui necessari s'actualitzarà la base de dades. Es descarregaran i s'instal·laran els fitxers nous. Es comprovarà la instal·lació de LimeSurvey per tal de confirmar que es pot actualitzar. Aquesta actualització durà a terme els següents passos ComfortUpdate de LimeSurvey és un procediment senzill per actualitzar a la darrera versió de LimeSurvey. Hi ha hagut un problema en baixar el fitxer d'actualització. Prova de reiniciar el procés. S'han instal·lat correctament els fitxers nous. Comprova els errors que apareguin a sobre i aleshores passa al darrer pas. S'està creant l'arxiu de la còpia de seguretat Els següents fitxers seran modificats o suprimits però ja van ser modificats per una altra persona. S'estan comprovant els fitxers existents de LimeSurvey Tingues paciència i torna-ho a provar d'aquí a 5 minuts. El servidor d'actualitzacions es troba ocupat. Això sol passar quan s'estan preparant els arxius d'actualització per a una nova versió. Servidor d'actualitzacions ocupat La clau d'actualització no era vàlida i s'ha esborrat. Hi ha hagut un error al sol·licitar la informació d'actualització a limesurvey.org Traducció automàtica Error detallat Hi ha hagut un error a l'utilitzar la Google API. Carregant traduccions Res a traduir en aquesta pàgina No tens permisos per activar tokens. Nota si actives l'opció "Respostes anònimes" per a aquesta enquesta LimeSurvey marcarà els participants que hagin completat l'enquesta només amb una "Y" en comptes de la data/hora per tal de garantir l'anonimat dels participants. Si inicies una taula de participants l'enquesta només serà accessible per als usuaris que proporcionin manualment un token vàlid o a través d'un enllaç. Total d'enquestes acabades Total que han declinat participar Total d'invitacions enviades Total amb token no únic Actualitzar token Comptador de recordatori Pots deixar aquest camp buit i generar els tokens automàticament fent servir l'opció de "Generar Tokens" Estat del correu electrònic Generar tokens Enviar invitació per correu electrònic Enviar recordatoris Nombre màxim de recordatoris Nombre mínim de dies entre recordatoris Enviar recordatoris als tokens Correu electrònic recordatori Enviar recordatori per correu electrònic Afegir camps Nombre de camps d'atribut a afegir Dades d'exemple Descripció del camp Mostrar durant el registre? Obligatori? Descripció del camp Camp d'atribut Registres duplicats eliminats Registres importats Resultats de la consulta (Query) LDAP Selecciona la consulta LDAP que desitgis executar LDAP està deshabilitat o no s'ha definit cap consulta LDAP. El mòdul LDAP no es troba en la seva configuració de PHP Exportar tokens No s'han enviat recordatoris Recordatoris enviats Estat del recordatori No convidat Estat de la invitació Començat però no completat Tots els tokens Hi ha {EMAILCOUNT} correu/s que no s'han enviat. Enviant invitacions Enviar Invitacions Ignora els tokens amb adreces de correu electrònic que han fallat Aquesta enquesta encara no ha estat activada per tant els participants no podran omplir el formulari. Enviar invitació per correu electrònic Usos restants Camps opcionals Camps obligatoris Els duplicats venen determinats per Filtrar registres duplicats Separador utilitzat Selecciona un arxiu CSV per a enviar Entrades de tokens creades correctament No s'ha pogut obrir el fitxer pujat! Afegir participants a la base de dades central Completada? Recordatori enviat? Invitació enviada? Utilitzar les preferències de més avall Afegir una nova entrada de token Estès segur de voler suprimir les entrades seleccionades? No pots desar els canvis perquè no es pot escriure al directori del tema No es poden desar canvis a un tema estàndard. Restablir aquesta plantilla Estàs segur que vols esborrar aquest tema? Introdueix el nom per al nou tema Nota Això és un tema estàndard. No està permès pujar aquest tipus de fitxers. Tingues en compte que aquesta secció de valoracions només es mostrarà si s'han establert les regles de valoració i el mode de valoració està actiu. Detalls de les valoracions Capçalera de l'avaluació Selecciona l'arxiu ZIP de la plantilla Càrrega de l'arxiu de plantilla Llista de grups de preguntes Previsualitzar el grup de preguntes Respostes parcials (desades) Pantalla d'entrada de dades L'enquesta no està activa - no hi ha respostes disponibles. Respostes i estadístiques Format queXML (*.xml) Estructura de l'enquesta (.lss) Exportar No hi ha condicions configurades per aquesta enquesta Reiniciar condicions Administrador d'expressions Actualment no hi ha més idiomes configurats per a aquesta enquesta. Traducció ràpida Arxiu de lògica de enquesta L'enquesta no es pot activar. Això pot ser perquè no tens permís o no hi ha preguntes. Activar l'enquesta Ús de la mida de la taula Us columna taula Nombre de preguntes/grups Integració del panell Notificacions i gestió de dades Publicació i control d'accés Presentació i navegació Establir la llargada del token a Si canvies al mode de correu electrònic hauràs de revisar les plantilles de correu electrònic per adaptar-les al nou format Aquesta opció no es pot activar si l'opció de "Respostes anònimes" està activa. No pot fer servir respostes anònimes quan estan habilitades les respostes persistents basades en tokens. Establir galeta per prevenir la repetició de participació Data i hora de finalització Data i hora d'inici Llistar l'enquesta públicament Activat (forçat per l'administrador del sistema) Desactivat (forçat per l'administrador del sistema) Mostra "NS/NC" Mostra només el número i/o codi de la pregunta (forçat per l'administrador del sistema) Mostra només el número de la pregunta (Forçat per l'administrador del sistema) Mostra el número de la pregunta i/o el codi Amaga ambdós (forçat per l'administrador del sistema) Mostra només la descripció del grup (Forçat per l'administrador del sistema) Mostra només el nom del grup (Forçat per l'administrador del sistema) Mostra ambdós (forçat per l'administrador del sistema) Mostrar el nom i/o la descripció del grup No (forçat per l'administrador del sistema) Sí (forçat per l'administrador del sistema) Mostrar les gràfiques a les estadístiques públiques Demora en la navegació (segons) Pregunta a Pregunta Editar paràmetre URL Afegir paràmetre URL Estàs segur que vols suprimir aquest paràmetre de l'URL? Pregunta destí Les respostes tindran registre de data. Les respostes no tindran registre de data. Les respostes registraran la URL referenciada. Les respostes no registraran la URL referenciada. Les respostes tindran registrada la Direcció IP Les respostes no tindran registrada l'adreça IP Les respostes no tindran registre de data. Enviar el correu electrònic detallat de notificació a l'email Enviar el correu electrònic bàsic de notificació a l'email Importar enquesta Fax Idiomes addicionals Idioma base Excloure respostes? Excloure permisos de l'enquesta? Excloure les quotes? Nou títol de l'enquesta Seleccionar l'enquesta a copiar Quan hagis acabat fes clic al botó 'Desa' per guardar els canvis. Per reorganitzar les preguntes/grups de preguntes arrossega la pregunta/grup amb el ratolí fins la posició que desitgis. Organitzar preguntes / grups de preguntes Crear importar o copiar l'enquesta Estàs segur que vols eliminar aquestes enquestes? Ha finalitzat la importació de l'enquesta. Resum de la importació de respostes Número Total d'Errors Total de fitxer importats Resum de la importació de recursos Llistat de fitxers d'error Llistat de fitxers importats Importar recursos d'enquesta (Cap pregunta seleccionada) Objectiu de la subpregunta Es perdran totes les preguntes respostes etc. pels idiomes eliminats. N'estàs segur? Modificar les opcions de l'enquesta Marca decimal Descripció de la URL URL de sortida Missatge de benvinguda Aquesta enquesta té una taula de tokens associada. Si elimines aquesta enquesta la taula de tokens serà eliminada. Recomanem que exportis o realitzis una còpia d'aquests tokens abans d'eliminar l'enquesta. Aquesta enquesta està activa i té una taula de respostes associada. Si esborres aquesta enquesta aquestes respostes (i els seus arxius) s'eliminaran. Et recomanem que exportis les respostes abans d'esborrar aquesta enquesta. Abans d'eliminar aquesta enquesta li recomanem que l'exporti completament des de la pàgina d'administració. També esborrarà tots els recursos/fitxers que s'hagin pujat per aquesta enquesta. Aquest procés eliminarà aquesta enquesta i tots els grups relacionats preguntes respostes i condicions. Està a punt d'eliminar aquesta enquesta Eliminar enquesta Nota si has desactivat aquesta enquesta per error és possible restaurar les dades fàcilment si no es fa cap canvi a l'estructura de l'enquesta. Per saber-ne més llegeix la documentació de LimeSurvey La taula de tokens associada a aquesta enquesta s'ha renombrat Les respostes d'aquesta enquesta ja no estan disponibles al LimeSurvey. La taula de respostes s'ha renombrat L'enquesta s'ha desactivat Enquesta desactivada Desactivar l'enquesta Pausar l'enquesta Totes les preguntes grups i paràmetres tornen a ser editables. Una enquesta desactivada ja no és accessible pels participants (es mostra un missatge dient que no tenen permís per accedir a l'enquesta). Es perd tota la informació dels participants. La taula de respostes serà reanomenada Es poden generar estadístiques de les respostes amb LimeSurvey. Les enquestes que s'han pausat no són accessibles pels participants (només veuen un missatge que els informa que l'enquesta no està activa) La possibilitat de canviar preguntes grups i paràmetres encara és limitada. No es perd la informació dels participants. No es perd cap resposta. Desactivació Parar l'enquesta Anar a l'enquesta Còpia completada. configuració de l'idioma de la quota membres de la quota Atributs de la pregunta (No s'han importat els grups d'etiquetes ja que no tens permisos per a crear nous grups d'etiquetes) Conjunts d'etiquetes no importades Respostes per defecte Resum de la importació de l'enquesta Desar i activar l'enquesta Tingues en compte que una vegada s'hagin obtingut respostes per a aquesta enquesta i vulguis afegir o treure grups/preguntes o canviar alguna configuració de les anteriors hauràs de desactivar l'enquesta fet que mourà totes les dades introduïdes a una taula d'arxiu separada. Vols desar els temps? Vols desar l'URL de referència? Vols desar l'adreça IP? Vols desar la data? Si actives l'opció de "Respostes anònimes" i crees la taula de tokens LimeSurvey marcarà els tokens completats només amb "Y" en comptes de la data/hora per tal d'assegurar l'anonimat dels participants. Respostes anònimes? Les següents configuracions no es poden canviar mentre l'enquesta està activa. Afegir o eliminar subpreguntes o canviar-ne els codis. Afegir o eliminar preguntes Afegir o eliminar grups Un cop activada l'enquesta no podràs Has d'activar l'enquesta quan estiguis totalment segur que la configuració de l'enquesta és correcta i no hi haurà més canvis. L'enquesta no es podrà activar fins que aquests problemes estiguin resolts. S'han detectat els següents problemes L'enquesta no passa el control de consistència Preguntes amb condicions en aquest grup Afegir una nova pregunta al grup Previsualitzar la pregunta Exportar aquest grup de preguntes No s'ha pogut eliminar aquest grup perquè hi ha almenys una pregunta associada a una condició del seu contingut Eliminar el grup de preguntes seleccionat En suprimir aquest grup també suprimiràs qualsevol pregunta i resposta que contingui. Estàs segur que vols continuar? Revisar l'arxiu de lògica de l'enquesta Modificar el grup de preguntes seleccionat Ves al grup de preguntes S'ha completat la importació del grup de preguntes. Resum de la importació de grup de preguntes Desa el grup de preguntes Grup aleatori Error ahs d'introduir un títol de grup per a cada idioma. Importar grup de preguntes Afegir grup de preguntes Esborrar aquesta subpregunta Introdueix una nova subpregunta després d'aquesta Subpregunta Escala-X Escala-Y Error Està provant d'usar codis de subpreguntes duplicats. Has d'afegir subpreguntes a aquesta pregunta Has d'afegir opcions de resposta a aquesta pregunta Pregunta opcional Pregunta obligatòria Editar les opcions de resposta per aquesta pregunta Editar les subpreguntes d'aquesta pregunta No pots copiar una pregunta si l'enquesta està activa. No pots esborrar aquest grup de preguntes perquè l'enquesta està activa. Suprimir aquesta pregunta implica suprimir totes les respostes i subpreguntes que inclou. Estàs segur que vols continuar? Anar a la pregunta S'ha completat la importació de la pregunta. Resum de la importació de la pregunta Usar el mateix valor per defecte entre idiomes Valor per defecte per a l'opció 'Altres' Valor de resposta per defecte Editar els valors de respostes per defecte Importar pregunta Convertir els enllaços dels recursos Afegir pregunta Copiar preferències avançades? Copiar opcions de resposta? Copiar subpreguntes? Al principi Al final Opció 'Altres' Tipus de pregunta Copiar pregunta Afegir una pregunta nova El nom que has proporcionat per al grup d'etiquetes ja existeix a la base de dades. Indica un nom diferent. Nou grup d'etiquetes Conjunts de respostes predefinits Ho sentim la petició ha fallat El registres s'han desat correctament! Desa com a conjunt d'etiquetes No hi ha grups d'etiquetes que coincideixin amb l'idioma per defecte de l'enquesta Error Estàs provant de duplicar els codis de resposta. Respostes ràpides Navegador de conjunt d'etiquetes No es pot eliminar la darrera opció de pregunta. Nova opció de resposta Visiti la nostra pàgina web! Col·labora amb el projecte - Fes una donació a Manual online Manual de LimeSurvey en línia Crear una o més preguntes al vostre nou grup de preguntes. Crear un nou grup de preguntes a l'enquesta. Alguns passos molt senzills per a crear la teva primera enquesta Editar conjunts d'etiquetes Gestió d'usuaris i/o administradors Data guardada Respostes desades No s'han definit quotes per aquesta enquesta. Informe CSV ràpid Quotes de l'enquesta Falta indicar el missatge de la quota pels següents idiomes No s'ha pogut afegir la quota! Afegir nova quota Nova quota Desar aquest després crear-ne un de nou Seleccionar resposta Totes les respostes ja han estat seleccionades en aquesta quota. No hi ha tipus de preguntes suportats en aquesta enquesta Selecció de pregunta Seleccionar pregunta Afegir resposta Quota de l'enquesta Descripció de la URL Finalitzar l'enquesta Acció de la quota Editar la quota Atribut visible Preferències dels atributs Control d'usuaris S'ha produit un error al crear les entrades de tokens Les entrades CPDB s'han creat correctament S'ha carregat correctament el fitxer CSV Resum CPDB CSV Número total d'atributs a la taula central Participants a la llista negra Participants que has compartit Participants compartits amb tu Els teus participants Total de participants a la taula central Resum de la base de dades central de participants Compartir L'arxiu ha de ser un CSV estàndard (delimitat per comes) amb cometes dobles opcionals per marcar els valors (per defecte en la majoria de programes de fulls de càlcul). La primera línia ha de contenir els noms dels camps. Els camps poden estar en qualsevol ordre. Format d'entrada CSV Filtrar adreces de correu electrònic buides (Autodetecció) Joc de caràcters del fitxer Escull el fitxer a carregar Atributs a exportar Veure els tokens després d'afegir-los? Usuari amb el qual els participants són compartits Afegir participants a l'enquesta Afegir participant a l'enquesta ID de l'administrador Títol de l'enquesta Permet al participant excloure's de la llista d'exclosos per si mateix Esborra els participants exclosos globalment de la base de dades Exclou al participant per a qualsevol nova enquesta una vegada que el camp global s'ha establert Exclou de totes les enquestes actuals al participants un cop que l'àmbit global s'ha establert Configuració de la llista d'exclosos Esborra un camp CSV en d'aquesta llista de atributs del participant i importa-li les seves dades. Atribut existent Esborra un camp CSV en aquesta àrea per crear un nou atribut de participant i importa-li les seves dades. Atributs a ser creats S'han trobat els següents camps addicionals al CSV. Nom dels camps al CSV Només un atribut de CSV està mapejat amb l'atribut central. Has d'aparellar aquest camp amb un atribut existent. Carregar sumari Gestió d'atributs Grup per grup Només estan disponibles les respostes de les pàgines prèvies Tot en un S'han deshabilitat algunes preguntes Camps estàndard No hi ha cap variable de reemplaçament per aquest camp Introdueix una única etiqueta per línia. Pots proporcionar un codi separant el codi i el text de l'etiqueta amb un punt i coma o una tabulació. Per a enquestes amb múltiples idiomes has d'afegir la traducció a la mateixa línia separada amb un punt i coma o una tabulació. Introdueix les teves etiquetes Importar un arxiu ZIP de recursos Selecciona l'arxiu ZIP Exportar recursos com un arxiu ZIP Navegar pels recursos carregats Afegir Error 'other' és una paraula reservada. Error estàs provant d'usar codis d'etiqueta duplicats. Administració de recursos carregats Exportar aquest conjunt d'etiquetes Eliminar conjunt d'etiquetes Estàs segur que vols suprimir aquest conjunt d'etiquetes? Total d'errors Total de fitxers importats Resum de recursos importats Recursos importats per Llista d'arxius d'error Llista d'arxius importats Importar recursos de grups d'etiquetes Tornar a l'administrador de grups d'etiquetes S'ha completat la importació del conjunt/s d'etiquetes Conjunts d'etiquetes Resum de la importació del grup d'etiquetes Importar conjunt d'etiquetes Exportar els conjunts d'etiquetes seleccionats (Selecciona múltiples etiquetes utilitzant la tecla 'Ctrl') Tria el grup d'etiquetes que vulguis exportar Exportar múltiples conjunts d'etiquetes Has de seleccionar com a mímin un grup d'etiquetes No ho importis si el conjunt d'etiquetse ja existeix Error has d'introduir un nom per a aquest conjunt d'etiquetes. Importar conjunt/s d'etiquetes Crear o importar un nou conjunt/s d'etiquetes Nota el mode de demostració es troba activat. Les configuracions marcades amb (*) no es poden canviar. Mostra només el codi de la pregunta Mostra només el número de la pregunta Mostrar el número i/o el codi de la pregunta Amagar ambdós Mostra només la descripció del grup de preguntes Mostra només el nom del grup Mostra ambdós Mostrar el nom i/o la descripció del grup de preguntes Repetir els encapçalaments en preguntes matriu cada X subpreguntes Mostrar l'opció 'sense resposta' per a preguntes no obligatòries Forçar HTTPS Si l'enllaç no funciona i l'HTTPS està activat LimeSurvey no funcionarà i no podràs accedir-hi. Comprova si el teu servidor té SSL activat clicant en aquest enllaç. Un membre d'un grup només pot veure el seu grup Filtrar HTML per XSS La vista prèvia de l'enquesta només està disponible per als usuaris administradors Introdueix el nom d'amfitrió i el port per exemple imap.gmail.com995 Nom del servidor i port Adreça electrònica de rebot per defecte Mida del lot de correus electrònics En errors Mode de depuració SMTP SMTP host Mètode de correu electrònic Adreça electrònica d'administrador per defecte Clau de l'API de Google Translate Clau IP Info DB API Horari del servidor Diferència horària (en hores) Editor de plantilles simple Selector simple Selector de tipus de pregunta Editor HTML en una nova finestra Sense editor HTML Mode d'edició HTML per defecte Mostrar PHPInfo Espai utilitzat/lliure per pujar arxius Taules de resultats desactivades Enquestes actives Per a facilitar l'obertura a l'MS Excel canvia l'extensió a 'tab' o 'txt' La data I/O és Data (AAAA-MM-DD) igual a Nombre de fitxers menors que Nombre de fitxers més grans que Respostes que contenen Nombre més petit que Número més gran que Filtres de la resposta Mostrar gràfics Idioma de l'informe estadístic Subtotals basats en les preguntes mostrades Comptar estadístiques per a cada pregunta basant-se només en el nombre total de respostes per les quals s'ha mostrat la pregunta Visualització de tots els camps disponibles Seleccionar la informació Les teves dades s'importaran ara. Tria "Excecutar/Tot" del menú per iniciar la importació. Obre el fitxer de sintaxi al SPSS en mode Unicode. Sintaxi d'exportació 16 o més Anterior a 16 Versió del SPSS Exportar els resultats a SPSS Les seves dades s'haurien d'importar ara el data.frame s'anomena "data" les variable.labels són atributs de data ("attributes(data)$variable.labels") com per foreignread.spss. Desar ambdós al directori de treball de R (usar getwd() i setwd() a la finestra de comandes de R per a obtenir-lo i assignar-lo) Baixa les dades i el fitxer de sintaxi. Instruccions per a impacients Per a cada resposta pots exportar dades associades als tokens. Selecciona els camps addicionals que vulguis exportar. Tria els camps (la llibreria Iconv no està instal·lada) Convertir N a Convertir Y a Convertir espais del text de les preguntes a barres baixes () Estat de les respostes Filtrat des de l'script d'estadístiques Missatge del correu electrònic d'invitació Notificació detallada d'administrador Notificació bàsica d'administrador Editar les plantilles dels correus electrònics Això substituirà al text existent. Vols continuar? Tornar a la Importació de Respostes S'ha carregat el fitxer correctament. L'enquesta no està activa. Has d'activar abans l'enquesta abans d'intentar importar un fitxer VVexport. No s'ha pogut importar l'arxiu VVExport. Importa un fitxer de respostes VV Joc de caràcters de l'arxiu Importar com a respostes no finalitzades? Substituir el registre existent. Reenumerar el nou registre. Informar i saltar el nou registre. Quan un element importat concorda amb l'ID d'un registre existent Excloure l'ID del Registre? Navega per les respostes desades Veure aquest registre Afegir un altre registre A l'entrada se li ha assignat el següent id Ajuda sobre aquesta pregunta Marca de Data Aquesta enquesta encara no està activa. Les seves respostes no seran desades Desar l'enquesta per continuar-la més tard Acabar enviament de respostes No s'ha pogut actualitzar l'enquesta La pregunta no s'ha pogut afegir. Com a mínim has d'introduir un codi per a la pregunta. Actualitzar escenari Estàs segur de voler suprimir aquesta condició? Vols renumerar els escenaris amb nombres incrementals començant per 1? Eliminar totes les condicions Afegir i editar condicions Mostrar les condicions per a aquesta pregunta Dissenyador de condicions Tingues en compte que si continues no podràs recuperar el que s'elimini. Les dades es perdran. Eliminar els elements seleccionats! Les següents taules antigues de llista de tokens existeixen i poden ser esborrades si no s'han de necessitar en un futur Les següents taules de respostes antigues existeixen i es poden esborrar si no han de ser necessàries La comprovació de redundància busca taules sobrants resultants de desactivar una enquesta. Pots eliminar-les si ja no les has de necessitar més. Comprovació de redundància de dades Sí elimina-ho! Vols continuar amb la eliminació? No es requereix cap acció a la base de dades! S'haurien d'esborrar les següents taules antigues de tokens perquè no contenen registres o ja no existeix l'enquesta de referència Totes les taules d'enquestes antigues compleixen els estàndards de consistència. Les següents taules d'enquestes antigues s'haurien d'esborrar perquè no contenen registres o perquè ja no existeix l'enquesta de referència Tots els grups compleixen els estàndards de consistència. Els grups següents s'haurien d'eliminar Totes les preguntes compleixen els estàndards de consistència. Les preguntes següents s'haurien d'eliminar Tots els paràmetres d'idioma de les enquestes compleixen els estàndards de consistència. Els següents paràmetres d'idioma de l'enquesta s'haurien d'eliminar Totes les enquestes compleixen els estàndards de consistència. Les enquestes següents s' haurien d'eliminar Totes les respostes compleixen els estàndards de consistència. Les respostes següents s'haurien d'eliminar Totes les avaluacions compleixen es estàndards de consistència. Las següents avaluacions han de ser esborrades Tots el membres de la quota compleixen els estàndards de consistència. Tots els paràmetres d'idioma de la quota compleixen els estàndards de consistència. Totes les quotes compleixen els estàndards de consistència. Tots les valors predeterminats compleixen els estàndards de consistència. Tots els atributs de pregunta compleixen els estàndards de consistència. Totes les condicions compleixen els estàndards de consistència. Les següents condicions haurien de ser eliminades Si apareixen errors hauràs d'executar aquest procés vàries vegades. Verificació de la consistència de les dades Estadístiques de temps Temps mitjà d'interrogació Temps d'interrogació Enquesta repetida Exportar a un fitxer d'enquesta VV Importa un fitxer d'enquestes VV Mostrar les respostes desades però no enviades Importar respostes d'una enquesta desactivada Mostrar les respostes Sumari de les respostes Mostrar anterior Exportar aquesta resposta Editar aquest token Eliminar aquesta resposta Baixa tots els fitxers de la resposta en un arxiu ZIP Editar aquesta resposta Veure detalls de la resposta Baixa els fitxers marcats Esborrar les respostes marcades Només respostes incompletes Només respostes completes Totes les respostes Començant des de Registres mostrats Mostrar l'últim Mostrar següent Mostrar següent Mostrar anterior Mostrar inici Vista de control de dades Selecciona com a mínim un fitxer per descarregar Selecciona com a mínim un fitxer per a esborrar Estàs segur que vols suprimir totes les respostes seleccionades? Estàs segur que vols suprimir aquesta resposta? Mostrar els resultats filtrats Verificar dades Per rebre una nova contrasenya per correu electrònic has d'introduir el teu nom d'usuari i l'adreça de correu electrònic original. Recuperar la teva contrasenya Regles d'avaluació No hi ha grups disponibles Permís per visualitzar i actualitzar les traduccions utilitzant la funció de traducció ràpida Traducció ràpida Permís per crear/actualitzar/eliminar/importar/exportar entrades de token Permís per modificar les preferències de seguretat de l'enquesta Seguretat de l'enquesta Permís per crear/visualitzar/actualitzar/eliminar/importar/exportar les preguntes grups respostes i condicions d'una enquesta Contingut de l'enquesta Permís per activar/desactivar una enquesta Activació de l'enquesta Permís per eliminar una enquesta Eliminació de l'enquesta Permís per veure estadístiques Permís per crear (entrada de dades)/visualitzar/actualitzar/eliminar/importar/exportar respostes Permís per crear/visualitzar/actualitzar/eliminar regles de la quota d'una enquesta Quotes Permís per crear/visualitzar/actualitzar/eliminar les regles d'avaluació d'una enquesta Avaluacions L'enquesta s'ha guardat correctament. Error l'enviament del correu electrònic ha fallat; això pot indicar un problema de configuració del correu de PHP al servidor. Les teves dades de l'enquesta s'han desat correctament però no rebràs un correu electrònic amb els detalls. Has d'anotar el "nom" i "contrasenya" que acabes de fer servir per a futures referències. Aquest nom ja ha estat utilitzat per a aquesta enquesta. Has d'utilitzar un únic nom per desar-ho. URL principal Verifica la informació següent abans de continuar amb l'actualització de la base de dades Millora de la base de dades Punt (.) Portuguès (Brasil) Noruec (Bokmal) Xinès (Tradicional - Hong Kong) Xinès (Tradicional - Hong Kong) d-m-yyyy mm/dd/yyyy mm-dd-yyyy d/m/yyyy yyyy-mm-dd dd/mm/yyyy d.m.yyyy yyyy.mm.dd dd-mm-yyyy Després de clicar el botó «Desa» pots tancar aquesta finestra del navegador o continuar omplint l'enquesta. Si proporciones una adreça de correu electrònica rebràs un correu electrònic amb els detalls de l'enquesta. La teva enquesta es guardarà amb aquest nom d'usuari i contrasenya i podràs completar-la més tard entrant amb el mateix nom d'usuari i contrasenya. Introdueix un nom i una contrasenya per a aquesta enquesta i fes clic a «Desa». Introdueix les següents dades i immediatament rebràs un correu electrònic amb l'enllaç per a participar en aquesta enquesta. Pots registrar-te en aquesta enquesta si vols participar-hi. Has d'estar registrat per a completar aquesta enquesta Aquesta enquesta és anònima. Introdueix el 'nom' que vas utilitzar per desar l'enquesta i la teva contrasenya. Pots recuperar una enquesta guardada prèviament des d'aquesta pantalla. Avís l'execució de JavaScript està desactivada en el navegador. És possible que no puguis respondre totes les preguntes de l'enquesta. Verifica els paràmetres del vostre navegador. Nom guardat Per seguir en l'anonimat utilitza un pseudònim com a nom d'usuari no és necessària una adreça de correu electrònic. Reinicia l'enquesta Continuar més tard Hi ha {NUMBEROFQUESTIONS} preguntes en aquesta enquesta. Hi ha 1 pregunta en aquesta enquesta No hi ha preguntes en aquesta enquesta Error No s'han definit respostes per a aquesta pregunta Error No hi ha opcions de resposta per aquesta pregunta i/o no existeixen en aquest idioma. Arrossega i deixa el punter al lloc que desitgis. També pots clicar sobre el mapa amb el botó dret per moure el punter. Tornar a l'enquesta Carrega els fitxers Escriu el teu comentari aquí Gairebé ha finalitzat el temps per a contestar aquesta pregunta. Disposes de {TIME}. Ha finalitzat el temps per a respondre aquesta pregunta. Un o més fitxers o bé han superat la mida del fitxer i/o no estan en el format correcte; o bé el nombre mínim d'arxius necessaris no s'ha carregat. No pots continuar fins que això s'hagi completat correctament. No pots continuar fins que no completis una o més preguntes. Pots seleccionar més d'una opció de resposta. Escull una de les respostes següents Confirma el token contestant la pregunta de seguretat de sota i prem continuar. La contrasenya proporcionada no és vàlida o ja ha estat utilitzada. Si se t'ha proporcionat un token introdueix-lo en el següent quadre de text i fes clic a continuar. Pregunta de seguretat Intenta enviar-ho un altre cop Error al desar les respostes MISSATGE D'ERROR CODI SQL QUE HA FALLAT DADES QUE SERAN GUARDADES Ha ocorregut un error quan es guardava una resposta de l'enquesta Les teves respostes no s'han perdut han estat enviades per correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per a la seva posterior incorporació a la base de dades. Ha ocorregut un error inesperat i les seves respostes no s'han pogut desar. No s'ha carregat la quantitat mínima d'arxius No existeix cap enquesta amb aquest nom Aquest nom de variable ja s'està fent servir. Atribut de pregunta Text [Ajuda] (Tip) Nom [ID] Classifica tots els ítems. Marca com a mínim una casella per fila. Completa totes les parts. Selecciona un element com a mínim. Aquesta pregunta és obligatòria No es pot afegir un registre a la taula de l'enquesta Verifica el format de la resposta. Escull com a màxim una resposta Escull com a mínim una resposta Has provat de eliminar un valor d'una pila buida Sintaxis no suportada S'ha detectat un parèntesi de tancament ')' extra S'esperava un parèntesi de tancament ')' S'ha trobat una coma extra a la funció S'esperava un parèntesi esquerre '(' després del nom de la funció Funció indefinida Token extra trobat després de les expressions Expressions esperades separades per comes Només les variables poden tenir valor assignats El valor d'aquesta variabla no es pot canviar Variable indefinida Expressió mal acabada - s'esperava una constant o una variable Equació no equilibrada - valors a l'esquerra de la pila S'han trobat tokens extra No s'ha pogut avaluar l'operador unari. No hi ha entrades a la pila Valor/s invàlid/s a la pila No s'ha pogut evaluar l'operador binari - menys de 2 entrades a la pila Posa en majúscula el primer caràcter de cada paraula d'una cadena Eliminar els espais en blanc (o altres caràcters) de l'inici o el final d'una cadena Retornar la marca de temps UNIX actual Calcula la suma dels valors en una matriu Retornar una part de la cadena Converteix la cadena a majúscules Converteix la cadena a minúscules Troba la primera ocurrència d'una cadena Inverteix una cadena Troba la posició de la primera ocurrència d'una cadena Establir la llargada de la cadena Strstr sensible a les majúscules Retorna una cadena sense cometes Troba la posició de la primera occurència d'una cadena sensible a les majúscules Eliminar les etiquetes HTML i PHP d'una cadena Comparació de la cadena binària segura Comparació de la cadena binària segura no sensible a les majúscules Canvia totes les aparicions de la cadena cercada per la cadena de canvi Repeteix la cadena Conecta una cadena d'una llargada concreta amb una altra cadena Calcular la desviació estàndard de la mostra per a la llista de números Retornar una cadena formatejada Eliminar els espais en blanc (o altres caràcters) del final d'una cadena Arrodoneix un nombre a una precisió opcional Comparar una cadena en un patró d'expressió regular Generar un enter aleatori Meta caràcters de la quota Converteix una cadena de 8 bits en una cadena de caràcters imprimibles Converteix una cadena de caràcters imprimibles en una cadena de 8 bits Expressió exponencial Obtenir el valor de pi Formata un número amb milers agrupats Insereix salts de línia HTML abans de totes les noves línies en una cadena Obtenir la marca de temps UNIX (tots els 6 arguments són opcionals) Trobar el valor més baix Trobar el valor més alt Eliminar els espais en blanc (o altres caràcters) de l'inici d'una cadena Retornar llista de valors separada per comes Troba si el tipus d'una variable és una cadena Troba si una variable és un número o una cadena numèrica Troba si una variable és NUL·LA Troba si un valor no és un número Troba si el tipus d'una variable és flotant Determinar si una variable es considerada com a buida Obtenir el valor enter d'una variable Uneix elements agrupats amb una cadena Processament condicional Formatar una hora/data local com a un enter Tornar a convertir entitats HTML especials en caràcters (sempre utilitza ENT-QUOTES i UTF-8) Convertir caràcters especials a entitats HTML (sempre utilitza ENT-QUOTES i UTF-8) Convertir tots els caràcters aplicables a entitats HTML (sempre utilitza ENT-QUOTES i UTF-8) Convertir totes les entitats HTML als seus caràcters aplicables (sempre utilitza ENTQUOTES i UTF-8) Formatejar una data/hora GMT Arrodoneix les fraccions a la baixa Si es necessari mostrar els números amb coma com a separador decimal Calcula l'exponent d'e Formatejar la data/hora local Comptar el número de preguntes contestades a la llista Retorna verdader(1) si és una data válida del calendari gregorià Arrodoneix les fraccions a l'alça Arc tangent de dues variables afegirbarres Accés denegat! Nombre total de recordatoris enviats Data d'enviament de la invitació Sortida de depuració de STMP No s'ha enviat el correu electrònic perquè el mode de demostració està activat. Nom de grup aleatori Fes preguntes a un grup aleatori específic totes les preguntes incloses en el grup específic apereixeran en ordre aleatori Tipus de fitxer permesos Tipus d'arxiu permesos separats per comes p.ex. pdfdocodt Nombre mínim de fitxers Quantitat mínima d'arxius que el participant pot carregar per a aquesta pregunta Nombre màxim de fitxers Quantitat màxima d'arxius que el participant pot carregar per a aquesta pregunta Pes màxim permès de l'arxiu (en KB) Mostra comentari Cal que el participant faci un comentari al fitxer pujat? Cal que el participant doni un títol al fitxer pujat? Fitxer de metadades Tipus de desplegament dels mesos Modifica l'estil de visualització del mes quan utilitzis les caselles de selecció Nom complet Nom curt Interval en minuts Format de la data/temps Especifica un format de data/hora personalitzat (es permet els formats d/dd m/mm aa/aaaa H/HH M/MM i els caràcters "-./ " per a dia/mes/any/hora/minuts amb o sense zero no significatiu respectivament. Predeterminats al format de data de l'enquesta Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís d'estil CSS Estil CSS usat quan es mostra el segon missatge d' 'avís de límit de temps' Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís Text del 2n missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc es mostra un avís per defecte) Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís de temporitzador Temps que es mostra el 2n avís de termini (si es deixa en blanc NO es deshabilita) Temps per mostrar per segona vegada el missatge d'avís de temporitzador Moment (número de segons restants) en què es mostra el 2n 'avís de termini'. Si es deixa en blanc no es mostra l'avís. Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís d'estil CSS L'estil CSS que s'usarà quan es mostri l' 'avís de termini' Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís Missatge a mostrar com a 'avís de termini' (si es deixa en blanc es mostrarà un avís per defecte) Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís de temps Número de segons que es mostra l' 'avís de termini' (si es deixa en blanc NO es deshabilita) Temps per mostrar per primera vegada el missatge d'avís de temporitzador Moment (número de segons restants) en què es mostra un 'avís de termini'. Si es deixa en blanc no es mostra l'avís. Estil CSS del missatge de termini Estil CSS del 'missatge de finalització de termini' Missatge de finalització de compte enrere Missatge a mostrar quan expiri el termini (si es deixa en blanc es mostra un missatge per defecte) Temps que es mostra el missatge de finalització de termini Número de segons que es mostra el 'missatge de finalització de termini' abans d'executar l' 'acció de fi de termini' (si es deixa buit 1 segon) Estil CSS per al rellotge de compte enrere Estil CSS per al missatge que es mostra al rellotge del compte enrere durant el compte enrere Missatge de compte enrere El missatge que es mostra al rellotge de compte enrere durant el compte enrere Termini desactivar anterior Deshabilitar el botó 'anterior' fins que expiri el termini Termini deshabilita 'següent' Deshabilitar el botó 'següent' fins que expiri el termini Acció de fi de termini Acció a dur a terme quan finalitzi el termini Només deshabilitar Continuar sense avís Avisar i continuar Termini per a respondre la pregunta (en segons) Tipus d'escala de l'exportació a SPSS Especificar un tipus d'escala de l'exportació a SPSS per a aquesta pregunta Nominal Prefix pels elements de llista Tecles d'acceleració pels elements de la llista Ordre - per exemple 3) Alçada de la llista desplegable Per a les llistes desplegables presenta a aquests registres Utilitzar presentació desplegable Mostrar controls desplegables en lloc d'una llista de botons Sufix de la resposta Afegir un sufix al cap de resposta Separador de text del lliscador esquerre/dret Caràcter de separació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selector-lliscant-dret Mostrar els valors mínim i màxim del selector lliscant Mostrar els valors mínim i màxim a sota del selector lliscant El selector lliscant comença a la posició del mig Valor inicial del selector lliscant Precisió del selector lliscant Valor màxim del selector lliscant Valor mínim del selector lliscant Utilitza disseny lliscant Introduir l'ID de pregunta per obtenir una comanda de subpregunta d'una pregunta anterior Obté l'ordre de la pregunta anterior Aleatori cada vegada que es carrega una pàgina Mostrar estadístiques d'aquesta pregunta a la pàgina d'estadístiques públiques Prefix de la resposta Afegir un prefix al camp de la resposta Introduir un salt de pàgina a la versió imprimible Introdueix un salt de pàgina abans de la pregunta a la versió imprimible establint el valor a Sí. Etiqueta per a l'opció 'Altres' Reemplaça l'etiqueta de l'opció de resposta 'Altre/-s' amb un text personalitzat Només números per a 'Altres' Només permetre entrada numèrica per a 'Altres' Comentari obligatori per a la opció 'Altres' Fer que el camp de comentari de l'opció de resposta 'Altres' sigui obligatori quan aquesta opció estigui marcada. Entrades de text Usar caixes d'entrada de text enlloc de llistes de selecció desplegables Mostra el total Mostra el total ja sigui per columnas o files Mostra els totals per Mostra els totals per files o columnes o tant per files com per columnes Només números Només permetre entrada numèrica Només enters Restringir entrada a valors enters Ordre de les respostes invers Mostra les opcions de resposta en ordre invers Format de casella de selecció Utilitzar el format de casella de selecció Valor mínim per al tipus de pregunta matriu(multi-flexible) Valor màxim pel tipus de pregunta matriu (etiquetes flexibles) Valor mínim de l'entrada numèrica Valor mínim de la suma La suma dels mútiples camps numérics ha de ser més gran que aquest valor Nombre mínim de respostes Assegurar un nombre mínim de respostes possibles (0=Sense límit) Nombre màxim de caràcters Nombre màxim de caràcters permès Valor màxim de l'entrada numeral Valor màxim de la suma Màxim valor de la suma de múltiples entrades numèriques Nombre màxim de respostes Limitar el nombre de respostes Amagar aquesta pregunta sempre Amagar sempre aquesta pregunta. Això és útil per a introduir dades usant pre-ompliment de respostes. Amagar ajuda Amagar l'ajuda que normalment es mostra amb les preguntes Nivell de zoom del mapa Posició per defecte Coordenades predeterminades del mapa quan es carrega la pàgina per primera vegada. Format latitut [espai] longitut IP com a ubicació per defecte Vols obtenir la localització predeterminada mitjançant l'adreça IP? Alçada del mapa Amplada del mapa Utilitza el servei de mapat Activa-ho per mostrar un mapa a sobre el camp on l'usuari pugui seleccionar un lloc Selecciona el tipus de gràfic a ser mostrat Mostrar un gràfic a les estadístiques? Mostrar mapa Mostrar un mapa a les estadístiques? Desar país Emmagatzemar el país? Desar el codi postal Emmagatzemar el codi postal? Emmagatzemar l'estat? Desar la ciutat Emmagatzemar la ciutat? Marcatge automàtic de l'opció exclusiva si totes les altres estan marcades Si el participant marca totes les opcions desmarca-les totes i marca l'opció del paràmetre "Opció exclusiva" Opció exclusiva Ajuda per a la validació de la subpregunta Ajuda per a la descripció de l'equació de validació de la subpregunta. Equació de validació de la subpregunta Introdueix una equació booleana per validar cada subpregunta. Ajuda a la validació de la pregunta Aquest és un text de suggeriment que es mostrarà al participant descrivint l'equació de validació de la pregunta. Equació de validació de la pregunta Escriu una equació booleana per validar tota la pregunta. Valor exacte de la suma La suma de les múltiples entrades numèriques ha de ser igual a aquest valor Capçalera per la segona escala Introdueix un text de capçalera per a la segona escala Capçalera per la primera escala Introdueix un text de capçalera per a la primera escala Separador desplegable Prefix/sufix desplegables Prefix|Sufix per les llistes desplegables Mostra les llistes desplegables de selecció Fes servir llistes desplegables accessibles en lloc d'una finestra emergent amb un calendari Mostrar files Quantitat de files a mostrar Mostrar columnes Les opcions de resposta es distribuiran entre el nombre de columnes indicat aquí Codi de filtre Filtrar les respostes possibles usant aquest valor Separador de categories Valoracions Si una de les subpreguntes está marcada per cada subpregunta marcada s'afegeix aquest valor com a valoració. Filtre d'exclusió de la matriu Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt i coma ';') per no mostrar les respostes corresponents a aquesta pregunta. Filtre de la matriu Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt i coma ';') per només mostrar les respostes corresponents a aquesta pregunta. Ordenar respostes alfabèticament Ordena les opcions de resposta alfabèticament Temps de la pregunta Un altre comentari URL de procedència Data de l'última acció Data d'inici Data d'enviament Confirmació del registre a l'enquesta Recordatori per participar en una enquesta Invitació a participar en una enquesta Confirmació de la teva participació a l'enquesta Resposta a l'enviament per l'enquesta {SURVEYNAME} Enviament de les respostes per l'enquesta {SURVEYNAME} amb resultats Matriu (Textos) Matriu (Nombres) Llista (Desplegable) Text lliure enorme Text lliure llarg Text lliure curt Múltiples textos curts Elecció múltiple amb comentaris Llista amb comentari Entrada numèrica Llista (Radio) Entrada numèrica múltiple Selecció d'idioma Matriu per columna Matriu (Més/Igual/Menys) Matriu (Sí/No/No ho sé) Matriu (Escollir entre 10 Punts) Matriu (Escollir entre 5 Punts) Escollir entre 5 Punts Matriu de doble escala Preguntes de text Preguntes amb múltiples opcions Preguntes amb una opció Preguntes amb màscara No mostrat No completat o no mostrat No hi ha prou valors per a fer el càlcul mètode minitab Els valors nuls són ignorats en els càlculs 3r quartil (Q3) 2n quartil (mediana) 1r quartil (Q1) Mitjana per persona que respon Mida de fitxer mitjana Mida total dels fitxers Mitjana de fitxers per persona que respon Nombre total de fitxers Percentatge del total Número d'elements en aquesta consulta No es poden actualitzar les etiquetes ja que s'estan fent servir codis duplicats Etiquetes actualitzades correctament Aquest no es un fitxer XML de temps vàlid. Aquest no es un fitxer XML de resposta vàlid. Aquest no es un fitxer XML de tokens vàlid. Aquesta no és una estructura d'enquesta LimeSurvey vàlida d'arxiu XML. Ho sentim però les teves respostes han excedit la quota de l'enquesta. El grup d'etiquetes no s'ha importat perquè ja existeix un grup d'etiquetes igual. Com a mínim l'idioma base de l'enquesta ha de figurar entre els idiomes de la pregunta importada. Els llenguatges de l'arxiu de grup importat han de contenir com a mínim el llenguatge base de l'enquesta. Inicia l'editor HTML en una nova finestra emergent No gràcies Canviar a enquesta d'accés restringit Pots fer que l'enquesta sigui d'accés restringit iniciant una taula de tokens fent clic al botó No es necessita cap codi d'invitació per completar l'enquesta. Enquesta d'accés lliure L'enquesta està activa i les respostes es guardaran. El directori necessari per desar els fitxers pujats no s'ha pogut crear. Revisa el permisos dels fitxers al directori /upload/surveys. L'enquesta s'ha activat. La taula de resultats ha estat creada correctament. Activar l'enquesta Aquesta pregunta té una condició però aquesta condició està basada en una pregunta que apareix després d'aquesta. Aquesta pregunta requereix un segon conjunt de respostes però no se n'ha indicat cap. Aquesta pregunta requereix respostes però no se n'ha indicat cap. Aquesta pregunta encara no té assignat el 'tipo' de la pregunta. Aquest grup no conté cap pregunta. Índex de preguntes Actualment aquesta enquesta no està activa. No podràs guardar les respostes. Un o més fitxers carregats no es troben en el format o mida adients. No pots continuar fins que aquests fitxers siguin vàlids Una o més preguntes no han estat contestades correctament. No podràs continuar fins que les respostes siguin vàlides. Una o més preguntes obligatòries no han estat contestades. No podràs continuar fins que no les responguis. No hi ha més preguntes. Prem el botó per a finalitzar l'enquesta. Tramet les respostes Aquest grup no té preguntes. És necessari afegir preguntes al grup abans de previsualitzar-lo Número de grup no vàlid per aquesta enquesta Mostra les estadístiques d'aquesta enquesta Imprimeix les respostes Les respostes s'han desat correctament. No s'ha Guardat Fes servir els botons de navegació o l'índex de l'enquesta. Sembla que has fet servir el botó d'enrere del navegador per reenviar una pàgina. Has d'afegir preguntes Has d'afegir grups de preguntes L'enquesta no pot ser activada encara Una notificació detallada amb les dades de la resposta s'enviarà per correu electrònic a S'enviarà una notificació bàsica de correu a Els participants poden desar enquestes completades parcialment Si s'utilitzen tokens el públic ha de registrar-se per aquesta enquesta S'utilitzen cookies per al control d'accés. Es desarà la URL de referència Les adreces IP es guardaran en un registre Les respostes tindran registre de data. Es mostrarà un índex de preguntes; els participants podran saltar entre les preguntes ja vistes. Cap índex de preguntes serà mostrat en aquest format Es presenta en una sola pàgina. Es presenta grup per grup. Es presenta pregunta a pregunta. Les respostes d'aquesta enquesta NO són anònimes. Les respostes d'aquesta enquesta son anònimes. Les respostes s'han desat correctament. Ho sento però no està autoritzat a accedir a aquesta enquesta. Aquesta enquesta té control d'accés. Necessites una contrasenya vàlida per a participar. Recuperar una enquesta no acabada No has introduït cap contrasenya No has introduït el nom Ja ha completat aquesta enquesta. Aquesta enquesta encara no s'ha començat. No hi ha enquestes disponibles Les següents enquestes no estan actives però t'hi pots registrar Veure estadístiques El teu navegador indica que ja s'ha usat anteriorment per a contestar aquesta enquesta. Estem reiniciant la sessió perquè puguis començar de nou. S'ha marcat la sessió anterior com a finalitzada. El token que has proporcionat no encaixa amb el de la teva sessió. Els tokens no encaixen L'usuari no existeix en aquest grup. No s'ha pogut esborrar l'usuari. Usuari esborrat. L'usuari ja existeix en aquest grup. El vostre usuari no pot afegir o esborrar el propietari del grup La edició del grup d'usuaris ha fallat! Grup d'usuaris desat correctament! No s'ha pogut afegir el grup. No s'ha indicat un nom pel grup. Grup d'usuaris afegit correctament! No s'ha pogut afegir el grup. El grup ja existeix. No s'ha pogut afegir el grup. El nom del grup ha de tenir una longitud de més de 20 caràcters. No es pot eliminar el grup d'usuaris. No hi ha cap grup seleccionat. No es pot eliminar el grup d'usuaris. La configuració personal s'ha desat correctament. S'han actualitzat correctament els permisos de la plantilla. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. No s'han pogut modificar les dades de l'usuari. Editar usuari El super-administrador inicial no es pot eliminar! Definir els permisos de l'usuari S'ha enviat un correu a l'usuari amb la contrasenya generada. Fes clic aquí per entrar. Ara pot usar les següents credencials per a accedir al lloc Aquest usuari ja existeix. No s'ha indicat el nom d'usuari o el nom d'usuari no és vàlid. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. No s'ha pogut afegir l'usuari. Codi de la pregunta / ID Correu electrònic de registre Missatge del correu electrònic de confirmació Correu electrònic de recordatori Opcions de resposta Subpreguntes Grups de preguntes Missatge final Text de benvinguda i finalització Títol i descripció de l'enquesta Tria Selecciona un idioma Tornar a l'administració d'enquestes Traduir enquesta S'ha creat una taula de tokens per aquesta enquesta i s'han importat els tokens antics. Importar tokens antics S'ha creat una taula de participants per a aquesta enquesta Control de tokens La configuració del correu electrònic de rebot s'ha desat correctament. Configuració del correu electrònic de rebot S'ha fet una còpia de seguretat d'aquesta taula i hi pot accedir l'administrador del sistema. La taula de tokens s'ha eliminat i ja no és necessària cap contrasenya per accedir a l'enquesta. Si continues es farà una còpia de seguretat d'aquesta taula. L'administrador del sistema tindrà accés a aquesta taula. Si elimines la taula de tokens no serà necessària cap contrasenya per a realitzar l'enquesta. Si cliques "Sí" es generaran tots els tokens per als participants que encara no en tinguin cap d'assignat. Vols continuar? Crear tokens No es pot connectar a la carpeta LDAP Pujant Consulta LDAP tenint un token encara no s'ha enviat una invitació que té una adreça de correu electrònic vàlida No hi havia correus electrònics seleccionables per enviar. Això s'ha produït perquè no s'ha satisfet cap d'aquests criteris Recordatori enviat a Invitació enviada a S'ha ignorat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) El token ha deixat de ser vàlid. S'ha posposat l'enviament del correu electrònic a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) El token encara no és vàlid. La descripció dels atributs s'ha actualitzat correctament. Ja hi ha una entrada amb aquest token a la taula. El mateix token no pot ser usat en més d'una entrada. No tens permisos per a fer això. L'enquesta que ha seleccionat no existeix Aquest és el missatge final de l'enquesta. Enviar la seva enquesta. Explica alguna cosa de manera detallada Les enquestes següents estan disponibles Aquesta descripció de grup és buida però molt important. Grup 1 Primer conjunt de preguntes Alguna descripció de la URL T'ho hauries de passar bé fent això Benvingut a aquesta enquesta de mostra Però aquesta no ho és. Això és una descripció d'exemple. La definitiva pot ser considerablement més extensa. Plantilla de mostra Comprova els permisos del directori Potser no tens permisos. Aquest nom està reservar per la plantilla estàndard. Aquest arxiu ZIP conté fitxers de plantilla no vàlids. Importació fallida. Extensió prohibida Mode de demostració No es poden pujar plantilles. S´ha produït un error en actualitzar els permisos de l'enquesta. El permisos de l'enquesta s'han actualitzat correctament. El permisos de l'enquesta per a tots el usuaris d'aquest grup s'han actualitzat correctament. Editar permisos de l'enquesta No es pot eliminar l'usuari. Eliminant Usuari Desa Veure/llegir L'usuari ja existeix. Defininir permisos de l'enquesta Usuari afegit. No s'ha seleccionat cap nom d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afegir el grup d'usuaris. Establir drets de l'enquesta Grup d'usuaris afegit. Cal que abans seleccionis un grup Afegeix un grup d'usuaris Cal que abans seleccionis un usuari Grup d'usuaris Permisos No s'ha pogut crear l'enquesta perquè no té títol. L'enquesta ha finalitzat correctament al programar una data de finalització en els paràmetres de l'enquesta. La nova ordenació de les preguntes/grups desat correctament. No s'ha proporcionat l'ID de l'enquesta. No es pot copiar l'enquesta. Resum de la còpia de l'enquesta Copia l'enquesta Resum d'importació de l'estructura de l'enquesta Importar dades de l'enquesta Enquesta esborrada. Aquesta enquesta està activa. Aquesta enquesta està activa però té una data d'inici. L'enquesta està activa però s'ha pausat. No té instal·lada la llibreria Freetype. La llibreria Freetype és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament. visiti http//us2.php.net/manual/en/ref.image.php per a més informació No té instal·lada la llibreria GD. La llibreria GD és necessària per a poder mostrar gràfiques correctament. Nom de la quota El grup d'usuaris s'ha desat correctament. No s'ha pogut eliminar el grup El grup de preguntes s'ha eliminat. S'ha desat el nou grup de preguntes. No pots eliminar preguntes. La pregunta s'ha eliminat correctament. Exemples de subpreguntes Exemples d'opcions de resposta Extensió de fitxer desconeguda No s'indica GID (Grup). No es pot importar la pregunta No s'indica SID (Enquesta). No es pot importar la pregunta. Tria la resposta adient per cada entrada Escriu la resposta aquí Escriu la resposta/es aquí Selecciona totes les que corresponguin i afegeix un comentari Selecciona *totes* les que corresponguin Enumera cada casella en ordre de preferència de 1 a Comenti la seva opció aquí Introdueix una data Selecciona *només una* de les següents Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions Envia un fax amb l'enquesta completada a Moltes gràcies per completar aquesta enquesta. Envia l'enquesta Llista desplegable Valoracions del grup Valoració global Codi SGQA d'aquesta pregunta El número d'ID de pregunta d'aquesta pregunta El número d'ID de grup d'aquesta pregunta El número d'ID d'enquesta d'aquesta pregunta URDL de l'enquesta Preguntes d'aquesta resposta Adreça de correu electrònic de l'administrador de l'enquesta Nom de l'administrador de l'enquesta Descripció de l'enquesta Nom de l'enquesta Cognom del token Nom del token Codi de token per aquest participant URL d'estadístiques Editar URL de resposta Veure URL de resposta Recarregar URL Data de finalització del qüestionari E-mail del token El grup d'etiquetes s'ha esborrat correctament. Les propietats del grup d'etiquetes s'han actualitzat correctament. Modificar conjunt d'etiquetes L'arxiu de conjunt d'etiquetes que has carregat ha de tenir una extensió .lsl Aquest arxiu ZIP conté arxius de Recursos no vàlids. Importació fallida. Només mode de demostració la càrrega d'arxius està deshabilitada en aquest sistema. S'ha desat la configuració global. Aquest arxiu conté un fitxer PDF de l'enquesta el fitxer queXML de l'enquesta i un fitxer XML banda queXF que es poden utilitzar amb el queXF http//quexf.sourceforge.net/ per processar enquestes escanejades Exporta el fitxer VV Les plantilles de correu electrònic s'han desat correctament. EUC-JP Japonès UCS-2 Unicode TIS620 Tailandès 7bit Suec Mac Europa Occidental Mac Centre Europa KOI8-R Rus Relcom HP Europa Occidental ISO 8859-8 Hebreu ISO 8859-7 Grec GEOSTD8 Georgià GBK Xinès Simplificat GB2312 Xinès Simplificat EUC-KR Coreà UJIS per Windows Japonès DEC Europa Occidental Joc de caràcters pseudo binari Big5 Xinès Tradicional ASCII Nord-Americà ARMSCII-8 Armeni La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri d'arrayfiltre La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri de validació Contestar aquesta pregunta només si es compleixen les següents condicions S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb els detalls de la teva enquesta guardada. Carrega l'enquesta fent clic al següent enllaç (o enganxant-lo en el seu navegador) Gràcies per desar l'enquesta. Pots utilitzar les següents dades per tornar a l'enquesta i continuar allà on l'has deixat. Conserva aquest correu electrònic ja que per a la teva seguretat no et podrem recordar la contrasenya. Detalls de l'enquesta desada Les respostes s'han desat correctament. Rebràs un correu electrònic de confirmació. Assegura't de desar en un lloc segur la teva contrasenya perquè no te la podrem recuperar. Les contrasenyes no coincideixen Has de proporcionar una contrasenya per a aquesta sessió desada. Has de proporcionar un nom per a aquesta sessió desada. Aquesta enquesta és anònima per tant no pots actualitzar les teves respostes. Segueix següent l'enllaç per actualitzar-lo Ja existeixen respostes registrades per aquest usuari El token proporcionat no és vàlid o ja s'ha utilitzat. Aquesta enquesta és privada has d'introduir una contrasenya vàlida. Contacta amb l'administrador per obtenir més informació. La teva classificació Les opcions Estadístiques ràpides Importa un fitxer VV S'ha produït un error en carregar el fitxer. Això pot ser causat per permisos incorrectes per a la carpeta de l'aplicació /tmp. La configuració de l'enquesta s'ha desat correctament. Pregunta desada correctament. No s'ha pogut actualitzar la pregunta. Hi ha condicions per a altres preguntes que depenen de les respostes d'aquesta pregunta i modificar el tipus de pregunta provocaria problemes. Has d'eliminar les condicions abans de modificar el tipus de pregunta. La pregunta s'ha afegit correctament. No s'ha pogut crear la pregunta. La pregunta no s'ha pogut afegir. Com a mínim has d'introduir un codi per a la pregunta. Les subpreguntes s'han desat correctament. No s'ha pogut eliminar la resposta Les opcions de resposta s'han desat correctament. Hi ha una duplicitat en els codis aquestes entrades no seran actualitzades Les respostes amb codi 0 (zero) o en blanc no estan permeses i no seran desades No s'han pogut actualitzar les respostes Els valors de configuració per defecta s'han desat correctament. No s'ha pogut actualitzar la pregunta Actualitza la condició Operador de comparació Camps de Token Preguntes anteriors Escenari per defecte Afegeix una condició Edita la condició No hi ha condicions en aquesta enquesta. Copiar les condicions seleccionades a Copia les condicions Aquesta pregunta es mostra sempre Estàs que vols eliminar totes les condicions de l'escenari? Casella de selecció única Grup de caselles de selecció No s'han pogut copiar les condicions perquè hi havia duplicats Totes el escenaris de condició s'han renumerat. No es pot afegir la condició. No s'inclou la pregunta ni la resposta sobre la que està basada la condició. Selecciona una pregunta i una resposta. S'han eliminat totes les condicions de l'enquesta. Et recomanem que abans de procedir exportis la totalitat de l'enquesta des de la pàgina d'administració principal. Estàs a punt d'eliminar totes les condicions de les preguntes d'aquesta enquesta No has seleccionat cap pregunta No has seleccionat una enquesta Major que (cadenes) Major o igual que (cadenes) Menor o igual que (cadenes) Menor que (cadenes) temps respostes L'enquesta relacionada no existeix. No s'ha trobat la pregunta No s'ha trobat l'enquesta No s'ha introduït el camp CFIELDNAME! No hi ha cap CFIELDNAME coincident! Cap CQID coincident No s'ha trobat cap enquesta. Aquesta enquesta no ha estat activada. No hi ha resultats a examinar. Navega per les respostes Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes! Sisplau espera s'està recarregant la pantalla. No s'ha pogut enviar el correu electrònic a {NAME} ({EMAIL}) Mode d'avaluació no activat Ja has carregat el nombre màxim d'arxius permesos. Torna enrere a l'enquesta. No es poden pujar més fitxers! Ho sentim s'ha produït un error en pujar el fitxer Ho sentim però hi ha hagut un error al sistema i no s'ha pogut desar el fitxer. S'ha enviat un correu electrònic a l'administrador de l'enquesta per notificar-li-ho. El fitxer s'ha carregat correctament. Hi ha hagut un error esborrant l'arxiu T'hem enviat un correu electrònic amb les dades d'accés per a aquesta enquesta. Segueix l'enllaç que conté el correu electrònic per accedir a l'enquesta. Gràcies per registrar-vos per participar en aquesta enquesta. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. Torna-ho a intentar. La resposta a la pregunta de seguretat és incorrecta. Nom de l'enquesta (ID) O bé has estat inactiu durant molt temps tens desactivades les galetes del navegador o hi ha algun problema amb la connexió. Ho sentim però la sessió ha caducat. Has estat correctament eliminat d'aquesta enquesta. Ja has estat eliminat d'aquesta enquesta. Ja sou part d'aquesta enquesta. T'has adherit de nou a aquesta enquesta correctament. No sou un participant d'aquesta enquesta. Seràs redirigit en uns 5 segons. Si no és així clica aquí. No es pot escriure al directori de configuració LimeSurvey s'ha instal·lat correctament. Torna-ho a provar! Error de connexió amb la base de dades. Motiu Continua amb l'actualització i població de la base de dades. S'ha creat la base de dades. Poblar la base de dades Vols omplir ara la base de dades creant les taules necessàries? LimeSurvey pot intentar crear-vos la base de dades. La base de dades especificada no existeix La base de dades no existeix! Opcions de la base de dades Torna-ho a provar! Error de connexió amb la base de dades. Introdueix les preferències de la base de dades que vols utilitzar per al LimeSurvey Comprovació de preinstal·lació per LimeSurvey Comprovació de preinstal·lació Benvingut a l'assistent d'intal·lació de LimeSurvey. Aquest assistent et guiarà a través de la instal·lació en la creació de la base de dades i en la configuració inicial de LimeSurvey. Atenció encara estàs utilitzant la contrasenya per defecte ('password'). Modifica-la i torna a iniciar la sessió. Manual en línia de LimeSurvey Pantalla principal d'administració ERROR per fer una instal·lació personalitzada primer heu de muntar manualment el sistema de fitxers objectiu a /target ERROR hi ha algun problema amb el mitjà d'instal·lació! Això normalment és per culpa de les eines de gravació que no són compatibles amb LMDE (Yumi o altres eines d'arrencada múltiple). Graveu la imatge ISO en un DVD o USB amb una eina diferent. Entrada al sistema S'està suprimint la configuració autònoma (paquets) Creació d'un compte d'usuari Escriptura de la informació del muntatge del sistema de fitxers a /etc/fstab S'està establint el nom de l'amfitrió S'està establint la configuració regional Configurant llengua dels paquets S'estan establint les opcions del teclat S'està instal·lant el gestor d'arrencada Atenció el gestor d'arrencada GRUB no està configurat correctament! Cal configurar-lo manualment. S'està netejant l'APT S'està configurant el gestor d'arrencada S'està comprovant el gestor d'arrencada Realment voleu gestionar les particions manualment? Instal·lant Linux Mint Instal·lació en pausa finalitzeu la instal·lació personalitzada Seleccioneu la zona horària Càlcul dels índexs dels fitxers Edita les particions Introduïu el vostre nom complet. El vostre nom d'usuari Aquest és el nom que utilitzeu per identificar-vos al vostre ordinador. Introduïu dues vegades la vostra contrasenya per assegurar-vos que és correcta. El nom d'amfitrió és el nom de l'ordinador a la xarxa. Inici de sessió automàtic Si s'activa s'omet la pantalla d'inici de sessió en iniciar el sistema i la sessió s'obre automàticament. La vostra foto Aquesta imatge representa el vostre compte d'usuari. S'utilitza a la pantalla d'inici de sessió i alguns altres llocs. Feu clic per canviar la vostra imatge Zona horària seleccionada Instal·la GRUB GRUB és un gestor d'arrencada que s'utilitza per carregar el kernel de Linux. Utilitzeu aquest requadre per provar la disposició del teclat. Heu seleccionat gestionar manualment les vostres particions. Aquesta opció és NOMÉS PER USUARIS AVANÇATS. Abans de continuar munteu el(s) sistema(es) de fitxers objectiu a /target. NO munteu els dispositius virtuals com ara /dev /proc /sys etc. en /target/. Durant la instal·lació se us donarà temps per fer chroot /target i instal·lar qualsevol paquet que necessiteu per arrencar el sistema nou. Durant la instal·lació se us demanarà que escriviu el vostre propi /etc/fstab. Si no esteu segur del que significa tot això torneu enrere i anul·leu la selecció de gestió manual de particions. Feu el següent i després feu clic a Següent per finalitzar la instal·lació Crea /target/etc/fstab per als sistemes de fitxers tal com seran muntats al sistema nou coincideixen amb els muntats actualment a /target (sense utilitzar el prefix /target als mateixos camins de muntatge). Instal·la els paquets que puguin ser necessaris per a la primera arrencada (mdadm cryptsetup dmraid etc.) amb la crida a "sudo chroot /target" seguit de les instal·lacions apt-get/aptitude pertinents. Tingueu en compte que perquè update-initramfs funcioni correctament en alguns casos (com dm-crypt) podeu necessitar tenir unitats muntades amb el mateix nom de dispositiu de bloc tal com apareixen a /target/etc/fstab. Comproveu bé que el vostre /target/etc/fstab és correcte coincideix amb el que el vostre sistema nou tindrà en la primera arrencada i coincideix amb el que està actualment muntat a /target. Esteu segur que voleu sortir de l'instal·lador? * El nom d'usuari el nom d'amfitrió i la contrasenya només han de contenir caràcters llatins. A més de la disposició seleccionada s'estableix anglès (US) com a predeterminada. Podeu canviar la disposició prement les dues tecles Ctrl alhora. Eina d'instal·lació Trieu un idioma Proporcioneu el vostre nom complet. Proporcioneu un nom d'usuari. Proporcioneu una contrasenya per al vostre compte d'usuari. Proporcioneu un nom d'amfitrió. El vostre nom d'usuari ha d'estar en minúscules. El vostre nom d'usuari no ha de contenir espais en blanc. El nom d'amfitrió ha d'estar en minúscules. El nom d'amfitrió no ha de contenir espais en blanc. Indiqueu un sistema de fitxers per formatar la partició arrel (/) abans de procedir. Seleccioneu una partició arrel (/). La partició EFI no és d'arrencada. Editeu els indicadors de la partició. La partició EFI és massa petita. Ha de tenir almenys 100 MB. La partició EFI ha de tenir format vfat. Seleccioneu una partició EFI. Operacions del sistema de fitxers No instal·lis el gestor d'arrencada Utilitza /target ja muntat. Ara s'ha completat la instal·lació. Voleu reiniciar el vostre ordinador per utilitzar el sistema nou? Instal·lació en pausa La instal·lació està en pausa. Llegiu curosament les instruccions de la pàgina abans de fer clic a Següent per finalitzar la instal·lació. Assigna a / Assigna a /home Assigna a /boot/efi Partició lògica Partició estesa Edita la partició Flatpaks Feu un cop d'ull a la següent llista de canvis. Cal instal·lar programari addicional Cal suprimir programari addicional Cal actualitzar programari addicional Calen canvis addicionals Progrés de Flatpak L'operació s'ha cancel·lat abans de completar-se. Instal·lant flatpacks Suprimint flatpaks Actualitzant flatpaks Operació completada amb èxit Aquest element del menú no està associat amb cap paquet. Voleu suprimir-ho igualment? Se suprimiran els paquets següents Paquets que s'han de suprimir Eina de còpies de seguretat Trieu un directori. No teniu permís per escriure al directori seleccionat. Trieu un fitxer de còpia de seguretat. Aquesta còpia de seguretat és massa antiga o ha estat creada amb una eina diferent. Feu l'extracció manualment. No cal instal·lar cap paquet. Seleccioneu els paquets a instal·lar. Hi ha hagut els errors següents S'ha cancel·lat la còpia de seguretat. Avís no s'ha pogut desar el fitxer meta. Aquesta còpia de seguretat no serà acceptada per a la restauració. S'ha cancel·lat la restauració. Els vostres fitxers s'han restaurat correctament. La llista següent mostra les aplicacions que heu instal·lat. El fitxer seleccionat no és una selecció vàlida de programari. Hi ha hagut un error mentre es llegia el fitxer. No s'ha pogut localitzar el paquet. Feu una còpia de seguretat de la vostra carpeta d'usuari Els vostres fitxers opcions i contingut de la vostra carpeta personal Fes ara la còpia de seguretat La llista d'aplicacions instal·lades al vostre ordinador Seleccioneu on voleu desar el fitxer de còpia de seguretat Afegiu fitxers o directoris a la llista de sota per excloure'ls de la còpia de seguretat. Exclou els directoris Els fitxers i carpetes ocults ubicats a l'arrel de la vostra carpeta no s'inclouen per defecte. Si en voleu incloure alguns d'ells a la còpia de seguretat afegiu-los a la llista de sota. Inclou els directoris Aquests fitxers i carpetes normalment contenen dades temporals o opcions de les aplicacions. Espereu mentre es fa còpia de seguretat dels vostres fitxers. Seleccioneu la còpia de seguretat a restaurar Voleu sobreescriure els fitxers existents? Espereu mentre es restauren els vostres fitxers. La llista de sota mostra les aplicacions que heu instal·lat amb el gestor de programari. Seleccioneu les aplicacions que voleu desar. Nota Si voleu desar la llista completa de tots els paquets instal·lats en el sistema utilitzeu l'ordre 'dpkg --get-selections> mylist.list' en un terminal. Seleccioneu una selecció de programari desada (fitxer .list) Seleccioneu els paquets que voleu instal·lar. Tots els paquets de la selecció de programari estan instal·lats. Linux Mint root@linuxmint.com Visió general d'alguns gestors de finestres A continuació es descriuen alguns dels gestors de finestres disponibles. Marco Marco és el gestor de finestres predeterminat per a l'entorn d'escriptori MATE. És molt estable i molt fiable. Pot funcionar amb composició o sense. Si Marco encara no està instal·lat podeu instal·lar-lo amb apt install marco. Metacity era el gestor de finestres predeterminat per a l'entorn d'escriptori GNOME 2. És molt estable i molt fiable. Pot funcionar amb composició o sense. Si Metacity encara no està instal·lat podeu instal·lar-lo amb apt install metacity. Xfwm4 Xfwm4 és el gestor de finestres predeterminat per a l'entorn d'escriptori Xfce. És molt estable i molt fiable. Pot funcionar amb composició o sense. Si Xfwm4 encara no està instal·lat podeu instal·lar-lo amb apt install xfwm4. Compiz és un impressionant gestor de finestres molt configurable i ple d'efectes i animacions sorprenents. Però és el menys fiable i el menys estable. Compiz s'instal·la per defecte en Linux Mint. Nota No està disponible en LMDE. Compton és un gestor de composició. Es pot utilitzar en combinació amb els gestors de finestres com ara Marco Metacity o Xfwm4. Se sap que en Xfce l'ús de Xfwm4 + Compton redueix l'efecte d'esquinçament d'imatge. Si Compton encara no està instal·lat podeu instal·lar-lo amb apt install compton. Openbox Openbox és un gestor de finestres ràpid i lleuger. Si Openbox encara no està instal·lat podeu instal·lar-lo amb apt install openbox. Benvingut als ajusts de l'escriptori. La secció finestres us permet triar un gestor de finestres. Dins del sistema operatiu el gestor de finestres és la part que s'encarrega de Vores de finestra barres de títol i botons de finestra Esdeveniments de les finestres (moure canviar la mida i assignar el focus) Composició (ombres animacions efectes processament de GPU) Pros i contres de la composició Millor aparença animació de finestres ombres i transparències. Millor suport per a aplicacions modernes els gestors de finestres amb composició donen millor suport a la decoració del costat del client en GTK3. Processament de GPU depenent de la targeta gràfica i els seus controladors la representació amb la GPU (a diferència de la CPU) pot donar lloc a artefactes visuals o discontinuïtats en la imatge. Ús de recursos la composició requereix més recursos. Això pot resultar en un rendiment més lent o reduir l'autonomia de la bateria en els ordinadors portàtils. Icones a l'escriptori Trieu els elements que vulgueu veure a l'escriptori Marco + Composició Marco + Compton Metacity + Composició Metacity + Compton Xfwm4 + Composició Xfwm4 + Compton Openbox + Compton Doble (HiDPI) Canvi d'escala de la interfície d'usuari Ajusts de Marco Utilitza la lletra del sistema a la barra del títol No mostris el contingut de les finestres mentre són arrossegades Estil tradicional (dreta) Estil Mac (esquerra) Disposició dels botons Disposició dels botons (finestres CSD) Ajusts de Metacity Ajusts de Compiz Configura Compiz Restableix la configuració de Compiz Mostra les icones als menús Mostra les icones als botons Text sota els elements Text al costat dels elements Etiquetes dels botons Ajust detallat d'opcions d'escriptori Aquest dispositiu està utilitzant el controlador recomanat. Aquest dispositiu està utilitzant un controlador alternatiu. Aquest dispositiu està utilitzant un controlador instal·lat manualment. Aquest dispositiu no funciona. Continua utilitzant un controlador instal·lat manualment codi obert requereix una connexió a Internet No utilitzis el dispositiu Microcodi del processador No actualitzis el microcodi de la CPU Cal reiniciar l'ordinador per completar els canvis dels controladors. No s'està utilitzant cap controlador de propietat. Gestioneu els controladors per als vostres dispositius Còdecs multimèdia Còdecs multimèdia per a KDE Ja existeix el dipòsit de Flatpak que esteu intentant afegir. S'ha produït un error en intentar afegir el dipòsit de Flatpak. El suport Flatpak no està disponible. Intenteu instal·lar flatpak . El suport Flatpak no està disponible. Intenteu instal·lar flatpak i gir1.2-flatpak-1.0. Gestor de programari Mostra les aplicacions instal·lades Cerca al resum dels paquets (cerca més lenta) Cerca a la descripció dels paquets (cerca encara més lenta) Actualitza la llista de paquets Actualment està treballant en els següents paquets Recomanacions dels editors Compartició de fitxers So i vídeo Jocs de tauler Primera persona Estratègia en temps real Estratègia per torns Simulació i curses Ciència i educació Essencials S'han completat totes les operacions No s'ha trobat cap paquet que coincideixi No hi ha ressenyes disponibles Feu clic aquí per afegir la vostra ressenya. L'eliminació d'aquest paquet podria causar un dany irreparable al vostre sistema. No es pot instal·lar La instal·lació d'aquest paquet podria causar un dany irreparable al vostre sistema. Utilitzeu apt-get per instal·lar aquest paquet. Instal·leu aplicacions noves Limita la cerca al llistat actual Generació de la memòria cau un moment pàgina0 Sigueu pacient això pot trigar una estona Cercant repositoris de software un moment Afegeix un idioma nou Ja està instal·lat Instal·la o suprimeix idiomes Falten alguns paquets de l'idioma Instal·lat completament Aplica-ho a tot el sistema Idioma interfície Números moneda adreces unitats de mesura No s'ha definit la configuració regional Configuració regional del sistema Instal·la l'idioma seleccionat Estructura del mètode d'entrada Els mètodes d'entrada s'utilitzen per introduir símbols i caràcters que no estiguin presents al teclat. Són útils per escriure en xinès japonès coreà tailandès vietnamita Per afegir suport per a un idioma en particular seleccioneu-lo a la barra lateral i seguiu les instruccions. Per escriure en xinès simplificat seguiu els passos següents - Instal·lar els paquets de suport d'idiomes - Tanqueu la sessió i torneu a iniciar-la. - Feu clic dret a la miniaplicació de Fcitx de la safata del sistema i seleccioneu «Configura». - A la pantalla de configuració de Fcitx afegiu el mètode d'entrada Pinyin (desmarqueu "Mostra només l'idioma actual" si cal). - Canvieu entre mètodes d'entrada amb Ctrl+Espai. - Canvieu l'estructura del mètode d'entrada a Fcitx. Nota també es pot utilitzar SunPinyin (sigui amb Fcitx o amb iBus). Per escriure en xinès tradicional seguiu els passos següents Nota també es pot utilitzar Chewing (sigui amb Fcitx o amb iBus). Per escriure en Hiragana Katakana i Kanji seguiu els passos següents - A la pantalla de configuració de Fcitx afegiu el mètode d'entrada Mozc (desmarqueu "Mostra només l'idioma actual" si cal). Nota Mozc també es pot utilitzar amb el mètode d'entrada d'iBus. Per escriure en Hangul seguiu els passos següents - A la pantalla de configuració de Fcitx afegiu el mètode d'entrada Hangul (desmarqueu "Mostra només l'idioma actual" si cal). Nota Hangul també es pot utilitzar amb el mètode d'entrada d'iBus. Per escriure en tailandès seguiu els passos següents - A la pantalla de configuració de Fcitx afegiu el mètode d'entrada tailandès (desmarqueu "Mostra només l'idioma actual" si cal). Nota També podeu utilitzar iBus o definir una distribució de teclat tailandès sense fer servir cap mètode d'entrada. Per escriure en vietnamita seguiu els passos següents - A la pantalla de configuració de Fcitx afegiu el mètode d'entrada Unikey (desmarqueu "Mostra només l'idioma actual" si cal). Nota Unikey també es pot utilitzar amb el mètode d'entrada d'iBus. Per escriure en Telugu seguiu els passos següents - Canvieu l'estructura del mètode d'entrada a iBus. - Feu clic dret a la miniaplicació d'iBus de la safata del sistema i seleccioneu «Preferències». - A la pantalla de configuració d'iBus afegiu el mètode d'entrada Telugu. - Canvieu entre mètodes d'entrada amb Súper+Espai. Nota Telugu també es pot utilitzar amb Fcitx. Nota la instal·lació o actualització dels paquets de l'idioma pot llançar la instal·lació d'idiomes addicionals Suprimeix l'idioma seleccionat Instal·la els paquets de l'idioma Instal·leu qualsevol dels paquets de l'idioma fitxers de traduccions i diccionaris que faltin per a l'idioma seleccionat Feu clic per crear una nova drecera de teclat per obrir i tancar el menú. Premeu 'Esc' o torneu a fer clic per cancel·lar l'operació. Premeu la tecla de retrocés per netejar la combinació de tecles existent. Trieu una drecera de teclat No s'ha pogut carregar el connector No s'ha pogut inicialitzar el connector Menú avançat de MATE Recarrega els connectors Lloc personalitzat Preferències del menú Botó d'applet en el panell Mostra la icona del botó Icones del menú Opcions generals d'applet Mostra gestió del sistema Mostra els llocs Mostra documents i aplicacions usats recentment Selecció de tema personalitzat Tema d'escriptori Mides d'icones La mida de les icones Disseny de la secció Mostra a dalt la barra de cerca Mostrar comentaris d'aplicacions Categories d'aplicacions Mostra les icones de les categories Temps de resposta en posar el cursor damunt Cerca paquets per instal·lar Recorda l'última categoria o cerca Habilita la cerca a Internet Ordre de cerca Intercanvia el nom i el nom genèric Mostra favorits amb el menú obert Altura personalitzada Alterna elements predeterminats Marcadors GTK Llocs personalitzats Podeu afegir els vostres propis llocs al menú Afegeix al tauler Executa quan s'iniciï la sessió Edita les propietats Mostra-ho a les meves preferides Esborrar del menú Cerca a DuckDuckGo Cerca al diccionari Cerca a l'equip Cerca tutorials Cerca maquinari Cerca idees Cerca usuaris No s'han pogut desar les preferides. Comproveu si teniu accés d'escriptura a /.linuxmint/mintMenu Navegueu pels elements ubicats a l'escriptori Navegueu pels fitxers eliminats No s'han pogut desar les aplicacions recents. Comproveu si teniu accés d'escriptura a /.linuxmint/mintMenu No s'ha pogut obrir l'arxiu o la ubicació. Navega i instal·la el programari disponible Instal·la elimina i actualitza els paquets de programari Configureu el vostre sistema Requereix la contrasenya per desbloquejar Tanqueu la sessió o canvieu d'usuari Apaga reinicia suspèn o hiberna Mostra més opcions de cerca Bloquejador de dominis Dominis bloquejats Teclegeu el nom de domini que voleu bloquejar Domini no vàlid Els noms de domini han de començar i acabar amb una lletra o un dígit i només poden contenir lletres dígits punts i guions. Exemple my.number1domain.com Bloqueja l'accés als noms de domini seleccionats Control patern Esteu a punt de treure el següent PPA Premeu Retorn per continuar o Ctrl + C per cancel·lar No es pot demanar resposta. Executeu-ho amb -y No s'admet l'addició dels PPA Actualment no és possible afegir PPA privats Esteu a punt d'afegir el següent PPA Entrada incorrecta el dipòsit no s'ha afegit. El dipòsit ja existeix. S'ha esgotat el temps de connexió comproveu la connexió o proveu més tard. No s'ha trobat un PPA compatible amb aquest nom. CD-ROM (disc d'instal·lació) Linux Mint utilitza Romeo per publicar paquets que no han estat provats. Una vegada que aquests paquets han estat provats es traslladen als dipòsits oficials. A menys que estigueu participant en proves beta no heu d'habilitar aquest dipòsit. Esteu segur que voleu habilitar Romeu? Seleccioneu una rèplica Orígens de programari Paquets backports Paquets inestables PPA Ja no hi ha cap configuració residual al sistema. El problema s'ha corregit. Torneu a carregar la memòria cau. S'han eliminat les entrades duplicades. Carregueu de nou la memòria cau. No s'han trobat entrades duplicades. Error en la configuració d'APT proveu a recarregar la memòria cau. S'han afegit totes les claus mancants. No s'han trobat totes les claus mancants. S'han afegit claus per als següents dipòsits Segueixen faltant claus per als dipòsits següents Afegiu manualment les claus que continuen mancant o elimineu els repositoris o PPAs corresponents. Recarregueu la memòria cau. No s'han trobat claus mancants. Introduïu l'empremta de la clau pública que voleu baixar de keyserver.ubuntu.com Està segur que desitja esborrar permanentment aquesta clau? Introduïu el nom o la URL del PPA que voleu afegir El nom del PPA que heu introduït no té un format correcte. Edita l'URL del PPA Esteu segur que voler eliminar permanentment aquest PPA? No hi ha disponible el contingut d'aquest PPA. Refresqueu la memòria cau i torneu-ho a provar. Introduïu el nom del dipòsit que voleu afegir Aquest dipòsit ja està configurat no podeu afegir-lo de nou. Editeu l'URL del dipòsit Esteu segur que voleu eliminar permanentment aquest dipòsit? La vostra configuració ha canviat Feu clic a d'acord per actualitzar la vostra memòria cau APT ja instal·lat Paquets externs La versió dels següents paquets no coincideix amb la dels dipòsits Els paquets següents estan instal·lats al vostre ordinador però no estan presents als dipòsits Versió del dipòsit Error s'ha d'executar com a root Error cal un dipòsit com a argument Configureu els orígens per al programari instal·lable i actualitzacions Reviseu amb atenció la informació següent abans de validar l'ordre. Orígens opcionals Dipòsits de codi font Dipòsits oficials PPA Dipòsits addicionals Claus d'autenticació Corregeix els problemes de MergeList Purga la configuració residual Elimina les entrades duplicades Afegir claus mancants Elimina els paquets externs Reverteix els paquets externs Seleccioneu la rèplica Aquest PPA proporciona els següents paquets. Seleccioneu els que voleu instal·lar. La memòria USB s'ha formatat correctament. Error d'autenticació. Memòria USB Escriptor d'imatges USB La imatge s'ha escrit amb èxit. No hi ha prou espai en la memòria USB. S'ha produït un error mentre es copiava la imatge. Creeu una memòria USB que pugui arrencar Formatador de memòries USB Formateu una memòria USB Crea una memòria USB que pugui arrencar Això destruirà totes les dades en la memòria USB esteu segur que voleu continuar? Quelcom ha fallat consulteu l'error exacte en la finestra de detalls. Seleccioneu una memòria USB Trieu un nom per a la memòria USB Memòria USB Escriu la imatge La imatge s'ha escrit correctament. Gestor de pujades Voleu cancel·lar la pujada? Executa en segon pla Voleu cancel·lar la pujada? El fitxer és més gran que el màxim permès pel servei No s'ha pogut obtenir l'espai disponible El fitxer és més gran que l'espai disponible del servei El fitxer s'ha pujat amb èxit. la connexió s'ha establert amb èxit S'està pujant el fitxer Aquest servei requereix una contrasenya. Serveis de pujada Gestor de pujades Introduïu un nom per al servei de pujada nou Intenteu evitar els espais i els caràcters especials Comprova la connexió Nom d'amfitrió o adreça IP per defecte Port remot per defecte és 21 per FTP i 22 per SFTP i SCP Nom d'usuari per defecte el nom del vostre usuari local Contrasenya per defecte connexió SCP sense contrasenya connexió FTP amb cadena nul·la claus /.ssh utilitzades per a les connexions SFTP Format de la marca de temps (strftime). Per defecte Directori al qual pujar. se substitueix amb la marca de temps actual d'acord amb el format de marca de temps donada. Per defecte . No s'ha pogut desar el canvi de configuració Definiu els serveis de pujada Introducció a Linux Mint Instal·lació dels còdecs multimèdia Afegiu tots els còdecs multimèdia que falten Linux Mint és un gran projecte. Està obert a qualsevol persona que hi vulgui participar. Hi ha moltes maneres d'ajudar. Feu clic al botó següent per veure com podeu participar-hi. La documentació de Linux Mint es compon d'un recull de guies estan disponibles en PDF ePUB i HTML i en molts idiomes. Feu clic al botó següent per veure quines guies estan disponibles. Feu clic al botó següent per descobrir les característiques noves introduïdes en aquesta versió de Linux Mint. Feu clic al botó següent per llegir sobre els errors limitacions i solucions coneguts per a aquesta versió de Linux Mint. Instantànies del sistema El primer que cal fer és configurar les instantànies automàtiques del sistema. Es recomana un mínim de dues instantànies diàries i dues d'arrencada. Si alguna cosa trenca podeu restaurar l'ordinador al seu estat de funcionament anterior. Consulteu el Gestor de controladors per veure si recomana algun controlador addicional per al vostre ordinador. La majoria de components de maquinari són reconeguts pel kernel de Linux i funcionen automàticament sense necessitat d'instal·lar controladors. Tanmateix alguns requereixen conductors propietaris perquè siguin reconeguts o funcionin millor. Es requereixen còdecs multimèdia addicionals per admetre alguns formats i per reproduir àudio vídeo i contingut web popular. Feu clic al botó següent per instal·lar-los. Gestor d'actualitzacions La petita icona d'escut a la safata del sistema és el vostre gestor d'actualitzacions. Proporciona les actualitzacions de programari les actualitzacions de seguretat i les actualitzacions del kernel per corregir errors mantenir l'equip segur i admetre components de maquinari nous. Disseny de l'escriptori Trieu el vostre disseny d'escriptori preferit. Un tauler petit una llista de finestres tradicionals i el tema Mint-X. Un tauler gran finestres agrupades una safata de sistema petita i un tema d'aspecte modern. Nota Cinnamon es reiniciarà després que trieu un disseny nou. Qualsevol personalització que hàgiu fet al tauler es perdrà. Doneu un cop d'ull als ajusts del sistema i configureu el vostre sistema operatiu de la manera que vulgueu. No dubteu a personalitzar-lo perquè us faci sentir com a casa. Hi ha prop de 60.000 aplicacions disponibles. Linux Mint ve amb el mínim necessari per començar. El gestor de programari hi és si n'esteu cercant més. Controleu i monitoreu el tràfic de xarxa amb l'habilitació del tallafoc. Fòrums web Els fòrums de Linux Mint són el millor lloc per trobar ajuda. Uniu-vos als milers d'usuaris cerqueu temes i fils i trobeu solucions als vostres problemes. Sala de xat d'IRC També podeu connectar-vos a la sala de xat d'IRC i xatejar amb els usuaris que estan en línia. Feu una pregunta potser algú sap la solució? Linux Mint té una gran comunitat. Molts usuaris us donaran la benvinguda amb els braços oberts i estaran encantats d'ajudar-vos. Sigueu pacient i respectuós amb els altres. Manteniu una actitud feliç i positiva i proporcioneu informació precisa quan algú us ajudi. Si teniu una mala experiència amb un altre usuari intenteu resoldre-la de manera responsable o contacteu amb l'equip de moderació. Encara que no podem garantir que tothom es comporti bé el nostre projecte promou l'ajuda el respecte la tolerància les idees i els debats constructius. Benvingut a Linux Mint Benvingut al sistema operatiu nou! Aquesta pantalla de benvinguda us guiarà a través dels vostres primers passos us mostrarà com trobar ajuda i on obtenir més informació sobre Linux Mint. En nom de l'equip de desenvolupament i de tots els implicats en el projecte volem agrair-vos l'elecció de Linux Mint. Esperem que gaudiu utilitzant-lo tant com nosaltres en gaudim en treballar-hi. Passeu-vos bé i no dubteu en enviar-nos els vostres comentaris. El Bluetooth està inhabilitat físicament No s'ha trobat cap adaptador Bluetooth Configura un dispositiu nou Ajusts del ratolí i del ratolí tàctil Configureu els ajusts de Bluetooth Atorga sempre l'accés Atorga només aquesta vegada Introduïu el PIN indicat en el dispositiu. Envia fitxers al dispositiu Configura un dispositiu nou maquinari inhabilitat s'està desconnectant Error en navegar pel dispositiu Ajusts del ratolí Un altre perfil Crea un dispositiu virtual Dispositius disponibles per a les pantalles Dispositius disponibles per als escànners Dispositius disponibles per a les impressores Dispositius disponibles per a les càmeres Dispositius disponibles per a les càmeres web No es pot suprimir el perfil afegit automàticament Menys d'una setmana El dispositiu no té gestió de color. Aquest dispositiu està utilitzant les dades de calibratge de fabricació. Aquest dispositiu no té un perfil apte per a la correcció de color de tota la pantalla. Aquest dispositiu té un perfil antic que potser ja no és precís. No s'ha detectat cap dispositiu que admeti la gestió del color Seleccioneu una regió Pantalles duplicades Seleccioneu un monitor per canviar-ne les propietats arrossegueu-lo per establir la seva ubicació. Error en aplicar la configuració No s'ha pogut desar la configuració del monitor No s'han pogut detectar les pantalles No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla Servidor intermediari de xarxa Si teniu una connexió a Internet que no sigui la xarxa sense fil podeu establir un punt d'accés sense fil per compartir-la amb els altres. No es pot accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre el punt d'accés està actiu. Gira la tauleta quan es gira la pantalla Modes de commutació Anell esquerre Anell dret Banda tàctil esquerra Banda tàctil dreta Canvi de mode d'anell tàctil esquerra Canvi de mode d'anell tàctil dret Canvi de mode d'anell tàctil esquerra Canvi de mode d'anell tàctil dret - Ajusts del sistema Afegeix un dispositiu virtual Suprimeix el dispositiu Suprimeix un dispositiu Els fitxers d'imatges es poden arrossegar a aquesta finestra per completar automàticament els camps de sobre. Avança el rellotge una hora. Endarrereix el rellotge una hora. Avança el rellotge un minut. Endarrereix el rellotge un minut. Estableix com a primària Pantalles duplicades Nota pot limitar les opcions de la resolució Detecta les pantalles Connecta automàticament La meva xarxa Només enllaç local Compartit amb altres ordinadors Adreça MAC clonada Restableix els ajusts per aquesta connexió als valors predeterminats però recorda-la com una connexió preferida. Suprimeix totes les dades relacionades amb aquesta xarxa i no intentis connectar-t'hi automàticament. Dispositius connectats Seleccioneu una disposició Seleccioneu una font d'entrada per afegir Opcions de la disposició del teclat Regió i idioma Suprimeix la disposició Vista prèvia de la disposició Inclou les disposicions menys comunes a la llista de selecció Utilitza la mateixa disposició per a totes les finestres Permet diferents disposicions per a finestres concretes Les finestres noves utilitzen la disposició predeterminada Les finestres noves utilitzen la disposició de la finestra anterior Utilitza la bandera del país si està disponible per representar les disposicions de teclat Mostra el nom de la disposició en lloc del nom de grup quan es representi una disposició mitjançant text Utilitza preferentment majúscules per representar una disposició mitjançant text Visualitzeu i editeu les opcions de la disposició del teclat Per editar una drecera feu clic a la fila corresponent i premeu la combinació de tecles nova o premeu la tecla de retrocés per netejar-la. Connecteu o enceneu la tauleta gràfica Tauleta gràfica Zona del tallafoc Restableix els ajusts per a aquesta xarxa incloent-hi les contrasenyes però recorda-la com una xarxa preferida Suprimeix totes les dades relacionades amb aquesta xarxa i no intentis connectar-t'hi automàticament Ajusts de gestió del color Canvieu els ajusts de la regió i de l'idioma Canvieu la resolució i la posició dels monitors i projectors Fa que l'estalvi de pantalla acabi de forma correcta Consulta l'estat de l'estalvi de pantalla Consulta quant de temps ha estat actiu l'estalvi de pantalla Li diu al procés d'estalvi de pantalla que bloquegi la pantalla immediatament Activa l'estalvi de pantalla (pantalla negra) Desactiva l'estalvi de pantalla si està actiu (restableix la pantalla) Missatge que es mostra en bloquejar la pantalla L'estalvi de pantalla està actiu L'estalvi de pantalla està inactiu L'estalvi de pantalla no està actiu. Hi ha un programa que encara s'està executant S'està esperant que finalitzi el programa. La interrupció del programa pot causar la pèrdua del vostre treball. S'està esperant que finalitzin els programes. La interrupció d'aquests programes pot causar la pèrdua del vostre treball. Canvia d'usuari de totes maneres Tanca la sessió de totes maneres Suspèn de totes maneres Hiberna de totes maneres Apaga de totes maneres Reinicia de totes maneres Voleu tancar ara la sessió d'aquest sistema? Voleu apagar ara aquest sistema? Voleu reiniciar ara aquest sistema? No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor de les X) - el gestor de sessions de Cinnamon No demanis la confirmació de l'usuari Tecles lentes activades Tecles lentes desactivades Heu mantingut premuda la tecla de majúscules durant 8 segons. Aquesta és la drecera per a la funcionalitat «tecles lentes» que afecta la forma de funcionar del teclat. Deixa activat Deixa desactivat Tecles enganxoses activades Tecles enganxoses desactivades Heu premut la tecla de majúscules 5 vegades seguides. Aquesta és la drecera per a la funcionalitat «tecles enganxoses» que afecta la forma de funcionar del teclat. Heu premut dues tecles alhora o heu premut la tecla de majúscules 5 vegades seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses» que afecten la forma de funcionar del teclat. Preferències d'accés universal No s'ha trobat cap lector de pantalla. Instal·leu el paquet «orca». Obre els ajusts d'accessibilitat Torna a calibrar-ho ara Connector de color del dimoni de paràmetres del Cinnamon No tornis a mostrar més avisos per a aquest sistema de fitxers No tornis a mostrar més avisos Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera suprimint programes o fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un altre disc o partició. Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un altre disc o partició. Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera suprimint programes o fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un disc extern. Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un disc extern. Paràmetres de regió i idioma Connecteu l'adaptador de la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades. L'ordinador s'aturarà temporalment d'aquí poc si no el connecteu. La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà quan la bateria estigui completament buida. El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà quan el SAI estigui completament buit. Percentatge de càrrega Temps de càrrega Temps de descàrrega Càrrega de disseny Velocitat de càrrega No hi ha la bateria del portàtil S'està carregant la bateria del portàtil S'està descarregant la bateria del portàtil La bateria del portàtil està descarregada La bateria del portàtil està carregada La bateria del portàtil està esperant per carregar-se La bateria del portàtil està esperant per descarregar-se S'està carregant el SAI S'està descarregant el SAI El SAI està descarregat El SAI està carregat S'està carregant el ratolí S'està descarregant el ratolí El ratolí està descarregat El ratolí està carregat S'està carregant el teclat S'està descarregant el teclat El teclat està descarregat El teclat està carregat S'està carregant la PDA S'està descarregant la PDA La PDA està carregada La PDA està carregada S'està carregant el telèfon mòbil S'està descarregant el telèfon mòbil El telèfon mòbil està descarregat El telèfon mòbil està carregat S'està carregant el reproductor multimèdia S'està descarregant el reproductor multimèdia El reproductor multimèdia està descarregat El reproductor multimèdia està carregat S'està carregant la tauleta gràfica S'està descarregant la tauleta gràfica La tauleta gràfica està descarregada La tauleta gràfica està carregada S'està carregant l'ordinador S'està descarregant l'ordinador L'ordinador està descarregat L'ordinador està carregat El controlador de jocs s'està carregant El controlador de jocs s'està descarregant El controlador de jocs està descarregat El controlador de jocs està carregat s'ha rebut un error o s'ha penjat des de la font d'esdeveniments no s'ha pogut inicialitzar el sistema de seguretat NSS no s'ha pogut trobar cap controlador de targetes intel·ligents adequat s'ha produït un error inesperat mentre s'esperaven esdeveniments de la targeta intel·ligent No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla des d'una còpia de seguretat Confirmeu la configuració nova No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres. No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors Els comptes en línia de GNOME és un servei que s'executa en segon pla que podeu autoritzar per accedir perquè accedeixi als vostres comptes en línia. Les aplicacions després poden utilitzar aquest servei per interactuar amb els vostres comptes en línia. Els comptes següents estan suportats a Cinnamon Permet que Nemo es connecti a Google Drive Permet que Nemo es connecti a un servidor OwnCloud Els comptes següents estan suportats a les aplicacions de GNOME Executar en un terminal? Propietats del directori Restaura la disposició per defecte del menú Restaura la configuració del sistema Afegeix/edita llançador Aplicació personalitzada Aquesta miniaplicació no admet els taulers d'aquest tipus. Això pot causar problemes visuals al tauler. Voleu continuar utilitzant-ho de totes maneres eliminar-ho del tauler o intentar de moure-ho a un tauler diferent? Deixa'l Elimina'l Mou a un altre tauler No s'ha pogut trobar cap tauler adequat. En lloc d'això s'ha eliminat la miniaplicació. Algunes miniaplicacions no s'han copiat ja que no permeten múltiples instàncies o n'han assolit el nombre màxim. La contrasenya no és vàlida; torneu-ho a provar Treu aquesta miniaplicació d'escriptori Les opcions de resum no són correctes el nombre de cantonades és incorrecte Temps d'execució (ms) Carregat amb èxit Comproveu els controladors de vídeo El sistema s'està executant sense acceleració de maquinari de vídeo. Podeu experimentar un rendiment baix i un ús elevat de la CPU. Inicieu el gestor de controladors S’ha produït un problema durant l’inici de Cinnamon S'ha iniciat correctament Cinnamon però una o més miniaplicacions miniaplicacions d'escriptori o extensions han fallat en carregar-se. Reviseu el registre del sistema i el registre LookingGlass de Cinnamon per a veure el problema. Podeu inhabilitar les extensions que donen error als ajusts de Cinnamon per evitar que aquest missatge es repeteixi. Contacteu amb el desenvolupador. Seleccioneu la posició del tauler nou. Esc per cancel·lar. Seleccioneu la posició nova del tauler. Esc per cancel·lar. Ajusts del tauler Miniaplicacions Mode d'edició del tauler Afegeix un nou panell Reinicia Cinnamon Restaura tots els ajusts als valors predeterminats Esteu segur que voleu restaurar tots els ajuts als valors predeterminats? Introduïu una ordre Mantingueu premuda la tecla per entrar al mode ajustat Utilitzeu la fletxa o les tecles numèriques per canviar d'espai de treball mentre arrossegueu No hi han finestres obertes Mou a l'espai de treball de l'esquerra Mou a l'espai de treball de la dreta Visible en tots els espais de treball Mou a un nou espai de treball Només en aquest espai de treball Mou a l'altre monitor Mou al monitor Mou a un altre espai de treball Llista de finestres agrupades Desfixa-ho del tauler Fixa-ho al tauler Treu de l'inici automàtic Afegeix a l'inici automàtic Restaura a opacitat completa Tanca les altres Gestió de l'energia inhibida Gestió de l'energia activa La gestió de l'energia ja està inhibida per un altre programa Gestió de l'energia inhibida per un altre programa Aplicacions que inhibeixen la gestió de l'energia Inhibeix la miniaplicació Mostra la taula de caràcters Executa amb GPU NVIDIA Aquest fitxer ja no està disponible Abandoneu la sessió Apagueu l'ordinador no gestionat manca el microprogramari cable desconnectat Connectat (privat) Banda ampla automàtica Connexió telefònica automàtica Bluetooth automàtic Automàtic per la xarxa sense fil La xarxa està inhabilitada Connectant a la xarxa mòbil Connectant a la xarxa sense fil Connectant a la xarxa amb fil Connectant a la xarxa VPN Connectant a la xarxa Connectat a la xarxa sense fil Connexió per xarxa sense fil Connectat a la xarxa amb fil Connectat a la xarxa mòbil Connectat a la xarxa VPN Clic per activar/desactivar el teclat en pantalla Feu clic per habilitar el teclat en pantalla Llançadors del tauler Bateria gairebé plena Bateria bona Bateria baixa Bateria críticament baixa Usant la bateria Cancel·la totes les tasques Envia al front No hi ha documents recents Unitats extraïbles Obre el gestor de fitxers Hola! Heu premut el botó! Heu utilitzat la tecla directa! Feu clic per mostrar l'escriptori o clic amb el botó mitjà per mostrar les miniaplicacions Mostra miniaplicacions d'escriptori Feu clic per aturar la presentació de diapositives Feu clic per reprendre la presentació de diapositives La presentació de diapositives està inhabilitada Següent fons Ajusts del fons Obre el reproductor Tanca el reproductor Reproducció consecutiva Sense barrejar Repeteix-ne una Silencia la sortida Silencia l'entrada Trieu controls de reproducció Executa el reproductor Esteu segur que voleu eliminar tots els elements de la paperera? Elimina 'Llista de finestres' Gestionar espais de treball (Expo) Afegeix un nou espai de treball Elimina l'espai de treball actiu De cap per avall Configura els ajusts de la visualització Afegeix un llançador nou Edita el llançador Usuaris i grups Afegiu o suprimiu usuaris i grups Nom vàlid El nom no pot estar en blanc. Executable vàlid L'executable no és vàlid. No pot estar en blanc i els espais han de ser escapats amb una barra inversa (\). No es pot crear el llançador en aquesta ubicació. Voleu crear-lo a l'escriptori? Trieu una ordre Voleu afegir aquest llançador també al menú? Inicialment es col·locarà a la categoria "Altres". Teclegeu un missatge d'absència per a la pantalla de bloqueig xarxa sense fil wifi ethernet banda ampla Internet color perfil visualització impressora sortida Wacom digititzar tauleta gràfics calibrar llapis tàctil impressora làser injecció de tinta tallafoc bloqueig filtratge programes idioma instal·lació estranger Idioma instal·lar estranger entrada mètode xinès coreà japonès tecleig inici de sessió mdm gdm administrador usuari contrasenya arrencada intercanvi inici de sessió lightdm gestor ajusts editor vídeo controlador wifi targeta maquinari propietari nvidia radeon nouveau fglrx Ajusts de Nvidia vídeo controlador propietari nvidia ajusts ppa dipòsit paquet origen baixada Gestió de paquets actualitza instal·la dipòsit paquet origen baixada usuari usuaris compte comptes grup grups contrasenya bluetooth dongle transferència mòbil Gestiona unitats i serveis systemd unitats serveis systemctl inici discos gestionar maquinari gestió disc dur HD pendrive llapis formatar esborrar provar crear iso ISO disc imatge Torna a tots els ajusts El nom del grup no pot contenir majúscules o espais Genera una contrasenya La nova contrasenya ha de tenir almenys 8 caràcters Hi ha hagut un error. La contrasenya no s'ha canviat. Feu clic per canviar la imatge Feu clic per canviar el nom Feu clic per canviar la contrasenya Feu clic per canviar els grups Estableix a l'inici de la sessió Aquest usuari està connectat en aquest moment La carpeta personal de l'usuari està encriptada. Per protegir-ne l'accés aquesta contrasenya només l'ha de canviar l'usuari. Instància prèvia Instància següent Exporta a un fitxer Seleccioneu o introduïu fitxer al qual exportar Seleccioneu un fitxer JSON per importar Realment voleu cancel·lar totes les tasques? Vola amunt Vola avall Trieu una hora És un applet del sistema. No es pot eliminar. Aquesta és una miniaplicació d'escriptori del sistema. No es pot eliminar. És una extensió del sistema. No es pot eliminar. Aquest applet està actiu Aquesta miniaplicació d'escriptori està habilitada Aquesta extensió està actualment activa Aquest applet conté crides a funcions que podrien causar fallades o bloquejos a Cinnamon. Si això passa proveu d'eliminar-lo. Aquesta miniaplicació d'escriptori conté crides a funcions que podrien causar fallades o bloquejos a Cinnamon. Si això passa proveu d'eliminar-lo. Aquesta extensió conté crides a funcions que podrien causar fallades o bloquejos a Cinnamon. Si això passa proveu d'eliminar-lo. Hi ha diverses instàncies actives. Esteu segur que voleu eliminar-les totes? Això restaurarà el conjunt de miniaplicacions habilitades per defecte. Voleu fer-ho? Això restaurarà el conjunt de miniaplicacions d'escriptori habilitades per defecte. Voleu fer-ho? Això inhabilitarà totes les extensions. Esteu segur que voleu fer-ho? Actualitzable La memòria cau està desactualitzada. Voleu actualitzar-la ara? Feu clic al comptagotes; després feu clic a qualsevol punt de la pantalla per seleccionar-ne el color. Feu clic per establir una nova tecla d'acceleració. Torneu-ho a provar prement alhora una tecla de modificació com ara Control Alt o Súper (tecla de Windows). Fitxers de so S'ha produït un error en intentar accedir al servidor. Intenteu-ho de nou d'aquí una estona. Alguna cosa ha fallat amb la baixada de les espècies. Proveu de refrescar la llista de nou. S'està refrescant la memòria cau Elimina l'entrada seleccionada Edita l'entrada seleccionada Puja l'entrada seleccionada Baixa l'entrada seleccionada Configureu les funcions d'accessibilitat lupa veu accés zoom tecles contrast Text gran Zoom de l'escriptori Modificador de roda del ratolí Si aquest modificador està premut el desplaçament del ratolí augmenta o disminueix el zoom. Desplaçament en les vores de la pantalla Mantenir el cursor centrat El cursor es mou amb el contingut El cursor aparta el contingut Mode de seguiment del ratolí Mode lent Ratlla horitzontal Ratlla vertical Forma de lent Meitat superior Meitat inferior Meitat esquerra Meitat dreta Habilita el teclat en pantalla A la part inferior de la pantalla A la part superior de la pantalla Posició del teclat Un quart de pantalla Un terç de pantalla Mitja pantalla Mida del teclat Mostra el teclat sempre que s'esperi una entrada Mostra el teclat només quan l'activi l'usuari Mode d'activació Indicadors de teclat Utilitza l'indicador visual amb el bloqueig de majúscules i amb el teclat numèric Utilitza l'indicador sonor amb el bloqueig de majúscules i amb el teclat numèric So que s'ha d'utilitzar per a l'activació de Bloq Maj o Bloq Núm So que s'ha d'utilitzar per a la desactivació de Bloq Maj o Bloq Núm Realimentació d'esdeveniments (necessari per a les alertes d'assistència d'escriptura) Habilita les alertes visuals Parpelleja tot el monitor Parpelleja la finestra activa Estil visual Habilita les alertes sonores So per a les alertes de finestra Assistència a l'escriptura Tracta una seqüència de tecles modificadores com a una combinació de tecles Inhabilita si es premen dos modificadors alhora Avisa si es prem una tecla modificadora Posa un retard entre la pulsació d'una tecla i la seva acceptació Avisa quan es prem una tecla Avisa quan s'accepta una tecla Avisa quan es rebutja una tecla Ignora les pulsacions de tecles ràpides duplicades Controla el punter amb el teclat numèric Retard inicial Més curt Més llarg Clic secundari i clic en posicionar el punter amb simulació Clic secundari simulat Clic en posicionar el punter Gestioneu les miniaplicacions de Cinnamon Podeu suprimir instàncies específiques al mode d'edició del tauler a través del menú contextual. miniaplicació Miniaplicacions instal·lades Tauler anterior Sense imatge Distribució Canvieu el vostre fons de l'escriptori fons imatge captura de pantalla presentació de diapositives Elimina la carpeta seleccionada Reprodueix els fons com una presentació de diapositives Mostra les imatges en ordre aleatori Relació d'aspecte de la imatge Gestioneu els ajusts de la data i l'hora hora data calendari format xarxa sincronització Estableix manualment data i hora Utilitza el rellotge de 24 h Mostra la data Mostra els segons mitjans valors per defecte aplicacions programes extraïble navegador correu electrònic calendari música vídeos fotos imatges CD reproducció automàtica preferits Aplicacions preferides Pregunta o inicia els programes amb la inserció de mitjans Gestioneu les vostres miniaplicacions d'escriptori de Cinnamon Podeu treure instàncies específiques des de l'escriptori a través del menú contextual d'aquesta miniaplicació d'escriptori miniaplicació d'escriptori escriptori diapositives Miniaplicacions d'escriptori Ajusts generals de les miniaplicacions d'escriptori Sense decorar Només la vora Vora i capçalera Decoració de les miniaplicacions d'escriptori Nota algunes miniaplicacions d'escriptori requereixen que la vora/capçalera estigui sempre present Aquests requisits tenen prioritat sobre els ajusts seleccionats aquí Ajusta les miniaplicacions d'escriptori a la quadrícula Ample de la quadrícula d'ajust de la miniaplicació d'escriptori Miniaplicacions d'escriptori instal·lades Gestioneu les vostres icones d'escriptori escriptori casa botó paperera Gestiona la configuració de visualització visualització pantalla monitor disposició resolució dual lcd Doble (Hi-DPI) Inhabilita el gir automàtic de la pantalla Seleccioneu aquesta opció per inhabilitar el gir automàtic de la pantalla en el maquinari equipat amb acceleròmetres compatibles. Canvia l'escala de fantasia Vol amunt i avall Vol avall i amunt Controleu els efectes visuals de Cinnamon. efectes fantasia finestra Habilita els efectes Efectes de les finestres Efectes als quadres de diàleg Efectes als menús Estil dels efectes Efecte de difuminat als quadres de desplaçament de Cinnamon (com ara la llista d'aplicacions del menú) Animació de l'inici de la sessió Personalitza els ajusts Mapatge de les finestres Tancament de les finestres Minimització de les finestres Maximització de les finestres Desmaximització de les finestres Mosaic i ajust a la quadrícula de les finestres Gestioneu les vostres extensions de Cinnamon extensió complement Configureu les lletres del sistema lletra mida petita gran Lletra de l'escriptori RGBA L'estil d'optimització permet produir texts clars i llegibles en pantalla. L'antialiàsing fa que el text en pantalla sigui més suau i fàcil de llegir Ordre RGBA L'ordre dels elements a escala de subpíxel en una pantalla LCD. Només s'utilitza quan l'antialiàsing està establert a «RGBA». Preferències diverses de Cinnamon registrant clic Opcions del compositor Mètode VSync Inhabilita la composició per a les finestres a pantalla completa Seleccioneu aquesta opció per permetre que les aplicacions de pantalla completa passin per alt el gestor de composició i corrin a la màxima velocitat. Desseleccioneu-la si es produeixen alteracions visuals en mode de pantalla completa. Habilita el temporitzador quan es tanqui la sessió o s'apagui Retard del temporitzador Habilita la compatibilitat per als indicadors (requereix reiniciar Cinnamon) Gestioneu els ajusts de les cantonades actives cantonada activa vista general canvi d'escala exposició Mostra tots els espais de treball Executa una ordre Habilita aquesta cantonada Teclegeu una ordre Retard d'activació (ms) Versió de Cinnamon Targeta gràfica Mostra la informació del sistema sistema informació detalls gràfics so kernel versió Puja la informació del sistema No s'inclou informació personal Mosaic i ajust a la quadrícula Espai intern de treball Entre monitors Navegació directa Captures de pantalla i enregistraments Tecles silencioses Mostra la pantalla de selecció de finestres Mostra la pantalla de selecció d'espais de treball Recorre les finestres obertes Recorre cap enrere les finestres obertes Recorre les finestres obertes de la mateixa aplicació Recorre cap enrere les finestres obertes de la mateixa aplicació Diàleg d'execució Commuta el Looking Glass Desmaximitza la finestra Activa el menú de la finestra Baixa la finestra Commuta l'estat de pantalla completa Commuta sempre al davant Commuta mostra la finestra en tots els espais de treball Commuta la maximització vertical Commuta la maximització horitzontal Centra la finestra a la pantalla Mou la finestra a la cantonada superior dreta Mou la finestra a la cantonada superior esquerra Mou la finestra a la cantonada inferior dreta Mou la finestra a la cantonada inferior esquerra Mou la finestra a la vora dreta Mou la finestra a la vora superior Mou la finestra a la vora inferior Mou la finestra a la vora esquerra Empènyer la rajola cap a l'esquerra Empènyer la rajola cap a la dreta Empènyer la rajola cap a dalt Empènyer la rajola cap a baix Empènyer ajust cap a l'esquerra Empènyer ajust cap a la dreta Empènyer ajust cap a dalt Empènyer ajust cap a baix Mou la finestra a l'espai de treball nou Mou la finestra a l'espai de treball esquerre Mou la finestra a l'espai de treball dret Mou la finestra al monitor de l'esquerra Mou la finestra al monitor de la dreta Mou la finestra al monitor superior Mou la finestra al monitor inferior Mou a l'espai de treball de l'esquerra Mou a l'espai de treball de la dreta Commuta l'enregistrament de l'escriptori (cal reiniciar Cinnamon) Torna a detectar dispositius de visualització Gira la pantalla Bloqueig de l'orientació Augmenta la brillantor de la pantalla Disminueix la brillantor de la pantalla Commuta la retroil·luminació del teclat Augmenta el nivell de la retroil·luminació del teclat Disminueix el nivell de la retroil·luminació del teclat Commuta l'estat del ratolí tàctil Activa el ratolí tàctil Desactiva el ratolí tàctil Mostra estadístiques d'energia Inicia el terminal Silencia Abaixa el volum Apuja el volum Gestioneu els ajusts del teclat i les dreceres teclat drecera tecla directa Repetició de tecles Habilita la repetició de tecles Velocitat de la repetició Cursor de text Parpelleig del cursor de text Velocitat del parpelleig Per editar una combinació de tecles feu clic i premeu les noves tecles o premeu la tecla de retrocés per esborrar-la. Afegeix una drecera personalitzada Elimina la drecera personalitzada Combinacions de tecles Esteu segur que voleu continuar amb aquesta operació? Ajusts de ratolí i ratolí tàctil ratolí ratolí tàctil synaptic doble clic Ratolí i ratolí tàctil Esquerrà (botons del ratolí intercanviats) Direcció de desplaçament inversa Mostra la posició del punter quan es prem la tecla Control Emula el botó central en fer clic als botons esquerre i dret simultàniament Llindar d'arrossegar i deixar anar Mida i velocitat del punter Acceleració personalitzada Sensibilitat personalitzada Velocitat mínima del doble clic Prova del doble clic Deshabilita el panell tàctil amb el ratolí connectat Només clic esquerre Emula botons del ratolí Utilitzeu diversos dits per al clic dret i mig Accions de clic Sense desplaçament Mètode de desplaçament Preferències de notificació notificacions Retira les notificacions quan caduquin Mostra les notificacions a la part inferior de la pantalla Visualitza una notificació de prova Mostra en pantalla la pulsació de tecles multimèdia Mida de mostra en pantalla de les tecles multimèdia Connecteu-vos als vostres comptes en línia google facebook twitter yahoo web en línia xat calendari correu electrònic contacte owncloud kerberos imap smtp pocket readitlater compte Informació sobre els comptes en línia de GNOME Zona central Alçada del tauler Zona esquerra Zona dreta Amplada del tauler Zona superior Zona inferior Visibilitat del tauler Oculta automàticament el tauler Mostra sempre el tauler Oculta intel·ligentment el tauler Oculta automàticament el tauler Retard en mostrar Retard de l'ocultació Aspecte del panell Permet que el tema determini el tamany de la font Escala exactament a la mida del tauler Escala de forma òptima a la mida del tauler Tamany d'icona en color Tamany d'icona simbòlica Gestioneu els ajusts del tauler de Cinnamon tauler alçada inferior superior ocultació automàtica mida disposició Tauler anterior Tauler següent Opcions generals dels taulers Afegeix un tauler Permet que el punter sobrepassi els límits dels taulers Apaga immediatament 90 segons Gestioneu els ajusts de l'energia energia suspendre hibernar portàtil escriptori brillantor estalvi de pantalla Amb CA Apaga la pantalla després d'estar inactiu durant Suspèn després d'una inactivitat de En tancar la tapa En prémer el botó d'apagada Realitza l'acció de tancament de tapa fins i tot amb monitors externs connectats Quan la bateria està en nivell crític Activa el son híbrid Substitueix la suspensió amb el son híbrid Amb bateria atenuar la pantalla si no està actiu Brillantor de la pantalla si no està actiu Atenuar la pantalla després d'inactivitat de Brillantor de la retroil·luminació Atenció SAI baix S'està utilitzant el SAI Càrrega - completament carregada Bateria secundària Teclat sense fil Ajusts de privadesa de Cinnamon privadesa recent gtk privat Recorda els fitxers utilitzats recentment Recorda sempre els fitxers antics Nombre de dies que es recorden els fitxers antics Comprova connectivitat Comprova que les connexions de xarxa tenen accés a Internet. Això fa possible detectar portals captius però també genera tràfic de xarxa diari. Bloqueja immediatament Gestioneu els ajusts del bloqueig de pantalla estalvi de pantalla bloqueig absent missatge Retard abans d'iniciar l'estalvi de pantalla Aquesta opció indica quant de temps s'espera per iniciar l'estalvi de pantalla quan l'ordinador no s'està utilitzant Bloqueja l'ordinador amb la suspensió Habiliteu aquesta opció per requerir la contrasenya quan l'ordinador desperta de la suspensió Bloqueja l'ordinador després que comenci l'estalvi de pantalla Habiliteu aquesta opció per requerir una contrasenya quan la pantalla s'apaga o quan el protector de pantalla s'activa després d'un període d'inactivitat Retard abans del bloqueig Aquesta opció indica el temps d'espera abans de blocar la pantalla després d'iniciar l'estalvi de pantalla o apagar la pantalla Mostra sempre el rellotge Mostra el rellotge al fons d'escriptori en lloc de solament a la pantalla de desbloqueig Utilitza un format personalitzat de data i hora Mostra informació sobre la sintaxi del format de data Lletra de l'hora Lletra de la data Mostra aquest missatge quan la pantalla està bloquejada Aquest és el missatge predeterminat que es mostra en la pantalla bloquejada Demana un missatge personalitzat quan es bloqueja la pantalla des del menú Aquesta opció permet teclejar un missatge cada vegada que es bloqueja la pantalla des del menú Permet les dreceres de teclat Permet utilitzar dreceres de teclat a la pantalla de bloqueig com les tecles de control de volum i de reproducció Mostra els controls del reproductor de mitjans En els reproductors compatibles mostra els controls durant la reproducció Mostra la portada Mostra la portada durant la reproducció si està disponible Mostra el nombre de notificacions perdudes i l'estat de la bateria Permet estris flotants de rellotge i caràtules Quan l'estalvi de pantalla per defecte està actiu permet que el rellotge i les caràtules surin al voltant aleatòriament Inici de Cinnamon Sortida de Cinnamon Canvi de l'espai de treball Obriment de finestres noves Inserció d'un dispositiu Extracció d'un dispositiu Visualització de les notificacions Canvi del volum del so Més fort Clic per sentir Clic per silenciar Fort Gestioneu els ajusts del so so mitjans música altaveus àudio No hi ha disponible cap origen d'entrada. Volum dels sons No hi ha cap aplicació que estigui reproduint o enregistrant àudio. Amplificat Gestioneu les vostres aplicacions d'inici inici programes arrencada inicialització sessió autoinici aplicacions Aplicacions a l'inici Tria l'aplicació Afegeix un programa d'inici Edita el programa d'inici Retard a l'inici L'ordre d'inici no pot estar buida L'ordre d'inici no és vàlida Afegeix aplicació Gestioneu els temes per canviar l'aparença del vostre escriptori temes estil Vores de la finestra Afegeix/Elimina Comportament de la barra de desplaçament Vés a la posició en fer clic al canal de la barra de desplaçament Utilitza barres de desplaçament superposades Ignora l'ample de la barra de desplaçament del tema actual Els canvis tindran efecte en el següent inici de sessió i és possible que no afectin totes les aplicacions. Gestioneu les preferències de mosaic de finestres finestra rajola voltejat mosaic clic ajust a la quadrícula Ajust de finestres Habilita el mosaic i l'ajust a la quadrícula de les finestres Llindar de visibilitat de mosaic HUD Tecla Súper (Windows) Modificador a utilitzar per commutar entre el mode mosaic i el mode ajusta a la quadrícula Maximitza en lloc de fer mosaic quan s'arrossegui una finestra a la vora superior Mostra en pantalla l'indicador d'ancoratge Mostra en pantalla l'indicador d'ajust Ajust a la quadrícula antic de les finestres (prémer mentre s'arrossega la finestra) Canvieu les preferències i la contrasenya del vostre usuari usuari compte informació detalls contrasenya Detalls del compte Feu clic per canviar el vostre nom Feu clic per canviar la vostra contrasenya Gestioneu les preferències de les finestres finestres barra de títol vora interruptor llista de finestres atenció enfocament Commuta l'esvaniment Commuta la maximització horitzontal Commuta la maximització vertical Commuta en tots els espais de treball Esvaniment i recobrament Ajusta l'opacitat Acció en fer desplaçament del ratolí a la barra de títol Opacitat mínima Tènue El mode de focus de la finestra indica com s'activen les finestres. Té tres valors possibles «click» vol dir que cal fer clic a les finestres perquè tinguin el focus «sloppy» vol dir que les finestres tenen el focus quan el punter és a sobre d'elles i «mouse» vol dir que les finestres tenen el focus quan el punter és a sobre d'elles i el perden quan el punter deixa d'estar a sobre. Porta automàticament al davant les finestres amb focus Porta a l'espai de treball actual les finestres que requereixin atenció Evita que les finestres que requereixen atenció prenguin el focus Mode d'enfocament per a finestres noves Aquesta opció proporciona control addicional sobre com les finestres acabades de crear obtenen el focus. Té dos valors possibles; 'Intel·ligent' aplica la manera normal del focus de l'usuari; i 'estricte' que fa que les finestres iniciades des d'un terminal no rebin el focus. Enganxa les finestres de diàleg a la finestra pare Ubicació de les finestres obertes noves Tecla especial per moure i redimensionar finestres Quan es pressiona la tecla especial les finestres es poden arrossegar amb el botó esquerre del ratolí i redimensionar amb el botó dret. Llindar d'arrossegament/canvi de mida Resistència a la vora amb altres finestres i límits del monitor Feu que les vores de la finestra s'enganxin quan es mou o se'n canvia la mida prop d'altres finestres o de les vores del monitor. Alt-Tab Només miniatures Icones i miniatures Vista prèvia de les icones i de la finestra Vista prèvia de la finestra (sense icones) Carrusel (3D) Línia de temps (3D) Estil del canvi amb Alt-Tab Mostra el canviador d'alt-tab al monitor principal en lloc de l'actiu Mou les finestres minimitzades al final del canviador d'alt-tab Retard abans de mostrar el navegador de finestres amb alt-tab Gestioneu les preferències dels espais de treball espai de treball osd expo monitor Habilita l'OSD de l'espai de treball Mostra en pantalla (OSD) Durada de l'OSD de l'espai de treball Posició horitzontal de l'OSD de l'espai de treball percentatge de l'amplada del monitor Posició vertical de l'OSD de l'espai de treball percentatge de l'altura del monitor Permet el recorregut pels espais de treball Utilitza només els espais de treball al monitor principal (requereix reiniciar Cinnamon) Mostra la vista d'exposició com una quadrícula Durant l'arrossegament d'una finestra inverteix les direccions de les fletxes esquerra i dreta per desplaçar els espais de treball Cinnamon ha fallat Deshabilita applets desklets i extensions descarregades Esteu en mode de recuperació d'error Si sospiteu que l'origen del bloqueig és una extensió local un applet o desklet podeu desactivar els complements descarregats utilitzant la casella de verificació següent. Voleu reiniciar Cinnamon? Menú principal de Cinnamon Disseny i contingut Drecera de teclat per obrir i tancar el menú Utilitza una icona i etiqueta personalitzada Marqueu-ho per especificar una icona i etiqueta personalitzada Seleccioneu una icona per mostrar al tauler. Introduïu un text personalitzat per mostrar al tauler. Alt mínim de la secció de favorits La mida mínima reservada a la secció de favorits (això influeix en l'alçada total del menú). Escolliu si mostrar o no les icones amb les categories. Mostra les icones de les aplicacions Escolliu si mostrar o no les icones de les aplicacions. Mostra botons de favorits i de sessió Trieu si mostrar o no el plafó esquerre del menú. Mostra els marcadors i els llocs Trieu si voleu mostrar els marcadors i els llocs al menú. Mostra els recents Trieu si cal mostrar els elements recents en el menú. Habilita el desplaçament automàtic a la llista d'aplicacions Trieu si voleu habilitar el desplaçament automàtic suau a la llista d'aplicacions. Habilita l'entrada del sistema de fitxers al quadre de cerca Permet l'entrada d'un camí al quadre de cerca del menú. Obre el menú quan mogui el ratolí per sobre. Habilita l'obriment del menú quan el ratolí entra a la miniaplicació Retard del menú en col·locar el cursor a sobre Retard fins que s'obre el menú en col·locar el cursor a sobre Utilitza les animacions del menú Permet animació en obrir i tancar el menú Obre l'editor de menús Premeu aquest botó per personalitzar les opcions del menú. Applet d'estat de XApp Un applet que allotja totes les icones de la safata de sistema d'aplicacions que fan servir XAppStatusIcons Miniaplicació de Cinnamon per controlar so i música Controls Mostra controls de repetició i ordre Mostra la informació de la cançó al tauler Limitar la informació de la cançó a Commuta el silenci de la sortida Commuta el silenci de l'entrada Commuta Reprodueix / Pausa Acció del clic central Utilitza el desplaçament horitzontal per moure't entre les pistes Mostra la portada de l'àlbum com una icona Mantén la relació d'aspecte de la portada Oculta les icones de la safata del sistema per als reproductors compatibles Una miniaplicació que allotja les icones de la safata del sistema Llista principal de finestres de Cinnamon amb agrupació d'aplicacions Botons d'aplicació Tecles directes Hover Peek Mostra els números de recompte de finestres Etiqueta del botó Títol de la finestra (només per a finestres amb el focus) Acció en girar la roda del ratolí Recorre les aplicacions Recorre les finestres Acció del clic esquerre Commuta l'activació de l'última finestra amb focus Acció de clic central Llaça una nova instància de l'aplicació Tanca l'última finestra amb focus del grup Agrupa finestres per aplicació Habilita l'arrossegament del botó d'aplicació Animació en executar Tecla directa global per rotar pels menús en miniatura Tecla directa global per mostrar l’ordre de les aplicacions Durada de la visualització de l'ordre de les aplicacions al polsar la tecla directa Retard per mostrar les miniatures 250 ms Recorre les finestres amb el desplaçament de la roda del ratolí Animació de les miniatures Habilita les miniatures verticals Ordena miniatures segons les últimes finestres enfocades Ressalta la miniatura de l'última finestra enfocada Clic per mostrar les miniatures Mostra els elements recents Mostra l'opció d'inici automàtic Mostra l'opció finestra nova Mostra l'opció «Finestra nova» al menú contextual d'una aplicació si encara no disposa d'un dels elements del menú d'acció de la mateixa aplicació. Aplica l'opció de moure al monitor a totes les finestres Quan feu clic a «Mou el monitor» al menú contextual aquesta opció mou totes les finestres d'una aplicació en comptes de només l'última finestra a focus de l'aplicació. Mostra la finestra en col·locar el cursor a sobre la seva miniatura Temps d'esvaïment d'aparició de la finestra 150 ms 300 ms 450 ms Temps d'esvaïment de desaparició de la finestra Opacitat de la finestra Miniaplicació de gestió de xarxa Canviador d'espais de treball Seleccioneu l'espai de treball des del tauler Tipus de visualització Recordeu que la representació visual només funcionarà si el panell és prou gran com per mostrar-se correctament en cas contrari es farà servir l'estil simple. Una representació visual dels espais de treball Botons simples Minimitza totes les finestres Vista ràpida de l'escriptori en col·locar el cursor a sobre Vista ràpida de l'escriptori en col·locar el cursor a sobre la miniaplicació Efecte de desenfocament Desenfoca les finestres en mirar l'escriptori Retard fins que es mira l'escriptori Canvia l'opacitat de les finestres en mirar l'escriptori Controla la paperera des del tauler Miniaplicació d'ajusts Accés a unitats extraïbles Accedeix als documents recents Llista principal de finestres de Cinnamon Mostra una alerta a la llista de finestres quan una finestra d'un altre espai de treball requereix atenció Habilita el desplaçament amb la roda del ratolí en la llista de finestres Inverteix la direcció del desplaçament de la roda del ratolí a la llista de finestres Clic esquerre per minimitzar la finestra Clic central per tancar la finestra Els botons de la finestra poden tenir mides diferents i utilitzar tot l'espai disponible Mostra les miniatures de les finestres en posicionar el punter Mostra el títol a dalt de la miniatura Separador Afegeix algun espai entre les altres miniaplicacions Quantitat d'espai en píxels Ajusteu-ho per augmentar o disminuir l'amplada d'aquest espaiador Feu clic o posicioneu el punter per activar la vista d'Escala Activa l'escala en posicionar el punter Gestiona tasques d'impressió Mostra icona d'impressora Quan hi hagi impressores Trieu quan mostrar la icona de la impressora en el panell Demo de l'API dels ajusts Una miniaplicació d'exemple que demostra les capacitats i ús de l'API dels ajusts de les miniaplicacions i de les miniaplicacions d'escriptori Ajusts visibles Selectors Ajusts de l'ordre Ajusts de llista editable Selectors de fitxers Ajusts de l'animació Altres selectors La meva llista Mostra la secció de les dependències Secció de les dependències La icona que s'utilitza al tauler Seleccioneu un fitxer d'icona o teclegeu un nom d'icona al quadre d'entrada Color de fons per a la miniaplicació Feu clic al botó per seleccionar un nou color de fons per a aquesta miniaplicació Amplada de la miniaplicació al tauler Augmenteu o disminuïu aquest valor per fer la miniaplicació més ampla o més estreta al tauler Trieu una opció Quarta opció Una selecció combinada pot seleccionar entre valors sencers booleans de coma flotant i de cadena Això és una demostració de control bidireccional Si s'ajusta aquesta escala s'actualitza a la miniaplicació. Si s'ajusta l'escala a la miniaplicació s'actualitza aquí Marqueu-ho per utilitzar una etiqueta personalitzada Si marqueu aquesta casella us permet establir una etiqueta personalitzada al camp de sota - això demostra les dependències dels ajusts Etiqueta de miniaplicació personalitzada Establiu aquí l'etiqueta personalitzada. Cal habilitar l'interruptor de dalt per accedir a aquest camp Un selector d'interpolació té com a valor una cadena que es pot passar com a transició a Tweener.addTween() No premeu aquest botó! En prémer aquest botó s'activa un mètode 'callback' a la miniaplicació - endavant premeu-lo. Es tracta d'un estri de prova per als senyals individuals de pulsació de tecla Establiu aquí la combinació de tecles per activar una acció Trieu un directori Aquí podeu teclejar paràgrafs i llistes Estri d'arbre personalitzat Resident Núm. identificador Mostra la secció de les dependències Marcant aquesta casella es mostra la secció Dependències a continuació. Desmarcant-la s'oculta. Podeu veure aquesta secció perquè l'interruptor anterior està activat. Desactiveu-lo i mireu què passa. Mostra la informació #1 Mostra la informació #2 No mostris la informació #1 o #2 Informació núm. 1 esteu veient aquesta informació perquè la primera opció està seleccionada al quadre combinat de dalt. Proveu de seleccionar diferents opcions per veure informació diferent. Informació n. ° 2 esteu veient aquest text perquè la segona opció està seleccionada al quadre combinat de dalt. Valor numèric El valor de dalt és menor que 5 El valor de dalt és més gran o igual a 5 Proveu aquest estri personalitzat! Feu clic o posicioneu el punter per activar la vista Expo Activa l'exposició en posicionar el punter Controls de la presentació de diapositives Controls bàsics per a la presentació de diapositives de Cinnamon Una miniaplicació per accedir als detalls del compte canviar d'usuari tancar la sessió o apagar ràpidament Miniaplicació d'usuari Mostra el nom d'usuari al tauler Llança aplicacions des del tauler Permet arrossegar les icones d'aplicacions Feu clic per mostrar i gestionar les notificacions del sistema Ignorar notificacions transitòries Marqueu-ho per ignorar les notificacions transitòries. Mostra la safata buida Marqueu-ho per mostrar la safata inclús si no hi ha notificacions noves. Miniaplicació d'inhibició Aquesta miniaplicació inhabilita les notificacions i la gestió d'energia (incloent-hi l'estalvi de pantalla i el bloqueig de la sessió) Teclat en pantalla Miniaplicació de Cinnamon que llança el teclat en pantalla Miniaplicació de calendari de Cinnamon Marqueu-ho per mostrar els números de les setmanes al calendari. Utilitzar un format personalitzat de data Marqueu-ho per definir un format personalitzat per a la data en la miniaplicació del calendari. Establiu aquí un format personalitzat. Feu clic en aquest botó per saber més sobre la sintaxi de formats de data. Miniaplicació de control de monitor XRandR Miniaplicació d'accessibilitat Llista ràpida de finestres Accés ràpid a finestres des de tots els espais de treball Icona separadora que pot afegir-se diverses vegades Miniaplicació de gestió de l'energia de Cinnamon Mostra el percentatge i el temps restant Oculta l'etiqueta Mostra sempre totes les bateries Marqueu-ho per mostrar sempre múltiples bateries en el panell independentment de si alguna d'elles està marcada com a primària. Marc de foto digital Una miniaplicació d'escriptori de marc de fotografia digital Retard de difuminat Efecte especial Miniaplicació d'escriptori de llançador Una miniaplicació d'escriptori que llança un programa Miniaplicació d'escriptori de rellotge Una miniaplicació d'escriptori que mostra l'hora Feu clic al botó per seleccionar un color de text nou Marqueu aquesta opció per definir un format d'hora personalitzat a la miniaplicació d'escriptori de rellotge. sense informació Nemo Compare Diff normal Diff de tres vies Diff de N vies Compara amb l'arxiu seleccionat anteriorment Compara més tard Recorda el fitxer per una comparació posterior Ohno Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats Desa els resums Una utilitat GTK + per processar resums o sumes de comprovació de missatges. Comprova amb el resum o la suma de comprovació que s'especifica RESUM Llegeix les dades del programa del directori especificat Calcula el resum del text especificat Ha fallat l'habilitació de les funcions de resum compatibles. Redimensiona cadascuna de les imatges seleccionades Gira les imatges Gira les imatges seleccionades Introduïu un sufix vàlid de nom de fitxer! Seleccioneu una mida 16x16 32x32 48x48 96x96 128x128 800x600 1024x768 1280x960 .resized al títol del fitxer Redimensiona in situ Gir de la imatge Seleccioneu un angle Angle personalitzat graus en sentit horari .girat Gira in situ Data EXIF Programari EXIF Flash EXIF Mida de la imatge EXIF Valoració EXIF Pastebin de Nemo Obre el navegador Mostra una notificació Repara el nom de fitxer Seleccioneu un nom de fitxer als ítems del submenú. Aràbic - CP1256 Bàltic - CP1257 Llatí centreeuropeu - CP1250 Xinès simplificat - CP936 Xinès tradicional - CP950 Ciríl·lic - CP1251 Grec - CP1253 Hebreu - CP1255 Japonès - CP932 Coreà - CP949 Thai - CP874 Turc - CP1254 Vietnamita - CP1258 Llatí Europa Oest - cp1252 IBM PC (MS-DOS) - CP437 Per ser Reparador de nom de fitxer de Nemo seleccioneu els fitxers que s'han de canviar de nom Seleccioneu el nom de codificació que s'ha d'utilitzar Nom de codificació que s'ha d'afegir Reparador de noms de fitxers de Nemo Inclou els subdirectoris Signatura vàlida no fiable No s'ha pogut verificar la signatura. Importa les claus del fitxer Signa el fitxer amb la clau predeterminada Xifra i signa el fitxer amb la clau predeterminada Desxifra un fitxer xifrat Verifica el fitxer de signatura Llegeix una llista d'URI de l'entrada estàndard Ajusts del xifratge No s'han pogut carregar les claus Trieu un signant S'ha completat la importació S'han trobat claus però no s'han importat. No s'han trobat signatures vàlides Eina de xifratge de fitxers Ace (.ace) Ar (.ar) Arj (.arj) Ear (.ear) Zip autoextraïble (.exe) Jar (.jar) Lha (.lzh) Rar (.rar) Tar sense comprimir (.tar) Tar comprimit amb bzip (.tar.bz) Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2) Tar comprimit amb gzip (.tar.gz) Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo) Tar comprimit amb compress (.tar.Z) War (.war) Zip (.zip) Zoo (.zoo) 7-Zip (.7z) No s'han pogut llistar els fitxers No s'han pogut empaquetar els fitxers No s'ha pogut executar el procés del gestor d'arxius Xifra diversos fitxers Heu seleccionat diversos fitxers o carpetes paquet-xifrat Xifra cada fitxer per separat Xifra-ho tot empaquetat en un sol paquet Nom del paquet Atès que els fitxers estan ubicats remotament es xifraran per separat. - permís de lectura per als altres - permís d'escriptura per als altres - permís d'execució per als altres Afegeix automàticament els permisos El nom de compartició no pot estar en blanc Nom de recurs compartit massa llarg Una altra compartició té el mateix nom Aquesta carpeta es troba en un directori encriptat. No serà accessible per a altres usuaris llevat que l'opció 'force user' s'especifiqui en /etc/samba/smb.conf. Modifica la compartició Crea una compartició Reinicieu per finalitzar els canvis Alguna cosa ha anat malament. És possible que hàgiu d'instal·lar samba i afegir el vostre usuari al grup «sambashare» manualment. S'ha produït un error mentre s'obtenia la informació de la compartició Compartició de carpetes Opcions de la compartició Comparteix aquesta carpeta la sortida de «net usershare» no té una codificació UTF-8 vàlida testparm de Samba ha fallat per una raó desconeguda No es pot canviar el camí d'una compartició existent. Primer heu de suprimir la compartició antiga i després afegir la nova Permet que els altres puguin crear i suprimir fitxers en aquesta carpeta Accés de convidat (per als qui no tinguin cap compte d'usuari) Cal que instal·leu Samba afegiu les regles adients al tallafocs i afegiu el vostre compte d'usuari al grup 'sambashare'. Preferències de Nemo-Terminal Posició del terminal El terminal segueix la ubicació de la vista Mode d'ubicació Nombre predeterminat de línies del terminal Shell que es farà servir (deixar en blanc per al predeterminat del sistema) Seqüència de tecles per esborrar línia en el terminal Seqüència de tecles per restaurar línia en el terminal Ordre de canvi de directori Les seqüències han de escapar-se de acord amb les regles de python. Enganxa noms d'arxiu No s'ha trobat cap acció Abans d'executar Nemo creeu la següent carpeta o modifiqueu els permisos perquè Nemo ho pugui crear. No es pot trobar el programa d'execució automàtica S'ha produït un error en executar automàticament un programa Aquest suport conté programari pensat per iniciar-se automàticament. Voleu executar-lo? No hi ha definit cap marcador Imprimeix l'URI sense obrir-lo Afegeix connecta al muntatge del servidor Surt de l'escriptori de Nemo. Gestiona l'escriptori amb el gestor de fitxers Organitza automàticament Ordre invers Ajusta el disseny d'escriptori per aquest monitor La vista d'escriptori ha trobat un error. La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant. Restaura les mides originals de les icones Restaura les mides originals de les icones Canvia la mida de la icona Fes que es pugui canviar la mida de la icona seleccionada Restaura cadascuna de les icones seleccionades a la seva mida original Preferències actuals del monitor Mostra els ajusts globals de l'escriptori No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta. No hi ha informació Les extensions han canviat. Cal reiniciar. per nom Mantén les icones ordenades pel nom en files per mida Mantén les icones ordenades per la mida en files per tipus Mantén les icones ordenades pel tipus en files per tipus detallat Mantén les icones ordenades pel tipus detallat en files per data de modificació Mantén les icones ordenades per la data de modificació en files pel temps a la paperera Mantén les icones ordenades pel temps a la paperera en files Organitza l'escriptori pel nom Organitza per nom Torna a posicionar les icones per ajustar-les a la finestra evitant la superposició Mostra les icones en l'ordre invers Mantén alineat Mantén les icones alineades a una graella Deixa les icones allà on s'hagin deixat anar Per tipus detallat Per temps a la paperera S'ha produït un error amb la vista d'icones. S'ha produït un error en la vista d'icones mentre s'estava iniciant. Mostra aquesta ubicació amb la vista d'icones. S'ha produït un error en la vista compacta. S'ha produït un error en la vista compacta mentre s'estava iniciant. Mostra aquesta ubicació amb la vista compacta. Data de la captura Data de digitització Accions els fitxers d'acció es poden afegir en aquesta carpeta i apareixeran al menú. Veure un fitxer d'acció d'exemple amb documentació Scripts tots els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú Scripts. Visualitza la informació addicional sobre la creació de scripts Inhabilita temporalment l'ordenació automàtica S'ha produït un error en la vista de llista. S'ha produït un error en la vista de llista mentre s'estava iniciant. Mostra aquesta ubicació en la vista de llista. --geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI. Crea la finestra inicial amb la geometria donada. exemples nemo --geometry=+100+100 nemo --geometry=600x400 nemo --geometry=600x400+100+100. Només crea finestres per als URI indicats explícitament. Argument -left ignorat només per compatibilitat. Obrir URIs en pestanyes. Repara la memòria cau de les imatges en miniatura de l'usuari - pot ser útil si teniu problemes amb les imatges en miniatura dels fitxers. S'ha d'executar com a root. Surt de Nemo. Ara el menú principal de Nemo està amagat No mostris més aquest missatge. Fes-ho executable i executa-ho Llançadora d'aplicacions en la qual no es confia Executa de totes maneres Marca com de confiança No s'ha pogut muntar la ubicació Mostra un diàleg "obre amb" donant un uri perquè l'usuari pugui canviar el gestor predeterminat per al tipus de MIME. Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada. Senyaladors especials Permisos de la capeta Permisos del fitxer Context de SELinux Aplica els permisos als fitxers inclosos Teclegeu per cercar o fletxa cap amunt per seleccionar un preferit Feu clic per desar o oblidar una cerca preferida. Feu clic dret per visualitzar els preferits. Mostra els llocs Mostra la vista d'arbre Oculta la barra lateral (F9) Mostra la barra lateral (F9) Ajustar el nivell de zoom S'ha detectat un problema amb la memòria cache de miniatures. Necessiteu privilegis administratius per solucionar-ho. Corregeix-ho ara Privilegis elevats Restaura els elements seleccionats No hi ha res al porta-retalls per enganxar. Anomena i desa la cerca Nom de la cerca Seleccioneu la carpeta on desar la cerca Seleccioneu la carpeta de destí per Mou Seleccioneu carpeta de destí per Copia No s'ha pogut desmuntar la ubicació No s'ha pogut expulsar la ubicació Nom de l'enllaç Trieu un programa amb el qual s'obrirà l'element seleccionat Visualitza o modifica les propietats de cadascun dels elements seleccionats Crea una carpeta buida nova dins d'aquesta carpeta No hi ha cap plantilla instal·lada Crea un document buit nou dins d'aquesta carpeta Obre l'element seleccionat en aquesta finestra Obre en una finestra de navegació Obre cadascun dels elements seleccionats en una finestra de navegació Obre cadascun dels elements seleccionats en una pestanya nova Obre un terminal a la carpeta seleccionada Obre la carpeta amb permisos d'administració Segueix l'enllaç fins al fitxer original. Navega fins al fitxer original on apunta aquest enllaç simbòlic Obre la carpeta on es troba l'element seleccionat Trieu una altra aplicació amb què obrir l'element seleccionat Prepara els fitxers seleccionats per moure'ls amb una ordre «Enganxa» Prepara els fitxers seleccionats per copiar-los amb una ordre «Enganxa» Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de «Retalla» o «Copia» Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre Retalla o Copia Selecciona tots els elements d'aquesta finestra Seleccioneu els elements d'aquesta finestra que coincideixin amb un patró Selecciona els elements que no estan seleccionats actualment Duplica cadascun dels elements seleccionats Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels elements seleccionats Canvia el nom de l'element seleccionat Mou cadascun dels elements seleccionats a la paperera Suprimeix cadascun dels elements seleccionats sense moure'ls a la paperera Restableix la vista als valors predeterminats Restableix l'ordenació i el nivell de zoom per fer-los coincidir amb les preferències d'aquesta vista Connecta't a aquest servidor Estableix una connexió permanent amb aquest servidor Munta el volum seleccionat Desmunta el volum seleccionat Expulsa el volum seleccionat Inicia el volum seleccionat Atura el volum seleccionat Detecta els mitjans a la unitat seleccionada Munta el volum associat a la carpeta oberta Desmunta el volum associat a la carpeta oberta Expulsa el volum associat a la carpeta oberta Inicia el volum associat a la carpeta oberta Atura el volum associat a la carpeta oberta Obre el fitxer i tanca la finestra Desa la cerca editada Anomena i desa la cerca Desa la cerca actual com a un fitxer Obre aquesta carpeta en una finestra de navegació Obre aquesta carpeta en una pestanya nova Prepara aquesta carpeta per moure-la amb una ordre Enganxa Prepara aquesta carpeta per copiar-la amb una ordre Enganxa Mou o copia a aquesta carpeta els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre Retalla o Copia Mou aquesta carpeta a la paperera Suprimeix aquesta carpeta sense moure-la a la paperera Munta el volum associat a aquesta carpeta Desmunta el volum associat a aquesta carpeta Expulsa el volum associat a aquesta carpeta Inicia el volum associat a aquesta carpeta Atura el volum associat a aquesta carpeta Visualitza o modifica les propietats d'aquesta carpeta Un altre plafó Copia la selecció actual a l'altre plafó de la finestra Mou la selecció actual a l'altre plafó de la finestra Copia la selecció actual a la carpeta de l'usuari Mou la selecció actual a la carpeta de l'usuari Copia la selecció actual a l'escriptori Mou la selecció actual a l'escriptori Busqueu una carpeta a on moure la selecció Busqueu una carpeta a on copiar la selecció Ancora l'arixu seleccionat perquè sempre aparegui a la part superior de la llista de fitxers d'aquesta ubicació Desancora l'arxiu seleccionat de la part superior de la llista de fitxers d'aquesta ubicació Executa scripts Inicia la unitat seleccionada Connecta a la unitat seleccionada Inicia la unitat multi disc seleccionada Desbloqueja la unitat seleccionada Atura la unitat seleccionada Treu la unitat seleccionada de forma segura Desconnecta la unitat seleccionada Atura la unitat multi disc seleccionada Bloqueja la unitat seleccionada Inicia la unitat associada a la carpeta oberta Connecta a la unitat associada a la carpeta oberta Inicia la unitat multi disc associada a la carpeta oberta Desbloqueja la unitat associada a la carpeta oberta Atura la unitat associada a la carpeta oberta Treu la unitat associada a la carpeta oberta de forma segura Desconnecta la unitat associada a la carpeta oberta Atura la unitat multi disc associada a la carpeta oberta Bloqueja la unitat associada a la carpeta oberta Suprimeix definitivament la carpeta oberta Mou la carpeta oberta a la paperera Suprimeix definitivament tots els elements seleccionats Suprimeix cadascun dels elements seleccionats de la llista d'utilitzats recentment Visualitza o modifica les propietats de la carpeta oberta text arrossegat.txt Voleu suprimir de la vostra llista aquells marcadors amb una ubicació inexistent? Marcador per a la ubicació inexistent Vés a la ubicació que indica aquest marcador Nemo Nemo no té instal·lat cap visualitzador capaç de mostrar la carpeta. La ubicació no és una carpeta. Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar. Nemo no pot gestionar aquest tipus d'ubicació. No s'ha pogut muntar la ubicació. S'ha denegat l'accés. Comproveu que estigui escrit correctament i que els ajusts del servidor intermediari siguin correctes. Nemo és codi lliure el podeu redistribuir i/o modificar sota els termes de la llicència GNU Public License publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o (segons la vostra elecció) qualsevol versió posterior. Nemo es distribueix amb la intenció que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot ni la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ A UN FI PARTICULAR. Reviseu la GNU General Public License per més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License amb el Nemo. Si no l'heu rebuda escriviu a la Free Software Foundation Inc Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Nemo us permet organitzar els fitxers i les carpetes al vostre ordinador o en línia. Tanca aquesta carpeta Edita les preferències de Nemo Gestiona les extensions les accions i els scripts Desfés l'últim canvi al text Obre la carpeta superior Obre la carpeta superior Atura la càrrega de la ubicació actual Torna a carregar la ubicació actual Tots els temes Mostra l'ajuda de Nemo Mostra dreceres de teclat Mostra els crèdits per als creadors de Nemo Augmenta la mida de la vista Redueix la mida de la vista Utilitza la mida normal de la vista Connecta a un ordinador remot o un disc compartit Obre la vostra carpeta de les plantilles personal Obre la carpeta de la paperera Obre una altra finestra de Nemo per la ubicació mostrada Obre una altra pestanya per a la ubicació mostrada Tanca totes les finestres Tanca totes les finestres de navegació Commuta l'entrada de la ubicació Canvia entre l'entrada de la ubicació i les engrunes de pa de la ubicació Canvia a l'altre plafó Mou el focus a l'altre plafó en una vista de finestra dividida Mateixa ubicació que a l'altre plafó Vés a la mateixa ubicació que al plafó extra Afegeix a aquest menú un marcador per a la ubicació actual Mostra una finestra que permet l'edició dels marcadors d'aquest menú Activa la pestanya anterior Activa la pestanya següent Mou la pestanya actual a l'esquerra Mou la pestanya actual a la dreta Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual Canvia la visibilitat de la barra d'eines principal d'aquesta finestra Canvia la visibilitat del plafó lateral d'aquesta finestra Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra Canvia la visibilitat predeterminada de la barra de menús Cerca documents i carpetes pel seu nom Plafó extra Obre una vista de carpeta extra costat-per-costat Commuta la visualització de les miniatures al directori actual Seleccioneu «Llocs» com a barra lateral per defecte Seleccioneu «Arbre» com a barra lateral per defecte Enrere en l'historial Endavant en l'historial Vés a la carpeta de l'usuari Vés a l'ordinador Obre un terminal a la carpeta activa Aquests fitxers es troben en un CD d'àudio. Aquests fitxers es troben en un DVD d'àudio. Aquests fitxers es troben en un DVD de vídeo. Aquests fitxers es troben en un CD de vídeo. Aquests fitxers es troben en un CD de súper vídeo. Aquests fitxers es troben en un CD d'imatges en format Photo CD. Aquests fitxers es troben en un CD d'imatges en format Picture CD. El mitjà conté fotos digitals. Aquests fitxers es troben en un reproductor d'àudio digital. El mitjà conté programari. Enganxa el text emmagatzemat al porta-retalls Selecciona tot el text dins d'un camp de text El tipus general del fitxer. El tipus específic del fitxer. Modificat - hora La data en què es va crear el fitxer. Creat - hora Data d'accés Permisos en octal Els permisos del fitxer en notació octal. Context de SELinux El context de seguretat de SELinux del fitxer. a l'escriptori Si voleu expulsar el volum utilitzeu «Expulsa» en el menú emergent del volum. Si voleu desmuntar el volum utilitzeu «Desmunta el volum» del menú emergent del volum. No s'ha pogut canviar el nom de la icona de l'escriptori No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori enllaç (trencat) Esperant per buidar la paperera Podeu restaurar un element de les escombraries si canvieu d'opinió més tard. El fitxer no es pot moure a la paperera. Voleu suprimir-lo immediatament? No s'ha pogut marcar la llançadora com de confiança (executable) Executable vàlid. No és un executable vàlid. Els espais al camí al fitxer han d'escapar-se amb la contrabarra (\). Aplicació personalitzada També podeu teclejar o seleccionar un executable personalitzat per utilitzar-ho per a l'obriment d'aquest tipus de fitxer. Podeu utilitzar aquesta ordre només una vegada o establir-la com a predeterminada per a tots els fitxers d'aquest tipus. Introduïu una ordre personalitzada Restableix als valors predeterminats del sistema Desfés l'edició Refés l'edició El text de l'etiqueta. L'alineació relativa entre les línies en el text de l'etiqueta. Aquest paràmetre no afecta l'alineació de l'etiqueta dins de la seva ubicació. Vegeu GtkMiscxalign per modificar-la. Si s'estableix s'ajustaran les línies si el text es fa massa ample. La posició actual del cursor d'inserció en caràcters. La posició de l'extrem oposat de la selecció del cursor en caràcters. Obre Expo per afegir treure o organitzar espais de treball Elimina espai de treball Elimina l'espai de treball actiu Munta l'arxiu Afegeix miniaplicacions d'escriptori Afegeix miniaplicacions d'escriptori de Cinnamon Canvia el fons de l'escriptori Canvia el fons d'escriptori de Cinnamon Estableix la imatge seleccionada com a fons d'escriptori de Cinnamon Crea aquí un llançador nou Crear un nou llançador en aquesta carpeta Vés a un espai de treball nou Crea un nou espai de treball i activa'l Disseny de monitor actual Ordena els elements per Reinicia l'espaiat de la graella Ajusta l'espaiat horitzontal de la graella Ajusta l'espaiat vertical de la graella Les icones de l'escriptori no estan habilitades actualment per aquest monitor. page1 Sense icones a l'escriptori Mostra les icones de l'escriptori només al monitor primari Mostra les icones de l'escriptori només als monitors no primaris Mostra les icones de l'escriptori a tots els monitors Unitats muntades Mostra icones dels monitors no presents Decimal (format llarg) Binari (format llarg) 100 KB 500 KB 1 MB 3 MB 5 MB 10 MB 100 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Preferències de la gestió de fitxers Vista predeterminada Visualitza les noves carpetes amb Hereta el tipus de vista del pare Valors predeterminats de la vista d'icones Valors predeterminats de la vista compacta Totes les columnes tenen la mateixa amplada Valors predeterminats de la vista de llista Valors predeterminats de la vista d'arbre Mostra només les carpetes Doble clic damunt del nom d'un fitxer per canviar-li el nom Obre cada carpeta a la seva finestra Inicia sempre a la vista de plafó doble Ignora les preferències de la vista en funció de la carpeta Inhabilita la cua d'operacions de fitxers Doble clic en una àrea en blanc per anar a la carpeta superior Pregunta abans de moure arxius a la paperera. Pregunta abans de buidar la paperera o suprimir fitxers Inclou una ordre Suprimeix que no tingui en compte la paperera Vés a la paperera quan es premi la tecla de suprimir Gestió de mitjans Munta automàticament els mitjans extraïbles quan s'insereixin i amb l'inici Obre automàticament la carpeta per als mitjans muntats automàticament Pregunta o executa/inicia automàticament els programes quan s'insereixin mitjans Tanca automàticament la pestanya panell o finestra del dispositiu quan es desmunti o expulsi un dispositiu Ordre a invocar quan es canviï el nom de diversos elements Llegendes de les icones Trieu l'ordre en què apareix la informació a sota dels noms de les icones. Hi apareixerà més informació en apropar el zoom. Títol de la finestra i la pestanya Mostra el camí complet a la barra del títol i a les barres de les pestanyes Mostra els permisos avançats al diàleg de propietats del fitxer Mou o copia al menú Llista els marcadors al menú Llista les ubicacions dels dispositius i les ubicacions de xarxa al menú Fitxers amb vista prèvia Hereta visibilitat de miniatura del pare Compta el nombre d'elements Mostra els quadres de text emergents en la vista d'icones i compacta Mostra els quadres de text emergents en les vistes de llistes Mostra els quadres de text emergents a l'escriptori Tipus de fitxer detallat Data de modificació Data d'accés Ubicació de fitxer o carpeta Commutació de l'entrada de la ubicació Entrades visibles Les entrades visibles d'accions i extensions es poden configurar a la pestanya de Complements (plugins) Data i hora Edita la configuració Una bifurcació que mostra la data i l'hora Miniaplicació d'escriptori de la data i l'hora Ajusts del rellotge analògic Mostra els segons Oculta les decoracions Utilitza una zona horària específica Visualitza la zona horària Una miniaplicació d'escriptori de rellotge analògic Indicador de nivell de la bateria Una miniaplicació d'escriptori de bateria de l'estil de iOS que admet diverses bateries. Etiqueta de miniaplicació d'escriptori personalitzada Establiu aquí l'etiqueta personalitzada p. ex. per monitorar diverses bateries. Aquest camp no està disponible a menys que la casella de selecció de dalt està habilitada. Etiqueta de miniaplicació d'escriptori personalitzada (només és visible si les decoracions estan habilitades) Ajusts per battery@schorschii Camí al fitxer de la capacitat de la bateria (fitxer de dispositiu) Estil de bateria Seleccioneu el gràfic del fons que voleu utilitzar. Mostra la icona de l'endoll o electricitat quan la font d'alimentació està connectada Mida de la miniaplicació d'escriptori personalitzada Augmenta o disminueix la mida de la bateria amb aquest factor d'escala. Utilitza una etiqueta de miniaplicació d'escriptori personalitzada Si marqueu aquesta casella podeu establir una etiqueta personalitzada al camp següent. Mostra la capacitat de la bateria en percentatge La capacitat de la bateria només es mostra quan la icona de l'endoll o electricitat no està visible. Camí al fitxer de l'estat de la bateria (fitxer de dispositiu) Dades Tempesta tropical Tempesta elèctrica severa Pluja i neu Pluja i aiguaneu Neu i aiguaneu Ràfegues de neu Ruixats de neu lleugers Neu aixecada pel vent Boira espessa Principalment ennuvolat Pluja i calamarsa Tempestes elèctriques aïllades Tempestes elèctriques disperses Ruixats dispersos Nevades disperses Tempestes aïllades Cel clar Intervals assolellats Núvols blancs Núvols clars Núvols grisos Núvols gruixuts Pluja lleugera Pluja intensa Plugims Nevades lleugeres Nevades intenses Tempesta Tempesta elèctrica Boirós Calamarsa Obtén la ubicació de La font del text mostrat com a ubicació actual. Yahoo! i Google poden oferir els noms de ciutats en altres idiomes Servei de dades Activeu-ho per habilitar les funcionalitats experimentals Humitat actual Activeu-ho per mostrar la humitat actual Refresca la previsió cada Període entre refrescs. No tots els serveis admeten intervals de refresc petits Redefiniu manualment la ubicació mostrada Establiu manualment el nom la vostra ciutat. Vent actual Activeu-ho per mostrar el vent actual Unitat de temperatura Unitats de mesura usades per mostrar la temperatura Activeu-ho per activar/desactivar la vora Establiu la disposició general de la miniaplicació d'escriptori Feu clic per seleccionar un color nou de fons Ancora la miniaplicació d'escriptori Seleccioneu el punt on s'ancorarà la miniaplicació d'escriptori. Aquest punt romandrà estàtic quan redimensioneu la miniaplicació d'escriptori Inferior central Configuració del temps Unitats de pressió Unitats per mostrar la pressió atmosfèrica in (Hg) mm (Hg) Estil de miniaplicació d'escriptori Màxim de previsió Activeu-ho per mostrar la previsió de la temperatura màxima Unitat de la velocitat del vent Unitat per mostrar la velocitat del vent Activeu-ho per mostrar el país Pressió actual Activeu-ho per mostrar la pressió actual Previsió de la direcció del vent Activeu-ho per mostrar la previsió de la direcció del vent Sensació tèrmica actual Activeu-ho per mostrar la sensació tèrmica actual Previsió de la humitat Activeu-ho per mostrar la previsió de la humitat Mostra la previsió de El nombre de dies de previsió a mostrar. No tots els serveis suporten tots els valors Seleccioneu el color del contorn. Només està disponible si s'activa la casella 'Contorn' Previsió de la velocitat del vent Activeu-ho per mostrar la previsió de la velocitat del vent Temps actual i icones Activeu-ho per mostrar el temps actual i les icones grans Redefineix el tema d'escriptori (habilita les opcions de sota) Activeu-ho per redefinir el tema de l'escriptori i configurar manualment l'aparença Nom de la ciutat en negreta Activeu-ho per mostrar el nom de la ciutat en negreta Visibilitat actual Activeu-ho per mostrar la visibilitat actual Previsió de la temperatura mínim Activeu-ho per mostrar la previsió de la temperatura mínima Configura la visualització de la ubicació Només és necessari per a alguns serveis. Introduïu la vostra clau API per al servei seleccionat Seleccioneu el servei que voleu emprar APIXU (requereix la clau de l'API) Wunderground (necessita clau API) meteoblue (requereix la clau de l'API) World Weather Online (requereix la clau de l’API) BBC World Weather Online (requereix la clau de l’API) weather.com (en desús) World Weather Online (requereix la clau de l'API) Forecast.io (necessita clau API) Open Weather Map (requereix la clau de l’API) Previsió de la pressió Activeu-ho per mostrar la previsió de la pressió Zoom Canvia la mida de la miniaplicació d'escriptori Seleccioneu l'estil de les icones Blanc llis Novacon VClouds Meteocons 2 Negre llis Meteocons 1 Esbós Colorit llis Weezle Establiu aquí la vostra ubicació Radi per arrodonir les cantonades de la miniaplicació d'escriptori Establiu la transparència de la miniaplicació d'escriptori Ítems opcionals a visualitzar (no tots els serveis admeten totes les opcions) Funcionalitats experimentals (llegiu la documentació) Seleccioneu l'ample de la vora. Només disponible si la casella 'Vora' està habilitada Miniaplicació d'escriptori del temps Visualitzeu el temps des de diversos serveis web al vostre escriptori Rellotge binari² Està basat amb el rellotge binari de l'entelèquia es va corregir per funcionar amb la versió 17.2 i també es va afegir l'opció de tenir punts quadrats en comptes de punts circulars. Mostra el segons a la pantalla binària Color del punt Seleccioneu un color només per als punts Utilitza cercles per als punts Utilitza quadrats per als punts Mida del punt Seleccioneu una mida/diàmetre per als punts Neteja l'entrada Intercanvia el signe Intercanvia les entrades RPN 4 funcions Una miniaplicació d'escriptori de calculadora Calculadora d'escriptori Tecles de la drecera per elevar al capdamunt 4 funcions Mesura d'angles Utilitza la notació polonesa inversa (RPN en anglès Reverse Polish Notation) Una miniaplicació d'escriptori de calendari que pot mostrar el nombre de cites d'avui des d'un fitxer ical. Color del fons del nombre de cita Establiu el color del fons del número de cita d'aquesta miniaplicació d'escriptori. Nombre de cites Ajusts per calendar@schorschii Estil de calendari Establiu el color del text d'aquesta miniaplicació d'escriptori. Mostra el nombre de cites d'avui analitzades a partir d'un fitxer ical Si marqueu aquesta casella podeu establir un fitxer ical a analitzar al camp següent. Camí al fitxer ical Augmenta o disminueix la mida del calendari amb aquest factor d'escala. Establiu aquí l'etiqueta personalitzada p. ex. per monitorar diversos fitxers ical. Aquest camp no està disponible a menys que la casella de selecció de dalt estigui habilitada. Color del nombre de cita Inicia el programa en fer clic a la miniaplicació d'escriptori Inicia un programa (p. ex. Thunderbird) L'ordre que introduïu a sota s'executarà en fer clic a la miniaplicació d'escriptori. Així podreu iniciar directament Thunderbird. Establiu el vostre programa incloent-hi els paràmetres per iniciar en fer clic. Estil de rellotge Imatges personalitzades (disponibles si l'estil del rellotge està establert com a «personalitzat») Augmenta o disminueix la mida del rellotge. Maneta dels segons suau Utilitza l'animació suau per a la maneta dels segons en comptes de refrescar-la només una vegada cada segon. Ajusts per clock@schorschii Maneta de les hores Trieu la vostra pròpia imatge per a la maneta de les hores. Hauria de ser tan gran com la imatge del fons. Maneta dels minuts Trieu la vostra pròpia imatge per a la maneta dels minuts. Hauria de ser tan gran com la imatge del fons. Trieu la vostra pròpia imatge de fons. Maneta dels segons Trieu la vostra pròpia imatge per a la maneta dels segons. Hauria de ser tan gran com la imatge del fons. Zona horària personalitzada Introduïu aquí la zona horària personalitzada. Mostra o oculta la maneta dels segons. Utilitza una zona horària personalitzada Si marqueu aquesta casella podeu establir una zona horària personalitzada al camp següent. Establiu aquí l'etiqueta personalitzada p. ex. per a diverses zones horàries. Aquest camp no està disponible a menys que la casella de selecció de dalt estigui habilitada. Maneta dels minuts suau Utilitza l'animació suau per a la maneta dels minuts en comptes de moure-la només una vegada per minut. Una miniaplicació d'escriptori de rellotge analògic amb canvi d'escala manetes llises i lliure elecció d'imatges. Cronòmetre analògic Una bifurcació de la miniaplicació d'escriptori que visualitza l'hora Miniaplicació d'escriptori ClockTow Ordre del dia Una miniaplicació d'escriptori que mostra la sortida de text arbitrària de les ordres Miniaplicació d'escriptori de l'ordre del dia Notes d'escriptori Miniaplicació d'escriptori de notes d'escriptori Visualitza la nota a l'escriptori! Establiu aquí la vostra nota Aquí la vostra nota Feu clic per seleccionar un nou color de text Mostra l'ús d'un sistema de fitxers o de la RAM. Ajusts per diskspace@schorschii Monitora l'ús d'un sistema de fitxers o de la RAM Trieu si aquesta miniaplicació d'escriptori ha de mostrar l'ús d'un sistema de fitxers o de la RAM. Sistema de fitxers a monitorar Seleccioneu el sistema de fitxers que voleu monitorar. Nom i mida total Espai utilitzat i total Espai lliure i total Utilitza un color de cercle personalitzat Color del cercle Augmenta o disminueix la mida d'aquesta miniaplicació d'escriptori amb aquest factor de canvi d'escala. Establiu aquí la vostra etiqueta personalitzada. Aquest camp no està disponible a menys que la casella de selecció de dalt estigui habilitada. Una miniaplicació d'escriptori senzilla per mostrar notes. Ajusts per notes@schorschii Camí al fitxer de text de la nota Seleccioneu el vostre fitxer de text des d'on voleu llegir i desar. Ordre per editar aquesta nota (amb el clic del ratolí) Estil de les notes Amplada de la miniaplicació d'escriptori Alçada de la miniaplicació d'escriptori Mostra alguns valors de l'estat del sistema Monitor de sistema senzill Mostra la temperatura actual del servidor de temperatura. Ajusts de temperatura actual Canvia la decisió Gestiona etiquetes Fitxer adjunt Imatge adjunta Afegeix membres Afegeix gent de {{name}} Tots els membres de {{parent}} pertànyen a aquest subgrup {{name}} afegits al subgrup {{count}} usuaris afegits al subgrup Encara no heu autoritzat cap aplicació d'un tercer. Aplicacions autoritzades Cancel·la la invitació Invitació cancel·lada Esteu segur de cancel·lar aquesta invitació? Si cancel·la la invitació Rebreu l'activitat de tots els grups per correu electrònic. No rebreu cap correu electrònic sobre cap grup. Aplica aquesta configuració a totes les discussions d'aquest grup. Rebreu l'activitat d'aquesta discussió per correu electrònic. Rebreu les propostes d'aquesta discussió per correu electrònic. No rebreu cap correu electrònic sobre aquesta discussió. Tota la activitat Aplica aquesta configuració a tots els meus grups. Rebreu correus electrònics sempre que hi hagi activitat en aquest grup. Rebreu l'activitat d'aquest grup per correu electrònic. No rebreu cap correu electrònic sobre aquest grup. No rebreu cap correu electrònic sobre aquest grup. Rebreu correus electrònics sempre que hi hagi activitat en qualsevol grup nou que us uniu. Rebreu l'activitat dels grups nous per correu electrònic. No rebreu cap correu electrònic sobre els grups nous. No rebreu cap correu electrònic sobre l'activitat de cap grup nou que us uniu. Configuració de correu per a grups nous Afegeix un comentari Cancel·la la resposta Esteu segur que voleu eliminar aquest comentari? Comentari actualitzat El comentari només serà visible pels membres de {{groupName}}. El comentari serà visible per a tothom. Inicieu la sessió per unir-vos a la conversa Crea una discussió Tancat fa {{time}} Tancant en {{time}} Descarteu els canvis? Notificació de volum Introduïu el nom Proposta actual {{name}} {{count}} elements no llegits. Has votat {{position}}. Per a silenciar una discussió situeu-vos sobre ella i cliqueu la icona silenciar. Encara no teniu cap discussió silenciada. Discussions recents Mostrant les discussions recents Veure les discussions recents Filtra discussions Mostrant les discussions silenciades Mostra només les discussions que han estat silenciades Mostrant les discussions amb propostes actives Mostra només les discussions amb propostes actives Carrega més discussions No teniu cap discussió silenciada perquè no sou membres de cap grup. No teniu cap discussió recent. No teniu cap discussió silenciada. Actualment no hi ha cap proposta activa. Esteu indecís Has votat {{position}} Discussions de Fa més d'un mes Discussions destacades Voleu veure totes les discussions recents? Esteu segur d'eliminar aquesta discussió? Discussió eliminada Hi ha un compte desactivat associat a aquesta adreça de correu. Si voleu reactivar el compte contacteu amb nosaltres. Encara no hi ha cap activitat. Carrega activitats anteriors Destacat per {{name}} fitxers adjunts de la discussió actualitzats context de la discussió actualitzat context de la discussió i privacitat actualitzats títol de la discussió context i privacitat actualitzats títol de la discussió i context actualitzats privacitat de la discussió actualitzat a títol de la discussió i privacitat actualitzats títol de la discussió actualitzat {{title}} Doneu suficient informació de context per a que el grup pugui tenir una discussió productiva. Aquesta informació es pot anar actualitzant a mesura que avanci la discussió. Edita la discussió Seleccioneu un grup Discussió creada Discussió actualitzada Crea una discussió nova La discussió serà visible pels membres de {{parent}} i pels membres de {{group}}. La discussió només serà visible pels membres del grup {{group}}. Tothom pot veure la discussió. Només els membres hi poden participar. Quin és el tema que voleu discutir? La discussió {{title}} s'ha creat correctament a {{groupName}} Canvis desats a {{title}} Correu electrònic de resum diari Quan us uniu a un grup nou rebre un correu electrònic cada cop que hi hagi activitat. Quan us uniu a un grup nou rebre un correu electrònic sobre noves discussions i propostes. Quan us uniu a un grup nou no rebreu cap correu electrònic sobre la seva activitat. Configuració del correu electrònic actualitzada Subscriure a la participació Configuració per grups específics No teniu permís per realitzar aquesta acció. Alguna cosa ha anat malament. Torneu-ho a provar. Coincideixen {{resultCount}} grups públics {{searchTerm}} Coincideix 1 grup públic {{searchTerm}} Actualitza la data de tancament Data de tancament de la proposta actualitzada Canvia la data de tancament Permet les discussions públiques en aquest grup. Si continueu totes les discussions públiques d'aquest grup seran privades. Si continueu totes les discussions d'aquest grup es faran públiques a internet. Si continueu totes les discussions d'aquest grup i dels seus subgrups seran privades. Si continueu totes les discussions seran privades. Descriviu el propòsit del grup per tal de que els membres sàpiguen perquè estan aquí. Edita la configuració del grup Edita la configuració del subgrup Quin és el nom del teu grup? Com s'uneix la gent? Els membres poden convidar gent i aprovar sol·licituds d'unió. Els membres poden crear subgrups. Els membres poden editar els comentaris propis en qualsevol moment. Els membres poden actualitzar el context i el títol de qualsevol discussió. Els membres poden crear propostes. Els membres poden crear noves discussions. Els membres poden votar a les propostes. Tothom pot sol·licitar unir-se però és necessària l'aprovació. Tothom es pot unir al grup. Grup creat Grup actualitzat Els membres de {{parent}} poden veure les discussions privades. El nom i la descripció només seran visible pels membres. El nom i la descripció només seran visibles pels membres de {{parent}} Només els membres poden veure les discussions Qualsevol en {{parentGroupName}} pot veure les discussions Permet discussions públiques i privades Només discussions públiques Creació d'un grup Creació d'un subgrup Nom del subgrup Crea el grup Crea el subgrup Privacitat de la discussió Una discussió és el lloc on tothom pot discutir un tema i prendre decisions junts. Opcions de membres Aquest grup està desactivat Heu deixat aquest grup Ara aquest grup és visible només als seus membres Ara aquest grup és visible per a tothom Nova fotografia Afegeix un subgrup Desactiva el grup Administra els membres Administra les subscripcions del grup Privacitat del grup {{privacy}} Privacitat Aquest grup és visible pels membres de {{parentGroupName}} i els membres de {{groupName}} Privacitat Aquest grup només és visible pels membres Privacitat Aquest grup és visible a internet Rebreu correus electrònics de tota l'activitat de "{{name}}." Oculta aquest grup del tauler i només notifica'm les @mencions. "{{name}}" ha estat eliminat del vostre tauler. Només rebre correus electrònics dels esdeveniments importants de "{{name}}." No rebreu cap correu sobre l'activitat de "{{name}}." Propostes anteriors Claus per utilitzar el panell contextual Claus per començar una discussió engrescadora Claus per escriure una bona invitació Claus per escriure una proposta clara Pots canviar la teva posició en qualsevol moment No teniu discussions no llegides perquè no sou membre de cap grup. uniu-vos a un grup per veure les discussions. Heu llegit totes les discussions de la vostra safata. Discussions no llegides Creeu una invitació personal afegiu un missatge personalitzat. Introduïu un missatge personal per incloure'l a la invitació p. ex. marc@loomio.org martina@loomio.org de {{name}}. Convida gent Invitació enviada. {{count}} invitacions enviades. Si voleu enviar més de 100 invitacions utilitzeu l'enllaç d'equip. Enllaç per a compartir obteniu un enllaç per compartir. Alternativament Afiliació sol·licitada Ara sou membre de {{group}} Convida a gent Comença una decissió Escull una foto de capçalera pel teu grup Configura la descripció del teu grup Escull un logo pel teu grup Comença un fil de discussió Descarta aquesta fitxa Activa el teu grup Aplica etiquetes Etiquetes de categoria Això destruirà aquesta etiqueta i l'eliminarà de tots els fils del grup. Estàs segur/a? ({{count}} discussions) ({{count}} discussió) Les etiquetes et permeten categoritzar converses i trobar-les fàcilment després. Edita l'etiqueta Crea una nova etiqueta No s'han trobat discussions amb aquesta etiqueta! Intenta seleccionar-ne una altra. Discussions marcades '{{name}}' a {{groupName}} Demana unir-te al grup Heu sol·licitat la pertinença a {{group}} Sol·licitud de pertinença Administració de sol·licituds Administració de sol·licituds ({{count}}) Sol·licitud de pertinença aprovada Sol·licitud de pertinença ignorada No hi ha cap sol·licitud de pertinença pendent per aquest grup. {{response}} per {{responder}} Sol·licituds anteriors Filtra els usuaris per nom o per cognom {{name}} eliminat Grup destí Mou la discussió {{groupName}} és un grup obert. Si continueu aquesta discussió serà pública. S'ha mogut la discussió a {{name}} La opció de silenciar discussions està a la barra lateral Discussió silenciada Tauler de notificacions Carregant els resultats No s'ha trobat cap discussió Mostra l'activitat no llegida Comentat per {{author}} Opcions de comentari com a resposta a {{recipient}} proposta creada {{title}} s'absté s'ha abstingut {{statement}} està d'acord està d'acord {{statement}} ha bloquejat {{statement}} està en desacord està en desacord {{statement}} No teniu cap notificació Publica un resultat Invitacions pendents Enllaç d'invitació Doneu la opinió Compte desactivat Contrasenya actualitzada Fotografia del perfil actualitzada Perfil actualitzat proposta tancada {{title}} S'ha tancat la proposta {{title}} data de tancament de la proposta actualitzada a les {{time}} descripció de la proposta i data de tancament actualitzats títol de la proposta descripció i data de tancament actualitzats títol de la proposta i data de tancament actualitzats descripció de la proposta actualitzada títol i descripció de la proposta actualitzats títol de la proposta actualitzat {{title}} resultat de la proposta publicat resultat de la proposta actualitzat Astorat Actualitza l'aplicació '{{name}}' creada '{{name}}' actualitzada Com es diu la vostra aplicació? Crea l'aplicació Encara no teniu cap aplicació OAuth. Cliqueu a sota per crear-ne una. Aplicacions registrades '{{name}}' s'ha desactivat correctament Esteu segur que voleu desactivar l'applicació '{{name}}'? Aquesta acció no es podrà desfer. '{{name}}' desactivada Editat per {{name}} '{{name}}' ja no pot utilitzar el vostre compte. Esteu segur de no permetre a '{{name}}' utilitzar el compte? Revocar l'accés de {{name}} Grups públics Introduïu la contrasenya un altre cop Context de la discussió Opcions de la discussió Col·lectiu Preus Acció social Casos d'estudi Cooperació Guies i consells S'obre en una nova pestanya Pots aprovar o denegar la sol·licitud aquí Responeu a aquesta discussió us ha convidat a unir-vos al seu grup Cliqueu a l'enllaç de sota per acceptar la invitació Doneu-vos de baixa o canvieu les preferències de correu Cliqueu a l'enllaç de sota per a anar al grup Mostra el grup ## Èmfasis ## Enllaços i imatges ## Llistes ## Paràgrafs Les contrasenyes com "password" estan prohibides per raons de seguretat. Hi ha una altra proposta activa. Establiu un nou color per seleccionar Establiu el valor de la selecció manualment El color existeix Seleccioneu un connector gruix de píxel(s) Amaga automàticament el plafó. Usa colors personalitzats A dalt a l'esquerra A baix a la dreta Barra de l'escriptori Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions. Espaiador invisible per separar connectors. Controls per canviar entre escriptoris virtuals. Feu un seguiment de l'estat de la bateria. Hora / Data Mostra l'hora i la data actuals. Quadre de comandament del sistema Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio la brillantor la vida de la bateria els escriptoris virtuals). Gestor de tasques (sense grups) Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori Menú d'inici Mostra un calendari a l'escriptori Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers directoris i favorits de l'usuari. Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions. Línia simple per separar els ítems visualment. Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó). Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó). Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema. Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó Botó d'escriptori per iniciar una aplicació Vista d'icones a l'escriptori Bloc de notes Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori Reprodueix llistes de fitxers d'àudio Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU. Monitora canals RSS (cal connexió a Internet) Inicia el terminal per defecte del sistema. Navegueu pel sistema amb el gestor de fitxers per defecte. Mostra el menú de les aplicacions de sistema. Línia horitzontal estàtica. Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori. Aplicació personalitzada Inicia una aplicació personalitzada Script del menú Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori Llista les finestres d'aplicació obertes minimitzades actives i urgents. Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari. Color a usar per a tot el text visible. Text (inhabilitat) Color del text per a ítems inhabilitats o inactius. Text (realçat) Color del text quan una selecció està realçada. Color de base de la finestra Color de fons principal per a la finestra / diàleg. Color base de la finestra (alterna) Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems. Color dominant per al tema. Color primari (inhabilitat) Color dominant per al tema (més suau). Color alternatiu per al tema. Color secundari (inhabilitat) Color alternatiu per al tema (més suau). Color d'accentuació Color usat per als marges o altres accentuacions. Color d'accentuació (inhabilitat) Color usat per als marges o altres accentuacions (més suau). Color usat per ressaltar un ítem. Color de realçament (inhabilitat) Color usat per ressaltar un ítem (més suau). Canvia el fons de pantalla Paràmetres del fons de pantalla Canvia la imatge de fons Canvia el tema de l'escriptori Canvia la lletra i els colors de la interfície Efectes de les finestres Ajusteu els nivells de transparència i els efectes de les finestres Serveis i aplicacions de l'inici Inicia automàticament aplicacions o serveis Aplicacions per a tipus de fitxers per defecte Paràmetres de tipus MIME Canvia les aplicacions per defecte Canvia les dreceres del teclat Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres Icones i connectors de l'escriptori Connectors de l'escriptori Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori Plafons i connectors flotants Plafons i connectors Canvia qualsevol plafó flotant i el que mostren Menú contextual i connectors Connectors del menú Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori Opcions de llengua Canvieu els paràmetres de llengua per defecte per a aquest usuari Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data Configura un script de menú JSON Nom visible Seleccioneu un script de menú Seleccioneu un fitxer d'icona Editor del tema El tema ja existeix Torna a la configuració Torna a la configuració general Seleccioneu el monitor / escriptori per configurar Aquesta pàgina té canvis sense desar. Els voleu desar ara? Afegeix un servei nou a l'inici Seleccioneu el binari Binaris d'aplicacions (*) Binari no vàlid El fitxer seleccionat no és executable! Inhabilita el gestor de composició (cal reiniciar la sessió) Paràmetres del compositor Tipus de fitxers específics Tipus / Grup Estableix l'aplicació Estableix el binari Client de correu Terminal virtual Cliqueu-hi per establir-ho El binari seleccionat no és executable! pagefluxboxkeys Editor bàsic Editor avançat Modifica la drecera Neteja la drecera Aplica el canvi Canvia la vinculació de les tecles Nota les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar. Mostra els codis de sintaxi Volum de l'àudio amunt Volum de l'àudio avall Brillantor de la pantalla amunt Brillantor de la pantalla avall Editor simple Nou emplaçament de la finestra Tema de les finestres Previsualització del tema de les finestres No hi ha cap previsualització disponible Paràmetres del gestor de finestres Focus del ratolí actiu Focus del ratolí estricte Alinea en una fila Alinea en una columna Sota el ratolí Utilitats encastades Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori Connectors del menú contextual Cerca Configuració de la interfície Opcions de sessió d'escriptori Paràmetres de la llengua del sistema (cal reiniciar) Moneda CTipus Habilita el bloqueig numèric a l'inici Reprodueix melodies en iniciar Reprodueix melodies en sortir Crea / elimina automàticament enllaços simbòlics per a les aplicacions instal·lades / eliminades. Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori Canvia la icona de l'usuari Mostra els codis dels formats Restableix els paràmetres de l'escriptori Torna als valors per defecte del sistema Torna als valors per defecte del Lumina Hora (data com a ajuda informativa) Data (hora com a ajuda informativa) Primer l'hora després la data Primer la data després l'hora Restableix la imatge de l'usuari Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema? Codis d'hora vàlids Codis d'hora Codis d'hora vàlids El text pot encabir-se entre cometes simples per ignorar substitucions Codis de la data Plantilla del tema Creeu / editeu una plantilla de tema (avançat) Creeu / editeu un esquema de colors Paquet d'icones Fons d'escriptori únic Rotació dels fons Resolució de la pantalla Fitxer(s) Directori (un) Directori (recursiu) Ajusta a la pantalla (usa el valor per defecte del sistema) Cerca imatges de fons Troba el directori d'imatges de fons Cliqueu per assignar-hi una aplicació Gestiona les aplicacions Iniciant la sessió Carregant la configuració del sistema Carregant les preferències de l'usuari Preparant la safata de sistema Iniciant el gestor de finestres Detectant les aplicacions Preparant els menús Preparant l'espai de treball Augmenta les icones Redueix les icones Enganxa a l'escriptori Elimina del llançador ràpid Afegeix al llançador ràpid Obriu aplicacions o fitxers ràpidament Instal·la aplicacions Usa l'hora del sistema Inicia el trasllat de l'ítem Inicia el canvi de mida de l'ítem Augmenta la mida dels ítems Redueix la mida dels ítems Aplicacions preferides Fitxers preferits Escriptori Lumina Obre el Mesclador d'àudio Estat de la bateria Temp. CPU Ús de memòria Fitxers de notes (*.note) Fitxers de text (*) Obre un fitxer de nota Nom de nota no vàlid. Torneu-ho a provar. Seleccioneu un nom per a la nota Crea una nota Canvia el nom de la nota Afegeix un directori Fitxers multimèdia Seleccioneu fitxers multimèdia Selecció del directori multimèdia Introduïu un URL vàlid per a un fitxer multimèdia o reproducció en línia URL multimèdia Torna als canals Informació del canal Subscripció de canal nova Carrega un canal RSS preestablert Afegeix als canals Paràmetres del lector de canals Només sincronització manual Alguns canals RSS poden sol·licitar intervals d'actualització personalitzats en lloc d'utilitzar aquest paràmetre. Interval de sincronització per defecte Afegeix un canal RSS Mostra els detalls del canal Actualitza ara els canals RSS de l'escriptori Lumina Quant a Lumina Navega per les aplicacions Mostra les categories Sortida de l'usuari Reinicia el sistema Apaga el sistema (El sistema està processant actualitzacions) Suspèn el sistema Aplico les actualitzacions? Teniu actualitzacions de sistema per aplicar! Voleu instal·lar-les ara? Opcions del sistema Giny de l'usuari Directoris preferits Fitxers preferits Cerca en aquest directori Torna al directori de l'usuari Aparença de l'escriptori / connectors Configuració de la pantalla Paràmetres de l'estalvi de pantalla Quant a l'escriptori Lumina Nota l'hora de la creació d'un fitxer pot ser més recent que l'hora de modificació si els permisos n'han canviat recentment. Directori de treball Usa la notificació d'inici Sense icona ---Calculant--- Només d'escriptura Drecera XDG Desa el fitxer de l'aplicació Matrícules d'aplicació (*.desktop) Seleccioneu un binari Selecció no vàlida no és un executable vàlid Canvia el nom del marcador Aquest nom de marcador ja existeix. Trieu-ne un altre. Obre l'ítem Obre l'ítem (selecciona l'aplicació) Afegeix l'ítem als preferits personals Talla els ítems Talla els ítems (afegeix-los al porta-retalls) Copia els ítems Copia els ítems al porta-retalls Enganxa ítems des del porta-retalls Atura la càrrega del directori Afegeix les imatges seleccionades a la presentació Crea un directori nou Directori nou Afegeix la selecció al reproductor multimèdia Torna al directori anterior Tanca aquest navegador (Accés limitat) Error en crear el document No s'ha pogut crear el document. Si us plau assegureu-vos que teniu els permisos adients. Ja existeix un fitxer o un directori amb este mateix nom utilitzeu-ne un altre. Error en crear el directori No s'ha pogut crear el directori. Si us plau assegureu-vos que teniu els permisos corresponents per modificar el directori actual. Sumes de verificació del fitxer Utilitat no present No s'ha pogut trobar la utilitat "lumina-fileinfo" al sistema. Si us plau instal·leu-la primer. Mostra'n les sumes de verificació Talla la selecció Obre un terminal aquí Fent operacions de fitxers Voleu sobreescriure els fitxers? Voleu sobreescriure els fitxers existents? Nota si no només s'afegirà un número al nom del fitxer. No s'han pogut suprimir aquests fitxers No s'han pogut copiar aquests fitxers No s'han pogut restaurar aquests fitxers No s'han pogut moure aquests fitxers Errors del fitxer El moviment no és vàlid Comprensió Majúscules + Esquerra Majúscula + Dreta Mode de grup Dispositius externs Augmenta la mida de les icones Redueix la mida de les icones Icones més grosses Icones més petites Tanca el navegador Explora si hi ha dispositius Carrega les miniatures Llista bàsica Prefereix les pestanyes Prefereix les columnes Directoris no vàlids Els directoris següents no són vàlids i no s'han pogut obrir Ítems per suprimir Verifiqueu la sortida Teniu diverses pestanyes obertes. Esteu segur que voleu sortir? Verificació de la supressió AVÍS això suprimirà permanentment el fitxer o fitxers del sistema! Se substituirà un fitxer existent amb el mateix nom. Esteu segur que voleu continuar? Següent (No hi ha vídeo en execució) Suprimeix aquest fitxer d'imatge Gira aquest fitxer d'imatge cap a l'esquerra Gira aquest fitxer d'imatge cap a la dreta Vés al començament AVÍS això suprimirà permanentment el fitxer del sistema! Informació de l'escriptori Lumina Repositori font Lloc web del Lumina Informes d'error Versió de l'escriptori Construcció del sistema Pregunteu-ho a la comunitat Ken Moore Obre en un navegador Fes que aquesta sigui l'aplicació predeterminada (Enllaç de correu electrònic) Troba el binari de l'aplicació Falta un binari Error de l'aplicació L'aplicació següent ha tingut un error i s'ha hagut de tancar Allunya Inclou les vores Obre l'editor Tota la sessió Una sola finestra Una sola pantalla Desament ràpid Fitxers PNG (*.png);; Tots els fitxers (*) Inicia la cerca Directoris exclosos Desa com a predeterminat Seleccioneu un directori de cerca Exclou directoris Configureu els paràmetres de cerca Atura la cerca activa Fitxers o directoris Executa l'ítem Fes una captura de pantalla nova Cerca acabada Personalització dels colors Tipus d'ítem Reemplaça totes les coincidències (fins al final del document) Obre fitxers Fitxer de text (*) El fitxer següent ha estat canviat per alguna altra utilitat. El voleu tornar a carregar? (Nota perdreu tots els canvis que no estiguin desats ara mateix.) 2019 Projecte de documentació de MATE 2005 Francisco Javier F. Serrador 2003 Sun Microsystems Projecte de documentació de MATE Projecte de documentació de MATE Francisco Javier F. Serrador Davyd Madeley davyd@madeley.id.au Sun Equip de documentació de GNOME Sun Microsystems Equip de documentació de MATE Versió 0.4 del manual de la miniaplicació de l'estat de l'accessibilitat del teclat Juliol de 2015 Versió 0.3 del manual de la miniaplicació de l'estat de l'accessibilitat del teclat Agost de 2005 Versió 0.1 del manual de la miniaplicació de l'estat de l'accessibilitat del teclat Març de 2003 Versió 0.2 del manual de la miniaplicació de l'estat de l'accessibilitat del teclat Maig de 2003 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del monitor de l'accessibitat del teclat. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Monitor de l'accessibilitat del teclat o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/accessx-status-applet.png' md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee' external ref='figures/accessx-status-disabled.png' md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f' external ref='figures/accessxbounce-keys.png' md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790' external ref='figures/accessxmouse-keys.png' md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199' external ref='figures/accessxslow-keys.png' md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97' external ref='figures/accessxsticky-keys.png' md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1' external ref='figures/accessxsticky-altGr-key.png' md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50' external ref='figures/accessxsticky-meta-key.png' md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d' external ref='figures/accessxsticky-windows-key.png' md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886' external ref='figures/accessxsticky-shift-key.png' md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55' Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de la col·lecció podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual tal com es descriu a la secció 6 de la llicència. Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en qualsevol documentació de MATE i els membres del projecte de documentació de MATE en són conscients els noms tenen lletres majúscules o bé comencen en majúscules. Manual del visualitzador de documents Atril L'aplicació Visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en diversos formats per exemple fitxers (Portable Document Format) i PostScript 2005 Nickolay V. Shmyrev 2004 Sun Microsystems Projecte de documentació de MATE Escriptori MATE Sun Equip de documentació de GNOME Sun Microsystems Nickolay V. Shmyrev projecte de documentació de GNOME nshmyrev@yandex.ru Versió 1.2 del manual del visualitzador de documents Atril Juliol de 2015 Niels Giesen Claude Paroz Versió 1.1 del manual del visualitzador de documents Atril 05-04-2008 Versió 1.0 del manual del visualitzador de documents Atril 06-04-2005 Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del visualitzador de documents Atril Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del visualitzador de documents Atril o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Visualitzador de documents Atril atril El visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en diversos formats per exemple fitxers PDF (Portable Document Format) i PostScript. El visualitzador de documents Atril segueix els estàndards de Freedesktop.org i de MATE per proporcionar la integració amb l'entorn d'escriptori. Com iniciar el visualitzador de documents Atril El visualitzador de documents Atril s'inicia quan obriu un document per exemple un fitxer PDF o PostScript. Alternativament podeu iniciar el visualitzador de documents Atril des de la línia d'ordres amb l'ordre atril. Quan inicieu el visualitzador de documents Atril Quan inicieu visualitzador de documents Atril es mostra la finestra següent. Finestra del visualitzador de documents Atril external ref='figures/atrilstartwindow.png' md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c' Mostra la finestra principal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra de títol la barra de menús la barra d'eines i l'àrea de visualització. La barra de menús conté els menús Fitxer Edita Vista Vés i Ajuda. La finestra del visualitzador de documents Atril conté els elements següents Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb documents al visualitzador de documents Atril. L'àrea de visualització mostra el document. Component UI Arrossegueu un fitxer a la finestra del visualitzador de documents Atril des d'una altra aplicació per exemple un gestor de fitxers. Feu doble clic al nom de fitxer al gestor de fitxers Seleccioneu FitxerObre. Al visualitzador de documents Atril podeu realitzar la mateixa acció de diverses maneres. Per exemple podeu obrir un document de les maneres següents Aquest manual documenta la funcionalitat des de la barra de menús. Com obrir un document Per obrir un document realitzeu els passos següents Seleccioneu FitxerObre . Al diàleg Obre un document seleccioneu el fitxer que voleu obrir. Feu clic a Obre. El visualitzador de documents Atril mostra el nom del document a la barra de títol de la finestra. Per obrir un altre document seleccioneu FitxerObre una altra vegada. El visualitzador de documents Atril obre cadascun dels fitxers en una finestra nova. Si proveu d'obrir un document amb un format que no reconeix el visualitzador de documents Atril l'aplicació mostra un missatge d'error. Com navegar a través d'un document Podeu navegar a través d'un fitxer de les següents maneres Per veure la pàgina següent seleccioneu Vés Pàgina següent . Per veure la pàgina anterior seleccioneu Vés Pàgina anterior . Per veure la primera pàgina del document seleccioneu Vés Primera pàgina . Per veure l'última pàgina del document seleccioneu Vés Última pàgina . Per veure una pàgina en concret introduïu el número de pàgina o l'etiqueta de la pàgina al quadre de text de la barra d'eines després premeu Retorn. Com desplaçar una pàgina Per mostrar el contingut d'una pàgina que no s'està mostrant actualment a l'àrea de visualització utilitzeu els mètodes següents Utilitzeu les tecles de les fletxes o la tecla d'espai del teclat. Arrossegueu l'àrea de visualització en fer clic amb el botó central del ratolí en qualsevol lloc del document i després moveu el ratolí. Per exemple per desplaçar cap avall la pàgina arrossegueu l'àrea de visualització cap amunt a la finestra. Utilitzeu les barres de desplaçament de la finestra. Com canviar la mida de la pàgina Podeu utilitzar els mètodes següents per redimensionar una pàgina a l'àrea de visualització del visualitzador de documents Atril Per incrementar la mida de la pàgina seleccioneu Vista Augmenta el zoom . Per reduir la mida de la pàgina seleccioneu VistaDisminueix el zoom. Per redimensionar la pàgina perquè tingui la mateixa amplada que l'àrea de visualització del visualitzador de documents Atril seleccioneu Vista Ajusta a l'amplada . Per redimensionar la pàgina perquè s'ajusti a l'àrea de visualització del visualitzador de documents Atril seleccioneu Vista Ajusta a la pàgina . Per redimensionar la finestra del visualitzador de documents Atril perquè tingui la mateixa amplada i alçada que la pantalla seleccioneu Vista Pantalla completa . Per redimensionar la finestra del visualitzador de documents Atril a la seva mida original feu clic al botó Surt de la pantalla completa. Com visualitzar l'estructura de pàgines o del document Per veure marcadors o pàgines realitzeu els passos següents Seleccioneu VistaPlafó lateral o premeu F9. Utilitzeu la llista desplegable en la capçalera del plafó lateral per seleccionar si voleu visualitzar l'estructura del document o les pàgines al plafó lateral. Utilitzeu les barres de desplaçament del plafó lateral per visualitzar la pàgina o element desitjat al plafó lateral. Feu clic a una entrada per navegar a aquesta ubicació del document. Feu clic a una pàgina per navegar a aquesta pàgina del document. Com visualitzar les propietats d'un document Per veure les propietats d'un document seleccioneu Fitxer Propietats . El diàleg Propietats mostra tota la informació disponible Per imprimir un document seleccioneu Fitxer Imprimeix . Si no podeu seleccionar l'element de menú Imprimeix l'autor del document ha inhabilitat l'opció d'impressió per aquest document. Per habilitar l'opció d'impressió heu d'introduir la contrasenya mestra quan obriu el document. Consulteu per a més informació quant als fitxers protegits per contrasenya. El diàleg Imprimeix té les seccions amb pestanyes següents Seleccioneu una de les opcions següents per determinar quantes pàgines s'han d'imprimir Seleccioneu aquesta opció per imprimir totes les pàgines del document. Pàgines de Seleccioneu aquesta opció per imprimir l'interval seleccionat de pàgines del document. Utilitzeu els quadres de selecció de valors per especificar la primera i última pàgina de l'interval. Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la impressora a la qual voleu imprimir el document. L'opció Crea un document PDF no està implementada en aquesta versió del visualitzador de documents Atril. Utilitzeu la llista desplegable per seleccionar els ajusts de la impressora. Per configurar la impressora feu clic a Configura. Per exemple podeu habilitar o inhabilitar la impressió a doble cara o la impressió amb retard planificat si la impressora admet aquesta opció. Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar una de les següents ubicacions d'impressió CUPS Imprimeix el document a una impressora CUPS. Si la impressora seleccionada és una impressora CUPS CUPS és l'única entrada en aquesta llista desplegable. lpr Imprimeix el document a una impressora. Imprimeix el document a un fitxer PostScript. Feu clic a Anomena i desa per mostrar el diàleg on podeu especificar el nom i la ubicació del fitxer PostScript. Utilitza l'ordre específica per imprimir el document. Teclegeu el nom de l'ordre al quadre de text. Incloent-hi tots els arguments de la línia d'ordres. Aquesta funcionalitat no està implementada en aquesta versió del visualitzador de documents Atril. Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la mida del paper a la que voleu imprimir el document. Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'amplada del paper. Utilitzeu la llista desplegable adjacent per canviar les unitats de mesura. Utilitzeu aquest quadre de selecció de valors per especificar l'alçada del paper. Orientació de l'alimentació Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació del paper a la impressora. Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar l'orientació de la pàgina. Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la disposició de la pàgina. En l'àrea de vista prèvia es mostra una vista prèvia de cada disposició que seleccioneu. Safata de paper Utilitzeu aquesta llista desplegable per seleccionar la safata de paper. Com copiar un document Per copiar un fitxer realitzeu els passos següents Seleccioneu Fitxer Desa'n una còpia . Teclegeu el nom de fitxer nou al quadre de text Nom de fitxer al diàleg Desa'n una còpia. Si és necessari especifiqueu la ubicació del document copiat. Per defecte les còpies es desen al vostre directori d'usuari. Com treballar amb documents protegits per contrasenya Un autor pot utilitzar els següents nivells de contrasenya per protegir un document Contrasenya d'usuari per permetre als altres només llegir el document. Contrasenya mestra que permet als altres realitzar accions addicionals com ara imprimir el document. Quan intenteu obrir un document protegit per contrasenya el visualitzador de documents Atril mostra un diàleg de seguretat. Teclegeu la contrasenya d'usuari o la contrasenya mestra al quadre de text Introduïu la contrasenya del document després feu clic a Obre el document. Com tancar un document Per tancar un document seleccioneu Fitxer Tanca . Si la finestra és l'última finestra oberta del visualitzador de documents Atril es tanca l'aplicació. Aquí sota hi ha una llista de totes les dreceres presents al visualitzador de documents Atril CtrlC / (barra inclinada) Ctrl+ (signe de suma) Ctrl- (signe de resta) MajRetrocés Desplaça endavant MajEspai MajRetorn Desplaça enrere Vés unes quantes pàgines amunt Vés unes quantes pàgines avall Vés a la primera pàgina Vés a l'última pàgina Vés a la pàgina per número o etiqueta Reprodueix el document com a presentació Mostra o oculta el plafó lateral No es pot trobar una ordre adequada per descomprimir aquest tipus de còmic El fitxer està malmès No és un document ePub No s'ha pogut recuperar el nom del fitxer No s'ha pogut obrir l'arxiu No s'ha pogut extreure l'arxiu No s'ha pogut recuperar el fitxer del contenidor No s'ha pogut obrir el fitxer del contenidor el fitxer del contenidor està malmès el fitxer epub no és vàlid o està malmès el fitxer epub està malmès sense contenidor no s'ha pogut analitzar sintàcticament el manifest del contingut el fitxer del contenidor no és vàlid el fitxer epub no té cap columna vertebral el fitxer epub no té cap manifest No s'ha pogut establir l'arbre del document per a la càrrega falten alguns fitxers Documents epub Documents TIFF Mou a la barra d'eines Mou l'element seleccionat a la barra d'eines Suprimeix de la barra d'eines Suprimeix l'element seleccionat de la barra d'eines Suprimeix la barra d'eines Suprimeix la barra d'eines seleccionada Ajusta la finestra a la pantalla Un visualitzador de documents per a l'entorn d'escriptori MATE Atril és un visualitzador simple de documents de diverses pàgines. Pot visualitzar i imprimir PS (PostScript) EPS (Encapsulated PostScript) DjVu PDF (Portable Document Format) DVI i XPS així com els fitxers d'arxiu de llibres de còmics. Quan el document és compatible també permet la cerca de text la còpia de text al porta-retalls la navegació d'hipertext i els marcadors de taula de continguts. Atril és una bifurcació d'Evince i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Atril si us plau visiteu la pàgina principal del projecte. Si el document es recarrega automàticament amb una modificació al fitxer. L'URI del directori que es va utilitzar l'última vegada per a obrir o desar un document. L'URI del directori que es va utilitzar l'última vegada per a desar una imatge. Imprimeix el fitxer dels ajusts Previsualitzador de documents de MATE Fes que el document ompli la finestra Fes que el document encaixi a l'amplada de la finestra Selecciona la pàgina Propietats d'Atril Mostra els detalls per als documents d'Atril No es pot imprimir en aquesta impressora. No es pot entrar al mode de presentació amb documents ePub en lloc seu utilitzeu el mode de pantalla completa. El mode de presentació no està admès per als documents ePub. No es pot obrir el document El document conté camps de formulari que han estat omplerts. Si no deseu una còpia els canvis es perdran per sempre. El document conté anotacions noves o modificades. Si no deseu una còpia els canvis es perdran per sempre. El mode de presentació no està admès per als documents ePub Atril és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. Atril es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Quant al visualitzador de documents Atril En prémer F7 engega o apaga la navegació mitjançant el símbol d'intercalació. Aquesta funció col·loca un cursor mòbil a les pàgines de text us permet moure i seleccionar el text amb el vostre teclat. Voleu habilitar la navegació amb cursor? Obre una còpia del document actual en una finestra nova Envia el document actual per correu missatgeria instantània Afegeix un marcador per a la pàgina actual Inicia una presentació Pàgines senars a l'esquerra Mostra les pàgines senars a l'esquerra en mode dual Expandeix la finestra fins a omplir la pantalla Mostra el document com una presentació Colors invertits Mostra el contingut de la pàgina amb els colors invertits Navegació amb cursor Activa o inhabilita la navegació amb cursor Suprimeix l'anotació Ajusta el nivell de zoom Creua les pàgines visitades No s'ha trobat cap format adequat per desar la imatge Visualitzador de documents de MATE Executa Atril en mode pantalla completa Executa Atril en mode de presentació Executa Atril com a previsualitzador 2005 Davyd Madeley 2004 Angela Boyle 2002 Trevor Curtis 1999 2000 Jorgen Pehrson Equip de documentació de MATE Trevor Curtis Projecte de documentació de GNOME tcurtis@somaradio.ca Jorgen Pehrson Projecte de documentació de GNOME jp@spektr.eu.org Angela Boyle Projecte de documentació de GNOME Davyd Madeley Projecte GNOME Versió 2.13 Juliol de 2015 Versió 2.12 Setembre de 2005 Versió 2.10 Març de 2005 Versió 2.8 Setembre de 2004 Versió 2.2 del manual de la miniaplicació Monitor de la càrrega de la bateria Agost de 2004 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació Monitor de la càrrega de la bateria Maig de 2002 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del monitor de la càrrega de la bateria. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Monitor de la càrrega de la bateria o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Miniaplicació Battstat external ref='figures/battstat-applet.png' md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860' La miniaplicació Monitor de la càrrega de la bateria. Per afegir el Monitor de la càrrega de la bateria a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler després seleccioneu Monitor de la càrrega de la bateria. external ref='figures/context-menu.png' md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff' external ref='figures/battstat-preferences.png' md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3' Vista compacta external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289' Avisa quan la càrrega de la bateria baixi a Notifica quan la bateria estigui completament recarregada external ref='figures/battstat-credits-hal.png' md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1' Obre com a administrador Obre el fitxer amb privilegis d'administrador Gksu Extensió de concessió de privilegis Convertidor d'imatges Gira i redimensiona les imatges Obre a la carpeta d'usuari si s'intenta obrir a l'escriptori Configuració d'obertura de terminal Obre un terminal Obre els terminals des de les carpetes Si l'obertura d'un terminal a l'escriptori obre un terminal al directori de l'usuari En cas que estigués establert a cert llavors l'obertura d'un terminal a l'escriptori obrirà un terminal al directori de l'usuari. En cas contrari s'obrirà al directori de l'escriptori. Fixeu-vos que la clau és irrellevant si el directori de l'escriptori és idèntic al directori de l'usuari. Envia el fitxer per correu electrònic missatgeria instantània Envia els fitxers per correu electrònic missatgeria instantània No s'ha pogut carregar cap connector. Verifiqueu la instal·lació Integra els clients de correu electrònic i Pidgin Envia-ho empaquetat No es pot enviar el fitxer No hi ha connexió amb el servei remot de gajim. No s'ha pogut enviar el fitxer Falta el destinatari. Destinatari desconegut. Missatge instantani (Gajim) CD/DVD nou CD/DVD existent Missatge instantani (Pidgin) Discs extraïbles i comparticions Servidor de mitjans UPnP Permet compartir ràpidament una carpeta El nom de la compartició és massa llarg Estableix la imatge com a l'actual fons de pantalla Permet establir ràpidament el fons de pantalla Etiquetes emmagatzemades als atributs ampliats Etiquetes xattr Visualitza les etiquetes emmagatzemades als atributs ampliats Arrossegueu el patró d'un mosaic fins a un objecte per canviar-lo Cresta blava Blau escarpat Lletres blaves Marbre MATE fosc Fibres Flor de lli Floral Trama verda Paper Manila Cresta de molsa Franges oceàniques Marbre porpra Paper ondulat Cresta de cel Cresta de neu Estucat Terracota Blanc ondulant Arrossegueu un color fins a un objecte per donar-li aquest color Raïm Blau pàl·lid Escuma marina Blau profund Suro fosc Bomba d'incendis Enveja Blau Xiclet Exquisit Ònix Arrossegueu un emblema fins a un objecte per afegir-ho a l'objecte Gestor de fitxers per a l'entorn d'escriptori MATE Caja és el gestor de fitxers oficial de l'escriptori MATE. Permet navegar pels directoris així com la presentació preliminar dels fitxers i el llançament de les aplicacions associades aquests fitxers. També és el responsable del maneig de les icones a l'escriptori MATE. Funciona amb fitxers de sistemes locals i remots. Caja és extensible a través d'un sistema de connectors similar al de Nautilus de GNOME del qual Caixa n'és una bifurcació. Pregunta d'execució automàtica Caja Canvieu l'aparença i el comportament de les finestres del gestor de fitxers Obre amb una altra aplicació Mida al disc La mida del fitxer al disc. Estableix com a fons de totes les carpetes Estableix com a fons d'aquesta carpeta No es pot instal·lar l'emblema. Heu d'especificar alguna paraula clau per a l'emblema nou. Les paraules clau dels emblemes només poden contenir lletres espais i nombres. Trieu un nom d'emblema diferent. Ho sento no es pot desar l'emblema personalitzat. Ho sento no es pot desar el nom de l'emblema personalitzat. Els elements que es mouen a la paperera es poden recuperar fins que es buidi la paperera. Ara és segur treure la unitat S'estan escrivint dades a la unitat no la desconnecteu tipus MIME desconegut No s'ha pogut establir com a aplicació predeterminada No s'ha pogut suprimir l'aplicació No hi ha cap aplicació seleccionada No s'ha pogut executar l'aplicació No s'ha pogut trobar l'aplicació Seleccioneu una aplicació Utilitza una ordre personalitzada S'ha produït un error en obrir. Voleu triar una altra aplicació? No s'ha pogut obrir. Voleu triar una altra acció? No hi ha cap altra aplicació disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu al vostre ordinador probablement el podreu obrir. No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu a l'ordinador probablement el podreu obrir. s'està posant en pausa a la cua s'està posant a la cua Procés completat On s'han d'ubicar les pestanyes noves que s'obrin en les finestres del navegador. Si s'estableix a «aftercurrenttab» les pestanyes noves es col·locaran després de la pestanya actual. Si s'estableix a «end» les pestanyes noves es col·locaran al final de la llista de pestanyes. Canvia de pestanya amb [ctrl] + [tab] Si està establer a cert habilita el canvi de pestanya amb [ctrl + tab] i [ctrl + maj + tab]. Caja sortirà quan es destrueixi l'última finestra. En cas que estigués establert a cert Caja sortirà quan es destrueixin totes les finestres. Aquest és l'ajust predeterminat. En el cas que estigui establert a fals es podrà iniciar sense cap finestra de manera que Caja es pot utilitzar com a dimoni per a monitorar el muntatge automàtic de mitjans o tasques similars. Habilita el comportament clàssic de Caja en què totes les finestres són navegadors En cas que estigués establert a cert totes les finestres de Caja seran finestres de navegació. Aquest era el comportament predeterminat de les versions de Nautilus anteriors a la 2.6 i alguns usuaris prefereixen aquest comportament. En cas que estigués establert a cert les finestres del navegador de Caja utilitzaran sempre una entrada textual per a la barra d'eines d'ubicació en comptes de la barra de camí. Si es demana la confirmació quan se suprimeixin fitxers o es buidi la paperera En cas que estigués establert a cert Caja demanarà que es confirmi quan intenteu suprimir fitxers o buidar la paperera. Si es demana la confirmació quan es mouen fitxers a la paperera En cas que estigués establert a cert Caja demanarà que es confirmi quan intenteu moure fitxers a la paperera. Si s'habilita la supressió immediata En cas que estigués establert a cert Caja us permetrà suprimir un fitxer immediatament sense moure'l a la paperera. Això pot ser perillós així que aneu amb compte. Quan s'ha de mostrar la visualització preliminar del text a les icones Reducció de velocitat per a quan es mostri la visualització preliminar del contingut d'un fitxer de text a la icona del fitxer. Si s'estableix a «always» sempre es mostra la visualització preliminar encara que la carpeta estigui en un servidor remot. Si s'estableix a «localonly» aleshores només es mostren les visualitzacions preliminars per als sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» no es llegiran mai les dades de visualització preliminar. Reducció de velocitat per a quan es mostri el nombre d'elements d'una carpeta. Si s'estableix a «always» sempre es mostrarà el comptatge d'elements encara que la carpeta sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «localonly» aleshores només es mostrarà el comptatge dels sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» no es comptaran mai els elements. Els valors possibles són «single» per executar fitxers amb un sol clic o «double» per executar-los amb un doble clic. Què fer amb fitxers de text executables quan s'activen (amb un clic simple o doble). Els valors possibles són «launch» per executar-los com a programes «ask» per preguntar què fer mitjançant un diàleg i «display» per mostrar-los com a fitxers de text. Utilitza els esdeveniments dels botons del ratolí addicionals en la finestra del navegador de Caja Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Enrere» aquesta clau determinarà si es produirà una acció dins de Caja quan es premi qualsevol dels botons. Botó del ratolí per activar l'ordre «Endavant» a la finestra del navegador Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Enrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Endavant» en una finestra del navegador. L'interval dels valors possibles està entre 6 i 14. Botó del ratolí per activar l'ordre «Enrere» a la finestra del navegador Per als usuaris amb ratolins que tenen els botons «Endavant» i «Enrere» aquesta clau establirà quin botó activarà l'ordre «Enrere» en una finestra del navegador. L'interval dels valors possibles està entre 6 i 14. Quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatge Reducció de velocitat per a quan es mostri un fitxer d'imatge com a miniatura. Si s'estableix a «always» sempre es miniaturitzarà encara que el fitxer sigui a un servidor remot. Si s'estableix a «localonly» aleshores només es mostraran miniatures dels fitxers que estiguin en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» no es fan miniatures i s'utilitzarà una icona genèrica. No es faran miniatures de les imatges d'una mida (en bytes) superior a aquesta. La finalitat d'aquest ajust és evitar la creació de miniatures d'imatges grans que podrien trigar molt o consumir massa memòria. Si es realitza la presentació preliminar dels sons quan es mou el punter damunt d'una icona Reducció de velocitat per a quan es realitzi la presentació preliminar d'un fitxer de so en passar el ratolí per damunt de la icona d'un fitxer. Si s'estableix a «always» sempre es reprodueix el so encara que el fitxer estigui en un servidor remot. Si s'estableix a «localonly» aleshores només reprodueix les presentacions preliminars en sistemes de fitxers locals. Si s'estableix a «never» mai es realitza la presentació preliminar del so. En cas que estigués establert a cert Caja us permetrà editar i visualitzar els permisos dels fitxers a l'estil UNIX accedint a opcions més esotèriques. Mostra abans les carpetes a les finestres En cas que estigués establert a cert Caja mostrarà les carpetes abans que els fitxers a les vistes d'icona i de llista. El criteri d'ordenació predeterminat dels elements de la vista d'icones. Els valors possibles són «name» «size» «type» «mtime» i «emblems». En cas que fos cert els fitxers de les finestres noves s'ordenaran a l'inrevés. És a dir si es fa una ordenació per nom els fitxers en comptes d'ordenar-se de la «a» a la «z» s'ordenaran de la «z» a la «a»; si es fa per mida en comptes d'ordenar-se de forma ascendent s'ordenaran de forma descendent. Caja utilitza la carpeta d'inici de l'usuari com a escriptori En cas que estigués establert a cert Caja utilitzarà la carpeta d'inici de l'usuari com a escriptori. En el cas que estigui establert a fals utilitzarà /Escriptori. Fons personalitzat Si s'ha establert un fons de carpeta personalitzat predeterminat. Color de fons predeterminat Color per al fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si «backgroundset» està establert a cert. Nom del fitxer de fons predeterminat Uri del fons predeterminat de la carpeta. Només s'utilitza si «backgroundset» està establert a cert. S'ha establert un fons personalitzat del plafó lateral Si s'ha establert un fons personalitzat predeterminat per al plafó lateral. Color del fons predeterminat del plafó lateral Nom del fitxer de fons predeterminat del plafó lateral. Només s'utilitza si sidepanebackgroundset està establert a cert. Nom del fitxer de fons predeterminat del plafó lateral Uri del fitxer de fons predeterminat del plafó lateral. Només s'utilitza si sidepanebackgroundset està establert a cert. Quan es visiti una carpeta s'utilitzarà aquest visualitzador tret que hàgiu seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list-view» (vista de llista) «icon-view» (vista d'icones) i «compact-view» (vista compacta). El format de les dates dels fitxers. Els valors possibles són «locale» «iso» i «informal». En cas que estigués establert a cert els fitxers ocults es mostraran al gestor de fitxers. Els fitxers ocults comencen amb un punt figuren al fitxer .hidden de la carpeta. Si s'han de mostrar els fitxers de còpia de seguretat En cas que estigués establert a cert els fitxers de còpia de seguretat es mostraran al gestor de fitxers. Els fitxers de còpia de seguretat acaben amb una titlla (). Si es mostren les mides dels fitxers amb les unitats de la Comissió Electrotècnica Internacional En cas que estigués establert a cert les mides dels fitxers es mostren amb les unitats de la Comissió Electrotècnica Internacional (base 1024) amb sufixes de l'estil "KiB" en lloc de les unitats del Sistema Internacional. Si es mostren les notificacions de l'escriptori En cas que estigués establert a cert caja mostrarà les notificacions de l'escriptori. Llista de títols sota una icona a la vista Icones i a l'escriptori. El nombre real de títols que es mostren depèn del nivell de zoom. Els valors possibles són «size» «type» «datemodified» «datechanged» «dateaccessed» «owner» «group» «permissions» «octalpermissions» i «mimetype». Utilitza una disposició més estreta a les noves finestres En cas que fos cert les icones es disposaran més estretament per defecte a les finestres noves. Posa les etiquetes al costat de les icones En cas que fos cert les etiquetes es col·locaran al costat de les icones i no a sota. Nivell de zoom predeterminat Nivell de zoom predeterminat utilitzat en la vista d'icones. Mida predeterminada de les icones de les miniatures La mida predeterminada de les icones de les miniatures en la vista d'icones. Nivell de zoom predeterminat de la vista compacta Nivell de zoom predeterminat utilitzat en la vista compacta. Totes les columnes tenen la mateixa amplada Si s'estableix aquesta preferència totes les columnes de la vista compacta tindran la mateixa amplada. Si no es determinarà per separat l'amplada de cada columna. Nivell de zoom predeterminat de la llista Nivell de zoom predeterminat utilitzat en la vista de llista. Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista Llista predeterminada de les columnes visibles a la vista de llista. Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista Ordre predeterminat de les columnes a la vista de llista. Mostra només les carpetes al plafó lateral de l'arbre En cas que estigués establert a cert al plafó lateral de l'arbre Caja mostrarà només les carpetes. Si no hi mostrarà tant les carpetes com els fitxers. La descripció de la lletra que s'utilitza per a les icones en l'escriptori. La icona de carpeta de l'usuari és visible a l'escriptori En cas que això estigués establert a cert s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la carpeta de l'usuari. Icona de l'ordinador visible a l'escriptori En cas que això estigués establert a cert s'afegirà una icona a l'escriptori amb un enllaç a la ubicació de l'ordinador. La icona de la paperera és visible a l'escriptori En cas que això estigués establert a cert s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la paperera. Mostra els volums muntats a l'escriptori En cas que això estigués establert a cert s'afegiran a l'escriptori icones amb enllaços als volums muntats. La icona de servidors de xarxa és visible a l'escriptori En cas que això estigués establert a cert s'afegirà a l'escriptori una icona amb un enllaç a la vista de servidors de xarxa. Nom de la icona «Ordinador» de l'escriptori Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona «Ordinador» de l'escriptori. Nom de la icona de la carpeta de l'usuari de l'escriptori Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la carpeta de l'usuari. Nom de la icona de la paperera de l'escriptori Aquest nom es pot definir si voleu un nom personalitzat per a la icona de la paperera de l'escriptori. Nom de la icona dels servidors de xarxa Es pot definir aquest nom si en voleu un de personalitzat per a la icona dels servidors de xarxa a l'escriptori. Un enter que especifica com s'haurien de substituir per punts suspensius les parts dels noms de fitxer excessivament llargs a l'escriptori. Si el número és superior a 0 el nom del fitxer no superarà el nombre de línies donat. Si el número és 0 o inferior no s'imposarà cap límit en el nombre de línies mostrades. La cadena de geometria per a una finestra de navegació. Una cadena que conté la geometria i les coordenades desades per a les finestres de navegació. Si la finestra de navegació s'hauria de maximitzar. Mostra la barra d'eines a les finestres noves En cas que estigués establert a cert les finestres noves que s'obrin tindran les barres d'eines visibles. Mostra la barra d'estat a les finestres noves En cas que estigués establert a cert les finestres noves que s'obrin tindran la barra d'estat visible. Vista del plafó lateral La vista del plafó lateral per mostrar-hi les noves finestres. Llista de les extensions amb estat inhabilitat. En aquesta llista hi ha les extensions que es troben actualment desactivades. En cas que estigués establert a cert Caja muntarà automàticament a l'inici i quan s'insereixin mitjans com ara discs durs visibles per l'usuari i mitjans extraïbles. En cas que estigués establert a cert Caja obrirà automàticament una carpeta quan el suport es munti automàticament. Això només s'aplica als mitjans on no es detecti un tipus x-content/* conegut. Als suports on es detecti un tipus x-content/* conegut es realitzarà l'acció configurada per l'usuari. En cas que estigués establert a cert Caja mai preguntarà ni executarà automàticament programes quan s'insereixi un mitjà. Llista dels tipus x-content/* establerta a «No facis res» Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «No facis res» en la miniaplicació de preferències. No es preguntarà ni s'iniciarà cap aplicació en introduir els mitjans que coincideixin amb aquests tipus. Llista dels tipus x-content/* establerta a «Obre la carpeta» Llista dels tipus x-content/* per als quals l'usuari ha triat «Obre la carpeta» en la miniaplicació de preferències. S'obrirà una finestra de carpeta en introduir els mitjans que coincideixin amb aquests tipus. Mostra una finestra que us permet definir el patró o color de fons de l'escriptori Obre la ubicació superior Obre la ubicació superior per a l'element seleccionat Tots els fitxers executables d'aquesta carpeta apareixeran al menú Scripts. Si trieu un script del menú s'executarà amb qualsevol element seleccionat com a entrada. Crea un fitxer en blanc nou dins d'aquesta carpeta Obre en una finestra de carpeta Obre cada element seleccionat en una finestra de carpeta Mostra la carpeta que conté els scripts que apareixen en aquest menú Formata el volum associat a la carpeta oberta Obre aquesta carpeta en una finestra de carpeta Formata el volum associat a aquesta carpeta Navega en una finestra nova Navega en una pestanya nova Ubicació de baixada? Podeu baixar-ho o crear-hi un enllaç. Crea un enllaç per mida al disc Mantén les icones ordenades per l'ús de disc en files per emblemes Mantén les icones ordenades per l'emblema en files per extensió Mantén les icones ordenades pels segments de les extensions inversos en files Disposició compacta Commuta la utilització d'un esquema de posicionament més estret per mida al disc Per emblemes Mantén les icones ordenades pels segments de les extensions inversos en files Selecciona les columnes visibles d'aquesta carpeta Mostra l'arbre Abans d'executar Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos necessaris perquè Caja la pugui crear. Abans d'executar Caja creeu aquestes carpetes o establiu els permisos necessaris perquè Caja les pugui crear. No gestionis l'escriptori (ignora les preferències establertes al diàleg de preferències). Gestiona l'escriptori sense tenir en compte el conjunt de preferències o l'entorn (només amb un inici nou) Obre una finestra del navegador. Surt de Caja. AFP (Apple Filing Protocol) Nom del marcador Probablement això és a causa que l'emblema és un dels permanents i no un dels que heu afegit. Reanomena l'emblema Introduïu un nom nou per a l'emblema mostrat Afegeix emblemes Introduïu un nom descriptiu al costat de cada emblema. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar l'emblema. Introduïu un nom descriptiu al costat de l'emblema. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar l'emblema. Alguns dels fitxers no s'han pogut afegir com a emblemes. Els emblemes no semblen que siguin imatges vàlides. Cap dels fitxers no s'ha pogut afegir com a emblema. El fitxer arrossegat no sembla que sigui una imatge vàlida. No es pot afegir l'emblema. Mostra els emblemes Quant a l'extensió Utilitza una disposició compacta Mostra la mida dels fitxers amb unitats de la CEI Mostra el text a les icones Altres fitxers amb presentació preliminar Fitxers de so Presentació preliminar dels fitxers de so Trieu què succeeix quan s'insereixin mitjans o es connectin dispositius al sistema CD d'àudio DVD de vídeo Els formats dels mitjans poc comuns es poden configurar aquí Navega pels mitjans quan s'insereixin Extensions disponibles Configura l'extensió Mostra la informació Utilitza el fons predeterminat No podeu assignar més d'una icona personalitzada al mateix temps. Les icones personalitzades només poden ser imatges. carpeta eliminada Esteu segur que voleu netejar la llista dels llocs que heu visitat? No existeix la ubicació de l'historial. Obre una altra finestra de Caja per a la ubicació mostrada Obre una finestra de carpeta Obre una finestra de carpeta per a la ubicació mostrada Indiqueu una ubicació a obrir Neteja el contingut del menú vés i de les llistes enrere/endavant Mostra la cerca Canvia la visibilitat de la barra d'ubicació d'aquesta finestra Visualitza com a Commuta entre una barra d'ubicació basada en text o botons Obriu el contingut del sistema de fitxers Fons i emblemes Comproveu que teniu permís per suprimir el patró. Comproveu que teniu permís per suprimir l'emblema. Seleccioneu un fitxer d'imatge per a l'emblema nou Crea un emblema nou Crea un color nou No podeu substituir la imatge de restabliment. La imatge genèrica és una imatge especial que no es pot suprimir. Seleccioneu un fitxer d'imatge a afegir com a patró No es pot instal·lar el color. Ho sento però heu d'indicar un nom que no s'estigui utilitzant per al color nou. Heu d'indicar algun nom per al color nou. Seleccioneu un color a afegir El fitxer no és una imatge. Seleccioneu una categoria Cancel·la la supressió Afegeix un patró nou Afegeix un color nou Afegeix un emblema nou Feu clic a un patró per suprimir-lo Feu clic a un color per suprimir-lo Feu clic sobre un emblema per suprimir-lo Suprimeix un patró Suprimeix un color Suprimeix un emblema Seleccioneu la carpeta on cercar Etiquetes separades per espais. Coincidència dels fitxers que contenen TOTES les etiquetes especificades. Pdf / Postscript 10 KiB 100 KiB 500 KiB 5 MiB 10 MiB 100 MiB 500 MiB 1 GiB 2 GiB 4 GiB 10 KB 500 MB Suprimeix aquest criteri de la cerca Edita la cerca desada Afegeix un criteri a la cerca Fes o actualitza la cerca Tanca el plafó lateral Tanca les carpetes superiors Tanca les carpetes superiors d'aquesta carpeta Tanca totes les carpetes Tanca totes les finestres de carpetes Podeu triar una altra vista o anar a una altra ubicació. La ubicació no es pot mostrar amb aquest visualitzador. Caja no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta. Caja no pot gestionar aquest tipus d'ubicació. Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Caja es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Per obtenir més informació consulteu la Llicència Pública General de GNU. Amb Caja hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Quant a Caja Caja us permet organitzar els fitxers i les carpetes tant en l'ordinador com en línia. Pàgina web de MATE Mostra els patrons els colors i els emblemes que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença Edita les preferències de Caja Mostra l'ajuda de Caja Mostra els crèdits dels creadors de Caja Commuta la visualització de fitxers de còpia de seguretat en la finestra actual Estableix el zoom al valor predeterminat Estableix el nivell de zoom de la vista actual 2002 2003 2004 Sun Microsystems 2000 Dan Mueth Dan Mueth Projecte de documentació de GNOME d-mueth@uchicago.edu Shaun McCance Projecte de documentació de GNOME shaunm@gnome.org Davyd Madeley Projecte GNOME davyd@madeley.id.au Versió 2.11 Juliol de 2015 Versió 2.8 desconeguda Sun Microsystems Versió 2.6 del manual de la paleta de caràcters Agost de 2004 Versió 2.4 del manual de la paleta de caràcters Agost de 2003 Versió 2.3 del manual de la paleta de caràcters Octubre de 2002 Versió 2.2 del manual de la paleta de caràcters Agost de 2002 Versió 2.1 del manual de la paleta de caràcters Juliol de 2002 Versió 2.0 del manual de la paleta de caràcters Març de 2002 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 de la paleta de caràcters. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació Paleta de caràcters o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/charpaletteapplet.png' md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e' Paleta de caràcters Per afegir la Paleta de caràcters a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler després seleccioneu Paleta de caràcters. external ref='figures/charpickcharacters.png' md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83' external ref='figures/charpick-preferences.png' md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f' 2004 Fundació GNOME Equip de documentació de MATE Escriptori MATE Carlos Garcia Campos Projecte GNOME carlosgc@gnome.org Davyd Madeley Projecte GNOME davyd@madeley.id.au Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/cpufreq-applet.png' md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534' Per afegir el Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler després seleccioneu Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU. external ref='figures/cpufreq-100.png' md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541' external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2' external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2' external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3' external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5' external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d' external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' md5='e30ba42122a806febac11082c2083605' external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe' La miniaplicació del muntador de discs us permet muntar o desmuntar ràpidament diversos tipus d'unitats i sistemes de fitxers des d'un tauler. 2005 Trent Lloyd 2002 John Fleck Trent Lloyd Projecte de documentació de GNOME lathiat@bur.st John Fleck Projecte de documentació de GNOME jfleck@inkstain.net Dan Mueth Projecte de documentació de GNOME muet@alumni.uchicago.edu Versió 2.12 del manual de la miniaplicació Muntador de discs Juliol de 2015 Versió 2.11 del manual de la miniaplicació del muntador de discs Juliol de 2015 Versió 2.10 del manual de la miniaplicació Muntador de discs Febrer de 2004 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació Muntador de discs Març de 2002 Manual de la miniaplicació Muntador de discs Abril de 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del muntador de discs. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre el Muntador de discs o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/drivemount-appletexample.png' md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28' La miniaplicació del muntador de discs. Per afegir el Muntador de discs a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler després seleccioneu Muntador de discs. Molts sistemes de fitxers s'han de muntar i desmuntar manualment a Linux i altres sistemes similars a Unix. Heu de desmuntar les unitats extraïbles com ara disquets i discs Zip abans de treure el mitjà ja que Linux i altres sistemes similar a Unix no sempre escriuen immediatament els canvis. Aquests sistemes solen utilitzar una memòria intermèdia per als canvis al disc per millorar la velocitat del sistema. external ref='figures/drivemount-appletstatus.png' md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d' external ref='figures/drivemount-appletmount.png' md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf' Per desmuntar un disc feu clic a la icona de la unitat al tauler i a continuació seleccioneu l'opció Desmunta la unitat o si el dispositiu és una unitat de CD-ROM pot estar etiquetada com a Expulsa la unitat external ref='figures/drivemount-appleteject.png' md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de' external ref='figures/drivemount-appletopen.png' md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7' Manual del gestor d'arxius El gestor d'arxius també conegut com a Engrampa us permet crear visualitzar modificar o desempaquetar un arxiu. 2009 Paul Cutler 2006 2008 Paolo Bacchilega 2003 2004 Sun Microsystems 2003 Paolo Bacchilega 2002 Alexander Kirillov Wolfgang Ulbrich Engrampa engrampa Arxius Afegir-hi fitxers Arxius Eliminar-ne fitxers Arxius Obrir Arxius Visualitzar Arxius Extreure Arxius Crear Podeu utilitzar l'aplicació Gestor d'arxius per crear visualitzar modificar o desempaquetar un arxiu. Un arxiu és un fitxer que actua com a contenidor per a altres fitxers. Un arxiu pot contenir molts fitxers carpetes i subcarpetes generalment en forma comprimida. El Gestor d'arxius només proporciona una interfície gràfica i es basa en utilitats de línia d'ordres com ara tar gzip i bzip2 per a les operacions d'arxiu. Si teniu instal·lades les eines de línia d'ordres adequades al vostre sistema el Gestor d'arxius admet els formats d'arxiu que es llisten a la taula següent. Extensió de fitxer .7z .ace .alz .ar .arj .cab .cpio .deb .iso .jar .ear .war .lha .lzh .rar .cbr .rpm .tar Arxiu tar comprimit amb bzip .tar.bz o .tbz Arxiu tar comprimit amb bzip2 .tar.bz2 o .tbz2 Arxiu tar comprimit amb gzip .tar.gz o .tgz Arxiu tar comprimit amb lzip .tar.lz o .tlz Arxiu tar comprimit amb lzop .tar.lzo o .tzo Arxiu tar comprimit amb compress .tar.Z o .taz Arxiu tar comprimit amb 7zip .tar.7z .bin o .sit .zip .cbz .zoo El format d'arxiu més comú en sistemes Linux i similars a Unix és el fitxer tar comprimit amb gzip o bzip2. El format d'arxiu més comú en sistemes Microsoft Windows és l'arxiu creat amb PKZIP o WinZip. Fitxers comprimits sense arxivar Un fitxer comprimit sense arxivar és un fitxer que es crea quan utilitzeu bzip2 gzip lzip lzop compress o rzip per comprimir un fitxer sense arxivar. Per exemple fitxer.txt.gz es crea quan utilitzeu gzip per comprimir fitxer.txt. Podeu utilitzar el Gestor d'arxius per crear obrir i extreure un fitxer comprimit sense arxivar. Aquesta secció proporciona informació sobre com iniciar el Gestor d'arxius i descriu la interfície d'usuari del Gestor d'arxius. Com iniciar el Gestor d'arxius Podeu iniciar el Gestor d'arxius de les maneres següents Seleccioneu AccessorisGestor d'arxius. Executeu l'ordre següent engrampa Quan inicieu el Gestor d'arxius Quan inicieu Gestor d'arxius es mostra la finestra següent Finestra del Gestor d'arxius external ref='figures/engrampamainwindow.png' md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488' Mostra la finestra principal d'Engrampa. La finestra del Gestor d'arxius conté els elements següents Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb arxius al Gestor d'arxius. La barra d'eines conté un subconjunt de les ordres a les quals podeu accedir des de la barra de menús. El Gestor d'arxius mostra la barra d'eines per defecte. Per ocultar la barra d'eines trieu VistaBarra d'eines. Per tornar a mostrar la barra d'eines trieu una altra vegada VistaBarra d'eines. Barra de carpetes La barra de carpetes us permet navegar entre les carpetes que hi ha dins d'un arxiu. El Gestor d'arxius mostra la barra de carpetes només a la vista de carpetes. Per obtenir més informació consulteu . L'àrea de visualització mostra el contingut de l'arxiu. La barra d'estat mostra informació sobre l'activitat actual del Gestor d'arxius i informació contextual sobre el contingut de l'arxiu. El Gestor d'arxius mostra la barra d'estat per defecte. Per ocultar la barra d'estat trieu VistaBarra d'estat. Per tornar a mostrar la barra d'estat trieu una altra vegada VistaBarra d'estat. Quan feu clic amb el botó dret del ratolí a la finestra del Gestor de fitxers l'aplicació mostra un menú emergent. El menú emergent conté les ordres d'arxiu contextuals més habituals. Navegar pel sistema de fitxers Treballar amb arxius Quan utilitzeu el Gestor d'arxius per treballar amb un arxiu tots els canvis es desen immediatament al disc. Per exemple si elimineu un fitxer d'un arxiu el Gestor d'arxius elimina el fitxer tan aviat com feu clic a D'acord. Aquest comportament és diferent de la majoria de les aplicacions que només desen els canvis al disc quan sortiu de l'aplicació o seleccioneu Desa al menú. Si un arxiu és molt gran o si teniu un sistema lent algunes accions d'arxiu poden trigar molt. Per cancel·lar l'acció actual premeu Esc. De forma alternativa trieu VistaAtura o feu clic al botó Atura de la barra d'eines. Arrossegueu un arxiu a la finestra del Gestor d'arxius des d'una altra aplicació com ara un gestor de fitxers. Trieu ArxiuObre. Si heu obert recentment l'arxiu es llistarà directament al menú Arxiu. Feu clic al botó Obre de la barra d'eines. Si heu obert recentment l'arxiu feu clic a la fletxa cap avall que hi ha a la vora del botó Obre de la barra d'eines. Menú emergent del clic dret Feu clic dret a l'arxiu i després trieu Obre del menú emergent. Al Gestor d'arxius podeu realitzar la mateixa acció de diverses maneres. Per exemple podeu obrir un arxiu de les maneres següents El Gestor d'arxius us permet afegir extreure o eliminar diversos fitxers alhora. Per aplicar una acció a tots els fitxers que coincideixin amb un determinat patró introduïu el patró al quadre de text. El patró pot incloure símbols de comodins estàndards com ara * per coincidir amb qualsevol cadena i ? per coincidir amb un únic símbol. Podeu introduir diversos patrons separats per punts i comes. El Gestor d'arxius aplica l'acció a tots els fitxers que coincideixin amb almenys un dels patrons. Els exemples de la taula següent mostren com utilitzar els patrons de nom de fitxer per seleccionar fitxers. Fitxers coincidents *.tar* Tots els fitxers amb extensió tar incloent-hi aquells en què l'extensió tar la segueix qualsevol seqüència de símbols com ara nomfitxer.tar.gz *.jpg; *.jpeg Tots els fitxers amb extensió jpg i tots els fitxers amb extensió jpeg fitxer?.gz Tots els fitxers amb extensió gz que tenen el nom «fitxer» seguit per un caràcter qualsevol p. ex. fitxer2.gz fitxerx.gz. Com obrir un arxiu Trieu ArxiuObre per mostrar el diàleg Obre. De forma alternativa premeu CtrlO o feu clic al botó Obre de la barra d'eines. Seleccioneu l'arxiu que voleu obrir. Per obrir un arxiu realitzeu els passos següents El nom de l'arxiu a la barra de títol de la finestra El contingut de l'arxiu a l'àrea de visualització El nombre de fitxers i carpetes (objectes) a la ubicació actual i la seva mida quan estan sense comprimir a la barra d'estat El Gestor d'arxius determina automàticament el tipus d'arxiu i mostra Per obrir un altre arxiu trieu ArxiuObre una altra vegada. El Gestor d'arxius obre cadascun dels arxius en una finestra nova. No podeu obrir un altre arxiu a la mateixa finestra. Si proveu d'obrir un arxiu amb un format que no reconeix el Gestor d'arxius l'aplicació mostra un missatge d'error. Per a una llista dels formats admesos consulteu . Com seleccionar fitxers en un arxiu Per seleccionar tots els fitxers en un arxiu seleccioneu EditaSelecciona-ho tot o premeu CtrlA. Per desseleccionar tots els fitxers en un arxiu seleccioneu EditaDeselecciona-ho tot o premeu MajCtrlA. Com extreure fitxers d'un arxiu Seleccioneu els fitxers que voleu extreure. Per seleccionar més fitxers premeu i mantingueu premuda la tecla Ctrl i feu clic als fitxers que voleu seleccionar. Trieu ArxiuExtreu per mostrar el diàleg Extreu. De forma alternativa feu clic a Extreu en la barra d'eines. Seleccioneu la carpeta on el Gestor d'arxius extreu els fitxers. Seleccioneu les opcions d'extracció requerides. Per obtenir més informació sobre les opcions d'extracció consulteu . Si tots els fitxers en l'arxiu estan protegits per una contrasenya i no l'heu especificat el Gestor d'arxius us demana que introduïu la contrasenya. Si alguns però no tots els fitxers de l'arxiu estan protegits per una contrasenya i no heu especificat la contrasenya el Gestor d'arxius no demana cap contrasenya. Malgrat això el Gestor d'arxius només extreu els fitxers no protegits. Per obtenir més informació sobre contrasenyes consulteu . Per extreure fitxers d'un arxiu obert realitzeu els passos següents El Gestor d'arxius també proporciona formes per extreure fitxers d'un arxiu en una finestra del gestor de fitxers sense obrir cap finestra del Gestor d'arxius. Per obtenir més informació consulteu . L'operació Extreu extreu una còpia dels fitxers especificats de l'arxiu. Els fitxers extrets tenen els mateixos permisos i la data de modificació que els fitxers originals que van ser afegits a l'arxiu. L'operació Extreu no canvia el contingut de l'arxiu. Per obtenir informació sobre com eliminar fitxers d'un arxiu consulteu . Com tancar un arxiu Per tancar l'arxiu i la finestra actuals del Gestor d'arxius trieu Arxiu Tanca o premeu CtrlW. No hi ha cap manera de tancar l'arxiu actual sense tancar la finestra del Gestor d'arxius. Crear arxius A més d'obrir arxius existents també podeu crear arxius nous amb el Gestor d'arxius. Com crear un arxiu Trieu ArxiuNou per mostrar el diàleg Nou. De forma alternativa premeu CtrlN o feu clic al botó Nou de la barra d'eines. Com afegir fitxers a un arxiu Com afegir una carpeta a un arxiu Com convertir un arxiu a un altre format Modificar el contingut d'un arxiu Com xifrar fitxers en un arxiu Com reanomenar un fitxer en un arxiu Com copiar fitxers en un arxiu Com moure fitxers en un arxiu Com eliminar fitxers d'un arxiu Com modificar un fitxer en un arxiu Com modificar un fitxer en un arxiu amb una aplicació personalitzada external ref='figures/engrampaleftarrow.png' md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0' external ref='figures/engramparightarrow.png' md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda' external ref='figures/engrampauparrow.png' md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd' external ref='figures/engrampahome.png' md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d' Utilitzar el gestor de fitxers per treballar amb un arxiu Opcions de creació Opcions d'afegiment Opcions d'extracció Seleccioneu les opcions d'extracció següents Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del gestor d'arxius o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. No es poden passar documents a aquest element de l'escriptori Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE Gestor d'arxius Engrampa Si es mostren tots els fitxers en l'arxiu (allfiles) o es mostra l'arxiu com una carpeta (asfolder). Mostra la columna del tipus a la finestra principal. Mostra la columna de la mida a la finestra principal. Mostra la columna de l'hora a la finestra principal. Mostra la columna del camí a la finestra principal. Utilitza les icones MIME En cas que fos cert mostrarà les icones segons el tipus de fitxer (més lent) en cas contrari utilitzarà sempre la mateixa icona per a tots els arxius (més ràpid). Longitud màxima de l'historial El nombre màxim d'elements al menú Obre els recents. Mostra la barra d'eines Si es mostra la barra d'eines. Mostra la barra d'estat Si es mostra la barra d'estat. Mostra el plafó de carpetes Si es mostra el plafó de les carpetes. Llista de les aplicacions introduïdes al diàleg Obre el fitxer i no associades amb el tipus de fitxer. El nivell de compressió que s'utilitza quan s'afegeixen fitxers a un arxiu. Els valors possibles són veryfast fast normal i maximum. Afegeix suport d'«unrar» sobre arxius .zip. Permet la possibilitat d'admetre «unrar» sobre arxius .zip. Permet crear i extraure arxius No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta Engrampa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. Engrampa es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Per obtenir més informació consulteu la Llicència Pública General de GNU. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb Engrampa; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin St Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Un gestor d'arxius per a MATE. Afegeix una carpeta Exclou les carpetes que siguin enllaços simbòlics No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació. No s'ha creat l'arxiu Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l? Crea de nou les carpetes No extreguis els fitxers si són més antics Extensions No teniu els permisos necessaris. No es pot afegir un arxiu a si mateix. S'està afegint el fitxer S'està extraient el fitxer S'està suprimint el fitxer Tar comprimit amb 7z (.tar.7z) Ar (.a) brotli (.br) Tar comprimit amb brotli (.tar.br) Cabinet (.cab) Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr) Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz) Lrzip (.lrz) Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz) Tar comprimit amb lzip (.tar.lz) Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma) Windows Imaging Format (.wim) Xz (.xz) Tar comprimit amb xz (.tar.xz) Procés pausat Mostra els fitxers i surt S'ha creat amb èxit l'arxiu Tanca el plafó de les carpetes Obre un arxiu utilitzat recentment Afegeix els fitxers a un arxiu Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» - Crea i modifica un arxiu Organitza els fitxers Informació sobre el programa Afegeix fitxers a l'arxiu Afegeix una carpeta a l'arxiu Tanca l'arxiu actual Mostra el manual d'Engrampa Reanomena la selecció Suprimeix la selecció de l'arxiu Extreu els fitxers de l'arxiu Mostra la sortida de l'última ordre executada Obre un arxiu Obre els fitxers seleccionats amb una aplicació Especifica una contrasenya per a aquest arxiu Mostra les propietats de l'arxiu Torna a carregar l'arxiu Desa l'arxiu amb un nom diferent Atura l'operació actual Comprova si l'arxiu conté errors Obre la carpeta seleccionada Mostra la barra d'eines principal Mostra la barra d'estat Inverteix l'ordre de la llista Ordena la llista de fitxers per nom Ordena la llista de fitxers per mida Ordena la llista de fitxers per tipus per data de modificació Ordena la llista de fitxers per l'hora de modificació per ubicació Ordena la llista de fitxers per ubicació Nota la contrasenya s'utilitzarà per xifrar els fitxers que afegiu a l'arxiu actual i per desxifrar els fitxers que n'extragueu. En tancar l'arxiu se suprimirà la contrasenya. Manual del visualitzador d'imatges 2006 2007 Projecte de documentació de GNOME 2000 Eliot Landrum 2000 The Free Software Foundation Eliot Landrum eliot@landrum.cx Federico Mena Quintero federico@gnu.org L'aplicació del visualitzador d'imatges Eye of MATE us permet visualitzar fitxers d'imatge sols així com també grans col·leccions d'imatges. Iniciar el visualitzador d'imatges Podeu iniciar el visualitzador d'imatges de les següents maneres Obrir un fitxer d'imatge a Caja. Seleccionar Gràfics Visualitzador d'imatges des del menú Aplicacions. Executar eom a l'indicador d'ordres d'un terminal com ara mate-terminal o des del diàleg Executa una aplicació. Tancar el visualitzador d'imatges Per tancar la finestra actual del visualitzador d'imatges seleccioneu Imatge Tanca o premeu CtrlW. El visualitzador d'imatges admet un gran varietat de formats de fitxers d'imatge. Es poden obrir els següents formats d'imatge Quan inicieu el visualitzador d'imatges es mostra la finestra següent Finestra d'inici del visualitzador d'imatges external ref='figures/eomstartwindow.png' md5='fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7' La finestra del Visualitzador d'imatges conté els elements següents Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb imatges al visualitzador d'imatges. L'àrea de visualització mostra el fitxer de la imatge. La barra d'estat proporciona informació sobre la imatge. Per mostrar o ocultar la barra d'estat trieu VistaBarra d'estat. Col·lecció d'imatges Plafó d'informació de la imatge La majoria de les accions del visualitzador d'imatges es pot realitzar de diverses maneres. Per exemple podeu obrir un fitxer de les maneres següents Visualitzar imatges Obrir una imatge Per obrir una imatge realitzeu els passos següents Al diàleg Obre una imatge seleccioneu el fitxer que voleu obrir. Desplaçar una imatge Visualitzar una imatge en pantalla completa o en la presentació de diapositives Manipular imatges Invertir una imatge Desfer una acció Eliminar una imatge Desar una imatge Desar una imatge sota un nom diferent Podeu desar diverses imatges alhora consulteu la secció següent. Desar diverses imatges Diàleg «Anomena i desa» per a diverses imatges external ref='figures/eomsaveaswindow.png' md5='fdebb65611d88ced4201754b0f417783' Establir els ajusts de la pàgina Imprimir una imatge Per imprimir una imatge realitzeu els passos següents Posicionar una imatge a la pàgina Personalitzar la barra d'eines Modificar la barra d'eines La finestra de l'editor de la barra d'eines external ref='figures/eomtoolbareditorwindow.png' md5='b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83' Restablir la barra d'eines Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del visualitzador d'imatges o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Visualitzador simple d'imatges Eye of MATE és un visualitzador simple per navegar per les imatges a l'ordinador. Un cop que es carrega una imatge podeu fer zoom a la imatge i rotar-la i també veure les imatges posteriors al directori des d'on es va carregar la imatge. Visualitzador d'imatges Eye of MATE Preferències d'Eye of MATE Suavitza les imatges en disminuir el zoom Suavitza les imatges en augmentar el zoom Canvia d'imatge després de Seqüència aleatòria Determina com s'ha d'indicar la transparència. Els valors vàlids són comprova color o cap. Si se selecciona color aleshores la clau «trans-color» determina el valor del color utilitzat. Selecciona aleatòriament la seqüència d'imatges Si la seqüència d'imatges s'hauria de mostrar en un bucle aleatori. Mostra o oculta la barra d'eines de la finestra. Mostra o oculta el plafó de la col·lecció d'imatges. Posició del plafó de la col·lecció d'imatges. Si el plafó de la col·lecció d'imatges s'ha de poder redimensionar. Mostra o oculta els botons de desplaçament del plafó de la col·lecció d'imatges. Si està activat Eye of MATE no sol·licitarà confirmació en enviar imatges a la paperera. Tot i això la demanarà si algun dels fitxers no es pot enviar a la paperera i s'ha de suprimir. Si està activat es mourà la llista de metadades detallades del diàleg de propietats a la seva pròpia pàgina en el diàleg. Això farà que el diàleg sigui més fàcil d'utilitzar en pantalles petites; per exemple quan s'utilitzi en ordinadors ultraportàtils. Si està inhabilitat l'estri s'incrustarà a la pàgina «Metadades». Programa extern a utilitzar per editar les imatges El nom del fitxer d'escriptori (amb «.desktop») de l'aplicació a utilitzar per a l'edició de les imatges (quan es fa clic al botó «Edita la imatge» de la barra d'eines). Establiu-ho amb la cadena buida per desactivar aquesta característica. Si el selector de fitxers hauria de mostrar la carpeta d'imatges de l'usuari si no s'ha carregat cap imatge. Si està activat i no s'ha carregat cap imatge a la finestra activa el selector de fitxers mostrarà la carpeta de les imatges dels usuaris mitjançant els directoris dels usuaris especials XDG. Si està desactivat o no s'ha configurat la carpeta de les imatges es mostrarà el directori de treball actual. Llista de connectors actius. No conté la ubicació («Location») dels connectors actius. Vegeu el fitxer .eom-plugin per obtenir el valor «Location» d'un connector determinat. Es perdran tots els canvis si no els deseu. Eye of MATE no ha pogut determinar el format de fitxer basant-se en el nom del fitxer. No s'ha pogut assignar memòria per carregar el fitxer JPEG No s'ha pogut mostrar l'ajuda d'Eye of MATE Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. Quant a Eye of MATE El visualitzador d'imatges de MATE. Error en iniciar el diàleg de preferències de l'aparença No es poden moure a la paperera algunes de les imatges seleccionades de manera que se suprimiran permanentment. Esteu segur que voleu continuar? No s'ha pogut accedir a la paperera. No s'ha pogut suprimir el fitxer Edita la barra d'eines de l'aplicació Preferències d'Eye of MATE Canvia la visibilitat de la barra d'eines de la finestra actual Canvia la visibilitat de la barra d'estat de la finestra actual Canvia la visibilitat del plafó de la col·lecció d'imatges de la finestra actual Canvia la visibilitat del plafó lateral en la finestra actual Desa els canvis de les imatges seleccionades Obre la imatge seleccionada amb una aplicació diferent Desa les imatges seleccionades amb un nom diferent Imprimeix la imatge seleccionada Mostra les propietats i les metadades de la imatge seleccionada Desfés l'últim canvi a la imatge Capgira verticalment la imatge Estableix la imatge seleccionada com a fons d'escriptori Mou la imatge seleccionada a la paperera Copia la imatge seleccionada al porta-retalls Vés a l'anterior imatge de la col·lecció Vés a la següent imatge de la col·lecció Vés a la primera imatge de la col·lecció Vés a l'última imatge de la col·lecció Vés a una imatge aleatòria de la col·lecció Inicia una projecció de les imatges Inhabilita la col·lecció d'imatges Manual d'Ulls Ulls proporciona una manera divertida de seguir el punter del ratolí al voltant de la pantalla amb d'un parell d'ulls que es mouen. 2000 Telsa Gwynne 2000 Arjan Scherpenisse Equip de documentació de MATE Escriptori MATE Sun Equip de documentació de GNOME Sun Microsystems Telsa Gwynne Projecte de documentació de GNOME hobbit@aloss.ukuu.org.uk Arjan Scherpenisse Projecte de documentació de GNOME acscherp@wins.uva.nl Versió 2.8 del manual de la miniaplicació Ulls Juliol de 2015 Versió 2.7 del manual de la miniaplicació Ulls Setembre de 2004 Versió 2.6 del manual de la miniaplicació Ulls Febrer de 2004 Versió 2.5 del manual de la miniaplicació Geyes Setembre de 2003 Versió 2.4 del manual de la miniaplicació Geyes Agost de 2003 Versió 2.3 del manual de la miniaplicació Geyes Gener de 2003 Versió 2.2 del manual de la miniaplicació Geyes Agost de 2002 Versió 2.1 del manual de la miniaplicació Geyes Juny de 2002 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació Geyes Març de 2002 Miniaplicació gEyes 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 d'Ulls. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Ulls o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Miniaplicació Ulls external ref='figures/geyesapplet.png' md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36' Mostra la miniaplicació Eyes. La miniaplicació Ulls proporciona una manera divertida de seguir el moviment del punter del ratolí al voltant de la pantalla. La miniaplicació és una imatge d'un o més ulls que segueixen el punter del ratolí al voltant de la pantalla. Com afegir els ulls a un tauler Per afegir els Ulls a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler i seleccioneu Ulls. El disseny de la miniaplicació Ulls varia en funció de la mida i el tipus de tauler on resideix la miniaplicació. Per configurar Ulls feu clic dret a la miniaplicació Ulls després trieu Preferències. Podeu triar entre diversos temes diferents. Cada tema afecta la forma en què es veuen els ulls. Error d'inicialització de XKB no hi ha disposició no hi ha opcions Gestors d'actualització del teclat Una col·lecció de scripts per executar en qualsevol moment que es recarregui l'estat del teclat. Útil per tornar a aplicar ajustaments basats en xmodmap llista de fitxers del modmap Una llista de fitxers del modmap disponibles en el directori d'inici. Grup predeterminat s'assigna en la creació d'una finestra Mantén i gestiona un grup separat per finestra Desa/restaura els indicadors juntament amb els grups de disposició Mostra els noms de les disposicions en comptes dels noms de grup (només per a les versions de XFree que permeten diverses disposicions) Suprimeix el missatge d'advertència «ha canviat el X sysconfig» Permetre inhabilitar la icona de la safata de l'indicador del teclat Mostra l'indicador dels leds del teclat Grups secundaris La lletra La lletra per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format "[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]". El color de la lletra per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format "R G B" per exemple "255 0 0". El color del fons per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format "R G B" per exemple "255 0 0". Màster del maquinari Altaveu d'escriptori Altaveu frontal Auriculars 2 Altaveu envoltant Altaveu central Altaveu CLFE Mono del màster Digital del màster Altaveu lateral Altaveu del darrere AC97 Altaveu LFE Altaveu de greus Altaveu d'ordinador personal Sintetitzador o MIDI Micròfon o entrada de línia Micròfon de l'acoblador Micròfon dels auriculars Micròfon de l'auricular Micròfon intern amb inversió Sintonitzador de TV Accentuació del micròfon Accentuació del micròfon (+20 dB) Accentuació del micròfon intern Accentuació del micròfon del davant Accentuació del micròfon del darrere Accentuació del micròfon de l'acoblador Accentuació del micròfon dels auriculars Accentuació del micròfon de l'auricular Accentuació de l'entrada de línia Origen analògic Origen de la captura Origen de l'entrada Origen de l'entrada digital Origen de la captura PCM Origen de la reproducció digital Sortida mono Micròfon compartit o entrada de línia compartida Mode de connector de micròfon Mode de connector envoltant Mode de silenci automàtic Amplificador extern Accentuació de la captura Entrada digital PCM digital per defecte Control automàtic de guany Mesclador mono Captura del micròfon Entrada 1 Entrada 2 Auriculars del tauler frontal Micròfon 1 Micròfon 2 Entrada del micròfon Micròfon intern 1 Micròfon digital intern Micròfon digital Micròfon digital 1 Micròfon digital 2 Micròfon de la càmera Entrada analògica Entrades analògiques Entrada de línia o micròfon Entrada auxiliar Estació d'acoblament Desconegut 1 Desconegut 2 PCM 2 Guany de l'entrada Guany de la sortida Entrada de línia 1 Entrada de línia 2 Entrada de línia 3 Digital 1 Digital 2 Digital 3 Entrada del telèfon Sortida del telèfon Determina si la miniaplicació mostra una notificació en cada actualització. Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d'unitats anglosaxones. 'km' La unitat a utilitzar per a la visibilitat. Valors «metres» «km» «milles». 'hPa' La unitat a utilitzar per a la pressió. Valors «kPa» «hPa» «mb» «mmHg» «inHg» i «atm». 'km/h' La unitat a utilitzar per a la velocitat del vent. Valors «m/s» «km/h» «mph» «nusos» «escala de Beaufort». 'Centigrade' La unitat a utilitzar per a la temperatura. Valors «Kelvin» «Centigrade» o «Fahrenheit». Ja no s'utilitza Barcelona Informació de la ubicació del temps Informació de la ubicació del temps. LEBL Ciutat més propera A prop de la zona més gran com una capital tal com s'indica a https//raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in DEFAULTZONE Ubicació de la zona Una zona única per a la ciutat tal com s'indica a https//raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in 'DEFAULTRADAR' Ubicació del radar Un codi de tres dígits per recuperar els mapes de radar de weather.com tal com s'indica a https//raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in Informe del temps d'una ciutat La ciutat que mateweather mostra la informació. 41.283333 2.066667 Coordenades de la ubicació Latitud i longitud de la vostra ubicació expressada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]. Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar En cas que fos cert s'obté un mapa del radar d'una ubicació especificada en la clau «radar». Adreça per al mapa del radar L'adreça personalitzada d'on obtenir un mapa del radar. Falta la ubicació de WeatherInfo Migjorn - Garbí Ponent - Garbí Ponent - Mestral Tramuntana - Mestral Tramuntana - Gregal Llevant - Gregal Llevant - Xaloc Migjorn - Xaloc Alguns calamarsons Calamarsó moderat Calamarsó intens Tempesta de calamarsó Xàfec de calamarsó Mostra el quadre de diàleg d'execució d'aplicacions del tauler Mostra el menú principal del tauler Executa un terminal Canvia el nom de l'espai de treball actual Mou-te entre finestres amb un diàleg emergent Mou-te entre finestres d'una aplicació amb un diàleg emergent Mou-te entre els taulers i l'escriptori amb una finestra emergent Mou-te entre finestres immediatament Mou-te entre les finestres d'una aplicació immediatament Mou-te immediatament entre els taulers i l'escriptori Oculta totes les finestres normals i dóna el focus a l'escriptori Canvia a l'espai de treball a l'esquerra de l'actual Canvia a l'espai de treball a la dreta de l'actual Canvia a l'espai de treball a damunt de l'actual Canvia a l'espai de treball a sota de l'actual Canvia a l'espai de treball seleccionat anteriorment Commuta la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de treball o només en un Alça la finestra si està coberta per una altra altrament l'abaixa. Títol de la finestra a la part est (dreta) de la pantalla Títol de la finestra a la part oest (esquerra) de la pantalla Enrajola la finestra al cantó nord-oest (part superior esquerra) Enrajola la finestra al cantó nord-est (part superior dreta) Enrajola la finestra al cantó sud-oest (part inferior esquerra) Enrajola la finestra al cantó sud-est (part inferior dreta) Mou la finestra al cantó nord-oest (part superior esquerra) Mou la finestra al cantó nord-est (part superior dreta) Mou la finestra al cantó sud-oest (part inferior esquerra) Mou la finestra al cantó sud-est (part inferior dreta) Mou la finestra a la part nord (superior) de la pantalla Mou la finestra a la part del sud (inferior) de la pantalla Mou la finestra a la part est (dreta) de la pantalla Mou la finestra a la part oest (esquerra) de la pantalla Mou la finestra al monitor del nord (superior) Mou la finestra al monitor del sud (inferior) Mou la finestra al monitor de l'est (dret) Mou la finestra al monitor de l'oest (esquerre) En fer clic en una finestra mentre es manté premuda aquesta tecla modificadora es mourà la finestra (botó esquerre) es redimensionarà la finestra (botó del mig) o es mostrarà el menú de la finestra (botó dret). Les operacions de fer clic amb el botó del mig i el secundari es poden intercanviar amb la clau «resizewithrightbutton». El modificador s'expressa com a «» o com a «» per exemple. Establiu-ho a cert per canviar la mida amb el botó secundari i mostrar un menú amb el botó del mig mentre es premi la tecla especificada al paràmetre «mousebuttonmodifier». Establiu-ho a false perquè funcioni a la inversa. Si es mostra el contorn de la finestra de la pestanya preseleccionada Establiu-ho a fals per inhabilitar el contorn de la finestra preseleccionada mentre es realitza el canvi de pestanya. La disposició dels botons a la barra del títol. El valor ha de ser una cadena de text com ara «menuminimizemaximizespacerclose»; els dos punts separen el cantó esquerre de la finestra del dret i els noms dels botons se separen amb comes. No es permeten botons duplicats. Els botons desconeguts es descartaran sense cap notificació de manera que es puguin afegir botons en futures versions de Marco sense trencar les versions antigues. Es pot afegir una etiqueta especial d'espaiament («spacer») per inserir una determinada quantitat d'espai entre dos botons adjacents. Aquesta opció proporciona control addicional sobre com les noves finestres obtenen el focus. Té dos valors possibles «smart» que aplica el focus normal d'usuari i «strict» que fa que no es doni el focus a les finestres que s'iniciïn des d'un terminal. Si l'alçat hauria de ser un efecte secundari d'altres interaccions de l'usuari Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament incorrecte de manera que s'aconsella als usuaris que no canviïn el seu valor predeterminat «true». Moltes accions (p. ex. fer clic a l'àrea del client moure o canviar la mida de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» -cosa molt poc recomanable- se separarà l'alçament de la finestra d'altres accions de l'usuari i s'ignoraran les sol·licituds d'alçament que generin les aplicacions. Vegeu l'informe d'error http//bugzilla.gnome.org/showbug.cgi?id=445447#c6. Fins i tot quan aquesta opció sigui «false» encara es poden alçar les finestres amb alt-clic-esquerra en qualsevol lloc de la finestra amb un clic a les decoracions de la finestra o amb un missatge especial dels paginadors com ara les sol·licituds d'activació des de les miniaplicacions de la llista de finestres. Aquesta opció està inhabilitada en el mode d'alçar les finestres fent clic. Fixeu-vos que les diverses maneres d'alçar les finestres quan «raiseonclick» és fals no inclouen les peticions programades de les aplicacions per alçar finestres; aquestes peticions s'ignoraran sigui quin sigui el motiu. Si desenvolupeu aplicacions i un usuari es queixa que l'aplicació no funciona quan aquest ajust està inhabilitat digueu-li que es culpa seva per haver trencat el gestor de finestres i que ha de tornar a canviar aquesta opció a «true» o conviure amb l'«error». Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de doble clic a la barra de títol. Els valors permesos són «toggleshade» (commuta l'estat de persiana) que commutarà l'estat d'ombreig de la finestra «togglemaximize» (commuta la maximització) que en commutarà l'estat de maximització «togglemaximizehorizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «togglemaximizevertically» (commuta la maximització vertical) que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada «minimize» (minimitza) que minimitzarà la finestra «shade» (persiana) que enrotllarà la finestra cap amunt «menu» que mostrarà el menú de la finestra «lower» (abaixa) que situarà la finestra darrere de totes les altres i «none» (res) que no farà res. Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó del mig a la barra de títol. Els valors permesos són «toggleshade» (commuta l'estat de persiana) que commutarà l'estat d'ombreig de la finestra «togglemaximize» (commuta la maximització) que en commutarà l'estat de maximització «togglemaximizehorizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «togglemaximizevertically» (commuta la maximització vertical) que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada «minimize» (minimitza) que minimitzarà la finestra «shade» (persiana) que enrotllarà la finestra cap amunt «menu» que mostrarà el menú de la finestra «lower» (abaixa) que situarà la finestra darrere de totes les altres i «none» (res) que no farà res. Aquesta opció determina l'efecte de l'acció de fer clic amb el botó secundari a la barra de títol. Els valors permesos són «toggleshade» (commuta l'estat de persiana) que commutarà l'estat d'ombreig de la finestra «togglemaximize» (commuta la maximització) que en commutarà l'estat de maximització «togglemaximizehorizontally» (commuta la maximització horitzontal) i «togglemaximizevertically» (commuta la maximització vertical) que només commutaran l'estat de maximització en la direcció indicada «minimize» (minimitza) que minimitzarà la finestra «shade» (persiana) que enrotllarà la finestra cap amunt «menu» que mostrarà el menú de la finestra «lower» (abaixa) que situarà la finestra darrere de totes les altres i «none» (res) que no farà res. En cas que estigués establert a cert i el mode del focus fos «sloppy» o «mouse» aleshores la finestra amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard que s'especifica a la clau autoraisedelay. Això no està relacionat amb l'acció de fer clic a una finestra per alçar-la ni tampoc amb l'entrada a una finestra en arrossegar i deixar anar. El retard de temps abans d'alçar una finestra si autoraise està establert a cert. El retard es dóna en mil·lèssimes de segon. El tema determina l'aspecte dels contorns de la finestra la barra de títol etc. En cas que fos cert s'ignora l'opció «titlebarfont» i s'utilitza la lletra estàndard de les aplicacions per als títols de les finestres. Una cadena de text de descripció de la lletra per a les barres de títol de les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció «titlebarfontsize» està establerta a 0. A més aquesta opció està inhabilitada si «titlebarusesdesktopfont» està establerta a cert. Estil d'ajustament de l'espai de treball L'estil d'ajustament s'utilitza per determinar com es canvia d'un espai de treball a un altre a la vora del selector d'espais de treball. Quan s'estableix a «no wrap» no passarà res si s'intenta canviar a un espai de treball que estigui per sobre del llindar del selector d'espais de treball. Si s'estableix a «classic» s'utilitza el comportament antic de Macro el final d'una fila condueix al començament de la següent i el final d'una columna condueix al començament de la següent. Si s'estableix a «toroidal» els espais de treball estan connectats com un dònut el final de cada fila condueix al seu propi començament i el final de cada columna condueix al seu propi començament. Activa una indicació visual quan una aplicació o el sistema envia un senyal de «campana» o «sons»; és útil per als durs d'orella i per a l'ús en ambients amb soroll. Determina si les aplicacions o el sistema poden generar «sons» audibles; es pot utilitzar en conjunció amb «visual bell» per permetre «sons» silenciosos. Diu a Marco com implementar la indicació visual quan sona la campana del sistema o l'indicador de campana d'una altra aplicació. Actualment hi ha dos valors vàlids «fullscreen» que fa un flaix blanc i negre en tota la pantalla i «frameflash» fa que la barra del títol de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faci un flaix. Si no se sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana com sol passar per als «sons del sistema» per defecte la barra del títol de la finestra que tingui el focus en aquell moment rep un flaix. Determina si Marco és un gestor de composició. Alt-Tab sense gestor de composició (inhabilita les miniatures) En cas que estigués establert a cert no es mostraran les miniatures de les finestres amb la finestra emergent alt-tab quan estigui habilitat el gestor de composició. En lloc seu es mostraran les icones de les aplicacions. En cas que fos cert Marco donarà a l'usuari menys informació utilitzant marcs amb fils evitant les animacions o altres mitjans. Això implica una reducció significativa en la usabilitat per a molts usuaris però pot permetre el funcionament d'algunes aplicacions antigues o servidors de terminals. No obstant això la funcionalitat dels marcs amb fils està desactivada quan l'accessibilitat està habilitada. (No implementat) La navegació funciona en termes d'aplicacions no en finestres En cas que fos cert Marco treballarà en termes d'aplicacions en lloc de finestres. El concepte està una mica resumit però en general una configuració basada en aplicacions és més semblant als Mac i menys com a Windows. Quan teniu el focus en una finestra al mode basat en aplicacions totes les finestres en l'aplicació s'alçaran. A més a més al mode basat en aplicacions els clics de focus no es passen a les finestres de les altres aplicacions. Tanmateix el mode basat en aplicacions encara no està massa implementat. Algunes aplicacions no fan cas de les especificacions que poden fer que el gestor de finestres no respongui correctament. Aquesta opció fa que Marco es posi en un mode rigorosament correcte que proporciona una interfície d'usuari més consistent sempre que no s'hagin d'executar aplicacions que no actuïn correctament. Determina si les noves finestres es creen al centre de la pantalla En cas que estigués establert a cert les noves finestres s'obren al centre de la pantalla. Altrament s'obren a la part superior esquerra de la pantalla. Si s'habilita l'enrajolat de la finestra Si està habilitat en deixar caure les finestres en les vores de la pantalla les maximitza verticalment i horitzontalment i canvia la mida per cobrir la meitat de la superfície disponible. En arrossegar i deixar caure a la part superior maximitza la finestra si l'enrajolat de la finestra està habilitat. Si s'ha de maximitzar la finestra quan s'arrossega a la part superior de la pantalla Si està habilitat si s'arrossega una finestra a la part superior de la pantalla la maximitzarà. Només funciona quan està habilitat l'enrajolament. Mode de col·locació de la finestra El mode de col·locació de les finestres indica com es col·loquen les finestres noves. «automàtic» significa que el sistema selecciona automàticament un lloc en funció de l'espai disponible a l'escriptori o amb una sola cascada si no hi ha espai; «punter» significa que les finestres noves es col·loquen d'acord amb la posició del punter del ratolí; «manual» significa que l'usuari ha de col·locar manualment la finestra nova amb el ratolí o el teclat. Llista d'aplicacions ignorades per show-desktop Llista de classes separades per comes. Cadascuna de les aplicacions de la IGU en execució que faci referència a la classe del gestor de finestres indicada serà ignorada per la funcionalitat «Mostra l'escriptori». Nom de l'espai de treball El nom de l'espai de treball. Executa una ordre definida La vinculació de tecles que executa l'ordre amb la numeració corresponent a /apps/marco/keybindingcommands. El format és semblant a «lt;Controlgt;a» o «lt;Shiftgt;lt;Altgt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com ara «lt;Ctlgt;» o «lt;Ctrlgt;». Si establiu l'opció a la cadena de text especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. El format és semblant a «lt;Controlgt;a» o «lt;Shiftgt;lt;Altgt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com ara «lt;Ctlgt;» o «lt;Ctrlgt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. El format és semblant a «lt;Controlgt;a» o «lt;Shiftgt;lt;Altgt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com ara «lt;Ctlgt;» o «lt;Ctrlgt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. Aquesta vinculació es pot invertir en prémer la «tecla de majúscules» («shift» en anglès); de manera que «shift» no és una de les tecles que es poden utilitzar. Mou-te cap enrere entre les finestres d'una aplicació amb una finestra emergent Mou-te cap enrere entre les finestres amb una finestra emergent Mou-te entre les finestres en tots els espais de treball amb una finestra emergent Mou-te cap enrere entre les finestres en tots els espais de treball amb una finestra emergent Mou-te cap enrere entre els taulers i l'escriptori amb una finestra emergent Mou-te immediatament cap enrere entre les finestres d'una aplicació Mou-te immediatament cap enrere entre les finestres Mou-te immediatament entre els taulers i l'escriptori Ordres a executar en resposta a les vinculacions de tecles Les claus /apps/marco/globalkeybindings/runcommandN estableixen les vinculacions de tecles que corresponen a aquestes ordres. Si es prem la vinculació per a «runcommandN» s'executarà «commandN». L'ordre de captura de pantalla La clau /apps/marco/globalkeybindings/runcommandscreenshot estableix una vinculació de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada en aquest ajust. L'ordre de captura de pantalla de la finestra La clau /apps/marco/globalkeybindings/runcommandwindowscreenshot estableix una vinculació de tecles que fa que s'invoqui l'ordre especificada en aquest ajust. Commuta la funció que fa que una finestra sempre sigui visible per sobre de les altres Enrajola la finestra al cantó nord-oest (part superior esquerra) de la pantalla Enrajola la finestra al cantó nord-est (part superior dreta) de la pantalla Enrajola la finestra al cantó sud-est (part inferior dreta) de la pantalla Enrajola la finestra al cantó sud-oest (part inferior esquerra) de la pantalla No s'ha definit cap ordre de terminal. Canvia el nom de l'espai de treball Nom de l'espai de treball nou Substitueix el gestor de finestres en execució amb Marco Les solucions temporals per a aplicacions amb errors estan inhabilitades. Pot ser que certes aplicacions no funcionin correctament. Marco es va compilar sense compatibilitat per al mode detallat Gestor de finestres Error en el gestor de finestres Advertència del gestor de finestres Error del gestor de finestres Desenrotlla L'expressió coordinada intenta utilitzar l'operador de mode en un número de punt flotant s'ha d'especificar per a aquest estil de marc No s'ha trobat No es pot especificar «buttonwidth»/«buttonheight» i l'«aspectratio» a la vegada per als botons No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element per als estats maximitzat/ombrejat No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element per als estats maximitzats Aquest és un exemple de missatge en un diàleg d'exemple Finestra amb només contorn Finestra d'aplicació normal Caixa de diàleg modal Paleta d'utilitat Menú arrossegable Ús marco-theme-viewer [NOMDELTEMA] Lletra del títol normal Lletra del títol petita Lletra del títol gran Disposicions de botons El títol de la finestra va aquí Equip de documentació de GNOME de Sun Quant a l'estat d'AccessX Obre el diàleg de les preferències del teclat S'ha habilitat el programari especialitzat d'upower. S'ha habilitat el programari especialitzat de compatibilitat. Quant al monitor de la càrrega de la bateria Utilitza el valor definit a «redvalue» com a temps restant per mostrar el diàleg d'advertència en comptes del percentatge. Quant a la paleta de caràcters Miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al teclat. Publicat sota llicència pública general de GNU. Quant a la miniaplicació d'ordres Mostra la sortida d'una ordre Preferències de la miniaplicació d'ordres Amplada màxima (caràcters) Miniaplicació d'ordres Fàbrica d'ordres Ordre o script a executar per obtenir-ne la sortida Interval per a l'ordre Interval per executar l'ordre (en mil·lisegons) Amplada de la sortida Nombre de caràcters a mostrar Si es mostra o no la icona de la miniaplicació Mode per mostrar l'ús de la CPU El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el mapa de píxels) el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense mostrar el mapa de píxels) i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode text i gràfic. El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU 1 mostra la freqüència i les unitats i 2 mostra el percentatge en lloc de la freqüència. Quant al monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU No s'ha implementat el canvi d'escala de la freqüència El canvi d'escala de freqüència de la CPU no està implementat No podreu modificar la freqüència de l'ordinador. Pot ser que l'ordinador estigui mal configurat o que el maquinari que teniu no implementi el canvi d'escala de freqüència de la CPU. No es pot executar Caja Quant al muntador de discs Quant als ulls Un conjunt d'ulls per al tauler de MATE. Segueixen el ratolí. Fàbrica de la miniaplicació Ulls Preferències d'Ulls Quant al butlletí meteorològic El butlletí meteorològic de MATE Fàbrica de la miniaplicació del butlletí meteorològic de MATE Inicia system-monitor El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait Llindar de la xarxa en 1 byte Llindar de la xarxa en 2 bytes Llindar de la xarxa en 3 bytes Utilitza /proc/diskstats per a determinar la càrrega dels discs NVMe Línia de graella Utilitza diskstats per als NVMe Llindars de la velocitat de la xarxa Llindar 1 Llindar 2 Llindar 3 Dispositiu a monitorar El nom del dispositiu a monitorar Mostra el sumatori de les velocitats En cas que fos cert es mostra la velocitat del trànsit d'entrada i de sortida en lloc de les velocitats per separat. Mostra els bits En cas que fos cert es mostra la velocitat en bits en lloc de bytes. En cas que fos cert es mostra la icona principal. Llegenda curta de la unitat En cas que fos cert s'escurça la llegenda de la unitat a una lletra majúscula per als bits / majúscula per als Bytes. En cas que fos cert es canvia la icona a causa del dispositiu seleccionat. Canvi automàtic de dispositiu En cas que fos cert es canvia automàticament el dispositiu seleccionat. Color de l'entrada El color de la gràfica del trànsit d'entrada Color de la sortida El color de la gràfica del trànsit de sortida Ordre d'aixecada L'ordre a executar per aixecar el dispositiu Ordre d'apagada L'ordre a executar per apagar el dispositiu Mostra la icona de la qualitat del senyal En cas que fos cert es canvia la icona de la qualitat del senyal per als dispositius sense fils. Factoria de la miniaplicació de Netspeed Miniaplicació Netspeed b/s Quant a Netspeed de MATE Una miniaplicació que mostra informació del trànsit al dispositiu de xarxa especificat Preferències de Netspeed de MATE Mostra la suma en lloc de l'entrada i la sortida Mostra els bits en lloc dels bytes Escurça la llegenda de la unitat Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat Mostra la icona de la qualitat del senyal per als dispositius sense fils Color de la gràfica de l'entrada Color de la gràfica de la sortida Adreça P-t-P Adreça IPV6 Detalls del dispositiu no té ip Netspeed de MATE Alçada predeterminada en píxels per a notes adhesives noves. Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML com per exemple «#30FF50». Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML com per exemple «#000000». Quant a les notes adhesives Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE Fàbrica del temporitzador Inicieu un temporitzador i rebeu una notificació quan finalitzi Nom del temporitzador Durada del temporitzador en segons Mostra la notificació emergent quan finalitzi el temporitzador Mostra la finestra de diàleg quan finalitzi el temporitzador Inicia el temporitzador Pausa el temporitzador Temporitzador finalitzat! Quant a la miniaplicació del temporitzador Preferències de la miniaplicació del temporitzador Mostra la notificació emergent Miniaplicació del temporitzador Quant a la miniaplicació de la paperera El cubell de la paperera per al tauler de MATE. Podeu utilitzar-ho per veure la paperera i arrossegar-hi elements. Miniaplicació de la paperera Glop Seda Deixa flotar a MATE Tradicional verd Ratlles fosques de MATE Ratlles clares de MATE Fred d'Ubuntu MATE Fosc d'Ubuntu MATE Radioactiu d'Ubuntu MATE Càlid d'Ubuntu MATE Flor fresca Prat verd Duna Tempesta Dues ales Marieta Flor groga 13.65 USD in GBP Ajuda de la calculadora de MATE asin atan acos const. Depreciació per suma dels dígits dels anys Calcula la provisió per a depreciació d'un actiu per a un període de temps especificat utilitzant el mètode de depreciació per suma dels dígits dels anys. Aquest mètode de depreciació accelera el tipus de depreciació de manera que els moments de més despeses de depreciació són els primers períodes i els de menys els últims. La vida útil és el nombre de períodes generalment en anys sobre els quals un actiu es deprecia. Mostra els zeros finals Mostra els separadors dels milers Calculadora de MATE Calculadora de l'escriptori MATE La calculadora de MATE és una calculadora gràfica potent amb mode financer lògic i científic. Utilitza l'empaquetament de precisió múltiple per fer que la seva aritmètica doni un grau elevat de precisió. La calculadora de MATE és una bifurcació de la calculadora de GNOME i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i la calculadora de MATE visiteu la pàgina principal del projecte. Calculadora de MATE accessories-calculator calculadora;MATE;científica;aritmètica;financera;càlculs;operacions;matemàtica; Nova lira turca L'argument --solve requereix una equació a resoldre Constants addicionals Valor absolut [|] Invers del sinus Invers del cosinus Invers de la tangent Complement a 1 Complement a 2 Desplaça a l'esquerra [<<] Desplaça a la dreta [>>] Cap a dalt Velocitat de la llum 299.792.458 m/s Constant magnètica 12566370614×10⁻⁶ N/A² Permitivitat del buit 885418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg Constant de la gravitació 667408×10⁻¹¹ m³/(s²kg) 662607004×10⁻³⁴ m²kg/s Càrrega elèctrica elemental 1021766208(98)×10⁻¹⁹ C Massa de l'electró 910938356×10⁻³¹ kg Massa del protó 1672621898(21)×10⁻²⁷ kg Nombre d'Avogadro 602214086×10²³ mol⁻¹ La calculadora de MATE és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. La calculadora de MATE es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació. Amb la calculadora de MATE hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. Quant a la calculadora de MATE Desbordament no s'ha pogut calcular el resultat El recíproc de zero no és definit L'arrel ha de ser diferent de zero L'arrel negativa de zero no és definida L'arrel enèsima d'un nombre negatiu no és definida per a una n parell El factorial només està definit per als nombres naturals Galons Litres Quarts Pintes Mil·lilitres Microlitres ˚C Fahrenheit ˚F ˚R˚Ra 2009 2010 Paul Cutler Paul Cutler Projecte de documentació de GNOME pcutler@gnome.org Sun Microsystems Projecte de documentació de GNOME Dan Mueth Projecte de documentació de GNOME d-mueth@uchicago.edu Versió 2.8 del manual de la miniaplicació Rellotge Juliol de 2015 Versió 2.7 del manual de la miniaplicació Rellotge Juliol de 2015 Versió 2.6 del manual de la miniaplicació Rellotge Juliol de 2015 Versió 2.5 del manual de la miniaplicació Rellotge Febrer de 2004 Versió 2.4 del manual de la miniaplicació Rellotge Setembre de 2003 Versió 2.3 del manual de la miniaplicació Rellotge Gener de 2003 Versió 2.2 del manual de la miniaplicació Rellotge Agost de 2002 Versió 2.1 del manual de la miniaplicació Rellotge Juny de 2002 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació Rellotge Març de 2002 Manual de la miniaplicació Rellotge Abril de 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10.1 de la miniaplicació del rellotge. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Rellotge o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. La miniaplicació Rellotge mostra la data i l'hora i quan es fa clic mostra un calendari. El Rellotge es pot personalitzar per mostrar els segons o un rellotge de 12 o 24 hores. external ref='figures/clockapplet.png' md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c' Mostra la miniaplicació Rellotge. Copia l'hora Trieu EditaEnganxa o feu clic amb el botó central per inserir l'element. Per configurar el Rellotge feu clic amb el botó dret a la miniaplicació i a continuació trieu Preferències. Se us presentaran tres pestanyes per canviar les preferències Generals de les Ubicacions o de la Informació meteorològica. Seleccioneu aquesta opció per mostrar els números de les setmanes al calendari. Mostra la informació meteorològica Seleccioneu aquesta opció per mostrar la previsió meteorològica actual a la vostra ubicació. El temps es mostrarà amb una icona assolellat ennuvolat pluja o altres. Seleccioneu aquesta opció per mostrar la temperatura a la vostra ubicació. Podeu afegir una o més ubicacions i la vostra hora local per mostrar-les al rellotge. Per afegir una ubicació Premeu Afegeix Teclegeu el nom de la ciutat regió o país i mentre teclegeu apareixerà una llista d'opcions en un quadre desplegable. Seleccioneu una coincidència del menú emergent i les entrades Zona horària Latitud i Longitud s'emplenaran automàticament. Podeu mostrar la unitat de temperatura utilitzant una de les opcions següents del quadre desplegable F (Fahrenheit) C (Celsius) K (Kelvin) Predeterminada La visualització predeterminada per a la vostra regió. Podeu mostrar la unitat de velocitat utilitzant una de les opcions següents del quadre desplegable mph (milles per hora) km/h (quilòmetres per hora) m/s (metres per segon) Premeu el botó Ajusts de l'hora al diàleg de preferències. Utilitzeu el diàleg Data i hora per ajustar la data i l'hora. Premeu el botó Estableix l'hora del sistema després el diàleg mate-polkit sol·licita la contrasenya d'administració. Introduïu la contrasenya d'administració i premeu el botó Autentifica. El centre de control de MATE proporciona un lloc central perquè l'usuari configuri la seva experiència amb MATE. Permet configurar qualsevol cosa des del comportament de les vores de les finestres fins a la lletra predeterminada. Manual del centre de control de MATE Projecte de documentació de MATE Escriptori MATE KevinBreit 2001 2002 Ximian Inc. 2.15 Juliol de 2015 Projecte de documentació de MATE 2.14 Març de 2006 Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del centre de control de MATE. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del centre de control de MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. El centre de control de MATE proporciona una única finestra des del qual es poden iniciar totes les eines de preferències. Per obtenir més ajuda sobre com utilitzar les eines de preferències consulteu la Guia d'usuari. Com iniciar el centre de control de MATE Podeu iniciar el centre de control de MATE de les maneres següents Trieu l'element del menú Centre de control. Executeu l'ordre següent mate-control-center La finestra del centre de control de MATE llista totes les eines de preferències instal·lades al vostre sistema en grups. Des del plafó esquerre podeu accedir ràpidament a una eina de preferències seleccionant primer el grup o teclejant qualsevol paraula clau al quadre de filtratge. També podeu accedir a les tasques comunes com ara Canvia el tema i Estableix les aplicacions preferides. Per obrir una eina de preferències només cal que feu clic a sobre d'ella. La descripció de l'eina de preferències es mostra en passar el ratolí per sobre. Centre de control de MATE Terminal de MATE Lletres HTML gfontsel Centre de control de MATE Orientació del ratolí Velocitat del punter Opcions de l'estalvi de pantalla Vista prèvia de l'estalvi de pantalla Manipulació d'imatges Selector de temes de Gtk+ Gtk+ [ 'Canvia el tema;mate-appearance-properties.desktop' 'Estableix les aplicacions preferides;mate-default-applications-properties.desktop' ] Noms de tasques i fitxers .desktop associats El nom de la tasca que es mostrarà al centre de control procedit d'un punt i coma que fa de separador amb el nom del fitxer .desktop associat per executar la tasca. Tanca el centre de control quan s'activi una tasca En cas que fos cert el centre de control es tancarà quan s'activi una «tasca comuna». Surt del shell si es realitza una acció d'iniciar Indica si s'ha de tancar el shell quan s'ha realitzat una acció d'inici. Surt del shell si es realitza una acció d'ajuda Indica si s'ha de tancar el shell quan s'ha realitzat una acció d'ajuda. Surt del shell si es realitza una acció d'afegir o treure Indica si s'ha de tancar el shell quan s'ha realitzat una acció d'afegir o treure. Surt del shell si es realitza una acció d'actualitzar o desinstal·lar Indica si s'ha de tancar el shell quan s'ha realitzat una acció d'actualitzar o desinstal·lar. Més URL d'imatges de fons L'URL des d'on obtenir més imatges de fons de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà. Més URL de temes L'URL des d'on obtenir més temes de l'escriptori. Si s'estableix a una cadena buida l'enllaç no apareixerà. Vinculació de tecles associada amb una drecera de teclat personalitzada. Ordre associada amb una vinculació de tecles personalitzada. Descripció associada a una vinculació de tecles personalitzada. Quant a mi Trieu la vostra foto Inhabilita l'entrada amb l'empremta dactilar Establiu la vostra informació personal user-info mate-control-center;MATE;personal;informació; Passeu el dit pel lector Situeu el dit al lector Seleccioneu un dit El fill ha sortit inesperadament Autenticat! La vostra contrasenya ha canviat des que us vàreu autentificar. Torneu a autentificar-vos. Aquesta contrasenya no era correcta. La contrasenya és massa curta. La contrasenya és massa senzilla. La contrasenya nova i l'antiga són massa semblants. La contrasenya nova ha de contenir caràcters numèrics o especials. La contrasenya nova i l'antiga són iguals. No es pot executar el programari especialitzat S'ha produït un error del sistema S'està comprovant la contrasenya Feu clic a Canvia la contrasenya per canviar-la. Teclegeu la vostra contrasenya al camp Contrasenya nova. Teclegeu la contrasenya al camp Torneu a teclejar la contrasenya nova. Les dues contrasenyes no són iguals. Torneu a teclejar la contrasenya nova Preferències de les tecnologies assistides Surt i tanca la sessió Tecnologies assistides Salta al diàleg d'aplicacions preferides Habilita les tecnologies assistides Els canvis en les tecnologies assistides no tindran efecte fins que no torneu a iniciar la sessió. Accessibilitat del teclat Salta al diàleg d'accessibilitat del teclat Accessibilitat del ratolí Salta al diàleg d'accessibilitat del ratolí Entrada accessible Salta al diàleg accessible d'inici de sessió Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar quan inicieu la sessió preferences-desktop-accessibility mate-control-center;MATE;accessibilitat;funcionalitat; Afegeix un paper de fons Especifiqueu el nom del fitxer del tema a instal·lar Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface) [FONS-D'ESCRIPTORI] Punter predeterminat Aplica el fons Aplica la lletra Recupera la lletra Aquest tema suggereix un fons de pantalla i una lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat. Aquest tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat. Aquest tema suggereix un fons de pantalla i una lletra. Aquest tema suggereix una lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat. Aquest tema suggereix un fons de pantalla. Es pot recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat. Aquest tema suggereix una lletra. Personalitza el tema El tema de controls actual no té definits els esquemes de color. Quadres d'entrada Contorn de la finestra Detalls de la renderització de la lletra Punts per polzada (PPP) Això restablirà els PPP de la lletra al valor detectat automàticament des de Xserver. Subpíxel (LCD) Ordre dels subpíxels Anomena i desa el tema Desa la imatge de fons Desa el tema de les notificacions Preferències de l'aparença Obteniu més temes en línia Obre un diàleg per especificar el color Obteniu més imatges de fons en línia Afegeix una lletra nova Suavització dels subpíxels (LCD) Millor contorn Millor contrast Menús i barres d'eines Les tecles de les dreceres del menú es poden editar Etiquetes dels botons de la barra de menús Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó Personalitzeu l'aspecte de l'escriptori preferences-desktop-theme mate-control-center;MATE;aparença;propietats;escriptori;personalització;aspecte; Instal·lador de temes Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori mate-control-center;MATE;instal·lació;escriptori;temes; Paquet del tema de MATE Falta una imatge S'ha produït un problema en extreure el tema. S'ha produït un error en instal·lar el fitxer seleccionat Voleu tornar-ho a instal·lar? No es pot suprimir el tema Voleu aplicar-lo o voleu mantenir el que hi ha ara? Mantén el tema actual Aplica el tema nou No s'ha pogut crear cap directori temporal Els temes nous s'han instal·lat correctament. No s'ha especificat cap ubicació per als fitxers dels temes a instal·lar Paquets de tema S'ha d'indicar el nom del tema El tema ja existeix. Voleu substituir-ho? Voleu suprimir aquest tema? No s'ha pogut instal·lar el motor de tema Finestres mare Finestra mare del diàleg De l'URI URI de la qual s'està transferint actualment A URI URI a la qual s'està transferint actualment Fracció completada Fracció de la transferència completada actualment Índex URI actual Índex URI actual - comença des de 1 URI totals Nombre total d'URI Seleccioneu les aplicacions predeterminades preferences-desktop-default-applications mate-control-center;MATE;predeterminada;defecte;aplicacions; No s'ha pogut carregar la interfície principal Assegureu-vos que la miniaplicació estigui ben instal·lada Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y) - Aplicacions predeterminades de MATE Client de correu electrònic Editor de fulls de càlcul Executa a l'inici Mobilitat Preferències del monitor Aplica-ho a tot el sistema Aplica la configuració actual als altres usuaris de MATE de l'ordinador. Tingueu en compte que això no afecta les pantalles d'inici de sessió ni tampoc als altres entorns d'escriptori. La mateixa imatge en tots els monitors Detecta els monitors Icona de tauler Mostra els monitors al tauler Inclou el tauler Establiu el monitor seleccionat com al principal. preferences-desktop-display mate-control-center;MATE;resolució;posició;monitors;pantalles;propietats; El nom del fitxer origen ha de ser absolut Aquest programa només es pot executar a través de pkexec(1) S'ha d'establir un valor enter a PKEXECUID Instal·la els ajusts de diversos monitors a tot el sistema Cal autentificació per a instal·lar els ajusts de diversos monitors per a tots els usuaris Pantalles duplicades No s'ha pogut obtenir el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de la pantalla S'ha desat la configuració del monitor S'utilitzarà aquesta configuració el pròxim cop que algú iniciï una sessió. No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors Silencia ràpidament el volum Abaixa ràpidament el volum Apuja ràpidament el volum Silenci del micròfon Executa l'aplicació de missatgeria instantània Mode de l'accelerador El tipus de l'accelerador. S'ha produït un error en desar la drecera nova Hi ha massa dreceres personalitzades Drecera personalitzada Navega per les aplicacions Per editar una drecera feu doble clic a la fila corresponent i premeu una nova combinació de tecles o premeu la tecla de retrocés per netejar-la. Assigneu dreceres de teclat a ordres preferences-desktop-keyboard-shortcuts mate-control-center;MATE;assignació;teclat;dreceres;vinculacions; Aplica les configuracions i surt (solament compatibilitat; gestionat ara per un dimoni) Inicia la pàgina mostrant-hi els ajusts del descans de tecleig Inicia la pàgina mostrant-hi els ajusts d'accessibilitat - Preferències del teclat de MATE Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat Emet l'avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats d'accessibilitat Emet l'avís sonor quan es premi una tecla commutadora Respostes visuals per als sons Mostra una resposta visual per a les alertes de so Pampallugueja la barra de títol de la finestra Pampallugueja la pantalla sencera Emet l'avís sonor quan s'accepti la tecla Emet l'avís sonor quan es denegui la tecla Preferències del teclat Es repeteix la tecla quan es manté la tecla premuda El cursor parpelleja als camps de text Velocitat del parpelleig del cursor Llista de les disposicions de teclat seleccionades per utilitzar Seleccioneu una disposició de teclat per afegir-la a la llista. Suprimeix la disposició de teclat seleccionada de la llista Mou la disposició de teclat seleccionada cap amunt a la llista Mou la disposició de teclat seleccionada cap avall a la llista Imprimeix un diagrama de la disposició de teclat seleccionada Separa la disposició per a cada finestra Les finestres noves utilitzen la disposició de la finestra activa Es poden commutar les funcions d'accessibilitat amb les dreceres de teclat Simula les pressions de tecles simultànies Inhabilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora Modificadors de pestells quan es premen dues vegades Accepta només les pressions de tecles perllongades El punter es pot controlar amb el teclat numèric Bloqueja la pantalla per forçar un descans de tecleig Bloqueja la pantalla després d'un cert temps per ajudar en la prevenció de lesions causades per l'ús repetitiu del teclat L'interval de treball dura L'interval de descans dura Duració del temps de treball abans de forçar un descans Duració del descans durant el qual no es pot teclejar Permet l'ajornament dels descansos Comprova si es poden ajornar els descansos Descans de tecleig Teclegeu per provar els ajusts Per idioma Seleccioneu un model de teclat Establiu les preferències del vostre teclat input-keyboard mate-control-center;MATE;teclat;preferències; Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (general) - Preferències del ratolí de MATE Preferències del ratolí Emula el botó del mig a través del clic simultani esquerre i dret Habilita la selecció del botó central del ratolí Temps d'espera del doble clic Per comprovar la configuració del doble clic intenteu fer doble clic al triangle hauríeu de veure el logotip de l'escriptori de MATE amb dos anells. Emulació de clic amb dos dits Emulació de clic amb tres dits Avís l'emulació de diversos dits pot inhabilitar els botons de programari Desplaçament vertical amb la vora Desplaçament horizontal amb la vora Desplaçament vertical amb dos dits Desplaçament horitzontal amb dos dits Habilita el desplaçament natural Establiu les preferències del vostre ratolí input-mouse mate-control-center;MATE;ratolí;preferències; Establiu les preferències del servidor intermediari de xarxa network-server mate-control-center;MATE;xarxa;http;soquets;servidor;intermediari; Preferències del servidor intermediari de xarxa Connexió directa a Internet Amfitrió dels sòcols URL d'autoconfiguració Llista d'amfitrions ignorats Amfitrions ignorats Preferències de Metacity Habilita el programari de gestió de finestres compostes El gestor actual de finestres no és compatible Preferències de les finestres Desactiva les miniatures en prémer Alt + Tabulador Noves finestres Centra les finestres noves Encaixament de la finestra Habilita l'enrajolat de la finestra Selecció de finestra Selecciona les finestres quan el ratolí hi passi per sobre Desselecciona les finestres quan el ratolí les abandoni Alça les finestres seleccionades després d'un interval Interval abans de l'alçament Accions de la barra de títol Feu doble clic a la barra de títol per realitzar aquesta acció Tecles de moviment Per moure una finestra mantingueu premuda aquesta tecla i després agafeu a la finestra Maximitza horitzontalment Maximitza verticalment Súper (o «logotip de Windows») Establiu les propietats de les finestres preferences-system-windows mate-control-center;MATE;finestres;gestor;propietats;marco;preferències; Ha fallat la creació del fitxer del pid escriptura de fitxer ha fallat l'escriptura del fitxer del pid ha fallat l'obriment del fitxer del pid lectura de fitxer ha fallat la lectura del fitxer del pid gbusgetsync gbusproxynew Gestor de l'hora i la data Sincronització NTP Feu clic en aquest botó per editar la zona horària. Feu clic per desar la data i l'hora especificada. GetNtpState Estableix la sincronització NTP S’ha configurat la sincronització de l'hora per xarxa. L'establiment manual de l'hora i la data està inhabilitat. Selecció de la zona horària Gestor de l'hora i la data Configuració de l’hora i la data del sistema preferences-system-time mate-control-center;MATE;rellotge;data;hora;preferències; Oculta amb l'inici (útil per precarregar el shell) L'eina de configuració de MATE Configureu els ajusts de MATE preferences-desktop MATE;centre;control;configuració;eina;escriptori;preferències; mate-settings Descanseu! Inicia un descans Fes un descans ara mateix (es farà el següent en menys d'un minut) Menys d'un minut fins al següent descans Escrit per Richard Hult Detalls artístics per Anders Carlsson Un recordatori de descans d'ordinador. No comprovis si existeix l'àrea de notificacions Monitor de tecleig El monitor de tecleig utilitza l'àrea de notificacions per mostrar informació. Sembla que no teniu una àrea de notificacions al vostre tauler. Podeu afegir-ho en fer clic amb el botó dret sobre el tauler i amb la selecció «Afegeix al tauler» després seleccioneu «Àrea de notificacions» i feu clic a «Afegeix». Ha fallat la instal·lació Visualitzador de lletres de MATE preferences-desktop-font mate-control-center;MATE;lletra;visualitzador;previsualització;escriptori;preferències; Aplicacions noves Suprimeix dels programes d'inici Afegeix als programes d'inici Quant a MATE Apreneu més coses sobre MATE Entorn d'escriptori MATE MATE proporciona un escriptori intuïtiu i atractiu amb les metàfores tradicionals per als usuaris de Linux. MATE inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador incloent-hi el gestor de fitxers el visualitzador de documents el visualitzador d'imatges els menús i moltes altres aplicacions. MATE és un entorn d'escriptori lliure usable estable i accessible per a la família de sistemes operatius semblants a UNIX. MATE és la continuació de GNOME 2. Centenars de persones han contribuït amb codi de GNOME des que es va iniciar el 1997; moltes més han contribuït d'altres maneres importants incloent-hi les traduccions la documentació i la garantia de qualitat. GNOME 2 era l'entorn d'escriptori per a Linux més popular però ja no està disponible. MATE està aquí per a proporcionar-vos aquest mateix escriptori! El nom «MATE» prové de l'herba mate una espècie del mateix gènere que el grèvol endèmic de la part subtropical d'Amèrica del Sud. Les seves fulles contenen cafeïna i es fan servir per fer infusions i una beguda denominada mate. Si es dóna o no al color un valor de canal alfa Cadena de text hexadecimal La cadena de text hexadecimal del color actual La intensitat d'una tonalitat específica. Podeu introduir el valor d'un color hexadecimal com en HTML o simplement el nom d'un color com per exemple «orange» (taronja) en aquesta entrada. El color seleccionat anteriorment per a comparar-lo amb el color que esteu seleccionant ara. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta o podeu seleccionar-ho com a color actual arrossegant-lo a l'altre color al costat. El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color a una cel·la de la paleta per desar-ho per al seu ús en el futur. El color seleccionat anteriorment per a comparar-lo amb el color que esteu seleccionant ara. El color que heu triat. gtk-color-sel Feu clic a aquesta cel·la de la paleta per fer-la el color actual. Per canviar aquesta cel·la arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret del ratolí a la cel·la i seleccioneu "Desa aquí el color". Manca el nom del fitxer a desar No hi ha cap URL per a obrir No hi ha una ordre (Exec) per a executar Ordre errònia (Exec) per a executar No s'ha trobat cap terminal s'utilitzarà el xterm encara que no funcioni no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC sortides modes) s'ha produït un error no gestionat de les X en obtenir les mides de pantalla no s'ha pogut obtenir l'interval de les mides de pantalla no hi ha l'extensió RANDR cap de les configuracions desades de la pantalla coincideix amb la configuració activa interval mínim en mil·lisegons Ignora la pressió múltiple de la mateixa tecla durant @delay mil·lisegons. Accepta només les tecles premudes almenys durant @delay mil·lisegons. Inhabilita si dues tecles es premen alhora. Aplicacions de tecnologia assistida inicials Llista d'aplicacions de tecnologia assistida a iniciar quan s'entri a l'escriptori MATE. Aplicació preferida de tecnologia assistida de mobilitat Aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida per utilitzar a l'entrada al menú o la línia d'ordres. Inicia l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida durant l'inici de la sessió. Aplicació de tecnologia assistida visual preferida Aplicació de tecnologia assistida visual preferida per utilitzar amb l'inici de sessió el menú i la línia d'ordres. Inicia l'aplicació de tecnologia assistida visual preferida Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida visual preferida durant l'inici de la sessió. Navegador predeterminat per a tots els URL. El navegador necessita el terminal Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se. El navegador permet ordres remotes Si el navegador predeterminat permet «netscape remot». Aplicació de calendari predeterminada Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per executar-se L'aplicació predeterminada de tasques Si l'aplicació predeterminada de tasques necessita un terminal per executar-se El programa de terminal a utilitzar quan s'inicien les aplicacions que en necessiten un. L'argument que s'utilitza per executar els programes al terminal definit per la clau «exec». Dibuixa el fons de l'escriptori Fes que MATE dibuixi el fons de l'escriptori. Mostra les icones de l'escriptori Fes que el gestor de fitxers de MATE (Caja) dibuixi les icones de l'escriptori. En cas que estigués establert a cert MATE canviarà el fons d'escriptori amb un efecte d'esvaïment. Determina com es renderitza la imatge establerta per la clau «wallpaperfilename». Els valors possibles són «wallpaper» (fons de pantalla) «centered» (centrat) «scaled» (escalat) «stretched» (ajustat) «zoom» (zoom) i «spanned» (estirat). Nom de fitxer de la imatge Fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Com ombrejar el color de fons. Els valors possibles són «horizontal-gradient» (degradat horitzontal) «vertical-gradient» (degradat vertical) i «solid» (sòlid). Tema de les icones dels fitxers Tema que s'utilitza per mostrar les icones de fitxers. Habilita l'accessibilitat Si les aplicacions haurien d'habilitar l'accessibilitat. Estil de les barres d'eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós) «both-horiz» (ambdós horitzontals) «icons» (icones) i «text». Els menús tenen icones Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú. Els botons tenen icones Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó. Mida de les icones en les barres d'eines pot ser «small-toolbar» (barra d'eines petita) o «large-toolbar» (barra d'eines gran). El tema de les icones que s'utilitza per al tauler Caja etc. Una llista de «nomcolor» separada per «\n» tal com defineix l'ajust «gtk-color-scheme» Utilitza la barra de capçalera de GTK3 Utilitza la superposició del desplaçament de GTK3 Utilitza una lletra personalitzada Si s'ha d'utilitzar una lletra personalitzada a les aplicacions de GTK+. La barra d'estat a la dreta Si s'hauria de mostrar un mesurador de barra d'estat a la dreta. Mòdul per a GtkFileChooser Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per a l'estri GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio» i «gtk+». Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre el canvi de mètode d'entrada. Mostra el menú «Caràcters de control Unicode» Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre la inserció de caràcters de control. Disposició de la barra de títol de les finestres decorades al cantó del client de GTK3 Aquest ajust determina quins botons s'han de ficar a la barra de títol de les finestres decorades al cantó del client i si s'han de col·locar a l'esquerra o a la dreta. Vegeu https//developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-decoration-layout. Utilitza una barra de menú global per mostrar els menús de les aplicacions Aquest ajust determina on es mostrarà el menú de l'aplicació - en una finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu https//developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-app-menu. Utilitza una barra de menú global per mostrar les barres de menús de les finestres Aquest ajust determina on es mostraran les barres de menús de les finestres - en una finestra o en un tauler amb el protocol MenuModel. Vegeu https//developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-shell-shows-menubar. Mostra únicament els mnemotècnics quan es premi la tecla Alt Si s'han de mostrar i ocultar automàticament els mnemotècnics quan l'usuari prem la tecla Alt. Controla el factor de canvi d'escala de GTK que assigna les coordenades de la finestra als píxels del dispositiu. En sistemes convencionals és 1 però en pantalles de gran densitat (p. ex. HiDPI o Retina) pot ser un valor més alt (sovint 2). Establiu-ho a 0 per detectar-ho automàticament. Factor de canvi d'escala per a les aplicacions QT Aquest ajust determina si MATE controla el factor de canvi d'escala per a les aplicacions QT. Habiliteu-ho per a la sincronització amb el factor de canvi d'escala de GTK quan s'inicialitza la sessió inhabiliteu-ho per al control d'aquest valor en un altre lloc. Requereix reiniciar la sessió. Habilita la selecció primària d'enganxament Si està activat gtk+ utilitza la selecció primària d'enganxament normalment es dispara mitjançant un clic amb el botó central del ratolí. Evita que l'usuari pugui accedir al terminal o pugui especificar una línia d'ordres per ser executada. Per exemple això inhabilitaria l'accés al diàleg «Executa una aplicació» del tauler. Evita que l'usuari pugui desar fitxers al disc. Per exemple això inhabilitaria l'accés als diàlegs «Anomena i desa» de totes les aplicacions. Evita que l'usuari pugui imprimir. Per exemple això inhabilitaria l'accés al diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions. Evita que l'usuari pugui modificar els ajusts d'impressió. Per exemple això inhabilitaria l'accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes les aplicacions. Evita que l'usuari pugui bloquejar de la pantalla. Inhabilita els ajusts del tema Evita que l'usuari pugui canviar els ajusts del tema. els valors possibles són «on» (actiu) «off» (apagat) i «custom» (personalitzat). Quan s'estableix a cert MATE recordarà l'estat del LED de la tecla de fixació de teclat numèric entre sessions. Estat de la tecla de fixació de teclat numèric L'estat recordat del LED de la tecla de fixació de teclat numèric. Acceleració del moviment Durada d'un doble clic. Ressalta la ubicació actual del punter quan es premi i es deixi de prémer la tecla Control. Nom del tema de cursors. Mida del cursor referit pel «cursortheme». El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de tecles multimèdia. Pistes predeterminades del mesclador Les pistes predeterminades del mesclador que s'utilitzen en les vinculacions de tecles multimèdia. Habilita l'ESD Habilita l'inici del servidor de so. Temps d'escriptura Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comenci el mode de descans. Temps de descans Nombre de minuts que ha de durar el descans. Si es pot retardar el descans. Si està habilitat el bloqueig de teclat Si està habilitat el bloqueig de teclat. Selecció de color de MATE Diàleg de selecció de color Seleccioneu els colors de la paleta o de la pantalla Manual del diccionari El diccionari us permet consultar definicions i corregir errors ortogràfics. 2015 Projecte de documentació de MATE 2005 Emmanuele Bassi Equip de documentació de MATE Escriptori MATE Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com Versió 1.10.0 del manual del diccionari Juliol de 2015 Emmanuele Bassi Aquest manual descriu la versió 1.10 del diccionari. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del diccionari o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. L'aplicació Diccionari us permet cercar paraules i termes a una font de diccionari. Com iniciar el diccionari Podeu iniciar el diccionari de les maneres següents Seleccioneu Accessoris Diccionari. Executeu l'ordre següent mate-dictionary Un cop s'ha iniciat es mostra la finestra del diccionari Finestra del diccionari external ref='figures/mate-dictionary-application.png' md5='fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7' Mostra la finestra principal del diccionari. Consultar una paraula Per consultar una paraula teclegeu-la dins del camp d'entrada i premeu Retorn. Si es troba alguna definició de la paraula apareixerà dins de l'àrea de la finestra principal external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' md5='c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0' Mostra una definició dins de la finestra principal del diccionari. En cas contrari apareixerà un diàleg d'error amb un missatge que explica la naturalesa de l'error. Desar resultats de consultes Per desar els resultats d'una consulta seleccioneu FitxerDesa una còpia. Introduïu un nom per al fitxer al diàleg de Desa una còpia i després feu clic a Desa. Imprimir resultats de consultes Per imprimir els resultats d'una consulta seleccioneu FitxerImprimeix. Dins del diàleg Imprimeix podeu seleccionar la impressora que voleu utilitzar el format del paper i el nombre de còpies. Per veure una vista prèvia del que s'imprimirà feu clic a Previsualització. Per imprimir feu clic a Imprimeix. external ref='figures/mate-dictionary-find.png' md5='d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379' Mostra el plafó de cerca del diccionari dins de la finestra principal. Per trobar text dins dels resultats d'una consulta realitzeu els passos següents Seleccioneu Edita Troba per mostrar el plafó Cerca. Teclegeu el text que voleu trobar a dins de l'entrada de Cerca. Per trobar la següent ocurrència del text feu clic a Següent. Per trobar l'anterior ocurrència del text feu clic a Anterior. Per canviar les preferències de l'aplicació del diccionari seleccioneu EditaPreferències. external ref='figures/mate-dictionary-preferences-source.png' md5='5470b15e64e66924477f150c4f47e96d' Mostra la pestanya Font del diàleg de preferències. Per canviar la font de diccionari utilitzada per consultar paraules seleccioneu la font desitjada de la llista. Afegir una font nova external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' md5='d059507fee77bb176fce53373951756b' Mostra el diàleg Afegeix una font. Per afegir una font de diccionari nova realitzeu els passos següents Feu clic al botó Afegeix Editeu el nom de la font nova dins de l'entrada de la Descripció Canvieu el tipus de transport de la font nova mitjançant quadre desplegable del Transport Editeu els atributs de la font nova Feu clic a Afegeix Diferents tipus de transport de fonts utilitzen diferents atributs. Aquesta és la llista dels atributs disponibles per tipus de transport Servidor de diccionari Nom d'amfitrió el nom d'amfitrió del servidor de diccionari Port el port del servidor de diccionari Treure una font Per treure una font de diccionari realitzeu els passos següents Seleccioneu la font que voleu treure Feu clic al botó Suprimeix Si traieu una font de diccionari se suprimirà permanentment de la llista de fonts disponibles. A més a mesura que algunes fonts es puguin definir a tot el sistema realment no podreu treure-les tret que tingueu els privilegis de propietat adequats. external ref='figures/mate-dictionary-preferences-print.png' md5='12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f' Mostra la pestanya Imprimeix dins del diàleg de Preferències. Si voleu canviar el nom de la lletra i la mida que s'utilitza quan s'imprimeix realitzeu els passos següents Feu clic al botó Lletra per imprimir Seleccioneu la lletra i la mida que voleu utilitzar Feu clic a D'acord La miniaplicació de diccionari L'aplicació Diccionari ve amb una miniaplicació de tauler la Miniaplicació de diccionari. Podeu afegir la Miniaplicació de diccionari a un tauler i consultar paraules als diccionaris. Finestra de la miniaplicació de diccionari external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' md5='538c7fa191540f99dd964963a1079677' Mostra la miniaplicació de diccionari. Com iniciar la miniaplicació de diccionari Per afegir la Miniaplicació de diccionari a un tauler feu clic dret amb el ratolí al tauler després seleccioneu Afegeix al tauler. Seleccioneu la Miniaplicació de diccionari al diàleg Afegeix al tauler després feu clic a D'acord. Ús de la miniaplicació de diccionari Per consultar una paraula teclegeu-la al camp d'entrada i premeu Retorn o bé feu clic amb el botó dret a la icona del diccionari i després seleccioneu Consulta. Si s'ha trobat alguna definició de la paraula apareixerà una finestra amb el text de les definicions external ref='figures/mate-dictionary-applet-window.png' md5='e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4' Mostra la finestra principal de la miniaplicació de diccionari. Feu clic a Desa per desar les definicions a un fitxer de text. Feu clic a Imprimeix per imprimir les definicions. Feu clic a Neteja per netejar les definicions. Podeu fer desaparèixer la finestra en fer clic amb el botó esquerre a la icona del diccionari o en prémer Esc. Per configurar la Miniaplicació de diccionari feu clic amb el botó dret a la icona del diccionari i després seleccioneu Preferències. El diàleg de Preferències és el mateix que s'utilitza a l'aplicació de Diccionari per tant adreceu-vos a Manual de l'analitzador de l'ús dels discs L'analitzador de l'ús dels discs és un visualitzador gràfic basat en menús que podeu utilitzar per visualitzar i monitorar l'ús del vostre disc i l'estructura de les carpetes. 2006 Fabio Marzocca Fabio Marzocca Projecte de documentació de GNOME thesaltydog@gmail.com Fabio Marzocca thesaltydog@gmail.com Versió 1.10 del manual de l'analitzador de l'ús dels discs Juliol de 2015 Emmanuele Bassi ebassi@gmail.com Versió 1.0 del manual de l'analitzador de l'ús dels discs Abril de 2006 Aquest manual descriu la versió 1.10 de l'analitzador de l'ús dels discs. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació de l'analitzador de l'ús dels discs o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. L'analitzador de l'ús dels discs és una aplicació gràfica basada en menús per analitzar l'ús dels discs en qualsevol entorn MATE. L'analitzador de l'ús dels discs pot explorar fàcilment tot l'arbre del sistema de fitxers o una branca específica del directori sol·licitat per l'usuari (local o remot). També detecta automàticament en temps real els canvis realitzats al vostre directori d'usuari així com en qualsevol dispositiu muntat o desmuntat. L'analitzador de l'ús dels discs també proporciona una finestra gràfica de l'arbre d'assignació per a cada carpeta seleccionada. L'analitzador de l'ús dels discs es pot iniciar de tres maneres des del menú de MATE AplicacionsAccessoris; des de la finestra d'un terminal; des d'«Obre amb» de Caja; Si voleu iniciar l'analitzador de l'ús dels discs des d'un terminal només cal que teclegeu mate-disk-usage-analyzer lt;totelcamífinsaldirectorigt; i després premeu Retorn. Si es llança des del menú de Mate l'analitzador de l'ús dels discs s'inicia i es manté en un estat de repòs a l'espera d'una acció de l'usuari. Quan inicieu l'analitzador de l'ús dels discs des del menú de Mate es mostra la finestra següent. Finestra de l'analitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabwindow.png' md5='100896a46f48130752a9d88ac516fa3a' Mostra la finestra principal de l'analitzador de l'ús dels discs. Conté la barra de menús l'àrea de visualització les barres de desplaçament i la barra d'estat. Aleshores l'usuari pot iniciar una exploració de tot el sistema de fitxers; seleccionar una branca de directori local específica per explorar-la seleccionar un servidor remot i una carpeta per explorar-la establir les preferències Exploració de tot el sistema de fitxers Per iniciar una exploració de tot el sistema de fitxers seleccioneu des del menú AnalitzadorExplora el sistema de fitxers o premeu damunt del botó Explora el sistema de fitxers de la barra d'eines. Quan acabi el procés d'exploració obtindreu l'arbre complet del vostre sistema de fitxers similar al de la figura següent. Exploració de tot el sistema de fitxers de l'analitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabfullscan.png' md5='17895f3407c9282a55a324642fd20e0b' Mostra la finestra de l'exploració de tot el sistema de fitxers de l'analitzador de l'ús dels discs. Conté la barra de menús l'àrea de visualització les barres de desplaçament i la barra d'estat. Quan executeu una exploració de tot el sistema de fitxers la finestra de l'analitzador de l'ús dels discs començarà a dibuixar l'arbre tan aviat com el fil comenci a explorar el sistema de fitxers. Si hi ha alguna partició gran muntada al sistema de fitxers també s'explora. L'analitzador de l'ús dels discs mostrarà les mides a l'arbre de directoris com espai assignat. Això vol dir que les mides mostrades es refereixen a l'ús del disc real i no a la mida del directori apreciable. Si voleu veure la mida del fitxer apreciable desmarqueu VistaEspai assignat . L'analitzador de l'ús dels discs no comptarà el directori /proc ni tampoc la mida de cap fitxer que no estigui relacionada amb un fitxer «pla» d'aquesta manera els enllaços simbòlics els blocs de caràcters els dispositius de blocs no formaran part de la mida del directori. Els enllaços forts es gestionen d'una manera diferent aquest primer enllaç fort es compta com un fitxer normal mentre que els enllaços posteriors al mateix dispositiu de l'inode no es comptabilitzen al total sinó que es ressalta a la columna de la dreta de la finestra. Exploració d'una sola carpeta Per iniciar una exploració d'una sola carpeta seleccioneu des del menú AnalitzadorExplora la carpeta o premeu damunt del botó Explora una carpeta de la barra d'eines. Exploració remota Si necessiteu explorar la carpeta remota d'un servidor només feu clic a la icona de la barra d'eines Explora una carpeta remota o seleccioneu des del menú AnalitzadorExplora una carpeta remota i obtindreu el quadre de diàleg següent. L'analitzador de l'ús dels discs pot connectar-se a un servidor a través de ssh ftp smb http i https. Exploració d'una carpeta remota de l'analitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabremote.png' md5='b11c5d1001dfbab2628df824a2660643' Mostra el diàleg de carpeta remota de l'analitzador de l'ús dels discs. Per canviar les preferències de l'aplicació de l'analitzador de l'ús dels discs seleccioneu EditaPreferències. Finestra de preferències de l'analitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabprefs.png' md5='94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811' Finestra de preferències Seleccionar els dispositius a explorar A la primera part de la finestra de preferències es mostren tots els dispositius muntats que s'han detectat. Feu clic a la casella de selecció per incloure o excloure la partició a les operacions d'exploració del sistema de fitxers. El dispositiu muntat a «/» no es pot excloure de l'exploració. Habilitar el monitoratge de la carpeta d'usuari Si aquesta opció està marcada l'analitzador de l'ús dels discs monitorarà constantment qualsevol canvi extern al directori d'usuari i avisarà a l'usuari si s'afegeix o es treu un fitxer. Arbres d'assignació Els conceptes dels arbres d'assignació han estat desenvolupats per Ben Shneiderman en la dècada dels 90. Llegiu la seva visió sobre els arbres d'assignació. Finestra de l'arbre d'assignació de l'analitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabtreemaps.png' md5='b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689' Teoria dels arbres d'assignació. Mostra 2 diagrames d'arbres d'assignació La figura mostra un exemple de la teoria dels arbres d'assignació. Cadascun dels nodes (com es mostren al diagrama d'arbre) té un nom (una lletra) i una mida associada (un nombre). La mida de les fulles pot representar per exemple la mida dels fitxers per separat la mida dels nodes que no són fulles és la suma de les mides dels seus fills. L'arbre d'assignació es construeix a través de la subdivisió recursiva del rectangle inicial. La mida de cada sub-rectangle correspon a la mida del node. La direcció de la subdivisió s'alterna per nivell primer horitzontalment després verticalment etcètera. Com a resultat el rectangle inicial es parteix en rectangles més petits de manera que la mida de cadascun dels rectangles reflecteix la mida de la fulla. L'estructura de l'arbre també es reflecteix a l'arbre d'assignació com un resultat de la seva construcció. El color i l'anotació es poden utilitzar per donar informació extra sobre les fulles. Els arbres d'assignació són molt eficaços quan la mida és la característica més important a mostrar. Diagrama d'anells El diagrama d'anells és una representació gràfica de l'ús dels discs mitjançant una carpeta concreta. Quan es llança l'aplicació es notifica l'ús del sistema de fitxers tal com es pot veure a la següent figura L'analitzador de l'ús dels discs mostrant un diagrama d'anells amb l'ús del sistema de fitxers external ref='figures/baobabringschart1.png' md5='84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a' Després de llançar l'aplicació es mostra l'ús del sistema de fitxers. La representació gràfica està a la dreta. Quan inicieu l'exploració d'una carpeta l'arbre de les subcarpetes es crea i es mostra al costat esquerre. Cadascuna de les files conté informació sobre el nom quant espai ocupa (percentatge i mida en KB MB o GB) i el nombre d'elements (sumant fitxers i directoris). Quan acaba aquest procés el diagrama d'anells està dibuixat al costat dret. Si ho atureu abans que s'hagi completat només es fa una representació parcial en funció dels directoris dels quals l'ús està malmès. L'analitzador de l'ús dels discs mostrant un diagrama d'anells amb l'ús d'una carpeta external ref='figures/baobabringschart2.png' md5='d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364' Després d'explorar una carpeta. El diagrama d'anells està format per un conjunt d'anells niats al voltant d'un cercle central. Aquest cercle simbolitza la carpeta arrel de l'arbre parcial (és a dir la carpeta que l'usuari ha seleccionat per explorar). Cadascun dels anells representa un nivell en l'arbre parcial és a dir les subcarpetes de la carpeta arrel es representaran al primer anell i els nivells més profunds de l'arbre corresponen als anells exteriors a la gràfica. Cadascuna de les subcarpetes està representada per un sector de l'anell el seu angle és proporcional a la mida del contingut de la carpeta i està pintat amb un color diferent per facilitar la visualització. Es poden dibuixar fins a cinc nivells; en cas que una carpeta d'aquest últim cinquè nivell contingui més subcarpetes aquesta situació s'assenyalarà amb la presència d'una corba negra al cantó de la vora del sector de l'anell de la carpeta. Quan se selecciona una carpeta sense més subcarpetes per ser l'arrel de l'arbre parcial només es dibuixa el cercle intern. Quan el punter del ratolí es mou per sobre d'una de les carpetes de la gràfica es ressaltarà i apareixerà una informació sobre la informació sobre el seu nom i la seva mida. Si hi ha subcarpetes apareixeran indicadors petits grisos que indiquen els seus noms. És possible que no es mostrin tots els noms de les subcarpetes per evitar superposicions. Podeu pujar i baixar per les files de la llista (expandint de manera opcional aquelles amb subcarpetes) la representació gràfica canviarà utilitzant la carpeta seleccionada com a arrel de l'arbre parcial a representar. També es pot navegar per les carpetes des del mateix diagrama d'anells. Si feu clic amb el botó esquerre del ratolí dins d'una carpeta us moureu més endins amb l'establiment de l'arrel de la gràfica a aquesta carpeta. Si premeu el botó central (sense importar el lloc sempre que feu clic a l'interior del marc del diagrama d'anells) obtindreu el comportament contrari fent un pas enrere a la jerarquia. El percentatge del radi del seu pare que s'utilitza per a una carpeta donada és directament proporcional a la relació entre la seva mida i els seus pares. És fàcil entendre que la mida d'una carpeta és igual o més petita que la dels seus pares. Encara que només es mostren directoris en aquesta representació gràfica es tenen en compte els fitxers per calcular la quantitat d'espai ocupat per les carpetes. 2002 2003 Sun Microsystems Projecte de documentació de MATE Projecte de documentació de MATE Paul Cutler Projecte de documentació de GNOME pcutler@gnome.org Versió 2.6 del manual de la miniaplicació Peix Juliol de 2015 Versió 2.5 del manual de la miniaplicació Peix; Juliol de 2015 Versió 2.4 del manual de la miniaplicació Peix Juliol de 2015 Versió 2.3 del manual de la miniaplicació Peix Gener de 2003 Versió 2.1 del manual de la miniaplicació Peix Agost de 2002 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació Peix Maig de 2002 Manual de la miniaplicació Peix 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10.1 del peix. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Peix o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/fishapplet.png' md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437' Mostra la miniaplicació del peix. Fotogrames en l'animació Tema predeterminat de MATE Canvieu el volum del so i els sons dels esdeveniments Mostra el control del volum de l'escriptori El sistema de so no està disponible S'està esperant que el sistema de so respongui Programari especialitzat del sistema de so Habilita la depuració Pàgina inicial Control de volum de MATE Preferències del so Silencia la sortida Miniaplicació del control de volum de MATE No silenciïs la sortida Miniaplicació de control de volum Sense amplificar Seleccioneu un dispositiu per configurar-lo Ajusts per al dispositiu seleccionat Volum d'entrada Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so Seleccioneu un dispositiu per a la sortida de so Sense sons Prova d'esdeveniment de so Tema de sons Trieu un so d'alerta Habilita els sons de les finestres i dels botons Volum del micròfon Volum de sortida dels sons Icona d'estat del control de volum de MATE S'ha silenciat al LFE Frontal esquerre del centre Frontal dret del centre — Icona d'estat del control de volum de MATE Ajusts per a diferents dispositius de maquinari Internet i xarxa Ajusts de xarxa Ajusts que controlen l'aspecte i el comportament de l'escriptori Ajusts personals Mostra les finestres de tots els espais de treball. Mostra el títol de l'escriptori i el botó de tancar la sessió Mostra un títol per a l’escriptori quan no s’hagi seleccionat cap finestra i afegeix un botó de tancar la sessió. Lletra en negreta per al títol de les finestres Mostra el títol de les finestres amb un lletra en negreta. Fàbrica de la miniaplicació del selector de finestres Tanca la finestra actual. Botó de la finestra de tasques Una llista de cadenes de text d'exclusió que s'apliquen a la classe de la finestra. Una llista de cadenes de text d'exclusió que s'apliquen a la classe de la finestra Una vinculació No decoris les finestres quan es maximitzin No maximitzis automàticament les noves finestres obertes No maximitzis automàticament les noves finestres obertes. Si s'estableix la no decoració no es decoraran les finestres maximitzades. Ubicació de les notificacions Ubicació predeterminada per a les notificacions apilades a l'espai de treball. Els valors admesos són «topleft» (part superior esquerra) «topright» (part superior dreta) «bottomleft» (part inferior esquerra) i «bottomright» (part inferior dreta) Utilitza el monitor actiu Mostra la notificació al monitor actiu. Monitor on mostrar la notificació. Valors admesos -1 (mostra en el monitor actiu) i 0 a n - 1 on n és el nombre de monitors. El tema que s'utilitzarà per a mostrar les notificacions. So habilitat Habilita o inhabilita el so de les notificacions. Coco Nodoka Tema estàndard Error en la inicialització de libmatenotify Prova de notificació Això només és una prova Notificacions emergents Establiu les preferències de les notificacions emergents El text del resum de la notificació. El text del cos de la notificació. Tanca la notificació. Estableix l'hora del sistema No s'ha pogut establir l'hora del sistema Quant al rellotge El rellotge mostra l'hora i la data actual Format de l'hora Aquesta clau especifica el format de l'hora que utilitza la miniaplicació del rellotge. Els valors possibles són «12-hour» «24-hour» «internet» «unix» i «custom». Si s'estableix a «internet» el rellotge mostrarà l'hora d'Internet. L'hora d'Internet divideix el dia en 1000 «.batecs». En aquest sistema no hi ha zones horàries així doncs l'hora és la mateixa a tot el món. Si s'estableix a «unix» el rellotge mostrarà l'hora en segons des de l'Època és a dir 1/1/1970. Si s'estableix a «custom» el rellotge mostrarà l'hora d'acord amb el format especificat a la clau «customformat». Format personalitzat del rellotge Aquesta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estigui establerta a «custom». Podeu utilitzar els especificadors de conversió de la funció strftime() per a obtenir un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació. Mostra l'hora amb segons En cas que fos cert es mostren els segons a l'hora. Una llista d'ubicacions a visualitzar a la finestra del calendari. La unitat a utilitzar per a mostrar les temperatures. La unitat a utilitzar per a mostrar la velocitat del vent. Fàbrica de la miniaplicació del rellotge Fàbrica per a la miniaplicació del rellotge (amb una petita ajuda de George) Quant al peix Trieu una animació Fotogrames en l'animació del peix Aquesta clau especifica el nombre de fotogrames que es mostraran en l'animació del peix. Fàbrica de Wanda D'on va venir aquest peix beneit Quant a l'àrea de notificació Preferències de l'àrea de notificacions Mida mínima de la icona Mida mínima de la icona La mida mínima que pot tenir una icona. Fàbrica de l'àrea de notificacions Fàbrica per a l'àrea de notificacions En cas que fos cert els espais de treball mostraran els seus noms al selector d'espais de treball. Altrament mostraran les finestres de cada espai de treball. Aquest ajust només funciona amb el gestor de finestres Marco. Envolta amb el desplaçament En cas que fos cert el selector d'espais de treball permetrà envoltar-los el que significa el fet de canviar del primer a l'últim espai de treball i viceversa a través del desplaçament. Fàbrica de la miniaplicació de navegació per les finestres Fàbrica per a les miniaplicacions relacionades amb la navegació per les finestres Quant al botó per mostrar l'escriptori Aquest botó us permet ocultar totes les finestres i mostrar l'escriptori. Quant a la llista de finestres La llista de les finestres mostra una llista de totes les finestres en un conjunt de botons i us permet navegar-hi. Quant al selector de finestres El selector de finestres mostra una llista de totes les finestres en un menú i us permet navegar-hi. Quant al selector d'espais de treball El selector d'espais de treball us mostra una versió reduïda dels vostres espais de treball que us permet administrar les vostres finestres. Permet envoltar els espais de treball al selector Disseny predeterminat del tauler El disseny predeterminat del tauler que s'utilitza quan es creen o es restableixen els taulers. Historial per al diàleg «Executa l'aplicació» Aquesta és la llista de les ordres utilitzades al diàleg «Executa l'aplicació». Les ordres estan ordenades en ordre descendent per immediatesa (p. ex. l'ordre més recent va primer). Mida màxima de l'historial per al diàleg «Executa l'aplicació» Controla la mida màxima de l'historial per al diàleg «Executa l'aplicació». Un valor de 0 inhabilitarà l'historial. Capgira l'historial per al diàleg «Executa l'aplicació» Mostra l'historial a l'inrevés. Proporciona una visualització consistent per als usuaris de terminals com la tecla amunt seleccionarà l'entrada més recent. Una llista dels id. dels objectes del tauler. Cada id. identifica un objecte individual del tauler. Els ajusts per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id). En cas que fos cert als taulers es mostraran els rètols indicadors per als objectes. Tanca automàticament els calaixos En cas que fos cert els calaixos es tancaran automàticament quan l'usuari faci clic en un llançador de dins. Ressalta els llançadors si hi ha el ratolí al damunt En cas que fos cert els llançadors es ressaltaran quan l'usuari posi el punter damunt seu. Una llista dels id. de les miniaplicacions que el tauler ignorarà. D'aquesta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostrin al menú. Per exemple per inhabilitar la miniaplicació mini-commander afegiu «OAFIIDMATEMiniCommanderApplet» a aquesta llista. S'ha de tornar a iniciar el tauler perquè tingui efecte. Habilita la compatibilitat SNI En cas que fos cert el tauler proporciona compatibilitat per a SNI. Mostra el menú de les aplicacions En cas que fos cert es mostra l'element de les aplicacions a la barra dels menús. Mostra el menú dels llocs En cas que fos cert es mostra l'element dels llocs a la barra dels menús. Mostra el menú de l'escriptori En cas que fos cert es mostra l'element de l'escriptori a la barra de menús. En cas que fos cert mostra la icona a la barra de menús. Icona a mostrar a la barra de menús Estableix el nom del tema de la icona a utilitzar a la barra de menús. Mida de les icones de les barres de menús Estableix la mida d'una icona que s'utilitza a la barra de menús. El tauler ha de reiniciar-se perquè tingui efecte. Mida de les icones dels elements dels menús Estableix la mida de les icones que s'utilitzen al menú. El tauler ha de reiniciar-se perquè tingui efecte. Llindar d'elements de menú abans de crear el submenú El nombre màxim d'elements de menú (p. ex. marcadors) que es mostren sense que es posin en un submenú. Tipus d'objecte de tauler El tipus d'aquest objecte de tauler. La posició d'aquest objecte del tauler. La posició s'especifica pel nombre de píxels des del cantó esquerre (o superior si és vertical) del tauler. En cas que fos cert la posició de l'objecte s'interpreta relativa al costat dret (o inferior si és vertical) del tauler. Bloqueja l'objecte al tauler En cas que fos cert l'usuari no podrà moure la miniaplicació sense que primer no hagi desbloquejat l'objecte mitjançant l'element del menú «Desbloqueja». Id. de les miniaplicacions L'id. de la implementació de la miniaplicació - p. ex. «ClockAppletFactoryClockApplet». Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «external-applet» (o el valor en desús «matecomponent-applet»). El tauler connectat a aquest calaix L'identificador del tauler associat a aquest calaix. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «drawer-object». El rètol indicador mostrat per a aquest calaix o menú El text a mostrar en un rètol indicador per aquest calaix o menú. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object». Utilitza una icona personalitzada per al botó de l'objecte En cas que fos cert la clau customicon s'utilitza com una icona personalitzada per al botó. Si és fals la clau customicon s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «menu-object» o «drawer-object». La icona utilitzada per al botó de l'objecte La ubicació del fitxer d'imatge utilitzat com la icona per al botó de l'objecte. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object» i la clau usecustomicon és certa. Utilitza un camí personalitzat per al contingut del menú En cas que fos cert la clau menupath s'utilitza com el camí des del qual es construeixen els continguts del menú. Si és fals la clau menupath s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «menu-object». El camí a partir del qual es construeixen els continguts del menú. Aquesta clau només té efecte si la clau usemenupath és certa i la clau objecttype és «menu-object». Dibuixa la fletxa al botó del menú En cas que fos cert una fletxa es dibuixa sobre la icona del botó del menú. En cas que fos fals el botó del menú només té la icona. Tipus del botó d'acció El tipus d'acció que representa aquest botó. Els valors possibles són «lock» «logout» «run» «search» i «screenshot». Aquesta clau només té efecte si la clau objecttype és «action-applet». La pantalla de les X on es mostra el tauler Amb una configuració de diverses pantalles podeu tenir taulers en cada pantalla individual. Aquesta clau identifica la pantalla actual on es mostra el tauler. En cas que fos cert es realitzarà una animació en ocultar i en tornar a mostrar aquest tauler en comptes que es faci instantàniament. Quin tipus de fons s'ha d'utilitzar per a aquest tauler. Els valors possibles són «none» - s'utilitzarà l'estri de fons predeterminat de GTK+ «color» - s'utilitzarà la configuració de color com el color del fons o «image» - s'utilitzarà la imatge especificada amb la clau de la imatge com a fons. Especifica el color del fons del tauler en format #RGB. Especifica l'opacitat del format de color del fons. Si el color no és completament opac (un valor menor que 65535) el color es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori. Ajusta la imatge al tauler En cas que fos cert la imatge s'ajustarà (mantenint la relació d'aspecte de la imatge) a l'alçada del tauler (si és horitzontal). Estira la imatge al tauler En cas que fos cert la imatge s'ajustarà a les dimensions del tauler. La relació d'aspecte de la imatge no es mantindrà. No hi ha instal·lada cap aplicació per a gestionar les carpetes de cerca. Bloqueja al tauler No es pot trobar cap forat lliure Calaix Afegeix al calaix Crea un fitxer nou al directori especificat - Edita els fitxers .desktop Restableix la configuració del tauler als valors predeterminats Executa el diàleg d'execució Estableix el disseny de tauler per defecte Afegeix aquest llançador al tauler Afegeix aquest llançador a l'escriptori Tot el menú Afegeix-ho com un calaix al tauler Afegeix-ho com un menú al tauler El menú principal de MATE Un calaix emergent per emmagatzemar-hi altres elements Troba un element a afegir al calaix L'objecte del tauler ha sortit inesperadament Si torneu a carregar un objecte del tauler s'hi afegirà automàticament. I molts molts d'altres El tauler de MATE Aquest programa s'encarrega de llançar altres aplicacions i proporciona utilitats diverses. Quant al tauler de MATE Voleu restablir aquest tauler? Restableix el tauler Quant al tauler No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda Canvieu l'aparença de l'escriptori o el comportament obtingueu ajuda o sortiu Propietats del calaix Cap (utilitza el tema del sistema) Seleccioneu el fons Detalls de la imatge de fons Gira la imatge quan el tauler sigui vertical Especifica un id. de miniaplicació a carregar Especifica una ubicació gsettings on s'han d'emmagatzemar les preferències de la miniaplicació Especifica la mida inicial de la miniaplicació (xx-small medium large etc.) Especifica l'orientació inicial de la miniaplicació (superior inferior esquerra o dreta) Extrapetita Molt petita Molt gran Extragran Utilitat per a provar miniaplicacions Ubicació de les preferències Tauler superior Voleu suprimir aquest calaix? Treu tots els privilegis elevats Feu clic a la icona per treure tots els privilegis elevats El vostre intent d'autenticació no va tenir èxit. Torneu-ho a intentar. Agent d'autenticació PolicyKit per a l'escriptori MATE 2006-2009 Richard Hughes (richard@hughsie.com) Equip de documentació de MATE Richard Hughes richard@hughsie.com Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació de gestió d'energia de MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de contacte del gestor d'energia de MATE. mate-power-manager external ref='figures/gpm-unplugged.png' md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95' external ref='figures/gpm-charged.png' md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c' external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506' external ref='figures/gpm-critical.png' md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed' external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6' external ref='figures/gpm-stats-graph.png' md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6' external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd' external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7' external ref='figures/gpm-prefs-general.png' md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547' external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46' Miniaplicació de la brillantor external ref='figures/applet-brightness.png' md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc' external ref='figures/applet-inhibit.png' md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4' external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c' Miniaplicació de la brillantor del gestor d'energia Ajusteu la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil. No es pot connectar amb el gestor d'energia de MATE No es pot obtenir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil Fàbrica de la miniaplicació de la brillantor Fàbrica per a la miniaplicació de la brillantor Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil Miniaplicació d'inhabilitació del gestor d'energia Permet a l'usuari inhabilitar la gestió automàtica de l'energia. Mode de baix consum automàtic inhabilitat Mode de baix consum automàtic habilitat Inhabilitació manual Fàbrica de la miniaplicació d'inhibició Fàbrica per a la miniaplicació d'inhibició Permet a l'usuari inhabilitar la gestió automàtica de l'energia Dimoni del gestor d'energia Acció quan la càrrega de la bateria sigui críticament baixa L'acció a dur a terme quan el nivell de la bateria sigui críticament baix. Si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui plegada i es desconnecti de la xarxa elèctrica Si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per exemple «suspèn en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant la bateria») quan la tapa ja estigui plegada i posteriorment es desconnecti de la xarxa elèctrica. Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa L'acció a dur a terme quan el nivell del SAI sigui críticament baix. Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa L'acció a dur a terme quan el nivell del SAI sigui baix. Permet l'ajust de la brillantor de la retroil·luminació de la pantalla Si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la xarxa elèctrica a bateria i a l'inrevés. Redueix la brillantor de la retroil·luminació de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria Si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui amb energia de la bateria. Redueix la brillantor de la retroil·luminació del teclat amb energia de la bateria Si la brillantor de la retroil·luminació del teclat s'ha de reduir quan l'ordinador està amb la bateria Brillantor de la retroil·luminació del teclat amb energia de la xarxa elèctrica. El percentatge de brillantor per ajustar la retroil·luminació del teclat amb energia de la xarxa elèctrica. Els valors vàlids estan entre 0 i 100. El percentatge a reduir la retroil·luminació del teclat amb energia de la bateria. El percentatge a reduir la retroil·luminació del teclat quan estigui inactiu. Aquest és el valor de la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil quan la sessió és inactiva. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui utilitzant la bateria Si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estigui inactiu i utilitzant la bateria. El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu. Reducció de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la bateria La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100. Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica Si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estigui inactiu i connectat a la xarxa elèctrica. Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la xarxa elèctrica El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla amb alimentació de la xarxa elèctrica. Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la bateria El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla amb alimentació de la bateria. Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica La brillantor de la pantalla amb alimentació de la xarxa elèctrica. Els valors possibles estan entre 00 i 1000. Acció del botó de suspensió L'acció a dur a terme quan es premi el botó de suspensió del sistema. Acció del botó d'hibernació L'acció a dur a terme quan es premi el botó d'hibernació temporal del sistema. L'acció a dur a terme quan es premi el botó d'alimentació del sistema. Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està utilitzant la bateria L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil i estigui utilitzant la bateria. Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està connectat a la xarxa elèctrica L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil i estigui connectat a la xarxa elèctrica. Si s'utilitzen les notificacions basades en temps Si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si és fals aleshores s'utilitza el canvi de percentatge cosa que pot solucionar alguns problemes amb BIOS ACPI defectuoses. Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum Si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció per inactivitat. Si NetworkManager s'ha de connectar i desconnectar amb baix consum. Si NetworkManager s'ha de desconnectar abans de suspendre o d'hibernar i connectar-se de nou en reprendre. Utilitza l'ajust del bloqueig de l'estalvi de pantalla de MATE Si s'utilitza l'ajust del bloqueig de pantalla de l'estalvi de pantalla de MATE per decidir si s'ha de bloquejar la pantalla després d'una hibernació d'una suspensió o d'un enfosquiment de la pantalla. Bloqueja la pantalla en enfosquir-la Si es bloqueja la pantalla en apagar-la. Només s'utilitza si «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en suspendre Si es bloqueja la pantalla quan l'ordinador es reactiva després d'una suspensió. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en hibernar Si es bloqueja la pantalla quan l'ordinador es reactiva després d'una hibernació. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja l'anell de claus de GNOME en entrar al mode de baix consum Si l'anell de claus de GNOME està bloquejat abans que l'ordinador entri en l'estat de suspensió. Això implica que l'anell de claus s'haurà de desbloquejar en reprendre. Si l'anell de claus de GNOME està bloquejat abans que l'ordinador entri en l'estat d'hibernació. Això implica que l'anell de claus s'haurà de desbloquejar en reprendre. Si s'ha de mostrar l'advertència de bateria baixa per a una bateria defectuosa Si s'ha de mostrar l'advertència de bateria baixa per a una bateria defectuosa. Notifica en desconnectar-se de la xarxa elèctrica Si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecti de la xarxa elèctrica. Notifica quan estigui del tot carregada Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estigui carregada del tot. Notifica en una fallada del mode de baix consum Si s'ha de mostrar una notificació després que la suspensió o la hibernació hagin fallat. L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode de baix consum En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botó a l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situació. Deixeu aquest camp en blanc si no voleu que es mostri el botó. Notifica en una situació de baix nivell d'energia Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria sigui baixa. Notifica quan quedi poca bateria al ratolí Percentatge considerat baix El percentatge de bateria quan es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge considerat crític El percentatge de bateria quan es considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge en el qual es durà l'acció a terme El percentatge de bateria quan l'acció crítica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El temps restant quan la càrrega és baixa El temps restant de bateria (en segons) quan es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan la càrrega és crítica El temps restant de bateria (en segons) quan es considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan es durà a terme una acció El temps restant de bateria (en segons) quan l'acció crítica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps d'inactivitat en segons de l'ordinador amb energia de la bateria abans que s'entri al mode de baix consum. El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elèctrica. Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui connectat a un SAI El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'estigui utilitzant un SAI. Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica. Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui utilitzant la bateria El temps d'inactivitat en segons de l'ordinador amb energia de la bateria abans que la pantalla entri al mode de baix consum. Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui connectat a un SAI El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant un SAI. Si s'han d'utilitzar sons Si s'han d'utilitzar sons quan el nivell de càrrega de la bateria és críticament baix o inhibir les peticions que han aturat l'acció de la directiva. Si els elements de preferències i estadístiques s'han de mostrar al menú contextual Quan s'ha de mostrar la icona de notificació Mostra les opcions per a la icona de notificació. Configureu la gestió de l'energia Despertaments del processador per segon Despertaments Preferències del gestor d'energia Posa l'ordinador en baix consum quan no hi hagi cap activitat durant Quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil Posa la pantalla en baix consum quan no hi hagi cap activitat durant Estableix la brillantor de la pantalla a Atenua la pantalla quan estigui inactiu Quan l'energia de la bateria sigui críticament baixa Redueix la brillantor de la retroil·luminació de la pantalla Quan l'energia del SAI sigui baixa Quan l'energia del SAI sigui críticament baixa Amb energia del SAI En prémer el botó de suspensió No mostris mai una icona Mostra només una icona quan el nivell de la bateria sigui baix Mostra només una icona quan es carregui o descarregui la bateria Mostra només una icona quan hi hagi bateria Mostra sempre una icona Proporciona ajuda sobre aquest programa Predeterminada Estableix aquesta directiva perquè l'utilitzin tots els usuaris Tanca el programa Estableix la brillantor actual Obté la brillantor actual Obté el nombre de nivells de brillantor admesos Ajudant de la retroil·luminació del gestor d'energia de MATE No s'ha especificat cap opció vàlida Al vostre sistema no s'ha trobat cap retroil·luminació No s'ha pogut obtenir el valor de la retroil·luminació No s'ha pogut obtenir el valor màxim de la retroil·luminació Aquest programa només es pot executar a través de pkexec No s'ha pogut establir el valor de la retroil·luminació Mostra la versió instal·lada del programa i surt Surt al cap d'una estona (per a la depuració) Surt després que s'hagi carregat el gestor (per a la depuració) Gestor de l'energia de MATE La càrrega de la bateria és molt baixa Connexió a la xarxa elèctrica Desconnexió de la xarxa elèctrica S'ha desplegat la tapa S'ha plegat la tapa La bateria està totalment carregada S'ha iniciat la suspensió No s'ha pogut suspendre Ha fallat la suspensió de l'ordinador. Ha fallat la suspensió Ha fallat la hibernació de l'ordinador. Ha fallat la hibernació La fallida es va informar com a Aneu a la pàgina d'ajuda El monitor s'ha activat per DPMS La tapa de l'ordinador portàtil està plegada Informació d'energia Pot ser que la bateria estigui malmesa S'està descarregant la bateria La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt de suspendre.NOTA es necessita una mica d'energia per mantenir l'ordinador en estat de suspensió. El SAI està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà quan el SAI quedi completament buit. El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en estat d'hibernació. El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador està a punt d'apagar-se. Preferències de l'energia de MATE Pantalla en negre Nucli del kernel Interrupció entre processadors teclat/ratolí/ratolí tàctil PS/2 ATA en sèrie (SATA) Controlador d'amfitrió ATA Adaptador de xarxa sense fil d'Intel Interrupcions locals Re-planificació de les interrupcions Despertaments del processador Drets d'autor © 2011-2018 els desenvolupadors de MATE Establiu les preferències de l'estalvi de pantalla Vista prèvia de l'estalvi de pantalla Preferències de l'estalvi de pantalla Tema de l'estalvi de pantalla Considera l'ordinador com a inactiu després de Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu Advertència la pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root. Temes de l'estalvi de pantalla Cosmos Deixa un missatge Establiu-ho a TRUE per activar l'estalvi de pantalla quan la sessió estigui inactiva. Mode de selecció del tema de l'estalvi de pantalla El mode de selecció utilitzat per l'estalvi de pantalla. Pot ser «blank-only» per habilitar l'estalvi de pantalla sense utilitzar cap tema en l'activació «single» per habilitar que l'estalvi de pantalla utilitzi només un tema en activar-se (especificat en la clau «themes») i «random» per habilitar que l'estalvi de pantalla utilitzi un tema aleatori en activar-se. Aquesta clau especifica la llista de temes a utilitzar per a l'estalvi de pantalla. S'ignora si la clau «mode» és «blank-only» hauria de tenir el nom del tema quan «mode» és «single» i hauria de tenir una llista de temes quan «mode» és «random». Temps que ha de passar abans de la línia base del gestor d'energia El nombre de segons d'inactivitat que ha de passar abans que s'avisi al gestor d'energia. Aquesta clau s'estableix i es manté per l'agent de la sessió del gestor d'energia. Temps abans del canvi de tema El nombre de minuts que ha de passar abans que es canviï el tema de l'estalvi de pantalla. El nombre de minuts que han de passar abans que es bloquegi la pantalla després que s'hagi activat l'estalvi de pantalla. Establiu-ho a TRUE per permetre la incrustació d'un teclat a la pantalla quan es provi de desbloquejar. La clau «keyboardcommand» s'ha d'establir amb l'ordre apropiada. L'ordre que s'executarà si la clau «embeddedkeyboardenabled» s'estableix a TRUE per incrustar un estri de teclat a la pantalla. Aquesta ordre hauria d'implementar un connector d'interfície XEMBED i escriure a la sortida estàndard del XID d'una finestra. Establiu-ho a TRUE per oferir una opció al diàleg de desbloqueig per al tancament de la sessió després d'un retard. El retard s'especifica a la clau «logoutdelay». El nombre de minuts que han de passar perquè aparegui l'opció de tancament de la sessió al diàleg de desbloqueig després que s'hagi activat l'estalvi de pantalla. Aquesta clau només té efecte si la clau «logoutenable» està establerta a TRUE. L'ordre a invocar quan es faci clic al botó de tancament de la sessió. Aquesta ordre només hauria de tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Aquesta clau només té efecte si la clau «logoutenable» està establerta a TRUE. Tema pel diàleg de bloqueig Tema a utilitzar per al diàleg de bloqueig Permet que es mostri el missatge d'estat de la sessió quan la pantalla estigui bloquejada. Mostra una projecció amb diapositives d'imatges del cosmos MATE flotant Bombolles amb el logotip de MATE per tota la pantalla GNOME flotant Bombolles amb el logotip de GNOME per tota la pantalla Mostra una projecció amb diapositives de la vostra carpeta d'imatges Quadrats pop-art Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art. Mostra els camins que segueixen les imatges De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen Mostra les imatges per segon i altres estadístiques El nombre màxim d'imatges a mantenir en pantalla MAXIMATGES La mida i posició inicials de la finestra AMPLADAxALÇADA+X+Y La imatge que s'utilitzarà image - fa flotar imatges per la pantalla Heu d'indicar una imatge. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús. Ubicació d'on obtenir les imatges El color a utilitzar per a les imatges de fons «#rrggbb» No mostris imatges aleatòries de la ubicació No intentis encabir les imatges a la pantalla S'estan copiant els temes Tema de l'estalvi de pantalla invàlid Diu al procés d'estalvi de pantalla en funcionament que desbloquegi la pantalla immediatament Si l'estalvi de pantalla està actiu llavors canvia a una altra demostració de gràfics Burxa l'estalvi de pantalla actiu per simular activitat de l'usuari Inhibeix l'activació de l'estalvi de pantalla. L'ordre bloqueja mentre la inhibició està activa. L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla L'estalvi de pantalla està inhibit L'estalvi de pantalla l'inhibeix Mostra el botó de tancar la sessió Ordre per invocar des del botó de tancar la sessió Mostra el botó de canvi d'usuari Missatge que es mostrarà en el diàleg Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella) Heu de canviar la contrasenya immediatament (root us obliga a fer-ho) No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari Introduïu la contrasenya nova UNIX S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS. Assegureu-vos que l'estalvi de pantalla estigui ben instal·lat No esdevinguis un dimoni No podeu accedir-hi ara mateix. Ja no podeu accedir al sistema. no s'ha pogut registrar en el bus de missatges no s'ha pogut connectar al bus de missatges l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió S'ha excedit el temps. Manual de la cerca de fitxers Una eina de cerca per trobar fitxers carpetes i documents al vostre ordinador. 2005 Dennis Cranston 2000 Alexander Kirillov Equip de documentació de MATE Mantenidor de cerca de fitxers denniscranston@yahoo.com Dennis Cranston Mantenidor de cerca de fitxers Alexander Kirillov Projecte de documentació de GNOME kirillov@math.sunysb.edu Mantenidor de cerca de fitxers Versió 1.10 del manual de cerca de fitxers Juliol de 2015 Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com Versió 2.7 del manual de cerca de fitxers Juny de 2005 Dennis Cranston denniscranston@yahoo.com Versió 2.6 del manual de cerca de fitxers Gener de 2005 Versió 2.4 del manual de cerca de fitxers Febrer de 2004 Versió 2.3 del manual de cerca de fitxers Setembre de 2002 Versió 2.2 del manual de cerca de fitxers Agost de 2002 Versió 2.1 del manual de cerca de fitxers Juliol de 2002 Versió 2.0 del manual de cerca de fitxers Maig de 2002 Alexander Kirillov kirillov@math.sunysb.edu Manual de cerca de fitxers 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10 de cerca de fitxers. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació de cerca de fitxers o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. L'aplicació Cerca de fitxers us permet cercar fitxers al vostre sistema. Per realitzar una cerca bàsica podeu teclejar un nom de fitxer o un nom de fitxer parcial amb comodins o sense. Per refinar la cerca podeu aplicar opcions de cerca addicionals. Cerca de fitxers utilitza les ordres d'UNIX find grep i locate. Per defecte quan es realitza una cerca bàsica Cerca de fitxers primer utilitza l'ordre locate i a continuació utilitza l'ordre més lenta però més exhaustiva find. La distinció de majúscules i minúscules depèn del vostre sistema operatiu. Per exemple a Linux les ordres find grep i locate admeten l'opció -i de manera que totes les cerques distingeixen majúscules i minúscules. Podeu iniciar Cerca de fitxers de les maneres següents Des d'una barra de menús en un tauler Seleccioneu LlocsCerca de fitxers Des d'un menú principal en un tauler Seleccioneu Cerca de fitxers Des d'una línia d'ordres Executeu l'ordre següent mate-search-tool Quan inicieu Cerca de fitxers es mostra la finestra següent. Finestra de Cerca de fitxers external ref='figures/mate-search-toolwindow.png' md5='bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7' Mostra la finestra principal de Cerca de fitxers. Com realitzar una cerca bàsica Per realitzar una cerca bàsica d'un fitxer al sistema realitzeu els passos següents Introduïu el text de cerca al camp El nom conté. El text de cerca pot ser un nom de fitxer complet o parcial amb comodins o sense com es mostra a la taula següent El nom conté el text Nom de fitxer complet o parcial fitxer.txt Cerca de fitxers cerca tots els fitxers que contenen el text fitxer.txt al nom de fitxer. Nom de fitxer parcial combinat amb comodins (* [ ]) *.[ch] Cerca de fitxers cerca tots els fitxers que tenen l'extensió .c o .h. Al camp Cerca a la carpeta seleccioneu la carpeta o el dispositiu des de la qual voleu que comenci Cerca de fitxers. Feu clic a Cerca per realitzar la cerca. Cerca de fitxers cerca al directori que especifiqueu així com als subdirectoris del directori. Cerca de fitxers mostra els resultats de la cerca al quadre de llista Resultats de la cerca. Si Cerca de fitxers no troba cap fitxer que coincideixi amb els criteris de la cerca l'aplicació mostra el missatge «No s'ha trobat cap fitxer» al quadre de llista Resultats de la cerca. Per defecte Cerca de fitxers farà una cerca ràpida utilitzant l'ordre locate seguida d'una segona cerca més exhaustiva utilitzant l'ordre find. L'ordre locate és més ràpida perquè utilitza una base de dades d'informació sobre fitxers. Si aquesta base de dades té més d'una setmana d'antiguitat Cerca de fitxers podria avisar-vos que els resultats de la cerca poden estar desactualitzats i us ofereixen l'opció per inhabilitar la cerca ràpida. Per actualitzar la base de dades executeu l'ordre updatedb amb l'usuari root. Com afegir opcions de cerca Podeu afegir opcions addicionals per cercar un fitxer al sistema. Per afegir opcions de cerca seguiu els passos següents Feu clic al text Seleccioneu més opcions. Feu clic a la llista desplegable Opcions disponibles. Seleccioneu l'opció de cerca que voleu aplicar. Especifiqueu la informació de cerca necessària per a l'opció de cerca tal com es descriu a . Repetiu els passos anteriors per a cadascuna de les opcions de cerca que voleu aplicar. Per treure una opció de cerca de la cerca actual feu clic al botó Suprimeix que està al costat de l'opció. Per inhabilitar les opcions de cerca de la cerca actual feu clic al botó Seleccioneu més opcions. Conté el text Cerca els fitxers de tipus text pla que contenen el text especificat. La data de modificació és anterior a Cerca els fitxers que s'han modificat abans del període especificat en dies. La data de modificació és posterior a Cerca els fitxers que s'han modificat després del període especificat en dies. La mida és almenys Cerca els fitxers que són iguals o més grans que la mida especificada en kilobytes. La mida és com a molt Cerca els fitxers que són iguals o més petits que la mida especificada en kilobytes. Cerca els fitxers buits. Propietari del fitxer Cerca els fitxers que són propietat de l'usuari especificat. Teclegeu el nom de l'usuari al quadre de text proporcionat. Cerca els fitxers que són propietat del grup especificat. Teclegeu el nom del grup al quadre de text proporcionat. No es reconeix el propietari Cerca els fitxers que són propietat d'un usuari o grup desconegut del sistema. Cerca els noms de fitxer que no contenen la cadena que introduïu. Introduïu un nom de fitxer complet o un nom de fitxer parcial amb comodins al camp proporcionat. Utilitzeu * per indicar una seqüència de caràcters. Utilitzeu ? per indicar un sol caràcter. La cerca distingeix majúscules i minúscules. El nom coincideix amb una expressió regular Cerca els fitxers que contenen l'expressió regular especificada al seu camí o nom del fitxer. Teclegeu l'expressió regular al quadre de text proporcionat. Mostra els fitxers ocults i de còpia de seguretat Inclou els fitxers ocults i de còpia de seguretat a la cerca. Segueix els enllaços simbòlics quan se cerquen fitxers. Exclou altres sistemes de fitxers Cerca als directoris que es troben al mateix sistema de fitxers que el directori d'inici. Com aturar una cerca Feu clic a Atura per aturar Cerca de fitxers abans que completi la cerca. Com obrir un fitxer mostrat Per obrir un fitxer mostrat al quadre de llista Resultats de la cerca realitzeu uns dels passos següents Feu clic dret al fitxer i després seleccioneu Obre. Feu doble clic al fitxer. Per obrir la carpeta que conté un fitxer mostrat al quadre de llista Resultats de la cerca feu clic dret al fitxer i després seleccioneu Obre la carpeta contenidora. Com suprimir un fitxer mostrat Per suprimir un fitxer mostrat al quadre de llista Resultats de la cerca feu clic dret al fitxer i després seleccioneu Mou a la paperera. Com desar els resultats de la cerca Per desar els resultats de l'última cerca realitzada per Cerca de fitxers feu clic dret a la llista Resultats de la cerca després seleccioneu Anomena i desa els resultats. Introduïu el nom del fitxer al qual voleu desar els resultats i a continuació feu clic a Desa. Cerca de fitxers proporciona les claus gsettings per modificar el seu comportament. Els valors gsettings es poden canviar amb l'inici de l'Editor de configuracions de les maneres següents Seleccioneu Eines del sistemaEditor dconf. Executeu l'ordre següent dconf-editor Inhabilita la cerca ràpida Nom de la clau org.mate.search-tool.disable-quick-search Valor predeterminat false Cerca de fitxers accelera les cerques del nom de fitxer utilitzant l'ordre locate. Locate proporciona una manera segura per indexar i cercar ràpidament els noms de fitxers. Perquè locate es basa en un índex de fitxers la llista resultats de la cerca pot no estar sempre al dia. Inhabilita el segon pas de la cerca ràpida Nom de la clau org.mate.search-tool.disable-quick-search-second-scan Després completar una cerca ràpida Cerca de fitxers farà una cerca exhaustiva utilitzant l'ordre find. El propòsit d'aquesta segona exploració és trobar els fitxers que no s'hagin indexat. Els fitxers que coincideixen amb els criteris de cerca s'afegeixen a la llista Resultats de la cerca mantenint la llista actualitzada. Camins exclosos de la cerca ràpida Nom de la clau org.mate.search-tool.quick-search-excluded-paths Valors predeterminats [/mnt/*/media/*/dev/*/tmp/*/proc/*/var/*] Cerca de fitxers no realitzarà cap cerca ràpida als camins definits per aquesta clau. Les cerques del nom de fitxer als camins definits utilitzaran l'ordre find. S'admeten els comodins «*» i «?». Camins exclosos del segon pas de la cerca ràpida Nom de la clau org.mate.search-tool.quick-search-second-scan-excluded-paths Valors predeterminats [/] Cerca de fitxers no realitzarà una segona exploració després d'una cerca ràpida als camins definits per aquesta clau. Les cerques ràpides als camins definits no seran seguides d'una cerca exhaustiva utilitzant l'ordre find. S'admeten els comodins «*» i «?». Mostra les opcions addicionals Nom de la clau org.mate.search-tool.show-additional-options Aquesta clau determina si la secció Seleccioneu més opcions s'expandeix quan s'inicia Cerca de fitxers. Versió 2.1 del manual de la miniaplicació de sensors 2006 Alex Murray La miniaplicació de sensors de MATE mostra les lectures dels sensors de temperatura voltatges i ventiladors dins del tauler. Desenvolupament de MATE Alex Murray Alex Murray murray.alex@gmail.com Versió 2.1 del manual de la miniaplicació de sensors Gener de 2006 Aquest manual descriu la versió 1.10 de la miniaplicació de sensors de MATE. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de sensors de MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Miniaplicació de sensors de MATE external ref='figures/appletinpanel.png' md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a' La miniaplicació de sensors de MATE amb tres sensors habilitats. La miniaplicació de sensors de MATE proporciona una manera pràctica per monitorar la salut de l'ordinador en una visualització senzilla a l'escriptori. Per configurar la miniaplicació de sensors de MATE feu clic dret a la miniaplicació després trieu Preferències del menú emergent. Propietats del sensor Quant a la miniaplicació de sensors de MATE Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de sensors de MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina inicial del projecte. Fàbrica de la miniaplicació de sensors Monitor dels sensors del maquinari Mostra les lectures dels sensors de temperatura velocitat del ventilador i voltatge Especifica si es mostren o s'oculten les unitats dels sensors Estableix si es mostren les icones o les etiquetes de text Estableix el valor per sota o per sobre de l'etiqueta Mostra la temperatura en graus Kelvin Celsius o Fahrenheit Si es mostren les notificacions Retard (en ms) entre refrescs La mida de la gràfica en píxels (l'amplada si és horitzontal l'alçada si vertical) llista dels sensors Camí al nom de fitxer Id. dels dispositius dels sensors La interfície del dispositiu del sensor Etiqueta definida de l'usuari Si el sensor està habilitat o no Valor baix Valor alt Si el sensor té habilitada la seva alarma L'ordre a executar quan s'activi l'alarma Amb quina freqüència ha de sonar cada alarma (en segons) S'utilitza per identificar un sensor en una llista Tipus d'icona Color de la gràfica per al sensor VENTILADOR VENTILADOR1 VENTILADOR2 MiniPCI TEMP CPU Preferències de la miniaplicació de sensors No s'ha trobat cap sensor! etiqueta amb el valor icona amb el valor únicament el valor únicament la icona únicament el gràfic Mostra els sensors al tauler com al costat de les etiquetes o de les icones a sota de les etiquetes o de les icones Posició preferida dels valors dels sensors Mida del gràfic (píxels) Mostra les unitats Interval d'actualització (s) Les etiquetes es poden editar directament en fer-les-hi clic. Color de la gràfica Color de la gràfica Icona del sensor Paràmetres del canvi d'escala Multiplicador del valor del sensor Desajust del valor del sensor Límits del sensor Valor baix del sensor Valor alt del sensor Interval de repetició de l'alarma (s) Ordre del nivell baix d'alarma Ordre del nivell alt baix d'alarma és molt baix límit inferior és molt alt límit superior voltatge Velocitat del ventilador velocitat del ventilador No hi ha cap sensor habilitat! Preferències de les aplicacions d'inici Hora d'inici de la sessió actual Hora UNIX de l'inici de la sessió actual. Si s'habilita mate-session desarà la sessió automàticament. Mostra les aplicacions d'autoinici ocules Si s'habilita mate-session-properties mostrarà les aplicacions d'autoinici ocultes. Si s'habilita mate-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una sessió. Temps d'expiració per tancar la sessió Si s'habilita el diàleg del tancament de la sessió aquest estableix el temps d'expiració en segons abans que es tanqui automàticament la sessió. Si és 0 el tancament automàtic de la sessió està inhabilitat. Temps abans que la sessió es consideri inactiva El nombre de minuts d'inactivitat que han de passar perquè la sessió es consideri inactiva. Sessió predeterminada Llista d'aplicacions que formen part de la sessió. Components necessaris de la sessió Llista dels components que són necessaris com a part de la sessió (a cadascun dels quals li correspon una clau de MateConf a «/org/mate/session/requiredcomponents»). Normalment l'eina de les preferències de les aplicacions d'inici no permet que els usuaris suprimeixin un d'aquests elements necessaris de la sessió. El gestor de la sessió automàticament tornarà a afegir els components a la sessió a l'inici de sessió en cas que s'hagin suprimit. Controla l'inici de la compatibilitat dels components de gnome. Controla quins components de compatibilitat s'inicien. El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i els costats de les finestres i també us permet moure-les i canviar-ne la mida. El tauler proporciona la barra de la part superior o inferior de la pantalla conté els menús la llista de les finestres les icones d'estat el rellotge etc. El gestor de fitxers proporciona les icones de l'escriptori i us permet interaccionar amb els fitxers desats. Un acoblador proporciona una àrea acoblable de manera similar a un tauler per a llançar i canviar aplicacions. Aquesta sessió us inicia la sessió al MATE Trieu quines aplicacions voleu que s'iniciïn quan inicieu la sessió Programes d'inici addicionals Programes d'inici Recorda automàticament les aplicacions que s'estan executant quan es tanqui la sessió Recorda les aplicacions que s'estan executant actualment Reinicia de totes maneres - el gestor de sessions de MATE Surt ignorant qualsevol inhibidor existent Mostra el diàleg de sortida Mostra el diàleg d'aturada Utilitza els quadres de diàleg per als errors Estableix el nom de la sessió actual Mata la sessió No requereixis confirmació La resolució que s'utilitzarà per convertir les mides de les lletres a mides en píxels als punts per polzada. El tipus d'antialiàsing que s'utilitzarà per renderitzar les lletres. Els valors possibles són «none» (cap) per a cap antialiàsing «grayscale» (escala de grisos) per l'antialiàsing estàndard d'escala de grisos i «RGBA» per a l'antialiàsing dels subpíxels (només per a les pantalles LCD). El tipus de contorn que s'utilitzarà per renderitzar les lletres. Els valors possibles són «none» (cap) cap contorn «slight» (lleu) contorn petit «medium» (mitjà) contorn moderat i «full» (complet) màxim contorn (pot produir distorsió en les formes de les lletres). L'ordenació dels elements dels subpíxels en una pantalla LCD. Només s'utilitza quan l'antialiàsing és «RGBA». Els valors possibles són «RGB» per al vermell a l'esquerra (el més comú) «BGR» per al blau a l'esquerra «VRGB» per al vermell a dalt «VBGR» per al vermell a baix. Habilita el desplaçament vertical de la vora Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament vertical de la vora Habilita el desplaçament horitzontal de la vora Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament horitzontal de la vora Habilita el desplaçament vertical amb dos dits Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament vertical amb dos dits Habilita el desplaçament horitzontal amb dos dits Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament horitzontal amb dos dits Establiu-ho a TRUE per habilitar el desplaçament natural (invers) per als ratolins tàctils Habilita l'emulació de clic de botó amb dos dits de 0 a 3 0 està inactiu 1-3 és el botó a emular Habilita l'emulació de clic de botó amb tres dits Botó d'un toc d'un dit Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc d'un sol dit. Els valors compatibles són 1 botó esquerre del ratolí 2 botó central del ratolí 3 botó dret del ratolí Botó d'un toc amb dos dits Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc amb dos dits. Els valors compatibles són 1 botó esquerre del ratolí 2 botó central del ratolí 3 botó dret del ratolí Botó d'un toc amb tres dits Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc amb tres dits. Els valors compatibles són 1 botó esquerre del ratolí 2 botó central del ratolí 3 botó dret del ratolí Multiplicador d'acceleració per al moviment del ratolí tàctil. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema. Distància en píxels que s'ha de moure el punter abans que s'activi el moviment accelerat del ratolí tàctil. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema. Activació d'aquest connector Si aquest connector podria activar-se o no amb mate-settings-daemon Prioritat a utilitzar amb aquest connector. Prioritat a utilitzar per a aquest connector a la cua d'inici de mate-settings-daemon Llindar de notificació de percentatge lliure subseqüent Llindar per no notificar el percentatge lliure Mostra la notificació OSD Si es mostra una notificació OSD per notificar sobre els canvis Pas del volum com un percentatge de volum. Commuta el ratolí tàctil Vinculació per habilitar o inhabilitar el ratolí tàctil. Vinculació per silenciar el volum del sistema. Vinculació per abaixar el volum del sistema. Vinculació per apujar el volum del sistema. Apuja ràpidament el volum Vinculació per silenciar ràpidament el volum del sistema. Abaixa ràpidament el volum Vinculació per baixar ràpidament el volum del sistema. Apuja ràpidament el volum Vinculació per elevar ràpidament el volum del sistema. Vinculació per apagar. Vincle per llançar els ajusts de MATE. Mostra les pantalles a l'àrea de notificacions Si s'ha de mostrar una icona de notificació amb les coses relacionades amb la visualització al tauler. No toquis la configuració del monitor Engega el monitor extern després de l'arrencada del sistema Engega el monitor extern després de l'arrencada del sistema si l'usuari connecta el monitor extern en l'arrencada del sistema. Engega el monitor de l'ordinador portàtil després de l'arrencada del sistema Engega el monitor de l'ordinador portàtil després de l'arrencada del sistema si l'usuari connecta el monitor extern en l'arrencada del sistema. Fitxer per a la configuració predeterminada per a RandR Dimoni dels ajusts de MATE Substitueix el dimoni actual Teclat accessible Connector de l'accessibilitat de teclat Voleu activar les «tecles lentes»? Voleu desactivar les «tecles lentes»? No activis No desactivis Alerta de «tecles lentes» Voleu activar les «tecles enganxoses»? Voleu desactivar les «tecles enganxoses»? Alerta de «tecles enganxoses» Utilitza el teclat a la pantalla Utilitza el lector de pantalla Utilitza l'ampliador de pantalla Millora el contrast dels colors Fes el text més gran i més fàcil de llegir Prem les dreceres de teclat una tecla a la vegada (tecles enganxoses) Ignora les pressions de tecles duplicades (tecles de rebot) Prem i mantén les tecles per acceptar-les (tecles lentes) Connector de fons Connector del porta-retalls Connector de prova S'està preparant per buidar la paperera Connector de vinculacions Connector del teclat Mostra la disposició actual No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que teniu establerta per al terminal per defecte existeixi. Ratolí tàctil inhabilitat Canvi de la disposició del monitor No hi ha cap monitor extern Tecles multimèdia Connector de les tecles multimèdia No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí L'accessibilitat del ratolí requereix que s'instal·li Mousetweaks al vostre sistema. Connector del ratolí Mpris Connector Mpris Connector de descans de tecleig XRandR Configura els ajusts de pantalla de la mida i de la rotació No s'ha pogut commutar la configuració del monitor No és compatible amb la rotació No s'ha pogut desar la configuració del monitor No és compatible amb la replicació de la sortida No es pot determinar el directori de l'usuari Base de dades dels recursos de les X Gestiona la base de dades dels recursos de les X Ajusts de les X Gestiona els ajusts de les X RFKill Connector de RFKill Camí al mòdul camí al controlador de targeta intel·ligent PKCS #11 Id. sòcol La ranura on està la targeta Sèrie de ranures identificador de targeta per ranura controlador de la targeta intel·ligent Canvia la zona horària del sistema Es necessiten privilegis per canviar la zona horària del sistema. Canvia l'hora del sistema Es necessiten privilegis per canviar l'hora del sistema. Configura el rellotge de maquinari Es necessiten privilegis per configurar el rellotge del maquinari. Manual del visualitzador de registres del sistema El visualitzador de registres del sistema és una interfície gràfica d'usuari per visualitzar i monitorar els fitxers de registres del sistema. 2000 Judith Samson Sun Projecte de documentació de GNOME Sun Microsystems gdocteam@sun.com Judith Samson Projecte de documentació de GNOME judith@samsonsource.com Paul Cutler Equip de documentació de GNOME pcutler@gnome.org Vincent Noel vincent.noel@gmail.com Versió 1.10 del manual del visualitzador de registres del sistema Juliol de 2015 Paul Cutler pcutler@gnome.org Versió 2.5 del manual del visualitzador de registres del sistema Octubre de 2009 Vincent Noel vincent.noel@gmail.com Versió 2.4 del manual del visualitzador de registres del sistema Octubre de 2005 Equip de documentació de GNOME de Sun gdocteam@sun.com Versió 2.3 del manual del visualitzador de registres del sistema Octubre de 2002 Versió 2.2 del manual del visualitzador de registres del sistema Agost de 2002 Versió 2.1 del manual del visualitzador de registres del sistema Juliol de 2002 Versió 2.0 del manual del visualitzador de registres del sistema Maig de 2002 Judith Samson judith@samsonsource.com Manual del visualitzador de registres 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10 del visualitzador de registres del sistema. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del visualitzador de registres del sistema o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. El visualitzador de registres del sistema és un visualitzador gràfic basat en menús que podeu utilitzar per visualitzar i monitorar els registres del vostre sistema. El visualitzador de registres del sistema ve amb algunes funcions que us poden ajudar per gestionar els vostres registres incloent-hi un monitor de registres i la visualització d'estadístiques dels registres. El visualitzador de registres del sistema és útil si sou nou en l'administració del sistema ja que proporciona una visualització més fàcil de veure i d'utilitzar dels vostres registres en comparació a la visualització de text del fitxer del registre. També és útil per als administradors més experimentats ja que conté un monitor que us permet controlar de forma contínua els registres crucials. El visualitzador de registres del sistema és útil només per aquells que tenen accés als fitxers de registres del sistema que generalment requereixen accés de root. Podeu iniciar el visualitzador de registres del sistema de les maneres següents Seleccioneu Eines del sistemaVisualitzador de fitxers de registres. Teclegeu mate-system-log i després premeu Retorn. Quan inicieu el visualitzador de registres del sistema es mostra la finestra següent. Finestra del visualitzador de registres del sistema external ref='figures/syslogwindow.png' md5='7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced' Mostra la finestra principal del visualitzador de registres del sistema. Conté la barra de menús l'àrea de visualització les barres de desplaçament i la barra d'estat. La primera vegada que inicieu el visualitzador de registres del sistema l'aplicació mostra diversos fitxers de registres (com ara el /var/log/messages). Els registres oberts es llisten a la part esquerra de la finestra de l'aplicació. El registre seleccionat en aquesta llista es mostra a l'àrea principal de la finestra de l'aplicació. Per defecte el visualitzador de registres del sistema monitora cadascun dels registres oberts i qualsevol canvi apareix automàticament a la finestra principal. Per a més informació consulteu . Com visualitzar un registre Per visualitzar un registre seleccioneu FitxerObre. Al diàleg Obre un fitxer de registre seleccioneu el registre que voleu obrir i després feu clic a Obre. Utilitzeu les barres de desplaçament per desplaçar-vos pels registres. Podeu obrir tants registres com vulgueu. El Visualitzador de registres del sistema mostra un registre alhora a la finestra del Visualitzador de registres del sistema. Els registres oberts es llisten a la part esquerra de la finestra de l'aplicació. El registre seleccionat en aquesta llista es mostra a l'àrea principal de la finestra de l'aplicació. Per mostrar un altre registre ja obert al Visualitzador de registres del sistema seleccioneu-lo a la llista de registres. Tingueu en compte que el visualitzador de registres del sistema també us permet obrir registres comprimits (el nom de fitxer acaba en «.gz»). Com copiar línies del registre al porta-retalls Per copiar una o més línies del registre al porta-retalls només heu de seleccionar les línies de l'àrea principal i seleccionar l'opció del menú EditaCopia. Si voleu copiar el registre sencer al porta-retalls seleccioneu-ho tot mitjançant l'opció del menú EditaSelecciona-ho tot després seleccioneu EditaCopia. Com ocultar la barra lateral Per ocultar la barra lateral esquerra que conté la llista de registres i el calendari tan sols seleccioneu l'opció del menú VistaPlafó lateral. Com monitorar registres Podeu utilitzar el visualitzador de registres del sistema per monitorar registres. Per defecte tots els registres oberts al visualitzador de registres del sistema es monitoren per si hi ha canvis. Si s'afegeixen línies noves a un registre monitorat pel visualitzador de registres del sistema el nom del registre apareixerà en negreta a la llista de registres. Si el registre es mostra actualment a l'àrea principal les línies noves apareixeran automàticament al final del registre i després de cinc segons el nom del registre tornarà al seu estat normal a la llista. Com visualitzar la informació del registre La informació del registre generalment es mostra a la barra d'estat aquesta inclou El nombre de línies al registre. La mida del registre en bytes. La data en què es va modificar el registre per última vegada. La barra d'estat es pot mostrar o ocultar mitjançant VistaBarra d'estat. Com tancar un registre Per tancar un registre seleccioneu FitxerTanca. Com sortir del visualitzador de registres del sistema Per sortir del visualitzador de fitxers de registres seleccioneu FitxerSurt. Versió 2.3 del manual del monitor del sistema 2001 2002 2004 Bill Day Bill Day billday@bellatlantic.net Paul Cutler Projecte de documentació de GNOME pcutler@foresightlinux.org Versió 2.3 del manual del monitor del sistema Juliol de 2015 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Versió 2.2 del manual del monitor del sistema Març de 2009 Versió 2.1 del manual del monitor del sistema Febrer de 2004 Versió 2.0 del manual del monitor del sistema Novembre de 2002 Versió 0.11 del manual de Procman Gener de 2002 Aquest manual descriu la versió 1.10.0 del monitor del sistema. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació monitor del sistema o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. El monitor del sistema ofereix als usuaris una interfície gràfica d'usuari per monitorar l'activitat de la CPU la xarxa i la memòria així com una manera de veure i aturar els processos del sistema. mate-system-monitor procman L'aplicació del monitor del sistema us permet visualitzar la informació bàsica del sistema i monitorar els processos del sistema l'ús dels recursos del sistema i els sistemes de fitxers. També podeu utilitzar el monitor del sistema per modificar el comportament del vostre sistema. La finestra del monitor del sistema conté quatre seccions en pestanyes diferents Mostra la informació bàsica sobre el maquinari i el programari de l'ordinador. Versió de la distribució Versió del kernel de Linux Versió de MATE Memòria instal·lada Processadors i velocitats Espai de disc disponible actualment Mostra els processos actius i com es relacionen entre ells. Proporciona informació detallada sobre processos individuals i permet controlar els processos actius. Mostra l'ús actual dels següents recursos del sistema Temps de CPU (per l'acrònim en anglès de central processing unit) Memòria i espai d'intercanvi Utilització de la xarxa Llista tots els sistemes de fitxers muntats juntament amb la informació bàsica sobre cadascun. Com iniciar el monitor del sistema Podeu iniciar el monitor del sistema de les maneres següents Trieu Administració Monitor del sistema. Executeu l'ordre següent mate-system-monitor Quan inicieu el monitor del sistema Quan inicieu el monitor del sistema es mostra la finestra següent Finestra del monitor del sistema external ref='figures/mate-system-monitorwindow.png' md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74' Mostra la finestra principal del monitor del sistema. La finestra del monitor del sistema conté els elements següents Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb el monitor del sistema. L'àrea de visualització conté la informació del monitor del sistema. L'àrea de visualització conté les següents seccions en pestanyes diferents Conté una llista de les propietats bàsiques del sistema com ara les versions del programari del sistema i les especificacions i estat del maquinari. Conté una llista de processos organitzats com una taula una llista de les mitjanes de càrrega durant els últims minuts i un botó Finalitza el procés. Conté una gràfica de l'historial de la CPU graph una gràfica de l'historial de la memòria i de l'espai d'intercanvi i una gràfica de l'historial de la xarxa. Conté una taula dels sistemes de fitxers muntats actualment. La barra d'estat mostra informació sobre l'activitat actual del monitor del sistema i informació contextual sobre els elements del menú. Com visualitzar la informació bàsica del sistema Per a visualitzar la informació bàsica del sistema seleccioneu la pestanya Sistema. En la pestanya Sistema la informació s'organitza en tres grups Com visualitzar la llista de processos Per a visualitzar la llista de processos seleccioneu la pestanya Processos. E la pestanya Processos els processos s'organitzen com una taula. Les files de la taula mostren la informació sobre els processos. Les columnes representen els camps d'informació per als processos com ara el nom de l'usuari propietari del procés la quantitat de memòria que utilitza el procés actualment etc. D'esquerra a dreta la pestanya Processos mostra les següents columnes de manera predeterminada Per obtenir més informació sobre com canviar les columnes que es mostren a la llista de processos consulteu . Processos pares i processos fills Un procés pare és un procés que genera un altre procés. El procés generat és un procés fill del procés pare original. Per defecte el monitor del sistema no mostra les dependències del procés. Per obtenir més informació sobre com canviar el comportament de la visualització predeterminada consulteu . Prioritat del procés i valors de nice Els processos s'executen per ordre de prioritat els processos d'alta prioritat s'executen abans dels processos de baixa prioritat. Els processos fills generalment hereten la seva prioritat del seu procés pare. La prioritat d'un procés s'estableix amb el valor de nice del procés de la manera següent Un valor de nice 0 significa que el procés té una prioritat normal. Com més gran sigui el valor de nice menor serà la prioritat. Com més baix sigui el valor de nice més gran serà la prioritat. Per obtenir més informació sobre com canviar la prioritat d'un procés consulteu . Com ordenar la llista de processos Per a ordenar la llista de processos realitzeu els passos següents Seleccioneu la pestanya Processos per a visualitzar la llista de processos. Per defecte els processos es llisten per nom en ordre alfabètic. Per llistar els processos en ordre alfabètic invers feu clic a la capçalera de la columna Nom del procés. Feu clic a qualsevol capçalera de la columna per ordenar els processos per la informació d'aquesta columna per ordre alfabètic o numèric. Feu clic de nou a la capçalera de la columna per ordenar les dades en ordre numèric o alfabètic invers. Com modificar el contingut de la llista de processos Podeu modificar el contingut de la llista de processos de diverses maneres. Com mostrar tots els processos Per mostrar tots els processos de la llista de processos seguiu aquests passos Trieu Vista Tots els processos . Com mostrar només els processos propietat de l'usuari actual Per mostrar només els processos que pertanyen a l'usuari actual seguiu aquests passos Trieu Vista Els meus processos . Com mostrar només els processos actius Per a mostrar només els processos actius a la llista de processos realitzeu els passos següents Trieu Vista Processos actius . Com mostrar les dependències Per a mostrar les dependències del procés a la llista de processos seguiu aquests passos Trieu VistaDependències. Si se selecciona l'element del menú Dependències els processos es llisten de la manera següent Els processos pares s'indiquen amb un símbol de triangle a l'esquerra del nom del procés. Feu clic al símbol del triangle per mostrar o ocultar els processos fills associats. Els processos fills són sagnats i es llisten amb el seu procés pare. Si no se selecciona l'element del menú Dependències Els processos pares i els processos fills no són distingibles. Tots els processos es llisten en ordre alfabètic. Com visualitzar l'assignació de memòria per a un procés Per a visualitzar l'assignació de memòria per a un procés realitzeu els passos següents Seleccioneu el procés a la llista de processos. Trieu VistaAssignació de memòria. El diàleg Assignació de memòria mostra la informació en format tabular. El nom del procés es mostra a sobre de la taula de l'assignació de memòria. D'esquerra a dreta el diàleg Assignació de memòria mostra les columnes següents La ubicació d'una biblioteca compartida que actualment utilitza el procés. Si aquest camp està en blanc la informació de la memòria d'aquesta fila descriu la memòria que pertany al procés amb el nom que apareix a sobre de la taula de l'assignació de memòria. L'adreça a la qual comença el segment de memòria. L'adreça a la qual acaba el segment de memòria. La mida del segment de memòria. Els següents senyaladors descriuen els diferents tipus d'accés al segment de memòria que el procés pot tenir El segment de memòria és privat del procés i no és accessible als altres processos. El procés té permís per llegir del segment de memòria. El segment de memòria es comparteix amb altres processos. El procés té permís per escriure al segment de memòria. El procés té permís per executar instruccions que es troben dins del segment de memòria. El desplaçament de memòria virtual del segment de memòria. Els números de dispositius principals i menors del dispositiu en què es troba el nom de fitxer de la biblioteca compartida. L'inode del dispositiu des del qual es carrega la ubicació de la biblioteca compartida a la memòria. Feu clic a qualsevol capçalera de columna per ordenar les dades mitjançant la informació d'aquesta columna en ordre alfabètic o numèric. Feu clic de nou a la capçalera de la columna per ordenar les dades en ordre numèric o alfabètic invers. Feu clic al botó Tanca per tancar el diàleg Assignació de memòria. Com canviar la prioritat d'un procés Per canviar la prioritat d'un procés seguiu aquests passos Seleccioneu el procés per al qual voleu canviar la prioritat. Seleccioneu la prioritat a EditaCanvia la prioritat. Si se selecciona l'element de menú Personalitza es mostra el diàleg Canvia la prioritat i continueu com s'indica. Utilitzeu la barra lliscant per establir el valor de nice del procés. El valor de nice estableix la prioritat del procés com més baix sigui el valor més alta serà la prioritat. Per especificar un valor de nice inferior a zero els usuaris que no siguin de root han d'introduir la contrasenya de root. Feu clic al botó Canvia la prioritat. Com finalitzar un procés Per finalitzar un procés realitzeu els passos següents Seleccioneu el procés que voleu finalitzar. Trieu EditaFinalitza el procés o feu clic al botó Finalitza el procés. Com monitorar l'ús de la CPU Per monitorar l'ús de la CPU seleccioneu la pestanya Recursos. Com monitorar la memòria i l'espai d'intercanvi Per monitorar la memòria i l'espai d'intercanvi seleccioneu la pestanya Recursos. Com monitorar l'activitat de la xarxa Per monitorar l'activitat de la xarxa seleccioneu la pestanya Recursos. Dades rebudes per segon i en total Dades enviades per segon i en total Com monitorar els sistemes de fitxers Per monitorar els sistemes de fitxers seleccioneu la pestanya Sistemes de fitxers. Ubicació del fitxer de bloc Tipus de sistema de fitxers Un monitor de processos i de recursos per a l'escriptori MATE El monitor de sistema de MATE permet visualitzar i manipular gràficament els processos en execució al sistema. També proporciona una visió de conjunt dels recursos disponibles com ara la CPU i la memòria. El monitor de sistema de MATE és una bifurcació del monitor de sistema de GNOME i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el monitor de sistema de MATE visiteu la pàgina principal del projecte. Monitor del sistema de MATE Es necessiten privilegis per controlar els processos dels usuaris Mostra la pestanya del sistema El monitor del sistema és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. El monitor del sistema es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el monitor del sistema; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Cerca fitxers oberts Atura el procés Continua el procés Continua el procés si està aturat Imposa la finalització normal del procés Imposa la finalització immediata del procés Canvia la prioritat del procés Actualitza la llista de processos Obre l'assignació de memòria associada a un procés Mostra els fitxers oberts per un procés Mostra la informació addicional sobre el procés Obre el manual Mostra les relacions pare/fill entre processos Mostra els processos actius Mostra únicament els processos de propietat de l'usuari Estableix la prioritat del procés a molt alta Estableix la prioritat del procés a alta Estableix la prioritat del procés a normal Estableix la prioritat del procés a baixa Estableix la prioritat del procés a molt baixa Estableix manualment la prioritat No distingeixis majúscules de minúscules En cas que fos cert la finestra principal s'obrirà maximitzada i els valors desats de la posició i de la mida s'ignoraran. En cas que fos cert system-monitor treballa amb «Mode Solaris». on l'ús de CPU de la tasca es divideix amb el nombre total de les CPU. Altrament treballa amb «Mode Irix». Si es mostra la informació sobre tots els sistemes de fitxers (incloent-hi els tipus com ara «autofs» i «procfs»). Pot ser útil per a obtenir una llista de tots els sistemes de fitxers muntats actualment. Determina quins processos es mostren per defecte. 0 són tots 1 són de l'usuari i 2 són els actius 0 per a la informació del sistema 1 per a la llista de processos 2 per als recursos i 3 per a la llista de discs Color predeterminat de la gràfica de la CPU Color predeterminat de la gràfica de la CPU Amplada de la columna «Nom» del procés Mostra a l'inici la columna «Nom» del procés Amplada de la columna «Usuari» del procés Mostra a l'inici la columna «Usuari» del procés Amplada de la columna «Estat» del procés Mostra a l'inici la columna «Estat» del procés Amplada de la columna «Memòria virtual» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria virtual» del procés Amplada de la columna «Memòria resident» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria resident» del procés Amplada de la columna «Memòria d'escriptura» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria d'escriptura» del procés Amplada de la columna «Memòria compartida» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria compartida» del procés Amplada de la columna «Memòria del servidor de les X» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria del servidor de les X» del procés Amplada de la columna «Temps de CPU» del procés Mostra a l'inici la columna «Temps de CPU» del procés Amplada de la columna «Iniciat» del procés Mostra a l'inici la columna «Iniciat» del procés Amplada de la columna «Nice» del procés Mostra a l'inici la columna «Nice» del procés Amplada de la columna «Id.» del procés Mostra a l'inici la columna «Id.» del procés Amplada de la columna «context de seguretat» del procés Mostra a l'inici la columna «context de seguretat» del procés Amplada de la columna «Línia d'ordres» del procés Mostra a l'inici la columna «Línia d'ordres» del procés Amplada de la columna «Memòria» del procés Mostra a l'inici la columna «Memòria» del procés Amplada de la columna «Canal d'espera» del procés Mostra a l'inici la columna «Canal d'espera» del procés Amplada de la columna «Grup de control» del procés Mostra a l'inici la columna «Grup de control» del procés Amplada de la columna «Unitat» del procés Mostra a l'inici la columna «Unitat» del procés Amplada de la columna «Sessió» del procés Mostra a l'inici la columna «Sessió» del procés Amplada de la columna de «Focus» del procés Mostra a l'inici la columna de «Focus» del procés Amplada de la columna «Propietari» del procés Mostra a l'inici la columna «Propietari» del procés Amplada de la columna «Prioritat» del procés Mostra a l'inici la columna «Prioritat» del procés Amplada de la columna «Dispositiu» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Dispositiu» de la vista del disc Amplada de la columna «Directori» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Directori» de la vista del disc Amplada de la columna «Tipus» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Tipus» de la vista del disc Amplada de la columna «Total» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Total» de la vista del disc Amplada de la columna «Lliure» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Lliure» de la vista del disc Amplada de la columna «Disponible» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Disponible» de la vista del disc Amplada de la columna «Utilitzat» de la vista del disc Mostra a l'inici la columna «Utilitzat» de la vista del disc Mode Solaris Dècimes de segon entre actualitzacions Propietats del procés Manual del terminal de MATE El terminal ofereix als usuaris la possibilitat de comunicar-se amb el seu sistema mitjançant ordres basades en text a través d'un shell com ara Bash. 2008 Christian Persch 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi Equip de documentació de MATE ESCRIPTORI MATE Miguel de Icaza Projecte de documentació de GNOME Michael Zucchi Projecte de documentació de GNOME Alexander Kirillov Projecte de documentació de GNOME Versió 2.9 del manual del terminal de GNOME Gener de 2010 Versió 2.8 del manual del terminal de GNOME Març de 2009 Versió 2.7 del manual del terminal de GNOME Novembre de 2003 Versió 2.6 del manual del terminal de GNOME Setembre de 2003 Versió 2.5 del manual del terminal de GNOME Maig de 2003 Versió 2.4 del manual del terminal de GNOME Gener de 2003 Versió 2.3 del manual del terminal de GNOME Agost de 2002 Versió 2.2 del manual del terminal de GNOME Agost de 2002 Versió 2.1 del manual del terminal de GNOME Agost de 2002 Versió 2.0 del manual del terminal de GNOME Abril de 2002 Miguel de Icaza Michael Zucchi Alexander Kirollov docs@gnome.org Guia d'usuari del terminal de GNOME Maig de 2000 Aquest manual descriu la versió 1.10 del terminal de MATE. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del terminal de MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. aplicació de terminal El terminal de MATE és una aplicació d'emulació de terminal que podeu utilitzar per realitzar les tasques següents Accedir a un shell d'UNIX en l'entorn de MATE Un shell és un programa que interpreta i executa les ordres que teclegeu en un indicador de la línia d'ordres. Quan inicieu el terminal de MATE l'aplicació inicia el shell predeterminat que està especificat al vostre compte del sistema. Podeu canviar a un shell diferent en qualsevol moment. Executar qualsevol aplicació que estigui dissenyada per executar-se als terminals VT102 VT220 i xterm El terminal de MATE emula l'aplicació xterm desenvolupada pel X Consortium. Al seu torn l'aplicació xterm emula el terminal DEC VT102 i també admet les seqüències d'escapament DEC VT220. Una seqüència d'escapament és una sèrie de caràcters que comença amb el caràcter Esc. El terminal de MATE accepta totes les seqüències d'escapament que utilitzen els terminals VT102 i VT220 per a les funcions com ara situar el cursor i netejar la pantalla. Es les seccions següents es descriu com iniciar el terminal de MATE. Iniciar el terminal de MATE Podeu iniciar el terminal de MATE de les maneres següents Trieu AccessorisTerminal. Executeu l'ordre següent mate-terminal Podeu utilitzar les opcions de la línia d'ordres per modificar la manera en què executeu el terminal de MATE. Per veure les opcions de la línia d'ordres executeu l'ordre següent mate-terminal --help Quan inicieu el terminal de MATE per primera vegada Quant inicieu el terminal de MATE per primera vegada l'aplicació obre una finestra de terminal amb un grup d'ajusts predeterminats. El grup d'ajusts predeterminats s'anomena el perfil «Default». Exemple de la finestra d'un terminal predeterminat de MATE Finestra predeterminada del terminal de MATE external ref='figures/mate-terminal-default.png' md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18' Finestra predeterminada del terminal de MATE El terminal de MATE també estableix les següents variables d'entorn Per defecte està establerta a xterm-256color. WINDOWID Per defecte està establerta a l'identificador de la finestra d'X11. Perfils de terminal Podeu crear un perfil nou i aplicar-lo al terminal per modificar característiques com ara la lletra els colors i els efectes el comportament del desplaçament el títol de la finestra i la compatibilitat. També podeu especificar al perfil que s'executi automàticament una ordre quan s'inicia el terminal de MATE. Podeu definir cada perfil de terminal al diàleg Perfils al qual s'accedeix des del menú Edita. Podeu definir tants perfils diferents com necessiteu. Quan inicieu un terminal podeu triar el perfil que voleu utilitzar per al terminal. Com a alternativa podeu canviar el perfil del terminal mentre utilitzeu el terminal. Per especificar un perfil inicial per a un terminal quan inicieu l'aplicació des d'una línia d'ordres utilitzeu l'ordre següent mate-terminal --window-with-profile=nom-perfil El nom del perfil actual apareix a la barra del títol del terminal de MATE a menys que especifiqueu un nom diferent per a la barra del títol al diàleg Edició del perfil. Consulteu per obtenir més informació sobre com definir i utilitzar un nou perfil de terminal. Treballar amb diversos terminals El terminal de MATE proporciona una funció de pestanya que us permet obrir diversos terminals en una única finestra. Cada terminal s'obre en una pestanya separada. Feu clic a la pestanya corresponent per mostrar el terminal a la finestra. Cadascun dels terminals en pestanyes de la finestra és un subprocés separat de manera que podeu utilitzar cadascun dels terminals per a diferents tasques. Podeu aplicar un perfil diferent a cada terminal en pestanyes a la finestra. La barra del títol de la finestra del terminal mostra el nom del perfil actual o el nom especificat pel perfil actual. L' mostra la finestra del terminal de MATE amb quatre pestanyes. En aquest cas cadascuna de les quatre pestanyes té un perfil diferent. El nom del perfil Perfil 1 apareix a la pestanya activa en la barra del títol. Exemple d'una finestra de terminal amb pestanyes external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe' Finestra del terminal de MATE amb quatre pestanyes Consulteu per obtenir més informació sobre com obrir un nou terminal en una pestanya. Obrir i tancar terminals Per obrir una nova finestra de terminal Trieu FitxerObre un terminal. El terminal nou hereta els ajusts de l'aplicació i el shell predeterminat del terminal pare. Per tancar una finestra de terminal Trieu FitxerTanca la finestra. Trieu FitxerTanca la pestanya. Gestionar els perfils Per afegir un perfil nou Per editar un perfil Trieu EditaPerfils. Modificar una finestra de terminal Per ocultar la barra de menús Per mostra una barra de menús oculta Treballar amb el contingut de la finestra del terminal Realitzeu una de les accions següents Per seleccionar i copiar text Podeu seleccionar el text de qualsevol de les maneres següents Per enganxar el text a un terminal Per enganxar només el text que heu copiat amb només la selecció cliqueu amb el botó central a l'indicador d'ordres. Si no teniu un botó central al ratolí consulteu la documentació del servidor de les X per obtenir més informació sobre com emular el botó central del ratolí. Per accedir a un enllaç Com canviar el títol del terminal Com canviar la codificació dels caràcters Com canviar la llista de les codificacions dels caràcters Com recuperar el vostre terminal Títol i ordre Títol inicial Seleccioneu aquesta opció per poder prémer qualsevol tecla del teclat per desplaçar-vos per la finestra del terminal a l'indicador d'ordres. Aquesta acció només s'aplica si heu desplaçat la finestra del terminal i voleu tornar a l'indicador d'ordres. Un emulador de terminal per a l'entorn d'escriptori MATE El terminal de MATE és una aplicació d'emulació de terminal que pot utilitzar-se per accedir a un shell UNIX a l'entorn MATE. El terminal de MATE emula el programa xterm desenvolupat pel X Consortium. És compatible amb els fons transparents l'apertura de diversos terminals en una sola finestra (pestanyes) i es poden fer clic als URL. El terminal de MATE és una bifurcació del terminal de GNOME i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el terminal de MATE visiteu la pàgina principal del projecte. Llista de perfils La llista dels perfils coneguts per a mate-terminal. La llista conté cadenes que nomenen els subdirectoris relatius a /org/mate/terminal/profiles. Perfil a utilitzar per als terminals nous El perfil a utilitzar quan s'obre una nova finestra o pestanya. Ha d'estar a profilelist. Si s'han de tenir les dreceres Alt+lletra a la barra de menús. Aquestes dreceres poden interferir amb algunes de les aplicacions que s'executin dins del terminal per aquest motiu és possible apagar-ho. Si la drecera estàndard de GTK+ per a l'accés a la barra de menú està habilitada [ 'UTF-8' 'current' ] Llista de codificacions disponibles Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú «Codificacions». Aquesta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació del locale actual. Si s'ha de demanar confirmació en tancar les finestres del terminal Si es demana la confirmació quan es tanca una finestra del terminal que té més d'una pestanya oberta o subprocessos al primer pla. Tanca les pestanyes amb el clic del mig En cas que fos cert habilita la funcionalitat del tancament de les pestanyes amb clic del mig. Canvia de pestanya amb [Ctrl]+[Tab] En cas que fos cert habilita el canvi de pestanya amb [Ctrl+Tab] i [Ctrl+Maj+Tab]. Per defecte Si es mostra la barra de menús a les noves finestres o pestanyes Cert si la barra de menús s'ha de mostrar a les noves finestres per a finestres o pestanyes amb aquest perfil. Color predeterminat del text al terminal com una especificació de color (poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color com ara «red»). Color predeterminat del fons del terminal com una especificació de color (poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color com ara «red» (vermell)). Color predeterminat del text en negreta al terminal com una especificació de color (poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color com ara «red» (vermell)). S'ignorarà si «boldcolorsameasfg» està habilitat. Què cal fer amb el títol dinàmic Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament la majoria de la gent té el seu shell configurat per fer això) el títol dinàmicament establert pot esborrar el títol configurat anar davant darrere o substituir-lo. Els valors possibles són «replace» «before» «after» i «ignore». 'Terminal' Títol per al terminal Títol a mostrar per a la finestra o la pestanya del terminal. Aquest títol es pot substituir o combinar amb el títol establert per l'aplicació dins del terminal segons l'ajust de titlemode. En cas que fos cert no es fa cap soroll quan les aplicacions enviïn la seqüència d'escapada per a l'avís sonor del terminal. En cas que fos cert la selecció es copia automàticament a l'àrea d'emmagatzematge temporal del porta-retalls. Caràcters que es consideren «part d'una paraula» Una seqüència formada per aquests caràcters es considerarà una paraula quan se seleccioni text per paraules. Es poden donar intervals com «A-Z». El guió literal (que no expressi un interval) ha de ser el primer caràcter donat. Si s'utilitza una mida personalitzada del terminal per a les noves finestres En cas que fos cert les noves finestres del terminal tindran la mida especificada amb «defaultsizecolumns» i «defaultsizerows». Posició de la barra de desplaçament On es posa la barra de desplaçament del terminal. Els valors possibles són «left» (esquerra) «right» (dreta) i «hidden» (oculta). El nombre de línies de desplaçament cap enrere per mantenir a prop. Podeu desplaçar-vos cap enrere al terminal amb aquest nombre de línies; les línies que no encaixen amb el desplaçament cap es descarten. Si «scrollbackunlimited» està establert a cert s'ignora aquest valor. Si es desplaça al final quan hi ha una sortida nova En cas que fos cert quan hi hagi una sortida nova el terminal es desplaçarà al fons. Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'ordre. En cas que fos cert l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un shell d'inici de sessió. (argv[0] tindrà un guió davant seu.) Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar els ajusts globals del parpelleig del cursor «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode. Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc «ibeam» per utilitzar una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat. Icona per a la finestra del terminal Icona a utilitzar per a les pestanyes p finestres que continguin aquest perfil. Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les aplicacions dins del terminal. Per això és aquesta paleta en forma d'una llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en format hexadecimal p. ex. «#FF00FF». Un nom de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14». Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid «image» per a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant un gestor de finestres de composició en cas contrari serà una pseudo transparència. Nom del fitxer d'una imatge de fons. Si es desplaça la imatge de fons En cas que fos cert es desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; si no es manté la imatge en una posició fixa i el text es desplaça per sobre. Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons Un valor entre 00 i 10 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 00 vol dir sense foscor 10 vol dir foscor total. A la implementació actual només hi ha dos nivells de foscor possibles així doncs la configuració actua com un booleà on 00 inhabilita l'efecte de foscor. Efecte de la tecla de retrocés Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter DEL d'ASCII «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter BS d'ASCII) «escape-sequence» per a la seqüència d'escapament que normalment es vincula amb la tecla de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'ajust correcte per a la tecla de retrocés. Efecte de la tecla de supressió Estableix quin codi genera la tecla de supressió. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter DEL d'ASCII «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter BS d'ASCII) «escape-sequence» per a la seqüència d'escapament que normalment es vincula amb la tecla de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'ajust correcte per a la tecla de supressió. En cas que fos cert el terminal utilitzarà la lletra estàndard global de l'escriptori si és monoespaiada (i si no és així la lletra més similar que es pugui trobar). Ressalta els desafiaments S/Key Mostra un diàleg quan es detecta i es fa clic a una consulta de resposta d'un desafiament S/Key. Si es tecleja una contrasenya al diàleg s'enviarà al terminal. La tecla de la drecera de teclat per obrir una pestanya nova. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per obrir una finestra nova. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per crear un perfil nou La tecla de la drecera de teclat per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per copiar el text seleccionat al porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Tecla acceleradora per enganxar el text seleccionat des del porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per seleccionar tot el text al terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per mostrar el diàleg troba La tecla de la drecera de teclat per mostrar el diàleg troba. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per trobar la següent ocurrència del terme de cerca al terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per trobar l'anterior ocurrència del terme de cerca al terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per commutar el mode de pantalla completa. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per commutar la visibilitat de la barra de menús. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per establir el títol del terminal La tecla de la drecera de teclat per establir el títol del terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per restablir el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per restablir i netejar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a l'anterior perfil La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar al següent perfil La tecla de la drecera de teclat per canviar al següent perfil. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra. La tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació de tecles per a aquesta acció. Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta. La tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació de tecles per a aquesta acció. Accelerador per a desadherir la pestanya actual. La tecla acceleradora per a desadherir la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació de tecles per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 1 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 2 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 3 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 4 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 5 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 6 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 7 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 8 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 9 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 10 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 11 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. Drecera de teclat per canviar a la pestanya 12 La tecla de la drecera de teclat per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per llançar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per fer la lletra més gran. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per fer la lletra més petita. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. La tecla de la drecera de teclat per fer normal la mida de la lletra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap drecera de teclat per a aquesta acció. Afegeix o suprimeix codificacions del terminal Codificacions mostrades al menú Habilita les tecles d'accessos del menú (com ara Alt+F per obrir el menú Fitxer) Habilita la tecla de drecera del menú (F10 per defecte) Perfil que s'utilitza quan es llança un terminal nou Basat en Al costat esquerre Al costat dret Sempre parpellejarà Mai parpellejarà Permet el text en negreta Copia el text seleccionat al porta-retalls Caràcters de selecció per paraula Utilitza la mida personalitzada del terminal per defecte Quan les ordres del terminal estableixin el seu propi títol Color de la lletra color del fons negreta i subratllat El mateix que el color del text Nota aquests colors estan disponibles a les aplicacions del terminal. Trieu la imatge del fons La imatge del fons es desplaça Enfosqueix la transparència o imatge de fons Enfosqueix la imatge de fons La barra de desplaçament està Nota aquestes opcions poden fer que algunes aplicacions no funcionin correctament. Només hi són per permetre-us solucionar aspectes de certes aplicacions i sistemes operatius que esperen un comportament diferent del terminal. Resposta al desafiament S/Key El text on heu fet clic sembla que no és un desafiament S/Key vàlid. El text on heu fet clic sembla que no és un desafiament OTP vàlid. Oculta i mostra la barra de menús Canvia a l'anterior perfil Canvia al següent perfil Canvia a la pestanya 11 Canvia a la pestanya 12 Feu clic al botó per triar el perfil Llista de perfils Seleccioneu el perfil base Desa la configuració del terminal a un fitxer Estableix el títol del terminal Estableix el factor de zoom del terminal (1.0 = mida normal) Emulador de terminal de MATE Mostra les opcions del terminal de MATE El procés fill ha estat finalitzat. Canvia a aquesta pestanya El terminal de MATE és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. El terminal de MATE es distribueix amb l'expectativa que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Per obtenir més informació consulteu la Llicència Pública General de GNU. Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb el terminal de MATE; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 59 Temple Place Suite 330 Boston MA 02111-1307 USA Obre una pestanya Cerca incremental Perfil següent Estableix la codificació dels caràcters Hi ha diverses pestanyes obertes en aquesta finestra. Un emulador de terminal per a l'escriptori MATE Guia d'usuari de l'escriptori La guia d'usuari de MATE és una recopilació de documents que descriu l'ús general de l'entorn d'escriptori de MATE. Els temes recopilats inclouen les sessions els taulers els menús la gestió de fitxers i les preferències. 2005 Shaun McCance 2.15 01-07-2015 Karderio 2.14 03-02-2006 2.10 08-03-2005 Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'escriptori MATE o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Habilitats bàsiques Aquest capítol us presenta les habilitats bàsiques que necessiteu per treballar amb l'escriptori MATE. Habilitats amb el ratolí habilitats bàsiques habilitats amb el ratolí ratolí habilitats bàsiques Aquesta secció descriu el que fan els botons del ratolí i el significat dels diferents punters. Un ratolí és un dispositiu assenyalador que us permet moure el punter del ratolí a la pantalla. El punter del ratolí sol ser una fletxa petita amb la qual apunteu els objectes a la pantalla. En prémer un botó del ratolí es realitzarà una acció particular sobre l'objecte sobre el qual es troba el punter del ratolí en funció del botó que premeu. Convencions dels botons del ratolí ratolí convencions dels botons Les instruccions d'aquest manual són per als dispositius de ratolí amb tres botons ratolins per a dretans el tipus més comú. Si utilitzeu un altre tipus de ratolí o dispositiu assenyalador haureu de tenir cura de localitzar els botons corresponents al vostre ratolí. Si utilitzeu un ratolí per esquerrans consulteu el paràgraf de sota sobre com configurar l'orientació del ratolí. Si establiu el dispositiu del vostre ratolí com a esquerrà heu d'invertir les convencions dels botons del ratolí utilitzades en aquest manual. Normalment això també implica la major part de la documentació i moltes aplicacions. En alguns ratolins els hi falta el botó central. Si teniu un dispositiu de ratolí de dos botons el vostre sistema pot estar configurat per utilitzar la pressió simultània per permetre l'emulació del botó central. Si està habilitada la pressió simultània premeu simultàniament els botons esquerre i dret del ratolí per simular el botó central del ratolí. El botó central no és necessari per utilitzar MATE. Les convencions dels botons del ratolí utilitzades en aquest manual són les següents Botó esquerre del ratolí El botó que està al costat esquerre d'un dispositiu de ratolí. Aquest és el botó principal del ratolí que s'utilitza per seleccionar activar prémer botons etc. Quan se us indiqui que «feu clic» implica que haureu de fer clic amb el botó esquerre tret que s'indiqui el contrari. El botó central d'un dispositiu de ratolí. En molts ratolins amb una roda de desplaçament la roda de desplaçament es pot prémer cap avall per fer un clic amb el botó central del ratolí. Botó dret del ratolí El botó que està al costat dret d'un dispositiu de ratolí. Sovint aquest botó mostra un menú contextual per a l'objecte que està a sota del punter. Utilitzeu les preferències del ratolí per invertir l'orientació del dispositiu del ratolí. A continuació haureu d'invertir les convencions dels botons del ratolí utilitzades en aquest manual i en qualsevol altra documentació de MATE. Consulteu per obtenir més informació sobre com configurar les preferències del vostre ratolí. ratolí convencions de les accions ratolí terminologia de les accions Les següents convencions s'utilitzen en aquest manual per descriure les accions que preneu amb el ratolí Premeu i deixeu anar el botó esquerre del ratolí sense moure el ratolí. Fer clic amb el botó esquerre El mateix que fer clic. El terme «fer clic amb el botó esquerre» s'utilitza on hi pot haver confusió amb fer clic amb el botó dret. Premeu i deixeu anar el botó central del ratolí sense moure el ratolí. Premeu i deixeu anar el botó dret del ratolí sense moure el ratolí. Premeu i deixeu anar el botó esquerre del ratolí dues vegades ràpidament sense moure el ratolí. Podeu configurar la sensibilitat per fer doble clic amb el canvi de l'ajust temps d'espera del doble clic consulteu per obtenir més informació. Fer clic i arrossegar Premeu i no deixeu anar el botó esquerre del ratolí després moveu el ratolí amb el botó encara premut i finalment deixeu anar el botó. Arrossegar amb el ratolí s'utilitza en molts contexts diferents. Moure un objecte al voltant de la pantalla amb el ratolí. L'objecte es deixa anar a la ubicació on es deixa de prémer el botó del ratolí. Aquesta acció també s'anomena arrossegar i deixar anar. Fer clic a un element de la interfície per moure'l de vegades es diu agafar. Per exemple podeu canviar la posició d'una finestra arrossegant-ne la barra del títol o moure un fitxer arrossegant la seva icona des d'una finestra i deixant-la caure en una altra. El botó esquerre del ratolí normalment s'utilitza per realitzar accions d'arrossegament tot i que el botó central del ratolí s'utilitza de vegades per a una acció alternativa d'arrossegament. Fer clic i mantenir premut Premeu i no deixeu anar el botó esquerre del ratolí. Podeu realitzar les accions següents amb el ratolí Seleccionar text. Seleccionar elements. Arrossegar elements. Activar elements. Enganxar text. Moure elements. Moure finestres al fons. Utilitzeu el botó dret del ratolí per obrir un menú contextual per a un element si pot aplicar al menú. Per a la majoria d'elements també podeu utilitzar la drecera de teclat MajF10 per obrir el menú contextual una vegada s'ha seleccionat l'element. Per exemple quan visualitzeu els fitxers al gestor de fitxers seleccioneu un fitxer en fer-hi clic amb el botó esquerre del ratolí i obriu un fitxer en fer-hi doble clic amb el botó esquerre del ratolí. Fer clic amb el botó dret del ratolí farà aparèixer un menú contextual per aquest fitxer. En la majoria de les aplicacions podeu seleccionar text amb el botó esquerre del ratolí i enganxar-lo a una altra aplicació mitjançant el botó central del ratolí. Això s'anomena enganxar per selecció primària i funciona per separat de les operacions normals del porta-retalls. Per seleccionar més d'un element podeu mantenir premuda la tecla Ctrl per seleccionar diversos elements o mantenir premuda la tecla Maj per seleccionar un interval d'elements continus. També podeu arrossegar un quadre delimitador per seleccionar diversos elements començant l'arrossegament a l'espai buit al voltant dels elements i deixant anar el ratolí fent un rectangle. Punters ratolí punters punters punters del ratolí A mesura que utilitzeu el ratolí pot canviar l'aparença del punter del ratolí. L'aparença del punter proporciona la retroacció sobre una operació ubicació o estat determinat. Es mostren els següents punters de ratolí a mesura que el vostre ratolí passa per damunt de diferents elements a la pantalla Els puters del ratolí seran diferents dels que es mostren aquí si utilitzeu un tema de punters diferent. El vostre distribuïdor o proveïdor pot haver establert un altre tema diferent per defecte. external ref='figures/normalpointer.png' md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72' Punter normal. Punter normal Aquest punter apareix durant l'ús normal del ratolí. external ref='figures/busypointer.png' md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d' Punter ocupat. Punter ocupat Aquest punter apareix damunt d'una finestra que està ocupada realitzant una tasca. No podeu utilitzar el ratolí per donar cap entrada a aquesta finestra però podeu anar a una altra finestra i treballar amb aquesta. external ref='figures/resizepointer.png' md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f' Punter de redimensió. Punter de redimensió Aquest punter indica que podeu agafar el control per canviar la mida de les parts de la interfície. Aquest apareix damunt de les vores de les finestres i damunt dels mànecs de canvi de mida entre els plafons en una finestra. La direcció de les fletxes indica en quina direcció es pot canviar la mida. external ref='figures/hyperlinkpointer.png' md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6' Punter de mà Punter de mà Aquest punter apareix quan passeu el cursor per sobre d'un hiperenllaç per exemple en una pàgina web. Aquest punter indica que podeu fer clic a l'enllaç per carregar un document nou o realitzar una acció. external ref='figures/ibeampointer.png' md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1' Punter de biga I Punter de biga I Aquest punter es mostra quan el ratolí està damunt del text que podeu seleccionar o editar. Feu clic per col·locar el cursor on voleu teclejar text o arrossegueu per seleccionar text. Els següents punters de ratolí es mostren quan arrossegueu un element com ara un fitxer o un text. Indiquen el resultat de deixar de prémer el botó del ratolí per deixar anar l'objecte que es mou. external ref='figures/movepointer.png' md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426' Punter de moviment. Punter de moviment Aquest punter indica que quan deixeu anar l'objecte l'objecte es mou de la ubicació antiga a la nova. external ref='figures/copypointer.png' md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e' Punter de còpia. Punter de còpia Aquest punter indica que quan deixeu anar l'objecte es crea una còpia de l'objecte on el deixeu anar. external ref='figures/linkpointer.png' md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a' Punter d'enllaç simbòlic. Punter d'enllaç simbòlic Aquest punter indica que quan deixeu anar l'objecte es crea un enllaç simbòlic a l'objecte on deixeu anar l'objecte. Un enllaç simbòlic és un tipus de fitxer especial que apunta a un altre fitxer o carpeta. Per obtenir més informació sobre això consulteu . external ref='figures/askpointer.png' md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35' Punter interrogant. Punter interrogant Aquest punter indica que quan deixeu anar l'objecte se us donarà una opció de què fer. S'obrirà un menú que us permetrà triar quina operació voleu realitzar. Per exemple podeu moure copiar o crear un enllaç simbòlic. external ref='figures/notavailablepointer.png' md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e' No hi ha disponible cap punter. No hi ha disponible cap punter Aquest punter indica que no podeu deixar anar l'objecte a la ubicació actual. Deixar de prémer el botó del ratolí ara no tindrà cap efecte l'objecte arrossegat tornarà a la seva ubicació inicial. external ref='figures/movepanelobjectpointer.png' md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175' Punter de moviment d'un objecte del tauler. Punter de moviment d'un objecte del tauler Aquest punter apareix quan arrossegueu un tauler o un objecte del tauler amb el botó central del ratolí. Consulteu per a més informació sobre els taulers. external ref='figures/movewindowpointer.png' md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c' Punter de moviment d'una finestra. Punter de moviment d'una finestra Aquest punter apareix quan arrossegueu una finestra per moure-la. Consulteu per obtenir més informació sobre el moviment de finestres. Habilitats amb el teclat habilitats bàsiques habilitats amb el teclat teclat habilitats bàsiques Per a gairebé totes les tasques que podeu realitzar amb el ratolí podeu utilitzar el teclat per realitzar la mateixa tasca. Les tecles de dreceres són les tecles que us proporcionen una manera ràpida de realitzar una tasca. Podeu utilitzar les tecles de drecera per realitzar tasques generals d'escriptori MATE i treballar amb elements de la interfície com ara taulers i finestres. També podeu utilitzar les tecles de drecera a les aplicacions. Per personalitzar les tecles de drecera utilitzeu l'eina de preferències de Dreceres de teclat. Consulteu per obtenir més informació sobre com configurar les dreceres de teclat. Molts teclats d'ordinadors personals vénen amb dues tecles especials per al sistema operatiu Windows una tecla amb el logotip de Microsoft Windows™ i una tecla per accedir als menús contextuals. A MATE la tecla Windows sovint està configurada per actuar com una tecla modificadora addicional anomenada la tecla súper. La tecla del menú contextual es pot utilitzar per accedir al menú contextual de l'element seleccionat tal com ho pot fer la drecera de teclat MajF10. També podeu modificar les preferències de l'escriptori de MATE per utilitzar les funcions d'accessibilitat del teclat. Consulteu per obtenir més informació sobre les funcions d'accessibilitat del teclat. Les seccions següents descriuen les tecles de drecera que podeu utilitzar en l'escriptori i en les aplicacions. Tecles de dreceres globals tecles de drecera global Les tecles de dreceres globals us permeten utilitzar el teclat per realitzar tasques relacionades amb el vostre escriptori en lloc de fer tasques a la finestra o aplicació seleccionada actualment. La taula següent mostra algunes de les tecles de dreceres globals AltF1 Obre el Menú Aplicacions. AltF2 Mostra el diàleg Executa una aplicació. Consulteu per obtenir més informació. Fa una captura de pantalla de tot l'escriptori. Consulteu per obtenir més informació. AltImpr. Pant. Fa una captura de pantalla de la finestra que actualment té el focus. CtrlAlt Tecles de fletxes Canvia d'espai de treball en funció de la direcció especificada vers l'espai de treball actual. Consulteu per obtenir més informació sobre com treballar amb múltiples espais de treball. CtrlAlt D Minimitza totes les finestres i entrega el focus a l'escriptori. AltTab Canvia entre finestres. Es visualitza una llista de finestres que podeu seleccionar. Deixeu de prémer les tecles per seleccionar una finestra. Podeu prémer la tecla Maj per recórrer les finestres en ordre invers. CtrlAlt Tab Canvia el focus entre els taulers i l'escriptori. Es visualitza una llista d'elements que podeu seleccionar. Deixeu de prémer les tecles per seleccionar un element. Podeu prémer la tecla Maj per recórrer els elements en ordre invers. Tecles de dreceres de finestres tecles de drecera finestra Les tecles de dreceres de finestres us permeten utilitzar el teclat per realitzar tasques a la finestra que té actualment el focus. A la taula següent es llisten algunes de les tecles de dreceres de finestres AltF4 Tanca la finestra que té actualment el focus. AltF5 Desmaximitza la finestra actual si està maximitzada. AltF7 Mou la finestra que té actualment el focus. Després de prémer aquesta drecera podeu moure la finestra amb el ratolí o amb les tecles de fletxes. Per finalitzar el moviment feu clic amb el ratolí o premeu qualsevol tecla del teclat. AltF8 Canvia la mida de la finestra que té actualment el focus. Després de prémer aquesta drecera podeu canviar la mida de la finestra amb el ratolí o amb les tecles de fletxes. Per finalitzar el canvi de mida feu clic amb el ratolí o premeu qualsevol tecla del teclat. AltF9 Minimitza la finestra actual. AltF10 Maximitza la finestra actual. AltEspai Obre el menú de la finestra per a la finestra seleccionada actualment. El menú de la finestra us permet realitzar accions a la finestra com ara minimitzar-la moure-la entre espais de treball i tancar-la. MajCtrlAlt Tecles de fletxes Mou la finestra actual a un altre espai de treball a la direcció especificada. Consulteu per obtenir més informació sobre com treballar amb diversos espais de treball. Tecles de les aplicacions tecles de drecera aplicació Les tecles de dreceres de les aplicacions us permeten realitzar tasques a l'aplicació. Podeu utilitzar les tecles de dreceres per realitzar tasques a l'aplicació més ràpid que si utilitzeu un ratolí per fer-les. A la taula següent es mostren algunes de les tecles de dreceres de les aplicacions més comunes CtrlN Crea un document nou o una finestra nova. CtrlX Retalla el text seleccionat o la regió seleccionada i ho col·loca al porta-retalls. CtrlC Copia el text seleccionat o la regió al porta-retalls. CtrlV CtrlZ CtrlS Desa el document actual al disc. Carrega el document d'ajuda en línia per a l'aplicació. A més d'aquestes tecles de drecera totes les aplicacions admeten un conjunt de tecles per navegar i treballar amb la interfície d'usuari. Aquestes tecles us permeten realitzar operacions que normalment podeu fer amb un ratolí. La taula següent descriu algunes de les tecles de control de la interfície Tecles de fletxes o Tab Mou entre els controls a la interfície o els elements a una llista. Retorn o Espai Activa o tria l'element seleccionat. Activa el menú de la part esquerra de la finestra de l'aplicació. MajF10 Activa el menú contextual per a l'element seleccionat. Tanca un menú sense seleccionar cap element del menú o cancel·la una operació d'arrossegament. tecles d'accés Una barra de menús és una barra que està a la part superior d'una finestra que conté els menús de l'aplicació. Unatecla d'accés és una lletra subratllada en una barra de menús menú o diàleg que podeu utilitzar per realitzar una acció. A la barra de menús la tecla d'accés està subratllada per a cadascun dels menús. Per obrir un menú manteniu premuda la tecla Alt després premeu la tecla d'accés. Al menú la tecla d'accés està subratllada per a cadascun dels elements del menú. Per seleccionar un element del menú quan es mostra un menú només cal que premeu la tecla d'accés per a l'element del menú. Per exemple per obrir una finestra nova a l'aplicació Ajuda premeu AltF per obrir el menú Fitxer després premeu N per activar l'element del menú Finestra nova. També podeu utilitzar les tecles d'accés per accedir als elements d'un diàleg. En un quadre de diàleg està subratllada una de les lletres dels elements del diàleg. Per accedir a un element concret del diàleg manteniu premuda la tecla Alt i després premeu la tecla d'accés. Configurar el vostre escriptori Aquest capítol descriu com utilitzar les eines de preferències per personalitzar l'escriptori MATE. Una eina de preferències és una petita aplicació que us permet canviar els ajusts a l'escriptori MATE. Cadascuna de les eines de preferències cobreix un aspecte concret del vostre ordinador. Per exemple amb l'eina de preferències Ratolí podeu establir el ratolí d'esquerrans o dretans o canviar la velocitat del punter a la pantalla. Amb l'eina de preferències Finestres podeu establir el comportament comú a totes les finestres com ara la manera com les seleccioneu amb el ratolí. Per obrir una eina de preferències seleccioneu SistemaPreferències al tauler superior. Seleccioneu l'eina que necessiteu des del submenú. Amb poques excepcions els canvis que realitzeu als ajusts en una eina de preferències tindran efecte immediatament sense necessitat de tancar l'eina de preferències. Podeu mantenir oberta la finestra de l'eina de preferències mentre proveu els canvis i fer més canvis si voleu. Algunes aplicacions o components del sistema poden afegir les seves pròpies eines de preferències al menú. Algunes de les eines de preferències us permeten modificar parts essencials del vostre sistema i per tant requereixen accés administratiu. Quan obriu l'eina de preferències un quadre de diàleg us demanarà la vostra contrasenya. Aquestes estan al submenú SistemaAdministració. Aquest menú també conté aplicacions d'utilitats més complexes per gestionar i actualitzar el vostre sistema. accessibilitat establir les preferències de les tecnologies assistides eines de preferències Tecnologies assistides Utilitzeu l'eina de preferències Tecnologies assistides per habilitar les Tecnologies assistides a l'escriptori MATE. També podeu obrir l'eina de preferències Tecnologies assistides per obrir altres eines de preferències que continguin preferències relacionades amb les tecnologies assistides. Aplicacions preferides us permet especificar les aplicacions de tecnologies assistides per iniciar-se automàticament quan inicieu la sessió. Consulteu Accessibilitat del teclat us permet configurar les funcions d'accessibilitat del teclat com ara tecles enganxoses tecles lentes o tecles de rebot. Consulteu Accessibilitat del ratolí us permet configurar les funcions d'accessibilitat del ratolí com ara fer clic en passar per sobre. Consulteu llista les preferències de tecnologies assistides que podeu modificar. Preferències de les tecnologies assistides Element del diàleg Seleccioneu aquesta opció per habilitar les tecnologies assistides a l'escriptori MATE. Tingueu en compte que per motius tècnics haureu d'iniciar la sessió després d'habilitar aquesta opció perquè sigui totalment eficaç. Preferències de les dreceres del teclat eines de preferències Dreceres de teclat tecles de drecera configuració dreceres de teclat configuració Utilitzeu l'eina de preferències Dreceres de teclat per personalitzar les dreceres de teclat predeterminades en funció dels vostres requisits. Una drecera de teclat és una tecla o combinació de tecles que proporciona una alternativa a les maneres estàndards de realitzar una acció. Per obtenir més informació sobre les dreceres de teclat i una llista de dreceres predeterminades a MATE consulteu . Per editar una drecera de teclat realitzeu els passos següents Premeu la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar a l'acció. Per netejar la drecera premeu Retrocés. L'acció ara està marcada com a Inhabilitada. Per cancel·lar l'assignació d'una drecera feu clic a qualsevol altre lloc de la finestra o premeu Esc. Les dreceres que podeu personalitzar s'agrupen de la manera següent Les dreceres per controlar el reproductor de música i el volum del sistema. Les dreceres per treballar amb finestres i espais de treball com ara maximitzar o moure la finestra actual i canviar a un altre espai de treball. Per obtenir més informació sobre aquest tipus d'accions consulteu i . Les dreceres per iniciar les tecnologies assistides com ara un lector de pantalla una lupa o un teclat en pantalla. Les dreceres personalitzades que han estat afegides amb el botó Afegeix. Aquesta secció no es mostrarà si no hi ha cap drecera personalitzada. Per afegir una drecera personalitzada utilitzeu el botó Afegeix a l'àrea d'accions. Heu de proporcionar un nom i una ordre per a la drecera nova. La nova drecera personalitzada apareixerà a la llista de dreceres i es pot editar de la mateixa manera que les dreceres predefinides. Per eliminar una drecera utilitzeu el botó Suprimeix. eines de preferències Aplicacions preferides aplicacions predeterminades aplicacions preferides Utilitzeu l'eina de preferències Aplicacions preferides per especificar les aplicacions que voleu que utilitzi l'escriptori MATE per iniciar una aplicació. Per exemple podeu especificar l'aplicació del navegador web (Epiphany Mozilla Firefox Opera etc.) a llançar quan feu clic a un enllaç en altres aplicacions com ara clients de correu electrònic o visualitzadors de documents. Trobareu Aplicacions preferides si aneu a SistemaPreferènciesAplicacions preferides. Podeu personalitzar les preferències per a l'eina de preferències Aplicacions preferides en les àrees funcionals següents. Internet (web correu) Multimèdia (reproductor multimèdia) Sistema (terminal) Accessibilitat (visual mobilitat) Per a cadascuna de les categories d'aplicacions preferides hi ha un menú desplegable que conté una llista d'aplicacions possibles que podeu triar. La llista depèn de les aplicacions instal·lades al vostre ordinador. En cadascuna de les categories l'últim element del menú (Personalitzada) us permet personalitzar l'ordre utilitzada pel sistema quan es produeix l'acció de llançament específica. Opcions d'ordre personalitzada aplicacions preferides ordre personalitzada La taula següent resumeix les diverses opcions que podeu triar quan seleccioneu Personalitzada al menú desplegable de l'aplicació. Opcions d'ordre personalitzada Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre en una finestra de terminal. Seleccioneu aquesta opció per a una aplicació que no crea una finestra per executar-se. Indicador d'execució (només terminal) La majoria de les aplicacions de terminal tenen una opció que les obliga a tractar les opcions restants de la línia d'ordres com a ordres a executar (-x per a mate-terminal). Introduïu aquí aquesta opció. Per exemple aquesta opció s'utilitza quan s'executa una ordre d'un llançador per al qual el tipus escollit és Aplicació al terminal. Executa a l'inici (només accessibilitat) Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre tan aviat com comenci la vostra sessió. L'eina de preferències Aparença us permet configurar diversos aspectes de com es veu l'escriptori Interfície d'usuari. Preferències del tema temes establir les opcions dels controls temes establir les opcions del marc de la finestra temes establir les opcions de les icones temes establir les opcions del tema del marc eines de preferències Tema Un tema és un grup d'ajusts coordinats que especifica l'aparença visual d'una part de l'escriptori MATE. Podeu triar els temes per canviar l'aparença de l'escriptori MATE. Utilitzeu la secció que està a la pestanya Tema per seleccionar un tema. Podeu triar-lo entre una llista de temes disponibles. La llista de temes disponibles inclou diversos temes per als usuaris amb requisits d'accessibilitat. Un tema conté els ajusts que afecten diferents parts de l'escriptori MATE de la manera següent temes de GTK+temes opcions dels controls temesopcions dels controlsintroducció L'ajust dels controls per a un tema determina l'aparença visual de les finestres els taulers i les miniaplicacions. L'ajust dels controls també determina l'aspecte visual dels elements de la interfície compatibles amb MATE que apareixen a les finestres els taulers i les miniaplicacions com ara menús icones i botons. Algunes de les opcions de l'ajust dels controls disponibles estan dissenyades per a les necessitats especials d'accessibilitat. Podeu triar una opció per a l'ajust dels controls des de la secció que està a la pestanya Controls a la finestra Personalitza el tema. temesopcions dels colorsintroducció temes de colorstemes opcions dels colors L'ajust del color per a un tema determina el color de diversos elements de la interfície d'usuari. Podeu triar diversos parells de colors des de la secció que està a la pestanya Colors a la finestra Personalitza el tema. És important triar parells de colors que tinguin un bon contrast entre si en cas contrari el text pot ser difícil de llegir. Marc de la finestra temesopcions del marc de la finestraintroducció temes de Marcotemes opcions del marc de la finestra L'ajust del marc de la finestra per a un tema només determina l'aspecte dels marcs al voltant de les finestres. Podeu triar una opció per a l'ajust del marc de la finestra des de la secció que està a la pestanya Contorn de la finestra a la finestra Personalitza el tema. temesopcions de la iconaintroducció temes d'iconestemes opcions de la icona L'ajust de les icones per a tema determina l'aparença de les icones als taulers i als fons de l'escriptori. Podeu triar una opció per a l'ajust de les icones des de la secció que està a la pestanya Icones a la finestra Personalitza el tema. temesopcions del punterintroducció temes de punterstemes opcions del punter L'ajust del punter per a un tema determina l'aparença i la mida del punter del ratolí. Podeu triar una opció per a l'ajust del punter des de la secció que està a la pestanya Punter a la finestra Personalitza el tema. Com crear un tema personalitzat Els temes que es llisten a la secció que està a la pestanya Tema són diferents combinacions d'opcions de controls opcions de marcs de finestres i opcions d'icones. Podeu crear un tema personalitzat que utilitzi diferents combinacions d'opcions de controls opcions de marcs de finestres i opcions d'icones Per crear un tema personalitzat realitzeu els passos següents Inicieu l'eina de preferències Aparença. Obriu la secció que està a la pestanya Tema. Seleccioneu un tema a la llista de temes. Feu clic al botó Personalitza. Es mostra un diàleg Personalitza el tema. Seleccioneu l'opció de controls que voleu utilitzar al tema personalitzat de la llista a la secció que està a la pestanya Controls. La llista d'opcions de controls disponibles inclou diverses opcions per als usuaris amb requisits d'accessibilitat. Feu clic a la pestanya Contorn de la finestra per mostrar la secció que està a la pestanya Contorn de la finestra. Seleccioneu l'opció de marc de finestra que voleu utilitzar al tema personalitzat de la llista d'opcions disponibles. La llista d'opcions de marcs de finestres disponibles inclou diverses opcions per als usuaris amb requisits d'accessibilitat. Feu clic a la pestanya Icones per mostrar la secció que està a la pestanya Icones. Seleccioneu l'opció d'icones que voleu utilitzar al tema personalitzat de la llista d'opcions disponibles. La llista d'opcions d'icones disponibles inclou diverses opcions per als usuaris amb requisits d'accessibilitat. Feu clic al botó Tanca per tancar el diàleg Personalitza el tema. A l'eina de preferències Aparença feu clic al botó Anomena i desa. Es mostra un diàleg Anomena i desa el tema. Teclegeu un nom i una breu descripció del tema personalitzat al quadre de diàleg i a continuació feu clic a Desa. El tema personalitzat ara apareix a la vostra llista de temes disponibles. Com instal·lar un tema nou Podeu afegir un tema a la llista de temes disponibles. El tema nou ha de ser un fitxer d'arxiu tar comprimit. És a dir el tema nou ha de ser un fitxer .tar.gz. Per instal·lar un tema nou realitzeu els passos següents Feu clic al botó Instal·la. Es mostra un diàleg de selecció de fitxer. Introduïu la ubicació del fitxer de l'arxiu del tema a l'entrada de la ubicació. Com a alternativa seleccioneu el fitxer de l'arxiu del tema a la llista de fitxers. Quan hàgiu seleccionat el fitxer feu clic a Obre. Feu clic al botó Instal·la per instal·lar el tema nou. Com suprimir una opció del tema Podeu eliminar opcions de controls opcions de marc de finestra o opcions d'icones. Per eliminar una opció de controls una opció de marc de finestra o una opció d'icones realitzeu els passos següents Feu clic a la pestanya per al tipus d'opció que voleu eliminar. Seleccioneu l'opció del tema que voleu eliminar. Utilitzeu el botó Suprimeix per eliminar l'opció seleccionada. Tingueu en compte que no podeu eliminar les opcions del tema de tot el sistema. Preferències del fons de l'escriptori escriptori personalitzar el fons eines de preferències de l'escriptori MATE eines de preferències eines de preferències Fons escriptori personalitzar el fons de l'escriptori Podeu personalitzar el fons de l'escriptori de les maneres següents Seleccionar una imatge per al fons de l'escriptori. La imatge se superposa al color de fons de l'escriptori. El color de fons de l'escriptori és visible si seleccioneu una imatge transparent o si la imatge no cobreix tot l'escriptori. Seleccionar un color per al fons de l'escriptori. Podeu seleccionar un color sòlid o crear un efecte de degradat amb dos colors. Un efecte de degradat és un efecte visual on un color es fusiona gradualment amb un altre color. llista les preferències del fons que podeu modificar. Trieu una imatge de la llista. Alternativament podeu utilitzar el botó Afegeix per triar qualsevol imatge del vostre ordinador. Per especificar com mostrar la imatge seleccioneu una de les opcions següents de la llista desplegable Estil Centrada Mostra la imatge al centre de l'escriptori respectant la mida original de la imatge. Omple la pantalla Amplia la imatge per cobrir l'escriptori alterant les seves proporcions si és necessari. Escalada Amplia la imatge fins que la imatge es troba amb les vores de la pantalla i manté les proporcions de la imatge. Zoom Amplia la dimensió més petita de la imatge fins que es troba amb les vores de la pantalla; la imatge es pot tallar a l'altra dimensió. Mosaic Duplica la imatge amb la mida original tantes vegades com sigui necessari i imprimeix les imatges una al costat de l'altra perquè cobreixi tot l'escriptori. Feu clic a Afegeix per navegar per una imatge al vostre ordinador. Es mostrarà un selector de fitxers estàndard. Trieu la imatge que voleu i feu clic a Obre. Trieu la imatge que voleu eliminar i a continuació feu clic a Suprimeix. Això elimina la imatge de la llista de fons de pantalla disponibles; Tanmateix no suprimeix la imatge del vostre ordinador. Per especificar un esquema de colors utilitzeu les opcions de la llista desplegable Estil i els botons del selector de colors. Podeu especificar un tema de colors de les maneres següents Trieu Color sòlid de la llista desplegable Estil del fons per especificar un sol color per al fons de l'escriptori. Per triar el color que necessiteu feu clic al botó Color. Es mostra el diàleg Selecciona un color. Trieu un color i feu clic a D'acord. Trieu Degradat horitzontal de la llista desplegable Estil del fons. Aquesta opció crea un efecte de degradat des de la vora esquerra de la pantalla fins a la vora dreta de la pantalla. Feu clic al botó del color esquerre per mostrar el diàleg Selecciona un color. Trieu el color que voleu que aparegui a la vora esquerra. Feu clic al botó del color dret. Trieu el color que voleu que aparegui a la vora dreta. Trieu Degradat vertical de la llista desplegable Estil del fons. Aquesta opció crea un efecte de degradat des de la vora superior de la pantalla fins a la vora inferior de la pantalla. Feu clic al botó del color superior per mostrar el diàleg Selecciona un color. Trieu el color que voleu que aparegui a la vora superior. Feu clic al botó del color inferior. Trieu el color que voleu que aparegui a la vora inferior. Preferències de les lletres eines de preferències Lletra lletres escriptori lletres aplicacions lletres títol de la finestra lletres terminal lletres renderització Utilitzeu la secció que està a la pestanya Lletres a l'eina de preferències Aparença per triar quines lletres s'utilitzen a les diferents parts de l'escriptori i com es mostren les lletres a la pantalla. El botó del selector de lletres mostra el nom de la lletra i la seva mida de punt. El nom també es mostra en negreta cursiva o normal. Per canviar la lletra feu clic al botó del selector de lletres. S'obre el diàleg de selecció de lletres. Seleccioneu la família de lletra l'estil i la mida del punt de les llistes. L'àrea de vista prèvia mostra la vostra selecció actual. Feu clic D'acord per acceptar el canvi i actualitzar l'escriptori. Podeu triar les lletres per a les parts següents de l'escriptori Aquesta lletra s'utilitza als menús barres d'eines i quadres de diàleg de les aplicacions. Aquesta lletra s'utilitza per mostrar documents a les aplicacions. En algunes aplicacions podeu anul·lar aquesta opció al diàleg de preferències de l'aplicació. Aquesta lletra s'utilitza a les etiquetes de les icones a l'escriptori. Aquesta lletra s'utilitza a les barres de títols de les finestres. Aquesta lletra s'utilitza a l'aplicació Terminal a les i aplicacions relacionades amb la programació. Renderització de les lletres Podeu establir les opcions següents relacionades amb com es mostren les lletres a la pantalla Per especificar com renderitzar les lletres a la pantalla seleccioneu una de les opcions següents Monocrom renderitza les lletres només en blanc i negre. Les vores dels caràcters poden aparèixer de forma irregular en alguns casos perquè els caràcters no tenen antialiàsing. Antialiàsing és un efecte que s'aplica a les vores dels caràcters per fer que els caràcters es vegin més suaus. Millor contrast fa antialiàsing a les lletres sempre que sigui possible. Utilitzeu aquesta opció per als monitors estàndards de tub de raig catòdic (CRT). Millor contrast ajusta les lletres per donar el contrast més fort possible i a més fa antialiàsing a les lletres de manera que els caràcters tenen vores suaus. Aquesta opció pot millorar l'accessibilitat de l'escriptori MATE als usuaris amb discapacitats visuals. Suavització dels subpíxels (LCD) utilitza tècniques que exploten la forma dels píxels per separat del LCD (Liquid Crystal Display) per renderitzar lletres més suaus. Utilitzeu aquesta opció per a les pantalles LCD o planes. Feu clic a aquest botó per especificar més detalls sobre com renderitzar les lletres a la vostra pantalla. Resolució (punts per polzada) utilitzeu el quadre de selecció de valors per especificar la resolució que voleu utilitzar quan la vostra pantalla renderitzi les lletres. Suavització Seleccioneu una de les opcions per especificar com fer antialiàsing a les lletres. Contorn Contorn és una tècnica de renderització de lletres que millora la qualitat de les lletres en mides petites i en resolucions baixes de pantalla. Seleccioneu una de les opcions per especificar com aplicar el contorn a les lletres. Ordre dels subpíxels seleccioneu una de les opcions per especificar l'ordre de color del subpíxel per a les vostres lletres. Utilitzeu aquesta opció per a les pantalles LCD o planes. Preferències de la interfície barra d'eines personalitzar l'aparença eines de preferències Menús i barres d'eines menús a les aplicacions personalitzar l'aparença Podeu utilitzar la secció que està a la pestanya Interfície a l'eina de preferències Aparença per personalitzar l'aparença dels menús barres de menús i barres d'eines per a les aplicacions que formen part de MATE. A mesura que feu canvis als ajusts s'actualitza la visualització de la vista prèvia de la finestra. Això us permet veure els canvis si no hi ha cap finestra d'aplicació oberta. Seleccioneu aquesta opció per mostrar una icona al costat dels elements dels menús de les aplicacions i al menú del tauler. No tots els elements del menú tenen una icona. Si seleccioneu aquesta opció podeu definir dreceres de teclat noves per als elements del menú. Per canviar una drecera d'aplicació obriu el menú i amb el punter del ratolí a sobre de l'element del menú que voleu canviar premeu la nova combinació de tecles. Per treure una drecera premeu Retrocés o Supr.. Quan utilitzeu aquesta funció no se us avisarà si l'assignació d'una nova tecla de drecera a una ordre també la treu d'una altra ordre. No hi ha cap manera de restablir la drecera de teclat original predeterminada per a una ordre. Aquesta funció no manté les dreceres que normalment són comunes a totes les aplicacions com ara CtrlC per Copia. Això pot provocar inconsistències a les vostres aplicacions de MATE. Trieu una de les opcions següents per especificar què voleu mostrar a les barres d'eines de les aplicacions compatibles amb MATE Text a sota de les icones seleccioneu aquesta opció per mostrar barres d'eines amb text així com una icona a cada botó. Text al costat de les icones seleccioneu aquesta opció per mostrar barres d'eines amb una icona només a cada botó i amb text als botons més importants. Només icones seleccioneu aquesta opció per mostrar barres d'eines amb només una icona a cada botó. Només text seleccioneu aquesta opció per mostrar barres d'eines amb només text a cada botó. Preferències de les finestres gestor de finestres personalitzar eines de preferències Finestres Utilitzeu l'eina de preferències Finestres per personalitzar el comportament de les finestres per a l'escriptori MATE. llista les preferències de les finestres que podeu modificar. Seleccioneu aquesta opció per entregar el focus a una finestra quan assenyaleu la finestra. La finestra manté el focus fins que assenyaleu una altra finestra. Seleccioneu aquesta opció per alçar les finestres poc temps després que la finestra rep el focus. Especifiqueu l'interval d'espera abans d'alçar una finestra que hagi rebut el focus. Seleccioneu el comportament que voleu produir quan feu doble clic a la barra de títol de la finestra. Seleccioneu una de les opcions següents Maximitza maximitza la finestra. Maximitza verticalment maximitza la finestra verticalment sense canviar-ne l'amplada. Maximitza horitzontalment maximitza la finestra horitzontalment sense canviar-ne l'alçada. Minimitza minimitza la finestra. Enrotlla enrotlla la finestra. Sense no fa res. Si una finestra ja està maximitzada o enrotllada fer doble clic a la barra de títol la tornarà al seu estat normal. Seleccioneu la tecla a mantenir premuda quan arrossegueu una finestra per moure la finestra. La posició de les tecles Control Alt i Súper al teclat es pot modificar al diàleg Opcions de la disposició del teclat consulteu . eines de preferències estalvi de pantalla Un estalvi de pantalla mostra imatges en moviment a la vostra pantalla quan no s'utilitza el vostre ordinador. Els estalvis de pantalla també ajuden a evitar que els monitors antics estiguin danyats per una mateixa imatge mostrada durant llargs períodes de temps. Per aturar l'estalvi de pantalla i tornar a l'escriptori moveu el ratolí o premeu una tecla al teclat. Utilitzeu l'eina de preferències Estalvi de pantalla per establir el tipus d'estalvi de pantalla el temps abans de l'inici de l'estalvi de pantalla i si es requereix una contrasenya per tornar a l'escriptori. Podeu modificar els ajusts següents Seleccioneu el Tema de l'estalvi de pantalla de la llista. Es mostra una versió reduïda del tema d'estalvi de pantalla seleccionat. Premeu Vista prèvia per mostrar el tema seleccionat a tota la pantalla. Durant la vista prèvia utilitzeu els botons de fletxes de la part superior de la pantalla per passar per la llista de temes d'estalvis de pantalla. El tema Pantalla en negre no mostra cap imatge i només mostra una pantalla en negre. El tema Aleatori selecciona un estalvi de pantalla a mostrar de la llista a l'atzar. Els estalvis de pantalla que es mostren a la resta de la llista depenen del distribuïdor o del proveïdor. El vostre ordinador esdevé inactiu després d'haver transcorregut aquest temps sense que hàgiu fet cap entrada com ara moure el ratolí o teclejar. Això pot afectar la gestió d'energia (el monitor es pot apagar per exemple) o la missatgeria instantània (les aplicacions de xat poden configurar l'estat «absent»). Utilitzeu el control lliscant per establir la durada en minuts o hores. Seleccioneu aquesta opció perquè l'estalvi de pantalla comenci després d'aquesta durada establerta. Quan se selecciona aquesta opció l'estalvi de pantalla us demanarà la vostra contrasenya quan intenteu tornar a l'escriptori. Per obtenir més informació sobre el bloqueig de la pantalla consulteu . Ajusts de xarxa us permet especificar la manera com el vostre sistema es connecta a altres ordinadors i a Internet. Se us demanarà la contrasenya de l'administrador quan inicieu Ajusts de xarxa. Això és perquè els canvis realitzats amb aquesta eina afectaran a tot el sistema. La finestra principal d'Ajusts de xarxa conté quatre seccions en pestanyes diferents Mostra totes les interfícies de xarxa també us permet modificar els seus ajusts. Us permet modificar el nom d'amfitrió i de domini del vostre sistema. Conté dues seccions els Servidors DNS són els servidors que utilitza el vostre ordinador per resoldre les adreces IP a partir dels noms de domini. Els dominis de cerca són els dominis predeterminats als quals el vostre sistema cercarà qualsevol amfitrió quan no s'especifica cap domini. Mostra la llista d'àlies per accedir a altres ordinadors. Com modificar els ajusts d'una connexió A la secció Connexions seleccioneu la interfície que voleu modificar i premeu el botó Propietats depenent del tipus d'interfície podreu modificar diferents dades. Interfícies Ethernet i IRLAN Podeu modificar la manera que es configura la interfície (DHCP o manualment) si la interfície està configurada manualment també podeu modificar l'adreça IP de la interfície la màscara de xarxa i la porta d'enllaç. Interfícies sense fil Podeu modificar la manera que es configura la interfície (DHCP o manualment) si la interfície està configurada manualment també podeu modificar l'adreça IP de la interfície la màscara de xarxa i la porta d'enllaç també podeu modificar el nom de xarxa (ESSID) per a aquesta interfície. Interfícies de línia paral·lela Podeu modificar l'adreça IP de la interfície així com l'adreça IP remota. Interfícies PPP/mòdem Podeu modificar el dispositiu de mòdem si voleu marcar mitjançant tons o polsos el volum del mòdem el número de telèfon el nom d'usuari i la contrasenya proporcionada pel vostre proveïdor d'Internet i altres ajusts avançats per a PPP. Com activar o desactivar una interfície Si la secció Connexions habilita o inhabilita la casella de selecció situada al costat de la interfície. Com canviar el vostre nom d'amfitrió i de domini Si la secció Connexions canvia els quadres de text de nom d'amfitrió o de domini. Com afegir un servidor de noms de domini nou A la secció Servidors DNS premeu el botó Afegeix i empleneu la fila nova de la llista amb el nou servidor de noms de domini. Com eliminar un servidor de noms de domini A la secció Servidors DNS seleccioneu una adreça IP de DNS de la llista i premeu el botó Suprimeix. Com afegir un domini de cerca nou A la secció Dominis de cerca premeu el botó Afegeix i empleneu la fila nova de la llista amb el nou domini de cerca. Com eliminar un domini de cerca A la secció Dominis de cerca seleccioneu un domini de cerca de la llista i premeu el botó Suprimeix. Com afegir un àlies d'amfitrió nou A la secció Amfitrions premeu el botó Afegeix i teclegeu una adreça IP i els àlies que apuntaran a la finestra que apareix. Com modificar un àlies d'amfitrió A la secció Amfitrions seleccioneu un àlies premeu el botó Propietats de la llista i modifiqueu els ajusts de l'àlies a la finestra que apareix. Com eliminar un àlies d'amfitrió A la secció Amfitrions seleccioneu un àlies de la llista i premeu el botó Suprimeix. Com desar la configuració de la vostra xarxa actual com una «ubicació» Premeu el botó Afegeix que està al costat del menú Ubicacions especifiqueu el nom de la ubicació a la finestra que apareix. Com eliminar una ubicació Premeu el botó Suprimeix que està al costat del menú Ubicacions el perfil seleccionat se suprimirà. Com canviar a una ubicació Seleccioneu una ubicació del menú Ubicacions tota la configuració es canviarà automàticament a la ubicació escollida. eines de preferències Servidor intermediari de xarxa servidor intermediari de xarxa establir les preferències Internet configurar la connexió servidor intermediari establir les preferències Preferències del servidor intermediari de xarxa us permet configurar com es connecta a Internet el sistema. Podeu configurar l'escriptori MATE per connectar a un servidor intermediari i especificar els detalls del servidor intermediari. Un servidor intermediari és un servidor que intercepta les peticions a un altre servidor i l'emplena si es pot. Podeu introduir el nom de domini o l'adreça IP del servidor intermediari. Un nom de domini és un identificador alfabètic únic per a un ordinador en una xarxa. Una adreça IP és un identificador numèric únic per a un ordinador en una xarxa. Atès que és possible que hàgiu d'utilitzar una configuració de servidor intermediari diferent en llocs diferents Preferències del servidor intermediari de xarxa us permet definir configuracions de servidors intermediaris per separat i canviar entre aquestes mitjançant el quadre desplegable Ubicació a la part superior de la finestra. Trieu Ubicació nova per crear una configuració de servidor intermediari per a una ubicació nova. Les ubicacions es poden treure mitjançant el botó Suprimeix la ubicació a la part inferior de la finestra. Seleccioneu aquesta opció per connectar-vos a Internet sense cap servidor intermediari. Seleccioneu aquesta opció per connectar-vos a Internet a través d'un servidor intermediari i configurar manualment els ajusts del servidor intermediari. Introduïu el nom de domini o l'adreça IP del servidor intermediari que voleu utilitzar quan feu una petició a un servei HTTP. Introduïu el número de port del servei HTTP al servidor intermediari al camp Port. Si el servidor intermediari HTTP requereix autenticació feu clic al botó Detalls per introduir el vostre nom d'usuari i la vostra contrasenya. Introduïu el nom de domini o l'adreça IP del servidor intermediari que voleu utilitzar quan feu una petició a un servei HTTP segur. Introduïu el número de port del servei HTTP segur al servidor intermediari al camp Port. Introduïu el nom de domini o l'adreça IP del servidor intermediari que voleu utilitzar quan feu una petició a un servei FTP. Introduïu el número de port del servei FTP al servidor intermediari al camp Port. Introduïu el nom de domini o l'adreça IP de l'amfitrió dels sòcols que voleu utilitzar. Introduïu el número de port per al protocol dels sòcols al servidor intermediari al camp Port. Seleccioneu aquesta opció si voleu connectar-vos a Internet a través d'un servidor intermediari i voleu configurar automàticament els ajusts del servidor intermediari. La configuració automàtica del servidor intermediari funciona mitjançant un fitxer anomenat PAC que el vostre navegador baixa d'un servidor web. Si no especifiqueu l'URL per a un fitxer PAC a l'entrada de l'URL d'autoconfiguració el vostre navegador intentarà localitzar-lo automàticament. Introduïu l'URL d'un fitxer PAC que contingui la informació necessària per configurar automàticament el servidor intermediari. Establiu per a quins amfitrions no s'ha d'utilitzar el servidor intermediari a la llista Llista d'amfitrions ignorats a la secció que està a la pestanya Amfitrions ignorats. Quan accediu a aquests amfitrions es connectarà directament a Internet sense cap servidor intermediari. Preferències de l'escriptori remot establir les preferències de la compartició de la sessió L'eina de preferències Escriptori remot us permet compartir una sessió d'escriptori MATE entre diversos usuaris i establir les preferències de la compartició de la sessió. llista preferències de la compartició de la sessió que podeu establir. Aquestes preferències tenen un impacte directe sobre la seguretat del vostre sistema. Preferències de la compartició de la sessió Permet que altres usuaris vegin l'escriptori Seleccioneu aquesta opció per permetre als usuaris remots veure la vostra sessió. Tots els esdeveniments del teclat punter i porta-retalls de l'usuari remot s'ignoren. Permet que altres usuaris controlin l'escriptori Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres accedeixin i controlin la vostra sessió des d'una ubicació remota. Quan un usuari intenta veure o controlar l'escriptori Demana confirmació seleccioneu aquesta opció si voleu que els usuaris remots us demanin confirmació quan vulguin compartir la vostra sessió. Aquesta opció us permet conèixer els altres usuaris que es connecten a la vostra sessió. També podeu decidir quina hora és adequada perquè l'usuari remot es connecti a la vostra sessió. Cal que l'usuari introdueixi aquesta contrasenya seleccioneu aquesta opció per autenticar l'usuari remot si s'utilitza l'autenticació. Aquesta opció proporciona un nivell de seguretat addicional. Seleccioneu les següents consideracions de seguretat quan un usuari intenti veure o controlar la vostra sessió Introduïu la contrasenya que ha d'introduir el client que intenta veure o controlar la vostra sessió. eines de preferències Teclat teclat configurar les preferències generals Utilitzeu l'eina de preferències Teclat per modificar les preferències de repetició automàtica per al vostre teclat i configurar els ajusts del descans de tecleig. Utilitzeu la secció que està a la pestanya General per establir les preferències generals del teclat. llista les preferències del teclat que podeu modificar. Seleccioneu aquesta opció per habilitar la repetició del teclat. Si la repetició del teclat està habilitada quan premeu i manteniu premuda una tecla l'acció associada amb la tecla es realitza repetidament. Per exemple si premeu i manteniu premuda la tecla d'un caràcter el caràcter es tecleja repetidament. Seleccioneu el retard des del moment que es prem una tecla fins al moment en què es repeteix l'acció. Seleccioneu la velocitat a la qual es repeteix l'acció. El cursor parpelleja als camps de text Seleccioneu aquesta opció per habilitar que el cursor parpellegi als camps i quadres de text. Utilitzeu el control lliscant per especificar la velocitat a la qual el cursor parpelleja als camps i quadres de text. L'àrea de prova és una interfície interactiva perquè pugueu veure com els ajusts del teclat afecten la pantalla mentre teclegeu. Teclegeu text a l'àrea de prova per provar l'efecte dels vostres ajusts. Preferències de les disposicions del teclat Utilitzeu la secció que està a la pestanya Disposicions per establir l'idioma del vostre teclat i també la marca i el model del teclat que esteu utilitzant. Això permetrà que MATE utilitzi les tecles especials del teclat i que mostri els caràcters correctes per a l'idioma del vostre teclat. Utilitzeu el botó de navegació (que està etiquetat amb el model de teclat seleccionat actualment) per triar una altra marca i model de teclat. Quan se selecciona aquesta opció cada finestra té la seva pròpia disposició de teclat. Si canvieu a una disposició diferent només afectarà la finestra actual. Això us permet teclejar amb una disposició de teclat per al rus en un processador de texts i a continuació canviar al navegador web i teclejar amb una disposició de teclat per a l'anglès per exemple. Podeu canviar entre les disposicions seleccionades per canviar els caràcters que el teclat produeix quan teclegeu. Per afegir una disposició feu clic a Afegeix. Podeu tenir fins a quatre disposicions. Per treure una disposició seleccioneu-la i premeu Suprimeix. Per canviar entre disposicions de teclat utilitzeu la miniaplicació Indicador de teclat. Per afegir una disposició a la llista de disposicions seleccionades feu clic al botó Afegeix. Obre un diàleg de selecció de disposicions que us permetrà seleccionar una disposició per país o per idioma. Feu clic a Restableix als valors predeterminats per restaurar tots els ajusts de la disposició del teclat al seu estat inicial per al vostre sistema i configuració regional. Feu clic al botó Opcions de la disposició per obrir el diàleg Opcions de la disposició del teclat. El diàleg Opcions de la disposició del teclat té opcions per al comportament de les tecles modificadores del teclat i certes opcions de dreceres. Expandiu cadascuna de les etiquetes del grup per mostrar les opcions disponibles. Una etiqueta en negreta indica que les opcions del grup s'han canviat des dels ajusts predeterminats. Les opcions que es mostren en aquest diàleg depenen del sistema de finestres de les X que utilitzeu. No totes les opcions següents es poden llistar al vostre sistema i no totes les opcions mostrades poden funcionar al vostre sistema. Afegir el signe d'euro a determinades tecles Utilitzeu aquestes opcions per afegir el símbol de moneda euro € a una tecla com a caràcter de tercer nivell. Per accedir a aquest símbol heu d'assignar un selector de tercer nivell. Comportament de la tecla Alt / Win Aquest grup d'opcions us permet assignar el comportament de les tecles modificadores d'Unix Súper Meta i Híper a les tecles Alt i Windows al vostre teclat. Comportament de la tecla Bloq. Maj. Aquest grup té diverses opcions per a la tecla Bloq. Maj.. Posició de la tecla Composició La tecla Composició us permet combinar dues tecles premudes per fer un sol caràcter. Això s'utilitza per crear un caràcter amb accent que pot ser que no estigui a la disposició del teclat. Per exemple premeu la tecla Composició després ' després e per obtenir la e amb accent. Posició de la tecla Control Utilitzeu aquest grup d'opcions per establir la ubicació de la tecla Ctrl per fer-la coincidir amb les disposicions de teclats més antigues. Agrupa el comportament Maj/Bloq. Seleccioneu la tecla o combinació de tecles per canviar la disposició del teclat. Altres opcions de compatibilitat Majúscules amb les tecles del teclat numèric funcionen com a MS Windows. Amb aquesta opció seleccionada utilitzant Maj amb el teclat numèric quan Bloq. Núm. està desactivat amplia la selecció actual. Amb aquesta opció sense seleccionar utilitzeu Maj amb les tecles del teclat numèric per obtenir l'invers del comportament actual per aquesta tecla. Per exemple quan Bloq. Núm. està desactivat la tecla 8 actua com una fletxa cap amunt. Premeu Maj8 per teclejar un «8». Tecles especials (Ctrl+Alt+lt;teclagt;) gestionades a un servidor. Seleccioneu aquesta opció perquè algunes dreceres de teclat passin al sistema de finestres de les X en lloc de ser gestionades per MATE. Selectors de tercer nivell Una tecla de tercer niell us permet obtenir un tercer caràcter d'una tecla de la mateixa manera que prémer Maj amb una tecla produeix un caràcter diferent de l'obtingut en prémer la tecla sola. Utilitzeu aquest grup per seleccionar una tecla que voleu que actuï com una tecla modificadora de tercer nivell. Prémer la tecla de tercer nivell i Maj produeix un quart caràcter d'una tecla. Els caràcters de tercer i quart nivell per a la disposició del vostre teclat es mostren a la finestra de visualització de la disposició de l'Indicador de teclat. Utilitza el LED del teclat per mostrar el grup alternatiu. Utilitzeu aquesta opció per especificar que un dels indicadors de llum del vostre teclat ha d'indicar quan s'està utilitzant una disposició de teclat alternativa. La llum seleccionada del teclat ja no indicarà la seva funció estàndard. Per exemple la llum de Bloq. Núm. no reaccionarà a la tecla Bloq. Núm.. AccessX eines de preferències Accessibilitat del teclat teclat configurar les opcions d'accessibilitat teclat configurar el teclat eines de preferències Accessibilitat del teclat La secció que està a la pestanya Accessibilitat us permet configurar opcions com ara el filtratge de tecles premudes per accident i l'ús de tecles de drecera sense haver de prémer diverses tecles alhora. Aquestes funcions també es coneixen com a AccessX. Aquesta secció descriu cadascuna de les preferències que podeu configurar. Per obtenir una descripció més orientada a la tasca d'accessibilitat del teclat consulteu la Guia d'accessibilitat de l'escriptori MATE. llista les preferències d'accessibilitat que podeu modificar. Preferències d'accessibilitat Seleccioneu aquesta opció per mostrar una icona a l'àrea de notificacions que ofereix un accés ràpid a les funcions d'accessibilitat. accessibilitat tecles enganxoses Seleccioneu aquesta opció per realitzar diverses operacions de pressió de tecles simultànies en prémer les tecles en una seqüència. Com a alternativa per habilitar les tecles enganxoses premeu Maj cinc vegades. Seleccioneu aquesta opció per especificar que quan premeu dues tecles simultàniament ja no podeu prémer les tecles en una seqüència per realitzar diverses pressions de tecles simultànies. accessibilitat tecles lentes Seleccioneu aquesta opció per controlar el període de temps que heu de prémer i mantenir una tecla abans de l'acceptació. Com a alternativa per habilitar la funció de tecles lentes premeu i manteniu premuda la tecla Maj durant 8 segons. Utilitzeu el control lliscant per especificar el període de temps que ha s'ha de prémer i mantenir una tecla abans de l'acceptació. accessibilitat tecles de rebot Seleccioneu aquesta opció per acceptar una entrada de tecla i controlar les característiques de repetició de tecles del teclat. Utilitzeu el control lliscant per especificar l'interval d'espera després de la primera pressió de tecla abans de la repetició automàtica d'una tecla premuda. Per configurar la resposta d'àudio per a les funcions d'accessibilitat del teclat feu clic al botó Resposta d'àudio. Obre la finestra Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat. Configureu la resposta d'àudio per a les funcions d'accessibilitat del teclat. llista les preferències de resposta d'àudio que podeu modificar. Preferències de resposta d'àudio Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan s'activi o desactivi una funció com ara tecles enganxoses o tecles lentes. accessibilitat tecla commutadora Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica d'una commutació de pressió de tecla. Podeu escoltar un avís sonor quan s'activa una tecla de commutació. Podeu escoltar dos sons quan es desactiva una tecla de commutació. Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan premeu una tecla modificadora. Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es prem una tecla. Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan s'accepta una tecla. Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es rebutja una tecla. Preferències de tecles de ratolí Les opcions de la secció que està a la pestanya Tecles de ratolí us permet configurar el teclat com a substitut del ratolí. llista les preferències de les tecles de ratolí que podeu modificar. Preferències del descans de tecleig accessibilitat tecles de ratolí Seleccioneu aquesta opció per fer que el teclat numèric emuli les accions del ratolí. La llista de tecles i les seves equivalències es troba a la Guia d'accessibilitat de l'escriptori MATE a sota de l'encapçalament Com habilitar el teclat per emular el ratolí. Utilitzeu el control lliscant per especificar quant de temps triga el punter a accelerar a la màxima velocitat. Utilitzeu el control lliscant per especificar la velocitat màxima que el punter es mou a la pantalla. Utilitzeu el control lliscant per especificar el període de temps que ha de passar després de prémer la tecla abans de moure el punter. Configureu les preferències del descans de tecleig per fer que MATE us recordi que heu de fer un descans després d'haver estat utilitzant el teclat i el ratolí durant molt de temps. Durant un descans de tecleig es bloquejarà la pantalla. llista les preferències del descans de tecleig que podeu modificar. Seleccioneu aquesta opció per bloquejar la pantalla quan feu un descans de tecleig. Utilitzeu el quadre de selecció de valors per especificar quant de temps podeu treballar abans d'un descans de tecleig. Utilitzeu el quadre de selecció de valors per especificar la durada dels descansos de tecleig. Seleccioneu aquesta opció si voleu que es puguin ajornar els descansos de tecleig. Si deixeu d'utilitzar el teclat i el ratolí durant un període de temps igual a l'ajust Temps de descans es reiniciarà l'interval de treball actual. eines de preferències Ratolí ratolí configuració Amb l'eina de preferències Ratolí podeu configurar el vostre ratolí per utilitzar-lo com a dretà o esquerra especificar la velocitat i la sensibilitat del moviment del ratolí configurar les funcions d'accessibilitat del ratolí. Preferències generals del ratolí Utilitzeu la secció que està a la pestanya General per especificar si els botons del ratolí estan configurats per a dretans o esquerrans i configurar la velocitat i la sensibilitat del vostre ratolí. llista les preferències generals del ratolí que podeu modificar. Preferències dels botons del ratolí Seleccioneu aquesta opció per configurar el ratolí per a l'ús amb la mà dreta. Quan configureu el ratolí per a l'ús amb la mà dreta el botó esquerre del ratolí és el botó primari i el botó dret del ratolí és el botó secundari. Seleccioneu aquesta opció per configurar el ratolí per a l'ús amb la mà esquerra. Quan configureu el ratolí per a l'ús amb la mà esquerra s'intercanvien les funcions del botó esquerre del ratolí i del botó dret del ratolí. Seleccioneu aquesta opció per habilitar l'animació del punter del ratolí quan premeu i deixeu anar la tecla Control. Aquesta funció us pot ajudar a localitzar el punter del ratolí. La posició de la tecla Control al teclat es pot modificar al diàleg Opcions de la disposició del teclat consulteu . Utilitzeu el control lliscant per especificar la velocitat a la qual el punter del ratolí es mou a la pantalla quan moveu el ratolí. Utilitzeu el control lliscant per especificar quina sensibilitat té el punter del ratolí als moviments del ratolí. Utilitzeu el control lliscant per especificar la distància a la qual heu de moure un element abans d'interpretar l'acció de moviment com una acció d'arrossegar i deixar anar. Utilitzeu el control lliscant per especificar la quantitat de temps que hi pot haver entre els clics quan feu doble clic. Si l'interval entre el primer i segon clic excedeix el temps que s'especifica aquí l'acció no s'interpretarà com a doble clic. Utilitzeu la icona de la bombeta per verificar la sensibilitat del doble clic la llum s'il·luminarà breument per al clic però es mantindrà encesa per al doble clic. Preferències d'accessibilitat del ratolí Utilitzeu la secció que està a la pestanya Accessibilitat per configurar les funcions d'accessibilitat que poden ajudar a les persones que tenen dificultats amb el posicionament exacte del punter o la pressió dels botons del ratolí Obre un menú contextual en fer clic i mantenir premut el botó principal del ratolí; això és útil per als usuaris que només poden manipular un botó. Un sol clic Un sol clic del botó primari del ratolí Un doble clic del botó principal del ratolí Clic d'arrossegar Un clic que comença una operació d'arrossegament Clic secundari Un sol clic del botó secundari del ratolí Realitza diferents tipus de clic de botó del ratolí amb programari; això és útil per als usuaris que no poden manipular cap botó. Els tipus de clic que es poden realitzar són llista les preferències d'accessibilitat del ratolí que podeu modificar Preferències del moviment del ratolí Dispara el clic secundari en mantenir premut el botó primari Seleccioneu aquesta opció per habilitar els clics secundaris simulats en prémer el botó principal del ratolí durant un període de temps perllongat. Control lliscant del Retard a la secció Clic secundari simulat Utilitzeu el control lliscant per especificar quant de temps s'ha de prémer el botó principal per simular un clic secundari. Inicia el clic quan s'aturi el moviment del punter Seleccioneu aquesta opció per activar els clics automàtics quan el ratolí s'atura. Utilitzeu les preferències addicionals de la secció Clic en passar per sobre per configurar com es tria el tipus de clic. Control lliscant del Retard a la secció Clic en passar per sobre Utilitzeu el control lliscant per especificar quant de temps el punter ha d'estar en repòs abans que es desencadeni un clic automàtic. Control lliscant de Llindar de moviment Utilitzeu el control lliscant per especificar quant es pot moure el punter per continuar considerant-lo en repòs. Selecciona el tipus d'anticipació de clic Seleccioneu aquesta opció per triar el tipus de clic a realitzar des d'una finestra o una miniaplicació del tauler. Quan aquesta opció està habilitada es poden seleccionar els diferents tipus de clic (un sol clic doble clic clic d'arrossegar o clic secundari) en una finestra. La miniaplicació de tauler Clic en passar per damunt es pot utilitzar en lloc de la finestra. Selecciona el tipus de clic amb gestos del ratolí Seleccioneu aquesta opció per triar el tipus de clic en moure el ratolí en una direcció determinada. Els quatre quadres desplegables que estan a sota d'aquesta opció us permeten assignar les direccions als diferents tipus de clics. Tingueu en compte que cada direcció només es pot utilitzar per a un tipus de clic. Trieu la direcció per disparar un sol clic. Trieu la direcció per disparar un doble clic. Trieu la direcció per disparar un clic d'arrossegar. Trieu la direcció per disparar un clic secundari. eines de preferències Pantalla Utilitzeu Preferències dels monitors per configurar els monitors que utilitza el vostre ordinador. En la majoria dels teclats d'ordinadors portàtils podeu utilitzar la combinació de tecles FnF7 per recórrer les diverses configuracions de monitor típiques sense iniciar Preferències dels monitors. Arrossegueu les representacions gràfiques dels monitors a la part superior esquerra de la finestra per establir com s'organitzen els vostres monitors. Preferències dels monitors mostra etiquetes petites al cantó superior esquerre de cada monitor per ajudar-vos a identificar quin rectangle correspon a quin monitor. Els canvis que feu a Preferències dels monitors no tindran efecte fins que no feu clic al botó Aplica. Els ajusts tornaran als seus ajusts anteriors tret que confirmeu els canvis. Això és per evitar que els ajusts incorrectes de la pantalla inutilitzin la renderització del vostre ordinador. Quan se selecciona aquesta opció tot l'escriptori s'adaptarà a un únic monitor i cada monitor mostrarà la mateixa còpia de l'escriptori. Quan no se selecciona l'escriptori abasta diversos monitors i cada monitor mostra només una part de tot l'escriptori. Feu clic a aquest botó per trobar els monitors que s'han afegit o connectat recentment. Quan se selecciona aquesta opció es col·locarà una icona al tauler que us permetrà canviar ràpidament alguns ajusts sense obrir Paràmetres dels monitors. La llista següent explica les opcions que podeu establir per a cada monitor. El monitor seleccionat actualment és el que té una representació gràfica amb un contorn fosc en negreta. També s'indica amb el color de fons de l'etiqueta de la secció. Activat / Desactivat Els monitors es poden desactivar completament per separat seleccionant Desactivat. Seleccioneu la resolució que voleu utilitzar per al monitor seleccionat actualment a la llista desplegable. Resolució es refereix a les dimensions en píxel de la pantalla. Una resolució més gran significa que hi caben més coses a la pantalla però tot serà més petit. Seleccioneu la velocitat de refresc que s'utilitzarà per al monitor seleccionat actualment a la llista desplegable. La velocitat de refresc determina la freqüència amb què l'ordinador redibuixa la pantalla. Una velocitat de refresc molt baixa (per sota de 60) fa que el monitor parpellegi i que pugui causar molèsties als ulls. Aquest és un problema menor als LCD. Seleccioneu la rotació del monitor seleccionat actualment. Aquesta opció pot no ser compatible amb totes les targetes gràfiques. eines de preferències So so establir les preferències so associar esdeveniments amb sons esdeveniments associar-hi sons L'eina de preferències So us permet controlar els dispositius i el volum d'entrada i sortida del so. També podeu especificar quins sons que es reprodueixen quan es produeixen determinats esdeveniments. Podeu personalitzar els ajusts per a l'eina de preferències So en les àrees funcionals següents Podeu canviar el volum de sortida general mitjançant el control lliscant Volum de sortida a la part superior de la finestra. La casella de selecció Silenci permet suprimir de forma temporal tota la sortida sense alterar el volum actual. Preferències dels efectes de so Un tema de sons és la col·lecció d'efectes de so associats a diversos esdeveniments com ara obrir un diàleg fer clic en un botó o seleccionar un element en un menú. Un dels sons d'esdeveniment més destacat és el so de campana del sistema que sovint es reprodueix per indicar un error d'entrada de teclat. Utilitzeu la secció que està a la pestanya Efectes de so de l'eina de preferències So per triar un tema de sons i modificar el so de la campana. llista les preferències dels efectes de so que podeu modificar. Control lliscant Volum d'alerta Utilitzeu el control lliscant Volum d'alerta per controlar el volum per al so dels esdeveniments. La casella de selecció Silenci permet suspendre temporalment el so dels esdeveniments sense modificar el volum actual. Tema de sons Utilitzeu aquest quadre desplegable per seleccionar un tema de sons diferent. Trieu Sense sons per desactivar tots els sons d'esdeveniments. Llista Trieu un so d'alerta Trieu un so alternatiu per a la campana del sistema d'aquesta llista. La selecció d'un element de llista reprodueix el so. Casella de selecció Habilita els sons de les finestres i dels botons Desmarqueu aquesta opció si no voleu escoltar els sons per als esdeveniments relacionats amb les finestres (com ara l'aparició d'un quadre de diàleg o un menú) i els clics dels botons. Preferències de l'entrada de so Utilitzeu la secció que està a la pestanya Entrada per establir les vostres preferències per a l'entrada de so. llista les preferències de l'entrada de so que podeu modificar. Control lliscant Volum d'entrada Utilitzeu el control lliscant del volum d'entrada per controlar el nivell d'entrada. La casella de selecció Silenci permet suspendre de manera temporal totes les entrades sense alterar el nivell d'entrada actual. La visualització Nivell d'entrada proporciona informació visual que ajuda a seleccionar un volum d'entrada adequat. Llista Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so Trieu el dispositiu des del qual vulgueu rebre l'entrada de so. Tingueu en compte que el volum d'entrada també es pot controlar amb la icona del micròfon que es mostra a l'àrea de notificacions del tauler quan una aplicació escolta l'entrada de so. Preferències de la sortida de so Utilitzeu la secció que està a la pestanya Sortida per establir les vostres preferències per a la sortida de so. llista les preferències de la sortida de so que podeu modificar. Control lliscant Volum de sortida Utilitzeu el control lliscant del volum de sortida per controlar el volum general de sortida. La casella de selecció Silenci permet suspendre de manera temporal totes les sortides sense alterar el nivell de volum actual. Tingueu en compte que el control lliscant Volum de sortida es troba a damunt de la pestanya de la secció a la part superior de la finestra. Llista Seleccioneu un dispositiu per a la sortida de so Trieu el dispositiu que voleu escoltar la sortida de so. Control lliscant Balanç Utilitzeu el control lliscant Balanç per controlar el balanç esquerre / dret d'un dispositiu de sortida que tingui més d'un canal (p. ex. estèreo o 5.1). Tingueu en compte que el volum de sortida també es pot controlar amb la icona de l'altaveu que es mostra a l'àrea de notificacions del tauler. Preferències de so de les aplicacions Utilitzeu la secció que està a la pestanya Aplicacions per controlar el volum de so reproduït per les aplicacions per separat. Cada aplicació que reprodueix so actualment s'identifica amb el seu nom i la seva icona. Preferències de sessions eines de preferències Sessions sessions preferències aplicacions d'inici personalitzar L'eina de preferències Sessions us permet gestionar les vostres sessions. Podeu configurar les preferències de la sessió i especificar quines aplicacions voleu iniciar quan inicieu una sessió. Podeu configurar les sessions per desar l'estat de les aplicacions a l'escriptori MATE i restaurar l'estat quan inicieu una altra sessió. També podeu utilitzar aquesta eina de preferències per gestionar diverses sessions de MATE. Podeu personalitzar els ajusts per a les sessions i aplicacions d'inici en les àrees funcionals següents Opcions de les sessions Establir les preferències de la sessió sessions establir les opcions Utilitzeu la secció que està a la pestanya Opcions de les sessions per gestionar diverses sessions i per establir les preferències per a la sessió actual. llista les opcions de les sessions que podeu modificar. aplicacions d'inici gestionades per sessió Seleccioneu aquesta opció si voleu que el gestor de sessions desi l'estat de la vostra sessió quan tanqueu la sessió. El gestor de sessions desa les aplicacions gestionades per sessió que estan obertes i els ajusts associats a les aplicacions gestionades per sessió quan tanqueu la sessió. La pròxima vegada que inicieu una sessió les aplicacions s'inicien automàticament amb els ajusts desats. Recorda automàticament les aplicacions que s'estan executant actualment Seleccioneu aquesta opció si voleu que el gestor de sessions desi l'estat actual de la vostra sessió. El gestor de sessions desa les aplicacions gestionades per sessió que estan obertes i els ajusts associats a les aplicacions gestionades per sessió. La pròxima vegada que inicieu una sessió les aplicacions s'inicien automàticament amb els ajusts desats. Configurar les aplicacions d'inici aplicacions d'inici no gestionades per sessió Utilitzeu la secció que està a la pestanya Programes d'inici de l'eina de preferències Sessions per especificar les aplicacions d'inici no gestionades per sessió. Les aplicacions d'inici són aplicacions que s'inicien automàticament quan inicieu una sessió. Podeu especificar les ordres que executen les aplicacions no gestionades per sessió a la secció que està a la pestanya Programes d'inici. Les ordres s'executen automàticament quan inicieu la sessió. També podeu iniciar automàticament aplicacions gestionades per sessió. Per obtenir més informació consulteu . llista les preferències de les aplicacions d'inici que podeu modificar. Preferències dels programes d'inici Programes d'inici addicionals Utilitzeu aquesta taula per gestionar les aplicacions d'inici no gestionades per sessió de la manera següent Per afegir una aplicació d'inici feu clic al botó Afegeix. Es mostra el diàleg Programa d'inici nou. Introduïu el nom de l'aplicació al camp Nom. A continuació introduïu l'ordre per iniciar l'aplicació al camp Ordre. També podeu especificar un comentari al camp Comentari Per editar una aplicació d'inici seleccioneu l'aplicació d'inici i a continuació feu clic al botó Edita. Es mostra el diàleg Edita el programa d'inici. Utilitzeu el diàleg per modificar l'ordre i l'ordre d'inici per a l'aplicació d'inici. Per eliminar una aplicació d'inici seleccioneu l'aplicació d'inici i després feu clic al botó Suprimeix. Utilitzar la barra de menús principal Aquest capítol descriu com utilitzar la barra de menús del tauler de MATE. menús introducció menús Barra de menús Barra de menús Barra de menús introducció La barra de menús del tauler és el vostre punt d'accés principal a MATE. Utilitzeu el menú Aplicacions per llançar aplicacions el menú Llocs per obrir ubicacions al vostre ordinador o a la xarxa i el menú Sistema per personalitzar el vostre sistema obtenir ajuda amb MATE i tancar la sessió de MATE o apagar el vostre ordinador. Les seccions següents descriuen aquests tres menús. Menú Aplicacions menús Menú Aplicacions El menú Aplicacions conté una jerarquia de submenús des d'on podeu iniciar les aplicacions que estiguin instal·lades al vostre sistema. Cada submenú correspon a una categoria. Per exemple al submenú So i àudio trobareu aplicacions per reproduir CD i enregistrar so. Per llançar una aplicació seguiu aquests passos Obriu el menú Aplicacions en fer-hi clic. Moveu el ratolí cap a sota del menú a la categoria en què es troba l'aplicació que voleu. Cada submenú s'obre quan el ratolí passa per sobre de la categoria. Feu clic a l'element del menú de l'aplicació. Quan instal·leu una aplicació nova s'afegeix automàticament al menú Aplicacions en una categoria adequada. Per exemple si instal·leu una aplicació de missatgeria instantània una aplicació de VoIP o un client FTP ho trobareu al submenú Internet. Menú Llocs Menú Llocs El menú Llocs és una manera ràpida per anar a diverses ubicacions del vostre ordinador i de la vostra xarxa local. El menú Llocs us permet obrir els elements següents La vostra carpeta d'usuari La carpeta Escriptori que correspon als elements que es mostren a l'escriptori. Els elements als vostres marcadors de Caja. Per obtenir més informació consulteu . El vostre ordinador que mostra totes les unitats. Creador de CD/DVD de Caja. Per obtenir més informació consulteu . La xarxa local. Per obtenir més informació consulteu . Els tres últims elements del menú realitzen accions en lloc d'obrir llocs. Connecta't al servidor us permet triar un servidor de la vostra xarxa. Per obtenir més informació consulteu . El submenú Documents recents llista els documents que heu obert recentment. L'última entrada del submenú neteja la llista. Menú Sistema El menú Sistema us permet establir les vostres preferències per a l'escriptori MATE obtenir ajuda amb l'ús de MATE i tancar la sessió o apagar. L'element Centre de control conté les eines de preferències per configurar el vostre ordinador. Per obtenir més informació sobre com utilitzar aquestes eines de preferències consulteu . L'element Ajuda llança el navegador d'ajuda. L'element Quant a MATE té una breu introducció a MATE enllaços al lloc web de MATE i els crèdits. L'ordre Bloqueja la pantalla inicia el vostre estalvi de pantalla i requereix la vostra contrasenya per tornar a l'escriptori. Per obtenir més informació consulteu . Trieu Tanca la sessió per tancar la sessió de MATE o per canviar d'usuari. Trieu Apaga per acabar la vostra sessió de MATE i per apagar o reiniciar el vostre ordinador. Per obtenir més informació sobre com tancar sessió i apagar consulteu . Personalitzar la barra de menús del tauler menús personalitzar Podeu modificar el contingut dels menús següents submenú SistemaPreferències Submenú SistemaAdministració Per editar els elements d'aquests menús feu clic amb el botó dret a la barra de menús del tauler i trieu Edita els menús. S'obre la finestra Disposició dels menús. La finestra Disposició dels menús llista els menús al plafó esquerre. Feu clic a les fletxes d'expansió per mostrar o ocultar els submenús. Trieu un menú al plafó esquerre per veure els elements llistats al plafó dret. Per treure un element d'un menú desmarqueu-lo a la llista. L'element es pot tornar a afegir al menú en seleccionar-lo de nou. Aquest capítol descriu com utilitzar el gestor de fitxers Caja. gestor de fitxers introducció Funcionalitat del gestor de fitxers El gestor de fitxers Caja proporciona una forma senzilla i integrada per gestionar els vostres fitxers i aplicacions. Podeu utilitzar el gestor de fitxers per fer el següent Crear carpetes i documents Visualitzar els vostres fitxers i carpetes Cercar i gestionar els vostres fitxers Executar scripts i llançar aplicacions Personalitzar l'aparença de fitxers i carpetes Obrir ubicacions especials de l'ordinador Escriure dades a CD o DVD Instal·lar i eliminar lletres El gestor de fitxers us permet organitzar els fitxers dins de carpetes. Les carpetes poden contenir fitxers i també poden contenir altres carpetes. L'ús de carpetes us pot ajudar a trobar els vostres fitxers amb més facilitat. Caja també gestiona l'escriptori. L'escriptori es troba darrere de tots els altres elements visibles a la vostra pantalla. L'escriptori és un component actiu de la manera com utilitzeu el vostre ordinador. Cada usuari té una carpeta d'usuari. La carpeta d'usuari conté tots els fitxers de l'usuari. L'escriptori és una altra carpeta. L'escriptori conté icones especials que permeten accedir fàcilment a la carpeta d'usuari paperera i mitjans extraïbles com ara disqueteres CD i memòries USB. A MATE moltes coses són fitxers com ara documents de processador de texts fulls de càlcul fotos pel·lícules i música. Presentació del gestor de fitxers Caja proporciona dos modes en què podeu interactuar amb el vostre sistema de fitxers el mode espacial i el mode navegador. Podeu decidir quin mètode preferiu i establir Caja per utilitzar-lo sempre en seleccionar (o desseleccionar) Obre sempre a les finestres del navegador a la pestanya Comportament de . El mode navegador és el predeterminat a MATE però el vostre distribuïdor proveïdor o administrador del sistema pot haver configurat Caja per utilitzar el mode espacial per defecte. Dconf-Editor mostrant el valor de la clau always-use-browser per a l'esquema org.mate.caja.preferences de gsettings external ref='figures/cajaalwaysusebrowser.png' md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282' Dconf-Editor mostrant el valor de la clau always-use-browser per a l'esquema org.mate.caja.preferences de gsettings. A continuació s'explica la diferència entre els dos modes Mode navegador navegueu pels vostres fitxers i carpetes La finestra del gestor de fitxers representa un navegador que pot mostrar qualsevol ubicació. Obrir una carpeta actualitza la finestra del gestor de fitxers actual per mostrar el contingut de la carpeta nova. A més del contingut de la carpeta la finestra del navegador mostra una barra d'eines amb accions i ubicacions comunes una barra d'ubicació que mostra la ubicació actual a la jerarquia de carpetes i una barra lateral que pot contenir diferents tipus d'informació. En el mode navegador normalment teniu menys finestres del gestor de fitxers obertes alhora. Per obtenir més informació sobre l'ús del mode navegador consulteu . Caja en mode navegador external ref='figures/cajabrowsermode.png' md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d' Caja en mode navegador. Mode espacial navegueu pels vostres fitxers i carpetes com a objectes La finestra del gestor de fitxers representa una carpeta en particular. Obrir una carpeta obre la finestra nova per a aquesta carpeta. Cada vegada que obriu una carpeta en particular trobareu que la seva finestra es mostra al mateix lloc de la pantalla i amb la mateixa mida que l'última vegada que la vau veure (aquest és el motiu del nom «mode espacial»). L'ús del mode espacial pot causar que hi hagin més finestres obertes del gestor de fitxers a la pantalla. D'altra banda alguns usuaris consideren que representar els fitxers i carpetes com si fossin objectes físics reals amb ubicacions particulars facilita el treball amb ells. Per obtenir més informació sobre com utilitzar el mode espacial consulteu Tres carpetes obertes en mode espacial external ref='figures/cajaspatialmode.png' md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103' Tres carpetes obertes en mode espacial. Observeu com quan està en mode espacial Caja indica una carpeta oberta amb una icona diferent. Mode espacial gestor de fitxers navegar A la secció següent es descriu com navegar pel vostre sistema mitjançant el gestor de fitxers Caja quan es configura en mode espacial. En el mode espacial cada finestra de Caja correspon a una sola carpeta. Quan obriu una carpeta la seva finestra apareix al mateix lloc de la pantalla que l'última vegada que la vau mirar. Aquest és el comportament predeterminat a Caja. Per a una comparació del mode navegador i mode espacial consulteu . Finestres espacials Una finestra espacial nova s'obre cada cop que obriu una carpeta. Per obrir una carpeta feu una de les accions següents Feu doble clic a la icona de la carpeta a l'escriptori o a una finestra existent Seleccioneu la carpeta i premeu CtrlO. Seleccioneu la carpeta i premeu Altfletxa avall Per tancar la carpeta actual mentre obriu la nova mantingueu premuda la tecla Maj quan feu doble clic o premeu MajAltfletxa avall. mostra una finestra de mode espacial que mostra el contingut de la carpeta Ordinador. gestor de fitxersvista d'iconesil·lustració Contingut d'una carpeta en mode espacial. external ref='figures/cajaspatialview.png' md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b' Mostra una carpeta en mode espacial. En el mode espacial cadascuna de les finestres de Caja obertes mostra només una ubicació. Si seleccioneu una segona ubicació s'obrirà una segona finestra de Caja. Atès que cada ubicació recorda la posició anterior a la pantalla en què es va obrir podeu reconèixer fàcilment les carpetes quan n'hi ha moltes obertes alhora. Algunes persones consideren que el mode espacial és millor especialment per moure fitxers o carpetes a una ubicació diferent i altres troben intimidatori el nombre de finestres obertes. mostra un exemple de navegació espacial amb moltes ubicacions obertes. Com que el mode espacial omplirà la vostra pantalla amb finestres de Caja és important poder reposicionar-les eficaçment. Mantenint premuda la tecla Alt i fent clic en qualsevol lloc dins dels límits d'una finestra de Caja podeu reposicionar-la de forma senzilla en lloc de demanar-vos que la reposicioneu arrossegant la seva barra de títol. Components de la finestra espacial descriu els components de les finestres d'objectes de fitxer. Els components de la finestra espacial Conté els menús que utilitzeu per realitzar tasques al gestor de fitxers. També podeu obrir un menú emergent des de les finestres del gestor de fitxers. Per obrir aquest menú emergent feu clic amb el botó dret a la finestra d'un gestor de fitxers. Els elements d'aquest menú depenen d'on feu clic amb el botó dret. Per exemple quan feu clic amb el botó secundari a un fitxer o carpeta podeu triar els elements relacionats amb el fitxer o la carpeta. Quan feu clic amb el botó secundari al fons d'un plafó de visualització podeu triar els elements relacionats amb la visualització dels elements al plafó de visualització. Plafó de visualització Mostra el contingut dels elements següents Llocs FTP Servidors WebDAV Ubicacions que corresponen als URI especials Mostra informació de l'estat. Selector de carpeta superior Aquesta llista desplegable mostra la jerarquia de la carpeta. Trieu una carpeta de la llista per obrir-la. Mantingueu premuda la tecla Maj mentre la trieu de la llista per tancar la carpeta actual tan aviat com obriu la nova. Mostrar la vostra carpeta d'usuari en una finestra espacial gestor de fitxers Ubicació de la carpeta de l'usuari Ubicació de la carpeta de l'usuari Ubicació de la carpeta de l'usuari mostrar Per mostrar la vostra carpeta d'usuari realitzeu una de les accions següents Feu doble clic a l'objecte Carpeta d'usuari a l'escriptori. Des de la barra de menús de la finestra de la carpeta seleccioneu LlocsCarpeta de l'usuari. Des de la barra de menús del tauler superior seleccioneu LlocsCarpeta de l'usuari. La finestra espacial mostra el contingut de la vostra carpeta d'usuari. Mostrar una carpeta superior Una carpeta superior és la carpeta que conté la carpeta actual. Per mostrar el contingut de la carpeta superior de la vostra carpeta actual feu una de les accions següents Seleccioneu FitxerObre la carpeta superior. Premeu Altfletxa amunt. Trieu-la des del selector de carpeta superior de la part inferior esquerra de la finestra. Per tancar la carpeta actual mentre s'obre la carpeta superior mantingueu premuda la tecla Maj. mentre la trieu des del selector de carpeta superior o premeu Maj.Altfletxa amunt. Tancar carpetes Per tancar les carpetes simplement feu clic al botó de tancament de la finestra però potser no és la manera més eficient per tancar moltes finestres. Si voleu veure només la carpeta actual i no les carpetes que heu obert per accedir a la carpeta actual trieu FitxerTanca les carpetes superiors. Si voleu tancar totes les carpetes de la pantalla trieu FitxerTanca totes les carpetes. Mostrar una carpeta a una finestra del navegador Si voleu mostrar una sola carpeta al mode navegador i d'altra banda seguir treballant en mode espacial seguiu aquests passos Seleccioneu una carpeta mentre esteu en mode espacial. Trieu FitxerNavega per la carpeta. Obrir una ubicació Podeu obrir una carpeta o una altra ubicació en mode espacial en teclejar el seu nom. Trieu U Fitxer Obre la ubicació i teclegeu el camí o l'URI de la ubicació que voleu obrir. gestor de fitxers finestres A la secció següent es descriu com navegar pel vostre sistema mitjançant el gestor de fitxers Caja quan està configurat en mode navegador. En el mode navegador obrir una carpeta actualitza el gestor de fitxers actual per mostrar el contingut de la carpeta nova. La finestra del navegador de fitxers Trieu AplicacionsEines del sistemaNavegador de fitxers. Mentre que en el mode espacial podeu obrir una carpeta en mode navegador en fer clic dret sobre aquesta carpeta i triar Navega per la carpeta. Una finestra nova del navegador de fitxers s'obrirà i mostrarà el contingut de la carpeta seleccionada. Si Caja està establert per obrir sempre les finestres del navegador en fer doble clic a qualsevol carpeta s'obrirà una finestra del navegador consulteu . Podeu accedir al navegador de fitxers de les maneres següents Contingut d'una carpeta en una finestra del navegador de fitxers Una carpeta en una finestra del navegador de fitxers. En algunes distribucions de l'escriptori MATE el botó Carpeta de l'usuari de la barra d'eines podria tenir una altra designació per exemple Documents. Els components de la finestra del navegador de fitxers descriu els components d'una finestra del navegador de fitxers. Components de la finestra del navegador de fitxers Conté els botons que utilitzeu per realitzar tasques al gestor de fitxers. Enrere torna a la ubicació visitada anteriorment. La llista desplegable adjunta també conté una llista de les ubicacions visites més recentment per poder tornar-hi més ràpidament. Endavant realitza la funció contrària a l'element Enrere de la barra d'eines. Si anteriorment heu navegat enrere aquest botó us tornarà al present. Amunt Mou un nivell amunt cap a la carpeta superior de la carpeta actual. Torna a carregar refresca el contingut de la carpeta actual. Carpeta de l'usuari obre la vostra carpeta d'usuari. Ordinador obre la carpeta del vostre ordinador. Cerca obre la barra de cerca. Barra d'ubicació La barra d'ubicació és una eina molt potent per navegar pel vostre ordinador. Pot aparèixer de tres maneres diferents en funció de la vostra selecció. Per obtenir més informació sobre com utilitzar la barra d'ubicació consulteu . En totes tres configuracions la barra d'ubicació sempre conté els elements següents. Botons de Zoom us permet canviar la mida dels elements al plafó de visualització. Llista desplegable Visualitza com a us permet triar com mostrar els elements al vostre plafó de visualització. Realitza les funcions següents Mostra informació sobre el fitxer o carpeta actual. Us permet navegar pels vostres fitxers. Per mostrar el plafó lateral trieu VistaPlafó lateral. El plafó lateral conté una llista desplegable que us permet triar què voleu mostrar al plafó lateral. Podeu triar entre les opcions següents Mostra els llocs d'interès especial. Mostra la icona i la informació sobre la carpeta actual. Els botons poden aparèixer al plafó lateral aquests botons us permeten realitzar accions a la carpeta actual a part de les accions predeterminades. Mostra una representació jeràrquica del vostre sistema de fitxers. Podeu utilitzar l'Arbre per navegar pels vostres fitxers. Conté una llista de l'historial dels fitxers carpetes llocs FTP i URI que heu visitat recentment. Us permet afegir notes als vostres fitxers i carpetes. Conté els emblemes que podeu afegir a un fitxer o carpeta. Per tancar el plafó lateral feu clic al botó X de la part superior dreta del plafó lateral. Mostrar i ocultar components de la finestra del navegador de fitxers gestor de fitxers components de la finestra mostrar i ocultar Per mostrar o ocultar qualsevol dels components del navegador de fitxers que es descriuen als seleccioneu qualsevol dels elements següents del menú Per ocultar el plafó lateral trieu VistaPlafó lateral. Per tornar a mostrar el plafó lateral trieu una altra vegada VistaPlafó lateral. D'altra banda podeu prémer F9 per alternar la visibilitat del plafó lateral. Per ocultar la barra d'eines trieu VistaBarra d'eines principal. Per tornar a mostrar la barra d'eines trieu una altra vegada VistaBarra d'eines principal. Per ocultar la barra d'ubicació trieu VistaBarra d'ubicació. Per tornar a mostrar la barra d'ubicació trieu una altra vegada VistaBarra d'ubicació. Per ocultar la barra d'estat trieu VistaBarra d'estat. Per tornar a mostrar la barra d'estat trieu una altra vegada VistaBarra d'estat. Utilitzar la barra d'ubicació La barra d'ubicació del navegador de fitxers pot mostrar un camp d'ubicació una barra de botons o un camp de cerca. Cadascuna d'aquestes opcions és útil en diferents situacions. Per defecte es mostra la barra de botons. Mostra una fila de botons que representen la jerarquia de la ubicació actual amb un botó per a cadascuna de les carpetes que conté. Feu clic al botó per saltar entre les carpetes de la jerarquia. Podeu tornar a la carpeta original que es mostra com l'últim botó de la fila. També podeu arrossegar els botons per exemple a una altra ubicació per copiar una carpeta. La barra de botons external ref='figures/cajabuttonbar.png' md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03' La barra de botons. Barra d'ubicació de text La barra d'ubicació de text mostra la ubicació actual com un camí de text per exemple «/home/usuari/Documents». El camp d'ubicació és especialment útil per saltar a una carpeta coneguda molt ràpidament. Per anar a una ubicació nova teclegeu un camí nou o editeu l'actual i premeu Retorn. El camp de camí completa automàticament el que esteu teclejant quan només hi ha una possibilitat. Per acceptar la compleció suggerida premeu Tab. Per utilitzar sempre la barra d'ubicació de text feu clic al botó de commutació situat a l'esquerra de la barra d'ubicació. Per canviar ràpidament a la barra d'ubicació de text mentre utilitzeu la barra de botons premeu CtrlL trieu VésUbicacióo premeu barra inclinada (/) per teclejar un camí des del directori arrel. La barra d'ubicació mostra de nou els botons d'ubicació després de prémer Retorn o cancel·lar amb Esc. La barra d'ubicació external ref='figures/cajagotolocation.png' md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a' La barra d'ubicació. En prémer CtrlF o seleccionar el botó de la barra d'eines Cerca apareix la barra de cerca. Per obtenir més informació sobre la cerca consulteu . La barra de cerca és excel·lent per ubicar fitxers de carpetes quan no esteu segur de la seva ubicació exacta. La barra de cerca external ref='figures/cajasearchbar.png' md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798' La barra de cerca. Mostrar la vostra carpeta d'usuari gestor de fitxers Carpeta de l'usuari Per mostrar ràpidament la vostra carpeta d'usuari realitzeu una de les accions següents des d'una finestra del navegador de fitxers Trieu VésCarpeta de l'usuari. Feu clic al botó Carpeta de l'usuari de la barra d'eines. Feu clic al botó Carpeta de l'usuari al plafó lateral Llocs. La finestra del navegador de fitxers mostra el contingut de la vostra carpeta d'usuari. Mostrar una carpeta El contingut d'una carpeta es pot mostrar com una vista de llista o una vista d'icones en seleccionar l'element adequat al menú Visualitza com de la barra d'ubicacions. Per obtenir més informació sobre la vista de llista i la vista d'icones consulteu Feu doble clic a la carpeta al plafó de visualització. Utilitzeu l'Arbre del plafó lateral. Per obtenir més informació consulteu . Feu clic als botons de la Ubicació a la barra d'ubicació. Premeu CtrlL per mostrar el camp de text de la Ubicació teclegeu el camí a la carpeta que voleu visualitzar i a continuació premeu Retorn. El camp Ubicació inclou una funció de compleció automàtica. A mesura que teclegeu un camí el gestor de fitxers llegeix el vostre sistema de fitxers. Quan teclegeu els caràcters suficients per identificar un directori de forma única el gestor de fitxers completa el nom del directori al camp Ubicació. Utilitzeu el botó de la barra d'eines Enrere i el botó de la barra d'eines Endavant per navegar pel vostre historial de navegació. Per canviar a la carpeta que està un nivell per sobre de la carpeta actual trieu VésAmunt. Alternativament feu clic al botó de la barra d'eines Amunt. La carpeta superior de la carpeta actual que esteu navegant és aquella que existeix en una representació jeràrquica un nivell per sobre de l'actual. Per mostrar el contingut de la carpeta superior realitzeu un dels passos següents Premeu el botó Amunt de la barra d'eines. Trieu VésObre la carpeta superior de la barra de menús. Premeu la tecla Retrocés. Utilitzar l'arbre del plafó lateral gestor de fitxers Arbre utilitzar Arbre utilitzar La vista d'Arbre és una de les funcions més útils del plafó lateral. Mostra una representació jeràrquica del vostre sistema de fitxers i proporciona una manera còmoda d'explorar i navegar pel vostre sistema de fitxers. Per visualitzar l'Arbre al plafó lateral trieu Arbre des de la llista desplegable de la part superior del plafó lateral. A la vista d'Arbre les carpetes obertes es representen com a fletxes orientades cap avall. descriu les tasques que podeu realitzar amb l'Arbre i com fer-les. Tasques de l'arbre Obrir l'Arbre. Trieu Arbre de la llista desplegable de la part superior del plafó lateral. Tancar l'Arbre. Trieu un altre element de la llista desplegable de la part superior del plafó lateral. Expandir una carpeta a l'Arbre. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la carpeta a l'Arbre. Contraure una carpeta a l'Arbre. Mostrar el contingut d'una carpeta al plafó de visualització. Seleccioneu la carpeta a l'Arbre. Seleccioneu el fitxer a l'Arbre. Podeu establir les vostres preferències perquè l'Arbre no mostri fitxers. Per obtenir més informació consulteu . Utilitzar l'historial de navegació gestor de fitxers navegar per la llista de l'historial La finestra del navegador de fitxers manté una llista de l'historial de fitxers carpetes llocs FTP i ubicacions URI que heu visitat recentment. Podeu utilitzar la llista de l'historial per navegar per tornar ràpidament a aquests llocs. La llista del vostre historial conté els deu últims elements que heu visualitzat. Per netejar la llista del vostre historial trieu VésNeteja l'historial. Navegar per la llista del vostre historial mitjançant el menú vés Per mostrar una llista d'elements vists anteriorment seleccioneu el menú Vés. La llista del vostre historial es mostra a la part inferior del menú Vés. Per obrir un element de la llista del vostre historial simplement feu clic a l'element. Navegar per la llista del vostre historial mitjançant la barra d'eines Per utilitzar la barra d'eines per navegar per la llista del vostre historial realitzeu una de les accions següents Per obrir la carpeta o URI a la llista del vostre historial feu clic al botó Enrere de la barra d'eines. Per obrir la carpeta o URI a la llista del vostre historial feu clic al botó Endavant de la barra d'eines. Per mostrar una llista d'elements que heu vist anteriorment feu clic a la fletxa avall que hi ha a la dreta del botó Enrere de la barra d'eines. Per obrir un element d'aquesta llista feu clic a l'element. Per mostrar una llista d'elements que heu vist després de l'element actual feu clic a la fletxa avall que hi ha a la dreta del botó Endavant de la barra d'eines. Per obrir un element d'aquesta llista feu clic a l'element. Navegar per la llista del vostre historial mitjançant l'historial al plafó lateral gestor de fitxers historial Per mostrar la llista de l'Historial al plafó lateral trieu Historial des de la llista desplegable de la part superior del plafó lateral. La llista de l'Historial del plafó lateral mostra una llista dels elements que heu vist anteriorment. Per mostrar un element de la llista del vostre historial al plafó de visualització feu doble clic a l'element a la llista de l'Historial. gestor de fitxers obrir fitxers Quan obriu un fitxer el gestor de fitxers realitza l'acció predeterminada per a aquest tipus de fitxer. Per exemple obrir un fitxer de música ho reproduirà amb l'aplicació de reproducció de música predeterminada obrir un fitxer de text us permetrà llegir-lo i editar-lo en un editor de text i obrir un fitxer d'imatge mostrarà la imatge. El gestor de fitxers comprova el contingut d'un fitxer per determinar el tipus de fitxer. Si les primeres línies no determinen el tipus de fitxer el gestor de fitxers comprova l'extensió del fitxer. Executar l'acció predeterminada gestor de fitxers executar les accions predeterminades per als fitxers Per executar l'acció predeterminada per a un fitxer feu doble clic al fitxer. Per exemple l'acció predeterminada per als documents de text pla és mostrar el fitxer en un visualitzador de texts. En aquest cas podeu fer doble clic al fitxer per mostrar el fitxer en un visualitzador de texts. Podeu establir les vostres preferències al gestor de fitxers de manera que fer clic una vegada a un fitxer executa l'acció predeterminada. Per obtenir més informació consulteu . Executar accions no predeterminades gestor de fitxers executar accions no predeterminades per als fitxers Per executar accions que no siguin l'acció predeterminada d'un fitxer seleccioneu el fitxer on voleu realitzar una acció. Al menú Fitxer tindreu diverses opcions «Obre amb» o bé un submenú «Obre amb». Seleccioneu l'opció desitjada d'aquesta llista. Afegir accions gestor de fitxers afegir accions Per afegir accions associades a un tipus de fitxer seguiu aquests passos Al plafó de visualització seleccioneu un fitxer del tipus al qual voleu afegir una acció. Trieu FitxerObre amb una altra aplicació. Seleccioneu una aplicació al diàleg obre amb o bé navegueu al programa amb el qual voleu obrir aquest tipus. L'acció que heu triat ara s'afegeix a la llista d'accions per a aquest tipus de fitxer en particular. Si abans no hi havia cap acció associada amb el tipus l'acció afegida és la predeterminada. També podeu afegir accions a la secció que està a la pestanya Obre amb a sota de FitxerPropietats. Modificar les accions gestor de fitxers modificar accions Per modificar les accions associades a un fitxer o tipus de fitxer seguiu aquests passos Al plafó de visualització seleccioneu un fitxer del tipus al qual voleu modificar l'acció. Trieu FitxerPropietats. Trieu la secció que està a la pestanya Obre amb. Utilitzeu els botons Afegeix o Suprimeix per adaptar la llista d'accions. Seleccioneu l'acció predeterminada amb l'opció que està a l'esquerra de la llista. Cercar fitxers gestor de fitxers cerca de fitxers El gestor de fitxers Caja inclou una manera fàcil i senzilla per cercar els vostres fitxers i carpetes. Per començar premeu CtrlF o seleccioneu el botó Cerca de la barra d'eines. La barra de cerca hauria d'aparèixer com a Introduïu els caràcters presents al nom o al contingut del fitxer o carpeta que voleu trobar i premeu Retorn. Els resultats de la cerca haurien d'aparèixer al plafó de visualització tal com s'il·lustra a El resultat d'una cerca external ref='figures/cajasearchresults.png' md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4' El resultat d'una cerca. Si no esteu satisfet amb la vostra cerca podeu refinar-la afegint-hi condicions addicionals. Això us permet restringir la cerca a un tipus de fitxer o a una ubicació específica. Per afegir condicions de cerca feu clic la icona +. mostra una cerca que s'ha restringit al directori de la carpeta de l'usuari i només cerca fitxers de text. Restringir una cerca external ref='figures/cajarefinesearch.png' md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e' Restringir una cerca. Desar les cerques Les cerques de Caja també es poden desar per a un ús futur. Un cop desades les cerques es podran tornar a obrir més endavant. mostra un usuari amb tres cerques desades navegant per una d'elles. Navegar pels resultats d'una cerca desada external ref='figures/cajarestoresavedsearch.png' md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f' Navegar pels resultats d'una cerca desada. Les cerques desades es comporten exactament igual que carpetes normals per exemple podeu obrir moure o eliminar fitxers des d'una cerca desada. Gestionar els vostres fitxers i carpetes gestor de fitxers gestionar fitxers i carpetes Aquesta secció descriu com treballar amb els vostres fitxers i carpetes. Sistemes de fitxers i directoris En Linux i en altres sistemes operatius Unix-like el sistema de fitxers s'organitza en una estructura jeràrquica similar a l'estructura d'arbre. El nivell més elevat del sistema de fitxers és / o el directori arrel. Aquests sistemes operatius creen un sistema de fitxers virtual en el qual un objecte del sistema de fitxers com ara un fitxer o un directori està representat per un inode. Cada inode emmagatzema informació sobre els seus pares i fills així com els seus propis atributs entre d'altres el propietari els permisos l'últim canvi accés o modificació de l'objecte del sistema de fitxers. Per exemple /home/jebediah/cheeses.odt mostra el camí complet correcte al fitxer cheeses.odt que existeix al directori jebediah que està sota el directori home que al seu torn està sota el directori arrel (/). A sota del directori arrel (/) hi ha un conjunt de directoris importants o enllaços simbòlics a directoris /bin aplicacions binàries importants /boot els fitxers que es requereixen per arrencar l'ordinador /dev els fitxers de dispositius /etc fitxers de configuració scripts d'inici etc /home directoris d'usuari dels usuaris locals /lib biblioteques del sistema /lost+found proporciona un fitxer de perdut i trobat per als fitxers que existeixen a sota del directori arrel (/) /media mitjans extraïbles muntats (carregats) com ara CD càmeres digitals etc. /mnt sistemes de fitxers muntats /opt proporciona una ubicació per a les aplicacions opcionals instal·lades /proc directori dinàmic especial que manté informació sobre l'estat del sistema inclosos els processos en execució actuals /root el directori d'usuari de l'usuari root es pronuncia «barra root» /sbin binaris de sistema importants /srv proporciona una ubicació per a les dades utilitzades pels servidors /sys conté informació sobre el sistema /tmp fitxers temporals /usr aplicacions i fitxers que estan disponibles principalment per a tots els usuaris /var fitxers variables com ara registres i bases de dades Utilitzar vistes per mostrar els vostres fitxers i carpetes components del visualitzador gestor de fitxers vistes introducció El gestor de fitxers inclou vistes que us permeten mostrar el contingut de les carpetes de diferents maneres la vista d'icones i la vista de llista. La carpeta d'usuari es mostra com una vista d'icones external ref='figures/cajaspatialiconview.png' md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93' La vostra carpeta d'usuari mostrada com una vista d'icones. Mostra els elements de la carpeta com icones. La carpeta d'usuari es mostra com una vista de llista external ref='figures/cajaspatiallistview.png' md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099' La vostra carpeta d'usuari mostrada com una vista de llista. Mostra els elements de la carpeta com una llista. Podeu utilitzar el menú Vista o la llista desplegable Visualitza com per triar entre la vista d'icones o la vista de llista. Podeu especificar com voleu organitzar o ordenar els elements a la carpeta i modificar la mida dels elements al plafó de visualització. Les seccions següents descriuen com treballar amb la vista d'icones i la vista de llista. Com organitzar els vostres fitxers a la vista d'icones gestor de fitxers vista d'icones organitzar-ne els elements Quan mostreu el contingut d'una carpeta a la vista d'icones podeu especificar com organitzar els elements de la carpeta. Per especificar com organitzar els elements a la vista d'icones seleccioneu VistaOrganitza els elements. El submenú Organitza els elements conté les seccions següents A la part superior hi ha una opció que us permet organitzar manualment els vostres fitxers. La secció del mig conté les opcions que us permeten ordenar automàticament els vostres fitxers. La secció inferior conté les opcions que us permeten modificar la com s'organitzen els vostres fitxers. Trieu les opcions apropiades del submenú tal com es descriu a la taula següent Seleccioneu aquesta opció per organitzar manualment els elements. Per organitzar manualment els elements arrossegueu els elements a la ubicació que necessiteu dins del plafó de visualització. Seleccioneu aquesta opció per ordenar els elements alfabèticament pel nom. L'ordre dels elements no distingeix entre majúscules i minúscules. Si el gestor de fitxers està establert perquè mostri els fitxers ocults els fitxers ocults es mostren al final. Seleccioneu aquesta opció per ordenar els elements per la mida primer amb l'element més gran. Quan ordeneu els elements per la mida les carpetes s'ordenen pel nombre d'elements de la carpeta. Les carpetes no estan ordenades per la mida total dels elements de la carpeta. Seleccioneu aquesta opció per ordenar els elements alfabèticament pel tipus d'objecte. Els elements estan ordenats alfabèticament per la descripció dels seus tipus MIME. El tipus MIME identifica el format d'un fitxer i permet que les aplicacions llegeixin el fitxer. Per exemple una aplicació de correu electrònic pot utilitzar el tipus MIME image/png per detectar que un fitxer PNG està adjuntat a un correu electrònic. Seleccioneu aquesta opció per ordenar els elements per la data en què es van modificar els elements per última vegada. L'element modificat més recentment és el primer. Seleccioneu aquesta opció per ordenar els elements per qualsevol emblema que s'afegeixi als elements. Els elements estan ordenats alfabèticament pel nom de l'emblema. Els elements que no tenen emblemes són els últims. Seleccioneu aquesta opció per organitzar els elements perquè els estiguin més a prop dels altres. Seleccioneu aquesta opció per invertir l'ordre de l'opció amb la qual ordeneu els elements. Per exemple si ordeneu els elements per nom seleccioneu l'opció Ordre invers per ordenar els elements en ordre alfabètic invers. Com organitzar els vostres fitxers a la vista de llista gestor de fitxers vista de llista organitzar-ne els elements Quan mostreu el contingut d'una carpeta a la vista de llista podeu especificar com organitzar els elements de la carpeta. Per especificar com organitzar els elements a la vista de llista feu clic a l'encapçalament de la columna especificant la propietat per la qual voleu organitzar els elements. Per invertir l'ordre d'ordenació torneu a fer clic al mateix encapçalament de columna. Per afegir o treure columnes de la vista de llista trieu VistaColumnes visibles El gestor de fitxers recorda com organitzar els elements en una carpeta en particular. La pròxima vegada que visualitzeu la carpeta els elements s'ordenen de la manera que heu seleccionat. En altres paraules quan especifiqueu com organitzar els elements en una carpeta personalitzeu la carpeta perquè mostri els elements d'aquesta manera. Per tornar als ajusts d'organització de la carpeta als ajusts d'organització predeterminats especificats a les vostres preferències trieu VistaRestableix la vista als valors predeterminats. Com canviar la mida dels elements en una vista gestor de fitxers augmentar i disminuir el zoom Podeu canviar la mida dels elements en una vista. Podeu canviar la mida si la vista mostra un fitxer o una carpeta. Podeu canviar la mida dels elements d'una vista de les maneres següents Per ampliar la mida dels elements en una vista trieu VistaAugmenta el zoom. Per reduir la mida dels elements en una vista trieu VistaDisminueix el zoom. Per tornar els elements en una vista a la mida normal trieu VistaMida normal. També podeu utilitzar els botons de zoom a la barra d'ubicació de la finestra del navegador per canviar la mida dels elements en una vista. descriu com utilitzar els botons de zoom. Botons de zoom external ref='figures/cajazoomoutbutton.png' md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c' Botó Disminueix el zoom. Botó Disminueix el zoom Feu clic a aquest botó per reduir la mida dels elements en una vista. external ref='figures/cajanormalsizebutton.png' md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e' Botó Mida normal. Botó Mida normal Feu clic a aquest botó per tornar els elements en una vista a la mida normal. external ref='figures/cajazoominbutton.png' md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318' Botó Augmenta el zoom. Botó Augmenta el zoom Feu clic a aquest botó per ampliar la mida dels elements en una vista. El gestor de fitxers recorda la mida dels elements en una carpeta en particular. La pròxima vegada que visualitzeu la carpeta els elements es mostren amb la mida que heu seleccionat. En altres paraules quan canvieu la mida dels elements en una carpeta personalitzeu la carpeta perquè mostri els elements amb aquesta mida. Per tornar la mida dels elements a la mida predeterminada especificada a les vostres preferències trieu VistaRestableix la vista als valors predeterminats. Seleccionar fitxers i carpetes gestor de fitxers seleccionar fitxers i carpetes Seleccionar elements al gestor de fitxers Seleccionar els fitxers que coincideixin amb un patró específic Arrossegar i deixar anar al gestor de fitxers Moure un fitxer o carpeta Arrossegar a la ubicació nova Per arrossegar un fitxer o carpeta a una ubicació nova realitzeu els passos següents Retallar i enganxar a la ubicació nova Copiar un fitxer o carpeta Per copiar un fitxer o carpeta realitzeu els passos següents Copiar i enganxar a la ubicació nova Duplicar un fitxer o carpeta Per crear una còpia d'un fitxer o carpeta a la carpeta actual realitzeu els passos següents gestor de fitxers crear carpetes Per crear una carpeta realitzeu els passos següents Plantilles i documents Com crear un document Reanomenar un fitxer o carpeta Moure un fitxer o carpeta a la paperera Eliminar un fitxer o carpeta Crear un enllaç simbòlic a un fitxer o carpeta enllaç simbòlic a un fitxer o carpeta crear Veure les propietats d'un fitxer o d'una carpeta Per veure les propietats d'un fitxer o carpeta realitzeu els passos següents execució Canviar els permisos Canviar els permisos per a un fitxer gestor de fitxers canviar permisos permisos canviar fitxer Per canviar els permisos d'un fitxer realitzeu els passos següents Canviar els permisos per a una carpeta Per canviar els permisos d'una carpeta realitzeu els passos següents Afegir notes a fitxers i carpetes Com afegir una nota mitjançant el diàleg de propietats notes afegir a fitxers i carpetes Per afegir una nota a un fitxer o carpeta realitzeu els passos següents Com afegir una nota mitjançant Notes al plafó lateral Utilitzar marcadors per a les vostres ubicacions preferides Afegir un marcador Com editar un marcador Utilitzar la paperera external ref='figures/cajatrashlauncher.png' md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd' Objectes d'escriptori Com mostrar la paperera Com buidar la paperera ocults fitxers Ocultar un fitxer o carpeta Per obrir la finestra de propietats d'un element realitzeu els passos següents Modificar l'aparença de fitxers i carpetes Icones i emblemes external ref='figures/cajaemblem.png' md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691' Enllaços simbòlics Sense permís de lectura Sense permís d'escriptura La taula següent mostra els emblemes predeterminats Emblema predeterminat external ref='figures/cajalinkemblem.png' md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100' Emblema d'enllaç simbòlic. external ref='figures/cajanowriteemblem.png' md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092' Emblema sense permís d'escriptura. external ref='figures/cajanoreademblem.png' md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a' Emblema sense permís de lectura. Canviar la icona per a un fitxer o carpeta Per canviar la icona que representa un fitxer o carpeta per separat realitzeu els passos següents Afegir un emblema a un fitxer o carpeta Crear un emblema nou Per crear un emblema nou realitzeu els passos següents Canviar els fons Per canviar el fons d'una finestra plafó o tauler realitzeu els passos següents Utilitzar mitjans extraïbles Escriure CD o DVD Crear discs de dades Per escriure un CD o DVD realitzeu els passos següents Copiar CD o DVD Crear un disc a partir d'un fitxer d'imatge Navegar per servidors remots Com accedir a un servidor remot Com accedir a llocs de xarxa Accedir a ubicacions URI especials Preferències de Caja Preferències de les vistes gestor de fitxers preferències vistes llista les preferències de les vistes que podeu modificar. Preferències del comportament gestor de fitxers preferències comportament Preferències de les columnes de la llista Preferències dels mitjans Estendre Caja Scripts de Caja CAJASCRIPTSELECTEDFILEPATHS CAJASCRIPTSELECTEDURIS CAJASCRIPTCURRENTURI CAJASCRIPTWINDOWGEOMETRY Tipus de finestres Finestres d'aplicacions Finestres de diàlegs Manipular finestres external ref='figures/titlebarwindow.png' md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44' external ref='figures/workspaceswitcherapplet.png' md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9' Triar un fitxer a obrir Filtrar la llista de fitxers Triar una carpeta Obrir ubicacions remotes Afegir i suprimir marcadors Mostrar els fitxers ocults Desar un fitxer Crear una carpeta nova Utilitzar els taulers Per defecte l'escriptori MATE conté un tauler a la vora superior de la pantalla i un tauler a la vora inferior de la pantalla. Les seccions següents descriuen aquests taulers. Gestionar taulers taulers gestionar Moure un tauler Pestanya de propietats generals Pestanya de propietats del fons Ocultar un tauler taulers ocultar external ref='figures/fourhidebutton.png' md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151' Afegir un tauler nou taulers afegir-ne un de nou Eliminar un tauler taulers eliminar Objectes de tauler Com seleccionar una miniaplicació miniaplicacions selecció Afegir un objecte a un tauler Per afegir un objecte a un tauler realitzeu els passos següents Modificar les propietats d'un objecte Alguns objectes del tauler com ara els llançadors i els calaixos tenen un conjunt de propietats associades. Les propietats són diferents per a cada tipus d'objecte. Les propietats especifiquen detalls com els següents Per modificar les propietats d'un objecte realitzeu els passos següents external ref='figures/panelobjectpopupmenu.png' md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406' Moure un objecte de tauler Podeu moure objectes del tauler dins d'un tauler i d'un tauler a un altre tauler. També podeu moure objectes entre taulers i calaixos. Com a alternativa podeu utilitzar el menú emergent de l'objecte del tauler per moure un objecte de la manera següent Bloquejar un objecte de tauler objectes de tauler bloquejar bloquejar objectes de tauler Treure un objecte de tauler objectes del tauler treure miniaplicacions introducció objectes del tauler miniaplicacions miniaplicacions mostra les finestres obertes actualment al vostre sistema. Control de volum us permet controlar el volum dels altaveus del vostre sistema. external ref='figures/sampleapplet.png' md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1' objectes del tauler llançadors llançadors Afegir un llançador a un tauler llançadors afegir al tauler Com a alternativa per afegir un llançador existent al tauler seleccioneu Llançador d'aplicacions de la llista. Trieu el llançador que voleu afegir des de la llista d'elements del menú. Per afegir un llançador a un tauler realitzeu els passos següents Modificar un llançador llançadors modificar les propietats Per modificar les propietats d'un llançador en un tauler realitzeu els passos següents Ordres i ubicacions del llançador Exemple d'ordre d'aplicació URI especialsllançadors Exemple d'ubicació Botó «Força la sortida» botó Força la sortida external ref='figures/forcequit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce' Botó «Bloqueja la pantalla» external ref='figures/lockscreenicon.png' md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000' Botó «Tanca la sessió» external ref='figures/logouticon.png' md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb' Botó Tanca la sessió Botó «Executa» external ref='figures/runbutton.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7' Botó Executa external ref='figures/searchtoolbutton.png' md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611' external ref='figures/showdesktopbutton.png' md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739' objectes del tauler calaixos calaixos Un calaix és una extensió d'un tauler. Podeu obrir i tancar un calaix de la mateixa manera que podeu mostrar i ocultar un tauler. Un calaix pot contenir tots els objectes del tauler incloent-hi els llançadors els menús les miniaplicacions i altres calaixos. Quan obriu un calaix podeu utilitzar els objectes de la mateixa manera que utilitzeu els objectes en un tauler. La figura següent mostra un calaix obert que conté dos objectes del tauler. external ref='figures/opendrawer.png' md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c' Obre el calaix. El context descriu el gràfic. La fletxa de la icona indica que representa un calaix o un menú. Podeu afegir moure i treure els objectes dels calaixos de la mateixa manera que afegiu moveu i traieu els objectes dels taulers. Com obrir o tancar un calaix calaixos obertura calaixos tancament Feu clic a la icona del calaix. Feu clic al botó d'ocultar el calaix. Com afegir un calaix a un tauler Podeu afegir un menú com un objecte del calaix a un tauler. Com afegir un objecte a un calaix calaixos afegir-hi objectes Com modificar les propietats del calaix calaixos modificar les propietats Objectes de tauler predeterminats external ref='figures/openwindowsmenu.png' md5='5de74eda192636868298a97043530d75' miniaplicacions Àrea de notificacions external ref='figures/notificationareaicon.png' md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec' external ref='figures/menubarapplet.png' md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498' Començar una sessió sessions començar Per autentificar-se a una sessió realitzeu els passos següents Utilitzar un idioma diferent Bloquejar la pantalla sessions bloquejar la pantalla Seleccioneu SistemaBloqueja la pantalla. Establir els programes per iniciar-los automàticament quan inicieu la sessió Pestanya de programes d'inici Habilitar o inhabilitar programes d'inici Afegir un programa d'inici nou Per afegir un programa d'inici nou realitzeu els passos següents Treure un programa d'inici Editar un programa d'inici Acabar una sessió sessions acabar Eines i utilitats Executar aplicacions Fer captures de pantalla Tecles de la drecera predeterminada AltImpr. Pant. Seleccioneu AplicacionsAccessoris Fes una captura de pantalla. --window --delay=segons --include-border --remove-border --border-effect=shadow --border-effect=border --interactive Iniciar Yelp Com iniciar el Navegador d'ajuda Yelp external ref='figures/yelpwindow.png' md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31' Utilitzar Yelp Com a alternativa podeu veure un document en concret invocant el navegador d'ajuda Yelp des de la línia d'ordres o arrossegant fitxers a Yelp. Per obtenir més informació consulteu . external ref='figures/yelppreferences.png' md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec' external ref='figures/yelpaddbookmark.png' md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e' external ref='figures/yelpeditbookmarks.png' md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b' Unir-se al projecte de documentació de MATE Directori dconf /org/mate/desktop/background/ external ref='figures/orgmatedesktopbackgroundlogicalview.png' md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828' external ref='figures/picturefilenamedconfkeyview.png' md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888' external ref='figures/orgmatedesktopbackgroundonlylogicalview.png' md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a' external ref='figures/picturefilenamedconfkeyedit.png' md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc' dconf write CLAU VALOR $ dconf dump /org/mate/desktop/background/ gt; fitxer.dconf $ dconf load /org/mate/desktop/background/ lt; fitxer.dconf Directori dconf /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ Llista de claus dconf (b) feature-state-change-beep timeout-enable timeout (i) bouncekeys-enable bouncekeys-delay bouncekeys-beep-reject mousekeys-enable mousekeys-max-speed mousekeys-accel-time mousekeys-init-delay slowkeys-enable slowkeys-delay slowkeys-beep-press slowkeys-beep-accept slowkeys-beep-reject stickykeys-enable stickykeys-latch-to-lock stickykeys-two-key-off (b) Inhabilita si dues tecles es premen alhora. (b) Fes un avís sonor quan es premi un modificador. togglekeys-enable Directori dconf /org/mate/desktop/accessibility/startup/ exec-ats Directori dconf /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ (b) Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat preferida durant l'inici de la sessió. Directori dconf /org/mate/desktop/applications/at/visual/ (b) Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida visual preferida durant l'inici de la sessió. Directori dconf /org/mate/desktop/applications/browser/ needs-term (b) Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se. nremote (b) Si el navegador predeterminat permet «netscape remot». Directori dconf /org/mate/desktop/applications/calendar/ (b) Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per executar-se Directori dconf /org/mate/desktop/applications/tasks/ (b) Si l'aplicació de tasques predeterminada necessita un terminal per executar-se Directori dconf /org/mate/desktop/applications/terminal/ exec-arg Directori dconf /org/mate/desktop/background/ draw-background (b) Fes que MATE dibuixi el fons de l'escriptori. show-desktop-icons (b) Fes que el gestor de fitxers de MATE (Caja) dibuixi les icones de l'escriptori. background-fade (b) En cas que estigués establert a cert MATE canviarà el fons d'escriptori amb un efecte d'esvaïment. picture-options picture-filename picture-opacity primary-color secondary-color color-shading-type Directori dconf /org/mate/debug/ caja marco mate-session mate-settings-daemon mate-panel Directori dconf /org/mate/desktop/file-views/ icon-theme Directori dconf /org/mate/desktop/interface/ (b) Si les aplicacions haurien d'habilitar l'accessibilitat. enable-animations menus-have-tearoff (b) Si els menús haurien de tenir separadors. toolbar-style menus-have-icons (b) Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú. buttons-have-icons (b) Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó. menubar-detachable (b) Si l'usuari pot desadherir les barres de menús i moure-les. toolbar-detachable (b) Si l'usuari pot desadherir les barres d'eines i moure-les. toolbar-icons-size cursor-blink (b) Si el cursor hauria de parpellejar. cursor-blink-time gtk-theme gtk-key-theme gtk-color-scheme font-name gtk-im-preedit-style gtk-im-status-style gtk-im-module gtk-dialogs-use-header gtk-overlay-scrolling gtk-enable-animations document-font-name monospace-font-name use-custom-font status-bar-meter-on-right file-chooser-backend menubar-accel show-input-method-menu show-unicode-menu gtk-decoration-layout gtk-shell-shows-app-menu gtk-shell-shows-menubar automatic-mnemonics window-scaling-factor window-scaling-factor-qt-sync gtk-enable-primary-paste Directori dconf /org/mate/desktop/lockdown/ disable-command-line disable-save-to-disk disable-printing disable-print-setup disable-user-switching disable-lock-screen disable-application-handlers disable-theme-settings disable-log-out Directori dconf /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ click-volume bell-mode bell-pitch bell-duration bell-custom-file remember-numlock-state numlock-state Directori dconf /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ left-handed motion-acceleration motion-threshold drag-threshold double-click (i) Durada d'un doble clic. middle-button-enabled locate-pointer cursor-theme cursor-size (i) Mida del cursor referit pel «cursortheme». Directori dconf /org/mate/desktop/sound/ default-mixer-device default-mixer-tracks enable-esd (b) Habilita l'inici del servidor de so. event-sounds (b) Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'usuari. theme-name input-feedback-sounds (b) Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'entrada. Directori dconf /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ maximum-age (i) Edat màxima en dies de les miniatures en la que poden estar en la memòria cau. Establiu-ho a -1 per inhabilitar la neteja. maximum-size (i) Mida màxima en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu-la a -1 per inhabilitar la neteja. Directori dconf /org/mate/desktop/thumbnailers/ disable-all (b) Establiu-ho a cert per inhabilitar tots els programes externs de creació de miniatures independentment de si estan habilitats o inhabilitats. (as) No es crearan miniatures dels fitxers que tinguin un tipus MIME d'aquesta llista. Directori dconf /org/mate/desktop/typing-break/ type-time (i) Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comenci el mode de descans. break-time (i) Nombre de minuts que ha de durar el descans. allow-postpone (b) Si es pot retardar el descans. (b) Si està habilitat el bloqueig de teclat. Suggeriments i comentaris Comentaris de la documentació Unir-se al projecte MATE fons d'escriptori objecte d'escriptori extensió de fitxer tecles de drecera Obteniu ajuda amb MATE Manual de compartició de fitxers personals 2009 Red Hat Inc. Matthias Clasen mclasen@redhat.com 1.0 2009 Aquest manual descriu la versió 2.26 de mate-user-share. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació mate-user-share o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. mate-user-share és un servei de sessió que permet compartir fitxers fàcilment entre diversos ordinadors. mate-user-share compartició de fitxers compartició mate-user-share utilitza un servidor WebDAV per compartir la carpeta Pública i anuncia la compartició a la xarxa local mitjançant mDNS. Iniciar mate-user-share external ref='figures/file-sharing-preferences.png' md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed' Habilitar la compartició de fitxers a través de la xarxa external ref='figures/sharing-over-the-network.png' md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860' Habilitar la compartició de fitxers a través de Bluetooth external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c' Rebre fitxers a través de Bluetooth external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be' Preferències de la compartició de fitxers personals Compartició de fitxers a través de la xarxa Comparteix els fitxers públics a la xarxa Compartició de fitxers a través de Bluetooth Comparteix els fitxers públics a través de Bluetooth Permet que els dispositius remots suprimeixin fitxers Requereix que els dispositius remots es vinculin amb aquest ordinador Recepció de fitxers a través de Bluetooth Desa els fitxers rebuts a través de Bluetooth a la carpeta Baixades Accepta els fitxers Notifica en rebre fitxers Comparticions de l'usuari S'integra amb user-share Preferències per a la compartició de fitxers Compartició de fitxers personals obexftp Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat Compartició de fitxers personals obexpush Compartició de fitxers personals webdav Inicia les preferències de la compartició de fitxers personals No es pot iniciar les preferències de la compartició de fitxers personals Es pot utilitzar per compartir o rebre fitxers Es pot compartir a través de la xarxa o per Bluetooth Es pot compartir a través de la xarxa Es pot utilitzar per rebre fitxers a través de Bluetooth No s'ha pogut mostrar el contingut de l'ajuda. No s'ha pogut construir la interfície. Quan s'escriguin fitxers Només per a dispositius configurats Revela el fitxer Analitzador de l'ús dels discs de MATE Preferències de l'analitzador de l'ús dels discs Seleccioneu els dispositius a incloure a l'exploració del sistema de fitxers Monitora els canvis a la vostra carpeta d'usuari Explora el sistema de fitxers Explora la carpeta remota Espai assignat Explora la carpeta de l'usuari Explora la carpeta de l'usuari Explora el sistema de fitxers Inici del monitor Si s'ha de monitorar qualsevol canvi al directori de l'usuari. La barra d'eines és visible Si la barra d'eines s'ha de veure a la finestra principal. La barra d'estat està visible Si la barra d'estat a baix de tot de la finestra principal s'ha de veure. Consells de la subcarpeta visible Si es dibuixen els indicadors de funció de les subcarpetes de la carpeta seleccionada. Una eina d'anàlisi de l'ús dels discs per a l'escriptori MATE Com el seu nom indica l'analitzador d'ús de disc és una utilitat gràfica que es pot utilitzar per veure i controlar l'ús dels vostres discs i l'estructura de les carpetes. Mostra la informació resumida en gràfics d'anell o en gràfics d'arbre d'assignació. Podeu realitzar exploracions en un sistema de fitxers en la carpeta d'inici de l'usuari o en qualsevol altra carpeta - local o remota. També hi ha una opció per monitorar constantment qualsevol canvi extern al directori d'inici de l'usuari i advertir a l'usuari si s'afegeix o s'elimina un fitxer. Capacitat total del sistema de fitxers S'estan calculant les barres de percentatge Utilització total del sistema de fitxers conté enllaços forts per a No s'ha pogut inicialitzar el monitoratge No es monitoraran els canvis a la carpeta de l'usuari. Mou a la carpeta superior Desa la captura de pantalla Visualitza com el diagrama d'anells Visualitza com el diagrama d'un arbre d'assignació Hi ha massa paràmetres. Només es pot especificar un directori. No s'ha pogut detectar cap punt de muntatge. No es pot analitzar la utilització del disc sense els punts de muntatge. La profunditat màxima dibuixada del diagrama a partir de l'arrel Model de diagrama Estableix el model del diagrama Node arrel del diagrama Estableix el node arrel des del model No es pot crear la imatge pixbuf! Desa la captura de pantalla No es pot connectar al servidor. Heu d'introduir un nom per al servidor. Introduïu un nom i torneu-ho a provar. Ubicació (URI) Informació opcional Voleu tornar a explorar la carpeta del vostre usuari? El contingut de la carpeta del vostre usuari ha canviat. Seleccioneu torna a explorar per actualitzar els detalls d'ús del disc. No es pot comprovar una carpeta exclosa. No hi ha cap visualitzador instal·lat capaç de mostrar la carpeta. No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA. El document no existeix. La carpeta no existeix. Una eina de cerca de fitxers per a l'escriptori MATE L'eina de cerca de MATE és una utilitat simple però potent que us permet cercar fitxers i carpetes en qualsevol sistema de fitxers muntat. La seva interfície us dóna accés instantani a una àmplia varietat de paràmetres per a cada cerca com ara el text contingut en un fitxer el propietari la data de modificació la mida del fitxer l'exclusió de carpetes etc. Eina de cerca de MATE Aquesta clau defineix els elements que s'han buscat en el passat. Aquesta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'ordre locate quan es fan cerques simples de noms de fitxer. Aquesta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca de la cerca ràpida. Els comodins «*» i «?» valen. Els valors per defecte són /mnt/* /media/* /dev/* /tmp/* /proc/* i /var/*. Aquesta clau determina si l'eina de cerca inhabilita l'ús de l'ordre find després d'executar la cerca ràpida. Aquesta clau defineix quins camins exclourà l'eina de cerca del segon pas de la cerca ràpida. El segon pas utilitza l'ordre find per cercar fitxers. La idea del segon pas és cercar fitxers que no estan indexats. Els comodins «*» i «?» valen. El valor per defecte és /. Ordre de les columnes del resultat de la cerca Aquesta clau defineix l'ordre de les columnes del resultat de la cerca. L'usuari no hauria de modificar aquesta clau. Amplada predeterminada de la finestra Aquesta clau defineix l'amplada de la finestra i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1 s'utilitzarà l'amplada per defecte. Alçada predeterminada de la finestra Aquesta clau defineix l'alçada de la finestra i s'utilitza per recordar la mida de l'eina de cerca entre sessions. Si ho establiu a -1 s'utilitzarà l'alçada per defecte. Finestra maximitzada per defecte Aquesta clau determina si la finestra de l'eina de cerca s'inicia maximitzada. Cerca a la carpeta Aquesta clau defineix el valor predeterminat de l'estri «Cerca a la carpeta». Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Conté el text» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és anterior a» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «La data de modificació és posterior a» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «La mida és almenys» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «La mida és com a màxim» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «El fitxer està buit» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Propietari del fitxer» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Grup del fitxer» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «No es coneix el propietari» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «El nom no conté» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «El nom coincideix amb l'expressió regular» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Mostra els fitxers i les carpetes ocultes» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Segueix els enllaços simbòlics» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Aquesta clau determina si l'opció de cerca «Exclou altres sistemes de fitxers» està seleccionada quan s'inicia l'eina de cerca. Mostra la versió de l'aplicació KILOBYTES Possiblement no s'ha creat cap base de dades locate. (parat) No s'ha trobat cap fitxer S'ha demanat un canvi per a una entrada sense opcions! Estableix el text de l'opció de cerca «El nom conté» Estableix el text de l'opció de cerca «Cerca a la carpeta» Ordena els fitxers per nom carpeta mida tipus o data Estableix l'ordre del resultat a descendent per defecte és ascendent Comença una cerca automàticament S'ha passat una opció no vàlida a l'argument de la línia d'ordres «sortby». Hi ha massa errors per mostrar El resultat de la cerca pot ser invàlid. S'han produït errors en fer la cerca. Els resultats de les cerques poden estar desactualitzades o no ser vàlides. Voleu inhabilitar la funcionalitat de cerca ràpida? Seleccioneu una opció de cerca de la llista desplegable. Afegeix una opció de cerca Feu clic per afegir l'opció de cerca disponible seleccionada. Introduïu el nom sencer o parcial del fitxer amb comodins o sense. Seleccioneu la carpeta o el dispositiu des d'on vulgueu iniciar la cerca. Seleccioneu més opcions Feu clic per expandir o reduir la llista d'opcions de cerca disponibles. Feu clic per mostrar el manual d'ajuda. Feu clic per tancar «Cerca fitxers». Feu clic per realitzar una cerca. Feu clic per aturar la cerca. - l'eina de cerca de MATE No s'ha pogut obrir el document d'ajuda. El gestor de fitxers Caja no s'està executant. No hi ha cap visualitzador instal·lat capaç de mostrar el document. Anomena i desa els resultats de la cerca No s'ha pogut desar el document. No heu seleccionat un nom per al document. Si substituïu un fitxer existent se sobreescriurà el seu contingut. El nom del document que heu seleccionat és una carpeta. Pot ser que no tingueu permisos d'escriptura per al document. Visualitzador de fitxers de registres Visualitzeu o monitoreu els fitxers de registre del sistema Fitxer de registre a obrir amb l'inici Especifica el fitxer de registre a obrir a l'inici. Per defecte és /var/adm/messages o /var/log/messages en funció del vostre sistema operatiu. Mida de la lletra que s'utilitzarà per mostrar el registre Especifica la mida de la lletra d'amplada fixa utilitzada per mostrar el registre en la vista en arbre principal. Per defecte s'utilitza el mateix valor que el de la mida de la lletra del terminal. Alçaria en píxels de la finestra principal Especifica l'alçada de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registres. Amplada en píxels de la finestra principal Especifica l'amplada en píxels de la finestra principal del visualitzador de fitxers de registre. Fitxers de registres a obrir amb l'inici Especifica una llista de fitxers de registre a obrir a l'inici. La llista predeterminada es crea amb la lectura de /etc/syslog.conf. Llista dels fitxers desats Llista dels filtres desats d'expressions regulars El filtre per nom és buit El filtre per nom no pot contenir el caràcter «» L'expressió regular està buida Especifiqueu el color de la lletra o el color del fons! Neteja la cadena de cerca S'ha produït un error en descomprimir el registre comprimit amb GZip. Pot ser que el fitxer estigui malmès. No teniu suficients permisos per llegir el fitxer. El fitxer no és un fitxer normal o un fitxer de text. Aquesta versió del registre del sistema no admet registres comprimits amb Gzip. [FITXER DE REGISTRE] - Navega pels registres i monitora'ls Quant al visualitzador de registres del sistema Un visualitzador de registres del sistema per a MATE. Obre un registre des d'un fitxer Tanca aquest registre Surt del visualitzador de registres Selecciona tot el registre Troba una paraula o frase al registre Mida del text més gran Mida del text més petita Mida del text normal Obre el contingut de l'ajuda per al visualitzador de registres Mostra el diàleg «Quant a» per al visualitzador de registres Mostra el plafó lateral Mostra només les coincidències Mostra només les línies que coincideixen amb un dels filtres proporcionats No s'han pogut obrir els fitxers següents Diccionari de MATE Un diccionari per a l'escriptori MATE El diccionari de MATE us permet consultar paraules als diccionaris en línia. Ve preconfigurat amb una llista de servidors de diccionaris (RFC 2229) als que podeu afegir les vostres pròpies fonts mentre que podeu seleccionar els servidors específics per a una consulta específica. Fàbrica de la miniaplicació de diccionari Fàbrica per a la miniaplicació de diccionari Consulta al diccionari Consulteu paraules en un diccionari El nom de la base de dades individual o meta-base de dades a utilitzar a la font de diccionari. Un signe d'exclamació («!») indica que s'hauria de cercar totes en les bases de dades presents El nom de l'estratègia de cerca per defecte a utilitzar en una font de diccionari si està disponible. L'estratègia predeterminada és «exact» que cerca paraules exactes. El nom del client de l'objecte context El nom d'amfitrió del servidor de diccionari a on connectar El port del servidor de diccionari a on connectar El codi d'estat retornat pel servidor de diccionari Només local Si el context utilitza només diccionaris locals El nom de fitxer utilitzat per aquesta font de diccionari El nom a mostrar d'aquesta font de diccionari La descripció d'aquesta font de diccionari La base de dades predeterminada d'aquesta font de diccionari L'estratègia predeterminada d'aquesta font de diccionari El mecanisme de transport utilitzat per aquesta font de diccionari L'objecte GdictContext lligat a aquesta font Camins de cerca utilitzats per aquest objecte Fonts de diccionaris trobats L'objecte GdictContext utilitzat per obtenir la definició de la paraula La base de dades que s'utilitza per consultar el GdictContext L'estratègia que s'utilitza per consultar el GdictContext Vegeu mate-dictionary --help per a l'ús No es pot trobar cap font de diccionari adequada Escriu els resultats a la consola db - Consulta paraules als diccionaris Neteja les definicions trobades Neteja la definició Neteja el text de la definició Imprimeix les definicions trobades Imprimeix la definició Imprimeix el text de la definició Desa les definicions trobades Desa la definició Desa el text de la definició en un fitxer Feu clic per mostrar la finestra del diccionari Commuta la finestra del diccionari Mostra o oculta la finestra de definició Teclegeu la paraula que vulgueu consultar Entrada del diccionari Consulta el text seleccionat No s'ha trobat cap definició Consulta nova Previsualitza aquest document Vés a la definició anterior Vés a la definició següent Vés a la primera definició Vés a l'última definició Feu doble clic a la base de dades per utilitzar-la Consulta Una utilitat de captura de pantalla per a l'escriptori MATE La captura de pantalla de MATE és una utilitat senzilla que us permet fer captures de pantalla del vostre escriptori o de les finestres de les aplicacions. Podeu seleccionar copiar-les al porta-retalls del sistema o desar-les amb el format d'imatge «Portable Network Graphics» (.png). Deseu imatges del vostre escriptori o de finestres individuals El directori on es va desar l'última captura de pantalla. Efecte que s'afegirà a fora del contorn. Els valors possibles són «shadow» (ombra) «none» (cap) i «border» (contorn). Agafa tot l'escriptori S'ha produït un error en desar la captura de pantalla No es pot fer una captura de pantalla de la finestra actual Envia directament l'àrea capturada al porta-retalls Efecte que s'afegirà al contorn (ombra contorn o sense) Conflicte d'opcions no es poden utilitzar al mateix temps --clipboard i --interactive. El procés fill per desar ha sortit inesperadament. No es pot escriure la captura de pantalla al disc. S'ha produït un error desconegut en desar la captura de pantalla al disc No es pot accedir al fitxer font Canvieu les aplicacions que es mostren al menú principal Voleu desfer els canvis? Voleu tornar tots els menús a la configuració inicial? 2003 2004 Chee Bin HOH Angela Boyle aboyle@aboyle.com Chee Bin HOH Projecte de documentació de GNOME cbhoh@mimos.my DavydMadeley Projecte GNOME davyd@madeley.id.au Versió 2.12 del monitor del sistema Juliol de 2015 Versió 2.8 Agost de 2004 Versió 2.1 de la miniaplicació Monitor del sistema Febrer de 2004 Versió 2.0 de la miniaplicació Monitor del sistema Juliol de 2003 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del monitor del sistema. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Monitor del sistema o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Miniaplicació Monitor del sistema external ref='figures/system-monitor-appletwindow.png' md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da' external ref='figures/multiload-preferences.png' md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7' Versió 1.3 del manual de la miniaplicació Netspeed La miniaplicació Netspeed mostra la quantitat de trànsit que es produeix en un dispositiu concret de xarxa. 2002 Jörgen Scheibengruber Jörgen Scheibengruber Projecte GNOME mfcn@gmx.de Pedro Villavicencio Garrido Projecte GNOME pvillavi@gnome.org 1.3 Juliol de 2015 Jörgen Scheibengruber mfcn@gmx.de 1.2 2006 Pedro Villavicencio Garrido pvillavi@gnome.org 1.1 2005 1.0 2002 Aquest manual descriu la versió 1.10.1 de la miniaplicació Netspeed. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Netspeed o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Quant a la miniaplicació Netspeed Netspeed external ref='figures/netspeedapplet.png' md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93' Netspeed. Netspeed mostrant la suma en un tauler de 48 píxels. external ref='figures/ethsum48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32' Netspeed mostrant la suma en un tauler de 48 píxels. La miniaplicació Netspeed mostra el trànsit de xarxa en un dispositiu concret com ara eth0 ppp0 plip0 etc. A més proporciona informació sobre la configuració del dispositiu de xarxa. Icones de Netspeed al tauler external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871' Loopback La interfície loopback. external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077' Ethernet Connexió Ethernet. external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1' PPP Connexió protocol punt a punt. external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe' Xarxa sense fil Connexió de xarxa sense fil. external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68' PLIP Connexió PLIP (Parallel Line Internet Protocol). Com afegir la miniaplicació Netspeed a un tauler Per afegir la miniaplicació Netspeed a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler i seleccioneu Miniaplicació Netspeed. Ajusts de la miniaplicació Netspeed external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604' Ajusts de la miniaplicació Netspeed. En aquest diàleg podeu canviar els ajusts de la miniaplicació Netspeed Dispositiu de xarxa trieu el dispositiu de xarxa que ha de controlar la miniaplicació des de la llista desplegable del quadre de selecció. En general es mostren tots els dispositius disponibles però també podeu introduir-ne un. Interval d'actualització introduïu el temps entre dues actualitzacions de la miniaplicació. Mida de la lletra de l'etiqueta introduïu la mida del text que es mostra a la miniaplicació. Mostra la suma en lloc de l'entrada i la sortida si marqueu aquesta casella la miniaplicació mostrarà la suma de la taxa d'entrada i sortida. En aquest cas la miniaplicació només ocuparà la meitat de l'espai al tauler. Mostra bits/s (b/s) en lloc de bytes/s (B/s) marqueu-ho si voleu que la miniaplicació mostri bits per segon en comptes de bytes/s. Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat En general la miniaplicació mostrarà una icona que representa el tipus de dispositiu de xarxa que monitoreu. Per tant mostrarà un telèfon per a connexions punt a punt (ppp - mòdems etc.) una targeta de xarxa per a Ethernet (eth) etc. Quan aquesta casella no està marcada la miniaplicació mostrarà sempre la icona d'una targeta de xarxa independentment del dispositiu que monitoreu. Monitora sempre un dispositiu connectat si és possible quan la connexió estigui desactivada la miniaplicació Netspeed en cercarà una d'activa per al monitoratge. El diàleg dels detalls external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67' El diàleg dels detalls Aquest diàleg mostra informació útil sobre la configuració del vostre dispositiu de xarxa. Adreça d'Internet l'adreça IP (Internet Protocol) del dispositiu de xarxa. Màscara de xarxa la màscara de xarxa depèn de la mida de la vostra LAN (Local Area Network). Un valor habitual és 255.255.255.0 (una xarxa de classe C). Adreça de maquinari sovint també es coneix com adreça física o MAC (Media Access Control). Un identificador únic a nivell mundial per a la vostra targeta de xarxa. Adreça P-t-P l'adreça d'Internet de l'altre costat de la vostra connexió PPP (Point to Point Protocol). Bytes d'entrada la quantitat de bytes que el dispositiu de xarxa ha rebut des de què s'ha connectat a la xarxa. Bytes de sortida la quantitat de bytes que el dispositiu de xarxa ha enviat des de què s'ha connectat a la xarxa. Manual de Pluma Març de 2002 Juny de 2002 Agost de 2002 Setembre de 2002 Gener de 2003 Març de 2003 Setembre de 2003 Març de 2004 Juliol de 2015 Juliol de 2006 Aquest manual descriu la versió 1.10 de Pluma. Pluma editor de text L'aplicació pluma us permet crear i editar fitxers de text. L'objectiu de pluma és ser un editor de text senzill i fàcil d'utilitzar. Les funcions més potents es poden activar amb diferents connectors que permeten una varietat de tasques relacionades amb l'edició de text. Iniciar pluma Podeu iniciar pluma de les maneres següents Executeu l'ordre següent pluma Per defecte quan obriu un document de text al gestor de fitxers s'inicia pluma i es mostra el document. La finestra de Pluma Quan inicieu pluma es mostra la finestra següent Finestra de pluma Mostra la finestra principal de Pluma La finestra de pluma conté els elements següents Els menús de la barra de menús contenen totes les ordres que necessiteu per treballar amb fitxers a pluma. L'àrea de visualització conté el text del fitxer que esteu editant. La barra d'estat mostra informació sobre l'activitat actual de pluma i informació contextual sobre els elements del menú. La barra d'estat també mostra la informació següent Posició del cursor el número de línia i columna on es troba el cursor. Mode d'edició si l'editor està en mode d'inserció la barra d'estat conté el text INS. Si l'editor està en mode de sobreescriptura la barra d'estat conté el text OVR. Premeu la tecla Ins. per canviar el mode d'edició. El plafó lateral mostra una llista de documents oberts i més informació segons quins connectors estan habilitats. Plafó inferior El plafó inferior és utilitzat per les eines de programació com ara el connector Consola de Python per mostrar la sortida. Quan feu clic amb el botó dret del ratolí a la finestra de pluma l'aplicació mostra un menú emergent. El menú emergent conté les ordres d'edició de text més habituals. Executar pluma des d'una línia d'ordres Podeu executar pluma des d'una línia d'ordres i obrir un o diversos fitxers. Per obrir diversos fitxers des d'una línia d'ordres teclegeu l'ordre següent i premeu Retorn pluma fitxer1.txt fitxer2.txt fitxer3.txt De forma alternativa podeu especificar un URI en comptes d'un nom de fitxer. Obrir un fitxer Mostra la icona del menú dels fitxers recents. Podeu obrir diversos fitxers a pluma. L'aplicació afegeix una pestanya per a cada fitxer obert a la finestra. Per obtenir més informació sobre aquest tema consulteu . Podeu desar fitxers de les maneres següents Per desar un fitxer nou o desar un fitxer existent amb un nou nom de fitxer trieu Fitxer Anomena i desa . Introduïu un nom per al fitxer al diàleg Anomena i desa després feu clic a Desa. Per desar tots els fitxers que estiguin oberts actualment a pluma trieu Documents Desa-ho tot . Per tancar tots els fitxers que estiguin oberts actualment a pluma trieu Documents Tanca-ho tot . Treballar amb pestanyes Treballar amb text Podeu editar el text d'un fitxer de les maneres següents Especifica una línia nova. Especifica un caràcter de tabulació. Especifica un retorn de carro. \\ Ctrl + Maj + L Ctrl + Maj + W Tanca totes les pestanyes. Alt + n Obre una ubicació. Ctrl + Maj + S Desa el document actual amb un nou nom de fitxer. Ctrl + Maj + P Vista prèvia de la impressió. Surt de Pluma. Dreceres per editar els documents Ctrl + Maj + Z Refés l'última acció desfeta. Suprimeix la línia actual. Mou amunt una línia la línia seleccionada. Mou avall una línia la línia seleccionada. Dreceres per mostrar i ocultar els plafons Mostra o oculta el plafó lateral. Ctrl + F9 Mostra o oculta el plafó inferior. Dreceres per fer cerques Troba una cadena. Troba la següent ocurrència de la cadena. Ctrl + Maj + G Troba l'anterior ocurrència de la cadena. Ctrl + K Cerca interactiva. Cerca i substitueix. Ctrl + Maj + K Neteja el ressaltat. Vés a la línia. Dreceres per a les eines Maj + F7 Comprovació ortogràfica (amb connector). Alt + F12 Ctrl + Maj + T Ctrl + Maj + D Dreceres per a l'ajuda Preferències dels connectors Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació Pluma o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. Si s''utilitzar la lletra d'amplada fixa per defecte del sistema per a l'edició del text en comptes de la lletra específica de Pluma. Si s'inhabilita s'utilitzarà la lletra especificada a l'opció «Lletra de l'editor» en comptes de la lletra del sistema. Una lletra personalitzada que s'utilitzarà en l'àrea d'edició. Només afectarà si l'opció «Utilitza la lletra predeterminada» està inhabilitada. Mostra la primera pestanya si només hi ha una pestanya Si està desactivat oculta la primera pestanya si només hi ha una pestanya. Si pluma hauria de crear còpies de seguretat per als fitxers que desa. Podeu establir l'extensió del fitxer de còpia de seguretat a l'opció «Extensió de les còpies de seguretat». Si Pluma hauria de desar automàticament els fitxers modificats després d'un interval de temps. Podeu establir l'interval de temps a l'opció «Interval de desament automàtic». El nombre de minuts que han de passar perquè Pluma desi automàticament els fitxers modificats. Només afectarà si l'opció «Desa automàticament» està habilitada. Mostra la confirmació de desament Mostra la confirmació de desament si els fitxers tenen canvis. Esquemes VFS d'escriptura Llista d'esquemes VFS que Pluma permet en mode d'escriptura. Per defecte es permet l'escriptura de l'esquema «file». El nombre màxim d'accions que Pluma podrà desfer o refer. Utilitzeu «-1» per a un nombre il·limitat d'accions. Especifica com ajustar les línies llargues en l'àrea d'edició. Utilitzeu «GTKWRAPNONE» per no ajustar «GTKWRAPWORD» per ajustar als límits de les paraules i «GTKWRAPCHAR» per ajustar als límits de caràcters individuals. Teniu en compte que els valors són sensibles a majúscules i minúscules així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. Si Pluma hauria d'inserir espais en comptes de tabuladors. Si Pluma hauria d'habilitar el sagnat automàtic. Si Pluma hauria de mostrar números de línies en l'àrea d'edició. Si Pluma hauria de ressaltar la línia actual. Ressalta el signe de puntuació corresponent Si Pluma hauria de ressaltar el signe de puntuació corresponent amb el seleccionat. Si Pluma hauria de mostrar el marge dret en l'àrea d'edició. Especifica la manera com es mou el cursor quan es premen les tecles d'inici i de final. Empreu «DISABLED» (inhabilitat) per moure'l sempre al principi o al final de les línies. Empreu «AFTER» (després) per moure'l a l'inici o al final de la línia la primera vegada que es premi la tecla i al principi o al final del text la segona vegada que es premi. Empreu «BEFORE» (abans) per moure el cursor al principi o al final del text abans de moure'l al principi o al final de la línia. Empreu «ALWAYS» (sempre) per moure el cursor sempre al principi o al final del text en lloc del principi o al final de la línia. Si Pluma hauria de restablir la posició prèvia del cursor quan es carregui un fitxer. Si Pluma hauria de ressaltar totes les ocurrències del text cercat. Si Pluma hauria d'habilitar el ressaltat de la sintaxi. Si la barra d'eines hauria de ser visible en les finestres d'edició. Estil dels botons de la barra d'eines L'estil dels botons de la barra d'eines. Els valors possibles són «PLUMATOOLBARSYSTEM» per utilitzar l'estil predeterminat del sistema «PLUMATOOLBARICONS» per mostrar només icones «PLUMATOOLBARICONSANDTEXT» per mostrar icones i text i «PLUMATOOLBARICONSBOTHHORIZ» per mostrar el text prioritari al costat de les icones. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules així doncs assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. El plafó del costat és visible Si hauria de ser visible el plafó lateral de l'esquerra de la finestra d'edició. Mostra les pestanyes amb el plafó lateral Si és fals pluma no mostra les pestanyes a la llibreta amb el plafó lateral actiu. El tauler inferior és visible Si el tauler inferior de la finestra d'edició hauria de ser visible. Nombre màxim de fitxers recents Especifica el nombre màxim de fitxers recentment oberts que es mostraran al submenú «Fitxers recents». Si Pluma hauria d'imprimir el ressaltat de sintaxi quan s'imprimeixen els documents. Si Pluma hauria d'incloure una capçalera del document en imprimir documents. Especifica com ajustar les línies llargues per imprimir. Utilitzeu «GTKWRAPNONE» per no ajustar «GTKWRAPWORD» per ajustar als límits de les paraules i «GTKWRAPCHAR» per ajustar als límits de caràcters individuals. Recordeu que els valors són sensibles a majúscules i minúscules assegureu-vos que apareixen exactament com es mencionen aquí. No s'inserirà cap número de línia si el valor és 0 quan s'imprimeixi un document. Altrament Pluma imprimirà els números de línia cada tants números de línia. Especifica la lletra a utilitzar per al cos d'un document quan s'imprimeixen els documents. Especifica la lletra per a les capçaleres de les pàgines quan s'imprimeix un document. Només afectarà si l'opció «Imprimeix les capçaleres» està habilitada. Especifica la lletra dels números de línia quan s'imprimeix. Només afectarà si l'opció «Imprimeix els números de línia» no és zero. [ 'UTF-8' 'CURRENT' 'ISO-8859-15' 'UTF-16' ] Codificacions detectades automàticament Llista ordenada de les codificacions utilitzades per Pluma per detectar automàticament la codificació d'un fitxer. «CURRENT» (actual) indica la codificació de la configuració regional actual. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes. [ 'ISO-8859-15' ] La llista de les codificacions que es mostren en el menú de codificació de caràcters al selector de fitxers per a l'obertura o el desament. Només s'utilitzen les codificacions reconegudes. Historial de les entrades de «cerca» Llista de les entrades a la caixa de text de «cerca». Historial de les entrades de «substitueix amb» Llista de les entrades a la caixa de text de «substitueix amb». Llista de connectors actius. Conté la ubicació («Location») dels connectors actius. Vegeu el fitxer .pluma-plugin per obtenir el valor «Location» d'un connector determinat. Un editor de text per a l'entorn d'escriptori MATE Pluma és un petit editor de text però poderós que està dissenyat específicament per a l'escriptori MATE. Té la majoria de les funcions estàndards d'edició de text i és totalment compatible amb el text internacional d'Unicode. Les característiques avançades inclouen el ressaltat de la sintaxi i sangria automàtica de codi font la impressió i l'edició de diversos documents en una mateixa finestra. Pluma es pot ampliar a través d'un sistema de complements que admet actualment la correcció ortogràfica la comparació de fitxers la visualització del registre de canvis al CVS i l'ajust dels nivells de sangria. Pluma Editor de text Pluma Tanca la sessió sense desar Cancel·la la sortida Si no ho deseu es perdran per sempre els canvis fets en el darrer minut. Si no ho deseu es perdran per sempre els canvis fets la darrera hora. Codificació de caràcters Preferències de Pluma Marge dret a la columna Signe de puntuació corresponent Ressalta el signe de puntuació corresponent Anàlisi de les seqüències d'escapada (p. ex. \n) Crea una finestra nova en una instància existent de Pluma Crea un document nou en una instància existent de Pluma - Editeu fitxers de text Pluma és un editor de text petit i lleuger per a l'escriptori MATE Pluma és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. Pluma es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Per obtenir més informació consulteu la Llicència Pública General de GNU. Amb Pluma hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així escriviu a la Free Software Foundation Inc. 51 Franklin Street Fifth Floor Boston MA 02110-1301 USA Quant a Pluma Pluma no pot gestionar aquesta ubicació. No es pot muntar la ubicació del fitxer. No es pot accedir a la ubicació del fitxer perquè no està muntat. El fitxer és massa gran. Pluma no ha pogut trobar el fitxer. Potser s'ha suprimit fa poc. No l'editis Pluma no ha pogut detectar la codificació de caràcters. El fitxer que heu obert conté alguns caràcters no vàlids. Si l'editeu podríeu acabar amb un document no usable. Pluma ha obert aquesta instància del fitxer d'una manera que no és editable. Voleu editar-lo de totes maneres? Pluma no ha pogut fer una còpia de seguretat de la còpia antiga abans de desar el fitxer. Podeu oblidar aquesta advertència i desar el fitxer però si es produeix un error en desar podríeu perdre la còpia antiga del fitxer. Voleu desar igualment? Pluma no pot gestionar aquesta ubicació en mode d'escriptura. Comproveu que hàgiu escrit correctament la ubicació i torneu-ho a intentar. No es pot detectar automàticament la codificació Obre el manual de Pluma Cerca el mateix text cap enrere Cerca la mateixa cadena cap enrere Neteja el ressaltat de les coincidències amb la cerca Cerca text de manera incremental Mostra o oculta la barra d'eines de la finestra actual Mostra o oculta la barra d'estat de la finestra actual Editeu text a pantalla completa Mostra o oculta el plafó lateral de la finestra actual Mostra o oculta el plafó inferior de la finestra actual Canvieu les majúscules/minúscules del text seleccionat. Canvia el text seleccionat a majúscules Canvia el text seleccionat a minúscules Inverteix les majúscules/minúscules del text seleccionat Posa en majúscules la primera lletra de cada paraula seleccionada Analitza el document actual i determina el nombre de paraules línies caràcters i els caràcters sense espai que hi ha. Aconsegueix informació estadística del document Obre el gestor d'eines externes Sortida del shell Gestor d'eines externes Executa «make» al directori del document Passa a un fitxer .c i .h Plafó del navegador de fitxers Accés fàcil a fitxers des del plafó lateral En cas que fos cert el connector del navegador de fitxers veurà el directori del primer document obert que el navegador de fitxers no ha utilitzat encara. (Generalment s'aplica en obrir un document des de la línia d'ordres o en obrir-ho des de Caja etc.) Aquest valor determina quins fitxers del navegador de fitxers es filtraran. Els valors vàlids són none (no es filtra res) hidden (es filtren els fitxers ocults) binary (es filtren els fitxers binaris) i hiddenandbinary (es filtren els fitxers ocults i binaris). Establiu l'arrel del document actiu Establiu l'arrel de la ubicació del document actiu Obre un terminal en el directori obert actualment Mou el fitxer seleccionat o la carpeta seleccionada a la paperera Suprimeix el fitxer seleccionat o la carpeta seleccionada Afegeix una carpeta buida Afegeix un fitxer nou buit Reanomena el fitxer seleccionat o la carpeta seleccionada Ubicació anterior Ubicació següent Refresca la vista Mostra la carpeta al gestor de fitxers Mostra els fitxers i les carpetes ocultes Mostra els fitxers binaris Vés a l'anterior ubicació Vés a la ubicació oberta anteriorment Ubicació següent Vés a la següent ubicació Modes de línia a l'estil d'Emacs Kate i Vim per a Pluma. Obre ràpidament els documents Gestor de fragments Gestiona els fragments Això no és cap disparador vàlid per a tabuladors. Els disparadors poden contenir lletres o bé un sol caràcter que no sigui alfanumèric com ara { [ etcètera. Ordena l'actual document o selecció No es pot desfer una operació d'ordenació Tipus de comprovació automàtica (cap paraula suggerida) (ortografia correcta) S'ha completat la comprovació d'ortografia Estableix l'idioma Comprova l'ortografia del document actual Estableix l'idioma del document actual Comprova l'ortografia del document actual automàticament El document està buit. Cap paraula mal escrita Seleccioneu l'idioma del document actual. Comprova la paraula Diccionari de l'usuari Configura el connector de revisió ortogràfica Comprovació ortogràfica en carregar el document No comprovis mai automàticament Recorda la comprovació automàtica segons el document Comprova sempre automàticament Selecciona el grup de marcadors que vulgueu utilitzar Llistes dels marcadors disponibles XHTML 1.0 - Marcadors Forma abreviada Caràcter clau d'accessibilitat Caràcter d'alineació Ancora l'URI Fitxer de codi d'una classe d'una miniaplicació (en desús) Informació associada Capçaleres relacionades amb l'eix Color de fons (en desús) Títol de la textura del fons (en desús) Lletra base (en desús) URI base Contorn (en desús) Abast en columnes de la cel·la Centra (en desús) Codificacions de caràcters del recurs enllaçat Estat comprovat Cita el motiu del canvi id. de la implementació de la classe Llistat de classes Neteja el control de flux del text Codi del tipus de contingut Color dels enllaços seleccionats (en desús) Abast de la columna Fragment codi d'ordinador Tipus de continguts (en desús) Dia i hora del canvi Declara senyalador Atribut deferent Descripció de la definició Llista de definició Terme de definició Text suprimit Directivitat Directivitat (en desús) Contenidor DIV Contenidor d'estil DIV Base del document Cos del document Capçalera del document id. de l'element Tipus de codificació Lletra face (en desús) Per etiqueta Salt de línia forçat Gestor d'accions del formulari Grup de control del formulari Etiqueta de text del camp del formulari Tipus d'entrada del formulari Entrada del formulari Mètode del formulari Enllaç endavant Parts de renderització del marc Font del marc Objectiu del marc Columnes del conjunt de marcs Files del conjunt de marcs Conjunt de marcs Espaiat entre marcs Objecte incrustat genèric Meta-informació genèrica Abast genèric ID de la cel·la de capçalera Espai horitzontal (en desús) URI HREF Element arrel HTML Nom de la capçalera HTTP Sobreescriptura de la direcció d'escriptura Àrea d'imatge sensible Nom de la imatge sensible Imatge sensible Marc inserit Text inserit Definició de la instància Miniaplicació Java (en desús) Estil de text gran Color de l'enllaç (en desús) Llista de tipus MIME per a la pujada de fitxers Llista de conjunts de caràcters implementats Canvi local a la lletra Descripció llarga de l'enllaç Citació llarga Alçada del píxel del marge Amplada del píxel del marge Longitud màxima del camp de text Medi de sortida Enllaç independent del medi Llista de menú (en desús) Camp de text de diverses línies Valor de la propietat amb nom Sense marcs No redimensionable Sense ombra (en desús) Sense URI Sense ajustament de paraules (en desús) Objecte fitxer de miniaplicació (en desús) Objecte referència a dades Desplaçament per a l'alineació del caràcter Incidència OnBlur Incidència OnChange Incidència OnClick Incidència OnDblClick Incidència OnFocus Incidència OnKeyDown Incidència OnKeyPress Incidència OnKeyUp Incidència OnLoad Incidència OnMouseDown Incidència OnMouseMove Incidència OnMouseOut Incidència OnMouseOver Incidència OnMouseUp Incidència OnReset Incidència OnSelect Incidència OnSubmit Incidència OnUnload Grup d'opció Selector d'opcions Classe del paràgraf Perfil del diccionari de meta-informació Text i contrasenya de només lectura Espai reduït (en desús) Enllaç invertit Fils entre files i columnes Mostra de la sortida del programa scripts Àmbit cobert per cel·les de capçalera Nom del llenguatge de l'script Sentències de scripts Opció seleccionable Citació curta en línia Mida (en desús) Estil de text petit Llista d'arxius separats per espais Espaiat entre cel·les Espaiat dins les cel·les Missatge d'espera mentre es carrega Nombre d'inici de la seqüència (en desús) Estil de text ratllat (en desús) Estil de text ratllat (en desús) Èmfasi fort Informació de l'estil Cos de la taula Títol de la taula Propietats del grup de columnes de la taula Propietats de la columna de la taula Cel·la de dades de la taula Peu de la taula Cel·la capçalera de la taula Objectiu - Nou Objectiu - Pare Objectiu - Mateixa finestra Objectiu - A sobre Estil de text teletip o monoespai Color del text (en desús) Text que ha entrat l'usuari Estil de text subratllat Utilitza un mapa de la imatge Interpretació del valor Variable o argument d'un programa Alineació vertical de les cel·les Espai vertical (en desús) Color dels enllaços visitats (en desús) HTML - Marcadors Fitxer de codi d'una classe d'una miniaplicació Títol de la textura del fons Comprovat (estat) Color dels enllaços seleccionats Esquema de continguts Versió HTML Objecte incrustat Contorn del marc Espaiat entre marcs Espai horitzontal Font de la imatge Capa inserida Enllaç a correu Llista del menú Columnes múltiples Següent id. Sense objectes incrustats Sense capes Sense salts de línia Sense ombra Sense ajustament de paraules Objecte fitxer de miniaplicació Llistat preformatat Indica un missatge Espai reduït Indicador d'una sola línia Salt de pàgina tou Nombre d'inici de la seqüència Estil de text ratllat Text ratllat Posició de l'ordre de les tabulacions Marge superior en píxels Espai vertical HTML - Caràcters especials LaTeX - Marcadors Bibliografia (citació) Bibliografia (element) Bibliografia (citació curta) Bibliografia (thebibliography) Parèntesis () Claudàtors [] Claus {} Clau angular Fitxer d'entrada Funció cosinus Funció e^ Funció exp Funció log Funció log10 Funció sinus Grec alfa Grec beta Grec èpsilon Grec gamma Grec lambda Grec rho Grec tau Capçalera 0 (capítol) Capçalera 0 (capítol*) Capçalera 1 (secció) Capçalera 1 (secció*) Capçalera 2 (subsecció) Capçalera 2 (subsecció*) Capçalera 3 (subsubsecció) Capçalera 3 (subsubsecció*) Capçalera 4 (paràgraf) Capçalera de l'apèndix Llista de descripció Llista enumerada Llista amb elements Element amb etiqueta Matemàtiques (visualització) Matemàtiques (inserit) Operador fracció Operador integral (visualització) Operador integral (inserit) Operador suma (visualització) Operador suma (inserit) Etiqueta de referència Preferència ref Símbol << Símbol <= Símbol >= Símbol >> Símbol and Símbol const Símbol d2-by-dt2-parcial Símbol creu Símbol d-by-dt Símbol d-by-dt-parcial Símbol d'equivalent Símbol guionet curt -- Símbol guionet llarg --- Símbol d'infinit Símbol en el context matemàtic Símbol . en el context matemàtic. Símbol simeq Símbol estrella Negreta Estil de la lletra Estil itàlic Estil inclinat Text inseparable Llistat de marcadors Proporciona un mètode senzill per inserir en un document els marcadors/cadenes més utilitzades sense haver de teclejar-les. XSLT - Elements XSLT - Funcions XSLT - Eixos antecessor antecessor-o-un-mateix descendent descendent-o-un-mateix següent-germà predecessor predecessor-germà XUL - Marcadors Tipus de l'indicador Format seleccionat Insereix la data i l'hora actual a la posició del cursor Desament sense espais al final de les línies Suprimiu els espais al final de les línies d'un fitxer abans de desar-lo. Permet utilitzar extensions de Python 2004 Shaun McCance 2003 Loban A Rahman Shaun McCance Projecte de documentació de GNOME shaunm@gnome.org Loban Rahman loban@earthling.net Versió 2.7 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Juliol de 2015 Versió 2.6 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Setembre de 2005 Versió 2.5 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Març de 2005 Versió 2.4 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Setembre de 2004 Versió 2.3 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Febrer de 2004 Versió 2.2 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Novembre de 2003 Versió 2.1 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Agost de 2003 Versió 2.0 del manual de la miniaplicació de les notes adhesives Maig de 2003 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 de les notes adhesives. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació Notes adhesives o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/stickynotesapplet.png' md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282' Mostra les notes adhesives Com afegir les notes adhesives a un tauler Per afegir les Notes adhesives a un tauler realitzeu els passos següents Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg Afegeix al tauler després seleccioneu Notes adhesives. El disseny de la miniaplicació de notes adhesives varia segons la mida i el tipus de tauler en el qual resideix la miniaplicació. external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f' creant una nota adhesiva nova Com bloquejar o desbloquejar totes les notes adhesives external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e' Fer clic amb el botó dret a la icona Com bloquejar o desbloquejar notes adhesives individuals Per bloquejar una nota adhesiva individual feu clic amb el botó dret al títol de la nota després trieu Bloqueja la nota des del menú desplegable. Per desbloquejar una nota individual feu clic amb el botó dret al títol de la nota després trieu Desbloqueja la nota des del menú desplegable. També podeu canviar l'estat de bloqueig o desbloqueig d'una nota adhesiva fent clic al botó de bloqueig al cantó superior esquerre de la nota adhesiva. external ref='figures/stickynotes-prefs.png' md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007' Mostra les preferències de les notes adhesives external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c' les preferències d'una nota adhesiva 2006 Projecte de documentació de GNOME 2004 Michiel Sikkes Michiel Sikkes Projecte de documentació de GNOME michiel@eyesopened.nl Versió 2.12 de la paperera de tauler Juliol de 2015 Versió 2.10 de la paperera de tauler Març de 2005 Versió 2.8 de la paperera de tauler Juliol de 2004 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 de la miniaplicació de la paperera de tauler. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Paperera de tauler o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/trash-applet.png' md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774' Per eliminar de forma permanent tots els elements de la paperera feu clic amb el botó dret a la miniaplicació i a continuació trieu Buida la paperera . Per obrir la paperera feu clic amb el botó dret a la miniaplicació i a continuació trieu Obre la paperera . S'obre la finestra de la paperera al gestor de fitxers Caja. 1999 2000 Spiros Papadimitriou 1999 2000 Dan Mueth Sun Equip de documentació de GNOME Sun Microsystems Spiros Papadimitriou Projecte de documentació de GNOME spapadim+@cs.cmu.edu Dan Mueth Projecte de documentació de GNOME d-mueth@uchicago.edu Versió 2.8 del manual del butlletí meteorològic Juliol de 2015 Versió 2.7 del manual del butlletí meteorològic Març de 2005 Versió 2.6 del manual del butlletí meteorològic Març de 2005 Versió 2.5 del manual del butlletí meteorològic Setembre de 2004 Versió 2.4 del manual del butlletí meteorològic Febrer de 2004 Versió 2.3 del manual del butlletí meteorològic Gener de 2003 Versió 2.2 del manual del butlletí meteorològic Agost de 2002 Versió 2.1 del manual del butlletí meteorològic Juliol de 2002 Versió 2.0 del manual del butlletí meteorològic Març de 2002 Aquest manual descriu la versió 1.10.2 del butlletí meteorològic. Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació Butlletí meteorològic o d'aquest manual seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de MATE. external ref='figures/mateweatherapplet.png' md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac' external ref='figures/stockweather-sunny.png' md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84' external ref='figures/stockweather-night-clear.png' md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74' external ref='figures/stockweather-few-clouds.png' md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1' external ref='figures/stockweather-night-few-clouds.png' md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be' external ref='figures/stockweather-cloudy.png' md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f' external ref='figures/stockweather-fog.png' md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4' external ref='figures/stockweather-showers.png' md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c' external ref='figures/stockweather-snow.png' md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7' external ref='figures/stockweather-storm.png' md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d' external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2' external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81' external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99' Mapa de radar (opcional) external ref='figures/mateweather-details.png' md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7' Ajusts de visibilitat Nom amigable Sol·licitud d'aparellament per al dispositiu Això s'ha de sobreescriure Mostra l'entrada Cerca els dispositius que estiguin a prop Crea l'aparellament amb el dispositiu Marca o desmarca aquest dispositiu com de confiança Executa l'assistent de configuració per a aquest dispositiu Suprimeix aquest dispositiu dels dispositius coneguts Envia fitxers al dispositiu NAP (Network Access Point) Tipus de servidor DHCP No hi ha servidors DHCP instal·lats udhcpd Ajusts de NAP Compatibilitat amb PAN Compatibilitat amb DUN Recepció de fitxers (Object Push) Carpeta d'entrada Selecciona la carpeta per a les transferències entrants de fitxers Accepta fitxers dels dispositius de confiança Enviament de fitxers a través de Bluetooth Selecciona el mètode d'aparellament a utilitzar Aparella el dispositiu Continua sense l'aparellament S'està aparellant Enhorabona s'ha afegit correctament el dispositiu Configura les preferències dels dispositius seleccionats Descripció del connector Ajusts GSM Estadístiques del trànsit Inici del registre Duració del registre Envia una nota Bluetooth ha d'estar encès perquè funcioni el gestor d'adaptadors Bluetooth ha d'estar encès perquè funcioni el gestor de dispositius Ha fallat la connexió a BlueZ Assistent de Bluetooth Preferències de l'adaptador Eina d'enviament de fitxers obexd no està disponible No s'ha pogut iniciar automàticament el servei obex. Assegureu-vos que el dimoni obex s'està executant S'està enviant el fitxer Serveis locals Autenticació Bluetooth Introdueix el codi PIN per a l'autenticació Introdueix el codi PIN Introdueix la contrasenya per a l'autenticació Introdueix la contrasenya Contrasenya per aparellar Codi PIN per aparellar Sol·licitud d'aparellament per Confirma el valor per a l'autenticació Sol·licitud d'autenticació per S'hauria d'habilitar automàticament el Bluetooth? Preferències del servei Confiat i emparellat Per sota d'òptima Molta Massa No s'ha pogut desconnectar Connecta als orígens A2DP dels perfils de connexió automàtica enfonsament A2DP i HID Desconnecta forçadament el dispositiu Desconfia Indicador d'activitat de dades El nombre total de dades rebudes i la relació de transmissió El nombre total de dades enviades i la relació de transmissió Blueman és un gestor de Bluetooth GTK+ Ajusts GSM Qüestió de dependència Selecció de l'adaptador ordinador portàtil de mà telèfon mòbil sense fil telèfon intel·ligent XDSI mans lliures punter Accés a xarxes a través de línia telefònica (DUN) Origen d'àudio Punt d'accés de xarxa Grup xarxa Perfils de connexió automàtica Envia una nota de text Perfil d'àudio Selecciona el perfil d'àudio per a PulseAudio Renova l'adreça IP Ajusts de l'accés a través de línia telefònica Ports sèries Encara no hi ha estadístiques d'ús disponibles. Intenteu primer establir una connexió i després marqueu aquesta pàgina. Esteu segur que voleu restablir el comptador? Us permet monitorar el vostre ús del trànsit de xarxa (banda ampla mòbil). És útil per als plans limitats d'accés a dades. Aquest connector realitza el seguiment de cada dispositiu per separat. Ús de la xarxa Mostra l'ús del trànsit de xarxa Bluetooth habilitat Bluetooth inhabilitat Gestiona els serveis de la xarxa local com ara els ponts NAP Proporciona compatibilitat DUN (Dial Up Networking) amb ModemManager i NetworkManager Proporciona una opció al menú que conté les últimes connexions utilitzades per a un ràpid accés El nombre màxim d'opcions al menú de connexions recents que es mostrarà. L'adaptador per a aquesta connexió no està disponible Proporciona compatibilitat per a PAN (Personal Area Networking) que es va presentar amb NetworkManager 0.8 Proporciona l'API de DBus per als altres components de Blueman Fitxer entrant a través de Bluetooth Proporciona les capacitats de transferència de fitxers OBEX El directori configurat per als fitxers entrants no existeix Ha fallat la transferència S'han rebut els fitxers Commuta a una plataforma Killswitch Bluetooth quan es canvia l'estat de la connexió Bluetooth (inservible amb les claus de seguretat USB) i s'assegura que es mostri una icona d'estat si hi ha un Killswitch Bluetooth però no hi ha cap adaptador. Afegeix les opcions de menú estàndards al menú de la icona d'estat Proporciona els serveis d'autenticació i de contrasenya per al dimoni BlueZ Afegeix una opció al menú per sortir de la miniaplicació Proporciona un client bàsic de dhcp per a les connexions PAN de Bluetooth. Xarxa Bluetooth Afegeix una indicació a la icona d'estat quan Bluetooth està actiu i mostra el nombre de connexions a la informació emergent. Bluetooth actiu Utilitza libappindicator per mostrar una icona d'estat Proporciona una opció al menú per fer visible temporalment l'adaptador per defecte quan s'estableix a ocult per defecte Temps d'expiració del mode de detecció Quantitat de temps en segons que durarà el mode de detecció Habilita el mode de detecció Fes temporalment visible l'adaptador predeterminat Proporciona un menú per a la miniaplicació i una API perquè els altres connectors ho puguin manipular Proporciona compatibilitat bàsica per a la connexió a Internet a través del perfil DUN. El gestor de connexions de perfils estàndards SPP permet executar accions personalitzades Script a executar en connectar Port sèrie connectat Ha fallat l'script de connexió del port sèrie Controla els estats d'alimentació de l'adaptador Bluetooth Engega automàticament Engega automàticament els adaptadors Apaga el Bluetooth Apaga tots els adaptadors Engega el Bluetooth Engega tots els adaptadors Suspèn temporalment l'estalvi de pantalla quan es connecta un dispositiu de joc Bluetooth. Actualment no és compatible amb aquesta configuració El connector de transferència de la miniaplicació està inhabilitat Configura la xarxa Bluetooth El fet de configurar la xarxa requereix privilegis Llança el client DHCP El fet de llançar el client DHCP requereix privilegis Llança el dimoni PPP El fet de llançar el dimoni PPP requereix privilegis Estableix l'estat RfKill El fet d'establir l'estat RfKill requereix privilegis Bluetooth ha d'estar encès perquè funcioni l'enviament de fitxers Selecciona els fitxers per enviar-los Envia els fitxers a aquest dispositiu Origen de l'adaptador. Pren l'adreça o el nom de l'adaptador p. ex. hci0 Suprimeix els fitxers amb la sortida Els fitxers a enviar al dispositiu bluetooth Bluetooth ha d'estar encès perquè funcioni l'assistent de Bluetooth Aparellament en progrés No s'ha pogut afegir el dispositiu S'ha afegit i s'ha connectat amb el dispositiu amb èxit S'ha afegit correctament el dispositiu però no s'ha pogut connectar Inicia l'assistent de configuració per a aquest dispositiu S'estan carregant les etiquetes Pàgina de les propietats de les etiquetes xattr Visualitzeu i mostreu les etiquetes emmagatzemades en xattrs Realitzeu càlculs simples i científics desa-ho aquí Envieu un informe d'error de programari. funció inversa no admesa funció hiperbòlica no admesa base numèrica desconeguda x^y Obre parèntesi Tanca parèntesi y^x intercanvia el nombre actual amb el cim de la pila Pantalla del resultat Quant a galculator Drets d'autor (c) 2002-2014 per Simon Flöry una calculadora científica basada en GTK+ Afegeix el valor actual de la pantalla a la memòria Llegeix de la memòria Desa a la memòria La finestra principal de programa. Camp de text d'entrada de la fórmula - introduïu aquí la cadena de l'expressió a calcular. Restableix la calculadora (neteja-ho tot) Neteja la pantalla Retalla el valor de la pantalla Copia el valor de la pantalla Enganxa i annexa al valor de la pantalla Mode científic Mode paper Control de la pantalla Base Models de notació Algebraic Polonès invers (RPN) Entrada de fórmula Enganxa com el valor de la pantalla Preferències del galculator Un diàleg que s'utilitza per canviar els ajusts de les preferències. Lletra del resultat Color del mòdul inactiu Color del mòdul actiu Color de la lletra del resultat Lletra del mòdul Lletra de la pila RPN Color de la pila RPN Seleccioneu un color per al fons de la pantalla Seleccioneu un color per a la lletra del resultat de la pantalla Seleccioneu un color per a la pila RPN Seleccioneu un color per als mòduls inactius Seleccioneu un color per als mòduls actius Seleccioneu una lletra per al resultat Seleccioneu una lletra per a la pila RPN Seleccioneu una lletra per als mòduls Visibilitat dels mòduls Unitats de referència dels angles Operació aritmètica Parèntesis oberts Unitats de referència dels números Utilitza la lletra personalitzada per als botons Seleccioneu una lletra per als botons Amplada mínima dels botons Alçada mínima dels botons Constants definides de l'usuari Funcions definides de l'usuari Configura la base numèrica Ajusts dels decimals Mostra el separador de milers Caràcter de separació Mida del bloc de separació Ajusts dels hexadecimals Nombre de bits Ajusts dels octals Ajusts dels binaris Fixa la longitud a un múltiple de mida finita de la pila (x y z t) mida infinita de la pila Recorda el valor de la pantalla en sortir Logaritme neperià (base e) n! EE Introduïu l'exponent (base 10) Logaritme (base 10) x^2 fun inv Mode invers Operador lògic XOR Complement bit a bit Hexadecimal 0xC Hexadecimal 0xD Hexadecimal 0xE Hexadecimal 0xF Hexadecimal 0xB Hexadecimal 0xA LSH Atril és un visualitzador simple de documents de diverses pàgines. Pot visualitzar i imprimir PS (PostScript) EPS (Encapsulated PostScript) DjVu PDF (Portable Document Format) DVI i XPS així com els fitxers d'arxiu de llibres de còmics. Quan el document és compatible també permet la cerca de text la còpia de text al porta-retalls la navegació d'hipertext i els marcadors de taula de continguts. Atril és una bifurcació d'Evince i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Atril si us plau visiteu la pàgina principal del projecte. MATE;document;visualitzador;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;còmics; Drets d'autor (C) 2002-2005 Gustavo Noronha Silva Drets d'autor (C) 2004-2005 Jürg Billeter Drets d'autor (C) 2004 2005 Free Software Foundation Inc. mail-send Drets d'autor (C) 2004 Roberto Majadas L'últim connector que es va utilitzar per enviar S'utilitza per emmagatzemar el complement que es va utilitzar l'última vegada quan va enviar els fitxers amb caja-sendto. L'últim tipus d'arxiu que es va utilitzar S'utilitza per emmagatzemar el tipus de fitxer que es va utilitzar l'última vegada (0 zip 1 tar.gz 2 tar.bz2). folder-remote Drets d'autor (C) 2005 Ethium Inc. Drets d'autor (C) 2014 Stefano Karapetsas Drets d'autor (C) 2016 Felipe Barriga Richards Caja és el gestor de fitxers oficial de l'escriptori MATE. Permet navegar pels directoris així com la presentació preliminar dels fitxers i el llançament de les aplicacions associades aquests fitxers. També és el responsable del maneig de les icones a l'escriptori MATE. Funciona amb fitxers de sistemes locals i remots. Caja és extensible a través d'un sistema de connectors similar al de Nautilus de GNOME del qual Caixa n'és una bifurcació. application-x-executable fitxers;navegador;gestor;MATE; navega;discs;carpetes;local;remot;ordinador;MATE; fitxer;gestor;canvi;propietats;comportament;aparença;finestres;MATE; folder-open user-home capeta d'usuari;personal;carpeta;usuari;obre;inici;MATE; network-workgroup marcadors;navega;local;xarxa;ubicacions;MATE; Si es mostren les icones a la vista de llista. En cas que estigués establert a cert es mostren les icones dels fitxers a la vista de llista. Text contingut Coincideix amb els fitxers que contenen el text especificat. Mostra aquesta ubicació amb la vista d'escriptori. Vista buida S'ha produït un error en la vista buida. Mostra aquesta ubicació amb la vista buida. Vista d'estri S'ha produït un error en la vista d'estri. S'ha produït un error en la vista d'estri mentre s'estava iniciant. Mostra aquesta ubicació amb la vista d'estri. Fitxer comprimit amb 7-Zip (.7z) Fitxer comprimit amb WinAce (.ace) Fitxer comprimit amb ALZip (.alz) Fitxer comprimit amb ARJ (.arj) Arxiu CPIO UNIX (.cpio) Arxiu Java Enterprise (.ear) Arxiu Java Web (.war) Arxiu LHA (.lzh .lha) Llibre de còmic amb arxivament RAR (.cbr) Arxiu Stuffit (.bin .sit) Engrampa és una bifurcació de File Roller i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Engrampa si us plau visiteu la pàgina principal del projecte. MATE;arxiu;gestor;compressió; Cabinet 7-Zip Tar comprimit amb 7z Arxiu ALZip Ar Arj Fitxer comprimit amb brotli Tar comprimit amb brotli Fitxer comprimit amb bzip2 Tar comprimit amb bzip2 Fitxer comprimit amb bzip Tar comprimit amb bzip Llibre de còmic amb arxivament RAR Llibre de còmic amb arxivament ZIP Fitxer d'imatge de disc Fitxer d'arxiu comprimit UNIX Tar comprimit amb gzip Arxiu CPIO UNIX Fitxer comprimit amb gzip Jar Lha Lrzip Tar comprimit amb lrzip Fitxer comprimit amb lzip Tar comprimit amb lzip Fitxer comprimit amb lzma Tar comprimit amb lzma Fitxer comprimit amb lzo Tar comprimit amb lzop Zip autoextraïble Rar Fitxer del gestor de paquets de Red Hat Fitxer comprimit amb rzip Arxius Stuffit Tar no comprimit Tar comprimit amb compress War Fitxer comprimit amb xz Tar comprimit amb xz Fitxer comprimit amb Zstandard Tar comprimit amb zstd Eye of MATE és un visualitzador simple per navegar per les imatges a l'ordinador. Un cop que es carrega una imatge podeu fer zoom a la imatge i rotar-la i també veure les imatges posteriors al directori des d'on es va carregar la imatge. eom imatge;visualitzador;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;fotos;explorar;miniatures;girar; view-fullscreen view-refresh Mostra el quadre de diàleg d'execució d'aplicacions del tauler En fer clic en una finestra mentre es manté premuda aquesta tecla modificadora es mourà la finestra (botó esquerre) es redimensionarà la finestra (botó del mig) o es mostrarà el menú de la finestra (botó dret). Les operacions de fer clic amb el botó del mig i el secundari es poden intercanviar amb la clau «resizewithrightbutton». El modificador s'expressa com a «» o com a «» per exemple. Mida de les icones de les aplicacions que es mostren a la finestra emergent d'alt-tab. S'aplica el factor de canvi d'escala de la pantalla a aquest valor. Nombre màxim de columnes a la finestra emergent alt-tab La finestra emergent s'expandirà per adaptar-se a aquest nombre d'entrades per fila. Expandeix la finestra emergent alt-tab per adaptar-la a la mida dels títols de les finestres La finestra emergent es pot expandir fins a l'amplada determinada pel paràmetre de configuració «alt-tab-max-columns». La vinculació de tecles que executa l'ordre amb la numeració corresponent a /apps/marco/keybindingcommands. El format és semblant a «a» o «F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com ara «» o «». Si establiu l'opció a la cadena de text especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. El format és «a» o «F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com «» i «». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. El format és «a» o «F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules i també abreviacions com «» i «». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció. Aquesta vinculació es pot invertir en prémer la tecla «Shift»; de manera que no es podrà utilitzar la tecla «Shift». accessories-character-map utilities-terminal mate-cpu-frequency-applet media-floppy mate-eyes-applet weather-storm Fàbrica de la miniaplicació Multicàrrega Fàbrica per crear la miniaplicació de la càrrega. utilities-system-monitor mate-netspeed-applet mate-sticky-notes-applet mate-panel-clock Fàbrica de la miniaplicació de paperera user-trash-full mate-desktop Aplicació de calculadora El programa de calculadora a utilitzar quan se'n requereixi un. Aplicació de missatgeria instantània El programa de missatgeria instantània a utilitzar quan se'n requereixi un. gtk-select-color MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection; Fàbrica de la miniaplicació d'indicador Miniaplicació de l'indicador Un indicador per a tot allò que requereixi la vostra atenció a l'escriptori mate-indicator-applet Fàbrica de la miniaplicació d'indicador completa Miniaplicació d'indicador completa Una miniaplicació unificada que conté tots els indicadors. Fàbrica del menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions. Aquest programa és programari lliure podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3 tal com publica la Free Software Foundation. Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ SATISFACCIÓ DE QUALITAT o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per obtenir més informació consulteu la Llicència Pública General de GNU. Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions. Una miniaplicació per a contenir tots els indicadors del sistema. Lloc web de MATE Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador Sense indicadors multimedia-volume-control MATE;volum;control;mesclador;ajusts;so;esdeveniments; MATE;volum;control;mesclador;ajusts;so; Fàbrica de control de volum applications-multimedia applications-development applications-science applications-games applications-graphics preferences-desktop-peripherals applications-internet applications-office preferences-desktop-personal preferences-system applications-system applications-accessories preferences-other Quan està habilitat no es mostren les notificacions. mate-notification-properties MATE;Notificacions;Tema; Habilita no molestar mate-panel-fish mate-panel-notification-area mate-panel-window-menu mate-panel-workspace-switcher mate-panel-window-list user-desktop Miniatures de les finestres Mostra les miniature en passar el ratolí per sobre Oculta les miniature en passar el ratolí per sobre L'amplada de la miniatura en píxels. Es mantindrà la relació d’aspecte de la finestra. Amplada de la miniatura Menú compacte Un menú compacte Menú clàssic La barra de menús clàssica Aplicacions Llocs i Sistema No és compatible amb X11 No és compatible amb Wayland Fàbrica de la miniaplicació DBus de prova Fàbrica per a la miniaplicació DBus de prova Miniaplicació DBus de prova Una miniaplicació senzilla per provar el tauler de MATE mate-gegl mate-brightness-applet mate-inhibit-applet MATE;alimentació;energia;gestió;preferències;ajusts; mate-power-statistics preferences-desktop-screensaver MATE;estalvi;pantalla;preferències; screensaver MATE;estalvi;pantalla;presentació;diapositives;cosmos; MATE;estalvi;pantalla;logo;bombolles; MATE;estalvi;pantalla;GNOME;logo;bombolles; MATE;estalvi;pantalla;personalització;presentació;diapositives;imatges;carpeta; MATE;estalvi;pantalla;graella;pols;colors; MATE;estalvi;pantalla;bloqueig; mate-sensors-applet Type=Application mate-session-properties Vinculació per executar l'aplicació de missatgeria instantània. Connector per ajusts de l'accessibilitat Servei de neteja Elimina automàticament la memòria cau de les miniatures i altres fitxers transitoris i adverteix sobre un espai de disc baix Connector per a les targetes intel·ligents Connector de memòria cau de mostres de so Engega aquest monitor Apaga aquest monitor La mateixa sortida a tots els monitors Replica la mateixa sortida a tots els monitors i els encén Configura els ajusts de la pantalla Obre el diàleg de configuració de la pantalla (tots els ajusts) Lectura de disc total Escriptura de disc total Lectura de disc Escriptura de disc El monitor del sistema de MATE permet visualitzar i manipular gràficament els processos en execució del vostre sistema. També proporciona una visió general dels recursos disponibles com ara la CPU i la memòria. El monitor del sistema de MATE és una bifurcació del monitor del sistema de GNOME i forma part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el monitor del sistema de MATE visiteu la pàgina principal del projecte. MATE;sistema;monitor;procés;llista;vista;actual;recursos; Amplada de la columna «Escriptura de disc total» del procés Mostra a l'inici la columna «Escriptura de disc total» del procés Amplada de la columna «Lectura de disc total» del procés Mostra a l'inici la columna «Lectura de disc total» del procés Amplada de la columna «Lectura de disc» del procés Mostra a l'inici la columna «Lectura de disc» del procés Amplada de la columna «Escriptura de disc» del procés Mostra a l'inici la columna «Escriptura de disc» del procés El terminal de MATE és una aplicació d'emulació de terminal que pot utilitzar-se per accedir a un shell UNIX a l'entorn MATE. El terminal de MATE emula el programa xterm desenvolupat pel X Consortium. És compatible amb els fons transparents l'apertura de diversos terminals en una sola finestra (pestanyes) i es poden fer clic als URL. El terminal de MATE és una bifurcació del terminal de GNOME i part de l'entorn d'escriptori MATE. Si voleu saber més sobre MATE i el terminal de MATE visiteu la pàgina principal del projecte. Ressalta els URL sota el punter del ratolí Si és cert els URL sota el punter del ratolí es ressalten i es poden obrir en fer-hi clic amb el ratolí juntament amb la tecla control o s'utilitzen amb el menú contextual. Ressalta els desafiaments S/Key sota el punter del ratolí Quant al terminal de MATE user-share MATE;personal;fitxer;compartició;preferències;propietats;ajusts;WebDAV;ObexFTP; compartir;fitxers;bluetooth;obex;http;xarxa;còpia;enviar; mate-disk-usage-analyzer MATE;comprovar;disc;ús;anàlisi;mida;espai; Com el seu nom indica l'analitzador d'ús de disc és una utilitat gràfica que es pot utilitzar per veure i controlar l'ús dels vostres discs i l'estructura de les carpetes. Mostra la informació resumida en gràfics d'anell o en gràfics d'arbre d'assignació. Podeu realitzar exploracions en un sistema de fitxers en la carpeta d'inici de l'usuari o en qualsevol altra carpeta - local o remota. També hi ha una opció per monitorar constantment qualsevol canvi extern al directori d'inici de l'usuari i advertir a l'usuari si s'afegeix o s'elimina un fitxer. L'eina de cerca de MATE és una utilitat simple però potent que us permet cercar fitxers i carpetes en qualsevol sistema de fitxers muntat. La seva interfície us dóna accés instantani a una àmplia varietat de paràmetres per a cada cerca com ara el text contingut en un fitxer el propietari la data de modificació la mida del fitxer l'exclusió de carpetes etc. system-search MATE;cerca;fitxers;trobar;documents;carpetes;ordinador;nom;contingut;buscar;eina; mate-system-log MATE;monitor;veure;sistema;registre;fitxers;visualitzador; accessories-dictionary MATE;diccionari;miniaplicació;separació;paraules;definicions;Internet; El diccionari de MATE us permet consultar paraules als diccionaris en línia. Ve preconfigurat amb una llista de servidors de diccionaris (RFC 2229) als que podeu afegir les vostres pròpies fonts mentre que podeu seleccionar els servidors específics per a una consulta específica. Muntador d'imatges de disc de MATE Adjunteu i munteu un o més fitxers d'imatge de disc drive-removable-media Si es marca el muntatge serà de només lectura. Això és útil si no voleu que es modifiqui la imatge del disc subjacent Captura de pantalla de MATE La captura de pantalla de MATE és una utilitat senzilla que us permet fer captures de pantalla del vostre escriptori o de les finestres de les aplicacions. Podeu seleccionar copiar-les al porta-retalls del sistema o desar-les amb el format d'imatge «Portable Network Graphics» (.png). applets-screenshooter MATE;captura;pantalla;escriptori;finestra;imatge; aplicació;principal;menú;editor;personalitza;MATE; mozo Mostra el salt de línia Si Pluma hauria de mostrar els salts de línia a la finestra de l'editor. Mostra nbsp Si Pluma hauria de mostrar els nbsp a la finestra de l'editor. «show-none» no mostrar; «show-trailing» mostrar només els espais al final de línia; «show-all» mostrar tots els espais. Si Pluma hauria de mostrar les tabulacions a la finestra de l'editor. «show-none» no mostrar; «show-trailing» mostrar només les tabulacions al final de línia; «show-all» mostrar totes les tabulacions. Mostra els espais Si Pluma hauria de mostrar els espais a la finestra de l'editor. «show-none» no mostrar; «show-trailing» mostrar només els espais al final de línia; «show-all» mostrar tots els espais. Pluma és un petit editor de text però poderós que està dissenyat específicament per a l'escriptori MATE. Té la majoria de les funcions estàndards d'edició de text i és totalment compatible amb el text internacional d'Unicode. Les característiques avançades inclouen el ressaltat de la sintaxi i sangria automàtica de codi font la impressió i l'edició de diversos documents en una mateixa finestra. Pluma es pot ampliar a través d'un sistema de complements que admet actualment la correcció ortogràfica la comparació de fitxers la visualització del registre de canvis al CVS i l'ajust dels nivells de sagnat. accessories-text-editor text;editor;MATE;tabulacions;ressaltat;codi;múltiple;fitxers;connectors; Mostrar espais tabulacions salts de línia Mostra només les tabulacions al final de la línia Mostra els salts de línia Mostra només els espais al final de la línia text-x-python Utilitza la lletra d'amplada fixa del sistema document-open view-sort-ascending tools-check-spelling Un menú avançat per a l'escriptori MATE Comença sempre amb el plafó de les preferides Mostra el connector dels documents recents Mostra el connector de les aplicacions Mostra el connector del sistema Mostra el connector dels llocs Mostra els comentaris de les aplicacions Botó principal Mostra sempre els suggeriments de cerca DuckDuckGo Retard en passar per sobre (ms) Permet la barra de desplaçament Mostra els marcadors de GTK+ Commuta els llocs predeterminats Llocs personalitzats Commuta els elements predeterminats Totes les aplicacions Cerca a Google Consulta al diccionari No s'han pogut desar les preferides. Comproveu que teniu l'accés d'escriptura a /.config/mate-menu MATE (negre) MATE fosc Un tema fosc net Menta blau Un tema clar net amb elements blaus Submarí blau Un tema blau mig amb els menús i el tauler foscos Text i icones en blanc sobre negre Llacuna verda Un tema verd clar net Submarí verd Un tema verd mig amb els menús i el tauler foscos Menta Un tema clar net amb elements verds Verd tradicional Adaptació verda de Clearlooks-Phenix TraditionalOk Adaptació de Clearlooks-Phenix Marco (sense compositor) Marco (compositor adaptatiu) Marco (compositor de GPU Compton) Compiz (efectes avançats d'escriptori amb acceleració de GPU) En aquest moment esteu utilitzant un gestor de finestres desconegut i sense suport. Per tant no podem garantir que els canvis realitzats siguin eficaços. Retocs de MATE Comportament de la finestra Funcionalitats del tauler Funcionalitats del menú del tauler Seleccioneu les icones de l'escriptori que vulgueu habilitar Quan s'inhabilita l'escriptori no estarà gestionat sense icones ni accés del gestor de fitxers Si s'han de mostrar les animacions amb el gestor de finestres i el tauler No mostris el contingut de les finestres mentre es moguin les finestres Proporciona menys retroalimentació quan es mouen les finestres mitjançant l'ús de filferros Afinament del rendiment del gestor de finestres. Habilita l'encaixament de la finestra Si es deixen caure les finestres en les vores de la pantalla es maximitzen verticalment i es canvia la mida horitzontal per cobrir la meitat de la superfície disponible No decoris les finestres maximitzades No maximitzis automàticament les noves finestres Col·locació del control de la finestra. Desa el disseny del tauler actual com a la vostra pròpia versió personalitzada Suprimeix el disseny de tauler actualment seleccionat Obre CCSM Obre el gestor d'ajusts i de configuració de Compiz Restableix Compiz Restableix la configuració de Compiz actual als valors preestablerts Seleccioneu un factor de canvi d'escala de les finestres. Duplica la mida de totes les finestres taulers estris lletres etc. per als monitors HiDPI. Obre les preferències de les lletres Obriu les preferències de les lletres i feu clic als detalls per ajustar els PPP de la lletra. Habilita el led del teclat Mostra els indicadors LED del teclat a la safata de notificacions Habilita el terminal desplegable Quan està habilitat premeu F12 per desplegar el terminal Habilita l'acoblador Quan estigui marcat estarà habilitat l'acoblador. Habilita HUD Quan està marcada aquesta casella s'habilitarà HUD (Heads-Up Display). Premeu AltL per cercar els menús de l'aplicació. Mostra l'element de les aplicacions a la barra de menús Mostra l'element dels llocs a la barra dels menús Mostra el sistema Mostra l'element del sistema a la barra de menús Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú Mostra el menú mètodes d'entrada als menús contextuals Mostra el menú caràcter de control Unicode als menús contextuals Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre la inserció de caràcters de control El gestor nou de finestres s'activarà un cop se seleccioni. Selecciona un gestor de finestres. Seleccioneu un disseny de tauler per canviar la interfície d'usuari. Seleccioneu un disseny de tauler. 16 px 22 px 24 px 32 px 48 px Estableix la mida de la icona del tauler. Selecciona la mida de la icona per a les icones del tauler. Estableix la mida de la icona dels elements del menú utilitzats al tauler. Selecciona la mida de la icona per als elements del menú al tauler. Gestor de MATE Gestió de grups i usuaris locals de Linux El gestor de Mate és una aplicació gràfica que gestiona els usuaris i grups locals. Aquesta aplicació pot afegir i eliminar usuaris locals canviar el nom d’usuari el tipus d’usuari l’idioma de l’usuari la contrasenya de l’usuari l’inici de sessió automàtic. Podeu veure el registre d’inicis de sessions dels usuaris. En treballar amb el servei de grups es poden gestionar grups d’usuaris com ara afegir o eliminar grups existents i crear o suprimir nous grups. Ha fallat l'obtenció de la icona Gestor d'usuaris de MATE No hi ha tal usuari! Sense ajusts Inici de sessió automàtic Hora d'inici de sessió Gestió dels grups Establiment dels grups El compte està inhabilitat Configura-la la pròxima vegada Obtén la informació de l'usuari el nombre d'usuaris és 0 Configura-la ara generació de la contrasenya Si s'ha de suprimir el directori personal de l'usuari Repetició de nom d'usuari. Intenteu-ho amb un altre Repetició de nom de carpeta d'usuari. Intenteu-ho amb un altre El nom d'usuari no pot començar amb un - . Això s'utilitzarà per posar el nom a la vostra carpeta d'usuari i no es pot canviar Creació de l'usuari Les contrasenyes introduïdes dues vegades són diferents Les contrasenyes híbrides milloren la seguretat Ara establiu la contrasenya Crea un usuari nou Crea un fitxer de retall no s'ha pogut crear un fitxer temporal per a les dades de la imatge Carrega la imatge local En fer clic a la finestra principal es tanca la finestra de selecció de la imatge Imatge local Llista d'avatars No hi ha cap adreça per emmagatzemar les imatges Introduïu un caràcter vàlid Utilitza la tecla Retorn per desar les modificacions La contrasenya nova ha de ser diferent de l'anterior Intenteu canviar algunes lletres i números Intenteu canviar una mica més la contrasenya Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari seria més forta Intenteu evitar l'ús del vostre nom a la contrasenya Intenteu evitar algunes de les paraules incloses a la contrasenya Intenteu evitar paraules comunes Intenteu evitar la reordenació de paraules existents Intenteu utilitzar més números Intenteu utilitzar més lletres en majúscules Intenteu utilitzar més lletres en minúscules Intenteu utilitzar més caràcters especials com ara signes de puntuació Intenteu utilitzar una barreja de lletres números i signes de puntuació Intenteu evitar la repetició del mateix caràcter Intenteu evitar les seqüències com ara 1234 o abcd La longitud de la contrasenya ha de tenir més de 8 caràcters Repetició de nom de grup. Intenteu-ho amb un altre El nom de grup no pot començar amb un - . El primer caràcter del nom del grup ha de ser una lletra Ha fallat la creació del grup nou S'ha creat amb èxit el grup d'usuaris. Consulteu el final de la llista de canvis dels grups. No es pot suprimir el grup root Si s'ha de suprimir el grup seleccionat Inicialització de la gestió de grups No s'ha pogut contactar amb group-service Obtén el nombre de grups El nombre de grups és 0. Feu clic al signe de desbloqueig que hi ha a la vora superior esquerra Feu clic al botó de desbloqueig a la pàgina «canvi de grup» Gestió dels grups Seleccioneu l'usuari per afegir-lo al grup nou Canvis dels grups Creació de grups Supressió de grups Barra vertical Configuració escrita pel terminal de Caja Editeu-ho amb precaució Mostra el terminal de Caja Oculta el terminal de Caja Redueix la mida del terminal Augmenta la mida del terminal Preferències - Terminal de Caja Vista prèvia del terminal Inicia ocult el terminal de Caja Paletes predefinides Mostra el terminal de Caja en totes les carpetes Mostra el terminal de Caja en aquestes carpetes (i subcarpetes) Llista de les dreceres Un terminal integrat per Caja Selecciona una carpeta - Terminal de Caja El fitxer temporal TTA per a la pista amb l'ID {0} s'està copiant al fitxer TTA final. Això durà algun temps. El «mkvmerge» ha rebut un SIGINT (probablement perquè l'usuari ha premut Ctrl+C). S'està intentant sanejar el fitxer. Si el «mkvmerge» no respon durant el procés l'haureu de matar manualment. --chapters Llegeix la informació del capítol des del fitxer. --clusters-in-meta-seek Escriu les dades meta de cerca pels clústers. --colour-range La retallada dels intervals de colors. --debug Activa la depuració de la sortida per a «tema». --disable-lacing No usa lligams. --enable-durations Habilita les durades per a tots els blocs. --global-tags Llegeix totes les etiquetes des d'un fitxer XML. --link Vincula els fitxers dividits. --link-to-next Vincula l'últim fitxer al SID indicat. --link-to-previous Vincula el primer fitxer al SID indicat. --no-chapters No conserva els capítols del fitxer d'origen. --no-cues No escriu les dades CUE (l'índex). --segmentinfo Llegeix la informació del segment des del fitxer. --split-max-files Crea com a màxim «n» fitxers. --title Títol pel fitxer de destinació. --track-name Estableix el nom per a una pista. --ui-language Força l'ús de les traduccions pel «codi». -A --no-audio No copia cap pista d'àudio des d'aquest fitxer. -D --no-video No copia cap pista de vídeo des d'aquest fitxer. -M --no-attachments No copia cap adjunt des d'un fitxer d'origen. -V --version Mostra informació de la versió. -h --help Mostra aquesta ajuda. -l --list-types Llista els tipus de fitxers d'origen admesos. -o --output sortida Escriu al fitxer «sortida». -w --webm Crea un fitxer conforme amb WebM. + Annexa el «fitxer2» al «fitxer1». + El mateix que « + ». = El mateix que «= ». B booleà (0 o 1) DT data i hora FP nombre decimal S cadena SI enter amb signe UI enter sense signe US cadena Unicode X binari en hexadecimal [ ] El mateix que « + ». (FourCC {0}) (perfil H.264 {0} @L{1}.{2}) (Perfil HEVC {0} @L{1}.{2}) (adler 0x{008x}) (relació d'aspecte) (centímetres) (etiqueta de format 0x{004x}) (redimensionament lliure) (polzades) (mantén la relació d'aspecte) (píxels) Implementació per a adjunts (més opcions globals) Manipulació dels capítols Divisió vinculació annexat i concatenació dels fitxers (més opcions globals) Control general de la sortida (opcions globals avançades) Opcions globals Opcions per a cada fitxer d'origen Opcions que només s'apliquen a les pistes de subtítols VobSub Opcions que només s'apliquen a les pistes de subtítols de text Opcions que només s'apliquen a les pistes de vídeo Informació quant a la manipulació del segment al 0x{0x} al {0} mida de les dades {0} la mida és desconeguda mida {0} Etiqueta «Pista per omissió» «Determina-la automàticament» és una bona tria per a gairebé totes les situacions. Etiqueta «Pista forçada» Interromp les tasques Reconeix els avisos i errors Afegeix alguns adjunts Afegeix fitxers d'origen Estableix automàticament el nom del fitxer de destinació Editor de capítols El número del capítol de la primera entrada creada Joc de caràcters per a fitxers de text Jocs de caràcters Neteja la sortida i reinicia el progrés Redueix les marques de temps d'inici i final dels subcapítols a les marques de temps d'inici i finals dels fitxers pare Copia la línia d'ordres al porta-retalls Crea un fitxer sense pista d'àudio Separa la finestra Inhabilita tots els elements No analitzar només afegeix el fitxer Durada de cada entrada en segons Edita les accions disponibles a executar Habilita tots els elements Escapa els arguments per a Eina d'extracció Primera entrada a tornar a numerar Tipus de lletra i mida Genera els subcapítols Editor de la capçalera Bolcats en hexadecimal Eina d'informació Sortida de la tasca Cua de treball Idioma dels noms dels capítols a substituir Durada mínima per a la llista de reproducció Multiplica l'inici i el final de les marques de temps pel següent factor Següent pestanya de l'editor de capítols Següent pestanya de l'editor de la capçalera Següent pestanya d'informació Següent pestanya de sortida de la tasca Següents ajustaments de multiplexat Nombre d'entrades a tornar a numerar Per omissió permet només la còpia de les pistes amb els idiomes especificats Inclou només les entrades emprades sovint a les seleccions Empra només el primer fitxer d'origen que contingui una pista de vídeo Obre un fitxer Matroska o WebM Obre un fitxer Matroska WebM o de capítols Obre com a pestanyes noves a l'editor de la capçalera Anterior pestanya de l'editor de capítols Anterior pestanya de l'editor de la capçalera Anterior pestanya d'informació Anterior pestanya de sortida de la tasca Anteriors ajustaments de multiplexat Elimina els codis de temps finals Suprimeix la tasca de la cua després d'executar-la Suprimeix l'edició o capítol seleccionat Reinicia aquest valor Desa el contingut de l'adjunt a un fitxer Desa la sortida Directori a explorar per a altres llistes de reproducció Explora per a altres llistes de reproducció Omet els capítols marcats com a «ocult» Ordena els capítols per a les seves marques de temps d'inici i final Inici i final Marca de temps inicial de la primera entrada creada Pistes de subtítols Pistes capítols i etiquetes Valida els valors Quan s'estableixi l'idioma «--aspect-ratio» li manca la relació d'aspecte. «--aspect-ratio-factor» li manca el factor de la relació d'aspecte. «--attachment-description» li manca la descripció. «--attachment-mime-type» li manca el tipus MIME. «--attachment-name» li manca el nom. «--chapter-charset» li manca el joc de caràcters. «--chapter-charset» només es pot donar una vegada a «--chapter-charset {0}». «--chapter-charset» s'ha d'assignar abans de «--chapters» a «--chapter-charset {0}». «--chapter-language» li manca l'idioma. «--chapter-language» només es pot donar una vegada a «--chapter-language {0}». «--chapter-language» s'ha assignat abans de «--chapters» a «--chapter-language {0}». «--chapters» li manca el nom del fitxer. «--cluster-length» li manca l'extensió. «--command-line-charset» li manca el seu argument. «--cropping» li manquen els paràmetres del retall. «--cue-chapter-name-format» li manca el format. «--cue-chapter-name-format» s'ha assignat abans de «--chapters». «--display-dimensions» li manquen les dimensions. «--engage» li manca el seu argument. «--generate-chapters» li manca el mode. «--generate-chapters-name-template» li manca el nom de la plantilla. «--global-tags» li manca el nom del fitxer. «--link» només és útil en combinació amb «--split». «--link-to-next» li manca l'UID següent. «--link-to-previous» li manca l'UID anterior. «--segment-uid» li manca l'UID del segment. «--segmentinfo» li manca el nom del fitxer. «--split» li manca la mida. «--split-max-files» li manca el nombre de fitxers. «--timestamp-scale» s'ha emprat més d'una vegada. «--title» li manca el títol. «--track-order» només pot donar-se una vegada. «-A» i «-a» s'han emprat en el mateix fitxer d'origen. «-B» i «-b» s'han emprat en el mateix fitxer d'origen. «-D» i «-d» s'han emprat en el mateix fitxer d'origen. «-S» i «-s» s'han emprat en el mateix fitxer d'origen. Etiqueta «Pista per omissió» Etiqueta «Força el mostrar» Etiqueta «Pista habilitada» «{0}» només pot ser emprat amb un nom de fitxer. Si s'usa aquesta opció no es permetran d'altres. «{0}» és un argument no admès per --compression. Els mètodes de compressió disponibles són {1} «{0}» és un argument no admès per --cues. «{0}» li manca el nom del fitxer. «{0}» no és un codi ISO 639-2 o ISO 639-1 vàlid en «--chapter-language {0}». Vegeu «mkvmerge --list-languages» per a una llista de tots els idiomes i els seus respectius codis ISO 639-2. «{0}» no és un codi ISO 639-2 o ISO 639-1 vàlid en «--default-language {0}». Vegeu «mkvmerge --list-languages» per a una llista de tots els idiomes i els seus respectius codis ISO 639-2. «{0}» no és un codi ISO 639-2 o ISO 639-1 vàlid. Vegeu «mkvmerge --list-languages» per a una llista de tots els idiomes i els seus respectius codis ISO 639-2. «{0}» no és una línia CHAPTERxx= «{0}» no és una línia CHAPTERxxNAME= «{0}» no és un codi d'idioma ISO 639-2 vàlid. «{0}» no és un mode d'annexat vàlid a «--append-mode {0}». «{0}» no és un bloc addicional vàlid màxim a «--blockadd {1}». «{0}» no és un codi de país ccTLD vàlid. «{0}» no és un ordre del camp vàlid. «{0}» no és un ID de fitxer vàlid a «--track-order {1}». «{0}» no és un tall vàlid. «{0}» no és una assignació vàlida de l'ID del fitxer i pista a «--append-to {1}». «{0}» no és un parell vàlid per a l'ID del fitxer i l'ID de la pista a «--track-order {1}». «{0}» no és un parell vàlid per a l'ID de la pista i longitud de mida NALU per «--nalu-size-length {0}». «{0}» no és un parell vàlid per a l'ID de la pista i un bloc addicional a «--blockadd {0}». «{0}» no és un parell vàlid per a l'ID de la pista i durada per omissió per «--default-duration {0}». «{0}» no és una classe de prioritat vàlida. «{0}» no és un ID de pista vàlid a «--blockadd {1}». «{0}» no és un ID de pista vàlid a «--default-duration {1}». «{0}» no és un ID de pista vàlid a «--nalu-size-length {1}». «{0}» no és un ID de pista vàlid. «{0}» no es reconeix com un format de número vàlid o no conté una unitat vàlida («s» «ms» «us» «ns» «fps» «p» o «i») a «{1}». «{0}» només està permès quan s'extreuen capítols. «{0}» només està permès quan s'extreuen pistes. «{0}» li manca un nom de fitxer. «{0}» li manca el seu argument. «{0}» li manca el FourCC. «{0}» li manca el retard. «{0}» li manca el nom de fitxer. «{0}» li manca el paràmetre. «{0}» li manca l'ID de la pista. «{0}» li manquen els números de la pista. «{0}» pista {1} {2} «{0}» està processant els següents fitxers com a bons {1} «{0}» Esteu tornant a copiar una pista Opus que fou escrita en el mode experimental. La pista resultant s'escriurà seguint el mode final però no es podrà recuperar el detall a partir d'una pista escrita en el mode experimental el tall final. Això significa que un descodificador podria generar unes quantes mostres més del que tenia inicialment previst. Si és possible hauríeu de tornar a multiplexar partint del fitxer Opus original. «{0}» {1} (Element desconegut però no és vàlid en aquesta posició {0}; ID 0x{1} mida {2}) (Element desconegut {0}; ID 0x{1} mida {2}) (part addicional) +-> S'està analitzant el fitxer FLAC. Això pot trigar MOLT de temps. descripció «{0}» nom de fitxer «{0}» posició 0x{0x} posició {0} 1.- Un número que serà interpretat com un ID d'adjunt llistat per «mkvmerge --identify». Normalment són números començant des de 0 (p. ex. «2»). 1 tots els fotogrames 2.- Un número amb el prefix «=» el qual serà interpretat com l'ID únic de l'adjunt llistat per «mkvmerge --identify». Normalment són nombres aleatoris. (p. ex. «128975986723»). 2 dades privades del còdec 3.- Tant si és «name» o «mime-type» en aquest cas el selector aplicarà a tots els adjunts un nom o tipus MIME respectivament igual que . falta al fill. ha de contenir una o un fill. no és un element fill vàlid de a la posició {2}. S'ha trobat un bloc a la marca de temps {0} pel número de pista {1}. No obstant això no s'ha trobat cap capçalera per aquest número de pista. El bloc serà omès. Un capítol que comença a 0 s mai serà considerat per a la divisió i serà descartat silenciosament. Una llista separada per comes dels intervals de números dels fotogrames/camps del contingut a mantenir. Una llista separada per comes dels números de fotogrames/camps després dels quals es realitzarà la divisió. Una llista separada per comes dels intervals del codi de temps del contingut a mantenir. Un índex per omissió i amb els ajustaments per omissió que s'usaran per a l'amplada alçada i color. S'ha produït un error genèric de lectura o escriptura. Una cadena llegible especificant el còdec. Un nom de pista llegible. Un nom per a aquesta pista amb el que els reproductors poden ajudar a l'usuari a escollir la pista correcta p. ex. «comentaris del director». Un ID únic generat de forma aleatòria per identificar el segment actual entre molts altres (128 bits). S'usa una expressió regular per a fer coincidir el nom del fitxer amb una llista d'idiomes reconeguts limitada pels caràcters com «.» o «[»«]». Un únic bloc de Matroska conté un fotograma complet (pel contingut progressiu) o un sol camp (pel contingut entrellaçat). S'ha requerit una pista amb l'ID {0} però no s'ha trobat al fitxer. L'opció corresponent serà omesa. Un ID únic per identificar la pista. S'haurà de mantenir el mateix en fer una còpia directa del flux de la pista a un altre fitxer. Un ID únic per identificar el següent segment encadenat (128 bits). Un ID únic per identificar l'anterior segment encadenat (128 bits). Un nombre positiu únic el qual identificarà sense ambigüitat l'adjunt dins del fitxer Matroska. Reconeix els avisos/errors Afegeix els capítols de Matroska WebM o un fitxer de capítols Fitxers adjunts A/52 (conegut com a AC-3) AAC (codificació avançada de l'àudio) AAC és SBR/HE-AAC/AAC+ AAC amb capçaleres ADIF AC-3 ALAC ALAC (còdec d'àudio sense pèrdues d'Apple) No coincideix la mida de les dades privades de l'ALAC Cadena en ASCII (sense caràcters especials com Umlaut etc.) AV1 Flux AV1 d'Open Bitstream Units AVC/H.264 AVC/H.264 (sense marcs) Fluxos elementals de l'AVC/H.264 AVI AVI (àudio/vídeo intercalats) AVI DV de tipus 1 Interromp totes les tasques en execució i atura immediatament Interromp la tasca en execució Interromp les tasques en execució Interromp el programa després d'emetre el primer avís. Reconeix tots els avisos i errors Reconeix els errors Reconeix els avisos Reconeix tots els errors Reconeix tots els avisos Accions per a totes les pestanyes Accions per a manejar els adjunts Accions per a manejar les propietats Accions per a manejar etiquetes i capítols Afegeix les imatges de portada del Blu-ray com a adjunts Afegeix opcions addicionals de la línia d'ordres pel «mkvmerge» Afegeix tots els fitxers com a adjunts nous a la pestanya actual Afegeix tots els fitxers als ajustaments de multiplexat actuals Afegeix com a parts addicionals a un fitxer d'origen existent Afegeix adjunts nous al fitxer actual Afegeix com a fitxers d'origen nous als ajustaments de multiplexat actuals Afegeix aquest element Afegeix els fitxers com a parts addicionals Afegeix alguns fitxers de suports Afegeix els fitxers de suports com a parts addicionals Afegeix un subcapítol nou dins Afegeix un capítol nou abans Afegeix un capítol nou després Afegeix una edició nova abans Afegeix una edició nova després Afegeix o substitueix els capítols al fitxer amb el «nomdefitxer» o suprimeix-lo si el «nomdefitxer» està buit Afegeix o substitueix les etiquetes al fitxer amb els «nomdefitxer» o suprimeix-lo si el «nomdefitxer» està buit (vegeu a continuació i a la pàgina man per a la sintaxi) Afegeix el fitxer «nomdefitxer» com un adjunt nou Afegeix a la cua de treball Afegeix fitxers de capítols Afegeix o annexa alguns fitxers Afegeix fitxers d'informació del segment Afegeix fitxers d'etiquetes Afegeix annexa o afegeix alguns fitxers com a parts addicionals Modificacions addicionals Opcions addicionals de la línia d'ordres Afegeix una propietat amb el valor encara que aquesta ja existeixi Adler-32 0x{008x} Després d'una tasca completada amb èxit o amb avisos Després que una tasca surti amb un error o l'usuari l'interrompi Després dels números dels fotogrames/camps Després de la durada de sortida Després de la mida de sortida Després dels codis de temps específics Després que s'aturi la cua de treball Després tanca els ajustaments de multiplexat actuals. Després deixa els ajustaments tal com estaven. Després suprimeix tots els fitxers d'origen. Després crea uns ajustaments de multiplexat nous i tanca els actuals. Tots els fitxers de destinació Tots els elements en una estructura en arbre Totes les entrades Tots els següents noms de fitxer s'afegiran com a fitxers d'origen a la tasca de multiplexat actual. Tots els següents noms de fitxer s'obriran a l'editor de capítols. Tots els següents noms de fitxer s'obriran a l'editor de la capçalera. Tots els següents noms de fitxer s'obriran a l'eina d'informació. Tots els valors de capçalera estan bé. Tots els noms de les propietats conegudes i el seu significat Totes les ocurrències de la cadena «» seran substituïdes per l'ID d'aquesta pista. Tots els altres arguments canviaran a un determinat mode d'extracció canviaran les opcions per al mode actual o s'especificarà que s'extreguin des de quin fitxer. Totes les altres cadenes funcionen com els selectors de la capçalera de la pista (vegeu anteriorment). Tots els fitxers de suport admesos Totes les unitats es basen en 1024 (G = 1024^3 M = 1024^2 K = 1024). Permet emmagatzemar vídeo AVC/H.264 pel mode de compatibilitat del vídeo per a Windows; p. ex. quan es llegeix des d'un AVI. També si l'idioma és «undetermined» («und») També intenta extreure el full de muntatge des de la informació del capítol i les etiquetes per aquesta pista. També s'usa el fitxer de correcció «{0}c». Sempre usar l'acció seleccionada a dalt i no tornis a preguntar Canvia sempre a l'eina «Sortida de la tasca» immediatament després d'iniciar-ne una Demana sempre a l'usuari Habilita sempre la còpia per a totes les pistes dels següents tipus independentment del seu idioma Escaneja sempre per a altres llistes de reproducció Mostra sempre els controls del fitxer de destinació per sota de les pestanyes Empra sempre una descripció per omissió quan s'afegeixi una tasca a la cua de treball Empra sempre els noms de camí complets fins i tot si l'aplicació es troba en el mateix directori que la IGU. Un pot tenir tres formes Un ID corresponent al còdec. Una descripció arbitrària significativa per a l'usuari. No s'ha trobat un adjunt amb l'ID {0}. Un nom de fitxer buit no és vàlid. Un nom de fitxer eludit corresponent al segment següent. Un nom de fitxer eludit corresponent al segment previ. S'ha produït una excepció en escriure el fitxer de destinació. S'ha produït un error desconegut. El fitxer ha estat modificat. S'esperava un enter sense signe. Analitza fluxos de bits MPEG4 situa cada fotograma en un bloc de Matroska usa marques de temps adequades (I P B B = 0 120 40 80) i usa els ID del còdec VMPEG4/ISO/ Ja s'ha definit l'altra pista per omissió per a {0} pistes. No s'establirà l'etiqueta «omissió» per a la pista {1} de «{2}». Qualsevol opció indicada aquí s'afegirà al final de la línia d'ordres del «mkvmerge». Qualsevol altre nom de fitxer s'afegirà com un fitxer d'origen pel multiplexat s'obrirà a l'editor de capítols o a l'editor de la capçalera en funció del mode actual. A més de demanar la IGU sempre es podran obrir els fitxers deixats anar com a pestanyes noves o com adjunts nous a la pestanya actual. Afegeix els fitxers a l'editor de capítols Annexa alguns fitxers de suports Annexa a un fitxer d'origen existent S'està unint la pista {0} des del fitxer núm. {1} («{2}») a la pista {3} des del fitxer núm. {4} («{5}»). Factor de la relació d'aspecte Tipus de la relació d'aspecte És necessari almenys un element . Adjunts per afegir ID {0} de l'adjunt tipus «{1}» mida {2} bytes UID de l'adjunt Extracció de l'adjunt Selectors de l'adjunt Hi ha present un adjunt amb el mateix nom Adjunts des del fitxer d'origen Profunditat de bits de l'àudio Freqüència de mostreig de la sortida d'àudio Propietats de l'àudio Freqüència de mostreig de l'àudio Propietats de l'àudio subtítols i capítols Reconeixement automàtic del tipus MIME per a «{0}» {1} Neteja automàticament el nom del fitxer de destinació cada vegada que se suprimeixi l'últim fitxer Neteja automàticament el títol del fitxer cada vegada que se suprimeixi l'últim fitxer Habilita automàticament el mode conforme amb WebM segons l'extensió del nom del fitxer de destinació. Estableix automàticament el títol del fitxer a partir dels fitxers d'origen Estableix automàticament els retards de la pista a partir del nom del fitxer d'origen Traduccions disponibles Versió disponible Abans dels capítols Binari (mostrat com a números hexadecimals) Bits per canal Bits per mostra més emprat per a PCM. Bloc addicional ID del bloc addicional Durada del bloc Grup del bloc Bloc virtual Els discs Blu-ray a vegades contenen una entrada de capítols molt propera al final de la pel·lícula. Fitxers d'índex del Blu-ray Fitxers a la llista de reproducció Blu-ray Blu-ray Coordenada X de crominància del blau definida per la CIE 1931. Coordenada Y de crominància del blau definida per la CIE 1931. Coordenades de «x» pel color blau Coordenades de «y» pel color blau AID {0} erroni Booleà (sí/no actiu/inactiu etc.) S'han indicat tant la relació d'aspecte com «--display-dimensions». S'han indicat tant el factor de la relació d'aspecte com «--display-dimensions». Per omissió sempre es preguntarà a l'usuari quin joc de caràcters usar en obrir un fitxer per al qual no es pot reconèixer de forma automàtica. De manera predeterminada la IGU s'iniciarà amb un esquema de color fosc si l'esquema de color al Windows està establert al mode fosc. En parts segons els números dels fotogrames/camps En parts segons els codis de temps Configuració activa Redueix o amplia les marques de temps Crea un fitxer d'opcions Calcula les sumes de verificació Adler-32 per a cada fotograma i element binari Calcula i mostra sumes de verificació i empra una loquacitat de nivell 4. Calcula i mostra sumes de verificació del contingut dels fotogrames. Calcula les estadístiques per a totes les pistes i afegeix etiquetes noves/actualitza les existents No es poden convertir els fotogrames d'un vídeo MPEG4 no natiu a un de natiu si el contenidor d'origen no proporciona els codis de temps ni el nombre de fotogrames per segon. No es poden extreure pistes de classes diferents al mateix fitxer. Aquest és un requisit per a les pistes {0} i {1}. No s'ha pogut iniciar el multiplexat No s'ha pogut escriure la pista {0} amb l'ID de còdec «{1}» al fitxer «{2}» perquè la pista {3} amb l'ID de còdec «{4}» ja s'ha escrit al mateix fitxer i les seves dades privades del còdec (els estils USF etc.) no coincideixen. No s'ha pogut escriure la pista {0} amb l'ID de còdec «{1}» al fitxer «{2}» perquè la pista {3} amb l'ID de còdec «{4}» ja s'ha escrit al mateix fitxer. La categoria no acaba en NUL S'ha detectat una excepció Provoca que el «mkvmerge» no escrigui els elements «CueDuration» als índexs. Provoca que el «mkvmerge» no escrigui els elements «CueRelativePosition» als índexs. Provoca que el «mkvmerge» afegeixi ordres «stop display» als paquets de subtítols VobSub que no continguin un camp de durada. Alguns formats de fitxer tenen una propietat «títol». Alguns formats de fitxer tenen una propietat «idioma» per a les seves pistes. Certes característiques no funcionaran correctament en aquesta situació. S'ha executat el canvi per a «{0}». No s'ha trobat cap propietat d'aquest tipus. S'ha afegit una entrada. S'ha executat el canvi per a «{0}». Nombre d'entrades suprimides {1} S'ha executat el canvi per a «{0}». Nombre d'entrades establertes {1}. S'ha executat el canvi per a «{0}». S'ha afegit una entrada. Els canvis en aquesta opció només tindran efecte la propera vegada que s'iniciï l'aplicació. Posicions del canal Capítol UID del capítol Àtom del capítol País del capítol Mostra el capítol Extracció de capítols Fitxer de capítols Etiqueta del capítol habilitada Etiqueta del capítol oculta La generació de capítols només és possible si almenys es copia una pista de vídeo o d'àudio. Idioma del capítol Idioma del capítol (IETF) Modificació massiva dels capítols Números dels capítols Analitzador del capítol L'UID editat {0} no és exclusiu i no es podrà tornar a emprar. Se'n crearà un de nou. Equivalent al capítol físic Procés del capítol ID del còdec pel procés del capítol Ordre pel procés del capítol Dades pel procés del capítol Procés del capítol privat Temps pel procés del capítol UID del segment del capítol UID d'edició del segment del capítol Cadena del capítol UID de la cadena del capítol Temps de finalització del capítol Temps d'inici del capítol Pista del capítol Número de la pista del capítol Traducció del capítol ID de la traducció del capítol Còdec per a la traducció del capítol UID de l'edició de la traducció del capítol Capítols en intervals fixos Joc de caràcters per a les cadenes a la línia d'ordres Comprova si hi ha actualitzacions disponibles Comprova en línia si hi ha actualitzacions disponibles Marcant aquesta opció provocareu que la IGU estableixi per omissió la compressió a «cap» per a tots els tipus de pista quan s'afegeixin fitxers. Esborra els ajustaments de forma automàtica La retallada dels intervals de colors. Tanca els ajustaments actuals Tanca el fitxer modificat Tanca els ajustaments modificats Longitud del clúster «{0}» fora de l'interval (0..65535). Longitud del clúster «{0}» fora de l'interval (100..32000). Posició del clúster Mida prèvia del clúster Codi de temps del clúster ID del còdec Còdec de descodificació integral URL de baixada del còdec URL d'informació del còdec Nom del còdec Estat del còdec Dades privades del còdec Retard inherent del còdec Tipus de còdec/MIME Informació del color Meta informació sobre domini del color Coeficients de la matriu del color Colors primaris Interval del color Espai de color Transferència del color S'ha completat amb èxit S'ha completat amb avisos La compressió ha fallat {0} Compressió del contingut Codificació del contingut Codificacions del contingut Encriptatge del contingut Converteix els subtítols de text a aquest joc de caràcters (omissió UTF-8). Copia aquest element Copia a una altra pestanya Copia el nom del fitxer de destinació al títol del fitxer Copia primer el nom del fitxer d'origen al títol del fitxer Copia l'adjunt Copia el títol al nom del fitxer de destinació CoreAudio No s'han pogut extreure les dades de configuració específiques del descodificador (AVCC) des d'aquesta pista AVC/H.264. No s'ha pogut extreure la capçalera de la seqüència des d'aquesta pista MPEG-1/2. No s'ha pogut trobar un índex per a la pista d'àudio {0} (Missatge d'error «avilib» {1}). S'ha omès la pista. No s'ha pogut trobar «gptzr» en annexar. {0} No s'han pogut trobar les dades de configuració del còdec en el primer fotograma del vídeo MPEG-4 part 2. Aquesta pista no es pot emmagatzemar en el mode natiu. No s'ha pogut trobar la següent pàgina Ogg. Això indica que el fitxer Ogg/Ogm està malmès. S'intentarà continuar. No s'han trobat capçaleres DTS vàlides en els fotogrames inicials d'aquesta pista. No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca «iconv» per a la conversió des de {0} a UTF-8. Algunes cadenes no seran convertides a UTF-8 i es podrien mostrar de forma incorrecta (error {1} {2}). No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca «iconv» per a la conversió des de {0} a UTF-8. Algunes cadenes no seran convertides a UTF-8 i el fitxer Matroska resultant podria no complir amb les especificacions Matroska (error {1} {2}). No s'ha pogut obrir «{0}» per a lectura. No s'ha pogut obrir el fitxer de correcció corresponent «{0}c». No s'ha pogut obrir el fitxer «{0}» per a dirigir-hi la sortida. No s'ha pogut obrir el fitxer de codi de temps «{0}» per escriptura ({1}). No s'ha pogut obrir/llegir el fitxer «{0}». No s'han pogut analitzar els capítols a «{0}» {1} No s'han pogut llegir els paquets de capçalera FLAC. No s'ha pogut escriure al fitxer de destinació {0} ({1}) Crea un fitxer conforme amb WebM Crea un fitxer conforme amb WebM. Creeu-ne una de nova o obriu-ne una ja existent a través del menú «Multiplexador» els botons de sota o arrossegueu i deixeu-ne una aquí. Crea uns ajustaments de multiplexat nous i afegeix-los Crea uns ajustaments de multiplexat nous per a cada fitxer Crea uns ajustaments nous Crea una nova pestanya d'ajustaments de multiplexat i afegeix-hi tots els fitxers Crea una nova pestanya d'ajustaments de multiplexat per a cada fitxer La creació del directori «{0}» ha fallat {1} La creació del fitxer ha fallat. Comproveu-ho per assegurar-vos que teniu permís per escriure en aquest directori i que el disc no estigui ple. Paràmetres del retall no s'han assignat en la forma p. ex. 0105105 (l'argument era «{0}»). Ctrl+F6 Ctrl+Majús.+F6 Ctrl+Maj+L Nombre de blocs de l'índex Posició del clúster de l'índex Estat del còdec de l'índex Durada de l'índex Extracció de l'índex Format pels noms de l'índex Punt de l'índex Clúster de referència de l'índex Estat del còdec de referència de l'índex Número de referència de l'índex Temps de referència de l'índex Referència de l'índex Posició relativa de l'índex Extracció del full de muntatge Fitxers del full de muntatge Analitzador del full de muntatge entrada no vàlida de l'ÍNDEX a la línia {0}. Analitzador del full de muntatge número no vàlid de l'ÍNDEX (s'ha obtingut {0} s'esperava {1}) a la línia {2}. Analitzador del full de muntatge no s'ha trobat cap entrada de l'ÍNDEX per a l'entrada de la PISTA anterior (línia actual {0}) Temps de l'índex Pista de l'índex Posicions de la pista a l'índex Fulls de muntatge Índexs (les subentrades seran omeses) Línia d'ordres actual Data i hora actuals en format ISO 8601 Tasca actual Actualment no hi ha disponible en línia una versió més recent. Actualment només alguns formats de subtítol estan comprimits amb l'algoritme «zlib». Duplica l'edició o capítol seleccionat La informació de la capçalera DTS ha canviat! - Format nou DTS/DTS-HD (sistema de teatre digital) Format de vídeo DV Subtítols DVB Data de finalitzada El fet de desactivar aquesta casella de selecció és una manera d'inhabilitar temporalment una configuració sense haver de canviar els seus paràmetres. Opcions per omissió addicionals de la línia d'ordres Durada/FPS per omissió Joc de caràcters a establir com per omissió pels subtítols Pista per omissió Etiqueta «Pista per omissió» Pista per omissió a la sortida Idiomes a establir com per omissió per a les pistes Valors predeterminats per a les tasques de desar la sortida de l'eina d'informació a fitxers de text Per omissió per a les entrades de capítols nous Per omissió pels ajustaments de multiplexat nous Per omissió per a les pistes que s'afegeixin noves Retard (en ms) Retard en nanosegons serà passat al còdec mentre es descodifica. Retarda les marques de temps dels capítols per alguns ms. Retarda les marques de temps d'aquesta pista per alguns ms. Suprimeix totes les etiquetes d'estadístiques de pista existents Suprimeix totes les ocurrències d'una propietat Suprimeix un o més adjunts Suprimeix els fitxers d'origen per a les tasques de multiplexat Depenent del següent ajustament aquest idioma també es podrà emprar si l'idioma al fitxer d'origen és «undetermined» («und»). Depenent d'aquest ajustament l'idioma també podrà derivar del nom del fitxer si l'idioma al fitxer d'origen és «undetermined» («und»). Deriva les marques de temps de final de les marques de temps d'inici Deriva el seguiment dels idiomes Deriva el seguiment dels idiomes dels noms de fitxers Descriu la projecció emprada per a aquesta pista de vídeo (0 - 3). Nom del fitxer de destinació Directori pel fitxer de destinació Nom pel fitxer de destinació Determina-la automàticament Millores en desenvolupament Inhabilita tots els adjunts Dirac Directori relatiu al directori del primer fitxer d'origen Inhabilita l'etiqueta «pista per omissió» per a totes les pistes de subtítols Inhabilita la compressió sense pèrdua addicional per a tots els tipus de pista Inhabilita l'escalat per a les pantalles amb PPP alt Inhabilita el mode fosc Inhabilita l'ús de blocs senzills en comptes de grups de blocs. Inhabilita els lligams per a totes les pistes. Descarta l'ompliment Descartable Dimensions de visualització no s'han assignat en la forma x p. ex. 1640x480 (l'argument era «{0}»). Alçada de visualització Amplada de visualització Amplada/alçada de visualització No afegeix una entrada pels capítols en l'element meta de cerca. No mostris els bolcats en hexadecimal No escriu en absolut els elements meta de cerca. Esteu segur que voleu interrompre totes les tasques en execució? Esteu segur que voleu interrompre aquesta tasca? Esteu segur que voleu sobreescriure el fitxer? Versió de lectura del tipus de document Versió del tipus de document Dolby TrueHD Sense escapada No generis els subcapítols No deixa de processar en el primer clúster. S'han escanejat les llistes de reproducció. S'està baixant la informació sobre la versió Descarta l'última entrada de les llistes de reproducció Blu-ray importades si és a prop del final Descarta totes les extensions HD d'una pista d'àudio i només manté el seu nucli amb pèrdua. A causa de la particular estructura del fitxer aquesta situació no es pot solucionar de forma automàtica. Edita amb l'eina corresponent i suprimeix de la llista de tasques Habilita tots els adjunts Expandeix les marques de temps d'inici i final del capítol per incloure les marques de temps mínima/màxims de tots els seus subcapítols EBML CRC-32 Capçalera EBML Lligam EBML Versió de lectura de l'EBML Versió de l'EBML EBML buit Cada fitxer creat conté un segment i cada segment té un UID del segment. Cada interval consisteix d'un número d'inici i final de fotograma/camp amb un «-» al mig p. ex. «157-238». Cada interval consisteix d'un temps inicial i final amb un «-» al mig p. ex. «000115-000320». Selectors per a l'edició de les propietats UID de l'edició Edició de l'entrada Etiqueta d'edició predeterminada Etiqueta d'edició oculta Etiqueta d'edició ordenada Edició/Capítol Corregiu l'error o bé elimineu la configuració abans de tancar el diàleg de preferències. O bé la paraula «all» la qual selecciona tots els capítols o una llista separada per comes dels números dels capítols abans de realitzar la divisió. Tipus d'element S'ha escrit l'element {0}. Elements en la categoria «{0}» («--edit {1}») Habilita la còpia dels elements segons el seu tipus Habilita la còpia de les pistes segons el seu idioma Habilita el guany del diàleg de normalització per eliminar pistes d'àudio Habilita la divisió de la sortida en més d'un fitxer. Permet la creació de fitxers amb bytes idèntics si s'usen els mateixos fitxers d'origen amb les mateixes opcions i la mateixa llavor. Habilita els elements El fet d'habilitar aquesta opció provoca que el «mkvmerge» mantingui aquesta última entrada. S'han trobat OBU amb dades no vàlides. Algorisme d'encriptatge ID de la clau d'encriptatge Nom en l'idioma anglès Assegura que el nom de fitxer és únic Introduïu la descripció de la tasca Introduïu una durada predefinida per a la divisió Introduïu una mida predefinida per a la divisió Introduïu el nom de la pista predefinida Error en decodificar una pàgina Opus d'Ogg a la marca de temps de l'origen {0}; la pàgina serà omesa {1} S'ha produït un error quan s'executava el «mkvmerge» Error a la línia {0} s'esperava una línia de codi de temps SRT però s'ha trobat quelcom més. S'està interrompent aquest fitxer. Error a la línia {0} s'esperava un número de subtítol i s'ha trobat algun text. Error en carregar el fitxer d'ajustaments Error en analitzar un paquet PS de MPEG durant la fase de lectura de la capçalera. Aquest flux sembla estar molt malmès. Error en analitzar els capítols a «{0}» Falten alguns elements obligatoris. Error en analitzar les etiquetes a «{0}» Falten alguns elements obligatoris. Error en llegir el fitxer Matroska Error en llegir del fitxer «{0}». Error en escriure el fitxer Matroska Error no s'ha pogut obrir el fitxer d'origen {0} ({1}). Error no s'ha trobat la capçalera EBML. Error no s'ha indicat cap nom pel fitxer de destinació. Error vorbispacketizer No s'han pogut extreure els paràmetres del flux dels paquets inicials. Fins i tot si no hi ha present cap pista d'àudio Fins i tot si hi ha errors Fins i tot si hi ha avisos Exemples «010000» (després d'una hora) o «1800s» (després de 1800 segons). Exemples «010000013000» (després d'una hora i després d'una hora i trenta minuts) o «180s300s001000» (després de tres cinc i deu minuts). Detalls de l'excepció No s'ha trobat l'executable Executa l'acció després de la propera finalització de la tasca Executa l'acció quan es completi la feina de la cua Executa l'acció immediatament. Accions a executar Accions a executar després de certs esdeveniments Codi de sortida (0 bé 1 amb avisos 2 amb errors) S'esperava un temps en el següent format HHMMSS.nnn (HH = hores MM = minuts SS = segons nnn = mil·lisegons fins als nanosegons. Haureu d'usar un màxim de nou dígits per a «n» el qual esdevindrà en una precisió de nanosegons). D'aquesta manera es podrà ometre l'hora. En el seu lloc s'ha trobat «{0}». Missatge d'error addicional {1} Exporta la informació dels capítols en un format senzill emprat en les eines OGM (CHAPTER01=«» CHAPTER01NAME=«»). Extreu les dades a un fitxer RAW incloses les privades del còdec com una capçalera. Extreu les dades a un fitxer RAW. Informació extreta de la relació d'aspecte de les dades del vídeo HEVC i establertes les dimensions de visualització a {0}/{1}. Informació extreta de la relació d'aspecte de les dades del vídeo MPEG-4 capa 10 (AVC) i establertes les dimensions de visualització a {0}/{1}. Informació extreta de la relació d'aspecte de les dades del vídeo MPEG4 capa 2 i establertes les dimensions de visualització a {0}/{1}. Informació extreta de la relació d'aspecte de les capçaleres de vídeo Theora i establertes les dimensions de visualització a {0}/{1}. Extreure múltiples elements alhora S'està extraient la pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» al fitxer «{2}». Format del contenidor {3} L'extracció de la pista amb l'ID {0} i l'ID del còdec «{1}» no és admesa. FLAC (còdec d'àudio sense pèrdues lliure) FLV (Vídeo Flash) Ha fallat en crear el fitxer de dades VobSub «{0}» {1} Ha fallat en crear el fitxer «{0}» {1} Ha fallat en crear el fitxer «{0}» {1} ({2}) Ha fallat en crear el fitxer temporal «{0}» {1} Ha fallat en analitzar les dades privades del còdec USF per a la pista {0} {1} UID de la família Títol del fitxer Ordre del camp (0 1 2 6 9 o 14 vegeu la documentació). Fitxer «{0}» contenidor {1} Fitxer «{0}» contenidor no admès {1} UID del fitxer El fitxer conté menys fotogrames dels esperats o està malmès després del fotograma {0}. Dades del fitxer Descripció del fitxer El fitxer no ha estat modificat L'anàlisi del fitxer ha fallat Avís per a l'estructura del fitxer Tipus de fitxers com fluxos de programa i de transport MPEG (.vob .m2ts) requereixen analitzar una certa quantitat de dades per tal de detectar totes les pistes contingudes al fitxer. Vincula el fitxer/segment Els fitxers no es poden annexar a si mateixos. L'argument per «--append-to» no és vàlid. Corregeix la informació de temps per a la taxa de bits Lligam de mida fix Vídeo Flash Buida totes les dades emmagatzemades a la memòria cau de l'emmagatzematge en tancar un fitxer obert per a escriptura. Per a tots els fotogrames Per a una explicació més extensa de la vinculació de fitxers/segments i les seves característiques llegiu la documentació del «mkvmerge». Pels fitxers que tot i no contenir una pista de vídeo almenys continguin una pista d'àudio el «mkvmerge» triarà automàticament un factor d'escala pel codi de temps de manera que tots els codis de temps i durades tinguin la precisió d'una mostra. Per a la majoria d'entrades la marca de temps d'inici més petita de tots els capítols en el mateix nivell superior que la marca de temps d'inici del capítol actual s'usarà com a la seva marca de temps final. Per a fitxers d'aquest tipus podeu usar aquest paràmetre i disminuir la mida a 2. Força 2 bytes Força 4 bytes Força els lligams a l'estil de l'EBML. Força els lligams a l'estil de Xiph. Força l'ús de les traduccions pel «codi». Pista forçada Etiqueta «Pista forçada» Força al lector de Matroska a usar l'empaquetatge genèric fins i tot per a tipus de pistes coneguts i admesos. Força la longitud de la mida NALU a un cert nombre de bytes. Força una durada per omissió o un nombre de fotogrames per segon per a una pista. Força el factor de proporció pel codi de temps al valor indicat. S'ha trobat almenys un fotograma B sense una segona referència en un GOP sense tancar. FourCC ID de la pista no vàlid a «{0} {1}». FourCC falta l'ID de la pista a «{0} {1}». Fotograma amb mida {0}{1}{2} Fotogrames/camps Fotograma {0}{1} Camp d'edició lliure per a les opcions definides per l'usuari per a aquesta pista. L'escòria al començament de les pistes d'àudio als fitxers AVI normalment s'usa per a retardar aquesta pista. Variables generals S'està generant un nombre de capítols amb espaiat uniforme Genera els capítols Control global de la sortida Etiquetes globals Coordenada X de crominància del verd definida per la CIE 1931. Coordenada Y de crominància del verd definida per la CIE 1931. Coordenades de «x» pel color verd Coordenades de «y» pel color verd Subtítols HD-DVD HDMV PGS HDMV TextST Subtítols HDMV TextST HEVC/H.265 HEVC/H.265 (sense marcs) Fluxos elementals d'HEVC/H.265 No és possible suprimir la compressió de la capçalera perquè la memòria cau conté {0} bytes la qual és menor que la mida de les capçaleres que s'han de suprimir {1}. No és possible suprimir la compressió de la capçalera perquè la memòria cau no ha estat iniciada amb els bytes que s'hauran de suprimir. Bytes necessaris {0}; trobats {1}. Validació de la capçalera L'alçada dels fotogrames del vídeo codificada en píxels. L'alçada dels fotogrames del vídeo a visualitzar. Hiberna l'ordinador Prioritat més gran Submostra Cb horitzontal Posició de la crominància horitzontal Submostra de la crominància horitzontal Com està ubicada horitzontalment la crominància. Com està ubicada verticalment la crominància. Codi ISO 639-1 Codi ISO 639-2 IVF (AV1 VP8 VP9) Si se selecciona aquí un joc de caràcters s'usarà aquest en lloc de preguntar a l'usuari. Si se selecciona aquí un joc de caràcters el programa configurarà automàticament el joc de caràcters d'entrada a aquest valor per a les pistes de subtítols de text afegides recentment. Si un número d'inici d'un interval està prefixat amb «+» llavors el seu contingut serà escrit al mateix fitxer amb l'interval anterior. D'altra manera es crearà un nou fitxer per aquest interval. Si un codi de temps d'inici d'un interval està prefixat amb «+» llavors el seu contingut serà escrit al mateix fitxer amb l'interval anterior. D'altra manera es crearà un nou fitxer per aquest interval. Si s'omet un número d'inici llavors s'emprarà el número final de l'interval anterior o el d'inici del fitxer si no hi havia un interval anterior. Si s'omet un codi de temps inicial llavors s'emprarà el codi de temps de l'interval anterior o el d'inici del fitxer si no hi havia un interval anterior. Si es marca qualsevol d'aquestes caselles de selecció l'acció s'executarà quan es compleixi la condició corresponent. Si hi ha presents pistes d'àudio però cap està habilitada Si estan habilitats tant el desplaçament com la multiplicació llavors el desplaçament es realitzarà abans de la multiplicació. Si està marcada es mostraran botons addicionals per a moure amunt i avall les entrades seleccionades al costat de diverses vistes en llista. Si està marcada només s'inclourà la llista de les entrades d'ús freqüent a les seleccions del programa. Si està marcada el programa s'assegurarà que el nom del fitxer de destinació suggerit sigui únic afegint un número (p. ex. «(1)» al final del nom del fitxer. Si està marcada el programa demanarà confirmació abans d'interrompre una tasca en execució. Si està marcada el programa demanarà confirmació abans de tancar o tornar a carregar les pestanyes que han estat modificades. Si està inhabilitada la IGU permetrà introduir una descripció per a una tasca quan l'afegiu a la cua. Si està habilitada totes les pistes de subtítols tindran l'etiqueta de «Pista per omissió» establerta a «no» quan siguin afegides. Si està habilitada s'inhabilitarà l'escalat automàtic per a les pantalles amb PPP alt. Si està habilitat l'eliminació del guany del diàleg de normalització s'habilitarà per a totes les pistes d'àudio per a les quals es permet l'eliminació. Si està habilitada la IGU canviarà automàticament a l'eina de sortida de la tasca cada vegada que inicieu una tasca (p. ex. prement «Inicia el multiplexat»). Si està habilitada la GUI eliminarà les tasques finalitzades més grans que el nombre de dies configurat independentment del seu estat en la sortida. Si està habilitada la IGU eliminarà el fitxer de sortida creat per una tasca si aquesta finalitza amb un error o si l'usuari l'ha interromput. Si està habilitada els controls del nom de fitxer de destinació sempre seran visibles sense importar quina pestanya s'està mostrant. Si està habilitada la primera pestanya a l'eina «Sortida de la tasca» no serà netejada quan comenci una tasca nova. Si està habilitada la imatge de portada més gran d'un Blu-ray serà afegida com a un adjunt quan s'afegeixi una llista de reproducció de Blu-ray. Si està habilitada s'ometrà l'última entrada en carregar capítols des de llistes de reproducció a l'editor de capítols si es troba dins dels últims cinc segons de la pel·lícula. Si està habilitada el programa demanarà confirmació abans de sobreescriure fitxers i tasques. Si està habilitada el programa comprovarà en línia si hi ha disponible una nova versió del MKVToolNix. Si està habilitada els comptadors d'avisos i errors de totes les tasques i els comptadors globals a la barra d'estat es restabliran a 0 quan se surti del programa. Si està habilitada llavors les pistes d'aquest tipus sempre s'establiran per a ser copiades independentment del seu idioma. Si s'especifiquen menys UID que segments llavors es crearan UID aleatoris. Si s'indiquen llavors podreu usar fins a nou dígits després del punt decimal. Si conté la paraula «DELAY» seguida per un número llavors aquest últim serà posat automàticament al camp d'entrada «Retard» per a qualsevol pista d'àudio que aparegui al fitxer. Si es deixa buit llavors es mantindrà el mode estèreo original de la pista o si no en té un no s'establirà res d'això. Si s'especifiquen més UID del segment que segments llavors s'ignoraran els UID excedents. Si no es dóna la unitat s'usaran els «fps». Si no hi ha cap pista de vídeo a la sortida no es produirà cap divisió. Si no s'introdueix res es generaran els capítols però no s'establirà cap nom. Si s'estableix a «Determina-la automàticament» llavors el «mkvmerge» triarà una pista de cada tipus per establir aquesta etiqueta d'acord amb la informació continguda en els fitxers d'origen i l'ordre de les pistes. Si s'estableix a «Determina-la automàticament» llavors el «mkvmerge» decidirà si comprimir-la i quin algoritme usar basant-se en el tipus de pista. Si s'estableix a «no» llavors les pistes seleccionades no seran copiades al fitxer de destinació. Si s'usa el format OGM i el joc de caràcters del fitxer no és correctament reconegut aquesta opció es pot usar per a corregir-ho. Si els capítols s'han carregat des d'un fitxer Matroska la marca de temps final per al darrer capítol del nivell superior es derivarà de la durada del fitxer. Si s'usa el valor màgic -1 llavors el «mkvmerge» emprarà la precisió de la mostra encara que hi hagi una pista de vídeo. Si posteriorment el nombre s'estableix amb «ms» llavors posarà almenys «n» mil·lisegons de dades en cada clúster. Si el fitxer d'origen no conté aquesta propietat per a una pista de subtítols llavors l'idioma podrà derivar del nom del fitxer si coincideix amb certs patrons (p. ex. «[ger]» per a l'alemany). Si el fitxer d'origen no conté aquesta propietat per a una pista de vídeo llavors l'idioma podrà derivar del nom del fitxer si coincideix amb certs patrons (p. ex. «[ger]» per a l'alemany). Si el fitxer d'origen no conté aquesta propietat per a una pista d'àudio llavors l'idioma podrà derivar del nom del fitxer si coincideix amb certs patrons (p. ex. «[ger]» per a l'alemany). Si no hi ha aquest capítol s'usarà la marca de temps final del capítol pare. Si aquesta opció està habilitada i si no hi ha establert un nom pel fitxer de destinació llavors el programa n'establirà un quan afegiu un fitxer d'origen. Si aquesta opció està habilitada només s'empraran els fitxers d'origen que continguin pistes de vídeo per establir el nom del fitxer de destinació. Si aquesta opció està habilitada llavors només aquestes pistes seran establertes per a ser copiades segons l'idioma seleccionat a continuació. Si aquesta opció està habilitada la IGU sempre esborrarà el contingut al quadre d'entrada «Nom pel fitxer de destinació» cada vegada que se suprimeixi l'últim fitxer d'origen. Si aquesta opció està habilitada la IGU sempre esborrarà el contingut al quadre d'entrada «Títol del fitxer» cada vegada que se suprimeixi l'últim fitxer d'origen. Si aquesta opció està habilitada la IGU no emprarà el seu mode fosc i tornarà a l'esquema de color predeterminat. Si aquesta opció està habilitada si s'estableix un títol de fitxer aquest s'emprarà com a base per al nom del fitxer de destinació. Si les pistes són conegudes per estar presents però no s'han trobat llavors el percentatge per provar es pot canviar aquí. Si s'usen dos o més codis de temps llavors els haureu de separar amb comes. Si afegiu una altra tasca amb el mateix fitxer de destinació llavors el fitxer creat abans serà sobreescrit. Si deixeu això buit no hi haurà cap límit pel nombre de fitxers que pot crear el «mkvmerge». Si empreu sovint els mateixos noms per a les pistes podeu introduir-los aquí. Si empreu sovint els mateixos valors quan es divideix per la durada podeu introduir-los aquí. Si empreu sovint els mateixos valors quan es divideix per la mida podeu introduir-los aquí. Si els voleu annexar o afegir com a parts addicionals haureu de seleccionar el fitxer d'origen S'ignora una entrada que comença després del final ({0}). Tipus de lletra importat des de {0} Imatge importada des de {0} En dues columnes fixes a la dreta dels fitxers i pistes En una columna desplaçable a la dreta dels fitxers i pistes En un estri amb pestanyes a sota dels fitxers i pistes En intervals fixos els capítols seran creats a intervals fixos p. ex. cada 30 segons. En la disposició més compacta les propietats de la pista es troben a la dreta dels fitxers i pistes llistats en una sola columna desplaçable. Paquet d'àudio AAC inconsistent (longitud {0} != {1}) Incrementa la loquacitat. De manera independent de les caselles de selecció cada configuració activa es pot activar manualment des de l'eina «Sortida de la tasca». Indexació (CUE) Informació de la tasca L'entrada és massa llarga {0} > {1} S'ha d'establir algun fitxer a través de l'opció «fitxer de capítols» a la pestanya «sortida». S'ha d'establir algun fitxer a través de l'opció «etiquetes globals» a la pestanya «sortida». S'ha d'establir algun fitxer a través de l'opció «informació del segment» a la pestanya «sortida». Error intern tracks.cpp SSA núm. 1. {0} Error intern del programa Enregistrament de vídeo per Internet (IVR) «format» no vàlid de l'atribut «{0}». S'ha trobat un caràcter en Base64 no vàlid Nivell «BlockAddition» no vàlid a l'argument «{0}». Caràcters UTF-8 no vàlids. Primer byte 0x{002x} Les capçaleres Vorbis a una pista d'àudio AVI no són vàlides. Especificació de l'ID o nom de fitxer adjunt no vàlida a l'argument «{0}». Atribut «{0}» no vàlid en el node «{1}» a la posició {2} S'ha especificat una opció booleana no vàlida a «--default-track {0}». L'opció booleana especificada no és vàlida a «--fix-bitstream-timing-information {0}». S'ha especificat una opció booleana no vàlida a «--forced-track {0}». S'ha especificat una opció booleana no vàlida a «--aac-is-sbr {0}». El canvi de les especificacions no és vàlid ({2}) a «{0} {1}». Número del capítol «{0}» no vàlid per «--split» a «--split {1}» {2} S'ha especificat una opció de compressió no vàlida a «--compression {0}». L'opció de compressió no és vàlida. No s'ha indicat cap ID per a la pista a «--compression {0}». S'ha especificat una opció d'índex no vàlida a «--cues {0}». Opció d'índex no vàlida. No s'ha especificat cap ID per a la pista a «--cues {0}». S'han trobat dades no vàlides per a la codificació en Base64. El número del fotograma/camp final no és vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El número del fotograma/camp final no és vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El número de final ha de ser més gran que el número d'inici. Temps final no vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). Missatge d'error addicional {2}. Temps final no vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El número de final ha de ser més gran que el número d'inici. Format no vàlid per «--split» a «--split {0}». Format no vàlid per a una línia de SSA («{0}») al codi de temps {1} El primer camp no és un enter. Aquesta entrada serà omesa. El format no és vàlid almenys s'han d'indicar els minuts i els segons però no s'ha trobat cap signe de dos punts El format no és vàlid signe de dos punts dins la part dels nanosegons El format no és vàlid més de nou dígits pels nanosegons El format no és vàlid més de dos signes de dos punts El format no és vàlid cap dígit abans del signe de dos punts El format no és vàlid cap dígit abans de la coma decimal El format no és vàlid segona coma decimal després de la primera coma decimal El format no és vàlid l'últim caràcter és un signe de dos punts o una coma decimal en comptes d'un dígit El format no és vàlid la cadena és buida. El format no és vàlid s'ha trobat el caràcter desconegut «{0}» Fotograma no vàlid per «--split» a «--split {0}». La longitud de la capçalera no és vàlida {0} (longitud total {1} idx {2} dataidx {3}) Format no vàlid de la identificació a «{0} {1}». Longitud no vàlida del contingut hexadecimal ha de ser divisible per 2. Minut no vàlid {0} Nombre de minuts no vàlid {0} > 59 Nombre de segons no vàlid {0} > 59 Segon no vàlid {0} Selector no vàlid a «{0} {1}». Ajustaments no vàlids Mida no vàlida de la divisió «--split {0}». El número del fotograma/camp d'inici no és vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El número del fotograma/camp d'inici no és vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El número d'inici ha de ser més gran o igual que el número de final de la part anterior. Codi de temps d'inici o final no vàlid Temps d'inici no vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). Missatge d'error addicional {2}. Temps d'inici no vàlid per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). El temps d'inici ha de ser més gran o igual que el temps de final de la part anterior. Especificació d'inici/final no vàlida per «--split» a «--split {0}» (part actual {1}). L'opció del subjoc de caràcters no és vàlida. No s'ha especificat cap ID per a la pista a «--sub-charset {0}». S'ha especificat un subjec de caràcters no vàlid a «--sub-charset {0}». S'ha especificat una opció de sincronització no vàlida a «{0} {1}». S'ha especificat una opció de sincronització no vàlida a «{0} {1}». El divisor és zero. S'ha especificat una opció de sincronització no vàlida a «{0} {1}». El valor de la sincronització lineal no pot ser igual o menor que zero. L'opció de sincronització no és vàlida. No s'ha especificat cap ID per a la pista a «{0} {1}». S'ha especificat un nom de fitxer d'etiquetes no vàlid a «{0} {1}». Opció d'etiquetes no vàlida. No s'ha especificat cap ID per a la pista a «{0} {1}». Temps no vàlid per «--split» a «--split {0}». Missatge d'error addicional {1} Temps no vàlid per «--split» a «--split {0}». Missatge d'error addicional {1}. S'ha especificat un ID de la pista o codi d'idioma no vàlid a «{0} {1}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--aac-is-sbr {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--compression {0}». S'ha especificat un ID per a la pista no vàlid a «--cues {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--default-track {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--fix-bitstream-timing-information {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--forced-track {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--sub-charset {0}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «--{0} {1}». S'ha especificat un ID de la pista no vàlid a «{0} {1}». Especificació de l'ID o nom de fitxer per a la pista no vàlida a l'argument «{0}». Tipus de pista no vàlid {0}. S'ha especificat {0} no vàlid a «--{1} {2}». No es pot suprimir perquè és un camp obligatori de la capçalera. Per omissió s'estableix a 4 bytes però hi ha fitxers que no contenen un fotograma o tall més gran que 65535 bytes. No consisteix d'un ID de pista i un valor separat per dos punts. Això serà ignorat pels fitxers XML de capítols. La seva ubicació d'instal·lació no s'ha pogut determinar automàticament. Els fitxers d'opcions JSON han de contenir una matriu JSON que consisteixi únicament de cadenes JSON Descripció de la tasca Data i hora de finalització de la tasca en format ISO 8601 Data i hora d'inici de la tasca en format ISO 8601 Tipus de tasca («multiplador» o «informativa») Cua de treball i tasques Sortida del treball i les tasques Tasques a executar El paquet Kate és massa petit i s'està ometent. Mantenir només els «BlockAdditions» fins aquest nivell (omissió mantenir tots els nivells) Fotograma clau Problemes coneguts en versions recents Element conegut però no és vàlid en aquesta posició {0} (ID 0x{1}) Número del lligam Etiqueta del lligam L'idioma no acaba en NUL Deixa un espai addicional (EbmlVoid) en el fitxer de destinació després dels capítols. La línia {0} del fitxer «{1}» pel codi de temps conté dades inconsistents (p. ex. la durada o els FPS són menors que zero). La línia {0} del fitxer «{1}» pel codi de temps conté dades inconsistents (p. ex. el número del fotograma d'inici és més gran que el número del fotograma final o alguns valors són menors que zero). No es pot analitzar la línia {0} del fitxer «{1}» pel codi de temps. Línia {0} S'ha trobat una marca de temps negativa. L'entrada serà ajustada a començar des de «000000.000». Línia {0} La marca de temps actual ({1}) és més petita que l'anterior ({2}). Les entrades seran ordenades conforme als seus codis de temps. Això podria donar lloc a un ordre incorrecte d'algunes entrades de subtítols. Si és aquest el cas haureu d'arreglar manualment el fitxer «.idx». Línia {0} La línia sembla una entrada de subtítols però no es pot reconèixer el format. Aquesta entrada serà omesa. Línia {0} La línia sembla una entrada de subtítols però el codi de temps era negatiu fins i tot després d'afegir el retard de la pista. Els codis de temps negatius no són admesos per Matroska. Aquesta entrada serà omesa. Fitxers vinculats Intèrprets d'ordres de Linux/Unix (bash zsh etc.) Llista tots els noms de propietat vàlids i surt Escolta a YouTube El fet de llistar els noms dels fitxers de configuració amb l'extensió .mtxcfg causa que la IGU carregui els fitxers de configuració a l'eina adequada. Prioritat menor Prioritat més baixa IGU del MKVToolNix Lloc web del MKVToolNix Fitxers de configuració de la IGU del MKVToolNix Preferències de la IGU del MKVToolNix Directori d'instal·lació de la IGU del MKVToolNix Notícies i canvis de les MKVToolNix Fitxer d'opcions del MKVToolNix (format JSON) Fitxers d'àudio/vídeo MP4 Flux del programa MPEG Fluxos del programa MPEG Flux del transport MPEG Fluxos del transport MPEG Àudio en MPEG-1/2 de capa II/III Fluxos elementals d'àudio en MPEG-1/2 de capa II/III Vídeo en MPEG-1/2 Flux elemental de vídeo en MPEG-1/2 Fluxos elementals de vídeo en MPEG-1/2 Llista de reproducció Blu-ray en MPLS Converteix aquesta pista en la predefinida per a cadascun dels seus tipus (àudio vídeo subtítols). S'han trobat dades d'inicialització del còdec AAC mal formades. ID del còdec amb format incorrecte «{0}». Marca aquesta pista com a «forçada». Matroska Fitxers Matroska i WebM Fitxers d'àudio/vídeo Matroska Fitxers del Matroska Els fitxers Matroska es poden reproduir sense l'índex però les cerques probablement seran imprecises i lentes. Longitud màxima de l'ID de l'EBML Longitud màxima de la mida de l'EBML Longitud màxima permesa {0} longitud real {1} Valor màxim permès {0} valor real {1} ID del bloc addicional màxim Brillantor màxima d'un únic píxel en candeles per metre quadrat (cd/m²). Cau màxim Màxim de llum al contingut Màxim de llum al fotograma Nivell de llum mitjana del marc màxim en candeles per metre quadrat (cd/m²). Luminància màxima Luminància màxima en candeles per metre quadrat (cd/m²). Nombre màxim de fitxers Error en l'assignació de la memòria {0} ({1}). No s'ha pogut assignar espai a la memòria per a un fotograma de RealAudio/RealVideo. Longitud mínima permesa {0} longitud real {1} Valor mínim permès {0} valor real {1} Cau mínim Luminància mínima Luminància mínima en candeles per metre quadrat (cd/m²). Manca l'argument per a «--output-charset». Manca l'argument per a «--ui-language». Manca l'argument per a «{0}». Manca el nom del fitxer de destinació a l'argument «{0}». Falta un dígit hexadecimal Falten les especificacions inicial/final per «--split» a «--split {0}». S'ha requerit la modificació de les propietats a la secció «{0}» però no s'ha trobat cap element en el fitxer al nivell 1 corresponent. {1} S'ha indicat més d'un tipus MIME per a un únic adjunt. «{0}» serà descartat i s'emprarà «{1}» en el seu lloc. S'ha indicat més d'una descripció per a un únic adjunt. S'ha indicat més d'un nom de fitxer («{0}» i «{1}»). S'ha donat més d'un nom per a un únic adjunt. «{0}» serà descartat i s'emparà «{1}» en el seu lloc. Hi ha més d'una pista per annexar a la pista {0} des del fitxer núm. {1} («{2}»). L'argument per «--append-to» no és vàlid. S'ha trobat més d'una pista amb el número de pista {0}. La majoria dels altres ajustaments a la pestanya de la sortida es mantindran intactes. La majoria de les opcions només es poden usar en determinats modes amb algunes opcions que s'aplicaran a tots els modes. Es poden usar múltiples modes en la mateixa invocació del «mkvextract» permetent l'extracció de múltiples coses en un sol pas. Tasca de multiplexat Aplicació de multiplexat El multiplexat ha pres {0}. Multiplica les marques de temps dels capítols per un factor. Multiplica les marques de temps d'aquesta pista per un factor. Longitud de la mida NALU Nom de la plantilla Nom/descripció Els valors negatius estan permesos. No cercar mai altres llistes de reproducció Nom del fitxer següent UID del segment següent ID únic del segment següent No s'ha trobat cap element «EBML head». No s'ha trobat cap capçalera AC-3 al primer fotograma. La pista serà omesa. No s'ha trobat cap capçalera DTS en els primers fotogrames. La pista serà omesa. No s'ha trobat cap capçalera EBML. No s'ha establert cap tipus MIME per a l'adjunt «{0}» i no es pot endevinar. Encara no s'ha afegit cap acció. No s'ha donat cap assignació d'annexió pel fitxer núm. {0} («{1}»). En el seu lloc s'emparà una assignació d'annexió per omissió de {2}. Si us plau tingueu-ho en compte per si el «mkvmerge» avorta amb un missatge d'error respecte a opcions no vàlides per «--append-to». Cap adjunt coincideix amb l'especificació «{0}». No hi ha números de capítol llistats després de «--split {0}». Sense índexs No s'ha trobat cap índex. No s'ha especificat cap nom pel fitxer de destinació pel que s'emprarà el nom de l'adjunt. Encara sense errors Sense compressió extra Encara no s'ha obert cap fitxer. No s'ha indicat cap nom de fitxer. No hi ha noms de fitxer llistats entre «{0}» i «{1}». No s'ha trobat cap nom de fitxer després de la «@». No hi ha ajuda disponible. No es transmet informació al servidor. La tasca encara no s'ha iniciat. Encara no s'ha iniciat la tasca Sense lligam No hi ha contingut d'idioma; No aplicable No s'ha trobat cap bloc de metadades. Aquest fitxer està malmès. Encara no s'ha obert cap tasca de multiplexat. Encara sense sortida Sense permisos de lectura escriptura o creació No s'ha trobat l'UID del segment en el fitxer «{0}». No s'ha trobat cap element del segment/nivell 0. No s'ha indicat cap fitxer d'origen. No queda espai per escriure No s'ha especificat cap ID per a la pista a «--{0} {1}». No s'ha trobat cap pista corresponent a l'especificació de l'edició «{0}». {1} No s'han trobat capçaleres de pista perquè es puguin calcular les estadístiques. No s'ha trobat cap pista amb l'ID {0} al fitxer d'origen. No s'ha trobat cap número de la versió. Encara sense avisos No s'ha especificat cap {0} a «--{1} {2}». No s'ha trobat cap dígit hexadecimal. Sortida normal Prioritat normal Normalment les tasques finalitzades romandran a la llista de tasques fins que l'usuari les elimini manualment. Normalment el «mkvmerge» no canvia la informació del temps (taxa del fotograma/camp) emmagatzemat al flux de bits del vídeo. Normalment el «mkvmerge» manté la informació de la relació d'aspecte als fluxos de bits del vídeo MPEG4 i posa la informació dins del contenidor. Normalment el «mkvmerge» aplica una compressió sense pèrdues addicional a les pistes de subtítols de certs còdecs. Normalment el «mkvmerge» usa un valor d'1000000 el qual vol dir que els codis de temps i les durades tindran una precisió d'1 ms. Normalment les entrades seleccionades a la vista de llista es poden moure usant arrossega i deixa i amb les dreceres de teclat (Ctrl+Fletxa amunt Ctrl+Fletxa avall). No hi ha un dígit hexadecimal a la posició {0} No és un fotograma clau No és un fitxer de Matroska vàlid (no s'ha trobat la capçalera EBML) No és un fitxer de Matroska vàlid (no s'ha trobat cap element al segment/nivell 0) No és un número vàlid o no és positiu. No es pot descartar Encara sense finalitzar No cal per a les pistes AAC llegides des d'altres formats de contenidor com fitxers MP4 o Matroska. Encara sense iniciar Tingueu també en compte que no hi ha gaires reproductors que interpretin els paràmetres del retall. Tingueu en compte que encara que l'opció estigui inhabilitada el «mkvmerge» copiarà la propietat del títol del fitxer d'origen a menys que l'usuari n'estableixi un manualment. Tingueu en compte que molts reproductors no empren directament els valors d'amplada/alçada de la visualització en el seu lloc empren la relació donada per aquests valors en establir la mida de la finestra inicial. Tingueu en compte que la majoria de les variables estan buides i seran eliminades per les accions que poden prendre les variables com a arguments. Recordeu que al Windows també es poden emprar barres inverses en lloc de barres invertides en els noms dels camins. Tingueu en compte que les especificacions de Matroska quant a l'emmagatzemament de «{0}» encara no han finalitzat. La implementació del «mkvmerge» està subjecta a canvis i usa el CodecID «{1}/EXPERIMENTAL» en comptes de «{1}». Aquest avís serà suprimit una vegada s'hagin finalitzat les especificacions i s'actualitzi el «mkvmerge». Tingueu en compte que l'idioma «Sense determinar (und)» és l'assumit per aquelles pistes on es desconeix l'idioma (p. ex. les llegides des de fitxers de subtítols SRT). Tingueu en compte que el contingut del vídeo no serà modificat per aquesta opció. Nombre d'entrades a crear Nombre de capítols Nombre de nanosegons (sense escalar) per fotograma. Nombre de canals a la pista. Seleccions emprades sovint Ogg/OGM Fitxers d'àudio/vídeo Ogg/OGM Un capítol per a cada fitxer annexat Una de les opcions «--attachment-name» «--attachment-description» o «--attachment-mime-type» o «--attachment-uid» ha estat emprada sense una de les opcions «--add-attachment» «--replace-attachment» o «--update-attachment». Resums d'una línia per a cada pista i fotograma Comprovació en línia de les actualitzacions Només s'admeten els noms d'idioma en anglès. Només s'admeten els fitxers menors que 2 GiB. Només pels fotogrames I Només si la tasca s'ha completat amb èxit Només si l'origen no conté un idioma Només els elements en què el tipus es trobi a la llista «seleccionats» de la dreta seran establerts per omissió per a copiar. Només és necessari per a fitxers d'origen AAC perquè els fitxers AAC en SBR no es poden detectar automàticament. Només necessari en certes ocasions Només es permet un fitxer de capítols a «{0} {1}». Només es permet un fitxer de destinació. Només es permet una instància de a continuació de a la posició {2}. Només es pot emprar o a continuació de no ambdues a la vegada. Només es permet un fitxer d'informació del segment a «{0} {1}». Només es permet un fitxer d'origen. Només s'ha donat una part de les assignacions d'annexió al fitxer núm. {0} («{1}»). O bé no especifiqueu cap assignació (en aquest cas s'usarà l'establerta com a predefinida) o en podeu establir una per a totes les pistes que es copiaran. Només es consideraran les llistes de reproducció si la seva durada és almenys d'aquesta longitud i s'oferiran a l'usuari per a selecció. Només mostra un resum dels continguts no de cada element. Només seran reconeguts com a idiomes de pista en els noms de fitxer els idiomes a la llista «seleccionats» que hi ha a la dreta. Només al primer fitxer de sortida Per omissió només les pistes amb un idioma en aquesta llista seran establertes per a copiar. Només s'admeten els fitxers VobSub en la versió 7 o posterior. Si teniu una versió anterior useu la utilitat VSConv des de http//sourceforge.net/projects/guliverkli/ per a convertir aquests fitxers a la versió 7. Flux d'Open Bitstream Units Obre fitxers Matroska o WebM Obriu un fitxer Matroska o WebM mitjançant el menú «Editor de la capçalera» el botó de sota o arrossegueu i deixeu-ne un aquí. Obriu un fitxer Matroska o WebM mitjançant el menú «Eina d'informació» el botó de sota o arrossegueu i deixeu-ne un aquí. Obriu un fitxer mitjançant el menú «Editor de capítols» els botons de sota o arrossegueu i deixeu-ne un aquí. Obre tots els fitxers com a pestanyes a l'editor de la capçalera Obre els fitxers a l'editor de capítols Obre el fitxer d'ajustaments Obre el fitxer multiplexat amb un reproductor S'estan obrint fitxers o s'afegeixen com a adjunts Fitxers d'àudio Opus (a Ogg) S'ignoraran els altres fitxers quan s'afegeixin. Altres parts del fitxer (p. ex. una pista de subtítols) poden referir-se a aquest adjunt a través d'aquest nom. Altrament el nom del fitxer de destinació derivarà del/s nom/s del/s fitxer/s d'origen. Altrament primer s'inclouran les entrades d'ús freqüent i després la llista completa amb totes les entrades. En cas contrari es mostraran a la pestanya «Sortida». Posicions de l'element de sortida en hexadecimal Missatges de sortida en aquest joc de caràcters Freqüència de mostreig per a la sortida Subtítols PGS/SUP PGSSUP Error de PTS 0x{002x} {102x}{202x} {302x}{402x} El número de paquet {0} conté una capçalera FLAC no vàlida i s'està ometent. Analitza tot el fitxer en comptes de confiar en l'índex. Inici automàtic pendent Inici manual pendent Retall inferior en píxels Retall esquerre en píxels Retall dret en píxels Retall superior en píxels Reprodueix un fitxer WAV amb l'aplicació predeterminada Els reproductors hauran de reproduir aquesta pista. Els reproductors haurien de preferir l'etiqueta establerta de pista per omissió. Elements de la llista de reproducció Llistes de reproducció i Blu-ray Si us plau introduïu una descripció per a la tasca nova. Introduïu la durada predefinida nova per a la divisió. Introduïu la mida predefinida nova per a la divisió. Si us plau introduïu el nom de la pista predefinida. Seleccioneu la seva ubicació a sota. Si us plau seleccioneu les accions a aplicar a totes les edicions capítols i subcapítols. Si us plau seleccioneu les accions a aplicar a totes les edicions o capítols seleccionats i als seus fills. Seleccioneu el joc de caràcters en el que està codificat el següent fitxer. Posició de les propietats de la pista a la pestanya «Entrada» Les possibles causes són que el programa no existeix o que no esteu autoritzat a accedir-hi o al seu directori. Les possibles raons són el fitxer no és un fitxer Matroska; el fitxer està protegit contra escriptura; el fitxer està blocat per un altre procés; no disposeu de permisos per accedir al fitxer. Empra el directori de destinació anterior Noms predefinits per a la pista d'àudio Durades predefinides per a la divisió Mides predefinides per a la divisió Noms predefinits per a la pista de subtítols Valors predefinits Noms predefinits per a la pista de vídeo Nom del fitxer anterior UID del segment anterior ID únic del segment anterior Les dades privades només s'apliquen a una projecció específica. Vídeo ProRes Interval de prova del percentatge Prioritat del procés L'execució del programa ha fallat Els programes només seran capaços de cercar als clústers de manera que la creació de clústers molt grans podria generar cerques imprecises o lentes. Tipus de projecció Gir de la presentació de la projecció Dades privades de la projecció Gir del rotllo de la projecció Gir de l'encaix de la projecció Fitxers d'àudio/vídeo QuickTime Vídeo conforme amb QuickTime QuickTime/MP4 Lector de Quicktime/MP4 l'àtom «{0}» és massa petit. Mida esperada >= {1}. Mida real {2}. Lector de Quicktime/MP4 La mida del flux constant i de la durada variable encara no són admeses. Contacteu amb l'autor si teniu algun fitxer de mostra. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha pogut llegir el fragment d'informació número {0}/{1} amb la mida {2} des de la posició {3}. S'està interrompent. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha pogut llegir l'àtom de la descripció estesa del so per a l'ID de la pista {0}. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha pogut llegir l'àtom de la descripció del so per a l'ID de la pista {0}. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha pogut llegir l'àtom de la descripció del flux per a l'ID de la pista {0}. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha pogut llegir l'àtom de la descripció del vídeo per a l'ID de la pista {0}. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha trobat cap àtom de capçalera. Lector de Quicktime/MP4 No s'ha trobat l'àtom «mdat». No s'han trobat les dades de la pel·lícula. Lector de Quicktime/MP4 Mida no vàlida del fragment d'informació {0} a {1}. Lector de Quicktime/MP4 A la pista {0} MPEG-4 part 10/AVC li falta la configuració del descodificador. S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 A la pista {0} MPEG-4 part 10/AVC li falta la configuració del descodificador/àtom «esds». S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 A la pista {0} MPEGH part 2/HEVC li falta la configuració del descodificador. S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 L'àtom «media header» («mdhd») usa una versió {0} no admesa. Lector de Quicktime/MP4 El camp «mida» és massa petit a l'àtom de descripció del fitxer per a l'ID de la pista {0}. Lector de Quicktime/MP4 El paràmetre «escala de temps» ha estat 0. Això no és admès. Lector de Quicktime/MP4 Manca la pista AAC {0} a la configuració del descodificador/àtom «esds». S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 La pista d'àudio {0} està usant un «ID del tipus d'objecte» no admès de {1} a l'àtom «esds». S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 Manca la pista de vídeo {0} a l'àtom «ESDS». S'ometrà aquesta pista. Lector de Quicktime/MP4 Aquest fitxer usa capçaleres comprimides amb un algorisme de compressió desconegut o no admès «{0}». S'està interrompent. Lector de Quicktime/MP4 Aquest fitxer usa capçaleres comprimides però la mida sense comprimir esperada ({0}) no és la que s'obté després de la descompressió ({1}). Lector de Quicktime/MP4 Aquest fitxer usa capçaleres comprimides però la biblioteca «zlib» no es pot inicialitzar. El codi d'error de «zlib» {0}. S'està interrompent. Lector de Quicktime/MP4 Aquest fitxer usa capçaleres comprimides però no es poden descomprimir. Codi d'error de «zlib» {0}. S'està interrompent. Lector de Quicktime/MP4 L'ID de la pista {0} té més d'un FourCC. Només s'usarà el primer ({1}) i no aquest altre ({2}). Lector de Quicktime/MP4 A la pista {0} li manquen algunes dades. Estan malmesos els àtoms de la capçalera? RIFF CDXA Els OBU raw sense un camp de mida no són admesos. Torna a numerar els subcapítols Substitueix l'adjunt amb un nom de fitxer nou Llegeix tot el fitxer NEWS.md en línia La lectura de VOB encriptats encara no està implementada. La lectura ha fallat La lectura de l'UID del segment ha fallat Llegiu les opcions addicionals de la línia d'ordres des del fitxer JSON especificat (vegeu la pàgina man). Freqüència de mostreig de la sortida real en Hz. RealAudio RealMedia Fitxers d'àudio/vídeo RealMedia Idiomes reconeguts Coordenada X de crominància del vermell definida per la CIE 1931. Coordenada Y de crominància del vermell definida per la CIE 1931. Coordenades de «x» pel color vermell Coordenades de «y» pel color vermell Redirigeix tots els missatges a aquest fitxer. Acobla al nucli Bloc de referència Prioritat de referència Referència virtual Torna a carregar el fitxer modificat Temps restant per a la tasca actual Temps restant per a la cua Elimina els capítols des d'un fitxer Matroska existent Suprimeix les tasques finalitzades Elimina els noms Suprimeix les tasques correctament finalitzades Suprimeix tots els adjunts Suprimeix tots els fitxers Suprimeix totes les tasques Suprimeix les tasques finalitzades més antigues que x dies Elimina el guany del diàleg de normalització Suprimeix aquest element Suprimeix els fitxers d'origen Elimina el fitxer de sortida quan una tasca finalitzi amb errors o quan sigui interrompuda Elimina o almenys minimitza el guany del diàleg de normalització modificant les capçaleres de l'àudio. Elimina els capítols des d'un fitxer Matroska existent Ha fallat en eliminar els capítols. Torna a numerar els subcapítols existents Torna a numerar els subcapítols Substitueix un adjunt amb el «nomdefitxer» del fitxer Substitueix l'adjunt Substitueix l'adjunt amb un nom de fitxer nou i obtén el nom del tipus MIME Restableix totes les columnes Restableix els valors de l'adjunt en aquesta pàgina als valors desats al fitxer. En sortir restableix els comptadors d'avisos i errors Restableix el valor de la capçalera en aquesta pàgina al valor desat al fitxer. La resincronització ha fallat S'ha trobat un element Matroska de nivell 1 que no és vàlid. Resincronització amb èxit a la posició {0}. Reverteix l'expressió regular al seu valor predeterminat. Clic dret per a les accions en tots els elements Clic dret per a les accions en les edicions i els capítols Clic dret per a les accions en els elements de capçalera i adjunts Clic dret per a les accions en les tasques Clic dret per a les accions en els adjunts Clic dret per afegir annexar i suprimir fitxers Les tasques en execució no es poden editar. Les tasques en execució no es poden suprimir. Desplaça l'inici i el final de les marques de temps en la següent quantitat Atura la cua de treball SHA1-160 Subtítols SRT Subtítols de text SRT Subtítols SSA/ASS Subtítols de text SSA/ASS SSA/ASS Se saltarà la següent línia quan una de les marques de temps sigui inferior que 0 o la marca de temps final sigui menor que la marca de temps d'inici {0} Empra el mateix directori que el del primer fitxer d'origen Freqüència de mostreig en Hz. Desa a un fitxer XML Desa com per omissió per a les tasques de multiplexat noves Desa com per omissió per a desar la sortida a fitxers de text Desa els capítols a un fitxer XML Desa els capítols a un fitxer Matroska o WebM Desa la sortida de la tasca Desa un fitxer d'opcions Desa el fitxer d'ajustaments com a Desa a un fitxer Matroska o WebM El desament dels capítols ha fallat. El desament dels adjunts modificats ha fallat. El desament de la capçalera d'informació del segment modificat ha fallat. El desament de les capçaleres de la pista modificada ha fallat. Fitxers escanejats S'està explorant el directori Escanejat de les llistes de reproducció Vegeu a sota pels exemples. Vegeu les qüestions número 2469 i 2480 en el seguiment d'errors del MKVToolNix per a un debat en profunditat sobre els pros i els contres. ID de la cerca Entrada de cerca Capçalera de cerca Capçalera de cerca (les subentrades seran omeses) Posició de la cerca Cerca al prerotllo UID del segment Els UID del segment UID d'edició del segment Nom de fitxer del segment Informació del segment Informació del segment ID únic del segment Seleccioneu el fitxer Matroska des del qual llegir l'UID del segment Selecciona totes les pistes d'un tipus específic Selecciona un fitxer Matroska o WebM existent i la IGU afegirà el vostre UID del segment al camp d'entrada de l'esquerra. Selecciona un fitxer d'àudio Seleccioneu el fitxer de capítols Seleccioneu un joc de caràcters Selecciona el nom del fitxer de destinació Trieu un dels codis d'idioma ISO 639-2. Seleccioneu el fitxer d'informació del segment Seleccioneu el fitxer de les etiquetes Seleccioneu el fitxer pels codis de temps Seleccioneu per a quins blocs el «mkvmerge» crearà les entrades a l'índex ( = entrades «cue»). Seleccioneu el joc de caràcters d'un fitxer de subtítols o la informació del capítol amb la que s'ha d'escriure. Estableix el nom del fitxer de destinació a partir del nom del fitxer seleccionat Estableix si S'HA d'emprar aquesta pista (àudio vídeo o subtítols) si no coincideix amb l'idioma trobat a les preferències establertes per l'usuari. Estableix si s'ha d'emprar aquesta pista durant la reproducció. Hi poden haver pistes forçades d'algun tipus (àudio vídeo o subtítols). El reproductor hauria de seleccionar el primer idioma que coincideixi amb les preferències de l'usuari o la pista per omissió + forçada. Estableix si s'usarà la pista. Estableix si el vídeo és entrellaçat. Estableix el tipus MIME a usar per a les opcions «--add-attachment» «--replace-attachment» o «--update-attachment» Estableix l'UID a usar per a les opcions «--add-attachment» «--replace-attachment» o «--update-attachment» Estableix els idiomes dels noms del capítol Estableix els països dels noms del capítol Estableix la descripció a usar per a les opcions «--add-attachment» «--replace-attachment» o «--update-attachment» Estableix el nom a usar per a les opcions «--add-attachment» «--replace-attachment» o «--update-attachment» Estableix una propietat al valor si és que existeix d'altra manera l'afegeix. Estableix la secció del fitxer Matroska perquè funcionin totes les accions següents afegeix/estableix/suprimeix (per a la sintaxi vegeu a continuació i a la pàgina man) Estableix el mode d'analitzar els Matroska a «ràpida» (omissió) o «completa» Estableix els paràmetres del retall el qual li diu al reproductor que ometi un cert nombre de píxels durant la reproducció sobre els quatre costats. Estableix l'algoritme de compressió sense pèrdues a usar per a aquesta pista. Estableix els coeficients de la matriu del vídeo usat per obtenir els valors de luminància i crominància a partir dels colors primaris vermell verd i blau. Estableix el nombre de bits codificats per un canal de color. Estableix els UID dels segments a usar. Estableix el mode estèreo de la pista de vídeo a aquest valor. Ajustaments per a desar la sortida a fitxers de text Paquet d'àudio AAC curt (longitud {0} < 2) Paquet d'àudio AAC curt (longitud {0} < {1}) Mostra els botons per moure amunt i avall les entrades a la vista de llista Mostra el bolcat en hexadecimal Mostra la sortida de totes les tasques en comptes de només la tasca actual Mostra una línia de resum amb les estadístiques de cada pista al final Mostra tots els bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal. Mostra tots els bytes dels marcs i elements CodecPrivate com a bolcats en hexadecimal Mostra tots els elements Mostra tots els subelements (incloses les entrades de les capçaleres CUE i de cerca) i no s'atura en el primer clúster. Mostra els primers 16 bytes dels marcs i elements CodecPrivate com a bolcats en hexadecimal Mostra la sortida de la tasca Mostra la cua de tasques i accedeix als registres de la tasca Mostra les estadístiques per a cada pista en el mode loquaç. Mostra els primers 16 bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal. Mostra la posició de cada element en decimal. Mostra la posició de cada element en hexadecimal. Mostra la mida de cada element inclosa la seva capçalera. Mostra el selector d'eines Mostra aquesta ajuda. Apaga el sistema en un minut Signatura amb algoritme hash ID de la clau de signatura Número de la pista muda Pistes mudes Fitxers de capítols senzills a l'estil OGM Bloc senzill Analitzador de capítol senzill {0} Fotograma amb un únic camp abans de la capçalera GOP detectada. Arregleu el fitxer de vídeo MPEG2 abans d'intentar el multiplexat. S'estan ometent {0} bytes (s'ha trobat una capçalera AAC no vàlida). Això podria causar la desincronització de l'àudio/vídeo. S'estan ometent {0} bytes (s'ha trobat una capçalera DTS no vàlida). Això podria causar la desincronització de l'àudio/vídeo. S'estan ometent {0} bytes al començament (s'ha trobat una capçalera MP3 no vàlida). Adorm l'ordinador Algunes pistes H.264/AVC contenen talls I però falten els fotogrames clau reals. Manquen alguns elements de l'etiqueta (aquest error no hauria d'haver succeït -ja deu haver succeït quelcom semblant anteriorment-). {0} Fitxers d'origen Nom del fitxer d'origen Noms dels fitxers d'origen Directori del fitxer d'origen Especifica un gir de la presentació a la projecció. Especifica un gir del rotllo a la projecció. Especifica un gir de l'encaix a la projecció. Especifica l'idioma de la pista en la forma d'idiomes del Matroska. Especifica les possibles modificacions de la relació d'aspecte (0 redimensionat lliure 1 mantén la relació d'aspecte 2 fixa). Mode de tall El tall es durà a terme just abans del primer fotograma clau en què el codi de temps sigui igual o major que el codi de temps inicial dels capítols que s'enumeren. Inicia totes les tasques pendents Inicia el multiplexat Inicia els tipus de fitxers que no siguin executables a través del «cmd.exe». Inicia els tipus de fitxers que no siguin executables a través del «xdg-open». Estadístiques per a la pista número {0} nombre de blocs {1}; mida en bytes {2}; durada en segons {3}; taxa de bits aproximada en bits/segon {4} Mode estèreo Paràmetre pel mode estèreo no s'ha assignat en la forma on «n» és un número entre 0 i {0} o una d'aquestes paraules clau {1} (l'argument era «{2}»). Mode de vídeo estèreo en 3D (0 - 14 vegeu la documentació). Estereoscòpia Atura després de finalitzar les tasques en execució Atura al primer clúster Emmagatzema els canvis de les dades CodecPrivate en els elements CodecState en comptes dels fotogrames. Estira per Propietats dels subtítols i capítols A la pista {0} de subtítols manquen alguns elements de la durada. Si us plau comproveu que les entrades del fitxer SSA/ASS resultant tenen el mateix temps d'inici i final. Suprimeix la sortida de l'estat. TTA TTA (El còdec d'àudio sense pèrdues True Audio) Posició de les pestanyes als estris Extracció d'etiquetes Etiqueta de l'idioma Etiqueta de l'idioma (IETF) Selectors d'etiqueta Les etiquetes estan permeses però els capítols no. Valor del tipus de destinació Li indica al «mkvmerge» que no creï ni escrigui les dades CUE (índex) que es puguin comparar amb l'índex en un AVI. Li indica al «mkvmerge» que no escrigui etiquetes amb estadístiques per a cada pista. Li diu al «mkvmerge» que no escrigui el camp «date» a les capçaleres d'informació del segment. Indica al «mkvmerge» que interrompi després d'emetre el primer avís. Li indica al «mkvmerge» que creï un element meta de cerca al final del fitxer que contingui tots els clústers. Li indica al «mkvmerge» que buidi totes les dades emmagatzemades a la memòria cau de l'emmagatzematge en tancar els fitxers oberts per escriure. Li indica al «mkvmerge» que posi la majoria dels blocs de dades «n» en cada clúster. El fitxer «.idx» no conté una línia «id » per indicar l'idioma. El fitxer AAC «{0}» conté dades de capçalera no vàlides la freqüència de mostreig o el nombre de canals és 0. Els perfils de l'AAC són diferents {0} i {1} L'ID del còdec de les dues pistes és diferent {0} i {1} L'element de la capçalera DocType serà canviat a «webm». Les capçaleres FLAC no s'han pogut analitzar no s'ha trobat l'estructura de la informació del flux. Els FPS són 00 però el lector no ha proporcionat un codi de temps per a un paquet. {0} El FourCC ha de ser exactament de quatre caràcters de longitud a «{0} {1}». La IGU també pot demanar a l'usuari què fer en cada ocasió p. ex. adjuntar-los en comptes de sumar-los o crear noves configuracions de multiplexat i afegir-los-hi. La IGU pot demanar confirmació quan estigueu a punt de crear un fitxer sense pistes d'àudio. La IGU us pot ajudar a iniciar els següents ajustaments pel multiplexat després d'iniciar una tasca o haver-ne afegit una a la cua de treball. La IGU pot analitzar aquests fitxers presentar els resultats inclosa la durada i el nombre de pistes de cada llista de reproducció trobada i us permet escollir quina afegir. La IGU introduirà el nom del fitxer deixat on aquest control substituirà qualsevol nom de fitxer que es pugui haver establert abans. L'ID «{0}» ja s'està emprant per a un altre fitxer de destinació. La capçalera d'identificació del Kate no es pot analitzar ({0}). El tipus MIME determina quin programa es pot emprar per a manipular el seu contingut. El tipus MIME no pot estar buit. El codi de conducta del MKVToolNix El fitxer MP4 «{0}» conté capítols en què el format no es reconeix. Això succeeix quan els capítols no estan codificats en UTF-8. Useu l'opció «--chapter-charset» per especificar el joc de caràcters a usar. El format del contenidor Matroska pot emmagatzemar l'amplada/alçada de visualització per a una pista de vídeo. El fitxer Matroska ha estat modificat però el registre meta de cerca no s'ha pogut actualitzar. Això vol dir que els reproductors podrien tenir dificultats en trobar aquest element. Si us plau useu el vostre reproductor preferit per a comprovar aquest fitxer. El fitxer Matroska ha estat modificat però el registre meta de cerca no s'ha pogut actualitzar. Això vol dir que els reproductors podrien tenir dificultats en trobar aquest element. Si us plau useu el vostre reproductor preferit per a comprovar aquest fitxer. L'últim element del fitxer Matroska s'estableix a una mida desconeguda. La longitud de la mida NALU ha de ser un número entre el 2 i el 4 inclusivament a «--nalu-size-length {0}». La capçalera d'identificació Theora no s'ha pogut analitzar ({0}). L'UID no pot estar buit. La pista {0} de subtítols VobSub no conté el seu índex a l'element CodecPrivate. Els llibres de codis Vorbis són diferents. Algunes pistes no es poden concatenar sense tornar a codificar. El fitxer de capítols XML «{0}» conté un error a la posició {2} {1} El fitxer de capítols XML «{0}» conté un error {1} El fitxer de capítols XML «{0}» no s'ha pogut llegir. L'element arrel de l'XML no és un element mestre. El fitxer XML d'informació del segment «{0}» conté un error a la posició {2} {1} El fitxer XML d'informació del segment «{0}» conté un error {1} El fitxer XML d'informació del segment «{0}» no s'ha pogut llegir. El fitxer XML d'etiquetes «{0}» conté un error a la posició {2} {1} El fitxer XML d'etiquetes «{0}» conté un error {1} El fitxer XML d'etiquetes «{0}» no s'ha pogut llegir. La quantitat de píxels a suprimir al canal Cb per a cada píxel no suprimit horitzontalment. Això és additiu amb chroma-subsample-horitzontal. La quantitat de píxels a suprimir al canal Cb per a cada píxel no suprimit horitzontalment. Això és additiu amb chroma-subsample-vertical. La quantitat de píxels a suprimir en els canals Cr i Cb per a cada píxel no suprimit horitzontalment. La quantitat de píxels a suprimir en els canals Cr i Cb per a cada píxel no suprimit verticalment. L'aplicació finalitzarà ara. L'argument «{0}» no està permès en el mode identificació. L'argument «{0}» a «{1}» no és vàlid. L'argument «{0}» a «{1}» no és vàlid «{2}» no és un ID vàlid per a la pista. L'argument «{0}» a «{1}» no és vàlid «{2}» haurà de ser «tots» o «primer». L'argument «{0}» a «{1}» no és vàlid massa signes de dos punts a l'element «{2}». L'argument per a «--timestamp-scale» ha de ser un número. L'adjunt núm. {0} ID {1} tipus MIME {2} mida {3} s'ha escrit a «{4}». No s'ha pogut llegir l'adjunt «{0}». L'adjunt ({0}) és massa gran ({1}). El fitxer d'àudio per reproduir encara no s'ha establert. La sincronització de l'àudio/vídeo es pot haver perdut. Els canvis són escrits al fitxer. Si s'indica l'UID del capítol haurà de ser un número. L'editor de capítols necessita conèixer el joc de caràcters d'un fitxer de capítols de text per tal de mostrar tots els caràcters correctament. Els jocs de caràcters «seleccionats» aquí es mostraran a la part superior de les llistes desplegables de joc de caràcters en el programa. La longitud de la mida NALU escollida de {0} és massa petita. Intenteu usant «4». Manca el caràcter de tancament «{0}». El tipus de còdec «{0}» no es pot emprar en un fitxer conforme amb WebM. Les dades privades del còdec no coincideixen (longituds {0} i {1}). Les dades privades del còdec no coincideixen. Ambdues tenen la mateixa longitud ({0}) però el contingut és diferent. Els colors primaris del vídeo. Les característiques de la transferència de color del vídeo. La línia d'ordres emprada a l'intèrpret d'ordres com Unix escapa mitjançant el caràcter de barra inversa fins i tot al Windows. La configuració ha estat carregada. La configuració ha estat desada. La capçalera del fitxer de correcció no es pot llegir correctament. Els països «seleccionats» aquí es mostraran a la part superior de les llistes desplegables de país en el programa. S'estan escrivint les entrades de l'índex El full de muntatge per a la pista {0} serà escrit a «{1}». L'índex per a la pista {0} serà escrit a «{1}». El mode actual es pot canviar amb --multiplex --edit-chapters o --edit-headers. Es tancaran els ajustaments de multiplexat actuals. Les dades del fitxer estan corrompudes i no es poden modificar de manera segura El valor per omissió és afegir sempre tots els fitxers als ajustaments de multiplexat actuals. El valor per omissió és demanar a l'usuari què fer amb els fitxers deixats anar. El codi «{0}» de l'idioma per omissió no és un codi d'idioma ISO 639-2 vàlid i serà ignorat. El mode per omissió és afegir fitxers pel multiplexat. La descripció pot deixar-se buida. El nom del fitxer de destinació no és vàlid i s'haurà d'arreglar abans que pugueu iniciar un multiplexat o afegir una tasca a la cua de treball. L'alçada de visualització de les dues pistes és diferent {0} i {1} L'amplada de visualització de les dues pistes és diferent {0} i {1} L'inconvenient és que la multiplexació trigarà més ja que el «mkvmerge» esperarà fins que totes les dades s'hagin escrit a l'emmagatzematge abans de sortir. La unitat podria estar plena. La durada després de la qual es començarà un nou fitxer de destinació. Les especificacions d'edició «{0}» i «{1}» resolen la mateixa pista amb l'UID {2}. Si s'indica l'UID de l'edició haurà de ser un número. L'element s'ha escrit al final del fitxer però la mida del segment no s'ha pogut actualitzar. Pel que l'element no serà visible. El procés serà interromput. El fitxer ha estat canviat! El temps final haurà de ser més gran que el temps inicial. L'expressió haurà de contenir almenys un parell de parèntesis de captura. Els valors extrets per a l'amplada i alçada del vídeo des del flux de dades del vídeo MPEG4 capa 2 difereixen dels valors al contenidor d'origen. S'usaran els del flux de dades del vídeo ({0}x{1}). El cinquè mode intenta extreure la informació dels capítols i les etiquetes i dóna la sortida com un full de muntatge. Això és el contrari d'emprar un full de muntatge amb l'opció «--chapters» del «mkvmerge». El fitxer «{0}» no es pot adjuntar perquè no existeix o no es pot llegir. El fitxer «{0}» no s'ha pogut obrir per a lectura i escriptura o una de les operacions ha fallat {1}. El fitxer «{0}» no s'ha pogut obrir per a llegir i escriure {1}. El fitxer «{0}» no s'ha pogut obrir per a lectura {1}. El fitxer «{0}» no s'ha pogut obrir per a escriptura {1}. El fitxer «{0}» no s'ha pogut obrir o analitzar. El fitxer «{0}» ha estat obert per a escriptura. El fitxer {0} és d'un tipus de fitxer no admès ({1}). El fitxer «{0}» no és un fitxer Matroska o no s'ha pogut trobar. El fitxer «{0}» s'ha escrit com un fitxer W64 en comptes de WAV perquè és més gran que 4 GB i per tant massa gran per encaixar al contenidor WAV. El fitxer es pot arreglar tornant-lo a multiplexar amb el «mkvmerge». El contingut del fitxer no coincideix amb el seu tipus de format i no ha estat reconegut. El fitxer no s'ha pogut obrir per a lectura o no hi ha prou dades per analitzar les seves capçaleres. El fitxer no s'ha pogut obrir per a lectura. El fitxer no s'ha pogut obrir per a escriptura. El fitxer no conté l'ID de la pista {0}. El fitxer ha estat desat amb èxit. El fitxer no ha estat modificat. La capçalera del fitxer és massa curta. La capçalera no ha estat llegida correctament. Les capçaleres del fitxer no s'han pogut analitzar p. ex. perquè estan incompletes no són vàlides o estan malmeses. S'està analitzant el fitxer. S'està arreglant el fitxer part 1/4 S'està arreglant el fitxer part 2/4 S'està arreglant el fitxer part 3/4 S'està arreglant el fitxer part 4/4 El fitxer es llegeix amb la finalitat de crear les estadístiques de la pista. El nom de fitxer per aquest segment. El fitxer núm. {0} («{1}») no conté una pista amb l'ID {2} o no s'ha copiat aquesta pista. L'argument per «--append-to» no és vàlid. El fitxer núm. {0} («{1}») no conté una pista amb l'ID {2} o no s'ha copiat aquesta pista. De manera que no es pot annexar cap pista. L'argument per «--append-to» no és vàlid. El fitxer núm. {0} («{1}») no serà annexat. L'argument per «--append-to» no és vàlid. No s'ha trobat el fitxer o directori Aquest fitxer no es processarà més. El primer argument haurà de ser el nom del fitxer d'origen. El primer clúster del codi de temps després de la resincronització és {0}. Només al primer fitxer de destinació El primer fitxer no es pot annexar perquè no hi ha fitxers amb els quals annexar-lo. El primer mode extreu algunes pistes a fitxers externs. El primer parèntesi de captura no buit s'usarà com a idioma. S'accepten els següents modes Es poden usar els següents marcadors de posició per a fer coincidir la llista d'idiomes reconeguts «» «» i «». El format segueix la forma HHMMSS.nnnnnnnnn o com un número seguit per una de les unitats «s» «ms» o «us». Els formats també es poden fusionar. Els formats no coincideixen. El quart mode extreu els capítols els converteix a XML i els escriu en un fitxer de sortida. El nom del fitxer de destinació generat es basa en el nom del fitxer d'origen però amb una extensió basada en els tipus de pista presents al fitxer. El factor d'escala assignat al codi de temps es troba fora d'un interval vàlid (1 10000000 o -1 per a «precisió de la mostra fins i tot si hi ha present una pista de vídeo»). Els valors de la capçalera no han estat modificats. No hi ha res per desar. L'alçada de les dues pistes és diferent {0} i {1} La disposició horitzontal amb dues columnes fixes esdevé en una finestra més ampla mentre que la disposició vertical de l'estri amb pestanyes esdevé en una finestra més allargada. La tasca ha estat afegida a la cua de treball. El codi d'idioma «{0}» no és un codi d'idioma ISO 639-2 vàlid i serà ignorat. L'idioma dels capítols de nova creació s'estableix mitjançant el control d'idioma del capítol de sobre. L'idioma de la pista perquè els reproductors puguin seleccionar-la i reproduir-la de manera automàtica per a l'usuari. L'idioma seleccionat aquí és usat per a aquelles pistes d'àudio on el seu fitxer d'origen no conté aquesta propietat i per a això l'idioma no s'ha derivat del nom del fitxer. L'idioma seleccionat aquí és usat per a aquelles pistes de subtítols on el seu fitxer d'origen no conté aquesta propietat i per a això l'idioma no s'ha derivat del nom del fitxer. L'idioma seleccionat aquí és usat per a aquelles pistes de vídeo on el seu fitxer d'origen no conté aquesta propietat i per a això l'idioma no s'ha derivat del nom del fitxer. L'idioma seleccionat també s'usarà quan es generin els capítols. Els idiomes «seleccionats» aquí es mostraran a la part superior de les llistes desplegables d'idioma en el programa. L'últim codi de temps processat abans de l'error trobat era {0}. Per indicar la UTC es pot usar la lletra «Z» en comptes del desplaçament de la zona horària també coneguda com a temps Zulú. Les lletres «G» «M» i «K» es poden emprar per indicar giga-/mega-/kilo- bytes respectivament. La línia {0} del fitxer del codi de temps «{1}» no conté un nombre decimal vàlid. La llista dels idiomes de pista reconeguts als noms de fitxer no ha d'estar buida. La configuració regional no s'ha pogut establir correctament. Comproveu les variables d'entorn LANG LCALL i LCMESSAGES. La longitud màxima per a un clúster que admet el «mkvmerge» és de 60000 blocs i 32000 ms -la longitud mínima és de 100 ms-. Es crearan el màxim nombre de fitxers fins i tot si l'últim fitxer conté més bytes/temps dels que es volien. El nombre màxim de fotogrames que un reproductor serà capaç d'emmagatzemar a la memòria cau durant la reproducció. Si l'establiu a 0 no s'usarà el sistema de pseudomemòria cau de referència. L'element meta de cerca s'escriu al final del fitxer però no s'ha pogut actualitzar la mida del segment. De manera que l'element no serà visible. El procés serà interromput. El fitxer ha estat modificat! El nombre mínim de fotogrames que un reproductor serà capaç d'emmagatzemar a la memòria cau durant la reproducció. Si l'establiu a 0 no s'usarà el sistema de pseudomemòria cau de referència. S'ha trobat l'executable «mkvmerge» però no es pot executar. No s'ha trobat l'executable «mkvmerge». El nom «{0}» no és un nom de propietat vàlid per a l'especificació de l'edició actual a «{1}». El nom no pot estar buit. El nom de l'aplicació o biblioteca emprada per a multiplexar el fitxer. El nom de l'aplicació o biblioteca emprada per escriure el fitxer. El nom del fitxer de destinació «{0}» i d'un dels fitxers d'origen és el mateix. Els noms estaran disponibles per a una fàcil selecció tant al multiplexor com a l'editor de les capçaleres. L'UID següent ja està assignat a «{0} {1}». El nombre de bits per mostra de les dues pistes d'àudio és diferent {0} i {1} El nombre de bytes a intercanviar no és divisible per {0}. El nombre de canals de les dues pistes d'àudio és diferent {0} i {1} El nombre de codis de temps externs {0} és menor que el nombre de fotogrames en aquesta pista. Els fotogrames restants d'aquesta pista podrien no estar marcats pel temps que es pretenia. El «mkvmerge» fins i tot podria petar. El nombre de píxels a suprimir del vídeo a la part inferior de la imatge. El nombre de píxels a suprimir del vídeo a la part esquerra de la imatge. El nombre de píxels a suprimir del vídeo a la part dreta de la imatge. El nombre de píxels a suprimir del vídeo a la part superior de la imatge. La numeració comença per l'1. Els números proporcionats amb aquest argument són interpretats d'acord amb el nombre de blocs de Matroska produïts. Els únics còdecs permesos són pistes de vídeo VP8/VP9 i d'àudio Vorbis/Opus. L'opció «--meta-seek-size» ja no és compatible. Si us plau llegiu la documentació del «mkvmerge» especialment la secció quant a «estructura del fitxer Matroska (MATROSKA FILE LAYOUT). El fitxer d'opcions ha estat creat. Les opcions introduïdes aquí són establertes per omissió per a totes les tasques de multiplexat noves. L'ordre de les diferents opcions no és important. Les altres dues disposicions disponibles són en dues columnes fixes a la dreta o en un estri amb pestanyes a sota de la llista dels fitxers i pistes. L'UID anterior ja es va assignar a «{0} {1}». L'interval de prova del percentatge «{0}» no és vàlid. El procés serà cancel·lat. El programa per executar encara no s'ha establert. El valor de la propietat conté caràcters no ASCII però la propietat no és una cadena de caràcters Unicode a «{0}». {1} El valor de la propietat no és una especificació binària vàlida a «{0}». {1} El valor de la propietat no és una especificació binària vàlida o no és exactament {2} bits de longitud a «{0}». {1} El valor de la propietat no és un booleà vàlid a «{0}». {1} El valor de la propietat no és una cadena de data i hora vàlida a «{0}». El valor de la propietat no és un nombre decimal vàlid a «{0}». {1} El valor de la propietat no és un enter amb signe vàlid a «{0}». {1} El valor de la propietat no és un enter sense signe vàlid a «{0}». {1} La raó és desconeguda. El format reconegut és «AAAA-mm-ddTHHMMSS+zzzz» l'any mes dia lletra «T» hores minuts segons i el fus horari en funció de la UTC. Exemple 2017-03-28T172800-0200. La resta és copiada tal com és. El nombre resultant serà emplenat amb zeros a l'esquerra si el nombre de posicions és menor que l'especificat. L'element arrel ha de ser . La freqüència de mostreig de les dues pistes d'àudio és diferent {0} i {1} El segon mode extreu les etiquetes les converteix a XML i les escriu en un fitxer de sortida. La taula de cerca en aquest fitxer TTA sembla estar malmesa. Si s'indica l'UID de l'edició del segment haurà de ser un nombre positiu. El sisè mode troba els codis de temps de tots els blocs per a una pista i genera un fitxer de codi de temps v2 amb aquests codis de temps. La mida després de la qual es començarà un nou fitxer de destinació. La mida de l'adjunt «{0}» és 0. El fitxer d'origen «{0}» no s'ha pogut obrir correctament o recuperar la seva mida cercant fins al final. L'origen per a la informació dels temps del contenidor pot procedir del valor indicat a la línia d'ordres amb l'opció «--default-duration» del contenidor d'origen o del flux de bits del vídeo. La cadena «» serà substituïda pel número del capítol. La cadena «» serà substituïda per la marca de temps d'inici del capítol. La cadena «all» funciona sobre totes les etiquetes. La cadena «global» funciona sobre totes les etiquetes globals. La cadena «track» seguida per un dels caràcters «a» «b» «s» o «v» seguida per un número «n» selecciona l'enèsima pista d'àudio botó subtítol o de vídeo (p. ex. «--edit tracka2»). La numeració comença per 1. La cadena «track=uid» amb «uid» és un número que selecciona la pista per l'element «UID de la pista» és igual que «uid». La cadena «track=número» amb «número» és un número que selecciona la pista per l'element «número de la pista» és igual que «número». La cadena «trackn» amb «n» sent un número que selecciona l'enèsima pista. La numeració comença per 1. Les cadenes «» i «» que només funcionen quan es generen capítols per a fitxers adjunts seran substituides pel nom del fitxer adjuntat (la primera ometrà l'extensió mentre que la segona l'inclourà). Les cadenes «info» «segmentinfo» o «segmentinfo» seleccionen l'element d'informació del segment. Aquesta és l'opció predefinida fins que es troba l'opció «--edit». L'etiqueta o atribut «{0}» a la posició {1} conté dades que estan fora de l'interval permès. L'etiqueta o atribut «{0}» a la posició {1} conté dades incorrectes o mal escrites. Les etiquetes a «{0}» no s'han pogut analitzar falten alguns elements obligatoris. El fitxer temporal «{0}» no s'ha pogut obrir per a lectura {1}. El tercer mode extrau els adjunts des del fitxer d'origen. El fitxer del codi de temps «{0}» conté un format no admès/no reconegut (versió {1}). El fitxer del codi de temps «{0}» conté un format de línia no admès/no reconegut. La primera línia s'ha d'assemblar a «# timestamp format v1». El fitxer del codi de temps «{0}» no s'ha pogut obrir per a lectura. El fitxer del codi de temps «{0}» no conté una línia «Assume» vàlida amb el nombre de fotogrames per segon per omissió. El fitxer del codi de temps «{0}» no conté una línia «Gap» vàlida amb la durada de l'espai. El fitxer del codi de temps «{0}» no conté cap entrada vàlida. Els codis de temps després dels quals es començarà un nou fitxer de destinació. Els codis de temps per aquesta mostra han estat restablerts a la meitat del fitxer. Això no és admès. El paquet actual serà descartat. Els codis de temps es refereixen a tot el flux i no a cada fitxer de destinació individual. El títol per a tota la pel·lícula. La pista amb l'ID {0} no té un ID de còdec vàlid. Les capçaleres de la pista no s'han pogut reproduir correctament. {0} El número de la pista que s'usa a la capçalera del bloc. El número de la pista {0} del fitxer «{1}» probablement no es pot annexar correctament al número de la pista {2} del fitxer «{3}» {4} Si us plau assegureu-vos que el fitxer resultant es reprodueix tot el temps de forma correcta. És poc probable que l'autor d'aquest programa proporcioni cap tipus de suport per a les errades de reproducció amb el fitxer resultant. El número de la pista {0} del fitxer «{1}» no es pot annexar al número de la pista {2} del fitxer «{3}». {4} Els paràmetres de la pista no coincideixen. Les propietats de la pista a la pestanya «Entrada» es poden col·locar de tres maneres diferents per tal de satisfer les diferents maneres de treballar. La pista {0} del fitxer núm. {1} («{2}») es pot annexar més d'una vegada. L'argument per «--append-to» no és vàlid. El tipus de fitxer «{0}» no s'ha pogut reconèixer. El tipus de fitxer «{0}» no està implementat. Després l'usuari podrà seleccionar quina llista de reproducció afegir en realitat. El valor «{0}» no és numèric. El valor es pot indicar com un nombre decimal (p. ex. 12.345) o una fracció de valors enters (p. ex. 123/456). El valor pot ser negatiu però tingueu present que s'ometrà aquest càlcul en qualsevol fotograma on la marca de temps sigui negativa. Els valors només s'emmagatzemen a les capçaleres de la pista. Els valors estaran disponibles per a facilitar la selecció des del multiplexador. L'amplada de les dues pistes és diferent {0} i {1} No hi ha índexs per a l'ID de pista {0}. Hi ha disponible una nova versió. Actualment hi ha una tasca en execució. No és un fitxer amb l'ID «{0}». L'argument per «--append-to» no era vàlid. No hi ha traducció disponible per a «{0}». S'ha produït un error en consultar l'estat de l'actualització. S'han produït errors en els valors de la capçalera que impedeixen desar les capçaleres. S'ha seleccionat el primer error. No hi ha prou espai al començament del fitxer per adaptar-lo a l'element «EBML head» actualitzat. Aquestes són les opcions menys emprades que controlen l'estructura de la sortida del que crea el «mkvmerge». Aquestes opcions estan destinades per al desenvolupament. No estan implementades oficialment i poden canviar entre versions. Aquests no són tractats pel MKVToolNix com els altres fitxers d'origen. Aquesta pista AAC no conté capçaleres vàlides. La informació AAC no s'ha pogut analitzar. Aquesta pista AC-3 conté {0} bytes de dades no AC-3 al començament. Això correspon a un retard de {1} ms. S'usarà aquest retard en comptes de les dades que no són AC-3. Aquesta pista AVC/H.264 conté fotogrames que són massa grans per a la mida màxima actual de NALU. Haureu de tornar a executar el «mkvmerge» i establir la mida màxima de NALU a {0} per aquesta pista (paràmetre de la línia d'ordres «--nalu-size-length {1}{0}»). Aquesta pista AVC/H.264 no comença amb un fotograma clau). S'ometran els primers {0} fotogrames. La informació de sincronització de la pista AVC/H.264 indica que usa una velocitat dels fotogrames variable. De tota manera no s'ha proporcionat ni la durada per omissió ni un fitxer de codis de temps extern i tampoc el contenidor proporciona els codis de temps. Els codis de temps resultants podrien no ser útils. Aquest HEVC conté fotogrames que són massa grans per a la mida màxima de NALU. Haureu de tornar a executar el «mkvmerge» i establir la mida màxima de NALU a {0} per aquesta pista (paràmetre de la línia d'ordres «--nalu-size-length {1}{0}»). Aquesta pista HEVC no comença amb un fotograma clau. S'ometran els primers {0} fotogrames. Aquesta pista d'àudio MPEG conté {0} bytes de dades no MP3 al començament. Això correspon a un retard de {1} ms. S'usarà aquest retard en comptes de les dades inservibles. Aquest fitxer Ogg/OGM conté informació de capítols o títol. Malauradament el joc de caràcters emprat per emmagatzemar aquesta informació al fitxer no es pot identificar sense ambigüitat. El programa assumirà que el joc de caràcters actual del sistema és l'apropiat. Això es pot superposar aplicant «--chapter-charset ». Aquest fitxer Ogg/OGM conté capítols però no es poden analitzar. Es pot deure al fet que el joc de caràcters no ha estat ben configurat o a què les entrades no coincideixen amb el format a l'estil SRT. Això es pot usar per evitar la pèrdua de dades durant interrupcions d'electricitat o per evitar certs problemes en el sistema operatiu o els controladors. Això causa una gran sobrecàrrega però permet precisar la cerca i extracció. Aquesta configuració actualment no és vàlida. Aquest element està present al fitxer. Aquest element no està present al fitxer. Aquest camp s'estableix normalment a la data en què es va crear el fitxer. Aquest fitxer conté les coordenades a les línies del codi de temps. Algunes coordenades no són admeses pel format de subtítols SRT al Matroska. Les coordenades seran suprimides automàticament. Aquest fitxer no s'ha pogut obrir o analitzar. Aquest fitxer probablement no és un fitxer Matroska. Això passa quan es fa clic al botó «Interromp la tasca» de la pestanya «Sortida de la tasca» i en sortir de l'aplicació. Encara no ha estat implementat. Aquest és un UID del segment de 128 bits en la forma usual de l'UID nombres hexadecimals amb el prefix «0x» o sense amb espais o sense exactament 32 dígits. Això també es farà en sortir de l'aplicació. Aquest és un nom arbitrari la IGU podrà emprar-lo per referir-se a aquesta configuració en particular. Això es farà a l'inici i com a màxim una vegada cada 24 hores. Això només es farà si ja existeix un fitxer anomenat com el nom del fitxer de destinació sense modificar. Aquest és el país assignat automàticament als noms dels capítols afegits recentment. Aquest és el mode per omissió. Aquest és l'idioma assignat automàticament als noms dels capítols afegits recentment. Aquest és el títol que el reproductor mostrarà com el «títol principal» per aquesta pel·lícula. Això s'usa p. ex. per a pistes de vídeo MPEG-1/-2 en emmagatzemar les capçaleres de la seqüència. Això és d'utilitat per als casos de discos Blu-ray en els quals existeixen gran quantitat de llistes de reproducció en el mateix directori i no és obvi a quina característica (p. ex. pel·lícula principal extres etc.) pertany a cadascuna. Això vol dir que o bé les barres inverses han de ser dobles o tot l'argument ha d'anar entre cometes senzilles. Aquest mode només considera la primera pista de vídeo que es genera. Aquest mode força diverses restriccions. Aquest mode extreu informació del full de muntatge per a algunes pistes a fitxers de text externs. Aquest mode només considera el nivell superior dels capítols a través de totes les entrades d'edició. S'ha d'especificar una seqüència de quatre números separats per comes conforme a aquest ordre esquerra a dalt dreta i a baix p. ex. «020020». Això només funciona amb pistes d'àudio AC-3 DTS i TrueHD. Això només funciona amb pistes d'àudio DTS. Aquesta opció provoca que el «mkvmerge» suprimeixi la informació sobre la relació d'aspecte del flux de bits. Aquesta opció controla com es crearan els noms dels capítols. Aquesta opció força al «mkvmerge» a tractar tots aquests talls I com a fotogrames clau. Aquesta opció necessita un argument addicional «n». Aquesta opció evita aquest comportament. Aquesta opció especifica l'idioma que s'associa amb els capítols si el format de capítols emprat és OGM. Aquesta opció li indica al «mkvmerge» quina relació d'aspecte usar quan es calcula l'amplada/alçada de visualització. Aquest paràmetre només és eficaç per llegir fluxos bàsics AVC/H.264 i HEVC/H.265 des de fitxers AVC/H.264 ES o HEVC/H.265 ES AVI o Matroska creats amb «--engage allowavcinvwfmode». Aquest paràmetre és l'alçada de visualització en píxels. Aquest paràmetre és l'amplada de visualització en píxels. Aquesta propietat és obligatòria i no es pot suprimir a «{0}». {1} Aquesta propietat és única. No es poden afegir més instàncies a «{0}». {1} REALMENT això no hauria d'haver succeït. L'espai reservat per al primer element de meta de cerca és massa petit. Mida necessària {0}. {1} REALMENT això no hauria d'haver succeït. L'espai reservat per al primer element meta de cerca és massa petit. {0} Això no hauria d'haver succeït. Si us plau contacteu amb l'autor Moritz Bunkus amb aquest missatge d'error/avís una descripció del que intentàveu fer la línia d'ordres usada i el sistema operatiu que esteu emprant. Gràcies. Aquesta plantilla s'usarà per a les noves entrades de capítols. Aquesta pista de subtítols de text conté caràcters de 8 bits no vàlids fora de les seqüències UTF-8 de múltiples bytes vàlides. Especifiqueu la codificació correcta per a aquesta pista. Aquesta pista conté dades AAC/HE-AAC/AAC+ en SBR. Això normalment significa una estructura de fitxers malmesa. Això incrementarà la mida del fitxer i al moment no oferirà cap valor addicional als reproductors. Això incrementarà la mida del fitxer especialment si hi ha moltes pistes d'àudio. Això funciona correctament per a pistes de vídeo i subtítols però no s'ha d'usar amb les pistes d'àudio. Això funciona amb tots els tipus de pista. Això farà que el «mkvmerge» sobreescrigui un dels fitxers d'origen. Tall de temps Extracció del codi de temps Fitxer pels codis de temps Escala del codi de temps Codis de temps i durada per omissió A tots els fitxers de destinació ID de la pista per a «mkvmerge» i «mkvextract» L'ID de la pista {0} té un tipus AAC desconegut. ID de la pista {0} {1} ({2}) UID de la pista Extracció de la pista Capçaleres de la pista Número de la pista per a «mkvpropedit» La pista número {0} ha estat encriptada i el desencriptatge encara no ha estat implementat. Superposat de la pista Tipus de pista Les privades del còdec de la pista {0} són massa petites. La pista {0} ha estat comprimida amb un algorisme de compressió desconegut/no admès ({1}). A la pista {0} li manca el seu element UID de la pista el qual és necessari segons l'especificació de Matroska. Si el fitxer conté etiquetes llavors aquestes podrien quedar malmeses. La pista {0} ha estat comprimida amb l'algoritme «{1}» el qual ja no s'admet. La pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» no conté dades «privades del còdec» vàlides per AAC. La pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» no conté capçaleres vàlides. La pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» li manca l'element «bits per segon (bps)» i no es pot extreure. La pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» li manca l'element «privat del còdec» i no es pot extreure. La pista {0} amb l'ID del còdec «{1}» li manca l'element «durada per omissió» i no es pot extreure. Pista {0} Una entrada de subtítols USF comença al codi de temps {1} no té un format XML ben format i serà omesa. Pista {0} NAL massa gran. Mida segons el camp de la capçalera {1} bytes disponibles en el paquet {2}. Aquest NAL està defectuós i serà omès. Pista {0} Li manca la durada a l'entrada de subtítols número {1}. S'assumeix una durada d'1 s. Pista {0} La informació AAC no s'ha pogut analitzar. La pista {0} {1} ID del còdec {2}{3}{4}{5} Per omissió les pistes amb un idioma en aquesta llista no seran establertes per a copiar. Les pistes amb esquemes de codificació del contingut no admesos (compressió o encriptatge) no es poden extreure. Les pistes amb esquemes de codificació de contingut no admesos (compressió o encriptatge) no es poden modificar. TrueHD Dues pistes de VobSub només es poden extreure del mateix fitxer si coincideixen les seves dades privades del còdec. Aquest no és el cas per a les pistes {0} i {1}. S'identificaran com a idèntics dos fitxers multiplexats amb els mateixos ajustaments i el commutador activat. Tipus de la unitat per a l'amplada/alçada de visualització (0 píxels 1 centímetres 2 polzades 3 relació d'aspecte). Ajustaments específics del tipus Subtítols USF Subtítols de text USF No s'han pogut annexar els fitxers Fotograma d'imatge inesperat després d'un camp únic de fotograma. Arregla el flux del vídeo MPEG2 abans d'intentar multiplexar-lo. Tipus de pista d'àudio desconeguda 0x{004x}. L'ID del flux {1} serà ignorat. Format desconegut del fitxer de capítols a «{0}». No conté cap format de capítols admès. Tipus desconegut de codificació del contingut {0} per a la pista {1}. Element desconegut Element desconegut (ID 0x{0}) Format desconegut per a l'UID següent a «{0} {1}». Format desconegut per a l'UID anterior a «{0} {1}». Format desconegut per a l'UID del segment «{2}» a «{0} {1}». Format desconegut a «{0} {1}». Capçalera desconeguda 0x{002x}{102x}{202x}{302x} Mode desconegut «{0}». Opció desconeguda «{0}». Mode d'anàlisi desconegut a «{0} {1}». Format d'àudio desconegut/no admès 0x{004x} per aquesta pista d'àudio. Opció de la línia d'ordres no reconeguda «{0}». Format de fitxer no reconegut Enter sense signe mpegversion de MPEG no admesa 0x{002x} en el paquet {1} pel codi de temps {2} assumint MPEG2. No es mostrarà cap avís més per aquesta pista. Tipus de pista no admès per aquesta pista. Actualitza les propietats d'un adjunt Ha fallat en actualitzar els camps de capçalera «Versió del tipus de document» o «Versió de lectura del tipus de document». L'actualització de l'element «{0}» ha fallat. Raó Ús i exemples Usa la «vinculació de segments» pels fitxers resultants. Empra el directori establert Usa els valors fixats pels elements que canvien d'un fitxer a un altre (data de multiplexat UID del segment els UID de les pistes etc.). Empreu-ho només per a proves. Si s'estableix un títol empra'l com el nom del fitxer base Empreu-ho només per a proves. Útil p. ex. quan es volen exactament dos fitxers. Fòrum d'usuari/sub-Reddit Empra els noms dels capítols de l'idioma especificat per a l'extracció en lloc del primer nom de capítol trobat. Emprar una longitud de mida NALU de 3 bytes hauria de donar lloc a pistes que no es podran descodificar amb certs còdecs AVC/H.264. Emprant el demultiplexador pel format «{0}». Emprant el mòdul de sortida genèric pel tipus de pista «{0}». Emprant el mòdul de sortida pel format «{0}». Empra la pista amb l'ID {0} des del fitxer «{1}» com la referència per a la generació dels capítols. VC-1 Fluxos elementals VC-1 VP8/VP9 Els codis de format vàlids són Les modificacions vàlides són Variables per a tots els tipus de tasques Variables per a les tasques de multiplexat Submostra Cb vertical Posició de la crominància vertical Submostra de la crominància vertical Vídeo conforme amb VfW Tipus de la relació d'aspecte del vídeo Informació dels colors del vídeo Metadades de la masterització dels colors del vídeo Retalla la part inferior del vídeo Retalla la part esquerra del vídeo Retalla la part dreta del vídeo Retalla la part superior del vídeo Alçada de visualització del vídeo Unitat de visualització del vídeo Amplada de visualització del vídeo Ordre del camp de vídeo Etiqueta d'entrellaçat del vídeo El muntatge del paquet del vídeo ha fallat. Codi d'error {0} ({1}) Alçada del vídeo en píxels Amplada del vídeo en píxels Projecció del vídeo Informació de la projecció del vídeo Propietats del vídeo Mode estèreo del vídeo Vídeo bits per canal de color Vídeo X crominància del blau Vídeo Y crominància del blau Vídeo X crominància del verd Vídeo Y crominància del verd Vídeo X crominància del vermell Vídeo Y crominància del vermell Vídeo coeficients de la matriu de color Vídeo colors primaris Vídeo interval del color Vídeo posició de la crominància horitzontal Vídeo màxim de llum al contingut Vídeo màxim de llum al fotograma Vídeo luminància màxima Vídeo luminància mínima Vídeo píxels per eliminar al Cb Vídeo píxels per eliminar a la crominància Vídeo tipus de projecció Vídeo gir de la presentació de la projecció Vídeo gir del rotllo de la projecció Vídeo gir de l'encaix de la projecció Vídeo dades específiques de la projecció Vídeo característiques de la transferència Vídeo posició de la crominància vertical Vídeo X punt blanc Vídeo Y punt blanc VobBtn VobButtons VobSub Subtítols VobSub WAVE (àudio PCM sense comprimir) WAVPACK Àudio WAVPACK v4 WAVPACK4 Avisa quan manquin les pistes d'àudio Avisa abans d'interrompre les tasques en execució Avisa abans de tancar pestanyes amb modificacions Demana abans de sobreescriure quelcom (fitxers tasques etc.) Avís a la línia {0} El codi de temps inicial és més petit que el de l'entrada anterior. Totes les entrades d'aquest fitxer seran ordenades pel seu temps d'inici. Avisos/Errors Fitxers d'àudio/vídeo WebM Fitxers WebM Què voleu fer amb els fitxers que heu arrossegat i deixat anar aquí? Què fer en el futur El que introdueixi aquí serà afegit després de totes les altres opcions que afegeix la IGU de manera que podrien sobreescriure qualsevol de les opcions que la IGU afegeix per aquesta pista. En deixar anar els fitxers Quan hagi finalitzat Quan s'afegeix un fitxer el seu nom és escanejat. Quan s'afegeixen fitxers d'origen per a totes les pistes normalment s'estableixen a ser copiades dins del fitxer de destinació. En annexar al començament es crearà un capítol i un cada vegada que s'annexi un fitxer. Quan l'usuari afegeix un arxiu que conté un títol llavors el programa el copiarà al quadre d'entrada «Títol del fitxer» si aquesta opció està habilitada. Quan l'usuari afegeix un fitxer l'idioma de la pista d'entrada s'establirà a la propietat de l'idioma del fitxer d'origen. Quan l'usuari arrossega i deixa els fitxers des d'una aplicació externa sobre la pestanya editor de la capçalera la IGU pot prendre diferents accions. Quan l'usuari arrossega i deixa els fitxers des d'una aplicació externa sobre l'eina de multiplexat la IGU pot prendre diferents accions. En executar Sempre que l'usuari afegeix una llista de reproducció el programa cercarà automàticament altres llistes de reproducció al directori i mostrarà a l'usuari una llista detallada amb les llistes de reproducció trobades. Coordenada X de crominància del color blanc definida per la CIE 1931. Coordenada Y de crominància del color blanc definida per la CIE 1931. Coordenades de «x» pel color blanc Coordenades de «y» pel color blanc L'amplada dels fotogrames del vídeo codificada en píxels. L'amplada dels fotogrames del vídeo a visualitzar. Windows (cmd.exe) Windows Media (ASF/WMV) Windows Television DVR Amb «Tanca els ajustaments actuals» aquests seran tancats sense necessitat d'obrir-ne de nous. Amb «Crea uns ajustaments nous» s'afegirà un nou conjunt d'ajustaments pel multiplexat. Amb «Suprimeix els fitxers d'origen» se suprimiran tots els fitxers d'origen. Amb els ajustaments actuals per al multiplexat el fitxer de destinació no contindrà cap pista d'àudio. Amb aquesta opció aquesta informació s'ajustarà perquè coincideixi amb la informació dels temps del contenidor. Escriu les durades per a tots els blocs. Escriu l'adjunt amb l'ID «AID» al «nomsortida». Escriu la pista amb l'ID «TID» al fitxer de «sortida». Aplicació d'escriptura S'escriu el fitxer d'índex VobSub «{0}». Versió errònia del Kate {0}.{1} > {2}.x Versió errònia de Theora {0}.{1}.{2} != 3.2.x Argument erroni per «--split-max-files». Tipus de capçalera erroni 0x{002x} != 0x{102x} Cadena d'identificació errònia «{06s}» != «theora» Cadena d'identificació erroni «{07s}» != «kate\0\0\0» Fitxer XML de capítols Fitxers XML d'informació del segment Fitxers XML d'etiquetes Lligam Xiph Podeu afegir adjunts fent clic al botó de sota fent clic dret en un node a l'arbre i seleccionant «Afegeix alguns adjunts» al menú emergent o arrossegant i deixant fitxers aquí o a l'arbre. També podeu arrossegar i deixar aquí fitxers multimèdia. Podeu canviar aquest valor a les preferències. Podeu controlar el format emprat per a la marca de temps d'inici amb . Podeu baixar l'aplicació des del següent URL Podeu excloure certs tipus de pistes des d'aquesta restricció marcant la corresponent casella de selecció p. ex. per a les pistes de vídeo. Podeu permetre a l'editor de la capçalera que li afegeixi. Podeu permetre a l'editor de la capçalera que el suprimeixi. Podeu optar per suprimir-los automàticament segons certes condicions. Podeu especificar un nombre mínim de posicions pel número del capítol amb «» p. ex. «». Podeu especificar una de les unitats «s» «ms» «us» «ns» «fps» «i» o «p». Podeu especificar fins a nou dígits per al nombre de nanosegons «nnnnnnnnn» o cap. Podeu dividir segons una certa quantitat de temps transcorregut ja sigui basant-vos en marques de temps un nombre de fotogrames/camps o un número de capítol. Encara podeu introduir manualment els noms de les pistes que no apareixen en aquesta llista en ambdues eines. Encara podeu introduir manualment els valors no presents en aquesta llista des del multiplexador. No podeu afegir parts addicionals als fitxers que no continguin pistes. Heu d'introduir un valor entre 1000 i 10000000. o el valor màgic -1. Almenys haureu d'establir el nom del fitxer de destinació abans que pugueu iniciar un multiplexat o afegir una tasca a la cua de treball. Podeu ometre el nombre d'hores «HH» i el nombre de nanosegons «nnnnnnnnn». Podeu ometre el nombre d'hores «HH». Ha fallat la descompressió de ZLIB. Resultat {0} ac3bspacketizeraddtobuffer() Codi sense provar (la «mida» és estranya). Si es bloca el «mkvmerge» o si el fitxer resultant no conté la pista d'àudio completa i correcta llavors contacteu amb l'autor en Moritz Bunkus a moritz@bunkus.org. Anaglifo (cian/vermell) Anaglifo (verd/magenta) attachments [opcions] [AID1sortida1 [AID2sortida2 ]] Bits per mostra {0} Ambdós ulls lligats en un bloc (primer l'esquerra) Ambdós ulls lligats en un bloc (primer el dret) El camp inferior es mostra primer el camp inferior s'emmagatzema primer El camp inferior es mostra primer el camp superior s'emmagatzema primer Botons Canals {0} chapters [opcions] sortida.xml Tauler d'escacs (primer esquerra) Tauler d'escacs (primer dreta) Columna intercalada (primer esquerra) Columna intercalada (primer dreta) createtracknumber no es troba filenum. {0} Mapa del cub cues [opcions] [TID1sortida1 [TID2sortida2 ]] cuesheet [opcions] sortida.cue Durada per omissió {0.3f}ms ({1.3f} fotogrames/camps per segon per a una pista de vídeo) deflateInit() ha fallat. Resultat {0} descartable Alçada de visualització {0} Amplada de visualització {0} No es troba filelistt per a genericpacketizerc. {0} flacdecoder No s'ha pogut inicialitzar el descodificador FLAC. flacdecoder No s'ha pogut establir metadatarespondall. flacdecoder FLACstreamdecodernew() ha fallat. flacheaderextraction No s'ha pogut inicialitzar el descodificador FLAC. flacheaderextraction No s'ha pogut establir metadatarespondall. flacheaderextraction FLACstreamdecodernew() ha fallat. flacheaderextraction bytes ({0}) < op.bytes ({1}). No s'han pogut llegir les capçaleres FLAC. flacreader No s'ha pogut llegir un paquet de capçalera. flacreader No s'han pogut llegir tots els paquets de capçalera. flacreader Error en analitzar el fitxer {0} flacreader no s'ha pogut inicialitzar l'empaquetador FLAC. Per a fitxers amb la informació dels capítols (p. ex. OGM MP4) per als quals el «mkvmerge» no detecta correctament la seva codificació vídeo genèric Supressió de les capçaleres inflateInit() ha fallat. Resultat {0} Idioma {0} durada {0} data {1} línia {0} La marca de temps «retard» no s'ha pogut analitzar. matroskareader (mode de compatibilitat MS per a la pista {0}) Matroska diu que hi ha {1} bits per mostra però el WAVEFORMATEX diu que n'hi ha {2}. matroskareader (mode de compatibilitat MS per a la pista {0}) Matroska diu que hi ha {1} canals però el WAVEFORMATEX diu que n'hi ha {2}. matroskareader (mode de compatibilitat MS per a la pista {0}) Matroska diu que hi ha {1} mostres per segon però el WAVEFORMATEX diu que n'hi ha {2}. matroskareader (mode de compatibilitat MS per a la pista {0}) Matroska diu que l'alçada és de {1} però el BITMAPINFOHEADER diu que és de {2}. matroskareader (mode de compatibilitat MS per a la pista {0}) Matroska diu que l'amplada és de {1} però el BITMAPINFOHEADER diu que és de {2}. matroskareader A una pista li manca el seu número de pista. matroskareader No ha pogut mantenir l'UID de la pista {0} perquè ja està assignat al fitxer nou. matroskareader No s'ha trobat cap segment. matroskareader Manca l'alçada en píxels. matroskareader Manca l'amplada en píxels. matroskareader L'ID del còdec «{0}» per a la pista «{1}» és desconegut. matroskareader L'ID del còdec per a la pista {0} és «{1}» però les dades privades del còdec no contenen capçaleres vàlides. matroskareader L'ID del còdec per a la pista {0} és «{1}» però no estava present l'estructura BITMAPINFOHEADER. Pel que no tenim un FourCC per identificar el còdec de vídeo emprat. matroskareader L'ID del còdec per a la pista {0} és «{1}» però no estava present l'estructura WAVEFORMATEX. Pel que no tenim un FourCC per identificar el còdec d'àudio emprat. matroskareader L'ID del còdec per a la pista {0} és «{1}» però no hi havia capçaleres privades del còdec. matroskareader L'ID del còdec per a la pista {0} és «{1}» però no s'han trobat dades privades del còdec. matroskareader Manca l'ID del còdec. matroskareader No s'ha establert l'alçada per a la pista {0}. matroskareader No s'ha establert l'amplada per a la pista {0}. matroskareader No s'ha trobat el tipus de la pista. matroskareader La pista {0} sembla estar bé. matroskareader El «mkvmerge» no ha estat compilat amb la implementació per a fitxers FLAC. La pista {0} serà ignorada. matroskareader No s'ha trobat la capçalera EBML. matroskareader tipus de demultiplexió desconegut per a la pista {0} «{1}» memory.cpp/safemalloc() crida des del fitxer {0} línia {1} malloc() ha retornat «nullptr» per a una mida de {2} bytes. memory.cpp/safememdup() crida des del fitxer {0} línia {1} malloc() ha retornat «nullptr» per a una mida de {2} bytes. memory.cpp/saferealloc() crida des del fitxer {0} línia {1} realloc() ha retornat «nullptr» per a una mida de {2} bytes. Malla Manca el nom de la propietat Documentació del «mkvmerge» mkvextract "una peli.mkv" attachments 4cover.jpg mkvextract "una peli.mkv" chapters capítolspeli.xml mkvextract "una peli.mkv" cues 0índexspista0.txt mkvextract "una peli.mkv" tags etiquetespeli.xml mkvextract "una peli.mkv" timestampsv2 1codis-de-tempspista1.txt mkvextract "una peli.mkv" tracks 0video.h264 1audio.aac timestampsv2 0codis-de-temps.vídeo.txt chapters capítols.xml tags etiquetes.xml mkvextract "una peli.mkv" tracks 2audio.ogg -c ISO8859-1 3subtítols.srt mkvextract "fitxeràudio.mka" cuesheet fitxeràudio.cue mkvextract mkvextract [opcions] [ [opcions] ] mkvextract.cpp/showelement() nivell > 9 {0} mkvinfo [opcions] mkvmerge -o sortida [opcions globals] [opcions1] [@fitxerdopcions.json] «» EL «mkvmerge» també activa això si l'extensió del nom del fitxer de destinació és «.webm». El «mkvmerge» pot generar els capítols de forma automàtica. El «mkvmerge» pot llegir els fulls de muntatge dels CD d'àudio i convertir-los automàticament a capítols. Línia d'ordres del «mkvmerge» El «mkvmerge» no distingeix entre els dos i simplement compta el nombre de blocs. El «mkvmerge» no ha estat compilat amb suport per a fitxers FLAC però s'ha requerit la manipulació d'aquest flux. El «mkvmerge» normalment calcula el retard que suposa la seva presència i compensa tots els codis de temps de la pista. Normalment el «mkvmerge» suprimeix aquesta última entrada si el seu codi de temps queda en els cinc segons de durada total. El «mkvmerge» admet dos formats de capítols l'OGM com a format de text i XML amb totes les seves funcions. El «mkvmerge» ha estat interromput per un SIGINT (Ctrl+C?) ID de la pista per a «mkvmerge»/«mkvextract» {0} mkvpropedit [opcions] mkvtoolnix-gui mkvtoolnix-gui [--multiplex|--info|--edit-chapters|--edit-headers] mkvtoolnix-gui [opcions] [noms de fitxer] mmtextioc UTF32* de moment no és admès. mpegpsreader no hauria d'haver succeït #1. {0} mpegpsreader no hauria d'haver succeït #2. {0} Sense encriptatge Sense algorisme de la signatura Cap signatura amb algoritme hash oggstreaminit per al flux número {0} ha fallat. Es continuarà i ignorarà aquest fitxer. oggsyncbuffer ha fallat Freqüència de mostreig de la sortida {0} Retall inferior en píxels {0} Retall esquerre en píxels {0} Retall dret en píxels {0} Retall superior en píxels {0} Alçada en píxels {0} Amplada en píxels {0} Progressiu Dades RAW realreader No s'ha trobat el FourCC de RealAudio per a l'ID {0} (longitud de la descripció {1}). La pista serà omesa. realreader Només s'admeten les versions 3 4 i 5 de les capçaleres d'àudio. L'ID de la pista {0} empra una versió {1} i serà omesa. resta desconeguda Fila intercalada (esquerra primer) Fila intercalada (dreta primer) Freqüència de mostreig {0} Costat a costat (esquerra primer) Costat a costat (dreta primer) mida desconeguda ssareader Format no vàlid. No es troba la línia «Format» a la secció «[Events]». Subtítols tags [opcions] sortida.xml Subtítols de text Codis de temps timestampsv2 [TID1sortida1 [TID2sortida2 ]] Adalt abaix (esquerra primer) Adalt abaix (dreta primer) El camp superior es mostra primer el camp inferior s'emmagatzema primer El camp superior es mostra primer el camp superior s'emmagatzema primer Nom de la pista número de pista {0} {1} fotograma/es codi de temps {2} tracks [opcions] [TID1sortida1 [TID2sortida2 ]] ttareader tagsize < 0 dins el constructor. {0} Desconegut format de l'etiqueta 0x{004x} vobsubreader ha fallat la lectura del fitxer de subtítols wavpackreader no s'ha trobat el bloc de l'àudio wavpackreader freqüència de mostreig desconeguda! {0} (ID de la pista per a «mkvmerge» i «mkvextract» {1}) {0} ({1.3f} fotogrames/camps per segon per a una pista de vídeo) {0} fotograma pista {1} codi de temps {2} durada {3} mida {4} adler 0x{508x}{6}{7} {0} fotograma pista {1} codi de temps {2} mida {3} adler 0x{408x}{5} {0} fotograma pista {1} codi de temps {2} mida {3} adler 0x{408x}{5}{6} {0}.{1} GiB {0}.{1} KiB {0}.{1} MiB {0} no s'ha pogut obrir el fitxer de subtítols {0} error en l'estructura del fitxer Matroska a la posició {1}. Resincronització fins al següent element de nivell 1. {0} s'ha produït una excepció (missatge {1}; tipus {2}). {0} s'ha produït una excepció desconeguda. {0} el divisor és 0 a «{1} {2}». {0} ID de la pista no vàlid en «{1} {2}». {0} dividends absents a «{1} {2}». {0} divisor absent a «{1} {2}». {0} ID de la pista absent a «{1} {2}». {0}número de pista {1} {2} fotograma/es codi de temps {3} – Tots els noms dels capítols independentment del seu idioma – – Primer el nom del capítol independentment del seu idioma – – Per omissió sense seleccionar – – Establert a «no» – mkvextract 42.0.0 2019-12-06 mkvmerge1 mkvinfo1 mkvextract1 mkvpropedit1 mkvtoolnix-gui1 OggVorbis product; date; Moritz Bunkus moritz@bunkus.org product; version; date; MKVToolNix Extreu les pistes des de fitxers matroska; a altres fitxers mkvextract nom-fitxerorigen mode1 opcions extracció-especificacions1 mode2 opcions extracció-especificacions2 Aquest programa extreu parts específiques d'un fitxer matroska; a altres formats útils. El primer argument és el nom del fitxer d'origen que haurà de ser un fitxer matroska;. Tots els altres arguments canviaran a un determinat mode d'extracció canviaran les opcions per al mode actual o s'especifcarà extreure a quin fitxer. Es poden usar múltiples modes en la mateixa invocació del «mkvextract» el qual permet l'extracció de múltiples coses en un sol pas. La majoria de les opcions només es poden usar en determinats modes amb algunes opcions que s'apliquen a tots els modes. Actualment s'admet l'extracció de pistes etiquetes adjunts capítols fulls de muntatge CUE timestamps i índexs. Les següents opcions estan disponibles en tots els modes i només es descriuran en aquesta secció. -f --parse-fully --command-line-charset jocdecaràcters Estableix el joc de caràcters al qual convertir les cadenes indicades des de la línia d'ordres. Per omissió serà el joc de caràcters donat per la configuració regional actual del sistema. --output-charset jocdecaràcters Estableix el joc de caràcters al qual convertir les cadenes de la sortida. Per omissió serà el joc de caràcters donat per la configuració regional actual del sistema. -r --redirect-output nomfitxer Escriu tots els missatges al nomfitxer en lloc de a la consola. Si bé això es pot fer fàcilment amb la redirecció de la sortida hi ha casos en què cal aquesta opció quan el terminal torna a interpretar la sortida abans d'escriure-la a un fitxer. Es respectarà el joc de caràcters establert amb --output-charset. --flush-on-close Li indica al programa que buidi totes les dades emmagatzemades a la memòria cau de l'emmagatzematge en tancar els fitxers oberts per escriure. Això es pot usar per evitar la pèrdua de dades en interrupcions d'electricitat o per evitar certs problemes en el sistema operatiu o els controladors. L'inconvenient és que la multiplexació trigarà més ja que el «mkvmerge» esperarà fins que totes les dades s'hagin escrit a l'emmagatzematge abans de sortir. Vegeu els problemes número 2469 i 2480 en el seguiment d'errors del MKVToolNix per a un debat en profunditat sobre els pros i els contres. --ui-language codi Força l'ús de les traduccions pel codi d'idioma (p. ex. «deDE» per a les traduccions en alemany). Introduint «list» com a codi es farà que el programa ofereixi a la sortida una llista de les traduccions disponibles. --abort-on-warnings Indica al programa que interrompi després d'emetre el primer avís. El codi de sortida del programa serà 1. --debug tema Activa la depuració per a una característica específica. Aquesta opció només és útil pels desenvolupadors. --engage característica Activa les característiques experimentals. Es pot sol·licitar una llista de les característiques disponibles amb mkvextract --engage list. Aquestes característiques no estan destinades a ser emprades en situacions normals. --gui-mode Activa el mode IGU. En aquest mode les línies surten amb un format especial que pot explicar-vos el que està succeint per tal de controlar la IGU. Aquests missatges segueixen el format «#IGU#missatge». El missatge pot estar seguit per parells clau/valor com «#IGU#missatge#clau1=valor1#clau2=valor2». Ni els missatges ni les claus seran traduïdes sempre sortiran en anglès. Serà detallat i mostrarà tots els elements importants del matroska; a mesura que es llegeixin. Mostra la informació d'ús i surt. -V --version Mostra la informació sobre la versió i surt. @fitxerdopcions.json Llegeix els arguments addicionals per a la línia d'ordres des del fitxer fitxerdopcions. Per a més informació sobre els formats admesos vegeu la secció anomenada «Fitxers d'opcions» a la pàgina man del mkvmerge;. Mode extracció de la pista Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen tracks opcions TID1nom-fitxerdestinació1 TID2nom-fitxerdestinació2 Hi ha disponibles les següents opcions de línia d'ordres per a cada pista en el mode d'extracció «tracks» (pistes). Hauran d'aparèixer al davant de l'especificació de la pista on s'hagin d'aplicar (vegeu a sota). -c jocdecaràcters Estableix el joc de caràcters per a convertir el text de la següent pista de subtítols. Només serà vàlida si l'objectiu de l'ID es correspon amb una pista de subtítols de text. Per omissió s'empra UTF-8. --blockadd nivell Només manté «BlockAdditions» fins aquest nivell. Per omissió ho manté en tots els nivells. Aquesta opció només afectarà certs tipus de còdecs com WAVPACK4. --cuesheet Fa que el mkvextract; extregui un full de muntatge (CUE sheet) des de la informació dels capítols i les dades de les etiquetes per a la següent pista a dins d'un fitxer el nom del qual serà el nom de sortida de la pista amb un prefix «.cue». --raw Extreu les dades en RAW a un fitxer sense contenidor. A diferència de l'etiqueta --fullraw aquesta etiqueta no causa que el contingut de l'element CodecPrivate s'escrigui al fitxer. Aquest mode funciona amb tots els CodecID fins i tot amb els que el mkvextract; no permet però els fitxers resultants podrien no ser usables. --fullraw Extreu les dades en RAW a un fitxer sense contenidor. El contingut de l'element CodecPrivate s'escriurà en el primer fitxer si la pista conté aquest element a la capçalera. Aquest mode funciona amb tots els CodecID fins i tot amb els que el mkvextract; no permet però els fitxers resultants podrien no ser usables. TIDnomsortida Causa l'extracció de la pista amb l'ID TID al fitxer nomsortida si aquesta pista existeix al fitxer d'origen. Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades. Els ID de les pistes són els mateixos que mostra el mkvmerge; amb l'opció --identify. Cada nom de sortida només s'ha d'emprar una vegada. L'única excepció són les pistes RealAudio i RealVideo. Si empreu el mateix nom per a pistes diferents llavors aquestes seran emmagatzemades en el mateix fitxer. Exemple $ mkvextract entrada.mkv tracks 0video.h264 2sortida-dues-pistes-vobsub.idx 3sortida-dues-pistes-vobsub.idx Mode extracció dels adjunts Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen attachments opcions AID1nomsortida1 AID2nomsortida2 AIDnomsortida Causa l'extracció de l'adjunt amb l'ID AID al fitxer nomsortida si aquest adjunt existeix al fitxer d'origen. Si es deixa buit el nomsortida llavors s'emprarà el nom de l'adjunt al fitxer matroska; d'origen. Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades. Els ID dels adjunts són els mateixos que mostra el mkvmerge; amb l'opció --identify. Mode extracció dels capítols Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen chapters opcions nom-fitxersortida.xml -s --simple Exporta la informació dels capítols en un format senzill emprat en les eines OGM (CHAPTER01=«» CHAPTER01NAME=«»). En aquest mode es descartarà alguna informació. Per omissió la sortida dels capítols serà en el format xml;. --simple-language idioma Si el format senzill està habilitat llavors el mkvextract; simplement mostrarà una única entrada per a cada àtom de capítol trobat fins i tot si un àtom de capítol conté més d'un nom de capítol. Per omissió el mkvextract; emprarà el primer nom de capítol trobat per a cada àtom independentment del seu idioma. L'ús d'aquesta opció permet a l'usuari determinar quins són els noms dels capítols de sortida si els àtoms contenen més d'un nom de capítol. El paràmetre language ha de ser un codi ISO 639-1 o ISO 639-2. Els capítols s'escriuran en un fitxer de sortida especificat. Per omissió s'utilitzarà el format xml; entès pel mkvmerge;. Si no es troba cap capítol al fitxer el fitxer de sortida no serà creat. Mode extracció de les etiquetes Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen tags opcions nom-fitxersortida.xml Les etiquetes s'escriuran en un fitxer de sortida especificat s'utilitzarà el format xml; entès pel mkvmerge;. Si no es troba cap etiqueta al fitxer el fitxer de sortida no serà creat. Mode extracció del full de muntatge Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen cuesheet opcions nom-fitxersortida.cue El full de muntatge s'escriurà en un fitxer de sortida especificat. Si no es troba cap capítol o etiqueta al fitxer no es crearà el fitxer de sortida. Mode extracció del codi de temps Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen timestampsv2 opcions TID1nom-fitxerdestinació1 TID2nom-fitxerdestinació2 Causa l'extracció dels codis de temps per a la pista amb l'ID TID al fitxer nomsortida si aquesta pista existeix al fitxer d'origen. Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades. Els ID de les pistes són els mateixos que mostra el mkvmerge; amb l'opció --identify. $ mkvextract entrada.mkv timestampsv2 1pista-ts1.txt 2pista-ts2.txt Mode extracció dels índexs Sintaxi mkvextract nom-fitxerorigen cues opcions TID1nom-fitxerdestinació1 TID2nom-fitxerdestinació2 TIDnomfitxerdestinació Causa l'extracció dels índexs per a la pista amb l'ID TID al fitxer nomsortida si aquesta pista existeix al fitxer d'origen. Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades. Els ID de les pistes són els mateixos que mostra el mkvmerge; amb l'opció --identify i no els números continguts en l'element CueTrack. El format de la sortida és un senzill format de text una línia per a cada element CuePoint amb un parell clau=valor. Si un element opcional no és present en un CuePoint (p. ex. CueDuration) llavors es retornarà un guió com a valor. timestamp=000013.305000000 duration=- clusterposition=757741 relativeposition=11 Les claus possibles són El codi de temps del punt de l'índex amb una precisió de nanosegons. El format és HHMMSS.nnnnnnnnn. Aquest element s'establirà sempre. La durada del punt de l'índex amb una precisió de nanosegons. El format és HHMMSS.nnnnnnnnn. clusterposition La posició absoluta en bytes dins del fitxer matroska; on comença el clúster que conté l'element de referència. Dins del fitxer matroska; el CueClusterPosition es refereix a la compensació a l'inici de les dades del segment. El valor de la sortida és donat pel mode d'extracció de l'índex del mkvextract; però ja conté aquesta compensació la qual és absoluta a partir del començament del fitxer. relativeposition La posició relativa en bytes dins del clúster on l'element BlockGroup o SimpleBlock és el punt de l'índex al qual es refereix al començament. Dins del fitxer matroska; el CueRelativePosition es refereix a la compensació a l'inici de les dades del clúster. El valor de sortida serà donat pel mode d'extracció de l'índex del mkvextract; però és relatiu a l'ID del clúster. La posició absoluta dins del fitxer es pot calcular afegint clusterposition i relativeposition. $ mkvextract entrada.mkv cues 1índexs-pista1.txt 2índexs-pista2.txt Extreure alhora els capítols i les etiquetes en els seus respectius formats en xml; $ mkvextract peli.mkv chapters capítolspeli.xml tags etiquetespeli.xml Extreure alhora un parell de pistes i els seus respectius codis de temps $ mkvextract "Una altra peli.mkv" tracks 0video.h265 "1àudio principal.aac" "2comentaris del director.aac" timestampsv2 "0marques de temps del vídeo.txt" "1marques de temps de l'àudio principal.txt" "2marques de temps per als comentaris del director.txt" Extreure capítols en el format Ogg/OGM i tornar a codificar una pista amb subtítols de text a un altre joc de caràcters $ mkvextract "La meva peli.mkv" chapters --simple "Els meus capítols.txt" tracks -c MS-ANSI "2Els meus subtítols.srt" Conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters Per a un debat en profunditat sobre com manipula la suite MKVToolNix les conversions entre els jocs de caràcters codifica l'entrada/sortida codifica la línia d'ordres i codifica a la consola si us plau vegeu la secció anomenada de la mateixa manera a la pàgina man del mkvmerge;. Formats pels fitxers de sortida La decisió sobre el format de la sortida es basa en el tipus de pista i no en l'extensió usada en el nom del fitxer de sortida. Per ara s'admeten els següents tipus de pista AAAC/MPEG2/* AAAC/MPEG4/* AAAC Tots els fitxers AAC s'escriuran en un fitxer AAC amb capçaleres ADTS abans de cada paquet. Les capçaleres ADTS no contindran l'obsolet camp d'èmfasi. AAC3 AEAC3 Aquests s'extreuran als fitxers AC-3 en RAW. AALAC Les pistes ALAC s'escriuran en fitxers CAF. ADTS Aquests s'extreuran als fitxers DTS en RAW. AFLAC Les pistes FLAC s'escriuran en fitxers FLAC en RAW. AMPEG/L2 Els fluxos d'àudio MPEG-1 nivell II s'extrauran a fitxers MP2 en RAW. AMPEG/L3 Aquests s'extreuran als fitxers MP3 en RAW. AOPUS Les pistes Opus s'escriuran en fitxers OggOpus. APCM/INT/LIT APCM/INT/BIG Les dades PCM sense processar s'escriuran en un fitxer WAV. Les dades dels sencers big-endian es convertiran durant el procès en dades little-endian. AREAL/* Les pistes RealAudio s'escriuran en fitxers RealMedia. ATRUEHD AMLP Aquests s'extreuran a fitxers TrueHD/MLP sense processar. ATTA1 Les pistes TrueAudio s'escriuran en fitxers TTA. Si us plau tingueu en compte que a causa de la limitada precisió dels codis de temps del matroska; la capçalera extreta del fitxer serà diferent pel que fa a dos camps datalength (el nombre total de fluxos en el fitxer) i la CRC. AVORBIS L'àudio Vorbis s'escriurà en un fitxer oggvorbis;. AWAVPACK4 Les pistes WavPack s'escriuran en fitxers WV. SHDMV/PGS Els subtítols PGS s'escriuran com a fitxers SUP. SHDMV/TEXTST Els subtítols TextST s'escriuran com un format de fitxer especial inventat per al mkvmerge; i mkvextract;. SKATE Els fluxos Kate s'escriuran dins d'un contenidor Ogg. STEXT/SSA STEXT/ASS SSSA SASS Els subtítols de text SSA i ASS s'escriuran com a fitxers SSA/ASS respectivament. STEXT/UTF8 STEXT/ASCII Els subtítols de text senzill s'escriuran com a fitxers SRT. SVOBSUB Els subtítols VobSub s'escriuran com a fitxers SUB juntament amb els fitxers d'índex respectius com a fitxers IDX. STEXT/USF Els subtítols de text USF s'escriuran com a fitxers USF. STEXT/WEBVTT Els subtítols WebVTT s'escriuran com a fitxers WebVTT. VMPEG1 VMPEG2 Les pistes de vídeo MPEG-1 i MPEG-2 s'escriuran com a fluxos elementals MPEG. VMPEG4/ISO/AVC Les pistes de vídeo H.264 / AVC s'escriuran en fluxos elementals H.264 que posteriorment es poden processar p. ex. amb MP4Box del paquet GPAC. VMPEG4/ISO/HEVC Les pistes de vídeo H.265 / HEVC s'escriuran a fluxos elementals H.265 els quals es poden processar encara més p. ex. MP4Box des del paquet GPAC. VMS/VFW/FOURCC Les pistes de vídeo amb FPS fixos amb aquest CodecID s'escriuran en fitxers AVI. VREAL/* Les pistes RealVideo s'escriuran en fitxers RealMedia. VTHEORA Els fluxos Theora s'escriuran dins d'un contenidor Ogg. VVP8 VVP9 Les pistes VP8 / VP9 s'escriuran en fitxers IVF. Les etiquetes es convertiran al format xml;. Aquest és el mateix format que admet el mkvmerge; per a llegir-les. Els adjunts s'escriuran al fitxer de sortida tal com estan. No es realitzarà cap tipus de conversió. Els capítols es convertiran al format xml;. Aquest és el mateix format que admet el mkvmerge; per a llegir-los. Altrament es pot generar una versió reduïda amb un format senzill a l'estil OGM. Els codis de temps primer estan ordenats i després la sortida genera un fitxer compatible amb el format timestamp v2 preparat per a ser proporcionat al mkvmerge;. L'extracció a altres formats (v1 v3 i v4) no és admesa. Codis de sortida El mkvextract; sortirà amb un d'aquests tres codis de sortida 0 -- Aquest codi de sortida significa que l'extracció s'ha realitzat correctament. 1 -- En aquest cas el mkvextract; ha generat una sortida amb almenys un avís però l'extracció ha continuat. Un avís és prefixat amb el text «Avís». Depenent de les qüestions involucrades els fitxers resultants seran o no correctes. L'usuari serà instat a revisar tant els avisos com els fitxers resultants. 2 -- Aquest codi de sortida s'empra després de produir-se un error. El mkvextract; interromprà el procés just després de mostrar el missatge d'error. L'interval dels missatges d'error va des d'arguments incorrectes a la línia d'ordres fins a errors de lectura/escriptura en fitxers malmesos. El mkvextract; empra les variables per omissió que es determinen a la configuració regional del sistema (p. ex. LANG i la família LC*). Variables addicionals MKVEXTRACTDEBUG MKVTOOLNIXDEBUG i la seva forma abreujada MTXDEBUG El contingut es tractarà com si s'hagués passat l'opció --debug. MKVEXTRACTENGAGE MKVTOOLNIXENGAGE i la seva forma abreujada MTXENGAGE El contingut es tractarà com si s'hagués passat l'opció --engage. mkvmerge; mkvinfo; mkvpropedit; mtxgui; Sempre trobareu l'última versió a la pàgina de les MKVToolNix. mkvinfo Imprimeix la informació quant als elements en els fitxers matroska; mkvinfo opcions nomfitxerorigen Aquest programa mostra una llista de tots els elements continguts en un fitxer matroska;. La sortida es pot limitar a una llista de pistes en el fitxer incloent informació sobre els còdecs emprats. -a --all De manera predeterminada el mkvinfo; s'atura quan troba el primer clúster. A més no mostra certs elements que ocorren amb freqüència. Amb aquesta opció el mkvinfo; continuarà processant independentment del nivell de verbositat i mostrarà tots els elements. -c --checksums Calcula i mostra la suma de verificació Adler-32 per a cada fotograma. Només és d'utilitat per a la depuració. -o --continue De manera predeterminada el mkvinfo; s'atura quan troba el primer clúster. Amb aquesta opció el mkvinfo; continuarà processant independentment del nivell de verbositat. -p --hex-positions Mostra les posicions de tots els elements en hexadecimal independentment del nivell de verbositat. -P --positions Mostra les posicions de tots els elements en decimal independentment del nivell de verbositat. -s --summary Només mostra un breu resum de què troba o no el mkvinfo; per a cada element. -t --track-info Mostra les estadístiques per a cada pista en el mode loquaç. També estableix la loquacitat a 1 si abans era 0. -x --hexdump -X --full-hexdump -z --size Activa les característiques experimentals. Es pot sol·licitar una llista de les característiques disponibles amb mkvinfo --engage list. Aquestes característiques no estan destinades a ser emprades en situacions normals. Ser més loquaç. Vegeu la secció sobre els nivells de loquacitat per a una descripció de quina informació sortirà en cada nivell. Nivells de loquacitat L'opció -v es pot emprar per incrementar el nivell de loquacitat del mkvinfo; i imprimir més informació sobre el fitxer actual. En el nivell 0 el mkvinfo; només imprimirà les capçaleres de la pista que troba i els seus tipus. El mkvinfo; sortirà tan aviat com s'hagin analitzat completament les capçaleres (més tècnic tan aviat com es trobi el primer clúster). En aquest nivell la cerca d'entrades de capçalera i els índexs no seràn mostrats -encara que es trobin al capdavant de la informació de la pista-. En el nivell 1 el mkvinfo; també imprimirà tots els elements matroska; trobats en tot el fitxer mentre es realitzava la cerca d'entrades de capçalera i de l'índex. Si està habilitat el mode resum llavors el mkvinfo; també generarà la posició del fotograma. Es pot aconseguir el mateix efecte amb l'opció --continue. En el nivell 2 el mkvinfo; també imprimirà la cerca de les entrades de capçalera les entrades de l'índex i la posició en el fitxer en la que s'ha trobat cada element del matroska;. Es pot aconseguir el mateix efecte amb les opcions --all --positions. En el nivell 3 i superiors el mkvinfo; imprimirà alguna informació que no està directament relacionada amb l'element del matroska;. De la resta d'elements només s'imprimiran dades sobre que s'han trobat. El nivell 3 també afegeix meta informació per tal de facilitar la depuració (llegiu està indicat per a desenvolupadors). Totes les línies escrites per al nivell 3 estan tancades entre claudàtors per a facilitar-ne el filtratge. El mkvinfo; sortirà amb un d'aquests tres codis de sortida 0 -- Aquest codi de sortida significa que l'execució s'ha realitzat correctament. 1 -- En aquest cas el mkvinfo; ha generat una sortida amb almenys un avís però continua executant-se. Un avís és prefixat amb el text «Avís». 2 -- Aquest codi de sortida s'empra després de produir-se un error. El mkvinfo; interromprà el procés just després de mostrar el missatge d'error. L'interval dels missatges d'error va des d'arguments incorrectes a la línia d'ordres fins a errors de lectura/escriptura en fitxers malmesos. El mkvinfo; empra les variables per omissió que es determinen a la configuració regional del sistema (p. ex. LANG i la família LC*). Variables addicionals MKVINFODEBUG MKVTOOLNIXDEBUG i la seva forma abreujada MTXDEBUG MKVINFOENGAGE MKVTOOLNIXENGAGE i la seva forma abreujada MTXENGAGE mkvmerge; mkvextract; mkvpropedit; mtxgui; mkvmerge Fusiona fluxos multimèdia dins d'un fitxer matroska; mkvmerge opcionsglobals -o sortida opcions1 fitxer1 opcions2 fitxer2 @fitxerdopcions.json Aquest programa pren l'entrada des de diversos fitxers multimèdia d'entrada i uneix els seus fluxos (tots o només els seleccionats) en un fitxer matroska;; vegeu el lloc web del matroska;. L'ordre de les opcions a la línia d'ordres és important. Si us plau si sou novell emprant aquest programa llegiu la secció «L'ordre de les opcions». -q --quiet -o --output nomfitxer Escriu al nomfitxer. Si s'empra la divisió llavors aquest paràmetre es tractarà de manera un xic diferent. Per a més detalls vegeu l'explicació sobre l'opció --split. -w --webm Crea un fitxer compatible amb WebM. També s'activa si l'extensió del nom del fitxer de sortida és quot;webmquot;. Aquest mode força diverses restriccions. Els únics còdecs permesos són el vídeo VP8 VP9 i les pistes d'àudio Opus Vorbis. L'element de capçalera DocType es canviarà a quot;webmquot;. Per a capítols i etiquetes només es permet un subconjunt d'elements. El «mkvmerge;» eliminarà automàticament tots els elements no permesos per l'especificació. Estableix el títol general pel fitxer de sortida p. ex. el nom de la pel·lícula. --default-language codiidioma Estableix el codi d'idioma per omissió que s'emprarà per a les pistes on no s'hagi establert l'idioma amb l'opció --language i per a les quals el contenidor d'origen no proporciona un idioma. El codi d'idioma per omissió és «und» per a «undefined» (sense definir). Informació quant a la manipulació del segment (opcions globals) --segmentinfo nomfitxer.xml Llegeix la informació del segment a partir d'un fitxer XML. Aquest fitxer pot contenir l'UID de la família del segment l'UID del segment l'UID del segment anterior i l'UID del segment següent. Un fitxer i una DTD d'exemple estan inclosos en la distribució de les MKVToolNix. Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre els fitxers XML d'informació del segment. --segment-uid SID1SID2 Estableix els UID dels segments a emprar. Aquesta és una llista separada per comes dels UID dels segments de 128 bits en la forma usual de l'UID nombres hexadecimals amb el prefix «0x» o sense amb espais o sense exactament 32 dígits. Si el SID comença amb el signe = llavors la resta s'interpretarà com el nom d'un fitxer Matroska es llegirà i emprarà l'UID del segment. Cada fitxer creat conté un segment i cada segment té un UID del segment. Si s'especifiquen més UID que segments llavors els UID que sobrin seran ignorats. Si s'especifiquen menys UID que segments llavors es crearan de manera aleatòria els UID que faltin. Manipulació dels capítols i les etiquetes (opcions globals) --chapter-language codiidioma Estableix el codi d'idioma ISO 639-2 que s'escriurà en cada entrada de capítol. Per omissió és «eng». Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre els capítols. Aquesta opció es pot emprar tant per a senzills fitxers de capítols com per a fitxers d'origen que continguin capítols sense informació sobre l'idioma p. ex. fitxers MP4 i OGM. L'idioma establert amb aquesta opció també s'usarà quan es generin els capítols amb l'opció --generate-chapters. --chapter-charset jocdecaràcters Estableix el joc de caràcters que es farà servir per a la conversió a UTF-8 per a senzills fitxers de capítols. Vegeu la secció sobre la conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters per a veure una explicació sobre com realitza el mkvmerge; la conversió entre diferents jocs de caràcters. Aquest ajustament també s'aplica als capítols que es copien des de certs tipus de contenidors p. ex. fitxers Ogg/OGM i MP4. Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre els capítols. --chapter-sync do/p Ajusta els codis de temps dels capítols en el fitxer d'origen per d ms. De manera alternativa podeu utilitzar l'opció --sync amb l'ID -2 de pista especial (vegeu la secció sobre els ID de pista especial). o/p ajusta les marques de temps per o/p per a fixar desfasaments lineals. Si s'omet p per omissió serà 1. Tant o com p poden ser nombres decimals. Per omissió no hi haurà cap correcció de sincronització manual (el qual és el mateix que d = 0 i o/p = 1.0). Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades per a un fitxer d'entrada aplicant-la a diverses pistes seleccionant els diferents ID de les pistes cada vegada. --generate-chapters mode El mkvmerge; pot crear capítols de forma automàtica. Actualment estan suportats els dos modes següents «when-appending» – Aquest mode crearà un capítol al començament i un cada vegada que s'annexi un fitxer. El mkvmerge; requereix que hi hagi una pista de vídeo o d'àudio present per tal de poder determinar quan s'annexa un fitxer nou. Si es multiplexen una o més pistes de vídeo s'emprarà la primera. D'altra manera s'emprarà la primera pista d'àudio. «intervaltemps-especificat» – Aquest mode crearà un capítol a intervals fixos donats per temps-especificat. El format segueix la forma HHMMSS.nnnnnnnnn o com un número seguit per una de les unitats «s» «ms» o «us». Exemple --generate-chapters interval45s Els noms pels capítols nous es controlen mitjançant l'opció --generate-chapters-name-template. L'idioma s'estableix amb --chapter-language el qual haurà d'anar abans que --generate-chapters. --generate-chapters-name-template plantilla Això estableix la plantilla del nom pels noms dels capítols generats per l'opció --generate-chapters. Si no s'empra aquesta opció llavors s'emprarà el «Chapter lt;NUM2gt;» predeterminat. Hi ha diverses variables que es poden usar a la plantilla que seran substituïdes amb els valors reals quan es generi un capítol. La cadena «lt;NUMgt;» serà substituïda pel número de capítol. La cadena «lt;STARTgt;» serà substituïda per la marca de temps d'inici del capítol. Les cadenes «lt;FILENAMEgt;» i «lt;FILENAMEWITHEXTgt;» que només funcionen quan es generen capítols per a fitxers adjunts. Seran respectivament substituides pel nom del fitxer adjuntat amb la seva extensió i sense. Recordeu que només s'inseriran el nom base del fitxer i l'extensió no el seu directori o components de la unitat. Podeu especificar un nombre mínim de llocs per al número de capítol amb «lt;NUMplacesgt;» p. ex. «lt;NUM3gt;». El nombre resultant serà emplenat amb zeros a l'esquerra si el nombre de posicions és menor que l'especificat. --cue-chapter-name-format format El mkvmerge; pot llegir fulls de muntatge (CUE sheets) per a fitxers d'àudio com a entrada pels capítols. Els fulls de muntatge normalment contenen les entrades PERFORMER i TITLE per a cada entrada de l'índex. El mkvmerge; usa aquestes dues cadenes per tal de construir el nom del capítol. Amb aquesta opció es pot establir el format emprat per a aquest nom. Si s'indica el format llavors es copiarà tot tal com està excepte els següents meta caràcters que seran substituïts així --chapters nomfitxer Llegeix la informació del capítol des del nomfitxer. Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre els capítols. --global-tags nomfitxer Llegeix les etiquetes globals des del nomfitxer. Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre les etiquetes. --track-order FID1TID1FID2TID2 Aquesta opció canvia l'ordre en el qual es creen les pistes a partir d'un fitxer d'entrada. L'argument és una llista separada per comes de parells d'ID. Cada parell conté primer l'ID del fitxer (FID1) el qual només és el número del fitxer a la línia d'ordres partint de 0. El segon és un ID de pista (TID1) d'aquest fitxer. Si s'ometen alguns ID de les pistes llavors aquestes pistes seran creades després de les establertes amb aquesta opció. --cluster-length especificació Limita el nombre de blocs de dades o la durada de les dades en cada clúster. El paràmetre especificació pot ser un número n sense una unitat o un número d amb el sufix «ms». Si no s'empra cap unitat llavors el mkvmerge; tindrà com a màxim n blocs d'informació a cada clúster. El nombre màxim de blocs és 65535. Si el número d té el sufix «ms» llavors el mkvmerge; posarà com a màxim d mil·lisegons d'informació de dades en cada clúster. El valor mínim per a d és «100ms» i el màxim és «32000ms». Per omissió el mkvmerge; posarà com a màxim 65535 blocs de dades i 5000ms d'informació de dades a cada clúster. Els programes que intenten trobar un cert fotograma només poden cercar directament a un clúster i posteriorment llegir tot el clúster. Per tant el fet de crear clústers molt grans podria comportar una cerca lenta i poc precisa. --no-cues Li indica al mkvmerge; que no crei i escrigui les dades de l'índex el qual es pot comparar amb l'índex d'un AVI. Els fitxers matroska; es poden reproduir sense les dades de l'índex però la cerca probablement serà poc precisa i lenta. Empreu això només si realment esteu desesperat per estalviar espai o amb finalitat de proves. Vegeu també que l'opció --cues es pot especificar per a cada fitxer d'entrada. --clusters-in-meta-seek Li indica al mkvmerge; que crei un element meta de cerca al final del fitxer que contindrà tots els clústers. Vegeu també la secció sobre la disposició en els fitxers matroska;. --no-date De manera predeterminada el mkvmerge; establirà el camp d'informació del segment «data» a la data i hora de quan s'ha iniciat la multiplexació. Amb aquesta opció aquest camp no s'escriurà mai. --disable-lacing Inhabilita l'enllaçat per a les pistes. Això incrementarà la mida del fitxer especialment si hi ha moltes pistes d'àudio. Aquesta opció no ha estat dissenyada per a un ús freqüent. --enable-durations Escriu les durades per a tots els blocs. Això incrementarà la mida del fitxer i al moment no oferirà cap valor addicional als reproductors. --disable-track-statistics-tags Normalment el mkvmerge; escriu algunes etiquetes amb estadístiques per a cada pista. Si aquestes etiquetes ja estan presents llavors se sobreescriuran. Les etiquetes són BPS DURATION NUMBEROFBYTES i NUMBEROFFRAMES. El fet d'habilitar aquesta opció impedeix que el mkvmerge; escrigui i editi les etiquetes existents que tinguin els mateixos noms. --timestamp-scale factor Força el factor d'escala dels codis de temps amb factor. Els valors admesos estan compresos en l'interval 1000..10000000 o el valor especial -1. Normalment el mkvmerge; emprarà el valor 1000000 el qual vol dir que els codis de temps i durades tindran una precisió d'1 ms. Pels fitxers que no continguin una pista de vídeo però sí almenys una d'àudio el mkvmerge; triarà automàticament un factor d'escala pels codis de temps de manera tots els codis de temps i durades tindran una precisió d'una mostra d'àudio. Això causarà una major sobrecàrrega però permetrà que la cerca i extracció siguin més precises. Si s'usa el valor especial -1 llavors el mkvmerge; emprarà la precisió de la mostra encara que hi hagi una pista de vídeo. Divisió vinculació annexat i concatenació dels fitxers (més opcions globals) --split especificació Divideix el fitxer de sortida després d'una mida o temps especificat. Si us plau tingueu en compte que aquestes pistes només es poden dividir just abans d'un fotograma clau. Per tant el punt de divisió podria ser un xic diferent de l'especificat per l'usuari. Fins ara el mkvmerge; admet quatre modes diferents. Divisió per la mida. Sintaxi --split sizedk|m|g Exemples --split size700m o --split 150000000 El paràmetre d pot acabar amb «k» «m» o «g» per indicar que la mida és en KB MB o GB respectivament. D'altra manera s'assumirà que la mida és en bytes. Una vegada el fitxer de sortida actual abasti la mida límit començarà la creació d'un altre fitxer. El prefix «size» es pot ometre per motius de compatibilitat. Divisió després d'una durada. Sintaxi --split durationHHMMSS.nnnnnnnnn|ds Exemples --split duration006000.000 o --split 3600s El paràmetre pot tenir la forma HHMMSS.nnnnnnnnn per especificar la durada amb una precisió de nanosegons o pot ser un número d seguit per la lletra «s» per a una durada en segons. HH és el número de les hores MM és el dels minuts SS és el dels segons i nnnnnnnnn és el dels nanosegons. Tant el número de les hores com el dels nanosegons es poden ometre. Hi ha fins a nou dígits després del punt decimal. Una vegada el fitxer de sortida actual abasti la durada límit començarà la creació d'un altre fitxer. El prefix «duration» es pot ometre per motius de compatibilitat. Divisió després d'uns codis de temps específics. Sintaxi --split timestampsABC Exemple --split timestamps004500.000012000.2506300s Els paràmetres A B C etc. poden tenir el mateix format que l'emprat per a la durada (vegeu més amunt). La llista dels codis de temps està separada per comes. Una vegada el flux d'entrada abasti el punt de divisió pel codi de temps actual es crearà un fitxer nou. Llavors s'emparà el següent punt de divisió especificat a la llista. El prefix «timestamps» no es pot ometre. Manté les parts específiques pels intervals de codis de temps especificats mentre que les altres seran descartades. Sintaxi --split partsinici1-final1+inici2-final2+inici3-final3 --split parts000120-000245000550-001030 --split parts000120-000245+000550-001030 --split parts-000245000550- Exemples El mode parts li indica al mkvmerge; que mantingui certs intervals de codis de temps mentre es descarten altres. Els intervals a mantenir s'han de llistar després de la paraula clau parts i s'han de separar amb comes. Un interval en si mateix consisteix d'un inici i un final en el mateix format i altres variacions que accepta --split (p. ex. tant 000120 com 80s es refereixen al mateix codi de temps). Si s'omet un codi de temps d'inici llavors per omissió s'emprarà el codi de temps final de l'interval anterior. Si no hi ha un interval anterior llavors per omissió s'emprarà el d'inici del fitxer (vegeu l'exemple 3). Si s'omet el codi de temps final llavors per omissió es prendrà el valor final dels fitxers d'origen. El qual bàsicament li indicarà al mkvmerge; que mantingui la resta (vegeu l'exemple 3). Normalment cada interval serà escrit a un fitxer nou. Això es pot canviar de manera que els intervals consecutius s'escriguin en el mateix fitxer. Per fer-ho l'usuari haurà d'assignar el prefix + al codi de temps d'inici. Això li indicarà al mkvmerge; que no creï un fitxer nou i en comptes d'això que annexi l'interval després de l'últim interval escrit al fitxer. Els codis de temps seran ajustats de manera que no hi hagi discontinuïtats en el fitxer de sortida fins i tot si n'hi havia una entre dos intervals al fitxer d'entrada. En l'exemple 1 el mkvmerge; crearà dos fitxers. El primer abastarà el contingut a partir de 000120 fins a 000245. El segon abastarà el contingut a partir de 000550 fins a 001030. En l'exemple 2 el mkvmerge; crearà un únic fitxer. Aquest abastarà ambdós el contingut a partir de 000120 fins a 000245 i el contingut a partir de 000550 fins a 001030. En l'exemple 3 el mkvmerge; crearà dos fitxers. El primer abastarà el contingut des del començament dels fitxers d'origen fins a 000245. El segon abastarà el contingut a partir de 000550 fins al final dels fitxers d'origen. Recordeu que el mkvmerge; només pren decisions sobre la divisió a les posicions dels fotogrames clau. Això és aplicable tant a l'inici com al final de cada interval. De manera que si un codi de temps final es troba entre dos fotogrames clau el mkvmerge; continuarà amb la sortida dels fotogrames fins al final però excloent el següent fotograma clau. Manté les parts específiques pels intervals del número de fotograma/camp especificats mentre que les altres seran descartades. Sintaxi --split parts-framesinici1-final1+inici2-final2+inici3-final3 --split parts-frames137-258548-1211 --split parts-frames733-912+1592-2730 --split parts-frames-4302512- El mode parts-frames li indica al mkvmerge; que mantingui certs intervals numèrics de fotogrames/camps mentre es descarten altres. Els intervals a mantenir s'han d'especificar després de la paraula clau parts-frames i separar-los amb comes. Un interval consisteix en un número de fotograma/camp d'inici i final. La numeració comença per l'1. Si s'omet un número d'inici llavors per omissió s'emprarà el número final de l'interval anterior. Si no hi ha un interval anterior llavors per omissió s'emprarà el d'inici del fitxer (vegeu l'exemple 3). Si s'omet el número final llavors per omissió es prendrà el valor final dels fitxers d'origen. El qual bàsicament li indicarà al mkvmerge; que mantingui la resta (vegeu l'exemple 3). Normalment cada interval serà escrit a un fitxer nou. Això es pot canviar de manera que els intervals consecutius s'escriguin en el mateix fitxer. Per fer-ho l'usuari haurà d'assignar el prefix + al número d'inici. Això li indicarà al mkvmerge; que no creï un fitxer nou i en comptes d'això que annexi l'interval després de l'últim interval escrit al fitxer. Els codis de temps seran ajustats de manera que no hi hagi discontinuïtats en el fitxer de sortida fins i tot si n'hi havia una entre dos intervals al fitxer d'entrada. Recordeu que el mkvmerge; només pren decisions sobre la divisió a les posicions dels fotogrames clau. Això és aplicable tant a l'inici com al final de cada interval. De manera que si un número de fotograma/camp final es troba entre dos fotogrames clau el mkvmerge; continuarà amb la sortida dels fotogrames fins al final però excloent el següent fotograma clau. En l'exemple 1 el mkvmerge; crearà dos fitxers. El primer abastarà el contingut a partir del primer fotograma clau o després del 137 però sense incloure el primer fotograma clau o després del 258. El segon abastarà el contingut a partir del 548 fins al 1211. En l'exemple 2 el mkvmerge; crearà un únic fitxer. Aquest abastarà ambdós el contingut a partir del 733 fins al 912 i el contingut a partir del 1592 fins al 2730. En l'exemple 3 el mkvmerge; crearà dos fitxers. El primer abastarà el contingut des del començament dels fitxers d'origen fins al 430. El segon abastarà el contingut a partir del 2512 fins al final dels fitxers d'origen. Aquest mode només considerarà la primera pista de vídeo que es genera. Si no hi ha cap pista de vídeo a la sortida no es produirà cap divisió. Els números indicats amb aquest argument són interpretats partint del nombre de blocs matroska; que es generen. Un únic bloc matroska; conté tot un fotograma (per a contingut progressiu) o només un camp (per a contingut entrellaçat). El mkvmerge; no fa distincions entre els dos i només compta el nombre de blocs. Per exemple Si es vol dividir després del 25è fotograma amb material entrellaçat llavors s'haurà d'emprar 50 (dos camps per a tot un fotograma) com a punt de tall. Divisió després d'uns fotogrames/camps específics. Sintaxi --split framesABC Exemple --split frames120237891 Els paràmetres A B C etc. hauran de ser tots sencers positius. La numeració comença per l'1. La llista de números de fotograma/camp estarà separada per comes. Una vegada el flux d'entrada hagi abastat el número de fotograma/camp del punt de tall actual es crearà un fitxer nou. Després s'emprarà el següent punt de tall indicat a la llista. El prefix «frames» no es pot ometre. Dividir abans de capítols específics. Sintaxi --split chaptersall o --split chaptersABC Exemple --split chapters58 Els paràmetres A B C etc. hauran de ser tots sencers positius. La numeració comença per l'1. La llista de capítols estarà separada per comes. La divisió succeirà just abans del primer fotograma clau on el codi de temps sigui igual o major que el codi de temps d'inici per als capítols dels números llistats. Un capítol que comença al 0 s mai es tindrà en compte per a la divisió i serà omès silenciosament. La paraula clau «all» es pot emprar en lloc d'una llista manual de tots els números de capítols. El prefix «chapters» no es pot ometre. El format de fitxer matroska; admet estructures de capítols arbitràries i aniuades profundament anomenades «entrades de l'edició» (edition entries) i «àtoms del capítol» (chapter atoms). No obstant això aquest mode només tindrà en compte el nivell més alt dels capítols al llarg de totes les entrades de l'edició. --link Els fitxers es vinculen a altres quan es divideix el fitxer de sortida. Per a més detalls vegeu la següent secció sobre vincular els fitxers. --link-to-previous UIDsegment Vincula el primer fitxer de sortida al segment amb l'UID del segment indicat mitjançant el paràmetre UIDsegment. Per a més detalls vegeu la següent secció sobre vincular els fitxers. --link-to-next UIDsegment Vincula l'últim fitxer de sortida al segment amb l'UID del segment indicat mitjançant el paràmetre UIDsegment. Per a més detalls vegeu la següent secció sobre vincular els fitxers. --append-mode mode Determina com es calcularan els codis de temps en annexar els fitxers. El paràmetre mode pot tenir dos valors «file» (fitxer) que és l'opció per omissió i «track» (pista). Quan el mkvmerge annexa una pista (anomenada «pista21» d'ara endavant) des d'un segon fitxer (anomenat «fitxer2») a una pista (anomenada «pista11») des del primer fitxer (anomenat «fitxer1») llavors compensarà una quantitat en tots els codis de temps per a la «pista21». En el mode «file» aquesta quantitat serà el codi de temps més gran trobat en el «fitxer1» fins i tot si aquest codi de temps provingués d'una pista diferent de «pista11». En el mode «track» la compensació serà el codi de temps més gran de la «pista11». Malauradament el mkvmerge; no pot detectar quin mode és més convenient emprar. Per tant per omissió emprarà el mode «file». Aquest mode en general funciona millor per a fitxers que es creen de manera independent els uns dels altres; p. ex. quan s'annexen fitxers AVI o MP4. El mode «track» podria funcionar millor per a orígens que essencialment només formen part d'un fitxer gran p. ex. per a fitxers VOB i EVO. Les pistes de subtítols sempre seran tractades com si estigués actiu el mode «file» fins i tot si el que està actiu és el mode «track». --append-to SFID1STID1DFID1DTID1 Aquesta opció controla quina pista és annexada a una altra. Cada especificació conté quatre ID un identificador de fitxer (SFID1) un identificador de pista (STID1) un segon identificador de fitxer (DFID1) i un segon identificador de pista (DTID1). El primer parell l'«ID del fitxer d'origen» i l'«ID de la pista de l'origen» identifiquen la pista que s'ha d'annexar. El segon parell l'«ID del fitxer de destinació» i l'«ID de la pista de destinació» identifiquen la pista a la qual s'ha d'annexar la primera. Si s'omet aquesta opció llavors s'emprarà un mapeig estàndard. Aquest annexarà cada pista del fitxer actual a una pista del fitxer anterior amb el mateix ID de pista. Això permet annexar amb facilitat dos fitxers que havien estat dividits a partir d'una pel·lícula si tenen el mateix nombre de pistes i ID de les pistes amb l'ordre mkvmerge -o sortida.mkv part1.mkv +part2.mkv. Un únic signe «+» causarà que s'annexi el fitxer següent en comptes d'afegir-lo. El signe «+» també es pot posar davant del nom de fitxer següent. Per tant les dues ordres següents són equivalents [ fitxer1 fitxer2 ] Si hi ha entre claudàtors múltiples noms de fitxer llabors el segon fitxer i tots els següents seran annexats al primer fitxer. Aquesta és una sintaxi alternativa a l'ús del caràcter «+» entre els noms de fitxer. Per tant les dues ordres següents són equivalents En general el mkvmerge; cerca els fitxers en el mateix directori com a fitxer d'entrada que tenen el mateix nom base i que només es diferencien en el seu número d'ordre d'execució (p. ex. «VTS011.VOB» «VTS012.VOB» «VTS013.VOB» etc.) i els tractarà tots com si estiguessin concatenats (units) en un únic gran fitxer. Aquesta opció un únic «=» fa que el mkvmerge no cerqui aquests fitxers addicionals. El signe «=» també es pot posar davant del nom de fitxer següent. Per tant les dues ordres següents són equivalents ( fitxer1 fitxer2 ) Si hi ha entre parèntesis múltiples noms de fitxer llavors aquests seran tractats com si estiguessin concatenats (units) en un únic gran fitxer el qual consistirà en el contingut de cadascun dels fitxers l'un darrere l'altre. Per exemple això es pot emprar amb fitxers VOB procedents d'un DVD o fluxos de transport MPEG. No es pot emprar si cada fitxer conté el seu propi conjunt de capçaleres el qual sol ser el cas amb fitxers com AVI o MP4. Posar el nom del fitxer entre parèntesis també evitarà que el mkvmerge; cerqui fitxers addicionals amb el mateix nom base tal com s'ha descrit en l'opció =. Per tant aquestes dues línies d'ordres són equivalents Hi ha diverses coses que s'han de tenir en compte Hi ha d'haver un espai després d'obrir i abans de tancar els signes de parèntesi. Cada paràmetre entre parèntesis s'interpretarà com un nom de fitxer. Per tant totes les opcions que s'hagin d'aplicar a aquest fitxer per lògica s'hauran d'introduir abans del signe d'obertura del parèntesi. Alguns intèrprets d'ordres tracten els parèntesis com a caràcters especials. Per tant s'hauran d'escapar o posar entre cometes senzilles tal com es mostra en l'exemple anterior. --attachment-description descripció Descripció en text pla del següent adjunt. S'aplicarà a la següent opció --attach-file o --attach-file-once. --attachment-mime-type tipusMIME El tipus MIME del següent adjunt. S'aplicarà a la següent opció --attach-file o --attach-file-once. Es pot trobar una llista oficial de tipus MIME reconeguts a p. ex. la pàgina web de la IANA. El tipus MIME és obligatori per a un adjunt. --attachment-name nom Estableix el nom per aquest adjunt que s'emmagatzemarà al fitxer de sortida. Si no s'especifica aquesta opció llavors el nom derivarà del nom del fitxer de l'adjunt especificat amb l'opció --attach-file o --attach-file-once. --attach-file nomfitxer --attach-file-once nomfitxer Crea un fitxer adjunt dins del fitxer matroska;. Abans que es pugui emprar aquesta opció s'haurà d'establir el tipus MIME. La diferència entre les dues formes és que durant la divisió els fitxers adjunts amb --attach-file seran adjuntats a tots els fitxers de sortida mentre que amb --attach-file-once només s'adjuntaran al primer fitxer creat. Si no s'empra la divisió llavors les dues opcions faran el mateix. Es pot emprar el mkvextract; per extreure els fitxers adjunts des d'un fitxer matroska;. Opcions que es poden emprar per a cada fitxer d'entrada -a --audio-tracks !nm Copia les pistes d'àudio n m etc. Els números són els ID de les pistes que es poden obtenir amb l'opció --identify. No són simplement els números de la pista (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Per omissió copiarà totes les pistes d'àudio. En comptes dels ID de les pistes també podeu especificar els codis d'idioma ISO 639-2. Això només funcionarà per a fitxers d'origen que proveeixen etiquetes d'idioma per a les seves pistes. Per omissió copiarà totes les pistes d'aquest tipus. Si els ID estan prefixats amb el signe ! llavors s'indicarà el contrari copiarà totes les pistes d'aquest tipus excepte les llistades després del signe !. -d --video-tracks !nm Copia les pistes de vídeo n m etc. Els números són els ID de les pistes que es poden obtenir amb l'opció --identify. No són simplement els números de la pista (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Per omissió copiarà totes les pistes de vídeo. -s --subtitle-tracks !nm Copia les pistes de subtítols n m etc. Els números són els ID de les pistes que es poden obtenir amb l'opció --identify. No són simplement els números de la pista (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Per omissió copiarà totes les pistes de subtítols. -b --button-tracks !nm Copia les pistes de botons n m etc. Els números són els ID de les pistes que es poden obtenir amb l'opció --identify. No són simplement els números de la pista (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Per omissió copiarà totes les pistes de botons. --track-tags !nm Copia les etiquetes per a les pistes n m etc. Els números són els ID de les pistes que es poden obtenir amb l'opció --identify. No són simplement els números de la pista (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Per omissió copiarà les etiquetes per a totes les pistes. Si els ID estan prefixats amb el signe ! llavors s'indicarà el contrari copia-ho tot excepte els ID llistats després del signe !. -m --attachments !nall|firstmall|first Copia els adjunts amb els ID n m etc. a tots (all) o només al primer fitxer generat (first). Cada ID pot estar seguit per «all» (la qual és l'opció per omissió) o «first». Si està activada la divisió llavors aquells adjunts on els ID s'han especificat amb «all» seran copiats a tots els fitxers de sortida resultants mentre que els altres només seran copiats dins del primer fitxer de sortida. Si la divisió no està activada llavors les dues variants produiran el mateix efecte. El comportament per omissió és copiar tots els adjunts a tots els fitxers de sortida. -A --no-audio No copiar cap pista d'àudio des d'aquest fitxer. -D --no-video No copiar cap pista de vídeo des d'aquest fitxer. -S --no-subtitles No copiar cap pista de subtítols des d'aquest fitxer. -B --no-buttons No copiar cap pista de botó des d'aquest fitxer. -T --no-track-tags No copiar cap etiqueta específica de pista des d'aquest fitxer. --no-chapters No copiar cap capítol des d'aquest fitxer. -M --no-attachments No copiar cap adjunt des d'aquest fitxer. --no-global-tags No copiar cap etiqueta global des d'aquest fitxer. Estableix el joc de caràcters que es farà servir per a la conversió a UTF-8 per a la informació de capítols continguda al fitxer d'origen. Vegeu la secció sobre la conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters per a veure una explicació sobre com realitza el mkvmerge; la conversió entre diferents jocs de caràcters. Estableix el codi d'idioma ISO 639-2 que s'escriurà en cada entrada de capítol. Aquesta opció es pot emprar per a fitxers d'origen que continguin capítols però no la informació sobre els idiomes d'aquests p. ex. per a fitxers MP4 i OGM. -y --sync TIDdo/p Ajusta els codis de temps de la pista amb l'ID TID per d ms. Els ID de les pistes són els mateixos que es mostren amb l'opció --identify (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). --cues TIDnone|iframes|all Controla quines entrades dels índexs de les pistes (cue) es crearan per a una pista indicada (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). «none» inhibeix la creació de les entrades de l'índex. Amb «iframes» només s'inseriran al full de muntatge els blocs sense referències anteriors o posteriors (= fotogrames I en les pistes de vídeo). «all» fa que el mkvmerge; crei les entrades de l'índex per a tots els blocs el qual farà que el fitxer sigui molt més gran. Per omissió és «iframes» per a les pistes de vídeo i subtítols i «none» per a les pistes d'àudio. Vegeu també l'opció --no-cues la qual inhibeix la creació de les entrades de l'índex malgrat emprar les opcions --cues. --default-track TIDbooleà Estableix l'etiqueta «per omissió» a la pista indicada (vegeu la secció sobre els ID de les pistes) si l'argument opcional booleà no està present. Si l'usuari no selecciona explícitament una pista llavors el reproductor hauria de preferir la pista marcada amb l'etiqueta «per omissió». Només es pot establir una pista de cada tipus (àudio vídeo subtítols botons). Si l'usuari vol que cap pista tingui aquesta etiqueta llavors s'haurà d'establir el booleà a 0 per a totes les pistes. --forced-track TIDbooleà Estableix l'etiqueta de «forçada» a la pista indicada (vegeu la secció sobre els ID de les pistes) si l'argument opcional booleà no està present. Un reproductor haurà de mostrar totes les pistes marcades amb aquesta etiqueta establerta a 1. --blockadd TIDnivell Només manté BlockAdditions fins al nivell per a la pista indicada. Per omissió ho mantindrà en tots els nivells. Aquesta opció només afectarà certs tipus de còdecs com WAVPACK4. --track-name TIDnom Estableix el nom de la pista al nom indicat (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). --language TIDidioma Estableix l'idioma de la pista indicada (vegeu la secció sobre els ID de les pistes). Estan permesos tant els codis d'idioma ISO 639-2 com els codis de país ISO 639-1. Els codis de país seran convertits a codis d'idioma automàticament. Tots els idiomes inclosos els seus codis ISO 639-2 es poden llistar amb l'opció --list-languages. -t --tags TIDnomfitxer Llegeix les etiquetes per a la pista amb el número TID des del nomfitxer. Per a més detalls vegeu més endavant la secció sobre les etiquetes. --aac-is-sbr TID0|1 Li indica al mkvmerge; que la pista amb l'ID TID és SBR AAC (AAC en SBR) (també coneguda com a HE-AAC o AAC+). Aquestes opcions són necessàries si a) el fitxer d'origen és un fitxer AAC (no per a un fitxer matroska;) i b) el fitxer AAC conté dades SBR AAC. El motiu per aquesta opció és que és tècnicament impossible distingir les dades AAC de les dades SBR AAC sense descodificar tot un fotograma AAC. Com hi ha diverses qüestions de patents amb els descodificadors per a AAC el mkvmerge; mai contindrà aquesta etapa de la descodificació. De manera que pels fitxers SBR AAC aquesta opció és obligatòria. Si s'omet aquesta opció el fitxer generat podria no reproduir-se correctament o ni tan sols fer-ho. Si el fitxer d'origen és un fitxer matroska; llavors hi hauria d'haver prou amb el CodecID per a detectar el SBR AAC. No obstant això si el CodecID és erroni llavors es pot emprar aquesta opció per a corregir-lo. Si el mkvmerge detecta erròniament que un fitxer AAC està en SBR llavors podeu afegir «0» a l'ID de la pista. --reduce-to-core TID Alguns còdecs d'àudio tenen un nucli amb pèrdues i extensions opcionals que implementen una descodificació sense pèrdues. Aquesta opció li indica al mkvmerge; que només copiï el nucli i no les extensions. Per omissió el mkvmerge; copiarà el nucli i les extensions. Actualment aquesta opció només afecta a les pistes DTS. No obstant això les pistes TrueHD que contenen un nucli AC-3 incrustat es presenten com a dues pistes independents de manera que l'usuari pugui seleccionar quina pista vol copiar. Per a les DTS això no funcionarà ja que les extensions HD no es poden descodificar en si mateixes -a diferència de les dades TrueHD-. --remove-dialog-normalization-gain TID Alguns códecs d'àudio contenen camps de capçalera que indiquen al decodificador o al reproductor quin guany aplicar (generalment negatiu) per a la normalització del diàleg. Aquesta opció indica al mkvmerge; que elimini o minimitzi aquest guany modificant els camps de capçalera corresponents. En l'actualitat només es veuen afectades per aquesta opció les pistes AC-3 DTS i TrueHD. --timestamps TIDnomfitxer Llegeix els codis de temps que s'empraran per a l'ID específic de la pista des del nomfitxer. Aquests codis de temps substitueixen de manera forçosa els codis de temps que normalment calcula el mkvmerge;. Llegiu la secció sobre els fitxers externs pels codis de temps. --default-duration TIDx Força la durada per omissió de la pista indicada a un valor específic. També modificarà els codis de temps de la pista perquè coincideixin amb la durada per omissió. L'argument x haurà de tenir el sufix «s» «ms» «us» «ns» «fps» «p» o «i» per especificar la durada per omissió en segons mil·lisegons microsegons nanosegons «fotogrames per segon» «fotogrames progressius per segon» o «fotogrames entrellaçats per segon» respectivament. El número x en si mateix pot ser un nombre decimal o una fracció. Si la durada per omissió no és forçada llavors el mkvmerge intentarà derivar la durada per omissió de la pista des del contenidor i/o flux de bits codificat per a certs tipus de pista p. ex. AVC/H.264 o MPEG-2. Aquesta opció també es pot emprar per a canviar els FPS de les pistes de vídeo sense haver d'emprar un fitxer extern pels codis de temps. --fix-bitstream-timing-information TID0|1 Normalment el mkvmerge; no canvia la informació del temps (taxa de fotogrames/camps) emmagatzemada al flux de bits del vídeo. Amb aquesta opció dita informació s'ajustarà per a coincidir amb la informació del temps al contenidor. La informació del temps al contenidor pot provenir de diverses fonts des de la línia d'ordres (vegeu l'opció --default-duration) el contenidor de l'origen o derivat del flux de bits. Per ara només s'ha implementat per a pistes de vídeo AVC/H.264. --nalu-size-length TIDn Força la longitud de la mida NALU en n bytes. Aquest paràmetre només s'empra si s'empra l'empaquetador de fluxos elementals AVC/H.264. Si s'omet per omissió emprarà 4 bytes però hi ha fitxers que contenen fotogrames o talls els quals són tots menors que 65536 bytes. Per a aquests fitxers podeu emprar aquest paràmetre i disminuir la mida a 2. --compression TIDn Selecciona el mètode de compressió a emprar per a la pista. Recordeu que el reproductor també haurà d'admetre aquest mètode. Els valors vàlids són «none» «zlib» i «mpeg4p2»/«mpeg4p2». El mètode de compressió «mpeg4p2»/«mpeg4p2» és un mètode especial anomenat «eliminador de la capçalera» que només està disponible per a les pistes de vídeo MPEG4 part 2. La compressió per omissió per alguns tipus de subtítols és «zlib». Aquest mètode de compressió també és el més implementat per gairebé totes si no totes les aplicacions de reproducció. No es pot assegurar la implementació per a altres mètodes de compressió que no sigui «none». -f --fourcc TIDFourCC Força el FourCC al valor especificat. Només funciona per a les pistes de vídeo en el mode compatibilitat amb MS. --display-dimensions TIDampladaxalçada Els fitxers matroska; contenen dos valors que estableixen les propietats de visualització que emprarà un reproductor per a escalar la imatge durant la reproducció a amplada i alçada de visualització. Aquests valors es poden establir amb aquesta opció p. ex. «1640x480». Una altra manera d'especificar els valors és emprar l'opció --aspect-ratio o --aspect-ratio-factor (vegeu a continuació). Aquestes opcions són mútuament excloents. --aspect-ratio TIDrelació|amplada/alçada Els fitxers matroska; contenen dos valors que estableixen les propietats de visualització que emprarà un reproductor per a escalar la imatge durant la reproducció a amplada i alçada de visualització. Amb aquesta opció el mkvmerge; calcularà automàticament l'amplada i alçada de reproducció partint de l'amplada i alçada original de la imatge i la relació d'aspecte indicada amb aquesta opció. La relació es pot indicar com un nombre decimal per a la relació o com una fracció per a l'«amplada/alçada» p. ex. «16/9». Una altra manera d'especificar els valors és emprar l'opció --aspect-ratio-factor o --display-dimensions (vegeu anteriorment i a continuació). Aquestes opcions són mútuament excloents. --aspect-ratio-factor TIDfactor|n/d Una altra manera d'establir la relació d'aspecte és especificar un factor. La relació d'aspecte original es multiplica primer amb aquest factor i després s'empra com la relació d'aspecte definitiva. Una altra manera d'especificar els valors és emprar l'opció --aspect-ratio o --display-dimensions (vegeu anteriorment). Aquestes opcions són mútuament excloents. --cropping TIDesquerraadaltdretaabaix Estableix els valors indicats els paràmetres del retall dels píxels d'una pista de vídeo. --colour-matrix TIDn Estableix els coeficients de la matriu del vídeo emprats per a derivar els valors de luminància i de crominància dels colors primaris vermell verd i blau. El paràmetre n és un nombre enter que va des del 0 al 10. Els valors vàlids i els seus significats són els següents 0 GBR 1 BT709 2 sense especificar 3 reservat 4 FCC 5 BT470BG 6 SMPTE 170M 7 SMPTE 240M 8 YCOCG 9 BT2020 luminància no constant 10 BT2020 luminància constant --colour-bits-per-channel TIDn Estableix el nombre de bits codificats per a un canal de color. Un valor de 0 indica que el nombre de bits no està especificat. --chroma-subsample TIDhoritvert La quantitat de píxels per eliminar en els canals Cr i Cb per a cada píxel no eliminat horitzontalment i verticalment. Exemple Per al vídeo amb submostreig cromàtic 420 el paràmetre s'haurà d'establir a TID11. --cb-subsample TIDhoritvert La quantitat de píxels per eliminar al canal Cb per a cada píxel no eliminat horitzontalment i verticalment. Aquest és additiu amb --chroma-subsample. Exemple Per al vídeo amb submostreig cromàtic 421 el paràmetre --chroma-subsample s'haurà d'establir a TID10 i el submostreig Cb s'haurà d'establir a TID10. --chroma-siting TIDhoritvert Estableix com està situada la crominància horitzontalment/verticalment.(0 sense especificar 1 a dalt juxtaposats 2 meitat). --colour-range TIDn Estableix la retallada dels intervals de colors (0 sense especificar 1 interval de difusió 2 tot l'interval (sense retallat) 3 definit pels coeficients de la matriu/característiques de la transferència). --colour-transfer-characteristics TIDn Les característiques de la transferència del vídeo. 0 reservat 1 ITU-R BT.709 2 sense especificar 3 reservat 4 interval de corba 2.2 5 interval de corba 2.8 6 SMPTE 170M 7 SMPTE 240M 8 lineal 9 registre 10 registre sqrt 11 IEC 61966-2-4 12 gamma de colors estesa ITU-R BT.1361 13 IEC 61966-2-1 14 ITU-R BT.2020 de 10 bits 15 ITU-R BT.2020 de 12 bits 16 SMPTE ST 2084 17 SMPTE ST 428-1; 18 ARIB STD-B67 (HLG) --colour-primaries TIDn Estableix els colors primaris del vídeo. 0 reservat 1 ITU-R BT.709 2 sense especificar 3 reservat 4 ITU-R BT.470M 5 ITU-R BT.470BG 6 SMPTE 170M 7 SMPTE 240M 8 FILM 9 ITU-R BT.2020 10 SMPTE ST 428-1 22 JEDEC P22 llumins --max-content-light TIDn Estableix la brillantor màxima d'un únic píxel (el nivell màxim de llum que conté) en candeles per metre quadrat (cd/m²). El valor de n haurà de ser un nombre enter no negatiu. --max-frame-light TIDn Estableix la brillantor màxima de tot un marc (el nivell màxim de llum mitjà del marc) en candeles per metre quadrat (cd/m²). El valor de n haurà de ser un nombre enter no negatiu. --chromaticity-coordinates TIDvermell-xvermell-yverd-xverd-yblau-xblau-y Estableix les coordenades de la cromaticitat pel vermell/verd/blau com es defineixen per la CIE 1931. --white-colour-coordinates TIDxy Estableix les coordenades cromàtiques del color blanc com es defineixen per la CIE 1931. --max-luminance TIDdecimal Estableix la luminància màxima en candeles per metre quadrat (cd/m²). El valor haurà de ser inferior que 9999.99. --min-luminance TIDdecimal Estableix la luminància mínima en candeles per metre quadrat (cd/m²). El valor haurà de ser inferior que 999.9999. --projection-type TIDmètode Estableix el mètode de projecció del vídeo que s'utilitzarà. Els valors vàlids són 0 (projecció rectangular) 1 (projecció equirectangular) 2 (projecció mapa del cub) i 3 (projecció de malla). --projection-private TIDdades Estableix les dades privades que només s'aplicaran a una projecció específica. Les dades s'han de proporcionar com a nombres hexadecimals amb el prefix quot;0xquot; o sense amb espais o sense. --projection-pose-yaw TIDdecimal --projection-pose-pitch TIDdecimal --projection-pose-roll TIDdecimal --field-order TIDn Estableix l'ordre del camp de vídeo amb l'ID de pista TID. L'ordre haurà de ser un dels següents números 0 progressiu; 1 entrellaçat del primer camp superior mostrat i del primer camp superior emmagatzemat; 2 ordre del camp sense determinar; 6 entrellaçat del primer camp inferior mostrat i del primer camp inferior emmagatzemat; 9 entrellaçat del primer camp inferior mostrat i del primer camp superior emmagatzemat; 14 entrellaçat del primer camp superior mostrat i del primer camp inferior emmagatzemat --stereo-mode TIDn|paraulaclau Estableix el mode estèreo per a la pista de vídeo amb l'ID de pista TID. El mode pot ser un número n entre 0 i 14 o una d'aquestes paraules clau «mono» «sidebysideleftfirst» «topbottomrightfirst» «topbottomleftfirst» «checkerboardrightfirst» «checkerboardleftfirst» «rowinterleavedrightfirst» «rowinterleavedleftfirst» «columninterleavedrightfirst» «columninterleavedleftfirst» «anaglyphcyanred» «sidebysiderightfirst» «anaglyphgreenmagenta» «botheyeslacedleftfirst» «botheyeslacedrightfirst». --sub-charset TIDjocdecaràcters Estableix el joc de caràcters per a la conversió a UTF-8 dels subtítols per a un ID indicat de pista. Si no s'especifica el joc de caràcters aquest derivarà dels ajustaments per a la configuració regional. Tingueu en compte que no és necessari un joc de caràcters per a llegir els subtítols des de fitxers matroska; o des de fluxos Kate ja que aquests sempre s'emmagatzemen en UTF-8. Vegeu la secció sobre la conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters per a una explicació sobre com realitza el mkvmerge; la conversió entre els jocs de caràcters. -i --identify nomfitxer Li permet al mkvmerge; sondejar el fitxer i informar del seu tipus les pistes que conté i els ID de les pistes. Si s'empra aquesta opció llavors l'única opció permesa serà el nomfitxer. El format emprat a la sortida es pot canviar amb l'opció --identification-format. -J nomfitxer Aquest és un àlies convenient per a «--identification-format json --identify nomfitxer». -F --identification-format format Determina el format de la sortida emprat per l'opció --identify. S'admeten els següents formats text (el valor per omissió si no s'empra aquesta opció) i json. El format text és curt i llegible. Consisteix en una línia per a cada element trobat (contenidor pistes adjunts etc.). Aquest format no està destinat a ser analitzat. La sortida serà traduïda a l'idioma que empra el mkvmerge; (vegeu també l'opció --ui-language). La sortida del format json és una representació JSON llegible per la màquina. Aquest format segueix l'esquema JSON descrit en el següent fitxer mkvmerge-identification-output-schema-v12.json Totes les versions de l'esquema JSON estan disponibles tant en línia com en els fitxers del codi font alliberat. --probe-range-percentage percentage Si les pistes són conegudes per estar presents però no s'han trobat llavors el percentatge per provar es pot canviar amb aquesta opció. El mínim de 10 MB es troba incorporat i no es pot canviar. -l --list-types Llista els tipus de fitxer d'entrada admesos. --list-languages Llista tots els idiomes i el seu codi ISO 639-2 que es poden emprar amb l'opció --language. --priority prioritat Estableix la prioritat del procés amb què s'executa el mkvmerge;. Els valors vàlids són «lowest» (Molt baixa) «lower» (Baixa) «normal» (Normal) «higher» (Alta) i «highest» (Molt alta). Si no s'indica res llavors s'emprarà «normal». En sistemes com Unix el mkvmerge; emprarà la funció nice2. Per tant només el superusuari podrà emprar «higher» i «highest». Al Windows tots els valors són usables per part de tots els usuaris. La selecció de «lowest» farà que el mkvmerge; seleccioni una prioritat d'E/S ociosa a més de la prioritat de procés més baixa possible. Estableix el joc de caràcters al qual convertir les cadenes indicades des de la línia d'ordres. Per omissió serà el joc de caràcters donat per la configuració regional actual del sistema. Aquest ajustament s'aplicarà als arguments de les següents opcions --title --track-name i --attachment-description. --deterministic llavor Permet la creació de fitxers amb bytes idèntics si s'usa la mateixa versió mkvmerge; amb els mateixos fitxers d'origen les mateixes opcions i la mateixa llavor. Recordeu que en aquest mode el camp d'informació del segment «data» no serà escrit. La llavor podrà ser una cadena arbitrària i no haurà de ser un número. El resultat de fitxers amb bytes idèntics només està garantit en les següents condicions Si s'utilitza la mateixa versió del mkvmerge; construïda amb les mateixes versions de la libEBML i la libMatroska. Si s'utilitzen fitxers d'origen amb bytes idèntics. Si s'utilitzen les mateixes opcions de la línia d'ordres en el mateix ordre (amb la notable excepció de --output «»). L'ús d'altres versions del mkvmerge; o altres opcions de la línia d'ordres pot donar com a resultat el mateix fitxer amb bytes idèntics però no es garanteix que ho faci. Activa les característiques experimentals. Es pot sol·licitar una llista de les característiques disponibles amb mkvmerge --engage list. Aquestes característiques no estan destinades a ser emprades en situacions normals. Llegeix els arguments addicionals per a la línia d'ordres des del fitxer fitxerdopcions. Per a més informació vegeu la secció sobre els fitxers d'opcions. --capabilities Mostra informació sobre les característiques addicionals que s'han compilat i surt. La primera línia de la sortida serà la informació de la versió. La resta de les línies contenen exactament una paraula la presència d'aquesta indica que aquesta característica ha estat compilada. Aquestes característiques són «FLAC» -- llegeix fitxers FLAC en RAW i manipula les pistes FLAC en altres contenidors p. ex. Ogg o matroska;. Per a cada fitxer l'usuari pot seleccionar quines pistes haurà de prendre el mkvmerge;. Totes s'emmagatzemaran en un fitxer especificat amb -o. Amb l'opció -l s'obtindrà una llista dels formats coneguts (i implementats). L'ordre de les opcions L'ordre en el qual s'especifiquen les opcions és important per a algunes opcions. Les opcions es divideixen en dues categories Les opcions que afecten tot el programa i no estan vinculades a cap fitxer d'entrada. Aquestes inclouen però no es limiten a --command-line-charset --output o --title. Aquestes poden aparèixer en qualsevol part de la línia d'ordres. Les opcions que afecten un sol fitxer d'entrada o una sola pista en un fitxer d'entrada. Aquestes opcions s'apliquen al següent fitxer a la línia d'ordres. Totes les opcions que s'apliquen al mateix fitxer d'entrada (o les pistes del mateix fitxer d'entrada) es poden escriure en qualsevol ordre sempre que totes apareguin abans del nom del fitxer d'entrada. Exemples per aplicar opcions a un fitxer d'entrada són --no-chapters o --chapter-charset. Exemples per aplicar opcions a una única pista són --default-duration o --language. Les opcions es processen d'esquerra a dreta. Si una opció apareix múltiples vegades en el mateix àmbit s'emprarà l'última ocurrència. Per tant en el següent exemple el títol s'establirà a «Qualsevulla» $ mkvmerge -o sortida.mkv --title 'Això i allò' entrada.avi --title 'Qualsevulla' El següent exemple mostra com emprar dues vegades l'opció --language és correcte perquè són emprades en àmbits diferents. Tot i que apliquen al mateix ID de pista aquestes s'apliquen a fitxers d'entrada diferents i per tant tenen àmbits diferents $ mkvmerge -o sortida.mkv --language 0fre francès.ogg --language 0deu holandès.ogg Suposem que teniu un fitxer anomenat mevapeli.avi i la pista d'àudio en un altre fitxer p. ex. «mevapeli.wav». El primer que voleu és codificar l'àudio a oggvorbis; $ oggenc -q4 -o mevapeli.ogg mevapeli.wav Després d'uns minuts ja podreu unir l'àudio i el vídeo $ mkvmerge -o mevapeli-amb-so.mkv mevapeli.avi mevapeli.ogg Si el vostre AVI ja conté una pista d'àudio llavors també serà copiada (si el mkvmerge; admet aquest format d'àudio). Per evitar-ho simplement feu el següent $ mkvmerge -o mevapeli-amb-so.mkv -A mevapeli.avi mevapeli.ogg Després d'alguns minuts considerant-ho decidiu afegir una altra pista d'àudio p. ex. els comentaris del director o un altre idioma a «mevapeli-afegeix-àudio.wav». Es codifica una altra vegada i s'afegeix a l'altre fitxer Es pot aconseguir el mateix resultat amb $ mkvmerge -o MM-complet.mkv -A mevapeli.avi mevapeli.ogg mevapeli-afegeixàudio.ogg Ara obriu el mplayer i gaudiu-ne. Si teniu múltiples pistes d'àudio (o fins i tot pistes de vídeo) llavors li podreu indicar al mplayer quina pista ha de reproduir amb les opcions «-vid» i «-aid». Aquestes es basen en el 0 i no distingeixen entre el vídeo i l'àudio. Si necessiteu una pista d'àudio sincronitzada ho podeu fer amb facilitat. El primer és esbrinar quin ID de pista té la pista Vorbis amb $ mkvmerge --identify sensesincronitzar.ogg Ara podeu emprar aquest ID a la línia d'ordres següent $ mkvmerge -o bensincronitzat.mkv -A origen.avi -y 12345200 sensesincronitzar.ogg Això afegiria 200ms de silenci al començament de la pista d'àudio amb l'ID 12345 obtingut des de «sensesincronitzar.ogg». Algunes pel·lícules comencen sincronitzades correctament però a poc a poc és desincronitzen. Per a aquest tipus de pel·lícules podeu especificar un factor de desfasament que serà aplicat a totes les marques de temps -no s'afegirà o suprimirà cap dada-. Si apliqueu un factor massa gran o petit el resultat serà incorrecte. Un exemple seria un episodi codificat que té 0.2 segons de desincronització al final de la pel·lícula la longitud és de 77340 fotogrames. A 29.97fps 0.2 segons corresponen aproximadament 6 fotogrames. De manera que podeu fer $ mkvmerge -o bensincronitzat.mkv -y 23456077346/77340 sensesincronitzar.mkv El resultat ha estat bo. Les opcions de sincronització també es poden emprar per a subtítols de la mateixa manera. Per a subtítols de text podeu emprar algun programari per a Windows (com SubRipper) o el paquet subrip que es pot trobar en el codi font del transcode1 al directori «contrib/subrip». El procés general és Extreure un flux de subtítols en RAW des de l'origen $ tccat -i /camí/on/copiar/dvd/ -T 1 -L | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 | subtitle2pgm -o mevapeli Convertir les imatges PGM resultants a text amb el «gocr» $ pgm2txt mevapeli Revisar l'ortografia dels fitxers de text resultants $ ispell -d american *txt Convertir els fitxers de text en un fitxer SRT $ srttool -s -w -i mevapeli.srtx -o mevapeli.srt El fitxer resultant el pot emprar el mkvmerge; com un altre fitxer d'entrada $ mkvmerge -o mevapeli.mkv mevapeli.avi mevapeli.srt Si voleu especificar l'idioma per a una pista concreta això és realment fàcil. Primer cerqueu el codi ISO 639-2 pel vostre idioma. El mkvmerge; pot llistar tots aquests codis $ mkvmerge --list-languages Cerqueu a la llista els idiomes que necessiteu. Suposem que teniu dues pistes d'àudio en un fitxer matroska; i voleu establir els seus codis d'idioma i que els seus ID de les pistes són 2 i 3. Això es pot fer amb $ mkvmerge -o ambcodisdidioma.mkv --language 2ger --language 3dut sensecodisdidioma.mkv Com es pot veure podeu emprar l'opció --language múltiples vegades. Podria ser que vulgueu que el reproductor empri l'holandès com a idioma per omissió. També teniu subtítols addicionals p. ex. en anglès i francès i voleu que el reproductor mostri per omissió el francès. Això es pot fer amb $ mkvmerge -o ambcodisdidioma.mkv --language 2ger --language 3dut --default-track 3 sensecodisdidioma.mkv --language 0eng anglès.srt --default-track 0 --language 0fre francès.srt Si no veieu al mkvinfo; les etiquetes d'idioma o de pista per omissió que heu especificat llavors llegiu la secció sobre els valors per omissió. Desactiva la compressió per a un fitxer d'entrada. $ mkvmerge -o sensecompressió.mkv --compression -1none mevapeli.avi --compression -1none mevapeli.srt Els ID de les pistes Els ID de pista normal Algunes opcions pel mkvmerge; necessiten un ID de pista per especificar a quina pista s'han d'aplicar. Aquests ID de pista són mostrats pels lectors quan demultiplexen el fitxer d'entrada actual o si el mkvmerge; és invocat amb l'opció --identify. Un exemple per això No s'han de confondre els ID de les pistes que s'assignen a les pistes que s'escriuen al fitxer MKV de sortida amb els ID de les pistes dels fitxers d'entrada. Només els ID de les pistes del fitxer d'entrada són emprats per a les opcions que necessiten aquests valors. Tingueu també en compte que cada fitxer d'entrada té el seu propi conjunt d'ID de les pistes. Per tant els ID de les pistes pel fitxer «fitxer1.ext» tal com havia informat l'ordre «mkvmerge --identify» no canviaran no importa quants fitxers d'entrada hi hagi o en quina posició es faci servir «fitxer1.ext». Els ID de les pistes són assignats així Fitxers AVI La pista de vídeo té l'ID 0. Les pistes d'àudio obtenen els seus ID en ordre ascendent començant des de l'1. Fitxers AAC AC-3 MP3 SRT i WAV A l'única «pista» en aquest fitxer se li assigna l'ID 0. La majoria de fitxers Els ID de les pistes són assignats en l'ordre en el qual es troben les pistes començant des del número 0. Les opcions que empren els ID de les pistes són aquelles en què la descripció conté un «TID». Les següents opcions també empren els ID de les pistes --audio-tracks --video-tracks --subtitle-tracks --button-tracks i --track-tags. Els ID de pista normal Hi ha diversos ID que tenen un significat especial i que no apareixen a la sortida d'identificació. L'ID de pista especial «-1» és un comodí i aplica l'opció indicada a totes les pistes que es llegeixen des d'un fitxer d'entrada. L'ID «-2» de pista especial fa referència als capítols en un fitxer d'origen. Actualment només l'opció --sync utilitza aquest ID especial. Com a alternativa a --sync -2«» es pot utilitzar l'opció --chapter-sync «». Aquesta secció s'aplica a tots els programes de les MKVToolNix encara que només s'esmenti el mkvmerge;. Tot el text en un fitxer matroska; està codificat en UTF-8. Això implica que el mkvmerge; converteixi cada fitxer de text que llegeix així com cada text indicat a la línia d'ordres des d'un joc de caràcters a UTF-8. Per contra això també vol dir que la sortida del mkvmerge; s'ha de convertir des d'UTF-8 a un joc de caràcters p. ex. si s'empra una traducció no anglesa amb --ui-language o per a text que prové d'un fitxer matroska;. El mkvmerge; realitzarà automàticament aquesta conversió en funció de la presència d'un marcador d'ordre de byte (abreujat BOM) o de la configuració regional del sistema. Com el joc de caràcters es dedueix de la configuració regional dependrà del sistema operatiu on s'executi el mkvmerge;. Marcadors d'ordre de byte (BOM -byte order markers-) Els fitxers de text que comencen amb un BOM ja estan codificats en una representació d'UTF. El mkvmerge; admet els cinc modes següents UTF-8 UTF-16 Little i Big Endian UTF-32 Little i Big Endian. Els fitxers de text amb un BOM seran automàticament convertits a UTF-8. Qualsevol dels paràmetres que d'una altra manera estableixen el joc de caràcters d'un fitxer com aquest (p. ex. --sub-charset) seran ignorats silenciosament. Sistemes Linux i Unix inclòs el macOS En sistemes com Unix el mkvmerge; empra la crida del sistema setlocale3 que al seu torn empra les variables d'entorn LANG LCALL and LCCYPE. El joc de caràcters resultant sovint serà un UTF-8 o de la família ISO-8859- * i s'emparà per a totes les operacions sobre fitxers de text i per a codificar les cadenes a la línia d'ordres i per a la sortida de la consola. Al Windows el joc de caràcters per omissió emprat per a la conversió de fitxers de text es determina per la crida del sistema GetACP(). La lectura de la línia d'ordres es realitza amb la funció GetCommandLineW() que ja retorna una cadena de text Unicode. Per tant a Windows s'ignorarà l'opció --command-line-charset. La sortida a la consola consta de tres escenaris Si la sortida es redirigeix amb l'opció --redirect-output llavors el joc de caràcters per omissió serà UTF-8. Es pot canviar amb --output-charset. Si es redirigeix la sortida amb cmd.exe p. ex. amb mkvinfo fitxer.mkv gt; informació.txt llavors el joc de caràcters sempre serà UTF-8 i no es pot canviar. D'altra manera (quan s'escriu directament a la consola) s'emprarà la funció de Windows WriteConsoleW() i l'opció --output-charset serà ignorada. La consola hauria de ser capaç de generar tots els caràcters Unicode per a l'idioma corresponent que està instal·lat (p. ex. els caràcters xinesos podrien no ser mostrats en versions en anglès de Windows). Les següents opcions permeten especificar els jocs de caràcters --sub-charset per a fitxers i pistes de subtítols de text emmagatzemades en formats de contenidor pels quals el joc de caràcters no es pot determinar sense ambigüitat. (p. ex. fitxers Ogg) --chapter-charset per a fitxers de text amb capítols i títols per a capítols i fitxers emmagatzemats en formats de contenidor pels quals el joc de caràcters no es pot determinar sense ambigüitat. (p. ex. fitxers Ogg per a informació de capítols pistes i títols dels fitxers etc. fitxers MP4 per a informació dels capítols) --command-line-charset per a totes les cadenes a la línia d'ordres --output-charset per a totes les cadenes escrites a la consola o a un fitxer si la sortida ha estat redirigida amb l'opció --redirect-output. En els sistemes que no siguin Windows el joc de caràcters per omissió serà l'actual del sistema. En Windows per omissió és a UTF-8 tant redirigint amb --redirect-output com amb cmd.exe p. ex. mkvinfo fitxer.mkv gt; informació.txt. Fitxers d'opcions Un fitxer d'opcions és un fitxer des d'on el mkvmerge; pot llegir arguments addicionals de la línia d'ordres. Això es pot emprar per eludir certes limitacions de l'intèrpret d'ordres (shell) o del sistema operatiu com una longitud limitada de la línia d'ordres quan s'executen programes externs. Un fitxer d'opcions amb dades en el format JSON. El seu contingut haurà de ser una matriu JSON vàlida que consisteixi únicament de cadenes JSON. La codificació del fitxer haurà de ser en UTF-8. El fitxer no podrà començar amb un marcador d'ordre de bytes (BOM) però si hi és serà omès. Les regles per escapar caràcters especials dins del JSON són les mateixes que hi ha a l'especificació oficial del JSON RFC 7159. La línia d'ordres «mkvmerge -o "meufitxer.mkv" -A "unapeli.avi" so.ogg» es pot convertir en el següent fitxer d'opcions JSON anomenat p. ex. «opcions.json» Hi ha diversos formats de subtítols de text i mapes de bits que poden ser incrustats dins dels matroska;. Els subtítols de text s'han de tornar a codificar a UTF-8 de manera que es mostrin correctament en un reproductor (vegeu la secció sobre la conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters per a una explicació sobre com realitza el mkvmerge; la conversió entre els jocs de caràcters). Els subtítols Kate ja estan codificats en UTF-8 i no s'han de tornar a codificar. De moment s'admeten els següents formats de subtítols Fitxers Subtitle Ripper (SRT) Substation Alpha (SSA) / Advanced Substation Alpha scripts (ASS) Fitxers amb format de subtítols universal (USF) Fluxos OggKate Fitxers de subtítols amb mapes de bits VobSub Fitxers de subtítols amb mapes de bits PGS tal com es troben als discs BluRay Vincular els fitxers matroska; admet la vinculació dels fitxers el qual simplement vol dir que un fitxer en específic és el predecessor o successor del fitxer actual. Per a ser precisos els fitxers no estan realment vinculats sinó els segments matroska;. Com la majoria dels fitxers probablement només contenen un segment del matroska; les següents explicacions empren el terme «vinculació de fitxers» encara que en realitat seria més correcte «vinculació de segments». Cada segment s'identifica amb un únic UID del segment de 128 bits de longitud. Aquest UID és automàticament generat pel mkvmerge;. La vinculació es realitza principalment inserint els UID dels segments (abreujat SID) del fitxer anterior/següent a la informació de la capçalera del segment. El mkvinfo; mostrarà aquests SID si els troba. Si es divideix un fitxer en diversos fitxers més petits i després s'empra la vinculació llavors els codis de temps no començaran des de 0 sinó que continuaran des d'on va quedar l'últim fitxer. D'aquesta manera es mantindrà el temps absolut fins i tot si els fitxers anteriors no estan disponibles (p. ex. quan es transmeten). Si no s'empra la vinculació llavors els codis de temps de cada fitxer començaran des de 0. Per omissió el mkvmerge; no emprarà la vinculació de fitxers. Si voleu la podeu activar amb l'opció --link. Aquesta opció només és útil si la divisió també està activa. Independentment de si la divisió està activa o no l'usuari li pot indicar al mkvmerge; que vinculi els fitxers generats a alguns SID específics. Això s'aconsegueix amb les opcions --link-to-previous i --link-to-next. Aquestes opcions accepten un SID del segment en el format que surt del mkvinfo; 16 números hexadecimals entre 0x00 i 0xFF prefixats cadascun amb «0x» p. ex. «0x41 0xda 0x73 0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93». De manera alternativa es pot emprar una forma curta 16 nombres hexadecimals entre 0x00 i 0xFF sense el prefix «0x» i sense espais p. ex. «41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393». Si s'empra la divisió llavors el primer fitxer serà vinculat al SID indicat amb --link-to-previous i l'últim fitxer serà vinculat al SID indicat amb --link-to-next. Si no s'empra la divisió llavors el fitxer serà vinculat a ambdós SID. L'especificació matroska; defineix que alguns elements tenen un valor predeterminat. En general si el valor és igual que el predeterminat llavors no serà escrit en el fitxer per tal d'estalviar espai. Els elements que l'usuari podria trobar a faltar a la sortida del mkvinfo; són els elements idioma i etiqueta de pista per omissió. El valor predeterminat per a l'idioma és anglès («eng») i per a l'etiqueta de pista per omissió és true (cert). Per tant si empreu --language 0eng per a una pista llavors no es mostrarà a la sortida del mkvinfo;. Possiblement també voldreu conservar algunes fotografies juntament amb el vostre fitxer matroska; o emprar subtítols SSA i necessitareu un tipus de lletra TrueType especial que és realment rar. En aquests casos els podeu adjuntar al fitxer matroska;. No seran simplement annexats sinó que seran incrustats. Un reproductor els podrà mostrar (en el cas de les «fotografies») o emprar-los per a renderitzar els subtítols (en el cas dels tipus de lletra «TrueType». Aquí hi ha un exemple de com adjuntar una fotografia i un tipus de lletra TrueType al fitxer de sortida Si s'empra un fitxer matroska; que conté adjunts com a fitxer d'entrada llavors el mkvmerge; copiarà tots els adjunts dins del fitxer nou. La selecció de quins fitxers es copiaran es pot canviar amb les opcions --attachments i --no-attachments. El sistema de capítols del matroska; és més poderós del que ho era l'antic sistema emprat pels fitxers OGM. Les especificacions completes es poden trobar a la pàgina web del matroska;. El mkvmerge; admet dos tipus de fitxers de capítols com a entrada. El primer format anomenat «format de capítols senzill» és el mateix format que s'espera en les eines OGM. El segon format es basa en el format de capítols en xml; el qual implementa totes les funcionalitats de capítols del matroska;. El format de capítols senzill Aquest format consisteix en un parell de línies que comencen amb «CHAPTERxx=» i «CHAPTERxxNAME=» respectivament. La primera conté el codi de temps d'inici mentre que el segon conté el títol. Heus aquí un exemple El mkvmerge; transformarà cada parell de línies en un ChapterAtom del matroska;. Si no s'estableix cap ChapterTrackNumber voldrà dir que tots els capítols s'aplicaran a totes les pistes del fitxer. Com es tracta d'un fitxer de text podria ser necessari realitzar una conversió del joc de caràcters. Vegeu la secció sobre la conversió per a fitxers de text i jocs de caràcters per a veure una explicació sobre com realitza el mkvmerge; la conversió entre diferents jocs de caràcters. El format de capítols basat en xml; El format de capítols basat en xml; s'assembla a aquest exemple Amb aquest format es poden realitzar tres coses que no es poden amb el format de capítol senzill Es pot establir la marca de temps pel final del capítol els capítols es poden aniuar es poden establir l'idioma i el país. La distribució de les mkvtoolnix conté alguns fitxers d'exemple en el subdirectori doc que es poden emprar com a base. Tot seguit es mostra la llista de les etiquetes XML admeses els seus tipus de dades a on corresponen i amb l'interval vàlid pels seus valors Notes generals Quan es divideixen els fitxers el mkvmerge; també ajustarà correctament els capítols. Això vol dir que cada fitxer només inclourà les entrades dels capítols que se li apliquin i que es compensaran els codis de temps per a que coincideixin amb el nou codi de temps de cada fitxer de sortida. El mkvmerge; és capaç de copiar els capítols des de fitxers d'origen matroska; llevat que s'inhabiliti explícitament amb l'opció --no-chapters. Els capítols de tots els orígens (fitxers matroska; fitxers Ogg fitxers MP4 fitxers de text amb capítols) en general no es fusionen i acaben en ChapterEditions separats. Només si els capítols són llegits des de diversos fitxers matroska; o xml; aquests compartiran els mateixos UID d'edició llavors els capítols seran fusionats en un únic ChapterEdition. Si es desitja una fusió com aquesta en altres situacions l'usuari primer haurà d'extreure els capítols de tots els orígens amb el mkvextract; fusionar els fitxers xml; manualment i multiplexar-los després. El sistema d'etiquetes de matroska; és similar al d'altres contenidors un conjunt de parelles CLAU=VALOR. No obstant això al matroska; aquestes etiquetes també es poden aniuar i tant la CLAU com el VALOR són elements propis. El fitxer d'exemple example-tags-2.xml mostra com emprar aquest sistema. Àmbit de les etiquetes Les etiquetes del matroska; no s'apliquen automàticament a tot el fitxer. És possible fer-ho però també aplicar-les a diferents parts del fitxer a una o més pistes a un o més capítols o fins i tot en una combinació d'ambdues. L'especificació del matroska; proporciona més detalls sobre això. Una cosa important és que les etiquetes estan vinculades a pistes o capítols amb l'element d'etiquetes Targets del matroska; a més els UID emprats per vincular no seran els ID de les pistes que emprarà el mkvmerge; arreu. En canvi els números emprats seran els UID que calcularà automàticament el mkvmerge; (si la pista es pren d'un altre format de fitxer que no sigui matroska;) o si es copia des del fitxer d'origen si el fitxer d'origen de la pista és un fitxer matroska;. Per tant és complicat saber quins UID s'han emprat al fitxer d'etiquetes abans que el fitxer fos proporcionat al mkvmerge;. El mkvmerge; té dues opcions amb les quals es poden afegir etiquetes als fitxers matroska; Les opcions --global-tags i --tags. La diferència és que la primera opció --global-tags farà que les etiquetes s'apliquin a tot el fitxer eliminant qualsevol d'aquests elements Targets esmentats anteriorment. L'última opció --tags insereix automàticament l'UID que genera el mkvmerge; per a l'etiqueta especificada amb la part TID de l'opció --tags. Diguem que voleu afegir etiquetes a una pista de vídeo llegida des d'un fitxer AVI. mkvmerge --identify fitxer.avi informa que l'ID de la pista de vídeo (no confondre aquest ID amb l'UID!) és 0. De manera que creareu el fitxer d'etiquetes deixant de banda tots els elements Targets i cridareu el mkvmerge; $ mkvmerge -o fitxer.mkv --tags 0etiquetes.xml fitxer.avi Format del fitxer d'etiquetes El mkvmerge; admet un format de fitxer d'etiquetes basat en xml;. El format és molt similar al model de l'especificació del matroska;. Tant la distribució binària com el codi font de les MKVToolNix vénen acompanyades d'un fitxer d'exemple anomenat example-tags-2.xml el qual simplement llista totes les etiquetes conegudes i es pot emprar com a base pels fitxers d'etiquetes. Els fonaments són L'element més extern haurà de ser lt;Tagsgt;. Una etiqueta lògica estarà continguda dins d'un parell d'etiquetes lt;Taggt; en xml;. Els espais en blanc directament abans i després del contingut de l'etiqueta seran ignorats. El nou sistema d'etiquetatge del matroska; només reconeix dos tipus de dades una cadena en UTF-8 i un tipus binari. La primera s'empra per al nom de l'etiqueta i l'element lt;Stringgt; mentre que el tipus binari s'empra per a l'element lt;Binarygt;. Com a dada binària en si mateixa no té sentit dins d'un fitxer xml; el mkvmerge; admet dos altres mètodes per emmagatzemar dades binàries. Si el contingut d'una etiqueta xml; comença amb un signe «@» llavors el text que segueix serà tractat com un nom de fitxer. El contingut del fitxer corresponent es copiarà dins de l'element del matroska;. Altrament les dades s'esperen codificades en Base64. Aquesta és una codificació que transforma les dades binàries en un conjunt limitat de caràcters ASCII i s'empra p. ex. en programes de correu electrònic. El mkvextract; generarà dades codificades en Base64 pels elements binaris. L'obsolet sistema d'etiquetatge coneix més tipus de dades que es poden trobar a les especificacions oficials per a etiquetes del matroska;. Com que el mkvmerge; ja no admet aquest sistema aquests tipus no es descriuran aquí. Etiquetes conegudes per al format de fitxer en XML Els fitxers XML d'informació del segment Amb un fitxer en XML amb informació dels segments és possible establir certs valors en el camp de la capçalera «segment information» d'un fitxer matroska;. Tots aquests valors no es poden establir a través d'altres opcions de la línia d'ordres. Es poden establir altres camps de la capçalera «segment information» a través de les opcions de la línia d'ordres però no mitjançant el fitxer XML. Això inclou p. ex. les opcions --title i --timestamp-scale. Hi ha altres elements que no es poden establir a través de la línia d'ordres ni mitjançant els fitxers XML. Això inclou els següents elements DateUTC (també conegut com la «muxing date») MuxingApp WritingApp i Duration. Sempre les estableix el mkvmerge; mateix. Disposició dels fitxers matroska; La disposició d'un fitxer matroska; és força flexible. El mkvmerge; crearà un fitxer d'una manera predefinida. El fitxer resultant tindrà una aparença com aquesta [EBML head] [segment {meta seek #1} [segment information] [track information] {attachments} {chapters} [cluster 1] {cluster 2} «» {cluster n} {cues} {meta seek #2} {tags}] Els elements que estan entre claudàtors són opcionals i depenen del contingut i opcions emprades. Uns quants apunts La meta de cerca núm. 1 (meta seek #1) només inclou un petit nombre d'elements de nivell 1 i només si en realitat existeixen adjunts capítols índexs etiquetes meta de cerca núm. 2. Les versions antigues del mkvmerge; també col·loquen els clústers dins d'aquests elements meta de cerca. Per tant en alguns casos imprecisos era necessari reservar prou espai. Això fallava sovint. Ara només els clústers són emmagatzemats a la meta de cerca núm. 2 i la meta de cerca núm. 1 es refereix a l'element meta de cerca núm. 2. Els elements adjunts capítols i etiquetes només estan presents si s'han afegit. El fitxer matroska; més curt possible s'assemblaria a això [EBML head] [segment [segment information] [track information] [cluster 1]] Aquest podria ser el cas pels fitxers amb només àudio. Fitxers externs pels codis de temps El mkvmerge; permet a l'usuari triar els codis de temps per a una pista específica. Es pot emprar per crear fitxers de vídeo amb una taxa de fotogrames variable (VFR) o per incloure discontinuïtats en l'àudio. En aquest cas un fotograma serà la unitat emprada pel mkvmerge; per crear cada bloc del matroska;. Per al vídeo és exactament un fotograma per a l'àudio això és un paquet d'un tipus d'àudio específic. P. ex. per a AC-3 això seria un paquet que conté 1536 mostres. Els fitxers de codis de temps que s'empren quan s'annexen les pistes a les altres només s'han d'especificar a la primera part en una cadena de pistes. Per exemple si annexeu dos fitxers v1.avi i v2.avi i voleu emprar codis de temps llavors la vostra línia d'ordres serà quelcom a això $ mkvmerge «» --timestamps 0codisdetemps.txt v1.avi +v2.avi Hi ha quatre formats que són reconeguts pel mkvmerge;. La primera línia sempre conté el número de la versió. Les línies buides les línies que només contenen espais en blanc i les que comencen amb un caràcter «#» seran ignorades. Format v1 pel fitxer del codi de temps Aquest format comença amb la línia de la versió. La segona línia declara el nombre per omissió de fotogrames per segon. Totes les línies següents contenen tres números separats per comes el fotograma d'inici (0 és el primer fotograma) el fotograma final i el nombre de fotogrames en aquest interval. Els FPS (fotogrames per segon) són un nombre decimal amb un signe de punt «.» com a punt decimal. Els intervals poden contenir discontinuïtats pels FPS emprats per omissió. Un exemple Format v2 pel fitxer del codi de temps En aquest format cada línia conté un codi de temps pel fotograma corresponent. Aquest codi de temps s'ha d'especificar amb una precisió de mil·lisegons. Pot ser o no un nombre decimal. S'han d'especificar com a mínim tantes línies de codis de temps com fotogrames hi ha a la pista. Els codis de temps en aquest fitxer han d'estar ordenats. Un exemple per a 25 fps Format v3 pel fitxer del codi de temps En aquest format cada línia conté una durada en segons seguida per un nombre opcional de fotogrames per segon. Ambdós camps poden ser nombres decimals. Si no s'especifica el nombre de fotogrames per segon s'emprarà el valor per omissió. Per a l'àudio s'hauria de deixar calcular al còdec els codis de temps dels fotogrames. Per això haureu d'emprar 0.0 com el nombre de fotogrames per segon. També podeu crear discontinuïtats en el flux emprant la paraula clau «gap» seguida per la durada de la discontinuïtat. Un exemple per a un fitxer d'àudio Format v4 pel fitxer del codi de temps Aquest format és idèntic al format v2. L'única diferència és que els codis de temps no s'han d'ordenar. Aquest format no s'hauria d'emprar gairebé mai. El mkvmerge; sortirà amb un d'aquests tres codis de sortida 0 -- Aquest codi de sortida significa que el multiplexat s'ha realitzat correctament. 1 -- En aquest cas el mkvmerge; ha generat una sortida amb almenys un avís però el multiplexat ha continuat. Un avís és prefixat amb el text «Avís». Depenent de les qüestions involucrades el fitxer resultant serà o no correcte. L'usuari serà instat a revisar tant els avisos com el fitxer. 2 -- Aquest codi de sortida s'empra després de produir-se un error. El mkvmerge; interromprà el procés just després de mostrar el missatge d'error. L'interval dels missatges d'error va des d'arguments incorrectes a la línia d'ordres fins a errors de lectura/escriptura en fitxers malmesos. El mkvmerge; empra les variables per omissió que es determinen a la configuració regional del sistema (p. ex. LANG i la família LC*). Variables addicionals MKVMERGEDEBUG MKVTOOLNIXDEBUG i la seva forma abreujada MTXDEBUG MKVMERGEENGAGE MKVTOOLNIXENGAGE i la seva forma abreujada MTXENGAGE mkvinfo; mkvextract; mkvpropedit; mtxgui; mkvpropedit Modifica les propietats dels fitxers matroska; existents sense un multiplexat complet mkvpropedit opcions nomfitxerorigen accions Aquest programa analitza un fitxer matroska; i modifica algunes de les seves propietats. Després escriu aquestes modificacions en el fitxer existent. Entre les propietats que es poden modificar es troben els elements sobre la informació del segment (p. ex. el títol) les capçaleres de les pistes (p. ex. el codi de l'idioma l'etiqueta «pista per omissió» o el nom). -l --list-property-names Llista tots els noms de propietat coneguts i editables el seu tipus (cadena enter booleà etc.) i una petita descripció. El programa després sortirà. Per tant el paràmetre nomfitxerorigen no té per què subministrar-se. -p --parse-mode mode Accions que tenen a veure amb les propietats d'informació de la pista i del segment -e --edit selector Estableix la secció del fitxer matroska; (informació del segment o una certa capçalera d'una pista) sobre la qual se centraran les següents accions add (afegir) set (establir) i delete (suprimir). Aquesta opció es pot emprar múltiples vegades de manera que es pot modificar més d'un element alhora. Per omissió el mkvpropedit; editarà la secció d'informació del segment. Vegeu la secció sobre els selectors per a l'edició per a una completa descripció de la sintaxi. -a --add nom=valor Afegeix una propietat nom amb el contingut de valor. Aquesta propietat serà afegida fins i tot si ja existeix. Tingueu en compte que la majoria de les propietats són úniques i només es troben una vegada. -s --set nom=valor Estableix totes les ocurrències de la propietat nom amb el contingut de valor. Si no existeix dita propietat llavors serà afegida. -d --delete nom Suprimeix totes les ocurrències de la propietat nom. Tingueu en compte que algunes propietats són requerides i no es poden suprimir. Accions que tenen a veure amb les etiquetes i capítols -t --tags selectornomfitxer Afegeix o substitueix les etiquetes al nomfitxer o l'elimina si està buit. El mkvpropedit; llegirà els mateixos formats d'etiquetes en XML que pugui llegir el mkvmerge;. El selector serà una de les paraules all global o track. Per a all el mkvpropedit; substituirà o eliminarà totes les etiquetes en un fitxer. Amb global només se substituiran o eliminaran les etiquetes globals. Amb track el mkvpropedit; substituirà les etiquetes d'una pista específica. A més les etiquetes llegides des de nomfitxer seran assignades a la mateixa pista. La pista s'especifica de la mateixa manera que amb els selectors per a l'edició (vegeu a continuació) p. ex. --tags tracka1etiquetesdàudionoves.xml. --add-track-statistics-tags Calcula les estadístiques per a totes les pistes en un fitxer i hi afegeix etiquetes d'estadístiques noves. Si el fitxer ja conté dites etiquetes llavors seran actualitzades. --delete-track-statistics-tags Suprimeix totes les etiquetes d'estadístiques existents a la pista d'un fitxer. Si el fitxer no conté etiquetes d'estadístiques de la pista llavors no serà modificat. -c --chapters nomfitxer Afegeix o substitueix els capítols al nomfitxer o els elimina si està buit. El mkvpropedit; llegirà els mateixos formats de capítols senzills i en XML que pugui llegir el mkvmerge;. --add-attachment nomfitxer Afegeix un adjunt nou des de nomfitxer. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-name llavors s'emprarà el seu valor com a nom del nou adjunt. D'altra manera derivarà del nomfitxer. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-mime-type llavors s'emprarà el seu valor com a tipus MIME del nou adjunt. D'altra manera es detectarà automàticament del contingut de nomfitxer. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-description llavors s'emprarà el seu valor com a descripció del nou adjunt. D'altra manera no s'establirà cap descripció. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-uid llavors s'emprarà el seu valor com a UID del nou adjunt. D'altra manera es generarà automàticament un UID aleatori. --replace-attachment selectornomfitxer Substitueix un o més adjunts que coincideixin amb el selector del nomfitxer. Si coincideix més d'un adjunt llavors tot el seu contingut serà substituït pel contingut del nomfitxer. El selector pot tenir una d'entre quatre formes. Estan explicades a continuació a la secció els selectors per a l'adjunt. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-name llavors s'emprarà el seu valor com a nom per a cada adjunt modificat. D'altra manera no es canviarà cap nom. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-mime-type llavors s'emprarà el seu valor com a tipus MIME per a cada adjunt modificat. D'altra manera no es canviarà cap tipus MIME. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-description llavors s'emprarà el seu valor com a descripció per a cada adjunt modificat. D'altra manera no es canviarà cap descripció. Si s'ha emprat abans l'opció --attachment-uid llavors s'emprarà el seu valor com a UID per a cada adjunt modificat. D'altra manera no es canviarà cap UID. --update-attachment selector Estableix les propietats d'un o més adjunts que coincideixen amb el selector. Si coincideix més d'un adjunt llavors s'actualitzaran totes les seves propietats. --delete-attachment selector Suprimeix un o més adjunts que coincideixin amb el selector. Opcions per a les accions en els adjunts Estableix el nom a emprar per a les opcions --add-attachment o --replace-attachment. --attachment-mime-type tipusMIME Estableix el tipus MIME a emprar per a les opcions --add-attachment o --replace-attachment. Estableix la descripció a emprar per a les opcions --add-attachment o --replace-attachment. Activa les característiques experimentals. Es pot sol·licitar una llista de les característiques disponibles amb mkvpropedit --engage list. Aquestes característiques no estan destinades a ser emprades en situacions normals. Selectors per a l'edició L'opció --edit estableix la secció del fitxer matroska; (informació del segment o certes capçaleres d'una pista) sobre la qual se centraran les següents accions add set i delete. Aquestes seran vàlides fins que es trobi la següent opció --edit. L'argument per a aquesta opció s'anomena selector per a l'edició. La informació del segment es pot seleccionar amb una d'aquestes tres paraules «info» «segmentinfo» o «segmentinfo». Aquestes contenen propietats com el títol o l'UID del segment. Les capçaleres de la pista es poden seleccionar amb un selector lleugerament més complex. Totes les variants comencen amb «track». Les propietats de la capçalera de la pista inclouen elements com el codi d'idioma l'etiqueta de «pista per omissió» o el nom de la pista. trackn Si el paràmetre n és un número llavors se seleccionarà la pista amb el número n. L'ordre de les pistes és el mateix que surt amb l'opció --identify del mkvmerge;. La numeració comença per l'1. tracktn Si el paràmetre comença amb un únic caràcter t seguit per n llavors se seleccionarà la pista número n d'un tipus de pista específica. El paràmetre del tipus de pista t haurà de ser un d'aquests quatre caràcters «a» per a una pista d'àudio «b» per a una pista de botó «s» per a una pista de subtítols i «v» per a una pista de vídeo. L'ordre de les pistes és el mateix que surt amb l'opció --identify del mkvmerge;. track=UID Si el paràmetre comença amb un signe «=» seguit per un número UID llavors se seleccionarà la pista on l'element UID de la pista sigui igual que aquest UID. L'UID de la pista es pot obtenir amb el mkvinfo;. track@número Si el paràmetre comença amb un signe «@» seguit per un número llavors se seleccionarà la pista on l'element número de la pista sigui igual que aquest número. El número de la pista es pot obtenir amb el mkvinfo;. A causa de la naturalesa dels selectors per a l'edició de la pista és possible que realment alguns selectors coincideixin amb les mateixes capçaleres de les pistes. En molts casos totes les accions d'aquests selectors per a l'edició seran combinades i executades en l'ordre en el qual es van indicar a la línia d'ordres. Un selector per a l'adjunt s'empra amb les dues accions --replace-attachment i --delete-attachment. Aquest pot tenir una de les quatre formes següents Selecció mitjançant l'ID de l'adjunt. D'aquesta forma el selector és un senzill número l'ID de l'adjunt tal com surt amb l'ordre d'identificació del mkvmerge;. Selecció mitjançant l'UID de l'adjunt (ID únic). D'aquesta forma el selector és el signe = seguit per un número l'ID únic de l'adjunt tal com surt amb l'ordre d'identificació del mkvmerge;. Selecció mitjançant el nom de l'adjunt. D'aquesta forma el selector és la paraula literal name seguida pel nom de l'adjunt existent. Si aquest selector és emprat amb --replace-attachment llavors per a que pugui coincidir s'haurà d'escapar el signe dels dos punts amb \c. Selecció mitjançant el tipus MIME de l'adjunt. D'aquesta forma el selector és la paraula literal mime-type seguida pel tipus MIME de l'adjunt existent. Si aquest selector és emprat amb --replace-attachment llavors per a que pugui coincidir s'haurà d'escapar el signe dels dos punts amb \c. El següent exemple edita un fitxer anomenat «peli.mkv». Estableix el títol del segment i modifica el codi d'idioma d'una pista d'àudio i d'una pista de subtítols. Tingueu en compte que aquest exemple es pot escurçar llevant la primera opció --edit ja que editar l'element d'informació del segment està inclòs per omissió per a totes les opcions trobades abans de la primera opció --edit. $ mkvpropedit peli.mkv --edit info --set "title=La pel·lícula" --edit tracka1 --set language=cat --edit tracka2 --set language=ita El segon exemple elimina l'«etiqueta de pista per omissió» de la primera pista de subtítols i l'estableix per a la segona. Tingueu present que el mkvpropedit; a diferència del mkvmerge; no estableix automàticament a «0» el valor de l'«etiqueta de pista per omissió» quan una pista diferent s'ha establert a «1». $ mkvpropedit peli.mkv --edit tracks1 --set flag-default=0 --edit tracks2 --set flag-default=1 Substituir les etiquetes per a la segona pista de subtítols en un fitxer es veu així $ mkvpropedit peli.mkv --tags tracks2etiquetessubtítolsnoves.xml Eliminar totes les etiquetes requereix ometre el nom del fitxer d'etiquetes $ mkvpropedit peli.mkv --tags all Substituir els capítols en un fitxer es veu així $ mkvpropedit peli.mkv --chapters capítolsnous.xml Eliminar tots els capítols requereix ometre el nom del fitxer $ mkvpropedit peli.mkv --chapters '' Afegir un fitxer de tipus de lletra (Arial.ttf) com un adjunt $ mkvpropedit peli.mkv --add-attachment Arial.ttf Afegir un fitxer de tipus de lletra (89719823.ttf) com un adjunt i proporcionar alguna informació de com és aquest tipus de lletra $ mkvpropedit peli.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'El tipus de lletra Arial com a tipus de lletra TrueType' --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf Substituir un fitxer de tipus de lletra adjuntat (Comic.ttf) per un altre (Arial.ttf) $ mkvpropedit peli.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'El tipus de lletra Arial com a tipus de lletra TrueType' --replace-attachment nameComic.ttfArial.ttf Suprimir el segon fitxer adjuntat sigui el que sigui $ mkvpropedit peli.mkv --delete-attachment 2 Suprimir tots els tipus de lletra adjuntats segons el tipus MIME $ mkvpropedit peli.mkv --delete-attachment mime-typeapplication/x-truetype-font El mkvpropedit; sortirà amb un d'aquests tres codis de sortida 0 -- Aquest codi de sortida significa que la modificació s'ha realitzat correctament. 1 -- En aquest cas el mkvpropedit; ha generat una sortida amb almenys un avís però la modificació ha continuat. Un avís és prefixat amb el text «Avís». Depenent de les qüestions involucrades els fitxers resultants seran o no correctes. L'usuari serà instat a revisar tant els avisos com els fitxers. 2 -- Aquest codi de sortida s'empra després de produir-se un error. El mkvpropedit; interromprà el procés just després de mostrar el missatge d'error. L'interval dels missatges d'error va des d'arguments incorrectes a la línia d'ordres fins a errors de lectura/escriptura en fitxers malmesos. El mkvpropedit; empra les variables per omissió que es determinen a la configuració regional del sistema (p. ex. LANG i la família LC*). Variables addicionals MKVPROPEDITDEBUG MKVTOOLNIXDEBUG i la seva forma abreujada MTXDEBUG MKVPROPEDITENGAGE MKVTOOLNIXENGAGE i la seva forma abreujada MTXENGAGE mkvmerge; mkvinfo; mkvextract; mtxgui; mkvtoolnix-gui Una IGU pel mkvmerge; que inclou un editor de capítols i de la capçalera mkvtoolnix-gui nomfitxerconfiguració.mtxcfg fitxerorigen.ext --info fitxermatroska.mkv --edit-chapters fitxercapítols.ext --edit-headers fitxermatroska.mkv El mkvtoolnix-gui; és una IGU basada en les Qt pel mkvmerge;. També implementa la funcionalitat del mkvinfo; i el mkvpropedit; i evolucionarà per cobrir el mkvextract;. Es poden desar i restaurar tots els ajustaments (p. ex. fitxers d'origen opcions de les pistes etc.) El fet de llistar noms de fitxer de configuració amb l'extensió .mtxcfg farà que la IGU els carregui a l'eina corresponent. Qualsevol altre nom de fitxer serà afegit com un fitxer d'origen per a multiplexar obert a l'eina d'informació l'editor de capítols o a l'editor de la capçalera -en funció del mode actual-. El mode actual es pot canviar amb les opcions --merge --info --edit-chapters o --edit-headers. El mode per omissió és afegir fitxers pel multiplexat. Tingueu en compte que si ja s'està executant una instància de l'aplicació quan es llança una segona instància tots els noms de fitxer indicats a la línia d'ordres restaran a càrrec de la primera instància. --merge Tots els noms de fitxer que segueixen s'afegiran com a fitxers d'origen a la tasca de multiplexat actual. Aquest és el mode per omissió. --info --edit-chapters --edit-headers mkvmerge; mkvextract; mkvinfo; mkvpropedit; #x20; #x20;| (tm) No s'ha seleccionat cap línia s'ha eliminat la línia Elimina ítems Línia a eliminar Aquesta combinació de tecles ja està en ús s'ha afegit l'ordre Afegeix ítems Trieu la primera tecla Trieu la segona tecla tercera tecla (lletra o número) add-key Canviant les tecles per Temps d'espera Canvia startup per Nova aplicació Icona de l'ítemFL Categoria de l'ítemCB Aplicació|Multimèdia|Desenvolupament|Educació|Jocs|Gràfics|Internet|Oficina|Preferències|Sistema|Utilitats Ordre de l'ítem Ubicació de l'ítemCB 1)menú d'aplicacions|2) Drecera d'escriptori|3) Personal Executa des del TerminalCHK Add-desktop No s'ha trobat cap tarja o dispositiu de so. Només s'ha trobat una tarja de so. Si us plau trieu una tarja de so Prova de so Voleu provar si la tarja funciona bé? Provant el so fins a 6 segons Prova satisfactòria (S'ha pogut connectar al dispositiu triat) (No s'ha pogut connectar al dispositiu triat) antiX Centre de Control de Línia de Comandament Premeu per triar una opció per tornar al principal per sortir per l'ajuda antiX Comandaments en Autònom Comandaments d'Àudio/Visual Utilitats de Consola Sortida / Instal·lador Sortida / Torna a arrencar Menú Àudio/Visual Eines i Aplicacions d'Internet Centre del Sistema Autònom Oficina i altres Sortida / Instal·lar Instal·leu aquesta distro a un disc dur Apaga el sistema Mira si funciona l'àudio Tria quina tarja de so cal usar Mesclador de so senzill Atura el reproductor d'àudio mocp Sinfonola d'àudio Youtube Reproductor de ràdio del pobre Visor de PDF Gravador CD/DVD Instal·la paquets nous (com Synaptic) Instal·la controladors gràfics privatius nVidia Comprova i recupera particions de disc Tria els serveis d'arrencada Supervisa i segueix processos Informació de maquinarii SO Informació d'altres sistemes Mostra l'ús de memòria Informació sobre les particions muntades Llista totes les particions del disc Llista els mòduls del kernel instal·lats Llista components principals del sistema Llista els dispositius USB connectats Mostra els missatges del kernel Veure informació sobre diverses ordres Veure i editar particions de disc Fitxer de registre del servidor de X Fitxer de registre d'arrencada en Autònom Crea un USB autònom complert d'antiX o MX Crea un Actualitza el nucli en Autònom Recrea el Sistema Autònom Desa la persistència dinàmica de root Configura la persistència dinàmica root Crea fitxers de persistència en autònom Ajusta la brillantor de la retroil·luminació Tria el fons de la consola Tria la font de la consola Mostra tots els possibles colors del text de la consola Extracte del Tao de la Programació Bloqueja els terminals virtuals Configura xarxa amb fils o sense Mostra l'estat de la xarxa Comprova si la xarxa està connectada Prova l'amplada de banda de la xarxa Mostra totes les connexions de xarxa i ports Gestiona els perfils de xarxa Navegador web (mode text) Navegador web (mode gràfic) Client de Xat Lector de feeds RSS/Atom Client de BitTorrent Gestor de fitxers Midnight Commander Calendari/Agenda Editor de text senzill Editor de text avançat Taula de Sistemes de fitxers Configuració de X Windows Gestor d'entrada gràfic SLIM Arrencador instal·lat Arrencador BIOS de USB autònom Arrencador UEFI de USB autònom Llista d'exclusions del Remaster Llista d'exclusions de la instantània Llista d'exclusions 2 del Remaster Llista d'exclusions en desar la persistència Premeu per continuar És correcte? (o una lletra) La vostra tria és buida. Cal que trieu una xifra. Canvia al mode de línia d'ordres. Força la interfície de línia d'ordres Força colors de consola brillants Força interfície gràfica (normalment no és necessari) Mostra aquesta ajuda senzilla Força els colors de consola foscos Desactiva els colors de consola Desactiva el registre Elimina les preguntes i escriptures addicionals Suposa que YAD no existeix Escriu més Opcions de depuració Depura l'etiquetatge Pango enviat a YAD Mostra en minúscula tots els globals en acabar Mostra tots els globals en acabar Sortint. Si us plau executeu aquest script com a usuari principal (root). Aquest error és fatal Si sabeu del cert que no és així llavors esborreu el fitxer i torneu-ho a provar. Cal esborrar-lo? Esborra'l Desa'l Veure la informació Deixalla d'un rollback. Normalment s'esborra. Un remasteritzat que heu fet sense tornar a arrencar. Fitxer squashfs anterior. Deseu-lo o esborreu-lo. Un remasteritzat incomplet. Trieu una acció Informació de la versió per No hi ha cap fitxer VID Trieu entre quins dispositius voleu triar Gestió de disc Grub Opcions de localització Activa les opcions de localització Activa el canvi de nom Domini de l'ordinador Grup de treball de SAMBA Activa la selecció de llenguatge Tria el locale de la consola Tria el mapa de teclat Canvia l'ordre del ratolí Deixa'l per omissió Gestió de disc Activa la gestió de disc Buida la memòria cau de paquets Buida el registre Mostra l'ús bàsic del disc Executa el gestor de particions Executa antiX a USB Repara el GRUB Activa la reparació del GRUB On instal·lar Instal·la al MBR Instal·la a la partició arrel Trieu el disc d'arrencada del Sistema Trieu la partició arrel Actualitza el menú de GRUB Trieu el vostre locale per a les aplicacions d'antiX Triat el locale es deixa el locale d'aplicacions d'antiX per omissió S'ha canviat la llengua a $LOCALE Es deixa el mapa de teclat per omissió Teclat configurat a $KEYMAP torneu a arrencar i useu el mapa de teclat amb ALT+MAJ+(DRETA/ESQ.) Teclat configurat a $KEYMAP torneu a arrencar i useu el mapa de teclat amb ALT+MAJ+(DRETA/ESQ). Ratolí configurat a $MOUSE Cal afegir alguna informació correcta per a canviar els noms Canviat el grup de treball de SAMBA de $OLDWORKGROUP a $NEWWORKGROUP Canviat el nom de domini de $OLDDOMAIN a $DOMAIN Canviat el nom de domini de $OLDDOMAIN a $DOMAIN i el grup de treball de SAMBA de $OLDWORKGROUP a $NEWWORKGROUP Canviat el nom de l'ordinador de $OLDNAME a $NAME i el grup de treball de SAMBA de $OLDWORKGROUP a $NEWWORKGROUP Canviat el nom de l'ordinador de $OLDNAME a $NAME i el nom de domini de $OLDDOMAIN a $DOMAIN Canviat el nom de l'ordinador de $OLDNAME a $NAME el nom de domini de $OLDDOMAIN a $DOMAIN i el grup de treball de SAMBA de $OLDWORKGROUP a $NEWWORKGROUP Cal afegir alguna informació correcta per canviar les opcions de locale Disposició del ratolí establerta a $MOUSE Error impossible els botons d'opció necessiten una tria com a mínim Compte d'usuari afegit Torneu a entrar la contrasenya pel nou usuari Nom del nou usuari Nom d'entrada de l'usuari Entreu el nom del nou usuari Contrasenya pel nou usuari Introduïu la contrasenya pel nou usuari Confirmeu la contrasenya d'usuari Elimina un compte d'usuari Trieu l'usuari a eliminar Usuari a eliminar Elimina també el directori personal Elimina el directori d'inici de l'usuari Reanomena el compte d'usuari Trieu l'usuari a modificar Nou nom d'usuari Canvia la contrasenya d'usuari nova contrasenya confirmeu la nova contrasenya Nova contrasenya d'usuari Repara una configuració d'usuari Modifica compte d'usuari Trieu l'usuari a reparar Usuari a canviar Restaura la configuració del navegador als valors per omissió d'antix Paràmetres de Mozilla (Iceweasel o Firefox) Alt+X Restaura la pertinença a grups als valors per omissió d'antix Pertinença a Grups Alt+G Canvia els paràmetres d'Entrada Automàtica Cal contrasenya per entrar Còpia/Sinc Copia entre escriptoris Trieu l'escriptori des d'on copiar Marqueu per copiar només fitxers Només copiar Trieu l'escriptori a on copiar Marqueu per copiar i després esborrar diferències Marqueu per copiar/sincronitzar Shared Marqueu per copiar/sinc. tot el directori d'inici Tot el directori d'Inici Marqueu per copiar/sinc els paràmetres del navegador Configuració de Mozilla (Firefox o Iceweasel) Marqueu per copiar/sinc. Documents Directori de Documents Què Copiar/Sincronitzar Estat dels canvis Progrés dels canvis Afegeix/treu Grups nomdegrup Grup a eliminar Grups on pertany l'usuari (canvieu els grups seleccionant/deseleccionant les caselles corresponents) * Si us plau reviseu novament les seleccions abans d'aplicar-ho l'assignació de pertinença a grups erronis pot trencar el sistema. Useu l'opció Reparar per restaurar les afiliacions originals si feu un error. Aplica els canvis Cancel·la els canvis i surt Alt+N Alt+H Alt+B Es repararà la configuració d'usuari. Si us plau tanqueu tots els altres programes. En acabar torneu a entrar o arrencar. Esteu segur que voleu reparar-ho ara? S'ha restaurat l'afiliació al grup d'usuaris. S'han reiniciat els paràmetres de Mozilla. Opcions d'entrada automàtica Cal que especifiqueu un lloc de destinació. No podeu copiar-ho a l'escriptori on esteu registrat. Abans de copiar cal tancar tots els altres programes. Assegureu-vos que la destinació te prou lloc per encabir tots els fitxers que copiareu. Copiar entre escriptoris pot sobreescriure o esborrar fitxers o preferències a l'escriptori destinació. Esteu segur que voleu continuar? Sincronitzant l'escriptori Copiant l'escriptori El nom d'usuari ha de tenir com a mínim 2 caràcters. Si us plau trieu un nom més llarg abans de continuar. Ho sento aquest nom ja està en ús. Si us plau trieu-ne un altre. Les contrasenyes no coincideixen. Si us plau torneu-ho a provar. La contrasenya ha de tenir 2 caràcters com a mínim. Si us plau entreu una contrasenya més llarga abans de continuar. Usuari afegit correctament. Ha fallat en afegir l'usuari. La contrasenya s'ha canviat amb èxit. S'ha eliminat l'usuari. No s'ha pogut eliminar l'usuari. El nom de grup ha de tenir com a mínim 2 caràcters. Si us plau trieu un nom més llarg abans de continuar. Ho sento aquest nom de grup ja està en ús. Si us plau trieu-ne un altre. S'ha afegit el grup de sistema correctament. Ha fallat en afegir el grup. S'ha eliminat el grup. Error en eliminar el grup. S'han aplicat els canvis. Error en aplicar canvis de grup El nom d'usuari escollit ja està en ús. Per reanomenar aquest usuari si us plau sortiu i torneu a entrar usant un altre compte d'usuari. Ho sento aquest nom ja hi és al vostre sistema. Si us plau trieu-ne un altre. Ha fallat en reanomenar l'usuari. Si us plau assegureu-vos que aquest usuari no estigui connectat o us caldrà tornar a arrencar. S'ha reanomenat l'usuari. Sincronitzant escriptori Bé Copiant l'escriptori Bé Sincronitzant l'escriptori fallat Copiant escriptori fallat navega Configuració d'usuari senzilla per antiX Linux Copyright (c) MX Linux Trieu el directori a on copiar Cal ser usuari principal per executar aquest programa No s'ha seleccionat cap fitxer ISO! No s'ha seleccionat cap dispositiu Ho sento no trobo el fitxer d'ajuda. El fitxer seleccionat no sembla un fitxer ISO. La instal·lació usarà tot el dispositiu. Es crearà un sistema de fitxers persistent de l'arrel. Es crearà un sistema de fitxers persistent d'usuari. Es crearan sistemes de fitxers persistents de l'arrel i de home. S'esborraran totes les dades existents al dispositiu. Cridant la terminació Aplicació interrompuda Cal tenir privilegis d'administrador per executar aquest script. Trieu el fitxer ISO Instal·la al dispositiu USB Dispositiu ple Error ${exitval} - ${@} Informació $1 Continuo? (s/n) Línia d'ordres $PROGNAME $* Error avaluant els arguments de la línia d'ordres ==== Manquen paràmetres de la ISO i/o el dispositiu. No es pot accedir al fitxer ISO \'$ISOFILENAME\' El dispositiu $DEVICE no és un dispositiu USB vàlid Opció -p|--persist no vàlida \'$PERSIST\' hauria de ser \'root\' o \'home\' o \'both\' Opció --format no vàlida ha de ser ext2 ext3 o fat32 No es pot instal·lar el carregador syslinux a la partició $PARTITIONFS No es pot instal·lar el carregador extlinux a la partició $PARTITIONFS Ttiqueta no vàlida els caràcters admesos son A-Z a-z 0-9 - Etiqueta no vàlida te més de 16 caràcters No s'ha trobat cap dispositiu USB Mida del dispositiu model No es pot accedir al dispositiu USB $device. Ho sento. Sembla que syslinux no està instal·lat. Cal instal·lar-lo? Ha fallat la instal·lació de syslinux Sembla que extlinux no està instal·lat. Cal instal·lar-lo? Ha fallat en instal·lar extlinux Mode d'arrencada no vàlid \'$BOOTMODE\'. Sortint El fitxer ISO no cap a la partició Velocitat d'escriptura estimada $speed MB/s Sembla que $vol està muntat! Desmunteu-lo i torneu a provar-ho. Sortint. Preparant una partició d'arrencada fat32 al dispositiu $device Preparant una partició d'arrencada ext2 al dispositiu $device Preparant una partició d'arrencada ext3 al dispositiu $device Tipus de sistema de fitxers no vàlid \'$fs\'. Dispositiu USB $device Model $DEVICEINFO Mida $DEVICESIZE MB A punt per formatar $device. Això esborrarà totes les dades del dispositiu. Netejant la taula de particions Ha fallat en posar a zero $dispositiu Creant una partició d'arrencada fs ${fs} Executant fdisk.distrib Ha fallat en crear la partició $partition al dispositiu $device Creant un sistema de fitxers a $partition1 si us plau espereu Ha fallat en formatar $partition1 Preparada la partició d'arrencada $partition1 etiqueta $label1 Ha fallat en muntar la $partition1 a $usbmountpoint No es pot crear el directori d'arrencada a $usbmountpoint Punt de muntatge del dispositiu USB a punt Muntant $isofile a un punt de muntatge temporal Ha fallat en muntar $isofile a $isomountpoint Punt de muntatge del fitxer ISO a punt Desmuntant $partition1 (si us plau espereu) Ha fallat en eliminar el punt de muntatge USB $usbmountpoint Ha fallat en eliminar el punt de muntatge ISO $isomountpoint Punts de muntatge eliminats. S'ha completat el procés. No s'ha definit el punt de muntatge USB Ha fallat en crear el directori ${usbmountpoint}/antiX Copiant el sistema de fitxers antiX comprimit (${ISOFILESIZE}) al dispositiu muntat Això necessita alguns minuts relaxeu-vos Ha fallat en cp ${isomountpoint}/antiX Fitxers copiats al dispositiu muntat Copiant fitxers al directori d'arrencada Ha fallat en copiar el fitxer ${isomountpoint}/boot/${i} a ${usbmountpoint}/antiX Ha fallat en copiar el fitxer ${isomountpoint}/${i} a ${usbmountpoint} Ha fallat en copiar el fitxer ${isomountpoint}/boot/${i} a ${usbmountpoint}/boot Mode d'arrencada no vàlid S'ha acabat la còpia Voleu configurar la persistència autònoma? [s/N] Podeu configurar $PRF i/o $PHF Voleu configurar $PRF ? [s|N] Configura $PRF Entreu la mida del fitxer. Assegureu-vos que hi ha prou espai. Premeu Enter pel valor per omissió de 512 (MB) Entreu el tipus de fitxer ext2 ext3 o ext4. Premeu Enter pel valor per omissió recomanat ext2 No s'ha configurat $PRF Voleu configurar $PHF ? [s|N] Configura $PHF Entreu la mida del fitxer. Premeu Enter pel valor per omissió de 128 (MB) No s'ha configurat $PHF El(s) fitxer(s) s'ha(n) desat a $usbmountpoint/antiX No s'ha activat la persistència. Preparant la persistència d'arrel (mida $CFS MB) Preparant la persistència d'usuaris (mida $CFS MB) Copiant els fitxers de configuració isolinux des de l'ISO Copiant el directori i els fitxers de configuració des de l'ISO i configurant extlinux Copiant el directori grub i els fitxers de configuració des de l'ISO i configurant grub Ha fallat en copiar la configuració de grub a ${usbmountpoint}/boot/grub Ha fallat la instal·lació de l'arrencador syslinux. Ha fallat la instal·lació del MBR (Master Boot Record). S'ha instal·lat amb èxit syslinux a $partition1 Ha fallat la instal·lació de l'arrencador extlinux. S'ha instal·lat amb èxit extlinux a $partition1 Instal·lant grub a $device espereu si us plau Ha fallat $GRUBINSTALL directori arrel=$mountpoint dispositiu=$device S'ha instal·lat grub amb èxit a $device Cal ser administrador per executar aquest script. Menú de teclat Disposició del teclat Anglès britànic Opcions del ratolí Acceleració del ratolí Canvia el moviment del ratolí Acceleració (Multiplicador) Llindar (píxels) Restaura el moviment per omissió Disposició per esquerrans Disposició per destres Canvia la mida del cursor Mida (en píxels) Restaura la mida per omissió Després de triar un nou tema sortiu i torneu a entrar per a veure els canvis Canvia el tema del cursor S'ha canviat la velocitat del ratolí. Usant la velocitat del ratolí per omissió. Usant ara la disposició per esquerrans. Usant ara la disposició per a destres. Canviada la mida del cursor. Sortiu i torneu a entrar per a veure els canvis. Restaurada la mida del cursor. Sortiu i torneu a entrar per a veure els canvis. Edita Configuració de Fluxbox Edita Configuració d'IceWM Edita Configuració de JWM Edita el menú d'arrencada Edita els fitxers exclosos Gestiona el Programari Connexió WiFi (Connman) Còpia de seguretat Equalitzador AlsaMixer Crea particions per USB autònom (UNetbootin) Actualitzador del kernel Live-USB Canvia el mapa de teclat per la sessió Canvia la disposició de teclat del sistema Tria el Fons de Pantalla Edita el Monitor del Sistema (Conky) Personalitza l'aspecte i comportament Tria els Serveis d'arrencada Defineix Data i Hora Interfície de xarxa (Ceni) Configura GPRS/UMTS Configuració de ConnectShares Desconnecta comparticions Droopy (Compartició de fitxers) Assistència1-a-1 Veu1-a-1 SSH Conduit Configuració de marcatge (GNOME PPP) Configuració de WPA Supplicant Configuració de ADSL/PPPoE Adblock Canvia Fons de Slim Imatge d'arrencada GRUB (només png) Edita Fitxers de Configuració Defineix la resolució de pantalla (ARandR) Indicador de contrasenya (su/sudo) Activa l'entrada automàtica Defineix el bloqueig de pantalla Sessió d'Escriptori d'usuari Configura Automount Munta Dispositius Connectats Live USB Maker (IGU) Live USB Maker (CLI) Instal·la antiX Linux Crea Imatge de Partició Sincronitza Directoris Parteix un Disc Informació del Sistema Configuració del ratolí Selector da Tarja de So Ajusta el Mesclador Instal·lador de controlador Nvidia Controladors sense fils de Windows Instantània ISO Configurador d'alternatives Instal·lador de còdecs Gestor de Broadcom Assistent de Xarxa Gestor de dipòsits Lluminositat del fons Desa la persistència de root Remasteritza-Personalitza Autònom Configura la persistència en autònom Defineix la persistència live Connexió WiFi (Wicd) Imatge d'arrencada GRUB (només jpg) antiXscreenshot Desa aquesta captura? La captura s'ha desat correctament. Regió a capturar Àrea a mida Nom de la imatge Diàleg per desar Trieu directori Retard en segons Captures múltiples Feu una altra captura Miniatures per a web Crea una miniatura Percentatge (1-100) No s'executa cap servidor de X. Sortint Cal ser usuari principal\! \n\n No es pot continuar. $TEXT1 * Heu desat una còpia del sistema usant $savedsize d'espai situat a $workdir/new-squashfs. * La còpia temporal del del sistema de fitxers es desarà a $workdir/new-squashfs. * Es crearà una còpia temporal del sistema de fitxers a $workdir/new-squashfs i s'esborrarà en acabar el programa. Cal molt espai lliure. Es recomana que allibereu espai (Avail) a la partició que conté el directori de treball (probablement \ \t Cal que sigueu usuari principal!\n S'instal·laran els scripts per disc autònom Habilitant el fstab dinàmic per a ús autònom. Eliminant el directori anterior de package-list $dir Creant el fitxer d'imatge de CD Creant imatge ISO híbrida Tornant enrera. Elimina live-init-antix Finalitzat! Els vostres dipòsits Debian i antiX estan definits a $x Ara s'executarà l'instal·lador. Trieu UN dipòsit Debian i antiX No hi ha actualitzacions disponibles 1 actualització disponible $count noves actualitzacions disponibles Teniu 1 actualització disponible Teniu $count noves actualitzacions disponibles Actualitza usant Synaptic Veure i actualitzar Amaga fins que hi hagi actualitzacions disponibles Ajuda de MX Updater Ajuda de Synaptic Registre(s) d'Auto-update Registre(s) d'auto-update dpkg MX Updater--View and Upgrade previsualització actualització bàsica MX Updater--View and Upgrade previsualització actualització completa Respon automàticament 'sí' a totes les qüestions mentre s'actualitza tanca automàticament la finestra del terminal en acabar l'actualització actualització bàsica actualització completa canvia a actualització bàsica canvia a actualització completa Commuta el tipus d'actualització que es farà alternant entre 'actualització bàsica' i 'actualització completa'. Refresqueu la informació dels paquets per a informar-vos de paquets de programari nous eliminats o actualitzats. (apt-get update) s'ha acabat l'actualització bàsica (o s'ha cancel·lat) s'ha acabat l'actualització completa (o s'ha cancel·lat) ara podeu tancar la finestra premeu una tecla per tancar Hi ha paquets instal·lats innecessaris que es poden eliminar. Executant apt-get autoremove si no esteu segurs entreu 'n'. Usant l'actualització completa Usant l'actualització bàsica (no recomanat) Preferències de MX Updater Mode d'actualització actualització completa (recomanat) Comportament del clic esquerre (quan hi ha actualitzacions) obre Synaptic Obre la finestra de MX Updater 'Veure i actualitzar' Respon automàticament 'si' a totes les peticions durant l'actualització tanca el terminal automàticament quan s'acaba l'actualització bàsica/completa cerca paquets autoeliminables després de l'actualització bàsica/completa trama actualitza automàticament (no afegirà paquets nous ni n'eliminarà els existents) MX Updater Quant a MX Updater Miniaplicació de plafó per notificar d'actualitzacions d'aplicacions i sistema. MX Auto-update Visualitzador dels registres d'actualitzacions automàtiques Per una visualització menys detallada vegeu 'Registre(s) d'auto-update dpkg' o 'Història'. Premeu 'h' per l'ajuda 'q' per sortir MX Auto-update - Visualitzador dels registres d'actualitzacions dpkg automàtiques No he trobat cap registre d'actualitzacions automàtiques. Configuració d'automuntatge dispositius USB discos òptics Automuntatge de dispositius externs Obre el gestor de fitxers per omissió en muntar DVD al Reproductor de Vídeo Discos d'àudio al Reproductor de Música Ordre del DVD Ordre del Disc d'Àudio fletxa amunt fletxa avall pàgina amunt pàgina avall fletxa esquerra fletxa dreta No s'ha trobat el controlador Cal ser administrador per executar l'script Control de Retroil·luminació Useu i per ajustar la lluentor Useu i per salts més petits Useu i per salts més grans L'eina $title afegeix entrades al vostre fitxer /etc/hosts\n per tal que molts servidors d'anuncis i llocs web no puguin\nconnectar-se al vostre PC.\n\nPodeu triar un servei o combinar-ne diversos per tenir més protecció.\nBloquejar els servidors d'anuncis protegeix la vostra privacitat us estalvia ample de \nbanda millora la velocitat de navegació i fa internet més atractiu.\n\nVoleu continuar? Restaurant el /etc/hosts original. Carregant adlist des de $domain Èxit - S'ha canviat el vostre arranjament. \n \nEl vostre fitxer de hosts s'ha actualitzat.\nTorneu a arrencar el vostre navegador per a veure els canvis. Trieu els vostres serveis de bloqueig d'anuncis Boot Repair és una utilitat que es pot usar per a reinstal·lar el carregador GRUB als sitemes ESP (EFI System Partition) MBR (Master Boot Record) o a la partició arrel. Dóna l'opció de reconstruir el fitxer de configuració del GRUB i fer còpia de seguretat o restaurar el MBR o PBR (arrel). Còpia de seguretat del MBR o PBR (només arrencada antiga) Reinstal·la el carregador GRUB en ESP MBR o PBR (root) Repara el fitxer de configuració del GRUB Restaura el MBR o PBR de la còpia de seguretat (només arrencada antiga) Trieu el mètode d'arrencada MBR Arrel (Registre d'Arrencada de Partició) Instal·la a trieu la ubicació de l'arrel S'està reconstruint el fitxer de configuració del GRUB (grub.cfg). Ara s'enregistrarà el contingut de No trobo la partició EFI de sistema (ESP) a cap disc del sistema. Si us plau creeu un ESP i torneu a provar-ho. Procés acabat amb èxit.Voleu sortir de Boot Repair? El procés ha acabat. Hi ha hagut errors. Trieu la ubicació de GRUB Trieu l'element per fer còpia de seguretat Trieu l'element a restaurar Trieu el nom del fitxer de còpia de seguretat No s'ha triat cap fitxer. Trieu un fitxer de còpia de seguretat de MBR o PBR Programa senzill per reparar l'arrencada a antiX Linux Adreça IP de l'encaminador Adreça IP externa Traceroute no està instal·lat El traceroute no està instal·lat voleu fer-ho ara? El traceroute no s'ha instal·lat El traceroute no es pot instal·lar. Això vol dir que esteu usant el CD autònom o no podeu accedir al dipòsit de programari. El traceroute no està instal·lat i no s'ha detectat cap connexió a internet o sigui que no es pot instal·lar. No hi ha amfitrió de destinació Si us plau ompliu el camp d'amfitrió de destinació Localitzeu el controlador de Windows que voleu afegir Fitxer d'informació d'instal·lació Windows (*.inf) No trobo el fitxer *.sys No trobo el fitxer de referència sys El fitxer sys per al controlador triat no es pot determinar després d'analitzar el fitxer inf S'ha eliminat el controlador ndiswrapper Quant a Broadcom Manager Programa per solució de problemes i configuració de la xarxa Copyright (c) MEPIS LLC i MX Linux La xarxa sense fils Broadcom a vegades es difícil de configurar a Linux. Hi ha una gran diversitat de tipus de controladors que tenen característiques i capacitats diferents. Maquinari detectat Re-explora el maquinari Desbloqueja tots els dispositius sense fils Desbloqueja els dispositius WiFi Controladors Linux Aquesta eina facilita la configuració del controlador de xarxa per a la vostra tarja Broadcom. Controladors Linux associats Carrega controlador Descarrega controlador Mostra controladors Linux Controlador a la llista negra Controladors Windows Quant a NDISwrapper Instal·la NDISwrapper Per tal d'usar controladors Windows primer cal instal·lar NDISwrapper si us plau premeu el botó d'instal·lació de NDISwrapper. Desinstal·la NDISwrapper Controladors Windows Elimina controlador Afegeix controlador Llista controladors Windows Diagnòstics de xarxa URL objectiu Salts No s'ha instal·lat NDISwrapper controlador instal·lat i usat per . Controlador alternatiu Controlador eliminat de la llista negra Controlador eliminat de la llista negra. Mòdul a la llista negra Instal·lació acabada amb èxit S'ha detectat un error no es pot compilar el ndiswrapper. S'ha detectat un error no es pot instal·lar ndiswrapper. S'ha trobat un error en eliminar Ndiswrapper Controlador fora de la llista negra Dispositius WiFi desbloquejats. Controlador carregat amb èxit Controlador descarregat amb èxit No es pot carregar No es pot descarregar Canvia el gestor de finestres per omissió Inclou tots els Gestors de Finestres coneguts com a opcions a ambdós fitxers. Nou escriptori per omissió. Sobreescriu els fitxers .xinitrc sense preguntar. Pausa entre l'aturada i arrencada de les X. Imprimeix els canvis sense modificar els fitxers. O bé podeu provar d'executar-ho com a Voleu sobreescriure'l? No s'han trobat sessions de Slim Aquesta és la línia per a noves sessions per slim.conf Voleu tornar a arrencar les X-windows ara? Canvi de Gestor de Pantalla Canvia el gestor de pantalla i ofereix de tornar a arrencar les X-windows. Nou gestor de pantalla Pausa entre aturada i arrencada Si us plau trieu un sistema Linux per visitar Només he trobat un sistema Linux Re-escaneja totes les particions cercant sistemes Linux Escaneja totes les particions cercant sistemes Linux Escanejant particions Matant aquests processos Premeu 'q' per tornar a aptiX torna al menú principal Instal·lador de paquets per línia d'ordres d'antiX Cerca paquets per marcar o instal·lar Cerca kernels per antiX Cerca tots els kernels Actualitza l'índex de paquets Edita els fitxers font de dipòsits sense actualitzacions pendents Veure una llista de paquets per actualitzar Ignora aquestes actualitzacions de moment Edita el Menú Font Si us plau trieu un fitxer font per editar Torna al menú principal Cerca paquets coincidència exacta del nom Coincidències exactes del nom coincidència de l'inici del nom coincidències de l'inici del nom qualsevol coincidència al nom qualsevol coincidència del nom coincidència del nom o descripció coincidències del nom o descripció cerques Voleu fer una cerca diferent? inici qualsevol nom Fes una cerca diferent Resultat del Menú de Cerca Què cal fer ara? Al pas següent se us mostrarà una llista de paquets on podreu navegar O entreu el número de cada paquet que voleu marcar o instal·lar Entrada no vàlida. Si us plau torneu a provar-ho No s'han donat números vàlids. Si us plau torneu a provar-ho Paquets seleccionats Repeteix la mateixa cerca Torna al menú principal Què cal fer ara? Fes una nova cerca Torna a veure els resultats de la cerca Torna al menú principal Elimina o purga el menú Si us plau trieu una acció per aquest paquet Desinstal·la el paquet (elimina el paquet però no la configuració) Purga el paquet [elimina el paquet i la configuració] Reinstal·la el paquet [encara que estigui actualitzat] Instal·la el paquet [només si no està actualitzat] Si us plau entreu el terme que voleu cercar Comprovant els fitxers font No s'ha trobat cap fitxer Sembla que no hi ha un fitxer de llista com a mínim Voleu continuar de tota manera Creant base de dades generació de base de dades Actualitzant la base de dades actualització de base de dades Voleu veure informació més detallada? Voleu instal·lar aquest paquet ara? Res a instal·lar Instal·la aquest paquet? Instal·la aquests paquets? Veure o instal·lar tots els paquets marcats No he trobat paquets marcats Al proper pas veureu una llista de paquets per on podeu navegar No he trobat suggeriments Veure'ls tots paquets suggerits paquets amb estrella cap paquet amb estrella Salta al pas següent (no veure els paquets) Si us plau trieu quins paquets cal veure Tornar a veure els suggeriments Comprovant les actualitzacions de paquets No hi ha paquets per actualitzar Menú d'Actualització del Sistema Instal·lador CLI per $DISTRO Versión 2.9.2 2014/02/27 Requisits per a una instal·lació mínima MX-14-Xfce disc dur 3.5GB RAM 192MB Ús cli-installer [drive] On drive és el nom del disc on cal instal·lar $DISTRO. Per exemple cli-installer sdb L'opció per omissió és correcta si l'ordinador només té un disc. Notes de pre-instal·lació Trieu el llenguatge a la pantalla d'inici prement F2 o bé afegint la línia lang=xx on xx és el vostre codi d'idioma. per exemple lang=caES per al Català. Trieu la zona horària a la pantalla d'inici prement F3 Premeu F1 a la pantalla d'inici per l'ajuda i una llista de codis d'arrencada per a l'ús autònom. /home partició (hda1 sda2 etc) $hdrv no vàlida. Reintenteu-ho partició arrel (hda1 sda2 etc) $rdrv no vàlida. Reintenteu-ho Els sistemes de fitxers disponibles per a $1 són Introduïu la vostra opció Heu triat $fs per $1 Igora les línies de barrera $fs no vàlida. Reintenteu-ho Les contrasenyes no són idèntiques. Torneu a provar-ho no vàlida. Reintenteu-ho Premeu Retorn per a sortir d'aquest script. voleu reparticionar el disc (y/N) esborrant el contingut de la partició $rdrv Això necessita un temps. Si us plau espereu Usa una partició '/home' separada (y/N) És $hdrv la nova partició '/home' (y/N) Seleccioneu sistema de fitxers per $hdrv (y/N) MX-14 es copiarà ara a $rdrv. Acabada la còpia de fitxers Voleu instal·lar GRUB al MBR? (y/N). Trieu "No" per instal·lar-lo a la partició root GRUB instal·lat a ($grub) Nom de l'ordinador (per omissió és 'mx1')? Establiu la localització La localització del sistema establerta a Voleu establir la localització del sistema? (y/N) Establiu el mapa del teclat Teclat establert a Voleu configurar el teclat? (y/N) Establiu la configuració de la consola Consola establerta a Voleu establir la configuració de la consola? (y/N) Establir la zona horària Zona horària establerta a Voleu triar la zona horària? (y/N) Tria quins serveis s'executaran Voleu activar/desactivar els serveis d'inici? (y/N) És la instal·lació snapshot? (y/N) S'ha acabat la instal·lació de $DISTRO! Reengegueu l'ordinador sense el CD per començar. ('reboot') Configuració dels comptes d'usuari i root/administrador Escriviu el vostre nom d'usuari per defecte Nota $hdrv ha de tenir un directori anomenat '$name'. Contrasenya per a $name Contrasenya per a l'usuari principal Selecciona autologin per $name (y/N) Versió 4.3 2018/11/12 antiX-full hard-disk 4.0GB RAM 64MB antiX-base disc dur 3.0GB RAM 48MB antiX-core disc dur 1.0GB RAM 48MB antiX-net Disc dur 0.7GB RAM 48MB Assegureu-vos que esteu connectats a la xarxa ABANS d'executar l'instal·lador Useu kbd=dvorak per al teclat dvorak abans d'instal·lar ====Informació del disc i la partició==== voleu reparticionar el disc (y=sí/N=No) Usa una partició '/home' separada (y=sí/N=No) És $hdrv la nova partició '/home' (y=sí/N=No) Seleccioneu sistema de fitxers per $hdrv (y=sí/N=No) Esteu executant antiX-net (y=sí/N=No) Temps per descarregar grub-pc locales keyboard-configuration console-setup console-data lsb-release sysv-rc-conf Ara es copiarà antiX a $rdrv. Voleu instal·lar GRUB al MBR? (Y=Sí/n=no). Trieu "No" per instal·lar-lo a la partició root Nom de l'ordinador (per omissió és 'antix1')? Voleu establir la localització del sistema? (y=sí/N=No) Voleu configurar el teclat? (y=sí/N=No) Voleu establir la configuració de la consola? (y=sí/N=No) Voleu triar la zona horària? (y=sí/N=No) Voleu activar/desactivar els serveis d'inici? (y=sí/N=No) És la instal·lació snapshot? (y=sí/N=No) Selecciona autologin per $name (y=sí/N=No) S'ha acabat la instal·lació d'antiX! El dispositiu autònom no està muntat Se sap que aquest dispositiu causa errors en la creació i l'arrencada Voleu usar-lo igualment? Crearà una partició inicial de dades Crearà un dispositiu autònom USB encriptat Creo el USB autònom encriptat? Crearà una partició inicial de dades al USB autònom Entreu el nom del fitxer si us plau clonant Personalitza la llengua i la zona horària? Voleu usar-ho igualment (perillós)? Encriptació activada Comprovant si el dispositiu autònom admet l'encriptació llapis USB de dades partició de dades Cal començar? Se us demanarà crear una contrasenya a la primera arrencada Si us plau espereu mentre es generen frases de pas aleatòries Entreu la vostra contrasenya Defineix la contrasenya en la primera arrencada de l'USB autònom Vegeu més contrasenyes Si us plau trieu una contrasenya per a l'USB autònom encriptat Aviat se us demanarà entrar una nova contrasenya (3 cops) Se us demanarà crear una contrasenya Els fitxers de frase no poden començar amb un caràcter de línia nova (LF) Procuraré passar-ho per alt El fitxer de frase ha de tenir una sola línia Si us plau anoteu-la amb cura en un lloc segur Si oblideu aquesta frase l'USB autònom no servirà de res Fes un USB autònom complert Comença l'USB autònom amb una partició de dades Fes us USB autònom encriptat complert Fes un USB autònom a mida (inclou l'opció d'encriptatge) Trieu una acció a executar si us plau Formata un USB de dades Neteja la taula de particions en un USB autònom Actualitza el SO en un USB autònom existent (experimental) Actualitza els UUIDs en un USB autònom existent Actualitza els paràmetres d'arrencada en un USB autònom existent Reinstal·la arrencador clàssic en un USB autònom existent Trieu quina acció voleu executar Si us plau trieu l'origen per al nou USB autònom Voleu incloure-la igualment al menú? No s'ha trobat cap dispositiu USB de destinació Trieu un dispositiu USB destinació si us plau dispositiu sencer partició principal partició BIOS partició UEFI Voleu canviar el percentatge del dispositiu que s'usa? Trieu l'espai que cal usar per a les particions d'USB autònom si us plau Assumint que aquest és un USB autònom encriptat Se us demanarà la contrasenya per tercera vegada Ha fallat en crear un dispositiu encriptat Voleu provar d'entrar la nova contrasenya ara? Ha fallat en obrir el dispositiu encriptat Clonant des d'un directori frugal Voleu clonar aquest fitxer? Error en la còpia dels fitxers a la partició principal del USB autònom Voleu continuar igualment? Com a mínim un fitxer ha fallat en la prova MD5 Hi ha hagut un error desempaquetant el initrd No he pogut afegir tots els programes necessaris a l'initrd autònom Hi ha hagut un error en reempaquetar l'initrd Aquest initrd no pot encriptar Activa l'encriptació al initrd autònom Desactiva l'encriptació a l'initrd autònom Ha fallat el reempaquetat No he trobat eines de creació de sistemes de fitxers! Només he trobat una eina de creació de sistemes de fitxers Si us plau entreu el nom del fitxer ISO Aquest no és un sistema USB autònom S'usarà el sistema autònom en funcionament total de kernel autònom total de kernels autònoms kernel autònom per omissió kernels autònoms per omissió kernel autònom antic kernels autònoms antics total de kernels instal·lats total de kernels instal·lats nou kernel instal·lat nous kernels instal·lats kernels autònoms Kernels d'arrencada Només he trobat un kernel nou instal·lat Nous kernels instal·lats No he trobat cap kernel al directori d'arrencada No he trobat cap kernel al directori d'arrencada autònom Hauríeu de remasteritzar abans d'actualitzar el kernel CAL que feu un remasteritzat abans d'actualitzar el kernel No he trobat kernels nous Només es pot actualitzar el fitxer initrd Cal que instal·leu un kernel i després remasteritzeu abans de fer una actualització de kernel No he trobat nous kernels i no hi ha plantilla del fitxer initrd actualització del kernel autònom (nou) rrecuperació del kernel autònom actualització de l'initrd autònom Actualitza initrd usant el fitxer actualització dels mòduls autònoms Afegeix mòduls initrd El sistema no és USB autònom i no s'ha detectat cap dispositiu USB Trieu el sistema a actualitzar si us plau No hi ha accions d'actualització o recuperació disponibles No he trobat cap kernel nou al directori d'arrencada Trieu el nou kernel d'aquesta llista si us plau No s'ha copiat cap mòdul al initrd Sobreescrivint la còpia de seguretat en mode pretès Voleu fer un remasteritzat ara? mode pretès ACTIVAT EL MODE PRETEND Ep! Si us plau torneu a provar-ho Cal que entreu una xifra Cal que entreu una xifra o premeu [Retorn] Si us plau trieu el directori de l'arrencada autònoma (acivada la compleció amb el tabulador) Torno a provar-ho? Clona aquest sistema autònom Clona aquest sistema autònom des de RAM Copia d'un fitxer ISO Comprovant MD5 Continuo igualment? Si us plau tanqueu aquest procés abans de començar-ne un altre Cal usar aquest script com a administrador Aquesta aplicació permet instal·lar còdecs restringits que permeten funcions avançades d'àudio i vídeo.En alguns jurisdiccions la seva distribució pot ser limitada així que l'usuari ha de complir amb les regulacions locals.Assumiu la responsabilitat legal per a la descàrrega d'aquests còdecs? Descarregant els fitxers dels còdecs Aplica els canvis i surt Executant l'ordre No es pot connectar al lloc de descàrrega Descàrrega finalitzada. Instal·lant els arxius descarregats No s'han trobat fitxers *.deb descarregats Soluciona les dependències pendents El procés d'instal·lació ha finalitzat Els còdecs s'han descarregat i instal·lat amb èxit. Procés finalitzat. S'han produït errors durant la instal·lació. Quant a Codecs Descarregador de còdecs senzill per a antiX Linux No es pot bloquejar en exclusiva Hi ha un altre gestor de paquets (com Synaptic o apt-get) funcionant alhora. Si us plau tanqueu primer aquesta aplicació. Trieu un tipus de lletra per la Consola Premeu per triar una lletra per sortir per ajuda trieu una opció retorn al Menú Principal Ajuda trieu una opció surt ajuda Useu tper anar al començament i tper anar al final Premeu 'q' en acabar. Useu 'h' per l'ajuda i altres comandaments. Cal executar aquest programa com administrador No puc obtenir l'amplada de la consola. Està activat el framebuffer? No he trobat tipus de lletra Trieu l'amplada de la consola en caràcters Trieu l'amplada de la consola amplada de font Opció- cal un argument. Executa com a usuari principal Instal·la controladors per creant bloqueig Purga els controladors per Comença a (m/d/a) ERROR Argument desconegut $DRV No he trobat cap tarja nvidia - sortint ERROR argument desconegut Ajuda del Device Driver Manager Es permeten les opcions següents -i driver instal·la aquest controlador. controladors nvidia open fixbumblebee -p driver Purga el controlador driver controlador nvidia -f Força que comenci DDM fins i tot en entorn autònom. -t Només per proves de desenvolupament! Això instal·larà els controladors pel maquinari predefinit. Useu amb -i. S'ha detectat una possible instal·lació a partir de la font o smxi/sgfxi. Versió detectada Més recent possible amb aquest script Si us plau elimineu-la amb i torneu a arrencar si voleu continuar detectat nvidia-optimus És un sistema NVIDIA/INTEL Optimus? El candidat és L'instal·lat és El candidat de Debian backports és El candidat del dipòsit principal és El candidat de MX Test repo és Controlador nvidia ja instal·lat Reinstal·la o surt? Entreu el número de la selecció reinstal·lant sortint opció no vàlida. No puc obtenir el controlador nvidia. Reviseu els dipòsits de programari Ho sento la vostra tarja només té suport de controladors antics que ja no són en cap distribució Debian actual. Cal el controlador Ordre nVidia ERROR No es pot configurar Bumblebee per l'usuari activat el mode test no es crearà el fitxer xorg.conf creant el fitxer de configuració /etc/X11/xorg.conf Eliminats els controladors propietaris Ordre obert Instal·lats els controladors lliures Reinicialitza les fonts Premeu [Retorn] per sortir Activant el dipòsit Backports Executant apt-get update Instal·lant el darrer paquet nvidia-detect Activant MX Test repo Voleu provar si a debian-backports hi ha una versió més actual? Si o No? Voldríeu provar MX Test Repo per a una versió posterior? Quin controlador voleu instal·lar? Dipòsit principal o debian-backports? debian-backports Dipòsits oficials o MX Test Repo Refrescant les fonts amb apt-get update Hi ha hagut un problema amb apt-get update. Vegeu $LOG per detalls. Actualització satisfactòria No es pot executar ds-mouse-all S'han establert totes les opcions No es pot executar ds-mouse -a S'ha restablert l'acceleració del ratolí No es pot executar ds-mouse -s S'ha restablert la mida del cursor Si us plau treieu el disc tanqueu la safata i premeu ENTER per continuar ProgramName Trieu el dispositiu USB Refresca la llista d'unitats USB-DATA Formatat correctament! S'ha trobat un error en el procés de Formatatge Si us plau trieu un altre dispositiu USB per escriure-hi Aquestes accions destruiran totes les dades a Voleu continuar? Programa per formatar dispositius USB Recollint informació espereu si us plau. unitat objectiu Els discs amb les particions que heu seleccionat per la instal·lació estan fallant Sortida de l'eina Smartmon Els discs amb les particions que heu seleccionat passen les proves SMART monitor (smartctl) però les proves indiquen que tenen una possibilitat de fallada en el futur superior a la mitjana Si no n'esteu segurs sortiu de l'instal·lador i executeu GSmartControl per tenir més informació. Voleu interrompre la instal·lació? Ha fallat en formatar les particions necessàries. En pausa esperant una entrada de l'operador Configuració dels paràmetres del sistema Configurant els contenidors encriptats LUKS Formatant la partició d'intercanvi Formatant la partició / (arrel) Formatant la partició d'arrencada Formatant la Partició de Sistema EFI Formatant la partició /home Muntant la partició /home Cal triar una partició d'arrencada separada quan s'encripta l'arrel. La partició que heu triat per a /boot és més gran que l'esperat. Les particions següents que heu triat no són particions Linux Esteu segur que voleu reformatar aquestes particions? Aquestes accions no es poden desfer. Voleu continuar? Creant les particions necessàries Preparant les particions adients Muntant la partició / (arrel) Esborrant el sistema antic Creant els directoris de sistema Arranjant la configuració Copiant el nou sistema Avanç de la còpia desconegut. No hi ha estadístiques del sistema de fitxers. La instal·lació de GRUB ha fallat. Podeu tornar a arrencar amb el disc autònom i usar el menú GRUB Rescue per esmenar la instal·lació. Ha fallat l'actualització de les variables d'arrencada NVRAM. El sistema no pot arrencar però es pot arreglar amb el menú d'arrencada GRUB Rescue. Si us plau entreu la contrasenya d'usuari. Si us plau entreu la contrasenya d'arrel. Ha fallat en establir les contrasenyes dels comptes d'usuari. Ha fallat en desar l'antic directori d'usuari. Ha fallat en esborrar l'antic directori d'usuari. Ho sento ha fallat la creació del directori d'usuari. Ho sento ha fallat en nomenar el directori d'usuari. Ho sento ha fallat en establir la propietat del directori d'usuari. Si us plau entreu un nom per a l'ordinador. Si us plau entreu un nom de domini. Si us plau entreu un grup de treball. ATENCIÓ La unitat seleccionada té una capacitat de 2TB o més i cal formatar-la usant GPT. En alguns sistemes un disc formatat en GPT pot no arrencar. No es poden preservar les dades a /home perquè no s'ha pogut obtenir la informació necessària. Si la partició que conté 7home està encriptada si us plau assegureu-vos que s'han seleccionat les caselles "Encrypt" adequades i que la contrasenya és correcta. L'instal·lador no pot encriptar un directori o partició /home existent. Instruccions generals ABANS DE CONTINUAR TANQUEU TOTES LES ALTRES APLICACIONS. A cada pàgina si us plau llegiu les instruccions feu les vostres seleccions i cliqueu Següent quan esteu a punt de continuar. Se us demanarà confirmació abans de fer cap acció destructiva. Si esteu usant Mac OS o Windows OS (des de Vista endavant) haureu d'usar el programari del sistema per ajustar les particions i el gestor d'arrencada abans d'instal·lar. Teniu suport per als sistemes de fitxers Linux ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs i reiserfs; es recomana usar ext4. Autoinstall posarà el directori d'usuaris /home a la partició arrel. Es pot encriptar amb LUKS. Caldrà una contrasenya. Cal una partició separada sense encriptar. Per paràmetres addicionals -incloent-hi la selecció del xifrat- useu el botó Paràmetres avançats d'encriptació . Quan s'usa encriptació amb autoinstall es crea automàticament una partició separada sense encriptar. Limitacions Recordeu aquest programari es facilita TAL-QUAL sense cap garantia específica. És la vostra responsabilitat fer una còpia de seguretat abans de continuar. Tria de Particions Si escolliu una partició d'usuaris (/home) separada us resultarà més fàcil actualitzar el sistema en el futur però això no serà possible si esteu actualitzant des d'una instal·lació que no té una partició /home separada. Per actualitzar des d'una instal·lació de Linux existent trieu la mateixa partició de dades anterior i marqueu la preferència de preservar les dades a /home. Si trieu preservar l'arbre de la partició /home existent situada a la partició arrel l'instal·lador no podrà reformatar la partició arrel. Com a resultat la instal·lació trigarà molt més del normal. Tipus de Sistema de Fitxers preferit Es pot disposar d'opcions de compressió addicionals als discos que usen BTRFS. LZO és més ràpid però la compressió és menor. ZLIB és més lent però comprimeix més. Blocs defectuosos Si trieu els formats ext2 ext3 o ext4 teniu l'opció de comprovar i corregir els blocs defectuosos a la unitat.La comprovació de blocs dolents necessita molt temps o sigui que potser voleu saltar aquest pas llevat que sospiteu que el disc té blocs defectuosos. Paràmetres avançats d'encriptació Aquesta pàgina permet l'ajust fi de les particions encriptades LUKS. En molts casos els valors per omissió donen un equilibri entre seguretat i rendiment que resulten adequats per les aplicacions sensibles. Aquest text tracta dels paràmetres bàsics usats per LUKS però no pretén ser una guia complerta de criptografia. Alterar qualsevol d'aquests paràmetres sense un bon coneixement de criptografia pot donar lloc a l'ús d'une encriptació feble. Editar un camp sovint afecta les opcions disponibles sota d'aquest. Els camps de sota es poden canviar automàticament als valors recomanats. Tot i que es pot obtenir més rendiment o seguretat canviant els paràmetres dels valors recomanats recordeu que ho feu sota la vostra responsabilitat. Podeu usar el botó Test de referència (que executa cryptsetup benchmark a la seva pròpia finestra de terminal) per comparar el rendiment de combinacions usuals hash xifrats i modes d'encadenat. Tingueu en compte que el cryptsetup benchmark no cobreix totes les combinacions o seleccions possibles en canvi cobreix les opcions més habituals. Es disposa d'una varietat de xifrats. és un dels cinc finalistes d'AES. Es considera que té un marge de seguretat més alt que Rijndael i altres finalistes AES. Funciona millor en algunes CPU de 64 bit. (també conegut com a Rijndael) és un xifrat molt comú i moltes CPUs modernes inclouen instruccions específiques per AES degut a la seva ubiqüitat. Tot i que Rijndael va passar per davant de Serpent pel seu rendiment no cal témer per atacs en la pràctica. és el successor de Blowfish. Ha estat un dels cinc finalistes d'AES tot i que no es va seleccionar com a estàndard. (CAST-256) era un candidat en la prova AES tanmateix no va arribar a finalista. és un xifrat de blocs de 64-bit creat per Bruce Schneier. No es recomana per aplicacions sensibles atès que només té suport per als modes CBC i ECB. Blowfish dóna suport a mides de clau entre 32 i 448 bits que siguin múltiples de 8. Mode d'encadenat Si tots els blocs s'encripten usant la mateixa clau pot aparèixer un patró i poder-se predir el text net. (XEX-based Llibre de codis millorat amb sostracció de text xifrat) és un mode d'encadenat modern que substitueix CBC i EBC. És el mode d'encadenat per omissió (i recomanat). Usant ESSIV sobre Plain64 minvarà el rendiment guany insignificant de seguretat. (Cipher Block Chaining) és més senzill que XTS però vulnerable a l'atac de padding oracle (una mica alleujat per ESSIV) i no es recomana per aplicacions delicades. (Electronic CodeBook) és menys segur que CBC i no s'hauria d'usar per aplicacions delicades. Generador IV Per XTS i CBC això selecciona com es genera el vector d'inicialització. ESSIV necessita una funció de resum i per aquesta raó apareix un segon menú desplegable si s'ha seleccionat. Els resums disponibles depenen del mode de xifrat escollit. El mode ECB no usa un IV per tant aquests camps es desactiven si es tria ECB com a mode d'encadenat. Tria la mida de la clau en bits. Les mides de la clau estan limitades pel mode xifrat i encadenat. El mode de xifrat i encadenat divideix la clau en dos (per exemple per AES-256 en mode XTS cal una mida de clau de 512). Hash de la clau LUKS El hash usat per PBKDF2 i per al separador AF Ja no es recomana SHA-1 ni RIPEMD-160 per aplicacions delicades ja que s'ha comprovat que no anaven bé. Kernel RNG Selecciona quin generador de números aleatoris s'usarà per a crear la clau mestra de la clau del volum (que és la clau a llarg termini). Hi ha dues opcions a l'abast /dev/random que bloqueja fins que hi ha prou entropia (pot trigar bastant en situacions de baixa entropia) i /dev/urandom que no bloqueja encara que no hi hagi prou entropia (potser claus més febles). Temps mitjà KDFEl temps total en milisegons) emprats en processar la contrasenya PBKDF2. El valor 0 selecciona el valor compilat per omissió (executeu cryptsetup --help per més detalls). Si teniu una màquina lenta potser voldreu augmentar aquest valor per augmentar la seguretat a canvi del temps necessari per desbloquejar un volum després d'entrar la contrasenya. Identitat de l'ordinadorEl nom de l'ordinador és un nom únic que identifica el vostre ordinador quan forma part d'una xarxa. El domini de l'ordinador és improbable que sigui obligatori llevat que el vostre proveïdor d'Internet (ISP) o bé la xarxa local ho necessitin.Els noms d'equip i de domini poden contenir només caràcters alfanumèrics punts i guionets. No poden contenir espais en blanc començar o acabar amb guionets.Cal activar el servidor SaMBa si voleu compartir els vostres directoris o impressores amb un ordinador local que usi MS-Windows o Mac OSX. Localització per omissióDefiniu el teclat per omissió i el locale. Aquests s'aplicaran tot seguit però es poden canviar més endavant per l'usuari.Configuració del RellotgeSi teniu un ordinador Apple o un sistema Unix pur per omissió el rellotge del sistema s'estableix en hora GMT Greenwich Mean Time o UT Universal Time. Per canviar-lo marqueu la casella de 'Rellotge de Sistema en LOCAL'.El sistema arrenca amb la zona horària GMT/UTC per omissió. Per canviar la zona horària un cop heu arrencat amb la nova instal·lació feu clic amb el botó dret del ratolí sobre el rellotge del plafó i trieu Propietats.Configuració de ServeisNormalment no cal canviar la configuració per omissió. Els usuaris amb ordinadors de poca capacitat a vegades poden desactivar alguns serveis innecessaris per tal de minimitzar l'ús de la RAM. Assegureu-vos però de saber el que esteu fent! Director d'usuaris anterior Ja hi ha un directori d'usuari amb el nom que heu triat. Aquesta pantalla us permet escollir què fer amb aquest directori. Tornar a usar-lo per aquesta instal·lació S'usarà el director d'usuari anterior. És una bona elecció quan actualitzeu i es localitzaran fàcilment els vostres paràmetres i fitxers. Canviar-li el nom i crear un nou directori Es crearà un nou directori per aquest usuari però en mantindrà el directori antic amb un altre nom. Els vostres paràmetres i fitxers no seran visibles immediatament per la nova instal·lació però seran accessibles usant el directori amb el nou nom. El directori anterior tindrà una xifra al final del nom depenent de quantes vegades se li hagi canviat el nom. Esborrar-lo i crear un directori nou S'esborrarà el directori d'usuari anterior i se'n crearà un de bell nou. Si trieu aquesta opció s'esborraran permanentment tots els paràmetres i fitxers. La possibilitat de recuperar-los és mínima. Instal·lació en curs Si cliqueu el botó d'interrupció la instal·lació s'aturarà tan aviat com sigui possible. Canvia els paràmetres mentre espereu Completeu aquests passos al vostre ritme. L'instal·lador esperarà la vostra entrada si és necessari. Trieu la partició arrel de destinació. Si es selecciona aquesta opció també encripta la partició d'intercanvi (swap) el que significa que la partició d'intercanvi no es podrà compartir amb altres Sistemes Operatius instal·lats. Disc d'arrencada Partició a usar Alt+K Instal·lació en curs Canvia la disposició del teclat Redistribueix particions de disc (opcional) Modifica particions Executa l'eina de partició Trieu el tipus d'instal·lació Auto-instal·la usant tot el disc Contrasenya d'encriptació Deixa espai lliure fins a Instal·lació a mida a les particions actuals Paràmetres avançats d'encriptació Usa el disc Preserva les dades a /home (si s'actualitza) Comprova blocs defectuosos (triga més) Trieu les particions btrfs-zlib btrfs-lzo reiserfs -bit mS KDF round time Serpent AES Twofish CAST6 ESSIV Plain64 Plain64BE BENBI urandom Registre d'arrencada de partició PBR Ubicació on instal·lar Instal·la GRUB per Linux i Windows Serveis comuns a habilitar Noms de Xarxa d'ordinadors Servidor SaMBa per a xarxa MS exemple.dom Configura el rellotge El rellotge del sistema usa LOCAL Localització per omissió Paràmetres de Serveis (avançat) Trieu quins serveis cal executar en engegar Compte Root (administrador) Confirmeu la contrasenya de root Compte d'usuari per omissió Contrasenya d'usuari per omissió Nom de registre d'usuari per omissió Entrada automàtica Les modificacions fetes a l'entorn autònom es traslladaran al S. O. instal·lat Desa els canvis de l'escriptori autònom Directori d'usuari existent Què en voldríeu fer amb el directori antic? Torna a arrencar el sistema en acabar la instal·lació Cal ser usuari principal per executar aquest programa. La contrasenya no pot contenir espais Cal que introduïu una contrasenya Les dues contrasenyes han de ser idèntiques Cal que trieu un grup Administració de contrasenyes No s'ha triat cap grup Contrasenya del grup un altre cop la contrasenya El nom de grup no pot contenir espais Cal que introduïu un nom de grup Afegeix grups introduïu el nom de grup Usuaris del grup Repara grup Eliminació de grup Eliminar el grup completament? Elimina el grup completament No es pot recuperar el grup No hi ha registres de cap grup recuperable. Recupera un grup Cal ser usuari principal per usar aquesta aplicació! -a | --audio veure la informació de la tarja de so -c | --cpu veure la informació de la UCP -g | --graphics veure la informació de la tarja gràfica -n | --nic veure la informació de la tarja de xarxa -l | --system veure informació del sistema -hd | --hard-drive veure la informació del disc -r | --repository veure els dipòsits -s | --sensor veure la informació dels sensors --all veure tota la informació abreujada --help mostra aquesta ajuda Adreces de xarxa Sortida dels sensors En breu Opcions d'informació del PC Edita? Edita dipòsits? Opció no reconeguda $1 Ubicació de la instantània Snapshot és una eina que crea una imatge arrencable (ISO) del vostre sistema en funcionament que podeu usar per a emmagatzematge o distribució. Podeu continuar usant aplicacions poc intensives mentre s'executa. Espai usat a les particions / (arrel) i /home Nom de la instantània Trieu un directori diferent per a la instantània LZ4 LZO Podeu excloure alguns directoris marcant les opcions comunes a sota o clicant al botó per editar directament /usr/local/share/excludes/iso-snapshot-exclude.list. Tots els esmentats Aquesta opció inicialitzarà les contrasenyes als seus valors originals de "demo" i "root". Tampoc copiarà cap compte personal que s'hagi pogut crear. Inicialitzant els comptes (per distribuir a tercers) Tipus d'instantània Preservant els comptes (còpia de seguretat personal) Mètode de compressió de la ISO Edita el fitxer d'exclusions Espai usat a / (arrel) Espai usat a /home No s'ha pogut instal·lar Generant nou initrd Copiant el sistema de fitxers del nou-iso Compactant el sistema de fitxers No s'ha pogut crear el fitxer linuxfs; si us plau comproveu que hi hagi prou espai a la partició de destí. Creant el fitxer d'imatge CD/DVD No s'ha pogut crear el fitxer ISO; si us plau comproveu que hi hagi prou espai a la partició de destinació. MX Snapshot completat amb èxit! Gràcies per usar MX Snapshot executeu MX Live USB Maker ara! Creant md5sum Espereu si us plau. Calculant l'espai de disc usat La instantània usarà aquests paràmetres* - Directori de la instantània - Kernel a usar El kernel actual no dóna suport a l'algoritme de compressió seleccionat si us plau editeu el fitxer de configuració i trieu un algoritme diferent. Darrera oportunitat La instantània ara té tota la informació necessària per crear una ISO a partir del vostre sistema en execució. Cal un cert temps per acabar depenent de la mida del vostre sistema instal·lat i de la potència de l'ordinador. D'acord per començar? Edita el Menú d'Arrencada El programa ara farà una pausa per permetre-us editar fitxers al directori de treball. Trieu Sí per editar el menú d'arrencada o No per saltar aquest pas i continuar creant la instantània. Programa d'antiX Linux per crear un CD autònom a partir del sistema en execució Trieu el directori de la instantània Esteu segurs de voler sortir de l'aplicació? Podeu excloure alguns directoris tot marcant les opcions comunes més avall o clicant al botó per editar directament /usr/lib/iso-snapshot/snapshot-exclude.list. El kernel actual no dóna suport a Squashfs no puc continuar. Arrenca des del disc dur Prova de memòria Voleu aturar el sistema ara? Mode de vídeo Comprova MD5 auto muntatge Mode de vídeo segur Arrenca a prova de fallades Arrenca amb línia d'ordres Arrencada ràpida Virtual Box Vídeo Commuta al Carregador GRUB Personalització de serveis Localitzant/configurant X-Window carrega el microcodi Desactivant splash (fbcondecor) a VirtualBox No trobo l'usuari per omissió al sistema. Muntant tots els dispositius Desactivat l'automuntatge Activació de la connexió en calent de fstab Activat l'automuntatge Forçant X-Window a usar el mode per omissió Usant X per crear xorg.conf Escanejant cercant mòduls de vídeo per a maquinari específic executa els scripts live arrenca init cerca el dispositiu d'arrencada trobat el dispositiu d'arrencada Creo un fitxer d'intercanvi a l'USB autònom? Entreu el(s) punt(s) de ruptura separats per comes Codis d'arrencada actuals Codis d'arrencada possiblement desconeguts o malformats no li doneu massa importància Carregant tots els mòduls Carregant els mòduls específics de maquinari Trobat el dispositiu encriptat. Se us demanarà la vostra contrasenya a sota. No he pogut muntar el dispositiu encriptat Esteu segur d'haver pres nota o memoritzat la nova contrasenya? Canviant la contrasenya d'encriptació Si us plau entreu la contrasenya actual (en text clar) La contrasenya que heu entrat no coincideix Voleu tornar a provar-ho? Cancel·lat el canvi de contrasenya No s'ha canviat la contrasenya Preparant el restabliment de la primera arrencada amb contrasenya Cancel·lat el restabliment el fitxer de contrasenya està buit Cancel·lat el restabliment contrasenya errònia al fitxer de contrasenya Se us demanarà entrar una nova contrasenya dues vegades La versió del kernel no es correspon Inicialitzant el generador de números aleatoris Desant la llavor aleatòria apaga Desmuntatge correcte Error no fatal El valor per omissió és Premeu per al valor per omissió El número està fora de l'interval Actual per omissió Les llengües es llisten per ordre alfabètic Seleccioneu el nombre de columnes del terminal Més ample significa caràcters més petits Columnes del terminal Els fusos horaris es llisten per longitud Només es pot triar una opció Seleccioneu l'opció de muntatge S'ha activat l'automuntatge per omissió automunta|munta=* Trieu l'opció de persistència Escala del tipus de lletra a la pantalla. Per omissió és 1.0 Trieu l'escriptori Desar els canvis? vídeo invers Les particions que no es poden usar també es llisten però no es poden seleccionar. Dispositius vàlids Èxit! El fitxer ha passat Ha fallat la còpia en RAM Copiat a la RAM amb èxit Munta el dispositiu de persistència (si cal) crea automàticament crea a mida Si us plau espereu mentre trobo les particions actuals persistència dispositiu persistent Voleu activar igualment la persistència del directori d'usuari? És estrany no s'ha pogut moure el punt de muntatge de homefs No hi ha prou espai per copiar tots els fitxers Voleu copiar els fitxers al directori d'usuari del dispositiu persistent? Copiant el sistema de fitxers d'usuari. Si us plau tingueu paciència Voleu desar aquesta resolució per futures arrencades? Es desarà la nova resolució VGA i els altres paràmetres d'arrencada Localitzant la consola i la zona horària Crea un nou sistema de fitxers comprimits desant tots els canvis que heu fet al sistema. Opcions addicionals per Fes un linuxfs.new més petit NO s'esborra en acabar Fes un remasteritzat de propòsit general. Fes un remasteritzat personalitzat. El sistema autònom és de només lectura. No es pot remasteritzar. Verificant els fitxers existents i Comprovant si hi prou espai mida actual de linuxfs est. de fitxers exclosos nova mida estimada dispositiu d'arrencada total dispositiu d'arrencada lliure est. de la resta Trobat fitxers abandonats Aquest(s) fitxers ja hi son Poden haver-se deixat d'una remasterització anterior. Voleu arranjar aquest problema ara? (l'alternativa és sortir ara) A punt per crear un nou fitxer linuxfs (comprimeix més ràpid arrenca més ràpid) (comprimeix millor) Seleccioneu el tipus de compressió que cal usar Voleu remasteritzar usant totes les CPUs? Això farà que el procés de remasterització vagi el més ràpid possible. Però també és possible que l'ordinador se sobreescalfi. Identificació de Versió de Remaster Si us plau entreu un tol opcional per aquest remaster Remasteritzant -- NO HO TANQUEU Remaster en curs De debò voleu aturar-ho a mig fer? Creat el nou sistema de fitxers comprimit El nou fitxer s'hauria d'usar automàticament la propera vegada que arrenqueu. Si hi ha problemes amb el nou sistema Persistència de root activada Remasterització en progrés tingueu peciència si us plau Remaster d'antiX en curs Remasteritzat aturat abans d'hora Ha fallat el remasteritzat No s'ha creat el fitxer linuxfs nou! mida de linuxfs processadors Voleu desar el fitxer incomplet? Restaurant els enllaços de servei Comprova la integritat del suport autònom Comprova LiveUSB i persistència en sistemes de fitxers ext2/3/4 Copia el sistema de fitxers comprimit a la RAM Inverteix el vídeo en alguns sistemes gràfics intel Desactiva la inversió dels gràfics intel Acaba l'arrencada des de l'USB autònom Acaba l'arrencada des d'un disc dur Deixa que el sistema ajudi a trobar la configuració de rellotge El rellotge del maquinari usa UTC (sistemes amb només Linux) El rellotge de maquinari usa l'hora local (sistemes amb Windows) Canvieu les contrasenyes abans d'arrencar Desactiva l'opció d'emmagatzematge LiveUSB (només LiveUSB) Activa l'opció d'emmagatzematge LiveUSB (només LiveUSB) Desa alguns fitxers entre arrencades (només USB autònom) No desis fitxers entre arrencades (només USB autònom) Munta els dispositius automàticament en connectar-los Desactiva tot el muntatge i desmuntatge addicional Desa l'arrel a la RAM i el 'home' al disc (desa l'arrel en tancar) Desa l'arrel i el 'home' a la RAM i desa tot en tancar Desa l'arrel i 'home' al disc amb 'home' separat al disc Desa l'arrel i 'home' junts al disc Persistència només d'usuari Frugal amb l'arrel a RAM i 'home' al disc Frugal amb l'arrel i 'home' en RAM i després desat en sortir Frugal amb l'arrel al disc i 'home' separat al disc Frugal amb l'arrel i 'home' junts al disc Frugal només amb persistència d'usuari Només Frugal sense persistència Ràpid. Desa root i home (usa la RAM desa a l'aturada) Ràpid. Només desa root (usa la RAM desa a l'aturada) Lent. Desa root i home (no usa la RAM desa continuament) Frugal amb persistència d'arrel i usuari Frugal amb persistència només d'arrel Frugal amb persistència d'usuari i arrel estàtica Si (per omissió) Demanant la terminació dels processos restants Gairebé tots els processos s'han acabat immediatament Matant els processos restants Desactiva el fitxer d'intercanvi en viu Desmuntant la majoria de sistemes de fitxers Inhabilita l'intercanvi Mata tots els processos restants Ha fallat en desmuntar algun sistema de fitxers Fes un sistema de fitxers ext4 tot i que ja n'hi hagi un Desa el directori d'arrencada original en actualitzar un USB autònom Usa el particionat GPT en comptes de MSDOS Particionat GPT Actualitza (només un USB autònom existent) No substitueixis els fitxers Syslinux Mantín els fitxers syslinux Ignora la comprovació USB/extraïble Desactiva temporalment l'automuntatge Activa l'indicador pmbrboot (no arrenca amb UEFI) No useu fuseiso per muntar fitxers ISO Mida de la partició ESP (UEFI) Verbositat (de menys a més) Fes particions de dades separades (percentatge) Mode complert. - USB autònom enregistrable Només lectura no es pot usar amb persistència Mode Imatge - USB autònom de només lectura (dd) Per distribucions diferents d'antiX/MX useu el mode d'Imatge (dd) Percentatge del dispositiu USB a usar Etiqueta de la partició ext No executeu ordres que afectin el dispositiu USB Executa en sec (sense canviar al sistema) clona d'un USB autònom muntat o d'un fitxer ISO. Clona un sistema autònom existent Activa per arrencar des d'una partició encriptada us demanarà la contrasenya en la primera arrencada Clona el sistema autònom en funcionament Font i destinació estan al mateix dispositiu si us plau seleccioneu-ne una altra. Creat amb èxit l'USB autònom! Hi ha hagut un error en el procés de creació de l'USB autònom Programa per crear USB autònoms a partir d'un fitxer ISO un altre USB autònom o un sistema autònom en execució. Trieu un fitxer ISO per enregistrar-ho a la unitat USB Trieu el directori font Amaga les opcions avançades Live-USB Maker IGU S'ha detectat un USB autònom. Trieu el mode de creació d'USB autònom. Trieu el dispositiu USB Mode per Clonar Clonar el sistema autònom en execució La font no és un fitxer ISO. Si us plau trieu-ne un altre. IGU simple per al Live-USB Maker No s'ha detectat cap dispositiu USB. Si us plau inseriu-ne un i torneu-ho a provar. Operació aturada per l'usuari. S'ha tancat la finestra de progrés però no s'ha acabat la tasca. Voleu mantenir-la en funcionament? Restaura la informació d'estat Desa la informació d'estat específic de la màquina No s'ha trobat el UUID del dispositiu d'arrencada per tornar a muntar. No es desarà la informació d'estat No es troba el dispositiu d'arrencada per remuntar No s'ha pogut tornar a muntar el dispositiu d'arrencada Configura l'emmagatzematge d'USB autònom Desactiva l'emmagatzematge d'USB autònom Aplicacions de terminal Gravador de CD/DVD Correu Alpine Navegador elinks Xat Irssi Lector RSS/Atom rTorrent Actualitza el menú Escriptoris alternatius Afegeix escriptori Tema del GTK Escriptori per omissió Paràmetres de la sessió Paràmetres globals de sessió RoxPanel si/no Conky si/no Gestor de fitxers MC Atura aplicacions Centre de Control antiX PMF d'antiX Com-fer en antiX-live Manual de Rox Fluxbox Documents de Fluxbox PMF Wiki de Fluxbox Wiki d'Arch IceWM PMF d'IceWM Manual d'IceWM OSNews JWM WM - Puppy-Linux Partimage Irssi mc mocp Rss/Atom Configuració de Fluxbox /.fluxbox/styles Estils de Fluxbox Reconfigurar Instal·lador d'antiX Reinicia JWM Desconnecta dispositiu extraïble El disc amb la partició que heu seleccionat per a la instal·lació està fallant. Es recomana encaridament que ho interrompeu. El disc amb la partició que heu seleccionat per a la instal·lació passa la prova del monitor SMART (smartctl) però les proves indiquen que tindrà un risc de fallada més gran que la mitjana en l'any vinent. A punt per instal·lar el sistema de fitxers antiX Linux Formatant la Partició de Sistema EFI (ESP) Formatant la partició arrel La partició que heu triat com arrel sembla ser de MS-Windows. Esteu segur que voleu reformatar-la? La partició que heu triat per a /home sembla ser de MS-Windows. Esteu segur que voleu reformatar-la? Si us plau espereu mentre s'instal·la el GRUB pot trigar un parell de minuts. Ho sento la instal·lació de GRUB ha fallat. Això pot ser degut a un canvi en el format del disc. Podeu desmarcar GRUB i acabar d'instal·lar antiX Linux tornar a arrencar amb el CD i reparar la instal·lació amb la funció de reinstal·lar GRUB. Ho sento no s'han pogut desar els canvis a l'escriptori. Ho sento no es pot definir la contrasenya d'usuari primari. Ho sento no es pot establir la contrasenya d'usuari. Instruccions GeneralsABANS DE CONTINUAR TANQUEU TOTS ELS ALTRES PROGRAMES.A cada pàgina llegiu-ne les instruccions feu la vostra tria i cliqueu "Següent" quan vulgueu continuar. Se us demanarà confirmació abans d'executar accions destructives.antiX Linux necessita al voltant de 35 GB d'espai al disc dur. És preferible tenir-ne 5 GB o més. Podeu usar el disc sencer o instal·lar antiX Linux en una de les particions existents. Si teniu maquinari Apple o bé useu MS-Windows (Vista o superior) és millor usar el programari d'aquests sistemes operatius per definir les particions i l'arrencador abans d'instal·lar antiX Linux.Se suporten tots els sistemes de fitxers Linux ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs i reiserfs tot i que es recomana ext4. Retornant al primer pas per triar un altre disc. AgraïmentsGràcies a tothom que ha donat suport a antiX Linux amb el seu temps diners suggeriments treball elogis idees promoció i/o ànims.Sense vosaltres antiX Linux no hagués estat possible.Anticapitalista i les comunitats antiX i MX Linux. Instal·lació en cursS'està instal·lant antiX Linux. Per a una instal·lació nova això trigarà probablement entre 3 i 20 minuts depenent de la velocitat del vostre maquinari i de la mida de les particions que reformateu.Si cliqueu el botó d'interrupció la instal·lació s'aturarà tan aviat com sigui possible. Trieu el Mètode d'ArrencadaantiX Linux usa l'arrencador GRUB per engegar antiX Linux i MS-Windows. GRUB2 s'instal·la per omissió al Master Boot Record o a l'ESP (EFI System Partition per sistemes de 64 bit amb arrencada UEFI) del vostre disc d'arrencada i substitueix l'arrencador que hi hagués abans. Això és normal.Si escolliu instal·lar el GRUB2 a la partició arrel en comptes del MBR llavors el GRUB2 s'instal·larà a l'inici de la partició arrel. Aquesta opció s'aconsella només als experts.Si desmarqueu la casella d'instal·lar el GRUB aquest no s'instal·larà en aquest moment. Aquesta opció tampoc s'aconsella als que no siguin prou experts. Habilitar Serveis ComunsTrieu alguns d'aquests serveis comuns que poden ser necessaris en la configuració del vostre sistema i s'engegaran automàticament quan arrenqueu antiX Linux. Localització per omissióDefiniu el teclat per omissió i el locale. Aquests s'aplicaran tot seguit però es poden canviar més endavant per l'usuari.Configuració del RellotgeSi teniu un ordinador Apple o un sistema Unix pur per omissió el rellotge del sistema s'estableix en hora GMT (Greenwich Mean Time) o UT (Universal Time). Per canviar-lo marqueu la casella de "Rellotge de Sistema en LOCAL".El CD arrenca amb la zona horària GMT/UTC per omissió. Per canviar la zona horària un cop heu arrencat amb la nova instal·lació feu clic amb el botó dret del ratolí sobre el rellotge del plafó i trieu "Ajusta el dia i l'hora"Configuració de ServeisNormalment no cal canviar la configuració per omissió. Els usuaris amb ordinadors amb poca capacitat a vegades poden desactivar alguns serveis innecessaris per tal de minimitzar l'ús de RAM. Assegureu-vos però de saber el que esteu fent! Registre d'usuari per omissióL'usuari primari (root) és similar a l'usuari Administrador en altres sistemes operatius. No heu d'utilitzar l'usuari primari com el vostre usuari habitual. Si us plau introduïu el nom per al nou usuari per omissió que fareu servir normalment. ContrasenyesIntroduïu una nova contrasenya per al vostre usuari normal i per al compte d'usuari primari (root). Cada contrasenya s'ha d'introduir dues vegades. Enhorabona!Heu acabat la instal·lació de Trobar programariHi ha centenars de programes excel·lents ja instal·lats a antiX Linux. La millor manera de familiaritzar-se amb ells és explorar mitjançant el Menú i provar-los. Molts programes s'han desenvolupat específicament per a l'entorn IceWM/fluxbox/jwm. Els trobareu als menús principals. Addicionalment antiX Linux inclou molts programes estàndard Linux que s'executen a la línia d'ordres i per tant no apareixen al Menú. Gaudiu usant antiX Linux! Executa ordres periòdicament Planificació de tasques en el temps Executa una ordre com un altre usuari Freqüència de CPU compensació d'IRQ Eines de seguiment S.M.A.R.T. Dimoni d'esdeveniments de Configuració Avançada i Interfície d'Alimentació Seguiment de temperatura del disc dur suport d'ACPI Dimoni d'esdeveniments Advanced Configuration and Power Interface Dimoni del bus de missatges Servidor d'esdeveniments de ratolí Dimoni d'escàners Permet que els programes publiquin i descobreixin serveis i amfitrions Eina de còpia de fitxers Servei d'impressió per a Linux i OS X Obtenir ajudaTrobareu informació bàsica quant a antiX Linux a https//antixlinux.com/. Hi ha voluntaris que us poden ajudar al Fòrum d'antiX https//www.antixforum.comSi us cal ajuda recordeu-vos de descriure el vostre problema i els detalls del vostre ordinador. Normalment expressions del tipus 'no funciona' no ajuden a resoldre el problema. Suport d'antiX LinuxantiX Linux té el suport de persones com vosaltres. Alguns n'ajuden d'altres al fòrum de suport - https//www.antixforum.com tradueixen fitxers d'ajuda a diferents llenguatges o bé fan suggeriments escriuen documentació o ajuden a provar el programari nou. Mantingueu la vostra copia d'antiX Linux al diaPer informació i actualitzacions quant a antiX Linux podeu visitar https//www.antixforum.com Reparar la instal·lacióSi antiX Linux deixés de funcionar des del disc dur sovint es pot arreglar el problema arrencant des del CD autònom i executant alguna de les utilitats que trobareu a "Configurar el Sistema" o bé usant alguna de les eines típiques de Linux per a reparar el sistema.Fins i tot podeu usar usar el CD autònom d'antiX Linux per a recuperar dades dels sistemes MS-Windows! LimitacionsRecordeu aquest programari se subministra TAL QUAL sense garantia de cap mena. És responsabilitat vostra fer còpia de seguretat de les dades abans de procedir.Selecció de ParticionsantiX Linux necessita una partició arrel (root). La partició d'intercanvi (swap) és opcional però molt recomanable. Si voleu usar la funció de suspensió al disc us cal una partició més gran que la mida de la vostra memòria física.Si trieu una partició separada per a /home us serà més fàcil actualitzar en el futur però això no és possible si esteu actualitzant una instal·lació sense la partició /home separada.ActualitzacióPer actualitzar una instal·lació Linux existent trieu la mateixa partició home anterior i marqueu la preferència de conservar les dades a /home.Si preserveu l'arbre de directoris /home instal·lat a la vostra partició arrel l'instal·lador no reformatarà la partició arrel. En conseqüència l'instal·lador necessitarà més temps de l'habitual.Sistema de fitxers preferitPer antiX Linux podeu triar formatar les particions com a ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs o reiser. Els discos formatats en btrfs tenen opcions de compressió addicionals. Lzo és ràpid però la compressió és menor. Zlib és més lent però la compressió és millor.Blocs dolentsSi trieu els formatatges ext2 ext3 o ext4 teniu l'opció de comprovar i corregir els blocs dolents al disc. La comprovació de blocs defectuosos necessita molt temps o sigui que potser voleu saltar aquesta opció llevat que sospiteu que el vostre disc té blocs defectuosos. Ajustar el Volum del Mesclador de SoantiX Linux intenta configurar el mesclador de so però amb alguns dispositius pot ser necessari apujar el volum del mesclador o "desemmudir" algun canal per tal d'escoltar so. La drecera del mesclador està situada al menú i al plafó. Cliqueu sobre la icona per a obrir el mesclador. MeInstall 1c. Trieu el tipus d'instal·lació 1a. Trieu el disc d'instal·lació 1b. Modifica les particions del disc (opcional) 2b. Preferències Canvia l'etiqueta de la partició / (arrel) Canvia l'etiqueta de la partició d'usuaris (/home) 2a Tria particions Partició / (arrel) Partició d'intercanvi Partició /home 3. Instal·lació en progrés 4. Trieu el mètode d'arrencada Instal·la GRUB per antiX Linux i Windows 5. Noms de xarxa d'ordinadors antix1 6d. Configuració de Serveis (avançat) 6b. Configura el Rellotge 6a. Localització per omissió 6c. Ajusta fus horari 7b. Compte d'Usuari Primari (root) 7a. Compte d'usuari per omissió Instal·lació d'antiX Linux Ajustar el Volum del Mesclador de SoantiX intenta configurar el mesclador de so però amb alguns dispositius pot ser necessari apujar el volum del mesclador o "desenmudir" algun canal per tal d'escoltar so. La drecera del mesclador està situada a la dreta del plafó. Cliqueu sobre la icona per a obrir el mesclador. A punt per instal·lar antiX Tallafocs d'escriptori Habilitar Serveis ComunsTrieu alguns d'aquests serveis comuns que poden ser necessaris en la configuració del vostre sistema i s'engegaran automàticament quan arrenqueu antiX. Reparar la instal·lacióSi antiX deixés de funcionar des del disc dur sovint es pot arreglar el problema arrencant des del CD autònom i executant alguna de les utilitats que trobareu a "Configurar el Sistema" o bé usant alguna de les eines típiques de Linux per a reparar el sistema.Fins i tot podeu usar usar el CD autònom de antiX per a recuperar dades dels sistemes MS-Windows! Suport per ADSL i mòdems Suport per a dispositius Bluetooth Cercar AjudaTrobareu informació bàsica quant a antiX Linux a http//antix.mepis.com. Els voluntaris de la Comunitat antiX us ajudaran al fòrum http//antix.freeforums.org. Si voleu informació interessant en català la podeu trobar a www.mepiscommunity.org/ca. Al fòrum GNU-Linux de Softcatalà (www.softcatala.org) i molts altres (com forum.somgnu.cat) també podeu trobar ajuda en la nostra llengua.Si demaneu ajuda recordeu-vos de descriure el vostre problema i el maquinari. Normalment títols com "No funciona!" no son gaire útils. Ho sento la instal·lació de GRUB ha fallat. Això pot ser degut al format del disc. Podeu desmarcar GRUB i acabar d'instal·lar antiX tornar a arrencar amb el CD i reparar la instal·lació amb la funció de reinstal·lar GRUB. Selecció del Mètode d'ArrencadaantiX usa l'arrencador GRUB per engegar antiX i MS-Windows. Si teniu altres versions de Linux ja instal·lades al vostre ordinador pot ser que GRUB no es configuri automàticament per engegar-los. Llavors hauríeu d'afegir-les manualment al fitxer /boot/grub/menu.lst.Si instal·leu GRUB aquí per defecte se situa al MBR (Master Boot Record) del vostre disc d'arrencada i substitueix qualsevol arrencador que estiguéssiu usant abans. Això és normal.Si trieu instal·lar GRUB a l'arrel en lloc del MBR llavors GRUB s'instal·larà a l'inici de la partició arrel. En molts casos això permet engegar GRUB des d'un arrencador de tercers. Aquesta opció només es recomana a experts.L'opció d'usar initrd permet a un programa especial anomenat initrd carregar prèviament controladors extra restaurar a partir de la suspensió al disc i mostrar la pantalla d'inici abans. Es recomana el seu ús tot i que no és obligatori.Si no marqueu la casella d'instal·lar el GRUB aquest arrencador no s'instal·larà de moment. Podeu fer-ho més endavant tot usant la funció de "reinstal·lar GRUB" a les eines de antiX. Reinstal·lar el GRUB també us donarà l'opció d'instal·lar GRUB en un disquet. Identitat de l'ordinadorEl nom de l'ordinador és un nom únic que identifica el vostre ordinador quan forma part d'una xarxa. El domini de l'ordinador és improbable que sigui obligatori llevat que el vostre proveïdor d'Internet (ISP) o bé la xarxa local ho necessitin.Cal activar el servidor SaMBa si voleu compartir els vostres directoris o impressores amb un ordinador local que usi MS-Windows o Mac OSX. Formatant la partició /home Enhorabona!Heu acabat la instal·lació de antiX Linux.Trobar programariHi ha centenars de programes excel·lents ja instal·lats a antiX. La millor manera de familiaritzar-se amb ells és explorar mitjançant el Menú i provar-los. Molts programes s'han desenvolupat específicament per a l'entorn icewm/fluxbox. Els trobareu als menús principals i als de "Més aplicacions". Altres programes Linux es poden trobar també al Menú però a l'apartat "Applications " o el seu equivalent.Addicionalment antiX inclou molts programes estàndard Linux que s'executen a la línia d'ordres i per tant no aparèixen al Menú. Servidor d'impressió Linux i OSX AgraïmentsGràcies a tots aquells que han donat suport a antiX amb el seu temps diners suggeriments treball elogis idees promoció i/o ànims.Sense vosaltres antiX Linux no hagués estat possible.anticapitalista Mantenir el vostre antiX al díaPer a tenir informació i actualitzacions de antiX visiteu http//antix.freeforums.org. Localització per omissióDefiniu el teclat per omissió i el locale. Aquests s'aplicaran llevat que se substitueixin més endavant per l'usuari.Configuració del RellotgeSi teniu un ordinador Apple o un sistema Unix pur per omissió el rellotge del sistema s'estableix en hora GMT (Greenwich Mean Time) o UT (Universal Time). En aquest cas marqueu la casella de "Rellotge de Sistema en GMT".El CD arrenca amb la zona horària EST (East Standard Time) per omissió. Per canviar la zona horària un cop heu arrencat amb la nova instal·lació feu clic amb el botó dret del ratolí sobre el rellotge del plafó i trieu "Ajusta el dia i l'hora" Ho sento la creació de menu.lst ha fallat. El sistema de fitxers arrel pot estar defectuós. LimitacionsRecordeu aquest programari se subministra TAL-QUAL sense garantia de cap mena. És de la vostra exclusiva responsabilitat fer còpia de seguretat de les vostres dades abans de continuar.Selecció de ParticionsantiX necessita una partició arrel. La partició d'intercanvi és opcional però molt recomanable. Si voleu usar la funció de "suspendre al disc" de antiX necessiteu una partició d'intercanvi una mica més gran que la mida de la vostra memòria RAM física.Si definiu una partició /home separada us serà més fàcil actualitzar en un futur però això pot no ser possible si esteu actualitzant a partir d'una instal·lació que no té aquesta partició separada.ActualitzacióPer actualitzar a partir d'una instal·lació de Linux existent trieu la mateixa partició /home que teníeu abans i marqueu la casella per a preservar les dades a /home.Si preserveu el directori /home actual resident a la partició arrel l'instal·lador no reformatarà aquesta partició. Com a resultat la instal·lació necessitarà més temps que l'habitual.Sistema de fitxers preferitAmb antiX Linux podeu triar formatar les particions com a ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs o bé reiser. Blocs defectuososSi trieu ext2 ext3 o ext4 teniu l'opció de comprovar i corregir els blocs defectuosos al disc. La verifcació de blocs defectuosos consumeix molt temps o sigui que potser voleu ometre aquest pas llevat que sospiteu que el vostre disc té algun bloc defectuós. GRUB instal·lat correctament. Registre d'usuari per omissióL'usuari primari (root) és similar a l'usuari Administrador en altres Sistemes Operatius. No heu d'utilitzar l'usuari primari com el vostre usuari habitual. Si us plau introduïu el nom per al nou usuari per omissió que fareu servir normalment. ContrasenyesIntroduïu una nova contrasenya per al vostre usuari normal i per al compte d'usuari primari (root). Cada contrasenya s'ha d'introduïr dues vegades. Instal·lació en progrésS'està instal·lant antiX. Per a una instal·lació nova això trigarà probablement entre 3 i 20 minuts depenent de la velocitat del vostre maquinari i de la mida de les particions que reformateu.Si cliqueu el botó d'interrupció la instal·lació s'aturarà tan aviat com sigui possible. Suport de antiXantiX té el suport de gent com vosaltres. Alguns ajuden als demés als fòrums de suport com http//antix.freeforums.org tradueixen programari o fitxers d'ajuda a altres llengües fan suggeriments escriuen manuals i documentació o ajuden a provar el funcionament del programari nou. 8b. Compte d'Usuari Principal (root) 5. Serveis comuns a habilitar antiX és una distribució linux independent basada en Debian Testing. antiX utilitza alguns components de MEPIS Linux que es publiquen sota una llicència lliure Apache. Alguns components de MEPIS han estat modificats per antiX. Gaudi amb antiX. 7a. Localització per omissió antiXgrp Executa GParted antiX1 He llegit les Condicions 6. Noms de xarxa d'ordinadors usa initrd (recomanat) 8a. Compte d'usuari per omissió 7b. Configura Rellotge 7c. Ajust fus horari Instal·la GRUB per antiX i Windows Instal·lació de antiX llista de dispositius de disc dur Taula de particions antiX - Mountbox Munteu el dispositiu en /media. Pot ser un CD-ROM clauer flash disc USB o particions locals de disc dur. Dispositiu Punt de muntatge Desmunta Es posa a "0" per arrencar inmediatament sense mostrar el menú o a "-1" per esperar indefinidament. Temps d'espera del menú Arrenca com Usa una estructura de menú simplificada sense submenús Usa un menú pla (sense submenús) Amb aquesta opció activada qualsevol entrada que trieu del menú GRUB es desarà com l'opció per omissió en futures arrencades Activa desar la darrera opció arrencada Pantalla de presentació Molt detallats Detallats (opció per omissió) Mostra el registre Encara executant-se Instal·lant la pantalla de presentació espereu si us plau Actualitzant les fonts No he pogut instal·lar la pantalla de presentació. No puc continuar No s'ha seleccionat res no puc canviar les opcions d'arrencada. Sortint No puc crear entorn chroot no es poden canviar les opcions d'arrencada. Sortint Actualitzant la configuració espereu si us plau Actualitzant initramfs Actualitzant GRUB S'han aplicat els canvis amb èxit. Programa per seleccionar les opcions d'arrencada usuals MX Boot Options Executant-se en Màquina Virtual No s'han instal·lat els paquets de Plymouth Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.tga) Premeu qualsevol tecla per tancar No s'ha trobat el registre No he trobat el registre a Cal reiniciar S'acaba d'instal·lar Plymouth cal reiniciar abans de poder mostrar la vista prèvia Cliqueu per triar el tema Trieu la imatge que es mostrarà a l'arrencada Trieu el tema del GRUB MX Boot Repair MX Boot Repair és una utilitat que es pot usar per a reinstal·lar el carregador GRUB als sistemes ESP (EFI System Partition) MBR (Master Boot Record) o a la partició arrel. Dóna l'opció de reconstruir el fitxer de configuració del GRUB i fer còpia de seguretat o restaurar el MBR o PBR (arrel). S'ha acabat el procés amb èxit. Voleu sortir de MX Boot Repair? Programa senzill de reparació d'arrencada per MX Linux MX Cleanup Carpetes a netejar Esborra els Registres Registres antics Tots els registres No ho buidis Buida la memòria cau de l'APT Fitxers antics Espai lliure de disc per l'usuari Eina gràfica per analitzar l'ús del disc Executa l'analitzador de l'ús del disc Sense neteja automàtica Feta l'ordre de neteja Eliminació ràpida i segura de fitxers antics Adhereix a l'escriptori Edita la configuració MX Clocky Selector de Tema Tema del Clocky Afegeix Tema Trieu la carpeta de Temes Un rellotge d'escriptori bonic Quant a MX-Clocky Instal·lador de còdecs MX Aquesta aplicació us permet instal·lar còdecs privatius que permeten funcions avançades d'àudio i vídeo.La seva distribució pot estar limitada en alguns països. Si us plau comproveu els reglaments aplicables a on viviu. Assumiu la responsabilitat legal per descarregar aquests còdecs? Comença la descàrrega i instal·lació dels còdecs Quant a MX Codecs MX Codecs Descarregador de còdecs senzill per a MX Linux MX Compton Manager Es desactivarà el compositor per Xfce Engega Compton Engega l'eina de configuració compton-conf Paràmetres de Compton Edita Compton.conf directament en un editor de text Edita compton.conf Engega Compton en iniciar Atura Compton Quant a MX Compton MX Compton Configura els paràmetres de Compton MX Conky Aquesta aplicació permet canvis al Conky actiu. Complementa al Gestor Conky que convé usar per canvis bàsics. Nom de Conky Gestor Conky Per redimensionar + Clic Esquerre Per moure + Clic dret NOTA els canvis es mantenen només durant la sessió actual Nom abreujat p. ex. Dc Nom abreujat p. ex. Oct Color0 Color1 Color2 Color3 Color4 Quant a MX Conky Programa gràfic per configurar Conky a MX Linux Ajuda de MX Conky Trieu el fitxer de configuració de Conky Manager. Actualització de les dades Conky S'ha actualitzat el conjunt de dades Conky. Copieu de la carpeta on hi ha /usr/share/mx-conky-data/themes el que desitgeu a la vostra carpeta oculta conky del compte d'usuari /.conky. Aneu amb compte de no sobreescriure algun conky que hàgiu canviat. No trobo Conky Manager si us plau instal·leu-lo abans d'executar mx-conky No heu triat cap fitxer sortint del programa Cal executar aquest programa com a usuari normal MX Data i Hora Hmmss Rellotge de maquinari Eines del rellotge de maquinari Obté informació del rellotge de maquinari i el mostra en un quadre a sota. Llegeix el rellotge de maquinari Aplica correccions automàtiques de la deriva del rellotge de maquinari. Ajusta la deriva Transfereix l'hora Ajusta immediatament el rellotge de Sistema a la mateixa hora que el rellotge de maquinari. Rellotge de maquinari a rellotge del Sistema Defineix instantàniament el rellotge de maquinari a la mateixa hora que el rellotge de Sistema. Rellotge del Sistema a rellotge de maquinari Actualitza el factor de deriva pel rellotge de maquinari en ajutar-lo. Actualitza la deriva Fus horari per al rellotge de maquinari Hora Universal Coordinada (o Greenwich Meridian Time) Mou amunt l'opció seleccionada Elimina l'opció actual de la llista Afegeix una opció a la llista Actualitza automàticament el rellotge del Sistema amb servidors NTP Actualitza automàticament el rellotge del Sistema amd servidors NTP. Llista de servidors NTP a usar. Rellotge de Sistema El rellotge del Sistema s'ha actualitzat amb èxit. No es pot actualitzar el rellotge del Sistema. Cap dels servidors de la llista està activat en aquest moment. Quant a MX Data i Hora Programa amb IGU per ajustar la data i l'hora a MX Linux Ajuda de MX Data i Hora MX Debian Backports Installer Els elements en gris ja s'han instal·lat. = paquet actualitzable. Disponible una nova versió al dipòsit de Backports. Aneu a usar els Backports de Debian on hi ha paquets agafats de la propera edició de Debian (anomenada 'testing') ajustats i recompilats per a ser usats a la versió Debian estable. No es poden comprovar tan exhaustivament com a les edicions estables de Debian i MX Linux i es faciliten 'tal qual' amb el risc de que hi hagi alguna incompatibilitat amb altres components de Debian estable. Useu-ho amb compte! Al dipòsit estable No disponible al dipòsit estable Si us plau espereu fins que les bases de dades s'hagin carregat. Quant al MX Debian Backports Installer Aplicació per instal·lar directament des del dipòsit Debian Backports MX Default Look Paràmetres de Xfce Configura el plafó Configura el comportament de la finestra i les dreceres Configura l'aspecte de l'escriptori Restaura la còpia de seguretat de la configuració del plafó Mostra el plafó vertical Afecta el 1r plafó Tema per omissió MX 16 fosc Mostra el plafó horitzontal Afecta tots els plafons Tema per omissió MX 16 clar Opcions del Tema Esmena la caixa d'entrada d'HexChat amb el tema fosc Esmena alguns camps dels llocs web usant el tema fosc Ajust del tema fosc per a Firefox Còpia de seguretat de la configuració actual del plafó Restaura el plafó per omissió Tema per omissió MX 16.1 clar Quant a MX Default Look Aplicació per canvis ràpids del Tema de la IG Llestos! Firefox potser necessita tornar a arrencar per veure els canvis Aquesta aplicació és només per a Xfce S'ha fet còpia de seguretat dels vostres paràmetres actuals en una carpeta amagada anomenada .restore dins la vostra carpeta personal (/.restore/) MX Find Shares Mostra tots els recursos compartits Mostra només els compartits Windows/Samba Mostra només els compartits NFS Aquest programa mostra tots els recursos compartits a la xarxa. Quan premeu quot;Iniciquot; el programa mostrarà una llista amb ordinadors i recursos compartits ordenats per grups de xarxa tant locals com remots.Si us plau trieu una de les opcions disponibles i premeu el botó quot;Iniciquot;. Desa els resultats Comença l'escaneig de compartits S'ha acabat l'escaneig de compartits. Quant a MX Find Shares Aplicació per trobar recursos compartits a la xarxa per MX Linux Aquest programa es composa de dos paquets networkshares.txt MX Flash Manager Configuració actual Què voldríeu que fes el MX Gestor de Flash? Aquesta opció (re)instal·la el Flash si cal instal·la el Flash no-sse2 Reinstal·la el Flash Instal·la PepperFlash Actualitza el Flash Elimina el Flash Actualitza PepperFlash Estableix actualització automàtica per Flash/PepperFlash Eliminant el Flash Instal·lant el Flash Espereu mentre carrega si us plau Elimina PepperFlash Instal·la Flash Versió d'Adobe Flash més recent Versió d'Adobe Flash instal·lada Adobe Flash no està instal·lat. Darrera versió de PepperFlash Versió de PepperFlash instal·lada PepperFlash no està instal·lat. No s'ha pogut eliminar El Flash no està instal·lat El Flash no està instal·lat. Voleu instal·lar-lo? El Flash s'ha instal·lat mitjançant altres mètodes no es pot actualitzar amb aquest programa. Baixant Flash No es pot instal·lar PepperFlash perquè la vostra CPU no suporta SSE2. Instal·lant PepperFlash Eliminant PepperFlash S'ha programat una actualització diària. Ara podeu tancar el programa.Voleu sortir de Gestor de Flash de MX? El procés ha acabat amb èxit.Voleu sortir del Gestor de Flash de MX? L'ordre "apt-get update" no ha funcionat amb èxit. No es pot descarregar Flash per a CPUs no-SSE2. Quant al Gestor de Flash per MX Gestor simple de PepperFlash per a MX Linux 'Llicència MX Flash' 'Ajuda de MX Flash' Això instal·larà al vostre directori d'usuari els components necessaris per a executar MX-flux. Es farà còpia de seguretat de qualsevol configuració prèvia de fluxbox com a fluxboxBAK. Per començar una sessió de fluxbox seleccioneu fluxbox del menú desplegable al marge superior dret i torneu a registrar-vos allí. No s'ha trobat l'aplicació indispensable inxi Informe copiat al porta-retalls del sistema Configuració del teclat de Sistema Configura els Locales de Sistema MX iDevice Mounter Interfície gràfica per muntar i desmuntar iPhones i Ipads a MX Linux Si no es troba el vostre dispositiu assegureu-vos que no està bloquejat. Si apareix una finestra amb la pregunta "Confieu en el dispositiu?" quan el connecteu responeu "Confia" i llavors Torna a explorar. Si la informació de sota descriu el vostre dispositiu Apple premeu el botó "Munta" per accedir als fitxers. Useu el botó "Desmunta" abans de desconnectar el vostre dispositiu. Si ja l'havíeu desconnectat torneu a connectar-lo Re-escanegeu i Desmunteu. A punt per instal·lar el sistema de fitxers MX Linux Ho sento la instal·lació de GRUB ha fallat. Això pot ser degut a un canvi en el format del disc. Podeu deseleccionar GRUB i acabar la instal·lació de MX Linux i llavors arrencar amb el LiveDVD o LiveUSB i reparar la instal·lació amb l'opció de reinstal·lar el GRUB. Ho sento no he pogut encriptar /home/ Instruccions GeneralsABANS DE CONTINUAR TANQUEU TOTS ELS ALTRES PROGRAMES.A cada pàgina llegiu-ne les instruccions feu la vostra tria i cliqueu "Següent" quan vulgueu continuar. Se us demanarà confirmació abans d'executar accions destructives.MX Linux necessita al voltant de 35 GB d'espai al disc dur. És preferible tenir-ne 5 GB o més. Podeu usar el disc sencer o instal·lar MX Linux en una de les particions existents. Si teniu maquinari Apple o bé useu MS-Windows (Vista o superior) és millor usar el programari d'aquests Sistemes Operatius per definir les particions i l'arrencador abans d'instal·lar MX Linux.Se suporten tots els sistemes de fitxers Linux ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs i reiserfs tot i que es recomana ext4. LimitacionsRecordeu que aquest programari es facilita TAL-QUAL sense garantia de cap mena. És de la vostra responsabilitat fer còpia de seguretat de les dades abans de continuar.Tria de ParticionsMX Linux necessita una partició arrel (/root). La partició d'intercanvi (swap) és opcional però molt recomanable. Si voleu usar la característica de Suspensió al Disc de MX Linux us caldrà una partició d'intercanvi més gran que la mida de la vostra memòria física.Si trieu una partició separada per a /home us serà més fàcil actualitzar en el futur però això no serà possible si esteu actualitzant des d'una instal·lació que no té una partició /home separadaActualitzacióPer actualitzar a partir d'una instal·lació Linux existent trieu la mateixa partició /home anterior i marqueu la preferència de preservar les dades a /home.Si conserveu un arbre de directoris /home a la vostra partició arrel l'instal·lador no reformatarà la partició arrel (root). Per tant la instal·lació trigarà molt més del normal.Tipus de Sistema de Fitxers preferitPer a MX Linux podeu triar entre formatar les particions com a ext2 ext3 ext4 jfs xfs btrfs o reiser. Blocs ErronisSi trieu ext2 ext3 o ext4 com el tipus de format teniu l'opció de comprovar i corregir els blocs erronis del dispositiu. La comprovació de blocs erronis és molt feixuga o sigui que potser voleu saltar aquesta etapa llevat que sospiteu que el vostre disc té blocs erronis. Mencions especialsGràcies a tothom que ha decidit donar suport a MX Linux amb el seu temps diners suggeriments treball idees promoció i/o encoratjament.Sense vosaltres no hi hauria MX Linux.L'equip de desenvolupament de MX . Instal·lació en cursS'està instal·lant MX Linux. Per a una instal·lació nova això trigarà probablement entre 3 i 20 minuts depenent de la velocitat del vostre maquinari i de la mida de les particions que reformateu.Si cliqueu el botó d'interrupció la instal·lació s'aturarà tan aviat com sigui possible. Trieu el Mètode d'ArrencadaMX Linux usa l'arrencador GRUB per engegar MX Linux i MS-Windows. GRUB2 s'instal·la per omissió al Master Boot Record o a l'ESP (EFI System Partition per sistemes de 64 bit amb arrencada UEFI) del vostre disc d'arrencada i substitueix l'arrencador que hi hagués bans. Això és normal.Si escolliu instal·lar el GRUB2 a la partició arrel en comptes del MBR llavors el GRUB2 s'instal·larà a l'inici de la partició arrel. Aquesta opció s'aconsella només als experts.Si desmarqueu la casella d'instal·lar el GRUB aquest no s'instal·larà en aquest moment. Aquesta opció tampoc s'aconsella als que no siguin prou experts. Serveis Comuns a ActivarTrieu qualsevol dels serveis comuns que podeu necessitar segons la configuració del vostre sistema i aquests serveis s'activaran automàticament quan arrenqueu MX Linux. Registre d'usuari per omissióL'usuari primari (root) és similar a l'usuari Administrador en altres Sistemes Operatius. No heu d'utilitzar l'usuari primari com el vostre usuari habitual. Si us plau introduïu el nom per al nou usuari per omissió que fareu servir normalment. ContrasenyesIntroduïu una nova contrasenya per al vostre usuari normal i per al compte d'usuari primari (root). Cada contrasenya s'ha d'introduir dues vegades. Trobar programariHi ha centenars de programes excel·lents ja instal·lats a MX Linux. La millor manera de familiaritzar-se amb ells és explorar mitjançant el Menú i provar-los. Molts programes s'han desenvolupat específicament per a l'entorn Xfce. Addicionalment MX Linux inclou molts programes estàndard Linux que s'executen a la línia d'ordres i per tant no apareixen al Menú. Gaudiu usant MX Linux! Genera esdeveniments clau per als scripts d'ACPI Filtre de correu Programa VPN que crea connexions segures Cercar AjudaTrobareu informació bàsica quant a MX Linux a https//mxlinux.org Hi ha voluntaris per ajudar-vos al fòrum MX https//forum.mxlinux.org . Al fòrum GNU-Linux de Softcatalà a http//www.softcatala.org/forum i molts altres també trobareu ajuda en la nostra llengua.Si demaneu ajuda recordeu-vos de descriure el vostre problema i el maquinari. Normalment títols com 'No funciona!' no son gens útils. Reparar la instal·lacióSi MX Linux deixés de funcionar des del disc dur sovint es pot arreglar el problema arrencant des del DVD o USB autònom i executant alguna de les utilitats que trobareu a 'Eines de MX' o bé usant alguna de les eines típiques de Linux per a reparar el sistema.Fins i tot podeu usar usar el DVD o USB autònom de MX Linux per recuperar dades dels sistemes MS-Windows! Suport de MX LinuxMX Linux té el suport de gent com vosaltres. Alguns n'ajuden d'altres als fòrums de suport com http//forum.mxlinux.org altres tradueixen programari o fitxers d'ajuda a altres llengües fan suggeriments escriuen manuals i documentació o ajuden a provar el funcionament del programari nou. Ajustar el Volum del Mesclador de SoMX Linux intenta configurar el mesclador de so però amb alguns dispositius pot ser necessari apujar el volum del mesclador o "desenmudir" algun canal per tal d'escoltar so. La drecera del mesclador està situada al menú i al plafó. Cliqueu sobre la icona per a obrir el mesclador. Mantenir el vostre MX Linux al diaPer a tenir informació i actualitzacions de MX Linux visiteu https//mxlinux.org Aquesta opció també encripta /swap el que fa que la partició d'intercanvi no es pugui compartir amb altres Sistemes Operatius instal·lats. Instal·la GRUB per MX Linux i Windows mx1 Encripta /home Instal·lació de MX Linux Surt del diàleg Defineix icona Notificador d'arrencada Afegeix aplicació a mida Voleu desar la vostra edició? MX Menu Editor Categories i aplicacions Afegeix aplicació a mida Notifica l'engegada Editor Ràpid Restaura l'ítem original Tria el fitxer executable Fitxers gràfics (*.png *.jpg *bmb *xpm) Quant al MX Menu Editor Programa per editar el menú Xfce Cal executar aquest programa com a usuari normal MX Assistent de Xarxa Re.explora Interfície activa Estat de la WiFi Controladors Windows a l'abast Per poder usar els controladors de Windows primer cal instal·lar NDISwrapper Controladors carregats Controladors descarregats Controladors a la llista negra Controladors Broadcom a la llista negra L'interruptor de WiFi per maquinari està apagat Programa per a resolució de problemes i configuració de xarxa de MX Linux MX Package Installer Aplicacions populars Gestiona els paquets popularsEls que es veuen en gris ja s'han instal·lat. Dipòsit estable Filtra els paquets d'acord amb el seu estat.. Paquets en total Actualitza'ls tots Amaga els paquets de biblioteca i desenvolupador Actualitza la llista = Paquet Actualitzable. Hi ha una nova versió al dipòsit seleccionat. Dipòsit MX Test Debian Backports Tots els d'execució Tots els disponibles Versió d'execució instal·lades Nom sencer del paquet Mida total instal·lada Per a l'usuari actual Remot (dipòsit) Contesteu aquí o bé premeu Enter Desinstal·lant paquets Executant operacions post-desinstal·lació Refrescant les fonts Hi ha hagut un problema refrescant les fonts. Algunes poden no haver subministrat actualitzacions. Per més informació comproveu Esteu a punt d'usar el dipòsit MX Test els paquets del qual es faciliten només a efectes de prova. És possible que puguin trencar el sistema de manera que es recomana fer una còpia de seguretat de tot el sistema a més d'instal·lar o actualitzar només un paquet cada vegada. Si us plau comenteu els resultats al Fòrum per tal que el paquet es pugui avaluar abans de moure'l al dipòsit principal. MX Linux inclou aquest dipòsit de flatpaks només per a la comoditat dels usuaris i no és responsable de la funcionalitat de cada paquet individualment. Per a més informació consulteu flatpaks al Wiki. No es pot accedir a internet no puc descarregar la llista de paquets Pre-processant per Post-processant per Descarregant informació dels paquets Paquets per a instal·lar Informació del paquet S'ha acabat el processat amb èxit. S'ha detectat un problema mentre s'instal·lava; si us plau comproveu la sortida de consola. Quant a l'instal·lador de paquets de MX Instal·lador de paquets per a MX Linux Hi ha un problema en desinstal·lar vegeu la sortida He trobat un problema desinstal·lant el programa Flatpak no instal·lat No s'ha instal·lat el Flatpak El Flathub remot ha fallat No s'ha pogut afegir el Flathub remot Cal reiniciar la sessió Potser us cal sortir i reiniciar per veure al menú els ítems instal·lats El procés encara funciona si sortiu ara el procés pot quedar en un estat inestable.Esteu segurs que voleu sortir del MX Package Installer? Gestiona remots de Flatpak Entreu l'URL del remot de Flatpak entreu la ubicació Flatpakref per instal·lar l'aplicació Afegiu o traieu remots flatpak (dipòsits) o instal·leu aplicacions usant l'URL o el camí de flatpakref Elimina un remot Afegeix un remot Instal·la aplicació No extraïble Flathub és el remot principal de Flatpak i no s'eliminarà Error afegint el remot No s'ha pogut afegir el remot; l'ordre ha retornat un error. Comproveu l'adreça del remot i torneu a provar-ho. S'ha afegit el remot correctament. MX Panel Orientació Opcions del Plafó Afecta només el plafó principal Quant a MX Panel Orientació Programa per canviar l'orientació del Quadre de Xfce a MX Linux MX RemasterCC Aquesta eina us permet modificar una imatge ISO mentre funciona en disc autònom.Remasteritza us permet canviar fitxers aplicacions i paràmetres amb la finalitat de produir una nova còpia mestra per desar-la o distribuir-la. Persistència us permet mantenir les dades paràmetres i programes instal·lats per a ús personal un cop s'atura l'ordinador. Operacions bàsiques Remasteritza Desa la persistència de root Operacions opcionals Configura la persistència en autònom Centre de Control de MX Remaster Quant al Centre de Control de MX Remaster Aquest programa facilita l'accés a diverses eines de remasteritzat i persistència a MX Linux MX Repo Manager Trieu el dipòsit d'APT que voleu usar Dipòsits MX Tria el dipòsit MX més ràpid per a mi Dipòsits Debian Tria el dipòsit Debian més ràpid per a mi Fonts individuals Restaura les fonts originals d'APT Aquesta tria serà efectiva la propera vegada que actualitzeu les fonts. Fonts (les marcades són les habilitades) No s'ha pogut canviar el dipòsit. Quant a MX Repo Manager Programa per triar els dipòsits d'APT per omissió Heu triat el dipòsit MX Test. No es recomana deixar-lo activat o usar-lo per actualitzar tots els programes. Una opció més segura és instal·lar els paquets individualment amb el MX Package Installer. Trieu el dipòsit APT i les fonts que voleu usar netselect-apt no ha pogut trobar el dipòsit més ràpid No he pogut trobar el dipòsit més ràpid. No s'han pogut descarregar els fitxers originals d'APT. S'han restaurat les fonts originals d'APT a l'estat de la versió. No s'han alterat els fitxers font afegits per l'usuari a /etc/apt/sources.list.d/. MX Select Sound La vostra tarja de so per omissió és Trieu una altra tarja de so si és necessari Si el vostre ordinador té més d'una tarja de so podeu usar aquesta aplicació per triar la tarja per omissió. Prova la tarja de so actual No s'ha trobat cap tarja o dispositiu de so. Quant a MX Select Sound Programa per triar la tarja de so per omissió a MX Linux No es pot rep reproduir la prova de so. MX Snapshot Podeu excloure alguns directoris tot marcant les opcions comunes més avall o clicant al botó per editar directament /usr/lib/mx-snapshot/snapshot-exclude.list. Aquesta opció inicialitzarà les contrasenyes per quot;demoquot; i quot;rootquot; als valors per omissió de MX Linux i no copiarà cap compte personal que s'hagi creat. Quant a MX Snapshot Programa de MX Linux per crear un CD autònom a partir del sistema en execució Commutador d'usuaris No torneu a mostrar aquesta pantalla MX System Sounds Sons de la sessió Sons d'esdeveniments XFCE Sons de reacció a l'entrada XFCE Sons a mida So d'entrada Tema per omissió So de sortida Borealis Quant a MX System Sounds Configura els sons de sessió i esdeveniments Fitxers de so (*.mp3 *.m4a *.aac *.flac *.ogg *.oga *.wav) MX Test Repo Installer = Paquet actualitzable. Hi ha una nova versió al dipòsit 'testing'. Quant al MX Test Repo Installer Aplicació per instal·lar directament des del dipòsit MX Test Zones horàries conegudes Activeu o desactiveu el NTP Controla el rellotge intern Definiu el rellotge intern a usar Hora del rellotge intern Sincronitza l'hora del sistema amb el rellotge intern Sincronitza l'hora del sistema amb el rellotge intern Hora del sistema sincronitzada amb el rellotge intern! Rellotge intern sincronitzat amb l'hora del sistema! Rellotge intern definit a l'hora UTC! Rellotge intern definit a l'hora local! No he trobat el servei NTPD NTP activat! NTP desactivat! No he trobat ntpdate Èxit! Hora actualitzada. La zona horària ha canviat! Hora entrada incorrectament. Hora canviada! Una IGU per gestionar la dat i hora del sistema Paràmetres de Data i Hora 1. Mostra la data i hora actuals Mostra la configuració de data i hora actuals 2. Mostra les zones horàries Mostra les zones horàries conegudes 3. Estableix la zona horària del sistema 4. Sincronitza l'hora des de la xarxa Sincronitza l'hora de la xarxa usant NTP 5. Tria si s'activa el NTP Tria si s'activa o no el NTP (Network Time Protocol) 6. Rellotge intern a UTC o bé Hora Local Controla si el rellotge intern va amb UTC o bé l'Hora Local 7. Llegeix l'hora del rellotge intern Llegeix l'hora del rellotge intern 8. Sincronitza el Rellotge Intern amb l'hora del Sistema Sincronitza el Rellotge Intern amb l'hora del Sistema 9. Sincronitza l'hora del Sistema amb el Rellotge intern Sincronitza l'hora del Sistema amb el Rellotge intern 10. Ajusta la data i l'hora manualment Defineix la data i l'hora manualment 11. Quant a Quant a aquest programari MX Tools Surt de l'aplicació Aquestes aplicacions de MX estalvien temps i esforç en tasques importants. Amaga les eines individuals del menú Quant a MX Tools Eines de configuració per a MX Linux MX Tweak Botons de les finestres Elimina els conjunts de Temes d'Usuari Desa els paràmetres actuals com a Conjunt de Tema Paràmetres de Xfce Compositor Paràmetres de Xfwm Compositor Xfwm (Xfce) Opcions de transparència i ombres Opcions de configuració Reinicia Lightdm (pantalla d'entrada) al tema per omissió Reinicia les accions de Thunar amb el botó dret als valors del sistema Usa el controlador intel en lloc de "modesetting" per omissió (cal reiniciar) NOTA es farà còpia de seguretat del fitxer /etc/X11/xorg.conf.d/20-intel.conf al directori d'usuari Usa l'opció AMDGPU sense estrips NOTA s'ha fet còpia de seguretat del fitxer actual /etc/X11/xorg.conf.d/20-amd.conf al directori d'usuari Usa el l'opció del controlador radeon sense estrips NOTA s'ha fet còpia de seguretat del fitxer actual /etc/X11/xorg.conf.d/20-radeon.conf al directori d'usuari Activa clic únic a l'escriptori Activa clic únic al Gestor de Fitxers Thunar Mostra el marc de systray (àrea de notificació) Mostra les finestres de tots els espais de treball al plafó Activa el muntatge de discos interns per qualsevol usuari desactiva el truncament de noms de fitxer llargs a l'escriptori Activa 'hiberna' al Menú de Sortida nota per hibernar cal una swap >= RAM Quant a MX Tweak Aplicació per al parametratge ràpid del tema IU per omissió Trieu un conjunt de temes Elimina el conjunt de Tema d'Usuari Entreu un nom per al nou Conjunt de Temes Mostra les etiquetes dels botons Mostra botons plans Ordenació Agrupa el títol i la marca de temps Agrupa el títol i el títol de la finestra Cap permet arrossegar i deixar anar Restaura les finestres minimitzades a l'espai de treball actual Dibuixa el marc de la finestra en passar per sobre d'un botó Canvia de finestra amb la roda del ratolí Mostra les finestres de tots els espais de treball Mostra les finestres de tots els monitors Finestra Emergent Finestra en moviment Ajustos d'opacitat Mostra ombres sota l'acoblador de finestres Mostra ombres sota les finestres emergents Finestres mentre es redimensionen Mostra ombres sota les finestres normals Mostra la vista prèvia de finestres en lloc d'icones quan es fa rotació Mostra finestres solapades de mida normal directament Sincronitza el dibuix amb l'esborrat vertical Paràmetres del compositor Xfwm canviant el mode VBlank pot alleujar alguns problemes d'estrips de pantalla. Vegeu l'ajuda per més informació. VBlank GLX xpresent Llum de fons per maquinari Ajustos de Pantalla Trieu Pantalla per als ajustos de xrandr Desat per cada pantalla Lluentor per programari (xrandr) Escalat GTK Escalat xrandr Nou Conjunt de Temes Desmunta el suport Llista els dispositius Activa l'arrencada automàtica? Paràmetres de l'arrencada automàtica MX USB Unmounter Feu doble clic per desmuntar Dispositiu no extraïble Altres particions del dispositiu encara estan muntades No es pot desmuntar el dispositiu està en ús Quant a MX USB Unmounter Desmunta ràpidament mitjans extraïbles MX User Manager Restaura paràmetres del navegador a predeterminats de MX Restaura la pertinença a grups als predeterminats MX Configuració d'Usuari simple per MX Linux MX Welcome Benvinguts a MX Linux un SO ràpid amigable i estable equipat amb eines molt útils i amb el suport d'una gran comunitat. Aplicacions populars Retocar (Plafó etc) Manual d'usuari Mostra aquest diàleg en engegar Usuari demo contrasenya Superusuari root contrasenya Quant a MX Welcome Programa per mostrar un missatge de benvinguda a MX en pantalla Programa per resoldre problemes i configurar la xarxa a antiX Linux Catàleg complert d'aplicacions Dipòsit Debian Backports Actualitzant la llista de paquets Esteu a punt d'usar Debian Backports que conté paquets agafats de la propera edició de Debian (anomenada 'Testing') ajustats i recompilats per a usar-los a Debian Stable. No es poden provar tan exhaustivament com a les edicions estables de Debian i antiX Linux i es faciliten 'tal qual' amb el risc d'incompatibilitats amb altres components a Debian Stable. Useu-los amb compte! Procés acabat.Voleu sortir de Package Installer? llegint el fitxer descarregat Quant a Package Installer Instal·lador de paquets per antiX Linux Tria de dipòsit Si us plau trieu el dipòsit que cal carregar Desa les noves contrasenyes Desa la nova selecció de desat automàtic Possiblement desa la informació persistent Configuració d'auto desat de l'antiX Root Persistence Configura el desat de Root Persistence com a En apagar o tornar a arrencar sense preguntar Pregunta en apagar o tornar a rrencar Si badeu perdeu desa automàticament en apagar/tornar a arrencar. Sense preguntar. pregunta per desar en apagar/tornar a arrencar. Desa només els canvis manualment (qui bada perd). usa els valors per omissió. Sembla com si s'haqgués acabat d'activar la persistència de root. Si us plau establiu el mode de desat per a persistència de root. Només ho haureu de fer un sol cop. CONFIRMEU Hi ha hagut un error en desar els canvis. antiX Crea o redimensiona la persistència Crea o redimensiona els fitxers necessaris per a la persistència de l'arrel i/o del directori d'usuari Usa com a dispositiu de persistència Vés directament al menú explore Canvia el dispositiu de persistència Canvia el camí de persistència Canvia la persistència de l'arrel Redimensiona la persistència de l'arrel Crea el fitxer rootfs.new per remasteritzar Crea persistència al directori d'usuari Redimensiona la persistència al directori d'usuari Surt del programa Actualitza la informació Arregla o esborra els fitxers trencats o inútils Menú d'exploració Explorant Dispositiu de persistència Directori de persistència Atura l'exploració Atura d'arreglar i esborrar Menú per arreglar i esborrar fitxers Espatllat! Senzill estable sense registre Afegeix registre. Registre suma de comprovació fsck ràpid Connecteu el dispositiu amb persistència si voleu usar-lo. Si us plau trieu un nou dispositiu per als fitxers de persistència Crea rootfs.new (per remasteritzar) Crea persistència de Root Redimensiona persistència de Root Crea persistència de Home Redimensiona persistència de Home Trieu la mida del nou sistema de fitxers Voleu continuar? Si us plau trieu un altre dispositiu de persistència Si us plau trieu un altre dispositiu Si us plau trieu un nou director de persistència Si us plau trieu un nou director de persistència L'única altra opció és sortir. Podeu arreglar-ho manualment amb l'ordre No hi ha més fitxers per esmenar o esborrar És estrany. No queden més fitxers per esmenar o esborrar No es pot explorar allò que no es troba. espai total al dispositiu RAM total camí a la persistència Sembla que la persistència de root s'ha activat fa poc. Era suficient per a un CD autònom però no ho és prou per a protegir un sistema persistent. Si us plau proposeu una contrasenya més segura. Una bona contrasenya té 8 o més caràcters i conté lletres números i signes de puntuació. Ho sento per les molèsties que això causa. antiX Save Persistent Root CAL executar un programa com aquest per desar els canvis al vostre sistema de fitxers Aturant a petició de l'usuari Connecteu el dispositiu de persistència i torneu a provar-ho En error VID muntat a A punt per a fer rsync dels canvis al sistema de fitxers Efectuant rsync si us plau tingueu paciència Vegeu el manual de rsync per copsar el seu significat. Els vostres canvis s'han desat a Falta l'identificador de versió al sistema de fitxers rootfs Llibreta d'adreces Entreu un nom i un número Entrada d'estat $ENTRY sha afegit. Afegeix un contacte Cerca un contacte Elimina un contacte Mostra totes les entrades Sense entrades. Elimina $DELETE ? Entreu un nom a cercar Configurar persistència en mode autònom Gestor de Menú Trieu els ítems que cal eliminar Fitxers de menú Gestor d'Escriptori Trieu la ubicació d'on voleu eliminar el fitxer d'escriptori Dipòsits d'antiX Tria el dipòsit més ràpid per a mi Torna a engegar les X-windows NO L'USEU No s'ha trobat el gestor de finestres. Se cercarà qualsevol gestor de pantalla en execució. No s'ha trobar cap gestor de pantalla. No es pot tornar a arrencar les X. !!!Afegit per set-dpi Cal tornar a engegar les aplicacions obertes per veure els canvis Entreu el nom d'usuari per a entrada automàtica. Reemplaçat el fitxer slim.conf. Error en fer la còpia de seguretat! Trieu un tema per al fons Premeu per usar un nou tema per sortir per editar per l'ajuda Temes FB per al fons Expulsió automàtica ToRAM no s'ha especificat el BOOTDEV! El dispositiu d'arrencada ja no és necessari. Voleu expulsar el CD/DVD autònom? No s'ha expulsat a petició de l'usuari. Ja podeu treure el CD o DVD. Voleu tancar ara la unitat? No es tanca la unitat a petició de l'usuari. arrenca X UDEV fet prepara consoles veure el procés d'arrencada entrada a console retorna aquí No s'ha seleccionat cap usuari Cal que trieu un usuari Defineix com a usuari per omissió Defineix l'usuari per entrada automàtica El nom d'usuari no pot contenir espais Cal que introduïu un nom d'usuari No s'ha triat cap intèrpret d'ordres Cal que trieu un intèrpret d'ordres Intèrpret d'ordres de l'usuari La llista de paràmetres ha d'estar buida o ser les vostres pròpies Reparació d'usuari Ítems per ometre la reparació Repara l'usuari Elimina usuaris Elimina completament l'usuari? Elimina completament l'usuari Recupera l'usuari Nota no podeu canviar el color amb l'escriptori Rox antiX Wallpaper - ajuda Aquesta és una aplicació d'antiX per configurar l'empaperat dels gestors de finestres preinstal·lats Carpeta per omissió Mageia.org maig de 2018 Mageia 7 L'eina per instal·lar Mageia amb dipòsits remots ../mageia-2013.png Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota la llicència CC BY-SA 3.0 http//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de Calenco CMS desenvolupat per NeoDoc. Instal·lació de Mageia mitjançant una imatge d'arrencada petita ../dx-help.png ../net-welcome2.png ../netInstall-01.png ../netInstall-02.png CDROM/HDD ../netInstall-03.png ../netInstall-04.png ../netInstall-05.png ../netInstall-06.png ../netInstall-07.png ../netInstall-08.png Dispositiu de connexió ../netInstall-09.png ../netInstall-10.png Noms d'amfitrió / domini Si és necessari ara podeu proporcionar els vostres noms d'amfitrió i domini ../netInstall-11.png ../netInstall-12.png ../netInstall-13.png pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586 pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x8664 Si utilitzeu un servidor FTP ../netInstall-14.png Si utilitzeu un servidor HTTP ../netInstall-15.png Si obteniu molts errors de dependències no resoltes després a la instal·lació; reinicieu i proveu una rèplica diferent. ../netInstall-16.png ../netInstall-17.png Instal·lació de Mageia mitjançant una imatge d'arrencada petita No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les decisions que aneu prenent durant la instal·lació. S'està carregant Espereu si us plau Auxiliar de servidors Configura FTP Configura un servidor FTP Configura Samba Configura un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball Linux i no Linux Gestiona la compartició Samba Gestiona crea compartició especial crea compartició pública Configura el servidor web Configura un servidor web Configura el servidor d'instal·lació Configura DHCP Configura un servidor DHCP Configura DNS Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa) Configura un servidor intermediari Configura un servidor intermediari per a l'accés web Configura l'hora Estableix que l'hora del servidor se sincronitzi amb un servidor extern Configuració del dimoni OpenSSH Configura NIS i Autofs Configura els serveis NIS i Autofs Configura LDAP Configura els serveis de directori LDAP Programari de grup Configura les notícies Configura un servidor de grups de notícies Configura el programari de grup Configura un servidor de programari de grup Configura el correu electrònic Configura els serveis de correu d'Internet Administració en línia Administració local Configura la màquina local mitjançant una interfície web No sembla que tingueu el webmin instal·lat. La configuració local s'ha inhabilitat. Administració remota Feu clic aquí si voleu configurar una màquina remota mitjançant una interfície web Gestiona el maquinari Configura els gràfics Configura el teclat i el ratolí Configura la impressió i l'escaneig Xarxa i Internet Gestiona els dispositius de xarxa Personalitza i protegeix la xarxa Gestiona els serveis del sistema Eines d'administració Compartició en xarxa Configura les comparticions Windows(R) Configura les comparticions NFS Configura les comparticions WebDAV Discs locals Unitat ZIP Estableix on es muntarà la vostra unitat ZIP Configura els passos de l'arrencada Auxiliars addicionals Què hi ha de nou? Visualitza els registres Mode expert als auxiliars Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran. Aquest programa s'ha tancat de forma anòmala Contribuïdors de Mageia DrakConsole Usuaris i grups Firewall6 Carregador d'arrencada Instal·la automàticament Compartició de la connexió a Internet Efectes 3D de l'escriptori Seleccioneu l'eina que voleu utilitzar Configura els efectes 3D de l'escriptori Escolliu el mètode d'autenticació (local NIS LDAP domini de Windows etc.) Configura l'entrada automàtica per entrar automàticament Habilita l'entrada automàtica amb la selecció de l'usuari amb el qual entrar automàticament Configura el sistema d'arrencada Configura com arrencar el sistema Comparteix la connexió a Internet amb altres màquines locals Configura una interfície de xarxa nova (LAN XDSI ADSL etc.) Canvia diversos paràmetres d'Internet Obre una consola com a administrador Gestiona la data i l'hora Configura el gestor de pantalla Escolliu el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar Configura un servidor de fax Configura el vostre tallafoc personal Configura un tallafoc personal per protegir l'ordinador i la xarxa Configura un tallafoc d'IPv6 personal Configura un tallafoc d'IPv6 personal per protegir l’ordinador i la xarxa. Gestiona afegeix i suprimeix lletres. Importa lletres de Windows (TM) Configura el servidor gràfic Gestiona les particions de disc Crea suprimeix i canvia de mida les particions del disc dur Explora i configura el maquinari Configuració del so Definicions dels amfitrions Gestiona les definicions dels amfitrions Instal·la i suprimeix programari Instal·la desinstal·la programari Configuració avançada per a les interfícies de xarxa i del tallafoc Configura la tolerància a falles de les interfícies de xarxa i la replicació del tallafoc Configura la disposició del teclat Configura un servidor de programari de grup Gestiona la localització del sistema Seleccioneu la llengua i el país o regió del sistema Visualitza i cerca els registres del sistema Reconfigura una interfície de xarxa Gestiona un grup d'ordinadors Gestiona els paquets de programari instal·lats en un grup d'ordinadors Configura l'autenticació per a les eines de Mageia Defineix l'autenticació requerida per accedir a configuracions individuals de Mageia Actualitza el sistema Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o millora dels paquets instal·lats Importa documents i paràmetres de Windows(TM) Gravar imatges ISO en un dispositiu USB o formatar-lo Gravar una imatge ISO en un dispositiu USB o formatar-lo Monitora les connexions Monitora les connexions de xarxa Configura el dispositiu de punter (ratolí ratolí tàctil) Control patern Centre de xarxes Gestiona diferents perfils de xarxa Activa i gestiona els perfils de xarxa Accedeix a discs i directoris compartits amb NFS Configura els punts de muntatge d'NFS Comparteix discs i directoris mitjançant NFS Gestiona comparticions NFS Estadístiques dels paquets Mostra estadístiques sobre l'ús dels paquets de programari instal·lats Comparteix les particions del disc dur Configura la compartició de les particions del vostre disc dur Configura les impressores les cues d'impressió etc. Tasques planificades Planifica l'execució de programes periòdicament o en hores prefixades Configura un servidor intermediari per als fitxers i navegació web Control remot (Linux/Unix Windows) Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix Windows) Suprimeix una connexió Suprimeix una interfície de xarxa Accedeix a discs i directoris compartits amb Windows (SMB) Configuració de discs i directoris compartits de Windows (SMB) Comparteix discs i directoris amb un sistema Windows (SMB) Gestiona la configuració de Samba Configura un escàner Configura la seguretat els permisos i les auditories del sistema Configura el nivell de seguretat del sistema auditories periòdiques de seguretat i permisos Gestiona els serveis de sistema activant-los o desactivant-los Configura els mitjans per a la instal·lació i l'actualització Selecciona des d'on es baixen els paquets de programari Configura la freqüència de les actualitzacions Configura un SAI per monitorar el corrent Gestiona els usuaris del sistema Afegeix suprimeix o canvia els usuaris del sistema Configura una connexió VPN per a l'accés a una xarxa segura Accedeix a discs i directoris compartits amb WebDAV Configura els punts de muntatge WebDAV Centre de configuració de menús Seleccioneu el menú que voleu configurar Disquet d'instal·lació automàtica Càrrega d'arrencada Planificació de tasques Gestor de pantalla Disquet d'arrencada Nivells i comprovacions Targetes de TV Compartició de particions Punts de muntatge Punts de muntatge NFS Punts de muntatge Samba Escàners Punts de muntatge WebDAV Servidor gràfic Centre de control de Mageia Executa el Centre de control de Mageia (GUI) Cal autenticació per executar la interfície gràfica del centre de control de Mageia Executa el Centre de control de Mageia Cal autenticació per executar el centre de control de Mageia Uniu-vos a la Comunitat Mageia Entorns de desenvolupament Ciències .hidden No ho suprimiu ni ho modifiqueu Informàtica Visualització de dades Geociències Anàlisi numèrica Computació en paral·lel inicia l'ús de la implementació del connector yui GTK+ inicia l'ús de la implementació del connector yui ncurses inicia l'ús de la implementació del connector yui Qt utilitza la pantalla completa per als diàlegs força un camí nou per a icones de grup (en lloc de /usr/share/icons) força un camí nou per a totes les imatges necessàries (en lloc de /usr/share/dnfdragora/images) directori que conté cadenes de localització (només per a desenvolupadors) mostra el diàleg només d'actualitzacions mostra la versió de l'aplicació i surt força la sortida dels serveis dbus de dnfdaemon utilitzats amb dnfdragora Torneu-ho a provar mitjançant un shell d'inici de sessió (p. ex. «su -»). força un camí nou per a totes les icones necessàries (en comptes de /usr/share/icons/hicolor/128x128/apps/) Refresc de les metadades dels dipòsits No s'ha pogut actualitzar la memòria cau de DNF (root) Obtenció dels paquets instal·lats Obtenció dels paquets disponibles Obtenció de les actualitzacions disponibles Obtenció de tots els paquets Paquets revertits Paquets obsolets Paquets suprimits Instal·lats per a les dependències Paquets reinstal·lats Correcció d'error Paquet nou Desfés la transacció Error en la verificació de les signatures dels paquets Fallada de BuildTransaction Desfés l'historial Historial (data / hora) Historial de transaccions Resultat de la transacció Dependències de la transacció dnfdragora és un frontal de DNF que funciona mitjançant GTK ncurses i QT Directori base de la cau DeltaRPM Percentatge deltaRPM Metadades habilitades Habilita els grups Exclou paquets Mètode de tolerància a fallades Rèplica més ràpida Comprovació GPG Inclou paquets Resolució IP Baixada màxima en paral·lel Venciment de les metadades Metaenllaç Taxa mínima Llista de rèpliques Paquets protegits Comprovació GPG del dipòsit Omet si no està disponible Certificat de l'AC SSL Certificat de client SSL Clau de client SSL Verificació SSL Gestió dels dipòsits Opcions del sistema Procedeix sense demanar-ne la confirmació Interval en minuts per comprovar si hi ha actualitzacions Opcions del disseny Mostra les actualitzacions a l'inici següent No mostris la vista de grups a l'inici següent Mostra només els paquets més recents Coincideix amb totes les paraules Falta la clau GPG Inicia la transacció Comprovació de les signatures dels paquets Aplicació dels canvis al sistema Verificació dels canvis al sistema S'estan capturant els grups a partir dels paquets Gravació de CD Marcatge GNOME i GTK+ KDE i Qt Tirador Escriptori gràfic Icewm WindowMaker Editors i convertidors Accés remot Informàtica Midi Mescladors Arrencada i inici Tipus True Tipus1 Mapa de bits X11 Kernel i maquinari Terminals Eines de text Eines de consola Estació de jocs Estació d'Internet Estació multimèdia Ordinador de xarxa (client) Estació de treball d'oficina Estació de treball científica Entorn gràfic Estació de treball GNOME Escriptori IceWm Estació de treball KDE Altres escriptoris gràfics DNS/NIS Tallafoc / encaminador Correu/Programari de grup/Notícies Servidor de xarxa Web/FTP Gestió de programari - dnfdragora Per actualitzar als noms a les descripcions als resums als noms dels fitxers Restableix la selecció Refresca les metadades S'han seleccionat un paquet protegit Estri no gestionat Esdeveniment no gestionat Obre el diàleg de dnfdragora Fracàs en l'execució de dnfdragora Una interfície gràfica per a DNF mitjançant la biblioteca d'abstracció d'interfície d'usuari libyui dnfdragora és una interfície gràfica de DNF que està inspirada amb rpmdragora de Mageia (rpmdrake originàriament). dnfdragora està escrit amb Python 3 i utilitza libYui la biblioteca d'abstracció d'estris escrita per SUSE de manera que es pugui executar utilitzant les interfícies Qt 5 GTK+ 3 o ncurses. Proporciona una interfície gràfica per al gestor de paquets DNF que es pot utilitzar en qualsevol tipus entorn de sistema. Una interfície gràfica per instal·lar suprimir i actualitzar paquets Actualitzador de dnfdragora Icona per comprovar les actualitzacions Comprova automàticament si hi ha actualitzacions i notifica-m'ho Instal·lador de paquets dnfdragora Instal·lador de paquets RPM Instal·leu paquets locals al sistema Llicència i notes de la versió Per a un origen en xarxa cal seguir dos passos Estableix la contrasenya d'administrador (root) Introduïu un usuari Feu clic a aquest botó si voleu canviar la icona de l'usuari Els permisos d'accés també es poden modificar després de la instal·lació. Tria dels punts de muntatge Arrencada de Mageia com a sistema autònom Arrencada del mitjà En mode BIOS/CSM/Legacy La primera pantalla de l'arrencada en mode BIOS Arrenca Mageia Instal·la Mageia Aquesta opció instal·larà Mageia a un disc dur. En mode UEFI Selecció de l'escriptori Selecció de grups de paquets Tria de paquets individuals Configuració dels serveis Aquí podeu triar quins serveis s'han d'iniciar quan arrenqueu el vostre sistema. Si realceu un servei se us en mostrarà informació a la casella inferior. Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent. Configuració de la zona horària Si teniu més d'un sistema operatiu a l'ordinador assegureu-vos que tots estan configurats a l'hora local o bé tots a l'hora UTC/GMT. Tria del servidor de les X (configura la targeta gràfica) DrakX té una base de dades de targetes de vídeo força completa i normalment identifica correctament el dispositiu de vídeo. Si l'instal·lador no ha detectat correctament la targeta gràfica i sabeu quina és seleccioneu-la a l'arbre Tria del monitor DrakX té una base de dades de monitors força completa i normalment identificarà correctament el vostre. És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un interval de sincronismes que superi les capacitats del vostre monitor podríeu fer-lo malbé. En cas de dubte trieu una configuració conservadora i consulteu la documentació del monitor. Plug'n'Play Si aquesta opció està disponible vol dir que s'han trobat particions compatibles amb Linux i es podrien utilitzar per a la instal·lació. Si teniu espai lliure al disc dur aquesta opció l'aprofitarà per a la instal·lació de Mageia. Aquesta opció us dona control total sobre la localització de la instal·lació al(s) disc(s) dur(s). Instal·lació des d'un mitjà AUTÒNOM Documentació oficial de Mageia L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a millorar-lo contacteu l'equip de documentació. Instal·lació amb DrakX Febrer del 2014 Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada automàticament se seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia. DrakX l'instal·lador de Mageia Tant si sou nou en GNU-Linux com si sou un usuari amb experiència l'instal·lador de Mageia està dissenyat per a ajudar-vos a fer la instal·lació o actualització tan fàcil com sigui possible. Passos de la instal·lació Pantalla de benvinguda de la instal·lació Sistemes UEFI Problemes en la instal·lació i possibles solucions Sense interfície gràfica La instal·lació es penja Problema en la RAM Particions dinàmiques Mitjans disponibles Aquí teniu una llista de tots els dipòsits disponibles. No tots els dipòsits estan disponibles depenent del mitjà que feu servir per a la instal·lació. La selecció dels dipòsits determina quins paquets es proposaran per a seleccionar durant els següents passos. No es pot inhabilitar el dipòsit core ja que conté la base de la instal·lació. Paràmetres del sistema Paràmetres del maquinari Aquí podeu afegir i configurar altres dispositius apuntadors tauletes ratolins de bola etc. Interfície gràfica Paràmetres de xarxa i Internet Redimensiona la partició Windows® Teniu més d'una partició Windows®. Trieu quina cal reduir per a fer lloc per a instal·lar Mageia. Administrador de seguretat Selecció i utilització de les ISO Hi ha tres tipus de mitjans d'instal·lació Mitjans d'instal·lació clàssics Característiques comunes Mitjà autònom DVD autònom de Plasma DVD autònom de GNOME DVD autònom de Xfce netinstall.iso netinstall-nonfree.iso Baixada i comprovació del mitjà Enregistrament o bolcat de l'ISO Gravació de l'ISO a un CD/DVD Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB Podeu provar Obriu una consola Exemple dd if=/home/usuari/Baixades/Mageia-6-x8664-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M Selecció de país / regió Instal·lació o actualització DrakX selecciona el teclat adequat per a la vostra llengua. Si no en troba cap triarà la disposició de teclat US. Assegureu-vos que la selecció és correcta o seleccioneu una altra disposició de teclat. Si no sabeu quina disposició té el vostre teclat mireu a les especificacions lliurades amb el vostre sistema o bé pregunteu-ho al proveïdor. Fins i tot pot ser que hi hagi una etiqueta al teclat que n'identifiqui la disposició. També podeu mirar aquí ca.wikipedia.org/wiki/Mapesdeteclats Trieu la llengua que voleu utilitzar Selecció del ratolí Si no us agrada com respon el ratolí aquí en podeu seleccionar un altre. Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada Per obtenir més informació consulteu https//wiki.mageia.org/en/Grub2-efiandMageia Opcions principals del menú d'arrencada Configuració del gestor d'arrencada Ús d'un gestor d'arrencada existent Configuració SCSI Selecció de mitjans Confirmació del disc dur que es formatarà Desinstal·lació de Mageia Introduïu un terme i cliqueu per fer una cerca. Heu d'introduir com a mínim un caràcter. El JavaScript està inhabilitat al vostre navegador. Si us plau habiliteu JavaScript per gaudir de totes les característiques d'aquest lloc. Espereu s'està cercant Resultats per a Commuta el resultat de la cerca ressaltat No hi ha cap resultat de cerca. S'ha de seleccionar un servidor gràfic que admeti la composició OpenGL. S'ha de seleccionar un gestor de finestres amb composició OpenGL. Proveeix l'escriptori 3D i la composició d'efectes al gestor de finestres per exemple finestres translúcides i efectes de moviment. Aquesta eina us permet configurar els efectes 3D de l'escriptori. El vostre sistema no admet els efectes 3D de l'escriptori. Sense efectes 3D Compiz Fusion suport natiu Alguns controladors proveeixen suport natiu per a la composició OpenGL (utilitzant AIGL per exemple). Si el vostre sistema ho suporta aquesta és la millor opció. Metisse és un gestor de finestres basat en X. Compiz Fusion és un gestor de finestres amb composició 3D. Metisse FVWM és un gestor de finestres FVWM modificat per Metisse. Obre la Configuració d'Escriptori 3D de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'escriptori 3D de Mageia Usuaris autoritzats Adreces prohibides Suprimeix de la llista negra Adreces autoritzades Suprimeix de la llista blanca Bloqueja programes Programes amb l'execució bloquejada Suprimeix de la llista d'execució bloquejada Activa el control patern Sensibilitat d'obscenitat Accés d'usuari Permet les connexions només entre aquestes hores Usuaris bloquejats Aplicacions definides en bloc Seleccioneu el programa que voleu controlar Nom binari invàlid Desbloqueja usuaris El suport per al control d'accés s'ha activat. Cal reiniciar l'ordinador per a activar-lo. El suport per a les llistes de control d'accés requerit per la funció de bloqueig de programes està habilitat però encara no està actiu. Nucli [original] Nucli [latest] Llengua [$lang] Teclat [$kbd] [més opcions després de l'arrancada] Recuperació del sistema Arrenca Mageia autònom Instal·la Mageia autònom + utilitza controladors NVIDIA no lliures (arrencada més lenta) Seleccioneu un element amb les tecles de les fletxes i premeu Retorn per arrencar. Premeu «c» per a la línia d'ordres «e» per editar. Premeu Ctrl-x per iniciar Ctrl-c per a un símbol del sistema o Esc per descartar les edicions i tornar al menú. Si premeu Tab es mostraran els valors possibles. Mageia Live Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la distribució autònoma. S'està calculant la mida total Còpia en curs No s'han pogut copiar els fitxers a la nova ubicació arrel Apagueu l'ordinador traieu el disc autònom i torneu a arrencar l'ordinador. Voleu sortir sense escriure la taula de particions? Voleu desar les modificacions de /etc/fstab Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de particions tinguin efecte Instal·lació autònoma Instal·la el sistema autònom de Mageia al disc Instal·la al disc dur Etiqueta PXE el nom a mostrar al menú PXE (una paraula/número ASCII) Servidor adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació. Kernel memdisk o vmlinuz Initrd imatge d'arrencada de xarxa (network.img) o all.rdz Interfície Interfície de xarxa utilitzada pel procés d'instal·lació Xarxa DHCP o una adreça IP Directori tot el camí al directori del servidor d'instal·lació de Mageia Mètode d'instal·lació NFS o HTTP Ramsize paràmetre ramsize a la imatge d'arrencada Pantalla exporta la pantalla a un altre ordinador (p. ex. 10.0.1.330) VGA si trobeu algun problema amb VGA si us plau ajusteu-ho imatge d'arrencada de xarxa (network.img) o all.rdz memdisk en cas de network.img o vmlinuz si trobeu algun problema amb VGA si us plau ajusteu-ho interfície de xarxa que s'utilitza per al procés d'instal·lació Informació mostrada a l'ajuda de PXE (tecla F1) DHCP o una adreça IP tot el camí al directori del servidor d'instal·lació de Mageia mètode d'instal·lació escolliu NFS o HTTP paràmetre ramsize a la imatge d'arrencada exporta la pantalla a un altre ordinador (p. ex. 10.0.1.330) adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació llista totes les entrades PXE l'arrencada per defecte és la seleccionada llança un auxiliar per configurar un servidor PXE edita l'entrada PXE seleccionada mitjançant un quadre de diàleg Suprimeix l'entrada PXE seleccionada aplica els canvis a l'arxiu de configuració llança un auxiliar per afegir una entrada PXE obtenir ajuda de la documentació en línia El servidor PXE ha fallat inesperadament Servidor PXE Reiniciant el servidor PXE Error en reiniciar el servidor PXE Afegeix una entrada PXE Afegeix una imatge d'arrencada all.rdz Per arrencar a través de la xarxa l'ordinador de xarxa necessita una imatge d'arrencada. A més necessitem un nom per a la imatge ja que cada imatge d'arrencada està relacionada a un nom al menú PXE. Així l'usuari pot escollir la imatge que desitja arrencar a través de PXE. Per raons tècniques en cas de diverses imatges d'arrencada és més simple arrencar l'ordinador en xarxa mitjançant un kernel (vmlinuz) i subministrar un fitxer amb tots els controladors necessaris (en el vostre cas all.rdz). Etiqueta PXE el nom mostrat al menú PXE (si us plau proporcioneu una paraula en ASCII o un número) Informació PXE Camí complet a l'origen de la imatge all.rdz Proporcioneu el camí complet a la ubicació de la imatge all.rdz Camí complet a l'origen de vmlinuz Proporcioneu el camí complet a la ubicació del vmlinuz del kernel L'etiqueta PXE ha de ser una paraula formada per caràcters ASCII sense espais. Si us plau corregiu-ho Introduïu el camí correcte a un all.rdz Introduïu el camí correcte a un vmlinuz afegeix una entrada PXE afegeix una entrada PXE a la configuració del servidor L'auxiliar ha afegit la imatge d'arrencada PXE amb èxit. No podeu suprimir l'entrada local. No podeu modificar l'entrada local. Ha de ser un directori. Ha de ser un fitxer Hauria de ser un fitxer del sector d'arrencada Ha de ser un fitxer initrd Hauria de ser un script en perl Seleccioneu el kernel a arrencar Seleccioneu l'initrd associat DHCP o Adreça IP Entrada PXE Descripció de l'entrada Imatge del kernel Imatge initrd Opcions de l'instal·lador Mageia Mida del ramdisk Resolució del framebuffer IP remota del servidor de les X Opcions automàtiques Mètode d'instal·lació Nom del servidor remot Directori d'instal·lació remota Introduïu una adreça IP vàlida. documentació PXE en línia Auxiliar de PXE Auxiliar de PXE Configura un servidor PXE. Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor PXE i la gestió d'imatges d'arrencada PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) és un protocol dissenyat per Intel que permet als ordinadors arrencar des de la xarxa. PXE està contingut a la ROM de les targetes de xarxa de nova generació. Quan un ordinador arrenca el BIOS carrega la ROM PXE en la memòria i l'executa. Es presenta un menú que permet que l'ordinador arrenqui amb un sistema operatiu carregat per la xarxa. Configura servidor PXE Cal un fitxer dhcp.conf especial amb el paràmetre de PXE. Per a configurar aquest servidor DHCP executeu l'auxiliar DHCP i marqueu la casella "Habilita PXE". Si no ho feu aquest servidor no respondrà les peticions de PXE. Ara l'auxiliar configurarà tots els fitxers de configuració necessaris per permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa. Interfície de servidor PXE L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers predeterminats per a configurar el servidor PXE Finalització de la configuració del servidor PXE L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit. Ara podeu configurar les entrades del menú PXE. S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema Perfil d'arrencada Configureu un servidor PXE Drakpxelinux Drakpxelinux gestiona el servidor PXE Fitxer de configuració PXE Llista de perfils No cal clonar el perfil local. No es pot suprimir el perfil local. Arrencada per omissió El perfil local és especial i no cal una nova entrada. L'auxiliar d'entrades PXE ha fallat inesperadament Suprimeix el registre PXE Edita el registre PXE Clona el registre PXE Estableix el perfil d'instal·lació Estableix el perfil d'arrencada Auxiliar de configuració Avís. Auxiliar del client DNS Primer heu d'executar l'auxiliar de servidor DNS Un client de la xarxa local és una màquina connectada a la xarxa que té el seu propi nom i adreça IP. Premeu Següent per començar o Cancel·la per sortir de l'auxiliar. El servidor utilitzarà la informació que introduïu aquí perquè el nom del client estigui disponible per a les altres màquines de la vostra xarxa. Aquest auxiliar us ajudarà a afegir un client nou al DNS local. (no cal que escrigueu el domini després del nom) Identificació del client Noteu que l'adreça IP i el nom del client introduïts han de ser únics a la xarxa. El client s'identificarà a la xarxa amb un nom com en nomdelclient.empresa.net. Cadascuna de les màquines de la xarxa ha de tenir una adreça IP (única) amb la sintaxi habitual de punts. Nom de la màquina Adreça IP de la màquina Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta configuració. S'ha produït un error de sistema. No s'ha fet cap configuració Aquesta adreça no és vàlida Premeu Següent per continuar S'està afegint un client nou a la vostra xarxa L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per afegir un client a la vostra xarxa Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent o utilitzeu el botó Anterior per corregir-los. IP del client L'auxiliar ha afegit el client amb èxit. Heu de reajustar el vostre nom d'amfitrió. «localhost» no és un nom d'amfitrió correcte per un servidor DNS. El nom d'amfitrió ha de ser un nom de domini completament qualificat (FQDN) Heu de reajustar el vostre nom domini. Un servidor de DNS necessita un nom de domini correcte diferent de localdomain o cap. El nom d'amfitrió ha de ser un nom de domini completament qualificat (FQDN) Executeu drakconnect per ajustar-ho. Auxiliar de DHCP El DHCP és un servei que assigna automàticament adreces de xarxa a les vostres estacions de treball. Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis DHCP del vostre servidor. Interfície que ha d'escoltar el servidor dhcp Si voleu habilitar PXE al vostre servidor dhcp marqueu la casella (Pre-boot eXecution Environment un protocol que permet que els ordinadors arrenquin per xarxa). Interval d'adreces utilitzades per DHCP Seleccioneu l'interval d'adreces assignat pel servei DHCP a les estacions de treball. Si no teniu cap requeriment especial podeu acceptar amb tranquil·litat els valors que es proposen. (p. ex. 192.168.100.20 192.168.100.40) Adreça IP més baixa Adreça IP més alta Adreça IP de la passarel·la Habilita PXE L'interval d'adreces IP especificat no és correcte. L'interval d'adreces IP especificat no està dins de l'interval d'adreces del servidor. L'adreça IP del servidor no ha d'estar dins de l'interval. Configuració del servidor DHCP L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el servei DHCP L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit. Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres. Servidor DNS mestre Servidor DNS esclau Afegeix un nom d'amfitrió al DNS Suprimeix el nom d'amfitrió de DNS El DNS (Domain Name Server) és el servei que relaciona l'adreça IP d'una màquina amb un nom d'amfitrió d'Internet. Auxiliar de configuració del mestre DNS Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis DNS del vostre servidor. Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels ordinadors locals i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior. Interfície del servidor DNS (no cal que afegiu el domini després del nom) Nom de domini DNS Trieu el nom d'amfitrió que vulgueu suprimir de la llista següent. Suprimeix un amfitrió de la configuració DNS existent. Suprimeix l'amfitrió Un servidor de noms esclau alleugerirà la càrrega del servidor de noms primari alhora que funcionarà com a servidor alternatiu en cas que el servidor primari no estigui disponible. Adreça IP del servidor DNS mestre Hi ha reenviament en aquelles peticions per a les quals no el servidor no és autoritari i no té la resposta a la seva memòria cau. IP del DNS extern Si us cal un DNS extern i en sabeu l'adreça IP introduïu-la; si no deixeu-la en blanc DNS extern Afegeix un domini de cerca El nom de domini d'aquest servidor s'afegeix automàticament i no cal que l'afegeixis aquí. Llista de cerca per als noms d'amfitrions. La llista de cerca normalment és determinada a partir del nom de domini local; per omissió conté només el nom de domini local. Això es pot canviar llistant els camins de cerca dels dominis desitjats després de la paraula clau «search» Nom de domini predeterminat que s'ha de cercar Aquesta adreça IP del DNS extern no és vàlida Premeu «Següent» per a continuar Aquesta adreça IP no és vàlida pel servidor DNS mestre Premeu Següent per continuar Aquesta adreça IP no és vàlida Premeu Següent per continuar Sembla que el nom d'amfitrió ja és a la teva configuració de DNS premeu següent per continuar Sembla que això no està present a la configuració del DNS Premeu «Següent» per a continuar Sembla que no s'ha establert cap servidor DNS a través de l'auxiliar. Si us plau executeu l'auxiliar de DNS Servidor DNS Mestre. Sembla que no sou un servidor DNS mestre per tant no es pot afegir o suprimir el nom d'amfitrió. L'auxiliar construirà ara la configuració de DNS esclau amb aquesta configuració S'afegirà al DNS el client amb aquesta identificació Adreça IP de l'ordinador Se suprimirà del DNS el client amb aquesta identificació El servidor DNS està a punt de ser configurat amb la configuració següent Nom d'amfitrió del servidor Nom de domini L'auxiliar ha afegit l'amfitrió al vostre DNS amb èxit. L'auxiliar ha suprimit del DNS el nom d'amfitrió. L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb èxit. Si us plau torneu a llançar drakwizard i intenteu canviar alguns paràmetres. S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS mestre S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS esclau Servidor Web Apache2 Selecció d'auxiliar Drakwizard Seleccioneu un auxiliar Auxiliar d'FTP Auxiliar de configuració del servidor FTP Aquest auxiliar us ajudarà a configurar un servidor FTP per la vostra xarxa. Seleccioneu el tipus de servei FTP que voleu activar El servidor pot actuar com a servidor FTP per a la xarxa interna (intranet) i com a servidor FTP per a Internet. Habilita el servidor FTP per a la intranet Habilita el servidor FTP per a Internet Trieu si voleu permetre una connexió al servidor FTP des d'amfitrions interns o externs. Correu de l'administrador adreça de correu de l'administrador de l'FTP. Opcions del servidor FTP Proftpd pas 1 Permet l'entrada de root permet que root entri al servidor ftp. Correu de l'administrador Permet l'entrada de root No s'ha pogut trobar bash a la llista de shells! Si us plau corregiu-ho. Cal un nom de servidor Permet la represa FTP permet que les pujades i les baixades del servidor FTP es puguin reprendre. Permet FXP permet la transferència de fitxers via un altre FTP. Chroot dels usuaris els usuaris només veuran el seu propi directori. Opcions del servidor FTP pas 2 Port FTP Chroot dels usuaris Permet la represa FTP Permet FXP El port FTP ha de ser un número. Esteu sobre DHCP és possible que el servidor no funcioni amb aquesta configuració. Heu de ser root per fer això L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres necessaris per configurar el vostre servidor FTP Per acceptar aquests valors i configurar el vostre servidor feu clic al botó Següent o premeu el botó Anterior per corregir-los Servidor FTP per a la intranet Servidor FTP per a Internet Permet l'entrada de root Chroot dels usuaris L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit Torneu a llançar drakwizard i intenteu canviar alguns paràmetres. Tot sense restriccions d'accés Xarxa local accés per a la xarxa local (recomanat) Localhost - accés permès únicament des d'aquest servidor No utilitzar un servidor intermediari de nivell superior (recomanat) Definiu un servidor intermediari de nivell superior Auxiliar de Squid Auxiliar de configuració del servidor intermediari L'Squid és un servidor intermediari per a web (proxy) permet un accés més ràpid a la web per a la xarxa local. Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor intermediari. Port del servidor intermediari El valor del port del servidor intermediari especifica quin port escoltarà el servidor per a les peticions http. Per defecte és el 3128 un altre valor habitual és 8080. El valor de port ha de ser més gran de 1024. Premeu Següent si voleu mantenir aquest valor o Anterior per corregir la vostra elecció. Heu introduït un port que pot ser útil per a aquest servei Premeu Anterior per canviar el valor. Heu de triar un port més gran que 1024 i menor que 65535 La memòria cau de disc és la quantitat d'espai de disc que pot utilitzar-se per a l'intercanvi al disc. A caire informatiu aquí teniu l'espai al disc ocupat per /var/spool/squid La memòria cau és la quantitat de memòria RAM dedicada a les operacions d'intercanvi (teniu en compte que l'ús de la memòria per part de tot procés Squid és més gran). Mida de la memòria cau del servidor intermediari Memòria cau (MB) Espai de disc (MB) Trieu el nivell que s'adapti a les vostres necessitats. Si no ho sabeu el nivell de xarxa local és generalment el més adequat. Teniu en compte que el nivell Tot pot no ser segur. El servidor intermediari pot configurar-se per utilitzar diferents nivells de control d'accés Es permetrà l'accés dels amfitrions de la xarxa. Aquí teniu la informació trobada sobre la xarxa local actual podeu modificar-ho si calgués. Garanteix l'accés per a la xarxa local Podeu utilitzar o bé un format numèric com «192.168.1.0/255.255.255.0» o bé un format de text com «.domini.net» Xarxa autoritzada Useu un format numèric com «192.168.1.0/255.255.255.0» o bé un format de text com «.domini.net» Com una opció l'Squid pot configurar-se per ser un intermediari en cascada. Podeu afegir un nivell d'intermediari superior especificant el nom d'amfitrió i el port. Jerarquia de la memòria cau Podeu seleccionar «No utilitzar un servidor intermediari de nivell superior» amb tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica. Introduïu un nom d'amfitrió vàlid (com ara «cache.domini.net») i el port que farà servir el servidor intermediari. Nom d'amfitrió del servidor intermediari de nivell superior Port del servidor intermediari de nivell superior Configuració del servidor intermediari L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el servidor intermediari Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó Següent o premeu el botó Anterior per corregir-los. L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit. S'està configurant el vostre sistema com un servidor intermediari Servidor intermediari Squid Heu de reajustar el vostre nom domini per tal que sigui diferent de localdomain o cap. Executeu drakconnect per ajustar-lo. Suprimeix la imatge d'arrencada de PXE Modifica imatge d'arrencada de PXE Afegeix la imatge all.rdz (versió Mageia) Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor PXE i la gestió d'imatges d'arrencada PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) és un protocol dissenyat per Intel que permet que els ordinadors arrenquin des de xarxa. PXE està emmagatzemat a la ROM de les targetes de xarxa de nova generació. Quan l'ordinador s'engega el BIOS carrega la ROM PXE a la memòria i l'executa. Es mostra un menú que permet que l'ordinador arrenqui un sistema operatiu carregat des de la xarxa. Què voleu fer Afegeix la imatge d'arrencada all.rdz Per raons tècniques en cas d'imatge d'arrencada múltiple és més simple que l'ordinador de xarxa arrenqui mitjançant un kernel (vmllinuz) i subministrar un fitxer amb tots els controladors necessaris (en el nostre cas all.rdz). La descripció PXE es fa servir per a explicar l'ús de la imatge d'arrencada per exemple imatge de Mageia 1 imatge de Mageia cauldron. Nom PXE el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número sense espais si us plau) Camí cap a all.rdz doneu el camí sencer fins a la imatge all.rdz Per a arrencar des de xarxa l'ordinador necessita una imatge d'arrencada. A més cal anomenar aquesta imatge de manera que cada imatge d'arrencada estigui relacionada amb un nom al menú PXE. Així l'usuari pot triar quina imatge vol carregar mitjançant PXE. Escolliu la imatge d'arrencada PXE que voleu suprimir del servidor PXE. Suprimeix una imatge d'arrencada La imatge d'arrencada PXE i la corresponent entrada al menú PXE se suprimiran. Imatge d'arrencada per suprimir Afegeix opcions a la imatge d'arrencada En alguns casos es volen afegir opcions a la imatge d'arrencada PXE. Aquest auxiliar proporciona una manera fàcil de personalitzar una imatge d'arrencada amb paràmetres habituals. Escolliu la imatge d'arrencada PXE a modificar de la llista Imatge d'arrencada a modificar Afegeix opció a la imatge d'arrencada PXE Directori d'instal·lació camí complet del servidor d'instal·lació de Mageia Mètode d'instal·lació escolliu NFS o HTTP. IP del servidor adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar d'instal·lació de servidor de Mageia. IP del servidor Directori d'instal·lació Opció ACPI Advanced Configuration and Power Interface Interfície de client de xarxa la interfície de xarxa utilitzada per al procés d'instal·lació. Mida de la RAM ajusta el paràmetre de la mida de la RAM a la imatge d'arrencada. Opció VGA si trobeu qualsevol problema amb el VGA si us plau ajusteu-ho. Interfície de xarxa del client Mida de la RAM Opció VGA Opció ACPI Opció APIC Proporcioneu una imatge arrencable. Per a arrencar des de xarxa els ordinadors necessiten una imatge d'arrencada. Cal una imatge all.rdz o network.img. Si us plau afegiu-ne una. Proporcioneu una imatge all.rdz que conté tots els controladors. En podeu trobar una al DVD de la distribució clàssica de Mageia als directoris /isolinux/i586/ o /isolinux/x8664/ o bé a qualsevol rèplica Mageia. Doneu un nom PXE correcte una paraula o un número sense espais. Per a afegir / suprimir / modificar una imatge PXE cal executar prèviament «Configura el servidor PXE». Ja hi ha un nom similar en una entrada del menú PXE Si us plau doneu-ne un altre. L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un servidor PXE Directori TFTP Camí a la imatge d'arrencada Fitxer per omissió de PXE Fitxer d'ajuda de PXE L'auxiliar modificarà ara les opcions d'arrencada amb aquests paràmetres L'auxiliar suprimirà ara aquesta imatge d'arrencada PXE Entrada PXE per suprimir L'auxiliar afegirà ara aquesta imatge d'arrencada PXE L'auxiliar ha suprimit la imatge d'arrencada PXE correctament. L'auxiliar ha modificat la imatge d'arrencada PXE amb èxit. L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit. S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema Aprenent - opcions clàssiques Expert - opcions ssh avançades Quin tipus de configuració voleu fer Servidor SSH opcions clàssiques Adreça d'escolta Especifica les adreces locals per les quals sshd hauria d'escoltar. Especifica el port que ssh escoltarà. El predeterminat és el 22. El port ha de ser un número Autenticació per DSA Autenticació per RSA Autenticació per PubKey Fitxer amb les claus d'autenticació Autenticació per contrasenya Ignora el fitxer rhosts Permet la contrasenya buida Nivell de registre especifica el nivell de detall utilitzat quan es registren els missatges de sshd. Facility syslog dona el codi de «facility» utilitzat al registre de missatges d'sshd Opcions de la connexió Mostra l'últim registre si sshd hauria de mostrar la data i hora de l'última connexió de l'usuari Temps de gràcia de la connexió El servidor es desconnecta un cop passat aquest temps si l'usuari no s'ha pogut connectar correctament. Si el valor és 0 no hi ha límit de temps. El valor predeterminat és 120 segons. Mostra el missatge del dia Mostra l'últim registre El temps de gràcia de la connexió ha de ser un nombre Modes estrictes especifica si sshd hauria de comprovar els modes d'accés i el propietari dels fitxers de l'usuari i del directori de l'usuari abans d'acceptar la connexió. Això normalment és desitjable perquè podria ser que els principiants deixessin alguna vegada accidentalment el seu directori o els seus fitxers amb permisos d'escriptura per a tothom Opcions de connexió dels usuaris Modes estrictes Permet els usuaris Si s'especifica la connexió només és permesa per a usuaris el nom dels quals concorda amb un dels patrons. Per exemple erwan aginies guibo Denega els usuaris L'inici de sessió no està permès per als usuaris el nom dels quals concordi amb algun dels patrons. Per exemple pirata guillomovitch Compressió Especifica si es permet la compressió. Reenviament X11 especifica si el reenviament X11 està permès. Tingueu en compte que la inhabilitació del reenviament X11 no impedeix els usuaris el reenviament del trànsit X11 ja que els usuaris sempre podran instal·lar els seus propis encaminadors. Reenviament X11 Resum de la configuració d'OpenSSH. L'auxiliar ha configurat el servidor SSH amb èxit. S'està configurant el vostre servidor OpenSSH Servidor OpenSSH Auxiliar horari Desa la configuració sense comprovar-ho Aquest auxiliar us ajudarà a establir l'hora del vostre servidor sincronitzant-lo amb un servidor horari extern. Així el vostre servidor serà el servidor horari local per a la vostra xarxa. premeu Següent per començar o Cancel·la per sortir de l'auxiliar (recomanem utilitzar el servidor pool.ntp.org dos cops ja que aquest servidor apunta aleatòriament als servidors horaris disponibles) Seleccioneu un servidor primari un servidor secundari i un tercer servidor de la llista. Servidors horaris Servidor horari primari Servidor horari secundari Tercer servidor horari Trieu una zona horària Trieu una regió Trieu una ciutat Si el servidor horari no està disponible immediatament (per la xarxa o qualsevol altre motiu) haureu d'esperar uns 30 segons. Premeu Següent per començar la prova dels servidors horaris. Prova de la disponibilitat dels servidors horaris Els servidors horaris no responen. Les causes possibles són - els servidors horaris no existeixen - cap xarxa exterior - altres motius - Podeu intentar de nou contactar amb els servidors horaris o desar la configuració sense realment configurar l'hora. S'ha desat la configuració del servidor horari El vostre servidor ja pot funcionar com a un servidor horari per a la xarxa local. Auxiliar de Web Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor Web per a la vostra xarxa. Auxiliar de configuració del servidor Web No marqueu cap opció si no voleu activar el vostre servidor Web. Selecciona el tipus de servei Web que voleu activar El servidor pot fer de servidor Web per a la xarxa interna (intranet) i per a Internet. Habilita el servidor Web per a la Intranet Habilita el servidor Web per a internet * Mòdul d'usuari permet que els usuaris tinguin un directori en el seu directori d'inici disponible a través del servidor http a http//www.elteuservidor.com/usuari se us demanarà el nom del directori més tard. Permet que els usuaris tinguin un directori en el seu directori d'inici disponible a través del servidor http a http//www.elteuservidor.com/usuari. Escriviu el nom del directori que els usuaris haurien de crear al seu directori d'inici (sense el /) perquè es pugui accedir a través de http//www.elteuservidor.com/usuari Heu d'especificar un directori d'usuari. subdirectori http d'usuari / Escriviu el camí al directori que voleu que sigui l'arrel dels documents. El camí que heu introduït no existeix. Configuració del servidor Web L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el servidor Web Servidor Web per intranet Servidor Web per Internet L'auxiliar ha configurat el servidor Web per a Intranet/Internet amb èxit Servidor Apache S'està configurant el vostre sistema com servidor Apache 256 kB 512 kB 2 MB 4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB o més Servidor de les X Trieu un servidor de les X Configuració de capçaleres múltiples Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica Aquest controlador de propietat no s'ha instal·lat correctament es torna al controlador lliure. Configura tots els capçals independentment Utilitza l'extensió Xinerama Configuració de la targeta gràfica i del monitor Targeta gràfica El vostre fitxer de configuració de Xorg no és vàlid s'ignora. Velocitat de refresc horitzontal Velocitat de refresc vertical Trieu els connectors 256 colors (8 bits) 32.768 colors (15 bits) 65.536 colors (16 bits) 16 milions de colors (24 bits) Trieu la resolució i la profunditat de color Prova la configuració Voleu provar la configuració? Avís la prova d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador Aquesta configuració és correcta? Configuració del Xorg Inhabilita Ctrl-Alt-Retrocés Opcions de la targeta gràfica Habilita la translucidesa (extensió de Composite) Utilitza un punter de ratolí accelerat per maquinari Habilita l'acceleració RENDER (pot causar errors quan es mostra text) Habilita la pantalla duplicada en el monitor extern Habilita la pantalla duplicada en el segon monitor Força el mode de visualització de DVI Habilita la tecla de drecera del BIOS per canviar al monitor extern Utilitza EXA en lloc de XAA (millor rendiment per Render i Composite) Interfície gràfica a l'inici Inicia automàticament la interfície gràfica (Xorg) a l'arrencada Quina norma segueix el vostre televisor? Teclat Estats Units (internacional) Teclat d'EUA (Macintosh) ISO9995-3 (Teclat Estats Units amb 3 nivells per tecla) Tecla d'Alternativa Gràfica Simultàniament ambdues tecles de Majúscules Simultàniament les tecles Ctrl i Majúscules Tecla Bloq Maj Simultàniament les tecles Majúscules i Bloq Maj Simultàniament les tecles Ctrl i Alt Simultàniament les tecles Alt i Majúscules tecla de «Menú» Tecla de «Windows» Esquerra Tecla de «Windows» Dreta Simultàniament ambdues tecles Ctrl Simultàniament ambdues tecles Alt Tecla Maj Esquerra Tecla Maj dreta Tecla Alt esquerra Tecla esquerra de control Tecla Control dret Logitech MouseMan+ Ratolí PS2 genèric amb rodeta GlidePoint Kensington Thinking Mouse Genius NetMouse Genius NetScroll Microsoft Explorer 1 botó Ratolí genèric de 2 botons Ratolí genèric de 3 botons amb emulació de rodeta sèrie Ratolí genèric de 3 botons Microsoft IntelliMouse Logitech MouseMan Logitech MouseMan amb emulació de rodeta Mouse Systems Logitech CC Series Logitech CC Series amb emulació de rodeta Logitech MouseMan+/FirstMouse+ MM Series MM HitTablet Logitech Mouse (sèrie tipus C7 antic) Logitech Mouse (sèrie tipus C7 antic) amb emulació de rodeta Kensington Thinking Mouse amb emulació de rodeta busmouse 2 botons 3 botons 3 botons amb emulació de rodeta Qualsevol ratolí PS/2 o USB Força evdev Microsoft Xbox Controller S Cap ratolí S'està provant el ratolí Seleccioneu el tipus del vostre ratolí. Opció de ratolí Voleu emular el tercer botó? Port del ratolí Seleccioneu el port sèrie on està connectat el ratolí. Proveu el ratolí. Per activar el ratolí MOVEU LA RODETA! Heu de tornar a engegar l'ordinador perquè els canvis tinguin efecte Seleccioneu la disposició del vostre teclat. Voleu que la tecla de retrocés serveixi per suprimir a la consola? Executa la configuració de teclat Mageia Cal autenticació per executar la configuració del teclat de Mageia Executa la configuració de ratolí Mageia Cal autenticació per executar la configuració del ratolí de Mageia Executa la configuració de gràfics Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels gràfics de Mageia Connexió a Internet compartida Seleccioneu la interfície de xarxa connectada directament a Internet. Dispositiu de xarxa Trieu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra xarxa d'àrea local. Paràmetres de la xarxa local Adreça IP local Nom intern de domini Configuració DNS Utilitza aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini IP del Servidor DNS Configuració automàtica (DHCP) L'inici de l'interval DHCP El final de l'interval DHCP Lísing per defecte (en segons) Lísing màxim (en segons) Servidor intermediari (SQUID) Utilitza aquesta passarel·la com a servidor intermediari Adreça electrònica de l'administrador Nom d'amfitrió visible Mida de la memòria cau (MB) Fes una difusió de la informació de la impressora Ara la connexió compartida a Internet està habilitada. Ara la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada. S'estan inhabilitant els servidors S'ha detectat la configuració del tallafoc! Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació. S'està configurant el tallafoc Afegiu un amfitrió per a poder modificar-ho. Modifiqueu la informació Suprimiu la informació Afegiu la informació Àlies de l'amfitrió Modifica l'entrada No s'ha pogut afegir l'amfitrió. No s'ha pogut modificar l'amfitrió. No s'ha pogut suprimir l'amfitrió. Tallafoc interactiu No s'ha pogut contactar amb el dimoni Serveis permesos Serveis blocats Mou a la llista blanca Amfitrió remot Tallafoc Invictus Inicia com a màster Aquesta eina permet configurar la tolerància a fallades de les interfícies de xarxa i la replicació del tallafoc. Redundància de xarxa (deixeu-ho buit si la interfície no es fa servir) Adreça real Adreça virtual compartida ID virtual Rèplica de tallafoc Sincronitza les taules conntrack del tallafoc Interfície de sincronització de xarxa Bit de marca de connexió Perfils de xarxa Desa i recupera els serveis actius Paràmetres de la connexió de xarxa Paràmetres del tallafoc Paràmetres del tallafoc (IPv6) Paràmetres d'urpmi Paràmetres de connexió de Networkmanager Especifiqueu el nom del perfil de xarxa nou que cal crear (p. ex. feina casa itinerant etc.). Aquest perfil nou es crearà a partir dels paràmetres actuals i després podreu configurar la configuració del vostre sistema com ho feu sempre. S'ha creat un nou perfil Segur que voleu suprimir el perfil predeterminat? No podeu suprimir el perfil actual. Abans heu d'escollir-ne un altre. Seleccioneu els mòduls del perfil de xarxa Aquesta eina us permet controlar els perfils de xarxa. Seleccioneu un perfil de xarxa assigna l'usuari root com anònim assigna tots els usuaris a l'usuari anònim Sense assignar l'UID de l'usuari permet l'accés remot real com a root Servidor NFS S'està reiniciant/recarregant el servidor NFS S'ha produït un error en reiniciar/recarregar el servidor NFS Selecció del directori Accés síncron Connexió segura Compartició de només lectura Comprovació de subdirectoris Afegiu una compartició NFS per a poder-la modificar. Directori NFS Accés a l'amfitrió Assignació de l'id. d'usuari Id. de l'usuari anònim Id. del grup anònim Especifiqueu el directori que es compartirà. No s'ha pogut crear aquest directori. Cal especificar l'accés als amfitrions. Suprimeixo l'entrada? Comparteix el directori Comodí per als amfitrions Introduïu un directori a compartir. Feu servir el botó de modificació per a establir el dret d'accés. Escriu conf S'està iniciant el servidor NFS DrakNFS gestiona les comparticions NFS No s'ha pogut afegir la compartició NFS. No s'ha pogut modificar la compartició NFS. No s'ha pogut suprimir la compartició NFS. Comparteix el directori Explorable Crea una màscara Màscara de directori Llista de lectura Llista d'escriptura Usuaris administradors Usuaris vàlids Hereta els permisos Oculta els fitxers que comencen amb un punt Fitxers ocults Força el mode de creació Força el grup Majúscules o minúscules per omissió Ordre per imprimir Ordre LPQ Es permet el convidat Hereta els permisos Mode de creació Utilitza el controlador del client Llista de lectura Llista d'escriptura Força el grup Força la creació del grup Draksambashare Aquesta és una eina simple per a gestionar fàcilment la configuració Samba. S'està reiniciant/recarregant el servidor S'ha produït un error en el reinici/recàrrega del servidor Samba Afegeix una entrada DrakSamba Afegeix una compartició Nom de la compartició Ja existeix una compartició amb aquest nom o el nom és buit. Trieu un altre nom. No s'ha pogut crear el directori. Introduïu un camí correcte. Introduïu un comentari per a aquesta compartició. pdf-gen - un generador PDF impressores - totes les impressores disponibles Afegeix una compartició d'impressora especial L'objectiu d'aquest auxiliar és la creació fàcil d'una compartició Samba d'impressora especial. Ja existeix un generador PDF. Ja existeixen les impressores i print$. L'auxiliar ha afegit amb èxit la compartició Samba de la impressora Afegiu o seleccioneu una compartició d'impressora Samba per a poder-la modificar. Entrada d'impressores DrakSamba Compartició d'impressora Accés a la impressora el mode de creació ha de ser numèric. Per exemple 0755. Afegiu o seleccioneu una compartició Samba per a poder-la modificar. Entrada DrakSamba Opcions dels usuaris (accés d'usuari opcions de màscara mode forçat) Accés de l'usuari Samba Opcions de màscara Opcions dels fitxers (oculta els fitxers majúscules/minúscules) Directori de la compartició Samba La màscara de creació el mode de creació i la màscara de directori han de ser numèrics. Per exemple 0755. Afegeix l'usuari de Samba PDC - controlador de domini primari Independent - servidor independent Auxiliar Samba Auxiliar de configuració del servidor Samba Samba permet que el vostre ordinador es comporti com un servidor de fitxers i d'impressió per a estacions de treball que no funcionen amb Linux. Servidor PDC controlador de domini primari El servidor configurat com a PDC és el responsable de l'autenticació Windows en el domini. Les instal·lacions d'un sol servidor poden fer servir smbpasswd o bé tdbsam com a gestió de contrasenyes Domain master = yes fa que el servidor registri el nom NetBIOS . Aquest nom serà reconegut per altres servidors. Suport Wins usuaris administradors root @adm Nivell de sistema operatiu L'opció del nivell global de SO dicta el nivell del sistema operatiu al qual Samba farà màscara durant una elecció de navegador. Si voleu que Samba guanyi una elecció i que esdevingui el navegador mestre podeu establir el nivell anterior al del sistema operatiu a la xarxa amb el nivell actual més alt. ie os level = 34 El domini és incorrecte. Samba necessita saber el grup de treball de Windows que servirà. Nom NetBIOS El grup de treball és incorrecte. Nivell d'usuari el client envia una petició de configuració directament segons el protocol de negociació. Aquesta petició subministra un nom d'usuari i una contrasenya. Nivell de domini (només PDC) proporciona un mecanisme per emmagatzemar tots els comptes d'usuari i grups en un dipòsit de comptes central i compartit. El dipòsit centralitzat és compartit entre els controladors de domini (seguretat). Amfitrions permesos Bàner del servidor. El bàner especifica com es descriurà aquest servidor en les estacions de treball Windows. El bàner del servidor és incorrecte. Nivell de registre estableix el nivell de detall del registre (0 <= nivell de registre <= 10) Mida màxima del registre estableix un màxim en la mida dels fitxers de registre (en kB). Mida màxima del registre L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres de configuració de Samba. Si prèviament ja havíeu configurat algunes comparticions apareixeran en aquesta configuració. Tipus Samba Bàner de servidor Joc de caràcters Unix Joc de caràcters DOS Joc de caràcters de visualització L'auxiliar ha configurat correctament el servidor Samba. L'auxiliar de Samba ha fallat inesperadament Gestiona la configuració de Samba Servidor Samba Documentació de Samba Ha fallat la modificació de la compartició Samba. Ha fallat la supressió de la compartició Samba. Compartició de fitxers Ha fallat la modificació. Ha fallat la supressió. No s'ha pogut canviar la contrasenya. Userdrake Usuaris de Samba Configureu el servidor Samba DrakSamba gestiona les comparticions Samba Monitora la xarxa Gestió de les xarxes sense fil Gestió de les connexions VPN Interfície monitorada Interfícies actives Connexió VPN Mode automàtic de tallafoc interactiu Executa sempre a l'inici Paràmetres de l'accés de xarxa Paràmetres de l'accés Paràmetres de l'adreça No és a la llista - edita manualment Permet als usuaris gestionar la connexió Inicia la connexió en arrencar Habilita el comptatge del trànsit Permet que el gestor de xarxa controli la interfície Temps màxim del missatge de xarxa (MTU). Si dubteu no l'especifiqueu. Adreça MAC falsa (MACADDR) Utilitza una adreça MAC falsa. Si no es configura fa servir HWADDR o bé la predeterminada. Adreça MAC (HWADDR) Assegureu-vos de vincular la interfície a la targeta de xarxa amb aquesta adreça MAC. Si no s'indica s'utilitzarà la predeterminada. Opcions d'Ethtool Utilitzeu ethtool per passar opcions a la NIC. P. ex. "autoneg off wol g" Mòdem de cable Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra) Compte d'accés (nom d'usuari) Contrasenya del compte Nom del punt d'accés Xarxa de marcatge directe de Bluetooth El format del PIN és erroni hauria de contenir 4 dígits. GPRS/Edge/3G Número PIN (4 dígits). No l'especifiqueu si no cal PIN. Comproveu que heu inserit la targeta SIM. DVB Satèl·lit (DVB) Targeta adaptadora Desmultiplexor de xarxa Amb fil (Ethernet) Interfície virtual IP automàtica (BOOTP/DHCP) Obtén els servidors DNS mitjançant DHCP Per defecte el domini de cerca s'establirà a partir del nom d'amfitrió plenament qualificat Temps d'espera DHCP (en segons) Obtén els servidors YP mitjançant DHCP Obtén els servidors NTPD mitjançant DHCP Nom de l'amfitrió de DHCP No passis a Zeroconf (xarxa 169.254.0.0) L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4 La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0 Assigna el nom d'amfitrió mitjançant el servidor DHCP (o bé genera'n un d'únic) Això permetrà que el servidor atribueixi un nom a aquesta màquina. Si el servidor no proporciona un nom d'amfitrió vàlid es generarà automàticament. Heu de definir un nom d'amfitrió per a aquesta màquina que identificarà aquest PC. Recordeu que aquest nom d'amfitrió serà compartit entre totes les connexions de xarxa. Si es deixa en blanc s'utilitzarà "localhost.localdomain". Connexió en calent de la xarxa Habilita el túnel d'IPv6 a IPv4 ISA / PCMCIA Telefonia clàssica Mòdem telefònic analògic (XTC) Congo (Kinshasa) Congo (Brazzaville) Sense fil (Wi-Fi) Utilitza un controlador de Windows (amb ndiswrapper) WEP oberta WEP restringida WPA/WPA2 Clau precompartida Controlador de Windows La targeta sense fil està inhabilitada; si us plau activeu primer el commutador sense fil (interruptor d'aturada d'RF). Paràmetres sense fil Mode de funcionament Nom de la xarxa (ESSID) Mode de xifrat Força l'ús d'aquesta clau com a cadena ASCII (p. ex. per a Livebox) Inici de sessió EAP/Nom d'usuari Contrasenya EAP Certificat de client EAP Clau privada per al client EAP Contrasenya per a la clau privada del client EAP Freqüència de funcionament Llindar de sensibilitat Taxa de bits (en b/s) RTS/CTS Fragmentació Arguments extres per a l'ordre iwconfig Arguments extres per a l'ordre iwspy Arguments extres per a l'ordre iwpriv Protocol EAP Mode EAP PEAP TTLS TTLS TLS EAP keymgmt Identitat externa d'EAP EAP phase2 certificat de CA EAP Coincidència de l'assumpte del certificat EAP Directives extres Cal una clau de xifratge. La clau precompartida ha de tenir entre 8 i 63 caràcters ASCII o 64 caràcters hexadecimals. La freqüència ha de tenir el sufix k M o G (per exemple «246G» per a la freqüència de 246 GHz) or afegir prou «0» (zeros). La velocitat ha de tenir el sufix k M o G (per exemple «11M» per a 11M) o afegir prou «0» (zeros). Permet la itinerància del punt d'accés Mòdem Alcatel Speedtouch USB Els mòdems que fan servir el joc de xips Conexant AccessRunner no són compatibles per culpa d'un problema en la distribució del microprogramari. DSP sobre CAPI DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Configuració TCP/IP manual Protocol de tunelització punt a punt (PPTP) PPP sobre Ethernet (PPPoE) PPP sobre ATM (PPPoA) ID de camí virtual (VPI) ID de circuit virtual (VCI) Introduïu els paràmetres per a la xarxa Sense IP Sense màscara No s'ha trobat cap adaptador Ethernet en el sistema. Executeu l'eina de configuració del maquinari. Suprimeix una interfície de xarxa Seleccioneu la interfície de xarxa que s'ha de suprimir Configuració IP Domini de cerca Inicia a l'arrencada Mode de marcatge Temps màxim per connectar (en segons) Número de telèfon del proveïdor Basat en terminal Basat en script PAP/CHAP Temps d'espera del mòdem Utilitza el fitxer de bloqueig Espera to abans de trucar Ocupat espereu. So del mòdem IRQ de la targeta Targeta de memòria (DMA) E/S de la targeta E/S0 de la targeta Protocol europeu (EDSS1) Classe del mitjà Adreça MAC Ubicació al bus Espereu si us plau S'està aplicant la configuració. L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4 Configuració de la connexió a Internet Nom d'amfitrió (opcional) Primer servidor DNS (opcional) Segon servidor DNS (opcional) Tercer servidor DNS (opcional) Configuració de la connexió a Internet S'està comprovant la vostra connexió Servidor de noms de domini (DNS) Servidor DHCP Servidor POP i IMAP Servidor telnet Compartició de fitxers Windows (SMB) Còpia de seguretat Bacula Enregistrament de xarxa de Syslog Servidor PostgreSQL Petició echo (ping) Autodescobriment de serveis de xarxa (zeroconf i slp) KDEConnect Servidor d'Ident Sincronització amb el dispositiu Windows Mobile Detecció d'escaneig de ports Configuració del tallafoc A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet? Tot (sense tallafoc) Altres ports Registra els missatges del tallafoc als registres del sistema Utilitza el tallafoc interactiu Configuració IPv6 del tallafoc Tallafoc IPv6 A quins serveis voleu permetre la connexió d'Internet IPv6? Registra els missatges del tallafoc6 als registres del sistema Tallafoc IPv6 interactiu Utilitza el tallafoc IPv6 interactiu Configuració VPN Trieu el tipus de VPN Seleccioneu una connexió VPN existent o bé introduïu un nom nou. Configura una connexió nova He de seleccionar una connexió existent o bé introduir un nom nou. Introduïu la clau demanada Introduïu els paràmetres de la vostra connexió VPN Voleu iniciar la connexió ara? Escanejat de ports Atac a un servei Trencament de contrasenya Seleccioneu el controlador adequat Seleccioneu el fitxer de descripció del controlador de Windows (.inf) o el corresponent fitxer del controlador (.dll o fitxers .o). Recordeu que només són compatibles els controladors fins a Windows XP. No s'ha pogut carregar el mòdul ndiswrapper! No s'ha trobat la interfície ndiswrapper! Trieu un controlador ndiswrapper Instal·la un nou controlador Processa l'atac Tallafoc interactiu intrusió detectada Què voleu fer amb aquest atacant? Detalls de l'atac Sempre a la llista negra (no ho tornis a preguntar) Tallafoc interactiu nou servei Processa la connexió Voleu obrir el servei? Recorda aquesta resposta Seleccioneu la xarxa Selecció manual Targeta XDSI interna Protocol per a la resta del món Configuració de xarxa i internet Trieu la connexió que voleu configurar Seleccioneu la interfície de xarxa que s'ha de configurar No s'ha trobat cap dispositiu per a aquest tipus de connexió. Configuració de maquinari Seleccioneu el vostre proveïdor Control de la connexió Configuració de la connexió Ompliu o marqueu els camps de sota El vostre telèfon particular Nom del proveïdor (p. ex. proveïdor.net) DNS 1 del proveïdor (opcional) DNS 2 del proveïdor (opcional) E/S1 de la targeta Mòdem XDSI extern Seleccioneu un dispositiu! Configuració de l'XDSI Quin tipus de targeta teniu? Quina d'aquestes targetes XDSI teniu? Un controlador CAPI està disponible per a aquest mòdem. Aquest controlador CAPI pot oferir més capacitats que el controlador lliure (com ara l'enviament de faxos). Quin controlador voleu utilitzar? Quin protocol voleu utilitzar? Seleccioneu el mòdem que s'ha de configurar Seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem. Seleccioneu el vostre proveïdor Marcatge Opcions del compte Marcatge Paràmetres IP Paràmetres IP Marcatge Paràmetres DNS Estableix el nom d'amfitrió mitjançant la IP Automàticament en arrencar Utilitzant la miniaplicació de xarxa a la safata de sistema Manualment (la interfície encara estaria activada a l'arrencada) Com voleu marcar aquesta connexió? Voleu intentar connectar-vos a Internet ara? Ara el sistema està connectat a Internet. Per raons de seguretat ara es desconnectarà. S'han produït problemes durant la prova de connectivitat de la xarxa. Això pot ser causat per una configuració de xarxa no vàlida o problemes amb el mòdem o l'encaminador. Potser hauríeu de reiniciar la configuració per verificar els paràmetres de la connexió. Enhorabona la configuració de la xarxa ha finalitzat. Ara bé la prova de connectivitat a Internet ha fallat. Hauríeu de provar la connexió manualment i verificar el mòdem o encaminador d'Internet. Si la connexió no funciona proveu de tornar a executar la configuració. Enhorabona les configuracions de la xarxa i Internet han finalitzat. Mòdem Sagem USB Mòdem Bewan PCI Mòdem ECI Hi-Focus Connexió LAN Connexió ADSL Connexió per cable Connexió XDSI Connexió del mòdem Connexió DVB (detectat) Resolució de nom d'amfitrió de Zeroconf Nom d'amfitrió del Zeroconf El nom d'amfitrió del Zeroconf no ha de contenir cap . Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar? La configuració és completa voleu aplicar els paràmetres? Es poden utilitzar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Trieu el que voleu utilitzar. Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels vostres servidors DNS. L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4 Dispositiu de la passarel·la Paràmetres avançats de xarxa Aquí podeu configurar els paràmetres avançats de xarxa. Penseu que haureu de reiniciar la màquina perquè els canvis tinguin efecte. Domini de regulació de sense fil Paràmetres de TCP/IP Inhabilita IPv6 Inhabilita l'escalament de finestra TCP Inhabilita les marques de temps de TCP Inhabilita l'encaminament de zeroconf Paràmetres de seguretat (definits amb la política d'MSEC) Inhabilita l'echo d'ICMP Inhabilita l'echo d'ICMP per difondre missatges Inhabilita les respostes d'error ICMP no vàlides Registra els paquets estranys Configuració dels servidors intermediaris Aquí podeu configurar vostres servidors intermediaris (p. ex. http//servidorintermediari8080) Utilitza el servidor intermediari HTTP per a les connexions HTTPS Sense servidor intermediari per (llista separada per comes) El servidor intermediari ha de ser http// El servidor intermediari ha de ser http// o bé https// L'URL ha de començar amb 'ftp' o 'http' Mantingues les regles de client Suprimeix les regles personalitzades Configuració del tallafoc IPv6 Calen fitxers de microprogramari per a aquest dispositiu. Utilitza un disquet Utilitza la meva partició de Windows No s'ha detectat cap sistema Windows! Inseriu un disquet S'està cercant el programari i els controladors necessaris Espereu s'estan executant les ordres per a la configuració del dispositiu Infraestructura de clau pública X509 Autoritat de certificació (CA) Clau de canal de control TLS Direcció de la clau Autenticació mitjançant nom d'usuari i contrasenya Comprova el certificat del servidor Algorisme de xifratge Mida de la clau de xifratge Obtén del servidor Port de la passarel·la Adreça IP remota Utilitza el protocol TCP Tipus de dispositiu de xarxa virtual Número de dispositiu de xarxa virtual (opcional) S'està iniciant la connexió Introduïu el vostre testimoni Nombre PIN Concentrador VPN Cisco Secret del grup Mode NAT Utilitza el port UDP específic Abaixa la interfície de xarxa Cal autenticació per baixar una interfície de xarxa Engega la interfície de xarxa Cal autenticació per aixecar una interfície de xarxa Engega la xarxa virtual privada Cal autenticació per iniciar la xarxa privada virtual Atura la xarxa virtual privada Cal autenticació per aturar la xarxa privada virtual Executa la configuració de connexió de xarxa de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de la connexió de xarxa de Mageia Executa la configuració de tallafoc de Mageia Cal autenticació per executar la configuració del tallafoc de Mageia Executa la configuració de compartició d'Internet de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de la compartició d'Internet de Mageia Executa la configuració de noms d'amfitrió local de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels noms d'amfitrions locals de Mageia Executa la configuració d'IDS de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'IDS de Mageia Executa el centre de xarxes de Mageia Cal autenticació per executar el centre de xarxes de Mageia Executa la configuració de perfil de xarxa de Mageia Cal autenticació per executar la configuració del perfil de xarxa Executa la configuració de les comparticions NFS de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de les comparticions NFS Executa la configuració dels servidors intermediaris de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels servidors intermediaris Executa la configuració Wi-Fi de Mageia Cal autenticació per executar la configuració Wi-Fi de Mageia Executa la configuració de les comparticions Samba de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de les comparticions Samba Executa la configuració VPN de Mageia Cal autenticació per executar la configuració VPN Estableix el perfil de xarxa Cal autenticació per establir el perfil de xarxa Adheriu-vos-hi! Feu-lo vostre! La vostra tria! Eines d'oficina Oci de la llar Per als nens Per a la família! Per als desenvolupadors! Sigueu lliures! Teniu més mitjans suplementaris? Xarxa (HTTP) Xarxa (FTP) Xarxa (NFS) URL de la rèplica? L'URL ha de començar amb ftp// o bé http// Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets Configuració NFS Introduïu el nom d'amfitrió i el directori del vostre mitjà NFS Falta el nom d'amfitrió El directori ha de començar amb «/» Nom d'amfitrió del muntatge NFS? Addicional No s'ha pogut trobar el llistat dels paquets en aquesta rèplica. Assegureu-vos que la ubicació és correcta. Core Release Tainted Release Nonfree Release Algun maquinari de l'ordinador requereix microprogramari no lliure perquè els controladors lliures funcionin. També conté microprogramari necessari per al funcionament d'alguns dispositius (per exemple algunes targetes gràfiques ATI/AMD algunes targetes de xarxa algunes targetes RAID etc.) Aquí podeu habilitar més mitjans si ho voleu. S'estan cercant els paquets ja instal·lats S'estan cercant els paquets a actualitzar S'estan suprimint els paquets abans de l'actualització El(s) següent(s) disc(s) ha(n) estat reanomenat(s) Escolliu un mitjà Nom NFS incorrecte No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions S'està activant la xarxa S'està desactivant la xarxa S'està recuperant el fitxer no s'ha pogut afegir el mitjà S'estan copiant alguns paquets al disc per a un ús futur s'ha de tenir molt bonic bonic potser S'està obtenint informació del paquet des de les metadades XML La instal·lació de paquets ha fallat Programes d'ofimàtica processadors de textos (LibreOffice Writer Kword) fulls de càlcul (LibreOffice Calc Kspread) visualitzadors PDF etc. Programes d'entreteniment acció jocs de taula estratègia etc. Programes de reproducció/edició de so i vídeo Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (mutt tin etc.) i per navegar pel Web Clients per a diferents protocols incloent-hi l'ssh Eines per facilitar la configuració de l'ordinador Editors shells eines de fitxer terminals Biblioteques de desenvolupament C i C++ programes i fitxers include Llibres i Com es fa sobre el Linux i el programari lliure LSB Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers Servidor Kolab Passarel·la a Internet Correu/Notícies Servidor de correu Postfix servidor de notícies Inn ProFTPd Servidor de noms de domini i d'informació de la xarxa (DNS/NIS) Servidor de compartició de fitxers i impressores Servidor NFS servidor Samba Servidor de bases de dades PostgreSQL i MariaDB Apache i Pro-ftpd Servidor de correu Postfix Servidor de bases de dades PostgreSQL o MariaDB Servidor NFS servidor SMB servidor intermediari servidor SSH Estació de treball Plasma L'entorn d'escriptori K (KDE) l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses eines Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil d'utilitzar Estació de treball Xfce Entorn gràfic més lleuger amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil d'utilitzar Estació de treball MATE Estació de treball Cinnamon Entorn gràfic basat en GNOME Un port QT de propera generació de l'entorn d'escriptori lleuger Escriptori Enlightenment Un entorn gràfic lleuger i ràpid amb un seguiment dedicat Un entorn gràfic ràpid i lleuger Window Maker Fvwm etc. Servidor SSH Webmin Servidor remot de configuració de Webmin Utilitats/monitoratge de la xarxa Eines de monitoratge comptatge de processos tcpdump nmap etc. Auxiliars de Mageia Auxiliars per configurar el servidor / entre elements El servidor Xorg triga a arrencar. Espereu Instal·lació personalitzada Escriptori Plasma Escriptori personalitzat Feu clic a les imatges per a veure una vista prèvia més gran. Selecció individual de paquets No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-lo Ara s'instal·laran els paquets següents Se suprimiran els paquets següents Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar Mostra automàticament els paquets seleccionats Carrega/Desa la selecció S'està actualitzant la selecció de paquets Instal·lació mínima Escolliu els paquets que voleu instal·lar (s'està estimant) Copia els CD sencers Seleccioneu la disposició del vostre teclat Aquesta és la llista completa de teclats disponibles Instal·la/Actualitza Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització? Cancel·la la instal·lació reinicia el sistema Nova instal·lació Actualitza la instal·lació anterior (no recomanable) Configuració de CD/DVD S'estan cercant els paquets disponibles Fitxer incorrecte Podeu triar el vostre perfil d'escriptori d'estació de treball. La mida seleccionada és superior a la disponible Tipus d'instal·lació Instal·la els paquets recomanats Amb la documentació bàsica (recomanat!) Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi) S'està preparant l'actualització S'està preparant la instal·lació S'ha produït un error en ordenar els paquets Voleu continuar tanmateix? Omet aquest paquet Torna enrere cap a la selecció de mitjans i paquets Configuració posterior a la instal·lació Ara teniu l'oportunitat de configurar mitjans en línia. Això us permet instal·lar actualitzacions de seguretat. Fallada en afegir un mitjà Ho torno a intentar? Targeta de so configurat No heu configurat X. Segur que ho voleu així? S'està preparant el programa d'arrencada Tingueu paciència això pot trigar una estona En aquest nivell de seguretat l'accés a les particions de Windows està restringit a l'administrador. S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica Instal·lació del gestor d'arrencada en curs Ha fallat la instal·lació del gestor d'arrencada. S'ha produït l'error següent Instal·lació del gestor d'arrencada On voleu instal·lar el gestor d'arrencada? Primer sector de la unitat (MBR) Primer sector de la partició de root En el disquet Configuració del tipus d'arrencada Gestor d'arrencada que s'ha d'utilitzar Retard abans d'arrencar la imatge predeterminada Habilita ACPI Habilita SMP Habilita APIC Habilita APIC local Instal·la o actualitza el rEFInd a la partició EFI del sistema Instal·la'l a /EFI/BOOT (solució temporal per a alguns BIOS) Annex Xen Cal una contrasenya per a arrencar Initrd Perfil de xarxa No es permet una etiqueta buida Heu d'especificar una imatge de kernel Heu d'especificar una partició arrel Aquesta etiqueta ja està en ús Quin tipus d'entrada voleu afegir? Un altre SO (Windows) No toquis l'ESP o l'MBR Si no s'instal·la a l'MBR o l'ESP vol dir que la instal·lació no és arrencable si no és que s'encadeni des d'un altre sistema operatiu! Comprova si hi ha altres sistemes operatius Si el grub2 triga massa a instal·lar-se podeu utilitzar aquesta opció per ometre la detecció d'altres sistemes i avançar més de pressa. accés als programes de les X accés a les eines rpm permet «su» accés als fitxers administratius accés a les eines de xarxa accés a les eines de compilació Introduïu un nom d'usuari El nom d'usuari ha de començar amb una lletra minúscula seguida només per lletres minúscules nombres «-» i «» El nom d'usuari és massa llarg Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit Gestió d'usuaris Habilita el compte de convidat Establiu la contrasenya de l'administrador (root) Grups extres Espereu si us plau; s'estan afegint els mitjans Puc configurar el vostre ordinador perquè entri automàticament amb un nom d'usuari. Utilitza aquesta característica Escolliu l'usuari per defecte Escolliu el gestor de finestres per executar Accepteu aquesta llicència? Seleccioneu les llengües addicionals Compatibilitat amb la codificació antiga (no UTF-8) Tria de llengua Seleccioneu el vostre país Aquesta és la llista completa de països No es comparteix NFS el sistema de compartició de fitxers tradicional d'Unix amb menys compatibilitat a Mac i Windows. SMB un sistema de compartició de fitxers utilitzat per Windows Mac OS X i molts sistemes Linux moderns. Podeu exportar mitjançant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar. Executa userdrake Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte. Premeu «D'acord» per a sortir ara mateix. Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte En quina zona horària us trobeu? Paràmetres de la data del rellotge i de la zona horària Quina és la millor hora? Sincronització automàtica de l'hora (mitjançant NTP) Smart Card Domini de Windows Utilitza local per a tota autenticació i informació que l'usuari digui al fitxer local El vostre ordinador utilitzarà LDAP per alguna o totes les autenticacions. LDAP consolida certs tipus d'informació dintre de les organitzacions. Us permet executar un grup d'equips al mateix domini Network Information Service amb una contrasenya comuna i un fitxer de grup. Winbind permet que el sistema recuperi informació i autentiqui usuaris en un domini de Windows. Amb Kerberos i LDAP per a l'autenticació en el servidor Active Directory. Benvingut/da a l'auxiliar d'autenticació Heu seleccionat l'autenticació LDAP. Reviseu a continuació les opcions de configuració DN base Captura el DN base Utilitza connexió xifrada amb TLS Baixa el certificat de l'AC Utilitza el mode desconnectat Utilitza BIND anònim Contrasenya del bind Camí avançat per al grup Contrasenya de la base Grup de la base Shadow de la base Heu seleccionat l'autenticació Kerberos 5. Reviseu a continuació les opcions de configuració Servidors KDC Utilitza el DNS per localitzar els KDC per al reialme Utilitza el DNS per localitzar els reialmes Utilitza un fitxer local per a la informació dels usuaris Utilitza LDAP per a la informació dels usuaris Heu seleccionat Kerberos 5 per a l'autenticació ara heu de triar el tipus d'informació dels usuaris Recull Dn de la base Heu seleccionat l'autenticació NIS. Reviseu a continuació les opcions de configuració Heu seleccionat l'autenticació Windows Domain. Reviseu a continuació les opcions de configuració Model de domini Reialme d'«Active Directory» Domini DNS Servidor DC Sense contrasenya No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS Domini de Windows per a l'autenticació Nom d'usuari de l'administrador del domini Contrasenya de l'administrador del domini LILO amb menú de text GRUB2 amb menú gràfic GRUB2 amb menú de text GRUB amb menú gràfic GRUB amb menú de text rEFInd amb menú gràfic U-Boot / Extlinux amb menú de text no hi ha prou espai a /boot La configuració del vostre gestor d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que la partició ha estat renumerada Reinstal·la el gestor d'arrencada Introduïu l'URL del servidor WebDAV L'URL ha de començar per http// o https// Esteu segur que voleu esborrar aquest punt de muntatge? Feu clic en una partició trieu un tipus de sistema de fitxers i després trieu una acció Llegiu-ho atentament Feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades Feu clic a una partició No s'ha trobat cap disc dur! Tipus de sistemes de fitxers La partició ja està buida Utilitzeu primer «Unmount» Trieu una altra partició Trieu una partició Voleu desar les modificacions a /etc/fstab Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de particions tinguin efecte Assigna automàticament Informació del disc dur S'utilitzen totes les particions primàries No es pot afegir cap més partició Si voleu tenir més particions elimineu-ne una per poder crear una partició ampliada Torna a carregar la taula de particions Informació detallada Afegeix al RAID Afegeix a l'LVM Elimina del RAID Elimina de l'LVM Elimina del dm Modifica el RAID Utilitza per a loopback No s'ha pogut muntar la partició Crea una nova partició Sector d'inici Mida en MB Nom del volum lògic Xifra la partició Clau de xifratge (un altre cop) Les claus de xifratge no coincideixen No s'ha trobat la clau de xifratge Voleu eliminar el fitxer loopback? Canvia el tipus de partició Quin sistema de fitxers voleu? Estableix una etiqueta del disc Atenció això s'escriurà a disc tan bon punt ho valideu! Atenció això s'escriurà a disc només després de la formatació! Quina etiqueta de disc? S'estan calculant els límits del sistema de fitxers FAT No es pot canviar la mida d'aquesta partició Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició Escolliu la nova mida Nova mida en MB Clau de xifratge del sistema de fitxers Introduïu la clau de xifratge per al sistema de fitxers Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho Nom LVM Introduïu un nom per al nou grup del volum LVM S'està preparant l'LVM S'estan movent les extensions físiques Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback Nom del fitxer de loopback Proporcioneu un nom de fitxer Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer escolliu-ne un altre El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar? Opcions de muntatge mida del fragment en KB Aneu amb compte aquesta operació és perillosa. Tipus de particions Quin tipus de particions voleu? Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte Voleu comprovar els blocs incorrectes? Mou els fitxers a la nova partició S'estan movent els fitxers a la nova partició S'han tornat a numerar les particions Sense formatar (inactiu) Tipus de mitjà Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers Cal l'autenticació de domini Quin nom d'usuari? Un altre Introduïu el vostre nom d'usuari la contrasenya i el nom de domini per accedir a aquest amfitrió. Cerca servidors Cerca nous servidors Cal instal·lar els paquets següents S'ha produït un error no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous sistemes de fitxers. Si us plau comproveu el vostre maquinari per trobar el problema Heu de tenir una partició ESP FAT32 muntada en /boot/EFI Heu de tenir una partició d'arrencada BIOS per als discs sense particions GPT i no UEFI. Si us plau creeu-ne una abans de continuar. Habilita les llistes de control d'accés POSIX Buida la memòria d'escriptura en tancar el fitxer Habilita el comptatge de la quota de disc del grup i de manera opcional fes complir els límits No interpretis els dispositius especials de caràcter o bloc en el sistema de fitxers. Munta el sistema de fitxers només de lectura. Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament. Permet el muntatge i desmuntatge del sistema de fitxers a qualsevol usuari. Permet el muntatge del sistema de fitxers a un usuari ordinari. Habilita el comptatge de la quota de disc de l'usuari i de manera opcional fes complir els límits Suport dels atributs estesos per als usuaris Dona accés d'escriptura als usuaris normals Dona accés només d'escriptura als usuaris normals No hi ha particions disponibles S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge Escolliu les particions que voleu formatar No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau afegiu-ne Utilitza l'espai lliure No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions Utilitza les particions existents No hi ha cap partició que es pugui utilitzar S'està calculant la mida de la partició de Microsoft Windows® Utilitza l'espai lliure en una partició Microsoft Windows® A quina partició voleu canviar-li la mida? Particions S'està redimensionant la partició de Microsoft Windows® No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai) Elimina el Microsoft Windows® Esborra i utilitza tot el disc Teniu més d'una unitat de disc. Quina voleu que l'instal·lador faci servir? Particions personalitzades de disc Utilitza fdisk Ext2/3/4 No es pot trobar espai per a la instal·lació. L'auxiliar de particions DrakX ha trobat les solucions següents Aquest és el contingut del disc dur No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB No podeu utilitzar btrfs per a les particions inferiors als 256 MB amb /usr Els punts de muntatge han de començar amb una / Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/3/4 reiserfs xfs o jfs) per a aquest punt de muntatge No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica Controladors SATA Controladors RAID Controladors (E)IDE/ATA Lectors de targetes Controladors Firewire Controladors PCMCIA Controladors SCSI Controladors USB Ports USB Controladors SMBus Ponts i controladors del sistema Dispositius d'emmagatzematge massiu USB Gravadors de CD/DVD Controladors AGP Targeta de vídeo Targeta DVB Targeta de TV Altres dispositius multimèdia Targeta de so Adaptadors XDSI Dispositius de so USB Targetes de ràdio Targetes de xarxa ATM Targetes de xarxa WAN Targeta de xarxa Adaptadors ADSL Ports de controladors per jocs Tauleta i pantalla tàctil Biometria Desconegut/Altres CPU # No hi ha cap controlador conegut Habilita PulseAudio Fes servir el mode Glitch-Free Reinicia el mesclador d'àudio als valors predeterminats No hi ha cap controlador alternatiu Configuració de so Resolució de problemes amb el so Desconegut|Genèric Desconegut|CPH05X (bt878) [molts fabricants] Desconegut|CPH06X (bt878) [molts fabricants] Model de la targeta Tipus de sintonitzador Heu escollit un directori no un fitxer No és un directori Atenció la tecla de fixació de majúscules està habilitada Elecció incorrecta torneu-ho a intentar Voleu fer clic en aquest botó? introduïu 'void' per entrada buida Torna a enviar Sèrbia i Montenegro Xina (Hong Kong) Corea (Nord) Illes Verge Britàniques Illes Verge Americanes Ha fallat moure les extensions d'espai físic utilitzades a altres volums físics. Elimineu primer els volums lògics El gestor d'arrencada no pot gestionar /boot en diversos volums físics 1. Contracte de llicència 2. Garantia limitada 3. La llicència GPL i llicències relacionades 4. Drets de propietat intel·lectual 5. Lleis regidores Aquest controlador no té cap paràmetre de configuració! Configuració dels mòduls Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul. En teniu una altra? Mira la informació del maquinari S'està instal·lant el controlador per al controlador USB Configuració del maquinari Opcions del mòdul Exploració automàtica Especifica les opcions La contrasenya es pot endevinar fàcilment La contrasenya hauria de ser resistent a atacs bàsics La contrasenya sembla segura ha fallat el muntatge Eliminació de paquets no utilitzats S'estan cercant els paquets de maquinari no utilitzats S'estan cercant els paquets no utilitzats per la localització S'ha detectat que alguns dels paquets no són necessaris per a la configuració del vostre sistema. S'eliminaran els següents paquets excepte si indiqueu el contrari Suport per a maquinari no utilitzat Localització no utilitzada No s'ha pogut crear el directori /usr/share/sane/firmware! Scannerdrake No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres escàners. Els vostres escànners no estaran disponibles a la xarxa. Accepta missatges d'error IPv4 falsos. Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió. Accepta l'echo d'ICMP. Permet l'inici de sessió automàtic. Permet el reinici de l'ordinador per un usuari de consola. Permet la connexió remota de root. Permet la connexió directa de root. Permet la llista d'usuaris del sistema als gestors de pantalla (kdm and gdm). Habilita els informes syslog a la consola 12 Alarmes de seguretat Habilita la protecció contra falsejament de la IP. Habilita el libsafe si és que es troba al sistema. Habilita el registre de paquets IPv4 estranys. Habilita la comprovació de seguretat msec horària. Habilita su només per als membres del grup wheel. Si s'estableix a no permet su a qualsevol usuari. Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris. Habilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet. Activa la comprovació de seguretat diària. Habilita sulogin(8) en el nivell d'usuari únic. Afegiu el nom com a excepció al maneig per part del msec de l'antiguitat de contrasenyes. Definiu l'antiguitat de la contrasenya a «max» dies i temps en canviar a «inactive». Estableix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la reutilització de contrasenyes. Estableix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i de lletres en majúscules. Estableix la màscara de creació de fitxers de root. si és «sí» comprova els ports oberts. si és «sí» comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris. si és «sí» comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu. si és «sí» executa les comprovacions diàries de seguretat. si és «sí» comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID. si és «sí» comprova la contrasenya buida a /etc/shadow. si és «sí» verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID. si és «sí» comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root SUID. si és «sí» informa dels fitxers sense propietari. si és «sí» comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure. si és «sí» executa les comprovacions chkrootkit. si es defineix envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si no envia'l al root. si és «sí» l'informa comprova el resultat per correu. No enviïs correus si no hi ha res del que avisar si és «sí» executa determinades comprovacions de la base de dades rpm. si és «sí» informa del resultat de la comprovació al registre del sistema. si és «sí» informa dels resultats de la comprovació a tty. Estableix la mida de l'historial d'ordres del shell. El valor -1 indica il·limitada. Estableix el temps d'espera del shell. El valor zero indica «sense temps d'espera». La unitat del temps d'espera és el segon Estableix la màscara de creació de fitxers per als usuaris. Accepta els missatges d'error IPv4 falsos. Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió Accepta l'echo d'ICMP /etc/issue* existeix Reinici de l'ordinador per un usuari de consola Permet l'entrada de root remota Entrada directa com a root Llista els usuaris als gestors de pantalla (kdm i gdm) Exporta la pantalla quan es passi de root als altres usuaris Permet connexions X Windows Autoritza connexions TCP a les X Window Autoritza tots els serveis controlats per tcpwrappers Chkconfig obeeix les regles msec Habilita «crontab» i «at» pels usuaris Syslog informa a la consola 12 Protecció contra les falsificacions de resolució de noms Habilita la protecció contra falsejament de la IP. Habilita el libsafe si és que es troba al sistema Habilita el registre de paquets IPv4 estranys Habilita la comprovació de seguretat msec horària Habilita su només per als membres del grup wheel Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris. Comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet Comprovació de seguretat diària Sulogin(8) en nivell monousuari Sense envelliment de contrasenya per Establiu la caducitat de la contrasenya i els retards d'inactivació del compte Longitud de la història de contrasenyes Longitud mínima de la contrasenya i el nombre de dígits i lletres en majúscules Umask de root Mida de la història del shell Temps d'espera del shell Umask d'usuari Comprova els ports oberts Comprova si hi ha comptes insegurs Comprova els permisos dels fitxers al directori d'inici dels usuaris Comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu Executa les comprovacions diàries de seguretat Comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow Verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID. Comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root SUID Informa dels fitxers sense propietari Comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure Executa les comprovacions chkrootkit No enviïs missatges d'informe buits si es defineix envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si no envia'l al root Informa el resultat de la comprovació per correu Executa determinades comprovacions de la base de dades rpm Informa del resultat de la comprovació al registre del sistema Informa dels resultats de la comprovació a tty Inhabilita msec Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha comprovacions de seguretat. Opcions bàsiques del DrakSec Escolliu el nivell de seguretat desitjat Nom d'usuari o adreça electrònica Escolta i despatxa els esdeveniments ACPI del kernel Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Anacron un programador d'ordres periòdiques. Avahi és un dimoni ZeroConf que implementa una pila mDNS Un servidor/client NTP Estableix els paràmetres de la freqüència de la CPU Common UNIX Printing System (CUPS) és un sistema avançat de gestió de cues d'impressió Inicia el gestor de pantalla gràfic HAL és un dimoni que recull i manté informació sobre el maquinari Automatitza el tallafoc del filtratge d'un paquet amb ip6tables Automatitza el tallafoc del filtratge d'un paquet amb iptables Distribueix uniformement la càrrega IRQ entre les diverses CPU per a una millora del rendiment Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador. Ajusta el comportament del sistema per a augmentar la durada de la bateria Monitora la xarxa (tallafoc interactiu i sense fil Monitoratge i gestió del RAID per programari DBUS és un servei que difon les notificacions d'esdeveniments del sistema i altres missatges Habilita la política de seguretat MSEC en l'arrencada del sistema named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per convertir noms d'amfitrions a adreces IP. Inicialitza el registre de consola de xarxa. Cal que la xarxa estigui activa si s'habilita Espera que la xarxa connectada en calent estigui engegada Sincronitza el temps de sistema utilitzant el Network Time Protocol (NTP) Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles. Comprova si una partició està a punt d'omplir-se Reserva alguns ports TCP El Postfix és un Agent de Transport de Correu que és el programa que passa el correu d'un ordinador a un altre. Gestor de la informació del servidor de noms SANE (Scanner Access Now Easy) permet l'accés a escàners càmeres de vídeo etc. Tallafoc de filtratge de paquets Tallafoc de filtratge de paquets per a IPv6 Executa el sistema de so en el vostre ordinador capa per a anàlisi de parla Secure Shell és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi de dades sobre un canal segur entre dos ordinadors Mou les regles udev persistents generades cap a /etc/udev/rules.d Carrega els controladors per als dispositius USB. Un monitor lleuger de trànsit de xarxa Inicia el servidor de tipografia X. Inicia altres dimonis sota demanda. Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada Serveis i dimonis Inicia quan el demanin En arrencar [teclat] [--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert] [--manual] [--device=dev] [--update-sane=sanesourcedir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev] Tots els servidors Heu escollit un fitxer no un directori Usuari predeterminat Escriptori predeterminat No no vull l'entrada automàtica Sí vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari escriptori) Mode de sistema Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema No s'ha trobat cap carregador d'arrencada es crea una nova configuració Auxiliar per a la primera vegada Eina de sincronització Eines autònomes Eina de migració des de Windows Auxiliars de configuració Cerca el paquet Descriviu què estàveu fent quan ha fallat Hauríeu d'introduir què estàveu fent quan s'ha produït aquest error perquè nosaltres puguem reproduir-lo i augmentar així les probabilitats de corregir-lo Gràcies. Canvia la zona horària Zona horària - DrakClock GMT - DrakClock Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM? Network Time Protocol Habilita el Network Time Protocol Introduïu una adreça vàlida per al servidor NTP. No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles S'estan trobant canals DVB això trigarà uns minuts Detecta canals Visualitza el canal GDM (GNOME Display Manager) SDDM (Simple Desktop Display Manager) XDM (X Display Manager) Elecció d'un gestor de pantalla S'ha fet el canvi voleu reiniciar el servei dm? Esteu a punt de tancar tots els programes en execució i perdre la sessió actual. Esteu segur que voleu reiniciar el servei dm? El canvi s'ha fet i tindrà efecte la propera vegada que arrenqui el sistema. Cerca les lletres instal·lades Desselecciona les lletres instal·lades analitza totes les lletres No s'ha pogut trobar cap lletra a les vostres particions muntades Torna a seleccionar les lletres correctes No s'ha trobat cap lletra. Cerca lletres a la llista dels instal·lats Còpia de les lletres Instal·lació de les lletres True Type espereu mentre s'executa ttmkfdir Instal·lació de True Type feta construcció de type1inst referenciat Ghostscript Suprimeix els fitxers temporals Suprimeix els fitxers de lletres Instal·lació de lletres DrakFont Obtén lletres de Windows Drakfont Instal·lador de tipus de lletres. Trieu les aplicacions que admetran les lletres Abiword Impressores genèriques Seleccioneu el fitxer o directori de la lletra i feu clic a 'Afegeix' Importa lletres Segur que voleu desinstal·lar les lletres següents? Importació de lletres Comprovacions inicials Copia les lletres al vostre sistema Instal·la i converteix les lletres Postinstal·lació S'estan suprimint les lletres Suprimeix les lletres del sistema Postdesinstal·lació --help - mostra aquesta ajuda --id - carrega la pàgina html que es refereix a idlabel --doc - enllaç a una altra pàgina web (per al frontal de benvinguda WM) Arranjament personalitzat del sistema Permisos de seguretat Edita la regla actual Puja la regla actual un nivell Baixa la regla actual un nivell Afegeix una regla Afegeix una regla nova al final Sticky-bit Set-UID Utilitza l'identificador del propietari (UID) per a l'execució Set-GID Utilitza l'id. de grup per a l'execució Si ho marqueu no es canviaran ni el propietari ni el grup Selecció del camí Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids! Nivell de seguretat i comprovacions Gestor dels mitjans de programari Configuració del servidor gràfic Configuració del teclat Configuració del SAI Itinerància de xarxes sense fil Compartició de connexió Configuració de l'arrencada No s'ha detectat cap targeta de so! No s'ha detectat cap targeta de so a l'ordinador. Comproveu que hi ha una targeta de so compatible amb Linux correctament connectada Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb Afegeix un dispositiu SAI Detecció automàtica Detecció en curs L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou Configuració del controlador del SAI Seleccioneu el model del vostre SAI. El nom del vostre SAI El controlador que gestiona el vostre SAI El port al qual està connectat el vostre SAI Dispositius SAI Usuaris SAI Llistes de control d'accés Màscara IP Nom ACL Gestió del SAI DrakUPS Benvingut/da a les eines de configuració del SAI No s'ha detectat cap targeta de TV! No s'ha detectat cap targeta de TV a l'ordinador. Verifiqueu que heu connectat correctament una targeta de TV/vídeo compatible amb Linux. Partició d'usuari xifrada S'està creant una partició d'usuari xifrada S'està formatant una partició d'usuari xifrada Controladors alternatius la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p. ex. PCI USB etc.) Identificació del bus - Dispositius PCI i USB es llisten els identificadors PCI/USB del distribuïdor del dispositiu del subdistribuïdor i del subdispositiu Capacitat de la unitat funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o preparat per a DVD) aquest camp descriu el dispositiu Fitxer de dispositiu antic nom antic de dispositiu estàtic utilitzat en el paquet de desenvolupament el mòdul del kernel GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu Particions ampliades el nombre de particions ampliades Geometria cilindre/capçal/sectors del disc Controlador de disc el controlador del disc de la banda de l'amfitrió normalment el número de sèrie del dispositiu la classe del dispositiu de maquinari model de disc dur port de la impressora de xarxa Particions primàries el nombre de particions primàries el nom del venedor del dispositiu Domini PCI el domini PCI del dispositiu Revisió PCI # bus PCI el bus PCI al qual el dispositiu està connectat # dispositiu PCI el número del dispositiu PCI # funció PCI el número de la funció PCI aquest és l'identificador numèric estàndard del proveïdor aquest és l'identificador numèric del dispositiu Sub ID del venedor aquest és l'identificador numèric menor del proveïdor Sub ID del dispositiu aquest és l'identificador numèric menor del dispositiu ID dispositiu USB Bogomips el kernel GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a bogomips com a manera d'«avaluar el rendiment» de la CPU. mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell) Família cpuid família de la CPU (p. ex. 6 per a la classe i686) Nivell cpuid nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que en una primera aproximació grollera es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la CPU pot executar) Indicadors de la CPU llistats pel kernel. Nuclis de la CPU ID del nucli ID físic ID ACPI subgeneració de la CPU generació de la CPU (p. ex. 8 per al Pentium III etc.) nom oficial del distribuïdor de la cpu el nom de la CPU ID del processador número del processador Pas a pas del model stepping de la CPU (número de submodel (generació)) el nom del distribuïdor del processador Protecció contra escriptura l'indicador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra escriptura pel que fa a la pàgina de memòria permetent que el processador eviti accessos del kernel no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir que és un control contra errors) Format del disquet format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat Canal EIDE/SCSI Identificador de disc normalment el número de sèrie del disc Número id de la destinació l'identificador de la destinació SCSI Número d'unitat lògica Mida instal·lada del banc de memòria Mida habilitada Mida habilitada del banc de memòria tipus del dispositiu de memòria Velocitat del banc de memòria Connexions del banc Designació de sòcol del banc de memòria Mida del dispositiu de memòria Fitxer de dispositiu el fitxer del dispositiu utilitzat per comunicar amb el controlador del kernel per al ratolí Rodeta emulada si la rodeta s'emula o no el tipus de ratolí el nom del ratolí Nombre de botons el nombre de botons que té el ratolí tipus de bus a què està connectat el ratolí. Protocol del ratolí que s'utilitza amb X11 el protocol que utilitza l'entorn gràfic pel ratolí Rendiments Detecta automàticament els mòdems Detecta automàticament les unitats zip al port paral·lel Descripció dels camps S'ha detectat el següent maquinari Estableix les opcions del controlador actual Executa l'eina de configuració Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la informació. gravador Harddrake Ajuda de Harddrake Descripció dels camps Quan hàgiu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els camps del marc dret («Informació») LocaleDrake Mostrar-ho només per al dia seleccionat Eina per veure els registres però que no coincideixin amb Contingut del fitxer Alerta de correu L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament El fitxer de registre no està disponible! Servidor World Wide Web Apache Sistema de resolució de nom de domini Servidor FTP Servidor de correu Postfix Servei Webmin Servei Xinetd Configura el sistema d'alerta per correu Atura el sistema d'alerta per correu Configuració de l'alerta de correu Paràmetre dels serveis Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona Carrega la configuració Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor Configuració de l'avís Introduïu la vostra adreça electrònica i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu utilitzar L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit. L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit. Anomena i desa Configuració del controlador de pantalla S'està avortant Scannerdrake. No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner amb Scannerdrake. Scannerdrake no s'iniciarà ara. S'estan cercant els escàners configurats S'estan cercant escàners nous S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats Configuració de l'escàner (NO SUPORTAT) No instal·lis el fitxer de microprogramari Microprogramari de l'escàner Si aquest és el cas podeu fer que es faci automàticament. Per fer-ho cal que subministreu els fitxers del microprogramari del vostre escànner per tal que es pugui instal·lar. Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows. Instal·la el fitxer de microprogramari de Una altra ubicació Seleccioneu el fitxer del microprogramari És possible que el vostre escànner necessiti que el microprogramari s'actualitzi cada cop que s'encengui. Per fer-ho cal que subministreu els fitxers del microprogramari del vostre escànner per tal que es pugui instal·lar. Si ja heu instal·lat el microprogramari per a l'escàner el podeu actualitzar des d'aquí subministrant el nou fitxer de microprogramari. Instal·la el microprogramari per a S'estan preparant els mòduls del kernel Detecta automàticament els ports disponibles Tria del dispositiu (Nota els ports paral·lels no es poden detectar automàticament) trieu un dispositiu S'estan cercant els escàners Si no apareix a la llista d'escàners configurats a la finestra principal de Scannerdrake o bé no funciona correctament. No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema. Gestió de l'escàner Cerca escàners nous Afegiu un escàner manualment Instal·la o actualitza els fitxers de microprogramari Compartició d'escàners Totes les màquines remotes Aquesta màquina Compartició de l'escàner Aquí podeu decidir si màquines remotes i quines d'elles han de poder accedir als escàners connectats a aquesta màquina. També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners de màquines remotes. Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors Compartició d'escàners amb els amfitrions Cap màquina remota Utilitza els escàners d'ordinadors remots Utilitza els escàners dels amfitrions Compartició d'escàners locals Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment han d'estar disponibles Afegeix un amfitrió Edita l'amfitrió seleccionat Suprimeix l'amfitrió seleccionat Nom o adreça IP de l'amfitrió Trieu l'amfitrió on els escàners locals han d'estar disponibles Heu d'introduir un nom d'amfitrió o una adreça IP. Aquest amfitrió ja està a la llista no es pot tornar a afegir. Utilització d'escàners remots Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners són Els vostres escànners no estaran disponibles a la xarxa. Voleu executar l'eina de configuració adequada? Comprovació de maquinari en curs Problema amb el controlador de pantalla El controlador de pantalla configurat actualment requereix que useu l'opció d'arrencada "nokmsboot" per prevenir que el controlador KMS del kernel es carregui en el procés d'arrencada. L'inici del servidor de les X podria fallar ara ja que no s'ha especificat l'opció. S'ha detectat que hi ha carregat un mòdul del kernel per al controlador de pantalla que entra en conflicte amb el controlador de pantalla que heu configurat per a ser utilitzat. L'inici del servidor de les X podria fallar. Cal reiniciar el sistema a causa d'un canvi al controlador de la pantalla. HardDrake Eina central de configuració/informació de maquinari Eina de configuració del maquinari Paràmetres regionals del sistema Configurador de llengua i país per a tot el sistema Configuració de llengua i país Executa la configuració d'autenticació de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'autenticació de Mageia Executa la configuració de l'entrada automàtica de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'entrada automàtica de Mageia. Executa la configuració d'arrencada de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'arrencada de Mageia Executa la configuració de data i temps de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de la data i hora de Mageia Executa l'editor de format de disc de Mageia Cal autenticació per executar l'editor de disposició de disc de Mageia Executa la configuració de gestió de l'inici de sessió Cal autenticació per executar la configuració del gestor d'inici de sessió de Mageia Executa la configuració de la lletra de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de la lletra de Mageia Executa la configuració de maquinari de Mageia Cal autenticació per executar la configuració del maquinari de Mageia Executa el visualitzador de registres de Mageia Cal autenticació per executar el visualitzador de registres de Mageia Executa la configuració de permisos de seguretat de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels permisos de seguretat de Mageia Executa la configuració dels escàners de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels escàners de Mageia Executa la configuració de la seguretat de les aplicacions de Mageia Cal autenticació per executar la configuració de l'aplicació de seguretat de Mageia Executa la configuració dels SAI de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels SAI de Mageia Executa la configuració dels serveis de Mageia Cal autenticació per executar la configuració dels serveis de Mageia Afegeix ObjectClass Les adreces no coincideixen Caràcters permesos lletres minúscules i números Ja existeix un compte amb aquesta adreça electrònica Ja existeix un compte amb aquest nom d'usuari No es pot comprovar /etc/passwd aviseu els administradors del sistema Canvia'n la contrasenya a una cadena aleatòria Comproveu el vostre correu per a les instruccions d'activació. Comproveu el vostre correu per a les instruccions de restabliment de la contrasenya. Confirmeu l'adreça de correu electrònic No està autoritzat l'ús del domini de correu electrònic Introduïu una contrasenya nova. Error en cercar el compte Contrasenya oblidada Contrasenya oblidada? El grup conté caràcters il·legals Grups que responen als criteris de cerca Grups que gestioneu Text de validació incorrecte torneu a provar-ho Nom d'usuari no vàlid el sistema ja l'utilitza Llista d'usuaris promocionats Més d'un id. Pool Més d'una entrada coincident Les contrasenyes noves no coincideixen L'operació ha estat un èxit. Contrasenya incorrecta La contrasenya s'ha reiniciat i s'ha enviat un missatge de correu electrònic La restauració de contrasenya ha fallat Feu clic a sota per canviar la contrasenya Utilitzeu els menús de dalt. Grup primari Promociona l'usuari a un compte posixAccount amb el grup primari Registreu un compte S'ha completat el registre El registre s'ha fet correctament. Repetiu la contrasenya nova Cerca segons Envieu un correu electrònic que contingui un enllaç per canviar-ne les contrasenyes a les adreces següents Estableix l'atribut pwdReset en entrar-hi Alguns caràcters es giren. El nom introduït conté caràcters no permesos Es poden utilitzar els caràcters següents El cognom introduït conté caràcters no permesos L'adreça introduïda no està associada a cap compte Per activar el vostre compte heu de seguir l'enllaç següent. Per restablir la vostra contrasenya heu de seguir l'enllaç següent. L'id. de transacció no coincideix El nom d'usuari no està autoritzat per ser utilitzat Teniu un compte privilegiat i no podeu recuperar la contrasenya d'aquesta manera si us plau poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip d'administració (#mageia-sysadm a l'IRC). La vostra sessió ha vençut contrasenya restablerta amb el valor Usuaris de Mageia Benvingut/da a Mageia Benvingut/da a Mageia! L'equip de Mageia Quant a Mageia Explora els recursos Ben aviat Què és Mageia? capdamunt d'aquesta pàgina Més sobre Mageia No teniu permís per escriure al dispositiu {} No hi ha particions muntades. No s'ha pogut llegir mtab! {} {} Es desmunten totes les particions de {} S'intenta desmuntar {} La partició {} està ocupada Error l'acció de desmuntar {} s'ha acabat amb el senyal {} {} s'ha desmuntat correctament Error l'acció de desmuntar ha retornat {} Ha fallat l'execució {} El fitxer de signatura {} no s'ha trobat No s'ha trobat el fitxer de la suma SHA512 {} Suma SHA512 {} La comprovació de la suma sha512 és correcta i la suma està signada La comprovació de la suma sha512 és correcta però no se'n pot trobar la signatura /!\ Les sumes calculades i desades no coincideixen Confirmació de formatació El dispositiu s'ha formatat correctament. S'ha produït un error mentre es creava la partició. Confirmació de còpia de seguretat Fes una còpia de seguretat a {source} s'ha escrit correctament a {target} El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO. Confirmació d'escriptura El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar? S'escriu {source} a {target} Es fa la còpia des de La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target} Bytes escrits S'afegeix una partició persistent S'ha afegit una partició persistent IsoDumper Mageia IsoDumper----------------Aquest programa gràfic serveix per passar una imatge ISO que es pot arrencar a una memòria USB una operació tortuosa i potencialment atzarosa si es fa a mà. A més a més també pot fer una còpia de seguretat completa del contingut previde la memòria extraïble al disc dur i restaurar la memòria a l'estat anterior després.També inclou la possibilitat de formatar el dispositiu USB. L'IsoDumper es pot iniciar o bé des dels menús o bé des d'una consola d'usuari o d'arrel amb l'ordre "isodumper". Per als usuaris normals es demana la contrasenya d'administrador necessària per a l'operació del programa.La memòria extraïble es pot inserir abans o un cop s'ha iniciat el programa. En l'últim cas hi haurà un diàleg que dirà que no hi ha cap memòria inserida però que permet un reintent per trobar-la un cop hi és. (Pot ser que hàgiu de tancar una finestra del gestor de fitxers que s'hagi obert automàticament).Els camps de la finestra principal són els següents - Dispositiu de treball el dispositiu de la memòria USB un menú desplegable per escollir-lo. - Escriu la imatge per triar la imatge ISO d'origen (*.iso) (o fitxer de còpia de seguretat *.img) per passar. - Escriu al dispositiu aquest botó inicia l'operació - amb un diàleg d'avís previ. L'operació es mostra a la barra de progrés de sota. - Fes una còpia de seguretat a es defineix el nom i el lloc del fitxer d'imatge de còpia de seguretat. La memòria extraïble es copiarà en un fitxer dels disc. Tingueu en compte que es preserva la memòria extraïble sencera sense tenir-ne en compte el contingut. Assegureu-vos que tingueu l'espai de disc necessari (el mateix espai que el dispositiu USB). Aquesta imatge de còpia de seguretat es pot usar després per restaurar la memòria extraïble seleccionant-la com a fitxer d'origen (*.img) per escriure-la.- Fes una còpia de seguretat del dispositiu s'inicia l'operació de còpia de seguretat. - Formata el dispositiu crea una partició única a tot el volum especificat amb el format FAT NTFS o ext. Podeu especificar el nom del volum i el format en un altre diàleg. Ja hi ha una altra instància de l'Isodumper en execució. Dispositiu de treball Escriu la imatge Escriu al dispositiu Afegeix una partició persistent a l'espai que resta Fes una còpia de seguretat del dispositiu Formata el dispositiu com a FAT NTFS o ext Formata el dispositiu UDisks2 no està disponible al sistema Etiqueta del dispositiu NTFS (Windows) ext4 (Linux) Una eina per passar imatges ISO a memòries USB Oliver GrawertPapoteurImatges Timothée Giet L'Isodumper sol·licita l'accés d'escriptura El Manatools sol·licita l'accés d'escriptura Una eina gràfica per formatar memòries USB Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB Pantalla de presentació KDE Pantalla de presentació KDE que utilitza Qt4 (c) 2008 Mostra el pid a la pantalla de presentació Executa en mode de prova Sobreescriu el tema S'estan engegant els dimonis dels serveis genèrics S'està engegant el gestor de configuració S'està engegant el gestor de serveis d'inicialització S'està engegant el gestor de sessions S'està inicialitzant l'entorn d'escriptori L'entorn d'escriptori s'està executant Arrenca Mageia 7 Cauldron Arrenca Microsoft Windows Eina de detecció de maquinari Instal·la Mageia 7 Cauldron Instal·lació manual Instal·lació -- ACPI inhabilitada Instal·lació -- Paràmetres segurs Arrenca Mageia 7 Cauldron (mode segur) Càrrega del Kernel de Linux Càrrega del memtest86 Gestor d'arrencada Canvieu el disc d'arrencada Prepareu el disquet d'actualització de controladors. S'ha produït un error de DVD Instal·lació del disc dur Dispositiu de disc (escaneja tots els discs si es deixa buit) Instal·lació per FTP Usuari (entrada anònima si es deixa buit) Instal·lació per NFS Usuari (utilitza «guest» si es deixa buit) Instal·lació de SMB (recurs compartit del Windows) Instal·lació per HTTP Instal·lació -- IOAPIC habilitat Instal·lació -- IOAPIC inhabilitat Instal·lació -- APIC local inhabilitat Mode automàtic Mode manual Configura els paràmetres a la partició de ZEN Instal·la o actualitza la partició de ZEN Torna a instal·lar el gestor d'arrencada de la partició de ZEN Inhabilita la partició de ZEN Habilita la partició de ZEN Prova de microprogramari Actualització de controladors Opció del kernel Paràmetres segurs Sense ACPI Sense APIC local Repara el sistema instal·lat Comproveu el mitjà de la instal·lació Baixa una actualització del controlador Introduïu l'URL de l'actualització del controlador Arquitectura errònia Aquest ordinador és de 32 bits. No hi podeu instal·lar programari de 64 bits. Esteu a punt d'instal·lar programari de 32 bits en un ordinador de 64 bits. Torneu a posar el CD-ROM de Mageia a la unitat. Recupera la còpia de seguretat draksnapshot + utilitza controladors de vídeo no lliures (més lent) Mageia KDE Versió de Virtuoso detectada No s'ha trobat cap base de dades Virtuoso Neponuk. No hi ha res a convertir. La versió del Virtuoso instal·lat és la 5. No hi ha res a convertir. Preparat per a convertir la base de dades Neponuk al format Virtuoso 6. No s'ha trobat cap instal·lació vàlida de Virtuoso. La base de dades de Neponuk ja està convertida a la versió 6. No s'ha pogut determinar el nombre de versió correcta de Virtuoso. No es pot convertir. Inicia la conversió S'està convertint la base de dades Virtuoso a la versió 6 La base de dades Virtuoso de Neponuk s'ha convertit correctament a la versió 6. S'està engegant Virtuoso versió 5 S'està aturant Virtuoso versió 5 S'estan suprimint els fitxers de la base de dades de Virtuoso V5 S'està iniciant Virtuoso versió 6 No s'ha pogut importar el bolcat de la base de dades. S'estan suprimint les dades de la còpia de seguretat. S'estan suprimint les dades temporals. La conversió ha fallat. S'està recuperant la còpia de seguretat Mode automàtic sense interacció d'usuari No creïs cap còpia de seguretat de les dades abans de la conversió. Conserva el bolcat de la base de dades antiga. Inhabilita els avisos KSysInfo Informació sobre el sistema incrustable La xarxa s'està aturant S'està establint la connexió a la xarxa Esteu en línia Estat de la xarxa desconegut S'està cercant informació sobre la CPU Carpetes discs durs dispositius extraïbles informació de sistema i més S'està cercant informació sobre el disc Informació del sistema operatiu Mostra la informació S'està cercant informació sobre la bateria i l'adaptador de corrent Informació sobre la bateria Bateria present Percentatge de càrrega AC endollat S'està obtenint informació sobre el sistema operatiu Carpetes comunes Carpeta d'usuari S'està cercant l'estat de la xarxa Informació de la CPU Processador (CPU) S'està cercant la informació de la memòria Informació sobre la memòria Memòria total (RAM) Memòria d'intercanvi total Memòria d'intercanvi lliure Premeu el botó dret del ratolí per a més opcions (com ara Munta o bé Expulsa) Navega per data El servei de gestió de la informació personal Akonadi s'està engegant Akonadi no és operacional. El servei de gestió de la informació personal Akonadi s'està aturant Amb aquesta opció habilitada el text d'una icona tindrà un efecte d'esvaïment a la primera línia. Primera línia amb esvaïment Amplada del marc Feu servir aquesta icona per a augmentar l'amplada del marc de la icona. Elisió de la primera línia No s'ha pogut iniciar el servidor de les X (la interfície gràfica). Potser no s'ha configurat correctament. El voleu configurar? El servidor de les X està ara inhabilitat. Quan estigui configurat correctament reinicieu KDM. Treballa en el context de Utilitzat prèviament Mostra tots els marcadors Anota el recurs amb icona i descripció opcionals S'han trobat recursos ja existents que concorden amb la vostra entrada. Voleu utilitzar un recurs ja existent o realment en voleu crear un de nou? Crea un nou recurs Descripció detallada (opcional) Obre amb Ginko Relaciona amb Etiqueta amb Fitxer xml Mostra les anotacions Nepomuk Benvinguda de Mageia Pantalla de benvinguda de Mageia Pantalla de benvinguda de Mageia que es mostra a la primera entrada de l'usuari. Enhorabona!Ara ja teniu {} Utilitzeu el kernel de linux {} L'arquitectura del vostre sistema és {} Ara utilitzeu l'escriptori {} L'id. del vostre usuari és {} Esteu connectat a la xarxa a través de {} No teniu connexió de xarxa Diversos còdecs d'àudio Diversos còdecs de vídeo Client de Steam Estratègia en temps real en 3D Joc de tir individual o col·lectiu en primera persona Joc clàssic de saltar i córrer 2D amb desplaçament lateral amb en Tux Joc de curses de karts amb Tux i amics Estratègia en temps real post nuclear Joc d'estratègia basat en torns de fantasia Joc RTS de guerra antiga Una col·lecció de més de 1000 jocs de cartes de solitari Modelador / renderitzador 3d Programa de dibuix El programa de manipulació d'imatges GNU Editor de gràfics vectorials Aplicació de gestió de fotografies digitals Taula de llum i sala fosca vituals per a fotògrafs Client de missatgeria instantània multi-protocol Client ftp/ftps/sftp gràfic amb totes les funcions Navegador web de nova generació Client bittorrent lleuger però ric en funcionalitats Navegador web ràpid Client de correu electrònic noticies i RSS Client de correu electrònic ràpid Una aplicació d'edició de vídeo no lineal Reproductor multimèdia i transmissor de fluxos de dades Centre de mitjans Reproductor d'àudio similar a Winamp Reproductor de música modern i organitzador de biblioteca Un convertidor de fitxers d'àudio un copiador de CD i una eina de guanys de repetició Plataforma d'eines extensible i IDE de java Entorn de desenvolupament de Python científic Un IDE de C++ Un IDE lleuger per a les Qt IDE per a C i C++ IDE per a free pascal Aplicació sofisticada de gravació de CD / DVD Editor de particions Gestió de dispositius amb format Exfat Imatges de fons addicionals de la comunitat k9copy us ajuda a fer còpies de seguretat dels vostres DVD de vídeo Neteja la brossa per alliberar espai al disc i manteniu la privadesa Una eina d'administració d'impressores Programari de virtualització Aplicació de fulls de càlcul de LibreOffice Aplicació de processador de texts de LibreOffice Paquet ofimàtic de KDE Processador de text flexible i ràpid però amb totes les funcions Un full de càlcul amb totes les funcions per a GNOME Conversor de llibres electrònics i gestió de biblioteques Programa d'edició d'escriptori Comptabilitat personal fàcil i lliure per a tothom Eina de gestió de finances personals Us guiarem a través d'uns quants passos importants i us ajudaremamb la configuració del vostre nou sistema instal·lat.Ara cliqueu a Orígens dels mitjans per anar al primer pas. Configureu els dipòsits de programari Els dipòsits oficials de Mageia contenen el següent core els paquets de codi obert lliures nonfree els programes de codi tancat p. ex. Controladors privatius de Nvidia controladors no lliures per a algunes targetes Wi-Fi etc. tainted aquests paquets (p. ex. els còdecs d'àudio i vídeo necessaris per a determinats fitxers multimèdia o DVD comercials) poden infringir les patents o les lleis de drets d'autor en alguns països. backports - inclou versions noves de paquets i paquets nous que no compleixen la política d'actualització. Nota! Ara habiliteu o inhabiliteu els dipòsits en línia que vulgueu feu clic al botó Edita els dipòsits de programari. Seleccioneu com a mínim una parella release i updates. Debug i Testing són per a casos especials. Després de marcar i habilitar els dipòsits que necessiteu podeu anar a la diapositiva següent. Edita els orígens del programari (*) Cal la contrasenya de l'administrador. Com gestiona Mageia les actualitzacions Mageia proporciona programari que pot ser actualitzat per tal de corregir errors o problemes de seguretat. Es recomana que actualitzeu el sistema amb regularitat. Apareixerà una icona d'actualització a la barra de tasques quan hi hagi noves actualitzacions disponibles. Per executar les actualitzacions només cal que feu clic a la icona que apareix a continuació i que indiqueu la contrasenya de l'usuari o bé utilitzeu el gestor de programari (contrasenya de root). Aquest és un procés en rerefons i podreu utilitzar l'ordinador normalment durant les actualitzacions. Comprova les actualitzacions del sistema Anuncis d'actualitzacions (anglès) (*) Cal la contrasenya de l'usuari Centre de control de Mageia (Mageia Control Center en anglès també conegut com a drakconf) és un conjunt d'eines que us ajudaran a configurar el vostre sistema. Xarxa i Internet Documentació del CCM (*) Cal la contrasenya de l'administrador Instal·la programari Instal·leu i suprimiu programari Amb Mageia trobareu el programari als dipòsits de mitjans. Els usuaris de Mageia només cal que accedeixen a aquests mitjans a través d'un dels gestors de programari. RPMdrake La següent diapositiva mostra una petita selecció d'aplicacions populars les quals es poden instal·lar en aquest punt. Podeu trobar una llista més detallada aquí https//wiki.mageia.org/en/Listofapplications Llista d'aplicacions (wiki) Aquí teniu una petita selecció d'aplicacions populars qualsevol de les quals pot ser instal·lada o llançada en aquest punt. Assegureu-vos que teniu habilitades els Orígens dels mitjans. La vostra configuració Quant a Mageiawelcome Robert Antoni Buj Gelonch https//wiki.mageia.org/en/Mageia7ReleaseNotes https//forums.mageia.org/en/ Centre de la comunitat https//wiki.mageia.org/en/Mageia7Errata https//wiki.mageia.org/en/Documentation Manual per a nouvinguts https//wiki.mageia.org/en/Newcomersstarthere irc//irc.freenode.net/#mageia Seguidor d'errors Mostra aquesta finestra en arrencar Manual d'instal·lació per xarxa Manual d'instal·lació del Mageia a través de la xarxa Manual d'instal·lació des de la imatge autònoma Manual d'instal·lació del Mageia des de la imatge autònoma Manual de l'instal·lador Manual de l'instal·lador de @VENDOR@ Manual del CCM Manual de l'usuari del Centre de control del Mageia S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit No s'ha trobat l'ordre rsync Error als paràmetres del rsync Error desconegut a rsync l'usuari ha d'establir els valors o els valors per defecte Falten {0} fitxers i {1} directoris S'està carregant la llista de les imatges del dipòsit. Una eina per carregar les imatges ISO. Es tracta d'una interfície per al rsync. Llicència GNU GPL v3 Error en rsync 0 bytes Fes la sincronització Actualitza la llista Reanomena els arxius Comprova les imatges seleccionades Proporcioneu el nom d'un llançament com ara "mageia5-alpha2" Associat amb l'usuari si cal Dipòsit font. Deixeu-ho en blanc per utilitzar el dipòsit en proves (testing). El directori local on desar les ISO. Se sincronitzaran les ISO ja existents. Establiu-ho a zero si no voleu que s'apliqui cap limitació. Límit de l'amplada de banda (kB/s) Defineix els paràmetres que s'emmagatzemen i s'utilitzen per al rsync El nom de l'usuari per accedir al dipòsit. Tan sols per al dipòsit testing. Doneu un valor si voleu utilitzar el dipòsit testing Doneu l'adreça d'una rèplica amb l'adreça pública Reanomena el llançament Antic llançament Nou llançament Amb aquesta acció es reanomenen els noms i els directoris d'una versió anterior a una de nova. S'ha aturat el procés del rsync El procés rsync ja està aturat Cap entrada seleccionada S'acaba amb S'inicia el rsync amb GPLv2 mpan és el plafó de ManaTools que agrupa totes les utilitats. Càrrega de categories el contingut del títol és > Càrrega de categories el títol del mòdul és > directori opcional que conté cadenes de localització (només per a desenvolupadors) Imprimeix aquesta informació d'ús. El camp del nom està buit indiqueu un nom El nom ha de començar amb una lletra i contenir només per lletres minúscules números «-» i «» No podeu suprimir l'usuari del grup primari Cap (instal·lat) inicia utilitzant la implementació de connector yui gtk inicia utilitzant la implementació de connector yui qt sense vora del gestor de finestres per als diàlegs directori opcional que conté els fitxers de configuració per a cada mòdul (p. ex. nomdelmòdul/fitxersdeconfiguració) l'usuari no té els permisos per canviar el fitxer de configuració s'omet Monitora la xarxa (tallafoc interactiu i sense fil) Última arrencada Seleccioneu una unitat Des de la prioritat Fins a la prioritat Contingut del registre El visualitzador de registres és un visualitzador del diari de systemd S'ha trobat un registre buit manalog - S'està executant en mode d'usuari Informació del compte Informació de contrasenya Dades del grup Usuaris del grup Ja existeix un grup amb aquest nom. Què voleu fer? Afegir-lo al grup existent Afegir-lo al grup d'usuaris Suprimeixo els fitxers o no? Especifica manualment l'id. de grup El grup ja existeix trieu un altre nom de grup Aquest id. de grup ja està en ús Voleu crear un grup sense un GID no únic? calen privilegis de root Crea el directori de l'usuari Crea un grup privat per a l'usuari Especifica manualment l'id. de l'usuari Feu clic a la icona per canviar-la Aquest usuari ja existeix al sistema escolliu-ne un altre Les contrasenyes no coincideixen S'està afegint l'usuari Habilita el venciment del compte El compte venç (AAAA-MM-DD) Bloqueja el compte d'usuari Feu clic a la icona per canviar-la L'últim canvi de contrasenya fet per l'usuari Habilita el venciment de la contrasenya Dies abans que es permeti el canvi Dies abans que es requereixi el canvi Dies d'avís abans del canvi Dies abans que s'inactivi el compte Escolliu els usuaris que s'uniran a aquest grup Escolliu de quins grups serà membre aquest usuari Escolliu com a mínim un grup per a l'usuari Empleneu tots els camps per a l'envelliment de la contrasenya Edita l'usuari No s'ha pogut crear la pestanya de ginys Instal·la el compte de convidat Manauser Filtra els usuaris de sistema Els paràmetres de la data l'hora i la zona horària permeten configurar la zona horària i ajustar la data i l'hora Només es restauren la data i l'hora? Ha fallat la configuració de local RTC Ha fallat la configuració de la zona horària Ha fallat la configuració d'NTP Ha fallat la configuració d'NTP Ha fallat la configuració de l'hora del sistema Es configura la data i l'hora manaclock manca el servei NTP Instal·leu un servei NTP com ara chrony o ntp per gestionar Trieu un servidor NTP Servidor NTP - DrakClock Trieu un servidor NTP Servidor NTP local Configura un servidor NTP local Configureu un servidor NTP local Zona horària Ha fallat l'obtenció de la llista de zones horàries GMT - manaclock no s'ha trobat cap mitjà == Processant protocol en ús s'intenta amb baixat correctament cap paquet passat com a argument Nom d'amfitrió bonic Nom d'amfitrió estàtic Àlies de l'amfitrió Afegiu la informació Modifiqueu la informació Segur que voleu deixar aquest amfitrió? Gestor gràfic per a les definicions d'amfitrió Gestor gràfic per a les regles del tallafoc interactiu Gestor gràfic per a les regles del tallafoc Defineix ports diversos Port proporcionat no vàlid LightDM (El gestor de pantalla lleuger) KDM (El gestor de pantalla del KDE) Cal reiniciar les X Gestor de pantalla Configurador gràfic per al gestor de pantalla del sistema Gestor gràfic per a servidors intermediaris Actualització de programari Actualització de Mageia Introduïu les vostres credencials per accedir al servidor intermediari Supressió de paquets de programari Actualització de paquets de programari Instal·lació de paquets de programari No m'ho tornis a preguntar Dinamarca No s'ha pogut crear el mitjà. rpmdragora Espereu s'estan actualitzant els mitjans Error en la recuperació dels paquets ha fallat! No s'ha trobat cap mitjà actiu. Habiliteu alguns mitjans per poder actualitzar-los. Actualitza els mitjans Tria de rèplica No hi ha cap rèplica No s'ha trobat cap rèplica adequada. Trieu la rèplica desitjada. Espereu s'estan baixant les adreces de les rèpliques. Espereu s'estan baixant les adreces de les rèpliques des del lloc web de Mageia. L'ajuda s'ha iniciat en segon pla S'ha iniciat la finestra d'ajuda. Hauria d'aparèixer d'aquí a poc a l'escriptori. Seleccioneu un paquet Suprimeix el fitxer nou Utilitza un fitxer nou Espereu s'està cercant (No disponible) Ja existeix el mitjà d'actualitzacions No heu configurat un mitjà d'actualització. El MageiaUpdate no pot funcionar sense un mitjà d'actualització. Com triar manualment la rèplica S'està llegint la descripció de les actualitzacions Espereu mentre se cerquen els paquets disponibles Espereu s'estan llistant els paquets de base Espereu mentre se cerquen els paquets instal·lats Aquests paquets vénen amb informació d'actualització S'han instal·lat correctament tots els paquets sol·licitats. Hi ha hagut un problema durant la instal·lació S'està comprovant la validesa dels paquets sol·licitats No es poden obtenir els paquets de les fonts. Abans cal actualitzar Rpmdragora o alguna de les seves dependències prioritàries. En acabat es reiniciarà Rpmdragora. S'instal·larà el paquet següent Cal suprimir alguns paquets Suprimeixo un paquet? Cal suprimir el paquet següent perquè se'n puguin instal·lar d'altres Els paquets següents s'han de suprimir per actualitzar-ne uns altres Esteu d'acord a continuar? Paquets orfes Se suprimirà el paquet orfe següent S'està preparant la instal·lació dels paquets Canvia el mitjà S'estan verificant les signatures dels paquets Error irrecuperable cap paquet trobat per a la instal·lació ho sento. S'estan inspeccionant els fitxers de configuració S'estan cercant fitxers «README» Espereu s'estan suprimint paquets Hi ha hagut un problema durant la supressió --auto assumeix les respostes predeterminades a les preguntes --changelog-first mostra primer el registre de canvis abans de la llista de fitxers a la finestra de descripció --media=mitjà1.. limita als mitjans especificats --merge-all-rpmnew proposa de fusionar tots els fitxers .rpmnew/.rpmsave trobats --mode=MODE estableix el mode (install (per defecte) remove update) --justdb actualitza la base de dades però no modifica el sistema de fitxers --no-confirmation no pregunta la primera confirmació en el mode actualització --no-media-update no actualitzis els mitjans a l'inici --no-verify-rpm no verifica les signatures dels paquets --parallel=aliashost sigues en mode paral·lel utilitza el grup "alias" utilitza la màquina "host" per mostrar les dependències necessàries --rpm-root=path utilitza una altra arrel per a la instal·lació de rpm --urpmi-root utilitza una altra arrel per a la instal·lació de la base de dades urpmi i rpm --run-as-root força'n l'execució com a arrel --search=pkg cerca "pkg" --test només verifica que la instal·lació es pugui fer correctament --version imprimeix el número de versió d'aquesta eina S'està executant en mode d'usuari Escolliu un tipus de mitjà Conjunt complet dels orígens Actualitza només els orígens Afegeix un mitjà Afegir un mitjà Camí al mitjà Servidor RSYNC Servidor HTTP Dispositiu extraïble (CD-ROM DVD etc.) Camí o punt de muntatge Crea el mitjà per a una distribució completa Marca aquest mitjà com a mitjà d'actualització Heu d'omplir com a mínim les dues primeres entrades. Opcions globals per a la instal·lació de paquets Verifica els RPM que s'han d'instal·lar Baixa el programa a utilitzar Política de baixada de les metadades XML Sota demanda Només actualització Supressió d'orígens Segur de voler suprimir els orígens següents? Espereu s'està suprimint el mitjà Edita un mitjà Eina de gestió de baixades Heu d'inserir el mitjà per continuar Per desar els canvis heu d'inserir el mitjà al dispositiu. Configura servidors intermediaris Paràmetres globals del servidor intermediari Si vostè necessita un proxy introduïu el nom d'amfitrió i un port opcional (sintaxi ) Habilita el servidor intermediari Podeu especificar un nom d'usuari / contrasenya per a l'autentificació de proxy Afegeix un grup paral·lel Edita un grup paral·lel Afegeix la limitació d'un mitjà Trieu un mitjà per afegir al límit dels mitjans Afegeix un amfitrió Introduïu el nom o bé l'adreça IP de l'amfitrió que voleu afegir Límit del mitjà Configura urpmi paral·lel (execució distribuïda d'urpmi) Gestiona claus per a signatures digitals de paquets Cap nom trobat la clau no existeix en el clauer rpm! Afegeix una clau Suprimeix una clau Configura els mitjans Afegeix una rèplica específica Afegeix un mitjà personalitzat Gestió de claus Rpmdragora és l'eina de Mageia per a la gestió dels paquets. Cal posar al dia aquest mitjà per a poder-lo utilitzar. Voleu actualitzar-lo ara? /Fitxer /Actualitza /Afegeix una rèplica específica /Afegeix un mitjà personalitzat /Tanca /Opcions /Opcions globals /Gestiona les claus /Paral·lel /Proxy /Ajuda /Informeu d'un error Rpmdragora Resultats de la cerca (cap) Avís de seguretat No està suportat per Mageia. Podria fer malbé el vostre sistema. Aquest paquet no és programari lliure Aquest paquet conté una versió nova que s'ha portat enrere. Aquest paquet és un candidat potencial per a una actualització. Aquesta és una actualització oficial que compta amb el suport de Mageia. Aquesta és una actualització no oficial. Aquest és un paquet oficial amb suport de Mageia Motiu de l'actualització Versió actualment instal·lada S'han instal·lat totes les dependències. Dependències noves Tanmateix aquest paquet no és a la llista de paquets. És possible que vulgueu actualitzar la vostra base de dades d'urpmi. Paquets coincidents Més informació sobre el paquet Es necessita el paquet següent Cal un dels paquets següents Seleccioneu un paquet S'estan comprovant les dependències del paquet Cal suprimir alguns paquets addicionals A causa de les dependències cal suprimir també els paquets següents Alguns paquets no es poden suprimir Suprimir els paquets següents faria malbé el sistema A causa de les dependències cal desseleccionar ara el(s) paquet(s) següents Paquets addicionals necessaris Per satisfer les dependències cal instal·lar també els paquets següents Paquets conflictius Un paquet no es pot instal·lar Alguns paquets no es poden instal·lar S'han seleccionat alguns paquets. Cal que primer seleccioneu alguns paquets. Hi ha massa paquets seleccionats Espereu s'estan llistant els paquets Afegible No hi ha descripció disponible per a aquest paquet Eina de gestió d'usuaris de Mageia manalog lector de registres de journalctl manauser gestor d'usuaris manaservice gestor de serveis manadm gestor de la configuració d'entrada manaclock gestor de data i hora manahost gestor d'amfitrions mpan plafó admin manaproxy - gestor de servidor intermediari rpmdragora - gestor d'instal·lació dels rpm dragoraUpdate - gestor d'actualització dels rpm manawall gestor del tallafoc No s'ha trobat l'ordre ! Ús mana --help | -h imprimeix aquest missatge d'ajuda. Ús mana [args] vàlides Mode de desenvolupament Nom de l'aplicació que s'utilitza per al registre de l'identificador i el directori de configuració de l'aplicació x. Per defecte mpan Títol de la finestra Nom predeterminat == Mode de desenvolupament ACTIVAT == actualització de rpmdragora calen privilegis de root o si no executeu Aquesta és la llista de les actualitzacions de paquets de programari Desmarca-ho tot dragoraUpdate és l'eina de Mageia per a la gestió dels paquets. No hi ha cap resultat de cerca. Arq. ToInst Tots els paquets alfabèticament Tots els paquets per grup Només les fulles ordenades per data d'instal·lació Tots els paquets per disponibilitat d'actualització Tots els paquets per estat de selecció Tots els paquets per mida Tots els paquets per dipòsit Backports Metapaquets Paquets amb interfície gràfica Actualitzacions de correccions d'errors Actualitzacions generals /Selecciona les dependències sense preguntar-ho Buida la memòria cau després d'una instal·lació amb èxit /Calcula les actualitzacions a l'arrencada Cerca en noms complets de paquet Utilitza expressions regulars a les cerques /Recarrega la llista de paquets Restabliment avortat (la base de dades RPM està bloquejada per un altre procés) incorrecta (per a un directori local cal especificar el camí complet) S'ha afegit el mitjà amb èxit. Executa l'eina d'actualització de Mageia Cal autenticació per executar l'actualitzador de Mageia rpmdragora Permet APanel GUI Cal autenticació per executar el programa manahost (user=$(user) program=$(program) commandline=$(commandline)) Cal autenticació per executar el programa manaproxy (user=$(user) program=$(program) commandline=$(commandline)) Executa el gestor d'usuaris de Mageia Cal autenticació per executar el gestor d'usuaris de Mageia Cal autenticació per executar el programa apanel (user=$(user) program=$(program) commandline=$(commandline)) Executa l'eina d'instal·lació i supressió de programari de Mageia Cal autenticació per executar el gestor de rpm de Mageia Plafó de Mageia Instal·la i suprimeix programari Actualitza el sistema Xarxa i Internet rpmdragora - Actualització de Mageia /usr/share/icons/manaupdate.png Una interfície gràfica per actualitzar paquets manaclock - Paràmetres de la data del rellotge i de la zona horària Gestió del rellotge de ManaTools /usr/share/icons/manaclock.png manadm - gestor de la configuració d'entrada Gestor de la configuració d'entrada de /usr/share/icons/manadm.png manahost - Gestor d'amfitrió i de nom d'amfitrió Gestor d'amfitrió de ManaTools /usr/share/icons/manahost.png manalog - Visualitzador de registres de Journalctl mode d'administrador Visualitzador de registres de ManaTools mode d'administrador /usr/share/icons/manalog.png manaproxy - Gestor de configuració de servidor intermediari Gestor de servidor intermediari de ManaTools /usr/share/icons/manaproxy.png manaservice - Gestor de configuració de serveis Gestor de serveis de ManaTools /usr/share/icons/manaservice.png manauser - Gestor d'usuaris i grups Gestor d'usuaris de ManaTools /usr/share/icons/manauser.png manalog - Visualitzador de registres de Journalctl mode d'usuari Visualitzador de registres de ManaTools mode d'usuari manawall - Gestor de configuració del tallafoc Gestor de configuració del tallafoc de ManaTools /usr/share/icons/manawall.png mpan - Plafó de control de Mageia ManaTools Plafó de ManaTools - llançador d'aplicació /usr/share/icons/mpan.png rpmdragora - Instal·la i suprimeix programari /usr/share/icons/manarpm.png diskdrake --dav diskdrake--dav1.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint diskdrake --dav com a root. Aquesta eina es troba al centre de control de Mageia sota la pestanya Compartició en xarxa amb l'etiqueta Configura les comparticions WebDAV. WebDAV és un protocol que permet muntar el directori d'un servidor web localment de manera que aparegui com un directori local. Cal que l'equip remot executi un servidor WebDAV. Això no és l'objectiu d'aquesta eina per configurar el servidor WebDAV. S'està creant una nova entrada La primera pantalla de l'eina mostra les entrades que estan configurades si escau i un botó Nou. S'utilitza per crear una entrada. Introduïu l'URL del servidor en el camp de la nova pantalla. Aleshores obtindreu una pantalla amb els botons de les opcions per seleccionar algunes accions. Continueu amb l'acció Punt de muntatge en fer clic al botó D'acord després de seleccionar el botó d'opció com el Servidor ja està configurat. No obstant això és possible corregir-ho si cal. diskdrake--dav3.png El contingut del directori remot serà accessible a través d'aquest punt de muntatge. En el següent pas doneu el vostre nom d'usuari i la vostra contrasenya. Si necessiteu algunes altres opcions podeu donar-les a la pantalla avançat. diskdrake--dav4.png L'opció Munta us permet muntar immediatament l'accés. Després que accepteu la configuració amb el botó d'opció Llest la primera pantalla es mostra de nou i el vostre nou punt de muntatge es llista. Després de triar Sortir us demanarà si voleu o no desar les modificacions al /etc/fstab. Seleccioneu aquesta opció si voleu que el directori remot estigui disponible en cada arrancada. Si la configuració és per a l'ús d'una sola vegada no la deseu. diskdrake --fileshare diskdrake--fileshare.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint diskdrake --fileshare com a root. Aquesta eina senzilla us permet a l'administrador que els usuaris comparteixin parts dels seus propis subdirectoris de /home amb altres usuaris d'una mateixa xarxa local que poden tenir ordinadors executant Linux o el sistema operatiu Windows. Es troba al centre de control de Mageia sota l'etiqueta de disc local etiquetada com "Comparteix les vostres particions del disc dur". En primer lloc responeu a la pregunta "Voleu que els usuaris puguin compartir alguns dels seus directoris?" feu clic a No compartir si la resposta és no per a tots els usuaris feu clic a Permet a tots els usuaris per a tots els usuaris i feu clic a Personalitzat si la resposta és no per alguns usuaris i sí per als altres. En aquest últim cas els usuaris que estan autoritzats a compartir els seus directoris han de pertànyer al grup fileshare que es crea automàticament al sistema. Se us demanarà sobre això més endavant. Feu clic a D'acord us apareixerà una segona pantalla que us demanarà que trieu entre NFS o SMB. Marqueu NFS si Linux és l'únic sistema operatiu a la xarxa marqueu SMB si la xarxa inclou màquines Linux i Windows i després feu clic a D'acord. S'instal·laran els paquets requerits si és necessari. Quan afegiu un nou usuari al grup fileshare heu de desconnectar i tornar a connectar la xarxa per a les modificacions que s'han de tenir en compte. A partir d'ara cada usuari que pertanyi al grup fileshare pot seleccionar en el seu/seva gestió de fitxers els directoris que siguin per compartir encara que no tots els administradors d'arxius disposen d'aquest servei. diskdrake --nfs diskdrake--nfs.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint diskdrake --nfs com a root. Aquesta eina permet declarar alguns directoris compartits per ser accessibles a tots els usuaris de la màquina. El protocol utilitzat per això és NFS que està disponible a la majoria de sistemes Linux o UNIX. El directori compartit serà així directament a l'arrencada. Directoris compartits poden ser també accessibles directament en una única sessió amb les eines com ara els exploradors de fitxers. Seleccioneu buscar servidors per obtenir una llista de servidors que comparteixen directoris. Feu clic al símbol > abans que el nom del servidor per mostrar la llista de directoris compartits i seleccioneu el directori al qual voleu accedir. diskdrake--nfs2.png El botó Punt de muntatge estarà disponible i cal especificar el lloc per muntar el directori. diskdrake--nfs3.png Després d'escollir el punt de muntatge el podeu muntar. També podeu verificar i canviar algunes opcions amb el botó Opcions. Després de muntar el directori podeu desmuntar-ho amb el mateix botó. diskdrake--nfs4.png diskdrake--nfs5.png En acceptar la configuració amb el botó D'acord apareixerà un missatge en pantalla preguntant "Voleu deixar les modificacions a /etc/fstab". Això farà el directori disponible a cada arrancada si la xarxa és accessible. El nou directori estarà disponible en l'explorador de fitxers per exemple al Dolphin. diskdrake--nfs6.png Enregistrador CD/DVD diskdrake --removable diskdrake--removable.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint diskdrake --removable com a root. Aquesta eina es troba sota la pestanya dels discs locals al centre de control de Mageia etiquetats d'acord amb el maquinari extraïble (només reproductors CD/DVD i gravadores i unitats de disquets). El seu objectiu és definir la forma en què es munta el disc extraïble. A la part superior de la finestra hi ha una breu descripció del maquinari i les opcions triades per muntar-lo. Utilitzeu el menú de la part inferior per canviar-los. Marqueu l'element que voleu canviar i després feu clic al botó D'acord. Marqueu aquesta opció per canviar el punt de muntatge. L'opció per defecte és /media/cdrom. Moltes opcions de muntatge es poden triar aquí sigui directament a la llista o mitjançant el submenú Avançat. Els principals són usuari permet que un usuari normal (no root) pugui muntar un disc extraïble aquesta opció implica noexec nosuid i nodev. L'usuari que ha muntat el disc és l'únic que pot desmuntar-lo. diskdrake --smb Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint diskdrake --smb com a root. Aquesta eina permet declarar que va compartir directoris per a ser accessibles a tots els usuaris de la màquina. El protocol utilitzat per això és SMB que s'ha popularitzat als sistemes Windows(R). El directori compartit estarà disponible directament en l'arrencada. Es pot accedir als directoris compartits directament en una sola sessió per un usuari amb les eines com ara l'explorador de fitxers. Abans d'iniciar l'eina és una bona idea declarar els noms dels servidors disponibles per exemple amb Seleccioneu buscar servidors per obtenir una llista de servidors que comparteixen directoris. Feu clic al nom del servidor i en gt; abans que el nom del servidor per mostrar la llista dels directoris compartits i seleccioneu el directori el qual vol accedir. El botó Punt de muntatge estarà disponible ha d'especificar on muntar el directori. diskdrake--smb2.png Després d'escollir el punt de muntatge es pot muntar amb el botó Muntar. També pot verificar i canviar algunes opcions amb el botó Opcions. En opcions podeu especificar el nom d'usuari i la contrasenya dels que poden connectar-se al servidor SMB. Després de muntar el directori pots desmuntar el directori amb el mateix botó. diskdrake--smb3.png diskdrake--smb4.png Després d'acceptar la configuració amb el botó Llest. un missatge us preguntarà "Voleu deixar les modificacions a /etc/fstab". Això permetrà al directori romandre disponible a cada arrancada si la xarxa és accessible. diskdrake--smb5.png drak3d drak3d.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drak3d com a root. Aquesta eina us permet administrar els efectes d'escriptori 3D al vostre sistema operatiu. Els efectes 3D estan desactivats per defecte. Per utilitzar aquesta eina cal tenir instal·lat el paquet glxinfo. Si el paquet no està instal·lat us demanarà que ho feu abans de començar drak3d. Després d'iniciar drak3d se us proporcionarà una finestra de menú. Aquí es pot triar entre Sense efectes 3D o Compiz Fusion. Compiz Fusion és part d'un gestor de composició/finestra que inclou efectes especials accelerats per maquinari per al seu escriptori. Trieu Compiz Fusion per començar. Si aquesta és la primera vegada que utilitzeu aquest programa després d'una instal·lació neta de Mageia rebreu un missatge d'advertència que us diu quins paquets necessiten ser instal·lats per tal d'utilitzar Compiz Fussion. Feu clic al botó D'acord per continuar. drak3dinstallingCompizFusion.png Un cop instal·lats els paquets apropiats s'adonarà que s'ha seleccionat Compiz Fussion al menú drak3d però ha de tancar la sessió i tornar a iniciar-la perquè els canvis tinguin efecte. Després d'inicia sessió de nou Compiz Fusion serà activat. Per configurar Compiz Fussion vegeu la pàgina per l'eina ccssm (CompizConfig Settings Manager). No es pot veure l'escriptori després d'iniciar sessió Si després d'activar Compiz Fusion intenta iniciar sessió en el seu escriptori però no pot veure res reiniciï l'equip per tornar a la pantalla d'accés. Un cop allà feu clic a la icona d'escriptori i seleccioneu drak3d. drak3dtroubleshootingloginoption.png Quan us connecteu si el vostre compte apareix com a administrador se us demanarà la vostra contrasenya de nou. En cas contrari utilitzeu el nom d'administrador amb el vostre compte. A continuació podeu desfer els canvis que poden haver causat el problema d'inici de sessió. drakauth drakauth.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakauth com a root. Aquesta eina li permet modificar la manera en què pot ser reconegut com a usuari de la màquina o en la xarxa. Per defecte la informació per la seva autentificació s'emmagatzema en un arxiu en el seu ordinador. Modifica-ho solament si l'administrador de la xarxa el convida a fer-ho i li dona informació al respecte. drakautologin drakautologin.png Aquesta eina li permet connectar-se al mateix usuari si el seu entorn / escriptori sense demanar cap contrasenya. Es diu autoconnexió. Això és generalment una bona idea quan només hi ha un usuari que utilitzi la màquina. Es troba sota la pestanya d'Arrencada al centre de control de Mageia amb l'etiqueta "Configura l'entrada automàtica per entrar automàticament". Els botons de la interfície són bastant òbvies Marqueu Inicia l'entorn gràfic quan el sistema s'inicia si voleu que el sistema X Windows s'executi després de reiniciar. Si no és així el sistema s'iniciarà en mode text. No obstant això serà possible iniciar la interfície gràfica manualment. Això es pot fer amb el llançament de 'startx' o 'systemctl start dm'. Si la primera casella està activada hi ha dues opcions més disponibles marqueu o bé No no vull autoconnexió si voleu que el sistema continuï preguntant quin usuari connectar (i la contrasenya) o bé seleccioneu Sí vull autoconnexió amb aquest (usuari escriptori) si cal. En aquest cas també és necessari proveir el nom per defecte i l'escriptori per defecte. drakboot drakboot--boot.png drakboot--boot2.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakboot com a root. No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que feu. La modificació d'alguns paràmetres poden evitar que la vostra màquina s'iniciï de nou! El botó Avançat ofereix algunes opcions extres. L'ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) és un estàndard per la gestió de l'energia. Es pot estalviar energia parant dispositius no utilitzats aquest va ser el mètode abans de l'APM. Marqueu aquesta casella si el vostre maquinari funciona amb l'ACPI. Si teniu un processador amb HyperThreading Mageia ho veurà com un processador dual i habilitarà SMP. drakboot1.png drakboot2.png L'etiqueta és de forma lliure escriviu aquí el que vulgueu que es mostri al menú. Coincideix amb l'ordre "title" del Grub. Per exemple Mageia3. El camp Imatge conté el nom del kernel. Coincideix amb l'ordre de Grub "kernel". Per exemple /boot/vmlinuz. El camp Root conté el nom del dispositiu en el qual s'emmagatzema el kernel. Coincideix amb l'ordre de Grub "root". Per exemple (hd01). El camp Annexa conté les opcions que han de donar-se al kernel en l'arrencada. Si la casella Predeterminat està marcada Grub arrencarà aquesta entrada per defecte. drakboot3.png drakboot6.png drakboot4.png drakbugreport Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakbugreport com a root. Aquesta eina només pot ser iniciada i utilitzada a la línia d'ordres. Es recomana escriure la sortida d'aquesta ordre a un arxiu per exemple fent drakbugreport > drakbugreport.txt però segur de tindre prou espai al disc en primer lloc l'arxiu fàcilment pot ocupar diversos GB de grandària. La sortida és massa gran per adjuntar un informe d'error sense suprimir-ne primer les parts que no siguin necessàries. Amb aquesta ordre es recopila la següent informació del vostre sistema lspci pcidevices dmidecode fdisk scsi /sys/bus/scsi/devices lsmod cmdline pcmcia stab usb cpuinfo syslog Xorg.log monitorfulledid stage1.log ddebug.log install.log modprobe.conf lilo.conf grub menu.lst grub install.sh grub device.map xorg.conf urpmi.cfg modprobe.preload sysconfig/i18n /proc/iomem /proc/ioport versió de mageia rpm -qa Quan es va escriure aquesta pàgina d'ajuda la part de la sortida del "syslog" estava buida ja que aquesta eina encara no s'havia ajustat al nostre canvi al systemd. Si encara està buida podeu recuperar el "syslog" fent (com a root) journalctl -a > journalctl.txt. Si no teniu una gran quantitat d'espai en disc per exemple podeu agafar les últimes 5.000 línies del registre amb journalctl -a | tail -n5000 > journalctl5000.txt. drakbug drakbug.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakbug. En general aquesta eina s'inicia automàticament quan una eina a Mageia falla. No obstant això també és possible que després de presentar un informe d'error se li demanarà per iniciar aquesta eina per comprovar algunes de les informacions que dona i a continuació establir l'informe d'error existent. Si un nou informe d'error ha de ser presentat i no esteu acostumat a fer això aleshores si us plau llegiu Com informar d'un error correctament abans de fer clic al botó "Informar". En cas que l'error ja s'hagi presentat per algú altre (aleshores el missatge d'error que va donar drakbug serà el mateix) és útil per afegir un comentari a aquest informe existent on també vàreu veure l'error. drakclock drakclock.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakclock com a root. Aquesta eina es troba sota la pestanya Sistema al centre de control de Mageia amb l'etiqueta "Administra la data i l'hora". En alguns entorns d'escriptori també ho trobem disponible fent clic al botó dret / Ajusteu data i hora en el rellotge de la safata del sistema. És una eina molt senzilla. A la part superior esquerra trobem el calendari. A la captura de pantalla anterior la data es Setembre (a la part superior esquerra) el segon (en blau) i és diumenge. Seleccioneu el mes (o l'any) fent clic a les petites fletxes a cada costat de Setembre (o 2012). Seleccioneu el dia fent clic en el seu número. A la part inferior esquerra hi ha la sincronització del Protocol de Temps de Xarxa és possible tenir un rellotge sempre a temps mitjançant la sincronització amb un servidor. Marqueu Habilita Protocol de Temps de Xarxa i trieu el servidor més proper. A la part dreta hi ha el rellotge. És inútil ajustar el rellotge si NTP està activat. Tres caixes mostren les hores minuts i segons (15 28 i 22 a la captura de pantalla). Fer servir les fletxes per ajustar el rellotge a l'hora correcta. El format no pot canviar-se aquí veure la configuració de l'entorn de l'escriptori per això. Almenys a la part inferior dreta seleccioneu la vostra zona horària feu clic al botó Canviar Zona Horària i selecciona a la llista la ciutat més propera. Fins i tot si no és possible seleccionar un format de data o hora en aquesta eina es mostrarà a l'escriptori d'acord amb la configuració de localització. drakconnect --del drakconnect--del.png També podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres drakconnect --del com a root. Aquí podeu suprimir una interfície de xarxa. Feu clic al menú desplegable trieu el que vulgueu suprimir i després feu clic a següent. Veureu un missatge que dirà que la interfície de xarxa s'ha suprimit correctament. drakconnect drakconnect.png Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres escrivint drakconnect com a root. Aquesta eina permet configurar la major part de la xarxa local o connexió a Internet. Heu de conèixer una mica d'informació del vostre proveïdor d'accés o l'administrador de la xarxa. Seleccioneu el tipus de connexió que desitjar establir segons el tipus de maquinari i el tipus de proveïdor. Una connexió nova amb fil (Ethernet) La primera finestra enumera les interfícies que estan disponibles. Seleccioneu la que vulgueu configurar. En aquest punt l'elecció es dona entre una automàtica o una adreça IP manual. IP automàtica. Paràmetres de xarxa/IP heu de seleccionar si els servidors DNS són declarats per servidor DHCP o s'especifiquen de forma manual com s'explica a continuació. En l'últim cas l'adreça IP dels servidors DNS s'ha d'establir. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no s'especifica HOSTNAME el nom localhost.localdomain s'atribueix per defecte. El nom d'amfitrió també pot ser proporcionat pel servidor DHCP amb l'opció Assignar un nom d'amfitrió del servidor DHCP. No tots els servidors DHCP tenen una funció d'aquest tipus i si està configurant el seu PC per obtenir una adreça IP d'un encaminador domèstic ADSL és poc probable. drakconnect5.png El botó avançat dona l'oportunitat d'especificar Domini de cerca (no accessible segons el que disposa pel servidor DHCP) el client DHCP Temps esgotat DHCP Utilitzeu el servidor YP des de DHCP (s'activa per defecte) especifiqueu el servidor NIS Utilitzi el servidor NTPD des de DHCP (sincronització de rellotge) El HOSTNAME requerit per DHCP. Utilitzeu aquesta opció si el servidor DHCP requereix que el client especifiqui un nom d'amfitrió abans de rebre una adreça IP. Aquesta opció no és tractada per alguns servidors DHCP. Després d'acceptar els últims passos que són comuns a tots els paràmetres de connexió s'expliquen Configuració Ethernet/IP heu de declarar quins servidors DNS es volen utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no s'especifica el HOSTNAME el nom localhost.localdomain s'atribueix per defecte. Dins dels paràmetres avançats podeu especificar un domini de cerca. En general seria el vostre domini personal és a dir si el vostre ordinador es diu "splash" i el seu nom de domini complet és "splash.boatanchor.net" el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys que específicament es necessiti no fa falta definir-ho. Un cop més l'ADSL domèstica no necessitaria aquest paràmetre. drakconnect30.png Els propers passos estan exposalts a Una connexió nova de satèl·lit (DVB) Una connexió nova de mòdem per cable Heu d'especificar un mètode d'autentificació BPALogin (necessari per a Telstra). En aquest cas heu de proporcionar el nom d'usuari i contrasenya. Paràmetres del cable/IP heu de seleccionar si els servidors DNS són declarats pel servidor DHCP o s'especifiquen de forma manual com s'explica a continuació. En l'últim cas s'ha d'establir l'adreça IP dels servidors DNS. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no s'especifica el HOSTNAME el nom localhost.localdomain s'atribueix per defecte. El nom d'amfitrió també pot ser proporcionat pel servidor DHCP amb l'opció Assigna el nom d'amfitrió des del servidor DHCP. No tots els servidors DHCP tenen una funció d'aquest tipus i si està configurant el vostre PC per obtenir una adreça IP d'un encaminador ADSL domèstic és poc probable. Paràmetres del cable/IP cal declarar els servidors DNS a utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no s'especifica el HOSTNAME el nom localhost.localdomain s'atribueix per defecte. Dins dels paràmetres avançats podeu especificar un domini de cerca. En general seria el vostre domini personal és a dir si el vostre ordinador es diu "splash" i el seu nom de domini complet és "splash.boatanchor.net" el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys que específicament no ho necessiteu no caldria definir aquest paràmetre. Un cop més la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre. drakconnect32.png Una connexió nova ADSL Si l'eina detecta interfícies de xarxa ofereix selecciona una i configurar-la. Es proposa una llista de proveïdors classificats per països. Seleccioni el seu proveïdor. Si no apareix seleccioni l'opció No llistades i després ingressi les opcions donades pel seu proveïdor. Seleccioneu un dels protocols disponibles PPP sobre ADSL (PPPoA) Contrasenya del compte (Avançat) Virtual Path ID (VPI) (Avançat) Virtual Circuit ID (VCI) Una connexió nova XDSI L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar Elecció manual (targeta XDSI interna) Es proposa una llista de maquinari classificats per categoria i fabricant. Seleccioneu la seva targeta. Protocol per la resta del món excepte Europa (DHCP) A continuació s'ofereix una llista de proveïdors classificats per països. Seleccioneu el seu proveïdor. Si no apareix selecció l'opció No és a la llista i després ingresseu les opcions que el seu proveïdor li va donar. Després li demanarà paràmetres Després d'això heu de seleccionar si s'obté l'adreça IP pel mètode automàtic o manual. En l'últim cas introduïu l'adreça IP i la màscara de subxarxa. El següent pas és triar com s'obtenen les adreces dels servidors DNS pel mètode automàtic o manual. En el cas de la configuració manual heu de posar Primer i segon Servidor DNS Selecciona si el nom de l'amfitrió està configurat des de la IP. Aquesta opció se selecciona únicament si esteu segur que el vostre proveïdor està configurat per acceptar-ho. El següent pas és triar la forma en què s'obté la direcció de la passarel·la pel mètode automàtic o manual. En el cas de la configuració manual ha d'introduir l'adreça IP. Una connexió nova sense fil (Wi-Fi) drakconnect31.png Obtén el servidor YP mitjançant DHCP (marcat per defecte) especifiqueu els servidors NIS Una connexió nova GPRS/Edge/3G Una connexió nova de xarxa de marcatge directe de Bluetooth Una connexió nova de mòdem telefònic analògic (XTC) Acabant la configuració En el pas pròxim pots especificar drakconnect9.png drakconsole drakconsole.png drakdisk o diskdrake drakdiskBackup.png drakdisk.png drakdiskMountedPartition.png drakdiskExpertUnmounted.png drakedm drakedm.png drakfirewall drakfirewall.png drakfirewall2.png drakfirewall3.png drakfirewall4.png drakfont drakfont.png drakguard drakguard.png drakgw drakgw.png Principis ../drakgw-net.png drakhosts drakhosts.png drakinvictus drakinvictus.png draknetcenter draknetcenter.png ../draknetcenterEthernet-on.png ../draknetcenterEthernet-off.png ../draknetcenterWireless-off.png ../draknetcenterWireless-on.png draknetcenter1.png draknetcenter4.png draknetcenter2.png draknetcenter5.png draknetcenter3.png draknetcenter6.png El botó dels paràmetres avançats draknetcenter7.png ./draknetprofilemcc.png ./draknetprofilemain.png draknfs draknfs.png Es mostra una llista de directoris que són compartits. En aquest pas la llista es buida. El botó Afegeix dona accés a una eina de configuració. L'eina de configuració s'anomena "Modificar les dades". També es pot posar en marxa amb el botó Modificar. Els següents paràmetres estan disponibles. draknfs4.png Aquí podeu especificar quin directori es va compartir. El botó Directori dona accés a un navegador per seleccionar-ho. Aquí podeu especificar els amfitrions que estan autoritzats per accedir al directori compartit. Els clients NFS poden especificar-se en un nombre de maneres únic amfitrió un amfitrió ja sigui per un àlies reconegut el nom del domini complet o una adreça IP. Fins ara la llista té almenys una entrada. draknfs5.png drakproxy drakproxy.png drakrpm-edit-media drakrpm-edit-media.png El menú drakrpmEditMedia2.png rpmdrakeEditMedia1.png draksambashare draksambashare.png draksambashare0.png draksambashare1.png draksambashare2.png draksambashare3.png draksambashare4.png draksambashare5.png draksambashare6.png draksambashare13.png draksambashare15.png draksambashare16.png draksambashare17.png draksambashare18.png draksec draksec0.png draksec.png draksnapshot-config draksnapshot-config.png draksound draksound.png draksound1.png drakups drakups.png drakvpn drakvpn1.png drakvpn3.png drakvpn7.png drakvpn8.png drakwizard apache2 drakwizardapache2.png Què és un servidor web? Benvingut/da a l'auxiliar del servidor web. drakwizard-web-step1.png drakwizard-web-step2.png drakwizard-web-step3.png drakwizard-web-step4.png drakwizard-web-step5.png drakwizard-web-step6.png drakwizard-web-step7.png drakwizard bind drakwizardbind.png drakwizard dhcp drakwizarddhcp.png Benvingut/da a l'auxiliar del servidor DHCP. drakwizard-dhcp-step1.png drakwizard-dhcp-step2.png drakwizard-dhcp-step3.png drakwizard-dhcp-step4.png drakwizard-dhcp-step5.png drakwizard-dhcp-step6.png Instal·lació del paquet dhcp-server si cal; hname ip rng1 rng2 dname gateway tftpserverip dhcpdinterface drakwizard ntp drakwizardntp.png drakwizard-ntp1.png drakwizard-ntp2.png drakwizard-ntp3.png Instal·lació del paquet ntp si cal. drakwizard proftpd drakwizardproftpd.png drakwizard-ftp-step1.png drakwizard-ftp-step2.png drakwizard-ftp-step3.png Opcions del servidor drakwizard-ftp-step4.png drakwizard-ftp-step5.png drakwizard-ftp-step6.png drakwizard squid drakwizardsquid.png Benvingut/da a l'auxiliar del servidor intermediari. drakwizard-proxy-step1.png drakwizard-proxy-step2.png drakwizard-proxy-step3.png drakwizard-proxy-step4.png drakwizard-proxy-step5.png drakwizard-proxy-step6.png drakwizard-proxy-step7.png drakwizard-proxy-step8.png drakwizard-proxy-step9.png drakwizard-proxy-step10.png Instal·lació del paquet squid si cal; cachedir localnet httpport cachepeer visiblehostname drakwizard sshd drakwizardsshd.png Benvingut/da a l'auxiliar d'Open SSH. drakwizard-sshd-step1.png drakwizard-sshd-step2.png drakwizard-sshd-step3.png drakwizard-sshd-step4.png drakwizard-sshd-step5.png drakwizard-sshd-step6.png drakwizard-sshd-step7.png drakwizard-sshd-step8.png drakwizard-sshd-step9.png drakxservices drakxservices.png harddrake2 harddrake2.png Configura la disposició del teclat keyboarddrake keyboarddrake.png localedrake localedrake.png logdrake logdrake.png logdrake1.png lsnetdrake lspcidrake lspcidrake1.png lspcidrake | grep VGA lspcidrake | grep -i network lspcidrake2.png MageiaUpdate.png MageiaUpdate1.png mcc-boot.png mcc-hardware.png mcc-localdisks.png mcc-networkservices.png mcc-networksharing.png mcc-network.png mcc-security.png mcc-sharing.png mcc-system.png mgaapplet-config mgaapplet-config.png mousedrake mousedrake.png MSEC Sistema de seguretat i auditoria msecgui msecgui.png msecgui2.png msecgui3.png msecgui11.png msecgui10.png Seguretat de la xarxa msecgui4.png msecgui5.png msecgui6.png msecgui7.png msecgui8.png msecgui9.png rpmdrake rpmdrake.png rpmdrake8.png rpmdrake1.png ../rpmdrake2.png ../rpmdrake3.png ../rpmdrake4.png ../rpmdrake5.png ../rpmdrake6.png rpmdrake7.png scannerdrake scannerdrake.png scannerdrake2.png scannerdrake3.png scannerdrake4.png scannerdrake5.png scannerdrake6.png scannerdrake7.png scannerdrake8.png scannerdrake9.png software-management.png system-config-printer system-config-printer.png task-printing-server task-printing-hp printer3.png printer5.png transfugdrake transfugdrake.png transfugdrake1.png transfugdrake2.png transfugdrake3.png transfugdrake4.png transfugdrake5.png userdrake userdrake.png userdrake1.png userdrake2.png userdrake3.png XFdrake.png XFdrake1.png El vostre sistema està actualitzat Hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. S'ha alliberat una nova versió de la distribució Mageia. La xarxa està inactiva. Si us plau configureu-la. El servei no està activat. Si us plau feu clic a "Lloc web en línia". la base de dades d'urpmi està bloquejada Versió sense suport (massa antiga o bé versió de desenvolupament) No s'ha trobat cap mitjà. Haureu d'afegir-ne alguns a través del gestor dels mitjans de programari. Instal·la les actualitzacions Comprova si hi ha actualitzacions Actualitza el sistema S'ha rebut SIGHUP (probablement una actualització ha acabat). Es reinicia la miniaplicació. S'està executant drakconnect Nova versió de la distribució de Mageia Heu de triar un directori de propietat del superadministrador! Hi ha disponible una nova versió de la distribució Mageia. Més informació sobre aquesta nova versió Baixa tots els paquets de cop (Atenció cal força espai lliure) On baixar paquets El manteniment per a aquesta versió de Mageia ha acabat. No es publicaran més actualitzacions per a aquest sistema. Per mantenir el sistema segur podeu fer el següent Aquesta distribució ja no té suport. Aquesta actualització requereix una connexió de banda ampla a la xarxa (cable xDSL etc.) i pot trigar unes quantes hores a completar-se. Hauríeu de tancar totes les altres aplicacions que s'estan executant abans de continuar. Hauríeu d'endollar l'ordinador portàtil al corrent i prioritzar la connexió per cable per damunt de la connexió sense fi si està disponible. S'està executant MageiaUpdate S'estan computant les noves actualitzacions S'està comprovant la xarxa sembla estar desactivada Mageia Online dona accés als serveis web Mageia. Lloc web en línia Afegeix un mitjà Configuració de les actualitzacions Aquí podeu configurar la miniaplicació d'actualitzacions Freqüència d'actualització (hores) Retard de la primera comprovació (minuts) Comprova si hi ha versions noves de Mageia Cal reiniciar el sistema. No s'ha pogut baixar la llista de distribucions Cal preparació Error en actualitzar els mitjans Més informació del vostre compte d'usuari La contrasenya i l'adreça electrònica no poden estar buits. Actualització de la distribució --help - mostra aquest missatge d'ajuda. --auto - Mageia Update es llança automàticament. --mnf - executa els scripts específics mnf. --noX - versió en mode text de Mageia Update. --debug - registra el que es fa. No es poden actualitzar els paquets des del mitjà updatesource. Executa la configuració de la miniaplicació d'actualització Cal autenticació per executar la configuració de la miniaplicació d'actualització de Mageia Executa l'ajuda de l'actualitzador de Mageia Cal autenticació per executar l'actualitzador de Mageia Executa l'actualitzador de Mageia Cal autenticació d'usuari per executar l'actualitzador de Mageia Executa l'actualitzador de mitjans de paquets de Mageia Cal autenticació per executar l'actualitzador de mitjans de paquets de Mageia Fitxers de sistema modificats Cap canvi als fitxers de sistema Sense excepcions carregades Inclou per defecte el directori actual al PATH de l'usuari Habilita la comprovació per si hi ha fitxers o directoris que tothom pot escriure. Permet que només els usuaris del grup wheel facin su a root. Permet als usuaris del grup wheel utilitzar sudo. Si aquesta opció s'estableix a "sí" els usuaris del grup wheel estan autoritzats a utilitzar sudo i executar ordres com a root mitjançant l'ús de les seves contrasenyes. Si aquesta opció s'estableix a "sense-contrasenya" els usuaris poden utilitzar sudo sense que se'ls demani la contrasenya. AVÍS l'ús de sudo sense cap contrasenya fa que el sistema sigui molt vulnerable i només s'ha d'utilitzar aquesta configuració si sabeu el que feu! Demana la contrasenya de root quan es passi al nivell de monousuari (man sulogin(8)). Habilita les comprovacions relacionades amb les contrasenyes com ara contrasenyes buides i els comptes de superusuari estranys. Mostra notificacions de seguretat a la safata del sistema mitjançant libnotify. Habilita les comprovacions de sectool. Aquesta comprovació executarà totes les comprovacions de sectool per a una configuració de nivell de seguretat. El nivell de seguretat que s'utilitza durant aquesta prova es determina segons la variable CHECKSECTOOLLEVELS. Corregeix el propietari i el grup dels fitxers sense propietari han d'utilitzar nobody/nogroup. Accepta l'echo d'ICMP. Habilita la comprovació per si hi ha canvis als paràmetres del tallafoc. Habilita la verificació dels canvis als paquets RPM instal·lats. Això us notificarà quan s'instal·lin o se suprimeixin paquets nous. Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió. Habilita els resultats de les comprovacions de seguretat periòdiques al terminal. Habilita que MSEC pugui forçar els permisos de fitxer als valors especificats a la política de seguretat MSEC. Desa els missatges de journal al terminal de consola 12. Estableix la umask de root. Habilita la comprovació per si hi ha addicions o supressions de fitxers SGID. Activa la comprovació de promiscuïtat de targetes Ethernet. Habilita la comprovació per si hi ha contrasenyes buides a /etc/shadow (man shadow(5)). Defineix el període de retenció per defecte dels registres en setmanes. Alguns països requereixen que els fitxers es mantinguin durant 12 mesos altres no tenen aquests requisits estrictes. Aquesta variable defineix el nombre de fitxers de registre anteriors que s'han de mantenir per logrotate al sistema. Habilita la comprovació per si hi ha addicions o supressions de fitxers de root SUID. Habilita la comprovació de permisos als fitxers dels usuaris que no haurien de ser propietat d'una altra persona o en què una altra persona hi pugui escriure. Permet l'exportació de pantalla quan es passi del compte de root als altres usuaris. Vegeu pamxauth(8) per a més detalls. Estableix la umask de l'usuari. Permet l'inici de sessió directe de root al terminal. Habilita la comprovació per si hi ha canvis als grups del sistema. Habilita la verificació de la integritat dels paquets RPM instal·lats. Això us notificarà si han canviat les sumes de verificació dels fitxers instal·lats mostrant resultats separats per als fitxers binaris i per als fitxers de configuració. Habilita el registre dels controls periòdics al registre del sistema. Crea l'enllaç simbòlic /etc/security/msec/server per apuntar a /etc/security/msec/server.SERVERLEVEL. El fitxer /etc/security/msec/server és utilitzat per chkconfig --add per decidir afegir un servei si és present al fitxer durant la instal·lació de paquets. Per defecte es proporcionen dues preconfiguracions local (que només habilita serveis locals) i remot (que també habilita alguns serveis remots considerats segurs). Tingueu en compte que els serveis permesos s'han d'introduir manualment als fitxers server.SERVERLEVEL quan calgui. Permet l'accés root remot a través de sshd. En cas afirmatiu es permet l'entrada. Si s'estableix sense contrasenya només es permeten les entrades de clau pública d'autenticació. Per obtenir més informació consulteu man sshdconfig(5). Estableix l'opció umask per muntar particions vfat i ntfs. Si umask és "-1" s'utilitzarà la umask predeterminada del sistema. Habilita comprovacions de seguretat diàries. Habilita la comprovació per si hi ha rootkits coneguts mitjançant chkrootkit. Habilita la comprovació per si hi ha fitxers sense propietari. Patrons per excloure de comprovacions de disc. El paràmetre s'analitza com a regex (7); per tant podeu utilitzar expressions complexes. Ignora els canvis en els identificadors de procés en comprovar els ports de xarxa oberts. Permet que el servidor de les X accepti connexions de xarxa al port tcp 6000. Habilita la suma de verificació per als fitxers SUID. Estableix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i de lletres en majúscules utilitzant el format longitudndigitsnupper. Adreça de correu de l'usuari on rebre notificacions de seguretat. Permet accés complet als serveis de xarxa controlats per tcpwrapper (vegeu hosts.deny(5)). Si és sí es permeten tots els serveis. Si és local només s'autoritzen connexions a serveis locals. Si és no els serveis s'han d'autoritzar manualment a /etc/hosts.allow (vegeu hosts.allow(5)). Habilita el registre dels paquets de xarxa estranys. Fes complir els permisos de directori de fitxers d'MSEC a l'inici del sistema. Si aquest paràmetre s'estableix a "enforce" els permisos del sistema es faran complir de forma automàtica d'acord amb els paràmetres de seguretat del sistema. Habilita la comprovació per si hi ha ports de xarxa oberts. Envia informes de correu fins i tot si no s'han detectat canvis. Envia els resultats de la comprovació de seguretat per correu electrònic. Habilita la comprovació per si hi ha canvis als usuaris del sistema. Permet que els gestors de pantalla (sddm i gdm) mostrin una llista dels usuaris locals. Defineix el nivell de sectool que s'ha d'utilitzar durant la comprovació de seguretat periòdica. Podeu utilitzar l'aplicació sectool-gui per seleccionar les proves individuals per a cada nivell. Si no es defineix aquesta variable s'utilitzarà el nivell predeterminat definit a la configuració de sectool. Permet l'accés root sense contrasenya als membres del grup wheel. Estableix la mida de l'historial de contrasenyes per evitar la reutilització de contrasenyes. Això no ho admet pamtcb. Fes un control de seguretat cada hora dels canvis a la configuració del sistema. Utilitza una ubicació segura per als fitxers temporals. Si aquest paràmetre s'estableix a "sí" el directori de l'usuari s'utilitzarà per als fitxers temporals. Altrament s'utilitzarà /tmp. Habilita la comprovació periòdica de permisos per si hi ha fitxers especificats a la política d'MSEC. Permet als usuaris locals connectar-se al servidor X. Arguments que s'accepten sí (totes les connexions estan permeses) local (només connexió local) no (sense connexió). Utilitza una contrasenya per autenticar els usuaris. Tingueu molta cura a l'hora de desactivar les contrasenyes ja que deixarà l'ordinador vulnerable. Defineix el nivell de seguretat de la base sobre la qual es basa la configuració actual. Executa comprovacions de seguretat quan la màquina estigui funcionant amb la bateria. Habilita la comprovació per si hi ha opcions perilloses als fitxers .rhosts o .shosts dels usuaris. Permet als usuaris locals reiniciar i aturar el sistema. Imposa els paràmetres d'MSEC a l'arrencada del sistema Habilita "crontab" i "at" per als usuaris. Poseu els usuaris permesos a /etc/cron.allow i /etc/at.allow (vegeu man at(1) i crontab(1)). En el mode de només comprovació no es torna a escriure res al disc. No es pot comprovar /proc/mounts. S'assumeix que tots els sistemes de fitxers són locals. Error aquesta aplicació l'ha d'executar root! Executeu-ho amb --help per obtenir-ne ajuda. No s'ha pogut desar la configuració! No es poden desar els permisos del sistema de fitxers! Aquest perfil configura un conjunt raonablement segur de funcions de seguretat. És el nivell suggerit per a l'escriptori. Si no sabeu quin perfil utilitzar utilitzeu aquest. Aquest perfil se centra en ultraportàtils ordinadors portàtils o dispositius de gamma baixa que només tenen accés usuaris locals i funcionen amb bateries. Aquest perfil està configurat per proporcionar la màxima seguretat fins i tot a costa de limitar l'accés remot al sistema. Aquest nivell se suggereix per als sistemes i servidors en què la seguretat sigui important. Aquest perfil està orientat als servidors de la xarxa local que no reben accessos d'usuaris d'Internet no autoritzats. Aquest perfil es proporciona per als servidors que estan destinats a tenir accés d'usuaris d'Internet sense autorització. Aquest perfil està destinat als usuaris que no confien en msec per canviar la configuració del sistema i utilitzar-lo només per a les revisions periòdiques. Es configuren totes les comprovacions periòdiques per executar-se un cop al dia. Aquest perfil és similar al d'"auditdaily". però executa totes les comprovacions setmanalment. Nivell de seguretat personalitzat. Voleu desar i aplicar la nova configuració? Seguretat bàsica Seguretat del sistema Comprovacions periòdiques Canvis d'opcions de Canvis de permisos del sistema comprovació de permisos sense canvis Desant els canvis Ignora i surt Opció de seguretat MSEC està inhabilitat MSEC està habilitat Resultats de les comprovacions periòdiques Espereu si us plau; s'estan executant les comprovacions Espereu si us plau; això pot trigar uns minuts. La comprovació periòdica s'ha executat correctament! S'ha produït un error durant l'execució de la comprovació periòdica. Habilita l'eina de MSEC Seleccioneu el nivell de seguretat de base Nom del nivell Envia les alertes de seguretat per correu electrònic a Mostra les alertes de seguretat a l'escriptori Habilita les comprovacions de seguretat periòdiques Comprovació de seguretat Imposa ACL S'edita l'excepció Afegiment d'una excepció nova Edició de l'excepció. Seleccioneu la comprovació d'MSEC corresponent i el valor de l'excepció Afegiment d'una comprovació nova de permisos Especifiqueu el propietari nou del fitxer i els permisos o utilitzeu "actual" per mantenir els paràmetres actuals. S'activa la comprovació periòdica de promiscuïtat S'inhabilita la comprovació periòdica de promiscuïtat S'activa la comprovació diària de seguretat S'inhabilita la comprovació diària de seguretat Es permeten chkconfig sense restriccions per als paquets Es permet als usuaris connectar al servidor de les X des de tot arreu Es permet als usuaris connectar al servidor de les X des de l'amfitrió local Es restringeix la connexió del servidor de les X a l'usuari de consola Es permet al servidor de les X escoltar connexions tcp Es prohibeix al servidor de les X escoltar connexions tcp Se suprimeix el límit de la mida de l'historial del shell Es permet reiniciar i aturar a l'usuari de la consola Es permet la clau SysRq a l'usuari de la consola Es permet l'aturada / el reinici al GDM Es permet Ctrl-Alt-Supr des de la consola Es prohibeix reiniciar i aturar a l'usuari de la consola Es prohibeix la clau SysRq a l'usuari de la consola Es prohibeix l'aturada / el reinici al GDM Es prohibeix Ctrl-Alt-Supr des de la consola Es permet la llista d'usuaris a {} Es prohibeix la llista d'usuaris a {} Es prohibeix mostrar l'últim usuari a {} Es permet l'entrada automàtica Es prohibeix l'entrada automàtica S'habilita el registre a la consola S'inhabilita el registre a la consola S'autoritzen tots els serveis S'inhabiliten tots els serveis S'inhabiliten tots els serveis no locals S'habilita sulogin al nivell d'execució monousuari S'inhabilita sulogin al nivell d'execució monousuari S'habiliten les execucions periòdiques d'MSEC S'inhabiliten les execucions periòdiques d'MSEC S'habiliten «crontab» i «at» S'inhabiliten «crontab» i «at» Es permet l'exportació de pantalla de root Es prohibeix l'exportació de pantalla de root Es permet l'entrada directa de root Es prohibeix l'entrada directa de root S'utilitza una ubicació segura per als fitxers temporals No s'utilitza una ubicació segura per als fitxers temporals Es permet incloure el directori actual al camí No es permet incloure el directori actual al camí Es permet l'entrada de root remota Es prohibeix l'entrada de root remota Es permet l'entrada de root remota només amb contrasenya S'utilitza una contrasenya per autenticar els usuaris No usis una contrasenya per autenticar els usuaris L'historial de contrasenyes no és compatible amb pamtcb. S'inhabilita l'historial de contrasenyes Es permet su només per als membres del grup wheel no hi ha cap grup wheel La configuració de seguretat es defineix per permetre que només els membres del grup wheel facin su a root però aquest grup és buit. Afegiu els usuaris permesos al grup wheel. Es permet su per a tothom Es permet l'accés transparent d'arrel per als membres del grup wheel S'inhabilita l'accés transparent d'arrel per als membres del grup wheel Es permet als usuaris del grup wheel fer sevir sudo Es permet als usuaris del grup wheel fer sevir sudo sense contrasenya No es permet als usuaris del grup wheel fer sevir sudo No s'ha pogut determinar l'estat d'actualització Error no s'ha trobat en nivell base $BASELEVEL /etc/security/msec/security.conf no existeix. MSEC ha fallat l'script audit $script MSEC ha fet una comprovació de seguretat a ${REPORTHOSTNAME} el ${REPORTDATE}. Els resultats detallats estan disponibles a ${MAILLOGTODAY} MSEC ha fet una comprovació Diff a ${REPORTHOSTNAME} el ${REPORTDATE}. S'han detectat canvis en la seguretat del sistema i estan disponibles a ${SECURITYLOG}. Monitor de xarxa Espereu si us plau Trànsit per hora Trànsit per dia Trànsit per mes Els 10 dies de més trànsit Adreça local Port remot connexions ESSID sense fil Mode sense fil Punt d'accés o cel·la Qualitat de l'enllaç Comptatge del trànsit Mostra estadístiques detallades de la xarxa ESTABLISHED SYNSENT SYNRECV FINWAIT1 FINWAIT2 TIMEWAIT CLOSEWAIT LASTACK CLOSING Sense adreça física Sense adreça assignada El dispositiu està fora de línia Baixar Mageia 2 Baixeu les imatges ISO de Mageia 2 de DVD CD CD autònom instal·lació per xarxa. mageia mageia 2 linux free download iso torrent vm http ftp rsync bittorrent Però recordeu que ja ha arribat al final del cicle de vida. Fins a 167 llengües disponibles i molt més! Vegeu la llista completa Aquestes ISO de DVD i CD estan fetes de programari lliure exclusivament. Utilitzeu els CD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero. Configuracions regionals incloses CD d'instal·lació en una xarxa amb fil cal per a alguns controladors de disc algunes targetes de xarxa etc. Quina triar Poseu l'ISO en un llapis de memòria USB Nouvingut? Aquí teniu una pàgina per a vosaltres. Actualitzaciódes de Mageia 1? no utilitzeu els CD autònoms; vegeu la guia d'actualització Esteu buscant Mageia 1? Ara és aquí. per al vostre PC Aplicacions rarr; per al servidor Què hi ha de nou? Mageia en context Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux sent Mageia 2 el nostre segon llançament. Per al PC Per al servidor Baixeu Mageia 3 Baixeu les imatges ISO de Mageia 3 de DVD CD CD autònom instal·lació per xarxa. Instal·lació clàssica 32 bits 64bit arq. dual Aquestes ISO de DVD i CD contenen programari lliure i alguns controladors de propietat. Se us preguntarà quin tipus de programari voleu instal·lar. El CD només conté una llista mínima de paquets. Els CD autònoms i els DVD autònoms Utilitzeu els CD autònoms i els DVD autònoms només per a noves instal·lacions des de zero. NO utilitzeu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 2! Feu servir els DVD i CD de sobre i mireu la guia d'actualització. DVD autònom de KDE DVD autònom de GNOME CD autònom de KDE Només anglès CD autònom de GNOME Baixeu ràpidament i arrenqueu immediatament en mode d'instal·lació des d'una xarxa amb fil o bé des d'un disc local. Instal·lador de xarxa CD programari lliure Instal·lador de xarxa + CD amb microprogramari no lliure 19 de maig del 2013 Actualitzaciódes de Mageia 2? Esteu buscant Mageia 2? Voleu més reptes? Ens podeu ajudar amb Mageia 4. Mageia 3 per al vostre PC Baixa-ho ara mateix! Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux sent Mageia 3 el nostre tercer llançament. Mageianbsp;3 propera Baixeu les imatges ISO de Mageia 4 de DVD CD CD autònom instal·lació per xarxa. mageia mageia 4 linux lliure baixada iso torrent. vm http ftp rsync bittorrent http//blog.mageia.org/en/2015/09/10/mageia-4-about-to-reach-its-end-of-life/ Si voleu posar la imatge ISO en una clau USB NO feu servir Unetbootin. Mireu l'alternativa aquí. https//wiki.mageia.org/en/InstallationMedia#DumpMageiaISOonaUSBflashdrive Mageia 4.1 és una versió de manteniment per a Mageia 4 amb els paquets actuals provinents dels mitjans d'actualització. També conté una solució per a l'error de syslinux que feia que algunes persones no poguessin fer la instal·lació des d'un CD/DVD gravat. http//blog.mageia.org/en/2014/06/20/pulling-mageia-4-1-out-of-the-hat/ https//wiki.mageia.org/en/Availablelocales Els DVD d'arq. dual només contenen una llista mínima de paquets. NO utilitzeu aquests CD autònoms i DVD autònoms per a actualitzar des de Mageia 3! 1 de febrer del 2014 https//wiki.mageia.org/en/InstallationMedia Actualitzaciódes de Mageia 3? Esteu buscant Mageia 3? https//blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/ Ens podeu ajudar amb Mageia 5. https//wiki.mageia.org/en/Mageia4ReleaseNotes https//wiki.mageia.org/en/Mageia4Errata https//wiki.mageia.org/en/Mageia4ReleaseNotes#UpgradingfromMageia3 Mageianbsp;4 Mageia 4 és la nova distribució sòlida i estable del projecte Mageia. Quant a Mageia 4 Mageia 4 és una distribució GNU/Linux per a l'ordinador llançada per la comunitat Mageia. Es pot instal·lar de diverses maneres les imatges ISO autònomes o clàssiques són les més populars. Les imatges ISO autònomes us permeten provar Mageia sense instal·lació. Feu servir aquestes instruccions per a posar una imatge ISO autònoma en un CD DVD o dispositiu USB. Llavors podeu executar Mageia 4 directament des d'allà i provar Mageia fent servir una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE. Si us agrada l'experiència Mageia podeu instal·lar-vos-la al disc dur des del mitjà autònom. L'ISO clàssica és la manera tradicional per instal·lar directament Mageia. Mireu la completa documentació per a aquest instal·lador. Mageia 4 inclou diversos gestors d'escriptori com ara KDE Gnome XFCE Mate i Cinnamon. Hi ha moltes aplicacions als dipòsits oficials. A la base de dades d'aplicacions de Mageia trobareu una llista completa dels paquets. Hi ha moltes novetats a Mageia 4 massa per a poder-les incloure aquí - vegeu les notes de la versió per a una llista exhaustiva. Per a ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia i per a donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte hem afegit el nou MageiaWelcome. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics. https//wiki.mageia.org/en/FeatureMageiaWelcome Hem afegit dos nous entorns d'escriptori Mate i Cinnamon ambdós disponibles a l'instal·lador clàssic en DVD/ISO. Per a fer-la més amigable hem redissenyat la tria d'entorn d'escriptori. S'ha fet molta feina en el programari de Mageia. Molts paquets s'han portat de Gtk2 a Gtk3 per a fer servir components més moderns. També hem portat totes les eines que requereixen privilegis des de l'antic usermode a polkit. TexLive requeria al voltant d'1 GB per a la instal·lació - ara està separat en 3 paquets que ocuparan molt menys espai. Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux sent Mageia 4 el nostre quart llançament. Mageia 4 està avalada per l'organització sense afany de lucre Mageia.org governada per un conjunt de contribuïdors reconeguts i electes. Mageia 4 l'han fet més de 100 persones d'arreu del món. La nostra feina s'afegeix a l'excel·lent tasca duta a terme per la comunitat Linux i de programari lliure. El nostre objectiu consisteix a adaptar tota aquesta feina feta per la comunitat afegint-hi els ingredients especials Mageia per a dur-vos la millor més estable i agradable experiència que puguem fer per a usuaris finals desenvolupadors i empreses. Els nous contribuïdors en qualsevol dels molts equips diferents que conformen la comunitat Mageia són molt benvinguts i us encoratgem a unir-vos. No s'ha trobat aquesta pàgina. Proveu de cercar-la al mapa del lloc de mageia.org o bé cerqueu-la amb DuckDuckGo. Sembla que teniu JavaScript desactivat. Si us plau habiliteu-lo per tenir un millor processament. Al final d'aquesta pàgina hi haurà enllaç de baixada. Però el que hi ha escrit enmig és important. https//blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/ Mageia es proporciona com a fitxers d'imatges ISO que s'han d'escriure en discs CD o DVD en blanc. https//wiki.mageia.org/en/WritingCDandDVDimages L'afegitó important és que el Mageia 5.1 es pot instal·lar en maquinari NVMe. https//en.wikipedia.org/wiki/NVMExpress Totes les ISO es poden executar des d'un llapis de memòria USB. Per bolcar una ISO d'instal·lació de Mageia en un llapis USB podeu provar una d'aquestes eines Unetbootin no s'admet. Per a Windows si us plau doneu una ullada al nostre wiki per a les vostres opcions. https//wiki.mageia.org/en/DumpMageiaISOonaUSBflashdrive-Alternativetools "Bolcar" una imatge en un dispositiu extraïble destrueix qualsevol sistema de fitxers anterior la partició es perd l'accés a les dades no destruïdes i la capacitat de la partició es redueix a la mida de la imatge. En altres paraules totes les dades anteriors del dispositiu estan en risc. Si teniu UEFI trobareu un procediment disponible al wiki. http//en.wikipedia.org/wiki/UnifiedExtensibleFirmwareInterface https//wiki.mageia.org/en/InstallingonsystemswithUEFIfirmware L'ISO clàssica és la manera tradicional per instal·lar directament Mageia. Mireu la completa documentació per a aquest instal·lador. Aquestes ISO contenen programari lliure i alguns controladors de propietat. L'instal·lador inclou la capacitat d'afegir els dipòsits de Mageia en línia durant la instal·lació cosa que significa que podeu instal·lar fins i tot més paquets que els disponibles a l'ISO. Els DVD autònoms Utilitzeu els DVD autònoms NOMÉS per a instal·lacions noves. NO utilitzeu aquests DVD autònoms per fer una actualització des d'una versió anterior de Mageia! Utilitzeu una instal·lació clàssica i vegeu la guia d'actualització. Doneu una ullada al nostre wiki per obtenir un llistat de possibilitats. https//wiki.mageia.org/en/Boot.isoinstall La mida de les ISO és d'uns 50 MB. Instal·lació clàssica Instal·lació en xarxa Els CD autònoms i els DVD autònoms encara no estan disponibles. Encara no hi ha disponible la instal·lació clàssica. Instal·lador des de xarxa Només conté programari lliure Conté controladors no lliures necessaris per a alguns controladors de disc algunes targetes de xarxa etc. CD de programari lliure CD de microprogramari de propietat Arquitectura admesa La majoria d'ordinadors nous tenen suport per a x86-64 (també conegut com a AMD64 i Intel64) però no alguns processadors per a portàtils i netbooks. Aquesta versió s'executa en tots els ordinadors inclosos els que suporten 64 bits. Si teniu més de 3 GB de RAM s'ha de preferir la versió de 64 bits. Mètode de baixada Enllaç directe Se us redirigirà a una rèplica HTTP o FTP. Us recomanem que useu BitTorrent per a la baixada ja que ofereix velocitats més altes i una baixada més fiable de fitxers grossos. http//en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent Encara no hi ha cap enllaç BitTorrent disponible. Més informació sobre les incidències conegudes o la limitació en la instal·lació i ús Copieu l'ISO en una memòria USB És aquí. Però recordeu que ben aviat arribarà al final del cicle de vida. https//wiki.mageia.org/en/Mageia5.1ReleaseNotes https//wiki.mageia.org/en/Mageia5Errata https//wiki.mageia.org/en/Mageia5ReleaseNotes#UpgradingfromMageia4 Informes d'errors Mageia 5.1 Mageia 5 és la nova distribució sòlida i estable del projecte Mageia. Quant a Mageia 5 Mageia 5 és una distribució GNU/Linux per a l'ordinador llançada per la comunitat Mageia. Es pot instal·lar de diverses maneres les imatges ISO autònomes o clàssiques són les més populars. Les imatges ISO autònomes us permeten provar Mageia sense instal·lació. Feu servir aquestes instruccions per a posar una imatge ISO autònoma en un CD DVD o dispositiu USB. Llavors podeu executar Mageia 5 directament des d'allà i provar Mageia fent servir una de les interfícies gràfiques d'usuari com ara GNOME o KDE. Mageia 5 inclou diversos gestors d'escriptori com ara KDE Gnome XFCE Mate i Cinnamon. Hi ha moltes novetats a Mageia 5 massa per a poder-les incloure aquí - vegeu les notes de la versió per a una llista exhaustiva. Hi ha una característica que val la pena esmentar-la aquí. Va prendre molt esforç i temps però va valer la pena. Mageia 5 dona suport a UEFI que significa que ara encara és més fàcil instal·lar-ho en maquinari actual. https//blog.mageia.org/en/2015/05/30/waiting-for-mageia-5-spotlight-on-uefi-support/ Per ajudar els usuaris a configurar i utilitzar Mageia i per donar alguna informació sobre la comunitat i el projecte hi ha un programa anomenat MageiaWelcome. S'inicia automàticament quan s'obre la sessió per primera vegada en qualsevol dels entorns gràfics. Mageia és tant una comunitat com una distribució de Linux i Mageia 5 és el nostre cinquè llançament. Mageia 5 està avalada per l'organització sense afany de lucre Mageia.org governada per un conjunt de contribuïdors reconeguts i electes. Mageia 5 l'han fet més de 100 persones d'arreu del món. Aneu amb compte! Aquesta és una versió alfa inestable. Aneu amb compte! Aquesta és una versió beta inestable. Només és per a ús de desenvolupament. NO HO FEU SERVIR PER A LA PRODUCTIVITAT O PER FER-NE UN COMENTARI OFICIAL. Juny del 2017 Amb la Versió candidata es pretén identificar els errors restants o paquets que falten. Els mitjans d'instal·lació autònoms i per xarxa s'han actualitzat per admetre maquinari nou. S'anomenen Mageia 6.1 per distingir-los de la versió original de Mageia 6. Useu aquesta versió nova si les imatges ISO de Mageia 6 no arrenquen amb el vostre maquinari o bé si voleu un programari més actualitzat en el mode autònom. Si us plau feu un cop d'ull a la documentació per triar el mitjà adequat. No cal que reinstal·leu el sistema si teniu Mageia 6 i hi heu instal·lat les últimes actualitzacions. (versió inicial 6) Els DVD autònoms encara no estan disponibles. Baixades alternatives Esteu buscant una edició estable? no utilitzeu els CD autònoms; https//wiki.mageia.org/en/Mageia6ReleaseNotes https//wiki.mageia.org/en/Mageia6Errata https//wiki.mageia.org/en/Mageia6ReleaseNotes#UpgradingfromMageia5 Full de ruta del desenvolupament https//wiki.mageia.org/en/Mageia6Development Revisió de característiques https//wiki.mageia.org/en/FeatureMageia6Review Els fitxers d'imatges ISO s'han actualitzat per admetre maquinari nou. S'anomenen publicació de Mageia 7.1 per distingir-los de la versió original de Mageia 7. Utilitzeu-les si les imatges iso originals de Mageia 7 no poden arrencar al vostre maquinari o si voleu obtenir un programari més actualitzat mentre s'executa el mode autònom. No cal tornar a fer-ne una instal·lació si teniu Mageia 7 instal·lat i ja teniu les últimes actualitzacions instal·lades. (publicació inicial 7) https//wiki.mageia.org/en/Mageia7ReleaseNotes#UpgradingfromMageia6 https//wiki.mageia.org/en/Mageia8Development https//wiki.mageia.org/en/FeatureMageia8Review Codi de conducta - Mageia Codi de conducta del projecte Mageia per als contribuïdors i usuaris. mageia valors conducta regles El projecte Mageia és una comunitat viva oberta a tothom. Volem que aquesta comunitat sigui un bon lloc tant per als nouvinguts com per als membres actuals on tothom s'hi senti bé i acceptat independentment del tipus i la quantitat de les seves contribucions. A la comunitat de Mageia participants de tot el món s'ajunten per crear un sistema operatiu de programari lliure. Això és possible gràcies al suport la feina dura i l'entusiasme de milers de persones incloses les persones que creen i usen Mageia així com altres membres del projecte de programari lliure. Aquest document ofereix una petita guia per assegurar que els participants de Mageia puguin cooperar de manera efectiva en una atmosfera inspiradora i positiva i per explicar com ens donem suport els uns als altres. Aquest codi de conducta és compartit per tots els contribuïdors i usuaris que es comprometen amb el projecte Mageia i els seus serveis comunitaris. Aquest codi de conducta presenta un resum dels valors compartits i el pensament de sentit comú dins la nostra comunitat. Els imperatius bàsics que sostenen el nostre projecte inclouen el següent Sigueu considerats Sigueu respectuosos Sigueu col·laboratius Sigueu pragmàtics Doneu suport a altres a la comunitat Obtingueu suport dels altres a la comunitat Aquest codi de conducta reflecteix els estàndards acordats de comportament per tots els membres de la comunitat de Mageia en qualsevol fòrum llista de correu wiki lloc web canal IRC trobada pública o correspondència privada dins del context del projecte Mageia i els seus serveis. La comunitat actua d'acord amb els estàndards escrits en aquest codi de conducta i els defensarà per al benefici de la comunitat. Els caps de qualsevol equip de Mageia tenen el dret de suspendre l'accés de qualsevol persona que persisteixi a trencar el nostre codi de conducta o si cal el cas pot complicar-se i traslladar-se a l'atenció del Consell de Mageia per a una decisió final. Sigueu considerats. Les vostres accions i la vostra feina afectarà i serà utilitzada per altra gent i vosaltres també dependreu de la feina i les accions d'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà altres membres de la comunitat i esperem que tingueu en compte aquestes conseqüències quan prengueu decisions. Com a contribuïdor assegureu-vos que conferiu tot el crèdit a la feina d'altres i tingueu present com els vostres canvis afecten altres. També s'espera que mireu de seguir el calendari i les directrius del projecte. Com a usuari recordeu que els contribuïdors treballen durament en les seves contribucions a Mageia i que se'n senten orgullosos. Si hi ha algun aspecte que us causa frustració és molt probable que els vostres problemes se solucionin si en podeu oferir informació precisa i educada a tots els qui concerneixen. Sigueu respectuosos. Per tal que la comunitat de Mageia es mantingui sana els membres han de sentir-s'hi còmodes i acceptats. Tractar els altres amb respecte és absolutament necessari per aconseguir-ho. Si hi ha desacords heu d'assumir d'entrada que la gent té bones intencions. No tolerem atacs personals racisme sexisme o cap altra forma de discriminació. El desacord és inevitable de tant en tant però el respecte dels punts de vista d'altres us valdrà el respecte dels vostres punts de vista. Respectar els altres la seva feina les seves contribucions i l'assumpció d'una motivació de bones intencions farà que els membres de la comunitat s'hi sentin còmodes i segurs i això tindrà com a resultat més motivació i productivitat. Esperem que els membres de la comunitat siguin respectuosos quan tractin amb altres contribuïdors usuaris i comunitats. Recordeu que Mageia és un projecte internacional i que podeu no estar al cas d'aspectes importants d'altres cultures. Sigueu col·laboratius. El moviment de programari lliure depèn de la col·laboració ajuda a limitar la duplicació d'esforç mentre que es millora la qualitat del programari produït. Per tal d'evitar malentesos intenteu ser clars i concisos a l'hora de demanar o donar ajuda. Recordeu que és fàcil no entendre correctament correus electrònics (sobretot quan no estan escrits en la llengua mare). Demaneu aclariments si alguna cosa no us sembla clara; recordeu la primera regla primer assumiu que la gent té bones intencions. Com a contribuïdor hauríeu de tenir com a objectiu col·laborar amb altres membres de la comunitat així com amb altres comunitats (projectes "upstream" per exemple) que s'interessen per la feina que feu o en depenen. La vostra feina hauria de ser transparent i ser retornada a la comunitat tan aviat com sigui possible (fins i tot quan no estigui acabada). Si voleu treballar en alguna cosa nova en projectes existents mantingueu l'equip d'aquests projectes informat de les vostres idees i del vostre progrés. No sempre és possible arribar a un consens sobre la implementació d'una idea; per tant no us sentiu obligats a aconseguir-ho abans de començar. Tanmateix assegureu-vos sempre que manteniu el món extern informat de la vostra feina i que la publiqueu d'una manera que permeti als altres provar-la discutir-la i contribuir als vostres esforços. A cada projecte els contribuïdors venen i van. Quan marxeu o ja no us comprometeu amb el projecte totalment o en part ho hauríeu de fer amb l'orgull del que heu aconseguit i actuant de manera responsable vers els altres que venen després per continuar treballant al projecte. Com a usuari la vostra retroacció és important així com la seva forma. Comentaris amb poca consideració poden ferir i desmotivar altres membres de la comunitat però el debat considerat de problemes pot comportar resultats positius. Una paraula encoratjadora fa meravelles. Sigueu pragmàtics. Mageia és una comunitat pragmàtica. Valorem els resultats tangibles per sobre de tenir l'última paraula en un debat. Defensem el nostre nucli de valors com la llibertat i la col·laboració respectuosa però no permetem que discussions sobre aspectes menors interfereixin en la consecució de resultats més importants. Estem oberts a suggeriments i donem la benvinguda a solucions independentment d'on provinguin. En cas de dubte doneu suport a una solució que ajudi a fer les coses per sobre d'una altra que tingui uns mèrits teòrics però que no s'estigui implementant. Useu les eines i els mètodes que ajudin a fer la feina. Deixeu que les decisions les prenguin els que fan la feina. Si sorgeixen aspectes irreconciliables consulteu el cap de l'equip corresponent. Si és necessari es pot consultar el Consell de Mageia. Doneu suport a altres a la comunitat. La nostra comunitat s'enforteix amb el respecte mutu la col·laboració i el comportament responsable i pragmàtic. Algunes vegades aquests valors s'han de defensar i altres membres de la comunitat poden necessitar ajuda. Si sou testimonis d'altres que siguin atacats penseu primer com els podeu oferir suport personal. Si sentiu que la situació és més enllà de la vostra habilitat per ajudar individualment pregunteu a la víctima de manera privada si cal algun tipus d'intervenció oficial. D'una manera semblant hauríeu de donar suport a qualsevol que sembli que estigui en perill d'esgotar-se o bé per l'estrès de la feina o per problemes personals. Quan sorgeixin problemes considereu com a primera acció recordar als implicats amb respecte el nostre codi de conducta compartit. Els líders es defineixen per les accions i poden ajudar a establir un bon exemple treballant per resoldre conflictes d'acord amb l'esperit d'aquest codi de conducta abans que les coses es compliquin. Obtingueu suport dels altres a la comunitat. Els desacords tant polítics com tècnics succeeixen constantment. La nostra comunitat no n'és una excepció. L'objectiu no és evitar els desacords o els punts de vista diferents sinó resoldre'ls constructivament. Hauríeu d'adreçar-vos a la comunitat per demanar consell i resoldre els desacords i quan sigui possible consultar l'equip o els equips més directament involucrats. Penseu-vos-ho profundament abans de convertir un desacord en una diputa pública. Si cal demaneu mediació i proveu de resoldre les diferències en un mitjà menys emocional. Si sentiu que se us ataca a vosaltres o la vostra feina feu una pausa per respirar abans d'escriure una resposta airada. Considereu una moratòria de 24 hores si s'utilitza un llenguatge emocional. A vegades només cal una mica de temps de refredament. Si voleu anar per un altre camí us encoratgem a publicar les idees i la feina per tal que puguin provar-se i examinar-se. Aquest document té la llicència de Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License (parent version). Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate constitution in file "mageia.orgstatutesfr.md" or "mageia.orgstatutesen.md" as a fallback first. Check wiki for details. Constitució de Mageia.Org mageia.org associació organització legal constitució estatuts Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file "http//gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/" first. Check wiki for details. Llicència de Mageia Avís sobre patents Fitxers de mitjans de Mageia Fitxers de mitjans Logotip oficial Mageia 2013 Mageia 2013 fosc Mageia 2013 alfa La lletra que s'ha utilitzat per al logotip es pot baixar aquí. Logotip anterior Logotip de Mageia del 2011 Caràtules de CD/DVD de Mageia sense la versió CD/DVD de Mageia Creat amb zalappy. Llicenciat sota CC-By-SA. Caràtules de CD/DVD de Mageia 6 DVD d'instal·lació clàssica de 64 bits de Mageia 6 DVD d'instal·lació clàssica de 32 bits de Mageia 6 DVD autònom de KDE Plasma de Mageia 6 de 64 bits DVD autònom de Gnome de Mageia 6 de 64 bits DVD autònom de Xfce de Mageia 6 de 64 bits DVD autònom de Xfce de Mageia 6 de 32 bits Creat amb Macxi. CD/DVD de Mageia 6 Caràtules de CD/DVD de Mageia 3 CD/DVD de Mageia 3 CD de Mageia 3 DVD de Mageia 3 CD d'arq. dual de Mageia 3 DVD de 32 bits de Mageia 3 DVD de 64 bits de Mageia 3 CD autònom de Gnome de 32 bits de Mageia 3 CD autònom de KDE de 32 bits de Mageia 3 DVD autònom de Gnome de 32 bits de Mageia 3 DVD autònom de KDE de 32 bits de Mageia 3 DVD autònom de Gnome de 64 bits de Mageia 3 DVD autònom de KDE de 64 bits de Mageia 3 Caràtula de CD/DVD de Mageia 3 dedicada a Eugeni amb la seva silueta negra Caràtula de CD/DVD de Mageia 3 dedicada a Eugeni amb marca d'aigua Caràtules de CD/DVD de Mageia 1 CD/DVD de Mageia 1 Amb llicència de CC-By-SA de Julie Guennegues. Consulteu l'equip de taller si teniu preguntes o dubtes sobre la utilització d'aquests fitxers. Les dades recopilades són necessàries per autenticar i utilitzar els recursos en línia de Mageia. Es poden alterar tots els camps excepte l'id. de l'usuari. Alguna explicació i informacions menys formals sobre la política de privacitat estan disponibles al nostre wiki. https//wiki.mageia.org/en/Privacypolicy Activitat de Mageia i informes financers Informes de Mageia cada any. mageia informes activitat financera Informes d'activitat Aquí podeu trobar els nostres informes d'activitat i financers per a cada any. (en curs) Informe moral (en francès i anglès) informe financer. Informe moral informe financer. Valors de Mageia Valors del projecte Mageia mageia valors Mageia és programari social Com a comunitat donarem valor als usuaris. Sempre estarem en contacte amb els nostres usuaris ja que són tant part de la comunitat com els creadors i organitzadors. Entenem que els nostres béns més valuosos són les persones i la comunitat. Sempre serem una distribució comunitària que valora totes les contribucions de la comunitat. Serem una distribució inclusiva ens assegurarem que qualsevol persona de la comunitat pugui fer sentir la seva veu. Tenim l'amistat en una gran consideració i promourem la interacció social entre les persones. Valorem la integritat la comunitat la confiança i sempre ens afegirem als estàndards ètics més elevats. Per sobre de totes les coses ens divertirem -). Ens esforçarem per mantenir la bona voluntat de la nostra comunitat i de la comunitat més gran de Codi Obert. Ens ajudarem i donarem suport mútuament. Quan alguna cosa no estigui bé seguirem els passos apropiats per trobar una solució millor i utilitzar-la. Mageia és tecnologia potent Nosaltres com a programari lliure i sistema operatiu innovarem constantment per seguir sent una opció de tecnologia de computació d'alta qualitat. Ens mantindrem al dia amb les últimes tendències del codi obert mentre que escollirem sàviament un equilibri entre la modernització i la fiabilitat en les nostres edicions. Mantindrem la vitalitat dins la comunitat sempre amb l'objectiu de liderar el camí en el desenvolupament col·laboratiu. Animarem els usuaris a ser el millor que poden ser a l'ordinador. Ens esforçarem per la facilitat d'ús i també oferir un conjunt integral d'innovacions per a tots els usuaris per igual novells i experts. Mageia és coneixement El programari és una part integral de la vida diària en gairebé cada interacció a casa i arreu del món i al centre hi ha el codi d'ordinador. Ens esforçarem per entendre'l i per com funciona a la vida diària. Capacitarem la base d'usuaris per desmitificar les tecnologies avançades. Reconeixem que som humans. Els fracassos i les mancances passen i els contextos canvien. Ho tindrem en compte tant al nostre programari com a la vida així com la recerca de la felicitat. Evolucionarem. Creiem que no hi ha res tan bonic com la comprensió del programari que s'utilitza a la vida diària. Per això educarem obertament la gent sobre el programari lliure la nostra comunitat i el nostre sistema operatiu. Mageia és qualitat Mageia es basarà en requisits de bona qualitat / estabilitat. Mageia serà compatible amb els estàndards de codi obert. Mageia sempre s'adherirà a alts estàndards / tecnologies de seguretat i privacitat per protegir les dades dels usuaris. Mageia és relacions obertes Assegurarem el futur de la distribució a través de la comunitat. Cooperarem amb altres distribucions de programari de codi obert i desenvolupadors del nucli i de la base amb contribucions de codi. Treballarem en col·laboració amb altres projectes de codi obert. Donarem la benvinguda a qualsevol empresa comercial com a part de la comunitat. Mageia sempre es basarà en programari de codi obert. Tanmateix sempre estarà oberta a contribucions de no programari obert per oferir alternatives a les diverses necessitats i expectatives dels usuaris. Mageia sempre serà una tasca col·lectiva internacional i organitzada representativa de la nostra comunitat pluralista. Mageia és un projecte de programari lliure dirigit per la comunitat. Apreneu-ne més coses. mageia mageia.org quant a missió contactes govern valors cronologia Mageia és un sistema operatiu basat en GNU/Linux programari lliure. És un projecte comunitari avalat per una organització sense ànim de lucre de contribuïdors electes. La nostra missió construir grans eines per a la gent. Més enllà d'oferir un sistema operatiu segur estable i sostenible; l'objectiu és esdevenir i mantenir una comunitat creïble i reconeguda dins el món del programari lliure. Fins avui Mageia Va començar al setembre de 2010 com a bifurcació de Mandriva Linux Ha reunit centenars de persones i diverses companyies de tot el món. que coprodueixen la infraestructura la mateixa distribució la documentació el lliurament i assistència fent servir eines de programari lliure. Ha publicat sis grans versions estables al juny de 2011 al maig de 2012 al maig de 2013 al febrer de 2014 al juny de 2015 al juliol de 2017 i al juny de 2019. és l'estructura legal francesa establerta a París que dona suport al projecte Mageia. Constitució legal de Mageia.Org i les regles de governabilitat; "https//wiki.mageia.org/en/Org" Informes financers donants. Les nostres contribucions es basen en la nostra llicència. Codi de conducta A la nostra comunitat fem servir un codi de conducta. Mitjans i obres d'art Logotips fitxers de caràtules de CD i fitxers de mitjans. Carta gràfica actual. trobades amp; organització desenvolupament amp; pla de llançament tutoria calendari de Mageia Calendari de Mageia per a organitzacions esdeveniments desenvolupament i altres. mageia linux calendari esdeveniments Aquest calendari mostra tots els esdeveniments de Mageia trobades d'equip fites del pla de desenvolupament i possiblement altres. És públic i disponible per a tothom. Només els membres de la junta i el consell de Mageia hi tenen un accés d'escriptura. Per a qualsevol comentari afegitó o canvi en aquest calendari no dubteu a posar-vos en contacte amb nosaltres a través dels canals següents el vostre coordinador d'equip o representant #mageia-dev a Freenode mageia-contact@mageia.org com a últim recurs. Fitxers ICS Podeu obtenir accés de només lectura directament a aquests fitxers .ics Juliol de 2019 https//wiki.mageia.org/en/Mageia7Development https//wiki.mageia.org/en/FeatureMageia7Review imatge iso enllaç de torrent enllaç magnètic L'última versió estable La versió en proves Versions anteriors Quant anbsp;Mageia.Org Comunitat de Mageia La central de la comunitat de Mageia és el lloc on els contribuïdors i usuaris poden trobar les últimes notícies sobre Mageia i aprendre més coses sobre què fer al projecte. mageia comunitat notícies eines tasques Central de la comunitat de Mageia https//blog.mageia.org/en/ https//planet.mageia.org/en/ https//wiki.mageia.org/en/IRC https//forum.mageia.org/en/ Llistes de correu https//wiki.mageia.org/ Base de dades d'aplicacions de Mageia Notícies traduïdes Notícies en anglès Com contribuir-hi? Comenceu per aquí i reuniu-vos amb nosaltres a l'IRC. També podeu donar suport financer al projecte! Wiki larr; documentació col·laborativa Bugzilla larr; per informar d'errors Per a desenvolupadors amp; empaquetadors Git dipòsits de codi Cua de presentació de paquets paquets no mantinguts Informe global de control de qualitat Converses o bé com posar-se en contacte amb nosaltres? Fàcil IRC al Freenode "https//wiki.mageia.org/en/Mailinglists" hreflang="en" a la vida real! "https//wiki.mageia.org/en/Events" hreflang="en" durant esdeveniments! Equips als quals us podeu afegir! "https//wiki.mageia.org/en/Atelierteam" hreflang="en" "https//wiki.mageia.org/en/Documentationteam" hreflang="en" "https//wiki.mageia.org/en/PackagersTeam" hreflang="en" "https//wiki.mageia.org/en/QATeam" hreflang="en" Proves i QA "https//wiki.mageia.org/en/InternationalisationTeam(i18n)" hreflang="en" "https//wiki.mageia.org/en/SysadminTeam" hreflang="en" Sistemes amp; administració d'infraestructura "https//wiki.mageia.org/en/Bugsquad" hreflang="en" Triatge d'errors El codi de conducta i els valors "https//wiki.mageia.org/en/Org" hreflang="en" El model de governança i estructura "https//wiki.mageia.org/en/SpecialSearch?search=teams" hreflang="en" "https//wiki.mageia.org/en/OrgCouncil" hreflang="en" el consell "https//wiki.mageia.org/en/OrgBoard" hreflang="en" la junta directiva Donacions amp; informes. Aquesta pàgina us necessita! Uniu-vos a l'equip Web! Aquí podeu esbrinar com contribuir al projecte Mageia mageia contacte correu premsa gent board consell llistes de correu Esteu buscant assistència Cerqueu a El nostre wiki La documentació per a l'usuari final Parleu amb altres usuaris mitjançant El fòrum La llista de correu dels usuaris El canal d'IRC La comunitat de Google Plus Voldríeu informar d'una incidència Vegeu com informar d'una incidència a la base de dades d'errors. https//wiki.mageia.org/en/Howtoreportabugproperly Sabeu amb qui heu de contactar Feu servir la llista de correu de debat o bé els fòrums per a debats generals de Mageia. Feu servir la llista de correu de desenvolupament per a debats sobre el desenvolupament de Mageia Feu servir alguna de les altres llistes de correu per al debat d'altres temes Contacteu el tresorer per a preguntes sobre donacions Contacteu l'equip sysadmin per a preguntes sobre rèpliques problemes amb el compte d'identitat de Mageia i altres problemes amb la infraestructura de Mageia (també hi ha una llista de correu sysadmin-discuss pública si la pregunta no ha de ser privada) Si voleu contactar amb el Consell o la Junta per un debat públic podeu iniciar un tema a la llista de correu i afegir els àlies de Junta o bé Consell a la còpia de carbó. En la majoria de casos hauríeu d'evitar l'enviament de missatges privats i fer servir la llista de correu pública sempre que sigui possible. https//wiki.mageia.org/en/Mailinglists Voleu unir-vos i contribuir a Mageia Vegeu la pàgina de Contribucions. Alguna pregunta en concret En anglès i no relacionada amb assistència Per a informació genèrica de contacte. Per a peticions de premsa. Col·laboreu a Mageia mageia col·laboració com sistema operatiu Molta gent d'arreu del món es reuneix per a construir Mageia ndash; un sistema operatiu basat en Linux i una comunitat activa i agradable per a construir projectes de programari lliure. La col·laboració està oberta a tothom és programari lliure! Si sou curiosos i teniu ganes d'apuntar-vos hi ha diverses coses que podeu fer en funció del vostre temps i coneixements; sempre podeu trobar algú que us doni la benvinguda i us ajudi si cal perquè la vostra col·laboració al projecte sigui tan bona com sigui possible. Mireu a continuació què podeu fer! Punts d'entrada de la col·laboració Voleu unir-vos a la comunitat de Mageia? Passeu per la secció de fòrums d'assistència i mireu si hi podeu contestar alguna pregunta. Parleu del projecte amb gent propera al vostre blog al compte de Twitter o a la feina. Si trobeu un error reproduïble envieu un informe d'error. Feu una donació! Passeu-vos per un esdeveniment Mageia com ara un dia de proves per a trobar reproduir i ajudar a resoldre errors. Apunteu-vos a una llista de debat d'un equip i seguiu-ne l'evolució mireu si hi podeu ajudar. Apreneu sobre programari lliure col·laboració en codi obert en general i Mageia en particular. Si sou un estudiant considereu parlar amb el tutor sobre la participació en el projecte com a part dels estudis; no cal que estudieu informàtica per a poder-ho fer. Ajuda a usuaris i suport del projecte Voleu donar la benvinguda als nouvinguts o bé compartir experiències amb els experts? Als canals IRC fòrums llistes de correu esdeveniments locals? Contacteu amb nosaltres mitjançant algun d'aquests canals i compartiu l'entusiasme. Escriptura redacció i documentació Teniu el do d'una escriptura pràctica clara concisa i agradable? Us agrada el repte d'explicar clarament idees o sistemes complexos i d'ensenyar als altres? Sabeu com unir la forma i el contingut per a la creació d'un missatge adequat? Contacteu amb el nostre equip de documentació. Mageia està traduït a més de 180 llengües. La clarificació compleció millora de la traducció del programari guies tutorials llocs web material de màrqueting és possible gràcies a l'esforç de molts col·laboradors. Apunteu-vos! Tria d'errors Els errors són inevitables. I alguns es coneixen. Per tant cal triar-los per a facilitar la tasca dels desenvolupadors i empaquetadors validació (l'error és reproduïble?) recuperació de la necessària informació de depuració per part de l'informador assignació correcta de l'informe. Apunteu-vos al grup de triatge i sigueu l'enllaç entre els usuaris que informen dels errors en fòrums i llistes de correu i el Mageia Bugzilla que fan servir els desenvolupadors. No podem distribuir un programari si no estem segurs que funciona bé. La gent de Proves i QA s'asseguren que allò que fem (programari paquets ISOs llocs web) assoleix les nostres expectatives en qualitat abans d'arribar als usuaris finals. Màrqueting comunicació i proselitisme Disseny gràfic i interfície d'usuari Entendre millor qui usa i contribueix al projecte per ajudar-los encara més assegurar que la veu de Mageia sigui consistent i escoltada aquesta és la feina de l'equip Atelier (Màrqueting i comunicació) a escala tant global com local. El programari no només és cosa de codi ni Mageia és només tecnologia. Per tant feu que sigui humà pràctic i bonic! Si teniu talent i experiència en disseny gràfic i ergonomia uniu-vos a l'equip Atelier! Codificació i empaquetament Amb els vostres coneixements tècnics col·laboreu amb l'equip del nucli de la distribució. Afegint arreglant i mantenint el programari que s'inclou a la distribució tant en els projectes principals com en el codi específic de Mageia. Apunteu-vos a l'equip d'empaquetadors. Web eines administració i disseny de sistemes Mageia està basat en una infraestructura i unes eines que permeten que tothom col·labori. Això implica que calguin experts per a construir mantenir desenvolupar i gestionar servidors connexions seguretat aplicacions flux de dades etc. Per a gestionar aquesta tasca immensa es requereixen tant administradors de sistemes com dissenyadors web desenvolupadors i integradors. Per a fer que tot el programari de Mageia estigui disponible calen moltes rèpliques arreu del món per a distribuir les ISO i els paquets de programari. Si teniu espai de disc i amplada de banda per a compartir informeu-vos de com podeu crear una rèplica de Mageia. Donació Les donacions econòmiques ens permeten assumir certes tasques augmentar la seguretat de la infraestructura finançar esdeveniments objectes i transport. Més de 200 persones ja ens han donat la seva confiança mitjançant diners maquinari i altres recursos. Tenim un registre públic de tot allò que rebem i en què ho invertim. Disseny experimentació descobriment del desconegut Les idees estan molt bé però els prototipus funcionals estan encara millor. El projecte Mageia no consisteix únicament a crear una distribució Linux diferent sinó també a construir nous productes i experiències basats en la distribució i les dades que l'acompanyen. Documentació de Mageia Documentació de la distribució Mageia i les seves eines. docdocumentacióajudaguiainstal·ladorinstal·laciómageialinux Trobeu la documentació Seleccioneu el manual la versió de Mageia i la llengua en què voleu veure-ho. La documentació de les versions antigues està disponible a la pàgina d'arxius. Aquests manuals són el resultat de la feina comuna dels equips de documentació i traducció. Ajudeu-nos a millorar-la! La documentació s'ha construït mitjançant l'eina calenco de NeoDoc. a la instal·lació per xarxa Arxiu de la documentació de Mageia Documentació per a versions anteriors de Mageia i les seves eines. Més documentació Aquí podeu trobar la documentació de les versions de Mageia que han assolit la fi de vida. Si cerqueu les versions actuals consulteu-les aquí. Instal·lació amb una imatge petita d'arrencada també com a fitxer Documentació en la vostra llengua Ajudeu-nos a traduir-la a la vostra llengua. Feu una donació a Mageia mageia donar donació donants ajuda mitjançant bitcoin mitjançant transferència bancària utilitzant el següent codi d'identificació bancària (IBAN-BIC) A favor de o bé mitjançant xec (només euro;). Podeu enviar la donació per xec a aquesta adreça A la línia «Pagueu a» poseu-hi «Mageia.Org». Tingueu en compte que Els costos de conversió es carreguen a Mageia per tant feu servir euro. Per què fer una donació? Mageia.Org és una associació sense afany de lucre per a gestionar la distribució Mageia. Com a tal pot rebre donacions de la comunitat per a ajudar en diversos camps maquinari i allotjament per als servidors; noms de domini; registre de la marca Mageia; objectes per a la difusió de Mageia; despeses administratives; si cal assessoria legal i etc. Com rastrejar la donació? Creiem que una comptabilitat pública és cabdal. Podeu trobar més informació sobre com hem invertit els fons rebuts llegint els nostres informes financers. Preguntes? Si teniu alguna pregunta sobre les donacions podeu enviar un missatge de correu electrònic a treasurer@mageia.org. Si no us funciona correctament podeu provar aquestes altres rèpliques. Baixades de Mageia Avís! Aquest fitxer és obsolet baixeu la versió més recent. Si la baixada no comença feu clic aquí. Us cal tenir la imatge ISO i el fitxer de suma de verificació a la mateixa carpeta. Tan aviat com s'hagi completat la baixada hauríeu de comprovar que les sumes de verificació coincidissin Les sumes de verificació estan disponibles per baixar com a fitxers Si les sumes de verificació no coincideixen NO useu aquesta ISO. Torneu-ho a comprovar i proveu de baixar-la una altra vegada. També podeu verificar la signatura d'una ISO. També estan disponibles per baixar com a fitxers Primer heu d'importar la clau "Mageia Release" des d'un servidor de claus públic MIT PGP A la resposta hi hauria d'haver una de les línies següents o bé si ja heu importat la clau abans Llavors heu de verificar la signatura de l'ISO. A la resposta hi hauria d'haver línies com ara aquestes S'espera un avís sobre una signatura no certificada. Rèpliques de baixada La construcció i distribució de Mageia a tot el món és possible gràcies a tota la gent i organitzacions que tenen com a rèplica el nostre programari i que donen diners maquinari allotjament i més coses. La baixada no s'ha pogut completar ja que no hem pogut trobar el fitxer. Si us plau torneu-ho a provar des de la pàgina principal de baixades. Si encara us surt aquest error i penseu que AIXÒ NO HAURIA DE PASSAR ndash; si us plau digueu-nos-ho directament a #mageia-atelier a Freenode IRC o a través del nostre compte de Twitter o amb un avís a la llista de correu de l'equip Atelier o un informe d'error. Si us plau copieu i informeu-nos de l'adreça anterior que us ha fet tornar a aquesta pàgina. enrere cap a la fantàstica pàgina principal de Mageia Clicant en aquest botó accepteu l'ús de les galetes HTTP. Us permeten compartir continguts d'aquesta pàgina a través dels botons de compartició de les xarxes socials. Pàgina principal del projecte Mageia Mageia és una distribució Linux basada en la comunitat per a escriptori i servidor. linux mageia programari lliure sistema operatiu ordinador portàtil escriptori servidor headless dispositiu mòbil mandriva mandrake Blog de Mageia (anglès) https//blog.mageia.org/en/?feed=rss Mageia una distribució Linux basada en la comunitat per a escriptori i servidor. Últimes notícies del nostre planeta en altres llengües Últimes notícies del nostre blog en altres llengües Últimes notícies del nostre planeta en anglès Últimes notícies del nostre blog en anglès Canvieu la perspectiva Sistema operatiu estable i segur per a escriptori i servidor. Programari lliure coproduït per centenars de persones Govern electe organització sense ànim de lucre En podeu formar part Mageia 7.1 Mageia 7.2 Publicat al juliol de 2019 Involucreu-vos en la pròxima versió Missió Partidaris Govern https//wiki.mageia.org/en/Org https//wiki.mageia.org/en/OrgBoard Consell https//wiki.mageia.org/en/OrgCouncil https//wiki.mageia.org/en/Contributing Constitució Informacions financeres 7 (juny de 2019) 6 (juliol del 2017) 5 (juny del 2015) 4 (febrer del 2014) 3 (maig del 2013) 2 (maig del 2012) 1 (juny del 2011) Actualitzacions de programari Cicle de vida del producte Documentació oficial Assistència de la comunitat Assistència professional https//wiki.mageia.org/en/Commercialvendors Maquinari compatible https//wiki.mageia.org/en/FAQ https//forums.mageia.org/ https//wiki.mageia.org Per què contribuir? Quant a tu El vostre id. de Mageia Mapa del lloc mageia.org mageia lloc web mapa mapa del lloc Mapa del lloc Encara no heu trobat allò que cercàveu? Proveu de cercar-ho a mageia.org Ves al lloc web de mageia.org. Quant a nosaltres Apreneu més coses de Mageia. Baixa les imatges ISO i les actualitzacions de Mageia. Rep assistència de la comunitat de Mageia. //wiki.mageia.org/ Wiki de la comunitat de Mageia Documentació de Mageia També podeu fer Mageia amb nosaltres! El vostre compte en línia de Mageia. l j F Y Assistència per a la distribució Mageia Llista dels recursos d'assistència per a la distribució Mageia. mageia linux assistència ajuda maquinari pr prova Assistència de la comunitat Assistència professional Cicle de vida Requisits de maquinari Les podeu instal·lar des del Centre de control de Mageia. Les versions de Mageia tenen assistència durant almenys 18 mesos. El Mageia 7 tindrà suport fins al 30 de desembre de 2020. El Mageia 7 va tenir suport fins al 30 de desembre de 2020. El Mageia 6 tindrà suport fins al 30 de setembre de 2019. El Mageia 6 va tenir suport fins al 30 de setembre de 2019. Mageia 5 va tenir assistència fins al 31 de desembre del 2017. https//wiki.mageia.org/en/FromMageia5to6 https//blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/ Mageia 4 va tenir assistència fins al 19 de setembre del 2015. Mageia 3 va tenir assistència fins al 26 de novembre del 2014. Mageia 2 va tenir assistència fins al 22 de novembre del 2013. Mageia 1 va tenir assistència fins a l'1 de desembre del 2012. Si us cal ajuda informació o adreces sobre la distribució Mageia que heu instal·lat o bé sobre el projecte podeu contactar-nos mitjançant els fòrums d'assistència de la comunitat en anglès ndash; vegeu altres fòrums de la comunitat Mageia per a assistència en la vostra llengua; els canals d'IRC on podeu debatre en directe amb altres usuaris i contribuïdors de Mageia #mageia o bé altres canals en altres llengües; el nostre Wiki (encara en construcció però hi estem treballant!); les nostres llistes de correu; els esdeveniments locals seguiu el nostre blog i calendari. Mageia.Org no ofereix ni recomana assistència comercial ni professional ni altres serveis relacionats amb la distribució. Però altres organitzacions ofereixen aquests serveis i més. Comproveu la llista dels proveïdors comercials Cada versió de Mageia funciona a la majoria d'ordinadors i586 i x8664 disponibles durant el moment de la publicació. Podeu seguir la següent llista de requisits de maquinari Processador qualsevol processador AMD Intel o VIA; Memòria (RAM) 512 MB mínim 2 GB recomanats; Emmagatzematge (HDD o SSD) 5 GB per a una instal·lació mínima 20 GB per a una configuració informal; Això inclou alguns GB per als fitxers d'usuari. Si en necessiteu més també ho heu de tenir en compte. També són possibles instal·lacions personalitzades en menys espai però això requereix un coneixement intermedi de Linux. Un port USB arrencable o un dispositiu òptic capaços d'usar mitjans amb una capacitat d'emmagatzematge de com a mínim 4 GB usats per a la instal·lació. S'usa una capacitat més petita de mitjà per a la instal·lació per xarxa però cal una connexió a Internet que funcioni bé. Targeta gràfica qualsevol targeta AMD/ATI Intel Matrox Nvidia SiS o VIA; Targeta de so qualsevol targeta de so AC97 HDA o Sound Blaster. Perquè funcionin correctament alguns tipus de maquinari (joc de xips Wi-Fi targetes gràfiques 3D) potser cal algun tipus concret de microprogramari o programari disponible en un dipòsit anomenat "nonfree" ( més informació). Tenim prevista la creació d'una llista/directori de compatibilitat de maquinari així com un procés de certificació de maquinari; però encara estem en una fase de planificació. No dubteu a contactar-nos a la nostra Web i amb els equips de QA si ens voleu ajudar en aquest aspecte. https//wiki.mageia.org/en/Webteam https//wiki.mageia.org/en/QATeam Podeu comprovar els informes d'errors al nostre Bugzilla (bugs.mageia.org). Gràcies per fer possible Mageia. La gent organitzacions i serveis sense les quals no existiria Mageia. mageia donar donació gràcies socis ajuda rèpliques allotjament Gràcies a ells també Mageia va cap endavant. Vosaltres també podeu donar! Comproveu la nostra activitat i els informes financers! D'ençà del setembre del 2010 Mageia no hauria arribat a fer-se realitat sense l'entusiasme l'assessorament i la participació de centenars de persones. No hi seria tampoc sense l'ajuda i la donació de moltes persones i organitzacions que proporcionen a Mageia.org consells ànims confiança instal·lacions allotjament web servidors i maquinari de desenvolupament instal·lacions per a la replicació amplada de banda diners i finalment atenció. Aquesta pàgina és aquí per recordar la seva contribució a aquest projecte. Aquestes organitzacions i persones proveeixen a Mageia.org instal·lacions per a rèpliques allotjament consells d'allotjament maquinari de servidor amplada de banda de xarxa o algunes instal·lacions Grans llocs i equips que ens van rebre i ens van oferir una mica de te cafè seients i consells (sobretot a París per ara) La Cantine Le Père Tranquille Séverine's place Eacute;lise's place Starbucks Coffee Moltes gràcies a totes les persones que vam conèixer amb qui vam parlar d'aquest projecte i les possibles implicacions sabeu qui sou! Es publica Mageia 7. Mageia 6 actualitzat a 6.1. Es publica Mageia 6. Setena assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Mageia 5 actualitzada a 5.1. Sisena assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Es llança Mageia 5. Cinquena Assemblea General durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Mageia 4 actualitzada a 4.1. Es llança Mageia 4. Quarta assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Es llança Mageia 3. Tercera assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Es llança Mageia 2. Segona assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. Es llança Mageia 1. Primera assemblea general durant el FOSDEM a Brussel·les Bèlgica. El sistema de construcció està a punt per funcionar per a les primeres ISO alfa. Final d'any Amb una increïble resposta primeres donacions i debats abunden. El projecte s'estructura la governança va prenent forma a poc a poc (primera junta equips). Mageia comença com a una bifurcació de Mandriva Linux. Es registra Mageia.Org a París França. Cronologia Mageia Per als mitjans a distància especifiqueu quan es descarreguen les metadades XML (llistes de fitxers registres de canvis i informació). Per als mitjans a distància les metadades XML no es baixen mai. (Aquest és el predeterminat) El fitxer d'informació XML específic es baixa quan feu clic sobre el paquet. L'actualització dels mitjans implica actualitzar els fitxers d'informació XML ja necessaris almenys un cop. Tots els fitxers d'informació XML es baixen en afegir o actualitzar els mitjans. Rpmdrake Rpmdrake és l'eina de Mageia per a la gestió dels paquets. Abans cal actualitzar rpmdrake o alguna de les seves dependències prioritàries. En acabat es reiniciarà rpmdrake. Informació sobre els paquets Instal·lació de paquets Informació d'actualització sobre aquest paquet Seleccioneu paquets per (des)instal·lar-los Mostra l'arquitectura per a la qual s'ha muntat el paquet La icona mostra l'estat del paquet Una icona verda indica que el paquet està instal·lat Una icona blava indica que és una actualització per al paquet instal·lat Un senyal d'estop vermell indica que el paquet no es pot suprimir Una icona taronja amb una fletxa avall indica que el paquet s'ha seleccionat per instal·lar Una icona vermella amb una fletxa amunt indica que el paquet s'ha seleccionat per desinstal·lar Selecciona les dependències sense preguntar-ho Calcula les actualitzacions a l'arrencada Introduïu el text que voleu cercar i premeu la tecla de retorn Introducció ràpida Podeu navegar pels paquets mitjançant l'arbre de categories de l'esquerra. Podeu visualitzar la informació sobre un paquet si hi cliqueu a sobre a la llista de la dreta. Per instal·lar actualitzar o suprimir un paquet només heu de clicar a la casella de selecció corresponent. Seleccioneu els mitjans que voleu actualitzar Explora programari disponible Una interfície gràfica per navegar pels paquets instal·lats i els disponibles. Afegeix un mitjà urpmi Informació sobre el mitjà urpmi Executa l'afegidor del mitjà dels paquets de Mageia Cal autenticació per executar l'afegidor de mitjans de paquets de Mageia Executa l'editor del mitjà dels paquets de Mageia Cal autenticació per executar l'editor dels mitjans de paquets de Mageia Executa el gestor de paquets del Mageia Cal autenticació per executar el gestor de paquets de Mageia Cal autenticació per executar l'actualitzador de Mageia No s'ha trobat el paquet del controlador necessari tornar-ho a intentar? S'està instal·lant el sistema d'impressió S'està instal·lant el sistema d'impressió. Espereu S'està instal·lant la impressora. Impressora desactivada La instal·lació del sistema d'impressió ha fallat Ha fallat el sistema d'impressió No s'ha pogut engegar el sistema d'impressió Cal microprogramari Impressora activada Gestiona les impressores Auxiliar de migració Es permeten dos tipus de migració diferents o bé importeu tots els documents i paràmetres copiant-ho de Windows al vostre directori d'usuari o bé ho compartiu entre ambdós sistemes operatius. S'estan detectant els discs S'han detectat diversos usuaris. Seleccioneu un usuari de la llista següent. Usuari Windows Usuari Linux Migra els vostres documents Windows cap al vostre directori personal. Els documents es poden importar copiant-los o bé es poden compartir amb altres sistemes operatius Importa documents (recomanat) Comparteix documents Omet el pas Migració de documents en progrés Migra les vostres adreces d'interès Importa les adreces d'interès (recomanat) Comparteix les adreces d'interès Migració de les adreces d'interès en progrés Migra els paràmetres del vostre correu Importa el correu (recomanat) Comparteix el correu Migració del correu en progrés Migra el vostre fons d'escriptori Utilitza el fons de Mageia Importa el fons Migració del fons en progrés Enhorabona la vostra migració s'ha acabat! No s'ha detectat cap instal·lació de Windows. No s'han detectat ni documents ni paràmetres. Instal·lació de paquets Instal·lació d'RPM Escolliu la ubicació on desar el fitxer --help - mostra aquest missatge d'ajuda. --auto - mode no interactiu assumeix les respostes predeterminades a les preguntes. --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el sistema. --force - força l'execució encara que hi hagi alguns paquets que no existeixin. --media - utilitza només els mitjans donats s'han de separar amb comes. -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per trobar-los. -P - no busquis als subministraments per trobar paquets. --root - utilitza una altra arrel per a la instal·lació dels rpm. --test - només verifica si es pot instal·lar correctament. --searchmedia - utilitza només els mitjans donats per cercar paquets. No s'ha especificat cap paquet Cal ser root S'està preparant la instal·lació dels paquets (per actualitzar) (per instal·lar) Elecció de paquets Per satisfer les dependències s'instal·larà el paquet següent Per satisfer les dependències s'instal·laran els paquets següents no es poden recuperar els paquets de les fonts s'avorta Els paquets (o el paquet) ja estan instal·lats S'està reiniciant l'urpmi -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda. --root - utilitza el camí especificat en comptes de / -g [group] - restringeix els resultats al grup donat. -f - sortida del nom complet rpm (NVRA) El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets S'està executant l'urpmi en mode restringit Mentre s'estaven instal·lant alguns paquets s'han produït errors. no s'ha pogut obrir rpmdb recuperació feta no s'ha pogut registrar el fitxer rpm error registrant els paquets locals L'operació no està permesa mentre s'executa en mode restringit declaració errònia del proxy a la línia d'ordres no hi ha expressió per tancar per defecte urpmf espera una regexp. Hauríeu d'utilitzar l'opció "--literal" el directori chroot no existeix La còpia ha fallat Heu de muntar el CD-ROM manualment (o bé instal·leu perl-Hal-Cdroms per fer-ho automàticament) El dimoni Udisks (udisks-daemon) no s'està executant o bé no està a punt la còpia ha fallat no s'ha trobat wget no s'ha trobat curl curl ha fallat baixada cancel·lada no s'ha trobat rsync no s'ha trobat ssh no s'ha trobat prozilla No s'ha pogut executar prozilla no s'ha trobat aria2 no s'ha pogut crear la transacció No s'ha pogut crear el directori cau del ldap No s'ha pogut escriure el fitxer cau per a ldap No hi ha cap servidor definit falta l'uri o l'amfitrió No hi ha cap base definida No s'ha pogut connectar amb l'uri del ldap s'interromp És possible que vulgueu actualitzar la vostra base de dades d'urpmi. El paquet següent té una signatura incorrecta Els paquets següents tenen signatures incorrectes Voleu continuar la instal·lació? Intento continuar de totes maneres? Intentar la instal·lació sense comprovar dependències? Provo d'instal·lar-ho per força (--force)? Els paquets estan actualitzats. La instal·lació és possible. ha fallat la migració del dispositiu extraïble s'ignora el mitjà No es pot utilitzar el mode paral·lel amb el mode use-distrib --synthesis no es pot utilitzar amb --media --excludemedia --sortmedia --update --use-distrib ni --parallel (ignorat per omissió) no sembla que hi hagi cap distribució en aquesta ubicació no s'ha pogut analitzar media.cfg no s'ha pogut accedir al mitjà de distribució (no s'ha trobat el fitxer media.cfg) s'està recuperant el fitxer media.cfg ..la reconfiguració ha fallat reconfiguració acabada ..la còpia ha fallat còpia feta calculant md5sum de la síntesi de l'origen obtingut Nn Ss (s/N) Ho sento elecció incorrecta torneu-ho a provar línia d'ordres ha fallat rshp potser el node no és accessible ha fallat mput potser el node no està accessible urpmi s'ha reiniciat i la llista de paquets prioritaris no ha canviat Heu de fer servir «-a» per fer-los servir tots No s'ha pogut escriure el fitxer --auto - en escollir selecciona un paquet automàticament. --auto-orphans - suprimeix els orfes --test - verifica si la supressió es pot fer correctament. --parallel - urpmi distribuït a través de màquines d'àlies. --root - utilitza una altra arrel per a la supressió rpm. --urpmi-root - utilitza una altra arrel per a la base de dades d'urpmi i la instal·lació dels rpm. --justdb - actualitza només la base de dades rpm no el sistema de fitxers. --noscripts - no executis el(s) scriptlet(s) del paquet. --verbose -v - mode detallat. -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb l'expressió. El superusuari és l'únic autoritzat per suprimir paquets paquets desconeguts paquet desconegut No hi ha cap paquet orfe per suprimir La supressió ha fallat La supressió és possible --help - mostra la informació de la versió. --env - utilitza un entorn concret (normalment un informe d'errors). --excludemedia - no utilitzis els mitjans donats separats per comes. --literal -l - no facis coincidir patrons utilitza l'argument com a cadena literal. --sortmedia - ordena els mitjans segons les subcadenes separades amb comes. --use-distrib - utilitza el camí donat per accedir al mitjà --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la base de dades d'urpmi. --uniq - no imprimeix línies idèntiques. --update - utilitza només els mitjans d'actualització. -verbose - mode detallat. -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons. -I - distingeix majúscules i minúscules als patrons (per defecte). -F - canvia el camp separador (per defecte a ""). Expressions patró text - qualsevol text és analitzat com a regexp si no és que s'utilitza -l. -e - inclou codi perl directament com a perl -e. -a - operador binari AND. -o - operador binari OR. ! - NOT unari. ( ) - parèntesis esquerre i dret per expressions de grup. Llista d'etiquetes --qf - especifica un format de sortida printf-like --arch - arquitectura --buildhost - amfitrió de construcció. --buildtime - hora de construcció --conffiles - fitxers de configuració --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts tots els conflictes. --description - mostra la descripció. --distribution - distribució --epoch - mostra l'etiqueta epoch època. --filename - nom del fitxer del paquet --files - llista els fitxers del paquet. --group - mostra el grup del paquet. --license - llicència --name - nom del paquet --obsoletes - etiqueta d'obsolet. --packager - empaquetador. --provides - mostra l'etiqueta provides tots allò que proporciona. --requires - mostra l'etiqueta requires tots allò que necessita. --size - mida un cop instal·lat --sourcerpm - nom del rpm de les fonts --recommends - etiquetes de recomanacions --summary - imprimeix el resum. --url - url --vendor - proveïdor -m - el mitjà on s'ha trobat el paquet -f - mostra la versió llançament i arquitectura amb el nom. Format incorrecte podeu utilitzar només una etiqueta multivalor --auto-update - actualitza els mitjans i després actualitza el sistema. --no-md5sum - inhabilita la comprovació del fitxer MD5SUM. --force-key - força l'actualització de la clau gpg. --auto-orphans - suprimeix els paquets orfes sense preguntar --no-recommends - no seleccionis automàticament els paquets recomanats. --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet avorta la instal·lació. --no-install - no instal·lis cap paquet (només baixa'ls) --fuzzy -y - utilitza cerca difusa. --buildrequires - instal·la els requisits de construcció dels paquets --install-src - instal·la només el paquet de les fonts (cap binari). --clean - suprimeix els rpm de la memòria cau abans d'una altra cosa. --noclean - no netegis els rpm de la memòria cau. --replacepkgs - força la instal·lació de paquets que ja estan instal·lats. --allow-recommends - selecciona automàticament els paquets recomanats. --metalink - genera i utilitza un metaenllaç local. --download-all - baixa els paquets necessaris abans que es provi d'instal·lar-ho --curl-options - opcions addicionals que es passaran a curl --rsync-options- opcions addicionals que es passaran a rsync --wget-options - opcions addicionals que es passaran a wget --prozilla-options - opcions addicionals que es passaran a prozilla --aria2-options - opcions addicionals que es passaran a aria2 --limit-rate - limita la velocitat de baixada. --excludepath - exclou el camí separat per una coma. --excludedocs - exclou els fitxers de documentació. --ignoresize - no verifiquis l'espai de disc abans de la instal·lació. --ignorearch - permet instal·lar els rpm per a les arquitectures no coincidents. --noscripts - no executis el(s) scriptlet(s) del paquet --replacefiles - ignora conflictes de fitxers --skip - paquets que cal ignorar en la instal·lació --prefer - paquets que s'haurien de preferir --nolock - no bloquegis la base de dades dels rpm. --strict-arch - actualitza només els paquets amb la mateixa arquitectura. -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres. --quiet -q - mode silenciós. --debug - mode molt detallat. els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran instal·lats. Error no es pot utilitzar --auto-select conjuntament amb una llista de paquets. No podeu instal·lar fitxers rpm binaris quan s'utilitza --install-src No podeu instal·lar fitxers spec es torna per defecte a --buildrequires utilitzeu --buildrequires o --install-src es torna per defecte a --buildrequires Voleu continuar la instal·lació tanamateix? (S/n) (només de prova la supressió no es farà) (només de prova la instal·lació no es farà) Premeu retorn quan estigui muntat --wget - utilitza wget per a recuperar fitxers llunyans. --curl - utilitza curl per a recuperar fitxers llunyans. --prozilla - utilitza prozilla per a recuperar fitxers llunyans. --aria2 - utilitza aria2 per a recuperar els fitxers remots. --probe-synthesis - utilitza el fitxer de síntesi. --probe-rpms - utilitza els fitxers rpm (en comptes de la síntesi). --no-probe - no provis de trobar cap fitxer de síntesi. --interactive - amb --distrib demana la confirmació per a cada mitjà --all-media - amb --distrib afegeix cada mitjà llistat --virtual - crea mitjans virtuals que sempre estiguin actualitzats. --nopubkey - no importis la clau pública dels mitjans afegits --raw - afegeix el mitjà a la configuració però no l'actualitzis. -q - mode silenciós. -v - mode detallat. no cal argument per a --distrib --mirrorlist El superusuari és l'únic autoritzat per afegir mitjans no cal donar amb --distrib falta -a - selecciona tots els mitjans. -y - coincidència difusa en noms de mitjans. El superusuari és l'únic autoritzat per suprimir mitjans no hi ha res per suprimir (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà) --update - utilitza només els mitjans d'actualització. --ignore - no actualitzis marca el mitjà com a ignorat. --no-ignore - no actualitzis marca el mitjà com a habilitat. --probe-rpms - no utilitzis la síntesi utilitza directament els fitxers rpm -a - selecciona tots els mitjans no extraïbles habilitats. -f - força l'actualització de síntesis -ff - força realment l'actualització de síntesis El superusuari és l'únic autoritzat per actualitzar mitjans no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà) --searchmedia - utilitza només els mitjans donats per cercar paquets sol·licitats (o actualitzats). --auto-orphans - llista els orfes --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y). --list - llista els paquets disponibles. --list-media - llista els mitjans disponibles. --list-url - llista els mitjans disponibles i el seu url. --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel. --list-aliases - llista els àlies paral·lels disponibles. --dump-config - aboca la configuració amb forma d'argument urpmi.addmedia. --src - el paquet següent és un paquet de les fonts (igual que -s). --sources - mostra l'URL de l'origen dels paquets seleccionats --ignorearch - permet consultar els rpm per a les arquitectures no coincidents. --changelog - mostra el registre de canvis. --conflicts - mostra els conflictes. --obsoletes - mostra els obsolets. --provides - mostra els subministraments. --requires - mostra els requisits. --recommends - mostra les recomanacions. --sourcerpm - mostra el rpm de les fonts. --summary -S - imprimeix el resum. --whatrequires - cerca inversa del que necessita el paquet. -c - sortida completa amb el paquet per suprimir. -g - imprimeix grups amb el nom. -i - mostra informació útil en una forma llegible pels humans. -l - llista els fitxers del paquet. -m - equivalent a -du -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom. -s - el següent paquet és un paquet de les fonts (igual que --src). -u - suprimeix el paquet si n'hi ha instal·lada una versió més nova. -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy). -Y - com -y però força la coincidència sense tenir en compte les majúscules i les minúscules. noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats. ús «urpmq --auto-orphans» sense arguments --list-nodes només es pot utilitzar amb --parallel utilitza -l per a llistar els fitxers No s'ha trobat el registre de canvis Instal·lador de programari Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM Executa l'instal·lador de paquets de Mageia Cal autenticació per executar l'instal·lador de paquets de Mageia S'estan carregant els usuaris i els grups Espereu Eina de gestió d'usuaris de Mageia Desinstal·la el compte de convidat Afegeix un usuari al sistema Afegeix un grup al sistema Edita la fila seleccionada Suprimeix la fila seleccionada Actualitza la llista UID d'usuari és < 1000 Ja existeix el directori de l'usuari El directori de l'usuari que s'ha sol·licitat ja existeix. Voleu preservar el directori de l'usuari existent? Voleu executar l'auxiliar de migració per importar els vostres documents i paràmetres de Windows a la vostra distribució de Mageia? El GID del grup és < 1000 Seleccioneu els grups dels quals serà membre aquest usuari Edita Grups / Usuaris Gestió d'usuaris El nom només pot contenir minúscules de lletres llatines números `-' i `' No s'ha pogut obtenir el nombre Uid No s'ha pogut recuperar el valor Ha fallat la creació del grup. No hi ha cap directori d'usuari per a l'usuari. mida no disponible Ara mateix no hi ha cap arxiu. s'estan calculant els arxius dels articles S'està calculant l'índex dels fils S'està creant el directori d'arxius S'està tornant a carregar l'estat de l'arxiu emmagatzemat S'està emmagatzemant l'estat de l'arxiu a a causa d'un nombre excessiu de missatges retornats de vós de l'administrador de la llista per raons desconegudes Notificació de mesura de retorn [No hi ha detalls disponibles sobre retorns] Mailman la pàgina d'informació general de les llistes de correu (Envieu les preguntes o comentaris a [no té cap descripció] No s'ha trobat cap nom de variable vàlid. Categories de configuració Altres tasques administratives Atén les peticions pendents de moderació Vés a la pàgina d'informació general de la llista Edita les pàgines HTML i fitxers de text públics Vés als arxius de la llista Suprimeix aquesta llista de correu (requereix confirmació)nbsp; La moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista està activada Tasques addicionals de subscriptors Introduïu el text a continuació o bé especifiqueu un fitxer per a pujar Afegeix un element nou abans d'aquest. després d'aquest. Expressió regular de filtre d'«spam» Subscripcions en massa Cancel·lació de subscripcions en massa Llista de subscriptors (ajuda) L'expressió regular és incorrecta desubs adreça electrònica del subscriptornom del subscriptor sense correu[motiu] confirmació sense còpia sense dupls agrupats text pla desubs -- feu clic aquí per a cancel·lar la subscripció del subscriptor. llengua -- llengua preferida de l'usuari Feu clic aquí per a amagar la llegenda d'aquesta taula. Feu clic aquí per a mostrar la llegenda d'aquesta taula. Voleu subscriure a aquests usuaris immediatament o bé convidar-los? Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous? Voleu enviar notificacions de les subscripcions noves a l'administrador de la llista? Introduïu una adreça per línia aquí sota o especifiqueu un fitxer per a pujar Voleu enviar una confirmació de la cancel·lació de la subscripció a l'usuari? Voleu enviar notificacions a l'administrador de la llista? Canvi de les contrasenyes d'administració de la llista Introduïu una contrasenya nova per a l'administrador Confirmeu la contrasenya de l'administrador Introduïu una contrasenya nova per al moderador Confirmeu la contrasenya del moderador Envia els canvis Les contrasenyes del moderador no coincideixen Les contrasenyes de l'administrador no coincideixen Ja sou membre lt;línia en blancgt; Adreça de correu electrònic errònia/invàlida Adreça hostil (caràcters il·legals) Convidat satisfactòriament Subscrit satisfactòriament Error en convidar Error en subscriure Subscripció cancel·lada satisfactòriament No es pot cancel·lar la subscripció d'adreces que no són membres Valor erroni del senyal de moderació No subscrit Suprimit satisfactòriament Error en cancel·lar la subscripció No hi ha cap sol·licitud pendent. Feu clic aquí per a tornar a carregar aquesta pàgina. Instruccions detallades per a la base de dades administrativa Sol·licituds administratives per a la llista de correu Envia totes les dades Descarta tots els missatges marcats com a Ajorna un sol missatge retingut. tots els missatges retinguts. S'ha produït un error a la base de dades administrativa del Mailman llista de les llista de correu disponibles Sol·licituds de subscripció Adreça/nom La vostra decisió Bandeja permanentment d'aquesta llista Adreça/nom de l'usuari Sol·licituds de cancel·lació de subscripció Missatges retinguts Acció a dur a terme per a tots aquests missatges retinguts Mantingues els missatges per a l'administrador del lloc. Reenvia els missatges (individualment) a Neteja el senyalador de moderació d'aquest membre El remitent és ara membre de la llista Acceptacions Descarts Retencions El missatge enviat es retindrà fins la seva aprovació Mantingues una còpia del missatge per a l'administrador del lloc Addicionalment reenvia aquest missatge a [No s'ha donat cap explicació] Si rebutgeu aquest missatgeexpliqueu-ne el motiu (opcional) Capçaleres del missatge Resum del missatge S'ha actualitzat la base de dades ja és un membre La cadena de confirmació era buida. Cadena de confirmació errònia. Introduïu la galeta de confirmació Cadena de confirmació Confirmeu la sol·licitud de subscripció Voleu rebre resums? Cancel·la la meva sol·licitud de subscripció Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de subscripció. S'està esperant l'aprovació del moderador Ja ets membre d'aquesta llista de correu! S'ha confirmat la sol·licitud de subscripció Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de cancel·lació de subscripció. S'ha confirmat la sol·licitud de cancel·lació de subscripció Confirmeu la sol·licitud de cancel·lació de la subscripció Cancel·la i descarta Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de canvi d'adreça Petició de canvi de adreça confirmada Confirma la sol·licitud de canvi d'adreça globalment Continua esperant l'aprovació El remitent ha descartat el missatge via web. L'enviament ha estat cancel·lat Cancel·la l'enviament del missatge retingut Cancel·la l'enviament Subscripció reactivada. Re-activar subscripció a la llista de correu. Reactiva la subscripció Especificació URL errònia Torna a la visualització general de la llista visualització general administrativa de la llista Us heu oblidat d'introduir el nom de la llista Us heu oblidat d'especificar el propietari de la llista Les contrasenyes de la llista inicial no coincideixen La contrasenya de la llista no pot ser buida No teniu autorització per a crear una llistes de correu noves Resultats de la creació de la llista de correu Vés a la pàgina d'informació de la llista Vés a la pàgina del administrador de la llista Crea una altra llista Identitat de la llista Nom de la llista Adreça inicial del propietari de la llista Voleu que es generi la contrasenya inicial de la llista de manera automàtica? Contrasenya inicial de la llista Confirmeu contrasenya inicial Característiques de la llista Voleu enviar un correu de "s'ha creat la llista" a l'amo de la llista? Contrasenya del creador de la llista (autenticació) Pàgina d'informació general de la llista Pàgina de resultats de la subscripció Pàgina d'opcions específiques de l'usuari Fitxer de text del correu de benvinguda Es requereix el nom de la llista. Edita l'HTML Error Seleccioneu una pàgina a editar Vegeu o editeu la informació de la configuració de la llista. Quan hageu acabat de fer canvis Envia els canvis No hi pot haver una pàgina html buida. No s'ha modificat l'HTML. PMF 4.48 No s'ha modificat la pàgina. S'ha actualitzat l'HTML satisfactòriament. la pàgina de visualització general d'administració de la llista Mostra aquesta pàgina en Error d'script CGI Opcions no vàlides a l'script CGI. No s'ha especificat cap adreça S'ha enviat el correu electrònic de confirmació. Se us ha enviat un recordatori de la vostra contrasenya per correu electrònic. Les adreces no coincideixen Ja esteu fent servir aquesta adreça de correu electrònic les adreces no poden estar en blanc L'adreça proporcionada es errònia L'adreça proporcionada es errònia Nom de membre canviat satisfactòriament. La contrasenya no ha d'estar en blanc La contrasenya no coincideix! Resultats de la cancel·lació de la subscripció Heu establert les teves opcions satisfactòriament. Pot ser que encara rebeu un últim resum. Sí realment vull cancel·lar la subscripció Canvia la meva contrasenya Llista les meves altres subscripcions Envia'm la meva contrasenya per correu electrònic Envia els meus canvis Canvia la meva adreça i el meu nom No hi ha temes definits adreça electrònica i Recordatori de la contrasenya Recorda-me-la Detalls del filtre de temes Patró (com a regexp) Error de l'arxiu privat Heu d'especificar una llista. Arxiu privat - no s'adment «./» ni «../» a l'URL. No s'ha trobat el l'arxiu privat No esteu autoritzat a suprimir aquesta llista de correu Resultats de l'eliminació de la llista de correu Contrasenya de la llista Voleu suprimir-ne també els arxius? Cancel·la i torna a l'administració de la llista Suprimeix aquesta llista Opcions no vàlides a l'script CGI. Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida. No podeu subscriure una llista a ella mateixa! Si introduïu una contrasenya l'heu de confirmar. La vostra contrasenya no coincideix. Ja estàs subscrit. Alerta de privacitat de Mailman Aquesta llista no és compatible amb l'entrega de resums. Aquesta llista només funciona amb l'entrega de resums. La vostra sol·licitud ha estat enviada al moderador de la llista per a la seva aprovació. Heu introduït una contrasenya d'aprovació incorrecta. El missatge retingut es continuarà retenint. Confirmació satisfactòria Podeu accedir a les vostres opcions personals a través de l'URL següent L'ordre «join» és sinònima de «subscribe». L'ordre «leave» és sinònima d'«unsubscribe». L'ordre «remove» és sinònima d'«unsubscribe». Les vostres opcions actuals de configuració resum pla resum mime resum desactivat entrega activada entrega desactivada per vós per l'administrador a causa de retorns No heu introduït la contrasenya correcta opció ack establerta opció de resum establerta entrega habilitada entrega inhabilitada per l'usuari opció els meus enviaments establerta opció d'ocultació establerta opció duplicats establerta opció recordatori establerta stop és sinònima de l'ordre end. No s'ha trobat cap adreça vàlida a subscriure Ja esteu subscrit! Ningú pot subscriure's al resum d'aquesta llista! Aquesta llista només funciona amb subscripcions Sol·licitud de subscripció satisfactòria. Heu introduït una contrasenya errònia Sol·licitud de cancel·lació de subscripció satisfactòria. No se us permet obtenir la llista de subscriptors. Aquesta llista no té cap subscriptor. Membres sense resum (normals) Membres amb resum euskera (mode de resum) No s'ha donat cap motiu S'ha detectat un intent de subscripció hostil Per alguna raó desconeguda S'ha refusat el vostre missatge Opcions d'arxivament Polítiques d'arxivament del tràfic de la llista. Voleu arxivar els missatges? El fitxer és la font de l'arxiu públic o privat? Amb quina freqüència s'ha d'iniciar un volum d'arxiu nou? Text d'Auto-resposta a enviar als remitents de la llista. Auto-resposta a enviar als correus electrònics dels -amos. Si w/descartar Si w/enviar Auto-resposta a enviar als correus electrònics de -sol·licitud. Sensibilitat de detecció de retorns Voleu que el Mailman processi automàticament els retorns? Filtre denbsp;contingut Envia'l al propietari de la llista Opcions del lliurament per resum Característiques del lliurament per resum. Poden els membres de la llista escollir rebre el tràfic de la llista en un resum? Quin mode de lliurament es el predeterminat per als nous usuaris? Quin voleu que sigui el format predeterminat de recepció de resums? De quina mida (en kb) ha de ser el resum en Kb abans que s'enviï? Voleu que s'enviï el resum diàriament si la mida límit no s'ha assolit? Capçalera afegida a cada resum Text a afegir (com a missatge inicial abans de la taula de contingut) a l'inici dels resums. Peu de pàgina afegit a cada resum Text a afegir (com a missatge final) al final dels resums. Amb quina freqüència caldria començar un nou volum de resum? Voleu que el Mailman iniciï un volum de resum nou? Un resum ha estat enviat No hi havia cap resum per a enviar. Oculta l'adreça del subscriptor Confirma l'enviament del subscriptor No enviïs una còpia dels enviaments propis dels subscriptors Filtra els missatges duplicats als membres de la llista (si és possible) Personalitat general de la llista El nom públic d'aquesta llista (feu-hi només canvis de majúscules i minúscules). Una frase breu que identifiqui a aquesta llista. Prefix per a la línia Tema dels enviaments de la llista. Capçalera explícita Reply-To Adreça explícita Aquesta llista Capçalera Contestar-a explícita. Configuració de llista en cascada Voleu enviar recordatoris mensuals de la contrasenya? Voleu enviar un missatge de benvinguda als subscriptors nous? Voleu enviar un missatge de comiat quan els membres cancel·lin la seva subscripció? Voleu enviar un missatge al remitent se li retingui un missatge per a aprovar-lo? Moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista. Opcions per defecte per als nous membres unint-se a la llista. Nom de servidor que prefereix aquesta llista per al correu electrònic. L'enviament ha d'incloure la capçalera List-Post? Opcions denbsp;llengua Opcions de la llengua natural (internacionalització). Llengua per defecte d'aquesta llista. Llengües disponibles per a aquesta llista. Quan calgui Administració denbsp;les subscripcions Llista denbsp;subscriptors Subscripciónbsp;en massa Cancel·laciónbsp;en massa Opcions delnbsp;lliurament sense resum Política referent al tràfic de la llista lliurat immediatament. Personalització completa Capçalera afegida al correu enviat als membres regulars de la llista Peu de pàgina afegit al correu enviat als membres regulars de la llista. Llistes complementàries Regles denbsp;subscripció Filtres denbsp;remitent Filtres denbsp;destinatari Filtresnbsp;d'spam Es requereix l'aprovació Confirmació i aprovació Quins passos s'han de seguir per a subscriure's? Subscrivint Llista de Ban Exposició de membres Només els administradors de la llista Només els membres de la llista Qui pot veure la llista de subscripció? Filtres de membre Per defecte han de ser els missatges dels nous membres moderats? Filtres de no subscriptors Filtres de destinatari Nombre màxim acceptable de destinataris en un lliurament. Filtres de capçalera Regles de filtre a coincidir amb les capçaleres d'un missatge. Filtres contra l'spam antics Missatges retinguts que tenen una capçalera que coincideix amb una regexp específica. Llista les paraules clau dels temes Voleu que el filtre de tema estigui habilitat o inhabilitat? Quantes línies del cos ha d'escanejar el buscador de temes? Paraules clau dels temes una per línia a cercar en els missatges. Correult;-gt;passarel·lesnbsp;de notícies Serveis de passarel·la de correu a notícies i de notícies a correu. Configuració del servidor de notícies El nom de la màquina on s'executa el vostre servidor de notícies. Nom del grup de Usenet al que enviar i/o rebre missatges. Opcions de re-enviament Moderat Llista oberta grup moderat La política de moderació del grup de notícies. Prefixar les capçaleres Subject en els enviaments a les noticies? Sincronització massiva Ha de sincronitzar Mailman amb el grup de noticies? Sincronització massiva completada (requereix autorització) (1 membre privat no mostrat) ; va ser inhabilitat per tu ; va ser inhabilitat per l'administrador de la llista ; va ser deshabilitat per raons desconegudes Lliurament de correu l'administrador de la llista també qualsevol Cancel·la la subscripció o edita les opcions Feu clic aquí per a veure la llista de subscriptors Vés a la llista de subscriptors subscriptors Adreça de l'administrador La llista de subscriptors Introduïu la vostra i contrasenya per a anar la llista de subscriptors Visiteu la llista de subscriptors Una vegada al mes se us enviarà la vostra contrasenya per correu electrònic com a recordatori. L'arxiu actual La retenció d'emergència de tot el tràfic està activada El moderador ha considerat que el vostre missatge és inapropiat. El remitent està explícitament prohibit Se us ha prohibit enviar missatges a aquesta llista. Envia a la llista moderada Missatge dirigit a una llista privada procedent d'una adreça que no pertany a la llista Als no-membres no se'ls permet enviar missatges a aquesta llista. L'enviament del remitent a una llista restringida precisa d'aprovació Aquesta llista està restringida; el vostre missatge no ha estat aprovat. Massa destinataris al missatge Redueix la llista de destinataris; és massa llarga. El missatge no va dirigit explícitament a la llista El missatge pot contenir sol·licituts administratives El missatge té una capçalera sospitosa El vostre missatge tenia una capçalera sospitosa. Enviament a un grup de notícies moderat El tipus de contingut del missatge va ser explícitament prohibit El tipus de contingut del missatge no va ser explícitament permès L'extensió de fitxer del missatge va ser explícitament prohibit L'extensió del missatge no està permesa de manera explícita Després de filtrar el contigut el missatga era buit Notificació de contingut filtrat Auto-descartar notificació El missatge adjunt ha estat automàticament descartat. El contestador automàtic del Mailman Eliminat el document HTML adjunt sense data remitent desconegut -------------- part següent -------------- Les capçaleres del missatge coincideixen amb una regla de filtre S'ha rebutjat el missatge perquè coincideix amb una regla de filtre capçalera del resum Capçalera del resum Temes d'avui [Missatge descartat pel filtre de contingut] peu de pàgina del resum Peu de pàgina del resum Final de [No s'ha donat cap motiu] Reenviament de missatge moderat Sol·licitud de subscripció Sol·licitud de cancel·lació de subscripció (s'està reparant) les cancel·lacions de subscripció requereixen l'aprovació del moderador Última notificació d'auto-resposta per avui Notificació de retorn no capturada Ignorant parts MIME que no siguin text net - Resultats - No processat - Ignorat - Fet. Els resultats de les ordres del vostre correu electrònic Funciona amb el Python GNU No és Unix Hora local del servidor Adreça de correu electrònic incorrecta línia en blanc No puc llegir als subscriptors regulars i als no regulars des de l'entrada estàndard. El nom de la llista és requerit Les contrasenyes buides per les llistes no estan permeses No hi ha cap llista amb el nom El fitxer mbox ha de ser almenys 0660 comprovant permisos de cgi-bin comprovant permisos a la informació de la llista Problemes trobats processant llista de correu escanejant els amos de la llista Nous amos de la llista (no hi ha canvis) adreça no trobada adreça clonada afegida l'adreça clonada ja és membre Adreça original eliminada els valors permesos són Només una de les opcions -i o -o es permesa una de les opcions -i o -o és requerida Nom de la llista és requerit Desant llista No s'ha especificat cap nom de fitxer. Heu d'especifica una de les opcions -p o -m. Exporta una representació en XML d'una llista de correu. No s'esperaven aquests arguments L'esquema de contrasenya no és vàlid La expressió regular per buscar és requerida No hi ha llistes per buscar trobat a (com amo) Un nom per a la llista és requerit No s'han trobat llistes de correu que coincideixin llistes de correu coincidents encara s'està executant el qrunner? Fitxer pid vell eliminat. No has donat cap ordre. Atenció! pots trobar-te amb problemes de permisos. Parant el qrunner principal de Mailman Re-iniciant el qrunner principal de Mailman Re-obrint tots els fitxers log Iniciant el qrunner principal de Mailman creador de la llista Una altra vegada per confirmar la contrasenya Les contrasenyes no coincideixen; no s'ha fet cap canvi. Afegeix una traducció no difusa al diccionari. Retorna la sortida generada. Introduïu el nom de la llista Introduïu l'adreça electrònica de l'encarregat de la llista «All» executa tots els qrunners anteriors No heu proporcionat cap nom de runner. No s'estan eliminant els fitxers. Re-invoca amb l'opció -a per eliminar-los. informació de la llista fitxer de bloqueig obsolet fitxers privats fitxers públics mode d'execució sec Nomes es permet un indicador -f No s'han donat arguments a -f No s'ha donat el nom de la llista Es necessari tenir un nom de llista i un nom de fitxer Primer has de fixar l'anterior adreça invàlida. comprovar una traducció comparant-la amb la cadena original Escanejar una cadena des del fitxer original escanejar una cadena traduïda Comprovar les diferencies entre els que s'han descarregat i els que s'han de pujar analitzar sintàcticament un fitxer .po extraient msgids i msgstrs escanejar el fitxer po comparant msgids amb msgstrs S'està actualitzant la base de dades de peticions retingudes. - s'està actualitzant l'antic fitxer mbox privat - s'està actualitzant el fitxer mbox públic antic - Sembla que aquesta llista té plantilles <= b4 S'estan actualitzant els antics qfiles S'està actualitzant la base de dades pendingsubscriptions.db del MAilman 2.0 S'està actualitzant la base de dades pending.pck del Mailman 2.1.4 supressió dels dels fitxers font vells si no hi ha llistes no hi ha res per fer per la qual cosa se sortirà S'estan actualitzant les marques d'aigua de l'Usenet - aquí no hi ha res per a actualitzar - s'han suprimit les marques d' aigua i les gatewatermarks de l'Usenet No cal fer cap actualització. Mostra la versió del Mailman. S'està fent servir la versió del Mailman (blocat) (desblocat) Nom de la llista no proporcionat. --all necessita --run Subscripcions pendents Enviaments pendents [inhabilitat a causa de una neteja periòdica no hi ha cap missatge disponible] Contrasenya // URL No s’ha trobat cap sessió. No s’ha trobat cap contrasenya Mai no s’emmagatzemarà la contrasenya Hi ha resultats nous disponibles S'està generant el resultat la xarxa local Internet S'ha inhabilitat l'XMLRPC L'entrada és massa gran Tipus de contingut desconegut S’està carregant l’índex de metadades S'estan desant els canvis de l'índex de les metadades S'estan desant els canvis de l'índex de les metadades S'està desant l'índex de les metadades S'ha desat l'índex de les metadades S'estan actualitzant els índexos d'alt nivell Restaurant d'ordenació errònia s'ha malmès l'índex? Contacteu amb team@mailpile.is ! Ha fallat la ordenació. L'índex és parcial? No s’ha trobat la plantilla No es pot afegir al diccionari fix Versió del Mailpile Marca horària de la configuració Paràmetres tècnics del sistema Nombre màxim de fitxers oberts simultàniament Ordinador que escolta per la UI web Port que escolta per la UI web Mida objectiu en KB de l'enviament a la llista Nombre màxim de resultats "ben" ordenats Mida màxima pels snippets de metadades Opcions de depuració Ordinadorport del servidor de claus PGP Maildir local de lectura/escriptura Fitxer índex de les metadades Directori de l'índex de cerca Comptes de correu indexats Ubicacions de diverses dades Tema de l’interfície d’usuari Ubicació del registre d'events Resultats de la cerca per pàgina Signeu amb PGP en línia o per adjunt Xifrar les dades locals a La clau a utilitzar per xifrar l'índex S'ha executat l'ordre abans de tornar a analitzar Adreça de correu de sortida predeterminada Ruta de correu de sortida predeterminada Protocol de missatgeria Frequència de comprovació de correu No es permeten els camins superiors L'usuari ha interromput el procés No s'ha trobat cap missatge No s'ha pogut generar la miniatura No es pot editar el missatge No hi ha cap missatge. No s’ha trobat cap missatge No s’ha seleccionat cap missatge No s’ha enviat gens No hi ha res a fer! S’ha cancel·lat l’enviament. (DADES XIFRADES AMB BASE64) S'ha carregat l'índex de les metadades S'ha tornat a escanejar les bústies de correu S'està tornant a escanejar Sense canvis No s'ha trobat res S'han actualitzat les teves preferències Claus invàlides Preferències mostrades Masses fitxers No s'ha afegit res Etiquetes (empreu les etiquetes com a ordres per mostrar els missatges etiquetats) Ajuda mostrada La meva clau de xifratge Correccions proposades Importa el contacte de l'anell de claus de GnuPG Ubicació de l'anell de claus Sense Signar Contactes d'exemple Aquest és l'importador d'exemple Adreça electrònica del contacte 1 conversa Si creieu que això és un bug feu-nos-ho saber Compte existent Adreça nova Afegeix una signatura personalitzada Detecta els paràmetres S’estan detectant automàticament els paràmetres S’està connectant a través del Tor; això pot trigar una estona. Seguretat i privadesa Els vostres perfils ROM DAT INI Díptics PCB Quadres de control ComEsFa Versus Paràmetres de carpetes Premeu TAB per establir Llista de la selecció - cerca (reproduint) (enregistrant) Pausa/Atura [gestor de fitxers] [llista de programari] nom curt Ús del programari El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l? Nom de la imatge nova Introduïu una extensió de fitxer també Seleccioneu el format de la imatge Entrada (general) Entrada (aquesta màquina) Controls analògics Configuració de la màquina Informació de la màquina Control de cinta Pseudo terminals Lector de codi de barres Dispositius de xarxa Controls dels lliscadors Trampa Visualització de DAT externa Afegeix als favorits Suprimeix dels favorits Selecciona una màquina nova Codi de barres nou La mida del codi de barres no és vàlid! [fallit] Opcions de so Entrada general Personalitza la IU Configura els directoris Teclegeu el nom o seleccioneu (aleatori) En resum NO FUNCIONA Resum Protecció no emulada En resum Funciona Gràfics Imperfectes Gràfics OK So No implementat So Imperfecte So OK S'han tornat a carregar totes les trampes Paràmetres d'autotret Estat d'autotret No s'ha trobat cap botó en aquesta màquina! Retard d'autotret Selecciona filtres personalitzats Suprimeix el darrer filtre [crea] Seleccioneu el mode d'accés Llegeix aquesta imatge escriu en una altra imatge Llegeix aquesta imatge escriu al diff Torna a la màquina Torna al menú anterior Amaga els filtres Amaga la info/imatge Amaga ambdós Mostra els panells laterals Paràmetres personalitzats de la IU Tipus de lletra de la IU Mida del text de la info Paràmetres del tipus de lletra de la IU Text d'exemple - Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit. Color seleccionat Fons del text normal Color del subelement Color no disponible Color del lliscador Fons del visualitzador de gfx Color de ratolí al damunt Color de fons de ratolí al damunt Restaura els colors originals Paràmetres dels colors de la IU Previsualització del menú Subelement Ratolí a sobre Selecciona des de la paleta Previsualització de color = Retard visible Nom Descripció Exporta la llista en format XML (like -listxml) Exporta la llista en format XML (com -listxml però excloent dispositius) Exporta la llista en format TXT (com -listfull) Desa la configuració de la màquina Configura la màquina Configura la màquina Mostra el punter del ratolí Confirma la sortida de les màquines Opcions de rendiment Velocitat de refresc Rota automàticament a la dreta Rota automàticament a l'esquerra Opcions d'entrada Multi-teclat Multi-ratolí Mapeig de dispositius HLSL Preescalat de mapa de bits No es pot desar damunt d'un directori El programari seleccionat manca una o més imatges ROM o CHD. Seleccioneu-ne un diferent. Una o més ROM/CHD per a aquesta màquina són incorrectes. La màquina podria no executar-se correctament. Hi ha problemes coneguts amb aquesta màquina Una o més ROM/CHD per a aquesta màquina no han estat bolcats correctament. AQUESTA MÀQUINA NO FUNCIONA. L'emulació per a aquesta màquina no és completa. No podeu fer res al respecte tret d'esperar a que els desenvolupadors milloren l'emulació. Premeu qualsevol tecla per continuar Parcialment suportat Quadres de control Afegeix o suprimeix favorits Exporta la llista mostrada a un fitxer Mostra la visualitzció de DAT Selecció de part de programari El programari és el pare Suportat No Suportat Parcialment Suportat Sí El controlador és el pare Mamescore Sysinfo Actualitza la prioritat Actualitza la severitat Actualitza la vista de l'estat Modifica la categoria Fixa/Desfixa Actualitza la versió prevista Actualitza la versió de la resolució Actualitza el muntatge del producte Afegir una etiqueta Incidències seleccionades La incidència només és de lectura. Mou les Incidències Operació correcta. Ordena per data Imprimeix Incidències Exporta a Excel Connectar-se anònimament Salta a Notes Mostra l'historial Aquest projecte es PÚBLIC. Tots els usuaris tenen accés a aquest projecte. Aquest projecte es PRIVAT. Només els administradors i usuaris agregats manualment hi tenen accés. Nivell d'Accés del Projecte Projectes Assignats Copia els Usuaris Copia Categories De Copia Categories A Copia Versions De Copia Versions A Copia Usuaris De Copia Usuaris A Història de la Incidència Valor Anterior Visibilitat de la Nota Incidència Monitoritzada Finalitzar Monitorització Sempre Amunt Enllaç directe a la nota Està segur que desitja eliminar aquesta nota? L'usuari té la contrasenya buida. Segur que és el què desitja? Utilitza contrasenya en blanc Està visitant una pàgina segura però la seva sessió ha expirat. Si su plau autentiqui's per continuar. (Sense Categoria) Categories Globals Hereta Categories Hereta Categories Globals Hereta Categories del Pare Actualitza l'Herència del Subprojecte fill de Incidència nova Nota Afegida Nota Editada Nota Eliminada Resum Actualitzat Descripció Actualitzada Informació Addicional Actualitzada Passos actualitzats per a reproduir-lo Fitxer Afegit Fitxer Esborrat Incidència eliminada Fer-lo Privat Fer-lo Públic (seleccionar) No té els permisos necessaris per a realitzar aquesta acció. Aquesta incidència no es pot canviar a l'estat sol·licitat Aquesta incidència no es pot canviar a la categoria sol·licitada L'usuari especificat no està autoritzat per gestionar aquesta incidència La versió especificada no existeix al projecte d'aquesta incidència Està segur que desitja tancar aquestes incidències? Està segur que desitja eliminar aquestes incidències? Mou incidències a Copia incidències a Assigna incidències a Escull la resolució de les incidències Escull la prioritat de les incidències Escull l'estat de les incidències Escull la visibilitat de les incidències Tria la categoria de les incidències Està segur que desitja fixar/desfixar aquestes incidències? Actualitza la Versió de la Resolució a Actualització la Versió de la Previsió a Tanca Incidències Elimina Incidències Copia Incidències Assigna Incidències Resol Incidències Escull la severitat de la incidència Mostra només els seleccionats Seleccioni camps per imprimir Títol de la nota Data de la nota Descripció de la nota Si us plau utilitzi el botó "Enrere" del seu navegador web per a tornar a la pàgina anterior. Allà pot corregir els problemes identificats en aquesta notificació d'error o seleccionar una altra acció. També pot clicar sobre una opció de la barra del menú per anar directament a una nova secció. El seu compte pot estar deshabilitat o el nom d'usuari/contrasenya introduïts són incorrectes. El seu navegador o no suporta cookies o els ha rebutjat. Nivell d'accés per defecte Percentatge de incidències per estat 10espectador25informador40actualitzador55desenvolupador70gestor90administrador 10en desenvolupament30lliurament50estable70obsolet 10públic50privat 10cap20baixa30normal40alta50urgent60immediata 10funcionalitat20trivial30text40ajust50menor60major70penjat80bloqueig 10sempre30de vegades50aleatori70no s'ha intentat90no és possible duplicar100desconegut 10nou20es necessiten més dades30aceptat40confirmat50assignat80resolt90tancat 10obert20arreglat30reobert40no es pot reproduir50no es pot corregir60duplicat70no es requereixen canvis80suspès90no s'arreglarà 10cap30ajust50canvi menor70canvi important90redisseny 10cap20 1 mes 0Impagat1Requerit2Pagat Registre d'un nou compte Si no heu sol·licitat cap registre ignoreu aquest missatge. NO RESPONGUI A AQUEST MISSATGE S'ha creat el següent compte Si ha proporcionat un nom d'usuari i contrasenya correctes rebrà un missatge de confirmació al seu e-mail. Quan rebi aquest missatge segueixi les instruccions per a canviar la contrasenya del seu compte. La següent incidència passa a estat de NOVA (una altra vegada) La següent incidència requereix MÉS INFORMACIÓ. La següent incidència ha estat NOTIFICADA. La següent incidència ha estat CONFIRMADA. La següent incidència ha estat ASSIGNADA. La següent incidència ha estat RESOLTA. La següent incidència ha estat TANCADA La següent incidència ha estat ENVIADA. La següent incidència ha estat REOBERTA. La següent incidència ha estat ELIMINADA. La següent incidència ha estat ACTUALITZADA. La següent incidència ha estat PATROCINADA. S'ha modificat un patrocini de la següent incidència. S'ha retirat un patrocini de la següent incidència. S'ha afegit una NOTA a aquesta incidència. Assignat a ID d'incidència Reproductibilitat Resolta a la versió Prevista a la versió Data de la incidència Passos per reproduir-ho Compte protegit. No és possible canviar-ne la configuració El seu compte ha estat eliminat Esteu segur que voleu suprimir el vostre compte? La contrasenya està controlada per un altre sistema per tant no es pot editar aquí. Actualitza usuari Ha d'establir una contrasenya per poder entrar una altra vegada. Projecte per defecte Demora de refresc Demora de redirecció Amb Gravetat mínima de Envia correus de les incidències Noves Envia correus de les incidències Assignades Envia correus de les incidències que requereixin Més Informació Envia correus de les incidències Resoltes Envia correus de les incidències Tancades Envia correus de les incidències Reobertes Envia correus de les Notes agregades a les incidències Envia correus dels Canvis d'Estat Envia correus dels Canvis de Prioritat Límit de notes per correu Actualitza les Preferències Restableix les Preferències Les Preferències han estat restablertes Les Preferències han estat actualitzades Perfil agregat Perfil eliminat Descripció Addicional Perfil per defecte actualitzat Edita o Elimina Perfils Els meus Patrocinadors Canvia l'estat del pagament No se li han trobat incidències patrocinades assignades Incidències que ha Patrocinat Incidències Patrocinades que ha Assignat No ha patrocinat cap incidència. Total Deure Amaga Resolts i Paga Informació del pagament actualitzada. El seu compte ha estat actualitzat La seva adreça de correu ha estat actualitzada Nom real actualitzat correctament Contrasenya actualitzada Les incidències que heu seleccionat són de diferents projectes. Els paràmetres de sota mostren les posicions per a tots els projectes. Si és incorrecte reintenteu el canvi amb un nombre més petit d'incidències seleccionades. Sol·licita més informació de la incidència Incidència acceptada Incidència confirmada Incidència assignada Sol·licita més informació La incidència ha estat tancada Tancar Incidència La Incidència ha estat eliminada Està segur que desitja eliminar aquesta incidència? Atura monitorització La incidència ha estat reoberta Afegeixi una nota per a reobrir la incidència Afegeix nota i reobre la incidència Resol la Incidència La incidència ha estat resolta. Introdueixi una nota Afegeixi un motiu de resolució de la incidència li ha enviat aquest recordatori sobre Cap recordatori ha pogut ser enviat llista de destinataris truncada Aquesta nota quedarà arxivada amb aquesta incidència. La incidència ha estat actualitzada correctament Torna a la Incidència Canvia a format d'Actualització Simple Actualitzant informació de la Incidència Informador ID duplicada Versió del S.O. Versió de Producte Passos per reproduir-lo Incidència fixada S'ha descartat la revisió de la nota Totes les revisions Retorna a l'incidència Està segur que vol eliminar aquesta revisió de l'error? El seu vot ha estat registrat La Nota ha estat eliminada No hi ha notes associades a aquesta incidència. La nota ha estat actualitzada Oculta el contingut Mostra el contingut ATENCIÓ S'està usant autenticació de contrasenya plana això exposa les vostres contrasenyes als administradors. ATENCIÓ Ha d'inhabilitar el compte per defecte 'administrator' o canviar-li el password. ATENCIÓ L'estructura de la base de dades sembla desactualitzada. Si us plau actualitzi aquí abans d'entrar. Benvingut al Gestor d'Incidències. Sessió segura Només permet usar la vostra sessió des d'aquesta adreça IP. Sol·licita un Compte Nou Missatge de contrasenya enviat Per a recuperar la contrasenya oblidada doneu el nom i l'adreça de correu del compte.Si les dades corresponen a un compte vàlid rebreu un missatge amb un URL especial que conté un codi de validació per al vostre compte. Seguiu aquest enllaç per a canviar la contrasenya. La seva confirmació ha estat acceptada. Si us plau canviï la seva contrasenya. Obert i assignat a mi Obert i reportat per mi Notícies noves Notícies anteriors Versió del MantisBT Ruta del Lloc Ruta Troncal Usuari creat amb un nivell d'accés de Amaga desactivats Filtre predeterminat Crea Permalink Crea Enllaç Curt El següent és un enllaç permanent al filtre configurat actualment Administra Usuaris Administra Camps Personalitzats Administra Perfils Globals Administra els Plugins Relació de Permisos Administra la Configuració Llindars de Treball Notificacions de Correus Transicions de Treball Nous Comptes Mai ha iniciat una sessió Poda Comptes Oculta inactius Mostrar els desactivats Última Visita Nota Aquestes configuracions afecten TOTS ELS PROJECTES si no es redefineixen a nivell individual. A la taula de sota s'aplica el següent esquema de colors La configuració individual del projecte té prioritat sobre les altres. La configuració general de tots els projectes té prioritat sobre la configuració per defecte. Usuari que reporta la incidència Usuari que gestiona la incidència Usuaris que afegeixen notes Actualitza la configuració Establint els indicadors de notificacions per defecte a Establint els indicadors de notificacions d'acció a Qui pot canviar les notificacions per defecte Qui pot canviar les notificacions Eliminar la configuració general de tots els projectes Eliminar la definició específica del projecte Estat següent Llindars que Afecten al Flux de Treball Qui pot canviar aquest valor Validació del Flux de Treball Comentari de Validació La transició de l'estat a ell mateix és ímplicita i no necessita informar-se explícitament No es pot canviar la incidència a aquest estat No pot treure la incidència d'aquest estat Nivells d'Accés Nivell mínim d'accés per canviar a aquest estat Estat en el que s'estableix una incidència nova Estat en el que s'estableixen les incidències reobertes Estat en el que una incidència es considera resolta Estat en el que una incidència es considera tancada Qui pot canviar els fluxes de treball Qui pot canviar els nivells d'accés Assigna una incidència Permetre al Informador tancar la incidència Permetre al Informador reobrir una incidència Definir l'Estat al realitzar l'assignació Limita l'accés dels informadors a les seves pròpies incidències Estat on s'establexien incidències auto-assignades Estat on una incidència només és per lectura Estat on s'estableix una incidència reoberta Resolució que es posa a una incidència reoberta Esta segur que vol eliminar la configuració per al projecte Eliminar Configuració Informe de Configuració Opció de Configuració Estableix Opció de Configuració Està segur que vol eliminar aquesta opció de configuració? La configuració de la base de dades està corrupta. Sense dependències plugin llest dependències no satisfetes dependencies desactualitzades actualització requerida El projecte ha estat agregat La categoria ha estat agregada La categoria ha estat eliminada Edita la Categoria del Projecte La categoria ha estat actualitzada Afegeix un Subprojecte El projecte ha estat eliminat Està segur que desitja eliminar aquest projecte i totes les incidències associades? Actualitza Projecte Categories i Versions Afegeix Versions Afegeix i edita Versió Afegeix com a Subprojecte Crea un Subprojecte Nou Mostra els Usuaris amb Accés Global Oculat els Usuaris amb Accés Global Esteu segur que voleu aplicar els canvis següents? No s’ha seleccionat cap canvi Afegeix un Projecte Ruta per la càrrega d'arxius El projecte ha estat actualitzat La versió ha estat agregada La versió ha estat eliminada Està segur que desitja eliminar la versió? Elimina Versió Edita la Versió del Projecte Actualitza Versió Encara No Publicada Publicació Planificada La versió ha estat actualitzada Compte Protegit. No és possible eliminar aquest compte. Compte eliminat Està segur que desitja eliminar aquest compte? Tots els comptes que mai s'han connectat i tenen més d'una setmana han estat eliminats Està segur que desitja eliminar els comptes antics que mai han iniciat una sessió? Desbloquejar el compte Restableix la contrasenya enviant una URL de confirmació per email. Restableix la contrasenya deixant-la en blanc. Compte protegit. No és possible restablir la contrasenya. S'ha enviat un correu de confirmació a l'adreça de correu electrònic La contrasenya s'ha establert en blanc El compta ha estat desbloquejat. Compte Protegit; els camps 'Nivell d'accés' i 'Activat' no poden ser modificats. La resta dels camps han estat actualitzats. El compte ha estat actualitzat Compte actualitzat El vostre compte ha estat actualitzat per l'administrador. La llista dels canvis es mostra a sota. Pot actualitzar els detalls i preferències del compte en qualsevol moment visitant la següent URL Explora Incidències Edita Notícies La meva vista Modificat Recentment Informats per Mi Assignats a Mi (Pendents) Monitoritzats per Mi Esperant Més Informació de part Meva Esperant Confirmació meva de la Resolució Incidències que he comentat Notícia Agregada Notícia Eliminada Està segur que desitja eliminar aquesta notícia? Elimina Notícia Actualitza Notícia Afegeix una Notícia Publicar a Publica Notícia Edita o Elimina una Notícia Elimina Publicació Selecciona Publicació Notícia actualitzada Arxiu penjat Arxiu del Projecte eliminat Està segur que desitja eliminar aquest arxiu? Actualitza Arxiu Documentació del Projecte Documentació de l'Usuari Projecte actualitzat Usuari agregat al projecte Usuari eliminat del projecte Està segur que desitja eliminar aquest usuari? Està segur que vol eliminar tots els usuaris d'aquest projecte? Elimina Tots els Usuaris Afegeix un usuari al projecte Selecció de Projecte Usuari actualitzat Ha de seleccionar una categoria Ha de seleccionar un nivell de Gravetat Ha de seleccionar una Reproductibilitat Ha d'introduir un resum Ha d'introduir una descripció Informar de més incidències Gràcies per la seva incidència Incidència Simple Seleccioni Reproductibilitat Seleccioni Gravetat O completi els següents camps Assignar a Seleccioni per a informar més incidències Continua informant Projecte Seleccionat Ha de seleccionar un projecte vàlid Alta processada Enhorabona. T'has registrat correctament. Rebràs un una confirmació per correu per a verificar la teva adreça de correu electrònic. Clica en l'enllaç que rebràs per a activar el teu compte. Introduïu el codi com es mostra en el quadre de la dreta La seva contrasenya està administrada per un altre sistema. Si us plau contacti amb l'administrador del sistema. Configuració del lloc actualitzada Resum General Avançat per Projecte per Data per Gravetat per Resolució per Prioritat per Desenvolupador per Informador Informador Per Resolució Efectivitat de l'Informador Desenvolupador Per Resolució Més Actius Estadístiques de Temps per Incidències Resoltes (dies) Incidència oberta durant més temps Més temps oberta Temps promig Estadístiques per Desenvolupador Estadístiques per Informador (obertes/resoltes/tancades/totals) Incidències Mostra les Incidències Fixades Incidència # Totes les condicions Qualsevol condició Vés a l'Anterior Vés al Següent O Sense Assignar Utilitza filtre Guarda filtre actual Aquest filtre en particular sembla que ja existeix. Ja hi ha un filtre amb aquest nom. Si us plau triïn un altre de diferent. No es pot emmagatzemar un filtre sense nom. Si us plau informi un nom abans de guardar-lo. El nom del filtre no pot tenir més de 64 caràcters. Si us plau poseu'l-hi un nom més curt. S'ha produït un error al desar el filtre. Està segur que vol eliminar aquest filtre? Canvia a Vista Simple Muntatge del Producte Descripció del Sistema Canvia estat a Arxius Adjunts Veure Detalls de l'Incidència No hi ha usuaris monitoritzant aquesta incidència. Usuaris monitorizant aquesta incidència. No hi ha usuaris patrocinant aquesta incidència. Usuaris patrocinant aquesta incidència. Llista de Patrocinadors Nou camp personalitzat Elimina el camp personalitzat a tot arreu Actualitza camp personalitzat Afegeix aquest camp personalitzat Edita el camp personalitzat Nombre de projectes Valors possibles Accés de lectura Accés d'escriptura Long. Mínima Long. Màxima Afegeix al Filtre Mostra a l'informar incidències Mostra a l'actualitzar incidències Mostra al resoldre incidències Mostra al tancar incidències Requerit per informar Requerit per l'actualitzar Requerit per resoldre Requerit per tancar Enllaça Camp Personalitzat Projectes Enllaçats Aquest camp està enllaçat al menys a un projecte. Si continua tots els valors per a aquest camp seran esborrats permanentment. Aquesta acció no pot desfer-se. Si no desitja eliminar el camp faci clic sobre el botó Enrere del seu navegador. Per a procedir faci clic sobre el botó que hi ha sota Està segur que desitja eliminar aquest camp personalitzat i tots els valors associats? Elimina camp Amagar amb Estat Amaga tancats Amaga resolts I superiors Filtres avançats Filtres simples Monitoritzat per adjunt(s) Manca l'adjunt Nombre d'adjunts Patrocinador Afegit Patrocinador Actualitzat Patrocinador Eliminat Patrocindaor Pagat Més informació sobre el patrocinador Total Patrocinadors Informació dels canvis no disponible Accés a MantisBT incidència Nova relació Incidència actual Relació afegida Relació eliminada sense relació Relació reemplaçada Relació amb la incidència pare Estar segur que desitja eliminar aquesta relació? No tots els fills d'aquesta incidència estan resolts o tancats. Incidència clonada Incidència generada des de Copia les dades addicionals de la incidència pare Copia els fitxers adjunts Gràfic de dependències Gràfic de relacions Vista de la incidència Actualitza una incidència Monitora una incidència Modifica una incidència Mou una incidència Elimina una incidència Reobre una incidència Mostra incidències privades Actualitza incidències de només lectura Actualitza estat de la incidència Mostra la llista d'usuaris que monitoritzen una incidència Mostra notícies privades Administra notícies Mostra llista d'adjunts Està segur que vol esborrar aquest adjunt? Penja adjunts a la incidència Desa filtres com a compartits Usa filtres desats Administra projecte Administra l'accés d'usuari als projectes Inclòs automàticament en els projectes privats Documents del projecte Mostra documents del projecte Penja documents del projecte Enllaça camps personalitzats a projectes Patrocinadors Mostra els detalls de patrocinis Mostra totals de patrocinis Patrocina la incidència Assigna incidència patrocinada Modifica incidència patrocinada Examina les adreçes de correu d'altres usuaris Rebre notificacions Afegeix perfils Notifica la creació d'un nou usuari Avís per correu eletrònic Estat canviat a Enviament de correu per eliminacions Enviament de correu per canvis en Patrocinis Enviament de correu per canvis en Relacions Durant o abans Durant o després ID de l'Etiqueta Torna a l'Etiqueta Actualitza Etiqueta Esteu segur que voleu suprimir aquesta etiqueta? Etiquetes existents Sense etiquetes adjuntades. Error a l'adjuntar etiquetes. Nom de l'etiqueta invàlid. Permís de creació denegat. Etiqueta adjuntada Etiqueta separada Etiqueta modificada Seguiment del temps Seguiment de temps Mostra informació del seguiment de temps Cost / hora Accés denegat. Administra les columnes Totes les columnes disponibles Columnes CSV Visualitza les columnes de Incidències Imprimeix les columnes de Incidències Columnes Excel Actualitza les columnes com a globals per defecte per tots els projectes Actualitza les columnes pel projecte actual Actualitza les columnes per defecte per tots els projectes Restableix la configuració de les columnes Còpia les columnes de Còpia les columnes A Gestiona l'usuari #32; Informació de la instal·lació de MantisBT Informació de la ruta de MantisBT Hi ha hagut un error durant aquesta acció. Informi d'aquest error al seu administrador local. Error SQL detectat. S'ha trobat un error en la seva incidència. Aquest tipus d'arxiu no està permès. El directori no existeix. Si us plau revisi la configuració del projecte. Ja existeix un projecte amb aquest nom. Aquest compte està protegit. No hi té accés fins que la protecció del compte hagi estat retirada. Ha fallat la càrrega de l'arxiu. MantisBT no el pot llegir. Si us plau comprovi els ajustaments del projecte. Ha fallat la càrrega de l'arxiu. Possiblement la mida de l'arxiu és més gran del que actualment esta permès en aquesta instal·lació de PHP. Aquest nom d'usuari està en ús. Torneu enrere i seleccioneu-ne un altre. Nota no trobada. L'usuari no té prou drets per informar en aquests estat. Ja existeix un projecte amb aquest nom. Si us plau torni i seleccioni un nom diferent. Nom de projecte no vàlid. Els noms de projecte no poden estar en blanc. Aquesta operació podria crear un bucle al subprojecte jerarquitzat. La informació emmagatzemada pel seu navegador és incorrecta. Potser el seu compte ha estat esborrat. No s'han trobat preferències par a aquest usuari. No s'ha trobat la notícia. La contrasenya no ha superat la verificació. E-mail incorrecte. No es poden usar direccions de correu disponibles. Tipus d'arxiu no permès per a càrregues. Aquest arxiu està duplicat. Si us plau elimini abans l'arxiu original. Ruta de càrrega no vàlida. El directori no existeix o el servidor web no pot escriure-hi. Fitxer no penjat. Tireu enrere i trieu un fitxer abans de clicar Càrrega. El fitxer penjat no es pot moure al directori de destí. El directori o no existeix o no té permisos d'escriptura pel webserver. No es pot establir una incidència com a duplicat d'ella mateixa. No s'ha trobat la revisió de l'error. Camp personalitzat no trobat. Aquest nom està duplicat. Al menys un projecte té aquest camp en ús. Definició de camp personalitzat no vàlida. Ha fallat la validació LDAP. Ha Fallat la connexió al servidor LDAP. Ha fallat l'actualització del registre LDAP. No s'ha trobat el registre LDAP de l'usuari. No està carregada l'extensió LDAP. Aquesta és una categoria duplicada. No s'ha especificat cap acció de còpia. Categoria no trobada. Aquesta categoria no es pot ser suprimida perquè ha estat definida com a "Categoria predefinida pels desplaçaments". Aquesta és una versió duplicada. El nom d'usuari és invàlid. Els noms d'usuari només poden tenir lletres llatines números espais guions punts el signe més i subrallats. El nom real de l'usuari no és vàlid. L'usuari no té el nivell d'accés requerit Patrocini no disponible. El gestor no té suficient nivell d'accés per a gestionar incidències patrocinades. Accés denegat Es necessita un permís més gran per a administrar incidències patrocinades. El patrocinador no ha proporcionat una adreça de mail vàlida. Si us plau actualitzi el seu perfil. ERROR Relació no trobada. Una incidència no pot relacionar-se amb ella mateixa. La cadena de confirmació no coincideix. Si us plau torni a intentar-ho. L'opció 'Recuperar Contrasenya' no està disponible. Ha de proporcionar una adreça de correu vàlida per a restaurar la contrasenya. La informació proporcionada no coincideix amb cap compte actiu. La URL de confirmació és invàlida o està en ús. Si us plau torni a intentar accedir-hi. S'ha arribat al número màxim de peticions. Si us plau contacti amb l'administrador del sistema. No es pot eliminar o degradar l'últim compte d'administrador. Per realitzar aquesta acció abans s'ha de crear un altre compte d'administrador. Error de redirecció asseguri's que no hi ha espis fora el bloc PHP block (lt;?php ?gt;) en els fitxers configinc.php i custom*.php. L'etiqueta no éstà adjuntada a la incidència. L'etiqueta ja està adjuntada a la incidència. No s’ha trobat el testimoni. La vostra sessió ha esdevingut invàlida. Token de seguretat del formulari invàlid. Pot ser degut a un excés del temps d'espera de la sessió o per enviar accidentalment el formulari dues vegades. No es pot accedir a aquesta pàgina usant aquest mètode. El camp d'ordre és invàlid. No es pot actualitzar el fus horari. Formatació de MantisBT Processament de text i formatació de plugins oficials. Processament de text No ho deshabiliti si no està realment segur del què està fent. En estat deshabilitat hi poden haver atacs cross site scripting (XSS). Processament de la URL Gràfics de Mantis Plugin de gràfics oficial. percentatge per Estat percentatge per Prioritat percentatge per Gravetat percentatge per Categoria percentatge per Resolució per Gravetat i Estat per Prioritat i Estat per Resolució i Estat Encara obert Les dues últimes setmanes Aquest trimestre L'últim trimestre Aquest any Dates arbitràries Historial gràfic de la comanda Importa/Exporta incidències Afegeix capacitats d'importació i exportació XML a MantisBT. Importació d'incidències Exportació XML Referències creuades Estratègia de conversió per defecte Renumerar Intenta convertir les referències a un nova numeració Converteix en un enllaç a l'original. Deshabilita l'enllaç Estratègia alternativa (quan "Renumerar" no s'aplica) Categoria alternativa Intenta conservar la mateixa categoria no ha estat possible de trobar les extensions xmlreader i xmlwriter Afegir o Treure de les llistes Bloqueja @{name} Amaga-ho tot de {domain} Anul·la la sol·licitud de seguiment Missatge directe @{name} Domini ocult Recomanar en el teu perfil Encara ningú no segueix aquest usuari. Aquest usuari encara no segueix a ningú. Amaga els impulsos de @{name} Darrer actiu La propietat d'aquest enllaç es va verificar el dia {date} Aquest estat de privadesa del compte està definit com a bloquejat. El propietari revisa manualment qui pot seguir-lo. Esmentar @{name} {name} s'ha mogut a Silencia @{name} Notificacions desactivades de @{name} Toots Toots i respostes Informe @{name} Esperant aprovació. Clic per a cancel·lar la petició de seguiment Comparteix el perfil de @{name} Mostra els impulsos de @{name} Desbloca @{name} Mostra {domain} No es mostren al perfil Treure silenci de @{name} Activar notificacions de @{name} Si us plau torna-ho a provar després de {retrytime time medium}. Límit de freqüència S'ha produït un error inesperat. {count} per setmana Pots premer {combo} per saltar-te això el proper cop S'ha produït un error en carregar aquest component. Línia de temps local Missatges directes Navega els perfils Dominis ocults Peticions per seguir-te Usuaris silenciats Toots fixats Línia de temps federada Amaga la configuració Mou la columna cap a l'esquerra Mou la columna cap a la dreta Només multimèdia Aquest toot només serà enviat als usuaris esmentats. Aquest toot no es mostrarà en cap etiqueta ja que no està llistat. Només els toots públics poden ser cercats per etiqueta. El teu compte no està bloquejat {locked}. Tothom pot seguir-te i veure els teus missatges a seguidors. En què penses? Afegeix una opció Durada de l'enquesta Opció {number} Elimina aquesta opció Toot {publish}! Marcar mèdia com a sensible Mèdia marcat com a sensible Mèdia no està marcat com a sensible Text es ocult sota l'avís Text no ocult Escriu l'avís aquí Bloquejar i informar Estàs segur que vols bloquejar a {name}? Estàs segur que vols suprimir aquest toot? Estàs segur que vols suprimir permanentment aquesta llista? Amaga tot el domini Estàs segur realment segur que vols bloquejar totalment {domain}? En la majoria dels casos bloquejar o silenciar uns pocs objectius és suficient i preferible. No veuràs contingut d’aquest domini en cap de les línies públiques ni en les notificacions. Els teus seguidors d’aquest domini seran eliminats. Segur que vols tancar la sessió? Això amagarà les seves publicacions i les que els mencionen però encara els permetrà veure les teves i seguir-te. Estàs segur que vols silenciar {name}? Esborrar i refer Estàs segur que vols esborrar aquest toot i tornar a redactar-lo? Perderàs totes els impulsos i favorits i les respostes al toot original es quedaran orfes. Responen ara es sobreescriurà el missatge que estàs editant. Estàs segur que vols continuar? Estàs segur que vols deixar de seguir {name}? Veure conversa Amb {names} Del fedivers conegut Només de {domain} Arribades noves Recentment actius Incrusta aquest toot al lloc web copiant el codi a continuació. Aquí tenim quin aspecte tindrá Insereix un emoji Emojis no!! (╯°□°)╯︵ ┻━┻ Usats freqüentment No hi ha toots aquí! Perfil no disponible Encara no has bloquejat cap usuari. La línia de temps local és buida. Escriu alguna cosa públicament per a fer rodar la pilota! Encara no tens missatges directes. Quan enviïs o rebis un es mostrarà aquí. Encara no hi ha dominis ocults. Encara no tens cap toot favorit. Quan en tinguis apareixerà aquí. Encara ningú ha marcat aquest toot com a favorit. Quan algú ho faci apareixera aquí. Encara no teniu cap petició de seguiment. Quan rebis una apareixerà aquí. Encara no hi ha res en aquesta etiqueta. Encara no segueixes ningú. Visita {public} o fes cerca per començar i conèixer altres usuaris. la línia de temps pública Encara no hi ha res en aquesta llista. Quan els membres d'aquesta llista publiquin nous toots apareixeran aquí. Encara no tens cap llista. Quan en facis una apareixerà aquí. Encara no has silenciat cap usuari. Encara no tens notificacions. Interactua amb altres per iniciar la conversa. No hi ha res aquí! Escriu públicament alguna cosa o manualment segueix usuaris d'altres servidors per omplir-ho A causa d'un bug en el nostre codi o un problema de compatibilitat del navegador aquesta pàgina no podria ser mostrada correctament. Prova recarregant la pàgina. Si això no ajuda encara pots ser capaç d'utilitzar Mastodont a través d'un navegador diferent o app nativa. Còpia stacktrace al porta-retalls Mastodon és un programari de codi obert. Pots contribuir o informar de problemes a GitHub a {github}. i {additional} o {additional} sense {additional} No s'ha trobat cap suggeriment Introdueix etiquetes Tots aquests Qualsevol d’aquests Cap d’aquests Inclou etiquetes addicionals per a aquesta columna Mostrar impulsos Mostrar respostes {number plural one {# dia} other {# dies}} {number plural one {# hora} other {# hores}} {number plural one {# minut} other {# minuts}} Federada Les publicacions públiques d'altres servidors del fedivers apareixeran a la línia de temps federada. Les publicacions de les persones que segueixes apareixeran a la línia de temps Inici. Pots seguir qualsevol persona de qualsevol servidor! Les publicacions públiques de les persones del teu mateix servidor apareixeran a la línia de temps local. Finalitza el tutorial! Pots desar un toot per a més tard i deixar que l'autor sàpiga que t'ha agradat marcant-lo com a favorit. Pots compartir amb els teus seguidors els toots d'altres usuaris impulsant-los. Pots respondre als toots d'altres persones i als teus propis que els unirà en una conversa. Som-hi! Benvingut al fedivers! En uns moments podràs emetre missatges i conversar amb els teus amics en una gran varietat de servidors. Però aquest servidor {domain} és especial allotja el teu perfil així que recorda el seu nom. navegar enrera per obrir la llista d'usuaris bloquejats impulsar per a centrar un toot en una de les columnes per centrar l'area de composició de text per obrir la columna de missatges directes per baixar en la llista ampliar el toot afavorir per obrir la llista de favorits per obrir la línia de temps federada per a obrir la línia de temps Inici per a mostrar aquesta llegenda per a obrir la línia de temps local per a esmentar l'autor per a obrir la llista d'usuaris silenciats per a obrir el teu perfil per a obrir la columna de notificacions per a obrir la llista de toots fixats per a obrir el perfil de l'autor respondre per a obrir la llista de sol·licituds de seguiment per a centrar la cerca per a obrir la columna "Començar" per a mostrar/amagar text sota CW per a mostrar/amagar mèdia per a començar un toot nou de trinca descentrar l'area de composició de text/cerca moure amunt en la llista Veure el context Canvi de títol Afegir llista Nova llista Cercar entre les persones que segueixes {count plural one {# element nou} other {# elements nous}} Aquest recurs no pot ser trobat Amagar notificacions d'aquest usuari? Apps mòbils Redacta nou toot Paraules silenciades Seguits i seguidors Sobre aquest servidor {name} ha afavorit el teu estat {name} et segueix {name} t'ha esmentat Ha finalitzat una enquesta en la que has votat {name} ha impulsat el teu estat Estàs segur que vols esborrar permanenment totes les teves notificacions? Notificacions d'escriptori Mostra totes les categories Barra ràpida de filtres Nous seguidors Notificacions push Impulsos Mostrar en la columna {count} notificacions {count plural one {# persona} other {# persones}} {count plural one {# vot} other {# vots}} Vas votar per aquesta resposta Afegeix una enquesta Ajusta l'estat de privacitat Publicar només per als usuaris esmentats Publicar només a seguidors Només seguidors Publicar en línies de temps públiques No publicar en línies de temps públiques S'està preparant la línia de temps Inici! fa {number} dies fa {number} hores fa {number} minuts fa {number} segons Reenvia a {target} Aquest compte és d'un altre servidor. Enviar-hi també una copia anònima del informe? El informe s'enviarà als moderadors del teu servidor. Pots explicar perquè vols informar d'aquest compte aquí Informes {target} Format de cerca avançada Text simple recupera publicacions que has escrit les marcades com a favorites les impulsades o en les que has estat esmentat així com usuaris noms d'usuari i etiquetes. etiqueta El text simple retorna coincidències amb els noms de visualització els noms d'usuari i les etiquetes Etiquetes La cerca de toots pel seu contingut no està habilitada en aquest servidor Mastodon. {count number} {count plural one {resultat} other {resultats}} Obre l'interfície de moderació per a @{name} Obre aquest toot a la interfície de moderació Desfer l'impuls Aquesta publicació no pot ser impulsada Copia l'enllaç al toot Visualització detallada de la conversa Multimèdia amagat Silenciar conversació Ampliar aquest estat Fixat en el perfil Toot fixat Impulsar a l'audiència original {name} ha impulsat Encara ningú no ha impulsat aquest toot. Quan algú ho faci apareixeran aquí. Esborrar i reescriure Respondre al tema Contingut sensible Mostra menys per a tot Mostra més per a tot Mostra el fil Activar conversació Deslliga del perfil Descartar suggeriment És possible que estiguis interessat en {number plural one {# dia} other {# dies}} restants {number plural one {# hora} other {# hores}} restants {number plural one {# minut} other {# minuts}} restants Moments restants {number plural one {# segon} other {# segons}} restants {count} {rawCount plural one {persona} other {persones}} parlant-hi Ara en tendència El teu esborrany es perdrà si surts de Mastodon. Arrossega i deixa anar per a carregar Afegir multimèdia (JPEG PNG GIF WebM MP4 MOV) S'ha superat el límit de càrrega d'arxius. No es permet l'enviament de fitxers en les enquestes. Descriure els problemes visuals Analitzant imatge Uns salts ràpids de guineu marró sobre el gos gandul Detecta el text de l'imatge Editar multimèdia Fes clic o arrossega el cercle en la previsualització per escollir el punt focal que sempre serà visible de totes les miniatures. Previsualitza ({ratio}) Tancar el vídeo Ampliar el vídeo Amaga vídeo Activar so Mastodon és una xarxa social basada en protocols web oberts i en programari lliure i de codi obert. Està descentralitzat com el correu electrònic. Usuaris actius mensuals (UAM) Administrat per Utilitza Mastodon des de iOS Android i altres plataformes Navega per el directori de perfils i filtra segons interessos Navega un flux en directe de publicacions d’aquest servidor Navega per una transmissió en directe de publicacions públiques a Mastodon Descobreix usuaris Prova una aplicació mòbil Mira què està passant toots Que han escrit Segueix els teus amics i descobreix-ne de nous Contingut no disponible Els arxius multimèdia d'aquests servidors no seran processats o emmagatzemats i cap miniatura serà mostrada requerint clic manual a través de l'arxiu original Les publicacions d'aquests servidors seran amagades en les línies de temps públiques i converses i cap notificació serà generada de les interaccions dels seus usuaris llevat que estiguis seguint-los Cap dada d'aquests servidors serà processada emmagatzemada o intercanviada fent impossible qualsevol interacció o comunicació amb els usuaris d'aquests servidors Mastodon generalment et permet per veure contingut i interaccionar amb usuaris de qualsevol altre servidor en el fedivers. Aquestes són les excepcions que s'han fet en aquest servidor particular. Tenim Què és Mastodon? Pots recomanar persones que segueixes a l'interfície de web que apareixeran aquí. Pots presentar etiquetes específiques que seràn mostrades aquí. Seguidor darrer actiu Aquesta informació no està disponible No hi ha res aquí! Has d'estar seguint la persona que vulguis avalar El nom d'usuari està reservat Crea nota La nota de moderació s'ha creat correctament! Nota de moderació destruïda amb èxit! Aprova'ls tots El correu electrònic del compte s'ha canviat correctament! Correu electrònic actual Canviar l'adreça de correu Nova adreça de correu Confirmant Desactiva 2FA URL de la safata d'entrada Convidat per Estat d'accés Adjunts multimèdia Converteix-lo en memorial Notes de moderació Activitat més recent IP més recent No s'han canviat els comptes perque no s'han seleccionat Sense límits imposats Revisió pendent La subscripció PuSH expira Actualitza el perfil Rebutja'ls tots Eliminar avatar Treu la capçalera Aquest usuari ja està confirmat Reenviar el correu electrònic de confirmació Correu electrònic de confirmació enviat amb èxit! Altres usuaris amb la mateixa IP URL de la safata d'entrada compartida Informes creats Informes realitzats per altres Estats Correu electrònic sense confirmar Deixa de silenciar Desfés la suspensió (toot suprimit) Assigna una categoria S'ha creat correctament la còpia local de l'emoji No s'ha pogut fer una còpia local d'aquest emoji Crea una categoria nova Emoji creat amb èxit! Emojo s'ha destruït amb èxit! S'ha inhabilitat l'emoji amb èxit S'ha habilitat amb èxit emoji PNG de fins a 50 KB Afegeix emoji personalitzat nou Codi curt Com a mínim 2 caràcters només caràcters alfanumèrics i guions baixos No s'ha pogut actualitzar aquest emoji Emoji s'ha actualitzat correctament! Mode d'obtenció autoritzat treballs en espera Supressions del compte Enllaços de convits Registres Relay de la Federació Anti-spam Federació amb serveis ocults informes oberts etiquetes pendents de revisar usuaris pendents de revisar Usuaris recents Cerca de text complet Mode d'usuari únic Ús d’espai usuaris en total interaccions d'aquesta setmana usuaris actius aquesta setmana nous usuaris aquest setmana Mode llista blanca Dominis autoritzats El domini ha estat correctament autoritzat S'ha esborrat el domini de la llista blanca Afegir nou bloqueig de domini El bloqueig de domini ara s'està processant El bloqueig de domini s'ha desfet Editar el bloqueig del domini Crea un bloqueig El bloqueig de domini no impedirà la creació de nous comptes en la base de dades però s'aplicaran de manera retroactiva mètodes de moderació específics sobre aquests comptes. Silenci farà les publicacions del compte invisibles a tothom que no l'estigui seguint. La suspensió eliminarà tots els continguts multimèdia i les dades del perfil del compte. Usa Cap si només vols rebutjar el fitxers multimèdia. Bloqueig de domini nou Comentari privat Comentari sobre aquesta limitació del domini per a ús intern dels moderadors. Comentari pel públic general sobre aquesta limitació del domini si la publicació de la llista de limitacions de domini està habilitada. Rebutja els fitxers multimèdia Elimina els fitxers multimèdia emmagatzemats localment i impedeix baixar-ne cap en el futur. Irrellevant en les suspensions Rebutja informes Ignora tots els informes procedents d'aquest domini. No és rellevant per a les suspensions rebutjant els fitxers multimèdia rebutjant els informes silenciat Un compte afectat en la base de dades Desfés el silenci a tots els comptes existents d'aquest domini Desfés la suspensió de tots els comptes d'aquest domini Desfés el bloqueig del domini Veure el bloqueig del domini S'ha creat el bloc de domini de correu electrònic S'ha eliminat correctament el bloc del domini de correu Afegeix un domini Nova adreça de correu en la llista negra Llista negra de correus electrònics Tornar al compte El lliurament està disponible Federació Bloquejats per nosaltres Seguits per ells Seguits per nosaltres Informes sobre ells Afegiu un nou relay Un relay de federació és un servidor intermediari que intercanvia grans volums de toots públics entre servidors que es subscriuen i publiquen en ell. Pot ajudar a servidors petits i mitjans a descobrir contingut del fedivers no fent necessari que els usuaris locals manualment segueixin altres persones de servidors remots. Una vegada habilitat el teu servidor es subscriurà a tots els toots públics d'aquest relay i començarà a enviar-hi tots els toots públics d'aquest servidor. URL del Relay S'està esperant l'aprovació del relay Desa i activa Configura una connexió de relay Els relays no treballaran correctament mentre estiguin habilitats el mode segur o llista blanca Relays La nota del informe s'ha creat correctament! La nota del informe s'ha esborrat correctament! Mesures adoptades per Assignar-me Moderador assignat Marca com a resolt Marcar sense resoldre Resoldre amb nota Reobrir amb nota Descriu les accions que s'han pres o qualsevol altra actualització relacionada Reobrir informe Compte reportat Informe resolt amb èxit! No resolt Compte d'estatus publicats localment usuaris actius i registres nous en períodes setmanals Publica estadístiques agregades sobre l'activitat de l'usuari Separa diversos noms d'usuari amb comes. Només funcionaran els comptes locals i desblocats. El valor predeterminat quan està buit és tots els administradors locals. El seguiment per defecte per als usuaris nous Introdueix una adreça de correu electrònic pública Nom d'usuari del contacte Modifica l'aspecte amb CSS carregat a cada pàgina Afecta a tots els usuaris que no han canviat aquest ajustament ells mateixos Configurar per defecte als usuaris fora de l'indexació dels motor de cerca Per a tothom Per a ningú Mostra els bloquejos de domini Per als usuaris locals en línia Mostra el raonament Es mostra en pàgina frontal. Recomanat al menys 600x100px. Si no es configura es mostrarà el del servidor Imatge d’heroi Es mostra a diverses pàgines. Es recomana com a mínim 293 × 205px. Si no està configurat torna a la mascota predeterminada Imatge de la mascota Els noms de domini que aquest servidor ha trobat al fedivers Publica la llista de servidors descoberts Les visualitzacions prèvies d'enllaços d'altres llocs web mostraran una miniatura encara que els mitjans de comunicació estiguin marcats com a sensibles Mostra els mitjans sensibles a les previsualitzacions d'OpenGraph Permet als usuaris ser descoberts Habilita el directori de perfils Apareix en la primera pàgina quan es tanquen els registres. Pots utilitzar etiquetes HTML Missatge de registre tancat Permet a qualsevol usuari d'esborrar el seu compte Obre la supressió del compte Ningú Permet les invitacions de Es requereix l’aprovació per registrar-se Ningú no pot registrar-se Qualsevol pot registrar-se Mode de registres Quan s'activa mostrarà tots els toots de tot el fedivers conegut en vista prèvia. En cas contrari només es mostraran toots locals. Mostra el fedivers conegut en vista prèvia de la línia de temps Mostra una insígnia de personal en la pàgina d'usuari Mostra insígnia de personal Paràgraf introductori a la pàgina principal i en etiquetes meta. Pots utilitzar etiquetes HTML en particular lt;agt; i lt;emgt;. Descripció del servidor Un bon lloc per al codi de conducta regles directrius i altres coses que distingeixen el teu servidor. Pots utilitzar etiquetes HTML Descripció ampliada del lloc Es mostra a la barra lateral i a metaetiquetes. Descriu en un únic paràgraf què és Mastodon i què fa que aquest servidor sigui especial. Si està buit s'estableix per defecte la descripció del servidor. Descripció curta del servidor Pots escriure la teva pròpia política de privadesa els termes del servei o d'altres normes legals. Pots utilitzar etiquetes HTML Termes del servei personalitzats Mastodon pot auto-silenciar i informar automàticament de comptes basat en mesures com ara la detecció de comptes que envien missatges repetits no sol·licitats. Pot haver-hi falsos positius. Anti-spam S'utilitza per obtenir visualitzacions prèvies a través d'OpenGraph i API. Es recomana 1200x630px Miniatura del servidor Mostra la línia de temps pública a la pàgina inicial Vista prèvia de la línia de temps Afecta a les etiquetes que no s'havien rebutjat prèviament Permet que les etiquetes passin a la tendència sense revisió prèvia Mostra públicament les etiquetes revisades anteriorment que actualment estan en tendència Etiquetes tendència Torna a la pàgina del compte Marcar com a no sensible Marcar com a sensible No s’han canviat els estatus perquè cap no ha estat seleccionat Estats del compte Amb contingut multimèdia Usos únics actuals Usos únics d'aquesta setmana Desglossament de l’ús actual per origen En el directori Més populars Etiqueta Revisar l'estat Actualment en tendència Sense revisar Ajustaments d'etiquetes actualitzats amb èxit Edita l'avís predeterminat Gestiona les configuracions predefinides dels avisos A continuació trobaràs els detalls del compte nou. Pots aprovar o rebutjar aquest registre. Crear àlies Nou àlies creat amb èxit. Ara pots iniciar el moviment des de'l compte vell. Àlies eliminat amb èxit. Moure't des d'aquell compte a aquests ja no serà possible. Si et vols moure des d'un altre compte a aquest aquí pots crear un àlies el qual és requerit abans que puguis procedir a moure els seguidors del compte vell a aquest. Aquesta acció és per si mateixa inofensiva i reversible. La migració del compte és iniciada des de'l compte vell. Desvincular l'àlies Interfície web avançada Si vols fer ús de tota l'amplada de la teva pantalla l'interfície web avançada et permet configurar diverses columnes per a veure molta més informació al mateix temps Inici notificacions línia de temps federada i qualsevol número de llistes i etiquetes. Animacions i accessibilitat Diàlegs de confirmació Descobriment Disseny del tut Canvia les preferències de correu Mostra l'estat L'aplicació s'ha creat correctament L'aplicació s'ha suprimit correctament L'URL proporcionat no és correcte Torna a generar l'identificador d'accés L'identificador d'accés s'ha generat correctament Aneu amb compte amb aquestes dades. No les compartiu mai amb ningú! El teu identificador d'accés Demana una invitació Estic d'acord amb les normes del servidor i els termes del servei Acepto els termes del servei Si vols suprimir el compte pots fer-ho aquí. Se't demanarà confirmació. Registra't avui a Mastodon! Amb un compte seràs capaç de seguir persones publicar i intercanviar missatges amb usuaris de qualsevol servidor de Mastodon i més! No has rebut el correu de confirmació? L'enllaç de restabliment de la contrasenya no és vàlid o ha caducat. Torna-ho a provar. Mou a un compte diferent Si vols redirigir aquest compte a un altre diferent el pots configurar aquí. O inicia sessió amb SAML Torna a enviar el correu de confirmació Si l’adreça de correu electrònic següent és incorrecta podeu canviar-la aquí i rebre un nou correu electrònic de confirmació. Estat del compte Esperant que es completi la confirmació del correu electrònic. El teu compte és plenament operatiu. La vostra sol·licitud està pendent de revisió pel nostre personal. Això pot trigar una mica. Rebreu un correu electrònic quan sigui aprovada. Problemes per iniciar la sessió? Ja estàs seguint aquest compte Malauradament ha ocorregut un error cercant el compte remot Has enviat una sol·licitud de seguiment a Perfecte! Ara segueixes O bé pots tancar aquesta finestra. Mostra el perfil de l'usuari Vés a la web Pista No et preguntarem un altre cop la teva contrasenya en la pròxima hora. Confirmi la contrasenya per a continuar L'informació que has entrat no és correcte Introdueix la contrasenya actual per a verificar la identitat Escriu el teu nom d'usuari per a confirmar el procediment El compte s'ha eliminat correctament Abans de procedir si us plau llegeix amb cura aquestes notes El contingut que ha estat memoritzat en la memòria cau per altres servidors pot persistir Les teves publicacions i altres dades seran permanentment eliminades Pots canviar la teva adreça de correu electrònic sense eliminar el teu compte Si no estàs rebent el correu electrònic de confirmació pots demanar-lo un altre cop No seràs capaç de restaurar o reactivar el teu compte Per a més detalls llegeix la política de privadesa. El teu nom d'usuari esdevindrà altre cop disponible El teu nom d'usuari quedarà inutilitzable Descobreix usuaris segons els seus interessos no es un nom de domini vàlid La sol·licitud que vas emetre no era vàlida o no era correcta. No tens permís per a veure aquesta pàgina. La pàgina que estàs cercant no és aquí. Aquesta pàgina no está disponible en el format demanat. La pàgina que estàs cercant ja no existeix. La verificació de seguretat ha fallat. Tens les galetes blocades? La verificació de seguretat ha fallat Estrangulat Ho sentim però alguna cosa ha fallat a la nostra banda. Aquesta pàgina no es correcta La pàgina no podria ser servida a causa d'un error temporal del servidor. Per a utilitzar Mastodon activa el JavaScript. També pots provar una de les aplicacions natives de Mastodon per a la vostra plataforma. no s'ha pogut trobar cap usuari local amb aquest nom d'usuari Descarrega l’arxiu Pots sol·licitar un arxiu dels teus toots i dels fitxers multimèdia pujats. Les dades exportades tindran el format ActivityPub llegible per qualsevol programari compatible. Pots sol·licitar un arxiu cada 7 dies. Compilant el teu arxiu Sol·licita el teu arxiu Persones que has blocat Bloquejos de dominis Persones silenciades Emmagatzematge Ja has mostrat la quantitat màxima d'etiquetes Què son les etiquetes destacades? Es mostren de manera destacada en el teu perfil públic i permeten a les persones navegar per les teves publicacions amb aquestes etiquetes. Són una gran eina per fer un seguiment de treballs creatius o de projectes a llarg termini. Línies de temps públiques Cap o el context proporcionat no és vàlid El filtratge irreversible només funciona amb el contextos inici o notificacions Els canvis s'han desat correctament! Cap accions de lot disponibles en aquesta pàgina Alguna cosa no va bé! Si us plau revisa l'error Sí autoritza Autoritzar aquesta connexió criptogràfica? Els tokens de Keybase són hashs de signatures i han de tenir 66 caràcters hexadecimals Aquí pots connectar criptogràficament les teves altres identitats com ara el teu perfil de Keybase. Això permet que altres persones t'envïin missatges xifrats i confiar en el contingut que els hi envies. I tooteja això Estat de verificació Veure la prova Mantenir els registres existents i afegir-ne de nous Reemplaça els registres actuals amb els nous Pots importar algunes les dades que has exportat des d'un altre servidor com ara el llistat de les persones que estàs seguint o bloquejant. Les dades s'han rebut correctament i es processaran en breu Llista de blocats Llistat de dominis bloquejats Llista de seguits Llista de silenciats En Memòria. Genera 1 ús Genera i comparteix enllaços amb altres persones per donar accés a aquest servidor Has assolit la quantitat màxima de llistes No es pot adjuntar un vídeo a una publicació que ja contingui imatges No es poden adjuntar més de 4 fitxers usuari@domini del nou compte Cancel·la redirecció Cancel·lant la redirecció reactivará el teu compte actual però no recuperarà els seguidors que han estat moguts a aquell compte. Redirecció cancel·lada amb èxit. és el mateix compte al que ja t'has mogut no fa referencia a aquest compte no pot ser el compte actual podria no ser trobat Estàs en temps de recuperació Seguidors en el moment del moviment Movent des d'un compte diferent Per a moure't des d'un altre compte a aquest primer necessites crear un àlies de compte. El teu compte no està redirigint actualment a cap altre. Migracions passades Moure seguidors Ajusta la redirecció El compte nou primer ha de ser configurat per a referenciar aquest Després de moure't hi ha un període de recuperació durant el qual no seràs capaç de moure't un altre cop El teu compte actual no serà plenament utilitzable després. Tanmateix tindràs accés a exportació de dades així com reactivació. Aquesta acció mourà tots els seguidors des de l'actual al compte nou Alternativament pots posar només una redirecció en el teu perfil. Cap altre dada serà moguda automàticament El perfil del teu compte actual serà actualitzat amb un avís de redirecció i serà exclòs de les cerques Veure totes les notificacions A més has adquirit un nou seguidor durant la teva absència! Visca! 1 notificació nova des de la darrera visita 🐘 Durant la teva absència Favorit nou Seguidor nou Gestiona les sol·licituds de seguiment Nova sol·licitud de seguiment Menció nova Nou impuls hellip; Ja has votat en aquesta enquesta conté opcions duplicades està massa lluny en el futur és massa aviat L'enquesta ja ha finalitzat ha de tenir més d'una opció Valors predeterminats de publicació Activitat del compte Mútua Elimina tots els seguidors dels dominis seleccionats Elimina els seguidors seleccionats Deixa de seguir als usuaris seleccionats Escriu el teu usuari@domini des del qual vols seguir No s'ha pogut trobar la URL de redirecció necessaria per al compte No tens cap compte? Pots registrar-te aquí Comença a seguir Seguiràs a Procedir a afavorir Vols marcar com a favorit aquest toot Procedir a impulsar Vols impulsar aquest toot Procedir a respondre Vols respondre a aquest toot La data programada ha de ser futura Alipay Blackberry Microsoft Edge Navegador desconegut MicroMessenger Nokia S40 Ovi Browser Otter PhantomJS QQ Browser UCBrowser Weibo Sessió actual Aquests són els navegadors web que actualment han iniciat la sessió amb el teu compte de Mastodon. Adobe Air ChromeOS Firefox OS plataforma desconeguda Windows Mobile Windows Phone S'ha revocat la sessió amb èxit Àlies de compte Aplicacions autoritzades Torna a Mastodon Eliminació del compte Exportar dades Etiquetes destacades Proves d'identitat Importar i exportar Migració del compte Autenticació de dos factors Aquest és un informe automàtic. S'ha detectat spam. Detecta automàticament el llenguatge Obre en la web Ja has fixat el màxim nombre de toots No es pot fixar el toot d'algú altre No es pot fixar el toot no públic No es pot fixar un impuls Inicia la sessió per participar a la conversa Mostra només als seguidors Tothom pot veure-ho Tothom ho pot veure però no es mostra en la història federada ha impulsat no coincideix amb el nom anterior Mastodon (Alt contrast) Mastodon (Fosc) Mastodon (Clar) Introdueix el codi generat per l'aplicació autenticadora per a confirmar Si habilites l'autenticació de dos factors et caldrà tenir el teu telèfon que generarà tokens per a que puguis iniciar sessió. Autenticació de dos factors activada Autenticació de dos factors activada correctament Genera codis de recuperació Escaneja aquest codi QR desde Google Authenticator o una aplicació similar del teu telèfon. Desde ara aquesta aplicació generarà tokens que tens que ingresar quan volguis iniciar sessió. Els codis de recuperació et permeten recuperar l'accés al teu compte si perds el telèfon. Si has perdut els codis de recuperació els pots tornar a generar aquí. Els codis de recuperació anteriors s'anul·laran. Si no pots escanejar el codi QR code i necessites introduir-lo manualment aquí tens el secret en text pla Codis de recuperació de còpia de seguretat Codis de recuperació regenerats amb èxit Si mai perds l'accéss al teu telèfon pots utilitzar un dels codis de recuperació a continuació per a recuperar l'accés al teu compte. Cal mantenir els codis de recuperació en lloc segur. Per exemple imprimint-los i guardar-los amb altres documents importants. El codi introduït no és vàlid! És correcta l'hora del servidor i del dispositiu? Has sol·licitat una copia completa del teu compte Mastodon. Ara ja està a punt per descàrrega! El teu arxiu està preparat per a descàrrega Recollida del arxiu Mentre el teu compte estigui congelat les dades romandran intactes però no pots dur a terme cap acció fins que no estigui desbloquejat. Mentre el teu compte estigui limitat només les persones que ja et segueixen veuen les teves dades en aquest servidor i pots ser exclòs de diverses llistes públiques. No obstant això d'altres encara poden seguir-te manualment. El teu compte s'ha suspès i tots els teus toots i fitxers multimèdia penjats s'han eliminat irreversiblement d'aquest servidor i dels servidors on tenies seguidors. Revisa les polítiques del servidor Concretament per Compte congelat Compte limitat Compte suspès Configurar perfil Pots personalitzar el teu perfil penjant un avatar un encapçalament canviant el teu nom de visualització i molt més. Si prefereixes revisar els seguidors nous abans de que et puguin seguir pots blocar el teu compte. Aquests són alguns consells per a començar Comença a publicar Comença a publicar! Fins i tot sense seguidors els altres poden veure els teus missatges públics per exemple a la línia de temps local i a les etiquetes ("hashtags"). És possible que vulguis presentar-te amb l'etiqueta #introductions. El teu nom d'usuari sencer Això és el que has de dir als teus amics perquè puguin enviar-te missatges o seguir-te des d'un altre servidor. Canviar preferències Assegura't d'establir les teves preferències com ara els correus electrònics que vols rebre o el nivell de privadesa per defecte que t'agradaria que tinguin les teves entrades. Si no tens malaltia de moviment pots optar per habilitar la reproducció automàtica de GIF. Benvingut/da a Mastodon La línia de temps federada és el cabal principal de la xarxa Mastodon. Però només inclou les persones a les quals els teus veïns estan subscrits de manera que no està complet. Per defecte segueixes als administradors del servidor. Per trobar més persones interessants consulta les línies de temps local i federada. Si el teu navegador del mòbil t'ofereix afegir Mastodon a la teva pantalla d'inici podràs rebre notificacions "push". Es comporta com una aplicació nativa en molts aspectes! L'adreça de correu no és correcta El codi de dos factors no és correcte Has iniciat sessió via un servei extern per tant els ajustos de contrasenya i correu electrònic no estan disponibles. Sessió iniciada com a Pots verificar-te com a propietari dels enllaços a les metadades del teu perfil. Per això el lloc web enllaçat ha de contenir un enllaç al teu perfil de Mastodon. El vincle ha de tenir l'atribut rel="me". El contingut del text de l'enllaç no importa. Aquí tens un exemple Cistelles abandonades després d'entrar aquí Permetre que l'arxivat del Matomo es dispari quan els informes es veuen des del navegador Tauler de tots els llocs web Per llocs amb transit entre mig i alt es recomana desactivar l'arxivat del Matomo des del navegador. En canvi recomanem que configureu una tasca de cron per processar els informes de Matomo cada hora. Mètode d'autenticació SMTP Valor mig de les comandes Preu mig Qualitat mitja Torna al Matomo Està separada en diferents informes que es mostren amb línies de punts al peu de la pàgina. Podeu augmentar aquests gràfics clicant en l'informe que voleu veure. Si us plau tingueu en compte que podeu veure l'informe en altres formes que en nuvol d'etiquetes. Feu servir els controls al peu de l'informe per fer-ho. Triar període Fes clic aquí per més informació. Cliqueu per cercar Accions per visita El número mig d'accions (pàgines vistes descarregues o enllaços de sortida) que s'han fet durant les visites. Temps mig a la pàgina La mitjana de temps que els visitants s'han passat en aquesta pàgina (només la pàgina no el lloc enter). Temps mitjà per visita La durada mitja de una visita. El percentatge de visites que només han vist una pàgina. Això significa que el visitant ha marxat del lloc web directament per la pàgina d'entrada. El número de visites que han començat i acabat en aquesta pàgina. Això significa que la visita ha deixat el lloc web després de veure només aquesta pàgina. Tarifa de conversió El percentatge de visites que han disparat una conversió d'objectiu. Pàgina destí Entrades Número de visites que han començat en aquesta pàgina. Taxa de sortida El percentatge de visites que han deixat el lloc web després de veure aquesta pàgina. Número de visites que acaben en aquesta pàgina. Temps de generació Accions màximes en una visita El número d'accions que han realitzat els vostres visitant. Les accions poden ser pàgines vistes descarregues o enllaços externs. Visitants únics El percentatge de visites que han començat en aquesta pàgina i han deixat el lloc web directament. El número de vegades que s'ha visitat aquesta pàgina. Temps total acumulat pels visitants (en segons) Total de pàgines vistes Entrades úniques Sortides úniques Visualitzacions de pàgina úniques El número de visites que incloïen aquesta pàgina. Si una pàgina s'ha vist múltiples vegades durant una visita només es compta un cop. Valor per visita Clicat als resultats de cerca El nombre de vegades que aquesta pàgina s'ha visitat desprès de que el visitant faigi una cerca al vostre lloc web i haigi clicat en aquesta pàgina als resultats. Durada de la visita (en segons) Visites amb conversions Vés cap al Matomo Mes actual Setmana actual Any actual Informe diari suma diaria Tauler per un lloc web concret Dies des de la primera visita Dies des de la última comanda d'e-commerce Dies des de l'última visita Mostrar una taula simple Mostrar una taula amb paràmetres globals Mostrar una taula amb més paràmetres No s'ha pogut descarregar el fitxer! Alguna cosa no ha anat bé amb el lloc web d'on esteu descarregant. Podeu provar-ho més tard o obtenir el fitxer per vosaltres mateixos. Si voleu que es sobreescrigui elimineu el fitxer existent. Comandes d'e-commerce Visita l'estat de l'e-commerce al final de la visita Entreu el xifrat de la capa de transport requerit per el vostre servidor SMTP. Evolució del període El temps límit per fer l'arxivat avui ha de ser més gran que zero. El token no és vàlid. No s'ha pogut verificar el token del formulari. No s'ha pogut començar la sessió. El informe que s'ha seleccionat no existeix. Guardar aquestes dades en altres formats p.ex. Què penseu del Matomo? Més informació sobre mostrar gràfiques al Matomo. Rang de dates no vàlid si us plau proveu-ho de nou Les dades rebudes són invàlides. Etiqueta de seguiment JavaScript caES.UTF-8 Mètriques principals Valors per graficar Mètrica a mostrar Informe mensual Tots els llocs web Número d'accions Nombre de cerques internes Necessiteu més ajuda? Quan l'arxivat del Matomo no es dispara per el navegador els nous informes es processaran per el crontab. Nova visita Noves visites No hi ha dades No hi ha dades no recomanat Número de visites 1 acció 1 visita Només entreu un usuari si el vostre servidor SMTP ho requereix. Només entreu una contrasenya si el vostre servidor STMP ho requereix. Només es fa servir si l'usuari/contrasenya estan configurats pregunteu al vostre proveïdor si no esteu segur de quin mètode fer servir. Anàlisi web de codi obert Diferent Opcional. Per defecte té el valor 25 per no xifrat i TLS SMTP i 465 per SSL SMTP. Enllaç extern Enllaços externs Mostrar la informació analítica directament al vostre lloc web (obre una nova pestanya) Obre una pàgina superposada Si us plau contacteu amb el vostre administrador del Matomo. Si us plau actualitzeu el Matomo Taxa de conversió del producte Ingressos de productes Productes comprats Rang de data personalitzat Entrades a mostrar Actualitza la pàgina Informe relacionat Informes relacionats El informes per tant es processaran com a molt cada hora. Visita que retorna Veure totes les visites Observeu com les mètriques d'aquesta fila han canviat durant el pas del temps Obrir l'evolució de la fila Files a mostrar Per guardar la imatge al vostre ordinador feu click amb el botó dret sobre la imatge i trieu "Guardar la imatge com.." veure-ho tot Trieu "si" si voleu o heu d'enviar el correu a través de un servidor enlloc de a través de la funció mail local. Tauler per un sol lloc web Núvol d'etiquetes Temps a la pàgina Total Ingressos Observar que van fer els visitants abans i desprès de veure aquesta pàgina Obre les transicions Compres úniques Fes servir les icones de més i menys a l'esquerra per navegar. Fer servir un servidor SMTP per el correu Gràfic de barres La visita ha convertit al menys un objectiu La visita ha convertit un id d'objectiu especific Temps mig de visita (en segons) Visita ID del visitant Ip del visitant Configuració del visitant Tipus de visitant La verificació de la integritat dels fitxers no s'ha pogut fer perquè falta el manifest.inc.php. La verificació de la integritat dels fitxers no s'ha pogut completar perquè falta la funció md5file(); Informe setmanal Ben fet! Informe anual Has d'entrar per accedir a aquesta funcionalitat. Sobre el Matomo al mòbil Url d'access al Matomo Afegir una demo del Matomo Accès anònim Rastreig anònim Seleccioneu el temps d'expiració HTTP Trieu una mètrica Trieu un informe Seleccioneu un segment Voleu eliminar aquest compte? Data de l'informe Envia'ns un email Mostra gràfiques Gràfic històric T'agradaria activar el rastreig anònim de l'us del Matomo en el teu mòbil? Pasa de l'esquerra cap a la dreta per eliminar un compte Temps d'expiració HTTP Utilitza https Mostra minigràfics La xarxa no és accessible No teniu un compte de Matomo? Sense informes No s'han trobat visitants Sense visitants No s'ha trobat el lloc web Sense llocs web Estireu per actualitzar Ignorar error SSL No em recordis D'acord el puntuaré ara Solta per refrescar La URL del Matomo o la combinació d'usuari contrasenya es incorrecta. Cerca llocs web Gràfic de visió general Llocs web més visitats Prova-ho Verificant el compte Validar certificat SSL Asegureu-vos del que el vostre nom d'usuari i contrasenya és correcte. Ho sentim actualment estàs fora de línia. Mètriques disponibles Feu click a l'enllaç a continuació per obrir aquesta finestra emergent per la mateixa taula i comparar múltiples registres Utilitzeu la tecla Shit per marcar la fila per a comparació sense obrir aquesta finestra emergent. Compareu registres Feu click a les mètriques per mostrarle al gràfic d'evolució. Utiltizeu la tecla shift per mostrar múltiples mètriques d'una vegada. Evolució de múltiples files Seleccioneu una altra fila per comparar Seleccioneu una fila per comparar Nombre de vegades que s'ha fet clic en aquest enllaç Títol de la pàgina d'entrada URL de la pàgina d'entrada URL de la pàgina de sortida URL de la pàgina de sortida Paraula clau sense cap resultat de cerca Nom de la pàgina Pàgines dels resultats de la cerca Els visitants busquen al vostre lloc web i a vegades cliquen sobre el botó següent. Aquest nombre es la mitga de pàgines de resultats de la cerca vistes per aquesta paraula clau. URL de la pàgina Categoria de cerca Nombre de visitants que han cercat aquesta paraula clau al cercador de la vostra pàgina web. El percentatge de visites que marxen del vostre lloc web desprès de cercar aquesta paraula al cercador del vostre lloc web. Resultats de la cerca Paraules clau úniques Clics únics EL nombre de visites que han fet click en aquest enllaç. Si l'enllaç s'ha clicat més d'una vegada durant una visita només es conta un. Descàrregues úniques Enllaços de sortida únics Títols de les pàgines d'entrada Aquest informe conté la informació sobre els títols de les pàgines d'entrada que s'han utilitzat durant el període especificat. Títols de les pàgines de sortida Aquest informe conté els títols de les pàgins de sortida que s'han utiltizat durant el període especificat. 1 cerca Un enllaç de sortida es un enllaç que porta el visitant fora del teu lloc web (a un altre domini) Aquest informe mostra una lista jeràrquica de les URL de sortida que han estat clicades pels vostres visitants. URLs de les pàgines Informa sobre les vistes i títols de pàgina. Et permet mesurar el motor de cerca intern del teu lloc web. Monitoritza automàticament els clics en enllaços externs i descàrregues de fitxers. Aquest informe mostra les categoríes que han seleccionat els visitants quan han fet una cerca al vostre lloc web Per exemple els llocs de Ecommers normalment tenen un selector de categoria que permet als visitants restringir les seves cerces als productes d'una Categoría concreta. Quan els visitants cerquen al teu lloc web estan buscant una pàgina un contingut un producte o un servei en particular. Aquest informe mostra les pàgines que han estat clicades més vegades desprès d'una cerca interna. En altres paraules la llista de pàgines que han estat més cercades pels visitants que ja están al vostre lloc web. Observar les cerques que els visitants fan al vostre lloc web és una forma molt efectiva d'aprendre més sobre el que està cercant la teva audiència. Pot ajudar a trobar idees per a nou contingut nous productes que els teus visitants poden estar buscar i permet millorar l'experiència dels visitants al vostre lloc web. Paraula clau (Cerca en lloc web) Aquest informe mostra les Paraules clau que els visitants han utiltizat per cercar al cercador del vostre lloc web. Aquest informe llista les paraules clau que no han tingut cap resultat. Potser es pot optimitzar l'algorisme de cerca o potser els vostres visitants estan cercant contingut que (encara) no existeix al vostre lloc web? Pàgines d'entrada Pàgines de sortida Títols de les pàgines Cerca al lloc Títols de les pàgines d'entrada Títols de les pàgines de sortida Pàgines d'entrada Pàgines de sortida Títols de les pàgines Títols de les pàgines desprès d'una cerca Interna Pàgines despes d'una cerca interna Categoríes de cerca Paraules de cerca al lloc Paraules Clau de cerca sense resultats Feu click per eliminar l'anotació Feu click per editar aquesta anotació Feu click per editar o afegir una anotació Feu click per marcar o desmarcar aquesta nota. Crea una nova anotació Introduix la teva nota Veure les notes d'aquest rang. Amaga les notes d'aquest rang. Podeu crear anotacions per marcar events especials (una nova entrada al blog el rediseny del web). Les annotacions us permeten guardar el vostre anàlisis de la informació o qualsevol altra cosa que creïeu important. Identifiqueu-vos per crear una anotació. No hi ha notes per aquest rang de pàgines. Permet afegir notes als diferents dies perquè pogueu recordar perquè la vostra inforamció es mostra d'una determinada forma. No podeu modificar aquesta nota perquè o bé no l'heu creada vosatres o no teni accès d'administrador per aquest lloc web. Accediu a la vostra informació de l'anàlisis Web d'una forma programada a través d'una API simple en json xml etc. Autentificació de l'usuari Amplada de banda mitja Nom del contingut Preferències del Branding Feu click aquí per apuntar-vos. Feu click aquí per desapuntar-vos. Podeu personalitzar el logo de Matomo que es mostrarà a l'interfície d'usuari i als informes d'emails. Configuració del servidor de correu Seguiment per imatge Quan un visitant ha deshabilitat el JavaScript o quan el JavaScript no es pot fer servir podeu fer servir un enllaç a una imatge de seguiment per seguir les vistes. Enllaç de seguiment amb imatge Important els Registres del Servidor Seguiment amb Javascript Seleccioneu un logo per pujar Baixa complerta. Les teves visites en aquest lloc web no es tindrán en compte per l'eina d'anàlisis Web. Teniu en compte que si borreu les cookies borreu la cookie de baixa o si canvieu d'ordenador o de navegadaor web haureu de tornar a realitzar el proces de baixa. El Matomo podeu afegir el següent codi HTML a una de les pàgiens del vostre lloc web per exemple a la pàgina de política de privacitat. Pàgina de baixa del Matomo pels vostres visitants El Matomo està instal·lat a Esteu segur que voleu canviar el nom nom de la màquina (hostname) de confiança del Matomo? Nom del host de Matomo de confiança Utilitza un logo personalitzat Nom del host de Matomo vàlid Actualment esteu donat de baixa. Podeu escollir no tenir un únic nombre d'identificació assignat al vostre ordinador per evitar l'agregació i l'anàlisi de la informació recollida en aquest lloc web. Per prendre aquesta decisió feu click a continuació per rebre una cookie de baixa. No hi ha dades en aquesta categoria. Proveu d'incloure tota la població. Hola He provat d'accedir al Matomo avui i m'he trobat amb l'avís de nom de la màquina desconegut. Mostra el codi JavaScript necessari No hi ha informació per aquest informe. Informe d'analítica web Esteu fent servir l'última versió de Matomo! Pàgina de l'autor Pàgina de la llicència Els connectors augmenten la funcionalitat del Matomo. Un cop hi ha un connector instal·lat podeu activar-lo i desactivar-lo aquí. Pàgina web Hi ha hagut un error crític durant el procés d'actualització És necessari actualitzar la base de dades Si sou un usuari avançat i trobeu un error en l'actualització de la base de dades identifiqueu i corregiu l'origen de l'error (per exemple memorylimit o maxexecutiontime) executeu les consultes restants de l'actualització que han fallat actualitzeu la taula `option` de la base de dades del Matomo introduint la versió que ha fallat a l'hora d'actualitzar a versioncore torneu a engegar l'actualització (a través del navegador o la línia de comandes) per a continuar amb les actualitzacions restants. informeu sobre el problema (i la solució) per tal que puguem millorar el Matomo Hi ha hagut errors en l'actualització dels connectors Arxiu buit El que hi ha a sobre és l'error del nucli. Hauria d'explicar la causa però si necessiteu més ajuda si us plau La actualització s'ha completat amb èxit però hi ha hagut alguns problemes durant el procés. Si us plau llegiu les descripcions que hi ha a sobre per a saber més detalls. Si voleu més informació S'està instal·lant la darrera versió Es tracta una actualització major! Tardarà més de l'habitual Aquest avís és extremadament important per instalacion amb gran quantitat d'informació. Notes importants per instalacions del Matomo amb gran quanitat d'informació El Matomo s'ha actualitzat amb èxit! El Matomo s'ha actualitzat correctament! Preparat? Hi ha una nova versió del Matomo disponible. El procés d'actualització pot durar una estona tingueu paciència. S'està desempacant l'actualització Actualitza automàticament S'ha actualitzat amb èxit! Actualitza el Matomo S'estan verificant els fitxers La base de dades del Matomo és antiga i cal actualitzar-la abans de continuar. Nom de la variable personalitzada Valor de la variable personalitzada Variables personalitzades àmbit de la pàgina àmbit de la visita Afegir un Giny Afegeix el giny al tauler Canviar el disseny del tauler Copiar tauler a l'usuari Crear un nou tauler S'ha copiat correctament el tauler a l'usuari seleccionat El vostre tauler no conté cap giny. Comenceu per afegir alguns ginys o restablieu el tauler a la selecció de ginys per defecte. Nom del tauler Tauler per defecte - Utilitzant la selecció de ginys i l'estructura de columnes per defecte Realment voleu esborrar aquest giny? Tauler buit - Seleccioneu els vostres ginys preferits S'està carregant el giny Administrar tauler No podreu desfer aquesta operació El teu taulell d'analítica web. Personalitza el teu taulell afegint nous ginys arrossega i solta per a moure'ls i canvia l'estructura de columnes. Cada usuari pot tenir el seu taulell personalitzat. Elimina el tauler Reanomena el tauler Reinicialitza el tauler Esteu segurs que voleu reiniciar la disposició del vostre tauler a la selecció de ginys per defecte? Seleccioneu la nova disposició del vostre tauler Escolliu el giny que voleu afegir a la consola Marca com a selecció de ginys per defecte. Esteu segurs que voleu definir la selecció de ginys i la disposició del tauler actuals per a la plantilla de tauler per defecte? Aquest giny no s'ha trobat Previsualitza el giny Ús de la base de dades Mida de la BD Mida estimada Grandària del l'índex Taules de mètriques per any. Taules de mètriques Altres taules Taules d'informes per any Taules d'informes Taules de rastreig Mostra la llista de connectors que suporten els navegadors dels visitants Llistat de connectors Aquest informe mostra quins connectors tenen els vostres visitants activades. Aquesta informació pot ser important per determinar la forma correcta de mostrar el contingut. Navegador motors de navegació Família del navegador Navegadors Versió del navegador versions del navegador navegador de cotxe Marca del dispositiu Marques de dispositius Detecció de dispositius Models de dispositiu Dispositius del visitant Tipus de dispositius Característiques del telèfon Famílies del sistema operatiu Família del Sistema Operatiu Versions del sistema operatiu Proporciona informació extesa sobre els dispositius dels usuaris tals com marca (fabricant) model (versió del dispositiu) tipus de dispositiu (tv consola telèfon intel·ligent d'escriptori etc.) i més. Pantalla intel·ligent Telèfon intel·ligent Reproductor de medis portàtils Televisió Navegadors Aquest informe conté informació sobre quin tipus de navegador està utilitzant els vostres visitants. Cada versió del navegador es llista per separat. Categoria d'esdeveniment Noms dels esdeveniments Esdeveniments amb valor Nombre d'esdeveniments que tenen un valor El valor màxim per aquest esdeveniment El valor mínim per aquest esdeveniment Teniu algun error que reportar o una petició de noves funcionalitats? Siusplau envia el vostre missatge manualmetn a Gràcies per ajudar-nos a fer el Matomo millor! Digue'ns que en penses o demana suport Professional. Cistella abandonada Afegir un objectiu Afegir un nou objectiu Permetre convertir un objectiu més d'una vegada per visita Permetre múltiples conversions per visita Els millors paísos amb conversions són Les paraules clau amb més conversions són Els llocs webs de referència amb més conversions són Concidència sensible a minúscules/majúscules Referents atribut d'usuari Click a un enllaç a un lloc web extern La Mitja de Valor d'una Commanda (MVC) és el nombre total d'ingressos de totes les comandes electròniques dividit pel nombre de comandes. El nombre de productes comprats és la suma de les quantitats de productes que s'han venut en els comandes. El nombre total de visites sense tenir en compte si s'ha assolit l'objectiu o no. Vista general de les conversions Vista general de les conversións per tipus de visita Dies per la conversió (per defecte) Un objectiu només es pot assolir una vegada per visita. Per exemple un formulari de contacte emplenat per un visitant pot valdre 10€ de mitja. El Matomo t'ajuda a entendre com es comportent els segments de visitants. Ventes de productes. Sense impostos despeses d'enviament ni descomptes Descarrega un fitxer Ecomerç Ecomerç i Objectius Registre d'ecomerç Ordre d'ecomerç Vista general ecomerç Informes d'Ecommerce URL del lloc web extern Conversió d'objectius Conversió d'objectiu S'ha assolit l'objectiu S'asoleix l'objectiu quan Nom de l'objectiu Vista general d'objectius Si la pàgina de l'objectiu es refresca o es visita més d'una vegada en una sola visita l'objectiu només es contarà una vegada (la primera de totes). manualment L'objectiu s'asoleix manualment utilitzat la funció trackGoal() de l'API de Javascript. Categoria de Producte Referència del producte Actualtizar objectiu Mostra i edita els objectius Visitar un pàgina amb el títol donat Visites convertides Visitar una URL donada (pàgina o grup de pàgines) quan el visitant quan el Els més actius Habilitats de la Base de Dades Hi ha hagut un error amb la connexió al servidor de bases de dades. Configuració de la base de dades Prefix de les taules extensió Torna enrere i defineix un prefix per a les taules Estat de la instal·lació Podeu afegir aquest usuaris previlegiats utiltizat eines com el phpMyAdmin o executant les sentències SQL corresponents. Si no sabeu com fer cap d'aquestes coses siusplau poseu-vos amb contacte amb el vostre administrador de sistemes per donar aquestos privilegis per vosaltres. Ajuda per grans instàncies de Matomo El vostre servidor està utiltizant un sistema de fitxers NFS. Això vol dir que el Matomo serà extremadament lent quan utilitzi les sessions basades en fitxers. Utilitzar sessions basades en fitxers amb NFS es extremadament lent per això Matomo utilizarà les sessions de bases de dades. Si teniu molt usuaris concurrents potser haureu d'incrementar el nombre de conexions concurrens al servidor de bases de dades. Les contrasenyes no coincideixen Contrasenya (torneu-la a escriure) Requeriments del Matomo Desprès de fer aquest canvi reinicieu el vostre servidor web. Llegiu a continuació per més informació. Configura un lloc Hi ha hagut un problema en el moment d'afegir el lloc. Siusplau configureu el primer lloc web que voleu rastrejar i anarlitzar amb el Matomo Nota Quan s'haigin finalitzat la instal·lació del Matomo podreu afegir més llocs webs per fer-n'he el seguiment. Superusuari Superusuari creat correctament Nota L'actualització en un click del Matomo requereix permisos d'escriptura a la carpeta Matomo i el seu contingut. El Matomo utiltiza funcions anònimes pels callbacks. El Matomo necessita l'extensió mysqli o ambdues extensións PDO i pdomysql. Viewfactory no serà capaç de crear vistes per mòdul que la crida. Hi ha hagut un error i s'ha d'arreglar abans de que pugueu continuar. Necessari per Sistema de plantilles Smarty i el HTML QuickForm Altres extensions necessàries Integritat dels fitxers Funcions necessàries Els gràfics petits no funcionaran. Aquesta funció s'ha deshabilitat al vostre host. El Matomo probarà d'emular aquesta funció però pot trobar-se amb altres restriccions de seguretat. Això impactarà a la funcionalitat. Heu d'activar l'extensió zlib i la funció gzcompress. Heu d'activar l'extensió zlib i la funcció gzuncompress. Heu de configurar i tornar a contruir el PHP amb el suport per "iconv" activat --with-iconv. Les opinions i els missatges de pèrdua de la contrassenya no s'enviaran sense la funció mail(). En un lloc web amb trànsit elevat la creació de l'arxiu pot necessitar més memòria de l'acceptada actualment.Feu una ullada al 'memorylimit' del vostre fitxer php.ini si és necessari. Les subscripcions a les llistes de correu notificacions d'actualització i actualitzacions en un clic necessiten l'extensió "curl" allowurlfopen=On o fsockopen() actiu. Altres extensions Altres funcions La funció pack() es necessària per fer el seguiment de visitants al Matomo. Aquesta funció ha estat deshabilitada al vostre host. El Matomo intentarà emular la seva funcionalitat però pot trobar altres restriccions de seguretat. El rendiment del seguiment es veurà impactat. Heu de configurar i recompilar el PHP amb la biblioteca Standard PHP Library (SPL) activada (per defecte). Urra!! No hi ha cap problema amb la vostra configuració de Matomo. Hi ha alguna incidència amb el vostre sistema. El Matomo funcionarà però podeu tenir alguns problemes menors. En un lloc web amb trànsit elevat la creació de l'arxiu pot necessitar més temps de l'acceptada actualment.Feu una ullada al 'maxexecutiontime' del vostre fitxer php.ini si és necessari. Heu d'habilitar l'extensió "dom" (p.e instalar els paquets "php-dom" i/o "php-xml"). El Matomo funcionarà amb normalitat però algunes funcions potser no estaran disponibles Heu d'instalar l'extensió "json" (p.e. instalar el paquet "php-json") per un millor rendiment. Heu d'activar l'extensió "libxml" (e.g. instalar el paquet "php-libxml") perquè es necesària per altres extensions del nucli de PHP. Heu d'activar l'extensió "SimpleXML" (p.e. installar el paquet "php-simplexml" i/o "php-xml") Directoris amb permisos d'escriptura Per a arreglar aquest error al vostre sistema Linux proveu d'entrar les ordres següents Heu de configurar i recompilar el PHP amb el suport per a "zlib" habilitat --with-zlib. S'estan creant les taules Les taules s'han creat amb èxit! Esborra les taules existents Les taules del Matomo existents s'han esborrat amb èxit. Aquestes taules s'han trobat a la base de dades Fes servir les taules existents Podeu escollir entre fer servir les taules existents de la base de dades o fer una instal·lació neta per a esborrar les dades existents a la base de dades. Triar lloc web Quant a les traduccions del Matomo Cerca traduccions No es mostre més pàgines per aquest visitant Nombre de vegades que s'ha vist/refrescat una pàgina S'ha enviat un enllaç de confirmació a la vostra bústia d'entrada. Reviseu el vostre correu electrònic i visiteu l'enllaç per autoritzar la sol·licitud de canvi de password. El paràmetre contrasenya hauria de ser un hash MD5 de la contrasenya. El codi és invàlid o ha caducat Aquest usuari i/o direcció de correu-e és invàlid. L'usuari o la contrasenya no són correctes Confirmeu el canvi de contrasenya Font - Mig Id de Campanya Paraula clau - Contingut Paraules clau de campanya Continguts de campanya Font de campanya - Mig Siusplau activeu com a mínim un numbre de telèfon per accedir. Per generar SMS de les vostres estadístiques web siusplau activeu la extensió MultiSites de Matomo. Crea i descarrega informes personalitzats per SMS i envieu-los al vostre mobil de forma diària semanal o mensual. Abans de crear i gestionar els vostres nombres de telèfon siusplau conecteu el Matomo a la vostra compta de SMS. Esteu segurs d'esborrar aquest compte de SMS? El codi introduït és invàlid sisplau torneu-ho a probar. Permetre als usuaris administrar les seves credencials de la API de SMS Tots els usuaris poden rebre informes per SMS i faran servir els credits de la vostra compta. Administra nombres de telèfon Nombre de telèfon validat! Ara podeu rebre SMS amb les vostres estadístiques. Afegir un nou telèfon Administra el compte de l'API de SMS Preferències del Super Usuari Missatgeria Mòbil [massa llarg] Informes per Email i SMS Compareu les estadístiques anàlitiques de tots els vostres llocs web. No es pot iniciar la sessió de pàgines Overlay Potser la pàgina carregada a la dreta no te el codi de rastreig de Matomo. En aquest cas proveu de llençar el Overlay d'un altra pàgina del informe de pàgines. Com esteu fent servir Matomo a través de https es possible que el vostre lloc web no suporti el SSL. Proveu utilitzant el Matomo sobre http. Feu click aquí per obtenir més informació sobre com solucionar el problema. No hi ha informació per aquesta pàgina en el període seleccionat. Mostra a pantalla complerta (sense barra lateral) Overlay de pàgina Contacteu amb el vostre administrador per afegir el domini com una URL adicional. Anonimitzar el(s) últim(s) de la IP de les adreces dels visitants per complir amb la vostra política de privacitat/llei. Seleccioneu quans bytes de l'adreça IP del visitant voleu enmascarar. Tamany actual de la Base de dades Base de dades purgada Esborrar la informació antiga cada Quan activeu l'eliminació automàtica us heu d'asegurar que tots els informes diaris han estat processats així no perdeu informació. Eliminar elsb registres anterior a Nombre màxim de files per eliminar en una sola execució Esteu a punt d'activar l'eliminació de la informació dels informes. Si els informes antics s'eliminen haure de tornar-los a procesar per veure'ls. Esteu segur que voleu fer això? Elmina els informes anteriors a Eliminar el registre de visitants i informes antics La tecnologia de no traquejar permet als usuris donar-se de baixa de les estadístiques pels llocs web que ells no visiten incloïent els serveis analítiques les xarxes públicitaries i els xarxes socials. Desactiveu el suport per a la desactivació del rastreig. Activeu el suport per la desactivació del restreig Bravo! Esteu respectant la privacitat dels vostres usuaris. Suportar la configuració de No Rastreig Tamany de la base de dades desprès de la purga Tamany estalviat (estimació) Nota La geocalitazció tindrà els mateixos resultats amb 1 bit anònim. Amb 2 bits o més la geocalització no serà acurada. Obtenir l'estimació de la purga Conserveu les mètriques bàsiques ( visites pàgines vistes raó de rebot conversió d'objectius conversións ecommerce etc.) Per mantenir aquesta informació també heu de mantenir els informes segmentats. La última eliminació va ser el La pròxima eliminació programada el Purga la BD ara Esteu a punt d'esborrar tota la informació de la vostra base de ades. Esteu segur que voleu continuar? Prugant la informació Mida de la Base de dades Heu canviat la configuració d'esborrament. Sisplau guardeu les vostres preferències abans de començar la purga. Convertir la IP dels vostres visitants en anònima Esobrreu els informes de la base de dades de forma períodica Xarxa social Pàgina web Registre directe campanyes diferents paraules clau diferents cercadors diferents llocs web diferents Això es una vista global dels referents que us han portat visitants al vostre lloc web. Nom del referent Resum dels referents Aquest informe mostra quines xarxes socials han portat visitants al vostre lloc web. Cliqueu una fila de la taule per mostrar de quines pàgines de les xarxes socials venen els vostres visitants. Cercadors i paraules clau Veure tots els referents Llistat de llocs web externs Llista de xarxes socials Els usuaris normals no tenen permisos per escollir un interval de temps per defecte en el seu perfil. Els valors d'interval de temps estan forçats a 'ahir' (RerUserDates) La teva configuració per defecte de 'rang' s'ha establert a 'ahir'. Pot gestionar un rang diferent a la pàgina de configuracions de l'usuari. Configuracions globals dels visitants Aquest informe mostra les configuracions més comuns que tenen els vostres visitants. Una configuració es la combinació de Sistema Operatiu tipus de navegador i resolució de pantalla. Mostra només els gràfics (sense taules) Mostrar les taules i els gràfics per a tots els informes. (per defecte) Mostra les taules d'informe (Gràfiques només per les mètriques clau) Envía també l'informe als seguents correus electrònics (un per línia) Esteu segurs que voleu eliminar aquest informe i la seva programació? Crear i programar un informe La descripció del informes es mostrarà a la primera pàgina del informe. Mostra només taules (sense gràfics) Informes per correu electrònic Programació per correu electrònic Programació mensual L'informe s'enviarà el primer día de cada més. Heu d'estar identificat per crear i programar informes personalitzats Aquest informe no té destinataris Informes Matomo Format de l'informe Estadístiques incloses Envia l'informe a través de Envia l'informe ara Envia l'informe a Enviam l'informe a mi Llista d'informes Creeu informes per correu electrònic per a que les estadístiques del Matomo es dipositin al vostre correu electrònic (o als dels vostres clients) automàticament Actualitza l'informe Programació semanal L'informe s'enviara el Dilluns de cada setmana. Informació de Seguretat de PHP Ranking Alexa Pàgines indexades per Bing Edat del domini Pàgines indexades per Google Ranking SEO Afegeix un lloc nou El suport per a zones horaries avançat no està disponible a la vostra versió de PHP (suportat a partir de la versio 5.2). Encara podeu utilitzar la diferencia UTC de forma manual. Es recomanat però no obligatori especificar totes les URL (una per líniea) que els vostres visitants utilizen per accedir al lloc web. Les URL de Alias no apareixeran al informe de Referents > LLocs web. No es necessàri especificar les URL amb i sense 'www' ja que el Matomo té en compte les dos de forma automàtica. Canviar la vostra zona horaria només afecta les dades futures no s'aplicarà de forma retroactiva. El simbol de la moneda es mostrarà al costat dels ingresos dels objectius. Moneda per defecte per als nous llocs web Zona horària per als nous llocs web No rastregeu la Cerca del vostre lloc web Quan s'activi l'apartat "Objectius" tindrà una nova secció "Ecommerce". Ecommerce activat Rastreig de les cerques al lloc web activat No és possible eliminar aquest lloc ja que és l'únic configurat. Afegiu un altre lloc primer i llavors ja esborrareu aquest. El nom del lloc no pot estar buit. Heu d'especificar una URL com a mínim. IPs excloses Paràmetres exclosos Agents d'usuari exclosos Introduïeu la llista de user-agents per excloure del rastreig de Matomo. Podeu utilizar això per excloure robots del rastreig. Llista global de IPs Excloses. Llista global de paràmetres d'URL per excloure LLista global d'user-agents a excloure Si el user-agent del visitant conté alguna de les cadenes especificades el visitant serà exclòs del Matomo. Preferències globals dels llocs web Aquí teniu l'etiqueta de seguiment JavaScript per tal d'incloure-la a totes les pàgines Les IPs indicades a continuació serán excloses del rastreig a tots els llocs web. Els paràmetres de URL indicats a continuació seran exclosos de les URL a tots els llocs web. Els informes d'anàlisi web necessiten llocs web! Afegiu actualitzeu i esborreu-ne. Veieu també el codi JavaScript que heu d'inserir a les pàgines. No es un lloc d'Ecommerce No s'han trobat llocs web per No teniu cap lloc que pugueu administrar El Matomo també pot gestionar la categoria de Cerca per cada una de les paraules clau de la carca interna. Paràmetre de la categoria Podeu introduir una llista separada per comes de paràmetres que especifíquen la categoria de cerca. Paràmetre Introduïu una llista separada per comes de paràmetres que conte la paraula clau de cerca al lloc web. Nota Els parametres de cerca i categoria de cerca només s'utilitzaran per llocs webs que tenen la Cerca al lloc activada pero que tenen aquest paràmetres en blanc. Per deshabilitar la Cerca al lloc per als nous llocs web deixeu aquest dos camps en blanc. Seleccioneu una ciutat Podeu seleccionar la moneda per defecte dels nous llocs web. Podeu seleccionar la zona horària per defecte dels nous llocs web. mostra l'etiqueta de seguiment Podeu utilitzar el Matomo per rastrejar i vistualitzar informes sobre que estan cercant els vostres visitants a la cerca interna del vostre lloc web. Rastreig de la Cerca Interna. Gestiona els llocs Entrades directes Ves a l'acció anterior De campanyes De pàgines internes De la cerca interna De cercadors De llocs web Tràfic entrant Tràfic surtint A pàgines internes Cerques internes No s'ha pogut trobar la funció apachegetmodules s'asumeix que s'utilitza un servidor web diferent del Apache. Proxy Anònim Proveïdor per satelit Comunitats catalano-parlants Un altre pais Segons el proveïdor la vostra localització actual és El proveïdor de localització per defecte suposa el país del visitant en funció del llenguatge que fan servir. Actualitza la base de dades cada El Matomo ha trobat els següents mòduls d'Apache Base de dades GeoIP Aquesta implementació de GeoIP té accés als següents tipus de bases de dades No hi ha cap limitació amb aquest proveïdor per tant és el que recomanem que utilzeu. Nota L'anonimització IP no té cap efecte amb les localitzacions reportades per aquest proveïdor. Abans d'utilitzar amb l'anonimització IP assegureu-vos que no viola cap llei de privacitat a la que podeu estar subjectes. En aquesta pàgina podeu canviar com el Matomo determina la localització dels vostres visitants. Aquest informe mostra les ciutats on estaven els vostres visitants quan van accedir el vostre lloc web. Aquest informe mostra el continent on eren els vostres visitants quan van accedir al vostre lloc web. Aquest informe mostra el país on estaven els vostres visitants quan van accedir al vostre lloc web. Aquest informe mostra la regió on estaven els vostres visitants quan van accedir al vostre lloc web. Com instal·lo el módul GeoIP per l'Apache? Com instal·lo l'extensió GeoIP PECL? Com instal·lo el modul GeoIP per Nginx? Sembla que no teniu configurada la Geolocalització. Es tracta d'una característica molt útil i sense ella no podreu veure de forma acurada la localització completa dels vostres visitants. Tot seguit us expliquem com podeu començar a fer-la servir Mòdul del Servidor HTTP Base de dades de ISP Base de dades de Localització Una base de dades de localització és una base de dades de països regions o ciutats. Proveïdor de localitzacions No hi ha informació per aquest informe perquè la informació de localització no esta disponible o l'adreça IP del visitant no pot ser geolocalitzada. Base de dades d'Organització Ubicació del visitant Visites geolocalitzades des de l'última vegada Tots els llocs Aplica a tots els llocs Feu click aquí per eliminar la galeta i permetre al Matomo rastrejar les vostres visites. L'usuari anònim no es pot editar o esborrar. El Matomo el fa servir per als usuaris que no han iniciat encara la sessió. Per exemple podeu fer públiques les vostres estadístiques garantint el permís 'vista' a l'usuari 'anonymous' (anònim). La direcció de correu-e no té un format vàlid. Exclou les teues visites utilitzant cookies Pels usuaris anònims introduïu la data dels informes per defecte Gestiona els permisos Preferències de l'usuari anònim Nota No podeu canviar la configuració en aquest secció perquè no teniu cap lloc web que pot ser visitat per usuaris anònims. Data dels informes per defecte Informe per defecte Pàgina d'entrada Introduïu de nou la nova contrasenya. Creeu nous usuaris o actualitzeu els existents. Podeu configurar els seus permisos a dalt. No es pot canviar el vostre nom d'usuari Accions dels visitants antics Duració mitja d'una visita que retorna (en seg.) Mitja d'accions per visitant que retorna Nombre de rebots dels visitants que retornen Raó de rebots Màxim d'accions en una vista que torna Nombre de conversions per als visitants que retornen Visitants que retornen (antics) Temps total dels visitants que retornen (en segons) Visitants únics que retornen Usuaris que retornen Informes de mètriques sobre nous visitants i visitants que retornen. Accions dels visitants freqüents duració promig de la visita per visitants que retornen accions per visitant que retorna visitants que han tornat i han rebotat (abandonat el lloc després de veure una pàgina) Un visitant que retorna és (al contrari d'un visitant nou) un usuari que ja ha visitat el vostre lloc web almenys una vegada en el passat. Això es una visió global dels visitants que retornen. visitants que retornen Gràfic de les visites que han tornat Resum de la freqüència Generador de visites Esteu a punt de genrar visites falses que es guardaran a la base de dades del Matomo Esteu segur de generar visiteu falses? Sí n'estic segur! Seleccioneu un lloc web Sol·licituds per segon Dies per calcular Pàgines per visita Durada de la visita Nombre de visites Visites per dia des de l'última visita Visites per nombre de visita Visites segons la durada Visites segons el nombre de pàgines Durada de les visites En aquest informe tu pots veure quantes visites han tingut una determinada duració. Inicialment l'informe es mostra com un núvol d'etiquetes on les duracions amb visites es mostren més gran. Pàgines per visita En aquest informe podeu veure quantes visites han produït un nombre de pàgines vistes. Inicialment la informació es mostra com un núvol d'etiquetes on els nombres més comuns es mostren amb una mida més gran. Visites per dia des de l'última visita En aquest informe podeu veure quantes visites han estat de visitant que la seva visita va ser fa un cert nombre de dies. En aquest informe podeu veure qui va ser la visita número N. Per exemple els visitants que han vist el vostre lloc web com a mínim N vegades. temps promig de generació (càrrega) duració mitja de la visita màxim d'accions en una visita accions del visitant (visualitzacions de pàgina descàrregues i enllaços exteriors) per visita descàrregues paraules clau úniques enllaços externs visualitzacions de pàgina cerques totals al lloc web descàrregues úniques enllaços externs únics visualitzacions de pàgina úniques visitants únics visites visites han rebotat (abandonat el lloc després de veure una pàgina) Informes generals d'anàlisi de mètriques visites visitants únics número d'accions percentatge de rebot etc. Resum de les visites Aquesta és una visió general de l'evolució visita. Gràfic de les darreres visites Resum amb gràfic Resum de les visites Visites segons l'hora local Mostra l'hora local i l'hora del servidor en que els visitants naveguen pel vostre lloc web o aplicació. Visites segons l'hora del servidor Visites per día de la setmana Aquest gràfic mostre el nombre de visites que ha rebut el vostre lloc web cada dia de la setmana. Visites segons l'hora local Visites segons l'hora del servidor Obrir en una nova finestra Exporteu informes i ginys de Matomo i incrusteu el Tauler de Control a la vostra aplicació com un iframe. Subratlla els enllaços Amaga les edicions menors en la pàgina de canvis recents Amaga edicions patrullades als canvis recents Amaga pàgines patrullades de la llista de pàgines noves Amaga la categorització de les pàgines Desplega la llista de seguiment per a mostrar tots els canvis afectats no només els més recents Agrupa els canvis per pàgina en canvis recents i llista de seguiment Enumera automàticament els encapçalaments Edita les pàgines amb un doble clic (cal JavaScript) Habilita l'edició per seccions en clicar amb el botó dret sobre els títols de les seccions (cal JavaScript) Afegeix les pàgines que vagi creant i fitxers que carregui a la llista de seguiment Afegeix les pàgines que vagi editant a la llista de seguiment Afegeix les pàgines que reanomeni a la llista de seguiment Afegeix les pàgines que elimini a la llista de seguiment Afegeix els nous fitxers que pengi a la meva llista de seguiment Afegeix les pàgines on he realitzat una reversió a la llista de seguiment Marca totes les contribucions com a edicions menors per defecte Mostra una previsualització abans del quadre d'edició Mostra una previsualització en la primera modificació Envia'm un correu electrònic quan es modifiqui una pàgina de la meva llista de seguiment Envia'm un correu electrònic quan es modifiqui la meva pàgina de discussió Notifica'm per correu també en casos d'edicions menors Mostra la meua adreça electrònica en els missatges d'avís per correu Mostra el nombre d'usuaris que hi vigilen La vostra signatura actual Tractar la signatura com a text wiki (sense enllaç automàtic) Mostra previsualitzacions sense recarregar la pàgina Avisa'm quan deixi en blanc el resum de la modificació (o el resum per defecte) Amaga les meues edicions de la llista de seguiment Amaga de la llista de seguiment les edicions fetes per usuaris bots Amaga les edicions menors de la llista de seguiment Amaga a la llista les edicions d'usuaris registrats Recarrega la llista de seguiment automàticament sempre que canviï un filtre (cal JavaScript) Afegeix marcadors directes ({{intWatchlist-unwatch}}/{{intWatchlist-unwatch-undo}}) per a les pàgines en seguiment amb canvis (cal Javascript per a la funcionalitat d'alternar) Amaga a la llista les edicions d'usuaris anònims Amaga edicions patrullades de la llista de seguiment Envia’m còpies dels missatges que enviï als altres usuaris Amaga el contingut de la pàgina davall de la taula de diferències Mostra les categories ocultes No mostris les diferències després de realitzar una reversió Avisa'm quan surti d'una pàgina d'edició amb canvis sense desar Utilitza sempre una connexió segura en iniciar una sessió Mostra una petició de confirmació en clicar un enllaç de reversió Enviar correus electrònics per a restablir la contrasenya només quan s'hagin proporcionat l'adreça de correu electrònic i el nom d'usuari. Per defecte del navegador Estil de lletra en edició Lletra monoespaiada $1 de gener $1 de febrer $1 de març $1 d'abril $1 de maig $1 de juny $1 de juliol $1 d'agost $1 de setembre $1 d'octubre $1 de novembre $1 de desembre {{PLURAL$1|Categoria|Categories}} Pàgines a la categoria «$1» Contingut multimèdia en la categoria «$1» ''Aquesta categoria no té cap pàgina ni fitxer.'' {{PLURAL$1|Categoria oculta|Categories ocultes}} {{PLURAL$2|Aquesta categoria només té la següent subcategoria.|Aquesta categoria conté {{PLURAL$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}} d'un total de $2.}} Aquesta categoria conté {{PLURAL$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}}. {{PLURAL$2|Aquesta categoria només conté la pàgina següent.|{{PLURAL$1|La pàgina és|Les $1 pàgines són}} dins d’aquesta categoria d’un total de $2.}} {{PLURAL$1|La següent pàgina és|Les següents $1 pàgines són}} dins la categoria actual. {{PLURAL$2|Aquesta categoria només conté el fitxer següent.|{{PLURAL$1|El fitxer és|Els $1 fitxers són}} dins d’aquesta categoria d’un total de $2.}} {{PLURAL$1|El següent fitxer és|Els següents $1 fitxers són}} dins la categoria actual. cont. Pàgines indexades Pàgines no indexades Pàgines amb enllaços a fitxer trencats ($1) ($2) (obre en una nova finestra) Aquesta llista pot ser incompleta. #32;i Menú de navegació Torna cap a $1. De {{SITENAME}} Ajuda de MediaWiki Historial de canvis actualitzat des de la vostra darrera visita Versió per a impressora Enllaç permanent Mostra en $1 Modifica la descripció local Afegeix una descripció local Restaura {{PLURAL$1|l'edició eliminada|$1 edicions eliminades}} Mostra {{PLURAL$1|una edició eliminada|$1 edicions eliminades}} Desprotegeix discussió Pàgina especial Eines de l'usuari Canvia els grups de l'{{GENDER$1|usuari|usuària}} Mostra els grups d'{{GENDER$1|usuari}} Envia un missatge electrònic a l'{{GENDER$1|usuari|usuària}} Visualitza la pàgina del fitxer Visualitza la pàgina de missatges Visualitza la pàgina de plantilla Visualitza la pàgina d'ajuda Visualitza la pàgina de la categoria Visualitza la pàgina de discussió En altres idiomes (S'ha redirigit des de $1) Pàgina de redirecció La pàgina va ser modificada per darrera vegada el $1 a les $2. S'ha visitat aquesta pàgina {{PLURAL$1|una vegada|$1 vegades}}. Pàgina protegida Temps d'espera per al blocatge La cua de treball és plena El servei de recompte de la reserva no és disponible ($1). Error d'ús $1 Quant al projecte {{SITENAME}} ProjectQuant a El contingut està disponible sota la llicència $1 si no s'indica el contrari. {{nsproject}}Drets d'autor Actualitat ProjectActualitat Renúncies ProjectDescàrrec general Ajuda per a l'edició Pàgina principal Pàgina principal ProjectPolítiques ProjectPortal de la comunitat ProjectPolítica de privadesa No teniu permís per a executar l'acció que heu sol·licitat. L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris {{PLURAL$2|del grup|dels grups}} $1. Cal la versió $1 del MediaWiki $1 - {{SITENAME}} ← $1 Obtingut de «$1» {{PLURAL$3|Tens}} $1 ($2). {{PLURAL$4|Tens}} $1 {{PLURAL$3|d'un altre usuari|de $3 usuaris}} ($2). Tens $1 de molts usuaris ($2). {{PLURAL$1|un nou missatge|999=nous missatges}} {{PLURAL$1|darrer canvi|999=darrers canvis}} Teniu nous missatges a $1 mostra codi font Modifica la secció $1 Esteu {{GENDER$1|segur|segura}}? Voleu mostrar o restaurar $1? Voleu mostrar $1? {{PLURAL$1|una versió suprimida|$1 versions suprimides}} La subscripció no és vàlida pel tipus de sindicament. Els canals de sindicació no estan disponibles Canal RSS $1 Font Atom $1 «$1» RSS Feed Canal Atom «$1» $1 (encara no existeix) Pàgina d'usuari Pàgina de multimèdia Pàgina del projecte No es reconeix aquesta operació No es troba la pàgina especial que busqueu S'ha produït un error en la consulta de la base de dades. Consulta $1 Funció $1 Error$1 Avís La pàgina podria mancar de modificacions recents. Base de dades blocada Escriviu una raó pel blocatge així com una estimació de quan tindrà lloc el desblocatge (revisió# $1) (dif $1 $2) La base de dades s'ha blocat automàticament mentre els servidors esclaus se sincronitzen amb el mestre L'encapçalament HTTP 'Promise-Non-Write-API-Action' ha estat enviat però la petició era a mòdul d'escriptura de l'API. Error intern $1 Excepció fatal del tipus «$1» No s'ha pogut copiar el fitxer «$1» com «$2». No s'ha pogut reanomenar el fitxer «$1» com «$2». No s'ha pogut eliminar el fitxer «$1». No s'ha pogut crear el directori «$1». El directori "$1" és de només lectura. El directori "$1" no és llegible. No s'ha pogut trobar el fitxer «$1». S'ha trobat un valor imprevist «$1»=«$2». Error No s'han pogut enviar les dades del formulari. Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina. No es pot suprimir la pàgina «$1» No s'ha pogut crear una nova revisió nul·la de la pàgina «$1» El títol no és correcte El títol de pàgina sol·licitat no és vàlid El títol de la pàgina sol·licitada és buit o només conté el nom d’un espai de noms. El títol de la pàgina sol·licitada conté una seqüència UTF-8 no vàlida. El títol de la pàgina sol·licitada conté un enllaç interwiki que no pot ser utilitzat en títols. El títol de la pàgina sol·licitada fa referència a una pàgina de discussió impossible. El títol de la pàgina sol·licitada conté caràcters no vàlids «$1». El títol conté un camí relatiu. Els títols relatius (./ ../) no són vàlids perquè els navegadors web sovint no poden arribar-hi. El títol de la pàgina sol·licitada conté una seqüència de titlles no vàlida (). El títol de la pàgina sol·licitada és massa llarg. No ha d’excedir $1 {{PLURAL$1|byte|bytes}} en codificació UTF-8. El títol de la pàgina sol·licitada conté dos punts a l’inici. Les dades següents es troben a la memòria cau i podrien no estar al dia. Hi ha un màxim {{PLURAL$1|d'un resultat|de $1 resultats}} disponibles a la memòria cau. Les dades següents es troben a la memòria cau i la darrera actualització és en data $1. Hi ha un màxim {{PLURAL$4|d'un resultat|de $4 resultats}} disponibles a la memòria cau. Les actualitzacions de la pàgina s'executen periòdicament. Mostra la font per a $1 Acció limitada S'ha protegit la pàgina per evitar-hi modificacions. Podeu veure i copiar el codi font d’aquesta pàgina. Vostè pot veure i copiar la font de les teves modificacions d'aquesta pàgina. Per afegir o canviar traduccions per a tots els wikis utilitzeu [https//translatewiki.net/ translatewiki.net] el projecte de localització de MediaWiki. No teniu permís per a modificar pàgines en l'espai de noms '''$1'''. No teniu permisos per editar la pàgina CSS perquè conté els paràmetres personals d'un altre usuari. No teniu permisos per editar aquesta pàgina JSON perquè conté configuracions personals d'un altre usuari. No teniu permisos per editar la pàgina JavaScript perquè conté els paràmetres personals d'un altre usuari. No teniu permisos per modificar aquesta pàgina CSS perquè pot afectar a tots els visitants. No teniu permisos per modificar aquesta pàgina JSON perquè pot afectar a tots els visitants. No teniu permisos per modificar aquesta pàgina de Javascript perquè podria afectar tots els visitants. No teniu permisos per editar aquesta pàgina ja que conté codi HTML pur. Modificar-lo pot afectar a tots els vistitants. No tens permís per editar aquesta pàgina CSS. No teniu permisos per editar aquesta pàgina JSON. No tens permís per editar aquesta pàgina JavaScript. No tens permís per editar la teva informació privada. No tens permís per editar les teves preferències. No es poden modificar les pàgines especials. Títol no vàlid El títol amb l'espai de noms «$2» i text «$3» no és vàlid Títol no vàlid amb espai de noms desconegut de número «$1» i text «$2» Cal que inicieu una sessió per accedir a aquesta pàgina o acció. Si us plau $1 per a poder accedir a aquesta pàgina o acció. Mala configuració antivirus desconegut ''$1'' escaneig fallit (codi $1) antivirus desconegut S'està finalitzant la sessió espereu. Ara no es pot finalitzar la sessió $1 Ara no es pot finalitzar la sessió No es pot finalitzar la sessió quan s'utilitza $1. Benvingut $1! S'ha activat la recuperació del compte. Consulteu $1 per a més detalls. Introduïu una contrasenya Introduïu de nou la contrasenya Mantén-me connectat No es pot iniciar la sessió No és possible iniciar la sessió. Ara no es pot iniciar la sessió No es pot iniciar la sessió quan s'utilitza $1. No es poden crear comptes La creació de comptes directa no està habilitada en aquest wiki. El vostre domini No podeu canviar les contrasenyes en aquest wiki. Hi ha hagut un error en la base de dades d'autenticació o bé no teniu permís per a actualitzar el vostre compte extern. Verificació de la identitat Inicia una sessió / crea un compte Uniu-vos a {{SITENAME}} Ajuda amb el registre Heu d'iniciar sessió de nou per comprovar que sou {{GENDER$1|$1}}. Crea un altre compte Adreça electrònica (opcional) Introduïu una adreça de correu electrònic Utilitza una contrasenya aleatòria temporal i envia-la a l'adreça de correu indicada Pot utilitzar-se per crear un compte per a una altra persona sense necessitar una contrasenya. Nom real (opcional) Motiu (registrat públicament) Per què creeu un altre compte Missatge mostrat en el registre de creació de comptes Continua amb la creació del compte Gent com vós fa possible {{SITENAME}}. {{PLURAL$1|edició|edicions}} {{PLURAL$1|pàgina|pàgines}} {{PLURAL$1|col·laborador recent|col·laboradors recents}} Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen. El vostre nom d'usuari s'ajustarà a «$2» per restriccions tècniques. Error d'inici de sessió Error de creació de compte No s'ha pogut crear el compte $1 El vostre compte ha estat creat correctament però la vostra sessió podria no iniciar-se automàticament. Si us plau realitzeu l'inici de [[SpecialUserLogin|sessió manual]]. No heu especificat un nom vàlid d'usuari. Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a «$1». Heu d'especificar un nom d'usuari. Aquest usuari està blocat. Inici de sessió no permès. La contrasenya ha de tenir un mínim {{PLURAL$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}}. La contrasenya ha de tenir un màxim {{PLURAL$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}}. No poden utilitzar-se contrasenyes d'ús habitual. Trieu una contrasenya que sigui més difícil d'endevinir. La contrasenya introduïda es troba en una llista de contrasenyes més freqüents. Trieu-ne una que sigui més única. La contrasenya ha de ser diferent del vostre nom d'usuari. No és permès d'utilitzar aquest nom d'usuari i contrasenya. Nova contrasenya temporal per al projecte {{SITENAME}} No hi ha cap adreça electrònica registrada de l'usuari «$1». Heu d’indicar una adreça electrònica vàlida. S'ha blocat la vostra adreça IP per a edicions. Per a prevenir abusos s'ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya des d'aquesta adreça IP. S'ha produït un error en enviar el missatge $1 S'ha autenticat la vostra adreça electrònica el $2 a les $3. Especifiqueu una adreça electrònica per activar aquestes característiques. No podeu canviar adreces de correu electrònic en aquest wiki. El lloc no pot enviar correus electrònics. S'ha creat el compte d'usuari de [[{{nsUser}}$1|$1]] ([[{{nsUser talk}}$1|discussió]]). Creació d'un compte a {{SITENAME}} L'inici de sessió ha fallat - Operació anul·lada. S'ha migrat el vostre compte i el vostre nom d'usuari ja no existeix en aquest wiki. Llengua $1 S'ha denegat la vostra petició per a tancar la sessió ja que sembla que va ser enviada per un navegador defectuós o un servidor intermediari. Continua l'inici de sessió Error desconegut en la funció mail() de PHP S'ha intentat enviar un missatge de correu electrònic sense adreça. Vas intentar enviar un correu electrònic amb un cos buit o excessivament curt. Per a completar l'inici de sessió heu de definir una contrasenya nova. Canvia la contrasenya del compte Definiu una contrasenya i inicieu una sessió S'ha canviat la vostra contrasenya! Contrasenyes de bot S'han inhabilitat les contrasenyes dels bots Per a utilitzar contrasenyes de bots heu d'haver iniciat una sessió en un compte centralitzat. Contrasenyes de bot existents Crea una contrasenya de bot nova Edita una contrasenya de bot existent (cal reiniciar la contrasenya) Nom del bot Reinicia la contrasenya Permisos aplicables Les autoritzacions permeten l'accés a permisos dels que el vostre compte d'usuari ja disposa. El fet d'habilitar una autorització aquí no dóna accés a cap permís que el vostre compte d'usuari no tingués abans. Vegeu la [[SpecialListGrants|llista d'autoritzacions]] per més informació. El nom del bot «$1» no és vàlid. No s'ha pogut afegir el nom del bot «$1». Ja hi estava afegit? No s'ha pogut actualitzar el nom del bot «$1». Hi estava suprimit? S'ha creat la contrasenya del bot S'ha creat la contrasenya per al bot «$1» de {{GENDER$2||l'usuari|la usuària}} «$2». Contrasenya de bot actualitzada La contrasenya pel bot «$1» de {{GENDER$2|l'usuari|la usuària}} «$2» ha estat actualitzada. S'ha eliminat la contrasenya del bot La contrasenya pel bot «$1» de {{GENDER$2|l'usuari|la usuària}} «$2» ha estat eliminada. La nova contrasenya per a iniciar sessió amb $1 és $2. Guardeu-la de cara al futur. (Per a bots vells que necessiten que el nom per a iniciar sessió sigui el mateix que el nom d'usuari també podeu usar $3 com a nom d'usuari i $4 com a contrasenya.) BotPasswordsSessionProvider no està disponible. Les restriccions de contrasenyes de bots impedeixen aquest inici de sessió. El nom d'usuari especificat no conté el separador de contrasenya de bot («$1»). L'usuari «$1» no té una contrasenya de bot anomenada «$2». Cal reinicialitzar la contrasenya del robot «$2» que pertany a {{GENDER$1|l’usuari|la usuària}} «$1». No podeu iniciar una sessió amb una contrasenya de bot perquè el vostre compte està bloquejat. No poden canviar-se les contrasenyes Les contrasenyes no es poden canviar $1 Heu d'estar registrats en un compte per a poder accedir directament a aquesta pàgina. Canvieu la contrasenya amb un text diferent que el de la contrasenya actual. Contrasenya temporal Una extensió ha interromput el canvi de contrasenya. La contrasenya ha vençut. Definiu una contrasenya nova per iniciar la sessió. La contrasenya ha vençut i cal canviar-la. Trieu una contrasenya nova ara o feu clic a «{{intauthprovider-resetpass-skip-label}}» per a canviar-la més endavant. Cal completar aquest formulari per reiniciar la contrasenya {{PLURAL$1|Ompliu un dels camps per a rebre una contrasenya temporal al vostre correu electrònic.}} S'ha desactivat el restabliment de contrasenyes en aquest wiki. Les opcions de correu electrònic no estan habilitades en aquest wiki. Detalls del compte a {{SITENAME}} Si aquesta adreça electrònica està associada al vostre compte s’enviarà un missatge de restabliment de contrasenya. Si existeix una adreça electrònica associada a aquest nom d'usuari s’hi enviarà un missatge de reestabliment de contrasenya. Cal proveir un sol·licitant El sol·licitant no existeix $1 El restabliment de la contrasenya no s'ha realitzat. Potser no s'ha configurat cap proveïdor? No s'ha proporcionat cap nom d'usuari ni adreça electrònica Cal nom d'usuari i adreça electrònica per a rebre una contrasenya temporal mitjançant correu electrònic. Canvia o elimina l'adreça electrònica Empleneu aquest formulari per canviar la vostra adreça electrònica. Si voleu eliminar qualssevol associacions d’adreces electròniques del vostre compte deixeu en blanc el camp i envieu el formulari. Adreça electrònica actual Aquest camp s'ha de deixar en blanc si voleu eliminar la vostra adreça de correu electrònic. Si s'elimina l'adreça electrònica no podreu restablir la contrasenya si l'oblideu i no rebreu correus electrònics des d'aquest wiki. La vostra contrasenya a {{SITENAME}} Introduïu una adreça electrònica distinta. Reinicia els testimonis No hi ha testimonis per reiniciar. $1 (valor actual $2) Testimoni del canal web (Atom/RSS) dels [[SpecialWatchlist|canvis a la llista de seguiment]] S'han reiniciat els testimonis. Reinicia els testimonis seleccionats Vigila aquesta pàgina Publica els canvis Avís No heu iniciat cap sessió. Per tant la vostra adreça IP serà visible públicament si feu qualsevol modificació. Si [$1 inicieu una sessió] o [$2 creeu un compte] les vostres edicions s'atribuiran al vostre nom d'usuari juntament amb altres beneficis. ''No us heu identificat amb un compte d'usuari. La vostra adreça IP quedarà registrada a l'historial d'aquesta pàgina.'' Introduïu un comentari. Previsualització del resum de modificació Previsualització de l’assumpte S'ha produït un error quan es provava de previsualitzar els canvis. no s'ha donat cap motiu ID del bloqueig pertinents $1 (és possible que la vostra adreça IP estigui en una llista negra) La vostra adreça IP apareix en diferents llistes negres Hi ha diferents blocatges associats al vostre compte i/o adreça IP Heu de $1 per modificar pàgines. No es pot trobar la secció Cal que seguiu l'enllaç «$1» per a visualitzar altres pàgines. S'ha enviat una contrasenya. (Nou) No s’ha pogut carregar el contingut de la revisió núm. $1 de la pàgina «$2». El compte d'usuari "$1" no està registrat. '''Consell''' Utilitzeu el botó "{{intshowpreview}}" per provar el vostre nou CSS abans de desar-lo. Consell Utilitzeu el botó «{{intshowpreview}}» per provar el nou JSON abans de desar-lo. '''Consell''' Utilitzeu el botó "{{intshowpreview}}" per provar el vostre nou JavaScript abans de desar-lo. (Actualitzat) Aneu a l’àrea d’edició '''Certes parts del formulari de modificació no han arribat al servidor verifiqueu que les vostres modificacions estan intactes i proveu-ho de nou.''' Edició de la pàgina «$1» Creació de la pàgina «$1» Edició de la pàgina «$1» (secció) Edició de la pàgina «$1» (secció nova) Conflicte d'edició $1 El vostre text Versió emmagatzemada Sembla que el vostre navegador no és compatible amb Unicode. Com que n’és necessari per a modificar les pàgines la vostra edició no s’ha desat. El model de contingut d'aquesta pàgina no pot ser canviat. Atenció Aquesta pàgina està protegida de forma que només la poden modificar usuaris amb [[SpecialListGroupRights|permisos específics]] ja que està inclosa a {{PLURAL$1|la següent pàgina|les següents pàgines}} amb l'opció de «protecció en cascada» activada Aquesta pàgina fa servir {{PLURAL$1|la següent plantilla|les següents plantilles}} {{PLURAL$1|Plantilla usada|Plantilles usades}} en aquesta previsualització {{PLURAL$1|Plantilla usada|Plantilles usades}} en aquesta secció (protegida) (semiprotegida) Aquesta pàgina forma part de {{PLURAL$1|la següent categoria oculta|les següents categories ocultes}} No teniu permisos per a crear pàgines noves. Edició de la secció no suportada L'edició de la secció no està suportada en aquesta pàgina. No es permet l'edició No es permet l'edició pel model de contingut $1. No teniu permisos per a fer-ho {{PLURAL$1|pel següent motiu|pels següents motius}} No teniu permís per a $2 {{PLURAL$1|pel motiu següent|pels motius següents}} No podeu modificar aquesta revisió perquè el seu model de contingut és $1 que difereix del model de contingut actual de la pàgina $2. Conflicte d'edició. S'ha ignorat la vostra modificació perquè no feia cap canvi al text. {{PLURAL$1|L'espai no està|Els espais no estan}} implementats aquí $2. {{PLURAL$1|L'espai següent és necessari i no es pot suprimir|Els espais següents són necessaris i no es poden suprimir}} $2. Hi {{PLURAL$1|manca l'espai següent|manquen els espais següents}} $2. S'ha creat la pàgina. S'ha restaurat la pàgina. S'ha desat la modificació. S’ha publicat la vostra modificació. Missatge per defecte Ha fallat l'anàlisi del contingut de $2 per al model $1 $3 Dades de contingut no vàlides No és permès el contingut «$1» a la pàgina [[$2]] a l'espai «$3» Model de contingut no permès El model de contingut «$1» no és permès. No s'admet el format del contingut No s'admet el format del contingut $1 pel model de contingut $2. wikitext text net Objecte buit Matriu buida Avís No es permet el model de contingut $1 en aquest wiki. Les diferències no funcionen per al model de contingut $1. Les diferències entre els models de contingut $1 i $2 no funcionen en aquest wiki. Pàgines que usen etiquetes HTML autotancades no vàlides La pàgina conté etiquetes HTML auto-tancades no vàlides com ara lt;b/> o lt;span/>. El seu comportament canviarà aviat per ser consistents amb l'especificació HTML5 per tant el seu ús en text wiki és obsolet. Avís [[$1]] crida [[$2]] amb més d'un valor pel paràmetre «$3». Només s'utilitzarà el darrer valor proporcionat. Pàgines amb arguments duplicats en utilització de plantilles La pàgina conté crides a plantilles que fan servir duplicats d'arguments com ara {{foo|bar=1|bar=2}} o {{foo|bar|1=baz}}. Pàgines amb massa crides de parser function Pàgines on s'excedeix la mida d'inclusió de les plantilles Pàgines que contenen arguments de plantilla que s'han omès S'ha detectat un bucle de plantilla [[$1]] Pàgines amb bucles de plantilla La pàgina conté un bucle de plantilles és a dir una plantilla que s'inclou a si mateixa recursivament. Avís Aquesta pàgina crida [[$1]] provocant un bucle de plantilles (una crida recursiva infinita). S'ha excedit el límit de recursivitat de plantilles ($1) S'ha excedit el límit de profunditat del convertidor d'idiomes ($1) Pàgines on s'ha excedit el recompte de nodes La pàgina ha excedit el compte màxim de nodes. La pàgina ha excedit el recompte de nodes Pàgines on s'ha excedit la profunditat d'expansió La pàgina ha excedit la profunditat màxima d'expansió. La pàgina ha excedit la profunditat d'expansió S'ha detectat un bucle no desmuntable S'ha excedit el límit ($1) de recursivitat no desmuntable Pàgines en què s'excedeix el límit de profunditat unstrip. S'ha excedit el límit de la mida unstrip ($1) Pàgines en què s'excedeix el límit de la mida unstrip. Error detectat a la norma de conversió de llengua manual No pot desfer-se la modificació perquè hi ha edicions intermèdies en conflicte. No s'ha pogut desfer la modificació perquè implicava contingut de fora de l'espai principal. No s'ha pogut desfer l'edició perquè no existeix o s'ha suprimit. Sembla que ja s'ha desfet la modificació. Es desfà la revisió $1 de [[SpecialContributions/$2|$2]] ([[User talk$2|Discussió]]) Desfer la revisió $1 de [[SpecialContributions/$2|$2]] Desfés la revisió $1 d'un usuari ocult Visualitza els registres d’aquesta pàgina No hi ha un historial de revisions per a aquesta pàgina. Revisió actual Revisió de $1 Revisió del $1 La revisió el $1 per {{GENDER$6|$2}}$7 ← Versió més antiga Versió més nova → act Filtra les revisions Només revisions suprimides ({{PLURAL$1|1 octet|$1 octets}}) Historial de revisió Historial de revisió per a aquesta pàgina del wiki $1 a $2 Modifica les etiquetes de les revisions seleccionades (resum d'edició eliminat) (s'ha suprimit el nom d'usuari) (s'han suprimit els detalls del registre) [nom d'usuari o adreça IP esborrada - modificació ocultada de les contribucions] No podeu veure aquesta diferència perquè s'ha '''suprimit''' una de les revisions. mostra/amaga Esborrar/restaurar revisions La revisió objectiu no és vàlida El fitxer especificat no existeix. Esteu segur que voleu veure una revisió esborrada del fitxer «$1» de $2 a $3? {{PLURAL$1|Versió seleccionada|Versions seleccionades}} de [[$2]] {{PLURAL$1|Versió seleccionada|Versions seleccionades}} del fitxer [[$2]] {{PLURAL$1|Esdeveniment del registre seleccionat|Esdeveniments del registre seleccionats}} Les versions suprimides encara apareixeran en la pàgina d'historial però part del seu contingut serà inaccessible al públic. Les versions suprimides encara apareixeran en l'historial del fitxer però part del seu contingut serà inaccessible al públic. Els esdeveniments suprimits encara apareixeran en els registres però part del seu contingut serà inaccessible al públic. Altres administradors podran accedir al contingut ocult i restaurar-lo llevat que s'estableixin restriccions addicionals. Si us plau confirmeu que és això el que desitgeu fer que enteneu les conseqüències i que esteu fent-ho d'acord amb [[{{MediaWikiPolicy-url}}|les polítiques acordades]]. Defineix restriccions en la visibilitat Text de la revisió Amaga el contingut del fitxer Amaga objectiu i paràmetres Nom d'usuari / adreça IP de l'editor Suprimir les dades als administradors així com a la resta. (no modificar) Suprimir les restriccions de les revisions restaurades Aplica a {{PLURAL$1|la revisió seleccionada|les revisions seleccionades}} La visibilitat d'aquesta revisió s'ha actualitzat. S'ha establert la visibilitat del registre. Historial d'esborrat Error en modificar l'element ID $1 no figura a la base de dades! '''Atenció''' la revisió del $1 a les $2 ja té les restriccions de visibilitat sol·licitades. Error amagant els ítems $2 $1 no pots suprimir elements a la vista dels administradors sense seleccionar alhora una de les altres opcions de supressió. Motiu diferent o addicional Editar el motiu d'esborrament Raons per la supressió de l'edició Autor de la revisió Registre de supressió Fusiona els historials de les pàgines Fusiona les revisions de dues pàgines Pàgina d'origen Pàgina de destinació Historial d'edició que es pot fusionar Mostra les edicions que es poden fusionar Fusiona les revisions No pot fusionar-se cap revisió. {{PLURAL$3|S’ha|S’han}} fusionat correctament $3 {{PLURAL$3|revisió|revisions}} de $1 a [[$2]]. No s'ha pogut realitzar la fusió de l'historial comproveu la pàgina i els paràmetres horaris. La marca horària no és vàlida. La pàgina font no és vàlida. La pàgina de destinació no és vàlida. La fusió d'historial no ha fusionat cap revisió. Comproveu de nou la pàgina i els paràmetres temporals. No hi ha permisos suficients per fusionar l'historial. Les pàgines d'origen i de destinació no poden ser la mateixa Les revisions de la font se superposen o vénen després de les de destí. No s'ha pogut fer la fusió de l'historial perquè es mourien més del límit de $1 {{PLURAL$1|revisió|revisions}}. La pàgina d'origen $1 no existeix. La pàgina de destinació $1 no existeix. La pàgina d'origen ha de tenir un títol vàlid. La pàgina de destinació ha de tenir un títol vàlid. [[$1]] fusionat en [[$2]] [[$1]] fusionat en [[$2]] $3 Les pàgines d'origen i de destinació no poden ser la mateixa $1 ($2) $3 . . $4 $5 $6 Registre de fusions Desfusiona A sota hi ha una llista de les fusions més recents d'una pàgina d'historial en una altra. «$1» Historial de revisions Diferència entre revisions de la pàgina «$1» Diferència entre les pàgines «$1» i «$2» (Diferència entre pàgines) Línia $1 Compara les versions seleccionades Mostra/oculta les versions seleccionades (Cap diferència) ({{PLURAL$1|Hi ha una revisió intermèdia|Hi ha $1 revisions intermèdies}} del mateix usuari que no es mostren) ({{PLURAL$1|Una revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}} per {{PLURAL$2|un altre usuari que no es mostra|$2 usuaris que no es mostren}}) ({{PLURAL$1|Hi ha una revisió intermèdia|Hi ha $1 revisions intermèdies}} sense mostrar fetes per més {{PLURAL$2|d'un usuari|de $2 usuaris}}) S'ha mogut el paràgraf. Feu clic per a saltar una ubicació nova. S'ha mogut el paràgraf. Feu clic per a saltar la ubicació antiga. Només cercant en pàgines amb el títol que comença amb «$1» Resultats de la cerca de «$1» Coincidències de títol de la pàgina Coincidències de text de pàgina No hi ha cap coincidència de text de pàgina anteriors {{PLURAL$1|$1}} següents {{PLURAL$1|$1}} $1 {{PLURAL$1|resultat|resultats}} anteriors $1 {{PLURAL$1|resultat|resultats}} següents Mostra $1 {{PLURAL$1|resultat|resultats}} per pàgina Mostra ($1 {{intpipe-separator}} $2) ($3). '''Hi ha una pàgina anomenada «[[$1]]» en aquest wiki''' Crea la pàgina «[[$1]]» en aquest wiki! {{PLURAL$2|0=|Vegeu també la pàgina trobada amb la cerca.|Vegeu també els resultats de cerca trobats.}} Pàgines de contingut Cerca a $1 Cerca tot tipus de contingut (s'hi inclouen pàgines de discussió) Cerca als espais de noms personalitzats $1 ({{PLURAL$2|1 paraula|$2 paraules}}) {{PLURAL$1|1 membre|$1 membres}} ({{PLURAL$2|1 subcategoria|$2 subcategories}} {{PLURAL$3|1 fitxer|$3 fitxers}}) (redirecció des de $1) (secció $1) (categoria $1) (coincideix amb el contingut del fitxer) Volíeu dir $1 Tot seguit es mostren els resultats de $1. No s'han trobat resultats per $2. Resultats dels projectes germans Resultats de $1 més resultats No es reconeix el perfil de cerca $1. S'aplicarà el perfil per defecte. relacionat Tot seguit es {{PLURAL$1|mostra el resultat|mostren els $1 resultats començant pel número $2}}. Es mostren a continuació fins a {{PLURAL$1|1 resultat|$1 resultats}} de #$2 a #$3. {{PLURAL$4|Resultat $1 de $3|Resultats $1 - $2 de $3}} La cerca no ha donat cap resultat. No hi ha cap resultat que coincideixi amb la consulta en aquest lloc web. Cerca als espais de noms Recorda la selecció en cerques futures Cerca externa S'ha produït un error durant la recerca $1 S'ha produït un avís en cercar $1 Nombre d'edicions Inicieu una sessió per canviar les vostres preferències. Característiques de laboratori Pàgines d'usuari Llista de seguiment Edita la llista de seguiment Editeu les entrades de la vostra llista de seguiment Mostra i suprimeix títols de la llista de seguiment Edita la llista de seguiment crua Neteja la llista de seguiment Nombre de dies per mostrar en la llista de seguiment Màxim $1 {{PLURAL$1|dia|dies}} Nombre màxim de modificacions a mostrar en la llista de seguiment Nombre màxim 1000 Testimoni de llista de seguiment Dirigeix testimonis Indiqueu una adreça de correu electrònic Restaura les preferències per defecte Límit per a formatar com a enllaç a esborrany ($1) mostra Dies a mostrar en els canvis recents Nombre d'edicions a mostrar per defecte en canvis recents historials de pàgines i registres Podeu veure i reinicialitzar la clau secreta del compte que us permet accedir al canal Web de la vostra llista de seguiment. No compartiu aqiesta clau ja que qualsevol que la conegui podrà llegir la vostra llista de seguiment. S’han desat les vostres preferències. S'han desat els grups d'usuari de {{GENDER$1|$1}}. Utilitza l'hora per defecte del wiki ($1) Altres (especifiqueu la diferència horària a sota) Valors d'exemple «-0700» o «0100» Omple-ho des del navegador Oceà Atlàntic Oceà Índic Permet que altres usuaris m'enviïn missatges per correu electrònic Permet correus electrònics d'usuaris novells Prohibeix a aquests usuaris que m'enviïn correus electrònics JSON personalitzat JS personalitzat CSS/JSON/JavaScript compartit per a totes les aparences {{GENDER$1|Nom d'usuari}} {{GENDER$2|Membre}} {{PLURAL$1|del grup|dels grups}} $1 $1 (fins el $2) Hora de registre Variant lingüística La variant lingüística o ortogràfica que preferiu a l'hora de mostrar el contingut d'aquest wiki. Signatura Els comentaris a les pàgines d'usuari s'han de signar amb "" que serà convertit en la vostra signatura i la data i l'hora. Sexe En esmentar-vos el software utilitzarà paraules de gènere neutre sempre que sigui possible Masculí Femení L'adreça electrònica és opcional però permet l'enviament d'una nova contrasenya en cas que oblideu l'actual. Cal una adreça de correu electrònic. Això millora la privacitat i ajuda a evitar que rebeu correus electrònics no desitjats. Internacionalització Decalatge horari Canvis mostrats Pàgines en seguiment Difs Aquesta preferència tindrà efecte quan inicieu una nova sessió. Consell Podeu utilitzar les tecles de cursor de dreta i esquerra per a navegar entre les pestanyes. Permisos d'usuari Seleccioneu un usuari Carrega els grups d'usuari Modificació dels permisos de {{GENDER$1|l'usuari|la usuària}} [[User$1|$1]]$2 Visualització del drets de {{GENDER$1|l'usuari|la usuària}} [[User$1|$1]] $2 Edita els grups de l'{{GENDER$1|usuari|usuària}} Desa els grups d'{{GENDER$1|usuari}} Membre de Membre implícit de {{GENDER$1|Aquest és un usuari|Aquesta és una usuària}} del sistema. No teniu permisos per a editar els permisos d'usuari d'altres wikis. La base de dades $1 no existeix o no és local. Grups que podeu canviar Grups que no podeu canviar $1* Venç el $1 No venç Temps de venciment actual $3 $2 Altre temps 1 dia1 day1 setmana1 week1 mes1 month3 mesos3 months6 mesos6 months1 any1 year La data d'expiració per al grup «$1» no és vàlida. La data de venciment del grup «$1» és en el passat. No podeu avançar la data de caducitat d'afiliació al grup "$1". Només els usuaris amb permisos per crear o suprimir aquest grup poden realitzar aquesta tasca. Conflicte de canvis dels permisos d'usuari. Reviseu i confirmeu els canvis. Usuaris autoconfirmats Bots Administradors de la interfície Buròcrates Supressors de Flow (tots) {{GENDER$1|usuari|usuària}} {{GENDER$1|usuari autoconfirmat|usuària autoconfirmada}} {{GENDER$1|bot}} {{GENDER$1|administrador|administradora}} {{GENDER$1|administrador|administradora}} de la interfície {{GENDER$1|buròcrata}} {{GENDER$1|supressor|supressora}} de Flow {{nsproject}}Usuaris {{nsproject}}Usuaris autoconfirmats {{nsproject}}Bots {{nsproject}}Administradors {{nsproject}}Administradors de la interfície {{nsproject}}Buròcrates {{nsproject}}Supressors de Flow Modificar les pàgines Crear pàgines (que no són de discussió) Crear pàgines de discussió Crear nous comptes Inicia una sessió automàticament amb un compte d'usuari extern Marcar les edicions com a menors Moure pàgines Moure pàgines amb les seves subpàgines Reanomenar la pàgina principal d'un usuari Mou les pàgines de categoria No crear redireccions quan es reanomena una pàgina Carregar al damunt d'un fitxer que havia carregat el propi usuari Sobreescriure localment fitxers presents al repositori multimèdia compartit Carregar un fitxer des de l'adreça URL Purgar la memòria cau de lloc d'una pàgina Modificar pàgines semiprotegides Ésser tractat com a procés automatitzat Que les modificacions menors que facin en pàgines de discussió d'usuari no generin l'avís de nous missatges Tenir límits més alts en les consultes a l'API Fer servir l'escriptura a l'API Esborrar pàgines amb historials grans Suprimeix o desfés la supressió d'entrades de registre específiques Esborrar i restaurar versions específiques de pàgines Veure els historials esborrats sense consultar-ne el text Veure el text esborrat i els canvis entre revisions esborrades Cercar pàgines suprimides Restaurar pàgines suprimides Mostra amaga i revela revisions específiques de pàgines d'un usuari Mostra les revisions amagades de qualsevol usuari Veure registres privats Blocar altres usuaris per a impedir-los l'edició Impedir que un usuari envii correu electrònic Blocar un nom d'usuari amagant-lo del públic Evitar blocatges d'IP de rang i automàtics Desblocar-se a si mateixos Canviar el nivell de protecció i modificar pàgines protegides Modificar pàgines protegides (sense protecció de cascada) Edita les pàgines protegides com «{{intprotect-level-autoconfirmed}}» Editar el model de contingut d'una pàgina Editar la interfície d'usuari Modificar els fitxers CSS d'altres usuaris Modifica els fitxers JSON d'altres usuaris Modificar els fitxers JavaScript d'altres usuaris Modifica el CSS global del lloc Modifica el JSON global del lloc Modifica el JavaScript global del lloc Modificar els vostres fitxers d'usuari CSS Modifica els vostres propis fitxers JSON Modificar els vostres fitxers d'usuari JavaScript Modificar els fitxers JavaScript del vostre usuari que són redireccions. Mostra la llista de seguiment pròpia Edita la llista de seguiment pròpia. Tingueu en compte que algunes accions encara afegiran pàgina fins i tot sense aquest permís. Mostra les dades privades (p. ex. adreça electrònica o nom real) Modifica les dades privades (p. ex. adreça electrònica o nom real) Edita les pròpies preferències Revertir ràpidament l'últim editor d'una pàgina particular Marcar les reversions com a edicions de bot No veure's afectat pels límits d'accions Importar pàgines d'altres wikis Importar pàgines carregant-les d'un fitxer Marcar com a patrullades les edicions Que les edicions pròpies es marquin automàticament com a patrullades Veure les marques de patrulla als canvis recents Veure la llista de les pàgines no vigilades Fusionar l'historial de les pàgines Editar els drets dels usuaris Editar els drets dels usuaris d'altres wikis Blocar i desblocar la base de dades Exportar pàgines incloent aquelles enllaçades fins a una fondària de 5 Enviar missatges de correu electrònic a altres usuaris Crear activar i desactivar [[SpecialTags|etiquetes]] Aplica les [[SpecialTags|etiquetes]] juntament amb els canvis propis Afegeix i suprimeix [[SpecialTags|etiquetes]] en revisions individuals i entrades de registre Suprimir [[SpecialTags|etiquetes]] des de la base de dades Conjunt de drets "$1" Interacció amb pàgines Interacció amb fitxes multimèdia Interacció amb la vostra llista de seguiment Realitzeu activat d'alt volum Personalització i preferències Realitza accions administratives Accedeix a les vostres dades privades Activitat miscel·lània Bloca i desbloca usuaris Crea comptes Crea modifica i reanomena pàgines Suprimeix pàgines revisions i entrades de registre Modifica l'espai de noms MediaWiki i el JSON global del lloc o de l'usuari Modifiqueu el vostre CSS/JSON/JavaScript d'usuari Editeu les vostres preferències d'usuari i la configuració JSON Modifica la llista de seguiment Modificar els CSS/JS del lloc web i d'usuari Modifica les pàgines existents Modifica pàgines protegides Edició d'alt volum Amaga usuaris i suprimeix revisions Patrulla els canvis de les pàgines Accedeix a informació privada Protecció i desprotecció de pàgines Reversió de canvis en pàgines Penjar substituir i reanomenar fitxers Carrega fitxers nous Permisos bàsics Mostra fitxers eliminats i pàgines Modifica la llista de seguiment Visualització d'entrades de registre restringides Registre de creació d'usuaris Aquest és un registre de creació de nous usuaris. Registre dels permisos d'usuari Aquest és un registre de canvis dels permisos d'usuari. llegir aquesta pàgina modificar aquesta pàgina crear aquesta pàgina crear aquesta pàgina de discussió crear aquest compte d'usuari crea automàtica aquest compte d'usuari extern mostra l'historial de la pàgina marcar aquesta edició com a menor moure aquesta pàgina moure aquesta pàgina i llurs subpàgines reanomenar la pàgina principal d'un usuari mou les pàgines de categoria moure aquest fitxer carregar aquest fitxer substituir aquest fitxer substituir aquest fitxer en un dipòsit compartit carregar aquest fitxer des d'una adreça URL fer servir l'API d'escriptura esborrar aquesta pàgina suprimeix les revisions suprimeix les entrades de registre mostra l'historial esborrat d'una pàgina mostra el text de la revisió eliminada cercar pàgines suprimides restaura les pàgines revisa i restaura les revisions ocultes visualitzar aquest registre privat blocar aquest usuari perquè no pugui editar canviar els nivells de protecció d'aquesta pàgina desfer ràpidament les modificacions de l'últim usuari que va editar una determinada pàgina importa pàgines des d'un altre wiki importa pàgines mitjançant la càrrega d'un fitxer marcar les edicions dels altres com a supervisades marcar les vostres edicions com a supervisades visualitzar la llista de pàgines no vigilades fusionar l'historial d'aquesta pàgina modificar tots els permisos d'usuari modificar permisos d'usuari en altres wikis blocar o desblocar la base de dades enviar missatges de correu modifiqueu les vostres preferències edita la llista de seguiment mostra la llista de seguiment mostra la informació personal edita la informació personal editar el model de contingut d'una pàgina crear i (des)activar etiquetes aplica les etiquetes juntament amb els canvis afegeix i elimina etiquetes a les revisions i les entrades de registre individuals eliminar etiquetes des de la base de dades purga la pàgina utilitza límits majors en les consultes API no veure's afectat pels límits de freqüència d'edició basats en l'adreça IP eliminar les pàgines amb grans historials blocar un usuari per tal que no enviï correu ser tractat com un procés automatitzat modificar pàgines protegides com «{{intprotect-level-sysop}}» modificar pàgines protegides com «{{intprotect-level-autoconfirmed}}» editar la interfície d'usuari modificar els fitxers CSS d'altres usuaris modificar els fitxers JSON d'altres usuaris modificar els fitxers JavaScript d'altres usuaris modificar el CSS del lloc web modificar el JSON del lloc web modificar el JavaScript del lloc web modificar els vostres propis fitxers CSS modificar els vostres propis fitxers JSON modificar els vostres propis fitxers JavaScript modificar els fitxers JavaScript del vostre usuari que són redireccions mostrar revisions amagades de qualsevol usuari blocar un nom d'usuari amagant-lo del públic ignorar bloquejos de la IP automàtics o per intervals. desblocar-se un mateix no veure's afectat pels límits de freqüència d'edició sobreescriure fitxers existents que hàgiu carregat no activar l'avís de missatges nous quan es realitzin edicions a pàgines de discussió marcar les edicions revertides com si les hagués fet un bot veure les marques de vigilància en els canvis recents exportar pàgines incloent aquelles enllaçades fins a una profunditat de 5. no crear redireccions de les pàgines d'origen en reanomenar-les $1 {{PLURAL$1|canvi|canvis}} $1 {{PLURAL$1|des de la darrera visita}} Opcions de canvis recents Seguiu els canvis més recents del wiki en aquesta pàgina. Cap canvi corresponent a aquests criteris en el període indicat. Aquesta cerca ha temporitzat. Podeu provar amb paràmetres de cerca diferents. A causa d'un error tècnic no s'ha pogut recuperar cap resultat. Intenteu refrescar la pàgina. Introduïu un nom de pàgina a dalt per veure els canvis relacionats amb aquesta pàgina. Segueix en aquest canal els canvis més recents del wiki. Aquesta modificació creà una pàgina Aquesta modificació fou feta per un bot Aquesta modificació encara no s'ha patrullat La mida de la pàgina ha canviat aquest nombre de bytes {{intrecentchanges-label-newpage}} (vegeu també la [[SpecialNewPages|llista de pàgines noves]]) (''±123'') Suprimeix «$1» Llista d'abreviatures Altres eines de supervisió Agrupa els resultats per pàgina Amaga l'àrea de filtres actius Mostra l'àrea de filtres actius Filtres avançats Resultats a mostrar $1 {{PLURAL$1|canvi|canvis}} $2 Període de temps per cercar Darrers dies Hores recents $1 {{PLURAL$1|dia|dies}} $1 {{PLURAL$1|hora|hores}} Destacat $1 Filtres desats Encara no s’ha desat cap filtre Per desar els teus filtres i usar-los després premeu l'icona de marcador de pàgina a l'àrea de Filtres Actius més avall. Suprimeix per defecte Descriviu el propòsit del filtre Crear filtre predeterminat Desa els paràmetres de filtres actuals Ja s'han desat aquests filtres. Canvieu els vostres paràmetres per crear un filtre desat nou. Restaura els filtres per defecte Esborra tots els filtres Mostra els canvis nous des del $1 Filtra els canvis recents (utilitzeu el menú o cerqueu el nom del filtre) Filtre no vàlid No hi ha cap filtre actiu. Es mostren totes les contribucions. Com funciona això? Comenteu-nos què us semblen aquestes eines de filtratge Ressalta els resultats Seleccioneu un color per ressaltar la propietat No s'ha trobat cap filtre No s'ha trobat cap resultat perquè els criteris de cerca són en conflicte Aquest filtre no te cap efecte perquè els seus resultats ja s'inclouen {{PLURAL$2|al següent filtre|als següents filtres}} (podeu destacar els resultats per distingir-los) $1 Seleccionant tots els filtres en aquest grup és el mateix que no seleccionar-ne cap de manera que aquest filtre no té cap efecte. El grup inclou $1 Autoria de les contribucions Els vostres canvis Les vostres pròpies contribucions. Canvis d'altres Tots els canvis excepte els vostres. Registre d'usuaris i experiència Editors que han iniciat sessió Editors que no han iniciat una sessió. Novells Editors registrats amb menys de 10 edicions i 4 dies d'activitat. Aprenents Editors registrats amb més experiència que els 'novells' però menys que els 'usuaris experimentats'. Usuaris experimentats Editors registrats amb més de 500 edicions i 30 dies d'activitat. Contribucions automatitzades Modificacions fetes per eines automatitzades. Humà (no bot) Modificacions fetes per editors humans. Edicions no marcades com a patrullades ni manualment ni automàtica. No patrullat Modificacions marcades manualment com a patrullades. Patrullat manualment Edicions fetes per usuaris avançats que automàticament es marquen com a patrullades. Autopatrullat Modificacions menors Modificacions que l'autor va etiquetar com a menors. Modificacions no menors Modificacions no etiquetades com a menors. Pàgines en seguiment A la llista de seguiment Canvis a les pàgines en la vostra llista de seguiment. Canvis nous a la llista de seguiment Canvis a les pàgines en seguiment que no heu visitat des que van ocórrer els canvis. No és a la llista de seguiment Tot excepte canvis a les vostres pàgines seguides. Activitat de la llista de seguiment Canvis no vistos Canvis a les pàgines que no heu visitat des que van ocórrer els canvis. Canvis vists Canvis a les pàgines que heu visitat des que van ocórrer els canvis. Tipus de canvi Modificacions de pàgina Modificacions al contingut del wiki discussions descripcions de categories Creacions de pàgines Edicions que creen noves pàgines. Canvis de categoria Registres de pàgines afegides o suprimides de les categories. Accions registrades Accions administratives creacions de comptes eliminacions de pàgines càrregues El filtre de "modificacions menors" està en conflicte amb un o més filtres de Tipus de canvi. Hi ha alguns canvis que no es poden designar com a "menors". A l'àrea de filtres Actius més amunt trobareu marcats els filtres en conflicte. Alguns canvis no es poden designar com a "menors" això implica que aquest filtre entri en conflicte amb el següent filtre de Tipus de Canvi $1 Aquest filtre de Tipus de Canvi està en conflicte amb el filtre de "modificacions menors". Alguns canvis no es poden designar com a "menors". Darreres revisions Només el canvi més recent a una pàgina. No la darrera revisió Tots els canvis que no són «la darrera revisió». no $1 Exclou els seleccionats Excloent els seleccionats Canvis etiquetats Filtrar resultats per l'espai de noms Filtrar resultats usant etiquetes d'edició Torna al menú de filtres principal Més informació sobre les modificacions etiquetades Actualitzacions en viu Apaga les actualitzacions en viu Mostra els nous canvis al moment Marca tots els canvis com a vistos Editeu la vostra llista de pàgines seguides Els canvis fets en pàgines que no heu visitat des que s'efectuaren apareixen en negreta amb un punt sòlid al costat. Utilitza la interfície sense JavaScript Carrega els canvis recents sense filtres de cerca ni funció de ressaltat. Carrega la llista de seguiment sense els filtres de cerca ni les funcionalitats per a ressaltar. Mostra els canvis en les pàgines enllaçades des de Pàgines enllaçades des de la pàgina seleccionada Mostra els canvis a les pàgines que enllacin a Pàgines que enllacen a la pàgina seleccionada Escriviu el nom d’una pàgina (o d’una categoria) Tot el contingut Totes les discussions A sota hi ha {{PLURAL$5|el canvi|els canvis}} a partir de $3 $4 (fins a $1). Reinicialitza la selecció de data Mostra els canvis nous des de $3 $2 $1 edicions menors $1 bots $1 usuaris registrats $1 usuaris anònims $1 edicions supervisades $1 edicions pròpies $1 categoritzacions de pàgina Mostra els darrers $1 canvis dels darrers $2 dies hist. $1 {{PLURAL$1|byte|bytes}} després del canvi /* $1 */ secció nova originàriament creada com «$1» Canvis relacionats Canvis relacionats amb «$1» Mostra els canvis de les pàgines enllaçades amb la pàgina donada [[$1]] afegida a la categoria [[$1]] afegida a la categoria [[SpecialWhatLinksHere/$1|aquesta pàgina està inclosa en d'altres]] [[$1]] treta de la categoria [[$1]] treta de la categoria [[SpecialWhatLinksHere/$1|aquesta pàgina està inclosa en d'altres]] Canvi automàtic del MediaWiki Torna al formulari per apujar. Envia la descripció del fitxer modificat Envia el fitxer carregat de nou i la descripció modificada Heu de $1 per a penjar-hi fitxers. No s'ha trobat el directori de càrrega ($1) i tampoc no ha pogut ser creat pel servidor web. El servidor web no pot escriure al directori de càrrega ($1) S'ha produït un error en l'intent de carregar Tipus de fitxer permesos $1. Tipus de fitxer preferits $1. Tipus de fitxer prohibits $1. Registre de càrregues Canvis al fitxer Situació dels drets d'autor Ignora qualsevol avís i desa el fitxer igualment Ignora qualsevol avís Els noms de fitxer han de ser de com a mínim d'una lletra. Els noms de fitxer no poden fer més de 240 bytes. El nom de la imatge s'ha canviat a «$1». L'extensió de fitxer «.$1» no coincideix amb el tipus MIME del fitxer ($2). No es poden carregar fitxers del tipus MIME «$1». No es pot carregar aquest fitxer perquè Internet Explorer el detectaria com a «$1» que és un tipus de fitxer prohibit i potencialment perillós. El fitxer no té extensió (com ara «.jpg»). El fitxer que heu tramès està buit. El fitxer que heu tramès és massa gran. El nom del fitxer és massa curt. Aquest tipus de fitxer està prohibit. Aquest fitxer no ha passat la verificació de fitxers. La modificació que heu intentat fer l'ha cancel·lada una extensió. El nom del fitxer no està permès. No es permet sobreescriure un fitxer existent. Error en escriure el fitxer temporal. Aquest fitxer és més gran del que el servidor permet. Aquest wiki no permet noms de fitxer amb caràcters especials. La càrrega és un duplicat exacte de la versió actual de [[$1]]. La càrrega és un duplicat exacte {{PLURAL$2|d'una versió antiga|de versions antigues}} de [[$1]]. Aquest fitxer és un duplicat {{PLURAL$1|del fitxer |dels següents fitxers}} Avís de càrrega Modifiqueu la descripció de la imatge i torneu a intentar-ho. Torneu a carregar el fitxer modifiqueu la descripció a sota i torneu-ho a provar. S'ha inhabilitat la càrrega Càrrega per URL deshabilitada. Aquest fitxer conté codi HTML o de seqüències que pot ser interpretat equivocadament per un navegador. No es poden carregar arxius que continguin instruccions de processament de pàgines d'estil XML No es poden pujar fitxers SVG que continguin una declaració DTD no estàndard. S’ha trobat l’element programable «$1» al fitxer SVG carregat. S’ha trobat codi CSS no segur a l’element d’estil del fitxer SVG carregat. No es permet establir els atributs de gestió d’esdeveniments $1="$2" en fitxers SVG. Els elements només poden enllaçar (href) amb objectius «data» (fitxer incrustat) «http//» «https//» o de fragment («#» «same-document»). Proveu d'incrustar les imatges en exportar el vostre SVG. S'ha trobat lt;$1 $2="$3"gt;. S’ha trobat un element «href» amb dades no segures destinació URI lt;$1 $2="$3"gt; en el fitxer SVG carregat. S'ha trobat l'etiqueta «animate» que pot estar canviant l'href mitjançant l'atribut lt;$1 $2="$3"gt; en el fitxer SVG carregat. La configuració d'atributs per la gestió d'esdeveniments està bloquejada. S'ha trobat lt;$1 $2="$3"gt; al fitxer SVG pujat. La utilització de l'etiqueta «set» per afegir un atribut «href» a l'element pare està blocada. Aquest fitxer SVG conté un espai de noms "$1" no autoritzat No s'ha pogut analitzar l'XML del fitxer carregat. Nom del fitxer font Nom del fitxer de destinació Mida màxima de fitxer $1 Opcions de càrrega Vigila aquest fitxer Aquest títol sembla que és d'una miniatura. No pengeu versions en miniatura en el mateix wiki. Si no és el cas corregiu el nom del fitxer per a que sigui més descriptiu i que no tingui un prefix de miniatura. El protocol és incorrecte Per a les càrregues remotes cal que els URL comencin amb http// o ftp//. S'ha produït un error de càrrega desconegut L'URL conté massa redireccions Ha ocorregut un error HTTP $1 Les càrregues de còpia no són disponibles des d'aquest domini. Aquest wiki no està configurat per pujar fitxers al repositori extern sol·licitat. No s'ha pogut carregar la configuració per a pujar fitxers a un repositori extern. La càrrega de fitxers utilitzant aquest quadre de diàleg està desactivada en aquest wiki. Un únic títol descriptiu pel fitxer que servirà com a nom del fitxer. Podeu utilitzar llenguatge senzill amb espais. No hi inclogueu l'extensió del fitxer. Això és el meu propi treball Confirmo que estic carregant aquest fitxer seguint les condicions d'ús i polítiques de concessió de llicències a {{SITENAME}}. Si no podeu carregar aquest fitxer sota les polítiques de {{SITENAME}} si us plau tanqueu aquest quadre de diàleg i proveu amb un altre mètode. També podeu provar [[SpecialUpload|la pàgina de càrrega per defecte]]. Entenc que esteu carregant el fitxer en un repositori compartit. Confirmo que ho estic fent seguint les condicions d'ús i les polítiques de llicenciament que s'hi apliquen. Si no podeu carregar aquest fitxer sota les polítiques del repositori lliure si us plau tanqueu aquest quadre de diàleg i proveu amb un altre mètode. També us recomanem que utilitzeu [[SpecialUpload|la pàgina de càrrega a {{SITENAME}}]] si aquest fitxer es pot carregar seguint les seves polítiques. No s'ha pogut transmetre el fitxer $1. No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer $1. El fitxer $1 no existeix. No s'han pogut obtenir els codis hash dels fitxers per a fer-ne comparació. Ja existeix un fitxer no idèntic a $1. $1 no és un camí d'emmagatzemament vàlid. La modificació de les metadades del fitxer "$1" no és possible. El fitxer $1 ja existeix. No s'ha pogut emmagatzemar el fitxer $1 a $2. No s'ha pogut moure el fitxer $1 a $2. No s'ha pogut obrir el fitxer temporal. No s'ha pogut escriure el fitxer temporal. No s'ha pogut tancar el fitxer temporal. No s'ha pogut llegir el fitxer $1. No s'ha pogut crear el fitxer $1. No s'ha pogut escriure el fitxer $1 perquè és més gran que {{PLURAL$2|un byte|$2 bytes}}. El suport d'emmagatzemament «$1» actualment només és de lectura. S'ha donat el motiu $2 El fitxer «$1» es troba en un estat inconsistent amb els rerefons d'emmagatzemament interns. No s'ha pogut connectar al fitxer de rerefons d'emmagatzemament «$1». S'ha produït un error desconegut en el fitxer de rerefons d'emmagatzemament «$1». No es pot determinar el tipus de contingut del fitxer per emmagatzemar a «$1». El rerefons d'emmagatzemament ha rebut un lot {{PLURAL$1|d'$1 operació|de $1 operacions}} de fitxer; el límit és $2 {{PLURAL$2|operació|operacions}}. No s'ha pogut llegir ni escriure el fitxer "$1" a causa de permisos insuficients o perquè hi manquen directoris/contenidors. No s’ha pogut llegir l’estat del fitxer «$1». No s’ha pogut determinar el resum criptogràfic del fitxer «$1». No es pot connectar amb la base de dades per emmagatzemar el backend "$1". No es pot actualitzar la base de dades per a emmagatzemar el backend "$1". No s'ha pogut desblocar «$1»; no és blocat. No s'ha pogut blocar el fitxer per «$1». No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge per «$1». No s'ha pogut adquirir el blocatge de «$1». No s'ha pogut obrir el fitxer de blocatge de «$1». Assegureu-vos que el directori de càrrega està configurat correctament i que el servidor web té permisos per escriure-hi. Vegeu https//www.mediawiki.org/wiki/SpecialMyLanguage/Manual$wgUploadDirectory per a més informació. No s'ha pogut alliberar el blocatge de «$1». No s'han pogut contactar un nombre suficient de bases de blocatge en el cubell $1. No s'han pogut alliberar els blocatges a la base de dades $1. No s'han pogut aconseguir els blocatges al servidor $1. No s'han pogut alliberar els blocatges al servidor $1. S'ha trobat un error en obrir l'arxiu ZIP per a fer-hi comprovacions. El fitxer especificat no és un arxiu ZIP. Carrega fitxers en reserva Aquesta pàgina permet accedir als fitxers que han estat carregats (o estan en procés de ser carregats) però que encara no s'han publicat al wiki. Aquests fitxers només són visibles per a l'usuari que els ha carregats. Esborra els fitxers en reserva No teniu fitxers en reserva No s'ha pogut realitzar l'acció possiblement perquè ha caducat la vostra identificació. Intenteu-ho de nou. S'estan netejant els fitxers que han fallat. Actualitza la llista de fitxers mostra una miniatura El camí no existeix. El camí no és vàlid. El tipus «$1» és desconegut. Nom de miniatura no reconegut. No s'ha trobat cap gestor per al tipus MIME $1 del fitxer $2. La clau «$1» no està en un format adequat. No s'ha pogut obtenir una miniatura. No hi ha cap camí local per a l'element escalat. No s'ha pogut crear l'objecte del fitxer local per a la miniatura. Manca una capçalera de tipus de contingut. No es pot trobar el camí o bé no és un fitxer pla. No es pot servir un fitxer més gran de $1 bytes. Cap usuari ha iniciat una sessió. Els fitxers han de pertànyer als usuaris. Aquest fitxer ($1) no pertany a l'usuari actual. No existeix la clau ($1). No es pot suprimir. L’extensió és nul·la. El fitxer té mida zero. El desplaçament del fragment no és vàlid No s'ha trobat la ruta sol·licitada al directori de càrrega configurat. No s'ha pogut construir un títol vàlid a partir de "$1". No existeix el fitxer "$1". Lectura corrent de "$1". L'usuari no té accés a la lectura de "$1". URL incorrecte $1 Les URLs amb l'esquema "$1" no són compatibles. La petició HTTP ha fallat per un error desconegut. Error de lectura HTTP. La petició HTTP ha expirat. Error en recuperar l'URL $1 Hi ha hagut un problema durant la petició HTTP $1 $2 Error intern HTTP. No s'ha pogut accedir a l'URL S'ha excedit el temps d'espera de la càrrega Llicència Modifica les opcions de llicència (Previsualització no disponible) (el fitxer que heu seleccionat des d'un URL vàlid i accessible públicament) (un fitxer triat del vostre ordinador) Aquesta pàgina especial mostra tots els fitxers carregats. Cerca el nom d'un fitxer de medis Càrregues per $1 Inclou versions antigues dels fitxers Historial del fitxer Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores. elimina-ho tot Miniatura per a la versió del $1 Ús del fitxer {{PLURAL$1|La pàgina següent utilitza|Les $1 pàgines següents utilitzen}} aquest fitxer No hi ha pàgines que utilitzin aquest fitxer. Visualitza [[SpecialWhatLinksHere/$1|més enllaços]] que porten al fitxer. $1 (fitxer redirigit) $2 {{PLURAL$1|Aquest fitxer és un duplicat del que apareix a continuació|A continuació s'indiquen els $1 duplicats d'aquest fitxer}} ([[SpecialFileDuplicateSearch/$2|vegeu-ne més detalls]]) Aquest fitxer prové de $1 i pot ser utilitzat per altres projectes. No hi ha cap fitxer amb aquest nom. No existeix cap fitxer amb aquest nom però podeu [$1 carregar-lo]. Carrega una versió nova d’aquest fitxer des de $1 un repositori compartit No podeu sobreescriure aquest fitxer. Reverteix $1 Reverteix el fitxer Esteu revertint '''[[Media$1|$1]]''' a la [$4 versió de $3 $2]. S'ha revertit a la versió com de $2 $1 ($3) S'ha revertit '''[[Media$1|$1]]''' a la [$4 versió de $3 $2]. No hi ha cap versió local anterior d'aquest fitxer amb la marca horària que es proporciona. La versió actual del fitxer ja és idèntica a la seleccionada. Esteu eliminant el fitxer '''[[Media$1|$1]]''' juntament amb el seu historial. Esteu eliminant la versió de '''[[Media$1|$1]]''' com de [$4 $3 $2]. '''$1''' s'ha eliminat. La versió de '''[[Media$1|$1]]''' s'ha eliminat el $2 a les $3. '''$1''' no existeix. No hi ha cap versió arxivada de '''$1''' amb els atributs especificats. L'esborrament i recuperació de fitxers està temporalment deshabilitada durant el manteniment. No es pot suprimir el fitxer Cerca per MIME Pàgines desateses Llista de redireccions Llista de fitxers amb duplicats Aquesta és una llista de fitxers on la darrera versió és un duplicat de la darrera versió d'algun altre fitxer. Es consideren només els fitxers locals. [[File$1|$1]] té [[$3|{{PLURAL$2|un duplicat|$2 duplicats}}]]. Plantilles no utilitzades altres enllaços Pàgina a l’atzar No hi ha cap pàgina en {{PLURAL$2|l'espai de noms següent|els espais de noms següents}} $1. Pàgina aleatòria en una categoria «$1» no és un nom de categoria vàlid. No hi ha pàgines a la categoria [[Category$1|$1]]. Redirecció a l’atzar No hi ha cap redirecció a l'espai de noms «$1». Estadístiques de pàgines Estadístiques d'edicions Estadístiques d'usuari Totes les pàgines del wiki incloses les pàgines de discussió redireccions etc. Edicions en pàgines des que el projecte {{SITENAME}} fou instal·lat Edicions per pàgina de mitjana Usuaris que han dut a terme alguna acció en {{PLURAL$1|l'últim dia|els últims $1 dies}} Pàgines amb una propietat de pàgina Aquesta pàgina llista les pàgines que utilitzen una propietat de pàgina en particular. Ordena pel valor de la propietat valor de propietat text llarg ocult ($1) valor de propietat binària oculta ($1) Redireccions dobles Correcció automàtica de la redirecció doble de [[$1]] a [[$2]] en un tasca de manteniment Supressor de dobles redireccions Redireccions rompudes Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents Pàgines sense enllaços a altres llengües Les pàgines següents no enllacen a versions d'altres llengües Pàgines amb menys revisions $1 {{PLURAL$1|octet|octets}} $1 {{PLURAL$1|categoria|categories}} $1 {{PLURAL$1|interwiki|interwikis}} $1 {{PLURAL$1|enllaç|enllaços}} $1 {{PLURAL$1|element|elements}} $1 → $2 {{PLURAL$2|element|elements}} $1 {{PLURAL$1|revisió|revisions}} S'utilitza en {{PLURAL$1|una pàgina|$1 pàgines}} utilitzada en {{PLURAL$1|una pàgina|$1 pàgines}} Aquesta pàgina és buida. Pàgines òrfenes Les següents pàgines no s'enllacen ni s'inclouen en cap altra pàgina del projecte {{SITENAME}}. Pàgines sense categoria Categories sense categoria Fitxers sense categoria Plantilles sense categoria # Conté una llista de categories no no s'haurien de mencionar a SpecialUncategorizedCategories. Una per línia començant amb «*». Les línies que comencin amb un altre caràcter (incloent l'espai en blanc) són ignorades. Utilitzeu «#» per a comentaris. Categories no utilitzades Fitxers no utilitzats Categories demanades Pàgines demanades Llista de pàgines no existents amb el major nombre d'enllaços cap a elles excloent-ne les pàgines que només hi enllacen amb redireccions. Per a una llista de pàgines no existents que tenen redireccions que hi enllacen vegeu la [[{{#specialBrokenRedirects}}|llista de redireccions trencades]]. Títol invàlid al conjunt de resultats $1 Fitxers demanats Els fitxers següents s'utilitzen per no existeixen. Els fitxers de repositoris aliens poden ser llistats encara que existeixin. Aquells que siguin fals positius es ratllaran. A més les pàgines que tinguin fitxers incrustats que no existeixin es llistaran a [[$1]]. Els fitxers següents s'utilitzen però no existeixen. Addicionalment s'enumeren a [[$1]] les pàgines que tenen fitxers inserits que no existeixen. Els fitxers següents es fan servir però no existeixen. Els fitxers d'un repositori aliè poden ser llistats encara que existeixin. Tots aquests falsos positius es ratllaran. Els fitxers següents s'utilitzen però no existeixen. Plantilles demanades Pàgines més enllaçades Categories més utilitzades Plantilles més incloses Pàgines amb més categories Fitxers més enllaçats Pàgines amb més interwikis Pàgines més modificades Totes les pàgines per prefix Totes les pàgines amb prefix (espai de noms $1) Amaga el prefix en els resultats Pàgines curtes Pàgines llargues Pàgines atzucac Aquestes pàgines no tenen enllaços a altres pàgines del projecte {{SITENAME}}. Pàgines protegides Només proteccions indefinides Aquesta pàgina llista les pàgines existents que estan protegides actualment. Per a consultar la llista de títols protegits perquè no puguin crear-se'n pàgines vegeu [[{{#specialProtectedTitles}}|{{intprotectedtitles}}]]. Només proteccions en cascada Amaga redireccions No hi ha cap pàgina protegida per ara Protecció de l'usuari Paràmetres de protecció Mostra les pàgines Títols protegits Aquesta pàgina llista títols protegits perquè no puguin crear-se'n pàgines. Per consultar una llista actual de pàgines protegides vegeu [[{{#specialProtectedPages}}|{{intprotectedpages}}]]. No hi ha cap títol protegit actualment amb aquests paràmetres. Mostra els títols Llista d'usuaris Mostra només usuaris amb edicions Mostra només els usuaris en els grups d'usuaris temporals Ordena per data de creació $1 {{PLURAL$1|modificació|modificacions}} {{GENDER$3|Creat}} $1 a les $2 Pàgines noves Pàgines més antigues Trasllada la pàgina Les pàgines de categoria següents existeixen encara que cap altra pàgina o categoria les utilitza. No hi ha cap objectiu No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció. No existeix aquesta pàgina La pàgina que heu especificat no existeix. {{PLURAL$1|1 posterior|$1 posteriors}} {{PLURAL$1|anterior|$1 anteriors}} Supressió Aquesta pàgina especial està desactivada per a no perjudicar el rendiment. Ajuda de l'API No s’ha trobat el mòdul «$1». Pàgina de proves de l'API Es necessita JavaScript per utilitzar l'espai de proves API. Fes sol·licitud S'està carregant la informació del mòdul d'API «$1» S’ha produït un error en carregar la informació del mòdul «$1» de l’API $2 Aquest mòdul API no té paràmetres. Enllaços d'ajuda Paràmetres adicionals Afegeix un paràmetre Ja existeix un paràmetre anomenat "$1". Paràmetres obsolets Alguns camps no són vàlids Corregiu els camps marcats i torneu-ho a provar. S'està enviant una sol·licitud API S'estan reben els resultats de l'API S'ha produït un error en carregar la resposta de la consulta de l'API $1. Mostra les dades de sol·licitud com Cadena de consulta de l'URL JSON de sol·licitud Temps de sol·licitud {{PLURAL$1|$1 ms}} Corregeix el testimoni i torna-ho a enviar No s'ha pogut recuperar el testimoni «$1». Els camps en aquesta pàgina no són vàlids. El valor d'aquest camp no és vàlid. $1 (tots els espais de noms) $1 (tots els valors) Obres de referència Cerca fonts de llibres A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant El codi ISBN donat no és vàlid. Comproveu si l'heu copiat correctament. Pàgines que usen enllaços màgics RFC Aquesta pàgina utilitza enllaços màgics RFC. Vegeu [https//www.mediawiki.org/wiki/SpecialMyLanguage/HelpMagiclinks mediawiki.org] per saber com canviar-los. Pàgines que usen enllaços màgics PMID Aquesta pàgina utilitza enllaços màgics PMID. Vegeu [https//www.mediawiki.org/wiki/SpecialMyLanguage/HelpMagiclinks mediawiki.org] per saber com canviar-los. Pàgines que usen enllaços màgics d'ISBN Aquesta pàgina utilitza enllaços màgics ISBN. Vegeu [https//www.mediawiki.org/wiki/SpecialMyLanguage/HelpMagiclinks mediawiki.org] per saber com canviar-los. Objectiu (títol o «{{nsuser}}nom d’usuari» per a un usuari) Mostra els registres addicionals Registre de patrulla Registre d'etiquetes Tots els registres públics No hi ha cap coincidència en el registre. Cerca els títols que comencin amb aquest text Mostra/amaga les entrades de registre seleccionades Edita les etiquetes de les entrades seleccionades del registre Selecciona $1 Pàgina següent ($1) Pàgina anterior ($1) Mostra les pàgines a partir de Mostra les pàgines fins a Totes les pàgines (de l’espai de noms $1) Mostra les pàgines amb prefix El projecte {{SITENAME}} no disposa de l'espai de noms «$1». Esteu veient una versió a la memòria cau de la pàgina que pot tenir fins a $1. Esteu veient una versió a la memòria cau de la pàgina que podria no ser completament actual. Mostra la darrera. Mostra les categories que comencen a Contribucions suprimides contribucions Cerca d'enllaços externs $1 enllaçat a $2 Els caràcters comodí només poden aparèixer a l'inici de l'url. Mostra usuaris començant per No s’ha trobat cap usuari. ({{GENDER$1|blocat|blocada}}) Llista d'usuaris actius Aquí hi ha una llista d'usuaris que han tingut algun tipus d'activitat en {{PLURAL$1|el darrer dia|els darrers $1 dies}}. $1 {{PLURAL$1|acció|accions}} en {{PLURAL$3|el darrer dia|els $3 darrers dies}} Mostra els usuaris que pertanyen als grups Exclou els usuaris que pertanyen als grups Mostra els usuaris actius Drets dels grups d'usuaris HelpDrets del grup (llista de membres) $1 ($2) Pot afegir {{PLURAL$2|grup|grups}} $1 Treu membres {{PLURAL$2|grup|grups}} $1 Poder afegir tots els grups Poder treure tots els grups Entrar {{PLURAL$2|al grup|als grups}} $1 Abandona {{PLURAL$2|el grup|els grups}} $1 Afegir-se a qualsevol grup Abandona tots els grups Restriccions dels espais de noms Permisos que permeten modificar a l'usuari Categories de seguiment Aquesta pàgina llista les categories de seguiment que s'omplen automàticament pel programari MediaWiki. Es poden canviar els seus noms modificant els missatges del sistema corresponents en l'espai de noms {{ns8}}. Categoria de seguiment Nom del missatge Criteris d'inclusió de categoria Pàgines amb títols a mostrar ignorats La pàgina té un {{DISPLAYTITLE}} que ha estat ignorat perquè no és equivalent al títol actual de la pàgina. La pàgina conté una paraula màgica NOINDEX (i és en un espai de noms on està permesa) i per tant no està indexada per robots. La pàgina conté un INDEX (i és en un espai de noms on està permès) i per tant està indexat per robots quan normalment no ho seria. La mida de la pàgina és més gran que $wgMaxArticleSize un cop expandides totes les plantilles per tant algunes plantilles no s'han expandit. La pàgina és més gran que $wgMaxArticleSize després d'expandir un argument de plantilla (quelcom entre claus triples com ara {{{Foo}}}). La pàgina utilitza massa funcions d'analitzador costoses (com #ifexist). Vegeu [https//www.mediawiki.org/wiki/SpecialMyLanguage/Manual$wgExpensiveParserFunctionLimit Manual$wgExpensiveParserFunctionLimit]. La pàgina conté un enllaç de fitxer trencat (un enllaç per inserir un fitxer quan aquest fitxer no existeix). La categoria conté HIDDENCAT en el contingut de la pàgina fet que impedeix que aparegui en la caixa d'enllaços de categoria a les pàgines per defecte. La categoria està inhabilitada Cap adreça de remitent Heu d'[[SpecialUserLogin|iniciar una sessió]] i tenir una adreça electrònica vàlida en les vostres [[SpecialPreferences|preferències]] per poder enviar correus a altres usuaris. Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari Enviar un correu electrònic a un usuari Correu electrònic de l'usuari "$1" de {{SITENAME}} Correu electrònic d'usuaris deshabilitat No podeu enviar correus electrònics a altres usuaris en aquest wiki No hi ha cap adreça electrònica Aquest usuari no ha especificat una adreça electrònica vàlida. Aquest usuari ha escollit no rebre missatges electrònics d'altres usuaris. Nom d'usuari inexistent o no vàlid per al destinatari. Introduïu el nom d'usuari del destinatari Envia un missatge electrònic a un altre usuari de {{SITENAME}} Envia’m una còpia del meu missatge. Còpia del vostre missatge a $1 $2 Correu electrònic enviat S'ha enviat el vostre correu electrònic. Aquest correu electrònic l'ha {{GENDER$1|enviat}} $1 a {{GENDER$2|$2}} amb la funció «{{intemailuser}}» de {{SITENAME}}. Si {{GENDER$2|responeu}} a aquest correu electrònic {{GENDER$2|la vostra resposta}} serà enviada directament {{GENDER$1|al remitent|a la remitent}} original revelant-li {{GENDER$2|la vostra}} adreça de correu. Deixant missatges de sistema. Missatger del sistema Per $1 $2 No teniu cap element en la vostra llista de seguiment. Inicieu una sessió per a visualitzar o modificar elements de la vostra llista de seguiment. Afegeix a llista de seguiment S'ha afegit «[[$1]]» i la seva pàgina de discussió a la vostra [[SpecialWatchlist|llista de seguiment]]. «[[$1]]» i la seva pàgina associada han estat afegides a la vostra [[SpecialWatchlist|llista de seguiment]]. S’ha afegit la pàgina «$1» a la vostra llista de seguiment. Treu de la llista de seguiment S'ha tret «[[$1]]» i la seva pàgina de discussió de la vostra [[SpecialWatchlist|llista de seguiment]]. S'ha tret «[[$1]]» i la seva pàgina associada de la vostra [[SpecialWatchlist|llista de seguiment]]. S’ha tret la pàgina «$1» de la vostra llista de seguiment. Desatén Desatén No és una pàgina amb contingut S'ha suprimit la versió {{PLURAL$1|pàgina|pàgines}} a la llista de seguiment sense comptar les pàgines de discussió. La notificació per correu electrònic està habilitada. Les pàgines que s'han canviat des de la vostra darrera visita es mostren en '''negreta'''. A sota hi ha {{PLURAL$1|el darrer canvi|els darrers $1 canvis}} en {{PLURAL$2|la darrera hora|les $2 darreres hores}} a $4 del $3. Període de temps per mostrar edicions menors bots usuaris registrats usuaris anònims edicions supervisades les meves edicions categorització de pàgines Opcions de la llista de seguiment S'està desatenent Marca totes les pàgines com a visitades usuari de la {{SITENAME}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat suprimida per {{gender$2|$2}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat creada per {{gender$2|$2}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat reanomenada per {{gender$2|$2}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat restaurada per {{gender$2|$2}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat canviada per {{gender$2|$2}} La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat suprimida el $PAGEEDITDATE per {{gender$2|$2}} vegeu $3 . La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat creada el $PAGEEDITDATE per {{gender$2|$2}}. Aneu a $3 per veure la revisió actual. La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat reanomenada el $PAGEEDITDATE per {{gender$2|$2}}. Aneu a $3 per veure la revisió actual. La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat restaurada el $PAGEEDITDATE per {{gender$2|$2}}. Aneu a $3 per veure la revisió actual. La pàgina $1 de {{SITENAME}} ha estat canviada el $PAGEEDITDATE per {{gender$2|$2}}. Aneu a $3 per veure la revisió actual. Per a tots els canvis que s'han fet d'ençà de la vostra darrera visita vegeu $1 Per a visualitzar aquest canvi consulteu $1 usuari anònim $1 modificada el contingut era «$1» el contingut era «$1» i l'únic col·laborador era «[[SpecialContributions/$2|$2]]» ([[User talk$2|discussió]]) el contingut abans de buidar era '$1' Supressió de la pàgina «$1» Avís la pàgina que esteu a punt d'eliminar té un historial amb $1 {{PLURAL$1|revisió|revisions}} Acció realitzada Registre de supressions Davall hi ha una llista dels esborraments més recents. registre de supressions Registre de creació de pàgines A continuació hi ha una llista de les pàgines creades més recentment. $1 {{GENDER$2|va crear}} la pàgina $3 Invertit amb una revisió anterior Edita els motius d'eliminació No podeu eliminar la pàgina perquè ha estat protegida. Reverteix edicions Reverteix reverteix $1 {{PLURAL$1|edició|edicions}} reverteix més de $1 {{PLURAL$1|edició|edicions}} No s'ha pogut revocar Paràmetres necessaris que falten en la sol·licitud. No es poden carregar les dades de revisió. El resum d'edició és $1. Revertides les edicions de [[SpecialContributions/$2|$2]] ([[User talk$2|discussió]]) a l'última versió de [[User$1|$1]] Edicions revertides per un usuari ocult a l'última revisió de {{GENDER$1|[[User$1|$1]]}} Error de sessió Canvia el model de contingut d'una pàgina Canvia el model de contingut Model de contingut actual Nou model de contingut S'ha canviat el model de contingut S'ha canviat el tipus de contingut de [[$1]]. El contingut a [[$1]] no es pot convertir a un tipus de $2. El model de contingut $1 no permet l'edició directa No hi ha models de contingut El contingut a [[$1]] no pot convertir-se a cap tipus. Registre de canvis del model de contingut Aquesta pàgina llista els canvis al model de contingut de les pàgines i les pàgines que van ser creades amb un model de contingut diferent del que és per defecte. $1 {{GENDER$2|va crear}} la pàgina $3 utilitzant un model de contingut no per defecte («$5») $1 {{GENDER$2|ha canviat}} el model de contingut de la pàgina $3 de «$4» a «$5» Registre de protecció ha protegit «[[$1]]» ha canviat el nivell de protecció de «[[$1]]» ha desprotegit "[[$1]]" ha traslladat els ajustaments de protecció des de «[[$2]]» a «[[$1]]» {{GENDER$2|Ha protegit}} «[[$1]]» {{GENDER$2|Ha canviat el nivell de protecció}} de «[[$1]]» {{GENDER$2|Ha suprimit la protecció}} de «[[$1]]» Canviant la protecció de «$1» Mostra el nivell de protecció de " $1 " [[$1]] mogut a [[$2]] Espai de nom no-protectable Les pàgines en aquest espai de nom no pot ser protegit. Aquesta pàgina no es pot protegir ja que no hi ha cap tipus de restricció disponible. Pàgina no protegible Confirmeu la protecció Data d'expiració no vàlida El temps de termini ja ha passat. Desbloca les opcions de protecció avançades Aquí podeu visualitzar i canviar el nivell de protecció de la pàgina «$1». Assegureu-vos de seguir les polítiques existents. Permetre només a usuaris amb permisos de "$1" Permetre només usuaris autoconfirmats Permetre només administradors [$1=$2] ($3) en cascada expira el dia $1 (UTC) caduca el $1 indefinit Protecció en cascada protegeix totes les pàgines i plantilles incloses en aquesta. No podeu canviar els nivells de protecció d'aquesta pàgina perquè no teniu permisos per a editar-la. un altre termini Temps d'expiració existent infinit Edita motius de protecció 1 hora1 hour1 dia1 day1 setmana1 week2 setmanes2 weeks1 mes1 month3 mesos3 months6 mesos6 months1 any1 yearinfinitinfinite Nivell de restricció protegida semiprotegida qualsevol nivell Restaura una pàgina esborrada Mostra i restaura pàgines suprimides '''A continuació teniu revisions eliminades de [[$1]]'''. Restaura revisions {{PLURAL$1|Una revisió suprimida|$1 revisions suprimides}} S'ha eliminat la revisió de $1 (des del dia $4 a les $5) revisat per $3 No s'ha pogut restaurar {{PLURAL$1|una revisió|$1 revisions}} perquè {{PLURAL$1|el seu|els seus}} revid ja s'estaven fent servir. No s'ha trobat cap revisió anterior. mira/restaura Vegeu [[SpecialLog/delete|el registre d'eliminació]] per a veure les pàgines eliminades recentment. Mostra pàgines que comencin Mostra títols de pàgines que continguin Amb aquest criteri de cerca no s'ha trobat cap pàgina a l'arxiu de supressions No es pot revertir l'eliminació de la revisió de fitxer amb marca horària $1 no coincideix el nom de fitxer No es pot revertir la revisió de fitxer amb marca horària $1 el fitxer no hi era abans i tot de ser eliminat. S'ha produït un error en eliminar el fitxer d'arxiu sense utilitzar «$1». Error recuperant pàgina S'ha produït un error en revertir l'eliminació del fitxer $1 Segur que voleu veure la revisió esborrada del fitxer «$1» corresponent a les $3 del $2? Marqueu aquesta casella per ocultar els canvis a les pàgines de l'espai de noms seleccionat (i l'espai de noms associat si està activat) Marca aquest requadre per amagar els enllaços de pàgines en l'espai de noms seleccionat. Espai de noms associat Marqueu aquesta casella per incloure l'espai de noms de discussió o de no discussió associat a l'espai de noms seleccionat (Principal) Contribucions de {{GENDER$1|l'usuari|la usuària}} Contribucions de l'usuari $1 Per a {{GENDER$3|$1}} ($2) Per a {{GENDER$3|$1}} No es permeten espais de noms amb valors negatius. No s’ha trobat cap canvi que encaixés amb aquests criteris. Mes (i anteriors) Any (i anteriors) Des de la data (i abans) Registre de blocatges contribucions suprimides de {{GENDER$1|l'usuari|la usuària}} contribucions de {{GENDER$1|l’usuari|la usuària}} suprimides càrregues gestió de drets d'{{GENDER$1|usuari|usuària}} Cerca les contribucions Adreça IP o nom d'usuari Mostra només les darreres revisions Mostra només modificacions que són creacions de pàgina Amaga les edicions menors Pàgines que enllacen amb «$1» Les següents pàgines enllacen amb '''$2''' Cap pàgina no enllaça amb '''$2'''. No s'enllaça cap pàgina a '''$2''' en l'espai de noms triat. pàgina redirigida inclusió enllaç a fitxer {{PLURAL$1|anterior|anteriors $1}} {{PLURAL$1|següent|següents $1}} ← enllaços $1 redireccions $1 inclusions $1 enllaços $1 enllaços de fitxers Autoblocatge #$1 Bloca {{GENDER$1|l'usuari|la usuària}} Impedeix que els usuaris registrats puguin editar des d'aquesta adreça IP Creació de comptes Bloca l'adreça IP d'aquest usuari i totes les subseqüents adreces des de les quals intenti registrar-se 2 hores2 hours1 dia1 day3 dies3 days1 setmana1 week2 setmanes2 weeks1 mes1 month3 mesos3 months6 mesos6 months1 any1 yearinfinitinfinite Amaga el nom d'usuari de les edicions i llistes Vigila les pàgines d'usuari i de discussió de l'usuari Modificació de la pròpia pàgina de discussió Torna a blocar l'usuari amb aquests paràmetres Confirma el blocatge A tot el lloc web Cada pàgina en el wiki i totes les altres accions de contribució. Pàgines específiques o espais de noms. S'ha blocat amb èxit Esteu a punt de blocar el vostre propi compte! Esteu segur de voler-ho fer? Esteu a punt de blocar un usuari amb l'opció d'amagar el seu nom. Això suprimirà el seu nom a totes les llistes i registres. Esteu segur de voler-ho fer? Si esteu segur que voleu fer-ho marqueu el camp «{{intipb-confirm}}» a la part inferior. Edita les raons per a blocar Desbloca $1 Desbloca un usuari o una adreça IP Llista els blocatges existents Contribucions de {{GENDER$1|$1}} $1 restant Accions per blocar Nom d'usuari o adreça IP Empreu el següent formulari per restaurar l'accés d'escriptura a una adreça IP o un usuari prèviament blocat. Desbloca aquesta adreça S'ha desblocat l'{{GENDER$1|usuari|usuària}} [[User$1|$1]] s'ha desblocat $1 S'ha eliminat el blocatge de $1 [[SpecialContributions/$1|$1]] ha estat desblocat. Blocatges automàtics Llista els blocatges automàtics {{PLURAL$1|Blocatge automàtic local|Blocatges automàtics locals}} Nombre total de blocatges automàtics $1 La llista de blocatges automàtics és buida. {{PLURAL$1|Un altre blocatge automàtic|Uns altres blocatges automàtics}} Cerca un usuari blocat Amaga blocatges de compte Amaga els blocatges temporals Amaga els blocatges indefinits Amaga blocatges d'una sola IP Amaga els blocatges de rang Administrador que ha blocat Paràmetres del blocatge Blocatge local Altres {{PLURAL$1|blocatges}} venç el $1 a $2 només usuari anònim S'ha inhabilitat el blocatge automàtic s'ha blocat la creació de nous comptes s'ha blocat l'enviament de correus electrònics no podeu modificar la pàgina de discussió pròpia edició (a tot el lloc) espais de noms La llista de blocatges està buida. No s'han trobat blocs que coincideixin amb l'adreça o nom d'usuari sol·licitat. desbloca canvia el blocatge (nom d'usuari no disponible) contribucions correu electrònic Registre de blocatges ha blocat l'{{GENDER$1|usuari|usuària}} [[$1]] per un període de $2 $3 canviades les opcions del blocatge a [[$1]] amb caducitat a $2 $3 ha desblocat $1 només els usuaris anònims autoblocatge avançat activat nom d'usuari ocult La facultat dels administradors per a crear blocatges de rang està desactivada. Data d'acabament no vàlida. El temps de vençuda és en el passat. Els blocatges amb ocultació de nom d'usuari haurien de ser indefinits. No s'ha pogut eliminar el compte; té més {{PLURAL$1|d'una edició|de $1 edicions}}. «$1» ja està blocat L'usuari $1 ja està blocat. Voleu canviar-ne els paràmetres del blocatge? No podeu desblocar aquest usuari perquè el seu nom d'usuari està ocult. Errada No s'ha trobat el núm. ID de blocatge $1. És possible que ja s'haguera desblocat. L’interval d’adreces IP no és vàlid. No són permesos els blocatges de rangs més grans que /$1. Blocatge de proxy La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari (''proxy'') obert dins la llista negra de DNS que fa servir el projecte {{SITENAME}}. Les aportacions anònimes no són admeses des de la vostra adreça IP ($1). Inicieu una sessió. Una adreça IP present en la capçalera X-Forwarded-For sigui vostra o la d'un servidor proxy que esteu utilitzant ha estat blocada. El motiu inicial del blocatge és $1 No podeu blocar o desblocar altres usuaris perquè vós {{GENDER|mateix|mateixa|mateix}} esteu {{GENDER|blocat|blocada|blocat}}. No teniu permís per a treure el vostre blocatge Bloca la base de dades Desbloca la base de dades Sí realment vull blocar la base de dades. Sí realment vull desblocar la base de dades. No heu respost al diàleg de confirmació. S'ha blocat la base de dades S'ha eliminat el blocatge de la base de dades S'ha desblocat la base de dades del projecte {{SITENAME}}. La bases de dades ja està blocada. La base de dades no està blocada. (per $1 el $2 a les $3) Reanomena la pàgina '''Atenció''' Esteu a punt de moure una pàgina d'usuari. Tingueu en compte que només la pàgina es desplaçarà i que el compte d'usuari ''no'' canviarà de nom. Avís Esteu a punt de moure una pàgina de categoria. Tingueu en compte que només es mourà aquesta pàgina i que les pàgines dins la categoria antiga no es recategoritzaran automàticament en la nova. No teniu permís per a moure pàgines. No teniu el permís per a moure fitxers. No teniu permís per a moure pàgines d'usuari (independentment de les subpàgines). No teniu permís per a moure una pàgina a una pàgina d'usuari (independentment de poder fer-ho cap a una subpàgina d'usuari). No teniu permisos per a moure pàgines de categoria. No teniu permisos per a moure una pàgina a una pàgina de categoria. No teniu permís per a traslladar subpàgines. L'espai de noms «$1» no permet subpàgines. Títol nou Vigila aquesta pàgina Reanomenament amb èxit No s'ha pogut reanomenar la pàgina {{PLURAL$1|pel motiu següent|pels motius següents}} '''«$1» s'ha mogut a «$2»''' S'ha creat una redirecció. La creació d'una redirecció s'ha suprimit. No podeu moure una pàgina a aquesta ubicació perquè s'ha protegit la creació del títol nou Mou la pàgina de discussió associada Desplaça'n també les subpàgines (fins a $1) Desplaça també les subpàgines de la pàgina de discussió (fins a un màxim de $1) La pàgina $1 ja existeix i no pot sobreescriure's automàticament. La pàgina $1 no existeix i no pot reanomenar-se. La pàgina $1 s'ha traslladat a $2. La pàgina $1 no s'ha pogut moure a $2. {{PLURAL$1|S'ha mogut una pàgina|S'han mogut $1 pàgines}} que és el nombre màxim i per tant no se'n mourà automàticament cap més. Registre de reanomenaments Vegeu la llista de les darreres pàgines reanomenades. {{PLURAL$1|Subpàgina|Subpàgines}} Aquesta pàgina té {{PLURAL$1|una subpàgina|$1 subpàgines}} que es mostren a continuació. La pàgina de discussió corresponent té $1 {{PLURAL$1|subpàgina mostrada|subpàgines mostrades}} a continuació. Aquesta pàgina no té subpàgines. Sí esborra la pàgina S'ha eliminat per a permetre el reanomenament de " [[$1]] " No es poden moure les pàgines de l’espai de noms «$1» No es poden moure pàgines cap a l'espai de noms "$1" No es poden moure pàgines a l'enllaç interwiki Aquesta pàgina no es pot moure. No es pot moure cap a una destinació amb aquest títol. El nom sol·licitat no és vàlid. El destí desitjat utilitza un model de contingut diferent. No es pot convertir de $1 a $2. No es pot moure la imatge a un espai de noms on no li correspon No es pot moure la imatge a un espai de noms on no li correspon La nova extensió de fitxer no coincideix amb el seu tipus El nom de fitxer indicat no és vàlid Actualitza també les redireccions que apuntin a l'article original Deixa enrere una redirecció [[$1]] ja existeix al repositori compartit. Traslladant un fitxer a aquest títol se substituirà el fitxer compartit. Exporta totes les pàgines Inclou només la versió actual sense l'historial complet Inclouen una llista completa dels contribuents per a cada pàgina Afegeix pàgines de la categoria Afegeix pàgines de l’espai de noms Ofereix desar com a fitxer Inclou les plantilles Inclou pàgines enllaçades fins a una profunditat de Afegeix pàgines manualment Text actual No es pot processar '''{{nsspecial}}Allmessages''' perquè la variable '''$wgUseDatabaseMessages''' està desactivada. Filtra per l'estat de personalització Filtra per prefix S'ha produït un error en crear la miniatura $1 La pàgina DjVu està fora de l'abast No s'ha pogut recollir l'XML per al fitxer DjVu No s'ha pogut crear el fitxer de miniatura temporal No es pot desar la miniatura a la destinació Els paràmetres de les miniatures no són vàlids Fitxer amb dimensions més gran que $1 No s'ha pogut crear el directori de destinació Tipus d'imatge no contemplat Configuració de la biblioteca GD incompleta falta la funció $1 La mida del fitxer d'imatge sembla ser zero. Sembla que falta el fitxer $1 Importació de pàgines Importa d'un altre wiki Wiki d'origen Copia totes les versions de l'historial d'aquesta pàgina Inclou totes les plantilles Importa a les ubicacions per defecte Importa a un espai de noms Importa com a subpàgines de la pàgina següent Prefix interwiki S'estan important pàgines No hi ha cap pàgina per importar. {{PLURAL$1|S'ha importat una entrada del registre|S'han importat $1 entrades del registre}}. La importació ha fallat $1 No es reconeix el tipus de la font d'importació No s'ha proporcionat cap prefix interwiki No s'ha pogut obrir el fitxer a importar Enllaç d'interwiki incorrecte Importació completada! No s'ha definit cap font d'origen interwiki i s'ha inhabilitat la càrrega directa d'una còpia de l'historial No s'ha pujat cap fitxer d'importació. error en importar l'XML No hi ha cap pàgina per importar! No s'ha importat cap revisió (ja hi eren abans o s'han omès a causa d'errors). $1 a la línia $2 columna $3 (byte $4) $5 Carrega dades XML No es pot importar des del wiki especificat. La pàgina «$1» no s'ha importat perquè no teniu permís per modificar-la. La pàgina «$1» no s'ha importat perquè no teniu permís per crear-la. No s'ha importat la pàgina «$1» perquè el seu nom està reservat per a enllaços externs (interwiki). No s'importa la pàgina «$1» perquè el seu nom pertany a l'espai de noms especial que no permet pàgines. No s'importa la pàgina «$1» perquè el seu nom no és vàlid. La revisió $2 de la pàgina "$1" no pot ser desserialitzada. La revisió indica que utilitza el model de contingut $3 serialitzat com a $4. La revisió $2 que utilitza el model de contingut $3 no es pot emmagatzemar a «$1» en aquest wiki perquè el model no és permès en la pàgina. {{PLURAL$2|Opció equivocada|Opcions equivocades}} $1 La pàgina arrel donada és un títol no vàlid. L'espai de noms "$1" de la pàgina arrel no permet subpàgines. Importacions administratives de pàgines amb l'historial des d'altres wikis. $1 {{PLURAL$1|revisió|revisions}} importades $1 {{PLURAL$1|revisió|revisions}} importades de $2 Proves de JavaScript Acció desconeguda «$1». Consulteu la [documentació de tests de $1] a mediawiki.org. {{GENDER|La vostra}} pàgina d'usuari La pàgina d'usuari per la ip que utilitzeu {{GENDER|La vostra}} pàgina de discussió Discussió sobre les edicions per aquesta adreça ip. {{GENDER|Les vostres}} preferències La llista de pàgines de les quals vigileu els canvis. Llista de {{GENDER|les vostres}} contribucions Una llista de les modificacions fetes des d'aquesta adreça IP Us animem a registrar-vos però no és obligatori Cal que inicieu una sessió per a utilitzar aquest wiki Us animem a què creeu un compte i inicieu una sessió encara que no és obligatori Discussió sobre el contingut d'aquesta pàgina Modifica aquesta pàgina Comença una secció nova Versions antigues d'aquesta pàgina Protegeix aquesta pàgina. Desprotegeix aquesta pàgina Elimina aquesta pàgina Restaura les edicions fetes en aquesta pàgina abans que fos esborrada. Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment Suprimiu aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment Cerca a {{SITENAME}} Vés a una pàgina amb aquest nom exacte si existeix Cerca aquest text a les pàgines Visiteu la pàgina principal Sobre el projecte què podeu fer on trobareu les coses Per trobar informació general sobre l'actualitat Una llista dels canvis recents al wiki Carrega una pàgina a l’atzar El lloc per a saber més coses Una llista de totes les pàgines wiki que enllacen amb aquesta Canvis recents a pàgines enllaçades des d'aquesta pàgina Canal RSS d'aquesta pàgina Canal Atom d'aquesta pàgina Llista de les contribucions d'{{GENDER$1|aquest usuari|aquesta usuària}} Envia un correu a {{GENDER$1|aquest usuari|aquesta usuària}} Més informació sobre aquesta pàgina Llista totes les pàgines especials Versió per a impressió d'aquesta pàgina Enllaç permanent a aquesta versió de la pàgina Vegeu el contingut de la pàgina Vegeu la pàgina d'usuari Vegeu la pàgina de l'element multimèdia Aquesta és una pàgina especial i no pot modificar-se Vegeu la pàgina del projecte Visualitza la pàgina del fitxer Vegeu el missatge de sistema Vegeu la plantilla Vegeu la pàgina d'ajuda Vegeu la pàgina de la categoria Marca els canvis com a edició menor Deseu els canvis Publica els canvis Previsualitzeu els vostres canvis. Feu-ho abans de desar res. Mostra quins canvis heu fet al text Vegeu les diferències entre les dues versions seleccionades d'aquesta pàgina. Suprimeix els títols Actualitza la llista de seguiment Recrea la pàgina malgrat hagi estat suprimida «Revertir» reverteix totes les edicions de l'últim usuari en un clic. Desa preferències Afegiu un breu resum $1 - $2 /* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */ /* El CSS d'aquí afectarà la sortida impresa */ /* El CSS d'aquí afectarà els usuaris que tinguin el JavaScript desactivat */ /* El CSS d'aquí només afectarà els usuaris autoconfirmats */ /* El CSS d'aquí només afectarà els usuaris registrats */ /* El CSS d'aquí només afectarà els bots */ /* El CSS d'aquí només afectarà els sysops */ /* El CSS d'aquí només afectarà els buròcrates */ /* Tots els JSON d'aquí es carregaran per a tots els usuaris a cada càrrega de la pàgina. */ /* Es carregarà per a tots els usuaris i per a qualsevol pàgina el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */ /* Qualsevol JavaScript d'aquí es carregarà només per als usuaris autoconfirmats */ /* Qualsevol JavaScript d'aquí es carregarà només per als usuaris registrats */ /* Qualsevol JavaScript d'aquí es carregarà només per als bots */ /* Qualsevol JavaScript d'aquí es carregarà només per als sysops */ /* Qualsevol JavaScript d'aquí es carregarà només per als buròcrates */ Usuari{{PLURAL$1| anònim|s anònims}} del projecte {{SITENAME}} {{GENDER$2|l'usuari|la usuària}} $1 del projecte {{SITENAME}} $1 usuari anònim de {{SITENAME}} Aquesta pàgina s'ha modificat per darrera vegada el dia $1 a les $2 per $3. Basat en les contribucions de $1. {{PLURAL$2|{{GENDER$1|L'usuari|La usuària}}|{{GENDER$1|Els usuaris|Les usuàries}}}} $1 de {{SITENAME}} $1 {{PLURAL$2|usuari anònim|usuaris anònims}} de {{SITENAME}} Crèdits de la pàgina No hi ha títols disponibles per aquesta pàgina. Filtre de protecció de brossa El següent text és el que va disparar el nostre filtre de brossa $1 Neteja de brossa del MediaWiki Es reverteix a la darrera versió que no conté enllaços a $1 Totes les revisions contenien enllaços $1 s'està deixant en blanc S'estan suprimint totes les revisions que contenien enllaços a $1 Informació de «$1» Només es pot visualitzar la informació de la revisió actual. Historial d’edicions Protecció de pàgina Propietats de la pàgina Clau d'ordenació predeterminada Mida de la pàgina (en bytes) ID de la pàgina Llengua del contingut de la pàgina Model de contingut de la pàgina Indexació per robots Nombre d'usuaris que vigilen la pàgina Nombre de vigilants de la pàgina que han visitat els canvis recents Menys de $1 {{PLURAL$1|observador|observadors}} Nombre de redireccions a aquesta pàgina Subpàgines d'aquesta pàgina $1 ($2 {{PLURAL$2|redirecció|redireccions}}; $3 {{PLURAL$3|no redirecció|no redireccions}}) Creador de la pàgina Data de la creació de la pàgina Últim editor Data de l'última edició Nombre total d'edicions Nombre total d'autors diferents Nombre d'edicions recents (en els darrers $1) Nombre recent d'autors diferents {{PLURAL$1|Paraula clau|Paraules clau}} ($1) {{PLURAL$1|Categoria oculta|Categories ocultes}} ($1) {{PLURAL$1|plantilla inclosa|plantilles incloses}} ($1) {{PLURAL$1|Pàgina|Pàgines}} incloses en ($1) Informació de la pàgina Redirigeix a Comptat com una pàgina de contingut Proteccions en cascada des d'aquí Proteccions en cascada des de Informació de categoria Nombre total de membres ombre de subcategories Valor de resum Mostra el registre de protecció d'aquesta pàgina. Marca com a supervisat Marca la pàgina com a supervisada Marc la versió del fitxer com patrullada Marca com a supervisat S'ha marcat com a patrullada la revisió seleccionada de [[$1]]. S'ha inhabilitat la supervisió dels canvis recents La funció de supervisió de canvis recents està actualment inhabilitada. No es pot marcar com a supervisat Cal que especifiqueu una versió per a marcar-la com a supervisada. No podeu marcar les vostres pròpies modificacions com a supervisades. Aquesta modificació a $1 ha estat marcada com a patrullada. Ha fallat la marca com a patrullat. Això és un registre de les revisions patrullades. Voleu marcar la revisió $3 de $2 com a patrullada? S'ha eliminat la revisió antiga $1. Error en suprimir el fitxer $1 No es pot suprimir el fitxer «$1» perquè no existeix. La revisió de fitxer especificada «$1» no es troba a la base de dades. El fitxer especificat «$1» no es troba a la base de dades. El directori d'arxiu «$1» no té permisos d'escriptura per al servidor web. ← Edició anterior Edició següent → Límit de mida d'imatges en les pàgines de descripció dels fitxers $1 × $2 $1 × $2 $3 {{PLURAL$3|pàgina|pàgines}} mida $1 tipus MIME $2 $1 × $2 píxels mida del fitxer $3 tipus MIME $4 $1 × $2 píxels mida del fitxer $3 tipus MIME $4 $5 {{PLURAL$5|pàgina|pàgines}} No hi ha cap versió amb una resolució més gran. fitxer SVG nominalment $1 × $2 píxels mida del fitxer $3 Fitxer SVG animat nominalment $1 × $2 píxels mida del fitxer $3 El fitxer SVG no és vàlid $1 Mida d'aquesta previsualització $1. Mida d'aquesta previsualització $3 del fitxer $2 $1. {{PLURAL$2|Altra resolució|Altres resolucions}} $1. $1 × $2 píxels en bucle $1 {{PLURAL$1|fotograma|fotogrames}} s'ha reproduït $1 {{PLURAL$1|vegada|vegades}} Nota per limitacions tècniques no s'animaran les miniatures per aquest fitxer. Nota per limitacions tècniques no s'animaran les miniatures d'alta resolució d'imatges GIF com aquesta. Galeria de fitxers nous Llista {{PLURAL$1|d'un sol fitxer|de '''$1''' fitxers ordenats $2}}. Aquesta pàgina especial mostra els darrers fitxers carregats. Nom de fitxer (o part d'ell) Mostra les càrregues dels bots Amaga les càrregues patrullades Res per veure. Canvia les miniatures Mostra fitxers nous des del $1 a les $2 $1 $2 × $3 $1 s $1 min $1 h $1 d {{PLURAL$1|$1 segon|$1 segons}} {{PLURAL$1|$1 minut|$1 minuts}} {{PLURAL$1|$1 hora|$1 hores}} {{PLURAL$1|$1 dia|$1 dies}} {{PLURAL$1|$1 setmana|$1 setmanes}} {{PLURAL$1|$1 mes|$1 mesos}} {{PLURAL$1|$1 any|$1 anys}} fa $1 fa $1 {{PLURAL$1|hora|hores}} fa $1 {{PLURAL$1|minut|minuts}} fa $1 {{PLURAL$1|segon|segons}} Dilluns a les $1 Dimarts a les $1 Dimecres a les $1 Dijous a les $1 Divendres a les $1 Dissabte a les $1 Diumenge a les $1 Ahir a les $1 cn tw hk mo my zh sr-ec shi-Latn shi uz uz-Latn uz-Cyrl Mostra els detalls estesos Amaga els detalls estesos $2 $1 No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[SpecialPreferences|preferències d'usuari]]. Envia per correu electrònic un codi de confirmació S'ha enviat un missatge de confirmació. Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica. Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}} Confirmació d'adreça electrònica cancel·lada Cancel·lació d'adreça electrònica L'adreça registrada de {{SITENAME}} ha canviat L'adreça registrada de {{SITENAME}} ha estat suprimida [S'ha inhabilitat la transclusió interwiki] [Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1] [Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1 HTTP $2] [L'URL és massa llarg] '''Avís''' S'ha eliminat aquesta pàgina després que haguéssiu començat a modificar-la! {{GENDER$1|L'usuari|La usuària}} [[User$1|$1]] ([[User talk$1|discussió]]) va esborrar aquesta pàgina després que la comencéssiu a modificar. Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear. Purga la pàgina Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina? En refrescar una pàgina es neteja de la memòria cau i es força que hi aparegui la versió més actual. Voleu afegir aquesta pàgina a la llista de seguiment? Voleu treure aquesta pàgina de la llista de seguiment? Voleu revertir les modificacions a la pàgina? Restaura una revisió Desfés un canvi La pàgina ha canviat d'ençà que heu vist la diferència. Reviseu el nou canvi. No s'ha pogut analitzar la revisió nova $1 «$1» ← pàgina anterior pàgina següent → Vés a la pàgina $1 (llengua per defecte) Dibuixa aquesta imatge en $1. $2 Mostra $1 elements per pàgina Pàgina blanquejada Contingut canviat per «$1». Redirecció a [[$1]] S'ha suprimit la redirecció a [[$1]] S'ha canviat la destinació de la redirecció de [[$1]] a [[$2]] Es crea la pàgina amb «$1». S'ha creat una pàgina en blanc Els canvis més nous de $1 {{PLURAL$1|segon|segons}} podrien no mostrar-se a la llista. A causa de la lenta resposta del servidor de base de dades els canvis més nous de $1 {{PLURAL$1|segon|segons}} potser no es mostren aquesta llista. Esborra els títols de la llista de seguiment {{PLURAL$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat de la vostra llista de seguiment S'ha actualitzat la vostra llista de seguiment. {{PLURAL$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} afegit {{PLURAL$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat Neteja de la llista de seguiment Se suprimiran tots els títols de la vostra llista de seguiment Neteja la llista de seguiment (això és permanent!) S'ha netejat la vostra llista de seguiment. S'està netejant la vostra llista de seguiment. Això pot trigar una estona! Hi ha massa pàgines per mostrar-les aquí. Neteja la llista de seguiment Visualitza els canvis rellevants Visualitza i edita la llista de seguiment [[{{nsuser}}$1|$2]] ([[{{nsusertalk}}$1|discussió]]) Atenció La clau d'ordenació per defecte "$2" invalida l'anterior clau "$1". Avís El títol a mostrar «$2» sobreescriu l'anterior títol a mostrar «$1». Avís El títol a mostrar «$1» ha estat ignorat ja que no és equivalent al títol real de la pàgina. Error No pot estar buit l'atribut name dels indicadors d'estat de la pàgina. Temes instal·lats Extensions de l'analitzador Prevenció spam Connectors multimèdia Lligams Etiquetes d'extensió de l'analitzador Lligams funcionals de l'analitzador Nom del lligam Subscrit per ($1) [sense nom] Llicència del MediaWiki Llicència de $1 No s'ha trobat cap informació detallada de la llicència d'aquesta extensió. Crèdits de $1 No s'ha trobat cap informació detallada dels crèdits d'aquesta extensió. El wiki funciona gràcies a '''[https//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''' copyright © 2001-$1 $2. Traductors de translatewiki.net Diferents autors El nostre reconeixement a les següents persones per la seva aportació a [[SpecialVersion|MediaWiki]] URL de punts d'entrada Biblioteques instal·lades Redirigeix per identificador de fitxer usuari pàgina revisió o registre Aquesta pàgina especial redirigeix a un fitxer (donat el nom del fitxer) a una pàgina (donats un ID de la revisió o un ID de pàgina) a una pàgina d'usuari (donat un ID numèric d'usuari) o a una entrada de registre (donat l'ID de registre). Ús [[{{#SpecialRedirect}}/file/Example.jpg]] [[{{#SpecialRedirect}}/page/64308]] [[{{#SpecialRedirect}}/revision/328429]] [[{{#SpecialRedirect}}/user/101]] o [[{{#SpecialRedirect}}/logid/186]]. Revisió de la pàgina ID de registre No s'ha trobat el valor Valor no numèric Cerca fitxers duplicats Cerca fitxers duplicats d'acord amb el seu valor de resum. $1 × $2 píxelsMida del fitxer $3Tipus MIME $4 El fitxer «$1» no té cap duplicació idèntica. El fitxer «$1» té {{PLURAL$2|1 duplicació idèntica|$2 duplicacions idèntiques}}. No s'ha trobat cap fitxer anomenat «$1». Informes de manteniment Altres pàgines especials Iniciar sessió / Crear un compte Canvis recents i registres Informes multimèdia i càrregues Usuaris i drets Pàgines d’ús elevat Llistes de pàgines Eines per a les pàgines Dades i eines Pàgines especials de redirecció Eines de spam Pàgina intencionadament en blanc Un administrador del sistema ha desactivat aquesta pàgina. Etiquetes de canvi vàlides Filtre d'[[SpecialTags|etiquetes]] [[SpecialTags|{{PLURAL$1|Etiqueta|Etiquetes}}]] $2 canvi de model de contingut Redirecció nova Redirecció suprimida La destinació de la redirecció ha canviat Modificacions que blanquegen una pàgina Aquesta pàgina llista les etiquetes amb què el programari pot marcar una modificació i el seu significat. Aparença de la llista de canvis Descripció completa del significat Canvis etiquetats Definit pel programari Aplicat manualment per usuaris i bots Ja no està en ús desactiva No teniu permisos per administrar etiquetes de canvi No podeu canviar etiquetes mentre esteu {{GENDER$1|blocat|blocada}}. Per defecte les etiquetes acabades de crear estaran disponibles per usuaris i bots Heu d'especificar un nom d'etiqueta. Els noms d'etiqueta no han de contenir comes () barres verticals(|) ni barres obliqües (/). Els noms d'etiqueta no poden contenir caràcters que no es poden usar en els títols de pàgina. L'etiqueta "$1" ja existeix. {{PLURAL$2|S'ha registrat la següent advertència|S'han registrat les següents advertències}} durant la creació de l'etiqueta "$1" Voleu continuar creant l'etiqueta? Esteu a punt d'eliminar l'etiqueta «$1» de la base de dades. Se suprimirà de {{PLURAL$2|$2 revisió o entrada de registre|totes les $2 revisions i/o entrades de registre}} on s'aplica actualment. Aquesta acció és irreversible i no es pot desfer ni tan sols els administradors de la base de dades poden desfer-la. Assegureu-vos que aquesta és l'etiqueta que voleu suprimir. L'etiqueta "$1" encara està activa i continuarà aplicant-se en el futur. Per evitar que això passi dirigiu-vos al lloc (o llocs) d'activació de l'etiqueta i deshabiliteu-la allà. Suprimeix irreversiblement aquesta etiqueta Les etiquetes definides per una extensió no es poden esborrar tret que l'extensió ho permeti específicament. L'etiqueta «$1» no existeix. L'etiqueta «$1» s'aplica a més {{PLURAL$2|d'$2 revisió|de $2 revisions}} i per tant no pot eliminar-se. L'etiqueta «$1» ha estat esborrada però {{PLURAL$2|s'ha registrat l'advertència següent|s'han registrat les advertències següents}} No teniu permisos per a eliminar les etiquetes de canvis. Activa l'etiqueta Esteu a punt d'activar l'etiqueta «$1». No és possible activar l'etiqueta «$1». Desactiva l'etiqueta Esteu a punt de desactivar l'etiqueta «$1». No és possible desactivar l'etiqueta «$1». No teniu permís per canviar etiquetes juntament amb altres canvis. No podeu aplicar etiquetes de canvis amb els vostres canvis mentre estigueu {{GENDER$1|blocat|blocada}}. No es permet aplicar l'etiqueta «$1» manualment. No es permet aplicar manualment {{PLURAL$2|l'etiqueta següent|les etiquetes següents}} $1 No teniu permisos per a afegir o suprimir etiquetes de canvi de revisions individuals o entrades de registre. No podeu afegir o suprimir etiquetes de canvis mentre estigueu {{GENDER$1|blocat|blocada}}. No es permet afegir manualment l'etiqueta «$1». No es permet afegir manualment {{PLURAL$2|l'etiqueta següent|les etiquetes següents}} $1 No es permet treure l’etiqueta «$1». No es permet eliminar manualment {{PLURAL$2|l'etiqueta següent|les etiquetes següents}} $1 Afegeix o suprimeix etiquetes {{PLURAL$1|d'aquesta revisió|de totes les $1 revisions}} Afegeix o suprimeix etiquetes {{PLURAL$1|d'aquesta entrada del registre|de totes les entrades del registre}} Etiquetes noves Afegeix aquestes etiquetes Treu aquestes etiquetes (treu totes les etiquetes) Seleccioneu algunes etiquetes No s’han trobat coincidències d’etiquetes Aplica els canvis a {{PLURAL$1|a aquesta revisió|$1 revisions}} Aplica els canvis a {{PLURAL$1|aquesta entrada de registre|$1 entrades de registre}} S’han aplicat els canvis. Seleccioneu com a mínim una etiqueta per afegir o suprimir. Comparar pàgines Pàgina 2 Revisió 1 Revisió 2 El títol que heu especificat no és vàlid. El títol que heu especificat no existeix. La revisió que heu especificat no existeix. ID de la revisió antiga (opcional) ID de revisió de la diferència Mostra les diferències Vés a la revisió Secció nova Pàgina destinació Modifica una pàgina Ho sentim. Aquest lloc web està experimentant dificultats tècniques. Intenteu esperar uns minuts i tornar a carregar. (No es pot accedir a la base de dades $1) (No es pot accedir a la base de dades) Hi ha problemes amb alguna de les seves entrades El valor que heu especificat no és una opció vàlida. El valor que heu especificat no és un nombre enter. El valor especificat no és un nombre. El valor que heu especificat està per sota del mínim de $1. El valor que heu especificat està per sobre del màxim de $1 El nombre d'elements que heu especificat està per sobre del màxim de $1. Aquest valor és necessari Cal com a mínim un valor. HHMMSS AAAA-MM-DD HHMMSS El valor que heu especificat no és una data reconeguda. Proveu d'utilitzar el format AAAA-MM-DD. El valor que heu especificat no és una hora reconeguda. Proveu d'utilitzar el format HHMMSS. El valor que heu especificat no és una data i hora reconeguda. Proveu d'utilitzar el format AAAA-MM-DD HHMMSS. El valor que heu especificat és posterior a la darrera hora permesa de $1. El valor que heu especificat és anterior a la data i hora més antiga permeses $1. El valor que heu especificat és posterior a la data i hora permeses $1. [[$1]] no es troba en l'espai de noms "{{ns$2}}". "$1" és un títol de pàgina no editable $1 no és nom d'usuari vàlid. $1 {{GENDER$2|ha suprimit}} la pàgina $3 $1 {{GENDER$2|ha esborrat}} la redirecció $3 sobreescrivint-la $1 {{GENDER$2|ha restaurat}} la pàgina $3 ($4) $1 {{GENDER$2|va restaurar}} la pàgina $3 {{PLURAL$1|Una revisió|$1 revisions}} {{PLURAL$1|Un fitxer|$1 fitxers}} $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat {{PLURAL$5|d'un esdeveniment al registre|de $5 esdeveniments al registre}} de $3 $4 $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat {{PLURAL$5|d'una revisió|de $5 revisions}} a la pàgina $3 $4 $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat d'esdeveniments al registre de $3 $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat de revisions a la pàgina $3 $1 {{GENDER$2|ha suprimit}} la pàgina $3 $1 secretament {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat {{PLURAL$5|d'un esdeveniment al registre|de $5 esdeveniments al registre}} de $3 $4 $1 secretament {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat {{PLURAL$5|d'una revisió|de $5 revisions}} a la pàgina $3 $4 $1 secretament {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat d'esdeveniments al registre de $3 $1 secretament {{GENDER$2|ha canviat}} la visibilitat de revisions a la pàgina $3 ha ocultat contingut ha ocultat el resum d'edició ha revelat contingut que era ocult ha revelat el resum d'edició que era ocult ha revelat un nom d'usuari que era ocult ha aplicat restriccions als administradors ha tret les restriccions als administradors $1 {{GENDER$2|ha blocat}} {{GENDER$4|$3}} per un temps de $5 $6 $1 {{GENDER$2|va desblocar}} {{GENDER$4|$3}} $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la configuració del blocatge de {{GENDER$4|$3}} per un temps de $5 $6 {{PLURAL$1|la pàgina|les pàgines}} $2 {{PLURAL$1|l’espai de noms|els espais de noms}} $2 $1 {{GENDER$2|va importar}} $3 a través de càrrega de fitxer $1 {{GENDER$2|ha importat}} $3 per càrrega de fitxer ($4 {{PLURAL$4|revisió|revisions}}) $1 {{GENDER$2|va importar}} $3 d'un altre wiki $1 {{GENDER$2|ha importat}} $3 de $5 ($4 {{PLURAL$4|revisió|revisions}}) $1 {{GENDER$2|ha fusionat}} $3 en $4 (revisions fins a $5) $1 ha mogut $3 a $4 $1 ha mogut $3 a $4 sense deixar una redirecció $1 {{GENDER$2|ha mogut}} $3 a $4 sobre una redirecció $1 {{GENDER$2|ha desplaçat}} la pàgina $3 a $4 on hi havia una redirecció i sense crear una nova redirecció $1 {{GENDER$2|ha marcat}} la revisió $4 de la pàgina «$3» com a patrullada $1 {{GENDER$2|ha marcat}} automàticament la versió $4 de la pàgina $3 com a patrullada El compte d'usuari $1 {{GENDER$2|ha estat creat}} El compte d'usuari $3 {{GENDER$2|ha estat creat}} per $1 El compte d'usuari $3 {{GENDER$2|ha estat creat}} per $1 i la contrasenya ha estat enviada per correu electrònic El compte d'usuari $1 {{GENDER$2|ha estat creat}} automàticament $1 {{GENDER$2|ha traslladat}} els valors de protecció de $4 a $3 $1 {{GENDER$2|ha suprimit}} la protecció de $3 $1 {{GENDER$2|ha protegit}} $3 $4 $1 {{GENDER$2|ha protegit}} $3 $4 [en cascada] $1 {{GENDER$2|ha canviat}} el nivell de protecció de $3 $4 $1 {{GENDER$2|ha canviat}} el nivell de protecció de $3 $4 [en cascada] $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la pertinença de grup per {{GENDER$6|$3}} de $4 a $5 $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la pertinença de grup per $3 $1 ha estat {{GENDER$2|promogut}} automàticament de $4 a $5 $1 {{GENDER$2|ha carregat}} $3 $1 {{GENDER$2|ha carregat}} una nova versió de $3 $1 {{GENDER$2|ha revertit}} $3 a una versió antiga Registre de gestió d'etiquetes Aquesta pàgina té llistades les tasques de gestió referents a les [[SpecialTags|etiquetes]]. El registre conté només les accions dutes a terme manualment per un administrador; algunes etiquetes poden ser creades o eliminades pel programari wiki sense deixar inventariada una entrada en aquest registre. $1 {{GENDER$2|va crear}} l'etiqueta «$4» $1 {{GENDER$2|ha activat}} l'etiqueta "$4" per a ser utilitzada en usuaris i bots $1 {{GENDER$2|ha desactivat}} l'etiqueta "$4" per a ser utilitzada en usuaris i bots $1 {{GENDER$2|ha afegit}} {{PLURAL$7|l'etiqueta|les etiquetes}} $6 a la revisió $4 de la pàgina $3 $1 (temporal fins a $2) S'està afegint el comentari a la pàgina Fantàstic! Comproveu que no sigui un dels [$1 problemes ja coneguts]. Ja ho he comprovat. Informeu d'un nou problema Arxiva una tasca tècnica Envia el comentari Podeu utilitzar el senzill formulari de sota per a trametre la vostra opinió. El comentari s'afegirà a la pàgina «$1» juntament amb el vostre nom d'usuari. Error Resultat de l'API no reconegut Entenc que la informació del meu agent d'usuari inclou les versions exactes del meu navegador i del meu sistema operatiu i que seran publicades amb els meus comentaris. Accepto proporcionar informació d'acord amb les Condicions d'ús. Gràcies! S'ha publicat la vostra opinió a la pàgina «[$2 $1]». Redirigeix a coincidències exactes en cercar Error intern argument incorrecte. No es permet la creació de pàgines noves en blanc. Error intern el servidor no ha pogut publicar el fitxer temporal. Error intern el servidor no ha pogut emmagatzemar fitxers temporals. Avís desconegut «$1». Error desconegut «$1». $1 {{PLURAL$1|segon|segons}} $1 {{PLURAL$1|minut|minuts}} $1 {{PLURAL$1|setmana|setmanes}} $1 {{PLURAL$1|any|anys}} $1 {{PLURAL$1|dècada|dècades}} $1 {{PLURAL$1|segle|segles}} $1 {{PLURAL$1|mil·lenni|mil·lennis}} Imatge girada $1 {{PLURAL$1|grau|graus}} en el sentit de les agulles del rellotge Perfil de dades de l'analitzador Temps d'ús de CPU Temps real d'ús Nombre de nodes visitats pel preprocessador Nombre de nodes generats pel preprocessador Mida d'inclusió post-expansió $1/$2 {{PLURAL$2|byte|bytes}} Mida de l'argument de plantilla Profunditat màxima d'expansió Nombre de funcions d'anàlisi dispendioses Expansió de plantilles Títol per contextualitzar ({{FULLPAGENAME}} etc) Wikitext d'entrada Sortida XML Sortida en HTML sense filtrar Suprimeix l'etiqueta en el resultat Mostra l'arbre XML Mostra l'HTML sense filtrar Cal que proporcioneu al menys algun wikitext d'entrada. Canvia l'idioma de la pàgina Utilitza l'idioma per defecte La pàgina $1 no existeix. La pàgina $1 ja està configurada en la llengua $2. La pàgina $1 ja està configurada en la llengua de contingut per defecte del wiki. La base de dades no ha pogut canviar la llengua de la pàgina. canvia l'idioma de la pàgina Registre de canvi de llengua Aquest és un registre dels canvis en les llengües de les pàgines. $1 {{GENDER$2|ha canviat}} la llengua de $3 de $4 a $5 * $1 / $2 (habilitat) * $1 / $2 (inhabilitat) Estadístiques dels multimèdia Les estadístiques sobre els tipus de fitxers pujats. Això només inclou la versió més recent d'un fitxer. S'exclouen les versions antigues o eliminades dels fitxers. Mida de fitxer total de tots els fitxers {{PLURAL$1|$1 byte|$1 bytes}} ($2). Extensions possibles Mida combinada Imatges de mapa de bits Dibuixos (imatges vectorials) Multimèdia enriquida Textual Formats comprimits $1 al final {{PLURAL$1|coma ha estat eliminada|comes han estat eliminades}} de JSON S'ha produït un error amb el JSON. Error $1 S'ha superat la profunditat màxima de pila JSON incorrecte o no vàlid Error de caràcter de control possiblement incorrectament codificat Caràcters UTF-8 amb errors de format probablement mal codificats Enllaç a aquesta secció Llatí ampliat Aràbic estès Bengalí guió llarg signe menys Esteu segur que voleu deixar el mode d'edició sense desar abans? Descarta les edicions Ha fallat la còpia al portaretalls. S'ha copiat al portaretalls. No s'ha seleccionat cap data la pàgina no existeix encara redirigeix a $1 Afegeix una categoria De la data A la data No es poden combinar diferents tipus de sol·licituds d'autenticació $1. $1 sessions sessions basades en galetes Pot ser que les galetes estiguin inhabilitades. Assegureu-vos que teniu les galetes habilitades i inicieu de nou. Pàgina arrel aleatòria Tipus de blocatge Tipus de modificació del model de contingut Tipus de supressió Tipus d'importació Tipus d'acció de gestió d'etiquetes Tipus de reanomenament Tipus de creació de compte Tipus de patrullatge Tipus de protecció Tipus de canvi de permisos Tipus de supressió Tipus de càrrega Bloca la modificació Canvi del model de contingut Creació de pàgina amb un model de contingut no per defecte Supressió de pàgines Sobreescriptura de la redirecció Restauració de pàgines Registre de supressió Supressió de revisions Importació de Transwiki Importació mitjançant càrrega d'XML Supressió de l'etiqueta Activació de l'etiqueta Desactivació d'etiquetes Reanomena sense sobreescriure les redireccions Reanomena sobreescrivint les redireccions Creació per usuari anònim Creació per usuari registrat Creació amb una contrasenya enviada per correu electrònic Patrullatge manual Patrullatge automàtic Modificació de la protecció Desprotecció Protecció de reanomenaments Canvi manual Canvi automàtic Supressió de registres Supressió de revisions Supressió de pàgines Càrrega nova Torna a carregar L'autenticació no està en curs o les dades de sessió s'han perdut. Comenceu de nou des del principi. Les dades credencials no s'han pogut autenticar. Ha fallat la creació automàtica d'un compte local $1 S'ha inhabilitat la creació de comptes. Per crear un compte ompliu els camps. No es permet la creació automàtica de comptes. Nom d'usuari per a l'autenticació. Contrasenya per a l'autenticació. Domini per a l'autenticació externa. Contrasenya de nou per confirmar Nom real de l'usuari Autenticació basada en contrasenya Autenticació basada en contrasenya i en domini Comptes que caldrien enllaçar-se $1 s'ha enllaçat satisfactòriament. L'enllaçament de comptes no ha funcionat satisfactòriament $1 Omet el restabliment de contrasenya. Hi manca el testimoni Testimoni incorrecte Ho sentim no podeu utilitzar la pàgina perquè no es pot verificar la vostra identitat. No s'ha pogut iniciar la sessió. No es pot continuar amb l'inici de sessió. Probablement la vostra sessió ha expirat. No s'ha pogut iniciar la creació del compte. No es pot prosseguir la creació del compte. Probablement la vostra sessió ha expirat. No s'ha pogut iniciar l'enllaç del compte. No es pot continuar amb l'enllaç del compte. Possiblement s'ha esgotat el temps de la vostra sessió. No teniu permisos per utilitzar la pàgina Canvi de dades credencials $1 no és tipus de credencial vàlid. Les vostres credencials han estat canviades. Suprimeix les credencials S'ha suprimit les vostres credencials. Tipus de dades credencials No hi ha cap compte enllaçable No hi ha cap compte enllaçable. Enllaça els comptes S'ha enllaçat el compte. Desenllaça els comptes El compte s'ha desenllaçat. No s'ha gestionat el canvi de dades d'autenticació. Potser no s'ha configurat cap proveïdor? Tingueu en compte que les subpàgines de JavaScript no haurien de contenir dades confidencials perquè poden ser visibles per altres usuaris. Adreça o interval d'IP no vàlid $1 Intervals d'IP permesos S'han actualitzat les vostres preferències de silenciament. Vegeu tots els usuaris silenciats a les [[SpecialPreferences|your preferències]]. Silencia el correu electrònic d'aquest usuari Seleccioneu les vostres preferències de silenciament de l'usuari {{BIDI[[User$1|$1]]}}. No s’ha trobat el nom d’usuari que heu indicat. Inicieu una sessió per canviar les preferències de silenciament. Preferències de silenciament revisió $1 ID de pàgina $1 No és possible fer servir les etiquetes lt;htmlgt; fora de les pàgines normals. A punt d’abandonar {{SITENAME}} El títol especificat no és vàlid. Com que no podeu editar aquesta pàgina no en podeu desfer la supressió. Dades de la pàgina No s'ha trobat cap format que hi coincideixi. Els tipus MIME permesos $1 Títol no vàlid $1 Per motius de seguretat el JavaScript el CSS i el JSON de les subpàgines d'usuari no es pot carregar per a usuaris no registrats. Polítiques de contrasenya Hi ha una llista de polítiques de contrasenyes efectives per als grups d'usuari definits en aquest wiki. La contrasenya ha de tenir un mínim {{PLURAL$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}} Les contrasenyes han de tenir com a mínim $1 {{PLURAL$1|caràcter|caràcters}} d'extensió per poder iniciar una sessió La contrasenya no pot ser igual que el nom d'usuari La contrasenya no pot coincidir amb una paraula que es trobi a llista negra de contrasenyes. Les contrasenyes han de tenir menys de $1 {{PLURAL$1|caràcter|caràcters}} d'extensió Les contrasenya no pot ser {{PLURAL$1|la contrasenya popular|a la llista de $1 contrasenyes populars}} La contrasenya no pot ser a la llista de les 100.000 contrasenyes més utilitzades habitualment. cal canviar a l'inici de sessió suggereix canvi a l'inici de sessió El contingut proporcionat no està deflactat adequadament Per motius de seguretat el JavaScript no es pot carregar de les pàgines desprotegides. Creeu javascript en l'espai de noms MediaWiki o en una subpàgina d'usuari Voleu finalitzar la sessió? Si un usuari està editant a través de la interfície per a mòbils Introduïu el codi de confirmació La pàgina pertany a les categories següents Aquesta pàgina no pertany encara a cap categoria. Afegeix a la categoria Cerca categories Hi ha hagut un error. Heu afegit alguna categoria per desar? Afegit a les categories S’han actualitzat les categories. Afegeix $1 a noves categories Desant categories espereu. Basades en contingut Organitzatives cap resum d'edició Error en la càrrega de referències Hi ha hagut un problema durant la càrrega de referències a causa d'un identificador de revisió incorrecte. No hi ha referències disponibles per a aquesta pàgina. No es poden cercar contribucions sense usuari o amb un usuari inexistent. Usuari no vàlid Interfície mòbil Revisió incorrecta $1 {{PLURAL$1|byte afegit|bytes afegits}} Sense canvi de mida $1 {{PLURAL$1|octet|octets}} eliminats Ajudeu a millorar el projecte {{SITENAME}}.Inicieu sessió per editar. Ajudeu a millorar el projecte {{SITENAME}}.Creeu un compte per editar. Edició sense iniciar sessió Atenció No heu iniciat cap sessió. La vostra adreça IP serà visible públicament si feu qualsevol modificació. Si inicieu una sessió o creeu un compte les vostres edicions s'atribuiran al vostre nom d'usuari juntament amb altres beneficis. Motiu del blocatge Blocatge per El blocatge venç el Realment voleu abandonar la vostra edició? Codi incorrecte proveu-ho un altre cop. Error edició no desada. Error un altre usuari ha editat aquesta pàgina. Error s'ha produït un problema en la càrrega de la previsualització. Tanqueu i torneu-ho a provar. Segueix editant En desar esteu acceptant alliberar la vostra contribució sota {{PLURAL$2|la llicència|les llicències}} $1. En desar esteu acceptant les $1 i accepteu alliberar la vostra contribució sota {{PLURAL$3|la llicència|les llicències}} $2. [$1 Condicions d'ús] {{GENDER$1|Esteu segurs que voleu crear}} una nova pàgina al projecte {{SITENAME}}? Aquesta secció és buida. Sigueu el primer en ampliar-la! {{GENDER$1|Esteu creant}} una nova pàgina al projecte {{SITENAME}}! Vista prèvia de $1 Molt bé! S’ha publicat la modificació. Enhorabona ja sou un editor de {{SITENAME}}! Enhorabona per la creació d'una nova pàgina! Exemple Errada corregida contingut afegit Com heu millorat la pàgina? Canvia d'editor Canvia a edició visual Codi font de $1 Desant l'edició espereu si us plau. Expandir totes les seccions Article destacat d'avui No s'ha pogut trobar la pàgina que esteu buscant. Error - Pàgina no trobada {{SITENAME}} està fet per gent com tu.Registreu-vos per a contribuir-hi. No es pot visualitzar l'historial d'una pàgina que no existeix. Potser s'ha esborrat o pots haver seguit un enllaç trencat. No existeix la pàgina El filtre no ha donat resultats de l'historial. {{GENDER$1|S'ha unit}} ara mateix {{GENDER$1|S'ha unit}} fa {{PLURAL$2|$2 segon|$2 segons}} {{GENDER$1|S'ha unit}} fa {{PLURAL$2|$2 minut|$2 minuts}} {{GENDER$1|S'ha unit}} fa {{PLURAL$2|$2 hora|$2 hores}} {{GENDER$1|S'uní}} fa {{PLURAL$2|$2 dia|$2 dies}} {{GENDER$1|S'uní}} fa {{PLURAL$2|$2 mes|$2 mesos}} {{GENDER$1|S'uní}} fa {{PLURAL$2|$2 any|$2 anys}} Cal especificar un títol vàlid. Error de llengües $1 • Altres llengües La pàgina "$1" no existeix. variants de {{#language{{CONTENTLANG}}}} Llengües suggerides Cerca una llengua Darrera modificació $1 a les $2 [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 dia|$3 dies}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 hora|$3 hores}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} [$3 Darrera {{GENDER$1|modificació}}] fa uns moments per {{PLURAL$4|[$5 $2]|0=un usuari anònim}} [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 minut|$3 minuts}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 mes|$3 mesos}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 segon|$3 segons}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} [$4 Darrera {{GENDER$1|modificació}} fa {{PLURAL$3|$3 any|$3 anys}}] per {{PLURAL$5|[$6 $2]|0=un usuari anònim}} Navegació del lloc {{PLURAL$1|$1 km}} {{PLURAL$1|$1 m}} {{SITENAME}} està tenint alguns problemes amb A prop. Proveu d'actualitzar la vostra localització. Sou enmig d'enlloc No hem pogut trobar cap pàgina d'un tema a prop. Proveu de crear una nova pàgina o afegiu la ubicació d'una d'existent El lloc {{SITENAME}} no pot determinar la vostra ubicació. Proveu-ho novament quan tingueu un senyal millor. Ho lamentem! El vostre navegador web no suporta {{SITENAME}} A prop. Proveu amb un altre navegador o activeu JavaScript si l'heu desactivat. A prop Actualitat S'ha produït un error i no ha sigut possible carregar aquesta referència. Vés a la llista completa de referències Aquesta pàgina no està disponible en la versió d'escriptori. Canvieu a la versió mòbil clicant l'enllaç que trobareu al capdavall de la pàgina. Aquesta pàgina només està disponible si activeu les funcionalitats beta. Les podeu activar des de la [[SpecialMobileOptions|pàgina de preferències]]. Pàgina no disponible Torna a la pàgina Error en desar la configuració. Assegureu-vos que teniu les galetes activades. Buscar dins les pàgines {{intmobile-frontend-search-content}} per veure si aquesta frase apareix a algun lloc. No hi ha cap pàgina amb aquest títol. {{SITENAME}} versió beta Què tens en ment? Crea una discussió Tingues en compte que la teva resposta serà automàticament signada amb el teu nom d'usuari. El tema no es pot afegir a causa d'un error desconegut. Aquesta pàgina de discussió està protegida no teniu permís per a afegir-hi temes. El tema no es pot afegir. No teniu permís per a editar pàgines. El tema ha estat rebutjat perquè ha estat identificat com a spam. Hi ha hagut un error en el servidor i no s'han pogut desar els vostres canvis. Proveu de recarregar aquesta pàgina. Desant el nou tema espereu. Versió per a mòbils Actualment no està seguint cap pàgina. La seva llista de seguiment li ajuda a seguir de prop les pàgines que us interessen. Seguiu pàgines activant la icona d'estel. Feu clic a la icona d'estrella S'ha afegit $1 a la vostra llista de seguiment Tornar a l'inici Seguiu aquesta pàgina i tots els canvis que s'hi facin. Hi ha cap pàgina amb canvis recents Espereu si us plau. Afegir aquesta pàgina a la llista de seguiment està trigant més del compte. Hi ha hagut un problema en l'acció d'afegir aquesta pàgina a la llista de seguiment. Torneu-ho a provar. Una llista de seguiment us permet marcar les pàgines com a favorites i seguir els canvis que s'hi facin.Inicieu la sessió per a veure-ho. S'ha eliminat $1 de la vostra llista de seguiment Una llista de seguiment us permet marcar pàgines i seguir-ne els canvis.Registreu-vos per crear-ne una. Encara no teniu pàgina d'usuari $1 no té pàgina d'{{GENDER$1|usuari|usuària}} Us podeu presentar als altres $1 en la vostra pàgina d'usuari editors Aquesta pàgina hauria de ser creada i editada per $1 Crea'n una de pròpia Crea una pàgina anomenada $1 /* El CSS afegit aquí s'aplicarà als usuaris de la versió mòbil */ /* Qualsevol codi JavaScript afegit aquí es carregarà per als usuaris de la versió mòbil / Pàgines de temes a prop teu des de mòbil Modificació feta des de mòbil (web o app) via web per a mòbils Modificació feta des de lloc web per a mòbils Doneu-nos la vostra opinió. No heu trobat allò que cercàveu? Contingut de la llicència Llevat que s'especifiqui el contrari el contingut és disponible sota $1. Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual Biblioteques utilitzades Llista completa Ens encanta el programari de codi obert $1 Llicències dels mapes de Llocs Llocs utilitza els mapes proporcionats per Apple Maps. $1. Consulteu aquí els detalls de la llicència Creada per la $1 amb l’ajuda de voluntaris com tu Codi font disponible sota la $1. Llicència MIT Enviar comentaris sobre l'aplicació Provadors Provat per $1 Traduït per voluntaris a $1 Fundació Wikimedia No podeu desar la modificació. Un filtre automàtic ha identificat la modificació com a potencialment inconstructiva o bé com a intent de vandalisme. Torneu enrere i canvieu-la. Eliminació de seccions o d'articles sencers Text només en majúscules Això sembla una modificació no constructiva. Esteu segur que voleu desar-la? Enllaços externs o imatges no rellevants Caràcters repetits Addició de brossa als articles La vostra modificació pot contenir No podeu veure la imatge? $1 Obtenint un CAPTCHA nou Sol·licita un compte. Comprovació de seguretat CAPTCHA Ja teniu un compte? $1 Inici de sessió. Heu d'introduir un nom d'usuari contrasenya i confirmació de contrasenya per a crear un compte. Les contrasenyes no coincideixen. Crea un compte nou La vostra pàgina de discussió Signa les discussions automàticament La signatura automàtica de les discussions utilitzarà la signatura definida als paràmetres de signatura Preferències de la pàgina de discussió Afegeix a la llista de lectura Mou a la llista de lectura Revisió següent Revisió anterior Desat. Activa per a desfer-ho. Article desat per a més endavant Agraeix a l'usuari No ho desis Article no desat Afegeix {{PLURAL$1|$1 article|$1 articles}} a la llista de lectura Wikipedia Viquipèdia referència wiki enciclopèdia informació coneixement recerca exploració aprenentatge Canal d'exploració plenament configurable i fàcil de llegir. Localització millores de rendiment i correccions d'errades. Baixeu l'aplicació de la Viquipèdia per explorar llocs propers sincronitzar articles per llegir-los fora de línia i personalitzar l'experiència de lectura. L'enciclopèdia lliure Ajusta la mida del text de l'article Expandeix les taules Estableix que totes les taules en tots els articles es despleguin per defecte incloent les infotaules referències notes i enllaços externs. Redueix l'opacitat de les imatges en els temes fosc i negre Temes de lectura Preferències de les taules Arrossegueu el lliscador per canviar la mida del text de l'article. Feu servir la mida del text del sistema per a canviar la mida d'altres àrees de text de l'aplicació. Sobre aquest article {{PLURAL$1|S'ha eliminat l'article|S'han eliminat els articles}} Cerca una llengua Les vostres llengües No teniu prou espai al dispositiu per desar l'article. Controls dels temes de lectura No s'ha pogut carregar la secció. Proveu de refrescar l'article per veure si així se soluciona el problema. Feu un toc per anar enrere Desat per a més tard Suprimeix dels desats Creative Commons CC0 a les $1 en punt Exploreu la Viquipèdia per a llegir més articles No hi ha cap article llegit recentment Afegeix una descripció del títol Afegeix una descripció Descripció del títol de $1 $1 / $2 En canviar la descripció del títol accepteu $1 i alliberar irrevocablement les contribucions sota la llicència $2. Modifica la introducció Modifica la descripció del títol Les descripcions curtes són millors Publica la descripció Proveu de mantenir les descripcions curtes per tal que els usuaris puguin entendre el tema de l'article a primer cop d'ull Les descripcions de títol resumeixen un articles per ajudar als lectors entendre el tema a primer cop d'ull. Quant a Wikidata Les descripcions s'emmagatzemen i mantenen a Wikidata un projecte de la Fundació Wikimedia que proporciona una base de dades secundària lliure col·laborativa i multilingüe que dóna suport a la Viquipèdia i a altres projectes. Les descripcions haurien de cabre en una sola línia i tenir una extensió d'entre dues i dotze paraules. No cal que siguin en majúscules a menys que la primera paraula sigui un nom propi. descripció del títol d'un article sobre la Mona Lisa descripció del títol d'un article sobre el Mont Everest una pintura de Leonardo Da Vinci La muntanya de més alçada de la Terra Consells per crear descripcions Ajuda de la descripció del títol Guia de la Wikidata per a escriure descripcions Podeu editar articles des d'aquesta aplicació. Proveu d'arreglar-hi errades i frases curtes fent clic a la icona del llapis la propera vegada Acabeu de fer la Viquipèdia millor per a tothom S'ha publicat la descripció! Idealment una línia entre dos i dotze paraules Feu-la curta Resumeix un article per ajudar als lectors a entre el tema a primer cop d'ull Descripcions del títol En començar prometo no fer mal ús d'aquesta funcionalitat Comença a editar-hi Compara les revisions Línies $1 - $2 S'ha mogut el paràgraf {{PLURAL$1|$1 línia|$1 línies}} {{PLURAL$1|$1 secció|$1 seccions}} El paràgraf s'ha mogut $1 $2 No s'ha pogut carregar la revisió {{PLURAL$1|$1 edició|$1 edicions}} Informació de l'editor {{PLURAL$1|S'ha afegit $1 byte|S'han afegit $1 bytes}} {{PLURAL$1|S'ha suprimit $1 byte|S'han suprimit $1 bytes}} No es pot agrair als usuaris anònims Els agraïments són una forma senzilla d'apreciació del treball d'un editor a la Viquipèdia. Cal que hàgiu iniciat una sessió per a enviar agraïments. Inicia una sessió per a donar les gràcies Envia un agraïment Els agraïments són una forma fàcil de mostrar apreciació pel treball d'un editor a la Viquipèdia. Els agraïments no es poden desfer i són visibles públicament. Envia públicament un agraïment S'ha enviat el vostre agraïment a $1 Ja heu enviat un agraïment per aquesta edició No poden desfer-se els agraïments enviats {{PLURAL$1|$1 línia sense editar|$1 línies sense editar}} Atenuació d'imatges Afegeix format en negreta Suprimeix format en negreta Afegeix sintaxi de comentari Suprimeix sintaxi de comentari Redueix la profunditat del sagnat Mou el cursor cap avall Mou el cursor a l'esquerra Mou el cursor a la dreta Mou el cursor cap amunt Augmenta la profunditat del sagnat Sagna la línia actual Afegeix format en cursiva Suprimeix format en cursiva Afegeix sintaxi d'enllaç Suprimeix sintaxi d'enllaç Podria ser perquè el text que heu seleccionat no és editable (p. ex. el títol de l'article o els títols de les infotaules) o bé per la longitud del text que s'ha ressaltat No s’ha pogut trobar el text que heu seleccionat Més informació sobre les modificacions menors Fes la línia actual part d'una llista ordenada Treu la línia actual de la llista ordenada S'ha publicat la modificació Afegeix sintaxi de referència Suprimeix sintaxi de referència Afegeix sintaxi de signatura Suprimeix sintaxi de signatura Afegeix ratllat Suprimeix ratllat Afegeix format de subíndex Suprimeix format de subíndex Afegeix un resum d'edició Correcció gramatical Correcció d'un error tipogràfic Enllaços afegits Com heu millorat l'article? Afegeix format de superíndex Suprimeix format de superíndex Afegix sintaxi de plantilla Suprimeix sintaxi de plantilla Mostra el menú de format de text Format del text Mostra el menú d'estil de text Afegeix subratllat Suprimeix subratllat Fes la línia actual part d'una llista no ordenada Treu la línia actual de la llista no ordenada Més informació sobre les llistes de seguiment Llanceu-vos sense ser imprudent a l'hora d'actualitzar els articles. No us feu mala sang si feu errades es desa cada versió antiga d'una pàgina i les errades poden ser corregides fàcilment per la resta de la comunitat. La vostra veu és important Tot el contingut cal que sigui verificable. Quan s'afegeix informació nova a un article els editors han de proporcionar com a mínim una citació adjacent a una font fiable que doni suport a tota afirmació que s'hi hagi fet. Citeu fonts fiables Ens esforcem perquè els articles estiguin escrits en un to imparcial. En editar pretenem oferir una representació ajustada del món tal com el descriuen les fonts fiables. Escriviu amb un to imparcial Per tal de proporcionar accés al coneixement mundial ens cal que hi participeu tot llegint editant i contribuint en els temes que més us importin. Allibera el coneixement No hi ha cap diferència entre revisions No s'han fet canvis visibles Selecciona un fitxer de Wikimedia Commons Ho sentim no s'ha pogut carregar l'article Encara podeu llegir les pàgines desades Podeu veure els vostres articles recomanats quan tingueu Internet Mantén un registre del que he llegit aquí No hi ha historial per mostrar Crea llistes de llocs on viatjar temes preferits i molt més Organitzeu els articles desats amb les llistes de lectura Desa les pàgines a aquesta llista perquè hi apareguin No s'han desat pàgines a la llista Desa les pàgines per visualitzar-les més tard fins i tot fora de línia Encara no teniu pàgines desades Aquest usuari encara no ha enviat cap missatge. S'ha produït un error inesperat Torneu-ho a provar més tard Un altre article a l'atzar Perquè vau llegir Articles relacionats addicionals Torna al canal d'exploració Explora articles prop de la vostra ubicació actual Article destacat De la Viquipèdia en $1 De la Viquipèdia Paràmetres de llengua del canal d'exploració Es poden afegir més llengües des de la pàgina de configuració 'Les meves llengües'. Targeta amagada Enllaç de retorn ràpid per llegir un article obert Personalitza el canal d'exploració Personalitza el canal d'exploració Amagar un tipus de targeta farà que aquest tipus de targeta deixi d'aparèixer en el canal d'exploració. Pestanya d'exploració Article destacat del dia a la Viquipèdia Tots activitats En $1 Totes les targetes $1 són amagades Aquesta targeta no és específica de llengua en desactivar-la se suprimirà del canal d'exploració. Targetes no específiques de la llengua No específic de la llengua Targetes globals Amaga la targeta Amaga totes les targetes «$1» Articles d'esdeveniments actuals Amagar totes les targetes de canal d'exploració en totes les vostres llengües desactivarà la pestanya d'exploració. Esdeveniments del dia d'avui al llarg de la història Articles de la Viquipèdia prop de la vostra ubicació Imatge destacada del dia de Commons Genera articles a l'atzar per llegir Suggeriments basats en l'historial de lectura Mostra la targeta de continuar llegint Desactivar la targeta d'article destacat la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mostra la targeta d'article destacat Desactivar la targeta d'Actualitat la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mostra en la targeta d'actualitat Desactivar la targeta Tal dia com avui la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mosta a la targeta Tal dia com avui Mostra la targeta d'Imatge del dia Desactivar la targeta de llocs la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mostra la targeta de llocs Desactivar la targeta aleatòria la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mostra la targeta aleatòria Mostra la targeta Perquè vau llegir Desactivar la targeta de Més llegits la desactivarà en totes les llengües disponibles. Mostra la targeta Més llegits Articles més llegits del dia Desactiva el canal d'exploració Amagar totes les targetes de canal d'exploració desactivarà la pestanya d'exploració i la reemplaçarà amb una de Configuració. Voleu activar el canal d'exploració? Desactiva l'exploració La pestanya d'exploració pot tornar-se a activar en els paràmetres del canal d'exploració Voleu desactivar la pestanya d'exploració? Desactivar la pestanya d'exploració la reemplaçarà per una pestanya de configuració. En triar mostrar les targetes del canal d'exploració esteu activant la pestanya d'exploració Activa l'exploració Això reemplaçara la pestanya de configuració amb la pestanya d'exploració. Podeu accedir a la configuració des de dalt de la pestanya d'exploració fent un toc a la icona d'engranatge. Voleu activar la pestanya d'exploració? Pàgina principal dels projectes Wikimedia Avui a la Viquipèdia Tots els articles més llegits El més llegit Primers el $1 A la Viquipèdia en $1 A la Viquipèdia Llocs propers La vostra ubicació La vostra ubicació de la Viquipèdia en $1 Foto del dia De Wikimedia Commons Article a l’atzar Article a l’atzar No hi ha cap article destacat avui Habiliteu les notificacions per a rebre avisos de la Viquipèdia quan els articles siguin tendència a les notícies. Quelcom ha fallat. Torneu-ho a provar més tard. L'aplicació ha rebut una resposta no esperada del servidor. Torneu-ho a provar més tard. CAPTCHA incorrecte El codi no és vàlid El nom d'usuari no és disponible Codi de còpia de seguretat Text del CAPTCHA Escriviu el text que veieu a sobre exemple@exemple.org torneu a introduir la contrasenya nova introduïu una contrasenya nova torneu a introduir la contrasenya Codi de verificació Neteja la cerca Resultat de cerca següent Resultat de cerca anterior Tanca cerca i reemplaça S'ha enviat un missatge de correu electrònic amb instruccions de restabliment de contrasenya Omple un dels camps a continuació per a rebre instruccions de reinicialització de contrasenya per correu electrònic Esteu segurs que voleu eliminar els elements recents? Sí esborra-ho tot Viquipèdia torna a Exploreu Viquipèdia torna a l'historial Viquipèdia torna a Desats Més com $1 Més llocs prop de la vostra ubicació Més propers a $1 Més esdeveniments actuals Els articles desats poden organitzar-se entre llistes de lectura i sincronitzar-se entre dispositius. Inicieu una sessió per permetre que les llistes de lectura puguin desar-se a les preferències d'usuari. Gestiona les preferències Ajusteu les preferències de lectura incloent-hi la mida del text i el tema des de la barra d'eines de l'article o des de les vostres preferències d'usuari per a una experiència de lectura més còmode. Viquipèdia desplaceu-vos amunt a Exploreu Articles propers Autor desconegut. En tendència Llegeix-ho ara Dades ràpides Text de descripció per als lectors que no poden veure la imatge Descriviu la imatge Com es relaciona la imatge amb l'article? Etiqueta que es mostra al costat de l'element per a tots els lectors Sense marc Imatge carregada No {{PLURAL$1|s'ha mostrat $1 revisió intermèdia|s'han mostrat $1 revisions intermèdies}} No s'han mostrat $1+ revisions intermèdies No {{PLURAL$1|s'ha mostrat $1 revisió intermèdia|s'han mostrat $1 revisions intermèdies}} de {{PLURAL$2|$2 usuari|$2 usuaris}} $1+ revisions intermèdies per $2+ usuaris no mostrats {{PLURAL$1|$1 revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}} per $2+ usuaris no mostrats $1+ revisions intermèdies per {{PLURAL$2|$2 usuari|$2 usuaris}} no mostrades CC-BY-SA 3.0 Continua sense iniciar una sessió Torna a iniciar la sessió amb el vostre compte S'ha produït un problema en autenticar el vostre compte. Per tal de sincronitzar les vostres llistes de lectura i editar amb el vostre nom d'usuari torneu a iniciar una sessió. S'ha finalitzat la sessió Uniu-vos a Viquipèdia No teniu un compte? $1 Inicieu una sessió amb el vostre compte Sobre l'aplicació Sessió iniciada com a $1 Paràmetres de desenvolupament Privadesa i condicions Puntua l'aplicació Preguntes més freqüents sobre Viquipèdia Zero Cerca a la Viquipèdia en vora 300 llengües Mou {{PLURAL$1|$1 article|$1 articles}} a la llista de lectura $1 peus $1 km $1 m $1 milles Heu iniciat una sessió amb una contrasenya temporal. Per a finalitzar la sessió definiu una altra contrasenya aquí. Definiu una contrasenya Configureu un compte de correu en el vostre dispositiu i torneu-ho a provar. Podria haver-hi una nova versió de l'article però no pot carregar-se perquè no hi ha connexió a Internet. Torna a la darrera versió desada $1B $1M $1k de $1 - $2 {{PLURAL$1|$1 esdeveniment històric|$1 esdeveniments històrics}} Més esdeveniments històrics d'aquest dia $1 més esdeveniments històrics aquest dia $1 de la Viquipèdia en $2 Feu un toc a la 'W' per tornar a la pestanya d'on heu començat Historial complet edicions anònimes edicions de bots Toqueu per a seleccionar dues revisions per comparar Gràfic d'edicions al llarg del temps Autor $1 Comentari $1 Edició menor {{PLURAL$1|S'ha afegit $1 byte|S'han afegit $1 bytes}} {{PLURAL$1|S'ha suprimit $1 byte|S'han suprimit $1 bytes}} Revisió feta el $1 Només poden seleccionar-se dues revisions {{PLURAL$1|$1 edició|$1 edicions}} des del $2 edicions d'usuaris Problemes de la pàgina {{PLURAL$1|0=S'ha modificat avui|1=S'ha modificat ahir|S'ha modificat fa $1 dies}} Mostra en un mapa La pàgina ha estat semiprotegida. No teniu permisos per modificar la pàgina La pàgina està protegida La pàgina ha estat protegida als nivells següents $1 La pàgina està protegida. Disponible en {{PLURAL$1|$1 altra llengua|$1 altres llengües}} Pàgines similars Mostra la pàgina de discussió Comparar revisions ajuda a mostrar com canvia un article al llarg del temps. Comparar dues revisions d'un article mostrarà la diferència entre les revisions ressaltant el contingut que hagi canviat. Comparació de revisions retratat Neteja les cerques desades $1 articles Torneu a centrar en la vostra ubicació Mostra com a mapa Mostra més articles Exploreu ciutats països continents llocs d'interès naturals esdeveniments històrics construccions i molt més! Cerca a la Viquipèdia articles amb ubicacions geogràfiques L'accés a la vostra ubicació és disponible només quan l'aplicació o un dels seus serveis és visible a la vostra pantalla Exploreu articles propers a la vostra ubicació habilitant la geolocalització Filtra els articles No teniu cap lloc desat Articles desats {{PLURAL$1|$1 article|$1 articles}} Articles més llegits Ubicació activada Cap dels vostres articles desats té informació d'ubicació $1 coincideix amb «$2» Cerca llocs Volíeu dir $1? Cercat recentment Tots els articles desats Cerques suggerides Resultats en aquesta àrea Tots els millors articles La vostra ubicació actual distància desconeguda Imatge del dia per a $1 Ha fallat en recuperar la imatge del dia per a $1 Permeteu a la Fundació Wikimedia recollir informació sobre com utilitzeu l'aplicació per poder-la millorar Envia informes d'ús Número $1 $1 lectors Voleu afegir l'article a una llista de lectura? Voleu afegir «$1» a una llista de lectura? Sí afegeix-los a les meves llistes de lectura Hi ha articles desats a l'aplicació de la Viquipèdia. Voleu conservar-los i fusionar-los amb les llistes de lectura sincronitzades amb el vostre compte? S'han trobat articles desats No s'ha sincronitzat l'entrada perquè heu arribat al límit de nombre d'entrades en aquesta llista. S'ha produït un error no esperat mentre se sincronitzaven les vostres llistes de lectura. La llista no està sincronitzada perquè heu arribat al límit de nombre de llistes sincronitzades. Crea una llista de lectura Nom de la llista de lectura Crea una llista nova S'ha eliminat la llista de lectura No elimina els articles del dispositiu Reduïu el nombre d'articles d'aquesta llista a $1 per a reprendre-hi la sincronització d'articles. Heu sobrepassat el límit de {{PLURAL$1|$1 article|$1 articles}} per compte. {{PLURAL$1|L'article|Els articles}} no poden afegir-se a la llista. Heu arribat al límit de $2 articles per llista de lectura de $3 El nom de la llista de lectura ja és en ús S'ha produït un error inesperat mentre s'actualitzaven les llistes de lectura. Sí conserva els articles en el dispositiu Hi ha articles sincronitzats al vostre compte de Viquipèdia. Voleu conservar-los en aquest dispositiu quan finalitzeu la sessió? Desactivar la sincronització suprimirà aquest articles del vostre compte. Si els suprimiu del vostre dispositiu no els podreu recuperar activant la sincronització de nou més endavant. No suprimeix els articles del dispositiu i del meu compte de Viquipèdia Voleu mantenir els articles desats al dispositiu? Ordena els articles Hi ha un límit de 5000 articles no ordenats. Ordeneu els vostres articles actuals en llistes per continuar amb la sincronització d'articles no ordenats. S'ha arribat el límit per als articles no ordenats La llista de lectura i els articles que hi ha desats no se sincronitzaran. Reduïu el nombre de llistes a $1 per resumir la sincronització de la llista. Heu excedit el límit de {{PLURAL$1|$1 llista de lectura|$1 llistes de lectura}} per compte. Heu arribat el límit de $1 llistes de lectura per compte Inicieu una sessió per sincronitzar els vostres articles desats Inicia una sessió o crea un compte Inicia una sessió per a sincronitzar els articles desats Inicieu una sessió o creeu un compte per permetre que els vostres articles desats i llistes de lectura puguin sincronitzar-se entre dispositius i desar-se a les vostres preferències d'usuari. Voleu sincronitzar els articles desats? [usuari creat] descripció curta opcional títol de la llista de lectura S'ha inhabilitat la sincronització de la llista de lectura per al vostre compte de Viquipèdia a un altre dispositiu. Podeu tornar a habilitar la sincronització actualitzant la configuració. Habilita la sincronització Els articles desats i les llistes de lectura poden desar-se al vostre compte de Viquipèdia i sincronitzar-se entre aplicacions Viquipèdia. Voleu activar la sincronització de les llistes de lectura? S'ha habilitat la sincronització de llistes de lectura per a aquest compte. Per a aturar la sincronització podeu desactivar-ho actualitzant la configuració. La sincronització és habilitada en aquest compte S'ha produït un error inesperat mentre s'afegia una entrada a la llista de lectura. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error inesperat mentre es creava la llista de lectura. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error inesperat mentre s'eliminava la llista de lectura. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error inesperat mentre se suprimia una entrada de la llista de lectura. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error inesperat mentre s'actualitzava la llista de lectura. Torneu-ho a provar més tard. No s'ha trobat una llista de lectura amb el nom «$1». Assegureu-vos que teniu el nom correcte. Article afegit a «$1» No es pot sincronitzar l'article No sincronitzat S'ha excedit el límit d'articles. No es pot sincronitzar l'article S'ha excedit el límit de llistes. No es pot sincronitzar l'article Articles a la cua per baixar S'ha excedit el límit del dispositiu. No s'ha pogut sincronitzar l'article. Buideu espai del dispositiu i torneu-ho a provar No s'han sincronitzat alguns articles. S'ha excedit el límit. S'ha reanomenat la llista «$1» a «$2» {{PLURAL$1|$1 llista de lectura|$1 llistes de lectures}} Llista per defecte dels vostres articles desats No es pot desfer l'acció. Aquells articles desats només en {{PLURAL$1|aquesta llista|aquestes llistes}} deixaran d'estar-hi desats. Voleu suprimir {{PLURAL$1|la llista|les llistes}}? {{PLURAL$1|$1 article|$1 articles}} i {{PLURAL$2|$2 llista de lectura|$2 llistes de lectura}} sincronitzades des del vostre compte La llista no s'ha sincronitzat. S'ha excedit el límit Ordena els articles desats Hi ha un límit de $1 articles per llista de lectura. Les llistes ja existents amb més articles que aquest límit s'han partit en múltiples llistes. Es reprendrà la sincronització quan la connexió a Internet torni a ser disponible Tema negre Lliscador de brillantor Tema clar Tema sèpia Lliscador de la mida del text Referència $1 {{PLURAL$1|0=Avui|1=Ahir|Fa $1 dies}} $1 h {{PLURAL$1|0=Recentment|Fa $1 hora|Fa $1 hores}} fa $1 h $1 m {{PLURAL$1|0=Ara mateix|Fa $1 minut|Fa $1 minuts}} fa $1 m {{PLURAL$1|0=Aquest mes|1=El darrer mes|Fa $1 mesos}} $1 s fa $1 s {{PLURAL$1|0=Enguany|1=L'any passat|Fa $1 anys}} Realitza $1. Reemplaça una única instància Reemplaça totes les instàncies Neteja el reemplaçament Mètode de reemplaçament. Definit a $1. Seccioneu per canviar. {{PLURAL$1|$1 element reemplaçat|$1 elements reemplaçats}} L'aplicació s'ha trobat amb un problema que els nostres desenvolupadors voldrien conèixer més en detall. Toqueu aquí per enviar-nos un correu amb els detalls de l'error. Torna a l'article La modificació que vàreu fer de l'article $1 va ser revertida per $2 Gràcies per editar a la Viquipèdia! Modificació revertida Mostra les recomanacions No es pot eliminar la llista Error en descarregar les imatges d'aquesta pàgina desada. Descàrrega d'articles en curs Llistes de lectura Cerca els articles desats En deixar de tenir desat {{PLURAL$1|aquest article se suprimirà|aquests articles se suprimiran}} de totes les llistes de lectura associades Voleu deixar de tenir desats {{PLURAL$1|article|articles}}? Cerca a la llista de lectura Voleu suprimir totes les cerques recents? No es pot desfer l'acció! Encara no hi ha cerques recents Redirigit de $1 Preferències de lectura Neteja les dades en cau En netejar la memòria cau s'alliberaran fins a $1 d'espai. No s'eliminaran les pàgines que heu desat. Ajuda i comentaris Mostra llengües a la cerca Podeu gestionar quines llengües es mostren en el canal d'exploració personalitzant els paràmetres del canal d'exploració. Les meves llengües Estigueu avisat de les tendències i articles més llegits a la Viquipèdia amb les nostres notificacions. Tot està proporcionat amb respecte a la privadesa i actualitzades al minut. Més quant a les notificacions Activa les notificacions Tendències actuals La primera llengua de la llista s'utilitza com a llengua primària de l'aplicació. Defineix l'aplicació per obrir la pestanya de cerca en comptes de la pestanya d'exploració Obre l'aplicació en la pestanya de cerca Permet a Wikimedia desar els articles desats i les llistes de lectures a les vostres preferències d'usuari quan inicieu una sessió i sincronitzeu. Sincronitza tots els articles desats i llistes Esborrar els articles desats els suprimirà del vostre compte d'usuari si teniu activada la sincronització també en aquest dispositiu. No podeu desfer aquesta acció. Voleu esborrar tots els articles desats? Esborra els articles desats Les llistes de lectures se sincronitzaran en segon pla Sol·licita una actualització dels vostres articles sincronitzats i llistes de lectura. Actualitza les llistes de lectura sincronitzades Mostra la llista de lectura Desat (p. ex. per defecte) com una llista separada a la vista de llistes de lectura. Aquesta llista apareix en dispositius Android. Mostra la llista de lectura Desats Emmagatzemament d'articles i sincronització Doneu suport a la Viquipèdia Fet amb l'aplicació de Viquipèdia «$1» a la @Viquipedia S'està creant una targeta de Comparteix-un-fet «$1» de «$2» $3 «$1» $2 via @Viquipedia Obre a Mapes «$1» des de la Viquipèdia $2 «$1» des de la @Viquipedia $2 Es desa per més endavant Tanca la taula de continguts Feu un toc doble per obrir el fil de discussió ʎəʒit no ʎəʒit No hi ha connexió a Internet. No es pot enviar la resposta. No hi ha connexió a Internet. No es pot enviar la discussió. Converses actives a la Viquipèdia en $1 Converses actives a la Viquipèdia Mostra la pàgina de discussió d'usuari a l'aplicació Mostra la pàgina d’usuari al Safari Recordeu aquí tothom és humà Sigueu respectuós/osa Cos de la discussió Redacta una resposta La vostra resposta s'ha publicat amb èxit Neteja el tema Redacta una discussió nova La vostra discussió s'ha publicat amb èxit Discussió nova En desar els canvis esteu d'acord amb els $1Termes d'ús$2 i esteu d'acord en alliberar la vostra contribució sota les llicències $3CC BY-SA 3.0$4 i $5GFDL$6. Discussió de l'article Discussió de l'usuari Correspon amb el tema del sistema Viquipèdia en $1 Vegeu-ne d'altres més llegits Continua l'inici de sessió Introduïu el codi de verificació de dos factors Utilitza un dels vostres codis de seguretat Utilitza un codi de verificació No es pot carregar la pàgina de discussió Mostra l'article al navegador Lectura recomanada i articles diaris de la nostra comunitat Canal Exploreu! Aneu enrere en el temps per a saber què va passar avui al llarg de la història Descobriu llocs d'interès prop vostre o cerqueu-ne arreu del món Pestanya de llocs Noves formes d'explorar La Viquipèdia és escrita col·laborativament per voluntaris i conté més de 40 milions d'articles en gairebé 300 llengües. Més informació de la Viquipèdia Quant a la Viquipèdia La Viquipèdia és un projecte global per construir enciclopèdies lliures en totes les llengües del món. Virtualment qualsevol amb accés a Internet és lliure de participar-hi tot contribuint-hi informació neutral i que es pugui citar. Afegeix una altra llengua Afegeix o modifica les llengües preferides Hem trobat les llengües següents en el vostre dispositiu Cerca en vora 300 llengües Les notificacions es creen i es lliure en el vostre dispositiu per la mateixa aplicació i no pas pels nostres servidors (o de tercers). Les preferències de notificació s'emmagatzemen al dispositiu i no es basen en informació personal o activitat. Quant a les notificacions Ajudeu a millorar l'aplicació Més informació de les dades recopilades Ajudeu a millorar l'aplicació fent saber a la Fundació Wikimedia com la feu servir. Les dades que es recullen són anònimes. No s'ha pogut obtenir la darrera revisió. S'està carregant el contingut S'està recuperant una vista prèvia dels canvis No s'ha fet cap canvi per previsualitzar. L'enllaç porta a un lloc web extern $1 La Viquipèdia no té cap article amb aquest nom exacte No s'ha trobat cap enllaç intern L'enllaç porta a «$1» Previsualització de l'enllaç Error de verificació de CAPTCHA. Cal verificació de CAPTCHA. No s'ha pogut determinar el resultat de la càrrega del viquitext. Les edicions s'atribuiran a la adreça IP del vostre dispositiu. Si $1inicieu una sessió$2 tindreu més privadesa. Les edicions seran atribuïdes a l'adreça IP del dispositiu. Si vostè $1 disposarà de més privadesa. En publicar els canvis esteu d'acord amb els $1Termes d'ús$2 i esteu d'acord en alliberar irrevocablement les vostres contribucions sota la llicència $3CC BY-SA 3.0$4 i la $5GFDL$6. Esteu d'acord en què un hiperenllaç o un URL és atribució suficicient sota la llicència Creative Commons. Viquipèdia Beta Viquipèdia Alfa Wikimedia Cerca d'entrada de veu Cerca les meves llistes i articles Edicions suggerides No pot connectar-se a Internet. Això esborrarà tot el vostre historial de navegació i tancarà totes les pestanyes ara obertes. N'esteu segur? Tipus de lletra i tema Vist recentment Editeu aquí Mostra l'historial de modificacions Llegeix en una altra llengua El contingut està disponible sota llicència CC BY-SA 3.0 si no s'indica el contrari En publicar accepteu les condicions d'ús i que alliberareu irrevocablement les vostres contribucions sota la llicència CC BY-SA 3.0. En publicar accepteu les condicions d'ús i que alliberareu irrevocablement les vostres contribucions sota la llicència CC BY-SA 3.0. Les edicions s'atribuiran a l'adreça IP del vostre dispositiu. Si inicieu una sessió gaudireu de més privadesa. Aquesta pàgina no està disponible en altres idiomes. Les vostres llengües de la Viquipèdia Modificació publicada! La modificació no s'ha desat! Els canvis encara no s'han publicat. Segur que voleu sortir d'aquesta pàgina? No s'ha trobat cap resultat a les llistes de lectura No s'ha trobat cap resultat a l'historial Com a protecció contra l'spam automàtic introduïu les paraules que apareixen a sota No podeu veure la imatge? Sol·liciteu un compte Repetiu les paraules de dalt Introduïu el CAPTCHA Toqueu el CAPTCHA per tornar a carregar Inici de sessió Codi d'autenticació de dos factors Cal autenticació de dos factors! Torneu a l'activitat principal i inicieu una sessió amb la clau d'autenticació de dos factors i torneu-ho a provar. S’està iniciant la sessió S'ha iniciat la sessió correctament! Heu iniciat una sessió amb una contrasenya temporal. Per a finalitzar la sessió definiu una contrasenya nova. Desa-la i inicia-hi una sessió Això farà que finalitzi la sessió de tots els dispositius d'on l'heu iniciada. Esteu segur que voleu continuar? Heu finalitzat la sessió de la Viquipèdia. Voleu provar d'iniciar la sessió de nou? No hi ha articles vists recentment Consulteu el que heu llegit aquí. Alguns articles de l'historial potser no són visibles quan s'és fora de línia. Cerqueu i llegiu l'enciclopèdia lliure en la vostra llengua Cerca a la Viquipèdia en més llengües Elimina els elements seleccionats Uniu-vos a la Viquipèdia Ja teniu un compte? Adreça electrònica (opcional) Caràcters no vàlids en el nom d'usuari La contrasenya no és vàlida No s'ha pogut crear el compte Voleu crear un compte sense adreça electrònica? Encara que l'adreça electrònica és opcional és altament recomanable atès que cal disposar d'una adreça electrònica en la recuperació d'un compte si mai en perdeu la contrasenya. Recomanat atès que cal una adreça electrònica per poder recuperar la informació del compte. Continua sense adreça electrònica Afegeix una adreçà electrònica Ho sentim s'ha blocat la vostra adreça IP per crear comptes nous. https//en.wikipedia.org/wiki/HelpIhavebeenblocked PMF de l'aplicació de la Viquipèdia S'ha creat el vostre compte d'usuari! Sincronització de les llistes de lectura Baixa els articles de la llista de lectura Sincronitza les llistes de lectura entre diferents dispositius desant-les en el vostre compte de la Viquipèdia Permetre a Viquimedia recollir informació sobre com utilitzeu l'aplicació a fi de poder-la millorar Envia informes d'error Permet que l’aplicació enviï informes de fallades de forma automàtica a un proveïdor de serveis extern de manera que puguem revisar-los i corregir-los d’una manera més fàcil i ràpida. No s'ha pogut mostrar l'enllaç Ho sentim el vostre compte no té prou permisos per a modificar aquesta pàgina en aquest moment. Ho sentim aquesta pàgina no es pot editar de forma anònima en aquest moment. Quant a l’aplicació de la Viquipèdia Condicions d’ús https//ca.m.wikipedia.org/wiki/ViquipèdiaQuantalaViquipèdia https//www.mediawiki.org/wiki/WikimediaApps/AndroidFAQ#Offlinereadinganddata https//www.mediawiki.org/wiki/WikimediaApps/AndroidFAQ/ca https//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.ca https//creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.ca https//m.mediawiki.org/wiki/WikimediaApps/Suggestededits/ca La traducció de l'aplicació és obra dels traductors voluntaris de translatewiki.net. Codi font disponible a Gerrit i GitHub sota la Llicència Apache 2.0. Si no s'indica el contrari el contingut es troba disponible sota una llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike. Un producte de la Fundació Wikimedia S'ha modificat la pàgina. Segur que voleu sortir sense desar-ne els canvis? S'ha blocat l'edició des del vostre compte en aquest wiki. S'ha blocat l'edició des de la vostra IP. Altres formes com heu millorat la pàgina Conflicte d'edició Un altre usuari diferent ja havia modificat la pàgina i entra en conflicte amb la vostra modificació. Copieu les modificacions que heu fet aneu enrere refresqueu la pàgina i torneu a modificar la pàgina llavors. Aquesta és la primera ocurrència Aquesta és la darrera ocurrència Això podria ser una modificació no constructiva. Segur que voleu publicar-la? No podeu publicar la modificació. Aneu enrere i canvieu-la. Un filtre automàtic ha identificat aquesta edició com a no constructiva o vandalisme potencial. Pot contenir un o més dels següents· Introduït tot en majúscules· Articles blanquejats o brossa· Enllaços externs o imatges irrellevants· Caràcters que es repeteixin Un filtre automàtic ha identificat aquesta edició com a no constructiva o vandalisme potencial.La Viquipèdia és una enciclopèdia i només hi tenen cabuda els continguts neutrals i notoris. Cerques recents Esborra les cerques recents Segur que voleu esborrar l'historial de cerca? No s'ha pogut obrir la pàgina web (no s'ha trobat cap aplicació per navegar). Dades bàsiques Pàgina destacada de la Viquipèdia Pàgina destacada del dia Cerca a la Viquipèdia No s'han trobat definicions. Hi ha disponible una nova versió alfa Activa o desactiva la càrrega d'imatges a les pàgines. Desactiveu aquest paràmetre si teniu una connexió a Internet lenta o dades limitades. Baixa només amb Wi-Fi Confirmeu la descarrega fent servir les dades del mòbil? Teniu activat «Baixa només amb Wi-Fi» a la configuració. Voleu permetre utilitzar dades mòbils només per a aquesta baixada? Vés a la pàgina del fitxer No s'ha pogut carregar la imatge. La imatge s'ha desat correctament. No s'ha pogut reproduir el vídeo. Cal tenir permís d’escriptura en el vostre dispositiu per a poder desar les imatges. Afegeix una llegenda a la imatge Toqueu per ampliar Comparteix com a imatge Comparteix com a text Llicència Creative Commons Imatge Captcha Fair use (ús raonable) Carregador no conegut La vista de galeria no està disponible fora de línia. Esteu segur que voleu tancar totes les pestanyes? S'han tancat totes les pestanyes. Fes un toc a la icona d'adreces d'interès per desar l'article a la llista de lectura. Visualitza la pàgina en el navegador Accés ràpid a la taula de continguts Ara podeu lliscar a l'esquerra per obrir la taula de continguts i també tocar i arrossegar al botó de desplaçament per saltar ràpidament a les diferents seccions d'un article. La resposta del servidor no s'ha formatat correctament. Text copiat al porta-retalls. Llegeix l'article Mosta pàgines semblants Aquest títol es relaciona a més d'una pàgina No es pot carregar l'article mentre estigueu fora de línia. Pista En afegir l'article a una llista de lectura es baixarà una vegada torneu a estar en línia. Obtén indicacions No es pot trobar cap aplicació que proporcioni direccions. Mostra l'enllaç de vistes prèvies Mostra una vista prèvia ràpida d'articles en tocar enllaços. Amaga les taules Amaga automàticament les taules en els articles. Per exemple amb les infotaules les referències i les anotacions. Ho sentim el reconeixement de veu no està disponible. Els serveis d'ubicació estan inhabilitats. Activa els permisos d'ubicació per a veure els llocs propers. El WebView del sistema Android s'està actualizant. Torneu-ho a provar en un moment. La pàgina no existeix No es pot connectar a Internet No es pot connectar a la Viquipèdia. Comproveu la connexió a la xarxa o torneu-ho a provar més endavant Atenuació d'imatges (en el tema fosc) Prefereix contingut fora de línia Estalvia ús de dades carregant articles que són disponibles fora de línia en comptes de carregar la darrera versió de l'article Coincideix amb el tema del sistema Error de l'aplicació Afegeix l'article a la llista de lectura Comparteix l'enllaç a l'article Modifica la descripció de l'article Desplaça la barra per canviar la mida del text que s'usa per llegir articles. Per canviar la mida a tota l'aplicació reviseu la configuració del vostre dispositiu Tema de l'aplicació Canvia al tema de color fosc de l'aplicació Les meves llistes Desa a la llista de lectura L'article ja és a la llista. Ordena per nom (invers) Ordena per data d'addició (més noves) Ordena per data d'addició (més antigues) Ordena per data de creació (més noves) Ordena per data de creació (més antigues) Modifica el nom / la descripció Suprimeix del fora de línia Desa per a fora de línia Elimina-ho tot de fora de línia Desa-ho tot per a fora de línia Afegeix a una altra llista La meva llista de lectura Nom de la llista Afegeix articles a una llista per llegir més endavant fins i tot quan estigueu fora de línia. Afegeix articles a una llista per llegir més endavant fins i tot quan estigueu fora de línia! Llocs per visitar Animals preferits Exploració espacial No teniu articles afegits a la llista. Fes aquest article disponible fora de línia Afegeix a una altra llista de lectura Suprimeix de les llistes de seguiment L'article apareix en múltiples llistes Els articles que es desen a les llistes de lectura ara poden sincronitzar-se amb el vostre compte de Viquipèdia. Més informació Ara és possible sincronitzar les llistes de lectura amb diferents dispositius. Entreu al vostre compte de la Viquipèdia i permeteu que s’hi desin les vostres llistes. Més informació Sincronitza les llistes de lectura Les llistes de lectura poden sincronitzar-se entre dispositius. Inicieu una sessió amb el vostre compte de Viquipèdia i permeteu desar les llistes. S'està baixant l'article. Estarà disponible fora de línia quan acabi. La llista triada ja conté totes les pàgines seleccionades. Inicieu una sessió per habilitar la sincronització Inicieu una sessió per permetre desar les llistes de lectura al vostre compte. S'ha desactivat la sincronització de les llistes de lectura La sincronització de llistes de lectura està desactivada per al vostre compte i els articles desats en els dispositius on heu iniciat una sessió deixaran de tenir còpia de seguretat. Activeu la sincronització de les llistes de lectura a la configuració. Voleu activar la sincronització de les llistes de lectura? No m'ho tornis a mostrar S'han trobat articles de llistes de lectura S'han desat articles a la llista de lectura mentre no havíeu iniciat la sessió. Voleu afegir-los a les llistes de lectura del vostre compte? No elimina els articles Voleu conservar els articles desats a l'aplicació? Hi ha articles ja desats en les llistes de lectura. Voleu conservar-los després de finalitzar la sessió? Sí conserva els articles en les llistes No elimina els articles de les llistes Organitzar articles en llistes No es pot crear una altra llista. Heu assolit el límit de 100 llistes de lectura per compte. Sincronitza les llistes de lecturaLes llistes de lectures ara ja poden sincronitzar-se entre dispositius. Inicieu una sessió al vostre compte de Viquipèdia i permeteu que les llistes es puguin desar. Crea una llista nova Refresca la sincronització Inicia una sessió / crea un compte {{PLURAL|one=Aquest article estarà disponible fora de línia a partir d'ara.|Aquests articles estaran disponibles fora de línia a partir d'ara.}} {{PLURAL|one=Aquest article no continuarà estant disponible fora de línia.|Aquests articles no continuaran estant disponibles fora de línia.}} Les llistes de lectura s’han sincronitzat correctament Progrés de la baixada Progrés de sincronització de llistes de lectura {{PLURAL|one=S'està baixant l'article|S'estan baixant els articles}} {{PLURAL|one=Sincronització de la llista de lectura|Sincronització de les llistes de lectura}} Notificacions de la Viquipèdia Notificacions (arxivada) Cerca a les notificacions Mostra les no llegides Mostra les arxivades Marca les llegides i arxiva-les Esteu al dia amb les notificacions! Mostra les notificacions arxivades Activa les notificacions Permet a l'aplicació utilitzar dades per comprovar si hi ha noves notificacions en segon pla. Tipus de notificació a l'aplicació Missatges del sistema S'ha arribat a un cert nombre de modificacions Algú us ha agraït una modificació S'ha revertit una de les vostres contribucions Les vostres activitats d'inici de sessió Menció Algú us menciona en una pàgina Pàgina de discussió Missatges de pàgines de discussió Volteu per articles a l'atzar per llegir de la Viquipèdia Carrega un altre article a l'atzar Mostra la pàgina principal S'ha amagat la targeta. Modifica les llengües de la targeta Imatge destacada de Wikimedia Commons Tendències Icona de targeta El contingut no es pot carregar quan s'està fora de línia. Personalitza el canal Restaura la vista per defecte Tingueu en compte que no tots els tipus de targetes són disponibles en totes les llengües amb Viquipèdia. Modifiqueu les llengües seleccionades als paràmetres de l'aplicació. Suggeriments basats en un article llegit recentment del vostre historial Articles més vistos del dia Imatge destacada del dia a Wikimedia Commons Pàgina principal de la Viquipèdia amb contingut destacat del dia Suggeriments per afegir contingut a la Viquipèdia No hi ha res al canal Explora Personalitza el teu canal ExploraAra pots escollir quin contingut veus al teu canal i configurar-lo al teu gust. Heu arribat al final del canal. Descripció de l'article Descripció de la imatge Afegeix una descripció d'article Tradueix la descripció de l'article Modifica la llegenda de la imatge Tradueix la llegenda de la imatge Ajuda descripcions d'article https//www.wikidata.org/wiki/HelpDescription#GuidelinesfordescriptionsinEnglish Gràcies pel vostre continu interès en editar descripcions! Per a fer edicions addicionals inicieu una sessió amb el vostre compte de Viquipèdia. En canviar la descripció de l'article estic d'acord amb els termes d'ús i allibero irrevocablement les meves contribucions sota la llicència Creative Commons CC0. normalment comença amb una lletra en minúscula S'ha publicat la descripció d'article! S'ha publicat la llegenda de la imatge! També podeu modificar articles amb aquesta aplicació. Proveu de corregir errors i frases curtes clicant a la icona ^1 la propera vegada. Descripcions d'article En començar prometeu que no fareu mal ús d'aquesta funcionalitat. Afegeix descripcions d'article Tradueix descripcions d'article Afegeix llegendes a les imatges Tradueix les llegendes de les imatges Revisa la descripció d'article Modifica la traducció Modifica la llegenda Revisa la llegenda de la imatge Les meves contribucions El fitxer no té descripció En afegir la descripció estic d'acord amb els termes d'ús i allibero irrevocablement les meves contribucions sota la llicència Creative Commons CC0. En afegir la llegenda de la imatge estic d'acord amb els termes d'ús i alliberar irrevocablement les contribucions sota la llicència Creative Commons CC0. Contribuïu a articles sense descripcions Afegeix llegendes curtes a les imatges que no en tenen Tradueix les llegendes en altres llengües Més tasques per a editors multilingües Les tasques de traducció són disponibles si llegiu i escriviu en més d'una llengua de la Viquipèdia. No per a mi Us donem la benvinguda a la nova pàgina inicial d'edició ràpida de l'aplicació de la Viquipèdia. Les vostres contribucions són molt benvingudes. Editeu-hi de gust! Origen/fotògraf Pàgina del fitxer a Wikimedia Commons Com ha estat la vostra experiència editant-hi? Dediqueu un moment a omplir l'enquesta d'edició amb l'aplicació. Inicia l'enquesta Llegendes d'imatges Les llegendes d'imatge descriuen una imatge per tal d'ajudar els lectors a entendre el seu significat i context. Les descripcions d'article resumeixen un article per tal d'ajudar els lectors a entendre el tema a primera vista. El vostre nombre total de contribucions des de les edicions suggerides. Quants dies seguits heu contribuït des de les edicions suggerides. Si no hi heu contribuït de fa temps mostra la data de la darrera contribució. Pàgines vistes totals dels elements en què heu contribuït durant els darrers 30 dies des de les edicions suggerides. Sembla que la vostra adreça IP (o rang d'adreces IP) està blocada per a editar a la Viquipèdia. Obtingueu més informació del que vol dir visitant l'enllaç a continuació. Consells i trucs d'edició Pàgina d'ajuda de les edicions suggerides Modifica la marca Qualitat d'edició Perfecte Molt bona {{PLURAL|un=Contribució|Contribucions}} Sabem que heu fet el millor possible però un dels revisors tenia una precaució. Els motius possibles de la reversió de la modificació poden ser la vostra contribució no seguia una de les directrius. la contribució sembla un experiment o vandalisme. Si hi esteu interessat consulteu l'historial de modificacions. Cal permís per accedir a l'emmagatzematge del vostre dispositiu per a navegar fora de línia. Cal permís per accedir a l'emmagatzemament del vostre dispositiu per utilitzar la Biblioteca fora de línia. Potser més endavant Capbussat a l'univers de la Viquipèdia amb el canal Exploreu actualitzat contínuament. Personalitza el canal amb els teus interessos llegeix sobre els esdeveniments històrics de Un dia com avui o juga als daus amb l'Article a l'atzar. Llistes de lectura amb sincronització Podeu fer llistes de lectura d'articles que voleu llegir més endavant fins i tot quan sigueu fora de línia. Inicieu una sessió al vostre compte de Viquipèdia per sincronitzar les llistes de lectura. Uniu-vos a la Viquipèdia Envia dades anònimes Ajudeu a millorar l’aplicació permitint-nos conèixer com la feu servir. Les dades recollides són anònimes. Més informació Envia les dades d'ús Sincronitza les vostres llistes de lectura Estigueu al dia de les vostres contribucions Desa les preferències Hem trobat el següent en el dispositiu Afegeix o modifica més llengües Més com aquest Més sobre aquest dia Obre la selecció de dates Suggeriment {{PLURAL|one=Voleu suprimir la llengua seleccionada?|Voleu suprimir les llengües seleccionades?}} Només veureu el contingut del canal d'exploració i els filtres de cerca ràpids per a les llengües de Viquipèdia restants. No es poden suprimir totes les llengües Mantingueu com a mínim una llengua de Viquipèdia a partir de la qual cercar i llegir contingut. Afegeix llengües de la Viquipèdia Voleu suprimir una variant xinesa les llengües de l'aplicació? Ara teniu les variants tradicional i simplificada del xinès a les llengües de l'aplicació? Voleu actualitzar la configuració de llengües de l'aplicació? Modifica les llengües Llista puntejada Previsualitza l’enllaç Obre el calaix principal de navegació Inicia una sessió / uniu-vos a la Viquipèdia Protocol punt a punt diagrama de processos Distribució molt senzilla formulari dividit Auxiliar per enllaçar orígens de dades d'arrossegar i deixar anar biblioteca d'enllaços dinàmics Servidor d'administració d'auditoria i control Windows 8 Pro amb el Media Center mode d'espera connectat Emplenament automàtic format automàtic revista electrònica sector social Get Genuine Windows procediment emmagatzemat llista de permesos llista de bloquejats Solució de problemes Windows RE integritat referencial delimitador de cadena lector agent de registre al diari etiqueta d'enviament correu brossa llibreta d'adreces sense connexió sistema de transferència de missatges clúster de còpia única connexió de xarxa mòdul estàndard tipus de dades uniqueidentifier butlletí electrònic permisos d'accés usuari de correu homòleg paquet d'administració sense macros adreça postal base de dades de bústies de correu sobre d'un missatge en bandes missatge de correu electrònic web de l'amfitrió informe de muntatge de l'ordinador grup d'encaminament esdeveniment de transport llista de selecció principal usuari final extrusió visualització contemporània implementació entre locals proveïdor d'allotjament DNS mobilitzar número de Skype To Go Racó infantil operador relacional Centre de seguretat i de protecció de Microsoft Formulari ràpid de contacte Portada de Skype Arrencada de confiança programes no desitjats càrrega de la bateria servei en itinerància Crèdit de Skype jerarquia Informes visuals compte de Skype servei d'atenció al client amb xat en directe UIM Actualització de codis de correspondència Principals gratuïts deixar l'amistat lliscar avall quarantena Obre el Centre de sincronització unitat de disc dur missatge d'estat Compte Premium videotrucada Supressió massiva Office Home Business Microsoft Word 2013 transferència en lots amfitrió WOPI Office Professional Microsoft OneNote 2013 Microsoft Visio Standard 2013 gestor d'HTTP proveïdor font proveïdor de destinació fase del flux de treball Servei de registre unificat WOPI Office 365 ProPlus Microsoft Office 365 Small Business interlletratge Project Pro for Office 365 coneixement Windows 8 Pro Pack domini d'una sola etiqueta Número d'accés subscripció transacció NFC Windows 8 Media Center Pack Amb capacitat de vídeo bigint pàgina de codis comentaris Centre de seguretat i de protecció de Microsoft fase de vendes asterisc kilobyte missatgeria element "altrament" reinicialitzar l'ordinador Office 365 Enterprise yomi botó de control del volum Peça dinàmica assistent de creació de carpetes administrades etiqueta de nota autenticació amb text sense format precisió doble dades externes text ALT prospectiva línies de quadrícula ISAM instal·lable criteris bústia d'entrada sala d'espera carpeta personalitzada administrada amfitrió intel·ligent estil de lletra canal de dispositiu cos de lletra lector NFC fitxer d'origen missatgeria de text redreçar una foto condicions de transport Barra de tasques pendents Mostra nom amigable conversa de vídeo fitxer de connexió de dades missatges de vídeo política de preservació procediment Function micròfon lloc de xarxa CBR feina del sistema codi d'autorització Protecció infantil telèfon amb mans lliures memòria cau reproductor de CD Registre de telemetria de l'Office Persones properes Control de comptes d'usuari Compilació de dades SQM branca paral·lela Office Home Student 2013 RT Microsoft Office Home and Business 2013 Office Professional Plus Microsoft Publisher 2013 comptador de canvis de rèplica enviar un missatge de text transferir una trucada id. global sensor d'ubicació Sol·licituds de contacte revertir trucada de derivació política de vigilància de paraules no permeses proximitat Windows 8 Release Preview bústia d'encaminament sessió de sincronització proveïdor de sincronització llista de descomptes màrqueting per a filials federat Microsoft Visual Studio Tools for Applications informe detallat versió clàssica web d'aplicació configuració de signatura contacte federat Biblioteca de connexió de dades Monkey King trucada de grup marcador de dades Consulta de fulls de càlcul demo DLL botó d'accés Inicia barra d'eines personalitzada personalitza Configuració de l'ordinador Reputació d'aplicació SmartScreen API per a la detecció de virus notificacions de qualitat de vídeo Toc i acció Proveïdor OLE DB de Microsoft per al DB2 Comparació de fulls de càlcul recurs compartit del OneNote visualització prèvia personal GST sistema de correu de veu devolució de trucada megabyte signatura de virus marcatge abreujat servei web marge comercial Seleccions per a tu Obre l'oportunitat nova XML amb format correcte telemetria Generador de topologies telèfon fix passarel·la WAP Correu electrònic massiu plantilla de flux de treball col·lecció de llocs durada de la bateria Canvieu l'estat de la tasca a Completada i tanqueu el formulari norma de permisos Resum de lloc enriquit (RSS) Silencia'm Centre per facilitar l'accés conferència suspensió de preservació Conjunt de servidors frontals Nom de Skype Principals de pagament Publicació de la regla de detecció de duplicats Servei d'anàlisi Internet Explorer 10 Release Preview Uneix-te a l'Iniciador servidor intermediari web control de crom Registra una resposta a una campanya tancada transferir targeta de prepagament Mètrica de qualitat del servei registre MX paràmetre de modificador política de vigilància de limitació al campus ordinador membre paquet de temes compte habilitat per a POP condició de flux de treball basat en el núvol origen d'autoritat controls d'administrador del Lync Online visualització clàssica targeta de contacte pla d'emmagatzematge etiqueta final immobilitzar Envia una desaprovació empresa adherida control de subinforme flash automàtic flash activat missatges a grups zona Wi-Fi activa marcador Windows Management Framework flash desactivat Ajuda+consells adreça electrònica principal codi d'ús únic Família Microsoft Windows SharePoint Services registre de sobres al diari ID de trucada propietari del grup migració simple dispositiu de captura Escriptori digital de telemetria de l'Office UAC aplicació de servei Cerca consulta d'unió estat de presència administrador de la xarxa informe d'incidents personalització cua d'entrega de bústia de correu grup de seguretat universal habilitat per a correu electrònic conversa per missatgeria instantània perfil de l'Outlook servei d'atenció al client testimoni de bloqueig carpeta administrada generació de llibretes d'adreces sense connexió funció d'administrador avís d'exempció de responsabilitat rebre un fitxer actiu replicació contínua en clúster objecte habilitat per a correu electrònic col·lecció de normes configuració de contingut administrat distribució de llibretes d'adreces sense connexió Office 365 Enterprise E4 LRA barra de navegació sèrie de fotos deficiències visuals marge brut Protecció infantil de Microsoft Office 365 Midsize Business participant id. flexible Xifratge del dispositiu grup d'estudi pregunta qualificada Servidor d'administració central videotrucada de grup ccMail instantània de vídeo signatura electrònica Redistribució de PDF Protecció del seguiment canal social Microsoft Visio Pro per a l'Office 365 activació de flux de treball comptador de canvis Office Home Student Office 365 University Visio Pro per a l'Office 365 id. de rèplica identificador flexible Botó B codi de classificació bancari regla del compte visualització Formulari controlador d'impressora registre de persona unitat de coherència botó superior dret confirmar compte de correu electrònic proveïdor de serveis de dades motor de sincronització pas del flux de treball Prova de l'Office 365 Enterprise E1 credencials continuar/no continuar ús compartit de fotos visualitzador amb marcador xarxa de lliurament de contingut branca condicional ratolí tàctil de precisió finestra emergent trucada entre usuaris de Skype número d'error tipus de dades de l'enllaç línia d'unió predicció de text desencriptació Internet Explorer 10 Consumer Preview tancament de l'element per canvi de focus paquet protocol S2S servei d'atenció al client ordre de reproducció pregunta en blanc per emplenar inscriure's Exchange Online Protection condicions d'ús Microsoft Power Query per a l'Excel autenticació del proxy Assistència internacional Outlook Connector Pack Esquema de dades visualització Disseny Microsoft Office 365 Small Business Premium carpeta de nivell superior autorització memòria intermèdia URL absoluta Comparteix un missatge ràpid codi d'arrencada mestra Indicador de llista del SharePoint Biblioteca de diapositives Auxiliar de tasques personalitzades substitut canal de trucada validació de formes compra feta des d'una aplicació Targeta intel·ligent virtual activació del Windows impost Servidor perimetral A/V HCK del Windows ajusta l'exploració Windows 8 Pro eco CLSID Conservació al lloc conferència per acceptació de trucada inclou el vídeo menció centre d'atenció al client Diccionari del Bing pivot referència circular ID de classe INN del beneficiari procés de compra HCK titular de la targeta trucada de conferència historial de converses Windows Search Paperera de reciclatge de segon nivell Agent de telemetria de l'Office conjunt estilístic silenci identificador estat del servei finalitzar una trucada Pel·lícules del Bing clau secreta directori d'aplicacions dades d'inici de sessió seguiment toc panorama Processador de telemetria de l'Office entrada multitàctil donant potencial conjunt primordial enviar un fitxer verificador d'accessibilitat impossible d'enviar KYC Corrector de punts desplaçament infinit reproducció en temps real promocions condició d'espera agregació POP enviar un contacte ubicació de l'oficina mode de telèfon Canals de continguts d'activitats norma de conversió sortint Microsoft Lync 2010 Attendee ruta de veu política de vigilància contra l'assetjament apartament d'un sol fil de l'aplicació Servei d'itinerància de l'Office Microsoft Project Pro for Office 365 Botiga del SharePoint Office 365 Small Business Premium Visualitzacions prèvies en línia nom de l'amfitrió índex de rendiment de planificació mètode de resolució de conflictes CCM refinador de cerques Connector OData detecció de conflictes compte corresponsal del beneficiari codi d'oficina menú Més Canvia entre sèrie i categoria aplicació integrada servei de directori Detecció i avaluació de riscos botó del Windows grup de recursos recurs web paquet de la solució complement protecció antivirus Valors de qualificacions Compliance Technologies International STS RMS sharing Assessor de compatibilitat d'instal·lació del Windows estabilització analitzar promoció de propietats Resum de lloc RDF Silencia tothom excepte a mi producte substitut Tots els serveis índex de gràfic complement Mail Migration CSR instal·lació personalitzada replicació contínua local representació del costat del client punt de distribució d'una llibreta d'adreces sense connexió servidor de bústies de correu en clúster identificador de domini global espai aïllat per a RDL caràcter no imprimible nivell de bateria comunicació inicial preferències de comunicació codi de transacció del Banc Central Windows RT ajust OAB MRM amfitrió intel·ligent òrbita zona geogràfica anivellament connector codi d'incrustació MOICE llista d'amics aplicació per al Windows Phone DWORD inclou vídeos auditar solució desprotegida versió completa deixar de seguir Project Online valor consolidat tocar dues vegades control de subformulari migració de bústies de correu actives correu de vídeo controls de moderador millorats Notes sense arxivar línia de contracte detecció d'errors xat persistent La meva llista de seguiment Centre de càrrega barra de tasques invitació per compartir Microsoft Office Home and Student 2013 Office Standard Microsoft Outlook 2013 adreça electrònica Configuració del Yammer sensor del Kinect Notes ràpides botó de connexió Power Query funció per passar de pàgina Serveis del Project Server assoliment formulari de cerca ràpida àrea de joc Microsoft Project Standard 2013 rèplica pregunta de tipus test gamertag prova gratuïta barra d'aplicacions per a mòbil conferència de dades sensor Microsoft Office Professional 2013 esdeveniment d'utilització aplicació WOPI Microsoft Office Standard 2013 Microsoft Access 2013 Microsoft Visio Professional 2013 element de vector de rellotge Toca i envia Microsoft Excel 2013 Microsoft Project Professional 2013 Creu direccional Boleto Bancário Windows 8.1 Single Language Update recuperar Gestió de drets digitals Botiga de l'Office Office 365 Small Business Windows 8.1 Pro amb el Media Center Update punter unitat de modificació Windows 8.1 Pro Windows 8.1 Enterprise activació al punt de venda conferència web desenllaçar accés assignat model de dades RIB Cerca d'esdeveniments del Calendari Creació d'empremta digital de document domini registrat PIN no segur Portal d'administració de Multi-Factor Authentication seguiment de converses Òrbita d'aparcament de trucades plantilla vores suaus aplicacions de l'empresa flux de treball secundari barra de notificacions zoom d'objectes materials de classe OneDrive per al Mac normes de veu Grups del Windows Live Contactes del Windows Live entrada de llista de supervisió interval de dates límit d'emmagatzematge reequilibrar empresa C API del OneNote unitat de disc distància social de moda Propagació de l'activitat subzona de vendes apl. web Project Online amb el Project Pro per a l'Office 365 missatge de quota missatgeria de text mòbil seguretat en línia compromís Escriptori del centre de contactes carret del OneDrive annex sèrie de dades quadre de text enriquit part interessada fullejar resultat rellevant disposició de l'emmagatzematge Windows 8.1 Enterprise Update assignar Power View aplicació d'alta confiança GIF animat membre d'un grup de funcions pantalla sense fil fer retweet Unified Service Desk for Microsoft Dynamics CRM mòdem per cable invitació a una conversa Microsoft SQL Server reproducció actual Flux de paraules publica'l a apaga la pantalla Office 365 Government Prova de l'Office 365 Enterprise E4 verificació invitació Microsoft Project Server 2013 Comprar crèdit de Skype repetició automàtica de trucada targeta perduda format regional visualització activa Truca'm tipus genèric directori al núvol servidor de comunicacions finestra de conversa DirectAccess perfil de xarxa targeta intel·ligent virtual retall de pantalla Extensió automàtica conversió de seqüències de dades Barra inclinada capçalera Do Not Track capçalera DNT unir-se desviament de trucades Sensor de Wi-Fi Windows 8 Single Language botó de blocatge del gir aplicació d'experiència immediata Visió del Bing versió final Sala receptor GPS missatgeria instantània de grup control compost punt feble Ocupat inactiu informe de diari Càmera de Microsoft vigilància renderitzar flux de treball postoperatiu desduplicació Kinect per a l'Xbox One giny Aprovar client potencial formulari ràpid pagament per consum Contingut bloquejat funció del servidor Transport del concentrador Paquet de llengua de l'Office MI pública de client memòria d'accés aleatori llista desplegable oferta Paquet de llengua del Microsoft Office soci de Skype Clic per trucar amb Skype Portal d'usuaris de Microsoft Azure Multi-Factor Authentication càmera per a televisor telèfon d'escriptori Centre de compliment de l'Office 365 llista de correu Planificació de classe Centre d'administració del Lync verificació en dos passos aplicació de dispositiu del Microsoft Store àmbit d'una funció associat de canal PAN ID exempt Botó Y perfil de configuració de l'encaminador de correu electrònic introducció d'una funció barra nav. descompte BYOC/CAL Control lliscant de sincronització Presència de llibreta RTGS codi del curs acció ràpida càmera web tema de la conversa Servei de recomanació Flux de paraules traçat puntuació de jugador identificador de classe registre de telemetria de l'Office zona de vendes a la col·lecció selector de lent respondre Protecció infantil del Windows Live connexió d'ús mesurat connexió de dades inici+tema presentació vertical de cerca usuari@example.com projecte de preu fix codi SWIFT pla d'energia Centre de sincronització piulada iPad control-interrupció autèntic separador càrrega balanç de situació NUR intranet filtre de llocs web Compres del Bing camp de valor consolidat govern + política estratègia + simulació Microsoft Office 365 ProPlus Microsoft Office Professional Plus 2013 servidor de correu línia del regle desacoblar Auxiliar de tasques de durada definida Microsoft Office 365 University vector de rellotge protocol de servidor a servidor suggeriment de norma Microsoft PowerPoint 2013 proveïdor Servei de detecció nivell d'emmagatzematge noves Windows 8.1 Single Language desfer la pila aplicació de sincronització Servei de gràfics del Visio audiòfon DNT repetició personalitzada ID immutable Busca el meu telèfon eines + productivitat Office 365 Business Essentials usuari arxivador Prova de l'Office 365 Education E3 per a estudiants SharePoint Online (pla 1) per al sector públic Office 365 Video codi IFSC KPP del beneficiari gràfic de barres fitxer de configuració automàtica del proxy estil de vida Barra d'eines d'ordres ràpides RUT del beneficiari Contracte de subscripció de Microsoft Online esports + esplai responsable de prendre decisions Microsoft Office 365 Midsize Business clau de rèplica suplantar la identitat (spoof) ratllat Llista de lectura del Windows Phone Quadre de consulta contacte marcat capacitat de càrrega transacció facturable Centre d'administració de l'Exchange norma de DLP missatge de servei element segur Office 365 Business preferits consulta d'actualització escaneig capçalera P1 camp traduïble Sincronitza la teva vida BYOD portal captiu veu a través d'IP (VoIP) connector SMTP rutina reentrant Power BI per a l'Office 365 Mode de formulari marc d'imatge canal de podcast visualització Persones targeta d'embarcament centre d'activitats llocs d'interès ranura de targeta SIM usuari acumulador avatar Botó A codi bancari Combina els casos Pagament per bytes Inicis UNN dret Prova de l'Office 365 Nonprofit E1 Prova del Power BI per a l'Office 365 amb el SharePoint Online (pla 2) amb el Yammer (preu per al sector públic) Office 365 Education per a alumnes Project Lite (preu per al sector públic) Windows Live Hotmail tocar amb dos dits retenció addicional SharePoint Online (pla 1) (preu per al sector públic) senyal de xarxa mòbil navegació global de l'Office 365 tecla Impr Pant confiança norma de versió de client lot de migració sol·licitud de lot de migració Missatges de Skype Número de Skype díode Microsoft Azure Multi-Factor Authentication servei del Windows Project Online amb el Project Pro per a l'Office 365 per al sector públic Calendari de grup Windows RT 8.1 Update Paperera de reciclatge Nou contacte ràpid infracció d'accés Data Access Objects ADMA integració del SharePoint basada en servidor Windows 8.1 Pro Update tauleta tàctil No m'agrada Microsoft Office 365 Personal restauració automàtica de fitxers tipus de fitxer Prova del Project Online (preu per al sector públic) instal·lador informació d'inici de sessió Els millor valorats identificació de trucada Lloc apropiat per a nens connexió web Cerca segura recàrrega automàtica migració per fases música + vídeo Detecció massiva de duplicats opció de flux de treball MinIE Yammer Enterprise MSN Esports targeta fixa data de restabliment mensual Redreça la foto número de trànsit bancari Banco do Brasil BIK Microsoft OneDrive for Business deixar de respondre política de noms de grups Bloqueja les pàgines del Facebook ajustament automàtic flip-flop administrador de la seguretat activitat personalitzada Office Graph reinicialització per botó d'ordre Serveis d'automatització de l'Office Canal de dret mòdul del formulari grup de macros sincronització de directoris JavaScript Object Notation sincronització a Internet estat del flux de treball divisor Fusió de fotos Excel per a l'iPad Filtres clau Enregistrament de pantalla Carpetes de llocs OneNote per a l'Android funció del servidor Paquet multilingüe del Microsoft Office trucada de Skype so real InstantGo Servei Microsoft Azure Multi-Factor Authentication carregador Office Lens full de dades deixar de compartir Microsoft Office Home and Student 2013 RT trucada d'emergència cicle comptable intel·ligència PowerPoint per a l'iPad objecte del sistema compte de servei còpia de seguretat del Windows comptabilitat de costos Serveis del Visio Zune unitat monetària de comptabilitat programa Office 365 First Release Excel per a l'iPad l'iPhone i l'iPod touch ubicació del Microsoft Store procés de familiar proper Smart Match Eines de controls transport públic tecnologia d'assistència Prova del OneDrive for Business amb l'Office Online (preu per al sector públic) Prova del OneDrive for Business amb l'Office Online (preu per al sector públic) Windows Embedded Handheld base de dades d'administració de cerques Reconeixement de veu automàtic taula de repetició GeoFlow SkypeKit factor de forma OneNote Clipper connexió de veu número de comanda exportació en viu disparador esquerre Desa com a tipus El meu telèfon Windows Phone 8.1 Update Office 365 Government E1 explora botó Omet aplicació contenidora ROM barra d'informació funció del servidor Bústia de correu operació asíncrona quadre de rotació sintaxi de consulta de paraules clau informe d'operació Formulari ràpid equip de seguiment xat públic trucades il·limitades Wi-Fi de Skype servei web Centre de l'Insider del Windows finances personals nonce Eina de retall barra d'aplicacions d'escriptori IU de progrés esports Office 365 Education E1 per a alumnes Office 365 Nonprofit Business Essentials facilitat d'accés SharePoint Online (pla 2) (preu per al sector públic) Norma d'ús raonable barra lateral del Windows supressió de duplicats navegació per veu rol viatges + navegació Office 365 Education E3 per a docents unitat XAML dinàmic A vista d'ocell Skype Premium Lotus ccMail plataforma Live App Microsoft OneNote per a l'iPad Commutador d'aplicacions Inventari i logística Gestió de projectes Aprenentatge precoç No-ficció domini de confiança activació basada en l'Active Directory idioma del telèfon encaminament d'incidències Centre per a desenvolupadors del SharePoint Office 365 Nonprofit E1 missatge privat Dades i anàlisi Temps i despeses Catàleg de productes Galeria fotogràfica del Windows primera persona Microsoft PowerPoint per al Mac Office 365 ProPlus per al sector públic Lync Online (pla 3) MSN Receptes Microsoft PowerPoint per a l'iPad Office 365 Business Premium Microsoft Word per a l'iPad dades d'aplicacions Llibre electrònic conversa número del centre de SMS targeta de contingut Estilisme i moda Il·lustració i disseny gràfic Fons de pantalla i pantalles de blocatge Protecció de l'ordinador PowerPoint per a l'iPad l'iPhone i l'iPod touch Word per a l'iPad l'iPhone i l'iPod touch Interessos especials pàgina Configuració de correu electrònic equip virtual missatge de vídeo Windows Phone Live App càrrec Navegació i mapes Barra de missatges social Office 365 Education E1 per a docents Office 365 Nonprofit Business Premium Word per a l'iPad msinfo32.exe targeta regal de Microsoft Minibarra d'eines motor + aviació Office 365 Education E3 per a alumnes Office 365 Education E4 per a alumnes Equips de desenvolupament Disseny multimèdia Seguretat personal Vendes i màrqueting Descobertes musicals Els més venuts integració de directoris APN per a Internet Programa d'afiliació complement Infraestructura d'escriptori virtual (VDI) del Lync 2013 RTM restablir l'ordinador Sol·licituds de lloc web Efectes en blanc i negre norma de diari sincronització incremental Orígens bloquejats acoblar alimentador d'aprenentatge d'inferències llibres + referència llista de calendaris infantil + familiar Enregistrador de veu del Windows giroscopi filtre de versió de client Explorador de diapositives Fotos i vídeos Més populars de l'Xbox Lector del Windows Purble Pairs biblioteca entre dominis Missatge al contestador Novetats musicals Microsoft Azure RMS Kit de certificació de maquinari del Windows eDiscovery local Darreres oportunitats de lloguer Kit de certificació d'aplicacions d'escriptori del Windows Redacció ràpida Pel·lícules per a la TV Microsoft Project Online Motor i aviació eliminació provisional targeta UIM Anàlisi de fitxers d'importació SDI ASTA IRS estabilització de la imatge Planificador web del Lync Centre d'associats Windows Live Mail motor de normes de jerarquització emplenament previ origen de resultats PowerPoint per al Mac per a l'Office 365 xarxa principal Azure Rights Management per al sector públic Exchange Online Protection (preu per al sector públic) Exchange Online Archiving (EOA) per a l'Exchange Server Azure Rights Management Programa Windows Insider parlo per telèfon Informa d'un problema amb el servei Skype per a Windows modern Microsoft Events Aprenentatge automàtic del Microsoft Azure Navegació web Pel·lícules més llogades Arrencada mesurada acceleració del maquinari número de Marcatge directe error lleu conversió sincrònica paquet d'aplicació oferta a l'aplicació selector d'estils sessió d'ús compartit registre subordinat Skype Connect sol·licitud de contacte clau de cerca Extrem de migració resum diari pàgina inicial compra per endavant catàleg de productes Proveïdor d'extensions de l'Odata Configuració de les regles de publicació Inhabilitar per al Yammer bateria Blogging Windows enriquiment de dades visualització prèvia tècnica seqüència d'activitats Servei de transferència intel·ligent en segon terme Power Pivot objecte de confiança Windows 10 Enterprise Technical Preview grup universal fitxer Llegiu-me Windows Live Gallery negociació de vídeo w9 Aprenentatge automàtic OneNote Online Exchange Online (pla 1) (preu per al sector públic) Regles de negocis propens a interbloquejos validació de còpia autèntica Servei de categorització i recomanació de dades de Microsoft Moments de pel·lícula Windows 10 Pro Technical Preview estructura del desglossament del treball Segona pantalla val de Skype fitxer de configuració de l'aplicació qualificar mode de finestra pas a pas upsert fitxer d'àudio grup local logotip amenaça secret del client fitxer ISV.Config Afegeix al OneNote aplicació de blocatge Office 365 Government E3 Dedicat a la Integració del OneNote Auxiliar d'acoblament Visualització de tasques Explorador de fitxers dispositiu de trucada normes de gestió de trucades canvi a vídeo Office 365 Enterprise E4 (preu per al sector públic) Sincronització de funcions Crida d'informació d'ajuda Clau d'accés Finalitza la trucada trucada de veu valora i escriu una crítica suprimeix la trucada verificació del mètode de pagament PID tendències conversa entrant ús compartit de la pantalla trucada de veu Pantalla de blocatge dinàmica convidar missatge de veu servidor de correu Receivable Management Services Registre nacional de persones jurídiques Cerca instantània Aficions i jocs Administradors de fitxers Xbox SmartGlass Registre de persones físiques espai d'emmagatzematge Premis de l'Xbox Live configurar El meu Office Yammer Habilitar per al Yammer Centre d'administració del SharePoint Windows 10 Pro Pack norma d'ús Eines didàctiques Lluita navegació per pestanyes llenguatge de disseny Microsoft inici de sessió selector de columnes emmagatzematge de vídeo BRL fitxer intel·ligent superposició de maquinari emmagatzematge en nivells RMB enllaç de convidat reintent d'adquisició agressiva de l'adreça funció Servidor de plataforma facturar Disparadors d'impuls Aplicació per projectar la pantalla clàssics Paquet multilingüe de l'Office Comparació d'horaris Botó X Etiquetes de columna Comentaris del Windows Office Lens to document llista d'IP segures fletxa desplegable IDR rubles Groove Music Pass número de compte permanent ajustaments posteriors a factura i AR aplicació Llocs Canals de dispositiu Skype for Business Defensor d'accessibilitat Respostes instantànies recàrrega automàtica flux de treball segons demanda Project Online per al sector públic Excel per al Mac per a l'Office 365 anàlisi de textos regions de xarxa finestra principal retirar llista de supervisió Compartits amb mi Música+vídeos llista de lectura banda ampla grup públic Calculadora del Windows bústia del lloc element d'aplicació SDK del Live Programes de TV seleccionats reactivar gràfic de caixes i bigotis Govern i política nota privada administrador verificat Anit Et recomanem Esports i esplai visualització prèvia de l'aplicació Office Mobile per al Windows dades de client Enterprise Cloud Suite Alarmes i rellotge Windows 10 Mobile Technical Preview Autenticació basada en formularis servidor Accés de client estat del registre escriptori digital Perfil del Windows Live Collage automàtic OneNote per a l'iPhone Programa Insider tauler de tasques edició bàsica Microsoft PowerPoint Online només visualització Windows Anytime Upgrade bústia de correu de descobriment ABN pestanya Revisió botó Enrere Novetats i tendències Hotmail inici de sessió amb PIN signatura de l'informe Blocatge de preservació destinatari personalitzat Comparació de bases de dades minut de trucades internacionals de Skype Mapes del Windows PowerPoint 2016 per al Mac submenú unitat USB eines de l'administrador web temps parcial COP transferència de dades xarxa privada virtual Multi-Factor Authentication subscripció d'origen subscripció amb testimoni Els més llogats Cerca del portal recordatori d'aniversaris equip del projecte marcador pantalla Inicia deute incobrable classe virtual prova Aplicacions noves i populars Microsoft Power Map per a l'Excel Emmagatzematge del SharePoint Online per a organitzacions sense ànim de lucre Col·leccions destacades administració de relacions entre proveïdors i associats Exchange Online Protection per al sector públic MSN Notícies mineria de textos Skype® for Business Server 2015 servidor OLE Perfil de la Xarxa comercial limitació Lync Online (pla 2) (preu per al sector públic) Lumia Refocus contingut descarregable dades de moviment lector de pantalla Prova del Project Lite (preu per al sector públic) Prova del Project Online amb el Project Pro per a l'Office 365 (preu per al sector públic) servei de cerca al núvol Magatzem de credencials IIS SharePoint Online (pla 2) per al sector públic Visio Pro per a l'Office 365 (preu per al sector públic) Serveis d'automatització del Word TRY QST Llibreta per a docents del OneNote compte de correu electrònic millorar control de selecció disparador dret Microsoft Fonts Online Windows 10 Education Word Mobile Excel Mobile Inicialització de fitxers instantània IoT Windows Hello Facilitat d'accés Internet Information Services Windows 8 Consumer Preview aplicació d'exemple aplicació mòbil Subscripció de l'Xbox Live Gold lectura optimitzada mescla de fotos Acció i aventura acció de flux de treball política d'assignació de funcions won coreà Tipus d'assignació Realisme cinemàtic Microsoft OneDrive PowerPoint Mobile barra d'eines acoblada WebDAV Servidor Multi-Factor Authentication Portal d'usuaris de Multi-Factor Authentication OneNote sessió del Terminal Services acoblament Arxiu al lloc Converses públiques sincronització a nivell de camp moment disparador de push Disseny tàctil Infantil i familiar Protecció de reinicialització gràfic de salt d'aigua Office per al Mac per a l'Office 365 verificador intern Prova de l'Office 365 Education E3 per a docents Prova de l'Office 365 Enterprise E3 (preu per al sector públic) Lync Online (pla 2) per al sector públic vector d'atac Microsoft Word per al Mac edició de propietats grup d'escalabilitat Windows 8.1 Update Guies turístiques instància de servei Recomanacions de l'expert Reserves de comandes MITJANA.PONDERADA Skype per a BlackBerry finestra de macros relació de persona pas d'aplicació sessió del TS Lumia Moments codi postal Informa d'un ús abusiu Carpetes de la feina estabilització de la imatge Office Mix clip multimèdia quadre de llista desplegable quadre informatiu trucar a telèfons conjunt d'emmagatzematge Vídeo seleccionat globus del OneNote Windows 10 Home seguidor identificador global crida Envia per correu electrònic al OneNote una foto Office 365 Government E4 passarel·la IP/VoIP MTS norma de la bústia de correu per a carpetes administrades reputació del remitent pestanya contextual acció personalitzada d'aplicació Project Lite opció de disseny CLABE Bradesco BSB sala de xat secreta Exchange Online (pla 2) per al sector públic Serveis de l'Exchange Enterprise CAL (EOP DLP) per al sector públic Project Online (mes a mes) (preu per al sector públic) Color suggerit Jocs principals Salut i Benestar Visualitzador de xifratge de missatges de l'Office 365 Answer Desk tauler d'anàlisis Answer Tech administració de cartera de projectes sol·licitud d’assistència tècnica transmetre localment Auxiliar d'impressió de calendaris enllaç OLE/DDE Lync per a telèfon FetchXML Microsoft Dynamics CRM pestanya de la franja etiquetatge automàtic Surface Pro 4 dispositiu assenyalador sobre de transferència de missatges indicador senzill accent greu marge de la pàgina fi de l'assistència tècnica sol·licitud d'extracció MTE distribució comptable creació de tema personalitzat compte laboral dades del calendari enviar un missatge de text Wi-Fi llistes locals Xbox Games Norma de supressió de documents tasca guiada Skype for Business Server Estudis cinematogràfics connexió reunió del Lync Internet Explorer 10 canvi entre aplicacions publicitat maliciosa subscripció de destinació Cerca ràpida en diverses entitats Emergent Llista de lectura del Windows editor de formularis Complement del Power BI per a l'Office 365 per a E3/E4 Mur de registres Skype per a l'escriptori del Windows MSN Viatges xarxa social empresarial filtre global Anàlisi de text d'aprenentatge automàtic de l'Azure transistor Trucada d'equip Missatges de vídeo Office 365 Extra File Storage Upgrade Analytics Skype® for Business Server Skype® for Business Online servei d'emmagatzematge al núvol Pel·lícules i programes de Microsoft selector de contactes subfinestra Ortografia documentació Introducció de Microsoft servei intel·ligent Windows 10 Enterprise Insider Preview Pel·lícules i programes subinforme Microsoft Schweiz GMBH pantalla Inicia de l'Office Microsoft Community norma entre llocs de xarxa Baixada de programari de Microsoft URL d'accés públic Office Online Server Office 365 Enterprise E5 empremta digital SSH incorporació Microsoft MyAnalytics per a alumnes Complement del Power BI per a l'Office 365 Education E3/E4 per a estudiants Project Pro for Office 365 (mes a mes) (preu per al sector públic) codi únic de classificació de pagament indicació per a veu Processos de l'Xbox Live funció Servidor d'aplicacions unitat híbrida resposta per SMS Exploració proactiva servei de Publicació central ASR Windows 10 Mobile Enterprise Moviment Real targeta regal interval d'adreces IP disquet transferència d'inventari compartiment de la bateria palanca dreta Etiquetes de fila reproducció multimèdia Fitxer adjunt segur Xarxes de TV deduplicar permís distribuir botó superior esquerre codi de classificació Exchange Online Archiving (EOA) per a clients de l'Exchange Online (preu per al sector públic) accés extern assignació de dades fitxer RAW grup de funcions d'administrador CLP palanca esquerra Filtre ràpid Destinació de transmissió de dades Visualització d'una imatge Home Gold Xbox Live mètode de pagament Gèneres cinematogràfics StaffHub traspàs de torn .dll entitat exclosa Internal Revenue Service Exchange Online Archiving (EOA) per a l'Exchange Server (preu per al sector públic) Power BI per a l'Office 365 amb el SharePoint Online (pla 2) amb el Yammer (preu per al sector públic) nou dòlar de Taiwan iniciador d'aplicacions Windows 10 Holographic bústia de correu d'arxiu Project Pro for Office 365 per al sector públic activació en ordinadors compartits peça per acoblar aplicacions Windows 10 Enterprise 2015 LTSB Auxiliar per al telèfon Les meves tasques Planificació del dia emoji Vomitant Complement del Power BI per a l'Office 365 per a E3/E4 (preu per al sector públic) rotació de pantalla Windows Embedded 8 Handheld Plans favorits Tasca nova Suggeriments ràpids Microsoft Apps Office per a l'Android Jocs més venuts Alimentació i restauració característica antivibració tauler d'estat Power BI per a l'Office 365 amb el SharePoint (pla 2) amb el Yammer degradació del rendiment Les cançons més venudes Eina Analitzador de connectivitat de Microsoft Complement del Power BI per a l'Office 365 per al SharePoint (pla 2) Windows Upgrade Analytics Continuum traçat en 3D regla Servei de càlcul de Project Skype Manager instantània de vídeo Servidor Microsoft Azure Multi-Factor Authentication Portal d'administració de Microsoft Azure Multi-Factor Authentication Customer Manager pressupost compromès Visualització associada de totes les activitats videoxat límit de dades mode clàssic proposta zona amb cobertura mòbil sense fil indicacions detallades Principals programes de TV circuit integrat Agent d'administració de l'Active Directory Proveïdor de solucions al núvol de Microsoft Access 2016 ordinador Windows Tauler de tasques Visio Visor del Visio telèfon Windows pantalla de vista ràpida aplicació lògica Notes compartides atacant Vora de la visualització prèvia registre d'auditoria d'administrador Seleccions del fabricant Aplicacions més venudes La meva música Les meves pel·lícules i els meus programes gestor de fitxers Traductor de presentacions Game DVR sincronització del servidor instància d'espai aïllat Calculadora de Microsoft ús amb una mà dades de telemetria BI d'autoservei extracció d'entitats supervisió activa nom real Dynamics 365 for Financials Tallafoc i protecció de la xarxa subfinestra flexible canal d'actualització Interfície de programació d'aplicacions del Power BI proveïdor de dades externes objecte de destinatari CTI importació de PST ID de publicitat Office Professional Plus 2016 per a PC nota amb etiquetes seguir Windows 10 IoT Core OneGuide Fotos i càmera Televisió del Bing gràfic combinat Navegació de pàgines horitzontal Copilot Firstline Worker User Interface Integration Pagament per consum Dynamics CRM per a l'Outlook Skype per a PlayStation®Vita Cerca intel·ligent del Bing Office per a l'iPhone Centre de l'Insider disparador de sondeig disparador Surface Book adaptador actualització de visualització prèvia Microsoft Office Standard 2016 per al Mac domini de publicació de confiança geoespacial control allotjat vídeo de grup redactar missatge de confirmació mode de pantalla expandida Central d'actualitzacions Cortana detector de virus Outlook Customer Manager Word 2016 pissarra TID aplicació per a la Pantalla de blocatge dinàmica identificador únic universal Mode diferit d'Insider usuari pendent API de l'Office Graph Excel 2016 per al Mac Més venuts Ofertes de música Vídeo en alta qualitat pla de serveis Answer Desk Accessibilitat targeta de suggeriments Office Professional 2016 per a PC Navegació per cerca Canvia de pantalla desaparellar Coneixements gràfic de rectangles Microsoft Whiteboard Preview crèdits de comunicacions allotjar automàticament cavall de Troia Més populars de la TV Publisher 2016 Visio Professional 2016 Microsoft Groove Prova-ho Office 365 Education Plus PowerPoint per al Mac Escàner del Windows programa d'escriptori Infantil i familiar fusió 1966 Boom Servidor d'informes del Power BI postmaster Barra de redimensionament interrupció entitat comptable Intel·ligència grup privat Correu i Calendari de l'Outlook control de selecció tàctil nom de l'aplicació logotip personalitzat Office Home Business 2016 per al Mac Iceberg Denim error greu inicis de sessió a comptes Microsoft 2 en 1 Microsoft SQL Server Data-Tier Application Framework subscripció des de l'aplicació Jocs nous i tendències Les aplicacions millor valorades Always Encrypted tecla de drecera servei Serveis de l'usuari Automatic Punctuation explorador d'emmagatzematge configuració del domini informació d'inici de sessió mode de tauleta impressió mòbil col·laboració accentuació del color Barra de jocs Càmera del Windows per a Lumia Un home amb un gos POSA flux de treball Anotador d'imatges Control remot de sales de Skype Complements del SharePoint Project Online (preu per al sector públic) Galeria d'estils Microsoft Passport Implementació centralitzada de l'Office 365 Filtres visuals Microsoft Office 365 Developer Serveis de l'Exchange Enterprise CAL (EOP DLP) Microsoft Excel per al Mac representant del servei d'atenció al client escriptori virtual Targeta d'incrustació Variació del títol Entorn d'execució d'aplicacions web híbrides Auxiliar d'importació de dades sales+grups Connexió a l’aplicació entreteniment aplicació OOBE Toc sostingut vista combinada Office 365 Enterprise E3 (preu per al sector públic) Destresa de la Cortana gigabyte visualització de lectura MSN Diners Visualització prèvia de Fotos Configuració regional del Calendari mineria de termes Office Professional Plus 2016 SQL Server Express Puntuació de fluïdesa anàlisi predictiva centre Empresa OneNote per a l'iPad Office 365 Nonprofit E3 Office per a l'iPad l'iPhone i l'iPod touch norma del tallafoc snap-in de l'MMC Legal i Recursos Humans Ajuda a l'estudi Referència i formació Automoció Hotels Banca i inversions Conjunts seleccionats Pregunta-ho a la Cortana BUSCARC Tràilers de jocs Música recomanada Skype per a Windows Phone Skype per a iPod touch Gràfic de recursos Skype per a Nokia X Skype per a Amazon Fire Phone Galeria de dissenys Assistent per a CV Reglament general de protecció de dades fitxer de destinació Botó de l'Xbox fons de l'Inici MSN aplicacions testimoni de portador Microsoft Integration Runtime PowerApps Studio element web destacat per defecte llengua preferida fotografia d'acció formulari per defecte exposure dinàmic Inici de sessió del Kinect Escriptori digital de diverses seqüències flux de treball operatiu Tauler del venedor OneDrive for Business administració d'aplicacions mòbils Carrega vídeos Obtén el Windows 10 Anàlisi d'ús avançada educatius Seguiment dels exercicis equip de suport tècnic Power BI per a l'Android Idees de disseny temps d'espera del bloqueig temporal calaix de navegació selector de camps visualització de cerca proveïdor d'emmagatzematge disc virtual Racó d'aplicacions Fotos de Microsoft escoltar distribució de l'OAB X.400 Office 365 Enterprise E1 Codificació de vídeo escalable verificació visual Assessor d'actualització Assistència ràpida enllaçar controlador proveïdor OLE DB PowerPC botiga privada Simulador d'atacs Microsoft Dynamics CRM Implementation Guide SharePoint Newsfeed Regla d'accés de client propagació al núvol usuari@address.com Auxiliar per canviar de pla temporitzador fotogràfic Project Online Essentials traçat Millorat per a l'Xbox One X efecte de llapis programari maliciós de rescat dispositiu personalitzat Office Home Business 2016 per a PC fer un remix accés controlat a les carpetes aplicació Multi-Factor Authentication llista d'adreces IP permeses correlació Llista de llibretes Representació de PDF visualització del sistema dades en repòs servei no autoritzat codi MFO del Banc Central temes de grup Lync Online (pla 1) per al sector públic Quiosc de l'Exchange Online (preu per al sector públic) Complement del Power BI per a l'Office 365 per al SharePoint (pla 2) (preu per al sector públic) API de l'Office 365 Windows 8.1 Pro amb el Media Center Azure Rights Management (preu per al sector públic) Galeria de dissenys apilat biblioteca d'autenticació de clients moderna infracció Assistent per netejar la bústia de correu Next Lock Screen Microsoft Malware Detonation Service externa esquerra Programa de certificació del Windows ULS Nou episodi de la setmana agent en segon terme Microsoft Active Protection Service versió de visualització prèvia diari d'inventari Eines de visualització prèvia Integració del OneNote complement del SharePoint SSGM subfinestra de notificacions Microsoft Office Language Interface Pack Escriptori de l'agent ús compartit de la pantalla amb un grup Verd Kelly Cítric autenticació moderna Azure AD Connect Health Alarmes i rellotge del Windows GroupMe trucada de pagament a destinació PBX al núvol Xifratge de missatges de l'Office 365 MAM camí del perfil Llibreta per a docents del OneNote for Education SmartProxy Centre de negocis de l'Office 365 rebutjar codi de país Office 2016 per al Mac Outlook 2016 per al Mac OneNote 2016 per al Mac SONAR taula clip de joc notificacions d'inserció Configuració de l'Office 365 Microsoft Office per al Mac Word per al Mac Word 2016 per al Mac Inici ràpid Relaxat Estat de connexió finestra del xat Llançador de paleta Cerca suggerida Dissenyador del PowerPoint externa dreta Tintat Comunitat de Skype En una trucada de conferència AADRM extreure Windows 8 Conferència XTC Cartera àrea de filtre marcador de desactivació Delve Programes de TV recomanats resum setmanal Auxiliar d'assistència i recuperació de l'Office 365 bloqueig intel·ligent aplicació complementària dispositiu d'escriptori Converses recents Trucada XTC eDiscovery avançat de l’Office 365 Pel·lícules famoses Novetats cinematogràfiques Artistes seleccionats Artistes famosos controlador de cursor Centre de promocions inquilí Missatgeria de Microsoft aplicació de sucursal amb funcions de supervivència WNS Lync Online (pla 3) per al sector públic Exchange Online (pla 1) per al sector públic consulta semàntica empremta de veu omissió única geozona Microsoft Planner targeta intel·ligent TFA OneDrive.com conversa de grup enriquir Afegeix al meu OneDrive Nonprofit Portal Predicció de cerca Associa els casos secundaris Complement del Power BI per a l'Office 365 per a organitzacions sense ànim de lucre E3 Information Protection and Control TPD Escriptori digital de nivell u gràfic d'etiquetes Office 365 Extra File Storage (preu per al sector públic) Office 365 ProPlus (preu per al sector públic) Contingut suggerit Planificador de sincronització de l'Azure AD Connect biblioteca de vídeos Azure Resource Manager Efectes de la visualització prèvia gràfic de mapa Outlook Groups Docs.com dispositiu administrat Els programes de TV més venuts marc de l'aplicació feina informació sobre ciberamenaces Informació clau Microsoft Office 365 Developer (preu per al sector públic) missatge extens marcatge ràpid Examen Visio Pro per a l'Office 365 (mes a mes) (preu per al sector públic) Ruta d'aprenentatge mediació d'anuncis servei del Power BI Xarxes de l'Xbox descàrrega bàner de notícies punt de distribució de l'OAB nom d'una propietat Grups de calendaris Canal de continguts de descobriment notificacions d'inserció Lync ràpid Dynamics 365 for Customer Service acció + aventura Selector de pestanyes API Visio JavaScript Skype per a desenvolupadors Comptes de Correu i Calendari de l'Outlook sortir de la trucada clau del producte bloc ATOMIC Trucades XTC nacionals de Skype for Business Office 365 Education E4 per a docents contenidor principal Allotjament web DIY Trucades XTC internacionals de Skype for Business Trucades XTC nacionals i internacionals de Skype for Business selector del formulari protector de sobretensió multitàctil Els millor valorats Artistes recomanats Skype per a Android empremta digital del Windows Hello Visualitzador del registre de cmdlet moviment de la imatge Project per a l'Office 365 col·locar un marcador llista de dreceres electroimant protecció amb contrasenya Ancora a la pantalla inicial enviament per persona assignada Govern de dades avançat Visualització prèvia de resum Windows 8.1 amb el Bing vinyeta Windows Defender sense connexió testimoni d'accés a l'aplicació estalvi de bateria argument 3D Builder Connexió d'SMS de Skype tauleta Windows Administració d'identitat i accés Office 365 Education per a docents Office Home Student 2016 Microsoft Publisher En línia ara Missatgeria + Skype Connecta amb l'Office 365 Office Professional 2016 Azure Event Grid Publish cabina d'escaneig Connectors de l'Office 365 Caixa de seguretat del client visualitzar en privat clau de pas Optimització del lliurament del Windows Update mode de creació Centre d'administració del Power BI Guia d'aprovisionament del Power BI to de missatge tauler Configuració Configuració d'ordinadors acadèmics Dynamics 365 for Marketing Rendiment i estat de l'ordinador Elecció de vocabulari Les aplicacions llogades més vegades Windows 8.1 Pro for Education Outlook 2016 dispositiu Windows Azure Consumption Insights cub limitador grup de l'Office 365 MDM Ús compartit extern instància Identificador de xarxa (SSID) Comença Nonprofit Portal (comprat per l'usuari) amb accés al portal Actualitza amics i familiars agrupació Canvia el gràfic Microsoft Classroom Distribuïdor de dades equilibrades IdP Windows Insider Complement del Power BI per a l'Office 365 Education E3/E4 per a docents grup de pestanyes excloure de la llista Les meves tasques Mapes 2D Assistent de redacció PowerApps Nous àlbums fer una ullada Consum XTC de Skype for Business PixelSense Comptabilitat i finances crear un sway BESCANVIA EL TORN Windows Hello per a empreses conversió de veu a text Editor d'avatars Catbot desmarcar Windows 10 Pro Microsoft StaffHub matchmaking Xbox One Chat Headset Producció de fotos i vídeos Pressupostos i impostos Tons de trucada i sons Edita el pla facturació Microsoft Bookings Selecció Recomanacions de l'editor TEXTDESPRES Correu de l'Outlook Centre de resultats EDP lot d'aplicacions Snapshot Debugger anotació al llibre diari devolució al proveïdor aparador web memòria cau de l'esquema serveis Wi-Fi de pagament correcció d'oscil·lacions número gran targeta del grup Office per al Mac signatura del Device Guard Mystery Skype Purga automàtica Web Clipper Configuració del Windows Mixed Reality servei del projecte Centre de comentaris del Windows Dictat Morint-se de riure moneda de comptabilitat Actualització d'aplicacions Termes de llicència de Microsoft per a consumidors Marca per a l'ús intern Actualització d'aniversari del Windows 10 Descobriment de documents electrònics i conservació al lloc diagrames d'exemple Privadesa i galetes DACFx ecosistema Identificador i filtre de Microsoft provar internament Azure Information Protection Windows Ink Ajudant d'actualització del Windows 8 UII Festes religioses islàmiques (xiïtes) VSAPI extensió del navegador Filtres ràpids per a la llista de missatges planificador de sincronització Dual KPI escriptura diferida del dispositiu audioconferència tecla de marcatge abreujat Assignació automàtica Client de sincronització del OneDrive subfinestra d'elements visuals distintiu atorgat visualització Detall disposició itinerància de dades node d'acció imatge de jugador Windows 10 Enterprise 2015 LTSB Evaluation Articles de l'avatar Windows 10 Technical Preview per al telèfon servei de jurat Inicia la sessió amb el compte laboral o acadèmic ATP del Windows Defender venda creuada client de Skype® for Business Basic Ús de tasques Connector d'aplicacions Streetside Fluent ZAP Centre de comentaris Espaiat del text Parlant Microsoft Azure Information Protection Microsoft Cloud App Security beneficiari exempt cerca i ancora calendaris autenticació multifactorial PowerPoint Online Accés per a associats al SharePoint Online per a docents correu electrònic de recordatori Data Lake Store Transmetre al dispositiu Teniu correu nou tasca entrada manuscrita provisional Comandament sense fil de l'Xbox Elite grup de salts Nom d'inici de sessió model de capses Project Online Professional Prova del Project Online amb el Project per a l'Office 365 (preu per al sector públic) propietats del formulari entitat de tipus de persona Relació de la Xarxa comercial subcompte Serveis de notificacions de tramesa automàtica del Windows OLTP de memòria Model d'aplicació del núvol historial d'actualitzacions Instal·lador de l'aplicació Xbox One X Scrum Les aplicacions més populars Identificador i filtre (global) Lumia Selfie Microsoft Project no autoritzat SQL Stretch Database transmetre sol·licitud-resposta Negació Catàleg de dades de l'Azure Massa informació Entrada manuscrita a matemàtiques informació de contacte protegir nota d'agraïment Desqualifica el client potencial pagament mensual APN per a MMS serveis de Microsoft Microsoft Office per a l'iPhone assoliment secret compte de la feina sincronitza la configuració Suggeriments per a tu ETag norma ITF codi de seguretat de MasterCard Power BI per al Windows autenticació federada Selecció de llaç grup de calendaris concessió de memòria servidor d'informes taula temporal Retallada d'element multimèdia MercadoPago codi de compensació nacional de Sud-àfrica Planificació de les vacances Plantilla de correu electrònic de resposta Classes inactives Visualització prèvia pública centre de joc Comunitat lingüística revista Safates d'entrada enllaçades seguretat combina les trucades Serveis intel·ligents Cas pronominal incorrecte Microsoft Paint entrada de diari Microsoft OneNote per al Mac extensió del shell Customer Insights Casa i jardí Còpia de seguretat i administració Word per al Mac per a l'Office 365 servei de recomanacions client de Skype® for Business Windows 10 Mobile Insider Preview Llista de salts grup de seguretat Windows 10 Pro Insider Preview graf dirigit dígraf Wi-Fi de Microsoft Producció musical Utilitats i eines Centre d'accions Extensions d'anàlisi avançada Recuperació automàtica Skype per a l'Outlook.com Calendari de l'Outlook Els més llogats Àlbums seleccionats Skype per a iPhone Skype per a Xbox One visualització prèvia privada Pel·lícules seleccionades Dell NetReady Wunderlist Protecció contra amenaces avançada del Windows Defender El teu Groove precisió Auxiliar d'assistència i recuperació per a l'Office 365 Mode ppp mixt passarel·la de dades ordre de l'aplicació publicitat maliciosa cara del Windows Hello geocodificació Auxiliar d'assistència i recuperació Decisió Dynamics 365 for Sales targeta d'emmagatzematge Arxivament al lloc Windows Defender Hub Jocs seleccionats Cloud Discovery Resultats detallats Internet Explorer per a escriptori línia privada Windows 8 Enterprise FTE Shadow IT Discovery objecte contenidor període de temps Microsoft® Access® 2010 servei autoritzat identificador de lot d'importació Servei de reparació Windows MultiPoint Server Recuperat col·lecció al núvol Porta el teu propi dispositiu consum de recursos dinàmic per a la Cerca gràfic de Pareto creador d'etiquetes hologràfiques complement de l'Office instància de visualització prèvia OCM Enregistrador de trucades de Skype flux Integration Runtime Windows 10 Enterprise 2016 LTSB Xbox Play Anywhere administrador de l'Office 365 Els meus comentaris botó Actualitza Proveïdor de solucions al núvol Safata d'entrada Prioritaris nota web Excel 2016 usuari de veu Esdeveniments del correu subfinestra Gramàtica MSN Salut i Benestar Visualització prèvia del desplaçament Windows 10 Home Insider Preview mode centrat Sistema d'entreteniment de l'Xbox One Paleta suggerida Microsoft Office per a l'Android autoritzat Windows Defender Llibreta de classe del OneNote document únic D'entrada manuscrita a forma marc del MinIE ID del client Reproductor de DVD del Windows Ajudeu-nos a millorar subtasca Sol·licitud de permís botó d'accions secundàries Persones de Microsoft Sincronització del directori Skype® for Business 2015 REGEX.OPCIONS vibració Office 365 Admin Power BI Server Fils de correu refinar Canvia d'equip REGEX.COINCIDIR REGEX.SUBSTITUIR realitat mixta selecció musical tipus de dades enter base de dades compartida per diversos usuaris Explica-m'ho Guardià de vulnerabilitats del Windows Defender Tallafoc del Windows Defender descriptor de seguretat número de sèrie Power Map Administrador de comptes web Protecció contra amenaces avançada de l'Exchange Online per a docents Protecció contra amenaces avançada de l'Exchange Online per a alumnes Analysis Services Connector Azure Data Lake Analytics per al Hadoop marge d'error estimat Transfereix al Windows Stretch Database Project Online Premium Project per a l'Office 365 (mes a mes) (preu per al sector públic) Centre de seguretat avançada del Windows Defender Windows 10 Technical Preview SL Synchronization Service Manager Els jocs més utilitzats expert de la comunitat Project Online Professional (comprat per l'usuari) Project Online Professional per a alumnes gràfic de cotitzacions Els meus torns perfil de servidor de correu electrònic dades mòbils de pagament entrada manuscrita com a tinta Centre d'administració de l'Exchange fil de correu Intune motor de jerarquització aplicació d'ús compartit amb el Microsoft Rights Management Exchange Online Protection per a docents Exchange Online Protection per a alumnes Office 365 Business (comprat per l'usuari) Microsoft AppSource serveis en línia Cerca un grup Office Online amb el SharePoint Online (pla 2) per a docents Serveis de l'Exchange Enterprise CAL (EOP DLP) per a docents treballador sense lloc fix Microsoft Delve Microsoft Translator Hub valoració normalitzada Detalls del torn NOTES DEL DIA oferir error no recuperable valor-f Prova de la resta Compliment avançat de l'Office 365 Office 365 Enterprise E3 Developer Versió pilot per a desenvolupadors del Microsoft Office 365 Azure Government Envia al Sway control empresarial Reproducció de visualització prèvia SIMPLE() Information Protection Exchange Online (pla 1) per a antics alumnes Exchange Online Archiving de l'Exchange Server per a alumnes Servei d'importació de l'Office 365 per a docents aplicació empresarial Exchange Online (pla 1) per a alumnes Exchange Online Archiving de l'Exchange Online Connecta't amb un pla de dades Microsoft Azure Government Llistes d'èxits Office Online amb el SharePoint Online (pla 2) OneDrive for Business amb l'Office Online (comprat per l'usuari) Office 365 Enterprise E5 sense el Power BI ni el PBX al núvol Microsoft Intune Reproduccions recents representant de la comunitat base de dades de configuracions de cerca error de pàgina greu passi de temporada Lliurament dinàmic de correu electrònic barra espaiadora Aplicacions noves espaiat del text objectiu d'avaluació Anàlisi de dades Skype for Business per a iPhone Les teves pel·lícules Windows 10 Home Single Language llindar de fitxers Project Online Essentials per a docents Project Online amb el Project per a l'Office 365 per a docents Microsoft Stream ancora a l'Inici cicle de vida funció amb privilegis Applicability Statement 2 MSN El Temps Office 365 proveïdor d'emmagatzematge al núvol Fòrum de la comunitat del Windows Insider Guia de toc múltiple InfoPath 2016 Dictat Membres de l'equip Visualitzador de dades descans no remunerat Surface Dial món mixt Centre per a desenvolupadors d'aplicacions per a l'Office i el SharePoint Centre d'administració de l'Office 365 compte d'autoaprovisionament Auxiliar per al telèfon de Microsoft marge d'error barra pivot Exchange Online Archiving per a organitzacions sense ànim de lucre Acoblament complet oscil·lador de preus sense tendència retransmetre Estepicursor Optimització del lliurament Exchange Online (pla 1) per a docents Servei d'importació de l'Office 365 Office 365 Education E5 sense el servei Conferència XTC per a alumnes Els programes de TV millor valorats PRM Afegeix persones sortint entrada manuscrita editable Office Online amb el SharePoint Online (pla 2) per a alumnes marc de pòster Aplicacions i qüestionaris Exchange Online Archiving de l'Exchange Server per a docents Office 365 Enterprise E1 amb l'Exchange Online Archiving Office 365 ProPlus per a alumnes AppSource aplicació empresarial Hologrames de Microsoft robot de xat Carpeta dinàmica CSP estructura del compte Indicador de la minibarra d'eines Permisos DevOps compte laboral o acadèmic Exchange Online Archiving de l'Exchange Server versió de prova Office 365 ProPlus Preview Office 365 Small Business Premium Preview article intern Eines d'administració de l'SQL Server Reunions de Skype Somriure malèvol externa completa Fotos i vídeos Skype for Business per a l'iPad eina de planificació de Skype for Business 2015 trucades de cobrament a destinació proveïdor de recursos Personalització del disseny Opcions de tipus de lletra Office 365 ProPlus (comprat per l'usuari) valor de verificació de la targeta conversió navegació per càrregues de treball/productes Windows Sonic per a auriculars Project per a l'Office 365 (comprat per l'usuari) conjunt Serveis de l'usuari CDN error de pàgina lleu Xbox Design Lab Administració de dispositius mòbils per a l'Office 365 SharePoint Online for Internet Sites Technical Preview Ancora a la part superior Estils de la visualització prèvia Publicació de diari espai de noms del servei Secure Productive Enterprise E3 OneDrive for Business (pla 1) Write Ideas temps de dictat SIEM Deployment Tool for Click-to-Run línia de negoci número de telèfon de facturació espai aïllat Microsoft MyAnalytics Exchange Online Archiving de l'Exchange Online per a docents Microsoft Office 365 Germany Desplaça a la Safata d'entrada no prioritària vinculació temporal llista d'aplicacions Xarxa mòbil i SIM Xbox One Play Charge Kit L’ancià Office 365 Business Essentials per a organitzacions sense ànim de lucre línia de negoci relació de confiança bus en sèrie universal Windows Live OneCare Insultant Badallant dades Wi-Fi de pagament Reproducció d'entrada manuscrita Missatgeria per tot arreu Centre de seguretat i compliment de l'Office 365 compilació Microsoft Excel per a l'iPad Exchange Online (pla 2) (preu per al sector públic) Navegació universal Pensarós Visualització prèvia de secció Project per a l'Office 365 per al sector públic vinculació unidireccional Els jocs més venuts Office Online amb el SharePoint Online (pla 1) per a alumnes Office 365 Extra File Storage per a docents Marc de pòster Administrador de fluxos de treball OneNote per a l'iPad l'iPhone i l'iPod touch ubicació general Visualitzador del Visio per a l'iOS Visor del Microsoft Visio PowerApps i fluxos lògics Complement del Power BI per a l'Office 365 per a docents Project Online Premium per a docents Project Online Premium per a alumnes Microsoft Office 365 Home control de temporitzador Música i vídeo Secure Productive Enterprise E5 Accés per a associats al SharePoint Online per a pares Analitzador de connectivitat de Microsoft família de Microsoft BYOK Bring Your Own Key vinculació bidireccional Festes religioses cristianes Centre del Planner Missatges accionables Windows 10 Windows 10 Technical Preview Cerca categoritzada lot Enterprise Mobility + Security E3 Coautoria en temps real desenllaçar Complement del Power BI per a l'Office 365 per a alumnes SharePoint Online (pla 1) per a docents SharePoint Online (pla 2) amb el Yammer sistema telefònic Adhesius Portal de realitat mixta comandament de moviment registre de reunió @mencionar Microsoft Store per a empreses Fresc saldo de crèdit de Skype complement per a telèfons de Skype for Business Online Skype for Business per al Windows Phone tarifes impressum barra d'ordres contextual Taula Directori d'usuaris Elogia Refinador de cerques Azure Active Directory Connect Health Excel per al Mac Correu i Calendari Pàl·lid avís de SMS tarifa de connexió Prioritaris recurs Servidor d'informes del Microsoft Power BI unir-se a la trucada/a la conversa/al xat coedició extensió oberta bifurcació de dipòsit consulta delta canal de continguts delta Inici de zero aplicació Comunitat lingüística Eines de disseny Música seleccionada Música més escoltada contacte de Skype puntuació de seguretat Promocions actives Servei de percepció del Windows Centre d'administració d'associats de l'Office 365 informe mòbil Amaga les completades Skype per a televisors Skype Translator Adopció de l'Office 365 Preview Xbox Identity Provider Windows Mixed Reality Més populars de la ràdio Skype per a Mac Skype per a Web testimoni d'estat propietat ampliada iris del Windows Hello autorització de devolució de mercaderia Cerca ràpida Defineix una data de venciment fitxer únic OneDrive for Business (pla 2) Les pel·lícules millor valorades Cançons famoses Les cançons més escoltades requisits addicionals Vista ràpida de pestanyes Service Health RMA Mostra les completades puntuació de rellevància conjunt de SD LinkedIn Learning Programa Windows Insider per a empreses semiduplicat població conjunt de semiduplicats Anell de versió preliminar Skype per a Linux etiqueta de cerca Informa d'una infracció Surt del pla Accepta o rebutja la sol·licitud El meu dia Protecció contra amenaces avançada de l'Office 365 per a docents PowerShell Core CRM per a l'Outlook fitxer de provisió Microsoft Project Standard 2016 per a PC Cara glaçada Office 365 Enterprise E5 sense el servei Conferència XTC RTV ajustament d'inventari Microsoft Visio Professional 2016 per a PC Social Share No em parlis facturació signar el codi Anàlisi de transparència visualització 2D Enamorat Dolces sensacions Anell de mode diferit Tombat Timesheet element web codi de tercers identificador de la compra anti esquerra hora del sistema Telèfons Autofoto 3D 3MF Connector de l'Office 365 globus d'informació Administració d'associats de l'Office 365 Usuaris de l'Office 365 tipus d'element visual Microsoft 365 Enterprise baixa mèdica comprador Xifratge de discos de l'Azure Windows Information Protection Outlook al web Escriptori digital d'una seqüència BDD sinkhole Microsoft PowerApps Microsoft HoloLens Commercial Suite Microsoft 365 Accés per a antics alumnes al SharePoint Online per a pares Escalabilitat horitzontal de l'SQL Server Integration Services Servidor de branca amb funcions de supervivència contenidor de propietats Centre de confiança nom amigable Vàlid per a la cerca avançada Active Directory Rights Management experiència interactiva infraroig Temps lliure Dissenyador visual Assistència tècnica unificada de Microsoft Microsoft Health Traductor per a l'Outlook grup dinàmic Portal de confiança dels serveis Carta d'autorització Secure Productive Enterprise control de desplaçament Complement Fotos de Microsoft Enregistrador de trucades Grups de l'Office 365 Ase Xoc de punys Ren Assessor d'actualització del Windows 10 Project Standard 2016 IAM targeta del connector Mans en celebració Oient del Microsoft Dynamics CRM per al Microsoft Azure Àrea de treball del Windows Ink corb Windows AutoPilot emissor Conservació al lloc amb durada definida instància de producció Els meus Sways tauler del Centre d'associats Salut Ou de pollet Un home calb amb ulleres Alegria Aficionat de l'LFC que està preocupat Xocolata i núvols Natació sincronitzada navegació assistida Skype per a l'Apple Watch Llapis digital visualitzador de l'Azure Information Protection llista de seguiment Bhangra Project Professional 2016 plantilla per a l'organització de dades Expressió de files de detalls Desgrat Caca Microsoft Sales Leads text a veu entrada manuscrita definitiva Adaptador d'auriculars estèreo de l'Xbox One Dreidel Vesc Més síl·labes Auriculars estèreo de l'Xbox One fet pols Neil Un home amb ulleres que somriu Xai de primavera Arbre de Nadal Office 365 Government E4 sense el ProPlus contacte de correu carpeta per defecte administrada col·lecció de llistes segures grup d'emmagatzematge Office 365 Government E5 sense el Power BI ni el PBX al núvol Windows Holographic for Business regulador de tensió d'inducció monofàsica Gallina ballarina Posició d‘enamorat Regal d’amor Dolços Posar-se en forma Dynamics 365 for Operations Protecció contra virus i amenaces Opcions gramaticals Selector de shell integrat connexió d'entitats de l'Office Graph targeta de jugador Complements de l'Office Pregària Promesa Ho sento Toca per compartir Windows Update per a empreses Office 365 Nonprofit Power BI Gateway - Personal alta Visio Standard puntuació mitjana de les llicències actives retornar aplicació per a accessori identificador únic global clau de convidat Power BI Analysis Services Connector Facebook per al Windows Phone 8.1 eDiscovery avançat amenaça de dia zero identificador de categoria del centre Mode de mostreig similitud Windows 10 Business Signe de la victòria L‘any del mico agenda Servei Multi-Factor Authentication compte infantil ordinador de confiança Treballar en mobilitat Llista de lectura detonació d'adreces URL Permet un remitent desconegut Botigues de l'Xbox Enllaços segurs Skype for Business Online revisor notícies + temps navegació per veu Centre de l'Insider de l'Xbox Xbox One Wireless Controller + Play Charge Kit Microsoft Store del Windows 10 Xbox One Wireless Controller Contingut destacat del Windows execució Comparteix només amb la meva organització Les pel·lícules més venudes Novetats de TV ordre de treball flash dinàmic paleta Prova de l'Office 365 Business Premium per a organitzacions sense ànim de lucre FastTrack per a l'Office 365 teclat numèric de commutació de bits les meves coses Windows 10 Enterprise RTT recurs blocat llista de telèfons projecta la pantalla Assignació múltiple Professional conversió a entrada manuscrita Actualització per a creatius del Windows 10 neteja de registres fantasma aplicació de LOB Dates de venciment intel·ligents contracte de llicència de col·laboració Abe Futbol americà Èmfasi del títol De Skype al telèfon visualització prèvia pública mode de pantalla dual Punts importants analitzador No es pot esborrar de la memòria Dit Vampiressa fixar converses de Skype for Business API del Power BI Cita conjunt de referència Excel per a l'Android configuració de reserva de l'acord execució de flux eina compartida custodi Assessor de compilació nativa Estudi de conjunts Microsoft Photos Companion (Preview) bàner de notificació Seguiment de documents marca de seguiment llisca avall per actualitzar Microsoft FastTrack per a l'Office 365 dades de client principals Envia un elogi Suggeriments de norma gràfic d'embut Office Home Student 2016 per a PC Office 365 Business Essentials (mes a mes) document de confiança registre de diagnòstic #SENSEDESBORDAMENT! dades en trànsit Office 365 Enterprise E4 sense el ProPlus col·laboració en temps real Xat de l'equip Editor d'entrada manuscrita grup de botons desplaçables Microsoft Classroom per a alumnes Office 365 Education E3 Technical Preview Convencions de puntuació Listings complement de Fotos Office 365 Education E5 per a docents Office 365 Enterprise E3 sense el ProPlus Compliment avançat de l'Office 365 per a alumnes empresa privada de responsabilitat limitada empresa S freemium xarxa de dades de pagament Adaptador del Kinect per a l'Xbox Office 365 Small Business Premium Technical Preview reproducció ràpida Difusió de reunió de Skype migració de l'entorn local al núvol Office 365 ProPlus per a docents Begut Emo Predicció de paraules premi Centre del FastTrack Escriptori remot de Microsoft Implementació centralitzada Ús de forma verbal simple Esquirol seguretat d'inici de sessió millorada Polycom Roundtable 100 per a Skype for Business corregir Project Standard ATP Microsoft Analytics Platform System placa base Benedicció SQL Server Stretch Database Informació sobre la forma xarxa d'àrea local estil del títol Flexió incorrecta Microsoft OneDrive Desktop Office 365 Management Activity API Valoracions i crítiques servidor d'autorització JWT Equacions LaTeX Project Online amb el Project per a l'Office 365 per al sector públic so envoltant virtual Les aplicacions més utilitzades so espacial Windows Mixed Reality Ultra servei de testimoni Project per a l'Office 365 per a docents Project Online Professional per a docents Microsoft Teams Els més venuts Tauler d'etiquetatge Posada al dia SCA Microsoft Forms Restaura aquesta versió Visualitzador OME processament Office UI Fabric React OBJ Transform Data by Example Inclusivetype Llenguatge de disseny de l'Office connexió dels comptes pertinença dinàmica atzavara afinador de taula administració de grups d'autoservei Copia a la meva tasca Entrega Comunitat del Windows Windows HD Color associat digital de registre controls de trucada SMS de Skype Lite Hora local de l'usuari instància de BD plantilla executable IFI fotoclip Accés ràpid Canvi instantani Power BI Personal Gateway Bescanvia o ofereix el meu torn Protecció contra amenaces avançada de l'Office 365 índex de hash Veu del client Mode de fi Monitor d'esdeveniments del Visio Microsoft Azure Consumption Insights Portal del dispositiu del Windows element visual Office 365 Government E5 sense el Power BI ni el servei Conferència XTC Biblioteca de productivitat Microsoft Project Portfolio Management plantilla per a la sincronització de fitxers Animadora Aficionat de l'LFC que aplaudeix Aficionat de l'LFC que es desespera Noi gras i musculós Servei d'actualització de components Amor de cactus Temps amb el pare Gall d‘indi d‘Acció de gràcies dansaire Kaecilius Aficionat de l'LFC que celebra Porc beneit Supermare Idea Parlant massa Botó de visualització itinerància de veu Procediments Office 365 Enterprise E1 (preu per al sector públic) puntuació mitjana del sector OneDrive Desktop Aïllament del nucli distintiu de notificació flexió Govern de dades avançat de l'Office 365 centre de notificacions associat de transacció de registre quadre d'ordres Alerta de filtració Qui és? Companion Preview treballador sense ordinador habilitat per a macros generació de l'OAB connector de grup d'encaminament Consola de l'Xbox One Surface Studio Bookings fitxer de registre de transaccions Prova de l'Office 365 Enterprise E3 Centre d'aprovacions història carregador Wong passarel·la de dades local usuari de bústia de correu rèplica d'índex API Office 365 Mail servei d'allotjament de correu Servei tècnic de l'Xbox ubicació de les dades aplicació universal fer lliscar dos dits proveïdor d'accés a Internet grup de distribució universal habilitat per a correu electrònic regla de transport capçalera P2 Noia de compres Karl Mordo Aficionat de l'LFC que riu La crida de la natura Xiulada Office 365 Enterprise E2 Office 365 Enterprise E3 Mapes 3D Dynamics 365 for Project Service Automation Control d'aplicacions i navegadors baixa Veu Real indicacions de ruta en cotxe treballar en coautoria consumidor de registres directe Azure Functions bloc d'esbossos plantilla per a l'automatització d'aprovacions Microsoft Report Viewer Windows 10 Mobile Jocs en viu Videotrucada de l'Skype integritat de la memòria Claredat i concisió Llenguatge formal Text alternatiu nom d'entitat de seguretat de servei inversió impositiva Lector immersiu Assistència remota del Windows Eines d'aprenentatge Visió Real Aplicació del Windows universal lot de revisió Relaxat avís controlat per dades protocol de transferència d'hipertext Fúria Mare meva Heston Un home que fa una foto Llum de te Portal de facturació de l'Azure Card Playground API Tasks contrasenya segura Diagrama de model de dades Cloud App Security descobriment de documents electrònics allotjament de correu Paquet d'experiència local Windows AutoPilot Deployment Alvocats enamorats Trampolí Dynamics 365 for Customer Insights diccionari de sinònims ACE Eid Hanukkà Esperit nadalenc Un home amb un barret Rickshaw Pollastre tandoori participant de l'Office Insider Office 365 F1 restabliment de la xarxa Script Lab OneNote 2016 Azure RMS processar prèviament barra d'eines del Windows Ink Complement de l'Xbox SmartGlass Antivirus del Windows Defender Microsoft Connections Skype for Business Basic admet un valor nul biblioteca client Windows 10 Fall Creators Update salut + benestar gest lateral seguiment per carpeta identificador únic global Administrador de compliment normatiu intel·ligència empresarial DMTS Secure Sockets Layer unir casc immersiu tauler d'emojis enginyeria inversa en bases de dades Connexió de xarxa i sense fil toca per pagar Centre de formació de l'Office informe posterior a un incident autenticació bàsica oferta de torn Ús de majúscules a març i maig paquet de compatibilitat Festes religioses islàmiques (sunnites) aplicació de servei de cerca al núvol Programes de TV d'anit To-Do Microsoft Photos Companion Preview Informació sobre amenaces Perfil del LinkedIn a Microsoft Aplicacions empresarials (gratis) mapa de procés diagrama controlat per dades Afegeix espai targeta de punts Notícies del Bing testimoni d'Oauth +Segueix Music Pass línia zero Programes d'anit hash de testimoni Employee Self-Service norma de reintents dades obsoletes distribuïdor mapa d'usuaris actius ordinador client tecla Av Pàg línia de signatura marcador Protecció contra amenaces avançada de l'Office 365 per a alumnes aplicació Skype for Business Mobile imatge del perfil Administrador de l'IIS Ordre de l'element de línia importància pàgina inicial del Dynamics 365 Gèneres televisius Windows 10 Enterprise Evaluation Clau de client hores d'activitat Sol·licitud d'ofertes de torns període de reserves fitxer binari senyal afiliat aprenentatge d'inferències magatzem de dades propietari de funció flux de la tasca TI a l'ombra Productivity App Discovery Office 365 Education Plus per a alumnes (comprat per l'usuari) ludificació Administració de fulls de càlcul mode de ràfega Només data Focus de moviment Office 365 ProPlus per a organitzacions sense ànim de lucre certificat digital funció delta Office Insider control dependent llenç de creació intercalació Privileged Identity Management de l'Azure Active Directory virus Línies curtes conjunt de botons bellugueig Audioconferència de l'Office 365 actualització de característiques Oberta suggerida Control de dispositius del Windows Defender PowerPoint 2016 esbós de pantalla plantilla per a la recollida de dades Afegeix una cita lletra majúscula estimació de projecte de preu fix Resum de l'aplicació imatge corba files de detalls Detalls del permís nota de mapa servei Information Protection error recuperable estat zero Power BI Mobile ràfega Office 365 Education E5 per a alumnes Pluja llum nocturna Conillet Holi Deals with Gold Reunim-nos S‘està escoltant Parla a la mà botó Tanca Proveïdor OLE DB del Microsoft AS per a l'SQL Server Microsoft Listings compte corresponsal CyberSource Corp. regla d'encaminament clau de recuperació Microsoft Surface Hub zona de contingut Neteja de manteniment llista intel·ligent consulta de taula de referències creuades No he estat jo! protecció del microprogramari Plans mòbils porta d'activació Red enfurismat Doctor Estrany Heston Blumenthal Amor mariatxi Tristesa interfícies del servei Active Directory document actiu finestra activa aprenentatge automàtic Eines d'aprenentatge per al OneNote creixement automàtic Tenista negat connectivitat menú de dreceres (o contextual) eina intel·ligent Conversa mapa de local portabilitat del número camp calculat CAPI Administració avançada de la seguretat de l'Office 365 OLEDB Yammer Enterprise (preu per al sector públic) llum del vídeo Independent del fus horari BUSCARVH Contrastat Urbanita passarel·la d'administració de dades Azure Service Bus Power BI per a mòbils Assistent del Wunderlist Planificador web de Skype for Business historial de xats mantenir de pal sec Office 365 Education Cart Negociacions de recursos separar ús compartit del programa equalitzador atenuar microlloc Suggeriments de seguretat revocar arbre de crides REGEX.CERCA registre webhook fitxer de compilació Credential Guard del Windows Defender Device Guard del Windows Defender característica intel·ligent estructura Education Analytics Kanban fons de l'aplicació Contrasenyes temporals d'un sol ús Azure Logic Apps bescanvi de torns Bescanvia el meu torn Microsoft HoloLens Development Edition Confidencial Prova del Visio Pro per a l'Office 365 Dubai Font Ball disco Pare Noel control ocular Contracte del Microsoft Partner Network llista de reunions extensió de missatgeria conversa en fils Photos Companion Preview nom de classe menú d'accions secundàries Prova d'una part Aplicacions principals Clàssics Visualitzador XPS del Windows paperera Rendiment i estat del dispositiu Centre de resultats per a clients de l'Office 365 Fitxers adjunts moderns Email Insights SayAs variable global Els jocs millor valorats Protecció de dades empresarials Lectura en veu alta Xbox Live Gold SharePoint Framework membre del grup d'esdeveniments adaptador de pantalla Word per a l'Android Surface Hub Govern de dades Office 365 Business Premium (mes a mes) Project Copenhagen Pots parlar? testimoni de validació El meu Office de Microsoft taula d'assignació de fitxers Lync Online (pla 1) (preu per al sector públic) Project Online amb el Project per a l'Office 365 drecera del teclat tecla Retorn supressió remota de dades empresarials Seguretat i manteniment publicació de diari Project Online amb el Project per a l'Office 365 Technical Preview SharePoint Online (pla 1) amb el Yammer Importador del OneNote Col·lecció dels creadors Robot del Planner compatibilitat Excel Online camp de dades DBMS Connexió d'SMS plataforma giratòria Microsoft Flow Office Standard 2016 Office Home Business 2016 plantilla per a l'obtenció de notificacions Medalla de bronze L‘àvia ballarina reacció Microsoft OneNote Online servei de camp Treballant des de casa TEXTABANS TEXTENTRE Skype per a iPad Skype per a Kindle Fire HD Power BI Basic Internet de les coses Correu de l'Outlook i Calendari de l'Outlook Proveïdor OLE DB de Microsoft per a l'Oracle vídeo popular Pingüí dansaire Temps en família Aprenentatge global Al matí després de la festa Salutació al sol paquet de llengua OT equip torneig Office Online amb el SharePoint Online (pla 1) per a docents compactació efecte d'entrada manuscrita Batada Medalla de plata Rajada Protecció empresarial de l'Office nom distintiu (DN) marge comerç agent d'extrem Adopció de l'Office 365 Office 365 Enterprise E3 Technical Preview Dimoni Toca-la! Sistema de noms de domini dispositiu mòbil Universal 2nd Factor Les teves pel·lícules i els teus programes acoblable preferència de feina Privileged Identity Management usuari assignat registre de canvis Skype per a l'Android Wear barra d'eines integrada Control de danys en punts xarxa limitada Connector de correu electrònic administració de dispositius mòbils Notícies i el temps gràfic de projecció solar detecció d'anomalies Diagrama inicial Duplicatesubset Assistent de matemàtiques targeta de missatges accionables repartiment i equip Explorador d'amenaces símbol monetari Sways destacats Insereix contingut Os polar Bocabadat Skype® for Business marge d'error objectiu Doctype Assistent per passar d'entrada manuscrita a matemàtiques minicalendari Guia d'enquadrament Microsoft 365 Business llista de canals llista de participants gal·leria de pestanyes Office UI Fabric Core Programa Xbox Insider pàgina d'aplicació llista de xats arbre de la consola d'esquerra a dreta Visio Online Preview protocol d'accés a directoris lleugers Exchange Online Essentials Guies d'inici ràpid per a associats de l'Azure Mans fent un cor peça central d'aplicacions Disposició de navegació Windows Insider Preview foto de portada jeràrquic Desancora de l'Inici Microsoft Advertising parèntesi de tancament aplicació de línia de negoci Inici de sessió entre aplicacions paquet d'aprovisionament Accessoris de l'Xbox Conversa en directe cursor en I pla d'energia Genial Enveja Enamorat Culet Festa a la piscina unió externa Ràtio revisió-coincidència Els meus grups importants REGEX.PROVAR Entrenament de la Rellevància visualitzador prefix local Insider per a empreses Microsoft Project Professional 2016 per a PC Clip Layer atenció Microsoft SQL Server 2014 Transact-SQL Compiler Service Navegador de l'SQL GigJam Office Home Student 2016 per al Mac Poètic Skype to Go Skype for Business per a l'Android capacitat Enfeinada Somniant Amb els auriculars Àngel de neu Zombi addicte a la televisió Recuperació automàtica Etiqueta de barra Imatges de fons Recipient Al vàter manteniment planificat equip públic punt d'inserció caràcter de línia nova tapa del compartiment de la bateria Hologrames laboratori creatiu ordre de barra inclinada Llista d'espera OneDrive (només al núvol) Paletes de colors mesura ràpida extensió d'esquema CLA preparació de dades control calculat tecla Bloq Maj RGPD audioconferència de pagament per minut control de desplaçament Llenguatge inclusiu OAuth Sandbox Readiness Toolkit for Office add-ins and VBA editor de LOB Power BI Gateway Protecció contra programari maliciós de rescat Llenguatge de descripció de serveis web posterior Canal semianual Assistent per a CV Esborrador de segments Skype per a telèfon Windows Skype per a l'iOS paleta de colors comandament de moviment del Windows Mixed Reality mòdul de classe configuració del rellotge Crèdits de comunicacions de l'Office 365 conjunt d'opcions Actualitzacions de la protecció contra virus i amenaces Portal del dispositiu mode d'edició subarbre tecnologies de la informació finestra Consulta signe d'interrogació Editor del Visual Basic Forms Preview Games with Gold seguretat del dispositiu processador segur aplicació de gestió de fitxers Windows 10 Pro for Workstations norma del proxy Privadesa i galetes contingut destacat Programes de TV seleccionats sense anuncis Microsoft HoloLens Text a SmartArt sistema operatiu optimitzar Explorador del Graph Sorrenc separador de llista Afegeix un professor REGEX.EXTREURE frontal alliberar control de les llistes administració de registres de missatges programa d'arrencada finestra Reunió del Lync Office XML Handler aplicació d'API Biblioteca client del Microsoft Graph Reinici programat LCD Auxiliar xarxa d'àrea metropolitana Interfície de programació d'aplicacions de missatges ID de seguretat contingut actiu confirmació de recepció recuperar Dictat millorat Centre de notificacions de l'Office Microsoft Store per a educació adreça particular component dependent missatge d'absència Puntuació de seguretat Bert el pessimista flux d'aplicacions per a desenvolupadors conversa privada tecla Esc productor targeta de vídeo Temes del Windows Editor d'avatars de l'Xbox La meva gent duplicat exacte cara avall Motxilla de Skype cancel·lar la suspensió Office 365 Project Time Reporter SmartScreen del Windows Defender Protocol d'oficina de correus versió 3 Tauler de qualitat de les trucades tecla de modificació monitor un sol clic inici de sessió únic xarxa de perímetre àrea de notificacions Microsoft Invoicing regulador de tensió d'inducció Multi-Geo Capabilities rebaixar el nivell control inhabilitat Directori de Skype difusió de Skype targeta regal electrònica Promocions aconseguides atenuat MAPI escriptura en temps real clau principal Llibres i referència Targeta flotant Anell de mode anticipat Frustració informàtica Intune Company Portal anti dreta commutació connexió de la base de dades foto digital mode Comprensió finestra de veu dels jocs de l'Xbox visualització de pàgina botó de la barra de tasques CTP Protocol de transferència de notícies a la xarxa subtítol Toca el dos Sarcàstic Gràcies Microsoft Store de l'Xbox One formulari emergent taula principal acció personalitzada d'aplicació Dynamics 365 for Field Service Opcions de la família Cerca intel·ligent element vectorial canal de continguts de notícies Coma després de les salutacions menú de navegació Assistència de l'Xbox compra única a11y Recuperació de dades de programari maliciós de rescat informe d'instantànies tasca en segon terme cancel·lar la subscripció informació de l'àlbum domini de correu Publicació al Docs.com Festa nadalenca Gat afamat Un home que juga a futbol Petó de pingüí procediment privat seqüència de tecles criteri d'ordenació estació d'amarrada rastrejador anàlisi de document Office 365 Education Focus de línia enviar node de relació abandonar Historial d'amenaces Clau de client de l'Office 365 Tub de llum full de característiques clau Control teclat numèric Power BI Gateway - Enterprise Locucions que se solen confondre Visio Professional ús compartit d'aplicacions Els jocs llogats més vegades Power BI per a l'Office 365 per a docents SharePoint Online (pla 1) per a alumnes Office 365 Enterprise E3 amb una prova del Planner servidor intermediari Power BI Publisher per a l'Excel Afegeix un alumne fer còpia de seguretat Informació sobre amenaces de l'Office 365 capçalera del formulari Els meus vídeos cercle d'actualització Manual Punctuation Anàlisi d'ús fitxer de valors separats per comes registre d'errors visualització prèvia Microsoft Excel Online Microsoft Word Online Office 365 Government E5 SharePoint Insights HDR enriquit entrada manuscrita semblant a llapis Office Online amb el SharePoint Online (pla 1) Time Reporter freqüència d'actualització variable Text Analytics API unitat de xarxa línia d'encapçalament documentació de vendes Microsoft Classroom per a docents encaminador Microsoft MyAnalytics per a docents Compliment avançat de l'Office 365 per a docents mode d'administrador Company Portal unió externa esquerra Control d'aplicacions del Windows Defender xat de grup Filtres ràpids literal rèplica local Invoicing Guardià del sistema del Windows Defender Microsoft Kerberos Configuration Manager sol·licitud de portabilitat Canal semianual (pilot) Quadre d'eines d'entrada manuscrita Centre del Microsoft FastTrack registre menú d'extensions La meva activitat escriptura a mà HD a l'instant Enviat des del meu dispositiu Windows dispositiu no administrat ActiveX objectes de dades ActiveX Bescanvi de torns sincro motor de cerca tuit Sincronització del directori del Yammer minut de Skype no vistes Skype® for Business Basic 2015 Skype® for Business per a iPhone mode de teclat dividit registre auxiliar Office 2016 Language Accessory Pack Compromís de sol·licitud en ferm servidor de consentiment acció per a tots el dispositius Office Professional Academic 2016 3D Scan Exchange Online Protection Technical Preview Logic Apps indicacions de ruta en transport públic TQT Anell de compromís Temor Medalla d‘or Mudança Podi Somriure de l’arc de Sant Martí regulador d'inducció funció d'agregat iniciar la sessió número d'accés menú de drecera formulari principal Safata d'entrada a zero Audioconferència de pagament per minut de l'Office 365 Pla de trucades de l'Office 365 grup d'esdeveniments filtre condicional classe de contingut DNG Firstline Workforce reunió privada reunió d'equip control Anàlisis empresarials de Microsoft Filtra per formulari GAL extensió d'adreça física instantània actualitzable Protecció de les aplicacions subdomini Project Server 2016 Categories gramaticals vídeo de 360º Instal·lador de l'aplicació de Microsoft Les aplicacions més venudes PowerApps Enterprise registre de trucada or rosat Llista de control d'accés discrecional ID de procés CE relació un a molts notes de la versió editor de línia de negoci Exchange Online amb el OneDrive for Business Serveis ECAL (EOA EOP i DLP) Serveis ECAL (EOA EOP i DLP) per a docents directori arrel error de temps d'execució pla de trucades Entrada manuscrita per al telèfon clàusula WHERE Estadístiques de llenguatge semàntic Protocol d'Internet accés d'escriptura Comparteix estadístiques detector d'errors Serveis de l'Exchange Enterprise CAL (EOP DLP) Technical Preview Proveïdor OLE DB de l'Analysis Services col·locació ADG Visualització prèvia del Persones arrossegar donar-se de baixa fila d'encapçalament Cops de cap contra la paret Repel·lent desenvolupador de Microsoft equip perifèric ADSI canviar a una versió anterior Forma verbal incorrecta reservar holograma proveir One Microsoft fila d'accions sol·licitud de reunió agent d'extrem protecció del compte Azure Active Directory Device Registration LOB validar fotogrames per segon donar-se d'alta comptagotes Separa les compilacions informació del sistema tabulació normalitzar OLE DB Xbox Insider gal·leria de connectors imatge d'equip presentar diferencien entre majúscules i minúscules Jocs nous Project Online Premium sense el Project Client per a alumnes Versió pilot del Project Online amb el Project per a l'Office 365 SharePoint Online (pla 2) per a alumnes Mode anticipat d'Insider escriptura tàctil Dispositiu per defecte avís d'estat Pollet rocker Visio Pro per a l'Office 365 per a alumnes De Skype al telèfon retrocompatibilitat menú desplegable Canal mensual (orientat) galàxia Project Online Premium sense el Project Client Technical Preview Visio Pro per a l'Office 365 per a docents SharePoint Online for Internet Sites JSON Web Token Canal semianual (orientat) targeta de perfil microblog Obtén ajuda de Microsoft conjunt de rèpliques conversió de veu a text Office 365 Cloud App Security Recursos didàctics Compatibilitat amb actualitzacions de fer clic i executar disposició de navegació VRR amb accés a l'arrel Guardià del sistema navegar adaptador de xarxa pantalla d'inici Ancora aquesta llista control remot tauler Disseny Efectes del gràfic fitxer natiu Imprimeix al OneNote School Data Sync programa per a desenvolupadors núvol sobirà referència cultural invariable propietari d'equip Project Professional punter del ratolí ajornar control del filtre del grup controls agrupats barra de visualització prèvia Traç en funció de la velocitat dupl. Microsoft Office Helper Promocions perdudes Pare Noel ensenyant el cul Administrador de l'Internet Information Services complement EIBD admin. delegat faceta Visualització prèvia de l'Escriptori remot de Microsoft casc de realitat mixta prova decisiva Esdeveniments de Skype quadern d'estratègies entrada amb accés controlat temps d'execució VSS registre subfinestra de detalls posicionament relatiu element arrel Serveis ECAL (EOA EOP i DLP) per a alumnes STEM .vsl emmagatzematge a la memòria cau capçalera de l'informe SI.SV2 Sistema telefònic de l'Office 365 agent botó per defecte dissenyador Proveïdor OLE DB del Microsoft Analysis Services per al Microsoft SQL Server Reverència Abraçada entorn d'execució d'integració Windows Update Recuperació automàtica creació de clips Visualitzador previ de PowerPoint Galeria de pàgines mestres clau referent Administrador de la configuració Avaluació de l'estratègia d'externalització per a funcions de RR HH Office 365 Starter Office 365 Extra File Storage per a petites empreses transistor d’efecte de camp de canal p metall-òxid-semiconductor CNPJ permís parental Implementació del sistema de comptabilitat i finances Microsoft Office InterConnect element web destacat Plataforma de fluxos de treball declaració arxiu de registre clau de xifratge interlineat Llapis del Surface activació sincronització de directoris passarel·la de dades local (mode personal) passarel·la de dades (mode personal) registre actual cuc incidència en cascada SSO AutoConnexió publicar format condicional contenidor OLE Partner Incentives Experience unitat d'assignació data de caducitat Contactes fora de línia Office 365 Business Premium per a organitzacions sense ànim de lucre assistència tècnica a l'aplicació mostrari Pregunta-ho als pares conclusió restaurar base de dades estesa reaccionar aplicació frontal/de fons servidor testimoni API Automatic Replies Settings impressora de color botó d'ordre rèplica global compte de grup CEIP diàleg modal informació de conferència patró de contingut gràfic de dades camp d'enllaç màscara d'entrada robot inquilí Multi-Geo campanya flux del procés de negoci Eines de gràfics Combina les compilacions auditoria inspector de documents herència de grups Generador de tons Power BI per a l'Office 365 (comprat per l'usuari) Emailthread Microsoft Whiteboard grup de trucades conversa en pestanya mode panoràmic Arbre ràpid d'etiquetes Microsoft Rewards Privileged Identity Management de l'Azure AD visualització Fitxer com a còpia impresa llista d'expressions posicionament relatiu peu de pàgina de l'informe Restableix l'estat unió automàtica Filtra per entrada fitxer de text d'amplària fixa llista global d'adreces Notes de Skype operador paper encallat mòdul de l'informe còpia instantània Administrador del grup de Skype Comptes de Correu i Calendari Connectors Sandbox Power BI per a l'Office 365 per a alumnes Project Technical Preview Visio Pro per a l'Office 365 (comprat per l'usuari) Office 365 Midsize Business amb l'Exchange Online Archiving codi de moderador sordesa Aero servei de correu allotjat Format XML del PowerPoint Office Dictate Servei d'atestació d'estat del Windows filtre de pesca enregistrament de trucada Identificador i filtre text alternatiu administrador de comptes API Find Meeting Times assignació alternativa d'accés exercici fiscal codi auxiliar dispositiu de processament d'imatges XTC compatible xarxa digital de serveis integrats procés corb Rialleta de mico Esperant servidor de correu electrònic regla de flux de treball World Wide Web expressió lineal Generador d'expressions Windows SideShow per defecte subscriptor comanda massiva actualització en cascada connector de l'Active Directory Any del Gall de Foc Què passa? node fulla LAN sense fil processament de textos ajustament de línia veu sobre IP mapa de coropletes lloc de comunicació PowerPoint per a l'Android historial de comandes càlcul de lot conciliació de comptes bústia de correu de l'eDiscovery passarel·la personal llista d'adreces desencriptar grup d'opcions sistema de correu intern servei de correu ISP tecla Control tecla de fixació de desplaçament quadre de diàleg de propietats personalitzades Silencia els altaveus Desplaça el contacte a Subscripcions RSS Notificador d'escriptori servei de testimonis de seguretat simultaneïtat lectura en veu alta Project per a l'Office 365 per a alumnes subscripció de prepagament qualitat d'esborrany Encaminament d'interdominis sense classes eliminació amb dispositiu remot Marcatge multifreqüència proveïdor de serveis d´Internet Extensions de correu d'internet multipropòsit Project Online Essentials per a alumnes Project Online amb el Project per a l'Office 365 per a alumnes Quiosc del Microsoft Teams Vigilant del calendari objecte binari gran EXCH50 autenticació amb dos components RBL editor en cap arbre d'etiquetes visualització desplegada missatge accionable finestra de sol·licitud d'ordres interactiu processador de textos Afegeix a la llista de contactes inactivitat implementació camp personalitzat servidor multimèdia missatge instantani llista de participants dependent Windows Easy Transfer Tauler informatiu de document bústia de correu del sistema de descobriment Llavis que fan un petó Però quin diable? ordinador local LCID educació primària i secundària de missatgeria instantània trucada molesta Microsoft To-Do incidència de risc cas Formulari de l'InfoPath habilitat per al web per a dispositius mòbils camp restringit conjunt de creació activació al lloc dispositiu d'entrada Diagnòstic de l'Office Capacitat bàsica compte de l'Office Adjectius imprecisos Guardià d'aplicacions del Windows Defender grup de llengua Package Deployer Notificador del Yammer correu brossa Service Pack ubicació per defecte Desplaçament de pàgina instantània de BD creixement automàtic Dipòsits calibratge element de campanya terabyte topologia de conjunt de rèpliques d'extrem a extrem dades de la taula dinàmica llista de taula dinàmica periòdic teclat estàndard full de mà Administració avançada de la seguretat relació un a un fitxer orfe VoIP grup d'extensions entorn de núvol de sector públic Festes religioses jueves entrada de blog HoloLens saltar cap enrere NNTP valoració amb estrelles desseleccionar emoticona Funcions de cub de l'Excel nivell de mòdul assignar variància Fora de la imatge Temps de feina Cicle DMAIC de Six Sigma mode acoblat Telèfon Microsoft mapa fora de línia actualització de qualitat Espaiat del tipus de lletra guió de no separació barra d'error descompte Oferta de torn Compilacions addicionals Programa per a desenvolupadors del Microsoft Office fi del servei activitat de l'equip llista d'equips PCT desinstal·lar Windows Analytics subfinestra de referència Visualització prèvia de l'Escriptori remot Kit d'eines de diagnòstic del Surface control de capçalera de secció WSDL ranura de memòria Microsoft Visio Standard 2016 per a PC Ara torno Xampany Espera full de dades secundari columna calculada Visio Pro per a l'Office 365 per al sector públic Excel Online Revisió de supervisió Adaptador pel núvol Cellular data Restableix el gràfic Lot d'exportació Office UI Fabric Somriure amb satisfacció Visualització prèvia de diapositiva aplicació per volum Azure Sponsorship Guardiola Suant Avatars de l'Xbox Photos Companion (Preview) club Office 365 Government E5 sense el servei Conferència XTC T-bot error enriquit VBA pàgina web de confiança denegar cicle de vida de l'aplicació Vídeo Xbox OneNote Preview Visualització prèvia del Persones de Microsoft accent greu camp de total Visualització clàssica degradació Mode trucada ajuda fora de línia MSA Lector de seguretat node de l'Office Graph node d'entitat llenguatge difamatori Azure Active Directory Identity Governance indicacions de ruta a peu monitor d'esdeveniments Llista de destinataris segurs Tasques de projectes separació de paraules número de canal màquina virtual controls parentals tecla de tabulació àrea de títol línia ocupada marcat unitat de disquet asíncron protecció activa de missatgeria augment del contorn Intermitent biblioteca d'objectes guionet opcional servidor cap de pont barra de dades Accés mòbil per als serveis del Windows SharePoint Barra d'eines d'accés ràpid Opcions de tecnologia i compliment de la llei Sarbanes-Oxley pel·lícula en DVD millorada Marcador esportiu Eina de personalització de l'Office servei Autodiscover Visio Online cercar bescanviar Camp de batalla en línia per a diversos jugadors grup personalitzat ordre personalitzat avís de missatge instantani entrant Cellular Data Emplenament del gràfic hidratar Estratègia + simulació Azure Data Lake Store Informacions clau per SMS ubicació geogràfica Visualització d'accessibilitat Duplica aquest sway #BLOQUEJAT! desconnexió dels comptes Avisos de cerca Temps fora de la feina Avaluació i consolidació de distribuïdors Complement del Power BI per al PowerPoint Administració avançada de la seguretat de l'Office 365 per a alumnes Office 365 Education E5 sense el servei Conferència XTC per a docents consulta de paràmetres El meu estat codi de barres normatiu Microsoft Office 365 Developer Technical Preview cadena de blocs personalització de correu electrònic cmdlet Filtre de missatgeria intel·ligent Rialleta consulta amb acció Confusió Fallar Ous de pasqua No et preocupis Sabatilla error de pàgina llista de control d'accés Càmera per a Lumia processament per lots fer anotacions indicador giratori compactació inicialitzar Xbox One S marc d'objecte dependent text del missatge galeria tecles d'accés reduir Microsoft Education Analytics mètode d'accés tecla de commutació seguiment iniciar llista de control d'accés del sistema format de número de trucada Gestió de drets relatius a la informació (IRM) Permís per defecte dels enllaços notació línia de cost Iniciador de quadres de diàleg codi de baixada digital rellotge mundial Seguretat de la capa de transport nivell de confiança contra correu brossa supressió en cascada camp de columna topologia Prevenció de l'execució de dades subfinestra de tasques balanç del compte Servei d'instantànies amb volum sagnat segell contra correu brossa Certificat electrònic de l'Outlook presentador automatització de trucades animar enter amb signe informe de taula dinàmica separació ètica (ethical wall) codi d'accés a la línia externa objecte binari gran varchar biblioteca de documents Compra d'usuari compra d'usuari Visor de conflictes de replicació TOTP Ofereix el meu torn Azure AD Identity Governance revisió d'accés esdeveniment persistent transacció incrustar apartament filial raó per a l'estat grup d'unitats presència implementar tancar la sessió Escriptori digital de nivell dos equivalent de temps complet formulari continu Marca'l com a final Recursos d'equip Contorn del gràfic Esports + esplai paràmetres de població llenguatge de disseny Confrontació d'adreces URL Capacitat real subfinestra tornar a consultar xat privat codificat de forma rígida camp de consulta de dreta a esquerra associació ceguesa combinació de correu butlletí d'informació comanda de la factura Itaú Contracte de serveis de Microsoft Comprova l'SLA actiu Comprova si està resolt aplicació web de Skype for Business connector de l'aplicació web de Skype for Business Microsoft Graph adreça de facturació ADG de l'Office 365 memòria disponible informe continu apartament de diversos fils control d'objecte Sankey rèplica parcial PRF peu de pàgina del grup alineació general nivell del grup Element de plantilla Minibarra d'eines smallint isomètric Language Interface Pack B2C ID de conferència Microsoft PivotTable gadget servidor intermediari obert Oferiment de torns Serveis intel·ligents visualització prèvia de pestanyes TCP/IP ús compartit de l'escriptori disposició de la pàgina marca horària importació en massa SQL Server base de dades del subscriptor Gestor de fonts bibliogràfiques fracció inclinada fora de l'eix .NET Framework Informe d'activitats expressió personalitzada EdgeSync bústia de correu d'un equipament plantilla del tipus contingut principal pàgina web de pesca fracció apilada infiltració correu de veu enregistrador de discos Quadre de tasques elimina la signatura historial de navegació tipus de dades Sí/No PII malware data de venciment ID de configuració regional Mostra els "M'agrada" paquet acumulatiu d'actualitzacions lloc Àrea de treball del document xarxa telefònica commutada perfil de color mode Col·laborador Contactes del Windows visualització de les dades nivell de permisos Proveïdor de recursos compartits informació sobre eines compte estàndard finestra no activa cua contracte Servidor de càlcul de l'Excel tauler d'entrada de tasques Web de Microsoft Small Business anul·la la suspensió mode d'aplicació automàtica d'estil Ajuda en línia del Windows Protecció del sistema Mostra l'hora com a processador plantilla de formulari substituir contestador automàtic mode d'aplicació manual d'estil visualització de l'estat configuració clonada canvi d'aplicació En paral·lel Power BI Desktop resposta de campanya Perdudes i aconseguides per competidor Trucada telefònica llista de màrqueting informació de l'adreça de facturació Principal unitats de negoci secundàries col·lisió Format XML de l'Excel funció de consulta Servei de consulta Etiquetes de variació adreça del contracte feina del flux de treball empresa principal característica de multidivisa NOTES DEL TORN Servei tècnic de Microsoft ajuda en línia Auxiliar d'experimentació de bases de dades Creuem els dits Lalala Gest afirmatiu nom principal d'usuari pressupost assignat protegir contra escriptura xarxa d'igual a igual knowledge base capçalera configuració personal retall transacció sintètica Plorant de riure Movembre Microsoft Store en línia enter sense signe expressió d'autorització full d'estil llista de preus cua de missatges sospitosos paquet de llengua individual objecte ActiveX activitat empresarial Llogats més vegades Secure Productive Enterprise E5 sense el servei Conferència XTC alinear competidor client extern subtitulat ocult ajust Memòria cau activa telèfon intel·ligent Control de zoom de marc projecte del Microsoft Access comprovador de compatibilitat cost corrent Bluetooth Smart Llista d'adreces IP blocades reconeixement de veu Format XML del Word SCW SLP percentatge del preu en llista línia de quadrícula assignació d'URL externa proveïdor de serveis de conferència Els jocs més populars Complement del Power BI per a l'Office 365 Project Online Premium sense el Project Client per a docents SharePoint Online (pla 2) per a docents Editor de pàgines centre de dades classe parcial Visio Pro per a l'Office 365 Technical Preview sol·licitud d'informació bloguer Termes de llicència per al programari de Microsoft usuari maliciós AD RMS MTA DCE referència web agent de la Unificació d'adreces extensió del nom de fitxer definicions conversa perduda velocitat de bits consulta de definició de dades Integració amb l'Outlook Skypecast trucada de cobrament a destinació encapçalament del missatge tecla Maj tancar la sessió fitxer multimèdia diagrama de base de dades ID digital Èmfasi de l'animació regle virtual tasca lingüística indicador de progrés autor de trucada no identificat sincronització directa dependència llista de permesos aplicació Xbox preferit nom del servidor informació del calendari Estadístiques de llegibilitat esdeveniment de programa codi DSN sinònim administrador del sistema camp nul element del calendari CDO autenticació de client argument de l'acció compte d'administrador verificar #CONNECTA! control de quadre combinat mode de consulta SQL ANSI acord de nivell de servei propietat de dependència contrasenya efectiu correcció automàtica de noms màscara de bits configuració pàgina desada a la memòria cau carpeta compartida propietats del document Centre de mobilitat del Windows llengua de base servidor principal Catàleg del Microsoft Update orientació vertical client principal xarxa d'ordinador a ordinador pla de dades En una conferència codi de validació de la targeta Temps universal coordinat beneficiar-se tipus de dades Objecte OLE variable de nivell de procediment proporcionar àrea per enganxar pla plantilla d'informe àrea de files identificador de grup de treball fitxer d'informació del grup de treball risc DTMF IUV SSP quadre de diàleg de confirmació Ballant Hola! Xbox Game Pass Office 365 Business (mes a mes) U2F pàgines de l'Active Server programàtic finestra emergent grup de treball cadena de llargària zero cancel·lar període fiscal hora d'assessorament de soci proveïdor de serveis fiabilitat síncron unificació d'adreces agent de la Unificació d'adreces entrants element de registre d'esdeveniments memòria cau d'impressió de pàgina experiència error de maquinari tipus de dades Objecte local número pilot control ActiveX membre calculat empaquetar Centre de negocis format de pàgina arquitectura de diversos inquilins crèdit fiscal Dades de formes Signat sense verificar Desviament de trucada activat operador automàtic identificador pilot destinatari màscara d'accés barra espaiadora SACL domini del compte sol·licitud delegat funció de seguretat protecció contra el correu brossa autenticació connectable activitat de flux de treball codi de trucades internacionals format de trucada internacional Acceptació automàtica de recursos registre de flux de treball servei online pantalla externa descobriment estil de base interval de batecs SCL afegeix un contacte servei de comunicacions identificador de replicació Auxiliar de planificació empresa to de trucada mapa del lloc preus identificador de llengua comunitat Microsoft Element web conjunt per a revisió mode de l'Exchange en memòria cau passarel·la VoIP interval del fre de correu brossa informe de no-lliurament Monad entitat excepció àrea d'impressió assistent posterior a la incidència comptador d'executors clau externa Llista d'emissors segurs punt de publicació personalitzat nota de la conversa telèfon PBX participant d'una reunió llenguatge de programació agent de la Unificació d'adreces sortints índex únic norma de validació característica d'accessibilitat punt de dades ordre de veu Ubicació i altres sensors Protocol de control de transmissió Suprimeix de la llista de contactes gràfic de dispersió STA compte de balanç mantenir premut àrea de columnes Skype for Business per al Mac felicitació llista ordenada variable pública DEP HDMI MI de grup intèrpret d'ordres de l'administració de l'Exchange Contacte del Active Directory reprendre endarreriment Active Directory Rights Management Services descobriment legal àrea de còpia pàgina de propietats Llengua per a programes no Unicode IntelliSense espai al disc subfinestra de lectura SPF Recuperació del sistema Centre de venedors de Microsoft servidor de missatges etiqueta d'inici tokenització Centre d'Administració de Windows Live propagació de canvis contacte de missatgeria instantània pública divisor del quadern funció d'índex pesca BCM quadre de diàleg driveItem node secundari llenguatge de manipulació de dades variable d'objecte compte principal identificador de comanda nota adhesiva barra inclinada fitxer del projecte superusuari mode fora de línia formulari de taula dinàmica marcar com a llegit camp de fila instrucció accés remot Explorador del Windows equipament Missatge SMS Documentador de base de dades Coherència processament d'imatges missatgeria de veu aplicació client Enllaç de dades de Microsoft Informació de pantalla millorada Augment del cost Auxiliar de configuració de l'encaminador de correu electrònic Connexió a la màquina virtual memòria USB integració amb el telèfon Activa micròfon identificador de la configuració regional Recollida de dades per correu electrònic disponibilitat restant Envia correu al lloc consulta de totals Planificació del desenvolupament d'un producte filtre SmartScreen Generador d'equacions Estils ràpids Interfície basada en funcions centre de costos propietat administrada Conjunt d'ajuda Implementació del sistema d'informació de recursos humans Avantatges del Centre del FastTrack per a l'Office 365 avís de conversa entrant Referències estructurades Revisió de documents Barra d'eines reduïda Avaluació d'adquisició o fusió estratègica camp de grup personalitzat Reproducció automàtica biblioteca de continguts Planificació execució i resum d'exposicions sensor mecànic historial d'aprovacions visualització dividida Revisions de rendiment Office Forms Server replicació Activa els altaveus Outlook arreu Preparació de l'informe anual Servei de gestió de directoris Microsoft® Office Forms Server malmès signe del dòlar amb tecnologia de EAC Visualització de compatibilitat àncora desplegable rebobinar tornar a crear la imatge podcast sala d'espera sensor de proximitat grup de discussió Planificació i execució d'esdeveniments de màrqueting avançar ràpidament Identificació universal global mode de compatibilitat LCP Sistema distribuït de creació i control de versions web amb un sol clic còpia de seguretat Complete PC compilació de dades aplicació de base de dades Windows Live per a Windows Mobile pla de bústia de correu Windows Live OneCare for Server consulta de creació de taula unió externa dreta llapis natural consulta de pas subfinestra de dependències d'objectes Informe d'errors del Windows consulta de selecció unitat de negoci principal Microsoft Media Foundation Media Foundation procediment Sub patró de disseny taula externa formulari independent activitat de servei URL d'entrada menú de drecera global eix de files compactes Targeta de visita electrònica subfinestra d'agrupament Planifica una reunió dispositiu de destinació controlador de domini Signat verificat autocorrecció de símbols matemàtics Configuració de connexió avançada telèfon mòbil lletra de la unitat snap-in galeta de sessió Desviament de trucada desactivat missatgeria unificada Clip de veu servei de replicació de fitxers programa maliciós gestió de contactes Només interrupcions urgents processament de dades allotjat lloc de l'Active Directory Servei de gestió de drets relatius a la informació Visualitzador de l'Excel per a mòbil AD FS domini de nivell superior Prova d'interacció humana (HIP) Fer clic i executar clúster rèplica anònima memòria intermèdia de dades posicionament absolut relació de client Windows Live per a mòbils base de dades de la biblioteca consulta de creació de taula fitxer MDE unitat de negoci secundària màscara de subxarxa quota tipus de registre esquema XML serveis de domini de l'Active Directory enginyeria social selector de files discussió PAC missatge de devolució objecte COM grup de distribució dinàmica acció de restricció eliminació permanent resolució de problemes programari antivirus punts de tall casella de destinació icona de presència format condicional Pestanyes ràpides En una reunió fitxer ADE quadrícula de disseny comunicació de camp proper trucades sortints filtre de cerca etiqueta personal càtode responsable de compliment normatiu dupl. exacte dispositiu amb tecnologia de Microsoft 365 migrar independent barra d'estat variable de nivell de mòdul camp de detall secció Detall propietat capçalera de pàgina trucada a un ordinador taula dinàmica administrador d'avisos Dissenyador de macros kit textura del llapis xarxes socials Bandit Plorós Maquillatge Mmmmm Ninja WSD EPO UUENCODE serveis d'extensió d'aplicació tecla variable número ordinal organigrama fitxer de connexió de dades de l'Office coordenada programa espia LANGID fre de correu brossa (tarpitting) normalització trucada perduda darrera versió semidupl. Import de la promoció element de dades valor per defecte comunicacions unificades .asc visualització Backstage error entitat XML tecla variable Menús intel·ligents autenticació mútua Windows Live Alerts fotosensor número d'identificació personal seguretat per a usuaris Instal·lació del Windows autenticador fitxer de plantilla conversa per missatgeria instantània marcatge per tons desenvolupament de destreses necessàries - Pla de contractacions - Previsions de contractacions Projecte E-Gov d'n elements fracció sense barra Visualitzador previ de fitxers adjunts configuració de la xarxa sensor ambiental mode compatible amb el navegador Servei del PerformancePoint emmagatzematge de la biblioteca d'aplicacions a la memòria cau assignació aprovisionament resposta secreta pàgina web ajustament servei Connectivitat a dades empresarials Identificador únic registre CNAME supressió en cascada àrea del gràfic Completeu la combinació positiu fals bifurcació Recepcionista del calendari autenticació amb tres components sense cànons text del cos element secundari Explorador de solucions ordinador miniportàtil Contracte Enterprise Tipus de contingut extern administració del coneixement LinkAccess interfície d'usuari de telèfon nvarchar nchar qualitat de l'experiència estat de reanomenament obligatori Directriu de privadesa HIPAA Protocol d'encriptació MLS directori de recollida promoure disposició Detecció automàtica Exchange ActiveSync Mètode de selecció basat en el nom contrasenya del dispositiu atac de cacera de directoris Visualització de documents WebReady campanya de màrqueting smalldatetime cerca avançada guia controlador d'emmagatzematge calendari d'aniversaris segell antivirus expressió de bloqueig acord de confidencialitat bústia de correu activa introducció de metavers dipòsit de solucions BLOB EXCH50 contra reembossament Instal·lador del Windows Live llista de blocats correu electrònic simulat membre del grup vídeo entrant Sintaxi de consulta avançada secció de llegendes Marcatge amb el nom Outlook Voice Access sessió de client domini terciari OLMA interfície d'usuari de veu varbinary sqlvariant ntext IUT tinyint conjunt amb nom soci font de dades connectada servei del Windows Live ID política de supervisió espai d'adreces compartit concatenar AD DS fitxer de dades del Microsoft Access API dels Contactes del Windows Live bombolla d'ajuda propietat abreviada distribució del contingut lliurament Planificació de campanyes de màrqueting classificació del contingut Windows Live Movie Maker lligadura unitat flaix USB contrasenya del grup domèstic Servidor de fons del CRM interfície de tons mètode de pagament marge de benefici grup d'administradors tinta digital DML Navegació de l'InPrivate llista d'IP segures Instantània del calendari Community Technology Preview Windows Live Toolbar article extern anàlisi operativa en temps real SQL Server Launchpad selector del registre grup de treball amb la seguretat habilitada extensió núvol d'etiquetes servidor autoritzat AQS sensor de moviment multiplicador fitxer d'importació CSV bústia de correu de sala ombra camp del formulari venciment indicador d'expansió exploració d'ajustament Fes més coses Murri No obriré la boca Visualitzador de dades de diagnòstic accessori autoritat de certificació intermèdia mode de pantalla sencera visualització prèvia de la cerca Ruborós Aplaudiments Caram! Complement MDS per a l'Excel protegit contra escriptura botó de l'Office amb serifs apartament d'un sol fil nivell d'accés complement del Silverlight Fotos compartides Microsoft Forms (pla 3) compte de convidat pla telefònic tipus de dades de cursor certificat de verificació camp de categoria separador de dates tauler de discussió credencials de l'Active Directory representació paraula reservada solució per defecte mètode d'autenticació amb marcatge directe format d'intercanvi de dades entitat amb seguretat assignada entitat de seguretat verificació HIP HAB pista d'auditoria llengua d'interfície preferida per l'usuari privilegi identificador d'inici de sessió control d'expansió Filtra excloent la selecció Adorner codi de direcció experiència de l'usuari servidor complet procés d'importació error de sincronització registre bàsic guionet còdec d'àudio DACL sincronitzar profunditat de camp barra d'eines flotant llicència de volum tecnologia contra la pesca base de dades referida camp de sèrie Amics i familiars adreça electrònica com a ID d'inici de sessió Outlook Web App Windows Live ID no administrat adreça web partició del disc ordinador personal secció Declaracions control independent taula externa objecte local relació de molts a molts subformulari Informe de problemes del Windows Centre de càrrega de l'Office DAG edició estructural Imatges de la col·lecció del lloc Snapshot Viewer solució administrada tipus de dades del camp recopilador de dades innecessàries Equip de lluita contra el correu brossa conjunt de registres Serveis de conferència amb l'Exchange arxivador geoetiqueta pàgina d'accés a dades funció de domini placa de circuit imprès Microsoft Dynamics CRM Online contacte extern domini remot formulari de tasca clau de filtre secret professional entre advocat i client subquadrícula Control de veu externa ILM Servidor de conferència A/V motor de base de dades de l'Access capçalera de la secció gràfic d'anelles Envia al / a la {first name} un missatge ràpid Reprodueix a hores de pausa relació de privadesa port en sèrie còpia intermèdia mode d'espera índex de la llista Bing per a mòbils Ortografia contextual Generador de referències Planificació de recursos Permisos molt específics Temps administratiu Avaluació d'un producte després del seu llançament Organitzador de conjunts de creació repetidor Administració d'organització de només lectura període de gràcia Protecció contra vulnerabilitats LIP generador de correu brossa proveïdor de xifratge ratolí tàctil Jocs del Bing administrador delegat sessió de servidor síl·labes Windows Live Messenger Companion Eina de registre del Catàleg de dades de l'Azure sistema d'administració de bases de dades pseudoíndex tornar a dibuixar estimació en finalitzar Ajudant d'inici de sessió de Microsoft Online Services combinació de tecles element de missatgeria Cambra de compensació automatitzada indicador clau de rendiment rejerarquitzar fora del navegador Explícit pàgina de propietats configuració de privadesa ordinador del grup domèstic sistema de missatgeria local punt de control Informació sobre correu autenticació de certificats Comptes connectats subscripció POP Infraestructura de gràfics del DirectX registre d'auditoria de correu norma de gestió de missatges mantingut per Assessor d'estat Direct Push Disponibilitat de documents avançada literal de data grup de distribució .pst visualització filtrada usuari remot funcions del servidor Accés per a clients Servei de missatgeria unificat del Microsoft Exchange pantalla d'inici punt de distribució de la llista de revocació de certificats botó del Microsoft Office logotip del Windows 7 XSD Cop de puny instrucció Itanium mida de la pàgina conferència de trucada telefònica servei de conferències Emoticones destacades llenguatge de definició d'esquemes XML URL de territori inicial classificació de liquiditat codi de caràcter joc de caràcters barra de desplaçament vertical filtre de servidor per formulari Windows Live Hotmail Plus percentatge d'augment de preu Microsoft Dynamics CRM per al Microsoft Office Outlook Live Connect funció de relació control remot de trucada horari laboral Paperera de reciclatge de primer nivell Trucada entrant mapa tèrmic component necessari compte a cobrar botó d'opció pla de marcatge Respostes automàtiques correu electrònic amb fotos tocar uns segons Cerca en bústies de correu múltiples mode avió CIDR estat de l'activitat Explorador de camps implementació disponible des d'Internet Llista de contactes Número d'accés de subscriptor carpeta diferenciada Biblioteca de TV enregistrada grup de contactes aplicació autoritzada previsió de vendes Contracte d'Open Value Subscription aplicació composta de pantalla sencera Sistema d'accessos del teclat missatgeria local color d'èmfasi administrador de descobriment component de la solució adreça IP privada RemoteApp repeteix BitLocker Enterprise compte Microsoft Centre de càrrega del Microsoft Office passarel·la SIP/PSTN Programa del logotip del Windows 7 logotip de maquinari del Windows 7 servei de magatzem segur Premis del Bing aplicació web Interfície d'usuari multilingüe reflectir compte restringit notificació d'estat del lliurament flux de treball declaratiu grup domèstic Ajudant d'inici de sessió de Windows Live Motor de connectivitat de l'Access connector de cerca Administrador de macros presència millorada Identificador de la clau de l'autoritat novetats encadenament de certificats Centre d'intel·ligència empresarial Narrador estat de certificació element de contacte toca per combinar Contingut per consulta imatge del compte administrador d'inquilins secció Consulta de contingut Missatgeria del Windows Canal mensual consulta de dades annexades emparellament toca per expandir servei al núvol pagament accés compartit a Internet xarxa social Persones del Windows barra de menús global acció de dades empresarials publicar al Facebook programa antiespia grup Administradors mantenir premut Autonumeració punter de creu full de propietats domini acceptat Windows SharePoint Services Vídeos del Bing El temps del Bing predicat sobreeiximent limitació elements multimèdia inicials família de temes imatge promocional fusionar reinstal·lació Servei de presentacions de l'Office govern Dies sense atendre Administració d'UM anotar al llibre diari servei d'anunci de conferència RDL detecció de duplicats Número nou consola d'operador programari antimalware lliçó guia de la presentació element de la llista de preus incidència disparadora assignació d'una funció programa d'instal·lació Lloc per a mòbil clau mestra Microsoft Update adreça mòbil Open Authorization resolució del cas finestra del navegador detector d'errors de Grup domèstic Lloc per a ordinador llisca amunt teclat Microsoft Dynamics CRM per al Microsoft Office Outlook amb accés fora de línia Servidor de detecció automàtica anonimitzador Llibre de visites dades mòbils gràfic de cicle publicar qualificacions programa del curs marc d'objecte independent objecte definit per l'usuari Alguns amics connexió a Internet limitada missatge instantani brossa estació de treball Windows Live FrameIt mode només de renovació botó d'accés grup Usuaris Programa de millora de l'experiència dels clients QoE gest de fer lliscar component personalitzable Windows To Go informació de contacte comercial Algú del Windows Live Actualitzacions socials disponibilitat IVR associació de marques servei d'allotjament DNS Explorador de relacions autenticació basada en declaracions apagar Barra del Bing Escenes destacades cadena d'enllaços colors d'èmfasi proveïdor de serveis de missatgeria instantània compliment Xifratge d'unitat BitLocker Mà panoràmica pestanya Comunitat lingüística registre d'auditoria privilegi d'administració visualització Marcatge senzill visualització immersiva MAN peu de pàgina del formulari VSL codi de participant Barra de confiança preferit compartit verificació d'àudio tot aleatori magatzem de l'Exchange disponibilitat marca d'ordre de bytes Configuració del programa i de la sincronització de carpetes informació del Calendari FET Windows Live Writer Windows Live Spaces conversa en pestanya blocatge pessimista remitent bloquejat Servei d'assistència Administració de registres cost Accions rastreig continu fitxer de definició de compatibilitat de l'Office organitzador de la reunió error configuració comprovació d'errors servidor perimetral to sèpia nom predeterminat Agent d'incidències de temps Microsoft Hotmail autoritat de certificació emissora PARENTHESIZED LATIN CAPITAL LETTER A Centre d'administradors web del Bing Windows SmartScreen sensor RFID Windows Essentials 2012 visualització aèria servei perimetral de conferència A/V cerca amb caràcters comodí Servidor d'administració de la implementació domini d'aprovisionament Combinació de conversa abans de l'arrencada sensor elèctric control de pestanya falsificació de sol·licitud entre llocs motor Jet fitxa telèfon particular publicació entre llocs virtualització de la interfície de l'usuari implantació híbrida de l'Exchange quadre de cerca disposició dinàmica guia dels patrons RAC impressió identificador de seguretat Servidor frontal del CRM usuari habilitat per a correu electrònic Administració de destinataris autoritat de registre local proveïdor de serveis de telefonia mòbil escàner de retina DIGRAM FOR HEAVENLY EARTH valor controlat dinàmic propietat administrada recuperable Generador de macros Edició web remitent segur Quadrícula de dades InPrivate cerca visual Administració de descobriment programa antimalware credencials de superusuari Filtra per selecció Administrador de disseny Llista de tasques diàries Visualització del presentador shader navegació per facetes subfinestra Sinònims Emmagatzematge eficient de fitxers CA intermèdia serveis d'SMS del Windows Live conversa actual indicació de comentari compte de facturació materials navegació administrada envoltant registre complet delimitador de límits API del JavaScript per a l'Office marcador de posició de lectura Galeria fotogràfica del Windows Live adreça electrònica diferent moderador de grup superfície d'atac subfinestra Comentaris Vídeo en línia ID de llengua CTP Office Anytime Upgrade Importació d'usuaris Bloca el seguiment regla de consulta Microsoft Data Engine subfinestra de la llista de camps clau alternativa norma de safata d'entrada marcador de lectura marcador de guia de regle limitació de sol·licituds destinatari de correu caràcter resultats rellevants fitxer ACCDE EASI ID Consolidador d'informes DirectWrite visualització interactiva de l'Excel confirmació de lliurament de SMS disposició d'objectes Preparació d'un balanç inicial a la data de transició als IFRS ordinador de 32 bits Aparcament microblogs CSRF identificador del producte element que no es pot cercar Administració de relacions de privadesa criteris d'avaluació instantània d'informe generador pàgina de destinació dinàmica pestanya d'objecte compte en línia validació preliminar de dades gràfic de tendències missatge de text informació de facturació client percentatge de marge subtítol ocult filtre clau base de dades externa preferències regionals de l'usuari codi de correspondència correu entrant Reprèn la lectura destacats flux del correu CA arrel Microsoft Tag visualització ràpida codi de desbloqueig àmbit d'entrada Serveis de signatura per a l'Office Mètode àgil connexió al servei de recuperació de dades estat de suspensió inspector d'estils entitats de certificació arrel de confiança informació de Persones serveis d'ubicació visualització de taula dinàmica llista d'accions disposició de dades consulta de supressió format de número de trucada nacional/regional marcatge per tons Informació de pantalla camp actiu Pressupost assignat multidivisa Quadre "Per a" miniaplicació d'adreces d'interès CDP Visualitzador del PowerPoint per a mòbil Visualitzacions ràpides assignació XML de text enriquit nivell de preus registrador de noms de domini producte de la factura estafa Catàleg d'aplicacions magatzem digital finestra Relacions import sense transport cançons principals targeta de so agent d'administració allotjat àlbum del perfil Dades de detecció d'errors del Windows Live llista de desitjos botó d'accés Comparteix fitxer binari compilat camp amb diversos valors Copia número seqüència de glifs expulsar Portal d'administració de l'ACS Carpeta personal Report Definition Language model 3D informe de trucades malicioses ajustar botó d'accés Configuració Migració de correu electrònic Cashback demostració interactiva lector de targetes Windows Platform Update vídeos de procediments Exploració local subordinat immediat Connexió fàcil correu brossa propietat administrada per a restricció de cerques nota de veu En prémer una tecla sistema de classificació de jocs RDMA llistes de reproducció principals Markdown editor desemfasitzar Accés remot directe a la memòria toca per aparellar Mostra/amaga Marketplace CSP bàsic per a targetes intel·ligents membre constituent freqüència operadora Reconeixement de veu del Windows Sincronització de tasques d'administració de feina galeria de visualitzacions interactives virtualització restricció CHECK tipus de lletra per defecte tasca pendent botó de navegació barra d'ubicació ultraportàtil etiquetes personals pàgina web amigable per a nens xarxa oculta Suspensió i descobriment de documents electrònics CryptoAPI 2.0 variació de tema aplicació de confiança consolidació de seccions esquema de cerca Dispositius d'impressió i de processament d'imatges Galeria de controls declaració de privadesa IFD import Llibre de qualificacions Copia la vora base de dades del Microsoft SQL Server Visualitzador del Word per a mòbil Algú URL accessible des d'Internet Envia/rep Centre de xarxes i de recursos compartits Windows Live Call element de gràfic mesura calculada estil d'àudio XML d'aplicació Portal d'administració del servei del Microsoft Live@edu Traductor del Bing xRM Servei d'administració de feina model de permisos del Project Server Galeria de fragments propagació Companion (Preview) telèfon de l'empresa Windows Developer Preview visualització del full de dades Trobades del Windows Live Microsoft Identity Lifecycle Manager 2007 agent de cerca tasca externa incidència del sistema client de l'Enterprise Voice Microsoft Script Editor llibre de visites autor de trucada origen de dades ODBC resposta automàtica Novetats a la xarxa social Coneixement del client contrasenya d'imatge límit de recursos permesos proveïdor de serveis d'internet programari intermediari comptabilitat categoria comptable federació campanya exprés valor DWORD Proveïdor de serveis criptogràfics bàsic per a targetes intel·ligents MAHJONG TILE ONE OF CHARACTERS TETRAGRAM FOR DEFECTIVENESS OR DISTORTION declaració del dispositiu cerca en bústies de correu en silenci ratlla baixa visualització de gràfic dinàmic acumulador connexió remota canvia la marca SideShow majúscula perfil d'usuari caràcter nul desactivar galeria Estils de vores controlador de domòtica capa d'adaptació ATM cercar operador de telefonia mòbil Anàlisi ràpida indicacions solució parcial subinforme constant intrínseca informe independent visualització de SQL xRank enllaç de contactes combinar Deep Zoom Verificador de punts empremta digital Aplicacions de comunicació del Windows destinatari de la trucada Contactes externs portal web Videojocs del Bing clau de xifratge secundària model de classificació número de port caràcter de separació de llista compte de l'Active Directory .asp múltiples punts de presència propietat administrada ordenable desplegable fila de totals nom de servidor autoritzat Monitor d'aplicacions Grups de disponibilitat AlwaysOn connexió de banda ampla SRP connector d'ancoratge FRS estil de control per defecte diccionari d'extracció de parts exactes de paraules Microsoft Dynamics CRM Setup Deployment Tool accés a la informació de l'autoritat Actualitzacions d'enviaments carret Administrador de nivells de registre converses amb pestanyes WID testimoni MX controlador d'arrencada d'execució anticipada editor de solucions selector de fitxers bústia de veu visual formulari de reserva redistribució disc multisessió Complement per a conferències per al Microsoft Outlook tauleta posicionament de subpíxels valor controlat per defecte Instància de l'IIS arrencada nativa lloc web autoritzat Inscripció Enterprise Subscription Auxiliar d'instal·lació d'impressores de xarxa pagament retroactiu DXGI Centre de feina en equip comprar després del període de prova AXL TTY/TDD oient d'incidències crític per a la seguretat Les meves tasques Base de dades interna del Windows Imatges destacades biografia Combina formes classe COM registre d'esdeveniments ordinador concentrador CA arrel de confiança Windows Essentials estat en línia instal·lació xifrada amb BitLocker servidor de bústia xarxa ad hoc gràfic de bombolles suggeriment de text visualització d'elements amb nom crèdit per a cançons cost total de propietat Recursos per a publicació segellar registrament diari carpeta predeterminada fitxer de subscripció Edge telèfon de la feina AIA encaminament de menor cost LCR núvol públic Auxiliar de perfils de bases de dades del Microsoft CRM Substitueix el preu Productes del SharePoint correcció barra de l'aplicació Correu del Windows diccionari d'extracció de parts de paraules disc monosessió grup de funcions integrat assignació d'emmagatzematge canal de continguts d'activitats crida de definicions descobriment de documents electrònics Auxiliar de la configuració de seguretat marc de disseny Auxiliar de dades d'exemple música sense límits Administrador del sistema de l'Exchange Microsoft Outlook Web App fàcilment base de dades ODBC títol de la fila agilitat criptogràfica personalitzar postmaster@windowslivemail.com Microsoft Lync Online Copia el format de la vora CSOM Edició ràpida Exploració ràpida xarxa domèstica flux d'atribut carpetes sincronitzades pàgina Avui Assistència per a anglès enllaç profund marc de comprovació del remitent (SPF) funció RBAC funció de control d'accés segons les funcions ClearType fer clic per trucar Els meus amics i els amics dels meus amics contingut d'imatge relació d'oportunitat estil de gràfic pla de dades segons el consum xarxa CDMA diccionari d'extracció de paraules Protecció web àrea de detalls intel·ligència empresarial d'autoservei Vertipaq element web de l'Outlook Web Access combinar una conversa mode de visibilitat àlbum fotogràfic subfinestra de visualització prèvia smallmoney Accessori d'aparellament ordinador de destinació informació d'element de calendari teclat tàctil diccionari d'extracció personalitzat menú circular Sincronització de llocs de projecte botó d'accés Cerca CAPI2 propietat administrada consultable fracció lineal base de dades de l'editor sincronització EdgeSync Servei d'ús compartit de l'Office Online distribució ràpida definició d'instantània identificador de la raó Automatització de la força de vendes contacte secundari safata d'entrada enllaçada espai connector llista per salts Microsoft Partner Network MPN passar el dit visualització de fases replicació de base de dades MSN Mobile MPOP diccionari d'extracció de paraules exactes tasca periòdica agilitat criptogràfica Absent de la feina classificació de liquiditat d'incidència comptable quadrícula de propietats de nivell superior Control de correu aplicació en espai aïllat toca per obrir anunci fusible efecte en blanc i negre Aparèixer com a Absent oportunitat carpeta compartida virtual llista autoritzada Eina d'implementació de l'Office Col·laboració amb objectes de dades ACH posicionament fix SLA instància del flux de treball llibreta d'adreces jeràrquica nota personal formador registre de dades externes d'inquilí notificació sense processar gest de girar Windows AC desenfocament metavers extrem Windows Assessment Console anunci Música del Bing Emplenament ràpid Eines de correcció del Microsoft Office Invita algú missatge Fora de l'oficina Distintius destacats enllaç públic Les meves notes mode Lectura bústia de correu de recursos toca per intercanviar Presenta en línia Extensions de correu d'Internet multipropòsit/segures camp Sí/No telèfon mòbil habilitat per a Internet Calendari del Windows Live nivell de confiança de protecció antiphishing llista de blocatge en temps real cua d'enviament aplicació del servei Connectivitat a dades empresarials carpeta Elements eliminats control de text amb desplaçament Agent d'administració de l'Outlook Live administrador de bases de dades xarxes Wi-Fi Office segons demanda Outlook Web Access Light Funció del servidor de missatgeria unificada enllaç en profunditat confiança elevada Proveïdor de la ubicació del Windows incorporar Finances del Bing diagrama de jerarquies Torno de seguida origen del registre paleta d'objectes control d'extensió de client anterior a la incidència Contracte d'Enterprise Subscription Catàleg de macros Mostrar-se fora de línia Pont HTML CA emissora Agent de temps extractor d'entitats Publicar una nota donació Companys Movie Maker informació de Tasques tornar a marcar logotip de programari del Windows 7 programari antiespia resposta de veu interactiva Número de marcatge fix biblioteca de preservació de documents missatge d'estat temps permès solució principal servei perimetral d'accés adreça IP interna comprar abans de la baixada nivell de procediment àrea de col·locació edició visual contenidor de l'aplicació accessibilitat del telèfon ús compartit simplificat Trucada local Esdeveniments detectats Mode global qualificació Dissenyador basat en text norma de flux de treball seqüència de vídeo Hyper-V client directori dipositari testimoni de compartició de fitxers El meu Windows Phone inserció d'entrades manuscrites relació xarxa en clúster paraula no permesa adreça intermediària departament xarxa mòbil restablir el Windows aplicació acoblada component no personalitzable desblocatge de BitLocker en xarxa visió fax de la feina línia del llibre diari autenticació amb credencials funció del servidor Edge Transport Consola d'administració de l'Exchange postmaster@mail.hotmail.com Agents del Windows Live Marca per a avisos de canvi d'estat missatge de notificació simultaneïtat optimista Tothom (públic) Fotos del Windows reinicialitzar el Windows Microsoft Points Serveis al núvol de Microsoft Mapes del Bing redistribució de PDF botó d'accés Dispositius HKEY sessió de missatgeria instantània timbre simplificar instal·lació opció de quantitat de venda suspensió per litigi node inspector horari restringit clau per desbloquejar el PIN control de contingut per a repetició de seccions factura control d'accés dinàmic Gràfics recomanats subgrup Desbordament Tradubot FDN termes i condicions integració nativa Biblioteca acadèmica animació de recàlcul camí de tasques controlador de dispositiu plantilla HTML afegir ubicació escriure al mur Document Object Model DOM arbre de carpetes amb tecnologia del Windows Live programa de broma InfoPath Forms Services afegeix trucada Adamsync propietat de diccionari parella icona de trucada Calendari del Windows codificat amb colors macro de barra de menús grup de funcions recomanacions Taules dinàmiques recomanades Administració de sol·licituds Lloc de projecte aplicació principal Càmera del Windows cua d'entrega anul·lar la inicialització propietat administrada utilitzable en cerques Trucada del Windows despesa netejar verificació conversió de contingut contenidor d'elements pre-eliminats fil de ramificació plantilla de contracte calendari de serveis tauler d'escriptura a mà gest de toc unitat organitzativa punt d'accés bloquejador de finestres emergents Persona desconeguda propietat per defecte model d'objectes de client puntuació màxima Barra del temps Centre de solucions del Microsoft Update gravetat marcar manualment sobrecàrrega tipus de dades del camp definició de flux de treball marc d'incidències Accés ràpid a l'Exchange abús Quadre de control de l'Exchange telèfon convidat guia d'alineació subfinestra de tasques Format d'objectes Carpeta sincronitzada OAuth autoritat de certificació arrel de confiança restauració administració de documents perfil d'accés a camps llibreta d'adreces compartida cerca de música Lloc per a desenvolupadors ordinador concentrador Connexions remotes Serveis de traducció del SharePoint xarxa GSM Elements relacionats Incremental de servidor Tons llargs categoritzador Llista d'adreces IP permeses teclat per als polzes resultat principal de la barra d'ubicació control de redimensionament gest de passar el dit Cerca de contingut àmbit d'escriptura motor de decisions indicació de canvis cerca vertical servei connectat Traductor de la Barra del Bing inici ràpid grup de disponibilitat de bases de dades narrador d'històries consulta específica de SQL missatge personal model de permisos integrats del SharePoint grup d'actualització afegir un preferit pàgina web apropiada per a nens actualització social partició d'índex vídeo digital definició d'una propietat grup de trucada d'equip compte a pagar capçalera del grup fitxers IDC/HTX B2B llista de contactes extensió de client diversos inquilins historial d'avisos AKI superfície de disseny fus horari domini dividit ID enllaçat Manteniment automàtic codi de desbloqueig Què puc dir? validació objecte independent Subscripció Edge ramificar Office en paral·lel Avís no s'ha pogut carregar la llista de les pàgines de codis ASCII de 7 bits Ja s'ha inicialitzat el sistema d'esdeveniments Ha fallat en inicialitzar el sistema d'esdeveniments El sistema d'esdeveniments no s'ha inicialitzat Comproveu les dades d'entrada! Alguns paràmetres estan en NULL! Fitxer bloquejat Agafa el bloqueig Ignora el bloqueig FATAL no és un directori Número fora de l'interval (ha d'estar en l'interval de bytes 0 <= n <= 0xFF expressat en hexadecimal) Caràcter de cometes desaparellat Cadena de cerca no trobada El nombre de testimonis a substituir no és igual que el nombre de testimonis trobats Error en l'expressió regular Cerca amb comodí El color veritable no està admès amb «ncurses». El color veritable no està admès en aquesta versió de «slang». El terminal no sembla admetre 256 colors. Establiu COLORTERM=truecolor si el terminal realment admet colors veritables. Tecla de funció 1 Tecla de funció 2 Tecla de funció 3 Tecla de funció 4 Tecla de funció 5 Tecla de funció 6 Tecla de funció 7 Tecla de funció 8 Tecla de funció 9 Tecla de funció 10 Tecla de funció 11 Tecla de funció 12 Tecla de funció 13 Tecla de funció 14 Tecla de funció 15 Tecla de funció 16 Tecla de funció 17 Tecla de funció 18 Tecla de funció 19 Tecla de funció 20 Completion/M-Tab BackTab/S-Tab Posició final / en el teclat numèric * en el teclat numèric - en el teclat numèric + en el teclat numèric Cursor esquerre en el teclat numèric Cursor dret en el teclat numèric Cursor amunt en el teclat numèric Cursor avall en el teclat numèric Inici en el teclat numèric Final en el teclat numèric Av Pàg en el teclat numèric Re Pàg en el teclat numèric Insereix en el teclat numèric Suprimeix en el teclat numèric Retorn en el teclat numèric Tecla de funció 21 Tecla de funció 22 Tecla de funció 23 Tecla de funció 24 Tecla A1 Tecla C1 Més que Titlla Guió baix Claudàtor esquerre Claudàtor dret Clau esquerra Clau dreta Tecla de barra espaiadora Tecla de barra inclinada Tecla de barra inversa Coixinet La variable d'entorn TERM no està definida! No s'ha pogut comprovar la canonada SIGWINCH No s'han pogut crear la canonada per a SIGWINCH No s'ha pogut configurar l'escriptura final de la canonada SIGWINCH No s'ha pogut configurar la lectura final de la canonada SIGWINCH No s'ha pogut crear el descriptor de la canonada No s'han pogut crear fluxos de la canonada Ha fallat la canonada Dup ha fallat Error en fer «dup» per un error de canonada antiga S'està iniciant la transferència lineal S'està recuperant el fitxer Canvia al fitxer perdut No es crearan fitxers temporals No s'ha pogut analitzar Si hi ha mès errors d'interpretació s'ignoraran. DialogTitle|Neteja l'historial De veritat voleu netejar aquest historial? Procés de fons Mostra la versió actual Imprimeix el directori de dades Imprimeix informació estesa sobre l'ús de dades als directoris Imprimeix les opcions de configuració Imprimeix l'últim directori de treball cap al fitxer especificat Habilita el suport de subintèrprets (per defecte) Inhabilita el suport de subintèrprets Enregistra el diàleg FTP al fitxer especificat Determina el nivell de depuració Llança el visor de fitxers amb un fitxer Edita els fitxers Força l'ús de les característiques del xterm Inhabilita el suport X11 Mira d'usar el rastre del ratolí amb el ressaltat antic Inhabilita el suport de ratolí a la versió text Prova de emprar el «termcap» en comptes del «terminfo» Per a funcionar amb terminals lents Empra els caràcters de línies per a dibuixar Reinicia les tecles programades als terminals HP Carrega les definicions d'associacions de tecles des d'un fitxer especificat No carreguis les definicions d'associacions de tecles usa les per defecte Demana que s'empri el mode en blanc i negre Demana que s'empri el mode en color Especifica una configuració de color Mostra l'«mc» amb el tema especificat [+línianúm] fitxer1[línianúm] [fitxer2[línianúm]] fitxer1 fitxer2 [aquestdir] [altreplafódir] Error en analitzar els arguments! No s'han donat arguments al visor. Calen dos fitxers per executar el visor de diferències. S'ha produït un error de protocol en segon pla Error del procés en segon pla S'ha produït un error desconegut en el procés fill El procés fill ha mort inesperadament. Tots els jocs de caràcters Més ràpid (assumeix fitxers grans) Mínim (troba un conjunt més petit de canvi) Algoritme de les diferències Opcions extra de les diferències Ignora l'expansió de tabulació Retorn de carro Edita està inhabilitada Vés a la linia (esquerra) Vés a la linia (dreta) Introduïu la línia ButtonBar|Ajuda ButtonBar|Desa ButtonBar|Edita ButtonBar|Fusiona ButtonBar|Cerca ButtonBar|Opcions ButtonBar|Surt El/s fitxer/s ha/n estat modificat/s. Deso abans de sortir? Visor de diferències mode no vàlid Per a comparar calen dos fitxers Tria mode de ressaltat El fitxer té enllaços durs. Els separo abans de desar? Mentrestant el fitxer ha estat modificat. El deso de totes maneres? El fitxer que esteu desant no acaba amb una línia nova. Format Unix (LF) Windows/Fromat DOS (CR+LF) Format Macintosh (CR) Canvia els salts de línia a El bloc és gran potser no pudreu desfer aquesta acció. Recull completat Desament ràpid Desament segur Fes les còpies de seguretat amb la següent extensió Comprova la línia nova POSIX Edita el mode de desament No s'ha pogut desar la destinació no és un fitxer normal Ja existeix un fitxer amb aquest nom Premeu la tecla de la macro La macro no s'ha suprimit Desa la macro Premeu la tecla nova per a la macro Repeteix la darrera ordre Repeteix vegades Edita el fitxer de sintaxi Quin fitxer de sintaxi voleu editar? Menú edició Quin fitxer de menú voleu editar? [SenseNom] No s'ha pogut desar al fitxer No s'ha pogut inserir el fitxer Ordena el bloc En primer lloc heu de ressaltar un bloc de text Executa l'ordenació Introduïu les opcions d'ordrenació (vegeu la pàgina man) separades per espais en blanc No s'ha pogut executar l'ordre per ordenar Enganxa la sortida de l'ordre externa Introduïu una/es ordre/s a l'intèrpret d'ordres No s'ha pogut executar l'ordre mail -s -c Còpies a Insereix literal A la selecció Introduïu la cadena de substitució Consigna la substitució Sense nom Copia al fitxer Alterna insereix/sobreescriu Alterna les marques Marca les columnes Copia al fitxer de porta-retalls Retalla al fitxer de porta-retalls Enganxa des del fitxer de porta-retalls Favorit anterior Neteja els favorits Alterna la línia d'estat Vés al claudàtor relacionat Troba la declaració Torna de la declaració Reenvia a la declaració Refresca la pantalla Comença/atura l'enregistrament de la macro Enregistra/repeteix les accions Canvia l'idioma del text Formata el paràgraf Enganxa la sortida de Formatador extern Defineix les tecles Fitxer de sintaxi Desa la configuració Fes paràgrafs dinàmics Ajust de línia Simula les mitges tabulacions Esborra els tabuladors amb la tecla de retrocés Omple els tabuladors amb espais Fes sagnat automàtic en prémer la tecla de retorn Confirma en desar Desa la posició del fitxer Espais finals visibles Tabulacions visibles Cursor després del bloc inserit Selecció persistent Cursor més enllà del final de la línia Desfès en grup Llargada de l'ajust de línia Opcions de l'editor Copyright (C) 1996-2019 la Free Software Foundation ButtonBar|Marca ButtonBar|Susbst. ButtonBar|Copia ButtonBar|Mou ButtonBar|Suprimeix ButtonBar|Menú Carrega el fitxer de sintaxi La shell ja està executant una ordre Escriviu «exit» per tornar al Midnight Commander Estableix a tots Ordre del canvi avançat del propietari Temes Altres 8 bits En els bolcats del terminal Operacions amb els fitxers Detalla les operacions Calcula els totals Barra de progrés clàssica Nom automàtic en crear un directori Reserva espai Mode de la tecla Esc Pulsació única Pausa després d'executar Fes servir l'editor intern Fes servir el visor intern Demana pel nom del fitxer nou Menús automàtics Menús desplegables Patrons per a l'intèrpret d'ordres Compleció mostra-ho tot Guió rotatori El canvi de directori segueix els enllaços Suprimeix de forma segura Sobreescriptura segura Desa automàticament la configuració Opcions de configuració Usa el plafó en el mode ordenació Mostra el mini estat Empra les unitats de mida de SI Barreja tots els fitxers Torna a carregar ràpidament els directoris Marca i avança Inverteix només els fitxers Intercanvia simple Desa automàticament la configuració del plafó Moviment com al Lynx Desplaçament de la pàgina Desplaçament al centre Desplaça la pàgina amb el ratolí Ressalta el fitxer Opcions del plafó Llistat complet de fitxers Llistat curt de fitxers Llistat llarg de fitxers Mini estat de l'usuari Format del llistat Executables primer Confirmation|Suprimeix Confirmation|Sobreescriu Confirmació|Executa Confirmation|Surt Confirmation|Suprimeix els favorits dels directoris Confirmation|Neteja l'historial Sortida UTF-8 Tota la sortida de 8 bits ISO 8859-1 7 bits Tota l'entrada de 8 bits Bits de visualització Pàgina de codis d'entrada / pantalla Arbre de directoris Temps d'espera per alliberar els VFS (seg) Contrasenya anònima FTP Temps d'espera per al cau del directori (seg) Empra sempre l'intermediari FTP Usa /.netrc Empra el mode passiu Empra el mode passiu sobre un intermediari Arranjament del sistema de fitxers virtual Canvia ràpidament de directori Nom del fitxer existent (nom de fitxer on apuntarà l'enllaç) Nom de fitxer de l'enllaç simbòlic Tasques en segon pla Autenticació SMB estableix l'ID d'usuari en l'execució estableix l'ID del grup en l'execució bit de permanència lectura pel propietari esriptura pel propietari executa/cerca pel propietari lectura pel grup esriptura pel grup executa/cerca pel grup lectura pels altres escriptura pels altres executa/cerca pels altres Permisos (octal) Nom del propietari Marca'ls tots Posa els marcats Esborra els marcats Canvi dels permisos Estableix els grups Estableix els usuaris Ordre canvia de propietari Introduïu el nom de la màquina (F1 per a més detalls) Hi ha fitxers seleccionats. Canvio de directori? No s'ha pogut canviar de directori Establiu l'expressió per a filtrar els noms de fitxer Vista filtrada Ordre i arguments del filtratge Crea un directori nou Introduïu el nom del directori Edita el fitxer d'extensions Quina extensió de fitxer voleu editar? El de tot el sistema Edita els fitxers de grups de ressaltat Quin fitxer de ressaltat voleu editar? Compara els directoris Seleccioneu el mètode de comparació Només la mida Detallat Edita l'enllaç simbòlic FTP amb la màquina SFTP amb la màquina Enllaç per a l'intèrpret amb la màquina Connexió per SMB Recupera els fitxers en un sistema de fitxers ext2 S'està escanejant el directori No es poden executar ordres en sistemes de fitxers no locals DialogTitle|Copia DialogTitle|Mou DialogTitle|Suprimeix FileOperation|Copia FileOperation|Mou FileOperation|Suprimeix fitxers/directoris amb màscara d'origen No es pot operar a «..»! Reprendre ha fallat se sobreescriurà el fitxer (encallat) S'ha recuperat un fitxer incomplet. Voleu conservar-lo? Ho sentim no hem pogut posar la tasca en segon pla Sobreescric aquest fitxer? Reprèn Sobreescric tots els fitxers? No sobreescriure amb un fitxer de longitud zero La mida és diferent Procés en segon pla El fitxer existeix Amb patrons per a l'intèrpret d'ordres Mantèn els atributs Submergeix-te en els subdirectoris si existeixen Enllaços simbòlics estables Canvia de dirextori Quadre de cerca Visualitza - F3 Edita - F4 Expressió regular malformada Troba de forma recursiva Omet els ocults Cerca pel contingut PrImera coincidència Habilita ignorar els directoris Allibera els VFS ara Afegeix l'actual Subgrup - premeu RETORN per a veure la llista Directoris VFS actius Favorits dels directoris Grup de nivell superior Camí del directori Etiqueta del directori Entrada nova als favorits Grup nou als favorits Carrega els favorits Afegeix als favorits No hi ha informació de nodes Nodes lliures No hi ha informació d'espai VFS no local Divisió simètrica Barra de menú visible Indicatiu d'ordres Barra de tecles visible Barra de consells visible Títol de la finestra XTerm Mostra l'espai lliure Separa els plafons Línies de la sortida Llistat de fitxers Vista ràpida Enllaç per a FTP Enllaç per a l'intèrpret Enllaç per a SFTP Enllaç per a SMB Canvia els permisos Enllaç simbòlic Enllaç simbòlic relatiu Canvi avançat del propietari Reanomena/Mou Deselecciona un grup Intercanvia els plafons Mostra/oculta els plafons Compara els fitxers Quadre de cerca extern Mostra les mides dels directoris Historial dels fitxers vistos/editats Llista el VFS activu Llista les pantalles Recupera els fitxers (només ext2fs) Edita el format del llistat Edita el fitxer d'extensions Edita el fitxer de menús Edita el fitxer dels grups de ressaltat Sistema de fitxers virtual El Midnight Commander Segur que voleu sortir del Midnight Commander? ButtonBar|Menú ButtonBar|Visualitza ButtonBar|ReanMou ButtonBar|CreaDir Memòria exhaurida! sort|u sort|n sort|v sort|e sort|s Mida del bloc sort|m Data de modificació sort|a sort|h Canvia l'hora N1 sort|i [dev] DIR--AMUNT ENLLAÇ SUB-DIR Etiqueta desconeguda en el format mostrat Només els fitxers Realment el voleu executar? No s'ha pogut llegir el contingut del directori El format facilitat per l'usuari sembla que no és vàlid s'està tornant al format per defecte. Una altra ordre Afegeix al quadre de cerca extern Introduïu una etiqueta per a l'ordre No puc cridar l'ordre. Ha fallat el tancament del conducte No s'ha pogut executar el quadre de cerca extern en un directori que no és local Fitxers de git modificats Troba els fitxers rebutjats després d'apedaçar Cerca *.orig després d'apedaçar Cerca programes SUID i SGID ButtonBar|Estàtic ButtonBar|Dinàmic ButtonBar|TornEsc ButtonBar|Oblida ButtonBar|ElimDir Error de format en el fitxer d'ajuda Error intern Doble inici de l'àrea d''enllaç ButtonBar|Índex ButtonBar|Anter Ensenya'm una tecla No s'ha pogut acceptar aquesta clau El camí del directori d'inici no és absolut Escolliu la pàgina de codis - L'intèrpret d'ordres encara està actiu. Surto de totes maneres? Emprant la biblioteca «S-Lang» amb la base de dades «terminfo» Emprant la biblioteca «ncurses» Emprant la biblioteca «ncursesw» Amb editor incorporat i implementació per a Aspell Amb editor incorporat Amb implementació opcional de subintèrpret Amb implementació de subintèrpret per omissió Amb implementació per a operacions en segon pla Amb la possibilitat d'emprar el ratolí al xterm i a la consola de Linux Amb la possibilitat d'emprar el ratolí al xterm. Amb la possibilitat d'emprar els esdeveniments de l'X11 Amb implementació de la internacionalització Amb implementació per a múltiples pàgines de codis Sistemes de fitxers virtuals Directori arrel dels perfils Directori de configuració Directori de dades Associacions del tipus de fitxer Scripts i connectors VFS Directori de memòria cau Error en la crida al programa Avís - es fa cas omís del fitxer Error de format en el fitxer de les extensions L'arxiu extfs no és consistent fish Està esperant a la línia inicial Ho sentim de moment no es poden fer connexions autenticades amb contrasenya. fish S'està enviant la contrasenya fish S'està enviant la línia inicial fish S'està intercanviant la versió fish S'està obtenint informació de l'amfitrió fish Ha fallat la lectura local s'estan enviant zeros fish s'està emmagatzemant el fitxer S'està interrompent la transferència S'ha informat d'un error després d'interrompre. Transferència interrompuda amb èxit. ftpfs s'està enviant la identificació ftpfs s'està enviant la contrasenya ftpfs enviant compte d'usuari ftpfs connectat ftpfs El nom de l'amfitrió no és vàlid. ftpfs l'usuari ha interromput la connexió ftpfs família d'adreces no vàlida ftpfs no s'ha pogut establir el mode passiu ftpfs s'està interrompent la transferència. ftpfs ha fallat en interrompre ftpfs ha fallat l'ordre CWD. ftpfs no puc identificar l'enllaç simbòlic S'està identificant l'enllaç simbòlic (rfc959 estricte) (primer canvia de directori) ftpfs ha fallat; enlloc per retornar-hi ftpfs s'està emmagatzemant el fitxer sftp no s'ha pogut obtenir el nom de l'usuari actual. sftp el nom de l'amfitrió no és vàlid. sftp la connexió ha estat interrompuda per l'usuari sftp la frase de contrasenya és buida. sftp la contrasenya és buida. sftp ha fallat en establir la sessió SSH sftp no hi ha dades presents del gestor del fitxer per a llegir el fitxer sftp el llistat s'ha completat. L'arxiu TAR no és consistent Fí de fitxer inesperat al fitxer d'arxiu undelfs error no hi ha prou memòria mentre s'assigna un bloc de la memòria intermèdia s'ha esgotat la memòria mentre és reassignaba la taula undelfs s'està llegint el mapa de bits del node-i undelfs s'està llegint el mapa de bits del bloc vfsinfo no és un FS! Primer haureu de canviar el directori per extreure els fitxers mentre s'iterava entre els blocs Error de la ext2lib El fitxer ha estat modificat. El deso abans de sortir? Cancel·la la sortida Per cents Desplaçament en decimal Desplaçament en Hexadecimal ButtonBar|ASCII ButtonBar|CercaHx ButtonBar|Desplega ButtonBar|Plega ButtonBar|Hex ButtonBar|Vés a ButtonBar|RAW ButtonBar|Analitza ButtonBar|Treu form ButtonBar|Format No es pot visualitzar no es tracta d'un fitxer normal Continuo des del començament? No s'ha pogut obtenir una còpia local de /ftp//algun.amfitrió/editam.txt Caixes Esborra la caixa com a font de pistes DJ automàtic Afegeix la caixa com a font de pistes Hi ha hagut un error al carregar la base de dades del Banshee No s'ha trobat la base de dades del Banshee a Hi ha hagut un error al carregar la base de dades del Banshee des de Afegeix a la cua del DJ automàtic (al final) Afegeix a la cua del DJ automàtic (al principi) Ha fallat la creació de la llista de reproducció S'ha produït un error desconegut en crear la llista de reproducció Analitza tota la llista de reproducció Escriviu un nom nou per a la llista de reproducció Duplica la llista de reproducció Escriviu un nom per a la nova llista de reproducció Ha fallat el canvi de nom de la llista de reproducció Ja existeix una llista de reproducció amb aquest nom. El nom de la llista de reproducció no pot quedar en blanc Llistes de reproducció (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv) Llista de reproducció M3U (*.m3u) Llista de repr. M3U (*.m3u);;Llista de repr. M3U8 (*.m3u8);;Llista de repr. PLS (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Text llegible (*.txt) Reproduït Bloqueig de BPM No s'ha pogut carregar la pista. Afegeix a les Dreceres Elimina de les Dreceres Afegeix a la biblioteca Dreceres Carpeta de música afegida Heu afegit una o més carpetes de música. Les pistes d'aquestes carpetes no estaran disponibles fins que es faci un escaneig de nou. Voleu realitzar l'escaneig ara? Navega et permet examinar veure i carregar pistes des de carpetes del disc dur i dispositius externs. Arxiu creat Biblioteca del Mixxx No s'ha pogut carregar el següent fitxer degut a que el Mixxx o una altra aplicació l'estan utilitzant. Avis Això eliminarà definitivament els següents fitxers. Segur que voleu suprimir aquests fitxers del vostre ordinador? No s'ha pogut eliminar el següent fitxer degut a que el Mixxx o una altra aplicació l'estan utilitzant. No s'han pogut actualitzar les metadades del fitxer. Controlador USB No heu seleccionat cap control. Sortida mestra Sortida d'auriculars Crossfader Balanç mestre Retard de la sortida mestra Mescla d'auricular (previ/sortida) Commutador de la pre-escolta partida amb auriculars Retard de la sortida d'auriculars Cerca "Strip Search" a través de la pista Botó Reprodueix Posa a màxim volum Posa en silenci Botó d'aturada Anar a l'inici de la pista i reproduir-la Anar al final de la pista Botó de reprodueix cap enrere i salta endavant (Censura) Botó per escoltar per auriculars Botó de mut Commutador de mode de repetició Expulsa la pista Destí de la mescla (p.ex. esquerra dreta mig) Destí de la mescla a l'esquerra Destí de la mescla al centre Destí de la mescla a la dreta Commutador del contiua avançant en segon pla "slip" Augment del BPM en 1 Reducció del BPM en 1 Augment del BPM en 0.1 Reducció del BPM en 0.1 Botó de tocs de BPM Commutador del mode quantitzat als tocs Incrementar el BPM mestre intern en 1 Reduir el BPM mestre intern en 1 Incrementar el BPM mestre intern en 01 Reduir el BPM mestre intern en 01 Commutador de sincronització mestra Commutador de mode de sincronització de 3 estats (OFF FOLLOWER MASTER) Sincronitzar el ritme un cop (tempo i fase) Sincronitzar el ritme un cop (només tempo) Sincronitzar el ritme un cop (només fase) Commutador de mode de bloqueig de clau musical Equalitzadors Control de Vinil Commutador del mode de control dels punts cue amb Vinil (OFF/ONE/HOT) Commutador del mode de control de Vinil (ABS/REL/CONST) Redirecció de l'audio extern cap al mesclador intern Botó Cue Crea un punt Cue Ves a un punt Cue Ves a un punt Cue i reprodueix Ves al punt Cue i atura't Pre-escolta del punt Cue Botó Cue (mode CDJ) Reprodueix Cue (Stutter) Hotcue Botó de punt d'inici de bucle Botó de punt final de bucle Botó de sortir del bucle Reduir a la meitat la mida del bucle actual Augmentar per dos la mida del bucle actual Bucles definits per tocs Salts en tocs Crossfader mestre Balanç mestre Retard de la sortida mestra Mescla de sortida d'auricular Pre-escolta partida amb auriculars Retard de sortida d'auriculars Rebobina ràpidament Botó de rebobinat ràpid Botó d'avançament ràpid Cerca "Strip Search" Reprodueix cap enrere Botó Reprodueix cap enrere Reprodueix cap enrere i salta endavant (Censura) Salt a l'inici Salt a l'inici de la pista Reprodueix des de l'inici Atura't i salta a l'inici Atura la reproducció i vés a l'inici de la pista Salta al final Control del volum Posa el volum al màxim Volum zero Posa el volum en silenci Control de guany de pista Escolta pels auriculars Botó d'escolta (previ) pels auriculars Mode repetició Mode de continua avançant (slip) Orientació a l'esquerra Orientació al Centre Orientació a la dreta BPM +1 BPM -1 BPM +0.1 BPM -0.1 Toc de BPM Accelera la graella de ritme +.01 Incrementa el BPM mitjà de la pista en 0.01 Alenteix la graella de ritme -.01 Redueix el BPM mitjà de la pista en 0.01 Mou cap al començament la graella de ritme Desplaçament de la graella de ritme cap a l'esquerra Mou cap a final la graella de ritme Desplaçament de la graella de ritme cap a la dreta Ajusta la graella de ritme Alinea la graella de ritme a la posició actual Ajusta la graella de ritme - Fent coindicir l'alineació Ajusta la graella de ritme per coincidir amb un altre plat en reproducció Mode de quantitzat Mode Sincronitzat Prem per sincronitzar mantingues per habilitar el mode sincronitzat Sincronització interna mestra Commutador de sincronització interna mestra BPM mestre intern BPM mestre intern +1 BPM mestre intern -1 BPM mestre intern +0.1 BPM mestre intern -0.1 Sincronització mestra Sincronitza el ritme al prémer Sincronitza els tempos al prémer Sincronitza les fases al prémer Velocitat (To i/o Tempo) Mode de bloqueig de clau musical Control de to/claumusical (no afecta al tempo) el centre és la nota musical original Ajustament de Pitch Ajusta el Pitch de la barra de velocitat Iguala la clau musical Iguala la clau musical Reinicia la clau musical Reinicia la clau musical per tornar a la original EQ d'aguts EQ de mitjos EQ de greus Commutador de mode Vinil Commutador de control de Vinil (On/Off) Mode de control de Vinil Mode de control dels punts cue amb Vinil Pas de l'audiò d'entrada del control Vinil Següent plat del control Vinil Mode d'un plat - Canvia el control de vinil cap al següent plat Punt Cue Defineix el Cue Ves al punt Cue Ves al punt Cue i reprodueix Ves al punt Cue i atura't Pre-escolta del punt Cue Punt Cue (Mode CDJ) Reprodueix Cue (Stutter) Inici de bucle Final de Bucle Sortida del bucle Repeteix/Surt del bucle Botó de repetir/sortir del bucle Redueix el bucle a la meitat Incrementa el bucle al doble 1/32 1/16 Amplia/Redueix la vista Amplia/Redueix la vista seleccionada (biblioteca llista de reproduccio..) Canvia a la vista següent/anterior Canvia a la vista següent o a la anterior (biblioteca llista de reproducció) Canvia a la següent vista Canvia a la següent vista (biblioteca llista de reproducció) Canvia a la vista anterior Canvia a la anterior vista (biblioteca llista de reproducció) Moure's a la pista següent/anterior Desplaçar-se amunt o avall a la biblioteca/llista Moure's a la pista següent Desplaçar-se a la següent pista a la biblioteca/llista de reproducció Moure's a la pista anterior Desplaçar-se a la anterior pista a la biblioteca/llista de reproducció Carrega la pista en un plat aturat Carrega la pista seleccionada al primer plat aturat Afegeix la pista seleccionada al final de la cua de DJ automàtic Afegeix la pista seleccionada a l'inici de la cua de DJ automàtic Carrega la pista Carrega la pista seleccionada Carrega i reprodueix la pista Carrega la pista seleccionada i la reprodueix Gravació de la mescla Commutador de gravació de la mescla Efectes ràpids Super control de l'Efecte Ràpid (controla el paràmetre de l'efecte associat) Efecte ràpid Esborrar el rack d'efectes Esborrar el Rack d'efectes Esborrar la Unitat Esborra la unitat d'efecte Ajusta l'equilibri entre la senyal original (dry) i la processada (wet). Super Control Super Control (controla els paràmetres de l'efecte associat) Commutador de Insert/Send Cadena següent Descarta l'efecte actual Commutador de l'estat d'activació de l'efecte Canvia al següent efecte Canvia a l'efecte anterior Següent o anterior Canvia a l'efecte següent o anterior Mode de Super Control Assigna com canvien els paràmetres d'efectes enllaçats en girar un súper botó de control Nivell de reducció en parlar per micròfon Mode de reducció en parlar per micròfon Control de guany Commutador de DJ automàtic Commutador On/Off de DJ automàtic Maximitza/Restaura la vista de Biblioteca Maximitza o restaura la vista de Biblioteca per abarcar tota la pantalla Mostra/amaga el rack d'efectes Mostra/amaga el rack d'efectes Mostra/amaga la caràtula Mostra/amaga la caràtula Commutador d'estat de la unitat d'efecte Guany mestre Guany mestre Guany dels auriculars Guany dels auriculars Velocitat de reproducció ("Pitch" de Vinil) Pitch (clau musical) Acceleració (valor gran) de velocitat Acceleració (valor petit) Acceleració (valor petit) Reducció de velocitat (valor gran) Redueix la velocitat (valor petit) Acceleració momentània Acceleració (valor gran) momentània Acceleració (valor petit) momentània Acceleració (valor petit) momentània Reducció de velocitat momentània Reducció de velocitat (valor gran) momentània Reducció de velocitat (valor petit) momentània Reducció de velocitat (valor petit) momentània Commuta el processament d'efectes Següent cadena preestablerta Següent cadena Cadena anterior preestablerta Següent/Anterior cadena Següent o anterior cadena preestablerta Micròfon / Línia auxiliar Micrònfon obert/tancat Micròfon obert/tancat Commutador del mode de reducció de volum del micròfon (OFF AUTO MANUAL) Línia auxiliar oberta/tancada Línia auxiliar oberta/tancada Volum al màxim Volum en silenci Barreja la cua de DJ automàtic Barreja el contingut de la cua del DJ automàtic DJ automatic saltar-se la següent Ometre la següent pista a la llista de reproducció de DJ automàtic DJ automàtic Salta a la seguent esvaint l'actual Fer que s'iniciï la transició cap a la següent pista Mostra/amaga Reprod. de mostres Mostra/amaga la secció dels reproductors de mostres Mostra/amaga els micròfons Mostra o amaga la secció dels micròfons Mostra/amaga el control de vinil Mostra/amaga la secció del control de vinil Mostra/amaga la pre-escolta Mostra o amaga la secció de la pre-escolta Mostra/amaga el vinil giratori Mostra/amaga l'element de pantalla amb el vinil giratori Zoom del gràfic d'ona Zoom del gràfic d'ona Apropa el zoom del gràfic d'ona Allunya el zoom del gràfic d'ona Error al script de la controladora Un control que heu acabeu d'utilitzar no funciona correctament. Cal corregir el codi del script. Per ara podeu Ignorar aquest error durant aquesta sessió però podríeu experimentar un comportament erràtic. Intentar que s'arregli reiniciant la controladora. Valor activat Valor desactivat Rang mínim per activat Rang màxim per activat Caixa Nova Crea una nova caixa Analitza la caixa sencera Font de pistes per a DJ automàtic Introdueix el nom de la nova caixa Introdueix un nom nou per a la caixa Importa una caixa Exporta la caixa Duplica la caixa Hi ha hagut un error desconegut durant la creació de la caixa Reanomena la caixa El canvi de nom de la caixa ha fallat Les caixes són una bona manera d'ajudar a organitzar la música que voleu posar a les sessions. Feu una caixa nova per a la vostra propera sessió o per les vostres pistes d'eletrohouse o per a les pistes més demanades. Les caixes us permeten organitzar la vostra música al vostre gust! Una caixa no pot tenir un nom en blanc. No s'ha pogut crear la caixa Ja existeix una caixa amb aquest nom Sobre el Mixxx Pàgina Oficial Mostra les pistes afegides a la biblioteca els darrers 7 dies Mostra totes les pistes de la biblioteca. Selecciona totes les pistes de la taula següent Executa la detecció de la graella de ritme la clau musical i el ReplayGain a les pistes seleccionades. No en genera els gràfics d'ona per estalviar espai de disc. Atura l'anàlisi DJ automàtic Cal aturar un plat per habilitar el mode de DJ automàtic Els plats 3 i 4 han d'estar aturats per activar el DJ automàtic Desactiva el DJ automàtic Barreja el contingut de la llista de reproducció de DJ automàtic Afegeix una pista aleatòria de les fonts (caixes) o de la Biblioteca a la llista de reproducció de DJ automàtic Afegeix-ne una Omet la següent pista de la llista de reproducció de DJ automàtic. Ometre pista Inicia la transició cap a la següent pista. Esvaeix ara Determina la durada de la transició. seg. Activa o desactiva el DJ automàtic Activa el DJ automàtic Activa la detecció de BPM i ritme Tria entre diferents algoritmes per detectar ritmes. Preferències de detecció de ritme Tria l'analitzador Analitzador de tocs Configuració de l'analitzador Activa l'anàlisi ràpida (Per a equips lents. Pot ser menys precís) Assumeix un tempo constant (recomanat) Activa la correcció de desplaçament (recomanat) Torna a analitzar el ritme si les preferències canvien o si la informació de ritme és obsoleta. Intèrval de BPM Assistent d'aprenentatge de la controladora Tria el control Suggerència Si esteu assignant un botó o un selector premeu-lo o activeu-lo un cop. Per a controls i faders moveu el control en ambdúes direccions per a millors resultats. Assegureu-vos de tocar els controls d'un en un. Opcions avançades de MIDI Mode de botó interpreta tots els missatges del control com si fóssin clics de botó. Mode de botó Ignora els moviments dels faders o controls fins que estan aprop del valor intern. Això ajuda a prevenir salts grans no desitjats al mesclar però pot ser que ignori moviments ràpids fets intencionadament. Soft Takeover Inverteix la direcció del control. Per a controls continus o Rodetes. Interpreta l'entrada en complement a dos. Jog Wheel / Select Knob Aprén-ne un altre Feu clic als diferents controls del Mixxx o trieu el control del que voleu aprendre Podeu fer clic en qualsevol botó fader o control del Mixxx per a que sigui el control a aprendre. També podeu cercar el control escrivint el seu nom o fer clic al botó Tria el control per seleccionar-lo d'una llista. Ara prova'l! Si feu anar el control veureu que la interfície del Mixxx respon de la manera desitjada Encara no està bé? Si l'assignació no funciona bé proveu d'activar una de les opcions següents i proveu de nou. O sinó feu clic a Reintenta per a detectar el control MIDI de nou No s'ha rebut cap missatge MIDI. Proveu un altre cop. No s'ha pogut detectar l'assignació -- proveu de nou. Assegureu-vos de tocar només un control cada cop. Control assignat correctament Pistes amagades Elimina de la Biblioteca les pistes seleccionades Deixa d'amagar a la Biblioteca les pistes seleccionades Pistes perdudes Preferències de DJ automàtic Torna a encuar les pistes deprés de reproduir-les Afegeix la pista al final de la llista de reproducció del DJ automàtic un cop s'hagi reproduït en comptes d'eliminar-la. Temps mínim a partir del qual una pista pot ser elegida de nou per al DJ automàtic Quantitat mínima de pistes disponibles com a fonts Aquest percentatge de pistes estarà sempre disponible per reproduïr sense importar el moment en que van ser reproduïdes per últim cop. Si està desmarcat ignora totes les pistes reproduïdes. Suspensió temporal per tornar a encuar una pista Temps de suspensió abans de tornar a seleccionar la pista Permet que s'afegeixin pistes aleatòries a la cua Afegeix pistes aleatòries de les fonts disponibles quan quedin només aquesta quantitat de pistes Mínim de pistes abans d'afegir-ne més Quantitat mínima de pistes a partir de la qual s'afegiran pistes aleatòries Voleu aplicar la configuració del dispositiu? Prefix de la funció Esborra les assignacions d'entrada Esteu segur de voler esborrar totes les assignacions d'entrada? Esborra les assignacions de sortida Esteu segur de voler esborrrar totes les assignacions de sortida? Scripts per a controladora (*.js) Seleccioneu un script de la llista per a obrir-lo. (aquí es posa la categoria del dispositiu) Nom de la Controladora Informació de la configuració preestablerta Assignacions d'entrada Feu clic per iniciar l'assistent d'aprenentatge de la controladora. Preferències de la controladora Configuració de la controladora Assistent d'aprenentatge (només MIDI) Assignacions de sortida El Mixxx no ha detectat cap controladora. Si heu connectat la controladora mentre el Mixxx estava en marxa haureu de reiniciar el Mixxx primer. Obre la carpeta de configuracions d'usuari Les controladores són dispositius físics que envien senyals MIDI o HID cap al vostre ordinador utilitzant una connexió USB. Us permeten controlar el Mixxx d'una manera més fàcil que amb el teclat i el ratolí. Les controladores que tingueu connectades i que les reconegui el Mixxx es mostren a la secció "Controladores" de la barra lateral. El Mixxx utilitza "configuracions preestablertes" per a associar els missatges de la vostra controladora als controls del Mixxx. Si no trobeu una configuració preestablerta per a la vostra controladora al seleccionar-la a la llista de la barra lateral i obrir el desplegable de "Carrega la configuració preestablerta" potser en trobareu una a internet als fòrums del Mixxx. Heu de posar els fitxers XML (.xml) i Javascript (.js) a la "Carpeta de configuracions d'usuari" i reiniciar el Mixxx. Si heu descarregat els fitxers en un ZIP caldrà que primer el descomprimiu i que copieu els fitxers que conté. Podeu crear assignacions pròpies utilitzant l'assistent d'aprenentatge MIDI disponible si seleccioneu la controladora a la barra lateral. Podeu editar les assignacions seleccionant les pestanyes "Assignacions d'entrada" i "Assignacions de sortida" a les preferències de la controladora. Consulteu els recursos següents per a més informació. Guia de maquinari compatible amb el Mixxx (en anglès) Mixxx Controller Forums (en anglès) Format del fitxer de configuració MIDI (en anglès) MIDI Scripting with Javascript (en anglès) Bloqueja a la clau original Bloqueja a la clau actual No carreguis pistes a un plat que estigui reproduint Cap avall incrementa la velocitat (Technics SL-1210) Carrega pistes a un plat que estigui reproduint Mode Mixxx Mode del Mixxx (sense intermitència) Mode Pioneer Mode Denon Mode Numark En carregar una pista La mida mínima de l'aparenca és més gran que la resolució de la vostra pantalla Activat (només a la Biblioteca) Reinicia els ajustaments de clau al carregar una nova pista Reinicia la clau i la velocitat al carregar una nova pista Aquesta aparença no suporta els esquemes de colors Cap a dalt incrementa la velocitat Cal que reinicieu el Mixxx per a activar els canvis realitzats. El temps de la pista en el reproductor mostra Informació sobre eines al posar el ratolí a sobre Mode de bloqueig de clau musical Rang del control de velocitat Es mostra una petita finestra emergent amb una descripció breu sobre la utilitat del control quan es deixa el ratolí a sobre. Selecciona entre els diferents esquemes de colors de l'aparença si en té. Ves automàticament al primer punt Cue desat en carregar una pista. Si no n'hi ha cap ves a l'inici. Ves al punt Cue La configuració regional determina les opcions de país i d'idioma especifícs. Protecció de la pista en reproducció Botons d'ajustament momentani de la velocitat Valor de canvi momentani en fer clic amb el botó esquerra (valor gran) Valor de canvi momentani en fer clic amb el botó dret (valor petit) Fer el Pitch Bend progressiu Sensibilitat al canvi (rapidesa) Valor de canvi de velocitat permanent en fer clic amb el botó esquerra (valor gran) Botons de canvi de velocitat permanents Reinicia la velocitat i la clau/to Ajusta el rang de la barra de velocitat ("Pitch" de vinil) Direcció del control de velocitat Fa que els botons de canvi de velocitat momentani canviïn la velocitat progressivament en comptes de fer-ho de cop. Valor de canvi de velocitat permanent en fer clic amb el botó dret (valor petit) Valor en milisegons Mode de Cue Preferències de Crossfader Corba del Crossfader Esvaïment lent/tall rapid (additiva) Potència Constant Mesclant Fent scratching crossfader invertit (Estil "Hàmster") Preferències d'equalització Reinicia la equalització en carregar la pista Reinicia la equalització als valors per defecte en carregar una nova pista. Rack d'equalitzador Permet assignar a les rodetes d'EQ únicament efectes d'equalització Desactiva per permetre que es pugui assignar qualsevol efecte als controls d'EQ. Utilitza el mateix filtre d'EQ per a tots els plats Si es desactiva permet utilitzar diferents efectes d'equalització als diferents plats. Complement d'equalització Tall d'aguts 16 Hz EQ mestre Salta't la equalització Quan està activat l'efecte d'equalització de les pistes no fa res millorant el rendiment en ordinadors lents. 2005 kHz Tall de greus Preferències d'efectes Efectes disponibles Informació de l'efecte Opcions de format de notació musical. Activa la detecció de clau musical Analitzador de clau Escull entre diferents algoritmes per detectar les notes musicals. Torna a detectar la clau musical si les opcions canvien o la informació de clau és antiga. Notació musical OpenKey LAb REb LAb LAm SIbm SIm DOm DO#m REm MIbm FAm FA#m SOL#m Selecciona una carpeta de música Confirma l'eliminació de la carpeta El Mixxx no revisarà més la carpeta per trobar noves pistes. Que voleu fer amb les pistes d'aquesta carpeta i subcarpetes?Amaga totes les pistes d'aquesta carpeta i subcarpetes.Esborra les metadades d'aquestes pistes del Mixxx de forma permanent.Deixa les pistes sense canviar a la BibliotecaSi s'amaguen les pistes les metadades seguiran disponibles en cas que les afegíssiu de nou. Metadades significa tots els detalls de la pista (artista títol comptador de reproducció etc.) així com les graelles de rtime Hotcues i bucles. Aquesta acció només afecta a la llibreria de Mixxx. Els fitxers del disc no es canviaran ni s'esborraran. Amaga les pistes Esborra les metadades de les pistes Deixa les pistes sense canviar Corregeix la ubicació de la carpeta de música Selecciona el tipus de lletra de la Biblioteca Carpetes de música Si s'elimina el Mixxx no revisarà més la carpeta i les subcarpetes per trobar noves pistes. Afegeix una carpeta on deseu la vostra música. El Mixxx revisarà aquesta carpeta i les seves subcarpetes per si s'afegeixen noves pistes. Si es mou una carpeta existent el Mixxx no sap on trobar les pistes d'audio. Trieu Corregeix per a indicar la seva nova ubicació.Això farà que les pistes de la biblioteca apuntin a la seva ubicació real. Corregeix Formats de fitxer d'àudio Complements per a formats addicionals MP3 Ogg Vorbis FLAC WAVe AIFF Disponible en línia Tipus de lletra de la Biblioteca Mida de la lletra de la Biblioteca Sincronitza les etiquetes ID3 quan es modifiqui una pista Torna a escanejar la biblioteca a l'inici Utilitza rutes relatives a l'hora d'exportar la llista de reproducció si és possible Acció en carregar la pista Afegeix la pista a la cua del DJ automàtic (al principi) Carrega la pista al proper plat disponible Afegeix la pista a la cua del DJ automàtic (al final) Llibreries externes Cal que reinicieu el Mixxx per a activar els canvis realitzats. Mostra la biblioteca del Rhythmbox Mostra la biblioteca del Banshee Mostra la biblioteca de l'iTunes Mostra la biblioteca del Traktor Totes les llibreries externes estan protegides contra escriptura Preferencies de Modplug Totes les opcions tenen efecte en carregar una nova pista. Les pistes ja carregades no es veuen afectades. Per saber més d'aquestes opcions visiteu el manual de OpenMPT (en anglès). Nombre màxim de canals per mesclar Retard de la reverberació Expanció de Baixos Rang de baixos Retard de davant/darrere Pro-Logic Surround Separació de estéreo 10 Hz 10 ms 5 ms 100 Hz 250 ms 50 ms El mòduls es decodifiquen al moment i es mantenen en memòria RAM per a fer cerca i operar sense problemes amb el Mixxx. Es necessiten uns 10MB per cada minut d'àudio. Opcions de decodificacío de libmodplug un programari per a carregar i decodificar mòduls (musica MOD musica de trackers). Opcions de decodificació Mode de remostreig (interpolació) Activa el sobremostreig Més proper (molt ràpid molt mala qualitat) Lineal (ràpid qualitat acceptable) Cubic Spline (bona qualitat) 8-Tap FIR (alta qualitat) Límit de memòria per cada pista (MB) Preferències de Contol de vinil (Desactivat) Aquesta versió de Mixx no suporta control de vinils. Per favor visita Mixxx.org per més informació. Seleccioneu la carpeta d'enregistraments Preferències d'enregistrament Carpeta d'enregistraments Crea un fitxer CUE Divisió de fitxers Divideix els enregistraments en Preferències de normalització Anivellament de volum ReplayGain Calcula l'anivellament ReplayGain a les pistes que no disposen de metadades ReplayGain. Aplica l'anivellament a les pistes carregades Aplica el ReplayGain Activa l'anàlisi de Replaygain 1.0 -30 LUFS -6 LUFS Quan el ReplayGain està activat anivella les pistes que no tenen informació ReplayGain en aquesta quantitat. Amplificació inicial quan no hi ha ReplayGain Per a les pistes amb ReplayGain anivella utilitzant aquest valor de LUFS (Loudnes Units relative to Full Scale). Anivellament desitjat -12 dB Si es calcula el ReplayGain a una pista que s'està reproduint el Mixxx no aplicarà el valor per evitar un canvi sobtat del volum. +12 dB Icecast 2 Shoutcast 1 Icecast 1 Aquest stream està a la xarxa en mode de proves! Sessió en viu Configuració del la emissió Actualitza les metadades Ogg Vorbis dinàmicament Degut a errors en algunes aplicacions client actualitzar les metadades Ogg Vorbis dinàmicament pot produïr errors i desconnexions als oients. Activeu la opció si això no és un problema Nom de la emissió Prova d'Icecast del Mixxx http//www.mixxx.org Mescla en viu Transmissió pública Preferències de l'emissió en viu Utilitza la codificació UTF-8 per a les metadades Activa l'emissió en viu Activa metadades personalitzades Format de metadades Shoutcast Per defecte (retard llarg) Experiemntal (sense retard) Desactivat (retard curt) Només a l'emissió i a l'enregistrament un dispositiu Preferències de maquinari de so API de so Búfer d'audio 20 ms Comptador de buidat complet del búfer Motor de bloqueig de clau/Pitch Bend Sincronització de múltiples targetes de so. Mescla de senyal mestra Mode de sortida mestra Mescla de Micròfon/Veu Activa la planificació en temps real (actualment desactivada) consulteu la Wiki del Mixxx (en anglès). La Guia de maquinari compatible amb el Mixxx (en anglès) conté una llista de targetes de so i controladores que podeu considerar per a utilitzar amb el Mixxx. Latència reportada pel sistema Incrementeu el búfer d'audio si el comptador de buffer buit incrementa o si sentiu talls durant la reproducció. Suggeriments i diagnòstic Reduïu la mida del búfer d'audio per millorar la resposta del Mixxx Consulta els dispositius Preferències de so Tipus (Núm.) Configuració del vinil Tipus de vinil del plat 1 Tipus de vinil del plat 2 Tipus de vinil del plat 3 Tipus de vinil del plat 3 Mostra la qualitat de la senyal a l'aparença Preferències del conrol de vinil Temps d'inici Amplificació de la senyal d'entrada del tocadisc 0 dB 44 dB http//www.xwax.co.uk Amb tecnologia xwax Seleccioneu els dispositius de so per al control de vinil al panell de Maquinari de So OpenGL no està disponible fotogrames descartats Preferències del gràfic d'ona Gràfic de reproducció Mostra quina versió de OpenGL suporta la plataforma actual. Gràfic de la pista completa Seleccioneu entre els diferents tipus de representacions del gràfic d'ona que es diferencien principalment en el nivell de detall. Anivella el gràfic d'ona en el gràfic de pista completa Velocitat mitjana de fotogrames Guany visual Mostra la velocitat de fotogrames actual Guany visual de les freqüències de mitjos Avís de final de pista Estat de l'OpenGL Remarca el gràfic d'ona quan arriba als últims segons de la pista. Guany visual per a les frequències agudes Guany visual per a les frequencies de greus Guany visual global Sincronitza el nivell de zoom a tots els gràfics d'ona. Sincronitza el nivell de zoom a tots els gràfics d'ona Maquinari de so Detecció de ritme Detecció de clau musical Emissió en viu Decodificador Modplug Inicia l'enregistrament aquí MusicBrainz Selecciona el millor candidat Recuperant informació de la pista de la base de dades de MusicBrainz Mixxx no ha pogut trobar aquesta pista a la base de dades del MusicBrainz. Obté la API de notes Etiquetes originals Editor de la pista Recarrega les metadades del fitxer Obté les metadades des de MusicBrainz 3/4 BPM Mostra el BPM de la pista seleccionada. Augmenta el BPM al doble Redueix el tempo a la meitat Marques punts Cue Ves al ítem anterior. Ves al ítem següent BPM de la pista 2/3 BPM Toqueu/premeu repetidament al ritme al qual voleu establir els BPM. Prem al ritme Suggerència Utilitzeu la opció d'analitzador a la vista de la biblioteca per executar la detecció de BPM. Identificació de Cue Hotcue Activa punt Cue Desa els canvis i tanca la finestra. Esborra punt Cue Descarta els canvis i tanca la finestra. Descarta els canvis i no tanquis la finestra No hi ha cap efecte carregat. Cadena buida Flanger BitCrusher Soundtouch (ràpid) Rubberband (més qualitat) Desconegut (valor incorrecte) No s'ha pogut crear el fitxer per fer l'enregistrament! Assegureu-vos que hi ha prou espai de disc i que teniu permisos d'escriptura en la carpeta d'enregistraments. Podeu canviar la ubicació de la carpeta d'enregistraments des de Preferències -> Enregistraments. Mixxx ha trobat un problema No es pot assignar shoutt No es pot assignar shoutmetadatat Error activant el mode no bloquejant Error establint el nom del host! Error establint el protocol! Error establint el port! Error establint la contrasenya! Error establint el muntatge! Error establint el nom d'usuari! Error establint el nom del stream! Error establint la descripció del stream! Error establint el gènere del stream! Error establint la URL del stream! Error establint la emissió com a pública! Transmetre a 96kHz amb Ogg Vorbis no està suportat actualment. Per favor proveu amb una freqüència de mostreig diferent o canvieu a una codificació diferent. Consulteu https//bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 per a més informació. Error establint la taxa de bits. Error protocol del servidor desconegut! Error libshout només suporta Shoutcast amb el format MP3! S'ha perdut la connexió al servidor d'emissió Per favor comproveu la connexió cap a Internet i verifiqueu que el nom d'usuari i la contrasenya són correctes. No s'ha pogut connectar al servidor d'emissió Mixxx s'ha desconectat correctament del servidor d'emissió Mixxx s'ha connectat amb èxit al servidor d'emissió Emissió en viu VSyncTest Mouse HID Genèric Comandament HID genèric Comandament de jocs HID genèric Teclat HID genèric Controladora multi-axis HID genèric Dispositiu d'escriptori HID desconegut Control d'infrarojos per HID Dispositiu HID d'Apple desconnegut Dispositiu HID desconegut Número d'interfície HID iTunes Seleccioneu la vostra biblioteca de l'iTunes (carregant) iTunes Utilitza la biblioteca per defecte Error carregant la biblioteca d'iTunes Hi ha hagut un error carregant la vostra biblioteca d'iTunes. Algunes de les vostres pistes o llistes de reproducció d'iTunes poden no haver-se carregat. Mode segur activat dreta petit esquerra petit amunt petit avall petit Afegeix una carpeta a la Biblioteca No s'ha pogut afegir la carpeta a la Biblioteca. O bé ja hi és o bé s'està escanejant la vostra llibreria en aquests moments. Analitzador de la biblioteca Mixxx tardarà una estona a escanejar biblioteca de música. Espereu un moment Escanejant les caràtules (es pot cancel·lar) Controladora MIDI No s'ha trobat control(s) de Mixxx Un o més controls de Mixxx utilitzats en la secció de sortida de la configuració preestablerta carregada són invàlids. Alguns LEDs i altres realimentacions poden no funcionar correctament. * Comproveu que els noms dels controls de Mixxx estan escrits correctament al fitxer d'assignacions (.xml) * Assegureu-vos que els controls de Mixxx en qüestió existeixin. Podeu visitar la Vikipèdia de Mixxx per una llista completa Seleccioneu la carpeta de la biblioteca de música. El dispositiu de so està ocupat Mixxx no ha aconseguit accés a tots els dispositius d'àudio configurats. Una altra aplicació està utilitzant algun dels dispositius de so configurats al Mixxx o és possible que el dispositiu no estigui connectat. Torna-ho a provar després de tancar l'altra aplicació o reconnectar el dispositiu d'àudio Reconfigura les opcions del dispositiu d'àudio de Mixxx Obteniu ajuda a la Vikipèdia de Mixxx. Surt del Mixxx. No hi ha cap dispositiu de sortida S'ha configurat el Mixxx sense cap dispositiu de so de sortida per la qual cosa s'inhabilitarà el processament d'àudio. Continua sense cap sortida. Ctrl+o Ctrl+Majús+O Surt del Mixxx Ctrl+q Torna a escanejar les carpetes de la biblioteca per detectar canvis a les pistes Ctrl+n Crea una nova caixa Mostra Mixx a pantalla sencera Habilita les dreceres de teclat(K) Activa o desactiva les dreceres de teclat Ctrl+` Canvia les opcions de Mixxx (p.ex. reproducció MIDI controladores) Sobre l'aplicació Obteniu ajuda sobre el Mixxx Llegiu el manual de l'usuari de Mixxx. Fes les coses més ràpid amb les dreceres de teclat. Envieu-nos la vostra opinió(F) Envieu la vostra opinió a l'equip de Mixxx (en anglès). Traduïu aquesta aplicació Ajudeu a traduir aquesta aplicació a la vostra llengua. Permet l'ús de vinils amb codi de temps en tocadisc externs per controlar el Mixxx Ctrl+t Ctrl+y Ctrl+u Ctrl+i Transmeteu les vostres mescles a un servidor de shoutcast o d'icecast No està disponible a totes les aparences Mostra els reproductors de mostres Mostra la secció dels mostrejadors a la interfície del Mixxx. Mostra la secció de control per vinils Mostra la secció dels controls de vinil a la interfície del Mixxx. Ctrl+3 Mostra la secció del micròfon Mostra la secció de micròfons en la interfície del Mixxx. Mostra el reproductor de pre-escolta Mostra el reproductor de pre-escolta a la interfície del Mixxx. Ctrl+4 Mostra el Rack d'efectes Mostra el rack d'efectes en la interfície del Mixxx. Ctrl+5 Mostra la caràtula a la interfície del Mixxx Maximitza la biblioteca Enregistra la vostra mescla a un fitxer Recarrega l'aparença Recarrega l'aparença del disc Estadístiques Comptador Base Obre la finesta d'eines de desenvolupador Ctrl+Majús+T Activa el motor de depuració durant el parseig de l'aparença Ctrl+Majús+D Ctrl+6 Estadístiques Comptador Experiment Activa el mode experiment. Recupera les estadístiques corresponents al comptador EXPERIMENT. Ctrl+Majús+E Activa el mode bàsic. Recupera les estadístiques del comptador BASE. Ctrl+Majús+B Motor de depuració activat Esteu segur de voler carregar una nova pista? Error en el fitxer d'aparença No es pot carregar l'aparença seleccionada. OpenGL Renderització Directa La renderització Direct Rendering no està activada a la vostra màquina.Això significa que els gràfics d'ona seran moltlents i poden fer anar molta CPU. Proveu de canviarla configuració per activar OpenGL Direct Rendering o desactiveuels gràfics d'ona a les preferències de Mixxx seleccionant"Buit" al gràfic d'ona de reproducció en la secció "Gràfics d'ona".AVÍS Si feu anar una targeta NVIDIAés possible que la renderització per maquinari no es detecti però no hauríeud'experimentar un rendiment degradat. Confirma la sortida Un plat està reproduint encara. Voleu sortir del Mixxx? Hi ha un reproductor de mostres que està reproduint. Segur que voleu sortir del Mixxx? La finestra de preferències està oberta encara. Descartar els canvis i sortir del Mixxx? La exportació de la llista de reproducció ha fallat No s'ha pogut crear el fitxer La exportació a text llegible ha fallat La ruta del fitxer conté caràcters no admesos a les llistes de reproducció m3u. Prova d'exporta-ho al format m3u8! Les llistes de reproducció són llistes ordenades de cançons que permeten planificar les vostres sessions de DJ. Alguns DJ preparen llistes de reproducció abans d'actuar però altres prefereixen fer-les en viu. Quan utilitzeu una llista de reproducció durant una sessió en viu recordeu parar atenció a com reacciona l'audiència a la música que heu decidit reproduir. Pot ser necessari saltar algunes cançons preparades o afegir-ne algunes de diferents per a mantenir la energia de la vostra audiència. Actualitzant el Mixxx Actualitzant el Mixxx de la versió v1.9.x/1.10.x. El Mixxx té un nou i millorat detector de tocs. Quan carregueu les vostres pistes el Mixxx pot tornar a analitzar i generar noves graelles de ritme més acurades. Això millora la sincronització automàtica de ritme i els bucles. Això no afecta als punts Cue Hotcues Llistes de reproducció o caixes. Si no voleu que Mixxx torni a analitzar les vostres pistes trieu "Mantingues les graelles actuals". Podeu canviar aquesta opció en qualsevol moment des de la secció "Detecció de ritme" de les Preferències. Mantingues les graelles actuals Genera noves graelles de ritme Note On Note Off Pitch Bend Rot64 Rot64Inv Rot64Fast Spread64 HercJog SelectKnob SoftTakeover 14-bit (LSB) 14-bit (MSB) Bus esquerra Bus central Bus dret Bus invàlid Cadena paralel·la El Mixxx no pot enregistrar o emetre en MP3 sense el codificador MP3 quot;LAMEquot;. Per temes de llicències no podem distribuir-lo amb el Mixxx. Per a fer-ho heu de descarregar el libmp3lame i instal·lar-lo al vostre ordinador. Visiteu Vikipèdia de Mixxx per a més informació. Mixxx ha detectat que feu anar una versió modificada de libmp3lame. Visiteu Vikipèdia de Mixxx per a més informació. L'efecte BitCrusher és un efecte que afegeix soroll de quantització a la senyal reduïnt la seva resolució o la banda de frequència de les mostres de so. Ajusta la profunditat en bits de les mostres de so. Freqüència Ajusta l'amplitud de la banda de freqüència de la mostra reduint la freqüència de mostreig. Eco simple amb ping-pong La quantitat de senyal d'entrada que s'envia al búfer de retard Quantitat en que s'esvaeix l'eco en cada repetició PingPong En incrementar el ping-pong s'incrementen els rebots de la senyal d'esquerra a dreta. El filtre canvia el tò de la música permetent el pas només de les freqüències agudes o greus. Pas de greus Freqüència de tall per al filtre de greus Ressonància del filtre per defecte = plana Pas d'aguts Freqüència de tall per al filtre d'aguts Un efecte de modulació simple creat agafant la senyal d'entrada i mesclant-la amb una còpia d'ella mateixa retardada i amb freqüència modulada. Controla la intensitat de l'efecte Defineix el retard inicial de la senyal. Controla la velocitat de modulació de l'efecte. Un ample de banda major el fa més brillant (fa que s'incloguin freqüències més altes) Una devallada major fa que la reverberació s'acabi abans. Bessel4 LV-Mix EQ Un filtre d'equalització Bessel de 4rt ordre amb mescla de Lipshitz i Vanderkooy (d'unitat amb roll-off de -24dB/Oct). Per ajustar les freqüències aneu a les preferències d'equalització Guany per al filtre de greus Elimina greus Filtre que elimina els greus Guany per a la banda de mitjos Elimina mitjos Filtre que elimina les freqüències de mitjos Guany per a la freqüència d'aguts Elimina aguts Filtre que elimina les freqüències d'aguts Un equalitzador gràfic de 8 bandes que utilitza filtres Biquad Bessel8 LV-Mix EQ Un filtre d'equalització Bessel de 8è ordre amb mescla de Lipshitz i Vanderkooy (d'unitat amb roll-off de -48dB/Oct). Per ajustar les freqüències aneu a les preferències d'equalització LinkwitzRiley8 EQ Un filtre d'equalització Linkwitz-Riley de 8è ordre (crossover optimitzat fase constant amb roll-off de -48dB/Oct). Per ajustar les freqüències aneu a les preferències d'equalització Moog Ladder 4 Filter Un filtre d'escala Moog de 4 pols basat en la implementació no lineal de Antii Houvilainen Ressonància dels filtres. 4 = autoressonant Efecte EQ Efecte EQ del plat 1 Guany del filtre de greus (neutre a 1.0) Flux per la xarxa Desa el banc de mostres Bancs de mostres de Mixxx (*.xml) Error desant el banc de mostres Carrega el banc de mostres Error llegint el banc de mostres Uneix amb l'anterior Crea un nou històric de reproducció La secció d'històric manté automàticament una llista de les pistes que reproduïu en les vostres sessions de DJ. Això és útil per a recordar què va anar bé en les vostres sessions de DJ compartir la llista de cançons de la sessió o informar les reproduccions a les organizacions de drets d'autor. Cada cop que inicieu Mixxx es crea una nova entrada d'històric. Podeu esportar-la com a llista de reproducció en diferents formats o reproduir-la de nou amb el DJ automàtic. Podeu unir l'històric de la sessió actual amb l'anterior fent clic al botó dret del ratolí i seleccionant "Uneix amb l'anterior" Prenent l'empremta digital de la pista Identificant la pista Descarregant les metadades Reinicialitza al valor predeterminat. Rodeta del ratolí Gràfic d'ona de la pista completa Mostra informació de la pista que s'ha carregat en aquest canal. Aneu arreu de la pista fent clic al gràfic d'ona. Utilitzeu el ratolí per fer "scratch" moure endavant i endarrere o afegir pistes. Mostra el gràfic d'ona de la pista carregada al voltant de la posició de reproducció. Arrastreu amb el ratolí per fer ajustaments de velocitat temporals. Moveu la rodeta del ratolí per canviar el zoom del gràfic d'ona. Vinil giratori Va girant durant la reproducció i mostra la posició de la pista Ajusta el guany previ de la pista (per evitar saturació). (massa alt per al maquinari i està distorsionant) Indica quan la senyal del canal està saturant. Indicador de pic del mestre Indica si la senyal de sortida mestra està saturada. Monitor de volum del canal Mostra el volum actual del canal. Monitor de volum de micròfon Mostra el volum actual del micròfon Mostra el volum de sortida mestre del canal esquerra. Monitor de volum mestre dret (R) Ajusta el volum del canal seleccionat. Ajusta el volum de sortida mestre. Ajusta el guany per a la sortida mestra. Determina la quantitat de sortida mestra fent fading entre els plats de l'esquerra i els de la dreta. Ajusta el balanç de so esquerra/dreta en la sortida mestra Volum d'auriculars Ajusta el volum de sortida dels auriculars. Ajusta el guany de sortida dels auriculars. Controla el que es sent pels auriculars. prèvi/principal Si s'activa la sortida màster s'envia al canal dret mentre que la senyal de pre-escolta s'envia al canal esquerra. Podeu ajustar la mescla d'auriculars de manera que el canal esquerra no sigui únicament la senyal de pre-escolta. Destí de la mescla Determina el canal de destí de l'audio just abans del crossfader. Ja sigui al canal esquerra del crossfader al de la dreta o al centre (per defecte). Mostra/oculta la secció del micròfon. Mostra/amaga la secció de reproductors de mostres Mostra/amaga la secció de control de vinil. Reproductor de pre-escolta Mostra/amaga el reproductor de pre-escolta. Mostra/amaga la caràtula. Commuta 4 plats Canvia entre les opcions de mostrar 2 o 4 plats. Mostra la biblioteca Mostra o amaga la Bilioteca de les pistes. Commuta el mesclador Mostra o amaga el mesclador. Ajusta el volum del micròfon. Guan del micròfon Ajusta el guany d'entrada del micròfon Parla pel micròfon Manteniu premut per parlar o bé feu un clic ràpid per a que es quedi premut Mescla la entrada de micròfon cap a la sortida mestra. Aumenta el pitch Augmenta el pitch. Augmenta el pitch en salts petits Disminueix el pitch Disminueix el pitch Disminueix el pitch en salts petits. Aumenta la velocitat momentàniament (empeny) Manté el pitch augmentat mentre està activat Manté el pitch augmentat (en salts petits) mentre està activat. Disminueix la velocitat momentàniament (frena) Manté el pitch disminuit mentre està activat. Manté el pitch disminuit (en salts petits) mentre està activat. Ajusta el guany del filtre de greus. Ajusta el guany del filtre de mitjos. Ajusta el guany del filtre d'aguts. Mantingues premut o bé fes un clic ràpid per a que es quedi premut. Elimina els aguts Posa el guany dels greus a zero mentre està actiu. Elimina els mitjos Posa el guany dels mitjos a zero mentre està actiu. Elimina els greus Posa el guany dels greus a zero mentre està actiu. Mostra el tempo de la pista que s'ha carregat en BPM (tocs per minut) Quan el premeu repetidament ajusta el valor de BPM conforme al ritme que marqueu. Redueix el BPM Quan el premeu ajusta el valor de BPM reduïnt-lo una mica. Augmenta el BPM Quan el premeu ajusta el valor de BPM augmentant-lo una mica. Mou el toc abans Quan el premeu mou la graella de ritme una mica a l'esquerra Mou el toc després Quan el premeu mou la graella de ritme una mica a la dreta. Toc de tempo i BPM Mostra/amaga el vinil giratori. Buida l'unitat d'efectes Commuta el processament d'efectes Super Control (controla els paràmetres d'efectes enllaçats) Següent programa de cadena Anterior programa de cadena Següent o anterior programa de cadena Assigna una cadena d'efectes Assigna una unitat d'efectes a un canal de sortida. Elimina l'efecte actual. Commuta l'efecte actual. Canvia al següent efecte Canvia a l'efecte anterior Canvia a l'efecte següent o anterior Paràmetres d'efectes Ajusta un paràmetre de l'efecte. Tall de paràmetres de l'equalitzador Mentre estigui activa manté el guany de l'equalització a zero. Súper control d'efecte ràpid Super control d'efecte ràpid (controla els paràmetres d'efectes enllaçats) Suggerència Podeu canviar el mode d'efecte ràpid des de Preferències -> Equalitzadors. Preferències d'equalització Ajusta el guany del filtre d'equalització. Suggerència Podeu canviar el mode d'equalització per defecte des de Preferències -> Equalitzadors. Ajusta la graella de ritme per tal que el toc més proper estigui alineat amb la posició de reproducció actual. Bloqueig de clau musical Activar el mode bloqueig de clau musical durant la reproducció pot resultat en un petit salt del so. Si el mode quantitzat està activat es mou al toc més proper. Quantitza Commuta la quantització Els bucles i els punts cue s'ajusten al toc més proper quan el mode quantitzat està activat. Inverteix la direcció de reproducció durant la reproducció. Reprodueix la pista cap enrere mentre es prem (Censura). La reproducció continua on la pista hauria estat si no s'hagués reproduït cap enrere. Va a l'inici de la pista. Sincronitza el tempo (BPM) i la fase amb el de l'atra pista si ambdues tenen el BPM detectat. Sincronitza el tempo (BPM) amb el de l'altra pista si ambdues tenen el BPM detectat. Sincronitza i reinicia la clau musical Incrementa el to en una seminota. Decrementa el to en una seminota. Activa el control de vinil Quan està desactivat la reproducció es controla amb els controls de reproducció del Mixxx. Quan està actiu la pista repon al control extern amb el vinil. Activa el pas d'audio Indica que el búfer d'audio és massa petit per a processar tot l'audio. Mostra la caràtula de la pista que s'ha carregat. Mostra les opcions per editar la caràtula. Assigna la puntuació a les pistes fent clic a les estrelles. Posa un punt Cue a la posició actual del gràfic d'ona. Iindicador de pic del canal Indicador de pic del canal esquerra (L) Indica quan la senyal del canal esquerra satura Indicador de pic del canal dret (R) Indica quan la senyal del canal dret satura Indicador de pic mestre esquerra (L) Indica quan la senyal del canal esquerra de la sortida mestra satura Indicador de pic mestre dret (R) Indica quan la senyal del canal dret de la sortida mestra satura Monitor de volum esquerra (L) Mostra la intensitat de volum del canal esquerra. Monitor de volum canal dret (R) Mostra la intensitat de volum del canal dret. Idicador de pic del micròfon Indica quan la senyal del micròfon satura l'entrada Monitor de volum del reproductor de mostres Mostra la intensitat de volum del reproductor de mostres Indicador de pic del reproductor de mostres Indica quan la senyal al reproductor de mostres satura Monitor de volum del reproductor de pre-escolta Mostra la intensitat de volum del reproductor de pre-escolta. Indicador de pic del reproductor de mostres Indica quan la senyal del reproductor de mostres satura Monitor de volum mestre esquerra (L) Mostra o amaga el rack d'efectes. Evita que canviï el to/clau musical al canviar la velocitat de reproducció. Inicia la reproducció des de l'inici de la pista. Va a l'inici de la pista i s'atura. Reprodueix o posa en pausa una pista. (mentres reprodueix) (mentres està en pausa) Va al punt Cue de la pista i para. Silencia l'audio dels canals indicats cap a la sortida màster Sincronitzador Antic (Cal actualitzar aquesta aparença per a que utilitzi la Sincronizació Mestra!) Sincronitza amb el primer plat (en ordre numèric) que està reproduïnt una pista que tingui BPM. Si no hi ha cap plat reproduïnt es sincronitza amb el primer plat que té BPM. Els plats no poden sincronitzar-se amb els reproductors de mostres i els reproductors de mostres només es poden sincronitzar amb els plats. Activa la Sincronització Mestra Toca/prem per sincronitzar el tempo amb les altres pistes o amb el rellotge mestre. Manté premut almenys durant un segon per activar la sincronització de rellotge per a aquest plat. Els plats que tinguin la sincronització activada reproduiran tots al mateix tempo i els que també tinguin la quantizació activada tindran sempre els tocs alineats Reinicia la clau musical a la clau original de la pista. Activa la Sincronització de Rellotge Mestre Quan s'activa aquest dispositiu fa de rellotge mestre per a la resta de plats. Control de velocitat Canvia la velocitat de reproducció (afecta tant al tempo com al to). Si el mode de bloqueig de clau musical està activat només canvia el tempo. Canvia el pitch de la pista independentment del tempo. Incrementa el pitch en 10 centèssimes. Decrementa el pitch en 10 centèssimes. Ajusta el pitch sobre el pitch del control de velocitat Commuta la gravació de la mescla. Emet la mescla a través d'Internet. Mostra una representació visual de l'estat de l'emissió en directe deshabilitat connectant connectat fallada. Quan s'habilita el plat reprodueix directament l'àudio que arriba a l'entrada del vinil. Blau per habilitar la connexió directa. Defineix un bucle corresponent a la quantitat de tocs indicada Defineix un bucle temporal de reproducció i salt (roll) corresponent a la quantitat de tocs indicada La reproducció continuarà alla on hauria estat si no s'hagués fet el bucle. Salta en tocs Salta endavant o endarrera la quantitat de tocs indicada. Desplaçament del bucle Ajusta els punts inicial i final del bucle segons la quantitat de tocs indicada Desactiva el bucle actual Quan està actiu la reproducció continua en silenci en segon pla mentre es realitza el bucle reprodució enrere Scratch etc. Un cop es desactivi la reproducció continuarà des del lloc on hauria estat. Clau de la pista Mostra la clau musical de la pista carregada Monitor de la latència de l'audio Mostra la fracció de latència utilitzada pel procés daudio. Un valor alt indica que es poden produir talls. Si es dóna això no activeu el bloqueig de clau musical efectes o plats adicionals. Indicador de latència d'audio sobrecarregada Si el control de vinil està activat mostra la qualitat de la senyalde temps-codificat (Veure a les Preferències -> Control de vinil) Arrastreu pistes des de la biblioteca l'explorador de fitxers extern o altres plats/reproductors de mostres cap aquí. Mostra el volum de sortida mestre del canal dret. Canvia la curva del crossfader en les Preferències -> Crossfader Activa el control de vinil des del Menú -> Opcions. Canvieu la mida dels salts des de les preferències -> Interfície. Mostra la clau musical actual de la pista incloent el canvi de velocitat. Envia l'audio del canal seleccionat cap a la sortida d'auriculars. seleccionat en les Preferències -> Maquinari de so. Rebobina la pista progressivament fins a l'inici Avança la pista progressivament fins al final Salta al final de la pista. Canvia el to a una clau musical que permeti una transició harmònica d'una pista a l'altra. Cal que s'hagi detectat la clau en tots dos plats. Control de Pitch Canvi de pitch Mostra el percentatge de canvi de velocitat de la pista. Quan està actiu la pista torna a començar quan arriba al final o tona a anar endavant si estava cap enrere i arriba a l'inici. Expulsa la pista d'aquest reproductor. Si el Hotcue està definit va al Hotcue Si el Hotcue no està definit defineix el hotcue a la posició de reproducció actual. Si el Hotcue està definit l'esborra. Mode abolut - La posició de la pista coincideix amb la posició de l'agulla i la velocitat. Relative mode - La velocitat de la pista coincideix amb la velocitat de l'agulla sense importar la seva posició Mode constant - La velocitat de la pista coincideix amb l'últim valor constant independentment del que es rebi actualment de l'agulla. Estat del vinil Mostra una representació visual de l'estat del control de vinil Verd per control activat. Groc xispejant quan l'agulla arriba al final del disc. Marca d'entrada del bucle Defineix l'inici del bucle d'aquest plat a la posició de reproducció actual. Marca de sortida del bucle Defineix el final del bucle d'aquest plat a la posició de reproducció actual. Redueix el bucle actual a la meitat movent l'indicador de final. La reproducció torna immediatament a l'inici del bucle si aquesta està més enllà del nou punt. Incrementa el bucle actual al doble movent l'indicador de final. Bucles definits en tocs Repeteix/Surt del bucle Commuta el bucle actual entre activat i desactivat. Només aplica si els indicadors de bucle d'inici i de final estan definits. Atura la reproducció al punt Cue. Defineix el punt cue (mode Pionner/Mixxx) O BÉ pre-escolta el punt (mode Denon). Suggerència Podeu canviar el mode de Cue des de Preferències -> Interfície Mode de punts cue de Vinil Determina com es tracten els punts Cue quan el control de vinil està en mode relatiu Off - Els punts Cue s'ignoren One cue - Si l'agulla es posa més endavant del punt cue la pista anirà al punt cue. Hot Cue - La pista anirà al Hotcue anterior més proper. Temps de la pista Mostra el temps transcorregut o restant de la pista que s'ha carregat. Feu clic per commutar entre el temps transcorregut i el temps restant. Durada de la pista Mostra la durada de la pista que s'ha carregat. La informació s'obté de les etiquetes de les metadates de la pista. Mostra l'artista de la pista que s'ha carregat. Mostra el títol de la pista que s'ha carregat. Àlbum de la pista Mostra el nom de l'àlbum de la pista que s'ha carregat. Arísta/Títol de la pista Mostra l'artista i el títol de la pista que s'ha carregat. Feu clic a Acceptar per sortir. No s'ha pogut actualitzar l'esquema de la base de dades El fitxer mixxxdb.sqlite es va crear amb una versió més nova de Mixxx i és incompatible. El fixer d'esquema de base de dades és invàlid. El fitxer mixxxdb.sqlite pot estar danyat. Per obtenir ajuda sobre problemes amb la base de dades contacteu Intenteu renombrar el fitxer i reinicieu el Mixxx. Traktor (carregant) Traktor S'ha produït un error al carregar la biblioteca del Traktor S'ha produït un error al carregar la biblioteca del Traktor. Algunes de les vostres pistes i llistes de reproducció de Traktor podrien no haver-se carregat. Amb les contribucions de Reconeixements especials a Antics desenvolupadors Antics contribuidors Temporitzador (últim recurs) MESA vblankmode = 1 Espera la sincronització de vídeo Control de sincronització Lliure + 1ms (només per a avaluació) Trieu una nova caràtula Descarta la caràtula Recarrega de la pista/carpeta Canvia la caràtula No hi ha cap cadena d'efecte carregada. Preparat per reproduir analitzant Carregant la pista Finalitzant Introduïu un text de cerca Ctrl+Tecla de retrocés Surt de la cerca Afegeix a la Caixa Carrega al reproductor de mostres Opcions de BPM No ho mostris a la biblioteca Torna a mostrar a la biblioteca Elimina de la biblioteca Afegeix a la cua del DJ automàtic (al final) Afegeix a la cua del DJ automàtic (al principi) Recarrega les metadades del fitxer Recupera metadades amb el MusicBrainz Carrega al reproductor de pre-escolta Reinicialitza el nombre de reproduccions Bloqueja BPM Desbloqueja BPM Elimina el BPM i la graella de ritme Mostra o amaga columnes. (GLSL) (GL) Exporta pistes a fitxers Si us plau activa almenys una font per a utilitzar la emissió en viu. No es pot utilitzar l'emmagatzematge de claus segur L'accés al clauer ha fallat. No s'ha pogut obtenir la clau L'accés al clauer ha fallat. Error de configuració "Ordinador" et permet navegar veure i carregar les pistes de les carpetes del disc dur o de dispositius externs. Ves a un punt Cue i reprodueix en deixar-lo Barreja el contingut de la cua de DJ automàtic Salta la següent pista de la cua de DJ automàtic CUP (Cue + Play) Bucle de tocs seleccionats Crea un bucle de tocs de la mida seleccionada Bucle "roll" de tocs seleccionats Crea un bucle "roll" de tocs de la mida seleccionada Activa o desactiva el bucle i salta a l'inici del bucle si aquest es anterior a la posició de reproducció actual Repeteix i para Activa el bucle es mou a l'inici d'aquest i es para Redueix el bucle a la meitat Duplica la mida del bucle Salt en tocs / Mou el bucle Salt en tocs / Mou el bucle endavant els tocs seleccionats Salta endavant en la quantitat de tocs seleccionada o si el bucle està activat mou el bucle endavant el nombre de tocs seleccionat. Salt en tocs / Mou el bucle enrera els tocs seleccionats Salta enrera en la quantitat de tocs seleccionada o si el bucle està activat mou el bucle enrera el nombre de tocs seleccionat. Equivalent a prémer la tecla Amunt del teclat Equivalent a prémer la tecla Avall del teclat Mou amunt/avall Mou verticalment en ambdúes direccions utilitzant un control com al prémer les tecles amunt/avall Equivalment a prémer la tecla Pàgina amunt del teclat Equivalent a prémer la tecla Pàgina avall del teclat Pàgina amunt/avall Mou verticalment en ambdúes direccions utilitzant un control com al prémer les tecles pàgina amunt/avall Equivalent a prémer la tecla Esquerra del teclat Equivalent a prémer la tecla Dreta del teclat Mou esquerra/dreta Mou horitzontalment en ambúes direccions utilitzant un control com al prémer les tecles Esquerra/Dreta del teclat Mou el focus al panell dret Equivalent a prémer la tecla tabulació del teclat Mou el focus al panell esquerra Equivalent a prémer les tecles Majúscules+Tabulació del teclat Mou el focus al panell esquerra/dret Mou el focus al panell de la dreta o esquerra utilizant un control com al prémer tabulació/Majúscules+tabulació Vés a l'element seleccionat actualment Tria l'element seleccionat actualment i avança un panell si és apropiat Afegeix a la cua del DJ automàtic (reemplaça) Reemplaça la cua de DJ automàtic amb les pistes seleccionades Control Super (controla els controls 'Meta' dels efectes) Mostra els paràmetres d'efectes Control Meta Control Meta de l'efecte (controla els paràmetres de l'efecte enllaçats) Mode de Control Meta Defineix la manera com canvien els paràmetres de l'efecte enllaçats al girar el control Meta. Mode d'inversió del control Meta Inverteix el sentit en que canvien els paràmetres de l'efecte enllaçats al girar el control Meta. No s'ha pogut crear la caixa La còpia de la caixa ha fallat Cal aturar un plat per habilitar el mode de DJ automàtic Els plats 3 i 4 han d'estar aturats per activar el DJ automàtic Mostra la durada i la quantitat de pistes seleccionades. Barreja el contingut de la cua de DJ automàtic. Omet la propera pista a la llista de l'Auto DJ Exporta els valors de tots els ControlObjects a un fitxer de tipus csv en la carpeta de configuració del Mixxx (p.ex. /.mixxx) Exporta a csv Preferències del DJ automàtic Torna a encuar la pista al final de la llista de DJ automàtic un cop reproduïda en comptes d'eliminar-la. Es requereix com a mínim 1 connexió font. Segur que voleu desconnectar totes les connexions font actives? Connexions font per a la emissió en viu Reanomena la seleccionada Activa la emissió en viu a l'aplicar els canvis. Seleccioneu la connexió font de la qual voleu editar la configuració Emmagatzematge de claus Emmagatzematge segur (Clauer del SO) Informació de la emissió Utiliza títol i artista fixes. Títol fix Artista fix Reconnecta automàticament Temps d'espera abans del primer reintent de connexió. Espera del primer reintent Període de reintents Temps d'espera entre dos intents de reconnexió. Limita el nombre de reintents de reconnexió Màxim de reintents Reconnecta al servidor d'emissió si es perd la connexió. Activa la reconnexió automàtica Opcions de la interfície HiDPI / escalat de Retina Canvia la mida del text botons i altres elements Utilitza l'escala definida al sistema operatiu Escalat automàtic Opcions d'efecte Comportament al carregar Manté la posició del metaknob Reinicia el metaknob al valor per defecte de l'efecte Inicia en el mode de pantalla completa Mode de pantalla completa Només en la biblioteca A la biblioteca i l'aparença mode CUP Opcions del reproductor Opcions dels plats Indicador de temps de la pista Transcorregut i restant Cue automàtic Ves al punt cue inicial en carregar la pista No carreguis pistes en els plats que reprodueixen Opcions de velocitat (Tempo) i clau musical (to) Reinicia en carregar una pista Sensibilitat d'acceleració Comportament del Pitch bend Clau original Velocitat/Tempo Clau/To Botons d'ajustament Fes que el control de velocitat funcioni com en els plats de vinil o CDJ on en moure cap avall incrementa la velocitat Cap avall incrementa la velocitat Rang del control Salt immediat Canvia la velocitat del plat progressivament mentre es prem el botó de canvi momentani de velocitat Acceleració progressiva Mode de desbloqueig de clau Reinicia la clau tonal Manté la clau tonal Reinicia el guany del plat a neutre en carregar una pista. Reinicia el guany al carregar la pista Permet que s'activi l'estalvi de pantalla Evita que s'activi l'estalvi de pantalla Evita l'estalvi de pantalla mentre reprodueix Reinicieu el Mixxx per aplicar els canvis de llengua. Sincronització de les metadades de la pista Exporta Escriu les metadades de la pista que hagin canviat de la biblioteca a les etiquetes del fitxer Afegeix la pista a la cua del DJ automàtic (al principi) Afegeix la pista a la cua del DJ automàtic (al final) Edita les metadades al fer clic en la pista seleccionada Format de fitxer de sortida Amb pèrdues ReplayGain 2.0 (ITU-R BS.1770) ReplayGain 1.0 Re-analitza i sobreescriur els valors existents. Rellotge de la targeta de so Rellotge de xarxa Només la sortida mestra Sortida de màster i de cabina Monitor directe (només gravació i emissió) L'entrada de micròfon queda desincronitzada al gravar o emetre comparat amb el que es sent. Mesureu la latència total i introduiu-la en la Compensació de la latència del micròfon per tal de sincronitzar el micròfon. Consulteu el Manual d'usuari del Mixxx per a més informació. La latència configurada ha canviat Torneu a mesurar la latència total i introduiu-la en la Compensació de la matència del micròfon per tal de sincronitzar el micròfon. La planificació en temps real està activada Rellotge del motor Feu anar el rellotge de la targeta de so en configuracions amb públic present i una menor latència. Feu anar el rellotge de la xarxa per a emissions en viu a la xarxa sense un públic present. Mode de monitorització del micròfon Compensació de la latència del micròfon Latència de la sortida de cabina Activa la planificació en temps real (actualment desactivada) consulteu la Wiki del Mixxx (en anglès). Tipus de forma d'ona general El Mixxx emmagatzema a la memòria cau els gràfics d'ona de les vostres pistes a disc el primer cop que carregueu la pista en un plat. Això redueix el consum de CPU les posteriors vegades però requereix espai addicional de disc. Habliita la memòria cau per a gràfics d'ona Genera els gràfics d'ona a l'analitzar la biblioteca Graella de ritme Mostra els marcadors de ritme Esborra la memòria cau dels gràfics d'ona Reproductors Exporta pistes S'estan exportant les pistes (status text) Importa les metadades des del MusicBrainz Importa les metadades des del fitxer Assumeix un tempo constant 3/2 BPM 4/3 BPM Balanç automàtic Ordena aleatòriament El Mixxx no ha pogut obrir tots els dispositius de so configurats. Error del dispositiu de so Reintenta després de corregir el problema Sortida de cabina Enregistrament/Retransmissió Bitcrusher Afegeix soroll reduint la profunditat del bit i el ràtio de la mostra Profunditat del bit de les mostres La freqüència de mostreig a la qual es redueix la senyal Desa la senyal d'entrada en un búfer temporal i el reprodueix després d'un petit retard La quantitat de senyal que rebota entre la banda esquerra i dreta de camp d'estèreo. Arrodoneix el paràmetre de temps al toc més proper a 1/4. Triplets Quan la Quantizació està activada divideix els 1/4 de tocs del paràmetre Time per 3. Permet reproduir només les freqüències altes o les baixes. Punt de tall del filtre de greus Punt de tall del filtre d'aguts Mescla l'entrada amb una còpia retardada i modulada en el to per tal de crear un filtre combinat Amplitud del retard del LFO (oscil·lador de baixa freqüència) Regen La quantitat de la senyal retardada que es realimenta a l'entrada Intensitat de l'efecte Divideix els tocs arrodonit a 1/2 del paràmetre de període per 3. Afegeix uns clics a la sortida amb la freqüència del metrònom. Defineix la freqüència en BPM dels clics Sincronitza el BPM amb el de la pista si es pot obtenir Autopan Rebota el so d'esquerra a dreta del camp d'estèreo La granularitat (suavitat) amb la que la senyal va d'un costat a l'altre. La distancia que la senyal recorre cap a cada costat Emula el so de la senyal rebotant en les parets d'una habitació Una caiguda menor fa que la reverberació s'acabi abans. Un amortiment major fa que les frequències altes es redueixin abans que les freqüències baixes La quantitat de senyal d'entrada que s'envia a l'efecte Aïllador Bessel4 LV-Mix Bessel4 ISO Un aïllador de filtre de 4rt ordre amb mescla de Lipshitz i Vanderkooy (d'unitat amb roll-off de -24dB/Oct). Guany per al filtre de mitjos Es pot ajustar els límits de les bandes de freqüència des de Preferències -> Equalitzadors. Equalitzador gràfic Un equalitzador gràfic de 8 bandes que utilitza filtres Biquad Filtre Moog Mescla l'entrada amb una còpia processada per una serie de filtres de pas complet el que genera un filtre combinat Controla la durada del bucle de la senyal de sortida Controla el rang de freqüències entre les quals es mou. Nombre d'etapes Fa que la fase dels LFO (oscil·lador de baixa freqüència) dels canals esquerra i dret no estigui sincronitzada entre si Aïllador Bessel8 LV-Mix Bessel8 ISO Un aïllador de filtre Bessel de 8è ordre amb mescla de Lipshitz i Vanderkooy (d'unitat amb roll-off de -48dB/Oct). Aïllador LinkwitzRiley8 LR8 ISO Un aïllador de filtre Linkwitz-Riley de 8è ordre (crossover optimitzat fase constant amb roll-off de -48dB/Oct) Equalitzador Biquad BQ EQ Equalitzador de 3 bandes amb dos filtres de campana biquad un filtre shelf the pas alt i botons d'eliminació completa. Equalitzador biquad d'eliminació completa BQ EQ/ISO Un equalitzador de 3 bandes que combina un equalitzador i un circuït aïllador per a oferir canvis suaus i eliminació completa. Contorn de loudness Loudness Amplifica les freqüències alta i baixa amb volums baixos per a compensar per la sensitivitat reduïda de la orella humana. Defineix el guany aplicat al contorn de loudness Utilitza el Guany Compensa el factor loudness depenent del control de guany del reproductor 24 bits 32 bits coma flotant Ajusta el balanç esquerra/dreta i la separació d'estèreo Ajusta el balanç entre els canals esquerra i dret Mid/Side Freq. de tall Frequència de tall Balanç estèreo Les frequències per sota d'aquest tall no es veuen afectades pels canvis d'estèreo Equalitzador paramètric Param EQ Guany 1 Guany per al filtre 1 Q 1 Centre 1 Freqüència central per al Filtre 1 de 100 Hz a 14Khz Guany 2 Guany per al filtre 2 Q 2 Centre 2 Freqüència central per al Filtre 2 de 100 Hz a 14Khz Fa que el volum augmenti i es redueixi cíclicament Controla la intensitat de l'efecte sobre el volum Quan el paràmetre de quantització està activat divideix el període de l'efecte per 3. Arrodoneix el valor del rati a la divisió entera més propera d'un toc. Triplet Podeu canviar la ubicació de la carpeta d'enregistraments des de Preferències -> Enregistraments. S'ha produït un error en configurar el mode tls Memòria cau de xarxa excedida Missatge de connexió S'ha perdut la connexió al servidor d'emissió. Per favor comproveu la connexió cap a internet. bucle actiu bucle inactiu Cal activar els efectes de la cadena per a poder escoltar-los. Clic amb el botó dret per mostrar la caràtula de la pista carregada Guany de cabina Ajusta el guany de la sortida de cabina. Mostra o amaga els efectes. Mode de superposició del micròfon Off No redueixis el volum de la música Auto Redueix automàticament el volum de la música en parlar pel micròfon. Ajusta el volum segons el nivell de reducció seleccionat. Manual Redueix el volum de la música en una quantitat fixa definida en el nivell de reducció. El comportament depèn del mode de superposició del micròfon Off No fa res Auto Defineix el nivell de reducció del volum de la música quan es parla pel micrònon. Manual; Defineix el nivell de reducció del volum de la música independentment de si es rep senyal pel micròfon o no. Bloqueig de clau musical Activar el bloqueig de so durant la reproducció pot comportar en un salt momentani d'àudio. Posa un punt Cue a la posició actual del gràfic d'ona Para la pista al punt cue O BÉ va al punt cue i reprodueix en deixar-lo (mode CUP) Defineix el punt cue (mode Pionner/Mixxx/Numark) defineix el punt cue i reprodueix en deixar-lo (mode CUP) O BÉ pre-escolta el punt (mode Denon). Va al punt Cue de la pista i para. Reprodueix la pista des del punt Cue. Canvia la velocitat de reproducció (afecta tant al tempo com al to). Si el mode de bloqueig de clau musical està activat només canvia el tempo. Durada de la gravació Mostra la durada de la gravació en curs Estableix la marca d'inici de bucle de la pista a la posició actual Mantingueu premut el botó per a moure la marca d'inici de bucle Vés a la marca d'inici de bucle. Estableix la marca de fi de bucle de la pista a la posició actual Mantingueu premut el botó per a moure la marca de fi de bucle. Vés a la marca de fi de bucle. Mida del bucle de tocs Selecciona la mida del bucle en tocs a establir al prémer el botó de bucle de tocs. En canviar el valor es canvia la mida del bucle si el bucle coincideix amb la mida anterior. Redueix a la meitat la mida d'un bucle de tocs existent o del proper bucle definit amb el botó de bucle de tocs. Incrementa al doble la mida d'un bucle de tocs existent o del proper bucle definit amb el botó de bucle de tocs. Inicia un bucle amb el nombre de tocs establert. Activa momentàniament un bucle de continuació amb el nombre de tocs establert. Mida de Salt en tocs/Desplaçament de bucle Selecciona la quantitat de tocs a saltar o a moure el bucle amb els botons d'endavant/enrere. Salt endavant en tocs Salta endavant la quantitat establerta de tocs. Mou el bucle endavant la quantitat establerta de tocs. Salta endavant en un toc. Mou el bucle endavant en un toc. Salt enrere en tocs Salta endavant la quantiatat establerta de tocs. Mou el bucle endavant la quantiatat establerta de tocs. Mou enrere en un toc. Mou en bucle enrere en un toc. Torna al bucle Si el bucle està més endavant de la posició actual aquest començarà un cop s'arribi a la posició. Només funciona si les marques d'inici i fi de bucle estan definides. Activa el bucle ves a la posició d'inici de bucle i para la reproducció. Mostra el temps transcorregut i/o restant de la pista carregada. Feu clic per canviar entre temps transcorregut/restant/amdós Redirigeix el bus esquerre del crossfader a través d'aquesta unitat d'efectes. Redirigeix el bus dret del crossfader a través d'aquesta unitat d'efectes. Part dreta activa el paràmetre es mou només durant la segona meitat del control Meta Menú de les opcions d'aparença Mostra/amaga el menú de les opcions d'aparença Desa la col·leció de mostres carregades als reproductors de mostres. Carrega als reproductors de mostres una col·lecció de mostres desada anteriorment. Enllaça el control Meta Configura com afecta a aquest paràmetre el control Meta de l'efecte. Inversió de l'enllaç del control Meta Inverteix la direcció cap a on es mou el paràmetre quan es mou el control Meta. Mostra/amaga els paràmetres per als efectes d'aquesta unitat. Activa o desactiva aquesta unitat d'efectes. Ajusta el balanç entre la senyal original (Directe) i la senyal processada (processat) d'aquesta unitat d'efectes. Controla el control Meta de tots els efectes d'aquesta unitat. Carrega la següent preconfiguració d'efectes en aquesta unitat d'efectes. Carrega la anterior preconfiguració d'efectes en aquesta unitat d'efectes. Carrega la següent o la anterior cadena d'efectes en aquesta unitat d'efectes. Assigna la unitat d'efectes Assigna aquesta unitat d'efectes al canal de sortida. Fes passar la sortida d'auriculars per aquesta unitat d'efectes. Fes passar la sortida mestra per aquesta unitat d'efectes. Fes passar la sortida del plat per la unitat d'efectes indicada. Fes passar el reproductor per la unitat d'efectes indicada. Fes passar el micròfon per la unitat d'efectes indicada. Fes passar l'entrada auxiliar per la unitat d'efectes indicada. Cal assignar la unitat d'efectes a un plat o altra font d'àudio per tal de sentir l'efecte. Controla els paràmetres associats d'aquest efecte Botó de focus a l'efecte Posa el focus en aquest efecte. Treu el focus d'aquest efecte. Consulteu la pàgina web del vostre controlador a la viquipèdia del Mixxx per a més informació. Inactiu paràmetre no enllaçat Actiu el paràmetre es mou amb el control Meta Part esquerra actiu el paràmetre es mou només durant la primera meitat del control Meta Esquerra i dreta actiu el paràmetre es mou en rang sencer durant la primera meitat del control Meta i torna enrera en la segona meitat. Nivell de reducció en parlar per micròfon Aneu arreu de la pista fent clic al gràfic d'ona. Crossfade de la sortida d'auriculars entre la sortida mestra i la senyal de preescolta (PFL o Pre-Fader Listening). Destinació respecte el crossfader Defineix la destinació del canal respecte el crossfader. Ja sigui cap a l'esquera del crossfader cap a la dreta o al centre (no l'afecta el crossfader). Amagant les pistes Ha finalitzat l'exportació Error d'exportació Exporta les pistes a S'ha cancel·lat l'exportació Error en exportar les pistes Temps fins a carregar desconegut Temps restant desconegut. Bateria carregada completament. Estat de la bateria desconegut. Descarta la caràtula Recarrega del fitxer/carpeta Carrega a Canvia el Tempo Afegeix a la cua del DJ automàtic (al final) Afegeix a la cua del DJ automàtic (al principi) Afegeix a la cua del DJ automàtic (reemplaça) Importa des de les metadades del fitxer Importa des del MusicBrainz Exporta les metadades al fitxer BPM i graella de ritme Punt d'inici Exporta les metadades de la pista modificades El Mixxx s'esperarà a modificar els fitxers fins a que no estiguin carregades a cap plat o reproductor de mostres. Si les metadades no canvien de seguida al consultar-les en altres aplicacions expulseu la pista de tots els plats i reproductors o tanqueu el Mixxx. Toqueu per sincronitzar el tempo (i la fase si està la quantizació activada) mantingueu premut per activar la sincronització permanent Sincronització del tempo en pulsar (i la fase si està la quantització activada) Botó d'efecte ràpid Selector del mode de mescla Canvi entre D/P i D+P a la unitat d'efectes Efectes LV2 disponibles Temps d’espera a la cerca en escriure Opacitat de la graella de ritme Seleccioneu la opacitat de les línies de la graella de ritme. Posició del marcador de reproducció Mou el marcador de posició de reproducció de l'ona a l'esquerra dreta o centre (per defecte). Complements LV2 Intensitat del senyal que s'envia a l'efecte Aquest complement no suporta mostres estèreo com a entrada/sortida Aquest complement té característiques no suportades encara Advertència de poc espai al disc Hi ha menys d'1GB d'espai utilitzable a la unitat de la carpeta d'enregistrament Error establint la informació de IRC de la font d'emissió! Error establint la informació de AIM de la font d'emissió! Error establint la informació de ICQ de la font d'emissió! Canvi de visibilitat del control de Velocitat Ajusta la mescla de la senyal directa (entrada) anb la senyal processada (sortida) de la unitat d'efectes Mode D/P Crossfade entre senyal Directe i senyal Processada Mode D+P Suma les senyals directe i processada Mode de mescla Ajusta la mescla de la senyal directa (entrada) anb la senyal processada (sortida) de la unitat d'efectes Canvia el nombre de marques directes mostrades al reproductor Mostra el menú de les opcions d'aparença Mostra el menú d'opcions disponibles per a l'aparença seleccionada Suprimeix de la caixa Valoració positiva Augmenta la puntuació de la pista amb una estrella Valoració negativa Disminueix la puntuació de la pista amb una estrella mmss - Tradicional (tosca) Torna a importar les Metadades El còdec Opus no suporta una freqüència de mostreig superior a 48 kHz. Utilitzeu 48000 Hz a les opcions del «Maquinari de so» o trieu altre codificador diferent. Universitat Queen Mary de Londres Detector de BPM (heretat) Celest La retransmissió a 96 kHz mitjançant l'Ogg Vorbis no està suportat. Trieu altre rati o codificador diferent. Rati de mostreig no suportat Afegiu suport per a la vostra controladora MIDI/HID Gràcies al suport de sèrie de diverses dotzenes de controladores de DJ el Mixxx us ofereix un control per maquinàri força complet per a les vostres mescles consulteu ref`control-midi`. Podeu afegir suport per a controladores addicionals creant un nova configuració preestablerta. Aquest fitxer indicarà al Mixxx com interpretar o assignar els missatges term`MIDI`/term`HID` de la controladora a comandes del Mixxx. Podeu descarregar i compartir configuracions preestablertes als `Mixxx User customizations fòrums ` (en anglès). Assistent d'aprenentatge Assistent d'aprenentatge del Mixxx - Assignant un control L'ús de l'assistent d'aprenentatge és de lluny la manera més fàcil de crear una nova configuració preestablerta. Connecteu la(les) controladora(es) a l'ordinador Inicieu el Mixxx Aneu a menuselection`Preferències --> Controladores` Seleccioneu el dispositiu de la llista de dispositius disponibles de l'esquerra i canviarà la informació al panell dret Marqueu la opció guilabel`Activat` Feu clic a guilabel`Assistent d'aprenentatge` per a obrir la finestra de selecció Feu clic a qualsevol control de la term`interfície ` També podeu fer clic al botó guilabel`Trieu el control` i trieu-ne un de la llista Premeu guilabel`Aprèn` i moveu el control o premeu el botó de la vostra controladora per a mapejar-lo. També podeu moure el control sense prémer el botó guilabel`Aprèn` si esteu aprenent múltiples controls. Si esteu aprenent un botó pulseu-lo un sol cop. Si esteu aprenent una rodeta o un control lliscant moveu-lo de principi a fi per tal d'aprendre el rang complet. Un cop el Mixxx ha detectat el control podeu prémer guilabel`Aprèn-ne un altre` o podeu fer clic a un altre conrol de la term`interfície ` per aprendre'n més. Un cop hagueu acabat d'assignar els controls feu clic a guilabel`Fet` Hi ha algunes opcions avançades a l'assistent de MIDI que potser necessitareu utilitzar Soft Takeover Utilitzeu aquesta opció amb a les rodetes o controls lliscants per evitar salts bruscs quan la posició del control a la term`interfície ` i a la controladora no coincideixin. Si activeu aquesta opció no podreu fer moviments molt ràpids. (Es recomana desactivat) Inverteix Utilitzeu aquesta opció per que el controls funcioni en el sentit invers al que ha estat detectat. Mode de botó Utilitzeu aquesta opció amb controladores que tinguin controls que facin d'interruptors i emetin un valor en activar-se i un de diferent en desactivar-se (Com un selector o un botó que es queda illuminat quan es prem i s'apaga al tornar a prémer). Jog Wheel / Select Knob Utilitzeu aquesta opció amb rodetes que no tinguin un inici i u final sinó que giren sense parar. L'assistent d'aprenentatge desa les configuracions preestablertes a les següents carpetes Linux file`/home//.mixxx/controllers` Mac OS X file`/Users//Library/Application\ Support/Mixxx/controllers` Un cop fet això podeu modificar el fitxer XML que crea (o qualsevol dels que incorpora el Mixxx) per a ajustar-lo o afegir més configuracions. Per a més informació aneu a `` (en anglès). L'assistent d'aprenentatge només funciona amb dispositius term`MIDI`. Per ara no es pot mapegar tecles de modificadors (majúscules) i controls. Utilitzeu ref`Scripts MIDI ` en aquest cas. Scripts MIDI El Mixxx ofereix suport per a característiques avançades de moltes controladores term`MIDI`/term`HID` amb el que anomenem scripts de MIDI. Això permet assignar controls MIDI a funcions `QtScript ` (o també Javascript/EMCAScript) emmagatzemades en fitxers de llibreries per a evitar la associació un-a-un pròpia de MIDI. Aquestes funcions creades per l'usuari poden alterar el missatge MIDI de manera que faci per exemple canvis sobre dos o més propietats (“controls”) del Mixxx adaptar els valors rebuts mostrar una seqüència LED complexa o fins i tot enviar missatges a les pantalles de la controladora. Per a més informació aneu a `` (en anglès) i `` (en anglès). Personalitza les dreceres de teclat Les ref`dreceres de teclat predefinides ` estan definides en fitxers de text que trobareu a la següent ubicació Linux file`/usr/local/share/mixxx/keyboard/enUS.kbd.cfg` Mac OS X file`/Applications/Mixxx.app/Contents/Resources/keyboard/enUS.kbd.cfg` Windows file`\\keyboard\\enUS.kbd.cfg` Depenent de les opcions d'idioma del vostre sistema el Mixxx utilitzarà un fitxer diferent com file`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o file`esES.kbd.cfg` per a Espanyol. No es recomana que modifiqueu el fitxer de dreceres global perquè podrieu perdre els canvis si desinstal·leu o actualitzeu el Mixxx. El que podeu fer és copiar-lo a la següent ubicació Linux file`/.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X file`/Library/Application\ Support/Mixxx/Custom.kbd.cfg` Un cop fet això editeu aquest fitxer i deseu els canvis. Quan reinicieu el Mixxx comprovarà si el fitxer file`Custom.kbd.cfg` existeix i el carregarà en comptes de les dreceres per defecte. A més a més podreu tornar a les dreceres per defecte fàcilment simplement esborrant el fitxer file`Custom.kbd.cfg`. Per una llista dels contrls que podeu utilitzar a les dreceres de teclat consulteu `` (en anglès). Podeu descarregar i compartir dreceres de teclat personalitzades al `Mixxx User customizations forums ` (en anglès). Efectes addicionals utilitzant el mesclador extern El Mixxx encara no té un motor d'efectes (s'està treballant en això). Per utilitzar-ho podeu fer servir aplicacions de tercers. Veieu ref`mode de mesclador extern ` on podreu assignar cada reproductor a diferents efectes de tercers. Els exemples a continuació pretenen que experimenteu amb diverses opcions no són pas una guia definitiva. Efectes utilitzant el AU Lab a Mac OS X Enrutament amb el Au Lab per a efectes externs en Mac OS X A Mac OS X hi ha una manera gratuïta i simple de fer que el Mixxx pugui utilitzar complements AU/VST/MAS que tingueu al vostre sistema. Instal·leu l'aplicació gratuïta `Soundflower ` que és una extensió per a enviar l'àudio entre aplicacions. Descarregueu el AU Lab.app des de Apple (necessiteu un accés gratuït de Desenvolupador de Apple) aneu a `Descàrregues per a desenvolupadors ` i cerqueu “AU Lab”. **Al Mixxx** Aneu a menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Sortida` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Plat 1` el dispositiu guilabel`Soundflower 16` i al següent guilabel`Canals 1-2` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Plat 2` el dispositiu guilabel`Soundflower 16` i al següent guilabel`Canals 3-4` Feu clic al botó guilabel`Accepta` **Al AU Lab** Feu clic al botó guilabel`+` per a crear una nova configuració Afegiu dues entrades estèreo a guilabel`Audio Input Tab` Afegiu dues sortides estèreo a guilabel`Audio Output Tab` Feu clic a guilabel`Acceptar` Canvieu el dispositiu d'entrada a guilabel`Soundflower 16` Canvieu el dispositiu de sortida per exemple a guilabel`Built-in Output` Feu clic a guilabel`Create document` Al canal guilabel`Output 1` seleccioneu un efecte del menú desplegable com per exemple guilabel`Apple > AUCompressor` L'efecte s'hauria de sentir si reproduïu una pista al Mixxx. Efectes amb el JACK Rack a GNU/Linux Enrutament amb el JACK per a efectes externs a GNU/Linux Utilitzeu el `Jack ` (en anglès) per a redirigur cada plat cap als efectes del `JACK Rack ` (en anglès) o per a tenir més control podeu utilitzar el Ardour (o altres estudis d'àudio) i els seus canals de send. Això us permetrà utilitzar la extensa llista de complements LADSPA. Assegureu-vos d'utilitzar la tageta de so multicanal correcta al Jack (les opcions del Jack estan visibles a la part inferior esquerra de la imatge). És possible que el Jack etiqueti els ports com “Portaudio”. Esborrar el contingut de la biblioteca Les dades de la biblioteca es desen a les següents ubicacions depenent del term`sistema operatiu ` **Windows** **Mac OS X** La biblioteca del Mixxx es desa a la carpeta file`Library/Application Support/Mixxx` de la vostra carpeta personal. Per esborrar la biblioteca a Mac OS X escriviu aquesta comanda en un terminal **GNU/Linux** La biblioteca del Mixxx es desa a la carpeta ``.mixxx`` de la vostra carpeta personal. Per esborrar la biblioteca a GNU/Linux escriviu aquesta comanda en un terminal Si esborreu la biblioteca s'esborraran les term`metadades `. Això inclou les punts hotcue els bucles comentaris la puntuació i altres metadades de la biblioteca. Esborreu la biblioteca només si no us importa perdre aquestes dades. Taula d'adreces de teclat Les dreceres de teclat us permeten fer les coses més ràpidament. La taula següent mostra les dreceres per defecte per utilitzar el Mixxx en la configuració de teclat anglesa. Depenent de les vostres opcions d'idioma aquestes valors poden ser diferents. Dreceres per a *Pas de l'àudio* *Mode de control de vinil* *Mode de cue de vinil* i *Selector de control de vinil de plat únic*. Dreceres per a *DJ automàtic* la tecla kbd`Esc` surt de la capsa de cerca Plat 1 Plat 2 **Mesclador** Crossfader cap a l'esquerra Crossfader cap a la dreta Crossfader una mica cap a l'esquerra Crosfader una mica cap a la dreta Activa/Desactiva la unitat d'efectes Pre-escolta del plat (abans del fader) Elimina greus **Reproducció** Carrega la pista seleccionada al plat Majúscules + Esquerra Majúscules + Dreta Descarrega la pista del plat Alt + Majúscules + Esquerra Alt + Majúscules + Dreta Reproducció cap enrere Majúscules + A Redueix el Tempo Augmenta el Tempo Redueix una mica el Tempo Majúscules + F5 Augmenta una mica el Tempo Majúscules + F2 Majúscules + F6 Redueix momentàniament el Tempo Augmenta momentàniament el Tempo Redueix una mica i momentàniament el Tempo Majúscules + F3 Augmenta una mica i momentàniament el Tempo Majúscules + F4 Majúscules + F8 Sincronitza el Tempo (BPM) Ajusta el Tempo marcant el ritme dels BPM Majúscules + ! Maj + ^ **Punts cue i Bucles** Posa un punt cue Ves al punt cue i para Maj + Activa un bucle de 4 tocs Redueix el bucle a la meitat Augmenta el bucle al doble Posa el punt d'inici del bucle Posa el punt de fi del bucle (Activa el bucle) Activa/Desactiva el bucle Defineix el hotcue 1 Defineix el hotcue 2 Defineix el hotcue 3 Defineix el hotcue 4 Esborra el hotcue 1 Majúscules + Z Esborra el hot cue 2 Majúscules + X Maj + < Esborra el hot cue 3 Maj + > Esborra el hot cue 4 Maj + ? **Micròfon** Parla pel micròfon \` **DJ automàtic** Barreja la cua del DJ automàtic Majúscules + F9 Ometre la pista i saltar a la següent de la cua de DJ automàtic Majúscules + F10 Esvaeix el volum i passa a la següent pista de la cua de DJ automàtic Majúscules + F11 Activa/Desactiva el DJ automàtic Majúscules + F12 **Reproductor de pre-escolta** Carrega la pista seleccionada i reproduex-la **Control de vinil** Mode de control de vinil Ctrl + Majúscules + Y Ctrl + Majúscules + U Mode de cue del control de vinil Ctrl + Alt+ Y Ctrl + Alt + U Alterna plat en el mode de plat únic **Barra de cerca** Ctrl + Esborra cap enrere Surt del camp de cerca i torna a la llista **Biblioteca** Selecciona tots els fitxers de la llista actual Selecciona un grup de fitxers de la llista actual Feu clic al primer element premeu majúscules i feu clic al darrer element El Mixxx permet personalitzar les dreceres de teclat. Per a més informació i per a descarregar una imatge de les dreceres aneu a ref`control-keyboard`. Dreceres de l'aplicació Utilitzeu aquestes dreceres per a accedir a les opcions disponibles al menú principal de l'aplicació. Afegides les dreceres per a *Mostra el Rack d'efectes* *Maximitza la Biblioteca* i *Mostra les caràtules*. Afegida la opció guilabel`Eines de desenvolupament` al menú de guilabel`Desenvolupador` que ofereix diferents eines de depuració. Dreceres de teclat per a *Activa el control de vinil 1-4*. **Menú Fitxer** Carrega la pista a plat 1 Carrega la pista al plat 2 Ctrl + Majúscules + O **Menú bliblioteca** Crea una nova llista de reproducció Crea una nova caixa **Menú Visualització** Pantalla sencera (Windows i Linux) Pantalla sencera (Mac OS X) Ctrl + Majúscules + R **Menú Opcions** Activa el control de vinil 1 Activa el control de vinil 2 Activa el control de vinil 3 Ctrl + U Activa el control de vinil 4 Ctrl + R Ctrl + \` Obre les Preferències (Windows Linux) Obre les Preferències (Mac OS X) Surt del Mixxx **Menú de desenvolupador** Ctrl + Majúscules + T Ctrl + Majúscules + B Ctrl + Majúscules + E La tecla kbd`Ctrl` a Windows i Linux és equivalent a la tecla kbd`Command` a Mac OS X. La tecla kbd`Alt` a Windows i Linux és equivalent a la tecla kbd`Option` a Mac OS X. Les dreceres de teclat específiques de l'aplicació no es poden personalitzar. Heu d'iniciar el mixxx amb la ref`opció de línia de comandes ` específica per a que es vegi el menú de desenvolupador. El Mixxx està pensat per tan fàcil d'utilitzar com sigui possible. Per això les opcions de línia de comandes només són útils per als desenvolupadors o per a depurar l'aplicació doncs faciliten dur a terme aquestes tasques. Les opcions de línia de comandes són sensibles a majúscules. Notes informatives per a depuració Aparences addicionals quan s'activa el mode desenvolupador Permet depurar la càrrega de les aparences amb la opció ``--developer`` Afegides les opcions "Base Bucket" i "Experimental Bucket" amb la opció ``--developer`` Afegida la opció ``--safeMode`` Carrega el(s) fitxer(s) de música duran't l'inici. Cada fitxer es carregarà al següent plat. Els tipus de fitxer suportats són mp3 ogg aiff aif wav flac i opcionalment els aac no protegits (m4a) --resourcePath PATH Directori inicial on el Mixxx cerca els fixers de recursos com les configuracions MIDI. Permet utilitzar una ubicació diferent a la de per defecte. --pluginPath PATH Directori inicial on el Mixxx cerca complements de suport d'àudio addicionals a més a més de la ubicació per defecte. --settingsPath PATH Directori inicial on el Mixxx cerca els fitxers de configuració d'usuari com la biblioteca i les preferències. --controllerDebug Indica al Mixxx que mostri/escrigui al fitxer de registre totes les dades que rebi de la controladora i les funcions dels scripts que carrega. --developer Activa el mode desenvolupador. Aquest escriu informació addicional als logs estadístique de rendiment un menú amb eines de desenvolupament aparences addicionals per a depurar i enseya informació útil per als autors d'aparences en les notes informatives dels controls i al fitxer de registre. --safeMode Desactiva les accions que poden ser conflictives. Això hauria d'ajudar a solucionar fallades durant l'arrencada o si el Mixxx no s'inicia. Carrega automàticament gràfics d'ona buits Deshabilita l'element de pantalla del vinil giratori Deshabilita la comprovació de sincronització No activa d'inici les controladores --locale LOCALE Utilitza un configuració reginal específica per a carregar les traduccions (p.ex. 'fr') -f --fullScreen Inicia el Mixxx el el mode de pantalla sencera Ensenya aquset missatge d'ajuda i surt de l'aplicació Per a iniciar el Mixxx en mode desenvolupador utilitzant un directori personalitzat per als recursos i amb escriptura de missatges term`MIDI` i term`HID` al fitxer de registre escriviu la instrucció següent en un terminal i premeu enter Modes experimentals per a un desenvolupament i test ràpids Afegeix una classe Experiment que té un valor amb tres estats indicant si el mode experimental està Apagat en mode BASE o en mode EXPERIMENT Afegeix les opcions menuselection`Desenvolupador --> Estadístiques Comptador Experiment` i menuselection`Desenvolupador --> Estadístiques Comptador Base`. Cada un canvia entre Apagat o BASE/EXPERIMENT de manera que podeu seleccionar quan voleu acumular el temps al comptador base i quan al comptador experiment Millores al StatsManager per a separar les estadístiques acumulades entre els comptadors base i experiment. Això permet mesurar fàcilment la diferència que té un canvi de codi en els comptadors corresponents sense haver de reiniciar el Mixxx. D'aquesta manera es pot activar o desactivar fàcilment un canvi de codi sense haver de recompilar i tornar a executar de manera que es pot notar el canvi a més a més de tenir informació quantificable de quin efecte té sobre les estadístiques que el Mixxx recull. Totes les estadístiques que es recullen amb les eines de Counter/Timer/ScopedTimer/etc estan separades en estadístiques BASE i estadístiques EXPERIMENT i es recullen al fitxer de registre en sortir de l'aplicació. Històric de versions **v2.0.0** (2015-12-31) 4 Plats amb funció de sincronització mestra Nova funcionalitat d'efectes amb 4 blocs d'efectes i 5 tipus d'efecte inclosos *Flanger Bit Crusher Reberveració Eco i Filtre*. I en vindran més! Interfície d'usuari configurable i redimensionable amb 3 noves aparences Visualització de les caràtules Detecció de clau musical i possibilitat d'alteració durant la reproducció Pas d'àudio rebut pel control de vinil 4 entrades de micròfon i 4 ports auxiliars d'entrada Pantalla de configuració MIDI i millores en l'assistent d'aprententatge Gràfics d'ona en colors RGB (vermell/verd/blau) Centenars de correccions d'errors i altres millores Nou algoritme de canvi de velocitat per a que el bloqueig de nota musical soni millor Per a una llista completa dels canvis podeu consultar `https//launchpad.net/mixxx/2.0 `. **v1.11.0** (2013-05-09) Redissenyats els gràfics d'ona suport per a controladores term`HID` Assignacions dels controls de la controladora amb simples clics de ratolí Detector de ritme d'última generació Funció d'històric a la biblioteca Millores en el DJ automàtic bucles de tocs amb continuació Millores en el Manual d'usuari Suport per a noves controladores Per a una llista completa dels canvis podeu consultar `https//launchpad.net/mixxx/1.11.0 `. **v1.10.1** (2012-06-30) Per a una llista completa dels canvis podeu consultar `https//launchpad.net/mixxx/1.10.1 `. **v1.10.0** (2011-12-25) Reescrit el suport per al control de vinil 4 reproductors de mostres Bucles ajustats hotcues i loops de tocs Sincronització de la fase Opció per ajustar la graella de ritme Suport per a micròfon Element de pantalla de vinil giratori i possibilitat de scratch al gràfic d'ona Suport per a M4a a Windows Vista i Windows 7 Noves aparences i millores en altres Millores d'accessibilitat Suport inicial per a internacionalització S'ha reescrit el Manual d'usuari Millores en el motor de mescla Actualització de les configuracions de MIDI Per a una llista completa dels canvis podeu consultar `https//launchpad.net/mixxx/1.10.0 `. Per a veure informació més detallada de les versions podeu `consultar el cronograma `. Configuració del Mixxx Obriu el Mixxx |logo| Un cop heu ref`instal·lat el Mixxx ` podeu obrir l'aplicació i importar la col·lecció de música a la Biblioteca del Mixxx. Feu doble-clic a la icona del Mixxx de l'escriptori. També podeu anar al menú inicia de Windows i fer clic a la icona del Mixxx o també podeu cercar el fixer file`Mixxx.exe`. **A Mac OSX** Feu doble clic a la icona del Mixxx a la carpeta file`Aplicacions`. També podeu assossegar la icona del Mixxx a la barra d'icones i fer doble clic allà o bé també podeu cercar per "Mixxx" amb el Spotlight. Escriviu la ordre command`mixxx` al terminal i premeu kbd`Enter`. En algunes distribucions com l'Ubuntu podeu fer doble-clic a la icona del Mixxx. També podeu cercar el fitxer file`mixxx`. Preferències de maquinari de so del Mixxx menuselection`Preferències - > Maquinari de so` et permet seleccionar les entrades i sortides d'audio a utilitzar. **API de so** Depenent del vostre term`sistema operatiu ` seleccioneu la term`API` que el Mixxx utilitza per a intercanviar l'àudio amb el vostre dispositiu de so. Aquesta selecció pot afectar dràsticament la resposta del Mixxx en el vostre ordinador. **Freqüència de mostreig** Permet seleccionar manualment la freqüència de mostreig de la sortida d'àudio. Hauríeu de posar la freqüència de mostreig a la pròpia de la vostra targeta o dispositiu. Per defecte el Mixxx tria la freqüència per defecte del sistema que generalment és 44.1Khz. *Búfer d'àudio** També conegut com a latència. S'anomena així al retard en milisegons que necessita el Mixxx per a generar l'àudio en resposta a les vostres accions. El Mixxx respondrà abans amb una latència menor però en ordinadors lents pot causar salts. **Comptador de buidat complet del búfer** Els buidats complets del búfer indiquen que alguna part de l'aplicació Mixxx no ha pogut generar l'audio a temps. Us pot ajudar a millorar les opcions de latència. Si aquest comptador incrementa augmenteu el búfer d'àudio reduïu la freqüència de mostreig o canvieu la API de so si podeu. Sortides d'àudio El motor de mescla del Mixxx pot utilitzar-se de dues maneres **Mode de Mesclador intern** En aquest mode el Mixxx s'encarrega de mesclar els plats micròfons i reproductors de mostres utilitzant l'ordinador i genera una única sortida. Per a utilitzar el mode de mesclador intern assigneu una sortida d'àudio vàlida a la sortida guilabel`Mestre` en menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Sortida`. El mode intern s'utilitza en les configuracions següents ref`setup-laptop-only` ref`setup-laptop-and-external-card` ref`setup-controller-and-external-card` **Mode de Mesclador extern** En aquest mode el Mixxx envia l'audio de cada plat a una sortida diferent de la targeta de so. Això permet enviar les sortides a un mesclador físic. Per a habilitar el mode de mesclador extern seleccioneu una sortida dàudio vàlida a les sortides dels guilabel`Plats` en menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Sortida` El mesclador extern s'utilitza en les següents configuracions ref`setup-vinyl-control` Tant si feu anar el mesclador intern com un d'extern podeu utilitzar una sortida d'auriculars per a la term`pre-escolta ` o term`pre-escolta del plat ` des de menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Sortida --> Auridulars`. Això us permet escoltar i sincronitzar les pistes que reproduireu després utilitzant els auriculars abans que ho senti el públic. Consulteu també ref`interface-pfl`. Latència frequència de mostreig i API d'àudio Si voleu obtenir el millor rendiment amb el Mixxx és important que configureu el *búfer d'àudio* la *freqüència de mostreig* i la *API d'àudio*. Aquests tres factors determinen principalment la resposta del Mixxx i la qualitat de l'audio. Els valors més adequats depenen del vostre ordinador i els dispositius que utilitzeu. El búfer d'àudio també conegut com a latència és el temps en milisegons que necessita el Mixxx per a respondre a les vostres comandes (moure les rodetes moure el crossfader etc) Per exemle amb un búfer de 36 ms necessita aproximadament 36 milisegons per a que el Mixxx pari l'àudio un cop heu premut el botó de parada. També determina el temps que el term`sistema operatiu ` espera per obtenir l'àudio del Mixxx. Un búfer més petit significa que el Mixxx reaccionarà abans. Per altra banda si é smassa petit pot ser massa per al vostre ordinador i targeta de so. Si això passa la reproducció anirà a salts i sonarà distorsionada perquè no podrà generar l'àudio a temps. Un búfer d'àudio entre 36-64 ms és acceptable si utilitzeu el Mixxx amb el teclat/ratolí o una controladora. Necessitareu un búfer per sota de 10 ms si voleu utilitzar el control de vinil perquè sinó la resposta no serà prou sensible. Tingueu en compte que *latencies menors requereixen targetes de so millors i processadors més ràpids* i que els programes de DJ de latència zero son un mite (tot i que el Mixxx és capaç de latències menors a 1ms). La freqüència de mostreig al Mixxx indica quantes mostres per segon es generen. Aquest valor determina l'àmple de banda de la senyal d'àudio del Mixxx que es correspon a la meitat de la freqüencia de mostreig. Les persones només hi sentim aproximadament fins a 20 KHz pel que no és necessari utilitzar més de 44.1Khz (441000 Hz) per a la reproducció. La majoria de música està generada a 44100 Hz. Una freqüència de mostreig de 96Khz necessita aproximadament el dobte de temps per a generar-se. Tingueu en compte que si la incrementeu incrementareu l'ús de CPU i possiblement haureu d'incrementar la latència. API d'àudio La term`API` d'audio que utilitza el Mixxx és el mètode amb el qual el Mixxx es comunica amb el term`sistema operatiu ` per enviar i rebre l'àudio de la targeta de so. La opció de API d'àudio pot afectar dràsticament la resposta del Mixxx en el vostre ordinador. **Per tant és important tenir cura a l'hora de triar la millor API disponible**. Consulteu la següent taula de APIs d'àudio per veure quina és la millor opció segons el vostre sistema operatiu. Sistema operatiu / API d'àudio Windows / WMME Windows / DirectSound Windows / WASAPI Windows / ASIO Windows / WDDKMS Mac OS X / CoreAudio GNU Linux / OSS GNU Linux / ALSA GNU Linux / JACK (avançat) A Windows si no disposeu d'un driver ASIO podeu instal·lar el `ASIO4ALL ` un driver de baixa latència per a dispositius d'audio WDM. A GNU/Linux la API ALSA és la més senzilla de configurar. Amb ALSA cap altra aplicació podrà utilitzar la(es) targeta(es) de so mentre la utilitza el Mixxx. La API JACK permet enviar l'àudio entre aplicacions compatibles amb el JACK de manera flexible i pot enviar l'àudio de múltiples aplicacions al mateix temps. Tot i això el JACK és complicat de configurar. Per a utilitzar-lo primer heu d'arrencar el servei o "dimoni" abans d'executar el Mixxx. Sinó no apareixerà el JACK al desplegable de les API de so disponibles. La majoria de distribucions GNU/Linux actuals utilitzen el PulseAudio per defecte. Si executeu el Mixxx des del menú d'aplicacions o des d'una icona suspendrà el PulseAudio mentre s'executi per tal de poder utilitzar directament la api ALSA. Com el JACK PulseAudio permet a múltiples programes accedir a la targeta de so alhora però la utilitat de les dues API és oposada. Mentre que el PulseAudio està pensat per a que qualsevol ordinador pugui veure vídeos i escoltar música sense dificultat el JACK està pensat per a aplicacions que necessitin una latència d'àudio baixa com el Mixxx. Pot ser complicat de fer anar alhora el JACK i el PulseAudio de manera que si no teniu el JACK ben configurat és preferible que el Mixxx suspengui el PulseAudio i utilitzi ALSA. A GNU/Linux no es recomana utilitzar el dispositiu ``pulse`` amb la API ALSA. Es tracta d'una capa d'emulació per a ALSA que proporciona el PulseAudio. Tindreu una latència alta però us pot servir per a una reproducció bàsica. Importació dels fitxers d'àudio El Mixxx executant-se en Windows 8 - Finestra de selecció de la carpeta de música **Configuració de la Biblioteca de música** El primer cop que executeu el Mixxx us demanarà que seleccioneu el directori on teniu la vostra música. Per defecte la finestra s'ubica en la carpeta on es posen habitualment els fitxers d'àudio però podeu seleccionar qualsevol carpeta de l'ordinador. Feu clic a guilabel`Seleccioneu la carpeta` i el Mixxx escanejarà la biblioteca. Segons la mida que tingui pot tardar una estona. Tots els fitxers de música suportats pel Mixxx que es detectin es llistaran a la ref`library-root`. Si voleu refrescar la biblioteca (per exemple perquè heu afegit o mogut fitxers) podeu fer-ho des de la opció menuselection`Biblioteca --> Torna a escanejar la biblioteca a l'inici`. A Windows 7 i 8 la carpeta configurada en la finestra d'importació és la Llibreria "Música" de Windows una carpeta virtual especial. **No** podeu utilitzar aquest tipus de carpetes. Seleccioneu una carpeta específica com "La meva Música". **Fitxers compatibles** Suport pel format d'àudio Opus. El Mixxx suporta una varietat de formats d'àudio term`Wave ` (wav) term`Aiff ` (aiff aif) term`MP3` (mp3) term`Ogg Vorbis` (ogg) term`FLAC` (flac) term`OPUS` (opus) i també term`AAC` (aac m4a) si el term`Sistema operatiu ` el suporta. Els fitxers protegits amb term`DRM` com els fitxers m4p comprats al iTunes Store no es suporten. El format AAC (M4A) es suporta a Windows Vista i Mac OSX 10.5 i superiors. Necessitareu la `Actualització suplementària de la plataforma ` si teniu Windows Vista. A Linux la reproducció amb AAC està deshabilitada per defecte degut a restriccions de llicència. Per habilitar el suport de fitxers AAC heu de compilar el Mixxx a partir del codi font activant el suport per a m4a/AAC ` (en anglès). **Importació de biblioteques externes** Si teniu el iTunes el Traktor el Rhythmbox o el Banshee instal·lats el Mixxx us permet accedir a les pistes i llistes de reproducció des de la Biblioteca del Mixxx consulteu ref`library-3rd-party`. **Importació de fitxers remots** Per tal d'importar fitxers d'àudio que no es troben a la vostra Biblioteca podeu arrossegar-les directament des de term`file manager` o des de ref`l'opció de Navega ` cap a la llista de pistes. La acció d'importació no canvia la seva ubicació en el disc dur. No podeu arrossegar carpetes senceres a la biblioteca perquè el Mixxx no suporta encara l'escaneig recursiu de carpetes a la recerca de fitxers de música compatibles. **Importació de llistes de reproducció** Podeu importar llistes existents en format file`m3u` file`m3u8` i file`pls` generades amb altres aplicacions consulteu ref`library-playlists`. **Importació de música de CD** El Mixxx no pot reproduir música directament d'un CD d'àudio. Heu de convertir-lo primer a un format compatible amb bona qualitat i afegir-lo a la Biblioteca del Mixxx. Consulteu `` (en anglès) Canvi de les carpetes de música Permet l'ús de múltiples carpetes de música i afegeix una opció per canviar la ubicació sense perdre les metadades. Podeu afegir reenllaçar i elimiliar del Mixxx les carpetes de música des de menuselection`Preferències --> Biblioteca`. **Afegiu una nova carpeta de música** El Mixxx permet utilitzar més d'una carpeta de música per a la Biblioteca. Feu clic a guilabel`Afegeix` per a seleccionar la carpeta on teniu la música. El Mixxx revisarà aquesta carpeta i les seves subcarpetes per si s'afegeixen noves pistes. Si afegiu una carpeta que ja hi és a la biblioteca o si s'està ref`escanejant la biblioteca ` l'acció es cancelarà. Les carpetes també es poden afegir des de la opció ref`Navega ` de la barra lateral de la Biblioteca. **Corregiu una carpeta de música existent** Si es mou una carpeta de música existent el Mixxx no sabrà on trobar les pistes que hi havia. Feu click a guilabel`Corregeix` per a indicar la sevaa nova ubicació. Això farà possible que es corregeixi la ubicació dels fitxers de la Biblioteca del Mixxx. **Esborreu una carpeta de música** Feu clic a guilabel`Elimina` i el Mixxx no revisarà més la carpeta i les subcarpetes per trobar noves pistes. Us preguntarà que ha de fer amb les pistes d'aquestes carpetes que estan a la Biblioteca. Seleccioneu guilabel`Amaga les pistes` per amagar totes les pistes d'aquesta carpeta i les subcarpetes. Seleccioneu guilabel`Esborra les metadades de les pistes` per a esborrar les metadades de la Biblioteca del Mixxx permanentment. Seleccioneu guilabel`Deixa les pistes sense canviar` par a mantenir les pistes a la Biblioteca. Si amagueu les pistes es mantindran les seves metadades en cas que les torneu a afegir més endavant. Quan canvieu els directoris de música necessitareu actualitzar les dades de la Biblioteca. Ho podeu pel menú menuselection`Biblioteca --> Torna a escanejar la biblioteca`. Preferències de BPM i detecció de la graella de ritme Actualització de la secció per explicar les diferències entre la graella de ritme i les opcions del mapa de pulsacions. El Mixxx utilitza un detector de BPM i de ritme ultra-precís. No és necessari els ajustaments manuals en la majoria de caos perquè el Mixxx ja sap on es troben els tocs. La detecció del BPM i de la graella de ritme és una operació complexa. Depenent de l'ordinador de la taxa de bits de la pista i de la durada pot tardar una estona. Per defecte el Mixxx analitza la pista completa. Per tal d'accelerar la detecció en ordinadors lents hi ha la opció “d'anàlisi ràpida”. Si l'activeu el BPM es calcula analitzant el primer minut de la pista. En general això no afecta la detecció de la graella perquè la majoria de música de ball actual té la signatura de 4/4 amb un tempo fix. Prefències del Mixxx - Opcions de BPM La taula següent resumeix les opcions de detecció de ritme Activa l'anàlisi ràpid Si l'activeu el BPM es detecta només en el primer minut d'àudio. Si l'activeu el Mixxx assumeix que la distància entre els tocs és constant. Si el desactiveu s'utilitzarà la graella de ritme tal qual s'ha detectat. Aquest cas és útil per a pistes que tinguin un tempo variable. Activar la correcció de desplaçament Evita que els tocs s'ubiquin incorrectament. Si l'activeu el Mixxx tornarà a generar les graelles de ritme generades amb la versió 1.11 o anteriors. També tornarà a analitzar el BPM si canvieu les preferències de detecció de ritme o hi ha dades de BPM d'aplicacions de tercers. Correcció de les graelles de ritme Hi ha situacions en les que el BPM i la detecció de ritme no generen una graella de ritme correcta. Normalment la detecció de BPM serà correccta però l'analitzador no haurà detectat correctament la posició del primer toc. Degut a això les marques estaran desplaçades del lloc correcte. Per a corregir-ho poseu la pista just quan comenci un toc i feu clic al botó guilabel`Ajusta la graella de ritme` de ref`interface-button-grid`. Si el BPM detectat no és precís la graella de ritme també serà imprecisa. Una desviació de 002 BPM pot causar problemes d'alineació en pistes llargues (com en un club mix). Si això passa la graella semblarà estar ben alineada al començament però anirà desplaçant-se a mesura que la cançó avança. En general podeu trobar el BPM fàcilment seguiu la suggerència següent. Si el valor de BPM detectat és gairebé un nombre enter proveu de posar el valor enter manualment al camp de BPM. Preferències de detecció de clau musical El Mixxx incorpora una detecció de clau musical d'alta precisió per ajudar-vos a fer que les mescles sonin bé si les pistes són musicalment compatibles. La detecció de clau musical és una operació complexa. Depenent de l'ordinador de la taxa de bits de la pista i de la durada pot tardar una estona. Per defecte el Mixxx analitza la pista completa. Per tal d'accelerar la detecció en ordinadors lents hi ha la opció “d'anàlisi ràpida”. Si l'activeu la clau musical es calcula analitzant el primer minut de la pista. Preferències del Mixxx - Opcions de clau musical La taula següent resumeix les opcions de detecció de clau musical Si l'activeu la clau es detecta només en el primer minut d'àudio. Torna a detectar la clau musical si les opcions canvien o la informació de clau és antiga. Si l'activeu el Mixxx torna a analitzar les pistes si heu seleccionat un complement de detecció de clau diferent o l'anàlisi es va generar amb un altre programa. Canvia la manera en que es mostren les claus a la Biblioteca. Analitzeu la Biblioteca |iclibprepare| El Mixxx analitza les pistes automàticament el primer cop que les carregueu a un plat però es recomana que les analitzeu abans de reproduir-les en una sessió per assegurar que la graella de ritme és correcta. A més a més l'anàlisi es força costós per a la CPU i pot fer que l'àudio es talli --- cosa que no desitgeu que passi durant una sessió. Un cop heu configurat les carpetes de música i les opcions de BPM i detecció de clau musical premeu guilabel`Accepta` a les preferències. Aneu a la vista Analitza de la barra laterald e la biblioteca. Això permet iniciar la detecció de la term`graella de ritme ` la term`clau musical ` i el term`ReplayGain`. Mentre s'analitza es mostra l'avanç del progrés i les pistes que queden per analitzar. Arrossegar pistes de la biblioteca o d'exploradors de fitxers externs a la vista d'Analitza per analitzar-les al moment. El títol canvia a guilabel`Analitzant (x/y)` on x és el nombre de pistes que s'han analitzat i la y és el nombre de pistes seleccionades inicialment per analitzar. No genera els gràfics d'ona per tal d'estalviar espai de disc. Les opcions de la vista Analitza **Selector de Tot / Nou** Us permet veure una llista de totes les pistes de la biblioteca o només d'aquelles que s'han afegit en els últims 7 dies. **Botó Selecciona-ho tot** Selecciona totes les pistes de la llista. **Botó analitza** Inicia la detecció a les pistes seleccionades. Per a més informació aneu a ref`djing-bpm-detection`. Controls del Mixxx El Mixxx es pot controlar amb el teclat el ratolí controladores term`MIDI`/term`HID` i CDs/vinils amb codis de temps o una combinació d'aquests. La opció a triar depèn del vostre pressupost o l'estil de punxar. Amb un ratolí o ratolí tàctil. Feu anar el ratolí per a interactuar amb els controls de la ref`Interfície del Mixxx ` a la pantalla de l'ordinador. Podeu realitzar diferents accions movent i fent clic amb el ratolí. **Clic amb el botó esquerra** Si es fa clic amb el botó esquerra sobre els botons es realitza la seva acció predeterminada. A més a més si feu clic sobre un valor a la llista de pistes de la ref`biblioteca del Mixxx ` podeu canviar el valor. Per exemple l'any de la cançó. **Clic amb el botó dret** A la majoria do botons si es fa un clic amb el botó dret es realitza una acció diferent a la del botó esquerra. Podeu fer que una rodeta o control lliscant tornin al valor per defecte si hi feu clic amb el botó dret. **Arrossegar** Feu clic en una rodeta o control lliscant manteniu el botó esquerra premut i moveu el ratoli per canviar el valor. També podeu arrossegar les pistes des de la llista de fitxers cap als plats les caixes llistes de reproducció i altres. **Rodeta del ratolí** A part d'arrossegant el control també podeu canviar el valor de les rodetes i els controls lliscants posant el ratolí sobre d'un control i movent la rodeta del ratolí. Si poseu el ratolí a sobre d'un control (per exemple el crossfader) a la interfície del Mixxx es mostrarà una nota informativa amb les accions del botó esquerra i dret respectivament. En un Macbook o un ordinador amb un ratolí tàctil que no tingui botons el gest de clic amb dos dits fa habitualment d'acció de botó dret. Si feu anar l'arrossegament o la rodeta del ratolí amb els gràfics d'ona podeu ajustar el zoom i la velocitat de reproducció de les pistes. Per a més informació aneu a ref`interface-waveform` Amb un teclat d'ordinador Dreceres de teclat del Mixxx (per a la disposició de teclat anglesa en-us) download`Descarregueu la imatge ` Controlar el Mixxx amb el teclat és útil. A diferència del ratolí el teclat permet fer accions simultàniament. Per exemple podeu iniciar la reproducció d'una pista al plat 1 i parar el plat 2 al mateix temps. La disposició per defecte del teclat Anglès es mostra a la imatge superior. Està dividida en una part esquerra per al plat 1 i una part dreta per al plat 2. Tingueu en compte que també podeu accedir a aquestes funcions amb la interfície del Mixxx. Per a certs grups d'usuaris com els que utilitzin controladores term`MIDI `/term`HID ` o control de vinil pot ser útil d'activar i desactivar les dreceres de teclat durant l'ús del programa. Podeu fer-ho anant a menuselection`Opcions --> Habilita les dreceres de teclat`. Si poseu el ratolí sobre un control (p. ex. el crossfader) de la interfície del Mixxx es mostrarà una nota informativa amb les dreceres de teclat per al control juntament amb la descripció del control. Per a veure una llista de les dreceres per defecte aneu a ref`appendix-keyboard`. Personalització les dreceres de teclat El Mixxx permet personalitzar les dreceres de teclat. Per a més informació aneu a ref`advanced-keyboard` Amb controladores MIDI/HID El Mixxx permet utilitzar controladores term`MIDI ` i term`HID ` que són dispositius externs que s'utilitzen per a controlar les aplicacions d'àudio. Molts DJs prefereixen sentir el tacte d'una controladora amb el Mixxx perquè és més similar a utilitzar una taula i uns plats reals o un term`CDJ`. Càrrega d'una configuració de controladora Preferències del Mixxx - Carregant una configuració de controladora Si no es carrega la configuració correcta la vostra controladora no funcionarà bé amb el Mixxx. Seleccioneu la configuracio preestablerta que correspongui a la vostra controladora des del desplegable guilabel`Carrega la configuració preestablerta` Feu clic a guilabel`Acceptar` i podreu controlar el Mixxx amb la(es) vostra(es) controladora(es) Repetiu els passos 4-7 per a cada una de les controladores que utilitzeu Si la controladora no apareix a la llista de dispositius connectats assegureu-vos d'instal·lar els controladors del dispositiu. Controladores compatibles El Mixxx pot utilitzar qualsevol controladora term`MIDI`/term`HID` que reconegui el vostre term`sistema operatiu ` (pot ser que necessiteu instal·lar els controladors) sempre que hi hagi una configuració preestablerta MIDI/HID per a que el Mixxx entengui les ordres. El Mixxx incorpora un conjunt d'assignacions MIDI i HID per a diferents dispositius. Hi ha dues categories de fitxers de configuració **Configuracions certificades pel Mixxx** Aquestes assignacions de controls s'han verificat per l'equip de desenvolupadors del Mixxx. **Configuracions proporcionades per la comunitat** Aquestes assignacions les han realitzat i verificat la comunitat del Mixxx però l'equip de desenvolupadors del Mixxx no ha pogut verificar la seva qualitat perquè no tenim accés als dispositius. Hi ha la possibilitat que tinguin errors o estiguin incomplertes. Si teniu algun problema amb aquestes configuracions term`informeu-nos de l'error ` al `Bug Tracker` o contacteu utilitzant la llista de distribució de correu els fòrums o el canal term`IRC`. La compatibilitat dels dispositius varia per a cada term`sistema operatiu ` així que consulteu la documentació del dispositiu. Podeu trobar configuracions addicionals al fòrum de `Controller Presets` (en anglès) Abans de comprar una controladora per utilitzar-la amb el Mixxx consulteu la `Hardware compatibility` a la nostra vikipèdia. Hi ha la informació més actualitzada sobre quines controladores funcionen amb el Mixxx i detalls de cada una. Feu la configuració per a la vostra controladora No hi ha una configuració disponible per a la vostra controladora o voleu canviar-ne una d'existent? Podeu fer les assignacions de la vostra controladora utilitzant l'assistent d'aprenentatge o si voleu control total utilitzeu el suport de scripts de MIDI del Mixxx. Aneu a ref`advanced-controller` per a més informació. Amb CDs i disc de vinil amb codis de temps El term`Control de vinil ` permet a l'usuari manipular la reproducció de pistes amb el Mixxx utilitzant un tocadiscs o un term`CDJ` com a controladora. Simula el so i la sensació de tenir la col·lecció de musica en discs de vinil. Molts DJs prefereixen el tacte d'un vinil i el control de vinil permet mantenir aquesta sensació però amb els beneficis d'utilitzar l'àudio en format digital. Aneu a ref`vinyl-control` per a més informació. Fes de DJ amb el Mixxx El Mixxx ha estat dissenyat per a que sigui fàcil d'aprendre tant per a novells com per a DJ experimentats. Aquesta part del manual us dóna indicacions per a utilitzar les característiques del Mixxx per fer les vostres pròpies mescles. Ajust dels nivells de forma adequada (Gain Staging en anglès) Establir els nivells adequadament anomenat en anglès "gain staging" és essencial per a obtenir la millor qualitat de l'equipament que feu servir. A cada element de la cadena des dels guanys del canal del Mixxx fins a l'amplificador heu de mantenir un nivell ben per sobre del soroll de fons però per sota de l'amplitut màxima abans de que distorsioni. Els term`Monitors de nivell ` hauriaen d'estar al voltant de la part superior de la zona verda. El monitor a la imatge de l'esquerra ensenya com hauria d'estar en les parts de la pista més altes. El nivell no hauria d'estar normalment a la zona groga. Deixeu la zona groga com a marge per a evitar distorsió. Només hi haurien d'entrar els pics de la pista a la zona groga. Una ona d'àudio a un nivell correcte. Tingueu en compte que els gràfics d'ona d'aquesta secció s'han fet ajustant el guany visual del mateix al Mixxx per intentar descriure els conceptes. Canviar el guany visual del gràfic d'ona no canvia el nivell de l'àudio. **Si un monitor de nivell està en la zona vermella la senyal satura i haurieu de reduïr el guany.** Alguns equipaments no tenen un monitor de nivell però disposen d'un LED que s'ilumina quan la senyal satura. La saturació implica que els pics de la ona de so queden retallats perquè s'ha assolit en nivell màxim possible al qual es pot amplificar la senyal. Això fa que soni distorsionat i no sigui agradable i també pot fer que l'equipament s'espalli per requerir més potència que la que està dissenyat per utilitzar. Com més s'incrementi el guany més es distorsionarà la senyal. Si voleu que soni més alt sense que distorsioni i ja heu ajustat els guanys per a que no saturi haureu d'utilitzar més altaveus o utilitzar altaveus més eficients. Una ona d'àudio que satura Per altra banda la senyal no hauria d'estar massa baixa. Això és degut a que tot dispositiu d'àudio genera una mica de soroll que es coneix per soroll de fons. A més a més els dispositius analògics poden capturar soroll pels cables. La senyal que ensenyem al monitor de l'esquerra està propera al soroll de fons. Quan incrementem el guany d'un dispositiu el soroll de fons no augmenta només ho fa la senyal. Però si amplifiquem la senyal en un dispositiu posterior amplificarem tant la senyal com aquest primer soroll de fons. És a dir si teniu el volum baix a la targeta de so i augmenteu el guany amb el mesclador extern la ràtio de senyal respecte soroll (SNR) serà petita i el guany del mesclador amplificarà tant la senyal com el soroll de fons a més de possibles sorolls capturats pel cable. En definitiva tindreu més soroll que no si haguéssiu augmentat el guany a la sortida de la targeta de so abans que arribés al mesclador. Una ona d'àudio que està massa aprop del soroll de fons Per a ajustar el volum de sortida d'un sistema d'àudio mantenint una ràtio alta de senyal respecte soroll (SNR) heu d'ajustar el guany tan aprop dels altaveus com sigui possible. Podeu consultar la secció ref`Rodeta de guany ` per a més informació. Enquadrament dels ritmes term`L'enquadrament de ritmes ` és el procés d'ajustar la velocitat de reproduccio d'una pista de manera que coincideix amb la d'una altra pista. L'enquadrament de ritmes també implica ajustar la term`fase ` dels tocs de manera que estiguin alineats amb els tocs de l'altra pista. Igualar el term`tempo` i alinear els tocs són les dues accions que heu de fer per enquadrar el ritme. El Mixxx us pot igualar el tempo i alinear els tocs automàticament però és necessari que el BPM i la graella de ritme de les dues pistes s'hagin detectat acuradament. Per a utilitzar aquesta característica feu clic al botó guilabel`SYNC`. Per a fer-ho manualment heu d'ajustar el tempo de les dues pistes utilitzant el control lliscant de velocitat. Podeu ajustar la fase dels tocs fent clic amb el botó dret i arrossegant el gràfic d'ona de reproducció per accelerar o frenar momentàniament una de les pistes fins que quedin alineades. També ho podeu fer amb els botons d'ajustament de velocitat momentanis. Podeu consultar el capítol ref`interface-rate`. Dues pistes estan enquadrades quan el tempo coincideix i els seus tocs estan alineats. Un enquadrament “perfecte” és gairebé impossible - sempre hi ha una lleugera diferència en la velocitat. Heu de parar l'orella i estar atents a que els tocs es desquadrin. Sentireu un so característic com de "doble tambó" precedit d'una pèrdua d'intensitat del mateix degut a la pèrdua de fase. Quan això passa podeu tornar a enquadrar els tocs prement un dels botons d'ajustament de velocitat momentani en la direcció correcta. Sincronització mestra La term`Sincronització mestra ` és un assistent intel·ligent amb el qual el Mixxx s'encarrega de l'enquadrament de ritme i així us podeu concentrar en la selecció de pistes posar efectes fer bucles mesclar amb 4 plats i altres tècniques avançades. Per tal d'activar la Sincronització mestra en un plat mantingueu premut el botó guilabel`SYNC`. Quan la sincronització mestra està activa el botó de sync es mantindrà iluminat. Si canvieu la velocitat de qualsevol plat que tingui el botó actiu canviarà la velocitat de la resta de plats que també el tinguin activat. Podeu iniciar la reproducció parar treure la pista i carregar-ne una nova sense que afecti a la reproducció dels altres plats. Ara bé si canvieu la velocitat d'un plat parat afectarà igualment als plats en reproducció. La Sincronització mestra es capaç de determinar que una pista té el doble de BPM que una altra pista i igualar-les correctament. Així doncs si mescleu una pista drum bass de 140 BPM amb una de 70BPM de dubstep la Sincronització mestra les igualarà adequadament. Habitualment la Sincronització mestra només s'encarrega del control de velocitat. Si voleu que també s'encarregui d'alinear els tocs heu d'habilitar el botó guilabel`Quantitza`. Si està activat la sincronització també farà que els tocs estiguin perfectament alineats. Mescla harmònica La mescla harmònica és una tècnica de mescla per mesclar cançons per a que coincideixin les melodies i les harmonies. Per a aprendre més sobre la mescla harmònica consulteu `el lloc web de mixshare` (en anglès). El Mixxx té dues característiques que us poden ajudar per a fer mescles harmòniques. La primera és el term`bloqueig de clau `. Quan s'activa el canvi de velocitat no afectarà a la clau musical/to. Per activar el term`bloqueig de clau ` feu clic al botó guilabel`bloqueig de clau` de la ref`interface-button-grid`. L'altra opció és que el Mixxx detecti automàticament la clau musical de la pista i la mostri a la biblioteca i als plats. Podeu canviar la notació que s'utilitza per mostrar la clau des de ref`les preferències de detecció `. Ús d'efectes El Mixxx incorpora un joc d'efectes propis. Controls de flanger Aquest efecte aplica una lleugera oscil·lació a la fase del canal i permet afegir profunditat extra a la mescla si s'utilitza amb cura. **Botó FX** El botó FX (“Efectes”) activa l'efecte intern de flanger al canal corresponent. **Botons de Retard/Profunditat/LFO Knobs** Ajusta el desfasament inicial la intensitat i la velocitat de canvi de l'efecte. Per activar l'efecte al màxim activeu el botó FX i moveu la rodeta Profunditat completament a la dreta. Controls de BitCrusher El BitCrusher és un efecte que afegeix distorsió de quantització a la senyal reduïnt la resolució o l'ample de banda de les mostres. **Nombre de Bits** *Freqüència** Controls de filtre **Pas de greus** **Q** **Pas d'aguts** Controls de reverberació Aquest efecte està basat en el complement GPL CAPS Reverb que té aquesta descripció Està basat en alguns dels famosos reverbs de Stanford CCRMA (NRev KipRev) els quals estan disenyats segons els reverberadors Chowning/Moorer/Schroeder que utilitzen xarxes de filtres de retard combinat i de pas de banda. **Ample de Banda** **Devallada** Aquest efecte no està disponible a la versió del Mixxx de la Mac App Store. Controls de eco **Entrada** **Retard** **Realimentació** **PingPong** Enregistra la mescla Podeu enregistrar les vostres mescles a un fitxer d'àudio amb l'ajuda de l'enregistrament integrat i escoltar-les després distribuir-les com term`Podcast` o gravar-les en CD. El Mixxx enregistra la sortida mestra és a dir l'àudio que va als altaveus incloent el micròfon. Biblioteca del Mixxx - Vista d'enregistrament El Mixxx pot enregistrar les vostres mescles en diferents formats i qualitats d'àudio. Podeu generar enregistraments separats en pistes generar term`fitxers cue ` indicar un directori específic i fins i tot posar les vostres pròpies term`metadades `. Per defecte el Mixxx desa els enregistraments en format sense pèrdues term`wav` a la carpeta file`Mixxx/Recordings` dins de la carpeta de música. Us recomanem ajustar les opcions a menuselection`Preferències --> Enregistrament` abans d'enregistrar res. Si feu clic a la icona *Enregistraments* de la barra lateral de la biblioteca del Mixxx es mostraran els enregistraments a la taula de la dreta. Els nous enregistraments es desen aquí automàticament junt amb el fitxer cue en cas que hagueu indicat que s'utilitzin. Enregistrar les mescles i escoltar-les després per estudiar-les és una eina útil per a millorar les vostres habilitats de DJ. Envieu les mecles a altres DJ per a que us donin la opinió també pot ser útil. Enregistra la mescla al disc Ensenya la durada de l'enregistrament. Feu clic a la icona d'*Enregistraments* de la barra lateral per anar a la vista de guilabel`Enregistraments`. Feu clic al botó guilabel`Inicia l'enregistrament` o a menuselection`Opcions --> Enregistra la mescla` del menú principal del Mixxx. A damunt de la llista es mostra informació de la mida i la durada de l'enregistrament en curs. Realitza la teva mescla Feu clic al botó guilabel`Atura l'enregistrament` per a parar l'enregistrament un cop heu acabat la mescla. Podeu reproduir l'enregistrament en qualsevol moment al Mixxx. Tan sols heu de carregar-la en un dels reproductors. Ús del DJ automatic per a mescles desateses Biblioteca del Mixxx - Vista de DJ automàtic El DJ automàtic permet carregar pistes automàticament de la seva cua de reproducció i passar d'una a l'altra amb l'ús del crossfader quan s'està acabant. Consulteu ref`library-auto-dj`. Càrrega de pistes al DJ automàtic Heu de carregar les pistes que voleu reproduir a la cua de reproducció del DJ automàtic. Aquesta llista està buida inicialment. Biblioteca del Mixxx - Afegint una llista reproducció al DJ automàtic Hi ha diverses maneres de carregar pistes a la cua de reproducció del DJ automàtic Seleccioneu una o més pistes de la Biblioteca una llista de reproducció o una caixa i arrossegueu-les a la icona del DJ automàtica de l'esquerra. Seleccioneu una caixa o llista de reproducció feu clic amb el botó dret del ratolí i seleccioneu la opció de menú guilabel`Afegeix a la cua del DJ automàtic`. Això afegirà les pistes al DJ automàtic. Mentre esteu a la vista de DJ automàtic arrossegueu pistes des d'exploradors de fitxers externs a la icona del DJ automàtic de la barra lateral o directament a la cua del DJ automàtic. Reproducció de les pistes amb DJ automàtic Un cop tingueu pistes carregades a la cua del DJ automàtic podeu activar-lo de la següent manera Feu clic a la icona de *DJ automàtic* de la barra lateral per anar a la vista del guilabel`DJ automàtic`. Feu clic al botó guilabel`Activa el Dj automàtic`. Les primeres pistes de la cua es carreguen als plats i comença la reproducció. El Mixxx continuarà mesclant automàtiament fins que es buidi la cua del DJ automàtic. Feu clic al botó guilabel`Desactiva el DJ automàtic` per a parar la mescla desatesa Contribuir al projecte El Mixxx és un projecte impulsat per la comunitat i que involucra molts DJs arreu del món. Sense les contribucions d'aquests DJs el Mixxx no existiria i estem agraïts de rebre nous voluntaris en tot moment. Volem que us sigui tan fàcil com sigui possible el fet d'involucrar-vos amb el desenvolupament del Mixxx. Ho volem deixar clar **no us cal ser programador per a ajudar-nos**. Si no sou un programador `Feu una donació ` al projecte Mixxx fent servir Paypal per ajudar a mantenir i millorar el desenvolupament. `Feu noves aparences ` `Com fer assignacions MIDI ` per la vostra controladora `Aviseu-nos dels errors ` Actualitzeu la nostra `Vikipèdia ` per a que la informació estigui actualitzada. Traduïu el Mixxx utilitzant `Transifex ` (en anglès) Doneu reposta a les preguntes del `Troubleshooting Forum ` i de la pàgina `Launchpad Answers ` Ajudeu a promocionar el Mixxx Si teniu un bloc escriviu un article sobre el Mixxx. Escriviu sobre les noves versions quan surtin. Tota exposició a la web i en mitjans impressos ajuda al nostre projecte a crèixer i ho agraïm. Envieu-nos fotografies de com feu servir el Mixxx en els vostres events! Si sou programador No cal que sapigueu C++. Hi ha desenvolupadors que s'han unit al desenvolupament del Mixxx al mateix temps que aprenien C++. Uniu-vos a la nostra llista de distribució `mixxx-devel ` Entreu al nostre canal de term`IRC` #mixxx ubicat al `Freenode ` Doneu-nos idees! Envieu-nos un correu electrònic comuniqueu-vos per IRC feu llistes de desitjos i term`reporteu errors ` o escriviu en els fòrums. Doneu d'alta un compte en la plataforma de desenvolupament `Github ` i feu un fork del nostre codi. Consulteu `Using Git for Mixxx Development ` Uniu-vos al `Mixxx Development Team ` a Launchpad. Familiaritzeu-vos amb el codi. Agafeu un error de la `lista de bugs senzills ` Podeu obtenir ajuda de com solucionar l'error a l'IRC comenteu-nos la millor manera de fer-ho. **Com contribuir al Mixxx amb 3 passos senzills** Agafeu un error de la `lista de bugs senzills ` Poseu-vos en contacte amb nosaltrer per l'IRC per si necessiteu ajuda de com corregir-lo. Corregiu-lo! *Fet!* El vostre nom apareixerà ara a la `Llista de contribuidors del Mixxx `. Instal·lació del Mixxx Aquesta part del manual proporciona instruccions pas a pas per a instal·lar el Mixxx al vostre ordinador. Instal·lació en Windows Instal·lació del Mixxx - Preparat per a instal·lar l'aplicació Descarregueu el Mixxx per a Windows des de `` . Utilitzeu file`l'Explorador de Windows` per localitzar la carpeta on s'ha baixat el Mixxx habitualment a file`l'Escriptori` o la carpeta de file`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·lador del Mixxx per obrir-lo. Seguiu les instrucions de l'instal·lador pas a pas. Si la instal·lació s'acaba satisfactòriament es mostrarà una pantalla de confirmació. Tanqueu la finestra de l'instal·lador. El Mixxx funciona sobre Windows 10 / 8.1 / 8 / 7 / Vista / XP i té versions natives en 32 bits i 64 bits. Si no esteu segurs de quina versió necessiteu si la de 32 bits o la de 64 bits descarregueu l'instal·lador de 32 bits. Pot ser que us apareixi un avís similar a “Avís de seguretat - No es pot verificar l'editor". Això és perquè l'instal·lador del Mixxx no està signat digitalment. Podeu ignorar el missatge i continuar amb la instal·lació. No representa un risc de seguretat si confieu en el lloc web d'on l'heu descarregat com `www.mixxx.org ` . Instal·lació per a Mac OS X Mètode A Descàrrega directa Instal·lació del Mixxx - Preparat per a descarregar la icona del Mixxx a la carpeta d'Aplicacions Descarregueu el Mixxx per a Mac OS X des de `` . Utilitzeu el file`Finder` per localitzar la carpeta on s'ha baixat el Mixxx habitualment file`l'Escriptori` o la carpeta de file`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·lador del Mixxx. S'obrirà una nova finestra del Finder. Localitzeu la icona del *Mixxx* en aquesta finestra. Arrastreu-lo a la vostra carpeta file`d'Aplicacions`. Extraieu el volum d'instal·lació del Mixxx del Finder fent clic en la icona just a la dreta del nom del volum *Mixxx*. El Mixxx requereix un Mac amb processador Intel que tingui el Mac OS 10.5 o superior. Mètode B el App Store de Mac. Instal·lació des de la Mac App Store La Mac App Store permet obtenir noves aplicacions mes fàcil que mai. Obriu la file`App Store.app` del Mac al vostre ordinador. Cerqueu per *mixxx* a la App Store o bé feu `clic en aquest enllaç ` . Seleccioneu el Mixxx i feu clic al botó guilabel`Instal·la` Intoduïu la contrasenya d'administrador si us la demana. El Mixxx s'instal·larà a la vostra carpeta file`Aplicacions` Podria passar que la versió del Mixxx de la App Store no sigui la més recent de manera que es preferible utilitzar el `Mètode A Descàrrega directa`. Degut a restriccions de llicència el term`control de vinil ` no està disponible en el Mixxx de la Mac App Store. Instal·lació en GNU/Linux Els paquets oficials de Mixxx només es troben disponibles per a Ubuntu Linux. Tot i això es pot compilar el Mixxx pràcticament a totes les distribucions Linux. Instal·lació en Ubuntu Mètode A Personal Package Archive (ppa) Obriu un terminal i escriviu les instruccions següents Introduïu la constrasenya d'administrador si us la demana. Inicieu el Mixxx escrivint file`mixxx` al terminal i prement kbd`Enter` (també anomenat Return o Intro). Mètode B L'Ubuntu Software Center Instal·lació del Mixxx des de l'Ubuntu Software Center L'Ubuntu Software Center proporciona la manera més senzilla i segura d'instal·lar aplicacions en Ubuntu. Inicieu el file`Ubuntu Software Center` al vostre ordinador. Cerqueu per *mixxx* en el Software Center. Introduïu la vostra contrasenya d'administrador si us la demana. El Mixxx s'instal·larà i es posarà una icona a la llista de programes utilitzats habitualment. Podria passar que la versió del Mixxx del Software Center no sigui la més recent de manera que és preferible utilitzar el `Mètode A Personal Package Archive (ppa)`. Instal·lació per a altres distribucions La vostra distribució pot ser que mantingui un paquet no oficial que podrieu utilitzar. Alternativament podeu compilar el Mixxx a partir del codi font. Això hauria de ser un procés poc problemàtic i certament és el més fàcil a GNU/Linux. Per a més informació aneu a `` Compilació del Mixxx a partir del codi font Si el vostre sistema operatiu no està en aquesta llista aleshores és possible que us calgui compilar el Mixxx a partir del codi font. Per a més informació aneu a Quins són els passos a seguir a partir d'aquí? doc`Configureu els vostres dispositius i controladores d'àudio ` doc`Obriu el Mixxx i comenceu a importar els vostres fitxers d'àudio ` doc`Familiaritzeu-vos amb la interfície del Mixxx ` Introducció al Mixxx El Mixxx és una aplicació que us permet mesclar en directe la vostra col·lecció de música mitjançant controladores MIDI tocadiscs o fins i tot només el teclat del vostre ordinador. El Mixxx l'utilitzen discjòqueis tan professionals com aspirants. El desenvolupa un equip internacional de discjòqueis voluntaris que tenen la missió d'oferir el plaer de punxar a tothom. El Mixxx és un projecte sense ànim de lucre de codi obert i liderat per la comunitat. Juntament amb la vostra ajuda aspirem a desenvolupar el millor programa de DJ. Característiques del Mixxx **4 Plats** Cada plat té un gràfic d'ona que es desplaça i permet fer scratch on es mostren les barres de ritme i els punts cue a més a més d'un gràfic d'ona de la pista completa per a poder anar a una posició ràpidament. **Controls avançats** Altera la reproducció reduïnt la velocitat sense canviar la tonalitat o utilitza bucles acotats a tocs. **Reproductors de mostres** Perfecte per afegir aquella veu o botzina. **Integració amb biblioteques externes** Utilitzeu les vostres llistes de reproducció i cançons del iTunes Traktor Rhythmbox i Banshee. **Detecció de BPM i sinc** Detecta i sincronitza al moment el tempo de les cançons. **Suport de controladores de DJ** Realitzeu les sessions utilitzant controladores MIDI/HID. **Suport de discs de codis de temps** Utilitzeu un tocadiscs real o un reproductor de CD com a controladora. **Emissió en viu** Posa en marxa una estació de radio i emet les teves sessions en viu per Internet. **Motor de mescla potent** Té suport per a diferents formats d'àudio filtres d'equalització personalitzables pot enregistrar la mescla i més. **Mescla automàtica** Creeu una llista ràpida i deixeu al DJ automàtic que faci la feina. **Entrada de micròfon** Afegiu veu o digueu alguna cosa al públic. Nou al Mixxx |version| 4 plats Sincronització mestra (Master sync) Gràfics d'ona en colors que indiquen les frequències del so a les pistes. Detecció de clau musical i alteració del to (independentment del tempo) per a mescles harmòniques Opció de diferents notacions musicals com la tradicional OpenKey Lancelot o personalitzada 4 seccions d'efectes amb una selecció d'efectes incorporats term`Interfície ` de configuració de les controladores Aparences de mida variable Fer salts definits en tocs i moure els bucles Múltiples carpetes de Biblioteca Ordenació jeràrquica de la biblioteca Suport de caràtules Pas d'àudio del control de vinil per utilitzar tant discs de control com discs de música Entrades d'àudio auxiliars que es mesclen directament a la sortida mestra Suport per a entrades i sortides mono Suport millorat per a l'ús de múltiples targetes de so Més de 100 millores de rendiment qualitat i usabilitat Per a una llista completa de les característiques aneu a `` (en anglès) Per a un resum de les noves característiques aneu a `` (en anglès) Per a una llista detallada dels canvis i correccions aneu a `https//launchpad.net/mixxx/2.0.0 ` (en anglès) Per a un cop d'ull als canvis anteriors aneu a ref`appendix-version-history` El Mixxx està disponible per a Windows Mac OS X i GNU/Linux. El Mixxx s'ha dissenyat per a utilitzar pocs recursos però l'equip de desenvolupadors del Mixxx suggereix aquests requeriments mínims per tenir una bona experiència Una CPU de 2GHz o més Almenys 1GB de RAM Una targeta de so amb 2 sortides estèreo (4 canals de sortida mono) Es pot desactivar la equalització per reduïr l'ús de CPU. Això és útil si s'utilitza el Mixxx amb un mesclador extern i un ordinador poc potent com un netbook. Sobre el projecte Mixxx El Mixxx està dissenyat per un equip internacional de DJs voluntaris que volen oferir l'alegria de fer de DJ a tothom. És un projecte sense ànim de lucre de codi obert i conduït per la comunitat. Entre tots i amb la vostra ajuda esperem construir la millor aplicació de DJ que s'ha fet mai. El Mixxx va començar com un projecte de codi obert perquè hi havia una necessitat d'aplicacions per fer de DJ en Linux així com pel descontentament amb el programari de DJ propietari existent a Windows i Mac OS X. Avui el desenvolupament del Mixxx es mou amb la simple idea de que junts podem aconseguir una forma millor de punxar i això ha fet del Mixxx una aplicació puntera. El Mixxx és la única aplicació de control de vinil lliure i multi-plataforma i té el suport per a controladores MIDI/HID més avançat gràcies al nostre innovador motor basat en Javascript. Continuem cercant noves i excitants característiques que donin als DJs més eines per fer millors sessions en viu. Història del projecte El Mixxx va ser creat originalment al 2002 com a part d'una tesis doctoral en noves interfícies per a fer de DJ per en Tue Haste Andersen. Després de distribuir el projecte com a codi obert desenes de contribuidors van començar a modificar i millorar el Mixxx. Al 2006 un nou equip de desenvolupadors liderat per Adam Davison i Albert Santoni van començar a reorganitzar el projecte per assegurar un creixement sostingut tant del codi base com del nombre de contribuidors. Un focus renovat en la usabilitat i la estabilitat han permès al Mixxx créixer fins a ser l'aplicació de DJ gratuïta més popular al món rebent més de 1.000.000 de descàrreges anualment. El nostre equip de gent entregada ha treballat dur per crear una gran aplicació de DJ i aquest creixement és una senyal del nostre èxit. Al 2011 RJ Ryan va agafar el lideratge del projecte per continuar exitosament l'esforç de fer del Mixxx una aplicació de classe mundial. Mentre la nostra comunitat d'usuaris creix també ho fan el nostre equip de desenvolupadors - Més de 150 desenvolupadors artistes i traductors han ajudat a crear el Mixxx! Sobre el manual del Mixxx S'ha fet un esforç per presentar els continguts de manera que no siguin ni massa tècnics ni massa simples. Preneu-vos un temps per mirar-vos la documentació i trobareu moltes suggerències que us ajudaran a millorar la vostra satisfacció i la vostra productivitat. En el manual trobareu texts amb el següent format menuselection`Biblioteca --> Afegeix una nova llista de reproducció` Això és per simplificar la lògica de seleccionar comandes dels menús. En aquest exemple la instrucció significa “Obre el menú *Biblioteca* a la part superior de la finestra i seleccioneu la opció "Afegeix una nova llista de reproducció”. guilabel`Aplica` Això s'utilitza per indicar una certa àrea de la term`interfície ` incloent botons etiquetes pestanyes seleccions camps de text valors en llistes etc. kbd`STRG` + kbd`G` Això s'utilitza per indicar la pulsació d'una o més tecles tecles. En aquest exemple caldria prémer la tecla *STRG* i sense deixar-la prémer *G*. Els enllaços a llocs web externs es marquen d'aquesta manera. La informació important en aquest manual està remarcada així Per a qualsevol cosa que hagi de rebre una mica més d'atenció Per a informació suplementària que alleugereix la càrrega de treball. Per a referències a altres documents o llocs web si necessiten especial atenció. Per qualsevol cosa que calgui fer amb cura. Millorem el manual **Envia comentaris** Si teniu comentaris correccions o suggerències sobre el manual `escriviu-nos un correu `. (És possible que ho hagueu d'escriure en anglès) **Obteniu el codi font** Per a descarregar el codi font del manual del Mixxx aneu a `` Recursos addicionals Teniu cap pregunta? Necessiteu més informació? Voleu ref`contribuir `? Hi ha una varietat de recursos que podeu utilitzar per saber-ne més. **Lloc web de Mixxx** Per informació general i actualitzacions així com les últimes novetats sobre Mixxx aneu a `` **Llocs de suport del Mixxx** Per a obtenir suport de la Vikipèdia del Mixxx el canal IRC o la llista de distribució de desenvolupament visiteu `` **Fòrums de la comunitat del Mixxx** Per cercar respostes fer les vostres preguntes o respondre les preguntes d'altres aneu a `` **Codi font del Mixxx** Per a descarregar el codi font del Mixxx aneu a `` **Registre d'errors del Mixxx** Per a reportar un error o demanar una característica aneu a `` **Traduccions del Mixxx** Podeu traduïr el Mixxx i promoure la vostra llengua materna aneu a `` (en anglès). Consulteu abans les `PMF de les traduccions ` (Preguntes Mes Freqüents. en anglès). **Xarxes socials** Seguiu-nos a `Twitter ` `Facebook ` i `Google+ ` . La Biblioteca del Mixxx Un cop d'ull a les característiques de la Biblioteca La biblioteca organitza tots els vostres fitxers de música. Aquí és on podeu trobar les pistes que voleu reproduir i carregar-les als ref`plats ` o ref`reproductors de mostres ` com s'explica a ref`djing-loading-tracks`. El Mixxx importa la vostra biblioteca de música automàticament quan s'executa per primera vegada aneu a ref`djing-import` per a més informació. La barra lateral esquerra conté diferents col·leccions de música. La llista ubicada a la dreta mostra les pistes que hi ha en dites col·leccions. **Barra lateral** **Cerca** Cerqueu pistes a la vostra biblioteca del Mixxx. **Biblioteca** Consulteu i editeu la vostra biblioteca. **DJ Automàtic** Carregueu cançons automàticament per a mesclar-les de forma desatesa. **Llistes de reproducció** Organitzeu les vostres pistes en llistes ordenables. **Caixes** Gestioneu els vostres fitxers en col·leccions sense ordre. **Navega** Navegueu i carregueu pistes del vostre ordinador o dispositius connectats. **Enregistraments** Enregistreu les vostres mescles i consulteu els enregistraments anteriors. **Històric** Consulteu les pistes que vau reproduir en sessions anteriors. **Analitza** Prepareu les vostres pistes per a una experiència òptima a l'hora de mesclar. **Biblioteques externes** Accediu a les biblioteques del iTunes Traktor Rhythmbox i Banshee. **Llista de pistes** **Ordena** Mostra i ordena les col·leccions de pistes segons diferents criteris. **Carrega** Arrossegueu le pistes a reproduir a sobre del gràfic d'ona. **Editeu** Puntueu les pistes i editeu-ne les propietats. Biblioteca - Consulta i edita la col·lecció sencera |icliblibrary| La Biblioteca mostra una llista ordenable de totes les pistes que teniu a la biblioteca. **Personalitzeu la vista** Moveu les columnes fent clic a la capçalera de la columna i arrossegant-les a una altra posició. Feu clic amb el botó dret a sobre de la capçalera per a ensenyar o amagar columnes. Ajusteu l'ample de la columna al seu contingut fent doble clic al separador que hi ha entre dues capçaleres. **Ordeneu les pistes** Les pistes queden ordenades per la columna activa. Feu clic a la capçalera de la columna activa per a invertir l'ordre. Feu clic en una altra columna per canviar la columna activa. **Puntueu les pistes** Assegureu-vos que la columna guilabel`Puntuació` no està amagada. Puntueu les pistes fent clic a les estrelles. **Editeu les pistes des de la llista** El Mixxx llegeix les term`metadades ` de les pistes per omplir les columnes de la biblioteca. Feu doble clic en un camp editeu les dades i premeu kbd`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capítol ref`editar les metadades ` per a més informació. **Carregueu les pistes** Per a carregar una pista al ref`plat ` podeu arrossegar-la a sobre del gràfic d'ona o utilitzar el menú contextual. Aneu al capítol ref`djing-loading-tracks` per a més informació. **Importeu més pistes** El Mixxx importa la vostra biblioteca de música automàticament quan s'executa per primera vegada. Aneu al capítol ref`djing-import` per a més informació. **Preescolteu les pistes** Per tal de pre-escoltar les pistes amb els auriculars sense necessitat de carregar-les a un plat feu clic a la icona |iclibpreviewplay| de la columna guilabel`Previsualitza`. Aneu al capítol ref`djing-previewing-tracks` per a més informació. **Caràtules** El Mixxx pot mostrar qualsevol caràtula que trobi per a les pistes de la llibreria. L'algorisme de cerca mirarà de trobar-la al disc i triarà la primera seguint aquest ordre La primera caràtula desada en una term`metadada ` de la pista Si existeix només una imatge a la carpeta de la pista tria-la. file`cover.jpg` file`front.jpg` file`album.jpg` file`folder.jpg` El mixxx suporta els formats d'imatge següents jpg jpeg png gif bmp **Torneu a escanejar la biblioteca** Si voleu actualitzar la llibreria manualment sense sortir de l'aplicació (per exemple perquè heu afegit o mogut fitxers) podeu fer-ho des del menú principal de l'aplicació menuselection`Biblioteca --> Torna a escanejar la biblioteca`. També podeu forçar una actualització automàtica quan s'inicia el Mixxx des de menuselection`Preferències --> Biblioteca -> Torna a escanejar la biblioteca a l'inici`. Menú contextual de la biblioteca Opcions de menú guilabel`Recupera metadades amb el MusicBrainz` i guilabel`Canvia el BPM` així com les guilabel`Caràtules` Totes les opcions referets al BPM estan al submenú guilabel`Opcions de BPM`. En fer clic amb el botó dret del ratolí sobre les pistes al llistat de la biblioteca fareu aparèixer el menú contextual **Afegeix-ho a la cua de DJ Automàtic** Afegeix totes les pistes seleccionades guilabel`al final` o guilabel`al principi` de la llista de reproducció del ref`DJ Automàtic ` per a la mescla automàtica. **Carrega al plat/Reproductor de mostres** Carrega una pista al ref`Plat ` ref`Reproductor de mostres ` o ref`Reproductor de pre-escolta `. També ho podeu fer arrossegant-la fins al ref`gràfic d'ona `. Només les podeu carregar d'una en una. **Afegeix a la llista/Caixa** Afegeix les pistes seleccionades a la llista de reproducció o la caixa que seleccioneu. També es pot fer arrossegant pistes a sobre la llista o la caixa a la barra lateral. **Submenú d'Opcions de BPM** **Bloqueja/Desbloqueja el BPM** Bloqueja o desbloqueja el term`BPM` de les pistes seleccionades per evitar que es pugui canviar des de les propietats de la pista. La icona |iclibbpmunlocked| al costat del BPM de la pista a la Biblioteca permet commutar aquesta opció. En fer clic canviarà l'estat a "bloquejat" i la icona canviarà a |iclibbpmlocked|. **Elimina el BPM i la graella de ritme** Elimina el term`BPM` i la term`graella de ritme ` de les pistes seleccionades emmagatzemades a la llibreria del Mixxx. Després d'això es recomana que torneu a ref`analitzar ` les pistes de nou. **Recarrega les metadades del fitxer** Si les term`metadades ` del fitxer canvien per exemple si les heu modifica des del iTunes aquesta opció permet actualitzar la biblioteca del Mixxx amb els nous valors. Aneu a ref`edita les metadades ` per a més informació. **Recupera metadades amb el MusicBrainz** Permet cercar term`metadades ` a internet utilitzant la base de dades de term`MusicBrainz` i afegir-les a les vostres pistes. Aneu a ref`edita les metadades ` per a més informació **Submenú Caràtula** **Trieu una nova caràtula** Permet seleccionar una imatge del disc per utilitzar-la com a caràtula. **Descarta la caràtula** Esborra la informació de caràtula de les pistes seleccionades. **Recarrega de la pista/carpeta** Torna a carregar la caràtula a partir de la term`etiqueta ` ID3v2 o en el seu defecte de la imatge ubicada en la carpeta de la pista **No ho mostris a la biblioteca** Amaga temporalment les pistes seleccionades de la llista principal de la Biblioteca. Les pistes que amagueu es mostraran a les guilabel`Pistes amagades` que s'explica a continuació. **Reinicialitza el nombre de reproduccions** Fa que es consideri la pista com a no reproduïda en la sessió actual i posa el comptador de reproduccions a zero. Això farà que la icona de la columna guilabel`Reproduït` canviï. **Obre en l'explorador de fitxers** Obre la carpeta on està la pista seleccionada utilitzant l'explorador de fitxers del sistema operatiu. **Propietats** De manera similar a la edició en línia explicada més amunt la finestra de propietats permet veure i editar les metadades incloent el títol l'artista l'àlbum així com veure la ubicació completa del fitxer. Avís Tan sols es permet editar una pista cada cop. La majoria d'aquestes opcions també estan disponibles a les llistes de fitxers i altres vistes com el DJ Automàtic les llistes de reproducció o les caixes. A la vista de pistes perdudes s'hi accedeix ampliant l'arbre de l'element Biblioteca situat a la barra lateral. Tota pista que s'hagi carregat a la biblioteca però que després el Mixxx no pugui trobar al vostre disc dur apareixerà aquí. El Mixxx no esborra automàticament aquestes dades per a que les metadades (com els hotcues i la graella de ritmes) no es perdin. Les opcions disponibles **Botó elimina** Elimina les pistes de la Biblioteca del Mixxx però no les elimina de l'ordinador. Tan sols elimina les term`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pista. A la vista de les pistes amagades també s'hi accedeix ampliant l'arbre de l'element Biblioteca situat a la barra lateral. Tota pista que s'hagi carregat a la biblioteca però que després hagueu amagat de la Biblioteca apareixerà aquí. Utilitzeu la opció guilabel`No ho mostris a la biblioteca` de la ref`biblioteca ` per a amagar les pistes. **Botó Elimina** Elimina les pistes seleccionades de la Biblioteca del Mixxx però no les elimina de l'ordinador. Tan sols elimina les term`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pista. **Botó Deixa d'amagar** Fa que la pista deixi d'aparèixer a les guilabel`Pistes amagades` i tornin a estar visibles a la biblioteca. Les pistes apareixeran de nou a totes les llistes de reproducció i caixes on estaven abans d'amagar-les. Càrrega de pistes Permet arrossegar pistes de plat a plat. Les pistes es poden carregar a un plat de diferents maneres Fent clic amb el botó dret a ref`la llista de pistes ` si feu clic amb el botó dret sobre una pista veureu les opcions guilabel`Carrega al plat 1` i guilabel`Carrega al plat 2` entre altres. Totes dues carregaran la pista al plat indicat. Amb ref`control-keyboard` per a carregar la pista seleccionada de la Biblioteca. Arrossegant des de la Biblioteca Si arrossegueu una pista des de la llista al gràfic d'ona carregareu la pista al plat. Arrossegant de plat a plat Un cop teniu una pista carregada en un plat reproductor de mostres o de pre-escolta feu clic al ref`títol ` i arrossegueu-lo a un altre plat o reproductor de mostres. Arrossegant des d'un explorador de fitxers extern. Si arrossegueu una pista des d'un explorador extern cap al gràfic d'ona el Mixxx carregarà la pista. Això també funciona amb algunes aplicacions més. Per exemple a Mac OS X si arrossegueu una pista des del iTunes cap al gràfic d'ona del Mixxx es carregarà la pista al plat. Per trobar les pistes (cerca) La funció de cerca fitra la llista actual (p.ex. una llista de reproducció una caixa o la biblioteca senceera) i mostra les pistes que concideixen amb els criteris de cerca. Activeu el campd e cerca prement kbd`CTRL` + kbd`F` (Windows/Linux) o bé kbd`CMD` + kbd`F` (Mac). També podeu fer clic al camp de cerca. Escriviu el text a cercar. El Mixxx filtrarà les pistes i veureu només les que coincideixen amb el text. Podeu cercar per nom de l'artista el títol de la cancó els BPM Per netejar el text de cerca premeu kbd`ESC` o feu clic al botó d'esborrar just al costat del camp de cerca. Premeu kbd`TAB` per a alternar entre el camp de cerca i la llista de resultats de la Biblioteca. Utilitzeu kbd`Fletxa amunt` i kbd`Fletxa avall` per a moure el cursor pel llistat. Si teniu el focus al camp de cerca les dreceres de teclat del Mixxx es desactivaran consulteu ref`control-keyboard`. Ús d'operadors de cerca Els operadors de cerca et permeten fer cerques complexes. Podr`s limitar el text a propietats concretes de les pistes. Afegeix les paraules clau *location* (ubicació) *albumartist* (artista) i *key* (clau musical). Suporta sufixos de temps a les cerques per temps com ``130`` ``1m30s`` ``1m30`` ``90`` ``90s``. Suporta filtres de negació. El Mixxx suporta els següents filtres **Filtres de text** artist album albumartist genre title composer comment key location. Serveixen per cercar per artista àlbum artista de l'àlbum estil musical títol compositor comentari clau musical i ubicació. **Filtres numèrics** year track bpm played rating bitrate duration. Serveixen per cercar per any número de pista BPM reproduït puntuació taxa de bits i durada. **Filtres especials** Suporta la cerca de valors similar. El següent exemple cerca les pistes que són harmònicament compatible amb Do negreta (C#) menor. Podeu combinar operadors però es possible fer un condicionant “O BÉ” per ara. L'exemple següent filra les pistes de l'artista “Danger” de 3 minuts o més i que tinguin una puntuació de 4 o 5. Filtres de negació. Utilitzeu el prefix ``-`` com a operador de negació. El següent exemple cerca per l'estil "hip-hop" de qualsevol any exceptel el 1990. Exemples de filtres de text Exemples de filtres numèrics Exemples de filtre de durada artist “com truise” bpm140 duration2m10 albumDanger bpm >140 duration<210 genre Trance year <2010 duration>1m35s title foo bpm >=140 duration>62 composer foo rating <=4 comment foo bpm 140-150 genrehip-hop -genregangsta played >10 Tingueu en compte que no importa si hi ha un espai entre els dos punts i l'argument. Cal utilitzar cometes per als filtres de més d'una paraula. Tingueu en compte que no importa si hi ha un espai entre els dos punts i l'argument però no en pot haver cap entre l'operador i el número. Pre-escolta de pistes Per a pre-escoltar una pista activeu la columna guilabel`Pre-escolta` de la Biblioteca. Si feu clic a la icona |iclibpreviewplay| d'aquesta columna carregareu la pista a un ref`Reproductor de pre-escolta ` especial que envia l'àudio només als ref`auriculars `. Feu clic a |iclibpreviewpause| per a aturar la reproducció. També podeu seleccionar una pista de la Biblioteca del Mixxx arrossegar-la al gràfic d'ona del ref`reproductor de pre-escolta ` i prémer el botó guilabel`Reprodueix` del costat del gràfic d'ona. Per a visualitzar el reproductor de prescolta premeu kbd`CTRL` + kbd`4` (Windows/Linux) o bé kbd`CMD` + kbd`4` (Mac). Modificació de les metadades dels fitxers d'àudio El Mixxx llegeix les term`metadades ` rellevants de les pistes i els mostra a les columnes de la biblioteca. Podeu editar la majoria de les metadades i us permet fer-ho de diferents maneres. Algunes dades no es poden canviar com la taxa de bits la mida la durada el tipus el nom o la ubicació. El Mixxx no permet editar les metadades de múltiples pistes alhora. Els canvis a les metadades de la pista es desaran a la Biblioteca del Mixxx però **no** al fitxer. El Mixxx no modificarà les vostres pistes per evitar la pèrdua de dades. Feu doble clic en un camp de la ref`Biblioteca `. Si el camp és editable es convertirà en un camp editable. Introduïu el valor i premeu kbd`Enter` quan estigui llest. Biblioteca del Mixxx - Edició en línia **Editor de propietats** Seleccioneu una **única pista** a la Biblioteca feu clic amb el botó dret i aneu a guilabel`Propietats` per tal d'obrir l'editor. Afegiu o canvieu els valors dels camps editables i deseu-los tal i com s'explica a continuació. Biblioteca del Mixxx - Editor de propietats **Accepta** Accepta els canvis i tanca l'editor. **Aplica** Accepta els canvis fets a les metadades. **Cancel·la** Descarta els canvis i tanca l'editor. **Anterior/Següent** Carrega l'anterior o la següent pista de la vista actual de la biblioteca. **Recarrega les metadades del fitxer** Indica al Mixxx que torni a llegir les metadades de la pista per si les heu modificat amb algun programa de tercers. **Obté les metadades des de MusicBrainz** Cerca les metadades a internet a la base de dades de term`MusicBrainz` més informació a continuació. Ús de la base de dades d'internet MusicBrainz `Musicbrainz ` és una enciclopèdia musical term`de codi obert ` que emmagatzema term`metadades ` musicals i les posa a disposició del públic. Biblioteca del Mixxx - Assistent de MusicBrainz L'assistent del MusicBrainz del Mixxx us permet cercar a la base de dades del MusicBrainz i aplicar les dades rebudes a les pistes. Seleccioneu una **única pista** a la Biblioteca feu clic amb el botó dret i aneu a guilabel`Recupera metadades amb el MusicBrainz`. Es cercaran les dades a la base de dades del MusicBrainz i es mostraran els resultats. Trieu la millor coincidència dels resultats fent clic sobre la mateixa. **Aplica** Aplica les metadades seleccionades a la pista. **Tanca** Tanca l'assistent. **Anterior/Següent** Carrega la pista anterior o següent de la vista actual de la Biblioteca i realitza una nova cerca al MusicBrainz. La cerca de dades a MusicBrainz pot fallar si el Mixxx no troba la pista a la base de dades del MusicBrainz o bé si no pot conectar-se al servidor o si no esteu connectats a internet. El servei de MusicBrainz està pensat per a pistes senceres. Si una pista te menys de 2 minuts és possible que la identificació falli. També hi pot haver errors d'identificació si teniu una mescla separada en múltiples pistes o dues pistes mesclades. Ús d'aplicacions de tercers Si heu modificat les metadades utilitzant altres aplicacions seleccioneu menuselection`Biblioteca --> Torna a escanejar la biblioteca` al menú principal de l'aplicació. Això indica al Mixxx que torni a llegir les metadades de **totes** les pistes de la Biblioteca. Algunes aplicacions populars d'edició de metadades d'audio són `Mp3tag ` (Windows en anglès) `Kid3 ` (Linux) `Picard ` (Mac Windows Linux en anglès) DJ Automàtic - Mescleu de manera automatitzada |iclibautodj| La cua del DJ Automàtic és una llista de reproducció especial que conté controls addicionals per a la mescla automàtica. Això és útil per fer un descans o per a utilitzar el Mixxx com a reproductor de música. Les opcions del DJ Automàtic **Botó Barreja** Ordena de manera aleatòria el contingut de la llista del DJ Automàtic. **Botó Afegeix-ne una** Afegeix una nova pista aleatòria de les fons de DJ Automàtic com les caixes. **Botó Ometre pista** Descarta la pista següent treient-la de la llista de DJ Automàtic. **Botó Esvaeix ara** Inicia la transició cap a la següent pista. **Camp del temps de transició** Permet especificar la durada de la transició. **Botó Activa el DJ Automàtic** Activa o desactiva el DJ Automàtic. Els botons guilabel`Ometre pista` guilabel`Afegeix-ne una` i guilabel`Esvaeix ara` només estan accessibles quan està activat el DJ Automàtic. El camp de cerca de la part superior esquerra està deshabilitat amb el DJ Automàtic. Per defecte el DJ Automàtic treu de la llista les pistes un cop reproduïdes però si voleu que es tornin a afegir podeu activar la opció guilabel`Torna a encuar les pistes després de reproduir-les` des de menuselection`Preferències --> DJ Automàtic`. **Caixes de DJ Automàtic** És possible afegir pistes aleatòries al final de la cua de reproducció de DJ Automàtic. Les pistes no es trien de la biblioteca sinó d'un conjunt de caixes. Concretament les caixes que poseu com a font de pistes per a DJ Automàtic. El Mixxx provarà de seleccionar una pista que no s'hagi reproduït encara. Podeu configurar quantes pistes estaran disponibles sense tenir en compte quan s'han reproduït des de menuselection`Preferències --> DJ Automàtic --> Quantitat mínima de pistes disponibles com a fonts`. Podeu afegir una pausa entre les pistes que es mesclen automàticament si poseu un valor negatiu al camp de guilabel`durada de la transició`. Per a més informació aneu al capítol ref`djing-auto-dj`. Llista de reproducció - Organitzant les pistes |iclibplaylist| Les llistes de reproducció són llistes ordenades de pistes que podeu utilitzar per a planificar les vostres sessions. Alguns DJs preparen prèviament les pistes que reproduiran tot i que altres prefereixen decidir-ho al moment. Les llistes de reproducció no es poden reproduir directament als plats doncs el Mixxx està pensat principalment per a utilitzar-lo en viu. Tot i això podeu utilitzar el ref`DJ Automàtic ` com s'explica més amunt. **Crea una nova llista de reproducció** Feu clic amb el botó dret sobre guilabel`Llistes de reproducció` a la barra lateral seleccioneu guilabel`Crea una llista de reproducció` indiqueu el nom desitjat i feu clic en guilabel`Acceptar`. **Afegeix Pistes** Afegeix pistes a una llista de reproduccio´existent arrossegant-les des de la biblioteca o una altra llista a sobre del nom de la llista destí a la barra lateral. També podeu fer clic amb el botó dret sobre la pista a la ref`biblioteca `. La opció guilabel`Analitza la llista de reproducció` al menú contextual. Importar llistes de reproducció arrossegant-les a una llista de reproducció a la barra lateral Les opcions guilabel`Importa una llista de reproducció` i guilabel`Exporta la llista de reproducció` del menú contextual recorden l'última carpeta utilitzada. També es mostra la quantitat de pistes i la durada al costat del nom de la llista. Feu clic amb el botó dret sobre el nom d'una llista de reproducció per a accedir a les diferents opcions del menú contextual **Afegeix al DJ Automàtic** Afegeix el contingut de la llista a la cua del ref`DJ Automàtic ` per a mescles automatitzades. **Reanomena** Canvieu el nom indicant un nom nou i fent clic a guilabel`Acceptar`. **Duplica** De vegades voldreu fer una llista nova basada en una llista existent. Seleccioneu la llista que voleu duplicar trieu guilabel`Duplica` poseu el nou nom i feu clic a guilabel`Acceptar`. **Elimina** Elimina una llista que no estigui bloquejada. Les pistes que conté seguiran estant disponibles a la Biblioteca. **Bloqueja els canvis** |icliblocked| Aquesta icona indica una llista bloquejada. Quan una llista està bloquejada no s'hi pot afegir pistes ni canviar el nom o esborrar la llista. Trieu guilabel`Permet els canvis` al menú contextual per treure el bloqueig. **Analitza tota la llista de reproducció** Inicia l'anàlisi de les pistes de la llista de reproducció a la vista ref`Analitza `. **Importa una nova llista de reproducció** Importa les pistes d'una llista de reproducció externa de diferents formats. Per a més informació aneu a ref`library-3rd-party`. **Exporta la llista de reproducció** Exporta el contingut a una llista de reproducció en diferents formats com file`m3u` file`pls` o file`csv`. Ideal per a processar les dades en altres aplicacions. Les Caixes - Utilitzant col·leccions de pistes |iclibcrates| Les caixes son llistes no ordenades de pistes similars a les llistes de reproducció. Les caixes son com les maletes de DJ on s'organitzen els vinils preferits. **Crea una nova caixa** Feu clic amb el botó dret sobre guilabel`Caixes` a la barra lateral i seleccioneu guilabel`Crea una nova caixa`. Poseu-hi el nom i feu clic en guilabel`Acceptar`. **Afegeix pistes** Per a afegir pistes a una caixa ja creada arrossegueu-les des de la biblioteca o altres llistes de reproducció a sobre del nom de la caixa a la barra lateral. També ho podeu fer utilitzant el menú contextual de la ref`llista ` de la biblioteca. El menú contextual guilabel`Analitza la caixa sencera`. Les opcions guilabel`Importa la caixa` i guilabel`Exporta la caixa` del menú contextual recorden l'última carpeta utilitzada. També es mostra la quantitat de pistes i la durada al costat del nom de la llista. Feu clic amb el botó dret sobre del nom d'una caixa per a accedir a les següents opcions del menú contextual **Reanomena** Per canviar el nom d'una caixa escriviu un nou nom i feu clic en guilabel`Acceptar`. **Duplica** Igual que amb les llistes de reproducció també podeu duplicar una caixa existent. Seleccioneu la caixa a duplicar trieu guilabel`Duplica` indiqueu el nou nom i feu clic en guilabel`Acceptar`. **Elimina** Elimina una caixa no bloquejada. Les pistes de la caixa segueixen estant disponibles a la Biblioteca. **Bloqueja els canvis** La icona |icliblocked| indica una caixa bloquejada. Quan una caixa es bloqueja no s'hi poden afegir pistes ni canviar el nom o esborrar la caixa. Trieu guilabel`Permet els canvis` des del menú contextual per a treure el bloqueig. **Font de pistes per a DJ Automàtic** Selecciona la caixa com a font de pistes aleatòries del DJ Automàtic. **Analitza la caixa sencera** Inicia l'anàlisi de les pistes de la caixa a la vista ref`Analitza `. **Importa una caixa** Importa les pistes d'una llista o caixa externa d'entre diferents formats. **Exporta la caixa** Exporta la caixa a diferents formats com file`m3u` file`pls` o file`csv`. Ideal per a processar les dades en altres aplicacions. Caixes o llistes de reproducció? Les caixes són col·leccions no ordenades de pistes. A diferència de les llistes de reproducció no poden tenir la mateixa pista més d'una vegada i no es pot canviar l'ordre de les pistes. Les llistes de reproducció tenen com a objectiu mantenir l'ordre de les pistes que conté. Podeu fer clic amb el botó dret i posar-les a la cua del ref`DJ Automàtic ` així que en certa manera podeu “reproduir-les”. Tot sovint els DJs desen llistes de reproducció amb pistes prefereides o preparen les pistes que volen posar en una sessió. En aquests casos l'ordre de les pistes no és important perquè el decidiran durant l'actuació segons l'ambient de la gent i no té sentit tenir duplicats. Aquí és on les caixes tenen sentit. Són com les etiquetes del GMail o Web 2.0 però per a la vostra música. Per altra banda si teniu pensat un set concret i voleu practicar les transicions potser us interessa mantenir un ordre o poder repetir les pistes (per tornar a posar-ne una més endavant) us pot ser més interessant utilitzar una llista de reproducció. Navega - Carregueu pistes externes |iclibbrowse| La opció de Navega funciona com un explorador de fitxers i us permet carregar pistes que no estiguin a la Biblioteca del Mixxx. Afegiu carpetes de música directament des de l'element Navega de la barra lateral. Feu clic en guilabel`Navega` a la barra lateral per a explorar l'ordinador i trobar la música. Depenent del vostre term`sistema operatiu ` la música pot estar a la carpeta “La Meva música” o “Música”. Arrossegueu els fitxers a importar a la icona ref`Biblioteca ` |icliblibrary| o directament al ref`gràfic d'ona `. Per ara només podeu arrossegar fitxers a la Biblioteca del Mixxx però no carpetes. Feu clic amb el botó dret sobre una carpeta i trieu guilabel`Afegeix a la biblioteca` per afegir-la com a carpeta de música de la biblioteca. El Mixxx revisarà aquesta carpeta i les seves subcarpetes per si s'afegeixen noves pistes. Per a més informació aneu a ref`djing-changing-music-directories`. Dreceres - Poseu enllaços per a les carpetes preferides Gràcies a les guilabel`Dreceres` podeu mantenir dreceres a les carpetes preferides. Feu clic en guilabel`Navega` a la barra lateral i aneu fins a la carpeta que voleu afegir. Feu clic amb el botó dret i seleccioneu guilabel`Afegeix a les Dreceres`. |iclibrecordings| En aquesta secció de la biblioteca podeu iniciar i aturar els enregistraments així com veure els enregistraments anteriors i les dates en que es van fer. Per a més informació aneu a ref`djing-recording-your-mix`. Historial - Pren nota de les últimes sessions |iclibhistory| La secció d'Historial manté automàticament una llista de les pistes que heu reproduït en les vostres sessions. Això és útil per a recordar què va anar bé en les vostres sessions de DJ compartir la llista de cançons de la sessió o informar les reproduccions a les organizacions de drets d'autor. Cada cop que inicieu Mixxx es crea una nova entrada d'històric. Si no reproduïu cap pista aquesta nova entrada es descartarà. |iclibhistorycurrent| Aquesta icona indica la sessió actual. Feu clic a la icona *Històric* de la barra lateral per anar a la vista guilabel`Històric` aleshores feu clic amb el botó dret sobre el nom d'una sessió per accedir a les següents opcions La opció de menú guilabel`Crea un nou històric de reproducció`. La opció guilabel`Exporta la llista de reproducció` recorda l'última carpeta utilitzat. **Afegeix-ho a la cua del DJ Automàtic** Afegeix el contingut de les session a la cua del ref`DJ Automàtic ` per a mescles automàtiques. **Reanomena** Canvia el nom de la sessió per defecte és la data (AAAA-MM-DD). **Elimina** Elimina una sessió a excepció de les sessions bloquejades o la sessió actual. **Bloqueja els canvis** Protegeix una sessió d'unir-la o esborrar-la per error. Una icona indica que la sessió està bloquejada. **Crea un nou històric de reproducció** Divideix l'històric actual començant un nou històric sense haver de reiniciar el Mixxx. Cal que hi hagi almenys una pista a l'històric per a que la opció estigui disponible. **Uneix amb l'anterior** Uneix l'històric seleccionat amb l'històric anterior. **Exporta la llista de reproducció** Exporta la sessió a diferents formats ideal per a processar les dades en altres aplicacions. Analitza - Prepara les pistes Aquesta secció permet analitzar les pistes per avançat. L'anàlisi de les pistes utilitza força temps de CPU i podria causar salts en l'àudio durant una sessió de manera que és preferible tenir les pistes analitzades abans de reproduïr-les. Consulteu ref`library-analyze` per a més informació. iTunes Traktor Rhythmbox Banshee - Utilitzant biblioteques externes Biblioteques compatibles |iclibitunes| `iTunes ` (Windows Mac OS X) |iclibtraktor| `Traktor ` (Windows Mac OS X) |iclibrhythmbox| `Rhythmbox ` (GNU/Linux) |iclibbanshee| `Banshee ` (Windows Mac OS X GNU/Linux) Suport per al reproductor de música Banshee La vista de biblioteques externes us permet utilitzar les biblioteques que heu creat amb aquestes aplicacions de tercers. Podeu accedir a la música i a les llistes de reproducció. El Mixxx carregarà automàticament les biblioteques externes si aquestes es troben a la carpeta per defecte en el vostre disc dur. Si reproduïu una pista de la biblioteca externa aquesta s'afegirà també a la biblioteca del Mixxx. Feu clic amb el botó dret sobre la icona iTunes de la biblioteca i seleccioneu guilabel`Seleccioneu la biblioteca` per a carregar el fitxer file`iTunes Music Library.xml` des d'una ubicació diferent. Seleccioneu guilabel`Utilitza la biblioteca per defecte` per a reiniciar-ho. Feu clic amb el botó dret sobre una llista de reproducció del iTunes/Traktor/Rhythmbox/Banshee i trieu guilabel`Importa la llista de reproducció` per a importar-la a les llistes de reproducció del Mixxx. Si teniu el fitxer de configuració del iTunes (file`*.xml`) d'una partició Windows o Mac muntada en un Linux podeu carregar-la i utilitzar-ne les pistes i les llistes de reproducció. Podeu deshabilitar les llibreries externes des de menuselection`Preferències --> Biblioteca`. Emissió en viu - Posa en marxa la teva pròpia emissora de ràdio d'internet La emissió en viu amb el Mixxx et permet emetre la teva mescla per internet a oients arreu del món. Servidors d'emissió **Servidor d'emissió remot** El Mixxx permet enviar la senyal d'audiò directament a servidors term`Shoutcast ` i term`Icecast `. Depenent de la quantitat d'oients emetre l'àudio requereix un ample de banda considerable. Els servidors d'emissió ofereixen l'ample de banda necessari i envien la senyal als oients. Un servei d'emissió popular i gratuït és `Caster.fm `. També podeu veure un article sobre diferents serveis gratuïts i de pagament a `broadcastingworld.net `. El Mixxx com a font d'emissió utilitzant un servidor d'emissió remot **Servidor d'emissió local** Per a usuaris experimentats pot ser interessant muntar el vostre propi servidor d'emissió local. Això fa que el vostre ordinador esdevingui una emissora de ràdio i els oients es connectin directament al vostre servidor. No és necessari que el Mixxx s'executi al mateix ordinador que té el servidor d'emissió. Tot i això les estacions professionals acostumen a tenir la font d'emissió i el servidor al mateix ordinador per motius d'estabilitat de la emissió. Tingueu en compte que si voleu emetre a una quantitat alta d'oients necessitareu força ample de banda. Llegiu la `Documentació Shoutcast ` o la `Documentació Icecast ` per a informació de com configurar un servidor. El Mixxx com a font d'emissió utilitzant un servidor d'emissió local Configurant el Mix Comenceu indicant al Mixxx la informació necessària per a connectar-se al servidor d'emissió Obriu menuselection`Preferències --> Emissió en viu`. Introduïu la informacio segons s'indica en ref`live-broadcasting-preferences` Aneu a menuselection`Opcions --> Activa la emissió en viu` o utilitzen les ref`appendix-shortcuts` per a començar la emissió. Preferències del Mixxx - Configurant una emissió en viu **Connexió al servidor** **Tipus**Seleccioneu el tipus de servidor d'emissió al que us connectareu. El Mixxx és compatible amb term`Shoutcast 1 ` term`Icecast 1 ` i term`Icecast 2 `. **Màquina** Podeu indicar la màquina ja sigui utilitzant el nom DNS o l'adreca IP. **Usuari** El que us proporcioni el servidor d'emissió. Sense ell no podreu connectar-vos al servidor amb èxit. L'usuari per defecte per a *Icecast* és ``source`` mentre que per a Shoutcast és ``admin``. **Muntatge** Un punt de muntatge és un nom únic que identifica una emissió concreta. Per a *Shoutcast* no és necessari indicar un punt de muntatge. En canvi amb *Icecast* cal que ho informeu. Podeu posar el valor per defecte ``/mount`` o ``/live``. Si no us han donat cap punt de muntatge potser podeu posar el que us sembli. Cal que comenci amb ``/`` (barra) i continuï amb un text sense caràcters especials. **Port** El que us proporcioni el vostre proveïdor d'emissió. Molts servidors utilitzen el port 8000. **Contrasenya** La que us proporcioni el vostre proveïdor d'emissió a no ser que tingueu el vostre propi servidor. Es necessita per a realitzar la connexió al servidor i iniciar la transmissió. No poseu una term`URL` a l'adreça de la màquina! ``http//exemple.com8000`` no us funcionarà. Heu de posar ``exemple.com`` a guilabel`Màquina` i ``8000`` a guilabel`Port`. **Opcions de la emissió** Opció guilabel`Actualitza les metadades Ogg Vorbis dinàmicament` **Transmissió pública** Si s'activa aquesta opció afegeix la vostra emissora de ràdio a l'índex d'emissores de Shoutcast/Icecast. **Utilitza la codificació UTF-8 per a les metadades** Si s'activa la opció corregeix els accents i símbols estrangers a les term`metadades ` sempre i quan el servidor estigui configurat per a permetre metadades UTF-8. **Actualitza les metadades Ogg Vorbis dinàmicament** Alguns reproductors que poden utilitzar els oients tenen errors que poden produïr salts d'àudio o desconnexions quan s'actualitzen les metadades Ogg Vorbis dinàmicament. Si això no és un problema podeu activar aquest camp. **Nom de la emissió** I doncs quin és el nom del vostre xou? **Pàgina web** La pàgina web que poden visitar els vostres oients. **Descripció** Introduïu el vostre nom de DJ i algun comentari. **Gènere** Indiqueu els estils musicals que posareu. Això atreu més oients que cerquin als índex d'emissores. El Gènere no pot estar en blanc. **Codificació** **Taxa de bits** Utilitzar una term`taxa de bits ` de 128 o 160 term`kbps` és habitual i proporciona una qualitat suficient per als vostres oients. Taxes de bits majors utilitzaran més ample de banda de la vostra connexió a internet i per als oients per a rebre la emissió. **Format** El Mixxx permet emetre als servidors Icecast tant en format term`MP3` com en term`Ogg Vorbis` mentre que per a servidors Shoutcast només es pot utilitzar el format term`MP3`. **Format de metadades Shoutcast** Això permet definir un format de metadades personalitzat per al títol en servidors Shoutcast. Abans només es permetia ``artista - títol``. Per exemple si esteu emetent com a emissora de ràdio podeu afegir el nom de la emissora o del presentador al títol ``LaMevaEmissora | $artist - $title``. O si feu una mescla en viu amb diferents artistes podeu posar ``Mescla en viu amb ElMeuNom - reproduïnt $artist``. També podeu posar coses poc comunes com ``Ei! Magrada el $artist aquí teniu $title de $artist``. Aquestes opcions **no** s'apliquen si s'emet amb Ogg i Icecast2. **Metadades personalitzades** Per defecte el Mixxx envia l'artista i el títol de les cançons que reproduïu als vostres oients. Podeu desactivar aquesta característica i utilitzar metadades personalitzades. **Activa les metadades personalitzades** Activa o desactiva les metadades personalitzades. **Artista** Indica el valor que voleu enviar enlloc de l'artista per exemple el vostre nom de DJ. **Títol** Indiqueu les metadades que voleu enviar enlloc del títol. Degut a restriccions de llicència la emissio en MP3 no està habilitada per defecte. Per a més informació de com emetre en MP3 aneu al capítol ref`Emetre en MP3 `. Icecast contra Shoutcast Tots dos ofereixen bàsicament la mateixa funcionalitat. Un servidor Icecast pot emetre tant en term`MP3` com en term`Ogg Vorbis`. Tot i això tot i que Ogg és més eficient i efectiu (ofereix millor qualitat que el MP3 a taxes de bits menors) no tots els reproductors poden reproduir emissions en Ogg. Per això el MP3 és probablement la opció més segura a no ser que sapigueu que els vostres oients poden escoltar emissions en Ogg sense problemes. Índex d'emissores Habitualment el servidor d'emissió afegeix la vostra estació de ràdio a l'índex d'emissores de Shoutcast/Icecast si heu activat la opció guilabel`Transmissió pública` a les menuselection`Preferències --> Emissió en viu --> Configuració de la emissió`. **Index d'emissores de ràdio de Shoutcast** `www.shoutcast.com ` **Índex d'emissores de ràdio Icecast** `dir.xiph.org ` És habitual que els proveïdors d'emissió tinguin el seu propi índex d'emissores. Consulteu l'ajuda del proveïdor. Si voleu promoure encara més la vostra emissora registreu-vos en serveis com `streamfinder.com `. També podeu veure altres directoris a `shoutcheap.com ` Si teniu problemes connectant-vos al servidor d'emissió comproveu la configuració a ref`live-broadcasting-preferences`. Potser necessitareu les llibreries term`LAME` per a emetre en MP3. Consulteu ref`Emetre en MP3 `. Potser heu seleccionat el format term`Ogg Vorbis` que no es compatible amb servidors Shoutcast. Potser heu de canviar les opcions del tallafoc. Tant el Icecast com el Shoutcast utilitzen dos ports. Si emeteu pel un port (per exemple el 8000) aleshores també heu d'obrir el port següent (8001). Potser cal que configureu el vostre ruter per a que reenviï les connexions entrants per a que no bloquegi les conexions al port d'emissió (per exemple port 8000) Habilita la emissió en MP3 Degut a restriccions de llicència la emissió en term`MP3` no està habilitada per defecte. Per tal d'habilitar-la heu d'instal·lar el term`codec` de MP3 term`LAME`. Aquesta secció explica com fer-ho. Si activeu el suport per a emissió en MP3 també podreu enregistrar les mescles en el format MP3. Aneu al capítol ref`djing-recording-your-mix` per a més informació. Activar el suport d'emissió en MP3 a Windows Per a habilitar la emissió en MP3 a Windows seguiu aquests passos Descarregueu els fitxesr term`binaris ` de LAME 398.4 des de http//www.rarewares.org/mp3-lame-libraries.php. La pàgina de descàrrega té versions per a 32-bits i 64-bits. Assegureu-vos de triar la versió que coincideixi amb la versió del Mixxx que utilitzeu no pas la que tingui el Windows. És a dir si el vostre Windows és de 64bits però utilitzeu el Mixxx de 32bits aleshores necessiteu els binaris de LAME de 32bits (“x86”). Descomprimiu el fitxer. Necessitareu una utilitat com el descompressor gratuït `7zip `. Copieu el fitxer file`libmp3lame.dll` a la carpeta on heu instal·lat el Mixxx possiblement file`C\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`. **Només** si feu anar el Mixxx 1.11 o anteriors **cal** que canvieu el nom de file`libmp3lame.dll` a file`lameenc.dll` a la carpeta on heu instal·lat el Mixxx. Podeu consultar la versió del Mixxx anant a menuselection`Ajuda --> Sobre el Mixxx`. Reinicieu el Mixxx Solució de problemes a Windows Comproveu que la versió de LAME (“x86” = 32-bit vs. “x64” = 64-bit) correspon a la versió del Mixxx que esteu utilitzant. Si utilitzeu el Mixxx 1.11 o anteriors heu canviat el nom de file`libmp3lame.dll` a file`lameenc.dll`? Assegureu-vos de posar el fitxer file`*.dll` del LAME a la mateixa carpeta on heu instal·lat el Mixxx que esteu utilitzant. Altres llocs web com `Audacity ` també proporcionen term`binaris ` del LAME. No utilitzeu aquestes versions o el Mixxx mostrarà un error a l'activar la emissió en viu i fallarà. Habilitar la emissió en MP3 en Mac OS X Mètode A Descàrrga Per a habilitat la emissió en MP3 en Mac OS X seguiu aquests passos Descarregueu `LAME 3.98.4 ` Intel (Mac OS X 10.5+ 32-bit 64-bit) Feu doble clic al fitxer zip descarregat per a descomprimir-lo i obtindreu un instal·lador Feu doble clic a l'instal·lador i seguiu les instruccions pas a pas. Mètode B Gestor de paquets Un altre mètode fàcil d'habilitar la emissió en MP3 és utilitzant `Homebrew ` o `MacPorts ` que són gestors de paquets com ho és el `apt ` a Debian/Ubuntu Linux. Aquests proporcionen una manera convenient d'instal·lar molts paquest de Codi Obert. Un cop el Homebrew o el Macports està instal·lat podeu afegir el suport de MP3 al Mixxx fàcilment. **Homebrew** Obriu un terminal i escriviu aquestes instruccions **Macports** Habilitar la emissió en MP3 a Linux En Ubuntu i els sistemes operatius basats en GNU/Linux les emissions en MP3 es poden habilitar instal·lant el paquet file`libmp3lame`. Depenent de la distribució del Linux el paquet pot tenir un nom lleugerament diferent com file`lame`. Si sou nous en això de fer de DJ aquesta és la vostra secció. Tenim alguns tutorials que cobreixen els temes bàsics de fer de DJ amb el Mixxx. Si ja teniu coneixements de DJ i tan sols esteu cercant informació de com utilitzar el Mixxx podeu anar directament a la `Taula de Continguts`. Exemple d'una informació Exemple d'un avís Exemple d'una cosa per acabar Carregant una pista Lliçó sobre com carregar una pista. Utilitzant la secció del mesclador Lliçó de com utilitzar el mesclador El bàsic sobre enquadrar els ritmes Lliçó sobre com equadrar els ritmes. Fent anar els efectes Un cop d'ull sobre la utilització dels efectes de so. Fent mescles amb hotcues i bucles Configuració de maquinari Aquest capítol descriu les configuracions de maquinari més habituals a mode d'exemple. Expliquem la configuració de les targetes de so les controladores i els CD/discs de vinil amb codis de temps. Pre-escolta amb auriculars o simplement pre-escolta és un aspecte crucial per a fer de DJ que diferencia el que és mesclar del que és simplement una llista de reproducció. La pre-escolta permet escoltar pels auriculars la següent pista a mesclar. El públic no sentirà el que esteu pre-escoltant fins que no pujeu el volum del mesclador. Per a poder utilitzar la pre-escolta necessiteu una targeta de so que tingui almenys dues sortides d'audio separades que normalment trobareu en una targeta de so USB. La sortida d'auriculars de la majoria de portàtils no és una sortida addicional sinó que en el moment de connectar els auriculars la senyal d'audio passa dels altaveus cap als auriculars. Podeu utilitzar un cable divisor (splitter) i tenir dues sortides mono i així poder fer la pre-escolta però es recomana utilitzar una targeta de so amb quatre sortides mono (dues parelles estèreo). En general aquestes targetes de so estan fetes amb més qualitat que les dels portàtils i a més el públic podrà gaudir de so estèreo. A diferència d'alguns sistemes de DJ propietaris el Mixxx pot utilitzar qualsevol targeta de so i qualsevol controladora term`MIDI` o term`HID` compatible amb el vostre term`sistema operatiu `. Podeu utilitzar també més d'una targeta de so alhora. Depenent del vostre pressupost i l'ús desitjat els requeriments variaran. Aquesta secció té informació útil tant per a un club musical un aficionat o un locutor de ràdio. La `Guia de maquinari del Mixxx ` (en anglès) té una llista de controladores i targetes de so indicant el grau de compatibilitat amb el Mixxx en diferent term`sistemes operatius `. També té suggerències a tenir en compte si penseu comprar dispositius per fer de DJ. Tan sols un portàtil Utilitzant el Mixxx amb la targeta de so integrada No és necessari comprar cap dispositiu més enllà d'un ordinador si no necessiteu la term`pre-escolta ` amb auriculars. La targeta de so incorporada a molts ordinadors porta una sortida d'àudio estèreo i una entrada de micròfon. La imatge anterior detalla com podria ser la configuració d'àudio. La sortida estèreo de la vostra targeta de so (canals 1-2) es connecta a la **sortida mestra**. Obriu menuselection`Preferències --> Maquinari de so` Seleccioneu la pestanya guilabel`Sortida` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Mestre` seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent guilabel`Canals 1-2` Depenent de la vostra targeta de so podreu especificar un ref`micròfon ` Utilitzeu el vostre micròfon integrat o connecteu un micròfon al vostre ordinador Comproveu que el term`sistema operatiu ` detecta el micròfon Seleccioneu la pestanya guilabel`Entrada` Des del primer menú desplegable al costat de guilabel`Micròfon` seleccioneu la entrada a la qual heu connectat el micròfon Feu clic a guilabel`Aplicar` per a desar els canvis. Aquesta configuració mínima pot ser útil per a **locutors de ràdio** que no necessiten fer pre-escolta amb els auriculars. Portàtil i cable divisor La manera mes econòmica d'utilitzar la term`pre-escolta ` amb auriculars és utilitzant un cable divisor de estèreo a mono (també conegut com a "cable Y") connectat a la sortida d'auriculars del portàtil o ordinador. Aquest cable divideix la senyal estèreo en dues senyals mono. Aquesta configuració us permet començar a mesclar sense haver d'invertir en dispositius més cars. Tot i això el públic no podrà gaudir de l'ús artístic del so estereofònic que ha fet el productor. **Ús d'una targeta de so integrada i un divisor estèreo a mono** Comproveu que heu connectat els auriculars a l'extrem que té el símbol d'auriculars i els altaveus a l'extrem que té el símbol d'un altaveu. Des del primer desplegable al costat de guilabel`Mestre` seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent guilabel`Canal 1` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Auriculars` seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent guilabel`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en anglès) per a una llista de cables divisors (splitters). Molts cables divisors especialment si s'anuncien com a divisors per a auriculars envien la mateixa senyal als dos connectors de manera que no serveixen per a aquesta configuració. D'altres divisors genèrics d'estèreo a mono separen els canals però tan sols es sent un canal i no tots dos. Els cables divisors per a DJ separen el estèreo i envien la mateixa senyal mono a tots dos costats dels auriculars o altaveus. Portàtil amb una targeta de so USB externa Ús del Mixxx amb una targeta de so externa La configuració habitual per a fer de DJ és utilitzar un portàtil amb una targeta de so amb 2 sortides estèreo (4 canals mono). La primera sortida estèreo (canals 1-2) s'utilitza com a sortida mestra que és el que escolta el públic. La segona sortida estèreo (canals 3-4) permet fer la term`pre-escolta ` de la pista del plat o ref`pre-escoltar pistes ` de la biblioteca utilitzant els auriculars. Si la vostra targeta només té una sortida estèreo podeu utilitzar més d'una targeta de so per aconseguir el mateix. Moltes controladores DJ més enllà dels models bàsics inclouen una targeta de so amb dues sortides estereo (consulteu ref`setup-controller-and-external-card` per a més informació). La configuració ilustrada més amunt utilitza dues targetes de so. Es tracta de la configuració mínima si voleu fer de DJ de veritat. No us cal dispositius addicionals doncs podeu controlar el Mixxx utilitzant el teclat i el ratolí. Per a més informació consulteu ref`controlling mixxx`. **Ús del Mixxx amb dues targetes de so (interna + externa)** Des del primer desplegable al costat de guilabel`Mestre` seleccioneu la vostra targeta de so externa i al següent guilabel`Canals 1-2` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Auriculars` seleccioneu la vostra targeta de so externa i al següent guilabel`Canals 1-2` **Ús del Mixxx amb una targeta de so multicanal externa** Des del primer desplegable al costat de guilabel`Auriculars` seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent guilabel`Canals 3-4` Si us trobeu amb dificultats tècniques amb la targeta de so externa podeu utilitzar un ref`cable divisor ` com a solució d'emergència portable i econòmica. Les tagetes de so dissenyades i anunciades per a l'enregistrament de so acostumen a tenir una opció per a escoltar les senyals d'entrada directament a la sortida. Això és útil per enregistrar (per evitar la latència d'audio) però el nivell de sortida es reduirà encara que no es rebi cap so a l'entrada. Per a tenir el nivell màxim en aquestes targetes proveu de canviar la opció per a que només s'escolti la sortida de l'ordinador. Portàtil amb una controladora MIDI o HID Molts DJ prefereixen el tacte i el control intuïtiu que ofereixen les controladores DJ MIDI i HID en comparació a utilitzar el teclat i el ratolí. El Mixxx pot utilitzar qualsevol term`controladora ` term`MIDI` o term`HID` sempre i quan hi hagi una configuració preestablerta per tal que el Mixxx entengui els missatges de la controladora. El Mixxx incorpora un conjunt d'assignacions MIDI i HID que podeu consultar a la `Guia de maquinar per al Mixxx ` (en anglès) a la Wiki. Si la vostra controladora no hi és podeu `cercar al fòrum ` per si algú ha iniciat una nova configuració. També podeu fer-ne una de nova seguint les instruccions que trobareu a `Controller Mapping Documentation ` (en anglès). Controladores amb targeta de so incorporada Moltes de les controladores DJ inclouen una targeta de so *multi-canal* integrada. La configuració amb aquestes controladores seria similar al diagrama següent Ús del Mixxx amb una controladora DJ amb targeta de so integrada **Ús del Mixxx amb una controladora amb targeta de so multicanal incorporada** Des del primer menú desplegable al costat de guilabel`Mestre` seleccioneu la targeta de so de la controladora i al següent guilabel`Canals 1-2` Des del primer menú desplegable al costat de guilabel`Auriculars` seleccioneu la targeta de so de la controladora i al següent guilabel`Canals 3-4` Controladores sense targeta de so incorporada Les controladores que no tenen una targeta de so incorporada poden utilitzar-se amb una targeta de so USB com s'indica en el següent diagrama Ús del Mixxx amb una controladora DJ i una targeta de so externa **Ús d'una controladora sense targeta de so integrada** Podeu connectar tantes controladores com ports tingueu al vostre ordinador. Tan sols seguiu els passos de ref`control-midi` per a cada controladora que utilitzeu. Portàtil Mesclador extern i control de vinil Utilitza el Mixxx amb tocadiscs i mesclador extern Aquesta configuració permet als DJ utilitzar les tècniques de mescla amb tocadiscs de vinil combinades amb la portabilitat i flexibilitat d'un portàtil. En comptes de carregar maletes de discs o CD podeu portar la vostra col·lecció completa a l'ordinador. Aquesta configuració requereix d'un portàtil auriculars una targeta de so amb dues sortides estèreo i dues entrades estèreo així com l'ús d'un parell de discs amb term`codis de temps `. Aneu al capítol sobre ref`controls de vinil ` per a informació detallada. Glossari de termes Advanced Audio Coding (AAC) és un algorisme de compressió d'audio patentat que utilitza una forma de compressió term`amb pèrdues `. Dissenyat per ser el successor del term`MP3` el format AAC aconsegueix millor qualitat d'audio utilitzant taxes de bits similars. Tot i que de vegades s'utilitza la extensió .AAC amb fitxers comprimits amb AAC és més habitual és que tinguin la extensió .M4A. AcoustID Un sistema d'empremta digital d'àudio feta completament amb term`codi-obert `. Pretèn crear una base de dades lliure de dades enviades pels usuaris amb term`metadades ` obtingudes de la base de dades de term`MusicBrainz` i ofereix un servei web per a la identificació de fitxers d'àudio gràcies a aquesta base de dades. Per a més informació visiteu ``. Sigles de Audio Interchange File Format. És un format d'audio d'alta qualitat comparable als fitxers .WAV. Conté habitualment audio en qualitat de CD emmagatzemat en un format term`sense perdues `. Els fitxers AIFF normament tena les extensions .AIFF o .AIF Un control de balanç en un mesclador permet ajustar el balanç entre els canals d'audio esquerra i dret. El balanç es refereix al volum relatiu entre els canals corresponents en una senyal d'audio estèreo. En notació musical una barra de compàs (o mètrica) és un segment de temps definit per un nombre determinat de tocs de compàs. És habitual que una peça consisteixi en múltiples barres de compàs de la mateixa longitud. Graella de tocs Una serie de marques que indiquen la localització dels tocs de compàs en la pista. Les graelles de ritme s'utilitzen per a funcions de mescla avançades com la term`sincronització ` efectes precisos de sincronització bucles i representació acurada de term`BPM`. enquadrar els ritmes Una tècnica de mescla utilitzada per posar un tempo similar a dos o més pistes fent que sonin com una sola pista. binaris Fitxers que contenen codi compilat per ordinador a partir de codi font. El codi font és habitualment un conjunt de fitxers de text que es processen amb un programa anomenat compilador. El compilador genera un fitxer binari com pot ser un fitxer .exe o .dll. A l'utilitzar els binaris no es necessari que compileu el codi. Descriu la qualitat aproximada d'un fitxer d'audio o de vídeo. Per a fitxers d'audio s'acostuma a mesorar en term`Kbps`. Per exemple un fitxer MP3 comprimit a 192Kbps descriurà amb millor precisió les característiques del so que no pàs la mateixa pista comprimida a 128Kbps i hauria de sonar més bé. Cal remarcar que la taxa de bits només es comparable dins del mateix format i també depèn de la qualitat del codificador utilitzat. Els tocs per minut (BPM) s'utilitzen com a mesura del tempo de la música. Si aneu donant cops amb el peu al ritme de la música esteu seguint els tocs de compàs. Si compteu quants tocs feu en un minut heu calculat els BPM. Informe d'errors Tot programari té errors. Quan trobeu un error en aquesta aplicació envieu un informe d'errors als desenvolupadors. Ells poden utilitzar aquesta informació per identificar reproduïr i arreglar el problema. CDJ CDJ és una paraula utilitzada originalment per descriure una línia de reproductors de CD de Pionner Electronics. Avui en dia CDJ fa referència als reproductors de CD per a DJ que funcionen com un reproductor de vinils. Permeten una sensació de treballar amb discs però utilitzant CDs amb l'ajuda d'un control que simula un plat. Abreviació de codificador/descodificador. Un codec és qualsevol algorisme per codificar i descodificar audio i vídeo. Alguns codecs d'audio populars són el term`MP3` i el term`Ogg Vorbis`. (Nota No confondre amb els compressors del rang dinàmic de l'audio) Un dispositiu extern que genera i transmet senyals a un ordinador generalment per USB per a controlar l'aplicació utilitzant els controls físics en comptes del ratolí i el teclat. Les controladores tenen moltes utilitats per a la música com el control d'aplicacions de DJ com el Mixxx. Moltes controladores envien senyals term`MIDI` però algunes envien senyals term`HID`. Molts DJ prefereixen utilitzar les aplicacions amb les rodetes i controls lliscants físics d'aquestes controladores i no haver d'utilitzar el teclat i el ratolí. crossfader The crossfader és un control lliscant que determina en quina quantitat contribueix cada plat a la term`sortida mestra `. cue Un cue o punt cue és un punt de referència dins la pista normalment ubicat en la posició en la que el DJ vol que comenci la pista si no s'indica una altra cosa. Això facilita accedir al punt desitjat sense haver de cercar-lo. cue sheet Un cue sheet (o fitxer CUE) és un fitxer de text pla que serveix com a índex de reproducció en fitxers d'audio de llarga durada. Per exemple s'utilitza habitualment per definir les pistes d'audio extretes d'un CD o també per gravar-lo. cueing o Pre-escolta La pre-escolta amb auriculars o també cueing vol dir escoltar la següent pista que voleu mesclar fent servir els auriculars. El public no sentirà el que esteu pre-escoltant. Poder pre-escoltar és un aspecte crucial per a fer de DJ. Sigles de decibels. Un decibel és una mesura logarítmica utilitzada habitualment per mesurar el so. Xiuxiuejar equival a uns 25 dB SPL (nivell de pressió del so) mentre que un so realment fort com el motor d'un avió propulsat a tan sols 1 metre de distancia seria uns 150 dB SPL. Com a regla general un increment de 10dB es percep com el doble de fort. plat El terme plat (també es pot utilitzar platina o reproductor) representa un reproductor de discs de vinil o tocadiscs virtual. S'hi pot carregar una term`pista ` i reproduir-la tal i com es faria si posessiu un disc de vinil en un tocadiscs. Les tecnologies Digital Rights Management (DRM) pretenen afegir un control sobre el que podeu i no podeu fer amb els fitxers multimedia i el maquinari que heu comprat. És habitual que un sistema DRM encripti les dades per a que només s'hi pugui accedir de la manera que ho han permès els propietaris del copyright o identifica el contingut amb una marca d'aigua o altres mètodes de manera que el contingut no pugui ser distribuit lliurement. Per a més informació de com ajudar a la lluita contra el DRM visiteu `Defective by design (en anglès) `. fast-forward (anglès) o avança ràpid Avança ràpid en anglès fast-forward implica avançar més ràpid del que seria la velocitat normal. Aplicat a l'àudio significa que al prémer avança ràpid l'àudio es reproduirà més ràpid mentre el botó es mantingui premut. Això és útil per cercar a dins de la pista. En anglès fast-rewind o Retrocedeix ràpid El contrari de term`Avança ràpid`. Si el premeu l'audio es reproduirà més ràpid i cap enrere mentre es mantingui premut. Una aplicació d'ordinador que organitza els fitxesr en grups i mostra la seva ubicadió per poder localitzar-los de nou. Els exploradors de fitxers habituals en els term`sistemes operatius ` on es pot fer anar el Mixxx són el Explorer al Windows el Finder al Mac OS X i el Nautilus al GNU/Linux. Free Lossless Audio Compression (FLAC) un compressor d'audio lliure de patents similar al term`MP3` però term`sense pèrdues ` (és a dir no es perd qualitat si s'utilitza). Els fitxers FLAC tenen habitualment la extensió .FLAC. flanger L'efecte flanger es caracteritza per mesclar la senyal d'entrada amb una copia d'ella mateixa retardada i on la tonalitat varia lleugerament. Al retroalimentar-se amb la sortida l'efecte es realça. Diminutiu de “Graphical User Interface” que vol dir Interfície gràfica d'usuari. Es tracta del tipus d'interfície que utilitza icones imatges i menús en comptes de text. El Mixxx es pot utilitzar amb el teclat el ratolí o amb term`controladores ` term`MIDI` o term`HID`. Mescla d'auriculars La mescla d'auriculars s'utilitza per a poder mesclar la term`sortida mestra ` cap a la term`sortida d'auriculars`. Això és molt útil quan es term`pre-escoltar ` una pista donat que podeu escoltar amb els auriculars com sona quan es mescla amb la sortida mestra abans de que el public senti la pista. Botó d'auriculars El botó d'auriculars s'utilitza per indicar que voleu pre-escoltar pels auriculars la sortida del plat o reproductor d'ona sense que soni per la sortida mestra. Sortida d'auriculars La sortida d'auriculars és el que s'escolta pels auriculars. Diminutiu de Human Interface Device que vol dir dispositiu d'interfície humana i forma part de la especificació USB. És una classe de dispositiu pensada per a dispositius per a l'ús per persones com són el teclat el ratolí comandaments de jocs o les term`controladores ` de DJ. hotcue Similar als term`punts cue ` un hotcue és un punt de referència en la pista. els DJs fan anar els hotcues en diferents parts d'una pista com pauses bateries o tambors. El Mixxx suporta fins a 36 hotcues. HSV significa "hue saturation and value" de l'anglès matís saturació i valor i de vegades també HSB (B de brightness brillantor). El model de color HSV representa els colors d'una manera més adient a la percepció humana. Per exemple la relació "més fort" "més fosc" i "oposat" s'expressen fàcilment amb HSV. Per contra la representació amb el mode term`RGB` és més propera al que la majoria de pantalles mostren. icecast El Icecast és un programari lliure i de term`codi obert ` que permet la emissió de contingut d'audio digital a i des dels reproductors de música permetent la creació d'emissores de radio per internet. A diferència de term`Shoutcast ` el programari permet la possibilitat d'utilitzar formats lliures com el term`Ogg Vorbis` i posar el marxa el vostre propi índex d'emissores. De l'anglès Internet Relay Chat ( xat a través d'internet). És una xarxa de xat online. El canal de IRC de Mixxx es pot trobar al `FreeNode IRC Network ` al canal #mixxx. Abreviació de kilobits per segon. En el Mixxx s'utilitza principalment per indicar la qualitat del format d'audio. Vegeu term`Taxa de bits ` key lock o bloqueig de clau musical Quan el bloqueig de clau està activat el tempo de la pista canviarà però no la clau (pitch/to). Si no està activat aleshores el control de velocitat accelerarà (o alentirà) la pista i el to incrementarà (o decrementarà). En anglès Kill switch o Botó d'eliminar Utilitzant en el context de l'equalitzador el botó permet el pas o no de certes frequències d'un canal com són els aguts mitjos i baixos. És útil per fer lloc per una transició. LAME El LAME és un term`codificador ` que s'utilitza per codificar l'audio al format term`MP3` que és term`amb pèrdues `. Latència La latència és el petit retard (mesurat habitualment en milisegons) entre que la senyal d'audio entra i quan surt del sistema. Poder reduir la latencia tan com sigui possible millora notablement la resposta a les accions de l'usuari. El monitor de nivell s'utilitza per visualitzar la intensitat de la senyal d'audio. El nivell hauria d'estar al voltant de la part superior de la zona verda passant a la zona groga només de tant en tant. Si el nivell arriba a la zona vermella la senyal està saturant i hauríeu de reduïr el guany. Utilitzat quan es descriu un algorisme de codificació d'audio el terme sense pèrdues fa referència a aquell que no afecta de cap manera a la qualitat de l'audio. Utilitzat quan es descriu un algorismes de codificació d'audio el terme amb pèrdues fa referència a aquell que resulta en una pèrdua perceptible o no de la qualitat de l'audio. sortida mestra La sortida mestra o Master és la sortida d'audio principal. És el que escolta el públic. En general qualsevol part d'informació sobre un fitxer de música (p.ex. títol artista àlbum punts cue bucles). Hi ha diferents formats de metadades que permeten desar informació com el títol l'artista l'àlbum i el número de pista a dins de la pista d'audio podeu veure `` . El Mixxx desa metadades adicionals a la seva pròpia base de dades com la term`graella de tocs ` el gràfic d'ona term`hotcues ` llistes de reproducció caixes els cops que s'ha reproduït entre altres. Diminutiu de Musical Instrument Digital Interface que vol dir Interfície digital per a instruments musicals. És un llenguatge de comunicació i una especificació de maquinari que permet la comunicació entre instruments electrònics seqüenciadors i ordinadors entre altres. Moltes term`controladores ` DJ utilitzen el llenguatge MIDI. Un algorisme de codificació d'audio patentat que utilitza una forma de codificació term`amb pèrdues `. És l'estàndard de-facto de la codificació d'audio digital per a música. Els fitxers MP3 tenen habitualment la extensió .MP3 Una enciclopèdia de música de term`codi obert ` que recull term`metadades ` i les posa a disposició del públic. Per a més informació visiteu ``. Un algorisme de codificació d'audio lliure de patents que utilitza una forma de codificació term`amb pèrdues `. Està dissenyat per a proporcionar una emissió el línia i manipulació eficient de qualitat. Els fitxers Ogg Vorbis generalment tenen la extensió .OGG o .OGA. Generalment codi obert o codi lliure (en anglès open source) fa referència a les aplicacions de les quals el seu codi font està disponible al púbic per a que l'utilitzi i/o el midifiqui a partir del seu disseny original sense cost. El Codi obert sorgeix habitualment com un esforç col·laboratiu on els programadors milloren el codi i comparteixen els canvis amb la comunitat. El Codi obert va aparèixer entre la comunitat tecnològica com a resposta al programari proprietari en mans de corporacions. Per a més informació visiteu la Vikipèdia `. Una característica del term`sistema operatiu ` utilitzada per dibuixar grafics utilitzant acceleració per maquinari. El Mixxx utilitza el OpenGL per dibuixar els gràfics d'ona i el control del vinil giratori. El sistema operatiu (OS) és l'entorn de treball del vostre ordinador. Per exemple Windows Mac OS X o GNU/Linux són tres sistemes operatius on es pot utilitzar el Mixxx. Opus és un codificador d'audio term`amb pèrdues ` completament obert lliure de drets d'autor i molt versàtil Es recomana la extensió .OPUS. PFL o escolta prèvia Sigles de l'anglès “pre-fader-listen”. Indica que esteu escoltant un plat utilitzant la sortida d'auriculars i que l'audio no s'envia a la sortida mestra (pre-fader). Aneu a term`Botó d'auriculars ` per a més informació. fase La fase d'una pista és la posició de la seva term`barra de compàs ` relativa a una altra pista. Si dos pistes estan term`sincronitzades ` al mateix tempo i a la mateixa fase haurien d'estar sonant amb els seus tocs alineats. pitch bend Una tècnica utilitzada pels DJs per tal de moldejar (en anglès bend) la velocitat de la pista cap dalt o cap baix normalment mentre es prem el botó. S'utilitza principalment per fer petits ajustaments a la sincronització de les pistes per a enquadrar els ritmes. Quan només s'utilitzaven tocadiscs això s'aconseguia prement el dit suaument al costat del tocadiscs per alentir o acompanyant la rotació per accelerar. Un podcast és un `canal web ` (feed en anglès) on es penja fitxers d'audio o vídeo disponibles de forma gratuita o de pagament. Els clients de podcast com el iTunes permet als usuaris subcriure's al canal web i descarregar-se automàticament el contingut als seus reproductors portatils tan aviat com està disponible. quantització La quantizació aplicada al Mixxx és el procés d'alinear les notes i altres events com els bucles o els punts cue de manera que comencen o acaben exactament en tocs o fracions de tocs. En anglès Ramping pitchbend o Pitch Bend progressiu És bàsicament igual que el term`pitch bend` comú amb la diferència que el pitch canvia de forma gradual en comptes de de cop. S'utilitza habitualment per a canvis de pitch momentanis. Simula l'efecte de tocar el tocadisc per alentir o accelerar el disc. La velocitat a la que es reprodueix la pista normalment expressada en termes de percentatge de la velocitat relativa a la de la pista. Sovint mentres es mescla els DJs canvien la velocitat de les pistes per a que tinguin el mateix tempo que altres pistes. Això permet fer term`beatmatching`. El ReplayGain anivella l'audio de manera no destructiva permetent que les pistes de la Biblioteca sonin a un volum similar. Els fitxers d'audio s'escanegen amb un algorisme psicoacústic per determinar-ne la intensitat (loudness). La informació de ReplayGain es desa utilitzant term`metadades ` al fitxer per a que sonin al volum correcte. En anglès reverse o ves enrere Reverse fa que es reprodueixi la pista de manera que vagi cap enrere. El model de color RGB és un model additiu en el qual la llum vermella verda i blava (red green i blue en anglès) s'afegeixen amb diferents intensitats per tal de reproduir un ample ventall de colors. El nom del model surt de combinar les inicials d'aquests colors primaris. shoutcast Shoutcast és un programari propietari que permet la emissió de contingut d'audio digital a i des dels reproductors de música permetent la creació d'emissores de radio per internet. En anglès souncard o targeta de so Una targeta de so és un component d'un ordinador intern o extern que en permet l'entrada i sortida de senyals d'audio. Les targetes de so específiques de DJ es connecten normalment per USB i tenen almenys 2 sortides estèreo per tal de permetre la term`pre-escolta`. La sincronització permet ajustar automàticament el term`tempo` i la term`fase ` d'una pista per estar en sincronia amb la d'un altre plat en reproducció. tempo El ritme d'una pista mesurat en term`BPM`. En anglès timecode o codi de temps Utilitzat conjuntament amb el terme term`control de vinil `. Es tracta d'una senyal d'audio especial que tenen alguns vinils i CDs que un ordinador o reproductor pot interpretar per tal de determinar la velocitat direcció i posició de la reproducció. Una pista és un altre nom per a la paraula cançó. Sigles de Uniform Resource Locator. És l'adreça que defineix com s'arriba a un fitxer en un servidor d'internet. les adreces es posen als navegadors web per accedir a pàgines web i altres fitxers i també s'inclouen a les pròpies pàgines com a enllaços a altres pàgines. Una adreça és ``. En anglès vinyl control o control de vinil Un mètode de controlar les aplicacions de DJ que simula el paradigma tradicional d'utilitzar dos plats (tocadiscs). Si es fa anar discs amb term`codis de temps ` l'aplicació pot simular que s'està fent anar discs de vinil. Un terme que indica el grau d'intensitat de l'àudio. La percepció de cada persona determina el volum i no es correspon directament a una propietat física del so. Format d'audio digital estàndad utilitzat per desar ones d'audio que permet fer enregistraments en múltiples freqüències de mostreig i nombre de bits tot i que el més habitual és 44.1Khz 16-bi estèreo que és l'estàndard utilitzat en els CDs d'audio. Aquest format no està codificat així que és term`sense pèrdues `. Els fitxers wave acostumen a tenir la extensió .WAV. En anglès waveform overview o Gràfic d'ona de la pista completa El gràfic d'ona de la pista mostra la forma d'ona de tota la pista i és útil perquè ajuda al DJ a veure les pauses i salts molt abans. En anglès waveform summary o Gràfic d'ona de reproducció El gràfic d'ona de reproducció mostra la forma de l'ona de la pista al voltant del lloc actual de reproducció. Manual d'usuari del Mixxx |version| El Mixxx és una aplicació de DJ lliure [#f1] per Windows Mac OS X i Linux. És fàcil d'utilitzar de manera que podeu començar mesclant les vostres cançons preferides de seguida fins i tot si sou nous en fer de DJ. Mixxx ofereix una sèrie de característiques per DJs experimentats i també per a princiants com són la detecció automàtica de tocs de compàs i clau musical sincronització mestra hotcues bucles 4 plats efectes i molts més. Podeu utilitzar dispositius term`MIDI` i term`HID` reproductors de CD tocadiscs o tan sols el teclat i el ratolí. **Per als redactors de la documentació** Sobre aquests documents Cerques alguna cosa? En aquesta secció Un cop d'ull a la interfície del Mixxx Benvingut a la interfície del Mixxx. Aquí és on es fa màgia. Segurament voldreu familiaritzar-vos molt amb aquesta interfície perquè és la principal manera d'utilitzar-lo. En aquest capítol us presentem la interfície per defecte del Mixxx i en descrivim els elements rodetes i controls deslliçants. La interfície del Mixxx - Aparença Deere Aquesta és l'aparença Deere. És l'aparença per defecte del Mixxx. Hi ha una varietat d'altres aparences incloses amb el Mixxx. Podeu explorar-les totes i veure quina d'elles us agrada més. Aquesta secció es centrarà només amb la Deere. La secció dels plats Un plat amb una pista carregada La secció dels plats us permet controlar tot el que fa referència al tocadiscs virtual que anomenem term`plat `. La dividirem en diferents elements. Visualització de la informació de la pista La secció d'informació de la pista del plat Parseja el títol i l'artista a partir del nom del fitxer quan no es troben les term`metadades `. **Títol de la pista** El títol de la pista que s'ha carregata al plat es mostra a dalt. Aquest és el mateix que es mostra en la columna guilabel`Títol` de la biblioteca del Mixxx. Aquesta informació es carrega inicialment de les term`metadades ` de la pista. **Artista de la pista** L'artista de la pista es mostra a sota. És el mateix que apareix en la columna guilabel`Artista` de la Biblioteca del Mixxx. **BPM (Tempo)** Feu clic repetidament sobre el BPM al ritme de la música per canviar el BPM a la velocitat dels voltres clics. Podeu també utilitzar una drecera de teclat aneu a ref`control-keyboard` per a més informació. **Temps transcorregut/restant** Per defecte es mostra el temps transcorregut des de l'inici de la pista amb precisió de centèssimes de segon. Fent clic a sobre es pot canviar entre temps transcorregut i **temps restant** que indica quan temps queda per a que s'acabi la pista. Podeu canviar la opció per defecte a menuselection`Preferències --> Interfície --> El temps de la pista en el reproductor mostra`. Visualització de gràfics d'ona El gràfic d'ona de la pista i el gràfic d'ona de reproducció La secció del gràfic d'ona del plat permet visualitzar com canvia l'àudio al llarg de la pista de manera que podeu “veure” la música. Depenent de l'aparença el Mixxx mostra els gràfics d'ona de reproducció en paral·lel (per defecte) o separats. Podeu canviar l'aparença des de menuselection`Preferències --> Interfície --> Aparença`. Aparença del Mixxx per defecte (Deere) - Gràfics d'ona separats Algunes aparences tenen els gràfics d'ona alineats en paral·lel per tal term`d'enquadrar els ritmes ` més fàcilment ja que d'aquesta manera es poden alinear visualment els tocs de cada gràfic d'ona. Aparença alternativa del Mixxx (Latenight) - Gràfics d'ona en paral·lel Si teniu un ordinador lent i teniu problemes de rendiment amb el Mixxx podeu intentar reduir la velocitat dels fotogrames o canviar el nivell de detall mostrat als gràfics d'ona des de menuselection`Preferències --> Interfície --> Gràfics d'ona`. **Gràfic d'ona de reproducció** El gràfic d'ona de reproducció mostra l'envolvent de la pista al voltant de la posició actual de reproducció i es va actualitzant en temps real. Es pot utilitzar el ratolí per a pausar fer scratch moure enrere o afegir-hi una pista nova. També permet fer ajustaments momentànis del pitch si es fa clic amb el botó dret i s'arrastra cap als costats. **Gràfic d'ona de la pista** De la mateixa manera que amb el gràfic d'ona de reproducció podeu seleccionar entre els diferents tipus de gràfic del gràfic d'ona anant a menuselection`Preferències --> Gràfics d'ona --> Gràfic de la pista completa`. La versió més petita sense zoom del gràfic d'ona mostra les diferents marques que hi ha a la pista així com l'envolvent de tota la pista. Això és útil perquè permet als DJs veure les pauses amb molta antel·lació. Si es fa clic en qualsevol punt del gràfic es mourà la posició de reproducció a aquella posició. **Vinil giratori** La línia que es mostra sobre el vinil giratori gira quan la pista es mou. És similar a la marca de posició que es troba en alguns discs de scratch. Feu anar el ratolí sobre el vinil giratori per pausar fer scratch moure endavant i endarrere o afegir-hi una pista nova - com si fos un disc de veritat. Quan es fan ref`Bucles "roll" ` o al fer clic amb el botó dret sobre el vinil mentre es reprodueix una marca "fantasma" indica on continuarà la reproducció. El vinil giratori està amagat per defecte i pot activar-se a ref`interface-button-grid`. Si el term`control de vinil ` està activat es pot fer que mostri la qualitat de la senyal dels codis de temps. Activeu la opció en menuselection`Preferències --> Control de vinil --> Mostra la qualitat de la senyal en l'aparença` **Zoom de gràfic d'ona** Si es fa servir la rodeta del ratolí en qualsevol part del gràfic d'ona de reproducció aproparà o allunyarà el zoom. Podeu triar si voleu sincronitzar el nivell de zoom entre els diferents plats a menuselection`Preferències --> Gràfics d'ona --> Sincronitza el nivell de zoom a tots els gràfics d'ona` **Marques del gràfic d'ona** Mentre es mescla poden aparèixer diferents marques addicionals als gràfics d'ona **Marca de posició** La línia vertical estàtica en el centre del gràfic d'ona indica la posició de reproducció actual del plat. **Marca de toc** Les línies blanques del gràfic d'ona indiquen la posició dels tocs de compàs en l'àudio que tenen el nom de term`graella de tocs ` **Marca de punt cue** Indica la posició d'un term`punt cue `. **Marca de hotcue** Indica la posició i número d'un punt term`hotcue` si n'hi ha. **Marca d'inici/fi de bucle** Indica el començament i el final d'un bucle. **superposició de bucle** Es dibuixa entre els punts d'inici i final de bucle i canvia el color depenent d'on està ubicat el bucle. **Notificació de final de pista** Si el gràfic d'ona parpalleja en vermell vol dir que queden 30 segons o menys per a que s'acabi la pista. Grup de botons d'opcions del plat El grup de botons d'opció del plat Els sis botons a la part inferior dreta a sota del gràfic d'ona permeten configurar el plat. Començant des de dalt a l'esquerra i anant d'esquerra a dreta i de dalt cap a baix els botons són **Mostra/Amaga el vinil giratori** Commuta la visibilitat del vinil giratori a la ref`interface-waveform`. **Commutador de repetició** Si s'activa el mode de repetició la pista tornarà al principi quan acabi i continuarà reproduint. **Botó d'extreure la pista** Si es fa clic en aquest botó la pista s'expulsa del plat. També es pot utilitzar una drecera de teclat aneu al capítol ref`control-keyboard` per a més informació. **Botó d'ajustar la graella de ritme** En fer clic en aquest botó s'ajusta la graella de ritme de la pista de manera que la posició actual sigui un toc de compàs. Això és útil si el Mixxx va detectar correctament el term`BPM` però no va alinear correctament les marques amb els tocs. Per a més informació aneu al capítol ref`djing-bpm-detection`. **Commutador de mode quantitzat** Si s'activa tots els punts cue hotcues bucles i bucles de tocs term`s'alinearan ` de manera que comencin en un toc. **Commutador de bloqueig de clau musical** El term`bloqueig de clau musical ` fa que el to no canviï quan es canvia la velocitat amb el control de velocitat. Això és útil si voleu accelerar o reduïr la velocitat d'una pista i evitar la “veu de barrufets o també dita d'esquirols” a l'accelerar cançons cantades. Mode de control de vinil i punts cue El mode de control de vinil i les opcions de control de punts cue d'un plat Els controls a sobre dels gràfics d'ona fan referència al term`control de vinil ` del Mixxx i està **amagat** a ref`l'aparença per defecte `. Feu clic al ref`text VINYL de la secció d'expansió ` a sobre del mesclador o feu anar les ref`dreceres de teclat ` per a mostrar o amagar la secció. **Botons Abs/Rel/Const** **Mode absolut** La posició de la pista correspon a la posició i velocitat de l'agulla. **Mode relatiu** La velocitat de la pista correspon a la velocitat de l'agulla però sense importar la seva posició. **Mode constant** La velocitat de la pista correspon a l'última velocitat estable coneguda independentment del que es rebi ara mateix. **Botons Off/One/Hot** Aquests botons determinen com es comporten els term`punts cue ` quan s'utilitza el mode relatiu del control de vinil **Off** Els punts cue s'ignoren. **One Cue** Si es posa l'agulla després del punt cue la pista anirà a aquell punt cue. **Hot Cue** La pista anirà al punt term`hotcue` anterior més proper. Per a més informació de com utilitzar el control de vinil aneu al capítol ref`vinyl-control`. Controls de sincronia i velocitat Controls de velocitat Els controls de velocitat permeten canviar la velocitat a la que es reprodueixen les pistes. Això és molt útil per a fer term`beatmatching` de dues pistes en una mescla. Podeu fer canvis de la velocitat també des del teclat de l'ordinador veieu ref`control-keyboard` per a més informació. **Botó SYNC** **Clic amb el botó esquerra** Canvia la term`velocitat ` de la pista de manera que el term`BPM` i la term`fase ` de la pista concideix amb l'altre plat. **Clic amb el botó dret** Només canvia la term`velocitat ` de la pista per a que concideixi amb l'altre plat però no canvia la term`fase `. Els plats i els reproductors de mostres trien al moment a quin altre plat sincronitzar-se. Tant els plats com els reproductors de mostres només es poden sincronitzar amb altres plats. El candidat per als reproductors de mostres és El primer plat (en ordre numèric) que estigui reproduïnt una pista amb graella de ritme detectada i la velocitat de reproducció sigui diferent a la de per defecte. El primer plat (en ordre numèric) que tingui una pista carregada amb la graella de ritme detectada independentment de si està reproduïnt o no. Bàsicament si sincronitzeu un reproductor de mostres i tant el plat 1 com el plat 2 estan reproduïnt una pista amb graella de ritme aleshores el plat 1 guanyarà perquè numèricament va primer. El candidat de sincronització per als plats es tria amb la nova sincronització mestra podeu veure ref`master-sync` per a més informació. **Control lliscant de velocitat** **Indicador de la velocitat** **Botons de velocitat** Els botons de més o menys incrementen o decrementen a saltets la velocitat a la que es reprodueix la cançó com si es movés el control lliscant una mica. Si es fa clic amb el botó dret aquest saltets són més petits. **Botons de velocitat momentani (Empeny)** Prement les fletxes d'esquerra i dreta és com empènyer el lateral del plat d'un tocadiscs o d'un reproductor de CD. És com si s'empenyés o es frenés lleurerament. En deixar el botó la velocitat torna a la que hi havia. Es pot configurar els botons per a que facin un term`pitch bend` constant o que facin term`Pitch bend progressiu `. Per canviar la mida del salt dels botons el rang del control lliscant i també la direcció podeu anar a menuselection`Preferències --> Interficie` Si canvieu la velocitat d'una pista veureu que el to també canvia (per exemple si s'accelera molt la veu sona com la dels barrufets). Podeu activar el ref`bloqueig de clau musical ` per a que es mantingui el to constant. Controls de reproducció Els controls de reproducció del plat Fent clic amb el botó dret al botó de reproduir cap enrere activa el mode de ves enrere i salta endavant (censura) en anglès Reverse Roll **Botó rebobina ràpid** Mentre es prem el botó la pista es reproduirà cap enrere ràpidament. Si es fa clic amb el botó dret es mourà directament al començament de la pista. **Botó avança ràpid** Mentre es prem el botó la pista es reproduirà cap endavant ràpidament. Si es fa clic amb el botó dret es mourà directament al final de la pista. **Botó cap enrere** Com el nom indica aquest botó reprodueix una pista cap enrere. Si es fa clic amb el botó dret anirà enrere mentre es premi i quan es deixi de prémer saltarà a on hauria estat. Això és útil per censurar alguna part o simplement com a part del vostre mix. Controls de bucle Els controls de bucle i bucle de tocs del plat En aquesta secció de la interfície del Mixxx podeu controlar els bucles i bucles de tocs i definir els punts de bucle de la pista. **Botons de bucle de tocs** **Bucle d'instant** Els diferents botons numèrics representen una llargada de term`barra de compàs ` diferent. Fent clic a qualsevol dels botons definirà un bucle amb tants tocs com indiqui a partir del toc següent a la posició de reproducció actual. Si es defineix un bucle es dibuixarà una superposició del bucle al ref`gràfic d'ona ` **Bucle de salt** Feu clic amb el botó dret en un dels botons numèrics per definir un bucle momentani de la llargada en tocs definida. Quan es surti del bucle la reproducció continuarà on hauria estat si no s'hagués entrat al bucle. **Al doble** Si es fa clic al botó més es doblarà la longitud del bucle actual fins un màxim de 64 barres. La superposició del bucle al gràfic d'ona s'incrementarà de la mateixa manera. **A la meitat** Si es fa clic al botó menys es reduirà a la meitat la longitud del bucle actual fins a un mínim de 1/32 barres. La superposició del bucle al gràfic d'ona es reduirà de la mateixa manera. **Botons de bucle** **Inici de bucle** Aquest botó permet posar manualment l'inici d'un bucle. Es posarà una marca d'inici de bucle al gràfic d'ona per indicar-ho. Si es fa clic quan ja hi ha un bucle es mourà l'inici d'aquest a la nova posició. **Fi de bucle** Aquest botó permet posar manualment el final d'un bucle. Es posarà una marca de fi de bucle al gràfic d'ona per indicar-ho. Si es fa clic quan ja hi ha un bucle es mourà el final d'aquest a la nova posició. **Bucle** També anomenat en anglès Reloop aquest botó activa o desactiva el bucle. Serveix tant per a bucles manuals com els automàtics definits pels botons de bucles de tocs. Depenent de l'estat del bucle la superposició del gràfic d'ona canviarà de color. Si esteu reproduint un bucle i voleu moure la posició final més enllà de la posició actual de la pista feu clic al botó *Loop* primer i quan arribeu a la posició desitjada premen el botó de Fi de bucle. Si el mode term`quantitzat ` està activat els bucles s'ajustaran atumàticament al toc de compàs més proper. Aquest està desactivat per defecte i podeu activar-lo fent clic a ref`Commutador de mode quantitzat `. Controls Hotcue Els controls hotcue del plat Per saltar a diferents parts de la pista podeu utilitzar aquests botons numerats. Podeu també utilitzar dreceres de teclat aneu a ref`control-keyboard` per a més informació. Definint hotcues En fer clic en un dels botons numerats es defineix un term`hotcue` a la posició de reproducció actual. Es posarà una marca amb el número corresponent al gràfic d'ona i el botó s'iluminarà per indicar que està definit. Reproduir els hotcue **Mentre està reproduint** Feu clic al botó de hotcue per fer que la pista vagi immediatament a la posició del hotcue i continuï reproduint. Si esteu reproduint dins d'un bucle i feu clic a un hotcue que està fora del bucle aleshores la reproducció anirà al punt hotcue i es desactivarà el bucle. **Mentre està parat** Feu clic al botó hotcue per a que la pista vagi immediatament a la posició del hotcue i comenci a reproduir mentre el botó es mantingui premut. Premeu la drecera de teclat de ref`Reprodueix ` mentre el botó de hotcue està premut per a que continui la reproducció i es pugui deixar el botó hotcue. Esborrar els hotcues Per esborrar un punt hotcue feu clic amb el botó dret en el botó numèric. La marca en el gràfic d'ona també s'esborrarà. El Mixxx suporta fins a 36 hotcues per plat. Per defecte només se'n mostren uns pocs a la interfície. Podeu configurar les ref`dreceres de teclat ` o les assignacions de la ref`controladora ` per utilitzar-los tots. Igual que amb els bucles (veure més amunt) si el mode term`quantitzat ` està activat els punts hotcue s'ajustaran automàticament al toc més proper. Aquest està desactivat per defecte i podeu activar-lo fent clic a ref`Commutador de mode quantitzat `. La secció del mesclador La secció del mesclador La secció del mesclador de la ref`interfície d'usuari del Mixxx ` permet controlar com els diferents plats i reproductors de mostres es mesclen entre ells. Monitors de nivell i controls lliscants del canal **Monitors de nivell** A la part central del mesclador hi ha 4 term`monitors de nivell `. Els externs corresponen a cada plat mentre que els 2 centrals corresponen al nivell esquerra i dret de la sortida mestra. Aquests últims hauríen d'estar al voltant de la part superior de la zona verda passant a la zona groga només de tant en tant. No deixeu que passin a la zona vermella. Consulteu ref`djing-gain-staging` per a més informació. **Control de volum del canal** Els dos controls lliscants llargs a cada costat dels monitors de nivell són els faders de volum dels plats també coneguts com a faders de canal o de línia. Serveixen per ajustar el volum de cada plat. Alguns DJs prefereixen utilitzar els controls de volum en comptes del crossfader per a canviar de volum entre les pistes. Proveu-ho potser us agrada. Secció dels botons d'expansió La secció dels botons d'expansió A sobre dels monitors de nivell del mesclador hi ha la seccio opcional dels botons d'expansió. Si feu clic a guilabel`MIC` guilabel`SAMPLER` o guilabel`VINYL` aleshores habilitareu les seccions de control per interactuar amb ref`interface-mic` ref`interface-sampler` ref`interface-vc-mode` Podeu també utilitzar les ref`appendix-shortcuts`. Controls d'auriculars i de mescla mestra Els controls de master i auriculars Cal actualitzar la secció per mostrar la disposició de la versió 1.12. Opció de pre-escolta partida amb auriculars **Rodeta Auriculars-Mestre** Permet controlar la quantitat de senyal de sortida mestra que es sent pels auriculars. És com un crossfader entre la sortida mestra i la senyal de pre-escolta. Si la rodeta està a l'esquera només sentireu la pre-escolta que és la posició habitual per a pre-escoltar les pistes. No oblideu activar el botó guilabel`Auriculars` al plat que voleu escoltar pels auriculars. **Botó de sortida partida** Si està activat s'enviaran dos senyals mono a la sortida d'auriculars en comptes d'una senyal estèreo. La senyal de sortida mestra sonarà pel canal dret mentre que la senyal de pre-escolta es sentirà pel canal esquerra. Podeu seguir utilitzant la rodeta de guilabel`Auriculars-Mestre` per a controlar la mescla de la senyal mestra i de pre-escolta pel canal esquerra. **Rodeta de balanç** Aquesta rodeta permet ajustar el term`balanç ` (orientació esquerra/dreta) de la sortida mestra. **Rodeta de guany** La rodeta de guany permet canviar el guany aplicat a la sortida mestra que el Mixxx envia a la targeta de so als servidors d'emissió i als enregistraments. Normalment no és necessari tocar aquesta rodeta. Per a canviar el volum de sortida utilitzeu el volum que estigui més proper als altaveus per a tenir el millor ràtio de senyal respecte soroll (SNR). Idealment només cal canviar el volum de l'amplificador. En el cas d'altaveus amplificats com els altaveus per a ordinador o els monitors d'estudi hi trobareu un control de guany (que pot estar etiquetat com a "Volume"). Com a DJ potser no teniu accés a l'amplificador principal. En aquest cas ajusteu el volum al dispositiu més proper a l'amplificador al qual tingueu accés com la taula de mescles. Si no esteu connectats a una taula de mescles ajusteu el guany de la vostra targeta de so. Si la targeta no té control de guany (per exemple una targeta integrada) utilitzeu l'aplicació mesclador de vostre term`sistema operatiu `. Hauríeu d'utilitzar el guany mestre com a últim recurs per ajustar el volum.. **Sota cap circumstància hauríeu de permetre que la senyal saturi en algun punt. Això passa quan un monitor de nivell entra a la zona vermella o quan s'ilumini un LED que tingui l'etiqueta "clipping".** Teniu una explicació de perquè heu de posar els guanys d'aquesta manera a ref`djing-gain-staging`. **Rodeta de guany dels auriculars** Aquesta rodeta controla el guany aplicat a la sortida d'auriculars que el Mixxx envia a la vostra targeta de so. Normalment no l'haurieu de tocar. Per ajustar el volum dels auriculars ajusteu el guany de la sortida d'auriculars. Moltes targetes externes tenen una rodeta específica per als auriculars. Si utilitzeu una targeta integrada canvieu el guany utilitzant l'aplicació de mesclador del term`sistema operatiu `. Si la vostra targeta de so només té un control de guany que controla tant la sortida mestra com la d'auriculars aleshores utilitzeu la rodeta guilabel`Guany d'auriculars` del Mixxx per a ajustar el volum dels auriculars sense afectar la sortida mestra. Botó d'auriculars (PFL o escolta prèvia) Els botons d'auriculars dels dos plats del mesclador El botó d'auriculars també es coneix amb el nom de term`PFL` i permet pre-escoltar utilitzant els auriculars. És a dir permet escoltar la pista que esteu preparant abans de que la senti el públic. Això us permet decidir on començarà la pista i manipular-la per a que s'ajusti millor amb la pista que sona (per exemple sincronitzant els tocs posant un bucle o equalitzant-la). A l'activar la pre-escolta escoltareu la pista pels auriculars al volum màxim independent de la posició del fader del canal. Així doncs per a que l'audiència no senti la pista que esteu pre-escoltant premeu el botó de pre-escolta i poseu el crossfader cap al plat contrari o poseu el volum del canal a zero. La pre-escolta per auriculars només està disponible si heu configurat la sortida d'auriculars en les menuselection`Preferències --> Maquinari de so`. Si utilitzeu un mesclador físic extern connecteu-hi els auriculars en comptes de a la sortida de la targeta de so. Així mateix utilitzeu els botons d'auriculars del mesclador extern i no els del Mixxx. Equalitzadors i rodetes de guany Controls d'EQ A sobre d'aquestes rodetes la rodeta de guany permet ajustar el guany que s'aplica a cada plat. Utilitzeu-lo per a compensar ls diferències entre els nivells de les pistes. En general hauríeu d'ajustar la rodeta de manera que el term`monitor de nivell ` hauria d'estar al voltant de la part superior de la zona verda passant a la zona groga només de tant en tant. ** NO augmenteu el guany tant com per a que el monitor arribu a la zona vermella. Fareu que la pista saturi fent que soni malament i podríeu arribar a espatllar l'equipament.** Per defecte el Mixxx aplica automàticament un guany addicional anomenat ReplayGain per a que les pistes tinguin la intensitat aproximadament anivellada. Per a que això sigui així les pistes han d'estar ref`analitzades `. Si carregueu una pista que no té el guany calculat el Mixxx calcularà el valor però no l'aplicarà si ja ha començat a sonar (per evitar que hi hagi un salt brusc del mateix). **Rodetes d'EQ** Les rodetes de greus mitjos i aguts permeten canviar el filtre de l`àudio. Així podeu reduir o augmentar selectivament els rangs de freqüència de l'audio. Tingueu en compte de no augmentar la equalització fins a saturar la senyal indicat pel term`monitor de nivell ` en la zona vermella. Consulteu ref`djing-gain-staging` per a més informació. **Botons d'eliminar** Les capses petites al costat de cada rodeta d'EQ són els term`kills `. Manteniu premuts aquests botons per eliminar completament el rang de freqüències corresponent. Si feu un clic ràpid es quedarà activat i es tornarà a desactivar si torneu a fer clic. Si els botons de kill no funcionen adequadament comproveu les opcions de EQ high/low shelf a les preferències. Podeu personalitzar les opcions de EQ a menuselection`Preferències --> Equalitzadors`. La secció de crossfader del mesclador i els botons de Reproduir/pausa i botó cue El term`crossfader` determina el volum de cada plat movent el control d'esquerra a dreta. Si els dos plats estan reproduïnt i el crossfader està al mig escoltareu tots dos plats. Feu clic amb el botó dret per tornar el control a la posició per defecte. Podeu invertir la configuració del crossfader fent que per escoltar el plat dret s'hagi de posar el control a l'extrem esquerra i viceversa. Això es coneix també amb el nom en anglès "Hamster style". Per canviar-ho aneu a menuselection`Preferències --> Crossfader`. Si feu anar el ref`DJ Automàtic ` del Mixxx podeu automatitzar el crossfading entre plats. Botó de reproducció/pausa En fer clic al botó de reproducció/pausa s'inicia o es pausa la reproducció. El comportament del botó reprodueix/pausa depèn del ref`mode de punts cue `. Per tornar a l'inici de la pista feu clic amb el botó dret sobre botó ref`Rebobina ràpid ` del plat. Botó de Cue Si es prem el botó mentre sona la pista la reproducció salta al term`punt cue ` de la pista i es posa en pausa. Un cop la pista està pausada al punt cue podeu pre-escoltar-la prement el botó cue. Si no heu mogut el punt cue el punt cue inicial és l'inici de la pista. El comportament del botó cue depèn del ref`mode de punts cue `. Posant punts Cue Tota pista té un punt cue per defecte al començament. A diferència dels ref`hotcues ` no es pot esborrar tan sols moure el punt. El punt cue es mou segons el mode cue seleccionat segons s'explica a continuació. Utilitzant els modes de cue Els modes cue Mixxx/Pioneer/Denon/Numark donen a l'usuari encara més flexibilitat. El Mixxx suporta diferents modes de cue per adaptar-se als altres dispositius dels que disposeu o a les vostres preferències. Així el comportament dels botons reprodueix pausa o Cue depenen del mode Cue seleccionat. Per a canviar-lo aneu a menuselection`Preferències --> Interfície`. **Mode Mixxx (per defecte)** **Mentre està pausat en un punt cue (botó Cue encès)** Mantenint el botó cue premut reprodueix la pista des del term`punt Cue `. En deixar el botó la pista torna al punt Cue i es posa en pausa. Per a que continuï reproduïnt cal prémer el botó Reprodueix/Pausa abans de deixar el botó Cue. **Mentre està pausat en un punt diferent al punt Cue (botó Cue interminent)** En fer clic al botó Cue es mou el punt Cue a aquesta posició. **Mentre es reprodueix** En fer clic al botó cue la pista salta immediatament al punt Cue i posa la reproducció en pausa. En fer clic al botó Reprodueix/Pausa la reproducció es pausa a la posició actual. **Mode Pioneer** És bàsicament el mateix que el mode Mixxx però els botons fan més intermitències com en un reproductor CDJ de Pioneer. El botó Reprodueix/Pausa està en intermitent un cop per segon quan la pista està pausada. El botó Cue està en intermitent dos cops per segon si al préme'l es mourà el punt Cue. **Mode Denon** **Després de carregar la pista** La pista està pausada. Mantenint el botó Cue premut reprodueix la pista des del punt Cue. En deixar el botó la pista torna al punt Cue i es posa en pausa. Per a que continuï reproduïnt cal prémer el botó Reprodueix/Pausa abans de deixar el botó Cue. En fer clic al botó Reprodueix/Pausa la pista es reprodueix des de la posició actual. **Mentre està pausat en un punt diferent al punt Cue (botó Reprodueix intermitent)** En fer clic al botó Cue la pista torna al punt Cue. Feu clic al botó Reprodueix/Pausa per a continuar la reproducció. El punt Cue es mou a la posició en la que la pista ha començat. En fer clic al botó Cue la pista va immediatament al punt Cue i es posa en pausa. **Mode Numark** És bàsicament el mateix que el mode Denon però sense el botó Reprodueix/Pausa intermitent. Aquest mode és útil si voleu implementar una aparença amb plats de 3 botons un botó Cue un botó pausa separat i un botó Reprodueix/Salta. Podeu utilitzar els ref`botons hotcue ` per a tenir més punts de referència en una pista. Podeu també utilitzar dreceres de teclat per a fer Cue. Aneu a ref`control-keyboard` per a més informació. La secció del reproductor de mostres Un reproductor de mostres Els reproductors de mostres són com plats en miniatura. Permeten reproduir mostres curtes i "jingles" o si voleu també més pistes. Tenen un petit gràfic d'ona de la pista completa i un nombre limitat de controls. Tots els controls funcionen com als plats veieu ref`interface-decks`. La secció de reproductors de mostres està **amagada** en la ref`Interfície del Mixxx ` per defecte. Feu clic a ref`SAMPLER ` a la secció del mesclador o utilitzeu les ref`appendix-shortcuts` específiques per a mostrar o amagar la secció. El gràfic d'ona mostra les diferents marques de la pista així com l'envolvent de tota la pista. En fer clic en el gràfic es pot saltar a aquella posició de la pista. Mentre es mescla poden aparèixer més marques als gràfics d'ona **Marca de posició** Una línia vertical indica la posició de reproducció de la mostra. **Artista/Títol de la pista** Mostra el nom de l'artista i títol de la pista que s'ha carregat al reproductor de mostres. El número a la part superior dreta és el term`BPM` efectiu de la pista. Feu clic a sobre per canviar el valor al ritme que marqueu. La graella de botons al costat del gràfic d'ona permet configurar el reproductor de mostres. Començant a dalt a l'esquerra i anant cap a la dreta i cap avall els botons són els següents En fer clic sobre aquest botó es treu la pista del reproductor. **Commutador d'orientació de la mescla** Aquest control determina la destinació de la mescla de l'entrada del reproductor de mostres. El term`Bloqueix de clau ` fa que el to de la pista no canviï quan es canvia la velocitat amb el control de velocitat. Controls del reproductor de mostres **Botó Reprodueix/Pausa** En fer clic en aquest botó sempre comença la pista des del term`punt Cue `. Si està reproduïnt saltarà al punt cue. En fer clic amb el botó dret la reproducció s'aturarà i tornarà a l'inici de la mostra. **Botó Sync** Sincronitza el reproductor de mostres amb un plat segons es descriu a ref`interface-rate`. **Clic esquerra** Canvia la term`velocitat ` de la pista de manera que el term`BPM` i la term`fase ` coincideixi amb la del plat amb el que es sincronitza. **Clic dret** Només canvia la term`velocitat ` de la pista per a que coincideixi amb la del plat amb el que es sincronitza però no canvia la term`fase `. **Controls Hotcue** Per a saltar a diferents parts de la mostra es poden utilitzar els botons numerats de hotcue. **Botó escolta prèvia** Si està actiu permet term`escoltar prèviament ` la pista pels auriculars. Permet canviar el guany que s'aplica a una pista. **Monitor de nivell** Indica el nivell de la senyal i pot ajustar-se amb la rodeta de Guany. El control lliscant permet canviar la velocitat de la mostra. Feu clic amb el botó dret al control per a reiniciar-la al valor original. La secció d'efectes Una cadena d'efectes Les cadenes d'efectes permeten aplicar múltiples efectes a la vostra mescla. Podeu afegir els efectes a la sortida mestra o bé individualment a cada plat. La secció d'efectes està **amagada** en la ref`Interficie del Mixxx ` per defecte per deixar lloc en pantalles petites. Feu clic a ref`EFFECTS ` a la secció del mesclador o feu anar les ref`dreceres de teclat ` per a mostrar-la o amagar-la. Com a usuari avançat podeu redirigir la senyal d'audio cap a aplicacions externes per tal d'aplicar efectes addicionals. Aneu a ref`advanced-external-fx` per a més informació. Controls comuns dels efectes. **Botó d'Expulsa l'efecte** Expulsa l'efecte que hi ha carregat. **Botó Engegat/apagat** Activa o desactiva l'efecte. **Botons de selecció** Permet seleccionar entre els efectes disponibles. **Rodeta de mescla** Permet decidir la **intensitat** de l'efecte. **Botons de destí** Seleccioneu si l'efecte ha d'aplicar-se a la sortida mestra la pre-escolta o als diferents plats. Els botons s'encenen per indicar el destí seleccionat. Controls específics dels efectes Cada efecte proporciona el seu conjunt de controls aneu a ref`Utilitzant els efectes ` per a més informació. La secció del micròfon La secció del micròfon La secció de micròfon està **amagada** en la ref`Interficie del Mixxx ` per defecte. Feu clic a ref`MIC ` a la secció del mesclador o feu anar les ref`dreceres de teclat ` per a mostrar-la o amagar-la. **Configuració del micròfon** L'entrada de micròfon pot acceptar ara entrades estèreo i mono. Molts ordinadors tenen micròfons incorporats mentre que altres es connecten per USB. Són adequats però no espereu que tinguin molta qualitat d'àudio. La millor solució és connectar un bon micròfon extern a l'entrada “Mic” o “Line” del vostre dispositiu d'àudio. Utilitzeu el guany al vostre dispostiu per ajustar la senyal d'entrada si aquest en disposa. Seleccioneu l'entrada de micròfon a menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Entrada --> Micròfon` i feu clic a guilabel`Aplicar`. Controls de micròfon **Botó per parlar** Mantingueu premut aquest botó per a que el que digueu es mescli amb la sortida mestra. Feu un clic ràpid al botó si voleu que es quedi activat. Això és pràctic per parlar durant una estona per exemple quan ref`s'emet en viu ` un programa de ràdio. Per a desactivar-lo torneu a prémer el botó. Aquest control determina la destinació de la mescla de l'entrada de micròfon. Ja sigui al canal esquerra del crossfader al canal dret o al centre (per defecte). Feu clic múltiples vegades per canviar entre les diferents possibilitats. **Monitor de volum de micròfon** Aquí es mostra el nivell de volum de l'entrada de micròfon. **Rodeta de guany el micròfon** Utilitzeu aquesta rodeta per ajustar el guany de la sortida del micròfon. Intenteu mantenir el volum a un nivell raonable per evitar que la senyal es saturi. La secció del reproductor de pre-escolta El reproductor de pre-escolta amb una pista carregada El reproductor de pre-escolta és un reproductor especial que permet escoltar les pistes pels auriculars abans d'utilitzar-les a la mescla. La pre-escolta no canvia l'estat de guilabel`Reproduït` ni el comptador de reproduccions i tampoc es registra a ref`l'històric `. Premeu kbd`CTRL`+ kbd`4` (Windows/Linux) o kbd`CMD` + kbd`4` (Mac) per a mostrar el reproductor de pre-escolta. **Artista/Títol de la pista** Es mostra l'artista i el títol de la pista. És el mateix que es mostra a guilabel`Pista` i a la columna guilabel`Títol` a la biblioteca del Mixxx. Aquesta informació es carrega inicialment de les term`metadades ` de la pista. **Expulsa la pista** Feu clic a aquest botó per treure la pista del reproductor. **Gràfic d'ona de la pista** Mostra diferents marques (punts Cue Hotcues) de la pista això com l'envolvent de la pista sencera. Feu clic en qualsevol lloc per a anar a aquell punt de la pista. **Guany** Moveu el control per ajustar el guany de la pista. **Monitor VU** Mostra el volum actual de la pista. Si és massa alt s'encen un indicador de pic vermell. Per a més informació aneu al capítol ref`djing-previewing-tracks`. El control de vinil permet a l'usuari manipular la reproducció d'una pista al Mixxx utilitzant un tocadiscs real com a controladora. Té l'efecte de simular el so i la sensació de tenir la música digital en vinil. Molts DJs prefereixen la sensació d'utilitzar vinils i el control de vinils permet mantenir aquesta sensació amb els beneficis de l'àudio digital. El control de vinil utilitza uns discs especials amb term`codis de temps ` que es posen en tocadiscs o term`CDJ` reals. La sortida de l'àudio d'aquests dispositius es connecta a l'entrada de la targeta de so on el Mixxx s'executa. Quan es reprodueix un d'aquests discs el Mixxx llegeix els codis de temps i utilitza aquesta informació per alterar la pista que està carregada. Que necessito per a utilitzar-ho? És possible utilitzar el control de vinil del Mixxx de diverses maneres. A diferència d'algunes aplicacions propietàries el Mixxx pot utilitzar diferents tipus de discs amb codis de temps i qualsevol targeta de la que tingueu els controladors per al vostre term`sistema operatiu `. Podeu utilitzar una ref`controladora MIDI/HID ` juntament amb el control de vinil. Les configuracions típiques per al control de vinil són **Configuració 1 DJ de vinil** de 2-4 vinils de codis de temps de 2-4 tocadiscs amb un pre-amplificador "phono" (o que tinguin sortida a nivel-de-línia) i de 2-4 entrades d'audio estèreo. Les entrades de la vostra targeta de so han de concidir amb les sortides del tocadisc. La sortida dels tocadiscs habituals és molt feble a nivell "phono" i cal amplificar-la. Podeu utilitzar una targeta de so que incorpori un preamplificador "phono" (una per a cada tocadisc) utilitzar un pre-amplificador phono extern o utilitzar tocadiscs que porting un pre-amplificador incorporat. També podeu evitar l'ús d'un preamplificador phono si utilitzeu la preamplificació per programari del Mixxx a les preferències del control de vinil. Això pot no funcionar en alguns casos. Es prefereix i es recomana utilitzar la entrada de línia estàndard. A continuació es mostra una configuració típica per a tocadiscs. Primer connecteu els cables RCA dels tocadiscs a les entrades de la tageta de so. Després conecteu les sortides de la targeta de so a les entrades del mesclador. Molts tocadiscs nous tenen un selector *Line/Phono*. Si el vostre en té assegureu-vos que està configurat adequadament per a la vostra targeta de so. **Configuració 2 CDJ** 2-4 CD amb codis de temps 2-4 reproductors de CD i 2-4 entrades d'àudio estèreo. Configurar uns CDJs per a utilitzar amb CDs de codis de temps és similar a com es fa amb els tocadiscs. La imatge inferior mostra una configuració típica. Primer connecteu els cables RCA dels CDJs a les entrades de la targeta de so. Després connecteu les entrades del mesclador a les sortides de la targeta de so. Assegureu-vos que l'entrada de la targeta de so utilitza el nivell de línia estàndard *Line*. Ús del Mixxx amb reproductors CDJs i un mesclador extern **Entrades de so** Es recomana utilitzar una targeta específica de DJ que tingui **múltiples** entrades estèreo. També podeu utilitzar múltiples targetes de so cada una amb una entrada estèreo però està força desaconsellat. El Mixxx permet el control de vinil amb una targeta de so amb almenys 4 canals d'entrada (dues entrades estèreo) o amb més d'una targeta amb 2 canals d'entrada (una entrada estèreo). El control de vinil requereix que s'utilitzin entrades estèreo. Les entrades mono o de micròfon no serveixen. S'aconsella utilitzar una targeta de so que tingui controladors natius de baixa latència com ASIO (Windows) o CoreAudio (Mac). Els usuaris de Linux depenen de la qualitat del controlador de codi obert. Per a poder fer scratch amb els controls de vinil recomanem utilitzar un sistema capaç d'una term`latència ` de 10ms. Amb latències més altes el so d'aquest efecte començarà a distorsionar. No es necessita un mesclador físic extern per a utilitzar el control amb codis de temps. Podeu utilitzar una ref`controladora MIDI o HID ` per a mesclar amb el mesclador intern del Mixxx. Discs de codis de temps compatibles Podeu utilitzar qualsevol dels discs amb codis de temps següents amb el Mixxx Sensibilitat Serato CV02 Vinyl Serato CV02 CD Traktor Scratch MK1 Vinyl Traktor Scratch MK2 Vinyl MixVibes DVS V2 Vinyl Actualment es recomana els discs Serato si considereu comprar discs de vinil. Si voleu utilitzar CDs podeu descarregar una còpia gratuïta per a ús personal des de `Serato`. Configuració dels dispositius d'entrada i sortida Preferències del Mixxx - Configuració dels dispositius d'entrada i sortida per al control de vinil. Es poden utilitzar fins a 4 plats amb vinils o CD de codis de temps amb el Mixxx. Seleccioneu la pestanya guilabel`Entrada` Des del primer desplegable al costat de guilabel`Control de Vinil 1` a guilabel`Control de Vinil 4` seleccioneu la(es) targeta(es) de so on heu connectat els tocadiscs Al desplegable de selecció del canal seleccioneu la parella de canals que es corresponguin amb els connectors on els heu connectat per exemple guilabel`Canals 1-2` and guilabel`Canals 3-4` etc. Indiqueu en els desplegables de guilabel`Plat 1` a guilabel`Plat 4` la targeta per a enviar la sortida del Mixxx directament al mesclador extern Configurar el control de vinil Preferències del Mixxx - Configurar el control de vinil Podeu configurar el control de vinil des de menuselection`Preferències --> Control de vinil`. Preamplificador per a tocadisc Molts tocadiscs tenen una sortida no amplificada “phono” que ha d'amplificar-se a un “nivell de línia estàndard”. Normalment el mesclador o la targeta de so proveeixen aquesta amplificació però si heu de connectar el tocadisc a una targeta de so que no té entrada phono aleshores el Mixxx pot realitzar l'amplificació. La guilabel`Amplificació de la senyal d'entrada del tocadisc` us permet ajustar la preamplificació que s'aplica a la senyal rebuda. Tot i això es preferible utilitzar un preamplificador si en disposeu d'un. **Tipus de Vinil** Es poden utilitzar diferents tipus de discs amb codis de temps amb el Mixxx. Configureu el desplegable per a que coincideixi amb el tipus de disc de temps que esteu utilitzant amb els plats. **Tempo del Vinil** Canvieu això si preferiu utilitzar el tocadisc configurat a 45 RPM. Per defecte és 33 RPM. **Temps d'inici** Permet definit una zona no útil al començament del vinil o CD on s'ignorarà els codis de temps. Això és útil en situacions on els codis de temps comencin molt a la vora del disc i pugui ser complicat posar l'agulla al primer toc sense que l'agulla caigui del disc. Un temps de 20 segons o més permet evitar-ho deixant més lloc al vinil per a posar punts cue. També és útil quan el disc està desgastat i ja no funciona de forma fiable tan sols can posar el temps d'inici on comenci la part que està ben conservada. Podeu fer això fins que s'acabi el disc i no us caldrà comprar un nou disc tan aviat. **Mostra la qualitat de senyal a l'aparença** Si s'activa una representació circular de la senyal de temps es mostrarà en temps real al ref`vinil giratori ` de la interfície del Mixxx. Tot i que no es recomana podeu utilitzar un tipus diferent de disc a cada plat. Mode de control El Mixxx té tres modes de control independentment del disc de codis de temps utilitzat. **Mode absolut** Proporciona al Mixxx informació del to/velocitat i de la posició del disc de temps i permet canviar la posició de la pista posicionant l'agulla al vinil o cercant amb el CDJ. **Relative Mode** Pren la posició com a relativa a la posició d'inici del plat i només controla el to/velocitat al Mixxx. No és possible cercar amb l'agulla o el CDJ en mode relatiu amb una excepció. Si poseu l'agulla en l'àrea de guilabel`Temps d'inici` (veieu `Configuració de vinil`) aleshores el Mixxx tornarà a l'inici de la pista. Un cop una pista comença la reproduccio en mode relatiu el Mixxx no permetrà canviar al mode Absolut. Sinó la pista saltaria de cop a una altra posició. Assegureu-vos que el disc estigui parat i aleshores podreu canviar al mode Absolut. **Mode Constant** Aquest mode especial només s'utilitza si necessiteu que el Mixxx continuï reproduïnt tot i que no es rebi la senyal de control de vinil. El mode Constant s'activa automàticament quan l'agulla arriba al final del disc de control de vinil. Modes de punt cue El Mixxx té dos modes de cue opcionals per al control de vinil que **només** funcionen amb el **Mode Relatiu**. Aquests modes són utils per anar ràpidament a una posició de la pista sense tocar el portàtil. És habitual haver de cercar una pausa o unes veus i els punts cue fan que sigui més fàcil trobar-los. **Cue** En aquest mode quan poseu l'agulla al disc *després* del punt Cue el Mixxx anirà a aquell punt. **Hot Cue** Quan l'agulla es posa al disc el Mixxx anirà al punt hotcue més proper cap endarrera. Si teniu un punt hotcue al minut u i un altre al minut dos aleshores podeu posar l'agulla a qualsevol punt entre el minut u i el minut dos i el Mixxx anirà al punt hotcue del minut u. Podeu canviar el Control i el mode Cue directament des de la interfície del Mixxx mentre mescleu aneu a ref`interface-vc-mode`. També podeu utilitzar els ref`appendix-shortcuts`. Una configuració de control de vinil òptima depèn d'una bona qualitat de la senyal. Molts factors poden afectar la qualitat de la senyal però la més important és assegurar que el nivell de volum de la senyal de codis de temps és moderada. Una senyal massa forta o massa fluixa degradarà la qualitat provocant normalment una pèrdua de la informació de posició fent que el mode absolut es comporti com el mode relatiu. El Mixxx representa la qualitat de la senyal de codis de temps com un gràfic circular generat a partir de l'àudio mateix. Els gràfics es corresponen als dispositius d'entrada actius guilabel`Control de vinil 1` a guilabel`Control de vinil 4`. Si la senyal del vinil funciona veureu un cercle rodó i verd amb dues línies. Aquest “donut” de vinil hauria de ser tant circular com sigui possible i les línies haurien de ser clares amb el mínim nivell de soroll. Podeu fer que es mostri la qualitat de la senyal a la interfície del Mixxx mentre mescleu aneu a ref`vinyl-control-config`. Activació del control de Vinil Per a cada plat seleccioneu menuselection`Opcions --> Control per Vinils --> Activa el control de Vinil` o utilitzeu les ref`appendix-shortcuts`. Informació de l'estat del control de vinil La informació d'estat i qualitat de la senyal del plat Un rectangle proporciona informació visual respecte l'estat del control de vinil d'un plat. **No es mostra** El control de vinil està desactivat per al plat. **Verd** El control de vinil està activat al plat. **Groc** L'agulla ha arribat al final del disc. Control amb un sol plat Si només teniu un tocadisc també podeu utilitzar-lo amb el Mixxx per a les vostres sessions. A menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Entrada` utilitzeu la mateixa entrada per als dos guilabel`Control de Vinil`. Durant la mescla tindreu una pista reproduïnt mentre que l'altra la controlareu amb el tocadisc. Comenceu activant el control de vinil al primer plat i comenceu la mescla. Quan estigueu a punt per preparar el següent disc deshabiliteu el control de vinil del primer plat i activeu-lo al segon. La reproducció continuarà al primer plat sense interrupció. Posicioneu la següent pista i mescleu-la. Quan estigueu llest per a posar de nou el primer plat torneu a desactivar el segon plat i activeu el primer. Utilitzeu els ref`appendix-shortcuts` per a canviar el focus d'un plat a l'altre. També podeu configurar menuselection`Control de vinil --> Següent plat del control de vinil` a ref`advanced-controller-wizard` per a assignar l'acció a una tecla de la vostra controladora. Model de fi-del-disc Algunes vegades la pista que reproduïu pot ser més llarga que l'àrea de codis de temps del vostre disc. Si l'agulla arriba al final del disc el Mixxx es posa en un mode especial *Fi-del-disc*. Quan això passa l'indicador de vinil (habitualment un rectangle verd) es posarà groc de forma intermitent avisant d'aquest fet. Al mateix temps el Mixxx activarà el *Mode constant* i ignorarà el to/velocitat del plat. En aquest punt la pista continuarà reproduïnt fins al final. Quan es carregui una nova pista el mode *Fi-del-disc* es desactivarà automàticament així com el *Mode constant*. Quan arribeu al Mode *Fi-del-disc* i necessiteu utilitzar el tocadiscs per a controlar el to/velocitat poseu de nou l'agulla al disc. No passa res la pista no deixarà de sonar. Tan aviat com el Mixxx detecti que l'agulla ja reprodueix canviarà automàticament al *Mode Relatiu*. Control de la pista Alguns discs de control de vinil tenen una zona especial a prop del centre del disc per a seleccionar i carregar pistes a la interfície. Podeu veure aquestes zones perquè hi ha una separacío entre la zona de codis de temps i el cercle intern. Alguns discs no s'han provat amb el Mixxx i les seves zones no són compatibles. Els vinils Serato CV02 Vinyl i Traktorl Vinyl MK1 sabem que funcionen. Els Serato CV02 CDs sabem que no funcionen. Poseu l'agulla a la zona de control i feu anar el disc endavant o endarrera. La línia seleccionada a la biblioteca hauria de moure's cap dalt i cap a baix. Aixequeu l'agulla i poseu-la en la zona de codis de temps per a carregar la pista. **Configuració** Per a que tot funcioni heu de configurar el Mixxx adequadament. Assegureu-vos que heu fet el següent configurat les sortides guilabel`Plat 1` a guilabel`Plat 4` a menuselection`Preferències --> Maquinari de so` per a enviar la sortida del Mixxx directament al mesclador extern configurades les entrades guilabel`Control de vinil 1` a guilabel`Control de vinil 4` a menuselection`Preferències --> Maquinari de so --> Entrada` seleccionat el tipus correcte de control a menuselection`Preferències --> Control de vinil --> Tipus de vinil`. Podeu consultar la llista de `discs amb codis de temps suportats` Activat el control de vinil al menú menuselection`Opcions --> Control per vinils --> Activa el control de vinil`. **Qualitat de la senyal** El gràfic es mostra en menuselection`Preferències --> Control de vinil`. Hi ha més informació a ref`vinyl-control-signal-quality`. |missconfig| Els canals d'entrada del control de vinil no s'han configurat correctament. El control de vinil no funcionarà. Obriu Preferències / Maquinari de so i configureu els dispositius que voleu utilitzar podeu consultar `Configuració dels dispositius d'entrada i sortida` |nosignal| Els canals d'entrada del control de vinil estàn configurats correctament. No es rep senyal de codis de temps. Poseu en marxa el tocadisc o el CDJ amb el disc de codis de temps. |ok| Un donut gairebé perfecte i verd i d'alçada per la meitat de l'ample gràfic. Una marca rotatòria es mou en la direcció en la que el disc està girant. Tot està perfecte no cal fer res. Podeu començar a posar pistes. |wrongtype| No heu triat el tipus de vinil correcte. El donut sembla correcte però és de color vermell. Seleccioneu el tipus correcte de vinil a les preferències. P. ex. potser heu seleccionat la cara B del vinil Serato però el disc està a la cara A. |badsignal| La senyal d'entrada és dolenta. Com més dolenta sigui la senyal de vinil veureu que el color del donut canvia de verd cap a taronja fins a vermell. Comproveu el cable / connexió de terra del tocadisc / CDJ. El disc de codi de temps pot està desgastat o l'agulla de tocadisc està bruta. |wrongdir| Direcció equivocada. El donut verd sembla correcte però el radar es mou cap a la direcció contrària que el disc al tocadisc/CDJ. Potser teniu un problema amb els cables. Intenteu invertir els canals esquerra i dret del tocadisc. Potser també l'agulla no està ben connectada. |nottimecode| La senyal d'entrada no és d'un disc de codis de temps. El Mixxx rep una senyal d'audio normal però espera una senyal de codis de temps. Poseu en marxa el tocadisc o el CDJ amb el disc de codis de temps adequat. També podeu revisar si heu seleccionat els dispositius d'entrada correctes a les preferències. |unbalanced| Falta el canal esquerra o dret. El Mixxx només rep una senyal mono però necessita una senyal estèreo de codis de temps per a funcionar. Comproveu els cables del tocadisc/CDJ i també de l'agulla del tocadisc. |tooloud| La senyal de codis de temps està massa forta. El Mixxx rep la senyal amb massa amplificació. Reduïu l'amplificació ja sigui a la targeta de so el `preamplificador del tocadisc` o altres. |tooquiet| La senyal de codis de temps està massa fluixa. El Mixxx rep la senyal però no té prouta amplificació. Incrementeu l'amplificació ja sigui a la targeta de so el `preamplificador del tocadisc` o altres. L'equip de desenvolupadors del Mixxx Programari de DJ digital de codi obert Instal·la el Mixxx Aquesta aplicació requereix Windows 7 o una versió més recent. Ja teniu instal·lada aquesta versió del Mixxx o una més recent. Heu d'instal·lar la versió de 64 bits d'aquest producte en un Windows de 64 bits. Heu d'instal·lar la versió de 32 bits d'aquest producte en un Windows de 32 bits. Esteu a punt d'instal·lar la versió de 32 bits en un sistema operatiu de 64 bits. Recomanem utilitzar la versió de 64 bits per a un millor rendiment. Podeu baixar l'instal·lador de la versió de 64 bits des de http//mixxx.org/download/ Esteu instal·lant el Mixxx en un sistema operatiu obsolet. Algunes funcionalitats poden no funcionar correctament. Recomanem actualitzar el sistema operatiu. Esteu a punt d'instal·lar la versió de 32 bits tot i que teniu instal·lada una versió de 64 bits. Això pot provocar un comportament no desitjat. Desinstal·leu primer la versió existent del Mixxx o baixeu l'instal·lador de 64 bits per actualitzar la versió (a no ser que sapigueu exactament què esteu fent). Esteu a punt d'instal·lar la versió de 64 bits tot i que teniu instal·lada una versió de 32 bits. Això pot provocar un comportament no desitjat. Desinstal·leu primer la versió existent del Mixxx o baixeu l'instal·lador de 32 bits per a actualitzar la versió (a no ser que sapigueu exactament què esteu fent). S'ha detectat una versió anterior del Mixxx. Atès la limitació de l'instal·lador no és possible actualitzar automàticament. Desinstal·leu la versió existent abans d'instal·lar aquesta versió. L'instal·lador no ha trobat les llibreries de Microsoft Visual C++ 2015 en aquest ordinador. Probablement es tracta d'un error de l'instal·lador que hauríeu de reportar als desenvolupadors del Mixxx. {\WixUIFontTitle}Avís Inicia el Mixxx en acabar la instal·lació. El paquet complet. L'aplicació. L'aplicació Mixxx incloent les configuracions per defecte de diversos controladors. Fitxers PDB de depuració Instal·la els fitxers PDB del Mixxx per utilitzar-los amb un depurador. Això és útil per depurar el Mixxx i poder enviar traces entenedores a l'equip de desenvolupadors. Crea una icona a l'escriptori Afegeix un accés directe al Mixxx a l'escriptori El Manual d'usuari del Mixxx en format PDF i disponible a http//mixxx.org/manual/ Fitxers de recursos addicionals que permeten mostrar el Mixxx en idiomes alternatius a l'anglès. [WixBundleName] Configuració [WixBundleName] Versió prèvia Ajuda sobre la configuració Versió [WixBundleVersion] Opcions de configuració Carpeta de destinació Fitxers en ús Les següents aplicacions estan utilitzant fitxers que cal actualitzar Progrés de la instal·lació Canvia la configuració Configuració correcta La instal·lació del Mixxx s'ha realitzat correctament La reparació del Mixxx s'ha realitzat correctament La desinstal·lació del Mixxx s'ha realitzat correctament Heu de reiniciar l'ordinador abans de poder utilitzar l'aplicació. Configuració fallida La instal·lació del Mixxx ha fallat La reparació del Mixxx ha fallat La desinstal·lació del Mixxx ha fallat Hi ha hagut un o més problemes durant la instal·lació. Si us plau corregiu-los i intenteu-ho de nou. Per a més informació consulteu el fitxer de log. Heu de reiniciar l'ordinador per acabar de restaurar el sistema a abans de la instal·lació. Balanç complet Balanç total Balanç total desbloquejat Desa aquí les adreces més utilitzades Edita una adreça a {text-decoration none; color #858585; font-size 14px;} Adreça No s'ha trobat cap adreça a {text-decoration none; color #858585; font-size 14px;} Descripció No es pot crear l'entrada Error d'OpenAlias Usa les opcions personalitzades ordre+ retorn (p. ex. help) No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta adreça OpenAlias però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar; per tant aquesta podria estar compromesa Data fins No s'han pogut enviar els diners No s'ha pogut crear la transacció Versió de daemon incorrecta No es pot crear la transacció Error al desar el codi QR a No es pot enviar la transacció Premi [Signar Missatge] per generar la signatura Reescanejats amb èxit el llistat de despeses enviades. Restaura la cartera amb les claus o la llavor mnemònica. L'adreça s'ha trobat però les signatures DNSSEC no s'han pogut verificar per tant aquesta adreça podria estar compromesa Exporta tot l'historial Format de data llegible per l'home S'està esperant que la transacció abandoni la txpool. Feu clic per a revelar Ordena i filtra Afegeix un nom Estableix l'etiqueta del compte nou L'adreça s'ha copiat al porta-retalls No s'ha trobat cap adreça vàlida en aquesta adreça OpenAlias Configureu l'etiqueta del compte seleccionat ADVERTÈNCIA No reutilitzeu les claus de Monero en una altra bifurcació LLEVAT que aquesta bifurcació incorpori mitigacions en la reutilització de claus. Fer això perjudicarà la vostra privadesa. ADVERTÈNCIA copiar la vostra llavor al porta-retalls pot exposar-vos a programari maliciós el qual podria enregistrar la vostra llavor i robar els vostres Monero. Si us plau escriviu la vostra llavor manualment. L’ús temporal de nodes remots és útil per a utilitzar Monero immediatament (d’aquí el nom d’arrencada). Tot i això tingueu en compte que si s'usen nodes remots (també amb la configuració d’arrencada) els nodes podrien fer el seguiment de la vostra adreça IP fer el seguiment de l'«altura de restauració» i dades de sol·licituds de bloc associades i enviar-vos informació inexacta per a obtenir més informació sobre les transaccions que feu. Restaura amb un codi QR S'està tancant la cartera S'està creant la transacció Hi ha una versió nova de Monero disponible. Visiteu getmonero.org Introduïu una contrasenya nova per a la cartera Advertència introduir la contrasenya en un servidor és un risc de seguretat ja que pot ser interceptada per programari maliciós. És preferible introduir la contrasenya a través d'un dispositiu. Altura de recuperació de la cartera Cues persistent Nom d'usuari del dimoni Contrasenya del dimoni Atura el dimoni Trieu un fitxer per a verificar Procediu amb el dispositiu (Cartera en dispositiu físic - No hi ha cap clau de despesa secreta disponible) (Cartera només de lectura - No hi ha cap clau de despesa secreta disponible) (Cartera només de lectura - No hi ha cap llavor mnemònica disponible) Llavor mnemònica protegida per un dispositiu físic. Portamonedes per a gastar contrasenya de cartera Exporta la cartera Error a l'exportar les dades de transacció. Etiqueta de l'adreça Suggeriment feu servir un programa de full de càlcul per a ordenar per l'alçada dels blocs. Bloc núm. frase de pas de l'aparell de cartera Cartera només de lectura Això facilita enviar o rebre Monero i redueix els errors quan s'escriuen manualment les adreces. O marcar manualment una sola sortida com a gastada/no gastada Per evitar anul·lar la protecció que ofereixen les signatures d'anell de Monero una sortida no s'ha de gastar en diferents anells o en diferents blockchains. Tot i que això normalment no és un problema pot esdevenir-ho quan un clon de Monero que reutilitzi la clau us permeti gastar les sortides existents. En aquest cas heu d'assegurar-vos que aquestes sortides utilitzen el mateix anell en ambdues cadenes.Monero ho farà de forma automàtica i també qualsevol programa de reutilització de claus que no estigui intentant arrabessar-vos la vostra privacitat.Si vostè també està fent servir un clon de Monero reutilitzador de claus i aquest clon no inclou aquesta protecció encara pot assegurar la protecció de les seves transaccions si ho gastes desde el primer en el clon i després afegir l'anell de forma manual en aquesta pàgina la qual permet gastar els seus Monero de forma segura.Si no utilitza un clon de Monero reutilitzador de claus sense aquestes característiques llavors no cal que faci res ja que tot està automatitzat. Crear un nou portamonedes desde un dispositiu de hardware Triï un arxiu per signar p{font-size14px;}Aquesta pàgina escanejarà automàticament la cadena de blocs i el registre de transaccions per les transaccions d'entrada mitjançant el codi QR.Vostè és responsable d'acceptar o no transaccions sense confirmar. És molt probable que les transaccions siguin confirmades en un breu espai de temps pero també existeix la possibilitat de que això no succeixi per tant es recomanable esperar una o més confirmacions per transaccions d'un valor elevat. Crea un nou portamonedes que només pot veure i iniciar transaccions però es necessita un portamonedes de despeses per signar les transaccions abans d'enviar-les. Data des de Alçada de blocs Adreça enviada a Destinatari desconegut Descripció actualitzada. Sense historial de transaccions. Adreça principal Detalls de la transacció ID de transacció Clau de transacció Nota de transacció Trieu una carpeta Llavor mnemònica Pàgina no vàlida. Ha de ser un número dins l'interval especificat. Clau secreta de visualització Clau pública de visualització Clau secreta de despeses Clau pública de despeses Xarxa de proves Xarxa de fase Mineria RingDB compartida Prova/verifica Balanç desblocat Signar/Verificar URL de pagament Quantitat a rebre La pàgina del comerciant requereix una finestra més gran confirmacions Balanç desbloquejat Mineria en segon pla (experimental) No s'ha pogut començar el procés de minat Escanejant transaccions d'entrada encara no s'ha trobat cap. (clic-dret desar com) Habilitar el seguiment de vendes Abandonar aquesta pàgina ADVERTÈNCIA Sense connexió al daemon Desa codi QR Esperant en la txpool Minar en solitari El daemon ha d'estar sincronitzat abans de poder començar a minar El procés de minar només està disponible en daemons locals. El procés de minar pot comprometre el rendiment d'altres aplicacions i processos en funcionament. # màxim de subprocessos de CPU disponibles per a la mineria Utilitzar el # recomenat de subprocessos Establert per utilitzar el # recomanat de subprocessos Utilitzar tots els subprocessos Establert per utilitzar tots els subprocessos Habilitar la mineria amb l'ús de bateria Administrar miner Començar a minar Error al iniciar el procés de minat No s'està minant Node remot Versió incorrecta Codi QR escanejat Versió de la GUI Confirmeu la contrasenya nova El procés de minat només està disponible en els nodes locals. Arranqui un daemon local per poder minar. Aturar el procés de minat Cercant node Estat de conexió incorrecta Confirmeu la frase de pas de l'aparell de cartera Estableixi l'etiquetage de la nova adreça Escolliu un nom Establir l'etiquetatge de les adreces seleccionades Nom del Servidor / IP del Node Remot Bloqueig de majúscules activat. Decoracions personalitzades Proveïdor de preus Node local Versió integrada de Monero Ruta del portamonedes (Cliqui per canviar) L'alçada de restauració introduïda és incorrecte. Ha de ser un número o data en format YYYY-MM-DD Reescanejar la memòria cau del portamonedes Ruta de registre del portamonedes Mode portamonedes Ocultar el balanç Habilitar transferencies amb ID de pagament (OBSOLET) Bloquejar el portamonedes per inactivitat Habilitar mostrar el balanç en altres monedes Habilitar la conversió de preu exposa la seva adreça IP al proveïdor de preus seleccionat. Confirmat y habilitat Encara no hi ha opcions de diseny en mode mòbil. Registre del daemon commandament + enter (p. ex. 'ajuda' o 'estat') La blockchain es descarregarà al seu ordinador. Proporciona una major seguretat i requereix més emmagatzematge local. Fa servir un servidor de tercers per connectar-se a la xarxa de Monero. És menys segur però més sencill per al seu ordinador. persistència inhabilitada (canvi) Mostra llavor i claus Emmagatzemi aquesta informació de manera segura per poder recuperar el portamonedes més endavant. Mostra llavor Reescanejar el balanç del portamonedes Faci servir aquesta funció si creu que el saldo mostrat no és correcte. Canviar la contrasenya del portamonedes Canviar la contrasenya del seu portamonedes. Per trobar un node remot escriviu 'Monero node remot' al seu motor de recerca predilecte. Assegureu-vos que el node és gestionat per un tercer de confiança. Node remot actualitzat. S'ha reiniciat el daemon de confiança. Torni a marcar si ho desitja. Marcar com a daemon de confiança Iniciar daemon Ubicació de la blockchain Marcadors d'inici del daemon Adreça d'arrencada Port d'arrencada Tanca aquest portamonedes Tancar sessió en aquest portamonedes. Crear portamonedes només de lectura Crear portamonedes Aquesta pàgina et permet interactuar amb la base de dades de signatures d'anell compartida. Aquesta base de dades està pensada per els portamonedes de Monero i també per a portamonedes del clons de Monero que reutilitzen les claus de Monero. Sortides marcades com a gastades Per ofuscar quins ingressos s'estan gastant en una transacció de Monero un tercer no hauria de poder dir quines entrades en un anell han estat gastades. Fer-ho debilitaria la protecció que ofereixen les signatures d'anell. Si es coneixen tots menys un dels ingressos que es gasten llavors l'entrada que està essent realment gastada es fa evident i per tant anul·la l'efecte de les signatures d'anell una de les tres capes principals de protecció de la privacitat que utilitza Monero. Per ajudar a evitar aquestes entrades en les transaccions es pot utilitzar una llista de d'entrades de despeses conegudes per evitar-ne l'ús en noves transaccions. Aquesta llista és mantinguda pel projecte Monero i està disponible al lloc web de getmonero.org d'on podeu importar aquesta llista.De forma alternatva vostè mateix pot escanejar la blockchain (i la blockchain dels clons que reutilitzen les claus de Monero) fent servir l'eina de sortides monero-blockchain-mark-spent-outputs per crear una llista coneguda de despeses de sortida. Això estableix quines sortides se sap que s'han gastat i per tant no utilitzar-les com marcadors de privacitat en les signatures d'anell. Només hauria de carregar un arxiu quan vulguis refrescar la llista. Si s'escau és possible afegir i treure de forma manual. Tria un fitxer desde el qual carregar les sortides per marcar-les com a gastades Arxiu amb sortides per marcar-les com a gastades Enganxar quantitat de sortida Enganxar compensació de sortida Marcar com a gastat Marcar com a no gastat Això registra anells utilitzats en les sortides de Monero en una cadena de reutilització de claus de manera que es pugui reutilitzar el mateix anell per evitar problemes de privacitat. Imatge de la clau Enganxar imatge de la clau Obtenir anell Obtenir Anell Anell no trobat Establir anell Establir Anell Tinc la intenció de gastar en una bifurcació de claus reutiltizades Pot ser que vulgui gastar en una bifurcació de claus reutilitzades Establir l'alçada de segregació La signatura és correcte Aquesta signatura no s'ha verificat Aquesta pàgina permet signar/verificar un missatge (o el contingut d'un arxiu) amb la seva adreça. Signar arxiu Introduïu un missatge per signar Introduïu la ruta a l'arxiu Premi [Signar Arxiu] per generar la signatura Introduïu el missatge per verificar Introduïu l'Adreça Monero (exemple 44AFFq5kSiGBoZ) Introduïu la signatura per verificar Verificar Arxiu Premi dues vegades per copiar Contingut copiat al porta-retalls Baixa (comissió x1) Mitja (comissió x20) Alta (comissió x166) Lenta (comissió x0.25) Per defecte (comissió x1) Verificar arxiu Ràpida (comissió x5) Més ràpida (comissió x41.5) Prioritat de transacció Desat a l'historial del portamonedes local Escrombrar no-mesclables Crear arxiu de transacció Signar fitxer de transacció Enviar fitxer de transacció a {text-decoration none; color #FF6C3C; font-size 14px;} (Iniciar daemon) a {text-decoration none; color #858585; font-size 14px;} Quantitat ( Canviar compte ) Normal (comissió x1) >a {text-decoration none; color #858585; font-size 14px;} Adreça ( Llibreta d'adreces ) Afegir ID de pagament 64 caràcters hexadecimales Vostè pot habilitar les transferències amb ID de pagament a través de la pàgina de configuració. Exportar imatges de clau Importar imatges de clau No es pot carregar la transacció no signada Número de transaccions ID de pagament Tamany d'anell Monero enviats amb èxit El portamonedes no està conectat al daemon. Esperant a que daemon finalitzi la sincronització. El portamonedes és de només lectura i no és possible realitzar enviaments. La quantitat es superior al balanç desbloquejat. La informació de la transacció és incorrecta. Si un pagament ha tingut vàries transaccions aleshores s'ha de comprovar cada una d'elles i s'han de combinar els resultats. Comprovar transacció Adreça del portamonedes del destinatari Missatge opcional contra el qual es firma la signatura Verificar transacció Enganxar prova de transacció Enganxar ID de transacció Posi una contrasenya al seu portamonedes Introduïu una contrasenya sòlida (Fent ús de lletres números i/o símbols). cartera de maquinari Llavor mnemònica de 25 paraules Crear un portamonedes desde el dispositiu Crear un nou portamonedes Fent servir un dispositiu de hardware. Crear un portamonedes desde un dispositiu. Restablir un portamonedes desde un dispositiu. Esculli aquesta opció si ha fet servir un portamonedes de hardware amb anterioritat. Data de creació del portamonedes desde `YYYY-MM-DD` o alçada de restauració Restaurar alçada Vista prèvia de subadreces (opcional) Error al escriure el portamonedes desde el dispositiu de hardware. Comproveu els registres de l'aplicació. Crear un nou portamonedes en aquest odrinador. És molt important escriure i mantenir aquesta llavor en secret. És tot el que necessita per restaurar el portamonedes. No s'han pogut obtenir nodes remots del servidor de tercers. Configuració de daemon Per poder establir comunicació amb la xarxa Monero cal que el vostre portamonedes estigui connectat a un node. Per una la millor privacitat es recomana executar el vostre propi node. Està tot llest! Detalls del nou portamonedes Obrir el portamonedes Iniciar un node en segon plà de forma automàtica (recomenat) Ubicació de la blockchain (opcional) Node d'arrencada Addicionalment vostè pot especificar un node d'arrencada per fer servir Monero de forma immediata. Connectar a un node remot Benvingut a Monero. Trieu el dispositiu de maquinari Si heu de restaurar aquesta cartera en el futur especificant aquest número de bloc la recuperareu més ràpidament. Esculli aquesta opció si es la seva primera vegada fent servir Monero. Connecti el seu portamonedes de hardware per crear un nou portamonedes de Monero. Obrir un portamonedes des d'un arxiu Importar un arxiu de portamonedes .keys existent desde el seu ordinador. Restaura moneder des d'una clau o llavor mnemònica Canviar node de portamonedes Número de rondes KDF Sobre el mode d'arrencada Aquest mode utilitzarà un node remot alhora que sincronitzarà la blockchain. Això és diferent de la primera opció de menú (Mode senzill) ja que només utilitzarà el node remot fins que la blockchain estigui totalment sincronitzada de forma local. És una compensació raonable per a la majoria de les persones que es preocupen per la seva privacitat però també volen la comoditat d’una opció alternativa automàtica. Sigui conscient d'aquestes imitacions. Els usuaris que prioritzin la privacitat i descentralització haurien d'utilitzar un node complet. Per un millor rendiment del node hauria d'especificar la seva regió Entenc les implicacions de privacitat que té fer servir un servidor de tercers. Sobre el mode senzill Aquest mode és ideal per gestionar petites quantitats de Monero. Teniu accés a funcions bàsiques per realitzar i gestionar transaccions. Es connectarà automàticament a la xarxa Monero de manera que pugueu començar a fer servir Monero de forma immediata. Els nodes remots són útils si no podeu o no voleu descarregar la blockchain sencera però us advertim que els nodes remots maliciosos poden comprometre la seva privacitat. Podrien fer el seguiment de la vostra adreça IP fer el seguiment de la vostra "alçada de restauració" i les dades de sol·licitud de bloc associades i enviar-vos informació errònia per obtenir més informació sobre les transaccions que realitzeu. Canvia la xarxa Introduïu les claus privades o la llavor mnemònica de 25 paraules per a recuperar la cartera. Canviar l'idioma de la GUI de Monero. Idioma canviat. Selecció de mode. Seleccioni l'afirmació que millor li escaigui. Fàcil accés a l'enviament recepció i funcions bàsiques. Fàcil accés a l'enviament recepció i funcions bàsiques. La blockchain es descarrega al seu ordinador. Inclou funcions addicionals com la mineria i la verificació de missatges. La blockchain es descarrega al seu ordinador. Xarxa principal Navegar pel sistema d'arxius Restaura portamonedes Restaurar des de llavor Restaurar des de clau Introdueix les 25 (o 24) paraules mnemòniques de la llavor Adreça del compte (pública) Clau de visualització (privada) Clau de despeses (privada) Nom del portamonedes Adreça del daemon Adreça d'arrancada Ubicació del portamonedes No s'ha pogut obrir el portamonedes Obrint portamonedes Reparant incompatibilitats amb la memòria cau del portamonedes. Resincronitzant portamonedes. Esperant a la sincronització del daemon Portamonedes sincronitzat Esperant l'inici del daemon Esperant a que el daemon s'aturi Daemon sincronitzat No hi ha sortides no-mesclables per escombrar Confirmar transacció Comprovant de pagament No s'ha pogut generar un comprovant per la següent raó Revisar comprovant de pagament OCULT Balanç desbloquejat (esperant bloc) El daemon ha fallat al arrencar Índex d'adreça de despeses Triï un directori Enviant transacció Aquesta adreça no ha rebut res Balanç (sincronitzant) Error El sistema d'arxius és només de lectura Nota no s'ha trobat la carpeta lmdb. Es crearà una nova carpeta. Contrasenya canviada amb èxit Premi de nou per tancar Daemon s'està executant El daemon seguirà actiu en un segon pla quan la GUI es tanqui. (càrrega fallida) (s'està carregant) $$ (col·lecció) (personalitzat {0}) (les dependències cícliques no estan permeses) (política heretada) (línia{0} columna{1}) (cap missatge) (Seleccioneu una operació de projecte) (en un terminal extern) (subexpressió) ---------------------- Fet --------------------- Serveis web de .NET 2.0 Polítiques d'anomenament per .Net Entorns d'execució .Net Programa .NET Assemblat {0} versió={1} Comportaments automàtics Consola del projecte Cadena d'inicialització Ubicació dels fitxers Optimitzacions i opcions de depuració Tipus de paquet Ja existeix un projecte amb aquest nom a l'espai de projectes Ja existeix una configuració amb el nom '{0}'. S'ha detectat una dependència cíclica. ASP.NET Controls ASP.NET Directori ASP.NET Fitxers ASP.NET ASP.NET MVC Directiva ASP.NET Generador d'imatges ASP.NET Pàgina mestre ASP.NET Pàgina ASP.NET Control d'usuari ASP.NET Servei web ASP.NET Accepta els certificats del client Accedeix a l'últim element de la col·lecció Grup d'accions Activa la finestra '{0}' Configuració activa Disposició nova Entorn d'execució actiu Afegeix assemblat Afegeix un element existent Afegeix un projecte existent Afegeix tipus de fitxer Afegeix una nova carpeta de solució Afegeix una referència web Afegeix una solució filla nova a l'espai de treball seleccionat Afegeix un espai de treball fill nou a l'espai de treball seleccionat Afegeix un projecte nou a la solució seleccionada Afegeix una nova carpeta de solució a la solució seleccionada Afegeix un projecte a la solució seleccionada Afegeix un element existent a l'espai de treball seleccionat Afegeix o suprimeix referències del projecte Afegeix un fitxer existent al projecte Afegeix fitxers existents al projecte Manifest del complement Afegit {0} S'estant afegint els fitxers Després de muntar Després de netejar Després d'executar Totes les configuracions Totes les direccions Tots els canvis fets al document es perdran definitivament. Tots els fitxers oberts Totes les solucions Permet codi 'unsafe' Suprimeix també el fitxer '{0}' Ja s'està executant una aplicació. Voleu aturar-la? S'ha produït un error en moure/copiar aquest fitxer. Si us plau reviseu els permisos. Llicència d'Apache versió 2.0 Fitxer de configuració de l'aplicació Esteu segur que voleu netejar la llista de fitxers recents? Esteu segur que voleu netejar la llista de projectes recents? Esteu segur que voleu suprimir '{0}'? Esteu segur que voleu suprimir el grup d'accions '{0}'? Esteu segur que voleu suprimir el giny '{0}'? Esteu segur que voleu suprimir la finestra '{0}'? Esteu segur que voleu suprimir aquesta configuració? Esteu segur que voleu moure l'element '{0}' a la carpeta '{1}' de la solució? Esteu segur que voleu suprimir permanentment el fitxer {0}? Esteu segur que voleu suprimir el fitxer {0} del projecte {1}? Esteu segur que voleu suprimir els fitxers seleccionats del projecte? Esteu segur que voleu suprimir aquesta plantilla? Assemblats Assemblat {0} versió {1} Navegador d'assemblats Nom de variable de l'assemblat Referències d'assemblats Signatura de l'assemblat Nom de l'assemblat No s'ha trobat l'assemblat Informació de l'autoria Detectat automàticament Autotools Munta {0} Tipus base Abans de muntar Abans de netejar Abans d'executar Solució en blanc Acció de muntatge Muntatge sense desar Acció de muntatge Munta tots els projectes de totes les solucions Muntatge finalitzat -- Ha fallat el muntatge. Vegeu el panell de sortida del muntatge. Processos de muntatge Munta el projecte {0} Munta la solució {0} Muntatge amb èxit. Nom de l'objectiu de muntatge Munta el projecte actual S'està muntant {0} Format C# Versió del llenguatge C# Neteja {0} Tanca totes solucions Tanca la solució Tanca l'espai de treball No es pot executar «{0}». El mode d'execució seleccionat no és compatible amb projectes .Net. No es pot crear el projecte amb tipus {0} No es pot crear la solució amb tipus {0} No s'ha pogut carregar No s'ha pogut suprimir el directori {0} No s'ha pogut suprimir el fitxer {0} Cancel·la l'execució del test No s'ha pogut crear el directori {0} ja que existeix un fitxer amb el mateix nom. No es pot executar «{0}» Captura «{0}» Integració ChangeLog Política de ChangeLog Entrada ChangeLog Comprova si hi ha actualitzacions del Monodevelop i els paquets que requereix Escolliu un element del projecte. Neteja tots els projectes de totes les solucions Neteja l'objectiu Neteja el projecte o solució seleccionat S'està netejant el projecte Neteja totes les opcions Neteja els fitxers recents Neteja els projectes recents Neteja els resultats Neteja l'històric de navegació Tanca tots els fitxers Tanca el fitxer actiu Tanca totes les solucions obertes en l'espai de treball actual Tanca l'espai de treball actual Tanca la solució o l'element de l'espai de treball actiu Tanca tots els fitxers oberts excepte el fitxer actiu Formatació del codi Col·lapsa tots els nodes Nom de la col·lecció Arguments de l'ordre per {0} Comenta o descomenta les línies de codi seleccionades Compila l'objectiu Taula de codis del compilador Opcions del compilador S'està compilant el recurs {0} amb {1} Completa la sentència actual No s'ha trobat la configuració «{0}» al projecte «{1}» Configuracions dels mapatges Configura les dades de l'usuari Connecta al dipòsit No s'ha trobat el control! Converteix a minúscules el text seleccionat Converteix a majúscules el text seleccionat Copia-ho si és més nou Copia l'assemblat al directori de sortida en muntar el projecte Copia el camí del fitxer al porta-retalls No s'ha pogut tancar la solució {0}. No s'ha pogut crear el directori '{0}'. No s'ha pogut crear el directori {0}. Ja existeix el fitxer. No s'ha pogut trobar el fitxer de suport «{0}». No s'ha pogut obtenir cap fitxer des de '{0}'. No s'ha pogut carregar l'element de la solució {0} No s'ha pogut carregar la solució {0} No s'ha pogut obrir l'URL {0} No s'ha pogut desar l'element {0} No s'ha pogut desar la solució {0} No s'ha pogut actualitzar el fitxer {0} Crea una localització nova Crea una tasca nova Crea el paquet Crea una disposició Crea una classe nova Crea una solució nova Crea un espai de treball nou Crea configuracions per tots els elements de solució Crea una disposició nova S'ha creat el fitxer {0} Crea un fitxer de configuració de l'aplicació .NET. Crea un diàleg Gtk. Crea un projecte Gtk# 2.0. Crea un projecte VB.NET Gtk# 2.0. Crea un giny personalitzat Gtk. Crea un nou projecte C# Crea un projecte C# de consola nou. Crea un projecte que pot contenir qualsevol tipus de fitxer. Crea una pàgina metre ASP.NET amb una classe amb codi associat. Crea una pàgina mestre ASP.NET. Crea una pàgina ASP.NET mestre imbricada amb una classe de codi associat. Crea un formulari web ASP.NET. Crea un fitxer C# buit. Crea un projecte C# buit. Crea un fitxer HTML buit. Crea un fitxer VB.Net buit. Crea una solució VB.NET buida. Crea un fitxer XML buit. Crea una classe buida. Crea un enumerador buit. Crea una interfície buida. Crea una struct buida. Crea un fitxer de text buit. Format actual Projecte actual Solució actual Ordres personalitzades Paràmetres personalitzats Eina personalitzada Llista d'ordres personalitzada Política personalitzada No hi ha compatibilitat amb les dependències cícliques. Depura l'aplicació Mode de depuració Depura el projecte actual Espai de noms per defecte Entorn d'execució Ubicació de la solució predeterminada Configuració per defecte Espai de noms Defineix els símbols Suprimeix la configuració Suprimeix també configuracions dels elements de la solució Suprimeix la disposició actual Suprimeix la línia sencera Suprimeix el caràcter de l'esquerre Suprimeix la sota-paraula posterior Suprimeix la paraula següent Suprimeix la sota-paraula anterior Suprimeix el caràcter de la dreta Suprimeix '{0}' Suprimeix fins al final de la línia o si és al final suprimeix el final de línia Directori de desplegament S'ha desplegat el fitxer {0}. Desplegament Fitxers de desplegament Tipus d'entrada de l'escriptori No s'ha trobat el directori {0} Inhabilita tots els punts de ruptura Llista d'opcions de visualització Esteu segur que voleu copiar la carpeta '{0}' a la carpeta '{1}'? Esteu segur que voleu copiar la carpeta '{0}' a la carpeta arrel del projecte '{1}'? Esteu segur que voleu moure la carpeta '{0}' a la carpeta '{1}'? Esteu segur que voleu moure la carpeta '{0}' a la carpeta arrel del projecte '{1}'? Esteu segur que voleu suprimir el projecte {0} de la solució {1}? Esteu segur que voleu suprimir la carpeta '{0}' de '{1}'? Voleu desar separar-lo del procés que s'està depurant? Voleu desar el fitxer '{0}' abans de l'operació de còpia? Voleu desar el fitxer '{0}' abans de l'operació de moviment? Edita la icona Edita les icones del projecte Classe buida Enumeració buida Fitxer HTML buit Interfície buida Struct buida Fitxer de text buit Fitxer XML buit Barra d'eines buida Activa les optimitzacions Habilita la compatibilitat amb gettext Habilita la sincronització del fitxer del projecte Habilita la sincronització de referències Final de la llista Introduïu un nom per la disposició nova Introduïu els arguments que voleu fer servir quan s'inicia l'eina {0} S'ha produït un error en copiar el fitxer de suport «{0}». S'ha produït un error en suprimir el fitxer de suport «{0}». S'ha produït un error en llançar el navegador web Error o avís No s'ha produït un error en muntar el ResourceId per a {0}. Temps d'espera de l'avaluació Ha fallat l'avaluació. S'ha capturat una excepció NomExcepció Executable amb interfície gràfica Executa l'objectiu S'està executant {0} S'està executant {0} {1} S'està executant {0} {1} {2} Arguments d'execució Execució fallida. Temps d'execució {00.00}ms Expandeix la selecció al final del document Expandeix la selecció a l'inici del document Expandeix la selecció al final de la línia Expandeix la selecció a l'inici de la línia Expandeix la selecció a la línia següent Expandeix la selecció a sota-paraula següent Expandeix la selecció a paraula següent Expandeix la selecció a la pàgina d'avall Expandeix la selecció a la pàgina de dalt Expandeix la selecció a la línia anterior Expandeix la selecció a sota-paraula anterior Expandeix la selecció a paraula anterior Expandeix la selecció cap a la dreta Expandeix la selecció cap a l'esquerra Avaluador d'expressions Expressions a activar Trobat a Proves fallides Proves fallides No s'ha pogut obrir el fitxer '{0}'. El fitxer '{0}' no és un assemblat .Net vàlid No s'ha trobat el fitxer «{0}». Atributs del fitxer Nom de fitxer {0} no vàlid Fitxer no trobat {0} El nom de fitxer o directori ja està en ús. Trieu un altre diferent. Fitxer per obrir El fitxer {0} ja existeix. Voleu sobreescriure'l? El fitxer {0} no s'ha pogut desar. Cerca el següent (amb comportament Emacs) Cerca l'anterior (amb comportament Emacs) Focus al document actual Per a errors Per a errors o avisos Forma {0} El framework '{0}' no està instal·lat. Prefix del GAC GNU/Emacs Llicència GPL versió 2 Llicència GPL versió 3 Paràmetres GTK# Versió del GTK# Ginys del GTK# Dissenyador GUI Genera fitxer .desktop Genera fitxer .pc per la biblioteca Genera Makefiles Genera script de llançament Genera nous Makefiles Projecte genèric Nom genèric Obté versió de la solució pare Editor Gettext Classe Gettext Fitxer del Glade Vés avall una pàgina Vés a l'esquerra un caràcter Vés a la dreta un caràcter Vés al fitxer Vés al tipus Vés al començament del document Vés a la fallida Vés a l'adreça d'interès següent Vés a la línia següent Vés a la sota-paraula següent Vés a la paraula següent Vés a l'adreça d'interès anterior Vés a la línia anterior Vés a la sota-paraula anterior Vés a la paraula anterior Vés amunt una pàgina No s'ha trobat el grup «{0}» Grup «{0}»«{1}» Membres de grup per accés Membres de grup per tipus Projecte Gtk# 2.0 Premeu Control per a obrir a l'espai de treball actual. Fitxers ILAsm Si no deseu es perdran tots els canvis. Ignora els espais en blanc Proves ignorades Importa fitxer Glade Importa símbol Inclou informació de depuració Inclou als projectes Inclou al desplegament Inclou a la solució Sagna les línies de codi seleccionades Política heretada S'està inicialitzant la finestra principal Insereix el salt de línia després del cursor Insereix una línia nova Insereix una tabulació Monitor d'instrumentalització Nom d'assemblat no vàlid El camí de fitxer no vàlid Directori de sortida no vàlid {0} La plantilla és extensible S'ha desat l'element. S'han desat els elements. Codi font Javascript Uneix la línia actual amb la següent línia Vés al fitxer en l'espai de treball actual Vés a l'element a l'espai de treball actual Vés a la declaració del tipus a l'espai de treball actual Llicència LGPL versió 2.1 Llicència LGPL versió 3 Llista de formats El nom de la disposició no és vàlid Opcions de les biblioteques Llista els programes per a obrir amb Carrega la solució {0} S'està carregant el banc de treball S'està carregant la solució {0} S'està carregant l'element de l'espai de treball {0} Ubicació dels fitxers de projecte Màscara de registre Cerca paquets al configure.in S'està cercant «{0}» a tots els documents oberts S'està cercant «{0}» a tots els projectes S'està cercant «{0}» al document actual S'està cercant «{0}» a la selecció actual S'està cercant «{0}» al directori «{1}» S'està cercant «{0}» al projecte «{1}» S'està cercant a «{0}» S'està cercant al projecte «{0}» Llicència MIT/X11 Integració amb Makefile Camí del Makefile Nom de variable del Makefile Marcadors i regles Pàgina mestre amb codi associat Pàgina mestre sense codi associat Categories del menú Microsoft Visual Studio Microsoft Windows Directori de la configuració del Mono Fitxer de la configuració del Mono Documentació del Mono Camí del Mono Projecte Mono MonoDevelop MonoDevelop 1.0 Solució del MonoDevelop 1.0 MonoDevelop 2.0 Manteniment del MonoDevelop Solució MonoDevelop/MSBuild Mou el cursor al final de línia i insereix una línia nova Mou el cursor a l'error següent o cerca una coincidència Mou el cursor a l'error anterior o cerca una coincidència Mou la línia o la selecció ressaltada cap abaix Mou la línia o la selecció ressaltada cap amunt Mou al punt següent en l'històric de navegació del codi Mou al punt anterior en l'històric de navegació del codi El meu tipus Project de biblioteca NUnit El nom ha de començar amb una lletra o nombre Nom de l'espai de noms Navega a Navega l'històric Històric de navegació Pàgina mestre imbricada Pàgina mestre imbricada amb codi associat Espais de nom imbricats Nou grup d'accions Nova llicència BSD Format nou Disposició nova Línies noves Eina nova Component nou Locale nou No s'han trobat diferències. No hi ha disponible cap documentació. No s'han trobat proves fallides. Els fitxers no tenen modificacions locals. Els fitxers no tenen modificacions locals o remotes. Cap més error o avís No s'ha especificat cap opció. No s'han trobat regressions. No s'ha trobat cap executable. No s'ha seleccionat cap solució. Només els membres públics Només aquest projecte Només aquesta solució Obre un fitxer o solució Obre el document seleccionat Obre la solució {0} Obre amb '{0}' S'està obrint {0} S'està obrint {0} Obre un terminal en aquesta carpeta Obre la carpeta al gestor de fitxers. Obre la carpeta que conté aquest fitxer. L'operació s'ha completat amb errors. L'operació s'ha completat amb avisos. L'operació s'ha completat amb èxit. NomOpció Visualització prèvia de les opcions Original (msgid) Cadena original Altres panells Altres entrades Camí de sortida Variable del directori de sortida Fitxers PO Referències del paquet No s'ha proporcionat un nom de paquet. Projecte d'empaquetat No s'ha seleccionat un projecte d'empaquetat. Política pare Camí pel configure.in Fes una pausa en l'execució Pausa la sortida de la consola Fixa el panell de sortida Fixa el panell de resultats Plataforma objectiu Si us plau introduïu un nom de configuració vàlid. Si us plau introduïu un nom de projecte vàlid Seleccioneu un tipus de paquet. Seleccioneu un projecte o solució. Imprimeix el document actual S'ha produït un error en l'operació d'impressió. Fitxers del programa Configuració del projecte Nom de la configuració del projecte Configuració de la plataforma del projecte Directoris del projecte Icones del projecte Referències del projecte No s'ha pogut muntar el projecte No s'ha pogut netejar el projecte No s'ha pogut executar el projecte No s'ha proporcionat un nom de projecte. S'ha desat el projecte. El projecte s'ha netejat amb èxit. No s'ha trobat el projecte amb guid '{0}'. Projecte {0} Escala de temps proporcional No s'ha pogut completar l'operació de publicació. Surt del MonoDevelop Torna a muntar {0} Reemplaça als fitxers Recursivament Torna a muntar tots els projectes de totes les solucions Torna a muntar el projecte actual Solucions recents Operacions de refactorització Camí de la referència Tipus de referència No s'ha trobat el projecte referenciat «{0}» a la solució. Refresca l'arbre Cerca expressions regulars Nom de la regió Dipòsits registrats Regressions Camí relatiu de l'objectiu Torna a carregar el projecte o solució seleccionat Estat remot Suprimeix un element del projecte Suprimeix la tabulació Suprimeix la plantilla S'estant suprimint tots els fitxers .mo. Reanomena la configuració Canvia el nom del camp Canvia el nom del mètode Canvia el nom del paràmetre Canvia el nom de la propietat Canvia el nom de la variable Reanomena les configuracions a tots els elements de la solució Canvia el nom {0} El patró de reemplaçament no és vàlid S'ha reemplaçat {0}. S'està reemplaçant «{0}» a tots els documents oberts S'està reemplaçant «{0}» a tots els projectes S'està reemplaçant «{0}» al document actual S'està reemplaçant «{0}» a la selecció actual S'està reemplaçant «{0}» al directori «{1}» S'està reemplaçant «{0}» al projecte «{1}» Calen els certificats de clients Requereix una versió específica Restaura el valor per defecte al zoom Diagrama de resultats Tipus de retorn de l'indexador Voleu recuperar els canvis no desats al document '{0}'? Revisió {0} Directori arrel Executa la prova amb Executa les proves unitàries Executa amb llista Executa l'XSLT Executa totes les proves Executa el projecte actual Executa a una consola externa Executa a una consola externa S'estan executant proves per {0} configuració {1} S'està executant {0} S'està executant {0} {1} Opcions del runtime Versió de l'entorn d'execució Mode SSL Protocol SSL Mostra els espais en blanc No s'ha pogut desar. Desa el projecte {0} Voleu desar els canvis al document '{0}' abans de tancar? S'està desant l'espai de treball S'està desant l'element {0} S'està desant la solució {0} S'està escanejant el projecte {0} Desplaça una línia cap abaix Desplaça una línia cap amunt Cerca cap enrere el mateix text amb comportament Emacs Cerca cap enrere el text seleccionat Cerca completada. Cerca i reemplaça text en tots els fitxers d'un directori Cerca el text a tots els fitxers d'un directori Cerca cap endavant el mateix text amb comportament Emacs Cerca cap endavant el text seleccionat El patró de cerca no és vàlid No s'ha trobat el patró de cerca Temps de cerca {0} segons. S'està cercant el membre S'està cercant el tipus Mode de seguretat Seleccioneu el format de fitxer Seleccioneu una classe Seleccioneu un punt des de l'històric de navegació Seleccioneu una configuració de l'objectiu per cada element de la solució Selecciona els continguts Tria una prova de l'arbre Seleccioneu el tipus de Makefile que voleu generar Seleccioneu el tipus de fitxer Makefile que voleu generar Referències seleccionades S'està enviant {0} Estableix el mode de pantalla completa Mostra el dessensamblat Mostra proves fallides Mostra proves ignorades Mostra la finestra de preferències del MonoDevelop Mostra el següent ({0}) Mostra la llista de paràmetres Mostra l'anterior ({0}) Mostra proves amb èxit Mostra els comptadors de proves Mostra el temps de la prova Mostra el regle de columna Mostra el panell d'errors Mostra les proves fallides Mostra les proves ignorades Mostra el menú de l'escriptori Mostra els missatges en bombolles Mostra les traduccions que manquen Mostra un resultat per dia Mostra la finestra d'opcions Mostra la configuració de la pàgina Mostra la visualització prèvia de la impressió Mostra la finestra d'opcions del projecte Mostra l'estructura del projecte Mostra només els membres públics i protegits Mostra només els membres públics Mostra el panell de resultats Mostra la finestra d'opcions de la solució Mostra les cadenes pel locale Mostra proves amb èxit Mostra el codi font de la prova Mostra les traduccions vàlides Mostra la pàgina de benvinguda a l'inici Mostra {0} Fil únic Directori de la solució Fitxer de la solució Element de la solució Nom de la solució Opcions de la solució Banc de treball de la solució S'ha carregat la solució. El nom de la solució no ha de contenir cap dels següents caràcters {0} S'ha desat la solució. Solució {0} Solució {0} (1 entrada) Solució {0} ({1} entrades) Ordena per categories Fitxers del codi font No s'ha trobat la versió especificada esperada {0} trobada {1} Capçalera estàndard Atura el depurador Atura el muntatge o execució actual Emmagatzema (insegur) Nom de l'estructura Substitucions Proves amb èxit Intercanvia els caràcters a ambdós costats del cursor Commuta la disposició activa Commuta al document següent Commuta al document anterior Plantilla T4 Plantilles T4 Correu electrònic del traductor Extensió de l'objectiu Versió Gtk# objectiu Text de la plantilla Plantilla per a #region Plantilla pel «Console.WriteLine» Plantilla per l'atribut. Plantilla per a indexadors Plantilla pel constructor Plantilla pel destructor Plantilla per a excepcions Plantilla per al mètode «int Main». Plantilla per la comanda «switch» Plantilla per al mètode «void Main». Execució de prova cancel·lada. Prova ignorada Prova amb èxit. Estil del text Plantilla de text El depurador està ocupat S'ha sortit de l'aplicació amb codi {0} S'ha finalitzat l'aplicació degut a un senyal {0} L'ordre de l'eina "{0}" no és vàlida. El fitxer «{0}» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo? El fitxer '{0}' ja existeix. Voleu reemplaçar-lo? El fitxer '{0}' no s'ha pogut carregar. No s'ha pogut obrir el fitxer '{0}'. No s'ha pogut suprimir el fitxer {0} El dissenyador de formularis no s'ha pogut carregar. Nom de l'atribut No s'ha configurat el nom o l'adreça electrònica de l'usuari. El nom de fitxer que heu escollit conté caràcters no vàlids. Si us plau trieu un nom de fitxer diferent. No s'ha pogut crear el projecte No s'ha pogut canviar de nom el projecte. No s'ha pogut finalitzar la cerca {0} El disseny del giny {0} no està associat actualment a cap classe. El directori de treball de l'eina "{0}" no és vàlid. Ja hi ha una cerca en curs. Voleu aturar-la? Ja existeix una disposició amb aquest nom Ha d'existir almenys una configuració. Diagrama de temps Llista d'eines Cadena traduïda Opcions de traducció Projecte de traducció Ha fallat l'actualització de la traducció. Sortida del traductor Inverteix els caràcters Tracta els avisos com errors Tipus de component Actualitza les traduccions Utilitza el codi de país No s'ha pogut muntar el ResourceId per a {0}. No s'ha pogut trobar l'eina «resgen». Desfés el sagnat de les línies de codi seleccionades Proves unitàries Entrada desconeguda Tipus de paquet desconegut Giny desconegut Actualitza '{0}' Actualitza la referència web Actualitza les referències web Actualitza tots els fitxers de traduccions. Actualitza aquesta traducció. S'està actualitzant el catàleg de missatges S'està actualitzant {0} Usa la selecció per reemplaçar Utilitza la finestra de sortida Utilitza els fitxers Makefile existents Utilitza el camí relatiu del projecte Control d'usuari Tema de la interfície d'usuari Tasca de l'usuari Tasques de l'usuari Usa la selecció actual com a cadena de cerca Usa la selecció actual com a cadena de reemplaçament Visualitzador de valors Verifica-ho tot Visualitza el ChangeLog Disseny visual Visual Studio Avís / Error Formulari web Referència web Referències web Servei web Referències dels serveis web URL del servei web Ja existeix una referència web No s'ha trobat el servei web. Pàgina de benvinguda Solució completa Dissenyador de ginys Icona de Win32 Directori de treball Directori de l'espai de treball Fitxer de l'espai de treball Nom de l'espai de treball S'ha desat el banc de treball. Format XML Servidor web XSP No teniu permisos per crear a {0} \u0020 Afegeix un projecte nou Afegeix una solució nova Afegeix un nou espai de treball nou Assigna l'XSLT Munta-ho tot Codificació de caràcters Neteja-ho tot Neteja l'històric de navegació Converteix els tabuladors a espais Copia al directori de sortida Classe de dades Suprimeix disposició actual No deseu canvis a fitxers oberts Exclou tot Màscara de fitxer Focus al document Formata el document Genera comprovacions de desbordament Vés a la definició de l'esquema Inclou tot Inclou la capçalera estàndard als fitxers nous Insereix la clau coincident Grup de llengües Finals de línies Carrega del desament automàtic Carrega la solució prèvia a l'inici Còpia local Classe principal Mime Mou a l'ús següent Mou a l'ús anterior Obre l'XSLT Organitza els «usings» Pregunta els arguments Pregunta abans de desar els canvis en documents oberts Propietats ràpides Torna-ho a muntar Suprimeix de la solució Executa l'element Desa els canvis a documents oberts Estableix com a projecte d'inici Mostra a l'inici Signa aquest assemblat Ubicació intel·ligent de punt i coma Nom de la solució Camí del sistema Commuta els comentaris en línies Llista de testimonis Nom del traductor Actualitza la traducció Utilitza el fitxer original Locale definit per l'usuari Nivell d'advertiment copia {0} fitxers diff fitxers il fitxers jay fitxers lua Binaris {0} Opcions {0} El fitxer {0} no s'ha pogut trobar o no és vàlid. {0} és un directori {0} línia {1} Ajuda sobre accessibilitat Clau d'accés {$a} Declaració d'accessibilitat Oculta el bloc {$a} Mostra el bloc {$a} Omet {$a} Omet bloc Omet navegació Vés a {$a} Vés al contingut principal Vés a navegació Visualitza un certificat o insígnia Nom de l'activitat Aquest és el nom que apareixerà al certificat Feu clic per visualitzar el vostre certificat o la vostra insígnia ID del grup {$a} Visualitza l'intent S'està tancant la sessió Edita el qüestionari S'ha qualificat manualment la pregunta Paràmetres de qualificacions Qualificacions Esborra la pregunta {$a} Mostra les respostes Opcions de revisió Desa la pregunta Qualificació màxima El nom de la sessió és necessari Mostra les respostes Començat el L'intent Si l'estudiant pot revisar l'intent o no. HTML complementari Aquests paràmetres us permeten especificar codi HTML que s'afegirà a cada pàgina. Podeu determinar que el codi s'afegeixi dins de l'etiqueta HEAD de la pàgina immediatament després que s'obri l'etiqueta BODY o just abans que es tanqui l'etiqueta BODY. Això us permet afegir capçaleres o peus personalitzats a cada pàgina o habilitar el suport per a serveis com Google Analytics molt fàcilment i amb independència del tema triat. Abans del tancament del cos de text (/BODY) El contingut que indiqueu aquí s'afegirà a cada pàgina just abans de l'etiqueta de tancament del cos de text (/BODY). Dins de la capçalera (HEAD) El contingut que indiqueu aquí s'afegirà a cada pàgina just abans de l'etiqueta de tancament de la capçalera (/HEAD). Contingut HTML addicional per afegir a cada pàgina. Quan s'obre el cos de text (BODY) Aquest contingut s'afegirà a cada pàgina immediatament després de l'etiqueta d'obertura del cos (). Categoria {$a} Els administradors ho veuen tot Els administradors veuen tots els esdeveniments Els administradors són com els altres usuaris Característiques avançades Confirmació de l'edat de consentiment digital Habilita la confirmació de l'edat de consentiment digital abans de mostrar la pàgina d'autoregistre d'usuaris. La confirmació evita que els menors puguin crear explícitament els seus propis comptes sense el consentiment dels seus tutors. Es facilitarà el contacte de suport perquè els tutors puguin adreçar-s'hi. Edat de consentiment digital Aquí s'informa de l'edat de consentiment digital aplicable a cada país que pot ser diferent que l'edat per defecte. Cada línia registra la informació d'un país amb el format codi de país edat (separats per una coma). L'edat per defecte s'indica amb un * com a codi de país. Els codis dels països són els especificats a la norma ISO 3166-2. Tots els codis de país La llista de permeses es processa inicialment Per defecte les entrades de la llista d'IP blocades es comprova primer. Si s'activa aquesta opció es processen abans les entrades de la llista d'IP permeses que la llista de les blocades. Permet que els blocs utilitzin la barra lateral Permet temes per categories Permet temes per curs Llista d'IP permeses Permet la incrustació dins el marc Si està habilitada permet la incrustació d'aquest lloc en un marc d'un lloc extern tal com es recomana quan s'utilitza el connector d'inscripció «Publica com una eina LTI». Altrament habilitar aquesta funcionalitat no és recomanable per raons de seguretat. Permet l'accés de visitants al Tauler Permet la indexació als motors de cerca Això determina si es permet que els motors de cerca indexin el vostre lloc. «A tot arreu» permetrà que els motors de cerca cerquin a tot arreu incloses les pàgines d'inici de sessió i d'autoregistre d'usuaris i així també s'indexaran les visites a llocs que imposen la validació. Utilitzeu «A tot arreu excepte les pàgines d'inici de sessió i d'autoregistre» per evitar el risc de correu brossa degut al fet que els cercadors mostrin aquestes pàgines de registre. «Enlloc» farà que els motors de cerca no indexin cap pàgina. Tingueu en compte que aquesta només és una etiqueta a la capçalera del lloc. Respectar l'etiqueta correspon al motor de cerca. A tot arreu excepte les pàgines d'inici de sessió i d'autoregistre Permet etiquetes EMBED i OBJECT Permet canvis de tema des de l'URL Permet que els usuaris ocultin blocs Permet que l'usuari seleccioni el joc de caràcters Permet que els usuaris sense la capacitat d'assignar rols commutin rols Permet temes d'usuari Format de nom complet alternatiu Defineix la manera com es mostren els noms als usuaris amb capacitat de veure els noms complets (per defecte usuaris amb el rol de gestor professor o professor no editor). Els marcadors que es poden utilitzar són els mateixos que els de la configuració de «Format de nom complet». Camí d'aspell Evita la creació de comptes nous durant el procediment d'autenticació Gestió de l'autenticació Detecció automàtica d'idioma Inici de sessió automàtic dels visitants Tipus de llicències de materials disponibles Disponible per a Color transparent Utilitza el nom del curs en el nom de fitxer de la còpia de seguretat Utilitza el nom del curs com a part del nom de fitxer de la còpia de seguretat. Introduïu la vostra llista de paraules censurades separades per comes. Si la llista personalitzada és buida s'utilitzarà la llista per defecte inclosa en el paquet d'idioma. Llista personalitzada de paraules censurades Llista d'adreces IP blocades Protegeix instàncies Gestió de blocs Visibilitat dels blogs S'ha afegit la drecera. Ja havíeu afegit aquesta drecera. S'ha suprimit la drecera. Els elements emmagatzemats en la memòria cau són compartits entre tots els usuaris i vencen després d'un temps determinat (TTL). Memòria cau del Javascript L'emmagatzematge en memòria cau i la compressió de JavaScript milloren molt la càrrega de pàgines. És molt recomanable utilitzar-los en instal·lacions de producció. És possible que els desenvolupadors vulguin desactivar aquestes característiques. Memòria cau de sol·licitud Memòria cau específica de l'usuari que venç quan la sol·licitud s'ha completat. Dissenyada per reemplaçar àrees en què utilitzem magatzems estàtics. Memòria cau de sessió Memòria cau específica de l'usuari que venç en finalitzar la sessió de l'usuari. Dissenyada per alleugerir una sessió inflada/pesada. Paràmetres de memòria cau Exportació criptogràfica del calendari Escolliu un tipus de calendari per al lloc sencer. Aquest paràmetre es pot rectificar en la configuració de cada curs o en el perfil personal de cada usuari. Dies de cap de setmana No podeu desinstal·lar el filtre {$a->filter} perquè forma part del mòdul {$a} no és pot desinstal·lar. Heu definit incorrectament $CFG->wwwroot en el fitxer config.php. Heu inclòs un caràcter '/' al final. Si no el suprimiu experimentareu errors estranys com aquests MDL-11061. Heu definit incorrectament $CFG->wwwroot en el fitxer config.php. No coincideix amb l'URL que esteu utilitzant per accedir a aquesta pàgina. Si no ho corregiu experimentareu errors estranys com aquests MDL-11061. Error valor incorrecte "{$a->value}" per a "{$a->option}" Valor incorrecte; torneu-ho a provar. Estat desactivat Estat activat estat el mode de manteniment CLI s'habilitarà en {$a} Valor de tipus valor de tipus premeu la tecla de retorn (Enter) per fer servir un valor per defecte ({$a}) Nou paràmetre {$a} L'actualització per línia d'ordres s'ha completat de forma satisfactòria. No es necessita actualitzar per a la versió instal·lada {$a}. Escriu y (significa Sí) o n (significa No) Comentaris per pàgina Paràmetres comuns Caracterísitques comunes de fitxers Paràmetres comuns S'ha instal·lat el component Comprovats els registres des de {$a}. Els valors per defecte s'utilitzaran en el formulari de paràmetres quan creeu una activitat o un recurs nous. Seleccioneu els botons que voleu ocultar en l'editor HTML. Permet a la gent que té els rols de l'esquerra assignar a altra gent alguns dels rols de les columnes Si s'habilita els correus electrònics enviats des del lloc podran dur adjunts com ara insígnies. Permet que els usuaris puguin minimitzar els blocs a la barra especial si el tema seleccionat té habilitada aquesta opció i en permet l'ús. Si habiliteu aquesta opció es podran definir temes diferents per a cada categoria de cursos. El tema definit per a una categoria s'aplicarà a tots els cursos i a totes les subcategories dins d'aquesta categoria tret que es defineixin temes específics per a un curs o una subcategoria. AVÍS pot afectar el rendiment del servidor. Si habiliteu aquesta opció cada curs podrà definir el seu tema. Els temes dels cursos tenen prioritat sobre qualsevol altre tema seleccionat tema del lloc de l'usuari o de la sessió. Enumera els dominis de correu electrònic que es permeten al camp «De» del correu sortint. Si ho deixeu buit (opció per defecte) tot el correu sortint apareixerà com a provinent de l'adreça de No-resposta. S'admet l'ús de comodins; p. ex. «*.exemple.com» permetrà que els correus de qualsevol subdomini d'«exemple.com» apareguin amb la seva adreça real al camp del remitent. Això exclou el domini «exemple.com» mateix el qual requereix una entrada a part. Si voleu limitar les noves adreces de correu a certs dominis especifiqueu-los aquí separats per espais. Tots els altres dominis seran rebutjats. Per a permetre subdominis afegiu el domini precedit pel punt '.'. P. ex. xtec.cat edu.gva.es .uji.es .upc.es Si s'habilita els visitants podran accedir al Tauler. Si no es redirigiran a la pàgina principal. Com a mesura de seguretat per defecte no es permet que els usuaris normals incrustin multimèdia (p. ex. Flash) dins dels textos usant explícitament etiquetes EMBED i OBJECT en l'HTML (encara que poden fer-ho sense problemes de seguretat per mitjà del filtre multimèdia). Si voleu permetre aquestes etiquetes habiliteu aquesta opció. Permet que la gent amb rols a l'esquerra invalidi alguns rols en la columna de rols Seleccioneu quins rols poden ser redefinits per cada rol de la columna de l'esquerra. Fixeu-vos que aquesta configuració només s'aplica als usuaris que tinguin permeses les capacitats «moodle/rol invalidar» o «moodle/rol invalidar de forma segura». Seleccioneu a quins rols pot canviar un usuari basant-se en el rol que té definit. A més d'això un usuari ha de tenir la capacitat moodle/roleswitchroles activa per poder canviar.Penseu que només es podrà canviar a rols que tenen concedida la capacitat moodle/courseview i que no tenen la capacitat moodle/sitedoanything. Per tant algunes columnes d'aquesta taula queden inhabilitades. Si està habilitat el tema es pot canviar aixíafegint ?theme=themename a qualsevol URL de Moodle (p. ex. elmeumoodle.cat/?theme=afterburner) oafegint theme=themename a qualsevol URL intern de Moodle (elmeumoodle.cat/course/view.php?id=2theme=afterburner). Voleu que els usuaris puguin ocultar/mostrar els blocs laterals arreu d'aquest lloc? Aquesta característica fa servir Javascript i galetes per recordar l'estat de cada bloc. Només afecta la visualització de cada usuari. Si habiliteu aquesta opció cada usuari podrà especificar un joc de caràcters per al seu correu. Si habiliteu aquesta opció els usuaris podran definir els seus temes. Els temes dels usuaris tenen més prioritat sobre el tema del lloc (però no sobre els temes dels cursos). Cal considerar com a estudiants TOTS els usuaris en les activitats de la pàgina inicial d'aquest lloc? Si la resposta és «Sí» llavors qualsevol usuari amb un compte confirmat podrà participar com a estudiant en aquestes activitats. Si la resposta és «No» llavors només els usuaris que ja siguin membres d'almenys un curs podran participar en aquestes activitats de la pàgina inicial. Només els administradors i els professors que hi hagin estat assignats poden actuar com a professors d'aquestes activitats. Trieu els connectors d'autenticació que vulgueu utilitzar i disposeu-los per ordre de preferència. Configura l'idioma per defecte segons el del navegador. Si inhabiliteu aquest paràmetre s'utilitzarà l'idioma per defecte del lloc. Cal fer entrar automàticament com a visitants els usuaris externs que intenten entrar en un curs que permet l'accés de visitants? Aquest paràmetre us permet limitar l'àmbit de visualització dels blogs d'usuaris d'aquest lloc. Fixeu-vos que aquest paràmetre determina el context més ampli en què es poden VISUALITZAR els blogs. No té res a veure amb tipus d'autors o tipus de missatges. També podeu inhabilitar completament els blogs si no voleu que s'utilitzin en absolut. Habilita l'exportació d'intervals personalitzats de dates del calendari. Aquest text aleatori és utilitzat per provar la seguretat d'un testimoni d'autenticació utilitzat en l'exportació de calendaris. Fixeu-vos que tots els testimonis actuals seran invalidats si canvieu la funció sal criptogràfica (text generat). Habilita una característica nova del PHP 5.2.0. Es demana als navegadors que només enviïn la galeta amb sol·licituds HTTP reals els llenguatges script no haurien de tenir accés a les galetes. Tanmateix això no funciona en tots els navegadors i pot no ser compatible amb el codi actual. Ajuda a impedir alguns tipus d'atacs XSS. Si el servidor només accepta connexions HTTPS es recomana habilitar l'enviament de galetes segures. En cas que habiliteu aquest paràmetre assegureu-vos que el servidor web no accepta http// o configureu una redirecció permanent a adreces https//. Si l'adreça wwwroot no comença per https// aquest paràmetre es desactiva automàticament. Si definiu un país aquí llavors aquest país quedarà seleccionat per defecte en els nous comptes d'usuari. Si voleu que els usuaris triïn obligatòriament un país no n'especifiqueu cap aquí. Una llista separada per comes d'extensions de fitxers permeses per als resums de cursos. El nombre màxim de fitxers que poden adjuntar-se al resum del curs. Escriviu el nom d'usuari de l'usuari a qui s'ha de notificar la sol·licitud d'un nou curs. Usuaris que seran notificats quan es demani un nou curs. Sols els usuaris que poden aprovar peticions de cursos són aquí. Introduïu el nombre de cursos que es visualitzaran per pàgina en una llista de cursos. El nombre màxim de cursos que es mostren en una llista de cursos amb resums abans de retornar a la llista simple. Si habiliteu aquest paràmetre la seqüència de cron només podrà executar-se des de la línia d'ordres i no via web. En aquest cas s'ignorarà la contrasenya de cron definida al dessota. Temps de vida per al cau de cURL en segons. Si habiliteu aquest paràmetre la base de dades emmagatzemarà la informació de les sessions dels usuaris. Teniu en compte que si canvieu ara aquest paràmetre tancareu les sessions de tots els usuaris (la vostra inclosa). Si utilitzeu MySQL assegureu-vos que el paràmetre «maxallowedpacket» de my.cnf (o my.ini) és com a mínim 4M. Altres controladors de sessió es poden configurar directament a config.php; vegeu config-dist.php per a més informació. Aquesta opció desapareix si especifiqueu un controlador de sessió a config.php file. Si activeu aquest paràmetre s'incrementarà l'errorreporting del PHP de manera que es visualitzaran més avisos. Útil només per a desenvolupadors. Si activeu aquest paràmetre els informes d'errors s'inclouran a la pàgina HTML. Això pot ser pràctic però espatlla l'XHTML el Javascript les galetes i les capçaleres HTTP. Si està desactivat la sortida s'enviarà als registres del servidor per facilitar la depuració. El paràmetre del PHP errorlog controla a quin registre s'envia. Activeu-lo si voleu presentar informació de la pàgina al peu. Habiliteu aquesta opció si voleu tenir enllaços a servidors externs de validació a peu de pàgina. Potser us caldrà crear un usuari nou amb nom d'usuari w3cvalidator i habilitar l'accés per a visitants. Aquests canvis poden facilitar accessos no autoritzats al servidor així que és millor no habilitar l'opció en llocs en producció. Això determina la pàgina inicial per als usuaris que han iniciat sessió. Els cursos sol·licitats per usuaris es col·locaran automàticament en aquesta categoria. Categoria per defecte on es posen els cursos sol·licitats si s'aprova la sol·licitud. A tots els usuaris que hagin iniciat sessió se'ls assignaran les capacitats del rol que especifiqueu aquí al nivell del lloc A MÉS A MÉS de qualsevol altre rol que se'ls hagi assignat. El valor per defecte és el rol d'usuari autenticat. Fixeu-vos que aquest rol per defecte no entrarà en conflicte amb cap altre rol que tinguin; assegura que tots els usuaris tenen unes capacitats no assignables en el nivell de curs (p. ex. publicar entrades al seu blog gestionar el seu calendari propi etc.). Després d'aquest període se suprimiran els comptes vells que romanguin incomplets. Si esteu utilitzant l'autenticació per correu electrònic aquest és el període dins del qual s'acceptarà la resposta dels usuaris. Després d'aquest període els comptes no confirmats se suprimeixen. Per refusar les adreces de correu de certs dominis especifiqueu-les aquí precedides d'un punt '.' . Tots els altres dominis seran acceptats. P. ex. .hotmail.com .yahoo.com .live.com Inhabilita la possibilitat que els usuaris canviïn les seves imatges al perfil. Aquest paràmetre permet que usuaris seleccionats visualitzin informació sobre els intents d'inici de sessió erronis. Habilita o inhabilita arrossegar i deixar anar text i enllaços dins de la pàgina principal del curs així com arrossegar i deixar anar fitxers. Fixeu-vos que arrossegar text a Firefox o entre diferents navegadors no és fiable i poden no carregar-se dades o pot carregar-se text corrupte. Aquest idioma s'utilitzarà en els enllaços a les pàgines de documentació. Defineix el camí de Moodle Docs per proporcionar documentació concreta del context a través dels enllaços «Documentació de Moodle per a aquesta pàgina» al peu de cada pàgina. Si aquest camp es deixa en blanc els enllaços no es mostraran. Si habiliteu aquesta opció els enllaços a Moodle Docs s'obriran en una finestra nova. Aquest valor s'utilitzarà si aspell no té un diccionari per a l'idioma de l'usuari. Seleccioneu els tipus de lletra que haurien d'aparèixer en la llista desplegable de l'editor. Requereix un correu de confirmació quan els usuaris canviïn la seva adreça de correu al perfil. Afegeix la informació de «via» a la secció «De» del correu sortint. Aquesta informació informa el destinatari d'on prové el correu alhora que ajuda a impedir que el destinatari respongui accidentalment a adreces de No-resposta. El selector d'activitat és un quadre de diàleg amb una breu descripció de cada activitat i recurs. Si està inhabilitat apareixen dos menús desplegables separats per a recursos i activitats. Aquesta opció proporciona a tots els usuaris del lloc el seu propi blog. Habiliteu l'exportació o subscripció a calendaris. Això permetrà que qualsevol usuari sol·liciti la creació d'un curs. Habilita la detecció de mòbils telèfons intel·ligents (smartphones) tauletes tàctils o altres dispositius (ordinadors de taula portàtils etc.) per a l'aplicació de temes i altres funcionalitats. Habilita els serveis mòbils per a l'aplicació oficial de Moodle o per a d'altres que ho demanin. Per a més informació llegiu {$a} Si s'habilita es generen canals de continguts RSS per a diverses funcionalitats a tot el lloc com ara blogs fòrums activitats de base de dades i glossaris. Teniu en compte que també cal habilitar els canals de continguts RSS per als mòduls d'activitat concrets. No està disponible perquè l'RSS està inhabilitat per a tot el lloc. Per habilitar-lo aneu a la pantalla de variables en Administració > Configuració. Els canals RSS estan inhabilitats al nivell del servidor. Heu d'habilitar-los abans en Servidor/RSS. Això afegeix l'opció «Requereix navegador segur» al camp «Seguretat del navegador» que hi ha al formulari de preguntes. Vegeu http//www.safeexambrowser.org/ per a més informació. Si trieu «sí» la tasca de cron de Moodle processarà els registres i recollirà algunes estadístiques. Això pot durar una estona segons el tràfic del lloc. Si habiliteu aquesta opció podreu veure algunes gràfiques i estadístiques interessants referents a cada curs i al lloc complet. Per defecte Moodle sempre netejarà a fons el text provinent dels usuaris a fi d'eliminar tota mena de codi que suposi un risc de seguretat. El sistema de Contingut de Confiança és una manera de concedir només a usuaris en els quals confieu la capacitat d'incloure sense interferències característiques avançades als seus continguts. Per habilitar aquest sistema en primer lloc heu d'habilitar aquest paràmetre i després atorgar el permís Contingut de Confiança a un rol específic de Moodle. Els textos creats o penjats per usuaris que tinguin aquest rol es marcaran com a fiables i no es netejaran abans de ser visualitzats. Els serveis web habiliten altres sistemes per iniciar sessió a Moodle i dur a terme operacions. Per raons de seguretat és recomanable que aquesta característica estigui inhabilitada llevat que realment l'utilitzeu. Habilita l'autogeneració de serveis de documentació web. Un usuari pot accedir a la seva pròpia documentació en la pàgina de claus de seguretat {$a}. Això mostra la documentació sols per als protocols habilitats. Trieu el nivell d'avisos del PHP que voleu visualitzar. Generalment 'Normal' és la millor opció. Dies per davant en l'exportació Dies enrere en l'exportació Habiliteu aquest paràmetre perquè els estudiants puguin usar qualsevol caràcter en el seu nom d'usuari (no afecta els noms actuals). El valor per defecte és «fals» la qual cosa restringeix els noms d'usuari a tenir caràcters alfanumèrics guió baix () guió alt (-) punt (.) o el símbol arrova (@). Alguns scripts com cerca còpia de seguretat / restaura o cron requereixen més memòria. Poseu valors elevats per a webs grans. Filtra totes les cadenes inclosos encapçalaments títols barres de navegació etc. Útil sobretot amb el filtre multilingüe. Si no pot crear una càrrega extra al servidor sense guanyar res a canvi. Els filtres que creen enllaços automàtics generaran només un enllaç per pàgina en la primera coincidència que trobin i n'ignoraran la resta. Els filtres que creen enllaços automàtics generaran només un enllaç per cada element de text (p. ex. recurs bloc) en la primera coincidència que trobin i n'ignoraran la resta. Aquest paràmetre s'ignorarà si habiliteu el paràmetre «per pàgina». Habilitar aquest paràmetre fa que abans de visualitzar-los Moodle processi amb els filtres tots els fitxers HTML i de text que es pengin només els fitxers HTML que es pengin o cap en absolut. Normalment la pàgina inicial del lloc i la llista de cursos es poden llegir sense entrar-hi amb nom d'usuari i contrasenya. Si voleu imposar que els usuari entrin abans de veure o fer RES en aquest lloc habiliteu aquest paràmetre. Aquest paràmetre imposa que els usuaris iniciïn sessió amb un compte real (no com a visitants) abans que puguin veure els perfils d'usuaris. Si teniu inhabilitat aquest paràmetre podeu trobar que alguns usuaris posen publicitat (brossa) o continguts inadequats als seus perfils i que llavors això és visible per a tothom. Els elements marcats a dalt es visualitzaran a la primera plana del lloc. Nombre màxim de cursos Nombre màxim de cursos que es mostren a la llista de cursos de la pàgina principal del lloc. Els elements marcats a dalt es visualitzaran a la primera plana del lloc només si l'usuari ha entrat. Ubicació del fitxer binari de dades de GeoIP City. Aquest fitxer no és part de la distribució de Moodle i cal obtenir-lo de MaxMind per separat. Podeu comprar la versió comercial o utilitzar la versió gratuïta.Baixeu http//geolite.maxmind.com/download/geoip/database/GeoLiteCity.dat.gz i descomprimiu-lo dins del directori «{$a}» del vostre servidor. Si el vostre servidor està darrere un servidor intermediari invers (reverse proxy) podeu modificar aquest paràmetre per especificar quines capçaleres HTTP són de confiança per contenir adreces IP remotes. Les capçaleres es llegeixen per ordre utilitzant la primera que estigui disponible. Aquest paràmetre us permet controlar qui apareix al butlletí de qualificacions. Els usuaris que tinguin assignat almenys un d'aquests rols en un curs apareixeran al butlletí de qualificacions d'aquest curs. Trieu quins formats voleu com a mètodes primaris d'exportació del butlletí de qualificacions. Els connectors que trieu definiran i actualitzaran un camp de «darrera exportació» per a cada qualificació. Això tindrà com a conseqüència per exemple que els registres exportats s'identifiquin com a «nous» o «actualitzats». Si no n'esteu segur podeu deixar totes les opcions desactivades. Seleccioneu quins camps d'informació de l'usuari voleu ocultar als usuaris que no siguin professors o administradors. Això protegirà la privadesa dels estudiants. Manteniu premuda la tecla CTRL per seleccionar múltiples camps. Aquesta opció especifica si a) no es demana cap número d'identificació als usuaris; b) es demana un número d'identificació als usuaris però poden deixar-lo en blanc o c) es demana un número d'identificació als usuaris i no poden deixar-lo en blanc. Si l'usuari ha donat un número d'identificació aquest número es mostra al seu perfil. En aquesta pàgina podeu especificar un gran nombre de variables de configuració que contribueixen a fer funcionar Moodle de la manera adequada en el vostre servidor. Però no cal que us amoïneu els valors per defecte solen anar molt bé i sempre podeu tornar-hi més tard per fer canvis en aquests paràmetres. En aquesta pàgina heu de configurar el compte de l'administrador principal que tindrà control complet sobre aquest lloc. Doneu-li un nom i una contrasenya segurs i una adreça de correu electrònic vàlida. Després podreu crear més comptes d'administració. Aquesta pàgina us permet configurar la pàgina inicial i el nom d'aquest lloc. Podeu tornar-hi després en qualsevol moment per canviar aquests paràmetres emprant els menús de Configuració. Quan feu clic en una adreça IP (com ara 34.12.222.93) per exemple als registres d'activitat se us mostra en un mapa la ubicació probable d'aquesta adreça. Podeu triar amb quin connector se cercarà la ubicació. Cada un té avantatges i inconvenients. Activeu aquest paràmetre si voleu que els noms de les etiquetes mantinguin les majúscules/minúscules tal com les escrigui el primer usuari que creï l'etiqueta. Escolliu l'idioma per defecte de tot el lloc. Casa usuari pot redefinir aquest paràmetre utilitzant el menú d'idioma o el paràmetre corresponent del seu perfil personal. Deixeu en blanc aquest camp per tal que els usuaris puguin triar qualsevol idioma instal·lat. Si voleu abreujar el menú d'idiomes introduïu aquí una llista de codis separats per comes. Per exemple caesesenfrit. Trieu si voleu visualitzar o no el menú d'idioma a la pàgina inicial pàgina d'inici de sessió etc. No impedeix que l'usuari pugui definir el seu idioma preferit en el seu perfil. Manté totes les cadenes d'idioma dins de fitxers compilats ubicats al directori de dades. Si esteu traduint Moodle o canviant cadenes de text dins el codi de Moodle és probable que vulgueu desactivar aquesta opció; altrament és molt recomanable que estigui activada per millorar el rendiment. Trieu la codificació per a les exportacions en format Excel. Escolliu un locale per a tot el lloc. Afecta el format i l'idioma de les dates de tots els paquets d'idioma (excepte els noms dels dies al calendari). Heu de tenir instal·lades les dades d'aquest locale en el vostre sistema operatiu. (p ex. caES.UTF-8 esES.UTF-8 o enUS en sistemes GNU/Linux). En la majoria de casos haureu de deixar aquest camp en blanc. Aquest paràmetre especifica quant de temps voleu conservar els registres d'activitat dels usuaris. Els registres més vells se suprimiran de manera automàtica. És millor conservar els registres tant de temps com sigui possible per si un cas els necessiteu però si el vostre servidor té molts usuaris i teniu problemes de rendiment potser preferireu rebaixar la durada dels registres. No es recomanen valors inferiors a 30 perquè és possible que les estadístiques no funcionin correctament. Dies per endavant Caràcter de final de línia utilitzat en els missatges de correu. El RFC 822bis exigeix CRLF. Alguns servidors de correu fan la conversió automàtica de LF a CRLF però altres servidors fan una conversió incorrecta de CRLF a CRCRLF i altres rebutgen els correus que portin només LF (p. ex. qmail). Proveu a canviar aquest paràmetre si teniu problemes amb correus no lliurats o finals de línia duplicats. Aquest paràmetre especifica la mida màxima dels fitxers que es poden penjar al lloc. El límit màxim està definit pel paràmetre de PHP uploadmaxfilesize i pel paràmetre d'Apache LimitRequestBody. Al seu torn maxbytes limita l'interval de mides que es poden triar dins d'un curs o dins d'un mòdul. Si es tria «Límit de càrrega del servidor» s'utilitzarà el màxim permès pel servidor. Una contrasenya no hauria de tenir repetits consecutivament més caràcters dels que s'indiquen aquí. Si indiqueu 0 es desactiva aquesta comprovació. Aquest paràmetre especifica quant temps tenen els usuaris per tornar a editar els seus missatges dels fòrums els seus comentaris dels glossaris etc. Generalment 30 minuts és un temps suficient. Quants esdeveniments Nombre màxim d'usuaris que es mostren en el selector d'usuaris en cursos grups cohorts serveis web etc. Cal habilitar el sistema de missatgeria entre usuaris del lloc? Permet als usuaris tenir missatges de notificació de correu electrònic enviats a una adreça de correu diferent de l'adreça del seu perfil. Les notificacions llegides i no llegides poden ser eliminades per alliberar espai. Quant de temps ha de portar creada una notificació per poder ser eliminada? Els missatges llegits es poden esborrar per estalviar espai. Quant de temps ha d'haver passat des que un missatge es llegeix per poder-lo esborrar? Les contrasenyes han de tenir almenys aquests dígits. Les contrasenyes han de tenir almenys aquest nombre de caràcters. Les contrasenyes han de tenir almenys aquest nombre de minúscules. Les contrasenyes han de tenir almenys aquest nombre de caràcters no alfanumèrics. Les contrasenyes han de tenir almenys aquest nombre de majúscules. Cal presentar per defecte el selector d'activitats als usuaris? Nombre màxim de cursos que es mostren en qualsevol llista de cursos d'un usuari. Aquest paràmetre fa que els usuaris no administradors siguin redirigits a /my en iniciar la sessió i que se substitueixi per /my el camí que es mostra al capdamunt de la pàgina. Aquest paràmetre impedeix que la pàgina per defecte l'editin persones no administradores. Limita el nombre de cursos que es mostren a l'usuari quan no han entrat o no estan inscrits en cap curs. Aquest paràmetre determina si els usuaris que estan inscrits a cursos poden veure els Cursos (llista de tots els cursos) a la barra de navegació a més d'Els meus cursos (llista de cursos en què estan inscrits). Mostra les categories de cursos a la barra de navegació i als blocs. No passa en cursos en què l'usuari estigui inscrit apareixeran a la llista d'Els meus cursos sense categories. Alguns missatges de correu són tramesos en nom d'un usuari (p. ex. els missatges dels fòrums). L'adreça de correu que especifiqueu aquí s'utilitzarà com a remitent («From») quan no es vol que el destinatari pugui respondre directament el missatge (p. ex. quan el remitent ha triat mantenir en privat la seva adreça). Aquest paràmetre s'emprarà també com a envelope sender quan s'enviï un correu electrònic. Envia els missatges de notificació dels inicis de sessió erronis a aquests usuaris seleccionats. Això necessita tenir habilitat un magatzem de registre intern (per exemple el magatzem de registre estàndard). Si s'han activat les notificacions d'inici de sessió erroni quants intents erronis del mateix usuari o de la mateixa adreça IP cal esperar per enviar la notificació? Els usuaris que no hagin iniciat sessió seran tractats com si se'ls hagués atorgat aquest rol al nivell del lloc. Generalment se'ls dóna el rol Visitant però igualment podríeu crear un rol que fos més o menys restrictiu. En tot cas certes accions com ara enviar un missatge en un fòrum requereixen sempre que l'usuari hagi iniciat sessió. Si habiliteu aquest paràmetre es permetrà que Google entri al vostre lloc com a visitant. A més a més la gent que entri al vostre lloc a través d'una cerca de Google ho farà automàticament com a visitant. Teniu en compte que això proporciona un accés transparent als cursos que permeten l'accés de visitants. Definit en config.php Si activeu aquesta opció Moodle comprovarà que les contrasenyes d'usuari compleixen una normativa de contrasenyes vàlida. Utilitzeu els paràmetres següents per definir la vostra normativa (els paràmetres s'ignoraran si poseu «No» en aquesta opció). Aquesta opció especifica el temps màxim que té la gent per validar una sol·licitud de restabliment de contrasenya abans que venci. Normalment 30 minuts és un valor raonable. Camí de du. Probablement /usr/bin/du o alguna cosa semblant. Si definiu aquest paràmetre les pàgines que visualitzen el contingut d'un directori amb molts fitxers funcionaran més ràpides. Si activeu aquesta opció la informació de rendiment s'inclourà en el peu de pàgina del tema estàndard. Llista de rols que són visibles als perfils dels usuaris i pàgina de participants. Per prevenir un ús inadequat dels emissors de correu brossa la descripció dels perfils dels usuaris que no formen part de cap curs es oculta. Els usuaris nous han d'estar en un curs abans de poder afegir una descripció del seu perfil. Per defecte forgetpassword.php no mostra cap indicació que permeti endevinar noms d'usuari o adreces de correu. Llista separada per comes d'adreces o noms IP (parcials) per als quals no s'utilitzarà el servidor intermediari (p. ex. 192.168. .domini-local.cat) Si aquest servidor necessita usar un ordinador intermediari (p. ex. un tallafoc) per accedir a Internet introduïu aquí el nom i el port de l'intermediari. Si no deixeu-lo en blanc. Contrasenya requerida per accedir a Internet a través d'un intermediari. Si no deixeu el paràmetre en blanc (extensió PHP cURL necessària). Si aquest servidor necessita utilitzar un ordinador intermediari introduïu-ne aquí el port. Tipus d'intermediari web (PHP5 i extensió cURL necessaris per a funcionar amb SOCKS5). Nom d'usuari requerit per accedir a Internet a través d'un intermediari. Si no deixeu el paràmetre en blanc (extensió PHP cURL necessària). Cadena de caràcters (clau privada) utilitzada per a la comunicació entre el vostre servidor Moodle i el servidor de recaptcha. Podeu obtenir les claus reCAPTCHA a Google reCAPTCHA. Cadena de caràcters (clau pública) utilitzada per visualitzar l'element reCAPTCHA en el formulari de registre. Podeu obtenir les claus reCAPTCHA a Google reCAPTCHA. Permet la selecció d'una categoria quan se sol·licita un curs. Paraula per a "estudiant" en els cursos sol·licitats Paraula per a "estudiants" en els cursos sol·licitats Paraula per a "professor" en els cursos sol·licitats Paraula per a "professors" en els cursos sol·licitats Sol·licituds de cursos Moodle pot fer servir un nivell addicional de seguretat quan accepta dades de formularis web. Si habiliteu aquesta opció la variable HTTPREFERER del navegador es compara amb l'adreça real del formulari. En casos excepcionals això pot causar problemes si l'usuari està utilitzant un tallafoc (p. ex. Zonealarm) configurar per suprimir l'HTTPREFERER del tràfic web. El símptoma habitual consisteix a quedar-se «enganxat» en un formulari. Si els vostres usuaris tenen problemes per exemple amb la pàgina d'inici de sessió potser haureu d'inhabilitar aquest paràmetre tot i que llavors podríeu deixar el vostre lloc més obert a intents de desxifrar contrasenyes per força bruta. En cas de dubte deixeu-lo en «Sí». Aquest paràmetre personalitza el nom de la galeta utilitzada per a les sessions de Moodle. És opcional i només resulta útil per evitar que les galetes es confonguin quan s'executen diferents còpies de Moodle en el mateix lloc web. Això us permet canviar el domini des del qual estan disponibles les galetes de Moodle. És útil per a personalitzacions de Moodle (ex. autenticacions o connectors d'inscripció) que requereixen que Moodle comparteixi informació de la sessió amb un aplicació web o un altre subdomini. ATENCIÓ Es recomana fortament deixar aquest paràmetre per defecte (buit) —un ús incorrecte pot impedir tots els inicis de sessió al lloc. Si necessiteu canviar el lloc on els navegadors envien les galetes de Moodle podeu especificar un subdirectori del vostre web en aquest paràmetre. Si no deixeu el directori «/» per defecte. Si els usuaris que entren en aquest lloc estan inactius durant molt temps (no carreguen pàgines) se'ls farà sortir automàticament (s'acabarà la seva sessió). Aquesta variable especifica després de quant temps passa això. Els comentaris mostrats compten costaran una pregunta més quan es mostri el enllaç de comentaris Mostra la font d'informació per als esdeveniments iCal. Tots els estudiants i tots els professors d'aquest lloc apareixeran a la llista de participants del lloc. A qui se li permet veure aquesta llista de participants? Llicència del lloc web La llicència per defecte per al contingut públicat en aquesta web Aquest paràmetre indica el joc de caràcters per defecte per a tots els missatges de correu electrònic enviats des del lloc. Profunditat màxima de categories Especifica la profunditat màxima de categories filla que s'expandeixen quan es mostren categories o una llista combinada. Les categories amb un nivell més profund apareixeran com a enllaços i l'usuari podrà expandir-les amb una petició AJAX. Amb aquest paràmetre habilitat les icones se serviran per mitjà d'un guió PHP que cerca el tema actual després tots els temes pare i finalment la carpeta /pix de Moodle. Això redueix la necessitat de duplicar fitxers d'imatges en els temes però també té un lleuger cost de rendiment. Així configureu el tipus d'autenticació a usar al servidor SMTP. Doneu el nom complet d'un o més servidors SMTP locals que Moodle emprarà per enviar correu (p. ex. «mail.a.com» o «mail.a.com;mail.b.com»). Per especificar un port que no sigui el port per defecte (p. ex. un port diferent al port 25) podeu utilitzar la sintaxi [servidor][port] (p. ex. «mail.a.com587»). Per a connexions segures el port 465 és l'utilitzat generalment amb SSL i el port 587 és l'utilitzat generalment amb TLS. Si el deixeu en blanc Moodle utilitzarà el mètode per defecte del PHP per enviar correu. Nombre màxim de missatges enviats per sessió SMTP. L'agrupament de missatges pot fer més ràpids els enviaments. Valors inferiors a 1 imposen la creació d'una nova sessió SMTP per a cada correu. Si el servidor SMTP requereix d'una connexió segura especifiqueu el tipus de protocol correcte. Si heu especificat a dalt un servidor SMTP i aquest servidor requereix autenticació introduïu aquí el nom d'usuari i la contrasenya. Aquest paràmetre especifica des de quina data cal processar els registres la primera vegada que el cron processi les estadístiques. Si teniu molt tràfic i esteu en un servidor compartit probablement no seria bona idea començar des de molt enrere ja que podria costar molt temps i consumir molts recursos. (Teniu en compte que en aquest paràmetre 1 mes = 28 dies. A les gràfiques i informes que es generin un mes serà un mes real del calendari.) El processament de les estadístiques pot ser bastant intensiu. Utilitzeu una combinació d'aquest camp i el següent per especificar quan s'executa i durant quant de temps. El processament de les estadístiques pot consumir bastants recursos del servidor. Especifiqueu un temps màxim permès per a computar les estadístiques d'un dia. En cada execució del cron es processaran com a màxim 31 dies. Especifica el temps màxim permès per computar les estadístiques d'un dia. Teniu en compte que el processament de les estadístiques pot carregar molt el servidor. El nombre màxim de dies processats en una execució del cron es pot especificar més avall. Especifica el nombre màxim de dies que es poden processar en cada execució de les estadístiques. Quan les estadístiques estiguin actualitzades només es processarà un dia. Ajusteu aquest valor segons la càrrega del servidor. Reduïu-lo si cal escurçar el temps d'execució dels processos del cron. A quina hora ha de començar la tasca de cron que processa les estadístiques? Es recomana especificar temps diferents si teniu múltiples llocs de Moodle en un mateix servidor físic. Aquest paràmetre especifica el nombre mínim d'usuaris inscrits en un curs per fer càlculs estadístics. Si està habilitat s'impedeix que els usuaris introdueixin un espai o un salt de línia només en els camps requerits en els formularis. Desactiveu aquest paràmetre per permetre l'ús d'etiquetes HTML en els noms de recursos i activitats. Aquesta adreça de correu es mostra als usuaris del lloc quan necessiten ajuda genèrica (p. ex. quan un usuari nou crea el seu compte). Si aquesta adreça es deixa en blanc no es mostrarà cap adreça d'ajuda. Aquest és el nom d'una persona o entitat etc. que ofereix ajuda als usuaris per correu electrònic o a través d'una pàgina web. Aquesta adreça web es mostra als usuaris del lloc per informar-los d'on poden obtenir ajuda genèrica (p. ex. quan un usuari nou crea el seu compte). Si aquesta adreça es deixa en blanc no es mostrarà cap enllaç d'ajuda. Elimina fitxers temporals de dades de la carpeta de dades que són més antics que el temps seleccionat. Aquesta és la zona horària per defecte en què es mostren les dates. Cada usuari pot rectificar aquest paràmetre al seu perfil. Les tasques «cron» i altres paràmetres del servidor s'especifiquen en relació amb aquesta zona horària. Hauríeu de canviar aquest paràmetre si es mostra com «Zona horària no vàlida». Els usuaris podran organitzar el seu blog associant-ne les entrades amb cursos i mòduls de cursos? En lloc d'utilitzar fitxers locals utilitzeu fitxers en línia disponibles als servidors de Yahoo. COMPTE la connexió a Internet ha d'estar establerta; si no no treballaran les característiques d'AJAX al vostre lloc. Aquest paràmetre no és compatible amb llocs que utilitzin https. Nombre màxim de bytes que un usuari pot emmagatzemar a la seva pròpia àrea de fitxers privada. {$a->bytes} bytes == {$a->displaysize} Si està habilitat el nom curt del lloc s'utilitzarà en la navegació per les pàgines del node en comptes d'utilitzar 'Pàgines del lloc' Cal habilitar la funcionalitat d'etiquetes arreu del lloc? Habilita la verificació del canvi d'adreces de correu mitjançant els paràmetres de dominis autoritzats i denegats. Si inhabiliteu aquest paràmetre la verificació dels dominis només es realitzarà quan es creïn usuaris nous. Visualitza de la manera normal els cursos en categories ocultes. Aneu amb compte amb aquests paràmetres uns valors incorrectes podrien causar problemes. Aquesta opció habilita la càrrega de fitxers combinats per les llibreries YUI. Aquest paràmetre hauria d'estar habilitat en llocs de producció per raons de funcionament òptim. Ara esborrareu comentaris segur que voleu fer-ho? Només galetes HTTP Només galetes segures Administradors de curs Aquest paràmetre us permet controlar qui apareix a la descripció dels cursos. Els usuaris que tinguin almenys un d'aquests rols en un curs apareixeran en la descripció d'aquest curs. Període de gràcia per cursos passats. Període de gràcia per cursos futurs. Mostra els noms expandits de cursos Si està activat a la llista de cursos es mostrarà el nom curt dels cursos a més del nom complet. Si cal els noms expandits de cursos poden ser personalitzats mitjançant l'edició de la cadena de llengua «courseextendednamedisplay» utilitzant la funció de personalització d'idioma. Gestiona cursos i categories Resum dels cursos Notificació de sol·licitud de curs L'usuari {$a->user} ha sol·licitat un nou curs {$a->link} Sol·licituds de cursos pendents Cursos per pàgina Límit de cursos amb resum Rol del creador en nous cursos Si l'usuari no té el permís per gestionar el nou curs l'usuari s'inscriurà utilitzant aquest rol. Execució del cron només des de la línia d'ordres L'administrador ha inhabilitat l'accés a aquesta pàgina per Internet. No heu proporcionat una contrasenya vàlida per a accedir a aquesta pàgina L'script de manteniment de cron ajuda en alguns mòduls de Moodle a fer tasques sobre una base programada com l'enviament de còpies de nous missatges a fòrums. Es requereix un mecanisme per executar l'script cada 5 minuts. Contrasenya d'accés remot al cron La seqüència de manteniment cron.php no s'ha executat en les darreres 24 hores com a mínim. L'script de manteniment cli/cron.php no s'ha executat com a mínim durant les darreres 24 hores. A hores d'ara Moodle requereix l'extensió de PHP ctype a fi de millorar el rendiment del lloc i oferir compatibilitat amb diferents idiomes. cURL memòria cau TTL L'extensió de PHP cURL és ara necessària per comunicar-se amb repositoris Moodle. Llista de ports habilitats per cURL Llista de nombres de ports amb els quals cURL pot connectar. Les entrades vàlides només són nombres enters. Poseu cada entrada en una línia nova. Si es deixa buida tots els ports estaran permesos. Si es configura en gairebé tots els casos haurien d'especificar-se els ports 443 i 80 per tal que cURL pugui connectar-se als ports estàndard HTTPS i HTTP. Llista d'amfitrions bloquejats per cURL Poseu cada entrada en una línia nova. Les entrades vàlides són adreces IPv4 completes o IPv6 (com ara 192.168.10.1 00000001 1 fe80) que coincideixen amb un sol amfitrió; o notació CIDR (com 231.54.211.0/20 o fe80/64); o un interval d'adreces IP (com ara 231.3.56.10-20 o fe801111-bbbb) on el rang s'aplica a l'últim grup de les adreces; o noms de domini (com ara localhost o example.com); o noms de domini comodí (com ara * .example.com o * .sub.example.com). No es permeten línies en blanc. L'URL està bloquejat. Taxa de bits a utilitzar en el càlcul de temps d'espera cURL (Kbps) Aquesta configuració s'utilitza per calcular el temps d'espera adequat durant peticions cURL pesades. Com a part d'aquest càlcul es fa una sol·licitud HTTP HEAD per determinar la mida del contingut. Configurar aquest valor a 0 desactiva que es faci aquesta sol·licitud. Altres comprovacions Menú personalitzat Elements del menú personalitzat Elements del menú de l'usuari La configuració d'aquest lloc podria no ser segura. Cercioreu-vos que el directori de dades ({$a}) no és accessible directament via web. Utilitza la base de dades per a informació de sessions TOT mostra tots els missatges raonables de depuració del PHP DESENVOLUPADOR missatges de depuració extra de Moodle per a desenvolupadors Visualitza missatges de depuració MÍNIM mostra només els errors fatals RES No mostris cap error o avís NORMAL Mostra errors i avisos Mostra informació de la pàgina Mostra l'origen de les cadenes d'idioma Aquesta opció està dissenyada per ajudar els traductors. Quan aquesta opció està activada si s'agrega el paràmetre strings=1 per a una petició URL es mostrarà el fitxer d'idioma i el número identificador de la cadena al costat de cada cadena que s'envia. Mostra els enllaços validats La ciutat que introduïu aquí serà la ciutat per defecte en la creació de comptes d'usuari nous. S'ha produït un error en determinar el format per defecte del curs. Comproveu els paràmetres del lloc. Pàgina d'inici per als usuaris Categoria per defecte per a sol·licituds de cursos Per defecte {$a} Rol per defecte per a tots els usuaris Suprimeix els comptes incomplets després de Suprimeix els usuaris no confirmats després de Dominis de correu denegats Expresions regulars per la detecció de dispositius Inhabilita imatges en els perfils d'usuari Es recomana no habilitar el paràmetre de PHP displayerrors en llocs en producció perquè alguns missatges d'error poden revelar informació delicada sobre el vostre servidor. Mostra els inicis de sessió erronis Arrossega i deixa anar carrega text i enllaços Idioma de la documentació Arrel de documents de Moodle Docs Paràmetres de visualització del correu-e Paràmetres de visualització del correu electrònic que surt de Moodle. unitats de durada Edita documents d'ajuda Color de fons Diccionari de l'editor Llista de fonts Botons ocults Filtre format Word Verificació de l'ortografia en l'editor Habiliteu o inhabiliteu la verificació de l'ortografia. Si l'habiliteu cal tenir instal·lat aspell al servidor. Edita paraules o frases Confirmació de canvi de correu Informació de «via» del correu-e Component de la imatge Reinicialitza el paràmetre al valor per defecte. Habilita el selector d'activitat Habilita blogs Habilitació l'exportació de calendaris Habilita sol·licituds de cursos Permet la detecció de dispositius Habilita la cerca global Si està habilitat les dades s'indexen i se sincronitzen mitjançant una tasca programada. Permet Gravatar Quan s'habilita Moodle intentarà trobar una imatge de perfil d'usuari de Gravatar si l'usuari no ha penjat una imatge. Habilita els serveis web per als dispositius mòbils Habilita la memòria cau de registres Habilita canals RSS Habilita la integració de navegadors segurs. Habilita les àrees de cerca Habilita el contingut de confiança Habilita els serveis web Documentació de serveis web Instància d'inscripció per defecte Paràmetres d'inscripció per defecte per als cursos nous. Inscriu els usuaris Abans d'instal·lar aquesta versió de Moodle heu de resoldre tots els problemes d'entorn (errors) que s'han trobat. Avís hauríeu de resoldre tots els problemes d'entorn (errors) descrits més amunt abans de continuar l'actualització d'aquesta versió de Moodle. Fer l'actualització sense solucionar els requeriments podria causar problemes p. ex. perdre dades. Segur que voleu continuar l'actualització? Cal canviar el paràmetre PHP. L'entorn del vostre servidor compleix tots els requeriments mínims. si aquesta prova falla això indica un problema en potència s'hauria d'instal·lar i habilitar per aconseguir el millor funcionament esteu executant la versió {$a->current} i es recomana la {$a->needed} cal passar aquesta prova cal instal·lar-lo i habilitar-lo esteu executant la versió {$a->current} i es requereix la {$a->needed} paràmetre recomanat detectat S'hauria de canviar el paràmetre PHP S'ha produït un error en llegir les dades de l'entorn ({$a->errorcode}) S'ha produït un error mentre se suprimien les dades de configuració del connector '{$a}'. No s'ha pogut desar el paràmetre Alguns paràmetres no s'han canviat a causa d'un error. Els complements següents del vostre sistema estan usant gestors desaconsellats pertanyents a l'API d'esdeveniments 1 «{$a}». Actualitzeu-los per tal que usin l'API d'esdeveniments 2. Vegeu el document https//docs.moodle.org/dev/Event2#Eventdispatchingandobservers. Cadascú pot '{$a}' excepcions S'ha inhabilitat la definició de les rutes locals i executables a config.php. Paràmetres experimentals Permet caràcters estesos en els noms d'usuari Memòria límit extra PHP S'ha detectat un error greu de configuració notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. Per poder funcionar correctament Moodle necessita que l'administrador canviï la configuració del PHP.Cal que el paràmetre session.autostart estigui establert en off.Aquest paràmetre es controla editant el fitxer php.ini la configuració de l'Apache/IIS o el fitxer .htaccess del servidor. Neteja de registres temporals per a conversions de fitxers. S'ha creat un nou fitxer Desa el fitxer a la carpeta Lloc on s'emmagatzemarà el fitxer Filtra totes les cadenes El filtre processa una coincidència per pàgina El filtre processa una coincidència per text Paràmetres generals dels filtres Filtra fitxers penjats Obliga els usuaris a iniciar una sessió Obliga els usuaris a iniciar una sessió per veure les imatges dels usuaris Si està habilitat els usuaris hauran d'iniciar sessió per veure les imatges del perfil dels usuaris i s'utilitzarà la imatge d'usuari per defecte en les notificacions per correu electrònic. Obliga els usuaris a iniciar una sessió per veure els perfils Imposa la zona horària Hi ha {$a->count} cursos que utilitzen {$a->format}. El seu format canviarà a {$a->defaultformat} (el format per defecte d'aquest lloc). Algunes dades específiques del format es podrien perdre. Confirmeu que voleu continuar? Còpia de seguretat de la primera plana Rol per defecte per a la pàgina inicial Filtres de la pàgina de portada Elements de la primera plana si l'usuari ha iniciat una sessió Sobreescriu el permís de la primera plana Preguntes de la primera plana Restauració de la pàgina inicial Rols de la primera plana Paràmetres de la primera plana Format del nom complet Format de nom complet - privat L'extensió GD és necessària per a la conversió d'imatges en Moodle. DB MaxMind per GeoLite2 City Font de l'adreça IP anotada Cerca global Gestiona la cerca global Clau de l'API de Google Maps V3 Heu d'introduir una clau especial per a utilitzar Google Maps en la visualització de la cerca d'adreces IP. Podeu obtenir la clau gratuïtament a https//developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#apikey Primera cadena no traduïda Rols qualificats Mètodes primaris d'exportació de qualificacions URL de la imatge per defecte per a Gravatar Gravatar necessita una imatge per defecte que es visualitzarà quan no pugui trobar una imatge d'un usuari determinat. Proporcioneu l'URL complet d'una imatge. Si deixeu aquest camp buit Moodle intentarà utilitzar la imatge més apropiada per a la pàgina que estigueu veient. Fixeu-vos que Gravatar té un nombre de codis que poden utilitzar-se per generar imatges per defecte. Política de contrasenyes per a les inscripcions de grups Activar això farà que Moodle comprovi que les contrasenyes d'inscripcions en grup s'ajusten a una política de contrasenyes vàlida. Rol per a visitants Aquest rol s'assigna automàticament a l'usuari convidat. També s'assigna temporalment als usuaris no inscrits que entren al curs a través del connector d'inscripció de convidats. Al calendari del lloc els administradors veuen i filtren els esdeveniments dels calendaris de tots els cursos o només dels cursos en què s’han inscrit? Independentment de l’opció que s’hagi escollit els administradors sempre podran gestionar els esdeveniments del calendari de cada curs navegant-hi i després accedint directament al calendari del curs. Habilita l'opció d'exportació d'intervals personalitzats de dates en l'exportació de calendaris. L'exportació de calendaris ha d'estar habilitada perquè aquesta opció sigui efectiva. Quants dies en el futur s'han de buscar esdeveniments en el calendari amb l'opció d'exportació personalitzada? Quants dies en el passat s'han de buscar esdeveniments en el calendari amb l'opció d'exportació personalitzada? Podeu permetre que els usuaris seleccionin individualment la seva zona horària o imposar una zona horària a tothom. Si s'habilita es mostrarà el nom de l'enllaç de la subscripció en els esdeveniments importats via iCal. Per a actualitzacions i altres tasques Quin dia comença la setmana? Quants dies per endavant considera el calendari per determinar els esdeveniments propers? Quin nombre màxim d'esdeveniments propers es mostra per defecte als usuaris? Quins dies de la setmana es consideren «cap de setmana» i es mostren amb un color diferent? Camps d'usuari ocults Oculta a tothom No ocultis a ningú Oculta a l'estudiantat Paràmetres de l'editor HTML Paràmetres HTML Seguretat HTTP Cal instal·lar l'extensió ICONV. Inclou dades d'usuari dels mòduls Blocs incompatibles La configuració actual de MySQL o MariaDB està utilitzant «utf8». Aquest conjunt de caràcters no admet caràcters de quatre bytes que incloguin alguns emojis. Si intenteu utilitzar aquests caràcters es produirà un error en actualitzar un registre i es perdrà tota la informació que s'enviï a la base de dades. Modifiqueu la vostra configuració a «utf8mb4». Consulteu la documentació per obtenir-ne informació completa. Dades d'indexació La manera recomanada d'indexar els continguts del vostre lloc és mitjançant la tasca programada de «Cerca global indexada». Cal que acabeu la instal·lació des de l'adreça IP original. No s'ha pogut inicialitzar la sessió PHP. Verifiqueu que el vostre navegador accepta galetes. L'extensió Intl s'utilitza per a millorar el suport d'internacionalització com ara l'ordenació en funció de la llengua. L'extensió intl és necessària per millorar el suport a la internacionalització com la classificació de les localitzacions i els noms de domini internacionals. L'edat de consentiment digital no és vàlida {$a} L'URL de la contrasenya oblidada no és vàlid. La secció no és vàlida El nom d'usuari «changeme» està reservat. No podeu crear un compte amb aquest nom. Aquest lloc no està disponible actualment. Blocatge d'IP Poseu cada entrada en una línia. Les entrades vàlides són o bé adreces IP completes (com ara 192.168.10.1) que concorden amb un únic servidor; o adreces parcials (com ara 192.168.) que concorden amb qualsevol adreça que comenci amb aquests números; o bé la notació CIDR (com ara 231.54.211.0/20); o bé un interval d'adreces IP (com ara 231.3.56.10-20) on l'interval s'aplica a la part final de l'adreça. Els noms de domini textuals (del tipus 'xtec.cat') no s'admeten. Les línies en blanc s'ignoren. Cerca d'adreça IP El servei geoPlugin s'està utilitzant actualment per a cercar informació geogràfica. Per a resultats més detallats us recomanem instal·lar una còpia local de la base de dades MaxMind GeoLite. Aquest producte inclou dades de GeoLite creades per MaxMind disponibles en http//www.maxmind.com/. S'ha detectat que el vostre lloc no està protegit mitjançant HTTPS. Es recomana migrar el vostre lloc a HTTPS per obtenir una major seguretat i una integració millorada amb altres sistemes. Conserva les majúscules i minúscules en les etiquetes Memòria cau del menú d'idioma Emmagatzema el menú d'idiomes a la memòria cau. Si està habilitat la llista de traduccions disponibles s'emmagatzema en la memòria cau. La memòria cau s'actualitza automàticament quan s'instal·la o elimina un paquet d'idioma a través de l'eina de gestió integrada dels paquets d'idioma. Si instal·leu manualment un nou paquet d'idioma feu servir la característica 'Purga de la memòria cau' per actualitzar la llista en la memòria cau. Idiomes al menú d'idioma Mostra el menú d'idioma Nota per a traductors durant l'actualització Moodle intentarà actualitzar el vostre paquet d'idioma. Posa al cau totes les cadenes d'idioma Codificació per a Excel Permet afegir als fitxers de curs heretats Si el curs té fitxers de curs heretats permet afegir-hi nous fitxers i carpetes. Fitxers de curs heretats en cursos nous Per defecte les àrees heretades de fitxers de curs només estan disponibles en cursos provinents d'actualitzacions. Tingueu en compte que algunes característiques com la còpia de seguretat i restauració d'activitats individuals no són compatibles amb aquest paràmetre. S'ha detectat que la llibreria libcurl no admet el protocol CURLOPTPROTOCOL. Per raons de seguretat es recomana que la llibreria s'actualitzi. Paràmetres de llicència Enllaça categories de l'administració Si s'activa les categories dels paràmetres de l'administració es mostraran com a enllaços en la navegació i conduiran a les pàgines de categoria d'administració Enllaça sempre les seccions del curs Configuració local per a tot el lloc Personalització local d'idioma Paràmetres d'ubicació Durada del bloqueig del compte El compte bloquejat es desbloqueja automàticament després d'aquest període. El vostre compte a {$a} ha estat blocat La informació subministrada per desblocar el compte no és vàlida. Llindar d'intents per bloqueig del compte Seleccioneu el nombre d'inicis de sessió fallits que comporten el bloqueig del compte. Aquesta característica pot ser objecte d'abús en atacs de denegació de servei. Finestra d'observació del bloqueig del compte El temps d'observació per al llindar de bloqueig. Si no hi ha intents fallits el comptador es restableix després d'aquest temps. Anota l'accés de convidats Aquest paràmetre habilita l'anotació de les accions del compte de convidat i dels usuaris que no han iniciat sessió. Els llocs amb molt tràfic potser voldran inhabilitar-lo per raons de rendiment. Es recomana mantenir aquesta opció habilitada en entorns de producció. Posa automàticament el focus al formulari de la pàgina d'inici de sessió En activar aquesta opció es millora la usabilitat de la pàgina d'inici de sessió però posar el focus automàticament als camps es pot considerar un problema d'accessibilitat. Conserva els registres Logotip compacte Una versió compacta del mateix logotip que el de dalt com ara un emblema un escut o una icona. La imatge ha de ser clara fins i tot a mides petites. Els formats acceptats són PNG i JPG. Un logotip gran per ser utilitzat com a decoració per alguns temes (com ara els temes bàsics). Aquesta imatge pot ser de gran resolució ja que es reduirà per a l'ús (i emmagatzemada en memòria cau per millorar el rendiment). Els logotips amb més amplària que alçaria solen donar millors resultats. Els formats acceptats són PNG i JPG. No necessita cap magatzem de registres Magatzems de registres compatibles amb aquest informe Teniu en compte que aquest procés pot costar molt de temps. Caràcters de final de línia en el correu En mode manteniment Aquest lloc entrarà en mode manteniment en {$a->min} minuts {$a->sec} segons Aquest lloc es canviarà al mode de manteniment en {$a->hour} hores {$a->min} minuts i {$a->sec} segons S'ha produït un error en obrir els fitxers de manteniment El manteniment està en curs Congela aquest context Descongela aquest context Gestiona els formats de curs El format per defecte pot canviar-se en {$a} Gestiona les llicències Gestiona el comportament de les preguntes Gestiona els tipus de preguntes Candidat per ser publicat Versió estable Consell És possible que vulgueu executar aquest script amb l'opció --allow-unstable El vostre lloc està executant codi de desenvolupament inestable «{$a}». Mida màxima de fitxer penjat Caràcters consecutius idèntics Límit de temps per a editar missatges Límit màxim de temps Per restringir el temps màxim d'execució de PHP que Moodle permetrà sense que es visualitzi cap sortida introduïu aquí un valor en segons. 0 significa que s'utilitzen les restriccions per defecte de Moodle. Si disposeu d'un servidor amb el seu propi límit de temps definiu un valor més baix per rebre els errors de PHP en els registres. No s'aplica als scripts CLI. Nombre màxim d'usuaris per pàgina És summament recomanable instal·lar la biblioteca opcional MBSTRING a fi de millorar el rendiment del lloc especialment si el vostre lloc utilitza llengües no romàniques. Habilita el filtre .avi Habilita el filtre .flv Habilita l'autoincrustació d'imatges enllaçades Habilita el filtre .mov Habilita el filtre .mp3 Habilita el filtre .mpg Habilita el filtre .ogg Habilita el filtre .ogv Habilita el filtre .ram Habilita el filtre .rm Habilita el filtre .rpm Habilita el filtre .swf Com a mesura de seguretat per defecte els usuaris normals no poden incrustar fitxers Flash swf. Habilita el filtre .wmv Habilita filtres per enllaçar YouTube Habilita el sistema de missatgeria Notificació per correu electrònic sobreescrita «Utilitza la tecla "Entrar" per a enviar» està habilitat per defecte Suprimeix les notificacions llegides Paràmetres de la missatgeria Caràcters NO alfanumèrics Majúscules Nota aquesta còpia de seguretat conté comptes d'usuari remots de Moodle en Xarxa que es restauraran durant el procés. Avís Aquesta còpia de seguretat sembla provenir d'una instal·lació diferent de Moodle i conté comptes d'usuaris d'un Moodle remot. El procés de restauració intentarà trobar tots els servidors de Moodle per als usuaris creats. Aquells que no concordin seran canviats automàticament a autenticació interna (en lloc de l'autenticació mnet). El registre de restauració us informarà sobre aquest procés. Nota aparentment aquesta còpia de seguretat s'ha originat en una altra instal·lació de Moodle i conté comptes d'usuari remots de Moodle en Xarxa que potser no es podran restaurar. Aquest tipus d'operació no està implementada. Si esteu segur que la còpia es va crear en aquesta instal·lació de Moodle o us podeu assegurar que estan configurats tots els amfitrions necessaris de Moodle en Xarxa potser tot i això voldreu intentar la restauració. Avís Aquesta còpia de seguretat sembla provenir d'una instal·lació diferent de Moodle i conté comptes d'usuaris d'un Moodle remot. No esteu habilitat per executar aquest tipus de restauració. Contacteu amb l'administrador del lloc o de manera alternativa restaureu aquest curs sense informació d'usuaris (mòduls fitxers) Usuaris remots de Moodle {$a->username} (que vénen de {$a->mnethosturl} ) canviats a usuaris locals {$a->auth} autenticats. L'aplicació Moodle no està habilitada. Selector d'activitat per defecte Paràmetres per defecte per a la configuració d'activitats. Gestió d'activitats Seguretat dels mòduls Aplicació Moodle Imposa la sintaxi antiga de continguts multilingües sense class="multilang" i Les estadístiques encara no han estat habilitades en aquest lloc. Nombre de cursos Tauler d'eines per defecte del sistema Obliga els usuaris a utilitzar «El meu Moodle» Pàgina per defecte del Tauler Bloqueja la pàgina per defecte. Perfil de la pàgina per defecte Afegeix enllaços per veure els missatges de l'usuari Si habiliteu aquesta opció s'afegiran dos enllaços a la navegació de cada usuari on veure les discussions que ha començat i els missatges que ha fet en els fòrums en tot el lloc o en cursos específics. Límit del curs Aquesta actualització introdueix dos nous blocs de navegació que substituiran aquests blocs Administració Cursos Activitats i Participants. Si teniu algun permís especial en aquestos blocs hauríeu de comprovar que tot està com volíeu. Mostra tots els cursos Mostra les categories dels cursos Mostra les activitats de la pàgina principal en la navegació Si s'activa les activitats de la pàgina principal del curs es mostraran en la navegació a les pàgines del lloc. Mostra el noms llargs dels cursos Si s'habilita es mostraran el cursos a la barra de navegació amb el seu nom complet en lloc del seu nom curt. Mostra les meves categories de curs Si hi ha cursos habilitats en usuaris mostra la meva branca de cursos en categories. Ordena els meus cursos Determina si els cursos s'ordenaran a «Els meus cursos» d'acord amb l'ordre de classificació (és a dir l'ordre establert a l'Administració del lloc > Cursos > Gestiona cursos i categories) o alfabèticament per curs. No elimineu mai les execucions. Document més nou indexat No teniu cap drecera. Cap base de dades Es recomana activar HTTPS amb un certificat vàlid. Moodle sempre tracta d'utilitzar en primer lloc una connexió segura. No hi ha cadenes per traduir No s'han afegit nous paràmetres en aquesta actualització. La drecera que heu sol·licitat no existeix. Adreça per a no rebre respostes No-resposta i domini Configuració per als dominis configurats i els sense resposta Cap perfil No s'ha trobat cap magatzem de registres compatible Envia els inicis de sessió erronis per correu a Llindar de les notificacions per correu Rol per a usuaris que no hagin iniciat una sessió Nombre de cadenes per traduir {$a} El testimoni d'actualització d'un dels serveis d'OAuth {$a->issuer} al vostre lloc {$a->siteurl} ha caducat. Això limitarà la funcionalitat de qualsevol connector que utilitzi aquest servei. Per solucionar aquest problema visiteu la pàgina de configuració de Serveis OAuth 2 i feu clic a la icona «Connect system account» de la fila de la taula d'aquest servei. Assegureu-vos d'iniciar sessió utilitzant el mateix compte del servei per al sistema OAuth cada vegada. El testimoni d'actualització ha caducat per {$a->issuer} al vostre lloc web {$a->siteurl}. Només si prové d'una adreça sense resposta El sistema de memòria cau de PHP opcode millora el rendiment i redueix els requisits de memòria. L'extensió OPcache es recomana i és totalment compatible. Es recomana instal·lar la biblioteca OpenSSL per habilitar la funcionalitat de Moodle en Xarxa. Moodle requereix l'extensió de PHP OpenSSL per proporcionar serveis de xifratge més forts. Obert a Google Missatge opcional de manteniment Configuració del correu de sortida Aquesta pàgina és {$a} Tanca la sessió després de canviar la contrasenya Si s'habilita quan es canviï una contrasenya finalitzaran totes les sessions del navegador tret d'aquella en la qual s'especifiqui la contrasenya nova. (Aquest paràmetre no afecta els canvis de contrasenya mitjançant una càrrega massiva d'usuaris.) Elimineu els testimonis d'accés al servei web després de canviar la contrasenya Si s'habilita quan es canviï la contrasenya tots els testimonis d'accés del servei web de l'usuari s'eliminaran. Política de contrasenyes Temps màxim per a validar la sol·licitud de restabliment de contrasenya Límit de rotació de contrasenyes Quantitat de vegades que un usuari ha de canviar la seva contrasenya abans que se li permeti tornar a fer servir una contrasenya. Els resums (hashes) de contrasenyes utilitzades prèviament s'emmagatzemen a una taula de bases de dades local. Aquesta funcionalitat podria no ser compatible amb alguns connectors d'autenticació externa. Camí a dot Camí a dot. Probablement alguna cosa com /usr/bin/dot. Per poder generar gràfics des de fitxers DOT us cal tenir instal·lat l'executable dot i anotar-lo aquí. Fixeu-vos que per ara això sols ho utilitzen les característiques dels perfils (Desenvolupament -> Perfils ) construïts dins de Moodle. Camí de du Camí al ghostscript A la majoria d'instal·lacions de Linux això es pot deixar com a «/usr/bin/gs». A Windows seria una cosa així «cgsbingswin32c.exe» (assegureu-vos que no hi ha cap espai al camí —si és necessari copieu els fitxers «gswin32c.exe» i «gsdll32.dll» a una carpeta nova sense espais al camí) Camí de pgdump Només cal definir aquest paràmetre en cas que tingueu diferents pgdump en el vostre sistema (per exemple si teniu instal·lades diferents versions de postgresql) El camí de pgdump no és vàlid. El fitxer no es troba en aquest camí o no és executable. Camí de psql Només cal definir aquest paràmetre en cas que tingueu diferents psql en el vostre sistema (per exemple si teniu instal·lades diferents versions de postgresql) El camí de psql no és vàlid. El fitxer no es troba en aquest camí o no és executable. És molt recomanable utilitzar l'extensió PCRE de PHP que és compatible amb caràcters Unicode. Informació d'execució Grup PostgreSQL S'ha detectat un problema inesperat en la manipulació de números en coma flotant dins del PHP - {$a} El vostre lloc està registrat a moodle.org. Registre de la darrera actualització {$a}. La tasca programada del «Registre del lloc» manté el vostre registre al dia. També podeu actualitzar-lo manualment en qualsevol moment. El vostre lloc s'ha registrat però la data del registre no es coneix. Actualitzeu el vostre registre emprant el botó «Actualitza el registre» per tal d'assegurar que la tasca planificada «Registre del lloc» s'habiliti i d'aquesta manera es pugui actualitzar automàticament el registre. Comprovació de dependències del connector La comprovació de dependències ha fallat per a {$a->pluginslist} Cal que resolgueu tots els requeriments del connector abans d'instal·lar aquesta versió de Moodle. Visualització dels connectors Per a més informació vegeu la pàgina de url}">resum de connectors . Paràmetres de les polítiques del lloc Privadesa i polítiques del lloc El connector d'Administració no emmagazema cap dada personal. Nom de la categoria (ha de ser únic) Aquest nom ja s'està utilitzant per a una altra categoria Hi ha {$a} camp/s en aquesta categoria que es mouran a la categoria anterior (o a la següent si es tracta de la primera categoria).Segur que voleu suprimir aquesta categoria? Hi ha {$a} registres d'usuari per a aquest camp que seran suprimits.Segur que voleu suprimir aquest camp? Crea una categoria nova de perfil Crea un nou camp de perfil S'està creant una categoria nova Crea un nou camp «{$a}» de rendiment Marcat per defecte S'està suprimint una categoria S'està suprimint el camp «{$a}» Descripció del camp Aquest script s'ha perfilat Visualitza la informació del perfil per aquest script S'està editant la categoria {$a} S'està editant el camp de perfil {$a} Camp de rendiment És un camp de contrasenya? Per transformar el text en un enllaç introduïu un URL que contingui $$ on $$ és reemplaçat pel text. Per exemple per transformar un ID de Twitter en un enllaç introduïu http//twitter.com/$$. Camps del perfil d'usuari Dades úniques? Està blocat aquest camp? El valor per defecte no és una de les opcions No heu proporcionat opcions Opcions del menú (una per línia) Heu de proporcionar almenys dues opcions No s'han definit camps Aquest camp és obligatori? Rols visibles dels perfils Perfils sols dels usuaris enregistrats Nom curt (ha de ser únic) Aquest nom curt ja existeix Cal visualitzar a la pàgina de registre? Paràmetres específics Per a qui és visible aquest camp? Visible per a tothom Invisible Visible per a usuaris Anàlisi de rendiment continuat Si habiliteu aquest paràmetre de moment podreu utilitzar el paràmetre PROFILEALL a qualsevol lloc (PGC) per activar l'anàlisi de rendiment per a tots els scripts executats per la sessió de Moodle actual. De forma anàloga podeu utilitzar el paràmetre PROFILEALLSTOP per aturar-lo. Anàlisi de rendiment selectiu Si habiliteu aquest paràmetre podreu utilitzar el paràmetre PROFILEME en qualsevol lloc (PGC) i analitzar el rendiment de forma selectiva dels scripts. De forma anàloga podeu utilitzar el paràmetre DONTPROFILEME per impedir l'anàlisi de rendiment. Anàlisi de rendiment automàtic Configurant aquest paràmetre s'escolliran algunes peticions (de forma aleatòria i basades en la freqüència especificada - 1 de N) i s'analitzarà el rendiment de forma automàtica; els resultats s'emmagatzemaran per a anàlisis addicionals. Tingueu en compte que aquesta forma d'anàlisi de rendiment compleix els paràmetres inclou/exclou. Poseu aquest paràmetre a 0 per inhabilitar l'anàlisi de rendiment automàtic. Si habiliteu aquest paràmetre llavors l'anàlisi de rendiment estarà disponible en aquest lloc i podreu definir el comportament configurant les opcions següents. Exclou l'anàlisi de rendiment Llista d'URL (separats per comes excloent wwwrot accessibles) que seran exclosos de l'anàlisi de rendiment definit pel paràmetre «anàlisi de rendiment de». Prefix per la importació de rendiments Per a una fàcil detecció totes les anàlisis de rendiment tindran el prefix especificat aquí. Anàlisi de rendiment de Llista d'URL (separats per comes excloent wwwrot accessibles) que seran inclosos de forma automàtica en l'anàlisi de rendiment. Exemples /index.php /course/view.php. També accepta el caràcter asterisc en qualsevol posició. Exemples /mod/forum/* /mod/*/view.php. Conserva el perfil que s'executa Especifiqueu la data sobre la qual voleu mantenir la informació de l'execució dels perfils antics. Els més antics es purguen de forma periòdica. Fixeu-vos que això exclou qualsevol perfil marcat com a «execució de referència». Protegeix els noms d'usuari Adreces sense intermediari Buida totes les memòries cau Moodle pot desar a la memòria cau temes JavaScript cadenes d'idioma text filtrat canals RSS i moltes altres porcions de dades calculades. Si esborreu aquests elements de la memòria cau us assegureu que els navegadors estan recollint les versions més actualitzades produïdes pel codi actual. Esborrar la memòria cau no suposa cap perill però el vostre lloc pot resultar més lent durant un temps fins que les noves dades s'hagin computat i s'hagin desat a la memòria cau. S'han buidat totes les memòries cau Selecciona una o més memòries cau per purgar Purga les memòries cau Comportament de les preguntes Una o més preguntes «aleatòries» d'algun qüestionari s'han definit per seleccionar preguntes d'una barreja de categories compartides i no compartides. Vegeu-ne informació més detallada reporturl}">aquí. Vegeu també aquesta docsurl}">pàgina de Moodle Docs. D'acord. No teniu cap pregunta «aleatòria» en els vostres qüestionaris que seleccioni preguntes d'una barreja de categories compartides i no compartides. Tipus de preguntes En la versió Moodle 2.1 va haver-hi una actualització important de les preguntes. Llavors era possible ajornar l'actualització d'una part de la base dades. Abans d'actualitzar a Moodle 2.7 cal completar aquesta actualització. Clau privada de ReCAPTCHA Clau ReCAPTCHA del lloc Quan registreu el vostre lloc Heu estat afegit a una llista de correu de baix volum per a notificacions importants com ara alertes de seguretat i nous llançaments de Moodle. Les estadístiques sobre el vostre lloc s'afegiran a les {$a} de la comunitat Moodle de tot el món. El vostre lloc encara no està registrat. El vostre lloc encara no està registrat. Notifiqueu-ho al vostre administrador. Consulteu la informació sobre aquesta versió de Moodle a les Notes de llançament Recorda el nom d'usuari Habiliteu aquesta opció si voleu emmagatzemar les galetes permanents amb els noms d'usuari durant l'inici de sessió. Les galetes permanents poden ser considerades un problema de privacitat si s'utilitzen sense el vostre consentiment. Gestiona informes Habilita la selecció de categories IMPORTANT LLEGIU-HO(Aquest avís sols es mostra durant aquesta actualització) A causa de la correcció d'un error el comportament de les activitats quan s'utilitzen els paràmetres «Entrades requerides» i «Entrades requerides abans de veure els paràmetres» han canviat. Podeu llegir una explicació més detallada dels canvis al mòdul fòrum de la base de dades. El comportament esperat d'aquests canvis pot llegir-se als documents de Moodle. Aquest canvi afecta les bases de dades següents del vostre sistema (Anomeneu i deseu aquesta llista ara i després de l'actualització comproveu que aquestes activitats encara funcionen de la forma en què els professors esperen.) {$a->text} Requereix una descripció de l'activitat Si s'habilita els usuaris hauran d'introduir una descripció per cada activitat. Restaura un curs Rol de Restaurador als cursos Si l'usuari no té el permís per administrar el curs acabat de restaurar se li assigna automàticament aquesta funció i se l'inscriu al curs si és necessari. Seleccioneu «Cap» si no voleu que els restauradors puguin gestionar tots els cursos restaurats. Proxy invers Els usuaris podrien canviar la configuració i comportament del lloc Risc de configuració Els usuaris podrien destruir grans quantitats de contingut o d'informació Risc de pèrdua de dades Els usuaris podrien canviar paràmetres de confiança d'altres usuaris Gestiona confiança Els usuaris podrien obtenir accés a informació privada d'altres usuaris Risc de privadesa Els usuaris podrien enviar correu brossa a usuaris del lloc o a altres Risc de brossa Els usuaris podrien afegir textos i fitxers que permetessin cross-site scripting (XSS) Risc XSS {$a->roles} amb {$a->exceptions} Inhabilitat al nivell del servidor El codi SCSS no és vàlid falla amb {$a} Tots els continguts indexats han estat esborrats Àrea de cerca inhabilitada Àrea de cerca habilitada Àrees de cerca Suprimeix tots els continguts indexats Motor de cerca Indexa les accions S'ha suprimit l'índex Límit de temps per a la indexació S'han actualitzat els continguts del motor de cerca Cerca en paràmetres Darrera execució (data # docs # registres # ignora) La cerca no està disponible Tots els continguts del lloc s'han reindexat. Reindexa tots els continguts del lloc Configuració de les cerques Actualitza tots els continguts indexats Error en la secció! Utilitza seguretat addicional als formularis Escolliu el motor de cerca Selecciona tema per al dispositiu {$a} Comprovacions del servidor Límit del servidor Prefix de la galeta Domini de galeta Camí de la galeta Gestió de sessions L'enviament de fitxers és necessari per a un funcionament normal. Habiliteu-lo en els paràmetres de PHP. S'ha detectat una mida de memòria insuficient. Establiu un límit de memòria més alt als paràmetres del PHP. Moodle no és del tot compatible amb el mode segur. Demaneu a l'administrador del servidor que el desactivi. Executar Moodle sota el mode segur no està admès. Si ho feu podeu esperar diversos problemes. Configuració del motor de cerca Mostra el nombre de comentaris Mostra la identitat de l'usuari Es poden mostrar aquests camps a més del seu nom complet quan se seleccionin o es busquin usuaris i quan es mostrin llistes d'usuaris. Els camps només es mostren als usuaris que tenen el permís moodle/siteviewuseridentity; per defecte els professors i els administradors de curs. (Aquesta opció té més sentit si trieu un o dos camps obligatoris de la vostra institució.) Ara Moodle requereix l'extensió de PHP SimpleXML. S'estan executant tasques de manteniment i el lloc no està disponible El mode de manteniment ha estat inhabilitat i el lloc torna a funcionar amb normalitat El vostre lloc està en mode de manteniment (només poden entrar-hi els administradors) El vostre lloc està en mode de manteniment CLI i no es permet cap accés web. El vostre lloc actualment es troba en mode de manteniment (només hi poden iniciar sessió els administradors). Per tornar al mode d'operació normal desactiveu el mode manteniment. Normatives del lloc URL de la normativa del lloc URL de la política del lloc per a convidats L’URL de la política del lloc que tots els usuaris convidats han de veure i han d’acceptar abans d’accedir al lloc. Teniu en compte que aquest paràmetre només tindrà efecte si el gestor de la política del lloc està configurat per defecte (core). Gestió de les polítiques del lloc Per defecte (nucli) L’URL de la política del lloc que tots els usuaris convidats han de veure i han d’acceptar abans d’accedir al lloc. Teniu en compte que aquest paràmetre només tindrà efecte si el gestor de la política del lloc està configurat per defecte (core). Si activeu aquesta opció es mostrarà una secció de tema a la primera plana del lloc. Utilitza arguments en barra Es recomana habilitar l'ús d'arguments en barra. Serà necessari en el futur. Per a més detalls sobre això vegeu la documentació següent Using slash arguments. Cerca intel·ligent d'imatges Tipus d'autenticació SMTP Paràmetres del protocol SMTP per l'enviament de correu-e. Servidors SMTP Límit de sessió de SMTP Seguretat SMTP Instal·lar l'extensió opcional SOAP és útil pels serveis web i alguns mòduls. Nom complet del curs Número ID del curs Nom curt del curs Motor d'ortografia Llista d'idiomes Ara Moodle requereix l'extensió de PHP SPL. Interval màxim de processament Temps màxim d'execució estadístiques Dies a processar Executat en Llindar d'usuari Blocs fixos Pàgina de curs Si qualsevol bloc que afegiu aquí ja és present en una pàgina en resultarà un duplicat.Només el bloc fix serà no editable. El duplicat sí que es podrà editar. Tauler Tipus de pàgina a configurar Validació estricta dels camps obligatoris Elimina les etiquetes HTML de tots els noms de les activitats Contacte de suport Correu de suport Nom de suport Pàgina de suport Suspendre el compte d'usuari Commuta directori d'idioma Camins del sistema Els canvis a la taula de dalt es desen de manera automàtica. Els canvis a les taules de dalt es desen de manera automàtica. En taules amb pestanyes si la fila amb la pestanya seleccionada s'hauria de posar davant de tot Passa davant la fila seleccionada Còpies de seguretat automatitzades. Suprimeix les taules de les còpies de seguretat i els registres. Concedeix insígnies Sincronitza bitàcoles externes Suprimeix les entrades de la memòria cau que hagin vençut Processament en segon pla de la memòria cau Envia notificacions del calendari Compleció marcada com a iniciada Calcula les dades ordinàries de compleció Neteja contextos Crea contextos desapareguts Suprimeix registres de text vells de la memòria cau Suprimeix usuaris incomplets Suprimeix usuaris no confirmats Processament en segon pla dels esdeveniments Suprimeix fitxers de la paperera Indexació de la cerca global Optimització dels índexs de la cerca global Processament en segon pla del butlletí de qualificacions Processament antic del cron per als connectors Període de retenció Processament en segon pla de la missatgeria Neteja els registres d'intents de restabliment de contrasenya Processament en segon pla del cron heretat en els connectors de detecció de plagi Processament en segon pla dels connectors de portafolis Processament en segon pla del motor de preguntes Actualitza els testimonis OAuth per al servei dels comptes Registre del lloc Envia notificacions d'intents d'inici de sessió erronis Envia contrasenyes dels nous usuaris Neteja sessions velles Processament en segon pla de les estadístiques Processament en segon pla de les etiquetes Suprimeix els fitxers temporals obsolets Neteja els fitxers temporals més antics de Esteu utilitzant el lloc de prova {$a}. Per a actualitzar de forma correcta utilitzeu l'eina d'interfície de línia d'ordres. Mode de dissenyador de temes El mode de dissenyador de temes està habilitat. Això no s'hauria d'activar als llocs en producció ja que pot reduir significativament el rendiment. Llista de temes Buida la memòria cau dels temes Selector de temes Hi ha errors en aquestes dades Biblioteques de tercers Imposada per l'administrador del lloc Zona horària no vàlida «{$a}» Imposa a tots els usuaris Els usuaris poden triar la seva zona horària Zona horària per defecte del PHP ({$a}) Zona horària del servidor ({$a}) No s'ha detectat cap extensió PHP/cURL compatible amb TLSv1.2. Tal vegada que alguns serveis no funcionin. Es recomana actualitzar les biblioteques de TLS. Es recomana instal·lar l'extensió opcional PHP Tokenizer per millorar la funcionalitat de Moodle en Xarxa. Gestiona les eines d'administrador Operació no interactiva Suprimeix la drecera a aquesta pàgina Es requereix emmagatzemar totes les dades en format Unicode (UTF-8). Les noves instal·lacions s'han de realitzar en bases de dades que tinguin definit com a Unicode el conjunt de caràcters per defecte. Si esteu fent una actualització hauríeu de passar el procés de migració a UTF-8 (veg. la pàgina d'Administració). Desbloca el compte La versió d'«unoconv» que heu instal·lat no està suportada. La caracte Inhabilita el tema La vostra base de dades té taules que utilitzen Antelope com a format de fitxer. El suport complet d'UTF-8 a MySQL i MariaDB requereix el format de fitxer Barracuda. Cal que convertiu les taules al format del fitxer Barracuda. Consulteu la documentació Administració a través de la línia d'ordres per obtenir informació sobre una eina per convertir taules InnoDB a Barracuda. Per a un suport complet d'UTF-8 tant MySQL com MariaDB requereixen que canvieu la configuració de MySQL 'innodbfilepertable' a 'ON'. Consulteu la documentació per obtenir més informació. Per a un suport complet de UTF-8 tant MySQL com MariaDB requereixen que canvieu la configuració MySQL 'innodblargeprefix' a 'ON'. Consulteu la documentació per obtenir més informació. El motor d'emmagatzematge de la base de dades que esteu utilitzant ja no és compatible. La vostra base de dades té taules que empren Antelope com a format de fitxers. Us recomanem que convertiu les taules al format de fitxers Barracuda. Per a més detalls sobre una eina per convertir taules d'InnoDB a Barracuda vegeu la documentació següent Administration via command line. No està suportada la versió 7 de PHP La versió 7.1 de PHP no s'admet. La versió de PHP 7.2 no està suportada. Activeu el compte d'usuari Actualitza els comptes existents Comprova automàticament si hi ha actualitzacions disponibles Si està activat el vostre lloc comprovarà automàticament si hi ha actualitzacions disponibles per al codi de Moodle i per a tots els connectors addicionals. Si hi ha una actualització nova disponible s'enviarà una notificació als administradors del lloc. Hi ha disponible una versió de Moodle més recent! Vegeu {$a->url} per obtenir més detalls Hi ha disponible una versió més recent d'alguns dels vostres connectors! Instal·la aquesta actualització Instal·la les actualitzacions disponibles ({$a}) S'estan instal·lant les actualitzacions disponibles El codi del vostre Moodle està actualitzat! Es recomana fermament que actualitzeu el vostre lloc a la darrera versió per tal d'obtenir les darreres correccions d'errors i forats de seguretat. Moodle {$a} Versió {$a} Actualitza el component Maduresa del codi requerida Notifica les actualitzacions disponibles només si el codi disponible té el nivell de maduresa seleccionat com a mínim. Les actualitzacions per als connectors que no declaren el seu nivell de maduresa de codi es comuniquen sempre sense tenir en compte aquest paràmetre. El vostre lloc Moodle {$a->siteurl} està configurat per comprovar automàticament si hi ha actualitzacions disponibles. Rebeu aquest missatge com a administrador del lloc. Podeu desactivar la comprovació automàtica d'actualitzacions disponibles a l'apartat d'Administració del lloc del bloc de Configuració. Podeu personalitzar el lliurament d'aquest missatge des de la vostra pàgina de preferències. Hi ha actualitzacions de Moodle disponibles ({$a->siteurl}) Notifica'm l'aparició de noves compilacions Si s'habilita s'informarà quan hi hagi una actualització per a Moodle que sigui una compilació nova de la versió actual. Les compilacions són millores contínues d'una versió de Moodle. En general s'alliberen setmanalment. Si s'inhabilita sols s'informarà quan una nova versió de Moodle hagi estat alliberada. Aquest paràmetre no afecta la comprovació de connectors. Error d'actualització desconegut. L'actualització de la versió {$a->plugin} a la versió {$a->version} no pot continuar. S'ha afegit una característica nova a Moodle 1.5 per fer el seguiment dels missatges llegits / no llegits dels fòrums.Per utilitzar aquesta funcionalitat necessiteu actualitzar les taules. S'ha afegit una característica nova a Moodle 1.5 per fer el seguiment dels missatges llegits / no llegits dels fòrums. Per utilitzar aquesta funcionalitat necessiteu actualitzar les taules amb tota la informació de seguiment dels missatges actuals. Segons la mida del vostre lloc això pot durar una bona estona (hores) i pot carregar bastant la base de dades així que és millor fer-ho durant un període tranquil. Tanmateix el vostre lloc continuarà funcionant durant l'actualització i els usuaris no s'hi veuran afectats. Una vegada hàgiu engegat aquest procés haureu de deixar que acabi (manteniu oberta la finestra del navegador). De totes maneres si atureu el procés tancant la finestra no cal que us amoïneu podeu iniciar el procés una altra vegada.Voleu iniciar ara el procés d'actualització? Cal una clau d'actualització Clau d'actualització (deixeu-ho en blanc per no establir-ne cap) Per a disposar de totes les funcionalitats els vostres registres s'han d'actualitzar. Més informació S'han introduït alguns canvis en la manera d'emmagatzemar els registres. Per tal de poder veure tots els vostres registres vells per activitat els vostres registres vells s'han d'actualitzar. Depenent del vostre servidor això pot trigar una bona estona (unes quantes hores) i en una instal·lació gran pot carregar una mica la base de dades. Una vegada hàgiu engegat aquest procés haureu de deixar que acabi (mantenint la finestra del navegador oberta). No us amoïneu el vostre lloc continuarà actiu per als usuaris mentre els registres s'actualitzen. Voleu actualitzar els registres ara? Es recomana que instal·leu abans totes les actualitzacions disponibles Hi ha actualitzacions disponibles per a alguns dels vostres connectors. Hauríeu d'instal·lar-los tots abans d'actualitzar la base de dades de Moodle. Si el vostre lloc no admet el desplegament automàtic d'actualitzacions haureu de descarregar les noves versions dels connectors i instal·lar-les al vostre servidor de forma manual. Nous paràmetres Els paràmetres que es mostren a continuació han estat afegits en la darrera actualització de Moodle. Feu els canvis necessaris en els valors per defecte i tot seguit feu clic a «Desa els paràmetres» al capdavall de la pàgina. S'han detectat fitxers d'instal·lació no vàlids l'actualització no pot continuar. Actualitza la base de dades de Moodle ara L'actualització ha exhaurit el temps d'espera. Reinicieu-la. S'estan actualitzant les dades S'estan actualitzant els registres S'està actualitzant a una versió nova cap amunt Habilita les associacions Utilitza les llibreries YUI en línia Accions amb usuaris en bloc Exporta els usuaris com a Preferències per defecte de l'usuari Les imatges d'usuari del perfil estan inhabilitades Explora la llista d'usuaris Preferència d'usuari Quota d'usuari Utilitza el nom del lloc per a les pàgines del lloc Habilita la funcionalitat d'etiquetes Les línies buides no són vàlides Aquest valor no és vàlid Aquestes entrades no són vàlides {$a} Aquestes adreces IP no són vàlides {$a} Restringeix els dominis quan es canviï el correu electrònic Valor actual no vàlid {$a} La vostra versió de la llibreria iconv no és compatible amb el modificador //IGNORE. En lloc seu hauríeu d'instal·lar l'extensió mbstring que pot utilitzar-se per netejar cadenes que continguin caràcters UTF-8 no vàlids. Intermediari web Empleneu les opcions següents si el vostre servidor Moodle no pot accedir directament a Internet. L'accés a Internet és necessari per baixar dades d'entorn paquets d'idioma canals RSS zones horàries etc.Es recomana l'extensió de PHP cURL. Us cal l'extensió xmlrpc per a les comunicacions amb el concentrador (hub) i també és útil per als serveis web i les xarxes Moodle. Carregant el combinat YUI Us cal l'extensió Zip de PHP a Moodle no es poden utilitzar els binaris info-ZIP o la llibreria PclZip. No s'ha pogut connectar al servidor d'Adobe Connect Pro en aquest moment. Feu clic a Continua per a seguir amb la pàgina de configuració de l'activitat i verificar la connexió Capçalera d'autenticació HTTP El valor HTTPAUTHHEADER emprat al vostre custom.ini tots els usuaris L'URL ha de començar amb una lletra (a-z) Rol per assignar Paràmetre d'exemple personalitzat Mostra'n un altre Número d'aula (Ctrl+C per a copiar) El curs està mal configurat L'autor del Mindmap no és un usuari vàlid. Opcions per a aquesta alternativa Canvi permés Escolliu els membres del vostre equip Si us plau escolliu l'usuari per registrar-vos El segon camp (llocs) hauria de ser numèric amb 0 = sense límit. Nombre de camps erroni {$a} en lloc de 4. Cada línia es compon de Títol ; Llocs ; Data ; Descripció No es pot obrir el fitxer CSV Aquest camp pot contenir qualsevol text però s'entén que és per a una data o un interval de dates. Vista compacta Importa opcions des de fitxers CSV Configuració per a múltiples registres Configuració d'equips Imposa registres Dependent de grups El mòdul alternativa permet als estudiants que registrin una o diverses opcions en una llista donada. alternatives Cap usuari seleccionat Envia un recordatori Estudiants Estudiants en potència Indicador {$a} no vàlid Aquest model no té cap indicador. Prediccions visualitzades El sistema ha generat algunes prediccions {$a}. El sistema ha generat algunes prediccions {$a} No hi ha cap curs per analitzar No hi ha dades per analitzar No s'ha informat de cap predicció Aquest model no genera prediccions Interval de temps Formació en l'empresa Connectors d'antivirus disponibles Connectors d'antivirus Gestiona els connectors d'antivirus Seleccioneu els connectors d'antivirus que voleu emprar i arrangeu-los en l'ordre que han d'aplicar-se. {$a} Notificació d'antivirus No s'ha pogut executar Clam AV. El missatge d'error retornat és «{$a}». Heus aquí la sortida de Clam En cas d'errada del ClamAV Tracta els fitxers com a virus Tracta els fitxers com a correctes Si heu configurat el Clam per tal d'escanejar els fitxers pujats però està mal configurat o falla en executar-se per alguna raó desconeguda com s'ha d'actuar? Si escolliu «Tracta els fitxers com a virus» es mouran a l'àrea de quarantena o s'esborraran. Si escolliu «Tracta els fitxers com a correctes» els fitxers es mouran al seu directori normal de destinació. Sigui com sigui s'advertirà als administradors que el Clam ha fallat. Si escolliu «Tracta els fitxers com a virus» i per alguna raó el Clam falla en executar-se (normalment perquè heu introduït un valor no vàlid a la variable «pathtoclam») TOTS els fitxers que es pugin es mouran a l'àrea de quarantena o s'esborraran per la qual cosa heu d'anar amb compte amb aquest paràmetre. Moodle ha estat configurat per executar Clam amb cada fitxer que es pengi pero el camí de Clam AV proporcionat {$a} no és vàlid. Antivirus ClamAV Directori de quarantena Error desconegut de Clam. Crea una plantilla privada Crea una plantilla pública Esborra trameses Rep notificacions per correu electrònic Mostra la pàgina d'anàlisi després de l'enviament Confirmeu que voleu esborrar aquest element? Esteu segur de voler suprimir aquesta plantilla? Esteu segur de voler utilitzar aquesta plantilla? Recompte de nombres Desa aquestes preguntes com una plantilla nova. Element de dependència Valor de dependència No analitzeu els enviaments buits Amaga l'opció "No seleccionat" Mou aquesta pregunta Opcions múltiples (puntuades) Tipus d'opcions múltiples Valors de les opcions múltiples Nom (obligatori) Element sense nom Encara no s'han definit preguntes Encara no hi ha plantilles Resposta numèrica Interval des de Interval fins Temps de resposta Desa com una nova pregunta Desa com una nova plantilla Mostra'ls tots ({$a}) Mostra {$a} per pàgina s'ha tramès S'ha desat la plantilla Resposta de text llarga Resposta de text curta Nombre màxim de caràcters acceptats Amplària del camp del text Desa els canvis de la pregunta Utilitza aquesta plantilla Utilitza una plantilla Afegeix una sessió Afegeix instància Cancel·la la reserva Text d’introducció El mòdul del curs és incorrecte L'identificador del mòdul del curs és incorrecte Sessió afegida Sessió esborrada Sessió actualitzada [durada] Desa l'assistència Data d'inici de la sessió {$a} hores {$a} minuts Visualització per defecte En una pàgina separada Facultat Programa Teniu tasques que necessiten la vostra atenció Permet un altre intent Afegeix un altre intent Afegeix un intent nou basat en la tramesa anterior Això copiarà el contingut de la tramesa prèvia en una tramesa nova perquè hi treballeu. Això crearà una tramesa en blanc per a treballar. Afegeix una excepció de grup Afegeix una excepció d'usuari Afegeix la tramesa Encara no heu fet una tramesa Avaluador assignat Avaluador assignat a aquesta tramesa Permet a l'usuari continuar realitzant trameses per a aquesta tasca. Els detalls de la tasca i el formulari de la tramesa estaran disponibles des de {$a} Permet trameses des de Si està activat l'estudiantat no podrà fer trameses abans d'aquesta data. Si està desactivat podrà començar la tramesa immediatament. Aquesta tasca acceptarà trameses des de {$a} Permet canvis en la tramesa Mostra sempre la descripció Si està desactivat la descripció de la tasca de dalt només serà visible per als estudiants a partir de la data «Permet trameses des de». Aplica les qualificacions i la retroacció al grup sencer Afegeix una tasca nova Editar una tasca d'un altre estudiant Exporta les trameses pròpies Connector de retroacció Qualificar tasca Concedeix una pròrroga Gestiona els avaluadors assignats a les trameses Revisa i publica les notes Gestiona les excepcions de la tasca La tasca ha vençut Nom de la tasca Connectors de tasca Tasques per pàgina Rebeu les notificacions de tramesa del qualificador Publica les notes Mostra la identitat dels estudiants Revisa les notes Connector de tramesa Tramet la tasca Veure tasca Mostra la identitat dels estudiants quan la qualificació a cegues està activada Mostra les qualificacions Intent {$a->attemptnumber} {$a->submissionsummary} Intents previs Número d'intent Intents reoberts Automàticament fins superació Configuració dels intents Torna a la tasca Voleu permetre un altre intent per a les trameses seleccionades? Voleu baixar les trameses seleccionades? Voleu concedir una pròrroga a totes les trameses seleccionades? Bloca totes les trameses seleccionades Reverteix les trameses seleccionades a esborrany? Voleu establir l'assignació d'avaluador per a les trameses seleccionades? Voleu habilitar el flux de l'avaluació per a totes les trameses seleccionades? Desbloca totes les trameses seleccionades? bloca les trameses reverteix les trameses a esborrany Amb la selecció desbloca les trameses Assigna un avaluador als {$a} usuaris seleccionats. Estableix el flux de l'avaluació per als {$a} usuaris seleccionats. Qualificació a cegues Aquesta activitat té activada la qualificació a cegues. La qualificació a cegues oculta la identitat dels estudiants als qualificadors. Els paràmetres de la qualificació a cegues es blocaran tan bon punt s'hagi fet una tramesa o qualificació en relació amb aquesta tasca. {$a} venç {$a} s'ha de qualificar Canvia els filtres Acció de qualificar Cliqueu per expandir el plafó de revisió Contreu el tauler de qualificacions Contreu el plafó de revisió Cal que els estudiants trametin quelcom per completar l'activitat. Tothom pot veure les notificacions de trameses en els informes d'activitat recent. Esteu segurs que voleu {$a->operation} per als {$a->count} estudiants? Segur que voleu trametre el vostre treball per a qualificar? Ja no podreu realitzar més canvis. Confirma la tramesa No s'ha pogut convertir la tasca. L'excepció fou {$a}. No s'ha pogut convertir la qualificació de la tasca de l'usuari {$a}. No s'ha pogut convertir la tramesa de la tasca de l'usuari {$a}. No s'ha pogut crear el mòdul de curs. No s'ha pogut crear una instància nova de la tasca. No s'ha pogut trobar una instància antiga de la tasca per a actualitzar. Aquest és l'intent {$a}. Aquest és l'intent {$a->attemptnumber} ( {$a->maxattempts} intents permesos ). Qualificació actual en el llibre de qualificacions Data límit Data límit {$a} La data límit ha de ser posterior a la data inicial del període. Si s'habilita la tasca no acceptarà trameses després d'aquesta data sense una pròrroga. La data límit no pot ser anterior a la data de venciment. Paràmetres per defecte de la tasca Aquests paràmetres defineixen els valors per defecte per a totes les tasques noves. Esborra totes les trameses Descarrega totes les trameses Descarrega les trameses en carpetes Si la tramesa de la tasca conté més d'un únic fitxer les trameses poden descarregar-se en carpetes. Cada tramesa es posa en una carpeta separada amb l'estructura de carpeta mantinguda per a cada subcarpeta i els fitxers no canvien de nom. Baixa les trameses seleccionades Data de venciment {$a} És quan la tasca venç. Es permet retard en la tramesa però qualsevol tramesa enviada després d'aquesta data es marcarà com a lliurada amb retard. Per tal d'evitar que es pugui trametre passada certa data establiu una data límit a la tasca. La data de venciment per a aquesta tasca ja ha passat La data de venciment ha de ser posterior a la data inicial de les trameses. Edita la qualificació i la retroalimentació per l'intent número {$a}. Esteu editant la retroacció d'un intent anterior. Aquest és l'intent {$a->attemptnumber} de {$a->totalattempts}. S'està editant l'estat Edita en línia Edita l'excepció Edita la tramesa Encara podeu fer canvis a la vostra tramesa Edita la tramesa per a {$a} No hi ha tasques per baixar Les qualificacions no s'han desat perquè aquesta tasca està emprant ara qualificacions avançades Les qualificacions no s'han desat perquè algú ha modificat un o més registres més recentment que quan carregàreu la pàgina S'estan descarregant totes les trameses. S'ha tramès una tramesa. S'ha concedit una extensió. S'ha actualitzat la retroacció S'ha visualitzat la retroacció S'ha visualitzat el formulari de qualificació S'ha visualitzat la taula de notes Les identitats han estat revelades. S'ha actualitzat l'avaluador assignat. S'ha visualitzat la pàgina de confirmació de revelació d'identitats. L'usuari ha acceptat la declaració de la tramesa. S'ha visualitzat el formulari de confirmació de la tramesa. S'ha creat la tramesa. L'usuari ha duplicat la seva tramesa. S'ha visualitzat el formulari de tramesa. La tramesa s'ha avaluat. S'han blocat les trameses de l'usuari. S'ha actualitzat l'estat de la tramesa. S'ha visualitzat l'estat de la tasca. S'han desblocat les trameses de l'usuari. S'ha actualitzat la tasca. S'ha visualitzat la tasca. S'ha actualitzat l'estat del flux. Expandeix el plafó de revisió Data de venciment de la pròrroga La data de venciment de la pròrroga ha de ser posterior a la data de venciment de les trameses La data de venciment de la pròrroga ha de ser posterior a la data inicial de les trameses {$a->username} ha donat retroacció per a la tasca {$a->assignment} El connector de retroacció posarà comentaris en el butlletí de qualificacions. Només un connector de retroacció de tasca pot posar retroacció en el butlletí de qualificacions. Connectors de retroacció Tipus de retroacció Fitxers de la tramesa Amb pròrroga concedida No s'ha tramès Requereix qualificació Aquesta tasca conté algunes qualificacions errònies. Podeu link}"> arreglar automàticament aquestes qualificacions. Açò pot afectar el total del curs. Esteu segurs que voleu arreglar les qualificacions errònies? Totes les qualificacions afectades se suprimiran. Açò pot afectar el total del curs. S'han arranjat les qualificacions. La qualificació ha de ser menor o igual que {$a}. La qualificació ha de ser major o igual que zero. Es pot canviar la qualificació S'han desat els canvis a la qualificació i a la retroacció. Qualificada Qualificat per Qualificada seguiment de la tramesa rebuda Qualificat el Aquesta qualificació està bloquejada o rectificada al llibre de qualificacions. Qualificació sobre {$a} Introduïu aquí la qualificació per a la tramesa de l'estudiant. Podeu incloure decimals. {$a->username} ha actualitzat la seva tramesa per a la tasca {$a->assignment}. Qualifica l'estudiant (id={$a->id} fullname={$a->fullname}). Qualifica {$a} Els canvis a les notes han estat desats Recorda'm de qualificar-ho És la data esperada en què s'hauria d'haver completat la qualificació de les trameses. Aquesta data s'utilitza per prioritzar les notificacions del Tauler per als professors. La data de «Recorda'm de qualificar-ho» no pot ser anterior a la data de venciment. La data de Recorda'm de qualificar-ho no pot ser anterior a la data a partir de la qual es permet trametre. Criteris de qualificació Estat de la qualificació S'està qualificant l'estudiant Resum de la qualificació Concedeix una pròrroga a {$a} estudiants Excepcions de grup S'han esborrat les excepcions de grup No hi ha grups en aquest curs. Paràmetres de la tramesa en grup Oculta la identitat de qui qualifica als estudiants Mostra/Oculta * L'estudiant no té el grup o el rol correcte per a realitzar la tramesa. Fitxers amb instruccions Fitxers addicionals Es poden afegir fitxers addicionals per a emprar-los en la tasca com ara plantilles de resposta. Els enllaços de descàrrega dels arxius es mostraran a la pàgina de la tasca sota la descripció. La qualificació proporcionada no es comprèn {$a} La qualificació proporcionada no era vàlida per a l'escala actual L'ID de l'excepció no és vàlid Darrera modificació (qualificació) Darrera modificació (tramesa) Trameses fora de termini Permès fins {$a} Impedeix més trameses de l'estudiant (id={$a->id} fullname={$a->fullname}). Bloca les trameses Gestiona els connectors de retroacció de la tasca Gestiona els connectors de tramesa de la tasca Filtre d'avaluador No hi ha marcador Utilitza l'assignació d'avaluadors Si s'habilita alhora amb el flux d'avaluació es podran assignar avaluadors a estudiants concrets. Utilitza el flux d'avaluació Si s'habilita les puntuacions passaran per una sèrie d'estats abans de ser publicades. Això permet qualificar en múltiples passades i publicar les notes per a tots els estudiants alhora. Estat del flux d'avaluació Avaluant-se En revisió A punt per publicar Avaluació completada Quantitat màxima d'intents El nombre màxim d'intents de trameses que pot fer un estudiant. Després que l'estudiantat arribi a aquest nombre d'intents la tramesa no es podrà reobrir. Nombre màxim de tasques per pàgina El nombre màxim de tasques que un qualificador pot veure a la pàgina de qualificació de les tasques. És útil per prevenir que el temps expiri en cursos amb un nombre molt alt d'inscrits. Notificacions de tasques {$a} més Membre de més d'un grup La tasca requereix la tramesa en grups. Sou membre de més d'un grup. Per poder trametre heu de ser membre de només un grup. Poseu-vos en contacte amb el professor per canviar la vostra adhesió a un grup. Sou membre de més d'un grup per això no teniu els permisos per fer trameses. La meva tramesa Tasques trameses Cap intent No hi ha data de tancament Sense filtres No hi ha qualificació. No s'accepten trameses fora de termini Sols és permès per als participants que tenen concedida una pròrroga. Aquesta tasca no requereix que trameteu res en línia. No hi ha data d'apertura No s'ha tramès res per a aquesta tasca No s'accepten trameses després de No és membre de cap grup La tasca requereix la tramesa en grups. No sou membre de cap grup; per tant no podeu fer una tramesa. Poseu-vos en contacte amb el professor per afegir-vos a un grup. No sou membre de cap grup per això no teniu els permisos per fer trameses. Sense qualificació No s'ha qualificat encara No s'ha tramès encara Necessiten qualificació No es requereix cap tramesa en línia {$a->current} de {$a->total} La tasca ha vençut fa {$a} Segur que voleu esborrar l'excepció per al grup {$a}? Segur que voleu esborrar l'excepció per a l'usuari {$a}? Estableix una excepció per al grup {$a->assign} - {$a->group} Excepcions Estableix una excepció per a l'usuari Pàgina principal del mòdul de tasques Pàgina de qualsevol mòdul de tasques Manquen {$a} Administració de la tasca Cal formar part d'un grup per fer una tramesa Si s'activa els usuaris que no són membres d'un grup no podran fer trameses. Impedeix que l'usuari faci més trameses per a aquesta tasca. Impedeix canvis en la tramesa Qualificació ràpida La qualificació ràpida us permet assignar qualificacions (i competències) directament en la taula de trameses. La qualificació ràpida no és compatible amb la qualificació avançada i no es recomana quan qualifiquen diverses persones. Esborra totes les excepcions de grup Esborra totes les excepcions d'usuari L'opció de reobrir l'intent fins que s'aprova és incompatible amb la de qualificació a cegues perquè les qualificacions no es publiquen al llibre de qualificacions fins que les identitats dels estudiants es mostren. Requereix la tramesa de tots els membres del grup Si s'habilita caldrà que tots els membres del grup d'estudiants cliquin al botó de trametre per tal que la tasca de grup es consideri tramesa. Si s'inhabilita la tasca de grup es considerarà tramesa tan bon punt qualsevol membre del grup cliqui al botó de trametre. Requereix que els estudiants acceptin el compromís de tramesa Requereix que els estudiants acceptin el compromís de tramesa per a totes les trameses d'aquesta tasca. Segur que voleu mostrar les identitats dels estudiants d'aquesta tasca? Aquesta operació no es pot desfer. Una vegada s'hagin mostrat les identitats dels estudiants les seves puntuacions es traspassaran al llibre de qualificacions. Retorna als paràmetres per defecte de la tasca Reverteix la tramesa a l'estat d'esborrany Reverteix la tramesa a esborrany per a l'estudiant (id={$a->id} fullname={$a->fullname}). Reverteix la tramesa a esborrany Desa tots els canvis de la qualificació ràpida Desa i mostra el següent Desa i introdueix una altra excepció Tasques informació de l'activitat Usuaris seleccionats Seleccioneu {$a} Notifica el retard en les trameses a qui qualifica Si està activat qui qualifica (normalment els professors) rep un missatge cada vegada que un estudiant envia un treball amb retard. Els mètodes de missatgeria són configurables. Notifica les trameses a qui qualifica Si està activat qui qualifica (normalment els professors) rep un missatge cada vegada que un estudiant envia un treball prest a temps o amb retard. Els mètodes de missatgeria són configurables. Notifica als estudiants Paràmetre per defecte per a «Notifica als estudiants» Defineix el valor per defecte de la casella de verificació "Notifica als estudiants" en el formulari de qualificació. Si s'habilita aquesta opció els estudiants rebran un missatge amb la qualificació actualitzada o la retroacció. Envia la confirmació de la tramesa a l'estudiantat Aquest canvi permetrà la confirmació de la tramesa per a l'estudiantat. L'estudiantat rebrà una notificació cada vegada que trameti una tasca amb èxit. Assigna un avaluador (id={$a->id} fullname={$a->fullname} marker={$a->marker}). Assigna un avaluador Estableix l'estat del flux d'avaluació Estableix l'estat del flux d'avaluació (id={$a->id} fullname={$a->fullname} state={$a->state}). Paràmetres de la tasca Mostra les trameses recents L'estat del flux de la qualificació ha de ser «Publicada» si voleu notificar-ne els estudiants. Heu copiat la vostra tramesa prèvia de tasca corresponent a {$a->assignment} Requereix que els estudiants facin clic al botó Tramet L'estudiant pot editar aquesta tramesa No s'ha tramès res Estudiant {$a->fullname} estat {$a->status} Teniu encara dades de tramesa. Sortiu d'aquesta pàgina i torneu-ho a provar. Algú ha modificat aquesta tramesa. Sortiu d'aquesta pàgina i torneu-ho a provar. La tramesa no s'ha copiat perquè s'ha editat des que es va reobrir. L'estudiant no pot editar aquesta tramesa Aquesta tasca no està preparada per a trametre's Connectors de tramesa La vostra tasca {$a->assignment} ha estat tramesa. Envia confirmacions de la tramesa Heu realitzat la tramesa de la tasca {$a->assignment} Trameses tancades Aquesta tasca no accepta trameses No es permeten canvis en la tramesa Trameses sense qualificar {$a} Compromís de tramesa L'usuari {$a} ha acceptat el compromís de tramesa Aquesta tasca conté únicament treball propi i en el cas que hagi fet servir una font externa o l'opinió d'un company n'he citat l'autor. Sentència de confirmació de la tramesa de la tasca No s'ha tramès Esborrany (no s'ha tramès la versió definitiva) S'ha tramès per a qualificar {$a->status}. Darrera modificació en {$a->timemodified} Tipus de tramesa Un cop s'hagi tramès la tasca no podreu fer més canvis Tramet per a qualificar La tasca s'ha tramès {$a} abans del límit La tasca s'ha tramès {$a} tard {$a} tard Equip {$a} Els estudiants trameten en grups Agrupament per als grups d'estudiants Aquest és l'agrupament que utilitzarà la tasca per trobar grups d'estudiants. Si no s'estableix s'utilitzarà el conjunt de grups per defecte. Si s'habilita els estudiants es dividiran en grups basats en el conjunt de grups per defecte o bé en un agrupament personalitzat. Es compartirà una tramesa en grup entre els membres del grup i tots aquests membres del grup podran veure els canvis a la tramesa que facin els altres. Instruccions de la tasca Temps restant {$a} Amplia/redueix la regió El paràmetre «Cal formar part d'un grup per fer una tramesa» està activat i alguns usuaris o no són membres de cap grup o són membres de més d'un grup per la qual cosa no poden fer trameses. El paràmetre 'Els estudiants trameten en grups' està actiu i alguns usuaris o bé no són membres de cap grup o bé són membres de més d'un grup. Recordeu que les trameses d'aquests estudiants es mostraran com a membres del 'Grup per defecte'. Es permeten intents il·limitats. Permet trameses per a l'estudiant (id={$a->id} fullname={$a->fullname}). Desbloca les trameses Hi ha canvis sense desar a les qualificacions o retroalimentacions. Voleu desar-los i continuar? Actualitza la qualificació Desa i actualitza la taula No s'ha implementat l'actualització per al connector ({$a->type} {$a->subtype}) Pròrroga concedida fins {$a} Qualificació de l'usuari Els canvis a les qualificacions NO s'han desat ja que no ha estat possible determinar la procedència de la tramesa. Excepcions d'usuari S'han esborrat les excepcions d'usuari Cap estudiant no té accés a la tasca. Usuaris que manquen per trametre {$a} Estats vàlids del flux d'avaluació Visualitza un intent diferent Visualitza la pàgina de l'assignació per lots d'avaluadors. Visualitza la pàgina de l'assignació per lots d'estats de flux d'avaluació. Visualitza la retroacció Visualitza la retroacció de l'usuari {$a} Vista completa Obre la pàgina de qualificació completa per proporcionar retroacció Visualitza el butlletí de qualificacions Visualitza totes les trameses Visualitza la pàgina de qualificació per a l'estudiant (id={$a->id} fullname={$a->fullname}). Visualitza la pròpia pàgina de tramesa de la tasca Visualitza la pròpia pàgina d'estat de la tramesa Visualitza la pàgina de confirmació de la revelació de les identitats dels estudiants. Visualitza la tramesa Visualitza la tramesa per a l'usuari {$a} Visualitza la taula de qualificacions de la tramesa Filtre d'estat de flux {$a->x} de {$a->y} Comentaris intercalats Comentaris intercalats per defecte Si activeu aquesta opció la funció de comentaris intercalats s'habilitarà per defecte en totes les tasques noves. Si activeu aquesta opció el text de la tramesa es copiarà durant la qualificació en el camp de comentaris de retroacció de manera que resulti fàcil inserir comentaris intercalats (utilitzant un color diferent potser) o editar el text original. Habilitat per defecte Si està actiu aquest mètode de retroacció s'habilitarà per defecte per a totes les tasques noves. Comentaris de la retroacció Si està habilitat qui qualifiqui pot deixar comentaris com a retroacció per a cada tramesa. Afegeix a la llista ràpida Color de l'anotació No es pot obrir el PDF. El fitxer pot estar corrupte o tenir un format no suportat. Color del comentari Menú contextual del comentari Índex de comentaris {$a->pnum}.{$a->cnum} No es pot desar la pàgina {$a} Suprimeix el PDF de retroacció feedback.pdf Baixa el PDF de retroacció S'han desat els esborranys d'anotacions Comenta PDF Comenta les trameses dels estudiants directament al navegador i crea un PDF editat i descarregable. Si s'habilita el professor podrà crear fitxers PDF amb anotacions quan qualifiqui les tasques. Això permet que el professor afegeixi comentaris dibuixos i segells directament al capdamunt del treball dels estudiants. Les anotacions es fan al navegador i no es requereix instal·lar cap programari extra. Error mentre es generava una imatge amb ghostscript informació de depuració {$a} Hi ha hagut un error en generar aquesta pàgina. Expandeix/col·lapsa tots els comentaris Filtra els comentaris Genera PDF de retroacció S'està generant el PDF Imatge de prova de Ghostscript Cal JavaScript per fer anotacions en un PDF. Habiliteu JavaScript al vostre navegador per utilitzar aquesta característica. Obre l'editor PDF S'esta carregant l'editor PDF Pàgina següent Pàgina anterior Pàgina {$a} Pàgina {$a->page} de {$a->total} Tingueu en compte que un PDF amb comentaris requereix especificar el camí al ghostscript a {$a}. Prepara les trameses per anotacions Selector de segells Els segells han de ser fitxers d'imatges (mida recomanada 40x40). Aquestes imatges es poden utilitzar amb l'eina segell per anotar els PDF. El camí al ghostscript apunta a un fitxer que no existeix. El camí al ghostscript és buit. Introduïu el camí correcte Prova el camí al ghostscript El camí al ghostscript apunta a una carpeta; afegiu el programa ghostscript al camí especificat. El PDF de prova s'ha perdut Ghostscript apunta a un fitxer que no és executable El camí al ghostscript sembla que és correcte; comproveu que podeu veure el missatge a la imatge del dessota. {$a->tool} {$a->shortcut} Mostra el PDF comentat S'han desat els canvis Pengeu un o més fitxers de retroacció per a tots els usuaris seleccionats? Penja fitxers de retroacció per a múltiples usuaris Envia fitxers de retroacció per als {$a} usuaris seleccionats. Confirma la càrrega del zip {$a} fitxers Retroacció amb fitxer Si està habilitat el professor podrà carregar els fitxers amb la retroacció de cada tasca quan les qualifiqui. Aquests fitxers poden ser documents amb comentaris o retroaccions d'àudio parlat però no tenen per què limitar-se a qualificar les trameses de l'estudiant. Nou fitxer de retroacció "{$a->filename}" per a l'estudiant "{$a->student}" Fitxer de retroacció modificat "{$a->filename}" per a l'estudiant "{$a->student}" Fitxer zip amb fitxers de retroacció Un fitxer zip que conté una llista de fitxers de retroacció per a un o més estudiants. Els fitxers de retroacció s'assignaran als estudiants basant-se en el codi d'identificació del participant que ha de ser la segona part de cada nom de fitxer immediatament després del nom d'usuari complet. Aquesta convenció s'utilitza per a baixar les trameses de manera pugueu baixar totes les trameses afegir comentaris a alguns fitxers i després tornar a empaquetar en un zip tots els fitxers i penjar-los de nou. Els fitxers sense canvis s'ignoraran. Fitxers de retroacció S'han afegit els fitxers de retroacció {$a} S'han actualitzat els fitxers de retroacció {$a} Importa fitxers de retroacció. Quantitat màxima de fitxers carregats Envia fitxers de retroacció Penja múltiples fitxers de retroacció en un zip Fitxers de retroacció importats d'un zip Usuaris amb retroacció actualitzada {$a} Visualitza la retroacció Confirma la importació de qualificacions Si està marcat la qualificació fora de línia amb fulls de càlcul s'habilitarà per defecte a totes les noves tasques. Descarrega el full de càlcul per qualificar Full de càlcul per qualificar fora de línia Si està habilitat el professor podrà descarregar i carregar un full de càlcul amb les qualificacions de l'estudiant quan qualifiqui les tasques. Estableix el camp "{$a->field}" de "{$a->student}" a "{$a->text}" La qualificació de {$a} s'ha bloquejat en el llibre de qualificacions La qualificació de {$a} té data de modificació més recent a Moodle que al full de qualificacions Full de qualificacions (format CSV) Estableix la qualificació de "{$a->student}" a "{$a->grade}" Permet l'actualització de registres que s'hagin modificat més recentment a Moodle que al full de càlcul. Quan es descarrega el full de qualificacions de Moodle conté la darrera data de modificació de cadascuna de les qualificacions. Si s'actualitza qualsevol qualificació després d'haver descarregat aquest full de càlcul per defecte Moodle refusarà sobreescriure la informació modificada en importar qualificacions. Si establiu aquesta opció Moodle inhabilitarà aquesta comprovació de seguretat i podria passar que diversos qualificadors sobreescrivissin les notes dels altres. Confirmeu els canvis en el full de qualificació Moodle no ha pogut llegir el full de qualificació pujat. Assegureu-vos que estigui desat en el format de valors separats per comes (CSV) i torneu-ho a provar. No s'han trobat qualificacions modificades en el full de càlcul pujat Importa qualificacions Omet aquest registre S'han actualitzat {$a} qualificacions i retroaccions. Actualitza el registre Puja un full de qualificacions Afegeix retroacció Mida màxima de OneNote L'acció no és vàlida '{$a} {$a} no és un tipus vàlid Suprimeix aquesta retroacció. [descarrega el fitxer] després de la data de venciment L'activitat antiga «Tasca 2.2» està inhabilitada. Exporta tramesa L'activitat antiga «Tasca 2.2» ha estat inhabilitada. Demaneu a l'administració del lloc que executi l'eina d'actualització de tasques per a totes les tasques antigues d'aquest lloc. Notificacions de tasques (2.2) Tasca (2.2) (inhabilitada) El mòdul antic de tasques ha estat retirat de Moodle. Tasques 2.2 (inhabilitades) Pàgina de trameses del mòdul de tasques Pàgina principal del mòdul de tasques Administració de Tasques 2.2 (inhabilitat) Aquesta activitat es basa en un mòdul de tasca antic. S'ha pujat un text en línia. S'ha enviat una activitat. S'ha pujat un fitxer. Càrrega senzilla Si s'habilita aquest mètode de tramesa s'habilitarà per defecte per a totes les tasques noves. Benvinguts al connector Cincopa de Moodle visiteu la nostra pàgina de benvinguda per registrar-vos i per consultar els documents de suport. Elimina aquesta tramesa. ({$a} paraules) Comentaris de la tramesa Si està habilitat l'estudiant pot deixar comentaris sobre la seva pròpia tramesa. Açò pot emprar-se per a permetre que l'alumne avisi el professor sobre quin dels fitxers és el principal en els casos de fitxers relacionats; per exemple «index.html» en un conjunt de pàgines web. Si s'habilita aquest mètode de tramesa s'habilitarà per defecte per a totes les tasques creades recentment. Tipus de fitxers acceptats Els tipus de fitxers acceptats es poden restringir introduint una llista d'extensions de fitxers. Si el camp es deixa buit tots els tipus de fitxer estaran permesos. Tipus de fitxers acceptats per defecte Si està habilitat l'estudiantat podrà carregar un o més fitxers com a tramesa. Nombre màxim de fitxers per tramesa Si la tramesa de fitxers està habilitada cada tasca es pot configurar per acceptar fins aquest nombre de fitxers en cada tramesa. Si els fitxers de la tramesa estan habilitats cada estudiant podrà carregar aquesta quantitat de fitxers en la seva tramesa. Mida màxima de cada fitxer de la tramesa Els fitxers carregats per l'estudiantat poden ser de fins a aquesta mida. El nombre de fitxers {$a} fitxers. Límit de càrrega del servidor Fitxers de la tramesa carregats Visualitza la tramesa Per defecte «{$a}» S'ha pujat una pàgina o una col·lecció de Mahara. Mida màxima de la pàgina de OneNote S'ha pujat una pàgina de OneNote. Text en línia Si està habilitat l'estudiantat podrà teclejar text enriquit directament en un camp d'edició per a la seva tramesa. Recompte de paraules per a la tramesa {$a} paraules onlinetext.html Permet la tramesa de text en línia Trameses de text en línia Límit de paraules El límit de paraules per a aquesta tasca és de {$a->limit} paraules i intenteu trametre'n {$a->count}. Reviseu la vostra tramesa i torneu-ho a provar. Si la tramesa de text en línia està habilitada aquest és el nombre màxim de paraules que un estudiant pot trametre. Límit de càrrega del curs '{$a}' no és un PDF vàlid Habilita les trameses d'URL de YouTube Habilita els fitxers de la tramesa Habilita les trameses de càmeres web Utilitza un compte mestre de YouTube Utilitza els comptes de YouTube dels estudiants Cliqueu per reproduir el vídeo Cliqueu per enregistrar el vídeo Tramet un URL de YouTube Enganxeu l'URL de YouTube al quadre de text inferior. L'URL es trametrà juntament amb la vostra tasca. Només enllaç Entreu a Google per penjar-lo Per penjar-lo el vostre administrador ha d'especificar la seva clau de desenvolupador als paràmetres d'administració per a aquest connector. Per pujar-lo el vostre administrador ha d'especificar un compte mestre de YouTube i una contrasenya. Per pujar-lo el vostre administrador ha d'especificar un identificador de client i un client secret de Google OAuth2. Feu clic al botó «Desa els canvis» per finalitzar. Enregistra un vídeo amb la càmera i el micròfon de l'ordinador. Primer feu clic al botó per carregar l'enregistrador. Heu d'estar connectat a YouTube/Google i concedir permís a l'enregistrador per utilitzar la càmera i el micròfon. Puja un vídeo Seleccioneu un vídeo del vostre ordinador o dispositiu i pugeu-lo al servidor de YouTube. Si el vídeo és llarg la càrrega pot durar molt de temps i és possible que no estigui immediatament disponible per a la reproducció. ID del client de Google OAUTH2 Clau de desenvolupador de YouTube Contrasenya del compte mestre de YouTube Usuari del compte mestre de YouTube És probable que el compte mestre de YouTube sigui una adreça de correu electrònic però no sempre és així. Client secret de Google OAuth2 Absent Tots els cursos Tots els passats S'estan modificant les preferències Exportació d'informes L'assistència no ha començat encara per aquest curs L'assistència s'ha pres correctament L'assistència s'ha actualitzat correctament S'estan visualitzant els informes El directori vell mod/attforblock encara existeix; heu d'esborrar aquest directori del servidor abans d'actualitzar. GenerFebrerMarçAbrilMaigJunyJuliolAgostSetembreOctubreNovembreDesembre Escolliu data DgDlDmDcDjDvDs No podeu prendre l'assistència per al grup "{$a}" Modifica l'assistència Modifica la sessió Nombre de seleccionats Crea múltiples sessions Crea una sessió per al curs Esborra totes les sessions Esborra la sessió del curs Esborra l'estat del curs Descarrega en format Excel Edita la sessió Justificat Final del periode Final de la sessió L'inscripció de l'usuari finalitza el {$a} L'inscripció de l'usuari comença el {$a} Inscripció suspesa Seleccioneu un o més grups Error en afegir la sessió Error en generar les sessions Qualifica en el llibre de notes Columnes de la graella Identifica l'estudiant per Selecciona totes les sessions Inclou les sessions no realitzades En detall Data nova Durada nova Sessió de classe regular No podeu afegir sessions de grup. No hi ha cap grup en aquest curs. Nombre d'absències Nombre d'absències justificades Nombre de retards Nombre d'assistències No s'ha seleccionat cap dia de sessió No existeixen sessions per aquest curs Cap sessió seleccionada No s'ha trobat l'activitat d'assistència en aquest curs! Data antiga Restableix estats per defecte Sessió afegida correctament Ja existeix una sessió per aquesta data Dies de sessió Sessió esborrada correctament La sessió no s'ha afegit (ja existeix) IDs de les sessions No hi ha sessions en l'interval de temps seleccionat Sessió actualitzada correctament Mostra valors predeterminats Mostra la durada Graella ordenada Llista ordenada Inici del període Estat esborrat ID de l'estudiant Pren l'assistència Aquest curs Variables actualitzades correctament versió per imprimir No podeu fer res Informe d'absentisme S'ha afegit {$a} destinatari nou S'han afegit {$a} destinataris nous Afegeix múltiples sessions Afegeix un advertiment Totes les sessions Afegeix una activitat d'assistència nova No podeu registrar l'assistència que ja s'ha establert. Apareix a la llista S'estan modificant les assistències Dades d'assistència Assistència per al curs Qualificació de l'assistència Gestiona les assistències Gestiona usuaris temporals No hi ha cap estat vàlid disponible. És possible que sigui massa tard per registrar l'assistència. Heu d'establir la vostra assistència Percentatge d'assistència Informe d'assistència Les assistències s'han registrat Les assistències s'han marcat Prenent l'assistència S'estan visualitzant les assistències Visualitza els informes de resum del curs Es pot subscriure a correus electrònics amb usuaris absents Registres d'assistències Seleccioneu automàticament l'estat més alt disponible Si se selecciona els estudiants s'assignaran automàticament al grau més alt disponible. Marcatge automàtic Estableix sense marcar al final de la sessió Comproveu si hi ha sessions d'assistència que requereixen marcatge automàtic el sistema s'ha enregistrat automàticament Assistència mitjana Torna a la llista de participants Crea un esdeveniment de calendari per a la sessió S'ha creat amb èxit l'esdeveniment del calendari per a la sessió S'ha esborrat amb èxit l'esdeveniment del calendari per a la sessió Heu d'establir un acrònim i una descripció quan s'afegeixi un estat nou. Informe de categoria de curs Seleccioneu els dies laborables que es trobin dins de l'interval de dates de la sessió seleccionada. Aquesta sessió no està disponible actualment per a l'autocontrol Tots els estudiants Confirma les assignacions de columnes Confirmeu que voleu suprimir {$ a-> count} sessions programades abans de la data d'inici del curs ({$ a-> date})? Confirmeu que voleu eliminar l'usuari «{$ a-> fullname}» ({$ a-> email})? Tots els seus registres d'assistència s'eliminaran de manera permanent. Còpia les dades d'assistència de Missatges dels usuaris del curs Informe de resum del curs Delimitador CSV Usuaris seleccionats actualment Configuració de sessió predeterminada Aquesta configuració defineix els valors predeterminats per a totes les sessions noves Paràmetres d'assistència per defecte Aquesta configuració defineix els valors predeterminats per a totes les assistències noves Configuració de l'estat per defecte Adreça de xarxa predeterminada L'enregistrament d'assistència es pot restringir a subxarxes particulars especificant una llista d'adreces IP parcials o completes separada per comes. Aquest és el valor predeterminat que s'utilitza quan es creen sessions noves. Vista predeterminada en iniciar sessió Aquesta és la visualització predeterminada que es mostra als professors en el primer inici de sessió. Conjunt d'advertiments predeterminat Configuració predeterminada d'advertiments Aquesta configuració defineix els valors predeterminats per a tots els advertiments nous Esteu segur que voleu suprimir completament {$a} incloses totes les dades d'usuari? S'ha eliminat el grup associat a aquesta sessió Esborra totes les sessions amagades Esborra les dades d'assistència Confirmeu que voleu suprimir aquest advertiment? No utilitzis paginació Descarrega en format OpenOffice Descarrega en format de text Edita l'usuari Contingut del correu electrònic Advertiment d'assistència Quan s'envia un advertiment a un estudiant s'agafa l'assumpte del correu electrònic d'aquest camp. Si està marcada s'enviarà un advertiment a l'estudiant. No es permeten les sigles buides. El registre d'estat no s'actualitzarà. No es permeten descripcions buides. El registre d'estat no s'actualitzarà. Crea esdeveniments de calendari Si està habilitat es crearà un esdeveniment del calendari per a cada sessió d'assistència. Després de canviar aquesta configuració hauríeu d'executar l'informe del calendari. Habilita els advertiments Això permet definir un conjunt d'advertiments per a una assistència i notificacions per correu electrònic als usuaris quan l'assistència cau per sota del llindar configurat. ATENCIÓ aquesta és una funció nova i no s'ha provat de manera exhaustiva. Utilitzeu-la sota el vostre propi risc; si creieu que funciona bé comenteu-ho als fòrums de Moodle. El curs amb el nom curt {$ a} no té cap activitat d'assistència. No es pot trobar cap curs amb el nom curt {$a}. Una sessió del curs és no vàlida. S'està ometent. Una data de sessió és no vàlida. S'està ometent. El temps de finalització d'una sessió és no vàlid. S'està ometent. El temps d'inici d'una sessió és no vàlid. S'està ometent. Durada de la sessió actualitzada Visualització d'informe Els esdeveniments de calendari s'han creat Els esdeveniments del calendari s'han esborrat Assignació d'autocontrol de conflictes IP Les sessions s'han importat Estat afegit Estat actualitzat Assistència presa Assistència registrada per l'alumne Restriccions addicionals Sessions qualificades Grup Sessions ocultes S'han eliminat totes les sessions ocultes Amaga les dades addicionals de l'usuari Amaga els detalls de la sessió Importa les sessions Inclou les sessions en calcular l'informe d'absentisme Si està marcada aquesta sessió s'inclourà en els càlculs de l'informe d'absentisme. Inclou el codi QR Inclou comentaris Heu introduït una contrasenya incorrecta i la vostra assistència no s'ha registrat; introduïu la contrasenya correcta. Contrasenya incorrecta; l'assistència no s'ha registrat. Heu de seleccionar una acció Heu d'especificar adreces dels comptes d'usuari existents no s'ha trobat {$a} El format del fitxer no és vàlid. La data de finalització de la sessió no pot ser anterior a la data d'inici de la sessió. El temps de finalització ha de ser superior a l'hora d'inici Heu seleccionat un estat no vàlid torneu-ho a provar Minuts no vàlids per alliberar Segueix buscant Màxim possible Percentatge màxim possible Puntuació màxima possible Nombre màxim d'advertències per correu electrònic El nombre màxim de vegades que s'ha d'enviar un avís (només s'envia una advertiment per sessió) Fusiona l'usuari Assistència Assistència L'assistència s'ha pres correctament per aquesta pàgina S'han ampliat diverses sessions Mostra la configuració de "Diverses sessions" expandida de manera predeterminada quan es creen sessions noves. Cal seleccionar usuaris per exportar Nou conjunt d'estats L'estat establert en ús no té estat per ser utilitzat quan no està marcat. No és possible exportar dades ja que no hi ha estudiants matriculats al curs. No existeix cap registre de l'assitència per aquest usuari No hi ha esdeveniments del calendari que requereixin una actualització. Els visitants no poden visualitzar l'assistència Envieu avisos als usuaris notnbsp;membre El mòdul d'assistència no pot actualitzar-se des de la versió «attforblock» ja instal·lada. Elimineu «attforblock» o actualitzeu-lo a l'última versió abans d'instal·lar el nou mòdul d'assistència Nombre de sessions Exporta usuaris específics En totes les sessions Durant les sessions realitzades Contrasenya d'estudiant Si s'estableix els estudiants hauran d'introduir aquesta contrasenya abans que puguin establir el seu propi estat d'assistència per a la sessió. Si està buit no cal una contrasenya. Heu d'introduir la contrasenya de la sessió abans de poder enviar la vostra assistència Percentatge sobre totes les sessions Percentatge sobre les sessions realitzades Administració de l'assistència Punts sobre totes les sessions Punts sobre les sessions realitzades Els canvis en els conjunts d'estat afectaran les sessions d'assistència existents i poden afectar la classificació. S'ha desactivat l'autocontrol per a una sessió perquè sembla que aquest dispositiu s'ha utilitzat per registrar l'assistència d'un altre estudiant. Evita que els estudiants comparteixin una adreça IP Impedeix que els estudiants utilitzin el mateix dispositiu (identificat mitjançant l'adreça IP) per tenir assistència per a altres estudiants. Temps per permetre la reutilització de l'adreça IP (minuts) Permetre que es reutilitzi una adreça IP per prendre assistència en aquesta sessió després d'haver transcorregut aquest temps. La data de la sessió és anterior a la data d'inici del curs ({$a}) perquè les noves sessions programades abans d'aquesta data quedaran ocultes (no accessibles). Podeu canviar la data d'inici del curs en qualsevol moment (consulteu la configuració del curs) per poder accedir a sessions anteriors. Si us plau canvieu la data de la sessió o simplement feu clic al botó "Afegeix sessió" de nou per confirmar Registre d'assistències d'usuaris gravat. Sessions a les quals es registrarà l'assistència. Registre de les advertències enviades als usuaris sobre el seu registre d'assistència. Durada de la sessió en segons ID de grup associat a la sessió. S'ha registrat l'assistència per adreça IP. Marca de temps del darrer cop en què es va produir l'assistència a la sessió. ID d'usuari de l'últim usuari que va registrar l'assistència en aquesta sessió S'ha associat amb la ID de l'avís de la sessió d'assistència. Comentaris sobre l'assistència de l'usuari. Marca de temps de quan comença la sessió. ID de la sessió d'assistència ID de l'estat d'assistència de l'estudiant. Estat configurat per saber quina ID d'estat pertany. ID de l'estudiant que tingui assistència registrada. ID d'usuari de l'usuari que va registrar l'assistència de l'estudiant. Marca de temps de quan la sessió va ser modificada per última vegada Marca de temps de quan es va enviar l'avís. Marca de temps de quan es va registrar l'assistència per part de l'estudiant. ID d'usuari per enviar avisos. Tramitació de fitxer Contrasenya aleatòria Observacions per {a} Repeteix la sessió anterior de la següent manera Repeteix en Requerit* Els registres temporals sobreescriuen els registres d'assistència dels participants Guia d'ajuda de fusió d'usuari temporal Requereix una adreça de xarxa L'enregistrament d'assistència es pot restringir a subxarxes particulars especificant una llista separada per comes d'adreces IP parcials o completes. Els esdeveniments del calendari s'han habilitat però una sèrie de sessions existents no tenen esdeveniments. Voleu crear esdeveniments de calendari per a totes les sessions existents? Els esdeveniments del calendari s'han desactivat però una sèrie de sessions existents tenen esdeveniments que s'han d'eliminar. Voleu eliminar tots els esdeveniments existents? Restableix el calendari Recordeu que la supressió de les dades d'assistència esborrarà la informació de la base de dades. Podeu amagar sessions antigues simplement canviant la data d'inici del curs! Resultats per pàgina Nombre d'estudiants mostrats per pàgina Assistència - informació d'activitat Hi ha una sessió duplicada per al curs assistència a {$ a->course} {$ a->activity} S'ha generat una sessió amb èxit Sessions cursades Sessions generades correctament Nombre total de sessions Una sessió especifica grup/s desconegut/s {$a} Estableix l'estat per a tots els usuaris Estableix l'estat per a tots els usuaris a «{$a}» Auto-registrat Temps especificat en minuts per alliberar la IP Estableix automàticament quan no està marcat Si està habilitat a la sessió estableix aquest estat si un estudiant no ha marcat la seva pròpia assistència. Mostra detalls d'usuari addicionals Mostra codi QR Mostra la descripció de la sessió a l'informe Mostra la descripció de la sessió a la llista d'informes d'assistència. Mostra els detalls de la sessió S'han eliminat algunes opcions a mesura que la sessió ha començat). Estat configurat {$a} Estat configurat Disponible per a estudiants (minuts) S'ha registrat la vostra assistència en aquesta sessió. Enregistrament de l'estudiant Enregistrament de l'estudiant expandit Mostra les configuracions d'«Enregistrament de l'estudiant» com a expandides per defecte en crear sessions noves. Permet que els alumnes registrin l'assistència personalment Si està marcada els professors podran permetre que els estudiants marqui la seva pròpia assistència. Si està marcada els estudiants podran canviar el seu propi estat d'assistència per a la sessió. Els alumnes registren l'assistència durant el temps de la sessió Si està marcada els estudiants només poden registrar la seva assistència durant la sessió. Final de sessió (minuts) Si la sessió no té un temps de finalització quants minuts hauria d'estar disponible la sessió perquè els estudiants registrin la seva assistència. Enviar assistència Permet la configuració de subxarxa a nivell d'activitat Si està habilitat els professors poden substituir la subxarxa predeterminada en el nivell d'activitat quan es crea una assistència. En cas contrari s'utilitzarà el lloc predeterminat quan es crea una sessió. L'assistència només es pot registrar des de determinats llocs i aquest ordinador no es troba a la llista de permisos. Ha fallat el canvi de nom de la antiga taula attforblock a attendance Afegeix un usuari temporal Ja hi ha un usuari temporal amb aquesta adreça de correu electrònic Llista d'usuaris temporals Usuari temporal Fusiona usuari temporal Usuaris temporals Edita usuaris temporals Notifica altres usuaris Llista d'altres usuaris que seran notificats. (requereix la capacitat mod / attendanceviewreports) {$a->firstname} {$a->lastname} assistència dins {$a->coursename} {$a->aname} és menor que {$a->warningpercent} ({$a->percent}) Ho esteu rebent perquè el professor d'aquest curs ha afegit el vostre correu electrònic a la llista del destinatari No es poden crear sessions múltiples que superin un any ajusteu les dates d'inici i finalització. Notificat primerament o utilitzeu el següent formulari per enviar un missatge als estudiants seleccionats Ja hi ha un usuari real amb aquesta adreça de correu electrònic Usuaris per exportar Nombre de sessions cursades abans de l'avís Les advertències només s'activaran quan l'usuari hagi registrat l'assistència en almenys aquest nombre de sessions. S'ha eliminat l'avís Aquestes advertències s'afegiran automàticament a qualsevol nova activitat d'assistència. Si s'activa més d'una advertència al mateix temps només s'enviarà l'avís amb el llindar d'advertència més baix. Els llindars d'avís aquí afectats afecten l'informe d'absentisme i permeten que els estudiants i tercers es notifiquin. Si s'activa més d'una advertència al mateix temps només s'enviarà l'avís amb el llindar d'advertència més baix. No podeu crear una advertència que utilitzi el mateix percentatge i nombre de sessions. Fes un advertiment si el percentatge cau per sota Es generarà una advertència quan el percentatge global caigui per sota d'aquest número. Configura l'advertència Llindar d'advertència Advertències actualitzades Es requereix un text alternatiu per a les imatges. Per a resoldre aquest avís afegiu un atribut "alt" a les etiquetes d'imatges. Podeu utilitzar un atribut "alt" buit però només si la imatge és purament decorativa i no comunica informació. Els colors del primer pla i de fons del text no tenen prou contrast. Per fixar aquest avís canvieu el color del primer pla o de fons del text per facilitar la lectura. Hi ha molt de text sense encapçalament. Els encapçalaments permeten que els usuaris amb lector de pantalla naveguin per la pàgina fàcilment i faran que la pàgina sigui més usable per a tothom. Felicitacions no s'han trobat problemes d'accessibilitat. Verificador d'accessibilitat El connector attoaccessibilitychecker no emmagatzema cap dada personal. Informe d'accessibilitat És recomanable que les taules tinguin llegenda. Si bé no cal que cada taula en tingui una llegenda en general és molt útil. És recomanable que les taules emprin capçaleres de fila i/o de columna. No és recomanable que les taules continguin cel·les combinades. Tot i que ha estat un etiquetatge estàndard de taules durant molts d'anys alguns lectors de pantalla no funcionen totalment bé amb taules complexes. Quan sigui possible procureu «aplanar» la taula i evitar les cel·les combinades. Imatges a l'editor de text Enllaços a l'editor de text Estils per a la selecció actual Sense enllaços Sense estils Lector de pantalla El connector attoaccessibilityhelper no emmagatzema cap dada personal. Selecciona enllaç Alineació del text El connector attoalign no emmagatzema cap dada personal. Dreta El connector attobackcolor no emmagatzema cap dada personal. El connector attobold no emmagatzema cap dada personal. á ( A minúscula amb accent agut) Á (A majúscula amb accent agut) â (A minúscula amb accent circumflex)  (A majúscula amb accent circumflex) ´ (Accent agut) ä ( A minúscula amb dièresis) Ä ( A majúscula amb dièresis) à ( A minúscula amb accent greu) À (A majúscula amb accent greu) ℵ ( Símbol àlef) ā (a minúscula amb màcron) Ā (A majúscula amb màcron) ( Símbol i comercial) å (A minúscula amb anell) Å (A majúscula amb anell) ã ( A minúscula amb titlla) à ( A majúscula amb titlla) ∇ ( Símbol nabla) ♣ (Símbol trèvol) ♦ (Símbol diamant negre) ♥ (Símbol cor negre) ♠ Símbol pica negra) ␍ (Símbol retorn de carro) ç ( Ce trencada minúscula) Ç (Ce trencada majúscula) ¢ ( Símbol de cèntim) ^ ( Símbol accent circumflex) ∋ (Símbol de tal manera que) © (Símbol drets d'autor) ° (Símbol grau) diàmetre ÷ (Símbol divisió) „ (Símbol de cometes doble) ↓ (Símbol fletxa cap avall) ⇓ (Símbol fletxa cap avall doble) é ( E minúscula amb accent agut) É (E majúscula amb accent agut) ê (E minúscula amb circumflex) Ê (E majúscula amb circumflex) ë (E minúscula amb dièresis) Ë (E majúscula amb dièresis) è ( E minúscula amb accent greu) È (E majúscula amb accent greu) ē (e minúscula amb màcron) Ē (e majúscula amb màcron) (Símbol espai llarg) (Símbol espai curt) € (Símbol Euro) ª (Símbol ordinal femení) ς (Símbol final sigma) ½ (Símbol fracció un mig) ¼ (Símbol fracció un quart) ⁄ (Símbol barra fracció) ¾ (Símbol fracció tres quarts) ƒ (Símbol de funció / florí) ≥ (Símbol major o igual que) > (Símbol major que) í (I minúscula amb accent agut) Í (I majúscula amb accent agut) î (I minúscula amb circumflex) Î (I majúscula amb circumflex) ï (I minúscula amb dièresis) Ï (I majúscula amb dièresis) ì (I minúscula amb accent grau) Ì (I majúscula amb accent greu) ī (i minúscula amb màcron) Ī (i majúscula amb màcron) ‽ (Símbol d'interrogació i exclamació) ¡ (Símbol exclamació invertida) “ (Símbol dobles cometes esquerres) 〈 (Símbol parèntesi d'angle esquerra) « (Símbol cometes baixes esquerra) ‘ (Símbol cometa simple alta esquerra) (Símbol d'esquerra a dreta) ← (Símbol fletxa cap l'esquerra) ⇐ (Símbol fletxa doble cap l'esquerra) ≤ (Símbol menor o igual que) < (Símbol menor que) æ (AE minúscules lligades) Æ (AE majúscules lligades) œ (OE minúscules lligades) Œ (OE majúscules lligades) º (Símbol ordinal masculí) µ ( Símbol de micro) ′ (Símbol de minuts / peus) × (Símbol de multiplicació) ∏ (Símbol operador productori) ∑ (Símbol operador sumatori) (Símbol espai en blanc) ¬ (Símbol negació) ñ (Enya minúscula) Ñ (Enya majúscula) ó (O minúscula amb accent agut) Ó (O majúscula amb accent agut) ô (O minúscula amb accent circumflex) Ô (O majúscula amb accent circumflex) ö (O minúscula amb dièresis) Ö (O majúscula amb dièresis) ò (O minúscula amb accent greu) Ò (O majúscula amb accent greu) ō (o minúscula amb màcron) Ō (o majúscula amb màcron) ø (O minúscula barrada) Ø (O majúscula barrada) õ (O minúscula amb titlla) Õ (O majúscula amb titlla) § (Símbol paràgraf) ‰ (Símbol tant per mil) ⟂ (Símbol perpendicular) ϖ (Símbol pi) ± (Símbol més menys) £ (Símbol lliura) El connector attocharmap no emmagatzema cap dada personal. " (Símbol cometes) ℜ (Símbol part real) ® (Símbol registrat) ” (Símbol dobles cometes dretes) 〉 (Símbol parèntesi d'angle dret) » (Símbol cometes baixes dretes) ’ (Símbol cometa simple alta dreta) (Símbol de dreta a esquerra)‏ → (Símbol fletxa cap a la dreta) ⇒ (Símbol fletxa doble cap a la dreta) š (S minúscula amb accent anticircumflex) Š (S majúscula amb accent anticircumflex) ″ (Símbol de segons / polzades) § (Símbol de secció) ß (Eszett) ‹ (Símbol cometa d'angle apuntant a l'esquerra) ‚ (Símbol cometa senzilla baixeta) › (Símbol cometa d'angle apuntant a la dreta) ˜ (Símbol titlla menuda) ¹ (Símbol 1 a dalt) ³ (Símbol 3 a dalt) ² (Símbol 2 dalt) ϑ (Símbol theta) (Símbol espai menut) (Símbol punts suspensius) ™ (Símbol marca registrada) ¿ (Símbol interrogació invertida) ú (U minúscula amb accent agut) Ú (U majúscula amb accent agut) û (U minúscula amb accent circumflex) Û (U majúscula amb accent circumflex) ü (U minúscula amb dièresis) Ü (U majúscula amb dièresis) ù (U minúscula amb accent greu) Ù (U majúscula amb accent greu) ū (u minúscula amb màcron) Ū (u majúscula amb màcron) ϒ (Símbol ípsilon ganxo) ↑ (Fletxa cap amunt) ⇑ (Símbol doble fletxa cap amunt) ý (Y minúscula amb accent agut) Ý (Y majúscula amb accent agut) ÿ (Y minúscula amb dièresis) Ÿ (Y majúscula amb dièresis) ¥ (Símbol yen) (Símbol zero amb unió) (Símbol zero sense unió) El connector attoclear no emmagatzema cap dada personal. Mostra/amaga els botons avançats El connector attocollapse no emmagatzema cap dada personal. Configuració de la reducció de la barra d'eines Mostra menys botons Mostra els primers (n) grups quan es redueix. Amb la barra d'eines reduïda (tal com apareix per defecte) només es mostrarà aquest nombre de grups. Mostra més botons Afegeix una marca de correcció Tipus de correcció Tipus de correccions Escriviu un tipus de correcció per línia d'aquesta manera «abreviació = descripció». Compte no hi pot haver dues abreviacions iguals! Afegeix o modifica una correcció Mostra el text amb les marques de correcció Text amb les marques de correcció Elimina aquesta marca de correcció Paràmetres de les correccions de text inserides Insereix emoticona El connector attoemoticon no emmagatzema cap dada personal. Una fletxa indica en quina posició s'inseriran els nous elements de la biblioteca d'elements. Edita l'equació utilitzant TeX Ordres TeX que es llisten en la pestanya d'operadors. Ordres TeX que es llisten en la pestanya de fletxes. Símbols grecs Ordres TeX que es llisten en la pestanya de símbols grecs. Ordres TeX que es llisten en la pestanya avançada. Editor d'equacions Previsualització de l'equació El connector attoequation no emmagatzema cap dada personal. Desa l'equació Paràmetres de l'editor d'equacions Color de lletra El connector attofontcolor no emmagatzema cap dada personal. Llista de tipus de lletra disponibles Configuració del tipus de lletra El connector attohtml no emmagatzema cap dada personal. Navega pels repositoris Mida automàtica Descriu aquesta imatge per a algú que no la pot veure Imatge La descripció no és necessària Les imatges han de tenir una descripció tret que la descripció es marqui com a no necessària. El connector attoimage no emmagatzema cap dada personal. S'està pujant espereu El connector attoindent no emmagatzema cap dada personal. El connector attoitalic no emmagatzema cap dada personal. El connector attolink no emmagatzema cap dada personal. AVÍS. Els fitxers següents que són referenciats a l'àrea de text no sembla que existeixin Gestiona fitxers Fitxers perduts El connector attomanagefiles no emmagatzema cap dada personal. Els fitxers incrustats següents no s'utilitzen a l'àrea de text Qualsevol fitxer no utilitzat s'eliminarà automàticament quan deseu els canvis. Afegeix una llegenda a la pista Afegeix un capítol a la pista Afegeix una descripció a la pista Afegeix metadades a la pista Afegeix un recurs alternatiu Es recomana proporcionar una eina multimèdia alternativa ja que els navegadors mòbils i d'escriptori varien en els formats que admeten. Afegeix un subtítol a la pista Afegeix una pista URL de la font d'àudio Les llegendes es poden utilitzar per a descriure qualsevol cosa que ocorri a la pista inclosos sons no verbals com ara el so d'un telèfon. URL de la llegenda de la pista Es poden proporcionar títols de capítols per navegar a través del recurs multimèdia. URL del capítol de la pista Es poden proporcionar descripcions en àudio per narrar les explicacions de detalls visuals no aparents en l'àudio tot sol. URL de la descripció de la pista Idiomes disponibles Idiomes instal·lats El rastre de les metadades per utilitzar des d'un script només s'utilitzarà si el reproductor admet metadades. URL de les metadades de la pista Fitxers multimèdia El connector attomedia no emmagatzema cap dada personal. Es poden proporcionar subtítols per transcriure el diàleg o traduir-lo. URL dels subtítols de la pista URL de la pista Subtítols i llegendes Es poden afegir subtítols llegendes capítols i descripcions a través del format de fitxer WebVTT (Web Video Text Tracks). Les etiquetes de la pista es mostraran en el menú desplegable de selecció. Per a cada tipus de pista qualsevol pista configurada com a predeterminada es preseleccionarà al començament del vídeo. URL del vídeo Podeu definir colors disponibles enumerant-los aquí un codi hexadecimal per línia. Tingueu en compte que canviar aquests valors només afecta l'aparença del menú del color del fons però no afecta el text existent. Podeu definir colors disponibles enumerant-los aquí ja que voleu que es mostrin al menú desplegable del color del tipus de lletra. Si voleu mostrar una matriu de colors 4x4 introduïu 4 línies de 4 codis hexadecimals de color separats per espais. Tingueu en compte que canviar aquests valors només afecta l'aparença del menú del color del tipus de lletra però no afecta els textos de colors existents. Evita enllaços automàtics El connector attonoautolink no emmagatzema cap dada personal. El connector attoorderedlist no emmagatzema cap dada personal. Permetre l'enregistrament d'MP3 Permetre de fer fotos Permetre l'enregistrament de vídeo Permetre la pissarra Enregistra MP3 Crea un PoodLL Crea un fitxer audiovisual Una vegada acabat el dibuix premeu «Desa la imatge» i després «Insereix». Res per inserir PoodLL arreu (Atto) Enregistradors que es mostren Una vegada acabat l'enregistrament premeu «Insereix» Mostrar l'enregistrador de MP3 Mostra la instantània Mostra l'enregistrador de vídeo Mostra la pissarra Després de fer la foto premeu «Insereix». Suprimeix aquest PoodLL Escolliu el tipus de pissarra Fer un dibuix Tipus d'arxiu permesos Quins botons d'enregistrament haurien d'aparèixer a l'Atto? Adjunta un enregistrament Àudio i vídeo Qualitat de l'enregistrament d'àudio (com més alt és el número millor qualitat) Ha passat alguna cosa estranya que ha impedit l'accés a la càmera o al micròfon. Ha passat alguna cosa Cal que permeteu l'accés a la càmera i/o al micròfon Els permisos són incorrectes No s'ha trobat cap dispositiu per enregistrar; intenteu-ho de nou! No s'ha trobat cap dispositiu Alguna cosa impedeix que el navegador accedeixi a la càmera o al micròfon; intenteu-ho de nou! Error de maquinari El vostre navegador no suporta l'enregistrament en una connexió no segura i ha de tancar el connector No hi ha suport per a una connexió no segura La càmera o el micròfon no pot crear un flux amb les restriccions preestablertes Hi ha un problema amb les restriccions S'ha intentat obtenir el flux de la càmera o el micròfon però no s'han especificat les restriccions No s'han definit les restriccions El vostre navegador sembla que no permet l'enregistrament tret que es faci en un web amb certificat digital o de mode local Connexió no segura! Heu adjuntat el nombre màxim d'enregistraments Pareix que alguna cosa ha fallat ja que no sembla que s'hagi enregistrat res No s'ha trobat l'enregistrament El vostre navegador és massa antic i no ofereix suport per a la tecnologia WebRTC. Utilitzeu un altre navegador (Opera Chrome Firefox) o actualitzeu el vostre No s'admet la tecnologia WebRTC RecordRTC El connector RecordRTC no emmagatzema cap dada personal. Enregistra de nou Ha fallat l'enregistrament; torneu a provar-ho Configuració de RecordRTC Durada màxima en segons Durada màxima permesa per als enregistraments d'àudio o vídeo S'ha cancel·lat la pujada Ha fallat la pujada el fitxer és massa gran Qualitat de l'enregistrament de vídeo (com més alt és el número millor qualitat) RTL/LTR El connector attortl no emmagatzema cap dada personal. El connector attostrike no emmagatzema cap dada personal. El connector attosubscript no emmagatzema cap dada personal. El connector attosuperscript no emmagatzema cap dada personal. Insereix columna després Insereix fila després Al voltant de cada cel·la Permet color de fons Permet estil de vora Si està habilitat es podran personalitzar les vores de la taula i les cel·les. Permet amplada Color de la vora Mida de les vores Estil de les vores Posició del títol Edita taula Defineix les capçaleres en Mou columna a l'esquerra Mou columna a la dreta Mou fila avall Mou fila amunt Al voltant de la taula El connector attotable no emmagatzema cap dada personal. Configuració de la taula Valor per defecte del tema Actualitza la taula Selecciona una plantilla per previsualitzar quina aparença tindrà i després fes clic a Insereix Plantilla {$a} Capçalera (gran) Capçalera (mitjana) Capçalera (petita) Estils de paràgraf Pre-formatat El connector attotitle no emmagatzema cap dada personal. El connector attounderline no emmagatzema cap dada personal. El connector attoundo no emmagatzema cap dada personal. El connector attounorderedlist no emmagatzema cap dada personal. Connector WIRIS per l'Atto Connectors d'autenticació disponibles Permet comptes amb el mateix correu Si s'habilita diversos comptes d'usuari podran tenir el mateix correu electrònic. Això pot donar lloc a problemes de seguretat o privacitat per exemple amb el correu electrònic de confirmació de canvi de contrasenya. Si introduïu un URL aquí s'utilitzarà com a pàgina d'inici de sessió d'aquest lloc. Aquesta pàgina hauria de contenir un formulari amb la propietat «action» igual a {$a} i els camps de retorn username i password.Tingueu cura de no escriure un URL incorrecte ja que podríeu impedir l'entrada dels usuaris en aquest lloc.Si deixeu en blanc aquest paràmetre s'utilitzarà la pàgina d'inici de sessió per defecte. URL d'inici de sessió alternatiu Ajuda de canvi de contrasenya Mostra l'ajuda de canvi de contrasenya als usuaris que hagin oblidat la contrasenya {$a}. Aquest ajuda es visualitzarà en lloc de o a més a més de l'URL de canvi de contrasenya o el canvi de contrasenya intern de Moodle. URL de canvi de contrasenya Especifiqueu l'URL on cal enviar els usuaris que hagin oblidat la contrasenya {$a}. Trieu No en Utilitza la pàgina estàndard de canvi de contrasenya. Heu sol·licitat un canvi d'adreça de correu de {$a->oldemail} a {$a->newemail}. Per raons de seguretat us enviarem un missatge de correu a l'adreça nova de manera que puguem confirmar que us pertany. El canvi d'adreça de correu es farà efectiu tan bon punt obriu l'enllaç que figura en aquell missatge. Mapatge de dades Opcions d'autenticació Bloca valor Bloca valor si l'habiliteu impedirà que els usuaris i administradors de Moodle editin el camp directament. Utilitzeu aquesta opció quan aquestes es mantinguin en un sistema d'autenticació extern. Valor blocat ({$a}) Bloca camps d'usuari Podeu blocar els camps de dades d'usuari. Això és útil en llocs on els administradors mantenen manualment les dades dels usuaris tot editant els registres d'usuari o per mitjà de l'opció de càrrega d'usuaris. Si bloqueu camps requerits per Moodle assegureu-vos que aquestes dades s'introdueixen en crear els comptes d'usuari o en cas contrari no es podran utilitzar els comptes.Considereu la possibilitat d'utilitzar el mode «Desblocat si està buit» per evitar aquest problema. Mapatge de dades ({$a}) Deixeu aquest camp en blanc si voleu mostrar les instruccions d'inici de sessió per defecte a la pàgina d'inici de sessió. Si voleu proporcionar instruccions alternatives introduïu-les aquí. Error si intenteu confirmar un canvi d'adreça de correu electrònic probablement heu copiat malament l'enllaç que us hem enviat. Copieu l'enllaç complet i torneu a intentar-ho. Permet l'inici de sessió mitjançant el correu electrònic Permet als usuaris utilitzar indistintament el nom d'usuari i l'adreça electrònica (mentre sigui única) per iniciar la sessió. Podeu especificar diversos ordinadors (p. e. host1.com; host2.com; host3.com) El mètode d'autenticació {$a} no està configurat. Heu esgotat els intents d'actualització de la vostra adreça de correu electrònic. La vostra sol·licitud s'ha cancel·lat. La vostra contrasenya ha caducat. Voleu canviar-la ara? La vostra contrasenya caducarà d'aquí a {$a} dies. Voleu canviar-la ara? Suprimeix el compte intern Manté el compte intern Suspèn el compte intern Especifiqueu què cal fer amb els comptes d'usuari interns durant la sincronització en massa quan l'usuari ha estat suprimit en la font externa. Només els usuaris amb la inscripció suspesa es restauren automàticament si reapareixen a la font externa. Usuari extern suprimit Sincronització de comptes d'usuari Si s'habilita l'atribut «suspès» s'utilitzarà per actualitzar l'estat de suspensió del compte de l'usuari local. Sincronitza l'estat de suspensió de l'usuari local Actualitza dades locals Actualitza dades locals si habiliteu aquesta opció el camp s'actualitzarà (amb les dades externes d'autenticació) cada vegada que l'usuari entri o quan es faci una sincronització d'usuaris. Els camps definits per actualitzar-se localment haurien d'estar blocats. Actualitza les dades locals ({$a}) Actualitza dades externes Actualitza dades externes si habiliteu aquesta opció les dades externes d'autenticació s'actualitzaran quan s'actualitzi el registre de l'usuari. Els camps s'haurien de desblocar per permetre l'edició. Actualitza les dades externes ({$a}) Nota actualitzar dades LDAP externes requreix definir binddn i dindpw amb un bind-user que tingui privilegis d'edició en tots els registres d'usuari. Actualment no preserva valors múltiples en els atributs i suprimeix els valors extra quan es fa l'actualització. Habilita la creació d'usuaris Els nous usuaris (anònims) poden crear comptes d'usuari en la font d'autenticació externa i confirmar-los via correu electrònic. Si habiliteu aquesta opció recordeu de configurar també opcions específiques del mòdul per a la creació d'usuaris. El nom d'usuari elegit ja existeix. Trieu-ne un altre. No es pot actualitzar un usuari no existent {$a} Afegeix automàticament usuaris remots El camp «{$a->fieldname}» no pot ser mapat perquè el nom curt «{$a->shortname}» és massa llarg. Per habilitar el mapatge cal reduir el nom curt del camp del perfil fins a {$a->charlimit} caràcters. link}">Edita els camps de perfil de l'usuari URL de la pàgina de recuperació d'una contrasenya perduda la qual s'enviarà als usuaris per correu electrònic. Pareu esment en que aquest paràmetre no té cap efecte si s'ha establert una URL de contrasenya oblidada als paràmetres comuns d'autenticació. Trieu un mètode d'autenticació Aquest paràmetre determina el mètode d'autenticació utilitzat quan l'usuari inicia la sessió. Només s'haurien d'escollir els mòduls d'autenticació habilitats; altrament l'usuari no podrà iniciar més la sessió. Per tal d'evitar que un usuari iniciï la sessió escolliu «Sense inici de sessió». Genera contrasenya i notifica a l'usuari Crea la contrasenya si cal i envia-la per correu electrònic Cancel·la el canvi de correu Canvi pendent. Obriu l'enllaç que us hem enviat a l'adreça {$a->preferencenewemail}. L'adreça de correu electrònic que heu intentat vincular al vostre perfil ha estat assignada a un altre compte des que vau fer la sol·licitud de canvi de correu. Per tant s'ha cancel·lat aquesta sol·licitud. Podeu tornar a intentar-ho amb una altra adreça. Actualització de l'adreça de correu L'adreça de correu electrònic de l'usuari {$a->fullname} ha estat actualitzada i ara és {$a->email}. Confirmació d'actualització d'adreça de correu en {$a->site} La contrasenya ha de contenir almenys {$a} caràcters consecutius. La contrasenya ha de contenir almenys {$a} dígit/s. La longitud mínima de la contrasenya són {$a} caràcters. La contrasenya ha de contenir almenys {$a} minúscula/es. La contrasenya ha de contenir almenys {$a} caràcter/s no alfanumèric/s com ara * - o #. La contrasenya ha de contenir almenys {$a} majúscula/es. La contrasenya ha estat utilitzada abans i no es permet reutilitzar-la. No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error. L'usuari ha entrat L'usuari ha iniciat sessió com un altre usuari Ha fallat l'inici de sessió Imposa un canvi de contrasenya Obliga els usuaris a canviar la contrasenya la primera vegada que iniciïn la sessió a Moodle. Obliga els usuaris a canviar la contrasenya la propera vegada que iniciïn la sessió a Moodle. Si introduïu un URL aquí s'utilitzarà com a pàgina de recuperació de contrasenyes d'aquest lloc. Aquest paràmetre està pensat per als casos en què les contrasenyes es gestionen totalment fora de Moodle. Deixeu el camp en blanc per utilitzar el mecanisme per defecte de recuperació de contrasenyes. URL de recuperació de contrasenyes Botó d'inici de sessió de visitants Incorrecte. Torneu a intentar-ho. Camp requerit en el fitxer com a mínim {$a} dígit(s) com a mínim {$a} caràcters com a mínim {$a} minúscula/es com a mínim {$a} caràcter(s) no alfanumèric(s) com ara * - o #. Les contrasenyes es poden reutilitzar després de {$a} canvis. com a mínim {$a} lletra/es majúscula/es La contrasenya ha de tenir {$a} Limita les sessions concurrents Si s'habilita es restringeix el nombre de sessions concurrents per a cada usuari. La sessió més antiga es tanca en arribar al límit. Pareu esment en que els usuaris perdran la feina no desada. Aquest paràmetre no és compatible amb els connectors d'inici de sessió únic (SSO). No es pot canviar la contrasenya No podeu continuar sense canviar la contrasenya però no està disponible cap pàgina on pugueu canviar-la. Contacteu amb l'administració del vostre Moodle. El perfil no es pot editar S'està intentant l'autenticació única a través de NTLM L'inici de sessió automàtic ha fallat. Proveu d'iniciar la sessió per la pàgina normal L'autenticació única per NTLM està inhabilitada Gestió del camp de contrasenya El connector d'autenticació '{$a}' no està habilitat. El connector d'autenticació '{$a}' no està instal·lat. Autentiqueu-vos utilitzant el vostre compte a Nombre de vegades que ha fallat l'autenticació de l'usuari Nombre de vegades que ha fallat l'autenticació de l'usuari des de l'últim inici de sessió Indica si el compte de l'usuari està bloquejat a causa d'intents d'inici de sessió fallits i la data en què el compte va entrar en estat de bloqueig reCAPTCHA Autoregistre Si seleccioneu un connector d'autenticació com ara l'autoregistre basat en correu electrònic llavors es permet que usuaris potencials s'inscriguin i creïn comptes. Això fa possible que s'enviï brossa a fòrums blogs etc. Per evitar aquest perill inhabiliteu l'autoregistre o limiteu-lo mitjançant el paràmetre Dominis de correu permesos. S'han detectat valors no coincidents mentre es corregien els noms de configuració del connector. El connector d'autenticació «{$a->plugin}» tenia el paràmetre «{$a->setting}» configurat a «{$a->legacy}» sota el nom antic i a «{$a->current}» sota el nom actual. Aquest últim valor s'ha definit com a vàlid però heu de verificar i confirmar que és el valor esperat. Podeu ocultar o mostrar el botó d'inici de sessió com a visitant a la pàgina d'inici de sessió. Utilitza la pàgina estàndard de canvi de contrasenya Si el sistema extern d'autenticació permet canvis de contrasenya per mitjà de Moodle canvieu aquest paràmetre a Sí. Aquest paràmetre substitueix l'«URL de canvi de contrasenya». NOTA s'aconsella que utilitzeu LDAP sobre un túnel xifrat SSL (ldaps//) si el servidor LDAP és remot. Compte invalidat Els comptes dels usuaris amb la inscripció suspesa no poden connectar-se a Moodle ni utilitzar serveis web i se'n descarten els missatges de sortida. Paràmetres de la prova d'autenticació {$a} Desblocat si està buit En crear En cada inici de sessió En actualitzar auth l'useractivate() de l'ldap no suporta el tipus d'usuari seleccionat {$a} auth l'userdisable() de l'ldap no admet el tipus d'usuari seleccionat (encara) Recordeu que alguns connectors d'autenticació no us permetran canviar el nom d'usuari. data de creació primer intent usuaris CAS altres usuaris Nom del mètode d'autenticació Crea usuaris externament URI del servidor (en blanc si no té baseUri)Per exemple si el servidor CAS respon a l'adreça ordinador.domini.cat/CAS/ llavors authcasbaseuri = CAS/ La part LDAP del mòdul CAS no es pot connectar amb el servidor {$a} Versió del protocol CAS Seleccioneu «Si» si voleu validar el certificat del servidor Camí al fitxer cadena CA (en format PEM) per validar el certificat del servidor Si habiliteu la validació del servidor us caldrà especificar el camí del certificat Camí del certificat URL de canvi de contrasenya Activeu aquesta opció si voleu inserir usuaris autenticats per CAS a la base de dades de Moodle. Si no només els usuaris que ja existeixin a la base de dades de Moodle podran iniciar sessió. La versió (2 o 3) de SSL a utilitzar. Per defecte PHP tracta de determinar aquest paràmetre ell mateix tot i que de vegades caldrà configurar-lo de forma manual. Versió SSL de cURL SSLv2 SSLv3 TLSv1.0 TLSv1.1 TLSv1.2 TLSv1.x Aquest mètode utilitza un servidor CAS (Central Authentication Service Servei Central d'Autenticació) per autenticar els usuaris en un entorn Single Sign On (SSO inscripció única). També podeu fer servir una autenticació LDAP. Si el nom d'usuari i la contrasenya són vàlids d'acord amb el CAS Moodle crea un usuari nou a la seva base de dades i si escau agafa els atributs del LDAP. Als inicis de sessió posteriors només es verifiquen el nom d'usuari i la contrasenya. Activeu aquesta opció si voleu utilitzar autenticació CAS. Nom del servidor CAS P. ex. ordinador.domini.cat L'inici de sessió ha fallat. Potser no esteu autoritzat. Seleccioneu l'idioma per a les pàgines d'autenticació Accés a la connexió segura Seleccioneu «Si» si voleu desconnectar-vos de CAS quan sortiu de Moodle Opció de sortida de CAS Proporcioneu l'URL on es redirigiran els usuaris de CAS després de tancar la sessió. Si es deixa buit l'usuari serà redirigit a la ubicació que tingui Moodle per defecte URL alternatiu per a la sortida de sessió Seleccioneu «Si» si voleu tenir diversos mètodes d'autenticació (CAS + altres) Autenticació múltiple No es pot utilitzar l'autenticació CAS. El mòdul PHP LDAP no està instal·lat. Port del servidor CAS Seleccioneu «Si» per utilitzar CAS en mode servidor intermediari Mode proxy Configuració del servidor CAS Utilitza CAS Versió del protocol CAS a emprar Opció d'autenticació No hi ha cap servidor LDAP configurat per CAS! Sincronització inhabilitada. Servidor CAS (SSO) Tasca de sincronització dels usuaris CAS No s'ha pogut establir una connexió amb la base de dades d'autenticació Depura ADOdb Depuració de la connexió ADOdb amb una base de dades externa utilitzeu aquesta opció si apareix una pàgina en blanc durant l'inici de sessió. Opció no apta per a llocs en producció. S'ha suprimit l'usuari {$a->name} amb ID {$a->id} S'ha produït un error en suprimir l'usuari {$a} Aquest mètode utilitza una taula d'una base de dades externa per comprovar si un nom d'usuari i una contrasenya són vàlids. Si el compte és nou aleshores també es pot copiar a Moodle informació d'altres camps. Codificació de la base de dades externa Codificació utilitzada per la base de dades externa Aquests camps són opcionals. Podeu triar d'emplenar alguns camps d'usuari de Moodle amb informació dels camps de la base de dades externa especificats aquí. Si els deixeu en blanc s'utilitzaran valors per defecte.En tot cas l'usuari podrà editar tots aquests camps quan es connecti. Nom del camp que conté la contrasenya Camp de la contrasenya Nom del camp que conté el nom d'usuari Camp del nom d'usuari L'ordinador que allotja el servidor de la base de dades. Useu una entrada NFD (DSN) del sistema si esteu utilitzant ODBC. Useu una entrada PDO DSN si utilitzeu PDO. S'ha inserit l'usuari {$a->name} ID {$a->id} Error en inserir l'usuari {$a->username} un usuari amb aquest nom d'usuari ja s'havia creat mitjançant el connector '{$a->auth}'. S'ha produït un error en inserir l'usuari {$a} El nom de la base de dades. Deixeu-lo buit si esteu utilitzant un NFD (DSN) ODBC. Nom de la base de dades Contrasenya corresponent al nom d'usuari anterior Format de la contrasenya S'ha restaurat l'usuari {$a->name} amb ID {$a->id} S'ha produït un error en restaurar l'usuari {$a} Resum criptogràfic unidireccional de les cadenes Ordre de configuració de SQL Ordre SQL per a configuració especial de la base de dades generalment utilitzada per configurar la codificació de la comunicació. Exemple per a MySQL i PostgreSQL SET NAMES 'utf8' L'usuari {$a->name} amb ID {$a->id} té la inscripció suspesa S'ha produït un error en suspendre l'usuari {$a} Utilitza cometes sybase Alteració de cometes estil Sybase necessària per a Oracle MS SQL i algunes altres bases de dades. No utilitzeu aquesta opció amb MySQL. Tasca de sincronització dels usuaris Nom de la taula en la base de dades El tipus de base de dades (per a més informació vegeu la documentació sobre ADOdb) Actualitza els usuaris A més d'afegir usuaris nous actualitza els ja existents. S'està actualitzant l'usuari {$a->name} amb ID {$a->id} Nom d'usuari amb accés de lectura a la base de dades Registres d'usuari per afegir {$a} Registres d'usuari per suprimir {$a} Base de dades externa L'autoregistre basat en correu electrònic permet a un usuari crear el seu propi compte a través del botó «Crea un compte d'usuari nou» de la pàgina d'inici de sessió. Quan l'usuari es registra i tria el seu nom d'usuari i contrasenya se li envia un missatge per confirmar les dades. Aquest missatge conté un enllaç segur a una pàgina en la qual l'usuari pot confirmar el seu compte. En els inicis de sessió posteriors simplement es compara el nom d'usuari i la contrasenya amb els valors emmagatzemats a la base de dades de Moodle.Nota A banda d'habilitar el connector també cal seleccionar l'autoregistre basat en el correu electrònic al menú desplegable d'autoregistre a la pàgina «Gestió de l'autenticació - Paràmetres comuns». No ha estat possible enviar-vos un correu electrònic. Afegeix un element de confirmació visual o sonor al formulari de registre per a usuaris de l'autoregistre per correu electrònic. Això protegeix el lloc contra els emissors de correu brossa i a més a més contribueix a una bona causa. Vegeu http//www.google.com/recaptcha per a més detalls. Habilita element reCAPTCHA Autenticació basada en el correu electrònic {$a} confirmació de compte L'autoregistre basat en correu electrònic amb la confirmació de l'administrador permet a un usuari crear el seu propi compte a través del botó «Crea un compte d'usuari nou» de la pàgina d'inici de sessió. Els administradors del lloc aleshores reben un missatge de correu electrònic que conté un enllaç segur a una pàgina en la qual poden confirmar el compte d'usuari. En els següents inicis de sessió simplement es compara el nom d'usuari i la contrasenya amb els valors guardats a la base de dades de Moodle.Nota A banda d'habilitar el connector també cal seleccionar l'autoregistre basat en correu electrònic en el menú desplegable d'autoregistre a la pàgina «Gestió de l'autenticació - Paràmetres comuns» ID de l'aplicació de Facebook Clau secreta de l'aplicació de Facebook ID de client de Google Secret de client de Google Clau IPinfoDB Configuració Inicia la sessió amb {$a->providername} L'autenticació ha fallat - Proveu a iniciar la sessió de nou. El proveïdor de l'autenticació ha retornat un error de comunicació. Torneu a intentar-ho de nou. Registreu-vos amb un altre servei. No teniu permís per fer servir aquest lloc. Contacteu amb el vostre administrador i demaneu-li que activi el vostre compte. Oauth2 Entra amb {$a} Nom desconegut Cognom desconegut No s'ha pogut crear el nou compte en el Directori Actiu. Assegureu-vos que compliu tots els requeriments necessaris perquè això funcioni (connexió LDAPS bind-user amb els drets adequats etc.) Llista de grups o contextos als membres dels quals se'ls permet crear atributs. Separeu els grups amb ';'. Generalment serà una cosa així 'cn=teachersou=staffo=myorg' Creadors d'atributs Si voleu utilitzar el bind-user per cercar usuaris especifiqueu-ho aquí. Per exemple 'cn=ldapuserou=publico=org' Nom distingit (distinguised name «dn») Contrasenya del bind-user. Paràmetres de vinculació Llista de contextos en què estan ubicats els usuaris. Separeu els contextos amb ';'. Per exemple 'ou=userso=org; ou=otherso=org' Si activeu la creació d'usuaris mitjançant confirmació per correu electrònic especifiqueu en quin context s'han de crear els usuaris. Aquest context ha de ser diferent del d'altres usuaris per tal de prevenir problemes de seguretat. No cal afegir aquest context a ldapcontext-variable. Moodle cercarà els usuaris en aquest context automàticament. Context per a nous usuaris S'ha produït un error en crear l'usuari mitjançant LDAP. Seleccioneu «No» per inhabilitar la comprovació de contrasenyes vençudes o «LDAP» per consultar la data de venciment de la contrasenya directament a l'LDAP. Nombre de dies abans que surti l'avís de venciment de la contrasenya. Avís de venciment Opcional Rectifica l'atribut de l'LDAP que emmagatzema la data de venciment de la contrasenya. Atribut de venciment Aquests camps són opcionals. Podeu triar d'omplir alguns camps d'usuari de Moodle amb informació dels camps LDAP especificats aquí. Si els deixeu en blanc aleshores s'utilitzaran valors per defecte.En tot cas l'usuari podrà editar tots aquests camps quan es connecti. Opcional rectifica l'atribut gracelogin Atribut dels inicis de sessió de gràcia Fa que funcioni el gracelogin de LDAP. Després que hagi vençut la contrasenya l'usuari pot seguir entrant fins que el valor del gracelogin sigui 0. Si habiliteu aquest paràmetre es visualitzarà un missatge d'avís quan venci la contrasenya. Inicis de sessió de gràcia Llista de grups o contextos als membres dels quals se'ls permet crear grups. Separeu els grups amb ';'. Generalment serà una cosa així 'cn=teachersou=staffo=myorg' Creadors de grups Especifiqueu el servidor LDAP en format URL per exemple 'ldap//ldap.myorg.com/' o 'ldaps//ldap.myorg.com/'. Separeu els diferents servidors amb ';' per tenir protecció contra fallades. Especifiqueu la codificació utilitzada pel servidor LDAP. Molt probablement UTF-8. MS AD v2 utilitza la codificació per defecte del sistema operatiu cp1252 cp1250 etc. Paràmetres d'inici de sessió Opcional anul·la l'atribut de membre de l'usuari si l'usuari pertany a un grup. Generalment 'membre'. Opcional anul·la la gestió de valors d'atribut de membre. Pot ser 0 o 1. L'atribut de membre utilitza dn Atribut de membre El mòdul LDAP no s'ha pogut connectar al servidor {$a} El mòdul LDAP no s'ha pogut connectar a cap servidor {$a} El mòdul PHP LDAP no sembla que estigui present. Assegureu-vos que està instal·lat i habilitat si voleu utilitzar aquest connector d'autenticació. Per a crear usuaris en el Directori Actiu necessiteu l'extensió mbstring. No es pot utilitzar l'autenticació LDAP. El mòdul PHP LDAP no està instal·lat. Opcional Sobreescriu l'objectClass usada per anomenar/cercar usuaris en ldapusertype. Normalment no us caldrà canviar-ho. Determina com es manegen els àlies en les cerques. Seleccioneu un dels valors següents «No» (LDAPDEREFNEVER) o «Sí» (LDAPDEREFALWAYS) Desreferencia àlies Especifiqueu el format per a les contrasenyes noves o modificades en el servidor LDAP. Paràmetres LDAP de venciment de contrasenyes Seleccioneu «sí» per impedir que les contrasenyes s'emmagatzemin a la base de dades de Moodle. Evita l'emmagatzematge de les contrasenyes a la memòria cau Poseu el valor 0 si voleu cercar els usuaris en subcontextos. Cerca subcontextos Paràmetres del servidor LDAP Opcional Si està present aquest atribut s'utilitzarà per activar/suspendre el compte d'usuari creat localment. Atribut «suspès» auth ldap usercreate() no és ara per ara compatible amb el tipus d'usuari seleccionat{$a} Actualitzeu la informació dels usuaris (nom cognoms adreça) d'LDAP a Moodle. Especifiqueu els paràmetres de «Mapatge de dades» segons les vostres necessitats. Opcional substitueix l'atribut utilitzat per anomenar/cercar usuaris. Generalment 'cn'. Aquest nom d'usuari LDAP ja existeix. Paràmetres de consulta d'usuaris Seleccioneu com s'emmagatzemen els usuaris en LDAP. Aquest paràmetre també especifica com funcionaran el venciment de les contrasenyes el nombre d'inicis de sessió de gràcia i la creació d'usuaris. Tipus d'usuari config.usertype no està definit o la funció ldapexpirationtime2unix no és compatible amb el tipus seleccionat! config.usertype no està definit o la funció ldapunixi2expirationtime no és compatible amb el tipus seleccionat! La versió del protocol LDAP que està utilitzant el servidor. Autenticació única per NTLM Si l'habiliteu s'intentarà l'autenticació única dins el domini NTLM. Nota per funcionar requereix una configuració addicional del servidor web. Veg. http//docs.moodle.org/en/NTLMauthentication Habiliteu aquesta opció per activar el camí ràpid NTLM SSO ( obviareu certs passos i sols treballarà si el client és MS Internet Explorer). Proveu NTLM amb tots els navegadors. Camí ràpid MS IE ? Sí proveu NTLM amb altres navegadors Sí tots els altres navegadors utilitzen formulari d'inici de sessió estàndard No ha estat possible extreure el nom d'usuari de la capçalera REMOTEUSER. És correcte el format configurat? Format del nom d'usuari remot Si la definiu només s'intentarà l'autenticació única amb els clients que estiguin dins d'aquesta subxarxa. Format xxx.xxx.xxx.xxx/màscara. Múltiples subxarxes separades per '' (coma). El mètode d'autenticació configurat al servidor web per autenticar els usuaris ( en cas de dubte escolliu NTLM). Connectant al Servidor LDAP La connexió amb el vostre servidor LDAP s'ha realitzat amb èxit S'està creant una taula temporal {$a} passwordexpire() no ha pogut trobar el temps de caducitat Encara no hi usuaris LDAP -- error ? -- S'està sortint. S'han trobat {$a} registres de LDAP Actualment l'URL del servidor LDAP no està configurat Que estrany! Més d'un registre d'usuari en LDAP. Sols s'usa el primer. Us cal l'extensió BCMath per utilitzar els inicis de sessió de gràcia amb l'Active Directory. Us cal l'extensió mbstring per canviar contrasenyes al directori actiu. Error en userupdatepassword(). No hi ha nom únic per {$a->username} No ha de ser cridat des del servidor web! No hi ha actualitzacions No hi ha entrades a suprimir No hi ha entrades per restaurar No hi ha entrades d'usuaris per afegir Tipus ntlmsso desconegut! La paginació de resultats de LDAP no funciona (la versió de PHP no ho admet o heu configurat Moodle per utilitzar la versió 2 del protocol LDAP o Moodle no pot posar-se en contacte amb el vostre servidor LDAP per veure si el suport de la paginació està disponible.) Assegureu-vos que aquest valor és menor que el límit de mida de conjunt de resultats del servidor LDAP (el nombre màxim d'entrades que poden ser retornades en una consulta) Connector no habilitat! No està permés en LDAP canviar el nom a l'usuari Error de consulta rootDSE per al directori actiu. Usa el servei LDAP regular (port 389) amb xifrat TLS Tasca de sincronització dels usuaris LDAP Error en userupdatepassword(). Codi d'error {$a->errno}; Cadena d'error {$a->errstring} Error en userupdatepassword() quan es llegia el temps d'expiració de la contrasenya. Codi d'error {$a->errno}; Cadena d'error {$a->errstring} Error en userupdatepassword() quan s'estava modificant l'«expirationtime» i/o el «gracelogins». Codi d'error {$a->errno}; Cadena d'error {$a->errstring} S'ha produït un error en actualitzar un registre LDAP. Codi d'error {$a->errno}; Cadena d'error {$a->errstring}Clau ({$a->key}); valor antic de Moodle «{$a->ouvalue}» valor nou «{$a->nuvalue}» No s'ha pogut actualitzar LDAP amb un camp ambigu {$a->key}; valor de Moodle anterior «{$a->ouvalue}» valor nou «{$a->nuvalue}» No s'ha pogut trobar l'usuari mentres s'actualitzava externament. Detalls cerca a la base '{$a->userdn}'; filtre de cerca '(objectClass=*)'; atributs de cerca {$a->attribs} Error mentre s'estava obtenint userAccountControl per a {$a} auth ldap userdisable() no admet el tipus d'usuari seleccionat {$a} Entrades de l'usuari a afegir {$a} Entrades de l'usuari a suprimir {$a} Entrades de l'usuari a recuperar {$a} Entrades de l'usuari a actualitzar {$a} No s'ha trobat l'usuari en LDAP El connector d'autenticació LTI conjuntament amb el connector d'inscripció «Publica com a eina LTI» permet als usuaris remots accedir a cursos i activitats seleccionades. Altrament dit fa funcionar Moodle com un proveïdor d'eina LTI. LTI Aquest mètode impedeix que els usuaris puguin crear-se comptes. Tots els comptes han de ser creats manualment per l'usuari administrador. Habilita el venciment de les contrasenyes Permet que les contrasenyes vencin després d'un temps determinat. Llindar de notificació Quants dies abans del venciment de la contrasenya s'envia una notificació. Paràmetres de venciment de contrasenyes Durada de la contrasenya Temps durant el qual és vàlida una contrasenya. Comptes manuals Si l'habiliteu es crearà automàticament un compte d'usuari local quan un usuari remot entri per primera vegada. Els usuaris són autenticats d'acord amb la xarxa de confiança definida en els paràmetres de Moodle en Xarxa. Els usuaris d'aquests servidors seran admesos al vostre lloc Els vostres usuaris seran admesos en aquests servidors Temps d'espera en segons per a l'autenticació sobre transport XMLRPC. Autenticació Moodle en Xarxa L'adreça de l'usuari. Un nom alternatiu per l'usuari. La preferència de l'usuari sobre el tipus de calendari a utilitzar. La ciutat de l'usuari. L'autenticació actual d'aquest usuari. Detalls general sobre aquest usuari. Un correu electrònic de contacte. Nom de l'usuari. Detalls fonètics sobre el nom de l'usuari. Cognom de l'usuari. Detalls fonètics sobre el cognom de l'usuari. Temps màxim negociació RPC Publiqueu aquest servei a fi de permetre que els vostres usuaris passin al lloc Moodle {$a} sense necessitat de tornar a iniciar-hi una sessió. Dependència també us haureu de subscriure al servei SSO (proveïdor de servei) del lloc {$a}.Subscriviu-vos a aquest servei a fi de permetre que usuaris autenticats del lloc {$a} entrin al vostre lloc sense iniciar-hi una sessió nova. Dependència també haureu de publicar el servei SSO (proveïdor de servei) per a {$a}. SSO (proveïdor d'identitat) Al nom d'usuari {$a->user} no li és permès d'iniciar la sessió des del lloc {$a->host}. Publiqueu aquest servei a fi de permetre que usuaris autenticats del lloc {$a} accedeixin al vostre lloc sense necessitat de tornar a iniciar-hi una sessió. Dependència també us haureu de subscriure al servei SSO (proveïdor d'identitat) del lloc {$a}.Subscriviu-vos a aquest servei a fi de permetre que els vostres usuaris passin al lloc Moodle {$a} sense necessitat de tornar a iniciar-hi una sessió. Dependència també haureu de publicar el servei SSO (proveïdor d'identitat) per a {$a}. SSO (proveïdor de servei) Connector auxiliar que impedeix que l'usuari iniciï una sessió al sistema i bloca l'enviament de correu a l'usuari. Es pot utilitzar per suspendre comptes d'usuari. Sense inici de sessió Els usuaris es poden registrar i poden crear comptes immediatament vàlids sense cap mena d'autenticació contra un servidor extern ni confirmació de la identitat per correu electrònic. Teniu compte amb aquesta opció; penseu en els problemes de seguretat i d'administració que pot causar. Configuració de l'autenticació OAuth 2. Aquest compte està pendent del correu de confirmació. Aquest connector d'autenticació permet que els usuaris puguin crear comptes al vostre lloc. Podeu habilitar la configuració «authpreventaccountcreation» si utilitzeu aquest connector. Enllaceu els vostres comptes {$a} informació de canvi de contrasenya Compte extern Servei OAuth 2 El procés d'autenticació ha fallat. No s'ha pogut trobar un compte amb la vostra adreça de correu. El connector d'autenticació OAuth 2 no està habilitat OAuth 2 La contrasenya no es pot deixar en blanc L'usuari ha iniciat sessió amb OpenID Connect Durada real Durada planificada Descripció S'ha detectat una col·lisió dos mapes de camps al mateix element de qualificació {$a} Us heu autenticat correctament com a «{$a}» però no teniu un compte al Moodle. Us heu autenticat correctament com a «{$a}» però el vostre compte ha estat suspès al Moodle. Us heu autenticat correctament com a «{$a}» però no esteu autoritzats a accedir al Moodle. Proporciona una paraula per a la identificació Shibboleth que sigui familiar per als vostres usuaris. Aquesta pot ser el nom de la vostra federació Shibboleth com ara SWITHCHaai Login o InCommon Login o semblant. Amb l'ús d'aquest mètode es creen i s'autentiquen usuaris utilitzant Shibboleth.Assegureu-vos de llegir les instruccions del fitxer README per conèixer com es configura Moodle amb Shibboleth. Seleccioneu l'organització de la qual sou membre Inici de sessió Shibboleth Inici de sessió a Moodle a través de Shibboleth Inici de sessió manual Sóc membre de Per a l'autenticació a través de Shibboleth seleccioneu la vostra organització en la llista desplegable En cas que no estigueu associat amb les organitzacions donades i us calgui accés al curs en aquest servidor contacteu amb l'Administrador de Moodle. API de modificació de dades Podeu utilitzar aquesta API per introduir modificacions en les dades que proporcioni Shibboleth. Teniu instruccions al fitxer README. El fitxer no existeix o el procés del servidor web no el pot llegir. Proveïdors d'identitat Utilitzeu l'inici de sessió Shibboleth per accedir mitjançant Shibboleth si la vostra institució ho permet. Si no utilitzeu el formulari d'inici de sessió normal. Aquí podeu proporcionar instruccions per explicar Shibboleth als vostres usuaris. Es visualitzaran en la secció d'instruccions de la pàgina d'inici de sessió. Les instruccions han d'incloure un enllaç a «{$a}» on els usuaris faran clic quan vulguin iniciar la sessió. Instruccions per a l'inici de sessió Servei Moodle WAYF Si ho habiliteu Moodle utilitzarà el seu propi servei WAYF en lloc del que proporciona Shibboleth. Moodle mostrarà una llista desplegable en aquesta pàgina alternativa d'inici de sessió on l'usuari haurà de seleccionar el seu proveïdor d'identitats. Proporciona l'URL on els usuaris Shibboleth seran redirigits després de tancar la sessió. Si ho deixeu buit els usuaris seran redirigits a la localització on Moodle redirigeix els usuaris. Proveïdor de servei Shibboleth del gestor de desconnexió d'URL Proporciona l'URL per al gestor de desconnexió del proveïdor de servei Shibboleth. Aquest és normalment /Shibboleth.sso/Logout Si voleu utilitzar el servei integrat WAYF heu de proporcionar una llista separada per comes d'entityIDs dels proveïdors d'identitats els seus noms i opcionalment un iniciador de sessió. Només Shibboleth Activeu aquesta opció si cal imposar l'autenticació via Shibboleth Nom de la variable d'entorn del servidor Shibboleth que s'utilitzarà com a nom d'usuari a Moodle Shibboleth Sembla que esteu autenticat amb Shibboleth però Moodle no us té registrat amb aquest nom d'usuari. Potser el vostre compte no existeix o ha estat suspès. Sembla que us heu autenticat via Shibboleth però Moodle no ha rebut els vostres atributs d'usuari. Comproveu que el vostre proveïdor d'identitat ha alliberat els atributs ({$a}) necessaris al proveïdor de servei en el qual s'està executant Moodle o informeu l'administrador d'aquest servidor. Moodle necessita certs atributs de Shibboleth que en el vostre cas no són presents. Els atributs són {$a}Contacteu amb l'administrador d'aquest servidor o amb el vostre proveïdor d'identitat. Sembla que l'autenticació via Shibboleth no ha estat correctament configurada perquè no hi ha variables d'entorn de Shibboleth presents per a aquesta pàgina. Consulteu les instruccions de configuració al fitxer README o contacteu amb l'administrador d'aquest Moodle. Aquest mètode d'autenticació hauria de ser utilitzat per comptes que siguin exclusivament per a l'ús de clients de servei web. Autenticació de serveis web Afegeix una restricció Conjunt de restriccions Afegeix un conjunt de restriccions imbricades per aplicar la lògica complexa. Habilita l'accés restringit Si s'activa això us permet establir les condicions que controlen si es pot accedir a una activitat o un recurs (segons la data la qualificació o la compleció). Els conjunts de restriccions haurien de contenir almenys una condició. Completament ocult si l'usuari no compleix les condicions. Completament ocult si l'usuari no compleix aquesta condició. (altrament queda ocult) Clica per a ocultar Definiu Restricció {$a->number} {$a->type} Aquestes restriccions utilitzen un complement que ja no està disponible (si es pot eliminar aquesta restricció esborreu-la al dessota) Restriccions necessàries Tipus de restricció Totes Totes (altrament queda ocult) cal que no cal que concordi amb el/la següent Qualsevol Qualsevol (altrament queda ocult) No disponible llevat que No disponible (ocult) llevat que No disponible llevat que qualsevol de No disponible (ocult) llevat que qualsevol de Gestiona les restriccions No es troba el connector de restriccions Afegeix una restricció d'accés al grup / a l'agrupament {$a->number} conjunt de {$a->count} restriccions Es mostra en gris si l'usuari no compleix les condicions Es mostra en gris si l'usuari no compleix la condició Clica per mostrar Condició desconeguda (el connector de condició s'ha suprimit) Requereix que els alumnes completin (o no completin) una altra activitat. Heu de seleccionar una activitat per a la condició de compleció. Heu de seleccionar una activitat amb «Qualificació requerida» com a condició de compleció establerta. Activitat o recurs Estat de compleció requerit (Activitat perduda) cal que estigui marcada com a completada ha d'estar completada amb qualificació suspesa no ha d'estar marcada com a completada ha d'estar completada amb qualificació aprovada Restricció per compleció d'activitat L'activitat {$a} estigui completada i suspesa L'activitat {$a} estigui completada i aprovada L'activitat {$a} estigui incompleta L'activitat {$a} estigui incompleta i suspesa L'activitat {$a} estigui incompleta però aprovada Compleció de l'activitat Permet només els alumnes que ja han completat el curs (o encara no). S'ha produït un error en contactar amb el servidor per convertir dates Impedeix l'accés fins a una data i hora especificades o a partir d'aquestes. És després de {$a} Avui sigui dia {$a} o un dia posterior. És abans de {$a} És abans del final de {$a} Restricció per data Disponible des de {$a} Disponible fins a {$a} Disponible fins al final de {$a} Data d'inici del curs Impedeix l'accés fins que passa un nombre determinat de dies des de la data d'inici del curs. Elements de qualificació en memòria cau per a avaluar la disponibilitat condicional. Qualificacions de l'usuari en memòria cau per a avaluar la disponibilitat condicional. Requereix que els estudiants assoleixin una qualificació especificada. Quan s'especifica un interval de qualificacions el mínim ha de ser més baix que el màxim. L'interval de qualificacions s'ha d'especificar amb percentatges vàlids. Heu de seleccionar un element de qualificació per a la condició de qualificació. Percentatge de qualificació màxim (exclusiu) Percentatge de qualificació mínim (inclusiu) (activitat perduda) ha de ser < ha de ser ≥ Restricció per qualificacions Tingueu una qualificació en {$a} Tingueu una puntuació apropiada en {$a} Aconseguiu la puntuació requerida en {$a} No teniu qualificació en {$a} No tingueu certes puntuacions en {$a} Hàgiu assolit una puntuació específica en {$a} Permet només els alumnes que pertanyen a un grup especificat o a tots els grups. Cal que seleccioneu un grup. (Manca el grup) Restriccions per grup Pertanyeu a qualsevol grup Pertanyeu a {$a} No pertanyeu a cap grup No pertanyeu a {$a} Permet només estudiants que pertanyen a un grup dins d'un agrupament especificat. Heu de seleccionar un agrupament. (Manca l'agrupament) Restricció per agrupament Pertanyeu a un grup de {$a} No pertanyeu a un grup de {$a} Requereix que els estudiants utilitzin un idioma determinat. L'idioma de l'estudiant és {$a} L'idioma de l'estudiant no és {$a} Cal que escolliu un idioma. Restricció per idioma Impedeix l'accés després que l'usuari hagi visualitzat el mòdul un nombre de vegades determinat. Heu d'afegir un número major que 0 Requereix que els estudiants accedeixin (o no accedeixin) mitjançant l'aplicació Moodle Mobile. Tipus d'accés Restricció d'accés per l'aplicació Mobile Accés mitjançant l'aplicació Mobile Accés SENSE l'aplicació Moodle Mobile Aplicació Mobile Requereix que els estudiants introdueixin una contrasenya. Fins que l'usuari finalitzi la sessió Requereix que els usuaris efectuïn un pagament a través de PayPal per accedir a l'activitat o al recurs. S'accepten pagaments amb PayPal Envieu el pagament via PayPal Camp de perfil d'usuari Control d'accés basat en camps del perfil de l'estudiant. Cal que seleccioneu un camp del perfil. Cal que introduïu un valor. Mètode de comparació Valor per comparar contra (Falta el camp personalitzat {$a}) no conté Restriccions per perfil El vostre {$a->field} conté {$a->value} El vostre {$a->field} no conté {$a->value} El vostre {$a->field} acaba amb {$a->value} El vostre {$a->field} és buit El vostre {$a->field} és {$a->value} El vostre {$a->field} no està buit El vostre {$a->field} no acaba amb {$a->value} El vostre {$a->field} no és {$a->value} El vostre {$a->field} no comença amb {$a->value} El vostre {$a->field} comença amb {$a->value} Permet només els usuaris amb un rol de curs especificat. Rol de convidat Impedeix l'accés en funció del nivell de l'usuari. Nivell invàlid El nivell és igual o superior a No teniu el nivell {$a} o superior. Teniu el nivell {$a} o superior. Disponibilitat de nivell Torna al curs Escolliu si voleu fer o no còpies de seguretat automàtiques. Si escolliu 'manual' aleshores les còpies de seguretat automàtiques només podran fer-se a través de l'script CLI de còpies de seguretat automàtiques. aquest es pot executar bé manualment al terminal o bé a través del cron. Trieu els dies de la setmana en què cal realitzar les còpies de seguretat automàtiques. Els administradors del lloc no han habilitat les còpies de seguretat programades Estat de la còpia de seguretat programada Suprimeix les còpies de seguretat més antigues de Nombre màxim de còpies de seguretat a conservar Això especifica el nombre màxim de còpies de seguretat recents que s'han de conservar en cada curs. Les còpies de seguretat més antigues s'esborraran de manera automàtica. Nombre mínim de còpies de seguretat a conservar Si les còpies de seguretat més antigues d'un nombre específic de dies s'esborren pot succeir que un curs inactiu acabi sense cap còpia de seguretat. Per tal d'evitar-ho cal que especifiqueu el nombre mínim de còpies de seguretat que s'han de conservar. Paràmetres de la còpia de seguretat programada Configuració de la còpia de seguretat programada Emmagatematge de la còpia de seguretat programada Escolliu la ubicació on voleu que es desin les còpies de seguretat quan es creïn automàticament. Activitat a copiar {$a} Curs a copiar {$a} Detalls del curs Secció {$a} Seccions del curs Detalls de la còpia El fitxer seleccionat no és un fitxer de còpia de seguretat estàndard de Moodle. El procés de restauració mirarà de convertir el vostre fitxer de còpia de seguretat al format estàndard i després restaurar-lo. IMS Common Cartridge 1.0 IMS Common Cartridge 1.1 Moodle 1 Moodle 2 Informació tècnica i avisos Mateix lloc Secció de curs a copiar {$a} Paràmetres de la còpia de seguretat Fes la còpia Versió de la còpia de seguretat El rol {$a} del fitxer de còpia no es pot fer correspondre amb cap dels rols que us és permès d'assignar. Àrea de còpies de seguretat d'activitats Les còpies de seguretat d'activitats fetes utilitzant els paràmetres per defecte es desaran aquí. Conté còpies de seguretat generades automàticament. Àrea de còpies de seguretat de cursos Les còpies de seguretat de cursos fetes utilitzant els paràmetres per defecte es desaran aquí. Àrea privada de còpies de seguretat de l'usuari Els fitxers de còpies de seguretat amb informació d'usuaris anonimitzada es desaran aquí. Estableix el valor per defecte per incloure activitats en una còpia de seguretat. Si està habilitat tota la informació pertanyent als usuaris serà anonimitzada per defecte. Estableix el valor per defecte per incloure insígnies en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per incloure blocs en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per a incloure esdeveniments d'agenda en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per incloure comentaris en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per a incloure competències en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per incloure filtres en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per a la inclusió de grups i agrupacions en una còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per incloure l'historial de l'usuari en una còpia de seguretat. Si està habilitat s'inclouran per defecte els registres dins de la còpia de seguretat. Si està habilitat s'inclouran per defecte les assignacions de rols dins de la còpia de seguretat. Estableix el valor per defecte per incloure els usuaris en una còpia de seguretat. Si està habilitat s'inclourà per defecte la informació de progrés de l'usuari dins de la còpia de seguretat. Per defecte mantén els grups i agrupaments actuals. Per defecte mantén els rols i les inscripcions actuals. Especifica el temps que es conservarà una còpia de seguretat de la informació del registre. La informació més antiga s'esborrarà automàticament. Es recomana que aquest valor sigui petit perquè la còpia de seguretat pot ser molt gran. Permet a l'usuari sobreescriure la configuració del curs actual Per defecte sobreescriu el nom complet del curs amb el del fitxer de la còpia de seguretat. Això requereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual tingui la capacitat de canviar el nom complet del curs (moodle/coursechangefullname) Per defecte sobreescriu el nom curt del curs amb el del fitxer de la còpia de seguretat. Això requereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual tingui la capacitat de canviar el nom curt del curs (moodle/coursechangeshortname) Per defecte sobreescriu la data d'inici del curs amb la del fitxer de la còpia de seguretat. Això requereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual tingui la capacitat de canviar la dates del curs en la restauració (moodle/restorerolldates) Estableix els paràmetres per defecte de la restauració de les activitats. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració de les insígnies. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels blocs. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels esdeveniments del calendari. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels comentaris. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració des les competències. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels mètodes d'inscripció. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels filtres. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels grups i agrupaments si estan inclosos a la còpia de seguretat. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració de l'historial dels usuaris si està inclòs a la còpia de seguretat. Si està habilitat els registres es restauraran per defecte si estan inclosos a la còpia de seguretat. Si està habilitat l'assignació de rols es restaurarà per defecte si està inclosa a la còpia de seguretat. Estableix els paràmetres per defecte de la restauració dels usuaris si estan inclosos a la còpia de seguretat. Si està habilitat la informació de compleció dels usuaris es restaurarà per defecte si està inclosa a la còpia de seguretat. Cancel·la la còpia Roman Nou advertiment de curs Durant el procés de restauració del curs es crearà un curs temporal (amagat). Per cancel·lar el procés de restauració feu clic a «Cancel·la». No tanqueu el navegador mentre es fa la restauració. Categoria en què es restaurarà el curs ID original Paràmetres del curs Paràmetres inicials Paràmetres de l'esquema Confirmació i revisió Introduïu una cerca S'ha trobat una instància de bloc òrfena (id {$a->bid}) per al curs (id {$a->mid}). Aquest bloc no es copiarà a la còpia de seguretat. No s'ha pogut copiar el fitxer de la còpia de seguretat a la carpeta temporal abans de restaurar. S'ha trobat un mòdul de curs orfe (id {$a}). Aquest mòdul no es copiarà a la còpia de seguretat. El nom de fitxer que introduïu ha d'ésser un fitxer ZIP i ha de tenir l'extensió .mbz Cal que introduïu un nom de fitxer vàlid per a aquesta còpia de seguretat La longitud del nom de l'arxiu que introduïu ha de ser inferior a 255 caràcters Format de còpia de seguretat desconegut El fitxer seleccionat no és un fitxer de còpia de seguretat vàlid per a Moodle i no pot ser restaurat. Aquest fitxer de còpia de seguretat s'ha creat amb una versió de desenvolupament de Moodle ({$a->backup}). Com a mínim cal la {$a->min}. No es pot restaurar. A la primera plana només es poden restaurar còpies de seguretat de la primera plana. El fitxer de còpia de seguretat s'ha creat amb èxit. La restauració dels àlies ha fallat Alguns àlies inclosos en el fitxer de còpia de seguretat no poden ser restaurats. La següent llista conté la seva ubicació prevista i el fitxer d'origen on es referien en el lloc web original. Les referències de fitxer a continguts externs estan incloses al fitxer de còpia de seguretat. No funcionaran si la còpia es restaura en un lloc web diferent. La còpia de seguretat és d'un altre lloc web i per tant les referències de fitxers no es poden restaurar. La còpia de seguretat és d'aquest mateix lloc web; les referències de fitxers es poden restaurar. Inclou les activitats i els recursos Anonimitza la informació Opcions per defecte genèriques de les còpies de seguretat Inclou insígnies Inclou els blocs Inclou esdeveniments d'agenda Inclou els comentaris Inclou competències Inclou els mètodes d'inscripció Inclou els filtres Inclou historial Inclou grups i agrupaments Inclou els registres Inclou el banc de preguntes Paràmetres generals per defecte de la restauració Paràmetres generals de la restauració Inclou els assignaments de rols Inclou els usuaris Inclou la informació de progrés de l'usuari Amaga opcions del tipus Fes la importació Selecció de curs Importa un fitxer de còpia de seguretat Permet la resolució de conflictes d'administració Si el lloc té un compte amb nom d'usuari "admin" si s'intenta restaurar un fitxer de còpia de seguretat que conté un compte amb nom d'usuari "admin" es pot provocar un conflicte. Si s'habilita aquesta configuració el conflicte es resol canviant el nom d'usuari en el fitxer de còpia de seguretat per a «adminxyz». Nombre màxim de cursos enumerats per importar Això controla el nombre de cursos que es llisten durant el primer pas del procés d'importació Paràmetres genèrics per defecte de la importació S'ha completat la importació. Cliqueu a continua per tornar al curs. Elements inclosos Referències de fitxer a continguts externs Salta al pas final Aquest paràmetre ha estat blocat en la configuració per defecte de les còpies de seguretat Blocat per dependències No teniu permisos suficients per canviar aquest paràmetre Gestiona els fitxers de còpia de seguretat Paràmetres per defecte de la restauració quan es fusioni dins d'un altre curs Alguns fitxers no s'han pogut desar mentre es feia la còpia de seguretat i per tant no serà possible restaurar-los. Versió de Moodle S'han trobat més de {$a} cursos. Es mostraran els primers {$a} resultats. Hi ha massa resultats. Introduïu una cerca més específica. No hi ha cursos a mostrar No hi ha categories o cursos existents on pugueu restaurar URL de la còpia de seguretat S'està preparant per mostrar la pàgina La categoria de preguntes "{$a->name}" originàriament al context sistema/categoria de cursos en el fitxer de còpia de seguretat es crearà en el context de curs per la restauració El procés de restauració no pot crear la categoria de preguntes "{$a->name}" Les qüestions "{$a->name}" no es poden crear per a restaurar Paràmetres per defecte de la restauració quan es restauri dins d'un altre curs suprimint els continguts Restaura una activitat El curs s'ha restaurat satisfactòriament. Si cliqueu el botó Continua del dessota veureu el curs restaurat. Alguns fitxers no s'han pogut restaurar perquè no es troben en la còpia de seguretat. Nom del nou curs Nom curt del nou curs Data inicial nova Restaura unes assignacions de rols Restaura una secció Inicia la restauració Destí de la restauració Restaureu el curs Restaura sobre aquest curs Combina la còpia de seguretat amb aquest curs Esborra els continguts d'aquest curs i després restaura Restaura sobre un curs existent Combina la còpia de seguretat amb el curs existent Esborra els continguts del curs existent i després restaura Restaura com un nou curs S'està restaurant el curs s'està restaurant Restaura com a inscripcions manuals Anonimitza la informació de l'usuari Sí sempre No restaura els usuaris com inscripcions manuals Sí però sols si els usuaris estan inclosos Inclou l'historial de qualificacions Converteix a IMS Common Cartridge 1.0 Converteix a IMS Common Cartridge 1.1 Inclou els registres del curs Inclou les assignacions de rols de l'usuari Inclou els usuaris registrats Inclou els detalls de progrés de l'usuari Inclòs a la còpia de seguretat (sense informació d'usuari) Inclòs a la còpia de seguretat juntament amb la informació d'usuari Escolliu un curs Desa el grups actuals i els agrupaments. Desa els rols actuals i les inscripcions. Sobreescriu la configuració dels curs Sobreescriu el nom complet del curs Sobreescriu el nom curt del curs Sobreescriu la data d'inici del curs Mostra les opcions del tipus Aquesta és una copia de seguretat de la primera plana fixeu-vos que sols es pot restaurar a la primera plana. Omet els cursos ocults Trieu si voleu o no voleu ometre els cursos ocults Omet els cursos no modificats des de Trieu ometre els cursos que no s'hagin modificat des d'un nombre de dies Omet cursos no modificats des de la còpia de seguretat anterior Trieu ometre o no els cursos que no s'hagin modificat des de la còpia de seguretat anterior. Cal que els registres estiguin habilitats per tal que funcioni. Àrea de còpies de seguretat del curs i del directori especificat Àrea de còpies de seguretat del curs Directori de còpies de seguretat automàtiques especificat Temps emprat Total de categories {$a} Total de cursos {$a} Activa l'accés S'ha activat correctament l'accés a les insígnies. Afegeix una competència Afegeix una insígnia Afegeix un criteri per la insígnia Afegeix una cohort Afegeix cursos Seleccioneu tots els cursos que haurien d'afegir-se al requeriment d'aquesta insígnia. Premeu la tecla CTRL per seleccionar diversos elements. Per començar a afegir criteris cal que seleccioneu una de les opcions del menú desplegable. Afegeix a la motxilla Aquesta pàgina està restringida als administradors del lloc. després de la data de lliurament. Mètode d'agregació Totes les condicions seleccionades coincideixen S'han completat totes les activitats seleccionades S'han completat tots els cursos seleccionats Tots els rols seleccionats han de concedir la insígnia S'han completat tots els camps del perfil seleccionats Activa les insígnies del curs Permet crear i concedir insígnies en el context del curs. Activa la connexió amb motxilles externes Es compleix qualsevol de les condicions seleccionades S'ha completat qualsevol de les activitats seleccionades Membres de qualsevol de les cohorts seleccionades S'ha completat qualsevol dels cursos seleccionats Qualsevol dels rols seleccionats pot concedir la insígnia. S'ha completat qualsevol dels camps del perfil seleccionats Voleu suprimir la insígnia '{$a}' però mantenir les insígnies existents ja emeses? Suprimeix i manté les insígnies existents ja emeses. Adjunta la insígnia al missatge Si s'habilita s'adjuntarà un fitxer amb la insígnia lliurada al missatge de correu perquè el destinatari la pugui descarregar. (Per poder usar aquesta caractarística cal que els fitxers adjunts estiguin permesos a Administració del lloc > Connectors > Missatges sortints > Correu electrònic.) Insígnia guanyada Insígnies que m'han donat S'ha activat correctament l'accés a les insígnies. Però hi ha massa usuaris que poden guanyar al mateix temps aquesta insígnia. Per assegurar el bon funcionament del lloc aquesta acció trigarà una mica a completar-se. Verificació d'una insígnia externa Es mostren {$a->totalbadges} insígnia(es) de {$a->totalcollections} col·lecció(ons). Canvia la configuració de la motxilla. No es pot enviar un correu de verificació Connexió a la motxilla Connecta utilitzant una adreça de correu diferent Connecta a la motxilla Torna a enviar el correu de verificació Hi ha hagut un problema en connectar amb la vostra motxilla. Torneu a intentar-ho. Si el problema persisteix contacteu amb el vostre administrador. Configuració de la motxilla Pendent de verificació {$a} verificació del correu de la motxilla d'OpenBadges S'ha enviat un correu de verificació a {$a}. Feu clic sobre l'enllaç de verificació del correu per tal d'activar la connexió a la vostra motxilla. Gràcies per verificar la vostra adreça de correu electrònic. Ja esteu connectats a la vostra motxilla. El testimoni (token) de l'enllaç on heu fet clic no coincideix amb el testimoni desat. Assegureu-vos que heu fet clic a l'enllaç del correu més recent que heu rebut. Configuració de la importació d'insígnies Detalls de la insígnia Configuració de privacitat de la insígnia Mostra automàticament les insígnies que guanye a la meva pàgina de perfil Sal per a la funció resum que s'aplica a l'adreça de correu electrònic del destinatari Les insígnies no estan habilitades en aquest lloc. Nombre d'insígnies guanyades {$a} Configuració de les insígnies No disponible per als usuaris Disponible per als usuaris Nombre d'insígnies disponibles {$a} Insígnies del curs Enllaç d'insígnia emès Competències ({$a}) Destinataris ({$a}) Insígnies relacionades ({$a}) completat per Comentari de suport URL de reclamació Aquesta insígnia es va emetre per completar La compleció del curs no està habilitada per a aquest curs per la qual cosa no es pot incloure en els criteris de les insígnies. La compleció del curs es pot activar des de la configuració del curs. Quan està activada aquesta característica us permet crear insígnies i concedir-les als usuaris del lloc. Missatge de la insígnia Una adreça de correu electrònic associada a l'entitat emissora de la insígnia. Còpia de {$a} Les insígnies de curs no estan habilitades en aquest lloc. Els usuaris han de completar aquest curs. Insígnia nova Crea una insígnia {$a->user} ha completat tots els requisits per a la insígnia i se li ha concedit. Vegeu la insígnia emesa en {$a->link} «{$a}» ha estat guardonat! Aquesta insígnia es concedeix quan Permet concedir una insígnia als usuaris basada en la compleció d'un conjunt d'activitats dins d'un curs. Atorgament manual pel rol Permet que els usuaris amb un rol determinat dins del lloc o del curs puguin concedir manualment una insígnia. Participació social Compleció de curs Permet concedir una insígnia als usuaris que hagin completat el curs. Aquest criteri pot tenir paràmetres addicionals com ara qualificació mínima i data de compleció del curs. Compleció d'un conjunt de cursos Permet concedir una insígnia als usuaris que hagin completat un conjunt de cursos. Cada curs pot tenir paràmetres addicionals com ara qualificació mínima i data de compleció del curs. Compleció del perfil Permet concedir una insígnia als usuaris que hagin completat determinats camps en el seu perfil. Podeu triar entre els camps de perfil personalitzats que estan disponibles per als usuaris per defecte. Insígnies guanyades Membres de la cohort Competències Els criteris de la insígnia s'han creat amb èxit. Els criteris de la insígnia s'han esborrat amb èxit. Els usuaris guanyaran aquesta insígnia quan completin el següent requisit Els usuaris guanyaran aquesta insígnia quan completin {$a} de la llista de requisits. S'han completat {$a} de les següents activitats Aquesta insígnia la concediran els usuaris amb {$a} dels rols següents Els usuaris han de completar el curs. S'han de completar {$a} dels següents cursos S'han de completar {$a} dels següents camps del perfil d'usuari per {$a} amb la qualificació mínima de {$a} Completeu {$a} de Concedida per {$a} de Completeu el curs S'ha de completar l'activitat següent Aquesta insígnia la concediran els usuaris amb el rol següent S'ha de completar el següent curs S'ha de completar el següent camp del perfil d'usuari Guardonat per Resum de criteris Els criteris de la insígnia s'han actualitzat amb èxit. Paràmetres de les característiques actuals Aquest conjunt de camps mostren tots els paràmetres que inicialment es van afegir a aquest requisit d'insígnia però que ja no estan disponibles. Es recomana que desmarqueu aquests paràmetres per assegurar-vos que els usuaris puguin guanyar aquesta insígnia en el futur. Data publicada Data {$a} Inhabilita l'accés L'accés a les insígnies s'ha desactivat amb èxit. Dades de contacte de l'emissor de la insígnia per defecte Una adreça electrònica associada a l'entitat emissora de la insígnia. Nom de l'emissor de la insígnia per defecte Nom de l'autoritat que l'expedeix. Voleu suprimir la insígnia '{$a}' i eliminar les insígnies ja emeses? Esteu segur que voleu suprimir la insígnia '{$a}' i eliminar les insígnies ja emeses? Confirmeu que voleu suprimir aquest criteri? Confirmeu que voleu suprimir aquest paràmetre? Actualment aquesta insígnia no està activa per la qual cosa no es pot concedir als usuaris. Si voleu atorgar aquesta insígnia configureu el seu estat a actiu. Habilita les insígnies Les dades retornades pel servei de motxilla no són vàlides. L'adreça electrònica «{$a}» no està associada a cap motxilla. Us cal crear una motxilla per a aquest compte o bé iniciar la sessió amb una altra adreça electrònica. El vostre lloc no és accessible a través d'Internet per la qual cosa les insígnies emeses per aquest lloc no podran verificar-se pels serveis de motxilla externs. Hi ha hagut un problema en connectar amb el vostre proveïdor de serveis de motxilla. Torneu a intentar-ho més tard. No es pot verificar la insígnia concedida. Aquesta insígnia pot haver estat revocada. No s'ha trobat la insígnia No es pot activar la insígnia. No es pot concedir la insígnia a un usuari. Aquest criteri no es pot eliminar. No es pot revocar la insígnia d'un usuari. No es pot duplicar la insígnia. La connexió no ha prosperat però no s'ha donat cap raó. Ja existeix al sistema una insígnia amb el mateix nom. Esteu utilitzant l'accés de visitants. Per veure les insígnies cal que inicieu sessió amb el vostre compte d'usuari. El format d'URL de l'emissor de la insígnia no és vàlid. Tipus de criteri invàlid. La data de caducitat ha d'estar en el futur. El període de caducitat no pot ser negatiu o igual a zero. La cohort no existeix. No hi ha activitats amb els criteris de compleció habilitats en aquest curs. No hi ha cap cohort La compleció del curs no està habilitada per a cap dels cursos en aquest lloc així que no es poden mostrar. La compleció del curs es pot activar en els paràmetres del curs. No teniu permisos per veure els destinataris de la insígnia La insígnia amb l'identificador {$a} no existeix. Atenció aquesta cohort ja no està disponible. Avís Aquest curs no està ja disponible. Avís Aquest camp de perfil d'usuari no està ja disponible. Avís Aquesta activitat ja no està disponible. Avís Aquest rol ja no està disponible. L'usuari amb aquesta adreça electrònica no té cap compte obert amb el proveïdor de motxilles actual. Avís les insígnies associades amb la compleció de curs i d'activitat no s'emetran fins a la data d'inici del curs. Avís S'hauria de triar almenys un paràmetre per assegurar el correcte flux de treball de l'emissió de la insígnia. La petició de connexió ha fallat (codi d'error {$a}). La petició de connexió ha superat el temps permès abans de poder-se completar. No es pot desar la insígnia. {$a->user} (Aquest usuari ja no existeix al lloc {$a->site}) S'ha arxivat la insígnia S'ha concedit la insígnia S'ha creat la insígnia S'han creat els criteris de la insígnia S'han suprimit els criteris de la insígnia S'han actualitzat els criteris de la insígnia S'ha suprimit la insígnia S'ha inhabilitat la insígnia S'ha duplicat la insígnia S'ha habilitat la insígnia S'ha mostrat la llista d'insígnies S'ha revocat la insígnia S'ha actualitzat la insígnia S'ha visualitzat la insígnia Evidència Destinataris de la insígnia existents Aquesta insígnia expira el {$a}. Aquesta insígnia va expirar el {$a}. Aquesta insígnia expira {$a} dies després d'haver-se emès. Aquesta insígnia expira {$a} hores després d'haver-se emès. Aquesta insígnia expira {$a} minuts després d'haver-se emès. Aquesta insígnia expira {$a} segons després d'haver-se emès. Data d'expiració Opcionalment les insígnies poden expirar en una data determinada o es pot calcular la data basant-se en la data en què es va emetre la insígnia a un usuari. Les meves insígnies d'altres llocs web Aquesta àrea mostra insígnies de la vostra motxilla externa. Insígnies d'altres llocs web Per mostrar les insígnies externes necessiteu connectar-vos a una motxilla. Data fixa Malauradament el propietari de la insígnia no ha fet disponible aquesta informació. Correu de l'autor de la imatge Nom de l'autor de la imatge URL de l'autor de la imatge Expiració de la insígnia Informació de la insígnia emesa Detalls de l'atorgador URL de l'atorgador Les meves insígnies del lloc web {$a} Les meves insígnies d'aquest lloc web Insígnies de {$a} Per compartir aquestes insígnies fora d'aquest lloc web cal connectar-se a una motxilla . Fes pública Gestiona les insígnies Cos del missatge Enhorabona! Heu guanyat una insígnia! Aquest criteri es completa quan Qualificació mínima requerida Configuració de la meva motxilla Les meves insígnies Afegeix una insígnia nova Aquesta insígnia no té associats cap habilitat o estàndard externs. Aquesta insígnia encara no s'ha guanyat. No hi ha cap servei de motxilla connectat amb aquest compte. No hi ha insígnies en les col·leccions que heu seleccionat. Afegiu més col·leccions. No hi ha col·leccions d'insígnia seleccionades. Afegiu col·leccions. No hi ha insígnies disponibles. Els criteris per a aquesta insígnia no s'han creat encara. Aquesta insígnia no té una data d'expiració. No hi ha paràmetres addicionals disponibles per afegir a aquest requisit d'insígnia. Aquesta insígnia no en té cap altra de relacionada. No hi ha cap criteri disponible per afegir. Notifica qui ha creat la insígnia Aquesta insígnia s'ha emès a link}">{$a->count} usuaris. Aquesta insígnia s'ha emès a {$a} usuaris. dels criteris seleccionats estan complets. Receptors potencials de la insígnia Preferències de les insígnies Detalls del receptor No s'ha trobat cap receptor d'aquesta insígnia entre els usuaris existents. Receptors de la insígnia L'usuari actual no pot ser verificat com a receptor d'aquesta insígnia. Insígnies relacionades Heu d'afegir almenys un curs al criteri de configuració del curs Canvis en l'accés a la insígnia Revoca la insígnia Seleccioneu el rol que voleu utilitzar per concedir aquesta insígnia Només es mostren les col·leccions públiques visiteu la vostra motxilla per crear més col·leccions píbliques. Seleccioneu col·leccions de la vostra motxilla per mostrar en aquest lloc Amb les insígnies seleccionades Configura la connexió Insígnies del lloc Estat de la insígnia Actualment aquesta insígnia no està disponible per als usuaris. Habiliteu l'accés si voleu que els usuaris la puguin guanyar. Actualment aquesta insígnia està disponible per als usuaris. Inhabiliteu l'accés per fer qualsevol canvi. Actualment aquesta insígnia no està disponible per als usuaris i els criteris estan blocats. Habiliteu l'accés si voleu que els usuaris la puguin guanyar. Actualment aquesta insígnia està disponible per als usuaris i els criteris estan blocats. Actualment aquesta insígnia està arxivada. Nom del marc de competències. Substitució de variables en els missatges. Visualitza la insígnia emesa (Aquesta insígnia ha expirat!) Pròximament tindreu sessions de bigbluebuttonbn L'hora de finalització d'aquesta activitat ha de ser major que l'hora d'inici Aquesta sessió es gravarà des del principi. Aquesta sessió pot ser enregistrada. BigBlueButton Afegeix una conferència nova Accedeix a una conferència Gestiona els enregistraments Crear instàncies amb capacitats de conferència en directe Crear instàncies amb capacitats de gravació Veure sala/activitat {$a} està programada per Configuració per tipus "Client Web" Tipus Client Web per defecte Escull entre el client clàssic Adobe Flash o el neo HTML5. Configuració de les capacitats ampliades Configuració de les capacitats ampliades quan el servidor BigBlueButton les ofereix. URL del servidor BigBlueButton ha estat Enregistrat per està llesta Aquest missatge de notificació automàtic va ser enviat per del curs Activitat BigBlueButtonBN creada Activitat BigBlueButtonBN esborrada Activitat BigBlueButtonBN vista Sala BigBlueButtonBN creada S'ha finalitzat la sessió BigBlueButtonBN de forma deliberada S'està finalitzant l'aula virtual Espereu No s'ha pogut unir-se a aquesta conferència perquè ha estat finalitzada manualment. Sales de conferència Contingut de la presentació Calendari per a la sessió Accés tancat Nom de la conferència Nom de l'aula virtual Envia una notificació Envia una notificació als usuaris inscrits per fer-los saber que s’ha creat o s’ha modificat aquesta activitat. Accés obert Llista de participants Tots els usuaris inscrits La sessió es pot enregistrar Espera el moderador Els espectadors han d’esperar fins que un moderador entri a la sessió abans que ells puguin fer-ho. Suprimeix esdeveniments Accedeix a la sessió No heu pogut unir-vos a la reunió. Comproveu l'URL del servidor BigBlueButton i si aquest està en funcionament. No s'ha pogut connectar al servidor BigBlueButton. Contacteu amb el professor o l'administrador del campus. No s'ha pogut connectar al servidor BigBlueButton. Contacteu amb l'Administrador. En aquest URL hi manquen paràmetres S'ha arribat al nombre (màxim) d'usuaris permès en una reunió. Seleccioneu el grup on voleu unir-vos i confirmeu l'acció Hi ha una sala de conferència per a cada grup Si teniu accés a més d'una assegureu-vos de seleccionar la sala correcta. S'està accedint com a moderador S'està accedint com a participant La conferència ha finalitzat. La conferència ja ha començat. La conferència encara no ha començat. La sala de conferència està llesta. Ja podeu unir-vos a la sessió. S'està esperant l'accés d'un moderador. Aquesta activitat ha finalitzat. ha accedit han accedit moderadors No hi ha cap enregistrament per aquesta reunió. Aquesta sessió encara no està disponible. La sala està tancada. La sala està oberta. La sala està llesta. Hi han No hi ha cap usuari en aquesta sessió Aquesta sessió ha estat oberta per Aquesta sessió ha començat a les Has de tancar aquesta finestra/pestanya manualment participants El BigBlueButton no està obert a visitants. El teu rol no permet accedir a aquesta sessió. Enllaços d'enregistrament de la importació Segur que voleu eliminar {$a}? presentació Esteu segur que voleu importar aquest enregistrament? Fitxer de la presentació Darrer missatge Nota màxima {$a} Puntuació màxima El registre ha tingut èxit. Minimitza a la barra lateral Qualsevol pàgina que concordi amb l'anterior Apareix en subcontextos Assigna rols al bloc {$a} Amaga/mostra el calaix de blocs {$a} (primera) {$a} (darrera) Configura el bloc {$a} Contexts de pàgina Els contextos són tipus de pàgines més específics on es pot visualitzar aquest bloc dins de la ubicació original del bloc. Tindreu diferents opcions segons la ubicació original del bloc i la vostra ubicació actual. Per exemple per a imposar que el bloc aparegui només en pàgines de fòrum d'un curs afegiu el bloc al curs (fent que aparegui a totes les subpàgines) i després aneu a un fòrum i editeu de nou els paràmetres del bloc per restringir la visualització només en pàgines de fòrum. Ubicació original del bloc La ubicació original on es va crear el bloc. Els paràmetres del bloc poden fer que aparegui en altres ubicacions (contextos) dins de la ubicació original. Per exemple un bloc creat en una pàgina de curs es pot visualitzar en activitats dins d'aquest curs. Un bloc creat a la pàgina principal es pot visualitzar a tot el lloc. Regió per defecte Els temes poden definir regions de blocs -amb noms- on es visualitzen els blocs. Aquest paràmetre defineix en quina d'aquestes regions voleu que aparegui per defecte aquest bloc. La regió es pot canviar si cal en pàgines específiques. El pes per defecte permet triar aproximadament on voleu que aparegui el bloc dins de la regió més amunt o més avall. La ubicació definitiva es calcula prenent en consideració tots els blocs que apareguin a la regió. Aquest valor es pot canviar si cal en pàgines específiques. Suprimeix el bloc {$a} Confirmeu que voleu suprimir aquest bloc anomenat {$a}? Esteu a punt d'eliminar un bloc que apareix en un altre lloc. Ubicació del bloc original {$a->location} Visualització en tipus de pàgines {$a->pagetype} Esteu segur que voleu continuar? Suprimiu el bloc {$a}? Acobla el bloc {$a} Amaga el tauler d'acoblament Mou el bloc {$a} Mou el bloc després del bloc {$a} Mou el bloc abans del del bloc {$a} Mou el bloc a la regió {$a} S'està movent aquest bloc ({$a}) Els meus blocs Tipus de pàgina El tipus de pàgina especificat prèviament ja no es pot seleccionar. Trieu a sota el tipus de pàgina més adequat. Visualitza en aquests tipus de pàgines Mostra a '{$a}' i a qualsevol plana interior Mostra només a '{$a}' Mostra en tot el lloc Mostra a la primera plana i a qualsevol pàgina afegida a la primera plana Mostra només a la primera plana Selecciona pàgines Aquesta pàgina específica Restaura tots els blocs a la seva columna Desacobla el bloc {$a} Restaura aquest bloc a columna de blocs On apareix aquest bloc Afegeix un bloc d'activitats nou Afegeix un bloc nou de resultats de l'activitat La nota més alta Les {$a} notes més altes El grup amb la mitjana més alta Els {$a} grups amb la mitjana més alta Nombre de decimals que es mostraran Nombres absoluts Visualitza les notes com a Confidencialitat dels resultats Resultats anònims Mostra els noms complets Mostra sols els nombres ID Encara no hi ha cap activitat en aquest curs. De quina activitat hauria de mostrar els resultats aquest bloc? Quantes qualificacions de les més altes s'haurien de mostrar (0 per inhabilitar)? Quantes qualificacions de les més baixes s'haurien de mostrar (0 per inhabilitar)? Actualment la configuració d'aquest bloc no permet mostrar cap resultat. Mostra els grups en lloc dels estudiants (només si l'activitat admet grups)? Número de xifres decimals a mostrar per defecte Per defecte com es mostraran les notes? Per defecte es mostraran les notes més altes Per defecte quantes de les notes més altes voleu mostrar? Per defecte es mostraran les notes més baixes Per defecte quantes de les notes més baixes voleu mostrar? Per defecte com voleu que els alumnes s'identifiquin? Per defecte mostra els grups Per defecte mostra els grups en lloc dels estudiants (només quan l'activitat admet grups) Configureu aquest bloc; us cal seleccionar de quina activitat s'haurien de mostrar els resultats. Error l'activitat seleccionada no existeix a la base de dades. Error el bloc està configurat per mostrar qualificacions en mode de grup però no hi ha grups definits. Error l'activitat seleccionada utilitza un mètode de qualificació que aquest bloc no admet. Encara no s'ha qualificat Resultats d'activitat Escala desconeguda La nota més baixa Les {$a} notes més baixes El grup amb la mitjana més baixa Els {$a} grups amb la mitjana més baixa Afegeix un bloc nou d'adreces d'interès d'administració Afegeix un bloc nou d'adreces d'interès d'administració a la pàgina del Tauler Dreceres d'administració Paràmetres d'administació La configuració no vàlida No s'han seleccionat paràmetres vàlids Versió de Moodle Notificacions avançades Mostra la descripció Puntuació més alta Qualificació més baixa Sense data límit Nombre de qualificacions Qüestionari Hot Potatoes Paquet de contingut IMS Subcurs Visualitzar un bloc Durada nova No podeu cridar aquest script d'aquesta manera. Afegeix un bloc de Les meves últimes insígnies nou Afegeix un bloc nou de Les meves últimes insígnies al Tauler No teniu cap insígnia per mostrar Nombre d'últimes insígnies per mostrar Insígnies recents Afegeix un bloc de menú de blog nou Menú de blog Afegeix un bloc d'entrades recents del blog nou No hi ha entrades recents Nombre d'entrades recents a mostrar Entrades recents al blog Interval de temps considerat "recent" Afegeix un bloc d'etiquetes del blog nou Títol del bloc d'etiquetes dels blogs Etiquetes del blog Afegeix un bloc calendari nou Afegeix un bloc de calendari nou a la pàgina del Tauler El bloc Calendari només mostra les dades existents al calendari. Afegeix un bloc d'esdeveniments propers. Afegeix un bloc nou d'esdeveniments pròxims a la pàgina del Tauler Ves al calendari Esdeveniments propers El bloc Esdeveniments propers només mostra les dades existents al calendari. Clau d'inscripció Afegeix un bloc nou de comentaris Afegeix un bloc nou de comentaris a la pàgina del Tauler #73A839 Codi de color HTML per als elements completats Color de completat El seguiment de la compleció no està habilitat en aquest lloc. El seguiment de la compleció no està habilitat en aquest curs. Afegeix un bloc «Progrés de la compleció» Afegeix un bloc «Progrés de la compleció» a la pàgina d'inici Visualitza el resum del progrés de la compleció del curs per a tots els estudiants Mostra la barra al bloc «Progrés de la compleció» Activitats incloses Totes les activitats amb criteris de compleció definits Progrés de la compleció Només visible al grup Empra icones a la barra Com es mostren les barres llargues Ordena la barra per Ordre en el curs Temps segons la data «{$a}» Mostra el percentatge als estudiants Selecciona les activitats Activitats seleccionades Títol alternatiu Nom del curs que es mostrarà al tauler Presentació per defecte per a les barres llargues Nom complet del curs #025187 Codi de color HTML per als elements futurs que encara no han estat completats Color de no completat futur Com funciona la inclusió d'activitats Per defecte totes les activitats amb criteris de compleció definits s'inclouen a la barra.A més podeu seleccionar activitats manualment perquè siguin incloses. Com funciona la visibilitat de grup Si seleccioneu un grup la visualització d'aquest bloc només estarà disponible per a aquest grup. Com es mostren les barres llargues Quan les barres excedeixen la mida configurada poden mostrar-se de les maneres següentsComprimides en una barra horitzontalPermetent el desplaçament lateral per a mostrar els segments que superen el límitAjustant els segments per a mostrar-los tots en múltiples líniesTingueu en compte que quan la barra es mostra ajustant els segments no es visualitzarà l'indicador ARA. Com funciona l'ordenació Hi ha dues maneres d'ordenar les activitats en el bloc Progrés de la compleció.Temporal usant la data "S'espera que es completi el" (per defecte)Les dates esperades de compleció de les activitats i els recursos s'usen per a ordenar la barra. Aquelles activitats i recursos que no tinguin definida una data de compleció s'ordenen segons la posició en el curs. Quan s'usa aquesta opció es mostra l'indicador ARA.Ordre dins el cursLes activitats i recursos es presenten en el mateix ordre que a la pàgina del curs. Quan s'usa aquesta opció s'ignoren les dates de compleció i no es mostra l'indicador ARA. Per a seleccionar activitats manualment i incloure-les a la barra assegureu-vos que "Activitats incloses" té el valor "activitats seleccionades".Només es poden incloure aquelles activitats amb criteris de compleció definits.Mantingueu premuda la tecla Ctrl per a seleccionar múltiples activitats. Última del curs Passeu-hi el ratolí o toqueu la barra per a més informació. No hi ha cap activitat o recurs amb criteris de compleció definits o no s'ha seleccionat cap activitat o recurs. Cal que definiu el seguiment de la compleció a les activitats i recursos abans de configurar aquest bloc. No s'està monitorant cap activitat o recurs. Empreu la configuració per a definir el monitoratge. No hi ha cap bloc Progrés de la compleció en els cursos. No esteu matriculat a cap curs. Només es mostraran les barres dels cursos en què esteu matriculat. No totes les activitats amb criteris de compleció tenen definida una data «{$a}». #C71C22 Codi de color HTML per als elements actuals que encara no han estat completats Color de no completat Cap de les activitats monitorades és visible actualment. Resum d'estudiants Nom curt del curs Mostra tota la informació Mostra els usuaris inactius al resum #FFCC00 Codi de color HTML per als elements que han estat enviats però encara no completats Color d'enviat però no completat Per què podeu voler definir el títol d'una instància concreta del bloc? Pot haver-hi múltiples instàncies del bloc Progrés de la compleció. Podeu emprar diferents blocs Progrés de la compleció per a monitorar conjunts diferents d'activitats o recursos. Per exemple podeu fer el seguiment de les tasques en un bloc i els qüestionaris en un altre. És per aquest motiu que podeu sobreescreiure el títol predeterminat i definir-ne un de més apropiat a cada instància. Per què mostrar un percentatge del progrés al estudiants? És possible mostrar als estudiants un percentatge global del progrés.Es calcula com el nombre d'activitats completades dividit pel nombre total d'activitats a la barra.El percentatge de progrés és visible fins que l'estudiant passa per sobre d'un element de la barra. Per què hauríeu de voler usar icones? Potser voleu afegir signes de vist-i-plau o creus al Progrés de la compleció perquè el bloc sigui visualment més accessible als estudiants amb daltonisme.També pot clarificar el significat del bloc si considereu que els colors no són intuïtius per qüestions culturals o personals. En ajustar limita les files a Detalls del progrés de la compleció. Afegeix un bloc nou d'estat de compleció del curs Criteri del grup {$a->first} de {$a->second} Estat de compleció del curs Publicacions d'activitat Vistes d'activitat Afegeix un informe Qualsevol usuari del campus podrà visualitzar aquest informe Qualificacions disponibles Expressió de condició incorrecta Diagrama de barres Informes configurables Camp de categoria Ordre dels camps de categoria Condició del camp del curs Alineació de la cel·la Ajustament de la cel·la Propietats de les columnes i les cel·les Càlculs de columna Calculadores Aquí podeu afegir càlculs per columnes. Per exemple mitjana d'usuaris matriculats als cursos Consulta SQL personalitzada Ajuda del component Introduïu una condició vàlida p. ex. (c1 and c2) or (c4 and c3) Afegeix un bloc d'informes configurables nou Gestiona els informes propis Gestiona els informes SQL Afegeix un bloc d'informes configurable nou a la meva pàgina d'INICI Confirmeu que voleu suprimir aquest informe? Filtre de curs per categoria Curs a la categoria Cursos fills de Temps de dedicació al curs Camp del curs Ordre del camp del curs Mòdul del curs Cursos el pare dels quals és Estadístiques del curs S'executa diàriament de manera automàtica Programa aquesta consulta per executar-la cada dia (a la nit) Repositori d'informes Dipòsit compartit remot amb informes d'exemple completament funcionals (Nom del propietari del compte de GitHub + barra inclinada + nom del repositori) Informe del curs actual El curs on s'ha creat l'informe Cursos en els quals està inscrit l'usuari actual Una llista dels cursos d'usuaris actuals (només cursos visibles) Nota final de l'usuari actual al curs Aquesta columna mostra la nota final de l'usuari a la fila del curs L'usuari que està veient l'informe Condició del camp d'usuari Habilita la llibreria DataTables JS No hi ha cap dada disponible a la taula DataTables JS library (classe de columna encapçalament fix cerca paginació) (filtrat des de MAX entrades totals) activa per ordenar la columna en sentit ascendent activa per ordenar la columna en sentit descendent No s'ha trobat cap registre que coincideixi amb la cerca Servidor de la base de dades (DB Host) Nom del servidor de base de dades remot (en el qual executarem les nostres consultes SQL) Nom de la base de dades remota (en la qual executarem les nostres consultes SQL) Contrasenya remota de la base de dades (per al nom d'usuari anterior) Nom d'usuari de la base de dades remota (hauria de tenir privilegis SELECCIONATS a la base de dades anterior (above DB)) Mostra els informes globals Mostra la llista d'informes al cos del bloc No mostris informació de la data Aquest és un informe global (accessible des de qualsevol curs) Habilita JavaScript ordering Habilita JavaScript Pagination Estudiants inscrits El camp no està permès No es permet l'operador S'esperava un valor enter Exclou els usuaris suprimits (només per a informes SQL) Executa a Moodle CRON executarà consultes SQL programades després de l'hora seleccionada. Una vegada cada 24 hores Exporta en format CSV Exporta en format JSON Exporta en format ODS Exporta l'informe Exporta en format XLS Filtre del camp del curs Filtre de categories Filtra per categoria Filtra els cursos per qualsevol de les seves categories mare Filtra per mòduls del curs Aquest filtre mostra una llista de cursos. Només es pot seleccionar un curs alhora Estudiants inscrits als cursos Filtra un usuari (per id) dels estudiants inscrits a cursos Sistema de filtres per rols (professor estudiant) Filtre de text lliure Semestre (hebreu) Semestre 1 Semestre 2 Semestre 3 Seminari Permet filtrar abans dels semestres (en hebreu per exemple semestre 1 semestre 2) Filtre de data d'inici / de finalització Categoria (inclou subcategories) Usuari del curs actual Usuari del sistema Filtra un usuari (per id) de la llista d'usuaris del sistema Filtra un usuari (id) dels usuaris del curs actual Any (hebreu) El filtre està utilitzant anys hebreus (תשעג ) Any (numèric) El filtre està utilitzant anys numèrics (2013 ) 201020112012201320142015 Filtra per anys (representació numèrica 2012) Nota final al curs actual Força a la mitjanit Quadre de cerca del camp d'usuari Filtre del camp d'usuari Informe global Es pot accedir a l'informe global des de qualsevol curs de la plataforma només afegint courseid=MYCOURSEID a l'URL de l'informe Les estadístiques del lloc han d'estar activades. Aneu a Administració -> Servidor -> Estadístiques Agrupa les sèries Agrupa els mateixos valors (suma) Color de fons del gràfic Dades del gràfic Importa un informe del repositori Importa un informe Inclou les subcategories JavaScript Ordering us permet ordenar la taula d'informes sense tornar a carregar la pàgina El camp que proporciona noms per a les coses representades al gràfic Temps d'execució = {$a} (Sec) Limita les categories en un gràfic Un gràfic de línia amb diverses sèries de dades Premeu F11 quan el cursor es troba a l'editor per activar/desactivar l'edició en pantalla completa. Esc també es pot utilitzar per sortir de l'edició en pantalla completa. Llista d'informes SQL aportats Cal una columna Encara no hi ha cap càlcul Encara no hi ha cap columna Encara no hi ha cap condició Sense prefix explícit Encara no hi ha cap filtre Encara no hi ha cap petició Encara no hi ha cap permís Encara no hi ha cap argument No s'ha trobat cap registre No hi ha cap informe disponible No s'ha retornat cap fila Sense punt i coma Paraules no permeses Nombre de registres que es mostraran a cada pàgina. Zero significa sense paginació Categoria mare Un gràfic circular (de pastís) Argument - Gràfics Dies anteriors Finalització prèvia Inici previ El bloc d'informes configurables conté informes de cursos personalitzats ID del curs Si l'informe és accessible des de tots els cursos o no El nom de l'informe L'ID de l'usuari que va crear l'informe La descripció de l'informe El tipus de l'informe Si l'informe és visible o no Valor del camp d'usuari Usuari amb el valor seleccionat al camp seleccionat Error de consulta {$a} Executa en una base de dades (db) remota Voleu executar aquesta consulta a la base de dades (db) remota? 1) Tria les categories d'informes remots Informe de categories Una altra columna de l'informe Informe de cursos S'ha creat l'informe correctament Indica el límit de la fila Limita el nombre de files que es mostren a la taula d'informes (el valor predeterminat és de 5000 files. És millor tenir algun límit de manera que els usuaris no carreguin més el motor de la base de dades (DB)) Capacitats de l'informe Usuaris amb la capacitat moodle/siteviewrepots habilitada 2) Tria un informe de la llista Informe SQL Taula d'informes Taula d'informe UI Mostra la taula d'informes com taula HTML simple amb desplaçament (scrollable) jQuery amb ordenació de columnes o DataTables JS library (classificació de columnes encapçalament fix cerca paginació) Informe de cronologia Informe d'usuaris Usuari amb el rol o els rols seleccionats a l'informe de curs actual Nombre d'usuaris amb el rol Columna de la sèrie Límit entre clics (en minuts) El límit entre clics defineix si dos clics formen part de la mateixa sessió o no Estableix courseid Repositori SQL compartit Nom del propietari del compte de GitHub + barra inclinada + nom del dipòsit Seguretat SQL Desactiva per executar consultes SQL amb expressions per inserir dades Ressalta la sintaxi SQL (SQL syntax) Ressalta la sintaxi SQL a l'editor de codi (CodeMirror JS library) Inscripcions actives (la setmana passada) Inicis de sessió a la plataforma Inscripcions totals Alineació de la taula Tabulació de taules Espai de les cel·les de la taula Tipus de taula Marques de la plantilla Plantilla de registre Mode horari Compte total de registres = {$a->totalrecords} Usuari del curs (id) Estat de finalització del curs d'un usuari Ordre del camp d'usuari Accions del mòdul d'usuari El mòdul d'usuari conté estadístiques Usuari del sistema (id) Usuari que és membre d'una / de diverses cohorts Només els usuaris que són membres de les cohorts seleccionades Qualsevol usuari en l'informe del curs actual Usuaris a l'informe del curs actual Usuaris amb el rol / els rols seleccionats a l'informe del curs Camps del valor Camps que s'han de representar al gràfic. Ctrl + clic (Cmd + clic a Mac) per seleccionar-ne diversos. Si seleccioneu el camp Etiqueta o un camp amb valors no numèrics s'ignorarà Els eixos X i Y han de ser diferents Es requereix com a mínim un rol Les dades provinents del formulari no són vàlides Visualització d'administració L'administrador veu tots els cursos Què veu l'administrador al bloc de la llista de cursos? Suprimeix l'enllaç «Tots els cursos» de davall de la llista de cursos (no afecta la visualització de l'administrador) Afegeix un bloc de cursos nou Afegeix un bloc de cursos nou a la pàgina del Tauler Oculta l'enllaç «Tots els cursos» L'administrador veu els seus propis cursos Teniu {$a} que necessiten la vostra atenció Afegeix un preferit Mostra-ho sempre tot Contreu totes les llistes de cursos Si s'habilita el Altres Cursos s'expandiran per defecte llevat que les preferències de l'usuari assenyalin el contrari. Si s'habilita els estats col·lapsats / expandits establerts per l'usuari s'emmagatzemaran i utilitzaran en cada càrrega. Afegeix un nou bloc de resum de cursos Afegeix un bloc de resum de cursos nou a la pàgina del Tauler Pestanya per defecte Expandeix totes les llistes de cursos Totes les categories i subcategories missatges Mou el curs {$a->movingcoursename} després de {$a->currentcoursename} Mou el curs {$a} Mou el curs aquí Mou el curs {$a} dalt Esteu movent {$a->fullname} ({$a->cancellink}) No hi ha cap curs per mostrar Nombre de cursos a mostrar Sols les categories pare Altres Cursos expandits Preserva l'estat expandit Inclou {$a} (i {$a} altres ) (i {$a} altre) Categories a mostrar Voleu mostrar les categories del curs al dessota de cada curs? (Mostra i edita el teu perfil.) Benvingut {$a} En teniu {$a} sense llegir No teniu Any acadèmic (el calendari anual no està dividit) Aquest nom de pantalla es mostra com el títol del bloc Activa el filtre de categoria mare Permet que els usuaris filtrin cursos per categoria mare Nom de visualització per al filtre de categoria mare Aquest nom de visualització es mostra per sobre del filtre de categoria mare Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de categoria mare Filtre de categoria mare activació del filtre Afegeix un bloc nou de llista dels cursos del campus Afegeix un bloc nou de llista dels cursos del campus al tauler Utilitza el terme per defecte Si la persona usuària no ha seleccionat un període per filtrar períodes el període és escollit per ella. La primera tria és el període actual. Si la persona usuària no està inscrita a cap dels cursos del període actual l'anterior més proper és l'escollit. Aquesta funció només es processa quan el filtre periode està activat. Activa l'ocultació de cursos Activa l'ocultació de cursos que permet que els usuaris amaguin els cursos de la llista general de cursos Primera fila Estil del nom del curs Mostra el nom complet del curs o el nom curt del curs a la primera fila de l'entrada de la llista general de cursos Cursos ocults Oculta el curs a la llista general de cursos Oculta cursos Llista general de cursos Entrades Gestiona cursos ocults Combina categories mare homònimes Si hi ha diversos cursos amb categories mare diferents però amb el mateix nom de categoria mare el filtre de categoria mare s'emplenarà amb múltiples categories amb el mateix nom per defecte. Això pot ser confús per a l'usuari. Si voleu combinar totes les categories mare homònimes en una categoria quan s'utilitza el filtre de categories mare activeu aquest paràmetre Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de categoria mare Filtre de categoria mare combina categories mare homònimes Actualment no esteu inscrit/a en cap curs. No s'ha inscrit cap professor Text quan no hi ha cap professor inscrit Aquest text es mostra en comptes dels noms dels professors si no n'hi ha cap d'inscrit al curs. Si no voleu que aparegui un text de marcador de posició esborreu aquest text aquí Aquesta funció només es processa quan s'activa l'opció de mostrar el nom del professor Llista general de cursos Ordre Resum de cursos al campus Dóna prioritat als cursos on jo ensenyo Els cursos en què la persona usuària té un paper docent es mostren primer a la llista general de cursos Segona fila oculta els telèfons Oculta la segona fila amb telèfons mòbils per estalviar espai Segona fila mostra el nom de la categoria mare Mostra el nom de la categoria mare del curs en una segona fila de l'entrada de la llista general de cursos Segona fila Mostra'n nom curt Mostra el nom curt del curs en una segona fila de l'entrada de la llista general de cursos Segona fila Mostra el nom del professor Mostra el nom dels professors en la segona fila de l'entrada de la llista general de cursos. Si hi ha més d'un professor els noms s'ordenaran primer per ordre global de rols i després pels cognoms dels professors Segona fila estil del nom del professor Defineix com es mostraran els noms dels professors a la segona fila de l'entrada de la llista general de cursosAquesta funció sols es processa quan s'activa la visualització del nom del professor Segona fila Mostra el nom del període Mostra el nom del període del curs en una segona fila de l'entrada de la llista general de cursos Segona fila mostra el nom de la categoria superior Mostra el nom de la categoria superior de cursos a la segona fila de l'entrada de la llista general de cursos. Semestre (el calendari anual es divideix en dos períodes) Filtre de categoria mare Llista general de cursos Filtre de professor Rols dels professors Filtre de períodes Filtre de categoria superior Mostra el curs Aturar la gestió dels cursos ocults. Filtrar els meus cursos! Activa el filtre de professor Permet que les persones usuàries filtrin cursos per professor Mostra el nom del filtre de professor Aquest nom es mostra per sobre del filtre de professor Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de professort Filtre de professor Filtre d'activació Nom Nom i cognom L'estil del nom del professor d'acord amb el paràmetre de Moodle «fullnamedisplay» (actualment configurat com a «{$a}») Cognom Definiu els rols que aquest connector ha de gestionar com els rols del professor Aquesta funció només es processa quan s'activa l'opció de mostrar el nom del professors quan s'activa el filtre de professor o quan s'activa la priorització de cursos en què jo ensenyo Oculta els professors no inscrits Quan se cerquen professors amb els rols especificats no sols es comprova si un professor té un dels rols determinats al curs sinó també si la inscripció és activa (per exemple la inscripció del professor en el curs està activa + la data actual es troba dins de les dates d'inici i fi del mètode d'inscripció del professor + mètode d'inscripció del professor està habilitat al curs). Els professors amb una inscripció al curs no activa no es consideraran professors del curs. Aquesta funció sols es processa quan s'activa el filtre de professor. AVÍS Si activeu aquesta funció la càrrega de la base de dades per crear la llista de cursos s'incrementarà a causa de les comprovacions addicionals. Per això habiliteu aquesta funció sols si la necessiteu. Inclou els rols dels professors en un context pare Depèn de la capacitat dels usuaris moodle/coursereviewotheruser Quan se cerquen professors amb rols de professors específics s'inclouen els professors que tenen el seu rol assignat en un context pare (categoria del curs o nivell del sistema)Aquesta funció sols es processa quan està activat que es mostri el nom del professor o quan el filtre de professor està actiu. AVÍS Si poseu «NO» o «Depèn de la capacitat de l'usuari moodle/coursereviewotherusers» la funció «Prioritza el cursos en què ensenyo» també hi estarà influenciada i no prioritzarà els cursos en què l'usuari tingui el rol de professor assignat en contextos pare. Període 1 Nom del període 1 Nom descriptiu per al període 1; canvieu-ne el nom d'acord amb la terminologia del vostre campus (o deixeu-lo en blanc si voleu utilitzar només números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de professor Dia d'inici del període 1 Dia i mes d'inici del període 1 Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre per-íode Període 2 Nom del període 2 Nom descriptiu per al període 2; canvieu-ne el nom d'acord amb la terminologia del vostre campus (o deixeu-lo en blanc si voleu utilitzar només números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de professor Dia d'inici del període 2 Dia i mes d'inici del període 2 Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre per-íode Període 3 Nom del període 3 Nom descriptiu per al període 3; canvieu-ne el nom d'acord amb la terminologia del vostre campus (o deixeu-lo en blanc si voleu utilitzar només números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de professor Dia d'inici del període 3 Dia i mes d'inici del període 3 Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de període i quan el període es configura com a «Trimestral» o «Trimestre» Període 4 Nom del període 4 Nom descriptiu per al període 4; canvieu-ne el nom d'acord amb la terminologia del vostre campus (o deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar només números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de període i quan el període es configura com a «Trimestre» Dia d'inici del període 4 Dia i mes d'inici del període 4 Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de període i quan el període es configura com a «Trimestre» Filtre període Comportament període Activa filtre període Permet les persones usuàries que filtrin per període Mostra nom per al filtre període Aquest nom es mostra per sobre del filtre període Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre període Filtre període Activació del filtre Mode període Ajusta el mode de període per al filtre període Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre període Filtre període Noms del període Les dates de configuració del període són incoherents. Si us plau verifiqueu que el període 2 comença després del període 1 i així successivament. El filtre de període no estarà disponible per als usuaris fins que ho corregiu. Filtre període Definició del període Posició del període dins de l'any Defineix si l'any del període ha de ser afegit com a sufix o prefix al nom del període Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de professor L'any s'agrega com a prefix al nom del període sense espai (Exemple "2013S") L'any s'agrega com a prefix al nom del període amb l'espai (Exemple "2013 període estiu) L'any s'agrega com a sufix al nom del període sense espai (Exemple "S2013") L'any s'agrega com a sufix al nom del període amb l'espai (Exemple "període estiu 2013) Nom del segon període separació de l'any Si l'interval del període inclou el dia de Cap d'Any definiu com s'ha de separar aquest segon any del primerAquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de període Separa amb un guió (Exemple "2013-2014") No afegeixis el 2n any (Exemple"2013") Separa amb una barra (Exemple"2013/2014") Separa amb un guió baix (Exemple"20132014") Trimestral (el calendari anual es divideix en tres períodes) Cursos sense terminis Activa el suport per als cursos sense terminis al filtre de període. Els cursos sense terminis apareixen no associats a cap període específic Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre de període Nom per als cursos sense terminis Aquest nom es mostra al filtre període per a cursos que són intemporals Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre període i quuan s'activen els cursos sense terminis Filtre període Cursos sense terminis Llindar dels cursos sense terminis Defineix els cursos amb un any d'inici abans (i no és igual a) com a cursos sense terminis Aquesta funció només es processa quan s'activa el filtre període i quan els cursos sense terminis s'activen Categoria superior Activa el filtre de categoria superior Permet que els usuaris filtrin cursos per categoria superior Mostra el nom del filtre de categoria superior La visualització del nom es mostra sobre el filtre de categoria superiorAquesta funció sols es processa quan s'activa el filtre de categoria superior Filtre de categoria superior activació del filtre Quadrimestral (el calendari anual es divideix en quatre períodes) Mes d'inici de l'any acadèmic Permetre filtrar els cursos per categoria Feu clic aquí per filtrar els vostres cursos Contreu la informació del curs Nombre màxim de cursos a mostrar (poden ser menys en cas que estiguin amagats o situats fora del filtre) Filtra per defecte l'any més recent Any per defecte El sistema tria un curs acadèmic per defecte en cas que la persona usuària no n'hagi triat cap. La primera opció és el curs acadèmic actual. Si l'usuari no està inscrit en cap curs de l'any acadèmic actual l'opció següent és qualsevol curs que comenci o acabi l'any natural actual. Després d'això es tria l'any acadèmic anterior. Expandeix la informació de cursos Amaga curs Panoràmica de cursos Permetre filtrar cursos per nom del professorat Permetre filtrar cursos per data d'inici Resum del curs Afegeix un bloc nou de descripció del curs/lloc Descripció del curs/lloc El connector del bloc Credly no està configurat adequadament. Establiu-ne els paràmetres configureurl}">aquí. Comença l'edició Finalitza l'edició No us heu inscrit a cap curs. Eina de dedicació Només per als professors Connexions per dia Permet d'addició del bloc de dedicació del curs Dedicació de tots els membres del curs. Feu clic en qualsevol nom per veure la dedicació detallada d'aquest. La vostra dedicació estimada és Dedicació dels membres del grup {$a}. Trieu qualsevol membres per veure'n la seva dedicació detallada. Dedicació del curs Permet l'ús de la dedicació del curs Configuració de la dedicació del curs Trieu l'interval de dates i el temps màxim entre clics d'una mateixa sessió. Fi del període Considera només entrades del registre abans d'aquesta data Dedicació mitjana {$a} Inici del període Considera només entrades del registre després d'aquesta data {$a} dedicació del curs Període des de {$a->mintime} a {$a->maxtime} Elapsed time {$a} Inici de la sessió Mostra la dedicació del temps dels estudiants Per defecte el temps dedicat només pot ser vist pels professors. Aquest paràmetre permet als estudiants veure la seva dedicació del curs en un bloc. Dedicació total {$a} Dedicació detallada del curs de {$a}. Tipus de treball Amb qui? Nou idioma durada / any Port per a sessions col·laboratives Crea sessió col·laborativa Afegeix un bloc nou EJSApp per a sessions col·laboratives Heu sortit de la sessió col·laborativa Invita participants Sessió col·laborativa Acceptant la invitació Seleccionant participants Selecciona aquest laboratori Habilitat De veres voleu esborrar «{$a}»? Envia el missatge a tots els alumnes No hi ha cap estudiant Paràmetres del curs Activa tot Copia al curs S'ha desat la descripció (oculta el resum) L'ID de la tasca no és vàlid Aquest no és un ID de curs vàlid Aquesta no és una instància vàlida Gestionar categories Els meus estudiants (mostra el resum) Editar perfils d'usuari La millor nota Afegeix grups Validar els pares No s'ha trobat el lloc a nivell de curs Aquest valor no és vàlid Afegir un nou bloc nou de retroacció Oculta l'enllaç «Tots els cursos» que hi ha al capdavall del bloc. El fet d'ocultar-lo no afecta la visualització del gestor Oculta l'enllaç «Tots els cursos» Mostra el menú S'està editant {$a} L'URL que heu introduït no és vàlid i no es pot fer servir. Comproveu-lo. Tipus d'agregació Tots els participants Categories de curs Cursos inscrits Sense qualificació Activitats no completades {$a} Qualificació del curs Nombre d'identificació No completada Informació sobre les persones seleccionades Tutelats El meu progrés No en grup Usuaris potencials Carrega usuaris Usuari afegit a la cohort «{$a}» Completat el Afegeix un bloc de cerca global nou Afegeix un bloc nou de cerca global al Tauler El bloc de Cerca global només mostra dades emmagatzemades en altres ubicacions. Quan els usuaris puguin afegir entrades al glossari mostra amb un enllaç aquest text. Quan els usuaris no puguin editar o veure el glossari mostra aquest text (sense enllaç). Quan els usuaris puguin veure el glossari però no afegir entrades mostra un enllaç amb aquest text. Afegir un bloc nou d'entrada de glossari aleatòri Afegeix un bloc nou d'entrada de glossari aleatori a la pàgina del Tauler. Assegureu-vos de tenir almenys un glossari amb almenys una entrada per aquest curs. Llavors podeu configurar els següents paràmetres ( continuarà ) Darrera entrada modificada Ordre alfabètic Següent entrada No hi ha entrades al glossari escollit. Configureu aquest bloc utilitzant la icona d'edició. Necessiteu tenir almenys un glossari per triar. Entrada aleatòria de glossari Entrada aleatòria Dies que han de passar abans de seleccionar una entrada nova Agafa les entrades d'aquest glossari Mostra el concepte (capçalera) per cada entrada Com se selecciona una entrada nova Mostra totes les entrades Podeu mostrar els enllaços a les accions del glossari associat a aquest bloc. El bloc sols mostrarà enllaços a les accions que estiguin habilitades per a aquest glossari. El curs que heu sol·licitat no te cap grup. Afegeix un o més fitxers Disponible des de Durada esperada (durada sense especificar) L'ID del mòdul de curs no és vàlid {$a} dies Selecciona un curs Fa {$a} dies Cohorts Habilita classes addicionals CSS Afegeix una opció de configuració per permetre a les instàncies de l'HTML configurar classes addicionals CSS Classes addicionals CSS El propòsit d'aquesta configuració és ajudar amb la tematització ajudant a distingir uns blocs HTML dels altres. Qualssevol classes de CSS que introduïu aquí (delimitades per espais) s'afegiran a les classes per defecte. Títol del bloc Afegir un bloc HTML nou Afegeix un bloc HTML nou a la pàgina del Tauler (nou bloc HTML) Cap curs El CourseID no és vàlid Afegir una etiqueta Aprovació pendent Mode d'aprovació Els usuaris haurien de veure la safata de correu global? Això implica que veuran com a contactes tots els usuaris del sistema. Està segur que vol esborrar els missatges seleccionats? El teu missatge ha estat enviat a la safata de correu indicada de l'usuari El teu missatge ha estat enviat a la safata de correu global de l'usuari Això és una copia d'un missatge de correu que has rebut en una de les teves safates de correu. Ports veure el missatge complert aquí {$a} Habilita safata de correu global El camp Assumpte és obligatori Has d'indicar almenys un destinatari Camp per filtrar usuaris << Primer Fw Afegeix una instància de jmail Aprovar missatges Gestionar etiquetes Enviar missatges a tots Enviar missatges als gestors Veure Safata de correu Últim >> Safates Marcar com Missatge eliminat El teu missatge no serà lliurat als destinataris fins que un moderador l'aprovi. Missatge guardat Missatges eliminats Les meves bústies Nou correu No s'han trobat missatges No hi ha missatges nou jmail Rebre còpies dels missatges al meu correu personal Desar als meus arxius privats {$a} missatges no llegits Veure la Safata de correu global Veure inbox Gestiona pàgines S'ha enviat la notificació Aquest treball es va trametre en una lliçó incompleta començada el {$a}. Heu d'acabar la lliçó abans que el professorat la pugui qualificar! Afegir un nou bloc d'inici de sessió Competències per revisar Afegeix un bloc nou de plans d'aprenentatge Afegeix un bloc nou de plans d'aprenentatge al Tauler Els meus plans No teniu plans actius en aquest moment Plans per revisar Plans d'aprenentatge Visualitza'n més Visualitza altres plans Duplica a la secció Fes un sagnat (mou a la dreta) Mou a la secció Fes un sagnat negatiu (mou a l'esquerra) Selecciona-ho tot a la secció Accions massives El mòdul amb ID {$a} no és vàlid Bloc d'acció massiva Títol del bloc Títol del bloc (cap títol si es deixa en blanc) Afegir un bloc nou de Tutelats Afegeix un bloc nou de Tutelats a la pàgina del Tauler (nou bloc de Tutelats) Cal que el connector d'autenticació MNet estigui habilitat per veure la llista de servidors de xarxa de MNet. El usuaris remots no poden saltar a altres servidors de xarxa MNet des d'aquest servidor. Als usuaris els cal la capacitat «Derivar a una aplicació remota via MNet» per veure la llista de servidors de xarxa MNet. Afegeix un bloc nou de servidors en xarxa Afegeix un bloc nou de servidors en xarxa a la pàgina del Tauler Servidors en xarxa Plantilla d'introducció Gestiona les plantilles Defineix quin compte ConnectTxt cal emprar per enviar missatges generats en resposta a esdeveniments del sistema Moodle. És necessari per tal que funcioni el connector de missatgeria de moodletxt+. Descripció del compte El ID del curs és incorrecte Descripció del compte Versió de Moodle Afegir {no} usuaris més Informació de bloc Mostra el correu electrònic Mostra l'últim accés Mostra el número de telèfon 1 Mostra el número de telèfon 2 Mostra la fotografia Descripció breu. La mateixa finestra Restaura un curs Les meves anotacions No hi ha res per visualitzar Destaca el curs Tots (excepte els amagats) Destaca Tots els cursos excepte els cursos ocults Canvia a vista de targetes Controls del resum de cursos Accions per al curs actual Progrés del curs Text de resum del curs Mostra el menú desplegable Mostra els cursos destacats Mostra els cursos futurs Menú desplegable d'agrupaments Mostra els cursos ocults Oculta {$a} de la vista Mostra en cursos actuals Ordena els cursos per la data d'últim accés Mostra els cursos passats Deixa de destacar Mostra {$a} en la vista Canvia a vista de resum Ordena els cursos pel nom del curs La pestanya que es mostrarà per defecte quan un usuari veu per primera vegada el resum dels seus cursos. Quan torne al resum dels cursos es recordarà la pestanya activa de l'usuari Mostra les categories Mostra les categories de curs en els elements de curs del tauler incloent targetes elements de llista i elements de resum. Cursos amagats Amagats Amaga el curs Més cursos Cap curs futur Actualment no s'està fent cap curs Cap curs passat Cap activitat venç properament La preferència d'agrupament del bloc de Resum dels cursos Això guarda la darrera pestanya seleccionada per l'usuari en el bloc de resum. La preferència de paginació del bloc de Resum dels cursos La preferència d'ordenació del bloc de Resum dels cursos La preferència de vista del bloc de Resum dels cursos El valor del paràmetre '{$a->name}' era '{$a->value}' Vençuda recentment Deixa de destacar el curs Mostra el curs Ordena per cursos Ordena per dates Visualitza el curs Visualitza el curs {$a} Visualitza els paràmetres per a la regió de contingut Visualitza l'adreça Visualitza AIM Visualitza la ciutat Visualitza el país Visualitza el nom d'usuari actual Visualitza el primer accés Visualitza ICQ Visualitza institució Visualitza la darrera IP Visualitza MSN Mostra el telèfon Mostra el telèfon mòbil Visualitza Skype Visualitza Yahoo Afegeix un bloc nou d'usuaris que han iniciat sessió Afegeix un bloc nou d'usuaris connectats a la pàgina del Tauler Informació de l'usuari visible L'usuari ha iniciat sessió Categories cursos i activitats de cursos. Categories i cursos Categories cursos i estructures de cursos Permet que l'usuari minimitzi aquest bloc Genera navegació per al següent. Visualitza les categories com a enllaços Afegeix un bloc de navegació nou Afegeix un bloc nou de navegació a la pàgina del Tauler Quants caràcters cal deixar Mode de retallada Retalla caràcters des del centre Retalla caràcters des de l'esquerra Retalla caràcters des de la dreta Afegir un bloc nou d'últimes noticíes Afegeix un bloc nou d'últimes notícies a la pàgina del Tauler Darrers anuncis Esdeveniment de calendari Elecció de grup Objectiu complet Objectiu incomplet Desa els canvis i torna al curs Nombre de minuts per considerar que un usuari està en línia Cap usuari en línia {$a} usuari en línia {$a} usuaris en línia Afegir un bloc nou d'usuaris en línia Afegeix un bloc nou d'usuaris en línia a la pàgina del Tauler Veure la llista d'usuaris en línia darrers {$a} minuts Usuaris en línia Treu després d'un temps d'inactivitat (minuts) No s'ha enviat un missatge de correu als usuaris següents per aquest motiu Afegir un bloc nou de fitxers privats Afegeix un bloc nou dels meus fitxers privats al Tauler compleció de l'activitat Afegeix totes les activitats/recursos avaluat realitzat Codi de color HTML dels elements realitzats Color per a les trameses guanyat Big Blue Button Visible només al grup Esperat pel Bloquejat al termini Ordena els ítems de la barra per Data i hora de l'«Esperat pel» Nota Els registres s'esborren després de {$a} dia(es). Les accions que depenen de vistes es veuran afectades per això. Nota El registre està desactivat per la qual cosa no es comprovaran les accions que depenen de vistes. Entrenador amb targetes didàctiques Codi de color HTML dels futurs elements que encara no s'han realitzat Color de les activitats futures qualificat Hot Potatoes Si seleccioneu un grup només es mostrarà el bloc a aquest grup. Fòrum avançat Eina externa marcat No hi ha configurat cap Bloc de progrés als vostres cursos. No hi ha cap activitat o recurs per monitoritzar-ne el progrés. Creeu alguna activitat o recurs per poder configurar aleshores el bloc. Codi de color HTML dels elements actuals que encara no han estat realitzats Color dels no realitzats Actualment no són visibles cap dels esdeveniments monitoritzats. aprovada per termini enviat a Afegeix una Barra de progrés nova Afegeix un bloc de Barra de progrés a «El meu Moodle» Veure el resum del curs amb Barres de progrés de tots els estudiants Mostra la barra al bloc Barra de progrés Gravacions BBB respost a SCORM Seleccioneu activitats/recursos Eina de Turnitin vist Laboratori virtual de programació Quines accions es poden monitoritzar? Què vol dir monitorat? Què vol dir «Esperat pel»? Què vol dir bloquejat al termini? Per què podeu voler mostrar/amagar l'indicador ARA? Poden haver instàncies múltiples del bloc Barra de progrés. És possible utilitzar diferents blocs Barra de progrés per a controlar diferents tipus d'activitats o recursos. Per exemple es podria fer el seguiment del progrés de les tasques en un bloc i el dels qüestionaris en un altre. Per aquesta raó es pot anul·lar el títol predeterminat i establir un títol alternatiu al bloc més adequat per a cada cas. Resultats del qüestionari (desactivat) Afegir un bloc nou de resultats del qüestionari Activitat recent Afegir un bloc nou d'activitat recent Mostra al bloc d'activitat recent els mòduls afegits i actualitzats Mostra al bloc d'activitat recent els mòduls suprimits No hi ha cursos recents Cursos visitats recentment Afegeix al Tauler un nou bloc de cursos visitats recentment No hi ha elements recents Elements visitats recentment El bloc d'Elements visitats recentment emmagatzema informació sobre els elements als quals l'usuari ha accedit recentment Afegeix al Tauler un nou bloc d'elements visitats recentment Durada dels espais buits (en minuts) Afegeix un URL d'un canal d'informació Afegeix un bloc de titulars RSS No podeu modificar aquest canal RSS en aquest moment. Trieu els canals que voleu incloure en aquest bloc Lloc origen Nombre d'entrades de cada canal que es mostren per defecte. S'ha de mostrar un enllaç al lloc (canal) original? (sempre que el canal proporcioni l'enllaç) Mostra la imatge del canal (si n'hi ha) Configura aquest bloc No s'ha trobat el canal amb id No es poden trobar o carregar els canals d'informació RSS. Títol personalitzat (deixeu en blanc per utilitzar el que proporciona el canal) Els canals RSS no estan habilitats. Cal visualitzar la descripció de cada enllaç? Edita un canal Edita afegeix subscripcions o cancel·la subscripcions a canals de continguts Edita canals d'informació Edita bloc de titulars RSS Habilitar l'auto-descobriment de canals? Quan s'habilita aquesta opció els canals RSS de les pàgines es poden detectar automàticament. Per exemple si introduïu http//docs.moodle.org es trobarà el canal RSS http//docs.moodle.org/en/index.php?title=SpecialRecentChangesfeed=rss S'ha afegit un canal d'informació S'ha suprimit un canal d'informació Canals d'informació de notícies Afegeix/edita canals Feu clic aquí per configurar la visualització d'RSS en aquest bloc. Feu clic a la icona d'edició per configurar aquest bloc per visualitzar canals RSS. S'ha actualitzat un canal d'informació Cerca més canals RSS Gestiona els meus canals No hi ha canals RSS definits en aquest lloc Entrades per canal Tria un canal d'informació Canals d'informació RSS remots Canals d'informació remots de notícies Afegir un bloc nou de canals RSS remots Crea canals RSS privats Crea canals RSS compartits Gestiona qualsevol canal RSS Gestiona canals RSS propis Afegeix un bloc nou de canals RSS remots a la pàgina del Tauler Mostra tots els canals Canal compartit Nombre màxim d'entrades que es pot visualitzar en un bloc Qui pot definir nous canals RSS? Els canals ja definits estan disponibles per a qualsevol pàgina del lloc. Contribucions Temps en minuts abans que venci un canal RSS en la memòria cau. Teniu en compte que aquest paràmetre defineix el temps mínim abans que venci; el canal es refrescarà en la memòria cau en la pròxima execució del cron després que hagi vençut. El valor recomanat és de 30 minuts o més. Temps en minuts que un canal RSS roman a la memòria cau Actualitza l'URL d'un canal d'informació Mira el canal Format de curs Data de finalització del curs Nom curt Cerca als fòrums Afegir un bloc nou per a cercar als fòrums Incrementa en Aquest és el valor amb el qual s'incrementa la secció cada vegada que es mostra un enllaç a secció començant per 1. De forma alternativa incrementa en Salta al tema actual Salta a la setmana actual Nombre de seccions Una vegada que el nombre de seccions del curs arriba a aquest valor s'utilitza l'increment per valor. Nombre de seccions alternativament Una vegada que el nombre de seccions del curs arriba a aquest valor s'utilitza l'increment per valor. Enllaç a la secció Afegir un bloc nou d'enllaços a les seccions Ja heu marcat aquest curs com a completat Curs completat Compleció automàtica Afegir un bloc nou d'autocompleció L'autocompletat no està activat per aquest curs El bloc Administració només mostra dades emmagatzemades en altres ubicacions. Afegeix un bloc d'administració nou Afegeix un bloc nou de configuració a la pàgina del Tauler Rellotges visibles Mostra el nom del dia Mostrar el nom del dia afegeix informació addicional per als estudiants que estiguin en una zona horària d'un dia anterior o posterior. Afegir un bloc nou de menú principal Afegir un bloc nou d'activitats socials No hi ha cursos destacats Cursos destacats Durada (en minuts) La durada ha de ser un valor major que zero. Títol Data de publicació (ascendent) Data de publicació (descendent) Data de recepció (ascendent) Data de recepció (descendent) Agafa imatges de l'àlbum amb ID Inclou etiquetes relacionades en la sol·licitud Interès (ascendent) Interès (descendent) Afegir un bloc nou de flickr Qualsevol categoria La clau API de youtube no està configurada. Contacteu amb el vostre administrador. Obteniu una clau Google API per al vostre lloc Moodle. Cotxes i vehicles Títol Pel·lícules i animació Jocs i joguines Com es fa i bricolatge Inclou només vídeos de la llista de reproducció amb ID Notícies i política Nombre de vídeos Persones i blogs Animals i animals domèstics No es poden obtenir les dades del servidor. Contacteu amb l'administrador si el problema persisteix. Ciència i tecnologia Afegeix un bloc nou de youtube Títol del bloc Mostra les etiquetes Les etiquetes estan desactivades Inclou els contexts inferiors Si està desmarcada es mostraran les etiquetes dels elements en el context especificat anteriorment però no les etiquetes dels elements en contextos inferiors. Per exemple les etiquetes dels cursos es podran mostrar però no les etiquetes d'activitats del curs. Només les estàndards Col·lecció d'etiquetes Seleccioneu una col·lecció de la qual mostrar les etiquetes. Si seleccioneu «Qualsevol» es mostraran les etiquetes de totes les col·leccions excepte les marcades amb * Context d'elements etiquetats Podeu limitar el núvol d'etiquetes a les etiquetes que estan presents a la categoria actual del curs al curs o al mòdul Afegeix un bloc nou d'etiquetes Afegeix un bloc nou d'etiquetes a la pàgina del Tauler Buida la memòria cau dels temes Només els usuaris amb la capacitat «moodle/siteconfig» poden canviar temes. Demaneu-ho a un usuari que tingui aquesta capacitat per activar «Permet canvis de tema des de l'URL» en el bloc. Afegeix un nou bloc de Selector de temes Afegeix un nou bloc Selector de temes al tauler Canvi d'URL Per canviar el tema a través de l'URL cal activar l'opció «allowthemechangeonurl» (Permet canvis de tema des de l'URL) al tema principal. El paràmetre «allowthemechangeonurl» ha d'estar activat. El paràmetre de canvi d'URL no està configurat. Comproveu la instal·lació del bloc Informació de la finestra Mostra informació de la finestra interior i permet crear una nova finestra amb la mida indicada. No hi ha cursos en curs Què he de fer? La meva llista de feines pendents Afegiu un bloc de feines pendents al Tauler Classes disponibles per migrar de Turnitin {$a} Bloc de Turnitin Turnitin Afegeix un bloc de Turnitin nou Afegeix un bloc de Turnitin nou a la pàgina «El meu Moodle» Una descripció per a aquest flux de treball Marcades {$a} com a incompletes Afegeix una condició Filtres de nivell Es mostra una breu introducció al bloc per sota del nivell dels estudiants. Els estudiants poden descartar el missatge; en aquest cas no el tornaran a visualitzar. El títol del bloc. Registre del curs Informe del curs Aquestes són les regles per defecte que proporciona el connector. Donen punts d'experiència automàticament i ignoren alguns esdeveniments redundants. Les regles personalitzades tenen preferència sobre aquestes. Esborra regla Descobreix Puja de nivell! Plus Ignora l'avís El nombre mínim de nivells és 2 Error esdeveniment desconegut Error mòdul desconegut L'esdeveniment és {$a} Columnes addicionals Puja de nivell! Nivell #{$a} Participa en el curs per guanyar punts d'experiència (xp) i pujar de nivell! Recompenses recents TOTES les condicions són certes QUALSEVOL de les condicions és certa CAP de les condicions és certa Algú més Punts d'experiència Falten [[{$a}]] Les teves regles Registra un blog extern Si esteu escrivint sobre un curs i/o mòduls d'activitat seleccioneu-los aquí. Associada {$a} Blog sobre el curs {$a->coursename} Blog sobre {$a->modtype} {$a->modname} Aquesta entrada no podrà ser vista per altres fins que li associeu un curs o que canvieu el camp 'Publica a' Introduïu una o més etiquetes locals (separades per comes) que vulgueu afegir automàticament a cada entrada del blog copiada des del blog extern cap al vostre blog. Si habiliteu aquesta opció els blogs s'inclouran en les còpies de seguretat automàtiques del lloc. Blogs externs Blog sobre aquest {$a->type} Afegiu una entrada sobre aquest curs Afegiu una entrada sobre aquest {$a} Administració del blog Suprimiu aquesta entrada del blog? Els blogs estan inhabilitats! Entrades del blog Entrades del blog sobre {$a} Entrades del blog sobre {$a->course} fetes per {$a->group} Entrades del blog sobre {$a->mod} fetes per {$a->group} Entrades del blog sobre {$a->course} fetes per {$a->user} Entrades del blog sobre {$a->mod} fetes per {$a->user} Entrada del blog feta per {$a} Preferències del blog Blogs del curs Blogs del lloc No teniu permís per a veure blogs en aquest curs No teniu permís per a veure blogs en aquest curs/grup No teniu permís per a veure tots els blogs del lloc No teniu permís per a veure els blogs dels usuaris Freqüència en què Moodle revisa els blogs externs a la recerca de noves entrades. El nombre de blogs externs que cada usuari té permès d'enllaçar amb el seu blog de Moodle. Habilita l'associació d'entrades del blog amb cursos i mòduls de cursos. Permet als usuaris especificar agregacions (feeds) de blogs externs. Moodle comprova regularment aquestes agregacions i copia les noves entrades al blog local d'aquell usuari. Blog del curs {$a} Els blogs d'un curs no estan habilitats Els usuaris sols poden veure els blogs de gent que comparteix un curs Esborra associacions de blogs Si el marqueu les entrades del blog no s'associaran més amb aquest curs ni cap activitat o recurs del curs. Les entrades del blog pròpiament dites no s'esborraran. Desvincula aquest blog extern Segur que voleu suprimir aquestes etiquetes de totes les entrades del blog i suprimir-les del sistema? Introduïu una frase o dues per resumir els continguts del vostre blog. Si no oferiu cap descripció s'usarà la descripció gravada al vostre blog extern. No teniu cap blog personal. Edita una entrada del blog Edita aquest blog extern No es pot deixar buit el cos d'una entrada del blog L'URL que heu introduït no apunta a un canal RSS vàlid No es pot deixar buit el títol d'una entrada del blog Heu d'especificar un URL d'un canal RSS vàlid Text de l'entrada Aquesta entrada no és vostra S'ha desat la vostra entrada Títol de l'entrada S'ha creat l'associació de bitàcoles S'ha suprimit l'associació del blog Entrades de bitàcola visualitzades S'ha registrat el blog extern S'ha tret del registre el blog extern S'ha actualitzat el blog extern S'ha afegit l'entrada al blog S'ha suprimida l'entrada del blog S'ha actualitzat aquesta entrada S'han mostrat els blogs externs registrats Planificació del cron pels blogs externs Voleu anul·lar el registre d'aquest blog extern? Aquesta agregació no és vàlida Aquesta agregació és vàlida Filtreu entrades per Filtra etiquetes Podeu usar aquesta característica per filtrar les entrades que voleu usar. Si especifiqueu etiquetes (separades per comes) aquí aleshores només es copiaran del blog externales entrades amb aquestes etiquetes. Blog del grup {$a} El blog del grup no està habilitat Entrades del blog associades amb {$a->coursename} del grup {$a->groupname} Els usuaris sols poden veure blogs de gent que comparteix un grup S'ha especificat un tipus incorrecte de filtre del blog Aquest canal RSS ha estat generat automàticament a partir d'un o més blogs. ID de grup invàlid L'URL és inaccessible Enllaça a l'entrada del blog original Nombre màxim de blogs externs per usuari Mostra totes les entrades del blog Introduïu un nom descriptiu del vostre blog extern. Si no s'especifica cap nom s'usarà el títol del vostre blog extern. Aquí no hi ha entrades visibles Els visitants no poden publicar blogs. No teniu els permisos adients per esborrar aquesta entrada del blog No teniu drets per a suprimir aquesta etiqueta {$a} No existeix tal entrada del blog No teniu permís per a editar aquesta entrada Entrades {$a} Nombre d'etiquetes per visualitzar Pàgines d'edició del blog Pàgina de llista del blog Totes les pàgines del blog Entrades de blog per pàgina Els usuaris només poden veure el seu propi blog Comentaris associats amb entrades del blog Publica per a Usuaris que comparteixen un curs amb vós Membres del curs associat Membres de {$a} Usuaris que comparteixen un grup amb vós El vostre grup de membres al curs associat El vostre grup de membres a {$a} Privat (esborrany) Usuaris del lloc Tothom Llegiu això primer Entrades del blog relacionades Agafada de Sindicació RSS dels blogs Cerca {$a} S'ha produït un error. El paràmetre no s'ha pogut actualitzar. El blog del lloc no està habilitat Blog del lloc Tots els usuaris del lloc poden veure totes les entrades dels blogs Darrera utilització de l'etiqueta Etiqueta {$a} Ordena la visualització de les etiquetes per Text de l'etiqueta Hora de la darrera sincronització Mostra etiquetes utilitzades en aquest període S'està actualitzant l'entrada URL de la sindicació RSS Introduïu l'URL del canal RSS del vostre blog extern Habilita les associacions dels blogs Habilita els blogs externs Blog d'usuari {$a} Entrades del blog de {$a} Totes les entrades sobre aquest {$a} Mostra totes les entrades sobre aquest {$a->type} Mostra totes les meves entrades Entrades sobre aquest {$a->type} Visualitza totes les entrades per Mostra totes les entrades per aquest curs Mostra les meves entrades sobre aquest curs per {$a} Visualitza les entrades per al grup Entrades del grup Visualitza entrades per al mòdul Entrades del mòdul Les meves entrades Mostra les meves entrades sobre aquest curs Mostra les meves entrades sobre aquest {$a} Mostra totes les entrades per {$a} El món pot llegir les entrades marcades com a accessibles globalment ID de blog extern incorrecta L'ID de l'entrada del blog és incorrecte Afegeix un llibre nou Edita els capítols Mostra el llibre Mostra capítols amagats S'han eliminat el capítol «{$a->title}» i els subcapítols {$a->subchapters} S'ha eliminat el capítol «{$a->title}» Títol del capítol Realment voleu esborrar aquest capítol? Realment voleu esborrar aquest capítol i tots els seus subcapítols? Títols personalitzats Elimina el capítol «{$a}» Edita el capítol «{$a}» S'està editant el capítol S'ha produït un error en llegir el capítol del llibre. S'ha creat el capítol. S'ha suprimit el capítol. S'ha actualitzat el capítol. S'ha visualitzat el capítol. Amaga el capítol «{$a}» Mou avall el capítol «{$a}» Mou amunt el capítol «{$a}» Surt del llibre Següent {$a} Opcions disponibles per als enllaços navegables Opcions per mostrar la navegació a les pàgines del llibre Anterior {$a} Estil de navegació Sols l'índex No s'ha afegit encara cap contingut al llibre. Format dels capítols Sagnat Opcions disponibles per a la formatació de capítols Seleccioneu les opcions de numeració que voleu tenir disponibles en crear nous llibres. Qualsevol pàgina del llibre Administració del llibre Suprimeix totes les etiquetes del llibre Llibre informació del recurs Llibre - Capítols Mostra el capítol «{$a}» Subcapítol (Disponible només quan s'ha creat el primer capítol) Eina del llibre Eines del llibre Capítols del llibre Les etiquetes del llibre s'han suprimit Afegeix-ho al calendari Baixa les respostes Gestionar comentaris Mostra tots els usuaris Llegeix les respostes Visualitzar totes les valoracions fetes individualment Visualitzar les valoracions total rebudes per tothom Visualitzar la valoració total rebuda per l'usuari Tria un curs Nombre d'entrades Requereix entrades Durada de l'esdeveniment S'ha visualitzat l'informe Subscriptors actuals Aquesta activitat es va tancar el dia {$a} i ja no està disponible Cal que especifiqueu com a mínim dues respostes possibles. A hores d'ara no es poden veure els resultats Aquesta activitat no estarà disponible fins al dia {$a} No s'ha començat encara Subscriptors potencials Suprimeix totes les respostes Respostes per a {$a} Cerca etiquetes Selecciona la categoria Envia un recordatori per correu electrònic Camps de perfil personalitzats Espai disponible Espais disponibles Ocupat Amb els usuaris seleccionats La vostra selecció Llibre exportat Exporta el llibre com a paquet de contingut IMS Genera un PC IMS No es pot exportar a un PC IMS no s'han trobat capítols de llibre. Exporta el llibre com a paquet de contingut IMS No s'han trobat capítols en el fitxer seleccionat Importa un capítol Importa capítols S'estan important capítols al llibre Importa capítol del llibre S'està reenllaçant Un fitxer HTML amb les capçaleres com a capítols Cada directori representa un capítol Cada fitxer HTML representa un capítol Selecciona un arxiu ZIP que contingui fitxers HTML i altres fitxers multimèdia. Els noms dels fitxers i directoris acabats en "sub" indiquen subcapítols. Podeu fer servir l'opció de copia i enganxa a l'editor de text per a contingut HTML simple sense elements multimèdia. Llibre imprès Capítol imprès Llibre Imprimeix el llibre sencer Imprimeix aquest capítol No es pot obrir el fitxer temporal {$a} Exporta el llibre a Microsoft Word Exporta aquest capítol a Microsoft Word Nivell de l'element d'encapçalament per a l'estil Encapçalament 1 Nivell de l'element d'encapçalament HTML per a mapar a Word l'estil Encapçalament 1 Importa des de Microsoft Word Insereix abans del capítol actual Insereix contingut abans del capítol actual mantenint tot el contingut existent No s'han trobat capítols de llibre; per tant no es pot exportar a Microsoft Word. Importa/Exporta fitxer de Microsoft Word Reemplaça el llibre Suprimeix el contingut actual del llibre abans d'importar Reemplaça el capítol actual Reemplaça el contingut del capítol pel primer capítol del fitxer però mantingues la resta de capítols Paràmetres d'importació del fitxer de Word Crea subcapítols basats en capçaleres de segon nivell Es crearan subcapítols en els estils de «Capçalera 2» El full d'estil XSLT {$a} no està disponible Ha fallat la transformació de l'XSLT {$a} Fitxer de Microsoft Word Carrega el fitxer .docx desat a Microsoft Word o LibreOffice Exporta fitxer de Microsoft Word Importa fitxer de Microsoft Word Necessiteu tenir instal·lada en PHP la biblioteca XSLT per a desar aquest fitxer de Word Tots els filtrats ({$a->count}/{$a->total}) Tots els seleccionats ({$a->count}/{$a->total}) Tots els usuaris ({$a}) Segur que voleu enviar aquest missatge a tots aquests usuaris?{$a} Usuari eliminat No s'ha trobat cap usuari (0/{$a}) Treu els marcats Llista d'usuaris seleccionats Es poden afegir o eliminar usuaris de la llista d’usuaris seleccionats fent clic als noms dels usuari i després fent clic al botó adequat. Es poden seleccionar múltiples usuaris prement la tecla Apple o Ctrl mentre feu clic sobre els noms dels usuaris. S'han trobat {$a} usuaris Tots els usuaris que han passat els filtres actius s'enumeren al quadre disponible. Si no s'estableix cap filtre s'enumeren tots els usuaris del lloc. Usuaris en la llista S'han seleccionat {$a} usuaris S'ha afegit amb èxit una instància de bloqueig nova. Afegeix una instància de bloqueig nova Afegeix magatzem {$a} S'ha afegit amb èxit el nou magatzem {$a} Administració de la memòria cau Subscripcions al calendari Llista de capacitats del sistema Estat de compleció de la tasca Paràmetres de configuració Context amb prediccions Llista de categories del curs per a l'usuari particular Registres de les categories del curs Arbre de les categories del curs Llista de contactes del curs Informació acumulada sobre mòduls i seccions per a cada curs Metainformació de la base de dades Invalidació d'esdeveniment Insígnies externes per a un usuari particular Mapatge d'icones per a font awesome Qualifica les consultes de categoria Informació del grup del curs Purificador HTML - contingut netejat Llista d'idiomes disponibles Estat d'habilitació dels processadors de missatges Temps de creació del missatge mes recent entre usuaris Navegació expansible pels cursos Observadors d'esdeveniments Crides de retorn disponibles per als connectors Gestor d'informació de connectors CSS post processat Definicions de qüestions Dades d'instàncies dels repositoris Definicions de rols Memòria cau de cadenes d'idioma Llista d'usuaris amb la inscripció suspesa per curs Resultats de la cerca pels elements etiquetats Col·leccions i zones d'etiquetes Memòria cau de taules temporals Agrupaments i grups d'usuaris per curs Dades utilitzades per a persistència de les seleccions dels usuaris a través de Moodle Definicions del mòdul YUI Blocatge de fitxers per defecte Magatzems de la memòria cau Confirma la supressió del bloqueig Confirma la supressió del magatzem Magatzem d'aplicació per defecte Magatzems utilitzats quan no existeix mapatge Aquests són els magatzems per defecte que s'utilitzaran si no mapeu un o més magatzems a la definició de la memòria cau. Magatzem de sol·licituds per defecte Magatzem de sessions per defecte Els magatzems per defecte no es poden modificar Definicions conegudes de la memòria cau Suprimeix el bloqueig Esteu segurs de voler suprimir el bloqueig {$a}? No podeu suprimir aquesta instància de bloqueig perquè està sent utilitzada per un o més magatzems. S'ha suprimit amb èxit el bloqueig. Suprimeix magatzem Esteu segur que voleu suprimir el magatzem "{$a}"? No es pot suprimir aquest magatzem perquè té mapatges. Suprimiu tots els mapatges abans de suprimir el magatzem. S'ha suprimit amb èxit el magatzem de la memòria cau {$a} mapatges del magatzem de definicions Edita la definició de compartició per {$a} Edita mapatges Edita la compartició Edita magatzem S'ha editat amb èxit el magatzem de la memòria cau No s'ha pogut desar la configuració de la memòria cau en un fitxer. No s'ha pogut trobar una instància de bloqueig per defecte. No s'ha pogut adquirir un bloqueig per a la memòria cau. No podeu utilitzar aquest magatzem en aquest moment. Consulteu la documentació per determinar els seus requeriments. Èxit Fracàs Aquest magatzem no compleix els requeriments per a totes les definicions conegudes. Les definicions per a les quals és inadequat aquest magatzem rebran el magatzem original per defecte en lloc del magatzem seleccionat. Bloqueig no vàlid Connector invàlid Heu proporcionat un magatzem no vàlid per a la memòria cau Aquest cau es pot mapar tranquil·lament a una botiga local a cada servidor web El bloqueig és un mecanisme que restringeix l'accés a les dades emmagatzemades en memòria cau per un procés per evitar que les dades siguin sobreescrites. El mètode de bloqueig determina com s'adquireix el bloqueig i es comprova. El nom ha de ser únic i sols pot tindre els caràcters a-zA-Z El nom que heu seleccionat no és únic. Seleccioneu un nom únic. Resum de les instàncies de blocatge de la memòria cau Magatzem final Magatzem principal Mapatges de magatzem Aquest connector controla ell mateix els blocatges. Magatzems de la memòria cau instal·lats S'ha purgat amb èxit la definició sol·licitada S'ha purgat amb èxit el magatzem sol·licitat. Prova amb {$a} sol·licituds Tornar a escanejar les definicions Aquest cau s'ha de mapar a una botiga compartida per tots els servidors web Tothom. Això us permet determinar la manera com les dades de la memòria cau es poden compartir si teniu una configuració en clúster o si teniu múltiples llocs configurats amb el mateix magatzem i voleu compartir les dades. Aquesta és una opció avançada; assegureu-vos que enteneu el seu propòsit abans de canviar-la. Clau personalitzada (introduïda a continuació) Cal que seleccioneu almenys una opció de compartició. Clau personalitzada Identificador de lloc Llocs amb la mateixa identificació de lloc. Llocs executant la mateixa versió. Configuració del magatzem Magatzem de fitxers per defecte per a la memòria cau d'aplicacions Magatzem estàtic per defecte per a la memòria cau de sol·licituds Magatzem de sessions per defecte per a la memòria cau de sessions Heu de triar un nom únic per a aquest magatzem. Això defineix el nom del magatzem. S'utilitza per a identificar el magatzem dins del sistema i pot constar únicament dels caràcters a-z A-Z 0-9 - i espais. Ha de ser únic també. Si intenteu utilitzar un nom que ja ha estat utilitzat obtindreu un error. Nom de magatzem invàlid. Només podeu utilitzar a-z A-Z 0-9 - i espais. El magatzem no està a punt Informes de rendiment del magatzem de memòria cau. {$a} sol·licituds úniques per operació. Requereix la vostra atenció. Aquesta instància de magatzem no està llesta per utilitzar-se però té mapatges. Arreglar aquest problema millorarà el rendiment del sistema. Comproveu que el backend del magatzem està llest per utilitzar-lo i que els requisits de PHP es compleixen. Emmagatzema les sol·licituds quan s'utilitza com a memòria cau d'aplicació. Emmagatzema les sol·licituds quan s'utilitza com a memòria cau de sol·licituds. Emmagatzema les sol·licituds quan s'utilitza com a memòria cau de sessions. Instàncies de magatzem configurades Garantia de dades Consciència de claus Identificadors múltiples Blocatge ttl S'està cercant per clau Provat Prova de rendiment Mode no compatible No es pot provar Clau personalitzada per compartir Introduïu la vostra clau privada aquí. Quan configureu altres magatzems en altres llocs web amb els quals vulgueu compartir dades assegureu-vos de posar exactament la mateixa clau allí. Bloqueig de fitxers Crea un directori automàticament Si s'habilita el directori especificat al camí es crearà de forma automàtica si no existeix. Camí a la memòria cau El directori que serà utilitzat per emmagatzemar fitxers per aquesta memòria cau. Si es deixa en blanc (per defecte) es crearà un directori de forma automàtica al directori moodledata. Aquest pot utilitzar-se per dirigir el desament de fitxers cap a un directori en un disc de major rendiment (com ara un en memòria). Memòria cau de fitxers Preescaneja el directori Si s'habilita el directori s'escaneja quan la memòria cau s'utilitza per primera vegada per cercar fitxers. Això ajuda si teniu un sistema de fitxers lent i trobeu que les operacions de fitxers són un coll d'ampolla. Emmagatzema en un directori únic Habilita la memòria intermèdia Habilita o inhabilita la memòria intermèdia d'entrada/sortida. Habilitar la memòria intermèdia d'entrada/sortida provoca que les ordres d'emmagatzematge vagin a la memòria intermèdia en lloc de ser enviades. Qualsevol acció que recuperi les dades fa que les dades de la memòria intermèdia s'enviïn a la connexió remota. Abandonar la connexió o el tancament de la connexió també farà que les dades emmagatzemades en la memòria intermèdia siguin enviades a la connexió remota. Habilita servidors en clúster Divideix els servidors Mètode resum Per defecte (pas a pas) FNV132 FNV164 FNV1A32 FNV1A64 Especifica l'algoritme resum utilitzat per l'element de la clau. Cada algoritme resum té avantatges i desavantatges. Utilitzeu el valor per defecte si no esteu segurs o no us importa. Hsieh Murmur Cau compartit Memòria cau Això pot ser usat per crear un «domini» de les seues claus que li permetrà crear diversos magatzems de memòria cau en una sola instal·lació cau. No pot tenir més de 16 caràcters a fi de garantir que no es tinguem problemes de longitud de clau. Prefix invàlid. Sols podeu utilitzar a-z A-Z 0-9-. El serializador «igbinary». El serialitzador JSON El serialitzador per defecte de PHP Caldrà exactament un servidor quan s'habiliti el clúster. Avís Una instància de memòria cau ({$a}) ha de ser configurada per usar el mateix servidor de memòries cau a les sessions. Purgar totes les memòries cau produirà que les sessions es purguin també. Configura els servidors Servidors de prova Habilita o inhabilita la compressió de la càrrega útil. Quan està habilitat els elements de valor de més d'un cert llindar (actualment 100 bytes) es comprimeixen durant l'emmagatzematge i es descomprimeixen durant la recuperació de manera transparent. Usa serialitzador El nom de la base de dades a utilitzar. Utilitza claus esteses Si s'habilita la clau completa s'utilitzarà quan es treballi amb el connector. Això no s'utilitza internament encara però us permetrà buscar fàcilment el connector MongoDB manualment i investigar-hi si així ho voleu. Activar aquesta opció afegirà un petita sobrecàrrega per la qual cosa és recomanable que només es faci si així ho requeriu. La contrasenya que l'usuari utilitza durant la connexió. Esteu utilitzant una versió antiga de l'extensió de PHP Mongo (< 1.3 ). La compatibilitat amb versions velles de Mongo s'abandonarà aviat. Us aconsellem actualitzar. Rèplica El nom de la rèplica per connectar-s'hi. Si això es dóna el mestre es determinarà mitjançant ordres a la base de dades en l'alimentació de manera que el controlador pot tancar la connexió a un servidor que ni tan sols és a la llista. Aquesta és la cadena de connexió per al servidor que voleu utilitzar. Es poden especificar múltiples servidors utilitzant una llista separada per comes. El nom d'usuari a utilitzar quan es faci la connexió Mode segur Si s'habilita l'opció mode segur s'utilitzarà durant les operacions d'inserció obtenció i supressió. Si heu especificat una rèplica aquesta es forçarà en qualsevol cas. Useu el valor per al mode segur Podeu optar per proporcionar un valor específic per a l'ús del mode segur. Això determinarà el nombre de servidors i les operacions que s'han de completar abans que es consideri que s'ha completat. Sol·licitud de memòria cau estàtica Esdeveniment d'activitat Afegeix esdeveniments Anual Calendari {$a} Preferències del calendari Tipus de calandari URL del calendari {$a} Esdeveniment de categoria Esdeveniments de categoria feu clic per ocultar feu clic per mostrar Esteu segur que voleu suprimir l'esdeveniment «{$a}»? L'esdeveniment «{$a->name}» és part d'una sèrie. Voleu esborrar només aquest esdeveniment o bé tots els {$a->count} de la sèrie? Esdeveniment de curs Esdeveniments del curs Rang personalitzat ({$a->timestart} - {$a->timeend}) Dia següent Dia anterior Vista del dia per a Vista del dia {$a} Aquest dia no té esdeveniments. Esborra tots els esdeveniments Esborra aquest esdeveniment Vista detallada del mes per a Vista detallada del mes {$a} Durada en minuts Sense durada S'està editant l'esdeveniment No s'ha pogut afegir l'esdeveniment No s'ha trobat la subscripció al calendari. No es pot definir l'esdeveniment abans de la data d'inici del curs No podeu configurar en aquest moment la subscripció a un calendari. O bé UNTIL (FINS) o COUNT (COMPTA) poden aparèixer a la regla de recurrència però UNTIL (FINS) i COUNT (COMPTA) NO PODEN aparèixer a la mateixa regla de recurrència. Valors enters que precedeixin a regles BYDAY (PERDIA) sols poden ser presents en una regla de recurrència MONTHLY (MENSUAL) o YEARLY (ANUAL). Valors vàlids per al dia de les parts de la setmana a la regla BYDAY (PERDIA) són MO (DILLUNS) TU (DIMARTS) WE (DIMECRES) TH (DIJOUS) FR (DIVENDRES) SA (DISSABTE) i SU (DIUMENGE). Els valors vàlids per la regla BYHOUR (PERHORA) són de 0 a 23 Els valors vàlids per la regla BYMINUTE (PERMINUT) són de 0 a 59 Els valors vàlids per la regla BYMONTH (PERMES) són de 1 a 12 Els valors vàlids per la regla BYMONTHDAY (PERDIAMES) són de 1 a 31 o de -31 a -1 Els valors vàlids per la regla BYSECOND (PERSEGON) són de 0 a 59 Els valors vàlids per la regla BYSETPOS (PERCONFIGPOS) són de 1 a 366 o de -366 a -1. Els valors vàlids per la regla BYWEEKNO (PERNOMBRESETMANA) són de 1 a 53 o de -53 a -1. Els valors vàlids per la regla BYYEARDAY (PERDIAANY) són de 1 a 366 o de -366 a -1. L'URL iCal no és vàlid. El valor per l'INTERVAL de la regla cal que sigui un enter positiu. Especifiqueu la durada en minuts (entre 1 i 999). Especifiqueu el nombre d'esdeveniments (entre 1 i 999). La regla BYSETPOS (PERCONFIGPOS) sols pots ser usada conjuntament amb una altra regla BYxxx . La descripció és necessària El nom és necessari La regla BYWEEKNO (PERNOMBRESETMANA) sols és vàlida per regles YEARLY (ANUALS). Per a importar un calendari es requereixen un URL o un fitxer. La regla de recurrència passada sembla incorrecta. La regla de recurrència té un paràmetre de dia no vàlid. La regla de recurrència té un paràmetre de freqüència no vàlid. S'ha creat un esdeveniment del calendari S'ha suprimit un esdeveniment del calendari S'ha actualitzat un esdeveniment del calendari {$a} (Temps final) Tipus d'esdeveniment Títol de l'esdeveniment {$a->category} {$a->name} {$a->course} {$a->name} Esdeveniments suprimits Esdeveniments {$a} Esdeveniments importats {$a} Llegenda d'esdeveniments Font de l'esdeveniment Esdeveniments personals Esdeveniments relacionats amb les categories Esdeveniments relacionats amb els cursos Esdeveniments de grup Esdeveniments per exportar S'ha creat una subscripció al calendari S'ha suprimit una subscripció al calendari Aquest esdeveniment de calendari és part d'una subscripció. Qualsevol canvi que feu a aquest esdeveniment es perdrà si la subscripció se suprimeix. S'ha actualitzat una subscripció al calendari Esdeveniments actualitzats {$a} Podeu triar la visualització de les hores a tot el lloc en format de 12 o 24 h. Si trieu «per defecte» el format es determinarà automàticament d'acord amb l'idioma del lloc. Els usuaris poden triar format igualment en les seves preferències. Com em subscric a aquest calendari des d'una aplicació de calendari (Google/Outlook/una altra)? Força el calendari Genera URL del calendari Esdeveniment global Esdeveniments globals Esdeveniment de grup Esdeveniments de grup Oculta els esdeveniments {$a} Fitxer del calendari (*.ics) Proporcioneu l'URL d'un calendari remot o pengeu un fitxer. El tipus d'esdeveniment que heu escollit no és vàlid. La durada en minuts que heu introduït no és vàlida. Introduïu un valor major que zero o escolliu sense durada. La data i hora que heu escollit per a l'hora final és abans de l'hora inicial. Corregiu-ho abans de continuar. Gestiona les subscripcions Vista mensual {$a->name} ({$a->source}) No teniu subscripcions a calendaris Cap nom No hi ha esdeveniments propers. un esdeveniment Freqüència amb què us agradaria que el calendari s'actualitzés amb nous esdeveniments. Preferències personals Calendari preferit Esdeveniments propers Això estableix el nombre (màxim) de dies futurs en què pot caure l'inici d'un esdeveniment per tal de mostrar-se com a esdeveniment proper. Els esdeveniments que comencin més enllà no es mostraran mai com a propers. Tingueu en compte que no hi ha cap garantia que els esdeveniments que comencin en aquest interval es mostrin; si n'hi ha molts (més que els especificats al paràmetre «Nombre màxim d'esdeveniments propers») aleshores els més distants no es mostraran. Nombre màxim d'esdeveniments propers Això estableix el nombre màxim d'esdeveniments propers que poden mostrar-se. Si hi poseu un número molt gran és possible que els esdeveniments mostrats ocupin molt d'espai a la vostra pantalla. Recorda els paràmetres de filtre Si això està habilitat Moodle recordarà la vostra darrera configuració del filtre i la restaurarà automàticament cada vegada que inicieu la sessió. Les setmanes del calendari es mostraran començant pel dia que escolliu aquí. Podeu escollir visualitzar les hores en format de 12 hores o bé de 24. Si escolliu «per defecte» llavors el format s'escollirà automàticament en funció de l'idioma que utilitzeu al lloc. El component Calendari pot emmagatzemar els detalls d'esdeveniment del calendari de l'usuari en el nucli del subsistema. La descripció de l'esdeveniment del calendari. El tipus d'esdeveniment de l'esdeveniment del calendari. El nom de l'esdeveniment del calendari. El component Calendari pot emmagatzemar els detalls de subscripcions del calendari de l'usuari en el nucli del subsistema. El tipus d'esdeveniment de la subscripció del calendari. El nom de la subscripció del calendari. L'URL de la subscripció del calendari. La durada de la subscripció del calendari. El temps de començament de la subscripció del calendari. Recents i els propers 60 dies Esdeveniments periòdics Aplica els canvis als altres {$a} esdeveniments d'aquesta sèrie Aplica els canvis només a aquest esdeveniment Repeteix aquest esdeveniment No es repeteix Nombre de repeticions setmanals Mostra els esdeveniments {$a} mostrat Esdeveniments del lloc Esdeveniments en marxa S'ha suprimit la subscripció al calendari {$a} Font de l'esdeveniment {$a} S'ha actualitzat la subscripció al calendari {$a} 12 hores (am/pm) Període de temps Avui {$a} Esdeveniment de venciment Esdeveniment de venciment de qualificació Esdeveniment del lloc Esdeveniment de l'usuari Esdeveniments propers per a URL per a subscriure's al calendari en format iCal Esdeveniments de l'usuari Aquest esdeveniment és part d'una sèrie d'esdeveniments que es repeteixen. Podeu suprimir només aquest esdeveniment o tots els {$a} de la sèrie alhora. Calendari del tipus gregorià Afegeix una altra opció d'activitat vinculada Feu clic per afegir una altra opció d'activitat vinculada Introducció del Certificat Concedit Concedit a Atès que les imatges poden fer augmentar considerablement la mida del fitxer PDF podeu optar per imprimir una vora de línies en lloc d'utilitzar una imatge de vora (assegureu-vos que l'opció Imatge de vora s'estableix en No). L'opció Línies de vora imprimirà una bonica vora de tres línies de diferents amples en el color escollit. Imatge de vora L'opció d'imatge de vora us permet triar una imatge de vora de la carpeta certificate/pix/borders. Seleccioneu la imatge de vora que voleu a les vores del certificat o seleccioneu sense vora. Verificació de codi de certificat Afegir una instància de certificat Gestiona una instància de certificat Aparèixer com a professor en el certificat si l'opció «imprimir professor» es troba activada Informe de certificats Certificats per Recupera un certificat Veure un certificat Aquest document certifica que Compleció del curs Minuts obligatoris en el curs Introduïu aquí la quantitat mínima de temps en minuts que l'estudiant ha d'estar inscrit al curs abans que pugui rebre el certificat. Hores de crèdit Trieu un format de data per imprimir la data en el certificat. O bé seleccioneu l'última opció per tenir la data impresa en el format de l'idioma escollit per l'usuari. Elimina els certificats emesos Opcions de disseny Força la descàrrega Envia correu-e a tercers Introduïu les adreces de correu electrònic aquí separades per una coma dels qui han de ser avisats amb un correu electrònic cada vegada que els estudiants reben un certificat. Trobareu adjunt el vostre certificat de {$a->course}. Envia correu-e als professors Si està habilitat llavors els professors són alertats amb un correu electrònic cada vegada que els estudiants reben un certificat. Introdueix el codi de certificat per verificar Família de tipus de lletra Sans-serif per als certificats amb fonts incrustades Família de tipus de lletra Serif per als certificats amb fonts incrustades Descarregueu el vostre certificat Data de la qualificació Format de la qualificació Qualificació en text Qualificació en percentatge Qualificació en punts Per descarregar el vostre certificat heu de completar primer totes les activitats requerides. Si us plau torneu al curs per completar les feines del curs. Data d'emissió Opccions d'emissió Vau rebre aquest certificat per darrera vegada el Opcions de bloqueig No hi ha certificats No hi ha certificats que s'hagin emès no s'ha rebut cap certificat del curs. Heu de triar un arxiu per carregar! No hi ha qualificacions disponibles El número del certificat podria no estar validat. No s'ha emès No emès encara No heu rebut aquest certificat Feu clic al botó de sota per guardar el certificat en l'equip. Feu clic al botó de baix i el certificat us serà enviat com un arxiu adjunt de correu electrònic. Feu clic al botó de sota per obrir el certificat en una nova finestra del navegador. Seleccioneu si voleu que l'orientació del certificat sigui vertical o apaïsat. Administració dels certificats Imprimeix la data Aquesta és la data que serà impresa si es selecciona una data d'impressió. Si es selecciona la data de la finalització del curs però l'estudiant no ha completat el curs s'imprimirà la data de recepció. També podeu optar per imprimir la data en funció de quan es va qualificar una activitat. Si un certificat s'emet abans que l'activitat s'hagi qualificat la data de recepció serà impresa. Pàgina per imprimir Imprimeix la qualificació Podeu triar qualsevol element de qualificació disponible del llibre de qualificacions per imprimir en el certificat la qualificació obtinguda per l'usuari en aquest element. Els elements de qualificació s'enumeren en l'ordre en què apareixen en el llibre de qualificacions. Escolliu al dessota el format de la qualificació. Imprimeix les hores de crèdit Introduïu aquí el nombre d'hores de crèdit que s'imprimirà en el certificat. Imprimeix un codi Es pot imprimir al certificat un codi únic de 10 dígits de lletres i números aleatoris. Aquest número pot ser verificat per comparació amb el número de codi que apareix a l'informe dels certificats. Imprimeix una competència Podeu triar qualsevol competència per imprimir-ne el nom del resultat i el resultat rebut per l'usuari en el certificat. Un exemple podria ser «Aprenentatge autònom B» Imatge del segell o logotip Aquesta opció us permet seleccionar un segell o logotip per imprimir en el certificat de la carpeta certificate/pix/seals. Per defecte aquesta imatge es col·loca en la cantonada inferior dreta del certificat. Imatge de la signatura Aquesta opció us permet imprimir una imatge de la signatura de la carpeta certificate/pix/signatures. Podeu imprimir una representació gràfica d'una signatura o imprimir una línia per a una signatura manuscrita. Per defecte aquesta imatge es col·loca en la part inferior esquerra del certificat. Imprimeix el nom del(s) professor(s) Per imprimir el nom del professor en el certificat establiu el rol del professor en el nivell del mòdul. Feu això si per exemple teniu més d'un professor per al curs o si teniu més d'un certificat en el curs i voleu imprimir diferents noms de professors a cada certificat. Feu clic per editar el certificat feu clic a la pestanya de rols assignats localment. A continuació assigneu el rol del professor (professor editor) per al certificat (que NO CAL que sigui professor del curs - es pot assignar aquesta funció a qualsevol). Aquests noms s'imprimiran en el certificat per al professor. Imatge de marca d'aigua Un arxiu de marca d'aigua es pot col·locar com a imatge de fons en el certificat. Una marca d'aigua és un gràfic atenuat. Una marca d'aigua podria ser un logotip segell cresta text o el que vulgueu utilitzar com un fons gràfic. Certificats rebuts Certificats emesos eliminats Informa dels certificats Si escolliu sí aleshores la data de recepció d'aquest certificat número de codi i el nom del curs apareixeran en els informes del certificat d'usuari. Si decidiu imprimir una qualificació en aquest certificat llavors aquesta qualificació també es mostrarà en l'informe certificat Heu de passar almenys un mínim de {$a->requiredtime} minuts en el curs abans de poder accedir a aquest certificat El temps que es requereix ha de ser un número vàlid més gran que 0 Comproveu el vostre certificat Desa els certificats Si trieu aquesta opció aleshores es guardarà una còpia del fitxer pdf del certificat de cada usuari en l'espai de fitxers del certificat. En l'informe dels certificats es mostrarà un enllaç a cada certificat d'usuari guardat. Segell ha completat el curs Resum dels certificats rebuts prèviament CERTIFICAT D'ASSOLIMENT Es concedeix a A4 incrustades A4 No-incrustades Carta incrustades Carta No-incrustades El fitxer ha de ser un fitxer jpeg o png Puja una imatge Aquest botó us portarà a una nova pantalla des d'on podreu pujar imatges. Format de la data en l'idioma de l'usuari Verifica un certificat Veure {$a} certificats emesos Heu rebut aquest certificat el Veure els certificats Teniu sessions de xat properes Versió Ajax Desplaçament automàtic No s'ha pogut entrar a la sala de xat Afegeix un xat nou Accedeix a una sala de xat Suprimir registres de xat Exporta la sessió del xat en la qual heu intervingut. Exporta qualsevol sessió de xat Nom d'aquesta sala de xat Llegeix els registres de xat Sessions de xat Participar en un xat Proper dia i hora de xat Redacta un missatge El mètode normal de xat implica que els clients contactin regularment el servidor en cerca d'actualitzacions. No necessita cap configuració i funciona enlloc però pot crear una càrrega gran al servidor si s'apleguen molts usuaris. Utilitzar un dimoni servidor requereix accés a l'intèrpret d'ordres d'Unix però comporta un entorn de xat ràpid i escalable. El refrescament de la sala de xat se sol realitzar d'una manera prou eficient per mitjà de la característica Keep-Alive de l'HTTP 1.1 però això és bastant pesat per al servidor. Un mètode més avançat consisteix a utilitzar l'estratègia Corrent de dades per enviar les actualitzacions als usuaris. L'estratègia Corrent de dades és més escalable (similar al mètode chatd) però no funciona en tots els servidors. Després de quant de temps d'estar en silenci cal considerar que un usuari ha marxat? Això és només un límit superior ja que normalment les desconnexions es detecten de manera molt ràpida. Els valors més baixos seran més exigents en el vostre servidor. Si utilitzeu el mètode normal no l'establiu mai a un número inferior a 2 * chatrefreshroom. Freqüència de refrescament de la sala de xat (en segons). El fet de posar aquest valor massa baix farà que la sala sembli més ràpida però pot carregar excessivament el servidor quan hi ha molta gent parlant. Si utilitzeu actualitzacions de Corrent de dades podeu seleccionar freqüències de refrescament més altes; proveu-ho amb 2. Freqüència de refresc de la llista d'usuaris (en segons) El nom de l'ordinador on hi ha el dimoni servidor L'adreça IP numèrica corresponent al mateix ordinador Nombre màxim de clients permesos Número del port que pot utilitzar el dimoni Tema del curs Sessions de xat actives Usuaris actuals Suprimeix aquesta sessió Esteu segur que voleu suprimir aquesta sessió? No publiquis el dia i hora dels xats Feu clic aquí per entrar al xat Escriviu el vostre missatge No s'ha pogut trobar cap usuari! S'han visualitzat les sessions Aquests paràmetres s'utilitzen sempre Aquests paràmetres només compten si heu seleccionat "Dimoni servidor de chat" en chatmethod Aquests paràmetres només compten si heu seleccionat "Mètode normal" en chatmethod Àrea d'entrada de text No s'ha pogut trobar aquesta sala de xat Llista totes les sessions Mostra només la llista de les sessions completes. S'està mostrant la llista de totes les sessions. {$a} ha fet bip a tothom! {$a} t'acaba de fer bip! {$a} acaba d'entrar en aquest xat {$a} ha abandonat aquest xat Heu fet un toc a {$a} Mètode de xat Mètode Ajax Dimoni servidor de xat Xats No suprimeixis mai els missatges Propera sessió programada No es troba el xat No s'han trobat sessions completades. El xat no està obert a visitants No hi ha missatges encara No teniu permisos per veure el registre de xats. No hi ha cap sessió programada No teniu permesa l'entrada a la sala de xat. No heu entrat! Temps límit de desconnexió Qualsevol pàgina del mòdul de xat Sessions de xat anteriors Administració del xat Refresca la sala Refresca la llista d'usuaris Suprimeix tots els missatges A la mateixa hora cada dia No es repeteix; publica només la data i hora especificades Repeteix/publica els horaris de les sessions El mateix dia a la mateixa hora cada setmana dit a Desa les sessions anteriors Xat informació de l'activitat Visualitza aquesta sessió Adreça IP del servidor Nombre màxim d'usuaris La propera sessió de xat començarà el {$a->date} (d'aquí a {$a->fromnow}) Tothom pot veure les sessions anteriors Si es configura en No només els usuaris amb la capacitat mod/chatreadlog poden veure els registres del xat Mètode d'actualització Freqüència d'actualització Ús del xat Visualitza les sessions de xat anteriors Marca quan es completen els mòduls Afegeix dates de venciment al calendari Exporta elements Qualificació per a complet Importa elements Només a l'usuari que fa les inscripcions Desa les qualificacions de la compleció Totes les trameses {$a} lliuraments S'ha actualitzat la tramesa Puntuació màxima Paràmetres opcionals Data de venciment per a la tramesa. Permet la qualificació fàcil Desa totes les meves realimentacions Sense qualificar La vostra tramesa Afegeix més opcions Permet seleccionar més d'una resposta Permet canviar la resposta Heu de proporcionar almenys una possible resposta. La consulta {$a} es tanca La consulta s'obre el {$a} Hi ha hagut un problema en la tramesa de la vostra resposta. Torneu-ho a intentar. Consulta {$a} Afegeix una consulta nova Grava una consulta Permet respostes fins a Tanca la consulta en {$a} Modifica i suprimeix les respostes Una o més opcions de les que heu triat estan completes. La vostra resposta no s'ha desat. Feu una altra selecció. Títol de la consulta Permet respostes des de Opcions de la tria S'ha desat la consulta Text de la consulta Visualitza l'activitat consulta Tria una acció Tria {$a} Heu especificat una data de tancament anterior a la data d'obertura. Mostra com a completada quan l'usuari fa una tria En horitzontal Mode de visualització de les opcions S'ha fet l'elecció S'ha esborrat la resposta de les opcions S'ha realitzat una elecció S'ha actualitzat l'elecció S'ha baixat l'informe d'eleccions S'ha visualitzat l'informe d'elecció Aquesta activitat es va tancar el dia {$a}. (Complet) Abans de trametre una resposta heu d'entrar amb el vostre nom d'usuari i contrasenya. Inclou respostes dels usuaris inactius/suspesos Limita el nombre de respostes permeses Límit {núm.} Mou els usuaris seleccionats a No estan permeses respostes múltiples en aquesta consulta Heu de triar una resposta abans de desar. No s'ha desat res. Els usuaris visitants no poden respondre una consulta No contestada encara Només els usuaris inscrits poden respondre consultes. Aquesta activitat no estarà disponible fins el dia {$a}. Nombre de respostes Heu especificat una data d'obertura posterior a la data de tancament Opció {no} Qualsevol pàgina del mòdul de consultes Administració de la consulta Això és sols una vista prèvia de les opcions disponibles en aquesta activitat. No esteu habilitat per enviar consultes fins {$a}. Publica els resultats Mostra els resultats als estudiants després que contestin Mostra els resultats als estudiants només després que s'hagi tancat la consulta Mostra sempre els resultats als estudiants Publica els resultats anònimament sense mostrar els noms dels estudiants Els resultats es publicaran de manera anònima després que contesteu. Els resultats es publicaran de manera anònima després que es tanqui l'activitat. Els resultats complets que mostraran l'elecció de cadascú es publicaran després que contesteu. Els resultats complets que mostraran l'elecció de cadascú es publicaran després que es tanqui l'activitat. Els resultats d'aquesta activitat no es publicaran després que contesteu. Publica els resultats complets amb els noms dels estudiants i les seves respostes No publiquis els resultats Suprimeix la meva resposta Mostra la gràfica Desa la meva resposta Consulta informació de l'activitat Permet als estudiants veure de forma prèvia les opcions disponibles abans que la consulta sigui oberta per rebre enviaments. Mostra columna de no contestades Usuaris que han escollit aquesta opció Visualitza respostes ({$a}) Visualitza les seleccions Afegeix agrupament Afegeix agrupaments Els resultats seran visibles un cop hàgiu fet la vostra elecció. Aplica a tots els grups per {$a} participants Afegeix una activitat d'Elecció de grup Aquest grup és ple i no hi ha places lliures. Nom Escull un grup Minimitza tots els agrupaments Data de creació del grup Feu doble clic a un agrupament per mostrar/ocultar de forma individual. Feu doble clic a un grup per afegir-lo L'usuari/ària amb ID '{$a->userid}' ha triat un grup a l'activitat d'elecció de grup amb l'ID de mòdul de curs '{$a->contextinstanceid}'. S'ha esborrat l'elecció L'usuari/ària amb ID '{$a->userid}' ha eliminat la seva tria a l'activitat d'elecció de grup ID de mòdul de curs '{$a->contextinstanceid}'. L'usuari/ària amb id '{$a->userid}' ha vist l'informe d'activitat de tria grup al curs amb id '{$a->contextinstanceid}'. Mostra tots els agrupaments Limitacions generals Alguns dels grups especificats no existeixen al curs. El professor ha de crear els grups necessaris o modificar aquesta activitat. Oculta els membres del grup Ocupació / Capacitat El mòdul Tria grup permet als estudiants afegir-se ells mateixos a un grup d'un curs. El professor pot escollir quins grups podran escollir els estudiants i el màxim de membres en cada grup Elecció de grups Permet la inscripció a diferents grups Els resultats no són visibles. Els resultats seran visibles un cop es tanqui l'activitat. Nombre d'usuaris Pàgina del mòdul Elecció de grup qualsevol Creeu almenys dos grups al curs. No es pot fer servir el mateix grup diverses vegades. Grups seleccionats Limitació per Mostra els membres del grup Omet la gràfica de resultats Ordena els grups per Valor per defecte del sistema (actualment la Data de creació del grup) Valor per defecte del sistema (actualment el Nom) El valor que heu introduït no és un número. Restringeix les respostes a aquest període Afegeix una cohort nova Totes les cohorts Assigna membres a la cohort Membres de la cohort '{$a} Torna a cohorts Afegeix a la cohort No s'han trobat cohorts disponibles No s'ha trobat la categoria {$a} o bé no teniu permís per per a crear-hi una cohort. Es farà servir el context per defecte. Cohort Cohorts disponibles {$a} No s'ha trobat la categoria {$a} o bé no teniu permís per per a crear-hi una cohort. Es farà servir el context per defecte. S'han trobat errors al fitxer CSV. Mireu els detalls a sota. S'han trobat alertes al fitxer CSV. Mireu els detalls a sota. La/les columna/es {$a} s'ignorarà/an. Usuaris actuals que concorden Context per defecte Suprimeix cohort De veritat voleu suprimir la cohort '{$a}'? Es mostren {$a->displayed} files d'un total de {$a->total}. Ja existeix una cohort amb el mateix nombre ID Edita la cohort Edita l'ID de la cohort Edita el nom de la cohort S'ha creat la cohort S'ha suprimit la cohort S'ha afegit un usuari a la cohort S'ha tret un usuari de la cohort S'ha actualitzat la cohort Cohort externa ID de la cohort Mida de la cohort S'ha detectat un problema amb el format del fitxer CSV. Comproveu que inclou els noms de les columnes. El nom del camp no pot estar buit Nou número ID per la cohort {$a} Nou nom per la cohort {$a} Creat de forma manual S'estan cercant usuaris potencials Treure usuaris d'una cohort pot esdevenir una desmatriculació d'usuaris de múltiples cursos que inclou l'eliminació de la configuració de l'usuari les qualificacions la pertinença a grups i una altra informació de l'usuari dels cursos afectats. Cerca cohort Selecciona membres de la cohort Cohorts de sistema Cohort desconeguda ({$a})! Carrega cohorts S'han carregat {$a} cohorts Permet l'accés de visitants a Collaborate Enllaços de convidat Rol de visitant a Collaborate 1 hora i {$a->minutes} minuts {$a} hores {$a->hours} hores i {$a->minutes} minuts {$a} minuts Durada del curs Els participants poden unir-se a la sessió 15 minuts abans que comenci Tots els fills estan complets Les competències no estan habilitades Paràmetres de les competències Plans d'aprenentatge complets que estan vençuts. Completa la competència Adjunta una evidència Envia per a revisar Suprimeix les puntuacions de la competència {$a} (còpia) Habilita les competències Les competències permeten als usuaris ser avaluats d'acord amb els plans d'aprenentatge. La data de venciment ha passat; no es pot modificar. No es pot establir una data de venciment en el passat. La data de venciment és molt aviat. La regla de competència «{$a}» és desconeguda El curs no és vàlid. No s'ha trobat la competència {$a} L'estat dels plans d'aprenentatge «{$a}» és desconegut L'escala està en ús i no es pot canviar. L'escala necessita configurar-se seleccionant els elements per defecte i d'assoliment. L'estat «{$a}» de competència de l'usuari és desconegut S'ha creat la competència. S'ha esborrat la competència. S'ha creat el marc de competències. S'ha eliminat el marc de competències. S'ha actualitzat el marc de competències. S'ha visualitzat el marc de competències. S'ha actualitzat la competència. S'ha visualitzat la competència. S'ha creat l'evidència. S'ha aprovat el pla d'aprenentatge. S'ha completat el pla d'aprenentatge. S'ha creat el pla d'aprenentatge. S'ha esborrat el pla d'aprenentatge. S'ha reobert el pla d'aprenentatge. S'ha cancel·lat la petició de revisió del pla d'aprenentatge. S'ha demanat la revisió del pla d'aprenentatge. S'ha començat la revisió del pla d'aprenentatge. S'ha aturat la revisió del pla d'aprenentatge. No s'ha aprovat el pla d'aprenentatge. S'ha desenllaçat el pla d'aprenentatge. S'ha actualitzat el pla d'aprenentatge. S'ha visualitzat el pla d'aprenentatge. S'ha creat la plantilla del pla d'aprenentatge. S'ha esborrat la plantilla de pla d'aprenentatge. S'ha actualitzat la plantilla de pla d'aprenentatge. S'ha visualitzat la plantilla del pla d'aprenentatge. S'ha visualitzat el pla de competència de l'usuari. Competència de l'usuari qualificada. Competència de l'usuari qualificada en un curs. Competència de l'usuari qualificada en un pla d'aprenentatge. S'ha cancel·lat la petició de revisió de la competència de l'usuari. S'ha demanat la revisió de la competència de l'usuari. S'ha començat la revisió de la competència de l'usuari. S'ha aturat la revisió de la competència de l'usuari. S'ha visualitzat la competència de l'usuari. Competència de l'usuari visualitzada en un curs. Competència de l'usuari visualitzada en un pla d'aprenentatge. S'ha creat l'evidència d'aprenentatge previ. S'ha esborrat l'evidència d'aprenentatge previ. S'ha actualitzat l'evidència d'aprenentatge previ. La regla de competència s'ha satisfet. S'ha completat el curs '{$a}'. S'ha completat l'activitat '{$a}'. La qualificació ha estat restaurada juntament amb el curs «{$a}». S'ha enllaçat l'evidència de l'aprenentatge previ «{$a}». S'ha desenllaçat l'evidència de l'aprenentatge previ «{$a}». S'ha configurat de forma manual la qualificació de la competència. S'ha configurat de forma manual la qualificació de la competència al curs «{$a}». S'ha configurat de forma manual la qualificació de la competència al pla d'aprenentatge «{$a}». La descripció de l'evidència no és vàlida. La qualificació no és vàlida Error {$a} El pla d'aprenentatge no és vàlid. Taxonomia invàlida {$a} L'URL no és vàlid. Assegureu-vos que comença per 'http//' o 'https//'. Cap pla d'aprenentatge conté aquesta competència. S'està esperant la revisió La puntuació demanada s'ha aconseguit. La data de venciment del pla d'aprenentatge Evidència d'aprenentatge previ Força les qualificacions del curs als plans individuals d'aprenentatge Valor per defecte del paràmetre del curs per actualitzar els plans d'aprenentatge individuals quan es qualifiquen les competències dels curs. Plans de sincronització de les cohorts de plantilles dels plans d'aprenentatge Competència Resultat Assoliment {$a->fullname} ha comentat la competència «{$a->competency}». {$a} ha comentat una competència. {$a->fullname} ha comentat el pla d'aprenentatge «{$a->plan}». {$a} ha comentat un pla d'aprenentatge. Qualificació assolida Avís Cal configurar els criteris de compleció de l'activitat perquè una activitat aparegui en la llista de dalt. Activitats/recursos La condició requereix que S'hagin completat TOTES les activitats seleccionades S'hagi completat QUALSEVOL activitat seleccionada Els canvis afectaran les {$a} activitats o recursos següents Segur que voleu rectificar l'estat de compleció actual d'aquesta activitat per aquest usuari i marcar-la com «{$a}»? Quan habiliteu la compleció automàtica cal que activeu almenys un requisit (a sota). Edita en massa la compleció d'activitat Trieu les activitats que voleu editar en massa. Seguiment de compleció Casella de selecció per a l'activitat o el recurs {$a} Selecciona o desselecciona totes les activitats i tots els recursos Selecciona o desselecciona totes les activitats i tots els recursos de la secció següent {$a} Opcions de compleció debloquejades Quan deseu els canvis l'estat de compleció per a tots els estudiants s'esborrarà. Si canvieu d'opinió sobre això no deseu el formulari. Opcions de compleció bloquejades L'activitat ja s'ha marcat com a completada per {$a} participant(s). Canviar les opcions de compleció esborrarà el seu estat de compleció i pot generar confusió. Per això aquestes opcions estan bloquejades i no s'haurien de desbloquejar si no és absolutament necessari. Utilitzeu el valor per defecte de l'activitat El sistema indica que aquest apartat està completat d'acord amb les condicions {$a} Completat {$a} (no han aconseguit assolir la qualificació) Incomplet {$a} No completada {$a->modname} (establert per {$a->overrideuser}) Completat {$a} (han assolit la qualificació) Completat {$a} Completada {$a->modname} (establert per {$a->overrideuser}) L'estudiantat pot marcar de forma manual aquest apartat com completat {$a} Incomplet {$a}. Seleccioneu-lo per marcar-ho com a completat. No completada {$a->modname} (establert per {$a->overrideuser}). Seleccioneu-ho per a marcar-ho com a completada. Completat {$a}. Seleccioneu-lo per marcar-ho com a incomplet. Completada {$a->modname} (establert per {$a->overrideuser}). Seleccioneu-ho per a marcar-ho com a no completada. Mostra l'activitat com completada si es compleixen les condicions Valor per defecte del seguiment de compleció Inhabilitada no es mostra als paràmetres de l'activitat Inscripció Habilitada control mitjançant compleció i paràmetres de l'activitat S'espera que es completi el S'espera la compleció el {$a} {$a->instancename} hauria d'estar complet Aquest paràmetre especifica la data en què s'espera que es completi l'activitat. La data no es mostra als estudiants i sols es visualitza a l'informe de compleció d'activitat. Completat (no s'ha aconseguit assolir la qualificació) Caixa de marques de compleció Els estudiants poden marcar de forma manual l'activitat com completada No indiqueu la compleció de l'activitat No s'ha habilitat la compleció No s'ha habilitat la compleció en aquest curs No s'ha habilitat la compleció en aquest lloc No completada (establert per {$a}) L'usuari ha de romandre inscrit fins Completat (s'ha assolit la qualificació) Bloquejats els paràmetres de compleció S'ha actualitzat la compleció per a l'activitat {$a} Qualificació requerida L'estudiant ha de rebre una qualificació per completar aquesta activitat Si s'habilita l'activitat es considera completa quan un estudiant rep una qualificació. Les icones d'aprovat o suspès es mostraran si s'ha configurat la qualificació d'aprovat per l'activitat. Visualització requerida Cal que l'estudiant visualitzi aquesta activitat per completar-la Completada (establert per {$a}) Configuració per defecte per al seguiment de la compleció quan es creen activitats noves. Quan s'habilita us permet activar el seguiment de la compleció (progrés) dins d'un curs. Confirma auto-compleció TOTS els cursos seleccionats s'hagin completat QUALSEVOL dels cursos seleccionats s'hagi completat Ja heu completat aquest curs Curs complet Curs completat Condició {$a} Qualificació del curs Cursos disponibles Avís Cal configurar els criteris de compleció del curs per tal que un curs aparegui en la llista de dalt. Cal que es compleixin tots els criteris que es mostren a continuació Cal que es compleixi algun dels criteris que es mostren a continuació Baixa en un full de càlcul en format (UTF-8 .csv) Data en què es va aprovar {$a->days} de {$a->total} Compleció d'activitat per defecte Suprimeix les dades de compleció Compleció d'altres cursos Edita els paràmetres de compleció del curs Habilita el seguiment de la compleció Un cop activada es poden establir condicions de compleció de l'activitat als paràmetres de l'activitat i/o es poden establir condicions de compleció de curs. Es recomana tenir-la habilitada; d'aquesta manera es mostraran dades significatives a la vista global del curs al Tauler. Durada de la inscripció L'usuari ha de romandre inscrit durant La informació de compleció no està habilitada per cap activitat per això no se'n mostra cap. Podeu habilitar la informació de compleció editant els paràmetres d'alguna activitat. La compleció del curs no està habilitada per cap altre curs per això no se'n mostra cap. Podeu habilitar la compleció del curs editant els paràmetres del curs. No s'ha configurat cap nota per aprovar aquest curs. Per habilitar aquest criteri us cal crear una qualificació d'aprovat per a aquest curs. No hi ha cap rol dins del curs amb la capacitat moodle/coursemarkcomplete. No hi ha estudiants en aquest curs o grup per als quals la informació de compleció es pugui mostrar. (Per defecte la informació de compleció sols es mostra per als alumnes; en conseqüència si no hi ha alumnes veureu aquest error. Els administradors poden alterar aquesta opció mitjançant els menús d'administració.) Un o més estudiants han completat algun criteri per això la configuració està bloquejada. Desbloquejar els paràmetres dels criteris de compleció suprimirà qualsevol dada dels usuaris i pot causar confusió. S'ha produït un error intern en el sistema de compleció. (Els administradors del sistema poden habilitar la depuració d'errors per trobar més informació.) S'ha actualitzat la compleció del curs S'ha actualitzat la compleció d'activitat del curs S'ha actualitzat la compleció d'activitat del curs per defecte Descarrega en format compatible amb Excel (.csv) Qualificació del curs requerida {$a} requerit S'han amagat alguns paràmetres específics de {$a}. Per a veure'ls desseleccioneu altres activitats Compleció manual per altres Avís Per tal que aparegui a la llista la capacitat moodle/coursemarkcomplete s'ha de permetre per a algun rol Auto-compleció manual Avís El bloc d'auto-compleció s'hauria d'afegir al curs si la auto-compleció manual està activa. Marca com a completat Ha estat marcat com a completat per {$a} Marqueu-vos vós mateix com a completat Modifica les accions que voleu editar en massa No s'han definit criteris de compleció per a aquest curs No es pot habilitar la qualificació requerida per a {$a} perquè l'activitat no s'ha qualificat. No us heu inscrit en aquest curs A hores d'ara no s'està realitzant el seguiment de la vostra compleció en aquest curs. Requisits de compleció El curs es completa quan es compleixen TOTES les condicions El curs es completa quan es compleix QUALSEVOL de les condicions Període posterior a la inscripció Si s'ha completat l'activitat Un identificador de curs Emmagatzema informació sobre els usuaris que han completat els criteris en un curs L'ID de l'activitat Emmagatzema dades de compleció d'activitat per a un usuari Emmagatzema dades de compleció de curs per a un usuari Qualificació del curs rebuda per la compleció de curs Quan es va completar el curs Quan es va inscriure l'usuari al curs Quan es va modificar la compleció d'activitat Quan va començar el curs Si la inscripció al curs de l'usuari s'ha cancel·lat Progrés de l'estudiant {$a->user} {$a->activity} {$a->state} {$a->date} Progrés {$a->complete} / {$a->total} Reconeixement d'aprenentatges previs Roman inscrit per un període determinat de temps Roman inscrit fins a una data determinada Es mostren els usuaris {$a->from} a {$a->to} de {$a->total}. Criteri requerit Desselecciona totes les activitats i tots els recursos Escrivint les dades de compleció TOTS els rols seleccionats per a marcar quan la condició es compleix QUALSEVOL rol seleccionat per a marcar quan la condició es compleix No s'ha trobat el rol amb ID {$a} Visualitza usuaris S'està suprimint la inscripció al curs Cancel·lació de la inscripció Desbloqueja les opcions de compleció Desbloqueja les opcions de compleció i suprimeix les dades de compleció dels usuaris Actualitza l'estatus de compleció de les activitats seleccionades Utilitza el selector de curs alternatiu L'usuari no s'ha inscrit en aquest curs Visualitza l'informe del curs Visualitzar la {$a} Amb condicions El vostre progrés Bolívia Estat Plurinacional de Bonaire Sint Eustatius i Saba Congo República Democràtica del Cap Verd Micronèsia Estats Federats de Iran Corea República Democràtica Popular de Corea República de Moldàvia Palestina Estat de Santa Helena Ascensió i Tristan da Cunha Sint Maarten (Part dels Països Baixos) Tanzània Vaticà Veneçuela República Bolivariana de Categoria de curs Imatge de curs És un curs destacat El curs ja ha acabat El curs encara no ha acabat El curs encara no ha començat El curs és massa llarg La data de finalització del curs {$a}) és anterior a la data d'inici del curs. Curs destacat El curs no té habilitada cap qualificació per aprovar. Es pot habilitar en l'element de qualificació del curs (Configuració del llibre de qualificacions). No hi ha hagut prou activitat al curs entre l'inici i el final del curs. El curs no té una data de finalització No hi ha cap secció al curs El curs conté informació de compleció sobre l'usuari. El curs conté informació relacionada amb el curs destacat per l'usuari. El nombre de cursos a mostrar per pàgina. Unidades de fomento xilenes Renminbi (República Popular de la Xina) Nou xéquel israelià (Israel Cisjordània Franja de Gaza) Denar Kyat Riyal saudita (Aràbia Saudita) Bolívar No teniu permís per verificar tots els certificats del lloc web. Afegeix una instància nova de certificat personalitzat Gestiona un certificat personalitzat Verifica tots els certificats del lloc web Verifica un certificat Mostra el certificat personalitzat Visualitza tots els certificats Confirmeu que voleu esborrar l'emissió d'aquest certificat? Confirmeu que voleu esborrar aquesta pàgina de certificat? Confirmeu que voleu esborrar aquesta plantilla de certificat? Confirmació de duplicitat Confirmeu que voleu duplicar aquesta plantilla de certificat? Edita el certificat personalitzat Edita l'element Especifiqueu l'amplada de l'element. «0» vol dir que no hi ha cap restricció d'amplada. Trobareu adjunt el certificat «{$a->certificatename}» per a «{$a->userfullname}» del curs «{$a->coursefullname}». Mostra l'informe de certificats {$a->coursefullname} {$a->certificatename} Envia'n còpia per correu electrònic a tercers Color de la lletra. La mida de la lletra en punts. El codi proporcionat és no vàlid. Afegiu un nombre positiu. L'alçària ha de ser un número vàlid més gran que 0. El marge ha de ser un número vàlid més gran que 0. L'amplada ha de ser un número vàlid més gran que 0. Carrega la plantilla Confirmeu que voleu carregar aquesta plantilla? Això esborrarà qualsevol pàgina existent i tots els elements d'aquest certificat. Certificat personalitzat Certificats personalitzats Els meus certificats Aquests són els certificats que us han emès ja sigui per correu electrònic o descarregats manualment. No hi ha certificats disponibles per a aquest curs. No s'ha emès Habilita subtipus en el Classificador del curs Classificador del curs Classificació nivell 1 Classificació nivell 2 Classificació nivell 3 Element del curs classificador del curs Mostra el selector públic Nivells per a usar Mostra la durada Informació del curs Acció després d'una resposta correcta Vés a {$a} Afegeix una pàgina de contingut Afegeix un final de ramificació Afegeix una pàgina de pregunta Afegeix aquí una pàgina de pregunta Afegeix un clúster S'ha afegit una pàgina de contingut S'ha afegit un final de ramificació S'ha afegit una pàgina de pregunta S'ha afegit un clúster S'ha afegit un final de clúster Afegeix un final de clúster Afegeix una pàgina Inici del contingut principal contestades correctament. Les respostes a les preguntes numèriques haurien de ser parells concordants de valors mínims i màxims Voleu disposar horitzontalment els botons de contingut? Intent {$a} Intents eliminats Us resten {$a} intents Puntuació mitjana Error no s'ha pogut trobar la resposta Error no es pot trobar l'intent Error no es pot trobar la resposta curta Error no es poden trobar les qualificacions No es pot trobar la primera pàgina Error no es pot trobar la qualificació més recent Còpia de seguretat de la lliçó no es pot trobar la pàgina següent! En afegir un final de ramificació no s'ha trobat el registre de la pàgina No es poden trobar les pàgines de la lliçó Supressió no es pot trobar el títol de la pàgina No es pot trobar el registre de l'intent anterior Error no es poden trobar els registres de la lliçó Error no es poden trobar els registres del rellotge Error no es poden trobar els usuaris {$a} es pot repetir Marca la casella per utilitzar expressions regulars per analitzar respostes. Comprova la pàgina de contingut Han marcat aquesta. Comprova la navegació Comprova la pregunta Estadística de classe Feu clic en aquest enllaç per baixar el fitxer. Pregunta no vista en un clúster Comentaris Completa la lliçó Heu de completar la següent condició en la lliçó {$a} abans de poder continuar. Condició o condicions de dependència Nombre màxim per defecte de respostes per pàgina Mostra un botó "Tanca" a la finestra emergent generada per un fitxer multimèdia enllaçat Estableix l'altura de la finestra emergent generada per un fitxer multimèdia enllaçat Estableix l'amplada de la finestra emergent generada per un fitxer multimèdia enllaçat Estableix l'altura de la presentació de diapositives si està habilitada Estableix l'amplada de la presentació de diapositives si està habilitada Confirma la supressió d'aquesta pàgina Felicitacions heu arribat al final de la lliçó Continua per canviar respostes. Continua a la pàgina següent Salt de resposta correcta Puntuació de resposta correcta Resposta correcta Puntuació personalitzada Si està habilitada se us permetrà assignar a cada resposta un valor numèric (positiu o negatiu). Elimina tots els intents de la lliçó S'han suprimit {$a} registres de valors per defecte de les lliçons S'ha suprimit la pàgina S'està suprimint la pàgina {$a} Dependent de Aquest paràmetre fa que la lliçó actual depengui del rendiment de l'estudiant en una altra lliçó d'aquest curs. Podeu utilitzar qualsevol combinació de temps invertit compleció o «qualificació més gran de». Estadístiques detallades No heu respost aquesta pregunta. No heu rebut crèdit Si s'activa quan no es trobi la resposta a una pregunta en particular es mostrarà la resposta per defecte "Aquesta és la resposta correcta" o "Aquesta és la resposta equivocada" . Visualització de la qualificació (només estudiants) Mostra el botó de revisió d'una pregunta La vostra puntuació és {$a->score} (sobre {$a->grade}). S'està editant la pàgina de preguntes {$a} Edita els paràmetres de la lliçó Edita el contingut de la pàgina Envia per correu TOTES les preguntes obertes qualificades Envia per correu les preguntes de resposta oberta qualificades S'han enviat correctament els correus Final de la ramificació Final de clúster Final de la lliçó ha escrit això. Escriviu la contrasenya Heu esgotat el vostre temps per completar aquesta lliçó. És possible que la darrera resposta no s'hagi comptat si l'heu donada després que s'hagi acabat el temps. No heu respost cap pregunta. La vostra puntuació d'auqesta lliçó és de 0. Pregunta de resposta oberta Preguntes de resposta oberta Puntuació de la pregunta de resposta oberta La primera resposta hauria de saltar a la pàgina «Correcta» Vés al final de la lliçó Heu d'obtenir una qualificació major del {$a} per cent Qualifica les preguntes de resposta oberta La qualificació és {$a} Opcions de qualificació Gestió de les repeticions Quan a l'estudiantat se li permet repetir la lliçó aquesta opció permet escollir si la nota de la lliçó serà la mitjana o la màxima de tots els intents. Encara no qualificat. Puntuació més alta Temps màxim S'estan important {$a} preguntes importa preguntes Aquesta característica permet la importació de diferents formats de pregunta mitjançant un fitxer de text. S'ha inserit la pàgina No s'ha passat un ID de lliçó o de mòdul del curs L'ID de la lliçó no és correcte L'ID de la pàgina no és vàlid Cada resposta (per a preguntes) o descripció (per a les pàgines de contingut) té un salt corresponent . El salt pot ser relatiu com a aquesta pàgina o a la pàgina següent o bé absolut especificant una de les pàgines de la lliçó. Salts a {$a} Heu abandonat una lliçó cronometrada.Feu clic a Continua per tornar-la a començar. Heu abandonat una lliçó cronometrada i no està permès continuar-la o torna-la a fer. Heu sortit durant una lliçó programada. La lliçó es va tancar el {$a}. Es tanca la lliçó La lliçó es tanca el {$a} Edició d'activitats de tipus lliçó Formatatge de la lliçó. Gestió d'activitats de tipus lliçó Menú de la lliçó Encara no es pot entrar en aquesta lliçó. Contacteu amb el vostre {$a}. Aquesta lliçó encara no està preparada per a ser oberta. La lliçó s'obrirà el {$a}. La lliçó s'obre No s'ha trobat la primera pàgina. Deu haver-hi algun error en els enllaços. Contacteu amb l'administrador. Estadístiques de la lliçó Ha fallat l'inici de sessió torneu a provar-ho Puntuació més baixa Temps més baix Qualifica les preguntes de resposta oberta Coincideix amb la resposta Parella de {$a} Nombre màxim de respostes Nombre màxim d'intents Aquest paràmetre especifica el nombre màxim d'intents permesos per a cada pregunta. Si es respon incorrectament en diverses ocasions i s'assoleix el valor màxim es mostrarà la pàgina següent de la lliçó. Heu arribat al nombre màxim d'intents. Ara passareu a la pàgina següent. Feu clic aquí per visualitzar Nombre mínim de preguntes Permet a l'estudiant la revisió Si s'activa els estudiants poden navegar per la lliçó de nou i des del principi. No podeu fer la revisió dels estudiants. S'ha mogut la pàgina Mou la pàgina aquí S'està movent la pàgina {$a} Resposta múltiple Marqueu la casella de verificació si hi ha més d'una resposta correcta. Opcions múltiples Resposta múltiple Nom autoritzat El nom que heu escrit ha estat rebutjat.Trieu-ne un altre. No s'ha trobat cap registre d'intents no hi ha qualificació. No s'ha trobat cap pàgina de contingut No comentat encara. No s'han trobat activitats No hi ha crèdit No s'han trobat preguntes de resposta oberta en aquesta lliçó Sense puntuacions màximes Ningú no ha intentat aquesta lliçó. Ningú ha contestat correctament. Ningú ha contestat aquesta pregunta. Ningú no ha marcat aquesta. Ningú ha escrit això. Ningú no ha contestat encara una pregunta de resposta oberta. No podeu tornar a fer aquesta lliçó. Normal segueix el camí de la lliçó Nombre de respostes correctes {$a} Nombre d'aparellaments correctes Nombre de pàgines per mostrar Aquest paràmetre especifica el nombre de pàgines que es mostren en una lliçó. Només és aplicable a les lliçons on les pàgines es mostren per ordre aleatori (quan «Acció després d'una resposta correcta» té seleccionada l'opció «Mostra una pàgina no vista» o «Mostra una pàgina no contestada»). Si es posa a zero llavors es mostren totes les pàgines. Nombre de preguntes contestades {$a} Mostra la puntuació acumulada Fins ara heu aconseguit {$a->score} punts de {$a->currenthigh}. Si està activat cada pàgina mostrarà els punts que l'estudiant ha obtingut del total possible fins ara. Heu contestat correctament {$a->correct} de {$a->viewed} intents. Només un enviament per qualificació de {$a} Una lliçó es compon d'un cert nombre de pàgines i opcionalment de pàgines amb contingut. Una pàgina inclou alguns continguts i en general acaba amb una pregunta. Hi ha un salt associat a cada resposta a la pregunta. El salt pot ser relatiu com a aquesta pàgina o a la pàgina següent o absolut especificant una de les pàgines de la lliçó. Una pàgina de continguts és una pàgina que conté un conjunt d'enllaços a altres pàgines de la lliçó per exemple una taula de contingut. Continguts de la pàgina Edita la pàgina de la lliçó Mostra o previsualitza la pàgina de la lliçó Qualsevol pàgina de la lliçó {$a} és una lliçó protegida per contrasenya. Marqueu una resposta Marqueu una o més respostes Introduïu la vostra resposta al quadre. Relacioneu les parelles de dalt Punts aconseguits S'ha produït un error durant el postprocessament Missatge enviat correctament Lliçó de pràctica Una lliçó de pràctica no té reflex en el llibre de qualificacions S'ha produït un error durant el preprocessament Previsualitza {$a} S'ha produït un error durant el processament Si està activada es mostra una barra a la part inferior de les pàgines de la lliçó que indica el percentatge aproximat de la seva compleció. La barra de progrés no es visualitza per a {$a} No veureu la barra de progrés ja que teniu permís per modificar aquesta lliçó Pàgina aleatòria de contingut Pregunta aleatòria en una pàgina de contingut Qualificació bruta Crèdit aconseguit Torna a mostrar la pàgina Es permet repetir Si s'activa els estudiants poden seguir la lliçó més d'una vegada. Torna a {$a} Torna al curs Revisa la lliçó Sí vull tornar a provar-ho No vull anar a la pregunta següent La comprovació ha fallat S'ha suprimit aquest intent. Desa tots els canvis i ves al final de la lliçó. Incorrecte de nou. Voleu tornar a provar-ho? Seleccioneu un tipus de pregunta Resposta breu Mostra una pàgina no contestada Mostra una pàgina no vista Resposta única Color de fons de les diapositives. Alçada de la diapositiva. Si està activat la lliçó es veurà com una presentació de diapositives amb una amplària i una alçària fixes. Amplada de la diapositiva. Comença la lliçó Intent número {$a->attempt} de {$a->firstname} {$a->lastname} Nom {$a} Avís us queda un minut o menys per acabar la lliçó. Resposta de {$a} Envia el nom El cronòmetre només es mostra als estudiants. Entreu com estudiant per comprovar-ne el funcionament Aquesta és la resposta correcta Aquesta resposta és errònia Les pàgines següents salten a aquesta pàgina Aquesta pàgina Heu de dedicar almenys {$a} minuts en la lliçó Temps dedicat (minuts). Vertader/Fals No es pot desar el fitxer que heu carregat. No s'han importat {$a} preguntes amb tipus de pregunta no suportat. Pregunta no vista en una pàgina de contingut Tipus de pregunta no implementat ({$a})! S'ha actualitzat la pàgina Utilitza la màxima Utilitza la mitjana Lliçó protegida per contrasenya Si s'activa es necessitarà una contrasenya per accedir a la lliçó. Mostra {$a->attempts} intents completats per {$a->student} Mostra {$a} intents completats Què voleu fer primer? Salt de resposta errònia Puntuació de resposta errònia Resposta errònia {$a} intents Ja heu vist més d'una pàgina d'aquesta lliçó. Voleu començar a la darrera pàgina que vau veure? La vostra qualificació actual és {$a} La vostra qualificació actual és {$a->grade} sobre {$a->total} N'hauríeu de contestar com a mínim {$a} Afegeix entrades Permeteu comentaris en les entrades? Estat d'aprovació Plantilla de cerca avançada Heu introduït el nombre màxim d'entrades permès Nom de l'autor/autora Cognoms de l'autor/autora Genera totes les plantilles per defecte Enllaça l'URL automàticament La data de «disponible fins a» no pot ser anterior a la data de «disponible des de». per {$a->name} - {$a->date} No us està permès d'accedir als valors predefinits d'altres usuaris No es poden afegir entrades! Error en esborrar un valor predefinit! Hi ha hagut un error en sobreescriure els valors predefinits No es pot descomprimir el directori predefinit Marqueu els camps que voleu exportar Marqueu el format al qual voleu exportar Heu especificat una data d'acabament anterior a la data d'inici. El comentari és buit S'ha desat el comentari {$a} comentari(s) No està habilitada la funció de comentaris Aquest commutador habilita la possibilitat de canals RSS de les bases de dades. Però cal activar manualment els canals en els paràmetres de cada base de dades. Segur que voleu suprimir aquest camp? Segur que voleu suprimir aquestes entrades? Plantilla CSS No es poden llegir les dades del fitxer CSV Importació d'un fitxer CSV Delimitador de text CSV Afegeix una nova base de dades Aprovar i desfer entrades aprovades Escriure comentaris Exporta totes les entrades de la base de dades Exporta una entrada de la base de dades Exporta l'entrada de la base de dades pròpia Exporta la informació de l'usuari Gestionar entrades Gestionar totes les plantilles predefinides Valorar les entrades Llegir les entrades Veure predefinits de tots els usuaris Veure entrades Escriure entrades (per defecte és una coma) (per defecte no s'utilitza) Camp d'ordenació per defecte Casella d'eliminació massiva Suprimeix totes les entrades Suprimeix un camp existent Suprimeix les entrades d'usuaris no inscrits Segur que voleu suprimir aquest predefinit? {$a->directory} No és un predefinit falten fitxers {$a->missingfiles} Desfés l'aprovació Inhabilita l'editor La plantilla d'afegir dades és buida. S'està generant un formulari per defecte No heu emplenat cap camp Heu d'afegir {$a->entriesleft} una entrada o més per completar aquesta activitat Heu d'afegir {$a->entrieslefttoview} una entrada o més abans que pugueu veure les entrades d'altres participants Per a utilitzar aquesta pàgina heu de ser professor/a Cal que poseu un valor aquí. Ja existeix un valor predefinit amb el nom que heu seleccionat S'ha creat un camp S'ha suprimit un camp S'ha actualitzat el camp S'ha creat un registre S'ha actualitzat un registre S'ha actualitzat una plantilla S'han visualitzat les plantilles Exemple del mòdul de bases de dades Exporta com a zip La capacitat d'exportar a fitxer comprimit zip us permet plantilles i camps com a fitxer zip. El comprimit es pot importar més endavant en un altre curs. S'ha exportat a un zip temporal Exporta entrades Exporta només les entrades pròpies? S'ha afegit el camp Permet enllaços automàtics Tancament de camp Alçada en visualització de llistes Alçada en visualització d'una entrada ID dels camps Mapatge de camps Aquests camps del fitxer no es troben en aquesta base de dades {$a} Opcions (una per línia) Amplada en visualització de llistes Amplada en visualització d'una entrada No s'han pogut generar tots els fitxers {$a} Enllaços automàtics a bases de dades Nom imposat a l'enllaç No s'han trobat registres (reseturl}">Reinicialitza filtres) S'han trobat els registres{$a->num}/{$a->max} (reseturl}">Reinicialitza filtres) Importa d'un fitxer zip La importació des de la funció fitxer zip us permet navegar i carregar un zip predefinit de plantilles i camps No s'han generat tots els fitxers! Defineix la interfície en afegir noves entrades Defineix la interfície de cerques avançades Defineix estils CSS locals per a les altres plantilles Defineix Javascript personalitzat per a les altres plantilles Defineix la interfície per a la navegació per múltiples entrades Defineix l'aparença de l'entrades en els canals RSS Defineix la interfície de visualització d'entrades individuals Importa les entrades La predefinició s'ha aplicat amb èxit Inclou l'estat d'aprovació Inclou el temps afegit/modificat Inclou els detalls de l'usuari fan falta més entrades per veure aquesta base de dades No heu accedit a aquesta pàgina correctament El camp ID és incorrecte Trieu un altre nom per a aquest camp El tipus de camp és incorrecte Dada ID incorrecta {$a} no és un valor predefinit Registre incorrecte L'URL que heu introduït no és vàlid Plantilla Javascript Latitud/longitud Cal posar tant la latitud com la longitud. Enllaç per a baixar totes les entrades com a KML Com etiquetar els elements en fitxers KML (Google Earth) Enllaços a serveis Plantilla de llista Permet l'edició d'entrades aprovades Si es desactiva l'usuari que va afegir les entrades aprovades ja no podrà editar-les ni esborrar-les. Aquest paràmetre no té cap efecte tret que estigui activat «Requereix aprovació». Mapa a {$a} Crea un camp nou Tots els camps vells que no s'hagin pogut mapar a camps nous es perdran i totes les dades d'aquests camps seran suprimides. Nombre màxim d'entrades Cal que afegiu dades id o objecte al camp Error de programació heu d'especicar un camp i/o dades en definir la classe de camp Més (URL) No es pot moure el fitxer comprimit Entrada repetida Menú (selecció múltiple) S'han trobat múltiples etiquetes. No s'ha desat la plantilla. No teniu accés a aquesta pàgina El nou predefinit no té camps No e stroba el contingut del camp No s'han definit camps en aquesta base de dades. Encara no s'ha definit la plantilla de llista. No s'han trobat entrades que coincideixin No hi ha un valor màxim No hi ha entrades en la base de dades Encara no s'ha definit la plantilla única L'entrada encara no està aprovada. No hi ha un mapa d'injecció Entrades a la font RSS {$a} entrades ODS (OpenOffice) Descripció breu (opcional) Nom del fitxer (opcional) Sobreescriu el valor predefinit si és que n'hi ha Sobreescriu els paràmetres actuals Pàgina qualsevol del mòdul d'activitat de la base de dades Creeu-los més avall o trieu un conjunt predefinit per començar. Administració de l'activitat de la base de dades Exporta a un portafolis abans que a un fitxer (només csv i leap2a) Desar la plantilla com a predefinida farà que es publiqui. Altres usuaris podran utilitzar-la en les seves bases de dades. S'ha aprovat l'entrada S'ha suprimit l'entrada Entrada no aprovada No s'ha desat cap entrada. Comproveu el format del fitxer. entrada/es Si s'habilita caldrà que el professor aprovi les entrades abans que tothom pugui visualitzar-les. Entrades requerides per a la compleció Entrades requerides per visualitzar Aquest paràmetre s'ha substituït pel paràmetre «Requereix entrades» a la compleció d'activitat. Reinicia la plantilla S'estan redimensionant les miniatures Inhabilitat. Vegeu les variables de configuració del lloc. Plantilla RSS Plantilla títol RSS Desa com a predefinit La funció Desa com a predefinit publica les plantilles i els camps com a predefinits que altres usuaris poden fer servir. (En qualsevol moment el podeu esborrar de la llista de predefinits.) S'ha desat amb èxit. El vostre predefinit estarà disponible per a tot el lloc. Base de dades informació de l'activitat Cal que estigui tot seleccionat Mostra totes les entrades Visualitza una entrada Plantilla única Tipus de camp de la base de dades Els tipus de camp de la base de dades Entrades {$a->teachers} i {$a->students} en aquesta base de dades No hi ha un mètode definit en DataPreset per gestionar l'acció "{$a}" ({$a->fieldtype}) no pot ser exportat. Actualitza un camp existent Carrega entrades Inclou en la cerca. Utilitza un predefinit Per utilitzar un predefinit disponible arreu del lloc seleccioneu-lo de la llista. (Si heu afegit un element predefinit a la llista utilitzant la funció Desa com a predefinit aleshores teniu l'opció d'esborrar-lo.) Només lectura des de Només lectura fins La data de «només lectura fins a» no pot ser anterior a la data de «només lectura des de». L'ID de dades proporcionat és erroni Casella de selecció Camp de fitxer Camp de latitud/longitud Latitud Longitud Camp de menú Camp de menú de selecció múltiple Multimenú Nombre Camp d'imatge Mida màxima de fitxer incrustat (bytes) Si es posa a zero serà il·limitada per defecte Botó d'opció Camp d'àrea de text Camp URL Afegeix context d'accés S'està editant {$a} Nou {$a} i/o {$a} comentaris Si us plau habiliteu tots els connectors que calguin i arrangeu-los en l'ordre apropiat. Codi CSS Inclou un CSS extern s'ha desat el CSS Puja fitxers CSS delimitador Entrada anònima - Afegeix Entrada anònima - Esborra Entrada anònima - Exporta Entrada anònima - Actualitza Entrada anònima - Visualitza Entrada pròpia - Afegeix Entrada pròpia - Esborra Entrada pròpia - Exporta Entrada pròpia - Actualitza Entrada pròpia - Visualitza Visualitza índex Gestiona les eines Visualitza - Accés Visualitza - Accés anticipat Visualitza - Accés ocult Esborra activitat {$a} entrada/es afegida/es {$a} entrada/des {$a} entrada/es esborrada/des Entrades màximes Entrades requerides Afegeix noves entrades Informació de l'entrada Paràmetres de l'entrada Plantilla de l'entrada El nom no pot contenir lletres en majúscula. S'ha creat l'entrada S'ha actualitzat l'entrada S'ha creat el filtre S'ha esborrat el filtre S'ha actualitzat el filtre S'ha esborrat la vista S'ha actualitzat la vistaa Afegeix un camp Atributs del camp Nou camp {$a} Elements de qualificació amb dades d'usuari sense dades d'usuari Desa i continua Cada entrada en un fitxer separat Redirigeix a una altra vista Afegeix una vista Crea una nova vista Visualització actual Edita aquesta vista Paràmetres d'interval Nova vista {$a} No s'han trobat vistes per l'acció sol·licitada No hi ha vistes definides per aquest dataform {$a} vistes afegides {$a} vistes eliminades Posició de la secció {$a} vistes actualitzades Mostra la plantilla Microsoft Excel (.xlsx) Javascript Object Notation (.json) JSON OpenDocument (.ods) Selecciona un filtre Esborra qualsevol comentari Esborra el teu comentari Mostra els comentaris Paràmetres d'acció Icona del tema Nom de l'usuari Cognom de l'usuari Estat de l'entrada Icona d'estat Esborra el contingut Selecciona nova línia per a mostrar diversos fitxers en línies separades. Mostra les dimensions Mitjana de qualificacions S'ha creat la classificació Suma de qualificacions Coma i espai Separador d'opcions Any d'inici Afegeix entrades per participant Contingut del CSV Importa camps Importa resultats Text CSV Disseny de taula La durada no emmagatzema dades personals. S'està comprovant l'estructura de taules de la font S'està copiant la taula {$a} S'estan copiant els continguts de les taules S'estan creant les taules a la base de dades de destinació Exportació de la base de dades Transferència de la base de dades L'estructura de la taula {$a} no concorda. L'estructura d'aquesta base de dades no concorda amb tots els fitxers install.xml. {$a} S'ha trobat un XML malmès no es pot continuar. Taula {$a} S'ha trobat una taula desconeguda {$a} al fitxer d'exportació El connector {$a} d'autenticació no s'ha trobat. El bloc {$a} no existeix {$a} no pot ser nul! No es pot actualitzar a una versió més vella {$a->connector} des de {$a->versió vella} a {$a->nova versió}. No es pot trobar un usuari admin! No es pot inicialitzar de forma completa la pàgina invàlid {$a->name} id {$a->id} Les taules {$a} NO s'han pogut configurar amb èxit! Error detectat. cal que l'arregli un programador {$a} Aquest Moodle encara no ha estat configurat. Us cal editar primer el fitxer config.php S'ha produït un error durant el procés Mida incorrecta de matrius en els paràmetres de {$a} S'han enviat dades incorrectes de l'esdeveniment {$a} S'ha detectat un valor de paràmetre invàlid S'ha detectat un valor de resposta invàlid La taula de configuració no conté la versió i no es pot continuar. El mòdul {$a} no existeix S'ha trobat més d'un registre en fetch() ! Cal sobreescriure el mètode abstracte {$a}. No s'ha trobat el rol d'administració No hi ha blocs instal·lats! No hi ha categories! No hi ha mòduls! S'ha importat {$a} però no s'han trobat classes de pàgines No hi ha cap informe accessible Cap taula La variable de servidor PHP '{$a->name}' hauria d'estar desactivada - {$a->link} La variable de servidor PHP '{$a->name}' no s'ha activat {$a->link} S'ha perdut de la sessió l'objecte {$a} Aquesta SQL es basa en taules obsoletes {$a}! El codi ha de ser arreglat per un desenvolupador. El fitxer principal version.php s'ha perdut no és llegible o s'ha espatllat. Les funcions xmlize no estan disponibles Obertura massiva Regla d'obertura massiva Nota Quan s'utilitza una regla d'obertura massiva les converses no s'obren immediatament. Aquestes s'obriran quan s'executi la funció cron del sistema normalment cada 30 minuts. Regles d'obertura massiva Paràmetres - Interfície d'usuari Id dels participants (informació bàsica) Comptador de missatges sense llegir dels usuaris Breu detall dels usuaris tots els usuaris inscrits No podeu tancar una conversa que no ha començat No podeu suprimir una conversa oberta Nombre màxim d'adjuncions per defecte permeses per missatge. Mida màxima per defecte per a tots els adjunts de diàlegs al lloc (tenint en compte els límits de curs i altres configuracions locals) Fes el seguiment dels missatges no llegits a la pàgina principal del curs Experimental Visualitza converses per rol ordena el llistat de converses pel rol de l'autor Experimental llistat d'estudiants amb les converses en què han participat Esteu segur que voleu tancar la conversa {$a}? La conversa {$a} s'ha tancat Esteu segur que voleu suprimir la conversa {$a}? (aquesta acció no es pot desfer) S'ha suprimit la conversa {$a} S'ha descartat la conversa S'estan mostrant {$a->show} {$a->state} converses {$a->groupname} S'ha obert la conversa Les converses s'obriran automàticament 1 conversa oberta amb {$a} converses obertes amb Data límit {$a->datefull}{{$a->time}} {$a->dateshort}({$a->time}) Suprimeix la resposta Afegeix un diàleg Crea una regla d'obertura massiva Permet a l'usuari editar qualsevol regla útil per a administradors etc. Tanca una conversa Tanca qualsevol Cron del diàleg Suprimeix els propis Suprimeix qualsevol Descripció Nom del diàleg Obri una conversa Rep qui pot ser el destinatari quan s'obri una conversa Contesta a qualsevol Visualitza qualsevol Visualitza llistat de converses per rol experimental Mostra per estudiant S'estan mostrant {$a} converses S'estan mostrant Esborrany de la conversa S'ha suprimit l'esborrany de la conversa S'estan mostrant els meus esborranys L'esborrany de la resposta s'ha enviat a la paperera La data límit no es pot establir en el passat El missatge no pot estar buit L'assumpte no pot estar buit Heu d'obrir un diàleg amb algú Conversa tancada Conversa creada Conversa vista Resposta creada Tothom (lliure per a tots) Aquesta activitat s'ha configurat per a usar grups. Això afectarà a amb qui podeu iniciar una conversa i quines converses es mostren. No s'ha executat encara Inclou membres futurs En grup {$a} Última vegada executat {$a->start}-{$a->end} de {$a->total} Persones coincidents ({$a}) Nombre màxim d'adjuncions Aquest paràmetre indica el nombre màxim de fitxers que es poden adjuntar a un missatge del diàleg. Mida màxima de cada adjunt Indica la mida màxima de fitxer que pot ser adjuntat a un missatge del diàleg. {$a} ha publicat un missatge nou en una conversa on esteu participant Notificacions del diàleg Diàleg Els diàlegs permeten a l'estudiantat i al professorat iniciar diàlegs de doble sentit amb una altra persona. Són activitats del curs que poden resultar útils quan el professorat vol un lloc per donar retroacció privada a l'estudiantat sobre la seua activitat en línia. Per exemple si un estudiant està participant en un fòrum de llengua i comet un error gramatical que el professorat vol puntualitzar sense avergonyir l'estudiant un diàleg és el lloc perfecte. Una activitat de diàleg també seria una excel·lent via perquè els consellers d'una institució puguin interactuar amb l'estudiantat - totes les activitats es registren i el correu electrònic no es requereix necessàriament. Diàlegs No s'han trobat regles d'obertura massiva No s'han trobat converses No s'han trobat esborranys Cap persona amb '{$a} No teniu permís per a tancar aquesta conversa No teniu permís per a suprimir {$a} adjunts {$a} sense llegir Només els esborranys poden suprimir-se Oberta per {$a->fullname} el {$a->datefull} ({$a->time}) Oberta per {$a->fullname} a les {$a->dateshort} ({$a->time}) Obert per {$a->fullname} a les {$a->time} (fa {$a->timepast}) participants Administració del diàleg {$a->fullname} va respondre {$a->timeago} {$a->fullname} va respondre el {$a->datefull} ({$a->time}) {$a->fullname} va respondre el {$a->dateshort} ({$a->time}) {$a->fullname} va respondre a les {$a->time} (fa {$a->timepast}) S'ha suprimit la resposta La vostra resposta s'ha enviat S'executa fins Cerca usuaris potencials Enviat el Ordenat per {$a} Estudiant a estudiant Professor a estudiant Suprimeix l'esborrany Missatges no llegits Utilitza els grups del curs Utilitza la cerca per a trobar gent amb qui iniciar un diàleg Visualitza les converses per rol Referent a aquest editor Absbottom Editors de text disponibles Abans heu de seleccionar el text Només crea l'àncora. Heu de crear l'enllaç a mà. Nom de l'àncora Gruix del contorn Cellpadding Cellspacing Tria un caràcter Tria una icona per inserir Tanca després de reemplaçar Trieu els connectors de l'editor que voleu utilitzar i col·loqueu-los en l'ordre recomanat. Crea àncora Insereix un enllaç web Malauradament a hores d'ara no podeu utilitzar les dreceres normals del teclat (ni tan sols el botó Enganxa) per a enganxar text dins d'aquest editor en línia. Això es deu a una característica de seguretat que hi ha en algunes versions dels navegadors Mozilla i Firefox.Hi ha tres maneres conegudes de fer-ho que podeu provar (1) En compte de CTRL-v utilitzeu SHIFT-Insert (2) Utilitzeu el menú Edició->Enganxa del vostre navegador (3) Canvieu les preferències del vostre navegador editant el fitxer user.js. Feu clic en el botó D'acord més avall per obtenir més ajuda o Cancel·la per tornar a l'editor Editors de text Gestiona els editors Primer heu d'introduir un URL Mida de la lletra Editor a pantalla completa Commuta a font HTML elements reemplaçats Justifica a ambdós costats Sentit d'esquerra a dreta Propietats de l'enllaç Altres (no funciona) El mateix marc Minimitza l'editor Heu d'introduir l'URL Impedir enllaços automàtics El fitxer seleccionat no és una imatge. Trieu-ne un altre. introduïu el text alternatiu Amplia l'editor Sentit de dreta a esquerra No s'ha trobat la cadena cercada Ajuda de l'editor Estil actual Esteu en MODE TEXT. Utilitzeu el botó [] per tornar al MODE WYSIWYG. Texttop Neteja l'HTML del Word No s'ha pogut connectar amb el servidor. Si envieu aquesta pàgina ara els vostres canvis es poden perdre. Freqüència de desat automàtic Aquest és el temps entre desat i desat automàtic. L'Atto desarà de forma automàtica el text de l'editor segons aquest paràmetre; per tant el text es restaurarà de forma automàtica quan el mateix usuari torni al mateix formulari. Informació de l'autodesat de l'editor S'ha desat l'esborrany. Cmd + {$a} Ctrl + {$a} La línia '{$a}' no té un format correcte. El grup '{$a}' està definit per duplicat; els noms dels grups han de ser únics. No s'han trobat connectors o grups; afegiu alguns grups i connectors. El connector '{$a}' està duplicat; els connectors només poden definir-se una vegada. El connector '{$a}' no és pot utilitzar; no sembla qu estigui instal·lat. Malauradament l'esborrany no s'ha pogut restaurar. Editor HTML Atto {$a->title} [{$a->shortcut}] Esborranys de l'editor de text desats automàticament El text que s'ha desat. El temps que s'ha modificat el contingut. L'Id de l'usuari les dates del qual s'han desat. Configuració de la barra d'eines Atto Connector Atto Connectors Atto Suprimeix els esborranys de desament automàtic caducats de la base de dades. Un esborrany d'aquest text s'ha restaurat automàticament. Configuració de la barra d'eines La llista de connectors i l'ordre en què es mostren es pot configurar aquí. La configuració consta de grups (un per línia) seguits de la llista ordenada de connectors per a cada grup. El grup està separat dels connectors amb un signe d'igual i els connectors estan separats per comes. Els noms dels grups han de ser únics i haurien d'indicar el que els botons tenen en comú. Els noms de botons i de grups no es poden repetir i només poden contenir caràcters alfanumèrics. Marklar Preferències de l'editor Marklar Formats de text addicionals que també es poden editar amb Marklar Àrea de text net Insereix/edita àncora Cita Negreta (Ctrl+B) Insereix/suprimeix llista de pics Neteja el codi no correcte Edita la font HTML Aquí la teva descripció personalitzada Extensions carregades Quant a TinyMCE Especifiqueu un nom d'àncora vàlid. Nom de l'àncora Selecciona el caràcter personalitzat Utilitzeu les fletxes esquerra i dreta per a navegar. Editor de Font HTML Colors amb nom Colors de la paleta A baix del text A dalt del text Llista d'imatges Insereix/edita imatge El valor de color no és vàlid L'URL que heu introduït sembla una adreça de correu. Voleu afegir-hi el prefix necessari mailto//? L'URL que heu introduït sembla un enllaç extern. Voleu afegir-hi el prefix necessari http//? Llista d'enllaços Obre l'enllaç en una finestra nova Obre l'enllaç a la mateixa finestra Insereix/edita enllaç Premeu ALT-F10 per a la barra d'eines. Premeu ALT-0 per a l'ajuda. Insereix regle horitzontal Cursiva (Ctrl+I) Justifica Més colors Segur que voleu esborrar tot el contingut? Insereix/elimina una llista numerada Refés (Ctrl+Y) Àrea de text enriquit Mostra de codi Salta als botons d'eines - Alt+Q Salta a l'editor - Alt-Z Salta al camí de l'element - Alt-X Subratllat (Ctrl+U) Desfés (Ctrl+Z) Mostra/amaga guies/elements invisibles Sense ombra Imatge alternativa Aparença imatge previsualitzada Direcció de l'idioma Segur que vols continuar sense incloure cap Descripció d'Imatge? Sense ella la imatge no serà accessible a usuaris amb discapacitats o a aquells que utilitzin un navegador de text o els que naveguin amb les imatges desactivades. amb el ratolí fora amb el ratolí a sobre Canvi d'imatge Contrasenya Propietats avançades Codificació de caràcters de l'objectiu Propietats generals Emergent Javascript Dependent (només Mozilla/Firefox) Mostra la barra d'ubicació Posició (X/Y) Propietats de l'emergent La finestra es pot amidar Insereix 'return false' Mostra les barres d'eines URL de l'emergent Relació pàgina a objectiu Relació objectiu a pàgina Índex de taula Obre a la finestra /marc pare Obre en aquesta finestra / marc Obre en el marc superior (substitueix tots els marcs) Minúscules llatines Minúscules gregues Minúscules romanes Majúscules llatines Majúscules romanes Restaura el contingut desat automàticament. Els canvis que has fet es perdran si surts d'aquesta pàgina. Blau marí Blau fosc Oliva fosc Gris molt fosc Blau reial Verd oceà Gris blavós Granat Taronja Gris mitjà Blau cel lluminós Cian pàl·lid Actualment no està suportat pel teu navegador utilitza les dreceres de teclat en lloc seu. Vols utilitzar el mode visible (WYSIWYG) per a aquesta àrea de text? Error Heu introduït valors no vàlids; estan marcats en vermell. {#field} ha de ser un nombre major que {#min} {#field} ha de ser un nombre {#field} ha de ser un nombre o percentatge -- Sense establir -- Ens hem adonat que el vostre bloquejador de finestres emergents ha desactivat una finestra que proporciona funcionalitat a l'aplicació. Haureu de desactivar el blocatge de finestres emergents en aquest lloc per tal d'utilitzar plenament aquesta eina. (valor) Configuració personalitzada Configuració personalitzada avançada de TinyMCE en format JSON per exemple {"option1" "value2" "option2" "value2"}. Qualsevol opció especificada aquí sobreescriu la configuració estàndard i la configuració dels connectors. Barra d'eines de l'editor Cada línia conté un llista de botons separats per comes utilitzeu "|" com a separador de grup les línies buides s'ignoren. Mireu {$a} per veure una llista de botons per defecte de TinyMCE. La primera fila sempre es mostrarà mentre que la segona i la tercera barra d'eines es pot ocultar/mostrar. Direcció d'esquerra a dreta Direcció de dreta a esquerra Vergonya Muts i a la gàbia Indiferent Innocent Rialla Boca de diner Segellada Insereix emoticona Treu la llengua Crit Propietats del document Color actiu Afegeix element nou Element Base Node de comentari Element Link Element Meta Element Script Element Style Element Title Colors dels enllaços Marges del cos Propietats dels estils i fulls d'estils Propietats del text Elements de capçalera Color ressaltat Href lang Idioma i codificació Indexa i segueix els enllaços Indexa i no segueixis els enllaços No indexis però segueix els enllaços No indexis i no segueixis els enllaços Meta informació Desplaça avall l'element seleccionat Desplaça amunt l'element seleccionat Rel Elimina l'element seleccionat Rev Color visitat Declaració XML No s'ha detectat ieSpell. Vols instal·lar-lo ara? DiumengeDillunsDimartsDimecresDijousDivendresDissabteDiumenge DmgDllDmtDmcDjsDvsDssDmg Insereix l'hora GenFebMarAbrMaiJunJulAgoSetOctNovDes Canvia el posicionament absolut Desplaça endarrere Desplaça endavant Insereix capa nova Insereix / edita mitjà encastat Font alternativa 1 Font alternativa 2 Àudio HTML5 URL Auto goto AutoHREF Id del títol Sense correcció Marcador actual Marc per defecte Àudio incrustat Opcions d'àudio incrustat Fitxer/URL Opcions Flash Variables Flash Espaiat H Opcions de vídeo HTML5 Iframe Estat de la imatge Invoca URLs Connexió directa SW Matingues l'aspecte Sense java Nº de cicles Reprodueix cada marc Deixem que el navegador de l'usuari decideixi Precarrega les metadades de vídeo No precarregues Opcions Quicktime Font QT restringeix la velocitat Real Media Opcions Real Meedia Player Alíniació Retorns a script Shockwave Opcions Shockwave Estirament de l'alineació H Estil d'estirament Estirament de l'alineació V Cau objectiu Mode de la UI Vídeo HTML5 Espaiat V Vídeo sense finestra Windows Media Mode de finestra Opcions Windows Media Player Edita mitjà encastat Insereix espai no separable Insereix salt de pàgina en imprimir. Mantingues els salts de línia Utilitza CTRL+V al teclat per enganxar el text a la finestra. Enganxa com a text net Enganxa està actualment en mode de text net. Feu clic de nou per canviar Enganxa al mode normal. Enganxar funciona ara en mode de text net. Feu clic de nou per tornar al mode normal. Editor HTML TinyMCE El connector de l'editor HTML TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. S'han substituït totes les ocurrències de la cadena buscada. S'ha completat la recerca. No s'ha trobat la cadena buscada. Commuta el corrector ortogràfic Ignora Aprèn paraula Configuració del corrector No s'ha trobat cap incorrecció. Sense suggeriments Edita l'estil CSS Sagnat del text Imatge de pic Igual per a tots Insereix span en la selecció Z-index Propietats de la cel·la de la taula Insereix columna abans Copia la fila de la taula Retalla la fila de la taula Insereix una nova taula Actualitza totes les cel·les de la taula Actualitza la cel·la actual Actualitza totes les cel·les de la columna Has excedit el nombre màxim de cel·les de {$cells}. Espai de marge Actualitza totes les cel·les de la fila Tipus de cel·la Grup de Columnes Has excedit el nombre màxim de columnes de {$cols}. Refon les cel·les de la taula Confirmeu que voleu continuar sense especificar un abast per a les cel·les de capçalera d'aquesta taula? Sense això alguns usuaris amb discapacitats tindran dificultats per entendre el contingut o les dades que es mostren a la taula. Actualitza les files de la taula Actualitza les files parelles de la taula Grup de Files Has excedit el nombre màxim de files de {$rows}. Actualitza les files senars de la taula Actualitza la fila actual Propietats de la fila de la taula Tipus de fila banda horitzontal lhs rhs salta regles banda vertical Enganxa la fila de la taula després Enganxa la fila de la taula abans Propietats de la taula Insereix fila abans Parteix les cel·les refoses de la taula Insereix contingut predefinit de plantilla Selecciona una plantilla Atenció Actualitzar una plantilla amb una de diferent pot provocar pèrdua de dades. Mostra/amaga elements de bloc Caràcters de control visual des/activats. Insereix/Edita Atributs Atributs de l'Element Esdeveniments de l'Element Insereix la data/hora actual Element d'Abreujament Element d'Acrònim Element de Citació Element de Supressió Element d'Inserció Ciències físiques i naturals Ciències matemàtiques Ciències matemàtiques (altres) Física i astronomia Ciències químiques Química orgànica Química inorgànica Ciències químiques (altres) Ciències de la Terra Ciències atmosfériques Geofísica Geoquímica Ciència del sòl Hidrologia Oceanografia Ciències de la Terra (altres) Ciències biològiques Bioquímica i biologia cel·lular Botànica Ecologia i evolució Ciències del mar Genètica Microbiologia Biologia humana Zoologia Ciències biològiques (altres) Altres ciències físiques i naturals Ciències mèdiques Medicina legal i forense Ciència i tecnologia dels aliments Farmacologia Tecnologia de laboratori Ciències físiques i naturals (altres) Tecnologia de la informació Teoria del llenguatge formal Teoria de la computació Construcció de compiladors Estructures de dades Xarxes i comunicacions Infografia Ciència de la computació (altres) Sistemes d'informació Modelatge conceptual Administració de base de dades Anàlisis i diseny de sistemes Sistemes de suport a la presa de decisions Sistemes d'informació (altres) Altres tecnologies de la informació Ciències de la seguretat Tecnologies de la Informació (altres) Enginyeria i tecnologies relacionades Enginyeria i tecnologia manufacturera Enginyeria manufacturera Confecció tèxtil Confecció Confecció de calçat Mecanitzat i tornejat de fusta Ebenisteria Entapissat i renovació de mobles Polit de mobles Enginyeria i tecnologia manufacturera (altres) Enginyeria de processos i recursos Enginyeria química Enginyeria de mines Enginyeria de materials Tecnologia de processament d'aliments Enginyeria de processos i recursos (altres) Enginyeria i tecnologia d'automoció Enginyeria d'automoció Mecànica de vehicles Electricitat i electrònica d'automoció Repintat de vehicles automòbils Construcció de la carrosseria d'automòbils Planxisteria Tapisseria del vehicle Operacions de vehicles automòbils Enginyeria i tecnologia d'automoció (altres) Tecnologia i enginyeria industrial i mecànica Enginyeria mecànica Enginyeria industrial Fabricació d'eines Mecanització tornejat i muntatge de metalls Planxisteria del metall Caldereria i soldadura Foneria i modelatge Treball de metalls de precisió Operacions de maquines i planta Tecnologia i enginyeria industrial mecànica (altres) Enginyeria civil Enginyeria de construcció Enginyeria d'estructures Enginyeria de serveis en edificació Enginyeria de sanitat i del aigua Enginyeria del transport Enginyeria geotècnica Enginyeria oceànica Enginyeria civil (altres) Enginyeria geomàtica Topografia Ciència dels mapes Enginyeria geomàtica (altres) Electricitat i enginyeria electrònica i tecnologia Enginyeria elèctrica Enginyeria electrònica Enginyeria informàtica Tecnologies de les comunicacions Instal·lació d'equipaments de comunicacions i manteniment Instal · lació i manteniment de línies d'alta tensió Electricitat mecànica muntador elèctric Refrigeració i mecànica del aire condicionat Manteniment d'equips electrònics Enginyeria elèctrica i electrònica i tecnologia (altres) Enginyeria aeroespacial i tecnologia Enginyeria aeroespacial Enginyeria de manteniment d'avions Operador d'aeronaus Control de trànsit aeri Enginyeria aeroespacial i tecnologia (altres) Enginyeria marítima i tecnologia Enginyeria marítima Construcció naval Operador de naus marines Enginyeria marítima i tecnologia (altres) Altres enginyeries i tecnologies relacionades Enginyeria del medi ambient Enginyeria biomèdica Tecnologia contra incendis Operador ferroviari Enginyeria i tecnologies relacionades (altres) Arquitectura i edificació Arquitectura i medi ambient urbà Disseny urbà i ordenació del territori Arquitectura del paisatge Disseny interior i medi ambient Arquitectura i medi ambient urbà (altres) Ciència de l'edificació i tecnologia Gestió de la construcció d'edificis Inspecció de la construcció Economia de la construcció d'edificis Obra i cantería Fusteria i ebenisteria Sostres parets i fixació del pis Fixació de sostres Algepsaire Instal·lació de mobiliari Revestiments per al terra Pintura decoració i gravació de símbols Plomeria Bastides i grues Construcció (altres) Estudis d'agricultura medi ambient i relacionats Agricultura Ciència de l'agricultura Ciències de la llana Ramaderia Agricultura (altres) Horticultura i viticultura Horticultura Viticultura Estudis forestals Estudis de la pesca Aqüicultura Estudis de pesca (altres) Estudis del medi ambient Gestió de la terra parcs i de la vida salvatge Estudis ambientals (altres) Altres agricultura estudis ambientals i relacionats Control de plagues i herbes infestants Agricultura estudis ambientals i afins (altres) Estudis de medicina Medicina general Cirurgia Obstetrícia i ginecologia Pediatria Anestesiologia Patologia Radiologia Medicina interna Pràctica general Estudis mèdics (altres) Infermeria Infermeria general Obstetrícia Infermeria de salut mental Infermeria comunitària Infermeria en cures intensives Infermeria en cures a gent gran Infermeria en cures pal·liatives Infermeria en salut infantil i de la família Infermeria (altres) Estudis dentals Odontologia Assistència dental Tecnologia dental Estudis dentals (altres) Ciència òptica Optometria Tecnologia òptica Ciència òptica (altres) Estudis veterinaris Ciències veterinàries Assistència veterinària Estudis veterinaris (altres) Salut pública Seguretat i higiene del treball Salut ambiental Salut indígena Promoció de la salut Salut de la comunitat Epidemiologia Salut pública (Un altre) Radiografia Teràpies de rehabilitació Fisioteràpia Teràpia ocupacional Quiropràctica i osteopatia Patologia de la parla Audiologia Teràpia del massatge Podologia Teràpies de rehabilitació (altres) Teràpies complementàries Naturopatia Acupuntura Medicina tradicional xinesa Teràpies complementàries (altres) Salut (altres) Nutrició i dietètica Moviment humà Estudis paramèdics Salut (altres) Mestre d'educació Mestre d'educació Infantil Mestre d'educació Primaria Professorat Secundaria Mestre-Biblioteconomia Professorat Educació i Formació Professional Professorat Educació Superior Mestre d'educació Educació especial Anglès com segon idioma Formació del professorat en infermeria Professorat (altres) Pla d'estudis i estudis d'educació Estudis del currículum Ciències de l'educació Altres educació Educació (Altres) Administració i comerç Direcció d'empreses Direcció d'empreses Gestió de recursos humans Formació en gestió de personal Gestió d'organitzacions Relacions laborals Negocis internacionals Administració de la salut pública Gestió de la qualitat Gestió de l'hospitalitat Gestió agrícola i agronegocis Gestió turística Direcció d'empreses (altres) Vendes i màrqueting Immobles Publicitat Relacions públiques Vendes i màrqueting (altres) Estudis d'oficina Secretariat i oficina Pràctiques d'informàtica Estudis d'oficina (altres) Banca finances i relacionats Banca i finances Assegurances i estudis actuarials Inversions i valors Banca finances i relacionats (altres) Altres administració i comerç Compra emmagatzematge i distribució Valoració Administració i comerç (altres) Societat i cultura Ciència política i estudis polítics Ciència política Estudis polítics Estudis en la societat humana Sociologia Antropologia Arqueologia Geografia humana Estudis indígenes Estudis de gènere específics Estudis en la societat humana (altres) Estudis de benestar social i serveis Treball social Serveis infantils Treball juvenil Atenció del ancians Atenció dels discapacitats Atenció al client residencial Assessorament Estudis de benestar social Estudis de benestar social i serveis (altres) Ciències del comportament Psicologia Ciències del comportament (altres) Dret empresarial i comercial Dret constitucional Dret criminal Dret familiar Dret internacional Dret tributari Pràctica jurídica Dret (altres) Justícia i aplicació de la llei Administració de justícia Estudis jurídics Estudis de policia Justícia i aplicació de la llei (altres) Biblioteconomia informació i restauració Biblioteconomia i informació Restauració d'obres d'art Llengua i literatura Idioma anglès Idiomes del nord d'Europa Idiomes del sud d'Europa Idiomes de l'est d'Europa Idiomes del nord d'Africà i del sud-oest d'Àsia Idiomes del sud d'Àsia Idiomes del sud-est d'Àsia Idiomes de l'est d'Àsia Idiomes dels aborígens australians Traducció i interpretació Lingüística Llengua i literatura (altres) Filosofia i estudis religiosos Estudis religiosos Economia i econometria Economia Econometria Esport i diversió Esport i activitats lúdiques Entrenament esportiu arbitratge i instrucció Esport i diversió (altres) Altres societat i cultura Estudis del consumidor i la familia Criminologia Serveis de seguretat Societat i cultura (altres) Arts creatives Arts escèniques Estudis teatrals i dramàtics Arts escèniques (altres) Arts visuals i artesanies Artesania Confecció de joies Floristeria Arts visuals i artesanies (altres) Estudis gràfics i disseny Estudis gràfics i disseny Disseny tèxtil Disseny de moda Estudis gràfics i disseny (altres) Comunicació i estudi de mitjans Estudis àudio-visuals Periodisme Comunicació escrita Comunicació verbal Comunicació i mitjans de comunicació de masses (altres) Altres arts creatives Arts creatives (altres) Alimentació hostaleria i serveis personals Alimentació i hostaleria Hostaleria Alimentació i servei de begudes Carnisseria Forn i rebosteria Cuina Higiene dels aliments Alimentació i hostaleria (altre) Serveis personals Teràpia de bellesa Perruqueria Serveis personals (altre) Programes mixtos de camp Programes d'educació general Programes d'educació secundaria i primaria general Programes d'alfabetització i aritmètica Programes d'aprenentatge d'habilitats Programes d'educació general (altres) Programes d'habilitats socials Programes d'habilitats interpersonals i socials Programes d'habilitats de supervivència Programes d'educació per als pares Programes d'habilitats socials (altres) Programes d'habilitats en l'ocupació Programes de desenvolupament professional Programes d'habilitats de cerca de treball Programes de pràctiques de treball Programes d'habilitats en l'ocupació (altres) Altres programes de camp mixtos Programes de camp mixtos (altres) Estudiants per pàgina Mòduls d'inscripció disponibles Afegeix un mètode Afegeix un mètode i crea'n un altre Els 25 següents S'ha trobat 1 usuari S'han trobat {$a} usuaris No teniu permís o no podeu assignar rols en aquest curs Operació amb usuaris en bloc Seleccioneu tots els mòduls requerits i organitzeu-los en l'ordre apropiat. Nom de la instància personalitzat Afegeix instància als nous cursos És possible afegir aquest mòdul a tots els nous cursos per defecte. Esteu segur que voleu suprimir la instància "{$a->name}" que us dona accés a aquest curs? És possible que no pugueu tornar a entrar al curs si continueu. Esteu segur que voleu inhabilitar la instància «{$a->name}» que us dóna accés a aquest curs? És possible que no pugueu tornar a accedir al curs si continueu. Editeu la inscripció Inscriu Usuaris no inscrits Cerca d'usuaris no inscrits Inscriu cohort Inscriu usuaris {$a} nous usuaris inscrits amb èxit Usuaris inscrits Cerca d'usuaris inscrits Inscriu-me en aquest curs Mètodes d'inscripció Mètode d'inscripció Nova inscripció en {$a} {$a->user} s'ha inscrit al curs "{$a->course}" Opcions d'inscripció Inscripcions No teniu permís o no podeu inscriure ningú en aquest curs S'ha creat la inscripció La inscripció acaba La inscripció comença Instàncies / inscripcions Inscriu {$a} usuaris La inscripció de l'usuari ha fallat S'ha produït un error mentre es cercaven usuaris S'ha produït un error mentre s'intentava editar una inscripció d'usuaris S'ha produït un error mentre es creava una instància d'inscripció de cohorts sincronitzades en aquest curs S'ha produït un error mentre s'inscrivien membres d'una cohort en aquest curs. El llindar de notificació ha de ser com a mínim 1 dia. Ha succeït un error quan es processava el canvi d'inscripció en bloc. La instància d'inscripció ha estat creada La instància d'inscripció ha estat suprimida La instància d'inscripció ha estat actualitzada Usuari inscrit al curs Cancel·lada la inscripció de l'usuari al curs Actualizada la cancel·lació d'inscripció de l'usuari Notifica abans que venci la inscripció A l'usuari inscrit i a qui fa les inscripcions Només a l'usuari que fa les inscripcions Aquest paràmetre determina l'enviament de missatges per a notificar el venciment de la inscripció. Hora per a enviar notificacions de venciment d'inscripció Quant de temps abans del venciment cal notificar-ho als usuaris? Acció de cancel·lació d'inscripció externa Seleccioneu l'acció per dur a terme quan la inscripció d'usuaris desaparegui de la font d'inscripció externa. Tingueu en compte que algunes dades d'usuari i paràmetres són purgats del curs durant la cancel·lació d'inscripció del curs. Mantingues l'usuari inscrit Inhabilita la inscripció al curs Inhabilita la inscripció al curs i suprimeix els rols Cancel·la la inscripció al curs de l'usuari Acaba d'inscriure als usuaris S'han trobat {$a} cohorts S'ha afegit el mètode Esteu inscrit en aquest curs mitjançant aquest mètode d'inscripció. Els canvis poden afectar el vostre accés a aquest curs. Durada de la inscripció no vàlida Instància d'inscripció invàlida Petició invàlida Gestiona els mòduls d'inscripció Migra a inscripcions manuals No existeixen participants Els visitants no poden accedir a aquest curs proveu d'identificar-vos. No us podeu inscriure en aquest curs. Els següents usuaris no estan inscrits en aquest curs però sí que tenen rols heretats o assignats dins. fins a {$a} inscrits {$a} des de {$a} des de {$a->start} fins a {$a->end} Vés al contingut del curs Recupera les qualificacions antigues d'usuari si és possible {$a->role} (Heretat de la categoria de curs) {$a->role} (Heretat del curs pare) {$a->role} (Assignat a nivell de lloc) {$a->role} (Assignat en aquest curs) De la persona de contacte del curs Del propietari de la clau De l'adreça de no-resposta Sincronitzat Paràmetres d'inscripció de prova - {$a} {$a} usuaris inscrits {$a} altres usuaris No teniu permís per llevar l'assignació de rols en aquest curs Cancel·la la inscripció en aquest curs Esteu segur que voleu cancel·lar la inscripció de l'usuari "{$a->user}" del curs "{$a->course}"? Cancel·la la meva inscripció en {$a} No teniu permís o no podeu cancel·lar la inscripció d'aquest usuari en aquest curs. Cancel·la la inscripció dels usuaris S'estan migrant "{$a}" inscripcions Sol·licitud d'acció desconeguda Gestioneu la inscripció de l'usuari La inscripció està inhabilitada o inactiva Durada de la inscripció per defecte Període de temps per defecte durant el qual la inscripció és vàlida. Si s'estableix a zero la durada de la inscripció serà il·limitada per defecte. Temps per defecte (en segons) durant el qual la inscripció serà vàlida començant des del moment en què l'usuari s'inscriu. Si es desactiva el temps per defecte de la inscripció serà il·limitat. Descripció de l'àrea de text Acció de venciment de la inscripció Seleccioneu l'acció que es durà a terme quan venci la inscripció de l'usuari. Teniu en compte que alguns paràmetres i dades d'usuari es purguen del curs durant la cancel·lació de la inscripció. Nombre màxim d'usuaris inscrits Especifica el nombre màxim d'usuaris que es poden inscriure. 0 significa que no hi ha límit sobre Anul·la la inscripció dels usuaris amb la inscripció suspesa Assigna rol Missatge de benvinguda personalitzat Rol per defecte Nou compte d'usuari Envia un missatge de benvinguda al curs Benvingut/da a {$a} Gestiona els usuaris inscrits Cancel·la la inscripció d'usuaris del curs Cancel·la la meva inscripció en aquest curs Cost de la inscripció El cost de la inscripció no és numèric Trieu un dels mètodes d'inscripció següents. Assignació de rol per defecte Si està habilitat els usuaris sols poden inscriure's fins aquesta data. La data final d'inscripció no pot ser anterior a la data de començament. Període de temps durant el qual la inscripció és vàlida; comença en el moment en què l'usuari s'ha inscrit. Si s'inhabilita la durada de la inscripció esdevé il·limitada. Si està habilitat els usuaris poden inscriure's des d'aquesta data. Notifica a l'administrador Notifica als professors De veritat voleu cancel·lar la vostra inscripció al curs "{$a}"? És necessària una clau d'inscripció Força la clau d'inscripció per als cursos nous i impedeix la cancel·lació de la inscripció als cursos que ja existien. Rol assignat per defecte Cancel·la la inscripció de l'usuari De veritat voleu cancel·lar la inscripció de l'usuari "{$a->user}" al curs "{$a->course}"? Configura les instàncies d'inscripció de categories Assignació de rols sincronitzada amb la inscripció del curs. Inscripcions per categoria El connector d'inscripcions per categoria és una solució antiga per a les inscripcions a nivell de categoria de cursos mitjançant l'assignació de rols. En lloc seu es recomana utilitzar la sincronització de cohorts. Informació de registre Notificació de venciment d'inscripció No hi ha cap cost associat a la inscripció en aquest curs! Configura les instàncies de cohorts {$a->name} cohort {$a->increment} La cohort està sincronitzada amb el rol seleccionat Sincronització de la cohort El connector d'inscripció per cohorts sincronitza els membres de la cohort amb els participants del curs. No us podeu inscriure encara; la inscripció comença el {$a}. Ja no us podeu inscriure atès que el termini es va tancar el {$a}. Només membres de la cohort Esteu segur de voler suprimir aquestes inscripcions d'usuaris ? Esborreu els usuaris inscrits Edita les inscripcions del usuaris seleccionats Si s'habilita els usuaris només es poden inscriure fins aquest període Inscriu-me Període de temps durant el qual la inscripció és vàlida; comença en el moment en què l'usuari s'inscriu ell mateix. Si s'inhabilita la durada de la inscripció esdevé il·limitada. Si s'habilita els usuaris només es poden inscriure a partir d'aquest període Utilitza les claus d'inscripció del grup Utilitza les claus d'inscripció de grup per defecte. Hauríeu d'haver rebut aquesta clau d'inscripció de Cancel·la la inscripció si roman inactiu des de Permet inscripcions noves Aquest paràmetre determina si un usuari pot inscriure's en aquest curs. Mostra pista Mostra la primera lletra de la contrasenya d'accés del convidat. Habilita els mètodes d'inscripció existents Configura la base de dades d'instàncies d'inscripció Codificació de la base de dades. Escriviu la IP del servidor de la base de dades o el nom del servidor. Useu un nom NFD del sistema (system DSN) si esteu utilitzant ODBC. Deixeu-ho en blanc si esteu utilitzant un nom NFD en el servidor de la base de dades. Ordre per configurar la base de dades Nom del connector de la base de dades ADOdb escriviu el motor extern de la base de dades. Depura la connexió ADOdb a la base de dades externa —utilitzeu-ho quan obtingueu una pàgina buida durant l'inici de sessió a Moodle. No és adequat per a servidors en producció! Categoria a nou curs per defecte La categoria per defecte per cursos auto creats s'utilitza quan no s'especifiqui la identificació de la categoria nova o no es trobi. El rol que s'assignarà per defecte si no se n'especifica cap altre a la taula externa. Ignora cursos ocults Si està habilitat els usuaris sols es podran inscriure en cursos que estiguin disponibles per als estudiants. Camp local de la categoria Camp local del curs Camp local del rol Camp local de l'usuari Camp d'identificació de la categoria curs nou Camp del nom complet del curs nou Camp del nombre d'identificació del curs nou Camp del nom curt del curs nou Taula remota de cursos nous Especifica el nom de la taula que conté una llista de cursos que s'han de crear de forma automàtica. Si és buida no s'ha creat cap curs. Podeu utilitzar una base de dades externa (o alguna cosa semblant) per controlar les vostres inscripcions. S'assumeix que la vostra base de dades externa conté com a mínim un camp que conté una identificació del curs i un camp que conté la identificació dels usuaris. Aquests es comparen amb els camps que escolliu al curs local i a la taula d'usuaris. Camp remot del curs El nom del camp en la taula remota que s'està utilitzant per concordar entrades a la taula del curs. Taula remota d'inscripció d'usuaris Especifica el nom de la taula que conté la llista d'usuaris inscrits. Si és buida no s'ha sincronitzat cap inscripció d'usuaris. Camp remot de l'altre usuari El nom del camp en la taula remota que està usant el senyalador «Altre usuari» a les assignacions de rol. Camp remot de rol El nom del camp a la taula remota que s'està utilitzant per concordar entrades a la taula de rols. Camp remot d'usuari El nom del camp a la taula remota que s'està utilitzant per concordar entrades a la taula d'usuaris. Connexió amb la base de dades externa Mapatge de camps locals Creació de cursos nous Sincronització d'inscripcions remotes Plantilla de curs nou Opcional Els cursos creats automàticament poden copiar els seus paràmetres des d'una plantilla de curs. Escriviu aquí el nom curt de la plantilla del curs. El fitxer de text que esteu utilitzant per a les inscripcions basades en fitxer ({$a}) no pot ser esborrat pel procés cron. Això significa que no té permisos sobre aquest fitxer. Modifiqueu els permisos de forma que Moodle pugui esborrar el fitxer; en cas contrari es processarà de forma repetida. Error greu Fitxer d'inscripció Gestiona les inscripcions d'usuari de forma manual. Fitxer pla de la sincronització de les inscripcions Cancel·la la inscripció d'usuaris del curs de forma manual. Especifica el camí complet del fitxer d'inscripció. El fitxer s'esborra de forma automàtica després del processament. S'està fent el mapa de rols en un fitxer pla Missatges d'inscripcions mitjançant fitxer de text Notifica a l'administrador Notifica als usuaris inscrits. Notifica a l'usuari responsable de les inscripcions. Fitxer de text net (CSV) Aquest curs permet entrar als usuaris visitants Accés de visitant Accés de visitant Configura instàncies d'accés dels visitants Una contrasenya permet l'accés de visitant al curs restringit només a qui conegui la contrasenya. Als visitants se'ls demana proporcionar la contrasenya cada vegada que accedeixen al curs. Contrasenya d'accés incorrecta torneu a provar-ho El connector d'accés de visitant només concedeix accés temporal als cursos realment no inscriu els usuaris. Requereix una contrasenya d'accés de visitant Requereix una contrasenya d'accés en els cursos nous i impedeix la supressió de la contrasenya d'accés dels cursos existents. Mostra la primera lletra de la contrasenya d'accés de visitants. Permetre l'accés de visitants Permetre l'accés de visitants temporals per defecte. Aquest paràmetre determina si un usuari pot accedir al curs com a visitant sense necessitat d'inscriure's. Utilitzeu la política de contrasenyes Utilitzeu la política de contrasenyes estàndard per a contrasenyes d'accés de visitants. Després de desar els paràmetres potser voldreu Permet que les dades IMS cancel·lin les inscripcions d'estudiants i/o professors Si s'habilita la inscripció dels cursos s'esborrarà quan s'especifiqui a les dades del connector Enterprise. Permet codi (idnumber) de categoria Si s'habilita l'IMS Enterprise crearà la categoria amb el codi (idnumber) Caràcter de separació de categoria És preceptiu quan s'habilita l'opció Opcions de les dades de cursos Crea noves categories de cursos (ocultes) si no existeixen a Moodle Crea nous cursos (ocults) si no existeixen a Moodle Si s'habilita el connector d'inscripció IMS Enterprise podrà crear cursos nous per a qualsevol que trobi a les dades IMS però no en la base de dades de Moodle. Qualsevol curs nou creat estarà inicialment ocult. Crea comptes d'usuari per a usuaris no registrats a Moodle Freqüència de processament Suprimeix comptes d'usuari quan ho especifiquin les dades IMS Si s'habilita les dades d'inscripció IMS Enterprise poden especificar la supressió de comptes d'usuari (si l'indicador «recstatus» es configura a l'estat 3 que representa la supressió d'un compte d'usuari). Com és estàndard a Moodle les dades de l'usuari no s'esborren realment de la base de dades però s'establirà un indicador que marca el compte com a esborrat. executar ara una importació IMS Enterprise Deixa-ho buit El procés del cron no pot suprimir el fitxer que esteu utilitzant per a inscripcions basades en IMS Enterprise ({$a}). Generalment això vol dir que té permisos erronis. Arregleu els permisos de manera que Moodle pugui suprimir aquest fitxer o en cas contrari podria processar-se repetidament. Canvia a majúscules les inicials dels noms de persones Canvia a minúscules els noms d'usuari Importa fitxer IMS Enterprise Configura les instàncies d'inscripció IMS Enterprise Processament del fitxer d'inscripcions L'especificació IMS Enterprise inclou vuit tipus de rol distints. Trieu com voleu que s'assignin a Moodle i si preferiu ignorar-ne cap. Ubicació del fitxer de registre (en blanc si no voleu registre) Notifica a l'administrador per correu electrònic Notifica als usuaris per correu electrònic Missatges d'inscripcions mitjançant IMS Enterprise Permet categories niades Si s'habilita l'IMS Enterprise crearà categories niades Fitxer IMS Enterprise Aquest mètode comprovarà de forma cíclica en un procés un fitxer de text formatat en la localització que heu indicat. El fitxer seguirà les especificacions IMS Enterprise i contindrà els elements XML persona grup i categoria. Afegeix la foto de l'usuari al perfil Avís el processament d'imatges probablement afegirà una càrrega significativa al vostre servidor. Se us recomana no activar aquesta opció si espereu que es processi un gran nombre d'estudiants. Processa les dades només si s'especifica l'objectiu següent Etiqueta de descripció IMS per al nom complet del curs El nom complet és un camp obligatori del curs així que heu de definir l'etiqueta de descripció seleccionada en el fitxer IMS Enterprise Etiqueta de descripció IMS per al nom curt del curs El nom curt és un camp obligatori del curs així que heu de definir l'etiqueta de descripció seleccionada en el fitxer IMS Enterprise Etiqueta de descripció IMS per al resum del curs És un camp opcional seleccioneu «Deixa-ho buit» si no voleu especificar un resum del curs. Utilitza el "sourcedid" com a userid si el camp "userid" no hi és Trunca els codis de curs a aquesta longitud En algunes situacions podeu tenir codis de cursos que voleu truncar a una determinada longitud abans de processar-los. Si és aquest el cas introduïu el nombre de caràcters en aquest quadre. En cas contrari deixeu el quadre buit i no es truncarà res. Actualitza el curs Si s'habilita el connector IMS Enterprise pot actualitzar els noms curt i complet del curs (si la bandera «recstatus» té el valor 2 la qual cosa significa una actualització). Actualitza els comptes dels usuaris quan s'especifiqui a les dades IMS Si s'habilita les dades d'inscripció de l'IMS Enterprise poden especificar canvis als comptes d'usuari (si la bandera «recstatus» té el valor 2 la qual cosa significa una actualització). Activeu aquest quadre si esteu utilitzant "Capita" (el seu format XML és lleugerament erroni) El sistema de dades de l'estudiant produïdes per Capita ha trobat un error lleu en aquesta sortida XML. Si esteu utilitzant Capita hauríeu d'habilitar aquest paràmetre; en cas contrari deixeu-lo inhabilitat. Opcions de les dades d'usuari 0 indica no truncar S'està assignant el rol '{$a->roleshortname}' de l'usuari '{$a->userusername}' al curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) No s'ha pogut assignar el rol '{$a->roleshortname}' a l'usuari '{$a->userusername}' en el curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) Paràmetres de creació automàtica de cursos Configuració de l'actualització automàtica dels cursos Selecció de camps que s'actualitzen quan s'executa l'script de sincronització (enrol/ldap/cli/sync.php).L'actualització es produirà si seleccioneu almenys un camp. Si voleu utilitzar el bind-user per cercar usuaris especifiqueu-ho aquí. P. ex. 'cn=ldapuserou=publico=org' Nom distingit de l'usuari a Bind Contrasenya del bind-user. No es pot crear el curs Cal una dada perduda a LDAP ! No s'ha pogut actualitzar el curs manquen dades necessàries del registre LDAP. Número ID del curs '{$a->idnumber}' No s'ha pogut actualitzar el curs nom curt duplicat. S'ometrà el curs amb número ID '{$a->idnumber}' Categoria per als cursos creats automàticament. Contextos LDAP No es pot trobar l'usuari '{$a}' s'està ometent. Opcional camp del LDAP d'on es pot treure el nom complet. Actualitza el nom complet durant l'execució de l'script de sincronització Actualitza el nom complet Identificador únic en el LDAP generalment cn o uid. Es recomana blocar aquest valor si utilitzeu la creació automàtica de cursos. El curs «{$a}» no existeix i la creació automàtica està inhabilitada. S'ha omès. Cerca membres del grup al subcontext Paràmetres d'inscripció de cursos Opcional camp del LDAP d'on es pot treure el nom curt. Actualitza el nom curt durant l'execució de l'script de sincronització Actualitza el nom curt Opcional camp del LDAP d'on es pot treure el resum. Actualitza el resum durant l'execució de l'script de sincronització Actualitza el resum S'ha actualitzat amb èxit el curs amb número ID '{$a->idnumber}' No cal actualitzar el curs amb número ID '{$a->idnumber}'. S'ha omès. CREA l'usuari inscrit en un curs que no existeix «{$a->courseextid}» Usuari inscrit en un curs que no existeix «{$a->courseextid}» S'està creant el curs '{$a}' Error en la creació del curs. Nom curt duplicat. S'ometrà el curs amb número ID '{$a->idnumber}' Inscripció buida per al rol '{$a->roleshortname}' al curs '{$a->courseshortname}' Inscriu l'usuari '{$a->userusername}' al curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) Habilitada l'inscripció per l'usuari '{$a->userusername}' al curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) ldapexplodegroup() no suporta el tipus seleccionat per l'usuari {$a} La identificació externa del curs és invalida! S'ha inhabilitat la inscripció de l'usuari «{$a->userusername}» al curs «{$a->courseshortname}» (ID {$a->courseid}) S'ha inhabilitat la inscripció de l'usuari «{$a->userusername}» i se n'han suprimit els rols al curs «{$a->courseshortname}» (ID {$a->courseid}) Suprimeix la inscripció de l'usuari '{$a->userusername}' al curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) Nom de l'atribut que especifica a quins grups pertany un usuari (exemple membreDe membreDeGrup etc.) Atribut « Membre de » Especifiqueu el servidor LDAP en forma d'URL p. ex. 'ldap//ldap.myorg.com/' o 'ldaps//ldap.myorg.com/'. Si els membres del grup contenen noms distingits especifiqueu el mateix atribut que heu utilitzat per al mapat de l'usuari «Nombre d'identificació » als paràmetres d'autenticació LDAP. Atribut amb nombre ID Especifica la codificació utilitzada pel servidor LDAP. Molt probablement sigui utf-8 MS AD v2 utilitza la codificació per defecte de la plataforma això és cp1252 cp1250 etc. Gestiona les instàncies d'inscripció LDAP Atribut de membre LDAP Si el membre del grup conté noms distingits cal que ho especifiqueu aquí. Si això és així us caldrà configurar els paràmetres que quedin en aquesta secció. Voleu utilitzar grups jerarquitzats (grups de grups) en la inscripció ? Grups jerarquitzats Configuració de grups jerarquitzats No s'ha trobat aquest rol '{$a}' objectClass utilitzada per cercar cursos. Generalment 'posixGroup'. Si el membre del grup conté noms distingits especifiqueu com s'utilitzen els àlies durant la cerca. Seleccioneu un dels següents valors 'No' (LDAPDEREFNEVER) o 'Sí' (LDAPDEREFALWAYS) El modul LDAP de PHP sembla que no estigui instal·lat. Comproveu que està instal·lat si voleu utilitzar el connector d'inscripció. Inscripcions LDAP Per a cada rol que vulgueu assignar a LDAP us caldrà especificar la llista de contextos on el rol del curs està situat. Separeu diferents contextos amb ';'.Us caldrà també especificar l'atribut que el vostre servidor LDAP utilitza per mantenir els membres d'un grup. Normalment 'membre' o 'membreUid' Atribut de membre de LDAP per a {$a} Context LDAP per a {$a} Fes el mapatge de rols de LDAP Mapatge de rols == S'està sincronitzant el curs '{$a->idnumber}' per al rol '{$a->roleshortname}' Tasca de sincronització d'inscripcions Opcional els cursos creats automàticament poden copiar els seus paràmetres d'un curs plantilla. S'està suprimint l'assignació del rol '{$a->roleshortname}' a l'usuari '{$a->userusername}' del curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) No s'ha pogut suprimir l'assignació del rol '{$a->roleshortname}' a l'usuari '{$a->userusername}' en el curs '{$a->courseshortname}' (id {$a->courseid}) S'està suprimint l'assignació del rol id '{$a->roleid}' a l'usuari id '{$a->userid}' Actualitza dades locals Si el membre del grup conté noms distingits especifiqueu l'atribut utilitzat en nom/cerca d'usuaris. Si esteu utilitzant autenticació LDAP aquest valor sol trobar l'atribut especificat al mapatge 'Nombre ID' al connector d'autenticació de LDAP. Si el membre del grup conté noms distingits especifiqueu la llista de contexts on els usuaris seran situats. Separeu els diferents contexts amb ';'. Per exemple 'ou=usuariso=org; ou=altreso=org' Si el membre del grup conté noms distingits especifiqueu si la cerca dels usuaris també es fa en subcontexts Si el membre del grup conté noms distingits especifiqueu com els usuaris s'emmagatzemen en LDAP La versió del protocol LDAP que utilitza el vostre servidor. Canceŀla la inscripció a usuaris del curs Nota És recomanable que la configuració de l'administració del lloc «Permet la inserció en marcs» estigui activada de manera que les eines es mostrin dins d'un marc en lloc d'en una finestra nova. Nota Aquest complement requereix que el complement d'autenticació LTI estigui habilitat. URL del cartutx No s'ha pogut establir l'intermediari amb el consumidor. Si s'habilita els usuaris sols podran entrar fins aquesta data. El complement «Publica com a eina LTI» està inhabilitat. Inscripció acabada. La inscripció no ha començat. Interval de temps en què la inscripció és vàlida començant quan l'usuari s'autoinscriu des d'un sistema remot. Si s'inhabilita la durada de la inscripció és il·limitada. Si s'habilita els usuaris sols poden accedir des d'aquesta data en endavant. La petició ha fallat. Causa {$a->reason} Per accedir a l'eina seguiu l'enllaç del dessota. Sincronització de les qualificacions Si les qualificacions de l'eina s'envien o no al sistema remot (consumidor LTI). El testimoni és incorrecte. Reviseu l'URL i torneu a provar-ho o bé contacteu amb l'administrador d'aquesta eina. El consumidor d'eina no és vàlid. Detalls del llançament Cal un URL del cartutx (anomenat també URL de configuració) i una contrasenya per configurar l'eina. Configura les instàncies «Publica com a eina LTI» Nombre màxim d'usuaris inscrits El nombre màxim d'usuaris remots que poden accedir a l'eina. Si es configura a zero el nombre d'usuaris inscrits pot ser iŀlimitat. S'ha arribat al nombre màxim d'usuaris remots autoritzats per accedir a l'eina. Sincronització d'usuaris Mode de sincronització d'usuari Inscriu els usuaris nous i canceŀla la inscripció als usuaris desapareguts. Inscriu usuaris nous Determina si els usuaris remots haurien d'estar inscrits en aquest curs i/o si se n'hi hauria d'anul·lar la inscripció. Canceŀla la inscripció als usuaris desapareguts No s'han proporcionat eines Eina oberta Publica com a eina LTI El complement «Publica com a eina LTI» juntament amb el complement d'autenticació LTI permet als usuaris remots d'accedir als cursos seleccionats i a les activitats. En altres paraules Moodle funciona com un proveïdor d'eina LTI. Registre d'eines publicades URL per al registre Si s'utilitza un URL de registre (anomenat també URL intermediari) aleshores l'eina es configurarà automàticament. Requereix la compleció d'un curs o activitat de forma prèvia a la sincronització de les qualificacions. No s'ha especificat l'URL de retorn. Rol del professor El rol que l'eina assigna al professor remot. Rol de l'estudiant El rol que l'eina assigna a l'estudiant remot. Una cadena de caràcters que es comparteix amb el sistema remot (consumidor LTI) per permetre l'accés a l'eina. Publicada com a eina LTI Sincronització de les qualificacions del complement «Publica com a eina LTI» Sincronització dels usuaris del complement «Publica com a eina LTI» Eines publicades Es pot compartir una eina amb un altre lloc especificant detalls de l'execució o bé un URL de registre. Eina a publicar URL de l'eina Valors per defecte de l'usuari Canvia l'estat Canvia la data final Canvia la data inicial Assigna rols Visualitza les cohorts Inicia l'inscripció per defecte S'ha efectuat la inscripció en "{$a->course}" com a "{$a->role}" Inscriu els usuaris i cohorts seleccionats Configura les instàncies d'inscripció manual El connector «Manual» no ha estat instal·lat Notificacions de venciment d'inscripció manual Inscripcions manuals El connector d'inscripció manual permet als usuaris inscriure's de forma manual mitjançant un enllaç als paràmetres d'administració del curs per un usuari amb els permisos apropiats com un professor. Aquest connector s'hauria d'habilitar ja que altres connectors com l'autoinscripció el requereixen. Seleccioneu cohorts Habiliteu les inscripcions manuals Permet l'accés a cursos d'usuaris inscrits internament. Això s'hauria de permetre en molts casos. Aquest paràmetre determina si un usuari amb els permisos adequats com ara un professor pot inscriure usuaris manualment mitjançant l'enllaç als paràmetres de configuració del curs. Cancel·la la inscripció dels usuaris seleccionats La instància del connector no permet inscriure de forma manual un usuari al curs id = {$a->courseid} La instància del connector d'inscripció manual no existeix o està inhabilitada per al curs (ID = {$a->courseid}) No teniu els permisos per assignar aquest rol ({$a->roleid}) a l'usuari ({$a->userid}) en aquest curs ({$a->courseid}). Ordena la llista del curs Això determina si la llista de cursos que es poden enllaçar estan ordenats per ordre de classificació (és a dir l'ordre establert en Administració del lloc > Cursos > Gestió de cursos i categories) o alfabèticament per cursos. {$a->name} curs {$a->increment} Enllaç al curs Configura les instàncies de meta-inscripció Selecciona el curs com meta enllaçat Rols que no estan sincronitzats Per defecte totes les assignacions de rol de nivell de curs estan sincronitzades dels cursos pare al cursos fills. Els rols que es seleccionin aquí no s'inclouen en el procés de sincronització. Els rols disponibles per sincronització s'actualitzaran en la següent execució del dimoni cron. Enllaç de meta curs El connector d'inscripció de l'enllaç de metacurs sincronitza inscripcions i rols en dos cursos diferents. Sincronitza tot els usuaris inscrits Si s'habilita tots els usuaris inscrits se sincronitzaran encara que no tinguin cap rol al curs pare. Si s'inhabilita sols els usuaris que tinguin com a mínim un rol sincronitzat seran inscrits al curs fill. Cursos enllaçats Alguna instància del connector de inscripció MNet ja existeix en aquest servidor. Sols es permet una instància per servidor i/o una instància per « Tots els servidors ». Nom del mètode d'inscripció Podeu de forma opcional canviar el nom d'aquesta instància del mètode d'inscripció. Si deixeu aquest camp buit s'utilitzarà el nom per defecte de la instància que conté el nom del servidor remot i el rol assignat per als usuaris. Configura les instàncies d'inscripció MNet Publiqueu aquest servei a fi de permetre que els administradors del lloc {$a} inscriguin els seus estudiants en cursos del vostre servidor.Dependència també haureu de publicar el servei SSO (Proveïdor de Servei) per a {$a}.Dependència també us haureu de subscriure al servei SSO (Proveïdor d'Identitat) del lloc {$a}.Subscriviu-vos a aquest servei a fi de poder inscriure els vostres estudiants en cursos del lloc {$a}.Dependència també us haureu de subscriure al servei SSO (Proveïdor de Servei) del lloc {$a}.Dependència també haureu de publicar el servei SSO (Proveïdor d'Identitat) per al lloc {$a}. Inscripcions a Moodle en Xarxa Inscripcions remotes MNet Habilita el servidor remot MNet per inscriure llurs usuaris als vostres cursos. Selecciona « Tots els servidors » per obrir aquest curs per tots els parells MNet que ofereixin el servei d'inscripció remot. O escolliu un sol servidor per posar aquest curs a disposició sols dels seus usuaris. Tots els servidors Rol per llurs usuaris El rol que els usuaris remots tindran Correu electrònic de PayPal El correu electrònic del vostre compte de PayPal Seleccioneu el rol que s'hauria d'assignar als usuaris mentre s'inscriuen amb PayPal Missatges d'inscripcions mitjançant PayPal Configura les instàncies d'inscripció PayPal El modul PayPal us permet configurar cursos de pagament. Si el curs és gratuït als estudiants no se'ls demana pagar per entrar. Aquí hi ha el cost del lloc per que podeu configurar per defecte per tot el lloc o un pagament per cada curs individual. El pagament del curs individual anul·la el pagament de tot el lloc. Habilita la inscripció PayPal Habilita els usuaris per utilitzar PayPal per inscriure's al curs per defecte. La instància del connector d'inscripció SAML no existeix o està inhabilitada per al curs (ID = {$a->courseid}) Només el membres de la cohort '{$a}' poden inscriure's ells mateixos. L'autoinscripció pot estar restringida als membres de la cohort especificada. Fixeu-vos que canviar aquest paràmetre no té cap efecte sobre les inscripcions que ja existeixen. Trieu el rol que serà assignat als usuaris durant el procés d'inscripció Notificació de venciment d'autoinscripció. A l'usuari inscrit i a qui fa les inscripcions Ja s'ha assolit el nombre màxim d'usuaris que heu permès autoinscriure's. Notificacions de venciment d'autoinscripció Permet que els usuaris s'inscriguen ells mateixos per defecte en els cursos nous. No cal clau d'inscripció. Clau d'inscripció incorrecta; torneu a provar-ho Autoinscripció El connector d'autoinscripció habilita els usuaris per escollir els cursos en els quals volen participar. Els cursos poden estar protegits per una clau d'inscripció. La inscripció es fa de forma interna amb el connector d'inscripció el qual ha d'estar habilitat al mateix curs. Auto-configura instàncies d'inscripció Apareixerà com el titular de la clau d'auto inscripció Si s'habilita els usuaris rebran un missatge de benvinguda per correu electrònic quan s'autoinscriguin al curs. Habilita el mètode d'autoinscripció per als nous cursos. Si s'inhabilita totes les autoinscripcions existents queden suspeses i els nous usuaris no es poden inscriure. Utilitza la política de contrasenyes estàndard per la inscripció de claus. Si continueu se us inscriurà en aquest curs.Esteu segurs de voler continuar? Aquest curs està complet. Si continueu se us col·locarà en una llista d'espera i se us inscriurà automàticament si queden places lliures informant-vos per correu electrònic. Trieu el rol al que s'haurien d'assignar els usuaris durant la inscripció en la llista d'espera Durada de la inscripció per defecte durant la qual serà vàlida (en segons). Si s'estableix en zero la durada de la inscripció serà il·limitada. Esteu completament segurs que voleu fer això? Nombre de pesones que esperen davant vostre Especifica el nombre màxim d'usuaris que poden inscriure's en la llista d'espera. 0 indica cap límit. Ja s'ha assolit el nombre màxim d'alumnes permès per inscriure's. Eliminació de l'activitat en curs Ja esteu registrat com {$a} heu de tancar la sessió abans d'identificar-vos com a un altre usuari. No existeix el connector d'autorització. Aquest fitxer de còpia de seguretat conté hostes en xarxa de Moodle externs que no han estat configurats localment. No s'han pogut configurar correctament les taules de la còpia de seguretat. Aquest bloc no dóna suport a la configuració global. Hi ha un problema en la instància de l'objecte bloc No s'han pogut llegir les dades del blockid= {$a} Aquest bloc no existeix Aquest bloc (id={$a->instanceid}) no existeix en aquesta pàgina ({$a->url}). S'ha produit un conflicte de noms el bloc {$a->name} té el mateix títol que el bloc existent {$a->conflict}! El sistema (Comment callback) ha rebutjat aquest comentari. No s'ha pogut afegir un nou mòdul de curs No s'ha pogut afegir el nou mòdul de curs a aquesta secció El mòdul {$a} no s'ha pogut afegir a la llista de mòduls. No s'ha pogut afegir un nou mòdul de {$a} No teniu permís per a afegir canals RSS No podeu afegir un bloc {$a} a aquesta pàgina. No s'ha pogut assignar un sol en el curs No esteu autoritzat per assignar aquest rol (id = {$a->roleid})en aquest context ({$a->context}) No es pot assignar a si mateix com a pare. No podeu cridar userselectorgetselecteduser si multi select és cert. No s'ha pogut crear el directori de còpies de seguretat. Cal que l'administrador del lloc assigni els permisos. No s'ha inserit la categoria S'ha produït un error en crear la categoria S'ha produït un error. No s'ha creat el directori base d'idiomes. No s'ha pogut crear el directori d'idiomes S'ha produït un error en crear l'estructura de seccions d'aquest curs Element no definit. No s'ha pogut crear la finestra emergent. No es pot crear el directori del lloc. Cal que l'administrador del lloc assigni els permisos. No s'ha pogut crear el directori temporal No s'ha pogut crear el directori de pujades. Cal que l'administrador del lloc assigni els permisos. No podeu personalitzar les opcions dels filtres en els contexts usuari o bloc. No s'han pogut eliminar els IDs de les còpies de seguretat anteriors No s'ha pogut esborrar el curs «{$a}» No s'han pogut esborrar les preguntes de la categoria {$a} No teniu permisos per esborrar aquest curs S'ha produït un error en eliminar les dades del camp personalitzat No s'ha pogut eliminar ({$a}) No s'ha pogut eliminar aquest fitxer No s'ha pogut eliminar perquè {$a} No s'ha pogut eliminar el rol amb ID {$a} No podeu eliminar aquest rol perquè està sent utilitzat pel sistema o perquè és el darrer rol amb capacitats d'administrador. No podeu inhabilitar el format per defecte No s'han pogut baixar components No es pot baixar de download.moodle.org la llista d'actualitzacions d'idiomes. No s'ha pogut baixar el fitxer ZIP No podeu editar aquest5 comentari perquè no és vostre. No ho podeu editar. S'ha acabat el temps. No podeu enviar o editar entrades de blog. No podeu editar el curs del lloc amb aquest formulari. No és possible editar les preferències d'aquest usuari No podeu editar el vostre propi perfil No es pot executar mentre s'està actualitzant. No s'ha pogut trobar a la base de dades el registre de la categoria amb ID - {$a} No s'ha pogut trobar el component No s'ha pogut trobar el context No s'ha pogut trobar el curs No s'han pogut trobar els fitxers de la documentació de l'idioma "{$a}" No s'ha pogut trobar gradeitem No s'ha pogut trobar el grup No s'han pogut trobar els fitxers d'ajuda de l'idioma "{$a}" No s'ha pogut trobar informació per "{$a}" No s'ha pogut trobar el paquet d'idioma "{$a}" No s'ha pogut trobar el/la professor/a No s'ha pogut trobar l'usuari anomenat "{$a}" No s'ha pogut connectar al servidor geoPlugin a http//www.geoplugin.com comproveu els paràmetres del servidor intermediari o instal·leu millor els fitxers de dades MaxMind GeoLite City No s'han pogut recuperar els blocs de la base de dades. No s'ha pogut recuperar el registre de la categoria No s'ha pogut recuperar la dada No s'ha pogut qualificar aquest usuari La categoria del curs no pot tenir pare. La importació d'aquest format encara no està implementada. S'ha produït un error en importar qualificacions No es pot inserir una qualificació sense l'ID del curs. No es pot inserir una nova qualificació ({$a->id} = {$a->rating}) No s'ha pogut inserir el nou registre ID {$a} S'ha produït un error en enviar el correu de confirmació del canvi de contrasenya. L'activitat no ofereix el seguiment de la compleció manual. No s'ha pogut aquest tema per aquest curs No s'han pogut migrar els comentaris del mòdul de dades. No s'ha pogut recuperar el nom del mòdul al construir la navegació. No s'ha pogut recuperar el tipus de mòdul al construir la navegació. No es pot moure la categoria. No es poden moure els cursos de la categoria en què són a una altra. No s'ha pogut moure el rol amb ID {$a} No s'ha pogut obrir el fitxer CSV No s'ha pogut obrir el fitxer ({$a}) No s'ha pogut obrir ({$a}) per a escriure-hi No s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla ({$a}) No s'ha pogut obrir el fitxer comprimit probablement per un problema amb l'extensió zip en el S.O. en 64 bits No s'han pogut anul·lar les capacitats del rol base No esteu autoritzat a anul·lar aquest rol (id = {$a->roleid}) en aquest context ({$a->context}) No s'ha pogut llegir el fitxer ({$a}) S'ha produït un error en llegir el fitxer temporal No s'ha pogut llegir el fitxer carregat No s'ha pogut eliminar el curs seleccionat d'aquest metacurs No s'han pogut reprocessar les qualificacions d'aquesta activitat {$a} No podeu reiniciar la contrasenya del visitant S'ha produït un error en reiniciar la contrasenya i enviar el correu No es pot reiniciar aquest rol S'ha produït un error i no es pot completar la restauració. Heu de tenir el rol de Creador o Administrador per poder restaurar en un curs nou. Heu de tenir el rol de Professor editor o Administrador per poder restaurar en el curs seleccionat. No s'ha pogut desar el vostre acord S'ha produït un error en desar la configuració del bloc No s'ha pogut desar el comentari. No s'han pogut desar les dades. No s'ha pogut desar el fitxer "{$a}" No s'ha pogut desar el fitxer md5 No s'ha pogut desar el fitxer ZIP No s'ha pogut servir el fitxer a causa d'un problema de configuració del servidor. No s'ha pogut configurar el pare de la categoria o de l'element del curs No s'ha pogut configurar la contrasenya de l'ususari No s'han pogut configurar les preferències de la vista d'agregació de {$a} per aquesta categoria de qualificació No s'ha pogut configurar el tema. No s'han pogut configurar correctament les taules dels blocs. No s'han pogut configurar les capacitats de {$a} No s'han pogut Mostrar/Amagar les cursos de la categoria {$a} No podeu crear un nou compte perquè ja heu iniciat la sessió com a {$a}. No s'ha pogut cancel·lar l'assignació de la capacitat obsoleta {$ a->cap} del rol {$ a->rol} No s'ha pogut cancel·lar l'assignació del rol id {$a} a aquest usuari No s'ha pogut descomprimir el fitxer No s'ha pogut actualitzar {$a} S'ha produït un error en actualitzar la contrasenya amb external auth {$a}. Vegeu els registres del servidor per tenir-ne més detalls. S'ha produït un error en actualitzar el registre de l'usuari No s'ha pogut actualitzar el registre ID {$a} No es pot actualitzar el RSS No s'ha pogut actualitzar el curs fill No s'han pogut actualitzar les preferències sobre els missatges de l'usuari S'ha produït un error en actualitzar les dades de l'usuari amb external auth {$a}. Vegeu els registres del servidor per tenir-ne més detalls. S'ha produït un error en carregar el fitxer Cal que sigueu administrador per utilitzar aquesta pàgina Cal que sigueu administrador o professor per utilitzar aquesta pàgina Només els professors o administradors poden utilitzar aquesta pàgina No podeu utilitzar aquesta pàgina No podeu veure el perfil d'aquest usuari No podeu veure aquest informe No s'ha pogut escriure en el fitxer ({$a}) Error en la categoria El número ID s'està utilitzant per a una altra categoria. El nom de la categoria és obligatori. Nom de categoria massa llarg L'ID del comentari està mal configurat El component està actualitzat La confirmació de l'usuari no està habilitada en aquest lloc No s'ha pogut confirmar la vostra clau de sessió per portar a terme aquesta acció. Aquesta característica de seguretat impedeix que s'executin funcions importants en el vostre nom de manera accidental o fraudulenta. Confirmeu que volíeu realment executar aquesta funció. S'ha produït un error greu sense especificar mentre se us intentava assignar un rol No s'ha pogut actualitzar l'usuari perquè no existeix. Error falta o està buit el fitxer de països countries.php del paquet d'idioma {$a} El curs no pertany a aquesta categoria El format de curs ({$a}) o no existeix o no és reconegut No s'ha especificat el curs corresponent al grup {$a} L'id del curs no existeix El número ID està essent utilitzat per a un altre curs ({$a}) L'administrador ha desactivat la sol·licitud de cursos. El fitxer CSV està buit No hi ha prou columnes reviseu el paràmetre delimitador Fitxer CSV no vàlid La primera línia ha d'incloure els "Camps d'encapçalament" i el fitxer ha de ser del tipus "Camps expandits/Separat per comes"o"Camps expandits amb codi resultant CAVV/Separat per comes" Fitxer CSV no vàlid. Cada línia ha d'incloure 49 o 70 camps S'ha produït un error durant la càrrega del fitxer CSV {$a} El format del fitxer CSV no és vàlid. El nombre de columnes no és constant. S'ha detectat un problema seriós en la sessió de la Base de dades.Notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. S'ha produït un error en configurar la sessió de la Base de dades. Notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. S'ha detectat un problema seriós en la sessió. Notifiqueu-ho a l'administrador. Aquest problema molt probablement està causat per un valor massa petit en el paràmetre maxallowedpacket de MySQL. Ha fallat l'actualització de la base de dades {$a->targettype} "{$a->targetname}" no es pot modificar. S'ha trobat una dependència amb {$a->offendingtype} "{$a->offendingname}" S'ha produït un error d'execució DDL sql El camp "{$a}" ja existeix El camp "{$a->fieldname}" no existeix a la taula "{$a->tablename}" La taula "{$a}" ja existeix La taula "{$a}" no existeix S'ha produït un error a causa de la biblioteca desconeguda DDL S'han trobat errors en el fitxer XML de la base de dades La definició de la taula "{$a}" és incorrecta. Només hi pot haver una columna auto i s'ha de definir com a clau. El mòdul de destinació del curs no existeix. No es pot continuar perquè el connector «{$a}» és defectuós o està antiquat. S'ha produït un error de la base de dades [{$a->errorcode}].{$a->debuginfo} S'ha produït un error en llegir a la base de dades S'ha produït un error en fer una transacció a la base de dades S'ha produït un error en escriure a la base de dades. S'ha produït un error perquè el codi que esteu utilitzant és més antic que la versió amb què es va construir aquesta base de dades. Ha fallat la comprovació del fitxer baixat S'ha detectat un duplicat del nom de camp "{$a}" L'activitat '{$a->modname}' no és pot duplicar perquè el mòdul {$a->modtype} no és compatible amb la funció de còpies de seguretat i restauracions. S'ha produït un error perquè hi ha un nom de paràmetre duplicat a la consulta Ja existeix un rol amb aquest nom. Ja existeix un rol amb aquest nom curt. Nom d'usuari duplicat - s'ha omès aquest registre S'ha produït un error en enviar el correu. La data de finalització del curs ha de ser posterior a la data d'inici. S'ha produït un error en netejar el directori "{$a}" S'ha produït un error en copiar els fitxers S'ha produït un error en crear el directori "{$a}" S'ha produït un error en crear el fitxer "{$a}" S'ha produït un error en crear el rol. S'ha produït un error en recollir el RSS. S'ha produït un error a la línia {$a} La redirecció automàtica s'ha inhabilitat a causa dels missatges d'error. S'ha produït un error en analitzar l'XML {$a->errorstring} a la línia {$a->errorline} caràcter {$a->errorchar} Error mentre es processava el fitxer de l'arxiu No s'ha pogut trobar una resposta concordant amb "{$a->answer}" a la taula preguntesrespostes de la de base de dades. Això ha ocorregut mentre es restaurava la pregunta amb id {$a->filequestionid} del fitxer de copia de seguretat que ha coincidit amb la pregunta amb id {$a->dbquestionid} existent a la base de dades. S'ha produït un error en llegir el fitxer "{$a}" S'ha produït un error quan s'intentava desar la vostra sol·licitud. S'ha produït un error en establir les preferències de l'usuari S'ha produït un error en descomprimir els fitxers La clau ha expirat La contrasenya no ha d'estar buida per a l'autenticació externa El fitxer extern no té el camí d'ubicació. A la base de dades hi ha un o més blocs registrats però n'ha fallat la càrrega. "{$a}" és un camp necessari No coincideix el nom del fitxer no essencial. El fitxer "{$a->current}" hauria de ser {$a->file} El fitxer sol·licitat no es pot trobar El filtre {$a} no permet la configuració local. El filtre {$a} està inactiu. El filtre no està activat El filtre {$a} no està instal·lat Heu sobrepassat el llindar de missatges definit per a aquest fòrum Excepció - {$a} S'ha produït un error durant el càlcul de la qualificació {$a} La publicació de qualificacions està desactivada Cal recalcular les qualificacions del curs L'usuari ja pertany al grup {$a} El grup "{$a}" ja existeix en aquest curs {$a->problemgroup} El grup "{$a->name}" amb un idnumber de "{$a->idnumber}" ja existeix en aquest curs El grup '{$a}' té un idnumber i pot haver estat creat automàticament per un sistema extern. No teniu permís per suprimir aquest grup. L'agrupament '{$a}' té un idnumber i pot haver estat creat automàticament per un sistema extern. No teniu permís per suprimir aquest agrupament. No s'ha afegit l'agrupació "{$a}" No s'ha afegit el grup "{$a}" No s'ha afegit el grup "{$a->groupname}" a l'agrupació "{$a->groupingname}" El grup {$a} no està associat al curs especificat L'usuari no és membre d'aquest grup. Els visitants no poden accedir als perfils d'usuari. Inicieu la sessió per a continuar. Els visitants no tenen permís per enviar comentaris. Els usuaris visitants no poden editar el seu perfil El perfil de l'usuari o usuària visitant no es pot editar Els visitants no tenen permís per qualificar entrades. L'usuari visitant no té permís per a fer això S'ha detectat un atac pirata. El contingut del fitxer {$a} és incorrecte Ja s'han enviat els encapçalaments Aquest número d'ID ja s'està utilitzant El número d'ID és massa llarg El fitxer té una extensió incorrecta S'ha produït un error en cridar el processador d'actualitzacions Generalment no és possible recuperar-se dels errors que es van produir durant la instal·lació pot ser haureu de crear una nova base de dades o utilitzar un prefix diferent de base de dades si voleu reintentar la instal·lació. Per a l'autenticació interna falta la contrasenya o bé no és vàlida la política de contrasenyes. Paràmetre d'accés no vàlid. Paràmetre d'acció no vàlid. ID d'activitat no vàlid. Paràmetre d'administració incorrecte ({$a}) No s'han donat els arguments vàlids o bé la configuració del servidor no és la correcta. No s'han donat els arguments vàlids Instància de bloc no vàlida per {$a} La sol·licitud d'inscripció en bloc no és vàlida. La Categoria és incorrecta. L'id de la categoria és incorrecte. El comentari és incorrecte L'àrea de comentaris no és vàlida L'ID del comentari no és vàlid L'itemid del comentari no és vàlid Els paràmetres del comentari no sóin vàlids El nom del component no és vàlid Les dades de confirmació no són vàlides El context no és vàlid El curs no és vàlid El format del curs no és vàlid Esteu intentant utilitzar un ID de curs incorrecte El nivell del context és incorrecte El nom curt del curs no és vàlid. Les dades enviades són incorrectes. S'han detectat permisos no vàlids en provar de crear un directori. Activeu la depuració per veure'n més detalls. El tipus de dispositiu no és vàlid. L'id de l'ement no és vàlid. Aquesta entrada no és vàlida. L'esdeveniment no és vàlid "{$a}" no és un nom vàlid per a un camp "{$a}" no és un tipus de fitxer vàlid El paràmetre escollit té un format incorrecte El formulari de dades és incorrecte La funció és incorrecta L'ID de l'element de qualificació no és correcte L'ID del grup especificat no és correcte El format de l'adreça IP no és vàlid. L'ID de l'element no és correcte La clau és incorrecta La definició del rol heretat del tipus {$a} és incorrecta L'md5 no és vàlid. Torneu a provar-ho El mode ({$a}) no és vàlid El mòdul no és vàlid El mòdul de nom {$a} no és vàlid La matriu $conditions no pot contenir claus numèriques cal que canvieu el codi. L'ID de la competència no és correcte La mida de la pàgina no és vàlida La política de contrasenyes no és vàlida El mètode d epagament {$a} no és vàlid S'ha produït un error a causa del nombre incorrecte de paràmetres de la consulta. S'esperava {$a->expected} però s'ha obtingut {$a->actual}. L'àrea de qualificació no és vàlida No s'ha pogut trobar el registre de dades a la taula {$a} de la base de dades. No s'ha pogut trobar el registre de dades a la base de dades. L'ID del rol no és vàlid. L'ID de l'escala no és correcte El registre de mòduls del curs conté una secció no vàlida. La clau de sessió tramesa és incorrecta. No s'ha acceptat el formulari. El camp d'origen del fitxer esborrany no és vàlid. S'ha produït un error {$a} que normalment ho hagués hagut de passar mai. Les dades de l'usuari no són vàlides {$a} El camp de l'usuari {$a} no és vàlid El nom d'usuari que heu proporcionat conté caràcters invàlids "{$a}" no és un fitxer XML vàlid No es pot trobar informació geogràfica sobre aquesta adreça IP {$a} No es pot mostrar informació d'adreces IP privades El client no coincideix amb aquesta IP No es pot moure aquest element més avall és el darrer dels seus iguals No es pot moure aquest element a l'esquerra no és fill de cap altre element No es pot moure aquest element a la dreta atès que no hi ha un element igual del qual fer-lo fill. Mogueu-lo sota un altre element igual i tot seguit podreu moure'l a la dreta. No es pot moure aquest element més amunt és el primer dels seus iguals No s'han trobat fills d'aquest element No s'han trobat elements iguals L'operació de la base de dades ha fallat quan s'estava editant la jerarquia de la llista No es pot accedir als registres No us podeu inscriure en un curs o cancel·lar la inscripció mentre estigueu dins d'una sessió del tipus «inicia sessió com a» No podeu entrar en aquest curs.Heu d'acabar la sessió «Inicia sessió com a» abans d'entrar a cap altre curs. No hi ha prou espai disponible per emmagatzemar aquest fitxer El fitxer {$a->file} és massa gran. La mida màxima que podeu pujar és de {$a->size}. La missatgeria d'aquest lloc està desactivada. El vostre sistema no està configurat per executar mimeTeX. Cal que descarregueu l'executable corresponent a la vostra plataforma PHPOS de http//moodle.org/download/mimetex/ o obtenir les fonts de C de http//www.forkosh.com/mimetex.zip compilar-les i posar l'executable al vostre directori moodle/filter/tex/ El mimeTeX instal·lat no és executable Falta el camp «{$a}» S'ha produït un error a causa del paràmetre perdut "{$a}" a la consulta. Falta el fitxer XML {$a} de la còpia de seguretat. Falta el paràmetre obligatori ({$a}) Falta un paràmetre Falta algun camp necessari Falta l'userid i l'itemid Falta el nom de la variable exigida S'ha produït un error perquè s'han barrejat diferents tipus de paràmetres de la consulta sql MNET està desactivat Els usuaris remots de MNET no poden autenticar-se localment S'ha desactivat el mòdul ({$a}) per a aquest curs concret Aquest mòdul no existeix La instància d'aquest mòdul no existeix. El mòdul {$a} no inclou el codi necessari per a la realització d'aquesta funció No es permet moure el contingut de la categoria a l'arrel. Heu de moure els continguts a una categoria existent! No podeu moure la categoria '{$a}' dins de la categoria seleccionada. No podeu fer la categoria '{$a}' pare d'ella mateixa. No podeu convertir la categoria '{$a}' en una subcategoria d'una de les seves subcategories pròpies. La base de dades no està usant el mode «READCOMMITTEDSNAPSHOT» el qual pot donar resultats dolents especialment en escenaris d'alta concurrència. Habiliteu-lo per tenir un comportament correcte. Per trobar més informació vegeu la documentació següent Installing MSSQL for PHP. S'han trobat diferents registres però se n'esperava un de sol. No està permesa l'execució de diferents restauracions. Heu d'estar registrat per poder fer això Cal ser professor/a per veure aquesta pàgina Les taules de la base de dades estan utilitzant el motor MyISAM. Es recomana utilitzar un motor de compilació ACID amb suport total a les transaccions com ara InnoDB. Cal que primer copieu alguna cosa. S'ha d'especificar o l'ID del curs o la categoria Heu d'afegir a la vostra instal·lació PHP suport {$a} No hi ha cap administrador No s'ha trobat cap bloc L'usuari no té la capacitat necessària per utilitzar aquest servei. La categoria '{$a}' no es pot suprimir Aquest curs no és un context vàlid Aquesta categoria no existeix No s'ha especificat cap fitxer No hi ha cap filtre activat El directori sol·licitat no existeix No s'ha trobat cap fitxer de descripció formslib d'aquesta activitat Aquí no hi ha cap visitant No hi ha instància de {$a} en aquest curs. No esteu autoritzat a iniciar la sessió com a aquest usuari Contingut no significatiu No s'ha trobat cap participant en aquest curs No teniu mòduls participatius dels quals es pugui informar Actualment no teniu permisos per a fer això ({$a}). No podeu afegir comentaris No podeu esborrar entrades d'altres persones No podeu editar els comentaris d'altres persones No teniu permís per ocultar No teniu els permisos necessaris per importar activitats a aquest curs. No teniu permís per bloquejar No teniu els permisos necessaris per gestionar grups No està permesa la qualificació d'elements No teniu els permisos per veure això No teniu permís per desbloquejar No teniu permís per actualitzar l'esdeveniment del calendari. No podeu veure les qualificacions Cal tenir el permís per veure les qualificacions en lletra. No teniu permís per veure aquesta pàgina No s'ha pogut trobar un curs de nivell màxim No hi ha cap ID pel lloc La data de finalització d'un curs només pot ser introduïda si també ho està la data d'inici. No hi ha dades disponibles per a mostrar No teniu permís per actualitzar remotament les preferències de l'usuari Això no està disponible actualment No sou membre d'aquest grup del curs No sou el propietari d'aquesta clau No existeix aquest usuari Això només poden fer-ho els administradors Això només poden fer-ho els professors que tinguin permisos d'edició Només podeu editar la vostra pròpia informació No s'ha trobat l'ID d'ordre {$a} S'ha esdevingut un error poc comú (heu intentat anar a una pàgina que no existeix). Heu donat uns argument no vàlids el camí no pot començar amb una barra (/) Si teniu temps us agrairem que ens informeu de què estàveu fent quan s'ha esdevingut aquest error El connector «{$a->pluginname}» ({$a->pluginversion}) no s'ha pogut instal·lar. Necessita una versió més nova de Moodle (esteu utilitzant la {$a->currentmoodle} i necessiteu la {$a->requiremoodle}). Ja no s'accepta la pujada directa a l'àrea de fitxers privats d'usuari. Heu de fer la pujada a una àrea d'esborrany i després moure els fitxers amb coreuseradduserprivatefiles El processament acaba aquí. Els registres que resten s'ignoraran. No hi ha suport per als cartutxos protegits. La cadena de consulta no pot estar buida. Ha finalitzat l'execució de l'script perquè s'ha detectat un redireccionament sense suport. Poden reemborsar-se a {$a} S'ha retornat a la quantitat original {$a} No s'ha habilitat el registre en aquest lloc El vostre servidor no permet baixar components ((allowurlfopen inhabilitat).Heu de baixar manualment el fitxer url}">{$a->url} copiar-lo a la ubicació «{$a->dest}» del vostre servidor i descomprimir-lo allà. Aquest tipus d'informe només es pot trobar al curs del lloc. L'URL o el port no són vàlids. No es pot accedir al curs o l'activitat. S'ha produït un problema amb la informació de la restauració desada en la vostra sessió. Comproveu els límits de la mida de la memòria PHP/Base de dades. S'ha aturat la restauració. No existeix el mètode de restauració {$a}. Cal que un desenvolupador el defineixi. L'objecte de restauració {$a} no és un objecte. L'execució de funcions externes viola les restriccions del context Al vostre compte «{$a}» no li és permès de fer això S'ha habilitat el servidor intermediari (proxy) invers no es pot accedir al servidor directament.Contacteu amb l'administrador del servidor. S'ha produït un error de comunicació MNET. Aquí teniu el missatge d'error que podeu fer arribar al vostre administrador {$a} Els administradors d'aquest servidor han inhabilitat les còpies de seguretat programades. Ja s'ha utilitzat l'enllaç de confirmació del canvi de contrasenya per tant no s'ha canviat la contrasenya. Aquesta secció no existeix S'ha produït un error de connexió amb el servidor El servei no existeix L'ús de requirekeylogin() és incorrecte. S'han de desactivar les galetes de sessió. La partició de la sessió és plena. Ara mateix no és possible iniciar la sessió. Notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. Heu excedit el termini de la vostra sessió. Torneu a iniciar-la. S'ha detectat un error del servidor que afecta la vostra sessió. Heu d'iniciar de nou la sessió o reiniciar el vostre navegador. El gestor de sessions està mal configurat Sembla que el vostre número IP ha canviat des que heu iniciat sessió. Aquesta característica de seguretat impedeix que un pirata (cracker) suplanti la vostra identitat després que hàgiu iniciat sessió a Moodle. Els usuaris normals no haurien de veure aquest missatge demaneu ajuda a l'administrador del lloc. S'ha excedit el temps mentre s'esperava a tancar la sessió.Espereu que acabi la sol·licitud en curs i torneu a provar-ho més tard. El nom curt ja està essent utilitzat per a un altre curs ({$a}) En desacord amb la política del lloc Cliqueu aquí per consultar la política del lloc. L'intermediari SOCKS5 no funciona en PHP4 No s'ha habilitat la correcció ortogràfica Per raons de seguretat només estan permeses les connexions https S'estan recollint les estadístiques. Fins ara s'han processat {$a->daysdone} dies i n'estan pendents {$a->dayspending}. Torneu a provar-ho d'aquí a una estona. No s'han activat les estadístiques. No hi ha disponible cap dada sobre la combinació de curs i període de temps No es pot crear el conjunt de fitxers associats al fitxer local. Verifiqueu els permisos de dataroot i l'espai disponible al disc. No s'han pogut crear els directoris locals del repositori de fitxers. Verifiqueu els permisos de datarrot. No es pot llegir el fitxer bé perquè no existeix bé perquè hi ha problemes amb els permisos. No es pot llegir l'arxiu «{$a}». O l'arxiu no existeix o hi ha un problema de permisos. No s'ha pogut crear el fitxer "{$a->contextid}/{$a->component}/{$a->filearea}/{$a->itemid}{$a->filepath}{$a->filename}" Hi ha una excepció desconeguda en relació amb els fitxers locals ({$ a}) S'han desactivat les etiquetes L'etiqueta especificada no s'ha pogut trobar a la base de dades La base de dades de destí no està buida. S'ha aturat la transferència per raons de seguretat. No estan permeses les comparacions de les condicions de la columna de text. Utilitzeu sqlcomparetext() a la vostra consulta. Aquest tema no està instal·lat No s'ha pogut generar un testimoni nou. La transacció no pot ser anul·lada pel fet que ja havia estat anul·lada. S'ha produït un error mentre s'estava donant de baixa aquesta persona. La vostra base de dades encara no és en Unicode i aquesta versió de Moodle no pot efectuar la migració a Unicode. Actualitzeu primer a Moodle 1.7 i feu la migració de la base de dades a Unicode mitjançant la pàgina d'Administració. Després d'això ja podreu actualitzar a Moodle {$a}. Categoria desconeguda Aquest és un context desconegut ({$a}) a getchildcontexts Format desconegut ({$a}) S'ha produït un error desconegut mentre es preparava la informació per la importació. No es reconeix el bloc '{$a}' en aquesta pàgina. Aquest és un context desconegut. El curs "{$a}" és desconegut ID de curs "{$a}" desconegut Sol·licitud de curs desconeguda Secció de curs desconeguda en el curs "{$a}" Esdeveniment desconegut S'ha produït un error desconegut en relació al tipus de filtre. Grup "{$a}" desconegut Tema d'ajuda {$a} desconegut No s'ha pogut trobar la biblioteca JS {$a} Nom del mòdul desconegut pel formulari Rol "{$a}" desconegut Columna d'ordenació {$a} desconeguda Aquesta acció d'usuari no és intel·ligible Selector d'usuari desconegut Ordenació desconeguda Tipus de paràmetre desconegut {$a} Tipus de pregunta sense suport {$a} S'ha produït un error acció de càrrega ({$a}) desconeguda Heu d'especificar un ID de curs un nom curt o un número ID Tipus d'esdeveniment sense suport. Estat de compleció sense suport El programari del servidor web ({$a}) no és compatible. S'ha produït un error al servidor hi ha instal·lada la nova versió de Moodle. Malauradament l'actualització de la versió anterior no és compatible. Cal que primer actualitzeu la versió des de la 1.9.x. També podeu tornar a la versió anterior reinstal·lant els fitxers originals. El lloc s'està actualitzant. Proveu-ho més tard. No s'ha definit l'URL d'aquest RSS Només els administradors tenen permisos per modificar els comptes dels altres administradors. Els comptes dels administradors no es poden eliminar. Connector d'autenticació desconegut El connector d'autenticació no funciona aquí Adreça duplicada Els usuaris de la llista de control d'accés MNET han de ser usuaris remots No s'ha afegit l'usuari. Error desconegut No s'ha afegit l'usuari. Ja està registrat No podeu disposar dels detalls d'aquest usuari. No s'ha eliminat l'usuari no es poden eliminar els comptes dels administradors Aquest usuari ja ha estat eliminat. L'usuari no s'ha suprimit - s'ha produït un error L'usuari no s'ha suprimit - no s'ha pogut trobat el nom d'usuari L'usuari no s'ha suprimit - no és permès de suprimir La configuració de l'usuari no s'ha completat Aquest usuari no és en aquest curs. No es pot canviar el nom dels comptes d'administració No s'ha canviat el nom de l'usuari - el nom nou ja s'està utilitzant No s'ha canviat el nom de l'usuari - no s'ha pogut trobar el nom antic No s'ha canviat el nom d'usuari - no és permès de canviar els noms No es poden actualitzar els comptes d'administració L'usuari no s'ha actualitzat - s'ha produït un error L'usuari no s'ha actualitzat - no existeix Heu arribat al límit de la vostra quota de fitxers. user-selector té més d'un usuari seleccionat tot i que multiselect és fals. S'ha cridat erròniament a aquest script l'ID del context no és correcte (no s'ha trobat) El camí de destinació és erroni L'ID del rol no és correcte L'adreça (URL) base de la font és errònia Usuari o contrasenya erronis El nom del fitxer ZIP és erroni No s'ha pogut crear el curs per manca de permisos. S'ha detectat un accés incorrecte. Només es pot accedir a aquest servidor a través de l'adreça «{$a}».Notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. S'ha detectat una incorrecció a $CFG->wwwroot de config.php no ha de contenir cap barra final. Notifiqueu-ho a l'administrador del servidor. S'ha produït un error XMLDB No podeu suprimir la categoria '{$a}' perquè no se'n poden suprimir els continguts o moure'ls a una altra ubicació. Afegeix una pregunta L'opció de resposta no és vàlida N'esteu segur? Mostra els vots d'aquí a Nombre de vots Suprimeix la pregunta Atura els vots Els vots acaben d'aquí a Canvia la pregunta E-Voting ha passat a una altra pregunta dins l'enquesta E-Voting amb l'ID ha reiniciat una enquesta E-Voting amb l'ID ha començat una enquesta E-Voting amb l'ID ha aturat una enquesta E-Voting amb l'ID S'ha reiniciat E-Voting E-Voting ha començat E-Voting s'ha aturat L'usuari amb l'ID dins el mòdul del curs amb l'ID Afegeix una instància del mòdul E-Voting Gestiona E-Voting Nom de l'enquesta Obre E-Voting (Resposta correcta) El mòdul d'activitat E-Voting permet que els estudiants votin a través dels telèfons intel·ligents o els ordinadors portàtils i que els resultats es mostrin en un gràfic a temps real. L'activitat E-Voting és ideal per atreure l'atenció de grups grans. Augmenta la interacció «professors/estudiants». Per tant dóna suport a activitats de tipus classe inversa (flipped classroom). E-Voting es pot utilitzar a classe per comprovar els coneixements al final del curs o per animar les presentacions teòriques. Amaga el codi QR No es poden afegir més opcions de resposta No hi ha cap historial Administració d'E-Voting Vot inactiu Pregunta {no} E-Voting es va reiniciar amb èxit Reinicia els vots Escaneja-ho amb l'aplicació Comença els vots Cal que trieu un temps per a les votacions Temps per votar Total de vots El vostre vot s'ha enregistrat Afegeix un salt de pàgina Després de la tramesa Habilita l'anonimat complet Enregistrament dels noms d'usuari Entrades anònimes ({$a}) Respon les preguntes Afegeix elements nous Numeració automàtica de les preguntes Habilita o inhabilita la numeració automàtica per a cada pregunta Sols podeu accedir a aquesta retroacció des d'un curs no és permès desar les plantilles El test de Turing no s'ha configurat. Opcions múltiples - respostes excloents Opcions múltiples - es permeten respostes múltiples (caselles de selecció) Respostes possibles resposta de retroacció triada Respostes enviades S'ha completat el {$a} Mostra com a completada si s'ha tramès la retroacció Si habiliteu aquesta opció els usuaris podran completar una activitat de retroacció a la pàgina principal sense necessitat d'iniciar sessió. Continueu responent les preguntes Suprimeix la pregunta Suprimeix els elements antics Descarrega totes les respostes com a Opcions múltiples - resposta única permesa (menú desplegable) Opcions múltiples - resposta única (menú desplegable) Menú desplegable (puntuat) Suprimeix d'aquest curs Edita les preguntes Habilita la notificació de les trameses Si s'habilita aquesta opció els professors rebran una notificació de les trameses de retroaccions. Les vostres respostes s'han desat. S'ha suprimit la resposta S'ha enviat la resposta Exporta les preguntes Exporta a Excel Afegir una nova retroacció Permet les respostes a Completar una retroacció {$a->username} ha completat {$a->feedbackname} Suprimeix els enviaments completats Edita els elements La retroacció no és per a usuaris anònims La retroacció no està oberta Mapar cursos a retroaccions globals Permet les respostes de Veure una retroacció Filtra per curs S'ha produït un error en la gestió d'accions del mòdul de retroacció importa des d'aquest fitxer Importació realitzada amb èxit respostes insuficients No hi ha prou respostes per a aquest grup Per a mantenir l'anonimat de la retroacció calen com a mínim dues respostes. Associa retroaccions a cursos Aquesta és una retroacció per a tot el lloc que està disponibles per a tots els cursos que utilitzin el bloc de retroacció. Podeu tanmateix limitar els cursos en què apareixerà fent una associació o mapatge. Cerqueu el curs i associeu-lo a aquesta retroacció. No hi ha cursos associats. La retroacció està disponible per a tots els cursos. Cursos associats L'associació del curs ha canviat Recordatori de la retroacció Notificacions de la retroacció Permet trameses múltiples Si s'habiliten les enquestes anònimes els usuaris podran trametre la retroacció una quantitat de vegades il·limitada. No existeix un gestor d'acció per a El nom de l'usuari es registrarà i es mostrarà amb les respostes Entrades no anònimes ({$a}) Estudiants que no han respost ({$a}) Encara no s'ha completat Número fora de l'interval Totes les preguntes antigues i els valors assignats es mantindran Les preguntes actuals i totes les respostes es suprimiran. En una retroacció només es pot posar un sol Test de Turing Missatge de compleció Qualsevol pàgina de mòduls de retroacció Administració de la retroacció Paràmetres de la pregunta i de la tramesa. Es mostren només les primeres {$a} respostes vegeu les respostes individuals o descarregueu la taula de dades per a veure-ho tot. Opcions múltiples - una resposta Retroaccions llestes Reinicia les respostes de retroacció S'estan reiniciant les retroaccions Número de resposta Retroacció informació de l'activitat Cerca curs Cerca cursos Cerqueu el codi o el nom del/s curs/os que voleu associar amb aquesta retroacció. A continuació es llisten els índexs seleccionats de la variable $SESSION Mostra la pàgina d'anàlisi Mostra la resposta Mostra els que no han respost Lloc després de l'enviament Ordena per curs S'ha iniciat el {$a} Estableix com a no obligatòria Estableix com a obligatòria S'ha suprimit la plantilla No hi ha paràmetres per al test de Turing Heu completat aquesta activitat falta el valor del "tipus" Enllaç de l'activitat següent Després de trametre la retroacció es mostra un botó per a continuar amb un enllaç a la pàgina del curs. Alternativament l'enllaç pot conduir a l'activitat següent si s'introdueix aquí l'URL d'aquesta activitat. Useu una línia per cada resposta! Ruta al convertidor de documents «unoconv» Comprova el camí a «unoconv» El camí a «unoconv» no apunta al programa. Reviseu la configuració del paràmetre. Baixa el fitxer de prova PDF convertit. El camí a «unoconv» apunta a una carpeta. Heu d'incloure el nom del programa al camí que especifiqueu. No s'ha trobat el document de prova que cal convertir a PDF El camí a «unoconv» apunta a un fitxer que no és executable El camí a «unoconv» sembla correcte Noms d'activitat autoenllaçats Expressió algebraica Notació algebraica Enllaços automàtics dels capítols de llibre merdafotutfill de putafollargilipollesidiotavergaconytonto del culpollasemenporcafer-se una pallabastardconsoladormasturbacióorgasmepenisfigavagina Censura de paraules Protecció del correu electrònic Opcions de l'intent Per defecte ({$a}) Puntuat sobre Visualitza emoticones com a imatges Aplicar als formats El filtre s'aplicarà només si el text original s'insereix en un dels formats seleccionats. Enllaçat automàtic al glossari Delimitadors d'equació addicionals MathJax URL HTTPS de MathJax URL complet de la llibreria MathJax. S'utilitza quan la pàgina es carrega mitjançant https (connexió segura). Instal·lació local de MathJax Configuració de MathJax La configuració per defecte de MathJax hauria de resultar apropiada per a la majoria d'usuaris però MathJax és altament configurable i qualsevol de les opcions estàndard de configuració de MathJax es pot afegir aquí. Compatibilitat del filtre TeX Enllaç d'àudio Enllaç de vídeo Connectors multimèdia El connector de connectors multimèdia no emmagatzema cap dada personal. Contingut multillengua Si latex i dvips estan presents a més a més de convert o dvisvgm seleccioneu el tipus d'imatge preferit (convert produeix GIF o PNG; dvisvgm produeix SVG). Altrament s'usarà mimeTeX per crear imatges GIF. Format d'imatge de sortida Notació TeX Preàmbul LaTeX Paràmetres del renderitzador de LaTeX Camí del binari del convert Camí del binari del dvips Camí al binari de dvisvgm Camí del binari del latex Camí del binari mimetex Moodle utilitzarà el seu propi binari mimeTeX llevat que especifiqueu un altre camí vàlid. Font TeX HTML net Substitueix els url de les imatges per les imatges en formats de text seleccionats. Converteix els URL en enllaços i imatges qualsevol categoria qualsevol curs qualsevol rol Rol a la categoria Contingut i capçaleres Categoria del curs Rol al curs {$a->label} té el rol {$a->rolename} al curs {$a->coursename} de la categoria {$a->categoryname} {$a->label} - error el curs {$a->coursename} no existeix valor del curs {$a->label} després del {$a->after} {$a->label} abans del {$a->before} {$a->label} entre el {$a->after} i el {$a->before} Aplicar els filtres tant a les capçaleres com al contingut pot incrementar la càrrega del servidor. Empreu el paràmetre «Aplicar a» amb moderació. L'ús principal és conjuntament amb el filtre «multilang». Configuració del filtre {$a->filter} a {$a->context} Configuració del filtre a {$a} {$a->label} és {$a->value} està definit no està definit no és igual a limitador de camp {$a} No s'ha modificat mai No s'ha activat cap connecto de filtre per aquest lloc. Inactiu però disponible Nom del camp del perfil Perfil de l'operador de camp {$a->label} {$a->profile} {$a->operator} {$a->value} {$a->label} {$a->profile} {$a->operator} Suprimeix tots els filtres {$a->label} {$a->operator} {$a->value} {$a->label} {$a->operator} Valor per {$a} Mostra el contingut de la carpeta En la pàgina principal del curs Descomprimeix els fitxers i crea una carpeta nova S'ha descarregat l'arxiu Zip o la carpeta Carpeta actualitzada Fitxers i subcarpetes Gestiona fitxers al mòdul Carpeta Carpeta cognitiva Aquest indicador es basa en la profunditat cognitiva assolida per l'estudiant en un recurs de carpeta. Carpeta social Aquest indicador es basa en la amplitud social assolida per l'estudiant en un recurs de carpeta. Mida màxima de la carpeta a descarregar (MB) Mida màxima de la carpeta que es podrà descarregar com un fitxer comprimit. Si s'estableix a zero la mida de la carpeta serà il·limitada. Nou contingut de carpeta La compleció automàtica de la visualització de l'activitat no és pot seleccionar al mateix temps que l'opció «Mostra en línia» Pàgina principal del mòdul de fitxers Qualsevol pàgina del mòdul de fitxers Administració de carpetes El connector de recurs de carpeta no emmagatzema cap dada personal. Mostra el botó de descàrrega de la carpeta Si s'estableix a «Sí» es mostrarà un botó que permetrà de descarregar el contingut de la carpeta en un fitxer comprimit. Mostra les subcarpetes expandides. Si s'estableix a «Sí» es mostraran per defecte les subcarpetes expandides. En cas contrari les subcarpetes es mostraran col·lapsades. Afegeix {$a} camp(s) al formulari Element avançat Només s'hi admeten lletres o nombres. Heu d'introduir una adreça de correu vàlida. Només s'hi admeten lletres. Aquí no podeu adjuntar més de {$a} fitxers. Aquí només s'hi admeten com a màxim {$a->format} caràcters. Heu d'introduir com a mínim {$a->format} caràcters. Heu d'introduir un nombre que no comenci per zero. No s'hi admeten signes de puntuació. Heu d'introduir un nombre. Heu d'introduir una cadena entre {$a->format[0]} i {$a->format[1]} caràcters. Alguns fitxers ({$a->wrongfiles}) no s'han pogut enviar. Només les extensions del tipus {$a->whitelist} estan permeses. Paràmetres diversos Paràmetres comuns de mòduls Cal sobreescriure el mètode abstracte formdefinition() a la classe {$a}. Corregiu el codi. Valor nou per a {$a} No hi ha cap mètode per a afegir un botó d'ajuda a l'element del formulari {$a->name} (classe {$a->classname}) S'està intentant afegir botons d'ajuda a elements del formulari inexistents {$a} No s'ha introduït res Pitgeu la tecla de retorn per desar els canvis Selecciona-ho/desselecciona-ho tot Mostra característiques avançades Aquest formulari conté camps obligatoris marcats amb {$a}. Desemmascara Aquest tema Suprimeix el tema Oculta el tema Qualsevol curs de la pàgina principal en format de temes Qualsevol pàgina del curs en format de temes Mostra el tema Abans de la llista de botons Després de la secció visible Color del botó de la secció actual Color del botó de la secció visible Nombre de seccions que s'han d'agrupar Títol de l'agrupament Els botons s'inhabiliten quan el mode d'edició està actiu. Cada secció en una línia Disposa cada secció en una línia nova. Cada grup nou comença a comptar les seccions des d'1 Format de botons Posició de la secció zero Estil de llista Seqüencial Compta els números de secció ignorant l'agrupament Mostra el nom de les seccions per defecte 28px Orientació de columna per defecte Orientació per defecte de les columnes vertical o horitzontal. Nombre de columnes entre una i quatre Mostra totes les seccions en una sola pàgina o només la secció zero i la secció que s'esculli. Pàgina principal del curs Aquest tema està marcat com a tema actual Marca aquest tema com a tema actual Ordre de les activitats eTask Aquesta configuració determina si les activitats de la taula de classificació de eTask estan ordenades per les més recents per les més antigues o segons el curs. Ordena les activitats tal i com estan en el curs Ordena les activitats segons les més recents Ordena les activitats segons les més antigues Afegiu temes Edita el nom del tema Només de lectura (totes les dades) Només de lectura (dades en el context d’una vista privada) Gestió completa S'ha produït un error en desar la qualificació per aprovar a {$a}. Torneu-ho a provar més endavant o contacteu amb el desenvolupador de complements. La qualificació per aprovar per {$a->itemName} s'ha actualitzat correctament a {$a->gradePass}. Nou nom per al tema {$a} Qualsevol pàgina principal del curs en format de temes eTask Qualsevol pàgina de curs en format de temes eTask Ubicació d'eTask Col·loca la taula de qualificacions per sobre dels temes del curs Col·loca la taula de qualificacions a sota dels temes del curs Aquesta configuració determina la col·locació de la taula de classificació de eTask per sobre o per sota dels temes del curs. Format dels temes de eTask El complement de format de temes d'eTask no emmagatzema dades personals. Vista privada d'eTask Aquesta configuració determina si tots els estudiants poden veure o no les notes de la taula de qualificacions d'eTask. Cada estudiant pot veure les qualificacions dels altres estudiants del curs/grup L’estudiant que s’ha registrat només pot veure les seves qualificacions Barres de progrés d'eTask Calcula les barres de progrés de les activitats Completades i Aprovades No calculis les barres de progrés de les activitats Completades i Aprovades Aquesta configuració determina si les barres de progrés de les activitats Completades i Aprovades es calculen a la finestra emergent de l'activitat de la taula de qualificacions d'eTask o no. Mòduls de dates de venciment registrats Especifica en quin camp de base de dades del mòdul s’emmagatzema el valor de data de venciment. Estudiants eTask per pàgina Aquesta configuració determina el nombre d’estudiants per pàgina de la taula de classificació d'eTask. Afegeix una subsecció Retorna al curs «{$a}» Retorna a «{$a}» Cancel·la el trasllat de «{$a}» Confirmeu que voleu suprimir aquesta secció? També s'esborraran totes les activitats i subseccions. Aquesta secció Mostra el contingut Edita el nom de la secció Combina amb el nivell superior Nou nom per la secció {$a} Qualsevol pàgina principal del curs amb format de seccions flexibles Qualsevol pàgina del curs amb format de seccions flexibles Format de seccions flexibles No la marquis com a actual Marca-la com a actual Mostra-ho contret Mostra-ho expandit No intentat Aquest paràmetre especifica la data en què s'espera que es completi l'activitat. La data no es mostra als estudiants i sols es visualitza a l'informe de compleció d'activitat. Marca com a completada Suprimeix les dades de compleció del curs Oculta la setmana Compleció manual de Qualsevol pàgina del curs principal en format setmanal Qualsevol pàgina del curs en format setmanal Mostra la setmana Introduïu un color RGB vàlid de sis dígits hexadecimals. Posició de la casella del títol de la secció quan està configurada a «Dins» Edita la secció Opcions de restabliment del Format de graella Restableix els valors per defecte del Format de graella. No està disponible l’opció d’emprar el gris per a elements inactius A la visualització de la graella mostra les imatges de la secció que no estan disponibles en color gris i sense enllaçar. Aquesta secció ara està oculta Oculta la secció Oculta el títol de la secció Ofereix l’opció d’ocultar el títol de la secció. Format de graella Noves activitats Ajusta la secció emergent a la finestra Reinicia l’opció «Ajusta la secció emergent a la finestra» als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Alineació del contenidor d’imatge Restableix l’alineació del contenidor d’imatge als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Navegació del contenidor d’imatge Reinicia la navegació del contenidor d’imatge als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Mida del contenidor d’imatge Reinicia la mida del contenidor d’imatge als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Estil del contenidor d’imatge Reinicia l’estil del contenidor d’imatge als valors per defecte de manera que serà el mateix que el d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Mètode per canviar la mida de la imatge Reinicia el mètode per canviar la mida de la imatge als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Reinicia la imatge de notificació d’activitat nova als valors per defecte de manera que serà la mateixa que la d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Opcions del títol de la secció Reinicia les opcions del títol de la secció als valors per defecte de manera que seran les mateixes que les d’un curs que està per primera vegada en el Format de graella. Alineació del títol de la secció Estableix l’alineació del títol de la secció a una de les opcions següents «Esquerra» «Centre» o «Dreta». Alçària de la casella del títol de la secció Alçària en píxels de la casella del títol de la secció; establiu el valor a 0 per a una casella calculada (on el valor no s’estableix però s’hereta del tema o de qualssevol CSS aplicables). Quan la posició de la casella és «Dins». Estableix la posició del títol de la secció dins la casella de la graella quan està configurada a «Dins» a una de les opcions següents «Superior» «Central» o «Inferior». Opacitat de la casella del títol de la secció Opacitat de la casella del títol de la secció entre 0 i 1 en increments de 0.1. Quan la posició de la casella és «Dins». Opció de posició de la casella del títol de secció Estableix la posició del títol de la secció dins la casella de la graella a una de les opcions següents «Dins» o «Fora». Mida del tipus de lletra del títol de la secció Mida del tipus de lletra del títol de la secció entre 12 i 24 píxels on 0 representa «no s’estableix però s’hereta del tema o de qualssevol CSS aplicables». Opció de longitud de la graella del títol de secció Estableix la longitud màxima de la casella del títol de la secció. Introduïu «0» per no truncar. Color de fons del títol de la secció amb l’opció «Dins» Configura el color de fons del títol quan es troba «Dins» la casella de la graella. Color del text del títol de la secció amb l’opció «Dins» Estableix el color del títol del text quan es troba «Dins» la casella de la graella. Estableix el color de fons del resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Estableix el color de fons del resum del títol de la secció en passar el ratolí per damunt del títol de la secció a la casella de la graella. Estableix l’opacitat del fons del resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Estableix l’opacitat del fons del resum del títol de la secció entre 0 i 1 en increments de 0.1 en passar el ratolí per damunt del títol de la secció a la casella de la graella. Estableix la longitud màxima del resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Estableix la longitud màxima del resum del títol de la secció en passar el ratolí damunt de la casella de la graella. Introduïu «0» per no truncar. Estableix el text del resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Estableix el color del text del resum del títol de la secció en passar el ratolí per damunt del títol de la secció a la casella de la graella. Estableix el color de la vora Estableix el color de la vora en RGB hexadecimal. Activa/desactiva «border-radius» Activa/desactiva la propietat CSS «border-radius» (si s’activa arrodoneix els cantons de les vores). Estableix l’amplària de la vora Estableix l’amplària de la vora entre 1 i 10. Estableix el color del contenidor d’imatge seleccionat actualment Estableix el color del contenidor d’imatge seleccionat actualment en RGB hexadecimal. Estableix el color del text del contenidor d’imatge seleccionat actualment Estableix el el color del text del contenidor d’imatge seleccionat actualment en RGB hexadecimal. Estableix el color de la secció seleccionada actualment Estableix el color de la secció seleccionada actualment en RGB hexadecimal. Ajusta la secció emergent a la finestra Si s’activa el quadre emergent amb els continguts de la secció s’ajustarà a la mida de la finestra i tindrà una barra de desplaçament a dins si cal. Si es desactiva la barra de desplaçament apareixerà a tota la pàgina en lloc de fer-ho a la finestra emergent. Estableix l’alineació del contenidor d’imatge Estableix l’alineació del contenidor de la imatge a una de les opcions següents Esquerra Centre o Dreta Estableix el color de fons del contenidor d’imatge Estableix el color de fons del contenidor d’imatge en RGB hexadecimal. Estableix la ràtio del contenidor d’imatge pel que fa a l’amplària Estableix la ràtio del contenidor d’imatge a un dels valors següents 3-2 3-1 3-3 2-3 1-3 4-3 or 3-4. Estableix l’amplària del contenidor d’imatge Estableix l’amplària del contenidor d’imatge a un dels valors següents 128 192 210 256 320 384 448 512 576 640 704 o 768 Estableix el mètode per canviar la mida de la imatge Estableix el mètode per canviar la mida de la imatge a un dels següents «Canvia d’escala» o «Retalla» en canviar la mida de la imatge perquè s’ajusti al contenidor. Mostra una imatge de notificació d’activitat nova Mostra una imatge de notificació d’activitat nova quan s’afegeix una activitat nova o un recurs nou a la secció. Pàgina pròpia per a la secció 0 quan és fora de la graella i amb una pàgina de secció única Permet tenir la secció 0 a la seva pròpia pàgina quan és fora de la graella i el paràmetre «Disposició del curs» està establert a «Mostra una secció per pàgina». Estableix la posició en què es mostra el resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Estableix la posició en què es mostra el resum del títol de la secció en passar-hi el ratolí per damunt a una de les opcions següents «Superior» «Inferior» «Esquerra» o «Dreta». Mostra la secció Mostra el resum del títol de la secció amb l’opció de passar-hi el ratolí per damunt Mostra el resum del títol de la secció en passar el ratolí per damunt de la casella de la graella. Títol de la secció Oculta el tema Mostra tots els temes Mostra el tema Mode de visualització de la secció 0 Això defineix com es mostra la secció 0 com un element del menú o com una secció abans de la barra de menú. Abans del menú Com un element del menú Activa la Descripció de la secció com a plantilla Quant a Activa el Títol del tema com a plantilla Mateix nivell que la pestanya anterior Filla de la pestanya anterior Normal com una pestanya del primer nivell S'utilitza per canviar el color de fons de la pestanya. El valor pot ser una representació de CSS vàlida; per exemple Hexadecimal #ffffffRGB rgb(02550)Name green S'ha produït un error en crear un tema nou Això defineix com es mostra la secció 0 com una primera pestanya o com una secció abans de la barra de pestanyes. Abans de les pestanyes Com a pestanya S'està creant un tema nou S'utilitza per canviar les propietats dels CSS de la pestanya. Utilitzeu un valor estàndard per a l'atribut style en una etiqueta HTML. Exemple font-weight bold; font-size 16px; Accions d'edició asíncrones Utilitzeu aquesta acció per moure recursos entre pestanyes de tema. Això només inhabilita les accions asíncrones en la sessió actual no de manera permanent. Confirmeu que voleu duplicar el tema actual? Aquesta tasca pot tardar una mica depenent de la quantitat de recursos. Duplica el tema actual S'utilitza per duplicar els recursos del tema actual en un de nou. S'està duplicant El tema assenyalat no té informació Text de la primera pestanya en subnivell Si aquesta pestanya té subnivells aquest serà el text de la primera pestanya S'utilitza per canviar el color del tipus de lletra de la pestanya. El valor pot ser una representació de CSS vàlida; per exemple Hexadecimal #ffffffRGB rgb(02550)Name green Oculta la barra de pestanyes Oculta la barra de pestanyes a la pàgina del curs. La navegació és amb la barra de navegació de les seccions. Canvia el nivell de la pestanya. Mou el tema actual Mou el tema actual a la dreta o l'esquerra del tema seleccionat Qualsevol pàgina principal del curs en format d'un tema per pestanya Qualsevol pàgina del curs en format d'un tema per pestanya Format d'un tema per pestanya S'estan duplicant les activitats ({$a->current}/{$a->size}) S'està duplicant el tema Reconstrueix la memòria cau del curs Mou a la dreta com a subtema Utilitza el resum del tema com a plantilla Aquesta opció s'empra a fi d'utilitzar el resum del tema com a plantilla. Si s'hi empra podeu incloure els recursos en el contingut no només com les llistes tradicionals de Moodle. Per incloure-hi un recurs cal escriure'n el nom entre claudàtors dobles; per exemple [[Fòrum d'avisos i notícies]]. Aquesta funcionalitat és similar als enllaços automàtics a activitats; s'hi diferencia perquè l'usuari pot triar si s'inclou la icona de recursos i pot decidir quines activitats s'han d'incloure. Mostra la icona als enllaços dels recursos que hi ha al resum Aquesta opció defineix si les icones es mostren al resum quan aquest és una plantilla. Sí utilitza el resum com a plantilla enumera els recursos que no estan referenciats No mostra'l com a predeterminat Sí utilitza el resum com a plantilla Utilitats d'edició de pestanyes Aquest període Suprimeix el període Edita el període Oculta el període Mostra el període Trieu el tipus d'activitat o recurs per a utilitzar en aquest curs. Tipus d'activitat per defecte Especifiqueu el tipus d'activitat que se seleccionarà per defecte quan creeu un nou curs El tipus d'activitat no està definit en els paràmetres del curs Els usuaris no podran arribar a aquestes activitats. Format d'activitat única Quan canvieu el format del curs actual a «activitat única» comproveu que heu suprimit totes les activitats extra del curs incloent els «Avisos i noticies». Fixeu-vos que l'estructura de les seccions pot haver-se modificat. Nombre de debats Aquest paràmetre especifica quants debats s'han de mostrar. Format social Notificació de la cronologia del format de curs de mur social Aneu al curs Format de mur social S'ha suprimit el missatge Paràmetres de configuració Opcions de restabliment de Temes replegats Reinicia a les opcions per defecte de temes replegats. Visualització del curs per defecte Mostra les instruccions als usuaris Orientació per defecte de les columnes Configuració de l'estructura Una secció Mostra el resum de la secció quan aquesta es replega Color del text del nom de la secció Opacitat del color del text del nom de la secció Alineació del nom de la secció Canvia la icona dels botons «Obre-ho tot» i «Tanca-ho tot» en passar-hi el ratolí per damunt 'No' o 'Sí' Posició de la icona del nom de la secció Mostra les instruccions Especifica si les instruccions s'han de mostrar o no a l'usuari. Temes replegats Instruccions en fer clic sobre el nom de la secció aquesta es mostra / s’amaga. Feu clic a «{$a->url}» per a molta més informació sobre Temes replegats. Llegiu-me de Temes replegats Setmana actual primer Color de fons de la secció Color de fons de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Opacitat del color de fons de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Opacitat del color de fons de la secció Color del text del nom de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Opacitat del color del text del nom de la secció en passar-hi el ratolí per damunt Format per temes Calcula la data de finalització del curs a partir del nombre de seccions Suprimeix la setmana Edita la setmana Edita el nom de la setmana Nom nou per la setmana {$a} Format setmanal Hi ha missatges nous al fòrum Afegeix un tema de debat nou Afegeix un tema nou Destaca aquest debat Tots els fòrums Pot un {$a} enviar un missatge a aquest fòrum? Aquest fòrum permet que cadascú triï si vol subscriure-s'hi o no. Aquest fòrum permet que cada persona iniciï un tema de debat. Subscriu-me a tots els fòrums Cancel·la la subscripció a tots els fòrums Aquest ja és el missatge inicial del debat Qualsevol fitxer Podeu adjuntar un o més fitxers a cada missatge enviat al fòrum. Si hi adjunteu una imatge es visualitzarà al final del missatge. No podeu exportar els adjunts sense l'ID del missatge Comptador de fitxers adjunts i paraules Llindar de missatges per blocar Aquest paràmetre especifica el nombre màxim de missatges que un usuari pot enviar al fòrum en el període de temps establert. Aquest límit no afecta els usuaris amb privilegis mod/forumpostwithoutthrottling (usualment els administradors o professors). Període de temps per blocar No bloquis Es pot limitar el nombre de missatges que l'estudiant envia a un fòrum en un temps determinat. Aquest límit no afecta els usuaris amb privilegis mod/forumpostwithoutthrottling (usualment els administradors o professors). Fòrum estàndard mostrat com si fos un blog No s'ha pogut afegir el debat al fòrum Afegir debats en aquest fòrum requereix pertànyer al grup. No teniu permís per a afegir un tema de debat nou per a tots els participants. No podeu crear un debat perquè no sou membre de cap grup. No es pot afegir la subscripció de l'usuari ID {$a} en aquest fòrum. No s'ha pogut agregar instància al fòrum del professor en la secció 0 del curs. No s'ha pogut obrir un debat nou No s'ha pogut crear una instància nova del mòdul de curs al fòrum del professor. No podeu esborrar aquest missatge No podeu modificar els missatges d'altres usuaris No s'ha pogut trobar el debat en aquest fòrum No s'ha pogut trobar el primer missatge d'aquest fòrum No s'ha pogut trobar ni crear el fòrum general de notícies del lloc No s'ha pogut trobar l'inici del debat del missatge {$a} No es pot traslladar el debat que pertany a un fòrum del tipus «debat simple» El fòrum no és visible No pot fer-se el trasllat perquè el fòrum no existeix No s'ha trobat el fòrum de destinació en aquest curs No es pot traslladar el debat a un fòrum del tipus «debat simple» No s'han pogut eliminar de la memòria CAU els canals RSS dels fòrums d'origen i/o destinació. Comproveu els permisos dels fitxers. No s'ha pogut cancel·lar la subscripció de l'usuari ID {$a} en aquest fòrum. No podeu respondre aquest missatge Els debats d'aquest fòrum no es poden dividir Només els membres del grup es poden subscriure. El seguiment d'aquest fòrum no es pot interrompre La vostra subscripció a aquest fòrum no es pot cancel·lar No podeu actualitzar aquest missatge Encara no podeu llegir les preguntes d'altres estudiants en aquest debat perquè no hi heu enviat cap missatge No hi ha missatges d'aquest usuari a la vostra disposició Hora per a marcar els missatges vells com a llegits No us heu subscrit a aquest debat. Cliqueu per a subscriure-us-hi. Us heu subscrit a aquest debat. Cliqueu per cancel·lar la subscripció. L'estudiant ha d'obrir debats Requereix obrir debats S'han de tancar els debats L'estudiant ha d'obrir debats o participar-hi L'estudiant ha d'obrir debats o participar-hi almenys amb {$a} intervencions Requereix contribucions Cal que acabeu els debats o les respostes. L'estudiant ha d'enviar respostes als debats L'estudiant ha de participar-hi almenys amb {$a} respostes Requereix respostes S'han de finalitzar les respostes L'hora del dia per a netejar missatges vells de la taula de missatges llegits. Les persones que triïn rebre el correu electrònic en format resum el rebran una vegada al dia. Aquest paràmetre controla a quina hora s'envia el resum diari (l'enviarà el següent cron que s'executi després d'aquesta hora). El mode de visualització per defecte dels debats si no se n'especifica un. Aquest commutador habilitarà la possibilitat de tenir agregats RSS en tots els fòrums. Tot i això haureu d'activar els agregats en els paràmetres de cada fòrum. Aquesta opció permet definir un període de visualització quan es crea un debat nou en un fòrum. Qualsevol missatge per damunt d'aquesta mida (exclòs l'HTML) es considera massa llarg. Nombre màxim de debats per pàgina Mida màxima per defecte per a tots els fitxers adjuntats als fòrums d'aquest lloc (subjecta als límits de cada curs i a altres paràmetres locals) Nombre de dies que han de passar per a donar per llegit un missatge. Quan s'envia per correu un missatge d'un fòrum ha de portar l'adreça de l'usuari com a remitent de manera que els destinataris puguin contestar-li privadament per correu? Encara que s'especifiqui així els usuaris poden triar en el seu perfil de mantenir oculta l'adreça de correu. Si el canal de continguts RSS està habilitat configura el nombre d'articles per defecte (ja siguin debats o missatges). Si el canal de continguts RSS està habilitat configura el tipus d'activitat per defecte. Qualsevol missatge per sota d'aquesta longitud (en caràcters que no incloguin HTML) es considera massa breu (vegeu més avall). Configuració per defecte per al seguiment de la lectura. Poseu «sí» per fer el seguiment dels missatges llegits/no llegits per cada usuari. «Sí» vol dir que l'usuari ha de marcar el missatge com a llegit. «No» vol dir que en llegir un missatge es marca automàticament com a llegit. Segur que voleu subscriure-us al fòrum «{$a}»? De veritat voleu subscriure-us al debat «{$a->discussion}» al fòrum «{$a->forum}»? Segur que voleu cancel·lar la vostra subscripció al fòrum «{$a}»? De veritat voleu cancel·lar la subscripció del debat «{$a->discussion}» al fòrum «{$a->forum}»? Un error desconegut ha impedit afegir el vostre missatge No es pot suprimir perquè ja l'han contestat altres persones Un error desconegut ha impedit actualitzar el vostre missatge Tasques de manteniment i missatgeria del fòrum Si s'habilita el fòrum no acceptarà missatges després d'aquesta data. La data límit per enviar missatges al fòrum ha passat no podeu enviar-ne més. La data límit no pot ser anterior a la data de venciment. El tema de debat s'ha suprimit El missatge s'ha suprimit Aquests missatges s'han suprimit Segur que voleu suprimir aquest missatge? Segur que voleu suprimir aquest missatges i totes les seves respostes? ({$a} missatges) Aquest és el vostre resum diari de missatges enviats als fòrums de {$a->sitename}. Si voleu canviar les vostres preferències de correu per defecte dels fòrums aneu a {$a->userprefs}. Canvia les vostres preferències de resum per al fòrum Canvieu les preferències al resum del fòrum {$a} el vostre perfil d'usuari Resum diari de missatges {$a} Hora per a enviar el correu en format resum S'han enviat amb èxit els resums de correu de {$a} usuaris. No es permeten subscripcions No es permeten subscripcions (excepte als professors) Aquest fòrum s'ha configurat de manera que no us podeu subscriure als debats. Ordena per data de creació en ordre ascendent Ordena per data de creació en ordre descendent Ordena per data de creació de l'ultim missatge en ordre ascendent Ordena per data de creació de l'ultim missatge en ordre descendent Ordena per nombre de respostes en ordre ascendent Ordena per nombre de respostes en ordre descendent Aquest fil de debat ha finalitzat així que no admet respostes. No bloquegis els debats Bloqueig del debat Aquest debat s'ha traslladat a «{$a}». Aquest debat s'ha traslladat discusshref}">aquí dins del fòrum forumhref}">{$a->forumname} Títol del debat {$a->name} NO rebrà més notificacions de missatges al «{$a->discussion}» del «{$a->forum}» {$a->name} rebrà notificacions dels missatges nous al debat «{$a->discussion}» del fòrum «{$a->forum}» Les discussions fixades apareixeran al capdamunt del fòrum. Debats iniciats per {$a} Debats iniciats recentment per {$a} Debats iniciats per {$a->fullname} en el curs {$a->coursename} Envieu-me notificacions de missatges nous en aquest debat No vull rebre més notificacions de missatges nous en aquest debat Subscripció als debats Subscriure's a un debat significa que rebreu notificacions quan s'afegeixin nous missatges a aquell debat. Debateu aquest tema Fi de la visualització Aquest paràmetre especifica si un missatge del fòrum s'ha d'amagar a partir d'una data determinada. Els administradors però sempre podran veure els missatges. Període de visualització Inici de la visualització Aquest paràmetre especifica si un missatge del fòrum s'ha de mostrar només a partir d'una data determinada. Els administradors però sempre podran veure els missatges. Mostra el nombre de paraules Aquest paràmetre especifica si el nombre de paraules de cada missatge s'ha de mostrar o no. És la data fins a la qual s'espera que s'enviïn missatges al fòrum. Tot i que aquesta data es mostra al calendari com a data de venciment per al fòrum seria possible enviar missatges després d'aquesta data. Establiu una data límit al fòrum per tal d'evitar que s'enviïn missatges després d'una data determinada. Cada persona inicia un debat Editat per {$a->name} - Missatge original enviat el {$a->date} El missatge de {$a} s'ha actualitzat Missatges complets Sense resum Sols assumptes Opcions de resum del correu electrònic El vostre missatge presentava algun problema. Potser l'havíeu deixat en blanc o el fitxer adjunt era massa gran. Els canvis NO s'han desat. El missatge no pot estar buit La casella «Assumpte» no pot estar buida Us heu d'haver inscrit en aquest curs per a poder accedir a aquest contingut S'ha produït un error en esborrar el registre. S'han publicat alguns continguts. Curs cercat S'ha creat el debat S'ha suprimit el debat S'ha canviat de lloc el debat S'ha fixat la discussió S'ha creat la subscripció a la discussió S'ha esborrat la subscripció a la discussió S'ha desfixat la discussió S'ha actualitzat el debat S'ha mostrat el debat S'ha creat el missatge S'ha actualitzat el missatge S'ha inhabilitat el seguiment de lectures S'ha habilitat el seguiment de lectures S'han mostrat el subscriptors S'ha creat la subscripció S'ha suprimit la subscripció S'ha mostrat l'informe de l'usuari Cadascú pot triar subscriure's A partir d'ara cadascú pot triar subscriure's Ara tothom està subscrit a aquest fòrum Tothom està subscrit a aquest fòrum Exporta el debat sencer al dossier L'opció de destacat s'ha actualitzat. Habilita el seguiment de lectura forçat Si habiliteu configurar els fòrums per seguir la lectura forçada disminuireu el rendiment per a alguns usuaris sobretot en cursos amb molts fòrums i missatges. Si no ho habiliteu qualsevol fòrum configurat prèviament com a forçat es tractarà com a opcional. Aquest fòrum subscriu obligatòriament a tothom El fòrum ha estat configurat de forma que no podeu cancel·lar la subscripció als debats. Afegeix un fòrum nou Afegeix notícies Permet imposar la subscripció Autor (ocult) Us esteu apropant al llindar de missatges. Heu enviat {$a->numposts} missatges en {$a->blockperiod} i el límit són {$a->blockafter} missatges. No podeu veure aquest missatge probablement perquè encara no heu enviat un missatge en aquest debat encara no ha conclòs el temps màxim d'edició el debat encara no ha començat o el debat ja ha acabat. Respon a debats tancats Podeu enviar missatges a tots els grups als quals teniu accés Crea adjuncions Suprimeix qualsevol missatge (sempre) Suprimeix els missatges propis (dins del termini) Edita qualsevol missatge Exporta el debat sencer Exporta les contribucions pròpies Exporta les contribucions Gestiona les subscripcions Trasllada els debats Fixa les discussions Exempt del llindar de missatges Valora els missatges Respon a les notícies Respondre els missatges Divideix els debats Comença debats nous Assumpte (ocult) S'està fent el seguiment dels missatges no llegits No s'està fent el seguiment dels missatges no llegits Tipus de fòrum Mostra els debats Mostra els missatges temporitzats ocults Mostra sempre les contribucions de preguntes i respostes Mostra els subscriptors Fòrum estàndard per a ús general Fòrums generals Amaga el missatge al fòrum en {$a} Els missatges d'alguns blogs d'usuaris d'aquest curs s'han copiat automàticament en aquest fòrum perquè les entrades d'aquests blogs ja no estan disponibles Anuncis i notícies generals Un fòrum obert per xerrar sobre qualsevol cosa que es vulgui Un fòrum per a notes i debats només del professor Heu proporcionat un paràmetre no vàlid de resum de correu L'ID del debat és incorrecte o el debat s'ha eliminat El mode de subscripció obligatòria no és vàlid L'ID del fòrum és incorrecte L'ID del missatge original és incorrecte ID de missatge no vàlid {$a} Fòrums d'aprenentatge Bloqueja aquest debat Bloqueja els debats després d'un període d'inactivitat La opció de bloqueig s'ha actualitzat. Missatge llarg Envia notificacions dels missatges al fòrum sense període de retard per editar Finalitza la gestió de les subscripcions Debats per pàgina Marca com a llegits tots els missatges d'aquest debat. Marca com a llegits tots els missatges d'aquest fòrum. Quan s'envia la notificació d'un missatge del fòrum Quan rebeu la notificació d'un missatge del fòrum podeu triar si s'hauria de marcar com a llegit amb el propòsit de fer el seguiment del fòrum. No marquis el missatge com a llegit Marca el missatge com a llegit Marca com allegit Marca com ano llegit Aquest paràmetre determina el nombre màxim de fitxers que es poden adjuntar en una contribució al fòrum. Aquest paràmetre especifica la mida màxima que pot tenir el fitxer que s'adjunta a un missatge del fòrum Ha passat el temps màxim per editar aquest missatge! ({$a}) No teniu permís per enviar una resposta ja que heu inclòs un fitxer adjunt i el fòrum no permet els fitxers adjunts. No teniu permís per enviar una resposta ja que heu inclòs un nombre de fitxers adjunts superior al màxim permès al fòrum ({$a->forum->maxattachments}). No teniu permís per enviar una resposta ja que la mida total del fitxer adjunt ({$a->filesize}) és superior a la màxima permesa al fòrum ({$a->maxbytes}). No teniu permís per enviar una resposta ja que el fòrum no està disponible actualment. No teniu permís per enviar una resposta ja que no teniu permís per enviar missatges al fòrum {$a->forum->name}. No teniu permís per enviar una resposta ja que heu excedit el llindar de missatges configurat per a aquest fòrum. Resums dels fòrums als quals esteu subscrit Missatges dels fòrums als quals esteu subscrit Els termes de cerca següents només apareixen a les etiquetes HTML del missatge Visualitza les respostes començant per la més recent Visualitza les respostes començant per la més antiga Visualitza les respostes escalonades Visualitza les respostes abreujades seguint el fil de la discussió (traslladat) Trasllada aquest debat a Per a l'exportació heu de especificar o l'ID del debat o l'ID del missatge Debats del fòrum Els meus debats del fòrum Els meus missatges del fòrum El fòrum d'avisos i notícies és un fòrum especial d'anuncis que es crea automàticament amb el curs. Cada curs pot tenir només un fòrum d'avisos i notícies. Els administradors i els professors són els únics que poden escriure en aquest fòrum. El bloc «Últimes notícies» mostrarà els debats recents d'aquest fòrum de notícies. Fòrum social Fòrum del professor Nous missatges dels fòrums Debat següent {$a} No hi ha fitxers adjunts en aquest missatge Encara no hi ha cap tema de debat en aquest fòrum L'usuari {$a} no ha iniciat cap debat Encara no heu iniciat cap debat Els visitants no poden enviar missatges. Els convidats no es poden subscriure. Els visitants no poden definir opcions de seguiment. No s'han trobat més missatges que continguin «{$a}» Encara no s'han enviat notícies S'han desactivat les subscripcions No teniu permís per a veure les subscripcions del fòrum No teniu permís per a veure aquest missatge No us és permès d'escriure en aquest fòrum {$a} no ha enviat cap missatge No heu enviat cap missatge Encara no hi ha preguntes en aquest fòrum Encara no hi ha subscriptors d'aquest fòrum Ja no existeix aquest debat Res nou per a {$a} Heu de formar part d'un grup per veure aquest fòrum. No s'ha instal·lat el mòdul dels fòrums Aquest missatge no forma part d'un debat No facis el seguiment de missatges no llegits No teniu permís per a veure debats en aquest fòrum Us heu subscrit a tots els fòrums de {$a} Heu cancel·lat la subscripció a tots els fòrums de {$a} {$a->name} NO rebrà còpies de «{$a->forum}» per correu electrònic. {$a->name} ja no fa el seguiment del fòrum «{$a->forum}». {$a->name} rebrà còpies de «{$a->forum}» per correu electrònic. {$a->name} fa el seguiment del fòrum «{$a->forum}». Nombre de respostes {$a} {$a} missatges Debats anteriors Temes anteriors Llegit dies després {$a} missatges des del darrer inici de sessió {$a} no llegits en total Pàgina dels temes de debat del mòdul «fòrum» Pàgina principal del mòdul «fòrum» Qualsevol pàgina del mòdul «fòrum» Mostra el missatge original Missatge original Fixa aquest debat La opció de fixar s'ha actualitzat. Administració del fòrum S'ha afegit el vostre missatge. Teniu {$a} per editar-lo si voleu fer algun canvi. S'ha afegit correctament el vostre missatge. Teniu {$a} per a editar-lo si voleu fer-hi algun canvi. El vostre missatge de fòrum amb l'assumpte «{$a->subject}» s'ha afegit amb èxit. El podeu visualitzar a {$a->discussionurl} El vostre missatge de fòrum discussionurl}"> amb l'assumpte «{$a->subject}» s'ha publicat amb èxit. {$a->post} de {$a->user} Mostra aquest missatge en el seu context Aquesta resposta és privada. Els altres participants no la poden veure. Aquest missatge s'enviarà per correu immediatament a tots els subscriptors del fòrum. {$a->courseshortname} {$a->subject} Sobretot coneixements separats Separats i connectats Sobretot coneixements connectats Missatges enviats per {$a} Missatges de {$a->fullname} en el curs {$a->coursename} Envia al fòrum Envia una còpia a tots els grups S'envia una còpia d'aquest missatge a tots els grups als quals teniu accés. Els participants dels grups als quals no teniu accés no ho veuran S'ha actualitzat el vostre missatge Debat anterior {$a} Respon de forma privada S'està processant el resum de correu de l'usuari {$a} S'està processant el missatge {$a} S'ha creat un nou debat amb aquest missatge Divideix el debat i mou aquest missatge a un debat nou Fòrum de preguntes i respostes Aquest és un fòrum de preguntes i respostes. Per tal de poder veure les respostes d'altres a aquestes preguntes heu d'enviar primer la vostra resposta. Mostra la resta d'aquest tema Suprimeix totes les etiquetes del fòrum No destaquis aquest debat {$a} respostes fins ara {$a} resposta fins ara Respon als missatges dels fòrums mitjançant el correu electrònic Respon als missatges del fòrum Escriviu una resposta Utilitza l'adreça de correu en la resposta Suprimeix totes les preferències de resum als fòrums de l'usuari Suprimeix els missatges de Suprimeix totes les subscripcions al fòrum Suprimeix totes les preferències de seguiment del fòrum Nombre d'articles RSS recents Canal RSS dels debats Canal RSS dels missatges Canal RSS d'aquesta activitat Tipus de canal de continguts RSS Fòrum informació de l'activitat Missatges posteriors a aquesta data Missatges anteriors a aquesta data Introduïu els termes de la cerca en els camps següents Aquests mots haurien d'aparèixer com a mots complets Aquests mots NO s'hi haurien d'incloure Cerca missatges anteriors Aquesta frase exacta ha d'aparèixer al missatge Fòrum - missatges Aquests mots haurien de ser a l'assumpte S'ha etiquetat com a Aquest nom hauria de coincidir amb l'autor L'ID de Moodle de l'autor Trieu quins fòrums voleu cercar Aquests mots poden aparèixer a qualsevol part del missatge Visualitza tots els missatges d'aquest usuari Missatge curt Mostra/edita els subscriptors Un debat simple {$a->user} ha escrit a {$a->forumname} Resum del fòrum contenint {$a} missatges Iniciat per Subscriu-me a aquest fòrum Subscriu tothom a aquest fòrum Subscriu-me a aquest debat Només els usuaris inscrits al curs es poden subscriure al fòrum i rebre els missatges per correu electrònic. Cancel·la totes les subscripcions a aquest fòrum Subscriptors de «{$a->name}» ({$a->count}) Envia'm notificacions dels missatges nous d'aquest fòrum No vull rebre notificacions dels nous missatges d'aquest fòrum Subscripció i seguiment Subscripció automàtica (l'usuari la podrà canceŀlar) No es permet la subscripció Subscripció obligatòria La subscripció a un fòrum significa que la persona rebrà notificacions dels missatges nous del fòrum. Normalment la gent pot triar si vol subscriure's a un fòrum o no. A vegades la subscripció a un fòrum pot ser obligatòria de manera que tots els membres del curs rebran notificacions. Mode de subscripció Subscripció voluntària Les etiquetes del fòrum s'han suprimit La data de venciment per enviar missatges a aquest fòrum és {$a}. La data de venciment per enviar missatges a aquest fòrum va ser {$a}. Aquest fòrum té limitat el nombre de missatges que podeu enviar-hi en un període de temps determinat. Actualment el límit són {$a->blockafter} missatges en {$a->blockperiod} Estat actual Amagat per als estudiants Missatges programats Estat actual Visible per a tots els usuaris La data de fi de la visualització no pot ser anterior a la data d'inici Fes el seguiment de missatges no llegits Obligat Seguiment de missatges llegits Seguiment dels fòrums Desbloqueja aquest debat No fixis aquest debat Missatges no llegits {$a} missatges no llegits Cancel·la la meva subscripció a aquest fòrum Us heu subscrit a {$a->forums} fòrums i a {$a->discussions} debats. Segur que voleu cancel·lar la vostra subscripció a tots els fòrums i debats i inhabilitar la subscripció automàtica? Us heu subscrit a {$a->discussions} debats. Segur que voleu cancel·lar la vostra subscripció a tots els debats i inhabilitar-hi la subscripció automàtica? Us heu subscrit a {$a->forums} fòrums. Segur que voleu cancel·lar la vostra subscripció a tots els fòrums i inhabilitar-hi la subscripció automàtica? S'han cancel·lat totes les vostres subscripcions a fòrums però encara rebreu notificacions dels fòrums que imposin la subscripció. Per gestionar les notificacions del fòrum aneu a la Missatgeria de la Configuració del meu perfil al bloc Configuració. Cancel·la la subscripció a aquest debat Cancel·la la subscripció a aquest debat {$a} Cancel·la la subscripció a aquest fòrum {$a} Marcatge manual de missatges llegits Mostra tots els debats Mostra el debat Llindar de missatges per a l'avís L'estudiant pot rebre un avís quan s'acosti al nombre màxim de missatges enviats a un fòrum en un temps determinat. Aquest paràmetre especifica quants missatges pot enviar-hi abans de rebre l'avís. Aquest límit no afecta els usuaris amb privilegis mod/forumpostwithoutthrottling (usualment els administradors o professors). Hi ha més d'un debat obert en aquest fòrum. S'utilitzarà el més recent La vostra pregunta nova El vostre tema de debat nou La vostra resposta No es pot trobar o crear un fòrum principal de notícies en aquest lloc Qualsevol missatge per damunt d'aquesta mida (exclòs l'HTML) es considera massa llarg. Els missatges que es mostren a la pàgina principal del lloc a les pàgines d'un curs amb format social o als perfils d'usuari s'escurcen fins a un tall natural en algun punt entre els valors forumanonshortpost i forumanonlongpost. Mostra tots els intents Mostra tot $a Intent Durada de l'intent Primer intent Juga ara Darrer intent Mostra només els estudiants amb intents Aquest llibre és buit Pregunta a dalt del llibre Pregunta a sota del llibre No heu triat el llibre Opcions del qüestionari del llibre Associa les categores de preguntes als capítols del llibre Text al peu de pàgina Neteja les estadístiques Fes un recompte dels resultats Configura quants lots d'imatges seran utilitzats per al joc del penjat Configura si el joc «Llibre amb preguntes» es mostra als professors o no Configura si el joc de mots encreuats es mostra als professors o no Configura si el joc Sopa de lletres es mostra als professors o no Configura si el joc del Penjat es mostra als professors o no Configura si el joc de la «Imatge oculta» es mostra als professors o no Configura si el joc del Milionari es mostra als professors o no Configura si el joc «Serps i escales» es mostra als professors o no Configura si el joc del Sudoku es mostra als professors o no Continua un intent previ del joc Comprova aquests mots encreuats caràcter corrente caràcters correctes Desactiva la propietat «text-transformuppercase» al CSS Fi del joc de mots creuats caràcter erroni El mot conté caràcters no permesos caràcters incorrectes El mot correcte conté lletres. Frase al peu dels Mots creuats Frases a la dreta dels Mots creuats Nombre màxim de columnes/files Temps màxim de càlcul en segons Nombre màxim de paraules Nombre mínim de paraules Opcions dels Mots creuats Espereu-vos un moment que acabi de carregar els Mots creuats BenvigutsFeu clic en un mot per començar/per continuar. Opcions Cryptex Estàs absolutament segur que vols eliminar completament aquests intents? Inhabilita el resum Descarrega en format ODS Partida creada Partida suprimida Partida jugada Partida actualitzada Partida visualitzada Exporta a Javame Envia la resposta correcta Fi del joc Afegeix un joc nou Juga Llibre amb preguntes Tanca el joc Aquest joc es va tancar el {$a} El joc es tancarà el {$a} Mots creuats Cryptex Elimina els intents Puntua els jocs manualment Joc del penjat Imatge oculta Gestiona anul·lacions del joc Milionari No es podrà jugar fins al {$a} Obre el joc Dates d'obertura i de tancament Els estudiants només poden començar el(s) seu(s) intent(s) després de l'obertura i han de completar-lo(s) abans del tancament. El joc va obrir-se el {$a} Previsualitza els jocs Revisa els meus intents Serps i escales visor d'informes Només entrades aprovades o del glossari del professor Mitjana Mètode de puntuació Permet espais als mots Permet el símbol - als mots La frase correcta és El mot correcte és Puntiació de tot el joc Seleccioneu les imatges del penjat Nombre de lots d'imatges utilitzats per al penjat Idioma dels mots Lletres Nombre màxim d'errors (calen imatges amb els noms hangman0.jpg hangman1.jpg ) Nombre de mots per joc Opcions del joc del penjat Us queden {$a} intents Només us queda 1 intent Mostra la resposta correcta a la fi Mostra la primera lletra del joc Mostra la darrera lletra del joc Mostra les preguntes ? Quan les respostes correctes permeten anar al capítol següent. Aquest joc és com uns mots encreuats però les respostes estan ocultes dins d'un text encriptat a l'atzar. Es presenta una pregunta a l'estudiant que si es respon correctament continua fins al següent nombre en el joc fins que l'usuari hagi respost totes les preguntes. Si una pregunta es respon malament el joc s'acaba. Es mostra una pregunta a l'estudiant que en respondre's correctament mostra un nombre als daus llavors la fitxa del joc es mou cap al número que apareix als daus. Aquest joc mostra un sudoku als estudiants amb casellesen blanc perquè pugui procedir a resoldre'l. Per cada resposta correcta de l'estudiant un buit del sudoku s'emplena amb el nombre adequat perquè sigui més fàcil de resoldre. FIles Columnes Ajusta l'alçada de la imatge a Puntua la primera resposta Heu d'especificar el nombre de files No hi ha entrades de glossari al glossari {$a->name} amb una imatge adjunta Heu d'especificar el nombre de columnes Opcions de la 'Imatge oculta' El glossari de la pregunta principal i la imatge Dimensiona l'amplada de la imatge a Amaga el joc «Llibre amb preguntes» Amaga el joc de mots encreuats Amaga el joc Sopa de lletres Amaga el joc del Penjat Amaga el joc de la Imatge oculta Amaga el joc del Milionari Amaga el joc «Serps i escales» Amaga el joc del Sudoku Té botó de verificació Té botó d'impressió Heu de seleccionar alguna cosa! La resposta no és correcta. No avanceu. Títol del html Alçada màxima de la imatge Amplada màxima de la imatge Llenguatge definit per l'usuari Ajuda de les persones La gent diu Crec que la resposta correcta és La resposta és incorrecta La resposta correcta és Heu de seleccionar una categoria de la qüestió Heu de seleccionar un qüestionari Opcions del joc del 'Milionari' Per al joc del Milionari la font ha de ser {$a} o preguntes i no Ajuda del telèfon Aquest mòdul conté 8 jocs el penjat mots encreuats Cryptex el milionari Sudoku La imatge oculta Serps i escales i Reserva amb preguntes Heu de seleccionar un glossari Heu de seleccionar una categoria de preguntes Ha de seleccionar un qüestionari No s'han fet intents en aquest joc. Mostra $a sense intents No es troba cap entrada de glossari No hi ha preguntes No hi ha paraules $a->studentnum $a->studentstring han fet $a->attemptnum intents Només pot veure aquesta pàgina el professor {$a->grade} sobre un màxim de {$a->maxgrade} Preguntes per pàgina Administració del joc Torneu a intentar el joc Eliminar intents de tots els jocs Eliminar intents de cursos eliminats Revisió de {$a} intents Mostra les respostes Mostra intents Mostra els detalls de la classificació Posicions de Serps i escales Dau $a punts. Arxiu per al segon pla Espai a baix a l'esquerra (en píxels) Espai a baix a la dreta (en píxels) Espai a dalt a l'esquerra (en píxels) Espai a dalt a la dreta (en píxels) Pregunta a dalt de la imatge Pregunta a baix de la imatge Opcions de «Serps i escales» Jugador posició $a. Font de les preguntes Selecciona un llibre Escull un glossari Tria una categoria de glossari Escolliu una categoria de preguntes Trieu un qüestionari Nombre de sudokus que cal crear Creació dels sudokus Crea {$a} sudoku(s) Trobeu el nombre correcte Nombre màxim de preguntes Cap mot al glossari Opcions del Sudoku Desa la resposta Text a dalt de la pàgina Felicitats! La vostra nota final per a aquest joc és {$a}. Aquesta activitat està tancada Aquesta activitat encara no està disponible Intents restants per a aquesta activitat Activitat autopuntuable Escull el tipus de script Curs sense estudiants Suprimeix tots els intents Torna sense desar Permet arrossegar les etiquetes Habilita el botó dret S'ha produït un error. No s'ha pogut desar l'intent. S'ha visualitzat el mòdul del curs S'ha visualitzat la llista d'instàncies fitxers extrets de ggb El fitxer indicat no existeix Fitxer pujat Funcionalitats Afegeix una activitat GeoGebra Fitxer GeoGebra El fitxer .GGB que conté l'activitat GeoGebra. Avalua GeoGebra Envia GeoGebra Aquest paràmetre permet especificar l'URL de l'activitat GeoGebra en lloc de seleccionar-la mitjançant el selector de fitxers. Visualitza GeoGebra Mètode de qualificació Millor intent De moment no és possible utilitzar fitxers externs S'ha especificat un fitxer GeoGebra no vàlid. El fitxer ha de tenir l'extensió .GGB. S'ha especificat un URL no vàlid. L'URL ha de començar amb http(s) i ha d'enllaçar a un fitxer .GGB vàlid. Aquest és el teu darrer intent en aquesta activitat Pitjor intent Qualificació manual? Nombre màxim d'intents GeoGebra Ja heu fet aquesta activitat el nombre màxim de vegades permès Sense qualificar Ja heu realitzat tots els intents possibles per a aquesta activitat Administració de GeoGebra L'activitat s'ha desat correctament. S'està tornant a la pàgina d'inici Continuació d'un intent anterior Revisió de Desa sense entregar Mostra la barra d'introducció Mostra la icona de reiniciar la construcció Mostra el botó d'entrega Mostra l'ajuda de la barra d'eines Estat Entrega i acaba No finalitzat Aquesta activitat no té límit d'intents El fitxer ".GGB" que conté l'activitat GeoGebra. Visualitza els intents Portfolis Enviaments mostrats a la pàgina Si s'habilita aquesta opció tots els participants amb permisos per crear comentaris podran afegir comentaris a les entrades del glossari. Permeteu entrades duplicades? Si activeu aquesta opció diferents entrades poden utilitzar el mateix nom de concepte. Permeteu visualització per a imprimir? i més de {$a} noves entrades. Format de visualització d'aprovació Quan aproveu elements del glossari pot ser que vulgueu utilitzar un format de visualització diferent Segur que voleu exportar aquesta entrada a Ordenat per autor Vinculació de conceptes No s'ha pogut inserir la categoria No s'ha pogut inserir el registre No s'ha pogut inserir la relació categoria-entrada Distingeix majúscules i minúscules La categoria s'ha suprimit Navega per categories canvia a {$a} Definiu si els glossaris acceptaran comentaris en les entrades per defecte Definiu si els glossaris permetran entrades duplicades per defecte Definiu si les entrades enviades pels estudiants quedaran aprovades per defecte Definiu si per establir un enllaç automàtic es distingeixen per defecte majúscules i minúscules Seleccioneu la selecció que es mostra per defecte quan el glossari és vist per primera vegada Seleccioneu el marc que es mostra per defecte quan el glossari és vist per primera vegada. Definiu si per establir un enllaç automàtic ha de coincidir per defecte la paraula completa Definiu si les entrades s'han d'enllaçar automàticament per defecte Definiu si els glossaris s'han d'enllaçar automàticament per defecte Seleccioneu el format de visualització dels enllaços automàtics i de les entrades. Especifiqueu si el canvi de grup s'ha de mostrar o no. Seleccioneu el criteri d'ordenació per defecte. Selecciona el sentit d'ordenació per defecte. Definiu si els estudiants poden enviar entrades per defecte o no. Selecciona les pestanyes visibles per a aquest format de glossari S'ha suprimit el comentari. Comentaris actius S'ha actualitzat el comentari Cal que els alumnes creïn entrades Aquest commutador habilita la possibilitat de tenir RSS en tots els glossaris. Haureu d'activar manualment l'RSS en els paràmetres de cada glossari. Ordenació actual {$a} Glossari actual Estat d'aprovació per defecte Si s'estableix a «No» caldrà que el professor aprovi les entrades abans que estiguin visibles per a tothom. Enganxament per defecte S'està suprimint un comentari Suprimir aquesta categoria no suprimirà les entrades que conté simplement aquestes es marcaran com a no categoritzades. Destinació de les entrades importades Les entrades es poden importar i afegir o al glossari actual o a un de nou; en aquest darrer cas es crearà un glossari nou basat en la informació que hi ha al fitxer XML. Continu sense autor Per defecte el mateix que el format de visualització Simple tipus diccionari Enciclopèdia Llista d'entrades Complet amb autor Complet sense autor Formats de visualització Configuració dels formats de visualització Categoria duplicada Entrada duplicada Permet editar sempre S'està editant un comentari Nombre d'entrades per pàgina Entrades sense categoritzar L'entrada ja existeix S'ha aprovat aquesta entrada L'entrada s'ha exportat amb èxit (aquesta entrada actualment està oculta) Paràmetres per defecte al nivell d'entrada S'ha desat aquesta entrada S'ha actualitzat aquesta entrada Aquesta entrada s'ha d'enllaçar automàticament No podeu editar les entrades d'altres persones. El concepte ja existeix. Aquest glossari no permet entrades duplicades. No podeu esborrar això. El temps ha expirat. El temps d'edició d'aquesta entrada ha vençut. S'han produït errors en analitzar el fitxer. Assegureu-vos que és XML vàlid. S'ha creat la categoria S'ha suprimit la categoria S'ha actualitzat la categoria S'ha aprovat l'entrada S'ha creat l'entrada S'ha suprimit l'entrada S'ha rebutjat l'entrada S'ha actualitzat l'entrada S'ha visualitzat l'entrada Afegiu una nova entrada al glossari actual.El concepte i la definició són camps obligatoris. Visualitzeu TOTES les entrades en una pàgina Navegueu pel glossari utilitzant aquest índex S'ha creat un fitxer.Baixeu-lo i deseu-lo en lloc segur. Podeu importar-lo en qualsevol moment en aquest curs o en un altre. Heu d'especificar el fitxer que voleu importar i definir els criteris del procés.Trameteu la vostra sol·licitud i reviseu els resultats. Visualitzeu totes les entrades que no comencen per una lletra Entrada exportada Exporta entrades a un fitxer XML Exporta entrades a un fitxer Glossari exportat Exporta al glossari principal Fitxer per importar Seleccioneu el fitxer XML del vostre ordinador que conté les entrades per a importar. El concepte i la definició són camps obligatoris. Afegeix un glossari nou Crear comentaris Exporta entrada senzilla Exporteu la entrada senzilla vostra Paràmetres per defecte nivell glossari Tipus de glossari Un glossari principal és aquell en què es poden importar dades des dels glossaris secundaris. Només pot haver-hi un glossari principal per curs. Si la importació d'entrades de glossari no és necessària tots els glossaris del curs poden ser secundaris. Veure glossari Crear entrades noves Els convidats no tenen permís per editar glossaris Categories importades Entrades importades Importa entrades d'un fitxer XML Inclou marcador de grup Aquest glossari és global? Les entrades d'un glossari global s'enllacen des de tot el lloc no sols des del curs al qual pertany el glossari. Només els administradors poden fer que un glossari sigui global. Enllaça automàticament aquesta categoria Si els enllaços automàtics del glossari s'han habilitat i aquest paràmetre està habilitat el nom de la categoria s'enllaçarà de manera automàtica onsevulla que aparegui tot al llarg de la resta del curs. Quan un participant segueix l'enllaç del nom d'una categoria anirà a la pàgina del glossari «Navega per categories». Enllaços automàtics Glossari principal El temps màxim per editar aquest comentari ({$a}) ja ha passat! Entrades noves del glossari Nou glossari S'ha creat un nou glossari. No s'ha trobat cap comentari (No s'han trobat comentaris referents a aquesta entrada) No s'ha trobat cap concepte ni definició. No s'han trobat entrades en aquesta secció No s'ha trobat cap entrada. No podeu suprimir els comentaris d'altres persones No podeu comentar en aquest glossari Només podeu veure els resultats de les vostres entrades L'entrada al glossari no està aprovada encara. No categoritzat (una per línia) Afegeix glossari / edita pàgina d'entrada Mostra la pàgina d'edició del glossari Qualsevol pàgina del modul glossari Gestió del glossari Format emergent La visualització per a impressora no està autoritzada Entrades rebutjades Informe de rebuigs Suprimeix entrades de Suprimeix entrades de tots els glossaris Visualitza l'RSS '{$a}' Glossari informació de l'activitat Glossari - Entrades Cerca en tot el text Glossari secundari Mostra l'enllaç «Tot» Mostra l'alfabet Mostra l'enllaç 'Especial' Per data de creació Per l'última actualització Ordena cronològicament Navega alfabèticament Els estudiants poden afegir entrades Entrades del glossari Total d'entrades Enllaça automàticament les entrades del glossari Esperant aprovació (Aplicable només en cas que no sigui el glossari principal) Conceptes amb autor Conceptes sense autor No sou l'autor d'aquest comentari de manera que no podeu editar-lo. Exporta un fitxer Excel Publicar qualificacions exportades en format ODS Utilitzar exportació de qualificacions en format ODS Full de càlcul OpenOffice Darrera descàrrega des d'aquest curs Publicar qualificacions exportades en format text Utilitzar qualificacions exportades en format text Publicar qualificacions exportades en format Excel Utilitzar qualificacions exportades en format Excel Publicar qualificacions exportades en format XML Utilitzar qualificacions exportades en format XML Importa qualificacions des d'un fitxer CSV Importa qualificacions des d'un fitxer CSV Enganxa des d'un full de càlcul Ajuda en la còpia de dades dins d'aquest formulari. Les qualificacions poden copiar-se i enganxar-se des d'un full de càlcul al quadern de qualificacions. El full de càlcul ha de tenir una columna que contingui dades d'identificació de l'usuari ja sigui el nom d'usuari o l'ID o el correu electrònic. Cada columna per importar ha de tenir una capçalera de columna. Error format XML incorrecte Error hi ha dos elements de qualificació en aquest curs amb número ID '{$a}'. Això no hauria de ser possible. Error número ID duplicat Error el número ID «{$a}» del fitxer d'importació no es correspon amb cap element de qualificació. Error número ID incorrecte Error el número ID «{$a}» del fitxer d'importació no es correspon amb cap usuari. S'han produït errors S'ha produït un error en intentar importar {$a} URL d'un fitxer remot El camp URL del fitxer remot és per portar les dades des d'un servidor remot com ara un sistema d'informació d'estudiants. Importació XML Les qualificacions es poden importar mitjançant un fitxer XML que contingui nombres ID d'usuaris i nombres ID d'activitats. Per obtenir el format correcte primer exporteu algunes qualificacions al format XML i després visualitzeu el fitxer resultant. Publica qualificacions importades en format XML Importa qualificacions d'un fitxer XML Descarrega les dades com a Lletres de qualificació Cliqueu la caixeta per esborrar-ho No es pot actualitzar [1] per [2] El camp que esteu editant ha estat modificat el voleu actualitzar al nou valor? S'ha visualitzat l'informe del qualificador Gestionar l'informe del qualificador Veure l'informe del qualificador Qualificació rectificada Informe del qualificador Preferències de l'informe de qualificacions Determina si per defecte es mostra la icona d'anàlisi de qualificacions. Si el mòdul d'activitat ho admet la icona d'anàlisi de qualificacions enllaça amb una pàgina amb l'explicació molt més detallada de les qualificacions i de com s'han obtingut. Una taula amb els noms dels estudiants a la primera columna amb activitats avaluables agrupades per curs i categoria a la part superior. retroacció {$a} qualificació {$a} Tots els elements de qualificació Tots els qualificadors Esborra l'element amb id {$a} S'ha visualitzat l'informe de l'historial de qualificacions Exclòs dels càlculs historialqualificacions Text de retroacció Acaba la selecció d'usuaris Qualificació revisada Qualificació original Qualificador Entrades de l'historial per pàgina Aquest paràmetre estableix el nombre d'entrades de l'historial que es mostraran a cada pàgina de l'informe. Mostra l'historial de qualificacions. Carrega més usuaris Historial de qualificacions Preferències de l'historial de qualificacions Només qualificacions revisades Afegeix un resultat Resultats del curs S'ha visualitzat l'informe de resultats de qualificacions Visualitza l'informe de resultats Informe de resultats Nombre d'elements de qualificació S'ha visualitzat l'informe de resum de qualificacions Resum de les qualificacions Veure l'informe global Informe resum Totes les qualificacions Element de qualificació Qualificacions buides Qualificacions per {$a} Insereix el valor Inserció en massa Fes una inserció en massa Qualifica un usuari o un element de qualificació S'ha visualitzat l'informe de vista única de qualificació. Exclou totes les qualificacions Exclou per {$a} No excloguis cap qualificació Retroacció per {$a} Mostra les qualificacions de {$a}. Qualificació per {$a} Qualifica l'element {$a} Aquest element de qualificació no es pot rectificar. Qualifica l'usuari {$a} No s'ha pogut trobar una pantalla de vista única adient. No és una pantalla de Vista única vàlida {$a} Rectifica totes les qualificacions Rectifica per {$a} No rectifiquis cap qualificació Informe de vista única S'estan desant les qualificacions S'han establert les qualificacions de {$a} elements Selecciona l'element de qualificació Una taula d'usuaris amb columnes per l'interval qualificació retroacció i si una qualificació concreta està exclosa o rectificada. Una taula d'elements de qualificació amb columnes per la categoria de qualificació interval qualificació retroacció i si una qualificació concreta està exclosa o rectificada. Selecciona una activitat S'ha visualitzat l'informe d'usuari de qualificacions Informe d'usuari Veure l'informe com a l'usuari actual o com un altre usuari en els informes del butlletí de qualificacions La taula està ordenada com una llista d'elements incloent-hi categories o notes. Quan els elements pertanyen a una categoria s'indica. Visualitzar l'informe de qualificacions propi Visualitza l'informe com a No s'ha pogut afegir la categoria. S'ha produït un error en afegir l'excepció per a useridgradeitem Afegeix una lletra de qualificació Afegeix números ID Afegeix un element de qualificació Afegeix un element de resultat Afegeix una escala Pes ajustat Mitjana de les qualificacions (amb crèdits extra) Mitjana de les qualificacions Mediana de les qualificacions Moda de les qualificacions Inclou les notes buides Exclou les qualificacions buides Inclou les competències en l'agregació Incloure les competències en l'agregació pot no conduir a la qualificació final desitjada de manera que teniu l'opció d'incloure-les o deixar-les fora. Només agregats Nota El paràmetre «Agrega les subcategories» s'ha eliminat com a part d'una actualització del lloc. Com que «Agrega les subcategories» s'utilitzava prèviament en aquest curs us recomanem que reviseu aquest canvi al butlletí de qualificacions. Mitjana ponderada de les qualificacions Mitjana ponderada simple de les qualificacions Coeficient d'agregació Coeficient de crèdit extra Pes del crèdit extra Ponderació de l'element Ponderació aplicada a totes les qualificacions d'aquest element de qualificació durant l'agregació amb altres elements de qualificació. ( Descartat ) ( Exclós ) ( Crèdit extra ) ( Buit ) Agregació de {$a} Posició de l'agregació Defineix la posició de la columna del total d'agregació en l'informe amb relació a les qualificacions agregades. Tipus d'agregació disponibles Seleccioneu tots els tipus d'agregació que han d'estar disponibles. Si manteniu pitjada la tecla de control (Ctrl) podreu seleccionar múltiples elements. Totes les qualificacions per categoria Ordenació automàtica Números ID disponibles Decimals en les mitjanes de columnes Especifica el nombre de decimals que es visualitzaran en la mitjana de cada columna. Si seleccioneu «Hereta» s'utilitzarà el tipus de visualització de cada columna. Tipus de visualització de les mitjanes de columnes Aquest paràmetre determina si la mitjana es mostra com a valor real percentatge o lletra. Si seleccioneu «Hereta» s'utilitzarà el que estigui establert a la categoria o element de qualificació. La còpia de seguretat no conté la configuració del butlletí de qualificacions La qualificació proporcionada no és vàlida Escriviu una llista de valors separats per comes (calen dos valors com a mínim). L'usuari proporcionat no és vàlid Punts extra Caselles de selecció en massa Qualificació calculada Afegeix càlcul Edita càlcul El càlcul de la qualificació és una fórmula que s'utilitza per calcular qualificacions. La fórmula ha de començar amb un signe igual (=) i pot utilitzar els operadors matemàtics comuns com ara el màxim (max) el mínim (min) i la suma (sum). Si voleu podeu incloure en el càlcul altres elements de qualificació escrivint els seus números ID entre dobles claudàtors. Exemple [[1234]] S'ha desat el càlcul Visualitza el càlcul No es pot accedir a les qualificacions del grup seleccionat. Total de la categoria Total {$a->category} Nom de la categoria total Canvia opcions per defecte Canvia opcions per defecte dels informes Pestanyes i Menú desplegable Si l'element de qualificació es troba ocult o no es controla a través dels paràmetres d'activitat. Contrau la categoria Contribució al total del curs Mitjana del curs Categoria de qualificació Tipus de visualització de les qualificacions del curs S'ha actualitzat el tipus de visualització de les qualificacions del curs. Paràmetres de les qualificacions del curs Escales del curs Els paràmetres del curs determinen com es mostrarà el butlletí de qualificacions a tots els participants del curs. Cursos que estic cursant Cursos que estic impartint Total del curs No s'ha pogut crear una categoria nova S'estan creant els paràmetres del butlletí de qualificacions Agregació pare actual Corba a Nombre de decimals global Especifica el nombre de decimals que es visualitzaran en cada qualificació. Aquest paràmetre no té efecte en els càlculs de qualificacions que sempre es fan amb una precisió de cinc decimals. Inhabilita l'historial de qualificacions Inhabilita l'historial de canvis de les taules de qualificacions. Això pot accelerar una mica el servidor i conserva espai en la base de dades. Mostra les qualificacions alfabètiques Mostra els percentatges Mostra els punts Mostra les qualificacions ponderades Menú desplegable Omet qualificacions baixes Configura l'omissió de les qualificacions més baixes Omet els {$a} valors més baixos Aquest paràmetre fa que un nombre especificat de les qualificacions més baixes no es tinguin en compte en calcular l'agregació. Omesos Omet els X més baixos Nota si ometeu els x més baixos la qualificació assumeix que tots els elements de la categoria tenen el mateix valor en punts. Si els valors en punts difereixen els resultats poden ser impredictibles. Duplica escala Edita càlcul en {$a->category}{$a->itemmodule} {$a->itemname} Edita retroacció Edita qualificació Edita quaificacions alfabètiques Edita competència Edita els resultats Edita l'escala Edita {$a->category} {$a->itemmodule} {$a->itemname} Habilita AJAX Afegeix una capa de funcions AJAX en l'informe de qualificacions cosa que simplifica i agilita les operacions més habituals. Requereix que el JavaScript estigui activat en el navegador de l'usuari. Habilita competències El suport per a competències (objectius estàndards criteris) significa que es pot avaluar coses mitjançant una o més escales vinculades a declaracions de competències. Habilitar les competències fa possible utilitzar aquest tipus de qualificació a tot el lloc. Selecciona la codificació de caràcters utilitzada per a les dades. (La codificació estàndard és UTF-8.) Si se selecciona la codificació incorrecta per error això serà evident quan es previsualitzin les dades per a la importació. Probablement una referència circular o formula de càlcul errònia. La fórmula ha de començar per un signe igual (=1+2) La fórmula no es vàlida S'ha rebut un valor no numèric per a la qualificació més alta o més baixa en No es permeten càlculs en aquest element No s'ha pogut obtenir un ID no categoritzat No s'ha pogut obtenir la informació del curs S'ha rebut un valor no-numèric per a les capçaleres reimpreses No es pot desar la qualificació. S'ha produït un error en desar la qualificació «{$a->itemname}» per a l'usuari {$a->userid} S'ha produït un error en actualitzar l'opció "Agrega només les qualificacions no buides" de la categoria de qualificació ID {$a->id} S'ha produït un error en actualitzar l'opció "Inclou les competències en l'agregació" de la categoria de qualificació ID {$a->id} S'ha produït un error en actualitzar el tipus d'agregació de la categoria de qualificació ID {$a->id} S'ha produït un error en actualitzar el coeficient d'agregació (ponderació o crèdit extra) de l'element de qualificació ID {$a->id} Qualificació esborrada S'han visualitzat les qualificacions al llibre de qualificacions Usuari qualificat Si seleccioneu aquesta opció aquesta qualificació s'exclourà de qualsevol agregació realitzada en qualsevol qualificació o categoria mare d'aquesta. Expandeix la categoria Exporta totes les competències Inclou la retroacció en l'exportació Opcions de format d'exportació Exclou els usuaris amb la inscripció suspesa Inclou només estudiants en l'exportació quan la seva inscripció no s'hagi suspès Connectors d'exportació Si s'utilitza un butlletí de qualificacions extern cal que n'especifiqueu aquí l'URL Valor del crèdit addicional per a {$a} Nota Si s'estableixen crèdits extra a tots els elements d'una categoria aquests elements s'eliminaran del càlcul de la qualificació. A partir de llavors no hi haurà puntuació total. Aquesta casella habilita que s'afegeixi qualsevol comentari sobre la qualificació. Retroaccions S'ha desat la retroacció Qualificació final Si la casella «rectificada» està marcada es pot afegir o rectificar la nota. Columna dels estudiants estàtica Permet desplaçar horitzontalment les qualificacions sense perdre de vista la columna dels estudiants tot fent-la estàtica. Força la importació de qualificacions fins i tot si les qualificacions s'han actualitzat després que el fitxer que aneu a importar fos exportat Imposa desactivat per als elements tipus {$a} seleccionats Per als estudiants Canvia a la vista completa Administració de les qualificacions Hi ha {$a} qualificacions que no s'han importat perquè les qualificacions del fitxer són anteriors a les que figuren al butlletí de qualificacions. Per importar-les de totes totes utilitzeu l'opció de forçar la importació. Anàlisi de les qualificacions Accepta els canvis a les qualificacions i esmena els errors de càlcul Els càlculs al llibre de qualificacions estan actualitzats. Necessiteu carregar de nou aquesta pàgina per veure els canvis. El butlletí de qualificacions està configurat de manera que no mostra res als estudiants. Historials de qualificacions Configuració del llibre de qualificacions Límit de qualificació Percentatge per damunt del qual a una qualificació se li assigna una lletra (si s'està utilitzant la visualització per lletres). Categories de qualificació Categoria de qualificació Aquest paràmetre controla la categoria on s'ubiquen les qualificacions d'aquesta activitat en el butlletí de qualificacions. Paràmetres de la categoria de qualificació Visualització de les qualificacions Tipus de visualització de les qualificacions Qualificat {$a} Exporta qualificacions {$a->name} ({$a->extra}) Camps de perfil personalitzats en l'exportació de qualificacions Inclou aquests camps de perfil personalitzats en l'exportació de qualificacions separats per comes. Nombre de decimals per a l'exportació Nombre de decimals que es visualitzaran per a l'exportació. Es pot canviar durant l'exportació. Tipus de visualització per a l'exportació Les qualificacions es poden mostrar en l'exportació com a qualificacions reals com a percentatges (referits a les qualificacions mínima i màxima) o amb lletres (A B C etc.). Aquest paràmetre es pot modificar durant l'exportació. Tipus de visualització per a l'exportació Camp del perfil d'usuari en l'exportació de qualificacions Inclou aquests camps del perfil d'usuari en l'exportació de qualificacions separats per comes. {$a->estudiant}{$a->element}$a->retroacció Qualificacions mínima i màxima inicials Ajuda sobre la qualificació Durada de l'historial de qualificacions Especifica quant de temps voleu mantenir l'historial de canvis de les taules de qualificacions. Es recomana mantenir-lo tant de temps com sigui possible. Si experimenteu problemes de rendiment o teniu limitacions d'espai per a la base de dades proveu un valor més baix. Importa qualificacions La importació de qualificacions ha fallat durant la validació. Detalls Exclou de la qualificació Opcions avançades de l'element de qualificació Seleccioneu tots els elements que cal visualitzar com a avançats quan s'editen els elements de qualificació Aquesta activitat està blocada en el butlletí de qualificacions. Els canvis que es facin en les qualificacions d'aquesta activitat no es copiaran al butlletí de qualificacions fins que es desbloqui. Qualificació blocada Exclòs de la qualificació Qualificacions mínima i màxima especificades als paràmetres de l'element de qualificació Inclòs en la qualificació Inclou en la qualificació Paràmetres de l'element de qualificació Elements de qualificació per incloure Qualificació alfabètica Es poden utilitzar lletres o altres símbols per representar una gamma de qualificacions. Per a suprimir un element de l'escala alfabètica només heu de deixar buit qualsevol dels camps d'aquest element i fer clic en "Desa els canvis". Actualment la qualificació alfabètica per defecte està rectificada. La qualificació està blocada {$a->grade} / {$a->max} Quan utilitzeu un tipus de qualificació per valor podeu definir una qualificació màxima. La qualificació màxima d'un element de qualificació basat en una activitat es defineix a la pàgina d'actualització de l'activitat. Qualificació mínima Quan utilitzeu un tipus de qualificació per valor podeu definir una qualificació mínima. Qualifica element de competència Competències Qualificació per aprovar La qualificació d'aprovat no pot ser superior a la nota màxima possible {$a} Aquest paràmetre determina la qualificació mínima necessària per aprovar. El valor s'empra en la compleció d'activitat i del curs i en el llibre de qualificacions en el qual les qualificacions aprovades es realcen en verd i les suspeses en vermell. Qualificació per defecte Aquest paràmetre determina el valor per defecte de la qualificació d'una activitat. Aquest paràmetre ha de ser un enter entre 1 i la qualificació màxima. Qualificació màxima Aquest paràmetre determina el valor màxim que pot tenir la qualificació d'una activitat. Aquest paràmetre cal que sigui un enter entre 1 i 10000. Preferències de qualificació Ajuda sobre les preferències de qualificació Habilita publicació Habilita la publicació per a exportacions i importacions. Es podrà accedir a les qualificacions exportades mitjançant un URL sense necessitat de connectar-se a Moodle. D'una manera semblant també es podran importar qualificacions mitjançant un URL (cosa que vol dir que un lloc Moodle pot importar qualificacions publicades per un altre lloc). Per defecte només els administradors poden utilitzar aquesta característica. Formeu els vostres usuaris abans d'afegir aquesta capacitat a altres rols (els perills de compartir marcadors i acceleradors de descàrrega les restriccions d'adreces IP etc.). Descàrrega {$a} Informe de qualificacions Qualificacions de {$a->user} Atenció S'està suprimint una activitat. Algunes qualificacions s'esborraran. [Eliminació en curs] Canvia a la vista de «Només qualificacions» Tipus de qualificació Un dels valors de qualificació supera el màxim permès de {$a} Mostra la qualificació La qualificació de l'element {$a->itemname} per a l'usuari {$a->username} s'ha ignorat perquè una altra persona l'ha actualitzat més recentment. Ajuda sobre la ponderació Mitjana del grup Mostra la data de tramesa en les qualificacions ocultes Si l'usuari no pot veure qualificacions ocultes mostra la data de tramesa en lloc d'un guió «-». Si s'activa les qualificacions estan ocultes als estudiants. Si es vol es pot establir un 'Oculta fins a' una data determinada per no publicar les qualificacions fins que s'hagi completat la correcció. Oculta fins Oculta fins {$a} Oculta les característiques avançades Oculta mitjanes Oculta càlculs Oculta icones mostra/oculta Oculta retroacció Oculta els paràmetres imposats Oculta els paràmetres imposats en la interfície de l'usuari del qualificador. Oculta grups Oculta blocatges Mostra competències Oculta la retroacció ràpida Oculta gammes Oculta {$a->category} {$a->itemmodule} {$a->itemname} Ordena per qualificació més alta ascendent Ordena per qualificació més alta descendent Identifica usuari per Números ID Importa com a competències personalitzades (només en aquest curs) S'ha produït un error. L'script no ha estat cridat amb els paràmetres correctes. La importació ha fallat. No s'ha importat res. Importa retroacció No s'ha rebut cap fitxer. Torneu enrere al formulari i assegureu-vos de penjar un fitxer vàlid. El fitxer que heu penjat està buit o corrupte. Comproveu que sigui un fitxer vàlid. El problema s'ha detectat a la línia {$a}. Això passa quan una línia de dades no té el mateix nombre de columnes que la primera línia del fitxer (la línia de capçalera) o quan falten les capçaleres. Com a exemple de fitxer amb una capçalera vàlida podeu examinar el fitxer exportat. Importa resultats Es poden importar competències mitjançant un fitxer csv amb format o un fitxer csv d'exportació de competències. S'ha importat la competència "{$a->name}" amb el núm. ID {$a->id} Connectors d'importació Previsualització de la importació No teniu permís per a afegir una nova escala de manera que la competència "{$a}" serà omesa ja que requeria crear una nova escala. Ja existeix una competència amb nom curt "{$a}" en aquest context. La que contenia el fitxer importat s'ha omès. Importa com a competències estàndard La importació ha tingut èxit Inclou escales en l'agregació Podeu determinar si les escales s'inclouran o no com a nombres en totes les qualificacions agregades de tots els butlletins de qualificació de tots els cursos. Escala personal incorrecta. Cal que la canvieu. El mínim ha de ser més baix que el màxim Informació Estudiant/Qualificació La data d'exportació no és vàlida perquè és de fa més d'un any o bé fa referència a un instant futur o té un format invàlid. Informació de l'element Un espai per a introduir informació sobre l'element. El text que introduïu aquí no apareix enlloc més. El nom d'aquest element definit pel mòdul Edita element de qualificació Conserva les més altes Conserva els {$a} valors més alts Si activeu aquesta opció només es conservaran les n qualificacions més altes (n és el nombre que definiu aquí). Gestor de claus La qualificació de l'element {$a->itemname} per a l'usuari {$a->username} és menor que el mínim permès Qualificació per lletres La qualificació baixa o alta no és numèrica per a Lletra (percentatge) Lletra (real) Activitat vinculada Especifica una activitat opcional vinculada a aquest element de competència. S'utilitza per mesurar el rendiment de l'estudiant sobre la base de criteris no avaluats per la qualificació de l'activitat. Enllaç a l'activitat {$a->name} Si està marcat les qualificacions no es tornaran a actualitzar automàticament per l'activitat relacionada. Bloca després de Blocat després de {$a} Bloca {$a->category} {$a->itemmodule} {$a->itemname} Element manual De Selecciona la columna del full de càlcul que conté les dades per identificar l'usuari com ara el nom d'usuari l'identificador d'usuari o l'adreça electrònica. Mapatge d'elements de qualificació Per a cada columna de qualificacions del full de càlcul selecciona l'element de qualificació corresponent per importar-hi les qualificacions. Selecciona les mateixes dades d'identificació que les seleccionades per a «De». Qualificació màxima Qualificacions no buides Qualificacions seleccionades per a les mitjanes de columnes Incloure o no les cel·les sense qualificació en el càlcul de la mitjana de cada columna. Mostra la qualificació mínima La qualificació mínima s'utilitza en els càlculs de ponderacions i qualificacions. Si no es mostra la qualificació mínima s'establirà a zero i no es podrà editar. Qualificacions mínima i màxima emprades per al càlcul Aquest paràmetre determina si quan es calcula la qualificació que es mostra al llibre de qualificacions s'han d'emprar les qualificacions mínima i màxima inicials de quan es van donar les qualificacions o les qualificacions mínima i màxima especificades als paràmetres de l'element de qualificació. Es recomana que aquest paràmetre es modifiqui en un període de poca activitat perquè totes les qualificacions es tornaran a calcular la qual cosa pot provocar una sobrecàrrega del servidor. Aquest paràmetre determina si quan es calcula la qualificació que es mostra al llibre de qualificacions s'han d'emprar les qualificacions mínima i màxima inicials de quan es van donar les qualificacions o les qualificacions mínima i màxima especificades als paràmetres de l'element de qualificació. Nota Algunes qualificacions han canviat tractant de resoldre una inconsistència al quadern de qualificacions causat per un canvi a les qualificacions mínimes i màximes usades en el càlcul de la qualificació mostrada. Es recomana que reviseu i accepteu els canvis. Resol les inconsistències Nota S'ha detectat una inconsistència en algunes qualificacions a causa d'un canvi en la qualificació mínima i màxima usades en el càlcul de la qualificació mostrada al quadern de qualificacions. Es recomana que resolgueu la inconsistència prement el botó de sota encara que això modificarà algunes qualificacions. Falta la clau de la matriu (itemtype o eid) al segon paràmetre de gradeedittreecolumnselectgetitemcell($item $params) Heu de seleccionar una escala No podeu canviar el tipus perquè ja existeixen qualificacions per a aquesta activitat. Algunes qualificacions ja s'han posat de manera que el tipus de qualificació no es pot canviar. Si voleu canviar la qualificació màxima primer heu de triar si voleu o no convertir l'escala de les qualificacions existents. Algunes qualificacions ja s'han posat de forma que el tipus de qualificació i l'escala no es poden canviar. No podeu canviar la qualificació màxima quan ja s'han posat notes en una activitat avaluable. No podeu canviar l'escala ja que aquesta activitat té qualificacions posades. Aquesta categoria té associats elements de qualificació que s'han rectificat. Per tant ja s'han introduït algunes qualificacions i en conseqüència el tipus de qualificació no es pot canviar. Si voleu canviar la qualificació màxima primer heu de triar si voleu o no convertir les qualificacions existents a una nova escala. Aquesta categoria té associades activitats amb qualificacions anul·lades. Tanmateix algunes activitats estan qualificades de manera que el tipus de qualificació i l'escala de notes no es poden canviar. Converteix les qualificacions rectificades a una nova escala No modifiquis les qualificacions existents El valor de qualificació no és vàlid. Hauria de ser un enter entre 0 i {$a} L'escala seleccionada no és vàlida. Assegureu-vos de seleccionar una escala de les que es mostren més avall. Seleccioneu el tipus de qualificació que s'utilitzarà en aquesta activitat. Si trieu «escala» podreu triar una escala en el menú desplegable. Si utilitzeu la qualificació per «puntuació» podreu introduir el valor màxim de la qualificació per a aquesta activitat. Converteix les qualificacions existents La qualificació de l'element {$a->itemname} per a l'usuari {$a->username} supera el màxim permès Mou els elements seleccionats a S'està movent {$a} Multiplicador Factor pel qual es multiplicaran totes les qualificacions d'aquest element de qualificació. Valor multiplicador per a {$a} Cal que trieu si voleu convertir o no les qualificacions existents. Enllaç a les qualificacions en el menú d'usuari Aquest paràmetre permet l'opció d'inserir un enllaç a un butlletí de qualificacions extern en el menú d'usuari. Les meves preferències Les meves preferències d'informes Mètode de navegació No suprimeixis mai l'historial Nou element de qualificació Nou element de competència Les categories de qualificació no s'han pogut afegir o trobar per a aquest curs No heu proporcionat un nom de categoria. Cap categoria per a veure per Encara no hi ha cap curs No imposis No s'han definit lletres per a la qualificació No s'han retornat qualificacions Falta el número d'ID No s'ha definit cap lletra per a S'ha rebut un valor no numèric per a Aquesta qualificació no es pot desblocar mentre estigui blocat {$a->itemname} Sense competències Els elements de competència han d'estar vinculats a competències del curs però no hi ha competències definides per a aquest curs. Voleu crear-les? No teniu permís per reestablir els pesos No publiquis No us heu inscrit a cap curs ni tampoc n’impartiu cap en aquest lloc. No s'han definits rols a Administració > Qualificacions > Paràmetres generals > Rols qualificats Les competències han d'estar vinculades a una escala del curs o a una escala global però no n'hi ha cap. Voleu crear-ne una? No heu seleccionat cap categoria. No heu seleccionat cap element. Actualment no esteu inscrit a cap curs. Per a usar aquesta característica heu de ser professor o professora No s'han carregat usuaris en una escala {$a->grademin} - {$a->grademax} Assigna una altra competència a aquest curs Crea competències en la categoria Segur que voleu suprimir la competència "{$a}"? Afegeix una nova competència Suprimeix la competència Especifica quina competència representarà al butlletí aquest element de qualificació. Element de competència Edita element de competència Informe de competència Resultats utilitzats al curs Competències personalitzades utilitzades (no les suprimiu) Competències estàndard no utilitzades Competències estàndard utilitzades (no les suprimiu) Competències personalitzades Competències estàndard Competències estàndard disponibles Competència estàndard Una competència estàndard està disponible per a tots els cursos del lloc. Mitjana total La vostra qualificació final en aquesta activitat s'ha modificat manualment. Permet que les qualificacions de les categories es puguin rectificar manualment Inhabilitar aquest paràmetre impossibilita que els usuaris puguin rectificar les qualificacions de les categories. Invalida opcions per defecte del lloc Activeu aquesta casella per poder definir les vostres opcions de visualització de les qualificacions en el butlletí en compte d'utilitzar els paràmetres per defecte del lloc. Amb això habilitareu elements del formulari que us permetran definir les lletres de qualificació i els límits que vulgueu. Rectifica el pes de {$a} Percentatge (lletra) Percentatge (real) Ordena per percentatge ascendent Ordena per percentatge descendent Quantitat que se sumarà a cada qualificació en aquest element després d'aplicar el multiplicador. Valor de desplaçament per a {$a} Ordena per punts ascendent Ordena per puntuació decreixents Lletres de qualificació i límits Files especials Commutadors mostra/oculta Previsualitza files Informe del perfil d'usuari Informe de qualificacions utilitzat a la pàgina de perfil d'usuari Opcions de publicació de qualificacions Retroacció ràpida Xifres decimals del rang Nombre de xifres decimals que es mostraran al rang. Decimals en les gammes Especifica el nombre de decimals que es mostren en cada element de la gamma o si s'empra el paràmetre de nombre de decimals global per a la categoria o l'element de qualificació (s'hereta). Tipus de visualització de les gammes Especifica si les gammes es visualitzen com a qualificacions reals percentatges o lletres o si s'empra el tipus de visualització per a la categoria o l'element de qualificació (s'hereta). Real (lletra) Real (percentatge) S'estan tornant a calcular les qualificacions Restableix les qualificacions per defecte Per defecte restableix les qualificacions antigues quan es torna a inscriure un usuari en un curs. Torna a qualificar igualment Suprimeix totes les qualificacions Suprimeix tots els elements i les categories Opció per defecte de l'informe ({$a}) Connectors d'informes Repeteix les capçaleres Reinicialitza els pesos de {$a->itemname} Reinicialitza els pesos la configuració actual no es modificarà Les dades per a la importació es poden previsualitzar abans de confirmar la importació. Aquest paràmetre determina quantes files es mostren a la previsualització. Esteu segur que voleu eliminar l'escala "{$a}"? Mostra totes les qualificacions del curs Selecciona tots els usuaris o un usuari Selecciona una destinació per a {$a} Selecciona el separador utilitzat en el fitxer CSV. (Habitualment és una coma.) Estableix les categories Heu de seleccionar les categories per al vostre curs abans de ponderar-les. Estableix la qualificació alfabètica Estableix les ponderacions Mostra icones d'activitat Mostrar o no les icones de les activitats al costat dels noms de les activitats. Mostra tots els estudiants Mostra la icona d'anàlisi de qualificacions Si el mòdul d'activitat ho suporta la icona d'anàlisi de qualificacions enllaça amb una pàgina amb l'explicació molt més detallada de les qualificacions i de com s'han obtingut. Voleu mostrar la columna de la mitjana? Els estudiants poden estimar les qualificacions d'altres estudiants si la mitjana es calcula a partir d'un petit nombre de qualificacions. Per motius de rendiment la mitjana és aproximada si depèn d'algun element ocult. Mostra mitjanes de columnes Mostrar o no la mitjana de cada columna. Mostra càlculs Si s'habilita en mode d'edició es mostrarà una icona de calculadora al costat de cada element i categoria de qualificació i un senyal visual que indiqui que l'element de qualificació està calculat. Mostra la contribució al total del curs Determina si es mostra o no una columna de percentatges que indica en quina proporció intervé cada element de qualificació en el percentatge total de curs de l'usuari (després d'aplicar les ponderacions). Mostra icones mostra/oculta Mostrar o no una icona de mostra/oculta al costat de cada qualificació (per controlar que sigui visible o no per a l'usuari). Mostra retroacció Voleu mostrar la columna de la retroacció? Mostra qualificacions Voleu mostrar la columna de les qualificacions? Mostra els elements ocults Mostra només els elements «oculta fins» S'estan mostrant només els agregats S'està mostrant la vista completa S'estan mostrant només les qualificacions Mostra qualificacions en lletra Voleu mostrar la columna de les qualificacions en lletra? Mostra blocatges Mostrar o no una icona de bloca/desbloca al costat de cada qualificació. Oculta competències Mostra el nombre de qualificacions en les mitjanes Mostrar o no entre parèntesis a continuació de cada mitjana el nombre de qualificacions utilitzades per a calcular-la. P. ex. 45 (34). Mostra sols les inscripcions actives Aquest paràmetre determina si sols els usuaris inscrits són visibles al butlletí de notes. Si s'habilita els usuaris amb la inscripció suspesa no es mostraran al butlletí. Voleu mostrar el valor en percentatge de cada element de qualificació? Mostra la retroacció ràpida Mostra rangs Voleu mostrar la columna de rangs? Mostrar o no la gamma de qualificacions de cada columna en una fila addicional. Mostra posició Voleu mostrar la posició de l'estudiant en relació amb la resta de la classe per a cada element de qualificació? Mostra la imatge del perfil de l'usuari Mostrar o no la imatge del perfil de l'usuari al costat del nom en l'informe del qualificador. Mostra {$a->category} {$a->itemmodule} {$a->itemname} Mostra ponderacions Voleu mostrar la columna de ponderacions de les qualificacions? Vista única per {$a} Tot el lloc Ordena per nom Ordena per cognom Nombre d'estudiants que es mostren per pàgina en l'informe del qualificador. Redueix el màxim d'estudiants per pàgina de {$a->originalstudentsperpage} a {$a->studentsperpage}. Penseu d'incrementar el paràmetre PHP maxinputvars des de {$a->maxinputvars}. Categoria normal Tramès {$a} Nota El mètode d'agregació «Suma de qualificacions» s'ha canviat a «Natural» com a part d'una actualització del lloc. Com que «Suma de qualificacions» s'utilitzava prèviament en aquest curs us recomanem que reviseu aquest canvi al butlletí de qualificacions. Canvia a la vista completa Canvia a la vista simple Supercategoria El total és igual a 100 El total no és igual a 100 Desactiva la retroacció Activa la retroacció Quan utilitzeu un tipus de qualificació d'escala podeu seleccionar l'escala. L'escala d'un element de qualificació basat en una activitat es defineix a la pàgina d'actualització de l'activitat. Sense categoria Qualificació no modificada Aquesta importació incloïa les qualificacions següents d'usuaris a hores d'ara no inscrits en aquest curs {$a} Qualficacions il·limitades Desbloca {$a->category} {$a->itemmodule} {$a->itemname} Exporta només les qualificacions noves o actualitzades Desfés els canvis Carrega qualificacions Utilitza les característiques avançades Cursos utilitzats Element de qualificació utilitzats No utilitzis competències No utilitzis escales Utilitza el percentatge S'ha suspès la inscripció d'usuaris Mostra els camps d'usuari Mostra camps addicionals de l'usuari com ara l'adreça de correu electrònic a l'informe de qualificacions. Els camps específics que es mostren s'estableixen a través del paràmetre de lloc «showuseridentity». Usuari {$a->fullname} ({$a->useridnumber}) en l'element {$a->gradeidnumber} Els usuaris sense número ID s'exclouran de l'exportació perquè després no es poden importar. Error de mapatge de l'usuari no s'ha pogut trobar l'usuari amb {$a->field} igual a "{$a->value}". L'usuari no és membre del grup actual. Error de mapatge de l'usuari no s'ha pogut trobar l'usuari. Utilitza ponderació Escales detallades Una escala detallada utilitza paraules en lloc de nombres. S'ha de configurar com a «Sí» si s'han d'importar ambdues escales numèrica i detallada. S'ha de configurar com a «No» si s'han d'importar només les escales numèriques. Utilitza qualificacions ponderades per al curs Ordena per percentatge ponderat ascendent Ordena per percentatge ponderat descendent Un valor emprat per determinar el valor relatiu de m'últiples elements de qualificació en una categoria o curs. Pes de {$a} Pomderació o crèdit extra ajustament del pes Desmarqueu la casella per reinicialitzar el pes d'un element de qualificació al seu valor calculat automàticament. Si marquau la casella impedireu que el pes s'ajusti de forma automàtica. Els vostres pesos s'han ajustat per tal que sumin 100. Edita les ponderacions i els crèdits extres S'estan escrivint els paràmetres del butlletí de qualificacions La vostra qualificació '{$a->method}' s'ha seleccionat com a mètode de qualificació actiu per a l'àrea '{$a->area}' No s'ha triat cap mètode de qualificació avançat per a l'àrea '{$a->area}'. S'utilitzarà el mètode de qualificació senzill. Canvia el mètode de qualificació actiu a No es pot instanciar l'element del formulari de qualificació S'ha seleccionat el mètode de qualificació avançat però el formulari de qualificació no està disponible encara. Necessiteu definir-lo primer a través d'un enllaç en el bloc Configuració. Avís el formulari de qualificació avançada no està preparat en aquest moment. S'utilitzarà el mètode de qualificació senzill fins que el formulari tingui un estat vàlid. Qualificació avançada Qualificació avançada {$a->component} ({$a->area}) Qualificació senzilla Mètodes de qualificació Crea un formulari de qualificació nou a partir d'una plantilla Suprimeix el formulari actual El formulari ha estat suprimit amb èxit Edita el formulari actual Defineix el formulari de qualificació des de zero Pública el formulari com una plantilla nova Aneu a desar una còpia del formulari de qualificació '{$a}' com una plantilla pública nova. Els altres usuaris del vostre lloc podran crear nous formularis de qualificació a partir de la vostra plantilla. El formulari ha estat desat amb èxit com una plantilla La qualificació no és possible. L'element de qualificació no existeix. No s'ha trobat cap plantilla. inclou els meus formularis Cercador de formularis de qualificació A punt per utilitzar Aneu a suprimir la plantilla compartida '{$a}'. Suprimir la plantilla no afecta els formularis que hagin estat creats amb ella. Voleu utilitzar l'examen '{$a->formname}' com una plantilla per al nou examen en '{$a->component} ({$a->area})'? Utilitza aquest formulari com una plantilla Ubicació {$a->component} ({$a->area}) Formulari propi Plantilla compartida Afegeix un comentari utilitzat freqüentment Afegeix un criteri Torna a l'edició Proporcioneu una qualificació vàlida per a cada criteri Fes clic per a copiar aquest text en la retroacció dels criteris Frequently used comments Fes clic per a editar el comentari Esteu segurs que voleu suprimir aquest nivell? Suprimeix criteri Fes clic per a editar el criteri Descripció per a qui qualifica La puntuació màxima del criteri ha de ser numèrica El comentari no pot estar buit La descripció de l'estudiantat no pot estar buida La descripció de qui qualifica no pot estar buida La puntuació màxima del criteri no pot estar buida El nom del criteri no pot estar buit {$a} qualificació Oculta les descripcions de criteri de qui qualifica Oculta les descripcions de criteri de l'estudiant No marqueu per requalificar Marqueu per requalificar AVÍS L'últim intent de qualificar aquesta persona no s'ha desat correctament per tant s'ha restaurat l'esborrany de qualificacions. Si voleu cancel·lar els canvis utilitzeu el botó 'Cancel·lar' a continuació. Mostra les descripcions de criteri de qui qualifica Mostra les puntuacions per criteri als estudiants Mostra les descripcions de criteri de l'estudiant Permet als usuaris previsualitzar la rúbrica (en cas contrari sols es mostra després de qualificar) Confirmeu que voleu suprimir aquest criteri? Criteri {$a} Afegeix nivell Criteri duplicat Nota per al criteri {$a->description} {$a->remark} Permet a l'avaluador afegir observacions en format text al final de cada criteri Nivell {$a->definition} punts {$a->score} Definició del nivell {$a} Suprimeix el nivell {$a} Prem per editar el nivell Nivells del grup Puntuació per qualificar el mapatge de les regles. Opcions de rúbrica Entrada de la puntuació per al nivell {$a} {$a}punts Mostra la descripció de la rúbrica als alumnes qualificats Mostra la descripció de la rúbrica durant l'avaluació Mostra les anotacions als alumnes que s'estan qualificant Mostra els punts de cada nivell als alumnes qualificats Mostra els punts de cada nivell durant l'avaluació Criteri d'ordenació pels nivells Per puntuacions decreixents Per puntuacions creixents Mostra la definició de la guia a l'estudiantat Fes clic per a editar el nom del criteri Criteri nota del criteri {$a} Defineix una guia de qualificació Descripció per a l'estudiantat La puntuació màxima no és vàlida els valors negatius no estan permesos La puntuació donada a {$a->criterianame} no és vàlida la puntuació màxima és {$a->maxscore} La puntuació donada a «{$a->criterianame}» no és vàlida els valors negatius no estan permesos El nom del criteri ha de tenir menys de 256 caràcters Opcions de la guia de qualificació Estat actual de la guia de qualificació Insereix un comentari usat freqüentment Qualificació màxima La definició de la guia de qualificació es va canviar després que aquest estudiant hagi estat qualificat. L'estudiant no pot veure aquesta guia de qualificació fins que la reviseu i actualitzeu la qualificació. Previsualitza la guia de qualificació Ara desareu els canvis en una guia de qualificació que ja s'ha emprat per a qualificar. Indiqueu si les qualificacions existents han de ser revisades. Si ho establiu la guia de qualificació s'ocultarà als estudiants fins que els seus elements es tornin a qualificar. Ara desareu canvis significatius en una guia de qualificació que ja s'ha emprat per a qualificar. El valor en el butlletí de qualificacions serà igual però la guia de qualificació s'ocultarà al estudiants fins que els seus elements es tornin a qualificar. Desa la guia de qualificació i fes-la efectiva Defineix rúbrica Cada criteri ha de tenir almenys dos nivells La rúbrica ha de tenir almenys un criteri La definició del nivell no pot estar buida La descripció del criteri no pot estar buida Els nivells del criteri no poden tenir tots el mateix nombre de punts El nombre de punts per cada nivell ha de ser un nombre vàlid no negatiu El nombre de punts màxim possible quan es qualifica amb una rúbrica ha de ser major de zero Calcula la qualificació basada en la rúbrica amb una qualificació mínima de 0 Aquest paràmetre només té efecte si la suma del nombre mínim de punts de cada criteri és superior a zero. Si es marca la mínima puntuació possible de la rúbrica serà superior a zero. Si es desmarca la mínima puntuació possible de la rúbrica es farà correspondre amb la puntuació mínima disponible de l'activitat (la qual és zero si no s'utilitza cap escala). La definició de la rúbrica ha canviat després que aquest estudiant hagi estat qualificat. L'estudiant no pot veure aquesta rúbrica fins que comproveu la rúbrica i actualitzeu la qualificació. Previsualitza rúbrica Ara desareu canvis en una rúbrica que ha estat utilitzada per a qualificar. Indiqueu si les qualificacions que ja existeixen s'han de revisar. Si ho configureu així llavors la rúbrica s'ocultarà als estudiants fins que els seus elements es tornin a qualificar. Ara desareu canvis en una rúbrica que ha estat utilitzada per a qualificar. El quadern de notes no canviarà però la rúbrica s'ocultarà als estudiants fins que els seus elements es tornin a qualificar. Trieu alguna cosa per a cada criteri. Estat de la rúbrica actual Desa la rubrica i fes-la efectiva Afegit per {$a} Afegeix l'usuari al grup Afegeix grups a l'agrupament Afegeix/suprimeix grups Afegeix/suprimeix usuaris Assigna membres [Qualsevol agrupament] Crea grups automàticament Torna a agrupaments Torna a grups Ha de contenir exactament un caràcter '@' o '#' Alfabèticament per nom cognom Alfabèticament per nombre ID Alfabèticament per cognom nom Crea agrupament automàtic Crea agrupament Crea grup en l'agrupament S'estan agrupant els grups creats automàticament Crea un grup orfe La versió de grups és ara {$a} Agrupament per defecte Suprimeix tots els agrupaments Suprimeix tots els grups Segur que voleu suprimir el grup '{$a}'? Suprimeix agrupament Segur que voleu suprimir l'agrupament '{$a}'? (els grups d'aquest agrupament no se suprimiran) Segur que voleu suprimir els grups següents? Suprimeix grup seleccionat Edita paràmetres d'agrupament Si s'habilita els membres d'un grup poden enviar missatges als altres membres del seu grup mitjançant el menú de missatges. Aquesta clau de matrícula ja l'utilitza un altre grup. S'ha produït un error en afegir l'usuari {$a} o suprimir-lo del grup. S'ha produït un error en crear o actualitzar el grup {$a} S'ha produït un error en crear o actualitzar l'agrupament {$a} S'ha produït un error el grup {$a} no és vàlid No teniu permís per a eliminar el membre del grup {$a} afegit automàticament Seleccioneu un sol grup abans de triar aquesta opció Seleccioneu un o més grups abans de triar aquesta opció Nota el nombre de membres per grup serà diferent del que havíeu especificat a fi de distribuir-los més equilibradament. S'ha creat el grup S'ha suprimit el grup S'ha creat l'agrupament S'ha suprimit l'agrupament S'ha assignat el grup a l'agrupament S'ha tret el grup a l'agrupament S'ha actualitzat l'agrupament S'ha afegit el membre del grup S'ha suprimit el membre del grup Membres existents {$a} Filtra grups per S'ha afegit amb èxit el grup {$a} El grup {$a->groupname} s'ha afegit a l'agrupació {$a->groupingname} amb èxit. Crea grups automàticament basats en Informació sobre el grup seleccionat Informació sobre els membres seleccionats L'agrupació {$a} s'ha afegit amb èxit. Descripció de l'agrupament Un agrupament és una llista de grups dins d'un curs. Si s'ha seleccionat un agrupament les persones assignades a l'agrupament podran treballar conjuntament. Nom de l'agrupament El nom d'agrupament '{$a}' ja existeix en aquest curs. Trieu-ne un altre. Accés d'agrupament Un agrupament és un conjunt de grups dins d'un curs. Si seleccioneu un agrupament aquí només l'estudiantat assignat als grups dins d'aquest agrupament tindrà accés a la secció. Només agrupaments Rol estàndard per a membres d'un grup Visualitza els membres del grup Membres del grup seleccionat Mode de grups Imposa el mode de grup Si es força el mode de grups el mode de grups del curs s'aplica a cada activitat del curs. Aleshores els modes de grup de cada activitat no es tenen en compte. El meu grup Ja existeix un grup denominat '{$a}' en aquest curs. Trieu un altre nom. No sou membre d'aquest grup Grups ({$a}) Grups i agrupaments Grups Sense grups Només grups Previsualització de grups Grups separats Grups visibles Grup @ Oculta la imatge Importa grups Inclou sols les inscripcions actives Si s'habilita els usuaris amb inscripció desactivada no seran inclosos als grups. Aquesta pàgina requereix Javascript Membres per grup Membres de Els meus grups Esquema de noms Nou agrupament Imatge nova Seleccioneu una imatge en format JPG o PNG. La imatge es retallarà com un quadre i es redimensionarà a 100x100 píxels. Sense ubicació Encara no s'ha definit cap grup en aquest curs No s'han assignat grups No s'ha pogut crear el grup "{$a}" perquè no teniu els permisos requerits Impedeix que el darrer grup sigui massa petit Ignora usuaris en grups [en cap agrupament] [En cap grup] No hi ha usuaris apropiats en el rol seleccionat Nombre de grups o membres per grup Altres grups Membres en potència {$a} Membres potencials Visualització per a imprimir de l'agrupament Elimina del grup {$a} Segur que voleu eliminar l'usuari "{$a->user}" del grup "{$a->group}"? Treu el grup de l'agrupament Treu tots els grups dels agrupaments Treu tots els membres del grup Suprimeix els usuaris seleccionats Selecciona els membres des d'un grup Selecciona els membres de l'agrupament Rol d'on seleccionar membres Mostra grups de l'agrupament Mostra membres del grup No hi ha prou usuaris per a poblar aquest nombre de grups. Només hi ha {$a} usuaris en el rol seleccionat. Nombre d'usuaris Nombre d'usuaris ({$a}) Grups als quals pertany l'usuari seleccionat L'activitat no és visible per vós Ja s'ha tramès Podeu iniciar o aturar l'activitat. Heu d'aturar l'activitat abans de formar els grups. Heu d'iniciar l'activitat per tal que els estudiants puguin respondre el questionari. Ara podeu començar la formació de grups.. S'està arxivant la tasca L'activitat s'ha arxivat. No hi a res més per fer. L'activitat s'ha arxivat. Les vostres respostes ja no estan emmagatzemades i no hi ha res més per fer. Ara hi han El questionari ja s'ha respost. No podeu canviar-ne la disponibilitat. neurotizismusextraversiongewissenhaftigkeitagreeablenessopenness Tasca de formació de grups No s'ha pogut carregar un fitxer XML Motivació per a l'aprenentatge i els resultats Aprenentatge auto-controlat Escolliu un mètode Escolliu un nombre Escolliu un escenari No hi ha dades per mostrar Afegeix una llista de membres del grup nova Nom de la llista de membres Visualitza els membres del grup Actualment no esteu assignat a cap grup. No només missatges interns Permet l'assignació de professors no editors als grups Si s'activa apareixerà un botó el qual assigna aleatòriament supervisors als grups (si el curs té supervisors). Els supervisors assignats no són membres dels grups però s'inclouen al fitxer d'exportació i són visibles a la pàgina principal de Tria grup (si està habilitat als paràmetres). És útil si el curs usa assistents per a gestionar els grups. Ja no és permès de triar grup. No es possible triar el grup {$a} - ja s'ha arribat al nombre màxim de membres. No se us permet seleccionar grup. Heu d'estar inscrit al curs per tal de poder triar grup. Ja no és possible deixar el grup del qual formeu part. Elimina el grup quan l'últim estudiant l'abandoni Si s'habilita s'eliminarà el grup automàticament quan l'últim estudiant l'abandoni Permisos generals Exporta l'enllaç generat S'ha afegit correctament el professor no editor Genera un enllaç per descarregar el fitxer amb les dades del grup (CSV) Descarrega el fitxer CSV Defineix una contrasenya global per a poder triar un grup. Sobreescriu les claus definides pels estudiants. Afegeix un «Tria de grup» nou Permet assignar professors als grups Permet crear grups Permet exportar els membres dels grups Permet esdevenir membre del grup Permet deixar el grup Oculta els grups plens de la llista Si s'activa s'ocultaran de la vista principal els grups que assoleixin el nombre màxim de participants (exclosos el grup o els grups de l'usuari). Pot ser útil per reduir la mida de la pàgina si l'activitat té molts grups. S'ha assolit el nombre màxim de caràcters Nombre màxim de grups que l'estudiant pot triar Error s'ha de definir com a mínim un grup! Nombre màxim assolit Nombre màxim de membres per grup Error useu el 0 per indicar que la mida dels grups NO té límit! Error ha de ser major que el nombre mínim de participants per grup! Nombre màxim de grups que l'estudiant pot triar; poseu 0 si no hi ha cap límit. El grup té massa membres El grup té massa membres! El màxim és {$a}. Llista de membres no disponible Membres mínims per grup Error la mida mínima del grup ha de ser inferior al nombre màxim de membres definit! Error no es poden introduir nombres negatius per a la mida mínima del grup! El grup no assoleix el mínim de membres requerit El vostre grup no assoleix el mínim de membres requerit! El mínim és {$a}. Tria de grup Permet als estudiants crear i triar grups. Característiques Els estudiants poden crear grups donar-los una descripció i protegir-los amb contrasenya si es vol.Els estudiants poden triar i unir-se a grups.Professors no editors poden ser assignats als grups.El professor pot exportar la llista de grups del curs mitjançant un fitxer CSV.Plenament compatible amb el sistema de grups de Moodle els grups poden ser creats per a una altra finalitat si es necessita admet tasques amb trameses en grup etc. Tria de grups No hi ha cap grup disponible per seleccionar. Des de {$a} aquesta Tria de grup no està disponible. Aquesta tria de grup estarà disponible el {$a} Mostra un avís si s'ha arribat a la data de tancament. Si s'activa apareixerà un missatge que indicarà que ja s'ha superat la data límit. Requereix una contrasenya Administració del mòdul Tria el grup {$a} Confirmeu que voleu formar part del grup {$a}? Mostra els professors assignats Si s'activa els supervisors assignats es mostraran al costat dels membres. És útil si els estudiants necessiten saber qui és el seu supervisor. Permet crear grups als estudiants Si s'activa els estudiants sense grup (de l'agrupament triat) podran crear grups Els participants poden unir-se a grups Els participants poden abandonar grups Els estudiants poden editar la descripció del grup Si s'activa l'estudiant pot incorporar una descripció per al grup en crear-lo o en editar-lo. Els estudiants poden establir contrasenyes per inscriure's als grups Si s'activa els estudiants podran definir una clau d'inscripció que serà un requisit perquè altres companys puguin triar el grup. Els estudiants poden posar nom als grups nous Si s'activa els estudiants podran posar nom als grups Rol del supervisor Definir el rol per als supervisors (per defecte professors no editors) Agrupament des d'on es triarà un grup Error no es pot posar una data posterior a la data límit Tanca a partir de Error no es pot acabar abans de la data d'inici Abandona el grup {$a} Esteu segur que voleu abandonar el grup {$a}? Mostra els membres del grup No hi ha cap grup en aquest curs. Informació addicional sobre la llicència Comentaris de l'autor Comentaris per l'editor del contingut. (Aquest text no es publicarà com a part de la informació dels drets d'autor.) Nom de l'autor Rol de l'autor Reconeixement (CC BY) Reconeixement-NoComercial (CC BY-NC) Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada (CC BY-NC-ND) Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual (CC BY-NC-SA) Reconeixement-SenseObraDerivada (CC BY-SA) Reconeixement-CompartirIgual (CC BY-SA) Oferiment al Domini Públic (CC0) Descripció del canvi Foto retallada text canviat etc. Confirmeu que voleu continuar. Aquesta acció no es pot desfer. Confirma l'acció S'ha perdut la connexió. Els resultats s’emmagatzemaran i s’enviaran quan es restableixi la connexió. S'ha restablert la connexió. Aquest contingut ha canviat des de l'últim cop que el vau utilitzar. El contingut es copia al porta-retalls Drets d'ús Mostra la informació dels drets d’autor d’aquest contingut. Desactiva la pantalla completa Descarrega aquest contingut com a fitxer H5P. Mostra el codi incrustat d'aquest contingut. Llicència Pública General (GPL) v3 Visiteu h5p.org per tal d'obtenir més contingut. No s'ha trobat un fitxer «h5p.json» vàlid S'ha seleccionat una opció que no és vàlida en una activitat de selecció múltiple. S'ha seleccionat una opció que no és vàlida en una activitat de selecció. Error intern de l'H5P tipus de contingut desconegut «{$a->@type}» a «semantics.json». El contingut s'eliminarà. CC0 1.0 Universal (CC0 1.0) Oferiment al Domini Públic CC0 1.0 Universal 1.0 Genèrica 2.0 Genèrica 2.5 Genèrica 3.0 No adaptada 4.0 Internacional Extres de la llicència Llicència Pública General Versió 2 Versió de la llicència No s'ha trobat una carpeta vàlida per al contingut No s'ha trobat la dependència {$a->@dep} requerida per {$a->@lib}. No s'ha trobat la biblioteca requerida {$a->@library} No hi ha informació de drets d'autor disponible per aquest contingut. El fitxer principal h5p.json no és vàlid No s'ha pogut enviar la informació sobre la finalització d'aquesta tasca. Comproveu la vostra connexió a Internet. S'ha perdut la connexió amb el servidor Prova-ho de nou ara S'està provant de nou en num. S'han enviat els resultats amb èxit. Originador Oferiment al Domini Públic i llicència Marca de Domini Públic (PDM) Incloeu aquest script al vostre lloc web si voleu dimensionar dinàmicament el contingut incrustat S'està provant d'enviar els resultats emmagatzemats. Reutilitza Reutilitza el contingut Reutilitza aquest contingut. Començareu de bell nou. Subnivell No revelat Anys (des de) Anys (a) Els resultats actuals es desaran però no es podrà rependre o reiniciar l'activitat més tard. L'activitat es tanca Qualificació de l'activitat L'activitat s'obre Afegeix una cadena de qüestionaris Permet enganxar Si aquest paràmetre està activat l'estudiant podrà copiar i enganxar text als quadres d'edició.. Permet la revisió Si ho habiliteu els estudiants podran revisar llurs intents després que el qüestionari s'hagi tancat. Anàlisi dels elements Límit d'intents El nombre màxim d'intents que l'estudiant pot fer en aquesta activitat HotPot Puntuació de l'intent Intents il·limitats Estils del cos de text Color i imatge de fons Tipus i mida de lletra Marges dret i esquerre Registres de la memòria cau HotPot Els resultats d'ara es desaran i podreu tornar a fer "{$a}" més tard. Els resultats d'ara es desaran i podreu reprendre "{$a}" més tard. Marqueu algunes quadres Neteja la memòria cau dels HotPot Neteja els detalls HotPot S'ha esborrat la memòria cau S'han esborrat els detalls HotPot Habilita els informes dels clics Si s'habilita es conserva un registre separat cada vegada que es clica damunt d'un botó de «pista» o «comprova». Això permet al professor veure un informe molt detallat de l'estat del qüestionari a cada clic. Altrament només es conservarà un registre per cada intent del qüestionari. Rastres dels clics L'activitat està tancada Pistes Exigeix un aprovat Per defecte els estils de tema Moodle es sobreposaran als estils de l'activitat HotPot. No obstant això per a qualsevol dels estils triats aquí tindran prioritat sobre els estils del tema Moodle. Mantenir una memòria cau de qüestionaris HotPot pot augmentar dramàticament la velocitat de lliurament dels qüestionaris als estudiants. Especifiqueu a quines hores de la vostra zona horària es pot executar l'script del cron del Hot Potatoes Aquest paràmetre controla si els qüestionaris Hot Potatoes es llisten a la pàgina de MyMoodle o no L'ofuscació de codi JavasScript per inserir reproductors multimèdia fa més difícil determinar el nom de fitxer i provar d'esbrinar què conté. Permet la incrustació de fitxers SWF en les activitats HotPot. Si s'habilita aquest paràmetre sobreescriurà el filtermediapluginenableswf. Quan un qüestionari es visualitza dins d'un marc aquest valor és l'alçària (en píxels) del marc superior que conté la barra de navegació de Moodle. Localització del fitxer de configuració Si aquest paràmetre s'habilita quan s'utilitzi el marc de navegació es blocarà per que sigui no desplaçable no redimensionable i no tingui vora. Si s'habilita aquest paràmetre llavors es desarà a la taula hotpotdetails l'XML amb els detalls dels intents dels qüestionaris HotPot. Això permet que els intents del qüestionari siguin requalificats en un futur per reflectir els canvis en el sistema de puntuació de qüestionaris HotPot. Tanmateix si habiliteu aquesta opció en un lloc ocupat podeu provocar que la taula hotpotdetails creixi molt ràpidament. Voleu de veritat suprimir aquests intents? Esteu segurs de voler abandonar la navegació per aquesta pàgina? No es pot inserir el formulari d'enviament Retard 1 El mínim retard entre el primer i el segon intent. Temps de retard entre el primer i el segon intent. Retard 2 El mínim retard entre intents després del segon intent. Temps de retard entre intents posteriors. Retard 3 Espera fins que l'estudiant premi D'acord No continua de forma automàtica Utilitza un temps específic (en segons) Temps de retard al final del qüestionari Usa els paràmetres del fitxer font/plantilla Registres dels detalls HotPot Índex de discriminació Habilita la memòria cau del HotPot Habilita el cron del HotPot Mostra HotPots en El meu Moodle Habilita l'ofuscació del codi del reproductor multimèdia Permet incrustar fitxers SWF a les activitats HotPot Activitat prèvia en aquest curs Activitat prèvia en aquesta secció de curs Abans de començar l'activitat cal que mireu {$a}. Qualificació prèvia de l'activitat HotPot previ en aquest curs HotPot previ en aquesta secció de curs Opcions de la pàgina d'entrada Mostra la pàgina d'entrada Pàgina d'entrada Text de la pàgina d'entrada El nom de la unitat és el títol Hola encara sou aquí? La puntuació per aquest intent ha estat de {$a} Activitat següent en aquest curs Activitat següent en aquesta secció del curs Retorna a la pàgina principal del curs Encoratjament Surt de la pàgina de retroacció Bon intent! Puntuació de l'activitat següent Mireu les notes assolides fins ara en aquest curs Següent HotPot en aquest curs La vostra nota per aquesta activitat és {$a} La vostra qualificació mitjana per a aquesta activitat és {$a} La vostra nota més elevada per a aquesta activitat ha estat {$a} Heu igualat la vostra millor nota per a aquesta activitat! La vostra nota prèvia més elevada per a aquesta activitat havia estat {$a} No heu aconseguit encara superar el rècord {$a} per a aquesta activitat Hot Potatoes següent en aquesta secció del curs Aneu a l'índex d'activitats Enllaços de la pàgina de sortida Intenta l'activitat següent Heu completat l'activitat amb èxit! Opcions de la pàgina de sortida Mostra la pàgina de sortida Pàgina de sortida Torna a intentar aquesta activitat Text de la pàgina de sortida Què us agradaria fer a continuació? Trieu la vostra destinació Trieu una de les següents Debatre aquest qüestionari en un fòrum Formulari de retroacció Fòrum de Moodle Missatgeria de Moodle Enviar un missatge al vostre instructor Imposa connectors multimèdia Si s'habilita els fitxers com avi mpeg mpg mp3 mov i wmv seran reproduïts per reproductors multimèdia compatibles amb Moodle. Altrament Moodle no canviarà els paràmetres de cap reproductor multimèdia del qüestionari. Alçada del marc Ponderació de qualificacions Les qualificacions d'aquesta activitat Hot Potatoes seran escalades al seu valor numèric en el llibre de qualificacions de Moodle. Qualificació més alta Afegeix una activitat del Hot Potaotes Realitzar un qüestionari Hot Potatoes i entregar els resultats Esborra tots els intents de l'usuari en el Hot Potatoes Esborra els intents propis del Hot Potatoes Ignorar la limitació de temps en una activitat HotPot Actualitzar la configuració de Hot Potatoes Nom de l'activitat de Hot Potatoes Previsualitzar una activitat de Hot Potatoes Veure els intents d'una activitat de Hot Potatoes de tots els usuaris Veure els intents propis d'una activitat de Hot Potatoes Veure la pàgina d'entrada d'una activitat de Hot Potatoes Bloqueja el marc Nombre màxim de dies per a un únic event del calendari Filtre multimèdia Hot Potatoes Filtres multimèdia estàndard de Moodle S'estan migrant els fitxers del qüestionari Hot Potatoes Al registre de Hot Potatotes manca el tipus d'origen Qüestionaris Hot Potatoes El text específic que es mostra als estudiants Pàgina web incrustada Marc de navegació de Moodle Un sol botó d'abandonar Barres de navegació estàndard de Moodle (a la part superior i lateral) Ajudes de navegació originals Únicament la barra superior de navegació (no la lateral) No hi ha activitat No s'ha trobat cap qüestionari Hot Potatotes No us queden més intents en aquesta activitat No s'ha trobat informació sobre preguntes i respostes individuals. No teniu accés per veure els detalls per aquest intent de qüestionari El qüestionari és tancat. Ja no es permet veure els detalls per aquest intent de qüestionari. No es permet veure els detalls de l'intent en aquest qüestionari fins a {$a} A la gravació del qüestionari Hot Potatotes li manca la informació del fitxer font No teniu accés per aquesta activitat JCloze HP6 html estàndard JCloze des de XML HP6 ANCT-Scan JCloze from HP6 xml Rottmeier llista desplegable JCloze from HP6 xml Rottmeier FindIt (a) JCloze from HP6 xml Rottmeier FindIt (b) JCloze des de XML HP6 Glossari Rottmeier JCloze des de fitxer HP6 xml estàndard JCloze (v6) des de fitxer HP6 xml (Avanç automàtic) JCross HP6 html JCross des de XML HP6 JMatch des de html JMatch des de XML HP6 Joc de targetes JMatch des de XML HP6 Memòria Rottmeier JMatch d'ordenació des de fitxer xml JMatch des de XML HP6 Estàndard JMatch from HP6 xml arrossega i deixa anar JMix des de HP6 html JMix from HP6 xml estàndard JMix from HP6 xml arrossega i deixa anar JMix (v6+ amb prefix sufix amb paranys) des d'un fitxer xml JMix from HP6 xml arrossega i deixa anar prement una tecla JQuiz HP6 html JQuiz from HP6 xml estàndard JQuiz des de XML HP6 Auto-avanç JQuiz from HP6 xml examen WebRhubarb (v6) des de html WebRhubarb (v6) des de html WebSequitur (v6) des de html WebSequitur (v6) des de html puntuació incremental WebSequitur (v6) des de xml WebSequitur (v6) des de xml puntuació incremental Fitxer HTML iSpring Fitxer HTML Xerte Fitxer HTML estàndard Fitxer Qedoc Administració del qüestionari Hot Potatoes Qüestionari Hot Potatoes Prem OK per continuar o Cancel·la per continuar en aquesta pàgina P-{$a} Text d'ajuda pel nom del qüestionari Qüestionaris Permet la revisió després de l'intent Permet la revisió havent tancat el Hot Potaotes Permet la revisió durant l'intent Trieu intents Hot Potatoes error {$a} No s'ha trobat el fitxer font (o buit) {$a} Mostra el botó atura Del paquet d'idioma Utilitza el text específic Text del botó atura Emmagatzema la fila XML amb els detalls dels intents del qüestionari HotPot Retroacció de l'estudiant Formats de sortida Obtenir del fitxer font Utilitza el nom del fitxer font Utilitza la ruta del fitxer font Obtenir del qüestionari Text expecífic Disponible fins a El límit de temps per a aquest intent s'ha acabat Utilitza temps especific Límit de temps per a un intent Temps d'obertura i clausura Podeu especificar el temps durant el qual el qüestionari serà obert per fer intents per a la gent. Abans de l'obertura i després del tancament de la data el qüestionari no estarà disponible. text d'ajuda per al nom de la unitat Ho sentim el mòdul HotPot no ha pogut detectar el tipus de fitxer d'origen {$a} Ús dels filtres Si aquest paràmetre s'habilita el contingut es passarà pels filtres de Moodle abans de enviar-ho al navegador. Ús del glossari Ús de filtre multimèdia Visualitza els informes de {$a} usuaris Ponderació Sense durada Puntuació zero Fa {$a} Gestiona les preguntes Mostra l'activitat recent Qualsevol missatge per damunt d'aquesta mida (exclòs l'HTML) es considera massa llarg. Els missatges que es mostren a la pàgina principal del lloc a les pàgines d'un curs amb format social o als perfils d'usuari s'escurcen fins a un tall natural en algun punt entre els valors hsuforumshortpost i hsuforumlongpost. Suprimeix {$a} El vostre missatge de fòrum amb l'assumpte «{$a->subject}» s'ha afegit amb èxit. El podeu visualitzar a {$a->discussionurl} El vostre missatge de fòrum discussionurl}"> amb l'assumpte «{$a->subject}» s'ha publicat amb èxit. Afegeix captures de pantalla Anuncia aquest curs a la gent per unir-se Anunciat Anuncia aquest curs en {$a} Anunciar el vostre curs en la comunitat del concentrador permet a la gent trobar-lo i vindre per inscriure's. Administradors de Moodle Educadors Selecciona l'audiència prevista per al curs. Nombre d'insígnies ({$a}) Aquest enllaç al curs ha estat suprimit de la vostra llista Altres contribuïdors Podeu utilitzar aquest camp per llistar els noms de qualsevol que hagi contribuït al vostre curs. Aquest curs ha estat publicat amb èxit en «{$a}». Introduïu un nom curt per al vostre curs. No cal que sigui únic. Nombre de cursos ({$a}) El curs {$a->courseshortname} ja no està publicat en {$a->hubname}. URL del curs És l'URL del vostre curs. Aquest URL es mostra com un enllaç en la cerca de resultats. El creador és l'autor del curs Notes del creador Les notes del creador són una guia per als professors de com utilitzar aquest curs. Suprimeix aquestes captures de pantalla Suprimeix totes les captures de pantalla penjades. URL demo Introduïu l'URL de demostració del vostre curs. Per defecte és l'URL del vostre curs. L'URL de demostració es mostra com un enllaç als resultats de cerca. Aquest text de descripció es mostrarà a la llista de cursos al concentrador. {$a->hubname} és la llista de cursos que ja no existeix. Aviseu l'administrador del concentrador que el número de publicació {$a->id} hauria de suprimir-se. Descarregable Nivell educatiu Seleccioneu el nivell educatiu més apropiat on el curs encaixi Corporació Si s'habilita l'administrador del concentrador us enviarà correus electrònics amb notificacions sobre seguretat i altres noticies importants. Inscribible La imatge hauria de tindre una mida màxima de {$a->width} X {$a->height} Hi ha hagut un error quan es rebien metadades del concentrador ({$a}). Torneu a provar de recuperar les metadades del curs des del concentrador recarregant aquesta pàgina més tard. En cas contrari podeu decidir continuar el procés de registre amb les metadades per defecte següents. Hi ha hagut un error mentre es publicava el curs ({$a}). Torneu a provar-ho més tard. El concentrador ha retornat un error de publicació. Torneu a provar-ho més tard. Ha succeït un error durant el registre; torneu a provar-ho més tard. ({$a}) A causa d'un error inesperat els cursos no es poden suprimir de Moodle.net. Torneu a provar-ho més tard (recomanat) o poseu-vos en contacte amb l'administrador de Moodle.net. {$a} captures de pantalla existents. Podreu veure aquestes captures de pantalla en aquesta pàgina sols quan l'administrador del concentrador habiliti el vostre curs. Captures de pantalla existents En un futur podem proporcionar-vos cerques basades en la geolocalització. Si voleu especificar la localització del vostre curs utilitzeu un valor de latitud/longitud aquí (p. ex. -31.947884115.871285). Una forma de trobar-la és utilitzar Google Maps. Aquesta imatge es mostrarà al concentrador. Aquesta imatge ha d'estar disponible al concentrador en qualsevol moment. La imatge hauria de tindre una mida màxima de {$a->width} X {$a->height} Nombre d'insígnies emeses ({$a}) L'idioma principal d'aquest curs. Darrera vegada que s'ha comprovat. Llicència Seleccioneu la llicència amb la qual voleu distribuir el vostre curs. Mitjana del nombre de mòduls del curs ({$a}) Cal que seleccioneu un objecte Aquest nom es mostrarà a la llista de cursos Mai comprovat Aquest lloc no està registrat al concentrador i per això l'estat no es pot comprovar. No heu seleccionat cap concentrador No publiqueu el concentrador o els cursos El vostre administrador ha de registrar aquest lloc en almenys un concentrador abans que pugueu publicar un curs. Poseu-vos en contacte amb l'administrador. Mitjana del nombre de participants ({$a}) Adreça postal d'aquest lloc o de l'entitat representada per aquest lloc. Nombre d'enviaments ({$a}) El registre prèvi s'ha eliminat de {$a}. Podeu reiniciar el procés de registre. Gràcies. Informació de publicació del curs Fes públic {$a} Fes públic en {$a} Publicat en Correu electrònic del que publica El correu electrònic del que publica permet a l'administrador del concentrador alertar el que publica de qualsevol canvi amb l'estat del curs publicat. El que publica és la persona o l'organització que és el publicador oficial del curs. A menys que ho estigueu publicant en nom d'altri en general sereu vós. Nombre de preguntes ({$a}) Informació amb advertències de l'actualització de {$a} Cursos registrats Llocs registrats Registrat amb {$a} Confirmat el registre del lloc Gràcies per registrar el vostre lloc {$a}. La informació del registre es mantindrà al dia mitjançant la tasca programada «Registre del lloc». Treu del concentrador Renova el registre Nombre de recursos ({$a}) Reinicia el registre Nombre de rols asignats ({$a}) No s'ha mostrat cap captura de pantalla als resultats de cerca La següent informació s'enviarà sols per contribuir a les estadístiques. No es farà pública en cap lloc. S'està enviant curs Espereu el fitxer del curs s'està penjant ({$a->total}Mb) Comparteix aquest curs amb la gent per tal que se'l descarregui. Compartit Penja aquest curs a {$a} Quan pugeu aquest curs a la comunitat del concentrador permetreu que la gent pugui baixar-lo i instal·lar-lo als seus llocs Moodle. El nom complet de l'administrador del lloc No no vull rebre correus electrònics de Moodle HQ El país de la vostra arganització és La descripció del vostre lloc es pot mostrar a la llista de llocs. Utilitzeu sols text net. Adreça de correu electrònic Us cal proporcionar un correu electrònic a l'administrador del concentrador perquè contacti amb vós. Això no s'utilitzarà per a cap altre propòsit. És recomanable introduir un correu que reflecteixi la vostra posició (ex. adminlloc@exemple.com ) i no directament un de personal. En un futur podem proporcionar cerques basades en la geolocalització als concentradors. Si voleu especificar la localització del vostre lloc utilitzeu la latitud/longitud aquí (p. ex. -31.947884115.871285). Una manera de trobar-la és utilitzar Google Maps. L'idioma del vostre lloc pot mostrar-se a la llista de llocs. El nom del lloc es mostrarà a sota en la llista de llocs si el concentrador ho permet. El vostre número de telèfon sols els veurà l'administrador del concentrador. Privat Fes públic el nom del lloc amb un enllaç No feu públic aquest lloc Feu públic sols el nom del lloc Poseu-vos en contacte amb Si ho permeteu altres persones podran posar-se en contacte amb vós amb un formulari del concentrador. De totes maneres mai podran veure la vostra adreça electrònica. Notificacions per correu electrònic Si ho habiliteu l'administrador del concentrador podrà enviar-vos correus electrònics per informar-vos de notícies importants sobre seguretat. Registre del lloc actualitzat Nombre de versió de Moodle en aquest lloc. L'URL és l'adreça d'aquest lloc. Si els paràmetres de privadesa permeten que les persones vegin l'adreça del lloc llavors aquest és l'URL que s'utilitzarà. La versió de Moodle d'aquest lloc. S'estan llistant els concentradors Selecciona el tema principal que cobreix el curs. Les etiquetes ajuden a classificar encara més el vostre curs i l'ajuden a trobar. Empreu paraules senzilles significatives i separades amb una coma. Exemple matemàtiques àlgebra geometria Treu tots els cursos que actualment estiguin sent anunciats al concentrador Tots els cursos que havíeu pujat al concentrador han estat trets. Realment voleu suprimir el curs "{$a->courseshortname}" del concentrador "{$a->hubname}" Desfés la publicació {$a} Esborra el registre des de {$a} S'ha produït un error quan el lloc ha intentat esborrar el registre des de Moodle.net {$a} Actualitza el registre en {$a} Comprova-ho ara. Sembla que el vostre lloc ja està registrat a Moodle.net la qual cosa significa que alguna cosa ha anat malament. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de Moodle.net per restablir el vostre registre; d'aquesta manera podreu tornar-ho a provar. Nombre d'usuaris ({$a}) El registre ha fallat per alguna raó desconeguda (xarxa?). Torneu a provar-ho. Afegeix biblioteques Ha fallat la lectura de dades. Reconeixement 4.0 Reconeixement-NoComercial 4.0 Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Reconeixement-CompartirIgual 4.0 Confirmeu que realment voleu fer-ho. Aquesta acció no és reversible. Freqüència amb què es desarà l'estat del contingut Indiqueu amb quina freqüència voleu que el sistema desi el progrés de cada usuari indicada en segons. Incrementeu el temps si us trobeu amb problemes de rendiment provocats per les transaccions Ajax. Memòria cau dels tipus de contingut No s'ha pogut copiar el fitxer. Actualitza la memòria cau dels tipus de contingut No s'ha pogut contactar amb el servei «H5P Hub». Torneu a provar-ho més tard. Si manteniu actualitzada la memòria cau dels tipus de contingut podreu veure baixar i utilitzar les darreres versions de les biblioteques. Aquesta acció és diferent de la d'actualitzar cadascuna de les biblioteques. No s'ha rebut cap tipus de contingut des del servei «H5P Hub». Torneu a provar-ho més tard. La memòria cau de les biblioteques s'ha actualitzat correctament! Pàgina $current de $total Mostra les respostes Desactiva la comprovació de l'extensió dels noms de fitxers Atenció! El fet de desactivar la comprovació de l'extensió dels noms de fitxers pot tenir implicacions de seguretat ja que permetria penjar fitxers php al servidor. Això podria facilitar a atacants potencials l'execució de codi maliciós. Assegureu-vos de conèixer exactament què esteu penjant! Voleu activar l'«H5P Hub» de totes maneres? Es recomana vivament deixar aquesta opció habilitada. El servei «H5P Hub» us proporciona una interfície simple per aconseguir nous tipus de contingut i mantenir actualitzats els que ja teniu instal·lats. En el futur també farà que sigui més senzill compartir i reutilitzar continguts creats pels usuaris. Si desactiveu aquesta opció haureu d'instal·lar i actualitzar manualment els tipus de contingut mitjançant formularis de pujada de fitxers. Controlat per l'autor desactivat per defecte Controlat per l'autor activat per defecte No ho mostris mai Mostra-ho només si l'usuari té permís per exportar continguts H5P Mostra-ho només si l'usuari té permís per incrustar continguts H5P Ha fallat la baixada de la biblioteca sol·licitada. No teniu accés a aquest contingut. Proveu a autenticar-vos. No hi ha cap resultat disponible Botó «Quant a l'H5P» Botó de copyright Activa els tipus de contingut dependents d'un repositori d'objectes d'aprenentatge (LRS) Fa possible l'ús de continguts que requereixen un repositori d'objectes d'aprenentatge (LRS) per funcionar correctament com ara els del tipus «Questionnaire». Botó de baixades Botó d'incrustació Mostra el marc i la barra d'accions Ús de l'«H5P Hub» Cal que activeu el JavaScript. Desa l'estat del contingut interactiu Desa de manera automàtica l'estat actual del contingut interactiu per a cada usuari. Això significa que els usuaris podran reprendre les activitats allí on les hagin deixat. No s'ha pogut baixar l'H5P sol·licitat. El fitxer no es troba al servidor. Comproveu les opcions de pujada de fitxers. Aquest fitxer no és una imatge. Els fitxers d'aquest tipus no estan permesos. Fitxer H5P Visiteu H5P.org per trobar més continguts interessants. La comunicació amb l'«H5P hub» s'ha desactivat degut al fet que un o més requeriments de l'H5P no s'han pogut satisfer. El servei «H5P Hub» està desactivat. El podeu tornar a activar a la pàgina de configuració de l'H5P. El servei «H5P Hub» s'ha desactivat fins que aquest problema no es pugui resoldre. Amb tot podeu pujar manualment fitxers de biblioteca des de la pàgina «Biblioteques H5P». Afegeix activitats H5P noves Aconsegueix actius H5P desats a la memòria cau Mostra el codi per incrustar H5P quan l'opció «controlat per permís» estigui establerta Aconsegueix el fitxer d'exportació dels H5P del curs Instal·la les biblioteques H5P recomanades Edita les activitats H5P existents Restringeix una biblioteca H5P Desa continguts o dades d'usuari H5P Desa resultats de continguts H5P Actualitza la versió d'una biblioteca H5P Utilitza biblioteques H5P restringides Visualitza i interactua amb activitats H5P Visualitza els resultats d'altres usuaris del curs Visualitza els resultats de les preguntes pròpies No teniu permís per instal·lar tipus de contingut. Contacteu amb l'administrador del lloc. El format del fitxer d'àudio no és vàlid. Feu servir mp3 o wav. El contingut té una carpeta que no és vàlida El tipus de contingut escollit no és vàlid. El tipus de camp no és vàlid. No s'ha pogut enviar la informació a l'H5P. El format de la imatge no és vàlid. Feu servir jpg png o gif. Els paràmetres no són vàlids El testimoni de seguretat no és vàlid. El format del fitxer de vídeo no és vàlid. Feu servir mp4 o webm. No s'han trobat resultats xAPI per a la combinació de contingut i identificador d'usuari especificada. S'està esperant el JavaScript Biblioteques H5P Dependències de la instància Dependències de la biblioteca Heu de triar un tipus de contingut. Versió de la llicència S'estan llegint les dades. Cerca actualitzacions de l'H5P Indiqueu amb un nombre positiu enter el màxim de punts disponibles per a aquesta activitat Puntuació màxima Error No s'han trobat dades d'usuari per a aquest contingut No s'ha carregat l'extensió «mbstring» del PHP. L'H5P necessita aquesta extensió per poder funcionar correctament. Falten paràmetres El fitxer que esteu pujant pot contenir biblioteques noves però no teniu permís per instal·lar-les. Contacteu amb l'administrador del lloc per resoldre aquest problema. Contingut interactiu Aquest usuari encara no ha tramès cap resposta a l'H5P No s'ha pogut trobar o processar el fitxer «content.json» No heu especificat cap tipus de contingut. No hi ha cap dada que coincideixi amb el criteri especificat. El fitxer que heu pujat no és un paquet HTML5 vàlid (El nom del fitxer no porta l'extensió .h5p) No hi ha cap contingut interactiu en aquest curs. No s'han passat paràmetres No s'ha pogut processar el fitxer principal «h5p.json» No teniu permís per restringir biblioteques. No teniu permís per desar les dades d'usuari dels continguts interactius. No teniu permís per desar el resultat d'aquest contingut interactiu. No teniu permís per actualitzar les biblioteques. No teniu permís per pujar contingut interactiu aquí No teniu permís per pujar fitxers aquí No teniu permís per veure els tipus de contingut No teniu permís per veure els resultats d'aquest contingut interactiu. No existeix aquesta biblioteca El fitxer que heu pujat no és un paquet HTML5 vàlid (No s'ha pogut descomprimir) S'ha detectat un problema d'escriptura al servidor. Assegureu-vos que el servidor pugui escriure a la vostra carpeta de dades. La vostra versió de PHP no admet ZipArchive. La vostra versió de PHP és antiga. L'H5P necessita com a mínim la versió 5.2 per funcionar correctament. S'aconsella una versió 5.6 o superior. Actualitza només les biblioteques existents H5P Per accedir al servei indicat cal enviar un missatge de tipus «post» S'ha aconseguit la puntuació de l'esdeveniment. La resposta que l'usuari ha enviat. La Identificació de l'usuari que ha realitzat l'acció. Elimina les entrades antigues del registre de l'H5P Elimina els fitxers temporals antics de l'H5P qüestions pendents d'avaluar Puntuació al llibre de qualificacions Envia la nota Quan hàgiu revisat la configuració del servidor proveu a a reactivar la comunicació amb l'«H5P Hub» a les opcions del mòdul H5P. Envia les estadístiques d'ús Les estadístiques d'ús s'enviaran de manera automàtica per ajudar els desenvolupadors a entendre millor com s'està utilitzant l'H5P i determinar les possibles àrees de millora. Llegiu més sobre quines són les dades que recull h5p.org. Configuració H5P El lloc no s'ha pogut registrar a l'«H5P Hub». Contacteu amb l'administrador. Clau de lloc La clau de lloc és un secret que identifica de manera única aquest lloc web a l'«H5P Hub». Heu proveït una clau única que us identifica davant el servei «H5P Hub» per rebre actualitzacions. Podeu consultar el valor d'aquesta clau a la pàgina «Configuració de l'H5P». El vostre servidor no té activat el servei SSL. Heu d'activar l'SSL per tal que les connexions amb l'«H5P hub» siguin segures. El vostre lloc s'ha registrat correctament al servei «H5P Hub». No s'ha pogut crear el directori. No s'ha obtingut el tipus de camp. Actualitza totes les biblioteques Actualitza l'H5P Nombre d'instàncies de contingut que heu actualitzat correctament {$a}. S'ha produït un error en processar els paràmetres Els paràmetres estan trencats. Actualitza el contingut {$a} Error El testimoni de seguretat no és vàlid! Actualitza el contingut de la biblioteca Error No es pot trobar la biblioteca! Ara actualitzareu {$a} instància/es de contingut interactiu. Escolliu la versió a la qual voleu actualitzar. No hi ha cap actualització disponible per a aquesta biblioteca. No hi ha cap instància de contingut interactiu per actualitzar. Penja biblioteques El valor actual del paràmetre PHP «uploadmaxfilesize» és més gran que el de «postmaxsize». Això acostuma a provocar problemes en algunes instal·lacions. Ha fallat la validació del paquet H5P. El paquet H5P sol·licitat no és vàlid Esperem que gaudiu amb l'H5P i us convidem a participar activament en la nostra comunitat mitjançant els forums}>fòrums i la gitter}>sala de conversa H5P a Gitter. Si ens voleu fer algun comentari no dubteu a contactar amb nosaltres. Ens prenem molt seriosament la retroacció amb els usuaris que ens ajuda a fer que l'H5P sigui cada dia millor! Per iniciar-vos en l'ús de l'H5P a Moodle feu un cop d'ull al nostre moodletutorial}>tutorial i proveu els examplecontent}>exemples de continguts interactius a H5P.org que us serviran per inspirar-vos. Us donem la benvinguda al món de l'H5P! Calculada simple S'ha creat l'anotació S'ha suprimit l'anotació S'ha actualitzat l'anotació Pàgina creada Pàgina esborrada Pàgina alterada Qualificació manual Nombre de respostes correctes Format CC ! S'està comprovant l'esquema. L'esquema no és vàlid. No es pot llegir el manifest XML. ERROR El paquet Common Cartridge requereix autorització. Esquema vàlid! ERROR La importació Common Cartridge requereix l'extensió DOM. ERROR La importació Common Cartridge requereix l'extensió LIBXML. ERROR La importació Common Cartridge requereix la versió 2.6.30 o superior de LIBXML. ERROR La importació Common Cartridge requereix PHP 5 o superior. ERROR La importació Common Cartridge requereix XSL. S'està comprovant IMS-CC Habilita la importació CC Això habilita la importació de paquets Common Cartridge (IMS-CC) utilitzant la funcionalitat estàndard de restauració. Fixeu-vos que requereix la instal·lació al servidor de les extensions PHP5 DOM XSL i LIBXML (2.6.30 o superior). Arxiu del paquet Error en el contingut del paquet! Afegeix un paquet de contingut IMS nou Mostra contingut IMS Paquets arxivats Quants paquets haurien de ser arxivats? Paquet de contingut IMS Paquets de contingut IMS Fitxer del paquet Qualsevol pàgina del modul paquet de contingut IMS Gestió IMSCP Paquet de contingut IMS informació del recurs El directori d'administració especificat és incorrecte Directori d'administració S'està configurant el directori d'administració Llista d'idiomes disponibles Trieu un idioma per a la instal·lació. S'utilitzarà també com a idioma per defecte del lloc tot i que després podeu canviar-lo. Nova adreça de correu electrònic de l'usuari administrador Contrasenya nova de l'usuari d'administració Nom d'usuari del compte d'administració El fitxer config.php ja existeix; feu servir admin/cli/installdatabase.php si voleu instal·lar Moodle en aquest lloc web. El fitxer de configuració config.php ja existeix. Feu servir admin/cli/upgrade.php si voleu actualitzar Moodle per a aquest lloc web. La instal·lació ha finalitzat amb èxit. Programa d'instal·lació de línia d'ordres de Moodle {$a} En el mode no interactiu heu d'estar d'acord amb la llicència especificant l'opció --d'acord- S'està ometent la instal·lació de la base de dades. Les taules de la base de dades ja existeixen. La instal·lació per línia d'ordres no pot continuar. S'estan comprovant els paràmetres del PHP El vostre servidor hauria de passar totes aquestes proves per tal que Moodle funcioni correctament. La seqüència d'instal·lació no ha estat capaç de crear automàticament un fitxer config.php que contingui els paràmetres que heu triat probablement perquè no pugui escriure al directori de Moodle. Podeu copiar a mà el codi següent en un fitxer anomenat config.php dins del directori arrel de Moodle. S'ha creat correctament el fitxer config.php S'ha completat la configuració Moodle ha intentat desar la configuració en un fitxer en l'arrel de la vostra instal·lació de Moodle. Trieu el controlador de la base de dades Moodle funciona amb diversos tipus de servidors de base de dades. Contacteu amb l'administrador de la base de dades si no sabeu quin tipus heu d'utilitzar. No s'ha pogut trobar o crear el directori de dades que heu especificat. Corregiu el camí o creeu el directori a mà. Permisos dels directoris de dades El directori de dades que heu especificat és accessible directament per web. Utilitzeu una altra ubicació. No es pot obrir la connexió amb la base de dades que heu especificat. Comproveu els paràmetres de la base de dades. Error en la creació de la base de dades. No s'ha pogut crear la base de dades amb els paràmetres proporcionats. Ordinador servidor Prefix de taules Confirmeu les ubicacions d'aquesta instal·lació de Moodle. Directori de Moodle El paràmetre «Directori de Moodle» sembla incorrecte no s'hi ha pogut trobar cap instal·lació de Moodle. S'ha reiniciat el valor del paràmetre. Baixa el paquet d'idioma "{$a}" Baixa paquet d'idioma Podeu continuar el procés d'instal·lació amb el paquet d'idioma per defecte "{$a}". Ara teniu l'opció de baixar un paquet d'idioma i continuar el procés d'instal·lació en aquest idioma.Si no podeu baixar el paquet el procés d'instal·lació prosseguirà en anglès. (Després que s'hagi completat la instal·lació tindreu l'oportunitat de baixar i instal·lar paquets d'idioma addicionals.) Esteu d'acord (sí/no)? S'està comprovant el vostre entorn S'està comprovant si els diferents components del vostre sistema satisfan els requeriments La comprovació de l'entorn ha fallat. Càrrega de fitxers Hauria d'estar habilitada Dissortadament l'idioma "{$a}" no es pot baixar. La instal·lació prosseguirà en anglès. L'dioma "{$a}" s'ha instal·lat amb èxit. La instal·lació prosseguirà en aquest idioma. El límit de memòria del PHP està definit una mica baix. Podeu tenir problemes més endavant. El PHP no ha estat configurat adequadament amb l'extensió MySQLi de manera que pugui comunicar-se amb MySQL. Reviseu el fitxer php.ini o recompileu el PHP. MariaDB (native/MariaDB) Improved MySQL (native/mysqli) Oracle (native/oci) PostgreSQL (native/pgsql) SQL*Server Microsoft (native/sqlsrv) Els controladors Microsoft del SQL Server per a PHP no estan instal·lats o no s'han configurat correctament. El PHP no s'ha configurat correctament amb l'extensió OCI8 de manera que pugui comunicar-se amb Oracle. Reviseu el fitxer php.ini o recompileu el PHP. L'instal·lador no pot crear el directori de dades ({$a->dataroot}). Confirmeu els camins No es pot escriure en el directori dataroot. No es pot escriure en el directori pare ({$a->parent}). L'instal·lador no pot crear el directori ({$a->dataroot}). Camí complet del directori d'instal·lació de Moodle. La ubicació del dataroot no és segura. No existeix el directori d'administració El PHP no s'ha configurat correctament amb l'extensió PGSQL de manera que pugui comunicar-se amb PostgreSQL. Reviseu el fitxer php.ini o recompileu el PHP. Extensió PHP {$a} Per a més informació sobre aquesta versió de Moodle consulteu les notes de llançament a {$a} Mode segur Moodle pot tenir problemes amb el mode segur activat Inici automàtic de sessió Hauria d'estar desactivat El PHP no ha estat configurat correctament amb l'extensió SQLite. Reviseu el fitxer php.ini o torneu a compilar el PHP. S'està actualitzant el connector de tipus de preguntes {$a->installername} ({$a->installerversion}) El paquet inclou també Moodle {$a->moodlerelease} ({$a->moodleversion}). Feu clic al botó «Següent» per continuar amb la configuració de Moodle. L'adreça web no sembla vàlida. La instal·lació de Moodle no sembla que sigui en aquesta ubicació. Aquest valor s'ha reiniciat. Adigué Llengües afro-asiàtiques Ainu Llengües àlgiques Altai del sud Anglès antic (dc 450-1100) Llengües apatxes Arameu oficial (700-300 ac ) Maputxe Llengües artificials Llengües atapascanes Llengües australianes aborígens Llengües banda Llengües bamiléké Basa Llengües bàltiques Beja Amazigh Llengües bihari Bini; Edo Bantú (altres) Llengües batak Bilin Llengües índies d'Amèrica Central Carib Llengües caucàsiques Llengües cèltiques Txeremís Chipewyan; Dene Suline Eslau eclesiàstic; Eslau antic Chamic Criolla i pidgin basat en l'anglès Criolla i pidgin basat en el francès Criolla i pidgin basat en el portuguès Tàtar de Crimea; Turc de Crimea Criolla i pidgin Llengües cuixítiques Llengües de Dayak Divehi Llengües dravídiques Neerlandès medieval (1050-1350 dc) Grec modern (1453-) Anglès medieval (1100-1500) Fang Filipí Llengües ugrofineses Francès medieval (1400-1600 dc) Francès antic (842-1400 dc) Frisó septentrional Saterlandès Frisó de l'oest Gbaya Llengües germàniques Gaèlic; Gaèlic escocès Alemany medieval (1050-1500 dc) Alemany antic (750-1050 dc) Grec antic (fins 1453) Alemany suís Gwich'in Haitià; Haitià criollo Himachali; Western Pahari Hmong; Mong Yi Llengües Ijo Interlingue; Occidental Interlingua (IALA) Llengües indoàries Llengües indoeuropees llengües iràniques Llengües iroqueses Kachin; Jingpho Kalaallisut; Grenlandès Kamba Llengües Karen Llengües khoisànides Central Khmer Khotanese; Sakan Kikuyu; Gikuyu Kirghiz; Kyrgyz Llengües Kru Kwanyama Llengües austronèsies Gaèlic irlandès medieval (900-1200) Mi'kmaq; Micmac Llengües Mon-Khmer Llengües Manobo Llengües munda Llengües maies Llengües nahuatl Llengües dels indis nadius nord americans Navajo; Navaho Baix alemany (Saxó) Nepal Bhasa; Newari Llengües Niger-Kordofanian Neerlandès; Flamenc Nòrdic antic Pedi Llengües nubies Newari clàssic Occità (posterior a a 1500); Provençal Osseta; Osset Turc Otomà (1500-1928) Llengües otomanes Llengües de Papua Pampanga; Kapampangan Panjabi; Punjabi Persa antic (400 ac - 600 dc) Llengües filipines Llengües pràcrit Provençal antic ( fins 1500) Pushto; Pashto Rarotongan; Maori de les illes Cook Llengües romàniques Romanès; Moldau Macedoromanès Indi sud americà (altre) Llengües salish Samarità arameu Llengües semítiques Gaèlic irlandès antic (fins 900) Llengua de signes Sinhala; Sinhalese Llengües Siouan Llengües Sino-Tibetanes Llengües eslaves Sami meridional Llengües sami Inari Sami Skolt Sami Llengües Songhai Espanyol; Castellà Llengües niloticosaharianes Syriac clàssic Llengües Tai Llengües Tupi Llengües altaiques Uigur; Uyghur Llengües wakash Walamo Waray Llengües Sòrabs Kalmyk; Oirat Llengües Yupik Zhuang; Chuang Llengües zande Afegeix al qüestionari Crea una nova pregunta No s'han trobat intents Activitats encertades Criteri d'avaluació Assolir aquesta puntuació mitja entre totes les activitats Resoldre correctament aquest nombre d'activitats diferents No s'ha pogut actualitzar el JClic. Heu especificat una data de finalització anterior a la data d'inici. Enllaç de sortida Fitxer JClic pujat JClic Afegeix una activitat JClic Fitxer JClic Avalua JClic URL base dels fitxers JAR Adreça web on localitzar tots els fitxers jar de JClic. URL del fitxer jclic.js URL on se cercarà el fitxer jclic.js necessari perquè funcioni el reproductor no-Java. Envia JClic Aquest paràmetre permet especificar el URL del paquet JClic enlloc de seleccionar-ho mitjançant el selector d'arxius. Visualitza JClic Temps que es deixa entre les transaccions client-servidor (expressat en segons) Últim accés Nombre màxim d'intents Puntuació/activitats que cal assolir Ja has fet aquesta activitat el nombre màxim de vegades permès Aquesta activitat JClic encara no té cap sessió Administració de JClic URL del fitxer JClic plugin js URL on es cercarà el fitxer jclicplugin.js necessari per funcionar. Si està buit es farà servir el fitxer del mòdul. Previsualitza l'activitat JClic Resultats detallats amb totes les sessions Resum de resultats Torna als resultats Mostra els meus resultats Activitats encertades / fetes Fitxer JClic El fitxer «.jclic» que conté l'activitat JClic. Dies disponible {$a->name} NO rebrà còpies d'aquest llibre «{$a->book}» per correu electrònic. {$a->name} rebrà còpies d'aquest llibre «{$a->book}» per correu electrònic. Llegeix el llibre sencer Ofereix crear una etiqueta quan els fitxers multimèdia s'han arrossegat i soltat sobre el curs. Quan es crea una etiqueta arrossegant i soltant una imatge canvia la mida si té una alçada superior a aquesta quantitat de píxels (0 per a no canviar la mida). Quan es crea una etiqueta arrossegant i soltant una imatge canvia la mida si té una amplada superior a aquesta quantitat de píxels (0 per a no canviar la mida). Arrossega i solta multimèdia Alçada de redimensionat en arrossegar i soltar Amplada de redimensionat en arrossegar i soltar Afegeix un recurs multimèdia a la pàgina del curs Afegeix una etiqueta a la pàgina del curs Administració d'etiquetes cat caES.UTF-8 CatalanSpain.1252 btt S'ha acabat el temps Per tal que aparegui al final de la lliçó un enllaç a una altra activitat del curs seleccioneu-la entre les que apareixen al menú desplegable. Teniu lliçons pendents. Afegeix un final de branca Crea una pàgina de pregunta d'assaig Completada. Podeu reintentar la lliçó. Crea una pàgina de pregunta d'aparellaments Crea una pàgina de pregunta de resposta múltiple Crea una pàgina de pregunta numèrica Crea una pàgina de pregunta de resposta curta Crea una pàgina de pregunta Vertader/Fals Permet que la lliçó es pugui intentar fora de línia a través de l'aplicació mòbil No s'ha pogut actualitzar la lliçó Heu especificat una data de tancament anterior a la d'obertura. Requereix arribar al final L'estudiant ha d'arribar al final de la lliçó per considerar completada l'activitat L'estudiant ha de fer aquesta activitat durant com a mínim L'estudiant ha de fer aquesta activitat un mínim de {$a} Requereix dedicar-hi un temps Els valors establerts aquí defineixen els valors per defecte que s'utilitzaran en el formulari de configuració quan es crei una nova activitat de lliçó. Els paràmetres especificats com a avançats només es mostren en clicar l'enllaç «Mostra'n més» Si es requereix o no una contrasenya per accedir a la lliçó. Color de fons per a la presentació de diapositives si està habilitada Si s'estableix un límit de temps es mostra una advertència a l'inici de la lliçó i hi ha un rellotge de compte enrere. Si s'estableix a zero aleshores no hi ha limitació de temps. Crea una pàgina de preguntes El vostre treball serà qualificat pel professor del curs. Esborra la pàgina {$a} Usa la retroacció per defecte Voleu mostrar-ho al menú? Qualificació mínima per mostrar el menú Aquest paràmetre determina si un estudiant ha d'obtenir una determinada puntuació abans de veure el menú de la lliçó. Això obligarà l'estudiant a passar per tota la lliçó en el seu primer intent. Un cop hagi aconseguit la puntuació necessària ja podrà utilitzar el menú per revisar-la. Si s'habilita es mostrarà un menú que permet als usuaris navegar a través de la llista de pàgines. Si s'activa quan una pregunta es respon incorrectament se li dóna a l'estudiant l'opció de provar-ho una altra vegada sense obtenir punts o bé continuar amb la lliçó. Pàgina duplicada {$a} S'està editant una pàgina de contingut S'està editant un clúster S'està editant una pàgina de final de branca S'està editant una pàgina de final de clúster S'està editant una pàgina de pregunta d'assaig S'està editant una pàgina de pregunta d'aparellament S'està editant una pàgina de pregunta de resposta múltiple S'està editant una pàgina de pregunta numèrica S'està editant una pàgina de pregunta S'està editant una pàgina de pregunta de resposta curta S'està editant una pàgina de pregunta Vertader/Fals Qualificació disponible per una pregunta de lliçó Respostes de tipus «resposta oberta» Visualitzat el contingut d'una pàgina S'ha avaluat la pregunta de resposta oberta S'ha mostrat l'intent de resposta oberta S'ha acabat la lliçó Lliçó recomençada Lliçó continuada S'ha començat la lliçó Excepció creada Excepció esborrada Excepció actualitzada Pàgina moguda Pregunta contestada Pregunta visualitzada No massa. La vostra resposta no és correcta. Voleu reintentar-ho? (Si ara responeu correctament no s'incrementarà la puntuació final). * L'estudiant no pertany al grup/rol correcte per veure o intentar la lliçó Llíçó cognitiva Aquest indicador es basa en l'aprofundiment cognitiu assolit per l'estudiant en una activitat de lliçó. Lliçó social Aquest indicador es basa en l'amplitud social assolida per l'estudiant en una activitat de lliçó. Afegeix una lliçó nova Qualifica les preguntes de resposta oberta de la lliçó Gestiona les excepcions de la lliçó Lliçó {$a} Mostra l'activitat de la lliçó Mostra els informes de la lliçó Fitxer enllaçat Aquest paràmetre especifica el nombre màxim de respostes que es poden utilitzar en la lliçó. Si només hi ha preguntes de tipus vertader/fals es pot ajustar a 2. La configuració es pot canviar en qualsevol moment ja que només afecta allò que veu el professor no les dades. Mostra el botó de tancar Podeu pujar un fitxer multimèdia per usar-lo en la lliçó. En aquest cas es mostrarà un enllaç «Cliqueu aquí per visualitzar-lo» en un bloc anomenat «Multimèdia enllaçat» a cada pàgina de la lliçó. Alçada de la finestra emergent Amplada de la finestra emergent Notificació de qualificació de les preguntes de resposta oberta Aquest paràmetre especifica el nombre mínim de preguntes que s'utilitzaran per calcular la qualificació de l'activitat. Mou la pàgina {$a} Una o més preguntes no tenen resposta. Torneu enrere i responeu-les. Ningú del grup {$a} ha fet encara cap intent d'aquesta lliçó. Ningú de {$a} ha respost encara cap pregunta de resposta oberta Heu d'establir una excepció en com a mínim un dels paràmetres de la lliçó. Heu acabat la lliçó en {$a->timespent} que és menys que el temps requerit de {$a->timerequired}. Potser haureu d'intentar de nou la lliçó. La lliçó s'ha començat però no s'ha completat. Nombre de respostes correctes Nombre de preguntes contestades Nombre de preguntes contestades {$a->nquestions}; (n'hauríeu de contestar com a mínim {$a->minquestions}) Heu treballat en aquest intent des d'un dispositiu mòbil. Les dades s'han desat al servidor fa {$a}. Comproveu que no tingueu feina sense desar. {$a->lesson} - {$a->group} {$a->lesson} - Excepció Preguntes de la pàgina Respostes de la pàgina Administració de la lliçó L'opció de «prerequisit» s'eliminarà en versions futures. En lloc seu utilitzeu les restriccions d'accés. Prerequisits de la lliçó Previsualitza la pàgina {$a} Retorna als paràmetres per defecte de la lliçó La puntuació sols s'usa quan s'ha habilitat la puntuació personalitzada. Cada pregunta pot tenir un valor numèric (positiu o negatiu). Lliçó informació de l'activitat Atenció heu esgotat el temps de revisió de la lliçó En aquesta lliçó s'utilitza un salt {$a->cluster} o un salt {$a->unseen}. En lloc d'això s'utilitzarà un salt a la pàgina següent. Inicieu sessió com a estudiant per comprovar aquests salts. La puntuació acumulada només es mostra a l'estudiant. Inicieu sessió com a estudiant per comprovar la puntuació acumulada. Si s'habilita es mostrarà un avís al principi de la lliçó sobre el temps disponible i també es mostrarà un compte enrere. Les respostes fetes després del límit no es comptabilitzaran. Teniu {$a} per acabar la lliçó. Nombre de pàgines vistes Actualitza la pàgina {$a} Cap estudiant no té accés a la lliçó. Creative Commons - No Comercial Creative Commons - NoComercial - SenseObraDerivada Creative Commons - NoComercial - CompartirIgual Creative Commons - SenseObraDerivada Creative Commons - CompartirIgual Si voleu carregar diversos fitxers alhora podeu comprimir-los en un fitxer zip que contingui les imatges i les imatges amb format vàlid que contingui s'incorporararan a la galeria. Permet comentaris Permet canals RSS Actualment tots els complements d'edició estan inhabilitats. Canvi de dimensions automàtic Torna a la galeria Mostra complet el text de la llegenda? Posició de la llegenda El comentari s'ha enviat a la galeria Segur que voleu suprimir el comentari? Seleccioneu els complements d'edició d'imatges que vulgueu desactivar. Permet generar canals RSS des de les les galeries. Temps de vida de la imatge Longitud de temps (en segons) perquè les imatges romanen en la memòria cau del navegador. Sobreescriu els fitxers Sobreescriu les imatges quan se'n carreguen de noves amb el mateix nom. Utilitza noms estrictes de fitxers Força l'editor d'imatges a polir els noms de fitxer segons les normes de denominació de Moodle. Mostra la galeria {$a} Edita la imatge L'arxiu sol·licitat no es va trobar {$a} No hi ha imatges disponibles a la galeria La vostra cerca no ha filtrat cap imatge El fitxer que carregueu ha de ser in fitxer d'imatge Comentari creat Mostra la informació de la imatge Recompte d'imatges {$a} imatges Directori d'imatges Seleccioneu el directori que conté les imatges que voleu mostrar a la galeria. Quan s'utilitza l'opció quot;Afegeix imatgequot; galeria les imatges carregades imatges s'inclouran al directori. Descarrega la imatge Imatge redimensionada {$a} Imatge carregada {$a} ID de galeria lightbox invàlid Galeria lightbox Afegeix un comentari a la galeria Afegeix imatges a la galeria Afegeix una galeria Lightbox Edita una galeria Lightbox Envia una galeria Lightbox Visualitza els comentaris de la galeria Galeria lightbox Galeries Lightbox Comentaris recents de la galeria Nodridor no disponible Administració de la galeria Lightbox Canvia la mida Nodridor RSS de la galeria Desa {$a} Seleccioneu el mode de capgirada Seleccioneu l'angle de rotació Desplaçament de la miniatura (des del centre) Establiu la imatge com a índex Etiquetes actuals L'editor d'etiquetes està inhabilitat Importació d'etiquetes Segur que voleu importar les etiquetes de cada imatge en aquesta galeria? S'ha acabat la importació de {$a->tags} d'etiquetes de {$a->images} d'imatges Etiquetes IPTC Etiquetes comunes Nota Arxiu zip extret {$a} No s'ha trobat cap altra imatge - assegureu-vos que les imatges siguin al directori arrel de l'arxiu Eines de traducció AMOS Confirma les cadenes de la pila al repositori central Importa les traduccions des d'un fitxer carregat i posa-les a la pila Gestiona el portal AMOS Utilitza la eina de traducció AMOS i posa les cadenes a la pila Desa la pila actual de cadenes al magatzem persistent Empra el servei de traducció de Google Confirma les cadenes de la pila Emmagatzema permanentment totes les traduccions desades a la pila al repositori central d'AMOS. Totes les cadenes de la pila són podades i depurades abans de ser confirmades. Sols les cadenes confirmables s'emmagatzemen. Això significa que sols les cadenes ressaltades per sota en verd s'emmagatzemen. La pila es neteja després de la confirmació. No hi ha idiomes autoritzats - si us plau contacteu amb l'administrador d'AMOS Moodle App Això no és pot desfer. Voleu continuar ? Accions a les contribucions de traducció Amaga contribucions resoltes Mostra contribucions resoltes No hi ha contribucions noves Contribucions noves ({$a}) Inicia la revisió {$a->orig} nova {$a->orig} (totes elles estan traduïdes al paquet de llengua) {$a->orig} ({$a->same} d'elles tenen una traducció més recent) No hi ha contribucions enviades Les vostres contribucions ({$a}) Contribueix ara! Moltes gràcies a {$a->listcontributors} per les seves contribucions recents! Codi d'idioma invàlid Error d'anàlisi sintàctic {$a} Mostra les cadenes d'aquests components Selecciona un component Visualitza les traduccions en aquestos idiomes Selecciona un idioma Condicions addicionals de les cadenes per ser visualitzades només cadenes que es fan servir a la Moodle App Aquesta cadena es fa servir a la Moodle App com {$a} només cadenes de la llista grisa només cadenes traduïdes només cadenes d'ajuda només cadenes sense traduir o obsoletes només cadenes obsoletes només cadenes encuades sense cadenes de la llista grisa Identificador de cadena La clau de la matriu de cadenes La cadena ha de contenir text Visualitza les cadenes d'aquestes versions de Moodle Seleccioneu una versió Nombre de cadenes trobades Visualitza el nombre total de files a la taula de traducció el nombre de traduccions pendents i el nombre de traduccions pendents a la pàgina actual. pregunta a Google vés a la pàgina inicial vés a la pàgina prèvia Cadenes de la llista grisa la cadena és a la llista grisa Importa cadenes traduïdes des d'un fitxer Darrera versió disponible git hash El missatge de confirmació conté Filtre de confirmació Confirmat després de Confirmat abans de Visualitza les confirmacions i cadenes filtrades amos (traducció basada en la web) commitscript (AMOScript al missatge de confirmació) git (mirall git del codi font de Moodle i paquets 1.x ) revclean (procés de neteja invers) Filtre de cadena Marca la traducció com actualitzada AMOS ha detectat que la cadena pot estar obsoleta ja que la versió anglesa ha sigut modificada després que hagi sigut traduïda. Reviseu la traducció. Si la trobeu actualitzada premeu la casella de verificació. Editeu-la si és el cas. Marca com a actualitzat Combina cadenes des d'una altra branca Això agafarà i desarà a la pila totes les cadenes de la branca de la font que no estan traduïdes a la branca actual i que són utilitzades aquí. Podeu utilitzar aquesta eina per copiar una cadena traduïda en altres versions del paquet. Sols els mantenidors de l'idioma poden utilitzar aquesta eina. Si us plau proporcioneu un fitxer per importar des d'ell. No s'han trobat cadenes si us plau modifiqueu els filtres. No s'han trobat cadenes No s'han trobat cadenes a la pàgina {$a} No s'ha trobat cap cadena vàlida al fitxer. Comproveu que el fitxer té el nom correcte i té el format adequat. La branca font no conté noves cadenes que estiguin pendents a la branca destí. No hi ha res per combinar. Trobades {$a->found} confirmacions concordants amb el filtre de confirmació. S'utilitzaran les {$a->limit} més recents Trobades {$a->found} confirmacions que concorden amb el filtre de confirmació Entre ells {$a->strings} modificacions en {$a->commits} confirmacions concorden amb el filtre de cadena Cadena obsoleta AMOS ha detectat que la cadena pot estar obsoleta doncs la versió anglesa ha estat modificada després de la traducció d'aquesta cadena. Si us plau reviseu la traducció. Accions del magatzem persistent Les vostres cadenes desades al magatzem permanent Aquesta és la llista de totes les cadenes que heu desat al magatzem permanent No s'han trobat cadenes pròpies desades al magatzem permanent cadena que conté un marcador de posició Subsistemes bàsics Connectors no estàndard Connectors estàndard AMOS Contribució a la traducció #{$a->id} per {$a->author} S'han incorporat les traduccions de {$a->source} que faltaven a la branca {$a->target} Els vostres privilegis Només teniu accés de lectura a la informació pública. Propaga Desa el filtre Versió de la font Accions sobre la pila Edita les cadenes desades a la pila Poda les no confirmables Hi ha {$a->staged} cadenes desades a la pila No hi ha cadenes desades a la pila Hi ha {$a->staged} cadenes desades a la pila {$a->committable} d'elles poden ser confirmades Envia les cadenes als mantenidors del paquet d'idioma Vés a la pila Treu-ho tot de la pila Accions sobre el magatzem permanent El magatzem permanent és una captura de la pila actual. Les cadenes del magatzem permanent poden ser enviades al mantenidor oficial del paquet de l'idioma per incloure-les al paquet de llengua. Copia de seguretat desada de forma automàtica al magatzem permanent Aquest magatzem permanent conté la captura més recent de la vostra pila de treball. Podeu utilitzar-la com una còpia de seguretat per als casos en que les cadenes es treuen de la pila per accident. Utilitzeu l'acció «Aplica» per copiar totes les cadenes del magatzem permanent a la pila (sobreescriurà la cadena si ja estava a la pila). Components {$a} Magatzems permanents Idiomes {$a} Mou totes les cadenes de la pila a un nou dipòsit al magatzem permanent Nombre de cadenes {$a} Envia als mantenidors Detalls de l'enviament Títol del dipòsit desat al magatzem permanent WIP - {$a->time} Envia una contribució Això enviarà les cadenes traduïdes als mantenidors oficials del paquet de llengua. Ells podran aplicar el vostre treball a la seva pila revisar-lo i eventualment confirmar-lo. Si us plau proporcioneu un missatge als mantenidors descrivint el vostre treball i per què voldríeu incloure la vostra contribució. Versió destí N'esteu segur? S'ha inhabilitat el connector Confirmeu que voleu suprimir aquesta sincronització? Gràcies per escriure'ns. Ens posarem en contacte amb vós el més aviat possible. S'ha enviat un missatge a la vostra adreça de correu electrònic. {$a}. Hi ha hagut un error en l'enviament del missatge. Si us plau proveu-ho més tard. No s'ha pogut enviar el correu electrònic Contact Form és un connector per a Moodle que permet al vostre lloc processar la informació enviada mitjançant formularis web HTML a l'adreça de correu electrònic de suport del lloc. BLOCAT Permet només als usuaris connectats enviar els formularis de contacte. Els convidats no es consideren connectats. No ReCAPTCHA No utilitzeu ReCAPTCHA amb formularis processats per Contact form Nom del lloc al camp de l'assumpte del correu electrònic No inclogueu el nom del lloc al camp d'assumpte del correu electrònic. NO CONFIRMAT El connector de formulari de contacte no desa cap informació personal de cap usuari. S'està emprant ReCAPTCHA Llista de destinataris disponibles Comprimeix-los en un fitxer Zip Centre de baixades AVÍS El centre de baixades només permet baixar FITXERS i CARPETES visibles. Gestiona cursos Sense qualificació Compleció dels cursos Usuaris amb la inscripció suspesa Usuari convidat Missatge de notificació Nom de l'eina Afegeix a a/c Afegeix destinataris Per a Etiqueta nova Amb els usuaris seleccionats envia un correu intern No podeu redactar missatges perquè no us heu inscrit a cap curs. Baixa'ls tots No hi ha destinataris. Ara buidareu la paperera Indiqueu un curs. Indiqueu un nom d'etiqueta. Indiqueu un destinatari com a mínim. Indiqueu l'assumpte. El nom d'etiqueta ja existeix Data (fins al dia) (Missatge amb fitxers adjunts) Etiqueta no vàlida Esteu segur que voleu suprimir l'etiqueta «{$a}» Afegeix un correu nou Envia correus als usuaris amb el mateix rol Actualització de correu Utilitza el correu Si està activat els missatges rebuts es marcaran com a llegits Marca com a destacat Marca com a no destacat Ara suprimireu definitivament el missatge '{$a}\ Notificació de correu El meu correu No hi ha cap etiqueta. Per realitzar aquesta acció cal seleccionar algun missatge No hi ha missatges per mostrar. (sense destinataris) De {$a->user}Assumpte url}">{$a->subject}{$a->content} Notificacions d'enviament Missatge de correu electrònic nou a {$a} No esteu a cap grup {$a->first}-{$a->last} de {$a->total} {$a->index} de {$a->total} Mostra {$a} missatges Conté un fitxer adjunt Només sense llegir Mostra els missatges amb l'etiqueta «{$a}» Mostra els missatges més nous {$a->user} us ha enviat un missatge de correu La cerca conté massa resultats S'han mogut a la paperera {$a} missatges S'han restaurat {$a} missatges Sense destacar Atorga permisos al rol d'usuari autenticat Edita el rol d'usuari autenticat i permet la capacitat moodle/webservicecreatetoken La generació automàtica de testimonis no està disponible per a administradors del lloc (han de crear un testimoni manualment) Comprova la configuració del connector Feu clic aquí si l'app no s'obre automàticament Activa el servei Característiques addicionals de Moodle Mobile Cal activar aquest servei. Connector que amplia les característiques dels serveis de Moodle Mobile Característiques addicionals de Moodle Mobile El connector local de Moodle Mobile ha d'estar habilitat i configurat per a poder llançar l'aplicació S'ha produït un error en carregar les entrades del blog. Mostra només les entrades pròpies Recordatoris del calendari Hora de notificació per defecte S'ha produït un error carregant l'esdeveniment. S'ha produït un error carregant els esdeveniments. No hi ha cap esdeveniment Estableix un recordatori nou No s'han trobat competències Cap competència No es pot carregar l'informe de compleció del curs torneu a intentar-ho més tard. La llista d'arxius no s'ha pogut carregar. No hi ha fitxers per mostrar. No es poden pujar fitxers al vostre lloc ara mateix. Configura els dispositius La llista de contactes és buida Segur que voleu eliminar aquest missatge? Només s'eliminarà de la vostra història de missatges però encara serà visible per l'usuari que va eliminar o rebre el missatge. S'ha produït un error mentre s'esborrava el missatge. S'ha produït un error en recuperar els contactes del servidor. S'ha produït un error mentre es recuperaven els debats del servidor. S'ha produït un error descarregant els missatges. S'ha produït un error descarregant els usuaris del servidor. El missatge no s'ha enviat. Si us plau intenteu-ho més tard Mostra els botons d'eliminació Si està desactivat podeu emprar Ctrl+Enter per enviar el missatge. Si està desactivat podeu emprar Cmd+Enter per enviar el missatge. No s'han pogut enviar missatges a la conversa {{user}}. {{error}} No s'han pogut enviar missatges a l'usuari {{user}}. {{error}} Accepteu el compromís de tramesa. No podeu afegir o editar la tramesa en l'aplicació perquè no s'ha pogut recuperar el compromís de tramesa del lloc. Alguns mètodes de qualificació no estan encara suportats per l'aplicació i no es poden modificar. No podeu enviar la tramesa a qualificar en l'aplicació perquè no s'ha pogut recuperar el compromís de tramesa del lloc. No podeu afegir o editar una tramesa en l'aplicació perquè alguns connectors no s'admeten per editar No es pot mostrar la informació de la tramesa. Aquesta retroacció no està admesa per l'aplicació i podria no contenir tota la informació. La puntuació no està sincronitzada Els participants que no tinguin cap tramesa no es mostren. Aquesta tramesa no està admesa per l'aplicació i podria no contenir tota la informació Usuari amb Id {{id}} S'ha modificat la qualificació de la tramesa a la web. La tramesa de l'usuari s'ha modificat a la web. S'ha produït un error durant la connexió al xat. S'ha produït un error mentre es recuperaven les dades del xat. S'ha produït un error mentre es recuperaven els usuaris del xat. S'ha produït un error mentre s'enviava el missatge. Heu d'estar connectat per poder enviar missatges No s'han trobat sessions Mostra les sessions incompletes S'ha produït un error en recuperar les dades de la consulta. Els resultats no inclouen la vostra darrera resposta. Sincronitzeu per actualitzar-los. L'edició d'etiquetes no està suportada a l'aplicació. S'ha produït un error mentre s'aprovava o es rebutjava l'entrada. S'ha produït un error mentre s'eliminava l'entrada. S'està obtenint la localització La meva localització La cerca d'etiquetes no està suportada a l'aplicació. Les retroaccions amb captcha no es poden completar si aquest no està configurat o no es pot connectar amb el servidor. S'ha desat la retroacció per trametre's més tard. S'ha produït un error descarregant les dades del fòrum. S'ha produït un error en descarregar la configuració del grup. No s'han pogut crear nous debats a tots els grups. Encara no hi ha temes de debat en aquest fòrum {{numdiscussions}} discussions {{numreplies}} respostes Actualitza els debats Actualitza els missatges Navegueu per les entrades Agrupat per autor Agrupa per categoria No es pot editar l'entrada Entrades per sincronitzar Aquesta entrada està pendent d'aprovació. S'ha produït un error en carregar les entrades. S'ha produït un error en carregar l'entrada. S'ha produït un error en carregar el glossari. No s'han trobat entrades. La vostra cerca Aquesta lliçó conté salts a una pàgina aleatòria de contingut. No es podrà intentar a l'aplicació fins que no s'hagi començat en un navegador. Aquest intent no es pot revisar perquè un altre intent s'ha finalitzat. Aquest intent s'ha finalitzat fora de línia. S'ha sincronitzat un intent fora de línia. Voleu revisar-lo? {{retake}} {{grade}} {{timestart}} ({{duration}}) {{retake}} {{grade}} {{timestart}} L'intent s'ha finalitzat al lloc web. S'ha produït un error en recuperar les dades del mòdul. L'adreça URL no és vàlida. Executa l'activitat S'ha produït un error carregant el contingut de la pàgina. Podeu intentar aquest qüestionari a l’aplicació però haureu d’enviar l’intent des del navegador pels següents motius No es pot trametre aquest intent del qüestionari per les raons següents Aquest intent no s'ha sincronitzat des de {{$a}}. Si heu continuat aquest intent en un altre dispositiu després d'aquesta data es podrien perdre dades. S'ha produït un error en desar les respostes. Esteu segur que voleu abandonar el qüestionari? No es pot intentar aquest qüestionari a l'aplicació perquè aquest comportament no està admès S'ha produït un error en descarregar les dades requerides. S'ha produït un error en obtenir els intents. S'ha produït un error en obtenir les preguntes. S'ha produït un error en obtenir el qüestionari. S'ha produït un error en llegir les preguntes. Intenteu el qüestionari des d'un navegador. No es pot intentar aquest qüestionari a l'aplicació perquè pot contenir preguntes no admeses No es pot intentar aquest qüestionari a l'aplicació perquè conté regles d'accés no admeses S'ha produït un error en desar l'intent. Acabat però no sincronitzat Obre la navegació per preguntes. S'ha descartat l'intent fora de línia perquè s'ha finalitzat al lloc web o bé no s'ha trobat. S'han descartat alguns intents fora de línia perquè les seves preguntes han estat modificades. L'intent no s'ha acabat perquè algunes preguntes fora de línia s'han descartat. Reviseu les respostes i envieu de nou l'intent. Aquest qüestionari conté preguntes que no estan suportades per l'aplicació S'ha produït un error carregant el contingut. Obre el fitxer La qualificació no es pot calcular. Aquesta dada pertany a l'intent número {{number}}. S'ha produït un error en crear un nou intent fora de línia. Torneu-ho a provar. S'ha produït un error en descarregar el paquet SCORM «{{name}}». S'ha produït un error en recuperar les dades del paquet SCORM. L'aplicació només és compatible amb SCORM 1.2. La descàrrega de paquets SCORM està inhabilitada en aquesta instal·lació de Moodle. Contacteu amb l'administrador. Aquest paquet SCORM no té una SCO visible per carregar. L'aplicació només és compatible amb paquets ZIP. S'ha produït un error durant la sincronització. Torneu-ho a provar. Aquest intent conté dades que no han estat sincronitzades encara. Aquest intent no es pot enviar per què heu sobrepassat el nombre màxim d'intents. Aquest SCORM no s'ha descarregat. Ho farà automàticament quan l'obriu. Aquest SCORM s'ha modificat des de la darrera descàrrega. Es descarregarà automàticament quan l'obriu. Algunes dades fora de línia de l'intent {{number}} s'han eliminat perquè no poden crear-se al nou intent. Alguns intents no poden sincronitzar-se amb el lloc perquè el darrer intent en línia no ha finalitzat. Acabeu l'intent primer. Hi ha un problema enviant l'enquesta. Si us plau torneu-ho a intentar. S'ha produït un error recuperant les dades de l'enquesta. Vés a la URL La URL on apunta aquest recurs. S'ha produït un error en carregar la pàgina. Aquest wiki no té cap contingut encara. Vés a l'inici del wiki Subwiki El títol no pot ser buit L'estratègia de qualificació {{$a}} no és admesa. Cal que introduïu un títol. L'avaluació s'ha modificat al lloc web. La tramesa s'ha modificat al lloc web. No s'han pogut afegir les notes al curs {{course}}. {{error}} S'ha produït un error carregant les notificacions No hi ha notificacions Elimina totes les dades del curs Elimina totes les dades de {{name}} Si deseu els arxius al vostre dispositiu fareu l'aplicació més ràpida i que funcioni fora de línia. Es segur eliminar aquests arxius per alliberar espai d'emmagatzematge. Emmagatzematge de fitxers utilitzat No s'ha pogut connectar Comproveu que l'URL és correcte i que el lloc Moodle utilitza la versió {{$a}} o posterior. La descàrrega d'arxius està deshabilitada al vostre servei Mobile. Contacteu amb l'administrador. Fotografia feta. Cliqueu per veure el contingut complet. No es poden obtenir els comentaris No es poden sincronitzar els comentaris. {{error}} Confirmeu que voleu sortir d'aquesta pàgina? Tots els canvis fets es perdran. Segur que voleu tornar a {{name}}? Segur que voleu tornar a la pàgina inicial de la pestanya actual? N'esteu segur? Es perdran tots els canvis. Voleu obrir-ho al navegador? El contingut que esteu editant s'ha sincronitzat. Escolliu un compte per obrir l'enllaç amb ell. L'enllaç pertany a un altre lloc. Voleu obrir-lo? No s'ha trobat cap acció per fer amb aquest enllaç. No s'ha trobat cap lloc per gestionar aquest enllaç. L'adreça URL de redirecció no pot apuntar a un lloc diferent. S'ha copiat el text al porta-retalls La vostra organització ha desactivat aquesta activitat a l'app mòbil. La vostra organització ha instal·lat un complement que encara no és compatible amb l'aplicació. El Moodle de la vostra organització necessita una actualització. Totes les seccions Contacteu l'administrador del lloc i digueu-li que voleu fer servir aquesta activitat a Moodle Mobile. Teniu aproximadament {{available}} d'espai disponible. Confirmeu que voleu eliminar els fitxers d'aquest mòdul? Esteu a punt de descarregar {{size}}.{{availableSpace}} Segur que voleu continuar? No es pot calcular la mida de la descàrrega.{{availableSpace}} Segur que voleu continuar? No esteu connectat a cap xarxa Wi-Fi. Ara descarregareu {{size}} com a mínim.{{availableSpace}} Confirmeu que voleu continuar? No s'ha pogut carregat el contingut de la secció torneu-ho a provar més tard. No s'ha pogut carregar les seccions si us plau torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error en descarregar el curs. S'ha produït un error en descarregar la secció. S'ha produït un error en recuperar les dades del mòdul. No es pot desar la descàrrega per manca d'espai al dispositiu. Es podria estar reservant espai per aplicacions i actualitzacions del sistema. Per descarregar allibereu espai d'emmagatzematge. Esteu provant de descarregar {{size}}. Això podria deixar sense espai suficient al dispositiu per funcionar correctament. Per descarregar allibereu espai d'emmagatzematge. La compleció manual no està sincronitzada. No hi ha contingut disponible en aquest moment. No sou membre de cap grup d'aquest curs. Actualitza el curs No es poden recuperar categories més enllà del nivell {{$a}}. Segur que voleu autoinscriure-us en aquest curs? Descarrega els cursos S'ha produït un error en carregar les categories. S'ha produït un error carregant els cursos. No s'han carregat correctament els connectors requerits per aquest curs. Reinicieu l'aplicació i torneu-ho a provar. S'ha produït un error durant la cerca. S'ha produït un error durant l'autoinscripció. Filtrar els meus cursos No podeu autoinscriure-us en aquest curs. Podeu fer servir el botó de cercar cursos per accedir als cursos com a convidat o autoinscriure-us en cursos que ho permetin. Total de cursos {{$a}} Tot i així podeu fer-la servir al navegador del dispositiu. S'ha modificat la compleció manual d'una activitat a la web. S'han eliminat algunes dades fora de línia de compleció manual del curs «{{name}}».{{error}} Dispositiu actual S'han desat les dades al dispositiu perquè no s'han pogut enviar. S'enviaran de manera automàtica més tard. Eliminat fora de línia DD-MM-YYYY ddd D MMM dddd D MMMM YYYY k[]mm LLL h[]mm A Aquesta pàgina estarà buida si el panell esquerre està buit o s'està carregant. S'ha produït un error en carregar l'estat de la compleció. Si us plau torneu a intentar-ho. S'ha produït un error en eliminar el fitxer. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error en baixar el fitxer. S'ha produït un error en descarregar els fitxers del mòdul. Potser s'han perdut alguns fitxers. El formulari conté errors. Assegureu-vos que tots els camps requerits estan emplenats i que les dades introduïdes són vàlides. S'ha rebut una resposta no vàlida. Contacteu amb l'administrador de Moodle si l'error persisteix. S'ha produït un error en carregar el contingut. La navegació fora de línia està deshabilitada al seu lloc web. Necessita tornar-se a connectar a Internet per fer servir l'aplicació. S'ha produït un error en obrir el fitxer no s'ha trobat cap aplicació per obrir aquest tipus de fitxer. S'ha produït un error obrint el fitxer el fitxer no té extensió. Aquesta activitat està intentant obrir una finestra emergent. Aquesta aplicació no ho suporta. S'ha produït un error en reanomenar el fitxer. Torneu-ho a provar més tard. Si heu baixat aquesta activitat tingueu en compte que algunes dades no es descarreguen durant el procés de descàrrega per raons de rendiment i ús de dades. Aquest/a {{$a}} no es pot sincronitzar ara mateix perquè ja hi ha un procés en marxa. Torneu-ho a provar més tard. Si el problema persisteix reinicieu l'aplicació. Ja existeix un fitxer amb el nom {{$a}} Ara pujareu {{size}}. Confirmeu que voleu continuar? No s'ha pogut calcular la mida del fitxer per pujar. Confirmeu que voleu continuar? S'ha produït un error en capturar l'àudio S'ha produït un error en capturar la imatge. S'ha produït un error en capturar el vídeo S'ha produït un error descarregant la imatge de l'àlbum. Heu d'estar connectat per pujar arxius. No teniu instal·lada una app per realitzar aquesta acció. S'ha produït un error penjant el fitxer. S'ha penjat el fitxer El fitxer {{$a.file}} és massa gran. La mida màxima de càrrega és {{$a.size}}. Àlbums de fotos {{fullname}} ({{sitename}}) Reprodueix H5P Aquest/a {{$a}} té dades fora de línia per sincronitzar. {{size}} {{unit}} Darrera sincronització. Obre la pàgina per canviar la contrasenya Si teniu problemes per canviar la vostra contrasenya poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre lloc. Els "Administradors del lloc" són les persones que gestionen el Moodle de la vostra escola universitat/empresa o organització d'aprenentatge. Si no sabeu com contactar amb ells poseu-vos en contacte amb els vostres professors. No podeu canviar la vostra contrasenya a l'aplicació. Feu clic al botó següent per obrir el lloc en un navegador web per canviar la vostra contrasenya. Tingueu en compte que heu de tancar el navegador després de canviar la contrasenya ja que no se us redirigirà a l'aplicació. Si preferiu canviar de lloc o sortir de sessió feu clic al botó següent Feu clic al botó següent per tornar a connectar al lloc. (Tingueu en compte que si no canvieu la contrasenya amb èxit tornareu a la pantalla anterior). Esteu segur que voleu eliminar el lloc {{sitename}}? Connecta Connecta al Moodle Esteu provant de connectar-vos a un lloc normal de Moodle. Baixeu l'aplicació oficial de Moodle per accedir a aquest lloc. Esteu provant de connectar-vos a un lloc de Moodle Workplace. Baixeu l'aplicació Moodle Workplace per accedir a aquest lloc. Contacteu amb l'administrador del lloc per a més ajuda. Demaneu a l'administrador que comprovi el problema següent {{$a}} Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya per iniciar sessió. S'ha enviat un correu a la vostra adreça electrònica.Conté instruccions per completar el registre.Si encara teniu problemes contacteu amb l'administrador del vostre lloc. Les adreces de correu electrònic no coincideixen La crida Cross-Origin que esteu intentant ha sigut rebutjada. Si us plau visiteu https//docs.moodle.org/dev/MoodleMobiledevelopmentusingChromeorChromium per més informació S'ha produït un error en eliminar aquest lloc. Si us plau intenteu-ho més tard. S'ha produït un error actualitzant el testimoni d'aquest lloc. Trobeu el vostre lloc web Hi ha molts llocs Moodle al món. Aquesta aplicació només pot connectar-se als llocs Moodle que hagin habilitat l'accés a l'aplicació Moodle.Si no pots connectar-te al teu lloc Moodle contacta l'administrador del lloc i demana-li que llegeixi http//docs.moodle.org/en/MobileappSi vols provar l'aplicació en un lloc Moodle de mostra escriu teacher o student al camp Adreça del lloc i fes clic al Botó Connecta. Verifiqueu el vostre nom d'usuari/ària i contrasenya o demaneu a l'administració de Moodle que comprovi la configuració del lloc. L'URL del lloc no és vàlid. El valor màxim és {{$a}} El valor mínim és {{$a}} Les característiques addicionals de Moodle Mobile han tornat una resposta inesperada us heu d'autenticar fent servir el servei estàndard de Mobile. Heu de tornar-vos a auteniticar. Cal que entreu al lloc des d'una finestra de navegador. Heu d'entrar al lloc a través d'una finestra del navegador. El lloc Moodle no té habilitats els serveis mòbils. Contacteu amb l'administració del vostre Moodle si penseu que haurien d'estar habilitats. Introduïu l'URL del vostre lloc Moodle. Tingueu en compte que podria no estar configurat per treballar amb aquesta aplicació. Heu d'entrar al lloc. Hi ha problemes per accedir a Torneu a comprovar que l'adreça sigui correcta i proveu-ho de bell nou. Imatge del repte de reCAPTCHA La verificació ha expirat. Contesta la pregunta de seguretat de nou. La resposta a la pregunta de seguretat no és correcta. El testimoni d'autenticació és invàlid o està caducat heu de tornar a connectar a la plataforma. El testimoni d'autenticació és invàlid o està caducat heu de tornar a connectar a la plataforma. Heu d'entrar des d'un navegador web. Seleccioneu un lloc {{$a}} no està habilitat. El vostre lloc conté una redirecció HTTP com a mínim. L'aplicació no pot seguir les redireccions això pot ser un problema que fa que l'aplicació no pugui connectar-se al vostre lloc. El vostre lloc està en mode de manteniment No s'ha acceptat la política del lloc. L'URL del lloc és obligatori p. ex. http//www.elvostremoodle.abc Encara no hi podeu accedir? El nom d'usuari/ària és necessari Voleu visitar el lloc per canviar la contrasenya? Els serveis web no estan habilitats al vostre lloc. Contacteu amb l'administració del vostre lloc Moodle si penseu que s'haurien d'habilitar. S'ha perdut la connexió. Necessita tornar a connectar. El testimoni ja no és vàlid. Canvia de lloc Aquest contingut no està disponible fora de línia. Comproveu la vostra connexió a internet i torneu-ho provar. La connexió a la xarxa no està habilitada o no funciona. No hi ha opcions disponibles No podeu continuar sense canviar la contrasenya. Actualment no teniu permisos per a fer això {{$a}} més Feu clic per veure la imatge a tamany complert Estira per actualitzar No es pot determinar l'estat L'aplicació encara no admet l'adjunció de fitxers. L'aplicació encara no és compatible amb l'edició de fitxers en línia. L'aplicació no accepta aquest tipus de pregunta {{$a}}. Feu un toc per seleccionar i feu un toc de nou per deixar anar. Pregunta {{$a}} {{$b}} Sereu redireccionats al lloc web. Elimina els fitxers {{$a}} En aquest perfil d'usuari hi manquen dades requerides. Si us plau ompliu aquestes dades i torneu a intentar-ho.{{$a}} App preparada No es poden sincronitzar dades fora de línia. No es pot sincronitzar perquè els paràmetres només permeten sincronitzar utilitzant xarxes Wi-Fi. Connecteu-vos a una Wi-Fi. Automàtic (basat en la configuració del sistema) Informació de compilació Model del dispositiu Cordova Versió d'OS del dispositiu Cordova Plataforma del dispositiu Cordova UUID del dispositiu Cordova Versió Cordova Si està habilitat els missatges d'error mostraran tota la informació possible de l'error. Esteu segur que voleu esborrar els fitxers baixats i la memòria cau del lloc '{{sitename}}'? No podreu accedir-hi sense connexió. Elimina els fitxers del lloc OS del dispositiu És compatible amb Device Web Workers Habilita la descàrrega de seccions Activa les analítiques de Firebase Si està actiu l'aplicació recollirà dades d'ús anònimes. Activa l'editor de text enriquit Si està activat es farà servir un editor de text en els llocs que ho permetin. Permet la sincronització només quan la Wi-Fi estigui activada {{$a}} entrades a la memòria cau S'ha produït un error eliminant els fitxers del lloc. S'ha produït un error sincronitzant les dades del lloc comproveu la vostra connexió a internet i torneu-ho provar. Espai lliure estimat Arrel del fitxer de sistema Notificacions locals disponibles Webview URL Llenguatge del navegador Agent d'usuari del navegador Estat de la connexió a Internet ID de notifications «push». Informa dels errors automàticament Mostra les opcions de descàrrega Sincronització Sincronitza ara Configuració de la sincronització Codi de la versió Nom de la versió Seleccioneu un compte per desar el fitxer. Ja hi ha un fitxer amb aquest nom. Voleu reemplaçar el fitxer existent o canviar-li el nom a «{{$a}}»? No hi ha llocs desats. Afegiu un lloc per poder compartir fitxers amb l'aplicació. No hi ha fitxers compartits desats en aquest lloc. No hi ha fitxers per pujar. Si voleu pujar un fitxer des d'un altra aplicació busqueu-lo i feu clic al botó «Obre a». S'ha desat el fitxer amb èxit. Podeu seleccionar-lo i pujar-lo als vostres fitxers privats o adjuntar-lo a alguna activitat. Aquesta àrea d'etiquetes no està suportada a l'aplicació. No es mostren algunes àrees d'etiquetes perquè no estan suportades per l'aplicació. Hi ha {{$a}} fora de línia per sincronitzar. {{p1}}{{p2}} Oh no! S'ha produït un error inesperat. Tanqueu l'aplicació i torneu a obrir-la per a reintentar-ho. Aquest lloc no accepta texte unicode com ara els emojis. El text s'enviarà sense aquests caràcters. En eliminar els caràcters unicode ha quedat un text buit. S'està descomprimint Cal que actualitzeu l'aplicació Actualitzeu l'aplicació a la versió {{$a}} No tens accés als detalls d'aquest usuari. S'ha produït un error en carregar l'usuari. Mostra el codi Mostra l'editor Visualitza el contingut encastat Les dades fora de línia de {{component}} «{{name}}» s'han eliminat. {{error}} I això per què passa? La funció de webservice no està disponible. Torneu a estar en línia Cadenes d'idioma de Moodle mòbil Moodle es pot baixar lliurement i el registre és voluntari de manera que no tenim informació completa sobre tota la gent que l'utilitza. Tanmateix utilitzant les dades que tenim generem automàticament algunes xifres i gràfiques interessants en la nostra pàgina d'estadístiques. Estadístiques de Moodle Moodle.org Estadístiques de Moodle Usuaris registrats que han accedit en les últimes 24 hores Usuaris registrats que han accedit en l'últim mes Explora el nostre codi font Columnes de la pàgina d'inici Missatges útils Les meves comunitats Administració de la comunitat Comunitat actual Uniu-vos a aquesta comunitat Unir-se a una comunitat Moodle té una gran i diversa comunitat d'usuaris amb més de {$a->usercount} usuaris registrats només en aquest lloc Moodle els quals fan servir més de {$a->langcount} languages en {$a->countrycount} estats (tenim més estadístiques). Uniu-vos. Uniu-vos com a {$a->rolename} Els visitants no poden accedir a aquesta àrea comunitària. Inicieu una sessió. No podeu esdevenir membre d'aquesta comunitat sense permís. Contacteu amb el facilitador de la comunitat. Algunes comunitats poden no admetre l'accés de visitants Abandona la comunitat {$a} Centre de Conferències de Moodle Alguns llocs Moodle s'han connectat a moodle.org mitjançant Moodle en Xarxa de manera que podeu entrar directament en aquells llocs quan esteu autenticats aquí. Moodle és completament gratuït però molts membres de la comunitat han fet donacions al projecte per ajudar a pagar els desenvolupadors que el fan possible. També podeu donar diners directament a l'entitat gestora. Aquests diners s'utilitzen íntegrament per a convertir els desitjos expressats en el nostre full de ruta en característiques reals que tothom pugui usar. Per a fer una donació amb una targeta de crèdit en la majoria de monedes podeu fer clic en el botó de Paypal més avall.Les donacions de més de 10$ poden afegir una menció en aquesta pàgina durant un any. Recordeu que cal fer clic en el botó "Continua" després de pagar per a veure el formulari en el qual podreu editar l'entrada amb el vostre nom. Si necessiteu serveis de Moodle com ara allotjament suport instal·lació personalització del codi desenvolupament de cursos o assessorament podeu contactar amb el vostre Moodle Partner de moodle.com local autoritzat (veureu els seus anuncis en les pàgines d'aquest lloc). Els partners aporten un percentatge fix dels seus ingressos a l'entitat gestora de desenvolupament del Moodle Trust de manera que tothom surt guanyant. Moodle té una entitat gestora de desenvolupament dirigida pel Moodle Trust que contracta programadors per a treballar en Moodle i també dóna suport a les despeses de moodle.org. El nostre mètode de distribució primari és mitjançant aquests paquets estàndard. Contenen un nombre de mòduls mantinguts pels desenvolupadors principals i resulten convenients per a instal·lar-los en quasi qualsevol plataforma que tingui PHP i una base de dades prèviament instal·lats. Paquets estàndard de Moodle Moodle és codi font obert sora la llicència GPL. Tot el que produïm està disponible perquè es baixi i s'utilitzi gratuïtament. En les versions actuals de Moodle s'ha automatitzat la comptabilitat amb nous idiomes des del menú d'administració a dins del vostre lloc. Tanmateix en algunes versions velles de Moodle els paquets d'idioma nous s'han de baixar a mà. Paquets d'idioma Si encara no teniu un servidor web configurat aquests paquets tot-en-un fan molt fàcil d'instal·lar Moodle en qualsevol ordinador d'Apple amb Mac OS X. Moodle per a Mac OS X Exploreu la nostra extensa base de dades de mòduls i connectors extra que es poden afegir al vostre lloc Moodle per a proporcionar-li funcions addicionals. L'aspecte d'un lloc Moodle es pot canviar radicalment utilitzant un altre tema. Tenim una base de dades de temes creats i compartits per usuaris de Moodle. Altres maneres d'obtenir Moodle consisteixen a baixar-lo via Git o via CVS. Si encara no teniu un servidor web configurat aquests paquets tot-en-un fan molt fàcil d'instal·lar Moodle en qualsevol ordinador amb Microsoft Windows. Moodle per a Windows Només els usuaris administradors poden accedir a aquesta interfície Ja heu votat per {$a} No podeu enviar més de tres missatges. S'ha produït un error en enviar el missatge. Torneu a provar-ho més tard o contacteu amb l'administració del lloc. Tot i que ens especialitzem en l'aprenentatge en línia ens continua agradant trobar-nos en una sala. Vegeu aquests enllaços per a més informació sobre les nostres conferències (que nosaltres anomenem MoodleMoots) i altres esdeveniments. Més entrades del calendari Visualitza tots els anuncis Missatges útils Més missatges Debats de la comunitat Uniu-vos a la conversa i compartiu idees i solucions amb altres usuaris de Moodle d'arreu del món. Llista totes les comunitats Ajudeu a donar forma al futur de Moodle Descobriu quines seran les pròximes novetats i ajudeu a marcar la diferència. Pel vostre compte Mitjançant un Moodle Partner Ensenyar amb Moodle Exploreu el ventall de característiques i recursos disponibles. El projecte de Moodle Informeu-vos sobre el projecte de Moodle i les nostres aliances obertes i col·laboratives. Manteniu-vos al dia Les darreres notícies de Moodle actualitzacions i informació arreu del món. Fòrum general de desenvolupadors Gràfica de població de Moodle Mapa de registres de Moodle Els 10 primers dels llocs registrats en {$a} estats Comparació d'usuaris vs. llocs Moodle Sigueu benvinguts i benvingudes a la comunitat de Moodle i descobriu el valor de l'esforç obert i col·laboratiu d'un dels equips de desenvolupament de codi font obert més grans del món. Dirigit per la comunitat amb suport global Dirigit per una comunitat global Disponible en més de 95 idiomes. Moodle té la confiança d'organitzacions grans i petites amb milions d'usuaris arreu del món. Activació d'entorns d'aprenentatge arreu del món La plataforma mundial lliure que us ajuda a crear experiències efectives d'ensenyament i aprenentatge en un entorn col·laboratiu i privat. Potent. Segur. De codi font obert. Una plataforma d'aprenentatge de codi font obert amb totes les funcions “Liderar l'aprenentatge habilitat per la tecnologia ens ha capacitat per a facilitar el descobriment la creativitat i l'oportunitat entre l'estudiantat.” - Professor Darrell Evans Pro Vice-Chancellor (Learning and Teaching) Monash University Millorem l'esnsenyament i l'aprenentatge arreu del món Històries sobre Moodle arreu del món Visiteu la nostra base de dades per a més informació sobre ofertes de treball relacionades amb Moodle. Logo de Moodle Altres sectors Els llocs de Moodle següents s'han connectat amb moodle.org mitjançant Moodle en Xarxa de manera que podeu entrar-hi directament des d'aquí. Llocs connectats Nous registres Encara no us heu inscrit en cap curs d'aquest lloc El projecte de Moodle té el suport de seixanta Moodle Partners certificats globalment. Informeu-vos sobre el programa de Moodle Partners i localitzeu un Moodle Partner proper. Lloc moodle.org Temes més populars Missatges valorats recentment Aquesta pàgina mostra algunes de les persones que han utilitzat moodle.org avui. Les institucions no necessiten informar a ningú que utilitzen Moodle perquè Moodle és codi font obert. Tanmateix alguns llocs Moodle trien registrar-se amb nosaltres i en mantenim una llista. Usuaris nous en les últimes 24 hores Nombre total d'usuaris registrats Tots els registres de Moodle des del començament Realizem periòdicament una comprovació massiva de llocs per assegurar-nos que encara existeixen així que alguna vegada podeu veure que el recompte es redueix. Registres dels últims sis mesos Tots els registres actuals Full de ruta de Moodle Missatges recents o valorats com a útils en els fòrums de moodle.org Missatges dels fòrums de moodle.org Busca en moodle.org Anuncis de seguretat Busqueu una manera de mostrar que sou part de la comunitat? En la tenda trobareu samarretes tasses i altres coses. Pàgina oficial de Moodle en Facebook Comunitat oficial de Moodle en Google+ Pàgina oficial de Moodle en Google+ Estem presents en diferents mitjans socials per contribuir a difondre el projecte de Moodle i compartir les últimes notícies i esdeveniments del món Moodle. Seguiu-nos per a estar al dia i per a conèixer altres membres de la comunitat. Pàgina oficial de Moodle en LinkedIn Mitjans socials Anuncis oficials de Moodle notícies de Moodle agregades de Planet Moodle i Moodle buzz i missatges útils dels fòrums Notícies i actualitzacions de desenvolupament de Moodle Tuits des dels Moodle HQ Ofertes de treball relacionades amb Moodle Cursos i contingut de Moodle compartits Extensions de Moodle publicades recentment Notícies i actualitzacions de la Conferència anual de Recerca sobre Moodle i sobre recerca relacionada amb Moodle Anuncis de seguretat de Moodle Actualitzacions d'estat per a la xarxa de llocs i serveis dels Moodle HQ Temes de Moodle publicats recentment Canal oficial de Moodle en YouTune Preguntes de qüestionaris Mantenim una llista de llibres de Moodle disponibles per a ser adquirits. Els Moodle Partners són proveïdors de serveis certificats arreu del món que us poden ajudar amb la vostra implementació de Moodle. Moodle Docs és un lloc fenomenal per a començar especial les nostres pàgines de Preguntes Més Freqüents (PMF). Una bona manera d'accedir a documentació rellevant és utilitzar l'enllaç "Moodle Docs per a aquesta pàgina" a la part de baix de cada pàgina del vostre lloc Moodle. Moodle Docs en altres idiomes La nostra comunitat d'usuaris se sol comunicar mitjançant fòrums dins de "cursos" en aquest lloc web basat en Moodle. Us heu d'"inscriure" en el curs per a enviar missatges als fòrums (la inscripció és totalment gratuïta). Els principals debats sobre suport i desenvolupament en anglès són aquí Usant Moodle El fòrum clau per a socialització d'usuaris de Moodle en anglès és aquí Sala de Moodle http//moodle.org/course/view.php?id=55 Tenim molts altres fòrums en diferents idiomes Llista de tots els cursos No esteu sols. Hi ha diferents maneres d'obtenir ajuda sobre Moodle si en necessiteu. Els 10 primers estats per nombre de registres Els 10 primers llocs per nombre de cursos Els 10 primers llocs per nombre d'usuaris http//docs.moodle.org/ca/AboutMoodle Versions utilitzades A fi d'emprar aquest connector heu de registrar el vostre lloc a Microsoft.Com a part del procés de registre necessitareu introduir l'URL següent com a «Domini de redirecció»{$a->callbackurl}Una vegada registrat se us proporcionarà un ID de client i un secret que es poden introduir aquí. {$a} Notificació de compte d'usuari nou Notifica els comptes d'usuari nous als administradors del lloc Camps del perfil Tramesa {$a->assignname} [{$a->studentfirstname} {$a->studentlastname}] Amaga automàticament la paperera de reciclatge quan està buida. Temps de vida del curs Quant temps ha d'estar un curs eliminat a la paperera de reciclatge? Confirmeu que voleu suprimir l'element seleccionat de la paperera? Data esborrada No hi ha cap element a la paperera de reciclatge. Habilita la paperera de reciclatge per a les categories Habilita la paperera de reciclatge als cursos S'ha restaurat l'element amb l'ID {$a->objectid}. S'ha restaurat l'element El context indicat no és vàlid. L'administrador ha inhabilitat la paperera de reciclatge. Connectors d'autenticació Trieu els connectors d'autenticació per als quals s'hauria d'enviar un missatge de benvinguda Un usuari nou s'ha registrat a [[sitename]] [[fullname]] Camps del perfil per defecte Hola [[fullname]] us donem la benvinguda a [[sitename]] Missatge del moderador Missatge enviat als moderadors Activa els missatges del moderador Aquesta casella activa l'enviament de notificacions als moderadors Assumpte del missatge del moderador Missatge de l'usuari Missatge enviat als usuaris nous Activa els missatges dels usuaris Assumpte del missatge de l'usuari Adreça electrònica del moderador Les notificacions d'usuaris noves s'envien a aquesta adreça de correu electrònic Benvinguda a Moodle Restableix la contrasenya Adreça de correu electrònic del remitent Nom del remitent del missatge de benvinguda Cognoms del moderador Exporta {$a->wikiname} {$a->timestamp} Mida del lot El número màxim d'esdeveniments per enviar alhora en el mode de processament per lots. URL del Magatzem d'Esdeveniments Enviar els registres directament al magatzem d'esdeveniments? Magatzem de bitàcola Caliper Emet els registres al Magatzem d'Esdeveniments Nombre d'entrades de registre inserides en una operació de base de dades per lots la qual cosa millora el rendiment. No es pot connectar amb la base de dades. Regles d'ordenació de la base de dades Connexions de base de dades persistents Detalls de connexioó per a la base de dades externa de registre {$a} Nom de la taula en la qual s'emmagatzemaran els registres. Aquesta taula ha de tenir una estructura idèntica a la utilitzada per logstorestandard (mdllogstorestandardlog). Filtra registres Habiliteu filtres que excloguin del registre algunes accions. Inclou accions d'aquests tipus. Inclou accions amb aquests nivells educatius. Accions dels usuaris visitants Participació Registre a una base de dades externa Un connector de registres que emmagatzema les entrades del registre en una taula d'una base de dades externa. Una col·lecció d'esdeveniments passats L'adreça IP utilitzada en el moment de l'esdeveniment La taula especificada no s'ha trobat Ensenyament S'estan provant els paràmetres de la base de dades S'ha enregistrat un esdeveniment en format antic Enregistra dades en format antic Aquest connector desa dades de registre en la taula antiga de registres (mdllog). Aquesta funcionalitat ha estat reemplaçada per connectors d'enregistrament més nous més rics i més eficients així que només hauríeu d'executar aquest connector si teniu informes personalitzats antics que consulten directament la taula antiga de registres. Escriure en els registres antics augmentarà la carrega així que es recomana inhabilitar aquest connector per raons de rendiment sempre que no es necessiti. Registre antic Un connector de registre que emmagatzema entrades de registre en la taula de registre antiga. Una descripció de l'acció La data en què va tenir lloc l'acció L'URL relacionat amb l'esdeveniment L'ID de l'usuari que va realitzar l'acció Neteja de la taula de registre antiga Mida de la memòria intermèdia d'escriptura Registre estàndard Un connector de registre que emmagatzema entrades de registre en una taula de la base de dades de Moodle. Neteja de la taula de registre Accepta qualificacions de l'eina Us cal activar aquesta eina abans d'afegir una descripció. Habilita l'aplicació externa Afegeix un servidor fiable nou Afegeix la configuració externa de l'eina Permet a l'eina emmagatzemar 8K de paràmetres a Moodle Automàtic basat en el llançament d'URL Nom de registre de l'eina / URL base. Activitats LTI Cadena base d'OAuth LTI Punt de llançament del LTI La vostra activitat ha estat oberta en una finestra nova. Descripció de l'activitat Paràmetres de llançament LTI Paràmetres bàsics de la Interoperabilitat de l'Eina d'Aprenentatge (LTI) No podeu suprimir aquesta configuració de l'eina No podeu editar aquesta configuració de l'eina Seleccioneu aquelles capacitats que es vulgui oferir al proveïdor d'eines. Es pot seleccionar més d'una capacitat. Aquesta eina requereix l'accés a les dades següents per activar-se link}" target="top">Cliqueu per continuar Contrasenya per defecte de l'eina remota Alçària preferida per defecte Configura el giny per llaçar-se per defecte. Amplada preferida per defecte URL del recurs per defecte URL de l'eina remota per defecte Habilita les aplicacions LTI Configurat Confirmeu que voleu activar aquesta eina? Activitats del curs o recursos Tipus d'eines al curs Cal que la biblioteca CURL de PHP estigui instal·lada per utilitzar LTI Paràmetres personalitzats S'està utilitzant la configuració de l'eina personalitzada Opció de depuració Llançament normal Llançament amb depuració Contenidor de llançament per defecte Delega al professor Confirmeu que voleu suprimir aquesta configuració externa de l'eina? Suprimeix la configuració externa de l'eina Mostra la descripció de l'activitat quan es llanci. Mostra el nom de l'activitat quan es llanci. El llançador de dominis d'URL no concorda amb la configuració de l'eina. No ho acceptis No ho permetis Aquest URL per al registre ja està en ús Feu clic aquí per donar una descripció a aquesta eina Edita la configuració externa de l'eina. Incrustada sense blocs Envia qualificacions per correu Si s'habilita els alumnes rebran un correu amb els enviaments qualificats. Introduïu la vostra clau i contrasenya secreta L'URL no és un URL de l'eina vàlid o cartutx. Eina no configurada. Demaneu a l'administrador de Moodle que arregli la configuració de l'eina. Serveis d'extensió LTI Tipus d'eina externa Tipus d'eines externes Moodle no pot comunicar-se amb el sistema «{$a}» No s'ha pogut crear la nova eina. Comproveu l'URL i torneu a provar-ho. No s'ha pogut suprimir el registre de l'eina. Cal que visiteu «Gestiona el registre d'eines externes» i ho esborreu de forma manual. Configureu els vostres llocs favorits i les contrasenyes. La contrasenya és obligatòria Administració de LTI Utilitzeu una configuració ja existent per a la instància sense configurar Configuració nova Definiu una configuració nova per a la instància sense configurar Aquest paràmetre és obligatori en aquest curs o configuració d'eina. No podeu canviar-lo amb aquesta interfície. Eina general Tipus d'eina globals Encaminament de la qualificació La identificació de LTI és incorrecta Llança l'eina a Moodle Llança un contenidor Llança una eina emergent Opcions de llançament Deixa en blanc si no ho necessites Afegeix configuracions d'eina de cursos específics. Afegeix una activitat d'eina externa nova L'eina ha retornat el missatge d'error següent «{$a}» Mostra qualificacions retornades per una eina externa S'ha produït un error quan es llançava l'eina externa Esdeveniu professor quan l'eina es llanci Demana si l'eina està configurada a tot el lloc Paràmetres LTI La petició de configuració de l'eina s'ha enviat amb èxit. Podeu contactar amb l'administrador per completar la configuració de l'eina. S'ha enviat una configuració d'eina per al domini de l'eina. Crida API a servei de LTI desconegut Llança activitats d'eines externes Ajuda general Gestiona els registres d'eines externes Gestiona els tipus d'eines preconfigurades De forma alternativa podeu configurar l'eina de forma manual. S'han detectat instàncies d'eina sense configurar. Aquesta pàgina no està configurada «{$a}» Tipus de mòdul de Moodle Instàncies No s'han fet intents amb aquesta eina No hi ha eines externes actives configurades. No hi ha eines externes pendents. No hi ha eines externes rebutjades. No hi ha instàncies d'eina externa No hi ha eines externes configurades. No s'ha trobat el perfil del servei No hi ha registres acceptats d'eines externes. No hi ha registres cancel·lats d'eines externes. No hi ha registres configurats d'eines externes no registrades. No hi ha registres pendents d'eines externes. No hi ha registres rebutjats d'eines externes. No hi ha eines LTI configurades actualment a Moodle. Feu clic a l'enllaç d'instal·lació i afegiu-ne alguna. No s'han trobat usuaris amb permís per utilitzar aquesta eina. Detalls de l'organització Descripció de l'organització URL de l'organització Paràmetres de l'eina Els paràmetres de l'eina són paràmetres necessaris per a ser aprovada pel proveïdor d'eines en el servidor intermediari d'eines acceptades. Contrasenya Gestió de LTI Llança el giny preferit Prem per llançar aquesta activitat Si s'habilita es podran qualificar múltiples eines en cada pàgina. Afegiu qualificacions i comentaris i llavors cliqueu el botó «Desa tota la meva retroacció» per desar tots els canvis de la pàgina. Sereu redireccionat en pocs segons. Si no sou redireccionat premeu el botó. Configura un registre d'eina externa nou Sembla que la pàgina de registre triga una estona a obrir-se. Si no apareix comproveu que heu introduït l'URL correcte als paràmetres de configuració. Si Moodle està utilitzant https assegureu-vos que l'eina que esteu configurant admet https i que esteu utilitzant https a l'URL. Nom del proveïdor de l'eina Introduïu el nom del proveïdor de l'eina que s'està registrant. Opcions de registre L'URL per al registre ha d'estar disponible des del proveïdor d'eines així com la ubicació on s'han de trametre les sol·licituds de registre. Cliqueu link}" target="top">aquí per tornar al curs. Eina externa informació de l'activitat Icona d'URL segura Semblant a la icona d'URL però utilitzada quan l'usuari accedeix a Moodle mitjançant SSL. El propòsit principal d'aquest camp és evitar que el navegador avisi l'usuari si s'ha accedit a la pàgina subjacent amb SSL però demanant-li si vol mostrar una imatge insegura. URL de llançament segur Seleccioneu els serveis que voleu oferir al proveïdor d'eines. Es pot seleccionar més d'un servei. Opcions de configuració Comparteix el llançador de correus electrònics amb l'eina Comparteix el llançador de correus electrònics amb l'eina (admin) Comparteix el noms dels llançadors amb l'eina Comparteix el noms dels llançadors amb l'eina Permet a l'eina l'accés a aquesta llista del curs L'eina pot accedir a la llista del curs Especifica de quina forma l'eina pot accedir a la llista d'usuaris inscrits al curs des que l'eina és llançada. Mostra al selector d'activitats i com a eina preconfigurada Ús de l'eina de configuració Aquesta eina pot mostrar-se al selector d'activitats perquè el professor la seleccioni i l'afegeixi a un curs. De manera alternativa es pot mostrar en un menú desplegable preconfigurat quan s'afegeix una eina externa a un curs. Una altra opció és que la configuració de l'eina sols s'usi si l'URL de llançament s'ha introduït quan s'afegeix una eina externa al curs. Aquesta eina pot mostrar-se al selector d'activitats perquè el professor la seleccioni i l'afegeixi a un curs o en un menú desplegable d'eines preconfigurades quan s'afegeix una eina externa a un curs. No ho mostreu; useu-ho sols quan s'hagi introduït un URL de llançament coincident Mostra com a eina preconfigurada quan s'afegeixi una eina externa Paràmetres de mida Trameses per a {$a} Recurs del servei LTI Recursos del servei LTI Servei LTI Serveis LTI Font LTI Fonts LTI La nova eina s'ha creat amb èxit! Commuta dades de depuració La configuració de l'eina no s'ha trobat per a aquest URL Descripció de l'eina Aquesta eina s'ha usat {$a} vegades Aquesta eina no ha estat usada encara. Registres d'eina externa Registre d'eina externa Configuració de l'eina externa S'ha afegit una eina preconfigurada. S'ha esborrat una eina preconfigurada. No es pot suprimir una eina preconfigurada. S'ha actualitzat l'eina preconfigurada El nom de l'eina s'utilitza per identificar el proveïdor de l'eina dins Moodle. El nom introduït serà visible per als professors quan afegeixin eines externes dins els cursos. No esteu habilitat per crear eines No es pot trobar l'eina per {$a->id} Informació del compte de l'usuari Informació personal de l'usuari S'està usant el cartutx d'eina S'està utilitzant la configuració de l'eina Un URL vàlid cal que comenci amb http(s)// Mostra enviaments i qualificacions a la pantalla Servei LTI d'afiliacions Servei LTI del perfil del consumidor de l'eina Servei intermediari de l'eina Servei de configuració de l'eina S'ha tramès la resposta Intentat el Fes múltiples intents Sense respondre Descripció del grup generat Text de la pregunta S'ha tramès. ha succeït un error inesperat no es pot assignar a la constant '{$a}' no és pot redefinir la funció construcció '{$a}()' divisió per zero s'està esperant un parèntesi de tancament caràcter il·legal «{$a}» caràcter il·legal «» s'està esperant un operador la multiplicació implícita no està permesa. l'operador «{$a}» no té operand variable «{$a}» no definida variable «{$a}» no definida en la definició de la funció claudàtor de tancament inesperat coma inesperada operador «{$a}» inesperat nombre incorrecte d'arguments ({$a->given} donat {$a->expected} esperat) Àudio {$a} Alçària del reproductor multimèdia si no se n'ha especificat cap i el reproductor no pot determinar l'alçària real del fitxer. Amplària del reproductor multimèdia si no se n'ha especificat cap i el reproductor no pot determinar l'amplària real del fitxer. Extensions {$a} Gestiona els reproductors multimèdia Reproductors disponibles La incrustació de multimèdia no emmagatzema cap dada personal. Vídeo {$a} Fitxers d'àudio reproduïts pel reproductor d'àudio del navegador nadiu. (El format suportat depèn del navegador.) El connector multimèdia d'àudio HTML5 no emmagatzema cap dada personal. Fitxers de vídeo reproduïts pel reproductor d'àudio nadiu del navegador El connector multimèdia de vídeo HTML5 no emmagatzema cap dada personal. Animació Flash Fitxers amb extensió *.swf. Per raons de seguretat aquest filtre s'utilitza només en textos de confiança. El connector multimèdia d'animació en Flash no emmagatzema cap dada personal. Extensions de fitxers d'àudio Mida límit Reproductor VideoJS Extensions de fitxers de vídeo Vídeos de YouTube Lloc Vimeo de vídeo per compartir. El connector de multimèdia Vimeo no emmagatzema cap dada personal. Lloc YouTube de vídeo per compartir amb suport a enllaços a vídeos i llistes de reproducció. El connector de multimèdia Youtube no emmagatzema cap dada personal. Llistes de reproducció de YouTube Afegeix una galeria Afegeix elements en massa Afegeix una galeria d'exemple Permet als usuaris comentar elements i galeries Permet likes/m'agrada Permet als usuaris marcar amb un like/m'agrada elements d'una galeria Galeries Baixa resolució Edita la tasca S'ha tramès la tasca s'està processant Locutor Qui ha distribuït la transmissió d'aquest treball? La llegenda d'aquest element en la vostra galeria. Aquesta llegenda es mostrarà al llarg de l'element. Si opteu per deixar-la buida es mostrarà el nom del fitxer (o URL) en comptes de la llegenda. Carrusel Trieu un fitxer per a carregar o un URL a les opcions de sota. Aquesta col·lecció ja no existeix i s'ha suprimit del curs. Mode col·lecció Col·lecció de tasca Col·lecció en contribució Col·lecció de professor Col·lecció de tasca revisada per iguals Col·lecció individual Mida d'element màxima per defecte per a totes les col·leccions multimèdia del lloc (subjecta als límits de cada curs i a altres paràmetres locals) Aquí podeu carregar un fitxer zip ple de multimèdia. Cada fitxer que hi hagi dins el fitxer zip s’afegirà com un element a la galeria; per tant abans de trametre aquest fitxer assegureu-vos que a dins només hi ha els fitxers que voleu que es carreguin. S’ignoren les carpetes que hi ha dins el fitxer. L’element que voleu afegir a la vostra galeria. Això defineix quina llicència de copyright s'estableix per a tots els elements que carregueu a través d'aquest formulari. Creat per {$a} Suprimeix galeria Inhabilita les galeries estàndard Mostra el text complet de la llegenda Edita la galeria Edita els paràmetres de la galeria Edita {$a} Edita aquesta galeria Imposa els valors per defecte de la galeria Si s’activa s’imposen els valors per defecte de la galeria imposats pel professor. S'ha creat l'element S'ha esborrat l'element Exporta la galeria Enfocament de la galeria Estableix l’enfocament de la galeria per defecte (determina quins tipus de fitxers es presenten com a enfocament de la galeria). Si es configura com a galeria de YouTube l’enfocament es bloqueja a Vídeo. Nom de la galeria Utilitza com a miniatura de la galeria Si se selecciona la miniatura d’aquest element s’utilitzarà com la miniatura de la galeria. Opcions de visualització de la galeria Columnes en la visualització de graella En la visualització de graella estableix el nombre de columnes que es mostren. Files en la visualització de graella En la visualització de graella estableix el nombre de files que es mostren. Visualització de l’element Inclou aquest element dins la visualització de la galeria (p. ex. carrusel) Mida màxima per element Màxim de galeries per usuari/grup Màxim d’elements per galeria Col·lecció multimèdia Nom de la col·lecció multimèdia El nom que voleu donar a la vostra col·lecció multimèdia. El mitjà que s’ha utilitzat per crear el treball (p. ex. pintura fotografia so etc.). Els valors següents s’utilitzaran com a metadades inicials per a cada un dels elements que s’han afegit més amunt. Mode de la galeria Drets morals L’autor original de l’element. Data de producció La data en què es va produir el treball original. L’editor (si n’hi ha cap) del treball. Referència a la col·lecció (si n’hi ha cap) d’on prové el treball. Per restringir les dates entre les quals aquesta activitat està disponible utilitzeu la secció inferior de restriccions d’accés. Cerca de col·lecció multimèdia Llista de visualització Valors per defecte de la galeria Paràmetres de visualització de la galeria Miniatures per pàgina Mostra la galeria Visible per als professors només després del Defineix la galeria com a visible per als professors del curs després de la data indicada. Això pot ser útil per permetre que els professors accedeixin abans que tots els altres usuaris. Els gestors del curs amb permisos apropiats sempre podran veure la galeria. Visible per a tothom del curs després del Defineix la galeria com a visible per a altres usuaris després de la data indicada. Els gestors del curs amb permisos apropiats sempre podran veure la galeria. Aquest recurs ha d'aparèixer en una finestra emergent. Si no feu clic aquí {$a} Mostra la descripció a la pàgina del curs Accepta i afegeix a contactes Esteu segur que voleu afegir {$a} als vostres contactes? Destaca la conversa Afegiu als contactes i envieu un missatge Tots els missatges de tots els usuaris Torna a {$a} Si habiliteu aquesta opció els missatges instantanis s'inclouran en les còpies de seguretat automàtiques del lloc. Impedeix que m'enviïn missatges els usuaris que no siguin a la meva llista de contactes Esteu segur que voleu blocar {$a}? Cancel·la l'edició de missatges Cancel·la la selecció de missatge Accepta missatges de Els meus contactes i qualsevol persona dels meus cursos Només els meus contactes Qualsevol al lloc Contacte blocat Sol·licitud de contacte enviada Menú d'accions de la conversa Confirmeu que voleu suprimir aquesta conversa per complet? Això no l'eliminarà pels altres participants de la conversa. Esteu segurs que voleu eliminar la conversa personal sencera? Elimina-ho per tothom Confirmeu que voleu suprimir els missatges seleccionats? Suprimeix els missatges seleccionats Confirmeu que voleu suprimir els missatges seleccionats? Això no els suprimirà per a altres participants de la conversa. Confirmeu que voleu suprimir els missatges personals seleccionats? Inhabilita les notificacions Edita els missatges Aquest correu és una còpia d'un missatge que se us ha enviat des de "{$a->sitename}". Aneu a {$a->url} per a contestar. S'ha produït un error en cridar a la sortida definida La conversa no existeix S'ha produït un error en traduir els paràmetres per defecte del connector. S'utilitzaran els paràmetres per defecte del sistema. S'ha enviat el missatge al grup Afegit el contacte del missatge Blocat el contacte del missatge Suprimit el contacte del missatge Desblocat el contacte del missatge Usuari blocat Usuari desblocat Missatge vist S'ha visualitzat la notificació L'usuari visitant no pot editar les opcions dels missatges. L'usuari visitant no pot editar les opcions dels missatges dels altres usuaris. Oculta la finestra de missatge Oculta la finestra de notificacions {$a} no és a la vostra llista de contactes Quan estic connectat Configureu com voleu rebre notificacions quan esteu connectat a Moodle Quan estic fora de línia Configureu com voleu rebre notificacions quan no esteu connectat a Moodle Gestiona les sortides dels missatges {$a} sol·licita ésser afegit com a contacte. Sol·licitud de contacte de {$a} Detalls de l'usuari per a {$a} Conversa amb {$a} Detalls de grup per a {$a} Resum dels missatges Resultat de la cerca de missatges per a {$a} Paràmetres del missatge Sortides de missatges Preferències dels missatges Missatges seleccionats Els vostres missatges no estan disponibles temporalment a causa de l'actualització de la infraestructura de missatgeria. Espereu fins que estiguin migrats. La missatgeria està inhabilitada en aquest lloc. Els missatges s'enviaran per correu electrònic. Conversa silenciada Selecciona o cerca un contacte per enviar-li un missatge nou. Mostra només els nous No teniu cap sol·licitud de contacte No teniu converses destacades Utilitza una versió més accessible No teniu converses de grup No teniu converses privades No s'han trobat missatges No contactes No teniu cap notificació No hi ha participants Les vostres notificacions no estan disponibles temporalment per actualitzacions en la infraestructura de les notificacions. Espereu a què es realitze la migració. Imatge de notificacions Finestra de notificacions Cal que afegiu {$a} als vostres contactes per poder enviar-li missatges. {$a} participants Altres participants Sortida inhabilitada La sortida de missatges no existeix S'ha habilitat la sortida Hi ha {$a} sol·licituds de contacte pendents Permès Podeu definir qui us pot enviar missatges Les converses destacades per l'usuari La llista de sol·licituds de contacte L'ID de l'usuari que rep la sol·licitud de contacte El moment en què es va crear la sol·licitud de contacte L'ID de l'usuari que envià la sol·licitud de contacte La llista de contactes L'ID de l'usuari que és un contacte El moment en què es va crear el contacte L'ID de l'usuari de qui estem veient la llista de contacte La llista de les accions de conversa de l'usuari L'acció realitzada L'ID de la conversa a què pertany l'acció El moment en què es va crear l'acció L'ID de l'usuari que va realitzar l'acció La llista d'usuaris en una conversa L'ID de la conversa El moment en què es va crear el membre L'ID de l'usuari en una conversa El missatge complet El format del missatge complet El format HTML del missatge complet Una versió reduïda del missatge L'assumpte del missatge El moment en què es va crear el missatge L'ID de l'usuari que va enviar el missatge Paràmetres relacionats amb la missatgeria Paràmetres del processador Esteu segur que voleu suprimir {$a} dels vostres contactes? Suprimeix el filtre per al curs {$a} Deixa de destacar la conversa Elimina dels contactes Cal que sol·liciteu a {$a} que us afegeixi com a contacte per poder enviar-li un missatge. Requereix configuració Cerca gent i missatges Cerca un usuari o un curs Selecciona els missatges per suprimir Selecciona de la llista de notificacions que hi ha al costat per veure'n més detalls Espai personal Desa esborranys de missatges enllaços notes per accedir-hi més tard. Envia el missatge a {$a} persones Missatge enviat a {$a} persones Missatge enviat a 1 persona Envia el missatge a una persona Envia una sol·licitud de contacte S'està enviant "{$a->provider}" mitjançant "{$a->processor}" S'està enviant "{$a->provider}" mitjançant "{$a->processor}" quan {$a->state} Envia missatge a {$a} Envia el missatge a {$a} (finestra nova) Mostra la finestra de missatges sense missatges nous Mostra la finestra de missatges amb {$a} missatges nous Mostra la finestra de notificacions sense noves notificacions Mostra la finestra de notificacions amb {$a} noves notificacions Mostra/amaga el menú de missatges Mostra/amaga el menú de notificacions {$a} converses en total No podeu enviar un missatge a un usuari id ({$a}) que no existeix No podeu enviar missatges a aquest usuari Desbloca contacte Esteu segur que voleu desblocar {$a}? Hi ha {$a} converses sense llegir Hi ha {$a} missatges sense llegir Nou missatge de {$a->name} en {$a->conversationname} Missatges nous de {$a} Notificació sense llegir {$a} Hi ha {$a} notificacions sense llegir Prem la tecla de retorn per enviar No podeu enviar cap missatge a {$a} degut a les seves preferències de missatge. Proveu d'afegir-lo com a contacte. Aquest usuari us ha blocat; no podeu enviar-li missatges {$a} només accepta missatges de persones que siguin a la seva llista de contactes. {$a} vol contactar-vos Visualitza la notificació completa Visualitza missatges amb {$a} Mostra els missatges sense llegir amb {$a} Vol contactar-vos Heu bloquejat aquest usuari en el passat. La vostra sol·licitud de contacte amb {$a} està pendent Clau d'accés Airnotifier Nom de l'aplicació Airnotifier Gestionar dispositius Nom de l'aplicació mòbil Port Airnotifier URL Airnotifier La clau d'accés que cal utilitzar per a connectar amb el servidor Airnotifier. L'identificador del nom de l'aplicació en Airnotifier. L'identificador únic de l'aplicació mòbil (normalment quelcom semblant a com.moodle.moodlemobile). El port que cal utilitzar per a connectar-se amb el servidor Airnotifier. L'URL del servidor al qual cal connectar-se per a enviar notificacions push. Suprimeix el dispositiu {$a->name} Elimineu el dispositiu. Tingueu en compte que una aplicació pot registrar el dispositiu de nou. Si el dispositiu continua reapareixent inhabiliteu-lo. Testimoni de dispositiu S'ha produït un error en la recuperació de la clau. El vostre lloc Moodle ha d'estar registrat amb Moodle.org per utilitzar aquest servei. És possible que hàgiu de tornar a registrar-lo per actualitzar-hi les vostres dades. La clau s'ha recuperat correctament No hi ha dispositius registrats. Els dispositius apareixeran automàticament després que instal·leu l'app Moodle Mobile i afegiu aquest lloc. No teniu permís per a gestionar dispositius. El servidor Airnotifier no s'ha configurat i per tant els missatges Airnotifier no es poden enviar Sol·licita la clau d'accés Habilita/inhabilita el dispositiu. Per utilitzar la instància pública d'Airnotifier heu de registrar el vostre lloc amb Moodle.org Enviar notificacions per correu electrònic a Enviar sempre el correu electrònic des de l'adreça no-reply? Deixa buit per a enviar notificacions a {$a} El servidor jabber al qual es connecta per enviar notificacions de missatges Contrasenya per connectar al servidor jabber Port de connexió al servidor jabber ID de l'amfitrió XMMP (podeu deixar-lo buit si és el mateix que el de l'amfitrió Jabber) Nom d'usuari de connexió al servidor jabber Servidor jabber Contrasenya del Jabber Port del Jabber Servidor jabber Nom d'usuari del Jabber El servidor de Jabber no s'ha configurat per tant no es poden enviar missatges Jabber Llibre electrònic EPUB Còpia de seguretat Moodle Llibre de treball d'Excel 2007 amb macros habilitades Presentació PowerPoint Plantilla de full de càlcul d'OpenDocument Document de text d'OpenDocument Plantilla de text d'OpenDocument Plantilla de pàgina web d'OpenDocument Presentació PowerPoint 2007 Presentació de diapositives PowerPoint 2007 Plantilla Excel 2007 Document XHTML Presentació de Keynote iWork Full de càlcul de Numbers iWork Document de Pages iWork Codi font de JavaScript Document de Publisher Fitxer ({$a->EXT}) Fitxer d'àudio ({$a->EXT}) {$a->mimetype} Documents Fitxers d'àudio admesos nativament pels navegadors Fitxers de seguiment HTML Fitxers de vídeo admesos nativament pels navegadors Fitxers de presentació de diapositives Fitxers d'àudio utilitzats a la web Fitxers d'imatge utilitzats a la web Fitxers de vídeo utilitzats a la web Imatge ({$a->MIMETYPE2}) Full d'estil en cascada Valors separats per comes Pista de text de vídeo web Fitxer de vídeo ({$a->EXT}) El vostre servidor Nivell d'accés Afegeix un servidor nou Afegeix al control d'accés No hi ha opcions disponibles quan es veuen múltiples servidors Autorització errònia la sessió mnet no existeix. Autorització errònia la sessió mnet ha acabat. Autorització errònia l'usuari no concorda. El connector d'autenticació MNet està inhabilitat. Aquest no és un certificat vàlid Detalls Cert MNet permet les comunicacions d'aquest servidor amb els altres servidors de serveis. No s'ha trobat un certificat a {$a}. El servidor por haver caigut o estat configurat incorrectament. Això no coincideix amb el certificat publicat actualment pel servidor web. cursos cursos sobre Clau pública actual Transport actual No es poden escriure els detalls en la base de dades. S'està suprimint el servidor Aquest servidor s'ha suprimit. Si voleu recuperar-lo canvieu l'estat d'eliminat de nou a 'No'. Servidors suprimits {$a} Servidor suprimit Esteu absolutament segurs de voler suprimir aquesta clau ? La vostra finestra de 60 segons per suprimir aquesta clau ha expirat. Torneu a començar. SSO ACL Esborra la dada per l'usuari '{$a->user}' a {$a->host}. S'ha produït un error. Si no volíeu esborrar la vostra clau SSL del servidor és possible que hàgiu sofert un atac maliciós. No s'ha pres cap mesura. Ha fallat la creació d'un índex a les columnes «mnethostid» i «username» a la taula d'usuaris.Això pot passar quan hi ha noms d'usuari duplicats a la taula d'usuaris.L'actualització hauria de reeixir igualment. Feu clic a l'enllaç de dalt si voleu obtenir instruccions per a solucionar aquest problema en una finestra nova. Podeu seguir-les al final de l'actualització. (Aquest servei s'ha habilitat per a tots els servidors) Introduïu el nom d'usuari o una llista de noms d'usuari separats per comes. Aquest error normalment es produeix si el lloc remot ha creat un registre per a vós amb la wwwroot incorrecta; per exemple http//yoursite.com en lloc de http//www.yoursite.com. Cal que us poseu en contacte amb l'administrador del lloc remot amb el vostre wwwroot (com s'especifica a config.php) per demanar-li que actualitzi el registre per al vostre servidor. El missatge que heu enviat al lloc remot s'ha xifrat però no signat. Això és inesperat; hauríeu d'enviar un fitxer sobre aquest error si torna a ocórrer (si doneu més informació sobre la versió de l'aplicació en qüestió es millorarà el suport ) El lloc remot ha intentat desxifrar el missatge amb totes les claus que té en la base de dades per al vostre lloc. Cap d'elles ha funcionat. Hauríeu de poder resoldre açò connectant amb el lloc remot i identificant-vos manualment. Això és poc probable que passi a menys que no hàgiu comunicat amb el lloc remot durant diversos mesos. Heu enviat un missatge no xifrat al lloc remot però el lloc remot no ha acceptat la comunicació no xifrada del vostre lloc. Això és molt inesperat probablement hauríeu de presentar un informe d'error si això passa (donant tanta informació com sigui possible sobre les versions de l'aplicació en qüestió etc.) La clau amb què el vostre missatge ha estat signat es diferencia de la clau que el servidor remot té en els seus arxius per al vostre servidor. A més la màquina remota ha intentat recuperar la seva clau actual i no ho ha aconseguit. Reconnecteu-vos manualment amb el servidor remot i torneu a intentar-ho. El lloc remot ha fallat en obtenir una clau SSL de vós. Control d'accés creat Control d'accés actualitzat Aquesta clau ha caducat Suprimeix aquesta clau Moodle fa rotar automàticament les claus cada 28 dies (per defecte) però teniu l'opció de fer caducar manualment aquesta clau en qualsevol moment. Això només serà útil si creieu que aquesta clau ha estat posada en perill. Es generarà automàticament un reemplaçament de manera immediata. Suprimir aquesta clau farà que sigui impossible per a altres aplicacions comunicar-se amb vós fins que contacteu manualment amb cada administrador per donar-los la nova clau. Camps a exportar Error en escriure al control d'accés MNet per a l'usuari «{$a}». Cerca el nom d'usuari Aquesta funció no s'ha habilitat per RPC. El mètode de transport que esteu intentant utilitzar no és permès. Força el desar els canvis Configura la comunicació MNet Oculta usuaris locals Oculta usuaris remots No s'ha trobat el servidor o el curs Ja existeix un registre per al servidor amb aquest nom ( pot ser suprimit). Feu clic aquí per editar aquest registre. Llista de servidors de treball El nom del domini complet del servidor remot exemple www.exemple.com El servidor no està configurat per iniciar sessions remotament. Paràmetres del servidor Permet connexions utilitzant un certificat DIY SSL auto signat al servidor remot. Permet connexions utilitzant un certificat DIY SSL auto signat al servidor remot en PHP. Permet connexions utilitzant un certificat SSL verificat al servidor remot. Permet connexions utilitzant un certificat SSL verificat al servidor remot en PHP però sobre http (no https). Aquest valor s'assigna de forma automàtica i no es pot canviar Camps a importar Error de codificació! Algú està intentant instal·lar una funció xmlrpc mnet ({$a->method}) des de el fitxer ({$a->file}) i no es pot trobar! Error de codificació! Algú està intentant instal·lar una funció xmlrpc mnet ({$a->method}) en la classe ({$a->class}) i no es pot trobar! Error de codificació! La inspecció MNet ha fallat per al mètode '{$a->method} en la classe '{$a->class}. El missatge d'error original en cas que ajuda és '{$a->error} Error de codificació! La inspecció MNet ha fallat per la funció '{$a->method} al fitxer '{$a->file}. El missatge d'error original en cas que ajuda és '{$a->error} Paràmetre d'accés no vàlid. Paràmetre d'acció no vàlid. Cal que proporcioneu un identificador vàlid per al servidor La clau no és una clau SSL vàlida. ({$a}) El paràmetre URL no és vàlid La adreça IP {$a} representa un servidor vàlid de confiança. {$a} ha habilitat aquest servei per a vós. {$a} està subscrit a aquest servei al vostre servidor. La vostra clau ha estat esborrada amb èxit i reemplaçada. La clau pública que es mantenen per a aquest servidor és diferent de la clau pública actual. La clau publica actual és la següent Hora de la darrera connexió. L'hora de la darrera connexió a aquest servidor. El transport que heu emprat en la darrera connexió a aquest servidor. Utilitzeu la configuració per defecte en lloc Llista de serveis. Si sou un usuari remot de Moodle en Xarxa i podeu confirmar la vostra adreça electrònica aquí us podem redirigir a la vostra pàgina d'inici de sessió. Gestiona parells Mètode d'ajuda per {$a} Mètode disponible a {$a} Mètode disponible per {$a->service} a {$a->host} Mètode de signatura per {$a} MNet Concatena (fins a ) 3 cadenes i retorna el resultat MNet està inhabilitat Proporcionador d'identificació per MNet Podeu utilitzar aquesta funció per obtenir un enllaç que permeta connectar-vos si podeu proporcionar l'adreça de correu electrònic correcta perquè coincideixi amb el nom d'usuari que ja ha intentat iniciar la sessió. Hauríeu de poder iniciar la sessió al vostre proveïdor {$a}. No s' ha trobat cap informació addicional. Als usuaris del seu servidor no se'ls permet actualment anar a {$a}. Paràmetres de MNet El camí a la pàgina principal de l'aplicació MNet al servidor remot ex. /moodle/. No hi ha entrades a la llista de control d'accés SSO No s'ha pogut connectar amb aquest servidor ({$a})! La llibreria cURL de PHP no està instal·lada. No hi ha cap registre per a aquest usuari remot i no es pot crear ja que aquest servidor no permet la creació automàtica d'usuaris. Contacteu amb l'administrador! No teniu permís per modificar la llista de control d'accés MNet. Subjecte del certificat {$a->subject}no concorda amb el servidor que procedeix de{$a->host}. El fitxer/funció {$a} no existeix. No es pot trobar la funció o funció prohibida per RPC. No es pot obtenir la clau pública per verificar la signatura. El servei RPC no funciona en aquesta màquina. No existeix cap transport amb aquesta ID. Aquesta cadena no està codificada en format base64. No pot ser una clau vàlida. El vostre proveïdor d'identitat no ens està donant la informació suficient per crear o actualitzar el vostre compte a nivell local. L'adreça IP {$a} no representa un servidor vàlid de confiança. Intent d'accés al client remot Mnet no durant l'execució del servidor XMLRPC ADVERTIMENT Aquesta no és una aplicació de Moodle de manera que és possible que alguns dels mètodes d'inspecció no funcionin correctament. Aquesta clau no té format PEM. No funcionarà. No teniu permís per iniciar una sessió remota en aquest servidor Moodle. No podeu iniciar una sessió remota mentre esteu identificat com un altre usuari. No teniu permís per iniciar una sessió remota. Aquí es pot reemplaçar la configuració global per cada camp del perfil per enviar o importar quan es creï un usuari nou. Transports permesos. Un error intern de PHP impedeix que la vostra petició es dugui a terme. La funció de supressió requereix una sol·licitud POST. Camps a enviar Aquí podeu configurar la llista de camps de perfil que s'envien i es reben sobre MNet quan els usuaris dels comptes es creen o s'actualitzen. Podeu també sobreescriure això per cada parell MNet individual. Fixeu-vos que els camps següents s'envien sempre i no són opcionals {$a} Promiscu La clau pública s'obté de forma automàtica al servidor remot Heu de proporcionar una clau pública. Esteu segurs de voler suprimir el servidor ? S'han rebut els següents avisos No existeix el registre. No - Seleccioneu aquesta opció per tornar a habilitar aquest servidor. Registra tots els servidors (mode promiscu) Podeu optar per registrar tots els servidors que intenten connectar-se-vos de forma automàtica. Això significa que apareixerà un registre a la vostra llista de servidors per a qualsevol lloc web MNet que se us connecti i sol·liciti la vostra clau pública. Teniu l'opció de sota per configurar els serveis per a 'Tots els servidors' i habilitant alguns dels serveis allí podreu proporcionar serveis a qualsevol servidor remot de manera indiscriminada. El registre de tots els servidors està actualment inhabilitat Registrar tots els servidor és actualment habilitat Cursos remots Servidors remots Usuari remot {$a->remotetype} Perfil obtingut de remoteurl}">{$a->remotename} Us cal l'extensió OpenSSL per treballar amb la xarxa. Reviseu els detalls del servidor Reviseu els serveis del servidor HTTP sense xifrar HTTP (auto-signat) HTTPS (auto-signat) HTTPS (signat) HTTP (signat) Seleccioneu un nivell d'accés de la llista. Seleccioneu un servidor remot. Serveis disponibles a {$a} Serveis que publiquem en {$a}. Serveis en {$a} als que ens hem subscrit Mostra usuaris locals Mostra usuaris remots SSO ACL Permet a l'usuari {$a-> user} de {$a-> host} SSO ACL Denega a l'usuari {$a-> user} de {$a-> host} Verificació SSL Control d'accés SSO Utilitzeu aquesta pàgina per atorgar/denegar l'accés a determinats usuaris des del servidor remot MNet. Això és funcional quan s'estan oferint serveis SSO a usuaris remots. Per controlar la capacitat dels usuaris locals de migrar a altres servidors Moodle en xarxa (MNet) utilitzeu el sistema de permisos per atorgar-los la capacitat mnetlogintoremote. Per tal que aquesta funcionalitat estigui habilitada us cal activar el treball en xarxa i el connector d'autenticació per Moodle en xarxa. Client de prova de Moodle en Xarxa (MNet). Prova una adreça Introduïu una adreça IP per veure si es tracta d'un servidor de confiança. Facin pública Subscriguin Aquestes opcions són reciproques de forma que sols podeu forçar un servidor remot a utilitzar SSL certificat si el vostre servidor es un servidor SSL certificat. Servidors XML-RPC Atura Ha succeït un error durant la negociació No podeu canviar la contrasenya aquí doncs esteu a un servidor remot. Podeu habilitar el canvi de la contrasenya al vostrewwwroot}/login/changepassword.php">{$a->description} subministrador. El vostre compte d'usuari està incomplet. Us cal tornar al vostre subministrador i comprovar que el vostre perfil s'ha completat allí. Pot ser us calgui sortir i tornar a entrar per assegurar-vos que els canvis tenen efecte. AVÍS {$a} usuaris d'aquest servidor han entrat al vostre lloc. Això està validat per la xarxa {$a} Verifica el servidor i l'igual Verifica sols el servidor La verificació de la signatura a fallat. Ha succeït un error. La verificació de la signatura ha fallat. Sembla que vós no vau signar aquest bloc d'informació. La vostra adreça IP no coincideix amb l'adreça que tenim registrada. Us cal instal·lar XML-RPC al vostre PHP per habilitar l'ús d'aquesta característica. El vostre servidor Els vostres iguals Cursos disponibles en {$a} El servidor remot hosturl}">{$a->hostname} no ofereix cap curs per als nostres usuaris. Client d'inscripcions remot Aquesta eina vos permet inscriure i esborrar usuaris locals al servidors remots que habiliteu mitjançant el connector «Inscripcions remotes MNet» Edita les inscripcions URL del servidor remot No hi ha disponibles parells iguals al servidor remot Cal que els usuaris tinguin la capacitat «{$a}» en el context de sistema per poder inscriure's a cursos remots; tanmateix actualment no hi ha cap usuari amb aquesta capacitat. Feu clic al botó de continuar per assignar la capacitat requerida a un o més rols del vostre lloc. Altres usuaris inscrits Torna a recollir l'estat actualitzat dels servidors remots s'instal·larà ara Què voleu fer amb el fitxer '{$a}'? Les activitats com ara fòrums qüestionaris i wikis permeten afegir continguts interactius al curs. S'està movent aquesta activitat {$a} Actualment aquesta activitat està oculta Mòdul d'activitat Mòduls d'activitat Informe d'activitat Seleccioneu aquesta activitat per moure-la a un altre lloc Activitat des de {$a} {$a->activity} - {$a->type} Activitat per usuari Afegeix una activitat Afegeix una activitat a la secció '{$a}' Afegeix un administrador Afegeix un bloc Crea usuari afegint un número al nom d'usuari Afegeix creador/a de cursos S'ha afegit {$a} S'ha afegit al grup {$a} No s'ha afegit al grup {$a} No s'ha afegit al grup {$a} perquè aquesta persona no està inscrita al curs Afegeix fitxer(s) aquí S'està afegint una activitat nova o un recurs nou {$a} S'està afegint un nou {$a->what} a {$a->to} S'estan afegint dades a les existents Afegeix un enllaç aquí Afegeix un curs nou Afegeix a la llista de destinataris els usuaris que no han accedit a aquest {$a} Afegeix text aquí Afegeix un recurs Afegeix una activitat o un recurs Afegeix un recurs a la secció '{$a}' Afegeix seccions Afegeix una subcategoria Creeu manualment un nou compte d'usuari Els administradors poden fer-ho tot i anar arreu en aquest lloc web Els creadors poden crear nous cursos Apliqueu rols definits al lloc a usuaris específics Feu clic damunt del nom d'un curs i afegiu-hi els estudiants des del menú d'administració Podeu fer servir comptes d'usuari interns o bé una base de dades externa Configureu i programeu les còpies de seguretat automàtiques Configureu l'aparença i el funcionament del lloc Configureu les variables que afecten el funcionament general del lloc Definiu cursos i categories i assigneu-los persones Definiu els paràmetres bàsics de l'editor HTML Navegueu per la llista de comptes d'usuari i editeu-los Comproveu si el vostre servidor s'acomoda als requeriments d'instal·lació actuals i futurs Explora els registres d'inici de sessió fallits Comproveu i editeu el paquet de llenguatge actual Navegueu pels registres de tota l'activitat d'aquest lloc Gestioneu els blocs instal·lats i els seus paràmetres Accediu directament a la base de dades (tingueu compte!) Trieu els filtres de text i paràmetres relacionats Gestioneu els mòduls instal·lats i els seus paràmetres Creeu i definiu rols que poden aplicar-se als usuaris Configureu els blocs «El meu Moodle» dels usuaris Informes del lloc Publiqueu fitxers generals o pengeu còpies de seguretat externes Definiu l'aparença de la pàgina inicial del lloc Configureu els blocs fixos de tot el lloc Trieu l'aparença del lloc (colors tipus de lletra etc) Importeu nous comptes d'usuari des d'un fitxer de text Definiu els usuaris i configureu l'autenticació Interfície d'edició dels fitxers XMLDB. Només per a desenvolupadors. Generalment els administradors poden fer qualsevol cosa en el lloc en tots els cursos. Tots els administradors Administradors i professors Després del recurs «{$a}» Després de la secció «{$a}» una altra vegada Verificació de l'edat i procedència AIM ID AJAX i Javascript Totes les accions Tots els dies Tots els camps són necessaris Tots els {$a} Permet també els mètodes interns No permetis res Permet activitats secretes Si s'habilita les activitats es poden fer disponibles però sense mostrar-se a les seccions visibles de la pàgina principal del curs. Si és així els enllaços a les activitats secretes s'han de proporcionar d'alguna altra manera com ara des d'un recurs del tipus pàgina. Les activitats secretes s'enumeren al butlletí de qualificacions i en altres informes. Tots els professors Només pot contenir caràcters alfanumèrics el guió (-) o el punt (.) Ja se us ha confirmat el registre Nom alternatiu {$a->one} i {$a->two} Més endavant tindreu l'opció d'afegir aquesta còpia de seguretat a un curs existent o crear un curs completament nou. Assigna administradors Assigna creadors de cursos {$a->role} {$a->count} Assigna rols de tot el lloc Usuari autenticat Tots aquells usuaris que hagin iniciat sessió. Connectors d'autenticació Subscripció automàtica al fòrum No no em subscriguis automàticament a les discussions dels fòrums Sí quan escrigui en un fòrum subscriu-me a aquell fil de discussió del fòrum Cursos disponibles Torna a la llista de cursos Torna a la pàgina principal Torna a la pàgina anterior Trieu si voleu fer còpies de seguretat automàtiques o no. Si habiliteu aquesta opció els fitxers del curs s'inclouran a les còpies de seguretat automàtiques. Data de la còpia de seguretat {$a->TAG} és ara {$a->weekday} {$a->mday} {$a->month} {$a->year} {$a->TAG} era {$a->weekday} {$a->mday} {$a->month} {$a->year} {$a->recordtype} - {$a->recordname} La carpeta de destinació de la còpia de seguretat no existeix o no es pot escriure. Trieu a quina hora s'haurien de realitzar les còpies de seguretat automàtiques. Alguns cursos no s'han desat! La còpia de seguretat s'ha completat amb èxit La còpia es va fer en aquest lloc? Si habiliteu aquesta opció l'historial del butlletí de qualificacions s'inclourà en les còpies de seguretat automàtiques. Però teniu en compte que això no funcionarà si l'historial de qualificacions està inhabilitat al servidor (disablegradehistory). Trieu si voleu incloure els mòduls del curs amb o sense dades dels usuaris a les còpies de seguretat automàtiques. Trieu si voleu incloure dades d'usuari dels mòduls en les còpies de seguretat automàtiques. Registre d'execució detallat Registre de la darrera execució Nota aquesta còpia de seguretat no conté dades d'usuari. Les activitats de Taller i Exercici no s'inclouran a la còpia ja que aquests mòduls no són compatibles amb aquest tipus de còpia seguretat. Còpia de seguretat següent Avís aquesta còpia de seguretat és d'una versió de Moodle no Unicode (anterior a la 1.6). Si la còpia conté textos que no siguin ISO-8859-1 aquests textos es poden corrompre quan intenteu restaurar-los en aquesta versió Unicode de Moodle. Vegeu les PMF de còpies de seguretat per a més informació sobre la manera de restaurar correctament aquesta còpia. Còpies de seguretat automatitzades pendents Nom de la còpia de seguretat Fes còpia de seguretat de les assignacions de rols d'aquests rols Ruta completa al directori on voleu desar els fitxers de còpies de seguretat Si activeu aquest paràmetre els fitxers del lloc utilitzats en cursos s'inclouran en les còpies de seguretat automàtiques Trieu si voleu que els fitxers dels usuaris (p. e. la imatge del perfil) s'incloguin a les còpies de seguretat automàtiques S'està configurant un bloc {$a} Aquest bloc no s'ha implementat correctament i no pot proporcionar una interfície de configuració. Afegeix/edita blocs Desactiva edició de blocs Activa edició de blocs S'estan configurant les taules de blocs S'han configurat correctament les taules {$a} Selecció de l'acció massiva {$a} S'han mogut amb èxit els cursos {$a->courses} dins de la categoria {$a->category} Curs S'ha deixat de banda Controls de la memòria cau Cursos i categories de cursos S'ha afegit la categoria '{$a}' Accions massives per a les categories seleccionades Subcategories i cursos Continguts de {$a} S'ha suprimit la categoria '{$a}' Ja existeix una categoria anomenada '{$a}'! La categoria ha estat modificada. Cancel·leu i torneu a intentar-ho. {$a->category} - subcategoria de {$a->parentcategory} S'ha actualitzat la categoria '{$a}'. S'ha canviat la contrasenya Heu fet canvis. Confirmeu que voleu navegar fora i perdre els canvis? S'està comprovant la còpia de seguretat S'està comprovant el curs S'està fent la comprovació per exportar a BlackBoard S'estan comprovant les instàncies S'estan comprovant les seccions Comprova l'idioma Desactiva tot No s'ha trobat el curs fill Cursos fills O observeu els registres en directe Trieu quins registres voleu veure Tria un filtre per a l'informe Tria tema Tria un usuari Població S'estan netejant les dades temporals continua Feu clic en la icona d'ajuda per llegir l'article complet {$a} Prem per canviar Feu clic per ampliar o reduir Redueix {$a} Mostra aquest comentari en context Comentaris ({$a}) Us cal autenticar-vos per veure els comentaris. Compara i edita l'idioma actual Informe complet Esteu absolutament segur que voleu confirmar {$a}? Confirmeu que voleu moure aquest curs ({$a->course}) dins d'aquesta categoria ({$a->category})? Confirmeu que voleu suprimir «{$a}» i totes les activitats que conté? S'ha confirmat el vostre registre Encara no s'ha confirmat el vostre registre! Sou massa jove per crear un compte en aquest lloc. Feu clic aquí per entrar al curs S'està convertint el wiki a Markdown Les galetes han d'estar habilitades en el vostre navegador Aquest lloc utilitza una sessió de galetes anomenada MoodleSession. Heu de permetre l'ús d'aquestes galetes al vostre navegador per poder continuar i romandre autenticat mentre navegueu pel lloc. Quan tanqueu la sessió o tanqueu el navegador aquestes galetes seran eliminades (del vostre navegador i del servidor). Malauradament no teniu les galetes habilitades al navegador S'estan copiant els fitxers del curs S'estan copiant els fitxers del lloc utilitzats en el curs S'estan copiant els fitxers d'usuari S'està copiant el fitxer zip {$a->count} {$a->items} Administració del curs S'ha aprovat el curs "{$a->name}" que havíeu sol·licitat i ara en sou {$a->teacher}. Per entrar en aquest nou curs aneu a {$a->url} S'ha aprovat el curs "{$a->name}" que havíeu sol·licitat. Per a accedir al nou curs aneu a l'adreça {$a->url} No s'ha pogut desar el curs com a aprovat S'ha aprovat el vostre curs Aquest curs està disponible per als estudiants Aquest curs no està disponible per als estudiants Còpia de seguretat del curs Accions massives per als cursos seleccionats S'ha suprimit la categoria de cursos {$a} Aquest paràmetre determina en quina categoria dins la llista de cursos apareixerà el curs. Gestió de la categoria i del curs Creador de cursos Els creadors de cursos poden crear nous cursos. S'ha suprimit el curs {$a} Disposició del curs Aquest paràmetre determina si el curs complet es mostra en una pàgina o es divideix en diverses pàgines. Mostra una secció per pàgina Mostra totes les seccions en una pàgina Durada del curs La durada del curs s'utilitza per calcular la data de finalització del curs que hi ha per defecte. La data de finalització del curs s'utilitza per determinar si un curs s'ha d'incloure a la llista de cursos d'un usuari. També es pot utilitzar per als informes personalitzats. Els usuaris poden continuar entrant al curs després de la data de finalització. Data de finalització del curs habilitada per defecte Aquesta configuració determina si la data de finalització del curs s'habilita per defecte per als cursos nous i s'estableix una data calculada a partir de la durada del curs. {$a->shortname} {$a->fullname} Fitxers del curs heretats Edita els fitxers del curs heretats Els fitxers dels curs estan desfasats. A partir de la versió de Moodle 2.0 es desaconsella utilitzar els fitxers del curs. Utilitzeu repositoris externs sempre que es pugui. Dades del format del curs S'estan formatant les opcions per {$a} Formats de curs Actualitza el format Qualificacions del curs Situeu el curs dins de la llista de cursos i feu més fàcil que els estudiants el trobin. Imposa el mode de grup del curs a totes les activitats del curs. La pàgina principal del curs es visualitzarà amb aquest format. Com es mostraran als estudiants les seccions ocultes del curs. Definiu la mida màxima dels fitxers que es poden penjar al curs limitada per la configuració del lloc. Nombre de notícies recents que apareixen al bloc d'últimes notícies de la pàgina principal del curs. Si s'estableix a zero el fòrum de notícies no es crearà. Nombre de seccions del curs (només aplicable a alguns formats de curs). Habiliteu la visualització del butlletí de qualificacions. Aquest paràmetre no impedeix que les qualificacions es visualitzin dins de les activitats individuals. Aquest curs no està disponible actualment per als estudiants Informació del curs Fitxers del curs heretats {$a} Aquest curs no permet accés públic Extensions dels fitxers del resum del curs La imatge del curs es mostra en el resum dels cursos al Tauler. Des de l'administració del lloc es poden acceptar tipus de fitxers addicionals i habilitar més d'un fitxer. En eixe cas aquests fitxers es mostraran al costat del resum del curs en la pàgina amb la llista de cursos. Límit de fitxers del resum del curs Gràfica resum de cursos Preferències del curs Perfils del curs Motius de la denegació d'aquesta sol·licitud Aquest text s'enviarà per correu a la persona sol·licitant Denegació d'una sol·licitud de curs S'ha denegat el curs i s'ha tramès la notificació a la persona sol·licitant Expliqueu les raons de la denegació del curs(aquest text s'inclourà en el missatge que rebrà la persona sol·licitant) S'ha denegat el vostre curs Informes del curs Sol·licitud de curs Detalls del curs que sol·liciteu Per alguna raó no s'ha pogut desar la vostra sol·licitud Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar la creació d'un curs.Introduïu tota la informació que pugueu per tal queels administradors entenguin bé la motivació del curs. Motivació del curs S'ha desat la vostra sol·licitud de nou curs. Pròximament rebreu un correu per informar-vos si la vostra petició ha estat acceptada. Informació complementària que voleu fer arribar a la persona que avaluarà la sol·licitud L'usuari que demana aquest curs quedarà automàticament inscrit amb el rol de {$a}. Restauració del curs Resums de les seccions del curs Curs {$a->course} {$a->sectionname} {$a->sectiontitle} Paràmetres per defecte del curs S'han tret els cursos de {$a} Cursos pendents d'aprovació Inici del curs El resum del curs s'inclou a la llista de cursos. Quan se cerca un curs aquesta cerca no només es fa pel nom també s'hi inclou el text del resum del curs. Curs {$a->course} Actualitzacions del curs Visibilitat del curs Aquest paràmetre determina si el curs apareix a la llista de cursos i si els estudiants poden accedir-hi. Si es defineix com a Oculta l'accés estarà restringit als usuaris amb permís per veure cursos ocults (com ara els professors). Crea el meu compte Crea una carpeta en {$a} Crea un curs nou Crea subcategoria nova Crea subcategoria de {$a} Trieu un nom d'usuari i una contrasenya Comprimeix-los en un fitxer Zip S'estan creant blocs S'estan creant les assignacions i excepcions de rols al nivell de bloc S'està creant la informació dels blogs S'estan creant categories i preguntes S'estan creant els mòduls del curs S'estan creant les assignacions de rols al nivell de curs S'estan creant els esdeveniments S'estan creant les qualificacions S'estan creant els agrupaments S'estan afegint els grups als agrupaments S'estan creant els grups S'estan creant les entrades de registre S'està creant la informació dels missatges S'estan creant les assignacions i excepcions de rols al nivell de mòdul S'està creant un curs nou S'estan creant les definicions de rols S'estan creant les escales S'estan creant les seccions S'estan creant estructures temporals S'estan creant les assignacions i excepcions de rols al nivell d'usuari S'està creant el fitxer XML Curs actual Curs actual s'hi estan afegint dades Curs actual primer se suprimirà la vostra hora local Imatge actual Informació sobre l'edició actual S'està actualitzant la base de dades de Moodle de la versió {$a->oldversion} a la {$a->newversion} Rendiment de la base de dades S'està configurant la base de dades La base de dades s'ha actualitzat amb èxit La versió de les còpies de seguretat és ara {$a} La versió dels blocs és ara {$a} La versió de les adaptacions locals de la base de dades és ara {$a} S'està actualitzant la base de dades Formats de dades Data - començant pel més recent Data - el més recent al final S'estan descodificant els enllaços interns Escala de competència per defecte Una escala de qualificació binària que no ofereix informació més enllà de algú ha demostrat assoliment o no. No és competent encara Competent L'estudiantat generalment té menys privilegis dins del curs. Escriviu un paràgraf breu i explicatiu sobre el curs El professorat pot fer qualsevol cosa dins d'un curs incloent-hi canviar les activitats i qualificar l'estudiantat Elimina un bloc Suprimeix tot (no es pot desfer) Suprimeix tots els comentaris Suprimeix totes les valoracions Suprimeix categoria {$a} Confirmeu que voleu suprimir completament la categoria «{$a}»?Els cursos que contingui aquesta categoria es traslladaran a la categoria mare si n'hi ha o si no a Miscel·lània. Si voleu suprimir aquesta categoria heu de decidir què fer amb els cursos i subcategories que conté. Categoria buida Suprimiu {$a} ? Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquests fitxers? Esteu absolutament segur que voleu suprimir completament {$a} incloent les seves inscripcions activitat i altres dades d'usuari? Confirmeu que voleu suprimir aquest {$a->type}? Confirmeu que voleu suprimir {$a->type} «{$a->name}»? Esteu a punt de suprimir aquests fitxers Suprimeix el comentari publicat per {$a->user} a les {$a->time} Suprimeix-los completament Suprimeix un curs Esteu absolutament segur que voleu suprimir completament aquest curs i totes les dades que conté? S'ha suprimit {$a} S'ha suprimit completament {$a} No s'ha pogut suprimir {$a} ! Suprimeix S'està suprimint {$a} S'estan suprimint les dades existents del curs S'estan suprimint dades antigues {$a} (en desús) Menys detallat Més detallat Menor digital Demaneu al vostre tutor que contacti amb la persona següent Els comentaris estan inhabilitats Només es mostren els primers {$a->count} {$a->things} S'estan mostrant {$a} registres S'estan visualitzant els usuaris {$a->start} a {$a->end} Visualitza en la pàgina Podeu arrossegar i deixar anar aquest curs per alterar la seva ordenació o moure'l a una altra categoria. Podeu arrossegar i deixar anar fitxers aquí per a afegir-los-hi La pujada via «retalla i enganxa» no està suportada El vostre navegador no suporta la pujada via «retalla i enganxa».Aquesta funcionalitat està disponible en les versions recents de Chrome Firefox i Safari així com en l'Internet Explorer v10 i posteriors. «retalla i enganxa» no està suportat Aquesta càrrega no té cap contingut Arrossega i deixa anar fitxers dins de les seccions del curs per a penjar-los Arrossega i deixa anar fitxers o enllaços dins de les seccions del curs per a penjar-los Arrossega i deixa anar fitxers o text dins de les seccions del curs per a penjar-los Arrossega i deixa anar fitxers text o enllaços dins de les seccions del curs per a penjar-los Arrossega i deixa anar enllaços dins de les seccions del curs per a penjar-los Arrossega i deixa anar text dins de les seccions del curs per a penjar-lo Arrossega i deixa anar text o enllaços dins de les seccions del curs per a penjar-los Documentació de Moodle No ordeneu categories No ordeneu cursos Heu llegit aquestes condicions i les enteneu? Arrossegueu fitxers aquí per a penjar-los Per a usar la verificació de l'ortografia amb l'editor heu de tenir instal·lat al servidor l'aspell 0.50 o posterior i heu d'especificar el camí d'accés correcte al binari d'aspell. En sistemes Unix/Linux aquest camí sol ser /usr/bin/aspell però podria ser un altre. Definiu el color de fons de l'àrea d'edicióExemples de valors vàlids #ffffff o white. Aquest paràmetre habilita o inhabilita el filtre específic per a format de Word. Habiliteu o inhabiliteu la verificació de l'ortografia. Si l'habiliteu cal tenir instal·lat aspell al servidor. La propietat font-family és una llista de noms de famílies de fonts o noms genèrics de famílies. Els noms de famílies s'han de separar amb comes. Definiu els tipus de lletra utilitzats en el menú desplegable de l'editor. La mida de lletra per defecte defineix la mida d'un tipus de lletra.Per exemple són valors vàlids els següents medium large smaller larger 10pt 11px. Edita paràmetres de la categoria Edita aquesta categoria Edita els paràmetres del curs Edita el perfil del grup Aquest valor no es pot editar! Color de fons Neteja l'HTML del Word en enganxar Llista de tipus de lletra Mida de lletra per defecte Preferències de l'editor Dreceres de teclat de l'editor Edita aquesta activitat Premeu la tecla d'escapada (Escape) per cancel·lar i la tecla de retorn (Enter) quan acabeu Edita els comptes d'usuari Correu electrònic activat Correu electrònic (una altra vegada) S'ha enviat un correu electrònic de restabliment de contrasenya. Consulteu el vostre correu electrònic. Joc de caràcters del correu Confirmació del compte El correu de confirmació no s'ha pogut enviar El correu de confirmació s'ha enviat correctament. Tipus de resum de missatge de correu electrònic Complet (missatge de correu electrònic diari amb els missatges complets dels fòrums) Sense resum (un missatge de correu electrònic per cada missatge dels fòrums) Assumptes (missatge de correu electrònic diari només amb els assumptes) Aquesta adreça de correu està inhabilitada. Feu clic aquí per inhabilitar l'enviament de correu a aquesta adreça Mostra l'adreça electrònica Permet que només els altres membres del curs vegin la meva adreça electrònica Alguns rols d'usuari (com els tutors i administradors) podran veure la vostra adreça de correu. Adreça de correu oculta Oculta la meva adreça electrònica als usuaris sense permisos Permet que tothom vegi la meva adreça electrònica Aquesta adreça de correu està habilitada. Feu clic aquí per tornar a habilitar l'enviament de correu a aquesta adreça Aquesta adreça de correu ja està registrada. Recupera el nom d'usuari o la contrasenya oblidades Tal vegada heu creat un compte amb anterioritat? {$a} Nota l'adreça de correu ha de ser una adreça real Les adreces de correu d'aquests dominis no són permeses ({$a}) No s'ha trobat l'adreça de correu en la base de dades Aquest correu no és un dels permesos ({$a}) {$a} confirmació de canvi de contrasenya Sol·licitud de restabliment de contrasenya {$a} També podeu enviar fitxers per correu electrònic com a fitxers adjunts directament al vostre espai de fitxers privats. Adjunteu els vostres fitxers a un missatge de correu electrònic i envieu-ho a {$a} El vostre administrador ha inhabilitat l'opció de pujar els vostres fitxers personals. No hi ha cap adreça de correu electrònic per a l'usuari. {$a->name} (via {$a->siteshortname}) regió buida Codi xifrat La data de finalització del curs s'utilitza per determinar si un curs s'ha d'incloure a la llista de cursos d'un usuari. Després de la data de finalització el curs ja no apareixerà a la pàgina inicial sinó com a «passat» en la vista general de cursos. La data de finalització del curs també pot ser utilitzada pels informes personalitzats. Els usuaris encara poden entrar al curs després de la data de finalització; en altres paraules la data no restringeix l'accés. Feu clic per entrar en aquest curs No es pot crear una instància de l'activitat '{$a}' El fitxer era més gran que el límit de {$a} bytes No hi ha un repositori de càrrega habilitat per a aquest lloc No esteu confirmat perquè s'ha produït un error. Si heu arribat aquí fent clic en un enllaç d'un missatge de correu assegureu-vos que la línia del missatge no estava partida o continuava a sota. En aquest cas probablement haureu de copiar i enganxar per reconstruir correctament l'enllaç. Comentaris vists S'ha creat el registre de configuració Contingut mostrat S'ha creat la còpia de seguretat del curs Categoria creada Categoria mostrada Contingut del curs suprimit Curs creat Curs suprimit Resum del curs mostrat Mòdul de curs creat Mòdul de curs suprimit Llista d'instàncies de mòduls de curs vistos Mòdul de curs actualitzat Reinici del curs acabat Reinici del curs començat Curs restaurat Secció de curs creada S'ha esborrat una secció del curs Secció de curs actualitzada Cursos cercats Curs actualitzat Informe d'usuari del curs vist Curs vist Reinicia el tauler Reinicia els taulers S'ha mostrat el tauler Error en enviar el correu electrònic Activitat recent vista S'han indexat les dades de cerca Resultats de la cerca mostrats Usuari creat Usuari suprimit S'ha creat una categoria de camps de perfil d'usuari nova S'ha esborrat la categoria de camps de perfil d'usuari S'ha actualitzat la categoria de camps de perfil d'usuari S'ha creat un nou camp de perfil d'usuari S'ha esborrat el camp de perfil d'usuari S'ha actualitzat el camp de perfil d'usuari Llista d'usuaris mostrada Usuari desconnectat Actualitzada la contrasenya de l'usuari Perfil de l'usuari mostrat Usuari actualitzat Administradors actuals Cursos actuals Curs existent afegir-hi dades Curs existent primer se suprimirà Creadors de cursos actuals Professors actuals Amplia {$a} Aquesta informació es demana per determinar si la vostra edat està per sobre de l'edat mínima de consentiment digital. Només amb aquesta edat una persona pot acceptar els termes i les condicions de privadesa perquè les seves dades siguin legalment desades i processades pel sistema. Període ampliat {$a->attempts} intents fallits d'inici de sessió des del darrer inici de sessió Ja existeix un fitxer anomenat {$a} Falta {$a} No es pot llegir l'arxiu «{$a}». Reviseu que realment sigui un arxiu (i no una carpeta). Àrea de fitxers Fitxers/carpetes Les càrregues de fitxers no haurien d'incloure el paràmetre de contingut Ompliu tots els camps d'aquest formulari {$a->criteria} {$a->value} Busca més cursos Nom - fonètica Primer accés al lloc És la primera vegada que veniu aquí? Carpeta tancada Carpeta oberta Els elements següents són opcionals Els elements següents són necessaris Esteu absolutament segur que voleu imposar un canvi de contrasenya a {$a}? Si activeu aquesta casella la pròxima vegada que l'usuari iniciï la sessió se li demanarà que canviï la contrasenya No s'ha pogut imposar el canvi de contrasenya a {$a} Heu de canviar la contrasenya abans de continuar Imposa tema Heu oblidat la contrasenya? Heu oblidat el nom d'usuari o la contrasenya? L'adreça de correu és compartida per diversos comptes. En lloc de l'adreça introduïu el nom d'usuari L'URL de canvi de contrasenya no és vàlid Format HTML Format Markdown Format text Autoformat Moodle Preferències del fòrum Aquest document de marcs conté Llista combinada Mostra llista de categories Mostra llista de cursos Caixa de cerca del curs Resum per a la pàgina inicial Aquest resum es pot mostrar a la primera plana fent servir el bloc de resum del curs/lloc. Format de la pàgina inicial Format per a usuaris autenticats El nom complet del curs apareix al capdamunt de totes les pàgines del curs i també a la llista de cursos. {$a->firstname} {$a->lastname} Nom complet de l'usuari Perfil complet Nom complet del lloc Aquesta funcionalitat està inhabilitada latitud - longitud Obté aquests registres Llicència GPL Gravatar ha estat habilitat per a aquest lloc. Si no carregueu una imatge per al perfil Moodle carregarà una imatge per al vostre perfil des de Gravatar Afegeix la selecció al grup per al grup Persones que no estan en un grup Assigna tots a grups aleatòriament Suprimeix el grup seleccionat Suprimeix els membres seleccionats Els visitants tenen privilegis mínims i generalment no poden introduir text enlloc. Permet visitants amb clau No permetis l'entrada de visitants «{$a}» no permet l'entrada de visitants Permet visitants sense clau Aquest usuari és un usuari especial que permet entrar a alguns cursos en mode només de lectura (read-only). Ajuda "{$a}" Ajuda sobre això Assignació oculta Ocult per a l'estudiantat Disponible però no es mostra a la pàgina principal del curs Temes ocults Els temes ocults es mostren en format reduït Aquest paràmetre determina si les seccions ocultes es mostren als estudiants en format reduït (potser per a un curs en format setmanal per indicar-hi les vacances) o si es troben completament ocultes. Els temes ocults són completament invisibles Oculta dades del gràfic Posa-ho disponible però no ho mostris a la pàgina del curs Oculta la finestra emergent Oculta secció {$a} Oculta o mostra blocs Peticions en {$a->coursename} per {$a->username} Peticions d'avui en {$a->coursename} per {$a->username} Com crear nous temes Utilitza l'editor HTML L'editor HTML està disponible Teniu inhabilitat l'editor HTML en el vostre perfil d'usuari L'administrador ha inhabilitat l'editor HTML en aquest lloc L'editor HTML no està disponible perquè el vostre navegador web no és compatible Només fitxers HTML Format HTML Número ID El número ID d'un curs sols s'usa quan se cerquen cursos contra sistemes externs i no es mostra enlloc. Si el curs té un codi oficial poseu-lo aquí; en cas contrari deixeu-ho en blanc. Moodle no mostra mai el número ID del curs. Només s'utilitza per identificar el curs contra sistemes externs. Si teniu un codi oficial del curs podeu usar-lo aquí. Si no podeu deixar aquest camp en blanc. Número ID de grup El número ID d'un grup només es fa servir quan es compara el grup contra sistemes externs i no es veurà en cap lloc del lloc web. Si el grup té un nom de codi oficial es pot introduir en cas contrari el camp es pot deixar en blanc. Número ID de l'agrupament El número ID de l'agrupament només es fa servir quan es compara l'agrupament amb sistemes externs i no es veurà en cap lloc del lloc web. Si l'agrupament té un nom de codi oficial es pot introduir; en cas contrari el camp es pot deixar en blanc. Aquest número ID ja s'està utilitzant Descripció de la imatge Importa dades d'un curs S'han exportat amb èxit les dades del curs origen. Continueu per importar-les al curs de destinació. S'ha completat la importació. Aneu al vostre curs. Seleccioneu un curs per importar-ne les dades Inclou tots els usuaris Inclou els fitxers del curs Inclou els usuaris del curs Inclou les entrades del registre Inclou mòduls Inclou els usuaris necessaris No incloguis cap usuari Inclou els fitxers del lloc utilitzats en aquest curs Inclou els fitxers dels usuaris Augmenta el nombre de seccions Accessos al curs després de la data de finalització Aquest indicador mostra si l'estudiant ha accedit al curs després de la data de finalització. Accessos al curs abans de la data d'inici Aquest indicador mostra si l'estudiant ha accedit al curs abans de la data d'inici. Qualsevol acció d'escriptura Aquest indicador mostra qualsevol acció d'escriptura (enviament) feta per l'estudiant. Qualsevol acció d'escriptura en el curs Aquest indicador mostra qualsevol acció d'escriptura (enviament) feta per l'estudiant en qualsevol activitat del curs. Perfil d'usuari complet Aquest indicador mostra si l'estudiant té completa la informació del perfil d'usuari. S'ha habilitat el seguiment de la compleció Aquest indicador mostra si el seguiment de la compleció està habilitat en aquest curs. Curs sense estudiants Aquest indicador mostra si el curs no té cap estudiant. Curs sense tutors Aquest indicador mostra si el curs no té cap tutor. Profunditat cognitiva potencial del curs Aquest indicador reflecteix la profunditat cognitiva que podria assolir un estudiant que participi en les activitats d'aquest curs. Abast social potencial del curs Aquest indicador mostra l'abast social que pot assolir un estudiant que participi en les activitats d'aquest curs. Nivell d'accions de lectura Aquest indicador mostra el nombre d'accions de lectura (visualitzacions) fetes per l'estudiant. L'usuari segueix els fòrums Aquest indicador mostra si l'estudiant té activat el seguiment dels fòrums. en la visualització de l'estudiantat Llista d'interessos Escriviu els vostres interessos un per un els quals es mostraran a la pàgina del vostre perfil com a etiquetes. Inici de sessió incorrecte torneu a intentar-ho El nom d'usuari solament pot contenir caràcters alfanumèrics en minúscules guió baix () guionet (-) punt (.) o el símbol arrova (@) Escriptura d'esquerra a dreta Escriptura de dreta a esquerra Aquest paquet d'idioma està al dia! -) Últim accés al curs Darrera adreça IP Cognom - fonètica Darrer accés al lloc Comprova el darrer paquet d'idioma a moodle.org Taula de format Deixeu en blanc per tal de mantenir la contrasenya actual Aquest lloc té habilitada actualment l'escriptura al registre heretat. L'escriptura en aquest registre està desaconsellada. Escriviu a un registre admès com l'«estàndard» o l'«extern». Aquest lloc web es mostra en mode compatibilitat ja que el vostre navegador molt antic. Llicències Voleu entrar ara amb un compte d'usuari complet? Llista dels fitxers de {$a} Llista de tota la gent Connectors locals Gestiona els connectors locals L'operació ha esgotat el temps esperant el bloqueig yyyy mmmm d hmm Heu iniciat sessió com a {$a} Esteu accedint com a visitant No heu entrat Activitat d'entrada Heu d'introduir la contrasenya especial «inicia sessió com a» per utilitzar aquesta característica.Si no la sabeu pregunteu-la a l'administrador del servidor. Registre d'inicis de sessió fallits Inicia sessió com a visitant Inicia sessió en aquest lloc Per tenir accés complet a aquest lloc cal que us creeu abans un compte d'usuari. Inicia la sessió a {$a} Segur que voleu sortir? [ url}">més ] Període Informa administradors Informa estudiantat Informa professorat Posa-ho disponible Si feu '{$a}' editable pel procés del servidor web (p.e. apache) aleshores podreu editar aquest fitxer directament en aquesta pàgina Fes aquesta la meva pàgina principal Fes que no estigui disponible Gestiona aquesta categoria Gestiona els formats de dades Gestiona fitxers utilitzats per l'editor Rols i permisos Marca-ho tot com a llegit Trobats '{$a->search}' i {$a->role} El fitxer ( o la mida total dels fitxers) és més gran que l'espai disponible que queda en aquesta àrea. Mida màxima per als fitxers nous {$a} Podeu adjuntar un màxim de {$a} fitxers a aquest element Màxim de {$a} caràcters Nombre màxim de seccions El valor màxim en el menú desplegable del nombre de seccions (només és aplicable a certs formats de curs). Navega per elslink}">{$a->numberofcourses} cursos. Mida màxima {$a} Mida màxima per als fitxers nous {$a->size} límit global {$a->areasize} Mida màxima dels fitxers {$a->size} nombre màxim de fitxers {$a->attachments} Mida màxima per als fitxers nous {$a->size} nombre màxim de fitxers adjunts {$a->attachments} límit global {$a->areasize} Membre del curs Hi ha hagut un problema i no s'han enviat {$a} missatges. El missatge no s'ha enviat a {$a->fullname}. S'ha enviat el missatge als usuaris seleccionats i s'ha reiniciat la llista de destinataris. Hi ha hagut un problema en enviar el missatge als usuaris seleccionats. Alguns usuaris poden haver rebut el correu. Notificacions d'actualització disponible Notificacions de les còpies de seguretat Notificacions de creador d'insígnies Notificacions de recipient d'insígnies S'ha escrit un comentari a un pla d'aprenentatge S'ha escrit un comentari a una competència Notificació d'aprovació de sol·licitud de creació de curs Notificació de sol·licitud de creació de curs Notificació de denegació de sol·licitud de creació de curs Hi ha errors importants amb el lloc Errors importants que l'administració del lloc hauria de conèixer. Informació generada pels models de predicció Missatges personals entre usuaris Aquesta secció permet configurar què passa amb els missatges directes que us envien altres usuaris del lloc. Avisos de problemes menors Avisos que poden ser significatius per a l'administració del lloc. Selecciona aquest usuari com a destinatari del missatge S'estan migrant les qualificacions Heu de triar una categoria Falta l'adreça electrònica Falta al disc Falta el nom complet Falta la contrasenya nova Falta la contrasenya Camp reCAPTCHA erroni. Torneu a provar-ho. Falta la raó Falta el nom curt Falta el nom breu de lloc Falta la descripció del lloc Falta el nom del lloc Cadenes per traduir Heu de triar alguna cosa Falta el resum Falta l'URL Falta el nom d'usuari El mòdul {$a->modname} no és compatible amb fitxers del tipus {$a->type} S'estan configurant les taules de mòduls Mòduls utilitzats Documentació de Moodle Documentació de Moodle per a aquesta pàgina Més informació d'aquest error Doneu-nos més informació sobre vós més recent S'han mogut amb èxit les categories {$a->count} dins de la categoria '{$a->to}' S'han mogut amb èxit les categories {$a->count} al capdamunt Mou a S'ha mogut amb èxit la categoria '{$a->moved}' dins de la categoria '{$a->to}' Mou categoria a S'ha mogut amb èxit la categoria '{$a->moved}' al capdamunt Mou {$a} Mou els continguts a una altra categoria Mou el recurs Mou la secció Mou curs a Mou els fitxers aquí Mou {$a} a aquest lloc Mou aquí Mou la secció {$a} Mou les categories seleccionades a Mou els cursos seleccionats a Mou-los a una altra carpeta MSN ID La contrasenya nova ha de ser diferent de l'actual Cal que confirmeu el vostre compte Els meus cursos Els meus fitxers privats Gestiona els meus fitxers privats El meu tauler de Moodle El fitxer «{$a->filename}» és massa llarg i no es pot pujar Què voleu enllaçar amb aquest hipervincle? Necessari No suprimeixis mai els registres Nom nou per a l'activitat {$a} AVÍS se us ha enviat la vostra contrasenya actual en el segon dels dos correus que rebreu com a part del procés de recuperació de la contrasenya. Assegureu-vos que heu rebut la contrasenya nova abans de continuar. Introduïu una contrasenya nova o deixeu-ho en blanc per mantenir la contrasenya actual. Per afegir una imatge nova exploreu i seleccioneu una imatge (en format JPG o PNG); després cliqueu a «Actualitza perfil». La imatge es retallarà com un quadre i es redimensionarà a 100x100 píxels. La imatge del perfil només pot afegir-se quan tota la informació requerida del perfil s'ha desat. Notícia notícies Nombre de notícies No hi ha blocs que pugueu afegir a aquesta pàgina. No s'ha trobat cap curs que contingui les paraules '{$a}' El curs no té data d'inici No hi ha cursos en aquesta categoria L'administrador no ha habilitat l'horari d'estiu. No heu seleccionat cap fitxer per restaurar Encara no s'han penjat fitxers en aquest curs No s'ha aplicat cap filtre Actualment no hi ha una ajuda associada a aquest recurs o activitat Encara no s'han penjat imatges en aquest curs No s'han trobat registres Cap usuari concorda amb '{$a}' No s'ha trobat cap altre curs que coincideixi No s'està utilitzant un número d'identificació per evitar conflictes Professor no editor El professorat no-editor pot ensenyar dins dels cursos i qualificar l'estudiantat però no pot modificar les activitats. No estàndard No hi ha cursos pendents d'aprovació No hi ha administradors en potència No hi ha creadors de cursos en potència No hi ha estudiants en potència No hi ha professors en potència No hi ha activitat recent {$a} - missatge retornat No contesteu a aquest missatge No hi ha constància de la sol·licitud de restabliment. Faci una sol·licitud nova de restabliment de contrasenya. Filtre normal No s'ha trobat {$a} Encara no hi ha estudiants en aquest grup Encara no hi ha cap estudiant inscrit en aquest curs Adreça de correu desconeguda {$a} no és disponible Encara no hi ha cap professor en aquest curs {$a} no està inscrit en aquest curs. El perfil no està disponible perquè aquest usuari no està inscrit en aquest curs. Nota La capacitat de canviar les dates quan es restaura una còpia de seguretat ha estat desactivada ja que no teniu els permisos que calen. Nota Els usuaris d'un curs s'han de restaurar quan es restauren les dades d'usuaris (en activitats fitxers o missatges). Aquest paràmetre s'ha canviat automàticament. Aquesta còpia de seguretat ha estat creada amb Moodle {$a->backuprelease} ({$a->backupversion}) i és més nova que la vostra instal·lació de Moodle {$a->serverrelease} ({$a->serverversion}). Això pot donar lloc a algunes inconsistències perquè no es pot garantir la compatibilitat de les còpies cap enrere. {$a->time} IP {$a->ip} Usuari {$a->info} Nom complet d'usuari {$a->name} Podeu veure aquests registres a {$a} Heus aquí una llista d'intents fallits d'inici de sessió a {$a} des de la darrera notificació {$a} Notificació d'intents fallits d'inici de sessió No inclòs Heu de ser part d'un grup per veure aquesta pàgina. No és públic No s'han trobat usuaris que coincideixin amb '{$a}' Encara no hi ha usuaris No hi ha cursos vàlids per mostrar {$a} intents d'inici de sessió fallits {$a} dia {$a} cartes {$a} mes {$a} mesos {$a} segons {$a} visualitzacions {$a} setmana {$a} setmanes {$a} paraules {$a} any {$a} anys Aquest és l'ANTIC directori d'usuaris i ja no és necessari. Podeu suprimir-lo tranquil·lament. Els fitxers que conté s'han copiat al NOU directori d'usuaris. Ruta original Activitats òrfenes (secció {$a}) Informe en esquema Paginació de navegació Pàgina actual pàgina {$a} Mostra {$a} elements per pàgina S'està configurant un bloc {$a->fullname} Camí de la pàgina Sereu redirigits de forma automàtica. Si no sou redirigits utilitzeu l'enllaç de sota. No s'ha trobat el curs pare Nombre de participants {$a} Llista de participants Proporció de participació Informe de participació S'ha canviat la contrasenya Confirma el canvi de la contrasenya Seguiu aquest enllaç per recuperar la vostra contrasenya. Us portarà fora de Moodle. En primer lloc cal trobar les vostres dades a la base de dades d'usuaris. Introduïu en el camp apropiat el vostre nom d'usuari de Moodle o bé l'adreça de correu amb què us vau registrar. No cal que ompliu els dos camps. Per reiniciar la vostra contrasenya envieu el vostre nom d'usuari o el vostre correu electrònic a sota. Si el podem trobar a la base de dades us enviarem un correu amb instruccions per tornar a entrar. No es pot recuperar la vostra contrasenya. Contacteu amb l'administrador o administradora. Sí ajuda'm a entrar-hi Les contrasenyes no coincideixen S'ha enviat la contrasenya S'ha definit la vostra contrasenya. Aquest camí no existeix al servidor El camí no pot acabar amb una barra Utilitzeu el botó de baix per pagar i inscriure-us. ({$a} pendent) Aquest curs requereix pagament. Gràcies per pagar. Dissortadament el pagament encara no ha estat completament processat i encara no podeu entrar al curs «{$a->fullname}». Torneu a intentar-ho d'aquí a uns segons i si no podeu adreceu-vos al {$a->teacher} o a l'administrador del lloc Gràcies per pagar. Ja esteu inscrit al curs"{$a}" Sol·licituds pendents Fi del període ({$a}) resultats per pàgina {$a} Perfil personal informació PHP Imatge {$a} Tanqueu aquesta finestra. Cerqueu més encara Utilitzeu la cerca Comprovació de connectors Totes les dades associades amb el connector «{$a->name}» s'han esborrat de la base de dades. Per prevenir la reinstal·lació del connector és recomanable que suprimiu el directori següent del servidor {$a->directory} S'estan configurant les taules de connectors Entès i conforme Heu d'acceptar la normativa abans d'entrar en aquest lloc. Hi esteu d'acord? Acceptació de la normativa d'ús del lloc Enllaç a l'acceptació de la normativa d'ús del lloc Obre el fitxer en una altra finestra Administradors en potència Creadors de cursos en potència Professors en potència Tema preferit S'està preprocessant el fitxer de la còpia de seguretat Previsualització format HTML Proveu o trieu un tema Els usuaris seleccionats prèviament no concorden amb '{$a}' Configuració del compte d'administració Registre de canvis a la configuració. El nom dels canvis de configuració. El valor anterior d'aquest camp. El connector modificat. L'hora quan es va fer el canvi. L'usuari que va fer el canvi. El valor nou d'aquest camp. La cua d'esdeveniments de l'usuari que espera ser processada. El valor desat per a aquest esdeveniment. Qualsevol traça associada a aquest esdeveniment. L'hora de creació de l'esdeveniment. L'ID d'usuari associat amb aquest esdeveniment cmid L'estat de les tasques adhoc. El component propietari de la tasca. La propera data d'execució de la tasca. L'usuari en el nom del qual la tasca s'executarà. El registre d'actualitzacions. Qualsevol traça relacionada amb aquest pas de l'actualització. Informació extra relacionada amb l'actualització. La informació principal per a aquest pas de l'actualització. El connector que s'ha actualitzat. La versió nova a la qual s'ha d'actualitzar. La data de l'actualització. El tipus d'entrada de registre. L'usuari que va executar l'actualització. La versió anterior del connector. Desa els adjunts dels correus-e a l'espai d'emmagatzematge de fitxers privat de l'usuari. Correu-e a fitxers privats Gestiona els fitxers privats Aquesta descripció del perfil no es mostrarà fins que la persona no estigui inscrita almenys en un curs. Perfil públic Nota els fitxers col·locats aquí són accessibles per tothom Nota Els fitxers posats aquí són accessibles per a tothom que conegui l'URL (o pugui accedir-hi). Per motius de seguretat es recomana que després de fer la còpia de seguretat i la restauració suprimiu els fitxers. Nota Els fitxers posats aquí són accessibles per a tothom que conegui l'URL (o pugui accedir-hi). Per motius de seguretat es recomana que les còpies de seguretat s'emmagatzemin sols a les carpetes segures de còpia de seguretat de dades. Preguntes del banc de preguntes Actualment heu utilitzat {$a->used} del vostre total de {$a->total} S'està llegint la informació de la còpia de seguretat Informe complet d'activitat recent Llista de destinataris S'ha recreat la categoria {$a} Disminueix el nombre de seccions S'estan refrescant els esdeveniments Registre de Moodle Contacte públic No no vull que altres persones contactin amb mi Sí mostra un formulari perquè altres usuaris de Moodle puguin contactar amb mi Envia la informació de registre a moodle.org Sí vull rebre notificacions d'assumptes importants (per exemple errades de seguretat o publicació de versions noves) Usuari remot {$a} Suprimeix administrador Suprimeix creador de cursos Suprimeix estudiant Suprimeix professor Canvia el nom de {$a} a Sol·licita un curs Cursos consultats Raó de la sol·licitud Aquest curs requereix pagament Reinicia curs Aquesta pàgina us permet buidar un curs tot suprimint les dades d'usuari i conservant les activitats i altres paràmetres. Teniu en compte que en trametre aquest formulari suprimireu definitivament les dades d'usuari d'aquest curs que hàgiu seleccionat. Reinici no implementat L'enllaç de restabliment de la contrasenya que ha utilitzat fa {$a} minuts ha expirat. Torni a iniciar un nou procediment de restabliment de contrasenya.. Redefineix la data d'inici Restableix les preferències de la taula Ordena els cursos Ordena les subcategories per {$a} ascendent Ordena les subcategories per {$a} descendent En una finestra emergent Els tipus de recursos permeten que quasi qualsevol contingut web es pugui inserir al curs. S'ha cancel·lat la restauració Per fer la restauració us cal tindre assignat un altre perfil i vosaltres no en teniu permís Per fer la restauració us cal crear o assignar perfils i no en teniu permís per fer això Per fer la restauració us cal crear l'usuari '{$a}' des de la còpia de seguretat i no teniu permís per fer això Per fer la restauració us cal sobreescriure permisos i no teniu el permís per fer això Restaura aquest curs ara Compte restaurat Aquest compte ha estat importat des d'un altre servidor i la contrasenya s'ha perdut. Per establir una altra contrasenya per correu electrònic feu clic a «Continua» La restauració s'ha completat amb èxit l'id del servidor MNet de l'usuari «{$a}» no concorda amb l'id del servidor MNet local. Restaura en Atenció Aneu a restaurar la primera plana del lloc afegint-hi dades! Atenció Aneu a restaurar la primera plana del lloc esborrant-li dades primer! Intentar restaurar l'usuari {$a}' des de la còpia de seguretat causa conflictes El procés de restauració s'ha aturat perquè no teniu permís per a restaurar dades d'usuari. S'estan comprovant les dades d'usuari S'han detectat alguns problemes durant la comprovació de les dades d'usuari Esteu tornant a aquest lloc? Assignacions de rols Mapatge de rols Canvi de nom del rol Error en la lectura de les dades RSS El vostre enllaç RSS no conté un testimoni d'autenticació vàlid. Aquest canal utilitza accés de visitant per a accedir a les dades però l'usuari visitant no té permís per a llegir les dades. Aneu a la ubicació original d'aquest canal com a un usuari vàlid i obteniu un nou URL del canal RSS. Per assegurar la seguretat i la privacitat els URL de canals de continguts RSS contenen un testimoni (token) especial que identifica l'usuari a qui van adreçats. Això impedeix que altres usuaris accedeixen a àrees de Moodle a les quals no haurien de tenir accés. Aquest testimoni es crea automàticament la primera vegada que accediu a una àrea de Moodle que produeixi un canal de continguts RSS. Si penseu que el vostre testimoni s'ha posat en perill d'alguna forma podeu demanar-ne un altre fent clic a l'enllaç de reinici. Fixeu-vos que el vostre URL de canals de continguts RSS actual serà invalidat. Desa els canvis i visualitza Desa i retorna Desat Escales personalitzades Afegeix una escala nova Encara no s'ha creat cap escala personalitzada Escales estàndard Escala estàndard Una escala estàndard està disponible per a tots els cursos del lloc. Per tal de crear escales personalitzades utilitzeu l'enllaç 'Escales' del menú d'administració del curs. Per a crear escales personalitzades feu clic en l'enllaç de Qualificacions del menú d'administració del curs i després trieu Edita Escales. Cerca per correu electrònic Cerca per nom d'usuari {$a} segons La contrasenya no s'ha canviat. Aquest enllaç de confirmació del canvi de contrasenya ja havia estat usat abans. L'acció de secció «{$a}» no s'admet aquí Vg. també estadístiques Selecciona un país Selecciona un curs o lloc web Selecciona tots els usuaris d'aquesta pàgina Selecciona tots els {$a} usuaris Heu de seleccionar un mòdul d'activitat Quines categories voldríeu ordenar? Seleccioneu com voleu ordenar les categories Seleccioneu com voleu ordenar els cursos Categories seleccionades {$a} fitxers seleccionats per moure'ls. Ara aneu a la carpeta de destinació i premeu «Mou els fitxers aquí» Selecciona tots els «No» Seleccioneu el període Envia'm les dades per correu Formes de coneixement separades i connectades S'ha produït un error mentre es comunicava amb el servidor Hora del servidor local Estableix el tema de la categoria Introduïu i repetiu la contrasenya nova a continuació feu clic a «Definició de la contrasenya». La vostra contrasenya nova es desarà i haureu iniciat sessió. [*] = Aquest nom curt ja l'utilitza un altre curs i caldrà canviar-lo quan s'aprovi El nom curt del curs es mostra a la navegació i s'utilitza a la línia de l'assumpte dels missatges de correu electrònic del curs. Nom curt de l'usuari Nom curt del lloc (p. e. una paraula) Mostra llista de cursos que contenen el bloc Mostra {$a} Mostra les dades del gràfic Mostra/oculta comentaris Si s'habilita la descripció de sobre es mostrarà en la pàgina del curs a sota de l'enllaç a l'activitat o el recurs. Mostra qualificacions a l'estudiantat S'estan mostrant tots els cursos {$a} S'està mostrant del curs {$a->start} al curs {$a->end} d'un total de {$a->total} cursos Mostra la llista de cursos Mostra llista de cursos que contenen l'activitat Mostra-ho a la pàgina del curs Mostra només Mostra una finestra emergent Mostra informes d'activitat Mostra aquests registres Mostra aquesta ajuda en l'idioma {$a} Tanca la sessió a tot arreu Si està marcada la sessió es tancarà a tots els dispositius i sistemes que utilitzen serveis web com ara l'aplicació per a mòbils. des del darrer inici de sessió Valor per defecte del lloc Errors del lloc Fitxers del lloc Fitxers del lloc utilitzats en aquest curs Pàgina d'inici Fitxers del lloc Registres del lloc Usuaris de missatgeria. Anuncis del lloc Pàgines del lloc No teniu els permisos necessaris per a veure la llista de participants Per a veure la llista de participants del lloc cal ser membre del professorat del lloc. Per a veure la llista de participants del lloc cal ser membre del professorat. Inclou una secció de tema Professors del lloc Passa a les llistes de categories Passa a la informació detallada del curs Passa a les llistes de cursos Fòrum social - darrers temes Alguns cursos poden permetre l'accés de visitants Falta informació o és incorrecta. Teniu els detalls més avall. Ordena per {$a} ascendent Ordena per {$a} descendent Rol origen Heu d'especificar un nom. ([*] = curs pendent d'aprovació) Aquest paràmetre determina el començament de la primera setmana per a un curs en format setmanal. També determina la data a partir de la qual estaran disponibles els registres d'activitat del curs. Si es reinicia el curs i es canvia la seva data inicial totes les dates del curs es mouran de forma relativa a la nova data inicial. Gràfica d'estadístiques Inicis de sessió Visió d'usuari detallada No hi ha dades disponibles per a aquesta combinació de curs i període de temps No hi ha dades disponibles per a aquesta combinació de curs usuari i període de temps Les estadístiques no estan habilitades Cursos més actius Cursos més actius (ponderats) Cursos més participatius (inscripcions) Cursos més participatius (visualitzacions/trameses) Visualitzacions (tots els rols) Trameses (tots els rols) Tota l'activitat (tots els rols) Tota l'activitat (visualitzacions i trameses) Activitat d'usuari (visualitzacions i trameses) Tota l'activitat d'usuari Inicis de sessió (curs del lloc) Tipus d'informe Activitat de l'estudiantat Visualitzacions de l'estudiantat Trameses de l'estudiantat Activitat del professorat Visualitzacions del professorat Trameses del professorat Període - fi Inicis de sessió únics Les cadenes següents no estan definides en {$a} No podeu entrar en aquest curs com a «{$a}» Estudiants i professors Subcategoria de {$a} Resum de {$a} Canvia al tema estàndard. Canvia al tema recomanat per al teu dispositiu. Torna al meu rol normal Canvia rol a Aquesta etiqueta ja existeix Afegeix/suprimeix d'etiquetes Rol destinació només per a {$a} {$a} rols Utilitza formularis web normals S'ha desat el tema nou Hi ha {$a} cursos No hi ha cap {$a} en aquest curs Aquesta categoria Aquesta categoria conté Hora de creació del curs Desenes Desenes acumulatives a l'element "{$a}" Salta-t'ho per crear un nou compte Registres d'avui per a tothom Aquesta adreça de correu ha produït massa rebots. L'heu de canviar obligatòriament abans de continuar. Aquesta cerca inclou massa etiquetes algunes s'ignoraran. Hi ha massa usuaris per mostrar-los tots Hi ha massa usuaris ({$a->count}) que coincideixen amb la cerca '{$a->search}' Massa usuaris ({$a}) per mostrar només per a {$a} Oculta aquest tema a {$a} Esquema per temes Mostra aquest tema a {$a} A l'inici de la secció «{$a}» No no facis el seguiment dels missatges que he vist Sí destaca'm els missatges nous Podeu provar a cercar. Desactiva edició Activa edició El compte d'usuari «{$a}» no està disponible en aquest lloc Categoria desconeguda S'està desempaquetant {$a} Aquesta contrasenya no és segura proveu-ne una altra Fins que es completi Als comptes no utilitzats més de {$a} dies se'ls cancel·la automàticament la inscripció al curs. Unzip S'està descomprimint la còpia de seguretat S'ha actualitzat {$a} Atura l'edició d'aquesta pàgina Personalitza aquesta pàgina S'actualitza cada {$a} segons Actualitza {$a} Actualitza aquest curs S'està actualitzant {$a} S'està actualitzant {$a->what} en {$a->in} S'ha produït un error en escriure al disc El fitxer s'ha penjat amb èxit S'ha penjat {$a->file} en {$a->directory} El fitxer és massa gran (el límit són {$a} bytes) La càrrega del fitxer ha estat aturada per una extensió del PHP La càrrega ha fallat perquè hi ha hagut un problema amb un dels fitxers {$a->name}. Heus aquí un registre dels problemes{$a->problem}Irrecuperable. Registre de càrrega del fitxer {$a} El fitxer {$a} supera la mida màxima definida pel formulari Límit de càrrega del {$a->contextname} ({$a->displaysize}) Carrega un fitxer No s'ha trobat cap fitxer. Segur que n'havíeu seleccionat un? No es permet penjar fitxers Falta una carpeta temporal S'ha/n suprimit ell/s fitxer/s vell/s de l'àrea de càrrega Només s'ha penjat una part del fitxer S'ha esdevingut un problema desconegut mentre es penjava el fitxer '{$a}' (potser era massa gran?) S'ha canviat el nom del fitxer {$a->oldname} a {$a->newname} perquè contenia caràcters no vàlids. S'ha canviat el nom del fitxer {$a->oldname} a {$a->newname} per un conflicte amb el nom del fitxer. El fitxer supera la mida màxima definida al servidor Penja aquest fitxer Utilitzat en {$a} llocs {$a} confirmat S'ha suprimit aquest compte d'usuari Podeu escriure un text que us descrigui en aquest quadre. Serà el que llegiran els altres usuaris si consulten el vostre perfil. Fitxers d'usuari Cerqueu per paraula clau o trieu un filtre Nom d'usuari / correu electrònic El nom d'usuari i l'adreça de correu no corresponen al mateix usuari Aquest nom d'usuari ja existeix trieu-ne un altre Només lletres minúscules No s'ha trobat el nom d'usuari en la base de dades Introduïu el nom d'usuari o l'adreça de correu No s'ha pogut confirmar {$a} Si només un usuari coincideix amb la cerca marca'l automàticament. Mantingues els usuaris seleccionats encara que ja no concordin amb la cerca. Cerca coincidències amb el criteri de cerca a qualsevol dels camps que es mostren. Usuaris inactius més de Usuaris amb fitxers L'usuari carrega el tipus {$a} Zones d'usuari Utilitza el tema S'està utilitzant un curs existent Aquest valor ja s'ha utilitzat. Mostra tots els cursos Mostra tots els cursos i les categories Mostra totes les subcategories Mostra el fitxer en una finestra emergent Mostra la solució Aquest paràmetre determina si el curs apareix a la llista de cursos. Si no hi apareix només els professors del curs i els administradors poden entrar al curs. Visible per a {$a} Avís hi ha una referència a {$a} en un recurs. Voleu actualitzar aquest recurs? Oculta aquesta setmana a {$a} Esquema per setmanes Mostra aquesta setmana a {$a} Què voleu fer amb l'enllaç? Què voleu fer amb el text? Quants anys teniu? Quin nom voleu donar al fitxer zip? Què cal fer A quin país viviu? Per què això és necessari? Aquesta finestra s'hauria d'haver tancat automàticament. Si no ho ha fet tanqueu-la siu us plau. Els fitxers seleccionats {$a} (inhabilitat) La vostra paraula per a 'Estudiant' p. ex. Estudiant Participant etc. La vostra paraula per a 'Estudiants' p. ex. Estudiants Participants etc. La vostra paraula per a 'Professor' p. ex. Professor Tutor Facilitador etc. La vostra paraula per a 'Professors' p. ex. Professors Tutors Facilitadors etc. S'està escrivint la informació dels blogs S'estan escrivint les categories i preguntes S'estan escrivint les dades del curs S'està escrivint la informació dels esdeveniments S'està escrivint la informació general S'està escrivint la informació de qualificacions S'està escrivint la informació de grups i agrupaments S'està escrivint la informació d'agrupaments S'està escrivint la informació de grups S'està escrivint la capçalera S'està escrivint la informació dels registres S'està escrivint la informació dels missatges S'està escrivint la informació dels mòduls S'està escrivint la informació de les escales S'està escrivint informació dels usuaris i usuàries Contrasenya incorrecta per a aquest nom d'usuari Yahoo ID Es crearà un fitxer zip que conté S'engegarà el procés de restauració de Per a realitzar aquesta acció us heu d'inscriure al curs El vostre darrer inici de sessió va ser vós mateix el vostre {$a} El vostre nom per '{$a}' S'està comprimint la còpia de seguretat S'han restablert per defecte totes les pàgines del tauler. S'han restablert per defecte totes les pàgines del perfil. Pàgina per defecte d'«El meu Moodle» No hi ha informació de cursos per mostrar. La pàgina Tauler no està disponible per a usuaris visitants Configuració de blocs fixos per a la pàgina «El meu Moodle» Els blocs que configureu aquí seran visibles (i no editables) per a qualsevol usuari de Moodle a la seva pàgina resum «El meu Moodle». La preferència de pàgina d'inici de l'usuari configurada per a la pàgina del Tauler. S'ha produït un error en reinicialitzar la vostra pàgina Restableix el tauler per a tots els usuaris Restableix el perfil per a tots els usuaris Reinicialitza la pàgina per defecte Selecciona totes les opcions que estiguin disponibles els paràmetres que ja existeixen no seran modificats. Prem la tecla CTRL per seleccionar múltiples camps. Quan una pàgina web o un fitxer penjat es visualitzen dins d'un marc aquest valor és l'altura (en píxels) del marc superior (el que conté la navegació). Opcions de visualització disponibles Especifica l'alçària per defecte de les finestres emergents. Especifica l'amplària per defecte de les finestres emergents. Inclou noms de rols als paràmetres Selecciona usuaris per fer-hi anotacions Habilita l'historial d'anotacions sobre els usuaris individuals. Anotacions del curs Voleu suprimir aquesta anotació? Suprimeix totes les anotacions Habilita les anotacions Anotacions mostrades S'ha indicat una identificació d'anotació no vàlida Identificació d'usuari invàlida {$a} El contingut de l'anotació no pot estar buit Encara no hi ha anotacions d'aquest tipus Podeu esborrar aquesta anotació Les anotacions estan inhabilitades. No teniu permisos per a veure les anotacions. Pàgina principal d'anotacions Qualsevol pàgina d'anotacions Anotacions del lloc Afegeix una pregunta seleccionada a l'atzar Afegeix una pregunta Afegeix preguntes a la categoria {$a->catname} {$a->link} Afegeix un salt de pàgina Afegeix una pàgina aquí Afegeix des del banc de preguntes al final Afegeix del banc de preguntes a la pàgina {$a} Afegeix una pregunta aleatòria a la pàgina {$a} Anàlisi d'elements Ja no podeu afegir ni suprimir preguntes. Esteu segur que voleu suprimir aquesta pregunta {$a}? Crea una categoria i afegeix-hi una pregunta aleatòria Crea una nova pregunta i afegeix-la al qüestionari. Després de {$a} Al començament Edita la puntuació màxima Afegeix una pregunta del banc de preguntes Retroacció general La retroacció general és un text que es mostra després que s'hagi intentat una resposta. A diferència de la retroacció específica que depèn de la resposta proporcionada la retroacció general sempre és la mateixa. Aquesta pregunta sembla no existir ja Mou les preguntes seleccionades a la pàgina {$a} Trieu almenys una resposta Preguntes {$a} Contestar qüestionaris Ordre i paginació {$a->grade}/{$a->maxgrade} Retroacció global Nom de la pregunta [Text de la pregunta en blanc] Pregunta aleatòria d'una categoria existent Nombre de preguntes aleatòries Pregunta aleatòria fent servir una categoria nova. Visualitza també les preguntes de les subcategories Torna a qualificar S'esta requalificant Elimina la pàgina buida Elimina el salt de pàgina Reordena les preguntes Mostra l'eina de reordenació Repagina amb {$a} preguntes per pàgina Repagina Repagina ara Immediatament després de cada intent Intents seleccionats -- Selecciona un tipus de pregunta -- Barreja dins de les preguntes Total de {$a} preguntes a la categoria. Resposta real tots els intents Anàlisi de les respostes Torna a la pàgina principal de l'informe d'estadístiques. Calcula les estadístiques des de completestats Anàlisi més detallada de les respostes a aquesta pregunta Eficiència discriminativa Baixa l'informe complet com a Obert Pes efectiu S'ha produït un error mentre s'esborraven {$a} registres antics. S'ha produït un error en recuperar la mediana S'ha produït un error en recuperar les dades per a calcular la variància de les qualificacions de la pregunta Error agafant dades del subelement Error en recuperar dades per calcular estadístiques de les puntuacions de les preguntes Índex de facilitat primers intents Qualificació mitjana dels primers intents Nombre de primers intents que ja han estat qualificats Pes intencionat S'ha calculat fa {$a->lastcalculated}. Des d'aleshores s'han fet {$a->count} intents Qualificació màxima que es pot assolir Resposta model Covariança negativa de la qualificació amb el total d'intents qualificats Crèdit parcial Posició(ns) Preferències només per a aquesta pàgina Informació de la pregunta P# Estadístiques de la pregunta questionstats Puntuació de la mostra aleatòria Recalcula ara Informe d'estadístiques Estadístiques per les posicions de les preguntes Visualitza l'informe d'estadístiques Inhabiliteu aquesta opció si no voleu forçar els usuaris a introduir una descripció de cada activitat. Crea una pàgina nova Selecciona el tipus de visualització Migració d'un fitxer antic Afegeix un recurs de pàgina nou Qualsevol pàgina del mòdul de pàgina Mostra el contingut de la pàgina Pàgina d'administració del mòdul Altura de la finestra emergent (en píxels) Amplada de la finestra emergent (en píxels) Mostra el nom de la pàgina Voleu mostrar el nom de la pàgina dalt del contingut ? Mostra la descripció de la pàgina Mostra la descripció de la pàgina en la part de dalt del contingut ? La pàgina actual d'administració del lloc Qualsevol pàgina d'administració del lloc Pàgina de visualització de la categoria superior Pàgina de visualització de la categoria actual Pàgina de visualització de qualsevol categoria Qualsevol informe sobre el curs Pàgina de cerques del curs Qualsevol tipus de pàgina principal del curs Qualsevol pàgina del curs Qualsevol pàgina del mòdul d'activitats Qualsevol pàgina del mòdul d'activitats principal La meva pàgina d'inici Qualsevol informe sobre la pàgina La primera pàgina només Qualsevol pàgina principal del lloc Només les pàgines del perfil d'usuari Totes les pàgines de l'usuari Qualsevol pàgina Fes que calgui aprovar els episodis abans de publicar-los Tria el tipus de visualització dissortadament tots els tipus no estan disponibles per tots els fitxers. Mostra la descripció del recurs Gran somriure Ull negre Mort Maldat Martin Tímid Sorprès Pensatiu Llengua fora Ulls oberts sorpresa Això permetrà als administradors configurar connectors de plagi (si estan instal·lats) Trieu el connector de plagi que us agradaria configurar Activa connectors de plagi Gestionar plugins de plagi No hi ha cap connector de plagi instal·lat. Prevenció de plagi Mostra l'informe de similitud als alumnes Mostra el percentatge de similitud a l'alumne El percentatge de similitud és el percentatge de la tramesa que s'ha relacionat amb un altre contingut. Els valors per defecte s'han actualitzat Enviat anteriorment com S'ha guardat la configuració de plagi Tots els fitxers que es carreguin se sotmetran al servei de detecció de plagi de Compilatio Divulgació de l'estudiant Aquest text es mostrarà a tots els estudiants a la pàgina de càrrega de fitxers. Tramet el fitxer quan es carregui per primera vegada Tramet el fitxer quan l'estudiant l'enviï per qualificar Data de la tramesa Originalitat Tots els fitxers que es carreguin es trametran a Plagiarisma.Net La mida del fitxer és massa gran; no es pot carregar. El valor recomanat és 1000000. Torna a trametre a PlagScan Tots els fitxers que es carreguin es trametran a un servei de detecció de plagi Voleu permetre que es trameti qualsevol tipus de fitxer? Aquest paràmetre permet trametre qualsevol tipus de fitxer. Si aquesta opció es configura com a «Sí» en la mesura que es pugui es comprovarà l'originalitat de les trameses; aquestes es podran descarregar i es podrà disposar de les eines de comentaris GradeMark. Nota S'ha suprimit el paràmetre de qualificació anònima propi de Turnitin. Turnitin emprarà el paràmetre de qualificació a cegues per determinar el paràmetre de qualificació anònima. Adjunta una rúbrica a aquesta tasca Nota els estudiants podran visualitzar les rúbriques adjuntes i el seu contingut abans de trametre els seus treballs. El motiu d'això va ser que un administrador va esborrar la tasca pendent de la cua de processament i va interrompre la tramesa a Turnitin.El fitxer encara existeix a Moodle; contacteu amb el vostre instuctor.Per a qualssevol errors de codi vegeu el següent El fet de canviar o eliminar una rúbrica esborrarà totes les puntuacions de rúbrica existents dels treballs d'aquesta tasca incloses les puntuacions que ja s'hagin anotat. Es conservaran les notes globals dels treballs que ja s'havien qualificat. Nota Si no seleccioneu «Sí» a almenys una de les opcions «Comprova amb» que apareixen tot seguit NO es generarà un informe d'originalitat. No s'han pogut actualitzar les dades de la classe de Turnitin Compara els fitxers tramesos amb els treballs tramesos dins d'aquesta institució Heu de configurar aquest mòdul completament com a administrador abans d'utilitzar-lo dins d'un curs. Contacteu amb l'administrador de Moodle. Prova de connexió amb Turnitin No s'ha pogut establir la connexió amb Turnitin. Torneu a comprovar la configuració de l'URL de l'API. S'ha produït un error en connectar-se a Turnitin. El missatge d'error retornat es troba a sota No ha estat possible obtenir dades del curs S'ha produït un error en intentar crear la tasca a Turnitin La tramesa {$a->title} (TII ID {$a->submissionid}) per a la tasca {$a->assignmentname} al curs {$a->coursename} s'ha tramès correctament a Turnitin. S'ha produït un error en intentar inserir un paràmetre predeterminat a la base de dades Els paràmetres següents són els paràmetres predeterminats quan s'habilita Turnitin dins d'un mòdul d'activitat S'han actualitzat els paràmetres predeterminats de Turnitin S'ha produït un error en intentar actualitzar un paràmetre predeterminat a la base de dades Confirmeu que voleu eliminar aquesta tramesa? Aquesta acció no es pot desfer. Rebut digital Aquest és el vostre rebut digital de Turnitin Quan s'hauria de trametre el fitxer a Turnitin? S'ha produït un error en intentar editar la tasca a Turnitin Habilita la privacitat de l'estudiant Si se selecciona aquesta opció les adreces electròniques de l'estudiant es transformaran en un pseudoequivalent de les trucades de Turnitin API. (Nota Aquesta opció no es pot modificar si ja s'ha sincronitzat qualsevol dada d'usuari de Moodle amb Turnitin). Activa la revisió ortogràfica d'e-rater Categories d'e-rater Diccionari d'e-rater Diccionaris d'anglès tant dels EUA com del Regne Unit Diccionari d'anglès del Regne Unit Diccionari d'anglès dels Estats Units Manual d'ETScopy Estudiants d'anglès Escola intermèdia Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin. Consulteu el vostre administrador del sistema Aquest fitxer no s'ha enviat a Turnitin ja que no té prou contingut perquè Turnitin pugui produir un informe d'originalitat. Aquest fitxer no es trametrà a Turnitin ja que sobrepassa la mida màxima permesa de {$a} Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin perquè l'usuari no ha acceptat el contracte de llicència per a l'usuari final de Turnitin. Heu de penjar un tipus de fitxer acceptat per a aquesta tasca. Els tipus de fitxers acceptats són els següents .doc .docx .ppt .pptx .pps .ppsx .pdf .txt .htm .html .hwp .odt .wpd .ps i .rtf Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin perquè hi ha un problema quan es crea el mòdul a Turnitin que està bloquejant les trameses. Per a més informació consulteu els vostres registres API. Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin perquè hi ha un problema quan s'editen els paràmetres del mòdul a Turnitin que està bloquejant les trameses. Per a més informació consulteu els vostres registres API. Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin perquè hi ha un problema quan es crea l'usuari a Turnitin que està bloquejant les trameses. Per a més informació consulteu els vostres registres API. Aquest fitxer no s'ha tramès a Turnitin perquè hi ha un problema quan es crea el fitxer temporal. La causa més probable n'és un nom de fitxer no vàlid. Torneu a anomenar el fitxer i torneu a penjar-lo emprant Edita la tramesa. No s'ha pogut trametre el fitxer ja que no hi ha contingut accessible a la pila de fitxers per enviar. Exclou la bibliografia Exclou el material citat Exclou les equivalències petites Codi d'error S'ha eliminat el fitxer Genera els informes en la data de venciment (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment) Genera els informes immediatament (no es poden repetir les trameses) Genera els informes immediatament (els estudiants poden repetir les trameses fins a la data de venciment) Després de {$a->numresubmissions} repeticions de les trameses els informes es generen després de {$a->numhours} hores Repositori institucional (on sigui aplicable) Compara amb Internet Compara amb revistesdiaris i publicacions Inicia el gestor Peermark Inicia les revisions Peermark Inicia el gestor Quickmark Inicia el gestor de rúbriques Mostra la rúbrica que s'ha utilitzat per posar-hi les notes S'està carregant el visualitzador de documents de Turnitin Missatge bloquejat Aquest paràmetre està bloquejat al nivell del lloc Notificacions del rebut digital del connector de prevenció de plagi de Turnitin Sense integració Sense repositori Sense rúbrica (Com que no teniu habilitat JavaScript haureu d'actualitzar aquesta pàgina manualment abans de poder fer una tramesa després d'acceptar l'acord d'usuari de Turnitin) No és possible produir un informe d'originalitat per a aquest fitxer. Utilitza la rúbrica que pertany a un altre instructor Connector de plagi de Turnitin Renúncia/Acord Marcant aquesta casella confirmo que aquest treball és meu propi i accepto tota la responsabilitat per qualsevol infracció dels drets d’autor que es puguin esdevenir com a resultat d’aquesta tramesa. [Opcional]Introduïu una declaració de confirmació d'acord per a trameses.(Nota Si l'acord es deixa totalment en blanc aleshores els estudiants no necessitaran cap confirmació d'acord durant la tramesa) Aquest mòdul no s'ha pogut crear a Turnitin. Per a més informació consulteu els vostres registres API El mòdul {$a->title} (TII ID {$a->assignmentid}) no s'ha pogut editar a Turnitin. Per a més informació consulteu els vostres registres API Aquesta classe no s'ha pogut crear a Turnitin. Per a més informació consulteu els vostres registres API. S'ha produït un error en intentar crear la tramesa a Turnitin No s'enviarà cap altra tramesa a Turnitin a través d'aquesta execució de cron ja que només {$a} es processen per execució {$a->firstname} {$a->lastname}Heu tramès correctament el fitxer {$a->submissiontitle} a la tasca {$a->assignmentname}{$a->assignmentpart} a la classe {$a->coursefullname} el {$a->submissiondate}. L'identificador de la vostra tramesa és {$a->submissionid}. Podeu visualitzar el vostre rebut digital complet i imprimir-lo amb el botó imprimeix/descarrega al visualitzador del document.Gràcies per emprar TurnitinL'equip de Turnitin Hi ha hagut un problema en intentar carregar els fitxers següents a Turnitin. Per repetir la tramesa seleccioneu els fitxers que voleu tornar a trametre i feu clic al botó de tornar a trametre. Aquests es processaran la pròxima vegada que s'executi cron. Hi va haver un problema amb alguns dels fitxers que vau seleccionar. No s'ha pogut crear un esdeveniment cron nou per a aquests. Els fitxers que heu seleccionat s'han tornat a trametre i seran processats pel cron. No es processarà cap esdeveniment a través del connector de detecció de plagi de Turnitin mitjançant aquesta execució de cron ja que no es pot establir una connexió amb Turnitin. Nombre d'esdeveniments a la cua d'esdeveniments del connector de detecció de plagi Turnitin ha tornat un error amb la vostra tramesa S'ha produït un error en tornar a fer la tramesa a Turnitin Pseudoadreça de correu electrònic Pseudodomini de correu electrònic [Opcional]Domini opcional de pseudoadreça de correu electrònic. (Si es deixa en blanc apareix @tiimoodle.com de manera predeterminada) Pseudosal de codificació [Opcional]Element sal opcional que augmenta la complexitat de la pseudoadreça de correu electrònic d'estudiant generada.(Nota És recomanable que aquest element no es modifiqui per tal de mantenir la consistència de les pseudoadreces de correu electrònic) Pseudonom de l'estudiant [Opcional]Nom de l'estudiant que es mostrarà al visualitzador de documents de Turnitin Pseudocognom de l'estudiant El cognom de l'estudiant que es mostrarà al visualitzador de documents de Turnitin Genera automàticament el cognom Si està configurat en Sí i el pseudocognom està assignat a un camp de perfil d'usuari el camp s'omplirà automàticament amb un identificador únic. Torna a enllaçar els usuaris Velocitat de la generació d'informes Habilita les opcions estàndard del dipòsit de l'instructor Habilita les opcions ampliades del dipòsit de l'instructor Tramet tots els treballs al dipòsit estàndard No trameteu cap treball a un dipòsit Torna a trametre els fitxers seleccionats S'està tornant a trametre Torna a trametre a Turnitin Desa la descàrrega de dades Rúbrica compartida Mostra la descàrrega de dades S’estan mostrant les entrades totals des del principi fins al final Mostra les entrades del menú Comprova amb els treballs emmagatzemats dels estudiants S'estan carregant les dades de Turnitin Repositori estàndard Configuració de privacitat de les dades de l'estudiant Els valors següents es poden configurar per garantir que les dades personals de l'estudiant no es transmeten a Turnitin a través de l'API. L'estudiant no ha visualitzat aquest treball. L'estudiant ha visualitzat el treball a Mostra els informes d'originalitat als estudiants Permet mostrar els informes originals dels estudiants usuaris de Turnitin. Si està configurat en Sí l'informe original generat per Turnitin estarà disponible perquè l'estudiant el visualitzi. Emmagatzema els treballs dels estudiants Aquest paràmetre permet als instructors seleccionar quins treballs s'emmagatzemen al repositori de treballs d'estudiants de Turnitin. L'avantatge d'enviar treballs al repositori de treballs d'estudiants és que els treballs vinculats a la tasca es compararan amb les tasques d'altres estudiants dins les classes actuals i anteriors. Si heu seleccionat «sense repositori» els treballs dels estudiants no s'emmagatzemaran al repositori de treballs d'estudiants. No hi ha cap registre per mostrar. S'ha produït un error a l'hora d'obtenir una tasca de Turnitin Turnitin és un producte comercial i per poder utilitzar-lo heu d'haver pagat la subscripció al servei. Si voleu obtenir-ne més informació consulteu http//docs.moodle.org/en/Turnitinadministration Consulteu el vostre tutor o administrador de Moodle per a més detalls S'ha produït un error en intentar obtenir la tramesa de Turnitin S'ha produït un error en intentar obtenir les trameses per a aquesta tasca de Turnitin S'ha produït un error en intentar obtenir els detalls d'usuari de Turnitin Coincidències traduïdes Determina si l'opció de Coincidències traduïdes estarà disponible com a paràmetre a la pantalla de configuració de la tasca. (Habiliteu aquesta opció només si el vostre compte de Turnitin té habilitada l'opció de Coincidències traduïdes). Identificador del compte de Turnitin URL de l'API de Turnitin Configuració del complement de plagi de Turnitin Paràmetres predeterminats del complement de plagi de Turnitin L'eliminació de trameses de Turnitin ha fallat. La còpia local de Moodle ha estat eliminada però no ha estat possible eliminar la tramesa a Turnitin. Activa el mode de diagnòstic [Atenció]Activa el mode de diagnòstic només per detectar problemes amb l'API de Turnitin. Permet al professor activar / desactivar Turnitin dins d'un mòdul Habilita les tasques de Peermark Seleccioneu si es permet crear tasques Peermark(Aquesta opció només està disponible per a aquells que tinguin Peermark configurat al seu compte) Identificador de Turnitin Paràmetres del complement de plagi de Turnitin El vostre fitxer no s’ha tramès a Turnitin. Feu clic aquí per acceptar el nostre acord de llicència d’usuari final (EULA). Per trametre un fitxer a Turnitin primer heu d’acceptar el nostre acord de llicència d’usuari final (EULA). Si escolliu no acceptar el nostre acord de llicència d’usuari final el vostre fitxer només es trametrà a Moodle. Feu clic aquí per acceptar. S'estan actualitzant les trameses Actualitza les trameses Tasques del dipòsit de treballs Tria les opcions de dipòsit per a les tasques de Turnitin.(El dipòsit institucional només està disponible per a aquells que tenen la funció habilitada al seu compte) Utilitza aquest paràmetre per canviar les opcions del dipòsit disponibles a la pantalla de configuració de la tasca. (El dipòsit institucional només està disponible per a aquells que tenen la funció habilitada al seu compte) Clau compartida de Turnitin Estat de Turnitin Estem experimentant un problema temporal. Torneu a intentar-ho en breu. Utilitza l'avaluació anònima Activa ETScopy; Trieu si activeu la revisió de gramàtica d'ETScopy.(Activeu aquesta opció si l'e-rater d'ETScopy està activat en el vostre compte de Turnitin) Utilitza GradeMark Trieu si voleu utilitzar GradeMark per avaluar les trameses.(Això està només disponible per a aquells que tenen configurat GradeMark al seu compte.) Permet que el professor pugui veure l'informe complet generat per Turnitin Desvincula / torna a vincular els usuaris de Turnitin Desvincula usuaris La creació de l'usuari de Turnitin ha fallat S'ha produït un error en trobar l'usuari a Turnitin No ha estat possible actualitzar les dades de l'usuari Habilita Turnitin per {$a} Permet tots els tipus de fitxer compatibles Això permet al professor restringir quins tipus d'arxius s'enviaran a URKUND per al seu processament. No impedeix que els estudiants pengin diferents tipus de fitxers a la tasca. Els paràmetres següents són els valors predeterminats quan s'habilita URKUND dins d'un mòdul d'activitat S'ha restablert un fitxer per tornar a enviar-lo a URKUND Aquest fitxer està pendent d'enviar-se a URKUND Connector de plagi d'URKUND Aquest fitxer ha estat enviat a URKUND i ara és a l'espera que l'anàlisi estigui disponibles Tramet els fitxers adjunts i també el text en línia Tramet només fitxers adjunts URKUND pot processar fitxers carregats però també pot processar el text en línia de publicacions als fòrums i de les tasques. Podeu decidir quins components voleu enviar a URKUND. Tramet-ho tot Tramet només el text en línia Torna a trametre Torna a enviar després de la data de tancament Torna a enviar després de la data de venciment Heu introduït un nom d'usuari i una contrasenya incorrectes; URKUND s'ha desactivat. Torneu a intentar-ho. URKUND Fitxer processat per URKUND Aquest fitxer és massa gran perquè URKUND el pugui processar S'ha produït un error quan s'intentava enviar aquest fitxer a URKUND Aquest tipus de fitxer no és compatible amb URKUND Direcció d'integració de URKUND Aquesta és la direcció de l'API URKUND Configuració de URKUND Quan s'hauria d'enviar el fitxer a URKUND Si voleu més informació sobre aquest connector aneu a http//www.urkund.com/int/en/ Codi de llenguatge proporcionat per URKUND Contrasenya proporcionada per URKUND per accedir a API Receptor de l'adreça Aquesta és l'única adreça que ofereix URKUND al professor Torna a enviar en tancar Si s'habilita aquesta opció les trameses s'enviaran de nou a URKUND en el moment en què es tanqui el període de trameses. L'informe de similitud mostra un desglossament de quines parts de la tramesa són plagi i el lloc on URKUND ha detactat per primera vegada aquest contingut Envia un correu electrònic a l'alumne En processar un fitxer s'enviarà un correu electrònic a l'alumne per fer-li saber que hi ha un informe disponible el correu electrònic també inclou l'enllaç opt-out. Nom d'usuari proporcionat per URKUND per accedir a API Activa URKUND Cancel·la les instal·lacions noves ({$a}) S'està cancel·lant la instal·lació dels connectors Els connectors següents no estan encara totalment instal·lats per la qual cosa la seva instal·lació es pot cancel·lar. Per fer això cal esborrar la carpeta del connector des del servidor ara. Assegureu-vos que això és realment el que voleu fer per evitar la pèrdua accidental de dades (com ara les vostres pròpies modificacions del codi). Carpeta a esborrar {$a} Cancel·la aquesta instal·lació Cancel·la les actualitzacions ({$a}) S'està restaurant la versió prèvia dels connectors Cancel·la aquesta actualització Darrera comprovació feta el {$a} Errades S'estan instal·lant les dependències perdudes S'estan instal·lant les dependències perdudes ({$a}) Càrrega dels fitxers ZIP El connector "{$a->component}" està instal·lat en la localització incorrecta "{$a->current}" quan s'esperava que estigués aquí "{$a->expected}" No s'han pogut obtenir dades d'actualitzacions disponibles. S'ha produït un error inesperat de cURL. Versió inesperada del format de resposta. Intenteu tornar a comprovar si hi ha actualitzacions disponibles. No s'han pogut obtenir les dades d'actualitzacions disponibles. Codi de resposta HTTP inesperat. Mostra només els connectors addicionals Mostra només actualitzables Informació del connector Dependències perdudes disponibles No estan disponibles les dependències perdudes No s'ha trobat cap versió per complir els requisits de les dependències {$a}. No és al directori dels connectors {$a}. No hi ha connectors d'aquest tipus instal·lats No es pot baixar el paquet El paquet ZIP amb l'actualització no es pot baixar de forma automàtica. Per a més ajuda consulteu la documentació. Els fitxers del connector són només de lectura. {$a->component} {$a->component} ({$a->version}) Tots els connectors Connectors addicionals La sortida de depuració està habilitada S'està descarregant {$a} S'està extraient {$a} S'està validant {$a} Instal·lació interrompuda a causa d'un error de validació Validació feta amb èxit; la instal·lació pot continuar Hi ha connectors que requereixen la vostra atenció No cal que presteu atenció ara a cap connector Aquesta pàgina mostra els connectors que poden requerir la vostra atenció durant l'actualització. Els elements ressaltats inclouen nous connectors que seran instal·lats ara connectors que seran actualitzats ara i connectors que falten. Els complements es destaquen si hi ha disponibles versions més recents. Us recomanem que comproveu si hi ha versions més recents dels connectors i que actualitzeu el seu codi font abans de continuar amb aquesta actualització de Moodle. Requerit per {$a} Se suprimirà Hi ha instal·lada una versió superior! Falta al disc S'instal·larà S'actualitzarà Conversions de documents admeses Versions compatibles de Moodle Connector antivirus Connectors d'autenticació Restricció de disponibilitat Restriccions de disponibilitat Controlador de bloqueig de memòria cau Controladors de bloqueig de memòria cau Magatzem de memòria cau Conversor de document Gestiona els conversors de documents Conversors de documents Filtre Mètode d'exportació de qualificacions Mètodes d'exportació de qualificacions Mètode d'importació de qualificacions Mètodes d'importació de qualificacions Informe de qualificacions Informes de qualificacions Mètode de qualificacions avançada Mètodes de qualificacions avançades Connector local Reproductors multimèdia Sortida de missatgeria Servei MNet Serveis MNet Connector de prevenció de plagi Connectors de prevenció de plagi Tipus de camp del perfil Tipus de camp del perfil Pregunta de comportament Format d'importació/exportació de preguntes Formats d'importació/exportació de preguntes Informe del lloc Eina d'administració Protocol de serveis web Protocols de serveis web Ara desinstal·lareu el connector {$a->name}. Això suprimirà completament de la base de dades tot allò relacionat amb aquest connector inclosa la seva configuració els registres els fitxers d'usuari gestionats pel connector etc. No hi ha cap manera de desfer els canvis i Moodle no crearà cap còpia de seguretat de recuperació. CONFIRMEU que voleu continuar? Totes les dades associades amb el connector {$a->name} han estat suprimides de la base de dades. Per a impedir que el connector pugui reinstal·lar-se automàticament heu de esborrar ara manualment en el servidor la seva carpeta {$a->rootdir}. Moodle no pot esborrar aquesta carpeta a causa dels permisos d'escriptura. Totes les dades associades amb el connector {$a->name} han estat suprimides de la base de dades. Per a impedir que el connector pugui reinstal·lar-se automàticament cal esborrar ara en el servidor la seva capeta {$a->rootdir}. Voleu esborrar ara la carpeta del connector? Sembla que la versió actual del connector ha estat obtinguda mitjançant el sistema de gestió de codi font ({$a}). Si suprimiu la carpeta del connector podeu perdre modificacions locals importants del codi. Assegureu-vos que voleu suprimir la carpeta del connector abans de continuar. Hi ha {$a->instances} instàncies d'aquest bloc Hi ha {$a->enrolments} inscripcions d'usuaris Hi ha {$a->instances} instàncies d'aquest mòdul en {$a->courses} cursos. S'està desinstal·lant {$a->name} Hi ha una nova versió disponible {$a}! Llançament {$a} Confirmació de l'actualització del connector Sembla que la versió actual del connector s'ha obtingut a través del sistema de gestió de codi font ({$a}). Si instal·leu aquesta actualització ja no podreu obtenir les actualitzacions del connector des del sistema de gestió de codi font. Assegureu-vos completament que voleu actualitzar el connector abans de continuar. Ara instal·lareu una nova versió del connector {$a->name}. Podeu baixar un paquet zip amb la versió {$a->version} del connector a l'adreça url}">{$a->url} i descomprimir-lo a la vostra instal·lació de Moodle per a efectuar-ne l'actualització. Teniu en compte que Moodle no farà automàticament una còpia de seguretat de la base de dades abans de l'actualització. Es recomana que feu una còpia de seguretat completa ara per fer front al risc que eventualment el nou codi tingui errors que impedeixin que el lloc funcioni o fins i tot que es corrompi la base de dades. Continueu sota la vostra responsabilitat. Nom complet del component Error en el nom del complement Alguns paquets ZIP com els generats per Github poden contenir un nom del directori arrel incorrecte. Us caldrà esmenar el nom del directori arrel per tal que concordi amb el nom declarat del complement. El complement declara que el seu nom és «{$a}» però això no concorda amb el nom del directori arrel. El tipus del complement no concorda Heu seleccionat el tipus «{$a->expected}» però el complement declare que el tipus és «{$a->found}». No s'ha trobat el fitxer extret No s'han trobat suficients fitxers en el paquet No es poden extraure tots els fitxers S'estava intentant extraure el fitxer {$a->file} i ha succeït un error «{$a->status}». S'ha trobat un fitxer d'idioma Nivell de maduresa declarat El complement pot declarar el seu nivell de maduresa. Si el mantenidor considera el complement estable la nivell de maduresa serà MATURITYSTABLE. Tots els altres nivells de maduresa (alfa o beta) s'haurien de considerar inestables i generen un avís. El connector no declara el nom dels components Tots els connectors han de proporcionar el nom complet dels components mitjançant la declaració `$plugin->component` al fitxer version.php El nom anglès del fitxer no concorda El tipus de complement no conté el fitxer de llengua anglesa esperat {$a}. No s'ha trobat el fitxer de llengua anglesa No s'ha trobat la carpeta d'idioma anglès El complement no declara la seva versió No s'ha trobat el fitxer version.php S'ha trobat múltiples fitxers d'idioma anglès Estructura invàlida al paquet ZIP El paquet ZIP ha de contenir un directori arrel que conté el codi del complement. El nom del directori arrel ha de tenir el mateix nom que el connector. Comprovació del permís d'escriptura. Versió del complement. Versió del connector Versió de Moodle requerida Nom del plugin que s'instal·larà El nom del directori arrel al paquet ZIP forma el nom del complement a instal·lar. Si el nom no és correcte hauríeu de canviar el nom del directori arrel al ZIP abans d'instal·lar el complement. Nom de plugin no vàlid El nom del directori arrel en el paquet ZIP viola els requeriments formals de sintaxi. Alguns paquets ZIP com els generats per Github poden contenir un nom de directori arrel incorrecte. Heu de corregir el nom del directori arrel per a fer-lo coincidir amb el nom del connector. La ubicació de destinació ja existeix El directori en el qual s'instal·la el connector no ha d'existir encara. La ubicació de l'objectiu està ocupada per un fitxer Tipus de plugin desconegut S'ha detectat sintaxi no admesa al fitxer version.php Resoldre les exportacions actives Dossiers disponibles Exporta-ho tot al dossier Afegeix un dossier nou Exporta al dossier S'està exportant; feu clic aquí per resoldre aquesta transferència Ja teniu una exportació de dossier activa per aquesta sessió. Abans de continuar heu de completar-la o canceŀlar-la. Voleu continuar? (No es canceŀlarà) Formats d'exportació disponibles La classe callback especificada no era vàlida o no pertany a la jerarquia del portfoliocaller No s'ha pogut generar el paquet de dades per exportar l'error original ha estat {$a} Això no es pot establir com a visible; el connector ha estat desactivat completament a causa d'una mala configuració Configuració habitual del dossier Quan una transferència es considera que pot implicar una quantitat 'Moderada' o 'Alta' de canvis l'usuari pot decidir si espera que es completi o no.El límit proper a 'Moderat' vol dir que s'executarà immediatament sense consultar l'usuari 'Moderat' i 'Alt' significa que s'oferirà l'opció informant l'usuari de que pot trigar algun temps.A més alguns connectors del portfoli poden ignorar aquesta opció i enviar a la cua totes les tranferències. Configura les dades exportades Configura el connector del dossier Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta exportació? Confirmeu aquesta exportació Resum de la vostra exportació Continueu al vostre poratfolis Suprimeix la instància del dossier L'exportació de dossiers no està habilitada en aquest lloc El tems de transferència s'ha esgotat Informació d'exportació No esperis Habilita els dossiers Si està habilitat els usuaris poden exportar contingut com ara els missatges als fòrums i les trameses de tasques per exportar el contingut a portfolios externs o pàgines HTML. El nom del dossier ha de ser únic (per connector) S'ha completat l'exportació del dossier Exportacions anteriors S'ha produït una portfolioexportexception en una sessió activa però sense cap objecte exporter L'exportació del dossier ha vençut Heu intentat de repetir l'exportació de certa informació o iniciar una exportació buida. Per fer-ho correctament cal anar de nou a la ubicació original i tornar a començar. De vegades això passa si s'utilitza el botó de darrere després de completar una exportació o per una URL invàlida a la llista d'adreces d'interès. S'està exportant al dossier Exportant el contingut de {$a} Exportant el contingut a {$a} L'exportació del dossier s'ha enviat amb èxit a la cua de transferència L'exportació del dossier s'ha enviat amb èxit a la cua de transferència (el sistema remot exigeix encuar les tranferències) No he pogut trobar fitxers per empaquetar És impossible enviar les vostres dades al sistema de dossiers seleccionat l'error original ha estat {$a} Accés denegat per aquest fitxer La reescriptura del fitxer de sortida no està suportada per aquest format Format de dossiers Leap2A Format de còpia de seguretat de Moodle HTML amb adjunts La mida de la base de dades implica una transferència alta Nombre de registres amb els que es calcularà la quantitat de temps de la transferència La mida del fitxer implica una transferència alta Les mides dels fitxers per sobre d'aquest límit impliquen un alt temps de transferència Esteu rebent aquest missatge com a administrador de {$a->sitename}. Algunes instàncies dels connectors de dossier han estat automàticament inhabilitades a causa de males configuracions. Això significa que els usuaris no poden actualment exportar res a aquests dossiers. Això s'hauria de corregir al més aviat possible visitant {$a->fixurl}. S'han inhabilitat automàticament algunes instàncies de dossier S'ha suprimit el dossier amb èxit La instància del dossier està mal configurada i s'ometrà. L'error ha estat {$a} No s'ha pogut suprimir el dossier No s'ha pogut desar el dossier El dossier s'ha desat amb èxit No és vàlid el format per afegir passat al portfolioaddbutton. ({$a}) Ha de ser PORTFOLIOADDXXX No s'ha pogut trobar la propietat ({$a}) de portfoliobutton No s'ha pogut trobar la propietat de configuració ({$a->property}) de {$a->class}) No s'ha pogut trobar la propietat d'exportació ({$a->property}) de {$a->class}) No són vàlids els arguments de l'àrea de fitxers passat a setfileandformatdata - ha de contenir el número ID del context el component l'àrea de fitxers i el número ID de l'element Alguna cosa s'està exportant en un format no vàlid {$a} No s'ha pogut tronat la instància del dossier No és vàlida la crida a preparepackagefile - s'ha d'establir un o múltiples fitxers No s'ha pogut trobar la propietat ({$a->property}) de {$a->class}) No és vàlida la crida a getsha1file - s'ha d'establir un o múltiples fitxers No és vàlid el número ID de l'exportació. Potser ha vençut No s'ha pogut trobar la propietat de configuració d'usuari ({$a->property}) de {$a->class}) No s'ha seleccionar un valor necessari Heu provat d'afegir una entrada Leap2A amb un número ID ({$a}) que ja existeix Exportació Leap2A de Moodle per {$a} S'ha tractat d'establir el contingut d'una entrada de Leap2A a un fitxer enlloc d'utilitzar la subclasse fitxer Heu tractat d'establir un camp d'entrada que no existia ({$a}) o que vós no podeu establir directament Heu tractat d'accedir a una entrada amb un número ID que no existia ({$a}) Camp d'entrada Leap2A necessari {$a} desconegut Una entrada Leap2A ({$a->from}) ha provat d'enllaçar una entrada inexistent ({$a->to}) amb rel {$a->rel} Sobreescrivint el tious d'entrada original ({$a}) a la selecció en makeselection Una entrada Leap2A ({$a->id}) ha provat d'enllaçar-se si mateixa amb rel {$a->rel} Registres de transferències Transferències anteriors amb èxit Gestiona els dossiers Gestioneu els vostres dossiers El connector de dossier {$a->plugin} no suporta el tipus MIME {$a->mimetype} S'ha perdut l'argument de la crida de retorn {$a->arg} per la classe {$a->class} Mida de base de dades de transferència moderada Nombre de registres de la base de dades a partir dels quals es considera que prenen un temps moderat de transferència Mida de fitxer de transferència moderada Mida del fitxer per damunt d'aquest llindar es considera que prenen un temps moderat de transferència S'està intentant crear una altra instància del connector que ha rebutjat múltiples instàncies ({$a}) Cal que configureu les retrocridades ja sigui al constructor portfolioaddbutton o utilitzant el mètode setcallbackoptions No hi ha dossiers disponibles per exportar-hi No es troba la classe de la crida de retorn a utilitzar ({$a}) No es pot trobar el component especificat {$a}. Alguna cosa en el mòdul que esteu tractant d'exportar està trencada; no s'ha trobat el fitxer portfolio que cal Us cal configurar la classe de la crida de retorn abans de cridar setformats al portfoliobutton No hi ha cap format comú entre els connectors de dossier disponibles i el lloc interlocutor {$a->location} (l'interlocutor admet {$a->formats}) No han estat seleccionats No hi ha registres per mostrar! La destinació del dossier ({$a->plugin}) no admet exportacions múltiples simultànies. link}">Acabeu-ne primer l'actual i torneu a intentar-ho. Un valor no simple s'ha passat com argument d'una crida de retorn al portfolioaddbutton. S'esta rebutjant continuar. La clau ha estat {$a->key} i el valor ha estat {$a->value} No teniu els permisos necessaris per a exportar fitxers des d'aquesta zona. El tipus de document que intenteu exportar no és exportable. Esteu intentant exportar contingut en un format que encara no està implementat ({$a}) Esteu tractant de reprendre una exportació de dossier que no us pertany! No es pot crear un directori temporal per a empaquetar-hi les vostres dades. Habilitat i ocult Habilitat i visible Connector de dossier El connector de dossier està mal configurat. S'ometrà. L'error ha estat {$a} Transferències actuals a la cua Torneu on éreu Trieu el format d'exportació Triat per esperar? Mostra / Amaga Només hi ha disponible una única instància del connector de dossiers no admet exportacions múltiples per sessió i la sessió actual ja té una exportació activa usant aquest connector! S'han inhabilitat connectors sencers de dossier per estar mal configurats o perquè es basen en aquestes altres coses Esteu completament segurs de voler suprimir '{$a}'? Aquesta acció no es podrà desfer. Durant l'exportació del dossier ({$a}) s'ha produït una excepció d'una tercera part. S'ha capturat i rellançat però caldria arreglar-ho Temps de transferència Desconegut (pot haver estar suprimit per l'administrador) No es recomana que espereu fins que aquesta transferència es completi però podeu fer-ho si esteu segur i sabeu el que esteu fent Voleu esperar per a aquesta transferència? Pot trigar uns minuts Carpeta existent on posar el/s fitxer/s La carpeta que voleu crear ja existeix No s'ha pogut crear la vostra carpeta de destinació a Box No s'ha pogut recuperar una llista de carpetes de Box Cal HTTPS Box sols treballa amb webs amb HTTPS habilitat S'ha perdut la ID del client i la contrasenya secreta No estan configurats al connector la ID del client ni la contrasenya secreta. Podeu obtenir-ne una des la pàgina de desenvolupament de Box. Nova carpeta on posar el/s fitxer/s No s'ha pogut recuperar un testimoni d'autenticació per utilitzar-lo en aquesta sessió Heu d'especificar o una carpeta de destinació existent o una de nova No s'ha pogut recuperar un tiquet de Box per a iniciar la sessió d'autenticació La vostra contrasenya de Box (no és guardarà) No s'ha pogut enviar el contingut a Box {$a} Instruccions de configuració Per obtenir un ID de client API inicieu sessió a Box i visiteu la servicesurl}">pàgina de desenvolupament Box. Seguiu «Create new application» i creeu una nova aplicació per al vostre lloc Moodle. L'ID del client i la contrasenya secreta es mostren a la secció «OAuth2 parameters» del formulari d'edició de l'aplicació. Podeu proporcionar de forma opcional informació sobre el vostre lloc web Moodle. Voleu compartir aquest fitxer? Voleu compartir aquesta nova carpeta? Per crear El vostre nom d'usuari a Box (no es desarà) Cal que el vostre lloc web utilitzi HTTPS per tal que el dossier funcioni. Baixa el fitxer d'exportació del dossier Sense clau API No hi ha cap clau API configurada per a aquest connector. Podeu obtenir-ne una a la pàgina de serveis de Flickr Ocultar aquestes imatges de les cerques públiques? Visible per la família Visible pels amics Art il·lustracions CGI o altres imatges no fotogràfiques Flickr.com Per obtenir una clau API i una contrasenya inicieu sessió a Flickr i sol·liciteu una nova clau applyurl}">. Una vegada que hàgiu obtingut la clau i la contrasenya aneu a l'enllaç «Edit auth flow for this app» a la mateixa pàgina. A «App Type» seleccioneu «Web Application». Empleneu el camp «Callback URL» amb el valor{$a->callbackurl}Si voleu també podeu proporcionar la descripció i el logotip del vostre lloc Moodle. Aquests valors es poden definir més endavant a keysurl}"> la pàgina que enumera les vostres aplicacions de Flickr. Contrasenya No s'ha pogut penjar la imatge a flickr.com {$a} No s'ha rebut el testimoni d'autenticació de Google. Assegureu-vos que esteu permetent que Moodle accedeixi al vostre compte de Google. Es requereixen credencials OAuth Per a utilitzar el connector de dossier de Google Docs heu de configurar les credencials OAuth en la configuració del dossier. No és possible l'exportació a Google perquè no existieix el testimoni de sessió. Per utilitzar aquest connector heu de registrar el vostre lloc a Google com es descriu en la documentació de la docsurl}">configuració de Google OAuth 2.0. Com a part del procés de registre haureu d'introduir l'URL següent com a «URL de redirecció autoritzats» {$a->callbackurl} Un cop registrat se us proporcionarà un ID de client i un secret que podeu utilitzar per configurar tots els connectors de Google Docs i Picasa. La transferència del fitxer {$a} a Google ha fallat Habilita el suport de dossiers en format Leap2A (requereix la versió de Mahara 1.3 o superior) Servidor MNet incorrecte Aquest connector està mal configurat ja que apunta a un servidor MNet incorrecte (o eliminat). Aquest connector es basa en una xarxa Moodle d'iguals amb un IDP SSO publicat SSOSP subscrit i un dossier subscrit i publicat. MNet està desactivat MNet està totalment desactivat. Activeu-lo abans de configurar aquest connector. Qualsevol instància d'aquest connector s'ha definit com a no visible fins que estigui activat. L'haureu de definir com a visible de nou manualment. Fins aleshores no es podrà utilitzar. El connector d'autenticació MNet està desactivat El connector d'autenticació MNet està desactivat però es requereix per a aquest servei Depén de MNet Aquest connector es basa en un MNet d'iguals amb SSO IDP publicat SSO SP subscrit serveis del portfoli publicats i subscrits igual que el connector d'autenticació MNet. Qualsevol instància d'aquest connector s'ha ocultat fins que aquestes condicions es compleixen. Aleshores s'haurà d'establir a visible de nou manualment. No s'ha pogut establir connexió amb el servidor remot No s'ha pogut establir connexió amb el servidor remot {a} Servidor MNet No s'ha pogut trobar el fitxer en l'objecte de tranferència (error desconegut) S'ha trobat el fitxer en l'objecte de transferència però no s'ha pogut obtenir el contingut (error desconegut {$a}) No s'ha pogut trobar el registre de la transferència corresponent a aquest testimoni No s'ha pogut trobar el testimoni corresponent a aquesta transferència El servidor remot no correspon al registre de tranferència d'aquest token Permet els usuaris inserir contingut de Moodle en aquest servidorSubscriviu i publiqueu aquest servei per permetre els usuaris autenticats del vostre lloc d'inserir contingut en {$a}Dependència heu de publicar també el servei SSO (Proveïdor d'identitats) per a {$a}.Dependència heu de subscriure també el servei SSO (Proveïdor de servei) en {$a}Dependència heu d'activar també el connector d'autenticació MNet. Serveis de dossier Mahara ePortfolio No es poden transferir fitxers a Mahara en aquest moment No s'ha rebut el testimoni d'autenticació de Google. Assegureu-vos que esteu permetent que Moodle accedeixi al vostre compte de Google. Per a utilitzar el connector de dossier de Picasa heu de configurar les credencials OAuth en la configuració del dossier. La transferència del fitxer {$a} a Picasa ha fallat Activeu per a utilitzar la data actual com a valor per defecte Any de finalització o especifiqueu una data L'any d'inici no pot ser posterior a l'any de finalització Incloure l'hora? Cap fitxer disponible La tramesa no és vàlida i s'ha descartat sense penalitzacions. Puntuacions per a aquesta tramesa {$a->raw} / {$a->max}. Tenint en compte els intents previs la puntuació és {$a->cur}/{$a->max}. Aquest lliurament ha acumulat una penalització de {$a}. Total de la penalització fins ara {$a} Puntuacions per a aquesta tramesa {$a->raw} / {$a->max}. Tenint en compte els intents anteriors això dóna {$a->cur} / {$a->max}. Aquesta tramesa té una penalització de {$a->penalty}. Puntuacions per a aquesta tramesa {$a->raw} / {$a->max}. Tenint en compte els intents anteriors això dóna {$a->cur} / {$a->max}. Aquesta tramesa té una penalització de {$a->penalty}. Penalitzacions totals fins ara {$a->totalpenalty}. Puntuacions per a aquesta tramesa {$a->raw} / {$a->max}. Aquesta tramesa té una penalització de {$a->penalty}. Puntuacions per a aquesta tramesa {$a->raw} / {$a->max}. Aquesta tramesa té una penalització de {$a->penalty}. Penalització total fins ara {$a->totalpenalty}. Resposta incompleta o no comprovada Mode adaptatiu Mode adaptatiu (sense penalitzacions) Precisió + Bonificació No heu escollit una certesa. S'assumeix {$a}. Puntuació QBC (CBM) mitjana Qualificació base {$a} Desglossament per certesa Bonificació QBC (CBM) Per a QBC (CBM) la qualificació del damunt es mostra en relació amb el màxim de les correctes amb C = 1. Qualificacions QBC (CBM) Puntuació QBC (CBM) {$a} Ni idea C=1 C=2 C=3 Ni idea Resultats per les {$a} respostes donades fins ara Resultats pel conjunt del qüestionari ({$a} preguntes) Grau de certesa{$a->help} {$a->choices} Respostes {$a->responses}. Precisió {$a->fraction}. (Interval òptim des de {$a->idealrangelow} fins {$a->idealrangehigh}). Esteu al {$a->judgement} utilitzant aquest nivell de certesa. Sense respostes excés de confiança Retroacció diferida amb QBC (CBM) una mica massa confiat un poc baix de confiança molt poca confiança Pes {$a} Retroacció diferida Seleccioneu un nivell de certesa. Retroacció immediata amb QBC (CBM) El connector de comportament de la pregunta Retroacció immediata amb QBC no emmagatzema cap dada personal. Retroacció immediata El connector de comportament de la pregunta Retroacció immediata no emmagatzema cap dada personal. Comportament dels elements d'informació Interactiu amb intents múltiples Intents restants {$a} Interactiu amb intents múltiples (crèdit per intents anteriors) Qualificat manualment Falta el comportament Aquesta pregunta es va intentar respondre amb un comportament que ara no es troba disponible. Es mostra la pregunta de la millor manera possible però algunes parts poden haver quedat perdudes o ser errònies. Permet tots els tipus de pregunta Exporta preguntes a un fitxer Heu de permetre almenys un tipus de pregunta Format Aiken Aquest és un format senzill per importar preguntes d'opcions múltiples des d'un fitxer de text. Pregunta importada {$a} Error en analitzar el manifest del document IMS Aquest arxiu conté una referencia a un fitxer {$a} que la importació no pot gestionar encara. El fitxer imatge amb camí {$a} no s'ha trobat en la importació. Categoria importada {$a} S'ha perdut el text de la pregunta en el fitxer XML No s'ha pogut importar la pregunta '{$a}' perquè una pregunta d'aparellaments ha de tenir almenys dues preguntes i tres respostes. El format Blackboard V6+ permet importar a través d'un fitxer zip les preguntes desades en el format d'exportació del Blackboard. Ofereix un suport limitat per a les versions 6 i 7 del Blackboard. Bloc de presentació no gestionat Examview El format Examview permet importar preguntes dels fitxers XML de l'Examview 4. Per a versions més noves de l'Examview caldria usar el format Blackboard. No es troben {} delimitant les respostes No es troba un { Les preguntes amb respostes d'aparellaments no estan ben formatades. No s'han trobat respostes per a una pregunta de resposta numèrica No s'ha trobat una pregunta vàlida Aquest tipus de pregunta no està establert No es troba un } Hi ha un error a la pregunta. No hi ha prou respostes per a aquest tipus de pregunta. No hi ha una capçalera per al tipus de pregunta {$a} Format Gift El format Gift permet importar o exportar amb un fitxer de text preguntes d'opció múltiple vertader/fals resposta breu d'aparellament d'emplenar paraules omeses preguntes numèriques i preguntes de resposta oberta. No s'ha trobat el caràcter obligatori "{" en el contingut del fitxer importat. No s'ha trobat el caràcter obligatori "}" en el contingut del fitxer importat. No s'han trobat respostes en la qüestió Format de paraula omesa El format de paraules omeses permet la importació de preguntes mitjançant un fitxer de text. Respostes incrustades (Cloze) El format de respostes incrustades (Cloze) permet importar un fragment de text amb preguntes del tipus resposta múltiple o resposta breu incrustades dins del text. {$a} error(s) detectat(s) Massa poc RESPOSTA les declaracions Lx Rx de la pregunta de la línia {$a}. Heu de definir almenys dues respostes possibles. No hi ha l'etiqueta de la pregunta després de la línia {$a} Format WebCT El format WebCT permet importar preguntes del tipus respostes múltiples i resposta breu desades en format WebCT. Nom de la pregunta massa llarg a la línia {$a} (255 caràcters com a màxim} s'ha retallat. Tipus desconegut {$a} avis(os) detectat(s) Puntuació errònia (després de la línia {$a}) Format XHTML El format XHTML permet exportar totes les preguntes de la categoria a una única pàgina d'XHTML estricte per tal de poder ser usades en una altra aplicació. Fitxer XML invàlid - s'esperava una cadena (useu CDATA?) Format XML de Moodle Aquest és un format específic de Moodle per importar i exportar preguntes. Compte La pregunta cert/fals '{$a->questiontext}' no es pot importar correctament. No es distingeix si la resposta és cert o fals. La pregunta s'ha importat assumint que la resposta és '[$a->answer}'. Si no és un canvi correcte haureu d'editar la pregunta. El tipus de pregunta {$a} no es pot exportar en XML Falta el nom de la pregunta al fitxer XML El sistema d'importació XML no suporta el tipus de pregunta {$a} Espais en blanc per {no} respostes més Espais en blanc per {no} variables més Totes les funcions Funcions permeses Resposta {$a} Cadena que s'usarà com a prefix de l'àrea de resposta en mostrar la pregunta Cal que introduïu una resposta si hi ha una qualificació o retroalimentació. Prefix de l'àrea de resposta S'ha trobat un parèntesi de tancament no vàlid Tipus invàlid només es poden comparar termes d'anàlisi amb altres termes d'anàlisi Els arguments de la funció '{$a}' no són vàlids [] Tolerància de comprovació Algorisme de comparació SAGE La resposta correcta és {$a} que dóna Mètode de comparació per defecte Resposta no permesa Previsualitza la resposta $$$$ Nom de variable duplicat «{$a}» ja està definit. S'està editant una pregunta d'Àlgebra Comprovacions d'avaluació Heu de proporcionar com a mínim una possible resposta. Les respostes en blanc no s'utilitzaran. Podeu usar el comodí '*' per tal que concordi amb qualsevol caràcter. La primera resposta que concordi serà la que s'utiltizarà per determinar la puntuació i la retroalimentació. Només estan permeses les variables que s'han definit a sobre. Heu de proporcionar una variable com a mínim. URL del servidor que hostatja el SAGE S'ha trobat un + o un - en una posició no vàlida El nom de variable «{$a}» no és legal és el mateix nom que el d'una funció o constant especial. Claudàtors discordants Els claudàtors d'obertura i tancament no són del mateix tipus «{$a}» Claudàtors discordants S'ha trobat un claudàtor de tancament sense el corresponent claudàtor d'obertura Claudàtors discordants S'ha trobat un claudàtor d'obertura sense el corresponent claudàtor de tancament Error de sintaxi A l'operador «{$a}» li manca l'argument Error de sintaxi L'operador «{$a}» necessita dos argument Provant de comparar un terme amb més de dos arguments - aquesta casuística no està prevista a la programació! Nombre incorrecte d'arguments pel terme «{$a}» Nombre de comprovacions d'avaluació Nombre de comprovacions d'avaluació que s'utilitzaran en l'algorisme de comparació d'avaluacions El mètode d'avaluació pel terme «{$a}» encara no està implementat Valor invàlid cal un nombre. Heu d'introduir una resposta com a mínim. Heu d'introduir una variable com a mínim. Error de sintaxi No es pot condensar en un operador únic de primer nivell No s'ha especificat el valor màxim de la variable. No s'ha especificat el valor mínim de la variable. Error en analitzar la funció «{$a}» àlgebra S'està afegint una pregunta d'Àlgebra S'està editant una pregunta d'Àlgebra L'estudiant introdueix com a resposta una fórmula que inclou una o més variables. La correctesa s'avalua utilitzant un dels 3 mètodes diferents disponibles L'estudiant introdueix una fórmula que pot incloure una o més variables. La correctesa s'avalua utilitzant un dels 3 mètodes diferents disponibles Port del servidor SAGE Ha fallat la restauració d'una pregunta d'àlgebra Error d'escriptura a la base de dades Ha fallat la restauració d'una variable d'una pregunta d'àlgebra Error d'escriptura a la base de dades Delimitadors de les expressions TeX Tolerància per les comprovacions d'avaluació Cal que la tolerància sigui més gran o igual a zero S'ha trobat la variable «{$a}» sense declarar Funció no definida «{$a}» Variable(s) no definida(es) {$a} utilitzades en una o més respostes. S'ha trobat la variable no definida «{$a}» mentre s'estava avaluant numèricament una expressió Error de sintaxi S'ha trobat el terme desconegut «{$a}» a l'expressió Aquesta variable no s'utilitza en cap de les respostes URI del servidor SAGE Heu d'introduir aquí tots els noms de les variables utilitzades a les respostes. Els valors mínims i màxims només són necessaris si s'utilitza l'algorisme de comparació d'avaluacions. Variable {$a} Variable {no} Afegeix un altre espai en blanc per a resposta. Afegeix conjunts Visualització de la resposta Fórmula {$a} de resposta Paràmetres de tolerància de la resposta {$a->answer} (±{$a->tolerance} {$a->tolerancetype}) Heu de proporcionar almenys una resposta Hi ha d'haver com a mínim un conjunt de dades real en el text de la pregunta Hi ha d'haver com a mínim un comodí a la fórmula de la resposta o en el text de la pregunta Escolliu les propietats del conjunt de dades dels comodins. Un conjunt de dades és el conjunt de valors numèrics inserits al lloc dels comodins. Podeu crear un conjunt de dades privat per a una pregunta específica o un conjunt de dades compartit que pot ser emprat per altres preguntes calculades de la mateixa categoria. Fórmula de la resposta correcta La resposta correcta mostra Per cada resposta correcta disponible amb {$a} valors numèrics ja definits Els comodins {x..} es substituiran per un valor numèric del seu conjunt de dades amb {$a} Suprimeix el darrer element Selecciona l'opció de distribució Edita els conjunts de dades dels comodins Els valors comodí es poden crear escrivint un número en cada camp de comodí i fent clic al botó Afegeix. Per generar automàticament 10 o més valors seleccioneu el nombre requerit abans de fer clic a Afegeix. Una distribució uniforme significa que qualsevol valor entre els límits es reparteix igual; una distribució irregular significa que els valors apropats al límit inferior seran més abundants. s'usarà un conjunt de dades compartit ja existent un fitxer d'un conjunt existent de fitxer que també utilitzen altres preguntes d'aquesta categoria un enllaç d'un conjunt existent d'enllaços que també utilitzen altres preguntes d'aquesta categoria força la regeneració força la regeneració de tots els comodins força la regeneració només dels comodins no compartits La funció {$a} necessita com a mínim dos arguments La funció {$a} no agafa cap argument La funció {$a} ha de tenir exactament un argument La funció {$a} ha de tenir un o dos arguments La funció {$a} ha de tenir exactament dos arguments Genera un valor entre Obtén ara un nou «Element a afegir» Conjunt de dades {$a->name} amb valor en format hexadecimal {$a->value} no es permet Sintaxi il·legal a la fórmula que comença {$a} Per cada resposta errònia Element {$a} Element per afegir s'usarà el mateix conjunt de dades compartit que abans un fitxer de dades de la mateixa categoria del conjunt de fitxers reutilitzable que abans un enllaç de la mateixa categoria d'un conjunt d'enllaços reutilitzable que abans s'usarà el mateix conjunt de dades privat que abans in fitxer de la mateixa pregunta del conjunt privat de fitxers que abans un enllaç de la mateixa pregunta del conjunt privat d'enllaços que abans Selecciona l'opció de longitud Loguniforme dígits d'una distribució loguniforme Pàgina següent (nova pregunta) Comodins obligatoris presents en les respostes Interval de valors Fórmula desapareguda Nom de la pregunta desaparegut Text de la pregunta desaparegut Cal que escriviu una fórmula o '*'. s'usarà un nou conjunt de dades compartit un fitxer d'un conjunt de fitxers que es poden utilitzar en altres preguntes d'aquesta categoria un enllaç d'un conjunt d'enllaços que es poden utilitzar en altres preguntes d'aquesta categoria s'usarà un nou conjunt de dades privat un fitxer d'un conjunt de fitxers que només s'utilitzarà en aquesta pregunta un enllaç d'un conjunt d'enllaços que només s'utilitzarà en aquesta pregunta nou(s) conjunt(s) de valors de comodí(ns) 'Element per afegir' següent A la pregunta amb ID {$a->qid} l'ID de la categoria ({$a-qcat}) no coincideix amb l'ID de la categoria del comodí compartit ({$a->sharedcat}). Editeu la pregunta. No podeu emprar la (). Useu el (.) com en 0.013 o 1.3e-2 res - no és un comodí No hi ha comodins compartits en aquesta categoria El valor del comodí no és un número vàlid Parametre {{$a}} Per qualsevol resposta parcialment correcta S'està afegint una pregunta calculada S'està editant una pregunta calculada Les preguntes calculades permeten crear preguntes numèriques individuals utilitzant comodins entre claudàtors els quals se substitueixen amb valors concrets en respondre el qüestionari. Per exemple la pregunta «Quina és l'àrea del rectangle de base {b} i alçada {a}?» tindria una fórmula de resposta correcta «{a}*{b}» (on * denota la multiplicació). Les preguntes calculades són com les numèriques però amb els valors numèrics escollits aleatòriament d'un conjunt en el moment de respondre el qüestionari. Comodins possibles presents només en l'enunciat Conjunts de dades de la pregunta Conjunts de dades de comodins que s'utilitzaran en cada pregunta. Nom de la pregunta desat Substitueix amb un valor aleatòri reutilitza el valor previ si es troba disponible Conjunt {$a} conjunt(s) de valors de comodí(ns) Comodí compartit {{$a}} Comodí compartit Comodins compartits figures significants Cal sincronitzar les dades dels conjunts compartits amb altres preguntes d'un qüestionari? No les sincronitzis Sincronitza-les Sincronitza i presenta els noms dels conjunts de dades com a prefix del nom de la pregunta Tolerància plusmn; Resposta correcta {$a->correct} dins dels límits de valors vàlids {$a->true} ERROR Resposta correcta {$a->correct} fora dels límits de valors vàlids {$a->true} decimals des d'una distribució uniforme La funció {$a} no té suport Actualitza la categoria Actualitza els paràmetres del conjunt de dades Actualitza els paràmetres de tolerància de les respostes Actualitza els valors del(s) comodí(ns) Empreu el botó d'avançar per veure els errors Usat en la pregunta Comodí {{$a}} Paràmetres de comodins utilitzats per generar els valors Els comodins {$a}} es substituiran per un valor numèric extret dels valors generats Comodins {a}{z} Valors del(s) comodí(ns) S'han generat els valors del(s) comodí(ns) Cal que afegiu com a mínim un conjunt de dades abans de poder desar aquesta pregunta. Cal que afegiu com a mínim un conjunt de comodins abans de poder desar aquesta pregunta. La resposta correcta no pot tenir zero dígits significatius! L'opció suggerida per a la fórmula és {={x}+..} Opció múltiple calculada S'està afegint una pregunta d'opció múltiple calculada. S'està editant una pregunta d'opció múltiple calculada Les preguntes d'opció múltiple amb càlcul són semblants a les preguntes d'opció múltiple en què als seus elements de selecció es poden incloure resultats de fórmules numèriques usant comodins entre claus que són substituïts per valors individuals quan es visualitza el qüestionari. Per exemple si tenim la pregunta «Quina és l'àrea d'un rectangle de longitud {l} i amplada {w}?» una de les opcions és {= {l}*{w}} (on * significa multiplicació). Les preguntes d'opció múltiple amb càlcul són semblants a les les preguntes d'opció múltiple en les quals els elements de selecció poden incloure resultats de formules presos de valors numèrics que són seleccionats aleatòriament d'un conjunt quan s'intenta resoldre el qüestionari. Hi ha d'haver almenys un comodí {x..} a les fórmules de la resposta correcta Desa com a pregunta calculada simple Cerca els comodins {x..} a les fórmules de les respostes correctes S'està afegint una pregunta calculada simple. S'està editant una pregunta de càlcul senzilla Les preguntes de càlcul senzilles habiliten la creació de preguntes numèriques utilitzant targetes que són substituïdes amb valors individuals quan es comença el qüestionari. Les preguntes de càlcul senzilles ofereixen les característiques més utilitzades en preguntes de càlcul amb la creació d'interfícies simples. Una versió més simple de les preguntes de càlcul que tenen preguntes numèriques però en les quals els números s'agafen de forma aleatòria d'un conjunt del qüestionari. Si està activada l'opció Desa com a nova pregunta desarà com una nova pregunta calculada. No les majúscules no importen Introduïu una resposta. Blancs per a {no} zones de col·locació més Blancs per a {no} elements arrossegables més La resposta correcta és {$a} [Opció suprimida] Imatge arrossegable Element arrossegable Element arrossegable {$a} Elements arrossegables Text arrossegable Imatge de fons per a arrossegar-hi ítems Zona de col·locació {$a} Zones de col·locació No estan permeses les etiquetes HTML dins el text arrossegable. Heu seleccionat aquesta imatge {$a} més d'un cop com a elecció correcta per a una zona de destí però no està definida com un element il·limitadament arrossegable. Heu seleccionat aquesta imatge més d'un cop com a elecció correcta per a una zona de destí però no està definida com un element il·limitadament arrossegable. El text descriptor d'una imatge arrossegable no pot contenir etiquetes HTML. Heu de seleccionar una imatge per fer servir de fons a la zona d'arrossegar. Heu de pujar o seleccionar un fitxer per fer-lo servir. Heu de seleccionar una imatge o bé esborrar l'etiqueta associada i treure la selecció d'il·limitada. Heu de seleccionar un element d'arrossegar com a elecció correcta per a aquesta zona de destí. La coordenada x ha de ser un nombre sencer. La coordenada y ha de ser un nombre sencer. Heu d'afegir un valor per a la coordenada x de la cantonada superior esquerra de l'àrea de destí. Podeu moure els ítems dins de l'àrea de destí per ajustar les coordenades o bé afegir-les de forma manual. Heu d'afegir un valor per a la coordenada y de la cantonada superior esquerra de l'àrea de destí. Podeu moure els ítems dins de l'àrea de destí per ajustar les coordenades o bé afegir-les de forma manual. No hi ha text a l'etiqueta La vostra resposta no està completa; arrossegueu un element a cadascuna de les zones de destí. Arrossegueu i deixeu anar sobre una imatge S'està afegint una pregunta d'arrossegar sobre una imatge. S'està editant una pregunta d'arrossegar sobre una imatge Les preguntes d'arrossegar i deixar anar sobre imatges demanen que qui respon arrossegui imatges o etiquetes de text i les deixi anar dins de zones de col·locació definides sobre una imatge de fons. Els elements arrossegables es poden agrupar de forma que tots els elements d'un grup concret tinguin el mateix color que les zones on es deixin anar. Els elements arrossegables marcats com il·limitats es poden deixar anar en més d'una zona. Permet arrossegar i deixar anar imatges o textos dins d'una imatge. Seleccioneu una imatge de fons i especifiqueu els elements arrossegables i les zones de la imatge on s'han d'ubicar. Barreja els elements que s'hauran d'arrossegar cada vegada que es faci un intent nou. {$a->no}. {$a->text} Blancs per a {no} més marcadors Mou els marcadors col·locats de forma incorrecta a la seva posicio inicial a sota de la imatge Els marcadors següents s'han col·locat al lloc incorrecte {$a}. Els marcadros següents estan mal col·locats {$a}. El(s) marcador(s) destacats es mostren al lloc correcte . Feu clic al marcador per destacar l'àrea permesa. Heu especificat una zona de col·locació però no heu triat el marcador que s'ha d'arrossegar a la zona. No hi ha cap punt i coma a la cadena de coordenades. Les coordenades per al {$a->shape} s'han d'expressar - {$a->coordsstring}. Sols les etiquetes «{$a}» estan permeses a l'etiqueta d'un marcador. Utilitzeu només nombres enters positius per especificar les coordenades xy i/o l'amplària i l'alçària de les formes. Les vostres coordenades per a {$a->shape} haurien expressar-se com a {$a->coordsstring}. Per fer una forma poligonal heu d'especificar almenys 3 punts. Les coordenades per al {$a->shape} s'han d'expressar - {$a->coordsstring}. Heu introduït les mateixes coordenades dues vegades. Cada punt ha de ser únic. Les vostres coordenades per a {$a->shape} s'haurien d'expressar com a {$a->coordsstring}. La forma que heu definit ultrapassa els límits de la imatge del fons. Hi ha massa parts separades per punt i coma a les coordenades que heu especificat. Les vostres coordenades per a {$a->shape} haurien expressar-se com - {$a->coordsstring}. L'amplada i l'alçada que heu especificat no es poden reconèixer. Les vostres coordenades per a {$a->shape} haurien expressar-se com - {$a->coordsstring}. Les coordenades xy que heu especificat no es poden reconèixer. Les vostres coordenades per a {$a->shape} haurien expressar-se com - {$a->coordsstring}. Marcador {no} La vostra resposta és incompleta; heu de posar com a mínim un marcador a la imatge. Arrossegar i deixar anar marcadors S'està afegint una pregunta d'arrossegar i deixar anar marcadors S'està editant una pregunta d'arrossegar i deixar anar marcadors Arrossegar i deixar anar marcadors demana que qui respon arrossegui etiquetes de text i les deixi anar dins de zones de col·locació definides sobre una imatge de fons. Permet definir marcadors que s'hauran d'arrossegar i deixar anar sobre una imatge de fons. Seleccioneu una imatge de fons afegiu text a les etiquetes per als marcadors i definiu les zones de destí sobre la imatge de fons on s'hauran d'arrossegar. xy;r (on «xy» són les coordenades del centre del cercle i «r» és el radi) x1y1;x2y2;x3y3;x4y4 (on «x1 y1» són les coordenades del primer vèrtex «x2 y2» són les coordenades del segon etc. No cal repetir les coordenades del primer vèrtex per tancar el polígon). xy;wh (on «xy» són les coordenades del cantó superior esquerra del rectangle i «w» i «h» són l'amplada i l'alçada del rectangle) Destaca les zones de destí que no tenen el marcador correcte. Manté els marcadors que s'han col·locat de forma incorrecta Arrossegueu la resposta aquí S'està editant la pregunta d'aparellament d'arrossegar i deixar anar Aparellament d'arrossegar i deixar anar S'està afegint una pregunta d'aparellament d'arrossegar i deixar anar En les preguntes d'aparellament d'arrossegar i deixar anar s'han de fer correspondre una llista de noms o enunciats (preguntes) amb una altra llista de noms o enunciats (respostes). És una extensió de les preguntes de tipus aparellament que permet a l'usuari arrossegar i deixar anar els elements d'una llista per fer-los coincidir amb els elements d'una altra llista. Blancs per a {no} opcions més Poseu una resposta a cada caixa. Arrossegar i deixar anar dins d'un text S'està afegint una pregunta d'arrossegar i deixar anar S'està editant una pregunta d'arrossegar i deixar anar Les preguntes d'arrossegar i deixar anar dins de text demanen que qui respon arrossegui paraules o frases fins a la seva ubicació correcta en els espais buits del text de la pregunta. [[1]] [[2]] [[3]] s'usen com marcadors de posició en el text de la pregunta amb les respostes correctes especificades com a opcions de resposta 1 2 3 respectivament. Les respostes triades es poden agrupar de manera que totes les respostes d'un grup particular tinguin el mateix color que els espais buits del text de la pregunta. Les opcions de resposta marcades com a il·limitades es poden usar en més d'un espai buit. Les paraules que falten en el text de la pregunta s'emplenen emprant arrossegar i deixar anar. S'està afegint una descripció S'està editant una descripció Aquest tipus de pregunta no és realment cap pregunta. És una manera d'afegir al qüestionari algunes instruccions rúbriques o altres continguts. S'assembla a la manera en què podem emprar les etiquetes per afegir contingut a la pàgina del curs. Per utilitzar aquesta pàgina us cal un navegador amb Java habilitat. Descarregueu el darrer connector de Java des de {$a}. Aquest tipus de pregunta necessita almenys {$a} respostes. Les adjuncions són opcionals Adjuncions requerides Aquesta opció especifica el nombre mínim de fitxers adjunts que ha de tenir una resposta per ser considerada com a puntuable. Editor HTML amb selector de fitxers Text simple font monoespaiada Sense text adjunt Informació per als puntuadors Informació de l'avaluador Quan se selecciona "sense text adjunt" o les respostes són opcionals heu de permetre com a mínim un fitxer adjunt. Quan se selecciona "sense text adjunt" o les respostes són opcionals heu de demanar com a mínim un fitxer adjunt. No podeu demanar més adjunts dels que permeteu. {$a} línies S'està afegint una pregunta de resposta oberta S'està editant una pregunta de resposta oberta Com a resposta a la pregunta (que pot incloure una imatge) l'estudiant escriu una resposta d'un o dos paràgrafs. La pregunta de resposta oberta no es puntuarà fins que no l'hagi revisada un professor i li hagi assignat manualment una qualificació. Permet una resposta consistent en poques frases o paràgrafs. Cal qualificar-la manualment. Dimensions del quadre d'entrada Format de la resposta Cal que l'estudiant introdueixi un text La introducció de text és opcional Opcions de resposta Text requerit Plantilla de resposta Plantilla de resposta Qualsevol text introduït aquí es mostrarà en el quadre d'entrada de la resposta quan s'iniciï un nou intent de la pregunta. Mostra les respostes Dragdrop mostra una llista de paraules que es poden arrossegar als buits; gapfill mostra buits que no tenen opcions de tria en canvi hi ha la possiblitat de tenir en desplegables una llista tancada de respostes correctes (i també incorrectes) en cada camp buit. Si es marca i la resposta prevista fos GAT la resposta gat es consideraria incorrecta Caracters delimitadors Canvia els caràcters utilitzats com a delimitadors del camp de resposta que inicialment són [ ]. Sól ser útil quan les respostes podrien tenir al contingut algun d'aquests caràcters. Desactiva l'anàlisi per expressions regulars Desactiva l'anàlisi de les respostes per expressions regulars i analitza per una comparació directa entre les cadenes. Esdevé útil quan per exemple hi ha preguntes amb format html on els angles delimitadors (lt; i gt;) s'hagin de considerar com a signes matemàtics i on símbols com * s'han d'interpretar literalment no com a expressions regulars. arrossega i deixa caure llista de selecció escriu al buit no es considera del tot acabada perquè hi ha respostes duplicades buit per emplenar Més opcions. Sense duplicats Pregunta de buits per emplenar Addició d'una pregunta amb buit per emplenar Edició d'una pregunta de buit Una pregunta de buits. Té menys possibilitats que una pregunta de buits estàndard (Cloze) però també és més senzilla de preparar perquè es prepara amb una sintaxi més simple. Encara no hi ha cap buit al text de la pregunta Respostes trampa. Llista de paraules incorrectes com a resposta destinades a disfressar les respostes correctes. Els mots es separen per comes i la llista només s'utilitza en els modes de resposta de llista de selecció i d'arrossegat. Fins ara hi ha {$a->num} buits correctament emplenats. Opció {no} desplegables Comproveu les opcions L'opció {$a} és buida. Comproveu el text de la pregunta {$a} no s'ha trobat a les opcions! Sols els nombres amb opcions de resposta especificades poden usar-se com a marcadors de posició. El text de la pregunta ha de contenir algun marcador de posició com ara [[1]] per mostrar on van les paraules que falten. Heu d'introduir el text de la pregunta. Seleccioneu les paraules que falten S'està afegint una pregunta d'omplir forats S'està editant una pregunta d'omplir forats Les preguntes de completar amb paraules demanen que qui respon seleccioni la resposta correcta d'uns menús desplegables. [[1]] [[2]] [[3]] s'usen com marcadors de posició al text de la pregunta amb les respostes correctes especificades com les opcions de resposta 1 2 3 respectivament. Es poden afegir opcions extra de resposta per fer la pregunta més difícil. Les opcions de resposta es poden agrupar per a restringir les respostes disponibles en cada menú desplegable. Les paraules que falten en el text de la pregunta s'emplenen emprant menús desplegables. L'etiqueta {$a->tag} no està permesa. (Només estan permeses {$a->allowed}.) L'etiqueta {$a->tag} no està permesa. (Aquí no s'admet codi HTML.) Resposta {$a} Opcions disponibles {no} més conjunts d'espais en blanc Aquesta part de la pregunta ha estat suprimida després d'haver començat l'intent. Heu de proporcionar almenys dues preguntes i tres respostes. Podeu proporcionar més respostes dolentes escrivint respostes en preguntes en blanc. Les entrades on ambdós quadres pregunta i resposta estiguin buits s'ignoraran. Heu d'especificar una resposta per a la pregunta {$a} Heu d'especificar una resposta per a aquesta pregunta. Heu de proporcionar almenys {$a->q} preguntes i {$a->a} respostes. Heu de proporcionar almenys {$a} parells de preguntes i respostes Responeu totes les parts de la pregunta. S'està afegint una pregunta d'aparellament. S'està editant una pregunta d'aparellament. Per respondre bé les preguntes d'aparellament cal que l'alumne aparelli correctament una llista de noms o enunciats (preguntes) amb una altra llista de noms o enunciats (les respostes). La resposta a cadascuna d'una sèrie de preguntes s'ha de seleccionar d'una llista de possibilitats. No podeu fer canvis en una pregunta de tipus desconegut. Pregunta desconeguda Aquesta pregunta és de tipus desconegut. Impossible mostrar res. Pregunta d'un tipus no instal·lat en aquest sistema. Aquesta pregunta és d'un tipus que no es troba instal·lat al sistema. No podreu fer res amb la pregunta. Tipus desconegut S'està afegint una pregunta d'un tipus que no està instal·lat en aquest sistema. S'està editant una pregunta d'un tipus que no està instal·lat en aquest sistema. Aquesta pregunta és d'un tipus que encara no s'ha instal·lat en aquest Moodle. Aviseu l'administrador de Moodle. Confirmo que vull desar la pregunta tal com s'ha editat ara Confirma i desa {$a} Resposta correcta i retroacció Descodifica i verifica el text de la pregunta Fila horitzontal de botons d'opció Menú desplegable en línia al text Aspecte no definit Columna vertical de botons d'opció No es poden obtenir les opcions per part de la pregunta # {$a->sub} (pregunta->id= {$a->id}) La pregunta de buits "{$a}" no conté cap buit S'està afegint una resposta incrustada (activitat de buits) S'està editant una resposta incrustada (activitat de buits) Una pregunta amb respostes incrustades (Cloze) consisteix en un text amb espais per a respostes d'elecció múltiple o de resposta breu en el text. Les preguntes d'aquest tipus són molt flexibles però només es poden crear mitjançant l'entrada de text amb codis especials que creen seleccions múltiples incrustades respostes curtes i preguntes numèriques. Tipus de pregunta {$a} no reconegut Definició de la pregunta Pregunta esborrada No es pot trobar una pregunta o una seva part #{$a} Pregunta afegida La pregunta es desarà com s'ha editat {$a} preguntes menys que la versió de la pregunta desada a la base de dades El text de la pregunta ha d'incloure almenys una resposta incrustada. {$a} preguntes més que la versió de la pregunta desada a la base de dades Tipus de subpregunta canviat Almenys un tipus de pregunta ha canviat. Heu afegit esborrat o mogut una pregunta? Reviseu a dalt. Aquesta pregunta s'utilitza en {$a->nbofquiz} qüestionari(s) amb un total de {$a->nbofattempts} intent(s) Tipus de pregunta desat {$a} part {$a->i} {$a->response} Tipus de pregunta desconegut {$a->type} a la subpregunta n. {$a->sub} NO HAURÍEU DE Una resposta o múltiples respostes? Voleu numerar les opcions? 1. 2. 3. a. b. c. A. B. C. i ii iii I II III . Es permeten múltiples respostes Només una resposta Esborra la meva selecció Introduïu la paraula que falta Les respostes correctes són {$a} Aquesta opció s'ha suprimit després d'haver iniciat l'intent. Qualificació posada però la resposta està en blanc Heu d'emplenar almenys dues opcions. Les opcions que deixeu en blanc no s'utilitzaran. Aquest tipus de pregunta requereix almenys {$a} opcions Retroacció per a qualsevol resposta correcta Retroacció per a qualsevol resposta errònia Retroacció per a qualsevol resposta parcialment correcta Trieu una resposta. Seleccioneu almenys una resposta. S'està afegint una pregunta d'opcions múltiples S'està editant una pregunta d'opcions múltiples En resposta a la pregunta (que pot contenir una imatge) l'alumne pot escollir entre diferents opcions. Hi ha dos tipus de preguntes d'opció múltiple una resposta i resposta múltiple. Permet la selecció d'una o diverses respostes d'una llista predefinida. Voleu barrejar les opcions? Si s'activa l'ordre de les respostes es barreja en cada intent entenent que l'opció de l'activitat "Barreja dins de les preguntes" també està activada. Trieu una resposta. Heu seleccionat massa opcions. Tot o res Introduïu una resposta. Error acceptat Nombre d'espais en blanc addicionals per a opcions de resposta {no} Espais per a {no} unitats més La resposta ha de ser un nombre per exemple -1234 o 3e8 o '*'. com una fracció decimal (0-1) de la qualificació de la pregunta com una fracció decimal (0-1) de la qualificació de la resposta decimals la caixa d'entrada de text Heu d'especificar un multiplicador per a aquesta unitat. No podeu tenir dues unitats amb el mateix nom. Cal que introduïu un nombre vàlid. Cal que introduïu un nombre vàlid. No incloeu unitats en la resposta. Una de les respostes que heu introduït no és un nombre vàlid. Una de les toleràncies que heu introduït no és un nombre vàlid. ESQUERRA com a $100 o £100 Les unitats són opcionals. Si introduïu una unitat s'utilitza per convertir la resposta a la Unitat 1 abans de qualificar. Text NO editable de la Unitat No.1 Caràcters NO vàlids al número No es qualifiquen les unitats La unitat 1 és mostrarà de forma automàtica a la vora de la caixa de respostes No s'utilitzen per a res les unitats. Només es qualificarà la RESPOSTA NUMÈRICA Introduïu una resposta sense utilitzar el separador de milers ({$a}). S'està afegint una pregunta numèrica S'està editant una pregunta numèrica Des del punt de vista de l'estudiant una pregunta numèrica és com una pregunta de resposta breu. La diferència és que les respostes numèriques poden permetre un cert marge d'error. Això permet considerar un interval de respostes com a una resposta única. Per exemple si la resposta és 10 amb un error acceptat de 2 aleshores s'acceptarà com a correcte qualsevol nombre entre 8 i 12. Permet una resposta numèrica possiblement acompanyada d'unitats que es qualifica comparant-la amb diversos models de resposta possiblement amb toleràncies. DRETA com a 100cm o 100km Escolliu una unitat Escolliu les unitats Les unitats s'introdueixen usant Tipus de tolerància Aquests valors inclouen una penalització de {$a} per tenir malament la unitat. una selecció d'opció múltiple Edita la unitat Cal introduir la unitat i aquesta es qualificarà. Tractament de les unitats No heu posat la resposta correcta Cal que seleccioneu una unitat. Cal que introduïu almenys una unitat Pregunta opcional Penalització per resposta errònia Posició de les unitats un menú desplegable Unitat {no} Formats numèrics vàlids 13500.67; 13 500.67; 13500.67; 1350067; 13 50067; 1.350067 E4 o bé 1.350067 E04 Cal que {$a} sigui un número. {$a} no pot ser un número. Aquí heu d'introduir un multiplicador Si les majúscules han de coincidir Es permet que el tipus de pregunta aleatòria pugui escollir preguntes qualificades manualment en fer la selecció aleatòria de preguntes d'una categoria? Inclou les subcategories S'està editant una pregunta aleatòria Una pregunta aleatòria no és un tipus de pregunta com a tal però és una forma de la inserció d'una pregunta elegida a l'atzar a partir d'una categoria especificada en una activitat. Aleatòria ({$a}) Aleatòria ({$a} i les subcategories) {$a->questionname} seleccionada per {$a->randomname} Les preguntes aleatòries poden emprar preguntes qualificades manualment. Les opcions de selecció disponibles són insuficients per a aquesta pregunta per tant no està disponible en aquest qüestionari. Informeu el vostre professor. No hi ha preguntes de resposta breu en la categoria seleccionada '{$a->catname}'. Trieu una altra categoria o creeu preguntes en aquesta categoria. Només hi ha {$a->nosaquestions} preguntes de resposta breu en la categoria seleccionada '{$a->catname}'. Trieu una altra categoria creeu més preguntes en aquesta categoria o reduïu la quantitat de preguntes seleccionades. Aparellament de respostes curtes aleatòries S'està afegint una pregunta aleatòria de resposta breu S'està editant una pregunta aleatòria de resposta breu Des de la perspectiva dels estudiants això s'assembla a una pregunta d'aparellament. La diferència és que la llista de noms o enunciats (preguntes) per aparellament s'extreuen a l'atzar de les preguntes de resposta breu de la mateixa categoria. Hi ha d'haver suficients preguntes de resposta breu no utilitzades en la categoria; en cas contrari es mostrarà un missatge d'error. Igual que una pregunta d'aparellament però creada a l'atzar de les preguntes de resposta breu en una categoria particular. Per a cadascuna de les preguntes següents seleccioneu la resposta que concordi del menú. Nombre de preguntes a seleccionar Si està marcat també es seleccionaran preguntes de les subcategories. Afegeix una pista Heu de proporcionar almenys una possible resposta. Les respostes en blanc no s'utilitzaran. Podeu utilitzar '*' com un comodí que val per qualsevol caràcter. La primera resposta coincident s'utilitzarà per determinar la puntuació i la retroacció. S'està afegint una pregunta de resposta breu S'està editant una pregunta de resposta breu En resposta a una pregunta (que pot incloure una imatge) l'estudiant escriu una paraula o frase curta. Poden haver-hi diverses respostes correctes cadascuna amb la seva qualificació. Si s'ha seleccionat l'opció «Distingeix majúscules i minúscules» aleshores podeu assignar diferents puntuacions a «Paraula» i «paraula». Permet una resposta d'una o poques paraules que es qualifica comparant-la amb diverses respostes-patró les quals poden contenir comodins. La teva resposta és parcialment correcta. Vertader/Fals Retroacció específica La resposta correcta és 'Fals'. La resposta correcta és 'Vertader'. Retroacció per la resposta 'Fals'. Retroacció per la resposta 'Vertader'. S'està afegint una pregunta de vertader/fals S'està editant una pregunta de vertader/fals En resposta a una pregunta (que pot incloure una imatge) l'estudiant ha d'escollir entre vertader i fals. Un senzill formulari equivalent a una pregunta d'opció múltiple únicament amb les opcions «Vertader» i «Fals» Acumulatiu Afegeix un repte Permet equips Rectifica els elements d'avaluació Contingut de la resposta Ja hi ha una resposta per a aquest repte. Resposta {$a->title} Respostes. Resposta per al repte Aprova/Rebutja el repte / la pregunta Avaluat el {$a} Avaluat per {$a} Avaluació global Qualificació de l'avaluació {$a} Avaluació de «{$a}» Avaluació d'aquesta tramesa Avaluacions fetes per {$a} Avalua aquesta resposta Avalua aquest repte / aquesta pregunta La tasca no es troba en la fase correcta Autor de la tramesa Puntuació per a l'autor del repte Canvia la qualificació de manera manual Gestiona els equips Comentat per Comentaris per al professor Comentaris generals del professor Confirma la supressió d'aquest element {$a} Fase actual de QUESTOURnament Fase de resposta Fase de tramesa Data d'avaluació Tancament Finalització del QUESTOURnament «{$a}» Finalització del repte «{$a}» Data de començament Inici del QUESTOURnament «{$a}» Inici del repte «{$a}» Data límit La data límit és {$a} Detalls de l'avaluació Discrepa d'aquesta valoració Visualització de les qualificacions finals No mostris les qualificacions Edita un comentari S'estan editant els elements de l'avaluació S'estan editant els elements de l'avaluació dels autors Pes de l'element Moodle. Repte afegit al mòdul QUESTOURnament Moodle. Resposta afegida al mòdul QUESTOURnament Moodle. Resposta eliminada al mòdul QUESTOURnament Moodle. Repte avaluat al mòdul QUESTOURnament Moodle. Resposta avaluada al mòdul QUESTOURnament Moodle. Repte esborrat del mòdul QUESTOURnament Moodle. Reclamació d'avaluació al mòdul QUESTOURnament Moodle. Resposta modificada al mòdul QUESTOURnament Moodle. Canvis al repte del mòdul QUESTOURnament Aquest missatge és una còpia d'un missatge que vau enviar el \«{$a}\» Introduïu l'equip La resposta és aquí Comentari general Qualifica l'avaluació Qualificació de l'autor Qualificada per {$a} Qualificació per a les avaluacions Qualificació de la tramesa {$a} Estratègia de puntuació Estratègia de puntuació per als autors puntuació individual Puntuació inicial Les dates no són vàlides. S'han de trobar entre {$a->questdatestart} i {$a->questdateend} El camp de text és buit A (B) [C] {$a} A Nombre de respostes. B Nombre de respostes correctes. C Nombre de respostes sense avaluar. {$a} Respost per mi. Lineal Mida màxima Modifica la resposta per al repte {$a} Modifica el repte {$a} QUESTOURnament QUESTOURnaments Les meves respostes El meu lloc per a aquest QUESTOURnament Nombre de respostes avaluades Sense avaluar Nombre màxim de membres per equip adjunció nova Qualificació nova Equip nou Nombre màxim de respostes correctes per repte No hi ha cap resposta No hi ha cap avaluació No s'ha fet cap avaluació No hi ha cap qualificació No s'ha qualificat Encara no s'ha fet cap tramesa Nombre de reptes Nombre de reptes avaluats Nombre màxim de respostes correctes Nombre màxim d'adjuncions esperades a les trameses Equip actual Mòdul QUESTOURnament protegit amb contrasenya QUESTOURnament inactiu Pendent de començar QUESTOURnament {$a} Obert Avaluada per l'autor QUESTOURnament {$a} Tancat Avaluada pel professor QUESTOURnament finalitzat Repte en procés El QUESTOURnament està tancat. Les puntuacions s'han publicat Avaluada com a correcta per l'autor Repte tancat Càlcul de la puntuació final. Avaluada com a correcta pel professor S'ha avaluat. Pendent d'aprovació. Mostra la puntuació final Mostra les qualificacions finals S'ha avaluat. Repte en procés S'ha avaluat. Repte tancat Puntuació de les respostes Puntuació màxima Puntuació màxima assolida. Puntuació dels reptes Puntuació dels equips S'està processant {$a} \n Reptes aprovats a QUESTOURnament Avaluacions a QUESTOURnament Comentaris del mòdul QUESTOURnament QUESTS Respostes trameses a QUESTOURnament Reptes tramesos a QUESTOURnament Torna a avaluar Resum dels esdeveniments corresponents als reptes afegits o modificats a tots els mòduls QUESTOURnament en les últimes 24 hores\n Visualitza el resum individual. Moodle. Resum de l'activitat. QUESTOURnament {$a->name} Visualitza el resum per equips Torna a S'ha desat de manera correcta Desa la meva avaluació Desa el meu comentari Desa la meva qualificació Desa el meu repte Puntuació fins a 10 Puntuació fins a 100 Puntuació fins a 20 Escala de 2 punts Correcte/Incorrecte Escala de 4 punts Excel·lent / Molt pobre Escala de 5 punts Excel·lent / Molt pobre Escala de 7 punts Excel·lent / Molt pobre Escala de 3 punts Bo/Pobre Escala de 2 punts Present/Absent Escala de 2 punts Sí/No Visualitza l'avaluació Visualitza l'avaluació del repte Visualitza l'avaluació Autoavaluació Mostra la resposta Mostra les respostes de l'equip Mostra les respostes de l'usuari Mostra les puntuacions Mostra la classificació individual Mostra la descripció del QUESTOURnament Mostra les qualificacions Mostra la tramesa Mostra les trameses Mostra les trameses de l'equip Mostra les trameses de l'usuari Formulari de mostra d'avaluació Formulari de mostra d'avaluació per a les respostes Formulari de mostra d'avaluació per als reptes {$a} Avaluacions {$a} Qualificacions {$a} Trameses {$a} Trameses dels estudiants per a l'avaluació Data de tancament del repte {$a} Data de començament del repte Tramet un repte nou S'ha tramès el repte Qualificació suggerida Puntuació per equips Equip per al QUESTOURnament {$a} Percentatge de la puntuació per equips Classificació per equips La qualificació és Es va avaluar el Temps de vida per defecte per als reptes nous. Temps inicial Tipus de qualificació Obté qualificacions de Tipus d'escala Valida les avaluacions Visualitza l'avaluació Visualitza l'avaluació del repte Visualitza la classificació Visualitza la classificació global Visualitza la classificació per equips AVÍS Hi ha avaluacions trameses. NO canvieu el nombre d'elements el tipus d'escala o els pesos d'element. Contrasenya incorrecta per a aquest QUESTOURnament La vostra resposta és aquí Afegeix una altra pista Informe sobre possibles problemes en la vostra base de dades de preguntes Tots els intents Resposta desada Intent acabat Envia l'intent acabat Disponible? Base dolenta abans de ** {$a}** Comportament que s'està utilitzant {$a} Aquest enllaç no funciona. Apunta a un fitxer que no existeix. No s'ha pogut copiar el fitxer de còpies de seguretat No s'ha pogut crear una altra entrada a la taula d'intents de la pregunta (questionattemps) No es pot crear el camí {$a} No podeu esborrar aquest comportament '{$a}'. L'utilitzen algunes preguntes. No podeu esborrar aquesta categoria és la categoria per defecte en aquest context. No es pot esborrar el comportament de la pregunta '{$a}'. Hi ha altres comportaments instal·lats que depenen d'ell. No podeu esborrar el tipus de pregunta '{$a}'. Encara hi ha preguntes d'aquest tipus al banc de preguntes. No podeu esborrar el tipus de pregunta '{$a}'. Hi ha altres tipus de preguntes que s'hi basen. La pregunta del tipus {$a} no es pot crear directament. El comportament de la pregunta {$a} no es pot utilitzar directament. Es només per a ús intern. No s'ha pogut trobar el registre de la categoria No s'han pogut trobar les dades de la pregunta al zip No s'ha pogut obtenir el conjunt de dades específic d'una pregunta que depèn d'un conjunt de dades! (pregunta {$a->id} element del conjunt {$a->item}) No s'ha pogut obtenir el conjunt de dades d'una pregunta de resposta calculada! (pregunta {$a}) No s'ha pogut ocultar la pregunta No s'ha pogut inserir una pregunta! No s'ha pogut inserir la categoria de pregunta nova {$a->cat} per un identificador de context erroni {$a->ctx} No s'ha pogut carregar una pregunta No podeu utilitzar aquest script per moure preguntes que tenen associats fitxers procedents d'àrees diverses. No podeu previsualitzar aquestes preguntes! No es pot llegir el fitxer d'importació (o potser el fitxer és buit) No s'ha pogut recuperar la categoria de la pregunta No s'ha pogut mostrar la pregunta. No s'ha pogut descomprimir el fitxer zip No es poden escriure les preguntes exportades a {$a} Categoria actual Utilitza aquesta categoria Aquesta categoria no existeix Informació de la categoria La categoria «{$a->name}» conté {$a->count} preguntes (algunes d'aquestes poden estar ocultes o ser preguntes aleatòries que encara estan en ús en algun qüestionari). Escolliu a quina altra categoria voleu moure-les. Desa a la categoria El nom de la categoria no pot estar buit. Canvia les opcions Es canviarà l'estat de publicació de la categoria caturl}">"{$a->name}" en el curs "{$a->coursename}" de {$a->changefrom} a {$a->changeto}. Escolliu el tipus de pregunta Buida les respostes incorrectes Marca la pregunta Marqueu aquesta pregunta per a una referència futura Desmarca aquesta pregunta Retroacció combinada Comentat {$a} Fes un comentari o torna a puntuar Comentari {$a} No haurieu d'haver arribat aquí fora que mogueu una categoria cap a un altre context Copia des de {$a} i canvia enllaços La teva resposta és correcta. Creació / darrera modificació Crea una nova pregunta Preguntes aleatòries que seleccionen preguntes de subcategories El vostre lloc no conté categories afectades pel problema de les "preguntes aleatòries que seleccionen preguntes de subcategories". Decimals en graus Categoria per defecte en {$a} La categoria per defecte per a preguntes compartides en el context «{$a}». Puntuació per defecte La puntuació per defecte ha de ser positiva. Hi ha preguntes del banc de preguntes associades amb aquesta categoria del curs. Si procediu s'esborraran. Podeu desplaçar-les abans de continuar des de la interfície del banc de preguntes. Segur que voleu esborrar '{$a}'? S'esborrarà el comportament de preguntes '{$a}' Suprimeix el tipus de pregunta '{$a}' [No es troba cap resposta] La distribució {$a} crea problemes No copieu ni mogueu fitxers ni canvieu enllaços S'està editant una categoria S'està editant una pregunta Error desconegut - imsmanifest.xml buit Error no hi ha accés al context Error en intentar esborrar les preguntes de la categoria {$a} No es pot requalificar la pregunta {$a->quid} es passa a l'estat {$a->stateid}. Error no s'ha pogut copiar el fitxer {$a}. Error no s'ha pogut moure el fitxer {$a}. Error alguns fitxers enllaçats en les preguntes han canviat des de la visualització del formulari. La pregunta ({$a}) apareix diverses vegades amb diferents ponderacions en diferents llocs del qüestionari. L'informe estadístic no ho permet i podria reduir la fiabilitat de les estadístiques d'aquesta pregunta. La qualificació {$a->grade} no està entre 0 i {$a->maxgrade} a la pregunta [$a->name}. La puntuació i el comentari no s'han desat. Error en moure les preguntes amb identificador {$a}. S'ha produït un error mentre es processaven les respostes ({$a}). Feu clic a continuar per tornar a la pàgina on éreu i torneu a provar-ho. S'ha produït un error en desar el comentari a la pregunta {$a->name} a la base de dades. S'ha produït un error en desar l'estat de l'indicador Error en actualitzar l'intent {$a->id} a la base de dades. Categoria de preguntes creada S'ha creat la pregunta Exporta categoria Errors durant l'exportació! Aquesta funció habilita l'exportació d'una categoria completa de preguntes (i les seves subcategories) en un fitxer. Tingueu en compte que en funció del format de fitxer escollit algunes dades de les preguntes i certs tipus de preguntes possiblement no s'exportaran. Els fitxers de preguntes no es poden desplaçar perquè no teniu prou permisos per eliminar fitxers al lloc on ho intenteu. Els fitxers de preguntes no es poden desplaçar o copiar perquè no teniu prou permisos per afegir fitxers al lloc on ho intenteu. l'àrea de fitxers del curs l'àrea de fitxers del lloc Voleu copiar o moure els fitxers a {$a}? Emplena amb les respostes correctes Primer intent Marca aquesta pregunta El formulari contenia preguntes que no troben els identificadors Agafa la categoria del fitxer Agafa el context del fitxer Pista {no} Opcions de la pista {no} Text de la pista Com es comporten les preguntes Ignora enllaços trencats Importació d'una categoria S'ha produït un error en el procés d'importació. Error en importar la pregunta. o escolliu un fitxer de curs per importar. Seleccioneu un fitxer per penjar S'importaran {$a} preguntes del fitxer S'han trobat error(s) en analitzar el fitxer d'importació. No s'ha importat cap pregunta. Per importar les preguntes ben formatades del fitxer torneu-ho a intentar amb el paràmetre «Atura si es produeix un error» desactivat. Importació de preguntes des d'un fitxer Aquesta funció activa la importació de preguntes de formats diversos via un fitxer de text. El fitxer ha d'estar codificat amb l'UTF-8. El tipus de fitxer que heu triat ({$a->actualtype}) no s'acorda al tipus esperat per aquest format d'importació ({$a->expectedtype}). Un caràcter inviable {$a} detectat com a caràcter de parèntesis. Mostra també les preguntes de les subcategories. La teva resposta és incorrecta. Resposta no vàlida o incompleta Identificador de la categoria invàlid per a la categoria contenidora! Identificador de la categoria invàlid per desplaçar! La cadena de confirmació és incorrecta El context passat a questioncontexthasanyquestion és invàlid. Les qualificacions no casen amb les opcions de qualificació - es salta la pregunta. Penalització incorrecta Incorrecte o pàgina auxiliar no especificada! Darrer intent El fitxer enllaçat {$a} no existeix Fes-la filla de «{$a}» Fes-ne una còpia Mou al primer nivell Aquest no és un nombre vàlid. Aquesta puntuació queda fora del rang vàlid. Puntuat manualment {$a->mark} amb un comentari {$a->comment} Puntuat sobre {$a} Puntuació {$a->mark} sobre {$a->max} Qualificacions coincidents Error si la qualificació no és a la llista Qualificació més propera si no és a la llista. Cal el courseid o cmid per imprimir la pregunta. Cal el courseid o cmid per al getquestioneditlink. A aquest tipus de pregunta li falta un codi important {$a}. A la pregunta de buits {$a} li falten les opcions Mou des de {$a} i canvia enllaços S'han desplaçat les preguntes i les categories de preguntes des de {$a->oldplace} a {$a->newplace}. No copiïs ni moguis fitxers només canvia la destinació dels enllaços Mou pregunta/es Mou la pregunta a un altre context Mou a >> S'està movent la categoria Segur que voleu moure la categoria {$a->name} i totes les categories que en són filles al context "{$a->contextto}"?S'han detectat {$a->urlcount} fitxers enllaçats des de preguntes en {$a->fromareaname}. Voleu copiar o moure aquests fitxers a {$a->toareaname}? Segur que voleu moure la categoria {$a->name} i totes les categories que en són filles al context "{$a->contextto}"? S'estan movent les preguntes i fitxers Segur que voleu moure les preguntes {$a->questions} al context "{$a->tocontext}"?S'han detectat {{$a->urlcount} fitxers enllaçats des d'aquestes preguntes en {$a->fromareaname}. Voleu copiar o moure aquests fitxers a {$a->toareaname}? Segur que voleu moure les preguntes {$a->questions} al context "{$a->tocontext}"?No s'ha detectat cap fitxer enllaçat des d'aquestes preguntes en {$a->fromareaname}. Heu de triar una categoria on moure aquesta pregunta o cancel·lar. No es troba la categoria {$a} (!) No teniu permís per a afegir preguntes aquí. No teniu permisos per desplaçar preguntes des d'aquí. Heu de desar la pregunta en aquesta categoria o desar-la com a pregunta nova. No s'han trobat problemes en la vostra base de dades de preguntes. No s'han trobat preguntes que puguin ser exportades. Assegureu-vos que seleccioneu una categoria d'exportació que contingui preguntes. No hi ha preguntes en el fitxer [Sense resposta] No hi ha cap filtre d'etiqueta aplicat No s'ha respost No ha canviat des de l'últim intent No s'han especificat l'identificador de la pregunta ni el de la categoria i el tipus de pregunta. Heu de proporcionar els identificadors de les preguntes que voleu moure. Desmarcada No s'ha respost encara Aquesta previsualització no us pertany No es disposa d'un tipus virtual de pregunta per a la pregunta {$a} No hi ha intents de la pregunta Cap pregunta {$a->numquestions} (+{$a->numhidden} ocultes) Pàgina de categories de preguntes Pàgina d'edició de preguntes Pàgina d'exportació de preguntes Pàgina d'importació de preguntes Qualsevol pàgina de preguntes La categoria mare és la que contindrà la categoria nova. "Dalt de tot" significa que aquesta categoria no queda continguda dins de cap altra. Els contextos de les categories apareixen en negreta. Hi ha d'haver com a mínim una categoria en cada context. El parèntesi d'abans de ** no queda ben tancat a {$a}** El parèntesi de després de ** no queda ben obert a {$a}**. Analitza i inclou preguntes d'un fitxer d'importació. Parcialment correcte La teva resposta és parcialment correcta. Factor de penalització Penalització per a cada intent incorrecte Edita aquesta pregunta Desa com a pregunta nova Teniu permís per a Previsualitza la pregunta {$a} pública La pregunta qurl}">"{$a->name}" ({$a->qtype}) es troba en aquesta categoria però també és utilitzada al qüestionari qurl}">"{$a->quizname}" d'un altre curs ("{$a->coursename}"). Banc de preguntes Paràmetres del comportament de la pregunta Comportaments de preguntes per desactivar Escriviu una llista separada per comes dels comportaments que no voleu que apareguin al menú de selecció. Ordre dels comportaments de les preguntes Escriviu una llista separada per comes amb els comportaments de preguntes en l'ordre que voleu que apareguin al menú de selecció. Categoria de preguntes Categories de preguntes en «{$a}» Aquesta pregunta no existeix Identificadors de preguntes desajustats Pregunta {$a} Valors per defecte de la previsualització de les preguntes Aquests valors per defecte s'utilitzen quan un usuari primer visualitza una pregunta al banc de preguntes. Una vegada que un usuari ha previsualitzat una pregunta les seves preferències personals s'emmagatzemen com preferències d'usuari. S'ha produït un error en desar la pregunta - {{$a}} (* Les preguntes marcades amb un asterisc s'utilitzen en algun qüestionari. No s'hi poden eliminar només es poden treure de la llista de la categoria.) Una pregunta en ús s'ha desplaçat a "{$a} a la categoria mare del curs. Preguntes desades del context {$a}. Aquestes preguntes (alguna de les quals pot haver-se ocultat) s'han desat quan el context «{$a}» s'ha esborrat perquè encara les ulititzen alguns qüestionaris o altres activitats. Usa pregunta en aquesta activitat Variant de la pregunta Historial de les respostes Torna a començar amb aquestes opcions Revisa la resposta Resposta correcta un resum generat automàticament de la resposta correcta. Això es pot limitar per la qual cosa potser vulgueu considerar explicar la solució correcta en la retroacció general de la pregunta i desactivar aquesta opció. Desa el canvis i continua editant Desada {$a} Desa l'estat dels marcadors Seleccioneu un tipus de pregunta per veure'n la descripció. Selecciona una categoria Seleccioneu les preguntes per aplicar-hi accions de conjunt Intents múltiples Publica en el context {$a} Mostra també les preguntes antigues Mostra la puntuació i el màxim Mostra només la puntuació màxima Mostra el nombre de respostes correctes Mostra el nombre de respostes correctes Mostra el text de la pregunta a la llista de preguntes Retroacció que depèn de la resposta donada per l'estudiant. Atura si es produeix un error Aquest paràmetre determina si el procés d'importació s'atura quan es detecta un error i no s'importa cap pregunta; o si s'ignoren les preguntes amb errors i s'importen les completes. Sortiu fora de la seqüència. No feu clic per anar enrere quan treballeu en preguntes de qüestionaris. Heu introduït dades fora de la seqüència normal. Això pot passar si feu servir els controls d'avançar i retrocedir del navegador d'Internet; no els feu servir mentre completeu el test. També podria passar si feu clic en algun punt quan es carrega una pàgina. Feu clic a Continua per reprendre. Tramet {$a} Aquesta informació tècnica és probablement només útil per a desenvolupadors que treballen en nous tipus de pregunta. També pot ser útil quan es tracta de diagnosticar problemes amb les preguntes. Fracció màxima {$a} Fracció mínima {$a} Resum de la pregunta {$a} Resum de respostes {$a} Resum de la resposta correcta {$a} Estat de la pregunta {$a} Variant de pregunta {$a} Inclou la categoria al fitxer Inclou el context al fitxer Desinstal·la aquest comportament de preguntes. Desinstal·la aquest tipus de pregunta Comportament desconegut {$a}. Tipus de pregunta desconegut o no utilitzable {$a} Pregunta desconeguda {$a}. Categoria de preguntes desconeguda {$a}. Tipus de pregunta desconegut {$a}. Tipus de tolerància {$a} desconegut no pública S'ha suprimit aquesta categoria perquè després de suprimir el curs les seves preguntes ja no eren utilitzades en cap altre curs. Actualitza les opcions de visualització S'ha detectat un problema en actualitzar una categoria de preguntes. Hi ha un salt en l'arbre de categories. Els identificadors de categories afectats són {$a}. No es pot actualitzar la categoria de preguntes {$a->name} ({$a->id}) S'ha detectat un problema en actualitzar les categories de preguntes. La categoria {$a->id} es refereix a una categoria mare {$a->parent}inexistent. Es canvia la categoria mare per arreglar el problema Si és correcte Això es refereix tant a la descripció textual 'Correcte' 'Parcialment correcte' i 'Incorrecte' com a qualsevol ressaltat de color que transmet la mateixa informació. Quins intents Nom de prefix mal format ({$a}) {$a->mark} sobre {$a->max} Heu seleccionat correctament {$a->num}. Cal que trieu el tipus de pregunta El fitxer d'exportació hauria de començar a descarregar-se immediatament. Si això no passa feu clic aquí. Teniu qüestionaris pendents Text que es mostra a la primera pàgina de l'enquesta. (p. ex. instruccions informació etc.) S'estan afegint {$a} preguntes Afegeix una pregunta Afegeix-hi una pregunta del tipus seleccionat Alineació dels botons d'opció Alineació dels botons d'opció vertical (per defecte) o horitzontal. Ja heu respost aquesta enquesta {$a}. Gràcies. i les mitjanes Aquest qüestionari s'ha enviat. En curs. Desat el Autonumeració No numeris les preguntes ni les pàgines Numera automàticament les pàgines Numera automàticament les pàgines i les preguntes Posició mitjana Cos del text exactament {$a} quadre(s). un màxim de {$a} quadre(s). un mínim de {$a} quadre(s). Per a aquesta pregunta heu de marcar No podeu visualitzar les respostes d'aquesta enquesta pública. Barres bipolars Barres horitzontals Selecciona el tipus de gràfica per a aquesta retroacció Barra de progrés vertical Marqueu {$a} botons d'opció! Escriviu una opció de selecció per línia S'ha inserit un o més salts de pàgina nous en les posicions Conté tots els salts de pàgina requerits Nombre de salts de pàgina extra eliminats {$a} Selecciona els que no s'han iniciat Selecciona els que s'han iniciat (cliqueu per canviar) L'enquesta es va tancar el dia {$a}. Gràcies. Estableix una data de tancament Aquest qüestionari es tancarà el dia {$a} L'estudiant ha d'enviar el qüestionari per tal que consti com a completat - O - Pàgina de confirmació Nombre màxim de seccions de retroacció Mostra gràfiques per a la retroacció del «Test de personalitat» Utilitza la biblioteca Rgraph per mostrar les gràfiques de retroacció del «Test de personalitat» Confirmeu que voleu esborrar TOTES les respostes d'aquesta enquesta? Si elimineu aquesta pregunta també se n'eliminaran les preguntes filles Confirmeu que voleu esborrar TOTES les respostes de {$a}? Confirmeu que voleu esborrar la pregunta en la posició {$a}? Això també eliminarà el nombre de respostes que ja s'han donat a aquesta pregunta {$a}. Confirmeu que voleu esborrar la resposta de  {$a}? La capçalera (en negreta) i el cos de text de la pàgina de «Confirmació» que es mostra quan un usuari ha acabat l'enquesta. (Si s'ha indicat un URL passarà per davant del text de confirmació.) Capçalera (en negreta) i cos de text per a la pàgina de «Confirmació» que es mostra quan un usuari ha acabat l'enquesta. (Si s'ha indicat un URL passarà per davant del text de confirmació.) Si deixeu aquest camp buit es presenta un missatge predefinit en haver acabat. (Gràcies per haver completat aquesta enquesta.) Opcions de contingut No es pot crear una altra enquesta No es pot esborrar la resposta Defineix el contingut nou Trieu un botó d'opció. «Crea» és el valor predefinit. Tasques de neteja del qüestionari Utilitzeu el format dia/mes/any; per exemple per a l'11 de setembre de 1714 11/9/1714 Utilitzeu aquest tipus de pregunta si espereu que la resposta sigui una data amb el format correcte. Esborra TOTES les respostes S'han esborrat totes les respostes del grup {$a} S'han eliminat les respostes de l'enquesta Aquest element no es pot esborrar S'ha esborrat la resposta Esborra aquesta resposta S'està esborrant la resposta Pregunta mare Forma de presentació de la pregunta sense definir. Descarrega en format text Quadre de llista desplegable de selecció S'estan editant els paràmetres de l'enquesta S'està editant la pregunta {$a} Aquest nom ja es fa servir; trieu-ne un altre. S'ha produït un error en obrir el qüestionari. Error de corrupció de la taula. Quadre d'edició llarg S'han esborrat totes les respostes S'han desat totes les respostes com a text S'ha visualitzat l'informe de totes les respostes S'ha visualitzat l'informe de les respostes individuals S'han visualitzat els no enquestats L'enquesta s'ha previsualitzat S'ha esborrat la resposta individual S'ha reprès l'intent S'han desat les respostes S'han tramès les respostes {No} afegeixis més camps de retroacció Retroacció per seccions S'està editant la retroacció global de l'enquesta S'estan editant els missatges de retroacció de l'enquesta S'estan editant les seccions de retroacció de l'enquesta Desa els paràmetres de les seccions i edita els missatges de retroacció Desa els paràmetres i edita les Seccions de retroacció Els límits de puntuació de la retroacció han de ser o un percentatge o un nombre. El valor que heu introduït al límit {$a} no es reconeix. Heu d'emplenar les caselles del límit de puntuació de la retroacció sense deixar-hi cap buit. Heu d'emplenar les caselles de retroacció sense deixar-hi cap buit. Els límits de la qualificació per a la retroacció han d'estar ordenats el més alt primer. El valor que heu introduït al límit {$a} no segueix l'ordre. Retroacció global Encapçalament de la retroacció global Missatges de la retroacció global Encapçalament de la retroacció Al camp de l'encapçalament de la retroacció podeu utilitzar 2 variables $scorepercent i $oppositescorepercent. Ajuda de la retroacció Missatges de retroacció per a la secció {$a} Secció següent {$a} No hi ha missatges de retroacció Notes de retroacció El text introduït aquí es mostrarà als que han respost al final del seu Informe de retroacció Opcions de retroacció Aquesta pregunta forma part de la secció de retroacció [{$a}] La supressió d'aquesta pregunta eliminarà completament la retroacció de la secció [{$a}] Informe de la retroacció Puntuació de la retroacció Límit de la puntuació de la retroacció Mostra les puntuacions Mostra la taula de puntuacions per a les retroaccions Encapçalament de la retroacció per a la secció {$a} Heu d'introduir un encapçalament per a aquesta secció de retroacció Aquesta etiqueta s'utilitzarà en els gràfics/diagrames. Com més curta sigui millor. {$a} Seccions de retroacció Col·loqueu les vostres preguntes en aquestes seccions S'han desat els paràmetres de la retroacció Tipus de retroacció Longitud del quadre de text Heu respost totes les preguntes d'aquesta enquesta. Primer enquestat Nota de la tramesa Les qualificacions de l'enquesta s'han suprimit Inclou els codis de selecció Inclou el text de selecció L'identificador del curs és incorrecte L'enquesta és incorrecta La resposta especificada és incorrecta. El registre de la resposta indicat és incorrecte L'identificador de l'enquesta és incorrecte. Tipus d'escala de valoració Fes clic amb el botó dret del ratolí a l'enllaç Més ajuda que apareix més avall. Darrer enquestat A la secció Gestiona les preguntes de la pàgina Edita les preguntes podeu dur a terme una sèrie d'operacions en les preguntes de l'enquesta. Màxim nombre de dígits permès Nombre màxim obligatori de respostes Recordatori del qüestionari Tramesa de l'enquesta Nombre mínim obligatori de respostes La pregunta {$a} no es pot utilitzar en aquesta secció de retroacció perquè no té un nom. La pregunta {$a} no es pot utilitzar en aquesta secció de retroacció perquè no té un nom i no és necessària. Responeu la pregunta necessària Responeu les preguntes necessàries La pregunta {$a} no es pot utilitzar en aquesta secció de retroacció perquè no és necessària. El mòdul Questionnaire permet construir enquestes utilitzant diferents tipologies de preguntes amb la finalitat de recopilar dades dels usuaris. Aquest element no es pot moure Totes les vostres respostes Les vostres {$a} respostes Els vostres resultats Permet ramificar preguntes Habilita les preguntes de Sí o No i les de botons d'opció perquè tinguin preguntes filles que depenguin de les respostes del vostre qüestionari. No s'han fet intents en aquesta enquesta No s'ha enviat informació No hi ha opcions duplicades Heu d'introduir almenys 2 respostes possibles per a l'opció «No hi ha opcions duplicades» Aquesta enquesta no conté cap pregunta. Usuaris que encara no han tramès les seves respostes a aquest qüestionari No hi ha enquestes públiques No hi ha cap resposta per a aquesta pregunta {$a} no s'accepta com a format de número. Columna N/D Aquesta enquesta encara no està disponible. Proveu-ho més tard. No podeu fer aquesta enquesta. No hi ha cap plantilla d'enquesta. Heu d'introduir un valor mínim de 2 elements de l'escala Envia notificacions de la tramesa Envia una notificació als rols amb la capacitat «mod/questionnairesubmissionnotification» quan es fa una tramesa. Aquesta enquesta s'obrirà el dia {$a}. Resposta no requerida no s'ha iniciat Nombre d'intents que s'han fet en aquesta enquesta {$a} El número que heu escrit {$a->number} s'ha arrodonit o se li ha canviat el format amb {$a->precision} xifres decimals. Nombre de xifres decimals Utilitzeu **Nombre de xifres decimals** per especificar el format del valor de mitjana que s'ha comptat i s'ha mostrat a la pàgina de l'informe de l'enquesta. Nombre d'elements de l'escala El nombre d'elements de l'escala és la quantitat d'elements que té l'escala de valoració. Normalment s'utilitzen de 3 a 5 elements. El valor predefinit és **5**. Utilitzeu aquest tipus de pregunta si espereu un número amb un format determinat com a resposta. Data d'obertura opció {$a} Nom de la pregunta - O - Ordre ascendent Mostra l'ordre predefinit Ordre descendent Ordena les respostes Osgood Si marqueu aquesta opció heu d'escriure alguna cosa al quadre de text! resposta Pàgina {$a->page} de {$a->totpages} Administració del mòdul Questionnaire Respostes possibles S'ha obtingut una pàgina amb dades S'està previsualitzant l'enquesta Vista prèvia de l'enquesta Imprimeix aquesta resposta Imprimeix en blanc Obre una finestra amb una enquesta en blanc i preparada per a la seva impressió Obre una finestra amb la resposta actual preparada per a la seva impressió una resposta diària Permet triar si els usuaris poden contestar una sola vegada una vegada al dia una vegada a la setmana una vegada al mes o un nombre il·limitat de vegades una resposta al mes una sola resposta respostes il·limitades una resposta a la setmana Afegeix una enquesta nova Administració de l'enquesta Tancament de l'enquesta Copia les plantilles i les enquestes privades Crea enquestes públiques Crea plantilles d'enquestes Esborra qualsevol resposta Descarrega les respostes en un fitxer CSV Crea i edita preguntes de l'enquesta Crea i edita enquestes Envia un missatge als que no han respost Obertura de l'enquesta Previsualitza les enquestes Imprimeix una enquesta en blanc Llegeix les respostes en qualsevol moment Llegeix un resum de respostes subjecte al període en què l'enquesta estigui oberta Llegeix les respostes pròpies Informe de l'enquesta Completa i tramet l'enquesta Mostra una enquesta Visualitza les respostes individuals completes Pregunta # Preguntes en aquesta secció Vegeu la documentació de Moodle al dessota En aquest tipus de pregunta l'enquestat ha de triar una de les opcions que s'ofereixen Qualifica (escala 1..5) Tipus d'enquesta L'URL cap a on es redirecciona l'usuari després de completar l'enquesta Suprimeix totes les respostes de les enquestes Resposta requerida S'ha deixat en blanc algun paràmetre obligatori. (substituït per les excepcions dels rols) Persona enquestada només estudiants només professors Tipus de persona enquestada nom complet Opcions de resposta Els estudiants poden veure TOTES les respostes Podeu especificar qui pot veure les respostes de tots els enquestats de les enquestes enviades (taules d'estadístiques generals). Després de respondre l'enquesta Després de tancar l'enquesta Aquestes funcionalitats només són per als professors editors! Desa/Recupera les respostes Reprèn l'enquesta Desa com a pregunta nova Aquesta enquesta s'ha desat però encara no s'ha tramès. Les vostres respostes s'han desat. Podeu tornar en qualsevol moment per completar aquesta enquesta. Desa la pregunta {$a} Enquesta informació de l'activitat Enquesta preguntes ----- Salt de pàgina ----- Heu de seleccionar almenys UNA pregunta per secció. Seccions no seleccionades {$a} Això no és una pregunta sinó un text (curt) que es mostrarà per introduir una sèrie de preguntes. Seleccioneu un tema (CSS) per usar-lo amb aquesta enquesta. Envia el missatge als usuaris seleccionats Envia un missatge a Els que no han respost d/m/Y His Hi ha una submissionurl}">tramesa nova a l’enquesta «{$a->name}». profileurl}">{$a->username} té una submissionurl}">tramesa nova a l'enquesta «{$a->name}» del curs «{$a->coursename}». Tramesa d'enquesta nova Hi ha una tramesa nova ({$a->submissionurl}) a l’enquesta «{$a->name}». {$a->username} ({$a->profileurl}) té una tramesa nova ({$a->submissionurl}) a l’enquesta «{$a->name}» al curs «{$a->coursename}». Opcions de tramesa Tramet la previsualització Aquesta tramesa seria acceptada com a emplenada correctament. Tramet l'enquesta Es va trametre el Subtítol d'aquesta enquesta. Apareix a sota del títol només a la primera pàgina. Aquesta enquesta no existeix Heu de ser el propietari de l'enquesta per dur a terme aquesta operació. Resposta de l'enquesta Les plantilles d'enquestes no es poden visualitzar. Columnes d'àrees de text Files del quadre d'edició de text Opcions per a la descàrrega de text (CSV) Gràcies per haver completat l'enquesta. Aquesta resposta No escriviu el punt de miler. Títol de l'enquesta que apareixerà a la part superior de cada pàgina. Per defecte aquest títol és el nom de l'enquesta però podeu editar-lo i deixar-lo com vulgueu. Tipus de pregunta no definit! Acció de l'enquesta desconeguda Ús públic Utilitza una plantilla Mostra totes les respostes Llista de respostes Respostes individuals Clica damunt dels noms dels que han respost a la llista que apareix tot seguit per veure'n les respostes individuals. Totes les respostes ({$a}) Les vostres respostes; mostra'n {$a} Atenció s'ha trobat un error! Hi ha hagut algun problema amb les vostres respostes (vegeu-ho tot seguit) La data introduïda {$a} no es correspon amb el format que mostra l'exemple. Atenció l'any ha d'estar en el rang de 1902 a 2037. Hi ha hagut algun problema amb la vostra resposta a la preguntanbsp; Hi ha hagut algun problema amb la vostra resposta a les preguntesnbsp; Pregunta simple de Sí o No La vostra resposta Les vostres respostes Podeu previsualitzar aquest qüestionari però si fos un intent real no podríeu contestar-lo perquè Teniu qüestionaris per respondre Si s'activa es permeten múltiples respostes a una pregunta en el mateix intent de resoldre el qüestionari. Així per exemple si una resposta es marca com a incorrecta es permetrà que l'alumne faci un altre intent de respondre immediatament. De totes maneres depenent del paràmetre «Aplica penalitzacions» en general es restarà una penalització per cada intent equivocat. Afegeix una pregunta aleatòria Quan s'afegeix una pregunta aleatòria això dóna com a resultat una pregunta escollida a l'atzar de la categoria que s'insereix al qüestionari. Això vol dir que és probable que diferents estudiants rebin una selecció diferent de preguntes. A més quan un qüestionari permet intents múltiples aleshores és probable que cada intent incorpori una nova selecció de preguntes. una nova capçalera de secció Afegeix una descripció/etiqueta S'està afegint una pregunta Afegeix més pàgines després de les preguntes seleccionades Afegeix preguntes al qüestionari actual Afegeix {$a} preguntes aleatòries << Afegeix preguntes aleatòries Afegeix preguntes aleatòries de la categoria Afegeix una pregunta aleatòria Afegeix una pregunta aleatòria al final Afegeix una pregunta aleatòria al qüestionari Afegeix les preguntes seleccionades al qüestionari Afegeix la selecció al qüestionari {$a} afectats Després d'afegir cada pregunta Després d'afegir {$a} preguntes edat Tots els intents Sembla que ja heu tramès aquest intent Unitats alternatives Opcions d'anàlisi Taula d'anàlisi d'elements La resposta és massa llarga després de la línia {$a} (màxim 255 caràcters) Totes les etiquetes Format AON Segur que voleu eliminar totes les preguntes seleccionades? Tal com apareix a la pantalla d'edició Aquest intent ja està tancat. Aquest intent encara s'ha d'acabar. No podeu contestar aquest qüestionari en aquest moment perquè {$a} Aquest intent ({$a}) encara no s'ha completat. Contesta el qüestionari ara Intents permesos S'han suprimit els intents del qüestionari Seleccioneu quins intents voleu analitzar per usuari Intents {$a} Intents {$a->total} ({$a->group} d'aquest grup) Intents {$a->total} ({$a->group} dels vostres grups) Intent encara en curs Període d'autodesat Les respostes dels estudiants es poden desar automàticament cada pocs minuts durant els intents dels qüestionaris. Això implica un compromís Desar les respostes augmenta la càrrega del servidor però redueix la possibilitat que els estudiants perdin la feina. Torna a la previsualització de la pregunta Torna al curs Torna a la llista de preguntes Torna a l'edició del qüestionari Idees bàsiques sobre la preparació de qüestionaris Mostra els estudiants amb intents i sense intents Seguretat del navegador Pregunta calculada no permesa a la línia {$a}. S'ignorarà aquesta pregunta. No es pot crear el camí ({$a}) No podeu afegir ni treure preguntes perquè s'han fet intents. ({$a}) No s'ha trobat cap intent anterior en què basar-se. No s'han pogut obtenir preguntes per requalificar. No es pot inserir la pregunta No s'ha pogut inserir una nova pregunta aleatòria. No es poden carregar les opcions de la pregunta No es pot trobar informació específica sobre aquest tipus de pregunta No es pot obrir el fitxer d'exportació ({$a}) No es pot restaurar la sessió No podeu revisar aquest intent encara està obert. No es pot desar el format No es pot desar el nombre de preguntes per pàgina No es pot desar la llista de preguntes No es pot establir un màxim nou de qualificació per al qüestionari. No s'ha pogut establir la suma de qualificacions No es pot començar un intent del qüestionari. El qüestionari està configurat per ser qualificat fora de {$a->grade} però cap de les preguntes té una qualificació. Podeu corregir-ho a la pàgina «Edita el qüestionari». No es pot començar un intent d'aquest qüestionari. La definició inclou una pregunta que no existeix. No es pot començar un intent d'aquest qüestionari. Encara no s'ha configurat. No s'hi han afegit preguntes. No es pot escriure al fitxer d'exportació ({$a}) Permet tornar a respondre a la pregunta dins un mateix intent Els estudiants poden tornar a respondre a qualsevol pregunta acabada No teniu privilegis d'edició en la categoria «{$a}». La categoria s'ha actualitzat amb èxit No s'ha pogut actualitzar el qüestionari. Heu especificat una data de finalització anterior a la data d'inici Tanca la revisió Fes un comentari o canvia la qualificació O que tots els intents disponibles s'hagin completat Marca el qüestionari com a completat quan l'estudiant hagi exhaurit el nombre màxim d'intents. Si s'habilita aquesta activitat es considera completada quan l'estudiant obté un aprovat; aquesta nota aprovada ha de figurar al llibre de qualificacions. Si marqueu el Sí en aquesta opció l'estudiant podrà intentar respondre diverses vegades una pregunta durant el mateix intent. Restricció del nombre d'intents de què disposen els estudiants per resoldre el qüestionari. Nombre de dígits que es mostraran després del punt decimal en visualitzar les puntuacions. Nombre de dígits que es mostraran després del punt decimal en visualitzar les puntuacions del qüestionari. Nombre de dígits que es mostraran després del punt decimal en visualitzar les puntuacions de cada pregunta. Si establiu un retard de temps l'estudiant s'haurà d'esperar aquest temps abans d'intentar tornar a resoldre el qüestionari després del primer intent. Si establiu un retard de temps aquí l'estudiant no pot iniciar el seu segon intent fins que hagi passat aquest temps des del final del primer intent. Si establiu un retard de temps aquí aleshores l'estudiant s'ha d'esperar aquest temps abans de poder emprendre el tercer intent o intents posteriors. Si establiu un retard de temps aquí l'estudiant no pot començar el tercer intent el quart intent fins que hagi passat aquest temps des del final de l'intent anterior. Si es permeten intents múltiples aleshores cada intent nou conté els resultats de l'intent anterior. Si es permeten intents múltiples mètode que s'ha d'utilitzar per calcular la qualificació final de l'estudiant per al qüestionari. Els valors que establiu aquí defineixen els valors per defecte que s'utilitzen al formulari de creació de qüestionaris. També podreu determinar quins paràmetres es consideren avançats. La qualificació per defecte a la qual s'escala el qüestionari. En la navegació lliure les preguntes poden contestar-se en qualsevol ordre utilitzant la navegació. En la seqüencial les preguntes han de contestar-se seguint una seqüència estricta. Quan s'afegeixin preguntes al qüestionari els salts de pàgina s'inseriran automàticament seguint aquest paràmetre. Si aquesta opció s'activa les competències en el formulari d'edició del qüestionari esdevindran paràmetres avançats. Penalització per a cada mala resposta en mode adaptatiu. Força que l'intent s'obri en una finestra emergent i utilitza trucs de JavaScript per intentar restringir accions de copiar i enganxar etc. durant els intents del qüestionari. Els estudiants han d'introduir aquesta contrasenya abans de poder començar el qüestionari. Els estudiants només poden intentar la resolució del qüestionari des d'aquests ordinadors. Aquestes opcions controlen la informació que poden veure els usuaris mentre revisen un intent del qüestionari o se'n miren els informes. Mostra els blocs mentre es resol el qüestionari. Mostra la fotografia de l'usuari mentre es resol. Si activeu aquesta opció les parts que componen cada pregunta es barrejaran aleatòriament cada vegada que un estudiant comenci un intent de resoldre aquest qüestionari sempre que aquesta opció també estigui activada en els paràmetres de la pregunta. Límit de temps per defecte en minuts. 0 significa sense límit. Límit de temps per defecte en minuts. 0 significa sense límit. Configura la pregunta Una vegada enviat ja no podreu canviar les respostes d'aquest intent. Segur que voleu suprimir la capçalera de la secció «{$a}»? Esteu segur que voleu suprimir el servidor {$a} de la llista? S'ha restablert la connexió. Podeu continuar amb seguretat. S'ha creat aquesta categoria a fi d'emmagatzemar totes les categories originals que s'han mogut al nivell del lloc pels motius especificats més avall. Continua el darrer intent Continua la darrera previsualització S'està creant una còpia de la pregunta «{$a}» S'està copiant una pregunta Resposta correcta {$a} El qüestionari es tancarà aviat. Heu de trametre les respostes ja. El qüestionari es tancarà en 10 minuts. Format Course Test Manager Primer heu de crear algunes preguntes de resposta breu Afegeix al qüestionari algunes preguntes aleatòries Heu d'afegir almenys un conjunt d'elements de dades per obtenir una pregunta vàlida. Definicions reutilitzables del conjunt de dades per a la categoria {$a} Xifres decimals en les qualificacions Aquest paràmetre especifica el nombre de dígits que es mostren després del punt decimal quan es visualitzen les puntuacions. Només afecta la visualització de les puntuacions; no afecta ni les puntuacions emmagatzemades a la base de dades ni els càlculs interns que es duen a terme amb la màxima precisió. Xifres decimals en les puntuacions de les preguntes Aquest paràmetre especifica el nombre de dígits que es mostren després del punt decimal quan es visualitzen les puntuacions de cada pregunta. Qualificació per defecte de la pregunta Categoria per defecte per a les preguntes. Retard forçat entre el primer intent i el segon Si habiliteu aquí un retard l'estudiant haurà d'esperar que transcorri el període de temps especificat abans de poder intentar fer el qüestionari per segona vegada. Retard forçat entre els intents posteriors Si habiliteu aquí un retard l'estudiant haurà d'esperar que transcorri el període de temps especificat abans de poder intentar fer el qüestionari per tercera vegada i les vegades posteriors. S'estan esborrant els intents de les preguntes No utilitzis l'autodesament. Feu clic per baixar el fitxer de categoria exportat (el fitxer també s'ha emmagatzemat amb els fitxers del curs a la carpeta /backupdata/quiz) S'ha ignorat aquesta tramesa perquè ja vau donar anteriorment una resposta equivalent. Cada intent reprèn l'anterior Si es permet de fer múltiples intents i aquest paràmetre s'ha activat cada nou intent contindrà els resultats de l'intent anterior. Això permet que el qüestionari es pugui completar al llarg de diferents intents. Edita preguntes de la categoria S'està editant el qüestionari S'està editant el qüestionari {$a} Edita categories de les preguntes Edita preguntes del qüestionari Gràcies per trametre les respostes a «{$a->quizname}» Confirmació de la tramesa {$a->quizname} {$a->studentname} ha completat {$a->quizname}. Vegeu {$a->quizreviewurl} {$a->studentname} ha completat {$a->quizname} No heu tramès el vostre intent de {$a->quizname}. Aneu a {$a->attemptsummaryurl} abans de {$a->attemptgraceend} si encara voleu enviar-lo. Intent ara fora de termini {$a->quizname} Acaba l'intent No podeu accedir a aquest informe Error en la pregunta Error el sistema no coneix la pregunta amb ID {$a} Error les respostes han de ser numèriques Codi d'esdeveniment inesperat {$a->event} trobat per a la pregunta {$a->questionid} durant l'intent {$a->attemptid}. S'ha suprimit l'intent del qüestionari Ha començat la previsualització de l'intent del qüestionari S'ha revisat l'intent del qüestionari S'ha visualitzat el resum de l'intent del qüestionari S'ha visualitzat l'intent del qüestionari S'ha visualitzat la pàgina d'edició del qüestionari S'ha creat l'excepció al qüestionari S'ha suprimit l'excepció del qüestionari S'ha actualitzat l'excepció del qüestionari S'ha abandonat l'intent del qüestionari S'ha començat l'intent del qüestionari S'ha tramès l'intent del qüestionari S'ha excedit el límit de temps de l'intent del qüestionari S'ha visualitzat l'informe del qüestionari Cada {$a} preguntes Cada pregunta Tot activat Categoria existent exporta la categoria S'ha produït un error durant el procés d'exportació S'estan exportant les preguntes a un fitxer Restriccions extres durant els intents Els límits de la qualificació per a la retroacció han de ser o un percentatge o un nombre. El valor que heu introduït al límit {$a} no s'ha reconegut. Heu d'omplir els camps dels límits de la qualificació per a la retroacció sense deixar buits. Els límits de la qualificació per a la retroacció han d'estar ordenats el més alt primer. El valor que heu introduït al límit {$a} no segueix l'ordre. Emplena amb l'opció correcta Heu de proporcionar almenys una possible resposta i un grau de tolerància. La primera resposta coincident s'utilitzarà per determinar la puntuació i la retroacció. Si proporcioneu una retroacció sense resposta al final aquesta es mostrarà quan la resposta de l'estudiant no coincideixi amb cap de les que especifiqueu aquí. Heu d'emplenar almenys una possible resposta. Les respostes en blanc no es tindran en compte. Podeu usar «*» com a comodí per fer-lo concordar amb qualsevol caràcter. La primera resposta concordant s'usarà per a determinar la puntuació i la retroacció. Heu d'emplenar almenys tres preguntes amb aparellaments. Podeu proporcionar respostes errònies proporcionant una resposta amb una opció en blanc. Les entrades on la pregunta i la resposta estiguin en blanc no es tindran en compte. Heu d'emplenar almenys dues opcions. Les opcions en blanc no es tindran en compte. Acaba la revisió No s'ha trobat el format d'importació/exportació {$a} Errors en la fórmula! Període de gràcia per a la tramesa Si està definit què fer quan el temps expira com a 'Permet un període de gràcia per a l'enviament però no canvies les respostes' la quantitat predeterminada de temps extra que es permet s'estableix en segons. Si està definit què fer quan el temps expira com a 'Permet un període de gràcia per a l'enviament però no canvies les respostes' s'estableix la quantitat predeterminada de temps extra que es permet. Últim període de gràcia per a la tramesa El període de gràcia ha de ser més gran que {$a}. Qualifica-ho tot Límit de qualificació S'han suprimit les qualificacions del qüestionari {$a->method} {$a->mygrade} / {$a->quizgrade}. La qualificació per aprovar no pot ser zero ja que aquest qüestionari té el mètode de compleció configurat per demanar la qualificació mínima per aprovar. Poseu un valor diferent a zero. Aquest qüestionari no té una qualificació per aprovar configurada per això no podeu usar aquesta opció. Configureu la qualificació. Amb les penalitzacions prèvies això dóna {$a->cur}/{$a->max}. Aquesta tramesa no ha estat penalitzada. Mètode de qualificació {$a} Els visitants no poden contestar els qüestionaris ni veure'ls Amaga els salts de pàgina Amaga l'eina de reordenació Historial de respostes Paràmetres per defecte del comportament de les preguntes dins un qüestionari. Imatge que es visualitzarà importa una categoria Importació d'un fitxer que ja és a l'àrea de fitxers del curs Importació d'un fitxer del vostre ordinador Hi ha un error en aquesta pregunta. No podeu tenir més de 10 respostes. Hi ha un error en aquesta pregunta. Teniu massa respostes. * L'estudiant no pertany al grup o no té el rol adequat per respondre el qüestionari. Respostes dels individus per a cada element Nombre inicial dels camps de retroacció total Quan s'està creant un qüestionari nou proporciona aquest nombre de caixes de retroacció global buides. Una vegada s'ha creat el qüestionari el formulari mostra el nombre de camps requerits per al nombre de retroaccions al qüestionari. Aquest paràmetre ha de ser com a mínim 1. No es troba l'intent d'aquest ID. El número ID de la categoria no és vàlid El número ID del qüestionari no és vàlid La font no és vàlida El tipus de font no és vàlid El número ID d'estatus no és vàlid La vostra darrera resposta era Aspecte de la pàgina tal com es veu. Aspecte de la pàgina tal com es veu. (Pàgina nova cada {$a} preguntes.) Preguntes que es barrejaran aleatòriament; {$a} preguntes per pàgina. Preguntes que es barrejaran aleatòriament; totes en una pàgina. Llista d'elements del qüestionari Ha fallat la càrrega de preguntes {$a} Gestiona els tipus de preguntes i els servidors Qualifica la pregunta {$a->question} de forma manual a {$a->quiz} per {$a->user} Tramet la pàgina Les puntuacions numèriques per a cada pregunta i la puntuació global de l'intent. Resposta correcta Resposta correcta {$a} Avís quan el vostre intent del qüestionari arribi al termini de venciment Confirmació de les vostres trameses de qüestionaris Notificació de trameses de qüestionari Cal especificar la resposta correcta Aquest intent s'ha d'enviar abans de {$a}. Quan la navegació seqüencial està activada un estudiant ha de progressar a través del qüestionari en ordre i no pot tornar a les pàgines anteriors ni saltar cap endavant. Compte aquests enllaços no desaran les respostes. Utilitzeu el botó Següent al peu de la pàgina. Mai totes les preguntes en una pàgina Error no s'ha pogut iniciar un nou intent del qüestionari Afegeix una pàgina nova automàticament En qüestionaris molt llargs té sentit limitar el nombre de preguntes per pàgina i partir el qüestionari en diverses pàgines. Quan afegiu preguntes al qüestionari els salts de pàgina s'introduiran automàticament d'acord amb els paràmetres que hàgeu triat aquí. Tanmateix després podreu canviar de lloc aquests salts de pàgina a mà en la pàgina d'edició. No s'ha seleccionat cap resposta Aquest qüestionari no ha estat contestat No hi ha intents per mostrar No heu especificat una categoria o la categoria és incorrecta Encara no hi ha comentaris En aquest moment no hi ha connexió amb un servei web que pugui processar aquesta pregunta. Contacteu amb l'administrador No s'han tramès dades. No s'han trobat preguntes qualificades manualment El qüestionari no s'ha puntuat i no podeu escriure una retroacció general que faci diferir la puntuació. No es permeten més intents Heu de modificar com a mínim un dels paràmetres del qüestionari. No hi ha conjunts de dades possibles El text de la pregunta no conté cap pregunta a dins. Encara no s'han afegit preguntes No s'han trobat preguntes No hi ha preguntes en aquest qüestionari Aquesta pregunta aleatòria no s'utilitza perquè la seva categoria està buida. No teniu permís per revisar aquest qüestionari No teniu permís per revisar aquest intent. No teniu permís per revisar aquest qüestionari fins el {$a} {$a} disponible El javascript ha d'estar habilitat per continuar Nota aquest qüestionari no està disponible actualment per als vostres estudiants No hi ha prou preguntes a la categoria {$a->category} per crear la pregunta {$a->name} ({$a->id}). A hores d'ara els elements depenents del temps no funcionen amb el mòdul de qüestionaris. De manera provisional podeu definir un límit de temps per a tot el qüestionari. Voleu triar un altre element diferent o malgrat tot preferiu utilitzar aquest? Encara no s'ha visualitzat No és el vostre intent! L'usuari identificat no pot veure aquest qüestionari {$a->studentnum} {$a->studentstring} ha fet {$a->attemptnum} intents S'han fet {$a} intents en aquest qüestionari Només el professorat pot exportar preguntes Només el professorat amb permís d'edició pot importar preguntes S'han actualitzat les dates d'inici i tancament del qüestionari Ordre i paginació {$a} Les competències són paràmetres avançats {$a->grade} sobre {$a->maxgrade} Retroacció global és un text que es mostra després d'haver acabat l'intent d'un qüestionari. Si s'especifiquen límits de puntuació addicional (com a percentatge o com a número) el text que es mostri dependrà de la puntuació obtinguda. Quan el temps expiri Els intents s'han d'enviar abans que el temps expiri o no comptaran Els intents oberts s'envien automàticament Què hauria de passar per defecte si un estudiant no envia el qüestionari abans que expiri el temps. Hi ha un període de gràcia durant el qual els intents oberts es poden enviar però no es poden contestar més preguntes Aquest paràmetre controla què ocorre si l'estudiantat no envia el seu intent del qüestionari abans que el temps expiri. Si l'estudiant està treballant activament en el qüestionari fins al moment el temporitzador de compte enrere enviarà l'intent per ell però si ha tancat la sessió aquest paràmetre controla què passa. Aquest intent ha arribat al termini de venciment. Ja s'hauria d'haver tramès. Si voleu que aquest qüestionari us sigui qualificat l'heu de trametre abans de {$a}. Si no el trameteu llavors no es comptabilitzarà cap qualificació d'aquest intent. {$a->quiz} - {$a->group} {$a->quiz} - Excepció Pàgina de l'intent del qüestionari Edita la pàgina del qüestionari Qualsevol pàgina de l'informe del qüestionari Pàgina de revisió de l'intent del qüestionari Pàgina de resum de l'intent del qüestionari Pàgina d'informació del qüestionari Qualsevol pàgina del mòdul de qüestionari Aplica penalitzacions Percentatge de correctes La vostra petició ha estat processada. Podeu tancar aquesta finestra. Administració del qüestionari Mostra el qüestionari en una finestra "segura" Aquesta secció de la prova es fa en mode segur. Això vol dir que cal contestar el qüestionari en una finestra segura. Desactiveu el blocatge de finestres emergents. Els estudiants veuran aquest qüestionari en una finestra segura Previsualitza el qüestionari ara Estat anterior Heu de tenir permisos en el curs per afegir o editar preguntes d'aquesta categoria P. {$a} Format IMS QTI tipus nom Administració del banc de preguntes Categories de preguntes Aquesta pregunta ha estat suprimida. Consulteu el professorat del curs. No hi ha restriccions sobre quan es pot intentar la pregunta {$a->thisq} • Cliqueu per canviar No hi ha restriccions en aquesta pregunta La pregunta {$a->thisq} no es pot intentar fins que hàgiu completat la pregunta prèvia {$a->previousq} • Cliqueu per canviar Aquesta pregunta no es pot intentar fins que hàgiu completat la pregunta prèvia. La pregunta '{$a->questionname}' s'està utilitzant actualment en{$a->quiznames}Només se suprimirà la pregunta en la llista de categories no en els qüestionaris que la utilitzen. La pregunta d'aquesta sessió ha desaparegut Pregunta {$a->number} {$a->attributes} Informació {$a->number} {$a->attributes} La pregunta {$a} no s'ha pogut carregar des de la base de dades Ordre de les preguntes Nova posició d'ordenació de la pregunta {$a} Preguntes (incloses les ocultes) Preguntes d'aquest qüestionari Preguntes que coincideixen amb aquest filtre {$a} El nombre de preguntes per pàgina s'ha fixat. Pewr tant els controls de distribució per pàgines s'han desactivat. Podeu canviar-ho a {$a}. Preguntes per pàgina {$a} Tipus de pregunta {$a} Opcions de configuració dels tipus de pregunta Afegeix un qüestionari nou El qüestionari està disponible fins {$a} Tanca el qüestionari Aquest qüestionari es va tancar el {$a} El qüestionari es tancarà el Aquest qüestionari es tancarà el {$a} Suprimeix intents del qüestionari Rep un missatge de confirmació quan hi hagi enviaments Rep un missatge de notificació quan s'hagi enviat un intent Rep un missatge de notificació quan un intent arribe al termini de venciment i necessiti enviar-se. Qualifica els qüestionaris manualment Ignora el límit de temps dels qüestionaris El qüestionari està tancat El qüestionari es va tancar (s'obre el {$a}) El qüestionari està obert El qüestionari està obert (es tanca el {$a}) Gestionar qüestionaris Gestiona les excepcions del qüestionari Navegació pel qüestionari Obre el qüestionari El qüestionari està obert. Aquest qüestionari està disponible des de {$a} El qüestionari s'obrirà el Aquest qüestionari està obert es tancarà el {$a} Ordre sense alterar * Ordre alterat Previsualitza qüestionaris Torna a qualificar els intents Revisa els intents propis Paràmetres del qüestionari Temporitzador del qüestionari Veure informació del qüestionari Veure informes del qüestionari Aquest qüestionari s'obrirà el {$a} Pregunta aleatòria Crea preguntes aleatòries Pregunta aleatòria de la categoria Preguntes només d'aquesta categoria no de les seves subcategories. Pregunta d'aquesta categoria i de les seves subcategories. Esteu a punt d'enviar el qüestionari complet perquè sigui qualificat. Esteu segur que voleu continuar? Reintenta el qüestionari Aquesta pregunta ha estat afegida recentment Altres preguntes intentades aquí {$a} Torna a respondre a la pregunta Torna a calcular les qualificacions S'han tornat a calcular tots els intents S'han modificat {$a->changed} de {$a->attempt} qualificacions Els intents que canvien durant el còmput es visualitzen com a enllaços a la finestra de revisió de les preguntes No teniu permís per a tornar a qualificar aquest qüestionari S'està recalculant "{$a}". S'està requalificant el qüestionari "{$a}" Suprimeix tots els intents del qüestionari El servidor {$a} no ha pogut processar una petició RQP. Comproveu que l'URL és correcte. Opcions de reemplaçament Intents des de Intents que són Percentatges múltiples Opcions per estudiants múltiples Heu de triar almenys un estat Informe desconegut ({$a}) Recalcula les qualificacions Respostes detallades Mostra només intents Mostra com a molt un intent acabat per l'usuari ({$a}) Estadístiques simple tots els usuaris que han intentat el qüestionari usuaris inscrits que han intentat el qüestionari usuaris inscrits que han intentat o no el qüestionari usuaris inscrits que no han intentat el qüestionari Què incloure en l'informe Torna a l'intent reutilitzar les eliminades anteriorment Retorna als paràmetres per defecte del qüestionari Permet revisar després que es tanqui el qüestionari Permet revisar en qualsevol moment Revisa l'intent Permet revisar mentre el qüestionari estigui obert Després que es tanqui el qüestionari Mentre es fa l'intent No permetis revisar mai Revisió de l'intent {$a} Revisió de la previsualització Revisió de la pregunta {$a->question} en {$a->quiz} per {$a->user} Més tard mentre encara estigui obert el qüestionari Els estudiants poden revisar La retroacció donada al final de l'intent depenent de la puntuació total de l'estudiant. Revisa la resposat (pregunta {$a}) Reviseu les vostres respostes d'aquest intent Pregunta remota Preguntes remotes La mateixa que les qualificacions globals Desa els canvis i edita les preguntes No s'ha pogut desar aquest intent del qüestionari Procedent del curs suprimit "{$a}" Desa les qualificacions Desa les meves respostes Desa tot el qüestionari Es desa el valor de puntació per a la pregunta d'identificador {$a}. Es desa la puntuació màxima nova. Puntuació bruta Qüestionari informació de l'activitat Edita la capçalera «{$a}» Suprimeix la capçalera «{$a}» (Veure preguntes) Selecciona diversos elements S'ha afegit el servidor Informació del servidor Excepcions als paràmetres Mostra totes les preguntes en una pàgina Mostra els blocs durant els intents Si es manté actiu els blocs laterals es veuran mentre es resol el qüestionari Mostra salts de pàgina Mostra el contingut de la categoria {$a->arrow} Voleu incloure la resposta correcta en la retroacció? Mostra només una pàgina Voleu mostrar la retroacció després de contestar? Utilitza una finestra emergent 'segura' per als intents Imatge gran Mostra els estudiants sense intents Mostra només els estudiants que no tinguin intents Imatge menuda Mostra els intents del professorat Mostra la fotografia de l'usuari Si s'activa el nom i la fotografia de l'estudiant apareixen a la pantalla mentre es realitza l'intent i a la pantalla de revisió cosa que fa més fàcil comprovar que l'alumne ha iniciat sessió com a si mateix en un entorn d'examen supervisat. Barreja respostes Barreja aleatòriament Ordena per temps Ordena les preguntes per {$a} Ordena les preguntes Ordena per tipus títol Aquest camí de fitxer no es troba a la pregunta especificada. La pregunta especificada no es troba al qüestionari especificat Inicia l'intent Comença una altra previsualització Mai enviat L'estat de la pregunta {$a} no s'ha carregat de la base de dades Ha d'enviar-se en {$a} Envia i acaba Aquest qüestionari ha estat blocat i només és accessible des de certes ubicacions. A hores d'ara el vostre ordinador no és un dels que han estat autoritzats. Aquest qüestionari ha estat blocat de manera que només sigui accessible des de certes ubicacions. El vostre ordinador no es troba en una subxarxa autoritzada. Tanmateix com a professor podeu previsualitzar-lo. Regla d'accés Regles d'accés serà reemplaçat amb Resum de l'intent Resum dels vostres intents anteriors Temporalment no us és permès de tornar a contestar aquest qüestionari.Podeu tornar a contestar-lo en No us permès de tornar a contestar aquest qüestionari perquè no heu deixat passar el temps estipulat per a nous intents. S'ha acabat el temps per fer el qüestionari Si està activat el límit de temps s'indica a la pàgina inicial del qüestionari i es mostra un temporitzador de compte enrere al bloc de navegació del qüestionari. Es necessiten més preguntes aleatòries de les que hi ha en aquesta categoria. Nombre de puntuacions {$a} Tipus de pregunta incompatible a la línia {$a}. La pregunta s'ha ignorat Actualitza els paràmetres del qüestionari Actualitza les puntuacions. Actualitza les puntuacions finals Actualitza el llibre de qualificacions. En particular el mòdul qüestionari efectuarà canvis generalitzats en les taules de la base de dades i aquesta actualització no s'ha provat suficientment. És molt aconsellable que feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar. Actualització dels intents qüestionari {$a->done}/{$a->outof} (Identificador {$a->info}) Actualitza intents molt antics {$a->done}/{$a->outof} Aquesta categoria s'ha mogut al nivell del lloc perquè és una categoria publicada que encara s'utilitza en altres cursos. Els estudiants no poden accedir a aquest qüestionari Visualitza {$a} qüestionaris completats Visualitza informes per a {$a} intents On és la meva qualificació? Comodí Aquesta finestra es tancarà aviat amb estadístiques de resum No podeu usar així aquesta pàgina XHTML Per a contestar aquest qüestionari heu d'estar inscrit en aquest curs La vostra qualificació final en aquest qüestionari és {$a}. S'han qualificat tots els intents seleccionats. Es retornarà a la llista de preguntes. Ja qualificada Mostra també les preguntes que s'han qualificat automàticament Intents per qualificar Qualificat automàticament Torna a la llista de preguntes Pel nom de l'estudiant Per ID d'estudiant Pel cognom de l'estudiant No s'ha pogut qualificar aquest intent Les preguntes següents s'han de qualificar a mà qualifica'ls tots Tots ({$a}) Aquells que s'han qualificat automàticament ({$a}) Aquells que ja s'han qualificat a mà ({$a} Aquells que necessiten qualificació ({$a}) (qualificat) Qualifica els {$a} intents següents sense qualificar Qualifica tots els {$a} intents sense qualificar Tots els {$a} intents d'aquesta pregunta Intent número {$a->attempt} de {$a->fullname} Intents puntuats {$a->from} a {$a->to} de {$a->of} Intent número {$a->attempt} de {$a->fullname} ({$a->idnumber}) {$a} intents següents sense qualificar No teniu permís per a qualificar a mà les respostes d'aquest qüestionari S'està qualificant la pregunta {$a->number} {$a->questionname} Informe de qualificació manual {$a} intents sense qualificar Intents de {$a} Mostra el número ID dels estudiants mentre es qualifica Mostra el nom dels estudiants mentre es qualifica Oculta les preguntes que s'han qualificat automàticament No s'ha trobat la pregunta puntuable amb l'ID {$a} Ordena intents P # Preguntes pendents de qualificació Pregunta {$a->number} "{$a->name}" ({$a->openspan}{$a->gradedattempts}{$a->closespan} / {$a->totalattempts} intents {$a->openspan}graded{$a->closespan}). Desa i vés a la pàgina següent Mostra els noms dels estudiants Per qualificar Pregunta desconeguda actualitza les qualificacions Torna a la llista dels intents dels estudiants codi de confirmació {$a} Avaluació manual per estudiant S'estan avaluant preguntes de l'intent {$a} Mostra els ID dels estudiants mentre s'avalua. Identificador personal {$a} Desa i vés a la llista d'intents Mostra tots els intents Tots els intents compten per a la qualificació final de l'usuari Mostra només {$a} amb intents Intents mostrats per pàgina Suprimeix els intents seleccionats No s'han pogut esborrar les qualificacions calculades de l'intent No s'han pogut recalcular les qualificacions de l'intent Es mostra ressaltat l'intent que compta per a la qualificació final. Mostra/baixa només {$a} sense intents No hi ha intents que requereixin tornar a qualificar No teniu permís per a qualificar aquest qüestionari. Aquest qüestionari només permet un intent per usuari. tots els {$a} que han contestat o no el qüestionari {$a} que han contestat el qüestionari {$a} que no han contestat el qüestionari tornats a qualificar / marcats per tornar a qualificar Baixa un resum qualificacions Informe de qualificacions Total d'estudiants dins de cada interval de qualificacions Nombre d'estudiants del grup «{$a}» dins de cada interval de qualificacions Les vostres preferències per a aquest informe Torna a qualificar-los tots Fes un assaig de requalificació completa Torna a qualificar els intents marcats per a tornar a qualificar ({$a}) Torna a qualificar els intents ({$a->countregradeneeded}) del grup '{$a->groupname}' marcats per tornar a qualificar Fes un assaig de requalificació completa pel grup «{$a->groupname}» Requalifica completament el grup «{$a->groupname}» Requalificació completada amb èxit. Torna a qualificar els intents seleccionats Requalificant l'intent ({$a->done}/{$a->count}) Mostra / baixa Mostra / baixa només els intents Puntuacions per a cada pregunta S'està mostrant només l'intent qualificat de cada usuari S'estan mostrant els intents qualificats i no qualificats de cada usuari. L'intent qualificat de cada usuari es mostra ressaltat. El mètode de qualificació d'aquest qüestionari és {$a}. «{$a->coursestudent}» del grup «{$a->groupname}» '{$a->coursestudent}' en aquest grup Inclou Heu d'incloure alguna cosa Enunciat de la pregunta Baixa les respostes Opcions de les respostes Informe de respostes resposta correcta Resposta correcta {$a} Mostra la Resum de la pregunta Resum de la resposta donada Resum de la resposta correcta Aquest qüestionari no conté cap pregunta del tipus stack Anàlisi de les respostes Informe dels intents d'una pregunta. Resum de les respostes Informe del conjunt de respostes STACK del qüestionari Preguntes STACK d'aquest qüestionari Presenta l'informe de les respostes a pregutes STACK Qualificació mitjana de tots els intents Nombre total d'intents qualificats complets "{$a->name}" ({$a->number}) "{$a->name}" ({$a->number}) "{$a->name}" variant {$a->variant} Anàlisi de les respostes de {$a}. "{$a->name}" variant {$a->variant} S'estan calculant les estadístiques per als qüestionaris preguntes i s'estan analitzant les dades de les respostes. Coeficient de consistència interna (per {$a}) Comptador d'intents {$a} Anàlisi més detallada de les respostes a la variant {$a} d'aquesta pregunta Error en recuperar dades per calcular la variança de les qualificacions del qüestionari Raó d'error (per {$a}) intent millor qualificat Qualificacions mitjanes dels intents millors qualificats Curtosi de la distribució de puntuacions (de {$a}) darrer intent Qualificacions mitjanes dels darrers intents Facilitat màxima Qualificació mediana (per a {$a}) Facilitat mitjana Facilitat mínima Variant {$a->variant} de {$a->name} No s'han fet intents en aquest qüestionari o tots els intents tenen preguntes que requereixen la vostra qualificació manual. Part de la pregunta Informació del qüestionari Nom del qüestionari Estadístiques generals del qüestionari Anàlisi de l'estructura del qüestionari Paràmetres dels càlculs estadístics Assimetria de la distribució de puntuacions (per {$a}) Anàlisi estructural per la pregunta número {$a} Desviació estàndard (per {$a}) Error estàndard (per {$a}) Estadístiques del qüestionari (per {$a}) Analitza les respostes per Temps entre intents per accedir a la pregunta. Aquest qüestionari es tancarà abans que pugueu començar un altre intent. Encara no podeu tornar a contestar aquest qüestionari. Podreu iniciar un altre intent després de {$a}. Adreça IP per accedir a la pregunta. Aquest qüestionari només és accessible des d'ubicacions específiques i el vostre ordinador no es troba a la llista. Intents permesos {$a} Nombre d'intents per accedir a la pregunta. Permet contestar el qüestionari fora de línia emprant l’app mòbil Regla d'accés als intents fora de línia S'ha canviat la resposta Torna al qüestionari Les vostres respostes no s'han desat al servidor. Confirmeu que voleu deixar aquest intent? Les dades s'han processat amb èxit ({$a}). Aquest qüestionari utilitza el mode a prova d'errors. Els administradors poden {$a} penjar les respostes exportades Tramet i acaba cada intent després de processar la càrrega Desat per darrera vegada {$a} Desat per darrera vegada al servidor {$a} Desat per darrera vegada en aquest ordinador {$a} Heu iniciat sessió amb un compte diferent del compte que intentava resoldre el qüestionari. Això no funcionarà. Feu clic a Continua per iniciar sessió de nou com l'usuari correcte. Potser us caldrà iniciar sessió de nou El vostre inici de sessió ara és correcte. Mode experimental a prova d'errors Activeu el mode experimental a prova d'errors si és recomanable que estigui habilitat per defecte per a qüestionaris nous i també si és recomanable que sigui un dels paràmetres avançats (després de «Mostra'n més») al formulari dels paràmetres del qüestionari. El propòsit d'aquesta opció experimental és permetre que els estudiants intentin resoldre un qüestionari encara que la connexió de la xarxa no sigui fiable per exemple dins un tren que passa per túnels o senzillament amb una Wi-Fi defectuosa. Els estudiants es poden desplaçar per les pàgines del qüestionari encara que el servidor no estigui disponible i totes les seves respostes s'emmagatzemaran localment i s'enviaran al servidor quan sigui possible. Penja les respostes Qüestionari en mode a prova d'errors Clau privada d'encriptació Podeu utilitzar criptografia de clau pública per protegir les respostes descarregades. Per fer-ho cal que proporcioneu una parella pública/privada de claus. Podeu generar una clau privada utilitzant openssl genrsa -out rsa1024priv.pem 1024 a la línia d'ordres (si teniu OpenSSL instal·lat des de https//www.openssl.org/). Després enganxeu el contingut del fitxer rsa1024priv.pem en aquest quadre. Processament finalitzat El fitxer {$a} s'està processant Clau pública d'encriptació S'ha de correspondre amb la clau privada. Podeu generar-la a partir de la clau privada utilitzant openssl rsa -pubout -in rsa1024priv.pem -out rsa1024pub.pem; després enganxeu aquí els continguts de rsa1024pub.pem. Fitxers de resposta Podeu penjar un o més fitxers de resposta baixats utilitzant l'enllaç «Exportació de resposta d'emergència» durant un intent de resoldre el qüestionari. Revisa aquest intent Ha fallat el desament. Podeu continuar treballant. De tant en tant és recomanable {$a}. desar les respostes S'està intentant una altra vegada desar al servidor Ha fallat la tramesa o podeu {$a} com un fitxer que es pot processar més endavant. Les vostres respostes no es poden trametre. Podeu tornar a intentar-ho S'està trametent La càrrega ha fallat S'estan carregant les respostes per a {$a} Carrega més respostes Carrega respostes per a {$a} Bloqueja les connexions simultànies Si s'activa els usuaris poden continuar amb l'intent del qüestionari únicament a la mateixa sessió del navegador. Es bloquejarà qualsevol intent d'obrir el mateix intent del qüestionari utilitzant un altre ordinador dispositiu o navegador. Això pot ser útil per assegurar-se que ningú ajuda l'estudiant obrint el mateix intent del qüestionari en un altre ordinador. Atenció! Està prohibit canviar de dispositiu mentre feu un intent de respondre el qüestionari. Tingueu en compte que després de començar l'intent de respondre el qüestionari es blocarà qualsevol connexió amb aquest qüestionari feta amb altres ordinadors dispositius i navegadors. No tanqueu la finestra del navegador fins que acabeu l'intent de respondre el qüestionari; altrament no podreu completar-lo. Aquest qüestionari no està disponible Data d'obertura i tancament per accedir a la pregunta Aquest qüestionari estarà disponible a partir de {$a} La contrasenya és incorrecta Contrasenya per accedir a la pregunta Contrasenya del qüestionari Per contestar aquest qüestionari heu de saber la contrasenya Comprova el navegador segur per accedir a la pregunta Necessita utilitzar un navegador d'exàmens Aquest qüestionari s'ha preparat perquè només s'hi pugui accedir fent servir el navegador d'exàmens. No podreu accedir-hi des d'un navegador web normal. El qüestionari s'ha configurat de tal manera que l'estudiant només pot intentar respondre'l fent servir el navegador d'exàmens. Claus de navegador permeses Totes les claus han de ser diferents. En aquest quadre podeu introduir les claus de navegador permeses del navegador d'exàmens (Safe Exam Browser) que estan autoritzades a accedir a aquest qüestionari. Si no s'introdueix cap clau aleshores no es requereix SEB per a aquest qüestionari. Heu d'introduir les claus permeses; una per línia. Convé que una clau sigui una cadena hexadecimal de 64 caràcters. Les claus són un paràmetre avançat Si aquesta opció està activada la llista de claus de navegador permeses és un camp avançat al formulari de configuració del qüestionari. URL de baixada del navegador d'exàmens (Safe Exam Browser) Si proporcioneu un URL aquí aleshores es dirà als usuaris que poden descarregar aquí la versió requerida del navegador d'exàmens (Safe Exam Browser). Heu d'utilitzar una versió aprovada de navegador d'exàmens (Safe Exam Browser) per contestar aquest qüestionari. Heu d'utilitzar una versió aprovada de navegador d'exàmens (Safe Exam Browser) per contestar aquest qüestionari. Es pot descarregar de l'enllaç següent {$a->link}. Exempt de verificació del navegador d'examen (Safe Exam Browser) Seguretat JavaScript per accedir a la pregunta Finestra emergent completa amb alguna seguretat JavaScript El qüestionari té un límit de temps de {$a}. El temps començarà a comptar des del moment en què inicieu l'intent i s'ha d'enviar abans que el temps acabi. Confirmeu que voleu començar ara? Qüestionari cronometrat Límit de temps per accedir a la pregunta Límit de temps {$a} Nombre de qualificacions Qualificació màxima Qualificació mínima Voleu permetre que els elements es qualifiquin? Totes les puntuacions enviades. La capacitat de comprovació no està disponible fins que l'activitat sigui desada. Això no es pot eliminar perquè hi ha persones que ja han qualificat aquest element. No s'han enviat qualificacions. Sols podeu veure els resultats per als elements que heu creat. No teniu la capacitat per veure notes d'activitats. No teniu permís per qualificar aquesta activitat. La puntuació és invàlida Restringeix la qualificació a les entrades fetes entre aquestes dates Rols amb permís per qualificar Per trametre qualificacions els usuaris necessiten la capacitat moodle/ratingrate i totes les capacitats específiques del mòdul. Els usuaris que tinguin assignats els rols següents tindran capacitat per puntuar activitats. La llista de rols pot ser modificada mitjançant els permisos seguint l'enllaç al bloc de configuracions. Quan es selecciona un tipus d'agregació de valoracions heu de seleccionar una escala o establir una puntuació màxima. Fes clic aquí per a continuar Aquest qüestionari té un límit de temps. Confirmeu que voleu començar? Suprimir cursos Nivell {$a} 1 intent Envia el missatge als alumnes seleccionats Aquesta activitat s'ha marcat com a completa Després de Confirmeu que voleu fer aquest canvi? Hora a la qual es completarà aquesta activitat {$a} Les dates per completar s'han actualitzat. Temps per completar Tingueu en compte que afegir aquesta activitat al curs permetrà completar l'activitat Tasca cron del mòdul de repesca La tasca de repesca no s'ha executat almenys en els darrers 60 minuts. Perquè el mòdul de repesca funcioni bé cal que les tasques cron estiguin ben configurades. Contingut de la notificació (alumne) Quan el mòdul notifica a un usuari agafa el contingut de la notificació d'aquest camp. Contingut de la notificació (gestor) Quan el mòdul notifica a un gestor agafa el contingut de la notificació d'aquest camp. Contingut de la notificació (a tercers) Quan el mòdul notifica a un tercer agafa el contingut de la notificació d'aquest camp. Retard en la notificació Quan el mòdul té la marca de notificar usuaris «després d'un retard» aquesta configuració controla com de llarg és aquest retard. Notifica el(s) destinatari(s) Quan cal enviar un correu electrònic per sol·licitar la repesca d'un usuari aquesta controla si se envia un correu electrònic a l'usuari al gestor o a ambdós. Tema de la notificació (alumne) Tema de la notificació (gestor) Tema de la notificació (tercers) Hora de la notificació Notifica-ho a l'alumne El número màxim de recordatoris amb el temps de retard que heu fixat és de {$a}. Aquesta és una activitat de repesca. El seu propòsit és el de forçar un periode de temps entre les activitats que la precedeixen i les activitats que van a continuació. Notificacions de repesca Repesca Repesques Temps nou per completar Sense canvis (l'usuari no ha accedit al curs) El missatge programat per {$a} no s'enviarà perquè heu completat l'activitat referenciada No s'ha triat cap activitat referenciada Quan s'hagi completat la repesca El retard és molt baix - ha de ser com a mínim de 5 minuts. El missatge s'enviarà el {$a}. El missatge s'enviarà el {$a} tret que completeu l'activitat referenciada. repesca repesca afegir instància Realitza accions massives de repesca Durada de la repesca Edita la durada de la repesca Detalls de la repesca Introducció de la repesca Nom de la repesca Repesques en curs Inicia la repesca Per la data de creació de la repesca i per una durada de {$a} Pel primer accés al curs i per una durada de {$a} Per una data concreta Restableix la data de finalització Repesca informació de l'activitat Estableix la data de finalització a Esborra la notificació si l'activitat referenciada acaba Aquesta opció indica a l'activitat que supemeixi els correus electrònics dels usuaris on una activitat mencionada està completa. Activitat referenciada. Useu aquest menú desplegable per ecollir de quina activitat cal comprovar-ne la compleció abans d'enviar el recordatori. Tercers destinataris Una llista d'adreces de correu electrònic separades per comes per a tercers que haurien de rebre un correu electrònic quan l'usuari ho fa. Alumne i gestor Baixa els resultats Registres de la còpia de seguretat {$a} Registres de la còpia de seguretat executada en {$a} No s'ha trobat cap còpia de seguretat. No s'ha trobat cap registre en aquesta còpia de seguretat. Informe de còpies de seguretat Mostra els registres Un informe de tots els estudiants del curs i el seu progrés cap a les competències del curs. Competències desglossades Resum de competències de l'usuari Fes clic per marcar la compleció de l'usuari Veure informe de compleció del curs S'ha visualitzat l'informe de compleció S'ha visualitzat l'informe de compleció de l'usuari No es pot accedir a l'informe de compleció de l'usuari Informe de compleció del curs Informe de compleció del curs de l'usuari Qualsevol informe de compleció El seguiment de compleció està activat però cap estudiant no s'ha inscrit en aquest curs. Canvis de la configuració Mostra l'informe global del curs Filtre de visualització d'activitats (si canvieu el filtre no es desaran les dades restants del formulari) Utilitzeu el filtre per a seleccionar les activitats que voleu veure i modificar. Aplicar el filtre canviarà la visualització del formulari però no es desaran els canvis que hàgiu pogut fer fins ara. Aplica el filtre de tipus d'activitat La data i hora de lliurament no poden ser anteriors a l'obertura La data de tancament no pot ser anterior a l'obertura La data de venciment no pot ser anterior a la de disponibilitat Visualitzar i editar les dates en l'informe del curs Edita les dates del curs La data i hora de tancament no poden ser anteriors a l'obertura La data i hora d'ajornament no poden ser anteriors a la disponibilitat Taula afectada Tipus de consulta a la base de dades Nivell educatiu El directori de l'esdeveniment no existeix o és no vàlid. L'esdeveniment proporcionat no és un esdeveniment vàlid. Explicació de l'esdeveniment Esdeveniment antic Taula d'objectes Altres paràmetres d'esdeveniments Llista d'esdeveniments Connectors que observen aquest esdeveniment Tingueu en compte que les prediccions següents són això prediccions. No és possible predir el futur amb certesa. Les prediccions s'ofereixen per tal que es puguin prendre les accions necessàries per evitar que les prediccions es facin realitat. Selecciona altres prediccions Context de l'esdeveniment {$a->realusername} com a {$a->asusername} Usuari afectat S'ha visualitzat l'informe dels registres S'ha visualitzat l'informe dels registres de l'usuari Format dels informes Veure els registres del curs Veure els registres d'avui No s'ha habilitat cap lector de registres Informe d'activitat del curs Informe d'activitat de l'usuari Qualsevol informe d'activitat Escolliu el lector de registres S'ha visualitzat l'informe dels registres en directe Registres de l'última hora Mostra els registres en directe Pausa l'actualització en directe Registres en directe Reprèn l'actualització en directe Marc de competències no vàlid Sense plantilla seleccionada Superada Tria un marc de competències Any acadèmic L'any acadèmic amb què es relaciona aquesta instància de Moodle. Afegeix/Edita comentaris Afegeix/Edita notes No es poden veure els comentaris de Turnitin automàticament. Fes clic aquí per afegir comentaris des de Turnitin Fes clic aquí per afegir notes autoreflexives (totes les parts) Cerca estudiants intent intents El text del meu comentari El vostre navegador no admet el llenç HTML5. Categoria del professorat Categoria dels estudiants Estratègia de comentaris Enganxa la retroacció de Turnitin Desglossament del curs Hi ha massa cursos per mostrar les estadístiques en aquesta categoria. Trieu un curs de la llista desplegable de sobre per mostrar les estadístiques d'aquell curs. Professorat del curs Alumnes del curs Informe dels meus comentaris Nom del curs/NomCognomsTasquesPendents d'enviamentEnviats amb retardTasques puntuadesPuntuacions baixes Tauler de gestió departamental; només estadístiques de segon nivell de la categoria esborrany enviat Aquesta tasca es troba encara com a esborrany. No s'ha enviat per a revisió Fes clic aquí per editar Edita les notes Envieu un correu electrònic al vostre tutor Cursos que esteu cursant Comentaris afegits de Turnitin Notes dels comentaris afegides mostra els comentaris mostra tot el comentari Puntuació - Data límit de l'avaluació (si és d'aplicació) Comentaris complets Puntuació obtinguda per l'estudiant. El rang de puntuació possible Puntuació relativa Notes autoreflexives Tramesa / Comentaris visualitza el formulari de puntuació Té un fitxer de comentaris. Darrer accés Troba't amb el tutor - vista del tutor Cursos que s'imparteixen en l'actualitat Tutors Fes clic per veure la llista dels cursos Mostra els meus comentaris S'obre en una finestra nova No hi ha dades per a aquest any acadèmic Aquest usuari encara no ha estat inscrit a cap curs No hi ha cap gràfica per mostrar No hi ha cap curs per a aquest any acadèmic No teniu permís per veure aquesta pàgina no enviat Nombre d'errades Si sou un estudiant els detalls del vostre tutor personal apareixeran a sota. Podeu contactar amb ell per sol·licitar ajuda o suport sobre el progrés acadèmic i el desenvolupament personal i professional. Mostra el tauler propi Alumne tutoritzat personal Alumnes tutoritzats personals Tutors personals Estudiants del tutor personal Tauler del gestor departamental - vista del gestor departamental Segon nivell Això mostra la vostra posició d'acord amb la puntuació respecte de la classe. Restableix la taula Torna al meu tauler revisa l'intent {$a} revisa els {$a} darrers intents mostra la rúbrica Desa el comentari i tanca Desa les notes i tanca Envia un missatge de correu Estadístiques per avaluació Estadístiques per curs Estadístiques per estudiant Comentaris afegits per l'estudiant mateix mostra la tramesa Tauler del tutor Vista general del gestor departamental Tutor Tauler del tutor Alterna la puntuació Alumne tutoritzat Alumnes tutoritzats (+/-) Comentaris del tutor Grups del tutor (+/-) Puntuació global S'ha mostrat l'informe d'activitat S'ha mostrat l'informe esquemàtic Mai vist {$a->numviews} de {$a->distinctusers} usuaris Visualitza l'informe d'activitat Informe esquemàtic del curs Informe esquemàtic de l'usuari en el curs Qualsevol informe esquemàtic S'ha mostrat l'informe de participació Informe de participació al curs Qualsevol informe de participació Visualitza l'informe de participació al curs Participació al curs Còpia de seguretat automàtica El rendiment es pot veure afectat durant el procés de còpia de seguretat. Si s'activa les còpies de seguretat s'han de programar en períodes de poca activitat. El rendiment es pot veure afectat durant el procés de còpia de seguretat. Les còpies de seguretat s'haurien de programar en períodes de poca activitat. Si habiliteu còpies de seguretat automàtiques es crearan automàticament còpies de tots els fitxers dels cursos en el moment que especifiqueu. Durant aquest procés es consumiran més recursos de servidor i el rendiment es pot veure afectat. Si ho habiliteu es millorarà el rendiment de càrrega de pàgines. Si s'inhabilita la càrrega de pàgines es pot veure alentida. L'emmagatzematge Javascript en memòria cau i la compressió milloren el rendiment de carrega de pàgina. Es recomana encaridament en llocs en producció. Si es configura un valor diferent de DESENVOLUPADOR el rendiment pot veure's millorat lleugerament. Si es configura com a DESENVOLUPADOR el rendiment es pot veure lleugerament afectat. Poques vegades és avantatjós establir el nivell desenvolupador llevat que sigueu un desenvolupador en què es recomana expressament. Un cop heu rebut el missatge d'error i copiat i pegat en alguna part ES RECOMANA FERMAMENT tornar a posar Depuració a desconnectat. Els missatges de depuració poden donar pistes a un hacker per configurar el vostre lloc i poden modificar el rendiment. El processat de les estadístiques afecta el rendiment del lloc. Si habiliteu les estadístiques configureu-les amb precaució. El processat de les estadístiques afecta el rendiment del lloc. Configureu les estadístiques amb precaució. L'habilitació d'aquest paràmetre processarà registres amb el dimoni cron per recopilar estadístiques. Depenent del trafic del vostre lloc això pot durar un cert temps. Durant aquest procés es consumiran més recursos del servidor i se'n pot veure afectat el rendiment. Si ho habiliteu les imatges i fulls d'estils no s'emmagatzemaran en la memòria cau el que resultarà en una disminució significativa del rendiment. Si s'inhabilita les imatges i els fulls d'estils s'emmagatzemaran en memòria cau la qual cosa comporta un augment significatiu del rendiment. Això és sovint el motiu que hi hagi llocs de Moodle lents. De mitjana es podria consumir com a mínim dues vegades la quantitat de CPU per executar un lloc Moodle amb el mode de disseny de tema habilitat. més ajuda Aquest informe enumera les característiques que poden afectar el rendiment del lloc {$a} Mostra l'informe de rendiment Resum del rendiment Informe de compleció d'activitats Informe de compleció d'activitats de l'usuari Qualsevol informe de compleció d'activitats Veure informes de compleció d'activitats Edita preguntes en aquest context Obtén l'informe Aquest informe enumera tots els contextos del sistema en els quals hi ha preguntes d'un tipus concret. Instàncies de la pregunta Mostra l'informe de les instàncies de la pregunta Informe de tots els tipus de preguntes Informe de les preguntes de tipus desconeguts Informe de la pregunta tipus '{$a}' config.php té permisos d'escriptura config.php no pot ser modificat pels scripts de PHP. Els scripts de PHP poden modificar config.php. Si habiliteu la comunicació https es recomana que habiliteu també les galetes segures. També hauríeu d'afegir una redirecció permanent des de http a https. Habiliteu les galetes segures Galetes segures Galetes segures habilitades. El paràmetre «Obert a Google» permet que els motors de cerca accedeixin als cursos amb permís d'accés als convidats. No té sentit habilitar aquest paràmetre si no es permet l'inici de sessió dels convidats. Es permet l'accés als motors de cerca però s'ha inhabilitat l'accés de visitant. Els motors de cerca poden entrar com a convidats. L'accés als motors de cerca no està habilitat. El rol d'usuari per defecte «{$a}» està definit incorrectament! El rol per defecte no està configurat. La definició del rol per defecte per tots els usuaris és correcta. No es recomana activar el paràmetre displayerrors del PHP en entorns de producció perquè els missatges d'error poden mostrar informació sensible relativa al vostre servidor. S'ha habilitat el paràmetre de PHP per mostrar errors. Es recomana que estigui inhabilitat. Visualització dels errors de PHP S'ha inhabilitat la visualització dels errors de PHP. Els usuaris poden introduir qualsevol adreça de correu electrònic. Els usuaris poden introduir adreces de correu electrònic sols de dominis permesos. Confirmació del canvi del correu electrònic al perfil de l'usuari. Incrustar un nombre il·limitat d'objectes és molt perillós; qualsevol usuari registrat pot llançar un atac XSS contra altres usuaris del servidor. Aquest paràmetre s'hauria d'inhabilitar en servidors en producció. Hi ha habilitada la incrustació il·limitada d'objectes - Això és molt perillós per la majoria de servidors. Permet EMBED i OBJECT No es permet incrustar un nombre il·limitat d'objectes. S'ha detectat una definició incorrecta del rol de la pàgina principal «{$a}»! Rol de la pàgina principal El rol de la pàgina principal no està definit. El rol de la pàgina principal està definit de forma correcta. El rol de convidat «{$a}» està definit incorrectament! El rol de convidat no està configurat. La configuració del rol de convidat és correcta! El filtre multimèdia flash està habilitat - això és molt perillós per la majoria de servidors. El filtre multimèdia .swf està habilitat El filtre multimèdia flash no està habilitat. El connector Sense autenticació no està pensat per a llocs en producció. Inhabiliteu-lo llevat que aquest lloc sigui de desenvolupament o de proves. El connector Sense autenticació no pot utilitzar-se en llocs en producció. S'ha inhabilitat el connector Sense autenticació. Els perfils oberts dels usuaris poden ser usats abusivament pels que envien correu brossa. Es recomana que Forceu els usuaris a iniciar la sessió per accedir als perfils o bé Forceu els usuaris a iniciar sessió estigui habilitat. Qualsevol pot visualitzar perfils d'usuaris sense iniciar sessió. Perfils oberts dels usuaris Cal iniciar sessió abans de veure els perfils dels usuaris. No s'ha establert una política de contrasenyes. S'ha habilitat la política de contrasenyes. Comproveu la llista d'administrador següent{$a} S'han trobat {$a} administrador(s) dels servidor. url}">{$a->fullname} ({$a->email}) revisa l'assignació de rols S'han trobat {$a->admincount} administradors del servidor i {$a->unsupcount} rols d'administrador no suportats. No hi ha cap rol que permeti explícitament fer una còpia de seguretat de les dades dels usuaris. Tanmateix fixeu-vos que els administrador que tinguin la capacitat «ferqualsevolcosa» poden segurament fer-ho. Aquesta sobreescriptura activa donarà als usuaris la capacitat d'incloure dades d'usuari a les còpies de seguretat. Comproveu que aquest permís és necessari. {$a} Els rols de sistema següents permeten actualment als usuaris incloure dades d'usuari a les còpies de seguretat. Comproveu que aquest permís és necessari. {$a} Degut als rols anteriors o a les substitucions locals els seguents comptes d'usuaris tenen permís per fer còpies de seguretat amb dades privades de qualsevol usuari inscrit al seu curs. Comproveu que (a) són de confiança i (b) estan protegits amb contrasenyes fortes {$a} url}">{$a->name} en {$a->contextname} url}">{$a->name} Còpia de seguretat de les dades d'usuari No hi ha rols que explícitament permetin fer una còpia de seguretat de les dades dels usuaris. url}">{$a->fullname} ({$a->email}) en {$a->contextname} S'han trobat {$a->rolecount} rols {$a->overridecount} sobreescriptures i {$a->usercount} usuaris amb la capacitat de fer còpies de seguretat de dades d'usuari. Usuaris de confiança XSS RISKXSS - S'han trobat {$a} usuaris que cal que siguin de confiança. El vostre directori arrel de dades {$a} està mal situat i està exposat al web! El directori arrel de dades és insegur El directori arrel de dades no ha de ser accessible via web. El vostre directori arrel de dades {$a} està mal situat i pot estar estar exposat al web. Executar cron des d'un navegador web pot exposar informació privilegiada a usuaris anònims. Es recomana que sols executeu cron des de la línia d'ordres o que configureu una contrasenya de cron per permetre un accés remot. Web de cron Els usuaris anònims no poden accedir a cron. Els usuaris anònims poden accedir a cron. Característiques de la seguretat Mostra l'informe de seguretat El processament de dades pot trigar una temps llarg; tingueu paciència Informe de resultats de la categoria Resultats del lloc Informe de resultats del curs S'ha visualitzat l'informe de resultats del lloc Informe de resultats Mostra l'informe de resultats del lloc Informe de resultats del lloc Selecciona un resultat Mostra l'informe de resultats del lloc Informe total de resultats S'ha mostrat l'informe d'estadístiques S'ha mostrat l'informe d'estadístiques de l'usuari No es pot accedir a l'informe d'estadístiques dels usuaris Informe d'estadístiques del curs Informe d'estadístiques d'usuari Qualsevol informe d'estadístiques Veure informe d'estadístiques del curs Ara! Les meves sessions actives Sessions del navegador Informe de sessions de l'usuari El connector de l'Informe de sessions de l'usuari no emmagatzema cap dada personal. Gestionar les sessions del navegador pròpies Selector de fitxers accessible Repositoris actius Connectors de repositori disponibles Còpia de seguretat d'activitat Afegeix un connector de repositori Permet enllaços externs Introducció a la categoria Introducció al curs Fitxer principal Còpia de seguretat de l'usuari « Torna al gestor d'esborranys Els fitxers en memòria cau s'han eliminat Venciment de la memòria cau Si la finestra mare usa HTTPS no es pot accedir a l'objecte window.opener per tant el repositori no es pot refrescar automàticament. Tanmateix com que ja es disposa de la vostra sessió torneu enrere cap al selector de fitxers i seleccioneu el repositori de nou això hauria de funcionar. No es pot esborrar aquest fitxer. No es pot baixar aquest fitxer No es pot baixar aquesta carpeta Crida a plugininit fallada Escull un enllaç Tria una llicència Esborra els fitxers de la memòria cau Paràmetres comuns dels repositoris Aquesta opció permet als usuaris triar si les memòries externes es copien a Moodle o no. Si està desactivat llavors les memòries externes sempre es copiaran a Moodle (això és el millor per a la integritat de dades en general i la seguretat). Si aquesta opció està habilitada l'usuari podrà triar cada vegada que s'afegeix un medi si s'importa el text. Temps (en segons) que es mantenen a la memòria cau les llistes de fitxers quan s'exploren repositoris externs. Temps d'espera en segons per a baixar el fitxer extern en Moodle. Configuració desada! Temps d'espera en segons per a sincronitzar la mida del fitxer extern. Temps d'espera en segons per a baixar el fitxer d'imatge des d'un repositori extern durant la sincronització. Confirmeu que voleu suprimir aquest repositori {$a}? Si trieu «Continua i descarrega» les referències del fitxer a continguts externs es descarregaran a Moodle però podria ser molt llarg de processar. Confirmeu que voleu suprimir el fitxer? Hi ha {$a} àlies o accessos directes de fitxer que utilitzen aquest fitxer com a font. Si procediu a fer-ho aquests àlies es convertiran en còpies autèntiques. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta? Es suprimiran tots els fitxers i les subcarpetes. Confirmeu que voleu suprimir aquest connector de repositori les seves opcions i totes les seves instàncies {$a}? Si trieu «Continua i descarrega» les referències del fitxer a continguts externs es descarregaran a Moodle però podria ser molt llarg de processar. Confirmeu que voleu moure el fitxer o canviar-li el nom? Hi ha {$a} àlies o accessos directes de fitxer que utilitzen aquest fitxer com a font. Si procediu a fer-ho aquests àlies es convertiran en còpies autèntiques. Confirmeu que voleu moure la carpeta o canviar-li el nom? Qualsevol àlies o accés directe de fitxers que faci referència a fitxers d'aquesta carpeta es convertiran en còpies autèntiques. Continua i descarrega Còpies de seguretat de cursos Error en crear aquesta carpeta S'ha creat la carpeta amb èxit Crea la instància del repositori Crea la instància "{$a}" S'ha esborrat el repositori Suprimeix aquest repositori Mostra com a detalls del fitxer Mostra com a icones del fitxer Mostra com a arbre del fitxer Mostra la carpeta amb el detalls dels fitxers Mostra la carpeta amb les icones del fitxers Mostra la carpeta amb l'arbre dels fitxers Descarrega tots els fitxers El fitxer ha estat baixat amb èxit No es pot baixar perquè no s'ha adjuntat cap fitxer Edita la instància del repositori No es pot crear el tipus de repositori el nom del tipus està buit Permet als usuaris afegir una instància del repositori al curs Permet als usuaris afegir una instància del repositori en el context de l'usuari Introduïu el nom de la carpeta Introduïu el nom del fitxer nou Ha succeït un error desconegut! No es pot sobreescriure el fitxer amb una drecera/àlies perquè ja existeixen dreceres a aquest fitxer. No podeu triar un fitxer que no heu afegit vosaltres Pot ser que el fitxer penjat excedeixi la directiva maxpostsize de php.ini. El nom de la instància del repositori cal que sigui únic S'ha produït un error durant la comunicació amb el repositori '{$a}'. S'ha produït un error durant la baixada del fitxer {$a} Aquest repositori ja existeix Cerca federada El nom ja està sent utilitzat utilitzeu un altre nom Ja s'ha adjuntat un fitxer amb aquest nom al text que esteu editant Ja s'ha adjuntat un fitxer amb aquest nom Cal que seleccioneu un fitxer per carregar Selector de fitxers El fitxer s'ha desat No es pot determinar la dimensió del fitxer El nom de la carpeta ja s'està utilitzant utilitzeu un altre nom No s'ha trobat la carpeta La carpeta no es pot moure a la seva pròpia subcarpeta Seleccioneu aquest fitxer Temps d'espera per a obtenir el fitxer Mostra com a icones {$a->width} x {$a->height} px Instància suprimida Instàncies del repositori Instàncie(s) comunes de curs {$a} Instàncie(s) comunes de lloc {$a} Instàncie(s) privades d'usuari {$a} El tipus de fitxer {$a} no pot ser acceptat Cadena JSON invàlida Connector del repositori {$a} invàlid ID de repositori invàlida Lloc extern Inicieu la sessió al vostre compte {$a} Error. No es troba la font. {$a} Fes una còpia del fitxer Enllaça el fitxer directament Crear un àlies o accés directe al fitxer Gestiona els repositoris Gestiona les instàncies Gestiona el repositori individual No s'ha adjuntat cap fitxer No es permeten més adjuncions No s'ha seleccionat cap camí a la destinació (feu doble clic al node per seleccionar-lo) No teniu permís per accedir a aquest repositori Cap dels vostres repositoris actuals pot retornar fitxers del format requerit. Cap dels vostres repositoris actuals pot retornar fitxers externs. No podeu veure/editar instàncies del repositori d'altres usuaris Sobreescriu tot Connectors de repositori Errors al connector del repositori Nom del connector de repositori Si ho deixeu buit el nom per defecte serà l'utilitzat Feu clic al botó «Inicia la sessió» per iniciar la sessió La finestra de baixada està blocada; habiliteu la finestra emergent i torneu a intentar-ho. {$a} fitxers privats No podeu editar/suprimir una instància de sols lectura. Hi ha {$a} àlies o accessos directes de fitxer que utilitzen aquest fitxer com a font Àlies o accessos directes Tanqueu aquesta finestra i refresqueu el selector de fitxers no-javascript Repositori suprimit Canvia el nom de tot Canvia el nom a "{$a}" Repositori del curs El repositori remot ha retornat l'error {$a} Icona del repositori Cerca repositori Còpies de seguretat de la secció Configura el fitxer principal Si hi ha múltiples fitxers a la carpeta el fitxer principal és el que apareix en la pàgina de visualització. Altres fitxers com ara imatges o vídeos poden aparèixer incrustats en la pàgina. En el gestor de fitxers s'indica quin és el fitxer principal amb el títol en negreta. Configuració dels connectors de repositori per defecte Instàncies de repositori del lloc Temps d'espera per a la sincronització del fitxer Temps d'espera per a la sincronització de la imatge Tipus no visible (No revelat) Descomprimit amb èxit El fitxer s'ha carregat amb èxit Utilitza el fitxer més recent Obre el gestor de fitxers en una altra finestra Obre el selector de fitxers en una altra finestra No podeu editar aquest repositori en el context de l'usuari No podeu accedir a aquest context Probablement esteu utilitzant les capçaleres en mode XHTML estricte. Alguns components YUI no poden treballar en aquest mode; inhabiliteu-lo a Moodle. La carpeta s'ha comprimit amb èxit Mostra els fitxers incrustat del repositori Configuració dels fitxers incrustats del repositori Fitxers incrustats en l'editor de text actual Mostra el repositori BOX No es pot crear una referencia no teniu prou permisos per compartir el fitxer a Box. Configuració de Box Box ({$a->fullname}) {$a->filename} Obteniu un ID de client i una clau de la pàgina de desenvolupadors de Box per al vostre lloc Moodle. No hi ha fitxers en aquest repositori Repositori a Box S'han desat les dades de Box Nom d'usuari de Box Box requereix que el vostre lloc web utilitzi HTTPS perquè funcioni el repositori. Configuració per al repositori de fitxers del curs Utilitza el connector del repositori de fitxers dels curs No hi ha fitxers per mostrar Clau d'API Dropbox Límit de la memòria cau Introduïu la mida màxima dels fitxers (en bytes) que s'emmagatzemaran en memòria cau al servidor de Dropbox. Els fitxers emmagatzemats en memòria cau s'utilitzaran quan la font ja no estigui disponible. El valor buit o zero significa que es poden emmgatzemar en memòria cau de tots els fitxers independentment de la seva mida. Configuració de Dropbox Mostra una carpeta de Dropbox Podeu obtenir la vostra clau API secreta a la pàgina de desenvolupadors del Dropbox. Quan configureu la vostra clau seleccioneu "Dropbox complet" com a "Nivell d'accés". (Tanqueu la sessió quan acabeu d'utilitzar Dropbox) URI per redirigir a OAuth 2 Secret Dropbox EQUELLA Configuració per al repositori EQUELLA Acció EQUELLA Opcions EQUELLA URL EQUELLA Mostra el repositori EQUELLA Paràmetres del rol {$a} Repositori EQUELLA Només recurs adjunt Només element de resum Cerca EQUELLA Restringeix la selecció Trieu si els editors del curs només han de ser capaços de seleccionar un resum de l'article un recurs connectats o bé una altra cosa. ID secreta compartida Configuració de la contrasenya secreta compartida Repositori a Evernote Camí de root bloquejat Configuració del sistema de fitxers del repositori No utilitzeu el sistema de directoris com repositori incloent-hi Permet als administradors afegir una instància del repositori al curs (sols pot ser configurat pels administradors). Permet als administradors afegir una instància de repositori per a ús personal (sols pot ser configurat pels administradors). Mostra el repositori del sistema de fitxers Aquestes carpetes estan dins del directori {$a}. Camí de l'arrel no vàlid Heu de crear almenys una carpeta dins del directori {$a} de manera que pugueu seleccionar-la aquí. Selecciona una subcarpeta Crea un repositori des d'un directori local Permet fitxers relatius Això permet que tots els fitxers del repositori siguin accessibles utilitzant enllaços relatius. URL de crida de retorn Configuració de Flickr Mostra el repositori Flickr Correu electrònic no vàlid per Flickr No hi ha fotos en aquest compte Repositori a Flickr.com Correu electrònic del compte de Flickr Torna a la pantalla de cerca Llicència Reconeixement Llicència Reconeixement-NoComercial Llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Llicència Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual Llicència Reconeixement-SenseObraDerivada Llicència Reconeixement-CompartirIgual Vull poder utilitzar imatges amb finalitat comercial Configuració pública de Flickr Sols creative commons comercials Utilitza el repositori públic de Flickr al selector de fitxers Obteniu una clau API Flickr per al vostre lloc Moodle. Correu electrònic no vàlid per al compte de Flickr Vull poder modificar les imatges Flickr públic Afegeix marques d'aigua a les fotos Configura el connector de Google Drive Mostra el repositori de Google Drive L'accés no està configurat. Comproveu que el servei 'Drive API' estigui habilitat. Configuració per al repositori del servidor de fitxers Fitxers utilitzats actualment Mostra el repositori del servidor Fitxers del servidor Fitxers prèviament pujats al servidor de Moodle Configuració de Merlot.org Clau de la llicència Mostra el repositori de Merlot Merlot.org Grups (Cursos) Memòria cau de noms de carpetes Configuració del repositori Picasa Mostra el repositori de Picasa Àlbum web Picasa Configuració del repositori de fitxers recents Fitxers utilitzats recentment per l'usuari actual Mostra el connector del repositori de fitxers recents Paràmetres de l'Amazon S3 Punt de connexió Amazon S3 Us cal la contrasenya Amazon S3 Mostra el repositori Amazon s3 Configura Microsoft OneDrive Microsoft OneDrive Mostra OneDrive Configuració per al connector de càrrega Penja un fitxer a Moodle Una extensió de PHP ha aturat la càrrega del fitxer. El fitxer '{$a}' no conté dades o és una carpeta. Per penjar una carpeta primer heu de comprimir-la en format zip. PHP no troba la carpeta temporal. Utilitza la càrrega en el selector de fitxers Configuració del tipus de repositori URL Baixador d'URL Utilitza el baixador d'URL al selector de fitxers Heu de proporcionar l'URL d'un fitxer d'imatge o d'una pàgina que contingui imatges. Heu de proporcionar un nom de fitxer vàlid Configuració del repositori dels fitxers privats d'usuari Fitxers a l'àrea privada de l'usuari El connector del Repositori de fitxers privats no emmagatzema ni transmet cap dada personal. Visualitza els fitxers privats d'usuari Configuració WebDAV Repositorit WebDAV Autenticació bàsica WEbDAV Autenticació digest WebDAV Contrasenya del servidor WebDAV Camí WebDAV Port del servidor WebDAV Tipus WebDAV Usuari del servidor WebDAV Mostra el repositori de WebDAV Configuració del tipus de repositori Wikimedia Alçada màxima d'imatge (píxels) Amplada màxima d'imatge (píxels) Mostra el repositori wikimedia Configuració del tipus de repositori Youtube Cerca vídeos Nombre de visites Utilitzar youtube en el selector de fitxers Desa la qualificació Feu clic en l'enllaç {$a} per baixar el fitxer. Feu clic en l'enllaç {$a} per veure el fitxer. Defineix el valor per defecte de la secció de configuració de Paràmetres quan s'afegeixen alguns nous recursos. Després de la primera vegada esdevé una preferència individual de l'usuari. Quan s'està afegint un nou recurs que es pugui visualitzar en una finestra emergent aquesta opció ha d'estar habilitada per defecte? Les finestres emergents han de mostrar per defecte la barra d'enllaços del navegador? Quina alçada han de tenir per defecte les noves finestres emergents? Les finestres emergents han de mostrar per defecte la barra d'ubicació? Les finestres emergents han de mostrar per defecte la barra de menús? Les finestres emergents han de ser per defecte redimensionables? Les finestres emergents han de permetre per defecte el desplaçament? Les finestres emergents han de mostrar per defecte la barra d'estat? Les finestres emergents han de mostrar per defecte la barra d'eines? Quina amplada han de tenir per defecte les noves finestres emergents? Crea un recurs de fitxer No s'ha trobat el fitxer Utilitza filtres en el contingut del fitxer Selecciona el tipus de filtratge de contingut del fitxer; fixeu-vos que això pot provocar problemes en algunes aplicacions de Java i Flash. Comproveu que tots els fitxers de text estan codificats en UTF-8. Enllaços automàtics a recursos Modificat {$a} Aquest tipus de recurs heretat ({$a}) encara no s'ha migrat. Qualsevol pàgina del mòdul de fitxers Administració del mòdul del fitxer Voleu mostrar la descripció del recurs per sota del contingut? Algunes pàgines no mostren la descripció malgrat estigui activat. Afegeix un recurs nou {$a->size} {$a->date} {$a->size} {$a->type} {$a->size} {$a->type} {$a->date} {$a->type} {$a->date} Exporta el recurs Seleccioneu el fitxer principal prement la icona a la vora del nom. Mostra la data de la càrrega/modificació Voleu mostrar la data de càrrega / de modificació a la pàgina del curs? Mostra la mida del fitxer en la pàgina principal del curs? Mostra el tipus de fitxer en la pàgina principal del curs (p.ex. "document Word")? Penjat dia {$a} Color del títol S'està afegint un nou rol Afegeix un rol nou Redefinició avançada de rols Permís per assignar rols Permís per redefinir rols Permet que els usuaris amb rol {$a->fromrole} assignin el rol {$a->targetrole} Permet que els usuaris amb rol {$a->fromrole} redefineixin el rol {$a->targetrole} Permet que els usuaris amb rol {$a->fromrole} commutin al rol {$a->targetrole} Permís per commutar rols Tots els usuaris del lloc Enumera les prediccions Arquetipus del rol ARQUETIPUS Creador de cursos ARQUETIPUS Professor (editor) ARQUETIPUS Usuari autenticat a la primera pàgina ARQUETIPUS Convidat L'arquetipus de rol determina els permisos quan un rol es reinicia als valors per defecte. També determina qualsevol permís nou per al rol quan s'actualitza el lloc. ARQUETIPUS Gestor ARQUETIPUS Estudiant ARQUETIPUS Professor (no-editor) ARQUETIPUS Usuari autenticat Assigna un altre rol Rols assignats S'ha produït un error en assignar el rol {$a->role} a l'usuari {$a->user}. Assigna rols globals Context d'assignació Opcions d'assignació Assigna el rol '{$a->role}' en el context '{$a->context} Quan assigneu un rol a un usuari en un context li atorgueu els permisos que conté aquest rol en aquest context i en tots els contextos «inferiors». Per exemple si atorgueu el rol d'estudiant a un usuari en un curs aquesta persona tindrà aquest rol en aquest curs i en tots els blocs i totes les activitats dins del curs. Assigna rols en aquest context {$a} Assigna rols relatius a aquest usuari Torna a la llista de tots els rols Anonimitza les dades d'usuari en fer la còpia de seguretat Còpia de seguretat d'activitats Còpia de seguretat de cursos Còpia de seguretat de seccions Còpia de seguretat de la importació Configura les opcions de còpia de seguretat Descarregar fitxers de l'àrea de còpies de seguretat Còpia de seguretat de les dades d'usuari Concedeix una insígnia a un usuari Configura/edita els criteris per guanyar una insígnia Configura/edita els detalls de la insígnia Configura els missatges de la insígnia Crea/duplica insígnies Suprimeix insígnies Guanya una insígnia Gestiona la configuració global de les insígnies Visualitzar i gestionar les insígnies guanyades pròpies Revocar la insígnia d'un usuari Visualitza els usuaris que guanyaren una insígnia concreta sense que pogueren guanyar una insígnia Visualitza les insígnies disponibles sense guanyar-les Visualitzar les insígnies públiques en els perfils d'altres usuaris Editar els paràmetres d'un bloc Crear noves entrades del blog Editar i gestionar entrades Editar i gestionar blogs externs Cercar entrades del blogs Veure entrades del blog Veure esborranys d'entrades del blog Gestionar totes les entrades del calendari Gestionar entrades de calendari de grup Gestionar les entrades pròpies del calendari Crear categories Actualitzar les categories Mostrar les categories ocultes Comprova els permisos del sistema Comprova els permisos Comprova els permisos en aquest context {$a} Comprova els permisos de {$a->fullname} Comprova els permisos que {$a->fullname} té en aquest {$a->contextlevel} Escolliu un rol per assignar Afegir i eliminar membres de la cohort Crear esborrar i moure cohorts Mostrar les cohorts globals al lloc Fixa la puntuació de la competència Gestiona els marcs de competències Visualitza els marcs de competències Configura les opcions de les competències del curs Rep puntuacions de les competències Gestiona les competències del curs Visualitza les competències del curs Eliminar les evidències Comentar un pla d'aprenentatge Comentar el pla d'aprenentatge propi Gestionar els plans d'aprenentatge Gestionar els esborranys dels plans d'aprenentatge Gestionar els plans d'aprenentatge propis Gestionar els esborranys dels plans d'aprenentatge propis Sol·licitar una revisió d'un pla d'aprenentatge Sol·licitar una revisió d'un pla d'aprenentatge propi Revisar un pla d'aprenentatge Visualitzar tots els plans d’aprenentatge Visualitzar els esborranys dels plans d'aprenentatge Visualitzar els plans d'aprenentatge propis Visualitzar els esborranys dels plans d'aprenentatge propis Gestionar les plantilles dels plans d'aprenentatge Visualitzar les plantilles dels plans d'aprenentatge Comentar una competència d'usuari Comentar una competència d'usuari pròpia Sol·licitar una revisió d'una competència d'usuari Sol·licitar una revisió d'una competència d'usuari pròpia Revisar una competència d'usuari Visualitzar una competència d'usuari Gestionar evidències d'aprenentatge previ Gestionar evidències d'aprenentatge previ pròpies Visualitzar evidències d'aprenentatge propi d'un usuari Realment voleu afegir l'usuari {$a} com a nou administrador del lloc? Realment voleu eliminar l'usuari {$a} de la llista d'administradors del lloc? Realment voleu eliminar {$a->role} de la llista de rols permesos per la capacitat {$a->cap} en el context {$a->context}? Realment voleu eliminar {$a->role} de la llista de rols prohibits per la capacitat {$a->cap} en el context {$a->context}? Esteu segur que voleu eliminar aquest rol d'aquest usuari? Confirma el canvi de rol Ocultar/mostrar activitats Envia un missatge a moltes persones Canviar la categoria del curs Canviar el nom complet del curs Canviar el número ID del curs Canviar el nom curt del curs Canvia el resum del curs Crear cursos Configurar les instàncies d'inscripció als cursos Revisar les inscripcions als cursos Ignora les restriccions de disponibilitat Utilitzar fitxers més grans que les restriccions de mida de fitxer Mostrar en els informes de compleció Gestionar qualificacions Gestionar escales Marca usuaris com a completats en la compleció del curs Moure seccions Canvia l'estat de compleció de l'activitat Canvia el nom dels rols Demanar nous cursos Revisar altres usuaris Controlar la visibilitat de seccions Definir la secció actual Canvia les etiquetes del curs Actualitzar els paràmetres del curs Habilitar/inhabilitar adreces de correu Mostrar els cursos sense participació Veure qualificacions de cursos Veure activitats ocultes Veure cursos ocults Veure seccions ocultes Veure camps d'usuari ocults Veure participants Veure escales Mostra els usuaris amb la inscripció suspesa. Ocultar/mostrar cursos Crear un nou rol copiant {$a} Crear aquest rol Context actual Rol actual Descripció personalitzada Les descripcions dels rols estàndard es tradueixen automàticament si la descripció personalitzada és buida. Nom complet personalitzat Els noms dels rols estàndard es tradueixen automàticament si el nom personalitzat és buit. Heu de proporcionar un nom complet per a tots els rols personalitzats. Definició de rols Suprimeix totes les redefinicions del curs Suprimeix totes les assignacions de rols locals Confirmeu que voleu suprimir el rol «{$a->name} ({$a->shortname})»?Actualment aquest rol està assignat a {$a->count} usuaris. Esborra el rol {$a} Duplica el rol Confirmeu que voleu duplicar el rol «{$a->name} ({$a->shortname})»? S'està editant el rol «{$a}» Edita el rol {$a} El nom del rol és incorrecte Nom curt de rol incorrecte Aquest nom de rol ja existeix Habilita l'assignació de rol Habilita la sobreescritpura del rol Habilita la commutació de rols Rol assignat S'han actualitzat les capacitats del rol Rol suprimit Rol sense assignar Administradors actuals del lloc {$a} usuaris existents Usuaris existents Usuaris existents que concordin amb «{$a}» Gestiona els paràmetres del filtre local Usuari autenticat a la primera plana Tots els usuaris i usuàries amb sessió iniciada al curs de la primera pàgina. Rol del sistema AVÍS! Els rols que assigneu des d'aquesta pàgina s'aplicaran als usuaris assignats en tot el sistema inclosos en tots els cursos i en la pàgina principal. Vés a Assigna rols per aquest {$a->contextlevel} Vés a Assigna rols globals Editar qualificacions Exportar qualificacions Mostrar/ocultar qualificacions o elements Blocar qualificacions o elements Gestionar elements de qualificació Gestiona mètodes avançats de qualificació Gestionar qualificacions per lletres Gestionar competències per a la qualificació Gestionar qualificacions avançades des de plantilles Esmenar qualificacions Compartir el formulari de qualificacions avançades com a plantilla Desblocar qualificacions o elements Veure les qualificacions pròpies Veure les qualificacions d'altres usuaris Veure qualificacions ocultes pròpies Les cel·les ressaltades de la taula del dessota mostren els permisos per defecte per a aquest tipus de rol basat en el «tipus de rol heretat» del damunt. Les cel·les ressaltades de la taula del dessota mostren els permisos (si n'hi ha) que s'heretaran. Hauríeu de deixar-ho tot establert a «Hereta» llevat d'aquelles capacitats de les quals voleu alterar els permisos. inactiu més de {$a->timeperiod} en el grup «{$a->group}» Fitxer de definició de rol invàlid ROL HERETAT Administrador ROL HERETAT Creador de cursos ROL HERETAT Professor/a (edició) ROL HERETAT Visitant ROL HERETAT Estudiant ROL HERETAT Professor/a (sense edició) Tipus de rol heretat ROL HERETAT Usuari autenticat Rols assignats localment Administrador principal Estableix l'administrador principal Gestiona els administradors del lloc Els gestors poden accedir als cursos i modificar-los. Normalment no participen als cursos. Gestiona els rols Tipus de context en què es pot assignar aquest rol Més que {$a} Configura les plantilles del sistema per a les pàgines de Tauler Gestiona els blocs de la pàgina Tauler Rols amb permís No hi ha capacitats disponibles en aquest context Cap en aquest {$a} No hi ha usuaris que concordin amb «{$a->search}» en aquest {$a->contexttype} Aquest usuari no té cap rol assignat enlloc del web No esteu autoritzat a assignar rols aquí No teniu capacitat per sobreescriure els permisos de cap rol d'aquí. Gestionar anotacions Redefineix un altre rol Redefineix el context Redefineix els permisos Redefineix els permisos del rol «{$a->role}» a {$a->context} La redefinició de permisos possibilita habilitar o inhabilitar capacitats concretes en contextos específics. Defineix excepcions als permisos en {$a} Redefineix els rols Defineix excepcions als rols en {$a} Sobreescriu (en el context) Permisos de l'usuari {$a} Permisos en {$a} Exporta als portfolis {$a} usuaris potencials Usuaris potencials que concorden amb «{$a}» Prohibeix Afegir noves preguntes Configurar tipus de preguntes Editar totes les preguntes Editar les preguntes pròpies Marcar preguntes mentre s'estan responent Editar categories de preguntes Moure totes les preguntes Moure les preguntes pròpies Utilitzar totes les preguntes Utilitzar les preguntes pròpies Veure totes les preguntes Veure les preguntes pròpies Afegir puntuacions als elements S'està reiniciant el rol '{$a}' Configurar les opcions de restauració Crear usuaris en restaurar Restaurar activitats Restaurar cursos Restaurar seccions Restaurar des de fitxers destinats a importar Permet recalular les dates de configuració de l'activitat en restaurar. Pujar fitxers a les àrees de còpies de seguretat Restaurar les dades d'usuari Restaurar cursos des de les còpies de seguretat automàtiques Riscos Permet el rol Escolliu un rol per tal d'afegir-lo a la llista de rols permesoss en el context {$a->context} capacitat {$a->cap} Assignar rols a usuaris {$a->role} a {$a->context} Crear i gestionar rols Redefinir els permisos d'altri Prohibeix el rol Escolliu un rol per tal d'afegir-lo a la llista de rols prohibits en el context {$a->context} capacitat {$a->cap} Utilitza el rol preconfigurat Utilitza el rol o l'arquetipus Revisar els permisos d'altri Riscs del rol Redefinir els permisos segurs d'altri Escull un rol Rols per a l'usuari {$a} Un rol és una col·leció de permisos definits per a tot el lloc que podeu assignar a usuaris específics en contextos específics. El nom curt del rol és un identificador de rol de nivell baix en el qual només s'admeten caràcters alfanumèrics ASCII. No canvieu els noms curts dels rols estàndard. Canviar de rol Excepcions pel que fa al rol Nota Les capacitats amb risc més elevat estan bloquejades perquè només teniu permís per redefinir les capacitats segures. Escull un altre usuari Seleccioneu un rol Mostra tots els rols Mostra els permisos d'aquest usuari Accedir a tots els grups Administradors del lloc Aprovar la creació de cursos Canviar la configuració del lloc Suprimeix tots el missatges del lloc Suprimeix els missatges enviats per i cap a l'usuari Tot permès Mostrar enllaços a documents fora del lloc Canviar l'idioma del curs Importar altres cursos en un curs Afegeix elimina bloqueja i desbloqueja contactes per a qualsevol usuari Gestionar blocs en una pàgina Inicia la sessió des d'una aplicació remota via MNet Derivar a una aplicació remota via MNet Llegir tots els missatges del lloc Enviar missatges a qualsevol usuari Confiar en continguts tramesos Carregar nous usuaris des d'un fitxer Veure sempre els noms complets dels usuaris Veure la identitat completa de l'usuari en les llistes Editar etiquetes existents Editar blocs en pàgines d'etiquetes Marcar etiquetes com a inadequades Gestionar totes les etiquetes Aquest rol nou Rols assignats a aquest usuari Desassigna el rol {$a} Voleu realment desassignar el rol «{$a->role}» de l'usuari «{$a->user}»? S'ha produït un error en anul·lar el rol {$a->role} a l'usuari {$a->user}. Canviar la contrasenya pròpia Crear usuaris Suprimir usuaris Editar el perfil de missatgeria dels usuaris Editar el perfil de missatgeria propi Editar el perfil d'usuari propi Ignorar el límit de quota d'usuari Inicia la sessió com un altre usuari Gestionar els blocs del perfil d'usuari d'altres usuaris Gestionar els blocs del propi perfil públic d'usuari Gestionar els fitxers de les àrees privades pròpies Configura la disposició per defecte de la pàgina per als perfils públics d'usuari Veure els blogs dels usuaris Veure tots els missatges als fòrums dels usuaris Usuaris de {$a} Usuaris de {$a->contextname} que concorden amb «{$a->search}» Usuaris en aquest {$a} Usuaris en aquest {$a->contexttype} que concorden amb «{$a->search}» Tots els usuaris amb rol Usuaris amb el rol Actualitzar els perfils d'usuari Mostrar la informació completa de l'usuari Veure els detalls ocults dels usuaris Veure la darrera adreça IP de l'usuari Veure els informes d'activitat dels usuaris Veure qualificacions dels usuaris Utilitza «Mostra avançats» per canviar S'està mostrant la definició del rol «{$a}» Veure detalls dels rols Crear un testimoni de servei web per a l'accés amb dispositius mòbils Crear una fitxa de servei web Per què {$a->fullname} té la capacitat {$a->capability} en el context {$a->context}? Per què {$a->fullname} no té la capacitat {$a->capability} en el context {$a->context}? Assignació de rols de {$a} Usuaris amb el rol "{$a->role}" Afegeix un altre estudiant Afegeix espais buits Afegeix cites els dies Afegeix espais buits repetits Afegeix només un espai buit Podeu afegir espais buits de cita addicionals en qualsevol moment. Afegeix aquest estudiant al grup de cita Totes les cites Tots els espais buits a una pàgina Espai buit exclusiu; cliqueu per canviar-lo La cita no es pot demanar. Aquest espai ja té totes les cites ocupades; està complet. Escull si vols demanar la cita prèvia únicament per a tu o per a un grup sencer. Demana cita prèvia per a Demana cites prèvies per a {$a} Cita prèvia per a un espai Cita prèvia per a un espai nou Configuració del mode de cita Cita prèvia {$a} Notes per a la cita (l'estudiant les veu) Cites prèvies agrupades per espais Cita prèvia el dia {$a->startdate} de {$a->starttime} a {$a->endtime} amb {$a->teacher} únicament jo Afegeix una cita prèvia nova Hi poden assistir Total de canditats per programar una data i una hora Quantitat d’estudiants que hi van assistir Espais buits disponibles Tots els espais buits Sense propietari Amb propietari Reserva un espai buit Formulari de reserva i dades proporcionades per l’estudiant Instruccions per fer la reserva Aquest text es mostrarà als estudiants abans que facin una reserva. S'hi poden donar instruccions als estudiants per exemple sobre com s’emplena el camp de missatge opcional o sobre quins fitxers es poden carregar. Reserva un espai buit Tria un professor per a la cita. Pausa entre espais buits Podeu reservar una cita més en aquesta agenda. Podeu reservar {$a} cites més en aquesta agenda. No podeu fer més reserves en aquesta agenda. Podeu reservar una cita en aquesta agenda. Podeu reservar qualsevol nombre de cites en aquesta agenda. Confirma la reserva Això suprimirà tots els vostres espais en aquesta agenda. Aquesta supressió no es pot desfer. Voleu continuar de totes maneres? Això suprimirà tots els vostres espais buits sense utilitzar en aquesta agenda. Aquesta supressió no es pot desfer. Voleu continuar de totes maneres? Voleu suprimir l’espai buit? Això suprimirà els espais buits seleccionats. Aquesta supressió no es pot desfer. Voleu continuar de totes maneres? Envia’m una còpia Crea el fitxer d’exportació Separador de camp per al CSV Durada sumada de les cites Dades que s’han d’incloure Selecciona els camps que s’haurien d’incloure en l’exportació. Cadascun d’aquests camps apareixerà a una columna del fitxer de sortida. Durada per defecte de l’espai buit a l’agenda És la durada per defecte (en minuts) dels espais buits per a les cites que heu configurat Suprimeix tots els espais buits Suprimeix els espais buits sense utilitzar Suprimeix espais buits Suprimeix tots els meus espais buits Suprimeix aquesta cita (en desar el formulari) Suprimeix els espais buits seleccionats Suprimeix els meus espais buits sense utilitzar Des d’on? Mostra l’espai buit als estudiants des del dia Divideix en espais buits? Edita la reserva Envia un recordatori per correu electrònic Envia un recordatori per correu electrònic el dia Repeteix els espais buits fins al dia Exporta els espais buits i les cites Nota de cita visible per al professor i per a l’estudiant Nombre màxim d’estudiants Notes de l’espai buit a l’agenda Adreça electrònica de l’alumne Nom de l’alumne Nom complet de l’estudiant Número ID de l’alumne Cognom de l’alumne Nom d’usuari de l’alumne Nota confidencial visible només per als professors Imposa la creació d’espais buits quan hi hagi una superposició Estratègia de qualificació Reserva en grups Per la mida del grup Sessió de grup Data límit per fer canvis en la reserva Ignora els conflictes d’agenda Si s’activa aquesta casella l’espai es mourà a la data i hora sol·licitades encara que hi hagi altres espais a la mateixa hora. Això pot provocar la superposició de les cites reservades d’alguns professors o estudiants; per això mateix s’hauria d’emprar amb prudència. Inclou els espais que són buits Inclou els espais buits per a Per la durada de l’espai buit Especifica la ubicació programada per a la reunió. Marca com a vist ara Després d’haver tingut una cita amb un estudiant marqueu-lo com a «Vist» fent clic a la casella de selecció que hi ha prop de la seva imatge d’usuari de dalt. Agafa la qualificació màxima Nombre màxim d’estudiants per espai Agafa la qualificació mitjana Notificació quan es fa una reserva o quan aquesta es cancel·la Invitació per reservar un espai buit Recordatori d’un esdeveniment pròxim minuts per espai buit Nombre d’estudiants que encara necessiten demanar cita {$a} Nombre d’estudiants que encara necessiten demanar cita {$a}. No se’n mostra la llista perquè conté molts estudiants. cita/cites Els estudiants poden registrar cada vegada en aquesta agenda Les meves cites No hi ha cap grup disponible per programar una data i una hora. No hi ha cap espai buit de cita disponible per reservar en aquest moment. Quan s’habilita aquesta opció els professors i els estudiants rebran notificacions quan se sol·licitin o es cancel·lin les cites. Una línia per cita Una línia per espai buit S'ha afegit un espai buit Una pàgina per a cada {$a} Orientació de la pàgina PDF Estudiants amb cita programada Càrrega de fitxer obligatòria Revoca la cita Programa una data i una hora per grup Programa una data i una hora en un espai buit Reserva uns espais buits Programa una data i hora per estudiant Mostra els espais buits en {$a} Agenda informació de l'activitat Envia una invitació {$a->shortdatetime} durant {$a->duration} minuts Espais buits a l'agenda Per {$a} Nom del rol del professor És l’etiqueta per al rol de qui tracta amb els estudiants. No ha de ser necessàriament un «professor». Per estudiant Notes confidencials (només les veu el professor) Mostra els espais buits per a {$a} aquest curs aquesta agenda tot el lloc No hi han assistit Estudiants sense cita programada Pròxims espais buits Quantitat màxima de fitxers que un estudiant pot carregar al formulari de reserva. La càrrega de fitxer és opcional tret que la casella «Càrrega de fitxer obligatòria» estigui seleccionada. Si la quantitat s’estableix a 0 els estudiants no veuran cap quadre de càrrega de fitxer. Mida màxima de fitxer per a les càrregues dels estudiants. Aquest límit s’aplica per fitxer. Utilitza un formulari de reserva Si s’activa l’estudiant veu una pantalla de reserva separada abans de poder reservar un espai buit. Aquesta pantalla de reserva pot requerir que els estudiants introdueixin dades carreguin fitxers o resolguin un CAPTCHA; vegeu-ne les opcions a sota. Utilitza notes per a les cites Ambdós tipus de notes Nota de cita visible per al professor i per a l’estudiant Nota confidencial visible només per als professors Permet que els estudiants introdueixin un missatge Si s’activa la pantalla de reserva contindrà un quadre de text en el qual els estudiants podran introduir un missatge. Utilitzeu les «Instruccions per fer la reserva» de més amunt per donar instruccions als estudiants sobre la informació que hi haurien de proporcionar. La taula següent mostra tots els espais buits disponibles per a una cita. Feu la vostra tria fent clic al botó corresponent «Reserva un espai buit». Si més endavant heu de fer-hi cap canvi podeu tornar a visitar aquesta pàgina. Feu clic al botó de sota per afegir espais buits de cita. Què? Què va passar? Amb quins resultats? Quan? Sí per a tots els grups Sí és opcional per a l'estudiant Sí l'estudiant ha d'introduir un missatge Es redirigirà automàticament a l'activitat en Hi ha pàquets SCORM que requereixen la vostra atenció S'està carregant l'activitat; espereu Dades de sessió AICC HACP Període de temps durant el qual es mantindran les dades de la sessió externa AICC HACP (un valor alt omplirà la taula amb dades antigues però pot ser útil a l'hora de depurar) Temps d'espera AICC HACP Període de temps en minuts que una sessió externa AICC HACP es mantindrà oberta ID de l'usuari amb contrasenya AICC numèrica L'estàndard AICC per a noms d'usuari és molt restrictiu si el comparem amb Moodle. Només permet caràcters alfanumèrics guions i subratllats. No es permeten els punts els espais ni el símbol @. Si s'habilita els números ID d'usuari es passen al paquet AICC en lloc dels noms d'usuari. Quan esteu seleccionant un fitxer imsmanifest.xml d'un repositori us cal utilitzar un nom curt/àlies per a aquest fitxer. Activar depuració i traçat API (ajustar la màscara de captura amb apidebugmask) Habilitar AICC HACP extern Si s'habilita permet comunicacions externes AICC HACP sense necessitat d'inici de sessió de l'usuari per a peticions d'un paquet AICC extern. Habilitar tipus de paquet extern Habilitar url AICC directa Si s'habilita permet una url directa a un paquet AICC simple Habilitar tipus de paquet descarregat Màscara de captura de depuració API (regex simple en lt;usernamegt;lt;activitynamegt;) Arxius de contingut Recurs - visualitzat Gestió dels intents La meva carpeta personal i pàgina d'entrada Només la meva pàgina d'entrada Només la meva carpeta personal Valor incorrecte de l'atribut ({$a->attr}) en l'etiqueta {$a->tag} Penjada automàtica Desa les dades SCORM de forma automàtica si el paquet SCORM no es desa. Si s'habilita les dades SCORM es desen de forma automàtica a la base de dades. Açò és útil per a objectes SCORM que no desen les seves dades regularment. Continuació automàtica Si ho habiliteu els objectes educatius es llançaran de forma automàtica en cas contrari caldrà prémer el botó «Continua» cada vegada. Mitjana d'intents Cal que proporcioneu un fitxer zip vàlid S'ha trobat un fitxer imsmanifest.xml però no està a l'arrel del vostre fitxer zip; torneu a empaquetar el vostre SCORM El manifest té errors vg. el registre d'errors Explorat Explora el repositori No s'ha trobat SCO Tria un paquet SCORM Contrau l'índex quan la mida de la finestra sigui menor de Aquest paràmetre us permet especificar la mida de la finestra per sota de la qual l'índex es contraurà de forma automàtica. Configuració de compatibilitat Requereix una puntuació mínima Si s'activa aquest paràmetre l'usuari haurà de tenir almenys la puntuació mínima introduïda perquè aquesta activitat SCORM li sigui qualificada com a completa a més a més de qualsevol altre requeriment de compleció de l'activitat. Estat requerit Marcar un o més estats requerirà que l'usuari aconsegueixi almenys un dels estats marcats perquè aquesta activitat SCORM li sigui qualificada com a completa o finalitzada a més a més de necessitar complir els altres requeriments de finalització de l'activitat si hi haguera. Avís sembla que s'hagi canviat o modificat el paquet. Si l'estructura del paquet ha canviat les dades de seguiment dels usuaris es podrien perdre durant l'actualització. Paquet de curs Estructura del curs Finestra actual S'ha produït un error del sistema de fitxers no s'ha pogut crear el directori de dades del curs Configuració de pantalla predeterminada Configuració de qualificacions predeterminada Altres configuracions predeterminades Suprimeix tots els intents SCORM Està completament segur de que vol eliminar tots els seus intents? Detalls de seguiment Mostra els enllaços del directori Visualitza Mostra el nom de l'activitat Si cal mostrar o no el nom de l'activitat al damunt del reproductor SCORM Mostrar estat dels intents Determina si voleu mostrar o no un resum dels intents de l'usuari al bloc de resum del curs ubicat al Tauler i/o a la pàgina d'entrada de l'SCORM Aquest paràmetre permet mostrar un resum dels intents de l'usuari al bloc de resum del curs al Tauler i/o a la pàgina d'entrada de l'SCORM. Mostra l'estructura del curs a la plana d'entrada Aquesta preferència estableix el valor per defecte per mostrar el paràmetre mostra estructura a la plana d'entrada Aquesta preferència estableix el valor per defecte per mostrar o no el paquet d'una activitat Afegeix un paquet SCORM nou Biblioteca externa DOMXML Entra al curs SCORM Registre d'errors S'ha suprimit l'intent S'han mostrat les interaccions S'ha llançat l'SCO Pistes mostrades Cada vegada que s'utilitzi Has arribat al nombre màxim d'intents Surt del curs Surt de l'activitat Termini d'actualització de paquets externs Si ha acabat de veure aquest recurs {$a} fes clic aquí per tornar a la plana del curs Forçar completats Aquesta preferència estableix el valor per defecte per mostrar el paràmetre forçar completats Si s'habilita l'estat de l'intent actual es canvia a «completat». (Aquest paràmetre només s'aplica als paquets SCORM 1.2.) Forçar als usuaris a habilitar JavaScript Si està activat (recomanat) impedeix l'accés als objectes SCORM quan JavaScript no és compatible amb el navegador de l'usuari o no hi està activat. Si està desactivat l'usuari pot veure l'SCORM però la comunicació API fallarà i no es desarà la qualificació. Es requereix JavaScript per veure aquest objecte; activeu JavaScript al vostre navegador i torneu a provar-ho. Forçar nou intent S'ha trobat el manifest Alçada per defecte del marc o finestra Amplada per defecte del marc o finestra Omple la pantalla completa Dades generals Qualificació de l'intent Aquesta preferència estableix el valor per defecte del mètode de qualificació d'una activitat Qualificació enviada Nombre de Sco Suma de qualificacions Inhabilita el mode de previsualització El mode previsualització permet a l'estudiant navegar per una activitat abans de intentar fer-la. El mode de previsualització permet a l'alumne navegar per una activitat abans de fer-hi un intent. Si el mode de previsualització està desactivat el botó de previsualització està amagat. Oculta l'enllaç de sortida Oculta el botó Revisa Mostra l'estructura del curs en el reproductor Aquesta preferència especifica com es mostra l'índex del curs al reproductor SCORM. Aquest paràmetre especifica com es mostra la taula de continguts al reproductor SCORM. Identificador de pregunta Interaccions L'activitat SCORM és incorrecta Sessió HACP no vàlida Només podeu seleccionar el fitxer imsmanifest.xml o fitxers .zip AVÍS Els següents recursos són al manifest però no s'han pogut trobar S'ha especificat un URL no vàlid L'URL especificat no és vàlid. Missatge de depuració {$a->cmsg} Darrer accés Darrer intent completat Bloquejar després del darrer intent Si ho habiliteu impedireu als estudiants llançar el reproductor SCORM després d'usar tots els seus intents assignats. Mostra la barra d'ubicació Puntuació màxima Nombre d'intents Aquesta preferència estableix el valor per defecte sobre el nombre màxim d'intents per una activitat Aquest paràmetre defineix el nombre d'intents permesos als usuaris. Només funciona amb paquets SCORM 1.2 i AICC Aquesta preferència estableix el valor per defecte sobre la qualificació màxima d'una activitat Puntuació mínima Falta l'atribut {$a->attr} en l'etiqueta {$a->tag} Falta un paràmetre necessari o el valor és incorrecte Falta l'etiqueta {$a->tag} Paquet SCORM Paquets SCORM Els meus intents Mostra la navegació Aquest paràmetre especifica si es mostren o s'amaguen els botons de navegació i llurs posicions. Posició dels botons de navegació des de l'esquerra en píxels. Posició dels botons de navegació des dalt en píxels. Comença un nou intent Res per informar Nombre d'intents permesos Nombre d'intents realitzats L'etiqueta {$a->tag} ha de tenir atributs L'etiqueta {$a->tag} ha de tenir fills Fitxer paquet incorrecte - falta el fitxer imsmanifest.xml o l'estructura AICC No compliu prou prerequisits per accedir a aquest objecte d'aprenentatge No hi ha cap informe per visualitzar El vostre navegador no pot executar JavaScript o el teniu inhabilitat. El paquet SCORM no es podrà reproduir o no desarà les dades correctament. El tipus de l'etiqueta {$a->tag} no coincideix Objectius només usuaris amb intents Opcions (Impedides per alguns navegadors) Opcions (Avançat) Si està marcada l'amplada i l'alçada es mostraran com a paràmetres avançats. només usuaris sense intents Organitzacions S'ha produït un error del sistema de fitxers no es pot crear el directori del paquet No s'ha especificat cap fitxer del paquet El fitxer de paquet és un fitxer zip (o pif) que conté fitxers de definició de curs SCORM/AICC. Aquest paràmetre habilita un URL per especificar un paquet SCORM en comptes de seleccionar un fitxer mitjançant el selector de fitxers. Qualsevol plana del mòdul SCORM PHP 5 (biblioteca nativa DOMXML) Administració SCORM/AICC Aquest paquet SCORM ha estat llançat en una finestra emergent si heu acabat de veure'l cliqueu aquí per tornar a la pàgina del curs. En un menú desplegable Obre el paquet en una finestra nova Sembla que les finestres emergents estan bloquejades i aturen l'execució d'aquest mòdul SCORM. Comproveu la configuració del vostre navegador abans de començar de nou. L'etiqueta {$a->tag} no pot ser filla de {$a->parent} Preferències per aquest informe Protegeix les descàrregues del paquet Si s'habilita els paquets SCORM sols es poden descarregar si l'usuari té la capacitat «coursemanageactivities». Si està inhabilitat els paquets SCORM sempre es poden descarregar (amb mòbils o altres mitjans). Manifest normal {$a->nbattempts} intents de {$a->nbusers} usuaris d'un total de {$a->nbresults} resultats {$a->nbresults} resultats ({$a->nbusers} users) Sols els repositoris del sistema de fitxers estan suportats quan s'enllaça directament a un fitxer imsmanifest.xml Afegeix un paquet SCORM nou Curs d'aprenentatge Esborrar els intents propis Esborrar els intents SCORM Entrada API desactivada Entrada API activada Eliminar els intents de l'usuari Deixar rastres Ometre resum Veure puntuacions Permet el desplaçament de la finestra A un costat L'estudiant omet la pàgina d'estructura Aquesta preferència estableix el valor per defecte sobre quan passar de la estructura del contingut d'una plana Aquest paràmetre especifica si la pàgina d'estructura dels continguts ha de ser omesa (no es mostra). Si el paquet conté només un objecte d'aprenentatge la pàgina de l'estructura del contingut sempre es pot ometre. AVÍS els arguments en barra estan inhabilitats en aquest lloc i és possible que els objectes no tinguin el funcionament esperat. Mida del marc o finestra Aquests dos paràmetres defineixen l'amplada i l'alçada del marc o finestra del objectes d'aprenentatge. Etiqueta desconeguda ({$a->tag}) amb aquest contingut {$a->value} L'etiqueta {$a->tag} té massa atributs L'etiqueta {$a->tag} té massa fills Recompte correcte Nombre de resultats correcte per a la pregunta Aquest és l'identificador establert pel vostre paquet SCORM per a aquesta pregunta; l'especificació SCORM no permet que se subministri el text de la pregunta completa. ATENCIÓ les dades de seguiment d'aquest paquet es perdran. Temps transcorregut entre el moment que l'alumne te disponible la interacció i el moment de la primera resposta Aquesta seria una resposta correcta per a aquesta pregunta no mostra la resposta dels alumnes. Aquesta és la resposta donada per l'alumne a aquesta pregunta Mostra si l'estudiant va introduir una resposta correcta. Valor màxim dintre del rang possible de puntuacions Valor mínim dintre del rang possible de puntuacions Nombre que reflexa el resultat de l'alumne en relació amb el rang delimitat pels valors mínim i màxim Dades de suspensió Proporciona espai per emmagatzemar i recuperar dades entre sessions d'aprenentatge Hora en la que es va iniciar l'intent Tipus de pregunta per exemple «tria» o «resposta curta» Pes assignat a l'element URL AICC externa Manifest SCORM extern Paquet pujat Paquet descarregat Sota el contingut S'ha produït un error durant la descompressió del paquet Freqüència d'actualització automàtica Aquesta preferència estableix el valor per defecte sobre la freqüència d'actualització automàtica d'una activitat Auto actualitza la freqüència sols pot establir-se quan el paquet és allotjat externament Això permet al paquet extern ser descarregat i actualitzat de forma automàtica Valida un paquet Resultat de la validació Aquesta preferència defineix la biblioteca DOMXML utilitzada per validar el manifest SCORM. Si no sabeu deixeu l'opció seleccionada per defecte. La versió del manifest és anterior a la 1.3 avís en l'etiqueta {$a->tag} Veure els informes de {$a} usuaris Qualificació dels intents Si s'enregistra en el butlletí de qualificacions la qualificació més alta la mitjana la del primer o la del darrer intent completat si es permeten diversos intents. Informe bàsic Informe gràfic Informe d'interaccions Resum de la pregunta Resum de les respostes Resum de respostes correctes Mostra la puntuació de l'objectiu Objectiu {$a} Informe d'objectius Totes les àrees Cal tenir permisos d'administració per usar aquesta pàgina. Revisa la base de dades Reviseu la base de dades en cas que hi hagi problemes. Revisa directori Assegureu-vos que el directori de dades existeix i que s'hi pot escriure. Comentari sobre creeu un índex Estat de la base de dades d'indexació Supressions en l'índex La darrera modificació ha estat a {$a} documents Documents en Documents en la base de dades Documents en l'índex No existeix la taula de la base de dades o no conté registres d'índex. No heu seleccionat cap cercador. El cercador no està disponible. Contacteu amb el vostre administrador. L'àrea de cerca {$a} no està disponible. Fitxers en el directori índex No s'ha habilitat la cerca global El directori índex és buit o no conté un índex vàlid. Ha costat Administradors sembla que no existeix l'índex de cerca. obert resultats per a Executa l'indexador (real) Executa la prova d'indexació Àrea de cerca S'està cercant en Missatges - rebuts Missatges - enviats No teniu permís per fer una cerca Aquestes paraules milloren la puntuació Han d'aparèixer aquestes paraules No han d'aparèixer aquestes paraules obtenir aquests resultats Modificat abans La indexació no s'ha completat amb èxit. Reinicieu-la. La cerca global requereix PHP 5.0.0 o superior Visualitzeu aquest resultat en context Paraules en el títol El servidor Solr especificat no està disponible o l'índex especificat no existeix S'ha produït un error en crear l'esquema Solr {$a} S'ha produït un error en validar l'esquema Solr el camp {$a->fieldname} no existeix. Seguiu aquest enllaç setupurl}"> per a configurar els camps requerits. L'extensió PHP Solr d'Apache no està instal·lada. Comproveu la documentació. Habilita la indexació de fitxers Paràmetres d'indexació de fitxers Grandària màxima d'arxiu (kB) per indexar Solr 4.0 és la versió mínima requerida per Moodle Solr Tria una acció en bloc Accions en bloc S'ha produït un error en eliminar els certificats emesos El certificat no es pot emetre perquè l'usuari no ha assolit els objectius del curs Imatge per al certificat Aquesta és la imatge que es farà servir en el certificat Text del certificat Posició horitzontal del text del certificat Posició vertical del text del certificat Mantenir els certificats emesos durant (en mesos) Especifica la longitud de temps que vol mantenir els certificats emesos. Els certificats emesos que superin aquest temps s'esborren automàticament. Posició horitzontal del codi QR Posició vertical del codi QR Usuaris que compleixin els objectius del curs Nom del curs alternatiu Introduïu un patró de format de data PHP vàlid (http//www.php.net/manual/en/function.strftime.php). O bé deixeu-lo en blanc per utilitzar el format definit en l'idioma escollit per l'usuari. Posició horitzontal del text per defecte Posició vertical del text per defecte Posició horitzontal del codi QR per defecte Posició vertical del codi QR per defecte Nombre de certificats mostrats per pàgina (màxim 200) Nom del remitent del correu electrònic Nom alternatiu del remitent del correu electrònic S'han enviat els correus electrònics El vostre certificat pel curs {$a->course} Habilita la pàgina del dors del certificat Habilita l'edició del dors del certificat. Si s'inhabilita al dors només s'imprimirà el codi QR (si aquest s'ha de mostrar) Obtenir certificat Alçada del certificat Codi de certificat no vàlid Certificat emès [id {$a}] descarregat Certificats emesos certificat curs pdf moodle Certificat simple Certificats simples Descarrega els certificats en un arxiu zip No esborrar mai No enviar l'usuari rebrà aquest certificat per altres vies. Descarrega els certificats en un sol fitxer pdf Imprimir codi QR del certificat Imprimir (o no) el codi identificador del certificat com a codi QR Imprimir el codi QR en la primera pàgina Posició del codi QR Especifica les coordenades XY (en mil·límetres) on s'imprimirà el codi QR Data de recepció Cal que estigueu com a mínim {$a->requiredtime} minuts en el curs per emetre aquest certificat Imatge del dors del certificat Aquesta imatge es farà servir al dors del certificat Dors (revers) del certificat Text del dors del certificat Posició horitzontal del text del dors Posició vertical del text del dors Posició del text del dors Especifica les coordenades XY (en mil·límetres) on s'imprimirà el text de fons Envia al correu electrònic de l'usuari Mida del certificat Especifica l'amplada i l'alçada (en mil·límetres) del certificat. La mida per defecte és un A4 apaïsat. Emet un certificat de mostra Resum dels certificats emesos prèviament Posició del text del certificat Especifica les coordenades XY (en mil·límetres) on s'imprimirà el text del certificat Altres opcions Amplada del certificat afegits al començament afegits al final Afegeix un fitxer adjunt Afegeix una imatge Afegeix un enllaç Torna als comentaris Torna a la versió antiga Torna a la pàgina Torna a l'índex del menú No podeu editar aquesta pàgina. No teniu permís per gestionar els fitxers wiki No teniu permís per veure els fitxers wiki No podeu veure aquesta pàgina. Voleu canviar-la? Compara els seleccionats S'està creant un comentari Creat {$a->date} per {$a->username} Crea una pàgina S'està creant una pàgina wiki Creole Suprimit el començament Suprimit el final Suprimeix les versions de la pàgina Les versions seleccionades de la pàgina es poden comparar per trobar diferències. Activa l'edició als blocs Edita els fitxers wiki S'està editant la pàgina wiki El fitxer «{$a}» no s'ha pogut carregar de forma correcta. Força el format Si el format es força (caixa marcada) no hi ha opció d'escollir un format quan s'està editant una pàgina wiki Format Creole Format Nwiki Les versions de la pàgina per suprimir són incorrectes. Aquesta pàgina wiki no existeix S'han proporcionat paràmetres no vàlids. Enumera-ho tot La migració ha acabat amb èxit. La migració ha acabat no s'han migrat wikis. Pàgines sense contingut Aquesta pàgina prové de Aquesta pàgina wiki enllaça a aquesta pàgina Aquesta pàgina va cap a Enllaços a altres pàgines Títol de la pàgina nova No hi ha comentaris No hi ha contingut per a aquesta pàgina No teniu contribucions en aquest wiki Us cal crear la pàgina de permisos Us cal editar els permisos dels comentaris Us cal editar els permisos de la pàgina No hi ha enllaços cap aquesta pàgina Cal el permís per gestionar els comentaris Us cal gestionar els permisos del wiki No hi ha pàgines òrfenes Aquesta pàgina encara no ha estat valorada sigueu el primer! Desactiva l'edició de blocs Aquest wiki encara no s'ha migrat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador. Aquesta pàgina no n'enllaça cap altra No hi ha pàgines actualitzades Us cal veure els permisos del comentaris Us cal veure els permisos de la pàgina Nwiki Llista de pàgines que no estan enllaçades amb altres pàgines. L'arbre de la pàgina wiki Llista de pàgines ordenades de forma alfabètica. Aquesta és una vista prèvia. Els canvis no s'han desat encara. Heu valorat aquesta pàgina amb {$a} Mode de valoració Suprimeix totes les etiquetes wiki Suprimeix pàgines Temps d'espera predeterminat per tornar a analitzar sintàcticament Confirmeu que voleu restaurar la versió #{$a}? La versió #{$a} no es pot restaurar Restaura la versió antiga S'està restaurant la versió #{$a} S'està desant la pàgina wiki S'està desant l'error Cerca en la pàgina de continguts Crea pàgines wiki noves Afegeix comentaris a les pàgines Desa les pàgines wiki Gestiona els comentaris wiki Gestiona els fitxers wiki Gestiona els paràmetres del wiki Mostra els comentaris de la pàgina Mostra les pàgines wiki Les etiquetes wiki han estat suprimides Aquesta pàgina ha estat valorada {$a->c} vegades amb una mitjana = {$a->s} Pàgines actualitzades Pàgines wiki actualitzades de forma recent Pàgines wiki actualitzades Carrega i Suprimeix Adjunta fitxers La versió ID no existeix Adjuncions wiki Fitxers wiki Capçalera de nivell {$a} Mode wiki Wiki col·laboratiu El mode wiki determina de quina forma qualsevol persona pot editar el wiki —el wiki col·laboratiu— o de quina forma cadascú té el seu propi wiki el qual sols ell pot editar —un wiki individual. Wiki individual Paràmetres del wiki Afegeix un segell nou Voleu esborrar aquest segell? Mostra usuaris sense segells Edita el segell Imatge del segell De {$a} Per a {$a} Gestiona els segells Col·lecció de segells Col·leccions de segells No hi ha usuaris que puguin rebre segells en aquesta col·lecció No hi ha cap col·lecció de segells en aquest curs No hi ha segells col·leccionats No hi ha segells en aquesta col·lecció No tens permisos per a veure els segells en aquesta col·lecció Nombre de segells {$a} Nombre de segells teus {$a} Segells propis Usuaris per pàgina Administració de la col·lecció de segells Mostra els formularis per actualitzar els segells Afegeix una nova col·lecció de segells Col·lecciona segells Dóna segells Mostra l'activitat Mostra els segells dels altres Mostra els meus segells Donat per Donat el dia Imatge de segell personalitzada La mida recomanada és de 35x35 píxels. Si ho deixeu en blanc s'agafarà l'imatge per defecte. Últim canvi Actualitza els segells L'usuari no està inscrit en aquest curs Confirmeu que voleu aprovar/desaprovar les preguntes següents? {$a} Aprova/desaprova Escriu un comentari per a la pregunta Crea la primera pregunta Dificultat comunitària La vostra pregunta «{$a->questionname}» ha estat aprovada per {$a->actorname}. S'ha aprovat la pregunta {$a->questionname} La vostra pregunta «{$a->questionname}» ha estat modificada per {$a->actorname}. S'ha modificat la pregunta {$a->questionname} La vostra pregunta «{$a->questionname}» ha estat comentada per {$a->username}. S'ha comentat la pregunta {$a->questionname} El comentari a la vostra pregunta «{$a->questionname}» ha estat eliminat per {$a->actorname}. S'ha eliminat el comentari referent a la pregunta {$a->questionname} La vostra pregunta «{$a->questionname}» ha estat eliminada per {$a->actorname}. S'ha eliminat la pregunta {$a->questionname} El vostre comentari a la pregunta «{$a->questionname}» ha estat eliminat per {$a->actorname}. És més alt És més baix Preguntes aprovades Filtre ràpid per a preguntes La meva dificultat El meu darrer intent Preguntes aprovades pel vostre professor Difícil per a tothom Difícil per a mi Pregunta amb una valoració mitjana de com a mínim {$a} estrelles Preguntes que heu creat. Preguntes que mai heu respost Contingut de la pregunta Les meves preguntes Notificació de pregunta aprovada Notificació de pregunta modificada Notificació de comentari afegit Notificació de comentari eliminat Notificació de pregunta eliminada Notificació de l'eliminació del meu comentari StudentQuiz L'activitat StudentQuiz permet als estudiants afegir preguntes per a tothom. A la visió general de StudentQuiz els estudiants poden filtrar les preguntes. També poden fitrar les preguntes creades per tothom per practicar. El professor té l'opció de convertir en anònimes les preguntes creades per columna. L'activitat StudentQuiz premia els estudiants amb punts per motivar-los a afegir preguntes i practicar-hi. Els punts són a una llista en una taula de classificació.Per a més informació consulteu la documentació de StudentQuiz. StudentQuizzes Els meus intents La meva dificultat El meu darrer intent No hi ha cap pregunta en aquest StudentQuiz. No dubteu a afegir-n'hi. Cap de les preguntes coincideix amb els criteris del vostre filtre. Reinicieu el filtre per veure-ho tot. Seleccioneu com a mínim una pregunta per començar el qüestionari. Inscriviu-vos al curs per veure el vostre progrés Administració de l'StudentQuiz El vostre progrés en aquesta activitat StudentQuiz (*Les preguntes marcades amb un asterisc ja s'utilitzen en altres qüestionaris.) Valoració comunitària Valoreu Valora aquesta pregunta Valora aquesta pregunta. \n 1 estrella és molt malament i 5 estrelles és molt bé Estadístiques de l'estudiant Mitjana de les darreres respostes correctes de la comunitat Mitjana de les darreres respostes incorrectes de la comunitat Percentatge de respostes correctes de la comunitat Suma de les respostes correctes / suma de totes les respostes. Progrés mitjà de la comunitat Progrés mitjà de la comunitat basat en tots els membres de la comunitat. Mitjana de les respostes correctes de la comunitat Mitjana de les respostes incorrectes de la comunitat Mitjana de totes les respostes de la comunitat Nombre mitjà de respostes donades per tots els membres de la comunitat. Nombre de preguntes aprovades El professorat pot aprovar preguntes per verificar-ne la correcció. Aquest és el nombre de totes les preguntes aprovades dins d'aquest StudentQuiz. Nombre de preguntes dins d'aquest StudentQuiz Nombre de preguntes creades per la comunitat Valoració mitjana de totes les preguntes La valoració de cada pregunta és la mitjana d'estrelles que ha rebut de la comunitat. Exemple la comunitat ha creat 4 preguntes. Si la pregunta A va ser valorada amb 3 estrelles per la comunitat la pregunta B = 4 estrelles la pregunta C = 2 estrelles i la pregunta D = 5 estrelles aleshores la mitjana de valoració de totes les preguntes és 3.5. Nombre de les vostres darreres respostes correctes Nombre de les vostres darreres respostes incorrectes Percentatge de les vostres respostes correctes Percentatge de totes les vostres respostes correctes del conjunt de totes les respostes donades en aquest StudentQuiz. Les respostes parcialment correctes es consideren respostes errònies. Progrés personal Percentatge de les vostres darreres respostes correctes del conjunt de totes les preguntes d'aquest StudentQuiz. Les respostes parcialment correctes es consideren respostes errònies. Total de les vostres respostes correctes Total de les vostres respostes incorrectes Total de totes les vostres respostes Nombre de totes les vostres respostes donades en aquest StudentQuiz Nombre de les vostres preguntes aprovades Els professors poden aprovar les preguntes per verificar-ne la correcció. Aquest és el nombre total de les vostres preguntes aprovades en aquest StudentQuiz. Nombre de preguntes amb què heu contribuït Nombre de preguntes amb què heu contribuït en aquest StudentQuiz La vostra mitjana de valoració rebuda La valoració de cada pregunta és la mitjana d'estrelles que s'ha rebut de la comunitat. Exemple heu creat les preguntes A i B. Si la pregunta A va ser valorada amb 3 estrelles per la comunitat i la pregunta B amb 4 estrelles la mitjana de valoració rebuda és 3.5. Vegades que l'usuari executa el qüestionari Nota total Total de respostes Total de respostes correctes Respostes incorrectes Punts per preguntes aprovades Estadístiques de la comunitat Punts per preguntes creades Respostes incorrectes Punts pels darrers intents correctes Punts pels darrers intents incorrectes Progrés personal Punts per estrelles rebudes Punts totals Estadístiques personals Com s'han calculat els vostres punts Classificació dels estudiants. Els 10 millors Classificació dels estudiants Tipus de pregunta permesos Aquí especifiqueu el tipus de preguntes que es permeten Converteix l'estudiant en anònim Els estudiants no poden veure els noms dels altres. Fes que els estudiants siguin anònims Factor de pregunta aprovat Punts per cada pregunta aprovada Punts per cada pregunta aprovada Últim factor de resposta correcta Punts per cada resposta correcta en el darrer intent Punts de les últimes respostes correctes Últim factor de resposta incorrecta Punts per cada resposta incorrecta o parcialment correcta en l'últim intent Punts de les últimes respostes incorrectes Factor de pregunta creat Punts per cada pregunta creada Punts per cada pregunta creada Valoració i comentaris Permet que els estudiants valorin i comentin preguntes durant l'intent del qüestionari Factor de valoració Punts per cada estrella rebuda. Multiplicador per la mitjana d'estrelles rebudes per una pregunta Elimina el comportament de les preguntes del connector StudentQuiz Aquesta informació només hauria d'aparèixer una vegada durant l'actualització. Us informem que hem detectat que teniu instal·lat el connector del comportament de preguntes de l'StudentQuiz. Aquest complement no és necessari ja que intentem eliminar-lo automàticament. Si encara veieu aquesta configuració desinstal·leu el complement del comportament de preguntes StudentQuiz manualment aquí. Pregunta {$ a-> slot} de {$ a-> slots} en aquest conjunt Comença el qüestionari Preguntes aprovades Preguntes creades Preguntes disponibles Últim intent correcte Últim intent incorrecte Preguntes mai contestades studentquiz Afegeix una instància nova per a StudentQuiz Modera les preguntes de l'StudentQuiz Nom de l'StudentQuiz El nom d'aquesta activitat StudentQuiz Previsualitza les preguntes dels altres a StudentQuiz Envia preguntes a l'StudentQuiz Es poden veure els noms reals fins i tot quan l'anonimització està activa Visualitza les preguntes a l'StudentQuiz La data límit per trametre no pot ser anterior a la data d'apertura de les trameses Desaprova Classe actual {$a} actual Totes les preguntes són obligatòries i s'han de respondre Tots els temes en ordre tots els estudiants Totes les escales tots els estudiants Ja heu tramès aquesta informació Anàlisi de {$a} Al avaluar el que algú diu valoro el que diu i no qui és. Per a mi es important mantenir-me el més objectiu posible quan analitzo alguna cosa. Sigues objectiu Tracto de pensar en les persones en lloc de contra elles. Pensa EN les persones Tinc un criteri que utilitzo per a avaluar arguments. Utilitza un criteri per a avaluar Prefereixo tractar d’entendre als altres abans que avaluar-los. Tracta d’entendre Tracto de senyalar les debilitats en la manera de pensar dels altres per a ajudar-los a clarificar els seus raonaments. Senyala els punts dèbils Tracto de col·locar-me en el lloc dels altres per a comprendre com pensen i per què. Em poso en el lloc dels altres Algú podria anomenar a la meva manera d’analitzar les coses 'posar-les a prova' per que jo tinc en compte totes les evidències amb molta cura. Posar a prova Quan es tracta de resoldre problemes valoro l’ús de la lògica y de la raó per sobre dels meus propis interessos. Valoro sobre tot la lògica Puc arribar a entendre les opinions que difereixen de la meva a través de la empatia Enteniment des de la empatia Quan trobo a gent amb opinions que em semblen estranyes faig un esforç deliberat per a 'arribar' al interior d’aquesta persona per a intentar veure com poden tenir aquestes opinions. Fer esforços per a arribar a l’altre Centrar-se en la qualitat de l’argument M'agrada ser l'advocat del diable sostenint el contrari del que algú diu. Dedico temps a comprendre què està 'equivocat' en les coses. Per exemple en una interpretació literària busco quelcom que no estigui suficientement ben argumentat. Qué està equivocat? Ser l'advocat del diable M'agrada entendre 'd'ón venen' els demés quines experiències els han fet sentir de la forma en que ho fan. D'ón venen els demés La part més important de la meva educació ha estat aprendre a entendre a la gent que és diferent a mi Entendre a la gent diferent Sento que la millor manera d’aconseguir la meva pròpia identitat es interactuar amb gent diferent. Interactuar amb la diversitat M’encanta escoltar les opinions de gent que ve de entorns diferents al meu m’ajuda a entendre com coses iguals poden ser vistes de maneres diferents. M’encanta escoltar opinions Veig que puc enfortir la meva pròpia posició discutint amb gent que discrepa amb mi. Enfortir a través del debat Estic sempre interessat en conèixer per què la gent diu i creu les coses i la forma en que ho fan. Saber per què Sovint em trobo a mi mateix discutint amb els autors dels llibres que llegeixo intentant entendre per què estan equivocats. Discutir amb autors Actituds cap al pensament i l’aprenentatge Aprenentatge col·laboratiu Aprenentatge individualitzat En discussió ATTLS (versió de 20 elements) Encara no hi ha respostes per aquesta enquesta. La pregunta no existeix Manca la plantilla de l'enquesta! En quin moment durant la classe t'has sentit més involucrat com a estudiant? Més involucrat En quin moment durant la classe t'has sentit més distanciat com a estudiant? Més distanciat Quina acció de qualsevol dels seus participants t’ha semblat més útil o positiva dins del foro? El moment més útil Quina acció dins del foro t’ha semblat més complexa o confosa per part de qualsevol dels seus participants? El moment més confús Quin esdeveniment li ha sorprès més? El moment més sorprenent Contesta les següents preguntes pensant en els esdeveniments ocorreguts durant la setmana passada en aquesta classe. Incidents crítics Fes clic aquí per a revisar i continuar el meu aprenentatge es centra en assumptes que m’interessen. Demano a altres estudiants que m’expliquin les seves idees. Demano explicacions altres estudiants em demanen que expliqui les meves idees. Se’m demana que expliqui altres estudiants responen a les meves idees. Els estudiants em responen el tutor m’estimula a reflexionar. El tutor estimula la reflexió el tutor m’anima a participar. el tutor m’anima el tutor exemplifica les bones dissertacions. El tutor exemplifica les dissertacions el tutor exemplifica la auto reflexió crítica. El tutor exemplifica la auto reflexió altres estudiants m’animen a participar. Els estudiants m’animen els altres estudiants elogien la meva contribució. Els estudiants m’elogien altres estudiants valoren la meva contribució. Els estudiants em valoren centrat en temes interessants el que aprenc és important per a la meva pràctica professional. els altres estudiants empatitzen amb els meus esforços per aprendre. Els estudiants empatitzen entenc be els missatges d’altres estudiants Entenc als altres estudiants els altres estudiants entenen be els meus missatges. Els estudiants m’entenen entenc be els missatges del tutor. Entenc al tutor el tutor entén be els meus missatges. El tutor em compren Important per a la meva pràctica aprenc com millorar la meva pràctica professional. Milloro la meva pràctica el que aprenc te relació amb la meva pràctica professional Te relació amb la meva pràctica Penso críticament sobre com aprenc. Sóc crític el meu aprenentatge Penso críticament sobre les meves pròpies idees. Sóc crític amb les meves pròpies idees Penso críticament sobre les idees d’altres estudiants. Soc crític amb altres estudiants Penso críticament sobre les idees que llegeixo. Sóc crític amb el que llegeixo Explico les meves idees a altres estudiants. Explico les meves idees COLLES (Real) COLLES (preferit i real) Pensament reflexiu Recolzament del tutor Recolzament de companys Interpretació En aquesta unitat en línia COLLES (preferit) Suprimeix totes les respostes Suprimeix Baixa com a full de càlcul Excel Podeu baixar les dades crues d'aquesta enquesta en un format que pugui analitzar-se amb un programa de fulls de càlcul SPSS o un altre. Baixa com a text S'està editant la informació S'ha descarregat l'informe de l'enquesta S'ha mostrat l'informe de l'enquesta S'ha enviat la resposta a l'enquesta Els visitants no poden participar en les enquestes ¿Quant de temps t’ha portat completar aquest questionari? menys de 1 min. 1-2 min. 2-3 min. 3-4 min. 4-5 min. 5-10 min. més de 10 minuts. Trobat L'ID de l'enquesta és incorrecte L'ID de la plantilla és invàlid Prefereixo això Noves respostes a l’enquesta Ningú ha completat aquesta enquesta encara Encara no s’ha fet El teu anàlisi privat i les teves notes Tens algun altre comentari? Qualsevol pàgina del mòdul d'enquestes {$a} persones han completat aquesta enquesta Administració d'exàmens Classe preferida {$a} preferit Algunes de les preguntes amb opció múltiple no han estat contestades. Informe de l’enquesta Informes de respostes S’han desat les vostres notes en total desacord una mica en desacord ni d’acord ni en desacord una mica d’acord totalment d’acord Gairebé mai Rarament De vegades Sovint Gairebé sempre Feu clic aquí per veure més detalls Preguntes seleccionades d’una escala tots els estudiants Afegeix una enquesta nova Heu completat l’enquesta. La gràfica següent resumeix els teus resultats comparats amb la mitjana de la classe. Heu completat aquesta enquesta. Gràfica de l'enquesta Respondre una enquesta S'ha desat l'enquesta Tipus d’enquesta Gràcies por contestar l'enquesta {$a} Visualitza {$a} respostes a l’enquesta Baixa les dades de la taula com a S'ha afegit l'etiqueta/es estàndard Afegeix etiquetes oficials Afegeix una col·lecció d'etiquetes Afegeix "{$a}" als meus interessos Totes les pàgines d'tiquetes Torna a tots els elements etiquetats amb «{$a}» Canvia el nom de l'etiqueta Canvia la visualització d'etiquetes estàndard a l'àrea de {$a} Canvia la col·lecció d'etiquetes de l'àrea de {$a} Canvia el tipus d'etiqueta Deixeu el camp buit per fer servir el valor per defecte {$a} S'han combinat les etiquetes Combina les seleccionades Segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades? Etiquetes del curs Col·lecció per defecte Suprimides les etiquetes Suprimides - etiquetes del curs Edita el nom de la col·lecció d'etiquetes Canvia l'ús de l'etiqueta estàndard Edita el nom de l'etiqueta Canvia si és cercable Edita aquesta etiqueta Edita la col·lecció d'etiquetes {$a} Canvia la col·lecció d'etiquetes Introduïu les etiquetes separades per comes Les etiquetes a la pàgina principal del lloc no estan permeses. Error actualitzant la dada de l'etiqueta. Etiquetes afegides a un element S'ha creat la col·lecció d'etiquetes S'ha esborrat la col·lecció d'etiquetes S'ha actualitzat la col·lecció d'etiquetes Etiqueta creada Etiqueta suprimida Etiqueta marcada Etiqueta suprimida d'un element Etiqueta desmarcada Etiqueta actualitzada Mostra només les etiquetades {$a->tagarea} Senyala com a inapropiat Etiquetes relacionades separades per comes Introduïu la llista separada per comes de les etiquetes noves {$a->tagarea} etiquetada amb «{$a->tag}» Gestiona les etiquetes estàndards Gestiona les col·leccions d'etiquetes Noms d'etiquetes ja utilitzats Aquest nom d'etiqueta ja s'està fent servir. Voleu combinar aquestes etiquetes? Nou nom per a la col·lecció d'etiquetes {$a} Nom nou per a l'etiqueta {$a} Cap resultat per a "{$a}" No s'han trobat etiquetes coincidents amb «{$a}» Pàgina amb una sola etiqueta. Gestiona la pàgina d'etiquetes Pàgina de cerca d'etiquetes Etiquetes definides per l'usuari (separades per comes) Entrades recents del blog amb aquesta etiqueta Treu "{$a}" dels meus interessos Reinicia el senyalador per l'etiqueta Reinicia senyalador La persona responsable rebrà una notificació Aquest canal RSS ha estat generat automàticament per Moodle i conté etiquetes generades pels usuaris per als cursos. Canal RSS de l'etiquetes de cursos de l'usuari {$a} Si està marcada les etiquetes d'aquesta col·lecció de cerca es poden trobar a través de la pàgina «Cerca etiquetes». Si no està marcada les etiquetes encara es poden trobar a través d'altres pàgines de cerca. Resultats de la cerca "{$a}" Mostra totes les entrades del blog amb l'etiqueta "{$a}" Seleccioneu la col·lecció d'etiquetes Seleccioneu l'etiqueta que es farà servir després de combinar Seleccioneu més d'una etiqueta Selecciona l'etiqueta {$a} Elimineu de les etiquetes estàndards Feu estàndard S'estan mostrant les {$a} etiquetes més populars Ús de les etiquetes estàndard Mentre introduïu etiquetes es poden suggerir o forçar etiquetes estàndard això vol dir que no es poden introduir etiquetes noves. Alternativament es poden introduir etiquetes noves si no se suggereix cap etiqueta habitual. No suggereixis Segur que voleu eliminar la col·lecció d'etiquetes «{$a}»? Entrades de blogs externs Activitats i recursos Àrees d'etiquetes Interessos de l'usuari Les col·leccions d'etiquetes són un conjunt d'etiquetes per a diferents àrees. Per exemple una col·lecció d'etiquetes estàndard es pot utilitzar per etiquetar cursos amb els interessos de l'usuari i les etiquetes d'entrades de blogs es poden mantenir en una col·lecció separada. Quan un usuari fa clic a una etiqueta la pàgina d'etiquetes mostra només els elements amb aquesta etiqueta en la mateixa col·lecció. Les etiquetes es poden afegir automàticament a una col·lecció d'acord amb l'àrea d'etiquetatge o es poden afegir manualment com a etiquetes estàndard. Col·leccions d'etiquetes Descripció de l'etiqueta {$a->count} elements amb l'etiqueta "{$a->name}" "{$a->name}" s'ha utilitzat una vegada S'ha canviat el tipus d'etiqueta Qualsevol intent Mostra la descripció Introduïu l'URL de la vostra pàgina de la botiga de Google Play (p. ex. https//play.google.com/store/apps/developer?id=mycollege) Introduïu l'URL de la vostra pàgina de la botiga d'Apple App (p. ex. https//itunes.apple.com/gb/artist/my-college/id123456789) Qualsevol regla CSS que afegiu a aquesta àrea de text quedarà reflectida en cada pàgina fent més fàcil la personalització d'aquest tema. URL de Facebook Introduïu l'URL de la vostra pàgina de Facebook. (p. ex. http//www.facebook.com/mycollege) URL de Flickr Introduïu l'URL de la vostra pàgina de Flickr (p. ex. http//www.flickr.com/mycollege) URL de Google+ Introduïu l'URL del vostre perfil de Google+ (p. ex. http//plus.google.com/107817105228930159735) URL d'Instagram Introduïu l'URL de la vostra pàgina d'Instagram (via web.stagram). (P. ex. http//web.stagram.com/n/mycollege/) URL de LinkedIn Introduïu l'URL del vostre perfil de LinkedIn (p. ex. http//www.linkedin.com/company/mycollege) color principal URL de Pinterest Introduïu l'URL de la vostra pàgina de Pinterest (p. ex. http//pinterest.com/mycollege) Introduïu l'URL del vostre canal de Twitter (p. ex. http//www.twitter.com/mycollege) Introduïu l'URL del vostre lloc web principal (p. ex. http//www.mycollege.ac.uk) Introduïu l'URL de la vostra pàgina de Viquipèdia (p. ex. http//ca.wikipedia.org/wiki/mycollege) Introduïu l'URL del vostre canal de YouTube (p. ex. http//www.youtube.com/mycollege) Visible per als administradors Color del fons del bloc Ajusta el color de fons de tots els blocs Color de la vora del bloc Ajusta el color de la vora del bloc Color del fons de la capçalera del bloc Ajusta el color de fons de la capçalera de tots els blocs Gruix de la vora inferior de la capçalera del bloc Gruix de la vora esquerra de la capçalera del bloc Gruix de la vora dreta de la capçalera del bloc Gruix de la vora superior de la capçalera del bloc Estil de la vora de la capçalera del bloc Radi de la vora inferior de la capçalera del bloc Color de la lletra de la capçalera del bloc Radi de la vora superior de la capçalera del bloc Icones del bloc Regions per a blocs de la pàgina d'inici Comproveu la vostra disposició Feu servir l'eina del dessota per comprovar el nombre de blocs que heu emprat i veure una representació de la nova disposició. Podeu establir fins a regions de blocs. Ara n'esteu emprant Fila de la regió de blocs Ubicació dels blocs Seleccioneu si els blocs apareixen a l'esquerra o a la dreta de la pàgina Color del botó El color dels botons principals que s'utilitzen en tot el lloc. Color del botó (amb el ratolí a sobre) El color al que el botó canvia quan el ratolí passa per sobre el botó. Modifica els colors principals utilitzats en tot el tema. CSS i JS Personalitzats Vençut {$a} Mostra un enllaç a les insígnies personals Calendari Personal Mostra un enllaç al calendari personal Mostra un enllaç per editar el perfil dels usuaris Mostra un enllaç al meu tauler Arxius privats Mostra un enllaç als arxius privats personals Mostra un enllaç al perfil d'usuari Color del tipus de lletra principal Tipus de lletra de les capçaleres Els meus blogs Els meus cursos No s'ha trobat cap inscripció. Cerca cursos Configuració dels paràmetres Afterburner Qualsevol cosa que afegiu en aquesta àrea de text es mostrarà al peu de cadascuna de les pàgines. Afegiu el nou logotip sols si voleu reemplaçar el logotip per defecte d'aquest tema. Per a la vostra informació el logotip per defecte és una imatge JPG de 320px (amplària) per 75px (alçària). Afterburner AnomaliaFòrum de discussió del temaTheme Discussion Forumhttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'un errorhttp//tracker.moodle.orgAboutAnomalia és un tema d'amplària fluida tres columnes i cantons arrodonits per a Moodle 2.0. TweaksAquest tema està basat en el tema Base inclòs al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu li canvieu el nom abans de fer-hi els canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat es sobreescrigui quan s'actualitzi i mantindreu els fitxers originals amb els canvis que heu fet. Podeu trobar més informació sobre modificació de temes a MoodleDocs.CrèditsAquest tema va ser dissenyat de forma original per a Moodle 1.9 per Patrick Malley. I Ha sigut modificat per 2.0 i es mantingut per Sam Hemelryk de Moodle HQ. Podeu contactar amb ell a sam@moodle.com.LlicènciaAquest i altres temes inclosos al nucli de Moodle estan sota la Llicència pública general GNU.. Tema Anomaly Qualssevol regles CSS que agregueu a aquest quadre de CSS personalitzat es veuran reflectides en cada pàgina fent més fàcil la personalització d'aquest tema. Anomalia Sigui quin sigui el text que afegiu a aquest quadre de text es mostrarà sota la capçalera a la primera pàgina del lloc Moodle. logotip URL Actualitza la descripció Paràmetres del tema Arialist Qualsevol CSS que entreu aquí s'afegirà a cada pàgina permetent personalitzar fàcilment aquest tema. Color de l'enllaç Això configurà el color de l'enllaç per al tema. Introduïu l'URL per a la imatge que vulgueu utilitzar com a logo del lloc. Hauria de ser semblant a http//www.elvostrelloc.com/camí/a/logo.png Arialist Això estableix l'amplada per als dos blocs que formen la columna esquerra i la columna dreta. Un lema curt per mostrar sota el nom del lloc en la pàgina principal. (No es mostrarà amb el logo.) Base és un tema minimalista especial amb un disseny bàsic. La intenció és que serveixi com a punt de partida per a construir altres temes. No es recomana escollir aquest tema per a llocs en producció. Quadre d'alerta superior Mostra el quadre d'alerta a la part superior de totes les pàgines Estableix el color de fons. Podeu seleccionar els colors que voleu utilitzar en tot el tema. BCU Enllaç d'ajuda Afegeix un enllaç d'ajuda a la barra de navegació. Mostra un enllaç a la pàgina MyMoodle Contingut de la Secció de peu de pàgina 1 Afegeix contingut a la secció de peu de pàgina 1 Afegeix un títol per a la secció de peu de pàgina 1 Títol de la secció de peu de pàgina 1 Contingut de la Secció 2 del peu de pàgina Afegeix contingut a la secció de peu de pàgina 2 Afegeix un títol per a la secció de peu de pàgina 2 Títol de la secció de peu de pàgina 2 Contingut de la Secció del peu de pàgina 3 Afegeix contingut a la secció de peu de pàgina 3 Afegeix un títol per a la secció de peu de pàgina 3 Títol de la secció de peu de pàgina 3 Contingut de la Secció del peu de pàgina 4 Afegeix contingut a la secció de peu de pàgina 4 Afegeix un títol per a la secció de peu de pàgina 4 Títol de la secció de peu de pàgina 4 Controla el contingut que apareix en les 4 seccions de peu de pàgina de la pàgina. Estableix el color dels enllaços en el tema utilitzeu el codi html hexadecimal Color de l'enllaç en passar-hi el ratolí Estableix el color dels enllaços (en passar-hi el ratolí) al tema utilitzeu el codi html hexadecimal. Canvieu el logotip d'aquest tema introduint-ne l'URL del nou (p. ex. http//www.somesite/animage.png). Un .png transparent funciona molt bé. BinariusFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgAboutBinarius és una tema de dos columnes i amplària variable per Moodle 2.0. TweaksAquest tema s'ha construit amb una barreja de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavrors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a More MoodleDocs.CreditsAquest tema ha sigut escrit i mantingut per Patrick Malley de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com.LicenseAqust i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Binarius La imatge que es mostrarà com a fons del lloc. La imatge de fons que carregueu aquí substituirà la imatge de fons als vostres fitxers predefinits de tema. Tema preseleccionat Triau una preselecció per canviar l'aparença del tema Arxius preseleccionats del tema addicional Font SCSS Font inicial SCSS Boxxie Brick Fòrum de discussió del tema http//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46 Documentació del tema http//docs.moodle.org/en/Themes Crèdits del tema http//docs.moodle.org/en/Themecredits Informa d'una errada http//tracker.moodle.org En quant a Brick és un tema de columnes amplaria variable per a Moodle 2.0. Podeu canviar el color del tema mitjançant la pàgina de configuració. Tweaks Aquest tema s'ha construit amb una barreja de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu canviar aspectes d'aquest tema més enllà del paràmetres oferits us recomanem crear un tema nou que utilitzi aquest tema Base i Canvas els seus pares. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Crèdits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per John Stabinger de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. Llicència Aquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Paràmetres del tema Brick Color de capçalera Aquest és el color per la capçalera per capçaleres grans (llocs de noticies els meus corsos) i altres capçaleres. Configura el color del enllaços al tema utilitza codi hex html. damunt de l'enllaç Configura el color dels enllaços ( damunt de l'enllaç) al tema. utilitza codi hex html. Canvia la icona d'aquest tema introduint-ne l'URL de la nova (ex. http//www.algunlloc/icona.png ). Com a referència la icona per defecte té 265px d'amplària per 69px d'alçària. Una PNG transparent vindria de primera. Defineix el color en notació hexadecimal per a la capcelera la barra lateral i altres àrees. Triar un color fosc o saturat millora la visualització. color principal enlaç Enllaç al color per la barra del menú i els títols del bloc. Fons de la capçalera El contingut d'aquesta àrea de text es mostrarà al peu de cada pàgina. Això configura el logotip de la pàgina. URL d'inici de sessió alternatiu Intercanvia el text i el fons de la barra de navegació a la part superior de la pàgina entre blanc i negre. Canvas un tema pare de Patrick Malley per a Moodle 2.0. El contingut d'aquest text serà visualitzat al peu de cada pàgina. Ex. Els vostres drets d'autor. Activa aquesta casella per amagar el lema sota el logo Entreu aquí! Introduïu l'URL d'una imatge per a utilitzar-la com a logotip per a aquest lloc. P. ex. http//www.yoursite.com/path/to/logo.png. El logotip ha de fer com a màxim 230px d'amplària. El contingut d'aquesta àrea de text es mostrarà sota el logo del lloc a la pàgina d'inici. Hola {$a}! Introduïu l’URL del blog de la vostra institució (per exemple http//www.moodleman.net) Escriviu l'URL de la vostra pàgina de Facebook (p. e. http//www.facebook.es/pukunui Color del tipus de lletra Escriviu l'URL del vostre perfil de Google+ (p. e. htpps//google.com/+Pukunui/) Escriviu l'URL de la vostra pàgina d'Instagram (p. e. http//instagram.com/mycollege) Escriviu l'URL del vostre perfil de LinkedIn (p. e. http//www.linkedin.com/company/pukunui-technology) Compte Skype Introduïu l'usuari d'Skype dels vostres comptes d'Skype Proveïu enllaços directes a xarxes socials que promoguin la vostra marca. Apareixeran a la capçalera de cada plana. Xarxes socials Motiveu els vostres usuaris amb les xarxes socials. Imatge de fons per a la pàgina d'inscripció sessió iniciada com a No teniu cap inscripció actual Color identificatiu de perill Color identificatiu per a avisos de perill i taulers etc. Informació de marca de color Informació de la marca de color per a alertes i panells. Color primari Marca de color d'èxit Marca de color per alertes d'èxit panells positius botons etc. Marca de color d'alerta Marca de color per alertes d'avís i panells Gris base Enllaç social personalitzat Escriviu l'URL del vostre enllaç social personalitzat (p. e. http//www.moodleman.net) Icona de l'enllaç Escriviu el nom de la icona fontawesome per al vostre enllaç Podeu trobar una llista completa d'icones FontAwesome a http//fontawesome.io/icons/ Mida de la icona d’activitat Ajusta la mida de les icones d’activitat que s’utilitzen als cursos. Visualitza totes les activitats del curs Mostra el menú de les activitats agrupades Mostra les llistes d’activitats agrupades als taulers del professor i de l’estudiant. Aquest menú mostra una llista agrupada de totes les activitats per a l’estudiant i per al professor. Alerta de pàgina d’inici És un missatge d’alerta especial que apareixerà a la pàgina inicial. Imatge de fons de la pàgina per defecte Imatge de fons per a cada pàgina Torna a l'inici i Scrollspy Premia els estudiants Amplària de columna del bloc Ajusta l’amplària de la columna del bloc. Introduïu l’URL del blog de la vostra institució (per exemple http//dearbornschools.org) Color de fons del cos El color principal que s’ha d’utilitzar com a fons. Color de marca (identificatiu) El vostre color de marca (identificatiu) principal Àrees de contingut Gestioneu tot el vostre curs Gestió del curs Professors del curs Activa edició Activa edició Editor de notes a peu de plana per al peu de pàgina principal Imatge de capçalera per defecte Imatge per defecte per a les capçaleres del curs i pàgines de fora el curs. Imatge d'inscripció per defecte Les meves qualificacions Banc de preguntes Crea i organitza preguntes de qüestionaris Usau aquest camp per proveir un codi SCSS el qual pot ser executat al final del full d'estil. Tauler de l'assignatura Tauler del curs Estudiants Gestiona els estudiants Visualitza els mòduls de la secció Amplària del bloc de columnes Estableix l'ample de columna dels blocs per al tema. Si l'amplada és inferior a 200 píxels (blockcolumnwidth-2*blockpadding) el bloc de calendari no és capaç d'ajustar-se. Color de fons de contingut del bloc Això configura el color de fons dels blocs per al tema. Marges al voltant dels blocs Estableix el marge entre cada bloc i la columna que el conté. Paràmetres del tema Formal white Mostra els crèdits de Moodle.org Mostra la icona menuda normal al capdavall de la pàgina en cada pàgina sols a la pàgina principal Icona personalitzada Canvieu la icona per a aquest tema introduint l'URL de la imatge que voleu utilitzar (ex. http//www.elvostrelloc.local/lameuaicona.png). Com a referència la icona per defecte té 200px d'amplària i 50px d'alçària. Una PNG transparent funciona molt bé. Mostra la capçalera de la pàgina Mida de la font per defecte Això permet que configureu la mida de la font per a aquest tema. No es recomana configurar-la més gran de 13px doncs es sap que provoca problemes en alguns blocs. Marge del marc Espai entre el marc i la vora de la finestra del navegador. (Aquesta configuració s'ignora si es necessita "{$a}"). Icona de la pagina principal personalitzat Canvieu la icona que es mostra a la pàgina principal del vostre lloc introduint l'URL de la imatge que voleu utilitzar (ex. http//www.elvostrelloc.local/lameuaicona.png). Aquest paràmetre sobreescriu el paràmetre de la icona personalitzada. Com a referència la icona per defecte té 300px d'amplària i 80px d'alçària. Una PNG transparent funciona molt bé. Color de fons de la capçalera Això configura el color de fons de la capçalera per als blocs del tema. Trieu on mostrar la icona de moodle o el text de la pàgina en la capçalera Color de fons de la columna esquerra Això configura el color de fons de la columna esquerra per al tema. Visó Aspecte Formal white 1.9 Seleccioneu aquesta opció per fer que Moodle mostri un aspecte semblant a moodle 1.* sense el marc que l'envolta. Formal white Color de fons de la columna dreta Això configura el color de fons de la columna dreta per al tema. Si deixeu aquest camp buit s'utilitzarà el color de fons de la columna esquerra. Tendència de colors Tria la tendència de colors per al color del tema FormFactorFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aFormFactor és tema amb amplària variable i tres columnes per a Moodle 2.0 que ha sigut creat per Patrick Malley.AjustsAquest tema s'ha construït amb Base i Canvas els dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Credits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per Patrick Malley de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. LlicènciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. FormFactor Paràmetres del tema Fusion Text al peu Configura una nota al peu o un text al peu. Un lema curt per mostrar sota el nom del lloc en la pàgina principal. Color corporatiu Handlebar és un tema modern altament configurable. Està fet amb el tema Moodle Boost usant Bootstrap4 i plantilles Mustache. Handlebar Crea còpia de seguretat de curs/element Importa contingut d'un altre curs Restaura una còpia de seguretat de curs/element Professors del curs Pàgina lateral de blocs Aquestes pàgines laterals de blocs poden emprar-se per afegir blocs fora de la pàgina principal del curs però tot i així fàcilment disponibles. Professors i estudiants també tenen una pestanya dedicada a informació detallada del curs. Edita la configuració del curs. Mètodes d'inscripció Nota a peu de pàgina. Configuració de la imatge del curs i la capçalera Enllaços a pàgines popups Podeu afegir fins a 6 enllaços configurables per a professors i estudiants. Enllaços configurables per a pàgines bloc popup. Registres en viu del curs Registres complets del curs Inscripció manual de nous usuaris Administreu aquest curs Altres enllaços Enllaços del curs Administreu els usuaris del curs Diapositiva de bloc 4 Administració del curs Diapositiva de bloc 3 Diapositiva de bloc 2 Barra superior Resetejau el curs Color de fons joomdlebs Afegiu el vostre codi CSS personalitzat Google Font per a les capçaleres usada a la plantilla de Joomla Google Font per al tipus de lletra principal usada per la plantilla de Joomla Color ressaltat dels enllaços Color de fons del menú Color de fons del menú lateral Pàgina de configuració de Joomdle Configura la plantilla Joomdle Bootstrap LeatherboundFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aLeatherbound és un tema d'amplada variable tres columnes per a Moodle 2.0 que ha sigut creat per Patrick Malley.AjustsAquest tema ha sigut construït a partir de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.CrèditsAquest tema ha sigut escrit i mantingut per Patrick Malley de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. LlicenciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Leatherbound liven Quant a Liven és un tema de dues columnes variables per al Moodle 2.0. Característiques Aquest tema es construeix dos temes Base i Canvas inclosos al nucli del Moodle. Si voleu modificar-lo us recomanem duplicar-lo i canviar-ne el nom en començar a fer-hi canvis. Això evitarà que la personalització quedi sobreescrita per les actualitzacions del Moodle o per si heu potinejat massa i heu de recuperar els originals. Teniu més informació sobre modificació de temes a MoodleDocs . tema liven Color principal Estableix el color principal del tema utilitzeu el codi html hexadecimal Canvieu el logotip del tema escrivint la URL d'enllaç (per exemple http//www.llocwebdelaimatge/imatge.png) Un .png transparent es comportarà millor. L'original fa aproximadament 43px d'alçada. liven Canvieu la imatge de fons introduint l'URL de la nova imatge. (ex. http//www.algunlloc/elmeu fons.jpg). color del bloc Aquest és el color de la capçalera del bloc. MagazineFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aMagazine és una tema d'amplaria variable i tres columnes per a Moodle 2.0. AjustsAquest tema ha sigut construït a partir de base i Canvas dos pares inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.CrèditsAquest tema ha sigut escrit i mantingut per John Stabinger de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. LlicenciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Algunes icones utilitzades en aquest tema són de Splashy Icon i estan disponibles en http//splashyfish.com/icons/. Tema Magazine Torna al fòrum Configura el color de fons del tema de l'enviament al fòrum Canvieu el logotip del tema introduint l'URL del nou (p. ex. http//www.algunlloc/qualsevolimatge.png). Com a referència el logotip per defecte fa 300px d'amplària per 80px d'alçària. Una imatge transparent .png funciona molt bé. maincoloraccent Accentua el color de les vores de la barra lateral i la capçalera. Hauria de ser un color lleugerament més fosc que el principal. MyMobileQuant aMyMobile és un tema mòbil per a Moodle 2.x. Més informació sobre la modificació de temes en MoodleDocs. Mostra de colors per al tema mòbil Canvia la mostra de colors del tema entre gris i blau lluminós. Blau lluminós Canvia la segona columna MyMobile regió de blocs Mostra les imatges completes en l'índex del lloc i en les pàgines del curs. Mostra les imatges a mida completa en l'índex del lloc i en les pàgines del curs en lloc de reemplaçar-les per miniatures. Per defecte no es mostren les imatges a mida completa. Text introductori per a mòbils Afegeix text/imatges només per a mòbils en la pàgina d'inici mòbil. Mostra el tema del lloc Mostra la secció o seccions estàndard de temes del lloc en la pàgina principal per als usuaris del tema mòbil (si es pot). Visualització de tauleta Utilitza la visualització de tauleta en dispositius més grans (sí per defecte). Canvia el color de fons de la capçalera Peu de pàgina Afegeix algun text ( drets d'autor etc. ) al peu. Color del menú en mantenir-se damunt Configura el color del menú en mantenir-se damunt del tema utilitza codi html hex. Nimble Configura un lema que aparegui sota la línia del nom a la pàgina principal. NonzeroFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aNonzero és tema no tradicional d'amplaria variable i tres columnes per a Moodle. No és tradicional en el sentit en que utilitza una capa de tres columnes que mostra el contingut a l'esquerra de les dos columnes.AjustsAquest tema està construït a partir de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Credits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per Patrick Malley de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. LlicènciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Paràmetres del tema Nonzero Nonzero Amplària de la columna dreta Això configura l'amplària del bloc regió que forma la columna dreta. Amplària de la columna esquerra. Això configura l'amplària del bloc regió que forma la columna esquerra. Aquesta columna és mostra en la meitat de la pàgina mentre s'usi la capa bloc. overlayFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aoverlay és tema no tradicional d'amplària variable i tres columnes per a Moodle. No és tradicional en el sentit en que utilitza una capa de tres columnes que mostra el contingut a l'esquerra de les dos columnes.AjustsAquest tema està construït a partir de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Crèdits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per John Stabinger de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. LlicènciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Paràmetres del tema Overlay Color de la capçalera Color de fons de la capçalera Canvieu el logotip del tema introduint l'URL del nou (p. ex. http//www.algunlloc/logotip.png). Com a referència el logotip per defecte fa 250px per 130px. Una imatge transparent .png funciona molt bé. SerenityFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesInforma d'una erradahttp//tracker.moodle.orgEn quant aSerenity és un tema d'amplaria variable tres columnes per a Moodle 2.0.Ajusts Aquest tema està construït a partir de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Crèdits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per Patrick Malley de la NewSchool Learning. Podeu trobar-lo per correu en contact@newschoollearning.com. Llicència Aquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Serenity Heu iniciat sessió com a '{$a}' torna al meu rol normal Pengeu aquí el vostre logotip personalitzat si voleu afegir-lo a la capçalera. Si l'alçària del vostre logotip és major que 75px afegiu la regla CSS següent al quadre de CSS personalitzat inferior. a.logo {height 100px;} o l'alçària en píxels que faci el logotip. Sky HighFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesReport a bughttp//tracker.moodle.orgEn quant aSky High és un tema d'amplada variable tres columnes (estil bloc) per a Moodle 2.0.AjustsAquest tema s'ha construït amb una barreja de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Crèdits Aquest tema ha sigut dissenyat per Julian Ridden (julian@moodle.com.au). Ha sigut escrit i mantingut John Stabinger de la NewSchool Learning (contact@newschoollearning.com). LlicènciaAquest tema està sota la llicència GNU General Public License. Paràmetres del tema Sky High Entreu la URL de la imatge que voleu utilitzar com logotip d'aquest lloc. Hauria de ser http//www.elvostrelloc.com/camí/a/logo.png. El logotip hauria de tindre 50px d'alçària. Sky High El contingut d'aquesta àrea de text es mostrarà sota la línia del lloc de la pàgina principal. SplashFòrum de discussió del temahttp//moodle.org/mod/forum/view.php?id=46Crèdits del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemecreditsDocumentació del temahttp//docs.moodle.org/en/ThemesReport a bughttp//tracker.moodle.orgEn quant a Splash és un tema d'amplaria variable tres columnes per a Moodle 2.0.AjustsAquest tema s'ha construït amb una barreja de Base i Canvas dos temes pare inclosos al nucli de Moodle. Si voleu modificar aquest tema us recomanem que el dupliqueu llavors podreu canviar-li el nom abans de fer-hi canvis. Això impedirà que el vostre tema personalitzat sigui sobreescrit en futures actualitzacions. Més informació sobre modificació de temes la podeu trobar a MoodleDocs.Crèdits Aquest tema ha sigut escrit i mantingut per Caroline Kennedy de la Synergy Learning. Podeu trobar-la per correu en caroline.kennedy@synergy-learningw.com. LlicènciaAquest i tots els altres temes inclosos al nucli de de Moodle estan sota la llicència GNU General Public License. Paràmetres del tema Splash Centre d'aprenentatge virtual Amaga el lema Aquest tema és un tema blanc molt bàsic amb un mínim de CSS afegit per a fer-lo realment utilitzable. Estàndard (heretat) Pengeu aquí el vostre logotip personalitzat si voleu afegir-lo a la capçalera. Si pengeu un logotip aquest reemplaçarà la icona i el nom que es mostraven per defecte. CTRL + botó dret per cercar més opcions CTRL + botó dret per cercar ajuda El connector Ctrl+right TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Insereix equació Requereix el filtre TeX Si s'habilita el botó DragMath només és visible quan el filtre TeX està habilitat en el context de l'editor. Deshabiliteu-lo si teniu un filtre TeX personalitzat habilitat amb abast global. Editor d'equacions Dragmath No hi ha fitxers perduts o no utilitzats. Gestiona els fitxers incrustats en l'editor de text Gestionar fitxers incrustats El connector de Gestió d'incrustació de fitxers TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Refresca la llista de fitxers perduts o no utilitzats. El connector d'Emoticones de Moodle de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Requereix el filtre d'emoticones Si s'habilita el botó emoticona només es visible quan el filtre emoticona està habilitat en el context de l'editor. Cerca i carrega una imatge El connector d'Imatges de Moodle de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Troba i carrega un so vídeo o aplicació de java Insereix materials de Moodle No es pot previsualitzar els materials. El connector de Fitxers multimèdia de Moodle de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. El connector per a Impedir els enllaços automàtics de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Commuta la barra d'eines El connector de commutació de la Barra d'eines de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Corrector ortogràfic antic El connector Legacy de verificació ortogràfica de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. El connector Wrap de TinyMCE no emmagatzema cap dada personal. Permet administradors Permet usuaris autenticats Permet creadors del curs Rols permesos Els rols de Moodle que poden accedir a la icona de YouTube Anywhere. Això només és aplicable si «Determina l'accés» està configurat com a «amb un rol de Moodle». Permet els usuaris de la pàgina inicial Permet gestors Habilita les trameses des d'un compte de YouTube Permet professors no editors Permet estudiants Permet professors Les persones poden comentar vídeos a YouTube *no s'aplica als vídeos enregistrats des de la càmera web. Les persones poden qualificar vídeos a YouTube Les persones poden respondre per vídeo a YouTube Selecciona un vídeo de YouTube Selecciona un vídeo de YouTube de la llista inferior. Cotxes Com-es-fa Sense ànim de lucre Tecnologia Videoblogs Configuració d'accés Autenticació i configuració de la clau API Enganxeu l'URL de YouTube al quadre de text inferior. Entrada amb Google/YouTube Per penjar-lo el vostre administrador ha d'especificar la seva clau API pública de Google als paràmetres d'administració per a aquest connector. Feu clic al botó Insereix per finalitzar. YouTube Anywhere Determina l'accés Utilitzeu les caselles de selecció següents o la capacitat especial de Moodle tinymce/youtubeaccessible per especificar si l'usuari hi té accés. Per capacitat tinymce/youtubeaccessible Per rol de Moodle (caselles de selecció inferiors) Categoria de vídeo Configuració de vídeo per defecte a YouTube Configuració de la privacitat Assegureu-vos que enteneu la manera com YouTube interpreta la configuració de la privacitat abans de canviar-la. Configuració Tabset de YouTube Anywhere YouTube Anywhere per a TinyMCE disponible a la barra d'eines El processament de la vostra autorització de YouTube/Google ha fallat. No es pot posar en contacte amb l'editor d'HTML. El processament de la vostra autorització de YouTube/Google ha fallat. No s'ha pogut carregar el JavaScript. És necessari si l'autenticació es duu a terme amb els comptes de YouTube dels estudiants. Insereix un vídeo de YouTube Clau API pública de Google És necessari si l'autenticació es duu a terme amb un compte mestre de YouTube. No es pot suprimir aquest usuari La cerca no coincideix amb cap usuari Suprimeix tots aquests comptes d'usuari Segur que voleu suprimir tots aquests comptes d'usuari? Aquesta acció no es pot desfer. Segur que voleu suprimir aquesta entrada? Aquesta acció no es pot desfer. P. ex. casino porn xxx En entrades del blog En comentaris En missatges dels fòrums En missatges Resultat desconegut però no vàlid Descripció de l'usuari Mode d'avaluació Gestió de les condicions de disponibilitat Aquesta eina d'administració ajuda els desenvolupadors i creadors de proves a crear els fitxers .feature que descriuen les funcionalitats de Moodle i a executar-los de forma automàtica. Les step definitions disponibles per emprar-les en fitxers .feature s'enumeren tot seguit. Totes les definicions de passos disponibles S'ha produït una errada executant el behat des de la línia d'ordres. Proveu a executar "{$a} --help" de forma manual des d'un terminal per saber més sobre el problema. Les dependències de Composer no estan instal·lades. CFG->behatdataroot no està configurada o és invàlida. Cal establir les variables $CFG->behatdataroot $CFG->behatprefix i $CFG->behatwwwroot al fitxer config.php. Cal que els valors de les variables $CFG->behatdataroot $CFG->behatprefix i $CFG->behatwwwroot siguin diferents als valors de $CFG->dataroot $CFG->prefix $CFG->wwwroot $CFG->phpunitdataroot i $CFG->phpunitprefix. Arguments del valor del camp Aquest argument ha de ser completat per un valor de camp; hi ha molts tipus de camp els simples com ara caselles de verificació selecciona o àrees de text o els complexos com ara selectors de dades. Podeu anar a els Valors de camp per veure el valor del camp esperat en funció del tipus de camp que proporcioneu. Donat. Processos per configurar l'entorn. Llegeix {$a} per la instal·lació i la informació de les proves d'execució. Llegeix {$a} per obtindre informació sobre com afegir noves definicions de passos. Llegeix {$a} per obtindre informació sobre com escriure proves noves No hi ha definicions de passos que utilitzin aquests filtres. Proves d'acceptació Definicions de passos Llavors. Comprovacions per assegurar que els resultats són els esperats. Hi ha hagut un problema amb Selenium o amb el navegador. Intenteu actualitzar Selenium a la darrera versió. Error Quan. Accions que provoquen un esdeveniment Resum de capacitats Canvia les excepcions en aquest context Canvia les definicions del rol Per als rols {$a} Mostra informació general Aquest informa mostra per a una capacitat concreta els permisos que aquesta capacitat té en la definició de cada rol (o selecció de rols) i qualsevol lloc on aquesta capacitat es pot anular. Informe per la capacitat '{$a}' S'han desat {$a} assignacions de rols de cohort. Assigna els rols d'usuari-context a tots els membres de la cohort Nota Les assignacions noves de rol de cohort no son efectives de forma immediata. Els canvis a les assignacions de rols es realitzen mitjançant una tasca programada. L'assignació de rol de cohort no s'ha eliminat. S'ha eliminat l'assignació de rol de cohort. Rols de cohort Assignacions de rol de cohort existents Assigna rols d'usuari a la cohort Ara mateix no hi ha cap rol assignable en el context d'usuari. Gestiona els rols No s'ha desat cap assignació de rol de cohort. S'ha desat una assignació de rol de cohort. Gestió de rols de cohort Elimina l'assignació de rol de cohort Segur que voleu eliminar aquesta assignació de rol de cohort? El rol s'eliminarà per a aquest usuari a tots els altres contexts d'usuari. Seleccioneu els usuaris per a assignar-los el rol Sincronitza les assignacions de rol de cohort Rols assignats relacionats amb aquest usuari No es pot eliminar un curs que no existeix Previsualització de la càrrega de cursos Resultat de la càrrega de cursos No està permès esborrar cursos Queden {$a} dies {$a} fitxer(s) S'ha inhabilitat l'enviament de les còpies de seguretat del curs. Registra les cadenes al paquet d'idioma Obre el paquet d'idioma per editar-lo Paquet d'idioma carregat S'està carregant el paquet d'idioma Ara desareu les cadenes modificades dins el vostre paquet d'idioma local. S'exportaran les cadenes personalitzades del traductor al directori de dades i Moodle començarà a fer servir les cadenes modificades. Premeu el botó «Continua» per procedir amb el desament. Editar traducció local Veure traducció local Filtra les cadenes Només personalitzades Només modificades Mostra cadenes Només cadenes que contenen Personalització local Marca la personalització per actualitzar La traducció personalitzada pot estar obsoleta si l'idioma anglès original o la traducció principal han estat modificades des de que la cadena va ser personalitzada al seu lloc. Reviseu la traducció personalitzada. Si creieu que es troba actualitzada feu clic a la casella de verificació. Editeu-la en cas contrari. marcar com actualitzada No hi ha cadenes modificades per desar. Nombre de cadenes modificades {$a}. Voleu desar-les al paquet d'idioma local? No s'han trobat cadenes modifica la configuració del filtre. la cadena conté un marcador de posició Personalització d'idioma Desa els canvis al paquet d'idioma Aplica els canvis i continua editant Aquest resum mostra les categories i els propòsits predeterminats per conservar les dades dels usuaris. Determinades àrees podrien tenir categories i propòsits més específics que els que s'enumeren aquí. Resum de retenció de dades No s'ha definit cap període de retenció Sense període de retenció Controladors de bases de dades disponibles per a la migració Migració de la base de dades. Assegureu-vos que ningú està accedint al servidor durant la migració. La migració de la base de dades està en marxa. Espereu fins que la migració s'hagi completat i l'administrador del servidor actualitzi la configuració i elimini el fitxer $CFG->dataroot/climaintenance.html S'estan convertint les accions de visualització del registre Migració de la base de dades Habilita el mode de manteniment Aquesta opció habilita el mode de manteniment durant i després de la migració de la base de dades. Això impedeix l'accés de tots els usuaris fins que es completi la migració. Teniu en compte que l'administrador ha d'eliminar manualment el fitxer $CFG->dataroot/climaintenance.html després d'actualitzar els paràmetres del config.php per reprendre el funcionament normal. No es pot connectar amb la base de dades de destinació. Base de dades de destinació La base de dades de destinació no pot contenir taules amb el prefix que especifiqueu. Aquest guió transferirà el contingut sencer de la base de dades a un altre servidor de bases de dades. Transfereix la base de dades de Moodle a un altre servidor. S'està transferint la base de dades {$a->dbtypefrom} a la base de dades "{$a->dbname}" de tipus {$a->dbtype} en el servidor "{$a->dbhost}" Afegeix un tipus de fitxer nou Cadena d'idioma alternativa Aquest paràmetre es pot fer servir per seleccionar una cadena d'idioma diferent a la del fitxer d'idioma de mimetypes.php. Generalment s'ha de deixar en blanc. Per a tipus personalitzats feu servir el camp descripció. Icona per defecte per al tipus MIME Si hi ha més d'una extensió de fitxer amb el mateix tipus MIME seleccioneu aquesta opció per a una de les extensions de manera que s'utilitzarà com a icona quan es determini una altra icona d'aquest tipus MIME. Esteu absolutament segur que voleu esborrar .{$a}? Esborra un tipus de fitxer Descripció simple del fitxer; per exemple «Llibre electrònic Kindle». Si el vostre lloc admet diferents idiomes i fa servir el filtre multiidioma podeu afegir etiquetes multiidioma en aquest camp per a proporcionar una descripció en diferents idiomes. Tipus de descripció Descripció personalitzada en aquest formulari Per defecte (tipus MIME o la cadena d'idioma corresponent si està disponible) Cadena d'idioma alternativa (de mimetypes.php) Edita un tipus de fitxer existent No hi ha cap tipus de fitxer definit. L'extensió la descripció el tipus MIME i la icona del tipus de fitxer no poden contenir els caràcters salt de línia ni punt i coma. Una altra extensió de fitxer amb el mateix tipus MIME ja està marcada com a icona per defecte. El tipus d'extensió de fitxer {$a} ja existeix o no és vàlida. Les extensions de fitxer han de ser úniques i no poden contenir caràcters especials. El tipus de fitxer amb extensió {$a} no s'ha pogut trobar. L'extensió del fitxer sense el punt; per exemple «mobi» Tipus de grups Llista opcional dels grups de tipus de fitxers als quals pertany aquest tipus. Aquestes són les categories genèriques com ara «document» o «imatge». Fitxer d'icona Tipus MIME associat amb aquest tipus de fitxer; per exemple «application/x-mobipocket-ebook» Recupera els valors per defecte de Moodle de {$a} Confirmeu que voleu recuperar els valors per defecte de Moodle de .{$a} i descartar els vostres canvis? Restaura un tipus de fitxer Fitxer gran {$a} XS (10KB; creat en 1 segon) S (10MB; creat en 30 segons) M (100MB; creat en 5 minuts) L (1GB; creat en 1 hora) XL (10GB; creat en 4 hores) XXL (20GB; creat en 8 hores) El curs seleccionat no té usuaris Crea pla de prova S'està creant el curs fet ({$a}s) Baixa el pla de prova Baixa el fitxer d'usuaris No hi ha cursos per a generar el pla de prova El curs seleccionat no conté debats de fòrums El curs seleccionat no conté instàncies del mòdul fòrum El curs seleccionat no conté respostes en fòrums El curs especificat no existeix El curs seleccionat no conté instàncies del modul de pàgina No està disponible en aquest servidor perquè la depuració no està establerta com a DESENVOLUPADOR Heu de definir $CFG->toolgeneratoruserspassword en config.php per a generar el pla de prova Curs de prova {$a->size} Proveu el curs de prova Proveu el pla de prova JMeter El curs seleccionat no té prou usuaris Generador de dades de desenvolupament S'estan comprovant els comptes d'usuari ({$a}) Curs completat ({$a}s) S'estan creant els comptes d'usuari ({$a->from} - {$a->to}) S'estan creant les tasques ({$a}) S'estan creant fitxers grans ({$a}) S'està creant el curs {$a} S'està creant el fòrum ({$a} missatges) S'estan creant pàgines ({$a}) S'estan creant arxius petits ({$a}) S'estan inscrivint usuaris al curs ({$a}) Lloc completat ({$a}s) XS XL XXL XS (10MB; 3 cursos creació en 30 segons) S (50MB; 8 cursos creació en 2 minuts) M (200MB; 73 cursos creació en 10 minuts) L (1'5GB; 277 cursos creació en 1'5 hores) XL (10GB; 1065 cursos creació en 5 hores) XXL (20GB; 4177 cursos creació en 10 hores) Mida del curs Arxius petits Curs objectiu de la prova XS ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) S ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) M ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) L ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) XL ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) XXL ({$a->users} usuaris {$a->loops} bucles i període ramp-up {$a->rampup}) Actualitza la contrasenya dels usuaris del curs JMeter ha d'iniciar sessió com a usuari del curs. Podeu definir la contrasenya dels usuaris mitjançant $CFG->toolgeneratoruserspassword en config.php. Aquesta opció actualitza la contrasenya dels usuaris del curs d'acord amb $CFG->toolgeneratoruserspassword. Pot ser útil en cas que estigueu utilitzant un curs no generat per toolgenerator o en cas que $CFG->toolgeneratoruserspassword no s'hagués definit quan vau crear els cursos de prova. No s'han trobat problemes de salut S'han detectat problemes de salut Solució del problema de salut Centre de salut Converteix a InnoDB Acceptació Entenc que és responsabilitat meva fer còpies de seguretat completes d'aquest lloc abans d'instal·lar complements. Accepto i entenc que els complements (especialment els no oficials però no sols els de fonts no oficials) poden contenir forats de seguretat poden fer que el lloc estigui no disponible o provocar filtracions o pèrdua de dades privades. L'instal·lador d'aquest connector està inhabilitat en aquest lloc. Instal·la un complement! Instal·la complements! Instal·la complements des del directori de connectors de Moodle Sereu redirigits al directori de connectors de Moodle per cercar i instal·lar un complement. Fixeu-vos que s'enviarà el nom complet del vostre lloc l'URL i la versió de Moodle per facilitar-vos-en la instal·lació. Instal·la un complement des d'un fitxer ZIP Paquet ZIP El paquet ZIP del connector ha de contenir un directori anomenat amb el nom del connector. El fitxer ZIP s'extraurà en la localització adequada per al tipus de connector. Si el paquet ha estat baixat des del directori de connectors de Moodle tindrà aquesta estructura. Una alternativa per instal·lar complements directament des del directori de complements de Moodle és carregar un paquet ZIP del complement. L'estructura ZIP ha de tenir la mateixa estructura que el paquet baixat des del directori de connectors de Moodle. El paquet ZIP del complement ha de tindre sols un directori anomenat amb el nom del complement. El fitxer proporcionat no és vàlid com a paquet ZIP de complement. Canvia el nom del directori arrel Alguns paquets ZIP com els generats per GitHub poden contenir un nom incorrecte per al directori arrel. Si passa això podeu introduir-ne el nom correcte aquí. Instal·la un complement des d'un fitxer ZIP Tipus de connector Escolliu el tipus correcte de connector que aneu a instal·lar. Avís El procediment d'instal·lació pot anar molt malament si especifiqueu un tipus incorrecte de connector. Comproveu que el directori arrel del tipus de connector té permisos d'escriptura per al procés del servidor web. Error mentre s'estaven comprovant els permisos d'escriptura S'està comprovant el permís d'escriptura No es pot escriure en la ubicació del connector {$a->path} Sí es pot escriure en la ubicació del connector {$a->path} Instal·lador del complement Hi ha una petició per instal·lar el complement {$a->name} ({$a->component}) amb versió {$a->version} des del directori de connectors de Moodle en aquest lloc. Tanmateix el connector ja està instal·lat en aquest lloc. Hi ha una petició per instal·lar el complement {$a->name} ({$a->component}) amb versió {$a->version} des del directori de connectors de Moodle en aquest lloc. Si continueu el ZIP amb el complement es baixarà per ser validat. No s'instal·larà res encara. Hi ha una petició per instal·lar un complement des del directori de connectors de Moodle en aquest lloc. Desafortunadament la petició no és vàlida i per això no es pot instal·lar el complement. Hi ha una petició per instal·lar el complement {$a->name} ({$a->component}) amb versió {$a->version} des del directori de connectors de Moodle en aquest lloc. De totes maneres la preverificació de la instal·lació del complement ha fallat (codi de raó {$a->reason}). Hi ha una petició per instal·lar el complement {$a->name} ({$a->component}) amb versió {$a->version} des del directori de connectors de Moodle en aquest lloc. Tanmateix la ubicació del connector {$a->typepath} no té permís d'escriptura. Us cal donar permís d'escriptura a l'usuari del servidor web per a la ubicació del connector després premeu el botó continua per reprendre la comprovació. Vaja vaja ha succeït un error quan es provava d'obtindre informació sobre el complement {$a->name} ({$a->component}) amb versió {$a->version}. El complement no es pot instal·lar. Activeu el mode depuració per mirar els detalls de l'error. No es pot detectar el tipus de complement. Trieu de forma manual el tipus de complement. El tipus de complement seleccionat no concorda amb el declarat pel complement {$a} Instal·la el paquet de llengua seleccionat Paquets d'idioma instal·lats Utilitat d'importació d'idiomes La característica d'importació d'idiomes s'ha desactivat. Haureu d'actualitzar els paquets d'idioma manualment a nivell de fitxers del sistema. No oblideu purgar la memòria cau de cadenes després. El paquet d'idioma {$a} s'ha instal·lat amb èxit S'ha instal·lat el paquet d'idioma Ha succeït un error; el paquet d'idioma «{$a}» no està completament desinstal·lat. Comproveu els permisos del fitxer. S'ha completat la desinstal·lació del paquet d'idioma «{$a}» Paquet d'idioma desinstal·lat S'ha actualitzat l'idioma «{$a}» Paquet d'Idioma actualitzat S'ha omès l'actualització del paquet d'idioma {$a} El paquet d'idioma {$a} està actualitzat. S'ha completat l'actualització del paquet d'idioma Falta el valor de configuració $CFG->langotherroot Falta l'idioma pare {$a->parent} de {$a->lang}. L'idioma anglès no es pot desinstal·lar. Tots els vostres paquets d'idioma són al dia. No cal actualitzar-los. Purga la memòria cau de cadenes. Selecciona els idiomes a desinstal·lar Desinstal·la el paquet d'idioma seleccionat Ara desinstal·lareu completament el paquet d'idioma {$a}. N'esteu segur? Actualitza els paquets d'idioma Magatzems de registres disponibles Gestiona els magatzems de registres Gestor del magatzem de registres Informes suportats Magatzem del registre Magatzems de registres Afegeix cohorts Afegeix cohorts per sincronitzar Afegeix una competència Afegeix competències al curs Afegeix una competència amb referències creuades Si afegiu una competència nova s'esborrarà la regla establerta a «{$a}». Voleu continuar? Afegeix una competència nova Afegeix un marc de competències nou Afegeix un pla d'aprenentatge nou Afegeix una plantilla de pla d'aprenentatge nova Afegeix una evidència nova Afegeix competències a la plantilla del pla d'aprenentatge Es requereix «{$a}» S'han creat {$a} plans d'aprenentatge. S'han creat {$a} plans d'aprenentatge; se'n crearan més durant la propera sincronització. Assigna cohorts Cancel·la la petició de revisió No s'ha pogut configurar aquesta competència. No s'han pogut crear plans d'aprenentatge nous. La data de venciment de la plantilla ha expirat o és apunt d'expirar. No es poden crear plans d'aprenentatge nous mentre aquesta plantilla estigui oculta. Tria la puntuació Cohorts sincronitzades a aquesta plantilla de pla d'aprenentatge Competències per a {$a} Competències que més sovint no s'assoleixen en plans d'aprenentatge completats Competències que més sovint no s'assoleixen en aquest curs La competència «{$a}» no es pot esborrar S'ha creat la competència {$a} competències amb referències creuades Marc de competències Sense mare (competència de nivell superior) Marcs de competències Repositori de marcs de competències Adjunta una evidència Recomana la competència Selector de competències Regla de competència S'ha actualitzat la competència Completa aquest pla d'aprenentatge Voleu establir el pla d'aprenentatge '{$a}' com a completat? Si ho feu l'estat actual de les competències dels usuaris es desarà i el pla d'aprenentatge serà de només lectura. Configura les competències del curs Configura les escales Competències del curs Les qualificacions per competències d'aquest curs no afecten els plans d'aprenentatge. Les qualificacions per competències d'aquest curs s'actualitzem als plans d'aprenentatge al moment. Cursos enllaçats a aquesta competència Crea plans d'aprenentatge Competències referenciades Voleu esborrar la competència «{$a}»? Voleu esborrar el marc de competències «{$a}»? Voleu esborrar el pla d'aprenentatge «{$a}»? Esborra els plans d'aprenentatge Voleu esborrar la plantilla de pla d'aprenentatge «{$a}»? Aquesta plantilla té plans d'aprenentatge associats. Heu d'indicar com processar aquests plans. Esborra aquest pla d'aprenentatge Esborra aquesta evidència Voleu esborrar l'evidència d'aprenentatge previ «{$a}»? La data en què un pla d'aprenentatge s'ha d'haver completat. Edita la competència Edita el marc de competències Edita el pla d'aprenentatge Edita la qualificació Edita la plantilla del pla d'aprenentatge Edita aquest pla d'aprenentatge Edita aquesta evidència Edita l'evidència Troba cursos No es pot esborrar el marc de competències «{$a}» Hereta del marc de competències (per defecte) Elements a afegir Salta a la competència Salta a l'usuari Competències del pla d'aprenentatge Enllaça competències Enllaça competència Competències enllaçades Llista de marcs de competències Llista d'evidències Llista de plans d'aprenentatge Llista de plantilles de plans d'aprenentatge Ubica la competència Gestiona competències i marcs Competències del curs enllaçades a aquesta activitat. Mou la competència Mou la competència després de «{$a}» Mou el marc de competències Moure la competència esborrarà les regles establertes per la seva mare i destinació. Voleu continuar? Mou el marc de competències després de «{$a}» Els meus plans d'aprenentatge Cap activitat No s'han creat competències en aquest marc. No s'han enllaçat competències a aquest curs. No s'han enllaçat competències a aquesta evidència. No s'han enllaçat competències a aquest pla d'aprenentatge. No s'han enllaçat competències a aquesta plantilla de pla d'aprenentatge. Encara no s'ha creat cap marc de competències. No s'ha seleccionat cap competència No hi ha competències amb referències a aquesta. Cap evidència No hi ha cap curs enllaçat a aquesta competència No s'ha creat cap pla d'aprenentatge. Encara no s'ha creat cap plantilla de pla d'aprenentatge. Cap URL Encara no s'ha afegit cap evidència d'aprenentatge previ. Encara no s'han creat plans d'aprenentatge. S'ha creat un pla d'aprenentatge Edita la competència mare Defineix la competència mare sota la qual s'afegirà la competència. Pot ser fins i tot una altra competència amb el mateix marc o l'arrel del marc de competències per a una competència de nivell superior. S'ha completat el pla d'aprenentatge S'ha creat el pla d'aprenentatge Selecciona plantilla de pla d'aprenentatge Un pla d'aprenentatge creat a partir d'una plantilla tindrà una llista de competències que concorden amb la plantilla. Si s'actualitza la plantilla els canvis quedaran reflectits a qualsevol pla creat a partir d'aquesta plantilla. Reverteix a esborrany S'ha actualitzat el pla d'aprenentatge Punts donats per '{$a}' Notes de l'evidència Valorar una competència només actualitza la competència en aquest curs. Valorar una competència també actualitza la competència a tots els plans d'aprenentatge. Reobre aquest pla d'aprenentatge Voleu reobrir el pla d'aprenentatge '{$a}'? En aquest cas l'estat de les competències dels usuaris que estaven desades al moment en què el pla va ser prèviament completat serà eliminat i el pla tornarà a ser actiu. Sol·licita revisió Valor d'escala Seleccioneu cohorts a sincronitzar Seleccioneu un lloc on moure aquesta competència Competència seleccionada Seleccioneu els usuaris per als quals voleu crear un pla d'aprenentatge Envia totes les competències en revisió com a evidència de l'aprenentatge previ '{$a}' Envia competències per a la seva revisió (Lloc per defecte) Atura la sincronització de la cohort Taxonomies Afegiu comportament Afegeix un concepte Afegeix un indicador Afegeix un resultat Afegeix una pràctica Afegeix un assoliment Afegeix una habilitat Edita el comportament Edita el concepte Edita el domini Edita l'indicador Edita la pràctica Edita l'assoliment Edita l'habilitat Comportament mare Competència mare Concepte mare Domini mare Indicador mare Nivell mare Resultat mare Pràctica mare Assoliment mare Habilitat mare Valor mare Comportament seleccionat Concepte seleccionat Domini seleccionat Indicador seleccionat Nivell seleccionat Resultat seleccionat Pràctica seleccionada Assoliment seleccionat Habilitat seleccionada Valor seleccionat Plantilla de pla d'aprenentatge Basat en una plantilla Les cohorts no se sincronitzaran si la data de venciment ha passat. Les cohorts no se sincronitzaran si la plantilla està oculta. Plantilla de pla d'aprenentatge de competències S'ha creat la plantilla del pla d'aprenentatge Plantilles de pla d'aprenentatge S'ha actualitzat la plantilla del pla d'aprenentatge Total requerit per a completar Voleu desvincular la competència «{$a}» del curs? Voleu desvincular la competència «{$a}» del pla d'aprenentatge? Voleu desvincular la competència «{$a}» de la plantilla del pla d'aprenentatge? Desvincula els plans d'aprenentatge de les seves plantilles Desvincula de la plantilla del pla d'aprenentatge Voleu desvincular el pla d'aprenentatge «{$a}» d'aquesta plantilla? Qualsevol canvi que feu a aquesta plantilla no es podrà aplicar al pla. Aquesta acció no es pot desfer. En finalitzar el curs En finalitzar l'activitat S'ha creat una evidència d'aprenentatge previ S'ha actualitzat una evidència d'aprenentatge previ L'URL ha de començar amb «http//» o «https//». Un marc de competències pot ocultar-se mentre s'està establint o s'està actualitzant a una nova versió. {$a->x} de {$a->y} competències superades Heu superat {$a->x} de {$a->y} competències en aquest curs. S'han completat {$a->x} de {$a->y} plans d'aprenentatge d'aquesta plantilla Exporta el marc de competències Fitxer CSV de descripció del marc Es pot importar un marc de competències mitjançant un fitxer de text. El format del fitxer es pot determinar creant un marc de competències nou al lloc i després exportant-lo. Encara no s'ha creat cap marc de competències Importa el marc de competències Cursos permesos Seleccioneu els cursos a migrar al nou marc de competències. Si no s'especifica cap curs es migraran tots. Continua cap als marcs Migracions de competències de curs Migracions de competències d'activitat o de recurs Activitats o recursos de curs trobats Cursos trobats Data d'inici dels cursos Si l'opció està habilitada els cursos amb una data d'inici anterior a l'especificada no es migraran. Cursos inhabilitats Seleccioneu els cursos que NO s'han de migrar al marc nou. No es pot migrar «des de» o «a» el mateix marc. No s'ha pogut assignar cap competència a aquest marc. Error al migrar la competència de curs {$a} Error al migrar la competència d'activitat o de recurs {$a} Exclou aquests S'estan buscant competències de curs S'estan buscant competències d'activitats i recursos Limita a aquests Migració de marcs Migra des de Seleccioneu el marc més antic actualment en ús. Migra més Migra a Seleccioneu la versió més nova del marc. Només és possible seleccionar un marc que no estigui ocult. S'estan migrant cursos Assignacions que falten Realitza la migració Eina de migració de competències Data d'inici des de Sense assignar a {$a} No es pot esborrar la competència del curs. No es pot esborrar la competència d'activitat o de recurs. La competència del curs de destinació ja existeix. La competència de l'activitat o del recurs de destinació ja existeix. Escull els usuaris a fusionar Desselecciona els usuaris a fusionar ID d'usuari d'origen (fromid) Per concloure Ctrl+C o introdueix un -1 tant en el fromid o en el toid. ID d'usuari de destinació (toid) Fusió satisfactòria S'ha eliminat l'usuari amb l'ID {$a} Retorna al formulari de cerca S'està intentant combinar el mateix usuari Exclou les excepcions Cerca els usuaris a fusionar Fusió de dos comptes d'usuari en un de sol dins Opció incorrecta Per a futures referències aquestes dades apareixen al registre amb ID {$a}. Aquesta és la llista de fusions; s'indica també si el resultat fou satisfactori Aquestes són les operacions realitzades a la base de dades Fusiona comptes d'usuari Entrada de números ID Fusió de comptes d'usuari Usuari a mantenir ID d'usuari a conservar ID d'usuari conservat Encara no hi ha cap registre de fusions d'usuari. No heu seleccionat cap usuari. Usuari a eliminar ID d'usuari a eliminar ID d'usuari eliminat Mantén els intents de l'usuari nou Mantén els intents de l'usuari antic Mantén els intents intactes sense fusionar-los ni eliminar-los Es mantenen intactes les dades dels usuaris a la taula {$a}. Ajunta tots els intents i torna'ls a numerar Opció activa per a intents de qüestionari {$a}. Qualificacions recalculades per als qüestionaris {$a}. Com es resolen els intents de qüestionari Resultats de la fusió Confirma els usuaris a fusionar Cerca usuari Suspèn l'usuari a eliminar Taula {$a} no s'ha pogut actualitzar correctament! Taula {$a} s'ha actualitzat correctament Només transaccions laquo;{$a->username}raquo; (user ID = {$a->id}) Usuaris a fusionar Selecciona usuaris a fusionar Vegeu el registre de fusions El registre que esteu demanant no existeix. L'adreça del servidor amb què Moodle ha de comprovar el correu. Per especificar un port diferent del predeterminat podeu utilitzar el format [server][port]; per exemple mail.example.com587. Si deixeu aquest camp buit Moodle utilitzarà el port per defecte per al tipus de servidor que correu que especifiqueu. Període per defecte d'expiració de l'adreça Quan una adreça de correu electrònic ha estat generada per un gestor es pot configurar que caduqui de forma automàtica després d'un període de temps i que no es pugui utilitzar més. És aconsellable establir un període de caducitat. Domini del correu electrònic Edita els paràmetres per al gestor de {$a} No podeu canviar l'estat d'aquest gestor. Segurament altres gestors el necessiten. Valida l'adreça del remitent No podeu canviar l'adreça de validació per a aquest gestor. Segurament el gestor requereix un paràmetre especific. S'ha inhabilitat el gestor de correu amb el qual heu intentat posar-vos en contacte. El missatge no es pot processar en aquest moment. Configuració del correu electrònic entrant Paràmetres del servidor del correu electrònic entrant Moodle té la capacitat de connectar-se a servidors IMAP configurats de manera apropiada. Podeu especificar els paràmetres que heu utilitzat per connectar-vos al vostre servidor IMAP aquí. El missatge «{$a->subject}» no s'ha pogut autenticar ja que fou enviat des d'una adreça de correu diferent a la del perfil de l'usuari. Per tal que el missatge es pugui autenticar us cal respondre a aquest missatge. El missatge «{$a->subject}» no s'ha pogut autenticar. Comproveu que esteu enviant el vostre missatge des de la mateixa adreça de correu que teniu al vostre perfil. Gestor de destinatari invàlid Configuració de la bústia [bústia]+subadreça@[domini] Gestors de missatges Missatge entrant Habilita el processament dels correus entrants El processament dels correus entrants ha d'habilitar-se per tal que els missatges siguin enviats amb la informació apropiada. El processament de missatges entrants us permet rebre i processar correu electrònic dins Moodle. Aquest té aplicacions com ara enviar les respostes enviades per correu electrònic als missatges del fòrum o afegir fitxers als fitxers privats de l'usuari. Servidor de correu entrant Aquesta és la contrasenya que el vostre proveïdor de correu us ha d'haver donat per entrar al vostre compte de correu. Alguns servidors de correu admeten un nivell de seguretat addicional mitjançant l'encriptació de la comunicació entre Moodle i el vostre servidor. Us recomanem que empreu aquesta encriptació SSL si el vostre servidor l'admet. Aquest és el nom d'usuari que el vostre proveïdor de correu us d'haver donat per entrar al vostre compte de correu. Quan els missatges s'envien s'ajusten al format adreça+dades@exemple.com. Per generar de manera fiable adreces de Moodle especifiqueu l'adreça que normalment utilitzaríeu abans del signe @ i el domini després del signe @ de manera separada. Per exemple el nom de la bústia de l'exemple seria «adreça» i el domini de correu electrònic seria «exemple.com». És recomanable que utilitzeu un compte de correu electrònic dedicat a aquest propòsit. El correu electrònic «{$a->subject}» no s'ha pogut processar. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador per a més informació. Missatge per a confirmar que sou el remitent d'un missatge entrant Missatge quan no es pot processar un missatge entrant Confirmació que un missatge s'ha processat correctament No activat - Sense xifrat Sense caducitat Heu intentat autenticar un missatge de forma manual però el missatge no s'ha trobat. Això pot ser perquè està essent processat o perquè el missatge ha caducat. Un any Configuració de missatges entrants SSL (Auto-detecta la versió de SSL) SSLv2 (Força la versió 2 de SSL) SSLv2 (Força la versió 3 de SSL) Neteja del correu electrònic entrant no verificat Recollida de correu electrònic entrant TLS (TLS; iniciat mitjançant la negociació a nivell de protocol sobre un canal sense xifrar; mode RECOMANAT d'iniciar la connexió segura) TLSv1 (Connexió TLS directa al servidor versió 1.x) Validar l'adreça de l'emissor Identificador únic de l'app d'Android Aquest paràmetre es pot deixar per defecte si no teniu una app d'Android personalitzada. La generació de la clau per a l'inici de sessió automàtic s'ha blocat a causa de les múltiples peticions en una hora. No es permet l'inici de sessió automàtic en aquest lloc. Això emmagatzema la llista de connectors amb els complements mòbils. Feu clic aquí si l'app no s'obre automàticament. Un fitxer CSS per a personalitzar la vostra interfície d'aplicacions mòbils. Cadenes d'idioma personalitzades Les característiques s'han inhabilitat Trieu aquí les característiques que voleu inhabilitar a l'app Mobile per al vostre lloc. Fixeu-vos que algunes característiques enumerades aquí podrien estar ja inhabilitades a través d'altres paràmetres del lloc. Haureu de tancar la sessió i iniciar-la una altra vegada a l'app per a veure els canvis. Descarrega el curs Habilita els bàners de l'app Això mostrarà un bàner que promocioni l'app Moodle Mobile quan es visiti el lloc en un navegador mòbil. Si voleu permetre que només l'app personalitzada amb la vostra marca s'obri a través d'una finestra del navegador especifiqueu l'esquema de l'URL aquí; altrament deixeu el camp buit. Esquema de l'URL Força la sortida Si s'habilita l'opció de l'app «Canvia el lloc» es reemplaça per «Tanca sessió». Hauran de tornar a introduir la contrasenya la propera vegada que vulguen accedir al lloc. Instal·leu l’aplicació mòbil El testimoni (token) privat no és vàlid. El testimoni no hauria d'estar buit o haver passat a través del paràmetre GET. Identificador únic de l'app d'IOS Aquest paràmetre es pot deixar per defecte si no teniu una app IOS personalitzada. A través de l'app A través d'una finestra del navegador (per als connectors SSO) A través d'un navegador incrustat (per als connectors SSO) Aplicació mòbil connectada Aparença de Moodle Mobile Aquest lloc té habilitat l'accés amb l'aplicació mòbil. Descarrega l'aplicació per a dispositius mòbils. Identificació de Moodle Mobile Característiques de Moodle Mobile Paràmetres de Moodle Mobile Eines de Moodle Mobile El connector no està habilitat o configurat. Complements remots Bàners de l'app Tipus d'inici de sessió Si el lloc utilitza un mètode d'identificació SSO trieu a través d'una finestra del navegador o d'un navegador incrustat. Un navegador incrustat proporciona una millor experiència d'usuari tot i que no funciona amb tots els connectors SSO. Si utilitzeu SSO l'inici de sessió de visitants hauria d'estar inhabilitat. Totes les instàncies Àrea a monitorar Això emmagatzema la llista d'esdeveniments de subscripcions per als cursos individuals Contacteu el vostre administrador per habilitar-ho. Les vostres susbcripcions actuals Nom de la regla {rulename}Descripció {description}Nom de l'esdeveniment {eventname} Esborra la subscripció Alguns camps no es poden editar en aquesta regla si té subscripcions. Duplicada la regla Habilita/inhabilita el monitoratge d'esdeveniments El monitoratge d'esdeveniments ha d'habilitar-se abans que creeu i us subscriviu a les regles. Noteu que habilitar el monitoratge d'esdeveniments pot afectar el rendiment del vostre lloc. Seleccioneu un esdeveniment relacionat amb el complement seleccionat Esdeveniment no trobat Satisfà els criteris de subscripció {$a->freq} vegades en {$a->mins} minut(s) El nombre d'esdeveniments dins d'un període de temps específic que calen per enviar un missatge de notificació. En minuts Regles de monitoratge d'esdeveniments Podeu gestionar les regles des de la pàgina {$a} Monitoratge d'esdeveniments Us podeu subscriure a les regles des de la pàgina {$a} Notificacions de subscripcions a regla El monitoratge d'esdeveniments està inhabilitat actualment. El monitoratge d'esdeveniments està habilitat actualment. Gestiona les regles del monitor d'esdeveniments Subscriviu-vos a les regles del monitor d'esdeveniments No hi ha regles de monitoratge d'esdeveniments. Processa esdeveniments Segur que voleu suprimir la regla «{$a}»? Hi ha {$a} subscripcions a aquesta regla que es suprimiran. Regla duplicada correctament Regla esborrada correctament Detalls de la regla Aquesta regla escolta quan l'esdeveniment «{$a->eventname}» en «{$a->eventcomponent}» s'ha disparat {$a->frequency} vegades en {$a->minutes} minuts. No teniu permís per subscriure-us a cap esdeveniment. No teniu permís per «{$a} a la regla» Regles a les quals us podeu subscriure Visiteu l'informe del nivell del curs per obtenir una llista de mòduls possibles. Segur que voleu esborrar la subscripció a la regla «{$a}»? Subscripció creada correctament Subscripció esborrada correctament Detalls de la subscripció Aquesta subscripció escolta en quin moment l'esdeveniment «{$a->eventname}» s'ha disparat al mòdul «{$a->moduleinstance}» la quantitat de {$a->frequency} vegades en {$a->minutes} minuts. Subscriu-me a la regla «{$a}» Activa/desactiva les subscripcions a les regles invàlides. Suprimeix qualsevol esdeveniment que monitoritzi esdeveniments no necessaris. Actualització de la versió multilingüe Crea un servei de Facebook nou Crea un servei de Google nou Crea un servei personalitzat nou Crea un servei de Microsoft nou Crea un servei de Nextcloud nou Dominis d'inici de sessió URL base de servei Paràmetres addicionals inclosos en una sol·licitud d'inici de sessió. Paràmetres addicionals inclosos en una sol·licitud d'inici de sessió per a l'accés fora de línia. Àmbits inclosos en una sol·licitud d’inici de sessió. Àmbits inclosos en una sol·licitud d'inici de sessió per a l'accés fora de línia. Requereix correu electrònic de verificació Mostra a la pàgina d'autenticació Permet l'autenticació Serveis OAuth 2 Instruccions de configuració del proveïdor de serveis. Compte del sistema connectat Autentica les sol·licituds de testimoni mitjançant capçaleres HTTP Proves PHPUnit Reconec que estic d'acord a adquirir el consens d'aquesta política Els acords s'han desat correctament. Estableix l'estat com a «Actiu» Ara activareu la política «{$a->name}» i fareu la versió «{$a->revision}» de l'actual.Tots els usuaris hauran d'acceptar la nova versió de la política per continuar utilitzant el lloc web. S'està activant la política Accepteu les polítiques següents Consentiment Processament de dades personals Confirmeu que voleu esborrar la política «{$a->name}»?Aquesta operació no es pot desfer! S'està esborrant una versió S'està editant la política No hi ha cap política vinculada amb aquest identificador. Un canvi menor no pot desar-se com un esborrany L'usuari no ha accedit a aquesta versió de la política S'ha creat l'acord de política d'aquest usuari Política de l'usuari actualitzada Permís No podeu acceptar Permís Podeu acceptar Política {$a} Versió {$a->name} ({$a->status}) Rol {$a} Estat Acceptada Si continueu navegant per aquest lloc web això implica que accepteu les polítiques Accepto la {$a} Accepto la política Estableix l'estat a «Inactiu» S'està inactivant la política Ara inactivareu la política «{$a->name}» versió «{$a->revision}».Aquesta política no s'aplicarà fins que feu una nova versió d'aquesta. Inactiva No hi ha cap política amb aquest identificador! Gestiona les polítiques Canvi menor Els canvis menors no impliquen una invalidació del text de la política els termes les condicions etc. per la qual cosa els usuaris no necessiten reconfirmar el consentiment. Abans de continuar cal que accepteu totes les polítiques que s'indiquen. Política nova No teniu permís per acceptar les polítiques No teniu permís per acceptar les polítiques en nom d'aquest usuari No teniu permís per acceptar les polítiques següents en nom de {$a} Per a més assistència poseu-vos en contacte amb la persona següent No teniu els permisos requerits per acceptar les polítiques.No podreu utilitzar aquest lloc web fins que accepteu les polítiques següents No teniu permís per veure aquesta política. No hi ha polítiques per a usuaris registrats amb una sessió activa. Polítiques i acords Accepta les polítiques Accepta les polítiques en nom d'algú altre Consentiment de l'usuari Text complet de les condicions d'ús Aquesta política s'ha acceptat en un idioma diferent. Mostra l'informe d'acceptacions. {$a} versions anteriors Informació de les acceptacions de les polítiques fetes pels usuaris d'aquest lloc web. L'idioma vigent quan l'usuari va acceptar la política. Comentaris afegits per l'usuari que ha acceptat les polítiques en nom d'un altre. L'ID de la versió de la política acceptada. La marca horària indica el moment en què l'usuari va realitzar l'acceptació. Llegiu les nostres {$a} Consulteu les {$a} si voleu revisar el text. Condició {$a->numpolicy} de {$a->totalpolicies} No es pot trobar el perfil d'execució de «{$a}» No es pot trobar cap perfil d'execució de l'URL «{$a}» Diferencies entre dos execucions de {$a} Ha succeït un problema quan s'estava exportant el perfil d'execució «{$a->runid}» que correspon a la petició «{$a->listurl}». Exporta aquest perfil d'execució El fitxer «{$a}» s'ha importat amb èxit. Importa prefix Ha succeït un problema quan s'estava important el fitxer «{$a}». Resum de la darrera execució de {$a} Marca com a execució de referència / comentari Perfils d'execució Focus als perfils d'execució per al guió {$a} Perfils d'execucions per {$a} Execució de referència / comentari ID de l'execució Mostra els detalls del perfils Mostra les diferències dels perfils amb la darrera execució de referència Mostra els detalls de les diferencies del perfils S'ha esborrat «{$a->name}». S'ha buidat la paperera de reciclatge. S'ha restaurat «{$a->name}». Temps de vida de l'element Quant temps ha d'estar un element eliminat a la paperera de reciclatge? Esteu segurs que voleu eliminar tots els elements de la paperera de reciclatge? Els continguts s'eliminaran de forma permanent després de {$a}. S'ha creat l'element amb l'ID {$a->objectid}. S'ha esborrat l'element amb l'ID {$a->objectid}. Esborra els elements de la paperera de reciclatge Restaura els elements de la paperera de reciclatge Visualitza els elements de la paperera de reciclatge Neteja la paperera de reciclatge de la categoria Neteja la paperera de reciclatge del curs La substitució és més llarga que l'original i no està permès l'escurçament. No es pot continuar. Entenc els riscos d'aquesta operació Sí fes-ho! La substitució del text no s'aplica a diverses taules incloent les de configuració registres esdeveniments i taules de sessions. S'han trobat caràcters no vàlids al text de cerca o reemplaçament. S'està reconstruint la memòria cau del curs Aquesta característica no està implementada en el controlador de la vostra base de dades. Aquest script no té suport. Feu una còpia de seguretat completa abans de continuar..Aquesta operació no es pot revertir! Cerca i reemplaça text en tota la base de dades. Buscar i reemplaçar en la base de dades Reemplaceu per aquesta cadena generalment el nou URL del servidor Cerca en tota la base de dades generalment l'URL antic del servidor Escurça el resultat si cal Netejador de correu brossa Detecta automàticament els patrons de brossa habituals Resultats de la cerca en perfils que contenen Cerca aquestes paraules clau No hi ha cap grup en aquest curs. Abans d'utilitzar aquesta eina hi heu de crear alguns grups. Les tasques programades inhabilitades no s'executen des de cron tot i així encara es poden executar manualment a través de l'eina CLI. Edita la programació de la tasca {$a} Retard si falla Propera execució Configuració de les tasques programades Reinicia la tasca programada als valors predeterminats Això descartarà qualsevol canvi local i revertirà la programació d'aquesta tasca a la seva configuració original. Les modificacions de la llista de tasques programades s'han bloquejat a la configuració de Moodle S'ha inhabilitat la tasca Tots els components Subsistema ({$a}) Biblioteca de plantilles Cerca plantilles Aquesta plantilla no té exemple en context per això no es pot renderitzar aquí. Per afegir un context d'exemple en aquesta plantilla inseriu en un comentari Mustache «Example context (json)» seguit del context de la plantilla codificat en json. Aquesta pàgina cercarà informació nova sobre zones horàries (inclosos horaris d'estiu) i actualitzarà la vostra base de dades. S'inspeccionaran per ordre aquestes ubicacions {$a} Aquest procediment generalment és molt segur i no pot perjudicar les instal·lacions normals. Voleu actualitzar ara les zones horàries? Actualitza la llista completa de zones horàries {$a->count} entrades importades des de {$a->source} Males notícies no s'ha trobat cap font Actualitzador de zones horàries Actualitza les zones horàries Confirmeu que voleu eliminar totes les assignacions de rols que no funcionin per al rol «{$a->role}» en el nivell de context «{$a->level}»? Nivell de context No s'han trobat assignacions de rol que no funcionin. Assignacions de rol que no funcionen Permet supressions Si el camp d'esborrament s'accepta o no. Permet canvis de nom Si el camp de reanomenament s'accepta o no. Permet reinicis Si el camp de reinici s'accepta o no. Memòria cau de l'assistent No es pot generar el nom curt quan les actualitzacions estan permeses No es pot llegir el fitxer de còpia de seguretat No es pot canviar el nom d'un curs que no existeix No es pot canviar el nom del curs el número ID crea conflicte amb un curs existent No es pot canviar el nom al curs el nom curt ja s'està fent servir No es pot modificar la pàgina principal Només es pot canviar el nom d'un curs quan es permet l'actualització Només es pot reiniciar un curs en mode actualització No s'ha pogut resoldre la categoria per ID No s'ha pogut resoldre la categoria pel número ID No s'ha pogut resoldre la categoria a partir de la ruta El curs no existeix i no està permesa la creació de cursos El curs ja existeix i l'actualització no està permesa Ha de ser un fitxer CSV. Número ID del curs incrementat {$a->from} -> {$a->to} Procés del curs S'ha canviat el nom del curs No està permès canviar el nom del curs S'ha reiniciat el curs No està permès reiniciar el curs Cursos creats {$a} Cursos esborrats {$a} Cursos amb errors {$a} S'ha generat el nom curt del curs {$a} S'ha incrementat el nom curt del curs {$a->from} -> {$a->to} Total de cursos {$a} Cursos actualitzats {$a} Restaura des d'aquest curs després de la càrrega Introduïu un nom curt d'un curs existent per fer-lo servir com a plantilla per a la creació de tots els cursos. El curs des del que voleu restaurar no existeix Crea'ls tots incrementa el nom curt si és necessari Crea només els cursos nous omet els ja existents Crea els cursos nous o actualitza els ja existents Delimitador CSV del fitxer CSV. Hi ha algun error amb el format del fitxer CSV. Comproveu que el nombre de capçaleres i columnes coincideixen i que el delimitador i la codificació del fitxer siguin correctes {$a} Valors per defecte del curs Codificació del fitxer CSV. S'ha produït un error mentre s'esborrava el curs S'ha produït un error mentre es restaurava el curs El nom curt generat ja s'està fent servir El nom curt generat no és vàlid El número ID ja s'està fent servir a un curs El fitxer de còpia de seguretat no és vàlid El fitxer CSV d'entrada no és vàlid La codificació no és vàlida El mode d'actualització seleccionat no és vàlid El mode seleccionat no és vàlid Els noms dels rols no són vàlids {$a} El nom curt no és vàlid Falten valors pels camps obligatoris {$a} Falta nom curt i no s'ha triat la plantilla de nom curt Permet especificar si els cursos es poden crear i/o actualitzar. S'ha carregat el curs Reinicia el curs després de carregar-lo Si el curs es reiniciarà o no després de crear-lo/carregar-lo. Restaura després d'importar Nombre de files del fitxer CSV que es previsualitzaran a la pàgina següent. Aquesta opció existeix per limitar la mida de la pàgina següent. Plantilla per generar un nom curt Restaura d'aquest fitxer després de la càrrega Seleccioneu un fitxer per fer servir com a plantilla per a la creació de tots els cursos. Mode d'importació desconegut Ompliu els termes que falten a les dades CSV i als paràmetres per defecte Mode d'actualització Aquest mode d'actualització no permet que s'actualitzi res Si permeteu que els cursos s'actualitzin també heu d'especificar l'eina amb què s'han d'actualitzar els cursos. Actualitza només els cursos existents Actualitza només amb les dades del fitxer CSV Actualitza amb les dades i valors predeterminats del fitxer CSV Carrega cursos Permet la suspensió i activació de comptes. S'ha assignat el rol del sistema {$a} Suprimeix errors No es poden afegir usuaris remots No es pot triar aquesta opció amb el tipus de càrrega seleccionat. S'han detectat dades invàlides per a l'usuari {$a} i s'han netejat automàticament. Càrrega d'usuari El connector de Càrrega d'usuaris no emmagatzema cap dada personal. S'han produït errors en els canvis de nom S'ha desassignat el rol del sistema {$a} L'atribut d'usuari que heu especificat no és vàlid. Torneu a intentar-ho. No s'ha pogut moure el fitxer zip al directori temporal. No s'han pogut processar els fitxers descomprimits. No s'ha pogut desar la imatge de l'usuari {$a}. Reviseu el fitxer original. No es pot descomprimir el fitxer de les imatges El nom del fitxer d'imatge {$a} té caràcters no vàlids. Aquest fitxer s'ha omès. Voleu sobreescriure les imatges d'usuari existents? Carrega imatges d'usuaris Les imatges dels usuaris poden ser pujades en un fitxer zip d'imatges. Els fitxers d'imatges es solen anomenar atribut-escollit-usuari.extensió per exemple usuari1234.jpg per a l'usuari amb nom d'usuari usuari1234. Atribut d'usuari utilitzat per aparellar les imatges No existeix l'usuari amb camp '{$a->userfield}' igual a '{$a->uservalue}'. Aquest usuari s'ha omès. S'ha omès l'usuari {$a} (ja té una imatge). S'ha actualitzat la imatge de l'usuari {$a}. Previsualització de la càrrega d'usuaris Resultats de la càrrega d'usuaris Usuari actualitzat S'ha canviat el nom de l'usuari S'han creat els usuaris S'han suprimit els usuaris S'han canviat els noms dels usuaris S'han omès els usuaris S'han actualitzat els usuaris Usuaris que tenen uns contrasenya dèbil Selecció per a operacions en bloc Usuaris actualitzats Línia CSV (Estudiant original) typeN=1 (Professor original) typeN=2 (Professor sense drets d'edició original) typeN=3 Evita adreces de correu duplicades Tipus de càrrega Afegeix tots els usuaris afegeix si escau un comptador al nom d'usuari Afegeix només usuaris nous omet els ja existents Afegeix usuaris nous i actualitza els ja existents Només actualiza els usuaris ja existents Generat en cron Contrasenya d'usuari existent Estandarditza els noms d'usuari Sobreescriu amb el fitxer i els valors predeterminats Sobreescriu amb el fitxer Omple els buits amb el fitxer i els valors predeterminats Detalls de l'usuari existent Plantilla de noms d'usuari Mostra amb un fons Bloc anomenat «{$a}» Llista de passos de la visita guiada Llista d'informació sobre visites guiades d'usuaris habilitats que es recull a totes les pàgines Esteu segur que voleu eliminar aquest pas? Confirmeu que voleu esborrar aquest pas Esteu segur que voleu eliminar aquesta visita guiada? Confirmeu que voleu eliminar aquesta visita guiada Retard abans de mostrar el pas Visita guiada duplicada S'està editant «{$a}» Pas mostrat Visita guiada finalitzada Visita guiada restaurada S'ha iniciat la visita guiada Exporta la visita guiada Mostra la visita guiada en una pàgina associada a un curs de la categoria seleccionada. Mostra la visita guiada en una pàgina associada a un curs utilitzant el format de curs seleccionat. Mostra la visita guiada en una pàgina associada al curs seleccionat. Filtres de la visita guiada Selecciona les condicions sota les quals es mostrarà la visita guiada. Cal que tots els filtres coincideixin amb una visita guiada per mostrar a un usuari. Es pot restringir una visita guiada als usuaris amb rols seleccionats en el context en què es mostra la visita guiada. Per exemple la restricció d'una visita guiada del Tauler a usuaris amb el rol d'estudiant no funcionarà si els usuaris tenen el rol d'estudiant en un curs (la qual cosa generalment és així). Una visita guiada del Tauler sols es pot restringir a usuaris amb un rol del sistema. Mostra la visita guiada quan l'usuari faci servir algun dels temes seleccionats. Importa una visita guiada Això és una visita guiada d'usuari que ve per defecte amb Moodle. Qualsevol modificació que feu pot ser reemplaçada en l'actualització següent. Mou el pas a sota Mou el pas a sobre Mou la visita guiada a sota Mou la visita guiada a sobre Pas nou Crea una visita guiada nova Mostra si no es troba la part de la pàgina associada amb el pas Es mostra el pas quan no es pugui trobar la part de la pàgina associada amb aquest pas. Aplica la coincidència d'URL Visites guiades El temps que un usuari tarda a completar una visita guiada d'usuari. El temps que un usuari va demanar manualment per darrera vegada una visita guiada d'usuari. Vau marcar la visita guiada d'usuari "{$a->name}" com a completada l'última vegada el {$a->time} Vau demanar la visita guiada d'usuari "{$a->name}" l'última vegada el {$a->time} Continua en fer clic Avança al pas següent quan es fa clic a la pàgina associada amb el pas. Reinicia la visita guiada de l'usuari en aquesta pàgina Seleccioneu un bloc Afegiu un títol descriptiu Un selector de CSS que coincideixi amb «{$a}» Seleccioneu el tipus de pas Repositori de visites guiades Destinació del pas Selectors de CSS Es pot utilitzar un selector de CSS per orientar gairebé qualsevol element de la pàgina. Podeu trobar fàcilment el selector adequat utilitzant les eines del desenvolupador per al vostre navegador web. Mostra al mig de la pàgina Penseu bé si voleu incloure blocs a les vostres pàgines. Els blocs no es mostren a l'aplicació per al mòbil de Moodle per tant com a regla general assegureu-vos que el vostre lloc funciona correctament sense blocs. Encara hi ha una regió de blocs aquí. Recomanem eliminar completament els blocs de Navegació i Administració ja que tota la funcionalitat es troba en un altre lloc del tema Boost. Per personalitzar l'aspecte del vostre lloc i la portada utilitzeu el menú de configuració a la cantonada de la capçalera. Proveu d'activar l'edició ara. Heu arribat al final de la visita guiada d'usuari. No tornarà a mostrar-se tret que ho restabliu mitjançant l'enllaç que trobareu al peu de la pàgina. Com a administrador també podeu crear les vostres visites guiades d'usuari. La navegació principal ara es fa a través d'aquest menú. El contingut del menú s'actualitza segons el lloc on es trobi. Utilitzeu el botó de part superior per amagar-lo o mostrar-lo. Benvinguts al tema Boost. Si l'heu actualitzat des d'una versió anterior trobareu una aparença diferent amb aquest tema. S'estan afegint blocs Espai per als blocs Personalització Final de la visita guiada Si activeu l'edició podreu afegir blocs des del menú lateral. Tot i això penseu bé si voleu incloure blocs a les vostres pàgines. Tingueu present que els blocs no es mostren a l'aplicació de Moodle per a dispositius mòbils de manera que per a una millor experiència d'usuari cal que us assegureu que el vostre curs funciona bé sense cap bloc. Podeu afegir blocs a aquesta pàgina fent servir aquest botó. Tot i això penseu bé si voleu incloure blocs a les vostres pàgines. Tingueu en compte que els blocs no es mostren a l'aplicació de Moodle per a dispositius mòbils de manera que per a una millor experiència d'usuari cal que us assegureu que el vostre curs funciona bé sense cap bloc. Per canviar els paràmetres del curs feu servir el menú de configuració que trobareu a la cantonada de la capçalera. Podreu trobar un menú de configuració semblant a la pàgina principal de cadascuna de les activitats. Proveu a activar l'edició ara. Heu arribat al final de la visita guiada d'usuari. No tornarà a mostrar-se tret que ho restabliu mitjançant l'enllaç que trobareu al peu de la pàgina. Com a administrador també podeu crear les vostres visites guiades d'usuari. La navegació principal ara es fa a través d'aquest menú. Utilitzeu el botó de la part superior per amagar-lo o mostrar-lo. Veureu que hi ha enllaços directes a les seccions del vostre curs. Proveu a obrir el menú de navegació ara. Visualitzeu els participants aquí. Des d'aquí podreu afegir i treure estudiants. Benvinguts al tema Boost. Si el vostre lloc s'ha actualitzat des d'una versió anterior trobareu un aspecte diferent aquí a la pàgina del curs. Obre el menú de navegació Participants del curs El vostre nou Tauler té moltes funcionalitats per a ajudar-vos a accedir fàcilment a la informació més important per a vós. El bloc Cursos visitats recentment mostra els últims cursos als quals heu accedit permetent-vos tornar directament a d'ells. El vostre Tauler Destacant i amagant cursos Bloc línia del temps Les noves funcionalitats de missatgeria inclouen la missatgeria per als grups d'un curs i un millor control de qui pot enviar-vos missatges. Podeu accedir als paràmetres de la vostra missatgeria a través de la icona de l'engranatge. Un nou paràmetre de privacitat us permet restringir qui pot enviar-vos missatges. Podeu triar destacar converses concretes per tal de trobar-les més fàcilment. Nova interfície de missatgeria Fitxer de configuració de la visita guiada que s'ha d'importar Heu arribat al final de la visita guiada d'usuari. No tornarà a mostrar-se tret que ho restabliu mitjançant l'enllaç que trobareu al peu de la pàgina. La visita guiada està activada Podeu crear totes les visites guiades que vulgueu i activar-les per a parts diferents de Moodle. Només es pot crear una visita guiada per pàgina. S'ha reiniciat l'estat de la visita guiada. Es tornarà a mostrar a tots els usuaris. Creeu editeu i elimineu visites guiades Podeu editlink}">editar les visites guiades per defecte i resetlink}">forçar que la visita guiada es mostri a tots els usuaris de nou. Aquesta és la visita guiada «{$a->tourname}». S'aplica al camí «{$a->path}». Després de la taula Torna a l'inici No és pot inserir el camp "id". És una columna auto numèrica automàtica. Longitud incorrecta per a camp de tipus caràcter Comprova enters Cerca nombres enters incorrectes en la base de dades Comprova valors per defecte Cerca valors per defecte inconsistents Comprova claus foranes Cerca violacions de claus foranes Comprova índexs Cerca índexs desapareguts en la base dades Comprova la semàntica Cerca semàntiques de longitud incorrectes (Visualitza més avall el registre complet de la cerca.) Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquest camp Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquest índex Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquesta clau Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquesta taula Esteu absolutament segur que voleu suprimir aquest fitxer Esteu absolutament segur que voleu revertir els canvis fets sobre Valor per defecte incorrecte Suprimeix fitxer XML Índex de la documentació Aquesta documentació és generada automàticament a partir de la definició de la base de dades XMLDB. Només està disponible en anglès. Existeix un altre camp amb aquest nom Camps duplicats en ús Duplica nom d'índex Existeix una altra clau amb aquest nom Existeix una altra taula amb aquest nom Edita camp Desa camp Desa índex Edita la clau Desa la clau Edita fitxer XML Valors incorrectes per a camp de tipus enum L'extensió de PHP «{$a}» és necessària per fer aquesta acció. Instal·leu-la si voleu utilitzar aquesta característica. Nom de camp buit El camp no existeix en la taula Aquest camp s'utilitza com a índex Aquest camp s'utilitza com a clau. Avís el fitxer s'ha modificat localment mentre s'utilitzava l'editor XMLDB. Si el deseu se sobreescriuran els canvis locals. Fitxer sense permís d'escriptura La clau forana {$a->keyname} en la taula {$a->tablename} apunta a un camp {$a->reffield} que no existeix a la taula referenciada {$a->reftable}. La clau forana {$a->keyname} en la taula {$a->tablename} apunta a una taula {$a->reftable} que no existeix. La clau forana {$a->keyname} en la taula {$a->tablename} és violada en {$a->numviolations} de {$a->numrows} files. Nombre incorrecte de decimals per a camp float Longitud incorrecta per a camp float Tota la documentació Vés al darrer fitxer utilitzat Nom incorrecte Nom d'índex incorrecte Nom de clau incorrecte Nom de taula incorrecte El nom d'índex és buit Longitud incorrecta per a camp integer El nom de la clau no pot estar buit Llista de paraules reservades (s'utilitza per a mantenir actualitzat paraules reservades XMLDB) Vista principal Els camps de la vostra clau forana s'han de llistar en el mateix ordre en què es llisten en la CLAU ÚNICA de la taula referenciada. Índexs desapareguts Heu de seleccionar un camp per a veure les accions relatives a camps Heu de seleccionar un índex per a veure les accions relatives a índexs Heu de seleccionar una clau per a veure les accions relatives a claus Camp nou Índex nou Taula nova des de MySQL No heu especificat camps La columna o columnes referenciades per la vostra clau forana han d'estar incloses com a CLAU primària o única en la taula referenciada. Fixeu-vos que no és suficient que la columna estigui en un ÍNDEX ÚNIC. No s'han detectat índexs desapareguts. La vostra base de dades no necessita cap acció. No heu especificat camps de referència No s'ha trobat la taula de referència especificada No s'han trobat clau foranes violades No s'han trobat valor per defecte inconsistents. La vostra base de dades no necessita cap acció. No s'han trobat enters incorrectes. La vostra base de dades no necessita cap acció. No s'han trobat columnes Oracle que utilitzin semàntica BYTE. La vostra base de dades no necessita cap acció. Nombre de decimals incorrectes per a camp numèric Longitud incorrecta per a camp númèric Nota heu fet canvis en aquest fitxer. Es poden desar en qualsevol moment. Hi ha canvis en aquest fitxer però no es poden desar. Verifiqueu que tant el directori com el fitxer "install.xml" tenen permisos d'escriptura per al servidor web. Hi ha canvis en aquest fitxer però no es poden desar. Verifiqueu que tant el directori com el fitxer "install.xml" tenen permisos d'escriptura per al servidor web. Després torneu a carregar aquesta pàgina i llavors hauríeu de poder desar aquests canvis. Editor XMLDB Les claus primàries no poden ser null Paraules reservades Selecciona camp/clau/índex Seleccioneu una acció de la llista per veure el codi PHP Seleccioneu un camp/clau/índex de la llista per veure el codi PHP Selecciona taula El nom de taula no pot estar buit Està referenciant un camp desconegut Està referenciant una taula desconeguda Mostra editat Mostra original Mostra codi PHP Mostra paraules reservades Mostra codi SQL Mostra estructura PHP Mostra estructura SQL Mostra taula PHP Mostra taula SQL Claus foranes violades Trobades claus alienes violades Violacions Valors per defecte incorrectes Enters incorrectes Longitud incorrecta per a camp enum Nombre incorrecte de camps de referència Semàntiques BYTE d'Oracle incorrectes Paraules reservades utilitzades actualment(teniu en compte que els noms de taules no són importants si s'està utilitzant $CFG->prefix) Afegeix la tramesa Permet fer trameses fora de termini Safata d'entrada de trameses Qualificació anònima activada Qualsevol tipus de tramesa Per defecte després de cada trucada el connector (plugin) d'integració de Moodle intentarà sincronitzar automàticament els canvis efectuats. Podeu utilitzar aquesta opció per desactivar aquesta funció; no obstant això per mantenir la sincronització entre ambdós sistemes hauríeu d'actualitzar manualment i amb freqüència les notes i puntuacions originals dins de Moodle. Heu de configurar aquest mòdul completament com a administrador abans d'utilitzar-lo dins d'un curs. Contacteu amb l'administrador de Moodle. S'ha produït un error en connectar-se a Turnitin. El missatge d'error retornat es troba a sota{$a} Moodle s'ha connectat a Turnitin amb èxit. L'identificador del curs és incorrecte Data de venciment per defecte Els valors següents seran els valors predeterminats utilitzats per als nous exemples de la tasca de Turnitin de Moodle Direct Confirmeu que voleu eliminar aquesta tramesa? Aquesta acció no es pot desfer. Elimina la tramesa Visualització de qualificacions Mostra les qualificacions com una fracció (p. ex. 89/100) Aquesta opció estableix el mode de visualització per a les qualificacions. Les opcions són mostra com un percentatge o mostra com una fracció (p. ex 45/60). Exportació de la qualificació (XLS) Fitxer ZIP (format original) Fitxer ZIP (PDF) Descarrega la tramesa Data de venciment Data d'inici S'han trobat còpies duplicades de les mateixes tasques de Turnitin; els duplicats es produeixen quan una o més tasques de Moodle Direct estan connectades a la mateixa tasca de Turnitin a través de l'API de Turnitin. Se sap que això pot causar problemes; la major part de les trameses fetes a un dels duplicats apareixeran a la safata d'entrada de les trameses dels altres. Per arreglar això hauríeu d'eliminar les tasques duplicades o reiniciar el curs on es troben les tasques duplicades. S'han trobat els duplicats següents Si se selecciona aquesta opció les adreces electròniques de l'estudiant es transformaran en un pseudoequivalent de les trucades de Turnitin API. (Nota Aquesta opció no es pot modificar si ja s'ha sincronitzat qualsevol dada d'usuari de Moodle amb Turnitin). Exclou la bibliografia Aquest paràmetre permet a l'instructor optar per no revisar a la recerca de coincidències el text que apareix a la bibliografia les obres citades o els apartats de referències dels articles dels estudiants en el moment de generar els informes d'originalitat. Aquest paràmetre es pot anul·lar als informes d'originalitat individuals. Exclou el material citat Aquest paràmetre permet a l'instructor optar per no revisar a la recerca de coincidències el text que apareix a les cites en el moment de generar els informes d'originalitat. Aquest paràmetre es pot anul·lar als informes d'originalitat individuals. Exclou les equivalències petites Aquest paràmetre permet a l'instructor optar per no tenir en compte les coincidències que no són suficientment llargues (aquesta longitud és determinada per l'instructor) en el moment de generar els informes d'originalitat. Aquest paràmetre es pot anul·lar als informes d'originalitat individuals. Navegador de fitxers de Moodle Direct Confirmeu que voleu eliminar aquest fitxer? Aquesta acció no es pot desfer. Fitxer per trametre Quan trameteu un fitxer a una part d'una tasca cerqueu a l'ordinador el fitxer que heu de carregar utilitzant aquest element de formulari Càrrega de fitxers Genera els informes en la data de venciment Genera els informes immediatament; el primer informe és definitiu Genera els informes immediatament; els informes es poden sobreescriure fins a la data de venciment Nota La generació de l'informe d'originalitat per a les repeticions de les trameses està subjecta a un retard de vint-i-quatre hores. Repositori institucional (on sigui aplicable) Compara amb Internet Mida màxima dels fitxers Aquesta configuració determina la mida màxima del fitxer per a les trameses que els usuaris facin a cada part de la tasca. El valor màxim al qual el podeu establir és determinat pel conjunt de valors configurats per a aquest curs. Aquest valor és més endavant limitat a un màxim de 40 Mb que és la mida màxima de fitxers permesa per carregar fitxers a Turnitin. Tasca de Turnitin Crea una tasca de Moodle Direct de Turnitin que enllaça una activitat a Moodle amb una o més tasques a Turnitin. Un cop enllaçada l'activitat permet que els instructors avaluïn les redaccions dels estudiants i els proporcionin retroacció mitjançant les eines d'avaluació disponibles al visualitzador de documents de Turnitin. Tasques de Turnitin Les meves trameses No estudiants de Moodle Sense repositori No s'han fet trameses Permet la creació d'una tasca en diverses parts; els usuaris individuals poden trametre un tros del treball de cada part. La nota general determina la màxima nota permesa per a la tasca general; cada part d'una tasca té una nota màxima assignada que és utilitzada per distribuir proporcionalment les puntuacions per poder determinar la nota general. Hi ha hagut un problema en introduir la Part {$a} a la base de dades No s'han pogut eliminar dades de la part de la tasca La part de la tasca que intenteu eliminar conté trameses. Si elimineu aquesta part de la tasca perdreu aquestes trameses. Confirmeu que voleu continuar? La data d'inici ha de ser anterior a la data de venciment. No s'han pogut obtenir dades de la part de la tasca Part de la tasca El nom de la part no es pot deixar en blanc. No teniu el permís correcte per completar l'acció sol·licitada [Opcional]Si el vostre servidor intermediari (proxy) requereix autenticació introduïu la contrasenya aquí. [Opcional]Si el vostre servidor utilitza un servidor intermediari (proxy) per connectar-se a Internet introduïu aquí el port del servidor intermediari. [Opcional]Si el vostre servidor utilitza un servidor intermediari (proxy) per connectar-se a Internet introduïu aquí l'adreça del servidor intermediari. [Opcional]Si el vostre servidor intermediari (proxy) requereix autenticació introduïu aquí el nom d'usuari. Substitueix les dades de la tasca de Turnitin Hi ha tres opcions per configurar aquesta tasca «Genera els informes immediatament (no es poden repetir les trameses)» «Genera els informes immediatament (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)» i «Genera els informes en la data de venciment (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)»L'opció «Genera els informes immediatament (no es poden repetir les trameses)» genera l'Informe de originalitat inmediatament quan un estudiant fa una tramesa. Amb aquesta opció seleccionada els vostres estudiants no podran repetir la tramesa a la tasca.Per permetre repetir les trameses seleccioneu l'opció «Genera els informes immediatament (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)». Aquesta opció permet als estudiants repetir les trameses de treballs a la tasca fins a la data de venciment. El procés dels Informes d'originalitat en aquest cas pot tardar fins a 24 hores.L'opció «Genera els informes en la data de venciment (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)» només generarà un Informe d'originalitat a la data de venciment de la tasca. Aquesta configuració farà que tots els treballs tramesos a la tasca es comparin els uns amb els altres quan es creïn els informes d'originalitat. Repetició de la tramesa Per a aquesta tasca es permet repetir la tramesa fins que la data de venciment passi. Totes i cadascuna de les qualificacions se suprimiran en cas que el treball es torni a trametre. Confirmeu que voleu continuar? Heu d'incloure una raó vàlida per revelar el nom d'un estudiant. Raó per revelar S’estan mostrant des de {$a->start} fins a {$a->end} de {$a->total} entrades. Aquest paràmetre permet a l'instructor seleccionar amb quin repositori de Turnitin s'han de comparar les trameses dels estudiants quan es processen els informes d'originalitat dels treballs. És possible que el percentatge de l'índex de semblança disminueixi si es desactiva aquesta opció. Nota Els estudiants no poden visualitzar els informes d'originalitat per a aquesta tasca. Informes d'originalitat de l'estudiant Permet mostrar els informes originals dels estudiants usuaris de Turnitin. Si està configurat en Sí l'informe original generat per Turnitin estarà disponible perquè l'estudiant el visualitzi. Tramès {$a->modified} (Identificació del treball {$a->objectid}) Heu d'acceptar l'acord per a aquesta tramesa No s'han pogut eliminar les trameses Heu d'adjuntar un document per a la tramesa Tipus de fitxer no permès. Els tipus permesos són ({$a}) No s'han pogut obtenir dades de la tramesa Part de la tramesa Selecciona la part de la tasca de Turnitin associada a aquesta tramesa. Heu d'incloure el text per a aquesta tramesa Títol de la tramesa Heu d'incloure un títol per a aquesta tramesa Introduïu el títol de la tramesa per al fragment de treball que trameteu. Tipus de tramesa Indica el o els tipus de tramesa que se us permet presentar a Turnitin. Les opcions són les següents No s'han pogut actualitzar les dades de la tramesa La vostra tramesa s'ha carregat a Turnitin amb èxit. Tramet el treball Tramet a Turnitin Tramesa de text Text per trametre Copieu i enganxeu el text de la vostra tramesa en aquest quadre. [Requerit]Introduïu el vostre identificador del compte principal de Turnitin Qualificació anònima Podeu configurar la vostra tasca de Turnitin per utilitzar les qualificacions anònimes configurant aquest valor com a Sí. Un cop es fa una tramesa les qualificacions anònimes no es poden desactivar. L'eliminació de treballs els suprimeix de la vostra llista de trameses i de la safata d'entrada però no els elimina completament de la base de dades de Turnitin. Confirmeu que voleu eliminar aquesta tramesa? Aquesta acció no es pot desfer. L'eliminació de trameses de Turnitin ha fallat. La còpia local de VLE ha estat eliminada però no ha estat possible eliminar la tramesa a Turnitin. S’estan sincronitzant les dades [Requerit]Introduïu la vostra clau compartida de Turnitin(Configurada pel vostre administrador de Turnitin) Afegeix l'activitat d'eines Turnitin Administra l’eina Turnitin En marcar aquesta casella confirmo que aquest treball és de la meva autoria i assumeixo tota la responsabilitat per qualsevol infracció dels drets d'autor que es puguin produir com a resultat d'aquesta tramesa. Avalua les tasques de l’eina Turnitin Nom de la tasca de Turnitin Copia tasques de Turnitin (Crea duplicats Classe nova de Turnitin) Reemplaça les tasques de Turnitin (Reemplaça parts de les tasques Reutilitza la classe de Turnitin) Deixa intactes les tasques de Turnitin Tria una de les opcions de sota per a les tasques de Turnitin en aquest curs Tramet a l'eina de tasques de Turnitin Visualitza les tasques de l'eina Turnitin Tutors de Turnitin Afegeix un tutor de Turnitin Tots els tutors estan inscrits a Turnitin El tutors seleccionats a sota estan inscrits com a tutors en aquesta classe de Turnitin. Els tutors inscrits poden accedir a aquesta classe iniciant sessió a la pàgina web de Turnitin. Elimina tutors de Turnitin Trieu si permeteu avaluacions anònimes en qualificar les trameses.(Això només està disponible per a aquells que tenen configurada l'avaluació anònima per al seu compte) Trieu si voleu utilitzar GradeMark o Moodle per avaluar les trameses.(Això està només disponible per a aquells que tenen configurat GradeMark al seu compte.) Utilitzeu aquesta configuració per triar si voleu utilitzar GradeMark Turnitin o Moodle per avaluar les trameses. Activa el repositori institucional Trieu si permeteu la utilització dels repositoris institucionals en les tasques de Turnitin.(Això està només disponible per a aquells que tenen el repositori institucional activat per al seu compte) Utilitzeu aquesta configuració per activar l'opció de repositori institucional en la pantalla de configuració de la tasca. {$a->submitted}/{$a->total} Trameses d'estudiants {$a->graded} Tramesa {$a->gplural} Avaluada Tipus de tramesa Les trameses es poden fer en tres formats diferents. Usuaris sense vincular Actualització disponible No ha estat possible eliminar les dades de l'usuari No ha estat possible obtenir les dades de l'usuari Usuaris per desvincular Usuaris que s'han de desvincular / tornar a vincular Hi ha hagut un error en enllaçar la vostra classe Turnitin. El compte que heu configurat és el compte {$a->current}. El compte d'aquesta classe és de {$a->backupid}. Només podeu restaurar classes que vau originar en el mateix compte Turnitin. Sí actualitza automàticament les puntuacions i les avaluacions d'originalitat Repetició de la tramesa de l'usuari enviada a Turnitin L'usuari ha afegit una tramesa S'ha enviat la tramesa de l'usuari a Turnitin Permet fer trameses després de la data de venciment Aquest paràmetre permet trametre qualsevol tipus de fitxer. Si aquesta opció es configura com a «Sí» en la mesura que es pugui es comprovarà l'originalitat de les trameses; aquestes es podran descarregar i es podrà disposar de les eines de comentaris GradeMark. Safata d'entrada de trameses La vostra data de publicació és anterior al vostre horari actual; aquesta acció inhabilitarà permanentment l'avaluació anònima per a aquesta tasca si la deseu. Qualsevol tipus de tramesa No ha estat possible obtenir dades de l'eina de Turnitintooltwo Títol de la tasca nova Actualització automàtica de qualificacions/puntuacions Per defecte després de cada trucada el connector (plugin) d'integració de Moodle intentarà sincronitzar automàticament els canvis efectuats. Podeu utilitzar aquesta opció per desactivar aquesta funció; no obstant això per mantenir la sincronització entre ambdós sistemes hauríeu d'actualitzar manualment i amb freqüència les notes i puntuacions originals dins de Moodle. Data de finalització de la classe Nota Si no seleccioneu «Sí» a almenys una de les opcions «Comprova amb» que apareixen tot seguit NO es generarà un informe d'originalitat. S'està comprovant si hi ha cap actualització disponible No s'han pogut cercar actualitzacions de la versió de Moodle Direct Comprova si hi ha cap actualització disponible La creació de la classe Turnitin ha fallat Moodle s'ha connectat a Turnitin amb èxit. Copia les dades de la tasca de Turnitin Marqueu aquesta casella per indicar que accepteu l'acord abans de fer cap tramesa. A la taula següent podeu seleccionar fins a 5 tasques per crear-les com a parts d'una tasca de Turnitin replicada a Moodle. Podeu cercar classes a Turnitin per recrear-les a Moodle com un dels cursos següents Aquesta classe existeix actualment a Moodle com a No s'han pogut recuperar les dades del curs de Turnitin Títol del curs Heu d'indicar el títol de la classe que voleu cercar Crea un curs de Moodle nou Voleu tornar a crear totes les tasques de les classes seleccionades a Moodle? Torna a crear els cursos Tasca de Turnitin Curs de Turnitin Els valors següents seran els valors predeterminats utilitzats per als nous exemples de la tasca 2 de Turnitin de Moodle Direct S'ha produït un error en intentar eliminar la tasca a Turnitin Elimina la part L'usuari ha eliminat la tramesa L'usuari ha eliminat la tramesa de Turnitin {$a->firstname} {$a->lastname}Heu tramès correctament el fitxer {$a->submissiontitle}a la tasca {$a->assignmentname}{$a->assignmentpart} a la classe {$a->coursefullname} el {$a->submissiondate}. L'identificador de la vostra tramesa és {$a->submissionid}. Podeu visualitzar el vostre rebut digital complet i imprimir-lo a la safata d'entrada de les tasques o amb el botó imprimeix/descarrega al visualitzador del document.Gràcies per emprar TurnitinL'equip de Turnitin Aquesta acció inhabilitarà permanentment l'avaluació anònima en aquesta tasca. Confirmeu que voleu continuar amb aquesta acció? Visualització de qualificacions Mostra les qualificacions com una fracció (p. ex. 89/100) Aquesta opció estableix el mode de visualització per a les qualificacions. Les opcions són mostra com un percentatge o mostra com una fracció (p. ex. 45/60). Descarrega la tasca a Moodle Descarrega els arxius GradeMark seleccionats Descarrega els fitxers originals Data de publicació El fitxer que heu intentat trametre està buit o malmès Habilita el registre de rendiment de xarxa Si s'habilita cada sol·licitud al servidor de Turnitin es registrarà a {tempdir}/turnitintooltwo/logs S'estan inscrivint estudiants a Turnitin S'ha produït un error en inscriure tots els estudiants a Turnitin. Consulteu el vostre administrador del sistema Hi ha hagut un problema en penjar els fitxers següents a Turnitin. Aquest esdeveniment ha estat eliminat de la cua cron i no tornarà a processar-se. Fitxer per trametre Quan trameteu un fitxer a una part d'una tasca cerqueu a l'ordinador el fitxer que heu de carregar utilitzant aquest element de formulari No s'han pogut recuperar les tasques de migració de Turnitin Fitxers de GradeMark seleccionats L'usuari va habilitar la qualificació sense tramesa per a l'usuari amb identificador Plantilla de qualificacions Oculta les tasques Peermark Oculta les instruccions Peermark Oculta el resum de tasques Comprova amb el dipòsit institucional Comprova amb el dipòsit institucional Trieu si envieu una notificació a cada instructor en un curs quan es fa una tramesa a una tasca. Comprova amb el dipòsit d'Internet de Turnitin quan es processen els informes d'originalitat dels articles. És possible que el percentatge de l'índex de semblança disminueixi si es desactiva aquesta opció. Comprova amb els diaris les revistes i les publicacions de Turnitin quan es processen els informes d'originalitat dels articles. És possible que el percentatge de l'índex de semblança disminueixi si es desactiva aquesta opció. Rúbrica per corregir Moodle per defecte; amb navegació Enllaça el curs a un curs de Moodle existent Llista de trameses L'usuari ha vist la llista de trameses del curs L'usuari ha vist la safata d'entrada de trameses dels alumnes al curs Notes disponibles Mida màxima dels fitxers Aquesta configuració determina la mida màxima del fitxer per a les trameses que els usuaris facin a cada part de la tasca. El valor màxim al qual el podeu establir és determinat pel conjunt de valors configurats per a aquest curs. Aquest valor és més endavant limitat a un màxim de 40 Mb que és la mida màxima de fitxers permesa per carregar fitxers a Turnitin. La longitud màxima de {$a->field} és de {$a->length} caràcters. Notes màximes Les notes màximes han d'estar entre 0 i 100 S'ha produït un error a l'hora de comprovar els usuaris inscrits en aquest curs Notifica als usuaris que no han tramès tasques a Turnitin Notificacions als usuaris que no han tramès tasques a Turnitin Notificacions del rebut digital de la tasca de Turnitin Safata d'entrada de missatges de Turnitin S'ha creat una tasca de migració; identificador {$a} No s'ha pogut crear la tasca de migració curs {$a} No s'ha pogut afegir un mòdul nou del curs al curs {$a} No s'ha pogut afegir el mòdul nou del curs a la secció curs {$a} No s'ha pogut crear un esdeveniment per a la tasca migrada curs {$a} No s'ha pogut recuperar cap de les tasques de Turnitin S'ha creat una part de la tasca de migració; identificador {$a} Classe de Turnitin tornada a crear a Moodle S'ha tornat a crear el curs {$a} però s'ha produït un error en desar l'enllaç No s'ha pogut crear el curs {$a} a Moodle No s'ha pogut recuperar cap classe de Turnitin Tasca de Turnitin 2 Tasques de Turnitin Enllaçat a Moodle Les meves trameses Nova data de finalització del curs Seleccioneu una data de finalització nova per al curs següent la qual després s'actualitzarà a Turnitin. No actualitzaré manualment les notes i puntuacions d'originalitat Per utilitzar aquest connector necessitareu tenir l'extensió PHP mbstring instal·lada al vostre servidor. Aquest estudiant no està inscrit No usuari de Moodle Proporcioneu un assumpte i un missatge per al correu electrònic Introduïu a sota un missatge per enviar-lo als estudiants que encara no han tramès la tasca. El vostre missatge als usuaris que no han tramès tasques a Turnitin s'ha enviat. Proporcioneu un missatge per al correu electrònic Envia'm una còpia d'aquest missatge Proporcioneu un assumpte per al correu electrònic Nombre de revisions necessàries Turnitin requereix JavaScript però el vostre navegador no el té habilitat. Habiliteu JavaScript al navegador per poder utilitzar tota la funcionalitat de Turnitin. Turnitin requereix JavaScript però el vostre navegador no el té habilitat. No podreu accedir a Turnitin si no el teniu habilitat. No hi ha altres dades disponibles sobre trameses No s'han fet trameses No és possible produir un informe d'originalitat per a aquest fitxer. No hi ha cap tasca de Turnitin No hi ha cap tutor inscrit en aquesta classe de Turnitin Per utilitzar aquest connector necessitareu instal·lar l'extensió PHP XMLWriter al vostre servidor. Nombre de parts Permet la creació d'una tasca en diverses parts; els usuaris individuals poden trametre un tros del treball de cada part. Identificador del treball de Turnitin Turnitin s'ha configurat fora de connexió. (La variable $CFG->tiioffline s'ha fixat en vertadera.) Fitxers originals Nota general La nota general determina la màxima nota permesa per a la tasca general; cada part d'una tasca té una nota màxima assignada que és utilitzada per distribuir proporcionalment les puntuacions per poder determinar la nota general. S'ha eliminat una part de la tasca No s'han pogut eliminar dades de la part {$a} de la tasca La part de la tasca que intenteu eliminar conté trameses. Si elimineu aquesta part de la tasca perdreu aquestes trameses. Confirmeu que voleu continuar? La data d'inici ha de ser anterior a la data de venciment. No s'han pogut obtenir dades de la part de la tasca Part de la tasca El nom d'aquesta part és massa llarg. El límit és de 40 caràcters. La data d'inici ha de ser anterior a la data de publicació. Hi ha hagut un problema amb l'actualització de la Part {$a} a la base de dades. Tasques de Peermark Administració de la tasca 2 de Turnitin S'ha produït un error en el connector de plagi quan s'estava creant una tramesa S'ha produït un error en el connector de plagi quan s'estava actualitzant una tramesa Títol de la tasca S'ha fet una tramesa intitulada {$a->submissiontitle} a la tasca {$a->assignmentname}{$a->assignmentpart} a la classe {$a->coursefullname}.L'identificador de la tramesa és {$a->submissionid}Data de la tramesa {$a->submissiondate} S'ha fet una tramesa a la tasca Aquest rebut confirma que Turnitin ha rebut el vostre treball. Més avall trobareu la informació del rebut de la vostra tramesa. Les classes que heu seleccionat s'estan tornant a crear; segons la quantitat seleccionada aquesta operació pot requerir uns minuts. S'ha completat la repetició de la creació de la classe. S'han creat correctament {$a->completat} de {$a->total}. Estem redirigint-vos a l'Acord de llicència del usuari final de Turnitin Identificador de referència Hi ha tres opcions per configurar aquesta tasca «Genera els informes immediatament (no es poden repetir les trameses)» «Genera els informes immediatament (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)» i «Genera els informes en la data de venciment (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)»L'opció «Genera els informes immediatament (no es poden repetir les trameses)» genera l'Informe de originalitat inmediatament quan un estudiant fa una tramesa. Amb aquesta opció seleccionada els vostres estudiants no podran repetir la tramesa a la tasca.Per permetre repetir les trameses seleccioneu l'opció «Genera els informes immediatament (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)». Aquesta opció permet als estudiants repetir les trameses de treballs a la tasca fins a la data de venciment. El procés dels Informes d'originalitat en aquest cas pot tardar fins a 24 hores.L'opció «Genera els informes en la data de venciment (es poden repetir les trameses fins a la data de venciment)» només generarà un Informe d'originalitat a la data de venciment de la tasca. Aquesta configuració farà que tots els treballs tramesos a la tasca es comparin els uns amb els altres quan es creïn els informes d'originalitat. Restauració de la classe de Turnitin Teniu en compte que si es repeteix la tramesa s'esborraran totes i cadascuna de les notes. Expliqueu per què voleu revelar el nom de l'estudiant. Deseu la data nova de finalització del curs S'ha produït un error en intentar desar una nova data de finalització de curs a Turnitin Selecciona un curs de Moodle Selecciona la categoria de curs Estableix aquests valors com a valors predeterminats de la tasca Aquests paràmetres s'utilitzaran a tots els exercicis de Turnitin de Moodle Direct que hàgiu creat. Substituiran tots els paràmetres que hagi especificat l'administrador de sistema i són exclusius vostres. S'ha produït un error a l'hora d'introduir un paràmetre a la base de dades S'ha produït un error en actualitzar un paràmetre a la base de dades Mostra els exercicis Peermark Mostra les instruccions Peermark Mostra el resum de la tasca Compara amb el repositori de treballs d'estudiants de Turnitin quan es processen els informes d'originalitat dels treballs. És possible que el percentatge de l'índex de semblança disminueixi si es desactiva aquesta opció. La data d'inici no pot ser fa més d'un any Tots els fitxers que es carreguin se sotmetran al servei de detecció de plagi de Turnitin.com S'ha eliminat l'estudiant del curs dins de Turnitin S'ha produït un error en eliminar l'estudiant del curs dins de Turnitin Mostra els informes d'originalitat als estudiants Autor de la tramesa Tramesa eliminada Extracte de la tramesa Indica el o els tipus de tramesa que se us permet presentar a Turnitin. La vostra tramesa s'ha carregat a Turnitin amb èxit. Habilita la qualificació per a aquest estudiant sense tramesa En fer clic al bolígraf gris per a un estudiant que no ha tramès un fitxer es crea una plantilla de qualificació que us permetrà fer els comentaris GradeMark corresponents a la tasca de l'estudiant. La plantilla de qualificació pren el lloc de la tramesa i no deixarà que l'estudiant trameti tasques si no s'ha permès repetir-les. Confirmeu que voleu qualificar sense una tramesa? S'està provant la connexió a Turnitin Consulteu el vostre tutor o administrador de Moodle per a més detalls Podeu configurar la vostra tasca de Turnitin per utilitzar les qualificacions anònimes configurant aquest valor com a Sí. Un cop es fa una tramesa les qualificacions anònimes no es poden desactivar. [Requerit]Introduïu l'URL de l'API de Turnitin(p. ex. https//api.turnitin.com)(p. ex. https//submit.ac.uk) Inscriu tots els estudiants Opcions de GradeMark Format de la pàgina de la tasca Trieu si és recomanable que la pàgina de la tasca de Turnitin mostri la navegació o si s’ha de visualitzar a amplària completa Opcions de l'informe d'originalitat Estudiants de Turnitin El usuaris seleccionats a continuació estan inscrits en aquesta classe de Turnitin. Els estudiants inscrits poden accedir a la classe després d'iniciar sessió al lloc web de Turnitin Confirmeu que voleu eliminar aquest estudiant del curs a Turnitin? Identificador de la tramesa de Turnitin No ha estat possible eliminar les dades de l’eina Turnitin Llegeix les tasques de l’eina Turnitin No ha estat possible actualitzar les dades de l'eina Turnitin Confirmeu que voleu eliminar aquest tutor del curs dins de Turnitin? Heu d'acceptar l'acord de l'usuari de Turnitin més recent abans de fer una tramesa. Feu clic aquí per llegir l'acord i acceptar-lo. Utilitzeu aquesta configuració per activar l'opció de repositori institucional en la pantalla de configuració de la tasca. />(Això està només disponible per a aquells que tenen el repositori institucional activat per al seu compte) S'ha afegit un tutor al curs de Turnitin S'ha produït un problema en afegir el tutor al curs de Turnitin S'ha eliminat el tutor del curs dins Turnitin S'ha produït un problema a en eliminar el tutor del curs dins Turnitin Les trameses es poden fer en dos formats diferents. Copia i enganxa o Carrega el fitxer. S'ha produït un error en intentar mostrar el nom d'un estudiant El nom de la part ha de ser únic Actualitza la part No hi ha cap actualizació disponible S'està carregant la tramesa a Turnitin S'ha produït un error en afegir un usuari a un curs a Turnitin S'ha produït un error en eliminar un usuari d'un curs de Turnitin Esteu utilitzant la darrera versió! Visualitza el rebut digital L'usuari ha visualitzat la tramesa Sí actualitza automàticament les puntuacions i les avaluacions d'originalitat Trieu una variable Feu clic a l'enllaç {$a} per obrir el recurs. Habiliteu aquesta opció per a incloure noms de rol personalitzats en la llista de variables disponibles. Aquesta frase secreta s'utilitza per a generar un codi encriptat que es pot enviar com a paràmetre a alguns servidors. Aquest codi encriptat es genera com a empremta md5 amb l'adreça IP de l'usuari concatenada amb la frase secreta. És dir md5(IP.secretphrase). Teniu en compte que això no és totalment segur perquè l'adreça IP pot canviar i sovint és compartida per diferents ordinadors. Crea un URL Trieu el tipus de visualització. No tots els tipus són compatibles amb tots els URL. No es pot visualitzar aquest recurs l'URL és invàlid. L'URL que heu introduït no és vàlid Qualsevol pàgina del mòdul URL amp;parameter=variable Variables URL Algunes variables internes de Moodle poden afegir-se automàticament a l'URL. Teclegeu en cada caixa de text el nom que voleu donar al paràmetre i seleccioneu la variable corresponent. Administració del mòdul URL Mostra la descripció de l'URL Cal mostrar la descripció de l'URL sota el contingut? Alguns tipus de visualització poden no mostrar la descripció encara que s'habiliti. Afegeix un recurs URL nou Veure URL Darrer accés als cursos L'identificador de la categoria Nom complet per aquest curs. Informació sobre l'última vegada que un usuari va accedir a un curs. Darrera adreça IP de l'usuari. Crea una nova clau d'usuari Crea clau d'usuari Segur que voleu suprimir aquesta clau d'usuari? Edita clau d'usuari Restricció clau IP Introduïu una IP específica o un rang d'adreces IP que seran les úniques IP amb permís per accedir a aquestes dades. Deixeu-ho buit per inhabilitar la restricció d'IP (no recomanat). Clau vàlida fins Seleccioneu una data opcional després de la qual la clau no serà vàlida (recomanat per augmentar la seguretat). Valor de la clau Nova clau d'usuari Clau d'usuari Seleccioneu una clau prèviament desada per donar accés als usuaris a les dades publicades amb aquest connector d'exportació (sense que hagin d'iniciar una sessió a Moodle). Seleccioneu «Crea una nova clau d'usuari» per generar una nova clau quan envieu aquest formulari. Data de l'activitat Durada (minuts) Finalitza el Visualitza/Exporta Drets insuficients Intent número {$a} Avaluació automàtica Qualificació automàtica Basat en Comprovació els servidors d'execució connexió tancada connexió fallida Mida màxima del fitxer executable per defecte Memòria màxima usada per defecte Nombre màxim de processos per defecte Temps màxim d'execució per defecte Mida màxima del fitxer penjat per defecte Límit de recursos en execució per defecte Esteu segur d'esborrar el fitxer '{$a}'? Període de descart de trameses Per a cada estudiant i tasca el sistema prova de descartar trameses mantenint l'última i almenys una per a cada període Avalua en trametre Fitxers executables Opcions d'execució S'ha afegit el fitxer «{$a}» S'ha esborrat el fitxer «{$a}» No s'ha afegit el fitxer El fitxer no s'ha modificat El fitxer «{$a}» NO s'ha esborrat NO s'ha canviat el nom del fitxer «{$a}» El fitxer «{$a->from}» ha canviat de nom a «{$a->to}» Fitxers modificats però no desats Fitxers no modificats Fitxers a escanejar El fitxer «{$a}» s'ha actualitzat Qualifica i segueix Avaluades per l'usuari Avaluada el Avaluada el {$a->date} per {$a->gradername} NO s'ha pogut eliminar la qualificació. Comproveu la configuració de l'activitat en qualificacions. NO s'ha desat la qualificació. Comproveu la configuració de l'activitat en qualificacions. Comentaris del revisor La qualificació s'ha eliminat Treball en grup No és membre d'un únic grup (0 o >1) El nom del fitxer és incorrecte Treball individual Selecció de VPL Aquesta activitat actua com a exemple Llista de servidors d'execució Configuració de servidors d'execució Escriviu un servidor en cada línia Fitxers seleccionats agrupats Fitxers a mantenir mentre s'està executant Informació de l'últim error Data de l'últim error Llista de comentaris S'ha trobat una llista de similitud Llista de marques d'aigua Servidors d'execució locals Màxima mida d'un fitxer en execució Màxima memòria utilitzada Màxim nombre de processos Màxim temps d'execució Superat el nombre màxim de fitxers Mida màxima de cada fitxer de pujada Superada la mida màxima dels fitxers Límit màxim de recursos en execució Màxima sortida per similitud Fitxers a mantenir Límits de recursos Nivell de similitud mínima a mostrar Configuració del mòdul VPL Laboratori virtual de programació mod/vpl/view Laboratoris virtuals de programació No hi ha cap servidor d'execució disponible No teniu permís per accedir No hi ha lliurament No s'ha executat No s'ha desat No hi ha cap laboratori de programació definit Marques d'aigua pròpies {$a} Clúster {$a} Acció no permesa des d'aquesta màquina Opcions no desades S'han desat les opcions Altres fonts a afegir a l'escombrat Administració del VPL Llista de lliuraments previs Nota proposada {$a} Pantalla normal Esborra la qualificació Reemplaça/Cerca Fitxers requerits Lliuraments restringits a la xarxa Cal una clau Restablir fitxers Reinicia {$a} Només s'admeten lliuraments des de l'editor restringit El fitxer «{$a}» s'ha desat desa les opcions Opcions d'escombrat Cerca similituds en les fonts afegides S'ha produït un error en el servidor d'execució Similar a Disponible des de Període de trameses Restriccions de lliurament Selecció de trameses Llista de trameses Mostra la tramesa Tramès el {$a} Vol perdre tot el seu treball i restablir els fitxers al seu estat original? Proves Amb limitació de temps Sense límit de temps Usa variacions Variació {$a} Opcions de variació Aquesta activitat té variacions pero no estan habilitades Títol de la variació Afegeix una nova instància de VPL La compilació o preparació de l'execució ha fallat Aquest script prepara la depuració del programa Casos de prova per avaluar Aquest script prepara l'avaluació del programa Avalua una tasca VPL Gestiona una tasca VPL Aquest script prepara l'execució del programa Estableix servidors d'execució per instàncies concretes de VPL Busca similituds entre trameses Tramet una tasca VPL Mostra la descripció completa d'un vpl Període de treball Llista de càrrega. Si aquest missatge no desapareix en uns segons vol dir que no hi ha cap esdeveniment programat. Sempre podeu crear-ne un de nou. WebRTC Utilitza el mòdul WebRTC per interactuar utilitzant àudio i vídeo. WebRTCs Administració de WebRTC Servidor de senyalització Accés de l'excepció de control Activa els protocols de serveis web Comprova la capacitat dels usuaris Els usuaris tenen dos capacitats webservicecreatetoken i la capacitat d'associar els protocols utilitzats per exemple webservice/restuse webservice/soapuse. Per aconseguir això creeu un rol de servei web amb les capacitats apropiades permeses i assigneu-lo a l'usuari de serveis web com a rol del sistema. Seleccioneu la funció per afegir al servei. Afegeix funcions Seleccioneu les funcions necessàries per al servei acabat de crear. Assigneu/cancel·leu l'assignació de la capacitat requerida Afegeix un servei nou {$a->name} (id {$a->id}) Afegeix funcions al servei "{$a}" Explorador de l'API L'explorador de l'API encara no està disponible. Cridable des d'AJAX No teniu permís per crear el testimoni de serveis web per al servei {$a}. No es poden obtenir els continguts del curs Comprova la capacitat de l'usuari L'usuari hauria de tindre capacitats d'acord amb el protocol utilitzat per exemple webservice/rest use webservice/soap use. Per aconseguir açò creeu un rol servei web amb les capacitats permeses i assigneu-lo a l'usuari servei web com rol de sistema. Per raons de seguretat sols els protocols en ús estan habilitats. Un servei és un conjunt de funcions servei web. Podeu permetre a l'usuari accés al nou servei. A la pàgina Afegeix servei habiliteu les opcions 'Habilita' i 'Usuaris autoritzats'. Seleccioneu 'Capacitat no requerida'. Un servei és un conjunt de funcions servei web. Podeu permetre als usuaris accés al nou servei. A la pàgina Afegeix servei habiliteu les opcions 'Habilita' i 'Usuaris autoritzats'. Seleccioneu 'Capacitat no requerida'. Crea token Crea un token per un usuari Crea un token per un usuari servei web. Crea un usuari específic Cal un usuari de serveis web per representar el sistema de control de Moodle. No hi ha permisos per a cercar per un criteri Per defecte per "{$a}" Suprimeix el servei {$a->name} (id {$a->id}) Suprimir un servei requereix també suprimir els tokens relacionats amb el servei web. Realment voleu suprimir el servei extern "{$a}"? Voleu realment suprimir el token de sevei web per a {$a->user} al servei {$a->service}? Tots els protocols de serveis web estan inhabilitats. Podeu trobar el paràmetre «Habilita els serveis web» a Característiques avançades. No esteu habilitat per a veure la documentació per aquest token. documentació del serveis web Es poden baixar fitxers Si està activat qualsevol usuari pot descarregar fitxers amb les seves claus de seguretat. Per descomptat que es limita als fitxers que cada usuari pugui descarregar-se del lloc. Edita el servei {$a->name} (id {$a->id}) Habilita la documentació del desenvolupador La documentació dels serveis web està disponible per als protocols habilitats. Habilita protocols Almenys un protocol ha d'estar habilitada. Per raons de seguretat sols els protocols que s'utilitzaran haurien d'estar habilitats. Els serveis web cal que estiguin habilitats en Característiques avançades Introduïu la clau / el testimoni de seguretat No podeu executar funcions en el context categoria (category id{$a->catid}). L'error ha estat {$a->message} No podeu executar funcions al context curs (course id{$a->courseid}). L'error ha estat {$a->message} El paràmetre "{$a}" no és vàlid El paràmetre que descriu el servei web anomenat '{$a}' és una estructura única o múltiple. Per defecte pot sols ser una matriu buida. Llegiu la descripció dels serveis web. El paràmetre que descriu el servei web anomenat '{$a}' és una estructura única o múltiple. No pot ser posat com VALUEOPTIONAL. Comproveu la descripció dels serveis web. S'ha cridat una funció del servei web Ha fallat l'inici de sessió al servei web S'ha creat un servei del servei web Servei del servei web suprimit S'ha actualitzat un servei del servei web S'ha afegit l'usuari al servei del servei web S'ha suprimit l'usuari al servei del servei web S'ha creat un testimoni al servei del servei web S'ha enviat el testimoni al servei del servei web AVÍS Si premeu executa la vostra base de dades serà modificada i els canvis no es podran revertir de forma automàtica! Servei extern Funcions del servei extern Serveis externs Usuaris del servei extern Error en iniciar sessió El nom del fitxer ja existeix {$a} No es pot crear un testimoni per a un usuari no confirmat eliminat suspès o visitant. Estructura general Un servei web amb nom curt "{$a}" existeix realment. No es pot instal·lar/actualitzar un servei web diferent amb aquest nom curt. Error de codificació el servei amb nom curt "{$a}" ha de contenir números lletres i sols -.. Paràmetre invàlid per API externa {$a} Resposta invàlida per API externa {$a} Token invàlid - la vostra IP no està suportada. Token invàlid - el token ha expirat Token invàlid - el token no s'ha trobat Restricció IP Caldrà que l'usuari cridi el servei web des de les adreces IP de la llista (separades per comes). Les claus s'utilitzen per accedir al vostre compte de Moodle des d'aplicacions externes. Restringit als usuaris que han entrat Gestiona protocols Capacitats perdudes Llista de capacitats requerides per al servei web que l'usuari seleccionat no té. Les capacitats perdudes cal afegir-les al rol de l'usuari per tal d'utilitzar el servei. Cal la capacitat {$a}. Error de codificació el fitxer version.php s'ha perdut per al component {$a} Aquest nom l'està usant un altre servei. Aquest usuari no té la capacitat per a utilitzar el paràmetre {$a} Aquest servei no té funcions No cal cap capacitat La llista de tokens està buida. Permet que un sistema extern controli Moodle Els passos següents us ajudaran a configurar els serveis web de Moodle per permetre que un sistema extern interactuï amb Moodle. Això inclou configurar un mètode d'identificació per testimoni (amb clau de seguretat). Qualsevol testimoni (token) pot ser esborrat encara que només podeu visualitzar els testimonis que heu creat. La contrasenya ha caducat. XML-RPC (Estructura PHP) Codi PHP per a REST (sol·licitud POST) Usuaris no autoritzats Cerca d'usuaris no autoritzats. Voleu realment suprimir la funció "{$a->function}" del servei "{$a->service}"? Aquest mètode requereix autenticació amb permís xxx. Capacitat requerida Si ho marqueu sols els usuaris amb la capacitat habilitada podran accedir al servei. Capacitats requerides Voleu realment reinicialitzar aquest clau de servei web per a {$a->user} al servei {$a->service}? Voleu realment reiniciar aquesta clau? Qualsevol enllaç desat que contingui aquesta clau antiga no funcionarà mai més. REST Al compte restaurat li cal reiniciar la contrasenya abans de rebre un testimoni. REST (Paràmetres POST) Sols usuaris autoritzats. Aquesta opció determina si tots els usuaris amb el permís per crear un testimoni de serveis web poden generar un testimoni d'aquest servei a través de la seva pàgina de claus de seguretat o si només els usuaris autoritzats poden fer-ho. Clau de seguretat (token) Claus de seguretat Selecciona usuaris autoritzats El conjunt actual de capacitats requerides ({$a}) ja no existeix. Canvieu-lo i deseu els canvis. Selecciona un servei Selecciona un usuari específic Afegeix l'usuari de serveis web com un usuari autoritzat Un servei és un conjunt de funcions. Un servei pot ser accessible per a tots els usuaris o sols per a uns usuaris especificats. El servei web no està disponible (no existeix o pot estar desactivat) Integra serveis Personalitza serveis Usuaris autoritzats Cerca d'usuaris autoritzats Canvia els paràmetres per als usuaris autoritzats Aquest nom curt s'està utilitzant en un altre servei ({$a}) Inici de sessió amb autenticació simple Simula l'accés extern al servei mitjançant el client de prova del servei web. Abans de fer-ho inicieu sessió com un usuari amb la capacitat moodle/webservicecreatetoken i obtingueu la clau de seguretat (testimoni) a través de la Configuració del meu perfil. Podeu utilitzar aquest testimoni en el client de prova. En el client de prova també trieu un protocol activat amb la autenticació de testimoni. AVÍS Les funcions que proveu S'EXECUTARAN així que aneu amb compte amb el que trieu per a provar! Servei web client de prova El servei web client de prova executa funcions de forma REAL. No executeu funcions que no coneixeu. * Totes les funcions servei web no estan implementades encara al client de prova. * Per provar que un usuari no pot accedir a algunes funcions podeu provar algunes funcions de les quals no teniu permís.* Per veure millor els missatges d'error configureu la depuració a {$a->mode} dins {$a->atag}* Accediu a {$a->amfatag}. Proveu el servei Simula l'accés extern al servei mitjançant el client de prova del servei web. Utilitza un protocol habilitat amb autenticació de testimoni. AVÍS Les funcions que proveu S'EXECUTARAN així que aneu amb compte amb el que trieu per a provar! Autenticació de testimoni Només ho pot reinicialitzar l'administrador (*) Tecla d'opció desconeguda ({$a}) Un paràmetre de cadena no té nom. Es poden penjar fitxers Si ho habiliteu qualsevol usuari podrà penjar fitxers amb les seves claus segures a les seves àrees privades o a la secció fitxers esborranys. És aplicable qualsevol limitació de les quotes de fitxers d'usuari. Usuaris com clients amb el testimoni Els passos següents us ajudaran a configurar el servei web Moodle per als usuaris com a clients. Aquests passos també us ajudaran a configurar el mètode d'autenticació recomanat (claus de seguretat). En aquest cas l'usuari generarà el seu propi testimoni (token) des la seva pàgina de seguretat mitjançant la Configuració del meu perfil. Capacitats perdudes {$a} Nom d'usuari / ID d'usuari Introduïu un nom d'usuari o un ID d'usuari. No hi ha usuaris amb aquest nom d'usuari o ID d'usuari. S'ha trobat més d'un usuari amb aquest nom d'usuari. Introduïu l'ID d'usuari. L'usuari no té permés aquest servei. Primer us cal permetre aquest usuari en la pàgina d'administració {$a} del usuaris permesos. Serveis de l'usuari {$a} S'han desat els paràmetres de l'usuari Si ho habiliteu el servei serà inactivat després d'aquesta data per a aquest usuari. Testimonis de servei web S'ha rebutjat l'accés al servei web perquè l'usuari està suprimit {$a} S'ha rebutjat l'accés al servei web perquè ha expirat la contrasenya de l'usuari {$a} S'ha rebutjat l'accés al servei web perquè l'usuari té associada una autenticació del tipus «nologin» {$a} S'ha rebutjat l'accés al servei web perquè l'usuari té la inscripció suspesa {$a} S'ha rebutjat l'accés al servei web perquè l'usuari no està confirmat {$a} Documentació del client de servei web Moodle Documentació de servei web La documentació del servei web està inhabilitada. Per crear un client us aconsellem que llegiu {$a->doclink} o introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya per al servei web Contrasenya del servei web Nom d'usuari del servei web Protocol REST Utilitzar el protocol REST Protocol SOAP Utilitzar el protocol SOAP Protocol XML-RPC Utilitzar el protocol XML-RPC Torna a l'historial Una versió de pàgina sols es pot comparar amb una versió més antiga. S'està comparant la versió {$a->old} amb la versió {$a->new} Llista de pàgines que heu editat. Suprimeix totes les pàgines wiki Confirmeu que voleu suprimir el comentari? S'està editant aquesta pàgina «{$a}» S'ha visualitzat el diff del wiki S'ha visualitzat l'historial del wiki S'ha visualitzat el mapa de pàgines del wiki S'ha creat la pàgina wiki S'ha suprimit la pàgina wiki S'han suprimit els bloqueigs de la pàgina wiki S'ha actualitzat la pàgina wiki S'ha suprimit la versió de la pàgina wiki S'ha mostrat la pàgina wiki S'ha restaurat la versió wiki S'ha mostrat la versió de la pàgina wiki Enllaços automàtics a pàgines wiki Nom de la pàgina principal Títol de la primera pàgina del wiki L'historial enllaça amb les versions prèvies de la pàgina. L'ID de la pàgina no és correcte. L'ID del subwiki no és correcte. L'ID del wiki no és correcte. Aquesta llista desplegable insereix una imatge a l'editor wiki. Si us cal afegir més imatges al wiki utilitzeu la pestanya «Fitxers». Aquesta pàgina està bloquejada per un altre usuari La clau de sessió donada no és vàlida. Reenvieu les dades de nou. JavaScript està inhabilitat al vostre navegador i els blocatges no funcionen. És possible que els canvis que feu no es desin de manera correcta. Enumera els orfes Edita el temps de refrescament de bloqueig de la pàgina Temps d'espera del bloqueig Menú del mapa Wikis No hi ha historial per a aquesta pàgina Us cal sobreescriure els permisos bloquejats Sobreescriu els bloquejos S'estan sobreescrivint els bloquejos Aquesta pàgina ja existeix. Algú està editant la pàgina ara. Proveu a editar-la alguns minuts més tard. Pàgina de comentaris del mòdul wiki Pàgina d'historial del wiki Pàgina del mapa del wiki Pàgina principal del mòdul wiki Qualsevol pàgina del mòdul wiki Revisió entre iguals Administració del wiki Error wiki La secció no pot repetir «{$a}» Cerca wikis Pàgines wiki Valoració del professor Versió #{$a} Mostra tot l'historial Mostra {$a} versions per pàgina S'està mostrant la versió #{$a} de la pàgina S'ha penjat la llista de fitxers Temps d'espera del bloqueig i de tornar a analitzar sintàcticament Nom del wiki No hi ha text wiki Sobreescriu el blocatge de pàgines Un altre usuari ha editat aquesta pàgina wiki que esteu editant i per això el vostre contingut és obsolet. Un altre usuari ha creat una versió mentre estàveu editant i ha sobreescrit els seus canvis comproveu l'historial de la pàgina. En curs Torna a calcular les qualificacions Agregació de les qualificacions Assigneu les trameses esperades {$a->expected}trameses {$a->submitted}per assignar {$a->allocate} Assignació de les trameses S'ha configurat l'assignació S'ha efectuat l'assignació Error en l'assignació Tipus de fitxer permesos a les adjuncions de la retroacció Es poden restringir els tipus de fitxer permesos a les adjuncions de la retroacció introduint una llista d'extensions de fitxer separada per comes; per exemple «mp4 mp3 png jpg». Si es deixa el camp en blanc aleshores s'hi permetran tots els tipus de fitxer. Tipus de fitxers permesos com a adjuncions a la tramesa Totes les trameses ({$a}) Text d'acabament Instruccions per a la tramesa Instruccions per a l'avaluació Fitxers adjunts de la retroalimentació global Textos de la retroalimentació global Adjuncions a la tramesa Texts de la tramesa S'ha avaluat la tramesa d'exemple S'ha avaluat la tramesa S'està avaluant la tramesa d'exemple S'està avaluant la tramesa per url}">{$a->name} S'ha desassignat l'avaluació Data límit per a l'avaluació La data límit per a l'avaluació no pot ser anterior a la data d'inici de les avaluacions Data límit de l'avaluació {$a->daydatetime} ({$a->distanceday}) {$a} (termini de l'avaluació) Formulari d'avaluació assessmenturl}">Avaluació de submissionurl}">{$a->submissiontitle} Avaluació de referència No és possible avaluar una tramesa d'exemple per la qual hàgiu proporcionat una avaluació d'exemple. Heu d'avaluar aquesta tramesa d'exemple per tal de subministrar una avaluació de referència. Feu clic en el botó 'Continua' per avaluar la tramesa. Paràmetres de l'avaluació Inici de les avaluacions des de Inici de les avaluacions des de {$a->daydatetime} ({$a->distanceday}) {$a} (inici de les avaluacions) Pes de l'avaluació Trameses assignades per avaluar No teniu cap tramesa per avaluar Torna al formulari d'edició Calculeu les qualificacions de l'avaluació esperades {$a->expected}calculades {$a->calculated} Calculeu les qualificacions de la tramesa Escull usuari Esborra totes les qualificacions agregades Segur que voleu esborrar les qualificacions calculades per les trameses i les avaluacions? S'esborraran les qualificacions agregades de les trameses i les avaluacions. Podeu calcular de nou aquestes qualificacions a la fase de qualificació de les avaluacions. Esborra les avaluacions Segur que voleu esborrar totes les qualificacions de les avaluacions? No podreu reconstruir aquesta informació vós mateix sinó que els revisors hauran de tornar a avaluar les trameses assignades. Les qualificacions calculades de les trameses i avaluacions es reiniciaran. Encara es conservarà la informació sobre la manera com s'han omplert els formularis d'avaluació però tots els revisors hauran d'obrir el formulari d'avaluació i tornar-lo a desar per tal de fer que es tornin a calcular les qualificacions. El text d'acabament es mostra als participants al final de l'activitat. Mode d'avaluació d'exemples establert per defecte en els tallers. Qualificació màxima per defecte de les trameses en els tallers. Nombre de dígits que cal mostrar després del separador decimal quan es mostrin les qualificacions. Qualificació màxima per defecte de les avaluacions en els tallers. Mida de fitxer de la tramesa màxima per defecte a tots els tallers del lloc (subjecta als límits establerts per al curs i a altres paràmetres locals) Estratègia de qualificació per defecte en els tallers. Les restriccions de temps no se us apliquen Elimina la tramesa Editeu el formulari d'avaluació Editeu el formulari d'avaluació ({$a}) Edita el formulari d'avaluació S'està editant la tramesa Mentre s'estava editant aquest formulari s'ha desat una altra versió de la tramesa. No es permeten trameses múltiples per usuari. No s'han pogut esborrar els mapatges de qualificacions no utilitzats Espereu mentre s'avaluen les avaluacions i es calculen les qualificacions. Càlcul de les qualificacions Mètode de càlcul de les qualificacions El mètode de càlcul de les qualificacions determina com es calcula la qualificació de l'avaluació. Podeu tornar a calcular les qualificacions diverses vegades amb diferents configuracions fins que estigueu satisfets amb el resultat. Paràmetres de la puntuació d'avaluacions S'ha pujat una tramesa. S'ha avaluat l'avaluació Reinicia l'avaluació de l'avaluacions S'ha reavaluat l'avaluació S'ha commutat la fase Tramesa avaluada S'ha suprimit les avaluacions de la tramesa S'ha creat la tramesa Tramesa esborrada S'ha reavaluat la tramesa S'ha mostrat la tramesa Tramesa d'exemple Afegeix una tramesa d'exemple Avalua la tramesa d'exemple Trameses d'exemple per avaluar Avalua els exemples esperades {$a->expected}avaluades {$a->assessed} S'estan comparant les avaluacions de la tramesa d'exemple Esborra l'exemple Segur que voleu esborrar la següent tramesa d'exemple? Cliqueu el botó 'Continua' per esborrar-la. Edita l'exemple S'està editant l'exemple Cal que avalueu primer totes les trameses d'exemple Primer cal que envieu la vostra feina i que avalueu totes les trameses d'exemple Els exemples estan disponibles després de la pròpia tramesa i cal que s'avaluin abans d'avaluar les trameses dels companys Cal avaluar els exemples abans que la pròpia tramesa Mode d'avaluació dels exemples Trameses d'exemple L'avaluació de la tramesa d'exemple és voluntària Exporta aquesta pàgina Retroacció per a l'autor Retroacció de {$a} Retroacció per al revisor {$a->grade} {$a->grade}{$a->over} {$a->grade} ({$a->gradinggrade}) {$a->grade} ({$a->gradinggrade} / {$a->gradinggradeover}) {$a->grade} ({$a->gradinggrade} / {$a->gradinggradeover}) @ {$a->weight} {$a->grade} ({$a->gradinggrade}) @ {$a->weight} Qualificacions donades Qualificació calculada per la tramesa Qualificació {$a->received} de {$a->max} {$a->workshopname} (avaluació) {$a->workshopname} (tramesa) Rectifica la qualificació de la tramesa Informe de qualificacions del taller Qualificació de la tasca d'avaluació per aprovar Qualificació de la tramesa per aprovar Qualificació de la tasca d'avaluació Qualificació calculada per l'avaluació Aquest paràmetre especifica la qualificació màxima que es pot obtenir per la feina d'avaluació de trameses. Qualificació de la tasca d'avaluació (de {$a}) Rectifica la qualificació de l'avaluació Paràmetres de qualificació No teniu permís per accedir a cap grup en aquest taller Si n'estic segur(a) Es permeten les trameses fora de termini Permet les trameses fora de termini Si s'habilita un autor podrà enviar la seva feina després del termini establert o durant la fase d'avaluació. Tanmateix les trameses fora de termini no poden editar-se. Mida màxima de fitxer Tallers Nombre màxim d'adjuncions a la tramesa Aquest taller encara no té exemples Heu de definir un formulari d'avaluació abans d'especificar trameses d'exemple Encara sense qualificar No s'ha trobat cap tramesa per aquest usuari Aquest taller encara no té trameses No avaluat encara No hi ha res per revisar No rectificada Aquest curs no té tallers Encara no heu enviat la vostra feina Nombre màxim d'adjuncions en la retroalimentació global Mida màxima en total dels adjunts de retroalimentació Mode de retroalimentació global Habilitat i opcional Habilitat i necessari Si s'habilita es mostrarà un un missatge de text a la part inferior del formulari d'avaluació. Els professors poden posar l'avaluació general de la tramesa allí o proporcionar una explicació addicional de la seva avaluació. Qualsevol pàgina del mòdul de tallers El participant és el revisor de El participant és revisat per Fase d'avaluació Fase de qualificació de les avaluacions Fase de configuració La fase de tramesa i la fase d'avaluació no es poden superposar Administració del taller Prepareu trameses d'exemple Trameses publicades Publica la tramesa Les trameses publicades estan disponibles als altres quan el taller està tancat. Qualificacions rebudes Avaluacions del taller Trameses del taller Esborra totes les avaluacions Podeu optar per eliminar les avaluacions acabades de fer sense afectar les trameses. Si les trameses es suprimeixen les seves avaluacions es suprimiran de forma implícita i aquesta opció s'ignorarà. Recordeu que això també inclou les avaluacions de les trameses d'exemple. Canvia a la fase de configuració Si s'habilita tots els tallers es posaran a la fase de configuració inicial. Totes les trameses i les seves avaluacions se suprimiran. Això no afecta les trameses d'exemple. Desa i previsualitza S'ha inhabilitat l'autoavaluació S'estan mostrant {$a} elements per pàgina Hi ha com a mínim un autor que encara no ha tramès la seva feina. Ordenació ascendent Ordenació descendent L'estratègia de qualificació del taller ha canviat des que el formulari s'ha obert per editar-lo. Tramesa de {$a} Contingut de la tramesa Segur que voleu eliminar la tramesa? Data límit per trametre Data límit per trametre {$a->daydatetime} ({$a->distanceday}) {$a} (data límit per trametre) Canvia a la fase següent després de la data límit per trametre Qualificació de la tramesa Aquest paràmetre especifica la qualificació màxima que es pot obtenir per la feina tramesa. Qualificació de la tramesa (de {$a}) Cal que escriviu text o afegiu un fitxer. Informe de les tasques del taller Inici de les trameses des de Inici de les trameses{$a->daydatetime} ({$a->distanceday}) {$a} (inici de les trameses) Adjunció de fitxers disponible Adjunció de fitxers obligatòria Text en línia disponible Text en línia obligatori Tramesa ({$a->submitted}) / No tramesa ({$a->notsubmitted}) Mètode d'assignació de trameses Mètodes d'assignació d'enviaments Mètodes d'avaluació de qualificacions Estratègies de qualificació S'està canviant de fase Canvia de fase Ara canviareu el taller a la Fase de configuració. En aquesta fase els usuaris no poden modificar les seves trameses ni avaluacions. El professorat pot utilitzar aquesta fase per canviar els paràmetres del taller modificar l'estratègia de qualificació o retocar els formularis d'avaluació. Canvia a la fase de tramesa Ara canviareu el taller a la Fase de tramesa. Els estudiants poden trametre la seva feina durant aquesta fase (entre les dates d'inici i final de tramesa si estan establertes). Els professors poden assignar trameses per tal que siguin revisades per companys. Canvia a la fase d'avaluació El taller canviarà automàticament a la fase d'avaluació després de {$a->daydatetime} ({$a->distanceday}) Ara canviareu el taller a la Fase d'avaluació. En aquesta fase els revisors poden avaluar les trameses que els han estat assignades (entre les dates d'inici i final d'avaluació si estan establertes). Canvia a la fase d'avaluació de les qualificacions Ara canviareu el taller a la Fase d'avaluació de les qualificacions. En aquesta fase els usuaris no poden modificar les seves trameses ni les seves avaluacions. Els professors poden usar les eines d'avaluació de qualificacions per a calcular les qualificacions finals i oferir retroacció als revisors. Tanca el taller Ara tancareu el taller. Això farà que les qualificacions calculades apareguin al llibre de qualificacions. Els estudiants podran veure les seves trameses i l'avaluació d'aquestes. L'acció de canviar s'ha programat Canvia a la fase següent Avalueu els companys total {$a->total}pendents {$a->todo} Autoavalueu-vos Proporcioneu una conclusió de l'activitat Especifiqueu les instruccions per a la tramesa Especifiqueu les instruccions per a l'avaluació Establiu la descripció del taller Trameteu la vostra feina Eines del taller El taller s'està configurant. Espereu fins que es canviï a la fase següent. Usa exemples Les trameses d'exemple serveixen per practicar l'avaluació Si s'habilita els usuaris poden provar d'avaluar una o més trameses d'exemple i comparar la seva avaluació amb una avaluació de referència. La qualificació obtinguda no computa per a la qualificació de l'avaluació. Usa l'avaluació entre iguals Els estudiants poden avaluar els treballs dels altres Si s'habilita a un usuari se li podran assignar trameses d'altres usuaris per tal d'avaluar-les i rebrà una qualificació per aquesta avaluació a més de la qualificació de la seva pròpia tramesa. tramesa el {$a} modificada el {$a} Planificador del taller Línia temporal del taller amb {$a} fases Fase actual El planificador del taller mostra totes les fases de l'activitat i llista les tasques de cada fase. La fase actual es destaca i les tasques completades es marquen amb un senyal. Usa l'autoavaluació Els estudiants poden avaluar les seves pròpies trameses Si s'habilita a un usuari se li podrà assignar la seva pròpia tramesa per tal d'avaluar-la i rebrà una qualificació per aquesta avaluació a més de la qualificació de la seva pròpia tramesa. Mostra un resum del taller Revisor sense tramesa pròpia Afegeix un taller nou Assigna les trameses per revisar Edita els formularis d'avaluació Ignora les restriccions temporals Gestiona les trameses d'exemple Nom del taller Rectifica les qualificacions calculades Avaluacions dels companys Publica trameses Visualitza el taller Visualitza totes les avaluacions Visualitza els noms dels autors Visualitza els autors de les trameses publicades Visualitza les trameses publicades Visualitza els noms dels revisors La vostra avaluació per a {$a} Les vostres qualificacions Activa l'assignació simultània Assigna automàticament les trameses després de cada tramesa fora de termini Assignació simultània S'ha desactivat l'assignació simultània S'ha activat l'assignació simultània Paràmetres del taller Afegeix un revisat Afegeix un revisor La tramesa s'ha assignat satisfactòriament Aquesta tramesa ja existeix Segur que voleu desassignar la tramesa seleccionada? Esteu a punt d'esborrar una tramesa que ja ha estat avaluada. Segur que voleu fer-ho? Assignació manual Mostra tots els participants Afegeix autoavaluacions Nova tasca per avaluar {$a->reviewername} revisarà la feina de {$a->authorname} No s'ha pogut desassignar un tramesa ja avaluada revisor {$a->reviewername} autor del treball {$a->authorname} Avaluació reutilitzada {$a->reviewername} es manté com a revisor de {$a->authorname} Paràmetres de l'assignació aleatòria S'ha desassignat la tramesa {$a->reviewername} ja no revisarà la feina de {$a->authorname} Els participants poden avaluar sense haver enviat res Nombre de trameses a assignar aleatòriament per defecte Evita les revisions dels companys del mateix grup No hi ha assignacions per afegir S'estan desassignant {$a} avaluacions S'estan assignant aleatòriament {$a} trameses Nombre de revisors S'estan autoassignant {$a} trameses per tramesa per revisor Assignació aleatòria S'ha finalitzat l'assignació aleatòria Esborra les assignacions actuals No hi ha disponibles més parells No hi ha disponibles més parells en aquest grup separat No hi ha disponibles prou parells S'estan assignant {$a} revisió/ons per autor S'estan assignant {$a} revisió/ons per revisor Estadístiques de les assignacions actuals Executat en {$a->datetime} S'executarà un altra vegada en {$a->datetime} S'executarà en {$a->datetime} En espera d'execució En alguns casos l'assignació està programada per ser executada automàticament una altra vegada encara que ja s'hagi executat abans. Això pot succeir si per exemple s'ha prolongat el termini de tramesa. Si deseu el formulari amb aquesta casella marcada es reiniciarà l'estat actual. S'esborrarà qualsevol informació sobre execucions anteriors de manera que es podrà tornar a fer l'assignació (si així ho heu decidit a l'apartat anterior) Marqueu la casella i deseu el formulari per reiniciar el resultat de l'execució. Resultat de la darrera execució Activa l'assignació programada Assigna automàticament els lliuraments al final de la fase de tramesa Assignació programada Definiu aquí els paràmetres del mètode d'assignació aleatòria. S'utilitzaran per part del connector d'assignació aleatòria en el moment de fer l'assignació de trameses. S'ha desactivat l'assignació programada S'ha activat l'assignació programada. No s'han pogut fer les assignacions automàtiques de trameses L'assignació programada està mal configurada El Taller no té definida la data límit de lliurament de trameses El Taller no està en la fase de tramesa No s'ha assignat cap tramesa Encara no s'ha sobrepassat la data límit de lliurament de les trameses Ja s'ha executat l'assignació Paràmetres de l'assignació programada Configuració de l'assignació programada Comparació d'avaluacions Aquest paràmetre especifica com d'estricta ha de ser la comparació d'avaluacions. Com més estricta s'estableixi més han de coincidir les avaluacions per tal d'obtenir una nota més alta. molt estricta estricta laxa molt laxa Valor per defecte del factor que influencia la puntuació d'avaluacions. Comparació amb la millor avaluació Mode d'avaluació de les qualificacions per defecte utilitzat pel mètode de Crèdit de participació Com a mínim un Crèdit de participació Comparació amb l'avaluació amb major pes Espais en blanc per {$a} aspectes més Comentari per a {$a} Nota més alta possible / Escala a usar Aspecte {$a} Heu de seleccionar una qualificació per aquest aspecte Qualificació acumulativa Si/No (2 punts) Present/Absent (2 punts) Correcte/Incorrecte (2 punts) Bé/Pobre (2 punts) Excel·lent/Molt pobre (4 punts) Excel·lent/Molt pobre (5 punts) Excel·lent/Molt pobre (7 punts) Molt pobre Espais en blanc per {$a} afirmacions més El mot per defecte que descriu l'avaluació negativa d'una afirmació. El mot per defecte que descriu l'avaluació positiva d'una afirmació. Afirmació {$a} Mot per l'error Mot per l'encert Taula de mapatge de notes El número ponderat d'errors és menor o igual a Espais en blanc per {$a} criteris més Configuració de la rúbrica Aspecte de la rúbrica Definició i gradació de nivells Les qualificacions d'un nivell han de ser úniques dins d'un criteri Heu d'escollir un d'aquests elements Totes les reunions Amfitrions alternatius L’opció d’amfitrió alternatiu us permet de planificar reunions i designar altres usuaris Pro al mateix compte per iniciar la reunió o el webinar si no podeu fer-ho. Aquests usuaris rebran un missatge de correu electrònic que els avisarà que se'ls ha afegit com a amfitrió alternatiu amb un enllaç per iniciar la reunió. Separeu diverses adreces de correu electrònic amb comes (sense espais). Clau de l'API Zoom Secret de l'API Zoom URL de l'API Zoom Puntuació d'atenció* * La puntuació d'atenció es redueix quan un participant no té el Zoom en focus més de 30 segons quan algú comparteix una pantalla. VoIP i telefonia Només telefonia Només VoIP La informació de la sol·licitud del zoom «obtén l'informe d'usuari» L'identificador de zoom de l'usuari \nDescripcció\n{\$a} URL d’unió a la reunió {$ a}. Icona de calendari Feu clic al botó de reunió La connexió funciona. Preferències per defecte de Zoom Aquests paràmetres defineixen els valors predeterminats de totes les reunions i seminaris web nous de Zoom. Descarrega ICal La durada ha de ser positiva. La durada no pot superar les 150 hores. El període de temps sol·licitat és massa llarg que mostra els resultats de l’interval de l’últim mes. Error del servei web del zoom {$ a}. La contrasenya només pot contenir els caràcters següents [a-z A-Z 0-9 @ - *]. Màxim 10 caràcters. La data d'inici no pot ser anterior a l'actual Quant als complements del Firefox Quant a aquest complement Quant a aquest diccionari Quant a aquesta extensió Quant a aquest paquet de llengua Quant a aquest connector de cerca Quant a aquest tema Accés a més de 30.000 emissores de ràdio de tot el planeta només a un clic de distància. Accedir a l'activitat durant la navegació Accedir a les pestanyes del navegador Accedir a l'historial de navegació Accedir a les pestanyes tancades recentment Accedir a les dades de tots els llocs web Una comunitat de creadors Afegiu un comentari sobre aquest complement. Afegiu una barra de control a totes les pàgines de vídeo de YouTube per poder ajustar el volum la velocitat de reproducció la mida del reproductor de vídeo el bloqueig de publicitat i altres funcions. S'ha afegit a la col·lecció Icona del complement Enllaços del complement Nota del complement Els comentaris addicionals són una manera de compartir les vostres opinions sobre els complements que heu instal·lat i utilitzat. L'equip de moderació de ressenyes es reserva el dret a rebutjar-ne o eliminar-ne qualsevol que no compleixi aquestes directrius. Complements d'aquests desenvolupadors Desenvolupador de complements Complements per a Android Complements per al Firefox Pàgina d'inici dels complements Addons.mozilla.org (AMO) és la pàgina web oficial de Mozilla per descobrir i instal·lar complements per al navegador Firefox. Els complements us ajuden a modificar i personalitzar la vostra experiència de navegació afegint noves funcions al Firefox millorant-ne les interaccions amb el contingut web i canviant la forma de veure del vostre navegador. Tipus de complement Afegeix a una col·lecció Afegeix al Firefox Complement d'administrador Estat del complement d'administrador Enllaços d'administrador Usuari admistrador Totes les categories d'extensions Tots els idiomes Totes les categories de temes un desenvolupador de complements respon a la meva ressenya Navegador per a l’Android S'ha produït un error inesperat durant la instal·lació. S'ha produït un error inesperat durant la desinstal·lació. Organitzeu i visualitzeu les pestanyes en un format estil «arbre» en cascada a la barra lateral del Firefox. Disponible per a la vostra llengua Valoració mitjana dels complements del desenvolupador Compte amb les versions antigues! Sovint es mostren per fer proves i com a referència. Beta Nightly Developer Edition Una millor navegació amb adreces d'interès millorades Bloquegeu els anuncis molestos Afegiu els continguts multimèdia al navegador Cerca totes les extensions Cerca tots els temes Canvieu l'aparença del Firefox amb els temes. Canvieu l'aparença del navegador. Gràcies als temes podeu fer que el vostre Firefox llueixi. Trieu la imatge Esborrar l'historial de navegació recent les galetes i dades relacionades Les col·leccions faciliten el seguiment dels vostres complements preferits i compartir amb altres el vostre navegador perfectament personalitzat. Nota de l'autor de la col·lecció Complement de revisió de contingut Contribuïu-hi ara Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador Crea una col·lecció Crea i gestiona contrasenyes fortes Crea una col·lecció Crea el meu perfil Crea una col·lecció nova El vostre perfil s'està creant Criticar un complement per la seva funció. Per exemple deixeu una ressenya negativa sobre un complement per incloure publicitat o sol·licitar dades quan aquest és l'objectiu del complement o necessita aquesta informació per executar-se. Suprimeix el meu perfil Suprimeix la valoració Suprimeix aquesta col·lecció Suprimeix aquesta imatge Centre de desenvolupadors Polítiques de desenvolupament Resposta del desenvolupador Diccionaris i paquets d'idioma Diccionaris d'aquests traductors Diccionaris i paquets d'idioma El complement ha funcionat tal com esperàveu? Descobriu més complements Elimina aquest avís Nom a mostrar * Mostrar-vos notificacions No Ha fallat la descàrrega. Comproveu la vostra connexió. Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador Baixa el Firefox Baixeu els diccionaris i extensions del paquet d’idiomes del Firefox. Afegiu una opció d'idioma nova al corrector ortogràfic del vostre navegador o canvieu l'idioma d'interfície del navegador. Baixeu-vos els temes i extensions del Firefox. Són com aplicacions per al vostre navegador. Bloquegen anuncis no desitjats protegeixen les contrasenyes canvien l'aparença del navegador i molt més. Baixeu les extensions del Firefox per afegir funcions que personalitzen la navegació. Amb les aplicacions del navegador protegiu les contrasenyes cerqueu ofertes milloreu els vídeos i bloquegeu anuncis molestos. Descarregueu les extensions del Firefox per personalitzar la vostra cerca des de cerques millorades en privadesa fins a cerques específiques al lloc web cerca d’imatges i molt més. Baixeu temes per canviar l'aparença del Firefox. Adapteu l'experiència als vostres gustos. Criatures dolces robots endimoniats paisatges idíl·lics hi ha milers d'opcions. Massa pestanyes obertes o un nombre desorbitat d'adreces d'interès? Les extensions poden ajudar-vos! Des de l'assistència de l'organització fins a les funcions noves i divertides les extensions poden canviar dràsticament la manera de tractar les pestanyes i els preferits. Segur que voleu suprimir aquesta col·lecció? Segur que voleu suprimir aquesta imatge? Segur que voleu suprimir aquesta valoració? Segur que voleu suprimir aquesta resposta? Segur que voleu suprimir aquesta ressenya? Edita el complement Edita els detalls de la col·lecció Edita el meu perfil Edita la resposta Edita la ressenya Edita aquesta col·lecció Edita el perfil de l'usuari L'adreça electrònica no es pot canviar aquí Acord de llicència d'usuari final Millors extensions de privadesa Milloreu l'experiència multimèdia Gaudiu d'una pàgina nova i meravellosa amb el fons personalitzable la informació meteorològica i molt més. Gràcies a les carpetes de múltiples adreces d'interès gaudireu d'una organització millor. Gaudiu d'una nova experiència de pestanyes Introduïu text. Intercanviar missatges amb altres programes que no són el Firefox Amplieu per llegir-ne més Expliqueu com aquest complement incompleix les nostres polítiques. Expliqueu com aquest usuari incompleix les nostres polítiques. Exploreu totes les categories Descobriu eines i funcions potents per personalitzar el Firefox i que el navegador us representi. Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les dades de les pestanyes obertes Metadades de l'extensió Les extensions són com les aplicacions del navegador. Extensions d'aquests desenvolupadors Les extensions poden satisfer una àmplia varietat de necessitats i interessos relacionats amb el contingut multimèdia com ara la cerca d'imatges la gestió de baixades i els lectors de text entre d'altres. Les extensions poden augmentar els continguts multimèdia en línia de tota mena de maneres interessants des de veure vídeos fins a editar imatges música i molt més. Organitzeu-vos els interessos en línia gràcies a les extensions. Els gestors d'adreces d'interès són molt útils per a qui tingui molt de contingut a controlar. Les extensions poden convertir el Firefox en el vostre centre d'entreteniment personal amb accés directe a música imatges jocs i molt més. Taller d'extensions Pel·lícules i TV Cerca els complements Cerca un complement per incloure'l en aquesta col·lecció Cerqueu més complements Complements del navegador Firefox Actualment el Firefox per a iOS no és compatible amb els complements. El Firefox només recomana extensions que compleixen els estàndards de seguretat i de rendiment. Actualment el Firefox Preview no és compatible amb els complements. Primer creeu la col·lecció. Després afegiu-hi extensions i temes. S'ha marcat com un informe d'error o una sol·licitud d'assistència S'ha marcat com a correu brossa S'ha marcat per llenguatge inadequat Marca aquesta resposta del desenvolupador Marca aquesta ressenya Navegador per al Focus per a Android per al Firefox Preguntes freqüents sobre ressenyes Periòdicament Mozilla pot enviar a aquest usuari correus sobre pròximes versions i esdeveniments sobre complements. Seleccioneu els temes en què aquest usuari pot estar interessat. Periòdicament Mozilla pot enviar-vos correus sobre pròximes versions i esdeveniments sobre complements. Seleccioneu els temes en què esteu interessat. Protecció de contrasenya totalment xifrada. Emmagatzemeu les dades de manera segura i accediu als inicis de sessió en tots els dispositius. Obtenir les dades del porta-retalls Aprofiteu al màxim el contingut multimèdia Obteniu ajuda Baixa l'extensió Donar detalls concrets i útils. Per exemple Aneu a la pàgina principal del Mozilla Ves a la pàgina del complement Directrius consells i preguntes freqüents per deixar una ressenya sobre les extensions i temes que heu baixat i utilitzat al Firefox. Us heu trobat mai una imatge intrigant al web i n'heu volgut saber més? Com per exemple qui és la persona que hi apareix? Existiran imatges relacionades? Aquesta extensió permet fer cerques fàcils i ràpides d'imatges inverses mitjançant diversos motors. Amagar i mostrar pestanyes del navegador Com informar d'una ressenya problemàtica? Si teniu la sessió iniciada i creieu que aquest missatge és un error informeu-nos del problema. Indiqueu-nos d’on veníeu i a què intentàveu accedir i us solucionarem el problema. Si us agraden els vídeos les extensions ofereixen un munt de formes d'optimitzar la vostra experiència entre d'altres la personalització de YouTube i la reproducció de vídeos en mode teatre. Si teniu informació addicional que ens pogués ajudar conteu-nos el problema. Indiqueu-nos quins passos heu seguit fins veure l'error i farem tot el possible per solucionar-ho. Si normalment treballeu amb moltes pestanyes obertes segur que sabeu com n'és de frustrant trobar en una fila de pestanyes inidentificables la que necessiteu. Les extensions poden oferir solucions creatives per agilitzar-ne la gestió. Si heu seguit un enllaç d’una extensió o un tema d'un altre lloc aquest element ja no està disponible. Això podria ser pels següents motius Si us agradaria contribuir però no teniu els coneixements tècnics podeu ajudar de les següents maneres Soc l'autor d'un complement puc eliminar ressenyes o valoracions desfavorables? Soc l'autor d'un complement puc respondre a les ressenyes? IMPORTANT suprimir el perfil de complements de Firefox és irreversible. IMPORTANT suprimir el vostre perfil de complements de Firefox és irreversible. Millora els vídeos Incloure HTML enllaços codi font o fragments de codi. Les ressenyes han de ser només de text. Afegir cap adreça de correu electrònic pesonal o d'una altra persona el número de telèfon o cap altra dada personal. En general no. Però si la revisió no compleix les Directrius per a fer ressenyes esmentades anteriorment pots fer clic a «Informar sobre aquesta ressenya» i s'investigarà. Si una ressenya inclou una queixa que ja no sigui vàlida a causa d’una nova publicació del vostre complement potser podrem suprimir la revisió. Afegir dades al porta-retalls La instal·lació s'ha cancel·lat perquè sembla que el complement es troba malmès. La instal·lació ha fallat. Torneu a provar. Afegiu una nova opció d'idioma al vostre corrector ortogràfic mitjançant un complement comprovarà l'ortografia a mesura que escriviu al Firefox. Us animem a presentar-vos a la comunitat Navegador per a l’iOS Aïlleu la vostra identitat de Facebook en un «contenidor» independent per evitar que Facebook us segueixi l'activitat fora de la seva plataforma social. Conserva la valoració Conserva la resposta Conserva la ressenya Mantenir les ressenyes concises i fàcils d’entendre. Paquets d'idioma d'aquests traductors Els paquets d’idiomes canvien l’idioma de la interfície del navegador incloses les opcions i la configuració del menú. Apreneu a crear extensions i temes Més informació sobre els permisos Deixa una nota Deixeu un comentari sobre els complements preferits. Els autors del complement tenen més probabilitats de millorar-los i crear-ne de nous quan saben que la gent aprecia el seu treball. Un bloquejador de publicitat lleuger i molt efectiu. uBlock Origin implementa milers de filtres de contingut sense consumir una gran quantitat de memòria. S’estan carregant les categories. Nom de l'idioma Inicieu sessió per crear una col·lecció Inicieu sessió per editar el perfil Inicieu sessió per editar aquesta col·lecció Inicia la sessió per marcar aquesta resposta Inicia la sessió per marcar aquesta ressenya Inicieu la sessió per puntuar aquest complement Inicieu la sessió per puntuar aquest diccionari Inicieu la sessió per puntuar aquesta extensió Inicieu la sessió per puntuar aquest paquet d'idioma Inicieu la sessió per puntuar aquest connector de cerca Inicieu la sessió per puntuar aquest tema Inicieu sessió per veure les vostres col·leccions Fer declaracions falses denigrar els complements dels autors o insultar-los personalment. Gestiona els comptes del Firefox Gestiona els enviaments Gestioneu els complements fent clic a «Complements» al menú. Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes Més complements d'aquests desenvolupadors Més diccionaris d'aquests traductors Més extensions d'aquests desenvolupadors Més paquets d'idioma d'aquests traductors Més temes d'aquests artistes Amb més usuaris Mozilla és un defensor sense ànim de lucre d’Internet. Construïm Firefox per ajudar a mantenir l'Internet positiu obert i accessible. Els complements agilitzen la selecció i la personalització de l'usuari al Firefox podeu contribuir-hi de les maneres següents Mozilla ha de contactar amb mi sobre el meu complement personal Mozilla l'ha suprimit. Això succeeix quan es troben problemes durant la revisió de l’extensió o el tema o si l’extensió o el tema incompleixen els termes i condicions de addons.mozilla.org. El desenvolupador té l'oportunitat de resoldre els problemes i tornar a publicar el complement. Mozilla es reserva el dret de contactar-vos individualment per tractar de temes específics dels vostres complements allotjats. el meu complement té una ressenya la compatibilitat del meu complement no es pot actualitzar la compatibilitat del meu complement s'ha actualitzat correctament Les meves col·leccions Les meves ressenyes nous complements o funcions del Firefox disponibles No s’ha trobat cap categoria. No hi ha cap ressenya Encara no hi ha ressenyes No és compatible amb el Firefox Quantum La previsualització del tema no està disponible Encara no té valoració Cap usuari No s'ha trobat cap versió Nombre de complements Versions més antigues Els anunciants en línia poden rastrejar la vostra activitat des d'un lloc web a un altre recopilen informació i els vostres interessos. Les extensions ajuden a ocultar el vostre rastre digital. Només amb el Firefox — obteniu el Firefox ara Vaja! No hem pogut trobar la pàgina Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador Organitza les pestanyes i les adreces d'interès Altres pàgines del navegador Altres extensions populars Altres usuaris que també tenen l'extensió instal·lada Els gestors de contrasenyes ajuden a crear-ne de segures emmagatzemar-les (de forma segura) en un mateix lloc i us faciliten les credencials d'inici de sessió allà on sigueu. Personalitzeu el vostre Firefox La imatge s'ha suprimit correctament No utilitzeu aquest formulari per informar d’errors o contactar amb aquest usuari; el vostre informe només s’enviarà a Mozilla i no a aquest usuari. No utilitzeu aquest formulari per informar d’errors o sol·licitar funcions addicionals; aquest informe s’enviarà a Mozilla i no al desenvolupador del complement. Notifiqueu o marqueu qualsevol ressenya qüestionable fent clic a «Informeu sobre aquesta ressenya» i s'investigarà. L'equip de moderació utilitzarà les Directrius per a fer ressenyes per avaluar si l'esborra o no o tornar a publicar-la. Complements populars Extensions populars Temes populars Publicar ressenyes dels complements que heu creat o representeu. Publicar problemes tècnics sol·licituds d'assistència o suggeriments de funcions. Feu servir les opcions d'assistència disponibles per a cada complement si estan disponibles. Podeu trobar-les a la secció «Més informació» de la barra lateral de la pàgina de detalls del complement. Imatge de perfil Proporcionar serveis d'autenticació criptogràfica S'està publicant la resposta Publica la resposta Valoreu l'experiència Llegiu totes les ressenyes de cinc estrelles Llegiu totes les ressenyes de quatre estrelles Llegiu totes les ressenyes d'una estrella Llegiu totes les ressenyes de tres estrelles Llegiu totes les ressenyes de dues estrelles Llegir i modificar les adreces d'interès Llegir i modificar els paràmetres del navegador Llegir i modificar els paràmetres de privadesa Llegiu l'acord de llicència d'aquest complement Llegiu la política de privadesa d'aquest complement Llegir el text de totes les pestanyes obertes RECOMANACIONS Complements recomanats Només complements recomanats Extensions recomanades Gestors de contrasenyes recomanats Temes recomanats Registrar-se o iniciar sessió Reinventeu la gestió de pestanyes Torna a carregar per continuar S'ha suprimit de la col·lecció Respon a aquesta ressenya Informeu d'aquest complement per abús Denuncia aquest usuari per abús Revisa el codi del complement Nom de l'autor de la ressenya Eines de valoració Guia per a fer ressenyes Directrius per a fer ressenyes Revisa el tema S'està desant la valoració Cerqueu extensions i temes per afegir a la col·lecció. S'està cercant complements Eines de cerca Mostra totes les versions beta Mostra totes les versions Mostra més extensions sobre privadesa Política de privadesa Mostra més extensions populars Mostra més temes populars Mostra més extensions recomanades Mostra més gestors de contrasenyes recomanats Mostra més temes recomanats Mostra més extensions millor valorades Mostra més temes millor valorats Mostra més extensions de moda Mostra més temes de moda Envia l'informe d'abús S'està enviant l'informe d'abús Mostra totes les ressenyes Mostra només les ressenyes de cinc estrelles Mostra només les ressenyes de quatre estrelles Mostra només les ressenyes d'una estrella Mostra només les ressenyes de tres estrelles Mostra només les ressenyes de dues estrelles Estat del lloc Algunes característiques s'han inhabilitat temporalment mentre fem tasques de manteniment del lloc web. Tornarem a la capacitat plena aviat. Pot ser que hàgiu de pagar per algunes funcions Algunes d’aquestes recomanacions són personalitzades. Es basen en altres extensions que heu instal·lat preferències del perfil i estadístiques d’ús. algú escriu una ressenya sobre el meu complement Ens sap greu però s'ha produït un error i no hem pogut completar la sol·licitud. Hem registrat aquest error i ho investigarem. Ens sap greu però s'ha produït un error amb el servidor i no hem pogut completar la sol·licitud. Hem registrat aquest error i ho investigarem. Ens sap greu però no podem trobar res a l’URL que heu introduït. Ens sap greu però no teniu permís per accedir a aquesta pàgina. Si no teniu la sessió iniciada intenteu fer-ho mitjançant l’enllaç de la part superior de la pàgina. Ordena els complements per Amplieu per llegir-ne més S'ha desat la valoració Personalitzeu la vostra nova experiència amb les pestanyes i comenceu cada sessió de navegació a la vostra mida. Manteniu-vos segur en línia estigueu al dia de les novetats i esdeveniments rellevants per als desenvolupadors de complements (inclòs el butlletí de notícies aboutaddons) Atureu els rastrejadors que no us persegueixin Emmagatzemar una quantitat il·limitada de dades del costat del client Envia i gestiona les extensions i els temes Envia un complement nou Envia un tema nou Enviar ressenyes d’una sola paraula com ara «genial» «meravellós» o «dolent». S'està enviant la ressenya Pàgines recomanades Adreça electrònica d’assistència Lloc d'assistència Ajuda aquests artistes Ajuda aquests autors Ajuda aquests desenvolupadors Ajuda aquest artista Ajuda aquest autor Ajuda aquest desenvolupador Fer una segona llegida de la vostra ressenya abans d'enviar-la per evitar errades. Feu una enquesta breu Expliqueu als usuaris una mica més sobre vosaltres. La majoria dels camps són opcionals però ajudaran els altres usuaris a conèixer-vos millor. Feu saber a amics i familiars que el Firefox és un navegador ràpid i segur que protegeix la privadesa i que s'hi poden emprar complements! Gràcies per visitar-nos! Comenteu la vostra experiència Firefox. Aquests complements els han creat milers de desenvolupadors i dissenyadors de temes de tot arreu des d'aficionats fins a grans corporacions. Alguns dels complements que es mostren a AMO s'han publicat automàticament i és possible que requereixin revisió per part d'un equip d'editors. L'artista d'aquest tema us demana que l'ajudeu a continuar amb la seva creació fent una petita donació. Els artistes d'aquest tema us demanen que els ajudeu a continuar amb la seva creació fent una petita donació. L'autor d'aquest complement us demana que l'ajudeu a continuar amb el seu treball fent una petita donació. Els autors d'aquest complement us demanen que els ajudeu a continuar amb el seu treball fent una petita donació. El desenvolupador d'aquesta extensió us demana que l'ajudeu a continuar amb el seu desenvolupament fent una petita donació. El desenvolupador l'ha suprimit. Solen fer-ho perquè ja no mantenen l'extensió o el tema o perquè els han substituït. Els desenvolupadors d'aquesta extensió us demanen que els ajudeu a continuar amb el seu desenvolupament fent una petita donació. Artista del tema Temes d'aquests artistes El lloc oficial de Mozilla per baixar-se les extensions i els temes del Firefox. Afegiu funcions noves i canvieu l’aspecte del navegador per personalitzar la vostra experiència web. Encara no hi ha valoracions No hi ha ressenyes Hi ha milers de complements gratuïts creats per desenvolupadors de tot el món que podeu instal·lar per personalitzar el vostre Firefox. Els complements fan que el vostre navegador sigui vostre des de temes visuals divertits fins a eines potents que fan que la navegació sigui més ràpida i segura. Per ajudar-vos a començar a continuació us presentem alguns dels que us recomanem pel seu rendiment i funcionalitat destacats. No s'ha trobat la ressenya. Les dades de l'usuari s'eliminaran de manera permanent així com les dades del perfil (imatge nom d'usuari nom a mostrar ubicació pàgina d'inici biografia ocupació) i les preferències de notificació. Les ressenyes i valoracions passaran a ser anònimes i no es podran editar. El web és un lloc meravellós i alhora salvatge. Les vostres dades personals poden ser emprades sense consentiment les activitats espiades i les contrasenyes robades. Per sort les extensions reforcen la privadesa i seguretat en línia. Afegeixen funcions al Firefox per fer que la navegació sigui més ràpida més intel·ligent o senzillament més divertida. Actualment aquesta acció no està disponible. Torneu a carregar la pàgina en una estona. Aquest complement pot Aquest complement no es pot valorar perquè encara no s'ha publicat cap versió. Aquest complement no és compatible amb el vostre navegador. Aquest complement no és compatible amb la vostra versió del Firefox. Aquest complement no està disponible a la vostra plataforma. Aquest complement no és compatible amb la versió del Firefox. Això conté un llenguatge inadequat Mozilla no controla aquesta extensió. Assegureu-vos que confieu en l’extensió abans d’instal·lar-la. Això és un informe d'error o una sol·licitud d'assistència Aquest llistat no és públic. El podeu veure perquè teniu permisos elevats. Aquesta no és una extensió recomanada. Assegureu-vos que hi confieu abans d’instal·lar-la. Això és correu brossa Aquest llistat no està destinat a aquesta plataforma. Cerca complements pel Firefox a Android. Aquest llistat no està destinat a aquesta plataforma. Cerca complements pel Firefox a l'escriptori. S'ha suprimit aquesta valoració o ressenya. Podeu veure-la perquè teniu permisos elevats. Aquest URL només serà visible per als usuaris que siguin desenvolupadors. Consells per escriure una bona ressenya Avui dia el web està infestat d'anuncis no desitjats que alenteixen i entorpeixen. Desfés-te'n amb les extensions de bloqueig d'anuncis i torneu a navegar sense distraccions. Per trobar complements compatibles amb el Firefox a Android visiteu el nostre lloc per a mòbil. Per trobar complements compatibles amb el Firefox a l'escriptori visiteu el nostre lloc per a escriptori. Activar continguts Millor valorat Complements amb millor puntuació Extensions amb millor puntuació Temes amb millor puntuació Complements de moda Extensions de moda Temes de moda Actualitza el meu perfil Actualitza la resposta El perfil s'està actualitzant S'està actualitzant la resposta S'està actualitzant la ressenya El vostre perfil s'està actualitzant Utilitzat per Utilitzar paraules gruixudes llenguatge sexual o llenguatge que inciti a l'odi. Comentari de l'usuari Usuari des de Mostra les meves col·leccions Mostra el meu perfil Veure el perfil de l'usuari Tauler d'estadístiques de visita Era fàcil d'utilitzar? Us ha estat últil? No podem respondre a tots els informes d’abús però examinarem aquest problema. Hem rebut l'informe. Gràcies per fer-nos saber les vostres preocupacions amb aquest complement. Hem rebut l'informe. Gràcies per fer-nos saber les vostres preocupacions amb aquest usuari. Quines funcions us ha agradat més? I quines menys? Quan inicieu sessió a addons.mozilla.org mitjançant aquesta adreça electrònica creareu un nou perfil de complements del Firefox que no tindrà res a veure amb el perfil suprimit. Seguireu emprant aquest complement? Escriviu sobre la vostra experiència amb aquest complement. Escriviu una resposta a aquesta ressenya. Escriure com si expliquéssiu a un amic la vostra experiència amb el complement. Escriure ressenyes sobre complements que no heu utilitzat personalment. Us heu donat de baixa amb èxit! No podeu marcar la vostra pròpia resposta No podeu marcar la vostra pròpia ressenya No teniu cap col·lecció. El vostre navegador no és compatible amb els complements. Podeu baixar el Firefox per instal·lar aquest complement. Les dades s'eliminaran de manera permanent així com les dades del perfil (imatge nom d'usuari nom a mostrar ubicació pàgina d'inici biografia ocupació) i les preferències de notificació. Les ressenyes i valoracions passaran a ser anònimes i no es podran editar. Heu informat d'aquest complement per abús Heu denunciat aquest usuari per abús La vostra valoració La versió del Firefox no és compatible amb els connectors de cerca. La versió del Firefox no és compatible amb aquest complement perquè requereix un reinici. És recomanable que empreu la versió més recent d'un complement. S'ha afegit {0} {1} {0} complement {0} complements Complements del {0} fa {0} {0} col·leccions {0} col·leccions {0} Col·leccions {0} Col·leccions {1} {0} dia {0} baixada {0} errors {0} Complements destacats 0 files {0} hora {0} instal·lació {0} instal·lacions «{0}» són etiquetes reservades i no es poden fer servir. {0} línia {1} {0} línia {1} columna {2} {0} minuts S'ha afegit {0.name} ({1}) al {addon}. {0.name} ({1}) s'ha suprimit del complement {addon}. El rol de l'usuari {0.name} del complement {addon} ha canviat a {1}. {0} post {0} Informe amb problema {0} reemborsaments {0} reemborsaments {0} valoració {0} valoracions {0} Comentari {0} venda {0} vendes {0} Cerca {0} Eines de cerca {0} estrella {0} Entorn de proves Complements per al {1} {0} Informes correctes Les 10 primeres etiquetes de {0} {0} tweet {0} usuaris {0} usuaris Historial de versions del {0} {0} (Notes de la versió) {0} avisos {0} baixades setmanals 3000 times; 100 píxels 3000 times; 200 píxels 300 KB màx. 32x32px 64x64px 90 dies Quant als rols dels autors Quant al Firefox Quant al desenvolupador Quant al complement Quant a aquesta col·lecció S'ha informat d'un abús. Informes d'abús Versions acceptades per a totes les aplicacions d'AMO. Accés denegat Un informe complet del codi font i la funcionalitat dels vostres complements. Més informacióhellip; Activa les contribucions S'ha enviat el correu d'activació Col·laboradors actius Dóna un vot negatiu a aquesta col·lecció Afegeix una versió nova Afegeix una altra aplicacióhellip; Dóna un vot positiu a aquesta col·lecció Afegeix una valoració Afegeix un comentari al {0} Afegeix una captura de pantalla Afegeix un col·laborador S'ha afegit {0} S'ha afegit al Firefox S'ha afegit a mòbil S'està afegint als preferitshellip; Complements S'ha afegit el complement {addon} a la col·lecció {collection}. No es pot suprimir el complement. Mireu d'inhabilitar-lo. Centre de compatibilitat dels complements Verificador de compatibilitat de complements Informe de la compatibilitat del complement {app} {version} Informes de compatibilitat de {addon} Informe de compatibilitat dels complements S'ha suprimit el complement S'ha editat la descripció de {addon}. Detalls del complement Detalls del complement {0} {addon} inhabilitat. Documentació de complements Centre de desenvolupadors {addon} habilitat. {addon} ha fallat amb les comprovacions de PayPal. El complement no ha passat la validació. S'ha destacat el complement {addon} a la categoria {0}. S'està processant el fitxer del complement. Espereu-vos. Indicadors del complement Galeria de complements El complement s'ha suprimit. El complement no ha estat actualitzat per acceptar la compatibilitat per defecte. Historial del complement Pàgina d'inici del complement S'ha canviat la icona del complement {addon}. Informació del complement {0} S'ha deixat de destacar el complement {addon}. S'ha destacat el complement {addon}. S'ha canviat la llicència del complement {addon} a {0.name}. {addon} ha tingut el manifest actualitzat. Multimèdia del complement {0} S'ha deixat de destacar el complement {addon} a la categoria {0}. El complement ha passat la validació. Permisos dels complements Normes del complement S'han canviat els permisos del complement {addon}. S'han editat les propietats de {addon}. S'ha suprimit el complement {addon} de la col·lecció {collection}. Els complements són aplicacions que us permeten personalitzar-vos el Firefox amb estils i funcionalitats extres. Tant si us equivoqueu amb el nom d'un lloc web com si no podeu llegir una pàgina trobareu un complement que us ajudarà a navegar. Blog del complement Complements creats Complements creats del {0} al {1} Complements creats els darrers {0} dies Desenvolupador de complements Complements que s'han baixat Complements baixats Complements baixats del {0} al {1} Complements baixats els darrers {0} dies Complements del {0} Complements per a mòbils Fòrum del complement Add-ons hosted in our gallery are free unless clearly marked otherwise. Complements en ús Complements en ús del {0} al {1} Complements en ús els darrers {0} dies Complements de la vostra col·lecció Els meus complements Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications such as Firefox Firefox Mobile SeaMonkey and Thunderbird. However not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not. Gestor de complements Els complements publicats a Mozilla Add-ons han de tenir un fitxer install.rdf disponible per com a mínim una de les aplicacions següents. Només les versions que es mostren a continuació són permeses per a aquestes aplicacions. S'han fet privades les estadístiques del complement {addon}. Estat del complement Estat del complement per data L'estat del complement {addon} ha canviat a {0}. Estat del complement des del {0} al {1} Estat del complement darrers {0} dies Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private which means only you can see it. If you would like everyone to be able to see your favorites click the button below to make it public. Complements actualitzats Complements actualitzats del {0} al {1} Complements actualitzats els darrers {0} dies Complements amb una arrencada lenta Tipus de complements Actualitzacions del complement URL del complement Validador de complements S'ha aprovat el complement {addon} {version} {addon} {version} aprovat però pendent de publicació. S'ha decidit escalar la revisió de la versió {addon} {version} S'ha passat la revisió preliminar de la versió {addon} {version} S'ha demanat més informació per {addon} {version} S'ha rebutjat la versió {addon} {version} S'ha retingut la versió {addon} {version} S'ha demanat la revisió de la versió {addon} {version} Versions del complement des del {0} al {1} Versions del complement els darrers {0} dies S'ha demanat una super revisió de {addon} {version} S'ha creat el {addon}. Afegeix al Firefox funcionalitats de cerca de relacionats Afegeix al {0} Afegeix a la col·lecció Afegeix a mòbil Si ajusteu la informació de l'aplicació aquí permetreu que els usuaris instal·lin el vostre complement fins i tot quan el manifest de la instal·lació del paquet indiqui que el complement és incompatible. (administrador) Marca de l'admin Pàgina d'administració Revisió d'admin Opcions de l'administrador Un resum del codi font i la funcionalitat dels vostres complements. Més informacióhellip; Puja un altre fitxer per a la plataforma determinada d'aquesta versió. Actualitza la compatibilitat Puja una altra versió or Ignora Feu-vos-en un al Mozilla Developer Center Actualitzeu el vostre perfil d'usuari. Mostra la vostra col·lecció per veure'n els canvis. Avisos i actualitzacions Cal seleccionar una llicència. Alineat a sota a l'esquerra Alineat a dalt a la dreta Hem enviat un enllaç per activar el compte a la vostra adreça electrònica {0}. Hi heu de fer clic per poder iniciar una sessió. Tot » Tots els complements actius Tota l'activitat Tots els complements Tots els complements hostatjats a la nostra galeria han de ser revisats per un editor abans que apareguin a les categories i resultats de les cerques. Mentre espereu la revisió del vostre complement aquest ja és accessible directament a través del seu URL. Escolliu el procés de revisió que més us convingui pel vostre complement. Tots els idiomes Tots els meus complements HTML permès {0} Totes les plataformes S'han moderat totes les revisions. Bona feina! Tots els sistemes Totes les etiquetes han de tenir com a mínim {0} caràcter. S'han superat tots els tests amb èxit. Quantitat en USD Un autor només pot estar a la llista una vegada. Cal una adreça electrònica. An email has been sent to the requested account with further information. If you do not receive an email then please confirm you have entered the same email address used during account registration. S'ha enviat un correu a la vostra adreça {0} per a confirmar el vostre compte. Abans que pugueu connectar-vos heu d'activar el compte clicant l'enllaç següent. Anònima Una organització de la meva elecció Qualsevol {0} Tothom pot veure aquesta col·lecció Una contribució única de {0} {1} Suggeriment d'una contribució única de {0} Només es pot seleccionar la plataforma una vegada. Aparença i personalització No s'ha pogut connectar amb el servidor de l'aplicació. Nombre de compilació de l'aplicació Versió màxima d'aplicació de la {version} actualitzada. Aplicacions del {0} a {1} Aplicacions darrers {0} dies Ús de l'aplicació per data Versions de l'aplicació Versions de l'aplicació per data El manifest de l'aplicació no és vàlid. El manifest de l'aplicació no s'ha pogut analitzar. Bo per als complements experimentals Bo pels complements ben acabats Aprovat però en espera. Comentaris aprovats Compatibilitat amb {app} {version} Compareu preus ràpidament quan compreu en línia o cerqueu vols per viatjar. Instaŀlar complements és segur? Cal seleccionar un tipus de valoració. Sou humà? Voleu cancel·lar la vostra petició de revisió? Demana-ho després d'iniciar la baixada d'aquest complement Demana-ho abans que els usuaris puguin baixar aquest complement Pregunta a l'autor As noted in our Legal Notices individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License Falta almenys {0} caràcter. Com a mínim ha d'aparèixer un autor a la llista. Autoritza l'accés a la vostra informació Codi d'autorització per a {0} S'ha enviat un missatge de correu als autors sobre la compatibilitat de {version}. Disponible en la vostra llengua Contribució mitja Mitjana diària d'usuaris Mitjana de {0} valoració Mitjana de revisions S'està fent la revisió final S'està fent la revisió preliminar {0} de mitjana en els darrers {1} dies {0} caràcters {0} caràcters restants {0} caràcter restant. {0} des del {1} al {2} Per la vostra seguretat s'ha bloquejat {0}. {0} en els darrers {1} dies {0} comentaris per a aquest complement {0} versions Torna a {0} Torna als complements Torna a la revisió Informació bàsica de {0} Aneu amb compte amb les versions antigues! Abans de baixar-vos aquest complement considereu si voleu contribuir amb el desenvolupament d'aquest complement fent una petita contribució. Els complements Beta són complements que encara no han estat revisats i que representen la última versió en què l'autor està treballant. Ja que cada autor tindrà una forma diferent de valorar l'estat de la qualitat heu de tenir present que aquests complements són menys estables que una versió normal ben acabada. Versió Beta {0} Sigueu el primer! Sigueu el primer a escriure un comentari. No es permeten complements en codi binari o ofuscat Components binaris Complements bloquejats Mostra tots els complements Navega la llista per data de creació Navega la llista per destacats Navega la llista per nom Navega la llista per popularitat Navega la llista per més valorats Navega la llista per properes novetats Navega la llista per més recents Navega la llista per usuaris Descobriu més motors de cerca a mycroft.mozdev.org Feu-vos el web perfecte per {0} el {1} per l'estat del complement per la versió del complement per aplicació per idioma per plataforma per font Calendari i data/hora Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà com a revisat preliminarment. Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà incomplet. I si no torneu a demanar una revisió d'aquí a pocs dies se suprimirà el vostre complement. Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà incomplet. I si no torneu a demanar una revisió d'aquí pocs dies es suprimirà el vostre complement. Cancel·lació de la petició de revisió Feina No es poden canviar les categories mentre el vostre complement estigui destacat per a aquesta aplicació. S'han editat les categories de {addon}. Carrusel de destacats que arriben a la categoria Els més populars que arriben a la categoria Els afegits més recentment que arriben a la categoria Els més ben valorats que arriben a la categoria Pàgines de categoria Causes S'han desat els canvis correctament. Xat i missatgeria Comprova la compatibilitat del complement Consulteu el nostre web de complements per a dispositius mòbils. Escolliu una resposta predefinida Selecció de la categoria Trieu un URL curt i únic per al vostre complement. Demana una revisió sencera Trieu una fotohellip; Demana una revisió preliminar neteja els visualitzats recentment neteja la cerca Col·laboradors de la col·lecció S'ha creat la col·lecció! Icona de la col·lecció COL·LECCIONS Coŀleccions i preferits Les coŀleccions són agrupacions de complements que els mateixos usuaris creen per a compartir-les. Les col·leccions són grups de complements relacionats que qualsevol persona pot fer i compartir. Les col·leccions són agrupacions de complements que qualsevol persona pot fer-se i compartir. Exploreu les col·leccions que ha creat la gent o bé creeu-ne una. Col·leccions d'en/la {0} Col·leccions per nom Col·leccions creades Col·leccions creades del {0} al {1} Col·leccions creades els darrers {0} dies Resultats de la cerca de col·leccions Resultats de la cerca de col·leccions «{0}» Les col·leccions que segueixo Les meves col·leccions La col·lecció s'ha actualitzat. Nota de l'autor de la col·lecció Separat per comes com a mínim {0} caràcter. Comentari sobre {addon} {version}. Etiquetes estàndard Proves de compatibilitat Confirmació de la supressió del compte S'ha enviat el correu de confirmació Felicitats! El vostre compte d'usuari s'ha creat satisfactòriament. S'està contactant amb PayPal Contacteu amb nosaltres Continua amb la baixadanbsp;rarr; L'import ha de ser numèric. Contribució per a {0} S'ha fet una donació gràcies. Donacions pel complement {addon} Contribucions des del {0} al {1} Contribucions darrers {0} dies Col·laboradors i més No es pot analitzar el fitxer install.rdf. No s'ha pogut validar l'ID PayPal. Crea una col·lecció Crea un perfil de desenvolupador Crea un compte de complements Creat {0}. Creat per mi Creative Commons Reconeixement 3.0 Creative Commons Atribució-Sense derivats v3.0 Creative Commons Atribució-No comercial v3.0 Creative Commons Reconeixement-NoComercial-NoDerivats 3.0 Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0 Estadístiques diàries en les baixades i usuaris. Usuaris diaris Usuaris diaris per data Usuaris diaris des del {0} al {1} Usuaris diaris darrers {0} dies Dies des de la publicació Decidiu quines col·leccions s'haurien de mostrar al vostre perfil. Decoreu el vostre navegador per celebrar el Dia de St. Patrick Idioma per defecte Suprimeix {0} Suprimeix el complement Suprimeix la col·lecció Eliminat {1}. Comentaris suprimits Suprimeix el meu compte d'usuari ara Suprimeix la meva foto d'usuari Suprimeix aquest complement. Suprimeix la foto de l'usuari Suprimeix la versió {version} Si suprimiu el complement se suprimirà permenentment del web i ja no es podrà tornar a utilitzar el mateix GUID mai més. Els usuaris del complement que estiguin subscrits a aquets canal no rebran mai més cap actualització. Descriviu el vostre complement Pàgina de detalls Pàgina de detalls (avall) Pàgina de detalls (canal de desenvolupament) Detalls de {0} Detalls dels complements compatibles amb totes les versions Més informació dels complements compatibles amb la versió anterior Acord del desenvolupador Comentaris del desenvolupador Respost pel desenvolupador {0} Comentaris del desenvolupador Temes del desenvolupador Desenvolupament de complements Canal de desenvolupament Funcions i posicionament Diccionaris i enciclopèdies Inhabilita les contribucions Inhabilitat per Mozilla Suprimeix l'anunci Mostra les col·leccions que estic seguint Mostra les col·leccions que he creat No permeteu que el rendiment afecti als usuaris. Aquí teniu alguns consells per tal que els vostres complements responguin ben ràpid. Baixa el diccionari Baixa per al {0} de totes maneres Baixada i gestió de fitxers Baixa el paquet d'idioma Gestió de baixades Baixades i usuaris diaris des del {0} al {1} Baixades i usuaris diaris darrers {0} dies Baixades des del {0} al {1} Baixades darrers {0} dies Llocs de baixada per data Fonts de baixades des del {0} al {1} Fonts de baixada darrers {0} dies Connecteu-vos fàcilment a les vostres xarxes socials per compartir i comentar la pàgina que esteu visitant. Temes d'ús fàcil per al Firefox Les formes més fàcils de personalitzar-lo Edita els detalls de la llista d'aquest complement Camp editat {2} establert a {0}. Edita la llista Guia dels editors Eines de l'editor Edita aquesta col·lecció Edita aquesta versió editeu les opcions de notificació editeu el vostre perfil S'ha enviat el correu de confirmació Envia un correu en finalitzar no es correspon amb el complment Acord de llicència de l'usuari final del complement {0} Us agrada aquest complement? Introduïu una nova adreça electrònica d'autor Introduïu l'adreça electrònica del col·laborador Introduïu el GUID d'un complement a continuació per veure quins informes n'hem rebut. Introduïu la vostra contrasenya per confirmar la vostra decisió S'han trobat errors Error amb {0} va ser escalada Escalada ALUF (EULA) (Exemple 399) Els complements experimentals han estat revisats pels editors però només per assegurar-se que no tenen problemes de seguertat. Tot i així pot ser que els complements tinguin altres tipus de problemes o no funcionin prou bé. Tingueu precaució quan instal·leu complements experimentals. Si noteu cap problema desinstal·leu-los immediatament. Més informació sobre el nostre procés de revisió Experimental (més informació) Expliqueu-voshellip; Explora les col·leccions Extensions per nom Extensions per baixades setmanals Proves d'extensions Complements destacats Col·leccions destacades Extensions destacades Temes destacats Canals notícies i blogs Fennec S'està analitzant el fitxer. S'ha suprimit el fitxer {0} de la versió {version} del complement {addon}. S'ha afegit el fitxer {0.name} a la versió {version} del complement {addon}. Els fitxes que s'afegeixen a les versions revisades s'han de revisar abans que es publiquin i es puguin baixar. {files} fitxer Fitxers en aquesta versió Visualitzador de fitxers Eines d'edició Ompliu els camps següents per començar a demanar als usuaris que facin contribucions econòmiques voluntàries. Pel·lícules i TV Filtra per tipus/acció Filtra els resultats Trobareu complements per a altres aplicacions S'estan cercant recomanacionshellip; Trobeu nous motors de cerca per la vostra barra de cerques Ha finalitzat la validació de {0} Firefox 4 Collection Complements del Firefox El Firefox i els demés programes de Mozilla són codi obert. El Firefox envia informació sobre els complements que teniu instal·lats a Mozilla un cop per dia per tal d'actualitzar la informació que es mostra a la gestió de complements. Això s'explica en la nostra Política de privadesa. Aleshores s'analitzen els complements que sovint s'utilitzen juntament amb els que ja teniu instal·lats i aquesta informació és la que es mostra com a recomanació personalitzada. És la primera vegada que arribeu aquí? Carpetes i filtres Followed by Me Segueix aquesta col·lecció per {0} Per desenvolupador Text de primer pla Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu a continuació i us enviarem un correu amb les instruccions per configurar-ne una altra. Foxkeh Gratuït amb pagaments en l'aplicació A partir d'ara utilitzeu {0} per iniciar una sessió. Valoració completa del complement Revisió sencera Revisió final ({0}) S'ha demant una revisió final. Revisions finals S'ha revisat completament Jocs i entreteniment Proves generals Obteniu complements al vol Obteniu complements pel mòbil per saber-ne més dels complements va passar la revisió preliminjar Doneu-nos una mica més detalls de qui sou. Tots aquests camps són opcionals però ajudaran als altres usuaris a conèixer-vos millor. Doneu un nom a la col·lecció Dóna permís per una revisió preliminar Agrupacions de complements que qualsevol persona pot crear. Ups! No permès. Heu intentat fer alguna cosa que no teniu permesa. S'ha produït un error. Estem treballant per solucionar-lo. Proveu d'actualitzar la pàgina o bé torneu a la pàgina principal de l'Add-ons. Ho sentim molt però no s'ha trobat el que cercàveu. La pàgina o el fitxer que demaneu no està al nostre web. Potser que hàgiu clicat un enllaç que està desactualitzat o que hàgiu teclejat una adreça incorrecta. Si heu teclajat una adreça comproveu que sigui correcte. Si heu clicat un enllaç i us ha portat aquí feu-nos-ho saber a webmaster@mozilla.com. Expliqueu-nos d'on veniu i què cercàveu i nosaltres farem tot el possible per arreglar-ho. Sinó podeu saltar cap a una altra pàgina nostre web. Esteu interessats en la llista de complements destacats? Voleu cercar complements? podeu anar a la pàgina de cerca o bé podeu utilitzar el camp de cerca que podeu veure a la part superior. Si voleu anar a l'inici aneu a pàgina principal dels complements. Teniu problemes? hellip;i {0} altres Enllaços útils Ajudeu a provar el Firefox amb aquestes eines Ajudeu a provar versions noves del Firefox Aquí hi ha alguns dels millors complements pel Firefox 4. Hola {0} Mostra o amaga l'arbre Puntuació més alta Destacat de la pàgina principal Els més populars a la pàgina principal Promo de la pàgina principal Recents a la pàgina principal Passeu per sobre per veure una previsualització Com es determinen les recomanacions personalitzades? Com puc optar per entrar en aquestes recomancions? Com puc saber quin complement he d'escollir quan n'hi ha dos que semblen que faran el mateix? Com es poden instal·lar complements sense haver de reiniciar el Firefox? Com s'instaŀlen es gestionen i es suprimeixen els complements? Com s'actualitzen els complements? Quant us agradaria aportar? http//developer.mozilla.org/en/docs/InstallManifests Accepto l'acord S'ha suprimit la icona Les icones no poden ser animades. La icona ha de ser o bé PNG o bé JPG. No tinc cap compte. He oblidat la meva contrasenya. Si no heu rebut el correu de confirmació assegureu-vos que no sigui a la carpeta de «correu brossa». Si cal podem tornar a enviar el missatge de confirmació a l'adreça electrònica que ens heu donat. Si teniu cap queixa del complement pel què fa a seguretat copyright o altres temes on calgui l'atenció d'un administrador introduïu els vostres comentaris al quadre següent. Aquests comentaris s'enviaran als administradors i no a als autors. Si la vostra aplicació no requereix un fitxer install.rdf haureu d'incloure'n un amb les propietats obligatories tal com s'especifica ">aquí. Si sospiteu que aquest complement viola alguna de les nostres normes o té algun problema de seguretat o privacitat utilitzeu el formulari següent per descriure el cas. No utilitzeu aquest formulari per altres motius. S'estan processant els canvis a la imatge La imatge ha de tenir exactament {0} píxels d'amplada i {1} píxels d'alçada. Les imatges no poden ser animades. Les imatges han de ser PNG o JPG. Complements Complements Per impacte Amb una mica més de detall Utilitza un llenguatge inadequat. Informació sobre els canvis d'aquesta versió noves funcionalitats problemes coneguts i més informació específica d'aquesta versió. Aquesta informació també es mostra a l'Addons Manager quan s'actualitza. Insereix una resposta predefinida Instal·la-ho igualment Instal·la la versió de desenvolupament Instal·la el diccionari Instal·la al {0} de totes maneres Instal·la el paquet d'idioma Instal·lacions Instal·lacions i usuaris diaris entre el {0} i el {1} Instal·lacions i usuaris diaris darrers {0} dies Instal·lacions del {0} al {1} Instal·lacions dels darrers {0} dies Personalització de la interfície Presenteu-vos a la comunitat sempre que ho vulgueu. Aquest text apareixerà públicament a la vostra pàgina d'informació personal. El codi de confirmació no és vàlid. S'ha introduït un valor no permès {0} Les etiquetes no són correctes {0} Número de versió invàlid. He entès que aquest pas no es pot desfer. Vés a la primera pàgina Conserva-ho Conserva el comentari; suprimeix les marques Paquet d'idioma Paquet d'idioma (aplicació) Paquets d'idioma (aplicació) Llengües des del {0} al {1} Llengües darrers {0} dies Assistència per a idiomes i traducció Última actualització 13 de gener del 2011. Més informació sobre les coŀleccions Més informació sobre el Firefox Més informació sobre el rendiment Més informació sobre la barra de cerca a {0} Més informació sobre el Thunderbird Més informacióhellip; Informeu-vos de per què es va crear {0} i quins plans hi ha per a aquest complement. Deixeu un comentari o una petició amb la vostra contribució. Avís legal Cal informar el text de la llicència quan s'escull un Altre. Límit 3 Llista de paquets d'idioma i diccionaris Llista de paquets de llengua i diccionaris disponibles en la vostra llengua. S'està carreganthellip; S'estan carregant els resultatshellip; S'està carregant les últimes dadeshellip; Proves de traducció Eines dels traductors Detalls del registre Tens problemes per a iniciar una sessió? Inicieu la sessió per afegir una valoració Inicieu una sessió per a votar aquesta col·lecció Com més llarga la línia més lent S'està fent un manteniment Feu una donació Assegureu-vos que el vostre perfil està actualitzat. Fes que aquesta col·lecció sigui privada Fes que aquesta col·lecció sigui pública Gestiona {0} Gestiona els autors i la llicència Gestiona la informació bàsica del compte com ara el nom d'usuari i l'adreça electrònica. Gestiona el perfil del desenvolupador Gestiona les donacions Gestiona l'estat i les versions Administració de l'usuari Gestió de la versió {0} Gestioneu el vostre perfil de desenvolupador Punts de revisors manuals Versió màx. Pot fer que us vagi més lent Contacta amb el desenvolupador de {0} Lectura de missatges Redacció de missatges Missatge del dia És una petició o un problema que no hauria de ser aquí Complements per a mòbils Mobile add-ons work with Firefox for Mobile and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our gallery. Categories per a mòbils Revisions moderades ({0}) Revisions moderades Accions de moderació fa uns moments Més informació sobre aquest complement més complements Més complements Més d'aquest artista Més d'aquest usuari Més detalls. Méshellip; S'ha sol·licitat més informació Més maneres de personalitzar-lo La majoria de complements carreguen el codi i els recursos quan s'inicia el Firefox. En molts casos l'impacte en el temps d'arrencada és mínim però en canvi alguns complements poden fer que arrenqui més lent. En aquests casos avisem dels complements lents per tal que pugueu decidir si voleu instal·lar-los i també per poder diagnosticar més ràpidament la causa de qualsevol problema de rendiment que pugueu tenir en un futur. Les col·leccions més seguides Més seguidors Les més famoses de tots els temps Les extensions més populars Les més populars d'aquest mes Les més populars d'aquesta setmana Complements de Mozilla Mozilla ha marcat aquesta versió com a incompatible amb la vostra versió del Firefox. Mozilla està compromesa a col·laborar amb un ecosistema de desenvolupadors viu i vibrant. La vostra contribució voluntària ajudarà a mantenir el futur desenvolupament d'aquest complement. Els millors del mes segons Mozilla. Cerca múltiple Cal que sigui una adreça electrònica vàlida. Ha de tenir com a mínim un propietari. El meu complement no s'escau amb cap d'aquestes categories. Els meus complements Les meves col·leccions Els meus complements preferits Els meus complements preferits Els meus complements per a mòbils Els meus comentaris {name} estava mirant aquest complement primer. {name} ha visitat aquesta pàgina per primer cop. Es necessita com a mínim una aplicació compatible. necessita més informació necessita una super-revisió Complements nous (menys de 5 dies) Editors nous Les col·leccions més noves Les extensions més noves Notícies i blogs Registre d'un nou usuari Versió nova No hi ha cap comentari encara. No s'ha trobat cap col·lecció. No hi ha cap versió compatible No hi ha dades disponibles. No té complements destacats a {0} No s'ha trobat cap fitxer per pujar No binari No s'ha valorat encara. No s'ha trobat cap informe. Sense reinici No cal reiniciar No hi ha comentaris. No s'han trobat revisions per aquest període. No disponible per a {0} No està disponible per al {0} {1} No està disponible per a la vostra plataforma Notes per als revisors Res a veure-hi! El desenvolupador no hi ha inclòs cap detall. No el codi font d'aquest complement no es pot veure públicament. No les estadístiques del complement no són visibles públicament. No aquest complement serà actualitzat manualment. Quan es torni a actualitzar aquest complement notifica-m'ho. (A partir d'ara les actualitzacions no generaran un correu electrònic) No s'ha implementat encara. No s'ha revisat No patiu aquí n'hi ha tres per començar. No actualitzat per a {0} {1} No està validat. Encara no s'ha valorat Encara no s'ha valorat No hi ha cap usuari amb una adreça de correu. No s'han trobat les notes de la versió Nombre de complements desenvolupats Nombre de contribucions Nombre de revisions {num} valoració Es requereix OAuth S'utilitza sovint amb Sovint s'utilitza ambhellip; Activitat antiga dels complements Només demana-ho a la pàgina del complement i al perfil del desenvolupador Només puc veure aquesta col·lecció. Opcionalment introduïu qualsevol informació que pugui ser útil per la revisió del complement que fan els editors com per exemple la informació del compte. o Cancel·la o inicieu una sessió amb el vostre compte o baixa'l igualment o mostra versions antigues d'aquest complement. Integració amb el SO Un altre motiu (especifica) Altres de l'autor Pàgina {n} Col·laboracions Forma part d'aquestes col·leccions Contrasenya incorrecta. La contrasenya s'ha recuperat satisfactòriament. La contrasenya no és correcte. No s'ha suprimit el complement. El pagament s'ha cancel·lat El pagament s'ha realitzat correctament Cal un ID de paypal per acceptar les donacions. Pendent d'aprovació Està pendent d'una revisió final Està pendent d'una revisió preliminar Actualitzacions pendents ({0}) Actualitzacions pendents enllaç permanent Enllaç permanent a aquesta versió Persona Recomanacions personalitzades S'ha suprimit la foto Fotografia i mitjans Fotos i imatges Fotos i multimèdia Fotos música i vídeos Plataformes des del {0} al {1} Plataformes darrers {0} dies Inicieu una sessió per escriure un comentari Completeu el vostre complement Confirmeu la vostra adreça de correu Corregiu-los i torneu a enviar el formulari. Descriviu perquè esteu denunciant aquest usuari per correu brossa o per una imatge prohibida. No envieu cap problema o error als comentaris. No facilitarem la vostra adreça de correu electrònic als desenvolupadors del complement però poden necessitar contactar-vos per solucionar el vostre problema. Introduïu un import suggerit superior a 0. Suggeriu una quantitat inferior a ${0}. Introduïu uns termes de cerca. Heu de tenir present que quan us instaŀleu un complement de la secció de versions beta continuareu rebent actualitzacions del complement. Però de la mateixa manera que la versió beta no va ser revisada les seves actualitzacions tampoc i poden fer malbé el vostre ordinador. Introduïu un títol per a aquesta captura de pantalla Llegiu-vos el següent article d'ajuda per més informació sobre com podeu optar-hi. Seleccioneu un motiu Especifiqueu la vostra Política de privadesa Please use an email address from a different provider to complete your registration. Visiteu la nostra pàgina de contacte Es permet PNG i JPG. Es canviarà la mida de les icones massa grans a 64x64. Es permet PNG i JPG. Es canviarà la mida de la imatge a 32x32. PNG o JPG Extensions populars Publica-ho al Facebook Aprovat de manera preliminar S'ha fet la revisió preliminar S'ha fet la revisió preliminar i s'està fent la final Preliminar Valoració preliminar del complement Revisió preliminar Revisions preliminars ({0}) S'ha demant una revisió preliminar. Revisions preliminars Premium amb pagaments en l'aplicació Els informes que rebem a través del generador d'informes de compatibilitat dels complements es recullen aquí per tal que els desenvolupadors els consultin. Aquests informes ens ajuden a determinar quins complements necessitaran una ajuda en una propera versió del Firefox. S'ha afegit una previsualització del complement {addon}. S'ha suprimit la previsualització del complement {addon}. S'ha modificat la previsualització del complement {addon}. Versió per imprimir Privadesa i seguretat Política de privadesa del {0} Processa les revisions Perfil de la foto S'ha actualitzat el perfil Introduïu el text de la vostra llicència Intenteu tornar a la pàgina anterior refresqueu-la i torneu-ho a provar. Estadístiques públiques? Publica-ho Codi QR del complement Valoracions del {0} al {1} Valoracions dels darrers {0} dies Continuanbsp;raquo; L'aplicació ha revisat el rebut. L'aplicació no ha revisat el rebut. Rebeu contribucions al vostre compte PayPal o bé envieu-les a una organització de la vostra elecció S'ha rebut una resposta buida des del servidor; l'estat {0} Activitat recent del complement {0} Activitat recent dels meus complements Popular recentment Col·leccions populars recents Col·leccions actualitzades recentment Extensions actualitzades recentment L'heu recomanat Afina l'activitat Categories relacionades Publicat el {0} Suprimeix els dos Suprimeix el meu vot per a aquesta col·lecció Suprimeix aquest complement de la col·lecció Suprimeix aquesta aplicació Retira aquesta localització Elimina aquest usuari com a col·laborador S'està eliminant el preferithellip; Respon el comentari Resposta del comentari de {0} Informes dels vostres complements Avisa d'aquest comentari Denuncia un usuari Denuncia l'usuari Denuncia l'usuari {0} Demana una revisió final Sol·licita més informació Demana una revisió preliminar Sol·licita una super-revisió Complements necessaris Camps obligatoris (obligatori perquè aquest complement accepta contribucions) Requereix programari extern Requereix una nova versió de {0} Etiqueta reservada Resultats {0}-{1} de {2} Continua el procés d'enviament d'aquest complement. Retingut Reté la revisió preliminar Torna a la pàgina principal dels complements {0} Torna al complement. Torna a la pàgina principal del centre de desenvolupadors Torna a les Eines de l'editor' Revisió {0} S'ha aprovat el comentari {review} del complement {addon}. S'ha escrit el comentari {review} pel complement {addon}. Històric de revisions del complement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions posteriors S'ha sol·licitat la revisió Comentaris per a {0} D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 dies tindreu la revisió Revisions d'aquest mes La revisió s'ha processat correctament. Valoracions escrites Valoracions escrites del {0} al {1} Valoracions escrites els darrers {0} dies Revisa aquest complement RSS Notícies i Blogs Vendes del {0} al {1} Vendes dels darrers {0} dies SeaMonkey Cerca complements que contenen {0} Cerca aplicacions que contenen {0} Cerca per nom de complement o adreça electrònica de l'autor Cerca extensions cerca complements cerca aplicacions cerca col·leccions Motors de cerca Resultats de cerca de «{0}» Cerca resultats ({num}) Eines de cerca Eines de cerca i extensions de cerca de relacionats Proves de seguretat Vegeu-ho tot » Mostra totes les col·leccions d'aquest usuari Mostra tots els comentaris Mostra totes les valoracions d'aquest complement Vegeu totes les valoracions dels usuaris Vegeu l'historial complet de versions Consulteu l'informe de validació complet Vegeu més aplicacionshellip; Vegeu la secció d'ajuda per saber on podeu trobar ajuda per a aquest complement. Seleccioneu una imatge diferent per al peu Seleccioneu una imatge de capçalera diferent Seleccioneu una llicència diferent. Seleccioneu una llicència Seleccioneu una llicència per al vostre complement Primer cal que seleccioneu una aplicació Seleccioneu una icona pel vostre complement Seleccioneu un procés de revisió Seleccioneu com a molt {0} categories del {1} per aquest complement Seleccioneu una plataforma per a aquest fitxer. No es permeten fer revisions d'un mateix. Voleu enviar una nota d'agraïment? Envieu un informe Defineix el complement {0} a la versió màxima de {1} i envia un missatge a l'autor. Configura les contribucions Comparteix aquest complement Comparteix aquesta coŀlecció Botigues i comerç en línia Mostra totes les versions S'estan mostrant {0} - {1} dels {2} resultats S'estan mostrant {0} - {1} dels {2} resultats per a {3} S'estan mostrant {0} - {1} dels {2} resultats per a {3} amb l'etiqueta {4} S'estan mostrant {0} - {1} dels {2} resultats etiquetats amb {3} Mostra més complements Mostra només la versió anterior Mostra la resposta del desenvolupador a la valoració Dades de la pàgina del {0} al {1} Dades de la pàgina darrers {0} dies Específics per a llocs web Lloc específic Complements que fan anar més lent Centre de desenvolupadors de complements Social i comunicacions Social i gent Alguns autors de complements demanen als seus usuaris si volen ajudar econòmicament i fer una petita contribució per al desenvolupament del complement. Aquesta contribució va directametn al desenvolupador a no ser que s'indiqui que ha d'anar a favor d'un tercer com per exemple una organització sense ànim de lucre com la Fundació Mozilla. Algunes limitacions més Algunes funcionalitats d'aquesta pàgina estan inhabilitades temporalment mentre es realitzen tasques de manteniment. Torneu-ho a provar més tard. Es permet un HTML limitat. Algunes plataformes no estan disponibles per a aquest tipus de complement. Alguns els drets són reservats. No us hem trobat cap recomanació.Visiteu el lloc web de complements per trobar-hi el que cerqueu. Ho sentim necessiteu un navegador basat en Mozilla (com ara el Firefox) per instal·lar un connector de cerca. Llicència del codi font Llicència del codi font de {addon} És correu brossa o bé el contingut no és un comentari Esports i jocs Comença una col·lecció nova Comenceu una nova col·lecció S'estan iniciant les proves Comenceu a crear complements Estadístiques de {0} S'han fet públiques les estadístiques del complement {addon}. Estats i versions Pas 1. Inici Pas 2. Pugeu el vostre complement Pas 4 Pas 4. Imatges i icones Pas 5 Pas 5. Selecció de la llicència Pas 6 Pas 6 Selecció del procés de revisió Encara teniu preguntes? Deixa de seguir Deixa de seguir {0} usuaris actius Atenció Mozilla no revisa les versions de desenvolupament d'aquest complement. Un cop instal·leu una versió de desenvolupament continuareu rebent actualitzacions del complement a mesura que el desenvolupador les publiqui. Si voleu parar de rebre actualitzacions de desenvolupament torneu a instal·lar la versió estable amb l'enllaç anterior. Com instal·lar-ho al Thunderbird Baixa i desa el fitxer al disc dur. Al Mozilla Thunderbird obriu «Complements» del menú d'Eines. Del botó d'opcions al costat del camp de cerca de complement seleccioneu «Instal·la un complement d'un fitxer» i trobeu on s'ha baixat el complement. Atenció Aquest complement no és compatible amb el vostre sistema operatiu. Procés finalitzat Procés de publicació Envia el complement Envia un complement Subscriptors del {0} al {1} Subscriptors els darrers {0} dies Subscriu-me a aquest canal S'ha verificat satisfactòriament! Donació suggerida {0} Sunbird S'ha sol·licitat una superrevisió Versions disponibles Adreça electrònica d'assistència Informació d'ajuda Informació d'ajuda per a {0} S'ha afegit l'etiqueta {tag} al complement {addon}. S'ha suprimit l'etiqueta {tag} del complement {addon}. Detalls tècnics de {0} Si expliqueu als vostres usuaris els vostres plans de futur aquests estaran més atents i il·lusionats. Provat a Gràcies per contribuir amb {addonname} Gràcies aquest comentari s'ha marcat amb un indicador per a què l'aprovi un editor. Gràcies per instal·lar {0} El fitxer ja no existeix. El desenvolupador d'aquest complement us demana que doneu suport al seu desenvolupament continuat mitjançant una petita contribució. Els desenvolupadors d'aquest complement El canal de desenvolupament us permet provar una versió experimental nova d'aquest complement abans que es publiqui. Una vegada instal·leu la versió de desenvolupament us permetrà rebre actualitzacions des d'aquest canal. El Canal de desenvolupament us permet provar una versió experimental d'aquest complement abans que estigui disponible per al públic general. Un cop hagueu instal·lat la versió de desenvolupament podreu obtenir actualitzacions a través d'aquest canal. Per deixar d'obtenir les actualitzacions de desenvolupament torneu a instal·lar la versió per defecte fent servir l'enllaç de més amunt. El tipus de fitxer que heu pujat no es pot reconèixer. Mozilla ha descobert que aquest programa afecta seriosament a la seguretat l'estabilitat o el rendiment del {app}. Es permet distribuir obres derivades només sota la mateixa llicència o sota una llicència compatible amb la que fa servir l'autor. La donació màxima és de {0}. La donació mínima és de {0}. La categoria miscel·lània no es pot combinar amb altres categories. La Fundació Mozilla L'enllaç de la recuperació de la contrasenya no és correcte potser que ja s'hagi utilitzat abans un altre cop. Haureu de tornar a demanar la recuperació de la contrasenya. La plataforma Totes no es pot combinar amb plataformes específiques. El connectors problemàtics s'inhabilitaran automàticament i no es podran fer servir més. Ara per ara no s'ha de moderar cap complement d'aquest tipus. Hi ha errors en aquest formulari Hi ha errors en el formulari. Corregiu-los a continuació. There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in the running read through the add-on's ratings user reviews and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better. No es pot requerir més de 3 complements. S'ha produït un error en comunicar-se amb el PayPal. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error en pujar el fitxer. S'ha produït un error quan es pujava la previsualització. S'ha produït un error a l'enviament. S'ha produït un error quan es pujava el fitxer. Torneu-ho a provar. S'ha produït un problema en contactar amb el servidor. Hi ha errors en els canvis que heu fet. Corregiu-los i torneu a enviar el formulari S'han produït errors amb el vostre enviament. Aquests tests no s'han executat. Aquestes versions es mostren només com a referència i per a fer proves. Sempre heu d'utilitzar les darreres versions dels complements. El codi font que s'ha fet servir per crear un complement és un copyright exclusiu de l'autor del complement a no ser que es declari una llicència de codi obert. Molts complement d'aquest lloc web tenen llicències de codi obert que fan que el codi font estigui disponible públicament per copiar i reutilitzar sota les condicions determinades per l'autor. Molts autors decideixen utilitzar llicències de codi obert famoses com la GPS o la BSD en comptes de fer-se'n una a mida. L'identificador del vostre complement (UUID) s'especifica al install.rdf i només allà. No podreu canviar de UUID un cop s'hagi publicat. Aquest complement pot fer que el Firefox vagi més lent. Aquest complement té una política de privadesa Aquest complement ha estat inhabilitat per un administrador. Aquest complement ha estat revisat de manera preliminar per Mozilla. Mozilla només ha revisat de manera preliminar aquest complement. Més informació Aquest complement ha estat eliminat pel seu autor. Mozilla encara no ha revisat aquest complement. Més informació Aquest complement encara no ha estat valorat. Aquest tema és incompatible amb la vostra versió de {0}. Aquest complement requereix una versió del Firefox que encara no s'ha alliberat. Aquest complement requereix un programa extern. Aquest complement necessita els següents complements per funcionar correctament El codi font d'aquest complement és pot veure públicament. Les estadístiques del complement són visibles públicament. Aquesta funció s'ha desactivat temporalment per a tasques de manteniment del lloc web. Torneu més tard. Aquesta funcionalitat està inhabilitada temporalment mentre es realitzen tasques de manteniment. Si us plau cliqueu el botó d'enrere del navegador i torneu-ho a intentar més tard. Aquest fitxer no es pot veure en línia. Baixeu-lo per veure'n el contingut. Aquest fitxer es suprimirà quan es desi. Aquest és el web específic del complement. Aquest és el color de les pestanyes. Aquest és el color del text de la pestanya. Cal que sigui un codi de color hexadecimal vàlid com ara #000000. Aquest nom ja és en ús. Trieu-ne un altre. Aquest tema és incompatible amb la vostra versió de {0} Aquest URL no té un format vàlid. Els URL són de la forma http//example.com/pagina. L'URL ja s'està utilitzant en una altra col·lecció Aquest usuari ha fet un comentari abans a aquest complement. Aquest usuari ha fet altres comentaris a aquest complement. Encara no s'ha fet cap revisió d'aquesta versió. Aprova la versió en l'entorn de proves d'un complement que ja és públic per tal que la versió de proves passi a la part pública. Publica el complement la versió més recent i els seus fitxers. Les versions futures passaran per l'entorn de proves abans de passar al públic després de ser revisades per un editor. Marca el complement per indicar que ha passat la revisió preliminar. Les versions futures també hauran de passar una revisió preliminar. Marca el complement per indicar que ha passat la revisió final. Les versions futures també hauran de passar una revisió final. Rebutja la versió de l'entorn de proves d'un complement que ja és públic i la suprimeix de la cua. Rebutja el complement i el suprimeix de la cua de revisió. Rebutja els fitxers i els suprimeix de la cua de revisió. Reté el complement com a reviat preliminarment. Les versions futures també hauran de passar una revisió preliminar. Per crear les vostres pròpies col·leccions heu de tenir un compte al Mozilla Add-ons. Per incloure un complement a la coŀlecció escriviu el nom al camp següent i premeu Retorn. També podeu utilitzar els enllaços Afegeix a la coŀlecció que trobareu als complements del web. Per instal·lar aquest complement i milers d'altres instaŀleu-vos el Firefox un navegador web gratuït lliure i obert de Mozilla. Les {0} millors etiquetes Les extensions més ben valorades Per valorar les col·leccions heu de tenir un compte. To report a user review of an add-on log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report click "Report this review" and select a reason. Our editorial team will investigate the review and take appropriate action. Quantitat total contribuïda Total de revisions Per provar els milers de complements disponibles baixeu el Mozilla Firefox una manera ràpida i gratuïta de navegar per Internet! Transferència de la propietat Tradueix el contingut del web a 40 idiomes. Proveu-ho! S'ha produït un error del servidor inesperat durant la validació. Unless clearly marked otherwise add-ons available from this gallery have been checked and approved by Mozilla's team of editors and are safe to install. We recommend that you only install approved add-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites use caution as these add-ons may harm your computer or violate your privacy. Learn more about our approval process Properes extensions Novetats Extensions disponibles pròximament Temes disponibles properament Actualitza la compatibilitat Actualitzat {0} Valoració actualitzada del complement Actualitza el missatge del dia S'estan actualitzant les recomanacionshellip; S'estan actualitzant els resultatshellip; Actualitza {0} S'actualitza l'SDK? Puja una icona Puja una versió nova Puja una nova versió d'aquest complement. Puja un altre fitxer Pugeu el vostre complement Promocions Utilitzada a les pàgines de detall del complement. Utilitzada als llistats de complements com per exemple als resultats d'una cerca i la llista de complements destacats. utilitza l'original Utilitza l'original L'usuari {user} ha aprovat el comentari {review} del complement {addon}. Col·leccions dels usuaris Informació de l'usuari {0} Llengües de l'usuari per data Notificacions d'usuari S'ha denunciat l'usuari. Nosaltres recomanem als usuaris que inhabilitin els complements o els connectors problemàtics però pot ser que un usuari vulgui córrer el risc i continuar fent-lo servir. Els usuaris tenen l'opció de contribuir amb una quantitat més gran o més petita que aquesta. Registres d'usuari Registres d'usuari del {0} al {1} Registres d'usuari els darrers {0} dies El Gestor de complements (Firefox 4 i superior) ho demanarà als usuaris sempre L'usuari {user} resta anònim. Usuari {user} editat raó {1} Utilitzeu els camps següents per pujar el vostre paquet de complement. Després de pujar-lo es realitzaran una sèrie de validacions i proves automàtiques. Utilitzeu els camps següents per pujar el paquet amb el vostre comlement i seleccioneu les restriccions de plataforma. Després de pujar-lo es realitzaran una sèria de validacions i proves automàtiques. Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar més informació dels autors. Els autors rebran un correu i quan us responguin rebreu una notificació per correu. Utilitzant els complements Versions d'aplicació vàlides Valida el complement Valida'l ara. S'està validant {0} Resultats de la validació del paquet {0} El procés de validació no s'ha pogut completar o s'ha completat amb errors S'ha suprimit la versió {0} del complement {addon}. S'ha afegit la versió {version} del complement {addon}. La versió no és correcta S'ha editat la versió {version} del complement {addon}. Historial de versions amb el registre de canvis Informació de la versió Notes de la versió Els números de versió haurien de tenir menys de 32 caràcters. El número de versió només permet lletres números i els següents signes de puntuació +*.-. Mostra la llista del complement Mostra tots els complements destacats Mostra els més populars Mostra els complements més populars Mostra tots els que s'han afegit recentment Mostra tot allò més ben valorat Mostra les novetats Mostra totes les versions Mostra i us subscriu al canal d'activitat del vostre complement per estar informat de les revisions les coŀleccions i moltes coses més. Mostra i actualitza els detalls de compatibilitat de l'aplicació. Mostra l'estimació dels temps d'espera aproximats de la cua de revisió. Mostra la versió de desenvolupament Mostra entre Mostra el lloc complet Mostra la llista Vés al web per a Mòbils Altres versions Mostra la política de privadesa Mostra la política de privadesa Mostra els canvis recents Voleu veure'n el codi? Mostra les estadístiques Mostra les estadístiques de l'usuari Mostra el codi font Mostra aquesta col·lecció Visiteu firefox.com/m per posar-vos el Firefox al vostre mòbil i personalitzeu-vos-el a qualsevol lloc. Descobriu complements fàcilment i instal·leu-vos-els al mòbil mitjançant el gestor de complements. Vés a Mozilla Vés al web d'ajuda S'estan esperant els resultats de les proves Temps d'espera Voleu instal·lar {0} al Firefox del mòbil? Escanegeu aquest codi QR per instal·lar-lo directament al vostre mòbil. (Necessitareu un lector QR. Cerqueu-lo a la galeria d'aplicacions del vostre mòbil si no en teniu cap.) La instaŀlació no té limitacions ni missatges molestos va ser aprovada Eines web i de desenvolupament No s'ha pogut eliminar la subscripció Baixades setmanals Setmana de {0} Benvingut {0} Benvingut a complements de {0}. Enviarem un correu electrònic als usuaris que hagin contribuït amb el vostre complement amb aquest missatge. Us recomanem que agraïu la contribució dels usuaris explicant-lis com esteu de contents per la seva ajuda. També els podeu explicar quins plans teniu pel vostre complement i quins altres complements heu fet per si els volen provar. És un requiist que tots els complements indiquin amb quina la llicència es publica el codi font del complement. Seleccioneu una llicència de la llista següent o introduïu una llicència propia. Què són els complements? Què són els complements Beta? Què són les col·leccions? Què són els complements per a mòbils? Què són les recomanacions personalitzades Quins tipus de complements hi ha? Què vol dir que un complement és "experimental" o que "ha passat una revisió preliminar"? Què vol dir que un complement "no ha estat revisat"? Què vol dir quan s'indica que un complement és lent? Què vol dir això Què en penseu? Què passa si tinc problemes amb el complement? Què és una coŀlecció? Què és un complement? Què és una llicència de codi font? Què són les meves coŀleccions preferides? Quin és el nom de l'organització? Quin és l'id PayPal de l'organització? Quina és l'URL de l'organització? Quin nom té la vostra llicència? Quin és el vostre id PayPal? Quin import de contribució suggeriu? Què és el següent de {0} Quins plans teniu per aquest complement? Quan cal demanar una contribució als usuaris? Compartiu la vostra història tant si va se una simple idea mentre esperàveu a la cua d'una botiga com si va ser la solució a un dels grans problemes de la vida. Tots els complements disponibles públicament a la nostra galeria han estat revisats per un editor però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un complement complement que encara no ha estat revisat. Aneu en compte amb aquests complements ja que poden fer malbé el vostre ordinador o violar la vostra privacitat. Us recomanem que només us instal·leu els complements revisats. Més informació sobre el nostre procés de revisió Qui és {0}? A qui afecta? Qui voleu que rebi les contribucions d'aquest complement? Per què vau fer aquest complement? Per què m'he de registrar? Per a què es va crear {0}? Per què s'ha bloquejat? Funcionarà els complements amb el meu navegador o amb la meva aplicació? Funciona amb Funciona amb {app} Funciona amb {app} {min} - {max} Mostra o amaga el text Escriu un altre comentari Escriviu una resposta L'adreça electrònica o la contresenya són incorrectes Contrasenya incorrecta Sí sempre que aquestes es puguin compartir de la mateixa manera Ja heu iniciat una sessió amb un compte. Actualment esteu demanant contribucions als usuaris You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection but cannot change its name or description. To add a contributor enter their email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account. Heu cancel·lat la pujada. Només podeu tenir {0} categoria. No es pot afegir un mateix com a col·laborador. No es pot suprimir un fitxer una vegada iniciat el procés de revisió. Heu de suprimir la versió completa. No podeu suprimir el vostre compte si esteu a la llista d'autors d'un complement. Si voleu suprimir el vostre compte demaneu a una persona del vostre grup de desenvolupadors que us esborri de la llista d'autors del vostre complement. A continuació ja podreu suprimir el vostre compte aquí. No podeu pujar més fitxers per a aquesta versió. Teniu {0} etiqueta de més. Ja heu afegit aquest usuari. Hi ha canvis sense desar amb l'idioma {0}. Voleu desar els vostres canvis abans de canviar d'idioma? Rebreu un correu una vegada hagi estat revisat per un editor. Mentrestant podeu dir als vostres amics que l'instal·lin directament des de la pàgina de detalls Necessiteu el Firefox per instal·lar complements. Més informaciónbsp;raquo; Heu de fer servir el Firefox 10.0 o superior. El vostre complement no ha passat la validació i ha generat {0} error. El vostre complement s'ha afegit a la cua de revisions senceres. El vostre complement s'ha afegit a la cua de revisions preliminars. El vostre complement s'està mostrant a la nostra galeria i els usuaris estan rebent actualitzacions automàtiques. El vostre complement apareix a les nostres galeria com a experimental i els usuari estan rebent actualitzacions automàtiques. Però algunes funcionalitats no estan disponibles. El vostre complement ha d'acabar amb .xpi .jar o .xml El vostre complement ha d'acabar amb .zip .xpi .crx .jar o .xml El vostre perfil de desenvolupador és públic. El vostre perfil de desenvolupador és públic i soŀlicita contribucions. El vostre navegador no admet l'etiqueta de vídeo El vostre perfil de desenvolupador explicarà als usuaris qui sou per què vau fer aquest complement i quins plans teniu per aquest complement. Aquest perfil és obligatori pels complements que demanen contribucions. però també pot ser útil per qualsevol desenvolupador que vulgui donar-se a conèixer als usuaris. Ja heu acabat. La vostra adreça electrònica s'ha canviat correctament. Ho esteu provant! Cal una entrada Your new collection is shown below. You can edit additional settings if you'd like. Rebreu un correu quan la revisió final hagi finalitzat. Mentrestant el vostre complement apareixerà a les llistes de la nostra galeria però com a complement experimental i els usuari rebran actualitzacions automàtiques. Tot i així algunes funcionalitats no estaran disponibles. Rebreu un correu quan la revisió hagi finalitzat. Mentrestant el vostre complement no apareixerà en les llistes de la nostra galeria però podreu accedir-hi directament des de la pàgina del detall del complement. Les icones han de ser quadrades. El camp no és vàlid. El camp és obligatori. Resum de la validació Afegiu un script i ja sereu a mig camí Sou un desenvolupador interessat en el Pontoon? Hi ha un munt de maneres de posar fil a l'agulla. Quan estigueu satisfet de la traducció deseu-la prement «Retorn» o fent clic en la icona de desar a la barra d'eines. Per sortir del mode de traducció sense desar els canvis premeu «Esc» o feu clic a la icona de cancel·lar a la barra d'eines. un bloc de text Veureu una barra d'eines sobre el rectangle discontinu que us permet seleccionar el corresponent bloc de text per editar-lo. Per fer-ho feu clic al botó «Edita» de la barra d'eines o feu doble clic dins el rectangle. Com que veieu l'espai disponible per a la traducció no introduireu errades en la interfície d'usuari cosa que és especialment útil en les aplicacions. Com que traduïu la pàgina web directament dins la mateixa pàgina web ja no cal patir per saber si la paraula que esteu traduint és un verb o un nom. Fet per algú de confiança Creat per Mozilla Creat per l'organització sense ànim de lucre darrere del Firefox Activeu-lo en el vostre lloc web Rebeu ajuda gràcies a la memòria de traducció i a la traducció automàtica entre d'altres Previsualització instantània Modifiqueu-lo en el Github Com Localització en context Localització en context al Pontoon La localització en context és una eina molt senzilla i intuïtiva que no requereix cap habilitat tècnica per començar a traduir. «In situ». Us permet traduir el contingut web «in situ» de forma que podeu veure directament el context i les limitacions d'espai. És totalment lliure gratuït i de codi obert Traduïu el web. Moveu el ratolí sobre els títols enllaços paràgrafs o altres blocs de text d'aquesta pàgina. Apareixerà un rectangle discontinu al voltant de cadascun d'aquests blocs que indica les cadenes disponibles per traduir dins la mateixa pàgina. per sobre del contingut web Compatible amb els plurals El Pontoon us permet traduir el contingut web «in situ» de forma que podeu veure directament el context i les limitacions d'espai. Pontoon de Mozilla Introducció al Pontoon El Pontoon és una eina molt senzilla i intuïtiva que no requereix cap habilitat tècnica per començar a traduir. El mode de traducció «in situ» del Pontoon és allò que el diferencia de la resta però també té molts altres beneficis. Controls de qualitat Vegeu les limitacions d'espai el text seleccionat Les cadenes amb plurals es poden traduir a totes les formes de plurals disponibles en la vostra llengua Més informació Això és tot! Immediatament després d'enviar-se la traducció substitueix el text original en la pàgina web o sigui que sereu el primer de revisar-la i comprovar-la. Ajudes a la traducció Les traduccions passen per una revisió de qualitat automàtica abans de desar-se Enteneu el context Què més pot fer? Què és la localització en context? Què és el Pontoon? Quan entreu en el mode d'edició se seleccionarà el bloc de text sencer. Podeu començar a teclejar la traducció immediatament tot veient el context exacte de la cadena original i quant espai hi ha disponible per a la traducció. la traducció 1m 3m 6m Una interfície d'usuari traduïda millora l'experiència dels visitants en la vostra llengua. Podeu ajudar a traduir-ne la interfície. Tots els articles de la base de coneixement Tots els articles de la base de coneixements S'ha produït un error {message} L'article conté Feu una pregunta text en negreta Valida adreces de correu-e Respostes comunes Comentari Compara les revisions | {document} Compara les revisions seleccionades Confirmeu el compte No s'ha pogut pujar el fitxer. Torneu-ho a provar més tard. Traducció pública actual Discussió de {d} Discussió de {d} | Base de coneixement Suprimeix la revisió Suprimeix la revisió | {document} Debat Fòrums de discussió Edita una entrada | {t} | Discussió de {d} | Base de coneixement Edita l'article | {document} S'ha produït un error en carregar el gràfic S'ha suprimit el fitxer. Seleccioneu un fitxer d'imatge. Per a col·laboradors Per obtenir ajudar en la redacció d'articles consulteu la guia de documents d'assistència. Ajuda al Twitter Ajuda amb L'article us ha semblat útil? Tinc comentaris sobre el Firefox La imatge no és vàlida. Seleccioneu un fitxer d'imatge vàlid. text en cursiva Paraules clau en {locale} Tauler de la base de coneixement Traducció en {locale} El missatge és massa llarg Error de xarxa. Cap plana ha encaixat en el criteri de cerca No hi ha dades de vots Element de llista numerada Ep! S'ha produït un error. contrasenya Proporcioneu un resum. Proporcioneu un contingut. Previsualitza el contingut Canvis recents en anglès Cal una revisió Revisa la revisió {id} | {document} Revisa la revisió de {title} Historial de revisions | {document} Historial de revisions de Cerca als fòrums de discussió Cerca a la base de coneixement Elimina Identificador en {locale} Solució ✓ No hem pogut trobar la pàgina que cercàveu. Proveu de cercar el lloc web fent servir el formulari a continuació. Envia per a revisió Revisió tramesa {t} | Discussió de {d} | Base de coneixement Assistència per a mòbil Gràcies per ser fantàstic! Aquest senyal no és vàlid. S'ha produït un error en generar la previsualització. S'ha produït un error en enviar el vot. El document no té cap revisió. Títol en {locale} Tradueix l'article Tradueix l'article | {document} Tradueix el contingut Tradueix la descripció Traducció de l'article a {locale} Traducció de {title} Cal una actualització S'ha cancel·lat la pujada. Seleccioneu un fitxer d'imatge. Els usuaris poden subscriure qualsevol adreça de correu-e L'article us ha semblat útil? Heu respost juntament amb algú més Heu respost S'ha enviat el vostre missatge! 11.0 18.0 9.0 Cal verificar el compte S'ha afegit la pàgina a la llista de lectura S'ha afegit un motor de cerca S'ha afegit a la llista de lectura S'ha afegit a la llista de lectura Adreça i cerca Voleu afegir el motor de cerca? Afegeix a la llista de lectura S'ha desconnectat un dispositiu del Firefox Sync Elements de seguiment de publicitat Després de 10 minuts Després de 15 minuts Després d'1 hora Després d'1 minut Després de 5 minuts Enquadreu el codi QR dins del marc per escanejar-lo Permet que el Firefox utilitzi les meves fotos Permet els elements de seguiment necessaris perquè els llocs web funcionin correctament. Permet teclats de tercers Envia sempre Un navegador mòbil modern de Mozilla l'organització sense ànim de lucre compromesa a mantenir el Web lliure i obert. Elements de seguiment d'anàlisi S'ha produït un error en afegir la targeta al Wallet. Torneu-ho a provar més tard. Segur que voleu cancel·lar aquesta baixada? Segur que voleu esborrar totes les dades? També es tancaran totes les pestanyes obertes. Segur que voleu eliminar aquesta carpeta i el seu contingut? Ja existeix un cercador amb aquest nom o adreça web. Credencials disponibles Torna als Temes Equilibri entre protecció i rendiment. Bàsica (recomanat) No us perdeu res Galetes de seguiment entre llocs blocades Miners de criptomonedes blocats Generadors d'empremtes digitals blocats Elements de seguiment social blocats El bloqueig d'elements de seguiment pot afectar la funcionalitat d'alguns llocs web. Llistes de bloquejos Bloca els elements us fan el seguiment Bloca les finestres emergents BLOQUEJOS Bloca elements de seguiment coneguts. Alguns llocs web podrien no funcionar correctament. S'ha afegit l'adreça d'interès Afegeix l'enllaç a les adreces d'interès S'ha suprimit l'adreça d'interès Aquí es mostren les adreces d'interès que deseu. Navegueu sense sentir-vos observat Navegueu per diverses pàgines web a la vegada amb les pestanyes. Historial de navegació No es pot obrir la pàgina Canvia el codi d'accés Canvia el tema de color. Canvia el tipus de lletra. Trieu què voleu que es carregui en obrir una pestanya nova Esborra totes les dades de llocs web Esborra-ho tot Si netegeu l'historial recent s'eliminaran l'historial les galetes i altres dades del navegador. Tanca el menú Tanca les pestanyes privades Tanca la pestanya seleccionada S'està tancant la pestanya Connecta un altre dispositiu Connecteu el Firefox allà on l'utilitzeu. Elements de seguiment de contingut Copia l'enllaç de la imatge No s'ha pogut afegir la pàgina a la llista de lectura No s'ha pogut afegir la pàgina a la llista de lectura. Potser ja hi era? No s'ha pogut afegir la pàgina a la llista de lectura. Potser ja hi era? No s'ha pogut carregar la pàgina. Elements de seguiment entre llocs Galetes de seguiment entre llocs Miners de criptomonedes Els miners de criptomonedes utilitzen secretament la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals. Els miners de criptomonedes utilitzen secretament la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals. Els scripts de mineria de criptomonedes consumeixen la bateria alenteixen l'ordinador i poden augmentar la vostra factura d'electricitat. Pàgina d'inici actual Personalitzeu l'inici del Firefox Personalització dels Llocs principals Gestió de dades Depuració oblida l'estat d'aut. del Sync Depuració requereix contrasenya Depuració requereix actualització Depuració utilitza servidors de proves Motor de cerca per defecte Temes per defecte Elimina de l'historial Desactiva els diàlegs de pàgina addicionals Desactivada per a aquest lloc Desactiva per a aquest lloc Desactiva el node nocturn Desconnecta del Sync Voleu desconnectar-vos del Sync? No l'enviïs No actualitzis Feu doble toc i manteniu premut per obrir l'historial S'ha cancel·lat la baixada Fitxers baixats Aquí es mostren els fitxers baixats. Baixa l'enllaç El Firefox encara no permet les baixades. Voleu utilitzar aquesta pàgina web com a la vostra pàgina d'inici? Amb les pestanyes podeu canviar fàcilment entre les pàgines que teniu obertes. Activada per a aquest lloc Activa per a aquest lloc Activa el node nocturn Activa la protecció contra el seguiment Protecció contra el seguiment millorada Introduïu un codi d'accés nou Introduïu un codi d'accés Escriviu una pàgina web Introduïu el codi d'accés Introduïu el codi d'accés Entra al mode de cerca Introduïu la vostra contrasenya per connectar Introduïu la vostra contrasenya per connectar. Face ID i codi d'accés No s'ha pogut afegir la targeta Filtra els llocs Cerca a la pàgina Cerca a la pàgina Generadors d'empremtes digitals Firefox i el núvol El Firefox no pot obrir la pàgina perquè l'adreça no és vàlida. Credencials del Firefox Baixades del Firefox Inici del Firefox Pàgina d'inici del Firefox El Firefox ha blocat les parts de la pàgina que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. El Firefox no pot baixar ni mostrar aquest fitxer. Voleu obrir-lo en una altra aplicació? Aquest canvi s'aplicarà quan torneu a obrir el Firefox. El Firefox col·locarà aquí tot allò que descobriu al web per tal que pugueu accedir als articles vídeos adreces d'interès i altres pàgines que més us interessin El Firefox deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte però les vostres dades de navegació d'aquest dispositiu no s'eliminaran. El Firefox no recordarà el vostre historial ni les galetes però les adreces d'interès noves sí que es desaran. El Firefox no recordarà el vostre historial ni les galetes però les adreces d'interès noves sí que es desaran. El Firefox vol accedir a les vostres fotos Traieu tot el profit al Firefox Accediu a les vostres adreces d'interès historial i contrasenyes en tots els vostres dispositius. Sincronitzeu les pestanyes obertes adreces d'interès i contrasenyes d'altres dispositius. Accediu a les pestanyes adreces d'interès i contrasenyes d'altres dispositius. Vés a l'enllaç copiat Voleu anar a l'enllaç copiat? Voleu anar a l'adreça copiada? El contingut més interessant de tot el web. Amaga les imatges L'historial s'eliminarà de tots els dispositius connectats. Aquesta acció no es pot desfer. Codi d'accés incorrecte. Torneu-ho a provar. Visita guiada d'introducció Pot ser que sigui una mala configuració o una interferència per part d'un atacant. Continueu si accepteu el possible risc. Més informació. Més informació sobre com la protecció contra el seguiment bloca els elements de seguiment que recullen de les vostres dades de navegació pels diferents llocs web. Carrega en segon pla S'està carregant al Firefox Carrega la pàgina original Inicis de sessió i contrasenyes Les dades d'inici de sessió s'eliminaran permanentment. Les dades d'inici de sessió s'eliminaran de tots els dispositius connectats. Voleu finalitzar la sessió? Sembla que el Firefox va fallar anteriorment. Voleu restaurar les pestanyes? Aplicació de correu Gestiona el compte i els dispositius Heu arribat al nombre màxim d'intents. Torneu-ho a provar d'aquí a una hora. Heu arribat al nombre màxim d'intents. Torneu-ho a provar més tard. Falta l'error Falta el missatge fa més d'un mes fa més d'una setmana $(MOZBUNDLEDISPLAYNAME) Mozilla s'esforça per recollir només les dades necessàries per oferir i millorar el Firefox per a tothom. $(MOZPRODUCTNAME) El codi d'accés nou ha de ser diferent del codi existent. Pestanya privada nova S'ha obert una pestanya privada nova Ha arribat una pestanya nova des d'un altre dispositiu. S'ha obert una pestanya nova Resultat següent de la cerca a la pàgina Mode nocturn desactivat No hi ha connexió a Internet No s'ha trobat cap inici de sessió Mode de navegació normal No hi ha cap pestanya No s'ha blocat cap element de seguiment en aquest lloc. No s'ha detectat cap element de seguiment en aquesta pàgina. Ofereix més protecció però pot fer que alguns llocs no funcionin correctament. Demana'm obrir els enllaços copiats Proposa traduir qualsevol lloc escrit en una llengua diferent de la vostra llengua per defecte. Proposa traducció Dades de llocs fora de línia Només es poden compartir enllaços HTTP i HTTPS. Només en utilitzar la protecció contra el seguiment Ups. El Firefox ha fallat. Obre l'App Store Obriu articles en la Vista de lectura tocant la icona de llibre quan aparegui a la barra de títol. Obre i emplena Obre al Firefox Obre en una pestanya privada nova Obre en mode privat Obre al Safari Obre l'última adreça d'interès Obre la darrera pestanya Obre els enllaços de correu amb Obre una pestanya privada nova Obre una pestanya nova Obre la pestanya seleccionada Obre les preferències de sincronització Voleu obrir aquest enllaç amb una aplicació externa? Voleu obrir aquest enllaç en l'App Store? O bé mostra-la a la barra d'eines Accions de la pàgina Menú d'opcions de pàgina Selector de subfinestra Codi d'accés Codi d'accés en els inicis de sessió Els codis no coincideixen. Torneu-hi. Els codis no coincideixen. Torneu-hi. Personalitzeu el motor de cerca per defecte i més als Paràmetres. Personalitzeu el Firefox com vulgueu als Paràmetres. Continueu des d'on ho deixeu Fixa a Llocs principals Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configuració -> Privacitat -> Càmera». Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configuració -> Privacitat -> Càmera». Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configuració -> Privacitat -> Càmera». Empleneu correctament tots els camps. Obriu el Firefox aneu als Paràmetres i inicieu la sessió per continuar. Resultat anterior de la cerca a la pàgina Mode de navegació privada Mode privat $(PRODUCTNAME) Nivell de protecció Paràmetres de protecció Motors de cerca ràpida Mode lectura disponible Vista de lectura Llista de lectura Adreces d'interès recents Afegides recentment Torneu a introduir el codi d'accés Torna a carregar sense protecció contra el seguiment Torna a carregar amb protecció contra el seguiment Clients remots Elimina de la llista de lectura Voleu eliminar l'historial del compte del Firefox? Elimina el lloc fix Torna a obrir la darrera pestanya tancada Mostra el lloc d'escriptori Mostra la versió mòbil Sol·licita el codi d'accés Reenvia el missatge Reinicia la mida del text Inicis de sessió desats INICIS DE SESSIÓ DESATS Desa l'inici de sessió Desa els inicis de sessió Deseu pàgines a la Llista de lectura tocant la icona de llibre amb signe de més en els controls de la Vista de lectura. Cerca el suggeriment Cerca al Firefox Busqueu una altra cosa? Trieu un altre motor de cerca per defecte (o afegiu-ne qualsevol altre) als Paràmetres. Camp d'entrada de la cerca Cerca pestanyes Cerca amb el Firefox Selecciona la barra d'ubicació Voleu enviar un informe de fallada perquè Mozilla pugui solucionar el problema? Envia dades d'ús anònimes Envia la pestanya Envia dades d'ús Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment Defineix com a pàgina d'inici Defineix la pàgina d'inici Definiu el codi d'accés Definiu les files Defineix el tema Comparteix l'enllaç Comparteix la pàgina amb Mostra totes les pestanyes Mostra la icona de pàgina d'inici al menú Mostra en el menú de l'aplicació Suggeriments de cerca Mostra la visita guiada Mostra la llista de lectura Inicia la sessió al Firefox Inicia la sessió al Firefox Inicieu la sessió per accedir a les pestanyes adreces d'interès i contrasenyes d'altres dispositius. Inicia la sessió al Sync Inicieu la sessió per veure una llista de les pestanyes que teniu obertes en altres dispositius. Inicieu la sessió per veure les pestanyes obertes d'altres dispositius. Inicieu la sessió al vostre compte per sincronitzar i accedir a més funcions. Voleu tancar la sessió? Dreceres de Siri Les xarxes socials col·loquen elements de seguiment en altres llocs web per a crear un perfil vostre més complet i personalitzat. Si bloqueu aquests elements reduireu la quantitat d'informació que les empreses de xarxes socials poden veure sobre allò que feu a Internet. Elements de seguiment social Elements de seguiment social Estàndard (per defecte) Comença a navegar Feu lliscar el dit cap a l'esquerra o dreta amb tres dits per tancar la pestanya. Canvia automàticament en funció de la brillantor de la pantalla El Sync s'ha connectat El Sync s'ha desconnectat Dispositius sincronitzats Ha fallat la sincronització El Sync està fora de línia El Sync no està disponible Sincronitza ara Paràmetres de sincronització Sincronitzeu els vostres dispositius. Sincronitzeu les pestanyes adreces d'interès contrasenyes etc. Sincronitzeu les pestanyes contrasenyes etc. S'ha rebut una pestanya Safata de pestanyes El vostre Firefox a tot arreu El vostre web a tot arreu Manteniu premuda la icona del Firefox i arrossegueu-la a l'acoblador per accedir-hi més fàcilment. Toqueu la icona de màscara per entrar en el mode de navegació privada. Toqueu per començar Gràcies per triar el Firefox! Les dades no són vàlides La darrera hora Aquest enllaç no es pot compartir. El motor de cerca nou apareixerà a la barra de cerca ràpida. No s'ha pogut mostrar la pàgina en la Vista de lectura. S'ha produït un error en convertir la pàgina S'ha produït un problema en accedir a les pestanyes dels altres dispositius. Torneu-ho a provar d'aquí a uns moments. No s'ha pogut afegir el motor de cerca. Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Les desen tercers com ara anunciants i empreses d'anàlisi de dades. El botó Paràmetres és al principi de la safata de pestanyes. Els paràmetres del vostre navegador i ordinador són únics. Els generadors d'empremtes digitals recopilen una varietat d'aquests paràmetres únics per a crear un perfil vostre que es pot utilitzar per a fer el seguiment de la vostra navegació. El botó Mostra les pestanyes és al costat del camp de text Adreces i cerca i mostra el nombre actual de pestanyes obertes. Aquest lloc inclou elements que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. Heu desactivat la protecció. Els llocs que visiteu més sovint El tema canviarà automàticament en funció de la brillantor de la pantalla. Podeu definir el llindar a partir del qual el tema canvia. El cercle indica la brillantor actual de la pantalla. La llengua de la pàgina web es detecta en el dispositiu i s'ofereix la possibilitat de traduir-la mitjançant un servei remot. Aquesta acció esborrarà totes les vostres dades privades inclòs l'historial dels dispositius sincronitzats. Aquesta acció esborrarà totes les vostres dades privades. Això no es pot desfer. Aquesta acció esborrarà totes les vostres dades de llocs web. Això no es pot desfer. Això permet desar la imatge al vostre Rodet. No es pot confiar en la connexió Aquest dispositiu s'ha desconnectat correctament del Firefox Sync. Aquesta carpeta no és buida. Aquesta carpeta no és buida. Això permet desar fotos i pujar-les. Això permet desar fotos. Això permet fer fotos i pujar-les. Això permet fer vídeos i pujar-los. Això s'obrirà en una altra aplicació Avui i ahir Llocs principals Llocs principals Total d'elements blocats Touch ID i codi d'accés Contingut que fa seguiment Per «seguiment» ens referim a la recollida de les vostres dades de navegació pels diferents llocs web. S'ha desactivat la protecció contra el seguiment per a aquest lloc. S'ha activat la protecció contra el seguiment per a aquest lloc. Tradueix la pàgina Popular al Pocket Desactiva el codi d'accés. Voleu activar els suggeriments de cerca? Activa la sincronització Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu obertes en altres dispositius. Desactiva el codi d'accés Activa el codi d'accés Activa o desactiva el mode privat Actualitzeu el Firefox per connectar Actualitzeu el Firefox per connectar. S'ha copiat l'URL al porta-retalls Utilitzeu qualsevol aplicació de correu electrònic (no només el Mail) amb el Firefox. Utilitza pestanyes compactes Utilitza l'enllaç copiat Utilitza la pàgina actual Utilitza el Face ID Utilitza dreceres de Siri per obrir ràpidament el Firefox mitjançant Siri El Sync permet accedir a les adreces d'interès contrasenyes i altres elements que heu desat al Firefox en tots els vostres dispositius. Utilitzeu l'opció de compartir per enviar enllaços al Firefox des d'altres aplicacions. Utilitza el Touch ID Utilitzeu l'empremta per configurar l'interval de sol·licitud del codi d'accés. Utilitzeu l'empremta digital per iniciar la sessió. Utilitzeu l'empremta digital per iniciar la navegació privada. Utilitzeu l'empremta digital per desactivar el Touch ID. Verifiqueu l'adreça electrònica. Llegeix més tard Torneu a visitar Visita el lloc igualment Voleu veure aquí les pestanyes d'altres dispositius? Avís No podem confirmar que la vostra connexió a aquest lloc web sigui segura. lloc web Dades de llocs web Els llocs web poden carregar anuncis vídeos i altre contingut que contingui elements de seguiment ocults. Si els bloqueu els llocs web es poden carregar més de pressa però és possible alguns botons formularis o camps d'inici de sessió no funcionin. Aquí es mostren els llocs web que heu visitat recentment. Els llocs web que visiteu poden sol·licitar la vostra ubicació. Us donem la benvinguda als llocs principals Us donem la benvinguda la llista de lectura Bé és lamentable. En sortir de la navegació privada En obrir el Firefox En obrir una pestanya nova L'adreça electrònica és incorrecta? Desconnecteu per tornar a començar. No heu iniciat la sessió en el compte del Firefox. Podeu canviar-ho en qualsevol moment en els Paràmetres. Podeu triar la llista que utilitzarà el Firefox per blocar elements web que podrien fer el seguiment de la vostra activitat a Internet. Encara no hi ha cap credencial sincronitzada del vostre compte del Firefox No hi ha cap altre dispositiu connectat a aquest compte del Firefox disponible per sincronitzar. No hi ha cap altre dispositiu connectat a aquest compte del Firefox disponible per sincronitzar. No teniu cap pestanya oberta al Firefox dels altres dispositius. No teniu cap pestanya oberta al Firefox dels altres dispositius. Cal que verifiqueu el compte. La primera sincronització pot trigar una estona La vostra biblioteca Aquí es mostren els llocs més visitats. Els vostres drets Cerqueu com vulgueu Aquí es mostren les pestanyes d'altres dispositius. Més opcions per llegir el correu FileLink per al WeTransfer Compartiu les vostres adjuncions mitjançant el WeTransfer WeTransfer El WeTransfer és la manera més senzilla d'enviar els vostres fitxers arreu del món. Quant al projecte Thunderbird. Feu una donació al Thunderbird Envieu comentaris per ajudar a perfeccionar la versió final Obteniu ajuda Al cor del Thunderbird hi ha un procés de desenvolupament de codi obert conduït per milers de desenvolupadors apassionats i experimentats i experts en seguretat repartits per tot el món. La nostra obertura i comunitat activa d’experts ajuda a assegurar que els nostres productes són més segurs i actualitzats ràpidament a la vegada que ens permeten aprofitar els millors escàners de seguretat i eines d’avaluació de tercers per reforçar la seguretat total. Actualització automàtica Sigueu dels primers a provar les funcions noves del Thunderbird. Envieu-nos els vostres comentaris per ajudar-nos a perfeccionar les funcions inclourà la versió final. En fer una donació contribuireu perquè el Thunderbird continuï essent un client de correu de primera i lliure de publicitat Complement de calendari Comproveu els requisits del sistema Col·laboreu amb aquesta pàgina Col·laboreu amb el Thunderbird Personalitzeu l’experiència amb el correu Retalleu la brossa Fer doble clic o prémer intro en un missatge farà que s’obri en una nova pestanya. Fer clic dret en missatges o carpetes les obrirà en una pestanya en segon pla. Baixeu i proveu el Thunderbird Beta i sigueu dels primers a experimentar les funcions noves! Baixeu la versió Beta en la vostra llengua Baixa el Thunderbird Baixeu el Thunderbird Beta i proveu la propera versió del Thunderbird Baixeu el Thunderbird Beta i sigueu dels primers a provar les funcions noves de la propera versió del Thunderbird! Envieu-nos comentaris per ajudar a millorar el correu electrònic per a milions d'usuaris. Baixeu el Thunderbird en la vostra llengua Més fàcil de fer els primers passos Niu buit Experimenteu les funcions més innovadores amb més estabilitat Trobeu i instal·leu complements directament en el Thunderbird. Ja no cal que visiteu el lloc web de complements. En lloc d’això simplement obriu el gestor de complements. No esteu segur de quin complement necessiteu? Valoracions recomanacions descripcions i imatges dels complements en acció us ajudaran a fer la selecció. Baixada gratuïta Versions traduïdes completament Baixeu l'aplicació de correu electrònic guardonada de Mozilla. Importeu els vostres missatges existents i gaudiu de les funcions noves com el correu en pestanyes i la cerca avançada. https//support.mozilla.org/questions/new/thunderbird Si no trobeu la resposta pregunteu-ho al fòrum d'assistència. Si no trobeu la resposta pregunteu-ho al fòrum d'assistència. Si us agrada la navegació en pestanyes del Firefox us encantarà el correu en pestanyes. Us permet carregar correus en pestanyes separades de manera que pugueu saltar ràpidament entre elles. Potser esteu responent un correu i necessiteu mencionar un missatge més antic. El correu amb pestanyes us permet tenir diversos missatges oberts per consultar-los fàcilment. Si us agrada el Thunderbird considereu fer una donació! Si penseu que necessitareu un correu en el futur però no voleu ni eliminar-lo ni tenir-lo a la safata d’entrada arxiveu-lo! L’arxivador us permet gestionar la safata d’entrada i posar els correus en el sistema de carpetes de l’arxiu. És tot vostre. Ara és més fàcil actualitzar-vos al Thunderbird. Auxiliar de configuració del compte de correu Arxiu de missatges La majoria de preguntes d'assistència del Thunderbird tenen resposta a la base de coneixements. La majoria de preguntes d'assistència del Thunderbird tenen resposta a la base de coneixements. Notes de la versió del Mozilla Thunderbird Necessiteu ajuda amb el Thunderbird? Tenim una pàgina d'assistència on podeu fer preguntes i llegir articles per aprendre a utilitzar el Thunderbird. Necessiteu ajuda? Ara és un gran moment per col·laborar. Ara és bon moment per involucrar-vos-hi escrivint codi verificant ajudant a altres traduint i molt més! Uniu-vos-hi a una comunitat global. Compartiu els vostres coneixements i adquiriu-ne nous. Col·laboreu tant com volgueu. Llibreta d'adreces en un clic La llibreta d'adreces en un clic és una manera ràpida i fàcil d’afegir gent a la vostra llibreta d'adreces. Feu simplement un clic a la icona d’estrella del missatge que rebeu. Dos clics per afegir més detalls com una foto l’aniversari i altres dades del contacte. Codi obert Altres formes de contribuir amb el Thunderbird Protecció contra la pesca electrònica (phishing) Seguiu aquestes instruccions per instal·lar el Thunderbird. Ajudeu-nos a oferir assistència als usuaris del Thunderbird i a millorar-ne el producte i l'ecosistema. Abans d’utilitzar aquesta funció havíeu de conèixer els vostres paràmetres per IMAP SMTP i SSL/TLS. Ara només cal que doneu el vostre nom adreça electrònica i contrasenya i l’auxiliar de configuració del compte de correu consultarà la nostra base de dades per trobar els paràmetres que s’ajusten al vostre correu. Barra de filtre ràpid Notes de cada versió del Thunderbird. Informeu d'un abús de la marca Privadesa robusta Protegiu i feu segur el vostre correu Seleccionar el botó d’arxivar o prémer la tecla «A» arxivarà el correu. Carpetes intel·ligents Les carpetes intel·ligents us permeten gestionar diversos comptes de correu amb la combinació de carpetes especials com la safata d’entrada els missatges enviats o la carpeta de l’arxiu. En lloc d’anar a la safata d’entrada per cada un dels comptes de correu podeu veure tots els correus que entren en una sola carpeta de safata d’entrada. Programari per fer fàcil el correu electrònic. Thunderbird Earlybird El Thunderbird se subvenciona mitjançant les donacions dels usuaris. Si us agrada el Thunderbird considereu fer una donació. La millor forma de garantir la continuïtat del Thunderbird és fent una donació. Sistemes i llengües Pestanyes i cerca El gestor d’activitat enregistra totes les interaccions entre el Thunderbird i el vostre proveïdor de correu en un sol lloc. No cal resoldre més endevinalles. Només cal que mireu a un sol lloc per saber tot el que passa al vostre correu. El recordatori d'adjunció cerca la paraula «adjunt» (o altres paraules com tipus de fitxers) en el cos del vostre missatge i us recorda que heu d’adjuntar un fitxer abans de fer clic al botó d'enviar. La pàgina que cerqueu no existeix. Si creieu que això és un error podeu informar sobre l'error aquí. La barra de filtre ràpid us permet filtrar els vostres correus en menys temps. Comenceu a escriure a la casella de cerca del filtre ràpid i els resultats es mostraran a l’instant. També podeu filtrar els vostres correus segons si són missatges nous segons les etiquetes i segons les persones de la vostra agenda. També podeu clavar o desar un filtre i utilitzar-lo en diverses carpetes. Hi ha un equip apassionat de voluntaris involucrats en el desenvolupament del Thunderbird i a ajudar els usuaris que agrairien la vostra participació. Doneu un cop d'ull a la pàgina Col·laboreu-hi per conèixer com podeu participar en l'equip del Thunderbird. També tenim personal remunerat que treballa a temps complet en el Thunderbird finançat per donacions dels nostres usuaris. Si teniu curiositat sobre qui treballa en el Thunderbird vegeu la llista dels nostres col·laboradors principals. Aquí no hi ha res! La interfície de cerca en el Thunderbird conté filtres i eines de temps per trobar exactament el correu que esteu cercant. El Thunderbird també indexa tots els vostres correus per ajudar-vos a cercar-los encara més ràpidament. Els resultats de la cerca es mostren en una pestanya perquè pugueu anar canviant entre els resultats i altres correus. El projecte Thunderbird està regit per set consellers elegits pels col·laboradors actius de la comunitat Thunderbird. Podeu veure els membres actuals elegits del Consell del Thunderbird al wiki del Thunderbird . Heu trobat un problema amb el Thunderbird? Creeu un informe d'error per assegurar-vos que es resolgui. Ajudeu-nos a identificar i a resoldre errors per fer que el Thunderbird sigui millor per a tothom. Thunderbird i la Fundació Mozilla Thunderbird Beta Consell del Thunderbird Característiques del Thunderbird Thunderbird per a organitzacions El Thunderbird és un client de correu electrònic de notícies de xat i de calendari de codi lliure i fàcil de configurar i personalitzar. Un dels principis fonamentals del Thunderbird és l'ús i la promoció dels estàndards oberts. Aquest enfocament és un rebuig al nostre món de plataformes i serveis tancats que no es poden comunicar entre ells. Volem que els nostres usuaris tinguin la llibertat i el dret a decidir pel que fa a la manera de comunicar-se. El Thunderbird és una aplicació gratuïta de correu electrònic fàcil de configurar i de personalitzar i carregada de funcions genials! El Thunderbird és un projecte independent amb seu jurídica i financera a la Fundació Mozilla. La Fundació Mozilla creu que Internet és un recurs públic global que ha de romandre obert i accessible a tothom. Se centra en els problemes de promoció i en preservar el bon estat de salut d'Internet però també és l'única accionista de Mozilla Corporation els creadors del Firefox. Mozilla no exerceix cap mena de governança sobre el projecte; aquesta funció recau sobre el Consell del Thunderbird elegit per la comunitat del projecte Thunderbird. La Fundació Mozilla es va convertir en la seu del Thunderbird després d'una exploració de seus legals el 2017 . El Thunderbird és un projecte de programari lliure que vol dir que qualsevol pot contribuir-hi amb idees dissenys codi i temps lliure per ajudar altres usuaris. Formeu part de l'equip que ajuda els usuaris i que fa avançar el Thunderbird. Uniu-vos-hi El Thunderbird està en procés de transició cap a una organització independent. D'aquesta manera podrà triar el seu destí. Hi ha però una infraestructura que s'ha de mantenir per continuar oferint la baixada a les desenes de milions d'usuaris. Perquè el Thunderbird continuï existint i pugui evolucionar us demanem que col·laboreu amb una donació. Tot el recaptat anirà directament al manteniment de la infraestructura i el desenvolupament del Thunderbird. El Thunderbird ja no està subvencionat per Mozilla. Per sort hi ha una comunitat activa que manté i desenvolupa el projecte. Però es necessiten donacions per tal que pugui sobreviure a llarg termini. El Thunderbird és el gestor de correu i calendari líder de codi obert multiplataforma i gratuït per a ús comercial i personal. Volem garantir-ne la seguretat i millorar-lo. Una donació ens permetrà contractar desenvolupadors pagar la infraestructura i seguir millorant. El Thunderbird és el gestor de correu i calendari de codi obert i multiplataforma líder gratuït per a ús domèstic i empresarial. Volem millorar oferint la mateixa seguretat. El Thunderbird és el gestor de correu i calendari líder de codi obert multiplataforma i gratuït per a ús comercial i personal. Volem garantir-ne la seguretat i millorar-lo. Una donació ens permetrà contractar desenvolupadors pagar la infraestructura i seguir millorant. El Thunderbird és part de l'organització sense ànim de lucre Fundació Mozilla. Aspecte i comportament del Thunderbird El Thunderbird ofereix suport per a la privadesa de l’usuari i protecció contra imatges remotes. Per assegurar la privadesa de l’usuari el Thunderbird automàticament bloca imatges remotes en els missatges de correu. El Thunderbird us protegeix d’estafes per correu que intenten enganyar els usuaris perquè donin informació personal i confidencial en dir-los que el missatge és un intent potencial de pesca. Com a segona línia de defensa el Thunderbird us avisa quan feu clic en un enllaç que sembla portar-vos a un lloc web diferent del que indica l'URL del missatge. Les notes de la versió del Thunderbird són específiques de cada versió de l'aplicació. Trieu la versió que voleu en la llista següent per veure'n les notes de la versió. Versions del Thunderbird Captura de pantalla del Thunderbird Les donacions al Thunderbird van dirigides a la infraestructura i al personal que s'han de mantenir per continuar oferint l'aplicació a les desenes de milions d'usuaris. Perquè el Thunderbird continuï existint i pugui seguir evolucionant us demanem que col·laboreu amb una donació. Tota la recaptació s'utilitzarà directament per a la infraestructura i per al desenvolupament del Thunderbird. S’han actualitzat les populars eines per les escombraries del Thunderbird per seguir per davant del correu brossa. Cada correu que rebeu passa pels filtres d’avantguarda de correu brossa del Thunderbird. Cada vegada que marqueu missatges com correu brossa el Thunderbird «aprèn» i millora els seus filtres perquè pugueu passar més temps llegint els correus que importen. El Thunderbird també pot utilitzar els filtres de correu brossa del vostre proveïdor de correu per destriar-los de la safata d’entrada. El sistema d’actualització del Thunderbird comprova que tingueu la darrera versió i us notifica quan hi ha una actualització de seguretat disponible. Aquestes actualitzacions de seguretat són petites (normalment 200KB - 700KB) us donen només el que necessiteu i fan l'actualització de seguretat ràpida de baixar i instal·lar. El sistema automàtic d’actualitzacions n’ofereix pel Thunderbird en el Windows el macOS i el Linux en més de 40 llengües. El sistema d'actualització del Thunderbird comprova si esteu utilitzant l'última versió i us avisa quan hi ha alguna actualització de seguretat. Aquestes actualitzacions de seguretat són petites (normalment de 200 a 700 KB) i ràpides de baixar i d'instal·lar. El sistema d'actualització automàtic ofereix actualitzacions del Thunderbird per al Windows OS X i Linux en més de 40 llengües. Per assegurar que el Thunderbird segueix millorant com ha fet durant els últims 10 anys els col·laboradors actius s'han organitzat per centrar-se en el futur. Visiteu el nostre blog Som una comunitat que fa que la comunicació sigui lliure i oberta. Us donem la benvinguda al Thunderbird Us donem la benvinguda al futur del Thunderbird Esperem tenir notícies vostres. Què és el Thunderbird? Quan sortiu del Thunderbird les pestanyes visibles es desaran i es restauraran quan torneu a obrir el Thunderbird. En la barra d’eines de les pestanyes també hi ha un menú «Pestanyes» per ajudar-vos a canviar entre pestanyes. Qui som Per què necessitem donacions Amb el Personas aparences lleugeres us permeten canviar l’aparença i el comportament del Thunderbird en un instant. Hi ha disponibles centenars d’aparences de les darreres pel·lícules paisatges famosos i tatuatges japonesos. També podeu triar algun dels temes que vesteixen totes les icones en el Thunderbird. Potser ja sabeu que les millores del Thunderbird ja no estan subvencionades per Mozilla. Nogensmenys hi ha una comunitat activa mantenint i desenvolupant el projecte. Perquè es pugui dur a terme però es necessiten donacions. La baixada s'iniciarà automàticament. No funciona? Feu clic al botó següent per tornar-ho a provar. El vostre sistema no compleix els requisits per executar el Thunderbird. S'està afegint la pestanya nova a la cua#8230; S'han suprimit tots els inicis de sessió Permet la reproducció automàtica Actualitzacions de l'aplicació Bloca la reproducció automàtica brandShortName; El brandShortName; ha fallat Informes de fallada del brandShortName; Notificacions Push del brandShortName; Descobriu les extensions recomanades del Firefox La càmera i el micròfon estan activats La càmera està activada Voleu suprimir tots els inicis de sessió? Voleu suprimir tots els inicis de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats. Voleu suprimir aquest inici de sessió?\n\nAixò pot afectar els inicis de sessió sincronitzats. Habilitades excepte les de tercers Habilitades excepte les de seguiment Ràpid privat i al teu costat. El Firefox ha patit una infracció del protocol de xarxa que no es pot arreglar. Coneixeu els vostres drets Coneixeu les característiques noves després d'una actualització Feu que el brandShortName; sigui el vostre navegador per defecte Gestiona els paràmetres de notificació Reproducció multimèdia El micròfon està activat Error del protocol de xarxa Posa en pausa la reproducció prefcategoryprivacyshort; > prefcategorydatareporting; > datareportingfhrtitle; La navegació privada bloca els elements de seguiment de publicitat que us fan el seguiment mentre navegueu. La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error del protocol de xarxa.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. No s'han donat els permisos necessaris es revertirà al selector de fitxers del sistema. Cerca al web amb brandShortName; Compartiu les pestanyes del mòbil amb l'escriptori a l'instant. Inicieu la sessió. Inicia la sessió al brandShortName; Inicieu la sessió al vostre compte per aprofitar al màxim el brandShortName; Notificacions del lloc Comenceu a sincronitzar les adreces d'interès les contrasenyes i molt més amb el vostre compte del Firefox. Sincronitzeu tot allò que deseu al mòbil amb el Firefox per a l'escriptori de manera privada i segura. Sincronitzeu les vostres adreces d'interès historial i contrasenyes en el telèfon. Toqueu «Aplicació de navegador» i trieu «brandShortName;» Toqueu per informar a vendorShortName; La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible. (Per activar aquesta opció cal que preffeaturetipsnotificationenablingpath; estigui activat.) No es pot compartir amb l'aplicació seleccionada Servei d'ubicació de vendorShortName; S'està executant el servei d'ubicació de vendorShortName; Trucs i consells del vendorShortName; Us donem la benvinguda al brandShortName; Voleu permetre que el Facebook us faci el seguiment en aquesta pàgina? Permet el lloc en el Facebook Container Com que aquest és un lloc propietat del Facebook no es pot eliminar del Facebook Container. Els botons «M'agrada» o «Comparteix» del Facebook o els que us permeten iniciar la sessió en llocs web amb el vostre compte del Facebook contenen elements de seguiment. El Facebook Container els blocarà i mostrarà una icona de tanca perquè veieu on s'han eliminat aquests elements de seguiment. Ara el Facebook us pot fer el seguiment en aquest lloc. Per eliminar aquest lloc del Facebook Container seleccioneu «Llocs permesos en el Facebook Container» i elimineu-lo de la llista. El Facebook pot fer el seguiment de la vostra navegació més enllà de Facebook.com. Per exemple els botons «M'agrada» i «Comparteix» del Facebook poden fer el seguiment dels llocs que heu visitat fins i tot en les pàgines on no hàgiu utilitzat mai aquests botons. Facebook Container El Facebook Container bloca aquests elements de seguiment. Però si feu clic en qualsevol d'aquests botons el Facebook us podrà fer el seguiment. El Facebook Container aïlla els llocs del Facebook de tota la resta del web així és més difícil que el Facebook pugui fer el seguiment dels llocs que visiteu. El Facebook Container no ha detectat cap element de seguiment del Facebook en aquesta pàgina. Tanmateix és possible que la pàgina contingui altres tipus d'elements de seguiment. Tanca del Facebook Container amb un escut. El Facebook Container ha blocat els elements de seguiment del Facebook. Si utilitzeu «Inicia la sessió amb el Facebook» en aquest lloc el Facebook us podrà fer el seguiment. El Facebook Container ha desactivat aquest botó i ha blocat el Facebook per tal que no sàpiga que heu visitat aquesta pàgina. El Facebook Container aïlla la vostra activitat al Facebook de la vostra activitat a la resta del web per impedir que el Facebook utilitzi galetes de tercers per fer-vos el seguiment en llocs que no són del Facebook. El Facebook Container manté aïllats els llocs que són propietat del Facebook. Podeu incloure altres llocs dins d'aquest entorn aïllat però això farà que el Facebook pugui fer el seguiment de la vostra navegació web. Torna a la subfinestra anterior. Vés a «Com funciona el Facebook Container» Com puc saber si el Facebook Container funciona? Però si feu clic en qualsevol d'aquests botons el Facebook us podrà fer el seguiment. Com funciona el Facebook Container Si voleu tornar a utilitzar «Inicia la sessió amb el Facebook» haureu d'afegir-lo de nou al Facebook Container. Si voleu utilitzar «Inicia la sessió amb el Facebook» llavors el Facebook podrà fer el seguiment de la vostra activitat en aquest lloc. Això els pot ajudar a elaborar un perfil més complet de la vostra vida en línia. No s'ha detectat cap element de seguiment del Facebook Quant al Facebook i als llocs inclosos dins del Facebook Container Voleu eliminar aquest lloc del Facebook Container? Elimina el lloc del Facebook Container Si elimineu aquest lloc del Facebook Container la funció «Inicia la sessió amb el Facebook» deixarà de funcionar i se suprimiran les galetes de seguiment del Facebook. Llocs permesos en el Facebook Container LLOCS INCLOSOS LLOCS QUE HEU PERMÈS Els botons del Facebook que apareixen en els llocs de compres de notícies etc. contenen elements de seguiment que informen el Facebook dels llocs que heu visitat. Encara que no utilitzeu mai els botons «M'agrada» i «Comparteix» igualment poden recopilar dades sobre la vostra navegació. El Facebook Container bloca aquests elements de seguiment. Icona de tanca del Facebook Container Aquests llocs han d'accedir a la vostra identitat del Facebook (o saber qui sou) per poder funcionar. Això també significa que el Facebook pot fer el seguiment de tot allò que feu en aquests llocs. Aquests llocs han d'accedir a la vostra identitat del Facebook (o saber qui sou) per poder funcionar. Això també significa que el Facebook pot fer el seguiment de tot allò que feu en aquests llocs. Aquesta icona es mostra a la barra d'adreces quan visiteu llocs com ara Facebook.com Instagram.com o Messenger.com que estan dins del Facebook Container. Aquesta icona apareix a la barra d'adreces del Firefox quan visiteu llocs que són propietat del Facebook o llocs que heu afegit al Facebook Container. Aquesta icona apareix a la barra d'adreces del Firefox quan visiteu llocs com Facebook.com que s'obren en l'entorn aïllat del Facebook Container. En aquesta imatge es mostra com es veurà la icona de tanca del Facebook Container al costat del botó «M'agrada» del Facebook. Aquest lloc no està dins del Facebook Container. Aquest lloc està fora del Facebook Container. Això fa més difícil que el Facebook us faci el seguiment per la xarxa. $URL$ està dins del Facebook Container. $URL$ no està dins del Facebook Container. Ús del Facebook Container Us hem protegit del Facebook. [1-5] 2 menys! Mantingueu el ritme! 2 menys! Mantingueu el ritme! 2 vots negatius o més 2 vots positius o més abkhaz atjeh { $actionType } Han pronunciat la frase correctament? { $actionType } i llegiu la frase en veu alta { $actionType } quan hàgiu acabat { $actionType } quan hàgiu acabat { $actionType } Envia quan hàgiu enllestit Afegiu una imatge d'avatar al vostre perfil Afegiu un avatar al perfil Llengua addicional La informació d'identificació personal se suprimeix de tots els talls de veu del conjunt de dades. Si un col·laborador proporciona dades demogràfiques en el seu perfil aquesta informació s'anonimitza en el talls de veu abans d'incloure'ls en el conjunt de dades disponible per baixar i aquesta informació no és mai pública en la seva pàgina de perfil. Les dades d'usuari anònimes com l'edat el sexe i l'accent ajuden a millorar les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió dels motors de reconeixement de veu. Les dades que envieu no estaran mai associades amb cap nom d'usuari ni adreça electrònica i podeu triar si voleu que el vostre nom d'usuari sigui públic o anònim. Intel·ligència artificial Un tall de veu es marca com a «vàlid» quan un usuari el vota amb Sí. Distincions Torna a dalt baixkir Feu-vos soci { $count } talls Ajudeu-nos a trobar més veus Els usuaris de l'iOS poden baixar la nostra aplicació gratuïta Ambdós (Parla i Escolta) Crea un objectiu personalitzat buriat Per què una adreça electrònica? És una forma de contacte en cas que ens haguéssim de posar en contacte en un futur per canvis en el conjunt de dades. En editar l'objectiu podeu perdre el progrés actual. En optar per rebre correus electrònics accepteu que Mozilla gestioni aquesta informació en els termes descrits en la seva política de privadesa. Accepto no intentar determinar la identitat dels parlants del conjunt de dades del Common Voice Si proporcioneu informació vostra les dades d'àudio que envieu al Common Voice seran més útils per als motors de reconeixement de la veu que utilitzen aquestes dades per millorar la seva precisió. En usar Common Voice accepteu les condicions d'ús i l'avís de privadesa Cancel·la el reenregistrament Cancel·la l'enviament No sabeu què fer? Canvieu la vostra adreça electrònica a la secció Identitat d'inici de sessió dels paràmetres Cementiri de talls talls enregistrats Talls pujats talls validats Talls que heu enregistrat Talls que heu validat Recopilar frases del domini públic o escriure'n de noves per al domini públic. Dades del Common Voice més tots els conjunts de dades de veu anteriors. Conjunt de dades del Common Voice El Common Voice té un potencial il·limitat i de fet estem estudiant l'ús d'interfícies de veu en molts dels productes de Mozilla inclòs el Firefox. El projecte Common Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les persones de debò. El projecte Common Voice forma part de la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les persones de debò. El projecte Common Voice forma part de la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les persones de debò. A més del conjunt de dades del Common Voice també estem construint un motor de reconeixement de veu de codi obert anomenat Deep Speech. Condicions legals de Common Voice Avís de privadesa de Common Voice Confirmo l'objectiu Connecta amb Gravatar Contingut disponible en els termes de la llicència Creative Commons Col·labora en { $lang } Col·laboreu-hi amb la vostra veu Activitat de col·laboració Experiència de la col·laboració Els col·laboradors enregistren talls de veu llegint textos que provenen d'un banc de frases donades. { $count } enregistraments enviats! { $count } mesos { $count } setm. { $count } anys Creeu un objectiu personalitzat Creeu un tall de veu personalitzat com a presentació. Els altres usuaris podran escoltar el vostre tall en passar-hi per sobre. Crea un perfil Creeu un tall de veu com a part de l'avatar del vostre perfil. Aquest tall el podrà escoltar tothom en passar-hi el ratolí per sobre. Crea un tall de veu personal Objectiu diari Conjunts de dades Anonimització Suprimeix els meus enregistraments Una altra llengua Difícil de pronunciar Doneu la veu No trobeu la vostra llengua al Common Voice? No veieu la vostra llengua al conjunt de dades? Per sol·licitar una llengua aneu a la pàgina de llengües. Baixa les dades del Common Voice Baixa les dades Baixa el paquet del conjunt de dades Baixa { $language } Baixa les meves dades Baixa les meves dades Teniu idees sobre com millorar el conjunt de dades del Common Voice? Feu-nos-ho saber al Discourse Genial! Voleu parlar escoltar o totes dues coses? Arrossegueu i deixeu anar o feu clic a Navega L'enviament de comentaris es desactivarà en fer clic a «Envia». La col·laboració passarà directament al següent grup de 5 enregistraments o validacions. En vidor des del { DATETIME($date month "long" year "numeric" day "numeric") } Aquesta adreça electrònica ja s'usa per a un altre compte Subscripcions per correu electrònic Introduïu l'adreça electrònica per baixar Surt i suprimeix els talls Surt del formulari Voleu acabar d'editar? Finalitza l'enregistrament Voleu acabar l'enregistrament primer? Per a aquestes llengües en producció s'ha traduït completament el lloc web i tenen prou frases recollides per acceptar contribucions de Parla i Escolta. Les llengües en producció tenen el lloc web totalment traduït i s'han reunit prou frases per permetre les col·laboracions ({ speak } i { listen }). Les llengües en producció tenen el lloc web totalment traduït i s'han reunit prou frases per permetre les col·laboracions (Parla i Escolta). Introducció als objectius Introducció al reconeixement de veu Doneu veu al vostre avatar Vés al Discourse Vés a la pàgina de llengües Vés a { $name } Error gramatical / ortogràfic Genial! Quants talls per setmana? Genial! Quants talls per dia? Molt bé! Enregistreu un altre tall Molt bé! Enregistreu un altre tall Bona feina! Escolteu una altra vegada quan estigueu a punt Bona feina! Escolteu una altra vegada quan estigueu a punt hakha chin Teniu algun comentari? Teniu cap pregunta sobre el Common Voice? Idees de millora o comentaris sobre una llengua en particular? Uniu-vos al fòrum Discourse i feu-nos-ho saber. Teniu preguntes sobre el Common Voice? Visiteu el nostre fòrum al Discourse. Heu llegit les condicions d'ús? No és necessari crear un perfil per col·laborar però és útil Ajudeu al Common Voice a arribar a { NUMBER($hours) } hores en una llengua amb un objectiu personal Ajudeu a arribar a { NUMBER($hours) } hores en { $language } amb un objectiu personal Ajudeu a notificar errors Ensenyeu a les màquines com parlem la gent de debò. Col·laboreu amb la vostra veu a { $link } Ajudeu-nos a construir una comunitat al voltant de les tecnologies de veu manteniu-vos en contacte per correu electrònic. Ajudeu-nos a crear un conjunt de dades d'alta qualitat obert i disponible públicament Ajudeu-nos a trobar més veus compartiu el vostre objectiu Ajudeu-nos a trobar més persones que donin la veu! Ajudeu-nos a arribar a { $goal } Ajudeu-nos a validar frases! Ajudeu-nos a validar veus mari occidental Hores enregistrades Hores validades Ja s'han validat { $hours } hores! Com? Com puc obtenir les dades de Common Voice? Com calcula les hores el Common Voice? Com assegureu l'anonimat i la privadesa de les persones que han donat la veu? Sóc un parlant no natiu de { $lang } i parlo amb accent. Tot i això voleu la meva llengua? No sóc parlant nadiu i parlo amb accent. Voleu la meva veu igualment? M'agradaria rebre correus electrònics com ara recordatoris d’objectius actualitzacions del meu progrés i butlletins de notícies sobre el Common Voice. Vull rebre actualitzacions i estar al dia de les novetats del Common Voice. No hi estic d'acord Acabo de crear un objectiu personal per donar la veu al #CommonVoice #CommonVoiceCAT. Uniu-vos-hi i ajudeu-nos a ensenyar les màquines com parlen les persones de debò { $link } No s'ha trobat allò que cercàveu. Accepto que gestioneu aquesta informació en els termes descrits en la política de privadesa de Mozilla * Indica un camp necessari Les llengües en curs s'estan preparant per rebre contribucions de la comunitat. El seu progrés reflecteix l'estat en què es troben pel que fa a la traducció del lloc web i a la recol·lecció de frases. La informació del meu compte és pública? El tall és vàlid? L'objectiu del Common Voice és construir un assistent de veu? Conté paraules o frases difícils de llegir o de pronunciar. És un fet ben conegut que un lector es pot distreure del contingut que ha de llegir d'una pàgina en mirar-ne el disseny. Està escrita en una llengua diferent de la que parlo. ingrià Uniu-vos a la llista de correu del Common Voice Seguiu així! Enregistreu-ne un altre Conserva els enregistraments Feu el seguiment del vostre progrés i de les mètriques de les llengües en què col·laboreu. Feu seguiment del vostre progrés amb un perfil Un perfil permet fer el seguiment del vostre progrés i ajuda a fer que les dades de veu siguin més precises. Sol·licitud de llengua La sol·licitud de llengua s'ha enviat correctament gràcies. En producció Visibilitat a la classificació Si ho deixeu ara es perdran tots els canvis Si sortiu ara perdreu el vostre progrés LibriSpeech és un corpus d'aproximadament 1.000 hores de diàlegs en anglès llegits a 16 KHz derivat de la lectura d'audiollibres del projecte LibriVox. Llicència CC-0 Llicència { $license } S'ha copiat l'enllaç Cua d'escolta Identitat d'inici de sessió Inicieu sessió o creeu un compte per començar Inici de sessió / Registre Inici de sessió / Registre amb l'adreça electrònica de { $company } Sembla que no hi ha cap tall de veu per revisar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a emplenar la cua enregistrant-ne alguns ara. Enriquiu les dades que envieu afegint-hi informació demogràfica anònima. Aquesta informació s'anonimitza abans de publicar-se. Gestiona les subscripcions per correu electrònic mari oriental Aviat hi haurà més llengües disponibles! Mozilla no tria ni afavoreix cap llengua sobre una altra. Al contrari el Common Voice és una iniciativa impulsada exclusivament per la comunitat però calen diversos passos per afegir una llengua i començar a recollir donacions de veu. En primer lloc cal traduir el lloc web del Common Voice perquè els membres de la comunitat puguin accedir a l'experiència de col·laborador en la seva llengua. A continuació necessitem una gran col·lecció de frases lliures de drets d'autor perquè la gent pugui llegir-les en veu alta. Una vegada que es compleixin tots dos requisits s'afegeix la llengua al Common Voice perquè la gent pugui començar a enregistrar la veu i validar les donacions d'altri. Si voleu ajudar a afegir una llengua dirigiu-vos a l'eina de recollida de frases per començar. La missió de Mozilla és mantenir el Web obert i accessible a tothom. Per fer-ho necessitem oferir eines als creadors de contingut web mitjançant projectes com el Common Voice. Les tecnologies de veu estan proliferant més enllà d'aplicacions molt especialitzades i creiem que han de servir a tots els usuaris en igualtat de condicions. Veiem la necessitat d'incloure més llengües accents i dades demogràfiques quan es creen i es proven les tecnologies de veu. Mozilla vol que Internet sigui saludable i vibrant. Això significa donar als creadors novells accés a les dades de veu per tal que puguin crear projectes nous i extraordinaris. El Common Voice serà un recurs públic que ajudarà els equips de Mozilla i els desenvolupadors d'arreu del món. La missió de Mozilla és mantenir el Web obert i accessible a tothom. Per fer-ho necessitem oferir eines als creadors de contingut web mitjançant projectes com el Common Voice. Les tecnologies de veu estan proliferant més enllà d'aplicacions molt especialitzades i creiem que han de servir a tots els usuaris en igualtat de condicions. Això significa incloure més llengües més diversitat d'accents i de dades demogràfiques a l'hora de crear i provar les tecnologies de veu. El Common Voice és un recurs públic disponible per a tothom i els equips de Mozilla i els desenvolupadors d'arreu del món ja l'utilitzen en els seus propis projectes. Mycroft Ai Següent objectiu { $goal } Següent objectiu { $goal } No s'ha trobat cap Gravatar per a la vostra adreça electrònica No s'ha trobat cap micròfon. Nota si està definit com a «Visible» això es pot canviar des de la pàgina del perfil Nota Igualment haureu de seleccionar entre Parla o Escola per canviar el tipus de col·laboració. { NUMBER($count) } talls Nombre de veus Llenguatge ofensiu Àudio ofensiu En ordinadors d'escriptori podeu baixar l'últim Opcionalment uniu-vos a la nostra llista de correu per rebre actualitzacions i novetats sobre el projecte. Les dades demogràfiques proporcionades opcionalment (per exemple edat sexe llengua i accent) s'anonimitzen de les dades de veu que envieu i mai no es faran públiques en el vostre perfil. o suprimiu el tall de veu Un altra llengua Altres conjunts de dades de veu Altres conjunts de dades de veu Precisió global Hores totals Estat general del projecte veieu fins on hem arribat! L'últim! L'últim! Toqueu per començar a enregistrar i llegiu la frase anterior en veu alta. Premeu el botó de reproducció escolteu i digueu-nos si l'àudio correspon exactament a la frase de sota Premeu { shortcut-play-toggle } per iniciar i aturar la reproducció La informació del perfil millora les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió del reconeixement de veu. Vegeu més informació a la pàgina «Qui som» Preparat per fer-ne { $count } més? Esteu a punt per donar la veu? Esteu preparat per validar frases? Rebreu correus com ara recordatoris d'objectius i reptes actualitzacions del progrés i butlletins sobre el Common voice. Talls enregistrats Hores enregistrades L'enregistrament de talls de veu és una part essencial per crear el nostre conjunt de dades obertes. També és la part més divertida. Enregistra/atura ENREGISTRA UN TALL DE VEU PERSONAL Enregistreu la vostra veu Torna a crear un tall de veu personal L'informe s'ha enviat correctament Sol·licita una llengua * necessari Torna a enregistrar TORNA A ENREGISTRAR Torna a enregistrar el tall Torneu aquí en qualsevol moment per editar el vostre objectiu. Torna al Common Voice Torna als conjunts de dades del Common Voice Torna a les llengües Reviseu i torneu a enregistrar talls des d'aquí mateix Reviseu els talls i si cal torneu-los a enregistrar Reviseu i envieu-ho romanx (sobreselvà) romanx engiadinès Cerca respostes Compareu el vostre progrés amb el dels altres col·laboradors de tot el món. Mostra'n menys Mostra'n més Seleccioneu una llengua Recollida de frases Defineix un objectiu Defineix la meva visibilitat Comparteix el meu objectiu Compartiu el vostre objectiu diari de { $count } talls { $type } Compartiu el vostre objectiu setmanal de { $count } talls { $type } Mostra la meva classificació Crea un compte Creeu un compte per rebre les notícies del Common Voice recordatoris dels objectius i actualitzacions de progrés registreu-vos per rebre actualitzacions per correu Subscriviu-vos per rebre actualitzacions sobre el { $lang } Omet l'enviament de comentaris Estem processant els fitxers d'àudio. Torneu a provar-ho d'aquí una mica. parlant i escoltant Alceu la veu i col·laboreu-hi! Veu a text (STT) Les tecnologies de veu a text (STT) converteixen les dades de veu en text. Ratxes Envieu un informe Envia els talls S'ha enviat correctament! Voleu fer més enregistraments? Fet. S'ha creat el perfil! Tatoeba és una gran base de dades de frases traduccions i enregistraments d'àudio per a l'ús en l'aprenentatge de llengües. Aquesta baixada conté tots els enregistraments d'anglès parlat fets per la comunitat. Corpus de TED-LIUM Gràcies per confirmar el compte. Ara crearem el vostre perfil. Gràcies pel vostre enregistrament!A continuació podeu revisar i enviar els vostres talls de veu. Això és un de l'objectiu { $goalType } diari del Common Voice. Gràcies El cementiri de talls inclou els talls de veu que no han entrat al conjunt de dades del Common Voice. Igual que el conjunt de dades el cementiri de talls també es pot descarregar. El tall té un llenguatge ofensiu o irrespectuós. El conjunt de dades del Common Voice complementa el motor de reconeixement de veu de codi obert Deep Speech de Mozilla. La primera versió del Deep Speech es va publicar el novembre de 2017 i ha continuat evolucionant des d'aleshores. Juntament amb el conjunt de dades del Common Voice creiem que aquesta tecnologia de reconeixement de veu de codi obert hauria d'estar disponible per a tothom. Esperem que aquestes tecnologies permetin als desenvolupadors construir una onada de productes i serveis innovadors. El conjunt de dades del Common Voice complementa el motor de reconeixement de veu de codi obert Deep Speech de Mozilla que podeu utilitzar per crear aplicacions de reconeixement de veu. Llegiu-ne la descripció general al Github o visiteu el fòrum DeepSpeech al Discourse per obtenir informació sobre com començar. El conjunt de dades del Common Voice conté centenars de milers de mostres de veu que ajuden els desenvolupadors a crear eines de reconeixement de veu. El conjunt de dades del Common Voice es pot baixar sota la llicència CC0 des de la nostra pàgina de conjunts de dades. També podeu baixar diversos conjunts de dades disponibles públicament des de la mateixa pàgina. El projecte Common Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les persones de debò. Recompte de les hores d'enregistrament de veu s'han validat. Una frase es considera validada quan dos de tres usuaris voten «Sí». Aquestes hores compten per a l'objectiu general del projecte de 10.000 hores. Recompte de les hores d'enregistrament de veu que s'han recollit fins ara. Les frases actuals provenen de donacions dels col·laboradors també de diàlegs de guions de pel·lícules de domini públic com ara Que bonic que és viure. El conjunt de dades està disponible en la pàgina de baixada amb llicència CC-0. L'objectiu del conjunt de dades del Common Voice és permetre que qualsevol persona del món pugui crear aplicacions de reconeixement de veu de reconeixement de parlants o qualsevol altre tipus d'aplicació que requereixi dades de veu. Un assistent de veu és només un dels molts tipus d'aplicacions que podeu crear utilitzant el conjunt de dades. La versió multilingüe del conjunt de dades del Common Voice actualment està en fase d'empaquetatge i neteja amb el suport de la comunitat. Si voleu ajudar-nos a afegir noves llengües al Common Voice vegeu l'eina de recollida de frases per afegir frases noves al conjunt de dades i el Pontoon de Mozilla per traduir el lloc web del projecte. Les llengües noves s'afegiran al Common Voice i podran començar a rebre aportacions de veu quan s'hagin recollit i aprovat 5000 frases. El nombre d'enregistraments i les llengües en què heu col·laborat seran públics. Procés pel qual la informació del perfil d'un col·laborador s'oculta dels talls de veu que han donat quan s'empaqueten per baixar-los com a part del conjunt de dades. L'enregistrament és massa llarg. El volum de l'enregistrament és massa baix. L'enregistrament és massa curt. Aquestes llengües estan en desenvolupament per part de la comunitat. Les barres de progrés indiquen quant falta per completar la fase de traducció del lloc web i la recollida de frases. El fitxer seleccionat és massa gran La frase té un error gramatical o ortogràfic. La frase té un llenguatge ofensiu o irrespectuós. El corpus de TED-LIUM es va crear a partir d'enregistraments d'àudio i llurs transcripcions disponibles en el lloc web de TED. Aquest és aproximadament el nombre d'hores necessari per entrenar un sistema de reconeixement de la veu en producció. Aquest és aproximadament el nombre d'hores necessari per a entrenar un sistema de reconeixement de la veu en producció. Això és programari lliure que es pot remesclar ampliar i millorar. El Mycroft es pot usar en qualsevol lloc des d'un projecte científic fins a una aplicació d'una empresa. Procés de traducció i adaptació del contingut en altres llengües. Aquesta opció controla la vostra visibilitat en la classificació. Si està oculta el vostre progrés serà privat. Això significa que la vostra imatge nom d'usuari i progrés no apareixeran a la classificació. Tingueu en compte que l'actualització de la classificació triga { $minutes } minuts a mostrar els canvis aproximadament. Només en falten tres! Progrés d'avui del Common Voice quant a talls enregistrats Progrés d'avui del Common Voice quant a talls validats Progrés d'avui Per incloure un tall de veu en el conjunt de dades del Common Voice cal que dos usuaris diferents el validin. Perquè el conjunt de dades del Common Voice sigui el més útil possible hem decidit permetre només text font disponible amb llicència Creative Commons (CC0). L'ús de l'estàndard CC0 implica que és més difícil trobar i recopilar text font però permet que qualsevol usuari utilitzi les dades de veu resultants sense restriccions d'ús ni l'autorització de Mozilla. En última instància volem que el conjunt de dades multilingüe sigui el més útil possible per a tothom inclosos investigadors universitats empreses emergents governs organitzacions socials i aficionats. Col·laboradors més actius Total d'aprovats Hores Cap al següent objectiu Seguiu el vostre el progrés aquí i en la pàgina d'estadístiques. No podeu parlar ara? S'ha cancel·lat l'enviament. Voleu suprimir els vostres enregistraments? Puja un fitxer d'imatge Els usuaris validen la precisió dels talls comprovant que el locutor llegeixi la frase correctament. Ús del Common Voice Talls validats Hores validades Hores Hores validades totals La validació dels talls de veu també és important per a la missió del Common Voice. Escolteu els talls i ajudeu-nos a crear dades de veu de qualitat amb llicència lliure. Validacions Vegeu el vostre progrés cap als objectius personals i del projecte. Els talls de veu es posen en una cua de talls llestos per escoltar. La veu és natural la veu és humana. És la forma més fàcil i més natural de comunicar-se. Volem que els desenvolupadors puguin crear projectes fantàstics des de traductors en temps real fins a assistents administratius. Però ara mateix no hi ha prou dades disponibles públicament per crear aquests tipus d'aplicacions. Esperem que el Common Voice oferirà als desenvolupadors allò que necessiten per innovar. La tecnologia de reconeixement de la veu podria revolucionar com interactuem amb les màquines però els sistemes disponibles actualment són cars i privatius. El Common Voice és un projecte per a fer fàcilment accessible la tecnologia de reconeixement de la veu a tothom. Les persones donen la seva veu a una base de dades massiva que permetrà a qualsevol entrenar aplicacions amb funcions de veu de forma ràpida i fàcil. Totes les dades de veu seran disponibles als desenvolupadors. Enregistrament de veu en curs Veus en línia ara VoxForge es va crear per recollir transcripcions de diàlegs que es puguin utilitzar en motors de reconeixement de la veu de codi obert. Voleu canviar el vostre tall de veu? Voleu rebre actualitzacions quan publiquem una nova versió del conjunt de dades del Common Voice? Subscriviu-vos al nostre butlletí. Estem creant un conjunt de dades de veus obert i disponible públicament que tothom pot utilitzar per entrenar aplicacions que utilitzin la veu. A Mozilla estem construint una comunitat al voltant de les tecnologies de la veu. Voldríem estar al dia de les novetats de noves fonts de dades i voldríem saber com useu aquestes dades. Creiem que uns conjunts de dades grans i disponibles públicament promouran la innovació i la competència comercial sana en la tecnologia de la veu basada en l'aprenentatge automàtic. Aquest és un esforç global i convidem tothom a participar-hi. El nostre objectiu és fer que la tecnologia de la veu sigui més inclusiva i reflecteixi la diversitat de veus d'arreu del món. Calculem les hores estimant la durada mitjana de cada enregistrament i a continuació multipliquem aquest nombre pel nombre total d'enregistraments en totes les llengües. No hi ha res per validar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a enregistrar-ne més per omplir la cua. Objectiu setmanal Personal de { $company } us donem la benvinguda! Ens comprometem a gestionar la vostra informació amb cura. Per a més informació vegeu l'avís de privadesa. Estem creant un conjunt de dades de veus obert i multilingüe que tothom pot utilitzar per entrenar aplicacions que utilitzin la veu. Estem creant de forma col·laborativa un conjunt de dades de veu obert. Doneu la vostra veu valideu la precisió dels talls d'altres persones i feu que el conjunt de dades sigui millor per a tothom. Malauradament la vostra plataforma no és compatible actualment. Hem millorat el disseny de la interfície de col·laboració Volem que la qualitat d'àudio reflecteixi la qualitat d'àudio que un motor de veu a text veurà en el món real. Per tant volem varietat. Així el motor de veu a text aprendrà a gestionar sense errors tot tipus de situacions (amb gent parlant al fons soroll de cotxes o del ventilador etc.). Volem que el conjunt de dades del Common Voice reflecteixi la qualitat de l’àudio que un motor de veu a text sentirà en un entorn real de manera que cerquem varietat. A més d'una comunitat plural de locutors un conjunt de dades amb qualitat d'àudio variable permetrà entrenar el motor de veu a text a gestionar situacions diferents del món real des de veus de fons fins al soroll del cotxe. Mentre que el tall de veu sigui intel·ligible hauria de ser prou bo per al conjunt de dades. Aviat ens posarem en contacte amb més informació sobre com afegir la vostra llengua al Common Voice. Ens posarem en contacte amb més informació tan aviat com estigui disponible. No farem pública la vostra adreça electrònica. Revisarem la vostra sol·licitud per a eliminar els enregistraments de veu del conjunt de dades. Si s'aprova la sol·licitud ens posarem en contacte amb qui hagi baixat el conjunt de dades i els demanarem que també eliminin els vostres enregistraments de veu. Què vol dir que no puc «determinar la identitat» dels parlants en el conjunt de dades del Common Voice? Què és el Common Voice? Quin problema teniu amb aquesta frase? Quin nivell de qualitat d'àudio és necessari per tal que sigui útil? Quin nivell de qualitat d'àudio ha de tenir un tall de veu per poder-lo usar en el conjunt de dades? Què inclou el conjunt de dades de veu? Què és públic? Quina diferència hi ha entre el Common Voice i el Deep Speech? Si un usuari rebutja un tall de veu es torna a posar a la cua. Si es rebutja una segona vegada el tall de veu passa al «cementiri de talls». Quan publicareu les dades del Common Voice en altres llengües? D'on provenen els texts? Per què? Per què un perfil? Per què Common Voice? Per què és important? Per què no demaneu a la gent que llegeixi llibres o articles de la Viquipèdia en diverses llengües? Per què calen tants parlants diferents per a cada llengua? Per què l'objectiu és enregistrar 10.000 hores d'àudio? Per què hi ha l'objectiu de 10.000 hores validades d'enregistrament d'àudio per a cada llengua? Per què el Common Voice forma part de la missió de Mozilla? Per què és important? Per què encara no hi ha la meva llengua? Per què hauria de crear un compte? Amb el Common Voice algun dia la funcionalitat de veu a text s'integrarà en el Firefox? Voleu demanar que també se suprimeixin els vostres enregistraments de veu o preferiu conservar-los al conjunt de dades del Common Voice? Sí envieu-me correus. Vull estar informat del projecte Common Voice. Sí envieu-me correus. Vull estar informat del progrés d'aquesta llengua al Common Voice. Sí volem la vostra veu! Part de l'objectiu del Common Voice és recollir tants accents diferents com sigui possible de manera que els ordinadors puguin entendre millor tothom quan parli. Sí volem la teva veu en particular! Part de l'objectiu del Common Voice és obtenir tants accents diferents com sigui possible perquè els serveis de reconeixement de veu funcionin igual de bé per a tothom. Això significa que els donatius de parlants no nadius són particularment importants. Esteu a punt d'iniciar una baixada de { $size } GB voleu continuar? Estic preparat per iniciar una baixada de { $size } Podeu triar si voleu que el vostre nom d'usuari sigui públic o anònim. Ajudeu a construir un conjunt de dades lliure i divers creant un perfil del Common Voice i col·laborant amb la vostra veu. Podeu veure les frases originals en aquesta carpeta del GitHub. Cal que permeteu l'accés al micròfon. Cal que tingueu més de 13 anys o que el vostre tutor legal autoritzi i supervisi la vostra participació en aquest projecte col·laboratiu. Els vostres enregistraments anònims es conservaran al conjunt de dades del Common Voice. Un cop suprimit el vostre perfil ja no podreu sol·licitar eliminar els vostres enregistraments del conjunt de dades El vostre avatar ara inclou un tall de veu! S'ha creat el vostre objectiu diari Ha començat la baixada. Les vostres llengües El vostre nom d'usuari i adreça electrònica no estaran associats amb les dades publicades. S'ha creat el vostre objectiu setmanal Heu ajudat al Common Voice a aconseguir el de l'objectiu diari { $goalType }! Heu ajudat el Common Voice a assolir el de l'objectiu { $goalType } diari de { $goalValue } talls! Heu ajudat el Common Voice a assolir el de l'objectiu diari de { $goalValue } enregistraments! Heu ajudat el Common Voice a assolir el de l'objectiu diari de { $goalValue } validacions! Us heu subscrit correctament per col·laborar en { $language }. Gràcies. Referències i guies La wiki està en mode només de lectura. S'ha blocat el perfil d'aquest usuari. Quant al { -product-name } Informació addicional com ara Contactes de la llibreta d'adreces Grups d'edat Edats Aplicacions instal·lades en els dispositius Signes astrològics Testimonis d’autenticació Números de comptes bancaris Dades biomètriques { -brand-fxa } { -brand-lockwise } Aplicacions i serveis del { -brand-name } { -brand-name } Browser per a l'esciptori { -brand-name } Browser per al mòbil El { -brand-name } és una tecnologia que lluita per la vostra privadesa en línia. { -brand-pocket } { -brand-send } Data de la filtració Filtracions de dades Historials de navegació Preferències de compra Estats de propietat d'automòbils Noms de xarxes mòbils S'han desat els canvis. Registres de xat Tanca el menú Comptes afectats Dades afectades No s'ha pogut afegir l'adreça electrònica a la base de dades. No s'han pogut carregar les filtracions. CVV de targetes de crèdit Informació d’estat creditici Opinions de clients Interaccions amb els clients Dates de naixement Data de defunció Baixa el { -brand-name } Hàbits de consum de begudes Hàbits de consum de drogues Hàbits alimentaris Nivells d'educació Adreces electròniques Missatges de correu electrònic S’ha enviat el missatge. S'ha produït un error en connectar-se a { -brand-HIBP }. Ètnies Estructura familiar Inversions financeres Transaccions financeres Firefox Lockwise Firefox Monitor Firefox Send Nivells de condició física Gèneres Ubicacions geogràfiques Carnets d'identitat emesos pel govern Ja teniu un compte? Have I Been Pwned Informació d’assegurança de salut Contrasenyes històriques URL de pàgines d’inici Com funciona el { -product-name } Com crear contrasenyes segures Números IMEI Números IMSI Identitats de missatgeria instantània L'adreça electrònica no és vàlida La sessió no és vàlida Adreces MAC Creat per { -brand-Mozilla } Gestiona el { -brand-fxa } Ha de ser un correu electrònic vàlid Ha de ser un correu electrònic vàlid. Ocupacions Obre la navegació del { -brand-fxa } Números de passaport Pistes de contrasenyes Historials de pagaments Descripcions personals Dades de salut personals Interesos personals Adreces físiques Atributs físics Codis PIN Donatius polítics Opinions polítiques { -product-name } { -product-name } Resultats de l'anàlisi { -product-name } Cancel·la la subscripció Competències professionals Fotografies de perfils Hàbits de compra Adreces electròniques de recuperació Religions Fórmules de salutació Preguntes i respostes de seguretat Consells de seguretat S'ha enviat Fetitxes sexuals Orientacions sexuals S'està mostrant Hàbits de fumar Connexions socials Perfils de xarxes socials Números de seguretat social Llengües parlades Contrasenyes més segures = Millor protecció Resultats d’enquestes Recupereu el control de les vostres dades personals. Condicions i privadesa Hi ha una manera de protegir la vostra privadesa. Uniu-vos al { -brand-name }. Aquesta adreça electrònica no està subscrita al { -product-name }. Per acabar de verificar aquesta adreça electrònica del { -product-name } heu d'haver iniciat la sessió en el vostre compte de correu principal. Hi ha massa connexions a { -brand-HIBP }. Hàbits de viatges Detalls de vehicles Voleu afegir una altra adreça? Voleu comprovar una altra adreça? Activitats als llocs web Us donem la benvinguda { $userName }. Hàbits laborals Anys de naixement Anys d’experiència professional Esteu supervisant el nombre màxim d'adreces electròniques. Heu d'iniciar la sessió al vostre { -brand-fxa }. Heu cercat massa adreces electròniques en un període de temps curt. Per motius de seguretat us hem blocat temporalment i no podreu fer cerques noves. Torneu a provar-ho més tard. 0 minuts abans 0percnt; acabat 100percnt; acabat #1 #2 | #2 #1 | #1 de #2 | #1 d'#2 | #1er de #2 | #1n de #2 | #1r de #2 | #1t de #2 | #1è de #2 | #1er d'#2 | #1n d'#2 | #1r d'#2 | #1t d'#2 | #1è d'#2 | #1 - #2 #1 #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1 d'#2 de #3 | #1 de #2 del #3 | #1 d'#2 del #3 | #1er de #2 de #3 | #1er d'#2 de #3 | #1er de #2 del #3 | #1er d'#2 del #3 | #1n de #2 de #3 | #1n d'#2 de #3 | #1n de #2 del #3 | #1n d'#2 del #3 | #1r de #2 de #3 | #1r d'#2 de #3 | #1r de #2 del #3 | #1r d'#2 del #3 | #1t de #2 de #3 | #1t d'#2 de #3 | #1t de #2 del #3 | #1t d'#2 del #3 | #1è de #2 de #3 | #1è d'#2 de #3 | #1è de #2 del #3 | #1è d'#2 del #3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 #1#2 am | #1#2 a.m | #1.#2 am | #1.#2 a.m #1#2 | #1.#2 | a la #1#2 | a la #1.#2 | a les #1#2 | a les #1.#2 | de la #1#2 | de la #1.#2 | de les #1#2 | de les #1.#2 12 hores abans #1#2 pm | #1#2 p.m | #1#2 p | #1.#2 pm | #1.#2 p.m | #1.#2 p 15 minuts 15 minuts abans #1 am | #1 a.m 1 dia #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 dies < 1 hora #1 hora | #1 hores #1 hora;#1 hores 1 hora abans #1 minut;#1 minuts #1 minuts | #1 min | #1 mins #1 pm | #1 p.m | #1 p #1 recordatori;#1 recordatoris #1er | #1n | #1r | #1t | #1è - #1 | a #1 | a la #1 | a les #1 | fins a la #1 | fins a les #1 | fins la #1 | fins les #1 #1 setmana;#1 setmanes 1 setmana abans #1-#2 | #1/#2 | #1.#2 #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 25percnt; acabat 2 dies abans 2 hores abans 30 minuts 30 minuts abans #37; acabada #37; acabada #38;#37; 45 minuts 50percnt; acabat 5 minuts abans 75percnt; acabat abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Ja existeix una categoria amb aquest nom. \n Voleu sobreescriure-la? Acceptada provisionalment Accepta la invitació a la cita Accepta la invitació en totes les ocurrències de la cita Accepta la invitació a la cita provisionalment Accepta la invitació provisionalment en totes les ocurrències de la cita Accepta la invitació provisionalment Afegeix com a cita Afegeix com a tasca Afegeix adjuncions Contacte de la llibreta d'adreces Afegeix la cita al calendari Àfrica/AddisAbaba Àfrica/DaresSalaam Àfrica/ElAaiun Àfrica/SaoTome després que acabi la tasca després que comenci la tasca Cita de tot el dia Totes les cites futures Totes les ocurrències Amèrica/Argentina/BuenosAires Amèrica/Argentina/LaRioja Amèrica/Argentina/RioGallegos Amèrica/Argentina/SanJuan Amèrica/Argentina/Sant Lluís Amèrica/Badia Banderas Amèrica/BoaVista Amèrica/CambridgeBay Amèrica/CampoGrande Amèrica/CostaRica Amèrica/DawsonCreek Amèrica/ElSalvador Amèrica/Fort Nelson Amèrica/GlaceBay Amèrica/GooseBay Amèrica/GrandTurk Amèrica/Indiana/Ciutat Tell Amèrica/LaPaz Amèrica/LosAngeles Amèrica/Lower Princes Amèrica/CiutatdeMèxic Amèrica/NovaYork Europe/Andorra Amèrica/Dakota del Nord/Beulah Amèrica/NorthDakota/Center=> Amèrica/DakotadelNord/NewSalem Amèrica/PortofSpain Amèrica/PortoVelho Amèrica/PuertoRico Amèrica/Punta Arenas Amèrica/RainyRiver Amèrica/RankinInlet Amèrica/RioBranco Amèrica/Santa Isabel Amèrica/SantoDomingo Amèrica/SaoPaulo Amèrica/St. Bartomeu Amèrica/StJohns Amèrica/StKitts Amèrica/StLucia Amèrica/StThomas Amèrica/StVincent Amèrica/SwiftCurrent Amèrica/ThunderBay S'ha produït un error en descodificar un fitxer iCalendar (ics) com UTF-8. Comproveu que el fitxer incloent-hi els símbols i les lletres accentuades està codificat fent servir la codificació de caràcters UTF-8. S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació. S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta. AniversariNegocisTrucadesClientsCompetènciaConsumidorsPreferitsSeguimentsRegalsVacancesIdeesAssumptesReunióMiscel·làniaPersonalProjectesDia festiuEstatProveïdorsViatgeDescans anualment Antàrtida/Pol Sud Aplica les dades originals Aplica la proposta Menú d'aplicacions Cites abril | abr | abr. Àsia/Ho Chi Minh Àsia/HongKong Àsia/KualaLumpur Àsia/PhnomPenh a la #1 | a les #1 | pels volts de la #1 | pels volts de les #1 | al voltant de la #1 | al voltant de les #1 | #1 - | #1 a | #1 fins Atlàntic/CapVerd Atlàntic/SouthGeorgia Atlàntic/StHelena Adjunta una pàgina web agost | ag | ag. | ago | ago. Austràlia/BrokenHill Austràlia/LordHowe Error en el servidor intermediari (pot ser un error de configuració). abans que acabi la tasca abans que comenci la tasca Cada dues setmanes brandFullName; Importació de dades El brandShortName; pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades. a la | a les | fins la | fins les | fins a la | fins a les | - | i | i la | i les a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment | venciment | acaba | data límit | data límit S'ha creat el calendari Fitxer de calendari Llista de calendaris Subfinestra del calendari Recordatoris del calendari El servidor del calendari requereix una contrasenya Barra d'eines del calendari Tipus de calendari Ocurrències cancel·lades Cancel·la l'ajornament Categorització de tasques Canvia la disponibilitat (lliure/ocupat) Canvia la privadesa Canvia la prioritat Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador S'estan comprovant els calendaris Seleccioneu una acció de recordatori Feu clic aquí per a més informació Feu clic aquí per afegir una tasca nova Feu clic aquí per veure més opcions Tanca la llista i la cerca de cites Tasques acabades Sèrie completa Redacta un missatge a tots els assistents Redacta un missatge a tots els assistents indecisos que continguin conté cites periòdiques conté elements periòdics de diversos tipus conté tasques periòdiques Copia totes les ocurrències Copia totes les ocurrències dels elements seleccionats Copia només les ocurrències seleccionades Copia només aquesta ocurrència Copia la cita periòdica Copia els elements periòdics Copia la tasca periòdica Copia les ocurrències seleccionades i totes les posteriors Copia aquesta ocurrència i totes les posteriors No s'ha trobat cap calendari en aquesta ubicació. Comproveu els paràmetres. Crea un calendari nou Dia seleccionat actualment Tasques actuals Interval de dates personalitzat Personalitzeu el calendari Retalla totes les ocurrències Retalla totes les ocurrències dels elements seleccionats Retalla només les ocurrències seleccionades Retalla només aquesta ocurrència Retalla la cita periòdica Retalla els elements periòdics Retalla la tasca periòdica Retalla les ocurrències seleccionades i totes les posteriors Retalla aquesta ocurrència i totes les posteriors Format de les dates Vistes diària i setmanal El dia finalitza a les dia del mes El dia s'inicia a les desembre | des | des. Declina la invitació a la cita Declina la invitació en totes les ocurrències de la cita Declina la contraproposta Declina la invitació Durada per defecte Descripció per defecte de Mozilla Resum per defecte de Mozilla Recordatori per defecte per a les cites Recordatori per defecte per a les tasques Durada per defecte dels ajornaments Temps per defecte que es definirà als recordatoris abans d'una cita Temps per defecte que es definirà als recordatoris abans d'una tasca Valors per defecte per als elements nous Suprimeix totes les ocurrències dels elements seleccionats Suprimeix igualment Suprimeix del calendari Suprimeix només aquesta ocurrència Suprimeix només les ocurrències seleccionades Suprimeix només aquesta ocurrència Suprimeix la cita periòdica Suprimeix els elements periòdics Suprimeix la tasca periòdica Suprimeix les ocurrències seleccionades i totes les posteriors Suprimeix el calendari seleccionat Suprimeix les cites o les tasques seleccionades Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors Si se suprimeix aquest element es perdran els canvis fets al servidor. Desactiva el calendari No permetis contrapropostes Descarta els meus canvis i torna a carregar Descarta aquests canvis Mostra el menú del brandShortName; No es repeteix No enviïs cap notificació No enviïs cap resposta Segur que voleu suprimir aquesta cita? Segur que voleu suprimir-ho? Segur que voleu suprimir aquesta tasca? Segur que voleu esborrar #1 adjunció?; Segur que voleu esborrar #1 adjuncions? S'acaba a Temps restant Edita totes les ocurrències Edita totes les ocurrències dels elements seleccionats Edita el calendari Edita la categoria Edita les cites i tasques en una pestanya en lloc d'una finestra de diàleg. Edita només aquesta ocurrència Edita només les ocurrències seleccionades Edita només aquesta ocurrència Edita la repetició Edita la cita periòdica Edita els elements periòdics Edita la tasca periòdica Edita les ocurrències seleccionades i totes les posteriors Edita la cita o la tasca seleccionada Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors divuit | divuitè | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè vuit | vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité onze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé Final del dia Escriviu l'adreça d'una pàgina web o la ubicació d'un document. Europa/IlladeMan Europa/SanMarino Els camps de la cita s'emplenaran utilitzant els valors de la contraproposta; només quan es desi amb canvis addicionals o sense es notificaran tots els assistents degudament. La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la? Invitació a la cita Cites i tasques Cites de la vista actual Cites dels propers 14 dies Cites dels propers 31 dies Cites dels propers 7 dies Cites d'aquest mes del calendari Barra d'eines de cites cada dia;cada #1 dies cada dia de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos Cada minut;Cada #1 minuts Cada dia feiner cada setmana;cada #1 setmanes Exporta el calendari Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a cita Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a tasca febrer | feb | feb. | febr | febr. quinze | quinzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé Filtra les tasques Filtra les tasques #1 Cerca un calendari cinc | cinquè | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta Per ara només podeu activar-ho després d'haver configurat aquest calendari en el seu diàleg de propietats si el servidor de calendari s'encarrega de la planificació. quatre | quart | quarta | quarts | quartes catorze | catorzè | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé divendres | dv | dv. | div | div. mitja hora abans de la #1 | mitja hora abans de les #1 | dos quarts d'#1 | dos quarts de #1 #1 i mitja hores de cop iCalendar (ICS) Si veieu aquest missatge després d'ajornar o aturar un recordatori que pertany a un calendari del qual no voleu afegir ni editar cites podeu marcar aquest calendari com a només de lectura per evitar aquest missatge en el futur. Per fer-ho aneu a les propietats del calendari fent clic amb el botó dret en aquest calendari a la llista de la vista de calendaris o tasques. Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació. Potser hi assistiré S'estan important les dades seleccionades Inclou aquests dies a la setmana laboral S'ha trobat una extensió incompatible Tasques inacabades Indica que no voleu acceptar contrapropostes La versió de WCAP no és suficient! Calendari i planificació integrats en el client de correu Error intern del servidor (pot ser un error temporal). Invita assistents és una cita periòdica és una tasca periòdica L'element s'ha canviat al servidor Conflicte de modificació d'element Hi assistiré Ho confirmaré més tard No hi assistiré gener | gen | gen. juliol | jul | jul. juny | jun | jun. Conserva el complement Conserva la durada quan es canviï la data de finalització la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no Lightning Local (SQLite) Ubicació del calendari L'inici de sessió ha fallat o l'id de sessió és incorrecte. lt;Ctrl+Maj+Kgt; lt;#x21E7;#x2318;Kgt; març | mar | mar. Marca com a acabada Marca les tasques seleccionades com a acabades Mini mes Ocurrències modificades dilluns | dl | dl. | dll | dll. | dill | dill. Graella mensual Més fusos horaris Calendari del Mozilla Projecte Mozilla Calendar MozillaCalCites Hi ha diversos tipus de calendari disponibles en aquesta ubicació. Seleccioneu el tipus de calendari i a continuació marqueu els calendaris als quals us voleu subscriure. Múltiples categories Recordatoris múltiples Multisetmana Vista multisetmanal Els pròxims 7 dies Franja següent nou | novè | novena | novens | novenes | nové dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové genitive No hi participa Cap recordatori sense data d'inici ni de venciment Notifica els assistents Notifica els assistents i tanca No s'ha trobat cap fus horari. Instal·leu calendar-timezones.xpi. Tasques sense començar nounclass1 No s'han trobat invitacions per confirmar. novembre | nov | nov. No hi cap calendari per a invitacions que es pugui escriure. Comproveu les propietats del calendari. Setmanes que es mostraran (incloses les setmanes anteriors) octubre | oct | oct. Funcionament fora de línia Dia anterior Dia anterior Dia següent u | un | una | uns | unes | primer | primera | primers | primeres Mes anterior Mes següent Setmana anterior Setmana següent Al meu ordinador A la xarxa Optimitza els colors per a l'accessibilitat Assistent opcional Opcional introduïu un nom d'usuari i contrasenya Sobreescriu els altres canvis Pacífic/PagoPago Pacífic/PortMoresby L'anàlisi del fitxer iCalendar (ics) ha fallat. Comproveu que aquest compleix la sintaxi de fitxer d'iCalendar (ics). Enganxa i envia-ho ara Enganxa-ho però no ho enviïs Introduïu una ubicació correcta. Seleccioneu un calendari que permeti tasques Seleccioneu un calendari editable Seleccioneu els calendaris als quals us voleu subscriure. Seleccioneu els fitxers que voleu adjuntar Indiqueu l'adreça de l'enllaç Indiqueu el fus horari S'estan detectant els vostres calendaris. Espereu Ajorna la tasca La precondició ha fallat. Prefereix la planificació del correu electrònic del costat del client Franja anterior Setmanes anteriors que es mostraran Imprimeix un calendari Imprimeix cites o tasques Cita privada Voleu processar la invitació? Proporcioneu la informació que calgui per accedir al calendari remot Publica el calendari URL de publicació Interval de repetició Reconfirma Es repeteix els dies Patró de repetició Actualització Enllaç relacionat Relativa a l'hora actual Relativa a la propera hora Relativa a l'inici Torna a carregar els calendaris i sincronitza els canvis Paràmetres per defecte dels recordatoris Detalls del recordatori Elimina tots els assistents Elimina el calendari seleccionat No es coneixen els detalls de repetició (amb repetició) Cita repetitiva Assistent necessari Replanifica Replanifica la cita Conflicte amb el recurs. El recurs no s'ha trobat. dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss. | dis | dis. | diss | diss. Desa una còpia de la cita al calendari independentment de la resposta a l'organitzador. S'esborrarà la llista d'assistents. Desa i notifica els assistents Desa i tanca Desa i tanca Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta Missatge desat Desa la cita Desa la tasca Vegeu la consola d'errors Els fusos horaris desconeguts es tractaran com a fus horari local «flotant». Selecciona els calendaris on subscriure's Cites i tasques seleccionades Seleccioneu la ciutat més propera del vostre fus horari Envia i tanca Envia i tanca Envia un correu electrònic Envia una notificació ara Envia una resposta a l'organitzador per a tota la sèrie Envia una resposta ara Envia una resposta a l'organitzador Envia una resposta a l'organitzador i tanca la finestra Envia una reconfirmació a l'organitzador Invitació separada per a cada assistent setembre | set | set. Configura els recordatoris set | setè | setena | setens | setenes | seté disset | dissetè | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté Mostra una alerta Mostra la subfinestra del calendari Mostra els calendaris que continguin Mostra les tasques acabades Mostra els detalls de la cita Mostra les cites del dia seleccionat Mostra la ubicació Mostra el Mini-dia Mostra el Mini-mes Mostra els recordatoris perduts Mostra els recordatoris perduts per als calendaris editables Mostra l'enllaç relacionat Mostra les tasques al calendari Mostra el diàleg del recordatori Mostra només la data i l'hora Disponibilitat Mostra els fusos horaris Mostra el plafó d'avui Mostra el número de setmana a les vistes i al mini-mes sis | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé setze | setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé Ajorna-ho tot fins d'aquí Ajorna fins d'aquí No es permet ajornar un recordatori en els calendaris només de lectura Quelcom semblant a http//www.myserver.com/webdav/test.ics Ordena per #37; acabada Ordena per nom del calendari Ordena per categoria Ordena per data d'acabament Ordena per compleció Ordena per data de venciment Ordena per data de fi Ordena per ubicació Ordena per prioritat Ordena per data d'inici Ordena per estat Ordena per temps restant Hora d'inici Inici del dia La setmana s'inicia el Encara necessita una acció Envia els meus canvis igualment En enviar els vostres canvis se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor. Subscripció de calendaris Franja horària suggerida diumenge | diumenges | dg | dg. | diu. | dium. Servidor de sistema de calendaris de Java de Sun (WCAP) Compatible amb l'Outlook 2000 i l'Outlook 2002/XP Mostra aquest calendari Canvia a la vista diària Canvia a la vista mensual Canvia a la vista multisetmanal Mostra la pestanya del calendari Mostra la pestanya de les tasques Canvia a la vista setmanal La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la? Tasques de la vista Tasques sense data de venciment Barra d'eines de les tasques Temporal (memòria) deu | desè | desena | desens | desenes | desé No s'han acceptat les credencials que heu introduït. Comproveu els paràmetres. La data de finalització que heu escrit és anterior a la data d'inici S'ha afegit la cita al calendari. S'ha suprimit la cita del calendari. La cita s'ha actualitzat. Els valors dels camps seran els de la cita original abans de fer la contraproposta el cinquè El cinquè el primer El primer el quart El quart L'element que s'està editant al diàleg s'ha modificat des que es va obrir. l'últim L'últim l'últim dia l'últim dia del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos El moment que acaba la cita El moment que comença la cita El moment que acaba la tasca El moment que comença la tasca No s'ha pogut trobar el proveïdor d'aquest calendari. Això sol passar quan s'han inhabilitat o s'han desinstal·lat complements. No hi ha cap calendari per escriure-hi. La sol·licitud no es pot processar. La sol·licitud té un error de sintaxi i no es pot processar. S'ha produït un error quan se suprimia l'element del servidor. S'ha produït un error quan es desava l'element al servidor. el segon El segon El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per cita.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per cita. El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per tasca.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per tasca. el tercer El tercer La data de finalització és anterior a la data d'inici La secció Properes mostra La secció «Properes» mostra L'usuari té l'accés denegat. L'usuari no té permisos per fer la sol·licitud. tretze | tretzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé trenta-u | trenta-un | trenta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné trenta | trentè | trentena | trentens | trentenes | trenté Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita. Aquest element s'ha canviat recentment al servidor.\n Aquesta ubicació no requereix credencials Aquest missatge demana l'actualització d'una cita. Aquest missatge conté una contraproposta malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita. Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació. Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar. Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació. Aquest missatge conté una cita. Aquest missatge conté una cancel·lació d'una cita. Aquest missatge conté una sèrie de cites a la qual encara no heu respost. Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada. Aquest missatge conté una cita que aquesta versió del Lightning no ha pogut tractar. Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost. Aquest missatge conté una invitació a una cita. Aquest missatge conté una actualització d'una cita ja existent. Aquest missatge conté una actualització d'una sèrie de cites ja existent. Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari. Aquest missatge conté una resposta a una invitació. Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta. Aquest missatge conté una cita enviada. Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari. Aquest missatge conté diverses cites a les quals encara no heu respost. Aquest missatge conté actualitzacions de diverses cites ja existents. Aquesta ocurrència Aquesta opció només està disponible si el servidor del calendari s'encarrega de la planificació. Si l'activeu s'utilitzarà la planificació basada en correu electrònic estàndard en lloc de deixar que se n'encarregui el servidor. Aquesta opció envia un missatge d'invitació per assistent. Cada invitació conté l'assistent com a únic destinatari de forma que els assistents no veuen la identitat els uns dels altres. Això farà que s'inhabilitin els calendaris següents. Aquest fus horari pràcticament correspon amb la del vostre sistema operatiu.\nPer això el proper canvi d'horari estiu/hivern pot variar una setmana\nrespecte a la transició del vostre sistema operatiu.\nPer tant es poden produir discrepàncies en les dades per exemple\nuna data d'inici diferent una regla que canvia\no una aproximació incorrecta a una regla d'un calendari no-Gregorià. Aquest fus horari sembla que correspon al del vostre sistema operatiu aquest any. Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id. Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació\nen anglès americàd'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre. tres | tercer | tercera | tercers | terceres dijous | dj | dj. | dij | dij. Disponibilitat Definicions de fusos horaris del Mozilla Calendar Fusos horaris necessaris per al Lightning Errors de fus horari Plafó d'avui Mostra/amaga la subfinestra de cerca de cites dimarts | dt | dt. dotze | dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové vint-i-u | vint-i-un | vint-i-una | vint-i-unè | vint-i-unena | vint-i-uné vint-i-set | vint-i-setè | vint-i-setena | vint-i-seté vint-i-sis | vint-i-sisè | vint-i-sisena | vint-i-sisé vint-i-tres | vint-i-tresè | vint-i-tresena | vint-i-tresé vint | vintè | vintena | vintens | vintenes | vinté vint-i-dos | vint-i-dues | vint-i-dosè | vint-i-dosena | vint-i-dosé dos | dues | segon | segona | segons | segones No s'ha pogut llegir del fitxer No s'ha pogut escriure al fitxer Desinstal·la un proveïdor Si no teniu intenció de reinstal·lar aquest proveïdor podeu cancel·lar la subscripció als calendaris d'aquest proveïdor. Cancel·la la subscripció al calendari Cancel·la la subscripció seleccionada Cancel·la la subscripció al calendari seleccionat Calendari sense títol Actualitza la cita al calendari S'està actualitzant la llista d'invitacions. URL o nom del servidor del calendari Utilitza el color Utilitza el so per defecte UTC/GMT Avís Nom duplicat Avís s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu. dimecres | dc | dc. | dx | dx. Planificador setmanal Què s'imprimirà Quan arribi l'hora d'un recordatori Des de quin calendari voleu exportar? En quin calendari voleu importar-hi aquestes entrades? Quin calendari voleu publicar? En quin dels calendaris amb permís d'escriptura voleu enganxar la informació? Setmana laboral Només els dies feiners Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara? Ja esteu subscrit a un calendari en aquesta ubicació. Esteu enganxant una reunió Esteu enganxant una tasca assignada Esteu enganxant tasques assignades Esteu enganxant reunions Esteu enganxant reunions i tasques assignades Podeu assignar un sobrenom al calendari i seleccionar el color de les cites. No podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos. Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació. Heu acceptat aquesta invitació Heu acceptat provisionalment aquesta invitació Heu acceptat participar en aquesta tasca Heu acabat la vostra participació en aquesta tasca assignada Heu declinat aquesta invitació Heu declinat participar en aquesta tasca Heu delegat la participació en aquesta tasca Heu delegat aquesta invitació Encara no heu respost a aquesta invitació Encara no heu respost a l'assignació d'aquesta tasca Recentment heu suprimit aquest element. Esteu segur que voleu processar aquesta invitació? Heu sol·licitat desinstal·lar o inhabilitar Heu començat a participar en aquesta tasca assignada Heu acceptat provisionalment participar en aquesta tasca Heu d'introduir un nom de categoria. Podeu emmagatzemar el calendari a l'ordinador o en un servidor per poder accedir-hi remotament o compartir-lo amb els vostres amics o companys de feina. S'ha creat el calendari. El contingut que heu enganxat inclou una reunió El contingut que heu enganxat inclou una tasca assignada El contingut que heu enganxat inclou tasques assignada El contingut que heu enganxat inclou reunions El contingut que heu enganxat inclou reunions i tasques assignades 1 pestanya S’adapta als paràmetres del dispositiu Afegiu una drecera per obrir pestanyes privades des de la pantalla d’inici. Afegeix una col·lecció nova Afegeix una drecera de navegació privada Barra d’adreces No s’ha trobat l’adreça PERMET Voleu permetre els suggeriments de cerca en sessions privades? Permet a Mozilla instal·lar i recollir dades per a funcions experimentals Segur que voleu esborrar l’historial? Un lloc està reproduint multimèdia Demana-m’ho Demana-m’ho Suprimeix automàticament les dades de navegació en seleccionar «Surt» en el menú principal Suprimeix automàticament les dades de navegació en seleccionar «Surt» en el menú principal Mida de la lletra automàtica Bloca el contingut i els scripts que us fan un seguiment mentre navegueu Blocat per l’Android Bloca les galetes que les empreses de publicitat i d’anàlisi utilitzen per recollir les vostres dades de navegació en molts llocs web. S’ha creat l’adreça d’interès. S’ha desat l’adreça d’interès Navegueu amb privadesa Navegueu sense sentir-vos observat S’han suprimit les dades de navegació Historial de navegació i dades dels llocs No es pot completar la sol·licitud No es pot compartir amb aquesta aplicació Les carpetes per defecte no es poden editar Comproveu que la cadena de cerca coincideixi amb el format d’exemple Comproveu la vostra connexió a la xarxa o proveu de tornar a carregar la pàgina d’aquí a uns moments. Trieu el tema Esborra el permís Esborra els permisos Esborra els permisos en tots els llocs Tanca les pestanyes privades S’ha suprimit la col·lecció Menú de col·lecció S’ha reanomenat la col·lecció Recolliu allò que us importa. Per començar deseu les pestanyes obertes en una col·lecció nova. Mites comuns sobre la navegació privada Connecta un altre dispositiu El contingut ha fallat Error de codificació del contingut Copia la ubicació de la imatge Copia la contrasenya Copia el lloc Copia el nom d’usuari Error de contingut malmès Informes de fallada Targetes de crèdit i adreces Imatge de sessió actual Esquema de colors foscos Elecció de dades Recollida de dades Problema de lloc enganyós Suprimeix i obre Suprimeix les dades de navegació Suprimeix les dades de navegació en sortir Suprimeix la col·lecció Suprimeix les pestanyes privades S’estan suprimint les dades de navegació S’estan suprimint les adreces d’interès seleccionades DENEGA Lloc d’escriptori El nom del dispositiu no pot estar buit. Desactiva la navegació privada Tanca la cerca a la pàgina No ho permetis No ho permetis No desis S’està baixant i verificant el complement Baixada en pausa EDITA Activa la navegació privada Permet pessigar i fer zoom fins i tot en els llocs web que impedeixen aquest gest. S’ha desactivat la protecció contra el seguiment millorada per a aquests llocs web Escriviu una cadena de cerca Esteu en mode de pantalla completa Escriviu el nom del motor de cerca Les excepcions permeten desactivar la protecció contra el seguiment en llocs específics. Intercanviar missatges amb altres aplicacions No s’ha pogut iniciar la sessió Utilitza l’enllaç del porta-retalls Cerca el següent resultat Cerca el resultat anterior Firefox Preview (privat) Segons el tema del dispositiu Disminució de la mida de la lletra Augment de la mida de la lletra La mida de la lletra coincidirà amb els paràmetres de l’Android. Desactiveu-ho per definir la mida de la lletra. Allibera espai d’emmagatzematge Càmera frontal Doneu la vostra opinió Vés als paràmetres Problema de lloc maliciós Menú de l’element d’historial Instal·la el complement L’adreça no és vàlida Necessita permisos per Coneixeu els vostres drets Etiqueta per introduir un camp d’entrada de text Darrera sincronització mai Més informació sobre enviar pestanyes Biblioteques que utilitzem Informació de la llicència Esquema de colors clars Limita la capacitat de les xarxes socials de fer-vos el seguiment de la vostra activitat a Internet. S’ha copiat l’enllaç al porta-retalls Inicis de sessió i contrasenyes Els inicis de sessió i les contrasenyes que no es desin es mostraran aquí. No es desaran els inicis de sessió ni les contrasenyes per a aquests llocs. Augmenteu o disminuïu la mida del text dels llocs web Problema de lloc amb programari maliciós Gestiona els permisos del lloc Servei d’ubicació de Mozilla Ha de tenir un títol Nom de la col·lecció No els desis mai Pestanya privada nova S’ha obert una pestanya privada nova S’ha obert una pestanya nova No hi ha cap adreça d’interès Cap col·lecció No hi ha cap dispositiu connectat No hi ha informació d’historial No hi ha cap pestanya oberta No hi ha cap pestanya oberta Notificacions de les pestanyes rebudes d’altres dispositius Firefox. Obriu el Firefox a l’ordinador i aneu a https//firefox.com/pair Obre la càmera Obrir els fitxers que heu baixat al dispositiu Obre en una aplicació Voleu obrir-ho en l’aplicació? És possible que la vostra activitat deixi de ser privada. Obre en una pestanya privada Obre l’enllaç en una pestanya privada Obre els enllaços en una pestanya privada Biblioteques de codi obert que utilitzem Menú de pestanyes obertes No hi ha informació disponible actualment sobre aquest problema o error. Les pàgines es carregaran amb normalitat però es blocaran menys elements de seguiment. S’ha copiat la contrasenya al porta-retalls Trieu un mes El port s’ha restringit per motius de seguretat Funciona amb Impedeix que els scripts maliciosos tinguin accés al dispositiu per a la mineria de diners digitals. Avís de privadesa Sessió de navegació privada Firefox Preview privat Sessió privada Pestanya privada S’ha tancat la pestanya privada Pestanyes privades S’han tancat les pestanyes privades S’han suprimit les pestanyes privades S’ha produït un problema en carregar la pàgina S’han desactivat les proteccions per a aquest lloc S’han activat les proteccions per a aquest lloc Protegiu-vos No s’ha trobat el servidor intermediari S’ha rebutjat la connexió al servidor intermediari L’adreça proporcionada no té un format reconegut. Comproveu si a la barra d’ubicació hi ha cap error i torneu-ho a provar. L’adreça sol·licitada especifica un port (per exemple mozilla.org80 per al port 80 a mozilla.org) que normalment s’utilitza per a propòsits diferents de la navegació web. El navegador ha cancel·lat la sol·licitud per garantir la vostra protecció i seguretat. El lloc ha respost a la sol·licitud de la xarxa d’una manera inesperada i el navegador no podrà continuar. Full de paràmetres ràpids Valora en el Google Play Vista de lectura Mostra l’avís de privadesa Llest per escanejar Càmera posterior Pestanyes rebudes Torneu-vos a connectar per reprendre la sincronització Torna a connectar al Sync Recorda la decisió per a aquest lloc Depuració remota per USB Reanomena la col·lecció Informa d’un problema amb el lloc Torna a l’aplicació anterior Sans serif Inicis de sessió desats Desa els inicis de sessió i contrasenyes Desa a la col·lecció Desa a la col·lecció Escaneja el codi d’aparellament en el Firefox d’escriptori Escanegeu el codi Cerca en l’historial de navegació Paràmetres del motor de cerca Cerca els inicis de sessió Cadena de cerca que s’utilitzarà Ha fallat la connexió segura Protegiu els inicis de sessió i contrasenyes Trieu una col·lecció Trieu les pestanyes que es desaran Envia i comparteix Envia un informe de fallada a Mozilla Envia a tots els dispositius Esquema de color sèpia Opcions de la sessió Defineix com a navegador per defecte Definit per l’estalvi de bateria Configureu un patró de bloqueig del dispositiu un PIN o una contrasenya perquè cap persona que accedeixi al vostre dispositiu pugui veure els inicis de sessió i les contrasenyes que deseu. Comparteix la sessió Comparteix la pestanya Comparteix les pestanyes Comparteix amb Mostra suggeriments del porta-retalls Mostra en sessions privades Mostra dreceres de cerca Inicieu la sessió per tornar a connectar Inicieu la sessió per veure les adreces d’interès sincronitzades Inicieu la sessió amb la càmera S’ha copiat el lloc al porta-retalls Permisos dels llocs Elements de seguiment de xarxes socials Estàndard (recomanat) Comença a navegar No iniciïs la sessió Impedeix que es carreguin anuncis vídeos i altre contingut que contenen codi de seguiment. Pot afectar la funcionalitat del lloc web. Impedeix la recollida de dades sobre el vostre dispositiu que us podrien identificar i que es poden utilitzar per fer-vos el seguiment. Estricta (per defecte) Estricta (recomanat) Més protecció però pot fer que alguns llocs o algun contingut no funcionin correctament. Més protecció i millor rendiment però pot fer que alguns llocs no funcionin correctament. Sincronitzeu les adreces d’interès l’historial i molt més amb el vostre compte del Firefox La sincronització ha fallat. Darrera sincronització mai La sincronització està activada Sincronitza els inicis de sessió S’ha tancat la pestanya S’ha suprimit la pestanya S’ha rebut una pestanya S’ha desat la pestanya S’han tancat les pestanyes S’han suprimit les pestanyes S’ha enviat la pestanya S’han rebut pestanyes S’han desat les pestanyes S’han enviat les pestanyes Telemesura L’adreça no és vàlida S’ha reiniciat la connexió La pàgina no està redirigint correctament Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d’hidrogen coi! Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d’hidrogen coi! Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d’hidrogen coi! Jove xef porti whisky amb quinze glaçons d’hidrogen coi! Aquesta connexió no és segura. Les dades d’inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc. Aquesta vegada cerca amb Això suprimirà totes les dades de navegació. Per enviar una pestanya inicieu la sessió al Firefox en almenys un altre dispositiu. Contingut que fa seguiment La protecció contra el seguiment ha blocat elements de seguiment coneguts S’ha desactivat la protecció contra el seguiment per a aquests llocs web S’ha desactivat la protecció contra el seguiment per a aquest lloc La protecció contra el seguiment està activada Proveu el tema fosc és millor per a la bateria i per als vostres ulls. Desactivada globalment aneu als Paràmetres per activar-la. Activa per a tots els llocs No s’ha pogut enviar Resposta inesperada del servidor Protocol desconegut Desbloqueu per veure els inicis de sessió desats Desbloqueu el dispositiu Tipus de fitxer insegur Problema de lloc amb programari indesitjable S’ha copiat l’URL S’ha copiat l’URL al porta-retalls Dades tècniques i d’ús Usa el correu electrònic en lloc S’ha copiat el nom d’usuari al porta-retalls Àudio i vídeo permesos Àudio i vídeo blocats Aneu a firefox.com/pair al Firefox del vostre ordinador per obtenir el codi QR. Què es bloca en la protecció contra el seguiment estàndard Què es bloca en la protecció contra el seguiment estricta Novetats Sí inicia la sessió Podeu intentar restaurar o tancar la pestanya següent. Es tancarà la sessió de la majoria de llocs Les vostres col·leccions es mostraran aquí. Esteu en una sessió privada Les pestanyes obertes es mostraran aquí. Els vostres drets Zoom en tots els llocs web Quant al Test Pilot Segueix amb aquest navegador Copieu l'enllaç i compartiu-lo per enviar el fitxer { $filename } Copieu l'enllaç per obrir-lo en un altre navegador Copieu l'enllaç per compartir el fitxer Creeu un compte del { -firefox } o inicieu la sessió { $days } d { $hours } h { $minutes } min Voleu suprimir aquest fitxer? Ha acabat la baixada Baixa el fitxer xifrat Baixeu { $filename } Baixa el { -firefox } S'està baixant { $filename } ({ $size }) Baixeu «{ $name }» amb el { -send-brand } compartició de fitxers senzilla i segura Arrossegueu i deixeu anar els fitxers Arrossegueu el fitxer aquí per començar a pujar-lo Caduca després de { $downloadCount } o { $timespan } Caduca d'aquí Actualment el Firefox Send és un experiment del Test Pilot i està subjecte a les Condicions del servei i a l'Avís de privadesa del Test Pilot. Podeu obtenir més informació sobre aquest experiment i la recollida de dades aquí. El Firefox Send necessita JavaScript Funciona millor quan els fitxers tenen menys d'1 GB { $hours } h { $minutes } min La contrasenya és incorrecta. Torneu-ho a provar. Manteniu els enllaços actius fins a { $count } dies Descobriu els altres serveis de { -mozilla } L'enllaç ha caducat Gestioneu els fitxers compartits des de qualsevol dispositiu Longitud màxima de la contrasenya { $length } { $minutes } min No gràcies Notifica'm quan s'acabi de pujar. { $num } dies { $num } baixades { $num } fitxers { $num } hores { $num } minuts { $num }{ $units } { $num } setmanes Quan s'hagi acabat de pujat el fitxer podreu definir les opcions de caducitat. Només es permeten { $count } fitxers. Només es poden pujar { $count } fitxers alhora. o feu clic aquí per enviar fins a { $size } ({ $partialSize } de { $totalSize }) Contrasenya { $password } S'ha definit la contrasenya Activeu el JavaScript i torneu-ho a provar. Deixeu aquesta pestanya oberta per tal que el fitxer es pugui baixar i desxifrar. Compartició de fitxers privada i xifrada Protegeix amb contrasenya Llest per enviar Denuncieu una infracció de propietat intel·lectual Sol·licita una contrasenya per baixar aquest fitxer Trieu un fitxer de l'ordinador Seleccioneu els fitxers que voleu pujar Envieu un altre fitxer El { -send-brand } permet compartir fitxers amb xifratge d'extrem a extrem mitjançant un enllaç que caduca automàticament. Per tant us assegureu que tot allò que compartiu és privat i que no es mantindrà a Internet per sempre. El { -send-brand } no funcionarà amb aquest navegador. El { -send-short-brand } funciona millor amb l'última versió del { -firefox } i funcionarà amb la versió més recent de la majoria de navegadors. Envieu fitxers mitjançant un enllaç segur privat i xifrat que caduca automàticament per tal que les vostres dades no es conservin a Internet per sempre. El nou { -firefox } us ofereix el { -send-short-brand } Avís de privadesa del { -send-short-brand } Compartiu fitxers fins a { $size } Compartiu fitxers amb més persones Compartiu l'enllaç al vostre fitxer Inicieu la sessió per enviar fins a { $size } Inicieu la sessió o registreu-vos Compartició de fitxers senzilla i privada ({ $size }) Aquest fitxer és massa gros per pujar-lo. Ha de tenir menys de { $size }. L'enllaç al fitxer caducarà quan es baixi una vegada o d'aquí 24 hores. L'enllaç al fitxer caducarà en fer { $downloadCount } o d'aquí { $timespan }. S'ha produït un error en pujar el fitxer. Hi ha una manera de protegir la vostra privadesa. Uniu-vos al Firefox. Pot ser que aquest navegador no pugui desxifrar un fitxer tan gran. Aquest fitxer és gros i pot trigar una estona a pujar. Espereu assegut Aquest fitxer s'ha compartit mitjançant el { -send-brand } amb xifratge d'extrem a extrem i un enllaç que caduca automàticament. Aquest enllaç ha caducat. Aquest enllaç ha caducat o no existeix. No s'ha pogut definir la contrasenya Mida total { $size } Proveu el Firefox Send Proveu el nostre navegador preferit Proveu el { -send-brand } per compartir fitxers de forma senzilla i privada. Aquest navegador no admet la tecnologia web amb què funciona el Firefox Send. Haureu d'utilitzar un altre navegador. Us recomanem el Firefox! Aquesta versió del Firefox no admet la tecnologia web amb què funciona el Firefox Send. Haureu d'actualitzar el navegador. Actualitza el Firefox S'està pujant { $filename } ({ $size }) Actualment no es permet pujar diversos fitxers ni una carpeta. S'està pujant el fitxer L'ús del Firefox Send també està subjecte a l'Avís de privadesa de llocs web i a les Condicions d'ús de llocs web de Mozilla. Versió 1.0 amb data del 12 de març de 2019 experiment web Per què el Firefox Send necessita JavaScript? Per què el meu navegador no és compatible? El vostre navegador no és compatible. La baixada ha acabat. El fitxer s'ha xifrat i està llest per enviar-se Un amic us ha enviat un fitxer amb el Firefox Send un servei que permet compartir fitxers mitjançant un enllaç segur privat i xifrat que caduca automàticament per tal que les vostres dades no es conservin a Internet per sempre. La pujada ha acabat. La pujada s'ha cancel·lat. {amount} mensuals Forma de pagament Les donacions van destinades a la Mozilla Foundation organització sense ànim de lucre que les utilitzarà segons cregui convenient per a finalitats benèfiques. Als Estats Units d'Amèrica són deduïbles fiscalment. Mes de venciment de la targeta de crèdit Any de venciment de la targeta de crèdit Targeta de crèdit indica un camp necessari Feu una donació de {amount} mensuals Donació de Bitcoins Feu una donació de { donationAmount } ara Feu una donació mensual Feu una donació Feu una donació Feu una donació a Mozilla Les donacions han de ser com a mínim de {minAmount} No us perdeu notícies importants sobre la feina que permet fer la vostra donació. No us perdeu cap actualització Gràcies per la vostra donació De part de tots a Mozilla De part de tots a Mozilla gràcies {name}! Rebeu notícies importants i actualitzacions Abans del 31 de desembre Feu una donació a Mozilla Ajudeu-nos a protegir el Web obert. He fet una donació a @mozilla perquè estimo el web. Ajudeu-nos a protegir el Web per sempre. #lovetheweb Accepto que gestioneu aquesta informació en els termes descrits en la política de privadesa Accepto que gestioneu aquesta informació en els termes descrits en la política de privadesa. El número de la targeta de crèdit no és correcte El número CVC no és correcte El número de la targeta de crèdit no és vàlid El número CVC no és vàlid El mes de venciment no és vàlid L'any de venciment no és vàlid El codi postal no és vàlid Sembla que ja tenim la vostra donació. Actualitzeu la pàgina si voleu fer una altra donació Donació a la Mozilla Foundation Donació mensual a la Mozilla Foundation Mozilla és l'organització sense ànim de lucre darrere el Firefox. Empleneu els camps ressaltats en vermell Un altre import També podeu fer la donació amb {bitcoinLink} | {checkLink} Permeteu-nos mantenir el contacte Escriviu un nombre amb un màxim de 2 decimals. Comproveu que heu escrit una adreça electrònica vàlida. Seleccioneu un import Parts d'aquest contingut són copy;1998ndash;{year} de col·laboradors de mozilla.org. El contingut està subjecte a la llicència Creative Commons. Teniu problemes per fer la donació? A les PMF trobareu respostes a les preguntes més habituals. No ho heu pogut resoldre? Envieu-nos un correu electrònic. Trieu l'import Trieu l'import de la donació Compartiu un enllaç amb els vostres seguidors Registreu-vos per rebre actualitzacions per correu electrònic Registreu-vos Alguna cosa no ha anat bé. Torneu-ho a provar més tard Sembla que alguna cosa no ha anat bé. Verifiqueu les dades de la targeta o proveu-ho amb una altra La transacció no ha anat bé. Torneu-ho a provar més tard La transacció no ha anat bé. Verifiqueu els detalls de la targeta o proveu-ho amb una altra La targeta està caducada. Verifiqueu els detalls de la targeta o proveu-ho amb una altra S'ha rebutjat la targeta. Verifiqueu els detalls de la targeta o proveu-ho amb una altra La transacció s'ha marcat com a fraudulenta per la protecció antifrau. Proveu-ho amb una altra targeta Ajudeu Mozilla Ajudeu Mozilla els creadors del Firefox Expliqueu-ho als vostres amics La Mozilla Foundation és una corporació sense ànim de lucre de Califòrnia exempta de tributació segons la normativa tributària dels Estats Units d'Amèrica així com una entitat benèfica. Les donacions en Bitcoins que rep Mozilla es consideren donacions deduïbles segons la normativa fiscal dels EUA les quals Mozilla utilitzarà de la forma que li sembli adient sempre seguint els seus principis. Si teniu preguntes consulteu les nostres PMF o contacteu-nos a donate@mozilla.org. Això ens ajuda a trobar-vos Aquest valor és necessari Això significa que podem trobar-vos Això ens ajuda molt! Per enviar aquest formulari heu d'acceptar la política de privadesa Estem treballant de valent per protegir el Web obert. Volem mantenir-vos al dia Necessitem la vostra ajuda per fer córrer la veu. Estem treballant de valent per protegir el Web obert. Volem tenir-vos-en informat! Us enviarem el rebut de la vostra donació per correu electrònic. No us enviarem cap altre missatge sense el vostre permís. Fem servir Stripe per al processament de targetes de crèdit. Per a més informació vegeu la seva política de privadesa. Volem incloure-us en la nostra tasca! Volem que estigueu informat Sí vull mantenir-me en contacte. Sí vull saber-ne més. El número CVC de tres xifres es troba al dors de la targeta de crèdit adreça@exemple.com AA Codi postal Error 500 Error 502 Aquest compte ja existeix Ja existeix el compte. Inicia la sessió El compte s'ha suprimit correctament El compte ja no existeix. El compte ja no existeix. Voleu tornar a crear-lo? Imatge del compte Recuperació del compte Recuperació del compte S'ha generat una clau de recuperació del compte S'ha eliminat una clau de recuperació del compte Compte verificat Compte verificat! El compte s'ha verificat correctament Activa Un altre compte fa servir l'adreça S'ha sol·licitat un canvi de compte des del següent dispositiu Esteu segur que voleu suprimir el compte? Aquesta acció no es pot desfer. Ja existeix un testimoni TOTP per a aquest compte No s'ha trobat cap imatge utilitzable Cal un codi d'autorització Comença la reinicialització No es pot crear el compte No es pot enviar a aquest país No podeu escanejar el codi? Feu clic al botó durant la pròxima hora per crear una nova contrasenya. La sol·licitud prové del següent dispositiu Preferències de comunicació Per acabar la configuració introdueix la contrasenya nova en els altres dispositius on hi tingueu el Firefox. Confirmeu l'inici de la sessió Confirmeu la vostra adreça electrònica i inicieu la sincronització. Confirmeu que heu rebut aquest correu i us ajudarem a instal·lar i sincronitzar el Firefox en tots els vostres dispositius començant per S'ha utilitzat un codi de recuperació Les galetes encara estan desactivades No s'ha pogut obtenir l'avís de privadesa No s'han pogut obtenir les condicions del servei No s'ha pogut inicialitzar la càmera No s'ha pogut enviar un missatge a aquest número Crea un compte del Firefox Crea una nova contrasenya Crea una clau de recuperació dispositiu actual Dispositius i aplicacions S'ha desconnectat correctament S'ha actualitzat el nom a mostrar Baixeu el Firefox per a l'Android. Baixeu el Firefox per a l'iOS! Baixeu el Firefox per a dispositius mòbils. Dispositiu duplicat S'ha tornat a enviar el missatge Correu electrònic verificat Introdueix un codi d'autorització Introduïu una adreça electrònica vàlida. firefox.com no ofereix correu electrònic. Introduïu el codi de recuperació Introduïu una clau de recuperació Error en connectar al dispositiu remot El codi ha vençut No s'ha pogut copiar. Feu la copia manualment. La funció no està activada Codi d'autorització del compte del Firefox Nova adreça electrònica principal del compte del Firefox S'ha canviat la contrasenya del compte del Firefox Cal canviar la contrasenya del compte del Firefox S'ha reiniciat la contrasenya del vostre compte del Firefox amb una clau de recuperació Comptes del Firefox Els comptes del Firefox necessiten JavaScript. S'ha verificat el compte del Firefox Serveis en el núvol del Firefox Firefox per a l'Android Firefox per a l'iOS Codis de recuperació del Firefox Clau de recuperació del Firefox El Firefox Sync reprendrà la sincronització d'aquí a uns instants Cal actualitzar el Firefox Primer canvieu la contrasenya del compte del Firefox. Per més seguretat confirmeu aquest inici de sessió des del següent dispositiu /forceauth necessita una adreça electrònica Per rebre més informació visiteu Mozilla Support. Genera codis Genera codis de recuperació nous Rebeu les notícies més recents sobre Mozilla i el Firefox. Ja teniu un compte? Inicieu la sessió Quants anys teniu? Si no és així ajudeu-nos a rebutjar intrusos i envieu un informe. Si no heu estat vós cliqueu aquí. Si no heu estat vós anul·leu la clau. Si és així aquest és el codi d'autorització que necessiteu Si no heu autoritzat aquesta acció canvieu la contrasenya. Si no l'heu canviat reinicieu la contrasenya ara mateix. Si sospiteu que algú està provant d'accedir al vostre compte canvieu la contrasenya. Codi incorrecte El format de l'adreça electrònica és incorrecte redirecturi incorrecte L'asserció no és vàlida El JSON en el cos de la sol·licitud no és vàlid El valor de seguretat «nonce» no és vàlid en la signatura de la sol·licitud El codi de recuperació no és vàlid La clau de recuperació no és vàlida La signatura de la sol·licitud no és vàlida El codi d'accés no és vàlid La marca horària no és vàlida en la signatura de la sol·licitud El codi d'autenticació en dos passos no és vàlid Esteu iniciant la sessió? Última sincronització desconeguda Vegeu més informació sobre quines contrasenyes desa el Firefox. L'enllaç no funciona S'ha cancel·lat l'intent d'inici de sessió Queden pocs codis de recuperació Gestiona el compte Falta la capçalera «content-length» Política de privadesa de Mozilla Ha de tenir com a mínim 8 caràcters No pot ser la vostra adreça electrònica Necessiteu reiniciar la vostra contrasenya? Adreça electrònica principal nova S'han generat nous codis de recuperació no hi ha cap missatge cap connectat Ha fallat alguna cosa. Se'ns ha notificat i ens posarem a treballar per solucionar-ho. Després de la confirmació us ajudarem a instal·lar i connectar el Firefox com a mínim en un altre dispositiu. Després de la verificació es poden fer canvis al compte com afegir una adreça electrònica secundària des d'aquest dispositiu. Després de la verificació aquesta adreça rebrà notificacions i confirmacions de seguretat. Quan acabeu utilitzeu la contrasenya nova per iniciar la sessió en tots els vostres dispositius. Obre Gmail Obre Hotmail Obre Outlook Obre Restmail Obre Yahoo La contrasenya s'ha reiniciat correctament S’ha reiniciat la contrasenya correctament. Inicieu la sessió per continuar. Cal un número de telèfon Per activar el compte confirmeu l'adreça electrònica. Introduïu el codi de verificació Adreça electrònica principal S'ha verificat el correu electrònic principal L'adreça electrònica principal s'ha verificat correctament Avís de privadesa Preparats llestos sincronitzeu Rebeu un enllaç nou S'ha utilitzat un codi de recuperació No s'ha trobat el codi de recuperació Cal un codi de recuperació Codis de recuperació Clau de recuperació No s'ha trobat la clau de recuperació Cal una clau de recuperació Actualitza l'estat Reemplaça els codis de recuperació El cos de la sol·licitud és massa gran Reinicia el compte El missatge de reinicialització s'ha enviat L'enllaç per reiniciar la contrasenya està malmès L'enllaç per reiniciar la contrasenya ha caducat Reinicieu la contrasenya del compte del Firefox No s'han pogut carregar els recursos Adreça electrònica secundària S'ha afegit l'adreça electrònica secundària S'ha eliminat l'adreça electrònica secundària S'ha verificat l'adreça electrònica secundària L'adreça electrònica secundària s'ha verificat correctament S'ha afegit una adreça electrònica secundària al compte del Firefox S'ha eliminat una adreça electrònica secundària del compte del Firefox Segon si el Firefox ha desat contrasenyes de llocs web és recomanable que també les canvieu. Un intrús pot haver accedit a les contrasenyes per tant és recomanable que comproveu si s'ha produït alguna activitat sospitosa en aquests comptes. A partir d'ara se us demanaran els codis de seguretat de l'aplicació d'autenticació cada vegada que inicieu la sessió. Ja no es demanaran els codis de seguretat per a cada inici de sessió. El servidor està ocupat torneu-ho a provar La sessió ha caducat. Inicieu la sessió per continuar. Codi d'inici de sessió per al Firefox S'ha confirmat l'inici de sessió Inicia la sessió rarr; Inicieu la sessió per continuar Hi ha hagut un problema. Tanqueu aquesta pestanya i torneu-ho a provar. Encara hi sou? S'ha subscrit correctament Dispositiu sospitós El sistema no està disponible; torneu-ho a intentar més tard L'equip de comptes del Firefox L'enllaç al qual heu fet clic per verificar el correu electrònic ha vençut. No s'ha trobat la pàgina que heu sol·licitat. Se'ns ha notificat i repararem qualsevol enllaç que pugui estar trencat. La sol·licitud s'ha bloquejat per raons de seguretat Aquest extrem ja no s'admet Aquest és un missatge automàtic. Aquest és un missatge automàtic; si no heu autoritzat aquesta acció canvieu la contrasenya. Aquest és un missatge automàtic; si no heu autoritzat aquesta acció reinicieu la contrasenya. Aquest missatge és automàtic; no cal que feu res. Aquesta clau de recuperació ja no es pot utilitzar per recuperar el vostre compte. El codi de verificació ha vençut. Per impedir més accessos no autoritzats al vostre compte del Firefox s'ha procedit a reiniciar la contrasenya i s'envia aquesta notificació com a precaució. No s'ha trobat el testimoni TOTP Autenticació en dos passos Autenticació en dos passos Cal el codi d'autenticació en dos passos S'ha inhabilitat l'autenticació en dos passos S'ha habilitat l'autenticació en dos passos S'ha eliminat l'autenticació en dos passos El missatge no s'ha pogut lliurar L'ordre del dispositiu no està disponible El compte és desconegut El compte és desconegut Registreu-vos Codi desconegut El compte no està verificat Utilitzeu un altre compte Cal un codi vàlid Cal una adreça electrònica vàlida El camp de contrasenya és obligatori Es necessita un URL vàlid S'ha enviat un missatge de verificació Error de verificació L'enllaç de verificació està malmès L'enllaç per verificació ha vençut Cal verificació verificat Verifiqueu l'adreça electrònica Verifiqueu l'adreça electrònica Verifiqueu l'adreça electrònica principal Verifiqueu l'adreça electrònica secundària Per finalitzar el registre del compte del Firefox verifiqueu l'adreça electrònica Verifiqueu el compte del Firefox Estem treballant perquè el sistema torni a funcionar amb normalitat tan aviat com sigui possible. Sessió web S'ha detectat activitat sospitosa al vostre compte del Firefox. El vostre compte podria estar en risc. S'ha detectat que us queden pocs codis de recuperació. Considereu generar codis nous perquè no se us bloquegi l'accés al compte. S'ha detectat que us queden pocs codis de recuperació. Considereu generar codis nous perquè no se us bloquegi l'accés al compte. Lamentem aquesta situació. Si no confieu en aquest dispositiu canvieu la contrasenya del vostre compte del Firefox i totes les contrasenyes desades al Firefox. Lamentem aquesta situació. Canvieu la contrasenya del vostre compte del Firefox i cerqueu informació del fabricant del dispositiu per esborrar les vostres dades de manera remota. Esteu a punt per fer canvis en el vostre compte del Firefox. Heu utilitzat un codi de recuperació des del següent dispositiu Heu inhabilitat l'autenticació en dos passos per al compte del Firefox des del següent dispositiu Heu inhabilitat l'autenticació en dos passos per al compte del Firefox. Ja no es demanaran els codis de seguretat en iniciar la sessió. Heu habilitat l'autenticació en dos passos per al vostre compte del Firefox des del següent dispositiu Heu habilitat l'autenticació en dos passos per al compte del Firefox. A partir d'ara se us demanaran els codis de seguretat de l'aplicació d'autenticació cada vegada que inicieu la sessió. Heu generat una clau de recuperació del vostre compte del Firefox des del següent dispositiu Heu generat una clau de recuperació del vostre compte del Firefox mitjançant el següent dispositiu Heu generat nous codis de recuperació des del següent dispositiu Heu eliminat una clau de recuperació del vostre compte del Firefox des del següent dispositiu Heu eliminat una clau de recuperació del vostre compte del Firefox mitjançant el següent dispositiu Heu reiniciat la contrasenya utilitzant una clau de recuperació des del següent dispositiu Cal que compliu uns requisits d'edat per crear un compte del Firefox. El compte s'ha bloquejat per raons de seguretat Ja teniu el compte a punt. S'ha canviat la contrasenya del compte S'ha reiniciat la contrasenya del compte amb una clau de recuperació S'ha retornat el missatge de correu electrònic S'ha retornat el missatge de correu electrònic. Pot ser que l'adreça estigui mal escrita? La contrasenya del compte del Firefox S'ha canviat la contrasenya del compte del Firefox La contrasenya del compte del Firefox s'ha canviat correctament des del dispositiu següent La contrasenya nova ha de ser diferent S'ha reiniciat la vostra contrasenya S'ha reiniciat la vostra contrasenya Heu connectat el vostre primer dispositiu al compte del Firefox. Ara podeu iniciar la sessió al Sync des d'altres dispositius com ara el Firefox per a l'Android i l'iOS. Heu connectat el vostre primer dispositiu al compte del Firefox. Per aprofitar el Sync al màxim connecteu-hi el Firefox per a l'Android o el Firefox per a l'iOS. Heu fet massa intents. Torneu-ho a provar més tard. Cal que inseriu la contrasenya nova als altres dispositius per continuar amb la sincronització. Cal que genereu una clau de recuperació nova. 01 04 07 08 09 1 de 3 2 de 3 El doble de ràpid Instal·ladors de 32 bits 3 de 3 Instal·ladors de 64 bits Una forma millor d'iniciar la sessió en llocs web. Quant al Firefox i Mozilla Quant a Mozilla Quant a Mozilla Un navegador amb una missió Un sistema de seguiment d'informes d'error per ajudar a gestionar el desenvolupament de programari. Normes d'ús Accediu a tots els productes Firefox amb un únic inici de sessió per a aprofitar-los al màxim. Una plataforma de creació i distribució d'aplicacions. Extres afegits Afegiu noves veus a la tecnologia de programari lliure Bloqueig d'elements de seguiment de publicitat Opcions avançades d'instal·lació i altres plataformes Opcions avançades d'instal·lació i altres plataformes Promoció del Manifest de Mozilla Després d'uns quants anys de desenvolupament Mozilla 1.0 la primera versió major es va publicar l'any 2002. Aquesta versió incorporava moltes millores al navegador incloïa client de correu i altres aplicacions a la suite però no la utilitzava gaire gent. El Firefox 1.0 es va publicar l'any 2004 i va esdevenir un gran èxit — en menys d'un any el van descarregar més d'un milió de cops. La història dels cartells del Firefox i Mozilla (disponible en anglès i japonès) Menys consum de memòria vol dir que l'ordinador té més recursos disponibles per funcionar amb eficiència. La resta de programes ho agrairan. Mozilla ja no ofereix actualitzacions de seguretat per al Firefox en Windows XP o Vista però podeu seguir baixant la versió final per al Windows de 32 bits a continuació. Actualitzeu el Firefox per millorar la velocitat i privadesa. Totes les eines de desenvolupador Totes les llengües i versions Totes les llengües i versions (inclòs Win 64) Totes les llengües i plataformes Tots els productes de Mozilla Ja utilitzeu el Firefox? Vegeu també actualitzacions de protecció personalitzades d'aquests serveis Un butlletí mensual i anuncis especials donant-vos consells per millorar la vostra experiència amb el Firefox a l'escriptori o dispositiu Android. Un butlletí mensual i anuncis especials amb informació sobre com treure el màxim profit del vostre dispositiu Firefox OS incloses les últimes característiques i les apps més interessants del Firefox Marketplace. Un butlletí de notícies mensual sobre com col·laborar amb Mozilla a la vostra universitat. Un butlletí de notícies mensual amb consells per millorar la vostra experiència al Firefox. Un butlletí de notícies mensual per mantenir-vos al dia del programa d'afiliats del Firefox. Connectors de l'Android Extensions de l'Android Només en l'Android Un entorn per a aplicacions basades en XUL. S'ha produït un error de sistema. Torneu-hi més tard. Un nou estàndard per a l'aprenentatge reconegut i verificat. Una Internet amb aquestes qualitats no es farà sola. Les persones i les organitzacions han d'incorporar aquestes aspiracions en la tecnologia d'Internet i en l'experiència humana a la xarxa. El Manifest de Mozilla i l'Apèndix representen el compromís de Mozilla d'avançar en aquestes aspiracions. Volem treballar conjuntament amb les persones i les organitzacions d'arreu del món que comparteixin aquests objectius per fer d'Internet un lloc encara millor per a tothom. Un sistema operatiu obert per a dispositius mòbils. Un motor nou i potent creat per obtenir un rendiment excepconal. Trieu una carrera professional que doni sentit a la vida. Trobeu una feina digna a Mozilla. Envieu-nos comentaris per ajudar-nos a fer els ajustos finals en rendiment i funcions en un entorn estable. articular una visió d'Internet que els participants de Mozilla volen que la Fundació Mozilla persegueixi; Com a resultat d'aquests esforços hem extret un conjunt de principis que considerem crítics per tal que Internet continuï beneficiant el bé públic així com els aspectes comercials de la vida. Us mostrem aquests principis a continuació. S'ha creat una organització sostenible que utilitza mecanismes de mercat per donar suport a una missió que beneficia a tothom i aquest model ha estat reutilitzat per altres en una gran varietat d'àrees per crear organitzacions obertes transparents i col·laboratives. Mozilla som una comunitat global de tecnòlegs pensadors i desenvolupadors que treballem plegats per mantenir Internet viva i accessible perquè persones d'arreu del món puguin ser contribuïdores informades i creadores del web. Emplenament automàtic Privadesa automàtica La privadesa automàtica ja és aquí. Baixeu el Firefox per blocar més de 2000 elements de seguiment. Disponible per a l'iOS i l'Android. Torneu a Avisos legals Torna a la política de privadesa de Mozilla Ús equilibrat de la memòria Sigueu dels primers en explorar les futures versions del Firefox per a l'escriptori Android i iOS. Feu-vos voluntari en algunes de les diferents àrees. Beta per a l'Android La versió Beta és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte el Firefox Beta envia dades a Mozilla —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. Més informació sobre què es comparteix. Novetats de versions Beta Sigueu el primer en saber quan és disponible el Firefox per als dispositius iOS. Adreces d'interès millors Una càrrega de pàgines més ràpida i millor que usa menys memòria en l'ordinador. Estàndards de marca Portant-vos les millors oportunitats per donar suport al Web obert. Vinga Internet! Hem passat tot l'any passat millorant el rendiment del Firefox. Ara s'inicia més ràpid canvia de pestanyes instantàniament i la velocitat de desplaçament és impressionant. Porteu allà on aneu les adreces d'interès pestanyes o contrasenyes amb el Firefox Sync. Compartiu-les entre ordinadors i dispositius mòbils. Baixeu el Firefox ara mateix! Navegueu més ràpid Navegueu amb rapidesa. Per sempre. Navega per al bé comú Navegueu lliurement. Navegueu lliurement amb el Firefox avui mateix. Navegueu amb independència amb el Firefox construirem i oferirem grans productes de consum que s'adiguin als principis del Manifest; construirem i habilitarem tecnologies de codi obert i comunitats que s'adiguin als principis del Manifest; Construïu feu proves escaleu i molt més amb l'únic navegador dissenyat exclusivament per als desenvolupadors. Fet per al web Fet per als qui construeixen el web. L'únic navegador fet per als desenvolupadors com tu. La funció de «desa-ho per a més tard» per excel·lència integrada en la barra d'eines. Accediu als vostres articles vídeos i pàgines des de qualsevol dispositiu. En crear una comunitat oberta el projecte Mozilla va esdevenir més gran que cap altra empresa. Creat per Mozilla sense ànim de lucre En continuar accepteu les condicions d'ús del servei i l'avís de privadesa. Decidiu el vostre propi camí Marqueu les categories que us interessen i us prometem mantenir els correus al mínim. Comproveu les filtracions de dades Descobriu les característiques més noves de l'Android en les etapes més inicials. Gaudiu-ne sota la vostra responsabilitat. Descobriu-ne els avantatges Reviseu si el dispositiu ha rebut el correu electrònic! Reviseu si el vostre dispositiu ha rebut el correu o el missatge de text! Trieu un instal·lador de 32 bits per a ordinadors amb processadors de 32 bits o per a ordinadors més antics o menys potents. Si no esteu segur de quin instal·lador triar us recomanem el de 32 bits. Trieu un instal·lador de 64 bits per a ordinadors amb processadors de 64 bits que els permet assignar més memòria RAM a programes individuals. Això és especialment important per a jocs i altres aplicacions exigents. Trieu com voleu compartir aquestes dades al Firefox. Trieu la independència Trieu el sistema operatiu Trieu en navegador independent Trieu quin navegador Firefox voleu baixar en la vostra llengua Feu clic al botó de baixada de la dreta per a continuar. Tanca el menú Quant a Tanca el menú Navegadors Tanca el menú Desenvolupadors Tanca el menú Firefox Tanca el menú Uniu-vos-hi Tanca el menú Productes Tanca el menú Projectes Recollim el que necessitem anonimitzem el què podem i eliminem el que ja no necessitem. La implicació comercial en el desenvolupament d'Internet comporta molts beneficis; l'equilibri entre els guanys comercials i el benefici públic és crític. La implicació comercial en el desenvolupament d'Internet comporta molts beneficis; l'equilibri entre els guanys comercials i el benefici públic és crític. Compromès amb l'usuari la privadesa i un web obert Common Voice Els membres de la comunitat es van implicar i van ampliar l'abast de la missió original del projecte - en comptes de només treballar en el següent navegador de Netscape van començar a crear una varietat de navegadors eines de desenvolupament i una varietat d'altres projectes. Directrius per a la participació en la comunitat Felicitats està actualitzat! Felicitats! Esteu fent servir la darrera versió del Firefox. Connectat i protegit Contacteu amb Mozilla Vés a mozilla.org Col·laboreu amb aquesta pàgina Contribuint al programari lliure Compteu amb l'estabilitat i la facilitat d'ús d'aquest navegador Firefox creat per a empreses. Un motor de navegació amb una potència insòlita? Fet! Menys temps d'espera per carregar les pàgines? Fet! El Firefox Quantum és el doble de ràpid que l'anterior Firefox. Un motor de navegació amb una potència insòlita? Fet! Menys temps d'espera per carregar les pàgines? Fet! Baixeu el millor Firefox fet fins ara. CSS Grid Característiques de personalització Personalitzeu el Firefox amb milers d'extensions com ara LastPass uBlock Origin Evernote i moltes més. Personalització amb complements Personalitzeu el navegador Principis de privadesa Defensa en profunditat Disseny per un equilibri assenyat entre la seguretat i l'experiència d'usuari. Complements per a escriptori Navegador d'escriptori per al Mac Windows i Linux Ajuda per a escriptori Blog dels desenvolupadors Edició per a desenvolupadors La versió Developer Edition és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte el Firefox Developer Edition envia dades a Mozilla —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. Més informació sobre què es comparteix. Innovacions per a desenvolupadors desenvolupem els nostres productes i serveis Desenvolupem productes i promocionem les millors pràctiques per posar l'usuari al control de les seves dades i la seva experiència de navegació. D'un dispositiu a l'altre Sabíeu que? Mozilla el fabricant del Firefox lluita per mantenir internet com un recurs públic obert i accessible a tothom. Us heu perdut a l'últim enllaç? Cap problema aquí teniu alguns trucs per retrobar el camí Possibles diferències (Digital Trends) Descobriu les aplicacions HTML5 més recents i interessants del Firefox OS. Descobriu el potencial il·limitat possibilitats infinites i un web ben obert. Doneu la vostra veu per ajudar a fer que el reconeixement de veu sigui obert a tothom. Feu una donació a Mozilla No us angoixeu amants de les adreces d'interès. Organitzeu-les amb el Firefox. No us perdeu notícies interessants i actualitzacions quant al vostre dispositiu Firefox OS. No us perdeu els últims anuncis quant al nostre navegador web d'escriptori. Baixada d'avisos de programari Baixeu i proveu les futures versions del Firefox per a l'escriptori Android i iOS. Baixeu i proveu les funcions més noves del Firefox per a l'Android amb les versions Aurora Beta i Nightly. Baixeu i proveu les funcions més noves del Firefox per a l'escriptori amb les versions Developer Edition Beta i Nightly. Baixeu el Firefox i el Firefox Focus per a telèfons i tauletes. Baixeu el Firefox i instal·leu l'extensió Facebook Container Baixa el Firefoxper al Linux Baixa el Firefoxper al macOS Baixa el Firefoxper al Windows Baixeu el Firefox per l'Android i iOS Baixeu el Firefox per al vostre telèfon intel·ligent i tauleta. Baixeu el navegador web Mozilla Firefox Baixa'l per a l'Android Baixa'l per a l'iOS Baixeu-lo per a altres plataformes i llengües Baixeu-lo en una altra llengua Baixeu el Mozilla Firefox un navegador web lliure i gratuït. El Firefox està creat per una organització global sense ànim de lucre dedicada a donar el control als usuaris. Instal·leu ara el Firefox per al Windows macOS Linux Android i iOS! Baixeu el Mozilla Firefox un navegador web lliure i gratuït. El Firefox està creat per una organització global sense ànim de lucre dedicada a donar el control als usuaris. Instal·leu ara el Firefox per al Windows macOS Linux Android i iOS! Baixeu-lo de l'App Store Baixeu l'APK Baixa l'aplicació Baixa el navegador Baixeu el Firefox més ràpid que mai Baixa el navegador Firefox Baixeu el navegador Firefox en català i en més 90 llengües Baixeu la darrera versió Organitzeu fàcilment les vostres adreces d'interès i accediu-hi des de qualsevol dispositiu des de l'ordinador fins al mòbil. Actualitzacions per correu electrònic per als mozil·lians de mozillians.org. Emancipació de les dones a Internet Dissenyat per als jocs de nova generació el Firefox és compatible de forma nativa amb WASM i WebVR. Sense necessitat d'instal·lar res més. Nomésnbsp;ennbsp;anglès Introduïu la vostra adreça electrònica o un número de telèfon de 10 dígits Introduïu la vostra adreça electrònica o número de telèfon Trieu la vostra quantitat Tothom mereix accedir a Internet la vostra llengua no ha de ser mai una barrera. És per això que amb l’ajuda de voluntaris dedicats de tot el món fem que el navegador Firefox estigui disponible en més de 90 llengües. Tots els productes Firefox respecten la nostra «Promesa sobre les dades personals» recollir menys dades mantenir-les segures i sense secrets. Si no s'indica el contrari el contingut d'aquest lloc té llicència Creative Commons Atribució-Compartir igual v3.0 o qualsevol versió més nova. Proveu la realitat augmentada i virtual amb el Firefox. Experimenteu les característiques més innovadores en les versions preliminars del navegador Firefox Developer Edition Firefox Beta i Firefox Nightly. Baixeu-les ara! Experimenteu les característiques més innovadores en una versió preliminar del navegador per a l'Android Firefox Beta i Firefox Nightly. Instal·leu-les ara! Experimenteu les característiques més innovadores en una versió preliminar del navegador per a l'Android Firefox Beta Firefox Aurora i Firefox Nightly. Instal·leu-les ara! Experimenteu les característiques més innovadores en una versió preliminar del navegador per a l'iOS mitjançant el programa TestFlight d'Apple. Instal·leu-la ara! Exploreu l'A-Frame Descobriu com les noves pràctiques mantenen el Web accessible Descobriu com les noves pràctiques mantenen el Web accessible Descobriu com el Web afecta la ciència Descobriu com el Web afecta la ciència Descobriu com funciona el Web Descobriu com funciona el Web Descobriu com ajudar a mantenir el Web obert Descobriu com ajudar a mantenir el Web obert Exploreu les característiques del nou navegador Firefox El Facebook pot fer un seguiment de gairebé tota la vostra activitat web i vincular-la a la vostra identitat del Facebook. Si penseu que això és fer-ne un gra massa instal·leu l'extensió Facebook Container que aïlla la vostra identitat en una pestanya de contenidor independent i fa més difícil que el Facebook us faci el seguiment fora del Facebook. Facebook Container per al Firefox | Impediu que el Facebook vegi les pàgines que visiteu. El Facebook ben aïllat. De la resta de la vostra vida no n'ha de fer res. «Ràpid i fins i tot més minimalista. El Firefox Quantum fa que el Chrome sembli antic.» Més ràpid més responsiu i privadesa absoluta. Descobriu les últimes novetats del navegador que està de part vostra. Càrrega de pàgines més ràpida El nou Firefox ja és aquí carrega les pàgines més ràpid consumeix menys memòria i està farcit de noves funcions. Definitivament veloç Definitivament veloç. Informeu d'un error Empleneu un informe d'error Informeu d’errors i treballeu en els components fonamentals del navegador Firefox. Deseu aquesta adreça d'interès Trobeu i informeu d’errors i assegureu-vos que tot funcioni com cal. Descobriu com! Les API del Firefox Trucs i Apps del Firefox Firefox Aurora El Firefox Aurora envia informació de forma automàtica a Mozilla. Firefox Beta El Firefox Beta envia informació de forma automàtica a Mozilla. El Firefox bloca els elements de seguiment en línia mentre navegueu i no recordarà el vostre historial quan hàgiu acabat. Blog del Firefox El navegador web Firefox Navegador Firefox les millors adreces d'interès allà on sigueu Navegador Firefox Browser per a l'escriptori Navegador Firefox Browser per a les empreses Navegador Firefox Browser per al mòbil Els navegadors Firefox posen la vostra privadesa per sobre de tot des de sempre. El Firefox redissenyat per als desenvolupadors. Firefox + Cliqz Serveis al núvol del Firefox Serveis al núvol del Firefox condicions d'ús Firefox Developer Edition El Firefox Developer Edition envia informació de forma automàtica a Mozilla. A diferència d'altres empreses el Firefox no ven la vostra informació personal. Gràcies a les eines de privadesa i a la protecció contra el seguiment podeu decidir qui té accés a què. Característiques del Firefox Característiques del Firefox Firefox Focus Firefox per a l'escriptori Firefox per a les empreses Firefox per al Fire TV Firefox per a mòbils Firefox per a mòbils. Firefox per a altres plataformes i llengües Condicions d'ús del Firefox Hello Ajuda del Firefox La família de productes Firefox està dissenyada per a navegar per Internet de forma més intel·ligent i segura. El Firefox està creat per Mozilla l'associació sense ànim de lucre que treballa per mantenir Internet en bona salut. També lluita contra els problemes relacionats amb la privadesa la desinformació i els trols mitjançant aliances campanyes i noves tecnologies dissenyades per millorar la salud d'Internet. El Firefox és més que un navegador. El Firefox és més que un navegador. Obteniu més informació sobre els productes Firefox que gestionen les vostres dades amb respecte i que s'han dissenyat per a la privadesa arreu on navegueu. Firefox no té afany de lucre no és de cap empresa i no té lligams amb ningú. Triar el Firefox no és només triar un navegador és un vot per la llibertat individual. Ara el Firefox és més ràpid i lleuger El Firefox està actualitzat Firefox Marketplace Firefox per a mòbils Navegadors mòbils Firefox Firefox Nightly El Firefox Nightly envia informació de forma automàtica a Mozilla. Firefox al Facebook Firefox al Twitter Firefox OS News Notícies consells informació del llançament i de compra del Firefox OS. Tens un telèfon intel·ligent amb Firefox OS? Firefox Playground Privadesa del Firefox Avís de privadesa del Firefox Beneficis del producte Firefox Firefox Protegiu la vostra vida en línia amb productes que posen la privadesa per sobre de tot Navegador d'escriptori Firefox Quantum Firefox Quantum Developer Edition Característiques del Firefox Quantum El Firefox un rebel amb causa Captura de pantalla del Firefox que mostra moltes pestanyes i finestres obertes executant-se simultàniament. Serveis del Firefox El Firefox us mostra quants elements de seguiment de recollida de dades s'han blocat amb la Protecció contra el seguiment millorada. Firefox Student Ambassadors Firefox Test Pilot Firefox i vosaltres La vostra adreça d'interès us acompanyarà allà on aneu No ens conformem a seguir el ramat. Com a part de Mozilla una organització sense ànim de lucre el Firefox lidera la lluita pels vostres drets digitals i per aconseguir una Internet que beneficiï tothom no només uns quants. Programa universitari anterior (2008-2011) actualment retirat i tornat a llançar com a Programa d'estudiants ambaixadors del Firefox. Si voleu més informació sobre la història de Mozilla vegeu el següent El programari lliure i de codi obert promou el desenvolupament d'Internet com a recurs públic. El programari lliure i de codi obert promou el desenvolupament d'Internet com a recurs públic. Actualització gratuïta Buideu la safata d'entrada Navegador web gratuït Tingueu cura d'aquesta adreça d'interès Jocs en línia Jocs i realitat virtual Desempallegueu-vos de més de 2.000 elements de seguiment inclús del Facebook Crea un compte del Firefox Totes les pestanyes cap demora Obteniu respostes a les vostres preguntes sobre el Firefox i tots els productes de Mozilla del nostre equip de suport. Doneu un cop d'ull al futur del nostre navegador web i ajudeu-nos a convertir-lo en el millor navegador web proveu el Firefox Nightly. Doneu un cop d'ull a les darreres funcions del navegador Firefox abans que es publiquin. Rebeu un consell setmanal per saber com millorar la vostra experiència al Firefox. Baixa el Firefox Baixa el Firefox Focus Baixeu el Firefox per a l'Android Instal·leu-vos el Firefox per a l'iOS Baixeu el Firefox per al mòbil Instal·leu el Firefox per millorar la privadesa Rebeu notícies del Firefox Per començar instal·leu el Firefox en els vostres dispositius. A continuació inicieu la sessió al compte del Firefox per compartir pestanyes. Obtingueu consells trucs notícies i més sobre el Firefox Baixeu el Firefox ara Col·laboreu-hi! Obteniu-lo gratuïtament a l'App Store Baixeu-lo gratuïtament al Google Play Disponible a Google Play Feu molt més. Navegueu més ràpid i més lleuger amb múltiples pestanyes Feu-ho més ràpid amb el Firefox Obtén actualitzacions de Mozilla Primers passos amb el Sync Baixa l'aplicació Baixeu extensió del navegador Utilitzeu el navegador que us dóna tot el control en Windows MacOS o Linux. Utilitzeu el navegador que respecta la vostra privadesa automàticament. En el Windows macOS o Linux. Instal·leu l'extensió Facebook Container Instal·leu l'extensió Facebook Container Rebeu les últimes notícies del Firefox per correu electrònic. Obteniu l'última versió del navegador Firefox. Obteniu la versió més recent per seguir navegant de forma segura. Rebeu el butlletí de notícies de Mozilla i ajudeu-nos a mantenir-lo obert i lliure. Obteniu el respecte que us mereixeu Rebeu massa correus nostres? Obteniu una protecció de dades inigualable amb la cadència d'actualitzacions més idònia per a la vostra organització. Poseu-vos en marxa Accediu a les vostres adreces d'interès historial contrasenyes i preferències en tots els vostres dispositius. Tingueu ordenats els vostres preferits amb la icona d'estrella que permet personalitzar els noms i carpetes ràpidament. Poseu-los a la barra de les adreces d'interès per assegurar-vos que mai no perdreu de vista els enllaços preferits. Bones notícies! Esteu fent servir la darrera versió del Firefox! Un disseny atractiu i unes funcions enginyoses per a una navegació més intel·ligent. Vés al Google Play Vés al Lockwise Vés al Monitor Vés a l'App Store Blog de hacks Ajudeu a definir quines característiques s'inclouran al proper Firefox per a l'Android. Ajudeu-nos a protegir els nostres usuaris denunciant abusos quant a les marques Mozilla. Vegeu com el Firefox protegeix la vostra privadesa Història del projecte Mozilla Hola. Som Mozilla l'associació sense ànim de lucre que treballa per mantenir Internet oberta en bon estat i accessible per a tothom. Fer o unir-vos a una festa Maker Com funciona la protecció contra el seguiment https//developer.mozilla.org/docs/Introduction https//quality.mozilla.org/get-involved/ https//wiki.mozilla.org/L10nContribute Hubs Encara en voleu més? Sóc un Mozil·lià No m'havia subscrit a això. Sembla que l'enllaç que heu seguit no funciona. Si anteriorment no heu confirmat la subscripció a algun butlletí de notícies relacionat amb Mozilla és possible que ho hàgiu de fer. Comproveu la safata d'entrada o el filtre de correu brossa per veure si hi ha algun missatge de Mozilla. Si no esteu segurs de què esteu cercant aneu a mozilla.org. Comproveu l'ortografia de l'adreça que heu indicat podria tenir un error. Si trobeu un error en alguna de les nostres pàgines web agrairem que ens n'informeu al rastrejador d'errors Bugzilla. Un dels nostres desenvolupadors ho revisarà bon punt pugui. Si voleu unir-vos a la nostra missió involucreu-vos. Si voleu modificar les vostres dades o teniu cap pregunta sobre la nostra política de privadesa contacteu amb Imatge d'un GIF compartit des de l'escriptori al telèfon mitjançant la funció «Envia la pestanya». M'interessa Estic en contacte amb Mozilla a través del Facebook i del Twitter en lloc de per correu electrònic. Accepto que Mozilla gestioni la meva informació en els termes descrits en l'avís de privadesa L'any 2003 el projecte Mozilla va crear la Fundació Mozilla una organització independent sense ànim de lucre amb el suports de donants individuals i diverses empreses. L'any 2013 vàrem llençar el Firefox OS per alliberar tot el poder del Web als telèfons intel·ligents i tornar a oferir el control i la llibertat d'elecció a la nova generació de persones que s'acosten al món digital. Els individus han de tenir la possibilitat de donar forma a Internet així com a la seva pròpia experiència a la xarxa. Els individus han de tenir la possibilitat de donar forma a Internet així com a la seva pròpia experiència a la xarxa. Els individus han de tenir la possibilitat de donar forma a Internet així com a la seva pròpia experiència a la xarxa. La seguretat i la privadesa dels individus a Internet són fonamentals i no es poden tractar com a opcionals. La seguretat i la privadesa dels individus a Internet són fonamentals i no es poden tractar com a opcionals. (en anglès) Inspeccioneu depureu analitzeu i més en el navegador. Instal·leu l'extensió i preneu el control Instal·lar l'extensió és molt fàcil. Un cop activada cada vegada que visiteu el Facebook s'obrirà en una pestanya blava on podeu utilitzar el Facebook amb normalitat. El Facebook seguirà mostrant-vos publicitat i recomanacions dins del seu lloc però li serà molt més difícil utilitzar la vostra activitat recopilada fora del Facebook per enviar-vos anuncis i altres missatges personalitzats. Importeu instantàniament la vostra informació en línia i les adreces d'interès de qualsevol altre navegador. Tauler d'interessos Internet per a la gent sense afany de lucre. Internet per a la gent sense afany de lucre La salut d'Internet Informe de salut d'Internet iOS i Android Assistència per a l'iOS Donc suport a Mozilla perquè Jo comparteixo la visió de @mozilla de fer una Internet millor i més saludable. I vosaltres? I ho va fer continuant la publicació de programari com el Firefox i el Thunderbird i expandint-se a noves àrees com la de proporcionarbeques per donar suport a millores en l'accessibilitat al Web. Sembla que esteu utilitzant una versió antiga del Firefox. És una família de productes que tracta amb respecte les vostres dades personals. Podeu desactivar fàcilment la protecció contra el seguiment del lloc web que esteu visitant fent clic a «Desactiva durant aquesta sessió». Podeu desactivar fàcilment la protecció contra el seguiment del lloc web que esteu visitant fent clic a «Desactiva per a aquest lloc». Podeu desactivar fàcilment la protecció contra el seguiment del lloc web que esteu visitant fent clic a «Desactiva la protecció durant aquesta sessió». Podeu desactivar fàcilment la protecció contra el seguiment del lloc que esteu visitant fent clic a «Desactiva la protecció per a aquest lloc». Podeu activar la protecció contra el seguiment del lloc que esteu visitant fent clic a “Activa la protecció”. És tot allò que us cal saber per garantir la vostra seguretat a la xarxa. És una comunitat convençuda que la tecnologia pot ser millor. També és privadesa i tranquil·litat en el mòbil. És el vostre web arreu Tenia la intenció d'aprofitar el poder creatiu de milers de programadors a l'Internet i impulsar uns nivells d'innovació sense precedent al mercat dels navegadors web. Uniu-vos al Firefox Uniu-vos a la conversa Uniu-vos a la lluita per mantenir la bona salut d'Internet. Join us as a volunteer or student ambassador Uniu-vos com a estudiant ambaixador Uniu-vos com a voluntari Mantingueu-vos al diadel Firefox. Estigueu informat de les versions i novetats del Firefox per a l'Android. Manteniu les contrasenyes segures en tots els dispositius Esteu al cas de quan ataquen els furoners i anticipeu-vos-hi Lideratge Apreneu com crear i conservar contingut per al Web Apreneu com crear i conservar contingut per al Web Apreneu sobre recursos de creativitat Web amb d'altres Apreneu sobre recursos de creativitat Web amb d'altres Més informació sobre els navegadors Firefox Més informació sobre els instal·ladors Apreneu sobre el programari lliure al periodisme Més informació sobre Quantum CSS Informeu-vos dels beneficis de treballar a Mozilla i consulteu ofertes de treball d'arreu del món. Més informació sobre WebVR Vegeu com el Firefox tracta les vostres dades amb respecte. Apreneu com adquirir competències de col·laboració en línia Apreneu com col·laborar en línia Apreneu a personalitzar el funcionament del Firefox. Apreneu com maximitzar el potencial interactiu del Web Apreneu com maximitzar el potencial interactiu del Web Apreneu com combinar contingut crear una cosa nova Més informació quant a Més informació sobre el Compte del Firefox Per a més informació sobre com funciona vegeu la pàgina de preguntes freqüents. Més informació sobre com protegir-vos al món digital Més informació sobre com unir-se al Firefox Més informació sobre el Lockwise Més informació sobre el Pocket Més informació sobre el Test Pilot Menys ús de memòria que el Chrome Som-hi! Protegim el recurs públic més gran del món per a les generacions futures. Unes poques vegades a l'any Mozilla demana donacions. Si doneu el que us costa un cafè ja n'hi ha prou per ajudar-nos a mantenir un web saludable meravellós i obert a tothom. Jocs al navegador? Hem passat pantalla Lightbeam per al Firefox Dades limitades Recollida de dades limitada Heu iniciat la sessió correctament. Inicieu la sessió per començar a compartir Us agrada el Web? Fet amb respecte Magnificar el benefici públic d'Internet és un objectiu important digne de temps atenció i compromís. Magnificar el benefici públic d'Internet és un objectiu important digne de temps atenció i compromís. Mantenim controls i pràctiques de seguretat multicapa molts d'ells verificables públicament. Feu que els dispositius connectats a Internet siguin més segurs i interoperables. Feu que el Firefox estigui disponible (i sigui encara millor) en més llengües del món. Feu que el Firefox sigui més productiu amb els complements. Feu vostre el Firefox fer que els col·laboradors de Mozilla se sentin orgullosos del que estem fent i motivar-nos a continuar i Adapteu el Firefox al vostre estat d'ànim! Trieu un aspecte nou en les categories de temes o creeu-ne un de propi. Feu alguna cosa genial amb el web. Aprofiteu al màxim la vostra experiència amb el Firefox en tots els dispositius. Feu que les contrasenyes siguin portàtils L'aprenentatge al món digital gestionem les dades d'usuari que recollim Gestioneu les preferències de correu electrònic Gestiona les subscripcions a butlletins Documentació web d'MDN Medic Mobile Conegueu el Firefox Quantum Us presentem el Firefox Quantum. Coneixeu la nostra família de productes Coneixeu gent en sales de xat de realitat mixta experimentals amb el Firefox. Coneixeu la família Firefox Descobriu l'empresa de tecnologia que prioritza les persones per sobre del lucre. Coneixeu els Webmakers MegaBytes Milions de persones d'arreu del món confien en els navegadors web Firefox per a l'Android iOS i ordinadors d'escriptori. Veloç. Privat. Baixeu-lo ara! Realitat mixta Navegador mòbil per a l'Android Navegador mòbil per a l'iOS Navegador mòbil per a l'Android i l'iOS Més llibertat Més gent que mai està utilitzant l'Internet i vivint-lo en el seu propi idioma. Més rendiment Navegació privada més potent Més privadesa Més privat Voleu canviar de navegador? No patiu. Mozilla va celebrar el seu 15è aniversari el 2013. Adreces d'interès de Mozilla Mozilla obre el Firefox a la realitat augmentada i virtual. Oportunitats laborals a Mozilla Mozilla Communities Mozilla Developer Network Banc de memòria digital de Mozilla Navegador web Mozilla Firefox Fundació Mozilla El compromís de la Fundació Mozilla Mozilla Information Trust Initiative Mozilla és un projecte de programari lliure amb la missió de millorar la vostra experiència a l'Internet. Aquesta és la raó principal de les nostres polítiques de privadesa. Més informació Mozilla és un projecte de programari lliure amb la missió de millorar la vostra experiència a l'Internet. Aquesta és la raó principal de les nostres polítiques de privadesa. Mozilla és l'organització sense ànim de lucre darrere el Firefox el navegador alternatiu original. Creem productes i polítiques per fer que Internet estigui al servei de les persones no del lucre. Mozilla és l'organització sense ànim de lucre darrere el Firefox el navegador alternatiu original. Creem productes i polítiques per fer que Internet estigui al servei de les persones no del lucre. Manifest de Mozilla Mozilla al Facebook Mozilla al Twitter Mozilla Open Source Support (MOSS) La privadesa de Mozilla Productes de Mozilla — fets per nosaltres per al web La història de Mozilla Els llocs web de Mozilla comunicacions amp; galetes Mozilla WebVR Mozilla vol continuar proporcionant l'oportunitat a les persones de fer sentir les seves veus per donar forma a les seves vides digitals. Mozil·lians Format MPEG-4 Instal·ladors MSI Necessiteu ajuda per a instal·lar-lo? Us cal ajuda? Visiteu l'ajuda de Mozilla Nou. Ràpid. Per sempre. Notícies per a desenvolupadors sobre el Firefox OS el Firefox Marketplace i l'ecosistema d'aplicacions de l'Open Web. Notícies del Projecte Mozilla. Confirmació del butlletí de notícies Subscripcions al butlletí de notícies Han aparegut noves versions del Firefox de forma regular des d'aleshores i segueixen marcant nous rècords. La popularitat del Firefox ha ajudat a retornar el poder d'elecció als usuaris. Noves vies per explorar experimentar i innovar. Principi següent Blog del Nightly Nightly per a l'Android La versió Nightly és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte el Firefox Nightly envia dades a Mozilla —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. Més informació sobre què es comparteix. A ningú no li agrada un programa que es cruspeix tots els recursos de l'ordinador. El Firefox consumeix el just i necessari. Com que usa menys memòria RAM que el Chrome la resta de programes segueixen funcionant a màxima velocitat. Sense compromís Sense sorpreses No us interessen els nostres butlletins però us agraden els anuncis especials? Cap problema. No se'n va adonar gaire gent però la primera versió del Phoenix (posteriorment reanomenat a Firefox) la va publicar aquell mateix any la comunitat de membres de Mozilla amb l'objectiu de proporcionar la millor experiència de navegació possible a la major quantitat de gent possible. Ara el doble de ràpid Ara a tot arreu. Ara podeu veure com protegim la vostra privadesa. Per suposat no estem sols en tot això. Format Ogg Theora Oh no! Un inici de sessió. Tots els vostres dispositius. Una família de productes que respecten la vostra privadesa. Un sol cop Open Badges Codi obert Teniu dret a dir prou Altres sistemes i llengües La nostra acceleradora d'innovació guiada per la comunitat La nostra dedicació a fer avançar el web i mantenir-lo obert per a tothom és en tot allò que fem. La nostra història El nostre impacte Les nostres innovacions La nostra missió La nostra missió és garantir que Internet sigui un recurs públic global obert i accessible a tothom. Una Internet que realment posi la gent per davant on les persones puguin formar la seva pròpia experiència tenir el control amb seguretat i independència. La nostra missió és promoure els estàndards oberts la innovació i les oportunitats al Web. El Firefox per a l'Android més personalitzable fins ara. La nova i potent plataforma multiprocés gestiona les vostres pestanyes sense alentir l'ordinador. Podeu consultar tot allò que fem quant a la privadesa al Blog de privadesa i seguretat de les dades i trobareu el detall de la feina al wiki de l'equip de privadesa de Mozilla. Els nostres avisos de privadesa Els productes La nostra estructura organització i l'ampla comunitat Mozilla Els nostres llocs web Polítiques obsoletes Durant l'última dècada hem vist complir aquesta promesa de moltes maneres. També hem vist com el potencial d'Internet servia per augmentar la divisió incitar a la violència promoure l'odi i manipular intencionadament els fets i la realitat. Hem après que hem d'exposar de forma més explícita les nostres aspiracions pel que fa a l'experiència humana d'Internet. Ho fem ara. Participeu al nostre fòrum de govern Contrasenyes portàtils Patents La gent contribuïa a Mozilla de moltes formes diferents tothom de forma apassionada per crear programari lliure que permetés a les persones tenir opcions sobre com experimentaven Internet. Actualitzacions periòdiques per correu electrònic sobre el nostre concurs internacional de cinema anual. Personalitzeu el Firefox afegint-li funcionalitats addicionals com gestors de contrasenyes bloquejadors d'anuncis i molt més. Afegiu la nostra adreça mozilla@e.mozilla.org a l'agenda per assegurar-vos que els nostres missatges sempre arribaran a la safata d'entrada. Escolliu una baixada per a continuar. Seguiu aquestes instruccions per instal·lar el Firefox. Seleccioneu algun element abans de continuar. Activeu el JavasScript per mostrar aquesta pàgina de forma correcta. Compromís per a una Internet saludable Pocket de Firefox Privadesa absoluta Practiqueu la vostra escrupolositat amb tots els complements de gestió d'adreces d'interès que us pugueu imaginar captures de tota la pantalla barres laterals d'accés ràpid adreces d'interès totalment privades Baixades de versions preliminars Centre de premsa Proveu la versió més recent del Firefox i ajudeu-nos a fer que sigui la millor. Principi anterior Principi 1 Principi 10 Principi 2 Principi 3 Principi 4 Principi 5 Principi 6 Principi 7 Principi 8 Principi 9 Avisos i política de privadesa Privadesa i marques comercials Navegació privada amb millor protecció contra el seguiment Navegació privada amb protecció contra el seguiment Ajuda del producte Projectes que ajuden a mantenir Internet oberta i accessible per a tothom. promourem models per a crear valor econòmic per al benefici públic i promourem els principis del Manifest de Mozilla en el nostre discurs públic i dins la indústria d'Internet. Protegiu la Guineu Protegiu la vostra vida en línia amb tota una família de productes que posen la privadesa per sobre de tot. Protegiu la vostra privadesa Protegiu els vostres drets Orgullosos de no tenir ànim de lucre. Doneu abans del 31 de desembre. proporcionar un marc perquè altra gent promocioni aquesta visió d'Internet. Llegiu sobre progressos en privadesa i seguretat de les dades Descobriu les noves funcions del Firefox i consells per a navegar per Internet amb més seguretat. Llegiu sobre les iniciatives polítiques i desenvolupaments de l'Internet obert Llegiu sobre les iniciatives polítiques i desenvolupaments de l'Internet obert Coneixeu les darreres funcions del Firefox per a l'ordinador i per al mòbil abans de la versió final. Llegiu-ho tot al nostre butlletí Llegiu la missió de Mozilla Llegiu el nostre informe de la salut d'Internet Llegiu la nostra política de privadesa Llegiu les Notes de la versió per a obtenir més informació sobre les novetats del navegador Firefox. Llegiu el Manifest de Mozilla per obtenir més informació sobre els valors i principis que ens guien per complir la nostra missió. Llegiu el manifest sencer Renoveu el Firefox Exclou-me de tots els correus electrònics de Mozilla Torna a reproduir el vídeo Denuncieu abusos dels vostres drets d'autor i marques registrades Informeu d'infraccions dels vostres drets d'autor i marques registrades. Recursos per a desenvolupadors fets per desenvolupadors. Mode de disseny responsiu Un motor flexible que usa de menys memòria i farcit de noves funcions. Baixeu-lo ara per a l'escriptori. Torna a començar Torna a començar Torna a dalt Correu electrònic ràpid segur i fàcil. Emmagatzemeu i gestioneu les vostres contrasenyes de forma segura amb el Lockwise i rebeu alertes quan calgui canviar-les. La mateixa velocitat i seguretat en què confieu amb un disseny enfocat a les empeses. Deseu contingut. Adquiriu coneixement. Deseu contingut de qualitat des de qualsevol lloc. Alimenteu la vostra ment a tot arreu. Estalvieu temps! Trobeu-ho tot en un sol lloc el contingut desat al Pocket les adreces d'interès l'historial de navegació les captures de pantalles i les baixades. Escanegeu el codi QR per començar. Captura de pantalla del nou disseny de la pàgina de pestanya nova del Firefox. Accediu fàcilment a les vostres adreces d'interès contrasenyes i més. També podeu utilitzar la funció «Envia la pestanya» per compartir pestanyes instantàniament entre l'escriptori el telèfon i la tauleta. Vegeu les filtracions de dades Vegeu com els telèfons Firefox cerquen equilibrar l'ecosistema mòbil Vegeu com treballa Mozilla per posar la vostra privadesa al davant de tot Vegeu com el Web pot connectar el món a la sanitat Vegeu com el Web pot connectar el món a la sanitat Comproveu si hi ha alguna filtració de dades a Internet que afecti la vostra informació personal i registreu-vos per a rebre alertes de filtracions futures. Comproveu si hi ha alguna filtració de dades d'altres empreses que us hagi afectat i subscriviu-vos a alertes futures. Veieu alguna cosa que no funciona? Feu-nos-ho saber. Vegeu tot allò que el Firefox ha blocat automàticament Vegeu allò que ens fa diferents Vegeu tot allò què s'està blocant Descobriu les novetats Descobriu les novetats del Firefox seleccionem i interaccionem amb els nostres socis Seleccioneu l'estat Trieu iOS o Android Trieu l’instal·lador que preferiu Trieu la llengua que preferiu Envieu el Firefox al telèfon i doneu curs a Internet. Envieu el Firefox al vostre telèfon intel·ligent o tauleta Envieu pestanyes Envia a un altre dispositiu Envieu les pestanyes del navegador a mòbils tauletes i més amb el vostre compte del Firefox. Paràmetres sensibles Navegació privada de debò Manteniu el Web lliure i també la vostra ment. Configureu el Firefox al vostre gust. Arrossegueu i deixeu anar funcions per afegir-les a la barra d'eines i accedir-hi ràpidament. Configureu les preferències del «No vull que se'm segueixi» Definiu seguidament les vostres preferències per rebre sempre les notícies que voleu. definim la nostra política de promoció Compartiu fitxers grans de manera segura amb enllaços que s'«autodestrueixen». Compartiu fitxers grans sense mirades indiscretes Comparteix el vídeo Compartiu sense preocupacions Compartiu les pestanyes obertes de forma transparent entre el mòbil l'escriptori i la tauleta amb el Firefox. Doneu-hi suport Inicieu la sessió per sincronitzar les vostres adreces d'interès contrasenyes i altres dades que hàgiu desat al Firefox en altres dispositius. Inicieu la sessió al compte del Firefox per enviar pestanyes entre dispositius. Subscriu-m'hi! Subscriviu-vos-hi ara Omet aquest pas Vés a l'àrea de navegació Navegació suau El servei de SMS només és disponible en determinats països. Us poden cobrar per l'SMS. El servei d'SMS només és disponible pels números de telèfon dels EUA. Us poden cobrar per l'SMS. Programari i altres innovacions dissenyades per a fer avançar la nostra missió. Alguns anuncis amaguen elements que us fan el seguiment mentre navegueu. És vergonyós oi? Per això la nostra eina els frena en sec. Algunes de les activitats de la Fundació -actualment la creació l'oferiment i la promoció dels productes de consum- es duen a terme principalment mitjançant la Corporació Mozilla una empresa subsidiària propietat únicament de la Fundació Mozilla. Es poden haver blocat algunes parts de la pàgina que podrien permetre el seguiment de la vostra navegació a tercers. Alguna cosa no va bé al nostre sistema. Proveu-ho de nou més tard. El número no és vàlid. Introduïu un número de telèfon vàlid pels EUA. No podem enviar missatges SMS a aquest número de telèfon. No s'ha trobat la baixada que cercàveu. Proveu-ho de nou o seleccioneu una baixada de la llista següent. Codi font d'aquesta pàgina Firefox Aurora per a l'Android Firefox Beta per a l'Android Firefox Nightly per a l'Android Firefox i vosaltres Johnathan Nightingale VP Firefox adreçar-se a les persones tant si tenen coneixements tècnics com si no en tenen; Anuncis especials i missatges de l'equip dedicat a mantenir el Web lliure i obert. Gràcies especials a tothom qui ajuda a detectar abusos quant a les marques Mozilla participa als fòrums de governança aporta punts de vista en les condicions de traducció i legals i contribueix amb les seves habilitats a l'èxit del projecte Mozilla. Accelereu el vostre ordinador Defenseu el xifratge Comenceu a navegar en un lloc i continueu en un altre. Comenceu a programar Comenceu a rebre informes de filtracions de dades Comenceu a traduir Comenceu a enviar fitxers de forma segura Comenceu a provar Encara us envieu els enllaços per correu? És millor enviar les pestanyes entre els dispositius. Poseu-vos les ulleres i descobriu el web immersiu amb el navegador Firefox Browser per a realitat virtual. Escriviu la vostra adreça electrònica per accedir al compte del Firefox. Els nostres 10 Principis La navegació privada esborra el vostre historial per tal que ningú més que utilitzi l'ordinador pugui tenir-hi accés. Subscriviu-vos a les actualitzacions mensuals i manteniu-vos al dia de les novetats de Mozilla que inclouen els últims trucs i consells per aprofitar al màxim el Firefox. És la manera perfecta de mantenir-nos en contacte! Dispositius amb suport Canvieu del Chrome al Firefox en qüestió de minuts El canvi al Firefox és ràpid fàcil i segur. El Firefox importa les adreces d'interès les dades d'emplenament automàtic les contrasenyes i les preferències del Chrome. Canvia la llengua Sincronitzeu entre dispositius Sincronitzeu amb el Firefox en el mòbil Sincronitzeu els vostres dispositius Pestanyes que viatgen Navegueu pel costat més salvatge del web. Peticions de retirada Porteu sempre a sobre el Firefox i el Firefox Focus. Per a l'Android i l'iOS. Proveu les característiques experimentals més noves i definiu el futur del Firefox. Porteu sempre a sobre la velocitat la privadesa i la tranquil·litat. En l'Android i iOS. Accediu a les contrasenyes que heu desat en el Firefox des de qualsevol lloc. Endueu-vos les vostres pestanyes del navegador Emporteu-vos les vostres adreces d'interès. Useu el Firefox Sync i accediu-hi des de qualsevol dispositiu. O proveu el Pocket que us permet desar qualsevol article o pàgina per tornar-hi després fins i tot sense connexió. Endueu-vos les vostres pestanyes Ensenyant el Web Ensenyeu el web Proveu les característiques que s'introduiran en la versió preliminar més estable. Proveu les versions beta del Firefox per a l'iOS amb el programa TestFlight d'Apple. Proveu les versions beta del Firefox per a l'iOS amb el programa TestFlight d'Apple i ajudeu a millorar encara més el navegador mòbil per a l'iPhone iPad i iPod Touch. Proveu les característiques més noves diàriament (o nocturna). Gaudiu-ne sota la vostra responsabilitat. Proveu les funcions noves Proveu les característiques que s'introduiran en la versió preliminar més estable. Proveu els vostres llocs web amb les funcionalitats del navegador Firefox que es publicarà pròximament amb unes eines per a desenvolupadors potents i flexibles activades per defecte. Gràcies per informar-vos sobre la navegació privada amb protecció contra el seguiment. Gràcies per informar-vos sobre la protecció contra el seguiment. Gràcies per haver-vos-hi subscrit! Gràcies per dir-nos per què marxeu. Gràcies per actualitzar les preferències del correu electrònic. Gràcies! Comproveu la vostra bústia per confirmar la subscripció. Gràcies per fer servir el Firefox Nightly El millor Firefox mai creat El navegador tan sols és el començament La comunitat ha demostrat que les empreses comercials poden beneficiar-se de la col·laboració amb els projectes de programari lliure i que es poden produir grans productes amb programari lliure. Projecte Coral L'eficàcia d'Internet com a recurs públic depèn de la interoperabilitat (protocols formats de dades contingut) la innovació i la participació descentralitzada a escala mundial. L'eficàcia d'Internet com a recurs públic depèn de la interoperabilitat (protocols formats de dades contingut) la innovació i la participació descentralitzada a escala mundial. L'extensió Facebook Container no està disponible en dispositius mòbils. L'opció ràpida intel·ligent i segura per la navegació a l'Android Els següents cinc principis deriven del Manifest de Mozilla i informen de com Els fonaments per a crear una aplicació pel Firefox OS. El navegador lliure i sense ànim de lucre per al vostre escriptori. El futur és ple de reptes i oportunitats iguals als del nostre passat. Els objectius del Manifest són El receptor del correu electrònic ha d'haver consentit. El receptor del correu o SMS ha d'haver consentit. Internet és un recurs públic global que ha de romandre obert i accessible. Internet és un recurs públic global que ha de romandre obert i accessible. Internet és una part integral de la vida moderna; un component clau en l'educació la comunicació la col·laboració els negocis l'entreteniment i la societat en conjunt. Internet és una part integral de la vida moderna; un component clau en l'educació la comunicació la col·laboració els negocis l'entreteniment i la societat en conjunt. Internet està esdevenint una part de les nostres vides cada vegada més important. Internet ha d'enriquir la vida de tot ésser humà. Internet ha d'enriquir la vida de tot ésser humà. El motor de renderització que guia el Firefox. El mode de navegació privada més potent amb protecció contra el seguiment integrada. La comunitat Mozilla juntament amb altres projectes de programari lliure i altres organitzacions sense ànim de lucre existeixen només per les persones involucrades en fer realitat els nostres objectius comuns. La Fundació Mozilla convida tothom que comparteixi els principis del Manifest de Mozilla a unir-s'hi per tal de cercar noves maneres d'aconseguir que aquesta visió d'Internet es faci realitat. La Fundació Mozilla es compromet a donar suport al Manifest de Mozilla en les seves activitats. Específicament El Manifest de Mozilla Apèndix del Manifest de Mozilla El projecte Mozilla és una comunitat global de persones que creuen que l'obertura la innovació i l'oportunitat són claus per a la salut d'Internet. Hem treballat plegats des de 1998 per a assegurar que Internet es desenvolupa d'una manera que beneficiï tothom. Se'ns coneix sobretot per haver creat el navegador web Mozilla Firefox. El projecte Mozilla usa una estratègia comunitària per a crear programari de codi obert de primer nivell i per a desenvolupar nous tipus d'activitats col·laboratives. Creem comunitats de persones dedicades a millorar l'experiència de tots nosaltres a Internet. El projecte Mozilla es va crear l'any 1998 amb la publicació del codi font de la suite del navegador Netscape. El nou i ràpid navegador per al Mac PC i Linux El nou Firefox El nou Firefox El nou Firefox. Definitivament veloç. La nova Fundació Mozilla va continuar amb el rol de gestionar les operacions diàries del projecte i també va agafar de forma oficial el rol de promoure els estàndards oberts la innovació i la oportunitat a l'Internet. L'organització sense ànim de lucre darrere del Firefox lluita per mantenir la bona salut d'Internet per a tothom. Una Internet oberta i global és el recurs de col·laboració i de comunicació més potent mai vist. És una de les nostres esperances més profundes per al progrés humà. Ofereix noves oportunitats per aprendre per crear un sentit d'humanitat compartida i per resoldre els problemes més urgents que afronten les persones de tot el món. La versió prealfa per a usuaris avançats que volen trobar errors i provar noves característiques tan aviat com es programen. Hi ha moltes maneres diferents de promoure els principis del Manifest de Mozilla. Acollim un ampli ventall d'activitats i preveiem la mateixa creativitat que els participants de Mozilla han mostrat en altres àrees del projecte. Per a aquelles persones que no estiguin gaire involucrades en el projecte Mozilla una manera senzilla i molt efectiva de donar suport al Manifest és emprar el Mozilla Firefox i altres productes que expressen els principis del Manifest. La competició renovada ha accelerat la innovació i millorat l'Internet per a tothom. No tenim cap garantia que l'Internet es mantindrà obert gaudible o segur. Aquests són els principis que guien la nostra missió per promoure els estàndards oberts la innovació i l'oportunitat al Web. Aquests són els principis que guien la nostra missió per promoure els estàndards oberts la innovació i l'oportunitat al Web. Aquests principis no s'establiran per si sols. Cal que la gent faci Internet oberta i participativa -les persones com a individus treballant plegades en grups o liderant equips. La Fundació Mozilla està compromesa a promoure els principis establerts al Manifest de Mozilla. Us convidem a unir-vos a nosaltres i a fer d'Internet un lloc encara millor per a tothom. La velocitat que necessiteu amb la privadesa que voleu en tots els vostres dispositius. El navegador Firefox estàndard ràpid i privat. Si no esteu segur de quin Firefox triar trieu aquest. L'enllaç facilitat ha caducat. En rebreu un de nou amb el pròxim butlletí de notícies. El Web que volem una carta oberta Això és el que estàveu esperant el Firefox més ràpid de tots. Línia temporal del Projecte Mozilla Consells per emplenar un informe d'error Els temes inclouen ajuda productes i tecnologies Per revisar i comentar els canvis proposats a les nostres polítiques de privadesa subscriviu-vos al Grup de Govern de Mozilla. Canvieu els pescaclics per contingut de qualitat Política de marca Els processos comunitaris transparents promouen la participació la responsabilitat i la confiança. Navegació realment privada amb protecció contra el seguiment Proveu-ho ara Proveu les característiques noves en les versions preliminars del navegador | Firefox Proveu les característiques noves en la versió preliminar del navegador per a l'Android | Firefox Proveu les característiques noves en la versió preliminar del navegador per a l'iOS | Firefox Proveu el Firefox Focus el navegador privat per a l'Android i iOS. Proveu les característiques més noves per a l'Android abans que es presentin a la resta del món. Proveu el joc d'eines de «Lean Data» (dades justes) Piuleu això Captures de pantalles sense complicacions. Feu captures i compartiu-les directament des del Firefox. S'ha acabat allò de cercar noms de fitxer obscurs en l'ordinador. Enteneu l'ecosistema del Web Enteneu l'ecosistema del Web Allibereu Internet Actualitzeu el Firefox Actualitza el navegador Firefox Actualitzeu-vos ara Utilitzem i compartim informació de forma transparent i que beneficia l'usuari. Utilitzeu les adreces d'interès pestanyes i contrasenyes en tots els dispositius | Firefox Utilitzeu el Firefox a tot arreu Menys memòria Utilitzeu Open Badges per compartir les vostres competències i interessos usarem els actius de Mozilla (propietat intel·lectual com ara copyrights i marques comercials infraestructura fons i reputació) per a mantenir Internet com a plataforma oberta; Utilitzeu aquestes eines lliures per ensenyar el Web Utilitzeu aquestes eines lliures per ensenyar el Web Utilitzant el web com a plataforma creem tecnologies obertes i innovadores que permeten als desenvolupadors prescindir dels ecosistemes tancats i corporatius i crear experiències web més ràpides i segures per a tothom. Versió sencera Accediu a les pestanyes obertes en també l'escriptori i la tauleta. Només cal que inicieu la sessió o creeu un compte del Firefox. Inicieu la sessió en el Compte del Firefox i accediu a les pestanyes en tots els vostres dispositius mòbils i tauletes. Realitat virtual Plataforma de realitat virtual Visiteu l'organització matriu sense ànim de lucre de Mozilla Corporation la Fundació Mozilla. Visiteu support.mozilla.org Visiteu el blog Visualitzeu com interaccioneu amb el Web amb el Lightbeam Visualitzeu com interaccioneu amb el Web amb el Lightbeam Oportunitats de voluntariat en diverses àrees Voleu canviar-ho? Voleu desactivar aquesta característica? Aneu a les preferències de privadesa Mostra el vídeo Mireu el vídeo per obtenir més informació sobre qui som d'on venim i de quina manera estem millorant el Web. Vegeu vídeos i navegueu per Internet des de la plataforma Amazon Fire TV. A tots ens agrada el web. Uniu-vos a Mozilla per defensar-lo. Estem compromesos amb una Internet que catalitzi la col·laboració entre diverses comunitats que treballen juntes per al bé comú. Estem compromesos amb una Internet que fomenti el pensament crític l'argumentació raonada el coneixement compartit i els fets verificables. Estem compromesos amb una Internet que inclogui tots els pobles de la terra on les característiques demogràfiques d'una persona no determinin la possibilitat d'accedir-hi ni les seves oportunitats ni la qualitat de l'experiència. Estem compromesos amb una Internet que promogui el diàleg civil la dignitat humana i l'expressió dels individus. Web Assembly Creiem que aquest acte de col·laboració a través d'una plataforma oberta és imprescindible per al creixement personal i per al nostre futur col·lectiu. Innovacions Web Webmaker Format WebM Internet de les coses (IoT) Avís de privadesa del lloc web Condicions d'ús dels llocs web i comunicacions Podem mantenir-nos en contacte amb missatges esporàdics del que més us importa. Hem creat uns avisos de privadesa curts i clars per descriure com reben comparteixen i utilitzen les dades cadascun dels nostres productes i quines opcions teniu. Més informació Us donem la benvinguda al Firefox Hem liderat la tecnologia per executar els jocs 3D a velocitats gairebé natives i ara el Firefox ofereix un millor rendiment en els jocs en línia. També redueix els retards accelera els temps de ping i optimitza la jugabilitat general mitjançant una navegació més ràpida i lleugera. Ens encanta compartir novetats sobre totes les coses genials que passen a Mozilla. Hem creat la Protecció contra el seguiment millorada perquè ningú no hauria de fer-vos el seguiment mentre navegueu sense el vostre permís. Ara podeu veure quants elements de seguiments de recollida de dades ha blocat el Firefox automàticament així com altres maneres en què els nostres productes protegeixen la vostra privadesa. Fem d'Internet un lloc més segur més saludable i més ràpid per sempre. Sempre som transparents. Amb el suport de Mozilla l'organització sense ànim de lucre que prioritza les persones sobre els beneficis per tal que tinguin més control de la seva experiència a Internet. Hem creat aquesta extensió perquè creiem que calen eines per gestionar la privadesa i seguretat i que siguin fàcils d'utilitzar. Estem construint una Internet millor Ens plau que ho hagis preguntat! Estem impulsant un Internet completament nou. Ens sap greu que marxeu. Ens hem posat en forma perquè pugueu fer més coses. Només us enviarem informació relacionada amb Mozilla. Què és el MozFest? Què és això de Mozilla? Novetats Novetats del Firefox més privadesa i més proteccions. Quan vegeu l'escut el Firefox està blocant alguna part de la pàgina que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. Quan utilitzeu el Firefox ajudeu Mozilla a lluitar contra la desinformació a Internet a ensenyar les competències digitals i a fer més humana la secció de comentaris. Descobriu què ajuda a fer Internet més saludable. D'on venim i com hem arribat fins aquí Tan si obriu 10 pestanyes com si n'obriu 1000 canviar entre pestanyes es més ràpid que mai amb el nou motor del Firefox. Quin navegador voleu baixar? Quina versió voleu? Ja que sou aquí per què no feu una ullada a altres coses fantàstiques del Firefox? Qui és Mozilla? Ups! Assegureu-vos que introduïu una adreça electrònica vàlida. Instal·ladors del Windows per a empreses informàtiques que simplifiquen la configuració el desplegament i la gestió del navegador Firefox. Amb el doble de velocitat amb la protecció de la privadesa integrada i amb Mozilla darrere el nou Firefox és definitivament ràpid. Amb el doble de velocitat amb la protecció de la privadesa integrada i amb Mozilla darrere el nou Firefox és la millor manera de navegar. Durant el primer any els membres de la nova comunitat d'arreu del món havien contribuït noves funcionalitats millorats les existents i es van implicar en la gestió i planificació del projecte en si. Treballeu per a una organització guiada per una missió que crea els seus productes amb un propòsit. Treballem des de la base i a nivell polític promovem l'alfabetització web oferim eines i defensem Internet en nom de totes les persones que volen que sigui justa inclusiva i respectuosa. Treballem per preservar el bon estat de salut d'Internet i mantenir-la oberta i accessible a tots promovem l'alfabetització web oferim eines i defensem Internet en nom de totes les persones que consideren Internet com un recurs públic global. Ens podríeu dir per què marxeu? Esteu a punt de baixar No cal defensar el Web obert. Cal lluitar contra el Web «no obert». Rebreu un correu electrònic de mozilla@e.mozilla.org per confirmar la vostra subscripció. Si no el veieu comproveu el filtre del correu brossa. Cal que confirmeu la subscripció per rebre el butlletí. Els vostres continguts no em semblaven rellevants. Amb el compte del Firefox les vostres dades són segures. S'ha enviat l'enllaç de baixada. La baixada s'iniciarà automàticament. No funciona? Proveu de baixar-lo de nou. La baixada s'iniciarà automàticament. Si no és així feu clic aquí. S'ha interromput la baixada Ja esteu a punt per començar a enviar pestanyes. El disseny del correu electrònic el feia difícil de llegir. ADREÇA ELECTRÒNICA El sistema operatiu que utilitzeu és insegur obsolet i ja no és compatible amb el Firefox. Esteu utilitzant una versió preliminar del Firefox. Els vostres complements i extensions preferits El vostre compte del Firefox El vostre Firefox no està actualitzat. El vostre Firefox està actualitzat. S'ha confirmat la vostra subscripció al butlletí. El vostre dret a la seguretat i a la privadesa a Internet és fonamental mai opcional. El vostre sistema no compleix els requisits per executar el Firefox. El vostre sistema no compleix els requisits per al Firefox però podeu provar alguna d'aquestes versions M'envieu massa correus electrònics. Ja teniu el navegador. Ara traieu encara més profit del Firefox. S'ha cancel·lat la vostra subscripció #1;#1 #1 #2 #1 complement s'ha instal·lat correctament.;#1 complements s'han instal·lat correctament. 1 adjunció #1 adjunció;#1 adjuncions #1 client connectat;#1 clients connectats #1 conversa; #1 converses #1 conversa o més; #1 converses o més No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè el #3 no ha pogut modificar el fitxer necessari. No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat. No s'ha pogut instal·lar el complement «#1» perquè no és compatible amb el #3 #4. #1 carpeta seleccionada;#1 carpetes seleccionades #1 s'ha instal·lat correctament.;#2 complements s'han instal·lat correctament. #1 ignorat; #1 ignorats #1 ignorat o més; #1 ignorats o més #1 element; #1 elements S'ha trobat #1 coincidència;S'han trobat #1 coincidències #1 missatge;#1 missatges s'ha baixat #1 missatge;s'han baixat #1 missatges #1 més;#1 més +#1 més;+#1 més #1 ha rebut #2 missatge nou;#1 ha rebut #2 missatges nous ha tardat #1 segon;ha tardat #1 segons #1 per llegir; #1 per llegir «#1» s'instal·larà quan reinicieu el #3.;#2 complements s'instal·laran quan reinicieu el #3. #1 ha escrit #1 ha escrit el #2 a les #3 280 30em 36em 320 45em 36em 37em 48em Ombreig en 3D 45em 51em 44em 450 50em 485 49em Noms abreujats (per exemple «n.p.m.mail-news») Quant al brandFullName; Quant al brandShorterName; Quant al brandShortName; Quant al correu brossa Quant als vostres drets Sobre la taula Posicionament absolut accel accelalt Accentua les minúscules Accentua les majúscules Accepta galetes de tercers Accepta els tipus Accedir a la informació d'adreça IP i nom de l'ordinador central Accés restringit No teniu permís per crear sales. Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis Accedir a les dades en #1 altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis Accions del compte Propietats del compte Comptes - brandShortName; S'ha produït un error de comunicacions. Intenteu tornar-vos a connectar. Error TCP S'ha produït un error en connectar-se al compte. URL de l'acció Color d'enllaç actiu Text de l'enllaç actiu Indicador d'activitat Registre de correu brossa adaptatiu Afegeix una acció nova Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou Afegeix un compte de xat Afegeix diccionaris Afegeix un espai per arrossegar la finestra Afegeix una excepció afegeix l'extensió al nom del fitxer Afegeix un compte de canal d'informació Afegeix un nom de domini d'HTML Adreça electrònica addicional Crea una barra Depurador de complements Opcions del complement Preferències del complement Afegeix o modifica els atributs HTML els atributs d'estil i el JavaScript Afegeix un altre tipus de compte Afegeix un nom de domini de text net Compleció automàtica d'adreces Camps de la llibreta d'adreces S'ha importat la llibreta d'adreces Rèplica LDAP de la llibreta d'adreces Barra d'eines de la llibreta d'adreces Adreçament Adreça del lloc web Destacat Afegeix a Cco Afegeix al camp Cco Afegeix a Cc Afegeix al camp Cc Afegeix a A Afegeix al camp A Administra la carpeta S'ha excedit el límit administratiu Paràmetres avançats del compte Cerca avançada de la llibreta d'adreces Cerca d'adreces avançada Configuració avançada Edició avançada No es pot utilitzar l'Edició avançada quan s'han seleccionat múltiples cel·les Cerca avançada de missatges Editor de propietats avançades Usuaris avançats S'ha produït un error. No s'ha pogut generar o enviar-vos una confirmació de recepció adient. Afecta diversos servidors Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom. Després de mostrar-los durant Després d'enviar Antiguitat en dies Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» de les «Preferències del sistema». Problema de desreferenciament de l'àlies Problema amb l'àlies Alineació justificada Alinea la llegenda Alinea el text als marges dret i esquerra Alinea el text al marge esquerra Alinea el text al marge dret Centra el text Alinea el text a la imatge Totes les llibretes d'adreces Totes les parts del cos S'han publicat tots els fitxers Totes les carpetes Es netejarà tot l'historial. Han de coincidir totes les etiquetes seleccionades Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals Opcions d'actualització del brandShortName; Permet connexions des d'altres ordinadors Permet només al domini principal Permet durant la sessió Permet les notificacions immediates del servidor quan arribin missatges nous Permet que els missatges utilitzin altres tipus de lletra Permet el contingut remot d'#1 origen de la llista anterior;Permet el contingut remot dels #1 orígens de la llista anterior Permet contingut remot en els missatges Permet-la per a alguns missatges Permet al searchIntegration.engineName; que cerqui missatges Permet enviar la contrasenya sense xifrar Permet que el servidor substitueixi aquests espais de noms Permet la instal·lació del complement següent en el #1;Permet la instal·lació dels #2 complements següents en el #1 Permet que la carpeta nova contingui Tots llegits Es netejaran tots els elements seleccionats. Tots els colors web Ja teniu una adreça electrònica que voleu utilitzar? També podeu provar un dels Sobrenoms alternatius Tot i que la signatura digital és vàlida no se sap si el remitent i el signant són la mateixa persona. Sempre demana'm abans de compactar automàticament les carpetes Demana-m'ho sempre quan em posi fora de línia Demana-m'ho sempre quan em posi en línia A l'inici comprova sempre si el brandShortName; és el client de correu per defecte Conserva sempre els missatges destacats Comprova-ho sempre quan s'inicia el brandShortName; Sempre prefereix mostrar el nom damunt de la capçalera del missatge Sol·licita sempre autenticació en connectar amb aquest servidor Sempre mostra el diàleg Publica quan es publiquin pàgines Mostra sempre respon al remitent Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Trieu un nom diferent. Una vegada definida la contrasenya mestra protegeix totes les vostres contrasenyes - però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió. Ja existeix un compte amb aquests noms d'usuari i de servidor. Introduïu un altre nom d'usuari i/o de servidor. Ja existeix un compte amb aquest nom. Introduïu un altre nom del compte. S'ha produït un error d'autorització. Proveu de tornar a introduir el vostre nom o contrasenya. Nom de l'àncora i #1 més; i #1 més i #1 més;i #1 més i posa la meva signatura i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat S'ha produït un error en crear una finestra per redactar el missatge. Torneu a provar-ho. S'ha produït un error en lliurar els missatges per enviar. S'ha produït un error en importar els paràmetres. Pot ser que alguns o tots els paràmetres no s'hagin importat. S'ha produït un error en enviar el correu l'adreça de resposta és incorrecta. Comproveu que heu indicat l'adreça electrònica correcta als paràmetres del compte i torneu-ho a provar. S'ha produït un error en enviar el correu La identitat del remitent no és vàlida. Comproveu la configuració de la vostra identitat i torneu-ho a provar. S'ha produït un error en enviar el correu L'adreça del remitent (De) no és vàlida. Comproveu que aquesta adreça electrònica sigui correcta i torneu-ho a provar. S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió. S'ha produït un error amb el servidor de correu POP3. És possible que una versió més recent del brandProductName; hagi fet canvis en el vostre perfil que ja no siguin compatibles amb aquesta versió anterior. Utilitzeu aquest perfil només amb la versió més recent o creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del brandShortName;. La creació d'un nou perfil implica haver de tornar a configurar els vostres comptes calendaris i complements. Una finestra nova S'ha produït un error de grups de discussió. L'exploració de grups de discussió nous és incompleta; intenteu tornar-los a visualitzar tots S'ha produït un error de grups de discussió (NNTP) Una pestanya nova S'ha instal·lat un tema nou. Una finestra ja oberta Un sobrenom que identifica aquest lloc de publicació (per exemple «ElMeuLloc») Anima la icona de l'acoblador Anima la icona de l'aplicació en rebre un missatge nou Ja s'està realitzant una operació d'importació torneu-ho a provar quan hagi finalitzat. S'ha produït un error intern. La importació ha fallat. Proveu d'importar de nou. Una altra aplicació està intentant enviar correu utilitzant el vostre perfil d'usuari. Esteu segur que voleu enviar aquest correu? Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). Un resum dels serveis del lloc web que incorpora el producte juntament amb instruccions de com inhabilitar-los si s'escau cal incloure-ho aquí. S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge. Les polítiques de privadesa que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí. Les condicions del servei que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí. Qualsevol tipus Qualsevol mètode (insegur) Qualsevol nom Qualsevol número Qualsevol mètode segur (desaconsellat) Qualsevol tipus de connexió Distintiu de la icona de l'aplicació Opcions de la icona de l'aplicació Opcions de la icona de l'aplicació Apple Mail Detalls de l'aplicació L'aplicació no té prou memòria. Aplica i reinicia Aplica els canvis a Aplica ara l'actualització baixada Aplica la codificació a tots els missatges de la carpeta (omet la detecció automàtica i la codificació del text específica de cada missatge) Aplica el filtre S'està actualitzant Aplica o elimina la llista de pics Aplica o elimina la llista numerada Aprovat per Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres. Opcions de l'arxiu Opcions de l'arxiu Arxiva els missatges seleccionats Arxiva aquest missatge Pot caler reiniciar l'ordinador per acabar la instal·lació. Pot caler reiniciar l'ordinador per acabar la desinstal·lació. Segur que esteu a punt per enviar aquest missatge? Esteu segur que voleu cancel·lar aquest missatge? Segur que voleu suprimir la còpia local d'aquest directori LDAP i tots els contactes fora de línia que conté?\n• #1 Segur que voleu suprimir aquests #1 contactes i llistes de correu?;Segur que voleu suprimir aquests #1 contactes i llistes de correu? Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats? Segur que voleu suprimir aquest contacte?;Segur que voleu suprimir aquests #1 contactes? Segur que voleu suprimir aquesta llista de correu?;Segur que voleu suprimir aquestes #1 llistes de correu? Segur que voleu suprimir aquesta acció? Segur que voleu suprimir aquesta llibreta d'adreces i tots els contactes que conté?\n• #1 Segur que voleu suprimir el contacte? Segur que voleu suprimir aquest contacte?\n• #1 Segur que voleu suprimir la llista de correu seleccionada?\n• #1 Esteu segur que voleu suprimir aquesta cerca desada? Esteu segur que voleu suprimir aquesta vista? Esteu segur que voleu inhabilitar tots els complements i reiniciar? Esteu segur que voleu cancel·lar l'auxiliar de comptes?\n\nSi no configureu cap compte no podreu enviar ni rebre missatges. Esteu segur que voleu marcar com a llegits tots els missatges de totes les carpetes d'aquest compte? Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació del $BrandFullName? Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació del $BrandFullName? Segur que voleu eliminar aquest contacte de la llista de correu «#2»?;Segur que voleu eliminar aquests #1 contactes de la llista de correu «#2»? Segur que voleu eliminar aquest contacte de la llista de correu «#2»?\n• #1 Esteu segur que voleu reiniciar les dades d'entrenament del filtre adaptatiu? Segur que voleu cancel·lar la subscripció d'aquests grups de discussió? Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal actual? Esteu segur que voleu eliminar totes les contrasenyes? Esteu segur que voleu mostrar les vostres contrasenyes? Tot en una única carpeta Que és correu brossa Demana-m'ho abans de baixar més de demana-m'ho cada vegada Demana-m'ho cada vegada Pregunta'm l'estat en línia Que no és correu brossa Com a llegit Llegits per data S'està assemblant la informació del correu S'està assemblant el missatge S'està assemblant el missatge Fet A continuació es mostra el resum de la informació que heu introduït. Comproveu-la abans de crear el compte. Com a no llegit Ja existeix una etiqueta amb aquest nom. Al final de la sessió Al començament us caldrà ensenyar al brandShortName; a identificar correu brossa mitjançant el botó correu brossa de la barra d'eines per marcar missatges. Un tema amb colors foscos. Un tema amb colors clars. Un complement de tercers us pot permetre accedir al vostre compte de correu electrònic d'aquest servidor Com a mínim ha de coincidir una de les etiquetes seleccionades Afegeix una firma personal al meu correu Missatge adjunt Part del missatge adjunt Adjunta fitxers Error de l'adjunció. Subfinestra d'adjuncions Paraules clau del recordatori d'adjunció A les preferències podeu configurar les paraules que activen el recordatori d'adjunció Estat de l'adjunció Adjunta la meva targeta electrònica als missatges (vCard) Adjunta una targeta personal (vCard) Adjunta la signatura des d'un fitxer (text HTML o imatge) Adjunta la font d'aquest enllaç al missatge Adjunta aquesta imatge al missatge Adjunta una pàgina web A la part inferior A la part superior No es permet l'ús del mètode d'autenticació Paràmetres d'autenticació Sol·licitud d'autorització Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa Canals d'unió automàtica Uneix automàticament a la sala de xat Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a Crea automàticament etiquetes a partir dels noms de les lt;categoriesgt; Suprimeix automàticament el correu brossa més antic de Baixa automàticament els missatges nous Segueix automàticament l'estat en línia detectat Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat) Cita automàticament el missatge original en respondre S'ha inhabilitat la connexió automàtica. S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació s'està executant actualment en mode segur. S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació es va iniciar en mode fora de línia. Desa automàticament cada Fons per a Torna a la conversa actual Afegeix a la icona de l'aplicació S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la llibreta d'adreces d'importació. S'ha passat un paràmetre incorrecte per importar la llibreta d'adreces. S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la bústia d'importació. Paràmetre incorrecte a una rutina LDAP El servidor ha tornat una resposta incorrecta Cco a aquestes adreces electròniques Becky! Internet Mail abans de tancar abans d'enviar aquesta pàgina abans de validar el document abans de visualitzar-la al navegador sota la resposta (abans del text citat) Sota la taula sota el text citat (recomanat) Bloca l'accés a la pàgina aboutconfig. Bloca l'accés a la pàgina aboutprofiles. Bloca l'accés a la pàgina aboutsupport. Bloca l'accés al gestor de complements (aboutaddons). Bloca l'accés a les eines per a desenvolupadors. Color de fons del bloc Blocat per la política de seguretat del contingut Pàgina blocada Blogs i canals de notícies Blogs i canals de notícies s'ha recollit el cos del servidor POP3 Contorns i espaiat brandFullName; El $BrandFullNameDA s'ha instal·lat a l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. El $BrandFullNameDA s'ha desinstal·lat de l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. El $BrandFullNameDA es desinstal·larà de la carpeta següent. $CLICK Ajuda del brandFullName; El brandFullName; és un programa de codi lliure desenvolupat per una comunitat de milers de persones d'arreu del món. En aquest sentit hi ha unes quantes coses que cal que conegueu El brandFullName; ofereix serveis opcionals («Serveis») com el servei d'actualització de complements que teniu disponible per utilitzar-lo amb aquesta versió binària del brandShortName; tal com es descriu a continuació. Si no voleu utilitzar els Serveis o no trobeu acceptables els termes següents podeu inhabilitar el servei d'actualització de complements obrint les preferències de l'aplicació i anant a la secció Instal·lació del $BrandFullName Desinstal·lació del $BrandFullName Serveis del lloc web del brandFullName; Visita guiada del brandShorterName; El brandShortName; també ofereix serveis opcionals com per exemple un servei d'actualització de complements; tot i així no podem garantir que funcionin correctament ni que no continguin errors. Per obtenir més detalls inclosa la informació de com inhabilitar els serveis vegeu El brandShortName; detecta automàticament els missatges entrants que semblen ser correu brossa (també conegut com «spam»). Els missatges que el brandShortName; cregui que són correu brossa mostraran una icona de correu brossa El brandShortName; us podrà donar accés al vostre correu amb les opcions que heu configurat. Tot i així hauríeu de comentar a l'administrador o al proveïdor de correu que les connexions no estan bé així. Per a més informació consulteu les PMF del Thunderbird. El brandShortName; pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany. El brandShortName; pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment. El brandShortName; pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada. El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar les llengües. Comproveu que esteu connectat a Internet o torneu-ho a provar. Actualment el brandShortName; no té emmagatzemada cap conversa anterior amb aquest contacte. Ajuda del brandShortName; Auxiliar d'importació del brandShortName; El $BrandShortName un client de correu plenament multifuncional. El $BrandShortName funciona amb els protocols de correu IMAP i POP i també amb el format HTML en el cos dels missatges. Els controls integrats del correu brossa les capacitats d'RSS una cerca ràpida potent la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu la safata d'entrada global i el filtratge de missatges avançat són algunes de les característiques més destacades del $BrandShortName. El $BrandShortName ja s'està executant.\n\nTanqueu el $BrandShortName abans d'executar la versió que acabeu d'instal·lar. Una altra instància està actualitzant el brandShortName; El brandShortName; està dissenyat per El brandShortName; és experimental i pot ser inestable. Podeu disposar del brandShortName; sota els termes de la llicència El brandShortName; s'està executant en mode segur que inhabilita temporalment els vostres paràmetres personalitzats temes i extensions. El brandShortName; està actualitzat Paràmetres de llengua del { -brand-short-name } Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. Opcions del $BrandShortName Preferències del brandShortName; Mode segur del brandShortName; Mode segur del $BrandShortName Pàgina d'inici del brandShortName; El brandShortName; tramet informes de fallada per ajudar a vendorShortName; a fer el client de correu més estable i segur Actualitzacions del brandShortName; El $BrandShortName s'instal·larà en la ubicació següent El $BrandShortName s'instal·larà amb les opcions més comunes. El $BrandShortName esdevindrà la vostra aplicació de correu per defecte. Es desinstal·larà el $BrandShortName de la ubicació següent El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llengua per defecte i si cal utilitzarà les altres llengües en l'ordre en què apareixen. El brandShortName; us avisarà que us falta adjuntar algun fitxer quan estigueu a punt d'enviar un correu que contingui una de les paraules següents. Salt sota les imatges Mostra la pàgina Construeix la taula de continguts a partir de Amb pics Estil de pic Llista de pics (sense numerar) Propietats del botó S'està calculant la mida de la memòria cau Cancel·lar mentre hi ha una publicació en curs pot provocar que els vostres fitxers no es transfereixin completament. Voleu continuar o cancel·lar? Cancel·la el missatge Voleu cancel·lar la publicació? Cancel·la la reconnexió Cancel·la la pujada No s'ha trobat el servidor No es pot modificar la classe de l'objecte no pot estar a #1 no pot estar en una llista de correu no pot tenir cap etiqueta no pot tenir l'etiqueta #1 No es pot connectar amb el servidor LDAP No es pot contactar amb el servidor LDAP No s'ha pogut trobar el servidor no pot tenir cap valor no pot participar-hi #1 no pot coincidir amb #1 "No es pot escriure " Precaució Aquest complement no està verificat. Els complements maliciosos podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu aquest complement únicament si confieu en la font. ;Precaució Aquest lloc vol instal·lar #2 complements en el #1 alguns dels quals no estan verificats. Continueu sota la vostra responsabilitat. Precaució Aquest lloc vol instal·lar un complement no verificat en el #1. Continueu sota la vostra responsabilitat.;Precaució Aquest lloc vol instal·lar #2 complements no verificats en el #1. Continueu sota la vostra responsabilitat. Cc a aquestes adreces electròniques Cel·la posterior Color de fons de la cel·la Cel·la anterior Cel·les Certificat emès per El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges. El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges amb l'adreça . El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats. El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats a l'adreça . Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho cal que deseu primer la pàgina. Canvia tota la llista Canvia només els elements seleccionats Canvia la contrasenya mestra Canvia les preferències de la icona de l'aplicació Canvia l'etiqueta Canvia la mida de la imatge com es visualitza a la pàgina Canvia la prioritat del missatge Caràcters i símbols Compte de xat Auxiliar de comptes de xat Contacte del xat Nom de xat Xarxa de xat Estat del xat Comprova si falten fitxers adjunts En iniciar comprova si hi ha correu nou Cerca actualitzacions però demana'm si vull instal·lar-les Comprova les ubicacions de la imatge i l'enllaç s'està comprovant la configuració S'està comprovant si hi ha cap instal·lació present S'està comprovant si hi ha elements nous als canals s'està cercant una configuració prèvia S'estan comprovant els detalls del servidor d'entrada S'estan comprovant les característiques del servidor de correu s'està cercant entre les configuracions de la comunitat Mozilla S'estan comprovant els detalls del servidor de sortida S'estan comprovant els detalls del servidor Comprova l'ortografia de la selecció o del missatge sencer Verifica l'ortografia de la selecció o de tota la pàgina Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $CLICK Comprova la validació i recupera un URL vàlid. Trieu un compte al núvol per pujar-hi l'adjunció Trieu una mida de lletra Trieu un format de paràgraf Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres del $BrandFullNameDA. Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre. Trieu un color per al fons Trieu un color per al text Selecció de components Trieu el color del ressaltat del text Trieu una ubicació d'instal·lació Seleccioneu les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia. Trieu o introduïu el nom d'un subdirectori remot on es publicaran els fitxers Trieu o introduïu el nom del subdirectori remot per a aquesta pàgina Trieu un motor de cerca Trieu les opcions d'instal·lació Trieu un so Tria la carpeta del menú Inicia Trieu l'alineació del text Trieu el caràcter utilitzat per separar la selecció en columnes Trieu la carpeta on s'instal·larà el $BrandFullNameDA. Trieu les llengües en què voleu veure els menús els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }. Trieu el lloc on voleu publicar Trieu el tipus d'instal·lació que preferiu i feu clic a Endavant. Trieu quines característiques del $BrandFullNameDA voleu instal·lar. Trieu quins camps es mostraran en les notificacions d'avís chrome//messenger/content/msgAccountCentral.xul Una mica de manteniment Neteja («Esborra») la Safata d'entrada en sortir Neteja-la ara Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar. Per a més informació feu clic al cercle. Feu clic a Fet per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes. Feu clic a Finalitza per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes. Feu clic a Instal·la per continuar. Feu clic a Instal·la per iniciar la instal·lació. Feu clic a un color o Feu clic en un color o introduïu una cadena de color d'HTML vàlida Feu clic a un element per editar-ne el valor Feu clic al botó accountManager.newAccount.label; per permetre al brandShortName; guiar-vos durant el procés de configurar-ne un. Feu clic a Desinstal·la per continuar. Feu clic a Desinstal·la per iniciar la desinstal·lació. El client ha detectat un bucle Tanca la conversa Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui Tanca aquesta finestra. S'està tancant la carpeta Cmd+ Columnes Separat per comes Separat per comes (joc de caràcters del sistema) Separat per comes (UTF-8) Símbols comuns Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a Compacta les carpetes S'està compactant la carpeta Compacta-les ara Comparació falsa Comparació certa La verificació ortogràfica ha finalitzat. L'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat L'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA ha acabat Redacta els missatges en format HTML Redacta un missatge a El redactor no pot editar conjunts de marcs HTML o pàgines amb marcs en línia. Per als conjunts de marcs proveu d'editar cada pàgina per separat. Per a pàgines amb iframes deseu una còpia de la pàgina i suprimiu-ne l'etiqueta . El redactor crea una fila de taula nova per a cada paràgraf de la selecció. Redacció i adreçament Redacció i adreçament Barra de redacció S'ha demanat confidencialitat Editor de la configuració No s'ha pogut verificar la vostra configuració — pot ser que l'usuari o la contrasenya no siguin correctes? S'ha trobat la configuració al proveïdor de correu electrònic S'han trobat la configuració provant els noms de servidor més típics S'ha trobat la configuració d'un servidor de Microsoft Exchange S'ha trobat la configuració a la base de dades d'ISP de Mozilla Configura com es connecta el brandShortName; a Internet Configura els paràmetres de fora de línia Configura els servidors intermediaris per accedir a Internet Configura el comportament del format de text Configureu el criteri de cerca que s'utilitza per a aquesta carpeta de cerca desada Configureu els paràmetres per a aquesta identitat Confirmeu la supressió automàtica i permanent de missatges Confirmeu els canvis de sincronització Confirmeu la cancel·lació de la subscripció Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges Felicitats! Aquest servidor és segur. S'ha connectat durant uns segons. Connectat des de Seguretat de la connexió Connecta als meus comptes de xat automàticament Connecta ara Connecteu-vos al compte ara mateix. Infracció de la restricció Contactes Fotografia del contacte Els contactes de les llibretes d'adreces remotes no mostren fins que no feu una cerca Barra lateral de contactes Error de codificació del contingut Depurador de marc de contingut Continua aquesta cerca amb totes les carpetes Les converses es mostraran aquí. La conversió ha fallat. Converteix els espais adjacents en un separador Converteix el missatge en text net Converteix en taula S'ha copiat #1 missatge de #2 a #3;S'han copiat #1 missatges de #2 a #3 S'ha copiat la carpeta #1 dins de la carpeta #2 s'ha copiat a la carpeta Còpies i carpetes Còpies i carpetes S'ha completat la còpia. Copia el registre de depuració Copia els detalls al porta-retalls La còpia ha fallat. S'està copiant el missatge a la carpeta «Enviats» Copia l'enllaç per piular Copia l'ID-missatge Copia la ubicació del missatge Copia el missatge a Copia el nom i l'adreça electrònica Copia el nom del grup de discussió Copia l'URL del grup de discussió "Copia a " Interlocutors Fitxer de llibreta d'adreces malmès No s'ha pogut configurar automàticament el vostre servidor d'entrada i encara s'està provant la del vostre servidor de sortida. No s'ha pogut configurar automàticament el vostre servidor de sortida i encara s'està provant la del vostre servidor d'entrada. "No s'ha trobat el símbol " No s'han pogut esbrinar els paràmetres. Introduïu els noms dels servidors. "No s'ha pogut carregar " No s'ha trobat el servidor del destinatari. No s'ha pogut obrir la carpeta dels missatges enviats. Comproveu que les vostres preferències de correu són correctes. Nombre de missatges nous Nombre de missatges per llegir Informes de fallada Crea i importa en un canal de notícies nou Crea un contacte nou a la llibreta d'adreces Crea una pàgina nova amb el Composer Crea-la com a subcarpeta de "S'ha creat el desinstal·lador " Crea un filtre de Crea un filtre a partir del missatge "Crea la carpeta " Crea icones del $BrandShortName Crea les icones de programa Crear reanomenar o suprimir les carpetes del vostre compte de correu "Crea la drecera " Crea una subcarpeta Crea una taula a partir de la selecció S'està creant la carpeta S'està creant el missatge de correu Atributs actuals per a Els canvis actuals s'aplicaran abans de canviar la selecció. Llista dels grups actuals Seguint actualment Actualment en Personalitzeu-vos el brandShortName; amb alguns complements interessants Personalitza l'adreça «De» Personalitza les capçaleres Personalitza la visualització de missatges Personalització de l'avís de nou correu Personalitza les confirmacions de recepció per a aquest compte Personalitza el vostre motor de cerca Visualitzacions personalitzades Elecció de dades Ús i recollida de dades Format de data i hora dies d'antiguitat Depura els complements S'ha produït un error de descodificació Canals per defecte Paràmetre de xifratge per defecte en enviar missatges Format per defecte Per defecte ({ $name }) Aspecte per defecte de la pàgina Paràmetres per defecte per als canals de notícies Directori d'inici per defecte Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces So del sistema per defecte per al correu nou Codificació del text per defecte Voleu deferir el compte? Llista de definició Suprimeix-ho tot excepte els últims Voleu suprimir tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa? Voleu suprimir tots els missatges i subcarpetes de la paperera? Suprimeix la llibreta d'adreces recollides Suprimeix els contactes Suprimeix contactes i llistes de correu S'ha esborrat #1 missatge de la carpeta #2;S'han esborrat #1 missatges de la carpeta #2 S'ha esborrat la carpeta #1 s'ha suprimit del servidor POP3 "Suprimeix el fitxer " Suprimeix-lo del servidor POP Suprimeix les llistes Suprimeix el directori LDAP local Suprimeix la llista de correu Suprimeix la brossa de la carpeta Suprimeix els missatges de més de Suprimeix diversos contactes Suprimeix diverses llistes de correu "Suprimeix en reiniciar " Suprimeix files o columnes Suprimeix el missatge o carpeta seleccionada Suprimeix els missatges seleccionats Suprimeix el caràcter separador Suprimeix el servidor Suprimeix aquest missatge S'està suprimint el missatge S'està lliurant el correu Format de lliurament Notificació de l'estat del lliurament Destinació i retenció Separa-ho tot Separa totes les adjuncions Separa l'adjunció Detalls del certificat seleccionat Detalls del servidor seleccionat Determina com el brandShortName; gestiona les confirmacions de recepció S'està determinant quins missatges s'han d'indexar S'està determinant quins missatges de #1 s'han d'indexar Caixa d'eines per a desenvolupadors Opcions de les eines per a desenvolupadors Heu oblidat d'afegir un fitxer adjunt? Signa els missatges digitalment Signa digitalment La signatura digital no és vàlida Signatura digital Directori Inhabilita tots els complements Inhabilita el recordatori d'adjunció per al missatge actual Suspèn l'enllaç Suspèn els estils del text Mostra el menú contextual de la llibreta d'adreces Mostra un mapa d'aquesta adreça del Web Mostra-ho WYSIWYG (com es veu al navegador) Visualitza les adjuncions en línia Mostra les emoticones com a imatges Mostra les icones de totes les etiquetes HTML Mostra les converses de missatges .doc.pdfadjuncióadjuntt'enviot'enviet'enviit'enviïCVdocument El document ha caducat no coincideix Inici de sessió al domini S'ha produït un error amb el nom del domini Codi DOM del MathML Codi DOM de la selecció No marquis automàticament com a brossa si el remitent és a No tornis a mostrar aquest diàleg No sol·licitis autenticació si la contrasenya està desada No em tornis a mostrar aquest quadre de diàleg. No em tornis a avisar. No ho permetis No m'ho tornis a demanar. No suprimeixis cap missatge No baixis missatges si són més grans de No importis res No publiquis No retornis més de No pugis els meus fitxers No utilitzis text alternatiu No ajustis L'adreça electrònica no és correcta Baixa totes les capçaleres Baixa i/o sincronitza Baixa i sincronitza els missatges Baixa les capçaleres S'està baixant i instal·lant el complement S'està baixant i verificant el complement;S'estan baixant i verificant #1 complements S'estan baixant els certificats S'està baixant la llista de contactes S'està baixant el correu per al seu ús fora de línia S'estan baixant els grups de discussió per al seu ús fora de línia S'està baixant l'actualització — S'està baixant l'actualització Baixada dels missatges Voleu que es baixin els missatges per llegir-los fora de línia abans de posar-s'hi? Baixa els missatges ara Baixa més diccionaris Baixa més diccionaris Baixa/sincronitza ara Baixeu la Baixa la resta del missatge. Baixa l'actualització Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització? Voleu baixar els missatges per a un ús fora de línia abans de posar-vos-hi? Voleu enviar els vostres missatges pendents per enviar? Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges? Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn? Esborranys i plantilles Arrossegueu la fotografia aquí Nom de llibreta d'adreces duplicat Nom del filtre duplicat Cada compte té una identitat que és la informació que us identifica davant dels altres quan aquests reben els vostres missatges. Cada compte pot tenir una identitat pròpia que és la informació que els altres veuen quan llegeixen els vostres missatges. Edita com un missatge nou Edita la targeta electrònica Edita els directoris Edita l'esborrany S'està editant la configuració Edita la paraula clau Edita la llegenda Edita l'enllaç en una pàgina del redactor Barra d'eines del mode d'edició Edita les opcions de contingut remot Edita les preferències de contingut remot Edita les opcions de detecció de missatges fraudulents Edita les preferències de detecció de missatges fraudulents Edita el servidor SMTP Edita les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada Edita el contacte seleccionat Edita l'element seleccionat Edita la llista de correu seleccionada Edita el nom d'usuari Edita la vCard (p. ex. «#0000ff» o «blue») p. ex. «lamevapàgina.html» P. ex. «El meu lloc web» email@example.com Alerta de correu fraudulent Missatges fraudulents Softcatalà S'ha buidat la paperera Buida la paperera en sortir Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa Habilita els controls adaptatius de correu brossa per a aquest compte Habilita els informes de fallada Els filtres habilitats s'executen automàticament en l'ordre que s'indica a sota. Habilita DNS sobre HTTPS Habilita el cercador i indexador de missatges habilita ajusta a la graella Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu Habilita la telemesura Habilita el registre de filtres Habilita les actualitzacions per a tots els canals d'informació S'ha produït un error de codificació Només connexions xifrades Xifrat per a Contrasenya xifrada Xifra aquest missatge Drets dels usuaris finals Introduïu un nom per a aquest fitxer incloent «.html» si es tracta d'una pàgina web Introduïu un nom per a aquesta barra d'eines introduïu una cadena HTML de color Introduïu una cadena HTML de color Introduïu un prefix per a l'etiqueta Introduïu un títol per identificar la pàgina en la finestra i en les adreces d'interès Introduïu un nom únic per a aquesta àncora amb nom (destí) Introduïu una adreça electrònica vàlida per reenviar-ho. Introduïu un URL de canal vàlid Introduïu un URL de canal vàlid per afegir Introduïu la ubicació d'una pàgina web un fitxer local o seleccioneu una àncora amb nom o capçalera des del menú contextual del camp Introduïu la ubicació d'una pàgina web un fitxer local o seleccioneu una àncora amb nom o capçalera de la llista emergent Introduïu etiquetes HTML i text Cal introduir una contrasenya per connectar-se al compte. Introduïu codi font del LaTeX Introdueix una altra contrasenya Polítiques d'empresa Introduïu el text a visualitzar per a l'enllaç Introduïu el nom d'usuari d'entrada proporcionat pel vostre proveïdor de correu (per exemple «jsmith»). Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple «Compte de la feina» «Compte de casa» o «Compte de grups de discussió»). Introduïu el nom del servidor d'entrada (per exemple «mail.example.net»). Introduïu el nom del servidor de grups de discussió (NNTP) (per exemple «news.example.net»). Introduïu el nom del servidor de sortida (SMTP) (per exemple «smtp.example.net»). Introduïu el nom que voleu que aparegui en el camp «De» dels missatges de sortida Introduïu el nom nou de la carpeta Introduïu el nom d'usuari de sortida que us ha proporcionat el vostre proveïdor de correu (normalment és el mateix que el nom d'usuari d'entrada). Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS Tot el missatge Error No s'ha pogut desar la imatge. "S'ha produït un error en crear " Error en la creació del compte S'ha produït un error en crear la identitat "S'ha produït un error en crear la drecera " S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està malmès? S'ha produït un error en obtenir la contrasenya del correu. Error L'origen de la imatge no és vàlid. Error Només s'admeten les imatges de tipus JPG PNG i GIF. S'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Abandona per aturar la instal·lació\r\na Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Ignora per ometre aquest fitxer. S'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Cancel·la per aturar la instal·lació. S'ha produït un error en obrir l'identificador de missatge S'ha produït un error en registrar una DLL Error en recuperar els elements del servidor. Error en desar les preferències d'actualització S'ha produït un error en enviar la resposta Error No es pot accedir al fitxer. i altres Exemple .mozilla.org .net.nz 192.168.1.0/24 example.net Excepte quan ho digui la llei vendorShortName; els seus col·laboradors llicenciadors i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte especial accidental conseqüència de punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del brandShortName; i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys per tant aquesta exclusió i limitació potser no us afectin. Excepcions - Galetes Excepcions - Contingut remot Servidor d'Exchange exclou "Intèrpret d'ordres " "Executa " execució aturada Compte de correu existent (ha vençut) Premeu Ctrl+clic per exportar els canals amb l'estructura de carpetes o Ctrl+Retorn per exportar-los com a llista Exporta a text Extensions i temes "Extreu " "Extreu s'ha produït un error en escriure al fitxer " El xat del Facebook ja no és compatible perquè Facebook ha inhabilitat la passarel·la XMPP. No s'ha pogut obtenir el testimoni de registre Ha fallat l'autentificació amb el servidor No s'ha pogut copiar el missatge No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?) No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionades. No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces. S'ha denegat l'accés al fitxer. No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces perquè no hi ha prou espai lliure al dispositiu. No s'ha pogut obtenir un recurs No s'ha pogut obtenir l'autorització. No s'ha pogut obtenir el testimoni de sol·licitud. No s'ha pogut eliminar aquest compte. No s'ha pogut iniciar el xifratge Codificació del text alternativa Farsi (MacFarsi) Carpeta preferida Carpetes preferides - Visualització compacta FCC Compte de canals d'informació Auxiliar de comptes de canals d'informació S'ha afegit el canal. Cos del missatge del canal S'ha copiat la subscripció del canal. S'ha mogut la subscripció del canal. Subscripció al canal de notícies S'ha cancel·lat la subscripció del canal. S'ha actualitzat el canal. Podeu ometre aquest pas si ho preferiu. Baixa'l del servidor POP Recull només les capçaleres Menys propietats Conjunt de camps Propietats del conjunt de camps Paràmetres del camp Mida del camp Adjunció de fitxer Fitxer buit Arxiva'l aquí Filelink Error del nom de fitxer Un fitxer per carpeta (mbox) Un fitxer per missatge (maildir) Mou el missatge seleccionat Error de mida del fitxer Filtra després de comprovar si és correu brossa Filtra abans de comprovar si és correu brossa El filtre s'ha completat. Ha fallat el filtre. Filtra els missatges per Els filtres associats amb aquesta carpeta s'actualitzaran. Filtres per a Filtra aquests missatges #1 S'està finalitzant l'autenticació Cerca en aquest missatge Cerqueu més proveïdors Cerca text a la pàgina Nom i cognoms La primera entrada conté els noms dels camps Primer ús Fes parpellejar la icona de la barra de tasques Espai flexible Florian florian@im.instantbird.org La carpeta i al seu contingut Ubicació de la carpeta Columnes de la subfinestra de carpetes Barra d'eines de la subfinestra de carpetes Carpetes i grups de discussió Només carpetes Tipus de carpeta Vistes de carpetes Segueix Continuació a Control del tipus de lletra Tipus de lletra i codificacions Tipus de lletra per a Peu a la boca Com a màxim Per al control (per exemple «Josep Poquet»). S'està formatant la barra d'eines Camp de formulari Propietats del camp del formulari Imatge del formulari Propietats de la imatge del formulari Si en voleu més informació feu clic a Ajuda. Reenvia com a adjunció Reenvia com a adjuncions reenviat Reenvia en el cos del missatge Reenvia missatges Reenvia el missatge a Reenvia el missatge seleccionat Reenvia el missatge seleccionat com adjunció Reenvia el missatge seleccionat com text en el cos Reenvia aquest missatge s'ha trobat una configuració S'ha trobat una paraula clau d'adjunció;S'ha trobat #1 paraules clau d'adjunció S'ha trobat la configuració del vostre compte s'ha trobat la configuració prèvia comptes de correu electrònic gratuïts alternatius de #1 a #2 De mi Remitent A Cc o Cco De llocs visitats Noms sencers (per exemple «netscape.public.mozilla.mail-news») Fotografia genèrica Recupera tots els missatges nous Obtén un compte nou Obtén una adreça electrònica nova Obtén un compte nou de correu col·laboreu-hi! Mostra el mapa Treu-me d'aquí! Recupera Recupera els missatges nous Recupera els missatges nous de Recupera el següent missatge dels grups de discussió;Recupera els següents #1 missatges dels grups de discussió Recupera els següents missatges dels grups de discussió Baixa els missatges seleccionats Baixa els missatges destacats S'està recuperant l'ACL de la carpeta S'està recuperant la informació de configuració de la bústia En rebre missatges nous S'està obtenint el testimoni de registre S'està obtenint el recurs S'està recuperant la informació de configuració del servidor Doneu permís per utilitzar el vostre compte de Twitter Preferències globals d'adreçament comunitat global Preferències globals de redacció Preferències globals del correu brossa Vés enrere un missatge Vés endavant un missatge Ja teniu una adreça? Vés a la llibreta d'adreces Vés a la pàgina inicial del brandShortName; Vés a la pàgina inicial de vendorShortName; Agrupa per ordenació s'està esbrinant quina configuració pot ser Té adjuncions ha deixat d'escriure. Hebreu visual (ISO-8859-8) help lt;nomgt; mostra el missatge d'ajuda de l'ordre lt;nomgt; o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre. Helvetica Arial Hola! -) Amaga el brandShortName; Amaga la finestra d'adjuncions Línia horitzontal Línia horitz. Adreça particular 2 Comarca (particular) Codi postal (particular) Propietats de la línia horitzontal S'ha contactat amb el servidor s'està enviant la informació d'inici de sessió El nom del servidor està buit o té caràcters no vàlids. Només es permeten lletres números guions (-) i punts. No obstant això heu utilitzat un format (ex colors) que no es convertirà a text net. Atributs de l'HTML Nom del domini d'HTML Dominis d'HTML Pregunta del correu HTML Estil de HTML Etiquetes HTML L'adreça http de la vostra pàgina d'inici (ex. 'http//www.myisp.com/nomusuari') Accepto els termes de l'acord de llicència Ara mateix sóc lluny de l'ordinador. que tanqui el brandShortName; Icones al costat del text Etiqueta d'identitat No accepto els termes de l'acord de llicència Si aquesta opció està activada el brandShortName; considerarà automàticament els missatges marcats per aquest classificador extern com a correu brossa. Si s'habilita primer heu d'entrenar el brandShortName; per identificar el correu brossa fent servir el botó a la barra d'eines per marcar els missatges com a brossa o no. Cal que identifiqueu tant els missatges que són brossa com els que no. Després d'això el brandShortName; podrà marcar el correu brossa automàticament. Si no sóc a la part del missatge A o Cc És recomanable que indiqueu un text alternatiu que apareixerà en els navegadors només de text i que apareixerà en altres navegadors quan la imatge s'està carregant o quan s'ha inhabilitat la càrrega d'imatges. Si el remitent és fora del meu domini Si suprimiu aquesta llibreta d'adreces el #2 ja no recollirà més adreces.\nSegur que voleu suprimir aquesta llibreta d'adreces i tots els contactes que conté?\n• #1 Si aquest producte incorpora serveis web les condicions dels serveis que s'hi apliquin cal enllaçar-les a la secció de Si ja heu seleccionat les carpetes de correu o els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia podeu baixar-los i/o sincronitzar-los ara. Si no utilitzeu el botó «Seleccioneu» per seleccionar les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia. Si el vostre proveïdor de correu electrònic ho permet podeu personalitzar l'adreça «De» per fer una petita alteració puntual de la vostra l'adreça de remitent sense necessitat de crear una identitat nova als paràmetres del compte. Per exemple si la vostra l'adreça «De» és Joan Conill potser voleu canviar-la a Joan Conill o Joan . Si emmagatzemeu el correu nou d'aquest compte a la safata d'entrada d'un compte diferent no podreu accedir als missatges de correu d'aquest compte que ja s'hagin baixat anteriorment. Si teniu missatges en aquest compte primer copieu-los a un altre compte.\n\nSi teniu filtres creats que afectin aquest compte heu d'inhabilitar-los o canviar la carpeta de destinació. Si qualsevol dels comptes té carpetes especials (Enviats Esborranys Plantilles Arxiu Correu brossa) heu de canviar-les a l'altre compte.\n\nEsteu segur que voleu emmagatzemar els missatges d'aquest compte en un compte diferent? subconversa ignorada Converses ignorades Ignora els espais addicionals Ignora la sol·licitud Ignora l'avís per a aquest missatge Imatge i enllaç Imatge del subdirectori Etiqueta IMAP Servidor de correu IMAP IMAP (carpetes remotes) Directori del servidor IMAP Immediatament en mostrar-los Importa la llibreta d'adreces Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab .txt). Importa una llibreta d'adreces amb format vCard S'ha importat #1 canal nou.;S'han importat #1 canals nous. S'ha importat #1 canal nou al qual nou esteu ja subscrit;S'han importat #1 canals nous als quals no esteu ja subscrit Registre El correu importat Importa en un canal de notícies existent Importa el correu local del Becky! Internet Mail Importa el correu local del Mac OS X Mail Importa correu llibretes d'adreces paràmetres i filtres d'altres programes Importa les opcions paràmetres de compte llibreta d'adreces i altres dades des de Importa les preferències paràmetres dels comptes llibreta d'adreces i altres dades des de Importació dels paràmetres i carpetes de correu Estic provant el Thunderbird! ;-) En tots els altres casos Autenticació inapropiada Coincidència impròpia Safata d'entrada d'un altre compte Safata d'entrada d'aquest compte Inclou els noms dels comptes Adjunta un fitxer a aquest missatge Inclou imatges i altres fitxers Inclou els missatges d'aquesta carpeta als resultats de la Cerca global Inclou la signatura en els reenviaments Inclou la signatura en les respostes Inclou aquest servidor en comprovar si hi ha correu nou inclou qualsevol de Correu d'entrada Servidor d'entrada El servidor d'entrada ja existeix. Informació del servidor d'entrada Nom del servidor d'entrada Tipus del servidor d'entrada El format de l'adreça electrònica és incorrecte Sagna el text (mou a la dreta) S'ha indexat #1 missatges de la carpeta #2;S'han indexat #1 missatges de la carpeta #2 S'estan indexant els missatges S'estan indexant els missatges de la carpeta #1 S'està inicialitzant el xifratge S'està inicialitzant el flux Marcat inicialment Seleccionat inicialment Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions S'està iniciant el procés d'autenticació Mode en línia Estil en línia A la barra d'execució ràpida A la carpeta de programes del menú Inicia Si voleu rebre missatges primer heu de configurar un compte. Amb col·laboració amb diversos proveïdors el brandShortName; us pot oferir un compte de correu nou. Per començar només cal que doneu el vostre nom i cognom o qualsevol altra paraula que us agradi en els camps anteriors. En resposta a Els servidors de correu insegurs no utilitzen connexions xifrades per protegir la vostra contrasenya i la vostra informació privada. Si us connecteu a aquest servidor estareu exposant aquesta informació. Insereix una cara guai Insereix una cara ploranera Insereix una cara amb un peu a la boca Insereix una cara enfadada Insereix una cara que fa un petó Insereix una cara riallera Insereix un enllaç àncora imatge línia horitzontal o taula Insereix una cara amb llavis segellats Insereix una cara amb boca de diners Insereix una cara avergonyida Insereix una cara innocent Insereix una cara indecisa Insereix una cara somrient Insereix una cara sorpresa Insereix una cara que treu la llengua fora Insereix una cara que fa l'ullet Insereix una cara cridanera Insereix (Copia a) Insereix una línia horitzontal o edita les propietats de la línia seleccionada Insereix una expressió matemàtica Insereix una imatge nova o edita les propietats de la imatge seleccionada Insereix un enllaç nou o edita les propietats de l'enllaç seleccionat Insereix una àncora amb nom nova o edita les propietats de l'àncora seleccionada Insereix una taula nova o edita les propietats de la taula seleccionada S'ha abandonat la instal·lació Llengües instal·lades L'instal·lador està malmès el codi d'operació no és vàlid S'està instal·lant el $BrandShortName S'estan instal·lant els fitxers de llengua (${ABCD}) Instal·la el servei de manteniment MI Estat de la missatgeria instantània Accés insuficient S'ha produït un error d'estat intern quan es feia l'autenticació amb el servidor POP3. És un error intern i inesperat de l'aplicació. Podeu emplenar-ne un informe d'error. Al centre Nom de servidor incorrecte L'adreça del destinatari no és vàlida Filtre de cerca no vàlid La contrasenya del servidor no és vàlida La sintaxi no és vàlida Usuari no vàlid (el seu nom d'usuari ha d'incloure un caràcter «@») missatges en què hi participa #1 hi participa qualsevol de Sobrenom de l'IRC Operador IRC és una és superior a és a la llibreta d'adreces no és no és buit no és a la llibreta d'adreces està escrivint Envia automàticament informació del rendiment maquinari ús i personalitzacions a vendorShortName; per ajudar a millorar el brandShortName;. Elements que voleu utilitzar fora de línia Elements per importar Crec que ja configuraré el meu compte més tard. No podeu eliminar el brandShortName; com a client per defecte des de dins del mateix brandShortName;. Per definir una altra aplicació com a client per defecte heu d'utilitzar el seu diàleg «Defineix per defecte». És recomanable que introduïu una acció per a aquest formulari. Els formularis d'autoenviament són una tècnica avançada que pot no funcionar correctament en tots els navegadors. Vol Comprenc els riscs. He enllaçat #1 fitxer al missatge;He enllaçat #1 fitxers al missatge Reinicia més tard manualment Incidències del JavaScript Uneix al xat Afegeix-me+en+aquest+xat. Uneix amb la cel·la de la dreta Paràmetres del correu brossa Entrenament del correu brossa Percentatge de correu brossa puntuació de brossa Origen de la puntuació de correu brossa Paràmetres del correu brossa Estat del correu brossa Marca'l com a suprimit Conserva els canvis actuals de la pàgina Conserva els esborranys a Conserva l'estructura de carpetes existent dels missatges arxivats Continua aplicant els filtres quan canviï de carpeta Conserva l'arxiu de missatges a Conserva els missatges d'aquest compte a l'ordinador Conserva els missatges de totes les carpetes d'aquest compte a l'ordinador Conserva les plantilles a Mantén els meus comptes de xat fora de línia Conserva aquesta finestra oberta una vegada la publicació hagi acabat. Conserva-les fins Kerberos / GSSAPI Kerberos (GSSAPI) Llengua i aparença Darrers 14 dies Els darrers 5 dies Darrers 7 dies Cognoms Nom Darreres quatre hores Darrera hora Darrer color triat Darreres dues hores Executa ara el $BrandFullName Directori LDAP Servidor de directori LDAP Servidors de directori LDAP LdapDwim Problema d'inicialització de LDAP Problema de comunicació amb el servidor LDAP La connexió al servidor LDAP ha fallat. El servidor LDAP no està disponible El servidor LDAP no està disposat a funcionar Cal una contrasenya per al servidor LDAP Problema de cerca amb el servidor LDAP Més informació de «No vull que se'm segueixi» Més informació sobre els canals RSS Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot Deixa-la a la safata d'entrada Esquerra i dreta Esquerra de la taula s'ha deixat en el servidor POP3 Direcció d'esquerra a dreta Cal actualitzar les extensions antigues per tal que siguin compatibles amb el #1 #2. Permeteu que el brandShortName; us guiï durant el procés de configuració del vostre compte de xat. Fes saber als meus contactes que estic absent després de (Permet que el color de la pàgina es transparenti) (Permet que el color de la taula sigui transparent) Feu saber als vostres amics i a la vostra família que teniu una adreça electrònica nova. Que per això serveixen els comptes de correu oi? Informació de la llicència No s'ha trobat la línia Edició avançada de l'enllaç Colors dels enllaços S'ha completat l'enllaçament. Tingueu en compte que les adjuncions enllaçades poden ser accessibles a aquells que poden veure o endevinar els enllaços. Ubicació de l'enllaç L'enllaç no coincideix Color de text de l'enllaç Enllaça al document Llavis segellats Mostra'n #1;Mostra'ls tots #1 Llista totes les pestanyes Sobrenom de la llista Tipus de llista (S'està carregant el contingut per imprimir) (S'està carregant el contingut per a l'exemple d'impressió) S'està carregant el document S'està carregant el missatge a imprimir Carrega aquesta pàgina al navegador Llibretes d'adreces locals Àlies local (Carpeta local) S'ha produït un error local Emmagatzematge local del correu L'inici de sessió ha fallat. Potser l'usuari l'adreça electrònica o la contrasenya no són correctes? S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels proveïdors següents en el vostre ordinador Registra el procés d'instal·lació La verificació de la identitat ha fallat per una causa desconeguda. Registre de l'activitat de control de correu brossa adaptatiu. S'estan cercant les carpetes S'està cercant la configuració S'està cercant la configuració Proveïdor de correu electrònic S'està cercant la configuració Servidor d'Exchange S'està cercant la configuració Domini de correu d'entrada S'està cercant la configuració Base de dades d'ISP de Mozilla S'està cercant la configuració S'està provant el servidor S'està cercant la configuració S'estan provant els noms de servidor més típics S'està cercant el registre SRV S'ha perdut la connexió amb el servidor lt; Enrere lt;Ctrl+Kgt; lt;/igt; lt;igt; lt;#x2318;Kgt; Configuració del compte de correu Missatgeria Comptes de correu i de notícies Contingut del correu Carpetes de correu La llista de correu ja existeix Propietats de la llista de correu Missatges de correu El correu s'ha enviat correctament Cal una contrasenya per al servidor de correu Pàgina d'inici de la Missatgeria Barra d'eines de la Missatgeria Vistes de la missatgeria Mantén el format de la taula quan s'insereixen o suprimeixen cel·les Conserva la ràtio d'aspecte de la imatge Feu una donació Aplica els canvis i reinicia Fes que la taula de continguts sigui només de lectura Gestiona les subscripcions de carpeta Crea filtres de missatge Subscriu-me als grups de discussió Gestioneu les identitats d'aquest compte. S'utilitza la primera identitat per defecte. Gestiona els temes Gestiona els complements Configuració manual En executar-lo manualment Estat manual en iniciar-se Marca totes les carpetes com a llegides Marca'l com a no llegit marcat com a llegit marcat com a no llegit Marca la carpeta com a llegida Marca la carpeta com a llegida;Marca les carpetes com a llegides Marca els missatges Marca els missatges com a llegits per data Marca els missatges com a llegits des del Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits Marca el grup de discussió com a llegit Marca el grup de discussió llegit;Marca els grups de discussió llegits Marca les capçaleres restants com a llegides Marca els missatges seleccionats com a correu legítim Marca aquest missatge com a correu brossa Cerca en tots els missatges Distingeix entre majúscules i minúscules Nombre màxim de pàgines llistades Nombre màxim de connexions del servidor en memòria cau MB en total MB d'espai de disc per a la memòria cau Multimèdia (Àudio Vídeo) Arxiu de missatges Cos del missatge com S'ha cancel·lat el missatge. El missatge no es pot desxifrar Redacció del missatge message.eml Fitxer de missatge El missatge no té signatura digital El missatge està xifrat El missatge no està xifrat El missatge està signat El missatge està signat S'ha carregat el missatge Subfinestra de missatge Text de previsualització del missatge Seguretat del missatge Informació de seguretat del missatge Missatges més grans de Missatges que contenen #1 Missatges de fa més de Missatges amb l'etiqueta #1 Tipus d'emmagatzematge de missatges Conversió del tipus d'emmagatzematge de missatges Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous Estils de missatges Resum del missatge Sincronització de missatges Nom de la vista de missatges Configuració de les vistes de missatges MIME-Versió Minimitza la subfinestra d'adjuncions min-width 75ch; Falta l'acció personalitzada Falta el terme personalitzat (variada) [Selecció variada] Número de mòbil Boca de diners Una carpeta per a cada mes Més #187; Més propietats Hi ha més resultats per retornar Torna a moure-ho Moure copiar o eliminar els vostres missatges de correu electrònic S'ha mogut #1 missatge de #2 a #3;S'han mogut #1 missatges de #2 a #3 S'ha mogut la carpeta #1 a #2 S'ha mogut la carpeta #1 a la paperera Mou-la a la carpeta «Enviats» Mou-lo a aquesta carpeta Movemail Mou el missatge a Mou els missatges nous que són correu brossa a Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte Mou conjuntament Vés al missatge següent Vés al següent missatge per llegir Vés al missatge anterior Vés a l'anterior missatge per llegir Però Mozilla no us dóna cap dret sobre les marques Mozilla i Thunderbird o els seus logotips. Per a més informació sobre les marques consulteu Mozilla.org / Softcatalà Mozilla Public License Mozilla Thunderbird ha d'estar a #1 ha d'estar en una llista de correu ha de tenir alguna etiqueta ha de tenir l'etiqueta #1 ha de tenir un valor ha de participar-hi #1 ha de coincidir amb #1 Compleció de noms Àncora amb nom Propietats de l'àncora amb nom { $name } (per defecte) El nom o l'adreça electrònica conté Infracció de la denominació Taula imbricada Xarxa i espai de disc Xarxa i espai de disc (Carpeta a la xarxa) No cerquis mai actualitzacions (poc recomanable pel risc de seguretat que comporta) Mai (no utilitzis cap xifratge) No em tornis a notificar més sobre això No em tornis a notificar més sobre això. No l'enviïs mai No l'enviïs mai No tornis a mostrar-ho * Compte nou * Configuració d'un compte nou Nou nom de l'adjunció Missatge de xat nou Paraula clau nova Directori LDAP nou Llista de correu nova Missatge nou a partir de la plantilla Capçalera de missatge nova [Pàgina nova no s'ha desat encara] Paràmetres d'una pàgina nova Carpeta de cerca desada nova Grup de discussió Compte de grups de discussió Carpetes de grups de discussió Missatges de grups de discussió Propietats del grup de discussió Servidor de grups de discussió El servidor de grups de discussió ha respost No es permeten grups de discussió Afegeix un lloc Fitxer newsrc Nom del servidor de grups de discussió (NNTP) Servidor de grups de discussió (NNTP) Cal el nom d'usuari i la contrasenya del servidor de grups de discussió Barra d'eines nova Següent per llegir sobrenom Encara no s'ha configurat cap compte No s'ha trobat cap paràmetre per al complement. No s'ha trobat cap llibreta d'adreces per importar. No s'ha trobat cap aplicació ni fitxer per importar-ne les dades. No s'ha trobat cap aplicació per importar-ne les dades. No hi ha mecanismes d'autenticació oferts pel servidor No hi ha cap carpeta disponible Sense xifratge No s'ha seleccionat cap esdeveniment de filtre No s'ha trobat cap bústia per importar No s'ha baixat cap missatge No hi ha cap missatge que coincideixi amb la cerca No hi ha cap missatge per baixar (En aquesta pàgina no hi ha cap àncora amb nom ni encapçalament) Sense salt de línia Cap dels mecanismes d'autenticació oferts pel servidor són compatibles "No hi ha OLE per a " Sense prioritat Sense servidor intermediari per a No s'ha indicat cap destinatari. Introduïu un destinatari o grup de discussió a l'àrea d'adreçament. No s'ha retornat cap resultat Mode d'edició normal Normalment un servidor de correu que sigui segur tindrà un certificat autentificat per demostrar que realment és el servidor que diu que és. S'encriptarà la connexió amb el servidor de correu però no es podrà validar que sigui el servidor correcte. Contrasenya normal No hi ha cap fitxer desat No s'ha indicat cap remitent. Afegiu la vostra adreça electrònica als paràmetres del compte. No envia'l ara Sense estatus Aquest atribut no existeix No s'ha trobat cap suggeriment No és un camp booleà No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?) No suprimits (atenció #1 missatges estan seleccionats però només se'n mostren #2) Nota Si canvieu aquesta opció afectarà totes les carpetes d'aquest compte. Per definir carpetes individuals utilitzeu el botó «Avançat». Nota les accions del filtre s'executaran en un altre ordre. Nota Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge s'ha mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut. Nota Utilitzeu la llibreta d'adreces per especificar els formats de text preferits dels destinataris. Notifica'm si hi ha correu nou no hi participa Aquesta sala no té missatge de tema. No destacats Aquesta versió del protocol LDAP no en permet l'ús No és fiable (encara no és vàlid) \nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar. Numera totes les entrades de la taula de continguts Nombre de missatges Nombre de missatges per llegir a la conversa Estil de número El número és massa gran El número és massa petit Infracció de la classe de l'objecte L'objecte és una fulla Odnoklassniki de #1;de #1 (Desactivat) Ofereix compartir fitxers més grans de Paràmetres de fora de línia Paràmetres de fora de línia Sí i tant! El #2 a les #3 #1 ha escrit Quan el brandShortName; ja identifiqui el correu brossa podreu utilitzar els controls del correu brossa per passar el correu brossa entrant a la carpeta Correu brossa. Una vegada s'hagin importat hi podreu accedir des del brandShortName;. Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid com ara «» un caràcter no imprimible un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat que conté els vostres filtres per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades. Conversa en curs Contactes en línia Només s'han baixat les capçaleres del missatge del servidor de correu. Només amb temes de contrast alt A l'escriptori Del web D'aquest ordinador Obre el gestor de complements Obre un fitxer local Obre com a resum Obre com a pàgina web Obre el navegador amb l'ID-missatge Cercle obert Obre el correu com a llista Obre un fitxer HTML Obre en un navegador Obre la conversa Obre a la carpeta Obrir #1 missatge pot ser lent. Voleu continuar?;Obrir #1 missatges pot ser lent. Voleu continuar? Obre l'enllaç en un navegador Obre el missatge per ID Obre el missatge a la carpeta on es troba Obre el missatge en la conversa Obre el missatge en una pestanya nova Obre el missatge en una finestra nova Obre els missatges en Obre un missatge desat Obre el fitxer adjunt Obre un lloc web Obre la vostra llibreta d'adreces. L'operació no està permesa o no és una fulla L'operació no és permesa en el RDN S'han produït errors d'operacions Components opcionals recomanats Opcional només es farà servir per validar el vostre usuari Grup d'opció Ordre de recepció HTML original -------- Missatge original -------- O bé seleccioneu quin tipus d'informació voleu importar O bé podeu afegir una excepció Altres comptes Un altre caràcter Altres minúscules altres participants Altres majúscules Altres usuaris Carpeta d'un altre usuari Altres sistemes d'escriptura Treu el sagnat del text (mou a l'esquerra) Correu de sortida Servidor de sortida Informació del servidor de sortida Nom del servidor de sortida (SMTP) Servidors de sortida Servidor de sortida (SMTP) Cal una contrasenya per al servidor de sortida (SMTP) Nom d'usuari del servidor de sortida Llibretes d'adreces de l'Outlook Outlook Express Llibreta d'adreces de l'Outlook Express Llibreta d'adreces de l'Outlook Express (llibreta d'adreces del Windows) Correu llibretes d'adreces i paràmetres de l'Outlook Express Correu llibretes d'adreces i paràmetres de l'Outlook (s'ha trobat d'#1 entrada);(s'han trobat d'un total de #1 entrades) "Carpeta de sortida " Ignora la gestió automàtica de la memòria cau Sobreescriu els colors especificats pel contingut per la meva selecció Color de fons de la pàgina Colors de la pàgina Colors i fons de la pàgina Subdirectori de la pàgina Títol de la pàgina i propietats { pane-general-title } Fulls de paper S'han rebut resultats parcials i un referent Part del missatge La contrasenya és correcta Contrasenya mètode original (insegur) Contrasenya enviada sense seguretat Enganxa com a citació Enganxeu o escriviu l'adreça web de la fotografia Patrick patrick@im.instantbird.org Posa en pausa totes les actualitzacions Posa en pausa les actualitzacions El brandShortName; no ha pogut carregar aquesta pàgina per algun motiu. El brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet. Gent que conec Realitza les següents accions Potser l'article ha caducat? Periòdicament cada minut;Periòdicament cada #1 minuts Llibreta d'adreces personal Targeta personal (vCard) Diccionari personal Espai de noms personal Nom fonètic PhoneticFirstName PhoneticLastName Nom fonètic Deixa'n una còpia a Deixa les respostes en la carpeta del missatge que es respon Text net i enriquit (HTML) Nom del domini de text net Dominis de text net Missatges en text net Només text net Reprodueix el fitxer de so següent Heu d'introduir o triar una ubicació per crear un enllaç nou. Trieu la xarxa del vostre compte de xat. Tanqueu algunes altres finestres i/o aplicacions i torneu-ho a provar. Contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Introduïu un nom de fitxer per a la pàgina actual. Introduïu una ubicació per publicar aquesta pàgina. Heu d'introduir un nom per a aquesta àncora. Introduïu un nom per a aquest lloc de publicació. Introduïu un títol per a la pàgina actual. Introduïu un nom de servidor correcte Introduïu un nom d'ordinador central vàlid. Introduïu un nom vàlid. Introduïu un número vàlid al camp de resultats. Introduïu un número de port vàlid. Introduïu un nom de servidor vàlid. Introduïu o trieu una imatge de tipus gif jpg o png. Heu d'introduir algun text per a aquest enllaç. Introduïu la contrasenya en el quadre següent. Tingueu en compte que les línies de l'assumpte dels missatges del correu electrònic mai es xifraran. Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar el $BrandFullNameDA. Si accepteu tots els termes de l'acord seleccioneu la primera opció de sota. $CLICK Seleccioneu un compte existent o creeu-ne un de nou Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu importar Indiqueu una ubicació a adjuntar Torneu-ho a provar més tard o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Comproveu que la informació de sota és correcta. Comproveu que els paràmetres del compte són correctes i torneu-ho a provar. Espereu mentre el $BrandFullNameDA s'instal·la. Espereu mentre el $BrandFullNameDA es desinstal·la. Errors de política Nom de la política Valor de la política POP3 (conserva el correu al vostre ordinador) Servidor de correu POP Graella de posició Situeu el ratolí damunt d'un component per veure'n la descripció. (aquesta informació potser us podria identificar) Publica al grup de notícies S'està publicant el missatge Prefereix rebre missatges formatats com Afegeix aquest prefix a les etiquetes Preformat Preserva el format de la font original Preserva els salts de línia i el format de la pàgina original Conserva la forma rectangular de la taula afegint automàticament cel·les després d'inserir-ne o suprimir-ne Premeu Retorn un altre cop per continuar la cerca #1 Anterior per llegir Imprimeix la llibreta d'adreces Imprimeix el contacte S'està imprimint la llibreta d'adreces S'està imprimint el contacte S'està imprimint el missatge Exemple d'impressió de la llibreta d'adreces Exemple d'impressió del contacte S'està creant l'exemple d'impressió de la llibreta d'adreces S'està creant l'exemple d'impressió del contacte S'està creant l'exemple d'impressió del missatge Imprimeix aquesta pàgina prioritat canviada Privadesa i seguretat Podeu trobar les polítiques de privadesa dels productes vendorShortName; s'està provant la configuració S'ha produït un problema en carregar l'article S'estan processant els missatges brossa S'està processant el missatge Piulades protegides Utilitza el servidor intermediari per a DNS en utilitzar SOCKS v5 utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura. Per tal que pugueu visitar el lloc abans l'administrador del lloc web haurà d'arreglar el servidor.Codi d'error NSERRORNETINADEQUATESECURITY La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. El document que s'ha sol·licitat no està disponible a la memòria cau.Com a mesura de precaució el brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.Cliqueu Torna-ho a provar per tornar a sol·licitar el document al web. Dades públiques Públic (compartit) Publica com Recomanats per l'editor Publica els fitxers a la mateixa ubicació que la pàgina Publica els fitxers al subdirectori remot seleccionat Publica les imatges i altres fitxers a què aquesta pàgina fa referència Ubicació de publicació (facilitada pel vostre ISP o administrador del sistema) La publicació ha acabat. La publicació ha fallat. Llocs de publicació Paràmetres del lloc de publicació Estat de la publicació Publica la pàgina Publica els paràmetres Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats Barra de filtre ràpid Surt del brandShortName; Error de quota La informació de quota no està disponible perquè la carpeta no és oberta. Carpeta «Arxiu» de Arrel de la quota Carpeta «Esborranys» de Cita el missatge Cita el missatge anterior » és idèntic al vostre servidor d'entrada; per tant també s'utilitzarà el mateix usuari per accedir-hi. Carpeta «Correu brossa» de Carpeta «Enviats» de Carpeta «Plantilles» de ». raw lt;missatgegt; envia un missatge sense escapar les entitats HTML. Llegir i modificar les llibretes d'adreces i els contactes Colors per defecte del lector (no defineixis els colors de la pàgina) Lectura i visualització Llegeix els missatges Llegir els vostres missatges de correu electrònic i marcar-los o etiquetar-los Preparat per iniciar la instal·lació del $BrandShortName Ordre real de les accions Reorganitza el filtre perquè s'executi després de tots els altres Reorganitza el filtre perquè s'executi abans de tots els altres Reconstrueix l'índex del fitxer resum S'ha rebut una resposta incorrecta S'han rebut dades no esperades Carpetes recents - Visualització compacta Correu recent Pàgines recents Menú de pàgines recents Torna a verificar el text Els destinataris respondran a aquesta adreça electrònica Registres de dades per importar Refés Copia el missatge Refés Suprimeix el missatge Refés marcar-ho tot com a llegit Refés Mou el missatge Si reduïu el nombre de files o columnes suprimireu cel·les de la taula i el seu contingut. Segur que ho voleu fer? S'ha excedit el límit de salts de referents S'ha rebut un referent Registrat com "S'està registrant " Es necessita registre No teniu autorització per entrar en aquesta sala. Adjunció normal Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades Recorda l'estat en línia anterior Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat Recorda-m'ho més tard XUL remot La supressió ha fallat. La supressió s'ha realitzat correctament. Suprimeix el compte i les dades Suprimeix la informació del compte Elimina totes les adjuncions Suprimeix totes les galetes Elimina totes les entrades de la llista de fitxers desats excepte les baixades en curs. Elimina tots els articles caducats Eliminació de totes les contrasenyes Elimina tot allò que es mostra Suprimeix tots els llocs Suprimeix totes les etiquetes Elimina tots els estils del text Elimina l'adjunció;Elimina les adjuncions Suprimeix el cos dels missatges de més de Suprimeix el $BrandFullNameDA de l'ordinador. Suprimeix el $BrandFullName del vostre ordinador. suprimeix el criteri Elimina les dades de les converses Suprimeix la galeta Treu els missatges suprimits de la carpeta seleccionada Suprimeix el conjunt de camps "Suprimeix la carpeta " Suprimeix el formulari Suprimeix de l'historial Suprimeix-lo immediatament Elimina M'agrada Elimina els enllaços Suprimeix les dades de missatges Elimina diversos contactes Suprimeix les àncores amb nom Elimina tots els registres de converses d'aquest compte desats al disc local. Suprimeix del disc local tots els missatges carpetes i filtres associats a aquest compte. Això no afecta alguns missatges que poden romandre al servidor. No seleccioneu aquesta acció si teniu planificat arxivar les dades locals o tornar-les a utilitzar amb el brandShortName; més endavant. Suprimeix del disc local tots els missatges carpetes i filtres associats a aquest compte. Els vostres missatges i carpetes romandran al servidor. Elimina de la llista els elements acabats cancel·lats o que han fallat Suprimeix la seleccionada;Suprimeix les seleccionades Suprimeix el lloc Se suprimeix el compte únicament del brandShortName;. No afecta el compte en el servidor. Suprimeix aquesta acció S'estan suprimint les dades seleccionades "Reanomena " S'ha canviat el nom de la carpeta #1 a #2 "Reanomena en reiniciar " Reordena les adjuncions Repara la carpeta Reemplaça la pàgina actual amb els altres canvis S'ha cancel·lat la replicació Ha fallat la replicació S'ha iniciat la replicació Ha finalitzat la replicació respost L'ha contestat No es mostraran les respostes de la subconversa «#1». No es mostraran les respostes de la subconversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 subconverses seleccionades. No es mostraran les respostes de la conversa «#1». No es mostraran les respostes de la conversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 converses seleccionades. Respon a la llista Adreça de resposta Respon a la llista de correu Respon al remitent i a tots els destinataris Respon només al remitent Respon el missatge Respon al remitent d'aquest missatge Respon amb plantilla Informa d'un missatge fraudulent No s'ha trobat el control de l'LDAP sol·licitat S'està sol·licitant les línies temporals de l'usuari Obligatori (no es pot enviar cap missatge llevat que tots els destinataris tinguin certificats) Falta informació necessària Reenviat-CC Reenviat-Comentaris Reenviat-Data Reenviat-De Reenviat-Identificador del missatge Reenviat-Remitent Botó Reinicia Restaura les columnes per defecte Inicialitza les barres d'eines i els controls Reinicia les dades d'entrenament El recurs no és vàlid. Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis Reinicia en mode de 32 bits Reinicia per actualitzar el brandShorterName; Reinicia amb els complements inhabilitats Reinicia amb els complements habilitats Restaura la subfinestra d'adjuncions Configuració per defecte Els resultats són massa grans Reprèn la baixada de l'actualització Política de retenció Prova-la Retorn en un paràgraf sempre en crea un de nou Confirmació de recepció Confirmació de recepció (s'ha esborrat) Confirmació de recepció (s'ha denegat) Confirmació de recepció (s'ha lliurat) Confirmació de recepció (s'ha mostrat) Confirmació de recepció (ha fallat) Confirmació de recepció (s'ha processat) Confirmacions de recepció Torna a la darrera versió desada Torna a la mida real de la imatge Torna a ajustar Només text enriquit (HTML) Dreta de la taula Direcció de dreta a esquerra Files Executa els filtres en la carpeta Executa els filtres en el missatge Executa els filtres en els missatges seleccionats Executa els controls del correu brossa Executa els controls de brossa a la carpeta Filtres en execució Executa la cerca al servidor Sortida de mostra Vinculació SASL en curs Desa tots els fitxers adjunts Desa i canvia la codificació del text Desa com una carpeta de cerca Fitxers desats Contrasenyes desades Error de desament d'esborrany Desa el fitxer en una ubicació local Desa les imatges i altres fitxers associats quan es desin les pàgines Anomena i desa el missatge Desa la pàgina Desa la cerca com una carpeta Error de desament de plantilla Anomena i desa el text Desa el fitxer adjunt Desa aquests paràmetres per utilitzar-los en inserir línies horitzontals noves Desa aquest missatge Desa la visualització com una carpeta S'està desant el missatge S'està desant la imatge say lt;missatgegt; envia un missatge sense ordres de processament. SeaMonkey 2 o posterior Cerca #1 Cerca les adreces Cerca els filtres pel nom Cerca missatges a S'està cercant#8230; S'està cercant la carpeta S'està cercant #1 S'estan cercant les llengües S'estan cercant els missatges S'estan cercant certificats dels destinataris al directori. Això pot trigar uns minuts. Cerca en línia (dóna resultats actualitzats de les carpetes d'IMAP i dels grups de discussió però triga més temps a l'hora d'obrir la carpeta) Els resultats de la cerca excedeixen l'abast indicat pels desplaçaments (offsets) Cerca en subcarpetes Els termes de la cerca no són vàlids Adreça electrònica secundària a continuació a la pestanya Ha fallat la connexió segura Seguretat i autenticació Dispositius de seguretat Mostra l'ordre d'execució Veure els vostres comptes de correu i les seves carpetes Seleccioneu el directori de la llibreta d'adreces Seleccioneu el fitxer de la llibreta d'adreces Afegeix una llengua Seleccioneu un servidor de directori LDAP Seleccioneu un destinatari d'una Llibreta d'adreces Seleccioneu els components per instal·lar Selecciona els canvis d'edició Missatges seleccionats Seleccioneu les carpetes Selecciona una aplicació d'ajuda Propietats de la llista de selecció Seleccioneu el directori local Seleccioneu el directori del correu Seleccioneu els grups de discussió per ús fora de línia Selecciona el fitxer newsrc Selecciona'n un automàticament Selecciona un fitxer OPML per importar Seleccioneu el fitxer de paràmetres Selecciona els missatges amb estrella Seleccioneu les carpetes que voleu cercar Seleccioneu les carpetes a les quals us voleu subscriure Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà el $BrandFullNameDA Seleccioneu la icona nova Seleccioneu els grups de discussió als quals us voleu subscriure selecciona el text citat Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la qual hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova. Seleccioneu la codificació del text amb què voleu desar un document Seleccioneu el tipus de compte que voleu configurar Seleccioneu el tipus de servidor d'entrada que utilitzeu. Selecciona aquesta carpeta per al seu ús fora de línia Selecciona aquest grup de discussió per al seu ús fora de línia Seleccioneu-ho per desar la vostra contrasenya de manera segura utilitzant el Gestor de contrasenyes Selecciona la conversa Seleccioneu quins elements voleu importar Decidiu quina versió voleu conservar Envia una còpia a Envia un missatge de correu Envieu un missatge instantani o feu un xat Enviat per a S'està enviant el missatge S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari. S'ha cancel·lat l'enviament de la resposta S'estan enviant els missatges per enviar Envia'l només en HTML Envia'l en text net i en HTML Envia'l només en text net Error d'enviament diferit Error d'enviament de missatges Envia els missatges com a text net si és possible Envia el missatge tant en text net com en HTML Envia el missatge en HTML igualment Envia aquest missatge més tard Envia ara aquest missatge Torna enrere Envia notificacions de tecleig en les converses Envia els missatges per enviar Envia els missatges per enviar Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en línia? Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment Envia sense cap assumpte S'ha enviat el missatge Separeu les adreces amb comes No s'ha trobat el servidor El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges les condicions del servei Defineix alternatives Defineix l'estat de correu brossa com a Defineix la prioritat a Defineix l'estat llegit/per llegir Definiu la codificació del text per defecte per enviar i rebre correu Els paràmetres es poden canviar utilitzant la pestanya Adjuncions del menú Opcions del brandShortName;. Els paràmetres es poden canviar utilitzant la pestanya Adjuncions del menú Preferències del brandShortName;. Per poder baixar un directori primer cal desar els paràmetres. Configura un compte Configuració d'un compte de correu electrònic existent Configura components opcionals Definició de les dreceres Tipus d'instal·lació La instal·lació ha acabat correctament. La instal·lació no ha acabat correctament. El $BrandFullNameDA s'instal·larà en la carpeta següent. Per instal·lar-lo en una altra carpeta feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $CLICK Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes. sharedLongDesc; Comparteix dades sobre el rendiment ús maquinari i personalització del vostre client de correu amb vendorShortName; per ajudar-nos a millorar el brandShortName; URI de dades escurçat (si copieu es copiarà l'URI complet al porta-retalls) Mostra els comptes Obre tots els missatges del conjunt actiu en una pestanya nova. Mostra una alerta Mostra una icona de safata Mostra la subfinestra d'adjuncions Mostra el contorn al voltant de la imatge enllaçada Mostra l'estat del xat Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat Mostra la conversa del missatge seleccionat Mostra la conversa d'aquest missatge Mostra les galetes Mostra la ubicació de les dades Mostra el registre de depuració Mostra les icones i el text Mostra-ho en el Finder Mostra els missatges del servidor Mostra el nom com a Mostra l'avís de nou correu durant Mostra els noms dels grups de discussió a la subfinestra de la carpeta de la Missatgeria com a Ensenya només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces Mostra només els missatges amb adjuncions Mostra només els missatges que tinguin etiquetes Mostra només els missatges destacats Mostra només els missatges per llegir Mostra el contingut remot d'aquest missatge Mostra les vores de les taules i les àncores amb nom Mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web Mostra la subfinestra d'adjuncions Mostra la pestanya de xat Mostra el diàleg Cerca i reemplaça Mostra aquests botons a la barra d'eines de redacció Mostra aquests botons a la barra d'eines de format Mostra la barra de títol Mostra l'historial d'actualitzacions Finestra del progrés d'aturada Text de la signatura Inicia la sessió a l'inici HTML senzill Subdirectori de la pàgina web S'ha excedit la mida límit Omet la integració "S'ha omès " Salta aquest pas i utilitza l'adreça electrònica que ja tinc Mida de lletra més petita Resposta intel·ligent Signatura criptogràfica S/MIME Missatge xifrat S/MIME Ordinador central SOCKS SOCKS v4 SOCKS v5 L'administrador del sistema ha inhabilitat la instal·lació de programari. Actualment la instal·lació de programari està inhabilitada. Feu clic a Habilita i torneu a provar-ho. Contorn sòlid Cercle sòlid Quadrat sòlid Alguns dels destinataris no figuren com que puguin rebre correu HTML. Per a la vostra protecció s'han blocat alguns connectors que utilitza aquesta pàgina. Alguns connectors que utilitza aquesta pàgina estan desactualitzats. De vegades el fitxer de l'índex de la carpeta (.msf) s'espatlla i els missatges sembla que es perdin o bé els missatges esborrats tornen a aparèixer; si es repara la carpeta potser que s'arreglin aquests problemes. No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior i un processador compatible amb ${MinSupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar el $BrandShortName. Aquesta versió del $BrandShortName requereix ${MinSupportedVer} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No s'ha pogut suggerir cap adreça electrònica. No s'ha pogut crear la comunicació amb el servidor d'inici de sessió. Comproveu la vostra connexió. No s'ha pogut desar el missatge per enviar-lo més tard. No podeu eliminar-vos de la sala. Ordena A - Z Ordena per compte Ordena per adjuncions Ordena per interlocutors Ordena per data de recepció Ordena per remitent Ordena per estat de correu brossa Ordena per línies Ordena per ordre de recepció Ordena per llegit Ordena per destinatari Ordena per destacat Ordena per assumpte Ordena per etiquetes Falta el control d'ordenació Ordena la selecció A - Z Ordena la selecció Z - A Ordena Z - A Codi font de "Espai disponible " "Espai necessari " Revisa l'ortografia a mesura que s'escriu Revisa l'ortografia a mesura que s'escriu Llengua de la verificació ortogràfica Divideix la cel·la Missatge destacat Inicia una conversa Inicia una conversa Inicia el servidor d'eines per a desenvolupadors S'ha començat a cercar canvis per replicar inicia la resposta abans del text citat inicia la resposta després del text citat STARTTLS si està disponible L'estat té més de 140 caràcters. Atura el servidor d'eines per a desenvolupadors Atura l'execució del filtre Atura la cerca Atura la transferència actual Emmagatzema els articles en Emmagatzemat a El camp de text té caràcters no vàlids. Només es permeten lletres números guions (-) i guions baixos (). Actualment no es pot utilitzar autenticació de tipus fort. Es necessita una autenticació reforçada Èmfasi més fort Subcarpeta Assumpte o remitent L'assumpte o el remitent contenen L'assumpte o el destinatari contenen Falta l'assumpte Assumpte A o Cc Envia un informe de fallada Botó de tramesa Subscriu-me al grup de discussió S'està subscrivint a un canal El complement s'ha instal·lat correctament. El valor introduït no està permès Fitxers de llibreta d'adreces admesos Intercanvia el nom i el cognom Sincronització i emmagatzematge Sincronitza localment tots els missatges tot i la seva antiguitat Sincronitza els més últims cal desmarcar les caselles de «Cerca actualitzacions automàticament de». Delimitat per tabulacions Delimitat per tabulacions (joc de caràcters del sistema) Delimitat per tabulacions (UTF-8) Índex de pestanyes Color de fons de la taula Color de fons de la taula o cel·la Color de taula o cel·la Selecció de la taula Mode de filtrat d'etiquetes Etiqueta els missatges Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges. Marc de destí Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent Fes saber als llocs web que no vull que se'm segueixi Digueu-nos què en penseu del $BrandShortName Llibreta d'adreces de text Text i fons Propietats de l'àrea del text Fitxer de text (LDIF .tab .csv .txt) El nom del compte no pot estar buit. No s'ha pogut baixar el complement perquè s'ha produït un problema de connexió. No s'ha pogut baixar el complement a causa d'un problema amb la connexió amb #2. No s'ha pogut instal·lar el complement del servidor #2 perquè el complement estava malmès. No s'ha pogut instal·lar el complement baixat perquè sembla que era defectuós. No s'ha pogut instal·lar el complement des de #2 perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3. L'adreça no és vàlida No s'ha entès l'adreça L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de notícies afegiu una fila nova a la zona de l'adreça seleccioneu «grup de notícies» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom. Sembla que el certificat utilitzat per signar el missatge ja no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. El certificat utilitzat per signar el missatge sembla que ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. El certificat utilitzat per signar el missatge no conté cap adreça electrònica. Consulteu els detalls del certificat de signatura per veure qui va signar el missatge. S'ha revocat el certificat utilitzat per signar el missatge. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora en què no confieu per a l'emissió d'aquest tipus de certificat. El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual s'ha revocat. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual encara no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament. El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora desconeguda. El fitxer de configuració XML no té cap configuració de compte de correu. S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió El contingut del vostre missatge s'enviarà com segueix La conversió ha acabat. El brandShortName; es reiniciarà a continuació. El tema per defecte. L'ordre DELE no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en marcar un missatge com eliminat. El servidor d'eines per a desenvolupadors no s'està executant. Podeu iniciar-lo des d'aquest diàleg. El servidor d'eines per a desenvolupadors s'està executant i hi ha clients connectats. El servidor d'eines per a desenvolupadors s'està executant i està esperant connexions. El missatge visualitzat està signat digitalment però encara no se n'han baixat totes les adjuncions. Per tant la signatura no es pot validar. Feu clic a D'acord per baixar el missatge complet i validar-ne la signatura. No hi ha correspondència entre la signatura i les capçaleres del missatge. Sembla que el missatge s'ha alterat després que el remitent el signés. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. El servei de polítiques d'empresa està actiu però no hi ha cap política activada. El servei de polítiques d'empresa està inactiu. L'XML AutoDiscover d'Exchange no és vàlid. No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar. S'ha verificat l'URL del canal. L'URL del canal no està autoritzat. L'URL del canal no és un canal vàlid. El nom del fitxer o del subdirectori és massa llarg. El registre de filtres és un fitxer que documenta els filtres que s'han executat. Utilitzeu la casella de selecció inferior per habilitar el registre. El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre. La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar. No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid. Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca l'adreça electrònica següent està disponible Aquest és un compte especial. No està associat a cap identitat. Els següents elements s'estan important en aquests moments Els elements següents s'han importat correctament Les dades d'inici de sessió següents coincideixen amb la vostra cerca Els següents perfils estan disponibles per importar-se des de S'han trobat els paràmetres següents després de provar el servidor indicat L'adreça ftp// o http// facilitada pel vostre ISP o servei d'hostatge web La capçalera que heu introduït conté un caràcter no vàlid com ara «» un caràcter no imprimible un caràcter no ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Elimineu el caràcter no vàlid i torneu-ho a provar. L'atribut HTML «title» que es mostra com a rètol indicador de funció L'adreça http// de la vostra carpeta d'inici (no incloeu el nom de fitxer) El servidor POP no ha acceptat el segell Kerberos/GSSAPI. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI. La darrera execució ha acabat de forma inesperada mentre es connectava. S'han inhabilitat les connexions automàtiques per tal que pugueu editar els paràmetres. El servidor LDAP és ocupat S'ha esgotat el temps d'espera del servidor LDAP El número de línia introduït no és vàlid. L'ordre LIST no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en obtenir l'ID i mida d'un missatge. El servei de manteniment us permetrà actualitzar el $BrandShortName silenciosament en segon pla. Sembla que el contingut del missatge s'ha modificat durant la transmissió. El missatge no s'ha pogut enviar perquè la connexió amb el servidor de missatges ha fallat. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions. Comproveu que els paràmetres del servidor de grups de discussió siguin correctes i torneu-ho a provar. El missatge s'ha esborrat. La persona a qui li vàreu enviar pot ser que l'hagi vist o que no l'hagi vist. Pot ser que el recuperin més tard i el llegeixin. Els paràmetres de sincronització de missatges han canviat.\n\nVoleu desar-los? El missatge s'ha imprès s'ha enviat per fax o bé s'ha reenviat sense haver-se mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard. El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard. El missatge s'ha enviat correctament però no s'ha pogut copiar a la carpeta «Enviats». El missatge va ser signat utilitzant un nivell de xifratge que la versió del vostre programari no admet. El servidor de grups de discussió ha notificat que no ha trobat l'article. Ha fallat l'operació perquè s'està realitzant una altra operació a la carpeta. Espereu que aquesta operació acabi per tornar-ho a provar. El servidor de sortida ha de ser de tipus SMTP La pàgina no està redirigint correctament La contrasenya associada amb el vostre nom d'usuari La contrasenya que introduïu s'emmagatzemarà en el gestor de contrasenyes. Deixeu el quadre en blanc si voleu que se us demani la contrasenya cada vegada que us connecteu amb aquest compte. L'adreça electrònica principal ha de ser de la forma usuari@servidor. El servidor intermediari està rebutjant les connexions No hi ha cap element amb enllaços a comprovar No hi ha cap article nou per a aquest canal. No hi ha missatges nous. No hi ha missatges nous al servidor. Aquesta carpeta no té quotes d'emmagatzematge. Hi ha milers de complements que us permetran personalitzar el brandShortName; per tal que s'ajusti a les vostres necessitats. Hi ha problemes desconeguts amb aquesta signatura digital. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. Hi ha problemes desconeguts amb aquest missatge xifrat. El destinatari del missatge no vol enviar-vos una confirmació de recepció. No hi ha connexió a la xarxa disponible. No hi ha prou espai al disc per baixar missatges nous. Esborreu missatges antics buideu la paperera o compacteu les carpetes de correu i torneu-ho a provar. L'ordre RETR no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el missatge. S'ha produït un error en carregar el servidor d'eines per a desenvolupadors integrat. Assegureu-vos que estigui empaquetat i reviseu els missatges de la consola d'errors. El mot que se cerca s'enviarà a Mozilla (#1) i als proveïdors de correu #2 per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles. El mot que es cerca s'enviarà a Mozilla (Política de privadesa) i als proveïdors de correu per trobar quines adreces electròniques hi ha disponibles. Aquests paràmetres de color substitueixen els del navegador del lector Aquests missatges ocupen #1. Aquests missatges ocupen més de #1. Aquestes preferències indiquen els espais de noms del servidor IMAP El servidor ha tancat la connexió El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». El servidor no funciona amb xifratge però la vostra configuració ho requereix El servidor no està disponible. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar més tard. El paràmetre del nom del servidor ha canviat. Comproveu que totes les carpetes utilitzades pels filtres són al nou servidor. El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net El servidor requereix xifratge però l'heu inhabilitat El servidor utilitza un certificat que no és de confiança per tant no podem estar segurs que ningú estigui interceptant les comunicacions entre el brandShortName; i el vostre servidor. El brandShortName; us permetrà accedir al vostre correu però hauríeu de comentar al vostre proveïdor que configuri el servidor amb un certificat que sigui de confiança. Els Serveis es presenten «tal com són». vendorShortName; els seus col·laboradors llicenciadors i distribuïdors rebutgen donar qualsevol garantia ja sigui expressa o implícita inclosa qualsevol limitació o garantia comercial del Servei que responguin els vostres propòsits particulars. Així us feu el càrrec de tot el risc d'haver seleccionat els Serveis per als vostres propòsits tant per la qualitat com pel rendiment del Servei. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitacions de les garanties implícites per tant aquesta norma potser no us afecta. Aquests termes estan regits per les lleis de l'Estat de Califòrnia EUA exclosos els conflictes previstos per la llei. Si cap part d'aquests termes esdevinguessin considerats no vàlids o no aplicables la part restant continuarien tenint tota la força i efecte. Si es produís un conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió en anglès. La versió en anglès ho prevaldrà. No hi ha correspondència entre la signatura i el contingut del missatge. El missatge sembla que s'ha alterat després que el remitent el signés. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent. La font HTML no s'ha pogut tornar a convertir en el document perquè no era un XHTML vàlid. La línia especificada no s'ha trobat. L'ordre STAT no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el nombre i mida dels missatges. El nom d'usuari no pot estar buit. El nom d'usuari que utilitzeu per registrar el vostre ISP o servei d'hostatge del lloc web que vencin Aquest compte encara no s'ha configurat El compte ja està configurat! Aquest compte s'ha connectat des de molts llocs al mateix temps. Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu s'ignoraran els grups de discussió. No s'ha pogut instal·lar el complement perquè estava malmès. No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el #3. No es pot instal·lar aquest complement perquè no està verificat. No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers. Aquesta llibreta d'adreces no mostra cap contacte fins que no feu una cerca Aquesta adreça està restringida Aquesta aplicació està ubicada a Aquest fitxer adjunt sembla que està buit.\nConsulteu amb la persona que l'ha enviat.\nSovint els tallafocs o els antivirus de les empreses suprimeixen els fitxers adjunts. Aquesta part del cos es baixarà quan se sol·liciti. El missatge conté informació sensible que no s'hauria d'enviar o publicar sense el vostre permís. Aquest fitxer separat o adjunt en forma d'enllaç no s'ha trobat o ja no és accessible en aquesta ubicació. Aquest servidor de correu electrònic no admet protocols oberts. Probablement aquest filtre es va crear amb una versió més recent de Mozilla/Netscape. No podeu habilitar aquest filtre perquè es desconeix com aplicar-lo. Aquesta carpeta Això identifica la pàgina al títol de la finestra i a la llista d'adreces d'interès. Aquest missatge és un esborrany. És un fitxer gran. Podria ser millor que empréssiu el Filelink.;Són fitxers grans. Podria ser millor que empréssiu el Filelink. Aquest és un complement antic cal reiniciar per continuar. Aquest missatge és XIFRAT o SIGNAT. Aquesta aplicació de correu no permet l'ús de correu xifrat o signat. Això és un missatge OpenPGP xifrat.Per desxifrar aquest missatge cal que instal·leu un complement OpenPGP. Aquesta carpeta és per al correu personal. S'ha compartit. Aquesta carpeta és per al correu personal. No és compartida. Aquesta carpeta és pública. THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. . Això vol dir que podeu utilitzar copiar i distribuir el brandShortName; a altres persones. També podeu modificar el codi del brandShortName; com desitgeu. La llicència Mozilla Public License us dóna el dret de distribuir les versions modificades. No sembla que aquest missatge sigui vostre. Només podeu cancel·lar els vostres propis missatges no els que han enviat els altres. Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït. El missatge ha excedit la mida màxima de missatge definida als paràmetres de compte i per tant només s'han baixat les primeres poques línies del servidor de correu. Aquest missatge inclou una signatura digital però la signatura no és vàlida. Aquest missatge inclou una signatura digital vàlida. El missatge no s'ha alterat després d'enviar-se. Aquest missatge podria ser fraudulent. Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-vos-el però no es pot desxifrar. Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-lo. El xifratge fa molt difícil que terceres persones puguin veure la informació mentre viatja per la xarxa. No s'ha xifrat aquest missatge abans d'enviar-lo. Qualsevol informació no xifrada enviada per Internet pot ser vista per terceres persones durant la transmissió. Aquesta adjunció MIME està emmagatzemada de forma separada del missatge. Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla se us sol·licitaran les credencials. Aquesta pàgina demana permís per utilitzar un connector que només pot funcionar en mode de 32 bits Per algun motiu aquesta pàgina no es pot editar. Aquesta pàgina ha estat modificada per un altre programa però al redactor també hi ha canvis no desats. Aquest servidor POP3 no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya xifrada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». El servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte proveu «contrasenya enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya. Aquest servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor. Aquest servidor no permet l'ús de quotes. Aquest servidor no permet l'ús de carpetes compartides. Aquest servidor no permet XMPP Aquest servidor limita les carpetes a dos tipus especials. Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del brandShortName; que utilitzin aquesta instal·lació del brandShortName;. Aquest paràmetre suprimirà permanentment els missatges antics tant del servidor remot com de l'emmagatzematge local. Esteu segur que voleu continuar? Aquest lloc vol instal·lar un complement en el #1;Aquest lloc vol instal·lar #2 complements en el #1 Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement esteu en mode segur) Aquest tipus de pàgina no es pot editar. Aquesta aplicació web està ubicada a S'esborraran missatges immediatament sense desar-ne una còpia a la paperera. Esteu segur que voleu continuar? Se suprimiran els missatges de les converses reduïdes. Voleu continuar? Només es mostrarà en les vostres converses quan sigueu el que parleu. Els contactes remots no ho veuran. Se suprimiran permanentment els missatges de la paperera. Voleu continuar? Això reemplaçarà el contingut existent. L'auxiliar us demanarà la informació necessària per configurar un compte. Si no sabeu la informació que us demana contacteu amb l'administrador del sistema o amb el vostre proveïdor d'Internet. Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·lació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.\n\n$CLICK Aquest auxiliar us guiarà durant el procés de desinstal·lació del $BrandFullNameDA.\n\nAbans de començar la desinstal·lació assegureu-vos que el $BrandFullNameDA no s'està executant.\n\n$CLICK Aquest auxiliar importarà missatges de correu entrades de llibreta d'adreces preferències i/o filtres d'altres programes de correu i formats habituals de llibretes d'adreces cap a la Missatgeria del brandShortName;. Conversa com a llegida conversa ignorada Converses amb missatges per llegir conversa vigilada S'ha excedit el límit de temps Interval de temps per esborrar Nombre d'usos Connecteu-vos per veure aquest missatge\n Certificat TLS Per tal d'accedir al servidor de directoris introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya. Per editar altres continguts de la secció lt;headgt; utilitzeu «Codi font HTML» al menú Visualitza o a la barra d'eines del mode d'edició. Mostra/amaga la barra de filtre ràpid Commuta la pàgina web i el resum en el quadre de missatges Per a mi Llengua fora Format de la barra d'eines A o Cc Per recuperar espai de disc es poden suprimir permanentment els missatges antics. Per recuperar espai de disc es poden suprimir permanentment els missatges antics tant les còpies locals com els originals del servidor remot. Per recuperar espai de disc es poden suprimir permanentment els missatges antics inclosos els originals del servidor remot. Per estalviar espai no baixis Per estalviar espai no baixis per treballar-hi fora de línia Per estalviar espai es poden restringir els missatges que es baixen com a còpia local per treballar-hi fora de línia segons la seva antiguitat o la seva mida. Per enviar i rebre missatges signats o xifrats heu d'indicar tant un certificat de signatura digital com un certificat de xifratge. Nombre total de missatges en la conversa Paraules claus seguides Xinès tradicional (Hong Kong) Xinès tradicional (Taiwan) Informació de resolució de problemes Truncat! Confia en les capçaleres de correu brossa definides per Proveu de cercar l'article Escriviu un número per al contorn de la taula o zero (0) si no voleu contorn Escriviu adreces electròniques per afegir-les a la llista de correu El tipus o el valor existeix Escriviu el text per visualitzar al lloc de la imatge Escriviu el nom o la ubicació de la imatge \u0020i\u0020 \u0020(Atenció no s'ha pogut verificar el servidor) No es pot crear un compte al qual importar el correu No s'ha pogut xifrar el missatge. Comproveu que teniu un certificat de correu vàlid per a cada destinatari. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança. No s'ha pogut establir la connexió TLS amb el servidor POP3. Pot ser que el servidor s'hagi aturat o que estigui configurat incorrectament. Verifiqueu que la configuració és correcta en els paràmetres del vostre servidor de correu en la finestra de paràmetres del compte i torneu-ho a intentar. No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador. No es pot trobar el correu a importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació de correu correctament instal·lada a l'ordinador. No es poden trobar els paràmetres. Assegureu-vos que teniu l'aplicació instal·lada a l'ordinador. No s'ha pogut trobar el servidor intermediari No es poden importar les llibretes d'adreces; no es pot crear el procés d'importació. No es poden importar les llibretes d'adreces; error d'inicialització. No es poden importar les bústies; no es pot crear el procés d'importació No es poden importar les bústies; no es pot crear un objecte intermediari per a les bústies de destí No es poden importar les bústies; error d'inicialització No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces No es pot carregar el mòdul d'importació de llibretes d'adreces. No s'ha pogut carregar el mòdul d'importació de filtres. No es pot carregar la imatge No es pot carregar el mòdul d'importació de correu No es pot carregar el mòdul de paràmetres No s'ha pogut trobar el fitxer de gestió de cues de correu. No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor. Segurament alguna cosa de la configuració no està bé el nom d'usuari o la contrasenya. No s'ha pogut desar la preferència. No s'ha pogut escriure al fitxer { $path } No es pot desar l'adjunció. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard. No es pot desar el missatge. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard. No es pot desar el missatge com a esborrany. No es pot desar el missatge com a plantilla. No s'ha pogut desar el missatge en les carpetes locals. Potser no hi ha prou espai d'emmagatzematge de fitxers. No s'ha pogut signar el missatge.Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança. No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia. L'extensió crítica no és disponible Desmarqueu aquesta casella de selecció per emmagatzemar el correu d'aquest compte en un directori propi. Això farà que aquest compte aparegui com un compte de nivell superior. D'altra manera formarà part del compte Carpetes locals. Tipus d'atribut no definit Recupera el missatge suprimit seleccionat Recupera els missatges esborrats seleccionats destinataris-ocults Desfés Copia el missatge Desfés Suprimeix el missatge Desfés Ignora la subconversa Desfés Ignora la conversa Desfés marcar-ho tot com a llegit Desfés Mou el missatge Unicode (UTF-16BE) Unicode (UTF-16LE) Unified Canadian Syllabary Carpetes unificades S'ha abandonat la desinstal·lació S'ha acabat la desinstal·lació Desinstal·la el $BrandFullName Desinstal·la el $BrandFullNameDA S'està desinstal·lant el $BrandShortName S'està desinstal·lant de La desinstal·lació s'ha realitzat correctament. La desinstal·lació no ha acabat correctament. Unix Mailspool (Movemail) Unix Movemail Mètode d'autenticació desconegut (Ubicació desconeguda) S'ha produït un error de publicació desconegut. Carpetes per llegir Carpetes per llegir - Visualització compacta Conversa per llegir "S'està suprimint el registre " Tipus de fitxer insegur Missatges per enviar Missatges no marcats Missatges per separat Fins que els suprimeixi Filtre sense títol (No verificat) d'actualitzacions. L'actualització ha fallat. Actualització en curs Actualitza els connectors L'administrador ha inhabilitat les actualitzacions Error de pujada Puja el fitxer a una ubicació remota URL per resoldre DNS sobre HTTPS L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina L'esquema d'URL és desconegut L'esquema d'URL no està permès Instal·la les actualitzacions en segon pla Utilitza un altre servidor LDAP Utilitza una llista baixada de correu sospitós de ser fraudulent Utilitza una contrasenya mestra Utilitzeu un fitxer d'imatge com a fons per a la pàgina Utilitza el desplaçament automàtic Utilitza el $BrandShortName com la meva aplicació de correu per defecte Utilitza el brandShortName; com a client per defecte per a Utilitza caselles de selecció per determinar quines propietats s'apliquen a totes les cel·les seleccionades Utilitza els estils CSS en comptes d'elements HTML i d'atributs Utilitza el servidor per defecte Utilitza el xifratge si és disponible Utilitza el servidor SMTP de sortida actual Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa per als missatges de text Utilitza la safata d'entrada global (emmagatzema el correu a les carpetes locals) Utilitza HTML (ex. lt;bgt;boldlt;/bgt;) Utilitza la llibreta d'adreces de Mac OS X Utilitza Mou cap amunt i Mou cap avall per emparellar els camps de la llibreta d'adreces a l'esquerra de les dades correctes per importar-les a la dreta. No marqueu els ítems que no voleu importar. Utilitza els paràmetres del meu compte Utilitza les preferències generals del servidor LDAP per a aquest compte Utilitza les preferències globals de confirmació de recepció en aquest compte Utilitza una altra aplicació Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos» Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya. Utilitza el gestor de contrasenyes per desar aquesta contrasenya Utilitza el proveïdor Utilitza els colors per defecte del lector El nom d'usuari no coincideix. El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes Usuari des de Utilitza la mateixa ubicació com a pàgina Utilitza el desplaçament suau Utilitza els colors del sistema Utilitza només els paràmetres de color del navegador del lector Utilitzeu la llista de contactes de l'esquerra per iniciar una conversa. Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS Utilitza el fitxer de so següent Utilitzeu aquest certificat per signar digitalment els missatges que envieu Utilitza aquest certificat per xifrar i desxifrar missatges que us hagin enviat Utilitza aquest subdirectori del lloc Utilitza fins a S'utilitza una connexió segura Valida l'HTML Amplada variable Llibreta d'adreces vCard Fitxer vCard (.vcf) vendorShortName; vendorShortName; pot discontinuar o canviar els Serveis en qualsevol moment. vendorShortName; poden modificar aquests termes quan sigui necessari en qualsevol moment. Aquests termes no es poden modificar o cancel·lats sense un acord per escrit de vendorShortName;. S'està verificant el canal Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte des del menú Edita trieu Preferències llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base. Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes llavors torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes des del menú Edita trieu Preferències i llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port. Verifiqueu que el nom de l'ordinador central és correcte i llavors torneu-ho a provar o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central és correcte des del menú Edita trieu Preferències llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que s'utilitza. Feu clic a Edita per mostrar el nom del servidor central. Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte llavors torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte des del menú Edita trieu Preferències i llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca. Mostra el certificat de xifratge Mostra o canvia els paràmetres de seguretat Seguretat del missatge Paràmetres d'aquest compte Mostra el certificat de la signatura Text de l'enllaç visitat VKF1 VKF2 VKF3 VKF4 VKF7 VKRETURN S'està esperant que s'introdueixin dades S'està esperant que es torni a intentar S'està esperant la vostra autorització Voleu ajudar? Atenció! Aquest servidor no és segur. Avisa'm sempre que altres aplicacions intentin enviar correu amb el meu perfil Converses vigilades amb missatges per llegir Només s'estan mostrant els proveïdors que ofereixen adreces a la vostra regió. Feu clic aquí per mostrar tots els proveïdors. Pàgina web 1 Pàgina web 2 Pàgina web (URL) Serveis del lloc web Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del $BrandFullNameDA Us donem la benvinguda a l'auxiliar de desinstal·lació del $BrandFullNameDA Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges cerca adreces que coincideixin a Quan un missatge coincideixi amb aquest filtre les accions s'executaran en aquest ordre\n\n Quan s'arxivin els missatges cal ubicar-los a Quan arribi una confirmació de recepció Quan un servidor demani el meu certificat personal Quan s'executi el brandShortName; mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges En iniciar el brandShortName; Quan es mostrin missatges de text net citat En baixar el correu del servidor d'aquest compte utilitza la carpeta següent per emmagatzemar els missatges nous Quan miris si hi ha missatges nous per aquest compte comprova sempre aquesta carpeta Quan suprimeixi un missatge Quan marqui els missatges com a correu brossa Quan rebi una sol·licitud per a una confirmació de recepció En cercar adreces Quan gestioneu les vostres identitats podeu utilitzar un servidor d'aquesta llista seleccionant-lo com a «Servidor de sortida (SMTP)» o podeu utilitzar el servidor per defecte d'aquesta llista seleccionant «Utilitza el servidor per defecte». Quan arribin missatges on se us esmenta Quan arribin missatges nous En obrir missatges d'un canal Quan sigui possible utilitza la codificació del text per defecte en les respostes En les citacions En desar fitxers Quan s'enviïn missatges sempre sol·licita una confirmació de recepció En enviar missatges automàticament Quan s'enviïn missatges en format HTML però hi hagi algun destinatari pel qual s'hagi especificat que no pot rebre HTML Quan se seleccioni aquesta vista mostra només els missatges que coincideixin amb Quan envieu un missatge a una adreça amb un dels dominis indicats més avall el brandShortName; enviarà el missatge automàticament en el format correcte. En treballar fora de línia no podeu moure o copiar missatges que no s'hagin baixat per al seu ús fora de línia. Des de la finestra «Correu» obriu el menú «Fitxer» desmarqueu «Fora de línia» i torneu-ho a provar. Aspecte horitzontal width 100ch; width 105ch; height 55em; width 30em; min-height 20em; width 32ch; width 45em; height 35em; width 47em; height 38em; width 45em; height 30em; width 47em; min-height 43em; width 50em; min-height 38.5em; width 490px; width 58em; width 92ch; height 36em; width 9em; Llibreta d'adreces del Windows Live Mail Llibreta d'adreces del Windows Live Mail (llibreta d'adreces del Windows) Paràmetres del Windows Live Mail sense cap informació amb el nom del remitent i la previsualització del missatge només amb el nom del remitent Paraules del diccionari que treballa conjuntament per mantenir el web obert públic i accessible per a tothom. Treballa fora de línia en completar la baixada i/o sincronització Comarca (feina) Codi postal (feina) Voleu una adreça electrònica nova? Voleu convertir el missatge a text net o enviar-lo en HTML igualment? Voleu connectar-vos ara?\n\n(Si trieu treballar fora de línia sempre podeu anar en línia més endavant - aneu a «Fora de línia» des del menú «Fitxer» i desmarqueu «Treballa fora de línia».) Voleu tornar a la finestra de redacció? Ajusta les línies llargues Ajusta a l'esquerra Ajusta a la dreta Redacta un missatge nou Escriu un missatge nou. Error d'escriptura Escriu un missatge nou Redacta (sense assumpte) Escriviu un correu El Yahoo Messenger ja no és compatible perquè Yahoo ha desactivat el protocol antic. Una carpeta per a cada any Ja esteu subscrit a aquest canal. Esteu bandejat en aquest servidor. Actualment us trobeu en el procés de filtratge de missatges.\nVoleu continuar aplicant filtres? En aquest moment esteu fora de línia. Per posar-vos en línia feu clic a la icona que trobareu a l'extrem inferior dret de qualsevol finestra. Esteu actualment fora de línia. Voleu posar-vos en línia per recuperar els missatges nous? Esteu actualment fora de línia. Voleu posar-vos en línia per enviar els missatges per enviar? Actualment esteu en línia. Actualment esteu al canal No teniu permís per establir el tema d'aquesta sala. Esteu fora de línia. No s'han pogut recuperar els elements del servidor. Esteu fora de línia. Els paràmetres actuals són provisionals i els hauríeu de revisar. Podeu utilitzar aquests Serveis amb la versió corresponent del brandShortName; i teniu tot el dret de fer-ho. vendorShortName; i els llicenciadors es reserven tots els altres drets del Servei. Aquests termes no intenten limitar cap dels drets que s'han donat amb la llicència de codi lliure aplicable al brandShortName; i al corresponent codi font de les versions del brandShortName;. Podeu afegir o suprimir elements arrossegant-los-hi o traient-los de la barra d'eines. (Per trobar més missatges també podeu cercar sobrenoms o qualsevol altre terme) Podeu afegir automàticament un text o la vostra nota personal al final de cada missatge que envieu. Heu cancel·lat el procés d'autorització. Podeu canviar els servidors de sortida anant als paràmetres del compte. Podeu connectar-vos-hi des del diàleg «Estat del xat» Podeu inhabilitar la icona de l'aplicació a la subfinestra Notificació de les Preferències del sistema. Podeu baixar una còpia local d'aquest directori per així tenir-la disponible per utilitzar-la quan s'estigui treballant desconnectat. Si ho voleu podeu fer que siguin permanents els canvis següents No podeu canviar els modes d'altres usuaris. No podeu actualitzar en aquest sistema. Només podeu enviar un missatge a un servidor de grups de discussió cada vegada. Podeu indicar de quins llocs web es poden carregar les imatges i altre contingut remot. També podeu permetre tot el contingut remot en funció de l'adreça electrònica del remitent. Escriviu l'adreça del lloc o l'adreça electrònica que voleu gestionar i feu clic a Bloca o Permet. Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca Permet durant la sessió o Permet. No podeu blocar participants en xats anònims. Proveu amb l'ordre «/kick». No podeu canviar la llibreta d'adreces perquè el contacte és en una llista de correu. Podeu provar de cercar sobrenoms o qualsevol altre terme per trobar més missatges. No esteu autoritzat a publicar en aquesta ubicació. No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent. No teniu prou espai al disc per instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una altra ubicació. No teniu els privilegis necessaris per convidar usuaris a aquesta sala. No teniu els privilegis necessaris per eliminar aquest participant de la sala. usuari@example.com Se us ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres». Se us ha eliminat de la sala a causa d'una aturada del sistema. Heu inhabilitat les connexions automàtiques. Heu iniciat una versió antiga del brandProductName; Heu deixat la sala. No heu especificat un nom d'usuari per aquest servidor. Introduïu-ne un en el menú de configuració del compte i torneu-ho a provar. Encara no heu configurat cap compte de xat. Us heu tornat a unir a la sala. Heu configurat el vostre compte satisfactòriament. Teniu els permisos següents Heu de tornar a unir-vos a la sala per poder utilitzar aquesta ordre. Podeu triar les opcions individuals que s'instal·laran. Recomanat per a usuaris avançats. Heu d'estar en línia per realitzar una replicació LDAP. Heu de triar com a mínim una carpeta per cercar per a la carpeta de cerca desada. Heu d'introduir un nom de llista. Heu d'introduir un nom per crear una barra d'eines nova. Heu d'introduir com a mínim un dels elements següents\nAdreça electrònica Nom Cognoms Nom a mostrar Organització. Heu de donar un nom a aquest filtre. Heu de seleccionar una carpeta de destí. Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si temporalment no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges. Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida per a aquesta identitat. Heu d'introduir un valor al camp Per tal de poder utilitzar aquesta característica de seguretat cal que configureu un o més certificats personals. Voleu fer-ho ara? El vostre compte ha tornat a ser connectat. El vostre compte s'ha desconnectat. Cal la vostra autorització per veure els paràmetres d'aquest dispositiu d'emmagatzematge. Els comptes de xat no estan connectats. Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara? Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació del $BrandFullNameDA. Voleu reiniciar-lo ara? Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una desinstal·lació anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara? Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una actualització anterior del $BrandShortName. Voleu reiniciar ara? S'han trobat els detalls de la vostra configuració. La connexió no és segura DOMINI\nomusuari El correu s'envia desencriptat per tant la vostra contrasenya (i el vostre missatge) es poden llegir fàcilment. El brandShortName; us deixarà que utilitzeu el vostre correu però hauríeu de contactar amb el vostre proveïdor perquè configuri una connexió segura al servidor. El vostre proveïdor de correu us pot servir també amb funcionalitats de cerca. La vostra adreça electrònica existent S'utilitzarà el vostre servidor de sortida (SMTP) existent « S'utilitzarà el vostre nom d'usuari de sortida (SMTP) existent « S'està enllaçant el fitxer. Apareixerà en el cos del missatge en acabar.;S'estan enllaçant els fitxers. Apareixeran en el cos del missatge en acabar. Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic anomenada rulesbackup.dat al mateix directori. Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat que conté els vostres filtres per utilitzar menys capçaleres personalitzades. S'han trobat els detalls de la configuració del vostre servidor d'entrada però haureu d'especificar el vostre servidor de sortida. Nom d'inici de sessió El vostre nom d'entrada El vostre missatge es pot convertir a text net sense perdre informació important. No obstant això la versió en text net pot tenir un aspecte diferent del que vèieu al redactor. El vostre missatge es pot convertir a text net sense perdre informació. Falta el camp Assumpte del vostre missatge. El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari. S'ha desat el vostre missatge. S'ha enviat i desat el missatge però s'ha produït un error mentre s'hi executaven els filtres. El vostre nom com voleu que es vegi El vostre nom o pseudònim S'han trobat els detalls de la configuració del vostre servidor de sortida però haureu d'especificar el vostre servidor d'entrada. El vostre servidor de sortida (SMTP) « S'ha actualitzat el vostre nom d'usuari. Potser també us caldrà actualitzar l'adreça electrònica i/o el nom d'usuari associats amb aquest compte. Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge? Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn? També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu configurar-lo ara? També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges? Heu sol·licitat xifrar aquest missatge però l'aplicació no ha trobat el certificat de xifratge indicat en els Paràmetres del compte o bé el certificat ha vençut. Heu sol·licitat signar digitalment aquest missatge però l'aplicació no ha trobat el certificat de signatura indicat en els Paràmetres del compte o bé el certificat ha vençut. Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar. Aviat estareu bandejat en aquest servidor. No se us notificarà si adjunteu més fitxers grans a aquest missatge. «)» { "" } #1 #1-#2 minut;#1-#2 minuts #1 (#2 finestra);#1 (#2 finestres) #1 compte de #2 s'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;#1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. #1 complement s'instal·larà quan reinicieu el #2.;#1 complements s'instal·laran quan reinicieu el #2. #1 (i #2 altra pestanya);#1 (i #2 altres pestanyes) 1 blocat;#1 blocats El #1 ha blocat #2 element de seguiment des del #3;El #1 ha blocat més de #2 elements de seguiment des del #3 #1c;#1c Fa un dia;Fa #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies #1 espai buit;#1 espais buits #1 error;#1 errors 1. Si encara no ho heu fet instal·leu el Firefox en el vostre dispositiu mòbil. 1 element;#1 elements S'ha reproduït #1 de #2 Coincidència #1 de #2;Coincidències #1 de #2 El #1 ha impedit que aquest lloc obrís una finestra emergent.;El #1 ha impedit que aquest lloc obrís #2 finestres emergents. ;El #1 ha impedit que aquest lloc obrís més de #2 finestres emergents. #1f;#1f #1 repetició;#1 repeticions 1 resultat #1 resultat;#1 resultats #1 revisió;#1 revisions #1 regla.;#1 regles. #1 mostra;#1 mostres #1 / #2 La instrucció de processament ja no té efecte fora del pròleg (vegeu el bug 360119). Ha arribat #1 pestanya;Han arribat #1 pestanyes S'ha rebut #1 pestanya des de #2;S'han rebut #1 pestanyes des de #2 S'ha rebut #1 pestanya des dels vostres dispositius connectats;S'han rebut #1 pestanyes des dels vostres dispositius connectats #1 avís;#1 avisos 30ch 30em 31em 2. A continuació inicieu la sessió al { -sync-brand-short-name } o en l'Android escanegeu el codi d'aparellament des dels paràmetres del { -sync-brand-short-name }. $BrandShortName de 32 bits 360 Secure Browser 400px 50ch 560px $BrandShortName de 64 bits 700 70ch 8em #8734; Quant al «Quant a» Quant al { -brand-full-name } aboutcompat aboutconfig Quant a les eines per a desenvolupadors Quant al trànsit de xarxa Quant als connectors Quant als processos de treball de servei S'ha ignorat una crida a document.write() des d'un script extern carregat asíncronament. Accepta les galetes i dades dels llocs web Accepta les galetes i dades dels llocs web (recomanat) Accepta els termes Accepto el risc i vull continuar Accepta les galetes i dades dels llocs de tercers S'ha denegat l'accés (403) Comprovacions d'accessibilitat Les funcions d'accessibilitat estan desactivades per defecte perquè afecten negativament el rendiment. És recomanable desactivar les funcions d'accessibilitat abans d'utilitzar altres subfinestres de les Eines per a desenvolupadors. Funcions d'accessibilitat activades Les funcions d'accessibilitat poden afectar el rendiment d'altres subfinestres de les eines per a desenvolupadors i s'haurien de desactivar quan no s'utilitzen. Instanciador d'accessibilitat Logotip d'accessibilitat Subfinestra d'accessibilitat El servei d'accessibilitat no es pot desactivar. S'està utilitzant fora de les Eines per a desenvolupadors. El servei d'accessibilitat no es pot activar. S'ha desactivat mitjançant les preferències de privadesa dels serveis d'accessibilitat. El servei d'accessibilitat es desactivarà per a totes les pestanyes i finestres. El servei d'accessibilitat s'activarà per a totes les pestanyes i finestres. Arbre d'accessibilitat Gestor d'accessibilitat utilitzat No hi ha informació d'accessibilitat Accés a dispositius MIDI Accés a dispositius MIDI compatibles amb SysEx L'accés al número de port indicat ha estat inhabilitat per motius de seguretat. Accedir als dispositius de realitat virtual Accedeix a les pestanyes ocultes Conèixer la vostra ubicació El compte no s'ha verificat S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor. Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom. Un tema compacte amb colors foscos. Un tema compacte amb colors clars. Un selector CSS per utilitzar-lo amb el Document.querySelector per identificar un únic element act Activa els punts de ruptura Activa l'extensió Activeu l'acció de la pàgina Activa el connector. Activa aquest connector Directori d'activacions Sessions actives Estudis actius actuarial Complement ADB Helper ADB és root Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament) Afegiu un filtre d'aquesta llista Afegeix una paraula clau per a aquesta cerca Activa el bloqueig Afegeix el menú d'adreces d'interès a la barra d'eines Afegiu les adreces d'interès a aquesta carpeta per veure-les a la barra de les adreces d'interès Afegeix un punt de ruptura condicional S'ha afegit un motor de cerca Afegiu més funcions al { -brand-short-name } per tal que encara faci més coses. Podeu comparar preus veure quin temps farà o expressar la vostra personalitat amb un tema personalitzat. Afegeix el lector de canals S'estan afegint les etiquetes Més processos de contingut poden millorar el rendiment quan utilitzeu diverses pestanyes però també utilitzaran més memòria. Eines i funcions addicionals Afegeix un registre Afegeix un punt de registre Afegiu modifiqueu i elimineu la memòria cau les galetes bases de dades i les dades de sessió. { features-learn-more } Afegeix més elements Afegeix una adreça nova Afegeix una classe nova Afegeix un contenidor nou Afegeix una targeta de crèdit Afegeix una preferència nova Afegeix un paràmetre nou Afegeix-la ara La comprovació de compatibilitat dels complements no està habilitada. Pot ser que tingueu complements incompatibles. ID del complement No es permet instal·lar cap complement mentre estigueu en el mode de pantalla completa o abans d'entrar-hi. Perfil del complement Proveïdor { $addonProvider } Els complements poden estar provocant problemes Assistència per als complements La comprovació de seguretat dels complements no està habilitada. Les actualitzacions podrien posar-vos en risc. Barra d'adreces L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge. Adreça que s'actualitzarà Afegeix la barra de cerca a la barra d'eines Afegeix una excepció de seguretat Afegeix l'extensió Afegeix a la barra d'adreces Afegeix al { -brand-product-name } Afegeix al menú Afegeix al menú d'eines addicionals (») Afegeix com a lloc principal Afegeix una expressió de vigilància Afegeix una expressió de vigilància Ja existeixen aquestes dades d'inici de sessió. Configuracions avançades Informació avançada SSLERRORUNSUPPORTEDVERSION Assessorament proporcionat per { $advisoryname }. Registre d'AEC Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després atureu la captura) Queden uns segons Un cop reiniciat el brandShorterName; restaurarà totes les pestanyes i finestres obertes. Després d'un reinici ràpid el { -brand-shorter-name } restaurarà totes les pestanyes i obertes i les finestres que no estiguin en mode de navegació privada. Després d'un reinici ràpid el brandShorterName; restaurarà totes les pestanyes i les finestres obertes que no estiguin en mode de navegació privada. Una recollida de deixalles no incremental i completa s'ha disparat perquè la freqüència d'assignacions era més alta que el permès pel cicle incremental. Una sol·licitud de geolocalització només es pot satisfer en un context segur. Un objecte global que es considerava mort en iniciar el cicle de recollida de deixalles ha estat ressuscitat al final del cicle. Un gràfic que conté el nombre total d'elements de seguiment blocats aquesta setmana classificats per tipus. Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom. S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè el document no s'ha carregat fora del procés. S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè la càrrega s'ha activat a causa d'una sol·licitud que no és GET. S'ha ignorat una capçalera «Large-Allocation» perquè hi ha finestres que fan referència a aquest context de navegació a través de la jerarquia de marcs o window.opener. S'ha sol·licitat una assignació gran però no hi ha prou memòria. diàleg d'alerta Identificació de l'algorisme Paràmetres de l'algorisme Una mica de manteniment El mode segur ha inhabilitat tots els complements. Totes les propietats de l'animació estan optimitzades Totes les animacions Totes les adreces d'interès Ha fallat la càrrega de tots els recursos candidats. S'ha posat en pausa la càrrega del recurs multimèdia. Totes les galetes Actualment totes les galetes estan blocades. Totes les galetes blocades Totes les galetes (pot fer que alguns llocs web no funcionin) Totes les galetes (farà que alguns llocs web no funcionin) Tots els informes de fallada Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat) Tots els elements de seguiment detectats Tots els problemes Gràfic de flama d'assignacions La freqüència d'assignacions és massa alta Permet l'accés Permet l'accés en qualsevol lloc Permet i recorda Permeteu que un lloc desconegut instal·li un complement? Permet àudio i vídeo Permet actualitzacions automàtiques Permet la reproducció automàtica Permet que el { -brand-short-name } i el Firefox s'executin alhora Actualitzacions del { -brand-short-name } Permet al { -brand-short-name } instal·lar i executar estudis Permet que el { -brand-short-name } faci recomanacions personalitzades d'extensions Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament Permet que el { -brand-short-name } enviï informes d'error del navegador (inclosos els missatges d'error) a { -vendor-short-name } Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name } Voleu permetre la connexió? Permet l'accés a les dades Permet la baixada Permès durant la sessió Es permet en finestres privades ES PERMET EN FINESTRES PRIVADES Permès temporalment Llocs web permesos - Instal·lació de complements Llocs web permesos - Reproducció automàtica Llocs web permesos - Finestres emergents Permet l'accés a la ubicació Permet les notificacions Permet ara Permet a les pàgines triar els seus propis tipus de lletra en lloc de la selecció anterior permet enganxar Permet alguns elements de seguiment per tal que hi hagi menys llocs web que no funcionin. Permet l'emmagatzematge Permet que aquesta extensió s'executi en finestres privades Permet l'accés a la realitat virtual Actualment totes les proteccions estan desactivades. Trieu quins elements de seguiment voleu blocar en els paràmetres de protecció del { -brand-short-name }. Tots els tipus permesos Totes les pestanyes Totes les galetes de tercers Totes les galetes de tercers (pot fer que alguns llocs web no funcionin) S'han carregat tots els elements de seguiment d'aquest lloc perquè les proteccions estan desactivades. Es perdran tots els canvis que no hàgiu desat. Es compartiran totes les finestres visibles de la pantalla. Totes les vostres fallades Gairebé heu acabat El «doctype» és de mode gairebé estàndard. S'esperava «». Ja teniu un compte al Pocket? Ja s'utilitza en { $addon } Alt+CmdOrCtrl+F Alt-Down Text alternatiu Malgrat que el brandShortName; ha blocat parts del contingut encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images). Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contingut encara hi ha contingut de la pàgina que no és segur (such as images). Més informació Alt-Up Activa'l sempre Demana sempre on desar els fitxers Bloca sempre Comprova sempre si el { -brand-short-name } és el navegador per defecte Recorda sempre aquesta decisió Utilitza sempre el mode de navegació privada Utilitza sempre les tecles de cursor per navegar en les pàgines Utilitza sempre aquest complement Cal un fitxer de manifest a la carpeta arrel del projecte que s'anomeni «manifest.webapp» per a les aplicacions empaquetades o bé «manifest.json» per als complements. Una contrasenya mestra s'utilitza per protegir informació confidencial com ara les contrasenyes dels llocs. Si creeu una contrasenya mestra se us demanarà que la introduïu una vegada a cada sessió quan el { -brand-short-name } reculli informació desada protegida per contrasenya. S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a UTF-16. Però s'ha interpretat com si fos una declaració UTF-8. S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a x-user-defined. No obstant això s'ha interpretat com una declaració windows-1252 per tal que sigui compatible amb tipus de lletra antics codificats incorrectament de manera intencionada. Aquest lloc hauria de migrar a Unicode. En validar aquest certificat ha fallat una restricció de política addicional. És possible que calgui importar un certificat arrel addicional. Esteu compartint una aplicació. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. S'ha blocat un intent d'aplicar fulls d'estils incrustats S'ha blocat un intent d'executar codi JavaScript des d'una cadena (fent una crida a una funció com «eval») S'ha blocat un intent d'executar scripts incrustats S'ha provat de declarar un caràcter codificat amb una codificació no UTF-8 utilitzant JSON amb XMLHttpRequest. El JSON només permet descodificar caràcters UTF-8. i 1 fila;i #1 files i un més;i #1 més I tenen un pla. No és permès un nom de perfil buit. Ja existeix una entrada per a { $loginTitle } amb aquest nom d'usuari. Ja existeix una entrada per a { $loginTitle } amb aquest nom d'usuari. Voleu anar a l'entrada existent? S'ha produït un error S'ha produït un error durant la connexió a { $hostname }. { $errorMessage } S'ha produït un error en descodificar un recurs multimèdia. S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectat a Internet i torneu-ho a provar. S'ha produït un error en carregar el PDF. S'ha produït un error durant la impressió. S'ha produït un error mentre es renderitzava la pàgina. S'ha produït un error en intentar desar aquesta contrasenya. S'ha produït un error de xarxa en carregar un full d'estil XSLT Hi ha una actualització del { -brand-shorter-name } disponible. Hi ha una actualització del brandShorterName; disponible. Una extensió ha canviat la pàgina que es mostra en obrir una pestanya nova. Si no voleu acceptar aquest canvi podeu restaurar els vostres paràmetres. Una extensió ha canviat la pàgina que es mostra a l'inici. Si no voleu acceptar aquest canvi podeu restaurar els vostres paràmetres. L'extensió « { $name }» ha definit el vostre motor de cerca per defecte. L'extensió « { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. Una extensió { $name } controla aquest paràmetre. L'extensió « { $name }» controla la protecció contra el seguiment. L'extensió « { $name }» controla la vostra pàgina d'inici. L'extensió « { $name }» controla la vostra pàgina de pestanya nova. L'extensió « { $name }» requereix pestanyes de contenidor. Falta un atribut «id» a l'etiqueta de vinculació. Un iframe que conté tant «allow-scripts» com «allow-same-origin» en l'atribut «sandbox» pot eliminar el seu entorn de proves. L'animació no es pot executar en el compositor perquè l'element té observadors de renderització (-moz-element o retalls/màscares SVG) L'animació no es pot executar en el compositor perquè no s'ha marcat el fotograma com a actiu per a l'animació «opacity» L'animació no es pot executar en el compositor perquè no s'ha marcat el fotograma com a actiu per a l'animació «transform» Només animació Les animacions de transformacions «backface-visibility hidden» no es poden executar en el compositor Les animacions de «transform» no es poden executar en el compositor quan les propietats geomètriques estan animades en el mateix element a la vegada Les animacions de «transform» en elements amb transformacions SVG no es poden executar en el compositor Les animacions de transformacions «transform-style preserve-3d» no es poden executar en el compositor Funció de temporització d'animació S'ha detectat una sol·licitud entrant per permetre una connexió de depuració remota. Un client remot pot obtenir el control total del vostre navegador! Una transacció IndexedDB que encara no havia acabat s'ha anul·lat a causa de la navegació de pàgina. S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat. Mostra'm aquest avís la propera vegada Anonimitza igualment Orígens anònims Una altra aplicació Signatura ANSI X9.57 DSA Signatura ANSI X9.57 DSA amb resum SHA1 Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA1 Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA224 Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA256 Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA384 Signatura ANSI X9.62 ECDSA amb SHA512 ANSI X9.62 corba el·líptica c2onb191v4 ANSI X9.62 corba el·líptica c2onb191v5 ANSI X9.62 corba el·líptica c2onb239v4 ANSI X9.62 corba el·líptica c2onb239v5 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb163v1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb163v2 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb163v3 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb176v1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb208w1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb272w1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb304w1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2pnb368w1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb191v1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb191v2 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb191v3 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb239v1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb239v2 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb239v3 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb359v1 ANSI X9.62 corba el·líptica c2tnb431r1 ANSI X9.62 corba el·líptica prime192v1 (conegut com secp192r1 NIST P-192) ANSI X9.62 corba el·líptica prime192v2 ANSI X9.62 corba el·líptica prime192v3 ANSI X9.62 corba el·líptica prime239v1 ANSI X9.62 corba el·líptica prime239v2 ANSI X9.62 corba el·líptica prime239v3 ANSI X9.62 corba el·líptica prime256v1 (conegut com secp256r1 NIST P-256) Antiespia La referència de caràcters numèrics conté un salt de línia. La referència de caràcters numèrics conté controls C1. S'ha escrit un arbre no balancejat fent servir document.write() provocant que les dades de la xarxa hagin de tornar-se a analitzar. Per a més informació consulteu https//developer.mozilla.org/en/OptimizingYourPagesforSpeculativeParsing Un error inesperat ha impedit que es desin els vostres canvis. S'ha produït un error desconegut en processar decodeAudioData. S'ha sol·licitat un entorn de xifratge SSL desconegut. S'ha cridat una funció d'una extensió XPath desconeguda. S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa en el document HTML fent servir l'etiqueta meta. S'ha ignorat la declaració. S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració. S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats. Un fitxer XBL té un format incorrecte. Vàreu oblidar l'espai de noms XBL a l'etiqueta de vinculacions? S'esperava que una expressió XPath retornés un NodeSet. S'ha cridat una funció XPath amb un nombre d'arguments incorrecte. Un full d'estil XSLT s'importa o s'inclou directament o indirectament a ell mateix Un full d'estil XSLT no té cap tipus MIME XML S'ha blocat un full d'estil XSLT per motius de seguretat. Les extensions noves que afegiu al { -brand-shorter-name } no funcionaran en les finestres privades llevat que ho permeteu als paràmetres. Les extensions noves que afegiu al brandShorterName; no funcionaran en finestres privades tret que ho permeteu explícitament en els paràmetres. Crida a API Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKRDEVICEERROR indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura. Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKRFUNCTIONFAILED indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar. Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKRGENERALERROR indicant que s'ha produït un error irrecuperable. afegir un full d'estil nou ID de l'aplicació Paràmetres bàsics de l'aplicació Binari de l'aplicació Detalls de l'aplicació { applications-action-save.label } { applications-always-ask.label } { applications-file-ending } ({ $type }) { applications-preview-inapp.label } estat de l'aplicació { applications-type-pdf } ({ $type }) { applications-use-app-default.label } { applications-use-app.label } { applications-use-other.label } { applications-use-plugin-in.label } Aplicació per compartir Llengües de l'aplicació Aplica els canvis d'estil Per enviar una aplicació al Marketplace cal una icona de 128 píxels Ja existeix un perfil amb aquest nom. Trieu un altre nom. Àrab (ISO) Àrab (Windows) Dades de ping arxivades Arxiva en el { -pocket-brand-name } S'ha produït un error recuperable en descodificar un recurs multimèdia. Falta una característica de TLS necessària. Segur que voleu permetre aquesta baixada? Segur que voleu suprimir de l'historial totes les instàncies d'aquesta pàgina? Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats? Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de correu electrònic d'aquestes persones? Esteu segur que voleu suprimir aquestes excepcions de servidor? Esteu segur que voleu suprimir aquest mòdul de seguretat? Esteu segur que voleu obrir aquest fitxer? Esteu segur que voleu iniciar la sessió al Sync? Esteu segur que voleu eliminar aquestes dades d'inici de sessió? selector d'argument a pseudoclasse { $arrow } Tal com s'ha creat S'ha aturat un script a la pàgina perquè l'entorn es troba en condicions de baixa memòria. Un script d'aquesta pàgina està ocupat o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara obrir-lo en el depurador o deixar que continuï. Un script d'aquesta pàgina està ocupat o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara o continuar i veure si acaba. Un error de seguretat ha impedit carregar el recurs. Una selecció dels llocs que heu desat o visitat Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària. Com a primer fill Illes Ashmore i Cartier Demana-m'ho més tard Demana si vull activar-lo Demana si vull desar les dades d'inici de sessió i contrasenyes dels llocs web Demana cada vegada permís per utilitzar aquest complement Demana-ho cada vegada Tal com es mostra en la pantalla Tal com es mostra en la pantalla S'ha trobat una barra inclinada sense «>» just a continuació. Com a últim fill Text associat entitat asíncrona Pan/Zoom asíncrons l'entrada tàctil asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible { $preferenceKey } l'entrada amb roda asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible { $preferenceKey } Esteu compartint una pestanya. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. S'ha tancat implícitament una cel·la de taula però encara hi havia altres elements oberts. Un tema amb l'esquema de colors del sistema operatiu. S'està intentant crear un procés «Worker» a partir d'una font buida. Això probablement no és intencionadament. S'està intentant identificar aquest lloc web S'ha produït un intent de carregar un javascript l'URL d'un\nordinador central en una finestra que mostra el contingut\nd'un altre ha estat blocat pel gestor de seguretat. Ha fallat un intent d'escriure dades xifrades en el sòcol subjacent. «» abans. «=» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'ha duplicat el signe igual. «`» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes. nom d'atribut valor d'atribut El valor de l'atribut és il·legal en XSLT 1.0. Falta el valor de l'atribut. Sistema de fons d'àudio Es compartirà l'àudio de la pestanya. Tanca els parèntesis automàticament Autocompleta el CSS Completa automàticament propietats CSS valors i selectors en l'editor d'estils a mesura que s'escriu Avís de l'AutoConfig Emplena automàticament les adreces Emplena automàticament les targetes de crèdit Emplena automàticament inicis de sessió i contrasenyes Amaga automàticament en la barra d'eines Increment automàtic Instal·la actualitzacions automàticament Instal·la automàticament les actualitzacions només si és el comportament per defecte Instal·la les actualitzacions automàticament (recomanat) Reproduir automàticament contingut multimèdia amb so S'ha comprovat avui automàticament Actualitza automàticament els motors de cerca Reproduir so automàticament Actualitza automàticament cada 3 segons Complements disponibles Llengües disponibles Complements remots disponibles Processos remots disponibles Pestanyes remotes disponibles Botons de la caixa d'eines disponibles Taxa de bits mitjana Fotogrames per segon (mitjana) Temps mitjà (ms) Sinc. d'A/V Una pàgina web fa que el navegador vagi més lent. Què voleu fer? Esteu compartint una finestra. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. No s'ha pogut iniciar un procés de treball immediatament perquè hi ha altres documents en el mateix origen que ja utilitzen el nombre màxim de processos de treball. El procés de treball s'ha posat en cua i s'iniciarà quan algun altre procés de treball hagi acabat. Ordenació A > Z Torna a les preferències Feu una còpia de seguretat de les vostres contrasenyes Hi ha un caràcter incorrecte després de «<». Probablement perquè no s'ha protegit el «<». Podeu protegir-lo posant «lt;». La informació d'accés de la ubicació de l'extensió de certificat no és correcta Bahames Illa Baker Equilibri entre protecció i rendiment. Permet alguns elements de seguiment perquè els llocs web funcionin correctament. Equilibri entre protecció i rendiment. Les pàgines es carregaran amb normalitat. Bàltic (ISO) Bàltic (Windows) Bassas da India S'han blocat { $count } elements de seguiment des del { DATETIME($earliestDate day "numeric" month "long" year "numeric") } Abans d’informar sobre l'extensió podeu provar de canviar els paràmetres Està començant la transacció FTP Data d'inici Millor coincidència Els canvis en el nombre de canals de BiquadFilterNode poden produir problemes d'àudio. --en blanc-- S'ha detectat contingut blocable en aquest lloc. Bloca l'accés Bloca tots els elements de seguiment coneguts (pot fer que algunes pàgines no es carreguin). Bloca totes les galetes de tercers o només les que creen els elements de seguiment. Bloca àudio Bloca àudio i vídeo Bloca les galetes i dades dels llocs Bloca les galetes i dades dels llocs (pot fer que alguns llocs web no funcionin) Bloca el contingut perillós i maliciós Bloca el contingut Flash perillós i intrusiu Bloca les baixades perilloses BLOCAT Blocat pels controls parentals Blocat per la política X-Frame-Options S'ha bloquejat per la política de la zona de seguretat Blocat per la targeta gràfica a causa de problemes no resolts del controlador. Blocat per la versió del controlador gràfic. Blocat per què no coincideixen les versions del controlador gràfic del registre i de la DLL. Blocat pel controlador gràfic. Proveu d'actualitzar-lo a la versió { $driverVersion } o posterior. Blocat per la versió del sistema operatiu. Blocat per a la vostra protecció S'ha bloquejat El fitxer pot ser una aplicació potencialment perillosa Blocat temporalment Bloca les imatges de { $website } S'estan blocant totes les galetes El bloqueig d'alguns elements de seguiment pot causar problemes en alguns llocs web. Notificar aquests problemes ajuda a millorar el brandShortName; per a tothom. Juntament amb l'informe també s'enviarà a Mozilla un URL i informació de la configuració del vostre navegador. El bloqueig de contingut pot fer que alguns llocs web no funcionin correctament. És fàcil desactivar el bloqueig dels llocs en què confieu. El bloqueig de galetes i d'elements de seguiment pot fer que alguns llocs web no funcionin correctament. És fàcil desactivar el bloqueig dels llocs en què confieu. S'estan blocant els elements de seguiment de xarxes socials les galetes de seguiment entre llocs i els generadors d'empremtes digitals. Si els bloqueu alguns llocs web podrien funcionar de forma inesperada. Sense els elements de seguiment és possible alguns botons formularis o camps d'inici de sessió no funcionin. S'estan blocant les galetes de tercers El bloqueig d'elements de seguiment pot afectar la funcionalitat d'alguns llocs. Torneu a carregar la pàgina amb els elements de seguiment per carregar-ne tot el contingut. S'estan blocant les galetes de seguiment S'estan blocant les galetes de llocs no visitats Bloca només els elements de seguiment que alenteixen la càrrega de les pàgines. És a la llista de bloquejos per problemes coneguts És a la llista de bloquejos; codi d'error { $failureCode } Bloca les noves sol·licituds d'accés a la càmera Bloca les noves sol·licituds d'accés a la vostra ubicació Bloca les noves sol·licituds d'accés al micròfon Bloca les noves sol·licituds d'accés als dispositius de realitat virtual Bloca les noves sol·licituds de permetre les notificacions Bloca només en finestres privades Bloca el connector Bloca tots els elements de seguiment detectats. És possible que alguns llocs web o contingut no es carreguin correctament. Bloca tots els elements de seguiment coneguts (i també pot fer que algunes pàgines no es carreguin). Bloca tots els elements de seguiment que detecta el { -brand-short-name }. Pot fer que alguns llocs no funcionin correctament. Bloca el contingut de tercers que triga més de 5 segons a carregar. Bloqueu el contingut de tercers com anuncis o codi que podria alentir la navegació i fer el seguiment dels llocs que visiteu. Personalitzeu els paràmetres per trobar el millor l'equilibri entre protecció i rendiment. Bloqueu el contingut de tercers que us fan el seguiment mentre navegueu. Podeu controlar quanta activitat en línia voleu emmagatzemar i compartir entre els llocs web. Bloca la reproducció automàtica de so dels llocs web Bloca la reproducció automàtica de so dels llocs web Comentari amb problemes. El doctype té errors. Eines d'adreces d'interès Afegeix la pàgina a les adreces d'interès Afegeix la pàgina a les adreces d'interès;Afegeix les pàgines a les adreces d'interès Afegeix les pàgines a les adreces d'interès S'ha eliminat l'adreça d'interès Nom del fitxer de còpia de les adreces d'interès Afegeix la pestanya seleccionada a les adreces d'interès Adreces d'interès historial contrasenyes etc. Carpeta de les adreces d'interès Elements de la barra de les adreces d'interès Afegeix la pestanya a les adreces d'interès Afegeix les pestanyes a les adreces d'interès Afegeix el marc a les adreces d'interès Afegeix aquesta pestanya a les adreces d'interès El radi del contorn és massa gran per a l'estil «dashed» (el límit és 100000px). Es representarà com a sòlid. El radi del contorn és massa gran per a l'estil «dotted» (el límit és 100000px). Es representarà com a sòlid. Model de capsa { -brand-full-name } Serveis d'informació web del { -brand-full-name } El { -brand-product-name } només recomana extensions que compleixen els nostres estàndards de seguretat i de rendiment Serveis del brandProductName; El { -brand-product-name } es desconnectarà del vostre compte però les vostres dades de navegació d'aquest dispositiu no se suprimiran. El { -brand-product-name } deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte però les vostres dades de navegació d'aquest dispositiu no se suprimiran. El { -brand-shorter-name } bloca molts generadors d'empremtes digitals que secretament recullen informació sobre el vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre. El { -brand-shorter-name } pot blocar els generadors d'empremtes digitals que secretament recullen informació sobre el vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre. El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent. El brandShorterName; no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent. Informe de salut del brandShorterName; Ajuda del { -brand-shorter-name } Ajuda del brandShorterName; El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent. Ara el { -brand-shorter-name } impedeix que els llocs us demanin automàticament enviar-vos missatges emergents. Visita guiada del { -brand-shorter-name } { -brand-short-name } - ID d'aplicació { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement } El { -brand-short-name } ha blocat un miner de criptomonedes en aquesta pàgina El { -brand-short-name } ha blocat un generador d'empremtes digitals en aquesta pàgina El { -brand-short-name } ha blocat { $count } elements de seguiment durant la setmana passada El { -brand-short-name } ha blocat més de { $blockedCount } elements de seguiment des del { $date } El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar enganyar-vos perquè feu alguna acció perillosa com instal·lar programari o revelar informació personal (per exemple contrasenyes o targetes de crèdit). El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar instal·lar programari maliciós que pot robar la vostra informació personal de l'ordinador o suprimir-la. El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar instal·lar aplicacions perilloses que roben la vostra informació o l'eliminen (per exemple fotos contrasenyes missatges i targetes de crèdit). El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina perquè podria intentar enganyar-vos perquè instal·leu programes que poden perjudicar la vostra experiència de navegació (per exemple us poden canviar la pàgina d'inici o mostrar anuncis addicionals als llocs que visiteu). El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar les llengües. Comproveu que esteu connectat a Internet o torneu-ho a provar. brandShortName; - Trieu un perfil d'usuari El { -brand-short-name } esborra el vostre historial de cerques i de navegació quan sortiu de l'aplicació o tanqueu totes les pestanyes i finestres de navegació privada. Malgrat que això no fa que sigueu anònim per als llocs web o per al vostre proveïdor de serveis d'Internet és més fàcil mantenir en privat allò que feu en línia davant de qualsevol altra persona que utilitzi aquest ordinador. El { -brand-short-name } s'ha tancat de forma inesperada. Pot ser a causa dels complements o altres problemes. Per intentar resoldre el problema podeu reiniciar en mode segur. Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } El $BrandShortName proporciona una navegació fàcil i segura. Una interfície d'usuari familiar característiques avançades de seguretat incloent-hi protecció davant de la suplantació de la identitat i cerques integrades que us permeten treure el màxim del Web. El brandShortName; ha detectat un problema i ha interromput la connexió a . El lloc web està mal configurat o bé l'hora del vostre ordinador no és correcta. El brandShortName; ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a perquè aquest lloc web requereix una connexió segura. El brandShortName; ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a . Si visiteu aquest lloc els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes correus electrònics o detalls de targetes de crèdit. Característiques del { -brand-short-name } El $BrandShortName havia estat instal·lat anteriorment. S'instal·larà una còpia nova. El $BrandShortName havia estat instal·lat anteriorment.\nS'instal·larà una còpia nova. El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. El brandShortName; ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta pàgina que no són segures. Més informació El brandShortName; ha detectat elements que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. El brandShortName; ha detectat elements que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. Heu desactivat la protecció en aquest lloc. El brandShortName; ha determinat que els complements següents estan provocant problemes d'estabilitat o seguretat El { -brand-short-name } s'ha actualitzat en segon pla. Feu clic a «Reinicia el { -brand-short-name }» per completar l'actualització. El { -brand-short-name } impedeix que els llocs web us facin el seguiment mentre navegueu de manera que és més difícil que els anuncis us puguin seguir per Internet. Pàgina d'inici del brandShortName; Instal·lador del $BrandShortName El $BrandShortName ja està instal·lat. S'actualitzarà. El $BrandShortName ja està instal·lat.\nS'actualitzarà. El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris. Una altra instància està actualitzant el { -brand-short-name } El brandShortName; ha blocat les parts de la pàgina que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. El brandShortName; ha blocat les parts d'aquesta pàgina que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. es tanqui el { -brand-short-name } Actualment el { -brand-short-name } és el navegador per defecte El { -brand-short-name } està dissenyat per { -vendor-short-name } una comunitat global que treballa conjuntament per mantenir el web obert públic i accessible per a tothom. El { -brand-short-name } és experimental i pot ser inestable. El { -brand-short-name } no és el navegador per defecte El { -brand-short-name } ja està llest. El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Vegeu «Més informació» per optimitzar l'ús de disc i millorar l'experiència de navegació. El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai de disc. És possible que el contingut dels llocs web no es mostri correctament. Podeu esborrar les dades emmagatzemades dels llocs a «Preferències > Privadesa i seguretat > Galetes i dades dels llocs». El { -brand-short-name } està actualitzat Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per inhabilitar aquesta característica. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per habilitar aquesta característica. Ara el { -brand-short-name } lluita encara més per la vostra privadesa Opcions del brandShortName; Preferències del { -brand-short-name } Mode segur del { -brand-short-name } El { -brand-short-name } ha impedit que una xarxa social us faci el seguiment fins aquí El brandShortName; emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres i preferències en el vostre perfil personal. El brandShortName; emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres preferències i altres elements de l'usuari al vostre perfil d'usuari. El { -brand-short-name } desarà Assistència del { -brand-short-name } Actualitzacions del { -brand-short-name } El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura en lloc d'utilitzar certificats subministrats pel sistema operatiu de l'usuari. Per tant si un programa antivirus o una xarxa intercepten una connexió amb un certificat de seguretat emès per una CA que no es troba al magatzem de CA de Mozilla la connexió es considera insegura. El { -brand-short-name } El { -brand-short-name } recordarà el vostre historial de navegació de baixades de formularis i de cerques. El { -brand-short-name } utilitzarà els mateixos paràmetres de la navegació privada i no conservarà cap historial mentre navegueu. Lloc web amb filtració de dades Llocs web amb filtracions de dades Maletí Títol breu Feu clic amb el botó dret a la pestanya que voleu fixar. Navegueu tot sol. La navegació privada amb bloqueig de contingut bloca els elements que us fan el seguiment mentre navegueu. Les extensions com el Ghostery que bloca els anuncis molestos permeten una navegació més ràpida més intel·ligent i més segura. Navegueu amb privadesa Consola del navegador Caixa d'eines de contingut del navegador El navegador està sota control remot Privadesa del navegador Error de l'inici del navegador Estils del navegador Pestanyes del navegador Caixa d'eines del navegador Historial de navegació i de baixades Historial de navegació i adreces d'interès En bombolla error { $bugNumber } Creat per a les persones no per al lucre Eines integrades de privadesa per navegar amb més seguretat Mòdul arrel intern L'algorisme de desxifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada. L'algorisme de xifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada. Burma Categoria empresarial botó de menú per iniciar l'anàlisi de rendiment. per { $author } per { $author-name } Si continueu accepteu les condicions del servei i la política de privadesa del Pocket Per data i lloc Per darrera visita Per més visitat per { $name } No heu perdut les dades personals ni les personalitzacions. Si ja heu desat informació al Firefox en aquest ordinador encara està disponible en una altra instal·lació del Firefox. En continuar accepteu les condicions d'ús del servei i l'avís de privadesa. Si continueu accepteu les {terms} i l'{privacy}. Per lloc Bytes rebuts Bytes rebuts Bytes enviats en memòria cau Contingut web en memòria cau Contingut web en memòria cau ({ $amount } { $unit }) Entrades en memòria cau Operació de memòria cau Emmagatzematge de memòria cau Emissors de la CA S'està calculant la mida de les dades dels llocs i de la memòria cau S'està calculant la mida de les dades dels llocs S'està calculant la mida de la memòria cau de contingut web Cridar detach() en un NodeIterator ja no té cap efecte. No es permet la crida a la funció clau. Arbre de crides Càmera per compartir Cancel·la 1 baixada Voleu cancel·lar totes les baixades? S'han cancel·lat les sol·licituds de permís pendents no es poden emetre sol·licituds de permís abans d'entrar en la pantalla completa de DOM. No es pot executar cd() en la finestra indicada. L'argument no és vàlid. No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem no hi ha cap algorisme de compressió comú. No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem no hi ha cap algorisme de xifratge comú. No s'ha pogut connectar l'SSL està inhabilitat. No s'ha pogut connectar l'altre extrem de la connexió SSL es troba en un altre domini FORTEZZA. No es pot desxifrar s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa. No es pot desxifrar l'algorisme de xifratge de la clau no coincideix amb el vostre certificat. No es pot desxifrar no en sou un destinatari o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada. No es pot baixar el fitxer perquè s'està utilitzant la targeta SD. No es pot baixar el fitxer perquè falta la targeta SD. No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi. No es pot mostrar l'exemple d'impressió d'aquest document encara perquè s'està carregant. No es pot imprimir aquest document encara perquè s'està carregant. No s'han pogut recuperar les dades del registre de WebRTC No es pot especificar un valor per a una propietat interna. no es pot actualitzar No s'ha pogut eliminar. Per què? No es pot cridar pprint en aquest tipus d'objecte. No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL. No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL. No es pot obtenir la llista d'aplicacions del dispositiu No es pot instal·lar el projecte. No s'està connectat del tot. No es pot instal·lar el projecte. Hi ha errors de validació. Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir No veieu el vostre dispositiu? No es pot mostrar informació de cobertura dels fulls d'estil comprimits canvas s'ha ignorat un intent de definir strokeStyle o fillStyle a un valor que no és ni una cadena ni un CanvasGradient ni tampoc un CanvasPattern. Subfinestra Llenç (canvas) Piles capturades Carte Bancaire (Distingeix entre majúscules i minúscules) Transmet a la pantalla Reducció de grafs CC Peu de pàgina central Capçalera central Europeu central (ISO) Centreeuropeu ISO Centreeuropeu Microsoft Europeu central (Windows) La cadena de certificació falla en la validació de política El certificat ja existeix a la vostra base de dades. Identificador de la clau de l'entitat certificadora Entitat certificadora (sense nom) Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop) El certificat conté una extensió crítica desconeguda. Detall del certificat No s'ha trobat l'extensió del certificat. El valor de l'extensió del certificat no és vàlid. Fitxers certificat Fitxer de certificat per importar S'ha revocat el certificat de llista de revocació de certificats de l'emissor. Certificat emès per a Nom alternatiu de l'emissor del certificat L'ús de clau de certificats no és adequat en l'operació que s'ha provat. El sobrenom del certificat ja està en ús. La restricció de longitud del camí del certificat no és vàlida. Els certificats emesos per GeoTrust RapidSSL Symantec Thawte i VeriSign ja no es consideren segurs ja que aquestes entitats certificadores no han seguit les pràctiques de seguretat en el passat. Nom alternatiu del subjecte del certificat No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació. El camp d'usos del certificat no és vàlid. Visualitzador de certificats «{ $certName }» Certificat amb número de sèrie { $serialNumber } Punter d'afirmació en la pràctica de la certificació Les aplicacions certificades («certified») no són totalment compatibles amb el gestor d'aplicacions. Biblioteca del certificat Sense resposta { certmgr-begins-label.label } { certmgr-expires-label.label } La cerca de validació de certificats és fora dels límits de cerca Canvia la llista de bloquejos Canvia la llista de bloquejos Canvi de paràmetres de galetes Canvia el nom del dispositiu Ha canviat el meu motor de cerca la pàgina d'inici o la de pestanya nova sense informar-me'n ni preguntar-m'ho Canvia les opcions d'emplenament automàtic de formularis Canvia les preferències d'emplenament automàtic de formularis Canvia la forma com s'agrupen els objectes Canvia la forma com s'etiqueten els objectes Canvia les opcions Canvia els paràmetres de blocatge de finestres emergents per a aquest lloc web Canvia les preferències Canvieu les preferències dels suggeriments de l'historial de navegació de les adreces d'interès i de les pestanyes Canvia les preferències dels suggeriments de motors de cerca Canvia la imatge de perfil Canvia els paràmetres de cerca Canvia els paràmetres de cerca No s'han desat els canvis Canvis en el vostre perfil del { -brand-short-name } Canvia la visualització de la instantània Canvia les opcions del complement Canvia les preferències del complement Canvi en les extensions en finestres privades Canvia quan s'executa aquest complement Canvia l'opció de si es poden rebre notificacions d'aquest lloc Canvieu els paràmetres de cerca per defecte Canvieu la vostra pàgina principal i de pestanya nova Canvia la vostra visualització La modificació de les preferències avançades de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. Canviar aquests paràmetres avançats pot ser perillós per a l'estabilitat la seguretat i el rendiment de l'aplicació. Només hauríeu de continuar si sabeu què esteu fent. La modificació d'aquestes preferències de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. Si canvieu el paràmetre de llengua a l'anglès serà més difícil d'identificar-vos i millorarà la vostra privadesa. Voleu sol·licitar la versió anglesa de les pàgines web? La referència de caràcters conté un caràcter de control. La referència de caràcters conté un valor que no és un caràcter. La referència de caràcter conté un codi assignat com a permanentment indefinit. La referència de caràcter conté un valor substitut. La referència del caràcter té una referència a zero. Hi ha una referència a un caràcter fora del permès com Unicode. La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma. cadena de joc de caràcters a la regla @charset Torneu més tard per veure si hi ha més articles. casella de selecció Cerca actualitzacions però demana'm si vull instal·lar-les Cerca actualitzacions d'aquest complement S'està comprovant #1 node;S'estàn comprovant #1 nodes Cerca d'actualitzacions Comprovació de la informació Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtració de dades que us hagi afectat i obteniu alertes de noves filtracions. Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtració de dades coneguda que us hagi afectat i obteniu alertes de noves filtracions. Comproveu el correu Verifica l'ortografia a mesura que s'escriu Relax Trieu una adreça d'interès per que sigui la vostra pàgina d'inici. Si trieu una carpeta les adreces d'interès en aquella carpeta s'obriran com a pestanyes. Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació Trieu un altre motor de cerca per defecte només per a les finestres privades Trieu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar Trieu «{ crashed-restore-tab-button }» o «{ crashed-restore-all-button }» per tornar a carregar les pàgines. Trieu «{ crashed-restore-tab-button }» per tornar a carregar la pàgina. Tria la carpeta de baixades Trieu-les d'entre els milers de complements Trieu d'entre els milers de temes disponibles. Tria d'una aplicació ajudant Trieu com voleu que el { -brand-short-name } tracti els fitxers que baixeu del web o les aplicacions que utilitzeu mentre navegueu. Trieu com voleu que es mostrin els suggeriments dels motors de cerca. Trieu una altra aplicació Trieu el ping Trieu la carpeta del perfil Trieu els motors de cerca alternatius que es mostraran sota la barra d'adreces i de cerca en començar a escriure una paraula. Trieu el motor de cerca per defecte que s'utilitzarà en la barra d'adreces i de cerca. Trieu la llista que el { -brand-short-name } utilitza per blocar els elements us fan el seguiment. Llistes proporcionades per Disconnect. Diàleg de tria del testimoni Trieu el contingut que voleu a la pantalla d'inici del Firefox. Deixa'm triar què vull compartir Trieu què voleu blocar Trieu què voleu blocar. Trieu què voleu sincronitzar Trieu què voleu sincronitzar entre els vostres dispositius que utilitzen el { -brand-short-name }. Trieu què voleu veure en obrir la pàgina d'inici finestres noves i pestanyes noves Trieu què voleu veure en obrir la pàgina d'inici finestres noves i pestanyes noves. Trieu quins elements de seguiment i scripts cal blocar. Trieu la llengua en què es mostraran preferentment les pàgines Chrome Beta Chrome Canary Chrome Dev Entorn de xifratge Entorn de xifratge cerc Esborra totes les galetes i dades dels llocs Esborra el formulari emplenat automàticament Esborra les galetes i dades dels llocs Neteja l'historial quan es tanqui el { -brand-short-name } Esborrar totes les galetes i dades dels llocs emmagatzemades pel { -brand-short-name } pot fer que es tanqui la sessió dels llocs web i que s'elimini el contingut web fora de línia. Esborrar les dades de la memòria cau no afecta les sessions iniciades. Neteja els elements Buida la subfinestra de previsualització Elimina de la llista les baixades acabades cancel·lades o que han fallat Esborra aquest permís i torna-ho a demanar Paràmetres ClearType Feu clic a Fet per crear el perfil nou. clicat Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou. Feu clic en un servei per afegir-lo al brandShortName;. • Feu clic en el botó Feu clic al botó del Pocket per desar un article vídeo o pàgina des del Firefox. Feu clic per canviar el valor clic per reduir aquesta secció clic per ampliar aquesta secció Feu clic per ressaltar aquest node a l'inspector Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color Feu clic per obrir l'editor de filtres Feu clic per obrir l'editor de funcions de temporització Feu clic per eliminar Feu un clic per seleccionar les columnes a visualitzar Feu clic per seleccionar el node a l'inspector Feu clic per seleccionar aquest node a l'inspector Feu clic per definir un valor Feu clic per ordenar Feu clic per activar/desactivar el ressaltador del CSS Grid Feu clic a Actualitza per continuar. L'autenticació del client ha fallat la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats. El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL. Identificació del client No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor. Voleu tancar totes les pestanyes de contenidor? Es tancaran totes les pestanyes i finestres Tanca la barra d'eines per a desenvolupadors Tanca les eines per a desenvolupadors Tanca la vista de lectura Tanca el mode de disseny responsiu Tanca #S pestanya de contenidor;Tanca #S pestanyes de contenidor Tanca les pestanyes seleccionades Tanca la barra lateral Tanca la pestanya;Tanca #1 pestanyes Tanca { $tabCount } pestanyes de contenidor Opcions de tancament de pestanyes Voleu tancar les pestanyes? Tanca aquesta alerta Tanca aquest missatge Tanca aquesta notificació Tanca aquesta barra lateral Tanca aquesta pestanya element de tancament «}» de tancament del bloc @counter-style } de tancament al bloc de declaració } de tancament d'un conjunt de regles que no és vàlid Cmd+G Cmd+K Cmd+Opt+C CmdOrCtrl+= CmdOrCtrl+- CmdOrCtrl+; CmdOrCtrl+/ CmdOrCtrl+[ CmdOrCtrl+] CmdOrCtrl+0 CmdOrCtrl+Alt+I CmdOrCtrl+B CmdOrCtrl+E CmdOrCtrl+F CmdOrCtrl+F5 CmdOrCtrl+G CmdOrCtrl+O CmdOrCtrl+P CmdOrCtrl+Plus CmdOrCtrl+R CmdOrCtrl+Shift+B CmdOrCtrl+Shift+C CmdOrCtrl+Shift+D CmdOrCtrl+Shift+E CmdOrCtrl+Shift+F CmdOrCtrl+Shift+G CmdOrCtrl+Shift+I CmdOrCtrl+Shift+O CmdOrCtrl+Shift+R CmdOrCtrl+Shift+U CmdOrCtrl+Shift+Y CmdOrCtrl+W Cmd+Shift+G CN Redueix / amplia Redueix la subfinestra Redueix la subfinestra Redueix les subfinestres Redueix les files Redueix la secció component de color Noms de colors Esquema de colors foscos Esquema de colors clars Esquema de colors sèpia Quadres combinats llista de quadre combinat opció de quadre combinat Preferències comunes Fosc compacte Clar compacte Compara les instantànies Compatible amb la majoria dels vostres llocs preferits Estudis acabats S'ha cridat a Components.utils.forceGC() per forçar una recollida de deixalles. Capes de composició Sol·licitud de composició enviada Calculat S'estan calculant les diferències S'estan calculant les mides contingudes del dominador S'estan calculant les mides Dades de configuració configurable Configura un punt de ruptura condicional El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid. Configureu com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. Configura les preferències de rendiment. Configura les preferències Configureu el servidor intermediari per accedir a Internet Confirmeu el tancament Confirmació de les preferències de diàlegs Confirmació d'obertura Confirma l'excepció de seguretat Connectat a { $count } dispositius S'està connectant al servidor d'actualitzacions S'ha interromput la connexió La connexió no és segura La connexió no és segura Registre de connexió La connexió no està xifrada La connexió no és segura Connexió xifrada parcialment Connexió segura Connexió segura No s'utilitza mail cap servidor intermediari per a les connexions a localhost 127.0.0.1 i 1. S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió. Cerqueu possibles missatges d'error a la consola d'errors en tots dos sentits. Obriu novament el bloc de proves per tornar-ho a provar. S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió. Cerqueu possibles missatges d'error a la consola d'errors en tots dos sentits. Obriu novament la consola web per tornar-ho a provar. Connexió verificada per un emissor de certificats que no és reconegut per Mozilla. Connecta amb un dispositiu remot Connecteu-vos amb un { -fxaccount-brand-name } Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es permet «--» però es permet «- -». Subfinestra Consola S'ha netejat la consola. Pestanyes de contenidor Bloqueig de contingut El bloqueig de contingut pot causar problemes en alguns llocs web. Quan notifiqueu un problema esteu ajudant a millorar el brandShortName; per a tothom. Això enviarà un URL a Mozilla juntament amb informació de la configuració del navegador. El descobriment de contingut en la pàgina d'inici del Firefox us permet descobrir articles de gran qualitat i rellevants de tot el web. informació del contingut Límit de processos de contingut Inclou en l'entorn de proves els processos de contingut Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut Mida del contingut contingut de l'expressió de consulta multimèdia Continua permetent-ho Continua blocant Continua la instal·lació Continua amb el Firefox Contrast (text gran) avís de contrast Col·labora en el desenvolupament del complement Control de compartició Controleu quins llocs web us poden enviar notificacions. Si elimineu un lloc se us tornarà a demanar permís. galetes Galetes i dades dels llocs Galetes i dades dels llocs ({ $amount } { $unit }) S'eliminaran les galetes i les dades dels següents llocs web Galetes memòria cau dades de llocs fora de línia etc. Galetes de llocs no visitats Galetes de llocs webs no visitats Actualment les galetes de llocs webs no visitats estan blocades. text copiat S'ha copiat al porta-retalls Copia una llista de tots els canvis de CSS al porta-retalls. Copia-ho tot en format HAR Copia tots els canvis Copia com a cURL Copia la ubicació de l'àudio Copia el color Copia el contingut d'aquesta regla CSS al porta-retalls. Copia la declaració Copia la imatge com a URI de dades Copia el Data-URL de la imatge Copia el nom Copia les dades POST Copia la declaració de la propietat Copia el nom de la propietat Copia el valor de la propietat Copia les dades sense processar al porta-retalls Copia les capçaleres de la sol·licitud Copia la resposta Copia les capçaleres de la resposta Copia la regla Voleu copiar la captura de pantalla al porta-retalls? (cert/fals) Copia el selector Copia els paràmetres de l'URL Copia la ubicació del vídeo Illes del Mar del Corall No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida. No s'ha pogut trobar cap complement que hi coincideixi No s'ha trobat cap baixada que coincideixi amb el criteri de cerca. No s'han pogut carregar les pàgines del document. No s'ha pogut carregar la imatge No s'ha pogut comprovar el certificat perquè ha estat revocat. No s'ha pogut comprovar el certificat perquè ha vençut. No s'ha pogut comprovar el certificat perquè no s'hi confia. No s'ha pogut verificar el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur. No s'ha pogut comprovar el certificat perquè el certificat de la CA no és vàlid. No s'ha pogut comprovar el certificat perquè no es confia en l'emissor. No s'ha pogut comprovar el certificat perquè l'emissor és desconegut. No s'ha pogut comprovar el certificat per raons desconegudes. No s'ha pogut crear el directori d'abocament pendent. No s'ha pogut suprimir el privilegi No s'han pogut trobar els paràmetres del generador d'informes de fallada. No s'han pogut inicialitzar les personalitats de Fortezza. No s'ha pogut moure el fitxer de dades de l'aplicació. No s'ha pogut moure el fitxer d'abocament de la fallada. No s'ha pogut llegir el fitxer de dades de l'aplicació. No s'ha pogut eliminar el principal { $count } inicis de sessió País o regió Característiques del protector de fallades desactivades Ja s'ha enviat l'informe de fallada. Gràcies per ajudar a millorar el { -brand-short-name }. S'han inhabilitat els informes de fallada. Informes de fallada S'ha enviat l'informe de fallada. Informes de fallada dels últims { $days } dies Els informes de fallada ens ajuden a diagnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }. Crea i afegeix un full d'estil nou al document Creeu i emmagatzemeu contrasenyes segures Crea un perfil nou Creat { DATETIME($timeCreated day "numeric" month "long" year "numeric") } Crea una adreça nova Crea una targeta de crèdit nova Crea un inici de sessió Crea un node nou Creeu un { -fxaccount-brand-name } o inicieu-hi la sessió des del dispositiu on teniu desats els vostres inicis de sessió Auxiliar per a la creació de perfils Crea brossa o publicitat S'està creant un element amb un QName no vàlid. La creació de DOMParser sense un principal està en desús. Targetes de crèdit Targeta de crèdit que es desarà Targeta de crèdit que s'actualitzarà Ja existeix la CRL. Elements de seguiment de xarxes socials i entre llocs Elements de seguiment entre llocs Galetes de seguiment entre llocs Galetes de seguiment entre llocs blocades Miners de criptomonedes blocats Els miners de criptomonedes utilitzen la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals. Els scripts de mineria de criptomonedes consumeixen la bateria alenteixen l'ordinador i poden augmentar la vostra factura d'electricitat. Els miners de criptomonedes utilitzen la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals. Els scripts de mineria de criptomonedes consumeixen la bateria alenteixen l'ordinador i poden augmentar la vostra factura d'electricitat. Més informació Camí CSS Ctrl+Tab canvia de pestanya en ordre d'ús recent Cu.forceGC dades actuals Dades actuals Fitxer de registre actual Fitxer de registre actual Mòduls de registre actuals Mòduls de registre actuals S'està enregistrant mitjançant S'està verificant el certificat {{current}} de {{total}} coincidència {{current}} de {{total}} coincidències ping actual Dades de ping actuals * Només la sessió actual recarrega la pàgina Vista actual (copia o obre en una finestra nova) Binari B2G personalitzat Perfil personalitzat del Gaia URL d'imatge personalitzada Personalitzeu el Firefox Personalitza el menú i les barres d'eines Personalitza la Touch Bar Personalitzeu la pàgina de pestanya nova URL personalitzats Cicle de recollida en cicle Commuta la referència Ciríl·lic (DOS) Ciríl·lic (ISO) Ciríl·lic (Windows) Compositor D3D11 Descodificador de vídeo D3D11 Descodificador de vídeo D3D9 Danys en l'ordinador i en les meves dades Combinador penjant. L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió Mida de les dades S'ha interromput la transferència de dades La transferència de dades s'ha interromput (torneu-ho a provar) Data de fallada {{date}} {{time}} Fa { $days } dies d;d Desactiva els punts de ruptura Global mort ressuscitat Depura l'aplicació Depura la recollida de deixalles El depurador està en pausa. Algunes funcions com la selecció amb el ratolí no funcionaran. Subfinestra Depurador Depuració amb les Eines per a desenvolupadors del Firefox Depura l'script Depura l'script Protecció contra contingut enganyós i programari perillós Aquest lloc pot ser maliciós! Registre de decisions S'ha descartat la declaració. Redueix l'amplada del contingut Redueix l'alçada de línia Unitat per defecte dels colors Eines per a desenvolupadors per defecte Per defecte per a tots els llocs web Valor per defecte de la llengua actual Usuari per defecte Retard (segons) Suprimeix totes les galetes de sessió Suprimeix totes les instantànies Suprimeix el certificat Suprimeix les galetes i les dades dels llocs web en tancar el { -brand-short-name } Suprimeix els certificats de correu electrònic Suprimeix del { -pocket-brand-name } Suprimeix o deixa de confiar-hi Suprimeix o deixa de confiar en els certificats de la CA Suprimeix la pàgina;Suprimeix les pàgines Se suprimiran les galetes recents Se suprimirà l'historial recent Suprimeix les excepcions de certificats de servidor Suprimeix el simulador Voleu suprimir aquest inici de sessió? Suprimeix els vostres certificats No s'ha pogut suprimir El missatge codificat amb DER contenia dades no utilitzades addicionals. Descriviu el problema (opcional) Desserialitza dades Desserialitza dades al procés de treball Desserialitza dades al fil principal Fons escriptori.bmp Destrueix el context de JS { detail-home.label } { detail-repository.label } S'ha detectat un text llatí bàsic codificació com a UTF-16 sense marca d'ordre de byte i sense cap declaració a nivell de protocol de transferència. Codificar en UTF-16 és ineficient i en tot ca caldria haver declarat la codificació de caràcters. Detecta el sagnat Els desenvolupadors interessats en la verificació dels seus complements poden llegir el nostre Barra d'eines per a desenvolupadors Eines per a desenvolupadors instal·lades per complements Relació de píxels del dispositiu Relació de píxels del dispositiu Preferències del dispositiu Dhekelia diagrama No s'ha connectat Problema potencial de seguretat No s'esperava un quadre anònim. El «» no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el «» s'ha de protegir posant «amp;». La funció de resum ha fallat. Contingut DRM (Digital Rights Management Gestió de drets digitals) { $dimx }px × { $dimy }px { $dimx }px × { $dimy }px (escalada a { $scaledx }px × { $scaledy }px) Inhabilita tots els punts de ruptura Desactiva el bloqueig per a aquest lloc Desactiva el bloqueig temporalment Inhabilita el punt de ruptura Inhabilita els punts de ruptura Inhabilita els punts de ruptura Desactiva el bloqueig de contingut Inhabilitat per les eines d'accessibilitat Inhabilitat per part dels complements Inhabilitat perquè l'entrada de text és incompatible Desactivat a causa d'un error Inhabilitat de forma forçada Desactivat en finestres privades Inhabilita l'extensió Inhabilita els FIPS Desactiva durant aquesta sessió Desactiva per a aquest lloc Inhabilita la memòria cau HTTP (quan la caixa d'eines està oberta) Inhabilita el JavaScript * Inhabilita els altres Desactiva la protecció aquesta vegada Desactiva la protecció durant aquesta sessió Desactiva la protecció per a aquest lloc Inhabilita el complement Inhabilita aquest complement (cal reiniciar) Inhabilita la simulació d'entrada tàctil Desactiva la protecció contra el seguiment Desactiva la protecció contra el seguiment en la navegació privada Paquets descartats Voleu desconnectar el { -brand-product-name }? Desconnecta i suprimeix Voleu desconnectar-vos del Sync? Disconnect.me protecció bàsica (recomanat). Disconnect.me protecció estricta. Voleu desconnectar el { -sync-brand-short-name }? Debat sobre el Nightly a l'IRC { $displayName } { $displayName } ({ $deviceName }) Punt de distribució Importeu fàcilment els vostres llocs i paràmetres del Chrome. Consulta DNS Resolució DNS Ancora a la part inferior Ancora a la part inferior del navegador Ancora al lateral Ancora al costat del navegador documentació document.execCommand('cut'/'copy') s'ha denegat perquè no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta. el document no és independent No funciona deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent No funciona o fa que el navegador es vegi malament Esdeveniment DOM Dominador Dominadors Subfinestra DOM No agrupis les pàgines de dues en dues No m'ho demanis més No instal·lis actualitzacions automàticament No permetis la reproducció automàtica No la canviïs No suprimeixis els fitxers No surtis No teniu un compte? Comencem No importis res No surtis No eliminis aquest contenidor No mostris a la barra d'adreces No mostris la barra d'informació quan es bloquin finestres emergents No em tornis a mostrar cap missatge com aquest No em mostris aquesta recomanació No mostris aquest missatge quan es bloquin finestres emergents No em tornis a avisar Fes-ho automàticament per a fitxers com aquests a partir d'ara. Feu doble clic a la preferència geo.enabled Feu doble clic per editar ratlla diagonal cap avall Baixa una còpia nova del brandShorterName; Baixeu una còpia nova del { -brand-shorter-name } i us ajudarem a instal·lar-la. Baixeu una còpia nova del brandShorterName; i us ajudarem a instal·lar-la. Baixeu el { -brand-product-name } per a l'iOS o l'Android i sincronitzeu les vostres dades entre els dispositius. Baixa el brandShorterName; Baixa l'actualització del brandShorterName; Detalls de la baixada El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades. error de baixada ({ $error }) Baixeu el Firefox per a l' Android o per a l' iOS per sincronitzar amb el vostre dispositiu mòbil. s'està baixant S'està baixant el brandShortName; Baixada de certificats S'està baixant l'actualització Baixa el navegador mòbil També voleu eliminar les dades del navegador d'aquest ordinador? Les vostres dades del { -sync-brand-name } romandran en el vostre compte. Voleu que aquests documents siguin les vostres pàgines d'inici noves? Voleu que aquest document sigui la vostra nova pàgina d'inici? Voleu permetre que s'executi l'Adobe Flash en aquest lloc? Permeteu l'Adobe Flash només en els llocs en què confieu. Voleu permetre que s'executi una versió obsoleta de l'Adobe Flash en aquest lloc? Una versió obsoleta pot afectar el rendiment i la seguretat del navegador. Voleu instal·lar el $BrandShortName? Voleu desfer els canvis que heu fet en aquest bloc de proves? Voleu desar els canvis que heu fet en aquest bloc de proves? Arrossegueu elements i deixeu-los anar aquí per tenir-los a mà però fora de la barra d'eines Arrossegueu a l'esquerra o dreta per augmentar o disminuir el valor Espai per arrossegar la finestra Arrossegueu amunt o avall per ordenar el filtre Arrossegueu els vostres elements favorits a la barra d'eines o al menú d'eines addicionals (»). Data del controlador Versió del controlador Proveïdor del controlador Fotogrames descartats atribut duplicat L'atribut està duplicat. Duplica la paraula clau Duplica el node Drecera duplicada Duplica les pestanyes ratlla diag avall Cada marc en pàgines separades Cada marc per separat Cada pes del descriptor additive-symbols ha de ser més petit que el pes anterior. Activador d'assignació impacient Compartiu les pàgines entre els vostres dispositius fàcilment sense necessitat de copiar enllaços ni sortir del navegador. Edita i torna a enviar Edita com a HTML Edita el punt de ruptura Edita els paràmetres de confiança del certificat de la CA Controls d'edició Controls d'edició Edita el registre Preferències de l'editor Edita les opcions de blocatge de finestres emergents Edita les preferències de blocatge de finestres emergents Edita la posició Edita l'adreça d'interès Edita aquest lloc Edita el lloc principal Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut efectiu Codi postal (Eircode) tipus d'element Clau pública de corba el·líptica adreces electròniques supervisades adreces electròniques supervisades. Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina Envia l'àudio per correu Envia la imatge per correu { $email } no està verificat. Envia'm un missatge de correu quan hi hagi més informació disponible Protecció de correu electrònic Certificat de destinatari de correu electrònic Envia el vídeo per correu Buida la memòria cau S'ha passat una cadena en blanc a getElementById(). Habilita la comprovació de compatibilitat dels complements Habilita la depuració de complements Habilita la comprovació de seguretat dels complements Habilita el mode protegit d'Adobe Flash Habilita tots els punts de ruptura Activa el bloqueig per a aquest lloc Habilita el punt de ruptura Habilita els punts de ruptura Habilita els punts de ruptura Habilita les caixes d'eines de depuració del chrome del navegador i complements Habilita les pestanyes de contenidor Activa el bloqueig de contingut Activat per l'usuari Activa les eines per a desenvolupadors Activa el DRM Habilita els FIPS Activa les eines per a desenvolupadors del Firefox Activa per a aquest lloc Habilita l'eina de mà Habiliteu el Firefox amb multiprocés a les preferències per representar les dades d'enregistrament en temps real. Habilita els altres Habilita la persistència dels registres Activa els controls de vídeo d'imatge sobre imatge Habilita la icona de l'analitzador de rendiment en la barra d'eines Activa la protecció Habilita la depuració remota Activa (cal reiniciar) Activa els serveis Habilita els processos de treball de servei a través de HTTP (quan la caixa d'eines és oberta) Habilita els mapes de fonts Activa el so d'obturador de càmera fotogràfica en fer una captura de pantalla Habilita l'eina de selecció de text Habilita el complement Habilita aquest complement (cal reiniciar) Habilita les marques horàries Habilita TLS 1.0 i 1.1 Habilita la simulació d'entrada tàctil Activa la protecció contra el seguiment en la navegació privada delimitat la codificació indicada a la declaració XML és incorrecta El xifratge fa difícil que persones no autoritzades puguin visualitzar la informació que viatja entre ordinadors. Per tant és improbable que algú hagi llegit aquesta pàgina mentre circulava per la xarxa. Fi del retard Final de la regla final del comentari final de la declaració S'ha arribat al final del fitxer després de «<». El final del fitxer es troba dins d'un comentari. El final del fitxer es troba dins de «doctype». El final del fitxer es troba dins d'una etiqueta final. S'ignorarà l'etiqueta. El final del fitxer es troba dins de l'identificador públic. El final del fitxer es troba dins de l'identificador del sistema. El final del fitxer es troba dins d'un nom d'atribut. S'ignorarà l'etiqueta. El final del fitxer es troba dins del valor d'un atribut. S'ignorarà l'etiqueta. S'ha arribat al final del fitxer mentre se cercava el nom d'una etiqueta. S'ignorarà l'etiqueta. final de la llista de mitjans a @import o de la regla @media final de la regla @media @suport o @-moz-document Etiqueta final «br». L'etiqueta final té atributs. S'ha trobat una etiqueta final abans de «doctype». S'esperava «». Impacte energètic { $engineName } és el motor de cerca per defecte en les finestres privades S'ha DESACTIVAT la protecció contra el seguiment millorada en aquest lloc S'ha DESACTIVAT la protecció contra el seguiment millorada en aquest lloc. S'ha ACTIVAT la protecció contra el seguiment millorada en aquest lloc Escriviu un nom de contenidor Escriviu el títol Introduïu l'adreça electrònica Escriviu l'URL de manifest Introduïu el nom del fitxer per desar Entra a la vista de lectura Introduïu la informació del mòdul que voleu afegir. Introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer PDF. Introduïu el nom de la preferència Introduïu el valor { $type } Introduïu el vostre text de capçalera/peu de pàgina Introduïu la vostra adreça electrònica aquí Introduïu la vostra adreça electrònica per començar. Introduïu les credencials d'inici de sessió La pàgina web sencera? (cert/fals) entitat declarada en entitat de paràmetre enumerable ca ca en-us en Dades de l'entorn S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades. S'ha produït un error en intentar d'exportar els certificats. S'ha produït un error en provar d'importar un CRL. S'ha produït un error en intentar d'importar els certificats. Codi d'error { $error } Error s'ha rebutjat la connexió. Error s'ha esgotat el temps d'espera de la connexió. Error en la baixada Icona d’error S'ha produït un error en analitzar els arguments de la funció de filtre. s'ha produït un error en processar la referència a l'entitat externa S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla al porta-retalls. Error en obrir la Caixa d'eines del navegador S'ha produït un error en tornar a omplir la clau del certificat. Error no es pot processar l'extensió s'ha produït un error en crear un objecte d'equipatge s'ha produït un error en crear un objecte segur Illa Europa Avalua la funció actual S'està avaluant una expressió no vàlida. Doble pàgina (parell) Gestor d'esdeveniments Receptor d'esdeveniments Receptors d'esdeveniments Tot el que fem respecta la nostra «Promesa sobre les dades personals» recollir menys dades mantenir-les segures i sense secrets. Examineu i editeu HTML i CSS amb l'Inspector de les eines per a desenvolupadors. Examina el certificat de la CA Exemple una aplicació la va instal·lar sense el meu permís Exemple les funcions són lentes difícils d’utilitzar o no funcionen; parts dels llocs web no es carreguen o tenen un aspecte inusual Exemple programari maliciós injectat o robatori de dades Exemple insereix anuncis en les pàgines web Exemple imatges o descripcions enganyoses Excepcions - Reproducció automàtica Excepcions - Bloqueig de contingut Excepcions - Galetes i dades dels llocs Excepcions a la protecció contra el seguiment millorada Excepcions - Inicis de sessió desats Excepcions - Protecció contra el seguiment Excepcions - Traducció Voleu sortir i tancar les pestanyes? Surt del brandShorterName; Surt de la personalització S'ha sortit de la pantalla completa de DOM no es poden emetre sol·licituds de permís mentre estigueu en la pantalla completa de DOM. S'ha sortit de la pantalla completa perquè l'element en pantalla completa s'ha eliminat del document. S'ha sortit de la pantalla completa perquè el focus ha passat a un connector dins d'una finestra. Surt de la pantalla completa (esc) Surt de la pantalla completa (Esc) Amplia la subfinestra Amplia la subfinestra Amplia les subfinestres Amplia les files Amplia la secció S'ha trobat el final del doctype quan s'esperava un identificador públic. S'esperava un identificador del sistema però s'ha arribat al final de «doctype». S'esperava un identificador per al nom de la regla @counter-style. S'esperava un identificador per al nom de la regla @keyframes. Versió mínima esperada S'esperava un nombre o percentatge no negatiu. S'esperava un «{» d'obertura de la regla @keyframes. . S'esperava . S'esperava una alternativa a referència de variable després de «». S'esperava un espai en blanc després de «not» «and» o «or». Venciment (segons) Mes de caducitat Exporta el fitxer de les adreces d'interès Export en HTML les adreces d'interès L'exposició del contingut dels objectes del chrome JS sense exposedProps és insegur i obsolet. Vegeu https//developer.mozilla.org/en/XPConnectwrappers per a més informació. Any de caducitat extensible fitxer { $extension } Extensions i temes { extensions-warning-check-compatibility-label.value } { extensions-warning-safe-mode-label.value } { extensions-warning-update-security-label.value } Components addicionals Extreure dades del llenç F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 El { -facebook-container-brand-name } manté el vostre perfil totalment aïllat així és més difícil que el Facebook us mostri publicitat personalitzada. Error de connexió No s'ha pogut copiar el Data-URL de la imatge No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat PKCS #12 per raons desconegudes. No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12 que estigui malmès o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta. No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12 que estigui malmès o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta. No s'han pogut xifrar les dades amb el codificador ASN1 No s'ha pogut inicialitzar la suite de xifratge seleccionada. No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina No s'ha pogut iniciar la sessió No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida per imprimir-hi. No s'ha pogut processar el nom del temporitzador. No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. No s'ha pogut llegir el fitxer. No s'ha pogut restaurar el fitxer PKCS #12 per raons desconegudes. No s'ha pogut suprimir el registre d'aquest procés de treball de servei. Ha fallat (motiu desconegut) Registre de fallades S'ha produït un error en crear un context de clau simètrica. No s'ha pogut desembolicar la clau simètrica en el missatge d'intercanvi de claus de client. Illes Falkland (Illes Malvines) Alternativament s'utilitzarà «inherit». Alternativament s'utilitzarà «initial». La llista de famílies no pot contenir noms genèrics de famílies de tipus de lletra. Ràpid (125x) Més ràpid (15x) Més velocitat en la càrrega de pàgines i canvi de pestanyes Experimenteu una navegació més ràpida Vista web ràpida Icona de web de { $title } Ubicació del canal Us sentiu creatiu? Creeu el vostre propi tema amb el Firefox Color. Nombre d'obtencions Obtén els noms de les funcions per a les piles S'estan recollint els individus del grup Se n'estan recollint més Menys missatges emergents molestos Fitxer {{file}} El fitxer està blocat «File.lastModifiedDate» està en desús. Utilitzeu «File.lastModified». Falta el fitxer o s'ha mogut Falta el nom del fitxer Nom del fitxer a què s'ha de fer una còpia de seguretat Fitxers i aplicacions Emplena l'inici de sessió Emplena la contrasenya Emplena el nom d'usuari Filtra la subfinestra DOM Filtra capçaleres Filtra JSON Filtra la sortida Filtra les propietats Filtra paràmetres de la sol·licitud Filtra les regles que contenen aquesta propietat Filtra els estils Filtra el contingut de la instantània Filtra els URL Filtra els valors Filtra les variables Mida final Cerca un substitut Cerca en totes les seccions Cerca al document Cerca al document Cerca en el fitxer Cerca en les opcions Cerca en les preferències Cerca a { $selectedTitle } Cerqueu més extensions Afegiu més motors de cerca Cerca més serveis de compartició Cerqueu més temes cercar un altre complement similar Cerca actualitzacions Cerca actualitzacions dels connectors instal·lats a Ajusteu les animacions l'alineació i el farciment. { features-learn-more } Generadors d'empremtes digitals blocats Generadors d'empremtes digitals blocats Els generadors d'empremtes digitals recopilen els paràmetres del vostre navegador per a crear un perfil vostre. A partir d'aquesta empremta digital us poden fer el seguiment entre els diferents llocs web. Els generadors d'empremtes digitals recopilen els paràmetres del vostre navegador per a crear un perfil vostre. A partir d'aquesta empremta digital us poden fer el seguiment entre els diferents llocs web. Més informació Finalitza la configuració del compte Acaba la personalització S'ha acabat la transacció FTP Finalitza el cicle incremental Xifratge clau i serveis de certificat FIPS 140 El mode FIPS requereix que tingueu una contrasenya mestra definida per a cada dispositiu de seguretat. Definiu la contrasenya abans d'habilitar el mode FIPS. Firebug El Firefox i els logotips del Firefox són marques registrades de la Mozilla Foundation. El Firefox ha destruït un context o versió d'execució del JavaScript i ha estat la darrera recollida de deixalles abans d'aturar-se. Les eines per a desenvolupadors del Firefox poden depurar dispositius remots (per exemple el Firefox per a l'Android i el Firefox OS). Assegureu-vos que heu activat l'opció «Depuració remota» al dispositiu remot. Per obtenir més informació vegeu la El Firefox no ha sabut com comunicar-se amb el servidor. El Firefox ha tingut un problema i ha fallat. S'intentarà recuperar les vostres pestanyes i finestres quan es reiniciï.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema podeu enviar-nos un informe de fallada. El Firefox ha detectat que el Firefox està redirigint la sol·licitud d'aquesta adreça d'una forma que mai es completarà. Contingut d'inici del Firefox Inici del Firefox (per defecte) El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se. El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions. El Firefox està actualment en mode fora de línia i no es pot navegar. Blog del Firefox Nightly Recursos del Firefox Nightly Instantànies del Firefox Inici del Firefox a una pàgina d'inici ràpida amb cerca integrada Firefox WebIDE Ordre del primer a l'últim És la primera vegada que utilitzeu el { -sync-brand-name }? Haureu d'iniciar la sessió en totes les instal·lacions del Firefox per sincronitzar la vostra informació. equació plana Aplana la recursivitat en inspeccionar funcions. Aplana la recursivitat de l'arbre Flexbox [Nom de la carpeta] Forçat pel cicle de recollida Oblida! Oblida part de l'historial de navegació Oblida aquest lloc Oblida Format i opcions Actualment l'emplenament automàtic de formularis només està disponible per a alguns països. Actualment l'emplenament automàtic de formularis només està disponible per a les adreces dels EUA Opcions d'emplenament automàtic de formularis Preferències d'emplenament automàtic de formularis Opcions d'emplenament automàtic de formularis i seguretat Preferències d'emplenament automàtic de formularis i seguretat El formulari conté una entrada de fitxer però hi falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà. Elements del formulari Formularis i emplenament automàtic Historial de formularis i de cerques Formularis i contrasenyes Per motius de seguretat el javascript o els URL de dades no poden carregar-se des de la finestral de l'historial o la barra lateral. La targeta Fortezza no s'ha inicialitzat de forma adequada. Extraieu-la i torneu-la al vostre emissor. Per als llocs web que reprodueixen so automàticament Per a la vostra protecció és molt recomanable que reinicieu el navegador amb aquests complements inhabilitats. S'ha trobat «--!» en el comentari. S'ha trobat un valor no vàlid per a la característica multimèdia. frac frac sense ratlla fracció sense ratlla El marc conté dades d'optimització JIT Informació del marc - { $website } Fotogrames descodificats S'ha trobat l'etiqueta inicial «frameset». Fotogrames pintats Fotogrames analitzats Fotogrames presentats Terres Australs i Antàrtiques Franceses d'El Llibre de Mozilla 1114 d'El Llibre de Mozilla 151 D'aquest lloc D'aquest lloc web Fruita Crida a funció Versió FW Vaja la pestanya ha fallat. Gàmbia Consoles de jocs Brutícia després de «» a l'identificador públic. Entrada i esdeveniments Connexió insegura Inspecciona les propietats d'accessibilitat Subfinestra Inspector Instal·la l'ADB Helper Instal·la un complement des d'un fitxer Instal·lar complements Instal·la i executa Instal·la les actualitzacions disponibles en aquesta llista Instal·la el $BrandShortName S'ha cancel·lat la instal·lació Data de la instal·lació Instal·lat el { $date } Error d'instal·lació s'està instal·lant No s'ha instal·lat encara Instal·la el simulador Instal·la l'actualització del complement Instal·la el complement Envieu-vos pestanyes instantàniament No hi ha suficient memòria per remostrejar l'AudioBufferSourceNode per reproduir-lo. «>» a l'identificador del sistema. Integritat **mòdul NOMÉS intern** Error de servidor intern (500) UUID intern Internacionalització i localització A la barra d'ubicació escriviu-hi aboutconfig a la consola. La combinació no és vàlida Format no vàlid Marcador no vàlid no es permet com a fill de . L'etiquetatge no és vàlid. S'esperava exactament un element Base en però no se n'ha trobat cap. Marcador no vàlid S'ha trobat una parella subscript/superscript incompleta a . Marcador no vàlid Nombre de fills incorrecte per a l'etiqueta . Marcador no vàlid S'han trobat diversos a . El nom del mòdul no és vàlid. El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid. El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP. El fitxer PDF no és vàlid o està malmès. URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL. La contrasenya no és vàlida. Torneu-ho a provar. El PIN no és vàlid El nom del perfil no és vàlid El valor de la propietat no és vàlid Els permisos de desament no són vàlids La funció XSLT/XPath no és vàlida. Inverteix l'arbre de crides Inverteix el gràfic de flama En invertir l'arbre de crides es mostren els camins de la crida analitzats començant pels marcs més recents i ampliant-ho fins als marcs més antics. En invertir el gràfic de flama es mostren els camins de la crida analitzats començant pels marcs més recents i ampliant-ho fins als marcs més antics. Invoca IP És una entitat certificadora No és una entitat certificadora està a pantalla completa Contingut web aïllat El certificat de l'emissor no és vàlid. La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut. El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat. La llista de revocació de certificats V1 de l'emissor té una extensió crítica. La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda. Identificador únic de l'emissor Aquest lloc web emmagatzema informació al meu ordinador? Ha canviat el meu motor de cerca la pàgina d'inici o la de pestanya nova sense informar-me'n ni preguntar-m'ho Pretén ser quelcom que no és Inclou contingut d'odi violent o il·legal Conté brossa o insereix publicitat no desitjada Ha malmès l'ordinador o ha posat les meves dades en risc No funciona deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent No funciona o fa que el navegador es vegi malament (índex d'iteració) No és possible fer còpies de seguretat dels certificats des d'un dispositiu de seguretat de maquinari com ara una targeta intel·ligent. Sembla que la configuració actual de seguretat a la xarxa està causant aquest error. Voleu utilitzar la configuració per defecte? Ens resulta més fàcil resoldre un problema si en tenim els detalls. Descriviu allò que us passa. Gràcies per ajudar-nos a mantenir Internet en bon estat de salut. És probable que el certificat del lloc web estigui caducat cosa que impedeix al brandShortName; connectar-se de forma segura. És probable que el certificat del lloc web estigui caducat cosa que impedeix al brandShortName; connectar-se de forma segura. Si visiteu aquest lloc els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes correus electrònics o detalls de targetes de crèdit. No s'ha pogut notificar aquest error en aquest moment. Ho entenc i aniré molt amb compte Jan Mayen Illa Jarvis El JavaScript ha assignat suficients objectes nous a l'àrea jove que s'ha emplenat i ha disparat una recollida de deixalles menor. El JavaScript ha assignat massa bytes i s'ha forçat una recollida de deixalles. El JavaScript ha fet massa assignacions i s'ha forçat una recollida de deixalles. [Aplicació JavaScript] El JavaScript ha intentat fer assignacions però no hi havia memòria disponible. S'està fent una compactació completa de les deixalles per intentar alliberar memòria. El JavaScript ha retornat al bucle d'esdeveniments i ha passat un temps relativament llarg des que el Firefox ha fet la darrera recollida de deixalles. El JavaScript ha retornat al bucle d'esdeveniments i ha passat un temps relativament llarg des de la darrera recollida de deixalles. JavaScript ha retornat al bucle d'esdeveniment i hi ha hagut prou bytes assignats des de l'última recollida de deixalles com per activar un cicle nou de recollida de deixalles. URI del Javascript JIT Optimitzacions JIT Retard de memòria intermèdia de jitter Uniu-vos al { -brand-product-name } Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració parell Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració senar JS Gràfic de flama de JS Illa Juan de Nova saltat Salta al número de línia brossa després de l'element del document Només desconnecta { $kb } kB ({ $bytes } bytes) Manteniu el { -brand-short-name } actualitzat per obtenir el millor rendiment estabilitat i seguretat. No desinstal·lis Conserva els meus canvis igualment Mantén les pestanyes amagades Manteniu segures les contrasenyes desades i inicieu la sessió fàcilment en els vostres comptes amb el { -lockwise-brand-name }. Mantingues el complement desinstal·lat Protegiu les vostres dades. El { -brand-short-name } us protegeix de molts dels elements de seguiment més habituals que recopilen dades sobre allò que feu a Internet. Manteniu els vostres documents confidencials lluny de mirades indiscretes amb un xifratge d'extrem a extrem i un enllaç que desapareix quan hàgiu acabat. Els vostres fitxers compartits són privats Histogrames amb clau Escalars amb clau Grup d'intercanvi de claus S'ha ignorat la regla del fotograma clau per un mal selector. S'està generant la clau Pot trigar uns minuts Camí de la clau Escull Kingman filtracions de dades conegudes han exposat informació vostra filtracions de dades conegudes han exposat informació vostra. Elements de seguiment coneguts en totes les finestres Elements de seguiment coneguts en finestres privades Corea del Nord Corea del Sud Etiqueta per { -vendor-short-name } és una comunitat global que treballa conjuntament per mantenir el web obert públic i accessible per a tothom. Etiqueta els objectes per les categories generals en què encaixin Etiqueta els objectes pel seu nom de tipus C++ intern Etiqueta els objectes per la pila JavaScript enregistrada en assignar l'objecte Llengua i aparença { languages-code-format.label } Ordinadors portàtils Assignació gran Ha fallat l'assignació més gran La mida de lletra mínima és molt grossa Tipus de lletra més gran Darrera obtenció Ordre de l'últim al primer Darrera modificació { DATETIME($timeChanged day "numeric" month "long" year "numeric") } Estat de la darrera actualització Darrera actualització Darrer ús { DATETIME($timeUsed day "numeric" month "long" year "numeric") } Escriptura tardana #{ $lateWriteCount } Escriptures tardanes Executa l'aplicació Executa ara el $BrandShortName Procés d'inici Inicia el perfil en un navegador nou Depurador de disposició Més informació sobre la família de productes del { -brand-product-name }. Més informació sobre els canvis en els complements Apreneu tot allò que us cal saber per navegar de forma més intel·ligent i segura. Vegeu com funciona la privadesa en la pestanya nova Més informació sobre com gestionar els paràmetres de les extensions Apreneu a accelerar-lo obtenir més informació. Més informació sobre la Navegació privada. Més informació dels complements Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name } visiteu support.mozilla.org. Per obtenir més informació sobre els llocs maliciosos i la pesca electrònica (phishing) visiteu www.antiphishing.org. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name } visiteu support.mozilla.org. Més informació sobre les eines per a desenvolupadors Més informació sobre DRM Més informació sobre els filtres Per obtenir més informació sobre el programari perillós i indesitjable vegeu la política de programari indesitjable. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name } visiteu support.mozilla.org. Per obtenir més informació sobre el contingut web perillós inclosos els virus i altre programari maliciós i sobre com protegir el vostre ordinador visiteu StopBadware.org. Per obtenir més informació sobre la protecció contra la pesca electrònica i el programari maliciós del { -brand-short-name } visiteu support.mozilla.org. Més informació sobre la instal·lació de complements de forma segura Més informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet. Més informació sobre els beneficis. Més informació sobre aquesta filtració. Més informació Surt de la pàgina Peu de pàgina esquerre Capçalera esquerra ANTIC Extensions antigues Bancs botigues i altres llocs públics legítims no us demanaran que ho feu. valor de longitud per a la condició «media» coincident Menys informació Fa menys d'un dia Queda menys d'un dia Som-hi! Descobriu tot allò que podeu fer. Llista de bloquejos de nivell 1 (recomanada). Llista de bloquejos de nivell 2. esq libavcodec podria ser vulnerable o incompatible i cal actualitzar-lo per reproduir vídeo. S'ha produït un error intern Libpkix durant la validació de certificat. Versions de la biblioteca Línia {{line}} ;Llista les #1 pestanyes Elements de la llista { $listName } { $description } No s'ha pogut carregar el canal de l'adreça d'interès activa. S'està carregant l'adreça d'interès activa Adreces d'interès actives Editor en temps real del llenguatge de shaders GLSL per a WebGL S'està carregant el manifest s'ha aturat la càrrega S'està carregant Carrega el controlador de dispositiu PKCS#11 Carrega l'enregistrament en una pestanya nova Carrega un complement temporal Carrega aquesta adreça d'interès a la barra lateral { $locale } [{ $code }] (fitxer local) (fitxers locals) Entorn d'execució local SDP local A partir d'aquell moment la navegació amb geolocalització estarà inhabilitada Lockwise { -lockwise-brand-name } El { -lockwise-brand-name } crea contrasenyes segures a l'acte i les desa totes en un sol lloc. { -lockwise-brand-name } emmagatzema les contrasenyes de forma segura en el vostre navegador. { -lockwise-brand-short-name } { -lockwise-brand-short-name } per a l'Android { -lockwise-brand-short-name } per a l'iPhone i iPad Registra els esdeveniments en la consola Aquestes dades d'inici de sessió ja existeixen Camps d'inici de sessió Inicis de sessió i contrasenyes Les dades d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina podrien estar en risc. S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels llocs següents en el vostre ordinador No es desaran les dades d'inici de sessió dels llocs web següents Inicis de sessió que coincideixen amb els criteris de cerca Inicieu la sessió a la xarxa Logotip div llarga divisió llarga Voleu més informació? S'estan cercant versions més noves del brandShortName; Esteu cercant els inicis de sessió que heu desat? Configureu el { -sync-brand-short-name }. Voleu personalitzar el vostre navegador? Tingueu controlades les filtracions de dades Memòria baixa Baix ({ $value }) Màxima velocitat (×2) El càlcul de la MAC ha fallat. símbol factorial aràb { main-context-menu-back.aria-label } { main-context-menu-back.tooltiptext } { main-context-menu-forward.aria-label } { main-context-menu-forward.tooltiptext } { main-context-menu-page-save.label } { main-context-menu-reload.aria-label } { main-context-menu-stop.aria-label } Procés principal Mantenir emmagatzematge fora de línia Fil principal fil principal sense OMTC Assegureu-vos que heu seleccionat la casella de selecció Inicis de sessió en els paràmetres del { -sync-brand-short-name } Fes que aquest sigui el motor de cerca per defecte Gestiona el compte Gestiona el permís d'extracció de llenç Gestiona els contenidors Gestiona els contenidors Gestiona el bloqueig de contingut Gestiona les galetes i les dades dels llocs Gestiona les dades Gestiona els dispositius Gestiona l'extensió Gestiona les dreceres de les extensions Gestiona els components addicionals Gestiona la traducció de pàgines Gestioneu les contrasenyes de forma segura i portàtil. Gestiona els permisos Gestiona l'ús dels complements Gestiona els paràmetres de protecció Gestiona els paràmetres de recomanacions Gestiona la secció Gestiona els serveis Gestiona els paràmetres Gestiona la compartició de la càmera o del micròfon amb el lloc Gestiona la compartició del micròfon amb el lloc Gestiona la compartició de finestres o de la pantalla amb el lloc Gestiona l'ús de programari de DRM Gestioneu els vostres complements fent clic a al menú . Gestioneu els diccionaris Gestioneu els diccionaris Gestioneu les extensions Gestioneu les extensions Gestioneu les llengües Gestioneu les llengües Gestiona els inicis de sessió Gestioneu els connectors Gestioneu els connectors Gestioneu els temes Gestioneu els temes Gestioneu les actualitzacions S'ha carregat el manifest. El manifest ha de ser un objecte. URL de manifest Marges i capçalera/peu de pàgina Marges (polzades) Marges (mil·límetres) Vista d'etiquetes La contrasenya mestra s'ha canviat correctament. Respecta els diacrítics (Respecta els diacrítics) Fes coincidir amb la barra d'eines taula de matemàtiques Nombre màxim de canals Maximitza la caixa d'eines La funció de resum MD5 ha fallat. Mesura una part de la pàgina Capacitats multimèdia Les característiques multimèdia amb min- o max- cal que tinguin un valor. connector multimèdia Inclou en l'entorn de proves els connectors multimèdia Actualment el MediaRecorder no permet enregistrar diverses pistes del mateix tipus. Regles @media MediaStream.stop() és obsolet i aviat s'eliminarà. En lloc utilitzeu MediaStreamTrack.stop(). Nivell mitjà Mitjà ({ $value }) Mapa de memòria Subfinestra Memòria Utilització de la memòria menú emergent Avís de combinació Missatge {{message}} No s'ha enviat el missatge. Port de missatge Missatges rebuts Missatges enviats Meta ({ $tags } etiquetes) Micròfon per compartir Criptografia de porta del servidor de Microsoft Minimitza la caixa d'eines Recollida de deixalles menor Fa { $minutes } minuts min-width 15.4em min-width 30em min-width 4rem MIR Duplica la pantalla etiqueta no coincident S'ha trobat un caràcter diferent d'espai erroni dins la taula. Falta el camp «icons» al Manifest. Falta el camp «name» obligatori al Manifest. Falta el fitxer PDF. Us falta res? Algunes extensions ja no són compatibles amb el brandShortName;. Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles. Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles. Més informació. Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles amb el brandShortName;. Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. Més informació. Falta un espai abans del nom de «doctype». m;m El nombre de processos de contingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informació sobre com comprovar si el multiprocés està activat. Nom de fitxer del mòdul El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça electrònica ha aparegut en alguna filtració de dades i us avisa si apareix en posteriors filtracions. El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça electrònica ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda i us avisa si apareix en posteriors filtracions. El { -monitor-brand-name } us avisa si la vostra informació ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda El { -monitor-brand-name } us avisa si la vostra informació ha aparegut en alguna filtració de dades coneguda. { -monitor-brand-short-name } Superviseu les sol·licituds de xarxa que poden alentir o blocar el vostre lloc. { features-learn-more } Més informació sobre la protecció contra el seguiment millorada Més recomanacions Més d'#1 compte de #2 s'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;Més de #1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. Més d'#1 coincidència;Més de #1 coincidències Més d'{{limit}} coincidència Més de {{limit}} coincidències Baixada més recent Darrera visita S'ha mogut a segon pla Col·loca la barra lateral a l'esquerra Col·loca la barra lateral a la dreta Mou la pestanya Mou les pestanyes Mou al final Mou al menú Mou al principi Mou a la barra d'eines «mozAutoGainControl» està en desús. Utilitzeu «autoGainControl». Eina de seguiment d'errors de Mozilla Butlletí de desenvolupadors de Mozilla Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador. Mozilla no reconeix aquest emissor de certificats. És possible que l'hagi afegit el vostre sistema operatiu o un administrador. Més informació Clau del servei d'ubicació de Mozilla Mozilla.org «mozNoiseSuppression» està en desús. Utilitzeu «noiseSuppression». Finestres multiprocés no ha de deixar-se de declarar el prefix Mutació Silencia la pestanya;Silencia #1 pestanyes Els meus projectes Els meus temes Nom (A-Z) { $name } ({ $buildID }) Preferències del contenidor { $name } El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé «» s'ha de protegir posant «amp;». { $name } (desactivat) Doctype sense nom. nom de la regla @keyframes. nom de pseudoclasse o pseudoelement Nom del titular el prefix d'espai de noms a la regla @namespace URI de l'espai de noms a la regla @namespace { $name } ({ $version }) Llegeix en veu alta [codi natiu] Illa Navassa s'està navegant navigator.mozGetUserMedia s'ha reemplaçat per navigator.mediaDevices.getUserMedia Necessiteu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } Criptografia de porta del servidor Netscape La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia) Ubicació de xarxa Subfinestra Xarxa S'ha excedit el temps d'espera de la xarxa No l'activis mai No permetis mai No bloquis mai No cerquis mai actualitzacions (no recomanat) No oblideu mai més cap contrasenya No perdeu mai més cap contrasenya No recordarà mai l'historial No desis mai les targetes de crèdit No utilitzis mai aquest complement No he volgut mai aquesta extensió i no me'n puc desfer nou! Adreces d'interès noves La CKL nova té un emissor diferent que l'actual. Suprimiu la CKL actual. Pestanya de contenidor nova La CRL nova no té un format vàlid. La CRL nova no està després de l'actual. Novetat La KRL nova no té un format vàlid. La KRL nova no és després que l'actual. Adreça d'interès activa nova Inici de sessió nou Finestra no e10s nova Contrasenya nova (un altre cop) La contrasenya nova no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar. Nou mòdul PKCS#11 Nom de la preferència nova Finestra privada nova Sol·licitud nova Nom del paràmetre nou Pestanyes noves Lloc principal nou Nou valor de { $type } Versió nova disponible Finestres i pestanyes noves Resultat següent Propera actualització el següent URI de la regla @-moz-document Eines de proves del Nightly No s'ha trobat cap animació per a l'element actual. No s'ha trobat cap animació per a l'element actual.\nSeleccioneu un altre element de la pàgina. Cap aplicació No s'ha trobat cap aplicació per a aquest tipus de fitxer. No s'ha detectat contingut blocable en aquesta pàgina. Cap punt de ruptura No s'ha trobat cap pila de crides. Enregistreu les piles de crides abans de fer una instantània. No hi ha cap cel·la per tancar. No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client. No s'ha trobat cap canvi. No hi ha cap entorn de xifratge present i habilitat en el programa. No hi ha cap classe en aquest element Cap contenidor No hi ha cap procés de contingut per a aquesta pestanya. No hi ha galetes per aquesta sol·licitud No s'ha enviat cap informe de fallada. No s'ha trobat cap propietat CSS. No hi ha cap data per a l'ordinador central seleccionat No s'ha rebut cap dada (torneu-ho a provar) Operacions del node Eliminació de nodes No s'ha descobert cap dispositiu no s'ha seleccionat cap dispositiu No hi ha cap diferència entre la línia base i la comparació. S'esperava algun dígit en la referència numèrica. No heu baixat res durant aquesta sessió. No s'ha seleccionat cap element. (sense adreça electrònica) No hi ha cap receptor d'esdeveniments per mostrar No s'ha seleccionat cap característica (cap nom de fitxer disponible) No s'ha seleccionat cap fitxer. No s'ha especificat cap filtre No s'ha trobat cap tipus de lletra per a l'element actual. No s'ha seleccionat cap targeta Fortezza No s'ha trobat cap targeta Fortezza No hi ha capçaleres per aquesta sol·licitud No hi ha cap ordinador central a la pàgina No mantén-la No hi ha cap informació disponible No s'han trobat connectors instal·lats No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc. No hi ha cap llista disponible (No hi ha cap suggeriment d'inici de sessió) No s'ha trobat cap CRL que coincidís. No s'ha trobat l'etiqueta meta viewport. Indiqueu-ne una explícitament per evitar canvis inesperats de comportament en versions futures. Per obtenir més ajuda vegeu https//developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewportmetatag Nominat No hi ha més informació de la personalitat Cap detectat No se n'ha detectat cap en aquest lloc No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment. Causa no incremental Recollida de deixalles no incremental Hi ha un caràcter diferent d'espai després de «frameset». Hi ha un caràcter diferent d'espai després de «body». Hi ha un caràcter diferent d'espai al peu de pàgina. Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «noscript» dins de «head». Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «colgroup» en analitzar el fragment. Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «frameset». No hi ha paràmetres per aquesta sol·licitud No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada. No hi ha impressores disponibles. No hi ha impressores disponibles. No s'ha pogut mostrar l'exemple d'impressió. No s'ha trobat cap programa que contingui adreces d'interès o dades d'historial o contrasenyes. No hi ha propietats per mostrar No veieu la sol·licitud d'escanejar el codi QR? No hi ha cap informe disponible. No hi ha sol·licituds <- cap resultat cap resultat no s'ha trobat cap element arrel Cap pantalla Falta «select» a l'àmbit de la taula. No hi ha cap procés de treball de servei registrat. No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni. Falta un espai entre els atributs. Falta un espai entre el doctype public i els identificadors del sistema. Falta un espai entre el doctype «PUBLIC» i les cometes. Falta un espai entre el doctype «SYSTEM» i les cometes. (No hi ha cap suggeriment) Una sola pàgina (cap pila disponible) No hi ha cap trama de pila per mostrar Sense estil No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible. No s'ha trobat cap inici de sessió sincronitzat. Encara no hi ha cap pestanya sincronitzada. «not» No hi ha cap fila per tancar en la taula. No es permet en finestres privades No és un dispositiu USB No s'està blocant No es bloquen les galetes de seguiment entre llocs No es bloquen els miners de criptomonedes No es bloquen els generadors d'empremtes digitals No es bloquen els elements de seguiment de xarxes socials No es bloca el contingut que fa seguiment No esteu connectat al Sync Sense xifratge o signatures no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara. Sense xifratge no teniu certificats per a cada un dels destinataris. No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS. NOTA la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura. De moment cap. Sense limitació Permisos de notificacions No s'ha importat ja és a la base de dades. No s'ha iniciat la sessió «not» «(» o funció No està en pausa No present No s'ha detectat cap element de seguiment conegut pel brandShortName; en aquesta pàgina. No s'ha detectat cap element de seguiment en aquesta pàgina. Heu desactivat la protecció per a aquest lloc. Insegur No s'ha iniciat la sessió (No emmagatzemat) * No és compatible amb l'element actual de la caixa d'eines No se sincronitza amb altres dispositius No se sincronitza amb altres dispositius. no té un format correcte No s'ha trobat cap actualització No s'ha trobat cap actualització Encara no s'ha instal·lat cap actualització (cap nom d'usuari) Cap nom d'usuari No hi ha variables per mostrar No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles. Ara podeu generar contrasenyes segures i accedir-hi des de tot arreu on inicieu la sessió. Cap finestra S'està instal·lant Ara instal·leu l'extensió { $addon-name }. nsIJSON.decode està obsolet. Utilitzeu JSON.parse. nsIJSON.encode està obsolet. Utilitzeu JSON.stringify. No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant. No s'ha inicialitzat l'NSS. Nombre de sol·licituds { $numberOfReviews } valoracions { $num } (per defecte) numerador { $num } files Recollida de l'àrea jove Buidatge de l'àrea jove L'àrea jove està plena Hi ha objectes massa actius a l'àrea jove Signant de l'objecte Nom del magatzem d'objectes Magatzems d'objectes OCSP La resposta OCSP no té una signatura vàlida. Signatura OCSP Doble pàgina (senar) (desactivat) Dades fora de línia de {{pagesCount}} D'acord Entesos La contrasenya antiga no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar. Motors de cerca amb un sol clic Un element;#1 elements Un o més complements instal·lats no estan verificats i s'han inhabilitat. Una sol·licitud;#1 sol·licituds Bloca només els elements de seguiment coneguts en finestres privades. Només en finestres privades Només en finestres privades Només es poden desar enllaços Només es permet un «repeat(auto-fill )» en una llista de noms d'una subgraella («subgrid»). Només es permet un «repeat(auto-fill )» o «repeat(auto-fit )» en una llista de pistes («track list»). Només es permet una mida de pista («track size») dins d'un «repeat(auto-fit/auto-fill )». Només si el { -brand-short-name } està configurat per blocar els elements de seguiment detectats Només quan el { -brand-short-name } estigui configurat per bloquejar els elements de seguiment coneguts Vaja s'ha produït un error en carregar aquest contingut. Ups! Sembla que aquesta secció no s'ha carregat del tot. opacitat en el valor de color Obre aboutdebugging Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació del complement Obre-ho tot en pestanyes Obre una pestanya nova del navegador. Obre una finestra nova del navegador. S'obrirà una finestra nova buida Obre una finestra no e10s nova Obre una finestra nova en mode de navegació privada. Obre una finestra privada Obre la subfinestra de reproducció automàtica Obre la barra lateral de les adreces d'interès Obre la subfinestra de permisos d'activitat de navegació Obre el directori de configuració Obre una pestanya de contenidor Obre les opcions de bloqueig de contingut Obre les preferències de bloqueig de contingut Obre les preferències de l'escriptori Obre la carpeta de baixades obert Voleu obrir el fitxer executable? Obre el fitxer al depurador Obre el fitxer a l'Editor d'estil Obre la subfinestra de missatges d'emplenament automàtic de formularis Obre el marc en una finestra nova Còdec de vídeo OpenH264 proporcionat per Cisco Systems Inc. Obre el menú d'ajuda Obre una aplicació hostatjada Obre en una finestra privada nova Obre en una pestanya nova Obre en una finestra nova Obre al { -brand-short-name } Obre al depurador Obre-ho en el Finder element d'obertura Obre a la subfinestra Xarxa Obre la subfinestra del missatge d'instal·lació Obre a l'editor d'estils Obre en la visualització de variables Obre l'enllaç en una pestanya de contenidor nova Obre l'enllaç en una finestra privada nova Obre els enllaços en pestanyes en lloc de finestres noves Obre la subfinestra de la sol·licitud d'ubicació Obre la subfinestra del missatge Obre la subfinestra MIDI Obre una pestanya d'enregistrament nova Obre la subfinestra del missatge d'emmagatzematge fora de línia Obre les opcions Obre o elimina el fitxer Obre una aplicació empaquetada Obre les preferències de permisos Obrir finestres emergents Obre les preferències Obre les preferències Obre la subfinestra del missatge de desar la contrasenya Obre les preferències del syncBrand.shortName.label; Obre les preferències del syncBrand.shortName.label; Obre els paràmetres del syncBrand.shortName.label; Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } Obriu les preferències de l'aplicació Obre les preferències de la protecció contra el seguiment Obre l'URL en una pestanya nova Obre el tauler de permisos de realitat virtual Obre la subfinestra d'autenticació web Obre amb un altre visor Ha fallat l'optimització (optimitzat a fora) Comentaris opcionals (els comentaris són visibles públicament) Opcional Descriviu el problema «» o «{» o demanar al desenvolupador que els verifiqui. Organitza les vostres adreces d'interès Origen { $originTitle } «;» o «}» per acabar la declaració Altres (inclou l'europeu occidental) Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web. Altres processos de treball OU Els nostres patrocinadors i la vostra privadesa Informació obsoleta Connector obsolet HTML exterior element de contorn Suavització general Menú d'eines addicionals (») sobreescrit Substituir dreceres de teclat Sobreescriu els colors que especifica la pàgina per la selecció anterior espaiat Accions de la pàgina S'ha afegit la pàgina a les adreces d'interès La pàgina no ha continuat després d'adjuntar-li el depurador. Per solucionar-ho tanqueu i torneu a obrir la caixa d'eines. Ajusta la pàgina Peus de la pàgina Capçaleres de la pàgina Informació de la pàgina Informació de la pàgina - { $website } Error de càrrega de la pàgina Ha finalitzat la càrrega de la pàgina No s'ha desat la pàgina ({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) Pàgina # de # Pàgina {{page}} S'ha eliminat la pàgina Pàgines desades al Pocket Pàgines desades al { -pocket-brand-name } Pestanyes de pàgina Vincula un dispositiu Aparellament incorrecte. Atol Palmyra { pane-home-title } { pane-privacy-title } { pane-search-title } { pane-sync-title } { pane-sync-title2 } Illes Paracel Coincideix el pare Valor analitzat Analitza l'HTML Analitza l'XML L'anàlisi d'una expressió XPath ha fallat. L'anàlisi d'un full d'estil XSLT ha fallat. testimoni no tancat part d'un selector d'atribut S'han blocat les parts de la pàgina que fan el seguiment de la vostra activitat a Internet. Hi ha parts de la pàgina que esteu visualitzant que no s'han xifrat abans de transmetre's per Internet. Parts d'aquesta pàgina no són segures (com les imatges). txtcontr El canvi de contrasenya ha fallat El canvi de contrasenya s'ha realitzat correctament La contrasenya que s'ha introduït no és vàlida. Trieu-ne una altra. Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http//). Això suposa un risc de seguretat ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari. Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http//). Això suposa un risc de seguretat ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari. Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http//). Això suposa un risc de seguretat ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari. Avaluador de qualitat de la contrasenya S'ha desat la contrasenya contrasenyes exposades entre totes les filtracions contrasenyes exposades entre totes les filtracions. Contrasenyes desades de forma segura. Com funciona? S'han filtrat o robat contrasenyes d'aquest lloc web des de la darrera vegada que en vàreu actualitzar les vostres dades d'inici de sessió. Canvieu la contrasenya per protegir el vostre compte. Enganxeu un URL Fes una pausa aquí Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el { -brand-short-name } Pausa en totes les excepcions Pausa en totes les excepcions. Feu clic per ignorar les excepcions Pausa en les excepcions detectades Pausa en les excepcions Pausa en la següent declaració Pausa en les excepcions no detectades Pausa en les excepcions no capturades. Feu clic per posar en pausa en produir-se qualsevol excepció Posa en pausa les animacions El brandShortName; no ha pogut carregar la pàgina per algun motiu. El brandShortName; no s'ha connectat a perquè sembla que l'hora del rellotge de l'ordinador no és correcta cosa que impedeix establir una connexió segura. Segons l'ordinador la data i hora actuals són però haurien de ser . Per solucionar aquest problema canvieu els paràmetres de data i hora per tal que coincideixin amb la data i hora correctes. El brandShortName; no s'ha connectat a perquè sembla que l'hora del rellotge de l'ordinador no és correcta cosa que impedeix establir una connexió segura. Segons l'ordinador la data i hora actuals són . Per solucionar aquest problema canvieu els paràmetres de data i hora per tal que coincideixin amb la data i hora correctes. El brandShortName; ha impedit que la pàgina es carregui en aquest context perquè la pàgina té una política X-Frame-Options que no ho permet. Els documents PDF no poden usar els seus colors propis «Permet a les pàgines triar els colors propis» es troba desactivat al navegador. PDF.js v{{version}} (muntatge {{build}}) Generador de PDF L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i per tant potencialment vulnerable). ID de PeerConnection L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL. L'altre extrem no permet la renegociació dels paràmetres de seguretat SSL. L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat. La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA. L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL que està inhabilitada de forma local. L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès. L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid però s'ha denegat l'accés. L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus. L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol. L'altre extrem informa que ha patit un error intern. L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació. El certificat de l'altre extrem no té una signatura vàlida. L'usuari ha marcat que el certificat de l'altre extrem no és de confiança. S'ha revocat el certificat de l'altre extrem. El certificat de l'altre extrem ha vençut. L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança. No es reconeix l'emissor del certificat de l'altre extrem. La clau pública de l'altre extrem no és vàlida. L'usuari de l'altre extrem ha cancel·lat la conformitat de connexió. L'altre extrem utilitza una versió no implementada del protocol de seguretat. L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut. Subfinestra Rendiment • Realitzeu una sol·licitud o Potser voleu Recollida de deixalles completa periòdica Tall de recollida de deixalles incremental periòdica Recollida de deixalles de processos de treball periòdica Període de validesa Emmagatzema permanentment aquesta excepció Permisos per Permisos definits No s'ha trobat la personalitat Personalitzeu el { -brand-short-name } ang fasor angle fasor Trieu un objecte accessible de la pàgina Seleccioneu un element de la pàgina Seleccioneu un altre element de la pàgina. Imatge sobre imatge La imatge sobre imatge mostra el vídeo en una finestra flotant perquè pugueu mirar-lo mentre treballeu en altres pestanyes. Font de dades de ping Tipus de ping S'ha fixat Fixa aquesta pestanya Fixa al menú d'eines addicionals (») Relació de píxels El codi PKCS11 no ha pogut traduir un IV en un paràmetre. El controlador PKCS #11 infringeix l'especificació d'una forma incompatible. El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant. Es va inserir o eliminar el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs. Fitxers PKCS12 Signatura PKCS #1 RSASSA-PSS Base de dades de llocs Planet Mozilla Permet reproduir vídeos protegits al web. Velocitat de la reproducció Reprodueix un so d'obturador de càmera Reprodueix contingut controlat per DRM Reprodueix la pestanya Reprodueix la pestanya Reprodueix la pestanya;Reprodueix #1 pestanyes Reprodueix les pestanyes Autentiqueu al testimoni. El mètode d'autenticació depèn del tipus del vostre testimoni. Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar. Trieu un testimoni. Abans de continuar assegureu-vos que el navegador seleccionat estigui tancat. Introduïu un número de targeta vàlid Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat Introduïu la contrasenya de seguretat personal per al dispositiu de seguretat de claus privades PSM. Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat Introduïu la vostra contrasenya mestra. Introduïu la contrasenya mestra per veure els inicis de sessió i les contrasenyes desats Assegureu-vos que recordeu la contrasenya mestra que heu definit. Si l'oblideu no podreu accedir a cap informació que protegeixi. Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació Seleccioneu la pàgina d'inici que voleu fer servir Inicieu la sessió per tornar-vos a connectar { $email } {[ plural(limit) ]} {[ plural(total) ]} Bloqueig del punter La correspondència de política no inclou cap política Temes populars PDF (Format de Document Portàtil) No es permet aquest port El port s'ha restringit per motius de seguretat POST Localitat Funciona amb Yandex.Translate Navegació privada millorada Coneixements pràctics Valor de la preferència Disposició de canals preferida Freqüència de mostratge preferida L'API de pantalla completa amb prefix està en desús. Utilitzeu l'API sense prefix per a la pantalla completa. Per obtenir més ajuda vegeu https//developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/FullscreenAPI el prefix no ha de lligar-se a un dels espais de noms reservat el prefix no està lligat a un espai de noms El comentari no acaba bé. Utilitzeu «-->» per acabar els comentaris. Registres d'ordres de preempaquetatge S'està preparant la impressió del document En prémer F7 s'activa o es desactiva la navegació amb cursor. Aquesta característica col·loca un cursor mòbil a les pàgines web que us permet seleccionar text amb el teclat. Voleu activar-la? presub presubíndex presup presuperíndex Pretén ser quelcom que no és Format d'impressió Evita l'accessibilitat Impedeix que els serveis d'accessibilitat tinguin accés al navegador Previsualitza al { -brand-short-name } La previsualització no està disponible Resultat anterior Memòria cau disponible Imprimeix els colors del fons Imprimeix el fons (colors i imatges) Imprimeix les imatges del fons Imprimeix els fons Imprimeix els colors de fons Imprimeix les imatges de fons S'ha produït un error en la impressora Imprimeix els marcs Ha fallat la impressió mentre es completava la tasca d'impressió. Ha fallat la impressió mentre s'iniciava una pàgina nova. Ha fallat la impressió mentre s'iniciava la tasca d'impressió. Ha finalitzat la impressió. S'ha produït un error en la visualització prèvia de la impressió { printpreview-simplify-page-checkbox.label } Imprimeix només la selecció Imprimeix en JSON Privadesa i historial Informació de privadesa Proteccions de privadesa La navegació privada esborra el vostre historial de cerques i de navegació per tal que ningú més que utilitzi l'ordinador pugui tenir-hi accés. La navegació privada no vol dir que navegareu anònimament per Internet. El vostre proveïdor d'Internet o l'empresa per a la qual treballeu podrien conèixer igualment les pàgines que visiteu. Pàgines «about» privilegiades Contingut privilegiat Contingut de Mozilla privilegiat En continuar Aneu amb compte. Tipus de procés No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada. No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant. La creació del perfil ha fallat El perfil ja existeix Carpeta del perfil Perfil en ús Falta el perfil Perfil { $name } Analitza el rendiment { profiles-conflict } Crida de retorn de la promesa Inicialització de Promise La propietat contenia una referència a una variable no vàlida. Autenticació de testimoni protegit Protecció contra el seguiment El nivell de protecció és Personalitzat El nivell de protecció és Estàndard El nivell de protecció és Estricte Proteccions de privadesa Protegiu la vostra privadesa mentre navegueu. Bloqueu el contingut invisible que fa el seguiment dels llocs que visiteu per crear un perfil vostre amb aquesta informació. Blocant aquest contingut és possible que les pàgines es carreguin més ràpid. Protegiu-vos dels elements de seguiment Introduïu el testimoni del client Mostra suggeriments de cerca S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet) Pseudoelements Servei intern de criptografia PSM Servei de criptografia PSM Conjunt de claus privades PSM L'adreça especifica un protocol (p. ex. wxyz//) que el navegador no reconeix així doncs no es pot connectar correctament al lloc.Esteu provant d'accedir a contingut multimèdia o bé a altres serveis que no són text? Comproveu els requisits addicionals del lloc.Alguns protocols poden requerir programari o connectors de tercers per tal que el navegador els pugui reconèixer. El navegador s'ha connectat correctament però la connexió s'ha interromput mentre es transferia informació. Torneu-ho a provar.Podeu navegar per altres llocs web? Comproveu la connexió de l'ordinador a la xarxa.Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d'Internet. El navegador no ha pogut trobar l'ordinador central per a l'adreça proporcionada.Esteu segur que no heu comès cap error en escriure l'adreça? (p. ex. ww.mozilla.org en comptes de www.mozilla.org)Teniu la certesa que el domini existeix? Potser n'ha vençut el registre.No podeu navegar per altres llocs? Comproveu la vostra connexió a la xarxa i els paràmetres DNS del servidor.L'ordinador està protegit amb un tallafoc o servidor intermediari (proxy)? Uns paràmetres incorrectes poden interferir amb la navegació web. El navegador ha deixat de provar d'obtenir l'element sol·licitat. El lloc redirigeix la sol·licitud d'una manera que mai es podrà completar.Heu inhabilitat o blocat les galetes que necessita el lloc?NOTA Si en acceptar les galetes del lloc no es resol el problema probablement es tracta d'una incidència amb la configuració del servidor i no del vostre ordinador. S'ha configurat el navegador perquè utilitzi un servidor intermediari però aquest no s'ha pogut trobar.És correcta la configuració del servidor intermediari? Comproveu els seus paràmetres i torneu-ho a provar.L'ordinador està connectat a una xarxa activa?Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d'Internet. S'ha configurat el navegador perquè utilitzi un servidor intermediari però s'ha rebutjat la connexió.És correcta la configuració del servidor intermediari? Comproveu els seus paràmetres i torneu-ho a provar.Esteu segur que el servidor intermediari permet connexions des d'aquesta xarxa?Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d'Internet. El navegador està treballant fora de línia i no es pot connectar a l'element sol·licitat.L'ordinador està connectat a una xarxa activa?Premeu «Torna-ho a provar» per canviar al mode en línia i tornar a carregar la pàgina. El navegador ha impedit que la pàgina es carregui en aquest context perquè la pàgina té una política X-Frame-Options que no ho permet. El navegador ha impedit que la pàgina es carregui d'aquesta manera perquè la pàgina té una política de seguretat del contingut que no ho permet. Molt probablement l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. S'ha interromput l'enllaç a la xarxa mentre es negociava una connexió. Torneu-ho a provar. La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del brandShortName;.Per precaució el brandShortName; no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a sol·licitar el document al lloc web. No s'ha trobat el document sol·licitat a la memòria cau del navegador.Per precaució el navegador no tornarà a sol·licitar el document al servidor automàticament.Feu clic a Prova una altra vegada per tornar a sol·licitar el document al lloc web. El lloc sol·licitat no ha respost a la sol·licitud de connexió i el navegador ha deixat d'esperar-ne una resposta.Pot ser que el servidor estigui experimentant una alta demanda o una suspensió temporal? Torneu-ho a provar més tard.No podeu navegar per altres llocs? Comproveu la connexió del vostre navegador a la xarxa.L'ordinador està protegit amb un tallafoc o servidor intermediari (proxy)? Si hi ha cap paràmetre incorrecte podria afectar la navegació web.Encara teniu problemes? Consulteu el vostre administrador de xarxes o demaneu assistència al vostre proveïdor d'Internet. Encara que el lloc sembla vàlid el navegador no ha pogut establir-hi una connexió.Pot ser que no estigui disponible temporalment? Torneu-ho a provar més tard.No podeu navegar per altres llocs? Comproveu la connexió del vostre ordinador a la xarxa.L'ordinador està protegit amb un tallafoc o servidor intermediari? Una configuració incorrecta pot interferir amb la navegació web. Fixació de claus públiques Public-Key-Pins S'ha produït un error en anotar el lloc com a amfitrió Public-Key-Pins. Public-Key-Pins S'ha produït un error en processar la capçalera que el lloc ha indicat. Public-Key-Pins El certificat que el lloc utilitza no l'ha emès un certificat del magatzem de certificats d'arrel per defecte. Per evitar un trencament accidental s'ha ignorat la capçalera indicada. Public-Key-Pins La connexió al lloc no és fiable; per tant s'ha ignorat la capçalera indicada. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que no s'ha pogut analitzar correctament. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que no inclou cap pin de còpia de seguretat. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que no inclou cap pin coincident. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que no inclou cap directiva «max-age». Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «includeSubDomains» no vàlida. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «max-age» no vàlida. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou un pin no vàlid. Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «includeSubDomains». Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «max-age». Public-Key-Pins El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «report-uri». Valor públic Arrossegueu cap avall per veure l'historial Servei de transferència Push Poseu la vostra privadesa en primer lloc.\nUniu-vos al $BrandProductName. Heu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet. Qualificador Qualificadors Cadena de consulta Cadena de consulta En cua (fora de línia) Cerca ràpida Cerca ràpida (només els enllaços) Mode de compatibilitat El «doctype» no és estàndard. S'esperava «». Voleu sortir i tancar les pestanyes? Surt del brandShorterName; Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL. S'han trobat unes cometes al nom de l'atribut. Possiblement perquè falten unes altres cometes abans. radical Valorat amb { NUMBER($rating maximumFractionDigits 1) } de 5 estrelles Les dades sense processar s'han copiat al porta-retalls Capçaleres sense processar JSON sense processar S'ha arribat al final del document es continua pel principi S'ha arribat al final de la pàgina es continua des de dalt S'ha arribat al principi del document es continua pel final Llegiu i escolteu en qualsevol lloc Llista de lectura (de l'Edge) Llista de lectura (del Safari) S'està llegint la instantània Llegiu les notes de la versió Llegiu-ho sobre la marxa Molt ràpid L'enregistrament de dades en temps real està inhabilitat en un Firefox no multiprocés. Recalcula els estils S'ha rebut un missatge interprocés que ha sol·licitat una recollida de deixalles. S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem. Rebre notificacions Destacats recents Historial recent Pestanyes tancades recentment Finestres tancades recentment Actualitzacions recents Recomanació Recomanat per { $provider } Extensió recomanada Extensions recomanades Funció recomanada Temes recomanats Recomana extensions durant la navegació Recomana funcions durant la navegació Torna a connectar al { -brand-product-name } Torna a connectar al compte del Firefox Torna a connectar amb l'entorn d'execució anterior Reconnecta a l'entorn d'execució anterior quan el WebIDE comenci. Torna a connectar al { -sync-brand-short-name } Torna a connectar al syncBrand.shortName.label; Enregistra les assignacions Enregistra un perfil de rendiment Enregistra les piles de crides Enregistra l'execució Enregistra els fotogrames per segon Enregistra els fotogrames per segon durant l'anàlisi de rendiment. Ara mateix no podeu enregistrar un perfil. Tanqueu totes les finestres de navegació privada i torneu-ho a provar. Enregistra la memòria Enregistra el consum de memòria durant l'anàlisi de rendiment. Enregistra les assignacions d'objectes durant l'anàlisi de rendiment. REGISTRES referència recursiva de l'entitat S'ha excedit el límit de redireccionament per a aquest URL. No es pot carregar la pàgina sol·licitada. La causa pot ser que hi hagi galetes blocades. Bucle de redirecció Torneu a introduir la contrasenya referència a una entitat binària referència a una entitat externa en l'atribut referència a un número de caràcter no vàlid URL referent Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial Restableix el brandShortName; a l'estat inicial Actualitzeu la pàgina per tornar-ho a provar. Actualitza les pestanyes Preferències regionals Processos de treball de servei registrats S'està registrant Reinstal·la Crides del sistema rebutjades Ara es permet el posicionament relatiu de les files i dels grups de files de les taules. És possible que el lloc s'hagi d'actualitzar perquè potser depèn del fet que aquesta funcionalitat no tingui cap efecte. Torna a carregar i enregistra la pestanya Torna a carregar i executa s'està tornant a carregar Torna a carregar l'adreça d'interès activa Torna a carregar la pestanya seleccionada Torna a carregar les pestanyes seleccionades Actualitzeu la pàgina Recorda l'historial de navegació i de baixades Recorda durant aquesta sessió Recordarà l'historial Recorda l'últim projecte Recorda les dades d'inici de sessió i contrasenyes dels llocs web Recorda el meu historial de navegació i de baixades Recorda l'historial de cerques i de formularis Recorda aquesta decisió Processos remots Entorn d'execució remot SDP remot { $remoteWindows }/{ $totalWindows } Elimina tots els punts de ruptura Elimina totes les llengües Elimina tots els informes Elimina tots els llocs web Elimina l'adreça d'interès;Elimina #1 adreces d'interès Elimina el menú d'adreces d'interès de la barra d'eines Elimina la condició de punt de ruptura Elimina els punts de ruptura Elimina la condició Elimina el directori arrel Elimina l'extensió Elimina el fitxer o permet la baixada Elimina de la barra d'adreces Elimina del menú Elimina el registre Esborra les dades d'inici de sessió Elimina la contrasenya mestra Suprimeix les dades fora de línia Suprimeix les dades de llocs web fora de línia Elimina altres dades privades Elimina els altres Elimina les dades del { -sync-brand-name } Elimina aquest contenidor Voleu eliminar aquest contenidor? Voleu eliminar aquest inici de sessió? Elimina el lloc web Elimina els complements i les personalitzacions S'estan eliminant les galetes i dades dels llocs Si elimineu les galetes i les dades dels llocs és possible que es tanqui la sessió dels llocs web. Segur que voleu fer aquests canvis? S'està eliminant la pàgina Reanomena el perfil { $name } No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL. Torna a obrir en un contenidor Torna a reproduir l'execució Informeu sobre un lloc que no funciona Informa d'un problema de compatibilitat del lloc Informeu sobre les pestanyes en segon pla Contingut de l'informe Informa que el lloc és maliciós Informa que el lloc és maliciós S'ha informat que es tracta d'un lloc atacant! S'ha informat que el lloc web és maliciós! Aquest lloc pot contenir programari indesitjable! Informa dels errors com aquest per ajudar a Mozilla a identificar i a blocar els llocs maliciosos Informa sobre l'extensió Informe sobre { $addon-name } S'ha cancel·lat l'informe sobre { $addon-name }. Identificador de l'informe Notificació de problemes S'ha enviat l'informe. Gràcies! Informa d'un problema amb el lloc L'informe s'ha tramès correctament! Informeu sobre aquesta extensió a { -vendor-short-name } Informeu sobre aquesta pestanya Informeu sobre aquest tema a { -vendor-short-name } No inclou els cossos de les sol·licituds. Cos de la sol·licitud Galetes de la sol·licitud Llengües sol·licitades Sol·licita la versió anglesa de les pàgines web per millorar la privadesa S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè un subdocument del document que ho ha sol·licitat ja està a pantalla completa. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè almenys un dels elements que conté el document no és un marc iframe o no té l'atribut «allowfullscreen». S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el focus està en un connector dins d'una finestra. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè la funció Element.requestFullscreen() no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè a les preferències de l'usuari s'ha inhabilitat l'API de pantalla completa. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat ha mogut el document. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat ja no existeix en el document. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no és un descendent de l'element que actualment està a pantalla completa. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en la pestanya que actualment té el focus. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no és ni un element HTML. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el document ja no és visible. S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè ja no hi ha cap finestra. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè Element.requestPointerLock() no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta i el document no està a pantalla completa. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè a les preferències de l'usuari s'ha inhabilitat l'API de bloqueig del punter. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'API de bloqueig del punter està restringida dins d'un entorn de proves. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el navegador no ha pogut blocar el punter. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el document no té el focus. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el document no és visible. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè actualment el punter està controlat per un altre document. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'element que ho ha sol·licitat ha mogut el document. S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en un document. Capçaleres de la sol·licitud Capçaleres de la sol·licitud Capçaleres de la sol·licitud del flux de pujada sol·licita privilegis superiors Mètode de la sol·licitud Càrrega útil de la sol·licitud El cos POST de la resposta no s'ha emmagatzemat. No es permet l'algorisme necessari. Necessita accés a les finestres privades (cal un carregador d'arrencada o bootloader desbloquejat) S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans Torna a enviar la verificació el prefix reservat (xml) no ha de deixar de ser declarat o lligar-se a un altre espai de noms el prefix reservat (xmlns) no ha de declarar-se o deixar-se de declarar Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin automàticament Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin manualment Reinicia la contrasenya mestra Reinicialitza als valors per defecte en el proper reinici Restaura les variables No inclou els cossos de les respostes. El cos de la resposta no s'ha emmagatzemat. Galetes de la resposta Capçaleres de la resposta Capçaleres de la resposta Actualment el mode de disseny responsiu no està disponible en pestanyes de contenidor. El mode de disseny responsiu només està disponible per a pestanyes de navegador remotes com les que s'utilitzen per al contingut web en el Firefox multiprocés. Reinicia i restaura Reinicia el { -brand-short-name } Reinicia el brandShortName; Reinicia el { -brand-short-name } ara Reinicia normalment Reinicia ara per completar la instal·lació Reinicia per inhabilitar Preparat per habilitar Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name } Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name }. Reinicia per actualitzar el brandShorterName;. Restaura totes les pestanyes que han fallat Restaura totes les finestres Restaura totes les finestres i pestanyes Restaura les pestanyes tancades Restaura les finestres tancades Restaura l'ordre de les columnes Restaura els motors de cerca per defecte Restaura els paràmetres per defecte i elimina els complements antics per obtenir un rendiment òptim Restaura només algunes pestanyes Restaura el projecte anterior en iniciar el WebIDE Restaura la sessió anterior Restaura les pestanyes de la darrera vegada Restaura aquesta pestanya Restaura els paràmetres del navegador per defecte Resultats de «{ $searchTerms }» Reprèn les animacions Mida continguda (bytes) Camins de contenció (de les arrels de recollida de deixalles) Reintenta la baixada mostra Mostra en l'arbre Reverteix les adreces d'interès Rebobina les animacions RGB(A) dreta Retoromànic Premeu amb el botó dret o arrossegueu cap avall per veure l'historial Feu clic amb el botó dret del ratolí per deixar de fixar. Peu de pàgina dret Capçalera dreta caixa arrod Els robots són els vostres companys de plàstic amb qui passar-s'ho bé. Els robots han vist coses que vosaltres humans mai creuríeu. Els robots tenen darreres de metall lluent que no han de mossegar-se. Un robot no pot fer mal a un ésser humà o per inacció permetre que un ésser humà prengui mal. «Root Certs» és reservat i no es pot usar com a nom de mòdul. dispositiu root índex de l'arrel caixa arrodonida RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estan en desús. Utilitzeu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. Estadístiques d'RTP S'ha ignorat el conjunt de regles per un mal selector. Executa l'Adobe Flash Executa en finestres privades Aplicacions de l'entorn d'execució Informació de l'entorn d'execució Navegueu amb seguretat! A partir d'aquell moment la navegació segura estarà inhabilitada El mode segur és un mode especial del { -brand-short-name } que podeu utilitzar per a la resolució de problemes. sameSite anomena i desa la sortida d'aboutwebrtc Desa-ho tot en format HAR Desa una imatge de la pàgina Deseu articles i vídeos des del Firefox per veure'ls al Pocket en qualsevol dispositiu i a qualsevol hora. Desa l'àudio Desa el certificat a un fitxer Desa la targeta de crèdit Adreces desades Targetes de crèdit desades Historial de formularis desats inicis de sessió poden haver estat exposats en una filtració de dades. Canvieu aquesta contrasenya per millorar la vostra seguretat en línia. Mostra els inicis de sessió desats S'ha enviat a la biblioteca S'ha desat al Pocket Desat al { -pocket-brand-name } Desa els fitxers al { $service-name } Desa l'enllaç al Pocket Desa l'enllaç al { -pocket-brand-name } Desa el fitxer multimèdia Desa la pàgina al Pocket Desa la pàgina al { -pocket-brand-name } Desa l'enregistrament Desa l'enregistrament Desa la captura de pantalla directament al porta-retalls Desa el full d'estil Deseu els vostres articles preferits al Pocket i gaudiu d'altres recomanacions fascinants. Deseu els vostres articles preferits al { -pocket-brand-name } i gaudiu d'altres recomanacions fascinants. Desa aquest full d'estil en un fitxer Voleu desar-la en un fitxer? (cert/fals) Desa al Pocket Desa al { -pocket-brand-name } Desa el vídeo Deseu el vostre contingut preferit fora de línia amb l'aplicació { -pocket-brand-name } per poder-lo llegir escoltar i mirar quan us convingui. S'està desant la imatge S'està desant l'informe S'està desant la instantània S'està desant el mapa en arbre S'ha trobat una etiqueta inicial «form» però ja hi havia un altre element «form» obert. No es permet imbricar els formularis un dins l'altre per tant s'ignorarà l'etiqueta. S'ha trobat una etiqueta final després del tancament de «body». S'han trobat unes cometes quan s'esperava un nom d'atribut. Possiblement perquè falta un «=» just abans. S'ha trobat l'etiqueta inicial «image». S'ha arribat al final del fitxer i l'etiqueta anterior no acaba en «>». S'ignorarà l'etiqueta. S'ha trobat «») al final. Per tant s'ignorarà la barra i es tractarà com una etiqueta inicial. Cost propi Assignacions mostrejades pròpies Temps propi Envia un informe de fallada automàtic per ajudar a corregir errors com aquest. Envieu un informe Envieu una pestanya instantàniament a qualsevol dispositiu on hàgiu iniciat la sessió. Envia un informe de fallada S'està enviant l'informe S'està enviant l'informe sobre { $addon-name }. Envia l'enllaç al dispositiu Enviar notificacions Envia la pàgina al dispositiu «Envia la pestanya» us permet compartir fàcilment aquest enllaç amb el vostre telèfon o arreu on tingueu una sessió iniciada en el { -brand-product-name }. La funció «Envia la pestanya» comparteix instantàniament les pàgines entre els vostres dispositius sense necessitat de copiar enganxar ni sortir del navegador. Envia la pestanya al dispositiu Envia la pestanya a un dispositiu;Envia #1 pestanyes a un dispositiu Envia aquest element a Envia a tots els dispositius Envia el vídeo al dispositiu Separeu les etiquetes amb comes Finestra separada Serialitza dades Serialitza dades al procés de treball Serialitza dades al fil principal El certificat del servidor ha vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora si és incorrecta) El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat. No s'ha trobat el servidor El servidor necessita xifratge més segurs que els que permet el client. El servidor ha retornat una mala resposta HTTP El servidor ha retornat una mala resposta LDAP procés de treball de servei Els processos de treball de servei no estan activats. Informació de la sessió Estadístiques de la sessió Emmagatzematge de la sessió Defineix com a perfil per defecte Defineix com a motor de cerca per defecte Defineix com a motor de cerca per defecte Defineix com a motor de cerca per defecte per a les finestres privades Defineix com a fons d'escriptori Marqueu límits per al Facebook Definir galetes Defineix com a fons d'escriptori Defineix com a pàgina d'inici Defineix el fitxer de registre Defineix els mòduls de registre Defineix la velocitat de la reproducció de les animacions Defineix la versió màxima de SSL. Defineix la versió mínima de SSL. Paràmetres - Reproducció automàtica Paràmetres - Permisos de la càmera Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del brandShortName;. Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del brandShortName;. Els paràmetres de configuració poden canviar-se des de la pestanya Aplicacions de les opcions del brandShortName;. Els paràmetres de configuració poden canviar-se des de la pestanya Aplicacions de les preferències del brandShortName;. Paràmetres de neteja de l'historial Paràmetres - Permisos d'ubicació Paràmetres - Permisos del micròfon Paràmetres - Permisos de notificacions Paràmetres - Permisos de realitat virtual Valor del paràmetre Configura el { -sync-brand-short-name } Configura el syncBrand.shortName.label; La funció de resum SHA-1 ha fallat. Editor de shaders Subfinestra Editor de shaders Mida superficial (bytes) Comparteix les adreces amb els dispositius sincronitzats Comparteix les targetes de crèdit amb els dispositius sincronitzats Processos de treball compartits Comparteix la selecció Compartir la pantalla Comparteix aquesta imatge Comparteix aquest enllaç Comparteix aquesta pàgina Comparteix aquesta pàgina Compartiu aquest PDF de forma segura Comparteix aquest vídeo S'està compartint una aplicació amb #1 pestanya;S'està compartint una aplicació amb #1 pestanyes S'està compartint una pestanya amb #1 pestanya;S'està compartint una pestanya amb #1 pestanyes S'està compartint una finestra amb #1 pestanya;S'està compartint una finestra amb #1 pestanyes S'està compartint la càmera amb #1 pestanya;S'està compartint la càmera amb #1 pestanyes S'està compartint el micròfon amb #1 pestanya;S'està compartint el micròfon amb #1 pestanyes S'està compartint la pantalla amb #1 pestanya;S'està compartint la pantalla amb #1 pestanyes Estudis Shield Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle Shift+CmdOrCtrl+F Shift+CmdOrCtrl+G Shift-Ctrl-Space Maj+RETORN - Obre al bloc de proves { $shortcut } ja s'utilitza com a drecera en més d’un cas. Les dreceres duplicades poden causar un comportament inesperat. Mostra #1 finestra emergent blocada;Mostra #1 finestres emergents blocades Mostra una pàgina en blanc Mostra els complements disponibles per instal·lar Mostra alertes sobre contrasenyes per als llocs web relacionats amb filtracions de dades Mostra totes les adreces d'interès Mostra totes les baixades Mostra totes les extensions Mostra tots els tipus de lletra utilitzats Mostra totes les pestanyes d'aquest dispositiu Mostra totes les carpetes de les adreces d'interès Mostra un teclat tàctil quan calgui Mostra les adjuncions Mostra els estils del navegador Mostra els detalls de la connexió Mostra les targetes de crèdit mostra els detalls Mostra l'esquema del document (doble clic per ampliar/reduir tots els elements) Mostra les propietats del DOM Mostra la carpeta de baixades Mostra l'editor en desar Mostra les entrades Mostra l'informe complet Mostra dades de la plataforma Gecko Mostra dades de la plataforma Gecko Mostra els objectes ocults Mostra/amaga el grup. Mostra/amaga els detalls del missatge. Mostra en el gestor de complements Mostra a la barra d'adreces Mostrar les dades de la plataforma permet als informes de l'Analitzador de JavaScript incloure els símbols de la plataforma Gecko. Mostra en una altra finestra Mostra els complements instal·lats Mostra les dades d'optimització JIT mostrejades en cada marc JavaScript. Mostra les optimitzacions JIT Mostra les extensions antigues mostra el registre Mostra la documentació d'MDN Mostra la barra lateral @media Mostra més adreces d'interès Mostra més detalls del complement Mostra més informació Mostra més pestanyes d'aquest dispositiu Mostra'n { $numberToShow } més Mostra un node més;Mostra tots els #1 nodes Mostra només aquest marc Mostra l'original Mostra les fonts originals Mostra les fonts originals Mostra les fonts originals (p. ex. fitxers Sass) a l'editor d'estils i a l'inspector Mostra les afegides més recentment Mostra l'informe Mostra els detalls de la sol·licitud En els resultats de la barra d'adreces mostra els suggeriments de cerca abans de l'historial de navegació Mostra suggeriments de cerca als resultats de la barra d'adreces Mostra suggeriments de cerca en les finestres privades Mostra les barres laterals Mostra la informació del lloc Mostra la consola dividida Mostra les operacions que el navegador duu a terme durant l'enregistrament de forma seqüencial en cascada. Mostra la pila de la crida Javascript durant l'enregistrament. Mostra dades de la subsessió Mostra suggeriments Mostra on estava assignada la memòria durant l'enregistrament. Mostra les previsualitzacions de les pestanyes a la barra de tasques del Windows Mostra les pestanyes d'altres dispositius Mostra les opcions de codificació del text Mostra les notes de la versió d'aquesta actualització Mostra'm aquest avís la propera vegada Mostra la traducció Mostra la pàgina d'inici Mostra les finestres i pestanyes de la darrera vegada Encongeix per ajustar a l'amplada de la pàgina Sichuan Yi Esquema de signatura La verificació de signatura ha fallat no s'ha trobat cap signatura se n'han trobat massa o bé les dades estan malmeses o no són adequades. Inicieu la sessió o creeu un { -fxaccount-brand-name } Inicia la sessió al brandProductName; Inicia la sessió al { -brand-product-name } Inicieu la sessió al Firefox en altres dispositius per tal de veure'n aquí les pestanyes obertes. Inicieu la sessió al Sync Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } Inicia la sessió al syncBrand.shortName.label; Inicia la sessió al syncBrand.shortName.label; Inicia la sessió amb el Firefox Creeu un { -fxaccount-brand-name } i sincronitzeu les adreces d'interès les contrasenyes i les pestanyes obertes arreu on utilitzeu el { -brand-short-name }. Subscriu-me per rebre alertes Subscriviu-vos-hi per rebre alertes de filtracions Registreu-vos al Pocket. És gratuït. Registre amb correu electrònic Registre amb el Firefox Mesures senzilles Simplifica la pàgina Opcions del simulador Simuladors Des de { DATETIME($earliestDate month "long" year "numeric") } { site-data-removing-header } El lloc ja funciona? Envieu un informe Ubicació del lloc web El lloc no funciona? El lloc no funciona? El lloc és propietat de Seguretat del lloc El lloc segueix sense funcionar després de desactivar les proteccions? { site-storage-usage.value } (permanent) { site-usage-pattern } (Persistent) { $size } kB {{sizekb}} KB ({{sizeb}} bytes) S'ha arribat al límit de mida. Feu clic {{link}} per carregar-ne més. {{sizemb}} MB ({{sizeb}} bytes) S'ha saltat a la següent declaració. Lent (05x) Elements de seguiment que triguen a carregar-se Sentències SQL lentes Sentències SQL lentes en fils auxiliars Sentències SQL lentes en el fil principal Elements de seguiment lents Tipus de lletra més petit Elements de seguiment de xarxes socials Elements de seguiment de xarxes socials blocats Les xarxes socials col·loquen elements de seguiment en altres llocs web per a fer el seguiment d'allò que feu i veieu a Internet. Això permet a les empreses de xarxes socials recopilar informació de tot allò que compartiu en els vostres perfils de xarxes socials. Les xarxes socials col·loquen elements de seguiment en altres llocs web per a fer el seguiment d'allò que feu i veieu a Internet. Això permet a les empreses de xarxes socials recopilar informació de tot allò que compartiu en els vostres perfils de xarxes socials. Més informació Hi ha programari que impedeix que el brandShortName; es connecti de forma segura a aquest lloc Dispositiu de seguretat Dispositiu de seguretat (FIPS) L'actualització de programari ha fallat S'han inhabilitat alguns complements Algunes propietats de l'animació estan optimitzades No s'han pogut verificar algunes extensions Alguns nodes no estan visibles. És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar. Algunes funcions d'impressió no estan disponibles actualment. Algunes funcions d'impressió no estan implementades encara. Aquí hi van alguns texts de mostra. Una altra cosa Alguns llocs web utilitzen elements que poden fer el seguiment de la vostra activitat a Internet. En les finestres privades el bloqueig de contingut del { -brand-short-name } bloca automàticament els elements de seguiment que poden recollir informació sobre la vostra navegació. Songhai Sorbi S'ha produït un error en carregar les notes de la versió. No s'ha trobat «» a les preferències. Tan sols cal un petit detall per continuar. Tenim problemes per recuperar les vostres pàgines. Ordena per data d'addició Ordena per la data d'actualització Ordena per descripció Ordena per darrera modificació Ordena per ubicació Ordena per darrera visita Ordena per nom Ordena per preu Ordena per rellevància Ordena per etiquetes Ordena per nombre de visites Ordre ascendent Ordre descendent Sotho meridional L'element no té l'atribut «src». No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia. Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud té una política de seguretat anomenada «HTTP Strict Transport Security» (Seguretat estricta de transport HTTP o HSTS) que vol dir que el brandShortName; només pot connectar-s'hi de forma segura. No podeu afegir cap excepció per visitar aquest lloc. És probable que sigui un lloc segur però no s'ha pogut establir una connexió segura. La causa d'aquest problema és que és un programari del vostre ordinador o de la vostra xarxa. { $addon } s'ha eliminat. Fitxer { $pluginLibraries } Camí { $pluginFullPath } S'ha informat que { $sitename } és un lloc maliciós. Podeu informar d'un error en la detecció. S'ha informat que { $sitename } és un lloc maliciós. Podeu informar d'un error en la detecció o ignorar el risc i visitar aquest lloc insegur. S'ha informat que { $sitename } conté una aplicació potencialment perillosa. S'ha informat que { $sitename } conté una aplicació potencialment perillosa. Podeu ignorar el risc i visitar aquest lloc insegur. S'ha informat que { $sitename } conté programari perillós. S'ha informat que { $sitename } conté programari perillós. Podeu ignorar el risc i visitar aquest lloc insegur. S'ha informat que { $sitename } conté programari maliciós. Podeu informar d'un error en la detecció. S'ha informat que { $sitename } conté programari maliciós. Podeu informar d'un error en la detecció o ignorar el risc i visitar aquest lloc insegur. Estat Inhabilitat Estat Inhabilitat ({ $blockListState }) Estat Habilitat Estat Habilitat ({ $blockListState }) Versió { $version } Articles patrocinats Illes Spratly s;s L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa. Entitat certificadora SSL L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris. La característica SSL és incompatible per a clients. La característica SSL és incompatible per a servidors. La característica SSL és incompatible per a connexions SSL 2.0. La característica SSL és incompatible per a la versió del protocol. L'altre extrem de la connexió SSL no pot verificar el vostre certificat. L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat. L'altre extrem de la connexió SSL no accepta certificats del tipus que ha rebut. L'altre extrem SSL no accepta l'extensió de la salutació (hello) TLS sol·licitada. L'altre extrem de la connexió SSL té algun problema amb el certificat que ha rebut. L'altre extrem de la connexió SSL ha tancat la connexió. L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat. L'altre extrem de la connexió SSL ha refusat un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable. L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a vençut. L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a revocat. L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès. L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte. L'altre extrem de la connexió SSL ha seleccionat un entorn de xifratge que no es permet en la versió del protocol seleccionada. L'altre extrem de la connexió SSL no esperava el missatge de conformitat de connexió que ha rebut. L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat. L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut negociar un conjunt de paràmetres de seguretat acceptables. L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut descomprimir correctament el registre SSL que ha rebut. L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió amb un tipus de missatge desconegut. L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format. L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format. L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format. L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format. L'SSL ha rebut un registre d'alerta amb una descripció d'alerta desconeguda. L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat. L'SSL ha rebut un registre «Application Data» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Status» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» inesperat. L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» inesperat. L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat. L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» inesperat. L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat. L'SSL ha rebut un registre que excedeix la longitud màxima permesa. L'SSL ha rebut un registre amb un codi d'autenticació de missatges incorrecte. L'SSL ha rebut un registre amb un tipus de contingut desconegut. L'SSL ha rebut un registre amb una mala separació de bloc. L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor. L'SSL ha rebut dades d'extensió NPN no vàlides. El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb una suite de xifratge d'exportació. La memòria cau del servidor SSL no està configurada i no està inhabilitada en aquest sòcol. L'interval de versions de SSL no és vàlid. L'SSL no ha pogut extreure la clau públic del certificat de l'altre extrem. Pila en acabar Pila en iniciar-se Pila {{stack}} Mode de compliment dels estàndards Inicia el registre d'AEC Inicia el brandShortName; Comenceu a navegar i aquí us mostrarem els millors articles vídeos i altres pàgines que hàgiu visitat o afegit a les adreces d'interès recentment. Inicia el mode de depuració Comenceu des de zero per resoldre els problemes i restablir el rendiment. Inicia en mode segur Inicia l'anàlisi de rendiment Inicia l'anàlisi de rendiment Inicia l'enregistrament de rendiment S'ha trobat una etiqueta inicial «table» quan ja n'hi havia una altra «table» oberta. S'ha trobat una etiqueta inicial abans de «doctype». S'esperava «». Comença a utilitzar «Envia la pestanya» Codi d'estat Estat { $status } Estigueu al cas de les filtracions de dades Continua la navegació privada Roman a la pàgina Estigues en aquesta pàgina Seguiu sense poder restaurar la sessió? A vegades el problema pot ser una pestanya determinada. Reviseu les pestanyes anteriors desmarqueu les que no necessiteu i proveu de tornar a restaurar-les. Atura el registre d'AEC Atura l'aplicació Atura el mode de depuració Atura-la Atureu l'enregistrament escrivint Atura l'enregistrament de rendiment Deixa el tema Àrea d'emmagatzematge Inspector d'emmagatzematge Subfinestra Emmagatzematge Desa dades en l'emmagatzematge persistent Desar dades en l'emmagatzematge persistent S'ha trobat «/» al final d'una etiqueta final. Falta «doctype». Strict-Transport-Security S'ha produït un error en anotar el lloc com a amfitrió Strict-Transport-Security. Strict-Transport-Security S'ha produït un error en processar la capçalera que el lloc ha indicat. Strict-Transport-Security La connexió al lloc no és fiable; per tant s'ha ignorat la capçalera indicada. Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que no s'ha pogut analitzar correctament. Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que no inclou cap directiva «max-age». Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «includeSubDomains» no vàlida. Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «max-age» no vàlida. Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «includeSubDomains». Strict-Transport-Security El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «max-age». Nom de la memòria cau activa { $name } URL del procés de treball actual { $url } Més protecció pot fer que alguns llocs no funcionin correctament. Punt final de transferència Push { $name } Punt final de transferència Push { waiting } Àmbit { $name } Especificació de l'script { $url } Nom de la memòria cau en espera { $name } Opcions de l'editor d'estils Subfinestra Editor d'estils Inspector d'estil El full d'estil no s'ha pogut carregar. El full d'estil no s'ha pogut desar. S'han reanalitzat els fulls d’estil sense canvis CSSOM per comprovar si hi ha errors. Actualitzeu la pàgina per veure també els errors dels fulls d’estil canviats de CSSOM i dels atributs d’estil. Clau pública del subjecte Identificador únic del subjecte La tramesa ha fallat. Envia-ho tot Tramet la consulta Envia la cerca Informes de fallada enviats S'està enviant el vostre informe Subscriu-m'hi ara Subscriu-me a aquest canal utilitzant Subscriu-me a aquesta pàgina Subscriu-me a aquesta pàgina Subscriu-me a aquest podcast utilitzant Subscriu-me a aquest podcast de vídeo utilitzant Afegeix l'adreça d'interès activa Ha fallat la sol·licitud de subscripció ({ $errorDescription }). S'ha esgotat el temps d'espera de la sol·licitud de subscripció ID del subsistema Modificació de subarbre Suggereix i genera contrasenyes segures Etiquetes recomanades sup Protecció de la privadesa al màxim nivell. No s'ha activat la compatibilitat amb la paraula clau «subgrid» del CSS Grid. Svalbard canviat Canvia la direcció de la pàgina Canvia la direcció del text Canvia al mode de presentació Canviar a aquesta pestanya Sincronitza ara les adreces d'interès syncBrand.fxAccount.label; { -sync-brand-short-name } Paràmetres del syncBrand.shortName.label; syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice; El Sync està activat Sincronitzeu les vostres adreces d'interès historial pestanyes contrasenyes complements i preferències en tots els vostres dispositius. L'ús de XMLHttpRequest síncron al fil principal està en desús perquè té efectes perjudicials per a l'experiència de l'usuari final. Per obtenir més ajuda vegeu http//xhr.spec.whatwg.org/ S'estan sincronitzant els dispositius Sincronització DESACTIVADA Sincronització ACTIVADA S'estan sincronitzant les pestanyes S'està sincronitzant amb { $count } altres dispositius. Sincronitzeu les adreces d'interès a tot arreu. Sincronitzeu les adreces d'interès les contrasenyes i molt més a tot arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. Crida del sistema Llengües del sistema Sistema incompatible Generador d'informes de fallada de pestanya S'ha tancat el «table» però encara hi ha obert el «caption». Mode de tauleta activat llista de pestanyes subfinestra de pestanyes Pestanyes que comparteixen dispositius Etiquetes afegides Les etiquetes tenen un límit de 25 caràcters Fes una captura de tota la pàgina Fes una captura de l'àrea de visualització El vostre { -brand-product-name } a tot arreu Vés-hi Feu captures de pantalla deseu-les i compartiu-les sense sortir del { -brand-short-name }. Captureu una regió o una pàgina sencera mentre navegueu. Llavors deseu-la al web per accedir-hi i compartir-la fàcilment. Emporta't aquesta recepta a la cuina Accediu a les adreces d'interès les contrasenyes l'historial i molt més arreu on tingueu una sessió iniciada en el { -brand-product-name }. Accediu a les adreces d'interès les contrasenyes l'historial i molt més a tot arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. Accediu a les vostres contrasenyes des de qualsevol lloc Les vostres contrasenyes a tot arreu Accediu a les vostres contrasenyes des de qualsevol lloc Els vostres paràmetres a tot arreu Toqueu aquí per activar el connector. Dades de telemesura Paràmetres de la telemesura Expliqueu a Mozilla per què heu desinstal·lat el $BrandShortName URL de plantilles Inhabilita temporalment l'extensió en la pàgina Extensions temporals fitxers temporals Finalitza el procés de GPU àrea de text contenidor de text la declaració de text no té un format correcte Codificació del text per al contingut antic etiqueta de text Etiquetes de text i noms Eina de selecció de text Gràcies per enviar un informe. Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar { $addon-name }? Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió { $addon-name }. Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema { $addon-name }. El cicle actiu de recollida de deixalles incremental ha estat forçat a finalitzar immediatament. S'han blocat els complements que tenen un alt risc de provocar problemes d'estabilitat o seguretat. Els altres tenen un risc menor però és molt recomanable que reinicieu el navegador havent-los inhabilitat abans. No s'ha entès l'adreça La quantitat de temps que s'ha dedicat a aquesta funció i a la funció que crida. La quantitat de temps que s'ha dedicat únicament dins d'aquesta funció. L'API de memòria cau d'aplicació (Application Cache API AppCache) és obsoleta i se suprimirà en un futur. Utilitzeu ServiceWorker per al funcionament fora de línia. L'aplicació no s'ha identificat. L'aplicació no ha deixat cap fitxer d'abocament de la fallada. L'aplicació no ha especificat cap servidor d'informe de fallada. L'aplicació no ha deixat cap fitxer de dades de l'aplicació. L'aplicació ha passat un argument no vàlid. El Llibre de Mozilla 1114 El Llibre de Mozilla 151 La memòria intermèdia és plena. Se sobreescriuran les mostres antigues. La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData conté un tipus de continguts desconegut. La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData conté un tipus de continguts no vàlid que no es pot descodificar correctament. La memòria intermèdia que s'ha passat al decodeAudioData no conté àudio. El certificat i la clau privada ja són al dispositiu de seguretat. La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat. El certificat pertany a un altre lloc diferent; això pot voler dir que algú està intentant suplantar aquest lloc. El certificat «{ $certName }» representa una entitat certificadora. El certificat no prové d'una font de confiança. El certificat actualment no és vàlid. Podria ser que l'hagin robat o s'hagi perdut i algú l'estigués utilitzant per suplantar aquest lloc. No es confia en el certificat perquè no l'ha verificat una autoritat de confiança mitjançant una signatura segura. No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix. No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid. No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur. No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut. No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat. No es confia en el certificat perquè se'n desconeix l'emissor. El certificat només és vàlid per als noms següents El certificat de l'emissor del certificat ha vençut. Comproveu la data i hora del sistema. El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat. La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida. El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur. No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom. S'ha trobat massa tard la declaració de codificació de caràcters del document perquè pugui tenir cap efecte. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer. No s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML emmarcat en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. En visualitzar-lo sense el document que l'emmarca la pàgina es recarregarà automàticament. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer. No s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. En visualitzar-lo en un navegador configurat de forma diferent la pàgina es recarregarà automàticament. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer. No s'ha declarat la codificació de caràcters d'un document dins d'un marc. El document podria semblar diferent si es mostra sense el document on es troba emmarcat. No s'ha declarat la codificació de caràcters del document HTML. El document es mostrarà amb text no reconeixible en algunes configuracions de navegador si conté caràcters que no pertanyen al rang US-ASCII. Cal declarar la codificació de caràcters de la pàgina en el document o en el protocol de transferència. No s'ha declarat la codificació de caràcters del document en text net. El document es mostrarà amb text no reconeixible en algunes configuracions de navegador si conté caràcters que no pertanyen al rang US-ASCII. Cal declarar la codificació de caràcters del fitxer en el protocol de transferència o bé cal que el fitxer utilitzi una marca d'ordre de byte com a signatura de codificació. El xifratge utilitzat és obsolet i insegur. El client s'ha trobat amb dades incorrectes del servidor. El client hauria de mostrar un valor del testimoni. Escriviu-lo aquí per completar l'autenticació amb aquest client. No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat. No s'accepta el CMS o el tipus de missatge PKCS #7. L'objecte Components està en desús. Aviat s'eliminarà. S'ha reiniciat la connexió al servidor mentre la pàgina s'estava carregant. La connexió per obtenir aquest recurs no era segura. La connexió per obtenir aquest recurs era segura. La connexió s'ha rebutjat en intentar contactar amb el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar. El context d'avaluació de la consola ha canviat possiblement perquè s'ha tancat la finestra de destí o perquè heu obert una finestra principal des de la finestra de la consola del navegador. L'atribut «coords» de l'etiqueta té un radi negatiu. L'atribut «coords» de l'etiqueta no està en el format «centre-xcentre-yradi». A l'atribut «coords» de l'etiqueta li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1y1x2y2»). L'atribut «coords» de l'etiqueta no està en el format «x1y1x2y2». L'atribut «coords» de l'etiqueta no està en el format «esquerrasuperiordretainferior». La CRL de l'emissor del certificat no té una signatura vàlida. La CRL de l'emissor del certificat ha vençut. Actualitzeu-la o comproveu la data i hora del sistema. El col·lector de cicles ha requerit una recollida de deixalles. La relació de píxels del dispositiu que s'utilitzarà per fer la captura de pantalla El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió. Ha finalitzat la càrrega del document. No pot desar-se la baixada perquè s'ha produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar. El punt final al qual us esteu connectant necessita més informació per autenticar aquesta connexió. Introduïu el testimoni següent quan us ho sol·liciti l'altre dispositiu. El punt final al qual us esteu connectant necessita més informació per autenticar aquesta connexió. Escanegeu el codi QR següent quan us ho sol·liciti l'altre dispositiu. La versió del $BrandShortName més ràpida i responsiva fins ara No s'ha pogut desar el fitxer perquè no en teniu els permisos adequats. Trieu un altre directori per a les baixades. Ha fallat l'operació de desar el fitxer. Els complements següents no s'han verificat per al seu ús al brandShortName;. Podeu Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar contingut { $type }. Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar enllaços { $type }. Les aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar canals web. Les extensions següents no tenen dreceres S'han instal·lat les següents actualitzacions No es permet als llocs web següents emmagatzemar dades per utilitzar-les fora de línia Els llocs web següents han sol·licitat accés a la càmera. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. Els llocs web següents han sol·licitat accés a la càmera. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir a la càmera. Els llocs web següents han sol·licitat accés a la vostra ubicació. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. Els llocs web següents han sol·licitat accés a la vostra ubicació. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir a la vostra ubicació. Els llocs web següents han sol·licitat accés al micròfon. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. Els llocs web següents han sol·licitat accés al micròfon. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir al micròfon. Els llocs web següents han sol·licitat accés als dispositius de realitat virtual. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per accedir als dispositius de realitat virtual. També podeu blocar les noves sol·licituds d'accedir als dispositius de realitat virtual. Els llocs web següents han sol·licitat enviar-vos notificacions. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. Els llocs web següents han sol·licitat enviar-vos notificacions. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. També podeu blocar les noves sol·licituds de permetre notificacions. Els llocs web següents emmagatzemen dades i galetes al vostre ordinador. El { -brand-short-name } conserva les dades dels llocs web amb emmagatzematge persistent fins que les suprimiu i suprimeix les dades dels llocs web amb emmagatzematge no persistent a mesura que es necessita espai. No s'ha pogut descodificar el hash inclòs en l'atribut «integrity». El hash inclòs en l'atribut «integrity» té una longitud incorrecta. L'HTMLMediaElement que s'ha passat a createMediaElementSource té un recurs multiorigen el node reproduirà silenci. El node individual de la instantània La informació que heu introduït en aquesta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació? L'atribut «integrity» no conté cap metadada vàlida. No s'ha pogut verificar la integritat de l'actualització La clau no permet l'operació sol·licitada. S'ha revocat la clau d'aquest certificat de lloc. La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida. La KRL del certificat d'aquest lloc no té una signatura vàlida. La KRL del certificat d'aquest lloc ha vençut. L'etiqueta d'un objecte en memòria La versió més recent del { -brand-shorter-name } no és compatible amb el vostre sistema. La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid. La informació d'inici de sessió que introduïu en aquesta pàgina no és segura i podria interceptar-se. S'ha superat el nombre màxim de comptadors en aquesta pàgina. S'ha superat el nombre màxim de temporitzadors en aquesta pàgina. El MediaStream que s'ha passat a createMediaStreamSource té un recurs multiorigen el node reproduirà silenci. El nom del mòdul no pot estar buit. El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i per tant Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei. El nom i la ubicació de la font de la funció mostrejada. El nom del fitxer (ha de tenir l'extensió «.png») on s'escriurà la captura de pantalla. El nom d'aquest grup L'extensió de negociació de següent protocol està activada però s'ha esborrat la crida de retorn abans que fos necessària. El mètode mozGetAsFile no estàndard està obsolet i aviat s'eliminarà. Utilitzeu el mètode toBlob estàndard. El nombre de bytes que ocupa aquest grup (exclou els subgrups) El nombre de bytes que ocupa aquest grup (inclou els subgrups) El nombre total d'assignacions d'objectes mostrejades en aquesta ubicació. El nombre d'objectes accessibles d'aquest grup (exclou els subgrups) El nombre d'objectes accessibles d'aquest grup (inclou els subgrups) El nombre de vegades que aquesta funció estava a la pila quan l'analitzador de rendiment ha pres una mostra. La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut. La resposta OCSP conté informació desactualitzada. La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant. La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur). El servidor OCSP ha patit un error intern. El servidor OCSP ha trobat que la sol·licitud estava malmesa o no estava formada adequadament. El servidor OCSP no té cap estat per al certificat. El servidor OCSP ha rebutjat la sol·licitud com a no autoritzada. El servidor OCSP demana una signatura amb aquesta sol·licitud. El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible. El servidor OCSP ha retornat dades HTTP no esperades o no vàlides. El servidor OCSP suggereix que ho torneu a provar més tard. L'operació ha fallat perquè no s'ha iniciat la sessió del testimoni PKCS#11. El propietari de ha configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori el brandShortName; no s'ha connectat a aquest lloc web. Aquesta pàgina ha estat moguda a un nou document. la pàgina per veure informació detallada sobre l'activitat de la xarxa. S'ha recarregat la pàgina perquè no s'ha trobat la declaració de codificació de caràcters del document HTML en preanalitzar els primers 1024 bytes del fitxer. Cal moure la declaració de codificació dins dels primers 1024 bytes del fitxer. La pàgina que esteu visualitzant s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet. La pàgina que esteu visualitzant no s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet. La contrasenya no és correcta. La contrasenya ha caducat. La contrasenya s'ha blocat. L'altre extrem ha intentat continuar amb una extensió extendedmastersecret inesperada. L'altre extrem ha intentat continuar sense una extensió extendedmastersecret correcta. L'altre extrem ha utilitzat una combinació incompatible d'algorisme de signatura i de hash. El percentatge de temps que s'ha dedicat a aquesta funció i a la funció que crida. El percentatge de temps que s'ha dedicat únicament dins d'aquesta funció. L'operació PKCS #12 ha fallat per raons desconegudes. S'ha interromput o cancel·lat la tasca d'impressió. Tots els beneficis per a la privadesa que ofereix la protecció contra el seguiment ara formen part del bloqueig de contingut. Quan vegeu l'escut el bloqueig de contingut està activat. La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus No es permet el nom de perfil «{ $name }». L'analitzador de rendiment emmagatzema mostres en una memòria intermèdia circular i en assolir el límit de l'enregistrament va sobreescrivint les mostres des del principi. La carpeta del projecte no existeix La carpeta del projecte de fet és un fitxer No es pot trobar el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar. No hi ha cap baixada. Encara no hi ha cap anàlisi de rendiment. No hi ha cap resultat que coincideixi amb la cerca. S'ha produït un error en traduir aquesta pàgina. Ha transcorregut un temps relativament llarg des de l'últim tall de recollida de deixalles incremental. No hi ha prou memòria lliure per imprimir. No hi ha memòria suficient per acabar l'acció que heu sol·licitat.\n\nSortiu d'algunes aplicacions i proveu-ho de nou. L'informe sobre { $addon-name } no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe. No s'ha pogut trobar el certificat sol·licitat. La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament. S'ha produït una crida a l'API per forçar la recollida de deixalles. S'ha produït un error en processar aquesta instantània. S'ha produït un error en enviar l'informe sobre { $addon-name }. S’ha produït un error en enviar l’informe. Torneu-ho a provar més tard. S'ha produït un error en intentar desar al Pocket. S'ha produït un error en comparar les instantànies. S'ha produït un error en recollir els individus del grup S'ha produït un error en carregar el manifest S'ha produït un error en processar l'arbre de dominadors S'ha produït un problema inesperat durant la impressió. S'ha produït un problema en trametre el vostre informe. La memòria disponible era massa baixa. Hi havia massa propietats d'objectes en l'àrea vella que feien referència a un objecte en l'àrea nova. L'URL d'àmbit no és vàlid. L'URL d'àmbit ha de ser del mateix origen que el document. Aquests complements tenen un alt risc de provocar problemes d'estabilitat o seguretat i s'han blocat; però cal reiniciar per inhabilitar-los completament. Aquestes galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Les desen tercers com ara anunciants i empreses d'anàlisi de dades. Si bloqueu les galetes de seguiment entre llocs reduireu el nombre d'anuncis que us fan el seguiment mentre navegueu. Més informació La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen cal que s'inicialitzin o be s'han extret. El certificat de seguretat que s'està utilitzant en aquest lloc web no serà fiable en una versió futura. Per veure més informació visiteu https//wiki.mozilla.org/CA/UpcomingDistrustActions La contrasenya de seguretat introduïda no és correcta. Aquestes extensions no compleixen els estàndards actuals del brandShortName; i s'han desactivat. Aquestes extensions no compleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. Més informació sobre els canvis en els complements El marc seleccionat El marc seleccionat No s'ha pogut trobar la impressora seleccionada. La clau pública inclosa en el certificat del servidor és massa feble. El servidor s'ha trobat amb dades incorrectes del client. És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis. El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari. El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid. El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps. El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura. El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit. El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet. El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que anuncia el client en l'extensió ALPN. El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament. El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre. Aquests paràmetres estan personalitzats per al maquinari i sistema operatiu del vostre ordinador. L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm». El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat. No s'ha pogut trobar el certificat del signatari. El lloc web que voleu visitar pot contenir programes maliciosos El lloc web que voleu visitar pot contenir programari maliciós La mida de l'objecte en si L'URL inicial no és vàlid. L'URL inicial està fora de l'àmbit; per tant l'àmbit no és vàlid. L'URL inicial ha de ser del mateix origen que el document. El text que segueix «» s'ha interpretat com una referència de caràcter. Potser el «» caldria protegir-lo posant «amp;». La cadena que voleu veure és massa llarga per visualitzar-se a la consola web. La suma de la mida de l'objecte en si i les mides de tots els altres objectes que manté actius S'ha mogut la pestanya o finestra a segon pla. El text que heu introduït no és un nombre. Temps que cal esperar (en segons) per fer la captura de pantalla El nombre total d'assignacions d'objectes mostrejades en aquesta ubicació i als destinataris de la crida. L'actualització no s'ha pogut instal·lar (Ha fallat l'aplicació del pedaç) L'actualització s'ha instal·lat correctament L'URL no és vàlid i no es pot carregar. L'usuari ha premut Cancel·la. L'usuari ha estat inactiu durant un temps llarg. El Firefox ha aprofitat per fer una recollida de deixalles quan era poc probable que es notés. L'usuari ha estat inactiu durant un temps llarg. S'ha aprofitat per fer una recollida de deixalles quan era poc probable que es notés. No es pot reproduir el vídeo d'aquesta pàgina. El sistema té una versió incompatible de libavcodec L'API de registre de la consola web (console.log console.info console.warn console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina. El lloc web ha intentat negociar un nivell de seguretat inadequat. El procés de treball ha estat inactiu durant un temps relativament llarg. vencin Galetes de tercers Galetes de tercers blocades elements de seguiment de tercers Elements de seguiment de tercers Elements de seguiment de tercers Elements de seguiment de tercers (recomanat) Galetes de seguiment de tercers Aquesta adreça utilitza un port de xarxa que normalment es fa servir per a altres propòsits que no són la navegació web. El Firefox ha cancel·lat la sol·licitud per a la vostra protecció. Aquesta animació s'està executant en un fil de composició Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada. No s'ha configurat l'aplicació perquè mostri informes de fallada. Cal definir la preferència breakpad.reportURL. S'executa aquesta aplicació després d'una fallada per informar del problema al proveïdor de l'aplicació. No hauria d'executar-se directament. Aquest certificat pot identificar usuaris de correu. Aquest certificat pot identificar llocs web. No pot verificar-se aquest certificat i no s'importarà. No es coneix o no es pot confiar en l'emissor del certificat aquest pot haver vençut o haver estat revocat o bé podria no haver estat aprovat. S'ha verificat el certificat per als usos següents Aquest certificat ja està instal·lat com d'una entitat certificadora. El certificat no és vàlid. El certificat és vàlid. Aquest ordinador s'ha desconnectat. Aquest ordinador s'ha desconnectat correctament del Firefox Sync. Aquest ordinador ara està connectat amb un dispositiu nou. Aquest ordinador està ara sincronitzat amb un dispositiu nou. Aquest directori arrel no té fitxers de codi font Aquest document no es pot visualitzar si no instal·leu el gestor de seguretat de personal (PSM; Personal Security Manager). Baixeu i instal·leu una altra vegada el PSM o contacteu amb el vostre administrador del sistema. Aquest document no es pot visualitzar en desconnexió. Aquest document té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control. Aquest document ja no està disponible. Aquest document està a pantalla completa Aquest element Aquesta extensió no s'executa durant la navegació privada. Més informació Aquesta extensió no necessita cap permís Aquesta extensió té accés a la vostra activitat a Internet durant la navegació privada. Més informació Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós. Aquest fitxer conté un virus o programari maliciós que malmetrà l'ordinador. Aquest fitxer està camuflat com a una baixada útil però pot fer canvis indesitjats als vostres programes i paràmetres. Aquest no és un fitxer que es baixi sovint. Aquest no és un fitxer que es baixi sovint i pot ser que no sigui segur obrir-lo. Podria contenir un virus o fer canvis indesitjats als vostres programes i paràmetres. Aquest fitxer podria malmetre l'ordinador. El fitxer no existeix. Aquest marc Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfil és el conjunt de fitxers on el Firefox desa la informació com ara les adreces d'interès les contrasenyes i les preferències de l'usuari. Aquesta instal·lació del brandShortName; té un perfil nou. No comparteix les adreces d'interès les contrasenyes ni les preferències de l'usuari amb altres instal·lacions del Firefox (inclosos el Firefox Firefox ESR Firefox Beta Firefox Developer Edition i Firefox Nightly) d'aquest ordinador. Això és un «canal» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. Aquesta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous. Aquesta funció és experimental Això és un «podcast» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. Aquesta és una pàgina del { -brand-short-name } segura. Aquesta és una pàgina del brandShortName; segura. Això és un «podcast de vídeo» de contingut que canvia freqüentment en aquest lloc web. Aquest no és un certificat d'una entitat certificadora per això no pot importar-se en la llista pertinent. No és cap lloc maliciós No és cap lloc atacant És probable que aquest problema sigui perquè l'hora del rellotge del vostre ordinador és incorrecta cosa que podria impedir que el brandShortName; es connecti de forma segura. Aquest és el perfil que esteu utilitzant i no es pot suprimir. Aquesta funció és molt experimental. No la utilitzeu sense la supervisió d'un adult. Aquest és el motor de cerca per defecte en la barra d’adreces i en la barra de cerca. Podeu canviar-lo en qualsevol moment. Aquest enllaç cal obrir-lo amb una aplicació. Compte que podríeu prendre mal! Aquesta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que es carregui d'aquesta manera. Aquesta pàgina té una política X-Frame-Options que impedeix que es carregui en aquest context. Aquesta pàgina s'ha traduït de Aquesta pàgina no té fitxers de codi font Aquesta pàgina no té fitxers de codi font. Aquesta pàgina no té cap full d'estil. Aquesta pàgina no té cap procés de treball. Aquesta pàgina us permet gestionar els perfils. Cada perfil és independent i conté un historial adreces d'interès paràmetres i complements separats. Aquesta pàgina us demana que confirmeu que voleu sortir-ne. Les dades que heu introduït no es desaran. Aquesta pàgina està en Aquesta pàgina s'ha carregat des d'una extensió. Aquesta pàgina està desada a l'ordinador. Aquesta pàgina conté la informació del rendiment ús i personalitzacions recopilada per a la telemesura. Aquesta informació s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. Aquesta pàgina utilitza una tecnologia incompatible que ja no és disponible per defecte. Aquesta pàgina utilitza una tecnologia incompatible que ja no és disponible per defecte al Firefox. Aquesta pàgina utilitza xifratge feble. Aquesta pàgina s'ha carregat en un procés nou a causa d'una capçalera «Large-Allocation». Aquest document PDF conté formularis. L'emplenament de camps de formularis no està implementat. Aquest document PDF potser no es mostra correctament. No pot instal·lar-se aquest certificat personal perquè no disposeu de la corresponent clau privada creada quan va sol·licitar-se el certificat. Aquest complement permet la reproducció de contingut multimèdia xifrat d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut multimèdia xifrat). Habitualment els llocs web utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium. Visiteu https//www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de contingut multimèdia xifrat. S'ha blocat aquest connector per a la vostra protecció. Aquest connector comporta un risc de seguretat. Mozilla instal·la automàticament aquest connector per complir l'especificació WebRTC i per permetre les trucades WebRTC amb dispositius que necessiten el còdec de vídeo H.264. Visiteu http//www.openh264.org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir més informació de la implementació. Aquest connector és vulnerable i cal actualitzar-lo. Aquest principal no té un certificat L'informe conté també informació tècnica de l'estat de l'aplicació quan va fallar. Aquest recurs s'ha transferit mitjançant una connexió que utilitza un xifratge feble. Aquest bloc de proves s'executa en el context del navegador. Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. Aquest lloc sembla que utilitza un efecte de posicionament enllaçat amb el desplaçament vertical. És possible que no funcioni bé amb el desplaçament horitzontal asíncron; vegeu https//developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre eines i funcions relacionades. Aquest lloc intenta identificar-se amb informació que no és vàlida. Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat Aquest lloc inclou elements que podrien fer el seguiment de la vostra navegació. Heu desactivat la protecció. Aquest lloc utilitza un certificat SHA-1. Us recomanem que utilitzeu certificats amb algorismes de signatura que utilitzin funcions «hash» més segures que SHA-1. El lloc web proporciona identificació vàlida i verificada. No cal afegir cap excepció. Aquest lloc utilitza un connector que pot alentir el brandShortName;. Aquest lloc utilitza el xifratge RC4 que és obsolet i insegur. Aquesta codificació del text s'utilitza per al contingut antic que no declara la seva codificació. Aquest vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge. Aquesta extensió web té un ID temporal. Aquesta pàgina web s'està redirigint a una altra ubicació. Voleu reenviar-hi les dades del formulari que heu introduït? Aquest lloc web compleix amb la política de Transparència de certificats. Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges). Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com les imatges). Més informació Aquest lloc web inclou contingut que no és segur (com els scripts) i la connexió no és privada. Aquest lloc web no proporciona cap informació de propietat. És possible que aquest lloc web no admeti el protocol TLS 1.2 que és la versió mínima compatible amb el brandShortName;. L'activació de TLS 1.0 i TLS 1.1 podria fer que la connexió funcioni correctament. Aquesta operació Se suprimiran tots els informes i és una acció que no pot desfer-se. Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se. Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la càmera. Blocar l'accés a la càmera podria fer que algunes funcions dels llocs web no funcionin correctament. Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la vostra ubicació. Blocar l'accés a la vostra ubicació podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir al micròfon. Blocar l'accés al micròfon podria fer que algunes funcions dels llocs web no funcionin correctament. Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir als dispositius de realitat virtual. Blocar l'accés als dispositius de realitat virtual podria fer que algunes funcions dels llocs web no funcionin correctament. Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per enviar notificacions. Blocar les notificacions podria fer que algunes funcions dels llocs web no funcionin correctament. S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer. Es reemplaçarà tot el contingut actual de les vostres adreces d'interès amb la còpia de seguretat. N'esteu segur? Aquest fitxer XML no sembla que tingui cap informació d'estil associada. Es visualitza a sota l'esquema en arbre del document. Miniatura de la pàgina {{page}} Temps #1 segon;Temps #1 segons Temps excedit Abast temporal per netejar{ " " } Nom del temporitzador Consell Aquesta funcionalitat utilitza perfils separats. Utilitzeu el { -sync-brand-short-name } per sincronitzar dades entre ells. { $title } - { -brand-full-name } TLS 1.0 i TLS 1.1 es desactivaran permanentment en una pròxima versió. Autenticació de client web TLS Autenticació de servidor web TLS Per començar a crear el vostre perfil feu clic a Continua. Per començar a crear el vostre perfil feu clic a Endavant. Per blocar tots els elements de seguiment trieu el bloqueig de contingut «Estricte». per continuar al Firefox Sync. per continuar al { -sync-brand-name }. Per mostrar la pàgina l'aplicació ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans. Per activar l'extensió aneu a Complements del menú . «]» per acabar el selector d'atribut Commuta totes les caselles de selecció d'aquest grup Activa/desactiva la caixa negra Activa/desactiva un punt de ruptura en aquest esdeveniment Mostra/amaga les classes Mostra/amaga les eines per a desenvolupadors Mostra/amaga la barra de filtre Activa/desactiva el ressaltat d'actualitzacions Commuta l'anàlisi de rendiment Mostra/amaga les pseudoclasses Mostra/amaga els regles per a la pàgina Mostra/amaga la barra lateral (el document conté un esquema o adjuncions) Activa/desactiva el tema del navegador «Developer Edition». Commuta la visibilitat del full d'estil Activa o desactiva l'enregistrament de la pila de crides de quan s'ha assignat un objecte. Les posteriors instantànies podran etiquetar els objectes i agrupar-los per piles de crides però només s'aplicarà als objectes creats després d'activar aquesta opció. L'enregistrament de les piles de crides té un impacte negatiu en el rendiment. Activa/desactiva l'estat d'enregistrament d'un enregistrament del rendiment. Mostra/amaga la barra lateral Mostra/amaga les eines Per millorar la qualitat del vídeo potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. Caixa d'eines - s'ha produït un error Opcions de la caixa d'eines Subfinestra Opcions de la caixa d'eines Complement d'adaptadors d'eines Eines per a tots els complements Eines per inspeccionar i depurar contextos S'han fet massa assignacions S'han assignat massa bytes Per reproduir àudio potser us cal instal·lar el programari PulseAudio necessari. Per reproduir vídeo potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. Per reproduir vídeo potser us cal instal·lar els còdecs de vídeo necessaris. Per seleccionar un altre motor de cerca aneu a les Preferències Per sincronitzar la informació que ja heu desat al Firefox amb aquesta instal·lació del brandShortName; inicieu la sessió amb el vostre syncBrand.fxAccount.label;. Bytes totals Cost total Recompte total Total d'assignacions mostrejades { $total } estrelles { $total } usuaris per tornar-ho a provar. entrada tàctil activada Townland Elements de seguiment blocats Hi ha elements que us fan el seguiment mentre navegueu per recopilar informació sobre els vostres hàbits de navegació i interessos. El { -brand-short-name } bloca molts d'aquests elements de seguiment i altres scripts maliciosos. Elements de seguiment (recomanat) S'han blocat intents de seguiment Contingut que fa seguiment blocat S'ha detectat contingut que fa seguiment Contingut que fa seguiment en totes les finestres Contingut que fa seguiment en finestres privades Galetes de seguiment Galetes de seguiment blocades La protecció contra el seguiment bloca els elements de seguiment que recullen de les vostres dades de navegació pels diferents llocs web. Més informació sobre la protecció contra el seguiment i la vostra privadesa La protecció contra el seguiment està desactivada Protecció contra el seguiment DESACTIVADA Protecció contra el seguiment ACTIVADA Voleu traduir aquesta pàgina? Tradueix el contingut web S'està traduint el contingut de la pàgina Actualment el servei de traducció no està disponible. Torneu-ho a provar més tard. Preferències de traducció Traducció feta per Traducció feta per No s'oferirà traducció per a les llengües següents No s'oferirà traducció per als llocs següents Mapa en arbre Illa Tromelin TRR Cert si la captura de pantalla ha d'incloure les parts de la pàgina web que queden fora dels límits visibles actuals. «Cert» si cal desar la captura de pantalla en un fitxer fins i tot si s'han activat altres opcions (p. ex. porta-retalls). Cert si voleu copiar la captura de pantalla en lloc de desar-la en un fitxer. Privadesa de debò Trunca els atributs DOM Trunca els atributs llargs a l'inspector Proveu de baixar i instal·lar aquest complement de nou Proveu de baixar aquest complement de nou S'està intentant reproduir Widevine sense Windows Media Foundation. Vegeu https//support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows Proveu-ho ara Prova el { -pocket-brand-name } Proveu el mode segur Prova el { -send-brand-name } Prova «Envia la pestanya» Proveu això Fixa la pestanya S'estan desactivant les funcions d'accessibilitat Si desactiveu les proteccions permetreu tots els elements de seguiment d'aquest lloc. També pot millorar la funcionalitat del lloc web. S'estan activant les funcions d'accessibilitat Activeu aquesta opció per depurar complements i altres parts del chrome del navegador En activar aquesta opció es mostraran els estils per defecte que ha carregat el navegador. Activeu aquesta opció per permetre a les eines per a desenvolupadors depurar una instància remota com el Firefox OS Activeu aquesta opció per permetre l'ús de diverses eines per a desenvolupadors en el context del navegador (mitjançant Eines > Desenvolupador web > Caixa d'eines) i depurar complements des del Gestor de complements Activeu aquesta opció per inhabilitar el JavaScript en la pestanya actual. Aquest paràmetre s'oblidarà quan tanqueu la pestanya o la caixa d'eines. Activeu aquesta opció per inhabilitar la memòria cau HTTP per a totes les pestanyes que tinguin oberta la caixa d'eines. Aquesta opció no afecta els processos de treball de servei. Activeu aquesta opció per permetre els processos de treball de servei a través de HTTP en totes les pestanyes que tinguin la caixa d'eines oberta. Desactiva les funcions d'accessibilitat Desactiva el bloqueig per a aquest lloc Desactiva el bloqueig temporalment Desactiva el bloqueig de contingut Desactiva el descobriment de contingut Desactiveu les proteccions si teniu problemes amb Activa les funcions d'accessibilitat Activeu la còpia de seguretat Activa el bloqueig per a aquest lloc Activa el bloqueig de contingut Activa el { -sync-brand-short-name } Activa el syncBrand.shortName.label; Televisors Simulació de TV àreatxt Escriviu una lletra [Anotació {{type}}] Tipus de contingut blocat Controls de la lletra Escriviu el CSS aquí. { $type-description } ({ $type }) Escriviu-hi geo.enabled Imatge { $type } Imatge { $type } (animada { $frames } fotogrames) Escriviu o enganxeu un URL \u0020→ ­Codificació del text Pot ser que l'element hagi canviat de nom s'hagi eliminat o canviat d'ubicació?Hi ha cap error ortogràfic de majúscules/minúscules o bé tipogràfic a l'adreça?Teniu suficients permisos d'accés per accedir a l'element sol·licitat? Pot ser que s'hagi eliminat que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés. No s'ha pogut afegir el mòdul No es pot calcular No es pot canviar la contrasenya mestra. No s'ha pogut canviar el mode FIPS del dispositiu de seguretat. Es recomana que sortiu i reinicieu l'aplicació. No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem no admet el xifratge d'alt nivell. No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem requereix un xifratge d'alt nivell que no és compatible. No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem s'ha rebutjat el seu certificat. No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats. No s'ha pogut connectar de forma segura No s'ha pogut crear una carpeta del projecte a la ruta seleccionada. No s'ha pogut suprimir el mòdul No s'ha pogut signar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat. No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit. No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar ni exportar la clau privada. No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom. No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut escriure el fitxer d'exportació. No s'ha trobat el certificat o la clau necessària per a l'autenticació. No s'ha pogut generar el parell de claus públic/privat. No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid. No s'ha pogut importar. L'algorisme de xifratge no és compatible. No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la cadena de certificat. No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la clau privada. No s'ha pogut importar. L'estructura del fitxer està malmesa. No s'ha pogut importar. La versió del fitxer no és compatible. No s'ha pogut importar. La contrasenya de privadesa no és correcta. No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorrecta o el fitxer està malmès. No s'ha pogut importar. L'algorisme MAC no és compatible. No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa. No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades. No s'ha pogut importar. No s'ha pogut llegir el fitxer d'importació. No s'ha pogut carregar la llista de projectes. Això pot passar si heu utilitzat aquest perfil amb una versió més nova del Firefox. No es pot obtenir l'estat d'identificació d'aquest lloc web. No s'ha pogut processar el fitxer de còpia de seguretat. No s'ha pogut enviar la verificació No es pot actualitzar No s'ha pogut utilitzar el PulseAudio No està disponible en documents que no són HTML Hi ha una clau sense parella. Desbloqueu els colls d'ampolla optimitzeu els processos i els recursos. { features-learn-more } Desmarqueu l'opció «{ enableSafeBrowsing-label }» la secció CDATA no està tancada No s'ha tancat algun fill en «ruby». Ha quedat un element sense tacar a la pila. testimoni no tancat entitat no definida Desfés l'acció d'afegir al diccionari Desfés l'acció Element no esperat. Final no esperat de la regla @font-feature-values. Error inesperat. s'ha produït un error no esperat en l'estat d'analitzador Resposta inesperada del servidor. (sense inicialitzar) No inicialitzat Desinstal·la el complement Desinstal·la aquest complement (cal reiniciar) Union Pay Clau única Els valors sense unitats estan obsolets al codi MathML 3. Navegador desconegut la codificació és desconeguda grup desconegut Identitat desconeguda El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut. El tipus d'ubicació en l'extensió de certificació AIA és desconegut Desconegut (no està a la memòria cau) S'ha especificat un tipus d'objecte desconegut. Origen desconegut Error desconegut PKCS #11. desconegut (cal l'ADB Helper 0.4.0 o superior) Temps desconegut No silenciïs la pestanya;No silenciïs #1 pestanyes No fixis al menú d'eines addicionals (») Desconnectat No es reconeix l'identificador d'objecte. Error desconegut al codi SSL. anul·la el registre Privilegis de DevTools sense restricció S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del client SSL. S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del servidor SSL. Informes de fallada pendents d'enviar No s'accepta aquest tipus de certificat. Corba el·líptica no implementada. Forma de punt de corba el·líptica no implementada. No es pot interpretar el tipus de fitxer. L'altre extrem de la connexió TLS ha utilitzat un algorisme de resum incompatible. No es coneix l'algorisme de clau o bé no està implementat. Pàgina sense títol Galetes de llocs no visitats Galetes de llocs no visitats blocades Actualitza els complements automàticament Actualitza la targeta de crèdit error d'actualització ({ $error }) L'actualització ha fallat. Baixeu la darrera versió Nom de l'actualització Actualitza la contrasenya Actualitza les preferències per tal que s'enviïn informes automàticament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }. L'actualització està preparada per poder instal·lar-la Hi ha actualitzacions disponibles a No s'ha trobat el servidor d'actualització (comproveu la connexió a Internet) Actualitzacions de { -vendor-short-name } i del { -brand-product-name } El fitxer XML d'actualització està malmès (200) No s'ha trobat el fitxer XML d'actualització (404) Actualitzeu el { -brand-shorter-name } per millorar la velocitat i privadesa. Actualitzeu el brandShorterName; per millorar la velocitat i privadesa. s'està actualitzant S'estan actualitzant els complements fletxa diag amunt fletxa diagonal cap amunt ratlla diagonal cap amunt ratlla diag amunt Pugeu els vostres fitxers al { -send-brand-name } per compartir-los amb xifratge d'extrem a extrem i un enllaç que caduca automàticament. URI { $uri } «URL.createObjectURL(MediaStream)» està en desús i aviat s'eliminarà. Els dispositius USB no es detectaran sense aquest complement Utilitza una imatge personalitzada Utilitza { $app-name } Utilitza { $app-name } (per defecte) Utilitza una contrasenya generada segura Utilitza una contrasenya suggerida Utilitza una adreça d'interès Utilitza el $BrandShortName com al meu navegador web per defecte Utilitza les pàgines actuals Utilitza els paràmetres personalitzats de l'historial Utilitzat com Utilitza la carpeta per defecte Utilitza el valor per defecte ({ $url }) Utilitza el tema del navegador «Developer Edition» Productes útils Utilitza una contrasenya generada Utilitza el desplaçament horitzontal Utilitza a la consola L'atribut nodeValue està en desús. Utilitzeu value. L'atribut textContent està en desús. Utilitzeu value. captureEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi utilitzeu el mètode DOM 2 addEventListener(). Per a més ajuda visiteu http//developer.mozilla.org/en/docs/DOMelement.addEventListener document.createAttribute() està en desús. Utilitzeu millor element.setAttribute(). document.createAttributeNS() està en desús. Utilitzeu millor element.setAttributeNS(). No es pot utilitzar document.load en documents que provenen d'altres finestres. Només la finestra en la qual s'ha creat el document pot cridar .load per al document. Preferiblement utilitzeu XMLHttpRequest. document.load() està en desús. Per actualitzar el vostre codi utilitzeu l'objecte DOM XMLHttpRequest. Per a més ajuda visiteu https//developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest L'atribut «code» de DOMException és en desús. Utilitzeu «name». enablePrivilege està en desús. Utilitzeu millor codi que s'executi amb el sistema principal (per exemple una extensió). getAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor getAttribute(). getAttributeNodeNS() està en desús. Utilitzeu millor getAttributeNS(). getPreventDefault() està en desús. Utilitzeu el mètode defaultPrevented. getUserData() o setUserData() estan en desús. Utilitzeu el mètode WeakMap o element.dataset. No es permet l'ús del fora del chrome. «mozImageSmoothingEnabled» està en desús. Utilitzeu la propietat «imageSmoothingEnabled» sense prefix. L'ús de «Mutation Events» és obsolet. Millor feu servir «MutationObserver». L'ús de nsIDOMWindowInternal està obsolet. Utilitzeu nsIDOMWindow. nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() està en desús. Utilitzeu el mètode nsIWindowMediator del mateix nom. releaseEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi utilitzeu el mètode DOM 2 removeEventListener(). Per a més ajuda visiteu http//developer.mozilla.org/en/docs/DOMelement.removeEventListener removeAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor removeAttribute(). setAttributeNode() està en desús. Utilitzeu millor setAttribute(). setAttributeNodeNS() està en desús. Utilitzeu millor setAttributeNS(). setVelocity a PannerNode i AudioListener i speedOfSound i dopplerFactor a AudioListener estan en desús i aquests membres s'eliminaran. Per obtenir més ajuda vegeu https//developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecatedfeatures window.showModalDialog() està en desús. Utilitzeu window.open(). Per a més ajuda visiteu https//developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open L'atribut «xmlbase» està en desús i aviat s'eliminarà. Elimineu-ne qualsevol ús. Ja no es permet l'ús de l'atribut responseType de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron. Ja no es permet utilitzar l'atribut timeout de XMLHttpRequest quan s'està en el context del window en mode síncron. Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquest valor. Utilitza { $plugin-name } (en el { -brand-short-name }) (agent d'usuari) Utilitza els paràmetres de rendiment recomanats Sol·licitud d'identificació de l'usuari Usuari inactiu Preferències de user.js Espais de noms de l'usuari Espais de noms de l'usuari per a processos privilegiats Usuaris { $dailyUsers } Utilitza espais en lloc del caràcter de tabulació Utilitza la barra d'adreces per cercar i navegar Utilitzar la càmera Utilitzar el micròfon Utilitza el perfil seleccionat sense demanar-ho a l'inici Utilitza aquest motor de cerca en les finestres privades Utilitza «tàctil» per al mode de tauleta Utilitza la protecció contra el seguiment en la navegació privada per blocar elements de seguiment coneguts Utilitza la protecció contra el seguiment per blocar elements de seguiment coneguts Utilitza el desplaçament vertical Activa el desplaçament continu L'ús d'una versió antiga del Firefox pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del Firefox existent. Per protegir la vostra informació creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del brandShortName;. L'ús d'una versió antiga del Firefox pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del Firefox existent. Per protegir la vostra informació creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del brandShortName;. Sempre podeu iniciar la sessió amb un syncBrand.fxAccount.label; per sincronitzar les adreces d'interès i l'historial de navegació entre perfils. Ús del gestor de perfils - Article d'ajuda { $value } (personalitzat) { $value } (per defecte) { $value } GB { $value } kB { $value } MB { $value } { $unit } La vinculació de variables eclipsa la vinculació de variables d'una mateixa plantilla. S'ha enviat la verificació Verifica la integritat Verifiqueu el compte Anuncis d'usuari de Verisign { $version } ({ $bits } bits) Versió en ús { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits) Versió { $version } Novetats Versió { $version } Novetats Desplaçament vertical ratlla vertical No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmès. El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible. S'ha aturat la càrrega del vídeo. S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa. S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut. Podcast de vídeo Vegeu una llista de les pestanyes que teniu obertes en altres dispositius. Mostra un resum del contingut de la instantània amb els objectes agregats en grups Mostra les actualitzacions disponibles Visualitza la imatge de fons Mostra la barra lateral de les adreces d'interès Mostra la barra de les adreces d'interès Mostra els estudis del { -brand-short-name } Vegeu l'informe complet al { -monitor-brand-name } Mostra l'historial les adreces d'interès desades i més Mostra la barra lateral de l'historial Visualitza la informació de la imatge Mostra els nodes individuals d'aquest grup i els respectius camins de contenció ⁂ S'estan mostrant els individus d'un grup Vegeu-lo al Pocket en qualsevol dispositiu a qualsevol hora. Mostra els inicis de sessió Codi font del MathML Feu clic aquí per a més informació general d'aquesta actualització Mostra la llista del Pocket Mostra les pestanyes anteriors Visualitza les actualitzacions recents Mostra els inicis de sessió desats Mostra les contrasenyes desades Codi font de la selecció Mostra el codi font al depurador Mostra la barra lateral «Pestanyes sincronitzades» Mostra l'arbre de dominadors i les estructures més grosses de la instantània Vegeu el vostre informe Poble o municipi Pantalla de monitor virtual Visiteu l'assistència del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda pàgines visitades Pàgines visitades Si visiteu aquest lloc web podríeu malmetre l'ordinador Vegeu les preguntes més freqüents del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda Visita la pàgina MDN Vés a les Preferències del { -sync-brand-short-name } Visiteu la galeria de complements per comprar-lo Visita l'URL Edició visual Visualitza l'ús de memòria els blocs més grossos representen un percentatge més alt d'ús de memòria VK1 VK2 VKF12 VKF5 VKF8 VKF9 ratlla vert Connector vulnerable S'està esperant el navegador S'està esperant la propera execució Voleu més eines? Voleu ajudar? Feu una donació o bé col·laboreu-hi! Voleu accedir als vostres inicis de sessió arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }? Aneu a les Preferències del { -sync-brand-short-name } i marqueu la casella de selecció Inicis de sessió. Detalls de l'avís Icona d'avís Avís Memòria baixa Avís Risc potencial de seguretat Avís la impressió no és plenament funcional en aquest navegador. Atenció el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo. Avís hi ha un script de complement que no respon Atenció el connector no respon Avís hi ha un script que no respon Avís! Heu decidit no utilitzar una contrasenya mestra. Avís! Heu decidit no utilitzar una contrasenya mestra. { pw-empty-warning } Avís! Heu suprimit la vostra contrasenya mestra. Avisa'm en intentar accedir a aquestes preferències Avisa en baixar programari indesitjable i poc habitual Avisa en tancar diverses pestanyes Avisa quan el fet d'obrir moltes pestanyes pugui alentir el { -brand-short-name } Avisa en sortir i tancar diverses pestanyes Avisa en sortir del navegador Avisa quan els llocs web intentin instal·lar complements Rellotges Expressions de vigilància Expressions de vigilància Mireu vídeos mentre navegueu Tenim problemes per restaurar l'última sessió de navegació. Trieu «Restaura la sessió» per tornar-ho a provar. Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació torneu-ho a provar més tard. Emprova't el tema Àudio web Visualitzador de context d'àudio web i inspector de nodes d'àudio Subfinestra Àudio web Consola web Desenvolupador web Canal web Els tipus de lletra web estan desactivats no es poden utilitzar els tipus de lletra incrustats al PDF. Extensions WebGL 1 Extensions WebGL 2 WebIDE WebIDL Pàgina web completa Pàgina web només HTML Paràmetres de llengua de les pàgines web A vegades les pàgines web s'ofereixen en més d'una llengua. Trieu les llengües per mostrar aquestes pàgines web en ordre de preferència. Pàgina web només SVG Pàgina web només XHTML Pàgina web només XML Repetició web Les interfícies de WebRTC amb el prefix «moz» (mozRTCPeerConnection mozRTCSessionDescription mozRTCIceCandidate) estan en desús. Detalls interns de WebRTC Adreça del lloc web Identitat del lloc web Els llocs web poden carregar anuncis vídeos i altre contingut extern amb un codi de seguiment. Si bloqueu aquest contingut que fa seguiment els llocs web es poden carregar més de pressa però és possible alguns botons formularis o camps d'inici de sessió no funcionin. Els llocs web poden carregar anuncis vídeos i altre contingut extern amb un codi de seguiment. Si bloqueu aquest contingut que fa seguiment els llocs web es poden carregar més de pressa però és possible alguns botons formularis o camps d'inici de sessió no funcionin. Més informació Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents { $subject-alt-names } Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els certificats emesos per GeoTrust RapidSSL Symantec Thawte i VeriSign. { $hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i per tant no es pot provar la identitat del lloc web. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } va caducar el { $not-after-local-time }. Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } no serà vàlid fins al { $not-before-local-time }. WebSockets Us podem ajudar! Us hem vingut a visitar en pau i amb bona voluntat! Benvinguts humans! Us donem la benvinguda al { -brand-short-name } Us donem la benvinguda a les eines per a desenvolupadors del Firefox! Ho sentim Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal. No s'ha trobat la informació del certificat o el certificat està malmès. Torneu-ho a provar. Restaurarem totes les pàgines finestres i pestanyes perquè pugueu reprendre ràpidament el que estàveu fent. Quines opcions tinc? Què hi podeu fer? Què ha canviat? Quins problemes heu tingut? (Opcional) Què hauria de fer el brandShortName; amb aquest fitxer? Novetats Què és el { -pocket-brand-name }? Quin és el problema? Quin risc hi ha? Què és això? De tant en tant la telemesura pot instal·lar i executar experiments. entrada amb roda activada Si ho permeteu l'extensió tindrà accés a la vostra activitat a Internet encara que utilitzeu la navegació privada. Més informació Quan un servidor demani el meu certificat personal En iniciar el { -brand-short-name } En tancar el { -brand-short-name } esborra automàticament Quan s'utilitza l'Estratègia de grup aquesta estratègia només es pot definir a nivell de l'ordinador. Quan s'utilitzi la barra d'adreces suggereix Quan navegueu en una finestra privada el { -brand-short-name } no desarà En obrir un enllaç en una pestanya nova vés-hi immediatament Aquí es mostren les contrasenyes que deseu en el { -brand-product-name }. La cadena d'espais en blanc s'analitzarà com una regla. (Només paraules senceres) Per què? Per què veig això? Mòdul de desxifratge de contingut Widevine proporcionat per Google Inc. width 15.4em width 17em width 50em; height 30em width 47em; height 35em; width 490px width 600px; min-height 550px; {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}} {{orientation}}) {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) Dispositius Wi-Fi (Es reiniciarà el dispositiu. Cal accés de root.) Els llocs web hauran de tornar a carregar les imatges i les dades Voleu permetre que aquest fitxer reprodueixi automàticament contingut multimèdia amb so? Voleu permetre que aquest fitxer local accedeixi als dispositius de realitat virtual? Això podria exposar informació confidencial. Voleu permetre que aquest fitxer local accedeixi a la vostra ubicació? Voleu permetre que aquest fitxer local accedeixi als dispositius MIDI? Voleu permetre que aquest fitxer local accedeixi als dispositius MIDI i enviï/rebi missatges SysEx? Voleu ajudar-nos? window.content està en desús. Utilitzeu window.content. window.controllers/Controllers està en desús. No l'utilitzeu per a la detecció de l'agent d'usuari (UA). Finestra o pantalla per compartir Protocol de finestres Finestra per compartir Finestra { $windowNumber } amb 1 columna;amb #1 columnes ;amb #1 pestanyes Procés de treball Processos de treball S'ha hagut d'actuar sobre l'àrea vella cosa que requereix que l'àrea nova sigui buida. Treballa fora de línia Voleu afegir un nom d'usuari a la contrasenya desada? Voleu millorar la vostra experiència de cerca amb suggeriments? Voleu desar aquest fitxer? Voleu actualitzar la contrasenya desada? Voleu actualitzar aquestes dades d'inici de sessió? Voleu actualitzar aquesta contrasenya? Voleu actualitzar l'adreça amb aquesta informació nova? Voleu actualitzar la targeta de crèdit amb aquesta informació nova? Desplaçament continu Lloc web incorrecte WS Certificat X.509 (DER) Certificat X.509 (PEM) Certificat X.509 (PKCS#7) Certificat X.509 amb cadena (PEM) Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7) Signatura X9.62 ECDSA amb SHA1 XHR Punts de ruptura XHR la declaració de l'XML no té un format correcte la instrucció de processament XML no és a l'inici de l'entitat externa Error d'anàlisi de XPath s'esperava un operador binari Error d'anàlisi de XPath s'esperava «)» Error d'anàlisi de XPath s'esperava «]» Error d'anàlisi de XPath s'ha trobat un caràcter il·legal Error d'anàlisi de XPath l'eix no és vàlid Error d'anàlisi de XPath el nom de variable no és vàlid Error d'anàlisi de XPath s'esperava una prova de nom o de tipus de node Error d'anàlisi de XPath s'esperava operador Error d'anàlisi de XPath literal no tancat Error d'anàlisi de XPath no s'esperava «» Error d'anàlisi de XPath final d'expressió inesperat Error d'anàlisi de XPath no s'esperava «!» la negació és not() El full d'estil XSLT conté (possiblement) una recursivitat. La transformació XSLT ha fallat. ha finalitzat la transformació XSLT. Fitxers XUL x-western color del radi x y Sí galetes Sí galetes i { $value } { $unit } de dades del lloc Sí elimina'l Sí { $value } { $unit } de dades del lloc Sí { $visits } vegades ;Ara tancareu #1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 pestanyes. Les pestanyes de les finestres no privades es restauraran quan reinicieu. Esteu segur que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 pestanyes. Aquestes pestanyes es restauraran quan reinicieu. Esteu segur que voleu continuar? Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc. Esteu provant d'importar un certificat amb el mateix emissor / número de sèrie d'un ja existent però que no és el mateix certificat. Esteu a punt d'instal·lar un complement d'un lloc desconegut. Assegureu-vos que confieu en aquest lloc abans de continuar. Ja esteu al dia. Esteu connectat a un servidor de depuració massa antic. Per usar la subfinestra d'accessibilitat connecteu-vos a l'última versió del servidor de depuració. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida. Actualment no esteu en una finestra privada. Actualment esteu al canal d'actualitzacions. Actualment se sincronitzen aquests elements No esteu connectat de forma segura a aquest lloc. Esteu connectat de forma segura a aquest lloc. Esteu connectat de forma segura a aquest lloc mantingut per Podeu activar els serveis de compartició des del directori. També podeu ometre la resolució de problemes i provar de restablir el { -brand-short-name } al seu estat inicial. Sempre podeu aconseguir la darrera versió del brandShortName; a Podeu triar la llista que utilitzarà el { -brand-short-name } per blocar elements web que podrien fer el seguiment de la vostra activitat a Internet. Aquí podeu gestionar els llocs que no segueixen els vostres paràmetres de reproducció automàtica per defecte. No es poden instal·lar més actualitzacions No podeu actualitzar en aquest sistema. Més informació Podeu cercar una font de baixada alternativa o tornar-ho a provar més tard. Podeu especificar quins llocs web poden reproduir automàticament elements multimèdia. Escriviu l'adreça exacta del lloc que vulgueu permetre i feu clic a Permet. Podeu especificar quins llocs web poden instal·lar complements. Escriviu l'adreça exacta del lloc que vulgueu permetre i feu clic a Permet. Podeu especificar quins llocs webs poden obrir finestres emergents. Escriviu l'adreça exacta del lloc que vulgueu permetre i feu clic a Permet. Podeu especificar quins llocs web tenen o no permís per reproduir automàticament elements multimèdia amb so. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca o Permet. Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes i dades dels llocs. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca Permet durant la sessió o Permet. Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca Permet durant la sessió o Permet. Podeu subscriure-us al canal per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. Podeu subscriure-us al podcast per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. Podeu subscriure-us al podcast de vídeo per rebre actualitzacions quan el contingut canviï. Podeu utilitzar «web-ext» per carregar extensions web temporals des de la línia d'ordres. No heu introduït la contrasenya mestra actual correctament. Torneu-ho a provar. No teniu permisos d'escriptura al directori d'instal·lació No teniu instal·lat cap complement d'aquest tipus No teniu cap extensió activada. No teniu prou espai de disc per instal·lar. No teniu els permisos necessaris per instal·lar aquesta actualització. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. Heu afegit una excepció de seguretat per a aquest lloc web. Hi ha un informe de fallada pendent d'enviar;Hi ha #1 informes de fallada pendents d'enviar Se us ha demanat que confieu en una entitat certificadora (CA) nova. Heu blocat la instal·lació de complements per a aquest lloc web. Heu blocat la reproducció automàtica de contingut multimèdia amb so per a aquest lloc web. Heu blocat l'extracció de dades de llenç (canvas) per a aquest lloc web. Heu blocat l'emmagatzematge de dades per a aquest lloc web. Heu blocat la informació d'ubicació per a aquest lloc web. Heu blocat l'accés MIDI per a aquest lloc web. Heu blocat les notificacions per a aquest lloc web. Heu blocat l'emmagatzematge persistent per a aquest lloc web. Heu blocat les finestres emergents per a aquest lloc web. Heu blocat la compartició de la pantalla en aquest lloc web. Heu blocat l'ús del connector Adobe Flash en aquest lloc web. Heu blocat l'accés a dispositius de realitat virtual per a aquest lloc web. Heu blocat la càmera per a aquest lloc web. Heu blocat el micròfon per a aquest lloc web. Heu triat una paraula clau que ja utilitza una adreça d'interès. Seleccioneu-ne una altra. Heu triat una paraula clau que ja utilitza «{ $name }». Seleccioneu-ne una altra. Heu suprimit la vostra contrasenya mestra. { pw-empty-warning } Heu desactivat el bloqueig de contingut. Heu desactivat el bloqueig de contingut en aquest lloc. Heu desactivat el bloqueig de contingut en aquests llocs web. Heu desactivat la protecció en aquesta pàgina. Heu desactivat la protecció contra el seguiment en aquests llocs web. Heu activat el bloqueig de contingut. Torneu a carregar la pàgina per blocar tots els elements de seguiment. Heu donat permisos addicionals a aquest lloc web. No heu donat cap permís especial a aquest lloc. No heu participat en cap estudi. No heu actualitzat recentment cap complement Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació\n\nEl certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic. Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de la CA? En el cas de certificats integrats se n'eliminarà tota la confiança que té el mateix efecte. Esteu segur que voleu suprimir-los o deixar-hi de confiar? Heu seleccionat una mida de lletra mínima molt grossa (més de 24 píxels). Això pot fer que sigui més difícil o impossible utilitzar algunes pàgines de configuració importants com aquesta. Heu triat «Imprimeix a un fitxer» i el nom del fitxer és buit. Heu iniciat la sessió correctament Heu de verificar el vostre compte abans de poder sincronitzar. Esborrar-les pot fer que se us tanqui la sessió dels llocs web Potser cal que actualitzeu la pàgina per aplicar els canvis. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web. Heu d'estar connectat a Internet per poder desar al Pocket. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar. Heu d'habilitar l'OCSP abans de realitzar aquesta operació. Heu d'introduir la vostra contrasenya actual per continuar Heu de definir el contestador per defecte OCSP abans de realitzar aquesta operació. S'han eliminat els vostres complements i personalitzacions i s'han restaurat els paràmetres del navegador per defecte. Si això no resol el problema obteniu més informació sobre què podeu fer. Els complements i els paràmetres personalitats s'inhabilitaran temporalment i és possible que algunes característiques del { -brand-short-name } no funcionin com ho farien normalment. S'han actualitzat els vostres complements. S'han baixat les actualitzacions dels vostres complements. La configuració del navegador no és compatible amb els processos de treball de servei. La configuració del navegador no és compatible amb els processos de treball de servei. Més informació El navegador està gestionat per la vostra organització. Les dades de navegació romandran en aquest ordinador però ja no se sincronitzaran amb el vostre compte. Esteu compartint la càmera i el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. Esteu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. L'hora del vostre ordinador no és correcta Segons el vostre ordinador la data i l'hora actuals són cosa que impedeix al brandShortName; establir una connexió segura. Per visitar actualitzeu el rellotge de l'ordinador als paràmetres del sistema per tal que coincideixi amb la data i hora actuals i el fus horari i a continuació torneu a carregar . La connexió no és privada i la informació que compartiu amb el lloc podria ser visualitzada per altres persones. La connexió a aquest lloc no és privada. La informació que envieu podria ser visualitzada per altres persones (com contrasenyes missatges targetes de crèdit etc.). La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web. El vostre informe de fallada es trametrà quan sortiu o reinicieu. Esteu en una finestra privada Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies. La pàgina d'inici ha canviat. La vostra contrasenya mestra s'utilitzarà per protegir informació confidencial com ara les contrasenyes dels llocs web. Esteu compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. La pàgina de «Pestanya nova» ha canviat. La vostra organització ha blocat l'accés a aquesta pàgina o lloc web. La vostra organització ha inhabilitat la possibilitat de canviar algunes preferències. S'ha reiniciat la vostra contrasenya. S'ha instal·lat el vostre certificat personal. Hauríeu de conservar-ne una còpia de seguretat. La vostra privadesa és important. La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els elements de seguiment de les xarxes socials més comunes. Això limita la quantitat de dades que poden recopilar sobre allò que feu a Internet. La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els miners de criptomonedes que utilitzen la potència de càlcul del vostre ordinador per a la mineria de diners digitals. La vostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els generadors d'empremtes digitals que recopilen informació del vostre dispositiu que us podria identificar per a fer-vos el seguiment. La vostra carpeta de perfil conté un fitxer user.js que inclou preferències que no han estat creades pel { -brand-short-name }. S'ha netejat el vostre historial recent. Esteu compartint la pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. Els paràmetres de «Bloqueig de contingut» impedeixen fer canvis en els paràmetres de «Galetes i dades dels llocs». Els paràmetres de «Galetes i dades dels llocs» impedeixen fer canvis en els paràmetres de «Galetes de tercers». Les galetes les dades dels llocs i la memòria cau actualment ocupen { $value } { $unit } d'espai de disc. Les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic les dades dels formularis i les claus privades emmagatzemades no es protegiran. Els vostres paràmetres preferències i altres dades d'usuari s'emmagatzemaran a Ja esteu al dia. Torneu més tard per veure més articles populars de { $provider }. No podeu esperar? Trieu un tema popular per descobrir els articles més interessants de tot el web. Ja teniu el navegador.Ara descobriu la resta del { -brand-product-name }. Ja teniu el navegador.Ara traieu tot el profit del { -brand-product-name }. Ja teniu el navegador. Ara afegim més protecció de la privadesa. Heu iniciat una versió antiga del Firefox. Heu desactivat les proteccions en aquests llocs web. Cal tornar a carregar les pestanyes per aplicar aquests canvis. Ordenació Z > A Controls del zoom Controls del zoom Amplia només el text 1. Aneu a la pàgina d'inici del motor de cerca. 2. Manteniu premut el camp de cerca del motor de cerca. 2. Toqueu el camp de cerca del motor de cerca. 3. Toqueu la icona de lupa sobre el teclat per afegir el motor de cerca. 4. Si no veieu la lupa proveu d'afegir un motor de cerca manualment. Bloqueig de publicitat Bloqueig de publicitat Afegiu i gestioneu els URL d'emplenament automàtic personalitzats. + Afegeix un altre motor de cerca + Afegeix un URL personalitzat Afegeix URL personalitzat Afegeix l'enllaç a l'emplenament automàtic Afegiu dreceres a la pantalla d'inici Ja hi ha un motor de cerca instal·lat amb aquest nom. Com a navegador privat aquesta pestanya no s'ha desat i per tant no es pot restaurar. Com a navegador privat la vostra sessió de navegació no s'ha desat i per tant no es pot restaurar. Bloqueu automàticament els elements que us fan el seguiment mentre navegueu. Elimineu les pàgines visitades i les galetes tocant la icona de paperera a l'aplicació o a les notificacions. Bloca només les galetes de tercers Bloca només les galetes de seguiment de tercers Bloca els anuncis i altres molèsties Bloca els elements de seguiment de publicitat Bloca totes les galetes (farà que alguns llocs web no funcionin) Bloca els elements de seguiment d'anàlisi Bloca contingut com la publicitat i el codi que us fan el seguiment de la vostra navegació i l'alenteixen. Activeu el bloqueig de publicitat per navegar més ràpid i sense anuncis molestos. Bloca les galetes Bloca les imatges Bloca el JavaScript Bloca altres elements de seguiment de contingut Bloca els llocs potencialment perillosos i maliciosos Bloca els llocs atacants i els llocs amb programari maliciós i indesitjable. Bloca els elements de seguiment social Bloca els elements de seguiment que analitzen i mesuren interaccions com ara els tocs i el desplaçament Bloca l'activitat de seguiment però pot fer que alguns llocs no funcionin correctament i que es comportin de forma inesperada Bloca les galetes de seguiment de tercers (recomanat) Bloca els elements de seguiment Bloca tipus de lletra web Navegueu més ràpid blocant la publicitat i el codi que us fan el seguiment mentre navegueu. El bloqueig de contingut està desactivat El bloqueig de contingut està activat Ús i recollida de dades Navegador per defecte pestanyes llengua Cercador per defecte Llista d'URL per defecte Reviseu l'URL que heu introduït. Baixa el fitxer Està incrustat en els llocs per fer el seguiment de les vostres visites i per mostrar alguns elements com els botons de compartició Activeu-ho per permetre l'emplenament automàtic més de 450 URL populars a la barra d'adreces. Activeu-ho per emplenar automàticament els llocs que afegiu aquí. Si s'activa algunes pàgines podrien comportar-se de forma inesperada Esborra i obre Esborra l'historial de navegació Esborra i obre Exemple example.com Exemple mozilla.org Voleu sortir de la navegació privada? Cerca una aplicació que pugui obrir aquest enllaç El dit s'ha mogut massa ràpid. Torneu-ho a provar. Icona d'empremta digital No s'ha reconegut l'empremta digital. Torneu-ho a provar. Per als llocs que afegiu Per als llocs principals Mostra suggeriments de cerca PRIMERS PASSOS Amaga les pàgines web en canviar d'aplicacions Amaga les pàgines web en canviar d'aplicacions i bloca les captures de pantalles. Motors de cerca instal·lats Fes que sigui el navegador per defecte Feu de la privadesa un hàbit Pot causar problemes amb alguns vídeos i pàgines web Pot fer que no es vegin algunes icones o imatges Botó de més opcions Nom per mostrar S'ha afegit un URL personalitzat nou. Novetat Navegueu més ràpid blocant la publicitat i el codi que us fan el seguiment mentre navegueu. S'ha afegit un motor de cerca nou. No (permet totes les galetes) Nombre d'elements blocats Entesos Obre l'enllaç en una altra aplicació Obre l'enllaç en una sessió nova Obre l'enllaç en la pestanya seleccionada Obre amb una aplicació Les pàgines es poden carregar més ràpid però també poden comportar-se de forma inesperada Enganxeu o escriviu un URL Potencieu la privadesa Actualitza el lloc web Depuració remota per USB/Wi-Fi Elimina tots els llocs web Elimina URL personalitzats Elimina els anuncis dissenyats per fer el seguiment de les visites del lloc encara que no els toqueu Elimina motors de cerca Restaura els motors de cerca per defecte Navegació segura Nom del motor de cerca Busqueu una altra cosa? Trieu un altre motor de cerca per defecte als Paràmetres. Cerca privada Envia dades d'ús anònimes Valor per defecte emplenament automàtic La drecera s'obrirà amb la protecció contra el seguiment desactivada Mostra consells a la pantalla d'inici Alguns anuncis fan el seguiment de les visites als llocs fins i tot si no feu clic als anuncis No tots els motors de cerca poden mostrar suggeriments. S'ha produït un problema amb aquesta pestanya. Invisible Atura la càrrega del lloc web Bloca la publicitat i altres elements molestos detectats per les llistes de bloquejos Easylist EasyPrivacy Fanboy’s Annoyance i 777Guard Mobile Ad Filter Atura els elements de seguiments relacionats amb les xarxes socials incrustats en llocs web inclosos els botons per compartir en xarxes socials Canvi d'aplicacions En obrir un enllaç en una pestanya nova vés-hi immediatament La pestanya ha fallat S'ha esborrat l'historial de navegació de la pestanya. Porteu la navegació privada a un altre nivell. Bloqueu anuncis i altre contingut que us fan el seguiment i alenteixen la càrrega de les pàgines. Toqueu la icona de lupa sobre el teclat per afegir aquest motor de cerca. Toqueu el sensor d'empremta digital per continuar. Seguiment galetes elecció de dades Si es desactiva pot ser que s'arreglin problemes amb alguns llocs Desactiva els consells de la pantalla d'inici Desactiveu-ho per arreglar problemes amb alguns llocs L'URL ja existeix Emplenament automàtic d'URL URL per afegir S'utilitzen per recollir analitzar i mesurar activitats com ara els tocs i el desplaçament Utilitza l'empremta digital per desblocar l'aplicació S'ha carregat el lloc web No s'ha pogut carregar aquesta pàgina per algun motiu. Si us sembla que un lloc no funciona bé per haver blocat els elements de seguiment desactiveu el bloqueig amb un sol toc al menú d'eines. Voleu activar els suggeriments de cerca? Heu desactivat el bloqueig de contingut en aquests llocs web. S'ha esborrat l'historial de navegació. Quant a MuseScore Copiar el número de la revisió Quant a MusicXML Administrador de l'Àlbum Afegir partitura Eliminar partitura actual Eliminar Partitura Moure la partitura actual amunt de la llista Moure la partitura actual cap avall de la llista Afegir nova partitura Alinear vora esquerra del text al punt de referència Centrar text al punt de referència Alinear vora dreta del text al punt de referència Alinear vora superior del text al punt de referència Centrar text vertical al punt de referència Alinear la base de text al punt de referència Alinear vora inferior del text al punt de referència Propietats d'articulació Per sobre del pentagrama Per sota del pentagrama Automàtic Per sobre de l'acord Per sota de l'acord Acció MIDI Afegir/Treure salts de sistema Salt de sistema cada X compassos Salt de sistema cada Nombre de compassos compassos Afegir salt de sistema al final de cada sistema Treure el salt de sistema actuals Atac Angle de curvatura Temps d'atac (ms) El temps d'atac en mil·lèsimes de segon. Temps de relaxament (ms) El temps de relaxament en mil·lèsimes de segon. Ràtio (1n) La relació de reducció de guany s'utilitza quan el nivell del senyal sobrepassa el llindar. Radi de l'angle de curvatura (dB) La distància des del llindar en què s'inicia l'angle de curvatura. L'equilibri entre el RMS i el pic. RMS és generalment millor per una compressió musical subtil i el pic és millor per una compressió més potent més ràpida i més percussiva. Etapa de restauració (dB) Controlar el guany final desprès de la compressió en dB Nivell de llindar (dB) El punt en el qual el compressor començarà a fer efecte. Informe dels errors de MuseScore Malauradament MuseScore s'ha bloquejat. ¿Voleu enviar un informe per tal que puguem solucionar el problema? Descriu les seves accions quan s'ha bloquejat (opcional) Informació detallada del bloqueig Si us plau descriu les seves accions quan s'ha bloquejat (opcional) Reinicialitzar MuseScore després d'enviar aquest informe Reinicialitzar MuseScore Informe dels errors de Tomahawk Envieu un informe Podeu desactivar l'enviament d'informes de bloqueig en el diàleg de configuració. No podem obtenir la informació útil de depuració del vostre sistema. Preparat per enviar la informació de depuració (veure la traça inversa). No s'ha pogut enviar la informació de bloqueig. Posar un nom a la vostra nova paleta personalitzada Edita grup de percussió Introduir un nom per habilitar l'edició de to Grup caps de nota Editar caps de notes Quadrada Línia de pentagrama Direcció de plica Veu per defecte Editar les propietats de l'instrument Propietats de l'instrument Programa MIDI Selecció de nota Octava 9 Octava 8 Octava 7 Octava 6 Octava 5 Octava 4 Octava 3 Octava 2 Octava 1 Octava 0 Octava -1 »Do Do 9 Do♯ 9 Re 9 Mi♭ 9 Mi 9 Fa 9 Fa♯ 9 Sol 9 Do 8 Do♯ 8 D 8 Mi♭ 8 E 8 F 8 Fa♯ 8 G 8 La♭ 8 A 8 Si♭ 8 B 8 C 7 Do♯ 7 D 7 Mi♭ 7 E 7 F 7 Fa♯ 7 G 7 La♭ 7 A 7 Si♭ 7 B 7 C 6 Do♯ 6 Re 6 Mi♭ 6 Mi 6 Fa 6 Fa♯ 6 Sol 6 La♭ 6 La 6 SI♭ 6 Si 6 Do 5 Do♯ 5 Re 5 Mi♭ 5 Mi 5 Fa 5 Fa♯ 5 Sol 5 La♭ 5 La 5 Si♭ 5 Si 5 Do 4 Do♯ 4 Re 4 Mi♭ 4 Mi 4 Fa 4 Fa♯ 4 Sol 4 La♭ 4 La 4 Si♭ 4 Si 4 Do 3 Do♯ 3 Re 3 Mi♭ 3 Mi 3 Fa 3 Fa♯ 3 Sol 3 La♭ 3 La 3 Si♭ 3 Si 3 Do 2 Do♯ 2 Re 2 Mi♭ 2 Mi 2 Fa 2 Fa♯ 2 Sol 2 La♭ 2 La 2 Si♭ 2 Si 2 Do 1 Do♯ 1 Re 1 Mi♭ 1 Mi 1 Fa 1 Fa♯ 1 Sol 1 La♭ 1 La 1 SI♭ 1 Si 1 Do 0 Do♯ 0 Re 0 Mi♭ 0 Mi 0 Fa 0 Fa♯ 0 Sol 0 La♭ 0 La 0 Si♭ 0 Si 0 Do -1 Do♯ -1 Re -1 Mi♭ -1 Mi -1 Fa -1 Fa♯ -1 Sol -1 La♭ -1 La -1 Si♭ -1 Si -1 Editar reixa Reixa horitzontal Espais Propietats de la particel·la Nom de la particel·la Canviar instrument Nom curt de l'instrument Nom llarg de l'instrument Propietats pentagrama/particel·la Retallada Amagar quan sigui buit Rang de tessitura útil Amateur Interval entre el to d'escriptura i el to d'efecte Transposició Octava(es) + 0 - Uníson 1 - Primera augmentada 0 - Segona disminuïda 1 - Segona menor 2 - Segona Major 3 - Segona augmentada 2 - Tercera disminuïda 3 - Tercera menor 4 - Tercera Major 5 - Tercera augmentada 4 - Quarta disminuïda 5 - Quarta justa 6 - Quarta augmentada 6 - Quinta disminuïda 7 - Quinta justa 8 - Quinta augmentada 7 - Sexta disminuïda 8 - Quinta menor 9 - Sexta Major 10 - Sexta augmentada 9 - Sèptima disminuïda 10 - Sèptima menor 11 - Sèptima Major 12 - Sèptima augmentada 11 - Octava disminuïda 12 - Octava justa Nombre de cordes Editar dades corda Utilitzeu la dinàmica en una sola nota Anar al pentagrama anterior Anar al pentagrama següent Propietats del pentagrama Propietats de l'estil avançats Mostrar Clau Amagar sistema de barres de compàs Pentagrama petit Línies de pentagrama invisible Mostrar Barres de còmpas No amagar si el sistema és buit Color de la línia de pentagrama Mostrar indicació de compàs Distància extra per sobre del pentagramal Grup d'estil Edita estil de pentagrama PENTAGRAMA ESTÀNDARD Mostrar l'armadura Mostra línies addicionals Sense plica A l'inrevés Marques del trast Les marques es dibuixen Sobre les línies Les línies son Les marques són Per sobre les línies Mostrar les marques del trast lligats al darrera Valors de la nota Es mostra com Símbols de nota Pliques i agrupacions En el sistema nou En el compàs nou Estil de plica Al costat del pentagrama A través del pentagrama Posició de la plica Blanques Com plica curta Com plica barrada Mostrar silencis Esquema del cap de la nota Veure digitació a la tablatura < Restablir a la plantilla Crea un tipus nou de pentagrama del grup actual. Afegir a la plantilla Dades de la corda Afinació de les cordes Suprimir la corda Nombre de trast Tipografia dels símbols musicals Tipografia del text musical Mostra en tonalitat de concert Crear un silenci multicompàs Nombre mínim de compassos buits Ample mínim del compàs No amagar els pentagrames buits en el primer sistema Amaga el nom de l'instrument si només hi ha 1 Instrument Opcions Swing Corxera Semicorxera Seleccionar el ràtio del swing Marge superior de la partitura Crea clau en tots els sistemes Marge inferior de la partitura Distància entre pentagrames Distància del sistema de piano Distància mínima entre sistemes Marge superior del marc vertical Marge inferior del marc vertical Distància màxima entre sistemes Llindar per omplir l'últim sistema Crear l'armadura per a tots els sistemes Crea claus de cortesia Crea indicacions de compàs de cortesia Crear les armadures de cortesia Mostrar la capçalera també en la primera pàgina Utilitzar capçalera en pàgines parell/senar Mostrar el peu de pàgina també en la primera pàgina Utilitzar parell/senar peu de pàgina Números de compàs Tots els pentagrames Cada sistema Gruix de la claudàtor Distància de la claudàtor Espaiat (1=atapeït) Ample mínim de compàs Distància de la nota a la barra Marge esquerra de la clau Distància mínima entre notes Marge esquerra de l'armadura Marge esquerra de l'indicació de compàs Marge dret clau/armadura Distància de la clau a la barra Gruix de les línies del pentagrama Distància de la barra a l'alteració Marge del silenci multicompàs Distància de la barra a la nota ornamental Barres de compàs Permetre notes que sobreïxen del compàs (EXPERIMENTAL només música antiga!) Mostra les "ales" de la barra de repetició Barra de compàs a l'inici d'un únic pentagrama Barra de compàs a l'inici de diversos pentagrames Adaptar barres de compas a la mida del pentagrama Gruix de la doble barra Distància de la doble barra Pliques més curtes Progressió Plica més curta Distància entre alteracions Gruix de les línies addicionals Longitud de les línies addicionals Gruix de les pliques Claus Clau de tabulatura per defecte Clau de tabulatura estàndard Clau de tabulatura Serif Arpegis Distància a la nota Longitud del ganxo Agrupacions Gruix de la barra Longitud mínima de les barres trencades Totes les agrupacions horitzontals Lligadures d'expressió o de prolongació Gruix de la línia al final Gruix de la línia a la meitat Gruix de la línia puntejada Longitud mínima de la lligadura Mida del pentagrama petit Mida de la nota petita Mida de la nota ornamental Mida de la clau petita Reguladors Alçada de continuació Posició vertical per defecte Alçada del ganxo Ratlla-punt Ratlla-punt-punt Octava Línia del pedal Línia del trinat Símbols d'acords Distància vertical des de les notes Evitar els pentagrames Distància horitzontal des de les notes Distància abans de la plica de la primera nota Distància abans del cap de la primera nota Distància després de la plica de l'última nota Distància després del cap de l'última nota Restablir el valor "Distància després del cap de l'última nota" Restablir el valor "Distància després de la plica de l'última nota" Restablir el valor "Distància abans del cap de la primera nota" Restablir el valor "Distància abans de la plica de la primera nota" Carrega acords.xml Nomenclatura de les notes Alemany complet Solfeig Majúscula automàtica Acords menors en minúscules Notes del baix en minúscules Tots els noms de les notes en majúscula Distància al diagrama de l'acord Espaiament mínim dels acords Distància màxima barres de compàs Celleta Posició de la celleta Diagrames d'acords Baix xifrat Encapçalament Peu Pedal Trinat Vibrato Fermatas Text de pentagrama Text de Tempo Marca d'assaig MuseScore canviarà l'estil per ajustar millor la font Carregar automàticament la configuració d'estil segons la font Restablir el valor 'Amplada mínima de compàs' Amagar pentagrames buits en sistemes Autoplace Rang d'alineament vertical Restablir el valor 'Rang d'alineació vertical' Restablir valor 'Distància màxima entre sistemes' Restablir valor 'Llindar per omplir l'últim sistema' Restablir valor 'Distància mínima entre sistemes' Restablir valor 'Marge inferior de marc vertical' Restablir valor 'Distància de sistema de piano' Restablir valor 'Marge inferior de la música' Restablir valor 'Distància entre pentagrames' Restablir valor 'Marge superior de la música' Restablir valor 'Marge superior de marc vertical' Restablir valor 'Tipografia' Restablir valor 'Mida de font' Restablir valors 'Alineació' Restablir els valors de 'Estil de font' Distància entre clau i armadura Distància vertical mínima Restablir el valor 'Distància vertical mínima' Restablir valor 'Gruix de les línies de pentagrama' Restablir valor 'Marge de silenci multicompàs' Distància entre l'armadura i la indicació de compàs Restablir valor 'Marge esquerre de la indicació de compàs' Restablir valor 'Marge esquerre de la clau' Restablir valor 'Distància mínima entre notes' Restablir valor 'Distància entre una nota i la barra de compàs' Restablir valor 'Distància entre l'armadura i la barra' Restablir valor 'Distància entre la clau i la indicació de compàs' Restablir valor 'Distància entre la clau i l'armadura' Restablir valor 'Distància entre l'armadura i la indicació de compàs' Distància de l'encapçalament del sistema Distància entre l'armadura i la barra de compàs Restablir valor 'Distància a l'encapçalament del sistema' Distància entre la clau i la indicació de compàs Restablir valor 'Distància entre barra de compàs i alteració' Restablir valor 'Distància entre clau i barra de compàs' Restablir valor 'Marge esquerre de l'armadura' Restablir valor 'Amplada mínima de compàs' Restablir valor 'Distància de la barra a la nota ornamental' Restablir valor 'Marge esquerre de nota' Marge esquerra de la nota Restablir valor 'Espaiament' Distància entre el encapçalament del sistema i la indicació de compàs Restablir el valor 'Distància entre el encapçalament del sistema i la indicació de compàs' Distància entre la indicació de compàs i la barra de compàs Restablir valor 'Distància entre la indicació de compàs i la barra de compàs' Restablir el valor 'Posició' Escala d'extensió Restablir el valor 'Escala d'extensió' Escala del modificador Restablir el valor 'Escala del modificador' Desplaçament vertical de l'extensió Restablir el valor 'Desplaçament vertical de l'extensió' Desplaçament vertical del modificador Restablir el valor 'Desplaçament vertical del modificador' Gruix de la línia de la celleta Restablir el valor 'Seguir la mida del pentagrama' Restablir valor 'Desplaçament' Restablir valor 'Color' Restablir el valor ' Marge' Restablir el valor del 'Radi de la cantonada' Restablir el valor 'Distancia entre la barra de compàs i els puntets' Restablir el valor 'Distància de la doble barra de compàs' Restablir el valor 'Gruix de la doble barra de compàs' Restablir el valor 'Distància de la barra de compàs gruixuda' Distància de la barra de compàs gruixuda Gruix de la barra de compàs gruixuda Gruix de la barra de compàs fina Restablir el valor 'Gruix de la barra de compàs gruixuda' Distància entre la barra de repetició i els puntets Restablir el valor 'Gruix de la barra de compàs fina' Restablir el valor 'Adaptar les barres de compassos a la mida del pentagrama' Restablir el valor 'Barra de compàs a l'inici de diversos pentagrames' Restablir el valor 'Barra de compàs a l'inici d'un únic pentagrama' Restablir el valor 'Mostra les "ales" de la barra de repetició' Distància entre l'alteració i la nota Distància entre el punt i la nota Distància entre els dos punts No mostris l'arpegi en la notació estàndard quan es mostra en tabulatura Distància mínima de col·locació automàtica Restablir valor 'Distància mínima de col·locació automàtica' Restablir valor 'Gruix de la línia al final' Restablir valor 'Gruix de línia al mig' Restablir valor 'Gruix de línia puntejada' Restablir valor 'Longitud mínima de la lligadura' Restablir el valor 'Mida del petit pentagrama' Restablir el valor 'Mida de la petita nota' Restablir el valor 'Mida de la nota ornamental' Restablir el valor 'Mida de la petita clau' Posició anterior Restablir el valor 'Posició anterior' Restablir el valor 'Gruix de la línia' Restablir el valor 'Alçada' Restablir el valor 'Alçada de continuació' Distància amb les dinàmiques col·locació automàtica Restablir el valor 'Distància amb les dinàmiques col·locació automàtica' Restablir valors 'Posició' Posició següent Restablir el valor 'Posició segûent' Restablir el valor 'Alçada del ganxo' Restablir el valor 'Estil de la línia' Alçada del ganxo d'amunt Restablir el valor 'Només números' Alçada del ganxo d'avall Línia de vibrato Mida de la font pel número del trast Restablir el valor 'Amplada de la fletxa' Amplada de la fletxa des de la part superior del pentagrama de l'alçada de la tipografia Articulacions Ornaments Distància des de plica Distància de l'articulació Distància cap de nota ♮ en les armadures Abans de l'armadura si es canvia a una tonalitat amb menys ♯ o ♭ Després de l'armadura si es canvia a una tonalitat amb menys ♯ o ♭. Abans si es canvia entre ♯ i ♭ Distància vertical des del cap de la nota Gruix de la claudàtor Restablir el valor 'Alçada del ganxo del claudàtor' Alçada del ganxo del claudàtor Restablir el valor 'Gruix de la claudàtor' Restablir el valor 'Direcció' Tipus de número Restablir valor 'Tipus de claudàtors' Tipus de claudàtor Restablir el valor 'Tipus de número' Restablir el valor 'Distància cap de nota' Restablir el valor 'Distància de la plica' Restablir el valor 'Distància amb l'articulació' Mostra a la primera pàgina Diferentes pàgines parells/senars Claudàtor del sistema Distància del claudàtor Separadors del sistema Restablir el valor 'Marge dret clau/armadura' Distància entre barres (relativa al gruix de la barra) Restablir el valor 'Mida de l'articulació' Guionet de la lletra Gruix del guió Longitud mínima del guió Longitud màxima del guió Distància màxima del guió Forçar sempre el guió Restablir el valor 'Longitud mínima del guió' Restablir el valor 'Longitud màxima del guió' Restablir el valor 'Distància màxima del guió' Restablir el valor 'Forçar sempre el guió' Restablir el valor 'Gruix del guió' Distància del guió Restablir el valor 'Distància del guió' Ràtio de la posició Y del guió Restablir el valor 'Ràtio de la posició Y del guió' Lletres del Melisma Restablir el valor. 'Distància del melisma' Distància del melisma Gruix del Melisma Restablir el valor 'Gruix del Melisma' Restablir el valor 'Alineació' Distància mínima Restablir el valor 'Distància mínima' Espai de la corda Posició del número del trast Mida relativa del punt Espai entre els trasts Edita estil del text Seguir la mida del pentagrama Text de les lletres Restablir el valor 'Alçada de la línia' Marge superior mínim Restablir el valor 'Marge superior mínim' Marge inferior mínim Restablir el valor 'Marge inferior mínim' Alinear el número del vers Restablir el valor "Alineació del número del vers" Restablir el valor 'Nom' Restablir el valor 'Fons' Restablir el valor 'Vora' Restablir el valor 'Marc' Mida de l'articulació Alteracions Alteració Desplaçament per semitons Desplaçament per cents Només per un canvi a Do Major / La menor Grups irregulars Inclinació màxima Distància vertical des de la plica Restablir el valor 'Distància vertical del cap de la nota' Restablir el valor 'Distància vertical des de la plica' Restablir el valor 'Inclinació màxima' Selecciona particel·la Moure la particel·la cap amunt Moure la particel·la cap avall Instruments en la partitura Llista de les particel·les Afegir un instrument Treure el instrument Instruments en la particel·la Edita la particel·la Títol de la particel·la SoundFonts Moure el SoundFont a la part superior Moure el Soundfont cap a amunt Moure el Soundfont cap avall Tancar panell d'importació MIDI Moure pista amunt Moure la pista cap avall Normes de codificació de text Aplicar les operacions d'importació MIDI Cancel·lar i no aplicar les operacions d'importació MIDI Inserir compassos Inserir compassos buits Nombre de compassos a inserir Inspector Alteracions Restablir valor 'Petit' Inspector Àmbit Àmbit Grup de caps Restablir valor 'Tipus de cap' Cercle en X Fa La Alt. Brevis Restablir valor 'Grup de caps' Nota inferior Restablir valor 'Amb línia' Do♭♭ Do♭ Do♯♯ Re♭♭ Re♯♯ Mi♭♭ Mi♯ Mi♯♯ Fa♭♭ Fa♭ Fa♯♯ Sol♭♭ Sol♯♯ La♭♭ La♯♯ Si♭♭ Si♯ Si♯♯ Octava inferior Amb línia Nota superior Octava superior Tipus de cap Actualitzar rang Inclinar a l'esquerra Inclinar a la dreta Inspector Arpegis Arpegi Restablir el valor 'Estirament' Restablir valor 'Reproducció' Inspector Articulacions Articulació Restablir valor 'Àncora' Restablir el valor 'Ampliació temporal' Estil d'ornament Restablir valor 'Estil d'ornament' Ampliació temporal Inspector Barra de compàs Barra de còmpas Curta 1 Curta 2 Restablir valor 'Estil' Restablir el valor 'Estendre fins al proper pentagrama' Restablir valor 'Estendre fins' Restablir valor 'Estendre des de' Marca 1 Marca 2 Extensió predefinida Estendre fins al proper pentagrama Definir com a pentagrama per defecte Estendre des de Estendre fins Inspector Agrupació Forçar horitzontal Posició personalitzat Restablir valor 'Redistribució local' Restablir valor 'Augmentar a l'esquerra' Restablir valor 'Augmentar a la dreta' Restablir el valor 'Forçar horitzontal' Restablir el valor "Posició personalitzada" Augmentar a la dreta Augmentar a l'esquerra Redistribució local Inspector Bend Tipus de bending Bending/Relaxar Bending/Relaxar/Bending Prebending Prebending/Relaxar Restablir el valor 'Mida' Restablir el valor 'Tipografia' Restablir valors 'Estil' Inspector claudàtors Restablir valor 'Columna' Inspector Salt del disseny Salt del disseny Inspector Respiració/Cesura Respiració/Cesura Restablir valor 'Pausa' Inspector Acord Restablir valor 'Sense plica' Restablir valor 'Direcció de la plica' Inspector Claus Mostrar cortesia Restablir valor 'Mostrar cortesia' Inspector Dinàmiques Canvi de velocitat Restablir el valor 'Canviar la velocitat' Canviar la velocitat Restablir valor 'Rang dinàmic' Velocitat del canvi de velocitat Inspector Element Ordre d'apilament (Z) Distància mínima Restablir valor 'Visible' Restablir els valors 'Color' Restablir el valor de 'Ordre d'apilament (Z)' Posició automàtica Restablir valor 'Posició automàtica' Restablir el valor 'Distància mínima' Inspector «Buit» Inspector Calderó Calderó Inspector Digitació Digitació Inspector Text de marc Text de marc Inspector Diagrama d'acord Diagrama d'acord Número del trast Restablir el valor 'Número del trast' Restablir el valor 'Trast' Restablir el valor 'Mostrar celletes' Mostrar celletes Restablir valor 'Cordes' Restablir valor 'Adaptar' Utilitzar el símbol quadrat Utilitzar el símbol creu Utilitzar el símbol triangle Utilitzar el símbol punt negre Afegir una barra (Maj) Afegir una barra Esborrar el diagrama de l'accord Afegiu diversos punts per corda (Ctrl) Afegir diversos punts per corda Diversos punts Trast Inspector Glissandis Glissando Restablir valor 'Tipus' Estil de reproducció Restablir valor 'Mostrar text' Restableix el valor 'Estil de reproducció' Tecles blanques Tecles negres Restablir valor 'Text' Cromàtic Diatònic Inspector Grup d'elements Grup d'elements Fes visible Activar Autoplace Desactivar Autoplace Inspector Marc horitzontal Marc horitzontal Espai a la dreta Espai a l'esquerra Crear encapçalament de sistema Restablir valor 'Espai a l'esquerra' Restablir valor 'Espai a la dreta' Restablir valor 'Crear encapçalament de sistema' Inspector Reguladors Regulador Restablir el valor 'Utilitzeu la dinàmica en una sola nota' Canvi del mètode dinàmic Per defecte (lineal) Restablir el valor 'Mètode dinàmic' Restablir valor 'Canvi de velocitat' Mètode dinàmic Restablir valor 'Punta amb cercle' Punta amb cercle Inspector Símbols d'acords Símbols d'acords Inspector Imatge Distància entre dues línies en un pentagrama estàndard de 5 línies Mida en unitats d'espai de pentagrama Restablir valor 'Adaptar a la mida del marc' Restablir valors 'Tamany' Restablir valor 'Mida en unitats d'espai de pentagrama' Restablir valor 'Bloquejar relació d'aspecte' Adaptar a la mida del marc Inspector Nom de l'instrument Nom de l'instrument Posició del disseny Restablir el valor 'Posició del disseny' Inspector Canviar instrument Inspector Salts Reprodueix fins Continua a Reproduir repeticions Restablir valor 'Reproduir repeticions' Inspector Armadures Armadura Restablir el valor 'Mode de l'armadura' Mode de l'armadura Inspector Lasso Inspector Deixar sonar Deixar sonar Inspector Línia Permetre diagonal Guió personalitzat Espai entre els guions Longitud del guió Restablir valors 'Línia visible' Restablir valor 'Permetre diagonal' Restablir el valor 'Longitud del guió' Restablir el valor 'Espai entre els guions' Línia visible Inspector Lletra Restablir el valor 'Vers' Inspector Marca Coda Segno Diversos Coda Codetta a Coda Inspector de nota Restablir valor 'Inverteix cap de la nota' Restablir valors 'Tipus de velocitat' Restablir valors 'Velocitat' Restablir valor d'Afinació' Fixar a la línia Restablir valors 'Fixar a la línia' Restablir valors 'Línia' Tipus de velocitat Inverteix cap de la nota Punt 3 Punt 2 Punt 1 Punt 4 Ganxo Plica Grup irregular Inspector Nota amb punt Nota amb punt Posició del punt Restablir valors 'Posició del punt' Inspector Octaves 8va alta 8va bassa 15ma alta 15ma bassa 22ma alta 22ma bassa Inspector Palm Mute Palm Mute Inspector Pedal Inspector Silencis Inspector salt de secció Salt de secció Començar una nova secció amb els noms dels instruments llargs Restablir el valor 'Començar una nova secció amb els noms dels instruments llargs' Inicia nova secció amb nombre de compàs u Restablir el valor 'Inicia nova secció amb nombre de compàs u' Inspector Segment Restablir valor 'Espai a l'inici' Espai a l'inici Lligadura d'expressió o de prolongació Inspector Lligadures Guió ample Restablir valors 'Tipus de línia' Inspector Espaiament Inspector Text del pentagrama/sistema Text del pentagrama/sistema Inspector Canvi de tipus de pentagrama Canvi de tipus de pentagrama Restablir el valor 'Mostra línies addicionals' Restablir el valor 'Esquema del cap de la nota' Restablir el valor 'Generar les armadures' Restablir el valor 'Mostrar la barra de compàs' Restablir valor 'Desplaçament per pas' Desplaçament par pas Restablir el valor 'Línies' Restablir valor 'Desplaçament' Restablir el valor ' Generar les claus' Restablir el valor 'Generar la indicació de compàs' Restablir el valor 'Distància entre línies' Generar les claus Generar la indicació de compàs Generar les armadures Inspector Plica Canvi de longitud Restablir el valor 'Canvi de longitud' Inspector Marc de text Obertura inferior Obertura superior Restablir valor 'Obertura superior' Restablir valor 'Obertura inferior' Restablir valor 'Marge esquerra' Restablir valor 'Marge dret' Restablir valor 'Marge superior' Restablir valor 'Marge inferior' Seguir text Inspector Text del tempo Restablir valor 'Seguir text' Restablir valors 'Tempo' Inspector Text Eliminar la formatació personalitzat Restablir els valors 'Color de la bora' Restablir el valor 'Amplada' Restablir el valor 'Gruix' Restablir els valors de 'Color de ressaltat' Restablir els valors 'Alineació' Inspector Línia de text Inspector del nucli de la línia de text Alçada del ganxo final Ganxo final Ganxo del principi Detalls de la línia de text Restablir el valor 'Ganxo final' Restablir el valor 'Iniciar el ganxo' Alçada del ganxo del principi Final del text Continuació del text Inici del text Inspector Indicació de compàs Restablir els valors 'Adaptar' Inspector Trèmolo Rang de trèmolo Centrar la plica Restablir el valor 'Rang de trèmolo' Inspector Barra de trèmolo Barra de trèmolo Inspector Trinat Trinat breu amb doble preparació superior sense terminació Trinat breu amb doble preparació inferior sense terminació Trinat breu Inspector Grups irregulars Restablir els valors 'Seguir la mida del pentagrama' Inspector Marc vertical Marc vertical Inspector Vibrato Vibrato ample Vibrato dents de serra Vibrato dents de serra ample Inspector Volta Llista de repeticions Assistent d'instruments Filtre classificació d'instruments Llistat d'instrments Afegir pentagrama Afegir pentagrama enllaçat Afegir instruments Tots els Instruments Pentagrama emllaçat a l'anterior Tipus de pentagrama Crea armadura Afegir indicació de compàs a la paleta principal Inicia sessió MuseScore Nom d'usuari o correu electrònic Nom del pentagrama MuseScore instruments Màx. quantificació Màx. veus 2-ets 3-ets 4-ets 5-ets 7-ets 9-ets Dividir pentagrama Cap (11) Swing (21) Shuffle (31) Detectar swing Paleta mestra Propietats del compàs Durada de compàs No comptar Excloure de recompte de compassos Dividir el silenci multicompàs Factor d'estirament del disseny Estirament del disseny Afegir al número del compàs Mode de numeració del compàs Amagar sempre Anar a compàs previ Anar al compàs següent Afegir compassos Afegir compassos buits al final Número de compassos a afegir PDF-Scan Afegir imatge escanejada Treure imatge escanejada Afegir àudio Elimina àudio Propietats de la partitura MuseScore Versió Nivell API Reproduir només la particel·la MIDI OUT reverb MIDI OUT chorus Número del port MIDI Controladors MIDI OUT Número del canal MIDI Silenciar la veu Grup de percussió Nom del so Color de la pista Mostrar els canals Suprimir els element(s) Arrossegar els elements a la paleta o directament a la partitura Doit Plop Scoop Slide out descendent Slide out ascendent Slide in per sobre Slide in per sota Marca d'assaig Fitxers MuseScore Carrega partitura Editor d'estil de símbols d'acords L'informe d'error s'ha pujat correctament! Eines del grup de percussió Fitxer del grup de percussió massa vell MuseScore no pot carregar aquest set de percussió. Escriure grup de percussió El nom de l'instrument és invàlid. Aplicar a totes les particel·les Nombre de pàgina excepte en la primera pàgina Nombre de pàgina si hi ha més d'una pàgina Nombre de pàgina a totes les pàgines Ruta y nom del fitxer Nom de la particel·la excepte en la primera pàgina Nom de la particel·la a totes les pàgines Hora de l'última modificació copyright només en la primera pàgina copyright a totes les pàgines El mateix símbol $ etiqueta de metadades veure a baix Etiquetes de metadades disponibles i els seus valors actuals (en el Fitxer > Propietats de la partitura) Símbols especials a la capçalera / peu de pàgina Hi ha actualitzacions de les extensions disponibles Una o més extensions instal·lades tenen actualitzacions disponibles a Ajuda> Administrador de recursos Subfinestra de l'inspector Parèntesi Definir com a estil Notes ornamentals Silencis Regulador crescendo Regulador Decrescendo Línia crescendo Línia decrescendo Entrada i sortida progressives Entrada progressiva Sortida progressiva Desa llista d'instruments MuseScore Instruments Obre fitxer d'instruments Escrivint elfitxer d'instruments Carrega llista d'instruments Armadures Selecciona l'etiqueta de capa Etiqueta de capa Introdueix el nom d'usuari i la contrasenya Resposta incorrecta del servidor Hi ha error durant la transferència del fitxer. Torna a intentar-ho sense plica Multimèdia addicional Entrada del nom de l'etiqueta Nom de l'etiqueta nou sense so Hi ha un error d'obertura de la biblioteca LAME Hi ha un error de codificació ¿Restablir les posicions de tots els elements? Mode d'entrada percussions La comanda no es vàlid Fitxers MusicXML Fitxers MIDI Fitxers MuseData Fitxers Capella Fitxers BB (experimental) Fitxers PDF (OMR experimental) Fitxers Overture / Score Writer (experimental) Fitxer Bagpipe Music Writer (experimental) Guitar Pro Fitxer MuseScore 3 Fitxer del MuseScore 3 sense comprimir Desa partitura Carrega estil MuseScore Estils Desa estil Fitxer d'estil MuseScore Fitxer d'estil símbols d'acords Carrega estil símbols d'acords Desa estil símbols d'acords Fitxer PDF Scan Trieu PDF Scan Fitxer Ogg Trieu fitxer d'àudio Trieu fitxer d'àudio Ogg Carrega paleta MuseScore paleta Desa paleta Complement de MuseScore Desar complement Fitxer de complement de MuseScore Carrega grup de percussió Grup de percussió MuseScore Desa grup de percussió Fitxer grup de percussió MuseScore Fitxer PDF Fitxer PNG Fitxer WAV Fitxer FLAC Fitxer Ogg Vorbis Fitxer MP3 Fitxer MIDI estàndard Fitxer MusicXML comprimit Fitxer MusicXML no comprimit No es pot determinar el tipus de fitxer Exportar particel·les Confirmeu reemplaçar PartituraiParticel·les Les particel·les s'han exportat amb èxit Partitura i particel·les Escull un o més compassos CompàsTempsMarca Canviar capa Canviar el mode de reproducció Mostrar panell d'importació MIDI Visualització contínua Controls de reproducció Tonalitat de concert Captura d'imatge Entrada de notes Mètodes d'entrada de notes Espereu s'està descomprimint l’extensió Espereu s'està descarregant el soundfonts Demanar ajuda Tornar als valors de fàbrica Esborrar els fitxers recents Sense partitura Mode d'entrada pel to Mode d'entrada del ritme Mode d'entrada de nota en temps real (automàtic) Mode d'entrada de nota en temps real (manual) Mode d'entrada de nota per pas Mode d'entrada tabulatura Mode d'edició de Text Mode d'edició de Lletra Mode d'edició de símbols d'acords/baix xifrat Mode de captura d'imatge Partitura bloquejada No es pot crear el grup irregular valor de la note és massa curt Hi ha un error del grup artificial Aquesta partitura no es pot guardar en línia. Corregeix els compassos corromputs i torna a intentar-ho. Reiniciar l'espai de treball Tanca això permanentment Assistent de la nova partitura Crea una partitura nova Introduir informació de la partitura Trieu els instruments de l'esquerra per afegir-ho a la llista d'instruments a la dreta Triar l'armadura i el tempo Triar una armadura Afegir indicadors del tempo a la partitura Trieu indicació de compàs Sense complement Assistent de transcripció PDF Més elements Paleta individual Les propietats de la cel·la de la paleta s’han modificat. Crea indicació de compàs La paleta estava amagada o canviada Les propietats de la paleta s’han modificat. ¿Voleu suprimir aquesta paleta personalitzada de manera permanent? ¿Voleu restaurar aquesta paleta al seu estat per defecte? Es perdran tots els canvis a aquesta paleta. ¿Vols sincronitzar actual instrument amb un d'existent? Assignar al següent canal MIDI lliure Teclat de piano Mostrar visualització d'ona Subdiv. Subdividir el ritme moltes vegades Editar les notes alineades amb els grups artificials d’aquests ritmes Patró de ratlles Les ratlles blanques mostren els tons d'aquest acord. Temps d'entrada Editor del rotlle de pianola Operacions d'edició Creador de complements No s'ha pogut crear el component Es requereix partitura S'han tornat a carregar els complements. 192000 88200 48000 32000 56 160 192 224 No drecera definida Fitxer dreceres de teclat MuseScore Carregar les dreceres de teclat Trieu fulla de partitura Trieu fons d'escriptori Trieu l'estil per defecte Trieu per defecte l'estil de les particel·les Trieu llistat d'instruments Llistat d'instruments Trieu partitura inicial Possible MIDI Loopback Advertència heu utilitzat el mateix bus CoreMIDI IAC per la entrada i la sortida. Això provocarà un loopback problemàtic en què els missatges MIDI emesos per MuseScore s'enviaran a MuseScore com a entrada causant confusió. Per evitar aquest problema accediu a la configuració d'àudio MIDI a través de Spotlight per crear un port virtual dedicat per a la sortida MIDI de MuseScore reiniciar MuseScore tornar a Preferències i seleccionar el nou port virtual per a la sortida MIDI de MuseScore. Altres programes poden utilitzar aquest port virtual dedicat per rebre la sortida MIDI de MuseScore. Trieu l'estil predeterminat per les importacions Trieu la carpeta de partitures Trieu la carpeta d'estils Trieu la carpeta de plantilles Trieu la carpeta dels complements Trieu carpeta d'imatges Carpetes SoundFont Trieu la carpeta d'extensions Drecera de teclat MuseScore Imprimeix drecera de teclat Preferències avançades Accés a més preferències avançades Restablir per defecte l'estil Error torna a intentar-ho Error en la instal·lació d’extensions No es pot desar el fitxer d’extensió al disc El fitxer d'estil no és compatible amb aquesta versió de MuseScore. Seleccionar completament el grup irregular/trèmolo i torneu a provar la comanda Rang de selecció Selecció de llista No hi ha plantilles que coincideixin amb la recerca. Trieu instruments Desar la darrera versió Copiar amb l'Enllaç cap a la partitura Adaptar mida a pàgina Establir mida estàndard Anomena i desa (Mode d'impressió) Anomena i desa (Mode captura de pantalla) Establir la resolució de sortida Establir la resolució de sortida per PNG Propietats de la barra de trèmolo Amagar indicació de compàs de cortesia Mostrar indicació de compàs de cortesia Propietats indicació de compàs Amagar clau de cortesia Mostrar clau de cortesia Propietats del text de sistema Propietats del text de pentagrama Amagar l'armadura de cortesia Mostrar l'armadura de cortesia Propietats canviar instrument Articulació de l'acord Text de sistema Editor del rotlle de pianola Dividir pentagrama Suprimir els compassos seleccionats Selecciona completament el grup irregular/trèmolo i torneu a provar la comanda Casella de cerca Escriure per cercar. Premeu Enter per tornar a la partitura. Filtre de selecció Utilitzar les tecles Tab i Blacktab (Maj+Tab) per desplaçar-se per les caselles de verificació Filtre de selecció Drecera de teclat en conflicte amb Estàndard personalitzat Percussió personalitzat Tabulatura personalitzat Les vostres preferències s'han desat correctament. Gaudiu de MuseScore! ¡Benvingut a MuseScore! Entrar la disposició del teclat Ampliar les meta línies Col·lapsar les meta línies Moure la meta línia un cop avall Moure la meta línia un cop amunt Moure la meta línia un cop amunt/avall Amagar els instruments en la partitura Mostrar els instruments en la partitura Símbols Unicode Eines de text Edita text Indicacions de compàs Salts i Marcs Armadura personalitzada Editar els instruments (no es pot canviar) Continuar mostrant les guies Cap actualització disponible ¿Voleu amagar aquesta cel·la de paleta personalitzada o suprimir-la de manera permanent? ¿Voleu amagar aquestes cel·les de paleta personalitzada o suprimir-les de manera permanent? ¿Voleu suprimir aquesta cel·la de paleta personalitzada de manera permanent? ¿Voleu suprimir aquestes cel·les de paleta personalitzada de manera permanent? ¿Voleu amagar aquesta paleta personalitzada o suprimir-la de manera permanent? ¿Voleu amagar aquestes paletes personalitzades o suprimir-les de manera permanent? Espai bàsic editat Espai avançat editat Editar l'espai de treball Crear un nou espai de treball Llegir el nom de l'espai de treball Sol Major Mi menor Re Major Si menor Do♭ Major La♭ menor Sol♭ Major Mi♭ menor La Major Fa# menor Re♭ Major Si♭ menor Mi Major Do# menor Lab Major Fa menor Si Major Sol# menor Mib Major Do menor Fa♯ Major Re♯ menor Sib Major Sol menor Do# Major La# menor Fa Major Re menor Do Major La menor Tonalitat oberta/Atonal Introduir títol de la partitura Introduir subtítol de la partitura Introduir el nom del compositor Introduir el nom del lletrista Introduir informació del copyright Grups de notes Canviar també les notes més curtes Restablir l'agrupament de les notes Propietats d'agrupacions Espaiador de pentagrama Marcar pentagrames Marcar mostres Marcar barres de compàs Espaiador de pentagrama (sp) Polzada (in) Mil·límetres (mm) Marges de pàgina senar Marges de pàgina parell Barra normal Barra de còmpas discontínua Fi i inici de repetició Barra de còmpas puntejat Barra final Doble barra Inici de repetició Fi de repetició Marca 1 lapse Marca 2 lapse Curt 1 lapse Curt 2 lapse Respiracions i Pauses Arpegis i Glissandis Modulació mètrica Text tempo Text de pentagrama Text d'expressió Canviar instr. Canviar instrument Canvi de tipus de pentagrama Marca d'assaig Text de sistema pizz. Pizzicato arc Arc trèmolo Caps de notes Marcs i compassos Repeticions i Salts Signe de repetició de compàs Salts i Espaiadors Salt de sistema Salt de secció Sense salt Espaiament del pentagrama cap avall Espaiament de pentagrama amunt Espaiament del pentagrama fitxer avall Trèmolos Articulacions Barra de trèmolo Claudàtor 4/4 Compàs comú 2/2 alla breve Adorns de Cornamusa Regulador crescendo Regulador diminuendo Línia crescendo Línia diminuendo Dinàmica + regulador Primera volta Segona volta Tercera volta Segona volta oberta Línia de text Escriure fitxer de paleta No hi ha elements Propietats de paleta de cel.la Desplaçament del contingut Escala del contingut Dibuixar pentagrama Propietats de la paleta Desplaçament d'element Més paletes Crear una paleta personalitzada S'han afegit totes les paletes Afegir paletes Nom de particel·la Utilitzar les fletxes per a modificar Posició panorama Vol Cho Rev. Cho. So MIDI Reproducció de la veu So MIDI per la particel·la Panell de reproducció Compàs.Pulsació Posició de reproducció Volum principal (decibels) Temps relatiu (en percentatge) Tempo relatiu Volum del metrònom Utilitzar les tecles fletxes amunt i avall per canviar el valor Tempo real en negres per minut Tancar el creador de complements Recarregar l'actual complement original Definir drecera Recarregar els complements Preferències de MuseScore Restablir-ho tot per defecte Gestor de la pestanya de preferències Inicia sense res Inicia amb la partitura Inserir la ruta per la partitura d'inici Trieu partitura d'inici Obre una caixa de diàleg per seleccionar una partitura d'inici Mostrar inici Continua amb la darrera sessió Inicia amb una partitura nova Mostrar panell de reproducció Mostrar les guies Seleccionar l'idioma de la interfície d'usuari Carpeta de partitures Inserir ruta de carpeta de partitures Carpeta d'estils Inserir ruta de carpeta d'estil Trieu la carpeta de partitures Trieu la carpeta d'estils Inserir ruta de carpeta d'estil Carpeta dels complements Inserir ruta de carpeta de complements Carpetes SoundFont Inserir ruta de carpeta SoundFont Trieu la carpeta dels complements Carpeta d'imatges Inserir ruta de carpeta d'imatges Carpeta d'extensions Inserir ruta de carpeta d'extensions Trieu la carpeta de plantilles Obre una caixa diàleg per a configurar les carpetes SoundFont Seleccionar la durada (en minuts) entre dues desades automàtiques Telecontrol OSC Seleccionar estil Amplada icona Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta de partitures Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta d'estils Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta de complements Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta de plantilles Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta d'imatges Obre una caixa de diàleg per seleccionar la carpeta d'extensions Amplada icona Alçada icona Alçada icona Trieu fons d'escriptori Obre una caixa de diàleg per seleccionar un fons d'escriptori Ruta fons d'escriptori Inserir ruta fitxer fons d'escriptori Obre una caixa de diàleg per seleccionar el color de fons Trieu fitxer paper de fons Seleccionar el color del paper Obre una caixa de diàleg per seleccionar el color del paper Ruta paper de fons Inserir ruta fixer paper de fons Utilitzar el mateix color en les paletes Desactiva per accelerar el dibuix d'elements Dibuixa sense àlies (anitaliased) Proximitat per seleccionar elements Activar l'entrada MIDI Coloreja les notes fora del rang usable de tons Activar el telecontrol MIDI Telecontrol MIDI Està actiu Rebobinar està actiu Enregistrar Rebobinar Commutar reproducció Commutar enregistrament La rodona està actiu La blanca està actiu Enregistrar rodona Enregistrar blanca Els silencis estan actius La negra està actiu Enregistrar negra La corxera està actiu Enregistrar corxera Puntet Doble puntet El puntet està actiu Enregistrar puntet El doble puntet està actiu Enregistrar doble puntet La lligadura està actiu Enregistrar lligadura Avançament en temps real està actiu Avançament en temps real està enregistrant Enregistrar silenci Reprodueix està actiu Aturar està acttiu Enregistrar Reprodueix Enregistrar Stop Entrada de notes Entrada de notes està actiu Enregistrar l'entrada de notes Semicorxera La semicorxera està actiu Enregistrar semicorxera La fusa està actiu Enregistrar fusa Fusa Semifusa La semifusa està actiu Enregistrar semifusa Desfer està actiu Enregistrar Desfer ¿Avanç un cop relaxat? Escala per defecte per les noves visualitzacions de la partitura Obre una caixa de diàleg per seleccionar un llistat d'instruments Provocar que el motor d'àudio es reiniciï. Això us permetrà de connectar-vos als dispositius MIDI que s’han iniciat des que vau obrir MuseScore. Motor d'àudio Fitxers per defecte Llistat d'instruments 2 Trieu llistat d'instruments 1 Llistat d'instruments 1 Inserir ruta de fitxer d'estil Obre una caixa de diàleg per seleccionar un fitxer d'estil Estil de la particel·la Inserir ruta de fitxer d'estil per particel·la Trieu l'estil de les particel·les Obre una caixa de diàleg per seleccionar un fitxer d'estil per una particel·la Trieu llistat d'instruments 2 Atenció Qualsevol canvi en aquest formulari requereix reiniciar el MuseScore. Trieu API Entrada MIDI Trieu entrada MIDI Trieu perifèric Sortida MIDI Triar la sortida MIDI Latència de la sortida MIDI Triar la latència de la sortida MIDI Fragments Trieu el nombre de fragments Trieu la mida del període Trieu freqüencia de mostreig Recorda l'última connexió(s) Utilitzar JACK MIDI Estil a utilitzar per importar Estil integrat Utilitzar el fitxer d'estil Pestanya de l'escriptori Pàgines de desplaçament Limitar la zona de desplaçament a les vores de la partitura Si està marcat el desplaçament s'aturarà a la vora de la partitura. Limitar la zona de desplaçament a les vores de pàgina Pestanya entrada de nota Retard entre les notes en mode de temps real automàtic Reproduir les notes mentre s'edita Reprodueir tot l'acord mentre s'edita Avançament en temps real Pestanya Partitura Mostrar els controls MIDI en el mesclador Inserir ruta d'un fitxer de llistat d'instruments Pestanya I/O Entrada MIDI Sortida MIDI Latència de la sortida MIDI Audio ALSA Mida del període Servidor d'audio JACK Base de temps principal Utilitzar JACK transport Utilitzar JACK audio Reiniciar els dispositius àudio i MIDI Pestanya Importar Joc de caràcters utilitzat quan s'importar fitxers binaris Importar joc de caràcters Overture Trieu importar joc de caràcters Overture Importar joc de caràcters Guitar Pro Trieu importar joc de caràcters Guitar Pro Importar disseny Importa salts de sistema i de pàgina Nota més curta Trieu el valor de la nota més curta kBit/s MP3 Bitrate Pestanya dreceres Pestanya actualitzar Comprovar si hi ha noves versions de les extensions de MuseScore Seleccionar una preferència per restablir el valor per defecte Trieu resolució PPP Expandir repeticions Exportar RPNs Exportar disseny Exporta tots els salts de sistema i de pàgina Només exportar els salts de sistema i de pàgina afegits manualment No exporta els salts de sistema i de pàgina Resolució PPP Pestanya Exportar Taula de dreceres de teclat Aquí podeu configurar les dreceres de teclat per a les accions Restablir les dreceres a la seva assignació per defecte Restablir dreceres per defecte Desar una llista de dreceres Cqarregar una llista de dreceres Neteja l'assignació de la drecera per a l'acció seleccionada Obre una caixa de diàleg per la definició d'una nova drecera per a l'acció seleccionada Imprimeix la llista de dreceres de teclat Comprovació automàtica d'actualitzacions Comprovar si hi ha noves versions de MuseScore Longa Semigarrapatea Nota 1/512 Nota 1/1024 Perc. 1 línia Perc. 3 línies Perc. 5 línies Tab. simple 6 cordes Tab. comú 6 cordes Tab. completa 6 cordes Tab. simple 4 cordes Tab. comú 4 cordes Tab. completa 4 cordes Tab. simple 5 cordes Tab. comú 5 cordes Tab. completa 5 cordes Tab. ukulele Tab. balalaica Tab. italià 6 cordes Tab. francès 6 cordes Tab. comú 7 cordes Tab. comú 8 cordes Format incorrecte La darrera vegada s’ha desat amb una versió de desenvolupament 3.0. Hi ha un error intern No s'ha pogut obrir el format musicxml.xsd Hi ha un error intern l'esquema MusicXML no és vàlid Vols intentar de carregar l'arxiu de totes maneres? Doset Quartet Quintet Sextet Septet Octet Noutet Grup irregular personalitzat Número de corda Crescendo Decrescendo No es pot crear una enumeració Acciaccatura Appoggiatura Nota ornamental darrere Nota ornamental davant Pulsació amb slash Ritme amb slash Pulsació amb slash Ritme amb slash Compàs comú 2/2 Allabreve 45° 90º centrat doble bemoll Numeració romana Numeració Nashville minúscula doble sostingut Importa fitxer Capella Instal·la SoundFont SoundFont instal·lat SoundFont instal·lat. Aneu a Visualització > Sintetitzador per afegir-lo i Visualització > Mesclador per triar un so d'instrument. Carrega fitxer MIDI Error carrega d'estil Importar el fitxer d'extensions Extensió corrompuda no metadata.json Extensió corrompuda directoris no suportats al directori arrel Extensió corrompuda fitxers no suportats al directori arrel Extensió corrompuda metadata.json corromput Una nova versió ja està instal·lada No es pot extreure els fitxers de l’extensió No s'ha pogut carregar altres idiomes Suprimir la paleta de cel·la Inicialització dels pentagrames Identificació dels sistemes Paràmetres de càrrega Llegint PDF Recursos del MuseScore Instal·la/Actualitza Eina de comparació de les partitures Una eina per examinar les diferències entre les partitures escollides Triar les partitures per comparar Partitura 1 Triar la primera partitura per comparar Partitura 2 Triar la segona partitura per comparar Partitura versió 1 Triar una versió de la primera partitura per comparar Partitura versió 2 Triar una versió de la segona partitura per comparar Naveguar pels fitxers per comparar-los Realitzar la comparació de les partitures escollides Mode de diferencia Intel·ligent Mateix pentagrama Mateixa veu La mateixa durada Mateix subtipus Mateix sistema Reemplaçar selecció Cercar en la selecció Diàleg Instrument actual Selecciona notes La mateixa cap de nota Mateix to El mateix tipus El mateix nom de la nota Mateixa corda Fitxers SoundFont Fitxers SFZ Introduir una seqüència de drecera Drecera de teclat vella Escrigui per establir drecera Netejar drecera nova. Substituir la o les antigues dreceres per una de nova. Afegir la nova drecera a la llista de dreceres existents. Punt de divisió Percussió Tabulatura Canviar de canal Canviar una o més veus a un canal especificat Accions pel canal seleccionat Registres Aeolus Canviar parades Semicorxera Configuració de la celleta Celleta Sense celleta Plantilles de tipus de partitura Desa plantilles Carrega plantilles Obrir una partitura Indicador de sistema Desa a la partitura Desa a la partitura Carrega des de la partitura Carrega des de la partitura Carrega per defecte Utilitzar les tecles fletxes amunt i avall per modificar Efectes Màster Efecte B Efecte A Afinació Màster Hertz Canvia l'afinació Només velocitat (no hi ha les dinàmiques d'una sola nota) Per defecte (dinàmiques i velocitat d'una sola nota) Només esdeveniments CC (velocitat constant) CC 1 CC 2 (per defecte) CC 4 CC 11 CC per utilitzar Canviar tots els sons Canvia tots els sons a expressius Canviar tots els sons a no expressius Restablir tots els sons per defecte Cap a expressiu Cap a no expressiu Cercar plantilla Filtrar les plantilles de les partitures per nom o categoria Llista de plantilles Triar una plantilla per utilitzar-la com a punt de partida per a la vostra partitura Lletra línies senars Lletra línies parells Digitació guitarra ME Digitació guitarra MD Número de corda Nom de l'instrument (Llarg) Nom de l'instrument (Curt) Nom de l'instrument (Particel·la) Número de compàs Anàlisi numèrica romana Numeració Nashville Text de repetició esquerra Text de repetició dreta Símbols d'acords (alternativa) Canviar instrument Sticking Usuari-1 Usuari-2 Usuari-3 Usuari-4 Usuari-5 Usuari-6 Valor global Valor actual Assistent de la indicació de compàs Introduir les xifres d'una indicació de compàs o triar un dels símbols de indicació de compàs Introdueix la indicació de compàs Indicació de compàs personalitzada Temps per compàs El numerador o nombre superior en la indicació de compàs Unitat del temps El denominador o nombre inferior en la indicació de compàs Utilitzar el símbol comú la lletra C i la indicació de 4/4 Alla breve Utilitzar el símbol tallat la lletra C amb una línia vertical i la indicació de 2/2 El nombre de compassos inicialment presents a la partitura Introduir les xifres d'una indicació de compàs com ara 4/4 o 6/8 Compàs comú Compas d'anacrusi Començar la partitura amb un compàs incomplet Nombre de temps en l'anacrusi Temps de l'anacrusi Unitat de temps per a l'anacrusi Unitat de temps de l'anacrusi Introdueixi el nombre de compassos Consell Pot afegir o eliminar compassos una vegada creada la partitura. Transposició cromàtica Per tonalitat Do♭ Major / La♭ menor Sol♭ Major / Mi♭ menor Re♭ Major / Si♭ menor La♭ Major / Fa menor Mi♭ Major / Do menor Si♭ Major / Sol menor Fa Major / Re menor Do Major / La menor Sol Major / Mi menor Re Major / Si menor La Major / Fa♯ menor Mi Major / Do♯ menor Si Major / Sol♯ menor Fa♯ Major / Re♯ menor Do♯ Major / La♯ menor Més proper Per interval Unisó Unisó augmentat Segona disminuida Segona augmentada Tercera disminuida Tercera augmentada Quarta disminuida Quarta augmentada Cinquena disminuida Cinquena augmentada Sisena disminuida Sisena augmentada Setena augmentada Octava disminuida Transposar les armadures Transposició diatònica Mantenir les alteracions dels graus Transposar els símbols d'acords Només ♯ i ♭ Utilitzar doble ♯ i doble ♭ Menú de la paleta Amagar/Suprimir la paleta Amagar la paleta Insereix nova paleta Activar l'edició Restablir la paleta Corxera per plica Semicorxera per plica Fusa per plica Semifusa per plica Buzz roll Corxera entre notes Semicorxera entre notes Fusa entre notes Semifusa entre notes Clic per afegir o treure alguns punts Dip Dive Relaxar (Amunt) Relaxar (Avall) Dip Invertit Crea grup artificial Informació de la partitura Estàs connectat com Carregar l'àudio de la partitura fent servir la configuració actual de sintetitzador Actualitzar la partitura existent Puja fitxer àudio de la partitura Escrivint fitxer d'espai de treball Seleccionar els components addicionals per desar en l'espai de treball Components del interfície gràfica d'usuari Preferències del interfície gràfica d'usuari Manual en línia Mostrar manual en línia Obre la partitura des del fitxer Desa partitura a fitxer Desa en línea Desa la partitura en MuseScore.com Desa la partitura amb un nom nou de fitxer Desa l'actual selecció com a partitura nova Desa una còpia de la partitura a més del fitxer actual Exportar partitura Guardar una còpia de la partitura en diversos formats Exportar particel·les Desa una còpia de les particel·les en diversos formats Importa un fitxer PDF amb un servei experimental a musescore.com Tanca partitura actual Crea una partitura nova Imprimeix partitura Refés darrer canvi Intercanvi amb el porta-retalls Intercanvi amb el porta-retalls Mostrar el diàleg d'instruments Introduir les notes amb el ratolí o el teclat Introduir les notes pas a pas Entonar Reemplaçar tons sense canviar els ritmes Introduir durades amb un sol clic o amb una tecla Interpretar la peça amb el tempo fix indicat pel metrònom Interpretar la peça mentre colpeja una tecla o el pedal per ajustar el tempo Inserir notes en augmentar la durada del compàs Tons Enharmònics Tons enharmònics Unisó damunt Insereix unisó damunt Segona damunt Insereix segona damunt Tercera damunt Insereix tercera damunt Quarta damunt Insereix quarta damunt Cinquena damunt Insereix cinquena damunt Sisena damunt Insereix sisena damunt Setena damunt Insereix setena damunt Octava damunt Insereix octava damunt Novena damunt Insereix novena damunt Segona a sota Insereix segona a sota Tercera a sota Insereix tercera a sota Quarta a sota Insereix quarta a sota Cinquena a sota Insereix cinquena a sota Sisena a sota Insereix sisena a sota Setena a sota Insereix setena a sota Octava a sota Insereix octava a sota Novena a sota Insereix novena a sota Insereix nota La Insereix nota Si Insereix nota Do Insereix nota Re Insereix nota Mi Insereix nota Fa Insereix nota Sol Afegir nota La a l'acord Afegir nota Si a l'acord Afegir nota Do a l'acord Afegir nota Re a l'acord Afegir nota Mi a l'acord Afegir nota Fa a l'acord Afegir nota Sol a l'acord Inserir La Inserir la nota La Inserir Si Inserir la nota Si Inserir Do Inserir la nota Do Inserir Re Inserir la nota Re Inserir Mi Inserir la nota Mi Inserir Fa Inserir la nota Fa Inserir Sol Inserir la nota Sol Insereix silenci Moure el cursor cap endavant en el mode d'entrada en temps real Staccato Commutar staccato Tenuto Commutar tenuto Commutar trinat Marcato Commutar marcato Arc cap amunt Commutar arc cap amunt Arc cap avall Commutar arc cap avall Augmentar l'estirament del disseny Augmentar l'estirament del disseny Augmentar el factor d'estirament del disseny als compassos seleccionats Disminuir l'estirament del disseny Disminuir l'estirament del disseny Disminuir el factor d'estirament del disseny als compassos seleccionats Reagrupar ritmes Reagrupar ritmes Combinar restes i notes lligades a partir de la selecció i tornar a dividir en el punts rítmics Inverteix direcció Inverteix direcció Semitò cap amunt o moure el text o l'articulació cap amunt Diatònica ascendent Interval diatònica ascendent To amunt una octava Interval d'octava cap amunt o moure el text o l'articulació cap amunt Nota més aguda de l'acord Anar a la nota més aguda de l'acord Nota superior de l'acord Anar a la nota més alta de l'acord Semitò cap avall o moure el text o l'articulació cap avall Diatònica descendent Interval diatònic descendent Baixa una octava Interval d'octava cap avall o moure el text o l'articulació cap avall Nota més greu de l'acord Anar a la nota més greu de l'acord Element del segment següent Accessibilitat Element del segment següent Element del segment anterior Accessibilitat Element del segment anterior Accessibilitat Element posterior Accessibilitat Element anterior Cerca en la paleta Aplicar l’element de la paleta actual Aplicar l’element de la paleta actual Primer element Anar al primer element Darrer element Anar a l'últim element Nota inferior de l'acord Anar a la nota més baixa de l'acord Acord anterior Anar a l'acord anterior o desplaça el text a l'esquerra Compàs anterior Anar al compàs anterior o desplaça el text a l'esquerra Pentagrama o Veu Anterior Pentagrama o veu anterior Següent acord Anar a l'acord anterior o desplaça el text a l'esquerra Següent compàs Anar al compàs següent o desplaça el text a la dreta Pentagrama o veu següent Pentagrama o veu següent Afegir acord anterior a la selecció Afegir acord anterior a la selecció Selecciona l'inici de compàs Selecciona l'inici de compàs Afegir acord posterior a la selecció Afegir nou acord a la selecció Selecciona secció Selecciona secció Moure acord/silenci a la dreta Moure acord/silenci a la dreta Moure acord/silenci a la esquerra Moure acord/silenci a la esquerra Seleccionar al final del compàs Selecciona el final de compàs Selecciona l'inici de la línia Selecciona el final de la línia Selecciona l'inici de partitura Selecciona l'inici de partitura Seleccionar al final de línia Selecciona el final de la partitura Afegir pentagrama per damunt de la selecció Afegir pentagrama per damunt de la selecció Afegir pentagrama a sota de la selecció Afegir pentagrama a sota de la selecció Pàgina Anterior Pàgina Següent Pàgina Principi Afegir lligadura d'expressió Afegir crescendo Afegir decrescendo Compàs en silenci complet Compàs en silenci complet Afegir un compàs la final Afegir un compàs la final Afegir compassos Inserir un Compàs Inserir un compàs Inserir compassos Inserir marc horitzontal Inserir marc horitzontal Annexa marc de text Annexa marc de text Inserir Marc diagrama d'acord Inserir marc diagrama d'acord Inserir marc vertical Inserir marc vertical Annexa marc horitzontal Annexa marc horitzontal Annexa marc vertical Annexa marc vertical Altres grups irregulars Durada de la nota Longa Quadrada Durada de la nota Quadrada Rodona Durada de la nota Rodona Blanca Durada de la nota Blanca Negra Durada de la nota Negra Durada de la nota Corxera Semicorxera Durada de la nota Semicorxera Fusa Durada de la nota Fusa Semifusa Durada de la nota Semifusa Garrapatea Durada de la nota Garrapatea Garrapatea Augmentar la durada activa Augmentar la durada activa Disminuir la durada activa Disminuir la durada activa Puntet Durada de la nota Punt Doble puntet Durada de la nota Doble punt Triple puntet Durada de la nota Triple puntet Triplet puntet Quàdruple puntet Durada de la nota. Quàdruple puntet Quàdruple puntet Durada de la nota Lligadura Entrada de notes Silencis Afegir acciaccatura Afegir appoggiatura Nota ornamental Negra Afegir nota ornamental negra Nota ornamental negra Nota ornamental semicorxera Afegir nota ornamental semicorxera Nota ornamental fusa Afegir nota ornamental fusa Afegir nota ornamental corxera darrere Nota ornamental corxera darrere Nota ornamental semicorxera darrere Afegir nota ornamental semicorxera darrere Nota ornamental fusa darrere Afegir nota ornamental fusa darrere Commutar 'entrada MIDI' Commutar 'Panell de reproducció' Commutar 'Panell d'importació MIDI' Commutar barra d'eines 'Controls de reproducció' Commutar la barra d'eines 'Tonalitat del Concert' Commutar barra d'eines 'Captura d'imatge' Commutar 'Barra d'estat' Reproductor reproducció Anar a l'inici Reproductor anar a l'inici Reproductor rebobinar Anar al final Reproductor anar al final Commutar 'Reproduir repeticions' Partitura panoràmica Commutar 'Moure la partitura' Panoramitzar la partitura automàticament Commutar 'Tonalitat del Concert' Canviar entre sons reals i sons escrits Commutar 'Salts de sistema' Commutar 'Salts de pàgina' Commutar 'Salts de secció' Restablir les formes i les posicions Restablir les formes i les posicions Restablir les formes i posicions dels elements seleccionats als seus valors per defecte Restablir l'estirament del disseny Restablir l'estirament del disseny Restablir el factor d'estirament del disseny al compassos seleccionats o a tota la partitura Marcar els compassos irregulars Marcar els compassos irregulars Tots els elements similars amb més opcions Canviar l'ortografia enharmònica (ambdós modes) Canviar l'ortografia enharmònica (ambdós modes) Canviar la nota enharmònica (modifica l'ortografia en la tonalitat de concert i el mode transposat) Canvia l'ortografia enharmònica (Mode actual) Canvia l'ortografia enharmònica (Mode actual) Canviar la nota enharmònica (modifica l'ortografia només en el mode actual) Commutar 'Captura d'imatge' Mostrar la imatge PDF Mostrar la imatge PDF Eina de comparació de les partitures Dividir el compàs abans de la nota/silenci seleccionada Dividir el compàs abans de la nota/silenci seleccionada Mostrar l'assistent de transcripció PDF Reproducció en bucle Commutar 'Reproducció en bucle' Commutar 'La claqueta' Commutar 'Mode de visualització' Commutar 'Visibilitat' Afegir claudàtors a l'alteració Afegir claudàtors a l'alteració Afegir parèntesi al element Afegir parèntesi al element Commutar 'Crear un silenci multicompàs' Commutar 'Amagar els pentagrames buits' Commutar 'Notació rítmica amb slash' Afegir/Treure salts de sistema Inici del grup Fitxer Obre Fitxer Desa Fitxer Desa en línea Fitxer Desa com Fitxer Desa una còpia Fitxer Tanca Fitxer Nou Enganxar la meitat de la durada Enganxar la meitat de la durada Enganxar doble durada Enganxar doble durada Pas a pas (per defecte) Temps real (automàtic) Temps real (manual) Afegir la nota La a l'acord Afegir la nota Si a l'acord Afegir la nota Do a l'acord Afegir la nota Re a l'acord Afegir la nota Mi a l'acord Afegir la nota Fa a l'acord Afegir la nota Sol a l'acord Afegir la nota amb punt a l'acord Afegir la nota amb punt a l'acord Avançament en temps real Commutar marcatto Restablir agrupacions Restablir agrupacions Restablir les agrupacions dels compassos seleccionats Restablir l'estil Restablir tots els valors d'estil per defecte Accessibilitat Obtenir una ubicació Pantalla Anterior Pantalla Següent Ottava 8va alta Afegir ottava 8va alta Ottava 8va bassa Afegir ottava 8va bassa Suprimir els element(s) seleccionat(s) Convertir el compàs en un silenci de compàs Eliminar el rang seleccionat Eliminar el rang seleccionat Eliminar l'element i la durada Doble sostingut Entrada de notes Doble sostingut Entrada de notes Sostingut Entrada de notes Natural Entrada de notes Bemoll Doble Bemoll Entrada de notes Doble bemoll Nota ornamental Corxera darrere Nota ornamental semicorxera darrere Nota ornamental fusa darrere Inici del grup Meitat del grup Meitat del grup Sense agrupació Sense agrupació Barra secundària de semicorxera Barra secundària de semicorxera Barra secundària de fusa Barra secundària de fusa Agrupació automàtica Agrupació automàtica Barres en angle més lent Barres en angle més lent Barres en angle més ràpid Barres en angle més ràpid Commutar 'Paletes' Commutar 'Filtre de selecció' Commutar 'Navegador' Commutar 'Línia de temps' Panell d'importació MIDI Commutar 'Mesclador' Commutar la barra d'eines 'Operacions de fitxer' Commutar la barra d'eines 'Entrada de notes' Commutar la barra d'eines 'Comentaris' Commutar la barra d'eines 'Espais de treball' Afegir un nou espai de treball Finestra del zoom Afegir lletra Indicadors del tempo Afegir indicadors del tempo Afegir text de sistema Afegir text de pentagrama Text d'expressió Afegir marc de text Afegir text de títol Afegir text de subtítol Afegir text de compositor Afegir text de lletrista Afegir nom de la particel·la Afegir símbols d'acords Afegir anàlisi numèrica romana Afegir numeració Nashville Afegir marca d'assaig Afegir canvi d'intrument Afegir digitació Afegir sticking Inicia o atura la reproducció Reprodueix Acord Anterior Reprodueix acord anterior Reprodueix Compàs Anterior Reprodueix compàs anterior Reprodueix Acord Següent Reprodueix acord següent Reprodueix Compàs Següent Reprodueix compàs següent Rebobinar a la posició d'inici Reproduir repeticions Desa estil Afegir Clau de Sol Afegir Clau de Fa Intercanvia veu 1-2 Intercanvia veu 1-2 Intercanvia veu 1-3 Intercanvia veu 1-3 Intercanvia veu 1-4 Intercanvia veu 1-4 Intercanvia veu 2-3 Intercanvia veu 2-3 Intercanvia veu 2-4 Intercanvia veu 2-4 Intercanvia veu 3-4 Intercanvia veu 3-4 Repeteix la darrera comanda Repeteix la darrera comanda Editar les propietats de la partitura Commutar salts de sistema Commutar salts de pàgina Commutar Salt de secció Mostrar invisible Mostrar invisible Mostrar no imprimible Mostrar no imprimible Mostrar marcs Mostrar marcs Mostrar marges de pàgina Inserir caràcters especials Silenci de rodona Entrada de notes Silenci de rodona Silenci de blanca Entrada de notes Silenci de blanca Silenci de negra Entrada de notes Silenci de negra Silenci de corxera Entrada de notes Silenci de corxera Inverteix cap de la nota Inverteix cap de la nota Edita estil de símbols d'acords Tots els elements similars Selecciona tots els elements similars Tots els elements similars en el mateix pentagrama Selecciona tots els elements similars en el mateix pentagrama Tots els elements similars en el rang de selecció Seleccionar tots els elements similars en el rang de selecció Seleccionar tots els elements similars amb més opcions Doble durada Doble durada Meitat de la durada Meitat de la durada Augmentar la durada del puntet Augmentar la durada del puntet Disminuir la durada del puntet Disminuir la durada del puntet Repetir selecció Repeteix selecció Seguir la música Commutar moure la partitura Seguir la música durant la reproducció Documents cara a cara Visualitzar documents adjacent Documents apilats Visualitzar documents apilats Administrador de les particel·les Crea nova revisió Activar l'ajustament a la reixa horitzontal Activar l'ajustament a la reixa horitzontal Activar l'ajustament a la reixa vertical Activar l'ajustament a la reixa vertical Configurar reixa Teclat de piano Mostrar diàleg multimèdia Fusionar els compassos seleccionats Fusionar els compassos seleccionats Partitura següent Partitura següent Partitura Anterior Partitura Anterior Creador de complements Mostrar inspector Administrador de recursos Administrador de recursos Fixar el punt d'entrada del bucle Fixar el punt de sortida del bucle Commutar metrònom Activar el metrònom durant la reproducció Claqueta Reproduir la claqueta a l'inici de la reproducció Afegir baix xifrat Transposar cap amunt Transposar cap amunt Transposar cap avall Transposar cap avall Mostrar paleta mestra Mostrar la paleta de les armadures Mostrar paleta d'indicacions de compàs Mostrar paleta de símbols Commutar Mode de visualització Síl·laba següent Síl·laba següent Síl·laba Anterior Síl·laba anterior Fes visible Fes invisible Nota ancorada a la línia Nota ancorada a la línia Bloquejar partitura Bloquejar partitura Longa (TAB) Durada de la nota Longa (TAB) Nota longa Quadrada (TAB) Durada de la nota Quadrada (TAB) Rodona (TAB) Durada de la nota Rodona (TAB) Blanca (TAB) Durada de la nota Blanca (TAB) Negra (TAB) Durada de la nota Negra (TAB) Corxera (TAB) Durada de la nota Corxera (TAB) Semicorxera (TAB) Durada de la nota Semicorxera (TAB) Fusa (TAB) Durada de la nota Fusa (TAB) Semifusa (TAB) Durada de la nota Semifusa (TAB) Garrapatea (TAB) Durada de la nota Garrapatea (TAB) Augmentar la durada activa (TAB) Augmentar la durada activa (TAB) Disminuir la durada activa (TAB) Disminuir la durada activa (TAB) Silenci (TAB) Insereix silenci (TAB) Entrada de notes Silencis (TAB) Corda anterior (TAB) Seleccionar corda anterior (només TAB) Corda posterior (TAB) Seleccionar corda posterior (només TAB) Trast 0 (TAB) Afegir trast 0 a la corda actual (només TAB) Trast 1 (TAB) Afegir trast 1 a la corda actual (només TAB) Trast 2 (TAB) Afegir trast 2 a la corda actual (només TAB) Trast 3 (TAB) Afegir trast 3 a la corda actual (només TAB) Trast 4 (TAB) Afegir trast 4 a la corda actual (només TAB) Trast 5 (TAB) Afegir trast 5 a la corda actual (només TAB) Trast 6 (TAB) Afegir trast 6 a la corda actual (només TAB) Trast 7 (TAB) Afegir trast 7 a la corda actual (només TAB) Trast 8 (TAB) Afegir trast 8 a la corda actual (només TAB) Trast 9 (TAB) Afegir trast 9 a la corda actual (només TAB) Trast 10 (TAB) Afegir trast 10 a la corda actual (només TAB) Trast 11 (TAB) Afegir trast 11 a la corda actual (només TAB) Trast 12 (TAB) Afegir trast 12 a la corda actual (només TAB) Trast 13 (TAB) Afegir trast 13 a la corda actual (només TAB) Trast 14 (TAB) Afegir trast 14 a la corda actual (només TAB) Avançar longa (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una longa (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar quadrada (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una quadrada (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar rodona (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una rodona (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar blanca (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una blanca (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar negra (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una negra (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar corxera (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una corxera (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar semicorxera (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una semicorxera (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar fusa (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una fusa (Només baix xifrat/símbol d'acord) Avançar semifusa (Baix xifrat/Símbol d'acord) Avançar d'una semifusa (Només baix xifrat/símbol d'acord) Compàs Anterior (Baix xifrat/Símbol d'acord) Compàs anterior (Només baix xifrat/Símbol d'acord) Compàs següent (baix xifrat/símbol d'acord) Compàs següent (Només baix xifrat/símbol d'acord) Pulsació Anterior (Símbols d'acords) Pulsació anterior (símbols d'acords) Pulsació següent (símbols d'acords) Pulsació següent (símbols d'acords) Personalitzar les barres d'eines Eliminar els compassos buits del final Eliminar els compassos buits del final Desplaçar les repeticions Commutar Mode d'inserció Commutar 'Mode d'inserció' Mostrar les guies Commutar la visualització de les guies Restablir les guies Restablir les guies Commutar Posició automàtica Commutar Posició automàtica dels elements seleccionats Commutar Posició automàtica globalment Commutar 'Posició automàtica' globalment Deixar un comentari Negreta Negreta Moveu paraula a la esquerra Moveu paraula a la dreta Esclatar els continguts del pentagrama superior seleccionat en els pentagrames de sota Implosionar els continguts dels pentagrames seleccionats en el pentagrama superior seleccionat Omplir amb slashes Omplir amb slashes Commutar notació rítmica amb slash Resecuenciar marca d'assaig Resecuenciar marca d'assaig Copiar la lletra al porta-retalls Copiar la lletra al porta-retalls Inici do♯ re♯ fa♯ sol♯ la♯ Nota ornamental Sol greu Nota ornamental La greu Nota ornamental Si Nota ornamental Do Nota ornamental Re Nota ornamental Mi Nota ornamental Fa Nota ornamental Sol agut Nota ornamental Sol agut Note ornamental doble Half doubling on low G Half doubling on low A Half doubling on B Half doubling on C Half doubling on D Half doubling on E Half doubling on F Doubling on high G Doubling on high A Half strike on low A Half strike on B Half strike on C Half strike on D Half strike on E Half strike on F Half strike on high G Half D throw Doubling on low G Doubling on low A Doubling on B Doubling on C Doubling on D Doubling on E Doubling on F Thumb doubling on low G Thumb doubling on low A Thumb doubling on B Thumb doubling on C Thumb doubling on D Thumb doubling on E Thumb doubling on F G grace note on low A G grace note on B G grace note on C G grace note on D G grace note on E G grace note on F Double strike on low A Double strike on B Double strike on C Double strike on D Double strike on E Double strike on F Double strike on high G Double strike on high A Thumb strike on low A Thumb strike on B Thumb strike on C Thumb strike on D Thumb strike on E Thumb strike on F Thumb strike on high G Birl D throw Half heavy D throw Taorluath Bubbly Heavy D throw Half double strike on low A Half double strike on B Half double strike on C Half double strike on D Half double strike on E Half double strike on F Half double strike on high G Half double strike on high A Half grip on low A Half grip on B Half grip on C Half grip on D Half grip on E Half grip on F Half grip on high G Half grip on high A Half pele on low A Half pele on B Half pele on C Half pele on D Half pele on E Half pele on F Half pele on high G G grace note grip on low A G grace note grip on B G grace note grip on C G grace note grip on D G grace note grip on E G grace note grip on F Thumb grip on low A Thumb grip on B Thumb grip on C Thumb grip on D Thumb grip on E Thumb grip on F Thumb grip on high G Pele on low A Pele on B Pele on C Pele on D Pele on E Pele on F Thumb grace note pele on low A Thumb grace note pele on B Thumb grace note pele on C Thumb grace note pele on D Thumb grace note pele on E Thumb grace note pele on F Thumb grace note pele on high G G grace note double strike on low A G grace note double strike on B G grace note double strike on C G grace note double strike on D G grace note double strike on E G grace note double strike on F Thumb double strike on low A Thumb double strike on B Thumb double strike on C Thumb double strike on D Thumb double strike on E Thumb double strike on F Thumb double strike on high G Triple strike on low A Triple strike on B Triple strike on C Triple strike on D Triple strike on E Triple strike on F Triple strike on high G Triple strike on high A Half triple strike on low A Half triple strike on B Half triple strike on C Half triple strike on D Half triple strike on E Half triple strike on F Half triple strike on high G Half triple strike on high A G grace note triple strike on low A G grace note triple strike on B G grace note triple strike on C G grace note triple strike on D G grace note triple strike on E G grace note triple strike on F Thumb triple strike on low A Thumb triple strike on B Thumb triple strike on C Thumb triple strike on D Thumb triple strike on E Thumb triple strike on F Thumb triple strike on high G Clau de Sol 15ma bassa Clau de Sol 8va bassa Clau de Sol 8va alta Clau de Sol 15ma alta Clau de Sol en segona 8va bassa Clau de Sol 8va bassa opcional Clau de Sol en primera Clau de Do en primera Clau de Do en segona Clau de Do en tercera Clau de Do en quarta Clau de Do en cinquena (clau de baríton) Clau de do forma H (segle XIX) Clau de do en tercera (segle XVIII França) Clau de do en quarta (segle XVIII França) Clau de do en tercera (segle XX França) Clau de do en quarta (segle XX França) Clau de fa en quarta 15ma bassa Clau de fa en quarta 8va bassa Clau de Fa 8va alta Clau de fa en quarta 15ma alta Clau de Fa en tercera (clau de baríton) Clau de fa en cinquena Clau de fa (segle XVIII França) Clau de fa (segle XIX) Percussió 2 Tabulatura 4 línies Tabulatura Serif Tabulatura Serif 4 línies Timbal baix acústic Bombo 1 Baquetes Caixa acústica Caixa elèctrica Goliat greu Xarleston tancat Goliat agut Pedal xarleston Tom greu Xarleston obert Tom greu-mig Tom agut-mig Crash 1 Tom agut Ride 1 Plat Xinès Ride Bell Pandereta Splash Esquellot Crash 2 Ride 2 Conga aguda oberta Conga greu High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Baquetes Square Click Metrònom click Metrònom campana Aplaudiment Esquellot mitjà Vibraslap Bongo agut Bongo greu Conga aguda muda Timbal agut Timbal greu Agogó agut Agogó greu Cabasa Maraques Whistle curt Whistle llarg Güiro curt Güiro llarg Claves Caixa xinesa aguda Caixa xinesa greu Cuica muda Cuica oberta Triangle mut Triangle obert Shaker Cascavell Bell Tree Castanyetes Surdo mut Surdo obert Caixa (Rim shot) Plats (Edge) Esquellot greu Esquellot agut Segment lligadura d'expressió Línies de pentagrama Plica barrada Respiració Repetició de compàs Segment del trinat Separador del sistema Línia d'acord Segment reguladors Segment Octava Segment del trinat Segment deixar sonar Segment Vibrato Segment Palm Mute Segment línia de text Segment de la volta Segment del pedal Segment línia de melisma Segment de Glissando Estat del pentagrama Línies addicionals Cap de nota Nota invisible Símbol de durada de la tabulatura Símbol de tipografía Base de línia de text Línia de nota Línia de melisma Llistat d'elements LListat de pentagrames Llistat de compassos Marc diagrama d'acord Ossia Adorns de Cornamusa No es pot inserir acord/descans en el grup irregular No es pot dividir el grup irregular No hi ha cap destí per enganxar No es pot enganxar en el grup irregular El grup irregular no pot creuar les barres de compàs No es pot enganxar en el compàs No es pot enganxar al tremolo Res per enganxar El destí no és un acord o un silenci Adaptar mida a A Adaptar mida a B Adaptar mida a C Adaptar mida a D Mida estàndard A Mida estàndard B Mida estàndard C Mida estàndard D Da Capo Da Capo al Fine Da Capo al Coda D.S. al Coda D.S. al Fine Dal Segno QWERTY dels Estats Units QWERTY del Regne Unit QWERTZ AZERTY BEPO DVORAK JIS - japonès estàndard OYAYUBI SHIFUTO T1 - Alemany estàndard T1 - Alemany Francès de Bèlgica Francès de França Portuguès del Brasil ABNT US - Internacional Coreà - Dubeolsik Coreà - Sebeolsik Segno variació Coda variada Slash (endavant) Slash (cap enrere) Diamant (vell) Cercle gran Fletxa gran Do (Walker) Re (Walker) Ti (Walker) Do (Funk) Re (Funk) Ti (Funk) Do (Nom) Re (Nom) Mi (Nom) Fa (Nom) Sol (Nom) La (Nom) Ti (Nom) Si (Nom) A♯ (Nom) A (Nom) A♭ (Nom) B♯ (Nom) B (Nom) B♭ (Nom) C♯ (Nom) C (Nom) C♭ (Nom) D♯ (Nom) D (Nom) D♭ (Nom) E♯ (Nom) E (Nom) E♭ (Nom) F♯ (Nom) F (Nom) F♭ (Nom) G♯ (Nom) G (Nom) G♭ (Nom) H (Nom) H♯ (Nom) Noms de les notes Noms de les notes alemanys Tònic sol-fa Solmització Forma 4 (Walker) Forma 7 (Aikin) Forma 7 (Funk) Forma 7 (Walker) Dinàmiques i reguladors Digitacions Altre text Articulacions i Ornaments Lligadures d'expressió Octavas Línies del pedal Altres línies Glissandis Marques de respiració PENTAGRAMA PERCUSIONS PENTAGRAMA TABULATURA Combinant el punt d'acoblament d'acordió Combinant la mà esquerra 2 rangs buida Combinant la mà esquerra 3 rangs buida (quadrat) Combinant la mà dreta 3 rangs buida Combinant la mà dreta 4 rangs buida Clau diatònica de l'acordió Mà esquerra 2 rangs 16' parada (rodona) Mà esquerra 2 rangs 8' parada + 16' parada (rodona) Mà esquerra 2 rangs 8' parada (rodona) Mà esquerra 2 rangs mestre complet (rodona) Mà esquerra 2 rangs mestre + 16' parada (rodona) Mà esquerra 2 rangs mestre (rodona) Mà esquerra 3 rangs 2' parada + 8' parada (quadrat) Mà esquerra 3 rangs 2' parada (quadrat) Mà esquerra 3 rangs 8' parada (quadrat) Mà esquerra 3 rangs doble 8' parada (quadrat) Mà esquerra 3 rangs 2' parada + 8' parada (tutti) (quadrat) Mà dreta 3 rangs 8' parada + trèmolo superior 8' parada + 16' parada (acordió) Mà dreta 3 rangs trèmolo inferior 8' parada + 8' parada + trèmolo superior 8' parada (musette autèntica) Mà dreta 3 rangs 8' parada + 16' parada (bandoneó) Mà dreta 3 rangs 16' parada (fagot) Mà dreta 3 rangs 8' parada (clarinet) Mà dreta 3 rangs trèmolo inferior 8' parada + 8' parada + trèmolo superior 8' parada + 16' parada Mà dreta 3 rangs 4' parada + trèmolo inferior 8' parada + 8' parada + trèmolo superior 8' parada Mà dreta 3 rangs 4' parada + trèmolo inferior 8' parada + 8' parada + trèmolo superior 16' parada Mà dreta 3 rangs 4' parada + 8' parada + 16' parada (harmònium) Mà dreta 3 rangs 4' parada + 8' parada + trèmolo superior 8' parada (musette imitació) Mà dreta 3 rangs trèmolo inferior 8' parada Mà dreta 3 rangs 4' parada + trèmolo inferior 8' parada + trèmolo superior 8' parada + 16' parada (mestre) Mà dreta 3 rangs 4' parada + 8' parada (oboè) Mà dreta 3 rangs 4' parada + 16' parada (orgue) Mà dreta 3 rangs 4' parada (piccolo) Mà dreta 3 rangs trèmolo inferior 8' parada + trèmolo superior 8' parada + 16' parada Mà dreta 3 rangs 4' parada + trèmolo inferior 8' parada + trèmolo superior 8' parada Mà dreta 3 rangs trèmolo inferior 8' parada + trèmolo superior 8' parada Mà dreta 3 rangs trèmolo superior 8' parada Mà dreta 3 rangs 8' parada + trèmolo superior 8' parada (violí) Mà dreta 4 rangs contralt Mà dreta 4 rangs baix/contralt Mà dreta 4 rangs mestre Mà dreta 4 rangs baix suau Mà dreta 4 rangs tenor suau Mà dreta 4 rangs soprano Mà dreta 4 rangs tenor Ricochet (2 tons) Ricochet (3 tons) Ricochet (4 tons) Ricochet (5 tons) Ricochet (6 tons) Ricochet combinat per plica (2 tons) Ricochet combinat per plica (3 tons) Ricochet combinat per plica (4 tons) Ricochet combinat per plica (5 tons) Ricochet combinat per plica (6 tons) Bakiye (bemoll) Büyük mücenneb (bemoll) Büyük mücenneb (sostingut) Doble bemoll semitò del temperament igual Doble bemoll disminuït d'una coma sintònica Doble bemoll elevat d'una coma sintònica Doble bemoll disminuït de tres comes sintòniques Doble bemoll augmentat de tres comes sintòniques Doble bemoll disminuït de dues comes sintòniques Doble bemoll augmentat de dues comes sintòniques Doble sostingut semitò del temperament igual Doble sostingut disminuït d'una coma sintònica Doble sostingut augmentat d'una coma sintònica Doble sostingut disminuït de tres comes sintòniques Doble sostingut augmentat de tres comes sintòniques Doble sostingut disminuït de dues comes sintòniques Doble sostingut augmentat de dues comes sintòniques Bemoll cinc quarts de to Sostingut cinc quarts de to Bemoll semitò del temperament igual Bemoll disminuït d'una coma sintònica Bemoll augmentat d'una coma sintònica Bemoll disminuït de tres comes sintòniques Bemoll augmentat de tres coma sintònica Bemoll disminuït de dues comes sintòniques Bemoll augmentat de dues coma sintònica Koron (bemoll quart de to) Küçük mücenneb (sostingut) Disminuït d'una coma septimal Disminuït d'un quart de to tridecimal Disminuït d'un quart de to undecimal Disminuït de dues comes septimals Becaire semitò del temperament igual Bemoll becaire Becaire disminuït d'una coma sintònica Becaire augmentat d'una coma sintònica Sostingut becaire Becaire disminuït de tres comes sintòniques Becaire augmentat de tres comes sintòniques Becaire disminuït de dues comes sintòniques Becaire augmentat de dues comes sintòniques Disminuït d'un quart de to del temperament igual Augmentat d'un quart de to del temperament igual Bemoll quart de to Bemoll invertit (bemoll quart de to) (Stein) Sostingut quart de to Semisostingut (sostingut quart de to) (Stein) Augmentat d'una coma septimal Augmentat d'un quart de to tridecimal Augmentat d'un quart de to undecimal Augmentat de dues comes septimals Sostingut semitò del temperament igual Sostingut disminuït d'una coma sintònica Sostingut augmentat d'una coma sintònica Sostingut sostingut Sostingut disminuït de tres comes sintòniques Sostingut augmentat de tres comes sintòniques Sostingut disminuït de dues comes sintòniques Sostingut augmentat de dues comes sintòniques Sori (sostingut quart de to) Bemoll tres quarts de to Bemoll invertit i bemoll (bemoll tres quarts de to) (Zimmermann) Sostingut tres quarts de to Un sostingut i mig (sostingut tres quarts de to) (Stein) Martellato damunt Martellato davall Martellato-staccato damunt Martellato-staccato davall Laissez vibrer (l.v.) damunt Laissez vibrer (l.v.) davall Marcato damunt Marcato davall Marcato-staccato damunt Marcato-staccato davall Marcato-tenuto damunt Marcato-tenuto davall Martellato suau damunt Martellato suau davall Martellato-staccato suau damunt Martellato-staccato suau davall Marcato-tenuto suau damunt Marcato-tenuto suau davall Martellato-tenuto-staccato suau damunt Martellato-tenuto-staccato suau davall Staccatissimo damunt Staccatissimo davall Staccatissimo traç damunt Staccatissimo traç davall Staccatissimo falca damunt Staccatissimo falca davall Staccato damunt Staccato davall Temps fort damunt Temps fort davall Tenuto damunt Tenuto-martellato damunt Tenuto-martellato davall Tenuto davall Louré (tenuto-staccato) damunt Louré (tenuto-staccato) davall Temps feble damunt Temps feble davall Amb Sordina (tancat) Marca de respiració (comma) Marca de respiració (Salzedo) Marca de respiració (com vist) Marca de respiració (com alla punta) Clau de Do Cesura Cesura corba Cesura curta Cesura gruixuda Coda quadrada Mezzo Niente Rinforzando Sforzando Clau de Fa Calderó damunt Calderó davall Calderó llarg damunt Calderó llarg davall Calderó llarg (Henze) damunt Calderó llarg (Henze) davall Calderó curt damunt Calderó curt davall Calderó curt (Henze) damunt Calderó curt (Henze) davall Calderó molt llarg damunt Calderó molt llarg davall Calderó molt curt damunt Calderó molt curt davall Clau de Sol Volum swell Digitació de la ma dreta índex Digitació de la ma dreta dit del mig Digitació de la ma dreta anular Digitació de la ma dreta polze Elisió Elisió estreta Elisió ampla Garrapatea plica amunt Semicorxera plica amunt Fusa plica amunt Semifusa plica amunt Corxera plica amunt Blanca plica amunt Negra plica amunt Rodona 1/1 Mordent inferior Mordent invertit Trinat breu amb accent Tremblement Grupet invertit Pizzicato Bartók amunt Pizzicato Bartók avall Silenci de garrapatea Silenci de semicorxera Silenci de fusa Silenci de semifusa Silenci de corxera Silenci de negra Segno (serpentó) Arc cap avall Harmònic Posició del polze Arc cap amunt Separador del sistema Separador del sistema extra llarg Separador del sistema llarg Segment de línia en dent de serra Segment de línia en dent de serra ampla Vibrato gran mmolt ràpid Vibrato gran molt lent Trinat breu amb mordent Trinat breu amb doble preparació superior sense terminació Trinat breu amb doble preparació superior amb terminació Trinat breu amb mordent inferior Trinat breu amb doble preparació inferior amb terminació Trinat breu amb mordent superior Trinat breu amb accent Combinació de signes diacrític per símbols Emoticona (Emoji) Línia del trinat Línia del trinat breu superior Línia del trinat breu inferior Línia del trinat breu Vibrato de guitarra Vibrato de guitarra ample Vibrato dents de serra Trèmolo dents de serra ample Benvingut a MuseScore! Aquest breu recorregut us guiarà a través de la interfície d'usuari de MuseScore. La barra de controls de reproducció us permet reproduir i parar la vostra partitura i controlar diversos aspectes de la reproducció. La barra d'eines d'entrada de notes us permet escriure les notes i els silencis a la vostra partitura Les paletes us permeten afegir la majoria d'altres elements de notació a la vostra partitura. Cada paleta conté els elements que es poden afegir a la partitura. Benvingut a les Paletes on afegireu els diversos elements a la vostra partitura. Feu clic a "Següent" per obtenir més informació. Per activar el mode de l'entrada de notes feu clic a la icona "Entrada de Nota " o premeu la drecera "N". Per introduir un silenci de la durada seleccionada premeu la drecera "0" o seleccioneu aquesta icona i feu clic al pentagrama. Per allargar la durada d'una nota amb una lligadura seleccioneu el valor per ampliar-la i a continuació premeu "+" o feu clic en aquest botó. Les eines de navegació addicionals inclouen Panell de reproducció i Navegador totes dues trobades al menú Visualització. L'Inspector us permet controlar diverses propietats dels elements de la vostra partitura. Finalment el Filtre de selecció (que es troba al menú Visualització) us permet excloure elements d'un tipus determinat d'un rang de selecció. Per afegir una nota a un acord premeu "Maj" mentre escriviu la lletra de la nota o feu clic al pentagrama. Per crear un treset o un altre grup irregular seleccioneu la durada que representa tot el grup irregular i després premeu Ctrl+número o feu servir Afegir > Grups irregulars. Com alternativa primer seleccioneu un rang d’elements de la partitura i a continuació feu doble clic en un dels elements de la paleta que l'afegirà a la selecció. Flauta aguda Flauta soprano Flauta Subcontralt Flauta contralt Flauta Baixa Flauta Baixa en F Flauta Contrabaixa Flauta Subcontrabaixa Flauta Hiperbaixa Danso Dizi Dizi en Do Dizi en La Dizi en Sol Dizi en Fa Dizi en Mi Flageolet Flageolet Francès Flageolet Anglès Flauta travessera irlandesa Gemshorn Gemshorn Soprano Gemshorn Contralt Gemshorn Tenor Gemshorn Baix Ocarina Soprano en Sol Ocarina Soprano en Fa Ocarina Soprano en Do Ocarina Soprano en Si♭ Ocarina Contralt en Sol Ocarina Contralt en Fa Ocarina Contralt en Do Ocarina Contralt en Si♭ Ocarina Baixa en Do Quena Quena en Do Quena en Sol Quena en Fa Flauta dolça Exilent Flauta dolça Sopranino Flauta dolça Soprano Flauta dolça Contralt Flauta dolça Tenor Flauta dolça Baixa Flauta dolça Contrabaixa Flauta dolça Gran Baixa Flauta d'Èmbol Flauta Whistle Flauta Whistle en Si♭ Oboè Piccolo Oboè Barroc Oboè d'amor Oboè da caccia Heckelfon Piccolo Heckelfon Clarinet Heckelfon Xeremia Sopranino Xeremia Soprano Xeremia Contralt Xeremia Tenor Xeremia Baixa Xeremia Gran Baixa Cromorne Cromorn Cromorn Soprano Cromorn Contralt Cromorn Tenor Cromorn Baix Cromorn Gran Baix Cornamusa Cornamusa Soprano Cornamusa Contralt Cornamusa Tenor Cornamusa Baixa Duduk Duduk en Fa Duduk en Mi Duduk en Do Duduk en Si Duduk en Si♭ Duduk en La Duduk en Sol Duduk Baix en La Kelhorn Soprano Kelhorn Contralt Kelhorn Tenor Kelhorn Baix Kelhorn Gran Baix Rauschpfeife Rauschpfeife Sopranino Rauschpfeife Soprano Shenai Clarinet Piccolo en La♭ Clarinet soprano Clarinet en Re Requint en Mi♭ Clarinet en Si♭ Clarinet en La Clarinet Alt Clarinet di Bassetto Corno di bassetto Clarinet Baix Clarinet contralt Clarinet contrabaix Chalumeau Chalumeau Sopranino Chalumeau Soprano Chalumeau Contralt Chalumeau Tenor Chalumeau Baix Tarogato Octaví Contrafagot Contrabaix de canya Baixó Rackett Sarrusòfon Sarrusòfon Sopranino Sarrusòfon Soprano Sarrusòfon Contralt Sarrusòfon Tenor Sarrusòfon Baríton Sarrusòfon Baix Sarrusòfon Contrabaix Saxòfon sopranissimo Saxòfon Sopranino Saxòfon Soprano Aulochrome Saxòfon mezzosoprano Saxòfon Contralt Saxòfon Melòdic Saxòfon Tenor Saxòfon Baríton Saxòfon Baix Saxòfon Contrabaix Saxòfon Subcontrabaix Llengüeta lliure Harmònica cromàtica de 12 forats en Do Harmònica cromàtica de 14 forats en Do Harmònica cromàtica de 12 forats en Sol Harmònica cromàtica de 16 forats en Do Harmònica cromàtica tenor de 12 forats en Do Harmònica diatònica agut de 10 forats en Sol Harmònica diatònica de 10 forats en Fa Harmònica diatònica de 10 forats en Re Harmònica diatònica de 10 forats en Do Harmònica diatònica de 10 forats en La Harmònica diatònica de 10 forats en Sol Harmònica diatònica greu de 10 forats en Re Harmònica Chordet de 20 forats Harmònica Baixa Harmònica Baixa Hohner Harmònica Baixa Huang Bandoneó Concertina Melòdica Sheng Sheng Soprano Sheng Contralt Sheng Tenor Sheng Baix Trompa en Fa Trompa en La Trompa en La♭ Trompa en Sol Trompa en Mi♭ Trompa en Re Trompa en Do Trompa Vienesa Trompa basso en Si♭ Corneta en Mi♭ Corneta en Si♭ Saxhorn Trompa Alt en Fa Trompa Alt en Mi♭ Trompa Baríton Trompa Baríton (Clau de Sol) Corneta de posta Trompa dels Alps Trompeta Piccolo Trompeta Piccolo en Si♭ Trompeta Piccolo en La Trompeta en Mi♭ Trompeta en Re Trompeta en Do Trompeta en Si♭ Trompeta Pocket Trompeta de vares Trompeta Tenor Trompeta Baix Trompeta Baixa en Mi♭ Trompeta Baixa en Do Trompeta Baixa en Si♭ Trompeta Barroca Trompeta Barroca en Fa Trompeta Barroca en Mi♭ Trompeta Barroca en Re Trompeta Barroca en Do Trompeta Barroca en Si♭ Trompa tibetana Bugle Bugle Soprano Bugle Contralt Bugle Baríton Fliscorn Fiscorn Kuhlocorn Bugle Bombardí Bugle Melòfon Bugle Contrabaix Melòfon Figle Figle Contralt en Fa Figle Contralt en Mi♭ Figle Baix en Do Figle Baix en Si♭ Figle Contrabaix en Mi♭ Cornettino Cornetto Cornetto Soprano Cornetto Contralt Cornetto Tenor Trombó (Clau de Sol) Trombó Soprano Trombó Contralt Trombó Tenor Trombó Baix Trombó Contrabaix Cimbasso Bombardí Bombardí (Clau de Sol) Tuba en Fa Tuba en Mi♭ Tuba en Mi♭ (Clau de Sol) Tuba en Do Tuba en SI♭ Tuba en SI♭ (Clau de Sol) Tuba Baix en Fa Tuba Baix en MI♭ Tuba Subcontrabaix Helicon Sousafó Tuba Wagner Tuba Wagner en SI♭ Tuba Wagner en Fa Corn marí Didjeridú Horagai Xofar Vuvuzela Glockenspiel Soprano Orff Glockenspiel Contralt Orff Cròtals Tubafon Almglocken Metal·lòfon Metal·lòfon Soprano Orff Metal·lòfon Contralt Orff Metal·lòfon Baix Orff Steel Drums Steel Drums Soprano Steel Drums Contralt Steel Drums Guitarra Steel Drums Tenor Steel Drums Cello Steel Drums Baix Campana de mà Gongs afinats Flexató Xerrac Arpa de vidre Harmònica de vidre Xilòfon Soprano Orff Xilòfon Contralt Orff Xilòfon Baix Orff Xylòmarimba Marimba Baixa Clàxons Afinats Kalimba en Sol Kalimba Contralt Caixa Bongo Congues Timbals Pandero Tablas Cuica Cròtals Xarleston Campanes Cascavell Campanes de placa Bols tibetans Tub Castanyoles de Metall Fre de Cotxe Tubs de ferro Enclusa Caixa xinesa Temple Blocks Plat Ride Crash Quijada Slit Drum Carrau Thundersheet Blocs Paper de vidre Fuurin de Fusta Fuurin de Bambú Fuurin de Metall Fuurin de Vidre Fuurin de Closca Pedres Espetec de dits Tambor Tenor Tambor Baix Plats Cant Veus blanques Mezzosoprano Contralt Contratenor Baríton Mirlitó Piano de cua Piano Vertical Piano Honky Tonk Piano de joguina Clavicordi Virginal Piano elèctric Orgue Rotary Orgue Pipe Harmònium Sintetitzador Efectes Pop/Rock Cor Banda simfònica Banda de marxa Música electrònica Música antiga Aula Instruments de vent-fusta Vent Vents Picc. Piccolo en Re♭ Picc. D♭ Fl. Fl. Ag. Fl. Sopr. Fl. Scontr. Fl. Contr. Fl. B. Fl. B. F Fl. Cb. Fl. Scb. Fl. Hb. Traverso Trv. Da. Di. Di. Do Di. La Di. Sol Di. Fa Di. Mi Fifre en Si♭ Fla. Fla. Fr. Fla. Ang. Fl. Ir. Gh. Gh. S. Gh. Contr. Gh. T. Gh. B. Oc. Oc. S. Sol Oc. S. Fa Oc. S. Do Oc. S. B♭ Oc. Contr. Sol Oc. Contr. Fa Oc. Contr. Do Oc. Contr. B♭ Oc. B. Do Fl. Pn. Qn. Qn. Do Qn. Sol Qn. Fa Fl. Dça. Fl. Dça. Ex. Fl. Dça. Si. Fl. Dça. S. Fl. Dça. Contr. Fl. Dça. T. Fl. Dça. B. Fl. Dça. Gb. Fl. Dça. Cb. Fl. Èmb. Fl. Wh. Fl. Wh. Si♭ Flauta Whistle en Re Fl. Wh. Re Ob. P. Ob. Ob. Brr. Ob. d'a. Ob. d. ca. C. Ang. Oboè Baix Ob. B. Hf. P. Hf. Lupofon Lpf. Hf.-cl. X. Si. X. S. X. Contr. X. T. X. B. X. G.B. Cro. Cro. S. Cro. Contr. Cro. T. Cro. B. Cro. CB. Cm. Cm. S. Cm. Contr. Cm. T. Cm. B. Du. Du. Fa Du. Mi Du. Do Du. Si Du. Si♭ Du. La Du. Sol Du. B. La Kh. S. Kh. Contr. Kh. T. Kh. B. Kh. GB. Rpf. Rpf. Si. Rpf. S. She. Cl. Cl. P. Cl. S. Clarinet en Do Cl. Do Cl. Re Cl. Mi♭ Clarinet en Sol Cl. Sol Cl. Si♭ Cl. La Cl. A. Cl. Ba. Corn. Ba. Cl. B. Clarinet Baix en Si♭ (Clau en Fa) Cl. B. Si♭ Clarinet Baix en La Cl. B. La Clarinet Baix en La (Clau en Fa) Cl. Ca. Cl. Cb. Cha. Cha. Si. Cha. S. Cha. Contr. Cha. T. Cha. B. Tar. Fgt. Cfgt. Cb. cny. Ra. Sar. Sar. Si. Sar. S. Sar. Contr. Sar. T. Sar. Bar. Sar. B. Sar. Cb. Sax. Sax. Sio. Sax. Si. Sax. S. Aul. Sax. Ms. Sax. Contr. Sax. Mel. Sax. T. Sax. Bar. Sax. B. Sax. Cb. Sax. Scb. Gta. Harm. Harm. B. Ac. Ban. Conc. Mel. She. S. She. Contr. She. T. She. B. Br. Trmp. Fa Trompa contralt en Do Trmp. Do Trompa contralt en Si♭ Trmp. Si♭ Trmp. La Trmp. La♭ Trmp. Sol Trompa en Mi Trmp. Mi Trmp. Mi♭ Trmp. Re Trompa en Do (clau de fa) Trmp. V. Cnt. Mi♭ Corneta en Do Cnt. Do Cont. Si♭ Corneta en La Cnt. La Trmp. Alt Fa Trmp. Alt Mi♭ Trmp. Bar. Cnta. Post. Trmp. Alp. Tpt. Tpt. P. Tpt. P. Si♭ Tpt. P. La Trompeta en Fa Tpt. Fa Trompeta en Mi Tpt. Mi Tpt. Mi♭ Tpt. Re Tpt. Do Tpt. Si♭ Trompeta en La Tpt. La Tpt. Pkt. Tpt. Var. Tpt. T. Tpt. B. Tpt. B. Mi♭ Tpt. B. Do Tpt. B. Si♭ Tpt. Barr. Tpt. Barr. Fa Tpt. Barr. Mi♭ Tpt. Barr. Re Tpt. Barr. Do Tpt. Barr. Si♭ Trmp. Tib. Bu. Bu. S. Bu. Conr. Bu. Bar. Flscn. Fsc. Klcn. Bu. Bomb. Bu. Mello. Bu. Cb. Mello. Fig. Fig. Contr. Fa Fig. Contr. Mi♭ Fig. B. Do Fig. B. Si♭ Fig. Cb. Mi♭ Co. Co. S. Co. Contr. Co. T. Spt. Sacabutx Contralt Sac. Contr. Sacabutx Tenor Sac. T. Sacabutx Baix Sac. B. Tbn. Tbn. S. Tbn. Contr. Tbn. T. Tbn. B. Tbn. Cb. Cim. Bomb. Tba. Tb. Fa Tb. Mi♭ Tb. Do Tb. Si♭ Tb. B. Fa Tb. B. Mi♭ Tb. SCb. Ssf. Sousafó Si♭ Ssf. Si♭ Tb. Wag. Tb. Wag. Si♭ Tb. Wag. Fa Cn. M. Ddj. Hor. Xo. Vuv. Percussions de so determinat Timb. Rototoms Roto Glock. Glk. S. O. Glk. Contr. O. Cròt. Tf. Almg. Vib. Met. Met. S. O. Met. Contr. O. Met. B. O. Campana tubular Camp. tub. St. Dr. St. Dr. S. St. Dr. Contr. St. Dr. Gtr. St. Dr. T. St. Dr. Ce. St. Dr. B. Camp. Mà Gon. Af. Flt. Xer. Arp. Vid. Har. Vid. Xil. Xil. S. O. Xil. Contr. O. Xil. B. O. XMrm. Mrm. Marimba (Doble pentagrama) Marimba (un pentagrama) Mrm. B. Marimba Contrabaix Mrm. Cb. Dlc. Clx. Af. Kal. Kal. Sol Kal. Contr. Carilló Carr. Percussions de so indeterminat Bat. Caixa de concert Cx. Bombo de concert Bom. Caixa Piccolo Cx. Picc. Caixa militar Cx. Mil. Toms de concert Toms C. Tom-toms Xinesos Toms X. Bon. Con Timb. Pa. Tbs. Cu. Crò. Tam-Tam Be. Casc. Camp. Pl. Bol. Tib. Tu. Sh. Cst. Met. Fre Ctx. Tu. Fe. Cdn. Enc. Cx. Xin. Tmp. Bl. Trgl. Plt. R. Plt. Xin. Cr. Sp. Esq. Clv. Cst. Güiro Gro. Mrqs. Cabs. Qui. Vibslp. Slt. Dr. Fuet Car. Thu. Bl. P. V. Fuu. Fus. Fuu. Bam. Fuu. Met. Fuu. Vid. Fuu. Clos. Pdr. Pand. Perc. Percussions de marxa Caix. T.D Bomb. Percussió corporal Esp. D. Apl. Sla. Sta. Ve. Ve. Bl. S. Mzs. Contr. Contr. Ct. T. Bar. B. H. Soprano (Clau de DO) Mezzosoprano (Clau de DO) Contralt (Clau de DO) Tenor (Clau de DO) Baríton (Clau de DO) Mir. Pno. Pno. Hnk. Pno. Jog. Clc. Clv. Vir. Cel. Pno. El. Clav. Org. Org. Perc. Hm. Org. Org. Rot. Org Rd. Sint. banda sonora atmosfera goblins ecos ciència-ficció Sintetitzador Atmosfera Sintetitzador Brillant Sintetitzador Cristal·lí Sintetitzador Ecos Sintetitzador Goblins Sintetitzador Pluja Sintetitzador Ciència-ficció Sintetitzador Banda sonora Sintetitzador Pad new age polifònic coral arcs metàl·lic halo Sintetitzador New Age Sintetitzador Càlid Sintetitzador Polifònic Sintetitzador Coral Sintetitzador Arcs Sintetitzador Metàl·lic Sintetitzador Halo Sintetitzador Sweep Sintetitzador Ona de Serra Sintetitzador Ona Sinusoide Sintetitzador Ona Quadrada Ones Martenot Tib. Mdn. Mandolina (Tabulatura) Mda. Mncl. M. O. Si. Uk. Ukelele (Tabulatura) Ukulele (Sol Baix) Uk. Ten. Uk. Bar. Guit. EA. pop Baix electroacústic (Tabulatura) B. El. Baix elèctric (Tabulatura) B. Frtl. Baix elèctric 5 cordes (Tabulatura) Baix elèctric 5 cordes (Do agut/Tenor) Baix elèctric 5 cordes (Do agut/Tenor)(Tabulatura) Baix elèctric 6 cordes Baix elèctric 6 cordes (Tabulatura) Prim Pr. Brač Čelo Č. Bugarija Berda Instrument de corda fregada Eh. Nyckelharpa Nyh. Vln. Violins Vlns. Vla. Violes Vlas. Vc. Violoncels Vcs. Cb. Contrabaixos Cbs. Pds. v. Vl. Tr. Vl. Contr. Vl. T. Vla. d. g. Vló. Vló. Re Sintetitzador Baquetes Sintetitzador Baix sint-baix-1 sint-baix-2 Sintetitzador Metalls sint-metalls-1 sint-metalls-2 Sintetitzador Cordes sint-cordes-1 sint-cordes-2 Theremin Sintetitzador de Percussió Banjo Tenor Balalaica Balalaica Piccolo Balalaica Prima Balalaika Secunda Balalaica Contralt Balalaica Baixa Balalaica Contrabaixa Buzuki Buzuki (3 ordres) Buzuki (4 ordres) Guitarra Soprano Guitarra Contralt Guitarra clàssica Guitarra acústica Guitarra Contralt 11 cordes Guitarra 12 cordes Pedal Steel Guitar Guitarra elèctrica Arpa Llaüt Llaüt de 5 ordres Llaüt de 6 ordres Llaüt de 7 ordres Llaüt de 8 ordres Llaüt de 9 ordres Llaüt de 10 ordres Llaüt de 13 ordres Baix elèctric 5 cordes Viola de gamba (Tabulatura) Arxillaüt O.M. Sint. Baq. Thmn. Sint. Perc. Instrument de corda pinçada Bj. Banjo (Tabulatura) Bj. T. Banjo Tenor Irlandès BTI Banjo Tenor Irlandès (Tabulatura) Bal. Bal. Pic. Bal. Pr. Bal. Sec. Bal. Contr. Bal. B. Bal. Cb. Buz. Guit. S. Guit. Contr. Guit. Guitarra (Clau de Sol) Guitarra clàssica (Tabulatura) Guitarra 7 cordes Guitarra 7 cordes (Tabulatura) Cavaquinho Cava. Cavaquinho (Tabulatura) Guitarra Baríton Guit. Bar. Contra Guitarra C. Guit. jazz Guitarra acústica (Clau de Sol) Guitarra acústica (Tabulatura) Guit. Contr. 11 c. Guit. 12 c. Ped. St. Guit. Guit. El. harmònics distorsió overdriven Guitarra elèctrica (Clau de Sol) Guitarra elèctrica (Tabulatura) Arp. Staccato flageolet Ko. Ud U. Lt. Llaüt (Tabulatura) Lt. Contr. Tiorba Mandolina Mandola Mandola Contralt Mda. Contr. Mandola Tenor Mda. T. Mandoloncel Mandora d'Octava Ukulele Ukulele Tenor Ukulele Baríton Baix elèctroacústic pizzicato Baix elèctric Baix Fretless St. Erhu Violoncel Contrabaix Cb. Pardessus de viole Viola Soprano Viola Contralt Viola Tenor Viola de gamba Viola de gamba (Tab) Baríton Bar. Violó Violó en Re Doble pentagrama SATB SATB + Orgue SATB + Piano SATB partitura reduïda SATB partitura reduïda + Orgue SATB partitura reduïda + Piano Veu + Piano Quartet Barbershop Litúrgics sense mètrica Litúrgics sense mètrica + Orgue Quartet de cordes Quartet de vent-fusta Quintet de vent-fusta Quartet de saxòfons Quartet de vent-metall Quintet de vent-metall Guitarra + Tabulatura Guitarra Tabulatura Partitura de Jazz Orquestra de jazz Rock Bluegrass Banda i percussió Petita banda simfònica Brass Band Petita banda de marxa Percussions de bateria Large Pit Percussion Small Pit Percussion Banda simfònica europea Orquestra Orquestra clàssica Orquestra simfònica Orquestra de cordes Combinació de tecles Premeu les tecles per a actualitzar aquesta tasca {accel} ja es fa servir per '{action}'. L'assignació existent serà canviada. Obre la carpeta “{folderbasename}” No s'han trobat còpies de seguretat a la memòria cau. No hi ha còpies de seguretat disponibles Obre la carpeta de la memòria cau La recuperació de la còpia de seguretat ha fallat Obre la carpeta de les còpies de seguretat Fitxer recuperat de {isodatetime}.ora Afegir color per patrons No s'han pogut carregar un o més fons Error al carregar els fons Elimina els fitxers que no es poden carregar o comprova la teva instal·lació de libgdkpixbuf. Gdk-Pixbuf no ha pogut carregar "{filename}" i ha informat "{error}" {filename} té mida zero (w={w} h={h}) Editor de paràmetres del pinzell Pinzellades Desplaçaments direccionals Mapa de graella Cap pinzell seleccionat feu servir en el seu lloc "Agrega com nou". No hi ha cap pinzell seleccionat! Canvi de nom del pinzell Ja existeix un pinzell amb aquest nom! Segur que voleu suprimir el pinzell “{brushname}”del disc? (Pinzell Sense Nom) {brushname}1 [unsaved] Icona de Pinzell Icona de pinzell (edició) No hi ha cap pinzell seleccionat Comença a editar aquesta icona de vista prèvia Descarta els canvis i cancel.la l'edició Neteja la icona de vista prèvia Utilitza la icona per defecte Desa aquesta icona de vista prèvia i finalitza l'edició Conjunt#1 Conjunt#2 Conjunt#3 Conjunt#4 Conjunt#5 No hi ha cap fitxer anomenat «{orderconffile}». Açò no és un paquet de pinzells. El pinzell «{brushname}» està llistat en «{orderconffile}» però no existeix en el fitxer zip. El pinzell «{brushname}» existeix en el fitxer zip però no està llistat en «{orderconffile}». Pinzell desconegut Edita la configuració del pinzell {originalname} - còpia {originalname} - còpia {n} Segur que voleu suprimir el pinzell “{brushname}” del grup "{groupname}"? Grup “{groupname}” Exporta com a Pinzell comprimit Ja existeix un grup amb aquest nom! Segur que voleu eliminar el grup “{groupname}”? Exporta pinzells Paquet de pinzells de MyPaint (*.zip) Obté més pinzells Btó Prem el botó Afegeix una nova dreçera Suprimeix la vinculació actual Manté pressionades les tecles de modificació i prem un botó sobre aquest text per configurar una nova vinculació. {button} no pot ser enllaçat sense les tecles de modificació (això significa que és fix ho sentim) {buttoncombination} ja està vinculat a la acció '{actionname}' Estableix el color utilitzat per pintar Trieu el to Estableix el to de color utilitzat per a pintar Trieu el croma Estableix el croma utilitzat per a pintar Trieu la luminància Estableix la luminància utilitzada per a pintar Detalls del color Color de pinzell actual i el color més recent usat per a pintar https//github.com/mypaint/mypaint/wiki/v1.2-HCY-Wheel-and-Gamut-Mask-Editor Màscara Gamut activa Limiteu la vostra paleta per crear estats d'ànim específics amb una màscara Gamut. To HCY i crominància. Editor de màscara Gamut. Clica al mig per crear o manipular formes o rotar la màscara utilitzant les vores del disc. Tríada atmosfèrica Taciturn i subjectiu definides per un primàri dominant i dos primaris que són menys intensos. Triada desplaçada Ponderat més fortament cap al color dominant. Contrastos oposats equilibrats tenint els neutrals centrals entre ells sobre la roda de color. Ànim i accent Una ampla gamma de colors amb un accent complementari de variació i aspectes destacats. Separat complementari Dos colors anàlegs i un complement per a ells sense colors secundaris entre ells. Màscara Gamut nova a partir de la plantilla Editor de la màscara Gamut Crea la màscara a partir de la plantilla. Carrega la mascara a partir del fitxer de la paleta de Gimp. Desa la màscara com a un fitxer paleta de Gimp. Suprimeix la màscara. Obre l'ajuda en línia d'aquest diàleg en un navegador web. Desa la màscara com a paleta GIMP Carrega la màscara a partir d'una paleta GIMP Estableix la màscara Gamut. Roda HCY Estableix el color usant l'espai cilíndric to/cromaticitat/luminància. Les seccions circulars són equiluminants. Saturació i valor HSV To i valor HSV To i saturació HSV Gira el cub (mostra eixos diferents) Cub HSV Un cub HSV que es pot girar per mostrar seccions planes diferents. Quadrat HSV Un quadrat HSV que es pot girar per mostrar tons diferents. Roda HSV Canvis de color de la saturació i el valor. Propietats de la paleta Estableix el color a partir d'una paleta editable i carregable. Paleta sense títol Carrega des d'un fitxer paleta de GIMP Desa com a un fitxer paleta de Gimp Afegeix una mostra buida nova Suprimeix la mostra actual Suprimeix totes les mostres Nom o descripció per a aquesta paleta Nom del color actual Ranura de paletes buida Ranura de paleta buida (arrossega el color aquí) Afegeix una ranura buida Omple el buit (RGB) Omple el buit (HCY) Omple el buit (HSV) Fitxer paleta de GIMP (*.gpl) Lliscadors de components Ajusta els components individuals del color. To HCY Crominància HCY Luminància HCY (Y') Detergent liquid Canvieu el color usant un detergent liquid semblant als colors propers. Anells concèntrics Canvia el color usant anells HSV concèntric. Bol creuat Canvieu el color amb rampes HSV creuant un bol radial de color. Cursor/disc Qualsevol tasca Tasques no pintat Sols navegació Sobreescriu el pinzell? Importa pinzell Pinzell existent Sobreescriviu el grup del pinzell? Importeu el paquet del pinzell? Segur que voleu importar el paquet «{brushpackname}»? {buttoncombination} és {resultantaction} Amb {modifiers} premuts {buttonactions}. Document buit no s'ha copiat res. S'ha copiat la capa com una imatge {w}×{h}. No hi ha res en el porta-retalls. El porta-retalls no conté cap imatge. No es pot apegar dins d'aquest tipus de capa. S'ha apegat la imatge {w}×{h}. Neteja descartats {removed} de {total} mosaics. Voleu obrir el fitxer arrossegat? Estableix el color actual Entra al mode pantalla completa Importa paquet de pinzell S'ha llançat {appname} per editar la capa “{layername}” Error fallada en llançar {appname} per editar la capa “{layername}” Edició cancel·lada. Podeu encara editar “{layername}” des del menú de capes. S'ha actualitzat la capa “{layername}” amb editors externs No s'ha pogut actualitzar la capa amb edicions externes des de «{filebasename}». MyPaint necessita editar un fitxer del tipus “{typename}” ({contenttype}). Quina aplicació hauria d'emprar? Quina aplicació hauria d'emprar per editar fitxers del tipus “{typename}” ({contenttype})? S'estan carregant {filessummary} S'estan important capes des de {filessummary} S'està desant {filessummary} S'està exportant a {filessummary} No s'ha pogut exportar a {filessummary}. No s'ha pogut guardar {filessummary}. No s'han pogut importar capes des de {filessummary}. No es pot carregar {filessummary}. No s'han pogut importar les capes S'ha exportat amb èxit a {filessummary}. S'ha guardat amb èxit {filessummary}. S'han importat les capes des de {filessummary}. S'ha carregat {filessummary}. «{basename}» Tots els formats reconeguts OpenRaster (*.ora) PNG (*.png) JPEG (*.jpg; *.jpeg) Per extensió (prefereix el format per defecte) PNG respectant «Mostra el fons» (*.png) PNG RGB sòlid (*.png) PNGRGBA transparent (*.png) Múltiples PNG per capa (*.NUM.png) Múltiples PNG per vista (*.NAME.png) Formata per anomenar i guardar Realment voleu continuar? Guarda primer en proves Us arrisqueu a perdre {abbreviatedtime} les imatges no guardades. Voleu un llenç nou? Nou llenç Voleu obrir el fitxer? Obri el bloc d'esbossos Importa capes Voleu obrir el fitxer més recent? Encara no hi ha cap fitxer de proves. Intenteu guardar-ne un primer. Voleu obrir la següent prova? Voleu obrir la prova anterior? No es pot revertir el llenç encara no s'ha guardat en un fitxer. Ompli les àrees amb color L'entrada en què es basarà l'ompliment Seleccioneu la capa específica en què vulgueu que es base l'ompliment Ajusta a la visualització On ha d'anar l'eixida Capa nova (una vegada) Aquest mode no funciona quan el bloqueig alfa està activat. Mode de barreja utilitzat en l'ompliment Opacitat de l'ompliment La distància en píxels per a engrandir o encollir l'ompliment La quantitat de difuminat que s'aplica a l'ompliment Utilitza la detecció de buits Mida màxima del buit Prevín la filtració Reinicia les opcions als valors predeterminats Capa seleccionada {brushname} Ajusta el marc del document Mida del marc Punts per polzada (realment píxels per polzada) Dimensions del marc Densitat de píxels Configura el marc de la capa Estableix el marc a les extensions de la capa actual Configura el marc del document Configura el marc per a la combinació de totes les capes Retalla la capa al marc Retalla parts de la capa actual que es trobin fora del marc {units} {widthg}×{heightg} Pinta pinzellades de forma lliure Torsió Errada detectada S'ha detectat un error de programació. Cerca al seguidor Ignora l'error Surt de MyPaint S'ha produït una excepció mentre s'analitzava l'excepció. Dibuixa i a continuació ajusta les línies suaus Prova del dispositiu d'entrada (sense pressió) (sense inclinació) (sense dispositiu) (sense gir) Gir Mou la capa actual Els noms de les capes no poden estar buits. El nom de la capa no és únic. ?capa ?mode ?tipus {layername} Organitza les capes i assigna el efectes Mou la capa a la pila Mou la capa a la pila (deixant anar en una capa regular es crearà un grup nou) {builtinviewname} {userchosenviewname} Canvia el nom de la visualització Pressió d'entrada Pressió d'entrada al traç per a eines de línia Pressió al punt mig Pressió en la meitat del traç per a eines de línia Pressió final Pressió al final del traç per eines de línia Traç guiat fins el final Cua Començament dels traços Variació de la pressió Mode genèric línia/corba Dibuixa línies rectes; Maj afegeix corbes Ctrl redueix l'angle Dibuixa una seqüencia de línies; Maj afegeix corbes Ctrl redueix l'angle El·lipses i cercles Dibuixa el·lipses; Maj gira Ctrl disminueix la ràtio/angle Portabilitat Gestió del projecte pinzells Patrons Icones d'eina Paletes Divulgació Pigment Configuració especialitzada per a l'eina d'edició actual {modename} Tria la configuració del pinzell el color del traç i la capa {langen} - ({langnat}) Mostra la previsualització a tota l'àrea de treball Mostra el visor Mescla colors i fes els esbossos en pàgines de gargots separades (Res a mostrar) Posa l'eix Mou l'eix Suprimeix l'eix Edita la simetria de l'eix Ajusta l'eix de simetria del dibuix. Tipus de simetria Línies de rotació Posició de l'eix X Posició de l'eix Y Gestió de fitxers Commutador de gargots Modes degradats Modes de línia Visualització (principal) Visualització (alternativa/secundaria) Visualització (restablint) Desplaça la visualització Arrossega la visualització del llenç Amplia la visualització del llenç Gira la visualització del llenç {tabtitle} tanca pestanya {tabtitle} opcions i propietats de pestanya {tabtitle} mou la pestanya a altra barra lateral Ordre desconeguda No definit (ordre encara no iniciada) {seconds.01f}s de pintat amb {brushname} Talla la capa Elimina els píxels duplicats de la capa Reestructura el grup Neteja la capa Capa nova de visible Normalitza el mode capa Afegeix {layerdefaultname} Mou la capa amunt Mou la capa avall Mou la capa a la pila Fes la capa visible Fes la capa invisible Bloqueja la capa Desbloqueja la capa Mode desconegut Habilita el marc Deshabilita el marc Actualitza el marc Edita la capa externament Error en carregar “{basename}”. Els registres poden tenir més detalls sobre aquest error. Des d'ara Copia de seguretat incompleta actualitzada fa{lastmodifiedtime} {ago} No es pot escriure “{filename}” {err} Capes importades Transforma Mosaic {days}d{hours}h {hours}h{minutes}m {minutes}m{seconds}s {seconds}s Dades del mapa de bits Capa de dades desconeguda Capa de pintura nova Afig una capa Suprimeix una capa Activate una capa «{name}» Bloqueja la capa Desbloqueja la capa Els continguts del grup s'apliquen directament al fons del grup La capa superior només sense barrejar colors. Semblant a barrejar els pigments reals en prendre mostres de 10 canals espectrals. Igual a carregar dues diapositives en un projector i projectar el resultat combinat. Igual que il·luminar dos projectors de diapositives separats en una pantalla simultàniament. Aquesta és la inversa de «Multiplicar». Sobreposa el fons amb la capa superior preservant els ressaltats i les ombres dels fons. Aquesta és la inversa de «LLum dura». La capa superior s'utilitza quan és més fosca que el fons. La capa superior s'utilitza quan és més clara que el fons. Esvaeix el fons amb la capa superior. L'efecte és similar a la tècnica de cambra fosca fotogràfica del mateix nom que s'utilitza per millorar el contrast en ombres. Enfosqueix el fons utilitzant la capa superior. L'efecte s'assembla a la tècnica de cambra fosca fotogràfica del mateix nom que s'utilitza per reduir els punts forts més brillants. Semblant a il·luminar amb un focus dur el fons. Semblant a il·luminar amb un focus difús el fons. Resta el color fosc del il·luminat dels dos. Semblant al mode «Diferència» però baix en contrast. Combina el to de la capa superior amb la saturació i la lluminositat del fons. Aplica la saturació dels colors de les capes superiors al to i lluminositat del fons. Aplica el to i la saturació de la capa superior a la lluminositat del fons. Aplica la lluminositat de la capa superior al to i saturació del fons. Aquesta capa i el seu fons s'afegeixen juntes. Utilitza el fons només on aquesta capa ho cobreix. Tota la resta és ignorat. Utilitza el fons només on aquesta capa no ho cobreix. Tota la resta és ignorat. Font a sobre de tot La font que superposa a la destinació reemplaça la destinació. La destinació es col·loca en un altre lloc. La destinació que superposa la font reemplaça la font. La font es col·loca en un altre lloc. {name} {number} ^(?P.*?)\s+(?P\d+)$ No es possible construir un objecte intern vital. El vostre sistema no tindre prou memòria per fer aquesta operació. Vertical i horitzontal Giratori Recuperem el treball interromput? Busca les còpies de seguretat en iniciar Suprimeix aquesta còpia de seguretat del disc. Recupera i desa Guarda aquesta còpia de seguretat en el disc i continua treballant-hi. Decideix més endavant Comença a treballar en un llenç nou. Aquestes còpies de seguretat es conservaran. MyPaint ha fallat amb treball no desat però n'hi ha còpies de seguretat. Podeu recuperar un fitxer des d'una d'aquestes còpies ara. Se us preguntarà on voleu guardar-lo abans de continuar. Actualització en directe Actualitza el darrer traç del llenç amb els paràmetres en aquesta finestra en temps real Desa aquestos paràmetres al pinzell Edita aquesta icona de pinzell en una finestra separada (podreu utilitzar qualsevol pinzell per dibuixar-la) Suprimeix aquest pinzell del disc Copia a un nou Copia aquests paràmetres i la icona del pinzell actual a un pinzell nou Canvia el nom a aquest pinzell Paràmetres del pinzell Descripció curta per usar als consells d'eina Notes del desenvolupador del pinzell Valor inicial per a aquest paràmetre del pinzell. La dinàmica del pinzell variarà en conseqüència. Reinicia aquesta entrada per no tindre efectes al paràmetre Ajusta el valor màxim Ajusta el valor mínim Variació del valor base per al llapis d'entrada i altres criteris Ajusta el mapatge d'entrada en detall {tooltip} {dname} La dinàmica del pinzell no està disponible per a esta configuració. Sense dinàmiques de pinzell Valor de pressió per al punt actual Inclinació a l'eix Y del llenç Temps des de el punt previ en segons Suprimeix el punt seleccionat Simplifica els punts Simplifica la corba utilitzant l'algoritme de Reumann-Witkam. Elimina els punts Elimina tots els altres punts de la corba. L'únic nom de la capa. La vista activa actualment. Canvia el nom de la vista activa. Elimina la vista activa. Capa visible de captura de pantalla com a nova vista. Bloqueja o desbloqueja la vista activa. Edita el color actual en detall Afegeix el color actual a la paleta Escala i gira el llenç PNG sòlid amb fons (*.png) Cercle amb contorn prim Cercle amb contorn mitjà Cercle amb contorn gros Pressió d'entrada Pressió del pinzell Mapatge de pressió global Aquí podeu restringir els dispositius d'assenyalament per tasques específiques del llenç o bé ignorar-les completament si fan malbé el dibuix. Mapatge dels botons punter Mapatge del teclat Format del fitxer per defecte Prefix quan es desen gargots Conversions espai color Converteix a RGB quan es carregui; marca com RGB quan es desi Sense conversions automàtiques o etiquetatge Copies de seguretat automàtiques Fes una copia de seguretat del treball no desat Segons d'inactivitat La còpia de seguretat funciona de manera incremental en segon pla en la memòria cau de disc de MyPaint. Si el programa falla tindreu l'oportunitat de restaurar el que esteu treballant. Temps entre dues copies de seguretat Carrega i desa Ampliació/reducció i composició Tipus de cursor per ma alçada Variant del tema fosc Si està disponible el tema GTK3 (requereix inici de nou) Quan sigui compatible amb el tema GTK useu una variant de tema clar i fosc. Això és sensible per als editors d'imatges i els visualitzadors multimèdia. Alguns d'aquesta canvis requereixen que MyPaint inicie de nou. Gran (requereix un GTK3 recent) Useu un patró de tauler d'escacs real Quan es mostra la transparència Esdeveniments de desplaçament suau Quan els dispositius envien (necessiten reiniciar) Amaga el cursor mentre es pinta Quan es cree o se seleccione una capa mostra sols aquesta capa per un període curt de temps. Capes intermitents en la creació/selecció (cal reiniciar) Els primaris són Estàndard digital Roig/Verd/Blau El apos;monitor d'ordinadorapos; roig verd i blau primàries disposats equitativament al voltant del cercle. El verd és oposat a la magenta. El apos;monitor d'ordinadorapos; roig verd i blau primàries disposats equitativament al voltant del cercle. El verd és oposat a la magenta. El tradicional dels artistes Roig/Groc/Blau La roda tradicional roig/groc/blau utilitzada per molts artistes des del segle XVIII aproximada amb colors purs i uniformement disposats al voltant del cercle. El verd oposat al roig. Roig-Verd i Blau-Groc són parell oposats Aproximació ràpida i en brut de rodes formada per teories de color que utilitzen quatre apos;primaris psicològicsapos; o apos;tons únicsapos; disposats en parells oposats en els punts cardinals. El roig és de el color oposat al verd i el groc és el color oposat al blau. CIECAM02 i NCS presenten un model similar. Aquí fem servir el pur roig groc etc. com els quatre primaris. Aproximació ràpida i en brut de rodes formada per teories de color que utilitzen quatre «primaris psicològics» o «tons únics» disposats en parells oposats en els punts cardinals. El roig és de el color oposat al verd i el groc és el color oposat al blau. CIECAM02 i NCS presenten un model similar. Aquí fem servir el pur roig groc etc. com els quatre primaris. Pantalla (normal) Desactivat (no sensible a la pressió) Finestra (no recomanat) Inicia amb un llenç blanc nou. Carrega un fitxer per treballar-hi. Obre el més recent Obre el fitxer que heu desat més recentment. Torneu a carregar el fitxer del qual s'ha carregat el treball actual. Importa capes des d'un o més fitxers. Deseu el vostre treball a un fitxer. Deseu el vostre treball a un fitxer assignant-hi un nom nou. Exporta el treball a un fitxer però continua treballant al mateix fitxer. Desa com esbós Desa com un fitxer de esbós nou o desa una nova revisió si ja és un esbós. Obre esbós previ Carrega el fitxer esbós abans que l'actual. Obre esbós nou Carrega el fitxer esbós després de l'actual. Recupera el fitxer des d'una copia de seguretat automàtica Intenta desar i continuar el treball interromput no desat. Grups de pinzells Llista de grups de pinzells. Ajustadors de color Disponibles ajustadors de color. Mode de composició de la capa actual. Augmenta la pressió d'entrada simulada Envia una pressió més forta als dispositius que no admeten l'entrada de pressió. Disminueix la pressió d'entrada simulada Envia una pressió més suau als dispositius que no admeten l'entrada de pressió. Augmenta el gir simulat Augmenta el gir per a dispositius que no admeten l'entrada de gir. Disminueix el gir simulat Disminueix el gir per a dispositius que no admeten l'entrada de gir. Fes més gran el pinzell de treball. Fes més petit el pinzell de treball. Incrementa la opacitat del pinzell Fes més opac el pinzell de treball. Disminueix la opacitat del pinzell Fes menys opac el pinzell de treball. Il·lumina el color de la pintura Incrementa la lluminositat del color de pintura actual. Foscor del color de la pintura Disminueix la lluminositat del color de la pintura actual. Canvia el to en sentit horari Gira el to del color de la pintura en sentit horari a la roda del color. Canvia el to en sentit antihorari Gira el to del color de la pintura en sentit antihorari a la roda del color. Fes el color de la pintura més saturat (més colorit més pur). Fes el color de la pintura menys saturat (més gris). Torna a carregar els paràmetres del pinzell Restaura tots els paràmetres del pinzell als valors guardats del pinzell actual. Tria traç i capa Trieu una configuració del pinzell del llenç que restaure el pinzell el color i la capa. Dreceres de teclat del pinzell restaura color Commuta quan es restaura el pinzell des d'una drecera de teclat que també restaura el color desat. Desa el pinzell a la drecera més recent de teclat Desa el pinzell a la drecera usada més recent de teclat. Neteja el contingut de la capa activa. Operacions de divisió Esborra parts de la capa actual que es troben fora del marc. Elimina les parts de la capa actual que no varien del fons. Elimina els mosaics duplicats de la capa Elimina tot el mosaic de la capa actual que no varie del fons. Reestructura els píxels del grup de capes Normalitza les capes filles i a continuació exclou les parts comunes en una nova capa secundària. Reestructura els mosaics del grup de capes Copia la capa al porta-retalls Copia el contingut de la capa actual al porta-retalls. Enganxa la capa des del porta-retalls Reemplaça la capa actual amb el contingut del porta-retalls. Edita la capa en un aplicació externa Edita la capa actual en una aplicació externa. Actualitza la capa amb editors externs Publica els canvis desats des d'una aplicació externa (normalment automàtic). Vés a la capa al cursor Selecciona una capa triant un objecte [dibuixat] en ella. Vés a la capa superior Vés una capa amunt en la pila de capes. Vés a la capa inferior Vés una capa avall en la pila de capes. Capa de pintura nova Afegeix una capa de pintura nova a sobre de la capa actual. Capa vectorial nova Afegeix una capa vectorial nova a sobre de la capa actual i comença editant-la. Afegeix un grup de capes nou a sobre de la capa actual. Capa de pintura nova a sota Afegeix una capa de pintura nova baix la capa actual. Capa vectorial nova a sota Afegeix una capa vectorial nova baix la capa actual i comença editant-la. Grup de capes nou a sota Afegeix un grup de capes nou baix la capa actual. Fusiona la capa inferior Fusioneu la capa actual amb la capa que hi ha a sota. Consolida totes les capes visibles i suprimeix les originals. Semblant a «Fusiona capes visibles» però sense suprimir les originals. Suprimeix la capa actual des de la pila de capes. Converteix a capa de pintura normal Convertiu la capa o el grup actual en una capa de pintura en mode "Normal" conservant la seva aparença. Incrementa la opacitat de la capa Fes la capa menys transparent. Redueix la opacitat de la capa Fes la capa més transparent. Apuja la capa actual un escaló en la pila de capes. Abaixa la capa actual un escaló en la pila de capes. Fes una copia exacta de la capa actual. Canvia les propietats de la capa (nom mode visibilitat bloqueig opacitat). Capa bloquejada Commuta l'estat bloquejat de la capa actual. Les capes bloquejades no es poden modificar. Capa visible Commuta l'estat de visibilitat de la capa actual fent-la oculta. Commuta la visibilitat de la capa de fons. Neteja els mosaics buits Suprimeix els mosaics buits del document. Reinicia i centra la visualització Reinicia l'ampliació/reducció gir i emmirallat i torna a centrar el document. Ajusta a la visualització Canvia entre una visualització encaixada i la vostra ubicació de treball i ampliació/reducció. Restaura l'ampliació/reducció al valor per defecte. Restaura el gir a 0° Reinicia l'emmirallat Restaura la reflexió de la visualització. Augmenta l'ampliació. Disminueix l'ampliació. Mou la visualització del llenç a l'esquerra. Mou la visualització del llenç a la dreta. Mou la visualització del llenç cap amunt. Mou la visualització del llenç cap avall. Gira el llenç en sentit horari. Gira el llenç en sentit antihorari. Inverteix la visualització d'esquerra a dreta. Inverteix la visualització de dalt a baix. Capa sola Commuta quan sols es mostra la capa actual. Activa el pintat simètric Pinzellades emmirallades al llarg de l'eix de simetria Marc habilitat Commuta la visibilitat del marc del document. Imprimeix els valors de l'entrada del pinzell a la consola Mostra les entrades generades internament pel motor del pinzell a la consola. Visualitza la composició Mostra les actualitzacions de la composició a la pantalla per depurar. Sense memòria intermèdia doble Desconnectada la memòria intermèdia doble que normalment està habilitada. Insereix un punt al costat del punt seleccionat actualment en la direcció del traç. Suprimeix el punt seleccionat actualment en el traç de tinta. Simplifica i elimina els punts segons l'angle i la distància entre nodes. Elimina la resta de punts en el traç de tinta. Mode de pintura Normal Aplica el color normalment quan pintis. Mode de pintura Goma d'esborrar Esborra usant el pinzell actual. Mode de pintura Alfa bloquejat Aplicant el pinzell no es pot canviar la opacitat de la capa. Mode de pintura Acoloreix Aplica el color a la capa actual sense afectar la seva brillantor o la seva opacitat. Tanca la finestra principal i surt de l'aplicació. Ajusta el color Diàleg emergent de l'historial de colors Mostra una línia de temps dels colors recents sota el cursor. Diàleg de detalls del color Mostra el diàleg dels detalls del color amb una entrada de text. Color de la paleta següent Estableix el color de pintat al color següent de la paleta. Color de la paleta prèvia Estableix el color de pintat al color prèvi de la paleta. Afegeix color a la paleta Afegeix el color actual a la paleta. Vés a la capa Capa nova a sota Quadre d'esborranys nou Carrega el quadre d'esborranys per defecte com llenç del quadre d'esborranys nou. Carrega un fitxer d'imatge al disc dins del quadre d'esborranys. Desa el quadre d'esborranys Desa el quadre d'esborranys al fitxer que el conté al disc. Exporta el quadre d'esborranys com Exporta el quadre d'esborranys al disc sota un nom de fitxer de la vostra elecció. Reverteix el quadre d'esborranys Reverteix el quadre d'esborranys al seu estat desat últim. Desa el quadre d'esborranys per defecte Desa el quadre d'esborranys per defecte al «Quadre d'esborranys nou». Neteja el quadre d'esborranys per defecte Neteja el quadre d'esborranys per defecte al llenç en blanc. Copia el fons principal al quadre d'esborranys Copia la imatge de fons del document de treball al quadre d'esborranys. Ajuda de dreceres de teclat del pinzell Mostra una explicació de com funcionen les dreceres de teclat. Canvia el pinzell Mostra un canviador de pinzell sota el cursor. Mostra un canviador de pinzell sota el cursor amb tot els selectors de colors llistats. Canvia el color (subconjunt ràpid) Mostra un canviador de pinzell sota el cursor amb sols un selector llistat. Baixa paquets de pinzells del wiki del MyPaint. Carrega un paquet de pinzells del disc. Vés a la documentació del wiki de MyPaint. Quant a MyPaint Mostra la llicència de MyPaint nombre de versió i crèdits. Imprimeix la pèrdua de memòria a la consola (lent!!) Depura les pèrdues de memòria. Inicia el recopilador de dades innecessàries ara Memòria lliure usada pels objectes de Python que no estan en ús. Inicia/atura l'anàlisi del rendiment Inicia o atura l'anàlisi de rendiment de Python (cProfile) Simula una fallada Augmenta l'excepció de Python per provar el diàleg de fallades. Ajusta la visualització Menú principal emergent Mostra el menú principal com emergent. Commuta entre pantalla completa i mode finestra. Edita els paràmetres globals de MyPaint. Prova els dispositius d'entrada Mostra un diàleg que capturi tots els esdeveniments que els vostres dispositius d'entrada enviïn. Selector de fons Canvieu la textura del paper de fons. Edita els paràmetres del pinzell actiu. Editor d'icones del pinzell Edita les icones del pinzell. Tauler de capes Tauler acoblable per a la gestió de capes. Mostra el panell de capes Mostra el quadre acoblable de capes (organitza capes o assigna modes). Selector de color to/cromaticitat/luminància cilíndric acoblable. Les llesques circulars són equiluminants. Selector de color de paleta acoblable. Canviador de valor de color i saturació acoblable. Selector de color acoblable cub HSV que pot ser girat per mostrar llesques planes diferents. Selector de color acoblable quadrat HSV amb anells de to. Selector de color acoblable mostrant components individuals de color. Selector de color acoblable mostrant un rentat de colors propers. Selector de color acoblable amb anells concèntrics HSV. Selector de color acoblable amb rampes HSV creuant un bol radial de color. Tauler acoblable per a mesclar colors i provar els pinzells. Mostra el panell del quadre d'esborranys Mostra el quadre acoblable del quadre d'esborranys (mescla color i fes esbossos). Panell de previsualització Tauler acoblable per a obtindre una visió general de tot el llenç i navegar-hi. Mostra el quadre acoblable de previsualització (visió de conjunt de l'àrea de dibuix sencera). Panell d'opcions d'eines Tauler acoblable per a ajustar les opcions amb l'eina activada. Mostra el panell d'opció d'eines Mostra el quadre acoblable d'opcions d'eina (opcions per l'eina actual). Pinzell i panell d'historial del color Tauler acoblable per a la visualització dels colors i els pinzells canviats recentment. Pinzells i colors recents Mostra el quadre d'historial (pinzells i colors usats de forma recent). Amaga els controls a la pantalla completa Commuta l'amagat automàtic a la interfície de l'usuari en pantalla completa. Mostra el nivell d'ampliació/reducció Commuta la retroacció del nivell de l'ampliació/reducció. Mostra la posició de l'últim pintat Commuta la retroacció mostrant on ha acabat el darrer traç. Mostra el filtre Mostra el colors normalment Filtra els colors mostra els colors sense modificacions. Mostra els colors com escala de grisos Filtra els colors mostra sols la brillantor (luminància YCbCr/HCY) Mostra els colors invertits Filtre de colors vídeo invers. El negre és blanc i el vermell és cian. Mostra colors amb un simulat insensible al roig Filtra colors per simular la deuteranòpia una forma comú de ceguesa del color. Mostra colors amb un simulat insensible al verd Filtra colors per simular protanòpia una forma comú de ceguesa del color. Mostra colors amb un simulat insensible al blau Filtra colors per simular tritanòpia una forma rara de ceguesa de color. A ma alçada dibuixa i pinta de forma lliure sense restriccions geomètriques. Dibuixa i pinta lliurement sense restriccions geomètriques. Visualització panoràmica Visualització panoràmica moveu horitzontalment o verticalment la vostra visualització del llenç. Moveu de forma interactiva la vostra visualització del llenç horitzontalment o verticalment. Gira la visualització inclineu la vostra visualització del llenç. Gireu de forma interactiva la vostra visualització del llenç. Amplia/redueix la visualització amplia o redueix el llenç. Amplia o redueix de forma interactiva el llenç. Línies i corbes dibuixa línies rectes o corbes. Dibuixa línies rectes o corbes. Connecta línies Línies connectades dibuixa seqüencies de línies rectes o corbes. Dibuixa seqüencies de línies rectes o corbes. El·lipses i corbes dibuixa formes arredonides. Dibuixa cercles i el·lipses. Entinta dibuixa línies controlades suaus. Dibuixa línies controlades suaus. Reposicionament de capa Posició de la capa. Reposicionament de capa mou la capa actual del llenç. Moveu de forma interactiva la capa actual del llenç. Edita el marc defineix un marc al voltant del document per donar-li una mida finita. Defineix de forma interactiva un marc al voltant del document per donar-li una mida finita. Edita la simetria del dibuix Edita la simetria del dibuix ajusta l'eix usat per la simetria del dibuix. Ajusta de forma interactiva l'eix usat per la simetria del dibuix. Trieu col. Escolliu el color configura el color de pintat des dels píxels de la pantalla. Trieu el to del color Configureu el to del color de la pintura des dels píxels de la pantalla. Trieu el croma del color Configureu el croma del color de la pintura des dels píxels de la pantalla mentre preserveu el to i la luminància. Trieu la luminància del color Configureu la luminància del color de la pintura des dels píxels de la pantalla. Configura el color de pintat des dels píxels de la pantalla. Farciment total Omple un àrea amb color. Omple un àrea amb color. hola salutacions salut El compte ara és {{count}} Ara som a {{count}} Hola a tu també Em sap greu però no he trobat cap definició per a la paraula. No tinc cap definició per a la paraula que heu demanat torneu-ho a intentar. Volum automàtic activat He activat el volum automàtic Activa el volum automàtic Regula el volum automaticament (Encén|Habilita) el volum automàtic (Posa|Activa|Ajusta) el volum automàtic Volum automàtic desactivat He desactivat el volum automàtic (No posis|No regulis) el volum automaticament Posa el volum automàtic a inactiu (Apaga|Desactiva|Inhabilita) el volum automàtic Estableix el volum automàtic apagat He restablert el volum automàtic (Neteja|Esborra) les dades (del|de) volum automàtic (Elimina|Suprimeix) les dades (del|de) volum automàtic (Restableix|Reinicialitza) les dades (del|de) volum automàtic Aquests són els contes disponibles per a dormir. {{stories}} Aquests són els contes per a dormir de la meva biblioteca. {{contes}} Llista de contes per a dormir Quines històries tens Quins contes per a dormir tens D'acord deixa'm veure si tinc aquesta història. conta'm {title} llegeix-me {title} Llegeix-me {title} Conta'm {title} D'acord. Aquí hi ha una gran selecció de la meva biblioteca. Cap problema posa't còmode mentre trio una història. Explica'm un conte Explica'm un conte per dormir Explica'm un conte de fades Explica'ns una història Explica'm una bona història la caputxeta vermella els tres ossos hansel i gretel el conill de peluix rumplestiltskin el vestit nou de l'emperador la princesa del pèsol els follets i el sabater les tres cabres de Billy Gruff peter rabbit la nit abans de nadal trucar automatització localitza|ubica|localització|ubicació il·luminar|més brillant|brillant llums bombetes led detector llegeix|lectura Que es l'actual diga'm l'actual (activa|encén|inicia|engega) (la |el |l')?(?P.*) activat {{devname}}. {{devname}} s'ha activat. {{devname}} s'ha activat. activat {{devname}}. si us plau indiqueu un nivell de brillantor entre 0 i 100. No es pot atenuar {{devname}}. No és atenuable. No es pot atenuar {{devname}}. Està apagat. No es pot atenuar {{devname}}. Si us plau encén-lo abans. {{devname}} no es pot atenuar. Només els dispositius que estan encesos ho poden ser. Atenuant {{devname}} al {{brightness}} per cent. {{devname}} atenuat. No s'han fet canvis a {{devname}}. {{devname}} està a {{location}}. {{devname}} ha sigut detectat a {{location}}. Afegeix (?P.+) {{taskName}} s'ha afegit a la llista {{listName}} afegeix (?P.+) a (la meva)?(?P.+) list$ afegeix (?P.+) a la llista (?P.+)$ No puc trobar cap llista anomenada {{listName}} vols afegir la tasca {{bestMatch}}? He tornat a eliminar {{taskName}} de la llista {{listName}} {taskName} alguna cosa més? D'acord les tasques s'han afegit a la llista {{listName}} Vols que enviï un correu electrònic amb l'última excepció per tal d'ajudar-te a informar sobre la incidència? "completa (totes les tasques?|tots els item(s)?) a (la meva|la) llista (?P.+)$" "completa (totes les tasques?|tots els item(s)?) a la llista (?P.+)$"] ment tot oblida S'està reinicialitzant la base de dades S'està oblidant tot D'acord ara reinicialitzaré la meva memòria S'ha iniciat l'esborrament de la memòria ingredient ingredients què (es necessita|cal|és necessari) (per|per a) fer (un|una) {drink} què (necessito|necessites|necessitem|em cal|et cal|ens cal) (per fer|per|per a|per a fer) (un|una) {drink} (quin és l'ingredient|quins són els ingredients) (d'|per fer |per a fer )(un|una) {drink} Vaja no he trobat la beguda sol·licitada dona('m|'ns) instruccions per (un|una) {drink} Necessitaràs {ingredients} i {finalingredient} Els ingredients necessaris són {ingredients} i {finalingredient} Compta fins a {number} No t'entenc. M'estic perdent alguna cosa. M'ho pots tornar a dir? Ho sento. No ho he sentit. Comptant fins a {number}. Començo ara! Acabat! Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number} Compte enrere des de {number}. Començant ara. (.* (?P.*) o (?P.*)) entre ((?P.*) i (?P.*)) Què em poso? Què menjo? Ja estic buscant un nou correu Ja he estat buscant un nou correu Actualment estic mirant el nou correu Ja estic buscant correus de {email} Ja he estat buscant un nou correu de {email} Ja estic buscant correus de {email} Reproduint barreja {media} reprodueix {media} des d'emby reprodueix {media} des de mb persona alternativa (quin|què) on és|està (digues|digues-me|digue'm) llums L'estació espacial internacional és a la latitud {{latitude}} i longitud {{longitude}}. que es correspon amb {{toponym}} L'estació espacial és a la latitud {{latitude}} i la longitud {{longitude}} sobre {{toponym}} On és l'estació espacial internacional (Localitza|Ubica) l'estació espacial internacional On (és|està) l'estació espacial internacional broma toc toc riu com l'Alexa pots riure prova d'invocació|invocació de la prova invoca la prova|executa la prova invoca la prova de versió|executa la prova de versió prova la versió prova de versió silenci calla temporitzadors|rellotges Voleu cancel·lar el temporitzador actiu? Voleu aturar el temporitzador en curs? Voleu cancel·lar els temporitzadors actius? S'han cancel·lat {{count}} temporitzadors Cancel·lats {{count}} temporitzadors descriu Només he sentit un nombre. Torneu-ho a intentar amb dos nombres. Trio el número {{number}} dilluns dimarts dimecres dijous divendres dissabte diumenge Destrueix rutina rutines això és tot això és això és tot això és Em sap greu però no he pogut entendre aquesta hora. Assegura't de dir l'hora com hora minut i a.m o p.m. Per exemple 735 a.m. {{name}} ha sigut creada. He esborrat la rutina {{name}} {{name}} realitza les següents tasques. {{name}} ha sigut desactivada. {{name}} ha sigut activada. Quina és la primera tasca? D'acord aquestes són les teves rutines Com vols anomenar-la? No tens rutines definides. {{name}} ha sigut programada. A quina hora? En quins dies de la setmana ho voldries executar? comprova si hi ha nous feeds Ho sento no he agafat la teva elecció #keyvalue aturaatura següentsegüent autorautor emailemail repetirrepetir resumresum sincronitzarsincronitzar La font {{name}} té {{number}} {{article}} per llegir. El correu electrònic ha sigut enviat segons les indicacions. S'ha enviat el correu electrònic. S'ha produït un problema analitzant la font {{name}}. L'amfitrió pot estar-hi apagat o la configuració de la skill mal configurada. Ara estic llegint la font {{name}}. singulararticle nou pluralnous articles llegeix les meves fonts de notícies cada matí cada nit cada nit tornant a reproduir {{date}} Avui és {{date}} Som a {{date}} \b(a|en|per|per a) (?P.*) {{time}} Són les {{time}} Són les {{time}} Ara mateix són les {{time}} {time} No puc trobar el fus horari de {{location}} hola món com esteu com ha anat com ha provat el dia gràcies Hola món Anem bé Força bé No pas malament Estic molt bé Podria ser millor Estic molt bé En qualsevol moment. M'alegra ser útil. M'alegra ajudar. El plaer és meu. Cap problema. De res. (les )?(notícies|novetats|actualitat) mycroft mark one mark two canta canta('m)? una cançó Em faria feliç cantar-vos una cançó. Som-hi. Estic una mica nerviós per la meva veu però endavant. gracies per escoltar-me Desitjo que us hagi agradat la meva veu ara és el vostre torn (parla|pronuncia) digues digues (?P.*) (parla|pronuncia) (?P.*) repeteix (?P.*) lletreja (el mot|la paraula) lletrejament de lletrejament (del mot|de la paraula) pronòstic (digue'm|digues-me) (quelcom|alguna cosa) (a l'atzar|aleatòria|aleatori) (digue'm|digues-me) algun fet (a l'atzar|aleatori) (explica'm|ensenya'm) algun fet (a l'atzar|aleatori) (explica'm|ensenya'm) (alguna cosa|quelcom) (explica'm|ensenya'm) (alguna cosa|quelcom) (a l'atzar|aleatori|aleatòria) wiki|viqui wikipèdia|viquipèdia codeca Un tema fosc que ajuda els ulls reduint la lluminositat i la brillantor generals. Com que encara es troba en desenvolupament agrairem que informeu de les errades que hi pugueu trobar. Un mode de contrast alt per facilitar la navegació. La qualitat visual es reduirà però s'incrementarà la claredat. Tipus de lletra per a la dislèxia OpenDyslexic és un tipus de lletra gratuït dissenyat per mitigar alguns dels errors de lectura habituals causats per la dislèxia. Paràmetres d'accessibilitat de Nextcloud Proporciona diversos paràmetres d'accessibilitat per facilitar-vos l'ús de Nextcloud Pautes d'accessibilitat de continguts web el nostre seguidor d'incidències el nostre equip de disseny Un tema de contrast alt per facilitar la navegació. La qualitat visual es reduirà però s'incrementarà la claredat. Tema fosc (beta) OpenDyslexic és un tipus de lletra dissenyat per alleujar alguns dels problemes habituals de lectura causats per la dislèxia. El tipus de lletra fou creat per Abelardo Gonzalez que el va publicar amb una llicència oberta. Proporciona diverses opcions d'accessibilitat per facilitar l'ús del Nextcloud S'ha produït un error mentre es carregaven les activitats Encara no hi ha activitat Carrega més activitats Premeu ⌘+C per copiar. Premeu Ctrl+C per copiar. {name} (restringit) a {path} Aquest registre mostrarà esdeveniments com ara elements afegits canvis i comparticions. No hi ha esdeveniments per a aquest filtre L'URL del canal no és vàlida S'han actualitzat els vostres paràmetres. S'han actualitzat els paràmetres. Activitat d'altres usuaris Activitat pròpia Aquesta aplicació permet als usuaris veure accions relacionades amb els seus fitxers a Nextcloud. Canal d'activitat Envia missatges de correu sobre l'activitat Configura els paràmetres de l'activitat per defecte per als nous usuaris. Mostra les accions pròpies al registre Notifica sobre les accions pròpies per correu electrònic Heu de definir la vostra adreça de correu electrònic per poder rebre correus de notificació Envia correus Trieu sobre quina activitat voleu rebre una notificació per correu i què ha d'aparèixer al registre de l'aplicació Activitat. Trieu quines activitats voleu veure en el vostre registre. Activa el canal RSS No hi ha més esdeveniments per carregar «usuari remot» L'aplicació del Nextcloud per a Android us permet accedir a tots els fitxers del vostre Nextcloud. [Usuari suprimit] Encara no hi ha comentaris inicieu la conversa! Més comentaris {count} caràcters permesos de {max} S'ha produït un error mentre es recuperava el comentari amb l'ID {id} S'ha produït un error mentre s'actualitzava el comentari amb l'ID {id} S'ha produït un error mentre es publicava el comentari S'ha publicat l'anunci Suprimeix les notificacions Visible per a tothom Visible per als grups {groups} Heu publicat l'anunci «{announcement}» {actor} ha publicat l'anunci «{announcement}» Heu publicat un anunci {actor} ha publicat un anunci L’anunci ja no existeix Un administrador ha publicat un anunci L'assumpte és massa llarg o és buit {user} ha publicat l'anunci «{announcement}» Centre d'anuncis Aquesta aplicació permet que els administradors publiquin anuncis. Aquests grups podran publicar anuncis Crea activitats per defecte Crea notificacions per defecte Permet els comentaris per defecte No hi ha anuncis Actualment no hi ha anuncis Afegeix un anunci El vostre anunci Aquests grups podran veure l'anunci. Si no heu seleccionat cap grup tots els usuaris el podran veure. Publica l'anunci Crea activitats Crea notificacions Heu publicat l'anunci {announcement} {actor} ha publicat l'anunci {announcement} L'anunci ja no existeix Ordre de les aplicacions Arrossegueu i deixeu anar les aplicacions del menú per ordenar-les Ordre de les aplicacions Configureu l'ordre per defecte per a tots els usuaris. S'ignorarà si l'usuari ha definit un ordre personalitzat. Arrossegueu les icones de les aplicacions per canviar-ne l'ordre. Noves versions de l'aplicació Obteniu les actualitzacions més recents de les versions de l'aplicació Descarrega enllaç (tar.gz) Es pot generar executant la següent ordre Certificat públic Normalment s'emmagatzema en /.nextcloud/certificates/APPID.crt on APPID és l'identificador de la vostra aplicació. Si no teniu un certificat primer heu de crear una sol·licitud de signatura de certificat (CSR) que s'haurà de publicar al repositori del certificat (llegiu el README). Podeu generar la CSR tot executant la següent ordre Signatura sobre l'identificador de la vostra aplicació Important si es canvia d'idioma se suprimirà el vostre comentari actual. Els canvis no es desaran! App ID idèntic al nom de la carpeta Nom d'app mostrada per a usuaris Text breu per descriure l'aplicació proposada Es mostrarà com a Markdown URL de documentació d'usuari URL de documentació de l'Administrador URL de documentació del desenvolupador URL de seguiment problema Propietari de l'aplicació Co-mantenidors Autors de l'aplicació Puntuació més recent Valoració global Nombre de qualificacions presentades recentment Nombre total de qualificacions presentades Darrera versió al Transferència de propietat habilitada Si està activat un usuari pot intentar registrar la mateixa app una altra vegada utilitzant el certificat públic i signatura. Si ho fa l'app es transferirà cap a ell. Puntua des de 0.0 (pitjor) a 1.0 (millor) Comenta la puntuació Comentari de qualificació en Markdown Puntuació de l'aplicació Puntuacions de l'aplicació Autor de l'aplicació La versió segueix el Versionat Semàntic Extensió depenent de PHP Dependència de la base de dades Dependència de la ordre Shell Versió requerida de PHP Versió requerida de la plataforma versió requerida de PHP (en brut) Versió requerida de la plataforma (en brut) Mínim de bits integrats e.g. 32 de 32bit integrats URL per descarregar l'arxiu Signatura amb el certificat de l'aplicació Signatura d'algoritme d'hash Registre de canvis del llançament. Pot contenir Markdown Llançament de la App Llançaments de l’App Petita miniatura Nom d'una ordre de shell necessària per exemple grep Ordres de Shell ID de categoria utilitzat per identificar la categoria en la que un app està publicada Nom de la categoria que es presentarà a l'usuari Clau que s'utilitza per identificar una llicència Nom de llicència que es presentarà a l'usuari Clau que s'utilitza per identificar una base de dades Nom de base de dades que es presentarà a l'usuari Versió requerida de la base de dades Versió requerida de la base de dades (en brut) Dependències de la base de dades Extensió PHP Versió requerida de l'extensió Versió requerida de l'extensió (en brut) Dependències de l'extensió PHP Supressió del llançament d’App Supressions de llançaments d’App Versió del Nextcloud p. ex. 9.0.54 És la versió actual Només una versió pot ser l'actual. Aquest camp s'utilitza per pre-seleccionar desplegables per la generació d'app etc. Té una nova versió Si és cert aquesta és la versió més nova de Nexcloud que es pot descarregar. Si és fals es tracta d'una versió prèvia o bé que ja no està disponible. La versió està suportada Cert si aquesta versió encara està oficialment suportada (excloent el suport empresarial) Llançament del Nextcloud Llançaments del Nextcloud No disposeu de permisos per accedir a aquesta pàgina! La pàgina que esteu buscant no existeix! Confirmeu el correu electrònic Aquest enllaç de confirmació de correu electrònic ha caducat o no és vàlid. Si us plau genereu una nova petició de confirmació de correu electrònic. Inicia la sessió amb GitHub He oblidat la contrasenya Heu oblidat la contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu electrònic més avall i us enviarem un correu electrònic que us permetrà refer-la. Canvia la meva contrasenya Contacteu amb nosaltres si teniu qualsevol problema per restablir la contrasenya Clau d’API incorrecta La contrasenya ha estat canviada Botiga d'Apps Nextcloud admin Administració de la botiga d’Apps Nextcloud Documentació d'usuari Documentació d'administrador Documentació per desenvolupadors cada nit Tots els llançaments Sol·licitud de característica Fer preguntes o debatre Puntua l'aplicació S'està actualitzant la puntuació Envia la puntuació No s'han trobat els comentaris Puntua els comentaris Mostra comentaris puntuacions a Puntuacions (més recent) Registra l'aplicació Per a més informació sobre com obtenir el certificat i crear la signatura comproveu la Guia del desenvolupador d’Apps. També es pot utilitzar aquest formulari per actualitzar certificats existents però només el propietari de l'aplicació està autoritzat a fer-ho. L’actualització d'un certificat d'aplicació suprimirà tots els vostres llançaments ja carregats! El certificat no és públic App registrada. Detalls del llançament Signatura Versions de Nextcloud necessàries Genera aplicació Genera i descarrega Carrega la versió d'app Llançament de la App carregada correctament. Per més informació sobre com crear la signatura comproveu la Guia pel desenvolupador d'apps. La botiga d'Apps Nextcloud - Carregueu les vostres apps i instal·leu noves apps en el vostre Nextcloud La comunitat de NextCloud Darrers llançaments de app Fes un nou projecte a GitHub Privadesa i legalitat Cerca totes les aplicacions Desenvolupador d'aplicacions Temes disposició i apps de canvi d’UX Apps de gestió de fitxers i fitxers d’extensió d’apps Jocs que s'executaran en el vostre Nextcloud Aplicacions que es connecten a Nextcloud amb altres serveis i plataformes Apps sobre dades estadístiques diagnosis de sistema i activitat Aplicacions d'àudio vídeo i fotografies Oficina i textos Apps d’oficina i processament de textos Aplicacions de gestió del temps llista de tasques i calendari Cerca aplicacions relacionades Aplicacions que proporcionen mecanismes addicionals de seguretat com l'autenticació autorització encriptació etc. Social i comunicacions Aplicacions de missatgeria gestió de contactes i mitjans de comunicació social Molt negatiu Molt positiu Introdueix un URL d'HTTPS vàlid El nom d'app ha de ser en majúscules per parts com per ex. MyApp Nom complet de l'autor Correu electrònic de l'autor Pàgina principal de l'autor Informes d'error i peticions de noves funcionalitats Mantingueu premuda la tecla CTRL i feu clic per seleccionar entrades múltiples Breu descripció de la vostra App que es mostrarà com anunci curt Descripció completa del que fa la vostra App. Pot contenir Markdown. L'adreça de correu electrònic que heu entrat no coincideix amb la vostra adreça de correu electrònic Cal una contrasenya per evitar que els usuaris no autoritzats puguin canviar la vostra adreça de correu electrònic i restablir la vostra contrasenya. Aquest camp no modifica la vostra contrasenya! Aquesta adreça de correu electrònic ja està associada a un altre compte. S'ha canviat la contrasenya de Nextcloud Appstore Codi de l'API El codi de l'API és S'ha generat un nou codi de l’API. Torna a generar un codi d'API Transfereix la propietat d'app Codi de l'API Suprimint el compte suprimirà totes les vostres apps i llançaments també. Per suprimir el vostre compte introduïu la vostra adreça de correu electrònic al camp d'entrada i feu clic al botó "Suprimeix el compte" Si canvieu la contrasenya també es tornarà a generar el codi de l'API! Sembla que esteu fent servir un compte registrat amb un proveïdor de tercers. Per tant la contrasenya no es podrà canviar en aquesta pàgina. Transferència d'Apps Per transferir una aplicació a un nou propietari primer la heu de desbloquejar. Un usuari pot llavors prendre control de l'aplicació registrant-la de nou a la pàgina de registre de l’apps al menú de desenvolupador d'apps. Estat de transferència de titularitat Canvia l'estat de transferència de titularitat S'ha desblocat per a la transferència Blocat sense possibilitat de transferència Bloqueja la transferència de propietat Desbloqueja la transferència de propietat No heu pujat cap aplicació encara! No s'ha proporcionat cap fitxer per importar El tipus de fitxer que voleu importar no és compatible Un gestor d'adreces d'interès per al Nextcloud Seleccioneu una drecera d'interès Escriviu el títol de l'adreça d'interès. Prova de canviar la cerca o fer-ne una de nova utilitzant el botó de l'esquerra. Seleccionau una o més etiquetes. Introduïu un enllaç Escriviu el títol de la carpeta Suprimeix permanentment totes les adreces d'interès del vostre compte. Això no es podrà desfer! Miniaplicació d'adreces d'interès Afegeix a {instanceName} Aplicacions de client Segur que voleu suprimir totes les adreces d'interès? Seleccioneu etiquetes i creeu-ne de noves fa {time} Per poder mostrar captures de pantalla reals de les pàgines web de les vostres adreces d'interès podeu fer servir un servei de tercers per generar-les. URL de l'API de Screeenly Clau API de Screeenly Ha fallat carregar la configuració. Ja teniu aquest URL a les adreces d'interès. Voleu sobreescriure'l? Introduïu l'URL de l'adreça d'interès. Ha fallat trobar l'adreça d'interès existent. Ha fallat crear l'adreça d'interès. Ha fallat desar l'adreça d'interès. Ha fallat moure l'adreça d'interès. Ha fallat suprimir l'adreça d'interès. Ha fallat carregar les etiquetes. Ha fallat carregar les carpetes. Ha fallat moure les parts de la selecció. Ha fallat suprimir parts de la selecció. Ha fallat obtenir les adreces d'interès. Ha fallat canviar la configuració. Ha fallat carregar la configuració. Canal d'adreces d'interès Avís del navegador Mostreu un avís específic a la pantalla d'inici de sessió Aquesta aplicació mostrarà un avís a la pantalla d'inici de sessió segons unes condicions específiques del navegador. Com que esteu fent servir un navegador obsolet no podreu pujar fitxers que tinguin una mida superior a {maxsize}. Configuració de força bruta Adreces IP segures Llista blanca d'IPs de força bruta Per afegir rangs d'IPs a la llista blanca de la protecció de força bruta especifiqueu-les aquí sota. Tingueu present que qualsevol adreça IP llistada aquí podrà generar intents autenticació sense estar-ne controlada. Per raons de seguretat es recomana llistar-ne les menys possibles o fins i tot cap. Afegeix una nova llista blanca La sessió ha caducat inesperadament L'adreça de correu no és vàlida Error inesperat en enviar el correu. Contacteu amb l'administrador. S'ha enviat el correu amb èxit a A reveure! Una aplicació de calendari per al Nextcloud Calendari sense títol Copia l'enllaç privat Deixa de compartir S'ha produït un error. No s'ha canviat la visibilitat del calendari. S'ha produït un error. No s'ha suprimit el calendari. S'ha copiat l'enllaç del calendari al porta-retalls. No s'ha pogut copiar l'enllaç del calendari al porta-retalls. S'ha produït un error. No s'ha canviat el nom del calendari. S'ha produït un error. No s'ha canviat el color del calendari. Copia l'enllaç públic Suprimeix l'enllaç de compartició Comparteix amb usuaris o grups No hi ha usuaris ni grups Calendari nou Paràmetres i importació Setmana {number} del {year} Esdeveniment sense títol Quan es comparteix mostra l'esdeveniment complet Quan es comparteix mostra només si està ocupat Quan es comparteix amaga aquest esdeveniment Afegeix-ho com una nova categoria Puc actualitzar? Aquesta aplicació ha quedat obsoleta amb el Nextcloud 14 desinstal·leu-la Segur que voleu transferir la vostra propietat? Aquesta acció és irreversible Cercle personal Cercle secret Cercle tancat Cercle públic Enllaç suprimit Enllaç inactiu S'està configurant l'enllaç Petició desestimada Enllaç demanat Enllaç actiu Cercle personal Cercle secret Cercle tancat Cercle públic No és membre S'està demanant Expulsat Aquesta operació afegirà/convidarà a tots els membres del grup al cercle Esteu segurs que voleu deixar aquest cercle? Esteu segurs que voleu suprimir aquest cercle? Adreça electrònica Expulsa aquest membre Accepta la petició Declina la petició Desconnecta aquest grup Suprimeix aquest enllaç Cancel·la la petició de l'enllaç Accepta la petició de l'enllaç Rebutja la petició d'enllaç No us podeu unir a aquest cercle sense missatge d'error Us heu unit a aquest cercle Heu demanat d'unir-vos a aquest cercle Heu deixat aquest cercle No podeu sortir d'aquest cercle Heu suprimit aquest cercle No es pot suprimir aquest cercle S'ha creat {type} '{name}' No s'ha pogut crear {type} '{name}' Hi ha hagut una incidència mentre es sol·licitaven detalls d'aquest cercle Hi ha hagut una incidència mentre es sol·licitava la llista de cercles El grup '{name}' s'ha afegit amb èxit al cercle El grup '{name}' no s'ha pogut afegir al cercle Grup '{name}' actualitzat El grup '{name}' no s'ha pogut actualitzar El grup '{name}' s'ha suprimit correctament del cercle El grup '{name}' no s'ha pogut treure del cercle No s'ha pogut inicialitzar un enllaç a {remote} S'ha sol·licitat un enllaç a {remote}. l'enllaç a {remote} és correcte i està funcionant. No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'enllaç S'ha actualitzat l'estat de l'enllaç Usuari local Grup local S'ha inclòs '{name}' al cercle El membre '{name}' no s'ha pogut afegir al cercle L'adreça '{email}' s'ha afegit al cercle L'adreça '{email}' no s'ha pogut afegir al cercle El contacte "{contact}" s'ha afegit al cercle El contacte '{contact}' no s'ha pogut afegir al cercle S'ha convidat '{name}' al cercle No s'ha pogut convidar '{name}' al cercle S'han afegit membres del grup '{name}' al cercle Els membres del grup '{name}' no s'han pogut afegir al cercle Els membres del grup '{name}' han estat convidats al cercle No s'han pogut convidar membres del grup '{name}' al cercle S'ha suprimit '{name}' del cercle No s'ha pogut suprimit '{name}' del cercle El membre '{name}' s'ha actualitzat El membre '{name}' no s'ha pogut actualitzar Hi ha hagut una incidència mentre es desava la configuració Fitxers del cercle Seleccioneu els cercles per filtrar No s'han trobat cercles Si us plau seleccioneu els cercles per filtrar No s'ha trobat cap fitxer amb els cercles seleccionats Heu creat el cercle {circle} {author} ha creat el cercle {circle} Heu suprimit {circle} {author} ha suprimit {circle} Heu enllaçat {group} a {circle} {group} s'ha enllaçat a {circle} per {author} Heu desenllaçat {group} de {circle} {group} s'ha desenllaçat de {circle} per {author} Heu enviat una sol·licitud per enllaçar {circle} amb {remote} {author} ha enviat una sol·licitud per enllaçar {circle} amb {remote} {remote} ha sol·licitat un enllaç amb {circle} S'ha rebutjat la sol·licitud d'enllaç {circle} amb {remote} La sol·licitud d'enllaçar {remote} amb {circle} s'ha cancel·lat de manera remota S'ha acceptat la sol·licitud d'enllaç {circle} amb {remote} Heu rebutjat la sol·licitud per enllaçar {remote} amb {circle} {author} ha rebutjat la sol·licitud d'enllaç {remote} amb {circle} Heu cancel·lat la sol·licitud per enllaçar {circle} amb {remote} {author} ha cancel·lat la sol·licitud per enllaçar {circle} amb {remote} Heu acceptat la sol·licitud d'enllaç {remote} amb {circle} {author} ha acceptat la sol·licitud d'enllaç {remote} amb {circle} Ara hi ha un enllaç entre {circle} i {remote} L'enllaç entre {circle} i {remote} s'ha tancat de manera remota Heu tancat l'enllaç entre {circle} i {remote} {author} ha tancat l'enllaç entre {circle} i {remote} Us heu unit a {circle} {member} s'ha unit a {circle} Heu acceptat la invitació per unir-vos a {circle} {member} ha acceptat la invitació per unir-se a {circle} Heu afegit {member} com a membre de {circle} Heu afegit com a membre a {circle} per {author} {member} s'ha afegit com a membre a {circle} per {author} Heu afegit {extern} a {cercle} S'ha afegit {external} a {circle} per {author} Heu acceptat la sol·licitud de {member} per unir-vos a {circle} La vostra sol·licitud d'unir-vos a {circle} ha estat acceptada per {author} La sol·licitud d'{member} per unir-se a {circle} ha estat acceptada per {author} Heu deixat {circle} {member} ha deixat {circle} Heu rebutjat la invitació per unir-vos a {circle} {member} ha rebutjat una invitació per unir-se a {circle} Heu cancel·lat la vostra sol·licitud per unir-vos a {circle} {member} ha cancel·lat la seva sol·licitud per unir-se a {circle} Heu suprimit {member} de {circle} Heu suprimit {circle} per {author} {member} s'ha suprimit de {circle} per {author} Heu suprimit {extern} de {circle} {external} s'ha suprimit de {circle} per {author} Heu cancel·lat la invitació de {member} per unir-vos a {circle} La vostra invitació per unir-vos a {circle} ha estat cancel·lada per {author} {author} ha cancel·lat la invitació {member} per unir-se a {circle} Heu rebutjat la sol·licitud de {member} per unir-vos a {circle} La vostra sol·licitud d'unir-vos a {circle} ha estat rebutjada per {author} La sol·licitud d'{member} per unir-se a {circle} ha estat rebutjada per {author} Heu convidat {member} a unir-se a {circle} Heu estat convidats a unir-vos a {circle} per {author} {member} ha estat convidat a unir-se {circle} per {author} Heu enviat una sol·licitud per unir-vos a {circle} {member} ha enviat una sol·licitud per unir-se a {circle} Sou el nou propietari de {circle} {member} és el nou propietari de {circle} Sobre els esdeveniments que succeeixen en un Cercle al que pertanyeu Qualsevol esdeveniment important d'un Cercle que esteu moderant Compartit als Cercles Està protegit amb la contrasenya següent Feu clic al botó de sota per obrir-lo. Contrasenya per accedir als fitxers El nom del vostre cercle ha de tenir com a mínim 3 caràcters Els grups vinculats no són permesos en aquest Nextcloud Els cercles federats no són permesos en aquest Nextcloud No s'ha trobat el cercle Un cercle amb aquest nom ja existeix No podeu utilitzar l'Aplicació de cercles fins que l'administrador hagi permès com a mínim un tipus de cercles No s'ha trobat l'enllaç federat Aquest membre no existeix Aquest usuari ja és membre del cercle El Marc compartit no existeix Aquesta funció no està disponible per als cercles personals El cercle no és federat No podeu unir-vos a aquest cercle Aquest membre no és moderador Privilegis insuficients Aquest membre és el propietari del cercle El nivell no pot ser canviat per aquest tipus de membre Ja sou membre d'aquest cercle Heu estat blocats d'aquest cercle L'usuari ja és membre d'aquest cercle L'usuari ja ha estat convidat a aquest cercle Heu d'especificar un tipus de cercle No podeu crear aquest tipus de cercle No podeu mostrar aquest tipus de cercle Aquest membre no és el propietari del cercle Aquest membre no és un administrador d'aquest cercle L'enllaç federat no té un format vàlid Els cercles federats no són permesos al Nextcloud remot El cercle remot no accepta enllaços federats. S'està intentant enllaçar un cercle amb sí mateix Aquest enllaç ja existeix El cercle remot sol·licitat no existeix El servidor remot és apagat o l'aplicació de Cercles no hi està instal·lada No es pot continuar amb aquesta actualització d'estat Aquest grup no existeix Aquest grup ja està enllaçat al cercle No podeu editar el nivell en un cercle personal El grup no es pot posar com a propietari del cercle Aquest usuari no existeix No podeu afegir una adreça electrònica com a membre del vostre cercle El format de correu no és vàlid No podeu afegir un contacte com a membre del vostre cercle Aquest contacte no està disponible No es pot trobar el compartit Apropeu els usuaris del núvol. Aquí no hi ha fitxers No hi ha cap entrada dins d'aquesta carpeta Crea un cercle nou Selecciona un tipus de cercle Crea un cercle personal Crea un cercle públic Crea un cercle tancat Crea un cercle secret Un cercle personal és una llista d'usuaris coneguts només pel propietari. Aquesta és la opció ideal si voleu compartir de tot amb la mateixa llista d'usuaris locals. Un cercle secret és un grup ocult que només pot ser vist pels seus membres o per gent que coneix el nom exacte del cercle. Cap membre pot trobar el vostre cercle secret fent servir la barra de cerca. Per afegir-se a un cercle tancat es requereix una invitació o confirmació d'un moderador. Qualsevol pot trobar i demanar una invitació al cercle; però només els membres podran veure qui hi ha i tenir accés als elements compartits. Un cercle públic és un grup obert visible per qualsevol que vulgui afegir-s'hi. Qualsevol pot veure afegir-se i accedir els elements compartits dins del cercle. Cercles personals Cercle públics Cercles tancats Cercles secrets Tots els cercles Cerca cercles Cercles als que pertanyeu Cercles que en sou propietaris Cap cercle seleccionat Invitació pendent per unir-vos a aquest cercle Teniu una petició pendent per unir-vos a aquest cercle Afegeix un membre Enllaça un grup Enllaça un cercle Uneix-te al cercle Suprimeix el cercle Edita el cercle Sortiu del cercle Enllaça a un cercle Torna al menú Límit de membres Canvia el límit al nombre de membres. (0 per defecte -1 il·limitat) Permet Enllaços Federats Fa que el cercle sigui federat i activa compartir entre cercles federats Accepta Automàticament una Petició d'Enllaç Atenció Activant això s'acceptarà automàticament noves peticions d'enllaços d'altres cercles. Màxim nombre de membres per cercle Permet l'enllaç de grups Els grups poden ser enllaçats a cercles. Permet els cercles federats Es poden enllaçar cercles de diferents Nextclouds. Saltar el pas d'invitació als cercles tancats Els moderadors poden afegir un membre als cercles tancats sense que l'usuari ho accepti. No hi ha fitxers modificats recentment Sincronització pausada Ha estat canviat recentment Atura la sincronització Surt del client de sincronització No s'han pogut crear directoris a la paperera Moure cap a la paperera no està implementat en aquesta plataforma Autenticació del navegador Si us plau canvieu al vostre navegador per continuar. Hi ha hagut un error mentre es connectava. Si us plau torneu-ho a provar. Torna a obrir el navegador Escolliu una carpeta local en el vostre equip per sincronitzar-la Seleccioneu una carpeta de destinació remota Error desconegut la resposta de la xarxa ha estat suprimida Xifratge amb mnemotècnica de punt a punt Per protegir la vostra identitat Criptogràfica ho encriptarem amb una mnemotècnica de 12 paraules de diccionari. Si us plau anoteu-les i deseu-les a un lloc segur. Aquestes paraules us seran necessàries per afegir altres dispositius al vostre compte (com ara telèfons mòbils o portàtils). Espai d'emmagatzematge Les carpetes desmarcades se suprimirian del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador Sincronitza-ho tot No sincronitzis res Aplica els canvis manuals Connectat amb com a No hi ha cap compte configurat. Aquest compte suporta xifratge d'extrem a extrem Mostra la mnemotècnica Punt-a-Punt Edita els fitxers ignorats Força la sincronització ara Reinicia la sincronització Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada Confirmeu la supressió de la connexió de la carpeta sincronitzada Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada S'està sincronitzant S'està sincronitzant.Voleu aturar-ho? S'està obtenint autorització des del navegador. feu clic aquí per tornar a obrir el navegador. Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són fonts d'emmagatzematge externes Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d'emmagatzematge externes Confirmeu la supressió del compte Continua la sincronització Pausa la sincronització Actualment no hi ha informació disponible de l'ús d'emmagatzematge. S'ha desconnectat S'estan demanant les credencials Estat del compte desconegut Els arxius de la llista d'ignorats així com els enllaços simbòlics no se sincronitzen. Això inclou Torna a intentar totes les pujades Autenticació del certificat de client SSL Aquest servidor probablement requereix un certificat de client SSL. Certificat i clau (pkcs12) Fitxers de certificats (*.p12 *.pfx) S'ha produït un error en accedir al fitxer de configuració S'ha produït un error a l'escriure les metadades a la base de dades Introduïu la contrasenya Punt-a-Punt No hi ha cap compte configurat d'OwnCloud El servidor configurat per aquest client és massa antic Actualitzeu el servidor a l'última versió i reestabliu el client. Error d'autentificació Aquest nom d'usuari o contrasenya són incorrectes. Les credencials proporcionades no són correctes Aturat per l'usuari Falten dades a la resposta de detecció de fitxers del servidor. La resposta del servidor no contenia tots els camps esperats Inici de sessió al navegador (Flux d'inici de sessió v2) No es pot obrir el navegador; si us plau copieu l'enllaç al navegador. Activitat de sincronització No s'ha pogut llegir el fitxer d'exclusió del sistema S'ha afegit una carpeta d'una font d'emmagatzematge extern. Si us plau aneu al paràmetres per seleccionar si voleu descarregar-ho Voleu suprimir tots els fitxers? Suprimeix tots els fitxers Restaura els fitxers suprimits Còpia de seguretat detectada Sincronització normal Manté els fitxers locals com a conflicte No es pot restablir l'estat de la carpeta (còpia de seguretat) Estat indefinit. S'està esperant per començar a sincronitzar. S'està preparant per la sincronització. S'està sincronitzant. La sincronització s'ha realitzat correctament conflictes no resolts. La darrera sincronització va ser correcta. Error de configuració. Cancel·la usuari. La sincronització està en pausa. No s'ha seleccionat cap directori vàlid! La ruta seleccionada no és un directori! No teniu permís per escriure a la carpeta seleccionada! Ja hi ha una sincronització des del servidor cap aquesta carpeta local. Trieu una altra carpeta local! Afegeix connexions de carpetes sincronitzades Cal que tingueu connexió per afegir una carpeta Feu clic a aquest botó per afegir una carpeta per sincronitzar. S'ha produït un error en carregar la llista de carpetes des del servidor. Hi ha conflictes no resolts. Feu clic per veure els detalls. S'estan conciliant els canvis Aquest problema normalment passa quan els rellotges inotify s'han exhaurit. Consulteu les PMF per obtenir-ne més informació. Afegeix una connexió de sincronització Feu clic per seleccionar un directori local per sincronitzar. Introduïu la ruta del directori local. Seleccioneu la carpeta font Crea una carpeta remota Trieu això per sincronitzar el compte sencer Ja s'està sincronitzant aquest directori. No s'ha rebut cap E-Tag del servidor comproveu el Proxy/Gateway Hem rebut un E-Tag diferent en la represa. Es comprovarà la pròxima vegada. El servidor retorna un error de contingut o rang S'ha excedit el temps de connexió Avís legal Per la safata del sistema Mostra les notificacions del servidor Demana la confirmació abans de sincronitzar carpetes més grans de Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d'emmagatzematge externes Executa a l'iniciar el sistema Fes servir icones en Monocrom Mostra les carpetes de sincronització a la subfinestra de navegació Explorador Mostra l'informe de fallades Notificacions de servidor que requereixen atenció. Error de compartició Feu clic aquí per sol·licitar una contrasenya d'aplicació des de la interfície web. Editor de fitxers ignorats Arranjament global de fitxers ignorats Sincronitza els fitxers ocults Fitxers ignorats per patrons Permet la supressió Afegeix un patró d'ignorar Afegeix un patró d'ignorar nou Llicenciat sota la Llicència Pública General GNU (GPL) versió 2.0 o qualsevol altra versió posterior. Sortida de registre Captura els missatges de depuració Desa permanentment els registres Neteja la pantalla del registre. Desa el fitxer de registre a un fitxer al disc per depuració Desa el fitxer de registre Omet aquesta versió Omet aquesta vegada Fes servir el proxy del sistema Especifiqueu manualment el proxy com a El servidor Proxy requereix autenticació Ample de banda de baixada Limita a 3/4 de l'ample de banda estimat Ample de banda de pujada Limita automàticament Equip remot del servidor proxy Nom d'usuari del servidor proxy proxy SOCKS5 No s'ha pogut descarregar l'actualització. Si us plau feu clic aquíper descarregar l'actualització manualment. No s'ha pogut comprovar si hi ha noves actualitzacions. S'està comprovant el servidor d'actualitzacions Es desconeix l'estat de les actualitzacions No s'ha pogut comprovar si hi ha actualitzacions noves. No hi ha actualitzacions disponibles. La vostra instal·lació té la versió més recent. Comprova les actualitzacions Configuració dels paràmetres de la carpeta local Atenció La carpeta local no és buida. Trieu una resolució! Carpeta de sincronització local No hi ha prou espai lliure a la carpeta local! No s’ha pogut connectar a l’adreça de servidor segura especificada. Com voleu continuar? Seleccioneu un URL diferent Torneu-ho a provar sense encriptar via HTTP (és insegur) Configureu el certificat TLS de la banda del client Introduïu les credencials de l'usuari Inici de sessió al navegador Manteniu les vostres dades segures i sota el vostre control Col·laboració i intercanvi de fitxers segurs Correu electrònic contactes i calendari web de fàcil ús Compartició de pantalla reunions en línia i conferències web Aquest URL és segur. Podeu fer-lo servir. No s'ha pogut carregar el certificat. Potser la contrasenya és incorrecta? Hi ha hagut una resposta no vàlida a una sol·licitud webdav autenticada El servidor ha prohibit l'accés. Per verificar que teniu permisos feu clic aquí per accedir al servei amb el vostre navegador. El servidor ha informat del següent error No heu especificat cap carpeta remota! Ha fallat la creació de la carpeta perquè les credencials proporcionades són incorrectes!Si us plau aneu enrere i comproveu les credencials. La creació de la carpeta remota ha fallat probablement perquè les credencials facilitades són incorrectes.Si us plau comproveu les vostres credencials. Ha fallat el canvi de nom de la carpeta No es pot suprimit i restaurar la carpeta perquè una carpeta o un fitxer de dins està obert en un altre programa. Si us plau tanqueu la carpeta o el fitxer i intenteu-ho de nou o cancel·leu la configuració. Salta la configuració de carpetes Tot està configurat! Obre la carpeta local Resposta JSON no vàlida de l’URL de l’enquesta La descàrrega reduiria l'espai lliure de disc local per sota del límit El fitxer s'ha suprimit del servidor No s'ha pogut descarregar el fitxer completament. El fitxer ha canviat des que es va descobrir El fitxer local ha canviat durant la sincronització. Es reprendrà. El fitxer local ha canviat durant la sincronització. El fitxer local s'ha suprimit durant la sincronització. Falta l'ID de fitxer del servidor Falta l'ETag del servidor Falta l’URL de l’enquesta El servidor no ha reconegut el darrer fragment. (No hi havia cap etiqueta electrònica) El servidor proxy necessita un nom d’usuari i una contrasenya. Trieu què voleu sincronitzar No seleccioneu les carpetes remotes que no vulgueu sincronitzar. Actualment no hi ha subcarpetes al servidor. S'ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes. El fitxer no es pot compartir perquè va ser compartit sense permisos de compartició. compartir l'etiqueta Ruta del NextCloud Permet Carregar Editar Deixa anar el fitxer (només càrrega) Afegir una nota al destinatari Protegit amb contrasenya Deixa de compartir Afegeix un altre enllaç Confirmeu la supressió de la compartició de l’enllaç Enllaç públic He compartit una cosa amb tu Pot re-compartir Pot crear Pot canviar Visor del Depurador de xifratge SSL Es requereix nova acreditació La vostra sessió ha caducat. Heu de tornar a iniciar la sessió per continuar utilitzant el client. Comparteix el menú contextual Opcions de compartició Copia l'enllaç privat al porta-retalls No es permet re-compartir el fitxer Copia l'enllaç intern Nota Aquest certificat va ser aprovat manualment Els tiquets/identificadors de sessió SSL no estan implementats La connexió no és segura. Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada. Confia en aquest certificat de totes maneres Certificat no fiable lt;no especificatgt; S'ha excedit el temps d'espera de connexió de xarxa. S'ha produït un error en la transmissió HTTP. La carpeta muntada no està disponible temporalment al servidor S'ha produït un error en obrir una carpeta Error en llegir la carpeta. El fitxer/carpeta s'ha ignorat perquè és ocult. La jerarquia de carpetes és massa profunda Conflicte versió del servidor descarregada còpia local reanomenada i no carregada. No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés d’escriptura a la carpeta de sincronització. No es permet perquè no teniu permís per afegir una carpeta pare No es permet perquè no teniu permís per afegir fitxers a aquesta carpeta Espai insuficient al servidor per carregar-hi alguns fitxers. Error CSync no especificat. No s’ha pogut carregar o crear el fitxer de diari. Assegureu-vos que teniu permisos de lectura i d’escriptura a la carpeta de sincronització local. Ha fallat el pas del descobriment. No s’ha trobat el fitxer o el directori S'ha intentat crear una carpeta que ja existeix. El servei no està disponible temporalment Accés prohibit La sincronització d'enllaços simbòlics no està implementada. El fitxer està a la llista d'ignorats. Els noms de fitxers que finalitzen amb un punt no estan suportats en aquest sistema de fitxers. Aquest nom de fitxer és un nom reservat en aquest sistema de fitxers. El fitxer conté espais finals. El nom de fitxer és massa llarg. El nom del fitxer no es pot codificar al vostre sistema de fitxers. Conflicte no resolt. L'estat ha fallat. La codificació del nom de fitxer no és vàlida No es pot llegir la llista negra de la base de dades local No es pot llegir des del diari de sincronització. No es pot obrir el diari de sincronització El nom del fitxer conté al menys un caràcter no vàlid S'ha ignorat per la llista negra "trieu què sincronitzar" No permès perquè no teniu permís per afegir subcarpetes a aquesta carpeta No es permet carregar aquest fitxer perquè només és de lectura en el servidor s'està restaurant No es permet eliminar s'està restaurant S'han suprimit els fitxers locals i la carpeta compartida. No es pot moure es restaura l’element la destinació Registre de sincronització S'ha detectat un certificat no vàlid Acrediteu-vos No hi han carpetes sincronitzades configurades. Fitxers gestionats La versió del servidor no és compatible Desconnectat d'alguns comptes Desconnectat dels comptes La sincronització del compte està deshabilitada S'ha pausat la sincronització Conflictes no resolts S'ha produït un error durant la sincronització No s’han configurat carpetes de sincronització Reprèn totes les carpetes Pausa totes les carpetes Reprèn totes les sincronitzacions Reprèn la sincronització Pausa totes les sincronitzacions Fallada ara No hi ha cap element sincronitzat recentment Si aquesta caixa està marcada el contingut existent en la carpeta local s'eliminarà per començar una nova sincronització des del servidor.No la marqueu si el contingut local s'ha de carregar a la carpeta del servidor. Comença una sincronització des de zero (això suprimeix la carpeta local!) Manté les dades locals Sincronitza-ho tot des del servidor Registra'm amb un proveïdor El vostre compte està totalment sincronitzat amb la carpeta local Fa una estona La capçalera de la suma de verificació està mal formada. El fitxer descarregat no coincideix amb la suma de verificació es reprendrà. La safata del sistema no està disponible S'ha baixat la versió del servidor i s'ha renomenat el fitxer local com a fitxer de conflicte Error d'accés al sistema de fitxers S'han actualitzat les metadades locals s'està carregant s'està suprimint s'està ignorant s'estan actualitzant les metadades locals Estat indefinit Pendent d'iniciar la sincronització La sincronització s'està executant Sincronització amb èxit Sincronització realitzada amb èxit alguns fitxers s'han ignorat. Error de configuració S'està preparant per sincronitzar La sincronització està pausada. No s'ha pogut obrir el navegador No s'ha pogut obrir el gestor de correu S'ha produït un error en iniciar el client de correu electrònic per crear un missatge nou. Potser no s’ha configurat cap client de correu electrònic predeterminat? El servidor no ha pogut completar la vostra petició. Si això torna a passar si us plau envieu els detalls tècnics de sota a l'administrador del servidor. Podeu trobar més detalls al registre del servidor. Temes personalitzats Afegeix un tema personalitzat Suprimeix un tema personalitzat Plantilles personalitzades Afegeix una plantilla personalitzada Suprimeix una plantilla personalitzada Limita a grups Creeu un lloc web nou Heu comentat {author} ha comentat Heu comentat a {file} {author} ha comentat a {file} Comentaris per fitxers Heu estat esmentats a "{file}" en un comentari d'un usuari que ja no existeix {user} us ha esmentat en un comentari de “{file}” Connexió de l’aplicació de fitxers per afegir comentaris als fitxers Una aplicació de contactes per al Nextcloud Copia al nom complet Omet l'any Afegeix una propietat nova Trieu el tipus de propietat Afegeix una imatge nova Carrega una imatge nova Tria des d'un fitxer Descarrega la imatge La imatge és massa gran (màxim 1MB). Tria un avatar S'ha produït un error en processar la imatge. No heu seleccionat cap contacte Seleccioneu un contacte de la llista per començar Aquest contacte estava trencat i s'ha corregit. Reviseu-ne el contingut i feu clic aquí per desar-lo. Genera un codi QR Encara no s'ha sincronitzat aquest contacte. Editeu-lo per desar-lo al servidor. Aquest contacte està en mode de només lectura. No teniu permís per editar aquest contacte. El contacte que intentàveu editar ha canviat. Actualitzeu la pàgina del contacte manualment. Es descartaran tots els canvis posteriors. Error de sintaxi. No es pot obrir el contacte. Se suprimirà el contacte en {countdown} segons S'han importat {total} contactes a S'estan important {total} contactes a Sense errors Obriu la consola del navegador per veure més detalls Afegeix el contacte a un grup Selecciona una opció No s'ha pogut copiar El canvi de llibreta d'adreces activat no ha anat bé. Això suprimirà la llibreta d'adreces i tots els contactes que contingui Voleu suprimir {addressbook}? No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces. No s'ha pogut canviar el nom de la llibreta d'adreces. S'ha copiat la llibreta d'adreces al porta-retalls No s'ha copiat la llibreta d'adreces al porta-retalls. No s'ha pogut suprimir la compartició. No s'han pogut canviar els permisos. S'està important a Importa a La importació està desactivada perquè no hi ha cap llibreta d’adreces disponible S'ha produït un error. No s'ha pogut crear la llibreta d'adreces. Ordena per {sorting} Sense grup No s'ha pogut crear el contacte. Nom detallat ID de núvol federat Apartat de correus Adreça completa La data de casament o un equivalent d’aquest contacte Data de defunció Mòbil de la feina Mòbil de casa Fax (casa) Fax (feina) Cercapersones de la feina L'URL del perfil com per exemple https//www.facebook.com/Nextclouders/ Especifiqueu una relació entre vosaltres i l'entitat representada per aquesta vCard. Company Especifiqueu una relació entre una altra entitat i l'entitat representada per aquesta vCard. Company de feina El vostre navegador web no està actualitzat Aquesta aplicació no és compatible amb l'Internet Explorer El fitxer és massa gran El fitxer seleccionat no és una imatge. No s'ha pogut llegir el fitxer seleccionat. El fitxer proporcionat no és vàlid No s'han proporcionat imatges o fitxers Hi ha hagut un error. Contacteu amb l'administrador. No hi ha imatge temporal de perfil disponible torneu a intentar-ho No heu proporcionat dades del retall Les dades del retall proporcionades no són vàlides El retall no és quadrat El testimoni d'estat no coincideix No s'ha pogut completar l'inici de sessió El testimoni d'inici de sessió no és vàlid o ha vençut La reinicialització de contrasenya està desactivada No es pot restablir la contrasenya perquè el testimoni no és vàlid No es pot restablir la contrasenya perquè el testimoni ha vençut Feu clic al següent botó per reinicialitzar la vostra contrasenya. Si no heu sol·licitat un canvi de contrasenya ignoreu aquest correu electrònic. Feu clic al següent enllaç per restablir la contrasenya. Si no sol·liciteu la reinicialització de contrasenya llavors ignoreu aquest correu electrònic. Servidor Nextcloud S'han suprimit alguns dels vostres enllaços de compartició Degut a un error de seguretat hem hagut d'eliminar alguns dels teus enllaços de compartició. Mira l'enllaç per a més informació. S'està preparant l'actualització Pas de reparació Informació de reparació Avís de reparació Error de reparació Utilitzeu l’actualitzador de línia de comandes perquè l'actualització automàtica està deshabilitada en el config.php. S'ha activat el mode de manteniment S'ha desactivat el mode de manteniment El mode de manteniment es manté activat S'està actualitzant l'esquema de la base de dades S'ha actualitzat la base de dades S'està comprovant si l'esquema de base de dades es pot actualitzar (això pot trigar temps segons la mida de la base de dades) S'ha comprobat l'actualització de l'esquema de la base de dades S'estan comprovant les actualitzacions d'aplicacions S'ha comprovat l'actualització de l'esquema de la base de dades per les apps Modifica el nivell de registre a depuració Reinicia el nivell de registre Inicia el test d'integritat del codi Finalitzat el test d'integritat del codi Ja està actualitzat Contrasenya massa feble Contrasenya feble Contrasenya justeta Contrasenya bona Contrasenya forta El servidor web no està configurat correctament per permetre la sincronització de fitxers perquè la interfície WebDAV sembla no funcionar correctament. El vostre servidor web no està configurat correctament per resoldre "{url}". Trobareu més informació a la nostra documentació. El teu servidor no està correctament configurat per resoldre "{url}". Segurament això és degut a que la configuració del servidor no s'ha actualitzat per servir aquesta capreta directament. Compara la teva configuració amb les regles de reescriptura de sèrie ".htaccess" per Apache o les que trobaràs a la configuració de Nginx a la seva documentació documentation page. En Nginx normalment cal actualitzar les línies que comencen amb "location ". El vostre servidor web no està correctament configurat per lliurar fitxers de tipus .woff2. Això és típicament un problema amb la configuració de Nginx. Per Nextcloud 15 s’ha de fer una adaptació per oferir també fitxer .woff2. Compareu la vostra configuració de Nginx a la configuració recomanada en la nostra documentació. PHP no sembla que estigui configurat correctament per obtenir variables d'entorn del sistema. La prova amb getenv("PATH") només torna una resposta buida. Comproveu la documentació d’instal·lació ↗ per a notes de configuració de PHP i la configuració de PHP del vostre servidor especialment fent servir php-fpm. S'ha habilitat la configuració només de lectura. Això evita establir algunes configuracions mitjançant la interfície web. A més al fitxer s’ha de permetre la escriptura manualment a cada actualització. La base de dades no funciona amb el nivell “READ COMMITTED” d'aïllament de transacció. Això pot provocar problemes quan s'executin múltiples accions en paral·lel. El mòdul de PHP "fileinfo" no es troba. És molt recomanable permetre aquest mòdul per aconseguir els millors resultats amb detecció de tipus MIME. El bloqueig de fitxers transaccional està desactivat això podria conduir a problemes amb situacions de competició. Permeteu “filelocking.enabled” a config.php per evitar aquests problemes. Vegeu la documentació ↗ per més informació. Si la instal·lació no s'ha fet a l'arrel del domini i es fa servir el cron del sistema hi pot haver problemes amb la generació d'URL. Per evitar aquests problemes si us plau definiu l'opció "overwrite.cli.url" al fitxer config.php amb el camí webroot de la vostra instal·lació (suggeriment "{suggestedOverwriteCliURL}") No ha estat possible executar la tasca de cron mitjançant la línia d'ordres. Han aparegut els errors tècnics següents La darrera execució de tasca en segon pla ha trigat {relativeTime}. Sembla que alguna cosa ha anat malament. Comproveu la configuració de les tasques de segon pla Aquest servidor no té una connexió a Internet operativa múltiples punts finals no es poden accedir. Això significa que algunes de les funcions com a muntar emmagatzematge extern notificacions sobre les actualitzacions o instal·lació d'apps de tercers no funcionarà. L’accés a fitxers remots i l’enviament de correus electrònics de notificació podrien no funcionar tampoc. Establiu una connexió d'aquest servidor a Internet per a gaudir de totes les funcionalitats. No s’ha configurat cap memòria cau. Per millorar el rendiment configureu un memcache si està disponible. Trobareu més informació a la nostra documentació. Cap font d'aleatorietat trobada per PHP la qual cosa és molt desaconsellada per motius de seguretat. Trobareu més informació a la documentació. Actualment esteu executant PHP {version}. Us animem a actualitzar la versió de PHP que feu servir per tenir avantatge d’actualitzacions de rendiment i seguretat proporcionats pel PHP Group tan aviat com ho suporti la vostra distribució. Actualment esteu executant PHP 5.6. La versió actual principal de Nextcloud és l'última que funciona a PHP 5.6. Es recomana actualitzar la versió PHP a 7.0+ per que es pugui actualitzar a Nextcloud 14. La configuració de capçaleres per proxy invers és incorrecta o esteu accedint a Nextcloud des d'un proxy de confiança. Si no aquest és un problema de seguretat i pot permetre a un atacant falsejar la seva adreça d'IP visible al Nextcloud. Trobareu més informació a la documentació. Memcached està configurat com a memòria cau distribuïda però hi ha instal·lat el mòdul erroni de PHP "memcache". \OC\Memcache\Memcached només dóna suport "memcached" i no "memcache". Mireu la wiki de memcached sobre ambdós mòduls. Alguns fitxers no han passat la comprovació d'integritat. Trobareu més informació sobre com resoldre aquest assumpte a la nostra documentació. (Llista de fitxers no vàlids / Torna a cercar) El mòdul de PHP OPcache no està carregat. Per un millor rendiment es recomana carregar-lo a la vostra instal·lació de PHP. La OPcache de PHP no està configurada correctament. Per un millor rendiment es recomana fer servir la següent configuració en el php.ini La funció PHP "settimelimit" no està disponible. Això podria resultar en scripts que s’aturin a mitja execució trencant la instal·lació. Us recomanem activar aquesta funció. El vostre PHP no té suport FreeType cosa que provoca un trencament de les fotos de perfil i la interfície de configuració. Índex "{indexName}" desaparegut a la taula "{tableName}". A la base de dades li falten alguns índexs. Degut al fet que afegir índexs en grans taules podria trigar una mica no s'han afegit automàticament. Executant “occ dbadd-missing-indices” els índexs que falten es podrien afegir manualment mentre la instància continua funcionant. Un cop s'afegeixen els índexs les consultes a les taules són en general molt més ràpides. A aquesta instància li falten alguns mòduls PHP recomanats. Per obtenir un millor rendiment i una millor compatibilitat es recomana instal·lar-los. Algunes columnes de la base de dades els hi falten una conversió a gran enter. Degut al fet que canviar tipus de columna en grans taules podria trigar una mica no s’han canviat automàticament. Executant 'occ dbconvert-filecache-bigint' aquests canvis pendents es podrien aplicar manualment. Aquesta operació s’ha de fer mentre la instància està fora de línia. Per a més detalls llegiu la pàgina de documentació sobre això. SQLite s’està fent servir actualment com a servidor de base de dades. Per a instal·lacions més grans recomanem canviar a un altre servidor de base de dades. Això és especialment recomanable quan utilitzeu el client d’escriptori per a la sincronització de fitxers. Per migrar a una altra base de dades feu servir l'eina de línia d'ordres 'occ dbconvert-type' o vegeu la documentació ↗. L’ús de la missatgeria pròpia del PHP (php mailer) ja no és compatible. Si us plau actualitzeu la configuració del vostre servidor de correu electrònic ↗. El límit de memòria de PHP està per sota del valor recomanat de 512MB. Alguns directoris d'app són propietat d'un altre usuari diferent del servidor web. Això pot ser el cas si algunes apps s'han instal·lat manualment. Comproveu els permisos dels directoris d’app següents El MySQL es fa servir com a base de dades però no suporta caràcters de 4 bytes. Per poder gestionar caràcters de 4 bytes (com emojis) sense problemes en noms de fitxers o comentaris per exemple es recomana habilitar el suport de 4 bytes a MySQL. Per a més detalls llegiu la pàgina de documentació que parla d'això. Aquesta instància fa servir un emmagatzematge d'objectes basat en S3 com a emmagatzematge primari. Els fitxers penjats s’emmagatzemen temporalment al servidor i per tant es recomana disposar d’un espai lliure de 50 GB al directori temporal de PHP. Comproveu els registres per obtenir més detalls sobre la ruta i l’espai disponible. Per millorar-ho si us plau canvieu el directori temporal del php.ini o feu-hi més espai disponible. Hi ha hagut un error en comprovar la configuració del servidor El vostre directori de dades i els fitxers són probablement accessibles des d'Internet. El fitxer .htaccess no està funcionant. És molt recomanable que configureu el servidor web de manera que el directori de dades no sigui accessible o moure el directori de dades fora de l'arrel de documents del servidor web. La capçalera HTTP "{header}" no s’ha definit com a "{expected}". Això és un risc potencial de seguretat o privacitat es recomana ajustar aquesta configuració adequadament. La capçalera HTTP “{header}” no té el valor “{expected}”. Algunes funcionalitats podrien no funcionar correctament es recomana ajustar aquesta configuració adequadament. La capçalera HTTP “{header}” no conté “{expected}”. Això és un risc potencial de seguretat o privacitat es recomana ajustar aquesta configuració adequadament. La capçalera HTTP “{header}” no està definit com a "{val1}" "{val2}" "{val3}" "{val4}" o "{val5}". Això pot provocar fuites d'informació. Vegeu la recomanació del W3C ↗. La capçalera HTTP “Strict-Transport-Security” no està establerta a un mínim de "{seconds}" segons. Per a més seguretat es recomana habilitar HSTS tal i com es descriu en els consells de seguretat ↗. S'accedeix al lloc de manera no segura mitjançant HTTP. Se us recomana que configureu el vostre servidor per requerir HTTPS tal com es descriu als consells de seguretat ↗. Etiqueta inexistent #{tag} Etiquetes col·laboratives text desconegut Hola {name} el temps és {weather} Hola {name} Aquests són els resultats de la cercaalert(1) L'actualització està en marxa abandonar aquesta pàgina podria interrompre el procés en alguns entorns. Actualitza a {version} Carregueu la pàgina de nou. L'actualització no ha anat bé. Per a més informació consulteu la nostra nota al fòrum que parla d'aquest tema. L'actualització no ha anat bé. Si us plau informeu aquesta incidència a la comunitat Nextcloud. Continua a Nextcloud S'estan cercant altres ubicacions No hi ha resultats de la cerca en altres carpetes per {tag}{filter}{endtag} L'autenticació del servidor ha fallat! Contacteu amb l'administrador. Si us plau torneu-ho a provar o contacteu amb el vostre administrador. Nom d'usuari o correu electrònic Usuari o contrasenya erronis Usuari inhabilitat Hem detectat múltiples intents de connexió no vàlids des de la vostra IP. Per tant el vostre pròxim inici de sessió s’elimina fins a 30 segons. S'ha enviat un missatge de reinici de contrasenya a l'adreça electrònica d'aquest compte. Si no el rebeu comproveu les vostres carpetes de correu brossa o demaneu ajuda al vostre administrador local. Si no és allà pregunteu al vostre administrador local. No s'ha pogut restablir el correu. Contacteu amb l'administrador. La contrasenya no es pot canviar. Contacteu amb l'administrador. Torna a accedir Els vostres fitxers estan xifrats. No hi haurà manera de recuperar les vostres dades un cop que es reinicialitzi la contrasenya. Si no esteu segurs del que feu contacteu el vostre administrador abans de continuar. Esteu segurs de voler continuar ara? Sé el que faig S'està restablint la contrasenya Planifica feines i reunions sincronitzat amb els vostres dispositius. Tingueu col·legues i amistats en un sol lloc sense revelar llur informació privada. Senzilla aplicació de correu electrònic ben integrada amb Fitxers Contactes i el Calendari. Compartició de pantalla reunions en línia i conferències via web - a l'escriptori i amb aplicacions de mòbil. No s'han pogut carregar els vostres contactes Instal·la l'aplicació Contactes S'estan carregant els vostres contactes S'està cercant {term} No hi ha més subcarpetes aquí {newName} ja existeix Error en carregar la plantilla de càrrega de fitxers {error} Error en carregar la plantilla de missatge {error} Un fitxer en conflicte Fitxers que ja existeixen Quins fitxers voleu conservar? Si seleccioneu les dues versions el fitxer copiat tindrà un número afegit al seu nom. (selecciona-ho tot) ({count} seleccionats) Error en carregar la plantilla de fitxer existent Copia a {folder} Mou a {folder} Aquesta acció requereix que confirmeu la vostra contrasenya Error d'autenticació torneu-ho a intentar fa uns segons S'ha perdut la connexió amb el servidor Afegeix a un projecte Canvia el nom del projecte Ha fallat el canvi de nom del projecte Ha fallat la creació del projecte Ha fallat l'adició de l'element al projecte Connecta elements a un projecte per trobar-los més fàcilment Escriviu per cercar projectes existents Nou a Cap acció disponible Error al carregar les accions del contacte El document no s’ha trobat en el servidor. Potser la referència s'ha suprimit o ha caducat? La carpeta de dades i els seus fitxers probablement són accessibles des d'internet perquè el fitxer .htaccess no funciona. Per a informació sobre com configurar correctament el servidor si us plau consulteu la documentació. Crea un compte d'administrador Emmagatzematge i base de dades Carpeta de dades Configura la base de dades Instal·la i activa mòduls PHP addicionals per seleccionar altres tipus de bases de dades. Per més detalls consulteu la documentació. Espai de taula de la base de dades Si us plau especifiqueu el nombre de port juntament amb el nom del servidor (per exemple localhost5432). Alerta de rendiment Heu triat SQLite com a base de dades. SQLite només s'hauria de fer servir per a instàncies mínimes i de desenvolupament. Per a sistemes en producció us recomanem un motor de base de dades diferent. Si feu servir clients per a la sincronització de fitxers l’ús de SQLite és altament decebedor. Acaba la configuració Consulteu la documentació Sembla que estàs intentant reinstal·lar el teu Nextcloud. Malgrat això manca el fitxer CANINSTALL a la carpeta de configuració. Crea el fitxer CANINSTALL a la teva carpeta de configuració per continuar. No s'ha pogut suprimir CANINSTALL de la carpeta de paràmetres. Feu-ho manualment. Aquesta aplicació requereix Javascript pel seu correcte funcionament. Si us plau {linkstart}activeu Javascript{linkend} i torneu a carregar la pàgina. Obtingueu el vostre propi compte gratuït Salta a la navegació d'app Menú de més apps Reinicialitza la cerca Menú de contactes Menú de paràmetres Connecteu al vostre compte Testimoni d'aplicació Inici de sessió alternatiu fent servir testimoni d’app Accés al compte El teu client ara hauria d'estar connectat! Pots tancar aquesta finestra. Aquesta compartició està protegida amb contrasenya Contrasenya incorrecta. Torneu-ho a provar. Autenticació de dos factors La seguretat millorada està habilitada per al vostre compte. Trieu un segon factor d'autenticació No s'ha pogut carregar al menys un dels vostres mètodes d'autenticació de dos factors permesos. Contacteu amb el vostre administrador. L’autenticació de dos factors és obligada però no s’ha configurat al vostre compte. Contacteu amb el vostre administrador per rebre ajuda. L’autenticació de dos factors és obligada però no s’ha configurat al vostre compte. Si us plau acabeu de configurar l'autenticació de dos factors. Configura l'autenticació de dos factors L’autenticació de dos factor és obligada però no ha estat configurada al vostre compte. Utilitzeu un dels codis secundaris per connectar o contactar amb el vostre administrador per rebre ajuda. Utilitza un codi de còpia de seguretat Cancel·la l'inici de sessió Configura l'autenticació de dos factors La seguretat millorada és obligatòria per al vostre compte. Trieu quin proveïdor configurar S'ha produït un error en validar el segon factor Accedeix a través d'un domini que no és de confiança Si us plau contacteu amb el vostre administrador. Si sou l'administrador editeu la configuració de "trusteddomains" a config/config.php tal com i com es mostra a l'exemple de config.samble.php. Aquestes aplicacions s'actualitzaran Aquestes aplicacions incompatibles es desactivaran Assegureu-vos que heu fet una còpia de seguretat de la base de dades del fitxer de configuració i de la carpeta de dades abans de continuar. Inicia l'actualització Per evitar que s'exhaureixi el temps d'espera en instal·lacions grans podeu executar la següent ordre en el directori d'instal·lació Registres detallats Actualització necessària Feu servir l'actualitzador de línia d'ordres perquè teniu una gran instància amb més de 50 usuaris. Per obtenir ajuda vegeu la documentació. Sé que si continuo fent l'actualització mitjançant l’interfície d’usuari web hi ha el risc que la sol·licitud exhaureixi el temps d'espera que podria causar pèrdua de dades però tinc una còpia de seguretat i sé com restaurar la meva instància en cas de fallada. Actualitza via web sota la meva responsabilitat Aquesta pàgina s'actualitzarà automàticament quan la instància estigui disponible de nou. Contacteu amb l'administrador del sistema si aquest missatge persisteix o apareix inesperadament. No s'ha pogut enviar correu de restabliment. No hi ha correu per aquest compte. Contacteu amb l'administrador. No s'ha pogut enviar el correu de restabliment. Assegureu-vos que el vostre nom d'usuari és correcte. L'enllaç per reiniciar la vostra contrasenya s'ha enviat al vostre correu. Si no el rebeu en un temps raonable comproveu la carpeta de missatges brossa. Si no és allà pregunteu a l'administrador local. Els vostres fitxers estan encriptats. No hi haurà manera de recuperar les dades un cop restabliu la contrasenya. Si no esteu segurs del que feu contacteu amb l'administrador abans de continuar.Voleu continuar? {nom} per sota de la versió {versió} està instal·lat per raons d'estabilitat i rendiment es recomana actualitzar a una versió més nova de {nom}. S'està accedint de manera no segura per HTTP. Es recomana que configureu el vostre servidor per fer servir HTTPS tal i com es detalla als consells de seguretat ↗. Compartit amb Escolliu una contrasenya per l'enllaç públic Escolliu una contrasenya per l'enllaç públic o premeu la tecla "Enter" No es pot crear l'enllaç de compartició No s'ha pogut canviar aquesta opció No es permet compartir de nou Amaga la descàrrega Protecció amb contrasenya obligatòria Protegeix amb contrasenya Permet l'edició Enllaç per correu electrònic a una persona Permet afegir i editar Arrossega fitxers (només càrrega) Data de venciment obligatòria Nota al destinatari La protecció d'enllaços amb contrasenya és obligatòria Comparteix amb {name} Nou enllaç de compartició Creat a {time} Contrasenya protegida per Talk No es pot deixar de compartir Compartit amb tu i amb el grup {group} per {owner} Compartit amb tu i {circle} per {owner} Compartit amb tu i amb la conversa {conversation} per {owner} Compartit amb tu en una conversa per {owner} Compartit amb tu per {owner} Escolliu una contrasenya pel mail de compartició grup remot compartit per {sharer} {shareInitiatorDisplayName} compartida per enllaç Error en compartir No s'han pogut carregar els detalls de compartició de l'element. Pot ser que aquesta llista s’hagi truncat. Afineu el vostre terme de cerca per veure més resultats. No s'han trobat usuaris ni grups per {search} No s'han trobat usuaris per {search} S'ha produït un error ("{message}"). Si us plau torneu-ho a intentar S'ha produït un error. Si us plau torneu-ho a intentar {sharee} (grup remot) Nom o adreça electrònica Nom o ID de Núvol Federat Nom ID de núvol federat o adreça de correu electrònic Error al treure compartició Es farà servir SQLite com a base de dades. Per a instal·lacions més grans es recomana triar una base de dades diferent. L'ús de SQLite és desaconsellat especialment quan es fa servir el client d'escriptori per sincronitzar els fitxers. Cancel·la l'accés a S'ha enviat un missatge per restablir la contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic. Si no el rebeu en un temps raonable comproveu la carpeta de correu brossa. Si no és allà pregunteu a l'administrador local. Cerca globalment El vostre client ja està connectat! Podeu tancar aquesta finestra. Suprimeix aquest giny Ara és el moment. Mostra l'ús actual del vostre espai de disc disponible Frases fetes Mostra una frase feta a l'atzar App de panell de control per a Nextcloud No s’ha pogut contactar amb cap administrador. Sol·licitud d'exportació de dades de caràcter personal Sol·licitud de supressió de compte Cap administrador ha definit una adreça de correu electrònic Petició de Dades Demaneu les vostres dades dels administradors Permet als vostres usuaris sol·licitar l’exportació o la supressió de les seves dades. Les opcions d’acord s’afegeixen a la secció de configuració personal. Els administradors seran notificats per correu electrònic sobre la sol·licitud. Podeu sol·licitar a l’administrador del sistema l’exportació de les vostres dades o la supressió del compte. Pot trigar fins a 30 dies. Sol·licitud d'exportació de dades Sol·licitud de supressió de compte Permet als vostres usuaris sol·licitar l’exportació o la supressió de les seves dades. Les opcions d’acord s’afegeixen a la secció de configuració personal. Els administradors seran notificats per correu electrònic sobre la sol·licitud. {actor} ha creat el calendari {calendar} Heu creat el calendari {calendar} {actor} ha suprimit el calendari {calendar} Heu suprimit el calendari {calendar} {actor} ha actualitzat el calendari {calendar} Heu actualitzat el calendari {calendar} Heu compartit el calendari {calendar} amb un enllaç públic Heu eliminat l'enllaç públic del calendari {calendar} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb vós Heu compartit el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha deixat de compartir el calendari {calendar} amb vós Heu deixat de compartir el calendari {calendar} amb {user} {actor} no ha compartit el calendari {calendar} amb {user} {actor} no comparteixen el calendari {calendar} de si mateixos Heu compartit el calendari {calendar} amb el grup {group} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb el grup {group} Heu desactivat el calendari {calendar} del grup {group} {actor} calendari no publicat {calendar} del grup {grup} {actor} ha creat l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} Heu creat l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} {actor} ha suprimit l'esdeveniment {esdeveniment} del calendari {calendar} Heu suprimit l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} {actor} esdeveniment actualitzat {esdeveniment} al calendari {calendar} Heu actualitzat l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} {actor} ha creat la tasca {todo} a {calendar} Heu creat la tasca {todo} a {calendar} {actor} ha suprimit la tasca {todo} de la llista {calendar} Heu suprimit la tasca {todo} de la llista {calendar} {actor} ha actualitzat la tasca {todo} a {calendar} Heu actualitzat la tasca {todo} a {calendar} {actor} ha resolt la tasca {todo} a {calendar} Heu resolt la tasca {todo} a {calendar} {actor} ha tornat a obrir la tasca {todo} a {calendar} Heu tornat a obrir la tasca {todo} a {calendar} El calendari has estat modificat S'ha modificat un esdeveniment del calendari S'ha modificat una tasca d'un calendari Aniversaris dels contactes Invitació cancel·lada Invitació actualitzada Configura un compte CalDAV Configura un compte CardDAV Punt final de WebDAV S'ha produït un error en actualitzar l'estat de la vostra assistència. Si us plau contacteu amb l'organitzador directament. Accepteu la invitació? La vostra assistència ha estat actualitzada correctament. Servidor de calendari Instal·leu també {calendarappstoreopen}l’aplicació de Calendari{linkclose} o {calendardocopen}connecteu el vostre escriptori i el mòbil per sincronitzar ↗{linkclose}. Envia invitacions als assistents Si us plau assegureu-vos de configurar correctament {emailopen}el servidor de correu electrònic{linkclose}. Genera automàticament un calendari d’aniversari Els calendaris d'aniversari es generaran per un procés en segon pla.. Per tant no estaran disponibles immediatament després d'habilitar-los però apareixeran d'aquí una estona. Envia notificacions per als esdeveniments Habiliteu les notificacions per a esdeveniments mitjançant l'empenta. Si us plau assegureu-vos de configurar correctament la configuració del correu electrònic de dalt. Les notificacions s'enviaran a través de tasques en segon terme; per tant cal que succeeixin prou sovint. Proporcioneu un contingut per al vostre comentari. No s'ha pogut publicar el comentari. S'ha suprimit el comentari La pila associada també se suprimeix també es restaurarà. Restaura la pila associada Suprimeix l'usuari de la targeta Enllaça a un tauler S'ha superat la mida màxima per fitxer de {size} Heu creat el nou tauler {board} {user} ha creat el nou tauler {board} Heu suprimit el tauler {board} {user} ha suprimit el tauler {board} Heu restaurat el tauler {board} {user} ha restaurat el tauler {board} Heu compartit el tauler {board} amb {acl} {user} ha compartit el tauler {board} amb {acl} Heu suprimit {acl} del tauler {board} {user} ha suprimit {acl} del tauler {board} Heu reanomenat el tauler {before} a {board} {user} ha reanomenat el tauler {before} a {board} Heu arxivat el tauler {board} {user} ha arxivat el tauler {before} Heu desarxivat el tauler {board} {user} ha desarxivat el tauler {before} Heu creat una nova pila {stack} al tauler {board} {user} ha creat una nova pila {stack} al tauler {board} Heu reanomenat la pila {before} a {stack} al tauler {board} {user} ha reanomenat la pila {before} a {stack} al tauler {board} Heu suprimit la pila {stack} al tauler {board} {user} ha suprimit la pila {stack} al tauler {board} Heu creat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha creat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu suprimit la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha suprimit la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu reanomenat la targeta {before} a {card} {user} ha reanomenat la targeta {before} a {card} Heu afegit una descripció a la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha afegit una descripció a la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu actualitzat la descripció de la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha actualitzat la descripció de la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu arxivat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha arxivat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu desarxivat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha arxivat la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu suprimit la data de venciment de la targeta {targeta} {user} ha suprimit la data de venciment de la targeta {targeta} Heu establert la data de venciment de la targeta {card} a {after} {user} ha establert la data de venciment de la targeta {card} a {after} Heu actualitzat la data de venciment de la targeta {card} a {after} {user} ha actualitzat la data de venciment de la targeta {card} a {after} Heu afegit l'etiqueta {label} a la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha afegit l'etiqueta {label} a la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu suprimit l'etiqueta {label} de la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} {user} ha suprimit l'etiqueta {label} de la targeta {card} a la pila {stack} al tauler {board} Heu assignat a {assigneduser} a la targeta {card} al tauler {board} {user} ha assignat a {assigneduser} la targeta {card} del tauler {board} Heu desassignat {assigneduser} de la targeta {card} al tauler {board} {user} ha desassignat {assigneduser} de la targeta {card} al tauler {board} Heu mogut la targeta {card} de la pila {stackBefore} a {stack} {user} ha mogut la targeta {card} de la pila {stackBefore} a {stack} Heu afegit l'adjunt {attachment} a la targeta {card} {user} ha afegit l'adjunt {attachment} a la targeta {card} Heu actualitzat l'adjunt {attachment} a la targeta {card} Heu suprimit l'adjunt {attachment} de la targeta {card} Heu restaurat l'adjunt {attachment} a la targeta {card} {user} ha restaurat l'adjunt {attachment} a la targeta {card} Heu comentat la targeta {card} {user} ha comentat la targeta {card} S'ha canviat una descripció de targeta a l'aplicació Tauler Hi ha canvis a l'aplicació Tauler S'ha afegit un comentari a una targeta No s’ha proporcionat cap dada per crear un fitxer adjunt. Per revisar Acció necessària Tasca d'exemple 3 Tasca d'exemple 2 Tasca d'exemple 1 S'ha carregat el fitxer El fitxer carregat excedeix la directiva uploadmaxfilesize dins de php.ini El fitxer carregat excedeix la directiva MAXFILESIZE que hi ha especificada al formulari d'HTML El fitxer s'ha carregat només parcialment No s'ha carregat cap fitxer No s’ha pogut escriure el fitxer al disc Una extensió del PHP ha aturat la carregada del fitxer Un projecte d’estil kanban i una eina de gestió personal per a Nextcloud Selecciona el tauler per enllaçar a un projecte Selecciona un tauler Afegeix una nova pila Mostra les targetes arxivades Amaga les targetes arxivades Commuta el mode compacte Mostra els detalls del tauler Tots els Taulers Taulers arxivats Comparteix tauler Targetes arxivades Deixeu anar els fitxers aquí per carregar-los a la targeta Assigna'm la targeta Desassigna'm la targeta Arxiva la targeta Desarxiva targeta Suprimeix targeta Introduïu un títol a la targeta Afegeix una targeta Seleccioneu usuaris o grups amb els qui compartir No s'ha trobat cap usuari o grup coincident. Descarta la compartició La compartició s'ha desactivat per al vostre compte. Actualitza etiqueta Piles suprimides Targetes suprimides No hi ha cap tauler arxivat per mostrar No hi ha cap tauler compartit per mostrar Edita el tauler Arxiva tauler Desarxiva tauler Suprimeix tauler Actualitza tauler Reinicialitza tauler Desfeu la supressió del tauler - Altrament el tauler serà suprimit durant la següent execució de treball del cron. Títol del nou tauler Crea tauler Selecciona un adjunt Desfeu la supressió del fitxer - Altrament el fitxer serà suprimit durant la següent execució de treball del cron. Desfés la supressió del fitxer Insereix el fitxer a la descripció Suprimeix l'adjunt Trieu una etiqueta Selecciona etiquetes Assigna usuaris Tria un usuari per assignar Assigna aquesta targeta a un usuari Elimina la data de venciment Insereix l'adjunt Format d'ajuda Carrega l'adjunt Afegeix una descripció de la targeta Taulers compartits Mou tauler a l'arxiu Crea un nou tauler Limita el tauler per grups Limitant el Tauler bloquejarà la creació de taulers als usuaris que no són part d'aquests grups. Els usuaris podran seguir treballant en els taulers que hagin estat compartits amb ells. Obre amb el Visualitzador DICOM Obre-ho tot amb el Visualitzador DICOM No hi ha cap imatge DICOM disponible per mostrar Desplaçament de pila Nivells ROI Capgira horitzontalment Capgira verticalment Gira a l'esquerra Gira a la dreta ROI el·líptic Introduïu la vostra anotació Editeu la vostra anotació Captura una imatge d'alta qualitat Si us plau especifiqueu les dimensions i el tipus desitjat per a la imatge de sortida. Mostra anotacions Atributs DICOM S'està analitzant el fitxer DICOM Cerca atributs Escriviu un atribut Commuta el panell de la sèrie Tanca el visualitzador Sense pèrdua / sense compressió Visualitzador DICOM Imatge digital per a medicina Deixar-ho anar Compartiu ràpidament text o fitxers deixant-los al vostre Nextcloud. Deixeu de manera senzilla text i dades ràpidament al vostre Nextcloud. Per a aquells moments que només voleu compartir un fitxer però no us importa a on emmagatzemar-lo. Deixeu anar el vostre fitxer aquí per generar un enllaç Escriviu aquí el que voleu deixar anar Deixa anar el text Enllaç per compartir Aquesta és la clau privada d'algú altre No podeu suprimir aquesta clau privada El nom comú (CN) no coincideix amb l'usuari actual Aquesta no és la vostra clau privada a suprimir No s’han pogut llegir metadades No s’han pogut desar metadades No podeu editar el fitxer assegureu-vos primer de bloquejar-lo i després envieu el token adequat El fitxer de metadades no existeix Només el propietari pot suprimir el fitxer de metadades No es poden suprimir metadades El fitxer ja està blocat No podeu treure el bloqueig Fitxer no blocat No es pot descodificar la llista d’usuaris Xifratge d'extrem a extrem Extrem d’encriptació extrem-a-extrem Proporciona el punt d’entrada necessari per permetre el xifratge d'extrem a extrem. L’encriptació extrem-a-extrem està encara en estat alfa no ho feu servir en producció i només amb dades de prova! Notificacions d'actualització d'esdeveniment de calendari {actor} ha creat {event} a {calendar} {actor} va suprimit {event} de {calendar} {actor} ha actualitzat {event} a {calendar} Notificacions d'actualitzacions d'esdeveniments de calendari Rebre una notificació quan un esdeveniment a un calendari compartit s'hi afegeixi es modifiqui o se suprimeixi. Suprimeix el lloc Aquest lloc no permet l'incrustament Suprimeix icona S'està recarregant la llista d'icones La icona no s'ha pogut carregar Menú de configuració Quota d'usuari Peu de pàgina públic Només a l'aplicació d'Android Només a l'aplicació per a iOS Només al client d'escriptori Només al navegador L'etiqueta indicada no és vàlida L'URL indicat no és vàlid El idioma especificat no existeix El tipus especificat no és vàlid El dispositiu indicat no és vàlid Almenys un dels grups especificats no existeix La icona especificada no existeix El lloc no existeix Cap fitxer carregat El fitxer subministrat no és una imatge La imatge subministrada no és un quadrat de 16 24 o 32 píxels d'amplada S'ha produït un error en carregar la icona assegureu-vos que el directori de dades s'hi pot escriure Llocs externs Català Afegiu llocs externs a la vostra navegació Nextcloud Afegiu un lloc web directament a la llista d'aplicacions a la barra superior. Això serà visible per a tots els usuaris i és útil per arribar ràpidament a altres aplicacions web utilitzades internament o llocs importants. Els marcadors de posició {email} {uid} i {displayname} es poden fer servir i s'emplenen amb les dades de l’usuari per personalitzar els enllaços. Si us plau tingueu en compte que alguns navegadors poden bloquejar les webs amb http quan feu servir https. A més a més tingueu en compte que actualment molts llocs web estan deshabilitant els iframes per motius de seguretat. Us recomanem que proveu els llocs configurats anteriorment correctament. Si carregueu un fitxer test.png i test-dark.png s’utilitzaran tots dos com una icona. La versió més fosca s’utilitzarà als dispositius mòbils; sinó la icona blanca no seria visible en el fons blanc de les aplicacions mòbils. Si carregueu una icona amb el mateix nom sobreescriureu la icona actual. Carrega una nova icona Voleu afegir la compartició remota {nom} des de {owner}@{remote}? Contrasenya de compartició remota Afegeix compartició remota ID de núvol federat no vàlid La compartició entre servidors no està activada en aquest servidor No s'ha pogut establir una part federada. No s'ha pogut establir una acció compartida federada potser la contrasenya era incorrecta. S'ha enviat la sol·licitud de participació federada rebreu una invitació. Comproveu les vostres notificacions. No s’ha pogut establir una acció compartida federada sembla que el servidor amb el qual s’ha federat és massa antic (Nextcloud <= 9). No es permet enviar de grups de compartits federats des d'aquest servidor. No està permés crear una compartició federada amb el mateix usuari Compartició federada Heu rebut {share} com un recompte remot de {user} (en nom de {nom}) Heu rebut {share} com a recompte remot de {user} Compartiu amb mi a través de la meva #Nextcloud Federated Cloud ID Compartició federada de fitxers Proporcioneu compartició de fitxers federats entre servidors Compartició federada de núvol Obre la documentació Ajusteu com la gent pot compartir entre servidors. Permet als usuaris d'aquest servidor enviar comparticions a d'altres servidors Permet als usuaris d'aquest servidor rebre comparticions a d'altres servidors Permet als usuaris d'aquest servidor enviar comparticions a grups d'altres servidors Permet als usuaris d'aquest servidor rebre comparticions a grups d'altres servidors Cerca llibreta d'adreces global i pública per als usuaris Permet als usuaris publicar les seves dades en una llibreta d'adreces global i pública Núvol federat Podeu compartir amb qualsevol persona que faci servir un servidor Nextcloud o altres servidors i serveis compatibles amb Open Cloud Mesh (OCM)! Simplement poseu el seu ID de núvol federat al diàleg compartit. S'assembla a persona@cloud.example.com El vostre ID de Núvol Federat Compartiu-lo perquè els vostres amics us puguin compartir fitxers Afegiu a la vostra pàgina web Comparteix amb mi mitjançant Nextcloud Codi HTML Afegeix a la llista de servidors de confiança El servidor ja està a la llista de servidors de confiança. No s'ha trobat cap servidor federat No s'ha pogut afegir el servidor La federació us permet connectar amb altres servidors de confiança per a intercanviar el directori d'usuari. La federació us permet connectar amb altres servidors de confiança per a intercanviar directoris d\'usuari. Per exemple això s\'utilitzarà per als usuaris externs d'auto-completat per a l\'ús compartit federat. Servidors de confiança Afegeix servidor automàticament quan s'hagi creat una federació correctament + Afegeix servidor de confiança Servidor de confiança Emmagatzematge temporalment no disponible Emmagatzematge no vàlid No s'ha pogut trobar el fitxer Mou o copia No s'ha pogut crear la carpeta "{dir}" Això aturarà les càrregues actuals. S'ha cancel·lat la càrrega. S'estan processant fitxers No es pot carregar {filename} perquè és un directori o té 0 bytes No hi ha prou espai lliure esteu carregant {size1} però només en queda {size2} La carpeta objectiu "{dir}" ja no existeix Espai lliure insuficient {loadedSize} de {totalSize} ({bitrate}) La càrrega d'aquest element no està suportada La carpeta de destinació ja no existeix S'ha produït un error mentre es recopilaven els fragments el codi d'estat és {status} Tria la carpeta de destinació Desonnecta l'emmagatzematge No s'ha pogut carregar la informació del fitxer "{file}" No s'ha pogut determinar la data Aquesta operació està prohibida Aquest directori no està disponible. Comproveu els registres o contacteu amb l'administrador. No s'ha pugut moure "{file}" el fitxer destinació ja existeix No s'ha pogut moure "{file}" No s'ha pogut copiar "{file}" el fitxer destinació ja existeix No s'ha pogut copiar "{file}" Copiat {origen} dins de {destinació} S'ha copiat {origen} i {nbfiles} altres fitxers a dins de {destinació} No s'ha pogut reanomenar "{fileName}" ja no existeix El nom "{targetName}" ja s'utilitza a la carpeta "{dir}". Trieu un nom diferent. No s'ha pogut reanomenar "{fileName}" No s'ha pogut crear el fitxer "{file}" No s'ha pogut crear el fitxer "{file}" perquè ja existeix No s'ha pogut crear la carpeta "{dir}" perquè ja existeix S'ha produït un error en suprimir el fitxer "{fileName}". {dirs} i {files} No teniu permís per pujar o crear fitxers aquí Selecciona el rang de fitxers {used} de {quota} utilitzat {used} utilitzat "{name}" no és un fitxer vàlid. El nom del fitxer no pot ser buit. El caràcter "/" no es pot utilitzar en el nom del fitxer. "{name}" no és un tipus de fitxer permès L'emmagatzematge de {owner} està ple els fitxers ja no es poden actualitzar ni sincronitzar! El vostre espai d'emmagatzematge és ple els fitxers ja no es poden actualitzar ni sincronitzar! Mostra-ho a la carpeta Copia l'enllaç directe (només funciona pels usuaris que tenen accés a aquest fitxer/carpeta) S'ha afegit als preferits Només podeu afegir a preferits un únic fitxer o carpeta alhora No està inclòs en els favorits S'ha produït un error en tractar d'actualitzar les etiquetes Heu afegit {file} als vostres preferits Heu suprimit {file} dels vostres preferits Creat per {user} Canviat per {user} Suprimit per {user} Restaurat per {user} Renomenat per {user} Mogut per {user} Heu creat {file} Heu creat un fitxer xifrat a {file} {user} ha creat {file} {user} ha creat un fitxer xifrat a {file} S'ha creat {file} a una carpeta pública Heu modificat {file} Heu canviat un fitxer xifrat a {file} {user} ha modificat {file} {user} ha canviat un fitxer xifrat a {file} Heu suprimit {file} Heu suprimit un fitxer xifrat a {file} {user} ha suprimit {file} {user} ha suprimit un fitxer xifrat a {file} Heu restaurat {file} {user} ha restaurat {file} Heu canviat el nom de {oldfile} a {newfile} {user} ha ha canviat el nom de {oldfile} a {newfile} Heu mogut {oldfile} a {newfile} {user} ha mogut {oldfile} a {newfile} S'ha afegit o suprimit un fitxer del vostres favorits Un fitxer o carpeta ha estat canviat o renomenat S'ha creat un nou fitxer o una nova carpeta S'ha suprimit un fitxer o una carpeta Limita les notificacions sobre la creació i canvis dels vostres fitxers favorits(només Stream) S'ha restaurat un fitxer o una carpeta S'ha produït un error mentre es carregava la informació de l'arxiu No s'ha pogut canviar l'estat de favorit de l'arxiu Utilitzeu aquesta adreça per accedir als vostres fitxers mitjançant WebDAV Commuta vista de quadrícula Carregeu continguts o sincronitzeu els vostres dispositius! La càrrega és massa gran Els fitxers que esteu intentant carregar excedeixen la mida màxima de càrrega del servidor No hi ha preferits encara Aquí apareixeran els fitxers i carpetes que marqueu com a favorits Compartit amb altres Compartit amb tu Compartit per un enllaç Comparticions suprimides Nou fitxer de text text.txt màxim possible Amb PHP-FPM pot trigar 5 minuts a aplicar els canvis. Falta els permisos per editar des d'aquí. No s'han proporcionat regles Control d'accés al fitxer Control d'accés als fitxers en funció de les condicions Restringeix l'accés als fitxers basat en factors com el tipus de fitxer la pertinença al grup d'usuaris el temps i altres. Cada grup de regles consisteix en una o més regles. Una sol·licitud coincideix amb un grup si totes les regles es donen com a certes. Si una sol·licitud coincideix amb almenys un dels grups definits la sol·licitud queda bloquejada i el contingut del fitxer no es pot llegir ni escriure. Infectat Estat de finalització de l’escàner Sortida de l’escàner El fitxer {file} està infectat amb {virus} S'ha suprimit el fitxer S'ha detectat un fitxer que conté {virus} L'antivirus ha detectat un virus Antivirus per a fitxers Una aplicació antivirus per a Nextcloud basada en ClamAV Salutacions {usuari} Ho sentim però es s'ha detectat un programari maliciós en un fitxer que heu intentar carregar i que havia de ser suprimit. Aquest correu electrònic és una notificació de {host}. Si us plau no el respongueu. Fitxer carregat {file} Antivirus per fitxers Dimoni (Socket) No es requereix en Mode Executable. Adreça del Servidor Antivirus. Nombre del port del Servidor Antivirus Valor en bytes de StreamMaxLength de ClamAV. Camí a clamscan Camí al clamscan executable. No es requereix en Mode Dimoni. Opcions addicionals de línia d'ordres (separades per comes) Límit de la mida del fitxer -1 vol dir sense límit Límit en bytes de la mida del fitxer escanejat en segon plan -1 vol dir sense límit Quan es troben fitxers infectats durant un escanejat en segon pla Només mostra-ho al registre Coincideix per Estat de la sortida de l’escàner o signatura per cercar No s'han proporcionat etiquetes Al menys una de les etiquetes donades no és vàlida Etiquetatge automàtic Etiquetaa automàticament els fitxers en funció de factors com ara el tipus de fitxer la pertinença al grup d’usuaris l’hora i més. Cada grup de regles està format per una o més regles. Una sol·licitud coincideix amb un grup si totes les regles s’avaluen a certes. En carregar un fitxer es valoren tots els grups definits i quan coincideixen les etiquetes col·laboratives donades s'assignen al fitxer. Fitxers etiquetats automàticament Assigna automàticament etiquetes de col·laboració als fitxers en funció de les condicions Etiquetes per assignar Descarregat per {actor} (mitjançant l'escriptori) Descarregat per {actor} (mitjançant l'aplicació) Descarregat per {actor} (mitjançant el navegador) El fitxer compartit {file} ha estat descarregat per {actor} mitjançant el client d'escriptori El fitxer compartit {file} ha estat descarregat per {actor} mitjançant l'aplicació per a mòbils El fitxer compartit {file} ha estat descarregat per {actor} mitjançant el navegador Un fitxer o carpeta compartida local ha estat descarregat Activitats per a descàrregues de fitxers compartits Crea activitats per a descàrregues de fitxers que han estat compartits amb altres usuaris o amb un grup Falta la clau de recuperació de contrasenya Si us plau repetiu la clau de recuperació de contrasenya La contrasenya de la clau de recuperació repetida no coincideix amb la contrasenya de clau de recuperació proporcionada La clau de recuperació s'ha activat No s'ha pogut activar la clau de recuperació. Comproveu contrasenya de la clau de recuperació! La clau de recuperació s'ha descativat No s'ha pogut desactivar la clau de recuperació. Comproveu la contrasenya de la clau de recuperació! Si us plau proporcioneu la contrasenya de recuperació antiga Si us plau proporcioneu una nova contrasenya de recuperació Si us plau repetiu la nova contrasenya de recuperació No s'ha pogut canviar la contrasenya. Potser la contrasenya anterior no era correcta. Clau de recuperació desactivada Clau de recuperació activada No es pot activar la clau de recuperació torneu-ho a intentar o poseu-vos en contacte amb l'administrador No s'ha pogut actualitzar la contrasenya de la clau privada. La contrasenya antiga no és correcta si us plau torneu-ho a provar. La contrasenya d'inici de sessió actual no era correcta si us plau torneu-ho a provar. La contrasenya de la clau privada s'ha actualitzat. Clau privada no és vàlida per a l'aplicació de xifrat. Si us plau actualitzeu la contrasenya de la clau privada a la vostra configuració personal per recuperar l'accés als vostres fitxers xifrats. L'aplicació de xifrat està activada però les vostres claus no s'han inicialitzat. Si us plau tanqueu la sessió i torneu a iniciar la sessió. Si us plau activeu el xifratge del servidor a la configuració de l'administrador per poder fer servir el mòdul de xifratge. L'aplicació de xifratge està activada i preparada Falta Signatura contrasenya única per al xifrat de la banda del servidor No es pot desencriptar aquest fitxer probablement és un fitxer compartit. Si us plau demaneu al propietari del fitxer que us el torni a compartir. No es pot llegir aquest fitxer probablement aquest sigui un fitxer compartit. Si us plau demaneu al propietari del fitxer que us el torni a compartir. Mòdul de xifrat per defecte Mòdul criptogràfic per defecte per a xifratge de servidor L'aplicació d'encriptació està activada però les claus no estan inicialitzades tanqueu la sessió i inicieu-ne una de nova. Xifra l'emmagatzematge de casa Si activeu aquesta opció es xifraran tots els fitxers emmagatzemats a l’emmagatzematge principal; en cas contrari només es xifraran els fitxers d’emmagatzematge extern Activa la clau de recuperació Desactiva la clau de recuperació La clau de recuperació és una clau de xifratge addicional que s'utilitza per xifrar fitxers. Permet la recuperació dels fitxers d'un usuari si l'usuari oblida de la seva contrasenya. Clau de recuperació de la contrasenya Repetiu la contrasenya de la clau de recuperació Canvia la clau de recuperació de contrasenya Contrasenya antiga de clau de recuperació Nova contrasenya de clau de recuperació Repetiu la contrasenya de la clau de recuperació nova Mòdul bàsic d'encriptació La clau privada ja no es correspon amb la contrasenya d'accés Establiu la vostra antiga clau privada a l'actual contrasenya d'accés Si no recordeu la contrasenya anterior podeu demanar a l'administrador que recuperi els vostres fitxers. Contrasenya antiga d’inici de sessió Contrasenya actual d’inici de sessió Actualitza la contrasenya de clau privada Activa la recuperació de contrasenya Si activeu aquesta opció podreu accedir als vostres fitxers encriptats en cas de pèrdua de contrasenya Emmagatzematges externs S'ha produït un error en configurar OAuth1 Si us plau proporcioneu una clau d’aplicació vàlida i secreta. S'ha produït un error en configurar OAuth2 Genera les claus Error en generar el parell de claus Tots els usuaris. Escriviu per seleccionar un usuari o grup. (grup) Compatibilitat amb la codificació de Mac NFD (lent) Active les vistes prèvies Activa la compartició Comprova si hi ha canvis Un cop cada accés directe Administrador definit Esteu segur que voleu suprimir aquest emmagatzematge extern? Suprimeix-ho l'emmagatzematge? Resposta buida del servidor No s'ha pogut accedir. Si us plau tanqueu la sessió i torneu a iniciar-la per activar aquest punt de muntatge No s’ha pogut obtenir la informació del servidor remot {code} {type} No s’ha pogut obtenir la llista de punts de muntatge externs {type} S'ha produït un error amb el missatge Error de muntatge extern emmagatzematge-extern No s’ha pogut obtenir la llista de punts de muntatge de la unitat de xarxa de Windows resposta buida del servidor Si us plau introduïu les credencials per al muntatge {mount} Credencials desades Error en desar les credencials Es necessiten credencials Classe de mecanisme d'autenticació o rerefons no vàlids Punt de muntatge no vàlid Objectstore prohibit Paràmetres del rerefons incomplerts Paràmetres del mecanisme d'autenticació incomplerts Clau de l'aplicació Secret de l'aplicació Nom del llogater URL del punt final d’identitat Credencials globals Credencials d'inici de sessió desades a la base de dades Credencials d'inici de sessió desades a la sessió Credencials globals l'usuari ha entrat Usuari introduït emmagatzemat a la base de dades Clau pública RSA Clau privada RSA Tiquet Kerberos Activa l'estil del camí Autenticació heretada (v2) Subcarpeta remota Protocol segur https// Protocol segur ftps// Inici de sessió SFTP amb clau secreta SMB / CIFS fent servir acreditació OC Nom d'usuari amb que es comparteix Temps d'espera de petició (segons) Suport d'emmagatzematge extern Afegeix suport d’emmagatzematge extern bàsic No hi ha cap emmagatzematge extern configurat o no teniu permís per configurar-los L’emmagatzematge extern us permet muntar serveis i dispositius d’emmagatzematge externs com a dispositius d’emmagatzematge secundaris de Nextcloud. També podeu permetre als usuaris muntar els seus propis serveis d’emmagatzematge extern. Feu clic per tornar a comprovar la configuració Afegeix emmagatzematge Permet als usuaris muntar emmagatzematge extern Les credencials globals es poden utilitzar per autenticar-se amb múltiples emmagatzematges externs que tenen les mateixes credencials. Qualsevol imatge carregada apareixerà aquí Filtre de fitxers Afegeix les visualitzacions de fitxers de tipus filtrats a la barra lateral No s'han trobat vídeos Qualsevol video carregat apareixerà aquí Dins del directori actual Dins dels fitxers locals Dins de fitxers externs Fitxers externs Dins de les carpetes de grups Carpetes de grups Filtra per extensió Cerca de text complet - Fitxers Indexeu el contingut dels vostres fitxers Extensió a l'aplicació de Cerca de text complet per indexar els fitxers dels vostres usuaris. Indexa el contingut dels fitxers locals. Fitxers externs Indexa el contingut dels fitxers externs. Indexa només el camí Indexa el camí i el contingut No indexis ni el camí ni el contingut Carpetes de grup Indexa el contingut de les carpetes de grup. Mida màxima del fitxer a indexar (en Mb). Extrau PDF Indexa el contingut dels fitxers PDF. Extrau Office Indexa el contingut dels fitxers Office. Visor de Photo Sphere Activa la vista d'imatges de Google Photo Sphere S'ha produït un error en suprimir la regla de retenció Retenció Aquesta aplicació permet suprimir automàticament els fitxers després d’un moment determinat Retenció de fitxers Definiu si els fitxers etiquetats amb una etiqueta específica s'han de suprimir automàticament després d'un temps. Això és útil per a documents confidencials. S'ha copiat! Menú de clic dret per al Nextcloud Aquesta aplicació permet que usuaris i desenvolupadors disposin d'un menú fent clic amb el botó dret. Simplement feu servir l'objecte RightClick per crear menús contextuals ràpidament. L'aplicació Fitxers ja mostra el menú d'accions en fer clic amb el botó dret sobre fitxers i carpetes. No se us ha compartit res encara Els fitxers i carpetes que altres us comparteixin es mostraran aquí No s'ha compartit res encara Els fitxers i les carpetes que compartiu es mostraran aquí No hi ha enllaços compartits Els fitxers i les carpetes que compartiu mitjançant un enllaç es mostraran aquí No hi ha cap compartició suprimida Les comparticions que heu suprimit es mostraran aquí No hi ha comparticions Les comparticions es mostraran aquí Restaura una compartició Alguna cosa ha passat. No es pot restaurar la compartició. Podeu carregar dins d'aquesta carpeta No s'ha trobat cap servidor compatible a {remote} L'URL del servidor no és vàlida No s'ha pogut afegir l'enllaç públic al vostre Nextcloud No s'ha establert cap data de caducitat Fitxers compartits Descarregat mitjançant enllaç públic Descarregat per {email} {file} descarregat mitjançant enllaç públic {email} descarregat {file} Compartit amb el grup {group} S'ha suprimit la compartició per al grup {group} {actor} ha compartit amb el grup {group} {actor} ha suprimit la participació del grup {grup} Ha caducat la compartició per al grup {group} Heu compartit {file} amb el grup {group} Heu suprimit el grup {group} de {file} {actor} ha compartit {file} amb el grup {group} {actor} ha suprimit el grup {group} de {file} Ha caducat la compartició per al fitxer {file} amb el grup {group} Compartit com a enllaç públic S'ha suprimit l'enllaç públic L'enllaç públic ha caducat {actor} ha compartit com a enllaç públic {actor} ha suprimit l'enllaç públic L'enllaç públic de {actor} ha caducat Heu compartit {file} com a enllaç públic Heu suprimit l'enllaç públic per a {file} L'enllaç públic ha caducat per {file} {actor} ha compartit {file} com a enllaç públic {actor} ha suprimit l'enllaç públic per a {file} L'enllaç públic de {actor} per {file} ha caducat {usuari} ha acceptat la compartició remota {usuari} ha rebutjat la compartició remota Heu rebut una nova compartició remota {file} de {user} {usuari} ha acceptat la compartició remota de {file} {usuari} ha rebutjat la compartició remota de {file} {user} us ha deixat de compartir {file} Compartit amb {user} S'ha suprimit la compartició per {user} Us heu suprimit {actor} s'ha suprimit ell mateix {actor} ha compartit amb {usuari} {actor} ha suprimit la compartició per {user} Compartit per {actor} {actor} ha suprimit la compartició Ha caducat la compartició per a {user} La compartició ha caducat Heu compartit {file} amb {user} Heu suprimit {user} de {file} Us heu suprimit de {file} {actor} s'ha suprimit ell mateix de {file} {actor} ha compartit {file} amb {usuari} {actor} ha suprimit {user} de {file} {actor} us ha compartit {file} {actor} us ha suprimit de la compartició anomenada {file} Ha caducat la compartició per al fitxer {file} amb {user} Ha caducat la compartició per al fitxer {file} S'ha descarregat un fitxer compartit o carpeta compartida per correu o per enllaç públic S'ha compartit un fitxer o una carpeta d'un altre servidor S'ha compartit un fitxer o una carpeta L'identificador de la compartició és incorrecte la compartició no existeix No s'ha pogut suprimir la compartició Si us plau especifiqueu un camí de fitxer o carpeta El camí és erroni el fitxer o la carpeta no existeixen No s'ha pogut crear la compartició Permisos no vàlids Si us plau especifiqueu un usuari vàlid L'administrador ha desactivat l'opció per compartir grups Si us plau especifiqueu un grup vàlid L'administrador ha desactivat l'intercanvi d'enllaços públics S'ha desactivat la càrrega pública per part de l'administrador La càrrega pública només és possible per a carpetes compartides públicament La data no és vàlida el format de la data ha de ser AAAA-MM-DD No podeu compartir en un cercle si l'aplicació no està activada Especifiqueu un cercle vàlid Tipus de compartició desconegut No s'ha pogut bloquejar la ruta d'accés S'ha donat un paràmetre o un paràmetre d'actualització incorrecte No es poden canviar els permisos per als enllaços compartits públics No s’ha pogut compartir enviant la contrasenya per Nextcloud Talk perquè Nextcloud Talk no està activat Enllaç directe Afegiu al vostre NextCloud Compartir l'API està desactivat Permet compartir de nou Només funciona per a usuaris amb accés a aquesta carpeta Enllaça a un fitxer Temps de compartició Aquest enllaç sembla que no funciona. Les raons podrien ser s'ha suprimit l'element l'enllaç ha vençut s'ha desactivat la compartició Per més informació contacteu amb qui us ha enviat l'enllaç. Selecciona o deixa anar els fitxers no s'ha pogut suprimir la compartició S'ha desat! S'ha produït un problema en desar els canvis. Feu clic per reprendre l'edició. Edita en un editor de text normal No podeu obrir una carpeta Aquest fitxer és massa gran per obrir-lo. Si us plau descarregueu millor el fitxer. No es pot llegir el fitxer. S'ha proporcionat una ruta de fitxer no vàlida. El fitxer està blocat. S'ha produït un error intern del servidor. No podeu escriure a una carpeta No és possible desar el fitxer perquè ha estat modificat després de obrir-se No s’ha pogut escriure al fitxer. No s'ha proporcionat la ruta del fitxer No s'ha proporcionat l'hora de modificació del fitxer Compartició no trobada No esteu autoritzats per obrir aquest recurs Sol·licitud d’interval no vàlida Editor de text pla s'ha restaurat Aquesta aplicació permet als usuaris restaurar fitxers que s’han suprimit del sistema. S'ha produït un error mentre es restaurava el fitxer des de la paperera S'ha produït un error mentre se suprimia el fitxer de la paperera S'ha produït un error mentre es restauraven els fitxers des de la paperera S'ha produït un error mentre es buidava la paperera S'ha produït un error mentre se suprimien els fitxers de la paperera No hi ha cap fitxer suprimit Des d'aquí es podran recuperar fitxers suprimits Aquesta aplicació manté automàticament versions antigues dels fitxers que s’han modificat. Ha fallat en retornar {file} a la revisió {timestamp} No hi ha cap altra versió disponible Assistent de primera execució Afegiu informació al vostre perfil. Per exemple el vostre correu electrònic és necessari per restablir la vostra contrasenya. Afegiu informació al vostre perfil. Definiu una imatge de perfil i el nom complet per facilitar el reconeixement de totes les funcions. Afegiu informació al vostre perfil. Establiu un nom complet per facilitar el reconeixement de totes les funcions. Afegiu la vostra informació de perfil. Establiu una imatge per facilitar el reconeixement de totes les funcions. Recomanació d'aplicació Nextcloud Calendari Recomanació d'aplicació Nextcloud Contactes Recomanació d'aplicació Nextcloud Correu Electrònic Un assistent de benvinguda i presentació de Nextcloud Comenceu a fer servir Nextcloud Amplieu el vostre núvol Descobriu més de 100 aplicacions a la botiga d’aplicacions Nextcloud per personalitzar el vostre núvol Aplicacions de treball en grup com el calendari contactes correu Comunicació amb Nextcloud Talk Aplicacions de col·laboració per a l'edició de documents Funcions de seguretat i autenticació com ara l'autenticació de dos factors la protecció SSO i el ransomware Molts altres com ara un reproductor de música un gestor de contrasenyes una aplicació kanban un gestor de descàrregues o un editor de markdown Navegueu per la botiga d’aplicacions Mantingueu-vos sincronitzats Nextcloud us dóna accés als vostres fitxers allà on sigueu. Els nostres clients d’escriptori i mòbils fàcils d’utilitzar estan disponibles per a totes les principals plataformes a cost zero! Obtingueu les aplicacions per sincronitzar els vostres fitxers Client d'escriptori Aplicació per Android Aplicació per iOS Connecteu el vostre calendari Connecteu els vostres contactes Accediu al fitxers mitjançant WebDAV Descarregueu el perfil de configuració de macOS/iOS La documentació de Nextcloud per a usuaris domèstics Manual de l'administrador Manual del desenvolupador També podeu demanar ajuda als nostres canals de suport a la comunitat Els fòrums de Nextcloud El canal de Nextcloud de xat IRC a freenode.net Comenceu a contribuir-hi Voleu obtenir una millora específia a Nextcloud? Heu trobat un problema? Voleu ajudar a traduir promocionar o documentar Nextcloud? Formeu part de la Comunitat Suport per a empreses Si feu servir Nextcloud en un entorn de missió crítica amb un gran nombre d’usuaris i grans quantitats de dades i necessiteu la seguretat del suport dels experts darrere de la tecnologia Nextcloud una subscripció empresarial de Nextcloud està disponible amb suport de correu electrònic i de telèfon. Obteniu suport per a empreses Un lloc segur per a totes les vostres dades Nextcloud posa les vostres dades al vostre abast sota el vostre control. Emmagatzemeu els vostres documents calendari contactes i fotos en un servidor de la vostra empresa a casa en un dels nostres proveïdors o en un centre de dades que conegueu. Allotgeu les vostres dades i fitxers on decidiu Estàndards Oberts i Interoperabilitat Utilitzeu aquest enllaç per connectar les vostres aplicacions i client d’escriptori a aquest servidor Configureu els clients de sincronització mitjançant una contrasenya d'aplicació. D'aquesta manera podeu assegurar-vos de poder revocar l’accés en cas de perdre aquest dispositiu. Feu servir aquesta URL per connectar els vostres clients a aquest servidor Recomanació d'aplicació Nextcloud Talk Flux Càrrega Proporciona funcions per carregar fitxers grans amb el vostre navegador HTML5. Comença/Reprèn Amaga les pujades acabades Els fitxers es desaran en el vostre directori personal. Esteu segurs de voler suprimir aquest nou formulari? Aplicació Formularis - Nova Activitat {user} ha participat en el formulari "{title}" Vés al formulari Una aplicació de formularis semblant a Google Forms Una aplicació de formularis semblant a Google Forms amb la possibilitat de controlar l'accés (membres certs grups/usuaris i públic) Mai venç Formulari anònim Noms d'usuari ocults al propietari Noms d'usuari visibles al propietari Només compartit Només usuaris registrats Formulari ocult Formulari de text Error copiant al porta-retalls Descripció del formulari Fes un formulari Afegeix una pregunta Esteu editant en mode administrador La configuració està blocada. Canviar opcions ara podria esdevenir en comportaments no desitjats però ho podeu desblocar de totes maneres. Desbloca configuració Configuracions del formulari Admet només una presentació per usuari. Nom de l'usuari o del grup S'està desant el formulari Actualitza el formulari Premeu per afegir una data Seleccioneu un tipus de pregunta! No hi pot haver la mateixa pregunta repetida! No hi pot haver la mateixa resposta repetida! El títol no pot ser buit! Hi ha d'haver com a mínim una pregunta! Totes les preguntes han tenir respostes! És necessari indicar una data de venciment! Fallada en desar el formulari vegeu la consola Premeu aquí per afegir un formulari Suprimeix el formulari No conserva el formulari. Sí suprimeix el formulari. Formulari vençut Aquest formulari ha vençut i ja no està recollint respostes. No teniu permís per veure aquest formulari o potser el formulari ja no existeix. No teniu permís per editar aquest formulari o potser el formulari ja no existeix. No teniu permís per esborrar aquest formulari o potser el formulari ja no existeix. la cerca ha retornat {total} resultats en {time} ms la cerca a {title} de '{search}' ha retornat {total} resultats en {time} ms Índex no trobat Temps d'espera exhaurit Cerca de text complet Nucli de l'estructura de cerca de text complet per a Nextcloud App nucli de l'estructura de recerca de text complet per al vostre Nextcloud. Si us plau reviseu el wiki de documentació relacionada amb la instal·lació i configuració de la cerca de text complet dins del vostre Nextcloud Plataforma de cerca Selecciona l'aplicació per indexar el contingut i respondre consultes de cerca. Icona de navegació Acitveu la cerca global dins de tots els vostres continguts. Cerca de text complet - Plataforma Elasticsearch Índex utilitzant ElasticSearch Extensió a la Full text search app per comunicar-se amb ElasticSearch. Cerca Elàstica Adreça del Servlet Inclou la vostra credencial en cas que calgui autenticació. Nom del vostre índex. [Avançada] Demarcació (tokenizer) de l'analitzador Algun idioma pot necessitar un mecanisme específic per la demarcació (tokenizer). Hi ha hagut un problema llegint els fitxers d'aquest àlbum S'està cancel·lant la vista prèvia. No s'ha trobat el fitxer URL del servidor no vàlida No s'ha pogut carregar la descripció No s'ha pogut carregar l'avís sobre drets d'autor Enllaç al document sobre els drets d'autor Aquesta aplicació pot not funcionar correctament al vostre navegador Per obtenir una experiència millorada si us plau instal·leu una de les alternatives següents El vostre navegador no està soportat! si us plau instal·leu una de les següents alternatives L'àlbum no es pot mostrar No s'han trobat fitxers multimèdia Carregueu imatges a l'aplicació Fitxers per mostrar-les aquí Carregueu nous fitxers arrossegant-los i deixant-los anar o fent servir el botó [+] de dalt Amaga l'àlbum No es pot amagar l'àlbum S'ha produït un error en carregar la plantilla de presentació de diapositives Error! No s’ha pogut generar una previsualització d’aquest fitxer. Si us plau aneu a la següent diapositiva mentre suprimim aquesta imatge de la presentació de diapositives S'ha produït un error mentre es deixava de compartir S'ha produït un error mentre es canviaven els permisos Comparteix amb usuaris grups o usuaris remots L'enllaç públic caducarà al cap de {days} dies després de la seva creació S'ha produït un error mentre es recuperaven les comparticions notifica per correu electrònic pot compartir control d'accés Protegit amb contrasenya S'ha produït un error mentre se suprimia la data de caducitat S'ha produït un error mentre s'establia la data de caducitat Galeria multimèdia per a Nextcloud Ho sento aquest fitxer no s'ha trobat. s'ha proporcionat l’ID de fitxer incorrecte el fitxer ha estat suprimit El fitxer està corrupte falta la clau de xifrat Aquí hi ha el missatge d’error retornat pel servidor Per obtenir més informació poseu-vos en contacte amb l’administrador de Nextcloud. Ho sento però el servidor no ha pogut acomplir la vostra sol·licitud. Possibles motius del problema s’ha instal·lat una aplicació en conflicte hi manca un component obligatori o està desconnectat el sistema de fitxers no és llegible Ho sento sembla que aquest enllaç ja no funciona. l'enllaç ha caducat Per obtenir més informació pregunteu a la persona que us ha enviat aquest enllaç. Mostra imatges Esteu segurs que voleu suprimir "{folderName}" i tots els seus fitxers? Aquesta operació no es podrà desfer Suprimir "{folderName}"? Les carpetes configurades per l'administrador compartides per tothom en un grup Denegat (permís heretat) Permès (permís heretat) Hereta el permís Carpeta de grup (Grup) Suprimeix la regla d'accés Afegeix una regla de permisos avançada Seleccioneu un usuari o un grup L'accés a aquest recurs està prohibit per als convidats. Adreça de correu no vàlida Ja existeix un usuari amb aquesta adreça electrònica. Ja existeix un usuari amb aquest nom. L'usuari s'ha creat correctament Compartició entrant Ei Podeu accedir al fitxer compartit activant el vostre compte de convidat. Activa el compte Mostra la compartició S'han importat les dades S'han importat satisfactòriament les dades del compte convidat anterior en el vostre compte nou. Crea comptes de convidats per facilitar la col·laboració Compartit per Compartit a S'ha produït un error en recuperar la llista de comparticions Comptes de convidats Comparticions rebudes No s’ha creat cap compte de convidat S'ha produït un error torneu-ho a provar Desa i crea la compartició Crea un compte convidat per a {name} Els usuaris convidats s'agrupen sota un grup virtual al gestor d'usuaris Els usuaris convidats poden accedir a emmagatzematges externs muntats Amaga els altres usuaris als convidats Tot i així els convidats podran veure els usuaris de qualsevol dels grups als que pertanyin Limiteu l'accés de convidat a la llista blanca de l'aplicació S'ha actualitzat la vostra configuració Crea un compte convidat No s’ha pogut suplantar l’usuari Esteu segurs que voleu suplantar "{userId}"? Suplanta l'usuari S'ha iniciat la sessió com a {uid} Permisos insuficients per suplantar usuari No es pot suplantar a l'usuari perquè mai no s'ha connectat. Suplanta altres usuaris Aquests grups podran suplantar a usuaris que se'ls permet administrar. Si suprimiu tots els grups es permetrà a tots els administradors del grup suplantar. Carrega automàtica S'està creant una compartició S'està actualitzant una compartició S'està suprimint una compartició Versió beta Funció en proves si us plau envieu informació sobre els problemes que tingueu. La contrasenya és massa curta com a mínim 4 caràcters obligatoris Escaneja l'empremta digital per autenticar-se No s’ha trobat cap compte Voleu sortir sense desar? Transferència en progrés si us plau espereu Hi ha massa errors aneu a "Centre de control" per verificar el problema Crea una carpeta a Càrrega automàtica Seleccioneu com a carpeta "Multimèdia" Ops! No s’ha pogut crear el fitxer Desa el camí Mode de nom de fitxer Esteu connectats a un servidor ownCloud. Això no està provat ni és compatible s’utilitza sota el vostre propi risc. Per actualitzar a Nextcloud vegeu https//nextcloud.com/migration Esteu fent servir una versió no compatible de Nextcloud. Per a la seguretat de les vostres dades recomanem l’actualització a la darrera versió estable de Nextcloud Rodet de la càmera Toca aquí per canviar-ho Sense àlbums Aquesta aplicació no té accés a les "Fotos" podeu activar l’accés des de Paràmetres de Privadesa Aquesta aplicació no té accés a la "Càmera" podeu activar l’accés des de Paràmetres de Privadesa Paràmetres incorrectes no es pot continuar Tema fosc Detecta el mode fosc d'iOS Compte suprimit del servidor S'està configurant el compte Xarxa disponible Xarxa no disponible Fitxer massa gran per ser xifrat/desxifrat Fitxer massa gran (max 100kb.) No s'ha pogut trobar ni tornar a enviar el fitxer. Suprimiu la càrrega i torneu a llegir el fitxer per carregar-lo. No s'ha pogut completar l'operació ja existeix un fitxer amb el mateix nom No s'ha pogut llegir el fitxer Bloqueig Activat Bloqueig Desactivat No preguntis a l'inici Feu servir "No preguntis a l’inici" només per a carpetes protegides o per l’opció de xifratge Canvieu les vostres credencials Fes servir només la connexió Wi-Fi Aplicació en ús Contacteu-nos per correu electrònic Suprimeix els fitxers descarregats i fora de línia de l'aplicació Restableix l’aplicació Suprimiu tots els comptes i les dades locals de l'aplicació La funcionalitat no està activada Bloqueig per contrasenya activat S'està suprimint el bloqueig per contrasenya Compte! Això restablirà a l’estat inicial. Voleu continuar? Voleu suprimir la memòria cau (això també suprimirà les vostres transferències en procés)? Voleu suprimir també totes les miniatures? S'ha suprimit el correu electrònic S'ha desat el correu electrònic Si us plau escriviu-nos en anglès Segur que ho voleu suprimir? No no ho suprimeixis Espereu s'està suprimint la memòria cau Optimitzacions Carpetes sincronitzades Versió del servidor La protecció de contrasenya és feble Canvia el tipus de contrasenya Mida de l’empresa Tipus d'empresa Contractista Favorits disponibles fora de línia Fer que tots els favorits estiguin fora de línia pot trigar una estona i utilitzarà molta memòria mentre es faci. Desactiva la integració d’Aplicacions de Fitxers No permetis l’accés de fitxers a l’Aplicació de Fitxers d'Apple Prova Dies restants Després de carregar el fitxer no el mantinguis a la cau local Inhabilita la cau local Càrrega automàtica de fotos/vídeos Seleccioneu la carpeta de "Càrrega automàtica" Seleccioneu una carpeta vàlida per a la "Càrrega automàtica" Càrrega automàtica en segon pla Carrega automàticament les fotos Carrega automàticament els vídeos Les noves fotos/vídeos es carregaran al vostre núvol Aquesta opció requereix l'ús del GPS per activar la detecció de fotos/vídeos nous al rodet de la càmera quan la ubicació canvia significativament A causa de les restriccions d'iOS encara no és possible realitzar processos en segon pla tret que s'activi el servei de GPS. Un cop la xarxa mòbil es canvia el sistema es desperta durant un temps curt i comprova que les fotos noves es carreguin al núvol. Canvia la carpeta Restaura la carpeta predeterminada Canvia la carpeta que es fa servir per a "Càrrega automàtica de fotos de la càmera" (si l'opció està activada) Copia la foto o el vídeo a l'àlbum de fotos Carrega tota la pel·lícula de la càmera Ajusteu les opcions anteriors abans de carregar-ho Fes servir subcarpetes Emmagatzema en subcarpetes segons l’any i el mes Canvia la màscara del nom de fitxer Canvia la màscara automàtica del nom de fitxer Carpeta actualment seleccionada Introducció a Nextcloud Canal detallat d'activitats Envia l'activitat per correu electrònic Neteja l'activitat Compatibilitat màxima "Compatibilitat màxima" desarà quan sigui possible les fotos com a JPEG Nextcloud iOS fa servir un servei per a l'anàlisi d'una fallada. La vostra informació personal no s'envia amb l'informe. Si voleu desactivar-ho si us plau marqueu on diu "Desactiva l'informe de fallada" Desactiva l'informe de fallada Aquesta opció requereix un reinici de l'aplicació Voleu connectar-vos al servidor de totes maneres? Ha fallat la connexió amb el servidor verifiqueu l’adreça del servidor o l’estat de la xarxa Afegiu el vostre compte de Nextcloud Adreça del servidor https// No es permet l'adreça només són vàlids els dominis següents Torna a l'antic mètode d'inici de sessió Torna al mètode d'inici de sessió web No s’ha carregat cap fitxer Els fitxers i les carpetes que marqueu com a favorits es mostraran aquí No hi ha fotos ni vídeos Podeu activar les càrregues automàtiques des de "Paràmetres" Els Serveis d'Ubicació no estan activats Si us plau aneu a "Paràmetres" i activeu "Serveis d'Ubicació" L'accés a les Fotos no està activat Si us plau aneu a "Paràmetres" i activeu l'"Accés a les Fotos" L'Accés a Fotos i la Ubicació no estan activats Si us plau aneu a "Paràmetres" i activeu l'"Accés a les Fotos" i els "Serveis d'Ubicació" Encara no s’ha carregat cap foto o vídeo S'està creant l'arxiu Pot trigar molt de temps espereu si us plau. S'ha produït un error mentre es creaven les subcarpetes Activa l'auto càrrega fa menys d'un minut més de 30 dies La connexió a Internet sembla estar fora de línia o és necessari connectar-se a una Wi-Fi S'està actualitzant la versió si us plau espereu El nom del fitxer o de la carpeta conté caràcters no vàlids No s’ha configurat cap compte o s’ha introduït una adreça de correu electrònic incorrecta Extracció en curs d’emmagatzematge local S'ha desempaquetat el fitxer a l’emmagatzematge local S'ha desat el fitxer a l'emmagatzematge local. Error el fitxer no hi és si us plau torneu a carregar. Ordena per nom (de l'A a la Z) Ordena per nom (de la Z a l'A) Ordena des del més recent Ordena des del menys recent Ordena des del més petit Ordena des del més gran Descarrega fitxers i carpetes Error s'ha cancel·lat l’operació. Disponible només amb la contrasenya de bloqueig activada. Activeu-ho a "Paràmetres". Afegeix a fora de línia Suprimeix la protecció amb contrasenya Afegeix a l'emmagatzematge local Compte error de comunicació amb el servidor. Llisqueu cap a baix per actualitzar. fitxer no carregat Carpeta bloquejada S'està iniciant la descàrrega de fitxers Carregueu un fitxer o llisqueu cap a baix per actualitzar Navega per les misatges Manté la carpeta sincronitzada Desactiva la sincronització Després d’activar la sincronització tots els fitxers de la carpeta es sincronitzaran amb el servidor voleu continuar? Després d’activar la carpeta fora de línia tots els fitxers de dins se sincronitzaran amb el servidor voleu continuar? No s'ha trobat el fitxer llisqueu cap a baix per refrescar BAIXA PUJA ✓ Agrupa alfabèticament Agrupa alfabèticament ✓ Agrupa per tipus de fitxer Agrupa per tipus de fitxer ✓ Agrupa per data Agrupa per data S'ha assolit la mida màxima Desa imatges i vídeos a l'àlbum de fotos Error el fitxer no s'ha desat a l'àlbum de fotos S'ha desat el fitxer a l'àlbum de fotos ✓ Carpetes a la part superior Carpetes a la part superior Carpeta per l'"Auto càrrega" Cerca de fitxer (mínim 2 caràcters) No hi ha carpetes aquí Sol·licitud al servidor en curs ÀUDIO COMPRESSIÓ CARPETES IMATGES PLANTILLES El fitxer no es troba al servidor Copies els fitxers Cerca en aquesta carpeta Cerca aquí i a les subcarpetes L'aparença té massa colors clars no es pot aplicar. Cancel·la totes les transferències S'està esperant la descàrrega En descàrrega S'està esperant la càrrega En càrrega Selecciona la carpeta "Multimèdia" Amaga les imatges Mostra el vídeo PDF protegit. Introduïu la contrasenya Error no s'ha pogut descarregar la foto Envia l'enllaç a Enllaç protegit amb contrasenya Set expiration date link Afegeix usuaris o grups Podeu compartir aquest recurs afegint usuaris o grups. Per suprimir un recurs compartit suprimiu tots els usuaris i grups Cerca usuari o grup Introduïu part del nom de l’usuari o del grup a cercar (almenys 2 caràcters) seguit de "Retorn" seleccioneu poden accedir a la compartició seguit de "Fet" per confirmar Si ja coneixeu el nom introduïu-lo i seleccioneu el tipus de compartició i premeu "Fet" per confirmar Toqueu per canviar els permisos Tipus de compartició Obliga la protecció per contrasenya S'ha activat la obligació de protecció per contrasenya contrasenya obligatòria Compartit amb tu per Pot escriure al fitxer Pot crear fitxers Pot crear carpetes Pot compartir Pot canviar el nom Informació de compartició Notificació per correu electrònic Encara no hi ha transferències Les càrregues i les descàrregues d’aquest dispositiu apareixeran aquí El fitxer ja no hi és Sembla que el fitxer no és a la paperera aneu-hi per actualitzar-la i torneu a provar-ho Encara no hi ha comparticions Crea una sincronització Encara no hi ha fitxers Carrega fotos i vídeos Crea un fitxer de text Desa aquí Fes servir la carpeta de "Càrrega automàtica" com a destinació Especifiqueu el tipus en el nom del fitxer Foto/Vídeo Manté el nom del fitxer original Modifica la foto Selecciona fotos Carrega automàticament el nom del fitxer Sensenom.txt Carrega fitxer de text Xifratge d'extrem a extrem Comença un xifratge d'extrem a extrem El xifratge d'extrem a extrem no està disponible S'ha activat el xifratge d'extrem a extrem Les 12 paraules juntes fan una contrasenya molt difícil fent que només vos ho pugueu veure i fer servir els fitxers xifrats. Si us plau anoteu-la i deseu-la a un lloc ben segur. Llegiu la contrasenya El bloqueig no està actiu torneu a "Paràmetres" i activeu-lo La contrasenya és Demana la contrasenya Introduïu les 12 paraules Suprimeix el xifrat localment Confirmeu la supressió del xifrat amb la contrasenya. Aquest és un directori xifrat aneu a "Paràmetres" i activeu el xifratge d'extrem a extrem No es permet la supressió del directori marcat com a 'xifrat' Error intern greu a la codificació de metadades Error intern greu en la descodificació de les metadades No s’ha pogut crear el fitxer xifrat Actualitza l’error de metadades No s'han pogut desar les metadades No s’han pogut enviar les metadades";"e2eerrordeletemetadata" = "No s’han pogut suprimir les metadades No s’han pogut obtenir les metadades Error intern greu. El xifratge d'extrem a extrem no està activat Error intern greu. No s'han trobat registres No s’ha pogut desbloquejar la carpeta No s'ha pogut bloquejar la carpeta Desxifra la carpeta marcada Xifra la carpeta El directori no és buit Escaneja un document Imatges escanejades Arrossegueu les imatges per a la creació de documents Mida gran de fitxer d'alta qualitat Mida mitjana de fitxer de qualitat mitjana Mida petita de fitxer de baixa qualitat Contrasenya PDF Creació de fitxers Voleu suprimir totes les imatges escanejades? Reconeixement de text Edita l'escaneig Restaura tots els fitxers No s’ha suprimit cap fitxer Podeu restaurar els fitxers suprimits des d'aquí Restaura els fitxers seleccionats Suprimeix els fitxers seleccionats Gestiona els fitxers fora de línia Marca com a disponible fora de línia Desmarca com a disponible fora de línia Crea un nou full de càlcul Crea una nova presentació Mostra el document en línia Correu electrònic contactes i calendaris via web de fàcil ús Registreu-vos amb el proveïdor Allotgeu els vostre propi servidor Transferència cancel·lada No es pot moure una carpeta dins d'ella mateixa No teniu permís per completar l’operació No es pot obrir aquest fitxer o carpeta. Si us plau assegureu-vos que existeix El fitxer que voleu carregar no existeix El nom conté com a mínim un caràcter no vàlid Error de connexió del servidor En aquest moment no és possible connectar-se al servidor No s’ha pogut crear la carpeta No s’ha pogut establir el contacte amb el servidor Temps d'espera exhaurit torneu-ho a provar Cal l'autenticació de l'usuari Fitxer o carpeta blocats El certificat d’aquest servidor no és vàlid El fitxer font no s'ha trobat al camí especificat El contingut de la carpeta no ha canviat La imatge no és vàlida i no es pot convertir en una miniatura Mètode de sol·licitud inesperat L'accés ha caducat i torneu a iniciar sessió El servidor no està disponible temporalment Hi hauria massa fitxers implicats en aquesta operació L’enviament de massa sol·licituds ha fet que s'arribés al límit de peticions S'ha assolit la quota d’emmagatzematge Error de connexió SSL torneu-ho a provar WebDAV blocat s'ha intentat accedir a un recurs blocat L’usuari ja no està disponible Error de contingut de la resposta del servidor No s'ha trobat el servidor Nextcloud Error durant la descompressió. El mètode de compressió és desconegut o el fitxer és corromput S'ha produït un error intern greu en la descodificació de les metadades (les dades no s'han pogut llegir perquè no es troben en el format correcte). 1 intent de codi d'accés fallit 1 intent de contrasenya fallit Voleu fer servir l’ID de Touch/Face per a l’autenticació? Activa l'ID de Touch/Face Introduïu un codi d'accés diferent. No es pot tornar a fer servir el mateix codi d'accés. Introduïu una contrasenya diferent. No es pot tornar a fer servir la mateixa contrasenya. Introduïu un nou codi d'accés Introduïu el vostre codi d'accés antic Introduïu la vostra contrasenya antiga Introduïu el vostre codi d'accés Codi d'accés no vàlid Torneu a introduir el vostre codi d'accés Torneu-ho a provar d'aquí 1 minut Aquesta aplicació no està autoritzada per fer servir la Càmera Posterior El codi QR no està suportat amb el dispositiu actual Crea una nota de veu toqueu per començar toqueu per acabar nota de veu Carrega la nota de veu S'ha produït un error inesperat durant la càrrega de les llengües preferides. No s’establirà cap llengua. H hagut un error inesperat mentre es processava la pujada del fitxer. Hi ha hagut un error inesperat mentre es suprimia el fitxer original. Hi ha hagut un error inesperat durant el processament del Tesseract. PDF no conté cap Plana per processar. Hi ha hagut un error inesperat durant el processament del PDF. S'ha produït un error mentre es processava l'OCR El tipus MIME no està suportat. Premeu per seleccionar Fitxers PDF i una quantitat gran de fitxers podria trigar una bona estona. S'han processat correctament {file}/{files} fitxers Anglès (Antic) Esperanto alternatiu Persa (Farsi) Francès (Antic) Grec Antic Italià (Antic) Espanyol Antic S'ha produït un error inesperat en desar les llengües preferides. Si us plau torneu-ho a provar. S'ha produït un error inesperat durant la càrrega de les llengües preferides. Si us plau torneu-ho a provar. S'ha produït un error en desar les llengües preferides. Si us plau comproveu la vostra entrada. Les llengües seleccionades es preseleccionaran per defecte al diàleg de ROC. Reconeixement de text per a les vostres imatges i fitxers pdf Llengües preferides No es pot escriure al directori "config"! Això normalment es pot solucionar donant al servidor web permís d'escriptura al directori de configuració O si preferiu mantenir el fitxer config.php només de lectura establiu-hi l’opció "configisreadonly" com a certa (true). S'ha detectat una configuració d'exemple S'ha detectat que la configuració d'exemple ha estat copiada. Això no està suportat i podria corrompre la vostra instalació. Si us plau llegiu la documentació abans de fer cap canvi a config.php Edició educativa Paquet empresarial Paquet de treball en grup Paquet social L'usuari que ha iniciat la sessió ha de ser un administrador o un subadministrador L'usuari que ha iniciat la sessió ha de ser un administrador S'ha iniciat la neteja remota Ha finalitzat la neteja remota La imatge de perfil no és quadrada d'aquí uns segons El nom de fitxer és una paraula reservada El nom del fitxer és massa gran No estan permesos els fitxers que comencin amb un punt No estan permesos els noms de fitxers buits Aquest és un correu electrònic enviat automàticament si us plau no el respongueu. Mòbil i escriptori No s'ha pogut establir la connexió Oracle Nom d'usuari i/o contrasenya d'Oracle no vàlids Nom d'usuari i/o contrasenya de PostgreSQL no vàlids Heu d’introduir els detalls d’un compte existent. Per obtenir els millors resultats si us plau plantegeu-vos fer servir un servidor GNU/Linux. Si us plau suprimiu l’opció openbasedir del vostre php.ini o canvieu a PHP de 64 bits. Establiu un nom d'usuari per l'administrador. Establiu una contrasenya per l'administrador. No es poden compartir els fitxers amb permisos de supressió No es poden compartir els fitxers amb permisos de creació La data de caducitat és del passat La compartició sol·licitada ja no existeix Dg. Dl. Dt. Dc. Dv. Ds. Març Abr. Maig Juny Set. Només es permeten els següents caràcters en un nom d’usuari "a-z" "A-Z" "0-9" i ".@-'" Heu de facilitar un nom d'usuari vàlid El nom d’usuari conté espais en blanc al principi o al final El nom d'usuari no pot està format només per punts Heu de facilitar una contrasenya vàlida El nom d'usuari ja està en ús No s'ha pogut crear l'usuari Accés cancel·lat per l'App un lloc segur per a les vostres dades El fitxer està ocupat actualment si us plau torneu-ho a provar més tard No es pot llegir el fitxer L'aplicació no està activada El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina. No hi ha instal·lats controladors de bases de dades (sqlite mysql o postgresql). No es pot escriure al directori "config" No es pot escriure al directori "apps" No es pot crear el directori "data" Si us plau instal·leu un d'aquests fitxers de localització en el vostre sistema i reinicieu el vostre servidor web. Si us plau demaneu a l'administrador del sistema que instal·li el mòdul. Ajustant aquest paràmetre a php.ini tornarà a funcionar Nextcloud Per solucionar aquest problema configureu mbstring.funcoverload a 0 en el vostre php.ini Per solucionar aquest problema actualitzeu la vostra versió de libxml2 i reinicieu el servidor web. Sembla que PHP està configurat per suprimir els blocs de documents en línia. Això farà que diverses aplicacions principals no siguin accessibles. Això probablement està provocat per un mecanisme de memòria cau/accelerador com Zend OPcache o eAccelerator. S'han instal·lat mòduls PHP però encara es llisten com una mancança? Si us plau demaneu a l'administrador que reiniciï el servidor web. Es requereix PostgreSQL >= 9 Si us plau actualitzeu la versió de la vostra base de dades Si us plau canvieu els permisos a 0770 per tal que el directori no pugui ser llistat per altres usuaris. El vostre directori de dades és llegible per altres usuaris El vostre directori de dades ha de ser un camí absolut Comproveu el valor de "datadirectory" a la vostra configuració El vostre directori de dades no és vàlid Assegureu-vos que hi ha un fitxer anomenat ".ocdata" a l’arrel del directori de dades. Ha fallat l’autenticació s’ha donat un identificador de proveïdor o un testimoni incorrecte Heu de proporcionar una contrasenya per crear un enllaç públic. Només es permeten els enllaços protegits No es pot establir la data de caducitat. La data de caducitat és del passat. Restringeix l'accés a adreces IP Permet als administradors restringir els inicis de sessió a la seva instància a rangs d’IP específics. Restringeix l'accés a rangs d'IPs S'estan carregant els àlbums S'ha produït un error en carregar. Si us plau torneu-ho a provar Si us plau reviseu els paràmetres rellevants S'ha produït un error en carregar. Si us plau sortiu i torneu-ho a configurar Sortiu? Adreça del servidor Nextcloud Carpeta principal Necessiteu un compte de Nextcloud? Feu clic aquí per obtenir un espai il·limitat per a Cloud Gallery Sol·licitud de Cloud Gallery il·limitat Hola estic interessat a obtenir un espai il·limitat per a Cloud Gallery. Gràcies L'adreça Nextcloud ha de començar per https// o http// Connexió insegura. Si us plau configureu el vostre servidor per fer servir HTTPS S'està comprovant la connexió a Internet S'està comprovant la connexió Us agrada Cloud Gallery? Cloud Gallery és un projecte de codi obert i la vostra ajuda pot accelerar el desenvolupament. Si us agrada el Cloud Gallery considereu fer-hi una donació. Gràcies! Tanca i descarta Recorda-m'ho més tard S'ha produït un error mentre s'analitzava el registre Provocat per Copia en brut Copia formatat No hi ha registres del servidor Una o més entrades estan amagades pel filtre de nivell de registre Tot funciona bé Nivells de registre Descarrega els registres Lector de registre Un lector de registre per Nextcloud Lector de registre per Nextcloud Emmarcat per La detecció automàtica ha fallat. Si us plau feu servir el mode manual. Ha fallat l’actualització del compte Ha fallat la creació del compte 💌 Una aplicació de correu per a Nextcloud Servidor IMAP Seguretat IMAP Port IMAP Usuari IMAP Contrasenya IMAP Servidor SMTP Seguretat SMTP Usuari SMTP Afegeix compte de correu Fes servir avatars de Gravatar i favicon Esteu cercant una manera de xifrar els vostres correus electrònics? Instal·leu l’extensió del navegador Mailvelope. + Copia No s'han trobat contactes. S'està desant l'esborrany Afegeix adjunts des dels fitxers S'estan carregant els adjunts S'ha produït un error mentre s'enviava el vostre missatge Missatge enviat! Resposta enviada! Escriu un altre missatge Trieu un fitxer per afegir als adjunts No hi ha missatges en aquesta carpeta Respon només al remitent No s’ha pogut carregar el vostre missatge Importa al calendari Descarrega l'adjunt Desa els fitxers Trieu una carpeta per emmagatzemar-hi el fitxer adjunt Desa tots els fitxers Trieu una carpeta per emmagatzemar-hi els fitxers adjunts S'han blocat les imatges per protegir la vostra privadesa. Mostra les imatges d'aquest remitent Mostra totes les carpetes Replega les carpetes Marca tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits Afegeix una subcarpeta {total} missatges {unread} no llegits de {total} No s’ha pogut carregar el vostre esborrany No s'ha pogut carregar el missatge original No s'ha seleccionat cap missatge Accelereu l’experiència del correu electrònic amb aquestes dreceres ràpides. Missatges més nous Missatges més vells Commuta l'estrella Commuta la lectura Connecteu el vostre compte de correu electrònic No s'ha pogut carregar {tag}{name}{endtag} S'ha produït un problema mentre es carregava {tag}{name}{endtag} No s’ha pogut carregar el missatge desitjat No s’ha pogut carregar el missatge Premeu aquí si no se us redirigeix automàticament d'aquí pocs segons. Si no voleu visitar aquesta pàgina podeu tornar a Mail. La configuració s'ha desat correctament No hi ha contactes per ampliar Zoom als límits Obre a l'aplicació de contactes Ha fallat suprimir l'adreça de contacte No s'han pogut carregar els contactes Adreça de contacte nova Afegeix una adreça al contacte No s'ha pogut obtenir la llista de contactes No s'ha pogut ubicar el contacte Importar dispositius des d'un fitxer gpx (Mapes de Nextcloud) o kml/kmz (Google Timeline) No s'ha pogut carregar la llista de dispositius Commuta l'historial Dispositiu suprimit Ha fallat canviar el nom del dispositiu No s'ha pogut suprimir el dispositiu No s'han pogut carregar els punts del dispositiu No s'ha pogut actualitzar els punts del dispositiu No és possible obtenir la ubicació actual Tipus de dispositiu desconegut No s'ha pogut enviar la posició actual No s'ha pogut canviar el color del dispositiu Dispositius exportats a {path} No s'han pogut exportar els dispositius S'han importat {nb} dispositius des de {path} No s'han pogut importar els dispositius Importa els favorits des d'un fitxer gpx (OSMAnd Mapes de Nextcloud) o kmz/kml (mapes de F-Droid Maps.me Marble) No s'han pogut carregar els favorits Afegeix un favorit No s'ha pogut canviar el nom de la categoria No s'ha pogut suprimir la categoria favorits No s'ha pogut afegir el favorit Nom del favorit No s'ha pogut suprimir el favorit No s'ha pogut editar el favorit Feu clic en el mapa per moure el favorit premeu ESC per cancel·lar S'han exportat els favorits a {path} No s'han pogut exportar els favorits S'han importat {nb} des de {path} Avís s'han trobat camins o rutes als fitxers importats. S'han ignorat. No s'han pogut importar els favorits Mostra-ho a Mapes Importa com a favorit als Mapes Importa com a dispositius als Mapes No s'han pogut carregar les fotos no geo-localitzades Suprimeix dades GEO Feu clic al mapa per moure la foto premeu ESC per cancel·lar No s'han pogut carregar les fotos Escolliu les imatges per ser ubicades Escolliu el directori d'imatges per ser ubicades S'han ubicat {nb} fotos No s'han pogut ubicar les fotos S'han reiniciat {nb} fotos No s'ha pogut reiniciar les coordenades de les fotos S'ha copiat del porta-retalls el GEO enllaç ({geoLink}) No s'han pogut desar els valors de les opcions L'exploració mediàtica encara no s'ha fet. Espereu uns minuts / hores i torneu a carregar aquesta pàgina per veure les vostres fotos / pistes. No s'ha pogut restaurar els valors de les opcions Ubica fotos Ubica un contacte Comparteix aquesta localització Afegeix un punt de ruta Altres mapes Mapa de satèl·lit Mapa de carrers una mica a la dreta ben a la dreta una mica a l'esquerra ben a l'esquerra Feu tota la volta Vés cap a {dir} a {road} Continua {dir} S'ha arribat al lloc de destinació A la rotonda pren la sortida {exitStr} a {road} S'ha arribat a la destinació A la bifurcació aneu {modifier} Uneix {modifier} Gira {modifier} a la rampa Agafeu la rampa a {modifier} Gireu {modifier} al final de la carretera Amb cotxe (mostra d'OSRM) Amb cotxe (OSRM) Amb bicicleta (OSRM) A peu (OSRM) Amb bicicleta (Mapbox) A peu (Mapbox) Amb cotxe amb trànsit (Mapbox) Amb cotxe sense trànsit (Mapbox) Amb cotxe (GraphHopper) Amb bicicleta (GraphHopper) A peu (GraphHopper) L'encaminament actualment està deshabilitat. Afegir un servei d'encaminament Exporta la ruta actual a GPX Error d'encaminament S'ha exportat la ruta a {path} No s'ha pogut exportar la ruta actual No hi ha cap ruta per exportar. No s'ha trobat {POItypeName} Fast-food Benzinera Estacionament de bicicletes Banys públics Afegeix una adreça de contacte tanca d'aquí {nb} minuts fins {date} obre el {date} Aquest lloc Tanca el gràfic de desnivell Mostra el desnivell del trajecte No s'ha trobat la pista {n} No s'han pogut carregar els trajectes No s'ha pogut carregar el contingut del trajecte No s'ha pogut analitzar el trajecte {fname} Nom del símbol enllaç de metadades llista de noms de trajectes/rutes Temps en moviment Temps de pausa Desnivell positiu acumulat Desnivell negatiu acumulat Altitud mínima Altitud màxima Mitjana mòbil de velocitat Mitjana mòbil de ritme Mostra altitud No s'ha pogut canviar el color del trajecte 🌍🌏🌎 Tot el món cap dins del vostre núvol! Configuració dels mapes d'encaminament Per habilitar l'encaminament a continuació has de configurar un sistema d'encaminament. Lloc web de OSRM Configuració d'OSRM Un URL del servidor OSRM té aquest aspecte https//my.osrm.server.org5000/route/v1 Deixeu els camps d’URL buits per inhabilitar el proveïdor d’encaminament d’OSRM. URL del servidor OSRM (perfil del cotxe) URL del servidor OSRM (perfil de bicicleta) URL del servidor OSRM (perfil de peu) Mostra el servidor OSRM de mostra Lloc web de Graphhopper Configuració de GraphHopper Un URL del servidor GraphHopper té aquest aspecte https//my.graphhopper.server.org8989/route URL del servidor GraphHopper (utilitzarà el servidor principal de Graphhopper si està buit) Clau de l'API de GraphHopper (obligatori si s'utilitza el servidor principal) Lloc web de Mapbox Configuració de la Caixa de mapes Estableix la clau de l'API per utilitzar el servei d'encaminament de la Caixa de mapes. Deixeu-ho en blanc per inhabilitar-ho. Clau de l'API de la Caixa de mapes Importa des de gpx/kml/kmz Commuta-ho tot Contactes Refresca les posicions Importa dispositius Pistes Rastreja la meva posició Mostra el control lliscant de filtre de temps Tingueu en compte que les projeccions de mapes sempre distorsionen la mida dels països. La projecció estàndard de Mercator és esbiaixada. Llegiu-ne més a La mida real d'Àfrica Nou estat d'ànim Compartiu el vostre estat d'ànim {author} us ha compartit un estat d'ànim {author} ha compartit un estat d'ànim amb {circles} Heu compartit un estat d'ànim amb {circles} S'ha compartit un estat d'ànim social estat d'ànim El vostre estat d'ànim sobre els núvols La sol·licitud ha fallat la connexió de xarxa no està disponible. Sol·licitud no autoritzada. Heu iniciat la sessió? Sol·licitud prohibida. Sou un administrador? El Token està caducat o l'aplicació no està activada! Torneu a carregar la pàgina. Error intern servidor! Consulteu el fitxer data/nextcloud.log per obtenir informació addicional. La sol·licitud ha fallat Nextcloud és actualment en mode de manteniment. No es pot afegir la font ja existeix Articles sense font No es pot afegir la carpeta ja existeix Un lector de notícies RSS/Atom Feu servir el sistema cron per a les actualitzacions Desactiveu això si executeu un actualitzador personalitzat com l'actualitzador Python inclòs en la aplicació Interval de purga Nombre mí­nim de segons abans que les fonts i carpetes ja suprimides siguin suprimides definitivament de la base de dades; els valors per sota de 60 segons seran ignorats. Màxim nombre de lectures per font Defineix la quantitat màxima d'articles que es poden llegir per font que no se suprimiran en el treball de neteja; si reapareixen articles antics després d'haver estat llegits augmenteu aquest valor; valors negatius com -1 desactivaran aquesta caracterí­stica Màxim de redirigits Quants redirigits hauria de suportar el descarregador de fonts? Grandària màxima de pàgina de la font Màxima grandària de la font en bytes. Si la pàgina RSS/Atom és més gran que aquest valor l'actualització serà cancel·lada Temps d'espera exhaurit per a la descàrrega de la font Nombre màxim de segons per esperar que es carregui una font de RSS o Atom; si triga més temps l'actualització serà cancel·lada. Explora l'URL del Servei En cas d'haver-se emplenat l'URL d'aquest servei serà consultada per mostrar les fonts de la secció explorar fonts. Per tornar al servei d'exploració integrat deixeu aquest camp buit Per obtenir més informació consulteu la wiki Teniu fonts més increïbles? Compartiu-los amb nosaltres! No hi ha articles disponibles No hi ha articles disponibles sense llegir Destaca l'article Deixa de destacar l'article Manté l'article com a no llegit No mantinguis l'article com a no llegit Descarrega l'àudio Descarrega el vídeo Vés al proper article Vés a l'article anterior Commuta l'article com a destacat Destaca l'article i vés al següent Commuta mantenir de l’article actual com a no llegit Obre l'article a una pestanya nova Commuta expandir l'article a una vista compacta Carrega la font següent Carrega la font anterior Carrega la carpeta següent Carrega la carpeta anterior Desplaça per activar l'entrada de navegació Camp de cerca de focus Marca com a llegida la font/carpeta de l'article actual S'ha detectat el mode Ajax o webcron. Les vostres fonts no s'actualitzaran! Com configurar el cron del sistema operatiu Instal·leu i configureu un actualitzador en paral·lel més ràpid que faci servir l'API d'actualització de l'aplicació de Notí­cies La font ja existeix! Sense carpeta La carpeta ja existeix! Les credencials d’Autenticació Bàsica d'HTTP s’han d’emmagatzemar sense xifrar. Tothom que tingui accés al servidor o a la base de dades hi podrà accedir! L'actualització ha fallat més de 50 vegades S'ha suprimit la font Desfés la supressió de la font Desancora-ho de la part superior Activa el text complet Desactiva el text complet Actualització no llegida Ignora l'actualització Obre l'URL del canal Carpeta suprimida Desfés la supressió de la carpeta Desactiva la marca de lectura mitjançant el desplaçament Amplia els articles sobre la navegació per tecles Mostra tots els articles Ordre invers (més antic a la part superior) Subscripcions (OPML) S'ha produït un error mentre s'importava el fitxer no conté OPML vàlid S'ha produït un error mentre s'importava OPML no conté ni fonts ni carpetes Articles no llegits/destacats S'ha produït un error mentre s'importava el fitxer no conté un JSON vàlid Nextant no s'ha configurat encara Ping consultant el vostre servidor Solr S'està comprovant la integritat de l'Esquema Prova de consulta d'extracte de text simple Prova de consulta d'actualització de documents Prova de consulta de cerca S'està suprimint el document de prova La prova ha anat bé. S'està desant la configuració El format de l'adreça no és correcte Apache Solr està activat executant-se i responent a la consulta de ping L'esquema està bé Text extret Document actualitzat S'ha trobat alguna cosa però no el que s'esperava. No es pot trobar cap document S'ha suprimit el document de prova La vostra configuració s'ha desat No s'ha pogut desar la configuració. Si us plau torneu a carregar aquesta pàgina. Especifiqueu l'adreça del vostre Solr i el nom del nucli que voleu fer servir. Si no teniu un servlet Solr executant es poden trobar guies d'instal·lació a la wiki. També hi podeu trobar més informació sobre aquesta interfície. Versió Nextant Adreça del vostre servlet Solr Temps d'espera (en segons) Prova i desa S'estan indexant fitxers Mida màxima del fitxer (Mb) Editeu els vostres filtres Arbre d'índex de fitxers Desactiva la cerca predeterminada dels fitxers Indexa arbre de fitxers Indexa enllaços públics Indexa comparticions federades Indexa emmagatzematges externs Indexa fitxers xifrats Darrer índex S'estan indexant les adreces d'interès L'aplicació d'adreces d'interès no està instal·lada/activada. S'ha activat l'"Aplicació d'adreces d'interès" les vostres adreces d'interès s'indexaran. Estat de Nextant Nivell de recurs Rendiment més alt Rendiment alt Rendiment mitjà Baix rendiment Menor rendiment Índex en viu S'està fent servir el semàfor S'està fent servir la base de dades Retard mínim de l’índex en segon pla Retard màxim de l'índex en segon pla Nombre de documents es recomana fer la primera indexació dels vostres fitxers utilitzant l'ordre ./occ nextantindex. Tanmateix podeu obligar-lo a iniciar-se com a procés en segon pla. Força el primer índex com a cronjob Força index La indexació està programada durant les properes hores (Cron) Indexació en procés Tipus de fitxers per extreure Fitxer de text (Text HTML Subtítols Codi Font ) Imatge (JPEG TIFF) Fitxer d'àudio (MP3 FLAC) Extensions que voleu ignorar (.java .xml) Anuncis de Nextcloud Anunci de Nextcloud Inhabilita els avisos (Aquests anuncis només es mostren als administradors.) Anuncis de Nextcloud porta les darreres noticies de Nextcloud a les vostres notificacions Mostra les darreres notícies de Nextcloud a les vostres notificacions. Aquests grups seran notificats sobre els anuncis. No hi és al bloc de notes Notes suprimides Recupera l'anotació Nota sense títol No teniu permisos per editar aquesta nota Com voleu emmagatzemar les vostres notes? Només base de dades Durant el desenvolupament d’aquesta aplicació només existeix en base de dades. El mode en fitxer s’afegirà més endavant Si us plau introduïu el nom de carpeta que voleu utilitzar per emmagatzemar notes sense barres. Com us agradaria gestionar grups per a notes compartides? Els grups Sincronitzats fusionen totes les notes compartides que tenen els mateixos noms de grup del mateix grup. Els grups Independents reben grups separats amb el seu propietari en el nom. Si 'UsuariA' comparteix una nota a 'GrupX' amb 'UsuariB' que també té un grup anomenat 'GrupX' 'Sincronitzat' els mostrarà al grup 'GrupX' i 'Independent' mostrarà dos grups 'GrupX' i 'GrupX (UsuariA)' per a "UsuariB". Vista de columna Crea una nota d'exemple No es pot accedir a la darrera nota oberta. Preneu notes i escriviu sense distraccions Notes és una aplicació per prendre notes sense distraccions. Proporciona categories per millorar l'organització i és compatible amb la formatació del format [Markdown](https//en.wikipedia.org/wiki/Markdown). Les notes es desen com a fitxers al vostre Nextcloud de manera que les podeu veure i editar des de qualsevol client. A més hi ha una [API REST](https//github.com/nextcloud/notes/wiki/API-0.2) que permet integrar aplicacions de tercers fàcilment (actualment hi ha aplicacions de notes per a [Android](https//github.com/stefan-niedermann/nextcloud-notes) i [iOS](https//github.com/owncloud/notes-iOS-App) que permeten accedir còmodament a les vostres notes de Nextcloud). Altres característiques incloses són la possibilitat de marcar notes com a preferides. Hi ha notes sense desar. Si sortiu de la pàgina es perdran tots els canvis! Carpeta on es desen les notes ruta de les notes Extensió de fitxer per a les notes noves Totes les notes No hi ha resultats de cerca per a “{search}” a {category} No hi ha resultats de cerca per a “{search}” Resultats de cerca de “{search}” a {category} Resultats de cerca de “{search}” S'ha eliminat {title} Nota en blanc S'ha pogut desar. Feu clic per tornar-ho a provar. Estableix la categoria Feu clic aquí per desar-ho manualment No s'ha pogut desar! Darrera modificació {date} La nota té canvis sense desar Escriviu els vostres pensaments sense distraccions. Feu servir el format Markdown per donar estil al vostre text. Organitzeu les vostres notes en categories. Instal·leu l'aplicació al vostre mòbil per poder accedir a les vostres notes des de qualsevol lloc. Comenceu a escriure una nota fent clic a “{newnote}” al navegador de l'aplicació. Podeu crear subcategories fent servir “/” com a delimitador entre la categoria pare i la subcategoria. Per exemple "{parent}/{sub}". Vegeu la consola JavaScript per obtenir més detalls. Ha fallat l'actualització dels paràmetres. Ha fallat l'obtenció de les notes. Ha fallat l'obtenció de la nota {id}. Ha fallat la creació de la nova nota. Ha fallat l'actualització de la nota {id}. Ha fallat la supressió de la nota {id}. Ha fallat el canvi de preferit per la nota {id}. No s'ha pogut actualitzar la categoria de la nota. Teniu permís d'escriptura a la carpeta de destinació? Ha fallat l'actualització de la categoria per la nota {id}. Mode de desenvolupament Notificacions de l'administrador Aquesta aplicació proporciona un rerefons i un frontal per l’API de notificació disponible a Nextcloud. No han pogut descartar totes les notificacions No s'ha pogut realitzar l'acció No ha pogut descartar la notificació El vostre client no està autoritzat a connectar-se. Informeu a l’administrador del vostre client. El vostre URL redirigit ha de ser un URL complet per exemple https//elvostredomini.com/path Permet autenticació compatible amb OAuth2 des d'altres aplicacions web. L’aplicació OAuth2 permet als administradors configurar el flux de treball d'autenticació integrada per també permetre l'autenticació compatible amb OAuth2 des d'altres aplicacions web. Clients OAuth 2.0 OAuth 2.0 permet als serveis externs sol·licitar accés a {instanceName}. Redirigeix a l'URI Mostra el secret del client No s'ha pogut trobar el paquet binari youtube-dl Adreça URL del proxy no vàlida El port del proxy ha de ser un valor numèric El port del proxy ha de ser un número entre l'1 i el 65536 El paràmetre velocitat màxima de descàrrega ha de ser un valor numèric El paràmetre velocitat màxima de càrrega amb el protocol BitTorrent ha de ser un valor numèric No teniu permís per fer servir el protocol BitTorrent El GID obtingut és nul! Aria2c està funcionant com a dimoni? Reviseu l'URL o ruta que heu proporcionat Hi h hagut un error carregant el fitxer torrent Càrrega exitosa No teniu permís per fer servir el protocol FTP Reviseu l'URL que heu proporcionat No teniu permís per fer servir el protocol HTTP No existeix la carpeta. Ha estat creada. Camp desconegut Camp sense definir Error no s'ha trobat GID! L'estat retornat és nul! Aria2c està funcionant com a dimoni? S'ha pausat la descàrrega Hi ha hagut un un error inesperat en pausar la descàrrega GID incorrecte S'ha reprès la descàrrega Hi ha hagut un error inesperat en reprendre la descàrrega S'ha netejat la descàrrega S'han tret totes les descàrregues No hi ha GIDs a la cua de descàrrega S'ha suprimit la descàrrega Hi ha hagut un error inesperat suprimint la descàrrega S'han tret totes les descàrregues S'ha tret totalment la descàrrega No teniu permís per fer servir el protocol Youtube No s'ha pogut obtenir l'URL de l'àudio a YouTube No s'ha pogut obtenir l'URL del vídeo a YouTube L'URL no és vàlid. Reviseu la ruta del fitxer Seleccionar un fitxer torrent No es pot trobar el GID per a aquesta descàrrega No hi ha descàrregues a la cua No hi ha fitxers Torrent Un gestor per descarregar fitxers fàcil d'usar a Nextcloud Un gestor de descàrregues fàcil d'usar que empra Curl/Aria2 y youtube-dl per fer possible baixades de molts tipus HTTP(S) FTP(S) vídeos de YouTube i fitxers BitTorrent. Per a més informació sobre la instal·lació aneu a https//github.com/e-alfred/ocdownloader/blob/master/README.md INFORMACIÓ VELOCITAT Afegeix descàrrega Nova descàrrega HTTP Inicia la descàrrega HTTP Adreça URL HTTP per descarregar Nom d'usuari BasicAuth Contrasenya BasicAuth Nova descàrrega FTP Inicia la descàrrega FTP URL FTP a descarregar Usuari FTP Mode passiu Nova descàrrega de YouTube Inicia la descàrrega de YouTube URL del vídeo de YouTube a descarregar Extreure només l'àudio? (No post-processament només extreure la millor qualitat d'àudio) Forçar l'ús d'IPv4? Nova descàrrega BitTorrent Inicia la descàrrega BitTorrent (Per defecte Llista els fitxers torrent a la carpeta /Downloads/Files/Torrents aneu al panell de Preferències del vostre usuari) Suprimir el fitxer torrent? Totes les descàrregues Descàrregues completes S'està esperant descàrregues Descàrregues aturades Descàrregues suprimides Deixeu els camps buits per reiniciar un paràmetre Ruta del binari YouTube DL Adreça del proxy Si el vostre proxy no demana cap mena d'identificació deixeu els següents camps buits Usuari del proxy Només emprar la configuració del proxy amb YouTube-DL? AVÍS !! Canviar d'ARIA2 cap a un altre motor de descàrregues suprimirà totes les descàrregues fetes amb ARIA2. Quin motor de descàrrega preferiu emprar? Protocols disponibles Velocitat màxima de descàrrega? Kb/s (buit o 0 il·limitada per defecte il·limitada) Preferències pel protocol BitTorrent- Màxima velocitat de pujada Velocitat màxima de pujada pel protocol BitTorrent? Permisos dels usuaris per emprar els diferents protocols (excepte pels membres administradors) Carpeta per defecte per les descàrregues Carpeta per defecte pels Torrents Preferències del protocol BitTorrent - Ratio Ratio màxima per defecte? Preferències del protocol BitTorrent - Temps per sembrar Temps màxim per sembrar? Sincronització del telèfon Una aplicació per sincronitzar SMS amb el vostre núvol No s'ha trobat el contacte Màx. missatges per carregar per conversa Límit de missatge no vàlid Codi del país predeterminat Ordenació de contactes Inverteix? Esteu segurs que voleu suprimir tots els vostres missatges? Restableix tots els missatges Si us plau seleccioneu una conversa de la llista per carregar-la. Autentica amb ORCID basat en userorcid escrit per Lars Næsbye Christensen DeIC Credencials de l’API d’ORCID Secret de client Desa credencials ORCID El vostre ORCID Connecta't a ORCID Passman - El gestor de contrasenyes per a NextCloud / ownCloud No s'han trobat credencials per a aquest lloc. No s'han trobat credencials Resposta no vàlida del servidor [$STATUSCODE$] $STATUSTEXT$ Introduïu les vostres credencials de Nextcloud / ownCloud Desa el lloc Generador de contrasenyes Genera contrasenya Després de crear-lo podeu editar la credencial a Passman Quantitat mínima de dígits Evita caràcters ambigus Requereix cada tipus de caràcter S'ha creat una credencial S'ha detectat un nou inici de sessió S'ha detectat un canvi de contrasenya per a l'usuari Passman - $CREDENTIALAMOUNT$ $PLURAL$ trobats per a aquesta pàgina Passman - Blocat S'ha detectat l'URL canviat per a credencial Actualitza el temporitzador [s] Ignora el protocol per a la concordança de llocs Ignora el subdomini per a la concordança de lloc Ignora el port per a la concordança de llocs Esteu fent servir HTTP! Les credencials d'inici de sessió es publicaran en text pla. Les vostres credencials de Passman segueixen xifrades. Ignora la ruta d'accés per a la concordança de lloc Activa l'emplenament automàtic del formulari Activa l'enviament automàtic del formulari després de seleccionar el compte Demaneu actualització de l’URL de credencials si no coincideix amb l’URL actual Desactiva l’emplenament automàtic del navegador Introduïu un domini o TLD a ignorar i premeu ↵ Activa el selector de contrasenya Quan es troba una contrasenya ves a la llista en lloc d'anar a la darrera pestanya activa Credencials desades Credencial actualitzada S'ha ignorat el lloc S'ha ignorat l'URL Ignora el lloc Desa les credencials per a aquest lloc Cerca credencials Benvingut a l'extensió web del Passman Comencem! Aquest assistent us guiarà a través de les passes per configurar l'extensió i mantenir totes les contrasenyes sincronitzades. Cripta per defecte Selecciona la cripta que voleu mantenir sincronitzada amb el navegador web. Aquesta contrasenya es farà servir per xifrar tota la vostra configuració a l'extensió. Podeu triar desar aquesta contrasenya localment però es desarà en TEXT PLA. Recorda la contrasenya mestra Compte! La vostra contrasenya mestra s'emmagatzemarà en text pla Configuració de la cripta Establiu la contrasenya mestra Si us agrada no us oblideu de fer una donació Paràmetres del servidor de Nextcloud / ownCloud Seleccioneu la cripta predeterminada Llocs / URL ignorats Desactiva la pàgina Desactiva el lloc Voleu desactivar Passman per a la pàgina actual o per al lloc web sencer? No s'ha ignorat cap lloc Contrasenya de la cripta Si us plau empleneu l'etiqueta Ignora lloc / pàgina Clau de la cripta no vàlida! Clau mestra buida! En acabar el procés de configuració podeu afegir més comptes. S'ha afegit un compte. Seleccioneu la cripta Credencial suprimida Quan el selector de contrasenyes no pugui trobar cap credencial anirà a Ho sento no s'han trobat criptes. Si us plau creeu una cripta mitjançant l'aplicació Nextcloud / ownCloud i torneu-ho a provar. Podeu restablir la contrasenya. Això restablirà l'extensió a l'estat predeterminat. Sí n'estic segur! No teniu permisos per editar aquesta credencial. Els paràmetres del servidor no són vàlids Actualitza la llista de credencials El desenvolupament depèn de les donacions si us plau doneu-nos suport Bloca l'extensió L'extensió de Passman està blocada desbloqueu-la per poder-la fer servir Contrasenya mestra no vàlida! Hem trobat $AMOUNT$ credencials per a aquest lloc Desa a $VAULTNAME$ S'està desant a $VAULTNAME$ $AMOUNT$ credencials a la base de dades Passman us està iniciant la sessió com a $USERNAME$ Cripta Afegiu un camp personalitzat Contrasenya de la cripta incorrecta! Si us plau ompliu l'etiqueta! Si us plau ompliu el valor! S'ha produït un error durant el desxifrat Credencials creades! Credencial recuperada Credencial destruïda S'ha produït un error mentre es descarregava el fitxer; probablement no tingueu permisos suficients S'està començant l'exportació S'estan desxifrant les credencials Fitxer llegit. Seguiu les passes següents per importar el vostre fitxer S'estan ometent les credencials sense etiqueta S'està afegint {{credential}} {{credential}} afegida S'està ometent la credencial hi manca l'etiqueta a la línia {{line}} S'han processat {{num}} credencials s'està començant a importar S'han processat {{rows}} línies del fitxer CSV Omet la primera línia Heu d'assignar una etiqueta abans de començar la importació. Es mostren les 5 primeres línies del CSV. Assigneu els camps que pertoquin a cada columna. Exemple de credencial importada Trobeu a faltar un importador? Proveu-ho amb l'importador genèric de CSV. Torna als importadors. Revisió suprimida Revisió restaurada Desa-ho al Passman Auditoria de contrasenya Paràmetres de la contrasenya Importa credencials Exporta credencials Esteu segurs que voleu sortir? Això destruirà totes les vostres credencials El camp de la contrasenya antiga no és correcte! La nova contrasenya no coincideix! Si us plau inicieu la sessió amb la vostra contrasenya nova Comparteix amb usuaris i grups Esteu segurs que voleu sortir? Això corromprà aquesta credencial S'ha deixat de compartir la credencial Credencial compartida Copia la contrasenya al porta-papers Contrasenya copiada al porta-papers! Pica una icona Cerca icones Carrega una icona personalitzada Fes servir aquesta icona Suprimeix la icona actual Obté la icona de la pàgina Això podria trigar uns quants segons Hi ha hagut un error mentre s'obtenia la icona! Selecciona una icona Etiqueta del camp Carregueu o introduïu el vostre codi OTP Paràmetres OTP actuals Renova l'interval Paràmetres de generació de contrasenya Fes servir lletres majúscules Fes servir lletres minúscules Fes servir números Fes servir caràcters especials Entra la contrasenya de la cripta per confirmar l'exportació Reanomena la cripta Nou nom de la cripta Canvia la clau de la cripta Contrasenya antiga de la cripta Contrasenya nova de la cripta Repetiu la nova contrasenya de la cripta Si us plau espereu mentre s'actualitza la vostra cripta no sortiu d'aquesta pàgina. Progrés total Quant a Passman Dóna suport al desenvolupament Deseu les vostres contrasenyes fent un clic. Arrossegueu el botó a sota la vostra barra d'adreces d'interès. Suprimeix la cripta Aquesta acció és irreversible Suprimeix les meves contrasenyes S'està suprimint {{password}} Sí suprimeix les meves contrasenyes Tipus d'importació Progrés de lectura Desa les claus Genera claus compartides S'està generant les claus compartides L’eina de contrasenya escaneja la vostra contrasenya calcula el temps mitjà de craqueig i enumera els que estan per sota del llindar Longitud mínima de la contrasenya Comença l'escaneig S'han trobat un total de {{scanresult}} credencials febles. Trobeu a faltar usuaris? Només es mostren els usuaris que tenen criptes. S'està xifrant Temps criptogràfic Temps total dedicat al xifratge Activa l'intercanvi d'enllaços Comparteix fins al dia Caduca després de les vistes Feu clic a \"Comparteix\" primer Puntuació contrasenya Temps de craqueig 100 / hora Atac en línia 10 / segon Atac en línia desmesurat 10k / segon Atac fora de línia hash lent molts nuclis 10B / segon Atac fora de línia hash ràpid molts nuclis Seqüència de coincidències Vegeu la seqüència de coincidències Paraula coincident Estimacions Estimacions base Variacions en majúscules l33t- variacions S'estan mostrant les revisions de Revisió de No s'han trobat revisions Restaura aquesta revisió Suprimeix la revisió Edita credencial Crea una nova credencial Comparteix credencial {{credential}} S'estan mostrant les suprimides des de S'estan mostrant {{numberfiltered}} de {{credentialnumber}} credencials Cerca credencials Fes servir regex Teniu sol·licituds entrants de comparticions Si voleu posar la credencial en una altra cripta tanqueu la sessió d’aquesta cripta i inicieu la sessió a la cripta que voleu que tingui les credencials compartides. Us queden {{sessiontime}} abans de tancar la sessió. La vostra cripta ha estat blocada durant {{time}} perquè hi ha hagut {{tries}} intents fallits d'accés! Hola! No sembla que tingueu cap contrasenya. Voleu afegir-ne una? No teniu bones credencials No teniu credencials mitjanes No teniu credencials dolentes No teniu credencials caducades No teniu credencials suprimides No hi ha credencials amb les etiquetes que heu seleccionat No hi ha coincidències de credencials No s'han trobat criptes perquè no en creeu una? La fortalesa de la contrasenya ha de ser com a mínim {{strength}} Si us plau doneu un nom a la vostra nova cripta. Repetiu la contrasenya de la cripta Les vostres claus d’ús compartit tindran una fortalesa de 1024 bits que podeu canviar a "Paràmetres" més endavant. Crea una cripta Torna a les criptes Si us plau introduïu la contrasenya per Estableix aquesta cripta com la predeterminada. Inicia la sessió a aquesta cripta automàticament. Tanca la sessió d'aquesta cripta automàticament després de Desxifra la cripta Sembla que heu perdut la contrasenya de la cripta i no podeu iniciar la sessió. Si voleu suprimir aquesta cripta podeu sol·licitar-ho aquí. Un administrador llavors acceptarà o rebutjarà la sol·licitud Quan un administrador destrueixi aquesta cripta es perdran totes les credencials Motiu de la sol·licitud de supressió (opcional) Demana la destrucció de la cripta Sí demana a un administrador que destrueixi aquesta cripta Cancel·la la sol·licitud de destrucció S'ha fet la sol·licitud per destruir la cripta S'ha suprimit la sol·licitud Sol·licitud de destrucció pendent Compte! Afegir credencials mitjançant HTTP és insegur! S'ha carregat dins de {{vaultname}} Canvia la cripta Credencials suprimides Cerca etiquetes Fortalesa Bona Fortalesa Mitjana Fortalesa Dolenta Filtre Etiquetes Navegació Simple Algú us ha compartit una credencial. Feu clic aquí per sol·licitar-lo Oohh no s'ha trobat cap credencial Potser ha caducat Compromís! Compromès! Aquesta contrasenya està compromesa. Només podeu suprimir aquest avís canviant la contrasenya. Torna als valors per defecte S'ha produït un error mentre es desava el camp S'ha creat modificat o suprimit un element Passman Ha caducat un element Passman S'ha compartit un element Passman S'ha canviat el nom d'un element Passman Passman és un gestor de contrasenyes amb totes les funcionalitats. No s'ha pogut obtenir informació de la versió Paràmetres de Passman Versió de GitHub Hi ha disponible una versió més recent de Passman Compartició de contrasenyes Moviment de credencials Peticions de destrucció de criptes Comprova si hi ha noves versions Activa la comprovació HTTPS Desactiva el menú contextual Desactiva el depurador de JavaScript Permet als usuaris d'aquest servidor compartir contrasenyes amb un enllaç Permet als usuaris d'aquest servidor compartir contrasenyes amb altres usuaris Mou les credencials d'un compte a un altre Compte d'origen Compte de destinació S'han mogut les credencials! Peticions per destruir la cripta Sol·licitud ID Oohh no s'ha pogut trobar la credencial. Potser ha caducat? Problemes carregant la pagina es recarregarà d'aquí 5 segons La contrasenya es troba entre les 1.000.000 més comunes. Feu que sigui única. La contrasenya és dins de la llista de contrasenyes compromeses. Trieu una contrasenya diferent. La contrasenya ha de contenir com a mínim un caràcter numèric. La contrasenya ha de contenir com a mínim un caràcter especial. La contrasenya ha de contenir com a mínim un caràcter en majúscules i minúscules. Permet als administradors configurar una política de contrasenyes Permetre a l'administrador definir determinades condicions prèvies per a la contrasenya p. ex. forçar una longitud mínima Prohibeix les contrasenyes comunes Força els caràcters de majúscules i minúscules Força els caràcters numèrics Força els caràcters especials Comprova la contrasenya amb la llista de contrasenyes compromeses de haveibeenpwned.com Aquesta comprovació crea un hash de la contrasenya i envia els 5 primers caràcters d'aquest hash a l'API haveibeenpwned.com per recuperar una llista de tots els hashes que comencen per aquests. A continuació comprova a la instància de Nextcloud si el hash de la contrasenya és dins del conjunt de resultats. Mantén l’original i conserva els PDFs existents Mantén l'original i sobreescriu el PDF existent Suprimeix l'original i conserva els PDFs existents Suprimeix l'original i sobreescriu el PDF existent Si us plau escolliu un mode. Conversió a PDF Converteix els documents a format PDF en carregar-los i escriure. Cada grup de regles està format per una o més regles. Una sol·licitud coincideix amb un grup si totes les regles s’avaluen com a certes. Quan es crea o escriu un fitxer s'avaluen tots els grups definits i quan coincideixin es configura un treball en segon pla per executar la conversió del fitxer corresponent. Convertidor de document a PDF Conversió automatitzada a PDF Conversió segons regles de Documents cap el format PDF Una aplicació que activa la conversió automàtica de documents a PDF. Segons les regles definides per l'administrador es configura un fitxer de treball en segon pla quan s’ha creat o escrit un fitxer coincident. Llavors s’utilitza LibreOffice per convertir el document. Els teus records sota control Els teus àlbums Àlbums compartits Fotografies etiquetades Obrir la imatge "{name}" a mida completa Obrir la subcarpeta "{name}" Tornar a la carpeta {folder} Aquesta carpeta no existeix No hi ha cap fotografia Encara no hi ha etiquetes Aquí es mostraran les fotografies amb etiquetes Vés a l'enquesta Aplicació d'Enquestes - Nova Activitat Una aplicació d’enquestes similar al doodle/dudle amb la possibilitat de restringir l'accés. Una aplicació d’enquestes similar al doodle/dudle amb la possibilitat de restringir l'accés (membres certs grups/usuaris ocults i públics). Cap comentari encara. Sigueu el primer. Crea una nova enquesta Tipus d'enquesta Basat en text Les meves enquestes Enquestes públiques Clona enquesta Suprimeix enquesta Suprimeix l'enquesta com a administrador Configuracions de l'enquesta Permet el vot "potser" Enquesta anònima Amaga els noms d'usuaris per l'administrador S'està escrivint l'enquesta Actualitza l'enquesta Desplaça totes les opcions de dates Rep correu electrònic de notificació quan hi hagi activitat Feu clic aquí per afegir una nova enquesta Amaga l'enquesta No podeu veure aquesta enquesta o l'enquesta no existeix. No podeu editar aquesta enquesta o l'enquesta no existeix. No podeu suprimir aquesta enquesta o l'enquesta no existeix. S'ha enviat el correu electrònic de verificació i activació de l'usuari. S'ha produït un error mentre s'enviava el correu electrònic de verificació Reenvia el correu electrònic de verificació i activa Registre simple El testimoni no és vàlid El testimoni ha caducat contacteu amb el vostre proveïdor No s'ha pogut de establir la contrasenya. Contacteu amb el vostre proveïdor. Fa falta un pas més Sembla que no heu creat la vostra contrasenya encara. Heu tingut cap incidència durant el procés de registre? Accediu al vostre compte Instal·leu el client de mòbil o d’escriptori Només queda un pas per completar la configuració del vostre compte. Feu clic aquí per verificar la vostra adreça electrònica Si us plau contacteu amb el vostre proveïdor per obtenir més ajuda. S'ha enviat un correu de confirmació a {email}. Assegureu-vos de confirmar el compte dins de les 6 properes hores. Si us plau verifiqueu la vostra adreça electrònica Proveïdors preferits Proveïdors Preferits Permet a nextcloud demanar comptes d'usuari Després d'aquest pas rebreu un correu electrònic per verificar el vostre compte dins de les 6 properes hores. Testimoni de proveïdors preferents AVÍS! Aquest testimoni és molt important i ha de ser gestionat amb cura. Doneu-lo només a un representant oficial de nextcloud! El testimoni del vostre proveïdor Restabliu el vostre testimoni Grups de proveïdors preferents Els grups següents s'afegiràn a cada compte nou El centre de privacitat us mostra a on s'emmagatzemen les vostres dades i qui pot accedir-hi ja sia perquè vau compartir amb ell/ella o perquè són usuaris administradors. Elimina un administrador extern Afegeix un administrador extern Els vostres fitxers no estan protegits per xifratge. Els vostres fitxers estan xifrats amb {linkopen}xifratge del costat del servidor ↗{linkclose}. Aquest servidor està protegit amb xifratge complet del disc. Els vostres fitxers estan xifrats amb {linkopen}xifratge del costat del servidor ↗{linkclose}. A més aquest servidor està protegit amb el xifratge complet del disc. Aquest servidor està fent servir xifratge complet de disc. Canvia la ubicació de les dades Les vostres dades es troben a L'administrador encara no ha seleccionat la ubicació del servidor. Seleccioneu un país No teniu cap compartició amb usuaris individuals. Somalilàndia Bòsnia i Hercegovina Sàhara Occidental Terres Australs i Antàrtiques Franceses El vostre compte de Nextcloud Les vostres dades representen qui sou i poden ser objecte d’abús fàcilment. A Nextcloud creiem que teniu dret a decidir què passa amb les vostres dades. Nextcloud protegeix els vostres drets tal com es defineix al Manifest de Dades de l'Usuari (User Data Manifesto)! Manifest de Dades de l'Usuari 2.0 Definició de drets bàsics per a que les persones puguin controlar les seves pròpies dades en l’era d'Internet sobre l’accés a les dades dels usuaris Les dades carregades de manera explícita i voluntària per un usuari haurien d'estar sota el control definitiu de l'usuari. Els usuaris haurien de poder decidir a qui concedir accés directe a les seves dades i amb quins permisos i llicències s’hauria de concedir. de com s'emmagatzemen les dades Quan es carreguen les dades a un proveïdor de serveis específic els usuaris haurien de ser informats sobre el lloc on el proveïdor de serveis específic emmagatzema les dades per quant de temps sota quina jurisdicció opera el proveïdor de serveis específic i quines lleis s'apliquen. per triar una plataforma Els usuaris sempre han de poder extreure les seves dades del servei en qualsevol moment sense experimentar cap bloqueig per part del proveïdor. Per garantir això calen estàndards oberts per a formats i protocols. Més informació ↗ On són les vostres dades? Qui té accés a les vostres dades? Persones amb les quals heu compartit Llegiu la política de privadesa. Us esteu apropant a la quota d'emmagatzematge O feu clic al botó següent per obtenir opcions per canviar el vostre pla de dades. O feu clic al següent enllaç per obtenir opcions per canviar el vostre pla de dades. Opcions del pla de dades Avís de quota Primera notificació Segona notificació Notificació final Enllaç a la gestió de quotes Reenvia notificacions després de dies Estableix a 0 si l'usuari només hauria de rebre una notificació. Els vostres clients de sincronització estan blocats per impedir carregar fitxers Atura la protecció Necessito ajuda! Ajudaré Aquesta aplicació impedeix carregar fitxers amb terminacions conegudes de fitxers ransomware Inclou fitxers de notes amb noms no obvis p. ex. ReadMe.TxT info.html Patrons addicionals d’extensió Un patró per línia. Si el patró és una expressió regular ha de començar amb ^ o acabar amb $. El punt inicial o subratllat en patrons d'expressió no regulars significa que el nom ha de finalitzar amb la cadena indicada. Patrons de fitxers de notes addicionals Un patró per línia. Si el patró és una expressió regular ha de començar amb ^ o acabar amb $ en cas contrari el nom ha de coincidir exactament. Exclou els patrons d’extensió Un patró per línia. Copieu la cadena exacta del fitxer de recursos. Això ajuda a mantenir les vostres exclusions mentre actualitzeu l’aplicació. Ignora els patrons d’extensió Exclou els patrons de fitxers de notes Ignora els patrons de fitxers de notes La protecció està activa Reactiva la protecció ara Comentat recentment Editat recentment Compartit recentment Mostra fitxers recomanats Mostra fitxers recomanats per accedir ràpidament a les carpetes i els fitxers amb activitat recent No s'ha pogut crear el document Nou Document.odt Nou Full de Càlcul.ods Nova Presentació.odp Nou Document.docx Nou Full de Càlcul.xlsx Nova Presentació.pptx El document ja existeix No es permet crear un document S'ha desat amb error Collabora Online hauria de fer servir el mateix protocol que la instal·lació del servidor. Clau de configuració no vàlida S'ha produït un error mentre es desava Només es poden carregar fitxers de plantilles Convidat anònim Editeu documents d'ofimàtica directament des del vostre navegador. Aquesta aplicació es pot connectar a un servidor Collabora Online (o un altre) (client semblant a WOPI). Nextcloud és l'amfitrió de WOPI. Llegiu la documentació per obtenir-ne més informació. La vista segura us permet protegir documents incrustant-hi una marca d'aigua. Marcatges compatibles {userId} {date} Trieu el vostre sobrenom per continuar com a usuari convidat. Tanca la vista prèvia de la versió Si us plau introduïu el nom del fitxer per emmagatzemar el document. Nou nom de fitxer Seleccioneu una carpeta de plantilla personal Insereix de {name} Segueix l'editor actual No s'ha pogut tornar el document a la versió anterior Si us plau introduïu el nom del fitxer pel nou document Edita amb {productName} No s'ha pogut carregar {productName} - si us plau torneu-ho a provar més tard No s'ha pogut connectar amb {productName}. Si us plau torneu-ho a provar més tard o poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre servidor. Collabora Online és un potent conjunt de productes d'ofimàtica basat en LibreOffice amb edició col·laborativa que admet tots els documents principals fulls de càlcul i formats de fitxers de presentació i funciona juntament amb tots els navegadors moderns. URL (i el port) del servidor de Collabora Online Collabora Online requereix un servidor separat que actuï com a client de WOPI per proporcionar funcions d’edició. Desactiva la verificació del certificat (insegur) Activeu-ho si el vostre servidor de Collabora Online fa servir un certificat auto-signat Restringeix l’ús a grups específics Collabora Online està activat per defecte per a tots els usuaris. Quan aquesta opció està activa només els membres dels grups especificats poden utilitzar-la. Restringeix l’edició a grups específics Per defecte tots els usuaris poden editar documents amb Collabora Online. Quan aquesta opció està activa només els membres dels grups especificats poden editar i els altres només poden veure documents. Fes servir Office Open XML (OOXML) en lloc del format OpenDocument (ODF) per defecte per als fitxers nous Activa l'accés a les aplicacions externes Fes servir webroot Canònic Webroot Canònic en cas que hi hagi múltiples opcions per utilitzar Collabora. Proporcioneu el que tingui menys restriccions. Per exemple feu servir un webroot no shibbolitzat si s'accedeix a aquesta instància ja sigui per webroots shibbolitzats o no shibbolitzats. Podeu ignorar aquest paràmetre si només es fa servir un webroot per accedir a aquesta instància. Plantilles globals Afegeix una nova plantilla No s'ha definit cap plantilla. En voleu afegir una? visualització prèvia de la plantilla Selecciona un directori de plantilles Suprimeix la carpeta de plantilles personals Les plantilles d’aquest directori s’afegiran al selector de plantilles de Collabora Online. Contrasenya incorrecta. Si us plau torneu-ho a provar. Aquest enllaç ha caducat o no ha existit mai. Si us plau contacteu amb la persona que us l'ha compartit per obtenir més informació. Si us plau ajusteu els paràmetres de l'escaneig Opcions d'Escaneig Escaneig avortat. Escaneig engegat. Escaneig completat Alguna cosa ha anat malament mentre es provava d'escanejar L'aplicació Escàner per a Nextcloud utilitza el marc de treball SANE Incorpora la capacitat d'adquirir imatges des d'un escàner activat per a xarxa o local. Necessiteu una configuració SANE funcional i un escàner compatible. Si us plau consulteu el fitxer 'readme' sobre com configurar aquesta aplicació al vostre sistema. Informació del processador no disponible Càrrega mitja Darrer minut Informació de la memòria no disponible Ús actual Federat enviat Federat rebut Converses 5 minuts Aplicació per monitoritzar amb informació útil del servidor Proporciona informació útil del servidor com ara la càrrega del processador l’ús de memòria RAM l’ús del disc el nombre d’usuaris etc. Servidors d'hora Rebreu una notificació quan un dels vostres discs estigui gairebé ple. Emmagatzematges Total d'usuaris Temps màxim de l'execució Mida màxima per càrregues Eina externa de monitorització Podeu connectar una eina externa de monitorització fent servir aquest punt final Afegint "?format=json" al final de l’URL us proporciona el resultat en format JSON! Darrers 5 minuts Actualitzacions d’aplicacions disponibles Migració en procés. Si us plau espereu fins que finalitzi la migració S'ha iniciat la migració S'ha produït un error. Si us plau carregueu un certificat PEM codificat en ASCII. Vàlid fins {date} Només visible per a usuaris locals Només visible per mi Visible per als usuaris locals i servidors de confiança Se sincronitzarà amb una llibreta d'adreces global i pública No s'ha pogut canviar la contrasenya S'ha produït un error mentre es canviava el vostre idioma. Si us plau recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar. S'ha produït un error mentre es canviava la vostra configuració regional. Si us plau recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar. Seleccioneu una imatge de perfil La setmana comença en {fdow} La llista de grups és buida No s’ha pogut recuperar la llista del grups {actor} us ha afegit al grup {group} Heu afegit {user} al grup {group} {actor} ha afegit {user} al grup {group} Un administrador us ha afegit al grup {group} Un administrador ha afegit {user} al grup {group} {actor} us ha tret del grup {group} Heu tret {user} del grup {group} {actor} ha tret {user} del grup {group} Un administrador us ha tret del grup {group} Un administrador ha tret {user} del grup {group} La vostra pertinença al grup ha estat modificada {actor} ha canviat la vostra contrasenya Heu canviat la vostra contrasenya Un administrador ha restablert la vostra contrasenya {actor} ha canviat la vostra adreça de correu electrònic Heu canviat la vostra adreça de correu electrònic Un administrador ha canviat la vostra adreça de correu electrònic Heu creat "{token}" a l’aplicació de contrasenyes Heu suprimit "{token}" de l’aplicació de contrasenyes Heu reanomenat "{token}" a "{newToken} a l'aplicació de contrasenyes Heu donat accés al sistema de fitxers a l'aplicació de contrasenyes "{token}" Heu tret l'accés al sistema de fitxers a l'aplicació de contrasenyes "{token}" S'ha modificat la vostra contrasenya o correu electrònic No s'ha pogut suprimit l'aplicació. No s'ha pogut actualitzar l'aplicació. No heu proporcionat cap usuari Si us plau proporcioneu una contrasenya d'administrador de recuperació; en cas contrari es perdran totes les dades. La contrasenya d'administrador de recuperació és incorrecta. Si us plau comproveu-la i torneu-ho a provar. El rere fons no admet canvis de contrasenya però la clau de xifrat de l'usuari ha estat actualitzada satisfactòriament. S'està instal·lant i actualitzant aplicacions mitjançant la botiga d'aplicacions o la compartició de núvols federats Contrasenya SMTP no vàlida. Prova de configuració del correu electrònic Si heu rebut aquest correu electrònic sembla que la configuració del correu electrònic és correcta. No s'ha pogut enviar el correu electrònic. Comproveu el registre del servidor de correu Heu d'establir un nom d'usuari abans de poder enviar correus de prova. No s'ha pogut canviar el nom complet No s'ha pogut canviar l'adreça de correu electrònic Per tal de verificar el vostre compte de Twitter publiqueu el següent tweet a Twitter (assegureu-vos de publicar-lo sense cap salt de línia) Per tal de verificar el vostre lloc web emmagatzemeu el següent contingut a l’arrel web a '.well-known/CloudIdVerificationCode.txt' (assegureu-vos que el text complet és en una línia) Si no ho heu sol·licitat poseu-vos en contacte amb un administrador. Benvingut a bord S'està instal·lant el Client L’usuari que ha iniciat la sessió ha de ser un subadministrador Paràmetres del Nextcloud L’autenticació de dos factors pot ser forçada per a tots els usuaris i grups específics. Si no tenen un proveïdor de dos factors configurat no podran accedir en el sistema. Força l'autenticació de dos factors L’obligació d'autenticació amb dos factors es pot definir només per a certs grups. L’autenticació de dos factors està obligada per a tots els membres dels següents grups. Grups obligats Autenticació de dos factors no està obligada per als membres dels següents grups. Grups exclosos Quan es seleccionen/exclouen grups es fa servir la lògica següent per determinar si un usuari té 2FA (Autentificació de 2 Factors) obligada si no hi ha grups seleccionats 2FA està activada per a tothom a excepció de membres dels grups exclosos. Si els grups estan seleccionats 2FA està activada per a tots els membres d'aquests. Si un usuari està tant en un grup seleccionat com exclòs els seleccionats tenen prioritat i 2FA s'imposa. Aquesta aplicació és compatible amb la vostra actual subscripció a Nextcloud. Limita l’ús de l’aplicació als grups Aquesta aplicació no té cap versió mínima de Nextcloud assignada. Això serà un error en el futur. Aquesta aplicació no té cap versió màxima de Nextcloud assignada. Això serà un error en el futur. Aquesta aplicació no es pot instal·lar perquè les següents dependències no es compleixen Actualitza a {update} Resultats d'altres categories No s'han trobat aplicacions per la vostra versió Descarrega i activa Activa aplicacions no provades L'aplicació es descarregarà des de la botiga d'aplicacions Aquesta aplicació no està marcada com a compatible amb la vostra versió de Nextcloud. Si continueu encara podreu instal·lar l’aplicació. Tingueu en compte que pot ser que l’aplicació no funcioni correctament. Marcat per netejar remotament Permet l'accés al sistema de fitxers Neteja dispositiu Revocant aquest token impedirà la neteja del vostre dispositiu is encara no ha començat. Google Chrome per a Android Aplicació de Nextcloud per a iOS Aplicació de Nextcloud per a Android Nextcloud Talk per a iOS Nextcloud Talk per a Android Client de sincronització - {os} Aquesta sessió Dispositius i sessions Clients Web d'escriptori i mòbils connectats actualment al vostre compte. Esteu segurs de que voleu netejar les vostres dades d'aquest dispositiu? Confirma neteja S'ha produït un error mentre es creava el testimoni del dispositiu S'ha produït un error mentre s'actualitzava l’abast de testimonis del dispositiu S'ha produït un error mentre s'actualitzava el nom del testimoni del dispositiu S'ha produït un error mentre se suprimia el testimoni S'ha produït un error mentre es netejava el dispositiu amb el token Crea una nova contrasenya d'aplicació Utilitzeu les credencials de sota per configurar la vostra aplicació o dispositiu. Per raons de seguretat aquesta contrasenya només es mostrarà una vegada. Mostra el codi QR per aplicacions mòbils No s’ha pogut copiar la contrasenya de l’aplicació. Copieu-la manualment. No teniu els permisos necessaris per veure els detalls d'aquest usuari El rerefons no està preparat per canviar el nom visualitzat Afegeix l'usuari al grup Posa l'usuari com a administrador per Selecciona la quota d'usuari No s'ha establert cap idioma Neteja tots els dispositius Desactiva l'usuari Activa l'usuari Tornar a enviar el correu electrònic de benvinguda Neteja remota de dispositius Neteja els dispositius de {userid} Suprimeix el compte de {userid} S'ha enviat el correu electrònic de benvinguda! {size} en ús Administrador de grup per Rerefons d'usuari Serà auto-generat No hi ha usuaris aquí dins Quota per defecte Idiomes freqüents El canvi de contrasenya està desactivat perquè la clau mestra està desactivada Les vostres aplicacions Aplicacions actives Paquets d'aplicacions sota la llicència - {license} Seleccioneu la quota per defecte Mostra els idiomes Mostra el darrer inici de sessió Mostra el rerefons d'usuari Mostra la ubicació del magatzem Usuaris desactivats Esteu a punt de suprimir el grup {group}. Els usuaris NO seran suprimits. Confirmeu la supressió del grup S'ha produït un error durant la sol·licitud. No es pot continuar. L'aplicació s'ha activat però ha de ser actualitzada. Sereu redirigits a la pàgina d’actualització d'aquí 5 segons. Actualització de l'aplicació Error aquesta aplicació no es pot activar perquè fa que el servidor sigui inestable Certificats Arrel SSL Importa certificat arrel Documentació d'administrador Gestor NT LAN És important configurar aquest servidor per poder enviar correus electrònics com ara per poder restablir la contrasenya i notificacions. Mode d'enviament Mode sendmail Avisos de seguretat i configuració És important per a la seguretat i el rendiment de la vostra instància que tot estigui configurat correctament. Per ajudar-vos fem algunes comprovacions automàtiques. Si us plau consulteu la documentació enllaçada per obtenir més informació. Totes les comprovacions correctes. Hi ha alguns errors pel que fa a la vostra configuració. Hi ha algunes advertències pel que fa a la vostra configuració. S'estan comprovant incidències del sistema i de seguretat. Si us plau reviseu les guies d’instal·lació ↗ i comproveu si hi ha errors o advertències en el registre. Reviseu la seguretat del vostre Nextcloud mitjançant la nostra verificació de seguretat ↗. Autenticació amb dos factors Xifrat del costat del servidor El xifrat per part del servidor permet xifrar els fitxers que s'hi carreguen. Això afecta al rendiment així que activeu-ho només si és necessari. Activa el xifrat al servidor Si us plau llegiu atentament abans d'activar l'encriptació en el servidor Un cop s’activi el xifratge tots els fitxers carregats al servidor des d'aquest punt cap endavant quedaran xifrats al servidor. Només serà possible desactivar el xifratge posteriorment si el mòdul criptogràfic actiu té aquesta funció i es compleixen totes les pre-condicions (p. ex. definir una clau de recuperació). El xifratge per si mateix no garanteix la seguretat del sistema. Consulteu la documentació per a més informació sobre com funciona l'aplicació de xifratge i els casos d'ús suportats. Tingueu en compte que el xifratge sempre augmenta la mida del fitxer. Sempre és bó crear còpies de seguretat de les vostres dades amb regularitat en el cas de xifratge assegureu-vos de desar les claus de xifratge juntament amb les vostres dades a la còpia de seguretat. Avís final Realment voleu activar el xifratge? No s'ha carregat cap mòdul de xifratge si us plau activeu un mòdul de xifratge al menú d'aplicacions. Seleccioneu el mòdul criptogràfic per defecte Heu de migrar les claus de xifratge del xifrat antic (ownCloud <= 8.0) al nou. Si us plau activeu el “Mòdul criptogràfic per defecte" i executeu ‘occ encryptionmigrate’ Heu de migrar les claus de xifratge del xifrat antic (ownCloud <= 8.0) al nou. Inicia la migració La tasca en segon pla encara no s'ha executat! Per a un rendiment òptim és important configurar correctament les tasques de fons. Per a instàncies més grans ‘Cron’ és el paràmetre recomanat. Si us plau per a més informació vegeu la documentació. Trieu la configuració de la tasca en segon pla Executa una tasca per cada pàgina carregada cron.php està registrat en un servei webcron per cridar cron.php cada 15 minuts per HTTP. Utilitza el servei cron del sistema per cridar el fitxer cron.php cada 5 minuts. Per executar això es necessita l'extensió POSIX de PHP. Per més detalls vegeu {linkstart}PHP documentació{linkend}. Com a administrador podeu afinar els ajustaments per compartir fitxers. Si us plau per més informació llegiu la documentació. Permet que les aplicacions utilitzin l'API de compartir Caduca després de Força la data de caducitat Permet als usuaris compartir mitjançant enllaços Permet càrregues públiques Demana sempre una contrasenya Permetre compartir amb grups Restringeix als usuaris a compartir només amb usuaris del seu grup Exclou grups de compartició Aquests grups encara podran rebre compartits però no en podran iniciar. Permet la compleció automàtica del nom d’usuari en el diàleg de compartició. Si es desactiva cal que s'introdueixi el nom d’usuari complet o l’adreça de correu electrònic. Mostra el text de renúncia a la pàgina de càrrega d’enllaços públics. (Només es mostra quan la llista de fitxers està oculta). Aquest text es mostrarà a la pàgina de càrrega d’enllaç públic quan la llista de fitxers estigui amagada. Permisos de compatició per defecte Desenvolupat per la {communityopen}comunitat Nextcloud{linkclose} el {githubopen}codi font{linkclose} es troba sota la llicència {licenseopen}AGPL{linkclose}. Poseu un m’agrada a la nostra pàgina de Facebook Seguiu-nos a Twitter Seguiu-nos a Mastodon Consulteu el nostre bloc Subscriviu-vos al nostre butlletí Carrega'n una de nova Selecciona dels Fitxers png o jpg màx. 20 MB Imatge proporcionada pel compte original Tria una imatge de perfil No s'ha establert cap nom para mostrar No s'ha establert cap adreça de correu electrònic Per restablir la contrasenya i notificacions La vostra adreça postal Pot trigar fins a 24 hores abans que el compte es mostri com a verificat. Enllaç https// Twitter @ Feu servir un segon factor a més de la vostra contrasenya per augmentar la seguretat del vostre compte. S'ha produït un error mentre es carregaven les sessions del navegador i els testimonis del dispositiu Àkan (Ghana) Àrab (Emirats Àrabs Units) Àzeri (alfabet ciríl·lic) Àzeri (alfabet ciríl·lic Azerbaidjan) Àzeri (alfabet llatí) Àzeri (alfabet llatí Azerbaidjan) Basc (Espanya) Bosnià (Bòsnia i Hercegovina) Birmà (Myanma [Birmània]) Amazic del Marroc Central (alfabet llatí) Amazic del Marroc Central (alfabet llatí Marroc) Amazic del Marroc Central Cherokee (Estats Units d'Amèrica) Xinès (simplificat) Xinès (simplificat Xina) Xinès (simplificat Hong Kong RAE Xina) Xinès (simplificat Macau RAE Xina) Xinès (simplificat Singapur) Xinès (tradicional) Xinès (tradicional Hong Kong RAE Xina) Xinès (tradicional Macau RAE Xina) Xinès (tradicional Taiwan) Còrnic (Regne Unit) Txec (República Txeca) Anglès (Samoa Nord-americana) Anglès (Bèlgica) Anglès (Guam) Anglès (Hong Kong RAE Xina) Anglès (Malta) Anglès (Illes Marshall) Anglès (Illes Mariannes Septentrionals) Anglès (Trinitat i Tobago) Anglès (Illes Perifèriques Menors dels EUA) Anglès (Illes Verges Nord-americanes) Feroès (Illes Fèroe) Filipí (Filipines) Francès (Burundi) Francès (Camerun) Francès (República Centreafricana) Francès (Txad) Francès (Comores) Francès (Congo - Brazzaville) Francès (Congo - Kinshasa) Francès (Costa d'Ivori) Francès (Djibouti) Francès (Guinea Equatorial) Francès (Gabon) Francès (Guadalupe) Francès (Guinea) Francès (Madagascar) Francès (Martinica) Francès (Ruanda) Francès (Illa de la Reunió) Francès (Saint-Barthélemy) Francès (Illa de Sant Martí) Ful (Senegal) Gallec (Espanya) Gusí (Kenya) Haussa (alfabet llatí) Haussa (alfabet llatí Ghana) Haussa (alfabet llatí Níger) Haussa (alfabet llatí Nigèria) Hawaià (Estats Units) Igbo (Nigèria) Indonesi (Indonèsia) Crioll capverdià (Cap Verd) Cabilenc (Algèria) Groenlandès (Groenlàndia) Kazakh (alfabet ciríl·lic) Kazakh (alfabet ciríl·lic Kazakhstan) Kikuiu (Kenya) Konkani (Índia) Songhai occidental (Mali) Songhai occidental Songhai oriental (Mali) Songhai oriental Langi (Tanzània) Machame (Tanzània) Makonde (Tanzània) Malgaix (Madagascar) Malai (Brunei) Manx (Regne Unit) Massai (Kenya) Massai (Kenya) Crioll mauricià (Maurici) Ndebele del Nord (Zimbàbue) Ndebele del Nord Oromo (Etiòpia) Persa (Afganistan) Portuguès (Guinea Bissau) Portuguès (Moçambic) Panjabi (Àrab) Panjabi (Àrab Pakistan) Panjabi (Gurmukhi) Panjabi (Gurmukhi Índia) Rombo (Tanzània) Rus (Moldàvia) Rwo (Tanzània) Sango (República Centreafricana) Sena (Moçambic) Serbi (alfabet ciríl·lic Bòsnia i Hercegovina) Serbi (alfabet ciríl·lic Montenegro) Serbi (alfabet ciríl·lic Sèrbia) Serbi (alfabet llatí Bòsnia i Hercegovina) Serbi (alfabet llatí Montenegro) Serbi (alfabet llatí Sèrbia) Xona (Zimbàbue) Sichuan Yi (Xina) Somali (Etiòpia) Somali (Somàlia) Castellà (Guinea Equatorial) Castellà (Amèrica Llatina) Alemany suís (Suïssa) Taixelhit (alfabet llatí) Taixelhit (alfabet llatí Marroc) Taixelhit (Tifinag) Taixelhit (Tifinag Marroc) Tàmil (Sri Lanka) Tibetà (Xina) Tigrinya (Etiòpia) Tongalès (Tonga) Uzbek (Àrab) Uzbek (Àrab Afganistan) Uzbek (alfabet ciríl·lic Uzbekistan) Uzbek (alfabet llatí Uzbekistan) Vunjo (Tanzània) Zulú (Sud-àfrica) Les aplicacions oficials són desenvolupades per i dins de la comunitat. Ofereixen funcionalitats centrals i estan preparades per ser emprades en producció. Oficial Emmagatzema les credencials cron.php està registrat en un servei webcron per cridar cron.php cada 15 minuts mitjançant HTTP. Utilitza el servei del sistema cron per cridar al fitxer cron.php cada 15 minuts. Estableix la data de caducitat per defecte Seguiu-nos a Google+ Compartit amb {email} Compartit amb {email} per {actor} S'ha deixat de compartir des de {email} S'ha deixat de compartir des de {email} per {actor} S'ha enviat una contrasenya per a la compartició de correu a {email} Se us ha enviat una contrasenya per a la compartició de correu Has compartit {file} amb {email} per correu electrònic {actor} ha compartit {file} amb {email} per correu electrònic Heu deixat de compartir {file} des de {email} per correu electrònic {actor} ha deixat de compartir {file} des de {email} per correu electrònic S'ha enviat a {email} la contrasenya per accedir a {file} Se us ha enviat la contrasenya per accedir a {file} No podem enviar-vos la contrasenya generada automàticament. Si us plau establiu una adreça de correu electrònic vàlida a la vostra configuració personal i torneu-ho a provar. No s'ha pogut enviar la compartició per correu electrònic La contrasenya és la següent Podeu triar una contrasenya diferent en qualsevol moment al diàleg de compartició. Comparteix per correu electrònic Proveïdor de compartició que us permet compartir fitxers per correu electrònic Permet als usuaris compartir un enllaç personalitzat a un fitxer o carpeta introduïnt una adreça de correu electrònic. Envia la contrasenya per correu electrònic Biblioteca de documents SharePoint Backend per a emmagatzemament extern Canvia el nom de l'enllaç Longitud màxima d'un enllaç 32 caràcters L'enllaç {newname} ja existeix. Trieu un altre nom per a l'enllaç. No es pot definir l'enllaç {newname}. Si us plau escolliu un altre nom per l'enllaç. Un senzill complement per l'aplicació de Fitxers per poder reanomenar enllaços compartits 🎉 Nextcloud esdevé part de les xarxes socials federades! .well-known/webfinger no està ben configurat! L'aplicació Social necessita el descobriment automàtic del .well-known per estar ben configurada. Si Nextcloud no està instal·lat a l'arrel del domini és habitual que Nextcloud no pugui fer aquesta configuració de manera automàtica. Per poder emprar Social l'administrador d'aquesta instància de Nextcloud ha de configurar manualment la redirecció de .well-known a Configuració de l'aplicació Social ActivityPub requereix una URL fixa pe a fer entrades úniques. Tingueu en compte que això no pot ser canviat després sense reiniciar l'aplicació Social. URL de base per ActivityPub L'aplicació Social necessita ser configurada per l'administrador del servidor. Agradat Publicacions globals Publica per a tothom Publica només pels seguidors Publica pels destinataris Publica pels seguidors i el perfil Error mentre s'intentava enviar el missatge. No s'ha pogut trobar cap destinatari vàlid. publicacions seguidors No hi ha resultats per la vostra cerca S'està cercant No s'han trobat publicacions Aquí es mostraran les publicacions de les persones que seguiu No hi ha missatges directes Aquí es mostraran les publicacions dirigides a tu No s'han trobat publicacions locals Aquí es mostraran les publicacions d'altres usuaris d'aquesta instáncia Encara no heu rebut cap notificació. No s'han trobat publicacions globals Aquí es mostraran publicacions que provinguin d'instàncies federades No s'han trobat publicacions agradades Encara no heu fet res. No s'han trobat publicacions per a aquesta etiqueta Encara no s'ha fet res Suprimeix publicació Seguir a Social de Nextcloud Confirmeu que voleu seguir aquest compte Esteu seguint aquest compte nom@domini del vostre compte federat Aquest pas és necessari donat que aquest usuari probablement no està registrat en el vostre servidor. Sereu redireccionat al seu servidor per poder seguir el seu compte. No s'ha pogut trobar el compte de {userId} Nextcloud ha passat a formar part de la federació de xarxes socials! S'ha creat automàticament el vostre compte a Social. El vostre codi ID a Social és el mateix ID que al núvol federat Donat que sou nou a Social comenceu seguint el compte oficial de Nextcloud i així no us perdreu cap notícia Segueix a Nextcloud a mastodon.xyz una conversa Vau atendre una trucada amb {user1} Vau atendre una trucada amb {user1} i {user2} Vau atendre una trucada amb {user1} {user2} i {user3} Vau atendre una trucada amb {user1} {user2} {user3} i {user4} Vau atendre una trucada amb {user1} {user2} {user3} {user4} i {user5} {actor} us ha convidat a {call} Us han convidat a una conversa o heu rebut una trucada Nou a Talk 6 - Ja es poden emprar Microsoft Edge i Safari per participar en trucades d'àudio i vídeo. - Les converses un-a-un ara són persistents i ja no poden tornar-se converses grupals accidentalment. A més quan un dels participants deixa la conversa aquesta ja no es tanca automàticament. Només s'esborra la conversa del servidor si tots dos participants l'abandonen. - Podeu notificar ara a tots els participants al xat amb el comodí "@all" - Usant la tecla de "fletxa-amunt" recupereu el vostre darrer missatge per tornar a enviar-ho - Talk ara permet emprar comandaments envieu "/help" com un missatge al xat per veure si el vostre administrador n'ha configurat algun - Amb els projectes podeu crear ràpidament enllaços entre converses fitxers i altres elements a Nextcloud Nou a Talk 7 - Ara ja podeu esmentar convidats al xat. - Les converses poden tenir un vestíbul. Això permetrà als moderadors unir-se al xat i trucar immediatament per preparar la reunió mentre que usuaris i convidats hauran d’esperar. Actualment no hi ha comandaments disponibles. No existeix aquest comandament. S'ha produït un error en executar l'ordre. Sol·liciteu a un administrador que comprovi els registres. Actualitzacions de Talk ✅ {actor} ha creat la conversa Heu creat la conversa {actor} ha iniciat una trucada Heu iniciat una trucada {actor} s'ha unit a la trucada Us heu unit a la trucada {actor} ha deixat la trucada Heu deixat la trucada {actor} ha desblocat la conversa Heu desblocat la conversa {actor} ha blocat la conversa Heu blocat la conversa Ara la conversa està oberta a tothom. {actor} ha obert la conversa a tothom. Heu obert la conversa a tothom. {actor} ha restringit la conversa als moderadors. Heu restringit la conversa als moderadors. {actor} ha permès convidats Heu permès convidats {actor} ha deixat de permetre convidats Heu deixat de permetre convidats {actor} a establert una contrasenya Heu establert una contrasenya {actor} ha tret la contrasenya Heu tret la contrasenya {actor} ha afegit a {user} Us heu sumat a la conversa {actor} s'ha sumat a la conversa Heu afegit a {user} {actor} us ha afegit Heu deixat la conversa {actor} ha deixat la conversa {actor} ha fet fora a {user} Heu fet fora a {user} {actor} us ha fet fora {actor} ha promogut {user} a moderador Heu promogut {user} a moderador {actor} us ha promogut a moderador {actor} li ha tret el rol de moderador a {user} Li heu tret el rol de moderador a {user} {actor} us ha tret el rol de moderador {actor} va compartir un fitxer que ja no està disponible Vau compartir un fitxer que ja no està disponible Trucada amb {user1} i {user2} (Durada {duration}) Trucada amb {user1} {user2} i {user3} (Durada {duration}) Trucada amb {user1} {user2} {user3} i {user4} (Durada {duration}) Trucada amb {user1} {user2} {user3} {user4} i {user5} (Durada {duration}) El fitxer no és compartit o ho és però no amb l'usuari Heu estat convidat a una conversa Invitació a conversar Feu clic el botó a sota per sumar-vos-hi. Conversa privada {user} us ha enviat un missatge privat {user} ha enviat un missatge a la conversa {call} Un usuari que va ser suprimit ha enviat un missatge a la conversa {call} {guest} (guest) ha enviat un missatge a la conversa {call} Un convidat ha enviat un missatge a la conversa {call} {user} ha respost al vostre missatge privat {user} ha respost al vostre missatge a la conversa {call} Un usuari que va ser esborrat ha respost al vostre missatge a la conversa {call} {guest} (guest) ha respost al vostre missatge a la conversa {call} Un usuari convidat ha respost al vostre missatge a la conversa {call} {user} us ha mencionat en una conversa privada {user} us ha mencionat a la conversa {call} Un usuari suprimit us ha mencionat a la conversa {call} {guest} (guest) us ha mencionat a la conversa {call} Un convidat us ha mencionat a la conversa {call} Mostra el xat {user} us ha convidat a una conversa privada Uneix-te a la trucada {user} us ha convidat a una conversa grupal {call} Respon la trucada {user} us vol parlar Teniu una trucada perduda de {user} S'ha iniciat una trucada grupal a {call} Teniu una trucada de grup perduda a {call} {email} està demanant la contrasenya per accedir a {file} Algú està demanant la contrasenya per accedir a {file} No s'ha trobat la conversa Aquesta ruta ja ha estat compartida amb aquesta sala Xat àudio i vídeo-conferència emprant WebRTC Validar certificat SSL Suprimeix aquest servidor Paràmetre "secret" del servidor TURN Protocols del servidor TURN UDP i TCP Només UDP Només TCP Prova aquest servidor Comparteix tota la pantalla Comparteix només una finestra Mostra la teva pantalla Deixar de compartir Sense àudio Silencia l'àudio (m) Re-activa l'àudio (m) Desactiva el vídeo (v) Activa el vídeo (v) Activa el vídeo (v) - La vostra connexió s'interromprà quan s'activeu el vídeo per primera vegada Preferències de compartició de pantalla Activa la compartició de pantalla L'ús compartit de la pantalla requereix que la pàgina es carregui a través d'HTTPS. Compartir la pantalla només funciona amb la versió de Firefox 52 o posterior. L'extensió per compartir la pantalla és necessària per compartir la vostra pantalla. Utilitzeu un navegador diferent com Firefox o Chrome per compartir la vostra pantalla. S'ha produït un error en iniciar l'ús compartit de la pantalla. La vostra pantalla Mostra la pantalla Notificacions del xat només mencions amb @ Surt de la conversa Heu de designar un nou moderador abans de deixar la conversa. Afegeix participants Nom de la conversa Ara esteu esperant al vestíbul. Ara esteu esperant al vestíbul. Aquesta reunió està prevista per a {startTime} [Nom d'usuari desconegut] Fitxer a compartir Retenció del moderador Promociona al moderador Elimina el participant Afegeix participants a la conversa Habilita el vestíbul Hora d'inici (opcional) Abandona la trucada Inicia trucada Quan al menys s'ha seleccionat un grup només les persones dels grups llistats poden participar a les converses. Els convidats però poden sumar-se a les converses públiques. Els usuaris que ja no puguin emprar el Talk seran llistats encara com a participants a les seves converses prèvies i també es conservaran els seus missatges al xat. Limita l'ús de l'aplicació només pels grups Resposta a Activat per Les ordres són una nova funcionalitat a Talk encara en fase beta. Us permet executar scripts al vostre servidor Nextcloud. Podeu definir-les amb la nostra interfície de línia d'ordres (CLI). Podeu trobar un exemple de script calculadora a la nostra documentació ↗. Inicia les trucades Quan ha començat una trucada tothom que tingui accés a la conversa pot afegir-s'hi. Usuaris i moderadors Només els moderadors Servidors de senyalització Afegeix un nou servidor Es recomana emprar un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu buit aquest camp per emprar el servidor de senyalització intern. Tingueu en compte que trucades amb més de 4 participants sense emprar un servidor de senyalització extern pot dur a que s'experimentin problemes de connectivitat i una alta càrrega en els dispositius dels participants. No avisis sobre problemes de connectivitat en trucades amb més de 4 participants Servidors STUN S'utilitza un servidor STUN per determinar l'adreça IP pública dels participants que siguin darrera d'un router. Servidors TURN S'empra un servidor TURN per vehicular el tràfic dels participants darrera d'un talla-focs. Seleccioneu una conversa per ser afegida al projecte Uniu-vos a una conversa o inicieu-ne una de nova Saludeu els vostres amics i col·legues! Enllaça a una conversa Introduïu la contrasenya d'aquesta trucada Sembla que esteu parlant mentre esteu silenciat/da si us plau deixeu de silenciar-vos perquè altres persones us puguin sentir. Això ja porta massa estona. Ja s'han acceptat (o rebutjat) els permisos multimèdia necessaris al vostre navegador/sistema? Si és així llavors reinicieu el navegador web perquè estan fallant l'àudio i el vídeo L'accés al micròfon i a la càmera només és possible amb HTTPS Heu de canviar la vostra configuració a HTTPS S'ha denegat l'accés al micròfon i a la càmera WebRTC no és compatible amb el vostre navegador Si us plau utilitzeu un navegador diferent com Firefox o Chrome S'ha produït un error en accedir al micròfon i a la càmera Aquesta conversa està protegida amb contrasenya Especifiqueu les ordres que els usuaris poden fer servir als xats Es recomana l'ús d'un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu aquest camp buit per utilitzar el servidor de senyalització intern. Servidor TURN El servidor TURN s'utilitza per proxy el trànsit dels participants darrere d'un servidor de seguretat. URL del servidor de senyalització Afegeix un nou servidor Heu suprimit tots els servidors STUN. Com que quasi sempre se'n necessita un s'ha afegit un servidor STUN per defecte. El servidor TURN comparteix secreta.. Nova conversa pública Nou grup de conversa {name} (públic) Surt la pantalla completa (f) Pantalla completa (f) Indiqueu el vostre nom a la finestra de xat per a que els altres us puguin identificar millor a la conversa. No s'ha pogut obtenir l'ID de la sala Comparteix aquest fitxer amb altres per parlar-ne Sol·licita contrasenya No s'ha pogut sol·licitar la contrasenya Conversa amb {name} No s'ha pogut establir la contrasenya S'ha copiat l'enllaç! Encara no hi ha missatges inicieu la conversa! El missatge que voleu enviar és massa llarg No s'ha pogut enviar el missatge No hi ha altres persones a la trucada Esperant {participantName} per realitzar trucada Esperant a la resta per realitzar la trucada Podeu convidar més gent des de la pestanya Participants al panell lateral Compartiu aquest enllaç per convidar a més gent! Podeu convidar a més gent des de la pestanya Participants al panell lateral o compartint aquest enllaç a tercers! WebRTC no és compatible amb el vostre navegador S'estan esperant permisos de càmera i micròfon Proporcioneu accés al vostre navegador per utilitzar la càmera i el micròfon per utilitzar aquesta aplicació. Aquesta conversa s'ha acabat! Sense càmera El navegador no admet l'ús compartit de les pantalles. No s'ha pogut promoure l'usuari a moderador No s'ha pogut rebaixar al moderador No s'ha pogut fer fora de la sala a l'usuari Notifica quan m'esmentin (@) No notifiquis mai Pantalla de {participantName} Pantalla dels hostes Vau ser convidats a una sala de xat o una trucada Uniu-vos ara {user} ha enviat un missatge a una conversa Un usuari suprimit ha enviat un missatge a la conversa Un convidat ha enviat un missatge a la conversa {user} us ha mencionat en una conversa Un usuari suprimit us ha mencionat en una conversa Un convidat us ha mencionat en una conversa {user} us ha convidat a una conversa grupal S'ha iniciat una conversa grupal {email} ha demanat la contrasenya per accedir a {file} Algú ha demanat la contrasenya per accedir a {file} Conversa sense nom Àudio i vídeo-conferència emprant WebRTC Aquesta trucada està protegida amb contrasenya Uniu-vos a una conversa en qualsevol moment des de qualsevol lloc i dispositiu. Introduïu un nom per a la nova conversa Les trucades amb més de 4 participants sense un servidor extern de senyalització poden patir problemes de connectivitat i provocar una alta càrrega als dispositius dels participants. El nom de la sala no pot ser buit Les trucades estan desactivades en aquesta conversa. Hi ha hagut un error canviant de nom la sala. Hi ha hagut un error en fer pública la sala. Hi ha hagut un error en fer privada la sala. No podeu enviar missatges perquè la conversa està blocada. La conversa està blocada. * Ja es poden emprar Microsoft Edge i Safari per participar en trucades d'àudio i vídeo. * Ara les converses Un-a-un són persistents i ja no poden convertir-se en converses grupals per accident. A més quan un dels participants deixa la conversa aquesta no es suprimeix automàticament. Només si ambdós participants l'abandonen llavors la conversa s'elimina al servidor. * Al xat podeu mencionar tots els participants amb el comodí @all * Amb la tecla de fletxa-amunt podeu respondre al vostre darrer missatge. * Ara es poden emprar comandaments al Talk per exemple envieu un missatge amb el text "/help" per veure si el vostre administrador n'ha configurat algun. * Emprant els "projectes" podeu ràpidament crear enllaços entre converses fitxers i altres elements del Nextcloud. Només els moderadors poden entrar a la conversa quan el vestíbul està habilitat. Hi ha hagut un error canviant de nom la conversa. Hi ha hagut un error en fer pública la conversa. Hi ha hagut un error en fer privada la conversa. Hi ha hagut un error en canviar l'estat del vestíbul. El format d’hora d’inici no és vàlid. Hi ha hagut un error establint l'hora d'inici del vestíbul. {email} ha intentat sol·licitar la contrasenya per accedir a {file} Algú ha intentat sol·licitar la contrasenya per accedir a {file} Ha fallat la generació d'informe del sistema. Notificacions de subscripció No s'ha pogut crear la carpeta "Informació de sistema" per desar-hi l'informe generat. Subscripció a Nextcloud El servidor no té cap subscripció a Nextcloud o la subscripció ha caducat. La vostra subscripció al servidor Nextcloud no cobreix el vostre nombre d'usuaris. La vostra subscripció a Nextcloud ha caducat! El vostre servidor no té subscripció a Nextcloud El vostre servidor Nextcloud no està suportat per una subscripció a Nextcloud Enterprise. Si la configuració del vostre servidor s'espatlla i els empleats ja no poden treballar no haureu de comptar amb la recerca de fòrums en línia per trobar-hi una solució. Tindreu accés directe als nostres enginyers experimentats! Teniu un contracte amb el proveïdor que proporciona informació de seguretat anticipada mitigacions pedaços i actualitzacions. Si necessiteu mantenir-vos més temps en la vostra versió actual sense alteracions no haureu d'executar programari sense actualitzacions de seguretat. Teniu la millor experiència per fer front als problemes de rendiment i escalabilitat. Teniu accés a la documentació i els coneixements adequats per respondre ràpidament a les preguntes de compliment o respondre a requisits de regulació de GDPR HIPAA i altres normes. També podem proporcionar la integració d'Outlook l'Office en línia comunicació escalable integrada d'àudio i vídeo i altres característiques només disponibles de forma limitada gratuïta o desenvolupar noves integracions i capacitats segons les vostres necessitats. Una subscripció us ajuda a treure el màxim partit a Nextcloud! Més informació ara La vostra subscripció al servidor Nextcloud ha superat el límit Benvolgut administrador La vostra subscripció a Nextcloud no cobreix el nombre d'usuaris que estan actualment actius en aquest servidor. Si us plau poseu-vos en contacte amb el vostre gestor de comptes de Nextcloud per actualitzar la vostra subscripció! El vostre equip Nextcloud La vostra subscripció a Nextcloud ha caducat La vostra subscripció a Nextcloud ha caducat! La vostra subscripció Nextcloud ha caducat! Poseu-vos en contacte amb el vostre gestor de comptes de Nextcloud per actualitzar la vostra subscripció! Rebeu suport i ajuda pel vostre Nextcloud L'aplicació de suport us cobreix amb accés directe a recursos d'ajuda i consulta opcions de contacte dedicades al gestor del vostre compte i una visió general de la vostra subscripció d'empresa. Subscripció bàsica Subscripció estàndar Subscripció prèmium Subscripció Géant Subscripció soci plata Subscripció soci or Supera el límit de subscripció Subscripció vàlida Subscripció caducada Clau de subscripció Per a una quantitat il·limitada d'usuaris Actualitza clau de subscripció Podeu trobar respostes a preguntes comuns al nostre portal on i també podeu registrar-hi peticions de suport. Accés al portal Nextcloud Recopila informació del sistema per a casos de suport. El botó de sota genera un fitxer de text a la carpeta “Informació del sistema" i la comparteix com a enllaç públic protegit amb contrasenya. L'enllaç és vàlid durant 2 setmanes. Genera informe del sistema Subscripció d'empresa recomanada No hi ha cap subscripció d'empresa activa Aquest servidor de Nextcloud no té cap subscripció d'empresa. Una subscripció Nextcloud d'Empresa us ajuda a treure el màxim rendiment del vostre Nextcloud manté les vostres dades segures i el vostre servidor de treball operatiu de manera fiable en tot moment. Accés a l'experiència tècnica dels desenvolupadors de Nextcloud mitjançant de la documentació i suport Accés a capacitats addicionals com integració d'Outlook oficina en línia i altres Accés a capacitats d'escalabilitat per a Fitxers i Xat Assessorament opcional de marca consultoria arquitectura Servei de notificacions de seguretat confidencial mitigacions pegats i consells Certificació de compliment normatiu assessorament i documentació Demana un pressupost Beneficis de la subscripció Suport de la commmunitat Nextcloud és un programari lliure recolzat per una comunitat molt activa. Registreu-vos al fòrum de fer preguntes i debatre amb d’altres. Nextcloud utilitza GitHub com a plataforma de treballar col·laboratiu. Podeu obrir informes d'errors directament allà. Xategeu amb nosaltres al nostre canal IRC #nextcloud a Freenode. Fòrum Nextcloud Nextcloud a GitHub Si teniu una subscripció Nextcloud activa si us plau introduïu la vostra clau de subscripció aquí. Obteniu més informació sobre una subscripció d'empresa. Estableix clau de subscripció La informació de subscripció no s'ha pogut obtenir correctament ara mateix. S'ha planificat un reintent. Si us plau torneu-ho a comprovar més tard. La clau de subscripció no era vàlida. La clau de subscripció no ha pogut ser verificada perquè aquest servidor no té cap connexió a internet. Si us plau contacteu amb l'equip de suport perquè això quedi resolt. La clau de subscripció tenia un format no vàlid. Durant la recuperació de la informació de subscripció s’ha produït un error. El botó de sota genera un fitxer de text a la carpeta “Informació del sistema" i la comparteix com a enllaç públic protegit amb contrasenya. L'enllaç és vàlid durant 2 setmanes. Per obtenir informació actualitzada del que està passant a Nextcloud registreu-vos al butlletí i segueix-nos als nostres comptes de mitjans socials. Darrer informe enviar al [on] S'ha produït un error en enviar l'informe. Llista d'aplicacions (per a cada aplicació nom versió estat habilitat) Entorn de base de dades(tipus versió mida de la base de dades) Informació de xifrat (està activat? quin és el mòdul predeterminat) Nombre de comparticions(per tipus i configuració de permisos) Entorn de PHP (versió límit de memòria temps d'execució màxim mida del fitxer màxim) Detalls de l'instància del servidor(versió memcached utilitzada estat del bloqueig/previsualitzacions/avatars) Estadística (nombre de fitxers usuaris emmagatzematges per tipus comentaris i etiquetes) Enquesta d'ús Ajudeu a millorar Nextcloud Voleu ajudar-nos a millorar Nextcloud proporcionant dades anònimes sobre la vostra configuració i ús? Podeu desactivar-ho en qualsevol moment a la configuració de l'administrador. Envia l'ús actual Envia dades anònimes a Nextcloud per ajudar-nos a millorar Nextcloud. Podeu ajudar a millorar Nextcloud enviant-nos algunes dades sobre la vostra configuració i ús actual. Ens prenem seriosament la vostra privadesa. L'enviament de dades està desactivat de manera predeterminada i si ho voleu activar serà anònim i se us donarà l'opció de què voleu compartir. En rebre un informe se suprimeix l'anterior. Carregueu un informe net per suprimir totes les dades actualment emmagatzemades al servidor Envia un nou informe ara Envia una enquesta d'ús mensualment Dades per enviar S'ha detectat una ubicació d’inici de sessió nova. Inici de sessió sospitós S'ha detectat un nou inici de sessió Detecta i avisa sobre les IP sospitoses que es connectin a Nextcloud Detecció d'inicis de sessió sospitosos L'aplicació d'inici de sessió sospitosa està activada en aquesta instància. Mantindrà un registre de les adreces IP amb les quals els usuaris s'inicien amb èxit i crearà un classificador que avisi si un nou inici de sessió prové d'una adreça IP sospitosa. Estadístiques de dades de formació Fins ara l’aplicació ha capturat {total} inicis de sessió (incloent les connexions de clients) dels quals {distinct} són 'tuples' diferents (IP UID). Estadístiques del model de classificació Encara no s’ha format cap model de classificació. Això probablement significa que heu activat l’aplicació recentment. Com que la formació d’un model requereix bones dades l’aplicació s'espera fins que s’hagi capturat l’inici de sessió d'almenys {dies} dies. Recorda El nom de l'etiqueta és buit S'ha afegit l'etiqueta de sistema {systemtag} {actor} ha afegit l'etiqueta de sistema {systemtag} S'ha suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} {actor} ha suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} Heu creat l'etiqueta de sistema {systemtag} {actor} ha creat l'etiqueta de sistema {systemtag} Heu suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} {actor} ha suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} Heu actualitzat l'etiqueta de sistema {oldsystemtag} a {newsystemtag} {actor} ha actualitzat l'etiqueta de sistema {oldsystemtag} a {newsystemtag} L'etiqueta de sistema {systemtag} ha estat afegida a {file} pel sistema Heu afegit l'etiqueta de sistema {systemtag} a {file} {actor} ha afegit l'etiqueta de sistema {systemtag} a {file} L'etiqueta de sistema {systemtag} ha estat suprimida de {file} pel sistema Heu suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} de {file} {actor} ha suprimit l'etiqueta de sistema {systemtag} de {file} S'han modificat les etiquetes de sistema d'un fitxer Funcionalitat d'etiquetatge col·laboratiu que permet compartir etiquetes entre usuaris. Fitxers marcats Selecciona les marques per filtrar-ne Si us plau seleccioneu les etiquetes amb les que es filtrarà No s'han trobat fitxers per les etiquetes seleccionades Les etiquetes col·laboratives estan disponibles per a tots els usuaris. Les etiquetes restringides són vistes per tothom però no les poden emprar per assignar elements. Les etiquetes invisibles són per a ús intern donat que els altres usuaris no les poden veure ni emprar-les. L'app de tasques per Nextcloud Suprimeix totes les tasques completades. Suprimeix les tasques completades. S'han suprimit totes les tasques completades del calendari "{calendar}". Carrega totes les tasques completades. Canvia l'ordre Ordena per estat de completat data de venciment prioritat data d'inici i resum. Ordena per estat prioritat data d'inici i resum. Ordena per data d'inici i resum. Ordena per data de creació i resum. Ordena per darrera modificació i resum. Data de completat Ordena per data de completat Ordena per prioritat i resum. Ordena manualment. Ordena per resum i prioritat. Completat Commuta la visibilitat de les subtasques completades. Commuta la visibilitat de totes les subtasques. [Ahir] [Avui] [Demà] Afegeix una subtasca a "{task}" Afegeix una tasca a "{task}" Afegeix una tasca important a "{calendar}" Afegeix un tasca per a avui a "{calendar}" Afegeix una tasca en curs a "{calendar}" Afegeix una tasca a "{calendar}" Assigna una hora d'inici Estableix la hora de venciment Selecciona un calendari Selecciona una classificació Seleccioneu un estat Es carrega la tasca del servidor. No s'ha trobat la tasca! [Comença avui] [Comença demà] [Comença el] LL [Començat ahir] [Va començar el] LL [Ha començat avui a les] LT [Comença avui a les] LT [Començarà demà a les] LT [Comença] LL [a les] LT [Va començar ahir a les] LT [Va començar el] LL [a les] LT [Per avui] [Per demà] [Finalitza el] LL [Va finalitzar ahir] [Va finalitzar el] LL [Ha finalitzat avui a les] LT [Ha finalitzat avui a les] LT [Finalitzarà demà a les] LT [Finalitza el] LL [a les] LT [Va finalitzar ahir a les] LT [Va finalitzar el] LL [a les] LT Data de creació {date} Data de compleció {date} Sense prioritat assignada Prioritat {priority} alta Prioritat {priority} mitjana Prioritat {priority} baixa El nom "[calendar]" ja està usat. No es permet un nom buit. Això suprimirà el calendari "{calendar}" i tots els esdeveniments i tasques corresponents. Llista per defecte Visibilitat de les col·leccions intel·ligents No s'ha pogut suprimir la tasca. Sincronitzant amb el servidor. Tasca desada correctament al servidor. No s'ha pogut actualitzar la tasca perquè aquesta ha canviat al servidor. Si us plau refresqueu la tasca es perdran els canvis locals. No s'ha pogut actualitzar la tasca. Congo (República Democràtica del) Corea (República Democràtica Popular de) Corea (República de) Macedònia (els ex República Iugoslava de) Moldàvia (República de) Regne Unit de Gran Bretanya i Irlanda del nord Església eslau; Eslau antic; Eslau; Búlgar antic; Antic eslau Luxemburguès; Letzeburgesch Bokmål Norwegian; Noruec bokmal Ndebele nord; Nord Ndebele Noruec Nynorsk; Noruec (nynorsk) noruec Ndebele al sud; Ndebele Sud Alt sòrab; Chewa; Nyanja Les condicions del servei s'han modificat! Heu d'acceptar la versió més nova de les condicions del servei per poder utilitzar aquest servei. Exigeix que els usuaris acceptin els termes de servei abans d'accedir a les dades. Exigeix als usuaris que acceptin les condicions del servei abans d'accedir al servei. Per finalitats de formatació Markdown està suportat. Fent-ne ús d’aquest servei Condicions de servei existents Assegureu-vos que tots els camps estiguin emplenats. Restableix tots els signants Reconec que he llegit i accepto aquests termes de servei Nou document de text 📝 Edició col·laborativa de documents Fes servir la versió actual Fes servir la versió desada El document ha estat canviat des de fora d'aquest editor. Els canvis no es poden aplicar. Darrera modificació {lastSave} Canvis sense aplicar Poseu el vostre nom i així els altres usuaris podran veure qui està editant el document Edita el nom de convidat Desa el nom de convidat Afegir anotacions llistes o enllaços Bloc de codi Error de connexió de xarxa No s'ha pogut connectar amb el document Nou document de text .md El nom introduït és massa llarg L'adreça web proporcionada és massa llarga L'adreça web no és una URL vàlida L'adreça d'avís legal és massa llarga L'adreça proporcionada per notificacions no és una URL vàlida L'adreça de política de privadesa és massa llarga L'adreça proporcionada per a la política de privacitat no és una URL vàlida L'eslògan proporcionat és massa llarg El color proporcionat no és vàlid Tipus d'imatge no compatible Ja esteu fent servir un tema propi. La configuració de l'aplicació s'hauria d'haver modificat. Ajusta el tema de Nextcloud L'aparença permet personalitzar fàcilment l'aspecte de la vostra web i dels clients. Això serà visible per a tots els usuaris. Enllaç web Carrega un nou logotip Imatge d'inici de sessió Carrega un nou fons d'inici de sessió Suprimeix la imatge de fons Enllaç a l'avís legal Enllaç a la política de privadesa Logotip de capçalera Carrega un nou logotip de capçalera Icona de web Carrega un nou favicon Instal·leu l'extensió PHP de l'ImageMagick compatible amb imatges SVG per generar automàticament una icona de web a partir del logotip pujat i del color. S'ha produït un error mentre es generaven els codis de seguretat Codis de seguretat {name} Aquests són els vostres codis de seguretat. Si us plau deseu-los i/o imprimiu-los ja que no podreu tornar-los a llegir després Desa els codis de seguretat Imprimeix codis de seguretat S'han generat els codis de seguretat. S'han fet servir {used} de {total} codis. Regenera els codis de seguretat Si regenereu els codis de seguretat invalidareu automàticament els codis antics. Genera els codis de seguretat Heu creat els codis de seguretat de dos factors per al vostre compte Codis de seguretat de segon factor Heu activat l'autenticació de dos factors però encara no heu generat els codis de seguretat. Aquests són necessaris per restablir l'accés al vostre compte en cas de perdre el vostre segon factor. Codis de seguretat de l'autenticació en dos factors Proveïdor de codis de seguretat d'autenticació en dos factors Feu servir un dels codis de seguretat que heu desat quan he configurat l’autenticació de dos factors. muntat destruït Codis de seguretat de Nextcloud Heu activat l'autenticació de dos factors però encara no heu generat els codis de seguretat. Assegureu-vos de fer-ho en cas de perdre l'accés al segon factor. Verificació amb Signal Autentica mitjançant Signal Verificació de la passarel·la de missatges Autentica mitjançant SMS Verificació amb Telegram Verificació mitjançant Telegram Passarel·la de dos factors Proveïdors de passarel·les de dos factors (SMS Telegram Signal) Un conjunt de proveïdors de dos factors de Nextcloud per enviar codis d'autenticació mitjançant Signal SMS i Telegram. Codi d'autenticació S'ha produït un error mentre s'enviava el missatge. Si us plau torneu-ho a provar més tard o poseu-vos en contacte amb l'administrador. El vostre número de telèfon ha canviat i no s'ha tornat a verificar. Utilitzeu un mecanisme de dos factors diferent o contacteu amb el vostre administrador. Notificació de dos factors de Nextcloud Intent d'inici de sessió des de {ip} Si us plau aproveu o rebutgeu l'intent d'inici de sessió. Notificació de Nextcloud Autentica amb un dispositiu que ja està connectat al vostre compte Autenticació de dos factors mitjançant una notificació de Nextcloud Permet fer servir qualsevol dels dispositius connectats com a segon factor Si us plau accepteu la petició en un dels seus dispositius connectats. Se us redirigirà automàticament una cop s'hagi acceptat aquesta connexió. S'ha rebutjat l'intent d'entrada. Fes servir l'autenticació de dos factors mitjançant notificacions Nextcloud Heu activat l'autenticació de dos factors TOTP per al vostre compte Heu desactivat l'autenticació de dos factors TOTP per al vostre compte L'autenticació de dos factors TOTP ha estat desactivada per un administrador TOTP (Autenticació de l'aplicació) Autentiqueu-vos amb l'aplicació TOTP Proveïdor TOTP de dos factors Proveïdor de dos factors TOTP Un proveïdor d'autenticitat de dos factors per a TOTP (RFC 6238) Activa TOTP No s'ha pogut activar TOTP El vostre nou secret TOTP és Obteniu el codi d’autenticació de l’aplicació d’autenticació de dos factors al vostre dispositiu. Heu afegit un token de maquinari U2F Heu suprimit un token de maquinari U2F U2F desactivat per un administrador Dispositiu U2F Autenticació amb un dispositiu U2F U2F de dos factors Proveïdor de dos factors U2F Proveïdor de dos factors per dispositius U2F Afegeix un dispositiu U2F Si us plau connecteu el vostre dispositiu U2F i premeu el botó del dispositiu per autoritzar. Anomeneu el vostre dispositiu S'està afegint el vostre dispositiu Error del servidor mentre s'intentava afegir un dispositiu U2F El dispositiu U2F ja està registrat (codi d'error {errorCode}) S'ha exhaurit el temps d'espera del registre del dispositiu U2F (codi d'error {errorCode}) Ha fallat el registre del dispositiu U2F (codi d'error {errorCode}) Error del servidor mentre s'intentava completar el registre del dispositiu U2F S'ha produït un error {msg} Connecteu el vostre dispositiu U2F i premeu el botó del dispositiu per autoritzar. S'ha produït un error. Si us plau torneu-ho a provar. El vostre navegador no suporta U2F. Chrome és l'únic navegador que suporta dispositius U2F. Necessiteu instal·lar el "complement de suport U2F" al Firefox per utilitzar U2F. Esteu accedint a aquest lloc mitjançant una connexió insegura. Per tant els navegadors poden negar l’autenticació U2F. No s’han configurat dispositius U2F. Actualment no esteu utilitzant U2F com a segon factor. Els següents dispositius estan configurats per a l'autenticació de segon factor U2F Hi ha disponible la versió {version}. Obtingueu més informació sobre com actualitzar. Canal actualitzat Si us plau comproveu els fitxers de registre del servidor i del Nextcloud per detectar errors. Notificació d'actualització Mostra les notificacions d’actualització de Nextcloud i proporciona l’SSO de l’actualitzador. La versió que esteu executant ja no es manté. Assegureu-vos d’actualitzar el més aviat possible a una versió suportada. Les aplicacions no tenen actualitzacions Aplicacions amb actualitzacions disponibles Obre l'actualitzador La comprovació de l’actualització encara no ha finalitzat. Si us plau actualitzeu la pàgina. La vostra versió està actualitzada. Es fa servir un servidor d’actualització no predeterminat per comprovar si hi ha actualitzacions Sempre podeu actualitzar a una versió més recent. Però mai no podeu baixar a una versió més estable. Tingueu en compte que després d'un nou llançament pot trigar un temps abans que aparegui aquí. Despleguem noves versions distribuïdes amb el temps als nostres usuaris i de vegades ometem una versió quan es detecten problemes. Notifica als membres dels següents grups sobre les actualitzacions disponibles Només hi ha disponible notificacions per actualitzacions d’aplicacions. El canal d'actualització seleccionat deixa obsoletes les notificacions específiques del servidor. El canal d'actualització seleccionat no admet actualitzacions del servidor. Hi ha una nova versió disponible {newVersionString} Verificat el {lastCheckedDate} S'estàn comprovant aplicacions per a actualitzacions compatibles Si us plau assegureu-vos que en el vostre config.php no s'ha establert appstoreenabled com a fals. No s’ha pogut connectar amb el magatzem d’aplicacions o aquest no ha retornat cap actualització. Cerqueu manualment actualitzacions o assegureu-vos que el vostre servidor tingui accés a Internet i es pugui connectar al magatzem d'aplicacions. Totes les aplicacions tenen una actualització disponible per aquesta versió Per ús empresarial. Proporciona sempre el nivell de patch més recent però no s'actualitzarà immediatament a la propera versió principal. Aquesta actualització es produeix quan Nextcloud GmbH ha realitzat proves i enduriments addicionals per a implementacions a gran escala i de missions crítiques. Aquest canal només està disponible per als clients i proporciona el paquet Nextcloud Enterprise. La versió estable més recent. És adequat per un ús normal i sempre s'actualitzarà a la versió més recent. Una versió prèvia a la publicació només per provar noves funcions no per a entorns de producció. Sempre podeu actualitzar a una versió més recent / canal experimental. Però mai no es pot fer un "downgrade" a un canal més estable. producció sempre proporcionarà el nivell de pedaç més recent però no s'actualitzarà immediatament a la propera versió principal. Aquesta actualització sol passar amb el llençament de la segona versió menor (x.0.2). estable és la versió estable més recent. És adequada per un ús normal i sempre s'actualitzarà a la versió principal més recent. beta és una versió prèvia a la publicació només per provar noves funcions no pas per a entorns de producció. Sempre proporcionarà el nivell de pedaç més recent però no s'actualitzarà immediatament a la propera versió principal. Aquesta actualització sol passar amb la segona versió menor (x.0.2) i només si la instància ja és a la darrera versió menor. No s’han pogut netejar les assignacions. No s'han pogut suprimir els paràmetres del servidor Configuració no vàlida no es permet l'enllaç anònim. Configuració vàlida connexió establerta! Configuració vàlida però no s'ha pogut enllaçar. Comproveu la configuració del servidor i les credencials. Configuració no vàlida. Feu un cop d'ull als registres per obtenir més informació. No heu especificat cap acció No heu especificat cap configuració No heu especificat cap dada L'acció no existeix Renovant El DN de base sembla estar equivocat Probant configuració Configuració incorrecte Configuració incompleta Configuració correcte Selecciona els grups Seleccioneu les classes dels objectes Comproveu les credencials semblen estar equivocades. Especifiqueu el port no s'ha pogut detectar automàticament. Base DN no es pot detectar automàticament reviseu les credencials l'amfitrió i el port. No s'ha pogut detectar Base DN introduïu-lo manualment. {nthServer}. Servidor No s'ha trobat cap objecte a la Base DN donada. Reviseu. Hi ha més de 1.000 entrades de directoris disponibles. Hi ha hagut un error. Comproveu la base DN així com la configuració de connexió i les credencials. Segur que voleu suprimir els paràmetres actuals del servidor? S'han netejat les assignacions amb èxit! S'ha produït un error en eliminar les assignacions. L'enllaç anònim no està permès. Proporcioneu un DN d'usuari i contrasenya. Error d'operacions LDAP. L'enllaç anònim no es pot permetre. S'ha produït un error en desar. Assegureu-vos que la base de dades està en Operació. Torneu a carregar abans de continuar. Si canvieu el mode activareu les consultes LDAP automàtiques. Depenent de la vostra mida LDAP poden trigar una estona. Voleu canviar el mode? Canvia el mode Seleccioneu els atributs Usuari no trobat. Comproveu els vostres atributs d'inici de sessió i el vostre nom d'usuari. Filtre eficaç (per copiar i enganxar per a la validació de la línia de comandaments) S'ha trobat l'usuari i s'ha verificat la configuració. Penseu a reduir la vostra cerca ja que ha inclòs molts usuaris només el primer dels quals podrà iniciar sessió. S'ha produït un error no especificat. Verifiqueu el registre i la configuració. El filtre de cerca no és vàlid probablement a causa de problemes de sintaxi com el nombre impar de parèntesis oberts i tancats. Reviseu. S'ha produït un error de connexió a LDAP / AD consulteu l'amfitrió el port i les credencials. Proporcioneu un nom d'inici de sessió per provar-ho El quadre del grup s'ha desactivat perquè el servidor LDAP / AD no admet memberOf. El canvi de contrasenya s'ha rebutjat. Pista Inicieu sessió amb la nova contrasenya Rerefons d'usuari LDAP Integració LDAP / AD No s'ha pogut detectar l'atribut del nom de visualització de l'usuari. Si us plau especifiqueu-vos a la configuració LDAP avançada. La característica desitjada no s'ha trobat Ordinador central no vàlid Usuari LDAP i grup de suport Aquesta aplicació permet als administradors connectar Nextcloud a un directori d'usuari basat en LDAP. Només aquestes classes d'objectes Només d'aquests grups Grups seleccionats Editeu la consulta LDAP Filtre LDAP Comprova la configuració i compta els grups Usuari LDAP / AD Permet l'inici de sessió emprant el nom d'usuari LDAP / AD que és "uid" o bé "sAMAccountName" i serà detectat. Adreça de correu LDAP / AD Permet l'inici de sessió emprant l'atribut adreça de correu. S'accepten "mail" i "mailPrimaryAddress" . Altres atributs Nom d'usuari de prova Comprova la configuració Afegeix una nova configuració Copia l'actual configuració en la nova connexió Esborra la configuració actual Podeu ometre el protocol si no requeriu SSL. Si ho requeriu llavors comenceu amb ldaps// Detecta port DN Usuari La DN de l'usuari client amb la que s'haurà de fer per exemple uid=agentdc=exempledc=com. Per un accés anònim deixeu la DN i la contrasenya en blanc. Per un accés anònim deixeu la DN i la contrasenya en blanc. Desa credencials Una DN Base per línia Podeu especificar DN Base per usuaris i grups a la pestanya Avançat Detecta el DN de base Prova el DN de base Evita peticions LDAP automàtiques. És millor per configuracions grans però requereix tenir certs coneixements de LDAP. Introducció manual de filtres LDAP (recomanat per a directoris grans) La consulta i cerca per part dels usuaris és restringida pels següents criteris Las classes d'objectes més comunes pels usuaris són organizationalPerson person user i inetOrgPerson. Si no esteu segurs de quina classe d'objecte escollir llavors consulteu el vostre administrador de directori. Verifica configuracions i compta usuaris Heu de renovar la vostra contrasenya. Renova la contrasenya Atributs d'accés Avís El mòdul PHP LDAP no està instal·lat el dorsal no funcionarà. Demaneu a l'administrador del sistema que l'instal·li. Configuració activa Si està desmarcat aquesta configuració s'ometrà. Màquina de còpia de serguretat (rèplica) Afegiu una màquina de còpia de seguretat opcional. Ha de ser una rèplica del servidor LDAP/AD principal. Port de la còpia de seguretat (rèplica) Desactiva el servidor principal Connecta només al servidor rèplica. Desactiva la validació de certificat SSL. Memòria cau Time-To-Live en segons. Un canvi buidarà la memòria cau. Configuracio de carpetes Camp per mostrar el nom d'usuari Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar de l'usuari. Camp del 2n nom d'usuari a mostrar Opcional. Un atribut LDAP per ser afegit al nom a mostrar entre parèntesis. Esdevé en quelcom així »Oriol Junqueras (oriol.junqueras@exemple.cat)«. Arbre base d'usuaris Una DN Base d'Usuari per línia Atributs de cerca d'usuari Opcional; Un atribut per línia Camp per mostrar el nom del grup Atribut LDAP a usar per generar el nom a mostrar del grup. Arbre base de grups Una DN Base de Grup per línia Atributs de cerca de grup Associació membres-grup URL del Dynamic Group Member L'atribut LDAP que en objectes de Grup conté un URL de cerca LDAP que determina quins objectes pertanyen al grup. (Si es deixa en blanc es desactiva la funcionalitat de pertinença dinàmica a grups) Grups imbricats Quan està activat els grups que contenen grups estan permesos. (Només funciona si l'atribut del grup membre conté DNs.) Mida de la pàgina Mida usada per cerques LDAP paginades que podrien retornar respostes de volcat com enumeració d'usuari o grup. (Establint-ho a 0 desactiva les cerques LDAP paginades en aquestes situacions.) Activa el canvi de contrasenya LDAP pels usuaris Permet als usuaris LDAP canviar la seva contrasenya i permet als Súper administradors i Administradors de grup canviar les contrasenyes dels seus usuaris LDAP. Només funciona quan les polítiques del control d'accés es configuren de igual manera al servidor LDAP. Com les contrasenyes s'envien en text pla (no xifrat) al servidor LDAP s'ha d'usar transport xifrat i s'hauria de configurar el servidor LDAP per usar resum de contrasenyes ("hashing"). (La nova contrasenya s'envia com a text pla al servidor LDAP) DN de la política de contrasenya predeterminada El DN d'una política de contrasenya predeterminada que serà emprada per a la gestió de la caducitat de contrasenyes. Només funciona quan està activat el canvi de contrasenyes per part dels usuaris i només és compatible amb OpenLDAP. Deixeu buit aquest camp per desactivar aquesta gestió de contrasenyes caducades. Atributs especials Camp de quota Deixeu buit per usar la quota predeterminada pels usuaris O si no indiqueu un atribut LDAP/AD. Quota per defecte Sobreescriu la quota predeterminada pels usuaris LDAP que no tenen una quota establerta en el camp Quota. Camp de correu electrònic Estableix l'adreça de correu a partir del seu atribut LDAP. Deixeu buit pel comportament predeterminat. Norma per anomenar la carpeta arrel d'usuari Deixeu-ho buit pel nom d'usuari (per defecte). Altrament especifiqueu un atribut LDAP/AD. Camp de text variable per "$home" En la configuració d'un emmagatzematge extern es reemplaçarà $home amb el valor de l'atribut especificat Nom d'usuari intern Per defecte el nom d'usuari intern es crearà a partir de l'atribut UUID. Això assegura que el nom d'usuari sigui únic i que no calgui conversió de caràcters. El nom d'usuari intern té com a restricció que només es permeten aquests caràcters [ a-zA-Z0-9.@- ]. Altres caràcters són reemplaçats amb la seva correspondència ASCII o bé s'ometen. Si hi coincidència amb un altre usuari existent llavors s'afegeix o incrementa un número al final. El nom d'usuari intern s'usa per a identificar a un usuari internament. Alhora que és el nom predeterminat per la carpeta de l'usuari. També forma part de URLs per a ús remot per exemple pels serveis *DAV (webDAV etc). Amb aquest atribut es pot sobreescriure el comportament predeterminat. Deixeu-lo buit per assumir el comportament predeterminat. Els canvis només tindran efecte quan s'afegeixin/assignin nous usuaris LDAP. Atribut nom d'usuari intern Sobrescriu la detecció UUID Per defecte owncloud autodetecta l'atribut UUID. L'atribut UUID s'utilitza per identificar usuaris i grups de forma indubtable. També el nom d'usuari intern es crearà en base a la UUIS si no heu especificat res diferent a dalt. Podeu sobreescriure l'arranjament i passar l'atribut que desitgeu. Heu d'assegurar-vos que l'atribut que escolliu pot ser recollit tant pels usuaris com pels grups i que és únic. Deixeu-ho en blanc si preferiu el comportament per defecte. els canvis s'aplicaran als usuaris i grups LDAP mapats de nou (afegits). Atribut UUID per Usuaris Atribut UUID per Grups Mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP Els noms d'usuari son emprats per emmagatzemar i assignar metadades. Per tal d'identificar i reconèixer amb precisió als usuaris cada usuari LDAP té un nom d'usuari intern. Això requereix una assignació de noms d'usuari interns per a cada un dels usuaris LDAP. Al nom d'usuari creat s'assigna el UUID de l'usuari LDAP. A més el DN es guarda en memòria cau per a reduir la interacció amb LDAP però no s'utilitza per a identificació. Si el DN canvia es trobaran els canvis. El nom d'usuari intern s'utilitza arreu. Netejar el mapa d'assignacions deixaria restes per totes bandes. Netejar el mapa d'assignacions no és que sigui sensible a la configuració sinó que afecta a totes les configuracions LDAP! Mai netegeu el mapa d'assignacions en un entorn de producció només en escenaris de proves o experimentals. Elimina el mapatge d'usuari Nom d'usuari-LDAP Suprimeix el mapatge de grup Nom de grup-LDAP Retenció d'usuaris Suprimeix usuaris que no es connectan en els últims dies. Els usuaris se suprimiran quan no iniciïn sessió al seu compte durant un nombre de dies determinat. Això també suprimirà tots els fitxers dels usuaris afectats. Caducitat de l'usuari (0 per inhabilitar) Caducitat del convidat Exclou els grups Aquest compte d'usuari està inhabilitat contacteu amb l'administrador. Error desconegut comprovar el fitxer de registre per a més detalls. Entrada directa Entrada SSO i SAML No s' hauria de visitar directament aquesta plana. X.509 El certificat d'aquest servidor és invàlid Clau privada del proveïdor de serveis Indica que la identificació del nom de la enviada per aquest SP serà xifrada. Indica si es signaran els missatges enviats per aquest SP. [Les metadades del SP oferiran aquesta informació] Indica si els signes enviats per aquest SP seran signats. s'han de signar les metadades. Indica un requisit per a la signatura de la i elements rebuts per aquest SP. Indica un requisit per a la signatura dels elements rebuts per aquest SP. [Les metadades del SP oferiran aquesta informació] Indica un requisit perquè els elements rebuts per aquest SP es codifiquin. Indica un requisit per a l'element NameID de la resposta SAML rebuda per aquest SP per estar present. Indica un requisit perquè l'encriptació de nom d'aquest SP sigui xifrada. Indica si el SP validarà tots els XML rebuts. ADFS URL codifica les dades SAML com a minúscules i el kit d'eines per defecte usa majúscules. Activa la compatibilitat ADFS sobre la verificació de la signatura. Atribut per assignar un UID a. Només permetre l'autenticació si hi ha un compte en un altre suport. (p. ex. LDAP) Atribut per assignar el nom de la pantalla a. Atribut per assignar l'adreça de correu electrònic a. Atribut per mapejar la quota. Atribut per mapejar els grups d'usuaris. Atribut per ubicar al mapa la casa dels usuaris Nom qualificat del domini de Windows (FQDN) Nom X509 del subjecte Nom de visualització opcional del proveïdor d'identitat (per defecte “Entrada SSO i SAML") Permetre l'ús de múltiples bases d'usuaris (p. ex. LDAP) Autenticació SSO SAML Autenticar mitjançant inici únic de sessió Trieu si voleu autenticar amb el proveïdor de SAML incorporat a Nextcloud o si voleu autenticar-se amb una variable d'entorn. Utilitzeu l'autenticació SAML integrada Utilitza la variable d'entorn Treure proveïdor d'identitat Afegir proveïdor d'identitat Dades del proveïdor de serveis Si el vostre proveïdor de serveis ha d'utilitzar certificats podeu especificar-los aquí. Dades del proveïdor de serveis Format del nom ID Dades del proveïdor de serveis Configureu aquí la configuració d'IdP. Identificador de l'entitat IdP (ha de ser un URI) Orientació URL de l'IdP on SP enviarà el missatge de sol·licitud d'autenticació Dades del proveïdor de serveis Ubicació URL de l'IdP on SP enviarà la sol·licitud SLO Certificat públic X.509 de l'IdP Si voleu assignar atributs a l'usuari opcionalment podeu configurar-los aquí. Mostra la configuració del mapa d'atributs Per a una major seguretat us recomanem que activeu la configuració següent si l'accepta el vostre entorn. Mostra els paràmetres de seguretat Firmes i encriptació oferts S'han de signar i xifrar Descarrega metadades XML Les metadades no són vàlides Les metadades vàlides Compte no subministrat. El vostre compte no és possible accedir Tria un proveïdor d'autenticació Un visor de fitxers senzill amb presentació de diapositives per a imatges Veieu les fotos i vídeos de les darreres vacances com a les pel·lícules feu un cop d'ull de la vostra darrera novel·la des de nextcloud escolliu el millor GIF de la vostra col·lecció gràcies a la previsualització dels vostres fitxers preferits i molt més! S'ha produït un error en carregar {name} El vostre navegador no és compatible amb aquesta etiqueta de vídeo. Obre la barra lateral Error fatal reviseu el vostre fitxer nextcloud.log i envieu un informe del problema a https//github.com/nextcloud/weather/issues Ha fallat l'establiment de la mètrica. Contacteu el vostre administrador. Mètrica desconeguda. Sud-oest Ha fallat la recuperació d'informació sobre el temps d'aquesta ciutat. Contacteu el vostre administrador. No s'ha trobat cap ciutat amb aquest nom. La vostra clau de l'API de OpenWeatherMap no és vàlida. Contacteu el vostre administrador per configurar una clau vàlida a la secció Paràmetres addicionals al panell d'administrador. Ha fallat l'addició de la ciutat. Contacteu l'administrador. Aquesta ciutat ja estava afegida al vostre compte. Ha fallat l'eliminació de la ciutat. Contacteu l'administrador. Ha fallat l'establiment de la vostra casa. Contacteu l'administrador. Seguiu el temps directament des del vostre Nextcloud. Clau API d'OpenWeatherMap Afegeix una ciutat Afegeix ciutat Feu clic aquí per aconseguir una clau API Nuvolositat Una aplicació per llançar la conversió automàtica de documents a PDF. Basat en regles definides per l'administrador es crea una tasca en segon terme s'ha creat o escrit a un arxiu o s'assigna una etiqueta que coincideix. Llavors LibreOffice es fa servir per convertir el document. L'operador donat no és vàlid L'expressió regular donada no és vàlida La mida de fitxer donat no és vàlid L'Id d'etiqueta donat no és vàlid El rang d'IPs donat no és vàlid El rang d'IP donat no és vàlid per IPv4 El rang d'IP donat no és vàlid per IPv6 El rang de temps donat no és vàlid El temps d'inici donat no és vàlid El temps de finalització donat no és vàlid El grup donat no existeix Fitxer creat Fitxer actualitzat Fitxer reanomenat Fitxer accedit Fitxer copiat Etiqueta assignada No s'ha triat cap esdeveniment. Motor de flux de treball de Nextcloud Seleccioneu un filtre Seleccioneu un comparador Seleccioneu un tipus de fitxer Documents d'oficina Documents PDF Tipus mime personalitzat Seleccioneu un URL de petició URLs predefinits Fitxers WebDAV Seleccioneu un agent d'usuari Client android Client iOS Complements de Thunderbird i Outlook Agent d'usuari personalitzat La configuració no és vàlida. No hi ha coincidències Mida del fitxer (carrega) menor o igual major o igual Demana adreça remota coincideix amb IPv4 No coincideix amb IPv4 Coincideix amb IPv6 No coincideix amb IPv6 Etiqueta del sistema de fitxers està estiquetat amb no està etiquetat amb Temps d'espera Sol·licita agent d'usuari Pertinença a grup d'usuaris és membre de no és membre de Descripció breu de la regla Afegeix una regla de grup Exemple {placeholder} Sincronitza les aplicacions clients Fitxers del motor de flux de treball Gestió d'etiquetes Crea un nou dipòsit Afegeix aquest fitxer a un dipòsit Publica el vostre treball a Zenodo.org basat en fileszenodo escrit per Lars Næsbye Christensen DeIC Testimoni de l'entorn de proves Testimoni de producció Emmagatzema les credencials de Zenodo # de dígits * ${(object.name or '').replace('/''-')} ${object.companyid.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'}) ${object.companyid.name} Rebut de pagament (Ref ${object.name or 'n/a' }) amp;nbsp;en amp;times; -> Conciliar -> Veure les entrades conciliades parcialment 15 dies 30 dies nets 45 dies Factura esborrany Descarregar Configurar servidors de correu Imprimir Pots controlar la factura del teu proveïdor en funció del que s'ha comprat o rebut. Extractes Últim extracte De A Entrades Diari Nova factura Nova factura Client Entrades ordenades per Final any fiscal Import pagament Data pagament Mètode de pagament Moviments senyalats Tipus Proveïdor Una Condició de pagament hauria de tenir només una línia de tipus Balanç. Un compte bancari només pot pertànyer a un diari. Una línia d'extracte bancari és una transacció financera sobre un compte bancari. Una conciliació ha d'incloure almenys 2 moviments. Es recomana un arrodoniment per línia s els teus preus son amb impostos. D'aquesta manera la suma de subtotals coincidirà amb el total amb impostos. Algun dels moviments seleccionats ja s'ha conciliat. Una línia de l'estat del compte ja es troba conciliada amb un moviment comptable. Podeu definir una alarma en un client (Compte) Informe comú comptable Divisa del compte Compte destí Assentament comptable Grup de Comptes Grups de Comptes Nom del titular del compte Diari de comptabilitat Revocació de moviment en compte Compte a pagar Comptabilitat. Imprimeix diari Compte a cobrar Compte origen Estadístiques de comptes Etiqueta de compte Etiquetes de comptes Compte d'impostos Plantilla d'impost Comptabilitat TaxCloud Plantilla de compte per la valoració d'accions Plantilles de compte El tipus de compte s'utilitza amb propòsit informatiu per generar informes legals específics de cada país i establir les regles per tancar un exercici fiscal i generar els apunts d'apertura. Tipus de comptes permesos Desconciliar compte Grup de comptes Grups de comptes Nom del titular del compte en cas que sigui diferent del nom del titular Compte de producte Etiqueta de compte Compte destinat a als impostos de línies de Dipòsits. Deixar buit per utilitzar el compte de despeses. Compte destinat als impostos de factures. Deixar buit per utilitzar el compte de despeses. Compte destinat als impostos dels abonaments. Deixar buit per utilitzar el compte de despeses. Compte destinat a les línies creades en el diari de caixa i destinat al seguiment de l'import d'impost base. Compte alternatiu Compte usat com a contrapart en el Diari per impostos segons els pagaments. Comptabilitat; Revocació de moviments Opcions de la App de Comptabilitat Data comptable Documents comptables Assentaments comptabilitat La configuració relativa a comptabilitat es gestiona en Comptes permesos Mapa de relacions de comptes Cal fer alguna acció Activar altres monedes Domini actiu Estat de l'activitat Afegir nota d'abonament Afegir un diari Afegir una línia Afegir línia d'arrodoniment Afegir una segona línia Afegir una nota interna Afegir contactes a notificar Contactes addicionals Notes addicionals Ajustament d'impostos Tipus d'ajustament Base imposable d'impostos subsegüents Impostos subsegüents aplicats Balanç d'empresa anterior Pseudònim del domini Totes les línies Conciliades Tots els assentaments fixats S'han conciliat totes les factures i pagaments . Els saldos estan quadrats. Tots els assentaments creats manualment solen estar en l'estat 'Sense assentar' llevat quan s'estableix l'opció de saltar aquest estat al diàri relacionat. En aquest cas es comportaran com assentaments creats automàticament pel sistema en la validació de documents (factures extractes bancaris) i es crearan amb l'estat 'Assentat'. Es validaran i assentaran totes les línies seleccionades. Axó significa que ja no podreu modificar-ne els camps comptables. Permetre cancel·lar assentaments Permetre la conciliació de factures i pagaments Permet Marge Producte Permetre conciliació Permetre la impressió de xecs i dipòsits Permetre la gestió d'arrodoniment de metàlic Permetre configurar impostos amb criteris de caixa Permet utilitzar la comptabilitat analítica Divisa de l'import Import pendent en la divisa de l'empresa Import pendent en la divisa de la factura Quantitat firmada Tipus d'import Import implicat en aquest aparellament. S'assumeix sempre positiu Import en moneda Tipus d'import Analític Compte analític Compte analític Comptabilitat analítica Comptes analítics Analítica de costos Anotacions analítiques Línia analítica Línies analítiques Etiquetes analítiques Compte analític Línies analítiques Les respostes no van al document original del fil de discussió. Això té un impacte al id del missatge generat. Apareix a l'informe d'IVA Aplica automàticament aquesta posició fiscal Aplicar només si el país d'enviament o la factura coincideix amb el grup Aplica només si el país d'enviament o la factura coincideixen. Aplica només si el client té un número d'identificació fiscal. Aplicar els impostos adequats per productes digitals vents a EU Demanar un Abonament Gestió d'actius Plantilles de comptes associats Almenys un element entrant Almenys un element sortint Nombre d'adjunts Els adjunts s'associen a un document mitjançant el model / resid i al missatge mitjançant aquest camp. Autor del missatge. Si no es defineix emailfrom pot tenir una adreça de correu que no coincideixi amb la de ninguna empresa. Avatar de l'autor Entrades Automatitzades Línia de Balanç Automàtica Canvi de Moneda Automàtic FACTURA Mal deutor Balanç de Situació El saldo s'ha calculat basat en el saldo d'apertura i les línies de transaccions. Banc i caixa Nom del Compte Bancari Número de compte bancari on serà pagada la factura. Un compte bancari de la companyia si aquesta és una factura de client o devolució de proveïdor en un altre cas un compte bancari del client/proveïdor. Comptes bancaris Canals de comunicacions bancaris Codi d'identificador bancari Interfície bancaria - Sincronitzeu els canals de comunicació bancaris automàticament Diaris bancaris Operacions bancàries Reconciliació bancaria Assentaments de conciliació bancaria predefinits Assentaments de conciliació bancaria predefinits Extracte bancari Línia d'extracte bancari Línies d'extracte bancari Extractes bancaris Banc i caixa Línia de l'extracte bancari conciliada amb aquest registre Extractes Bancaris Banc Balanç Import base Basat en Factura Basat en Pagament Pertanyent a l'empresa de l'usuari actual Data de factura Línies de factura Gestor de Facturació Anàlisi de factures Factures a Pagar Factures a pagar Missatge de bloqueig Avança el balanç de comptes Mostra els països disponibles. Gestió de pressupostos Etiqueta de botó Per Abonament Per producte Per categoria de producte Per Venedors Desmarcant el camp actual s'amagarà la posició fiscal sense esborrar-la. Desmarcant el camp actiu podrà ocultar un INCOTERM que no utilitzi. CABA Importar CAMT Enviament i assegurança pagada a Enviament pagat a Cost i noli Cost assegurança i noli Pot ser visible? Cancel·lar crear la abonament i concilia Factura cancel·lada No es pot crear un abonament per una factura que ja està conciliada la factura s'ha de treure de conciliació abans. No es pot crear abonament per una factura en esborrany o cancel·lada No es pot crear apunts d'empreses diferents. No es pot crear un assentament comptable desquadrat. No es pot generar un codi de compte no utilitzat. No es pot generar un codi de diari no utilitzat. Empleneu el camp «codi abreviat». Criteris de caixa Balanç de Criteris de Caixa Control de caixa Operacions en efectiu Registres de caixa Arrodoniment Efectiu Mètode d'Arrodoniment d'Efectiu Arrodoniments Efectiu Balanç Caixa Línia de caixa Caixa Línies de caixa Categoria de compte de despeses Categoria de compte d'ingressos Canviar el text de la contrapart que mantindrà la diferència de pagament Canvia el NIF/CIF no està permès un cop les factures han estat assignades al vostre compte. Si us plau contacti directament amb nosaltres per fer-ho. Plantilla de pla comptable Plantilles de pla comptable Resum de comptes Plantilla de pla comptable Plantilles de pla comptable Comprovació del saldo de tancament Comprova si la diferencia és zero. Marqueu aquesta casella si el compte permet conciliar factures i pagaments del diari. Marqui aquesta casella si no vol compatir la mateixa seqüència per factures rectificatives fetes des d'aquest diari. Marqueu aquesta casella si voleu permetre la cancel·lació dels assentaments relacionats amb aquest diari o de la factura relacionada amb aquest diari Marqueu aquesta opció si el preu que s'utilitza en el producte i en les factures inclou aquest impost. Marqueu aquesta opció si voleu que l'usuari conciliï assentaments en aquest compte. Missatges fills Impostos fills Trieu la plantilla de pla comptable Prem per enviar la factura per correu. Prem per enviar la factura. Prem per validar la factura. Se li assignarà una referència i ja no es podrà modificar més. Tancat el Prefix del Codi Valor/moneda factura Índex de color Entitat Comercial Informe comú Empreses que fan referència al soci Moneda de l'empresa L'empresa té un pla comptable Empresa relacionada amb aquest diari Conjunt complet d'impostos Mode de composició Calculeu la contrapartida d'aquest registre de diari en l'assentament comptable. Pot ser necessari en informes. Saldo calculat Confirma els esborranys de factura Confirma factures Confirma les factures seleccionades En confirmar es crearà automàticament un assentament comptable amb la diferència del compte de pèrdues/guanys anotats al diari de comptat. Conte la lògica compartida entre els models que permeten el registre de pagaments Control d'accés Cost directe de les vendes Contrapartida Compte de contrapartida Grup de paisos Crea i publica un assentament Crea un extracte de caixa Crea una factura o rebut Crea un model Factura rectificativa (abonament) Abonaments Abonaments Següent Nombre Compte de crèdit Abona registres del diari que coincideixin amb aquest. Taxa monetària Diferència en la taxa de canvi de divisa Actius actuals Passiu actual Guanys de l'exercici actual L'usuari actual té una notificació destacada associada a aquest missatge. Factura de client Factures de client Pagament de client Termini de pagament del client Impostos client Lliurada en frontera Lliurat en un punt Entregat a la terminal Lliurat amb drets pagats Lliurat amb drets no pagats DELIVERED EX QUAY Lliurament sobre vaixell Moviment de dèbit Compte de dèbit Registre de diari de dèbit que coincideixen amb aquest registre de diari. Compte d'haver predeterminat Compte deure per defecte Impost de compra predeterminat Impost de venda predeterminat Impostos predeterminat Grau de confiança en aquest deutor Esborrar correus Esborrar còpia del missatge Esborrar els correus enviats (només enviaments massius) Amortització Indiququ per què retireu diners de la caixa registradora Descripció de la factura Compte Destí Compte diferencial Diferència entre el saldo final calculat i l'especificat. Mostra en factures No mantinguis una còpia del correu en el històric de comunicació del document (només enviaments massiu) Factures esborrany Esborrany d'extractes bancaris Còmput de dates de venciment Tipus de venciment En fabrica Canvi Passar el crèdit i dèbit o cap. Àlies de correu electrònic Adreça del remitent. Aquest camp s'estableix quan no es troba cap soci coincident i reemplaça el camp authorid en la xerrada. Fi del mes següent Caixa final Apunts ordenats per Entrades a revisar Seqüència de l'assentament Línies d'assentament Diferència de canvi Diari de pèrdues i guanys per canvi de divisa S'esperava un pla comptable Compte de despeses Compte de despeses en plantilla de producte Referència externa Franc al costat del vaixell Franc transportista Lliure a bord Feta favorita per Estats federals Empleneu aquest formulari si poseu diners a la caixa registradora Informació Fiscal Assignació fiscal Posició fiscal Plantilla de posició fiscal Posicions fiscals Últim dia de l'any fiscal Últim mes de l'any fiscal Import fix Actius fixos La quantitat fixada figurarà com a dèbit si és negativa i com crèdit si és positiva. Nivells de seguiment Seguidors (Canals) Seguidors (Clients) Per el percentatge introduïu un rati entre 0 i 100. Força tots els moviments d'aquest compte a tenir aquesta divisa. Força tots els moviments d'aquest compte a tenir aquesta moneda secundària. El contingut del formulari no és present aquest informe no es pot imprimir. De comptes a pagar De comptes a cobrar Amb aquest informe podeu obtenir una vista general de la quantitat facturada dels proveïdors. Podeu utilitzar l'eina de cerca per personalitzar els informes de factures i la resta ajustant l'anàlisi a les vostres necessitats. Amb aquest informe podeu obtenir una vista general de la quantitat facturada als clients. Podeu utilitzar l'eina de cerca per personalitzar els informes de factures i la resta ajustant l'anàlisi a les vostres necessitats. Totalment reconciliat Activitats Futures Ingressos per diferència de canvi de divisa Genera assentaments Presenta la seqüència d'aquesta línia quan mostri la factura. Indiqueu l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de línies d'extracte bancari. Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista d'impostos de factura. Anar al panell de configuració Bon deutor Bona Feina! Agrupa línies de factura Grup d'impostos Conté factures Si s'especifica "Import en moneda" llavors el "Import" ha d'estar també. Si està marcat els nous missatges requereixen la vostra atenció Si està marcat alguns missatges tenen un error d'entrega. Si està marcat el nou pla comptable no ho contindrà per defecte. Si està buit s'utilitza el diari de l'assentament per revertir-se Si està establert els impostos calculats rere aquest es calcularan basats amb la taxa inclosa. Si està establert l'import calculat per aquest impost s'assignarà al mateix compte analític de la línia de factura (si n'hi ha) Si aquesta opció està marcada el sistema tractarà d'agrupar les línies del assentament quan es generin des de factures. Si reconcilia transaccions ha de verificar també totes les accions que estan enllaçades amb elles perquè no es deshabilitaran. Imatge de la variant del producte (Imatge gran de la plantilla del producte en cas que estigui buit). Es redimensionarà automàticament com una imatge 1024x1024px mantenint la proporció. Pagament immediat Importar arxius .qif Importar en format .csv Importar en format .oxf Per a poder esborrar una línia de l'extracte bancari primer ha de cancel·lar-lo per esborrar els apunts comptables relacionats. Per a poder esborrar un extracte bancari primer ha de cancel·lar-lo per esborrar els apunts comptables relacionats. Per pagar múltiples factures a la vegada que tenen utilitzar la mateixa divisa. Incloure en l'analítica de costos Incloure el preu Compte d'ingressos Compte d'ingressos en plantilla producte Operació incorrecta Incoterm Codi estàndard del incoterm Els Incoterms són una sèrie de termes de vendes. S'utilitzen per dividir els costos de transacció i les responsabilitats entre el comprador i el venedor i reflecteixen les pràctiques de transport més recents. Missatge inicial del fil Introdueixi el compte per valoració d'estoc Compte de transferència entre bancs Compte intermedi utilitzat al moure diners des d'un compte de liquiditat a una altra Nota interna Notes internes Transferència interna Transferències internes Tipus intern Notes internes Els termes de comerç internacional són una sèrie de condicions comercials utilitzades en les transaccions internacionals. Intrastat "Rang de codi postal" invalid si us plau configuri-ho apropiadament. Núm. Factura Factura creada Línia de factura El número de factura ha de ser únic per companyia! Estat factura Impost de factura Facturar per cada factura que sigui reemborsada La factura ha d'estar cancel·lada per tal de restablir a esborrany. La factura ha d'estar en esborrany per tal de validar-la. Cal pagar la factura per poder-ne registrar el pagament. Cal validar la factura per poder-ne registrar el pagament. Factura validada Anàlisi de factures Estadístiques de factures Factures que li pertanyen És seguidor És zero Actua com un compte per defecte per als imports en l'haver Actua com un compte per defecte per la quantitat del deure Indica que la factura ha estat pagada i que l'assentament de la factura ha estat conciliada amb un o diversos assentaments de pagament. Indica que la factura ha estat enviada. És obligatori especificar un compte i un diari per crear un desquadrament. No està permès d'esborrar un pagament ja creat en un diari d'entrades ja que crearia un buit en la numeració. Ha de crear el seient de nou i cancel·lar amb una reversió regular. Assentament comptable Nom de l'assentament del diari Número de l'assentament Anotació comptable Etiqueta de l'apunt comptable Apunts comptables Apunts a conciliar Nom diari El diari de ítems on el numero no està fixat Acabat de fer Deixar buit per no establir un control Deixa-ho buit per utilitzar la data actual. Deixar buit per utilitzar la data de factura. Mantenir obert Etiqueta en factures Última modificació el Última actualització per Ultima vegada que es van conciliar factures i pagaments d'aquest associat. Es configura inclús si no hi ha dèbit o crèdit per conciliar o si prem el botó "Fet". Ultima vegada en què es van conciliar factures i pagaments en aquest compte. S'estableix inclús si no hi ha cap dèbit o crèdit per conciliar o si es prem el botó "Fet". Darreres Activitats Data de l'última conciliació de factures i pagaments Advertència legal Mencions legals que s'han d'imprimir a les factures. Menys pagaments Enllaç als assentaments generats automàticament. Liquiditat Llista de tots els impostos que han ser instal·lats per l'assistent Carrega més ( Data establerta Data establerta per a no assessors Registrar una nota interna Compta de pèrdues Pèrdua per diferència de canvi de divisa Varis Adjunt principal Moneda principal de la companyia. Impostos factura manual Marcar la factura com totalment pagada Enviament massiu de correus Conciliació d'apunts comptables Assentament de conciliació Error d'entrega del missatge Nom de registre del missatge Missatge per a factura Tipus de missatge e-mail per a missatges de correu notificació per a missatges de sistema comentaris per altres tipus de missatges com resposta d'usuaris. Identificador únic del missatge Id del missatge Operacions vàries Modificar models Multi moneda Les meves activitats Les meves factures Nom del document relacionat. Narració Acció requerida Noves transaccions Nova data de pagament Propera data límit d'activitat Resum de la següent activitat Tipus de la següent activitat Pròxim número Sense seguiment Sense missatge No hi ha fil per les respostes Cap usuari inclòs Assessors poden editar comptes abans de i en aquesta data. Utilitza-la per exemple per bloquejar un any fiscal. Núm. de dígits a utilitzar per a codi de compte Actius no corrents Passius no corrents Deutor normal Sense fer Notificar als seguidors Notificar als seguidors del document (només per enviaments massius) Número (moviment) Nombre de monedes/factures Número de dies Nombre d'errors Nombre de missatges que requereixen una acció Nombre de missatges amb error d'entrega Nombre de missatges no llegits Només els usuaris amb el rol 'Assessor' poden editar comptes abans de i en aquesta data. Utilitzi'l per bloquejar un període dins d'un any fiscal obert per exemple. Saldo inicial Nombres unitaris d'apertura Plantilles d'operació Crea opcional Etiquetes opcionals a assignar en informes de vendes Autor del pagament Autor del impost Altre ingrés Compte destí de la valoració d'existències Crèdits pendents Deutes pendents Missatge de pagaments fora de termini Factures vençudes passada la data de venciment Factures pagades Pagat en Pagat/Conciliat Plantilla del pla pare Missatge pare Conciliació parcial Companyia de l'empresa Nom de l'empresa Associats amb acció requerida A pagar Compte a pagar Comptes a pagar Límit a pagar Diferència del pagament Diari de pagament Tipus de mètode de pagament Línia de pagament de l'assentament Referència de pagament Explicació del termini de pagament pel client Pagament que va crear aquesta entrada Conciliació de pagaments Factura pendent Percentatge conciliat Percentatge sobre el preu Percentatge sobre el preu impostos inclosos Percentatge sobre l'import Percentatge sobre el balanç Connector Plaid Comprovi que el camp 'Diari' està establert a l'extracte bancari. Si us plau defineix la seqüència del diari relacionat amb aquesta factura. Defineixi si us plau una seqüència al diari. Si us plau defineixi la seqüència de diari relacionada amb aquesta factura. Publicar totes les entrades Publicar diferencia en Assentar assentaments Assentament assentat Assentament validat/assentat Prefix dels comptes bancaris Prefix dels comptes en efectiu principals Prefix dels comptes en efectius principals Prepagaments Preajust per crear assentaments durant la conciliació de factures i pagaments Imprimir informe amb columna moneda si la moneda difereix al de la companyia. Imatge de Producte Quantitat producte Plantilla de producte Compte de guanys Impost de compra Posar diners dins Codi Python A cobrar Compte a cobrar Comptes a cobrar Rebre diners Compte bancari beneficiari Concilia els assentaments Assentaments conciliats Models de conciliació Parts reconciliades Conciliació d'extractes bancaris Unitat de mesura de referència Referència del document que ha creat aquesta factura. Referència del document utilitzat per emetre aquest pagament. Per exemple número de xec nom d'arxiu etc. Referencia/Descripció Retorna factures Registrar pagament Registrar pagaments Id. del document relacionat Model de document relacionat Registrar factures i pagaments pendents pot suposar una enorme tasca però pot començar a utilitzar Odoo sense necessitat d'això Import restant degut a la divisa de la companyia. Import degut restant. Impost substitució Adreça de resposta dels correus. Establint aquest camp se saltara la creació automàtica de fils. Inicialitza a esborrany Import residual Import residual en la moneda Usuari responsable Reconeixement d'ingressos Data de reversió Assentament de reversió Moviments de reversió Arredonir globalment Arredonir per línia Mètode arrodoniment Precisió d'arrodoniment Número del compte desinfectat Guardar com una nova plantilla Cerca diari Cerca plantilles de comptes Cerca extractes bancaris Cercar línies d'extractes bancaris Cerca plantilles de pla comptable Cerca factura Cerca línies assentaments Cerca moviment Cerca plantilles d'impostos Cerca impostos Segon compte Segon tipus d'import Segon compte analític Segon diari Segona etiqueta de l'apunt comptable Segon impost Token de Seguretat Seleccioni un associat o elegeixi una contrapartida Les factures seleccionades no poden ser confirmades si no estan en estat 'Esborrany' Si seleccioneu l'opció "Avís" es notificarà als usuaris amb el missatge si seleccioneu "Missatge de bloqueig" es llançarà una excepció amb el missatge i es bloquejarà el flux. El missatge s'ha d'escriure en el següent camp. Enviar diners Estableix en esborrany Estableixi l'actiu en falç per ocultar l'impost sense eliminar-lo. Estableixi això a falç si no desitja que aquesta plantilla sigui utilitzada de forma activa en l'assistent que genera l'arbre de comptes des de plantilles. Això és útil quan desitja generar comptes d'aquesta plantilla només en carregar la seva plantilla filla. Canvia a esborrany Codi curt Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui Mostrar diari al taulell Mostrar subtotals de línia amb impostos (B2C) Mostrar subtotals de línia sense impostos (B2B) Imatge petita del contacte. Es redimensionarà automàticament a 64x64 px preservant el rati d'aspecte. Utilitzi aquest camp sempre que es necessiti una imatge petita. Algun cop anomenat BIC o Swift. Caixa inicial Línia d'extracte Línies extracte Extractes Treure diners Compte impost Compte d'impostos en devolucions Import de l'impost Aplicació impost Mètode d'arrodoniment del càlcul d'impostos Impost de base d'efectiu d'entrada Impost de base d'efectiu Càlcul d'impostos Declaració d'impostos Descripció impost Grup d'impostos Línies d'impostos Mapa impostos Compte d'impostos rebuts Àmbit de l'impost Origen impost Plantilla d'impostos Llista plantilla impostos Plantilles impostos Mètode d'arrodoniment del càlcul d'impostos Impost B2B Impost B2C El nom dels impostos han de ser únics! Impost sobre el producte Impostos per aplicar Mapa de relacions d'impostos Impost utilitzat en compres Impost utilitzat en vendes Camp tècnic que conté el dèbit-crèdit per obrir els gràfics apropiats des d'informes Camp tècnic que conté debitcahbasis - creditcashbasis per obrir els gràfics apropiats des d'informes Camp tècnic que conte el número donat a la factura establert automàticament quan aquest és validat i guardat per recuperar el numero si és cancel·la la factura és canvia a esborrany o es revalida. Camp tècnic que conté el número donat a l'entrada de diari establerta automàticament quan aquesta línia de declaració és reconciliada i guardat per recuperar el numero si es cancel·la la línia es canvia a esborrany i reprocessada un altre cop. Camp tècnic per ocultar filterrefund en cas que la factura es pagui parcialment. Camp tècnic utilitzat per usabilitat Camp tècnic utilitzat per adaptar l'interfície al tipus de pagament seleccionat. Camp tècnic utilitzat per adaptar l'interfície al tipus de pagament seleccionat. Camp tècnic utilitzat per ocultar el mètode de pagament si el diari seleccionat té únicament com disponible el 'manual' Plantilla per posició fiscal Plantilles per comptes Plantilla pels impostos Tipus de terme Això és una mitjana de El 'tipus intern' s'utilitza en característiques disponibles en diferents tipus de comptes el tipus liquidesa és per efectiu o comptes bancaries pagable/pendent de pagament és per comptes de proveïdors/clients. El diari comptable que correspon a aquest compte bancari. L'import expressat en una altra divisa opcional si es tracta d'un seient multi-divisa. L'import expressat en la moneda secundària ha de ser positiu quan la compta és de dèbit i negatiu quan la compta és de crèdit. L'extracte bancari utilitzat per la conciliació amb el banc La plantilla del pla de la companyia (si existeix) El balanç de tancament és diferent del calculat! El codi i nom del diari ha de ser únic per companyia! El codi del compte ha de ser únic per companyia! L'entitat comercial que s'utilitzarà en els assentaments comptables per aquesta factura. La divisa utilitzada per introduir assentaments El compte d'ingressos o despeses relacionada amb el producte seleccionat. El tipus de càlcul de l'última línia hauria de ser "Balanç" per assegurar que s'assignarà la quantitat per complet. El tipus de càlcul de l'última línia hauria de ser "Balanç" per assegurar que s'assignarà la quantitat per complet. La data de bloqueig dels assessors és irreversible i no és pot eliminar. El moviment d'aquesta línia de l'assentament. El nom que s'utilitzarà en els apunts comptables. La nova data de bloqueig per als assessors s'ha de configurar després de la data de bloqueig anterior. L'altra divisa opcional si és un assentament multi-divisa. La quantitat opcional expressada per aquesta línia per exemple el nombre de productes venuts. La quantitat no és un requisit legal però és molt útil per a alguns informes. El compte de l'empresa utilitzat per aquesta factura. L'associat te almenys un dèbit o crèdit no conciliat des de l'última vegada que es va realitzar la conciliació de factures i pagaments. No es pot processar el pagament perquè la factura no està oberta! La quantitat residual en un apunt de diari en aquesta divisa (probablement diferent de la utilitzada per la companyia). La quantitat residual en un apunt de diari expressada en la divisa de la companyia. El compte seleccionat al seu assentament força a tenir una moneda secundària. Hauria d'eliminar la moneda secundària del compte. El camp seqüència s'utilitza per definir l'ordre en què s'aplica els apunts d'impostos. Encara hi ha entrades no comptabilitzades en el període que desitja bloquejar. Has de publicar o eliminar. No hi ha apunts de diari en estat esborrany per publicar. No hi ha res a conciliar. Hi ha hagut un error el processar la pàgina. Aquests tipus es defineixen d'acord a la legislació comptable del vostre país. El tipus conté més informació sobre el compte i les seves especificitats. Aquest compte s'utilitzarà en comptes del compte per defecte com el compte a pagar per l'empresa actual. Aquest compte s'utilitzarà en lloc de l'establert per defecte com el compte a cobrar per l'empresa actual. Això permet als comptables gestionar pressupostos analítics i acceptats. Una vegada definits els pressupostos mestres i pressupostos els gestors del projecte poden establir la quantitat proveïda en cada compta analítica. Aquest booleà t'ajuda a triar si vol proposar a l'usuari codificar les ràtios de venda i compra o escollir d'una llista d'impostos. Aquesta última elecció assumeix que el conjunt d'impostos definits en aquesta plantilla està completa. Aquest camp conte la informació relacionada amb la numeració d'aquest diari. S'ignorarà aquest camp en les conciliacions d'extractes bancaris. Aquest camp s'utilitza per a assentaments a pagar i a cobrar. Podeu introduir la data límit per al pagament d'aquesta línia. Aquest camp s'utilitzarà per a gravar el nom de les terceres parts quan s'importen els extractes bancaris en format electrònic quan l'empresa encara no existeix en la base de dades (o no pot ser trobat). Aquest diari ja conté apunts per tant no pot modificar la seva companyia. Aquest diari ja conté apunts per tant no poden modificar el seu nom ni abreviar-lo. Aquest camp opcional li permet associar una plantilla de comptes a una plantilla específica d'arbres de comptes que pot diferir de la pertanyent al seu pare. Això li permet definir plantilles de comptes que entenguin a un altre i les completen amb alguns comptes nous (No necessita definir l'estructura completa que és comú a 2 diverses vegades) Aquesta pàgina mostra totes les transaccions dels bancs que han de ser conciliats i proveïx una interfície simple per fer-ho. Aquest pagament està registrat però no conciliat. S'utilitzarà aquesta condició de pagament en lloc de la predeterminada per les comandes de compra i les factures de proveïdor. S'utilitzarà aquest termini de pagament en lloc del predeterminat per les comandes de venda i factures de client. Aquest camp tècnic pot ser utilitzat en el moment per la creació/importació de la línia d'extracte per evitar més tard el procés de conciliació. La línia d'extracte crearà solament una contrapartida d'aquest compte. Aquest assistent validarà tots els assentaments seleccionats. Un cop validats els assentaments no podrà modificar-los. Per facturar A pagar Activitats d'avui Crèdit total Total deure Total facturat Total a pagar Total a cobrar Total residual Import total en la divisa de la companyia negatiu en notes de crèdit. Import total en la divisa de la factura negatiu en notes de crèdit. Import total que aquest client li deu. Import total a pagar a aquest proveïdor. Total en moneda de la companyia Total en moneda de la factura Total de línies de transacció. Els valors seguits estan emmagatzemats en un model separat. Aquest camp permet reconstruir el seguiment i generar estadístiques al model. Valors de seguiment Subtotal de transaccions Transferir a Pèrdues/guanys no distribuïts Empresa desconeguda Factures impagades Sense comptabilitzar Assentaments no assentats Apunts comptables no assentades Comptador de missatges no llegits Trenca conciliació Trenca conciliació dels assentaments Transaccions sense conciliar No conciliat Assentaments no conciliats Base imposable Import en la moneda de la companyia sense impostos Total lliure d'impostos Utilitzar comptabilitat anglosaxona Utilitzar base d'efectiu Utilitzar diari específic Utilitzar el domini actiu Utilitzar comptabilitat anglosaxona Utilitzat en informes per saber si s'haurien de considerar els apunts de diari des del principi en lloc de només per l'any fiscal en curs. No disposen d'aquesta opció els tipus de compte que haurien de reiniciar-se a zero cada any fiscal (com despeses ingressos ). Utilitzat per mantenir la referència externa que ha creat aquesta declaració (nom de l'arxiu importat referència de la sincronització en línia) Utilitzat per ordenar els diaris en la vista taulell Utilitzat per registrar una pèrdua quan el saldo final d'un registre de caixa difereix del que el sistema calcula Utilitzat per registrar un guany quan el saldo final d'un registre de caixa difereix del que el sistema calcula Camp útil per expressar l'import en divisa DNI/NIF requerit Valida moviment comptable Factura de proveïdor Factures de proveïdors Pagament a proveïdor Condicions de pagament al proveïdor Referència de Proveïdor Impostos de Proveïdor Avís en la factura Missatges de la pàgina web Historial de comunicacions del lloc web Si missatge és una nota interna (només mode comentari) Ja sigui si aquest diari s'ha de mostrar-se al taulell o no Mostra divisa Amb impostos Desajust Valor erroni del deure o haver en l'assentament comptable ! Podeu marcar aquesta opció per indicar aquest assentament com un litigi amb l'empresa associada. Només pots esborrar una línia de factura si la factura està en estat esborrany. Només pot registrar pagaments en factures obertes No es pot canviar la moneda de l'empresa quan ja hi ha alguns elements No pot canviar al propietari de la companyia en una compta que ja conté assentaments. No podeu definir condicions més estrictes als assessors que als usuaris. Si us plau assegureu-vos que la data de blocatge dels assessors estigui establerta abans que la dels usuaris. No pot eliminar una factura deprès de què hagi estat validada (i hagi rebut un número). Pot establir-la a l'estat "Esborrany" i modificar el seu contingut i llavors reconfirmar-la. No pot eliminar una factura que no està a l'esborrany o cancel·lada. En lloc d'això ha de crear un abonament No podeu blocar un període que encara no s'hagi acabat. Si us plau assegureu-vos que la data de blocatge per als assessors no està establerta després de l'últim dia del mes anterior. No pot barrejar apunts de comptes pendents de cobrament i pendents de pagament. No pot cancel·lar una factura que ja està parcialment pagada. Necessita trencar la conciliació del pagament relacionat primer. No pot ficar/treure diners d'un extracte bancari tancat. No pot eliminar/desactivar una compta que està establerta en un client o proveïdor. No pot utilitzar aquest compte general en aquest diari. Comprovi la pestanya 'control d'assentament' en el diari relacionat. Haurà de configurar 'Diari de taxa de canvi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments al llibre comptable associades a les diferències relacionades amb el canvi de moneda. Ha de configurar 'Ingressos per diferència de canvi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments del llibre comptable associats a les diferències relacionades amb el canvi de moneda. Haurà de configurar 'Pèrdua per diferència de canvi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments al llibre comptable associades a les diferències relacionades amb el canvi de moneda. Rang de codi postal Rang de codi postal des de Rang de codi postal fins a assigna a la factura p. ex. Comissions bancàries per a aquest client. Podeu assignar-les per marcar la factura com pagada. per a aquest proveïdor. Podeu assignar-los per marcar aquesta factura com pagada. deutes pendents pagaments pendents restants) segons per transacció. la empresa principal → Compta De Anàlisi Valors per defecte Distribució analítica Regles analítiques Valors analítics per defecte Data final per defecte d'aquest compte analític. Data inicial per defecte d'aquest compte analític. Indica l'ordre de la seqüència quan es mostra una llista de distribució analítica. Línia comanda de venda Seleccioni una companyia que utilitzarà un compte analític especificat en l'analítica per defecte (p. ex. creant una nova factura de client o una comanda de vendes si es selecciona aquesta companyia automàticament ho agafarà com un compte analític) Seleccioni una empresa que utilitzarà un compte analític especificat en l'analítica per defecte (p. ex. creant una nova factura de client o una comanda de vendes si es selecciona aquesta empresa automàticament ho agafarà com un compte analític) Seleccioni un producte que utilitzarà un compte analític especificat en l'analítica per defecte (p. ex. creant una nova factura de client o una comanda de vendes si es selecciona aquest producte automàticament ho agafarà com un compte analític) Seleccioni un usuari que utilitzarà el compte analític especificat en l'analítica per defecte. 1 transacció ha estat ja importada i serà ignorada. Les transaccions d'un compte bancari poden importar-se només un cop! Elements ja importats Nom del diari del banc Arxiu d'extracte bancari No es pot trobar un diari en què importar aquest extracte. Si us plau seleccioni manualment un diari. Esculli un arxiu a importar Descarregui un extracte bancari des del seu banc i importi'l aquí. Formats suportats Obtingui els seus extractes bancaris en format electrònic del seu banc i seleccioni'ls aquí. Import de l'extracte bancari Importar extractes bancaris Import ID Importar extracte Creació del diari Premi acceptar per crear el compte/diari i acabi la importació. Si s'ha arribat per error aquí premi cancel·lar per avortar la importació. Seleccioni un arxiu d'extracte bancari per importar El compte bancari de l'extracte que està important encara no està registrat en Odoo. Per poder continuar amb la importació necessita crear un diari de banc per aquest compte. Aquest fitxer no conte cap declaració. Aquest fitxer no conte cap transacció. Seqüència de numeració de xecs El memoràndum del xec no pot excedir els 60 caràcters. Quantitat en paraules Disposició de xec Impressió de xecs Seqüència de xecs Marqui aquesta opció si els seus xecs preimpresos no estan numerats. Impressió de xecs Xecs a imprimir Seqüència de numeració dels xecs. Xec a imprimir Xecs a imprimir Per imprimir múltiples xecs d'un cop han de pertànyer al mateix diari bancari. Numeració manual Núm. del pròxim xec Número del xec corresponent a aquest pagament. Si el seu xec preimprès no està ja numerat pot configurar la numeració en la pàgina de configuració del diari. Els pagaments per imprimir com xecs han de tenir "Xec" seleccionant com mètode de pagament i no estar conciliats. Si us plau introdueixi el número del següent xec preimpressió. Imprimir xec Imprimir xecs Imprimir xecs prenumerats Número de seqüència del següent xec imprès. Camp tècnic utilitzat per saber si la impressió de xecs s'ha habilitat com a mètode de pagament. El diari seleccionat està configurat per imprimir números de xec. Si els seus xecs preimpresos ja tenen números o si la numeració actual és incorrecta poden canviar-la en la pàgina de configuració del diari. Això permetrà guardar en els pagaments el número del xec corresponent. Desmarcar enviats Pagar Ara Transacció de pagament Codi aplicable Proves comptables Proves de comptabilitat en Comprovar si les línies de moviment estan compensades i tenen la mateixa data i període Comprovar en els extractes bancaris que el saldo de tancament = saldo d'inici + suma de les línies del extracte Comprovar que les factures pagades/conciliades no estan en estat 'Obert' Comprovar que els apunts comptables conciliats que defineixin comptes a cobrar i a pagar pertanyin a factures conciliades Comprovar que la factura conciliada per vendes/compres te apunts conciliats per els comptes a cobrar i a pagar Comprovar el saldo suma del deure = suma del haver Ajuda del codi Prova 1 Balanç general Prova 3 Línies de moviment Prova 5.1 Línies de comptabilitat a cobrar i a pagar de factures no conciliades Prova 5.2 Factures conciliades i comptes a cobrar/a pagar Prova 6 Estat de la factura Test 7 Saldo de tancament en extractes bancaris Descripció de la prova La prova ha estat superada satisfactòriament Entrades analítiques Assentament analític Etiqueta analítica Empresa associada Pla de comptes analítics Cost/Benefici Costos i ingressos Si el camp actiu es desmarca permet ocultar el compte sense eliminar-lo. Cerca línies analítiques p.ex. Projecte XYZ Compte d'usuari local creat automàticament per nous usuaris autenticats a través de LDAP Configuració LDAP Paràmetres LDAP Adreça del servidor LDAP Port del servidor LDAP Base LDAP LDAP binddn Contrasenya LDAP Paràmetre del procés Demana xifratge segur TLS/SSL al connectar al servidor LDAP. Aquesta opció necessita un servidor amb STARTTLS actiu en cas contrari tots els intents d'autenticació fallaran. Configureu el vostre servidor LDAP Plantilla d'usuari Contrasenya del compte d'usuari al servidor LDAP que s'utilitza al consultar el directori Compte d'usuari del servidor LDAP que s'utilitza per consultar el directori. Deixeu-lo buit per a connectar de forma anònima. Usuari a copiar quan es creen nous usuaris Permetre la entrada als usuaris amb Google S'ha sol·licitat un restabliment de contrasenya per aquest usuari. S'ha enviat un correu electrònic amb l'enllaç S'ha sol·licitat un restabliment de contrasenya per aquest usuari. S'ha enviat un correu electrònic contingut el següent enllaç S'ha enviat un correu electrònic amb les credencials per restablir la seva contrasenya. Un altre usuari ja s'ha registrat utilitzant aquesta adreça de correu electrònic Tornar al inici No s'ha pogut crear un nou compte No es pot restablir la seva contrasenya Activa el restabliment de la contrasenya de la pàgina Inici de sessió Paraula d'ingrés no vàlid Deixar als clients entrar a veure els seus documents Mai connectat Restablir contrasenya nom d'usuari o email no son vàlids Enviar Instruccions de restabliment de contrasenya Envia una invitació per correu electrònic inscripció caducada Tipus de paraula d'ingrés La paraula d'ingrés és vàlid URL inscripció Plantilla d'usuari per a crear un nou usuari a través del registre p. ex. John Smith '*' no és un patró Regex vàlid per a codi de barres. Potser volia utilitzar '.*' ? una regla només pot contenir un parell de parèntesis. els parèntesis només poden contenir Ns seguides per Ds. claus buides. Una nomenclatura de codi de barres defineix com identifica i interpreta un punt de venda els codis de barres Un identificador intern per aquesta regla de nomenclatura de codi de barres Identificació interna de la nomenclatura del codi de barres Nomenclatura del codi de barres Nomenclatures de codi de barres Patró de codi de barres Regla del codi de barres Codi de barres escanejat Descompte de producte EAN-13 a UPC-A Producte amb preu Estableix la quantitat El patró de coincidència de codis de barres La llista de regles de codis de barres El patró coincident serà un sobrenom per aquest codi de barres Hi ha un error de sintaxi en el patró de codi de barres Aquesta regla només s'aplicarà si el codi de barres està codificat amb la codificació especificada Per modificar aquest document si us plau primer comenci l'edició. Per configurar la quantitat si us plau escanegi un codi de barres primer. Els codis UPC es poden convertir a EAN prefixant-los amb un zero. Aquest ajustament determina si un codi de barres UPC/EAN ha de ser convertit automàticament en un sentit o l'altre en buscar una coincidència amb l'altra codificació. UPC-A a EAN-13 Conversió UPC/EAN Unitat de producte Utilitzat per ordenar regles tals que les regles amb menor seqüència coincideixin primer Valor de l'últim codi de barres escanejat. Producte de pes Per fer Tipus d'acció Afegeix Canals Afegir seguidors Assignat a l'usuari administrador Accions automatitzades Basat en el formulari de modificació Basat en la condició de temps Després d'actualitzar el domini Accions filles Les accions de servidor filles que seran executades. Tingui en compte que l'últim valor tornat serà utilitzat com valor de retorn global. Llista de noms de camps separats per coma que desencadenen un esdeveniment onchange. Crear/escriure el model objectiu Retard després de la data d'activació Plantilla de correu electrònic Si està marcada aquesta casella la condició ha de satisfer-se abans d'executar la regla d'acció. Si està present aquesta condició ha de satisfer-se abans de l'actualització del registre. És un Client Camp utilitzat en un enllaç Descripció del model Nom del model Model per la creació / actualització del registre. Estableixi aquest camp només per especificar un model diferent que el model base. Activar camps a modificar A la Creació A la Creació i Actualització A l'Esborrar Text d'ajuda opcional pels usuaris amb una descripció de la vista destinació com el vostre ús i el vostre propòsit. Eliminar l'acció contextual relacionada amb aquesta acció de servidor Acció planificada Acció del Servidor Accions del servidor Data d'activació Utilitzar el calendari Mapeig de valors Quan es calcula una condició basada en dies es pot utilitzar un calendari per calcular la data basada en dies laborables. Quan es lidia amb múltiples accions l'ordre d'execució es basa en la seqüència. Números baixos signifiquen major prioritat. Si no està marcat la regla està oculta i no s'executarà. Afegir clau privada de Gengo ( En Latitud ; Longitud Geo latitud Longitud Geo Geolocalització Data de Geolocalització Assignació de l'empresa No es pot calcular el BBAN per que el número de compte no és un IBAN. El codi IBAN és invàlid ha de començar pel codi del país Aquest IBAN no passa la validació si us plau verifiqueu-lo. Només s'ha trobat una columna en l'arxiu. Això només significa que el separador d'arxius és incorrecte. Id de base de dades Format de data i hora No importar Tot sembla correcte. Arxiu a comprovar i/o importar binari en brut (no base64) Obtenir tots els valors possibles Aquests són els possibles valors Aquest és el començament de l'arxiu que no s'ha pogut importar Si el model utilitza OpenChatter el registre de l'historial establirà subscripcions i enviarà notificacions durant la importació cosa que farà més lenta la importació. La previsualització de la importació ha fallat a causa de Assignar les columnes a importar Camps normals Altres variables Camps relació Res Model Seleccioni un arxiu CSV o Excel per importar. Mostrar camps de camps de relació (avançada) Algun valor Registrar historial durant la importació No és possible carregar l'arxiu "{extension}" requereix el mòdul de Python "{modname}" Format no suportat "{}" importar només arxius CSV ODF XLS i XLSX Ha de configurar almenys un camp a importar Importa mòdul Importa mòdul Fitxer .ZIP del mòdul Obrir mòduls Seleccioneu el paquet del mòdul que voleu importar (arxiu. zip) inici Permet als usuaris sincronitzar el seu calendari amb Google Calendar Permet als usuaris importar dades de fitxers CSV/XLS/XLSX/ODS Permet treballar en un entorn multi-divisa Afegir documents de Google a qualsevol registre Pads col·laboratius Peu de pàgina personalitzat Edita la disposició Text mostrat al peu de pàgina de tots els informes. Google Calendar Full de càlcul Google Gestió entre empreses Gestiona múltiples empreses Compartir socis per a totes les empreses Ús de proveïdors d'autenticació externs (OAuth) Si està establert aquest camp s'emmagatzemarà en l'estructura del camp serialitzat en lloc de tenir la teva columna Camp de serialització Afegir al meu taulell Estàs segur que vols eliminar aquest element? Canviar la disposició Canviar la disposició Escollir la disposició del taulell No s'ha pogut afegir el filtre al taulell Si us plau refresca el navegador per que els canvis prenguin efecte. El teu taulell personal és buit a les opcions de cerca avançades. Un usuari només pot tenir un estat de conversa. Última conversa Última presencia Presència del usuari ${object.eventid.name} - Recordatori ${object.eventid.name} Data actualitzada hores Estat dels Assistents Alarma del Calendari Invitació al calendari Feu clic aquí per actualitzar només aquesta instància i no pas totes les recurrències. Dia del mes Email del convidat Data i hora de fi Es finalitza a L'interval de recurrència d'esdeveniments no pot ser negatiu. Primer heu d'especificar la data d'invitació. L'agrupació per data no està suportada utilitzeu la vista de calendari al seu lloc. Si el camp actiu és fals li permetrà ocultar la notificació d'avís de l'esdeveniment sense esborrar-lo. Invitació d'emergència Detalls de la invitació Invitació per Convida assistent Última notificació marcada com a llegida des de la base del calendari Permet que l'esdeveniment es repeteixi automàticament en aquest interval Localització de l'esdeveniment Detalls de la reunió Tema de la reunió Tipus de reunions Reunió vinculada Les meves reunions No no hi estic anant. Només usuaris interns Dades de l'usuari relatiu a l'empresa Si us plau seleccioneu un dia adient del mes. Finalització de recurrència ID recurrent ID data recurrent Reunió periòdica Regla recurrent Repeteix fins Repeteix cada (dies/setmana/mes/any) Repeteix x vegades Cercar reunions Seleccioneu assistents Data i Hora inicial Data inicial d'un esdeveniment sense temps per a esdeveniments de dies sencers Comença a Estat de la participació dels assistents Data final d'un esdeveniment sense temps per a esdeveniments de dies sencers Nom d'etiqueta ja existeix! Aquest esdeveniment està enllaçat amb recurrència Actualitzeu només aquesta instància Sí estic anant. No podeu duplicar un calendari d'assistents. ex. Dinar de negocis l'interval no pot ser negatiu. Títols de contacto Crear un contacte en la teva llibreta d'adreces Províncies Odoo t'ajuda a seguir fàcilment totes les activitats relacionades amb un client. Sectors d'activitat Reunions Agafa amp; deixa anar oportunitats entre columnes tan aviat com és continuï el cicle de vendes. Invitar companys de treball via email.Entrar un email per línia. Enviï missatges al seu client potencial i les respostes que rebi s'adjuntaran directament a aquesta oportunitat.Escrigui '@' per mencionar gent - és com CC als correus electrònics. a Acceptar emails de Anàlisis d'activitats Destí de les activitats realitzades Aplicar deduplicació Assignar oportunitats a Assignar aquestes oportunitats a Assignar aquesta oportunitat a Data d'assignació Mitjana de probabilitat Anàlisis d'activitat CRM Trucada per a demostració Casos per equip de vendes Canviar la probabilitat automàticament Classificar i analitzar les seves categories d'iniciatives/oportunitats com formació servei Faci clic per crear la teva primera oportunitat i afegeix-lo al teu canal. Data tancada Les iniciatives tancades/mortes no poden convertir-se en oportunitats. Opcions de configuració estan disponibles en la Configuració de l'app. Consultoria Accions de conversió Data de conversió Data de conversió d'iniciativa a oportunitat Convertir a oportunitats Converteix a oportunitat Convertir a oportunitats Convertir a oportunitat Comptador del nombre de correus electrònics rebotats d'aquest contacte Crea oportunitat Crear un nou client Crear una oportunitat Correu del client Nom del client Data de tancament Dies per assignar Dies per al tancament Pseudònim per defecte per les iniciatives Descrigui la iniciativa No enllaçar un client Menú desplegable Adreça de correu electrònic del contacte Entri aquí els requeriments interns per aquesta etapa (ex Oferta enviada al client). Automàticament apareixerà com a consell d'eina sobre el nom de l'etapa. Data estimada en la qual l'oportunitat serà guanyada. Tancament previst Data de tancament prevista Ingrès esperat Ingressos esperats Text d'explicació per ajudar als usuaris a utilitzar l'estrella i el mecanisme de prioritats en les etapes o qüestions d'aquesta etapa. Filtres estesos Plegada a la vista Kanban Seguiment del pressupost Força assignació Posa la raó de la pèrdua CC global Com el tauler gràfic d'aquest canal agruparà els resultats. Si no està marcat mantindrà al venedor de les oportunitats duplicades. Importar i Sincronitzar Incloure arxivats Lloc de treball Estat kanban Última actualització de la fase Etiquetes d'iniciativa Iniciativa/Oportunitat Anàlisi d'iniciatives L'anàlisi d'iniciatives li permet verificar diferent la informació referent a CRM com el tractament de retards o el nombre d'iniciatives per estat. Pot ordenar a les seves iniciatives per diferents grups per tenir una anàlisi. Formulari d'iniciatives Generació d'iniciatives Iniciatives assignades a mi Les iniciatives que ha seleccionat que estan duplicades. Si la llista està buida significa que no s'ha trobat duplicats. Iniciatives duplicades (amb propòsit informatiu) Iniciatives / Oportunitats Enllaç a un client existent Motiu de la pèrdua Motius de la pèrdua Realitzar una cita Marca com perdut Marca com guanyat Establir com perdut Fusionar iniciatives/oportunitats Fusionar iniciatives/oportunitats Combinar amb iniciatives/oportunitats de cada empresa Fusionar amb oportunitats existents Iniciativa fusionada Iniciatives fusionades Oportunitats fusionades Oportunitat fusionada Les meves iniciatives Les meves oportunitats El meu flux de vendes Nova oportunitat Activitat següent Pròxima activitat planejada Activitat següent tard Cap activitat següent planejada Sense comercial No hi ha prou estoc Oportunitats Anàlisi d'oportunitats Oportunitats assignades a mi Oportunitat Oportunitat perduda Etapa de l'oportunitat canviada Títol d'oportunitat Oportunitat guanyada Oportunitat perduda Oportunitat guanyada Oportunitats endarrerides Correu electrònic del contacte de l'empresa Nom del contacte de l'empresa Empresa/Client Anàlisis d'oportunitats Si us plau seleccioni més d'un element (iniciativa o oportunitat) des de la vista llista. Gestió d'explicació de prioritat Referenciat per Client relacionat Canal de Vendes Canals de Vendes Equip de vendes Equips de vendes Venedor Cerca iniciatives Cerca d'oportunitats Seleccionar iniciatives/oportunitats Canviant cap aquesta etapa canviarà automàticament la probabilitat d'aquesta oportunitat. Mostra el menú d'iniciatives Mostra totes les oportunitats per la següent data de l'acció si és abans d'avui Mostrar només iniciatives Mostrar només oportunitats Alguns exemples de raons de pèrdua "No tenim gent/habilitat" "El preu és massa alt" Equip específic que utilitza aquesta etapa. Altres equips no seran capaços d'utilitzar o veure aquesta etapa. Canvi de fase Nom de la fase Cerca d'etapa Canvi de fase 2a adreça 2a adreça El nom de la companyia de la futura empresa serà creada en convertir la iniciativa en oportunitat. Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les diferents adreces de correu amb una coma. Aquest percentatge representa la probabilitat per defecte/ mitjana dels casos d'aquesta etapa sigui un èxit Aquest informe analitza l'origen de les seves iniciatives. Aquesta etapa es replega en la vista kanban quan no hi ha registres per mostrar en aquesta. Aquest objectiu no existeix. Molt car El tipus és utilitzat per separar iniciatives i oportunitats Utilitzar una empresa existent o crear-la Utilitzi motius de pèrdua per explicar per què s'ha perdut una oportunitat. Utilitza fil d'Ariadna per tornar al seu canal de vendes. Utilitzat per connectar-se al sistema. Utilitzat per ordenar etapes. Inferior és millor. Email de l'usuari No tenim gent/habilitats Triomfs en objectius d'oportunitats e.g. Tracte al client p. ex. Preu de productes ex. www.odoo.com Crear una nova iniciativa (/lead títol iniciativa) Canal de discusió ${(object.name or '').replace('/''')} Acció al validar ordres d'entrega Import de la comanda que és beneficiaria d'una entrega gratuïta expressada en la moneda de la companyia. En base a regles Pes a granel Transportista Informació d'entrega Mètodes lliurament Lliurament de paquets Producte d'enviament Producte d'enviament Determini l'ordre de visualització Preu estimat d'entrega Empleni aquest camp si facturarà l'enviament basat en la recol·lecció Aquest formulari li permet filtrar els transportistes segons la direcció d'entrega del seu client. Preu fix Entrega gratuïta Obtenir tarifa Obtenir tarifes i crear enviaments L'altura ha de ser positiva Instal·lar més proveïdors Nivell d'integració Despeses d'enviament de factura del comprador És un enviament La longitud ha de ser positiva Pes màxim El pes màxim ha de ser positiu Pes màxim a enviar en aquest embalatge Sense integració de transportista No hi ha transportista establert per aquesta ordre. Despeses d'entrega normals. Codi de paquet Detalls del paquet Regles de preus Normes per posar preus. Embalatge de productes Retorna albarà Preu de venda base Comanda de venda Preu de venda Enviar al transportista Estableixi a verdader si les seves credencials estan certificades per la producció. Cost d'enviament Pes de l'enviament Moviment d'estoc The Poste Aquest mètode de lliurament serà utilitzat quan es facturi a partir de l'albarà. Aquest percentatge s'agregarà al preu de l'enviament. Referència del seguiment Unitat de mesura per al pes Unitat(s) Factor variable Pes * Volum Pes per enviament L'ample ha de ser positiu El mètode d'entrega no té redirecció al lloc web del transportista per realitzar el seguiment d'aquesta comanda. Zip des de Zip fins p. ex. UPS Express Grup autoritzat KPIs 5 dies intensius John Doe CEO Després d'haver assistit amb aquest curs els participants han de ser capaços de Els nostres preus inclouen On trobar-nos JQuery avançat Després de cada registre Després de l'esdeveniment Data d'assistència Assistir a l'esdeveniment Nom d'assistent Auto confirmació Insígnia posterior Insígnia davantera Insígnia interior esquerrana Insígnia interior dretana Abans l'esdeveniment Bootstrap CSS Porta el teu portàtil. Crear una aplicació completa Cridar a l'ORM Cancel·la esdeveniment Chamber Works 60 Rosewood Court Detroit MI 48212 (United States) Compondre correu electrònic Confirma de totes maneres Confirma esdeveniment Assistents confirmats Esdeveniments confirmats Controladors i vistes Resum del curs Dia 1 Dia 2 Dia 3 Desenvolupar un nou mòdul per una aplicació en particular. Ordre de visualització Navegar entre seqüències Durant aquesta conferència el nostre equip li donarà un resum detallat de les nostres aplicacions de negoci. S'adonarà de tots els beneficis d'utilitzar-les. Data final establerta Categories de l'esdeveniment Logo de l'esdeveniment Organització de l'esdeveniment Anàlisi d'esdeveniments Després d'assistir amb aquest curs els participants han de ser capaços de Com depurar No esperava un aprenentatge tan bo. Seria capaç de desenvolupar qualsevol cosa ara. Si l'esdeveniment està creat el seu estat inicial és 'Esborrany'. Quan l'esdeveniment es confirma per unes determinades dates s'estableix a 'Confirmat'. Si l'esdeveniment està acabat el seu estat és 'Realitzat'. Si es cancel·la el mateix llavors l'estat és 'Cancel·lat'. Instal·la i administra el seu propi servidor; Introducció al JQuery Introducció al JavaScript Introducció al QWeb Introducció CRM gestió de vendes Luigi Roni Senior Event Manager Horari de correu Programador de correu electrònic Programadors de correus electrònics Correu o esdeveniment enviat Participants màxims Màxim nombre d'assistents Participants mínims Els meus esdeveniments No hi ha més places disponibles. No hi ha més llocs disponibles per aquest esdeveniment. Nre. d'assistents esperats Nombre de participants Website Official Odoo Odoo Web Client Esdeveniments en Línia Els participants hauran de tenir algun coneixement de programació. Es recomana un coneixement bàsic de programació en Python. Els participants preferiblement tenen un coneixement funcional del nostre software (vegi Entrenament Funcional). Punt de Venda (PDV) introducció a la personalització d'informes. La gestió de projectes recursos humans gestió de contractes. Punt de venda (PDV) introducció a la personalització de respostes. Objectes python Llegeixi excel·lents continguts Registrar en aquest esdeveniment Insígnia d'inscripció ID de registre Registre de programador de correu electronic Registre de correus electrònics Registre d'enquesta Registrament de correu electrònic Report motor Places reservades Escanejar credencials per confirmar assistències Correu enviat programat Seminari Establert a no confirmat Data d'inici establerta Aquest curs em va ajudar a construir en un mes la meva primera aplicació. Definitivament val el seu preu. Aquest camp conte la plantilla de correus que serà enviada automàticament Per obtenir més informació visiti el Seguiments i agenda Mòdul centre d'entrenament Twitter Hashtag Reserves de places no confirmades Comprendre els conceptes de desenvolupament i l'arquitectura; Entendre els diversos mòduls; Següents esdeveniments des d'avui Variables amp; Operadors Administració de Bodega Producció (MRP) amp; Vendes Importar/Exportar. Que diu la gent sobre aquest curs? Que aprendrà? La seva acreditació per ${object.eventid.name} El seu registre a ${object.eventid.name} badgeof${(object.eventid.name or '').replace('/''')} begudes i esmorzars; material d'entrenament. Tiquets d'esdeveniment Preu reduït Preu reduït sense IVA Fi de Vendes Tipus d'Entrades Crear un nou registre Si requereix SSL. Servidors de Correu entrant Mantingui adjunts Servidor local No confirmat Correu sortint Servidor POP Servidor POP/IMAP Servidores POP/IMAP Reinici confirmació Servidor i connexió Prioridad servidor Prova i confirmar Recanvi del compressor de A/C Recanvi del condensador de A/C Diagnosi del A/C Recanvi de l'evaporador de A/C Recarrega A/C Cost d'activació Opcions Recanvi del filtre d'aire Recanvi de l'alternador Assistència Recanvi de la ròtula Inspecció de bateria Recanvi de la bateria Recanvi de la pinça de fre Inspecció de frens Recanvi de la(es) pastilla(es) de fre Emissions de CO2 Emissions de CO2 del vehicle Càlcul de les prestacions en espècie Recanvi del convertidor catalític Categoria del cost Diagnosi del sistema de càrrega Número de bastidor Color del vehicle Costos contractuals per mes Data d'expiració del contracte Referència contracte Data d'inici del contracte Tipus de contracte Contracte relacionat amb aquest cost Detalls del contracte Informació del contracte al vehicle Registres dels contractes Contracte a renovar Detalls del cost Subtipus del cost Tipus de cost Cost relatiu al vehicle Cost que es pagui només una vegada a la creació del contracte Tipus de cost comprat amb aquest cost Costos Anàlisis de costos Cost per mes Costos pagats a intervals regulars depenent de la freqüència del cost. Si la freqüència del cost s'estableix a única el cost serà registrat en la data d'inici. Crea automàticament un nou contracte amb la mateixa informació excepte per la data d'inici que serà la finalització del contracte actual. Estat actual del vehicle Data en què s'ha executat el cost Data en què comença la cobertura del contracte Data en què la cobertura dels contractes expira (per defecte un any després de la data d'inici) Depreciació i interessos Recanvi de regulador/motor de la finestra Nre. de portes Conductor del vehicle Costos efectius Emissions Buidar el valor del hodòmetre d'un vehicle no està permès. Inspecció de la corretja Recanvi del refrigerant del motor Opcions del motor Recanvi(s) de la corretja(es) de transmissió Impost d'entrada al servei Recanvi del tub d'escapament Flota Només per a ús intern Freqüència del cost recurrent Cost de combustible per mes Recanvi de l'injector de combustible Registres de combustible Recanvi de la bomba de combustible Tipus de combustible Combustible utilitzat pel vehicle Registre de combustible pels vehicles Gasolina Costos generats Costos generats periòdicament Te alerta(es) Té contractes per renovar Recanvi de la junta(es) de la culata Recanvi del ventilador del motor Recanvi de la vàlvula de control de l'escalfador Recanvi del nucli de l'escalfador Recanvi de la mànega de l'escalfador Cavalls de potència Cavalls de potència fiscals Recanvi de la bobina d'encesa Serveis inclosos Cost indicatiu Costos indicatius Anàlisis dels costos indicatius Total de costos indicatius Recanvi de la junta del col·lector d'admissió Últim hodòmetre Ubicació Matricula Ubicació del vehicle (garatge ) Logo (mitjà) Logo (petit) Taxa de gestió Imatge de mida mitjana Logo de mida mitjà de la marca. Automàticament es redimensionara a 128x128px mantenint la ràtio d'aspecte. Utilitza aquest camp en les vistes de formulari i kanban. Model d'un vehicle Model del vehicle Nom del contracte a renovar aviat Nombre de portes del vehicle Nombre de seients del vehicle Hodòmetre Detalls de l'hodòmetre Registres de l'hodòmetre Unitat de l'hodòmetre Valor de l'hodòmetre Valor de l'hodòmetre per vehicle Detalls de l'hodòmetre Registre de l'hodòmetre per un vehicle Mesura de l'hodòmetre del vehicle al moment del registre Canvi d'oli Recanvi de la bomba d'oli A tot risc Altre manteniment Recanvi del sensor d'oxigen Cost pare del cost actual Persona per la qual el contracte està firmat Recanvi de la mànega de la direcció assistida Recanvi de la bomba de la direcció assistida Potencia en kW del vehicle Preu per litre Comprador Reparació del radiador Import del cost recurrent Freqüència dels costos recurrents Repostatge Detalls del repostatge Renovar contracte Lloguer (excloent l'IVA) Reparació i manteniment Reparació Vehicle de recanvi Valor comptable Valor residual (excloent l'IVA) Reflotar rotors Rotar neumàtics Recanvi del rotor Nombre de seients Tipus de serveis Costos de les revisions per mes Detalls del servei Registres dels serveis Serveis pels vehicles Estableix el contracte en procés Imatge de mida petita Neumàtics de neu Recanvi de la bugia Recanvi del motor d'arranc El nom de l'estat ja existeix Neumàtics d'estiu Registre tributari Termes i condicions Recanvi del termòstat Aquest camp conte la imatge utilitzada com logo per la marca limitada a 1024x1024 px. Recanvi de la ròtula Recanvi de neumàtic Servei de neumàtics Despeses totals (excloent IVA) Total de contractes vençuts o quasi vençuts Assistència en viatge Recanvi del filtre de transmissió Recanvi del líquid de transmissió Recanvi de la transmissió Transmissió utilitzada pel vehicle Número únic escrit al motor del vehicle (núm. d'identificació del vehicle o núm. de sèrie) Unitat del hodòmetre S'utilitza per ordenar les etapes de les notes Valor del vehicle comprat Costos del vehicle Detalls del vehicle Estat del vehicle Vehicle afectat per aquest registre Costos del vehicle Vehicles Contractes de vehicles Registres de combustibles dels vehicles Hodòmetre dels vehicles Registres del servei dels vehicles Costos del vehicle Hodòmetre dels vehicles Data d'avis Recanvi de la bomba d'aigua Alineació dels neumàtics Recanvi de la roda del coixinet Recanvi del(s) eixugaparabrises Escrigui aquí qualsevol altra informació relativa a aquest contracte Escrigui aquí qualsevol altra informació Escrigui aquí qualsevol altra informació relacionada amb el servei completat. mostrar tots els costos per aquest vehicle mostrar tots els costos per aquest vehicle mostrar els registres de combustible per aquest vehicle mostrar els registres de hodòmetre per aquest vehicle mostrar els registres de revisions per aquest vehicle Una llista seleccionada dels usuaris Apareix en Assignar desafiament a Usuaris autoritzats Automàtic executar un codi Python específic Automàtic nombre de registres Automàtic suma en un camp Descripció insígnia insígnia concedida Llista d'insígnies Nom insígnia Línia desafiament Línies desafiament Nom desafiament Desafiament originari Objectiu tancat Completi el seu perfil Mode de còmput Creeu i gestioneu els usuaris que accediran al sistema. Els usuaris poden ser desactivats si durant un període de temps no haurien d'accedir al sistema. Podeu assignar grups per tal de donar-los accés a les aplicacions que necessiten utilitzar en el sistema. Es mostra com Definició meta Definicions meta Descripció meta Meta fallida Llista de metes Acompliment de metes Meta asolida Definicions meta Desafiaments de RH Valor monetari Les meves fites Gravat manualment Actualitzar desafiament Usuari relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés. Recompensa Enviar una còpia a Iniciar desafiament Iniciar la meta Objectiu menys que L'usuari responsable de l'objectiu L'usuari que ha enviat la insígnia Els usuaris que han aconseguit aquests objectius obtenen directament la insígnia Per aconseguir concedida que l'objectiu. Dies per tancar un tracte Adquisició d'iniciatives Objectius de venda mensuals Noves iniciatives Noves Oportunitats Noves comandes de venda Comandes de venda pagades Temps per qualificar una iniciativa Total de comandes de venda pagades factures iniciatives oportunitats Alguna cosa ha fallat amb la seva sol·licitud a google Tots els esdeveniment han estat desconnectats del seu compte anterior. Ara heu de re-iniciar la sincronització És necessari un administrador per a configurar la Sincronització de Google abans de que la pugueu utilitzar! Hi ha hagut un error mentre es desconnectaven esdeveniments del seu compte anterior. Si us plau torneu-ho a intentar o contacteu amb el vostre administrador. ID de calendari Clientid Clientkey Voleu fer això ara? Error en la desconnexió d'esdeveniment Èxit en la desconnexió d'esdeveniment Id d'esdeveniment del Calendari de Google El ID de Google ha de ser únic! Per tal de fer això primer heu de desconnectar els esdeveniments existents del compte antic. Última data de sincronització Data de sincronització d'Odoo Data d'actualització d'Odoo URI per tuto Configuració de plantilles de Google Drive La URL per generar el codi d'autorització de Google Afegir a un full de càlcul Google Fulls de càlcul Google amp;nbsp; Treballi en una atmosfera agradable Ets passional Aprèn ràpid i de forma independent Pots gestionar-lo fàcilment Per aprovar Treball a temps complet amb un salari atractiu en un petit grup de persones intel·ligents. Començaràs el contracte amb entrenament complet de coneixements tècnics i funcionals. Si ets apassionat estàs motivat i ets capaç d'involucrar-te a la feina aconseguiràs unir-te a la millor empresa. Una bona feina en un equip dinàmic i jove. Pseudònim del contacte de seguretat Analitzi necessitats escrigui documents d'especificació i pressupostos Treballadors autenticats Empresa autenticada Gràcies al nostre constant creixement estem buscant gent per reforçar el nostre equip d'entusiastes directors tècnics. Així que si treballar en un projecte de codi obert en un entorn amigable i cooperatiu li sembla divertit segueixi llegint Gràcies al nostre constant coneixement estem buscant gent per reforçar el nostre equip d'entusiastes desenvolupadors. Així que si treballar en un projecte de codi obert en un entorn amigable i cooperatiu li sembla divertit segueixi llegint Gràcies al nostre constant creixement estem buscant gent per reforçar el nostre equip d'entusiastes aprenents. Així que si treballar en un projecte de codi obert en un entorn amigable i cooperatiu li sembla divertit segueixi llegint Director executiu Director tècnic Departaments fills Ciutadania i altra informació Prop de la perfecció Consultor Contribucions a projectes de codi obert Nombre actual d'empleats Defineix una estratègia de comunicació clara Defineix l'horari del recurs Impartir sessions genèriques funcionals d'Odoo Pseudònims de correus Categoria d'empleat Etiqueta de l'empleat Etiquetes de l'empleat Comte bancari de salari de l'empleat. Nom del treballador Arbre dels empleats Etiquetes d'empleats Nous empleats esperats Nombre previst d'empleats per aquest lloc després de les noves contractacions. Desenvolupament experimentat Segueixi i comprovi la part de desenvolupament Només seguidors Bon coneixement de HTML i JavaScript Domini de programació orientada a objectes Domini de les últimes tecnologies web Domini del llenguatge de programació Domini de les últimes tecnologies web Bons coneixements d'una altra llengua Departament de RRHH Configuració RH Ajuda amb la configuració del software Contractar un bon equip de recursos humans Contractar un bon equip de producció Contractar un bon equip comercial Empleat contractat Recursos humans Gestor de recursos humans Nº identificació Si el camp actiu es desmarca permet ocultar el registre del recurs sense eliminar-ho. Millorar la nostra comunicació amb els clients Ocupat En selecció Incrementar oportunitats Incrementar la visibilitat del producte Llocs de treball Llençar noves campanyes de màrqueting i ofertes Llençar nous productes campanyes de recursos humans i ofertes Llençar nous productes campanyes de màrqueting i ofertes Responsable de comunicació i vendes Màster o enginyer en informàtica Foto de mida mitjana Foto de mida mitja del empleat. Automàticament es redimensionara a 128x128px mantenint la ràtio d'aspecte. Utilitza aquest camp en les vistes de formulari i kanban. Ha de tenir Nacionalitat (País) Es valorara No seleccionat El nombre d'empleats que actualment ocupen aquest lloc. Nombre d'empleats contractats per aquest lloc de treball durant la fase de contractació. Nombre d'empleats que espera contractar. Oficial El nostre personal en el treball Departament pare Passió per internet i la seva cultura Nº Pasaporte Imatges de persones intel·ligents i entusiastes Preferiblement experiència d'1 any Quantificar i negociar els recursos requerits Aprenent de pressa i autònoma Procés de selecció Contractació en progres Usuari OpenERP Empleats relacionats Responsabilitats Núm. SIN Núm. Seg. Social Escalar la nostra organització d'esdeveniments a escala mundial Establir si el procés de selecció està obert o tancat per aquest lloc de treball. Foto petita Imatge petita del empleat. Automàticament es redimensionarà a 64x64px mantenint el rati d'aspecte. Utilitzi aquest camp quan una imatge petita sigui necessària. Número de la mutua laboral. Parar la selecció de personal Jerarquia subordinada Subordinats Participar en els serveis de consultoria Esperit d'equip i bona comunicació El nom del lloc de treball ha de ser únic per cada departament en la companyia. Aquest camp contindrà una imatge utilitzada com a foto d'empleat limitada a 1024x1024px. Previsió de treballadors totals Transforma el nostre producte en una suite d'aplicacions per empreses ben posicionades Data d'expiració de visat Número de visat Estem buscant un gerent apassionat per ajudar-nos a crear productes agradables en utilitzar-los. Necessitem una persona ambiciosa apassionada i que no l'espanti començar nous projectes i anar creixent. Estem buscant un encarregat de Recursos Humans apassionat per ajudar-nos a crear productes agradables en utilitzar-los. Necessitem una persona ambiciosa apassionada i que no l'espanti començar nous projectes i anar creixent. Estem buscant un encarregat apassionat per ajudar-nos a crear productes agradables en utilitzar-los. Necessitem una persona ambiciosa apassionada i que no l'espanti començar nous projectes i anar creixent. Estem buscant un encarregat de màrqueting apassionat per ajudar-nos a crear productes agradables en utilitzar-los. Necessitem una persona ambiciosa apassionada i que no l'espanti començar nous projectes i anar creixent. Que oferim Que farà Vidu/a Informarem a l'encarregat dels serveis professionals La nostra suite està sent utilitzada en més de 3000 empreses. És totalment de codi obert i l'oferta pel seu ús en línia és tres cops més econòmica que els nostres competidors. Tenim més de 2.000.000 d'usuaris i continuem creixent ràpidament. Ubicació de la feina Mòbil del treball Permís de treball Número de permís de treball Escriure un contingut atractiu Escriure un contingut atractiu i reunir materials de recursos humans Escriure un contingut atractiu i reunir material executius Ets un aprenent ràpid i autònom Ets un excel·lent comunicador i negociador Ets accessible honest i treballador en equip Estàs disponible immediatament Ets creatiu Estàs disposat a viatjar a Estats Units Estàs preparat per treballar en una companyia dinàmica Tens 2 o 3 anys d'experiència Tens un Màster en Administració d'Empreses Tens afinitat amb el món de les IT Tens afinitat amb el producte Tens bons coneixements en comptabilitat Parla un tercer idioma Parles fluidament Francès i Anglès Et responsabilitzes del desenvolupament i millora de les aplicacions. Treballaràs de forma autònoma així com coordinar i supervisar petits grups de desenvolupament en projectes específics. Et convertiràs en un tècnic expert del producte. Et responsabilitzes del desenvolupament i millora de les aplicacions. Treballaràs de forma autònoma així com coordinar i supervisar petits grups de desenvolupament en projectes específics. Et convertiràs en un tècnic expert del producte Et responsabilitzes del desenvolupament i millora de la comminació del producte. Treballaràs de forma autònoma així com coordinar i supervisar petits grups de desenvolupadors en projectes específics. Et convertiràs en un tècnic expert del producte. Et convertiràs en un tècnic expert del producte. Inicialment seràs format per desenvolupadors experimentats Inicialment seràs format per aprenents avançats Inicialment seràs format per aprenents avançats Informaras al encarregat de Ramp;D Treballaràs de forma propera amb els desenvolupadors Treballaràs de forma propera amb tècnics superiors Treballaràs de forma propera amb els aprenents El teu document no ha pogut estar creat p. ex. Mitja jornada p.e. Director de vendes L'hora de sortida no pot ser anterior a l'hora d'entrada. Una poma cada dia la millor medecina. Un altre bon dia de treball! Ens veiem aviat! Anàlisis d'assistències ID de credencial No és possible registrar entrades o sortides en múltiples empleats. Entrada registrada Entrada registrada a les Sortida registrada a les Logotip de companyia Aviat al llit i aviat llevar-se fan a un home ric sa i savi. Esmorzar de rei dinar de príncep i sopar de pidolaire. Imatge de l'empleat PIN de l'empleat Assistència d'empleat Activar l'ús de PIN Error No es pot trobar a l'empleat corresponent Primer en arribar primer a servir-se M'alegra veure't de tornada ha passat temps! Bones tardes Bon vespre Bon dia Bona nit Adéu Que tingui una bona tarda Que tingui un bon dia! Bona nit Tingui un bon esmorzar! Cerca assistències RH ID utilitzat per identificació de l'empleat. Si val la pena fer un treball val la pena fer-ho bé! Petició invalida si us plau torni al menú principal Assistència manual Les meves assistències No hi ha registre de sortida PIN utilitzat per registrar entrades/sortides al mode Quiosc (si està habilitat en configuració). Per favor torni al menú principal. Imprimir identificació Escanegi la seva identificació Seleccionar Empleat L'ID de la identificació ha de ser únic aquest ja està assignat a un altre empleat. El PIN ha de ser numèric. Els registres d'assistència dels seus empleats apareixeran aquí. Qui matina fa farina L'empleat tindra acces al menu de "Les meves assistències" i podra registrar entreades i sortides des de la seva sessió. L'usuari obtindrà accés al menú de recursos humans habilitant-li administrar les seves pròpies assistències. L'usuari tindrà que ingressar manualment el seu PIN per registrar entrades i sortides des de la pantalla de la companyia. Benvingut a Hores treballades No pots duplicar un registre d'assistència. llista d'assistències de l'empleat Vehicle de la companyia Tipus de contracte Contracte a punt de caducar Contracte caducat Contracte actual Contracte d'empleat Contractes dels empleats Dona la seqüència quan es mostra una llista de contracte. Es un director Darrer contracte de l'empleat. Examen mèdic Data de l'examen mèdic Cerca contracte Cerca tipus contracte Estat del contracte Per renovar Salari Planificació de treball Diari del banc Referència de factura Pot ser una despesa Despeses confirmades Línies de despeses Anàlisi de despeses Les meves despeses Configuri el seu àlies de domini Enviar al responsable L'import del pagament ha de ser estrictament positiu. Per publicar Establert per RRHH assignat per RRHH i no es pot prescindir; els usuaris poden fer peticions d'absència; Establert per RRHH + petició d'assignació assignat per RRHH i els usuaris poden fer peticions d'absència i assignació; Sense assignació no hi ha assignació per defecte els usuaris poden fer peticions d'absència lliurement; !important gt;lt;/tdgt; !important /gt; !important/gt; !important; font-size 10px" gt; !important; font-size 8px; min-width 18px"gt; lt;/tdgt; lt;/thgt; lt;td class="text-center oeleftfit oerightfit" style="background-color lt;td style=background-color lt;th class="text-center" colspan= 030 AM 030 PM 1000 AM 1000 PM 1030 AM 1030 PM 1100 AM 1100 PM 1130 AM 1130 PM 1200 AM 1200 PM 100 AM 100 PM 130 AM 130 PM 200 AM 200 PM 230 AM 230 PM 300 AM 300 PM 330 AM 330 PM 400 AM 400 PM 430 AM 430 PM 500 AM 500 PM 530 AM 530 PM 600 AM 600 PM 630 AM 630 PM 700 AM 700 PM 730 AM 730 PM 800 AM 800 PM 830 AM 830 PM 900 AM 900 PM 930 AM 930 PM d'absències cada Dies Assignats Absències de grup Departaments i empleats Una absència no es pot duplicar. Pot veure les absències disponibles Absència Absències per avui Empleat(s) absent(s) la sol·licitud de les absències està validada o confirmada avui Empleats absents Absent avui Planificació Planificació d'assignacions Planificació d'absència Actualitza el nombre d'absències Assignacions actives Absències actives Tipus actius Afegir un motiu Afegir validesa als tipus d'absència de tal manera que no es pugin seleccionar fora del període de temps Totes les assignacions Totes les absències Dies assignats Aprovació d'assignacions Assignacions aprovades Mode d'assignació Assignació rebutjada Petició d'assignació Peticions d'assignació Segona aprovació per l'assignació Assignacions per aprovar Peticions d'assignacions Analitzar des de Anàlisis d'avaluacions Assignacions aprovades Absències aprovades Peticions aprovades Limit de balanç Aprovats i confirmats Per departament Per empleat Per etiqueta de l'empleat Pot aprovar Pot restablir Categoria de l'empleat Color a l'informe Comentari del responsable Dies compensatoris Crear una nova assignació d'absències Crear una nova petició d'assignació d'absències Crear una nova petició d'absències Estat actual de l'absència Tipus d'absència actual Hores personalitzades Data inicial del període Data de la propera assignació planificada Dies-llargs hores personalitzades Assignacions del departament per aprovar Absències del departament Departament(s) Doble validació Durada (dies) Durada (hores) Durada en dies Durada en dies. Camp de referència per fer servir quan sigui necessari. Durada en hores Editar assignació Editar absència Empleat gestor Empleat(s) La fi del període de validesa ha de ser mes gran que l'inici del mateix. Filtra només les assignacions que pertanyen a un tipus d'absència que estigui 'actiu' (camp active cert) Filtra només les peticions que pertanyen a un tipus d'absència que estigui 'actiu' (camp active cert) Primera aprovació Establert per RRHH Establert per RRHH + petició d'assignació Des de la data Seleccioni aquesta casella quan l'absència hagi estat tinguda en compte a la nòmina. Comentaris de RRHH Informe resum d'absències de RRHH per departament Informe resum d'absència de RRHH per treballador Mig dia Informe resum de vacances Hora inici Hora fins Oficial de recursos humans Si no s'indica cap valor s'executa indefinidament Si el camp actiu no està marcat us permet amagar el tipus d'absència sense eliminar-la. Si vols canviar el nombre de dies hauries de fer servir el mode 'període' És impagat Ivori Tipus d'absència Petició d'absència Peticions d'absència Resum d'absències / Informe Tipus d'absència Tipus d'absències La sol·licitud d'absència ha d'estar confirmada ("Per aprovar") per poder aprovar-la. La sol·licitud d'absència ha de ser confirmada per poder aprovar-la. La sol·licitud d'absència ha de ser confirmada o validada per poder rebutjar-la. La sol·licitud d'absència ha d'estar en estat esborrany ("Per confirmar") per poder confirmar-la. L'estat de la sol·licitud d'absència ha de ser "Rebutjada" o "Aprovada" per poder tornar-la a esborrany. L'estat de la sol·licitud d'absència ha de ser "Rebutjada" o "Aprovada" per poder tornar-la a Esborrany. Absència a aprovar Assignació d'absències Absències realitzades Anàlisi d'absències Aprovació d'absències Absències aprovades Absències restants Absències rebutjades Peticions d'absències Segona aprovació d'absències Resum d'absències Absències realitzades Absències per departament Absències dels membres del teu equip Absències a reportar Absències. Absències legals 2018 Corall clar Rosa clar Salmó clar Peticions associades Màxim d'absències Màxim permès Màxim absències permeses - Absències agafades Màxim absències permeses - Absències agafades - Absències pendents d'aprovació Màxim d'assignacions periòdiques; 0 significa sense màxim. Tipus de reunió Les meves assignacions Absències del meu departament Les meves absències Les meves peticions Absències del meu equip Nombre d'absències Nombre de dies de la petició d'absències d'acord al teu calendari de treball. Nombre de dies de la petició d'absències. Fet servir per la interfície. Nombre d'hores de la petició d'absència d'acord al teu calendari de treball. Fet servir per la interfície. Nombre d'unitats entre dos intervals Nombre d'unitats per interval Un cop una absència és validada Odoo crearà l'esdeveniment corresponent d'aquest tipus al calendari. Només un director pot aprovar les seves pròpies peticions. Només un director pot restablir les absències d'altres. Només un director o oficial pot aprovar o rebutjar peticions d'absències. Nomes un director pot aplicar una segona aprovació en peticions d'absències. Compensació d'hores extraordinàries Vacances pagades 2018 Absències de paternitat Nòmina Dies restants Absències restants Absències legals restants Absències restants Informe per departament Informades en l'última nomina Data final petició Data inicial petició Tipus de petició Petició aprovada Petició rebutjada Detall d'absències de recursos Executar fins Executar fins Cerca absència Cerca tipus d'absència Cerca assignacions Segona aprovació Selecciona el tipus d'absència Absències per malaltia Pren absències en Falta l'empleat departament o categoria d'empleat per aquesta petició. Si us plau assegura't que el teu usuari està enllaçat a un empleat. El nombre de l'interval ha de ser major que 0 El nombre de dies ha de ser més que 0. El nombre per interval ha de ser major que 0 La data d'inici ha de ser anterior a la data de fi. El tipus amb la seqüència menor es el tipus per defecte en la petició d'absències Aquest espai es emplenat automàticament per l'usuari que valida l'absència Aquest espai es emplenat automàticament per l'usuari que valida l'absència en segon nivell (si el tipus d'absència necessita segona validació) Aquest color serà utilitzat al resum d'absències en Llistat > Absències per Departament. Això indica si encara és possible fer servir aquest tipus d'absència Aquest valor ve donat per la suma de totes les peticions d'absència amb valor negatiu. Aquest valor ve donat per la suma de totes les peticions d'absència amb valor positiu. Per informar en nòmina Total empleat Total dies assignats Total d'absències Nombre total d'absències legals assignades a aquest empleat canvia aquest valor per crear peticions/assignacions d'absències. El total es basa amb tots els tipus d'absències sense sobrepassar el límit. Camp UX que permet veure i modificar la duració de la petició calculat en dies. Camp UX que permet veure i modificar la duració de la petició calculat en hores. Unitat de temps afegit a cada interval Unitat de temps entre dos intervals Validat per Absències restants virtuals Esperant aprovació Esperant segona arovació Indica si s'ha de comptar com vacances o temps de treball (exemple formació) No pots tenir 2 absències que es superposen al mateix dia! Has de seleccionar almenys un departament. e.g. Informar el següent mes de Assignat al departament Assignat a l'empleat Equip de manteniment Petició de manteniment Diccionari Python a avaluar per proporcionar valors per defecte quan es creïn nous registres per aquest pseudònim. Model amb pseudònim Nom del candidat Candidats treball sol·licitat Apreciació Casos per etapes i estimacions Contracte firmat Dies per obrir Retard per tancar Salari esperat Primera entrevista Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions. Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista d'etapes. Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple el projecte que conté el pseudònim per la creació de tasques) Si el camp actiu s'estableix a fals us permetrà amagar el cas sense eliminar-lo. Treballs - Formulari de selecció de personal Id opcional d'un fil (registre) al que tots els missatges entrants s'adjuntaran inclús si no van ser respostes del mateix. Si s'estableix se desactivarà completament la creació de nous registres. Model pare Id del registre pare El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del pseudònim no és necessàriament el model que es dóna a través del camp aliasmodelid (exemple projecto (parentmodel) i tasca (model)) Salari proposat Id. del registre fill Etapes de Selecció / Sol·licitants Anàlisis del procés de selecció Procés de selecció Currículum i cartes Salari esperat pel candidat Salari proposat per la organizació Segona entrevista Definició d'etapa El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre existent causarà la creació d'un nou registre d'aquest model (per exemple una tasca de projecte) El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple "jobs" si el que vol és obtenir els correus per El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest pseudònim. Si aquest camp no esta definit el sistema intentarà de trobar el propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De) o utilitzarà la compta d'administrador si no es troba un usuari per aquesta adreça. Aquestes persones rebran un correu electrònic. Observadors d'Emails (CC) 0-15 41-50 51-60 61-70 71+ Si altres si us plau precisar La resposta introduïda té un format no vàlid. Aquesta pregunta requereix una resposta. Fulles d'hores Entrades Fulles d'Hores UdM de la companyia Calculat utilitzant la suma de les tasques realitzades. Hores reals Hores dedicades Hores planificades inicialment Enllaceu aquest projecte a un compte analític si necessita la gestió financera dels projectes. Us permet connectar els projectes amb pressupostos planificació anàlisi de costos i ingressos temps dedicat en els projectes etc. Els meus fulls d'hores Hores estimades Si us plau elimini les tasques al projecte vinculades als comptes que vol eliminar. Unitat de mesura del producte Projecte - Unitat de temps projecte Hores restants Hores dedicades Anàlisi de tasques Activitats del full d'hores Costos del full d'hores Total d'hores Total temps restant pot ser reestimat periòdicament per qui se li ha assignat la tasca. Total servei Diferència total Total full d'hores Num. Sessions Tipus de canal Discussió Chat en viu Conversa en directe Foto de mida mitja del grup. Automàticament es redimensionara a 128x128px mantenint la ràtio d'aspecte. Utilitza aquest camp en les vistes de formulari i kanban. Classificar últim valor Classificar recompte Imatge petita del grup. Automàticament es redimensionarà a 64x64px mantenint el rati d'aspecte. Utilitzi aquest camp quan una imatge petita sigui necessària. Aquest camp contindrà una imatge utilitzada com a foto de grup limitada a 1024x1024px. (desconnectat) Tests de suport IM Cap dels nostres operadors estan disponibles. Crea un tiquet per fer-nos una pregunta ara mateix. Suport d'Odoo No es pot accedir al servidor de suport Declaracions de Bèlgica Obrir menú del panell de comptabilitat Divisions administratives d'un país. Ex. Departament Comunitat Autònoma Provincia Província Instal·lar idioma Nom província Codis Rastrejador de l'enllaç Enllaç Seguit link.tracker.form.graph.action Moviment de caixa Comanda menjar Les meves comandes Nom/Data Data ordre Categories de producte La companyia per a la qual treballa aquest usuari actualment. Les teves comandes Aquest canal és privat. Les persones han de ser invitades per unir-se. nbsp;( (de -------- Mostrar missatges antics -------- 0 Futurs 0 Retard 0 Avui Xatejar amb els companys en temps real utilitzant missatges directes.És possible que hagi d'invitar als usuaris des de l'aplicació de configuració primer. Escriu un missatge als membres del canal aquí. Pots notificar a algú amb '@' o enllaçar un altre canal amb '#'. Comença el teu missatge amb '/' per llistar les possibles comandes. Els canals fan fàcil d'organitzar la informació entre diferents tòpics i grups. Prova de crear el teu primer canal (ex. vendes màrqueting productes XYZ festa after work etc). Atenció No serà possible enviar aquest correu un altre cop als destinataris que no hagis seleccionat. Feedback Comunicació interna Contestar produirà una nova nota interna. Els seguidors no rebran cap notificació per correu. Un shortcode és una drecera de teclat. Per exemple tecleja #gm i es transformarà en "Bon dia". Grups d'accés Activat per defecte en la subscripció. Afegeix Signatura Afegeix un canal Afegir canals a notificar Àlies de domini Firma de l'autor (només per enviaments massius) Auto esborra Auto subscripció Sigui prudent amb els canals després de les notificacions internes Cancel·lar correu electrònic Resposta preparada/ shortcode Destinataris amb còpia de carbó del missatge Destinataris per còpia a carbó (es pot utilitzar aquí expressions de camp) Camp canviat Canals/socis Shortcode de conversa Esculli un exemple Direccions CC separades per comes IDs de destinataris separats per comes Ids de destinataris separats per comes ("pot utilitzar marcadors") Direccions de destinataris separats per comes Destinataris separats per comes (es poden utilitzar aquí expressions de camps) Felicitats la vostra bústia d'entrada és buida Conversació plegada Conversació minimitzada Destinataris per defecte Entrega fallida Descripció que s'afegira al missatge enviat per aquest subtipus. Si no s'omple es posara el nom al seu lloc. Mostrar una opció al document relacionat per obrir un assistent de composició amb aquesta plantilla Seguidors del Document Generador dinàmic d'expressions amb marcadors de posició Edita la subscripció de Editar subscripció Configuració correu electrònic Vista prèvia del correu electrònic Cerca email Estat del correu Vista prèvia de la plantilla de l'email Notificacions del sistema Correu electrònic intern associat a l'usuari. Els correus entrants apareixeran com notificacions d'usuari. Adreça de correu on redirigir les respostes Assistent de composició de correu electrònic Error durant la comunicació amb el servidor de garantia de l'editor de OpenERP. Error sense excepció. Probablement degut al enviar un correu sense els recipients processats. Error un canal no pot seguir dos cops el mateix objecte. Error una empresa no pots seguir dues vegades el mateix objecte. Error Un seguidor ha de ser o bé un soci o un canal (però no ambdós). Executar diverses accions Correu electrònic fallit Raó de la fallada Raó de fallada. Això és usualment l'excepció llençada pel servidor de correu electrònic emmagatzemat per facilitar la depuració dels problemes de correu. Camp utilitzat per enllaçar el model relacionat al model del subtipus quan s'utilitza la subscripció automatica en el document relacionat. El camp s'utilitza per calcular getattr(relateddocument.relationfield). Expressió de camps final a ser copia-pegada al camp de la plantilla desitjada. Replegat Formulari de seguidors Té adjunts Oculta el subtipus en les opcions del seguidor Id del recurs seguit Si està marcat les empreses rebran un correu electrònic avisant que han estat afegits com a seguidors del document. Si està marcada la firma de l'usuari serà afegida a la versió de text del missatge Si està configurat el gestor de la cua enviarà el correu després de la data. Si no està configurada el correu serà enviat tan aviat com sigui possible. Si està configurat el gestor de la cua enviarà el correu després de la data. Si no està configurada el correu serà enviat tan aviat com sigui possible. S'han d'utilitzar els marcadors de posició Jinja2. Si heu configurat un domini de correu "agafa-ho tot" re-dirigit a un servidor Odoo entreu el nom del domini aquí. Pseudònim inactiu Només intern Expressió invalida ha de ser un diccionari python per exemple "{'field' 'value'}" Conjunt de registres no vàlids hauria de ser cridat com a model (sense registres) o en un registre únic Invitar seguidor Gent invitada només És una notificació És llegit Està subscrit És un membre Està fixada a l'interfície Unir-se al grup Abandonar aquest canal Llista de canals que seran afegits com a oients del document actual. Llista d'empreses que seran afegides com seguidors del document actual. Llistat actual d'usuaris en aquest canal Registrar una nota. Els seguidors no seran notificats. Registrar una nota Registra una Activitat Cos del correu Formulari del canal de correu Error de lliurament de correu Valor de seguiment de correu S'ha creat un correu electrònic per notificar a la gent d'un missatge existent Marcar-ho tot llegit Marcar com fet Marcar com a pendents per reatiltzar Els membres d'aquests grups s'afegira automàticament com a seguidors. Tingui en compte que podran gestionar la seva subscripció manualment si és necessari. Combinada amb les següents empreses Notificacions de missatges Destinataris del missatge (correu electrònic) Referències del missatge tal com identificadors de missatge anteriors Missatges enviats en " El subtipus de missatge dona un tipus més precís en el missatge especialment per als sistemes de notificació. Per exemple pot ser una notificació relativa a un nou registre (Nou) o a un canvi d'etapa en un procés (Canvi d'etapa). Els subtipus de missatge permeten afinar les notificacions que els usuaris volen rebre al seu mur. Subtipus del missatge Subtipus de missatge seguit. Seran els subtipus que seran portats al mur de l'usuari. Buscar missatges Els missatges poden ser destacats perquè recordi revisar-los més tard. Missatges amb subtipus interns només són visibles pels empleats coneguts també com a membres del grup baseuser Model del recurs seguit Model al que aplica el subtipus. Si no esta establert aquest subtipus s'aplica a tots els models. Recipient de l'acció requerida Nou valor de caràcter Nou valor de data i hora Nou valor decimal Nou valor enter Nou valor monetari Nou valor del text Els nous missatges apareixeran aquí. Nova gent Cap seguidor Cap missatge coincideix amb la cerca. Prova de canviar els filtres de cerca. Sense missatge destacat Nota de Odoo Antic valor de caràcter Antic valor de data i hora Antic valor del decimal Antic valor de l'enter Antic valor monetari Antic valor del texte Un cop un missatge ha estat destacat pot tornar i revisar-lo en qualsevol moment aquí. Un seguidor Obrir el document pare Servidor de sortida preferit (opcional). Si no està establert s'utilitzarà del de prioritat major. Informe opcional a generar i adjuntar Llenguatge de traducció opcional (codi ISO) per seleccionar quan s'està enviant un correu electrònic. Si no està activada s'utilitzarà la versió anglesa. Això normalment haurà de ser una expressió amb marcadors que proveeix el llenguatge apropiat. Per exemple ${object.partnerid.lang}. Valor opcional a utilitzar si el camp objectiu està buit Servidor de correu sortint Sobreescriure el correu electrònic de l'autor Subtipus pare utilitzat per la subscripció automàtica. Aquest camp no està correctament anomenat. Per exemple en un projecte el parentid del subtipus de projecte es refereix als subtipus de tasques relacionades. Perfil de l'empresa Elimina permanent-ment aquest correu electronic deprés de enviar-lo per estalviar espai. Expressió de marcador Per favor esperi mentre l'arxiu s'està pujant. Activitats precedides Direcció de resposta favorita Direcció de resposta preferida (es poden utilitzar aquí expressions de camp) Canals privats Canals públics QWeb Següents activitats recomanades Missatge relacionat Empresa relacionada Camp relació Esborrar l'acció conceptual per utilitzar aquesta plantilla en documents relacionats. Eliminar aquest seguidor Fitxer de l'informe Contingut del text enriquit Missatge de text enriquit/HTML Document d'exemple Digues alguna cosa Planificar una activitat Data planificada d'enviament Buscar pseudònim Grup d'usuari seleccionat Enviar missatges per correu electrònic Direcció del remitent (es poden utilitzar expressions de camp aquí). Si no s'estableix el valor per defecte serà l'àlies de l'autor si està configurat o la direcció de correu. Enviar missatge per correu electrònic Enviat per correu Shortcodes Mostrar un missatge d'ajuda Acció barra lateral Acció de la barra lateral per fer disponible aquesta plantilla als registres del model de document relacionat. Sub-camp Sub-model Assumpte (es poden utilitzar aquí expressions de camps) Subtipus Notificació del sistema El codi html escapat que substitueix l'accés directe La drecera que ha de ser reemplaçada als missatges de xat El tipus de plantilla de document pot ser utilitzat amb Aquest grup és visible pels no membres. Els grups invisibles poden afegir membres amb el botó d'invitar. Per a (correus electrònics) Per (empreses) Temes discutits en aquest grup Valor de seguiment Valors de seguiment Desafortunadament aquest pseudònim de correu ja està en ús. Per favor elegeixi un altre. Desmarcar tots Desmarcar tots els missatges Error de pujada Utilitzat per ordenar subtipus Quan es selecciona un camp de relació com primer camp aquest camp permet establir el camp objectiu del model de document destí (submodel). Quan un camp d'asociació es selecciona com a primer camp aquest camp mostra el model de document al que apunta la relació. Qui pot seguir les activitats del grup? Escriu alguna cosa Està sol al en aquest canal. No pot esborrar aquests grups ja que el grup "Tota la companyia" és requerit per altres mòduls. Ha estat assignat al Ha estat invitat a Pot adjuntar arxius a aquesta plantilla per ser afegits a tots els e-mails creats des d'ella. La seva plantilla no té definida cap remitent tauler de cites p. ex. Discussió d'una proposta lamevaempresa.odoo.com publicar un missatge sense model ha de ser amb un resid nul (missatge privat) rd llegir menys restablir threadid vendes saltar aquest document Odoo té ara permisos per enviar-te de forma nativa notificacions en aquest dispositiu. Odoo no tindrà permisos per enviar notificacions natives en aquest dispositiu. Número de model Petició a Portàtil Acer Existeix un altre actiu amb aquest número de sèrie! Assignar a l'usuari Assignar data Data de tancament Correctiu Manteniment actual Data del següent manteniment preventiu Data sol·licitada perquè el manteniment passi Data en què l'equip de manteniment. No ha de diferir molt de la data de sol·licitud. Data en què el manteniment ha finalitzat. Dies entre cada manteniment preventiu Duració en minuts i segons Data efectiva Àlies de correu per aquesta categoria d'equipament. Els missatges nous crearan automàticament peticions de manteniment per aquesta categoria. Equipament assignat Categories d'equipament Categoria d'equipament Equip gestor Nom de l'equipament Equips Plegat en el flux de manteniment Segueixi el procés de la sol·licitud i comuniqui's amb el col·laborador. Impressora d'injecció de tinta HP Portàtil HP Nota interna . Anàlisi de les pèrdues Calendari de manteniment Duració del manteniment Petició de manteniment creat Etapa de petició de manteniment Etapes de petició de manteniment Petició de manteniment creat Peticions de manteniment Etapa de manteniment Etapes de manteniment Equip de manteniment Equips de manteniment Tipus de manteniment Els meus equips Següent manteniment preventiu Eficiència global de l'equip (OEE) Preventiu Freqüència del manteniment preventiu Informació del producte Preparat per propera etapa Reobrir sol·licitud Reparat Sol·licitud creada Data de sol·licitud Sol·licitud feta Sol·licitat per Monitor de 15" Samsung Deixalla Data de rebuig Estableixi "l'arxiu" a veritat per trobar la petició de manteniment sense esborrar-la. Estat canviat Estat canviat Tècnics L'usuari podrà gestionar equips. Principals prioritats En manteniment Manteniment no programats Utilitzat en la ubicació No pot esborrar una categoria d'equipament que conté equips o peticions de manteniment. Petició de manteniment Cerca de peticions de manteniment $18 Títol de columna Copyright amp;copy; Model de Document Excloure els que han refusat enviaments Mailings Campanyes d'enviaments massius de correus La meva empresa Sense personalització No soportat Data d'inici Proporció rebuda El seu Logo Assistents al correu Seguir parlants del correu Import facturat Facturat Núm. pagat Núm. esperant A Un membre amb el qual voleu associar la seva afiliació. Es tindrà en compte l'estat de soci del membre associat. Línia factura Afegir una descripció Afegir un nou membre Tots els socis Tots no socis Import per ser soci. Membre associat Comprar una subscripció Cancel·lar Data d'Afiliació Data cancel·lació Membre cancel·lat Comproveu si el producte és elegible per a ser membre. Estat actual soci Estat actual de l'Afiliació Data des de la qual el soci està actiu. Data en la qual el membre s'ha convertit en soci. Data en la qual el soci ha estat cancel·lat. Data fins a la qual el soci roman actiu. Import guanyat Data de finalització com a soci Data de finalització com a soci Soci gratis Factura a soci Soci facturat Facturat/Pagat/Gratuit Preu soci Anàlisi dels socis Quantitat d'afiliats Anàlisi dels socis Duració de l'afiliació Factura soci Línia d'afiliació Socis membres Producte soci Productes per socis Estat soci Productes per socis Subscripció actualitzar les subscripcions No soci No/Cancel·lat/Antic/En espera Soci antic Soci pagat L'empresa no té una direcció per a realitzar la factura. L'empresa és un soci gratuït. Import pendent Ingrés realitzat Seleccioneu si voleu donar lliure adhesió. Data d'inici de la subscripció El preu negociat per l'empresa Aquesta nota apareixerà en els pressupostos Es mostraran les columnes de pagat antic i totals Es mostraran les columnes de pendents facturades i totals Soci en espera No es poden crear membres associats recursius. # Llista de Materials #Ordres de treball realitzades # Llegir ordres de treball # Ordres de treball Pota quadrada de 18″ x 2½″ OEE Deixalles Temps Anàlisis Carga del centre de treball Ordres de treball No. de Minuts Data d'impressió Centre de Treball URL de l'adjunt Pèrdues de disponibilitat Variants de producte de la LdM necessàries per aquesta línia. Línies de la LdM a la que es refereix Línia de llista de materials Llista de materials (LdM) La llista de materials que li permeten definir la llista de les matèries primeres requerides per realitzar un producte final. Bloquejar centre de treball Temps bloquejat Hora de bloqueig en l'últim mes Llista de materials (LdM) Línia de LdM Línies de les llistes de materials Tipus de llista de materials Detalls de LdM Cargol Per-Productes No es pot eliminar una ordre de fabricació no està en estat 'Cancel·lat' Canvia Qtat. producte Canviar quantitat a produir Comprovi la quantitat produïda Comprova disponibilitat Suma verificació/SHA1 Calcular basada en temps real Materials consumits Productes consumits Consumit en l'operació Continuar la producció Cost per hora Informació de costos Crear ordres de treball Producció actual Quantitat actual Quantitat actualment produïda Dades de la Base de Dades Vigent fins Vigent des de Duració predeterminada Unitat de mesura per defecte Ordres de lliurament Descripció del centre de treball. Descripció del centre de treball Ubicació destí Fet per ordre de treball Càlcul de duració Duració per unitat Data final d'efectivitat Data d'inici d'efectivitat Eficàcia de la categoria Duració esperada Duració prevista (en minuts) Contingut del fitxer Finalitzar ordre Productes finalitzats Ubicació productes finalitzats Totalment productiu Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de llistes de materials. Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de rutes de producció de centres de producció. Indica l'ordre de seqüència en mostrar una llista de centres de treball. Indica l'ordre de seqüencia quan es mostra una llista d'ordres de treball. Si es defineix una variant de producte la LdM només estarà disponible per aquest producte. Si està marcat quan el moviment previ al actual (que fou generat pel següent aprovisionament) sigui cancel·lat o dividit el moviment generat per aquest també ho serà Si el camp actiu es desmarca permet ocultar les llistes de material sense eliminar-les. Si el camp actiu es desmarca permet ocultar la ruta sense eliminar-la. Contingut indexat Informatiu no utilitzat en la cerca Moviments d'inventari Moviment d'inventari pel qual haurà d'escanejar un número de lot en aquesta ordre de treball És motiu de bloqueig És un document públic Kit Les línies han de ser eliminades però no poden ja que encara tenen algunes quantitats per consumir en elles. Ubicació on el sistema buscarà els components. Ubicació on el sistema emmagatzemarà els productes finalitzats. Motiu de la pèrdua Lot/núm. de sèrie Números de Lots/Sèrie Sota comanda Gestionar operacions d'ordres de treball Duració manual Producció Regla de producció Fabricar aquest producte Termini de lliurament de fabricació Operació de Fabricació Ordres de producció en marxa actualment. Comandes de fabricació que estan en estat confirmat. Preparació per la fabricació Referència de Producció Dades principals Programa mestre de producció Moviment fet Moviment a traçar Centre de producció mrp Següent operació Ordre de treball següent Cap ordre de treball en curs actualment. Faci clic per marcar el centre de treball com bloquejat. No restringit o quants preferits sinó informatiu. No urgent Nombre d'unitats que es poden produir en paral·lel. Objectiu OEE Objectiu OEE en percentatge Oee Un cop processades un nombre mínim d'unitats Un cop processades totes les unitats Operació per consumir Tipus d'operació Quantitat de producció original Eficiència global de l'equip Eficiència Global de l'equip basat en l'últim mes Llista de materials (LdM) pare Procés productiu pare Parcialment disponible Pèrdues de rendiment Rendiment en l'últim mes Albarà Tipus de picking Ordres planificades Data planificada Planificació Registrar inventari Grup de proveïment Produeix producte Variants de producte Producte a traçar Data de producció Ubicació de producció Ordre de producció Ordre de fabricació de productes acabats Ordre de fabricació de matèries primes Centre de treball Producció iniciada amb retard Produccions Productiu Temps productiu Hores productives del mes passat Pèrdues de productivitat Productes a consumir Propagar cancel·lació i divisió Pèrdues de qualitat Quantitat de producte acabat Quantitat produïda Quantitat per produir Quantitat a processar Matèries primeres Ubicació matèries primeres Llest per produir Duració real Registre de producció Error de recurrència! Un producte amb LdM no pot incloure's a si mateix en el seu LdM o la d'un component! La referència ha de ser única per companyia! Referència al document que va generar aquesta sol·licitud d'ordre de producció. Requereix núm. de sèrie Camp del recurs Model del Recurs Línies de ruta Ruta de centres de producció Processos productius Data de finalització programada Data d'inici programada Dia del mes planificat Moviment rebuig Cerca llista de materials Cerca producció Cerca ordres de treball Cerca per centre de producció mrp Dies de seguretat per cada operació de fabricació. Establir la duració manualment La fusta massissa és un material durable. Especifiqueu el cost de centre de treball per hora. Caragol d'acer inoxidable complet (dia - 5mm Longitud - 10mm) Comença a treballar Moviments d'estoc Nom de l'arxiu emmagatzemat Sub LdM Pota de taula Camp tècnic per moviment d'ordres Camp tecnic per veure si podem mostrar el boto "Marcar com acabat" Camp tècnic que està en fals mentre es completi temporalment en l'ordre de treball Camp tècnic que indica si l'usuari actual està treballant. Camp tècnic per verificar si es pot assentar Camp tècnic per verificar quan podem cancel·lar la reserva Tècnic utilitzat només en vistes i dominis. Tècnic utilitzat només en vistes Tècnic utilitzat només en vistes. La unitat de mesura del producte que heu triat te una categoria diferent que en la forma del producte. La capacitat ha de ser estrictament positiva. L'objecte de la base de dades al que s'adjuntarà aquest annexe. La llista d'operacions (llista dels centres de treball) per produir els productes acabats. La ruta s'utilitza principalment per calcular els costos del centre de treball durant les operacions de càrrega i planificar el futur en els centres de treball basat en la planificació de la producció. La llista d'operacions per produir el producte acabat. La ruta s'utilitza per calcular el cost del centre de treball durant les operacions i per planificar futures carregades en els centres de treball basant-se en la planificació de la producció. El nombre de productes ja utilitzats en aquesta ordre de treball L'operació en la que es consumeix els components o els productes creats acabats. Les operacions per produir aquest LdM. Quan s'especifica una ruta les ordres de producció s'executen a través d'ordres de treball en cas contrari tot és processa en la pròpia ordre de producció. La quantitat a produir ha de ser positiva! El id del registre està adjuntat a. S'utilitzarà aquesta ubicació d'existències en lloc de la de per defecte com la ubicació font pels moviments d'existències generats per les ordres de fabricació. Registres de temps Temps després producció Temps abans producció Temps en minuts per la neteja. Temps en minuts per la preparació. Temps en minuts. És el temps utilitzat en mode manual o el temps estimat el primer cop quan encara no hi ha hagut cap ordre de treball. A consumir Llençar Fabricar Total d'ordres endarrerides Quantitat total Total d'ordres en execució Tipus d'operació Desmuntar Desmuntar comanda La quantitat de producte de l'ordre de desmuntatge ha de ser estrictament positiva. Ordre de desmuntatge Factor unitat Unitat de mesura és la unitat de mesura pel control d'inventari Anul·lar la reserva Molt urgent Esperant disponibilitat Esperant materials Quan els productes són produïts poden ser produïts en aquest magatzem. Centre de treball Càrregues centre de producció Nom del centre de treball Operacions del centre de producció Ús del Centre de Treball Carga centre de producció Centres de producció Instruccions de treball Ordre de treball Les operacions d'una ordre de treball li permeten crear i gestionar les operacions de fabricació que poden seguir-se en els seus centres de treball amb la fi de fabricar un producte. S'associen a la llista de materials que definiran les matèries primeres necessàries. Ordre de treball per consumir Desviació d'ordres de treball Desviació d'ordres de treball Planificació d'ordres de treball Full de càlcul Ordres de treball en curs. Faci clic per bloquejar el centre de treball. Centre de treball Productivitat del centre de treball Registre de productivitat del centre de treball Pèrdua de productivitat del centre de treball Centre de treball bloquejat faci clic per desbloquejar. Pots pujar tant un fitxer del teu ordinador com copiar/pegar un enllaç d'internet al teu fitxer. No pot cancel·lar l'ordre de fabricació hi ha una ordre de treball en curs. No pot modificar l'ordre de treball acabada. Ha de definir almenys una pèrdua de productivitat per la categoria "Rendiment". Creï una des de l'aplicació Fabricació/Configuració/Pèrdues de productivitat. Ha de definir almenys una pèrdua de productivitat per la categoria "Productivitat". Creï una des de l'aplicació Fabricació/Configuració/Pèrdues de productivitat. Ha de definir almenys una pèrdua de productivitat per inactivitat en la categoria "Rendiment". Creï una des de l'aplicació Fabricació/Configuració/Pèrdues de productivitat. comandes de treball full de càlcul Per categoria de nota enganxosa Data realització Plegat de forma predeterminada Contingut de la nota Etapa de la nota Resum de la nota Etiqueta de la nota Propietari de la etapa de la nota Etapa de les notes Etapes de les notes Etapes dels usuaris Url llibreta e.x. beta.primarypad.com Url llibreta Fer servir una llibreta col·laborativa Fer servir una llibreta col·laborativa per les tasques d'aquest projecte. Fer servir llibretes col·laborativa Nº de factures 3D Secure HTML Cancel·lat El seu pagament ha estat cancel·lat. Fet El seu pagament en línia ha estat processat satisfactòriament. Gràcies per la seva ordre. Error Tingui en compte per favor que ha ocorregut un error durant la transició. L'ordre ha estat confirmada però no s'ha efectuat el pagament. No dubti en contactar-nos si vostè té alguna pregunta sobre l'estat de la seva comanda. Pendent el seu ordre ha estat processada satisfactòriament però no ha estat validada satisfactòriament. Pendent La comanda serà validada després de rebre el pagament. Entitat Compte del comprador Referència del comprador referència del comprador Afegir càrregues extres Adyen Authorize.Net Buckaroo Capturar transacció Mòdul corresponent Compte Token de Pagament Missatge de realització Càlcul de tarifes suportat Import de les comissions; establert pel sistema perquè depèn de l'entitat Camp utilitzat per guardar els missatges d'error/o validació com informació Comissions nacionals fixes Comissions internacionals fixes Plantilla del botó del formulari Formulari amb tokenization Missatge d'ajuda Ingenico Estat de la instal·lació Referència interna del TX Deixi que el client decideixi Fer disponible aquest mètode de pagament (factures de client etc.) Configuració manual Imatge mitjana d'aquest proveïdor. És redimensiona automàticament a 128x128 px preservant la ràtio de proporció. Utilitzar aquest camp en les vistes de formulari o en algunes vistes kanban. Missatge mostrat després d'haver realitzat el procés de pagament. Missatge mostrat per explicar i ajudar en el procés de pagament. Missatge mostrant si es produeix un error durant el procés de pagament. Missatge mostrat si la comanda és cancel·lat durant el procés de pagament. Missatge mostrat si la compra finalitza correctament una vegada finalitzat el procés de pagament. Missatge mostrant si la compra no finalitza correctament una vegada finalitzat el procés de pagament. Nom del token de pagament Tingui en compte que els tokens dels adquirents establerts per autoritzar només les transaccions (en lloca de capturar la quantitat) no estan disponibles. Ogone PayUmoney Pagament de compradors Pagament de compradors Icones de pagament Token de pagament Taulers de pagament Transaccions de pagament Missatge pendent Si us plau seleccioneu una forma de pagament. Referència de la transferència com es guarda a la base de dades de l'entitat Camps requerits no emplenats Plantilla de formulari S2S Guardar les meves dades de pagament Dades guardades del pagament Token de pagament guardat Targeta d'estalvi de Dades suportat Servidor a servidor Sips Imatge petita d'aquest proveïdor. Es redimensionarà automàticament a 64x64 px preservant la ràtio d'aspecte. Utilitzi aquest camp sempre que es necessiti una imatge petita. Plantilla pel mètode de registre Missatge d'Agraïment Aquest camp conté la imatge utilitzada per aquest proveïdor limitat a 1024x1024px Data de validació Comissions nacionals variables (en percentatge) Comissions internacionals variables (en percentatge) Visible en el portal / lloc web Transacció buida Transferència bancaria Serà redirigit a la pàgina web d'Adyen després de fer clic al botó de pagament. Seràs redirigit a la pàgina web de Authorize després de clicar el botó de pagamament. Serà redirigit a la pàgina web de Buckaroo després de fer clic al botó de pagament. Serà redirigit a la pàgina web de Ingenico després de fer clic al botó de pagament. Serà redirigit a la pàgina web de PayUmoney després de fer clic al botó de pagament. Serà redirigit a la pàgina web de Paypal després de fer clic al botó de pagament. Serà redirigit a la pàgina web de Sips després de fer clic al botó de pagament. El seu pagament s'ha autoritzat. acquirer registre del model payment.acquirer amount l'import de la transacció un float context el diccionari de context actual currency el registre de la moneda de la transacció partner el registre del client que compra no necessàriament establert partnervalues valors específics sobre el comprador per exemple procedent d'un formulari d'enviament referencia el número de referència de la transacció txurl URL de la transacció per evitar el formulari txvalues valors de la transacció usuari registre de l'usuari actual ; diverses comandes trobades ; ordre no trobada API Identificador d'accés Clau de l'API de transacció ID Perfil Authorize.net La creació del perfil de client a Authorize.NET ha fallat. Això conté la referència exclusiva d'aquest soci/pagament al backend d'Authorize.net Clau secreta Clau de la Web vegades; Codifica sempre els números de telèfon fent servir el format internacional. Altrament els números que formen part del país de l'empresa poden tenir format nacional. Els números internacions sempre han de fer servir el format internacional. Números locals DEVOLUCIÓ 3.12 € 4.40 € 4.50 € 8.50 € (actualitzar) + Transaccions Establir imatge personalitzada Com gestionar preus amb imposts inclosos Faci clic per engegar l'interfície punt de venda. Funciona en tablets portàtils o equip industrial.Un cop llençada la sessió el sistema segueix corrent sense connexió a internet. Ajust del saldo de tancament Ajust del saldo d'obertura Saltar pantalla de vista prèvia 0.86 € TOTAL 469.14 € 470.00 € Efectiu (EUR) Última data de tancament Nom de sentència = Saldo de tancament teòric ? Al clicar "Confirmar" el pagament quedarà validat. Es demana un nom de client Un PIN de seguretat s'utilitza per protegir la funcionalitat sensible al punt de venda Un identificador global únic per aquesta configuració de TPV utilitzada per a prevenir conflictes en les dades generades pels clients. Un nombre seqüencial que s'incrementa cada cop que un usuari resumeix la sessió de tpv Una seqüència numèrica que s'incrementa en cada comanda Un nombre de seqüència de sessió únic per a l'ordre Un petit text que és posarà al peu del tiquet imprès. Un petit text que es posarà a la capçalera del tiquet imprès. Informació comptable Diari comptable utilitzat per crear factures. Diari comptable utilitzat per a posar les entrades de vendes. Afegir propina Afegir un missatge personalitzat a la capçalera i al peu Totes les tarifes disponibles han d'estar amb la mateixa moneda que l'empresa o que el diari de vendes assignat a aquest punt de venda si utilitzeu l'aplicació de Comptabilitat. Tots el mètodes de pagament han d'estar amb la mateixa moneda que el diari de vendes o si no està definit amb la moneda de l'empresa. Totes les línies de venda Permet als caixers reimprimir tiquets Permetre descomptes globals a les comandes Import diferencial autoritzat Import total Un identificador intern del punt de venda. Una altra sessió està oberta en aquest punt de venda. Estàs segur que el client vol pagar? Valors de atribut Sessió auto-generada per comandes orfes ignorat a les restriccions Impressió automàtica del tiquet Obrir automàticament el calaix portamonedes. Mètodes de pagament disponibles Tarifes disponibles Disponible per al Punt de Venda Disponible en TPV Factures amp; Tiquets Derivació de la impressió i les impressores a través del servidor intermediari de maquinari. No es pot tornar canvi si no es tracta d'un mètode de pagament en efectiu Diari de caixa Registre de caixa El control de caixa només es pot aplicar als diaris de caixa. Balanç de caixa Calaix Imatges de Categories Canviar el Caixer Canviar el Client Canviar propina Marca si voleu agrupar els productes d'aquesta categoria a les comandes del punt de venda Comprovar la quantitat de diners en efectiu a la caixa durant l'obertura i el tancament. Marqueu aquesta casella si aquest diari defineix un mètode de pagament que pot ser utilitzat al punt de venda. Marqueu aquí si voleu agrupar els articles del diari per producte mentre es tanca la sessió Verifica la teva connexió a internet i torna-ho a provar Categories fill Trieu una tarifa per al Punt de Venda Trieu un règim fiscal específic a la comanda en funció del tipus de client (exempt d'imposts intracomunitari etc.). Trieu entre diversos règims fiscal quan realitzem una comanda Tancat i Publicat Control de Tancament Data límit Configureu com a mínim un Punt de Venda per a poder vendre a través de la interfície de TPV. Continuar venent Control de caixa a l'obertura i el tancament No es pot llegir la Imatge Sessió actual Estat de la sessió actual Visualitzador de Client Balanç per defecte Posició fiscal per defecte Obertura per defecte Tarifa per defecte Impost de venda predeterminat Logo d'empresa per defecte Retard validació Esborrar comandes pagades Esborrar comandes pagades? Esborrar comandes no pagades Esborrar comandes no pagades? De-seleccionar Client Eliminar la comanda actual? Diferència entre el saldo final teòric i el saldo final real. Nota de descompte Mostra imatges a les categories Mostrar imatges a les categories de producte Voleu obrir les caixes registradores? Descarregar comandes pagades Descarregar comandes no pagades Bàscula electrònica Ordre buida Número serial / de lot buit Activa la integració de la bàscula electrònica Activa la integració del pagament electrònic Activa la generació de factures des del Punt de Venda Error! No podeu crear categories recursives. Error No es poden desar els canvis Error L'usuari del punt de venda ha de pertànyer a la mateixa companyia que el Punt de Venda. Probablement estigui intentant carregar el punt de venda com a administrador en una configuració multi-empresa amb el compte d'administrador definit a la companyia equivocada. Exportar comandes pagades Exportat comandes no pagades Importació de comandes finalitzada Posició fiscal per comanda Donar premis als clients mostres gratuïtes etc. Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de categories de producte. Descompte global Grup d'apunts comptables Grup de productes al TPV Esdeveniments de maquinari Estat del maquinari Tenir el control d'efectiu IMPORTANT Enviament d'errors per a Punt de Venda Odoo Importar comandes Millorar la navegació per a pantalles tàctils industrials imprecises Per tal d'esborrar una venta aquesta ha de ser nova o bé primer estar cancel·lada. Categoria Inicial Targetes de pagament integrades Categories Internes Diari de factura És un Bar/Restaurant Barres de desplaçament grans Efectiu en el tancament de la última sessió Data de tancament de la última sessió Línia No Llistat de caixes registradores Entrada de nombre de seqüència Inici de sessió com a administrador Nom de lot Lot/número de sèrie necessàri Lot/núm. de sèrie Programa de fidelitat Programa de fidelitat a utilitzar en aquest punt de venda. Realitza pagament Imatges de categoria de mida mitjana. Són automàticament ajustades a 128x128px d'imatge mantenint la relació d'aspecte. Utilitzeu aquest camp en vistes de formulari o amb algunes vistes Kanban. Múltiples preus per producte (p.ex. segment de clients monedes) Les meves vendes Següent comanda Cap declaració d'efectiu trobada en aquesta sessió. Impossible registrar l'efectiu retornat. No s'ha definit cap seqüència per al diari No facturat Nombre de copies Logo Odoo Ordres fora de línia Un o més productes requereixen d'un número de sèrie o de lot. Només formats d'imatge compatibles web com .png o .jpeg son suportats Obre registre de caixa Obrir calaix Obrir menú TPV Obrir registres Obrir Sessió Obre extractes Control d'obertura Valors d'obertura / tancament Seqüència d'ID de comanda Línies de la comanda Ref. venda Seqüència numèrica de comanda L'ordre no ha estat pagada Anàlisi de comandes Diaris del TPV Línia de venda TPV Línies de venda TPV Vendes TPV TPV Línies comanda Vendes TPV Declaració TPV Contrasenya ? Pagar commanda Mode de pagament Terminal de pagament Formes de pagament disponibles Per sessió Persones que utilitzen la caixa registradora. Pot ser un substitut un estudiant o un empleat interí. Errors en la recollida Si us plau confirmeu la quantitat gran Si us plau indiqueu una empresa per la venda. Si us plau seleccioneu el client Categories TPV Categoria TPV Comandes TPV Anàlisis del punt de venda Categoria del Punt de Venda Configuració del Punt de Venda Configuració del Punt de Venda Grup d'administració del punt de venda Nom del punt de venda Comandes del Punt de Venda Punt de venda. Pagament Sessió del Punt de Venda Grup d'usuari del Punt de Venda Categories TPV Configuració del TPV Línia de comanda TPV Estat sessió TPV Nom d'usuari de la sessió TPV PosBox Pre-omplir els pagaments en efectiu Control de preus Unitat de preu Preu comptat des de formules (descomptes marges arrodoniments) Tarifa Tarifes de preus Imprimeix rebut Imprimir via Proxy Error d'impressió Preus de producte Producte de categories de producte Categories de producte UdM Preus de productes al tiquets Llegir la balança Llest per llençar el seu punt de venda? Faci clic aquí.. Balanç de tancament real Peu del tiquet Capçalera del tiquet Impressora de tiquets Ref. de tiquet Recuperar sessió Reimprimir tiquet Restringir la Modificació de Preus als Encarregats Restringir la modificació de preus als encarregats Retorna productes Línia de venda Detalls de venda Escanejar EAN-13 Escanejar via Proxy Cercar Clients Cercar Productes Cerca comanda de venda PIN de seguretat El PIN de seguretat només pot tenir dígits Triar Client Seleccionar Tarifa Triar impost Les comandes seleccionades no són de la mateixa sessió! Número de sèrie / lot Servit per Ids de sessió Seleccionar Client Elegir categoria d'inici Estableix pes Utilitzar codi de barres per escanejar productes targetes de clients etc. Fixa diferents preus per producte descomptes automàtics Trieu preus específics per comerç descomptes estacionals etc. Imatge petita de la categoria. Són automàticament ajustades a 64x64px d'imatge mantenint la relació d'aspecte. Utilitzeu aquest camp sempre que es necessiti una imatge petita. Algunes comandes no poden ser enviades a Especifiqui el número de sèrie / de lot en la línia de l'ordre de TPV Començar a vendre per la categoria del producte per defecte Ubicació d'estoc Subtotal net Subtotal sense descompte Importat amb èxit Suma del balanç d'obertura i les transaccions Suma de subtotals Resum per formes de pagament Mostrar Impostos ID d'impost Règim d'imposts Entregat La comanda del TPV ha de tenir línies que cridin aquest mètode El nom d'aquesta sessió TPV ha de ser únic ! La comanda no pot ser enviada La comanda no s'ha pogut enviar al servidor a causa d'un error desconegut El punt de venda físic que fareu servir. Les categories de productes es mostraran amb imatges. El fitxer proporcionat no es pot llegir a causa d'un error desconegut La pantalla de tiquet es saltarà si el tiquet s'ha d'imprimir automàticament. El servidor ha trobat un error mentre rebia la vostra comanda. Balanç de tancament teòric Hi han operacions pendents sense desar a la base de dades esteu segurs que voleu sortir? No hi han caixes registradores per aquesta sessió de TPV No hi ha un compte de cobrament definit per fer el pagament. Hi ha d'haver-hi com a mínim un producte en la seva comanda abans de ser validada Aquesta línia de caixa s'utilitza per defecte quan s'obre o tanca un balanç per aquest punt de venda Aquest camp representa la diferència màxima permesa entre el saldo final i l'efectiu teòric al tancar una sessió per als no administradors de TPV. Si s'arriba a aquest màxim l'usuari tindrà un missatge d'error en el tancament de la sessió dient que ha de posar-se en contacte amb el seu administrador. Aquest camp conté una imatge utilitzada com a imatge de categoria limitada a 1024x1024px. Aquesta operació esborrarà permanentment totes les comandes pagades en l'emmagatzematge local. Perdreu totes les dades. Aquesta operació no és pot fer enrere. Aquesta seqüència ha estat creada automàticament per Odoo però podeu canviar-la per personalitzar els nombres de referència a les vostres comandes. Producte de propina Per tancar Pesar amb la bàscula Per retornar producte(s) heu d'obrir una sessió que s'utilitzarà per registrar l'abonament. Total transaccions de caixa Descompte total Total Impostos Total de línies de control de tancament de caixa. Total de línies de control d'obertura de caixa. Qtat. total Vendes a crèdit Codi de barres desconegut Format de fitxer no suportat Utilitzar Lots / Números de sèrie existents Utilitzar un règim d'imposts específic per defecte Utilitzar una tarifa. Utilitzar un teclat virtual per a pantalles tàctils Utilitzar una configuració de maquinari integrada tipus Utilitzar al Punt de Venda Validar el tancament i publicar entrades Teclat en pantalla Pes Amb un No podeu canviar el client de una comanda del TPV ja que s'ha emès una factura. No podeu esborrar un producte per vendre al punt de venda mentre una sessió resti oberta. Heu de definir quin mètode de pagament estarà disponible al punt de venda re-utilitzant banc i caixa existents a través de "Comptabilitat / Configuració / Diaris / Diaris". Seleccioneu un diari i marqueu el camp "Mètode de pagament TPV" a la pestanya "Punt de Venda". Podeu crear també un nou mètode de pagament directament del menú "TPV backend / Configuració / Mètodes de Pagament". Heu d'obrir com a mínim una caixa de diners en efectiu. Heu de seleccionar un client abans de facturar una comanda. Heu d'assignar un punt de venda a la vostra sessió. Perdreu totes les dades associades amb l'actual comanda La vostra connexió a internet probablement no funciona. La teva cistella de la compra és buida pertany a una altra sessió ex. Adreça de l'empresa Pàgina Web ex. Polítiques de retorn Gràcies per comprar-nos! per una comanda de no utilitzat comandes pagades mètode de pagament. comandes no pagades les comandes no pagades no poden ser importades on els duplicats de les comandes existents Correu no vàlid! Per favor proporcioni un correu electronic vàlid! Usuari d'entrada Portal de configuració d'usuari Diversos contactes tenen el mateix correu electrònic Alguns camps requerits estan buits. NIF-IVA Heu de tenir una adreça de correu electrònic a les preferències de l'usuari per enviar missatges. Els vostres detalls CP / Codi Postal Memòria cau d'usuari Temps antic de la memòria cau pos.cache Permetre al caixer fer descomptes en tota la comanda. Producte en descompte Descomptes de comandes El percentatge per defecte de descompte nbsp;nbsp;CODI d'Aprovació Configuracions Mercury Res a imprimir No hi ha cap tiquet anterior a imprimir. Nom de la Sala Punt de Venda Una imatge de fons utilitzada per a mostrar un disseny de sala a la interfície del punt de venda Afegir notes a les línies de comandes Permetre notes personalitzades a les línies de comandes Permetre imprimir factures després del pagament Permetre imprimir la Factura abans del pagament Una identificació interna de la taula Una identificació interna de la impressora Una identificació interna de la sala del restaurant Impressió de Factura Divisió de Factura CANCEL·LAT El canvis no poden ser desats Nom de la Sala Disseny de sales Comensals? Si és fals la taula serà desactivada i no estarà disponible al punt de venda Gestionar les comandes per taula Nombre de comensals? Impressores de comanda Notes de la línia Impresora POS Imprimir comandes a la cuina al bar etc. Categories de producte impreses Adreça IP proxy L'eliminació d'una taula no és pot desfer Sala del Restaurant Sales del restaurant Impressores de comandes del restaurant Taula de restaurant Comensals Gestió de taules Nom de la taula? L'adreça IP o nom del proxy del maquinari de la impressora La quantitat de clients servits des d'aquesta comanda. El color de fons de la distribució de sala (ha de ser especificat en un format compatible amb html) El nombre predeterminat de clients que es serveixen en aquesta taula. Lllista de taules en aquesta sala La taula on és servirà aquesta comanda El color de la taula expressat com un valor vàlid de la propietat CSS 'background' L'alçada de la taula en píxels La posició horitzontal de la taula des del costat esquerre fins a al centre de la taula en píxels La posició vertical de la taula des de la part superior fins al centre de la taula en píxels L'amplada de la taula amb píxels Aquesta sala no te més taules utilitza el Utilitzat per a ordenar sales Heu d'estar connectats a Internet per desar els vostres canvis. a la taula botó a la barra d'edició per a crear noves taules. Esborrany de pressupost Obrir Sessió TPV Obrir Sessions Terminal Punt de Venda Pressupost enviat Informe d'anàlisi de vendes Vendes realitzades Vendes Total sense impostos Sessió en Procés Total Vendes de la Sessió Sessions en Procés # Variants de producte # Productes 2 anys Productes Nom de la llista de preus Data d'impressió Un codi de barres només pot ser assignat a un producte! Una descripció del producte que es vol comunicar als seus clients. Aquesta descripció serà copiada a cada comanda de venda albarà de sortida i factura de client. Tots els Productes Totes les configuracions generals sobre els productes són gestionats en Aplicable en Aplicar en Assigna la prioritat a la llista de productes del proveïdor Preu extra de l'atribut Imatge gran Calcula els preus del producte segons unitats per una versió de tarifa. Pot ser comprat Pot ser llogat Pot ser venut Marqui aquesta casella si vol crear múltiples variants per aquest atribut. Categories filles Preu de l'ordinador Consumible Grups de paisos Creï un nou producte Referència de client Precisió decimals Temps inicial d'entrega Data final per aquest preu de proveïdor Data final per la validació de l'element de tarifa Error! No està permès escollir més d'un valor per a un atribut donat. Nom de regla explícita per aquesta línia de tarifa. Preu fix Dona l'ordre de seqüència quan mostris una llista de productes Allotjament hotel Si es desmarca permet ocultar la tarifa sense eliminar-la. Si es desmarca permet ocultar el producte sense eliminar-lo. Imatge de la variant del producte (Imatge mitjana de la plantilla del producte en cas que estigui buida). Imatge de la variant del producte (Imatge petita de la plantilla del producte en cas que estigui buida). Referència interna Número d'article internacional utilitzat per la identificació de producte. És una variant de producte Termini de lliurament en dies entre la confirmació de la comanda de compra i la recepció dels productes al seu magatzem. Utilitzat pel planificador per al càlcul automàtic de la planificació de la comanda de compra. Logística Gestionar elements de tarifa Administrar l'empaquetatge del producte Gestiona Variants de Productes Marge màx. Marge preu màx. Imatge mitjana del producte. Es redimensionarà automàticament a 128x128p px preservant el rati d'aspecte només quan la imatge excedí una d'aquestes mides. Aquest camp s'utilitza en les vistes de formulari i en algunes vistes kanban. Marge mín. Marge preu mín. Quantitat Mín. Quantitat mínima Nou Preu = Altra tarifa Percentatge (descompte) Percentatge del preu Càlcul del preu Descompte preu Llista de preus Arrodoniment preu Sobrecàrrega preu Tarifa Llista de preus aplicable a l'opció seleccionada Element de tarifa Nom tarifa Tarifa de productes Les tarifes de preus són gestionats en Atribut del producte Valor del atribut de producte Atributs i valors del producte Atributs del producte Paquets de productes Tipus de producte Preu dels productes Llista de preus de productes Cerca preu dels productes Preu al públic Tarifa pública Descripció de compra Unitat de mesura de compra Quantitat-1 Quantitat-2 Quantitat-3 Quantitat-4 Quantitat-5 Descripció de venda Es pot vendre Preus de venda Tarifes de venda Seleccioneu la categoria per al producte actual. Compartir producte a totes les empreses Mostrar llista de preus als productes Mostrar llista de preus als proveïdors Imatge petita del producte. Es redimensionarà automàticament a 64x64 px preservant el rati d'aspecte. Utilitzi aquest camp sempre que es necessiti una imatge petita. Especifica una categoria de producte si aquesta regla només s'aplica als productes pertinents a aquesta categoria o a les seves categories filles. Deixi-ho en blanc en cas contrari. Especifica un producte si aquesta regla només s'aplica a un producte. En un altre cas deixi'l buit. Especifiqui una plantilla si aquesta regla només s'aplica a una plantilla de producte. Deixi'l buit en cas contrari. Especifiqui l'import fix a afegir o a treure (si és negatiu) a l'import calculat amb el descompte. Especifiqui l'import màxim del marge sobre el preu base. Especifiqui l'import mínim del marge sobre el preu base. Data inicial per aquest preu de venedor Data inicial per la validació de l'element de tarifa Tarifa de proveïdor Camp tècnic. S'utilitza per buscar en tarifes no emmagatzemades en la base dades. El preu calculat s'expressa en la unitat de mesura per defecte del producte. El primer en la seqüència és aplicat per defecte. Quantitat mínima a comprar a aquest venedor expressada en la unitat de mesura del venedor si no està buida o en la unitat de mesura per defecte en cas contrari. El nombre de productes sota aquesta categoria (No es consideren les categories de filles) El preu al qual es compra un producte El nombre total de productes que es poden tenir per palet o caixa. El volum en m3. El pes del contingut en kg sense incloure empaquetatge etc. Aquest valor d'atribut ja existeix! Això prové del formulari del producte. Aquest camp conte la imatge utilitzada com imatge de la variant del producte limitada a 1024x1024 px. Aquest camp conte la imatge utilitzada pel producte limitada a 1024x1024 px. Aquesta és la suma dels preus extra de tots els atributs Aquesta tarifa s'utilitzarà en lloc de la per defecte per a les vendes de l'empresa actual. Aquest codi de producte del venedor s'utilitza per imprimir una sol·licitud de pressupost. Deixeu-ho buit per usar el nom intern. Aquest nom de producte del venedor s'utilitza per imprimir una sol·licitud de pressupost. Deixeu-ho buit per usar el nom intern. Unitats de mesura Utilitza tarifes per adaptar els vostres preus per clients Comptador de variants Imatge de la variable Informació variant Preu extra de les variants Valors de les variables Informació del venedor Llistes proveïdor de preus Codi de producte del proveïdor Nombre del producte del proveïdor Venedor d'aquest producte UdM del pes No pot definir una precisió decimal dels comptes que sigui major que el factor d'arrodoniment de la moneda actual de la companyia. p. ex. Llums e.x. Subscripció a Odoo Enterprise p. ex. USD Minoristes la plantilla de producte Plantilla de correu de productes Enviar un correu específic per producte un cop la factura s'ha pagat Data d'alerta Data caducitat Data de finalització de vida Temps d'alerta del producte Temps de vida del producte Temps d'eliminació del producte Temps d'ús del producte Quants Data d'eliminació # Facturat a la Compra # Facturat a la Venda # Comprat Criteris d'anàlisi Preu mitjà en factures de client. Preu mitjà en factures de proveïdors Preu unitat mig Preu catàleg Esborrany obert i pagat Marge previst Venda prevista Venda prevista - Cost normal Venda prevista - Volum de negoci Marge previst * 100 / Venda prevista Estat factura Data des del marge Data fins al marge Cost normal Cost normal - Cost total Obre marges Obert i pagat Marge producte Marges de producte Categories de propietats Diferència compra Diferència vendes Preu estàndard Suma de la multiplicació del preu de Cost i quantiat de factures de Venedor. Suma de la multiplicació del preu de factura i la quantitat de les factures del client. Suma de la multiplicació del preu de la factura i la quantitat de factures de venedors Suma de la multiplicació del PVP i la quantitat de les factures de client. Suma de quantitat en factures de client Suma de la quantitat en factures de Venedor Marge total * 100 / Volum de negoci Volum de negoci Volum de negoci - Preu estàndard # Dies per la data límit # Tasques # de tasques Assigna la tasca amb algú. Pot crear i invitar un nou usuari al vol. Clic el botó de guardar per aplicar els canvis a la tasca. Tasques inicials per marcar prioritats d'equip. Data d'assignació Avisar o marcar com a fet Per Responsable Esculli un nom de projecte. (p.ex. Llançament web Desenvolupament de producte Festa a l'oficina etc.) Esculli un e-mail de projecte Clic en una carta per veure els detalls de la tasca. Clic en aquest botó per modificar la tasca. Flux acumulatiu Error! La data d'inici ha de ser anterior a la data de fi. Plegat al Kanban Seguiu aquest projecte per rastrejar automàticament els esdeveniments associats a les tasques i a les incidències del mateix. Previsions GTD Doni més etiquetes a la vista kanban del projecte. Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de projectes. Indica l'ordre quan es mostra la llista de tasques. Ho tinc Si s'estableix un correu electronic s'enviarà al client quan la tasca o problema arribi amb aquest pas. Si el camp actiu es desmarca permet ocultar el projecte sense eliminar-ho. Correu electrònic intern associat amb el projecte. Els correus entrants seran sincronitzats automàticament amb les tasques (o opcionalment les incidències si el mòdul rastreja incidències està instal·lat). Versió incidència Explicació del kanban bloquejat Explicació del kanban en procés Explicació del kanban vàlid Anem a crear el seu primer projecte Necessita ajuda funcional o tècnica Nombre de documents adjunts Només amb invitació Organitza les teves activitats (tasques del pla temes de seguiment fulla d'hores de factura) per projectes interns personals o de client. Tasques sobrepassades Anul·lar el valor per defecte mostrat per l'estat bloquejat per la selecció kanban quan la tasca o incidència està en l'estat. Anul·lar el valor per defecte mostrat per l'estat fet per la selecció kanban quan la tasca o incidència està en l'estat. Anul·lar el valor per defecte mostrat per l'estat normal per la selecció kanban quan la tasca o incidència està en l'estat. Tasques de projecte Projecte Activar projecte d'exemple Projectes tasques Llest per reobrir Recepció de ${object.name} Eliminar imatge en coberta Cerca projecte Ajustar la Imatge de la coberta Establir una Imatge de la coberta Mostrar el projecte al taulell Descripció de l'etapa i informació sobre eines Activitats de la tasca Tasca bloquejada Canonada de tasques Tasca preparada Fase de la Tasca Fase de la tasca canviada Títol de la tasca Tasca bloquejada Tasca llesta per la següent etapa Fases de tasques Aquest informe li permet analitzar el rendiment dels seus projectes i usuaris. Podeu analitzar la quantitat de tasques les hores invertides en comparació de les hores previstes el número mitjà de dies per obrir o tancar una tasca etc Planificació del temps Hores de treball de l'horari per a ajustar l'informe del diagrama de Gantt Segueix la satisfacció dels clients en les tasques Utilitzar tasques com Utilitza fil d'Ariadna per tornar al seu canal de tasques. Visible per tots els empleats Visible pels següents clients Busca una millor manera de gestionar els teus projectes? Aquí comença. Ja sigui si aquest projecte s'ha de mostrar-se al taulell o no Pot inclús afegir una descripció per ajudar als companys de feina a entendre el significat i el propòsit d'aquesta etapa. Pot inclús donar una ajuda sobre l'ús de les estrelles utilitzades al kanban i a la vista formulari. activar un projecte de mostra p. ex. Festa a l'Oficina oekanbantextred per jugar. Genera fulla d'hores Projecte Intern Tasca interna pel full d'hores Tasca d'absència # Factures de proveïdors # de línies ${object.companyid.name} Comanda (Ref ${object.name or 'n/a' }) Data requerida Data prevista Ref. de la nostra comanda Una alarma pot ser establerta en un producte o un client (Purchase) Afegir comanda de compra Permet editar les ordres de compra Data d'aprovació Aprovar comanda Ordre de compra associat. Reemplenat automàticament quan s'elegeix un PO en la factura de proveïdor. Termini mitjà d'entrega Línies de Factura Quant. facturada Estat de Facturació Factures Rebudes Confirmar ordre Confirmar comanda de compra en un únic pas. Les comandes confirmades no són editables Data aprovació Data en la que va ser creat aquest document Dies per lliurar Dies a validar Quantitats entregades Representa la data en què el pressupost ha de ser validat i es converteix en ordre de compra. Descripció per venedors Quantitat doble de validació SdP en esborrany Adreça de Drop Ship Requerir 2 nivells d'aprovació per confirmar una comanda de compra Pes brut Amaga les línies cancel·lades Per esborrar una comanda de compra ha de cancel·lar-lo primer. Factures i recepcions Nivells d'aprovació Nivells d'Aprovació * Bloquejar Comandes Confirmades Administrar preu de proveïdor Factures manuals Marge d'error pels terminis d'entrega del venedor. Quan el sistema genera comandes de compra dels productes abastits seran planificats aquests dies abans per lidiar amb retards no esperats del venedor. Missatge per a la comanda de la compra Missatge per a la línia de la comanda de compra Quantitat mínima per la que es requereix doble validació Compres mensuals No modificar comandes un cop confirmades Res per Facturar Sobre quantitats demanades Sobre quantitats rebudes Referència de comanda Estat de la comanda Quantitats demanades OC${(object.name or '').replace('/''')} País Empresa Compte diferencia de preu Preu per venedor Imprimir SdP Valor productes Ofereix un mecanisme de doble validació per compres Anàlisi compra Les anàlisis de compra us permet comprovar i analitzar fàcilment l'historial i el rendiment de les compres de la vostra companyia. Des d'aquest menú podeu controlar el rendiment de la vostra negociació el funcionament dels lliuraments dels vostres venedors etc. Termini de temps de compra Comanda de compra Confirmació de comanda de compra # Posició fiscal de la comanda de compra Línia de la comanda de compra Línies comanda de compra Modificació de Comanda Modificació de Comanda * Modificar l'ordre de modificacio utilitzada quan tu vols una ordre de compra editable abans de confirmar Comandes de compra Estadístiques comandes de compra Comandes de les quals se n'han emès factures. Comanda de compra que inclouen línies no facturades. Preu compra-estàndard Col·loqui una direcció si vol enviar directament del venedor al client. En cas contrari deixiu en blanc per enviar a la seva pròpia companyia. Petició pressupost SdP aprovada SdP confirmada SdP feta Petició de cotització enviada SdP${(object.name or '').replace('/''')} SdP i compres Qttat rebuda Referència de la comanda de venda o licitació enviada al venedor. S'utilitza per realitzar el casament quan rep els productes ja que aquesta referència es sol escriure a l'albarà enviat pel seu venedor. Petició de pressupost Sol·licituds de pressupost # Sol·licituds de pressupost Cerca comanda de compra Enviar OC per correu electrònic Estableix la data a totes les línies de factura Proveïdor de divises Aquest compte s'utilitzarà per valorar la diferència de preus entre el preu de compra i preu comptabilitzat. Això canvia la data prevista de totes les línies de l'ordre de la data donada S'utilitzarà aquesta moneda en comptes de la per defecte per compres en l'actual proveïdor El valor per defecte és aplicat a cada nou producte creat. Es pot canviar en el formulari de detall de producte. Total import base Categoria d'unitat de mesura Base Factures en espera Avís en la comanda de compra Avís quan compra aquest producte Sol·licituds múltiples Nou pressupost Proveïment Productes a comprar Sol·licitud de compra Línia sol·licitud de compra Quantitats Requisició Regla de compra Entregar a Tipus d'ubicació de destí Dropshipping Productes a rebre Albarans d'entrada Regla d'inventari mínim Número de recollida Rebre productes Camp tècnic utilitzat per mostrar l'adreça de Drop Ship Quan es comprin productes podran ser enviats a aquest magatzem. Valor de qualificació 0=Descontent 10=Feliç (Suprimeix) (Afegeix) Data d'impressió Producte a reparar Adreça d'enviament Total sense impostos Afegir notes internes Afegir notes de pressupost Després de la reparació Abans de reparació Cancel·la reparació Cancel·la ordre reparació No es poden cancel·lar les reparacions finalitzades. Crea factures Adreça per defecte Adreça de lliurament Ubicació destí Voleu crear la(es) factura(es)? Fi reparació Agrupa per adreça facturació Moviment d'inventari Excepció de factura Mètode facturació Direcció de facturació Direcció de facturació i d'enviament Factura creada Adreça de facturació Moviment creat per l'ordre de reparació No facturar Tarifa de l'empresa seleccionada. Imprimir Pressupost Els productes reparats pertanyen tots a aquest lot Pressupost / Comanda Notes del pressupost Preparat per reparar Preparat per reparació Línia reparació Ordre de reparació Ordre de reparació # Referència ordre reparació Comandes de reparació Pressupost de reparació núm. Referència de la reparació La reparació ha d'estar cancel·lada per poder ser ficada en esborrany. La reparació ha d'estar confirmada abans de començar-la. La reparació ha de ser acabada per generar els moviments de productes La reparació ha d'estar sota reparació per poder finalitzar-la. Ordre de reparació no està facturada. Reparacions Comanda de reparacions Cercar ordres de reparació Seleccionat 'Abans de reparar' o ' Després de reparar' permetrà generar les factures abans o després que es realitzi la reparació respectivament. 'Sense factura' significa que no vol generar factures per aquesta ordre de reparació. Enviar Pressupost Inici reparació El nom de la comanda ha de ser únic! L'estat d'una línia de reparació s'estableix automàticament en el de l'ordre de reparació vinculada. Per ser facturat En reparació Base imposable Venciment de la garantia Dies tancats Hores treballades per defecte Definir hores de treball i taula de temps programables per als membres del vostre projecte. Factor d'eficiència Divendres Tarda Divendres Matí Absències Globals Si està buit és un dia festiu per a tota l'empresa. Si hi ha un recurs seleccionat el festiu/absència és solament per a aquest recurs. Detalls d'absència Dilluns Tarda Dilluns Matí Absències de recursos Mescla de Recursos Calendari del recurs Absències de recursos Els recursos li permeten crear i gestionar els recursos que han de participar en una certa fase d'un projecte. També podeu definir el seu nivell d'eficiència i càrrega de treball sobre la base de les seves hores de treball setmanals. Cerca recurs Cerca absències en períodes de treball Cerca horari de treball Estàndard 40 h/setm. Provar Model de Recursos El factor d'eficiència no pot ser 0 Dijous Tarda Dijous Matí La eficiència en temps ha de ser estrictament positiva Dimarts Tarda Dimarts Matí Dimecres Tarda Dimecres Matí Detall del treball Recursos Laborals Treballa des de Treballa fins ${(object.name or '').replace('/''')}${object.state == 'draft' and 'draft' or ''} ${object.companyid.name} ${object.state in ('draft' 'sent') and 'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' }) amp;nbsp;enamp;nbsp; Factura Pro-forma # Data de comanda Observació de la posició fiscal Data Pressupost La nostra referència Un únic preu de venda per producte Es pot establir una alerta en un producte o un client (Venda) Habilita a seleccionar un tipus de paquet en les comandes de venda i forçar una quantitat que sigui múltiple del nombre de unitats per paquet Compte utilitzat per als dipòsits Adreces a les comandes de venda Et permet enviar Factures Pro-Forma als teus Clients Et permet enviar factures pro-forma Import dels pressupostos a facturar A cost Factura Automàtica Pot Editar Producte Marqueu la casella si envieu pressupostos als clients enlloc de confirmar per la via directa. Això afegeix botons d'Acció específics al teu tauler de control. Clica per definir un objectiu Data compromís Calcular despeses d'enviament amb DHL Calcular despeses d'enviament amb FedEx Calcular despeses d'enviament amb UPS Calcular despeses d'enviament amb USPS Calcular despeses d'enviament amb bpost Calcular despeses d'enviament en comandes Data de confirmació Cupons Promocions Crea factures Crear i visualitzar factures Adreces del client Referència del client Data en la qual es crea la comanda de venda. Data en la qual es confirma la comanda de venda. Termes i condicions per defecte * Termes i condicions per defecte Producte per defecte utilitzat per entregues a compte Quantitat entregada Adreça d'enviament de la factura actual. Adreça d'enviament per la comanda de venda actual. Producte de Dipòsit Contingut Digital Política de Descompte Descompte inclòs en el preu Descompte a les línies Dipòsit Quantitat de Dipòsit Producte en Dipòsit Dipòsit (Quantitat fixa) Dipòsit (percentatge) Els Dipòsits es fan quan es creen factures des de comanda. No es copien quan es duplica una comanda existent. En aquest informe podeu tenir una visió general de la quantitat facturada al vostre client. L'eina de cerca es pot utilitzar per personalitzar els informes de factures i més coincideix aquest anàlisi amb les vostres necessitats. Totalment facturat Rebre avisos en comandes per productes o clients Índex de color HTML Si la venda és bloquejada ja no es pot modificar més. Malgrat això encara es podrà facturar o lliurar. Indiqueu els Termes i Condicions aquí Comanda Invàlida Adreça de factura Factura confirmada Facturar Comanda Facturar Comanda de venda Adreça de facturació per a la comanda de venda actual. Ingressos de facturació en el mes actual. Aquesta es la quantitat facturada pel canal de venda aquest mes. S'utilitza per calcular el rati de progressió dels ingressos corrents i de destinació en la vista Kanban. Facturar quan s'entrega Facturar quan es comanda Línies Facturables Línies Facturables (deduint entregues a compte) Quantitat Facturada Facturat aquest mes Factures Total s/impostos Política de facturació Objectiu de la facturació Adreça de facturació Facturació i adreça d'enviament És un dipòsit Ha Expirat Gestionar Cupons i codis de promoció Establir manualment les quantitats a la comanda Missatge de comanda de vendes Missatge de línia de comanda de vendes Múltiples Preus de venda per Producte Les meves línies de comandes de venda Res a facturar Nombre de dies entre la confirmació de la comanda i l'enviament dels productes al client Nombre de pressupostos a facturar Nombre de vendes a facturar Un cop que el seu pressupost estigui llest pot guardar-lo imprimir-lo o enviar-lo per correu electrònic. Només es vàlid un valor sencer. Productes opcionals Comanda a facturar Qtat demanada Quantitat demanada Comandes a facturar Comandes per augmentar les vendes Factura Pro-Forma Si us plau definiu un compte pel diari de vendes d'aquesta companyia. Preu reduït sense IVA Preu Subtotal Tarifa per la comanda de venda actual. Preus comptats des de formules (descomptes marges arrodoniments) Factura proforma Factures proforma Producte usat per dipòsit Qtat enviada Qtat facturada Qtat demanada Qtat per facturar Quantitats a facturar des de comandes Pressupost # Número de pressupost Pressupost confirmat Pressupost enviat Pressupostos i Comandes Anàlisi de Pressupostos Pressupostos i Vendes Referència del document que ha generat aquesta sol·licitud de comanda de venda. Vendes. Bestreta pagament factura Anàlisi de vendes Informació de vendes Comanda de venda confirmada Línies de la comanda de venda Línies de comandes de venda a punt per ser facturades Línies de comandes de vendes relacionades com una comanda de venda meva Preus de venda Vendes Total s/impostos Vendre i Comprar productes en diferents unitats de mesuara Vendre productes per múltiples nombres de unitat per paquet Enviar Factura Proforma Enviar un correu és útil quan necessites compartir una informació o un contingut específics sobre el producte (instruccions normes enllaços). Crea i fixa la plantilla de correu pel detall del producte (pestanya Vendes) Fixa l'Objectiu de Facturació Fixar un objectiu de facturació Fixa adreces d'enviament i facturació específiques Ajustat al pressupost Costos d'enviament Informació Enviament Mostra marges en comandes Mostrar al client el preu públic i el descompte Mostra els termes i condicions estàndard en comandes Manca Signatura Correu específic Objectiu d'ingressos de facturació del mes actual. Es la quantitat estimada que el canal de vendes calcula facturar aquest mes. Impost utilitzat per als dipòsits Termes i condicions Termes i condicions La quantitat a facturar per avançat sense impostos. El compte analític relacionat amb una comanda de venda. El marge es calcula com la suma dels preus de venda de productes menys el cost fixat en el formulari de detall El producte utilitzat per a facturar una entrega a compte ha de ser de tipus 'Servei'. Si us plau utilitzeu un altre producte o actualitzeu-lo. El producte utilitzat per a facturar una entrega a compte ha de tenir una política de facturació de "Quantitats demanades". Si us plau actualitzeu el producte de dipòsit per a poder crear una factura de dipòsit. El valor de l'entrega a compte ha de ser positiu. No hi ha comandes en el teu compte No hi ha pressupostos en el teu compte Hi ha dues maneres de gestionar preus 1) Diversos preus per producte s'ha de fixar en la pestanya de vendes del formulari de producte. 2) Preu calculat des de formules ha d'estar fixat en el formulari de llista de preus. Aquest informe realitza una anàlisi dels vostres pressupostos i comandes de venda. L'anàlisi verifica els ingressos de les vostres vendes i les ordena per diferents grups de criteris (comercial empresa producte etc.). Utilitzeu aquest informe per realitzar un anàlisi sobre les vostres vendes encara no facturades. Si voleu analitzar els vostres ingressos hauríeu d'utilitzar l'informe d'anàlisi de factures en l'aplicació de Comptabilitat. Aquest informe realitza una anàlisi dels vostres pressupostos. L'anàlisi verifica els ingressos de les vostres vendes i les ordena per diferents grups de criteris (comercial empresa producte etc.). Utilitzeu aquest informe per realitzar un anàlisi sobre les vostres vendes encara no facturades. Si voleu analitzar els vostres ingressos hauríeu d'utilitzar l'informe d'anàlisi de factures en l'aplicació de Comptabilitat. Aquest informe realitza una anàlisi de les vostres comandes de venda. L'anàlisi verifica els ingressos de les vostres vendes i les ordena per diferents grups de criteris (comercial empresa producte etc.). Utilitzeu aquest informe per realitzar un anàlisi sobre les vostres vendes encara no facturades. Si voleu analitzar els vostres ingressos hauríeu d'utilitzar l'informe d'anàlisi de factures en l'aplicació de Comptabilitat. Fulles de treball del projecte (una tarifa per Comanda/Projecte) Total impostos inclosos Seguiment de Servei Oportunitat de venda incremental Utilitza fil d'Ariadna per tornar a la pantalla anterior. Utilitzi aquest menú per accedir a pressupostos ordres de venda i clients. Validar Comanda Avís a comanda de vendes Avís quan ven aquest producte Què és el que voleu facturar? Escrigui el nom del seu client per crear un sobre la marxa o seleccioni un existent. Valor introduït incorrecte! Aplica descompte Codi Cupó Quantitat mínima Comandes Pressupost(os) Facturat a l'objectiu de comandes de venda Entra al xat des de cada oportunitat que generi la comanda Nombre de Pressupostos Comandes de venda Suma de Comandes Total sense imposts de les comandes confirmades # de despeses Afegir a línies de comanda No pot afegir opcions a una comanda confirmada Dona la rendibilitat calculant la diferència entre el preu unitari i el cost. La quantitat demanada ha disminuït! Post-venda Entregar tots els productes a la vegada Entregar els productes quan estiguin disponibles Mostrar Incoterms en comades de venda i factures relacionades Habilitar rutes en les línies de les comandes de venda Rutes d'inventari Els incoterms són una sèrie de termes. S'utilitzen per dividir els costos de la transacció i les responsabilitats entre el comprador i el venedor i reflecteixen les últimes pràctiques en el transport No hi ha suficient inventari! Albarans Línia de venda Comandes de venda Dies segurs per a vendes Seleccionable en les línies de les comandes de venda Política de facturació Està reduint la quantitat perduda! No oblidi actualitzar manualment l'ordre d'entrega si és necessari. Crear un projecte nou però no tasca Línia comanda de venda Activitats del full de treball Activitats del full d'hores associades amb aquesta venda A facturar Seguiu aquest equip de vendes per seguir automàticament els esdeveniments associats als usuaris d'aquest equip. Nom de l'equip de vendes Cerca d'equips de vendes Líder de l'equip Usuari Tots els documents Usuari només mostrar documents propis l'usuari tindrà accés a tots els registres de tots de l'aplicació de vendes. l'usuari tindrà accés a la configuració de vendes així com als informes estadístics. L'usuari tindrà accés a la configuració de vendes així com als informes estadístics. Compte de Facebook Compte de Google+ Compte LinkedIn Mitjans socials Compte YouTube #Productes Previst Direcció del client Direcció del proveïdor Direcció de magatzem Lot de producció Un paquet Es pot establir un avís en un soci (Stock) Afegir una nota interna que s'imprimirà en la fulla d'operacions de picking Avançat Aplicar regles de proveïment Totes les transferències Tots els articles no poden ser enviats els restants seran enviats tan aviat com estiguin disponibles. Tots els productes Totes les devolucions Aplicable al producte Aplicable a la categoria de productes Aplicable al magatzem Assignar propietari Moviments assignats Moviment automàtic Automàtic pas no afegit Productes disponibles Albarà pendent de Albarans pendents Confirmació d'entrega parcial Creació d'entrega parcial L'entrega parcial existeix Entregues parcials Contingut complet Per Lots Amb un únic Número de Sèrie Canviant aquesta quantitat aquí accepta la nova quantitat com completa Odoo no generarà automàticament una entrega parcial. Per defecte el sistema agafarà les unitats des de les existències en la ubicació font (o fills) i esperarà passivament a la seva disponibilitat. L'altra possibilitat li permet crear un abastiment en la ubicació font (i per tant ignorar les existències actuals) per obtenir productes. Si vol encadenar moviments i tenir aquesta per esperar l'anterior aquesta segona opció és la que ha d'escollir-se. Si el camp actiu es desmarca us permet amagar la ubicació sense eliminar-la. No es pot trobar l'ubicació del client o del proveïdor. Cancel·la l'inventari Categoria de rutes El moviment encadenat existeix Canvia quantitat de producte Comprovi l'existència de l'operació del paquet en el picking Marqui aquesta casella per permetre l'ús d'aquesta ubicació com ubicació de devolució. Marqueu aquesta opció per permetre utilitzar aquesta ubicació per posar mercaderies rebutjades/defectuoses. Quantitat comprovada Tria la teva data La conversió entre les unitats de mesura només poden passar si pertanyen a la mateixa categoria. La conversió es basarà amb les ràtios establertes. Passadís (X) No es pot reservar tots els productes sol·licitats. Utilitzi el botó "Marcar com fer" per gestionar la reserva manualment. Crear entrega parcial Crear entrega parcial? Crear nous Lots/Sèries Moviments creats Data de creació usualment la de la comanda Sense emmagatzemament intermedi (cross-dock) Ruta sense magatzems intermedis (cross-dock) Quantitat acumulada Estoc actual Termini d'entrega del client Ubicació del client Ubicacions del client Data prevista Data de transferència Dies per obtenir els productes Dies de compra Ubicació destí per defecte Propietari per defecte Ubicació d'origen per defecte Ruta d'entrada a seguir per defecte Ruta de sortida a seguir per defecte Per defecte Obtingut des de les existències Rutes per defecte a través del magatzem Defineix el mètode per defecte utilitzat per suggerir la ubicació exacta (prestatge) d'on recollir els productes quin lot etc. Aquest mètode pot ser forçat al nivell de la categoria de producte i hi ha una alternativa en les ubicacions pare si no s'estableix res aquí. Qtat enviada Ruta d'entrega Val d'entrega Mètode d'entrega Descripció de Picking Adreça de destí Destí del paquet Ruta de destí Transferències realitzades Transferències realitzades per data Moviments esborrany Data prevista Nota externa FIFO LIFO Ubicacions fixes per categoria de producte Grup d'abastiment fix Forçar estratègia de retirada Quantitat prevista Quantitat prevista Nom d'ubicació Lliurament futur PL futures Produccions futures Qtat futura Entrades futures Donar-li a la categoria més especialitzada una prioritat més alta per tenir-la al capdamunt de la llista. Té operacions de paquets Té moviments de rebuig Altura (Z) Si un producte no està al lloc adequat estableixi la quantitat comprovada a 0 i creï una nova línia amb la ubicació correcta. Si està marcat quan aquest moviment es cancel·la també cancel·la el moviment relacionat. Si està establert les operacions s'empaqueten en aquest paquet Si el camp actiu es desmarca permet ocultar la regla d'estoc mínim sense eliminar-la. Si la casella no es marca permetrà ocultar la ruta sense eliminar-la. Només si està marcat suposarà que desitja crear nous Lots/Sèries perquè pugui proporcionar-los en un camp de text. Si es va dividir l'enviament llavors aquest camp enllaça l'enviament que contingui la part ja processada. Si es desmarca permet ocultar la regla sense eliminar-la. Si es fa un inventari complet pot triar "Tots els productes" i s'emplenarà inicialment l'inventari amb l'estoc actual. Si només fa inventari d'alguns productes (p. ex. recompte cíclic) pot elegir 'Selecció manual de productes' i el sistema no proposarà res inicialment. També pot deixar que el sistema li proposi un únic producte / lot / Transferència immediata Transferència immediata? Transferència immediata? Tipus d'entrada Incloure productes esgotats Data d'entrada Demanda inicial Ubicació d'entrada Ubicació interna Ubicació interna Ubicació del transit intern Número de referència intern en cas que difereixi del número de Lot/Sèrie del fabricant Ubicació inventariada Lot/núm. de sèrie inventariat Propietari de l'inventari Paquet inventariat Producte inventariat Ajust d'inventari Ajustaments d'inventari Data d'inventari Detalls de l'inventari Línia inventari Ubicació d'inventari Ubicacions d'inventari Pèrdua d'inventari Referència inventari Valoració del inventari L'ajustament d'inventari es realitzarà comparant les quantitats teòriques comprovades. Inventari a la data Inventari de És una ubicació de devolució? És una ubicació de ferralla? Indica els atributs de l'empaquetat com el tipus la quantitat de paquets etc. Indica els atributs empaquetats com el tipus la quantitat de paquets etc. Últims 10 albarans realitzats Transferències retardades Tipus d'entrega Deixar buit Deixar aquest camp buit si la ruta es compartirà entre les companyies Deixar buit aquest camp si la ubicació es compartirà entre les companyies Moviments enllaçats Ubicació estoc Números de Lot/Sèrie del inventari Regla obtenir des de existències Gestionar diferents propietaris d'existències Gestionar lots / núm. de sèrie Gestionar fluxos d'inventari push i pull Gestionar magatzems múltiples Quantitat màxima Missatge per a empaquetat d'estoc Diferencia mínima per la propagació d'un canvi de data als moviments enllaçats Regles d'estoc mínim Línies de moviment Mètode d'abastiment del moviment Data del moviment Data planificada fins que el moviment estigui realitzat després data real en què el moviment ha estat processat. Moviment que ha creat la devolució Existències negatives Nova quantitat a ma Nova transferència Sense entrega parcial Sense seguiment Les quantitats negatives no estan permeses Res per a comprovar la disponibilitat. Nombre de dies abans que el punt de comanda sigui generada per rebre els productes o per demanar-los al proveidor Disponible A mà Un lot/núm. de sèrie Sol un propietari Una categoria de producte Un producte per un propietari especifico Només un producte Tipus d'operacions Adreça opcional quan les mercaderies han de ser lliurades utilitzat específicament per a lots. Detalls d'ubicació opcionals només per a finalitats d'informació. Opcional moviment previ quan s'encadenen Opcional Següent moviment d'estoc quan s'encadenen. Opcional moviment previ quan s'encadenen Origen del moviment de devolució Moviment original Tipus de sortida Ubicació de sortida Propietari de la ubicació si no és interna Propietari dels quants Qtat PL Referència del paquet Transferència de paquets Els paquets es crearan habitualment per operacions d'empaquetatge realitzats en les transferències i poden contenir diferents productes. Pot reutilitzar un paquet per moure el seu contingut complet a un altre lloc o empaquetar-lo en un paquet més gran. Un paquet també pot desempaquetar-se permetent la disposició del seu anterior contingut de nou com unitats independents. Ubicació d'empaquetatge Zona d'empaquetatge Ubicació pare Adreça de l'empresa Tipus d'albarà Albarà Albarà Operacions d'albarà Albarà Albarans ja processats Albarans per grups Albarans endarrerits segons planificació Especifiqui si us plau almenys una quantitat no nul·la. Empaquetament preferit Rutes preferides Prioritat per aquest albarà. Establint manualment un valor aquí el posarà com prioritat per tots els moviments Grup d'abastiment Ctat produïda Filtre lots de producte Moviment de producte Producte amb seguiment Propagació del grup d'abastiment Regla push Mètode d'entrada d'existències Estratègia d'entrada d'existències Entrada d'existències Qtat. múltiple El múltiple de la quantitat ha de ser major o igual a 0. Control de qualitat Ubicació del control de qualitat Múltiple de la quantitat Quantitat a ma Quantitat reservada La quantitat no pot ser negativa. Quantitat en estoc que encara pot ser reservada per aquest moviment. Quantitat en la UdM per defecte del producte Quantitat de productes en aquest quant en la unitat de mesura per defecte del producte Quantitat que ja ha estat reservada per aquest moviment Quantitat real Ruta de recepció Sentència de la referència La referència ha de ser única per companyia! Referència del document Parts restants de l'albarà parcialment processat Estratègia de retirada Regles d'abastiment Cerca de regles d'abastiment Rutes d'abastiment Ubicació de devolució Albarà retornat Revertir transferència Seqüència de la ruta Les rutes es crearan per aquest magatzem d'abastiment i és podrà seleccionar als productes i les categories de producte Data planificada per al processament d'aquest moviment Data programada per la primera part de l'enviament a ser processada. Establir manualment un valor aquí voldrà dir que la data esperada per tots els moviments d'existències. Ubicació rebuig Rebutjat Cerca inventari Cerca proveïment Cerca de rebuig Seleccioni productes manualment Seleccioni els llocs on aquesta ruta pot ser seleccionada Seqüència d'entrada Seqüència interna Seqüència de sortida Seqüència d'empaquetatge Seqüència d'albarà Estableix una estratègia de retirada especifica que s'utilitzarà independentment de la ubicació origen per aquesta categoria de producte Indica una ubicació si es produeixen en una ubicació fixa. Pot ser una ubicació d'empresa si subcontracta les operacions de fabricació. prestatgeria (Y) Connectors d'enviament Nom curt utilitzat per identificar el seu magatzem Mostrar la informació variada sobre la disponibilitat d'existències per aquest moviment Especifiqui lot/núm. de sèrie per centrar el seu inventari en un lot/núm. de sèrie en particular. Especifiqui un propietari per centrar el seu inventari en un propietari particular. Especifiqui un paquet per centrar el seu inventar en un paquet en particilar. Especifiqui la categoria de producte per enfocar el seu inventari en una categoria determinada. Especifiqui un producte per centrar el seu inventari a un producte en particular. Comenceu Inventari Inventari d'estoc Línies regularització d'inventari Previsió nivell d'estoc Previsió nivell d'estoc Ubicacions d'estoc Anàlisis dels moviments d'existències Estoc en ma Operació d'estoc Empaquetat d'estoc Moviments d'existències que estan disponibles (preparats per a ser processats) Els moviments d'existències que estan confirmats disponibles o en espera. Moviments d'existències que s'han processat Magatzem del proveïdor Mètode d'abastiment Magatzem de subministres Obtenir de les existències Camp tècnic que indica el magatzem a considerar per la selecció de ruta al següent proveïment (si n'hi ha). Camp tècnic utilitzat per reabastir rutes entre magatzems que pertanyen a aquesta companyia Camp tècnic que mostra la restricció al propietari dels quants a considerar quan es marqui aquest moviment com 'realitzat' Camp tècnic utilitzat per registrar el cost d'un producte establert per l'usuari durant la confirmació de l'albarà (quan el mètode de cost utilitzat és 'preu mitjà' o 'real'). El valor ve donat en la moneda de la companyia i en la UdM del producte. Tècnic utilitzat en vistes Tècnic utilitzat per calcular les quantitats. El codi de barres d'una ubicació ha de ser únic per companyia El codi de magatzem ha de ser únic per companyia! La combinació de número de sèrie i producte ha de ser únic! La companyia s'estableix automàticament d'acord a les seves preferències d'usuari. El nom del magatzem ha de ser únic per companyia! El paquet que conté aquest quant La ubicació principal que inclou aquesta ubicació. Exemple La 'Zona de despatx' és la ubicació principal 'Porta 1'. La quantitat a abastir s'arrodonirà a aquest múltiple. Si és 0 s'utilitzarà la quantitat exacta. L'operació sol·licitada no pot ser processada degut a un error de programació establert al camp 'productqty' en lloc del camp 'productuomqty'. L'operació d'existències en la que es va crear el paquet El magatzem a propagar al moviment/proveïment creat que pot ser diferent del magatzem per a què és aquesta regla (per exemple per regles d'abastiment magatzem) Quantitat teòrica Aquest anàlisis li ofereix una rapida visió general de l'actual nivell d'estoc dels seus productes i el seu valor d'inventari actual. Aquest camp emplenarà el paquet d'origen i el nom dels seus moviments Aquest és el propietari del quant Aquesta és la quantitat de productes des d'un punt de vista d'inventari. Per moviments en l'estat 'Realitzat' aquesta és la quantitat de productes que es van moure realment. Per altres moviments aquesta és la quantitat de producte que està planejat moure. Disminuint aquesta quantitat no es genera una entrega parcial. Canviant aquesta quantitat en moviments assignats afecta la reserva de producte i ha de ser realitzat amb atenció. Aquest albarà apareix lligat amb una altra operació. Més endavant si rep els productes que està tornant ara asseguri's d'anul·lar l'albarà tornat per evitar que s'apliquin de nou les regles logístiques (el que crearia operacions duplicades) Aquesta quantitat està expressada en la unitat de mesura per defecte del producte. S'utilitzarà aquesta ubicació d'existències en lloc de la de per defecte com la ubicació font pels moviments d'existències generades quan es realitzen inventaris. Rutes totals Traçabilitat Direcció de destí de la transferència Referència de transferència Ubicació de trànsit Ubicació de Transit Núm. de lot/sèrie únic Unitat de mesura Unitats de mesura Paquet desconegut Qtat no planificada UdM Actualitzar la quantitat de productes Utilitzat en ma Utilitzat per ordenar la vista kanban de 'Totes les operacions' Valida inventari Ubicació del Venedor Ubicacions de proveïdor Veure ubicació Esperant un altre moviment Esperant una altra operació Moviments a l'espera Transferència d'espera Configuració del magatzem Gestió de magatzems Magatzem a propagar Rutes del magatzem Avís en els albarans Quan se selecciona un magatzem per aquesta ruta aquesta ruta ha de considerar-se com la ruta predeterminada quan els productes passen a través d'aquest magatzem. Aquest comportament pot ser anul·lat per les rutes en les categories de producte o per les rutes preferides en l'abastiment Quan se selecciona la ruta serà seleccionable en la pestanya Inventari del formulari de Producte. Tindrà prioritat sobre la ruta de magatzem. Quan se selecciona la ruta serà seleccionable en la categoria de producte. Tindrà prioritat sobre la ruta del magatzem. Quan les existències virtuals estiguin per sota de la quantitat mínima especificada en aquest camp Odoo generarà un abastiment per portar la quantitat prevista a la quantitat màxima. Quan les existències virtuals estiguin per sota de la quantitat Odoo generarà un abastiment per portar la quantitat prevista a la quantitat especificada com aquí com màxima. Pot eliminar línies per ignorar alguns productes. Només pot eliminar moviments esborrany. No pot cancel·lar un moviment d'existències que està com 'Realitzat'. No es pot eliminar ferralla feta. No pot dividir un moviment esborrany. Necessita ser confirmat primer. Ha processat menys productes que la demanda inicial. Vostè té productes en existència que no té un número de lot. Pot assignar número de sèrie fent un inventari. bpost p. ex. Inventari anual p. ex. LOT/0001/20121 p. ex. PO0032 ⇒ Establir quantitat a 0 Propietats de valors de comptes Canvia preu Canvi de preu estàndard Error de configuració. Configureu el compte de diferència de preu al producte o la seva categoria per processar aquesta operació. Mètode cost Compte de contrapartida Existències esgotades Costos en destí Periòdic (manual) Perpetu (automatitzat) Quantitat restant Compte entrada estoc Diari d'estocs Compte sortida estoc Compte de la valoració d'estoc Compte de valoració de valors (entrant) Compte de valoració de valors (sortint) Utilitzat per una valoració en temps real de l'inventari. Quan està establert en una ubicació virtual (no de temps intern) aquest compte s'utilitzarà per mantenir el valor dels productes que són moguts d'una ubicació interna a aquesta ubicació en lloc del compte de sortida d'existències genèric establert en el producte. No té efecte per ubicacions internes. Utilitzat per una valoració en temps real de l'inventari. Quan està establert en una ubicació virtual (no de temps intern) aquest compte s'utilitzarà per mantenir el valor dels productes que són moguts fora de la ubicació a una ubicació interna en lloc del compte de sortida d'existències genèric establert en el producte. No té efecte per ubicacions internes. Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real la contrapartida per tots els moviments entrants seran imputats en aquest comte a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de sortida. Aquest és el valor per defecte per tots els productes en aquesta categoria. També es poden establir directament en cada producte. Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real la contrapartida per tots els moviments d'entrada seran imputats en aquest compte a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en l'ubicació font. Quan no s'estableixi al producte s'utilitza l'establerta en la categoria. Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real la contrapartida per tots els moviments de sortida seran imputats en aquest comte a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de destí. Aquest és el valor per defecte per tots els productes en aquesta categoria. També es poden establir directament en cada producte. Quan es realitza una valoració d'inventari en temps real la contrapartida per tots els moviments de sortida seran imputades en aquest compte a menys que s'hagi establert un compte de valoració especifica en la ubicació de destí. Quan no s'estableixi en el producte s'utilitza l'establerta en la categoria. En fer la valoració d'inventari en temps real aquest és el diari comptable on els assentaments es crearan automàticament quan els moviments d'estoc es processin. Quan està activada una valoració d'inventari en temps real d'un producte aquest compte conté el valor actual dels productes. No té cap compte de valoració d'estoc definida en la seva categoria de producte. Ha de definir un abans de processar aquesta operació. ja fora Cost en destí addicional Per cost actual Per quantitat Per volum Per pes Línia de cost Línia de cost Les línies de cost i ajustament no coincideixen. Vostè ha de recalcular potser els costos de transport. Cost final Cost anterior Cost anterior(Per unitat) Cost en destí Nom del cost en destí Tipus de cost en destí El cost de transport es calcula d'acord amb la unitat de mesura de compra. Cost en destí validat No hi ha línies d'ajustos de valoració. Vostè potser ha de recalcular els costos de transport. Només costos de projecte descarregats poden ser validats Mètode de divisió Cost en destí Costos descarregats validats no poden ser cancel·lats pero vostè podria crear un cost negatiu descarregat per revertir els descarregats. Ajustos de valoració descrigui les característiques del producte Núm preguntes Pregunta Gràfic Gràfic circular resposta Dades Treure tots els filtres Filtres Una duració ha de ser positiva Una descripció llarga del propòsit de l'enquesta Una puntuació positiva indica una resposta correcta una negativa o nul·la indica una resposta incorrecta S'ha produït un problema Un procés és definit per tots els fluxos empresarials El token ha de ser únic Sobre el seu ús d'Odoo Permetre Comentaris Un text introductori de la seva pàgina Analitzar respostes Opcions de resposta Tipus de resposta Està utilitzant Odoo diàriament? Tornar a l'enquesta Premi clic aquí per iniciar l'enquesta El camp comentari és una opció de resposta Missatge del comentari Comunitat i contribuïdors Assistent de configuració per cada configuració important Copi i empegui el codi HTML a continuació per afegir aquest enllaç web a qualsevol pàgina. Copia enganxa i comparteix l'enllaç web a continuació a la seva audiència. Data de resposta Data en la qual l'usuari pot obrir l'enquesta i enviar les respostes Data límit per la qual la invitació es valida. Si el camp és buit la invitació seguirà sent valida. Data límit per la qual la invitació es valida Descripcions i l'ajuda contextual és prou clara Disseny fàcilment la seva enquesta enviï invitacions a respondre per e-mail i analitzi les respostes. Té alguna proposta per atraure nous contribuïdors? Té una proposta per ajudar a la gent a contribuir? Té alguna suggerència en com millorar la vista del procés? Editar pàgines i preguntes Assistent de composició de correu electrònic per enquesta Ergonomia i facilitat d'ús Contactes existents Els mòduls extra propostes són rellevants Gestió Financera Replegat en la vista kanban Resposta de text lliure Com contribueix o planeja contribuir a Odoo? Desenvolupo noves característiques No publico els meus desenvolupaments Ajudo a traduir Ho allotjo en el meu propi lloc web Participo en la discussió i els fòrums Utilitzo Github com tots els projectes oficials d'Odoo Utilitzo un altre sistema de repositoris (SourceForge) Utilitzo l'ajuda contextual en Odoo Escric documentació M'agradaria contribuir però com fer-ho? Token d'identificació Si està marcat els usuaris poden tornar a les pàgines anteriors. Si està tancat la gent no podrà respondre enquestes en aquesta columna. Si no contribueixes o desenvolupes en Odoo salta aquesta pàgina. Si vols pots L'entrada ha de ser un correu electrònic Està tancat Està dissenyat? Pot ser millorat Ajuda al principi Està clar Està complet Està al dia És fàcil trobar el procés que necessita Seqüència d'ordre de l'etiqueta Última pàgina mostrada Llista d'emails Resposta obligatòria Tipus de Matriu La data màxima no pot ser menor que la mínima! La longitud màxima no pot ser menor que la mínima! El valor màxim no pot ser menor que el mínim! Data Màxima Màxima longitud del text Data Mínima Mínima longitud del text Caixa de text de diverses línies Elecció múltiple permeses respostes múltiples Elecció múltiple només una resposta Diverses eleccions per fila No només ho he provat No obert Nombre d'enquestes completades Nombre d'enquestes enviades Nombre d'enquestes començades Valor Numèric Resposta numèrica Ocurrència Una elecció per fila Parcialment complet Introdueixi almenys un destinatari vàlid Imprimeix enquesta Imprimir aquestes respostes Imprimir enllaç Enllaç web HTML públic Enllaç públic (versió html) Enllaç públic a l'enquesta buida Enllaç públic als resultats de l'enquesta Gestió de compres Pregunta 2 Preguntes per a desenvolupadors Mode qüestionari Enllaç de resultats Fila de la resposta Fila3 Files de la matriu Executar els assistents de configuració és una bona forma d'estalviar temps Gestió de vendes Marcador pel qüestionari Puntuació per aquesta opció Puntuació donada a aquesta opció Buscar etiqueta Buscar pàgina Cerca pregunta Cercar línies d'entrada de l'usuari Caixa de selecció Enviar invitació un altre cop Enviar per correu electrònic l'enllaç web públic a la seva audiència. Enviar una invitació privada a la seva audiència (només una resposta per destinatari i invitació). El número de seqüència ha de ser un número natural Compartir amp;amp; Invitar Compartir i invitar per correu electrònic Compartir l'enllaç web públic a la seva audiència. Mostrar camps de comentaris Única línia de text S'ha produït un error en contactar amb el servidor de l'enquesta. Probablement no s'han registrat les seves respostes. Prova a actualitzar Ho sentim. Ningú ha contestat aquesta pregunta. Iniciar enquesta Enviar enquesta Resposta suggerida Valor suggerit Suggerència Línia de resposta enquesta Etiqueta de l'enquesta Pàgina de l'enquesta Pregunta de l'enquesta Etapa de l'enquesta Entrada de l'usuari de l'enquesta Línia d'entrada d'usuari de l'enquesta Línies d'entrada d'usuari de l'enquesta Entrada d'usuari de l'enquesta Entrades d'usuari de l'enquesta Pàgina de l'enquesta Prova enquesta Text de la resposta El grup 'Usabilitat/Vista estesa' l'ajuda en el seu treball diari El grup 'Usabilitat/ Vista estesa' amaga només els camps opcionals La resposta ha d'estar en el tipus adequat El contingut del text no conte 'URL'. URL es convertirà automàticament en l'URL de l'enquesta. L'estructura de menús actual és bona El conjunt de grups establerts en els elements de menú són rellevants El nombre de grups és adequat No està autoritzat a veure la pàgina que està buscant. Les regles de seguretat definides en els grups són útils Hi ha massa pocs grups definits. La seguretat no és molt precisa Hi ha massa grups definits. La seguretat és massa complexa d'establir Hi ha massa menús. És massa complex d'entendre Són clares i correctes Són útils en l'ús diari Ajuden als nous usuaris a comprendre Odoo Aquesta resposta ha de ser una adreça de correu electrònica Això no és un número Aquesta llista de correus de destinataris no es convertiran en contactes. Els e-mails han d'estar separats per comes punt i coma o una nova línia. Aquest missatge serà mostrat quan l'enquesta estigui completa Aquesta enquesta no té pàgines per ara! Aquesta enquesta no està oberta. Gràcies pel seu interès! Aquesta enquesta està oberta només per gent registrada. Si us plau Aquesta enquesta no et durarà més de cinc minuts. Les regles de seguretat són estàndard i poden ser utilitzades tal qual en la majoria de casos Totalment d'acord Totalmente en desacuerdo Tipus de pregunta Tipus de resposta Tipus de resposta Utilitza aquest camp per afegir explicacions addicionals sobre la teva pregunta Formulari de retroalimentació de l'usuari Línies d'entrada de l'usuari Respostes de l'usuari L'usuari pot tornar a la pàgina anterior Detalls de la línia d'entrada de l'usuari Respostes de l'usuari Els usuaris poden tornar enrere Els usuaris que accedeixin amb un enllaç públic se'ls requerirà iniciar sessió abans de formar part de l'enquesta Validar entrada Missatge d'error de validació Que en penses sobre els assistents de configuració? Que n'opina de la documentació disponible en doc.odoo.com? Que en pensa dels grups d'usuaris? Que n'opina sobre les vistes de procés d'Odoo disponibles en el client web? Que li sembla l'estructura dels menús? On es desenvolupa les noves característiques? Quins mòduls estan utilitzant/provant? Sí utilitzo una versió < 7.0 Sí utilitzo la versió 7.0 instal·lada en local Sí utilitzo la versió en línia d'Odoo Pots crear enquestes per diferents propòsits opinió dels clients retroalimentació dels serveis entrevistes de treball avaluacions periòdiques dels empleats campanyes de màrqueting etc. Pot compartir en un enllaç públic la web de l'enquesta i/o enviar invitacions privades a la seva audiència. La gent pot contestar un cop per invitació i sempre que vulgui amb l'enllaç públic (en aquest cas l'opció "iniciar sessió requerit" ha d'estar inactiu). No pot enviar invitacions per una enquesta que no té preguntes. No pots enviar invitacions per una enquesta tancada. Ha obtingut res punts. revisar les teves respostes Transifex Transifex URL Major ràtio Més gran que la unitat de mesura de referència Dotzena(es) Quants cops la Unitat de Mesura és més gran que la unitat de mesura de referència en aquesta categoria 1 * (aquesta unitat) = rati * (unitat de referència) Com de gran o de petita és aquesta unitat comparada amb la unitat de mesura de referència d'aquesta categoria 1 * (unitat de referència) = rati * (aquesta unitat) Longitud / Distància Litre(s) Gestionar múltiples unitats de mesura Unitat de mesura de referència per aquesta categoria Més petita que la unitat de mesura de referència La quantitat calculada serà un múltiple d'aquest valor. Utilitzi 1.0 per unitat de mesura que no pot ser dividida com una peça. El ràtio de conversió per a una unitat de mesura no pot ser 0! Desactivi el camp actiu per desactivar una unitat de mesura sense esborrar-la. Categoria d'unitats de mesura Categorias d'unitats de mesura p. ex. 1 * (unitat de referencia) = ratio * (aquesta unitat) p. ex. 1 * (aquesta unitat) = ratio * (unitat de referencia) peu/s galó/ns polzada/es lliura (Unitat de pes) milla(es) unça/es Especial Nadal Correu de campanya - Serveis UTMs [Jo] # Editor de codi (comptar) (sense cadena) (sense etiqueta) 1 registre Una finestra flotant ha sigut bloquejada. Pot ser que necessitis canviar les preferències del teu navegador per permetre les finestres flotants per aquesta pàgina. Una finestra flotant amb el teu informe ha sigut bloquejada. Pot ser que necessitis canviar les preferències del teu navegador per permetre les finestres flotants per aquesta pàgina. Error d'accés Accés a totes les aplicacions Enterprise Activar depuració de recursos Afegir un filtre personalitzat Afegir un grup personalitzat Afegir un nou valor Arxiva tot Estàs segur que vols arxivar totes els registres des d'aquesta columna? Estàs segur que vols arxivar tots els registres seleccionats? Estàs segur que vols eliminar aquesta columna? Estàs segur que vols eliminar aquest filtre? Estàs segur d'eliminar aquest registre? Garantia de correcció d'errors Tipus de botó BytesKbMbGbTbPbEbZbYb NETEJAR La vista calendari no té definit l'atribut 'datestart'. No es pot mostrar el gràfic amb mode Netejar esdeveniments Connexió restablerta Copiar l'error complet al porta-retalls No es pot mostrar la imatge seleccionada. No s'ha pogut serialitzar l'XML Crear i editar Crear i editar Usuari de creació Filtre personalitzat Caducitat de la base de dades Eliminar aquest adjunt Eliminar aquest arxiu Estàs segur d'eliminar aquesta plantilla d'exportació? Està segur d'esborrar aquest filtre dels favorits? Error del domini No te'n vagis encaraencara està carregant Descarregar xls Editar columna Editar domini Editar vista de cerca Editar etapa Error contrasenya no modificada! Esc per rebutjar Calendaris de tothom Exportar a un fitxer FILTRE Fallat en avaluar els criteris de cerca Obtenir camps de vista Es requereix un nom pel filtre. Ja existeix un filtre amb el mateix nom. Invertir eixos Aconsegueixi aquesta característica i molt més amb Odoo Enterprise! Error global de negoci Amagat al Kanban Prem ENTER per Prem ENTER per CREAR Prem ENTER per DESAR Prem ESCAPE per REBUTJAR Estic segur d'això. Nom de la base de dades incorrecta. Només caràcters alfanumèrics subratllat guio i punt estan permesos. Cadena de camps invàlida Mode de gràfic invàlid Testos JS Mòbil Testos JS Última data de modificació Última modificació per Abandonar les eines de desenvolupament Els camps de cerca M2O no suporten actualment múltiples valors per defecte Gestionar bases de dades Coincideixen els registres amb Coincideixen els registres amb la següent regla Potser podries considerar tornar a carregar l'aplicació prement F5 Suport mòbil El meu compte Odoo.com Cap metadada disponible Cap registre No hi ha resultats per mostrar Odoo Apps estarà disponible aviat Error de client Odoo Odoo Enterprise Error d'Odoo La sessió d'Odoo ha caducat Alerta d'Odoo Al canviar Només els empleats poden accedir a aquesta base de dades. Si us plau contacta amb l'administrador. Només tu Obrir eines del desenvolupador Obrir vista Pàgina / El diagrama de pastís no pot mostrar zeros. Intenta canviar el domini per mostrar resultats positius El diagrama de pastís no pot barrejar quantitats positives i negatives. Intenta canviar el domini per mostrar només quantitats positives Si us plau prem el botó "desar" en primer lloc. Si us plau introdueix el nom de la llista de camps a guardar Si us plau selecciona els camps a exportar Si us plau selecciona els camps per guardar la llista d'exportació Si us plau actualitza les traduccions de Si us plau fes servir el botó copiar per informar de l'error al teu servei de suport. Recolzat per Odoo Vista prèvia de l'informe extern Vista prèvia de l'informe intern Període previ Regenerar contenidors de recursos Relació no permesa Elimina aquest favorit de la llista Corre els testos JS Mòbil Corre els testos JS VEURE RESULTAT Desar i nou Desar per defecte Desar la llista de camps Exportacions desades Selecciona un model per afegir un filtre. Selecciona una vista Estableix per defectes Mostrant els mòduls locals disponibles Alguna cosa terrible ha passat Encara carregant Encara carregant Si us plau sigues pacient. Desactivar Activar Pren un minut per anar a fer un cafè perquè està carregant Toca a la llista per canviar de companyia Traducció tècnica El domini introduït no està ben format La cadena de camps no és vàlida. Potser has fet servir un nom de camp inexistent o has seguit un camp no relacional? Aquest camp és buit no hi ha res a desar! Els següents camps són invàlids La nova contrasenya i les seves confirmacions han de ser idèntiques. L'antiga contrasenya que has introduït no és correcta. La contrasenya no s'ha canviat. El registre ha estat modificat els teus canvis seran descartats. Estàs segur de procedir? S'ha produït un error al carregar el teu fitxer Aquest domini no està suportat. Aquest filtre és global i s'eliminarà de tots els usuaris si continues. Això és un exemple d'un informe extern. Això és un exemple d'un informe intern. Zona horària no coincident la zona horària del teu navegador no coincideix amb la seleccionada. A Odoo les hores es mostren d'acord amb la zona horària seleccionada a les preferències d'usuari. Commuta les línies de temps Intenta afegir alguns registres o assegura't que no hi ha cap filtre actiu a la barra de cerca. Intentant reconnectar No puc trobar Wkhtmltopdf en aquest sistema. L'informe es mostrarà en format html. Desarxivar tot Error CORS desconegut Tipus no literal desconegut Desenllaçar fila Actualitzar a futures versions Pujar el teu arxiu Error de pujada Utilitzar per defecte Error de validació Veure camps Avís Cal que desis primer abans d'adjuntar un fitxer. Proves de rendiment web Testos web mòbil Testos web Ben fet! Login / contrasenya incorrecta XML ID No pots seguir relacions per la cadena de camps construida No pots deixar buida cap contrasenya. Potser no t'ho creuràs però l'aplicació realment està carregant Necessites iniciar Odoo amb un mínim de dos workers per imprimir la versió pdf dels informes. Hauries d'actualitzar la vostra versió de Wkhtmltopdf com a mínim a 0.12.0 amb la finalitat de tenir una correcta visualització de les capçaleres i els peus de pàgina així com suport de ruptura de taules entre pàgines. La teva sessió d'Odoo ha expirat. Si us plau refresca la pàgina web actual. La seva instal·lació de Wkhtmltopdf sembla estar trencada. L'informe es mostrarà en html. fa un dia tots els registres no és = kMGTPE no és un enter vàlid no és un nombre vàlid no establert (fals) de les següents regles pare de registre(s) establert (cert) Node nou Afegir una URL d'imatge Carga alternativa Contingut a traduir Arrossegar per moure Duplicar contenidor Aquí estan les visuals utilitzades per ajudar-les a traduir eficientment Pictograma Contingut traduït Pujar una imatge sense optimització Està a punt d'entrar al mode de traducció. — o — Ometre recorregut Nom del recorregut lt;?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?gt; lt;?xml version="1.0" encoding="utf-8"?gt; ' no coincideix amb cap pàgina. (pot fer-se servir en 1/5 10s 2 (actual) 2/5 24x7 soport tècnic 3/5 4/5 404 Pàgina no trobada! 5/5 50000+ empreses executen Odoo per fer créixer els seus negocis. Clic en Editar per començar a dissenyar la pàgina principal. Clic en un text per començar a editar-lo. És així de fàcil d'editar el teu contingut! Les històries grandioses són per a tots fins i tot quan només estan escrites per a una persona. Si escrius pensant en una audiència molt amplia la teva historia sonarà falsa i serà dèbil. Ningú s'interessarà en ella. Escriu per una persona. Si és genuïna per una serà genuïna per la resta. Les grans històries tenen personalitat. Considera explicar una història que brindi personalitat. Escriure una història amb personalitat pels clients potencials ajudarà a crear una connexió. Això es nota amb petits detalls amb paraules peculiars o frases. Escriu des del teu punt de vista no des de l'experiència d'algú més. Instal·lar un formulari de contacte per millorar aquesta pàgina. Instal·lar noves aplicacions per obtenir noves funcions. Instal·la l'aplicació del 'Formulari de contacte' La bona redacció es simple però no simplista. Modifica aquest títol Ven en línia. Fàcilment. Un titular potent Les nostres ofertes El títol del teu lloc Afegeix un text per millorar el significat d'aquesta imatge. Mida de la imatge de fondo Espaiament d'imatges Velocitat de desplaçament Velocitat de la presentació Característica Contingut intern Informació adicional Efecte Afegir diapositiva Reordenar Estructura LLOC WEB Eliminar totes les imatges Eliminar diapositiva Configuració instantània satisfacció total o et tornem els diners. Això és tot. La seva pagina web està en viu.Continuï agregant més pàgines al seu lloc o editi aquesta pàgina per fer-ho encara més impressionant. Mai compartirem el teu correu. Un subtítol de secció Es pot executar des del lloc web una acció de servidor de codi utilitzant un controlador dedicat. La direcció és /website/action/. Estableixi aquest camp a verdader per permetre als usuaris executar aquesta accio. Si s'estableix a falç l'acció no és podrà executar a través del lloc web. Proves A/B Comptabilitat i administració de vendes Afegir característiques Afegir entrada de menú Després d'haver verificat com es veu en el mòbil tanqui la vista prèvia. Ha ocorregut un error dibuixat la plantilla Arch Blob Arch Filename Disponible al lloc web Vendes bàsiques i màrqueting fins a 2 usuaris URL base CDN Filtres CDN Canviar icones Camp fill Menús fills Completi el CRM per a qualsevol mida d'equip Connecteu amb nosaltres Crea menú Personalitzi qualsevol bloc a través d'aquest menú. Intenti canviar el fons del bàner. Codi de idioma per defecte Eliminar Blocs Logo Demo Desactivar reproducció automàtica Grup de debat Vol editar la informació de companyia? Arrossegui un menú a la dreta per crear un submenú Arrossegui un altre bloc a la teva pàgina sota la coberta. Arrossegui el bloc de la coberta i solti'l en la seva pàgina. Editar menú superior Editar el backend Editar el meu ID de cliente de Analytics Editi el contingut a continuació d'aquesta línia per adaptar la pàgina per defecte de "Pagina no trobada". Editar el menú Editor i Dissenyador Característica u Característica tres Títol de la característica Característica dos Primera característica Llista plegada Segueix tots els Segueix el trànsit del teu lloc web a Odoo. Obtenir accés a tots els mòduls Obtenir accés a tots els mòduls i característiques Anar a l'enllaç Bona fenia! Has creat la primera pàgina. Anem a comprovar com es veu la pàgina en dispositius mòbils. Google Analytics Clau de Google Analytics Google Client Secret Clau de l'API de Google Maps Gran valor Grans productes per a grans persones Com recuperar el meu ID de client ID de l'acció si està definida a l'arxiu XML L'ID de la vista definit a l'arxiu xml. Si aquest error és causat per un canvi seu en les plantilles té la possibilitat de restablir una o més plantilles als seus valors predeterminats. Si aquest camp està buit la vista s'aplica a tots els usuaris. En cas contrari la vista s'aplica només als usuaris d'aquests grups. Informació sobre Vista heretada Mòduls instal·lats Està publicat Uneix-te a nosaltres per fer de la companyia un lloc millor. Comencem a dissenyar. Personalització limitada Enllaçar el meu compte d'Analytics Paleta Potser buscava una d'aquestes pàgines populars? Etiqueta de menú Previsualització Mòbil Model de dades Moure al principi Moure al final Moure al següent Mou a l'anterior El meu lloc web Nou missatge al blog Nou Fòrum Nota per ocultar aquesta pàgina desmarqui-la des del menú superior 'Personalitzar'. Odoo - Prova 1 a tres columnes Odoo - Prova 2 a tres columnes Odoo - Prova 3 a tres columnes Versió d'Odoo Al lloc web ERP de codi obert Optimitzi SEO Demanar ara Els nostres productes i serveis El nostre equip Promoure pagina en la web Empresa publica Usuari públic Publiqui la seva pàgina prement el botó Guardar. Regla de registre Reanomenar pàgina a Restablir les plantilles seleccionades Restablir les plantilles Editor restringit Metadades per a SEO Buscar menús Segona característica Seleccioni un menú Seleccioni i elimini blocs per eliminar algunes característiques. Mostrar com herència opcional TRADUIR Nom tècnic Alternativa de plantilla Error ocorregut durant el dibuixat de la plantilla. S'ha llençat el següent error al controlador del lloc web. URL completa per accedir al document a través del lloc web. URL completa per accedir a l'acció de servidor a través del lloc web. Les plantilles seleccionades seran restablertes a la seva configuració per defecte. No hi han dades disponibles actualment. Tercera característica Aquesta pàgina no existeix però pot crear-la ja que és l'administrador del lloc web. Aquest camp s'utilitza per establir/obtenir los locals per l'usuari. Transforma la imatge (fes clic dos cops per reiniciar la transformació) Escrigui 'si' a continuació si vol confirmar. UA-XXXXXXXX-Y URL que coincideixi amb aquests filtres s'escriurà a través de la URL CDN Base Un poderós CRM il·limitat i suport Personalització sense límit Codi vista Veure mode heretat Vistes heretades d'aquesta Visible al lloc web actual Domini de la pàgina web Favicon del lloc web Menú del lloc web Nom del lloc web Ruta del lloc web Configuració del lloc web URL del lloc web Menú del lloc web Meta descripció del lloc web Meta paraules del lloc web Mata títol del lloc web Llocs web a traduir Benvingut a la teva Sembla que no tens accés amb aquest compte analític. Has d'iniciar la sessió del teu compte de Google abans de Els teus canvis actuals seran guardats automàticament. i avaluant la següent expressió p.ex. Sobre nosaltres Taulell de eCommerce trobat(s) instancia d'Odoo el o Editar Principal símbols per tenir el teu lloc web llest en molt poc temps. sitemap.xml Atom Feed Nom Blog Publicar Blog Títol de l'entrada del blog Publicar blog Subtítol pel blog Etiqueta blog Etiquetes blog Construint el lloc web de la seva companyia i venent productes en línia fàcilment. Canvi de coberta Triï una imatge de la col·lecció. Propietats de la portada Poseu-vos en contacte amb nosaltres Idees darrere de les eines de comunicació Odoo. Integrant el seu CMS i el comerç electrònic Últim col·laborador Últims missatges Sense portada Sense entrades encara. Núm. de visites Odoo correu electrònic El Nostre Bloc Els Nostres Blogs Participi en el nostre flux social. Post publicat Llegir el següent Seleccioni aquest element de menú per crear una nova entrada del blog. Començar a escriure aquí Subtítol Etiqueta formulari El futur dels correus electronics Entrada no titulada Blogs del lloc web Escriviu un títol el subtítol és opcional. Equip de vendes predeterminat Venedor Predeterminat Ens posarem en contacte amb vostè en breu. Formulari de Contacte Web La Seva Empresa La Teva Pregunta El teu missatge s’ha enviat correctament. nre. d'oportunitats Estic interessat amb aquesta iniciativa. Tots els països Assignar comercial del client assignat Empresa assignada Assignació automàtica Contingut HTML automàticament sanejat Poseu-vos en contacte amb un venedor Data d'associació Data de revisió S'ha contactat amb el client? Filtrar per país Filtra per nivell Reenviar iniciatives a Reenviar iniciatives seleccionades a Reenvia a empresa Fwd Iniciativa ${ctx['partnerid'].name} Indica la probabilitat d'assignar una iniciativa a aquesta empresa. (0 significa cap assignació) Referències d'implementació Implementat per Data factura Última data en la qual aquest cas va ser reenviat/assignat a una empresa Última revisió d'empresa Avaluació de la iniciativa Ubicació de la iniciativa Nom de nivell Nivell de pes Buscant una botiga local? Les meves empreses assignades Data de l'activitat següent Següent revisió d'empresa Anàlisi d'assignació d'oportunitats Els nostres socis Activitats endarrerides Activació de l'empresa Activacions de l'empresa Nivell d'empresa Ubicació de l'empresa Revisió d'empresa Anàlisis de l'empresa assignada Empresa a la qual aquest cas ha estat reexpedit/assignat. Anàlisis de la col·laboració Data d'associació Ingressos previstos Revenedors La plantilla de redirecció d'e-mail no existeix en la base de dades Activitats d'aquesta setmana Quina és la següent acció? Quan? Quins són els seus ingressos esperats? Per què no està interessat en aquesta iniciativa? una única empresa selecció manual de l'empresa e.x. Gold Partner Posicionar a l'esquerra referència(s) vàries empreses assignació automàtica utilitzant coordenades GPS i grups d'empreses. Tot Tots els sectors d'activitat Classe de Bootstrap per personalitzar el color Crear una nova etiqueta de contacte Implementat per Gestiona etiquetes de contacte per classificar-los millor amb el propòsit de fer seguiments i anàlisis Les Nostres Referències Etiqueta d'empresa Etiquetes d'empresa - Es poden utilitzar al lloc web per localitzar clients per sector Referencies per país Referències per sectors d'activitat Referencies per etiqueta Amb la confiança de milions de clients en tot el món Etiquetes del lloc web Etiquetes del lloc web referencia(es)) (Gratis) Final de Registre Esdeveniments locals Participar a Twitter Telèfon (Opcional) Utilitzar aquesta etiqueta Feu preguntes als assistents quan es registrin en línia Premi Continuar per crear l'esdeveniment. Premi aquí per crear un nou esdeveniment. Premi aquí per personalitzar més el seu esdeveniment. Premi aquí per publicar el seu esdeveniment. Creï un nom per el seu esdeveniment i feu clic en "Continuar". ex Curs Tècnic Crea menús de Introducció Ubicació i Registre en la pàgina de l'esdeveniment en la pàgina web. Menú dedicat Mostrar un menú dedicat en el lloc web Arrossega aquest bloc y deixa'l en la seva pàgina. Introducció de l'esdeveniment Menú de l'esdeveniment Esdeveniment no trobat Esdeveniment publicat El registre a l'esdeveniment està tancat. Encara no han començat els registres per aquest esdeveniment. Esdeveniment despublicat Esdeveniments en el país visitant Està participant Pròxims Esdeveniments No s'ha trobat cap esdeveniment Una vegada premi guardar el seu esdeveniment serà actualizat. Organitzat per Els nostres esdeveniments Les nostres formacions Fotos d'esdeveniments passats El registre a aquest esdeveniment ara està tancat Tornar a la llista d'esdeveniments. Veure tots els esdeveniments de Veure tots els esdeveniments pròxims Flux social Persona el esdeveniment sol·licitat ja no està disponible. Núm. de tipus d'entrada # Utilitza el menú superior 'Contingut' per crear el seu primer esdeveniment. Mostrar en Google Maps Estem contents de confirmar el teu registre al nostre esdeveniment Pàgina d'inici del lloc web El teu registre Esgotat La butlleta no coincideix amb aquest producte. Imatge mitjana d'aquest contacte. Es redimensiona automàticament a 128x128px amb la ràtio d'aspecte preservat. S'utilitza aquest camp amb les vistes als formularis i en algunes vistes kanban. Fitxers adjuntats Permès d'utilitzar als formularis Hi ha hagut un error el formulari no s'ha enviat. Posar a la llista negra aquest camp per als formularis web. El formulari ha estat enviat correctament. ${object.companyid.name} Validació Fòrums preguntat sobre Preguntat Fer una pregunta Podeu Acceptar Podeu Respondre Podeu Preguntar Podeu tancar Pot Comentar Es pot Convertir en Comentar Es Pot Modificar Pot desvincular Feu click aquí per enviar un correu electrònic de verificació que li permet participar en el fòrum. Tancar tots els missatges Tancat per Comentar tots els missatges Enhorabona! El seu correu electrònic acaba de ser validat. Ja pot participar en els nostres fòrums. Editeu tots els missatges Seguit Fòrum Karma Missatge fòrum Missatges del fòrum Ha Contestat Karma Informa't Data última activitat Més contestat El més votat El Meu Vot Nova Resposta Nombre de Missatges Nombre de Visites Els nostres fòrums Si us plau introdueixi una pregunta descriptiva (ha d'acabar per un '?') Si us plau introdueixi una adreça vàlida de correu electrònic per rebre notificacions de respostes o comentaris. Publicar raó de tancament Enviar la Seva Pregunta Tornar a la llista de preguntes. Cercar Entrades Actualitzar el Actualitzat per Veure els teus distintius per data de l'activitat per el més contestat per el més votat seguidor(s) karma vots No mostrar aquest quadre de diàleg després. Gengo Traducció en curs Visible al lloc web com a comentari Trobar un soci comercial Membres gratuïts No s'han trobat resultats. Directori de membres Descripció completa de l'empresa pel lloc web Descripció curta de l'empresa per el lloc web el #1 Enviar a aquesta adreça Una Llei de Govern informarà els usuaris de les lleis que regeixin l'acord. Això ha de ser el país en el qual té la seva seu central o el país des del que opera el seu lloc web i la seva aplicació per dispositius mòbils. Una clàusula de límit del qual els usuaris poden fer pot informar els usuaris que en acceptar utilitzar el servei estan també acceptant en no fer certes coses. Això pot ser part d'una llista llarga i exhaustiva als seus contractes de Termes i Condicions per abastar la quantitat més gran d'usos negatius. Una clàusula d'enllaços a altres llocs web informarà els usuaris que vostè no és responsable dels llocs web de tercers als que enllaça. Aquest tipus de clàusula generalment informarà els usuaris que ells són responsables de llegir i acordar (o no estar d'acord) amb els Termes i Condicions o les Polítiques de Privacitat d'aquests tercers. Una clàusula de terminació informarà que els comptes dels usuaris en el seu lloc web i l'aplicació mòbil o el accés dels usuaris al seu lloc web i mòbil (si els usuaris no poden tenir un compte amb vostè) pot ser acabat en cas d'abús o en la seva única discreció. Productes Accessoris Permet a l'usuari escollir una llista de preus Permetre utilitzar en Productes Alternatius Mitjana d'ordres Els més venuts Quantitat Cistella Clic a 'Nou' a la cantonada superior dreta per crear el teu primer producte. Fes clic en Continuar per crear el producte. Fes clic en aquest botó perquè els seus clients puguin veure-ho. Moneda per defecte Mètodes d'enviament només son utilitzat internament el client no paga pels costos d'envio Els mètodes d'enviaments són seleccionables al lloc web el client paga pels costos d'enviament Descripció per al lloc web Determini l'ordre de visualització al lloc web de comerç electrònic Arrossegui aquest bloc i deixi'l en la seva pàgina. Codi promocional Editi el preu d'aquest producte prement en l'import. Escrigui un nom pel seu producte Del lloc web Generar una factura des de comandes llestes per facturar Classes HTML Estic d'acord amb la Línia de la comanda vinculada La meva Cistella Cap producte definit. No hi ha gestió d'enviament al lloc web Cap lloc web Una vegada premi en guardar el seu producte s'actualitzarà. Només serveis Comerç electrònic de codi obert Opcions vinculades Línies de comanda mostrades al lloc web Línies de comanda a ser mostrades al lloc web. No s'han d'utilitzar amb un propòsit de càlcul. Comandes a facturar Llista de preus disponibles per aquesta tenda virtual/lloc web Imatges de producte Categories públiques de productes Producte no trobat! Moure cap avall Empènyer cap avall Empènyer cap amunt Moure cap amunt Producte relacionat Tornar a la llista de productes Seleccioni Nou producte per crear-lo i gestionar les seves propietats per accelerar les vendes. Seleccionar aquesta adreça Fixa els atributs de producte (p.ex. color talla) per vendre'n variants Direcció d'enviament Gestió d'enviament Botiga - Comanda Botiga - Confirmada Ho sentim. Aquest producte ja no està disponible. Accessoris suggerits TIN / IVA Termes amp;amp; Condicions Gràcies per la seva comanda. La divulgació de la propietat intel·lectual informarà els usuaris que el contingut el logotip i altres medis visuals creats són propietats de vostès i estan protegits per les lleis de drets d'autor. Aquest camp conte la imatge utilitzada com imatge per la categoria limitada a 1024x1024 px. Aquest codi promocional no està disponible Comandes no pagades Veure cistella ( Garantia remès al comprador d'un article pel seu fabricant amb la promesa de reparar o substituir si és necessari en un termini determinat de temps. Categoria del producte Categoria publica Seqüència de la pàgina web Botiga del lloc web Preu de la pàgina web Preu públic de la pàgina web La Teva Adreça La teva cistella és buida! Comerç electrònic trobat) elements) termes amp; condicions Despeses de lliurament No hi ha cap mètode de lliurament disponible per a la seva comanda actual i l'adreça de lliurament. Si us plau poseu-vos en contacte amb nosaltres per a més informació. Ho sentim no podem enviar la seva comanda L'import sense impostos. Eliminar Accés complert Si us plau Visualització Base Vista extensió Tema del lloc web ir.ui.view Aquest mòdul ja està instal·lat en el vostre sistema. Informes comptables per Bèlgica Informes comptables per Brasil Informes comptables per Xile Informes comptables per Hongria Informes comptables per Holanda Informes comptables per Romania Informes comptables per Eslovènia Informes comptables per Espanya Informes comptables per Suïssa Informes comptables per al Regne Unit Informes comptables per Uruguai Permet utilitzar codi Python per a definir impostos Enllaç entre els mòduls HR i Maintenance Dades de begudes comunes per punts de venda Activa la memòria cau als productes per una càrrega més ràpida del TPV. Imprimeixi la quantitat en paraules en xecs emesos per a gastos Aquest mòdul afegeix suport per llegir codis de barres al sistema de gestió de magatzems. Aquest mòdul s'utilitza per a la sincronització en línia amb el banc Aquest mòdul s'utilitza per a sincronitzar els bancs en línia. Proporciona mètodes bàsics per sincronitzar l'estat del compte bancari. Supervisió d'equips i gestió de peticions de manteniment. Utilitzar Plaid.com per a recuperar els estats bancaris Utilitzar Plaid.com per a recuperar els estats bancaris. Mostrar informació de les comandes d'entrega (picking) a la pàgina web Vista de Gantt per als full del taulell El modul uneix el mòdul d'assistències amb l'aplicació de part d'hores. Publiqueu els vostres productes a eBay Afegeix al constructor de llocs web la possibilitat de subscriure's a una llista de correus Realitzi preguntes obtingui respostes sense distraccions Documentació basada en les preguntes i respostes pertinents del fòrum Aquest mòdul permet que un client pugui donar valoracions. Aquest widgets permet mostrar mesuradors utilitzant biblioteques d3. o el seu editor de text preferit - dominio = - camp = - grups = - ondelete = - relació = - selecció = - mida = -Aquest mòdul no crea menú. -Aquest mòdul no crea informes. -Aquest mòdul no crea vistes. -Aquest mòdul no depèn de cap altre mòdul. B10 16 31 x 44 mm datetime (mòdul Python) dateutil (mòdul Python) self (el conjunt de registres per calcular) time (mòdul Python) Dependències Idx Menú Informes Ro Rq Aquesta operació esborrarà permanentment totes les dades actualment desades per els mòduls! Tr Vista Un grup és un conjunt d'àrees funcionals que s'assignaran a l'usuari per donar-li accés i drets a aplicacions específiques i tasques al sistema. Podeu crear grups personalitzats o editar els existents per personalitzar la vista de menús que els usuaris podran veure. La gestió dels permisos de lectura escriptura creació i eliminació es fa des d'aquí. Una pàgina d'inici per al PosBox Un mòdul per a generar excepcions. Un mòdul per a provar Odoo amb pylint. Un mòdul per a provar importacions/exportacions. Un mòdul per a provar la API. Un mòdul per a provar la funció de des-instal·lació. Un mòdul per verificar el mecanisme de paquets actius. Un mòdul per a provar l'herència utilitzant usinginherits. Un mòdul per a provar l'herència. Un mòdul amb mètodes ficticis. He de proporcionar una unitat per a la duració dels widgets Usuari associat al contacte A0 5 841 x 1189 mm A1 6 594 x 841 mm A2 7 420 x 594 mm A3 8 297 x 420 mm A4 0 210 x 297 mm 826 x 1169 pulgades A5 9 148 x 210 mm A6 10 105 x 148 mm A7 11 74 x 105 mm A8 12 52 x 74 mm A9 13 37 x 52 mm Usuaris acceptats Controls d'accés Menú d'accés Valors per defecte de la Comptabilitat Analítica Compte de l'import de l'extracte bancari Pla comptable Extensió Comptable Nº de compte El número de compte ha de ser únic Comptabilitat i Finances Comptabilitat amp; Finances Tests de consistència comptable Informes comptables Comptabilitat i Finances Destí acció Ús de l'acció Afegir el cost d'entrega a la venda en línia Afegir al menú 'Imprimir' Afegeix un snippet de panell de Twitter al constructor del lloc web Es requereix accés d'administrador per eliminar un mòdul Esdeveniments Avançats Adquirir Pagament Adyen Affero GPL-3 Quantitat Posterior Tots els contactes han de tenir el mateix correu electrònic. Sol l'administrador pot combinar els contactes amb les diferents adreces. Companyies permeses Permet la personalització d'un informe. Permet actualitzar remotament el software PosBox Us permet crear les vostres factures i fer el seguiment dels pagaments. És una versió més senzilla del mòdul de comptabilitat per als administratius que no són comptables. Una cadena arbitraria interpretada pel client d'acord amb les seves pròpies necessitats i desitjos. No hi ha repositori central d'etiqueta a través de clients. Un mòdul autoinstal·lable s'instal·la automàticament pel sistema quan totes les seves dependències han estat satisfetes. Si el mòdul no té dependències serà instal·lat sempre. Apareix per defecte a la cantonada superior dret dels documents impresos (encapçalament de la informació). Termes de l'aplicació Aplicar Actualitzacions Programades Aplica actualitzacions programades Aplicar per Crear Aplicar per Esborrar Aplicar per Llegir Aplicar per Llegir Avaluacions Aplicacions a Exportar Aplicacions a Actualitzar Està segur d'executar la fusió automàtica dels seus contactes? Està segur d'executar la llista de fusions automàtiques dels seus contactes? Argentina - Comptabilitat Argentina - Informes Comptables Informes relacionats Gestió d'associacions Associacions Membres Almenys una llengua ha d'estar activa. Nom del document adjunt Llista d'arxius adjunts i indexació de documents Austràlia - Comptabilitat Àustria - Comptabilitat Autentificació via LDAP Mètode de pagament Authorize.Net Regles automatitzades d'acció Traducció automàtica a través de Gengo Assistent de fusió automàtica Instal·lació automàtica d'Apps descarregades està desactivada. Estableix automàticament per deixar que els administradors trobin nous termes que necessiten ser traduïts. B0 14 1000 x 1414 mm B1 15 707 x 1000 mm B2 17 500 x 707 mm B3 18 353 x 500 mm B4 19 250 x 353 mm B5 1 176 x 250 mm 693 x 984 pulgades B6 20 125 x 176 mm B7 21 88 x 125 mm B8 22 62 x 88 mm B9 23 33 x 62 mm Comptes bancaries d'aquesta empresa Controlador de maquinari del lector de codi de barres Escanejar i parsejar codis de barra Objecte base Propietats Base Import Base Mòdul base d'importació Mòdul base que conté tot el material relacionat amb el lloc web pel model d'empresa (clients/proveïdors) Grup de xecs Abans de la quantitat Declaració Intrastat Belga Bèlgica - Comptabilitat Bèlgica - Informes comptables Bèlgica - Nòmines Bèlgica - Nòmines amb Comptabilitat Bèlgica - Comunicació estructurada Driver Blackbox Bolívia - Comptabilitat Bolívia - Informes Comptables Tema Bootswatch Marge inferior (mm) Brasilera - Comptabilitat Brasilers - Informes Comptables Mòdul pont entre els mètodes de pagament i el lloc web. Mètode de pagament Buckaroo Construeixi el seu lloc web corporatiu C5E 24 163 x 229 mm Gamificació CRM No es pot crear registres Many-To-One indirectament importeu el camp separadament Només es pot re-nombrar un camp a la vegada! Canadà - Comptabilitat Cancel·la instal·lació Cancel·lar entrades del Diari Cancel·la desinstal·lació Cancel·la actualització No es pot duplicar la configuració! No pots reanomenar/esborrar camps que encara estan presents en les vistes Canvia les preferències Assistent de canvi de contrasenya Assistent de canvi de contrasenya d'usuari Canviar la companyia d'un contacte només ha de fer-se si mai s'havia establert correctament. Si un contacte existent comença a treballar per una nova companyia llavors hauria de crear un nou contacte sota aquesta companyia. Pot fer anar el botó "Descartar" per abandonar els canvis. Està prohibit canviar el model d'un camp! El canvi del tipus d'un camp encara no està suportat. Esborreu la columna i creeu de nou! Xateja amb els visitants de la vostra Web Impressió de xecs Consulteu l'impresió en gastos Marqui aquesta casella si el contacte és una companyia. En cas contrari serà una persona. Impressió de xecs base Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un client. Marqui aquesta casella si el contacte és un proveïdor. Si no està marcada l'equip de compres no ho veurà quan estic fent una ordre de compra. Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un empleat. Aplicacions filles Companyies filles IDs fills Etiquetes dependents Xile - Comptabilitat Xile - Informes de comptabilitat Feu clic a Actualitza per començar el procés Etiqueta d'acció client Colòmbia - Comptabilitat Colòmbia - Informes comptables Comptabilitat colombiana i preconfiguració d'impostos Columna referent al registre comodel de la taula Columna referent al registre model de la taula Comm10E 25 105 x 241 mm Sobre U.S. Comú 10 Llista separada per comes de les maneres de vista permesos com 'form' (formulari) 'tree' (llista) 'calendar' (calendari) etc. (per defecte tree form) Dades de begudes comunes per punts de venda Comptador de companyies Entitat del nom de la companyia Propietats de l'Empresa Registre de l'Empresa Lema de l'Empresa Tipus d'empresa Direcció complerta Id. complet Passos dels assistents de configuració Configurar l'instal·lador Connectar el client web als perifèrics hardware Prova de connexió satisfactòria! Tot sembla estar ben establert! Tipus de Restricció Restriccions amb el mateix nom són úniques per mòdul. Contactes / Direccions Creació de contacte Etiqueta de contacte Contactes i Direccions Directori de contactes El contacte requereix un nom. Valor del context Diccionari que representa el context com una expressió Python buit per defecte (Default {}) Costa Rica - Comptabilitat No puc crear un contacte sense la direcció de correu electrònic! Prefix telefònic de país Permís per crear Crear permisos d'accés Crear iniciatives des del formulari de contacte Crea un menú Crea i administri les companyies que seran gestionades per Odoo aquí. Les botigues o subsidiaries també poden ser creades i mantingudes des d'aquí. Crear companyia Crear enquestes recavar respostes i imprimir estadístiques Crear el teu taulell personalitzat Menús creats Vistes creades Crèdit concedit Suport de targeta de crèdit per al Punt de Venda Croàcia - Comptabilitat (RRIF 2012) Croàcia - RRIF 2012 COA - Informes Comptables Codi de Moneda (ISO 4217) Taxes monetària Fraccions de moneda que seran utilitzades quan imprimim quantitats. Moneda de l'Empresa Taxa Finestra actual Objecte personalitzat Els camps personalitzats han de tenir un nom que comenci amb 'x'! Valoració del client Referències de client Clients venedors socis Vistes personalitzades Les vistes personalitzades s'utilitzen quan els usuaris reorganitzen el contingut de les seves vistes de tauler (mitjançant el client web) Enviament DHL DLE 26 110 x 220 mm Taulers Dades per a tests de conversió xml Base de dades anònima Id. de la base de dades del registre per obrir en el formulari de vista quan s'estableixi el mode de vista únicament a 'formulari' Estructura de les bases de dades La recollida de dades de la BD ha perdut diversos ids ({}) i te ids extra ({}). Pot ser causat per una incoherència de tipus en una petició anterior Configuració de la precisió decimal Desduplicar contactes Desduplicar els altres contactes Límit per defecte per la vista de llista Quin és el format de paper predeterminat? Tema del lloc web predeterminat per mostrar possibilitats de personalització. Ingressos diferits Definir imposts com a Codi Phyton Informes definits Suprimeix accés Elimina permisos d'accés Costs d'enviament Dades de demostració Dissenyar enviar i gestionar correus electrònics Contacte de desti Model de destí Algoritme detallat Determinar si el símbol de moneda ha de situar-se abans o després de la quantitat. Alemanya - Comptabilitat Alemanya SKR03 - Comptabilitat Alemanya SKR04 - Comptabilitat Discussions Llistes de Correu Noticies Mostra una línia de capçalera Mostra una opció en documents relacionats per imprimir aquest informe Mostra i gestiona la llista de tots els grups de països. Pot crear o eliminar grups de països per estar segur que aquells amb els que es treballa es mantinguin. Mostra i gestiona la llista de tots els països que poden assignar als registres de les seves empreses. Podeu crear o eliminar països per mantenir aquells amb els quals treballa. Test d'exemples de documentació Valor del domini República Dominicana - Comptabilitat Drop Shipping Les duracions no poden ser negatives Controlador de maquinari ESC/POS EU Mini One Stop Shop (MOSS) Cada mòdul ha de ser únic! Equador - Comptabilitat Editar Traduccions Portal de Correu electrònic Avaluació dels Empleats Directori d'empleats Entreu el codi Python aquí. L'ajuda sobre les expressions Python estan disponibles en la pestanya d'ajuda d'aquest document. Equipaments béns hardware intern seguiment de l'assignació Error mentre es validaven les restriccions Error! No pot crear menús recursius. Etiòpia - Comptabilitat Etiòpia - Informes comptables Tipus d'avaluació Organització del esdeveniment Vendes d'esdeveniments Exemples de definició d'objectius i reptes que poden ser utilitzats relacionats amb l'ús del mòdul CRM i de vendes. Exemple GLOBALRULE1 AND GLOBALRULE2 AND ( (GROUPARULE1 OR GROUPARULE2) OR (GROUPBRULE1 OR GROUPBRULE2) ) Excloure els contactes que tenen Executiu 4 75 x 10 pulgades 1905 x 254 mm Validació de despeses facturació Informes relacionats explícitament Exportació complerta ID d'exportació Nom d'exportació Exportar traducció Exportar traduccions Identificadors Externs Identificador/clau extern que pot ser utilitzat per integració de dades amb sistemes de tercers Usuari extern amb accés limitat creat només amb el propòsit de compartir dades. Permisos Extra Eines extra Província Enviament per Fedex L'intercanvi de fitxers informàtics (FEC) per França El camp "Model" no és pot modificar als models. El camp "Model Transitori" no és pot modificar als models. El camp "Tipus" no és pot modificar als models. Camp Ajuda Camp de Mapejats. Els noms de camps només poden contenir caràcters dígits i subratllat (fins a 63). El nom del camp ha de ser únic per model. Descripció dels camps El nom del filtre ha de ser únic Filtra els meus documents Filtres creats per un mateix Filtres compartits amb tots els usuaris Filtres visibles únicament per un usuari Comptabilitat Analítica i Financera Gestió de flotes Foli 27 210 x 330 mm Pels informes QWeb el nom de la plantilla utilitzada en la impressió. Es cridarà al mètode 'renderhtml' del model 'report.templatename' (si existeix) per servir el HTML. Per informes RML aquest és el nom del servei local. Per més detalls sobre traduir Odoo en la seva llengua si us plau contacti amb Per camps one2many el camp del model destí que implementa la relació inversa many2one. Per camps de relació el nom tècnic del model destí. Per raons de seguretat no pots unir més de 3 contactes en un. Pot tornar a obrir l'assistent totes les vegades que necessitis. Per camps selection heu d'indicar les opcions de selecció! Adreça e-mail formatada "Nom " E-mail formatat Fòrum Documentació Forum FAQ QA França - Comptabilitat França - Informes Comptables França - FEC Nòmines Franceses Permisos d'accés complerts Ruta sencera GPL Versió 2 GPL Versió 3 GPL-2 o versió posterior GPL-3 o versió posterior Gamification Eines de mesura per Kanban Genèric - Comptabilitat Controlador de formulari genèric Assistent genèric per importar declaracions bancàries. Inclou el fitxer d'importació en format .OFX Controlador del formulari lloc web genèric Integració Google Drive Usuaris de Google Grècia - Comptabilitat Grècia - Informes Comptabilitat Grup creat per donar permisos per compartir dades amb alguns usuaris. CC Global Grups (sense grups = global) Guatemala - Comptabilitat HR Gamification Enrutament HTTP Controlador per a lectors de codis de barres Controlador de hardware per mòduls de dades fiscals belgues Controladors per a impresores i calaixos ESC/POS Driver per a bàscules Maquinari Proxy Espaiat de la capçalera Helpdesk Ajuda a treure el millor dels seus punts de venda amb la codificació rapida de la venda codificació simplificada de mètodes de pagament generació automàtica d'albarans i més. L'ajuda a gestionar les seves necessitats de comptabilitat si vostè no és comptable li suggerim que instal només la facturació. L'ajuda a gestionar els seus pressupostos comandes de venda i facturació. L'ajuda a gestionar la direcció de les campanyes de màrqueting pas per pas. L'ajuda a gestionar les assistències. L'ajuda a gestionar el procés de gamificació. L'ajuda a gestionar les parts d'hores. Us ajuda a gestionar els vostres Esdeveniments. L'ajuda a gestionar les seves avaluacions. L'ajuda a gestionar els seus despeses. L'ajuda a gestionar el seu inventari i les operacions principals d'estoc les ordres d'entrega recepcions L'ajuda a gestionar els seus processos de fabricació i generar informes sobre aquests processos. Us ajuda a gestionar les vostres nòmines. Li ajuda a gestionar els seus projectes i tasques realitzant un seguiment dels mateixos generant planificacions L'ajuda a gestionar els seus processos relacionats amb les compres com peticions de pressupostos factures de proveïdor etc Us ajuda a gestionar les vostres contractacions. Us ajuda a gestionar les enquestes per la revisió de diferents usuaris. Aquí està l'arxiu de traducció exportat Acció inicial Hondures - Comptabilitat Nom d'amfitrió o IP del servidor SMTP Com definir un camp computat Formularis d'entrevista de reclutament de recursos humans Enquesta de recursos humans Hongarès - Comptabilitat Hongarès - Informes Comptables Comptes Bancaris IBAN ID del registre objectiu en la base de dades Bus IM Idioma ISO i codi de país ex. caAD Si està marcat i l'acció està enllaçat a un model només apareixerà al menú. Més enllà de les vistes de llistat. Si no s'especifica cap grup la regla és global i s'aplica a tot el món. Si no s'especifica actua com a valor per defecte per als nous recursos. Si se marqueu a veritat l'acció no es mostrarà en la barra de eines de la dreta en una vista formulari. Si s'estableix l'acció enllaçada s'aplica aquesta companyia. Si s'estableix l'acció enllaçada només s'aplica a aquest usuari. Si s'especifica aquesta acció s'obrirà als registres per aquest usuari en afegit al menú estàndard. Si l'idioma seleccionat està carregat al sistema tots els documents relacionats amb el contacte s'imprimiran en aquest idioma. Si no s'imprimiran en anglès. Per exemple podeu gestionar els estats federals dels Estats Units des d'aquí. Cada estat federal o província està associat a un país. Si seleccioneu aquesta casella les vostres traduccions personalitzades seran sobreescrites i reemplaçades per les traduccions oficials Si marqueu aquesta opció quan l'usuari imprimeixi el mateix nom d'adjunt per segona vegada obtindrá l'informe anterior. Si habilita aquesta opció les traduccions existents (incloses les personalitzades) seran sobreescrites i reemplaçades per les d'aquest arxiu. Si tens grups definits la visibilitat d'aquest menú es basarà en aquests grups. Si el camp està buit Odoo calcularà la visibilitat basada en els permisos de lectura de l'objecte relacionat. Si desmarca el camp actiu es deshabilitarà la ACL sense eliminar-la (si elimina una ACL nativa es recrearà quan recarregui el mòdul). Si desmarca el camp actiu es deshabilitarà la regla de registre sense eliminar-la (si elimina una regla de registre nativa es recrearà quan recarregui el mòdul). Si vol cancel·lar el procés pressioni el botó cancel·lar. Aplicacions Afectades Importar Extracte Bancari OFX Importar Extracte Bancari QIF Importar traducció A les Aplicacions Usuaris Inactius Índia - Comptabilitat Índia - Informes Comptables Índia - Comptabilitat de l'annexe VI Índia - Nòmines Vistes Heretades Models Heretats Hereta Data d'inici Eines de configuració inicials Data d'inicialització Edició en línia Instal·lar Aplicacions Característiques instal·lades El canal de missatgeria instantània li permet enviar missatges en viu als usuaris. Camps insuficients per a la vista de calendari! Interacció entre regles Grups Interns Codi intern Usuaris interns Nota interna Unitat d'interval Informe Intrastat Informe detallat d'objectes S'ha indicat un "order" no vàlid. Una especificació "order" valida és una llista separada per comes de noms de camps vàlids (opcionalment seguits per asc/desc per indicar la direcció) Paràmetre 'group by' no vàlid Directiva de format de data / hora especificada invalida. Si us plau consulteu la llista de directives permeses apareix quan s'edita un idioma. Mode d'herència no vàlid si el mode és 'extensió' la vista ha d'estendre una altra vista Criteri de cerca no vàlid Definició de vista no valida Gestió d'inventari Inventari Logística Valoració Comptabilitat Inventari Logística Magatzems Facturació i pagaments Es empresa És una Empresa És un proveïdor Itàlia - Comptabilitat Japó - Comptabilitat Japó - Informes comptables Descripcions de llocs de treball i formularis de sol·licitud Treballs departaments i detalls d'empleats Lloc de feina reclutament sol·licituds entrevistes de treball Assentaments comptables associats al contacte Planificació sota demanda Mantingui buit si no vols que l'usuari sigui capaç de connectar-se al sistema. La clau ha de ser única. Pla de comptes per a empreses LGPL Versió 3 Importació d'idioma Nom de l'idioma El codi d'idioma no pot ser modificat El codi d'idioma de l'element de traducció ha d'estar dintre dels llenguatges coneguts Última versió Última connexió Llençar assistent de configuració Automatització d'iniciativa Clients potencials Oportunitats Activitats Gestió d'absència Llibre 28 4318 x 2794 mm Marge esquerra (mm) Legal 3 85 x 14 pulgades 2159 x 3556 mm Llegenda (per prefix sufix) Llegenda per a formats suportats de data i hora Carta 2 85 x 11 pulgades 2159 x 2794 mm Llista de mòduls en el qual s'ha definit el camp Llista de mòduls en els quals s'ha definit o heretat l'objecte Llista d'opcions per a un camp de selecció s'especifica com una expressió Python definint una llista de parells (clau etiqueta). Per exemple [('blue' 'Blue')(' yellow' 'Yellow')] Carrega una traducció Codi Local Logo Programa de Lleialtat per la Punt de Venda Dinars Alimentació Menjar Luxemburg - Comptabilitat Luxemburg - Informes comptables MRP Subproductes Macedònia formalment República Iugoslava de Sra. Arxiu de la llista de correu Seqüència inicial Acció principal de la finestra principal Gestioni i personalitzi els elements disponibles i mostrats en el seu menú de sistema d'Odoo. Pot esborrar un element prement en la caixa a l'inici de cada línia i llavors esborrar-ho a través del botó que aparegui. Els elements poden ser assignats a grups específics per fer-ho accessibles només a alguns usuaris del sistema. Gestioni registres bancaris que vol utilitzar en el seu sistema. Gestiona assistència d'empleat Gestioneu els títols de contacte que voleu tenir disponibles en el vostre sistema i la forma en que voleu que apareguin impresos en cartes i altres documents. Per exemple Sr Sra Gestiona els teus deutes i crèdits gràcies als simples rebuts de compra/venda Ordres de Fabricació Llistat de materials Rutes Many2One Relacions many2many Marges per productes Marges a les Comandes de Venda Marroc - Comptabilitat Marroc - Informes comptables Temes d'enviament massiu de correus Màxim de grups de contactes Administració d'afiliacions Pad de memoràndum Personalització dels menús Serveis de pagament Mercury Combinar automàticament Combinar automàticament tots els processos Combinar els seguents contactes Combinar amb la verificació manual Missatgeria i comunicació social Mèxic - Comptabilitat MinID Falta el servidor SMTP Falta document(s) Falta la vista d'arquitectura. Sr. Restriccions del model Informació general del model Nom del model de l'objecte a obrir a la finestra de la vista. Categoria del mòdul Actualitzar mòdul Resultat d'actualització de mòdul Actualització de mòdul Instal·la actualitza mòdul Dependència del mòdul Mòdul al qual pertany aquest terme Multi companyies Monedes múltiples Pla comptable plurilingüe Els meus documents Les meves empreses Els meus filtres Països Baixos - Comptabilitat Països Baixos - Informes comptables Nou Idioma (Plantilla de traducció buida) Nova Zelanda - Comptabilitat Notícies blogs anuncis discussió Següent data d'execució Pròxim número d'aquesta seqüència Pròxim número que s'utilitzarà. Aquest número pot incrementar-se freqüentment pel qual el valor mostrat pot estar ja obsolet. Propera data d'execució prevista per aquest treball. No hi ha espai No actualitzable Noruega - Comptabilitat Noruega - Informes Comptables Nombre d'aplicacions Nombre de trucades Nombre de companyies Nombre de mòduls afegits Nombre de mòduls actualitzats Autenticació OAuth2 OHADA - Comptabilitat Relació de l'objecte Llicència Odoo Edició Enterprise v1.0 Llicència Propietari Odoo v1.0 Taulell de Configuració Odoo Diagrama web d'Odoo Odoo afegirà automàticament '0' a l'esquerra del "Següent Número" per arribar a la mida necessària. Mètode de pagament Ogone En múltiples doc. Propietat 'On delete' (al esborrar) per camps many2one Un dels documents al que està intentant accedir ha estat eliminat. Intenti-ho de nou si us plau després d'actualitzar. Camps One2Many no poden ser sincronitzades com una part del 'camps comercials' o 'camps adreça' Tiquets per esdeveniments en línia Treball en línia Propostes online Només els administradors poden canviar les configuracions Només els administradors pot executar aquesta acció. Solament el contacte de destí pot estar enllaçat amb els apunts comptables. Si us plau contacti amb l'administrador si necessita enllaçar diversos contactes amb els apunts comptables existents. Només els usuaris amb els següents permisos estan autoritzats a fer això Obrir Aplicacions Obrir Menú Configuració Obre finestra Obre una finestra Oportunitat cap a pressupost Filtre de domini opcional de les dades destí escrit com una expressió Python. Nom del model opcional dels objectes en els quals aquesta acció hauria de ser visible. Model opcional utilitzat en la seva majoria per accions requerides Contrasenya opcional per l'autenticació del SMTP Usuari opcional per l'autenticació del SMTP Vista Original Una altra llicència aprovada per OSI Altres empreses Altres propietaris Altres adreces Servidors de correu sortint DPI de sortida Sobreescriure les condicions existents Fitxer PO Format PO(T) ho podeu editar amb un editor PO com POEdit Pad en les tasques Alçada de pàgina (mm) Amplada de pàgina (mm) Panamà - Comptabilitat Configuració general del format de paper Configuració del format de paper Paràmetres utilitzats per tots els recursos. Paràmetres d'emmagatzematge Aplicació principal Empresa Principal Mòdul d'empresa per a la pàgina web Etiquetes d'empresa Títols d'empresa Geolocalització de l'empresa Pagament de compradors Mòdul Base Pagament de Compradors Implementació Adyen Pagament de Compradors Implementació Authorize.net Pagament de Compradors Implementació Buckaroo Pagament de Compradors Implementació Ogone Pagament de Compradors Implementació Paypal Mètode de pagament Implementació de PayuMoney Mètode de pagament Implementació de Stripe Pagament de Compradors Implementació Transfer Gestió Seguiment de pagaments Pagament Integració pàgina Web Paypal Pagament de Compradors Gestió de Nòmines Mètode de pago PayuMoney Calendari personal i compartit Comptabilitat del Perú Pla de comptes SNC per Portugal Si us plau contacti amb el seu administrador de sistemes si sospita que això és un error. Si us plau defineixi almenys un servidor SMTP o defineixi explícitament els paràmetres SMTP. Utilitzeu l'assistent de canvi de contrasenya (a Preferències d'usuari o menú Usuari) per canviar la vostra pròpia contrasenya. Dades de begudes comunes per al punt de venda Descomptes del Punt de Venda Punt de Venda reimpressió de tiquets Polònia - Comptabilitat Polònia - Informes comptables Portugal - Comptabilitat Pàgina d'inici de PosBox Actualitzador de software de PosBox Definició de restriccions de PostgreSQL Restricció PostgreSQL o nom de la clau externa. Nom de la taula PostgreSQL que implementa una relació many2many. Valor del prefix del registre per a la seqüència. Presenti's al seu equip Precisió del preu Imprimir venda Nombre del informe impreso Productes i tarifes Data de caducitat en productes Professor Projectes Tasques Fulls d'Hores Projectes Tasques Les propietats dels camps base no es poden modificar d'aquesta manera! Modifiqueu les propietats mitjançant codi Python preferiblement a través d'un mòdul (addon) personalitzat. Proposa instal·lar un tema a la instal·lació del lloc web Proporciona suport per a visualitzacions enfront del client Associacions publiques grups i membres Publiqui el seu canal de distribucions Publiqui les seves referències de clients Versió publicada Gestió de Compres Comandes de compra Rebuts Factures de proveïdors Compres i gestió MRP expresió Python Vistes Qweb Preguntes sobre els esdeveniments Pressupostos Comandes de Venda Factures La vista Qweb no pot tenir 'Grups' definits a l'informe. Utilitza els atributs de 'grups' dins de la definició de la vista Permisos d'accés de lectura Regles de registre El registre no es pot modificar en aquest moment S'està executant aquesta tasca programada i no pot ser modificada. Intenteu-ho de nou en uns minuts El registre no existeix o ha estat esborrat. Regles de registre Error de recurrència entre dependències de mòduls! S'ha trobat una recursió en les accions de servidor filles S'ha detectat recursivitat. Empresa relacionada Camp relacionat Acció de servidor relacionada Camp relació Nom de la relació Taula de relació Recarrega des d'adjunt Eliminar del menú "Imprimir" Elimina l'acció contextual relacionada amb aquest informe Arreglar productes trencats o danyats Gestió de reparacions Repeteix perduts Repeteix cada x. Model d'informe Informe Xml Informe xml Informe/Plantilla Arreglar primer altres errors Extensió de restaurant per al Punt de Venda Restringir a les llistes Marge dret (mm) Romania - Comptabilitat Romania - Informes Comptables Factor d'arrodoniment Definició de regla (filtre de domini) La regla ha de tenir com a mínim un dret d'accés marcat! Les regles no es poden aplicar en models transitoris. Les regles no s'han pogut aplicar al model de regles del registre. Executar Manualment Port SMTP. Normalment 465 per a SSL 25 o 587 per a altres casos. Restricció SQL Saint-Barthélemy Vendes Abonaments de compra Vendes i Compres Albarans d'entrega Venda de part d'hores Gestió de vendes i MRP Gestió de Vendes i Magatzems Aràbia Saudita - Comptabilitat Guardar com prefix de l'adjunt Accions planificades Controlador de pantalla Cerca empresa Ref. vista cerca Cercar duplicats basats en dades duplicades en Cercar mòduls Veure tots els possibles valors Mireu http//openerp.com Seleccioneu la grandària de paper adequat Opcions de selecció Venda de productes en línia Vendes basades en fulls de temps Enviar factures i seguiment de pagaments Format Separador Codi de seqüència Mida de Seqüència Seqüència i identificadors Mapeig de valors de l'acció de servidor Marca com Per executar No es permet establir contrasenyes buides per motius de seguretat! Comparteix grup Compartir empresa Comparteix Usuari Compartir i publicar vídeos presentacions i documents Mostrar monedes actives Mostrar monedes inactives Simples descomptes en el punt de venda Singapur - Comptabilitat Mida del camp no pot ser negatiu. Saltar aquests contactes Eslovènia - Comptabilitat Eslovènia - Informes comptables Ho sento no té permís per accedir amb aquest document. Ho sento no té permís per crear aquest tipus de document. Ho sento no té permís per esborrar aquest document. Ho sento no té permís per modificar aquest document. Model original Objecte original Terme original Terme original Espanya - Comptabilitat (PGCE 2008) Espanya - Informes de comptabilitat (PGCE 2008) Aplicacions específiques per a la industria Especifica un valor només quan estigui creant un usuari o si està canviant la contrasenya d'aquest. En un altre cas deixi'l buit. Després d'un canvi de contrasenya l'usuari ha d'iniciar sessió de nou. Especifica si les ocurrències perdudes han de ser executades quan el servidor es reinicia. Patrocinadors seguiments agenda esdeveniments de notícies Codi de província Aquest pas no pot ser zero. Memoràndums fixats col·laboratius Comprador de pago de franges Sub-menús Subseqüències Valor del sufix del registre per a la seqüència. Temes suplementaris Suport per temes Bootswatch al mestre CRM Enquesta Suïssa - Comptabilitat Suïssa - Informes Comptables Posició del símbol Paràmetres del sistema Propietats del sistema Fitxer TGZ TIN TLS (STARTTLS) Tabloide 29 2794 x 4318 mm Número d'identificació fiscal. Empleni'l si la companyia està subjecta a impostos. Utilitzat per alguns documents legals. Pàgina de l'equip Dades tècniques Característiques tècniques Nom tècnic Configuració tècnica Traduccions tècniques Guía técnica Test API Prova de les restriccions d'accés Testos per readgroup Proves de les conversacions de camp Tailàndia - Comptabilitat Tailàndia - Informes Comptables El format de separació hauria de ser com [n] on 0 < n començant pel dígit unitat. -1 acabarà la separació. Per ex. [32-1] representarà 106500 com 106500; [12-1] ho representarà com 106500; [3] ho representarà com 106500. Sempre que '' sigui el separador de mil en cada cas. El format de separació hauria de ser com [n] on 0 < n començant pel dígit unitat. -1 acabarà la separació. Per ex. [32-1] representarà 106500 com 106500; [12-1] ho representarà com 106500; [3] ho representarà com 106500. Sempre que sigui el separador de mil en cada cas. El mòdul 'base' no pot ser desinstal·lat El camp actiu us permet amagar la categoria sense haver d'eliminar-la. La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest usuari El codi de país ha de ser únic! El codi de l'idioma ha de ser únic! El codi de l'estat ha de ser únic per país! El nom de l'empresa ha de ser únic! Els assistents de configuració s'utilitzen per ajudar-lo a configurar una nova instància d'Odoo. Són llençats durant la instal·lació de nous mòduls però pots escollir reiniciar algun d'ells manualment des de aquest menú. El corresponent camp relacionat si n'hi ha. Ha de ser una llista de noms de camps separats per punts. El codi de moneda ha de ser únic! El nom complert del país. Si n'hi ha usuari intern que s'encarrega de la comunicació amb aquest contacte. La llista de models que estenen al model actual. L'acció de menú a la que aquest filtre s'aplica. Quan es deixa buit el filtre s'aplica a tots els menús d'aquest model. El nom del model pot només contenir minúscules dígits guio baix i punts. El nom del model ha de començar amb 'x'. El model al que pertany aquest camp. El nom del país ha de ser únic! El nom del grup no pot començar amb "-" El nom del grup ha de ser única per l'aplicació El nom de l'idioma ha de ser únic El nom del mòdul ha de ser únic! El pròxim número d'aquesta seqüència serà incrementat per aquest número. El següent pas depèn del format de l'arxiu Les úniques variables predefinides El domini opcional per a restringir els possibles valors per als camps de relació s'especifica com una expressió Python composta per una llista de tripletes. Per exemple [('color''='' xarxa')] Zona horària de l'empresa utilitzada per mostrar la data i hora adequades als informes impresos. És important establir un valor per aquest camp. Hauria d'utilitzar la mateixa zona horària que s'agafa en cas contrari per mostrar els valors de data i hora la zona horària del seu ordinador. La ruta al fitxer de l'informe principal (depenent en el tipus d'informe) o buit si el contingut és un altre camp de dades La prioritat de la feina com a enter 0 significa major probabilitat 10 significa menys probabilitat. La taxa de canvi de la moneda a la moneda de taxa 1 La taxa de la moneda a la moneda de taxa 1. Els mòduls seleccionats s'han actualitzat / instal·lat! L'estat del codi. El nom tècnic del model a què pertany aquest camp. El filtre és privat per aquest usuari. Quan es deixat buit el filtre és públic i disponible per a tots els usuaris. No hi ha més contactes per a fusionar en aquesta petició Aquest codi ISO es el nom dels fitxers po utilitzats en les traduccions. Aquesta finestra Aquesta columna conte dades del mòdul i no pot ser eliminada! Aquest camp conte la imatge utilitzada com avatar per aquest contacte limitat a 1024x1024 px Aquesta funció genera una llista de vistes ordenades que poden ser activades quan es mostri el resultat d'una acció vista unificada vista i referencia a la vista. El resultat és retornat com una llista ordenada emparellada (viewidviewmode). Aquest és el nom del fitxer de l'adjunt utilitzat per desar el resultat d'impressió. Deixeu-lo buit per no desar els informes impresos. Podeu utilitzar una expressió Python amb les variables objecte i data/hora. Aquest mòdul llençarà la desinstal·lació dels següents mòduls Aquest mòdul de tema és exclusiu per al mestre per mantenir el suport de temes de Bootswatch que anteriorment eren part del mòdul del lloc web en 8.0. Parts d'hores / Informes d'assistències Per traduir Per ser eliminat Per activar-ho estigues segur que aquesta carpeta existeix i hi tens permisos d'escriptura. Marge superior (mm) Interfície Tàctil per a Botigues Formacions conferències reunions exhibicions inscripcions Mètode de pagament de transferència Model transitori Transitori False Transitori True Hereta transitivament Termes traduïts Camp traduït Traducció Comentaris de traducció Les característiques de traducció no estan disponibles fins que no instal·li una traducció extra. Turquia - Comptabilitat Panell de Twitter Tipus de restricció 'f' per una clau aliena 'u' per altres restriccions. Emirats Àrabs Units - Comptabilitat Regne Unit - Comptabilitat Regne Unit - Informes comptables EE.UU. Illes Exteriors Menors Rastrejadors UTM No s'ha pogut eliminar aquest document ja que s'utilitza com una propietat per defecte No puc trobar Wkhtmltopdf en aquest sistema. El PDF no pot ser creat. Estats Units - Comptabilitat Enviament per United States Postal Service (USPS) Error desconegut durant la importació Actualitzable Actualitza la llista d'Aplicacions Data revisió Actualitzar els termes del llenguatge Actualitza mòdul Actualitza llista de mòduls Actualitzar termes Uruguai - Informes comptables Uruguai - Pla de comptes Utilitza '1' per si i '0' per no Utilitzar subseqüències per daterange Utilitzat per personalitzar camps many2many per definir un nom de taula de relació personalitzada S'utilitza per filtrar menús i accions d'inici des del formulari d'usuari. Utilitzat per ordenar les Companyies al menú de canvi de companyia Utilitzat per seleccionar automàticament l'adreça correcta segons el context en documents de vendes i compres. Registre d'entrades de l'usuari Valors per defecte de l'usuari Filtres d'usuari Els usuaris afegits a aquest grup s'agreguen automàticament en els següents grups. Els usuaris d'aquest grup heretaran automàticament aquests grups Validació del número CIF Diversos camps poden utilitzar codi Python o expressions Python. Es poden utilitzar les següents variables Vehicle arrendament assegurances costos Veneçuela - Comptabilitat Vietnam - Comptabilitat Vietnam - Informes Comptables ID de la vista Ref. vista Tipus de vista Tipus d'arbre a utilitzar per a la vista d'arbre estableixi 'arbre' per una vista jeràrquica d'arbre o 'formulari' per una vista de llista regular L'entrada 'Vistes' li permet personalitzar cada vista d'Odoo. Pot afegir nous camps moure'ls canviar-los de nom o esborrar els que no necessiti Illes Vírgenes (EE.UU.) Comptabilitat del SGA (WMS) Costos al destí del SGA (WMS) Us suggerim de recarregar el menú per veure els nous menús (Ctrl + T seguit de Ctrl + R) Editor Web Fitxer icona web Imatge icona web Traduccions només pel lloc web Constructor del lloc web Traductor Gengo per al lloc web Mapes de Google al lloc web Rastrejador de l'enllaç del lloc web Xat de suport en directe pel lloc web Correus del lloc web Campanyes de correus massius del lloc web Mòdul per al lloc web per correus Pàgina web d'empresa Venda digital del lloc web - Venda de productes digitals Venda d'existències en la web - Informació d'entrega del lloc web. Instal·lació del tema del lloc web Pàgina web de l'empresa o companyia Controlador de hardware de bàscula Quan per un correu no s'especifica un servidor de correu en concret s'utilitza el de major prioritat. La prioritat per defecte és 10 (número més petit = més prioritat) Si el valor és copiat quan es duplica un registre. Si el valor és guardat a la base de dades. Si els valors d'aquest camp poden ser traduïts (activa el mecanisme de traducció per aquest camp). Assistents pendents de llançament Worldline SIPS Permisos d'escriptura Escrigui el codi Python que executarà l'acció. Algunes variables estan disponibles per al seu ús; l'ajuda sobre les expressions Python es proporcionarà en la pestanya d'ajuda. Yodlee No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari! No pot eliminar a l'usuari admin ja que s'utilitza internament per Odoo (actualitzacions mòdul de instal·lació ) No pot crear jerarquies d'empreses recursives. No pots crear vistes recursives heretades. No podeu desactivar l'usuari d'administració. No pots desactivar l'usuari amb el que estas loguejat. No es pot combinar un contacte amb un dels seus pares. Hauria de provar un altre criteri de cerca El seu servidor no sembla suportar SSL potser hauria de provar d'utilitzar STARTTLS al seu lloc [('blue' 'Blue')('yellow' 'Yellow')] base.language.export base.partner.merge.automatic.wizard base.partner.merge.line base.update.translations id de base de dades ex. ES0477472701 ex. Anglès ex. Solucions de Negoci Globals ex. Sr. ex. Director de vendes ex. Actualitzar la quantitat de la comanda ex. enUS Lliurament de comerç electrònic Productes Opcionals de Comerç electrònic correu@lavostraempresa.cat id extern nota interna ir.actions.acturl ir.actions.actwindow ir.actions.actwindow.view ir.actions.actwindowclose ir.actions.actions ir.actions.client ir.actions.server ir.attachment ir.autovacuum ir.configparameter ir.exports ir.exports.line ir.fields.converter ir.logging ir.mailserver ir.model.access ir.model.constraint ir.model.data ir.model.relation ir.property ir.qweb ir.qweb.field ir.qweb.field.barcode ir.qweb.field.contact ir.qweb.field.date ir.qweb.field.datetime ir.qweb.field.duration ir.qweb.field.float ir.qweb.field.html ir.qweb.field.image ir.qweb.field.integer ir.qweb.field.many2one ir.qweb.field.monetary ir.qweb.field.qweb ir.qweb.field.relative ir.qweb.field.selection ir.qweb.field.text ir.rule ir.sequence ir.sequence.daterange ir.translation ir.ui.menu ir.ui.view.custom poscache report.base.reportirmodulereference res.config res.config.installer res.config.settings res.partner.title res.users.log test mimetypes-guessing prova dels permisos i regles d'accés test readgroup test-assetsbundle test-eval test-exceptions test-field-converter prova-importa-exporta prova-herència prova-herències prova-límits prova-desinstal·lació provaconvertir wizard.ir.model.menu.create Alineador de textos "Aligner" Alineador de textos "Bligner" Els documents "Com-es-fa" d'aquesta web contenen la informació sobre certs procediments i funcions per a usuaris avançats d'OmegaT que no s'inclouen el manual. Fitxers $ java -version Accedeix als continguts del projecte Alinea fitxers Permet traduccions buides als fitxers traduïts Permet només els caràcters únics Permet que la traducció sigui igual que el text d'origen Confirma sempre en sortir Aplica aquest tipus de lletra a la finestra Fitxers del projecte. Propagació automàtica de les traduccions Obtén les traduccions automàticament Comprova l'ortografia de manera automàtica Obtén les traduccions automàticament Cerca automàticament el text del segment al diccionari Enrere en l'historial Explora les col·leccions de TaaS Integrat (LanguageTool {0}) Compatibilitat amb l'OmegaT 2.6 Copia la informació d'assistència Fitxer d'origen actual No comprovis les variables del tipus «printf». No eliminis l'escapament de literals d'Unicode (\uXXXX) Línies buides Habilita la cerca de terminologia amb TaaS Habilita el text automàtic Habilita la taula de caràcters Habilita els suggeriments del glossari Habilita l'emplenament a partir de l'historial Cerca exacta Arregla-ho tot Endavant en l'historial Vés a les baixades Ves al segment següent sense traduir s'atura si hi ha com a mínim una traducció alternativa Ignora el context del fitxer quan s'identifiquin segments amb traduccions alternatives Ignora les coincidències amb majúscules i minúscules molt diferents Ignora els atributs «type» i «ctype» en crear etiquetes reduïdes A la traducció Entrades de l'índex Insereix la coincidència o la selecció Instal·la un diccionari nou Cerca per paraules clau Corrector lingüístic Últims canvis Executa el servidor local Deixa el segment buit Fes que els paràmetres dels filtres siguin específics de cada projecte Fes que les regles de segmentació siguin específiques de cada projecte Estadístiques de coincidències Similitud mínima Informació de modificació Nom/ID Segment següent Notes de la presentació Conserva els espais per a totes les etiquetes Segment anterior Refés l'última acció Elimina les cadenes sense traduir en els fitxers de destinació Reemplaça següent Restableix aquest color Restaura la finestra principal Cerca la selecció Número de segment Segmentació Noms dels fulls Mostra automàticament suggeriments rellevants Mostra al menú contextual de l'Editor Mostra automàticament suggeriments rellevants Omet la capçalera del PO Origen (segment {0}) Llengua dels fitxers d'origen Analitzador lèxic de la llengua d'origen Desa només per a aquesta sessió Cerca de terminologia de TaaS Fitxers de destinació Analitzador lèxic de la llengua de destinació Llengua dels fitxers traduïts Desfés l'última acció Només els segments sense traduir Valida les etiquetes en sortir d'un segment Glossari modificable value (en les entrades de tipus input button submit i reset dels formularis) Heu seleccionat el menú «{0}». ( OmegaT i OmegaT SL Localization en l'exemple utilitzat aquí). (i {0} més) (En anglès) (En italià) (En rus) (Deixeu el camp de contrasenya buit si feu servir una clau API) (No s'ha de confondre amb la funció "Exportar Text" que també permet la utilització de scripts amb OmegaT però a un nivell més bàsic). (El programari que fa això és anomenat "traducció automàtica" i vostè haurà de buscar-lo un altre lloc). (El fitxer executable del Java és el fitxer «java» al Linux i «java.exe» al Windows. Opcions del filtre (X)HTML (XY) (etiqueta de tancament) (etiqueta de comentari) (etiqueta buida) + {0} més es pot trobar - comparatiu nominatiu masculí femení neutre que corresponen a la forma plural de l'adjectiu ---- Notes de localització ---- --/-- --/-- (--/-- --) i al voltant d'altres 30 formats de fitxer 1 conflicte 1 segment 1) Reduïu el nombre de fitxers d'origen i traduïu-los per lots. (salts de línia) També poden ser cerques complexes les quals permeten cercar per exemple segments amb dos o més espais consecutius. OmegaT al web L'OmegaT és una eina de traducció assistida per ordinador (TAO) lliure i multiplataforma amb les següents característiques a destacar Llocs web d'OmegaT i projecte d'OmegaT a SourceForge pot ser teclejeu manteniu premut deixeu anar pot ser shift control ctrl meta Si voleu utilitzar Shift+Ctrl+O per obrir un projecte modifiqui el seu arxiu MainMenuShortcuts.properties de la següent manera Browse TaaS Collections permetran navegar per les col·leccions existents per als idiomes d'origen i de destinació del projecte i descarregar-les. Tanca tanca la finestra sense fer cap canvi. Diccionaris Glossaris Traducció automàtica Corrector ortogràfic LanguageTool L'OmegaT admet l'ús d'una gran varietat de diccionaris i glossaris. Comportament del camp d'edició És un capítol breu que explica com es configura el comportament de l'edició del segment que s'està traduint. Groovy (http//groovy.codehaus.org) és un llenguatge dinàmic per a la màquina virtual Java. Instal·lació i execució de l'OmegaT Aquest capítol és pràctic quan just acabeu de començar a fer servir l'OmegaT. JavaScript (de vegades abreujat JS que no s'ha de confondre amb Java) és un llenguatge script basat en prototips dinàmic de tipus feble i amb funcions de primera classe. Dreceres de teclat a l'Editor És un llistat de les dreceres que es poden utilitzar a l'Editor. Índex de paraules clau S'hi ofereix un índex de paraules clau exhaustiu que pretén ajudar l'usuari a trobar informació rellevant. Llengües Ofereix un llistat de llengües i codis de llengua segons l'estàndard ISO. Apreneu a fer servir l'OmegaT en 5 minuts Aquest capítol pretén servir com a tutorial ràpid per a principiants així com per a totes aquelles persones que ja coneguin les eines de traducció assistida i mostra el procediment complet des del moment d'iniciar una nova traducció fins al moment de completar-la. L'OmegaT al web Conté informació sobre els recursos en línia de l'OmegaT. Replace All (reemplaça-ho tot) realitza la substitució de tots els resultats (després de mostrar una finestra de confirmació que indica el nombre de resultats). Replace (reemplaça) realitza una substitució "un a un" mitjançant els botons de la capçalera del panell Editor. Cerques i Expressions regulars Les cerques amb l'OmegaT poden ser tan simples com «mostra una llista de segments amb la paraula "cangur"». Segmentació Les eines que utilitzen memòries de traducció funcionen en base a unes unitats que s'anomenen «segments». Personalització de dreceres Les dreceres es poden personalitzar segons les pròpies preferències. TaaS Terminology Lookup quan es comprovi permetrà la consulta de les dades TaaS d'un segment a través d'una base segmentada. Gestió de terminologia La gestió de terminologia és important per a la consistència de les traduccions. Memòries de traducció Explica la funció de les diferents subcarpetes que contenen memòries de traducció i brinda informació sobre altres aspectes importants relacionats amb les memòries de traducció. Memòria de traduccióL'OmegaT desa les traduccions en un fitxer amb una memòria de traducció. Procés de traducció Imagineu que heu de traduir alguna cosa; ja sigui només un sol fitxer o tota una carpeta que conté subcarpetes amb una sèrie de fitxers en diversos formats. Client VSC per interactuar amb el servidor un client SVN o Git ha d'instal·lar-se en els ordinadors dels "caps de projecte" que participen en el projecte OmegaT. VSC server - el servidor SVN o Git és el lloc a la xarxa on es guarda i es conserva el material comú. Tractament del text sense format i Tractament del text amb format Aquests dos capítols expliquen una sèrie de punts importants pel que fa a la traducció de textos com ara els jocs de codificació (en el cas dels fitxers de text sense format) o la gestió d'etiquetes (en el cas de fitxers de text amb format). Afegir els arxius copiats a la versió local del repositori feu clic dret a la carpeta checkout i seleccioneu TortoiseSVN > Add. Al quadre de diàleg que s'obrirà deixeu totes les opcions per defecte i feu clic a OK. Administrator persona responsable de la creació el manteniment del repositori i de tenir cura del costat del servidor de la tasca. Checkout operació que crea una còpia de treball del repositori en l'equip local. Remetre els canvis locals al servidor feu clic dret a la carpeta local checkout i seleccioneu SVN Commit. La finestra de remissió que apareix més avall s'obrirà. Commit una vegada està llesta una nova versió del material constatat es pot remetre al repositori i per tant fer-la accesible per a la resta de membres del projecte. Repository lloc on es guarda i es conserva el material compartit ja sigui en una xarxa d'accés local o a Internet. Actualitzeu els arxius locals des de la còpia local del repositori - els canvis rebuts del repositori del servidor resideixen a la subcarpeta .svn però els arxius i les carpetes encara no ho fan. User un membre de l'equip el qual col·labora en el projecte comú. Versió actual {0} Les ordres externes específiques per a cada projecte estan inhabilitades i no s'executaran. Terme {0}Glossaris{1} Canal d'actualitzacions {0} -jar OmegaT.jar OmegaT al web Col·laboració amb OmegaT OmegaT al web Desenvolupament Localització OmegaT al web Fer una donació a OmegaT OmegaT al web Suport econòmic OmegaT al web Informar dels errors OmegaT al web Projecte SourceForge OmegaT Projectes en equip Projectes en equip Connectors LanguageTool Personalització de dreceres Personalització de dreceres Dreceres Cercar i substituir - Ctrl+K Projectes en equip Creació d'un repositori SVN Projectes en equip Subversió Nota En un ordinador Mac d'Apple feu servir la tecla «Command» en lloc de la tecla «Control». ha de ser de la següent manera 0 o més seguit de 0 o 1 seguit d'1 on Atribut resname de si està disponible ID de la unitat de traducció («») LanguageTool és un programari de codi obert de correcció gramatical i d'estil per a l'anglès el francès l'alemany el polonès l'holandès el romanès i una àmplia varietat d'altres llengües. Vegeu la llista de llengües. ================ També hi ha disponible un Com-es-fa que explica el connector tokenitzador. Un complet paquet ofimàtic de recursos per la preparació de fitxers per a la traducció amb eines TAO. HI ha un tutorial detallat disponible. Una nota és senzillament un comentari referent al conjunt d'aquest fragment i la corresponent traducció. Hi ha una sèrie de conjunts de regles que ja venen donats mentre que les regles addicionals poden ser definides per l'usuari tal com s'explica en aquest capítol. Cal reiniciar el programa per aplicar aquests canvis. Una oració determinada podria tenir l'aspecte següent Un lematitzador en anglès per exemple hauria d'identificar la sèrie "cats" (i possiblement també "catlike" "catty" etc.) basant-se en l'arrel "cat" i "stemmer" "stemming" "stemmed" basant-se en "stem". Un algorisme lematitzador redueix paraules com "fishing" "fished" "fish" i "fisher" a l'arrel de la paraula és a dir "fish". Una guia pas a pas sobre com utilitzar les funcions d'extracció de Text i de fusió de Text des de Rainbow i el pre- i post-processament d'arxius a ser traduïts fent servir OmegaT. Aglutina les etiquetes ANTLR (llicència ANTLR 3) Clau API (opcional) Només ASCII Aaron Madlon-Kay Aaron Madlon-Kay (cap d'integració) Aaron Madlon-Kay és el gestor del projecte OmegaT. Abort surt amb un error si les etiquetes no són vàlides. Quant a l'OmegaT Introducció Quant a l'OmegaT Accedeix a la carpeta de configuració Accedeix a la carpeta de scripts Accés al servei de TaaS Accions i paràmetres Segment d'origen actiu Text del segment d'origen actiu Segment de destinació actiu Text del segment de destinació actiu Afegeix al glossari Afegeix un patró Afegeix al diccionari Afegeix al diccionari «{0}» Podeu afegir caràcters a la taula personalitzada fent doble clic o seleccionant un element i prement la tecla Insert. Afegeix o reescriu la declaració de codificació dels fitxers HTML i XHTML S'han afegit {0} entrades del glossari des de {1} Afegits {1} Suprimits {2} Modificats {3} (Conflictes {0}) Afegeix el reconeixement de les formes flexionades a les funcions d'OmegaT de glossaris i coincidències. Procediment administratiu i tècnic per localitzar OmegaT. Trets avançats de Com-es-fa Després de copiar els arxius necessaris a la carpeta checkout s'adonareu que la vostra icona ha canviat la insígnia OK verda ha passat a un signe d'exclamació vermell la qual cosa significa el canvi en la còpia local del repositori. Un cop s'hagin carregat els fitxers d'origen al panell de l'Editor podeu tancar el quadre de diàleg Fitxers del projecte. Un cop hàgiu donat nom al projecte s'obrirà el quadre de diàleg Crea un projecte nou. Un cop traduït un segment premeu Ctrl+U per moure-us al següent segment sense traduir (o Ctrl+Shift+U per moure-us al següent segment traduït). Substitució de font forçada Alex Buloichik Alex Buloichik (desenvolupador principal) Alinea el projecte amb {0} Grup «Acceptat» de l'alineador Grup «Pendent de revisió» de l'alineador Totes les col·leccions (públiques i privades) es poden consultar en l'idioma d'origen i en el de destinació. Es reinicialitzaran totes les preferències protegides per la contrasenya mestra. Totes les llengües tenen accés al model d'objectes OmegaT amb el projecte com a objecte superior. Permet l'edició d'etiquetes Permet desar la contrasenya com a text pla Permet desar la contrasenya localment com a text pla Permet que les etiquetes del text traduït estiguin en un ordre diferent Permet la traducció de segments d'origen en blanc Permet veure afegir eliminar o editar notes del segment actiu. A més també seria recomanable compartir i guardar a nivell d'equip ignoredwords.txt i learnedwords.txt en la carpeta omegat. Alt+F2 Llengua alternativa Alternativament per evitar aquest problema podeu establir un servidor SVN privat per exemple si ja teniu un servidor Apache que inclou el programari en qüestió (p. e. VisualSVN). Encara que molts usuaris són conscients d'açò la reacció és sovint "però si jo no sé programar!". Una guía d'Inici ràpid que us guiarà a través dels principals procediments i funcions d'OmegaT es mostrarà a la interfície d'usuari OmegaT per defecte. S'ha produït un error en carregar l'script «{0}» S'ha produït un error en carregar els fitxers d'origen. S'ha produït un error en guardar la memòria en TMX. S'ha produït un error en intentar detectar el fitxer de projecte. S'ha produït un error en baixar el diccionari. S'ha produït un error en obrir aquest element. S'ha produït un error en crear una carpeta nova S'ha produït un error en intentar executar el procés de la consola {0} Un aspecte important d'aquesta llibertat és que els usuaris també poden modificar el codi del programa. Una eina intel·ligent d'alineació per produir fitxers de memòries de traducció a partir de textos de llegat (legacy texts) i les traduccions d'aquests. Un vídeo d'introducció a OmegaT en anglès per John Moran. Ja existex un element amb el nom «{0}» en aquesta ubicació. Ja existex un element amb el nom «{0}» en aquesta ubicació. S'estan analitzant les cadenes {0} de {1} I quan troben coses que no funcionen o deficiències en la documentació poden parlar-nos-en. Recursos de l'Android Anthony Baldwin (gestor de la localització) Qualsevol cosa després de la "//" serà ignorada. Apache Commons (llicència Apache 2.0) Apertium Connector d'Apertium Annexos Corregeix Esteu segur que voleu eliminar el conjunt de regles de segmentació {0}? Esteu segur que voleu reinicialitzar tots els colors personalitzats? Segur que voleu reinicialitzar la contrasenya mestra? Les matrius no poden ser nul·les Acabada la traducció l'OmegaT exporta tres memòries de traducció amb els noms level 1 level 2 i omegat a la carpeta del projecte. A més a més pot aprofitar fitxers de memòries de traduccions prèvies com a referència. A la part superior d'aquest quadre de diàleg seleccioneu la llengua dels fitxers d'origen i la llengua a la qual traduireu i feu clic a D'acord per continuar. Intenta convertir xifres en inserir coincidències parcials Reemplaça automàticament «nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;» a la capçalera Emplenament automàtic Emplenament automàtic/Text automàtic Emplenament automàtic/Taula de caràcters Emplenament automàtic/Glossari Sincronitza automàticament amb l'editor Configuració del text automàtic Fitxer de text automàtic (*.autotext) Text automàtic Motors de scripts disponibles Puntuació mitjana {0} Eviteu en qualsevol cas afegir arxius bak projectstats.txt i projectstatsmatch.txt en la subcarpeta omegat ja que si no són necessàries o d'utilitat simplement inflaran el repositori. Enrere en l'historial Torna al segment inicial després de tancar S'ha fet una còpia de seguretat de les preferències a {0} El nom de la carpeta {0} és incorrecte Imbricació incorrecta L'expressió regular és incorrecta. És el llenguatge que hi ha darrere de programaris populars com Firefox i una eina de programació coneguda i preferida en el domini de codi obert. Belazar A continuació es mostra una llista dels àmbits en què els voluntaris serien més que benvinguts! Caràcters de control bidireccional Pàgines de blog sobre OmegaT. Referències de marcadors Prenent un exemple de l'eslovè trobem l'adjectiu "bo" en totes les formes possibles gramaticalment correctes Salt/excepció Briac Pilpré Briac Pilpré (administrador de la web) Informes d'errors Informes d'error (en anglès) al lloc web de SourceForge Els errors peticions característiques i qüestions sobre documentació es manegen a Sourceforge pels següents sistemes de seguiment. Però jo no tinc ni idea de programar ha dit abans. Però la programació no és l'única feina que necessita ser feta. Per Marco Cevoli i Sergio Alasia. Per Susan Gal (Format de Document Obert). Per Susan Gal (PDF format). Per defecte els scripts s'emmagatzemen a la carpeta "scripts" ubicada a la carpeta d'instal·lació d'OmegaT (la carpeta que conté OmegaT.jar). Copia-ho tot al porta-retalls Fitxer de destinació actual Camtasia per al Windows «Cancel·la» només funciona als scripts que comproven explícitament una cancel·lació. S'ha cancel·lat la creació del nou projecte en equip No es pot accedir a la carpeta de glossaris. No es pot crear la carpeta per als fitxers traduïts No es pot carregar el fitxer XML especificat. No es pot llegir l'script seleccionat. No es pot restablir el filtre amb els patrons per defecte. Modificat abans del Opcions de l'emplenament automàtic amb caràcters de la taula Caràcters (amb espais) Caràcters (sense espais) Comprova si hi ha errors Comprova automàticament Comprova si hi ha errors al document actual Comprova les regles del LanguageTool Comprova els dobles espais Comprova les paraules duplicades Comprova les xifres incoherents Comprova els espais en blanc inicials Comprova els segments amb errors ortogràfics Comprova els espais en blanc finals Comprova els segments sense traduir Comprova el nombre d'etiquetes Comprova la puntuació al final del segment Comprova l'ordre de les etiquetes Comprova els patrons MessageFormat de java simples (ex. {0}). Comprova els espais al voltant de les etiquetes Comproveu els canvis que cal realitzar és a dir en aquest cas les carpetes i els arxius afegits. Comproveu el contingut de la carpeta per confirmar que la còpia local del repositori i els arxius i les carpetes corresponents corresponen a l'última versió del servidor Comprova {0} S'està recuperant el projecte Revisa errors de llenguatge (estil gramàtica etc.). Tria un projecte MED Seleccioneu un fitxer d'origen Seleccioneu un fitxer de destinació Trieu SVN. Elimina la marca Feu clic a Replace next (reemplaça següent) o a Skip (omet) i acabeu el procés de substitució amb Finish(finalitza). Feu clic a Create Project. Feu clic al menú «{0}». Feu clic a Opcions Glossari per mostrar les següents opcions Feu clic a Copia fitxers a la carpeta de fitxers d'origen per seleccionar els fitxers d'origen. En fer clic a Eines> Scripts s'obre la Finestra de scripts Finestra de Scripts L'índex de la columna ha de ser igual a 1 El separador de l'ordre està buit. L'ordre no conté «{0}» L'ordre no té la cadena d'ordre L'ordre no conté el separador. L'ordre no té cap codificació. L'ordre no conté la destinació. Publica els fitxers d'origen Publica els fitxers de destinació No es pot publicar perquè algú altre ha canviat la traducció remota. S'estan enviant els fitxers d'origen. S'estan enviant els fitxers de destinació. Problemes habituals amb els glossaris Mode de comparació Compatibilitat dels Com-es-fa Compatible amb altres aplicacions de memòries de traducció (TMX TTX TXML XLIFF SDLXLIFF) Compilació d'OmegaT des defont Comprimeix els espais en blanc en el document traduït Concepción Martin (gestora de la comunitat de Facebook) Confirmeu l'eliminació del patró {0} Confirmeu la desinstal·lació Resolució de conflictes Conflicte {0} de {1} Els conflictes - com per exemple traduccions alternatives d'un mateix segment o d'una entrada del glossari - poden ser monitoritzats resolts i fusionats. L'inici incorrecte d'una etiqueta de comentari ha creat confusió. Connecta't a un servidor personalitzat en comptes d'apertium.org Hi ha una connexió disponible el projecte està en mode de projecte en equip. Contacte i suport Prioritat en el menú contextual Desenvolupament professional continu és la paraula de moda hui dia! Aportat per Didier Briel. Aportat per Dmitri Gabinski. Aportat per Henry Pijffers. Aportat per Marc Prior. Col·laboració en el projecte d'OmegaT Les contribucions al codi estan documentades a /docs/contributors.txt. Converteix un projecte en equip antic Converteix les memòries de traducció de format TMX generades per Wordfast en una forma que pugui ser llegida per OmegaT. Copia fitxers a la carpeta de fitxers d'origen Copyright © 2000-2018 Keith Godfrey Maxym Mykhalchuk et al. Copyright © 2000-2019 Keith Godfrey Maxym Mykhalchuk et al. No s'ha pogut crear el directori del projecte a {0}. No s'ha pogut crear la carpeta que heu especificat. No s'ha pogut inicialitzar l'aspecte i comportament del sistema operatiu. No s'han pogut desar les credencials en un fitxer de text Inclou el text protegit i les etiquetes personalitzades en les estadístiques Crea una entrada del glossari Crea els documents traduïts Crea una traducció alternativa Crea el document traduït actual Crea els documents traduïts en ús Crea un projecte MED Crea un projecte nou Creeu un nou projecte en ProjectLocker. Creeu una carpeta buida on es guardarà el vostre projecte i feu clic. Crea un fitxer TMX amb una pseudotraducció Creeu la vostra pròpia clau i introduïu-la a continuació. Creat per {0} Crear un nou filtre d'arxiu Creació d'un repositori S'estan creant els documents traduïts {0} Les credencials s'emmagatzemen per la qual cosa no serà necessari inserir-les cada vegada. Multiplataforma sense JRE Ctrl+Shift+U Ús actual de memòria de la màquina virtual {0} MB; memòria lliure {1} MB; memòria màxima disponible {2} MB. Cursor desbloquejat Cursor bloquejat Cursor blocat Cursor desblocat Colors personalitzats Selecció dels colors personalitzats URL del servidor personalitzat Taula personalitzada Personalitza la taula de caràcters DeepL La clau API de DeepL no està disponible. Es descriu la compatibilitat d'OmegaT amb altres productes de programari seleccionats. Es descriu la compatibilitat d'OmegaT amb arxius de Microsoft Office 2007 especialment amb Word 2007. Es descriu la compatibilitat d'OmegaT amb altres productes de programari seleccionats. Descriu la propagació i les coincidències ambigües d'OmegaT Es descriu la funció de correcció ortogràfica de OmegaT. Es descriu com utilitzar OmegaT conjuntament amb Iceni Infix per traduir fitxers en format PDF. Es descriu com utilitzar OmegaT conjuntament amb Trados format de RTF bilingüe (arxius "uncleaned"). Descripcions de i enllaços a scripts/procediments de Samuel Murray. Detalls no disponibles Desenvolupament de l'OmegaT DictZip de JDict (Llicència GPL) Diccionaris ja instal·lats Carpeta del fitxer de diccionari Carpeta dels fitxers de diccionari Carpeta dels diccionaris Instal·lador de diccionaris Carpeta del fitxer de diccionari La carpeta dels fitxers de diccionari que heu especificat no existeix. Didier Briel (gestor del projecte) Didier Briel és el coordinador del projecte OmegaT. Diff (llicència GPL) Puntuació diferent Inhabilita la regla «{0}» Mostra els termes d'origen No la mostris Mostra els segments de partida Mostra el segment d'origen actiu en negreta Mostra tots els segments d'origen en negreta Mostra el context de les entrades de glossaris TBX Mostra per a tots els segments Mostra per al segment actual Mostra traduccions alternatives que heu creat per a segments que es repeteixen en el projecte. Mostra comentaris al segment actiu si n'hi ha al fitxer d'origen i el filtre del fitxer és compatible (per exemple el filtre per a fitxers PO). Mostra les entrades de diccionari que apareixen en els fitxers de diccionari de la carpeta /dictionary/ si estan presents en el segment d'origen. Mostra les entrades com a « → » Mostra les entrades de glossari que apareixen en els fitxers de glossari de la carpeta /glossary/ si estan presents en el segment d'origen. Mostra els segments de les memòries de traducció que coincideixen amb el segment d'origen. Mostra la traducció del segment d'origen feta pels motors de traducció automàtica que hàgiu seleccionat en el menú Preferències > Traducció automàtica sempre que aquests motors estiguin disponibles. Dmitri Gabinski No permetis que es generin documents traduïts amb errades d'etiquetes No tradueixis l'atribut de contingut de les metaetiquetes amb els parells de clau-valor d'atribut següents (separats per comes) No tradueixis l'atribut de contingut de les etiquetes amb els parells de clau-valor d'atribut següents (separats per comes) Voleu crear-la? Voleu reemplaçar-lo per l'element que esteu desplaçant? Documentació d'autoria Gestor de la documentació Sistema de seguiment de documentació No preguntis què s'ha de comprovar abans No preguntis abans de comprovar els errors Feu doble clic a l'aplicació OmegaT. Dobles espais Paraules duplicades Baixa un projecte en equip Baixa una pàgina del MediaWiki Descarregar Visió general Descarregueu el Selector Baixa la col·lecció {0} S'està baixant el projecte Arrossega fitxers de memòries aquí per afegir-los al projecte. Arrossega un projecte aquí per obrir-lo. Arrossega fitxers aquí per afegir-los al projecte. Arrossega fitxers de glossaris aquí per afegir-los al projecte. Text de reserva duplicat Segments duplicats {0} Durant el procés de traducció podeu servir-vos dels menús Edita i Ves a per dur a terme diverses funcions. Compatibilitat de Déjà Vu Habilita la segmentació per frases Exclusions Exporta el segment a un fitxer de text ERROR {0} Edició de l'ordre de cerca externa Edició de l'element de cerca externa Edició de l'URL de cerca externa Edita els patrons del filtre Aquí podeu editar les propietats del projecte. Comportament de l'edició Editor - {0} Les línies buides són acceptades i les línies de comentari han de començar amb "//". Esborra l'adreça URL del repositori en el mapatge Habilita la predicció a partir de l'historial Habilita les ordres per a projectes concrets Habiliteu-les a Preferències > Desament i sortida Permet la traducció d'un gran nombre de formats de fitxer que no es poden gestionar nativament en OmegaT. Permet que scripts externs accedeixin a les funcions d'OmegaT. S'ha trobat una seqüència \u incorrecta S'ha trobat el final d'una seqüència de dades sense haver trobat el bloc de tancament. Finalitza el canvi de base Traductors de la versió en anglès Assegureu-vos que l'URL és correcte. Assegureu-vos que l'URL del servidor és correcte. Assegureu-vos que esteu indicant la versió de l'API correcta (l'URL ha d'incloure «/v2/»). Escriviu un terme d'origen un terme de destinació i un comentari Introduïu el missatge corresponent a la finestra de missatge i premeu OK Escriviu el localitzador URL proporcionat per ProjectLocker en el camp «URL of repository» (URL del repositori). Introduïu la paraula o frase (no funciona amb expressions regulars) en el quadre Replace with (Reemplaça amb) i feu clic en una de les següents opcions Escriviu el número del segment Introduïu la contrasenya mestra. Les entrades del glossari modificable es mostren en negreta. S'ha produït un error en recuperar el projecte del dipòsit remot S'ha produït un error en recuperar el projecte del dipòsit remot {0} S'ha produït un error en crear el projecte. S'ha produït un error en descodificar l'usuari i la contrasenya. S'ha produït un error en reemplaçar amb expressions regulars S'ha produït un error en extreure resultats de TA de MyMemory. Resposta Error en corregir les etiquetes Error al fitxer Error al fitxer {0} línia {1} S'ha produït un error en inicialitzar el marcador «{0}» S'ha produït un error en carregar el connector des de la classe «{0}» {1} {2} S'ha produït un error en supervisar l'ordre externa. S'ha produït un error en iniciar l'aplicació S'ha produït un error en llegir el fitxer TMX de nivell 2 a la línia {0} columna {1} S'ha produït un error en recuperar {0} com a fitxer de projecte remot S'ha produït un error en desar el fitxer de projecte. S'ha produït un error en desar la configuració de les regles de segmentació S'ha produït un error en cercar dins l'arbre de directoris. S'ha produït un error en iniciar l'ordre externa {0} S'ha produït un error en descarregar el connector des de la classe «{0}» {1} S'ha produït un error en actualitzar el fitxer del glossari S'ha produït un error en actualitzar el dipòsit. S'ha produït un error en llegir els resultats de la traducció automàtica S'ha produït un error en editar el projecte. S'ha produït un error en desar l'script. Error {0} {1} El caràcter d'escapada binari conté dades amb format incorrecte ({0}). No s'ha finalitzat el caràcter d'escapada. El caràcter d'escapada decimal conté dades amb format incorrecte ({0}). Esdeveniment tancament de l'aplicació Esdeveniment inici de l'aplicació Esdeveniment s'ha canviat el tipus de lletra Esdeveniment s'ha activat una entrada nova Esdeveniment s'ha activat un fitxer nou ({0}) Esdeveniment canvi de projecte - «{0}» Per defecte cada tres minuts una versió actualitzada de les dades compartides estarà disponible per a la resta de l'equip. Exemple - Cerca i reemplaça Llevat d'una feu clic a Untranslated per activar Cerca i reemplaça en els segments que encara no han estat traduïts. S'ha produït una excepció S'ha produït una excepció en editar els paràmetres S'ha produït una excepció en analitzar S'ha produït una excepció en carregar les regles de segmentació Exclou el patró Exclou els segments orfes S'està executant una ordre externa S'està executant l'script {0} (esdeveniment {1}) Codi de sortida {0} «{1}» Codi de sortida {0} S'explica com compilar OmegaT des del codi font. S'explica com crear un filtre per a un format de fitxer nou perquè sigui traduït per OmegaT. Ordre de postprocessament extern Ordre de postprocessament extern (inhabilitat) Cerca externa Paràmetres de les memòries TMX externes Memòries TMX externes L'ordre externa ha finalitzat. L'ordre externa ha fallat. L'ordre externa s'ha interromput. Documentació externa Grup de Facebook No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer de preferències. No s'han pogut enviar els fitxers d'origen. No s'han pogut enviar els fitxers de destinació. No s'han pogut compilar els fitxers del projecte. No s'ha pogut crear el projecte. S'ha produït un error en recuperar la informació de l'última versió {0} No s'ha pogut carregar el projecte especificat. No s'ha pogut carregar la memòria de traducció {0} del projecte. No s'han pogut actualitzar les propietats del projecte. S'ha produït un error greu. El fitxer de projecte es desarà amb l'extensió de còpia de seguretat «.recover». S'ha produït un error greu a la línia {0} columna {1} en l'anàlisi de Trets dels Com-es-fa Peticions de noves funcionalitats del sistema de seguiment Uns quants apunts més a tenir en compte Ha fallat la còpia dels fitxers El fitxer {0} no existeix. Fitxer {0} {1} Fitxer segments traduïts / nombre de segments (projecte segments únics traduïts / segments únics nombre total de segments) Variables de nom de fitxer Els fitxers en format XML de Microsoft Office es poden traduir directament en OmegaT. Els fitxers en formats antics de MS Word Excel i Powerpoint es poden traduir convertint-los a formats actuals equivalents de Microsoft Office o bé a format Office Open XML conversió que es pot realitzar mitjançant OpenOffice.org o LibreDesktop (també gratuït). No s'ha pogut carregar el filtre «{0}» des de «{1}» En primer lloc han de prémer Projecte> Baixa un projecte en equip. Exportació XML del Flash Un caràcter «?» flotant no està lligat a «>». La carpeta ja existeix i no és buida. S'ha creat automàticament la carpeta {0} per al projecte en equip. Segueix les majúscules del text escrit Per a Mac podeu descarregar el client de per exemple SourceForge per a Linux vegeu Subversion Commands and Sripts. Per a Windows recomanem TortoiseSVN. Si voleu consultar un tutorial més exhaustiu vegeu «OmegaT for beginners» al web de l'OmegaT. Per a usuaris avançats aquest capítol també descriu el mode de línia d'ordres i les possibilitats que té. Per als defensors del programari de codi obert aquesta llibertat és encara més important que l'exempció d'haver de pagar res. Per a tots els fitxers Per obtenir uns resultats òptims instal·leu els diccionaris apropiats mitjançant «Preferències > Corrector ortogràfic». Per exemple en les dreceres per defecte d'OmegaT Per als usos posteriors tot el que es necessita és obrir el projecte com qualsevol altre projecte OmegaT. Per fer proves i verificar OmegaT. Per l'exemple que es mostra aquí ens vam decidir per un projecte OmegaT i un únic repositori per raons de simplicitat. Per obtenir l'última versió d'OmegaT vegeu la pàgina de descàrregues a www.omegat.org. Per fer-ho baixeu el fitxer següent i executeu-lo L'OmegaT mostra com a referència la traducció de tota paraula que aparegui en un segment que també estigui registrada en el glossari. Endavant en l'historial Alternatives lliures (compatibles) a Microsoft Office. De la memòria i amb coincidència de context De la memòria «auto» De la memòria De la sèrie de YouTube OmegaT per Miguel Navarro (en castellà). Les comprovacions completes poden donar lloc a falsos positius en textos normals. Taula completa Text complet amb etiquetes i números No distingeix entre caràcters d'amplada completa i mitja Coincidències parcials Eina d'alineació GUI per produir fitxers de memòries de traducció de textos de llegat (legacy texts) i traduccions d'aquests. Generalitats Genereu els fitxers traduïts Obtén una clau API El Git «{0}» no ha fet res perquè no hi havia canvis Error del Git «{0}» {1} L'execució del Git «{0}» ha finalitzat correctament Inici de l'execució del Git «{0}» Carpeta dels fitxers de glossari Carpeta dels glossaris Coincidències dels glossaris Paràmetres de l'emplenament automàtic del glossari Fitxer del glossari {0} La carpeta dels fitxers de glossari que heu especificat no existeix. La carpeta de glossaris {0} no existeix. Vés al segment Vés a l'origen del segment Aneu a «Preferències > Cerca externa» per habilitar-les. Menú Vés a La clau API de Google no està disponible. Interfície a GoogleTranslate Google Translate v2 Groovy (llicència Apache 2.0) El grup {0} no existeix en l'expressió de cerca Guida completa a OmegaT techniche trucci e consigli per traduttori e project manager El fitxer HHC és massa gran. Com-es-fa HTML Help Compiler Fitxers HTML i XHTML Manual d'usuari HTML en línia Segmentació dels fitxers HTML XHTML ODF i Infix HTMLParser 1.6 per Somik Raha Derrick Oswald et al. (llicència LGPL) HTTP(S) S'ha verificat en Linux. Té una nota Ha pensat d'escriure documentació d'usuari vostè mateix? Mai ha escrit un article per la revista de la seva associació professional? Help Manual Henry Pijffers (gestor dels llançaments) A continuació trobareu una petita síntesi dels capítols i de llur contingut. També podeu especificar una ubicació personalitzada de les carpetes del projecte. Aquí podeu configurar els patrons de noms de fitxer d'origen dels fitxers que processarà cada filtre personalitzar el nom dels fitxers traduïts i seleccionar la codificació que s'utilitzarà per carregar el fitxer i desar el respectiu fitxer traduït. Amaga «{0}» Emplenament a partir de l'historial Emplenament a partir de l'historial Predicció a partir de l'historial Predicció a partir de l'historial Com crear glossaris Com baixar i instal·lar diccionaris Com traduir Magento Com traduir fitxers Wordpress XLIFF Teniu en compte però que si les etiquetes de format s'introdueixen manualment de manera errònia es podrien produir errors a l'hora d'intentar obrir els fitxers de destinació. Entesos fes-ho igualment Insereix el text d'origen IBM Watson L'IBM Watson no està disponible. Fitxer de llengua ILIAS S'ha produït una excepció d'E/S Iceni sufix Identificador per a traduccions alternatives Si un fitxer HTML conté una declaració de codificació s'aplicarà aquesta codificació independentment dels valors que trieu en aquest quadre de diàleg. Si un fitxer HHC o HHK conté una declaració de codificació s'aplicarà aquesta codificació independentment dels valors que trieu en aquest quadre de diàleg. Si un fitxer no es carrega en el panell de l'Editor podria ser que estigui en un format no compatible amb l'OmegaT. Si es marca les entrades s'ordenen alfabèticament. Si es marca les entrades més llargues es col·loquen abans a la llista. Si la comprovació d'errors és lenta proveu d'inhabilitar algunes de les comprovacions opcionals. Si no es fa cap substitució en el segment determinat el segment de destinació "es buidarà" és a dir es mantindrà sense traduir. Si no per què no escriure un article sobre l'ús d'OmegaT? Si el corrector ortogràfic està activat es poden detectar les errades ortogràfiques i els errors tipogràfics i es poden corregir mentre es tradueix. Si el filtre té opcions podeu canviar-les fent clic a Opcions. Si no entren en conflicte amb les dreceres del sistema han d'estar disponibles dins d'OmegaT. Si voleu ajustar altres paràmetres d'aquest quadre de diàleg podeu tornar a accedir-hi en qualsevol moment amb la drecera de teclat Ctrl+E. Si esteu en un Mac i voleu afegir una drecera Shift Command S a Eines Estadístiques afegiu la següent línia al seu arxiu MainMenuShortcuts.properties Posant per cas que us proporcionen unes memòries de traducció ja creades (per exemple la vostra agència de traducció o un client) l'OmegaT pot reutilitzar-les com a memòries de referència. Si feu servir un servidor intermediari que requereix autenticació inseriu aquí el vostre usuari i contrasenya. Si pot programar en un altre idioma pot escriure codi per donar suport a l'aplicació del nucli. Si teniu una aversió natural a la lectura de les instruccions i la vostra actitud amb el programari nou es basa a fer clic en cada botó que veieu fins que passi una cosa semblant a l'efecte desitjat aleshores OmegaT probablement no sigui adequat per a vostè. Si necessiteu cap altre tipus d'assistència amb referència a l'OmegaT podeu unir-vos al grup d'usuaris de l'OmegaT. Si col·loqueu aquestes memòries de traducció dins la subcarpeta /tm/ d'un projecte l'OmegaT cercarà automàticament en aquestes memòries segments similars als del projecte («coincidències parcials»). Si heu utilitzat l'script linux-install.sh podeu executar l'OmegaT amb Si voleu utilitzar Shift Ctrl O per obrir un projecte modifiqui el seu arxiu MainMenuShortcuts.properties de la següent manera Si voleu utilitzar l'OmegaT en la mateixa llengua que vau utilitzar durant la instal·lació marqueu la casella següent. Si vol fer el seguiment de l'informe cal que us registreu com a usuari de SourceForge inicieu la sessió i envieu l'informe d'error o bé simplement feu clic al botó Monitor (Supervisa) de la part superior de l'informe. Si volguéssiu ajudar al continu desenvolupament d'OmegaT us ho agrairíem molt - feu clic en aquest enllaç per anar al compte PayPal d'OmegaT. Si els fitxers d'origen són fitxers amb format com per exemple de Microsoft Word LibreOffice Writer o HTML l'OmegaT convertirà els elements de format en etiquetes que envolten el text a traduir. Ignora els atributs «type» i «ctype» en crear etiquetes reduïdes i Ignora «{0}» Important per poder utilitzar els connectors és possible que hagin d'instal·lar una versió més recent d'OmegaT. Ha fallat la importació de la pàgina Wiki Importació del projecte al repositori SVN - Windows A l'Editor A l'OmegaT els segments poden estar constituïts per paràgrafs o segons unes regles de segmentació. En cas que no hi hagi un tokenizer per a les llengües emprades OmegaT utilitza en lloc Hunspell (en aquest cas assegureu-vos que els diccionaris Hunspell pertinents estan instal·lats). Als comentaris A les notes Per tal que els canvis tinguin efecte l'OmegaT ha de tancar i tornar a obrir el projecte. Al text de partida En aquest quadre de diàleg és possible seleccionar tots els dominis o un d'específic. En el menú Projecte seleccioneu Nou i escriviu un nom per al vostre projecte. En l'exemple anterior ja s'han agregat dos scripts (posició 1 i 2). En el següent pas afegirem els arxius OmegaT a la carpeta local. En aquest cas s'utilitzaria l'expressió regular «^s^s+» per identificar els segments que incloguin el contingut de la cerca i fer-ne una llista. Inclou el patró Inclou les coincidències en altres llengües Inclou el primer segment no únic en marcar els segments no únics Incompatibilitats Xifres incoherents Estadístiques per fitxer Infix Informació sobre procediments i funcions d'OmegaT per a usuaris avançats que es pot trobar en altres webs. S'ha inicialitzat el projecte en equip {0}-{1}. Carrega aquest nombre de segments en iniciar Insereix la coincidència o la selecció a la traducció Insereix les etiquetes que falten del text d'origen Insereix la següent etiqueta que falta Insereix la selecció Insereix les etiquetes del text de partida Insereix l'etiqueta {0} Insereix un caràcter de control d'Unicode Insereix la coincidència parcial més similar Insereix el text d'origen Instal·lació i ús Instal·lació i execució de l'OmegaT» al Manual d'usuari. Inici ràpid No disposeu dels permisos suficients per al directori del projecte {0}. Corrector ortogràfic integral S'integra la funcionalitat de la traducció automàtica d'Apertium a OmegaT. Gestor de la integració Pensat especialment per a usuaris que són nous a Linux. Interfície al traductor de Google El fitxer HTML no és vàlid El tipus de repositori no és vàlid {0} Invoqueu «team -h» per conèixer més detalls. És una traducció alternativa És la traducció per defecte És un duplicat Errors ({0} de {1}) Errors ({0}) Problemes/errors del sistema de seguiment Permet accedir tant a dades públiques com a privades on glossaris privats (anomenats "col·leccions") es poden extreure dels documents existents i els termes de la llengua de destinació es poden ingressar parcialment de manera automàtica des de diverses fonts. Es basa en els punts forts de Java però té característiques de potència addicionals inspirades en llenguatges com Python Ruby i Smalltalk. També pot detectar alguns errors gramaticals. El trobareu a la carpeta "documents" a la seva carpeta de programa d'OmegaT. Conté les instruccions específiques necessàries per instal·lar l'OmegaT i executar-lo en Windows Mac OS X i Linux. No inclou correcció ortogràfica. No tradueix per vostè! És un llenguatge multiparadigma el suport a estils de programació funcional orientat a objectes imperatiu i. És una eina pensada per a traductors professionals. De vegades pot ser útil de cercar paraules o expressions tant en el text d'origen com en el de destinació. Per fer això en qualsevol moment podeu prémer Ctrl+F per obrir el quadre de diàleg de Cerca de text. És possible seleccionar un altre tokenizer (Language Tokenizer) o una versió diferent (Tokenizer Behavior) des de la finestra Propietats del projecte. S'utilitza per marcar les vostres traduccions. S'ha de convertir en un projecte en equip nou però això no es pot fer en el mode de consola. No s'han pogut crear els documents traduïts perquè hi ha etiquetes que falten o que estan malmeses. L'OmegaT l'activarà de manera automàtica si la funció Opcions > Corrector ortogràfic està marcada. En primer lloc remetrà els continguts actuals al repositori del servidor i després actualitzarà la còpia local del repositori i el contingut de subcarpeta .svn de manera que tindrà els mateixos continguts que l'última versió del repositori. És una veritable revelació! L'URL no té ni adreces URL ni ordres. El nom de l'element està buit o no s'ha definit El seu objectiu és desenvolupar distribuir i promoure l'ús de l'OmegaT una eina de programari de memòries de traducció de codi obert. Fitxers JAR JGit (Llicència Eclipse Distribution) JSch (llicència JSch) Jar utilitzat per als connectors {0} XML de propietats del Java Opcions per a filtres de paquets de recursos de Java Script de línies d'ordres de Java per fusionar dos o més fitxers TMX. Script de línies d'ordres de Java per eliminar unitats de traducció "supèrflues" d'un fitxer TMX suprimeix totes les unitats de traducció sense segment de destinació o en què el segment de destinació sigui idèntic al segment d'origen. Paquets de recursos Java(TM) Java ver. {0} Jean-Christophe Helary (gestor de la comunitat de Twitter) Jean-Christophe Helary (propietari del grup d'assistència gestor de la localització) Jmyspell (llicència LGPL) S'està saltant a l'últim segment editat Mantingues-los tots No en mantinguis cap Keith Godfrey Text Clau=Valor La cerca per paraules clau no està disponible en la cadena de cerca. La cerca per paraules clau cerca totes les paraules clau separades per espais independentment de llur ordre. Kos Ivantsov (gestor de la localització) Kos Ivantsov BLC Alineador LF Patró de llengua La variant d'unitat de traducció no té cap llengua especificada. LanguageTool LanguageTool (llicència LGPL i altres) La versió de l'API del LanguageTool no coincideix Errors del LanguageTool El LanguageTool està mal configurat. El LanguageTool no està disponible per a la vostra llengua de destinació. Connector LanguageTool Connector LanguageTool S'ha iniciat el servidor del LanguageTool S'ha tancat el servidor del LanguageTool Paràmetres del LanguageTool S'inhabilitarà el LanguageTool fins que es tanqui el projecte. LanguageTool detectarà errades per a les quals s'ha definit una regla general a partir dels fitxers de configuració específics d'idioma. LanguageTool no funcionarà correctament si a la carpeta /plugin hi ha una versió antiga. LanguageTool s'ha produït un error durant la comprovació. LanguageTool l'URL és incorrecte LanguageTool s'ha esgotat el temps d'espera d'inici del servidor LanguageTool el camí local és incorrecte LanguageTool el port local no està disponible LanguageTool el servidor ha retornat un fitxer XML quan s'esperava un fitxer JSON. Regles del LanguageTool Selecció de llengües Últims canvis Última modificació {0} Posteriorment no caldrà que estigueu en línia. Executeu el programa d'instal·lació. Inclusió d'esquerra a dreta (LRE U+202A) Marca d'esquerra a dreta (LRM U+200E) Avisos legals i agraïments Llargada de línia Enllaços (URL) Versió binària de Toxic per a Linux. Linux amb JRE de 64 bits Linux amb JRE Carregueu un projecte per configurar les regles de les llengües del projecte. Carregueu un script en l'editor fent clic en el seu nom en la llista del panell esquerre. S'estan carregant els fitxers TMX S'estan carregant els glossaris S'està carregant el glossari {0} Arxiu/Carpeta local Ruta d'instal·lació local La traducció local no està sincronitzada amb el dispòsit remot. Repositori de localització TMX Gestor de la localització propietari del grup d'usuaris Recursos de localització Localitzar Omega Localitzar OmegaT en altres llengües també és una tasca constant atès que noves característiques i funcions s'afegeixen contínuament. Lucene (llicència Apache 2.0) Lucie Vecerova (gestora de la comunitat de Facebook) Traductor MS Traducció automàtica Traducció automàtica Paràmetres de la traducció automàtica CSV de llengua del Magento CE Assegureu-vos que el camp Checkout directory és correcte és a dir que especifica la carpeta buida que heu creat i premeu OK. Regles definides manualment Molts dels qui llegeixin açò deuen ser traductors que deuen haver traduït una gran quantitat de documentació d'usuari. Mapatge de carpetes locals a carpetes remotes en dipòsits Marca els espais en blanc Marc Prior Marc Prior (coordinador del projecte administrador de la web) Marco Cevoli (gestor de la comunitat del Telegram) Marca els segments autopropagats Marca els caràcters de control d'algorisme bidireccional Marca els espais no separables Marca els límits dels paràgrafs Marca els segments traduïts Marca els segments sense traduir Marca com a «Acceptat» Marca les coincidències del glossari Marca com a «Necessita revisió» Marca els segments no únics Marca els segments amb notes Estadístiques de coincidències per fitxer Plantilla de la visualització de coincidències Propagació de coincidències Coincidències canviades Coincidències sense canviar Les coincidències poden provenir tant de la memòria generada amb el projecte com dels fitxers TMX ubicats a la carpeta /tm/. S'ha arribat al nombre màxim de resultats de la cerca ({0}) Maxym Mykhalchuk (desenvolupador principal) MediaWiki (Viquipèdia) Codi d'element de menú Microsoft Open XML Microsoft Translator La clau de subscripció a Microsoft Translation no està disponible. Miscel·lània de recursos. Identificador del model Informació de modificació/Mostra-la en tots els segments Informació de modificació/No la mostris Informació de modificació/Mostra-la al segment actual Informació de modificació Plantilla de la informació de modificació Plantilla de la informació de segmentació per a segments sense data Text de la informació de modificació Així doncs es fa molt més fàcil treballar tot i les modificacions fetes sobre el document original. Segments modificats Monolingüe Moodle PHP Opcions del filtre de fitxers Moodle PHP Podeu trobar més informació a l'article Painless Bug Tracking d'en Joel Spolsky Moses URL del servidor de Moses La majoria dels elements que apareixen al menú principal poden tenir una nova drecera assignada. La majoria d'aquests scripts requereixen Microsoft Windows encara que alguns procediments també poden funcionar en altres plataformes. Mou a dalt de tot Mou al final Fitxers DTD de Mozilla Opcions del filtre Mozilla DTD Mozilla Lang Traduccions múltiples MyMemory (memòria col·laborativa) MyMemory (TA) Traducció automàtica neuronal Llengua i país nous Nova regla del LanguageTool Nova carpeta de projecte local Segment traduït següent Segment sense traduir següent Nota següent Segment únic següent Següent → A continuació s'obrirà el quadre de diàleg Fitxers del projecte. No s'han trobat errors No hi ha cap connexió disponible el projecte està en mode fora de línia. No s'ha trobat cap resultat. No cal desar el projecte perquè no s'hi ha produït cap canvi No hi ha diccionaris disponibles en el servidor remot. No s'ha enllaçat cap script a la ranura núm. {0}. No hi ha cap script seleccionat. No s'ha definit cap script. Sense etiquetes ni números Només no ASCII Espai no separable Espais no separables Segments no únics Fons dels segments no únics Text d'instruccions invisible No és un fitxer XML vàlid. Tingueu en compte que els informes d'errors i les sol·licituds de millora són públics; per tant no hi afegiu cap fitxer que contingui informació confidencial. Recordeu que el creador del repositori té implícitament els drets d'administrador per al repositori creat. Recordeu que els membres de l'equip han d'estar registrats abans de poder afegir-los al projecte (Nota en la versió gratuïta de ProjectLocker només es permeten dos usuaris per projecte). Nota Tots els conjunts de regles de segmentació que coincideixin amb un patró de llengua s'aplicaran en l'ordre establert. Nota Els fitxers DocBook no només es reconeixen a partir de l'extensió del fitxer sinó que també han de tenir una declaració DOCTYPE Manual d'usuari» per obtenir més informació. Vegeu el manual de l'OmegaT per a obtenir instruccions. Vegeu OmegaT.jar/META-INF/MANIFEST.MF per conèixer els valors vàlids. Vegeu-ne els detalls a continuació. Mireu els Com-es-fa sobre la localització d'OmegaT per saber més detalls sobre què suposa traduir o localitzar OmegaT. Propietats del segment S'ha trobat un segment fora de la variant d'unitat de traducció. Fons de la marca de segment Text de la marca de segment Número de segment El segment s'ometrà. Segmenta el text d'origen per paràgrafs en Segment {0number#} Regles de segmentació Configuració de la segmentació Mètode de segmentació {0} Les regles de segmentació s'apliquen en aquest ordre Segments amb notes Text dels segments amb notes Selecciona la coincidència següent Selecciona la coincidència anterior Seleccioneu el tipus d'errors Selecciona la coincidència núm. 1 Selecciona la coincidència núm. 2 Selecciona la coincidència núm. 3 Selecciona la coincidència núm. 4 Selecciona la coincidència núm. 5 Seleccioneu una carpeta d'scripts Seleccioneu un domini de cerca de terminologia de TaaS Seleccioneu un àmbit de TaaS Seleccioneu un fitxer d'script Seleccioneu el tipus d'errors que es comprovaran. Seleccioneu el fitxer languagetool-server.jar Seleccioneu TortoiseSVN > Checkout. i apareixerà el següent quadre de diàleg Motor seleccionat {0} Selecció d'icones alternatives per al seu ús amb OmegaT. Sequence Library (llicència Sequence Library) Servidor (original) Servidor (actualitzat) El servidor no entén el mètode «translate» Definida i emmagatzemada Defineix la meva pròpia contrasenya Defineix la carpeta de scripts Definiu una contrasenya mestra per protegir les vostres dades provades. Defineix una traducció buida Creeu un projecte nou Conjunts de regles de segmentació Creació d'una funció de previsualització per al seu ús amb OmegaT. Diversos membres de l'equip poden treballar en el projecte de traducció simultàniament sense interferir entre si. Compartir un projecte utilitzant SVN Personalització de dreceres Mostra els termes de destinació més llargs primer Mostra el terme d'origen primer Mostra el terme de destinació primer Mostra la versió en català Mostra la barra de cerca Mostra els noms de les claus sense processar Mostra la barra de substitució Inicieu sessió primer en la pàgina o si és la primera vegada registreu-s'hi i anoteu el vostre nom d'usuari i la contrasenya per a pròxims projectes. De la mateixa manera que en el cas dels projectes d'OmegaT es necessitaran repositoris separats per a diferents parells d'idiomes. Script senzill per cercar i reemplaçar Simplifica els indicadors de funció a les parts protegides Processament simultani de projectes amb múltiples fitxers Ús simultani de múltiples memòries de traducció Des dels inicis del projecte ha rebut el suport de desenes d'altres contribuidors massa nombrosos per esmentar-los aquí però als quals estem molt agraïts per la seva ajuda. Omet el text que coincideixi amb l'expressió regular S'està ometent el connector carregat anteriorment de la classe «{0}» S'omet. Diapositives mestres Dissenys de diapositives Hi ha alineacions que encara necessiten revisió. Sembla que algunes carpetes del projecte s'han mogut. Alguna cosa ha fallat; visiteu Tilde Terminology per obtenir més detalls. Mostra el text sencer no la drecera Mostra segons la llargada Ordena alfabèticament per terme d'origen Ordena les coincidències parcials per Ordena alfabèticament els termes de destinació Codificació del fitxer d'origen Patró de nom del fitxer d'origen Carpeta dels fitxers d'origen Recompte d'origen S'han carregat els fitxers d'origen. S'han enviat els fitxers d'origen. La carpeta dels fitxers d'origen que heu especificat no existeix. La carpeta de fitxers d'origen {0} no existeix. Llengua d'origen {0} Segment d'origen de la coincidència seleccionada No s'han trobat els segments d'origen d'algunes unitats de traducció. Segments d'origen Text dels segments d'origen Longitud (caràcters) del segment d'origen / traduït Indiqueu una drecera amb «» «Foobar» per a utilitzar O Indiqueu el comportament de la gestió d'etiquetes Configuració del corrector ortogràfic Correcció ortogràfica Errors ortogràfics Diccionaris d'ortografia Error ortogràfic Inicia l'OmegaT i continua la traducció Inicia un paràgraf nou als salts de línia suaus del Word Comença un nou paràgraf amb Inicia un canvi de base Lematització sense etiquetes ni números Pas 1 Ajusteu els paràmetres de l'alineació Pas 2 Feu les correccions manuals necessàries Els passos per a reproduir l'error Clau de subscripció Síntesi dels capítols SuperTMXMerge (llicència Apache 2.0) Suport per a les llengües amb escriptura de dreta a esquerra Canvia les majúscules i minúscules a/ Minúscules Canvia les majúscules i minúscules a/ Cada paraula en majúscula inicial Canvia les majúscules i minúscules a/ Majúscules Intercanvia la visualització amb {0} i {1} S'està canviant a la versió integrada. Sincronització de dipòsits S'ha produït un error de sincronització Memòries de traducció Recurs per el recompte de paraules. Coincidències amb les memòries Opcions de coincidències amb les memòries El fitxer TMX es va crear mitjançant l'OmegaT 1.4.x o anterior. Fitxers TMX de localitzacions de la documentació d'OmegaT i d'aquest lloc web a disposició dels localitzadors. TaaS No heu definit cap clau API de TaaS. Col·leccions de TaaS Terminologia TaaS Visualització de taula Errors d'etiquetes Processament d'etiquetes Opcions de processament d'etiquetes Ha fallat la validació de les etiquetes Nombre d'etiquetes Ordre de les etiquetes Espais de les etiquetes Recompte de destinació S'han enviat els fitxers de destinació. La carpeta de fitxers de destinació {0} no existeix. Text de destinació més llarg Text de destinació més curt Terme de destinació Recurs de TCL/tk que ofereix una previsualització formatada dels fitxers traduïts. Paràmetres de l'equip Projectes en equip Sincronització del projecte en equip Sincronització del projecte en equip es desarà la traducció en {0} s Sincronització del projecte en equip s'està esperant que acabeu aquest segment Variables de plantilla Errors de terminologia Termes amb diverses traduccions Opcions del filtre de text Substitució de text Cerca de text Segmentació dels fitxers de text Text que se suprimirà Gràcies a la tasca dels traductors en el passat els textos de la interfície d'usuari d'OmegaT i de la secció Ajuda han estat traduïts a diversos idiomes. Això significa que si se sent disposat pot modificar OmegaT per satisfer els seus requisits. Això significa que els usuaris com tu tenen la llibertat de descarregar-lo i utilitzar-lo amb molt poques restriccions. Això significa que només en queden uns quants milers per traduir! Les memòries level 1 i level 2 es poden compartir amb els usuaris d'altres programes de traducció. L'apartat de PMF és un bon punt de partida per trobar respostes a les preguntes que pugui tenir. El procés d'afegiment ha finalitzat! La finestra de remissió s'obrirà i mostrarà el progrés de la comanda de remissió. Manual d'usuari HTML per a la versió estàndard d'OmegaT. JRE s'inclou en OmegaT i no cal obtenir-lo per separat. El filtre de paquets de recursos de Java ha generat una excepció LanguageTool a l'OmegaT El connector LanguageTool està integrat a l'OmegaT. El filtre de fitxers Moodle PHP ha generat una excepció No s'ha definit cap URL de servidor de Moses El filtre DTD de Mozilla ha generat una excepció El projecte OmegaT Llista dels desenvolupadors d'OmegaT. El projecte OmegaT El projecte OmegaT es manté gràcies a un grup informal i internacional de voluntaris. El projecte d'OmegaT es beneficiaria d'un major suport per part de voluntaris en gairebé tots els àmbits. El filtre PO ha generat una excepció La finestra de Scripts us permetrà carregar un script existent en l'àrea de text i executar-lo en el projecte obert en ús. El fitxer TMX se seguirà carregant. La llengua d'origen del fitxer TMX ({0}) és diferent de la llengua d'origen del projecte ({1}). El servei de TaaS en https//demo.taas-project.eu/info ofereix serveis de terminologia en les llengües europees (a més d'en rus). L'URL ha d'incloure «{target}» que es reemplaçarà amb el text de cerca. L'URL que apareix baix de Project Services (Serveis de projecte) serà utilitzada pel servidor SVN per connectar els clients al servidor SVN que acabeu d'establir. L'admistrador pot incloure les següents carpetes així com el seu contingut tm glossary i dictionary Els avantatges d'un sistema de control de versions per a un equip de traductors es poden resumir de la següent manera L'alternativa és tenir un únic repositori amb subcarpetes com Project1 Project2 etc. i compartir el material comú a través de les carpetes tm glossary i dictionary comunes. La traducció col·laborativa oferida per OmegaT es basa en la funcionalitat d'un control de versions o revisions àmpliament utilitzada per la comunitat de programari per mantenir el control de canvis en el codi d'un programa i permetre la col·laboració sense traves dins l'equip de desenvolupament. Les col·leccions es descarreguen com a glossaris TBX a la carpeta glossari que s'estigui utilitzant. L'ordre ha d'incloure «{target}» que es reemplaçarà amb el text de cerca. L'ordre per executar l'OmegaT és Els contiguts de la carpeta checkout es marcaran de la següent manera Cal tornar a carregar el projecte actual per aplicar aquests canvis. Les dreceres per defecte d'OmegaT estan disponibles a Sourceforge Dreceres per defecte d'OmegaT Les dreceres per defecte d'OmegaT per a Mac també estan disponibles a Sourceforge totes elles utilitzen "meta" en lloc de "ctrl" Dreceres per defecte d'OmegaT per a Mac El fitxer «{0}» no és compatible. Els arxius d'aquesta web en un còmode paquet per als qui vulguin localitzar-lo. La primera és la drecera per Obre projecte la segona per Crea una entrada del glossari. El següent codi snippet en Groovy per exemple explora a través de tots els segments de tots els arxius del projecte en ús i si existeix la traducció n'imprimeix l'original i la traducció del segment Els següents arxius es compartiran entre els membres de l'equip i per tant en tot cas han d'estar inclosos Les opcions següents no s'aplicaran si «Compatibilitat amb l'OmegaT 2.6» està activat Els següents llenguatges script s'han implementat Els següents termes que s'utilitzaran en el text més endavant mereixen una breu explicació Els següents programes d'aprenentatge estan disponibles en línia/per descarregar Els dos passos següents actualitzaran la versió del servidor >La sintaxi completa de pulsacions de teclat (dreceres) es defineix en la següent documentació de Java 1.6 a Oracle (part inferior de la pàgina) Dreceres de pulsacions de teclat de Java 1.6 El fitxer del glossari no té l'extensió correcta (.tab .utf8 o .txt). El fitxer del glossari és buit. Llavors la clau haurà de ser introduïda a OmegaT a través de = -Dtaas.user.key xxxxx. La memòria omegat es pot fer servir en el mateix OmegaT per a futurs projectes que creeu. Podeu trobar la informació més recent sobre l'OmegaT a S'han desat els colors nous. El component de programari lliure LanguageTool es pot fer servir per corregir errors gramàticals i estilístics freqüents. La filosofia de codi obert La contrasenya no pot estar buida. La contrasenya introduïda no és correcta. Les contrasenyes no coincideixen. La filosofia del projecte es descriu aquí. Els possibles keyevents (tecles) s'enumeren en la següent documentació de Java 1.6 a Oracle Descripció de keyevents Java 1.6 Els membres principals del projecte són El procediment que aquí es presenta es basa en el servidor SVN lliure (limitat a 2 usuaris) oferit per ProjectLocker. No s'ha pogut verificar el projecte Falta la carpeta del projecte «{0}» i no s'ha pogut crear. S'ha convertit el projecte correctament. Es carregarà el projecte com a projecte local sense funcionalitat d'equip. El repositori estarà buit en aquest moment. «Segmentació basada en regles» sol ser un sinònim de «segmentació basada en oracions». Les regles aplicades (si és el cas) dependran de la llengua de partida i d'arribada del projecte. S'està executant l'script «{0}» «Fitxers i carpetes de l'OmegaT» descriu les diverses subcarpetes i fitxers que pot tenir un projecte de traducció i les funcions que tenen així com també descriu d'altres fitxers de l'aplicació i per a l'usuari vinculats a l'OmegaT. El servidor pot existir a la xarxa local però en la majoria dels casos està disponible a Internet a través d'un localitzador URL. El servidor no és un servidor d'Apertium vàlid. El servidor conserva la informació en checkouts de manera més tard es poden dur a terme commits (veure més avall) d'una manera ordenada. El servidor assegura que qualsevol canvi conflictiu a causa de què dos membres que treballen en els mateixos continguts constatats es resoldran. L'arxiu de definició de drecera ha de ser nomenat MainMenuShortcuts.properties i ha de contenir com a màxim una definició de drecera per línia. La sintaxi de definició de drecera és la següent = on és un codi pres de les taules de baix i és una combinació de tecles especificades per l'usuari. La llengua dels fitxers d'origen que heu especificat no és vàlida. No es pot fer servir la carpeta dels diccionaris que heu especificat. La carpeta dels diccionaris que heu especificat no existeix. Els fitxers especificats no són compatibles. El projecte especificat és un projecte en equip de l'OmegaT 3.6. La direcció que heu especificat per a la vostra traducció no és admesa El sistema manté el control de versions en les dades compartides. A l'OmegaT les etiquetes es mostren de color gris de manera que són fàcils de distingir. No s'ha pogut traduir el text La llargada del text sobrepassa el límit La tercera columna es pot utilitzar per a informació addicional. La llengua dels fitxers traduïts que heu especificat no és vàlida. La traducció ha canviat. El grup d'usuaris també serveix com al principal punt de contacte entre els usuaris i l'equip del projecte. El fitxer de glossari modificable no és a la carpeta dels glossaris. El fitxer de glossari modificable ha d'estar dins de la carpeta dels glossaris. El lloc web d'OmegaT conté enllaços amb diversos recursos d'OmegaT. Després feu clic al botó Cerca per mostrar tots els resultats corresponents. Per tant si en un projecte la llengua d'origen és el francès del Canadà s'aplicaran totes les regles definides per a la cadena de llengües en l'ordre corresponent. Hi ha molts connectors disponibles per a OmegaT en línia. Hi ha dues possibilitats per executar un servidor SVN podeu instal·lar SVN en el vostre propi servidor o podeu utilitzar un servei d'allotjament. S'ha produït un error en inicialitzar el LanguageTool. Per tant premeu Ctrl+Shift+V abans de generar els fitxers traduïts per comprovar que les etiquetes siguin correctes. Aquestes memòries de traducció poden ser molt útils quan un document ja s'ha traduït abans i s'ha d'actualitzar. Aquestes unitats s'ometran. Aquestes utilitats permeten OmegaT ser utilitzat per traduir formats d'arxiu per a la qual els filtres de conversió XLIFF estan disponibles. Milloren a més les coincidències amb el glossari. Estan protegides per tal que no se'n pugui modificar el contingut. Tot i així podeu eliminar-les introduir-les manualment o moure-les com vulgueu dins del text de destinació. Poden compartir material comú com memòries de traducció per al projecte i els seus glossaris. Programari de tercers Programari de tercers per al seu ús amb OmegaT Aquesta clau API està bloquejada Aquesta ID ja està en ús. Sembla que l'URL no és vàlid. «Propietats del projecte» descriu les propietats dels projectes com poden ser les llengües de partida i d'arribada. Aquesta col·lecció de scripts pot ser útil per scripters amb coneixement de tcl/tk. S'executarà aquesta ordre després de crear els documents traduïts. Aquesta documentació està pensada com a tutorial i també com a guia de consulta. Això és un repositori de Git. Això és un repositori de Subversion. Això és un fitxer de projecte vàlid. Aquí també s'afegiran al projecte els membres de l'equip i se'ls associaran els seus drets. Aquest ús és especialment útil en el cas de les llengües que utilitzen prefixos i sufixos que s'uneixen a les paraules mare. Aquest és l'aspecte que tindrà el text a la visualització. Aquesta llista és per a la discussió més tècnica de les característiques i el desenvolupament i està pensada per a desenvolupadors d'OmegaT i altres parts interessades. Aquesta llista de correu és per a traductors d'OmegaT. Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols amb la garantia de COMERCIALITAT o APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. Aquest projecte Aquest lloc també està disponible en català! Aquest lloc web Esta acció en realitat baixarà el projecte en una carpeta local. Aquesta acció descartarà tots els canvis que heu fet fins ara. Així doncs per exemple les regles per al francès del Canadà (FR-CA) haurien de prevaldre per sobre de les regles del francès (FR.*) i per sobre de les predeterminades (.*). Per evitar qualsevol problema només una persona tindrà aquests drets almenys inicialment. Per obrir el manual des de l'OmegaT només cal que seleccioneu Ajuda > Manual d'usuari o premeu la tecla F1. Per contribuir a OmegaT Per convertir-lo en un projecte en equip nou obriu-lo a la GUI de l'OmegaT. Per personalitzar la funció de script feu el següent Per editar quins fitxers i quines codificacions processarà el filtre seleccioneu un filtre de la llista i feu clic a Edita. Per trobar la versió més adequada per a vostè seguiu l'enllaç Selector de baixades (Download Selector). Per participar en l'esforç de desenvolupament d'OmegaT podeu unir-vos al grup de desenvolupadors a través del web o mitjançant un correu electrònic a omegat-development-request@lists.sourceforge.net amb "subscribe" en l'assumpte. Per limitar la quantitat de dades és possible seleccionar un domini específic seleccionant Select TaaS Terminology Lookup Domain. Perquè sigui possible (encara que Cerca i reemplaça funciona només en la memòria) OmegaT copiarà el segment d'origen al segment de destinació abans que ocorri l'operació de substitució. Per obtenir OpenOffice.org o LibreOffice seguiu l'enllaç del botó de Programari de tercers a l'esquerra. Per retreure la configuració inicial del projecte obriu el quadre de diàleg de propietats del projecte amb la drecera Ctrl+E. Per veure una llista amb els fitxers del projecte obriu el quadre de diàleg Fitxers del projecte amb la drecera Ctrl+L. Per començar a fer servir l'OmegaT primer heu de crear un projecte el qual contindrà tots els vostres fitxers (com els fitxers d'origen les memòries de traducció els glossaris i al final del procés els fitxers de destinació). Per donar suport econòmic al projecte d'OmegaT Per traduir la interfície d'usuari el manual d'usuari o altres documents relacionats d'OmegaT Per actualitzar els arxius locals feu clic a la carpeta checkout i seleccioneu SVN Update. Commuta la selecció Els tokenizers (o lematitzadors) milloren la qualitat de les coincidències mitjançant el reconeixement de paraules flexionades en les dades del text original i les memòries de traducció. Els tokenizers s'inclouen en OmegaT i s'activen per defecte. Connector tokenitzador El fitxer HTML és massa gran. Caràcters totals (amb espais) Caràcters totals (sense espais) Segments totals Paraules totals Nombre total de segments Escriptures Toxic Toxic per a Linux Toxic per a Windows Scripts Toxic. Toxic va ser aportat amb Marc Prior. Sistema de seguiment Curs de formació Vídeos d'entrenament Traduït o sense traduir Suggeriments de traducció/Habilita els suggeriments de traducció Traduïu els fitxers Tradueix els atributs següents Tradueix els elements següents Codificació del fitxer traduït Patró de nom del fitxer traduït Carpeta dels fitxers traduïts S'ha creat el document traduït. S'han creat els documents traduïts. La carpeta dels fitxers traduïts que heu especificat no existeix. No s'ha definit cap ubicació per als fitxers traduïts Segments traduïts Text dels segments traduïts Nombre de segments únics traduïts Traducció de NetBeans IDE S'està traduint el projecte Traduir amb Rainbow i OmegaT Carpeta dels fitxers de memòria de traducció Carpeta de les memòries de traducció La traducció és una coincidència parcial Última modificació de la traducció {0} el {1} a les {2} Les memòries de traducció poden ser molt útils en una traducció en què hi ha moltes repeticions o fragments de text considerablement similars. La carpeta dels fitxers de memòria de traducció que heu especificat no existeix. La carpeta de memòries de traducció {0} no existeix. S'ha trobat una unitat de traducció abans de la capçalera TMX. S'ha trobat una variant d'unitat de traducció fora de la unitat de traducció. Comentaris de traducció Teclegeu la ID de la nova regla Escriviu el nom i la descripció del repositori Typo3 LocManager Typo3 l10nmgr DESBLC L'URL no conté «{0}» L'URL no té la cadena d'URL L'URL no té cap codificació. L'URL no conté la destinació. URL de diccionaris en línia No s'ha pogut crear el fitxer TMX. No s'ha pogut convertir el projecte. No s'ha pogut baixar el projecte en equip. No s'ha pogut inicialitzar la lectura del fitxer XML. No s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració de filtres No s'ha pogut llegir el fitxer. No s'ha pogut llegir el fitxer de projecte. No s'han pogut desar els canvis. No s'ha pogut desar el fitxer de configuració de filtres No s'ha pogut desinstal·lar el diccionari que heu seleccionat Totes aquelles frases que no tenen canvis es tradueixen de manera automàtica mentre que les que s'han actualitzat es mostren juntament amb la traducció de les frases antigues que més s'hi assemblin. RTF sense netejar A Linux si OmegaT continua demanant-vos les vostres credencials comproveu la casella de selecció Force saving password as plain text Caràcter inesperat {0} ({1}). Suport d'Unicode (UTF-8) es pot utilitzar amb alfabets no llatins Ha fallat la desinstal·lació Caràcters únics (amb espais) Caràcters únics (sense espais) Caràcters únics restants (amb espais) Caràcters únics restants (sense espais) Segments únics restants Paraules úniques restants Únics restants Segments únics Paraules úniques Segments únics S'ha detectat un connector desconegut del tipus «{0}» a «{1}» Error de l'SVN no suportat La versió d'XML {0} és incompatible. La codificació del fitxer és incompatible La versió del fitxer de projecte ({0}) és incompatible. Segment sense traduir Segments sense traduir Només els segments sense traduir Text dels segments sense traduir S'ha inhabilitat la càrrega perquè el respositori es troba en mode de només lectura. Ús java -jar OmegaT.jar [] [] Ús java -jar OmegaT.jar team []] Utilitzeu $n per fer referència al grup núm. n. Activa les coincidències parcials per a entrades del diccionari Utilitza TAB per avançar Utilitza XML per a etiquetes independents (ex. ) Activa les coincidències parcials per a entrades del diccionari Fes servir la lematització per a entrades del glossari Utilitza TAB per avançar Utilitza totes les meves traduccions Utilitza totes les traduccions originals Utilitza totes les traduccions actualitzades Utilitza com a traducció per defecte Utilitza plantilles personalitzades per a la informació de modificació Fes servir termes que apareixen separats en el text d'origen Utilitza la llengua d'instal·lació a l'OmegaT Grup usuari. Glossaris d'usuari amb reconeixement de formes flexionades Llengua de la intefície d'usuari de l'OmegaT Manual d'usuari en línia Manuals d'usuari Requisits de l'usuari Al grup d'usuaris d'OmegaT a Yahoo! podeu trobar assistència a l'usuari. Nom d'usuari o clau API Els usuaris són lliures de baixar i utilitzar el programa. Utilitzar OmegaT conjuntament amb Google Translate. Utilitzar OmegaT en Linux Utilització de TaaS en OmegaT Utilitzant la funció d'exportació de text d'OmegaT (interfície scripting). Utilització del projecte en equip en OmegaT Recurs per a la conversió d'arxius de Trados TagEditor (TTX) a un format intermedi que els habilita per ser traduïts en OmegaT. VLDocking Framework (llicència LGPL) Valida les etiquetes Valida les etiquetes per al document en ús Valideu les etiquetes S'estan validant les etiquetes La variant s'ometrà. Es mostraran les variants de les llengües següents {0} Control de Versió - Introducció Alguns dels clients més populars per a Windows són TortoiseSVN i TortoiseGit. Vídeo 1 Vídeo 2 Aquí podeu veure o editar els filtres de fitxers. Vincent Bidaux Vincent Bidaux (gestor de la documentació) Viterbi Vito Smolej (gestor de la documentació) Warn informa de les etiquetes no vàlides a la sortida estàndard. S'ha produït un avís a la línia {0} columna {1} en l'anàlisi de Avís El canvi d'ordre de les etiquetes podria originar errors en el document traduït. No hem pogut trobar la pàgina que cercàveu. Web Start Subtítols WebVTT Autors del contingut del lloc web Disseny de la web Gestor de la web Bé ha pensat d'aprendre? Què és l'OmegaT? El resultat que esperàveu obtenir El resultat que obteniu (en comptes de l'esperat) Sempre que es detecti una errada la frase corresponent apareixerà subratllada en blau a l'Editor. Si un sol fitxer té un nombre de segments superior els segments sobrants es carregaran a mesura que avanceu cap avall. Si es marca els elements de la visualització d'emplenament automàtic del glossari també contindran el text d'origen. En passar el ratolí sobre la frase subratllada apareixerà una explicació. Si no està disponible es farà servir la ID com a reserva Quan utilitzeu un servei extern heu de ser conscients de les possibles conseqüències en termes de confidencialitat ja que carregareu el document original a un servidor fora del vostre control directe. En utilitzar expressions regulars la cadena de substitució admet referències a grups definits en la cadena de cerca. Una vegada tot estigui llest i vulgueu veure el resultat podeu exportar els fitxers traduïts obrir-los amb l'apliació que correspongui i veure la traducció en el format final. Quan feu clic amb el botó esquerre en el nombre l'script seleccionat s'executarà. Una vegada indiqueu a l'OmegaT quins són els fitxers que heu de traduir l'OmegaT fa una cerca dels fitxers que pot interpretar en base a les regles de filtres de fitxers en reconeix el text pròpiament dit divideix els conjunts de text en funció de les regles de segmentació i mostra els segments d'un en un de manera que pugueu dur a terme la traducció. Si voleu veure com quedaria la vostra traducció amb el format final premeu Ctrl+D per generar els documents traduïts. Aquests documents es desaran a la subcarpeta /target/ del projecte. Quina versió voleu mantenir? Espai en blanc inicial Espai en blanc final Localització del WiX Se sincronitzarà la pròxima vegada. Fitxers de recursos del Windows Versió de Toxic executable en Windows. Windows amb JRE de 64 bits Windows amb JRE Windows sense JRE Amb enllaços a Com-es-fa més detallats. Dins d'un mateix parell de llengües s'aconsella també mantenir les diferents temàtiques o clients en repositoris separats. WordArt Convertidor d'arxius Wordfast TMX TXML del Wordfast Wordpress Fitxer de glossari modificable La carpeta del fitxer de glossari modificable que heu especificat no existeix. Escrit en Python. Escrit en Python/Perl. L'autenticació és incorrecta El format de la resposta del servei de TaaS és incorrecte El motor ha retornat una resposta no vàlida El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes X*? X+? X? X?? Opcions del filtre d'XHTML XHTML i HTML Opcions del filtre XLIFF Full de càlcul XML 2003 X|Y Yandex Translate No heu especificat cap clau API per a Yandex Translate Ja teniu instal·lada l'última versió. També és lliure de copiar-lo i difondre'l entre altres persones. Aquesta acció modificarà {0} segments Esteu intentant utilitzar el tokenitzador del Hunspell amb la llengua «{0}» però no hi ha cap diccionari ortogràfic instal·lat per a aquesta llengua. Esteu intentant desinstal·lar el diccionari actiu del projecte. Podeu afegir termes nous al glossari amb la drecera Ctrl+Shift+G o també podeu copiar glossaris existents a la subcarpeta /glossari/ de la carpeta del projecte i l'OmegaT cercarà paraules en aquests glossaris automàticament. Podeu afegir nous scripts allà perquè apareguin a la llista de scripts disponibles a la finestra de Scripts. També podeu accedir al manual d'usuari d'OmegaT sense haver de llançar el programa. També pot enviar informes d'errors i sol·licituds de millora. Podeu canviar les dreceres ja assignades i afegir-ne de noves si poseu un arxiu de definició de drecera a la carpeta de preferències d'OmegaT (vegeu Ubicació dels arxius d'usuari). Podeu crear un projecte nou per a cada nova tasca o també podeu afegir nous fitxers d'origen a un projecte existent en qualsevol moment. Podeu crear entrades del glossari a partir de l'opció Crea una entrada del glossari del menú Edita. Podeu anar a la pàgina d'inici i potser hi trobareu la informació que necessiteu. També podeu iniciar les macros seleccionades al menú principal mitjançant l'ús de les seves entrades al menú Eines o premeu Ctrl+Alt+F# (# 1 a 12). A continuació podeu executar l'script del Kaptain amb LanguageTool es pot definir com un programa que detecta errades que un corrector clàssic no pot detectar. Primer creeu una carpeta de client buida en el disc. Teniu la versió {1}. Heu arribat al límit de consultes diàries Heu arribat al límit diari de volum de text traduït També podeu copiar els fitxers a la carpeta dels fitxers d'origen del projecte (per defecte «source») amb el vostre gestor de fitxers preferit i tornar a carregar el projecte seleccionant «Torna a carregar» al menú «Projecte». Podeu intentar resoldre el problema d'una de les maneres següents És possible que vulgueu aplicar la mateixa operació a la carpeta target i al seu contingut. Escriviu un número de l'1 al {0}. Cal que actualitzeu el JDK 1.6 a l'últim versió. Si no simplement elimineu el fitxer jaxb-*.jar del directori OmegaT /lib Afegiu-hi còpies de fitxers fragments del registre captures de pantalla o qualsevol altra cosa que considereu que pot ajudar els desenvolupadors a trobar i a solucionar l'error. Especifiqueu-ne la ubicació nova o torneu-les a crear. Se us demanarà que introduïu aquesta contrasenya cada vegada que inicieu l'OmegaT. Subtítols de YouTube El projecte actual utilitza la segmentació per frases però el fitxer TMX es va crear amb una segmentació per paràgrafs. Les noves dreceres han d'aparèixer ara al costat dels elements de menú que heu modificat. Aquest projecte no conté cap fitxer amb un format compatible. [Parcial] [\.]\s*[\.]+ [^abc] [a-zA-Z] [abc] [parcial] \. \.[A-Z] \0mnn \0n \0nn \B \E \Q \b \cx \e \s+$ \uhhhh \xhh Tots els segments coincidents i pot ser qualsevol tecla disponible en el seu teclat i moltes altres persones que han aportat una ajuda inestimable. atributs. s'ha cancel·lat (ha tardat {0} ms) cd Compatibilitat de docx fet (ha tardat {0} ms) Noms dels fitxers Primer subscriviu-vos al grup d'usuaris (des de la pàgina web o enviant un missatge de correu electrònic a OmegaT-subscribe@yahoogroups.com). Llegiu primer la Guia de localització i personalització d'OmegaT i uniu-vos al grup dels traductors d'OmegaT via web o mitjançant un correu electrònic a omegat-l10n-request@lists.sourceforge.net amb l'assumpte "subscribe". hreflang (llengua dels enllaços) href (URL d'enllaços) http//download.oracle.com/javase/1.6.0/docs/api/java/util/regex/Pattern.html http//download.oracle.com/javase/1.6.0/docs/api/java/util/regex/Pattern.html#ubc http//omegat.sourceforge.net/webstart/OmegaT.jnlp http//weitz.de/regex-coach/ http//www.joelonsoftware.com/articles/fog0000000029.html http//www.languagetool.org http//www.languagetool.org/languages/ http//www.microsoft.com/Language/en-US/Terminology.aspx http//www.omegat.org/ https//groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/info https//omegat.org/files/OmegaTforBeginners.pdf https//sourceforge.net/p/omegat/bugs/ https//sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/ jsch-agent-proxy (Llicència jsch-agent-proxy) juniversalchardet (llicència GPL) lang (atribut de llengua) lep lepa lepo - singular masculí femení neutre mALIGNa (Llicència MIT) najlepših - superlatiu plural genitiu per a masculí femení i neutre. omegat omegat.kaptn segment 0000 slf4j (Llicència MIT) src (URL d'imatges) Els continguts de la carpeta source. La carpeta omegat del projecte - omegat.project La definició dels filtres específics del projecte - omegat\filters.xml La memòria de traducció - omegat\projectsave.tmx indústria de traducció trie4j (llicència Apache 2.0) trilead-ssh2 (Llicència Trilead SSH) value (en les entrades de tipus button submit i reset) Una finestra similar a la de baix apareixerà {0} ({1} restants) / {2} ({3} restants) {4} {0} + {1} més {0} conflictes S'ha carregat {0}. {0} segments {0} x{1} {0} {1}{2} {0}-{1}{2}{3} {0}. {0}/{1} {0}{1} {0}{1}{2} {1} executat des de «{2}» {1} {2} “{0}” “{0}” ({1}) ← Enrere Apreneu a fer servir l'OmegaT en 5 minuts. El conjunt d'elements Dublin Core és comú per a tots els registres de l'Omeka inclosos els ítems fitxers i col·leccions. Per a més informació vegeu http//dublincore.org/documents/dces/. Metadades de tipus d'ítem El conjunt de metadades del tipus d'ítem format per tots els elements del tipus d'ítem que venen per defecte amb la instal·lació de l'Omeka i per aquells elements de tipus d'ítem creats per un administrador. Arxius heretats de l'Omeka Els conjunts d'elements de metadades i el conjunt d'elements de l'esquema Dublin Core es troben inclosos en la taula ‘files’ a les versions anteriors de l'Omeka. Aquests elements són comuns a tots els fitxers d'Omeka. Aquest conjunt quedarà obsolet en futures versions del sistema. Autor addicional Dispositiu de presentació Detalls de la presentació Data de captura Dispositiu de captura Detalls de la captura Historial de canvis Fitxer d'imatge d'Omeka Els conjunts d'elements de metadades es troben inclosos a la taula 'filesimages' a les versions anteriors d'Omeka. Aquests elements són comuns a tots els fitxers d'imatge. Cadena Exif Matriu Exif Cadena IPTC Matriu IPTC Fitxer de vídeo d'Omeka Els conjunts d'elements de metadades es troben inclosos a la taula 'filesvideos' a les versions anteriors d'Omeka. Aquests elements són comuns a tots els fitxers de vídeo. Format de metadades (heretat) Comproveu els enllaços per a mostrar-los a la barra de navegació principal. Feu clic i arrossegueu els vincles en l'ordre de visualització desitjat. Afegeix un enllaç a la navegació Reinicieu la navegació Visualitza la pàgina pública Es perdran totes les personalitzacions. L’ordre i les etiquetes tornaran als valors per defecte de l’Omeka. Es perdran els enllaços personalitzats. Afegeix una col·lecció Navega per les col·leccions Tots els ítems es troben dins d'una col·lecció. Nombre total d'ítems (Privat) No hi ha contribuïdors No hi ha col·leccions en aquesta pàgina Mostra totes les col·leccions No teniu cap col·lecció. Comenceu afegint la vostra primera col·lecció. [Sense títol] Darrers ítems afegits No hi ha contribuïdors. Formats de sortida Tipus d'ítems Funcionant amb Omeka Gestiona el lloc web Administració d'Omeka Conjunts d'elements Elements de tipus d'ítem Claus de l'API Edita el conjunt d'elements Feu clic i arrossegueu els elements en l'ordre de visualització desitjat. Feu clic a les fletxes de la dreta per afegir comentaris personalitzats a les descripcions dels elements. No tens permisos per veure aquesta pàgina. administrador del lloc web Heu intentat accedir a una pàgina que sembla no existir. De vegades això passa. A continuació podeu veure un resum dels ítems col·leccions i exposicions disponibles al sistema. Afegeix un nou ítem Darreres col·leccions Afegeix una nova col·lecció Error 405 de mètode no permès Enllaços directes Mida completa Miniatura quadrada Format de metadades Tipus de metadades Tipus de fitxer / Sistema operatiu Ja podeu descarregar la nova versió d'Omeka. Descripció de l'element Afegeix un tipus d'ítem Navega pels tipus d'ítem Afegeix un tipus d'ítem Tots els ítems tenen un tipus. Informació del tipus d'ítem No hi ha elements. No hi ha ítems afegits recentment Afegeix un ítem Suprimeix en lot tots els ítems recuperats Les supressions es processaran en segon pla ítem per ítem. Suprimeix els ítems en lot Alguns ítems s'han exclòs perquè no teniu permisos per suprimir-los Els elements seleccionats seran suprimits. Editeu en lot tots els ítems recuperats Els canvis es processaran en segon pla ítem per ítem. Metadades de l'ítem Públic? Trieu a sota Privat Destacat? No Destacat Edita els ítems per lots Els canvis s'aplicaran als ítems seleccionats Marqueu-lo si voleu suprimir els ítems seleccionats. Navega pels ítems Cerca ítems. No teniu cap ítem. Comenceu afegint el vostre primer ítem. Reformula la cerca Feu clic i arrossegueu els fitxers en l'ordre de visualització desitjat. Afegeix nous fitxers Cerca un fitxer Afegeix un altre fitxer Tria aquest tipus Cerca per paraules clau Cerca per camps específics. Search Joiner No és exactament Cerca per rang de ID#s (p. e. 1-4 156 79) Cerca per col·lecció Cerca per tipus Cerca per usuari Cerca per etiquetes Publicat/No publicat Només ítems publicats Només ítems no publicats Destacats/No destacats Només ítems destacats Només ítems no destacats Cerca ítems Ítem anterior Metadades del fitxer Encara no hi ha fitxers per aquest ítem Afegeix un fitxer Visualitza les metadades del fitxer Navega els ítems per etiqueta No hi ha etiquetes per mostrar. Primer heu d'etiquetar els ítems. Aquest connector no és vàlid. No teniu cap connector instal·lat. Afegiu-los al directori ‘plugins’ per veure'ls en aquesta llista Avís les dades associades a aquest connector s'esborraran de la base de dades. Sí vull desinstal·lar aquest plugin La consulta no ha retornat cap resultat. Habilitar l'API Habilita o deshabilita l'API marcant o desmarcant aquesta casella. Filtra els elements de text Filtreu els elements de text activant la casella següent. Un cop activada l'API respectarà la visualització de l'element i els seus filtres quan un servei en demani representacions textuals. Resultats per pàgina Nombre màxim de resultats de l'API per pàgina. Edita un tipus d'ítem específic Esteu segur que voleu suprimir els tipus d'ítems següents de la base de dades? Es perdrà tot aquell text relacionat amb els elements triats. Aquesta acció no es podrà desfer. Tipus de registres cercats Personalitza quins tipus de registres podran ser cercats a Omeka. Indexa els registres Feu clic al botó "Indexa els registres" per a reindexar els vostres registres La indexació implica la recopilació estructuració i emmagatzematge de dades per tal de facilitar cerques ràpides i acurades. Omeka indexa els registres automàticament a mesura que es guarden però hi ha circumstàncies en les que els teus registres no s'indexen per exemple quan s'actualitza a partir d'una versió anterior d'Omeka o bé després d'haver personalitzat quins registres podran ser cercats. Restaura les extensions per defecte Restaura els tipus per defecte Restaura els elements per defecte Restaura els atributs assignats per defecte Cerca etiquetes Restableix els resultats S'estan editant les etiquetes Per veure tots els elements amb una etiqueta determinada feu clic al número. Per editar el nom de l'etiqueta feu clic al nom i comenceu a editar-lo. Polseu "intro" per guardar. Per cancel·lar l'edició feu clic a la tecla ESC o feu clic fora de l'etiqueta. Per suprimir una etiqueta feu clic a la X. Si se suprimeix una etiqueta no se suprimeixen els ítems etiquetats amb aquesta. Tipus de registres Configura la plantilla Plantilla actual Podeu afegir noves plantilles descarregant-les del Directori de plantilles d'Omeka o dissenyar una de pròpia! Utilitza aquesta plantilla Les configuracions s'apliquen únicament a aquesta plantilla. Actualitzeu la base de dades d'Omeka La base de dades no es compatible amb versió actual d'Omeka Feu un còpia de seguretat de la base de dades i posteriorment feu clic al botó per actualitzar Omeka s'ha actualitzat correctament. Omeka ha trobat un error en actualitzar el sistema. Torna al tauler de control Restaureu a partir de la base de dades i proveu de nou. Si teniu cap pregunta adreceu-vos a la documentació d'Omeka o feu un post als fòrums d'Omeka. Activació de l'usuari Trieu una contrasenya Torneu a escriure la contrasenya Afegeix un nou usuari Nova etiqueta per la clau Per crear una clau d'API introduïu una etiqueta per aquesta clau a continuació. Per exemple un terme que descrigui amb quin propòsit es vol utilitzar. Aquesta clau tindrà tots els vostres permisos tracteu-la com si fos la vostra contrasenya. No teniu cap clau API. Creeu una amb el formulari següent. Darrera IP Rescindir Actualitza les claus de l'API Usuaris Afegeix un usuari Introduïu el vostre correu electrònic si voleu recuperar la contrasenya. Torna a la validació d'usuari Visita la interfície pública (Heu perdut la vostra contrasenya?) Edita aquest usuari Les configuracions de la visualització han estat actualitzades. Hem trobat errors en el formulari. Torneu-lo a editar i envieu-lo de nou. La configuració de la navegació s'ha actualitzat. La configuració de la navegació no s'ha desat perquè hi ha valors que falten o bé són incorrectes. Tots els valors canviats s'han restaurat. Els paràmetres de la navegació s'han reiniciat correctament. Això suprimirà el conjunt d'elements i tots els elements assignats al conjunt d'elements. Els ítems perdran totes les metadades que són específiques d'aquest conjunt d'elements. S'han detectat errors al formulari. Torneu a editar el formulari i envieu-lo de nou. El conjunt d'elements s'ha modificat correctament! Això suprimirà el fitxer i les seves metadades associades. El fitxer s'ha suprimit correctament. La ruta del directori de l'ImageMagick no s'ha establert. No es crearan imatges derivades. Per a que Omeka pugui crear imatges derivades heu de definir la ruta a l'apartat de Paràmetres. No hi ha cap ítem per editar en lot. No es possible esborrar tots els ítems. Podeu triar diversos ítems per editar en lot. L'usuari no està autoritzat per modificar la visibilitat dels ítems L'usuari no està autoritzat a modificar l'estat de destacat dels elements. L'usuari no està autoritzat per suprimir els ítems seleccionats L'usuari no està autoritzat per editar els ítems seleccionats L'usuari no està autoritzat per assignar etiquetes als ítems seleccionats Els ítems s'han suprimit correctament! Els ítems s'han modificat correctament! Els ítems es comprovaran i suprimiran un per un en segon pla. Els ítems es comprovaran i modificaran un per un en segon pla. Comproveu els registres per veure els processos correctes i els errors. Heu de confirmar la desinstal·lació abans de continuar No s'ha donat cap nom al connector. Els paràmetres generals s'han actualitzat. El paràmetres de seguretat s'han actualitzat. Heu modificat quins son els registres que poden ser cercats a Omeka. Reindexeu els registres utilitzant el formulari següent. S'estan indexant els registres. Aquest procés pot trigar una estona. Mentrestant podeu continuar amb l'administració del lloc. Els elements de tipus d'item s'han modificat correctament! La configuració de l'API s'ha modificat correctament! La ruta del directori d'ImageMagick és correcta. La ruta del directori d'ImageMagick és incorrecta. Invàlid tagType S'ha produït un error. L'enviament del formulari no és vàlid Heu triat una plantilla inadequada. Si us plau seleccioneu una altra plantilla. La plantilla s'ha canviat correctament. Els paràmetres de la plantilla s'han desat correctament! Error SQL en la migració No és pot restaurar la contrasenya. Verifiqueu que la informació és correcta. Contacteu amb l'administrador si és necessari. Utilitzeu aquest enllaç per restaurar la vostra contrasenya S'ha enviat un enllaç al vostre correu electrònic que heu d'utilitzar per restaurar la contrasenya Codi d'activació invàlid Contrasenya Les contrasenyes no coincideixen. Ara podeu entrar a l'Omeka. S'ha produït una entrada de dades invàlida al formulari. Torneu a provar. El correu electrònic d'activació d'usuari s'ha enviat. El correu electrònic d'activació no s'ha pogut enviar. Contrasenya modificada! S'ha creat una nova clau d'API. Una clau d'API existent s'ha rescindit. Login incorrecte. Si us plau torneu a provar. Utilitza miniatures quadrades Utilitzeu miniatures quadrades per defecte sempre que a la interfície pública es visualitzin miniatures. Mida de la imatge a mida natural Mida màxima de la imatge completa (en píxels). Mida màxima de la miniatura (en píxels). Mida de les miniatures quadrades Mida màxima de les miniatures quadrades (en píxels). Resultats per pàgina (admin) Nombre màxim de resultats que es mostraran per pàgina a la interfície d'administració. Resultats per pàgina (public) Nombre màxim de resultats que es mostraran per pàgina a la interfície pública. Mostra els elements buits Mostra la capçalera del conjunt d'elements Enllaç a les metadades del fitxer Feu que els fitxers de l'ítem enllacin amb les seves metadades en comptes de fer-ho directament amb el fitxer. Plantilla de l'administració Limitacions derivades de la mida Plantilles de l'administració La contrasenya ha de tenir un mínim de 6 caràcters. Contrasenya actual incorrecta S'ha d'introduir una nova contrasenya. La nova contrasenya s'ha d'introduir correctament dues vegades. Correu electrònic de l'administrador del lloc Avís legal Informació sobre l'autor del lloc web Delimitador per a les etiquetes Separeu les etiquetes utilitzant aquest caràcter o cadena. Compte al canviar-lo hi ha el risc de dividir etiquetes que tenen l'antic delimitador. Ruta al directori de l'ImageMagick ha de tenir 30 caràcters com a màxim sense espais en blanc ha de tenir un mínim de 6 caràcters Confirma la contrasenya Separeu les etiquetes utilitzant aquest caràcter o cadena. Mida màxima per a les imatges a mida completa (en píxels) Mida màxima per a les miniatures (en píxels) Mida màxima per al quadrat de les miniatures (en píxels). Ítems per pàgina (administrador) Limiteu el nombre d'ítems que es visualitzen per pàgina dins la interfície d'administració. Ítems per pàgina (públic) Limiteu el nombre d'ítems per pàgina que es mostraran a l'interfície pública Marca la casella si vols mostrar els camps de metadades sense text. Compte per defecte del Superuser El nom del tipus d'ítem La descripció del tipus d'ítem El nom d'usuari no pot estar en blanc. Voleu que el sistema us recordi? [Per defecte] Seleccioneu una pàgina d'inici No s'ha pogut localitzar la pàgina de navegació superior. Tots els enllaços de navegació han de tenir un URI. Tots els enllaços de navegació han de tenir URIs diferents. Els enllaços de navegació que tenen associats enllaços de nivell inferior no poden ser suprimits. L'adreça de correu electrònic és incorrecta. El format de l'adreça de correu electrònic és incorrecte. El nom del host de l'adreça de correu electrònic és incorrecte. Es requereix una contrasenya Les dues contrasenyes no coincideixen. Desactiva la validació en la càrrega de fitxers Activeu aquesta casella si voleu permetre que qualsevol tipus d'arxiu pugui ser carregat a l'Omeka. Extensions de fitxer permeses Llista d'extensions permeses per ser carregades com fitxers Tipus de fitxers permesos Llista dels tipus MIME permesos per ser carregats com a fitxers Clau reCAPTCHA del lloc Clau reCAPTCHA secreta Activeu aquest camp si voleu filtrar els elements HTML o atributs dels formularis d'entrada de dades. Activa el filtre HTML Desactiva el filtre HTML Llista d'elements HTML permesos en els formularis d'entrada Atributs HTML permesos Llista d'atributs HTML permesos en els formularis d'entrada Validació del fitxer Filtratge HTML El nom d'usuari ha de tenir 30 caràcters o menys. Els espais en blanc no estan permesos. El nom d'usuari és obligatori. Aquest nom d'usuari ja s'està fent servir. El nom tal i com es mostrarà al lloc web. El nom real és obligatori. Aquest compte de correu electrònic és incorrecte. El compte de correu electrònic és obligatori. Aquest compte de correu electrònic ja s'està fent servir. Els rols defineixen els permisos que té cada usuari. Vegeu la documentació per saber més. Els usuaris inactius no poden entrar al sistema. La pàgina ha de ser normalitzada i disposar d'un UID vàlid El contenidor general ha de ser o bé l'objecte de navegació o bé una subpàgina associada a l'objecte de navegació. Abans de fer la instal·lació és necessari que el connector disposi d'un directori amb un nom vàlid. S'ha detectat un valor invàlid durant el procés de gravació de dades. No hi ha cap col·lecció destacada disponible. Feed RSS de l'Omeka Feed Atom de l'Omeka No hi ha ítems recents disponibles. No hi ha cap ítem destacat disponible. Sense col·lecció Ítem següent rarr; larr; ítem anterior Navegar per tot el contingut Navegar per les etiquetes No hi ha cap etiqueta disponible. Cal especificar un tipus de transferència de fitxers quan s'afegeixen fitxers a un ítem! No podeu associar la col·lecció a un usuari que no ha estat desat. El nom de l'element no pot estar buit. Set d'elements invàlid. El nom del conjunt d'elements ha de ser únic. El nom del conjunt d'elements no pot estar buit. ID de registre invàlid Tots els elements de tipus text han de tenir associat un tipus de registre. ID d'element invàlid No s'ha pogut obtenir la ruta d'accés per a un fitxer emmagatzemat. No es poden afegir fitxers a ítems que no són persistents a la base de dades! No es pot afegir un fitxer existent a un ítem! El fitxer ha de ser vàlid abans que pugui estar associat amb un ítem! Tipus d'ítem invàlid. El nom del tipus d'ítem ha de ser únic. Hi ha massa valors en la matriu d'ordenació dels elements. No hi ha valors suficients a la matriu de classificació de l'element. Valor invàlid a l'element. Per afegir elements heu de passar un element d'objecte o bé una matriu de metadades d'un element. No es poden eliminar elements d'un ítem que no és persistent a la base de dades! Paràmetre invàlid. La funció hasElement requereix o bé un objecte de tipus element o bé un identificador de l'element per determinar si un tipus d'ítem té un element. Edita en lot tots els ítems cap ítem coincideix amb els filtres especificats. L'ítem no existeix potser l'heu suprimit abans de ser processat. L'usuari no té permís per suprimir aquest ítem. L'usuari no té permís per editar aquest ítem. L'usuari no té permís per etiquetar aquest ítem. L’ítem s’ha suprimit correctament. L’ítem s’ha editat en lot correctament. El text de l'element no té el format correcte! No es poden guardar elements de text per a registres que encara no són persistents! Cada opció ha de tenir un nom únic. Els noms dels connectors no poden estar en blanc Aquest tipus de cerca no és vàlid! Les etiquetes han de tenir un nom Aquest nom ja ha estat emprat per aquesta etiqueta L'User no pot canviar els permisos del Super-User L'usuari no pot canviar els rols. L'usuari ha de tenir un rol assignat. No es pot activar aquest usuari perquè no existeix. El procés de migració s'ha d'haver iniciat prèviament (no l'inicieu de nou) Aquesta migració no s'ha d'executar. Edita els ítems Edita les col·leccions Omeka CHNM Pàgina 3 Pàgina 4 Pàgina 5 Pàgina 6 [sense contingut] Afegeix una entrada La matriu de registres no està disponible per aquesta iteració Registre invàlid al recuperar l'URL del recurs. Acció invàlida al recuperar l'URL del recurs. Valor invàlid en obtenir l'URL del recurs. Ítems de la col·lecció No hi ha ítems en aquesta col·lecció. Implementat amb Omeka. Error 403 d'accés denegat Rss2.0 no trobat! L'Omeka ha trobat un error Per obtenir informació detallada sobre aquest error vegeu la documentació de l'Omeka sobre els missatges d'error. Ítem destacat Col·lecció destacada Mostra tots els ítems Tipus de consulta Tipus de registre Cerca utilitzant aquest tipus de consulta Cerca només aquests tipus de registres Aneu als paràmetres de la cerca i seleccioneu quins tipus de registres s'utilitzaran. Cerca avançada (només ítems) Torna a la pàgina principal No s'ha pogut carregar la base de dades de recursos! Abans de continuar amb la instal·lació cal resoldre els error següents Advertències a la instal·lació Les següents qüestions no afecten a la instal·lació però poden tenir efectes negatius en el comportament de l'Omeka Configureu el lloc web Errors de validació al formulari L'Omeka s'ha instal·lat. Interfície pública Tauler de control Collection Tree Sense col·lecció superior jeràrquica Col·lecció superior jeràrquica Una col·lecció no pot ésser superior jeràrquica de si mateixa. Una col·lecció no pot ésser assignada a una altra col·lecció dins de la seva jerarquia. Seleccioneu una col·lecció superior jeràrquica Una col·lecció no pot ésser superior jeràrquica de si mateixa ni pot ésser assignada a una altra col·lecció dins de la seva jerarquia. Ordre alfabètic? Voleu ordenar la col·lecció alfabèticament? Això no afectarà l'ordre de les col·leccions a la pàgina de navegació. No hi ha cap col·lecció Correu electrònic (obligatori) Etiquetes permeses Verifiqueu que sou un ésser humà Voleu utilitzar comentaris niats? Si se selecciona es mostraran les respostes sagnades sota del comentari. Text per a l'etiqueta comentaris Utilitzeu una etiqueta en comptes de 'Comentaris'. Deixar en blanc per utilitzar 'Comentaris'. Voleu permetre comentar als visitants? Permetre a tothom incloent als usuaris no registrats fer comentaris. Fer servir aquesta opció sense instal·lar Akismet està totalment desaconsellat. Voleu exigir moderació per a tots els comentaris dels visitants? Si no es controla els comentaris apareixeran immediatament. Perfils d'usuari que poden moderar els comentaris Els perfils d'usuari que estan autoritzats a moderar els comentaris. Perfils d'usuari que poden comentar. Seleccioneu els perfils que poden deixar comentaris Els perfils d'usuari que requereixen moderació abans de ser publicats. Si la funció per moderar comentaris es troba activada la podeu desactivar des d’aquí. Voleu permetre als visitants veure els comentaris? Perfils d'usuari que poden veure els comentaris paràmetres de seguretat Clau de l'API d' Akismet de WordPress Nous correus electrònics amb notificacions de comentaris S'enviarà un missatge de correu electrònic a cada adreça cada vegada que es contribueixi amb un nou comentari (un correu per línia). Deixeu-lo en blanc si no voleu rebre notificacions sobre els comentaris a través del correu electrònic. El vostre comentari s'ha enviat i està pendent de moderació No el marqueu com a brossa Marca com a brossa Marcat com inapropiat No marcat Marca com inapropiat Requereix aprovació Marca com inapropiat Desmarca com inapropiat Usuari eliminat Ítems aportats Aporteu un ítem Només ítems aportats per col·laboradors Només ítems NO aportats per col·laboradors Les meves contribucions Veure les meves contribucions Encara no hi ha contribucions o s'han eliminat. Contribució de Aquest ítem pot ser publicat. Aquest ítem no pot ser publicat. Les teves contribucions s'han actualitzat. Heu de triar un tipus de contribució. Heu fallat la prova CAPTCHA proveu de nou. Heu d'acceptar les condicions d'ús. URL de la contribució (pendent de revisió) Per iniciar sessió i canviar el vostre nom d’usuari demaneu una contrasenya aquí URL de la contribució per revisar Els paràmetres s'han desat. Identificador de la contribució Ruta relativa des de l'arrel de l'Omeka a la ubicació desitjada pel formulari de contribució. Si es deixa en blanc la ruta per defecte es dirà #8220;contribution.#8221; Correu electrònic de confirmació S'enviarà un correu electrònic a cada col·laborador des d'aquest compte per confirmar l'enviament de la seva contribució a aquest portal. Deixeu-lo en blanc si no voleu enviar cap missatge. Correu electrònic de notificació de noves contribucions S'enviarà un correu electrònic a cada col·laborador cada vegada que contribueixi amb un nou ítem. Deixeu-lo en blanc per ometre aquestes alertes via correu electrònic. Text de les condicions d'ús El text de la nota legal la qual hauran d'acceptar els col·laboradors. Permet les contribucions d’usuaris no registrats Això requereix una adreça de correu dels col·laboradors i la creació d’un usuari convidat a partir d’aquesta informació. Si aquests usuaris volen utilitzar el compte n’hauran de sol·licitar una nova contrasenya. Si voleu recollir més informació dels col·laboradors s’hauran de crear un compte. Vegeu la documentació per a saber-ne més. Permet les contribucions anònimes Si es permeten les contribucions d’usuaris no registrats aquesta opció permet als col·laboradors romandre anònimament inclús per als administradors. Es crearà un compte d’usuari fictici que no emmagatzema cap dada identificativa. Vegeu la documentació per saber-ne més. Text del correu electrònic que s'enviarà als contribuidors Text del correu electrònic que s’enviarà als col·laboradors en enviar un item. S’inclourà un enllaç a les seves contribucions. Si utilitzeu l’opció “Usuaris no registrats” però no “anònimes” us recomanem que notifiqueu als col·laboradors que s’ha creat un compte d’usuari convidat per ells i quins són els avantatges de confirmar el seu compte. No posis les contribucions en cap col·lecció Col·lecció de contribucions La col·lecció a la qual s'afegiran les contribucions. Els canvis només afectaran a les noves contribucions. Tipus no definit per defecte Tipus de contribució per defecte El tipus de contribució per defecte. Tria un tipus de perfil per als col·laboradors Configura el tipus de perfil dins de Perfils d'usuari No es pot afegir un element depenent a un registre que encara no existeix! Filtra per l'estat Tipus de contribucions Configuació de l'enviament Contribució privada El sistema disposa d'un formulari bàsic per a les contribucions dels usuaris com històries o imatges que també permet incloure el seu nom i correu electrònic. Si voleu modificar el formulari seguiu els següents passos. Tot i que existeix un compte d'usuari per a tots els col·laboradors aquests poden fer les seves contribucions de manera anònima. Només els perfils d'administradors i de super usuari poden veure la informació completa. Els col·laboradors poden fer que qualsevol contribució sigui pública o no. Les contribucions que no siguin públiques no podran posar-se a disposició dels visitants del portal però seran visibles per als perfils Super Admin Contributor i Researcher així com per als propis col·laboradors. 1. Afegiu la informació de l'usuari convidat Per facilitar contribucions múltiples es crearà un compte reutilitzable de convidat. Configura els usuaris convidats amb els següents suggeriments Permeteu que els usuaris coneguin una mica més sobre que fareu amb les seves contribucions i per què són tant valuoses per nosaltres dins de l'apartat de registre. És més fàcil col·laborar si no es requereix l'aprovació de l'administrador i es permet 20 minuts d'accés instantani. Per evitar el correu brossa es recomana l'ús de ReCaptcha. En aquest espai podeu afegir informació addicional de les contribucions per als usuaris convidats. 2. Modifiqueu el formulari de contribucions tipus de perfil El connector User Profiles permet configurar la informació addicional que el sistema demanarà als col·laboradors. Primer instal·li el connector i desprès torni a aquesta secció per obtenir més informació. paràmetres de l'enviament Especifiqueu els termes del servei per a les contribucions en el aquest portal. Configureu un correu electrònic automàtic per enviar a tots els col·laboradors després de cada enviament al portal. Decidiu si voleu utilitzar les opcions ‘simples’. D’aquesta manera només es requereix que els col·laboradors proporcionin una adreça de correu electrònic. Especifiqueu una col·lecció per als nous ítems. Fes públic aquest conjunt Aquest conjunt requereix aprovació Estat de la publicació Pública (clic per enviar-la a revisió) Per revisar (clic per fer-la pública) Informació i contribucions Esteu segur que voleu eliminar aquestes contribucions? Encara no hi ha contribucions. Veure totes les contribucions Múltiples files Afegeix un nou tipus Afegeix un tipus El tipus d'ítem de la llista de tipus d'ítems de la instal·lació que voleu utilitzar. L'etiqueta que fareu servir per aquest tipus de contribució. Si es deixa en blanc es mostrarà el nom del tipus d'element. Permet la càrrega de fitxers a partir de formularis Activeu o desactiveu la càrrega d'arxius mitjançant el formulari públic. Si ho marqueu com #8220;obligatori#8220; els usuaris hauran d'afegir un fitxer amb la seva contribució quan triïn aquest tipus d'ítem. Amb quin tipus d'ítem voleu col·laborar? Publica la meva contribució al web. Mantingues la confidencialitat de la identitat. Estic d'acord amb les condicions d'ús. Avís legal i condicions del servei Gràcies per la vostra contribució! Feu una altra contribució navega per l'arxiu Heu de triar un tipus de contribució per continuar. Carrega un fitxer (Opcional) Correu electrònic (obligatori) Desfés la cua L'acció de desfer es troba en curs L'acció de desfer s'ha completat Desfés l'error en la importació Un altre error Entrada invàlida al formulari. Reviseu els errors i torneu a provar. Error en la càrrega del fitxer. Torneu a provar. El fitxer té un format incorrecte. Els paràmetres de la importació han expirat. Torneu a provar. Entrada invàlida al formulari. Torneu a provar. Assigneu com a mínim una columna per element fitxer o etiqueta. Importació iniciada. Actualitzeu la pàgina per a veure els canvis d'estat. La importació no s'ha pogut iniciar. Comproveu el registre d'errors per saber-ne més. L'acció de desfer la importació s'ha iniciat. Actualitzeu aquesta pàgina per veure els canvis d'estat. L'acció de desfer la importació no s'ha pogut iniciar. Reviseu el registre d'errors per a saber-ne més. L'històric s'ha netejat. No es pot netejar l'històric. Seleccioneu el tipus d'ítem Utilitzeu un fitxer d'exportació del Omeka CSV Report Aquesta selecció prevaldrà sobre les opcions que trobareu a continuació. Mapatge automàtic entre els noms de les columnes i els elements Mapatge automàtic de les columnes i els elements basat en el nom de les columnes. El nom de les columnes ha de tenir l’estructura següent{ElementSetName}{ElementName} Seleccioneu la col·lecció Voleu marcar els ítems com públics? Voleu marcar els ítems com destacats? punt i coma Trieu un delimitador de columnes El delimitador de les columnes no pot ser un espai en blanc. Feu servir com a mínim un caràcter. Trieu el delimitador de fitxers El delimitador dels fitxers no pot ser un espai en blanc. Deixeu-lo buit o feu servir com a mínim un caràcter. Trieu el delimitador d'etiquetes El delimitador de les etiquetes no pot ser un espai en blanc. Feu servir com a mínim un caràcter. Trieu l'element delimitador El delimitador dels elements no pot ser un espai en blanc. Deixeu-lo buit o feu servir com a mínim un caràcter. Comproveu que tots els noms de les columnes són únics. Comproveu que el fitxer CSV es troba correctament formatat i conté el nombre necessari de columnes per fila. Data de la importació Ítems importats Ítems omesos Files omeses Desfeu la importació No teniu cap importació. Errors en la importació del CSV S’han trobat els problemes següents amb el vostre fitxer CSV i la instal·lació d’Omeka. Corregiu els errors desprès torneu a importar el fitxer una altra vegada. Pas 1 Seleccioneu el fitxer i els paràmetres dels ítems Exemple d'un fitxer CSV Mapatge amb l'element Emprar l'HTML? Etiquetes? Fitxers? Pas 2 Mapatge de les columnes amb els elements etiquetes o fitxers Afegeix fitxers al Dropbox El directori "files" del Dropbox ha de tenir permisos de lectura i escriptura. La ruta donada no és vàlida. No s'han trobat fitxers al Dropbox. Per carregar fitxers primer els heu de deixar al directori "files" que es troba dins del directori "Plugins>Dropbox". Aquests fitxers poden ser carregats en lot al repositori des d'aquesta pàgina o ser afegits individualment des de la pàgina de creació d'ítems. Afegiu ítems en lot Per cada fitxer seleccionat es crearà un nou ítem. Les propietats que figuren a la dreta s'aplicaran a cadascun d'aquests. Carrega els fitxers com a ítems Títol alternatiu Qualsevol forma del títol utilitzada com a substitut o alternatiu del títol formal del recurs. Extracte del contingut d'un recurs. Llista de les subunitats del contingut d'un recurs. Data de disponibilitat Data (sovint un interval) en què el recurs estarà disponible o va estar disponible. Data de creació del recurs. Data d'acceptació Data d'acceptació del recurs. Exemples de recursos amb dates d'acceptació són les tesis doctorals (acceptades per un departament d'una universitat) o un artícle (acceptat per una revista científica). Data del copyright Data del copyright. Data d'enviament del recurs. Exemples de recursos amb dates d'enviament són les tesis doctorals (enviades a un departament universitari) o un artícle (enviat a una revista científica). Data de publicació (p. e. d'edició) del recurs. Data en què el recurs s'ha modificat. Data de validació Data (sovint un interval) de la validació d'un recurs. Informació sobre qui pot tenir accés al recurs o una indicació de les seves limitacions d'accés. Els drets d'accés poden incloure l'accés o informació o les restriccions basades en la privacitat la seguretat o d'altres polítiques. en Compliment De Estàndard establert al qual el recurs descrit s'ajusta. Té un format El recurs descrit existia amb anterioritat al recurs referenciat el qual té essencialment el mateix contingut intel·lectual presentat en un altre format. Té Part El recurs descrit inclou el recurs referenciat tant físicament com lògicament. Té una versió El recurs descrit té una versió edició o adaptació és a dir el recurs referenciat. és Un Format De El recurs descrit té el mateix contingut intel·lectual que el recurs referenciat però es presenta en un altre format. Part De El recurs descrit és una part física o lògica del recurs referenciat. Referenciat Per El recurs descrit és referenciat citat o assenyalat en alguna forma pel recurs referenciat. Substituït Per El recurs descrit és suplantat reemplaçat o invalidat pel recurs referenciat. Requerit Per El recurs descrit és requerit pel recurs referenciat tant físicament com lògicament. Versió De El recurs descrit és una versió edició o adaptació del recurs referenciat. Els canvis en una versió impliquen canvis substancials en el contingut més que diferències en el format. El recurs descrit referencia cita o altrament assenyala el recurs referenciat. El recurs descrit suplanta reemplaça o invalida el recurs referenciat. Un recurs relacionat que és requerit pel recurs descrit per recolzar la seva funció lliurament o coherència. Dimensions o duració del recurs. Suport material o físic del recurs. Una referència bibliogràfica pel recurs. La pràctica recomanada és incloure suficient detall bibliogràfic per poder identificar el recurs tan clarament com sigui possible. Cobertura espacial Característiques espacials del recurs. Cobertura temporal Característiques temporals del recurs. Mètode d'ingrés El mètode pel qual els objectes digitals s'han afegit a la col·lecció. Periodicitat de l'ingrés La freqüència amb la qual els elements s'han afegit a la col·lecció. Política d'ingrés La política que regeix l'ingrés d'elements a la col·lecció. Tipus d'entitat per la qual el recurs està destinat o resulta d'utilitat. Nivell d'estudis de l'audiència Un tipus d'entitat educativa per la qual s'ha pensat el recurs. Mediador Una entitat que dóna accés al recurs i per la qual el recurs té un valor útil. En un context educatiu un mediador pot ser un pare mestre etc. Mètode d'instrucció Un procés que s'utilitza per generar coneixements actituds i habilitats pel qual el recurs descrit ha estat dissenyat. Els mètodes d'instrucció solen incloure formes de presentar els materials d'instrucció la realització d'activitats d'ensenyament la comunicació entre alumnes la interacció amb els instructors i els mecanismes mitjançant els quals els diferents nivells d'aprenentatge es mesuren. Els mètodes d'instrucció inclouen tots els aspectes de l'ensenyament i els processos d'aprenentatge des de la planificació i posada en pràctica a través de l'avaluació i la retroalimentació. Procedència Una declaració de qualsevol canvi en la propietat i custòdia dels recursos des de la seva creació que són importants per a la seva autenticitat integritat i interpretació. La declaració pot incloure una descripció dels diferents canvis realitzats en el recurs pels diferents custodis. Titular dels drets Persona o organització titular/gestora dels drets sobre el recurs. Copieu aquest codi a la vostra pàgina web Data de l'última visualització. Feu clic per veure la pàgina externa. Ítems incrustats Estadístiques Llocs on s'ha incrustat aquest ítem Ordenació de les exposicions El criteri per defecte que s'utilitza per llistar les exposicions a la pàgina 'Navega per les exposicions'. El criteri per defecte és 'Data d'incorporació'. Aquest ítem no s'utilitza dins aquesta exposició. És obligatori especificar la plantilla per poder configurar-la. exposicions Navega per les exposicions Exposicions Exposició Pàgina de l'exposició Exposició destacada No hi ha cap exposició destacada Les exposicions han de tenir un identificador vàlid. L'identificador ha de tenir 30 caràcters o menys. Aquest identificador ja s'utilitza en una altra exposició. Trieu un altre. Es necessari proporcionar un títol a l'exposició. El títol de l'exposició ha de tenir 255 caràcters o menys. El nom de la teva plantilla ha de tenir 30 caràcters o menys. Fitxer amb text La maquetació per defecte justifica els fitxers a l'esquerra o a la dreta amb el text d'acompanyament al costa oposat Una galeria d'imatges amb miniatures Un bloc de text sense cap fitxer adjunt Disposició específica a partir d'un fitxer independent Cal proporcionar un identificador per a cada pàgina d'una exposició L'identificador d'aquesta pàgina ja està en ús. Modifiqueu l'identificador per tal que sigui únic. Les pàgines de les exposicions han de tenir un títol. Algú altre ha editat la pàgina mentre estàveu treballant en ella. Els vostres canvis s’han descartat per evitar perdre els seus. Afegeix una exposició Seleccioneu un fitxer. Eliminar/Restaurar Encara no hi ha exposicions. Afegeix una exposició Plantilla actual del repositori Metadades de l'exposició No s'admeten els espais o caràcters especials Voleu utilitzar la pàgina de continguts? Comença l'exposició en la pàgina de continguts. Si es desmarca comença a la primera pàgina disponible si n'hi ha. Tria una imatge que representi l'exposició. Aquesta imatge s'utilitzarà com a miniatura per a l'exposició. No hi ha cap pàgina. Per reordenar o agrupar les pàgines feu clic i arrossegueu una pàgina a la ubicació que preferiu. Elimina l'exposició Trieu una imatge de portada Mostra el formulari de cerca Amaga el formulari de cerca Canvia l'ítem seleccionat Títol de l'enllaç del menú Opcionalment utilitzeu un títol més curt en el menú de l'exposició Identificador de la pàgina Per reordenar blocs i ítems feu clic i arrossegueu-los a la ubicació que preferiu. Nou bloc Afegeix un nou bloc de contingut Desa els canvis i afegeix una nova pàgina Adjunta un ítem Restableix l'ítem seleccionat Consigneu un text de llegenda. Navega per les coleccions a partir de les etiquetes No hi ha etiquetes per visualitzar. Heu d'assignar etiquetes a les exposicions. L'Omeka utilitzarà la primera imatge adjunta com a imatge de portada. afegeix alguns ítems Encara no hi ha cap exposició disponible. Posició dels fitxers Posició dels textos de llegenda Posició de l'ítem destacat Sense destacat Alineació de la galeria Si no hi ha un ítem o text destacat la galeria aprofitarà tot l'ample de la pàgina. Mida dels fitxers de la galeria Cerca per exposició Navega pel mapa Mapa amb objectes geolocalitzats Mostra els ítems sobre el mapa Troba una localització per l'adreça Latitud per defecte La latitud del punt central inicial del mapa en graus. Ha d'estar entre -90 i 90. Longitud per defecte La longitud del punt central inicial del mapa en graus. Ha d'estar entre -180 i 180. Un nombre enter més gran o igual que 0 on 0 representa l'escala més ampla. El tipus de mapa que es visualitzarà CartoDB Mapbox Paràmetres del mapa Nombre de localitzacions per pàgina El nombre de localitzacions per pàgina quan es navega pel mapa. Ajust automàtic de localitzacions Si està activat la localització per defecte i els paràmetres del zoom seran ignorats al mapa d'ítems. En canvi el mapa s'enquadrarà automàticament per les localitzacions mostrades a cada pàgina. Radis per defecte La mida del radi per defecte que s'utilitza a la pàgina de cerca avançada d'ítems. Vegeu a continuació si es calcula en milles o quilòmetres. Utilitza distàncies mètriques Utilitza distàncies mètriques en cerques per proximitat. Paràmetres del mapa d'ítems Ample del mapa Alçada del mapa L'alçada del mapa mostrat a la pàgina de cada ítem. Si es deixa en blanc s'utilitzarà una alçada de 300px. Integració amb el mapa Afegeix un enllaç des de la pàgina de navegació i d'ítems cap al mapa Afegeix un enllaç des del mapa cap a la pàgina de navegació i d'ítems. Afegeix el mapa al formulari de contribució Si el connector Contribution es troba instal·lat i activat Geolocation afegirà un mapa al formulari de contribució per associar localitzacions als ítems que formin part de l'enviament del contribuïdor. La localització requereix un ID d'ítem. La localització requereix un ID d'ítem vàlid. Ja existeix una localització per aquest ítem. La localització requereix una latitud. La localització requereix una longitud. La localització requereix un nivell de zoom. Navega pels ítems del mapa Troba un ítem al mapa Aquest ítem no té informació d'ubicació associada. Geographic Radius (quilòmetres) Geographic Radius (milles) Adreça geogràfica Guest Users Actualitza la informació del compte i la contrasenya Característiques del registre Funcionalitats de registre abreujades Afegiu una versió més curta pel seu ús com a menú desplegable a la barra d'usuari. Si es troba buit no apareixerà el desplegable. Etiqueta del Tauler de control El text que s'utilitza com etiqueta al tauler de control de l'usuari Text d'inici de sessió El text que s'utilitza per l'enllaç a l'inici de sessió en la barra d'usuari Text de registre El text que s'utilitza per l'enllaç de registre en la barra d'usuari. Voleu permetre el registre obert? Voleu permetre el registre d'usuaris convidats sense l'aprovació d'un administrador? Voleu permetre l'accés instantani? Voleu permetre l'accés instantani als nous usuaris durant 20 minuts Requereix ReCaptcha? Activeu aquesta casella per requerir passar una prova ReCaptcha durant el registre No heu configurat cap clau ReCaptcha als paràmetres de seguretat. Us recomanem l'ús del ReCaptcha per prevenir la creació de comptes fraudulents. Heu iniciat sessió de forma temporal. Reviseu el seu correu electrònic per trobar un missatge de confirmació. Un cop hagueu confirmat la vostre sol·licitud podreu iniciar sessió sense límit de temps. Gràcies per registrar-vos. Reviseu el vostre correu electrònic per trobar un missatge de confirmació. Un cop hagueu confirmat la vostra sol·licitud podreu iniciar sessió. Gràcies per registrar-vos. Reviseu el vostre correu electrònic per trobar un missatge de confirmació. Un cop hagueu confirmat la vostra sol·licitud un administrador activarà el vostre compte i podreu iniciar sessió. Consulteu el vostre correu electrònic per continuar! Ja gairebé hem acabat! La contrasenya una altra vegada Quan un administrador validi el vostre compte rebreu un correu electrònic amb un enllaç per iniciar sessió amb la contrasenya escollida. aquest enllaç Noms reals Error en la confirmació Testimoni (token) caducat El vostre accés temporal al lloc ha caducat. Consulteu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç per confirmar el registre. Heu tancat la sessió però podeu continuar navegant per aquest lloc web. Les contrasenyes coincideixen! Un recurs relacionat. Un recurs relacionat del que el recurs descrit n'és una versió edició o adaptació. Informació sobre qui pot accedir al recurs i la seguretat associada. La matèria del recurs. anota citat per cita revisió de reproduït a afirmat per invertit per decisió legal subsegüent transcripció de traducció de basat a prop representació representa finançat per és la matèria principal de coneix fet per Una pàgina o document sobre aquest tema. matèria principal Una imatge derivada en miniatura. abreviatura abreviatura de adaptació adaptació de alternativa de Propietat que representa una disposició d’una expressió. disposició de complement de encarna exemplar exemplar de imitació imitació de propietari de part de productor de realització realització de realitzador realitzador de reconfiguració reconfiguració de iniciativa relacionada reproducció reproducció de entitat responsable entitat responsable de revisió de successor successor de resum resum de suplement suplement de transformació Una propietat que representa la transformació d'una obra o expressió. transformació de Una propietat que representa una obra o expressió que s'ha transformat. Una propietat que representa la traducció d'una expressió. Una propietat que representa l'expressió que s'ha traduït. Item Relations Aquests ítems Afegeix a la pàgina d'ítems pública Activeu per mostrar les relacions d'un ítem a la interfície pública. Format de la relació Seleccioneu el format de les relacions entre items que preferiu mostrar. Si un no es troba disponible es farà servir l'altre. El vocabulari s'ha editat correctament Navega pels vocabularis Aquest ítem Afegeix una relació [desconegut] Aquest ítem no té relacions Prefix de l'espai de noms URI de l'espai de noms Edita el vocabulari per defecte Podeu afegir editar i esborrar propietats del vostre vocabulari personalitzat. L'etiqueta de la propietat ha de ser única i no es poden editar un cop creades. Afegeix una propietat Propietats del vocabulari Edita el vocabulari Aquest vocabulari no té propietats. Voleu afegir-ne alguna? Part local Filtreu la cerca per obtenir resultats amb la relació seleccionada. Totes les autoritats i vocabularis Totes les autoritats Tots els vocabularis Encapçalaments de matèria de la Library of Congress Noms de la Library of Congress Encapçalaments de matèria de la Library of Congress per a nens i joves Encapçalaments de gènere/forma de la Library of Congress Tesaurus per a materials gràfics Llista de codis de relació MARC Llista de codis de països MARC Llista de codis d'àrea geogràfica MARC Llista de codis d'idioma MARC ISO 639-5 Language Families and Groups LC Suggest S'ha desactivat la funció de sugeriment d'elements correctament. Endpoint invàlid pel suggeriment. No s'ha fet cap canvi. S'ha editat la funció de sugeriment d'elements correctament. S'ha activat la funció de sugeriment d'elements correctament. Seleccioneu un element per assignar-li una autoritat/vocabulari de la Library of Congress. Els elements assignats a una autoritat/vocabulari tenen un asterisc (*). Autoritat/Vocabulari Editeu el suggeriment Assignacions actuals Conjunt d'elements No hi ha suggeriments assignats. L'idioma que voleu fer servir al vostre lloc. Algunes parts del lloc web no estan disponibles encara en tots els idiomes. Si voleu saber més sobre com col·laborar amb les traduccions llegiu això. Text del PDF La línia d'ordres pdftotext no està instal·lada. pdftotext ha d'estar instal·lat per poder instal·lar aquest connector. Processa els fitxers PDF Aquest connector permet fer cerques sobre els fitxers PDF mitjançant l'extracció del seu text. Aquest contingut es desa al registre del fitxer de cada ítem. Normalment el connector extreu automàticament el text de cada PDF ingestat però és possible que necessiteu extreure el text de tots els fitxers PDF ja existents en el repositori -tots els PDF existents al repositori abans d'instal·lar PDF Text. Marqueu la casella que hi ha a continuació i envieu quest formulari per començar manualment el procés d'extracció de text. Aquesta acció pot trigar una estona. Aquest connector no permet processar fitxers PDF emmagatzemats en remot. El processament dels fitxers PDF s'ha inhabilitat. L'informe s'ha pogut desar. Comproveu la configuració de l'emmagatzematge d'informes. Afegeix un informe Cerca informes Genera un nou fitxer No hi ha informes en aquesta pàgina. No hi ha informes. Comença afegint un primer informe. Detalls dels informes Fitxers generats Encara no heu generat cap fitxer. Pàgines estàtiques Pàgina estàtica Nom i capçalera per a la pàgina (obligatori) L'identificador és la part de l'URL per aquesta pàgina. Els identificadors es creen automaticament a partir del títol si no s'indica cap. Les lletres números guions baixos guions i contrabarres són permesos. Voleu utilitzar l'editor HTML? Activeu aquesta casella per afegir un editor HTML. Afegiu contingut a la pàgina. Aquest camp admet shortcodes. Per obtenir una llista de shortcodes disponibles consulteu la documentació d'Omeka . Pàgina superior L'ordre de la pàgina respecte a les altres pàgines amb la mateixa pàgina superior Voleu publicar aquesta pàgina? Marqueu aquesta casella si voleu fer la pàgina pública Pàgina d'inici (sense element principal) La pàgina ha de tenir un títol. El títol per a la pàgina ha de tenir 255 caràcters o menys. Aquest títol ja s'utilitza per una altra pàgina. Trieu un altre. La pàgina ha de tenir un identificador vàlid L'identificador de la pàgina no pot ser una barra diagonal. L'identificador de la pàgina ha de tenir 255 caràcters o menys. Aquest identificador ja s'utilitza en una altra pàgina. Trieu un altre. El criteri d'ordenació ha de ser un número sencer major o igual a 0. Pàgines estàtiques | Afegeix una pàgina No publicat Pàgines estàtiques | Navega Visualitza la jerarquia Afegeix una pàgina Afegeix una pàgina. Simple Vocab Els termes del vocabulari de l'element s'han eliminat correctament. Els termes del vocabulari de l'element s'han editat correctament. Els termes del vocabulari de l'element s'han afegit correctament. No es troba al vocabulari. Text massa llarg. Conté salts de línia. No existeix cap text per a l'element seleccionat. Seleccioneu un element per gestionar el seu vocabulari personalitzat. Els elements amb un vocabulari personalitzat tenen un asterisc (*). Termes del vocabulari Afegiu els termes del vocabulari d'aquest element un per línia. Per esborrar el vocabulari només cal esborrar els termes i desar el formulari. Els termes del vocabulari no poden incloure més d'una línia (salts de línia). Els termes d'un vocabulari normalment són curts i concisos. Si els termes d'aquest camp no ho solen ser millor no feu servir un vocabulari controlat. Els termes del vocabulari han d'ésser idèntics al valor del seu camp corresponent. Els textos existents que no són al vocabulari es preservaran però no es podran seleccionar al formulari d'edició i s'esborraran un cop desat l'ítem. Afegeix/Edita vocabulari Perfils d'usuari Vincular els ítems al seu propietari? Afegeix un enllaç des dels ítems a l'usuari que els va afegir. S'ha utilitzat el connector 'Contribution' per crear la informació dels contribuïdors. Per a la familia de versions Omeka 2.x aquesta funcionalitat s'ha incorporat al connector 'User Profiles'. Marqueu aquesta casella si voleu convertir la informació dels contribuïdors en perfils d'usuari. Els contribuïdors també es convertiran en usuaris convidats. La importació pot trigar diversos minuts si hi ha moltes contribucions. User Profiles ofereix noves funcionalitats quant a la informació dels contribuïdors. Un cop s'ha realitzat la importació és possible que vulgue modificar la informació de contribuïdor dins del tipus de perfil. El tipus de perfil s'ha afegit correctament. Tipus de perfil Necessitem les teves dades de perfil per fer connexions. Nom del tipus de perfil Descripció del tipus de perfil. Valors permesos separats per comes Selecciona (una única opció) Selecciona (opcions múltiples) Afegeix un tipus de perfil Afegeix un tipus de perfil Tipus de perfil (Públic) (text) Valors permesos separats per comes Edita el tipus de perfil Deseu els canvis abans de passar a editar un nou tipus de perfil. Aquest tipus de perfil és privat El temporitzador d'inici automàtic finalitza a les {} No s'ha pogut establir la connexió al controlador de Tor a {}{}. Algú ha fet massa intents incorrectes intentant endevinar la vostra contrasenya. Per això l'OnionShare ha aturat el servidor. Torneu a començar el procés i envieu una adreça nova al receptor. Rep fitxers Desmarqueu per a permetre la baixada de fitxers individuals S'ha establert la connexió al controlador de Tor però pot ser que la contrasenya sigui errònia o que faltin permisos de lectura en el fitxer de galetes. Per a fer servir l'autorització de client necessiteu versions iguals o superiors a Tor 0.2.9.1-alpha (o Tor Browser 6.5) i python3-stem 1.5.0. Configuració de compartició Encara s'estan enviant fitxers. Segur que voleu sortir de l'OnionShare? Publica el lloc web Compte La transferència de fitxers molt grans podria trigar hores No s'ha pogut connectar al controlador de Tor fent servir el fitxer de socket {}. Fes servir el transport integrat meeklite (Azure) A punt per a rebre S'està esperant que finalitzi l'enviament Utilitza un temporitzador d'aturada Encara no s'han compartit llocs web Hi ha hagut un error amb Tor {} Ha començat el {} S'està esperant que finalitzi la recepció S'ha establert la connexió a {}{} però ha fallat l'autenticació. Pot ser que no sigui un controlador de Tor? Espereu un moment S'ha cancel·lat el {} Aquest recurs no es tancarà ell sol.Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs desactiveu l'opció «Feu servir una adreça persistent». Sense autenticació o autenticació amb galetes Fes servir autorització de client S'ha començat a rebre S'ha establer la connexió al controlador de Tor però necessita una contrasenya d'autenticació. S'està començant la pujada. Total {} Fes servir una adreça persistent Inicia la compartició Ara que ja heu desat la clau privada per a reutilitzar-la podeu fer clic per a copiar el HidServAuth. S'ha acabat d'enviar els fitxers S'ha transferit entre {} - {} Adreça carregada No s'ha pogut trobar un port disponible per començar el servei onion Proveu de canviar la configuració de com OnionShare es connecta a la xarxa Tor. OnionShare necessita almenys les versions Tor 0.2.7.1 i python3-stem 1.4.0. S'ha copiat la línia HidServAuth al porta-retalls S'ha perdut la connexió amb Tor. Qualsevol persona amb aquesta adreça d'OnionShare pot visitar el vostre lloc web fent servir el Navegador Tor S'ha deixat de compartir S'estan comprimint els fitxers. A punt per a compartir S'està iniciant Feu clic per a cancel·lar. No s'ha pogut comprovar si hi ha una versió més nova. La web d'OnionShare diu que l'última versió és '{}' però no s'ha pogut reconèixer {} en procés Encara no s'ha rebut cap fitxer Fes servir el transport integrat meeklite (Azure necessita obfs4proxy) Copia el HidServAuth Algú us està enviant fitxers Comparteix fitxers Algú ha cancel·lat la recepció dels vostres fitxers No s'ha pogut comprovar si hi ha una versió més nova. Pot ser que no estigueu connectat a Tor o que el web d'OnionShare estigui caigut? Fes servir ponts personalitzats {} peticions web Notifica'm si hi ha una actualització disponible {} fitxer {} Fitxer de socket El mode de rebuda permet a qualsevol pujar fitxers al vostre ordinador.Alguns fitxers podrien guanyar el control de la vostra màquina si els obriu. Obriu només fitxers de persones de confiança o si realment sabeu el que esteu fent. Configuració Onion Atura a S'ha començat a compartir No s'ha pogut connectar al controlador de Tor. Heu iniciat el Tor Browser? (disponible a torproject.org) Atura el mode de recepció (queden {}) Inicia el mode de recepció Fes servir el transport integrat obfs4 (necessita obfs4proxy) Mode públic Atura el mode de recepció Hi ha hagut un error desconegut amb Tor L'hora programada ja ha passat. Ajusteu-la per a començar la compartició. Encara no s'han enviat fitxers S'ha acabat de compartir Comprova si hi ha una versió més nova Port SOCKS Connecta fent servir un fitxer de socket Configuració de rebuda El temporitzador d'aturada automàtica finalitza a les {} Qualsevol persona amb aquesta adreça d'OnionShare pot pujar fitxers al vostre ordinador fent servir el Navegador Tor S'està començant a enviar els fitxers a algú Deixa de compartir (queden {}) L'hora d'aturada automàtica no pot ser igual ni anterior que l'hora d'inici automàtic. Ajusteu-la per a començar la compartició. {} fitxers {} Connecteu-vos a Tor per a configurar els serveis onion No s'ha pogut obrir la carpeta perquè el Nautilus no és disponible. El fitxer és a {} Ponts de Tor No facis servir ponts Comprova si hi ha versions noves Podeu trobar-ne a https//bridges.torproject.org S'ha programat per a iniciar en {}. Feu clic per a cancel·lar. Hi ha una nova versió d'OnionShare.Feu clic aquí per a obtenir-la.Esteu usant {} i la més recent és {}. Desactiva la capçalera de la Política de Seguretat de Contingut El temporitzador de finalització automàtica ja s'ha acabat. Ajusteu-lo per a poder compartir. Torneu a obrir l'OnionShare perquè s'apliqui la llengua nova. Fes servir adreces amb un format antic Aquesta és l'última versió d'OnionShare. Aquest recurs no es tancarà ell sol. Voleu anar a la configuració per a provar d'arreglar la connexió a Tor? Comprova la connexió a Tor Intenta la configuració automàtica amb el Navegador Tor Qualsevol persona amb aquesta adreça d'OnionShare pot baixar els vostres fitxers fent servir el Navegador Tor Connecta fent servir el port de control Aquest recurs deixarà de compartir-se després de la primera baixada. Comparteix S'ha copiat l'adreça OnionShare Encara s'estan rebent fitxers. Segur que voleu sortir de l'OnionShare? {} completats No s'ha pogut crear la carpeta de dades d'OnionShare {} {0s} no és un fitxer llegible. Compte fer funcionar els ponts meeklite suposa un cost molt gran per al Tor Project .Feu-los servir només si no podeu connectar-vos a Tor directament a través d'obfs4 o a través de ponts normals. Fes servir el transport integrat obfs4 Fes servir la versió de Tor inclosa dins d'OnionShare La connexió està trigant molt. Podeu revisar que tingueu connexió a Internet i que el rellotge del sistema estigui en hora? No s'ha pogut connectar a Tor perquè la configuració és inconsistent. S'ha aturat perquè ha acabat la transferència Aquest recurs no es tancarà ell sol.Cada recurs compartit reutilitzarà aquesta mateixa adreça. Si voleu crear una adreça diferent per a cada recurs desactiveu l'opció «Feu servir una adreça persistent». Deixa de compartir després d'enviar fitxers Com hauria de connectar-se l'OnionShare al Tor? Transferit el {} Última comprovació {} La versió de Tor inclosa a OnionShare no funciona en mode de desenvolupador a Windows ni MacOS. Port de control Usa un temporitzador d'inici automàtic S'ha copiat el HidServAuth S'ha carregat l'adreça d'OnionShare Configuració d'autenticació a Tor S'està connectant a la xarxa Tor S'ha carregat la pàgina S'ha aturat perquè s'ha acabat el temporitzador d'aturada automàtica Comparteix-ho amb l'OnionShare S'ha cancel·lat entre {} - {} S'ha copiat l'adreça OnionShare al porta-retalls APIs d'OpenStack Fluxe de treball d'una autentificació i petició a la API El nom d'usuari. Si no proporciones un nom d'usuari i contrassenya has de proporcionar una cadena d'autentificació. La contrassenya per l'usuari. L'exemple següent mostra una resposta exitosa Enviar peticions a l'API Clients de línia de comandes d'OpenStack Instal·lar els clients Llençar una instància Per llençar instàncies has d'escollir un nom una imatge i un tamany per la teva instància. Per llistar els tamanys executa aquesta comanda Per llençar una instància anota els identificadors de la teva imatge i tamany desitjats. Per començar a enviar peticions a l'API utilitza alguns dels mètodes següents Quotes del projecte La autentificació ha trobat un problema pel servei d'identitat hagi expirat. S'ha produït un error d'autenticació. Si us plau prova de nou més tard. No esta autoritzat per a cap projecte. No es poden recuperar els projectes autoritzats. Swift Identifiqueu-vos per continuar. Sense autorització. Torneu a intentar-ho. Article de navegació La contrasenya no ha estat acceptada Format incorrecte per l'adreça IP Versió incorrecta de l'adreça IP Màscara de subxarxa no vàlida No hi ha articles per mostrar. Heu de seleccionar una fila abans de dur a terme aquesta acció. Resum Límit Resum de l'ús No és un número de port vàlid No és un nombre de protocol IP vàlida Esta permès dos punts en rang de ports Cap disponible. Confirmeu la vostra selecciò Hi ha hagut un error. Si us plau prova de nou. Hi ha hagut un problema de comunicació si us plau prova de nou. Hi ha hagut un error en enviar el formulari. Si us plau prova de nou. Hi ha hagut un error mentre es carregava. AKI - Amazon Kernel Image AMI - Amazon Machine Image ARI - Amazon Ramdisk Image ISO - Imatge de disc Optic QCOW2 - Emulador QEMU Instància desconeguda Servei d'identitat no permet l'edició de dades de l'usuari. Zona Disponibe VCPUs RAM (MB) IP flotants Grups de Seguretat Adreça IP fixa Nom de la quota Sabors Crear Sabor Editar Sabor Nom del Sabor Disc Arrel No s'ha pogut obtenir la llista de sabors No s'ha pogut crear el sabor Nom de la instància No s'ha pogut obtenir la llista d'imatges No s'ha pogut obtenir la llista de projectes No s'ha pogut obtenir la llista d'instàncies Descarrega el resum en CSV Selecciona un projecte Crear una xarxa Subxarxes associades No es pot obtenir la llista de xarxes. No es pot obtenir la llista de subxarxes. No es pot obtenir la llista de ports Crear un port Editar subxarxa Versió IP Porta d'enllaç IP Pots canviar les propietats editables de la xarxa des d'aquí. Actualitzar Xarxa Crear Domini No s'han pogut obtenir els usuaris. Visualitza l'ús No s'ha pogut obtenir la informació del projecte Ús del projecte No s'han pogut obtenir els detalls del projecte Membres del projecte Visió global de l'ús del projecte Projecte primari No s'ha pogut crear l'usuari. No s'han pogut obtenir els rols de l'usuari Acces i Seguretat No s'han pogut obtenir els grups de seguretat. No s'han pogut obtenir les adreces IP flotants. No s'ha pogut obtenir els pools de IP flotants No s'ha pogut asignar la ip flotant Assigna una IP al projecte No s'ha pofut desasociar la IP flotant. Selecciona una adreça IP Selecciona una instància No hi ha instàncies disponibles Gestiona les associacións d'IP flotants Protocol IP Port Origen El nombre del port origen és invàlid. El nombre del port destí és invàlid. IP flotant Espái minim del disct (GB) Kernel ID Ramdisk ID La imatge s'ha actualtizat correctament. Crea un volum No s'han pogut obtenir els detalls de la imatge Min Disk Min RAM Associar IP flotant Desasociar IP flotant Pausa Veure el registre complert Nombre d'instàncies RAM total Selecciona un volum Topologia de Xarxa No s'han pogut obtenir els detalls de la subxarxa Cactus Diablo OpenStack VLANs Crea una redacció Desa la redacció Actualitza el bloc no sembla ser una adreça electrònica vàlida no és encaminable Etiqueta del conjunt de canvis Comentari de diari Entrada de diari Etiqueta del node Notificador Node antic Etiqueta de node antic Relació antiga Membre de la relació antiga Etiqueta de relació antiga Camí antic Node de la via antiga Etiqueta de la via antiga Membre de la relació Etiqueta de la relació Punt de la traça Etiqueta de la traça Testimoni d'usuari Node de la via Etiqueta de la via fa mig minut Potlatch 1 Potlatch 1 (editor integrat en el navegador) iD iD (editor integrat en el navegador) Potlatch 2 (editor integrat en el navegador) Control remot (JOSM o Merkaartor) Notes d'OpenStreetMap Nota sencera (cap comentari) Descarregar l'XML XML del conjunt de canvis XML en format osmChange Inicieu sessió per unir-vos a la discussió Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es tanqui el conjunt de canvis. via relació conjunt de canvis Carrega dades Reporta aquesta nota Consulta objectes Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers. Objectes propers Objectes envoltants Següent » « Anterior (no hi ha cap edició) Mostra els detalls del conjunt de canvis Conjunts de canvis dels meus amics Conjunts de canvis d'usuaris propers No s'ha trobat cap conjunt de canvis. No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea. No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari. No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis. No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea. No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari. La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a carregar-se. Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. Entrada de diari nova usa el mapa Diaris dels usuaris Diaris d'amics Diaris d'usuaris propers Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari No hi ha cap entrada en el diari Entrades recents al diari Entrades més antigues Entrades més noves Edita l'entrada del diari Ubicació de l'entrada del Diari Feu un comentari Aquesta entrada no és al diari Comenta aquesta entrada Respon a aquesta entrada Amaga aquesta entrada Mostra aquesta entrada Denuncieu aquesta entrada Amaga aquest comentari Mostra aquest comentari Reporteu aquest comentari Entrades de diari d'OpenStreetMap Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap Comentaris més nous Comentaris més antics Resultats interns Resultats de Geocoder.CA Resultats d’OpenStreetMap Nominatim Resultats de GeoNames Telecabina Telesquí amb seient de disc Telesquí amb seient en T Aeròdrom Punt d'espera Punt d'estacionament Refugi d'animals Barbacoa Aparcament de bicicletes Lloguer de bicicletes Lloguer d'embarcacions Oficina de canvi Llar d'infants Crematori Jocs d'atzar Cementiri Monestir Parvulari Punt de reciclatge Residència geriàtrica Centre social Club social Telèfon públic Cirurgia veterinària Centre cívic Contenidor d'escombraries Centre juvenil Límit administratiu Límit censal Aqüeducte Passarel·la de fusta Pont suspès Pont giratori Viaducte Botiga d'artesania Base d'ambulàncies Desfibril·lador Lloc d'aterratge d'emergència Dipòsit d'aigua d'emergència Carretera abandonada Carril d'autobús guiat Autopista en construcció Carril bici Sendera Senyal de cediu el pas Enllaç d'autopista Via de vianants Carretera projectada Àrea de serveis Senyal d'estop Edifici històric Porta de la ciutat Muralles de la vila Fort Patrimoni de la humanitat Casa pairal Pou miner Calçada romana Derelicte Lloc històric Erm urbà Conservació Terreny no urbanitzat Zona militar Conca de l'embassament Àrea de carretera Ús del terreny Complex turístic de platja Aguait Terreny comunal Pou per a fer for Àrea de pesca Gimnàs Gimnàs a l'aire lliure Pista de gel Camp d'esports Complex turístic Pista d'atletisme Balisa Rusc d'abelles Punt d'amarratge Dic Kiln Màstil Pou petrolífer Vigilància Estació depuradora d'aigües residuals Molí d'aigua Artificial Aeroport militar Cap Fiord Guèiser Terra Aiguamoll Torbera Estret Institució educativa Agència d'ocupació Immobiliària Oficina governamental Oficina d'assegurances Oficina TIC Oficina d'una ONG Oficina de telecomunicacions Illa de cases Cases Àrea no incorporada Ferrocarril en construcció Ferrocarril en desús Parada de trens Nus ferroviari Ferrocarril en miniatura Ferroviari de via estreta Ferrocarril projectat Branc ferroviari Estació de tren Parada de trens Canvi d'agulles Tramvia Licorista Saló de bellesa Botiga de begudes Llibreria Venda de cotxes Taller mecànic Botiga de catifes Botiga de beneficència Confiteria Botiga cosmètica Botiga de descompte Botiga de bricolatge Agrobotiga Peixateria Botiga d'alimentació Botiga generalista Botiga de queviures Botiga de Hi-Fi Botiga d'objectes per a la llar Quiosc Botiga de cuina Massatgista Botiga de música Quiosc de premsa Botiga d'aliments ecològics Botiga de pintures Marisc Botiga de segona mà Papereria Venda d'entrades Botiga de joguines Botiga de pneumàtics Botiga tancada Videoclub Vinateria Apartament de vacances Bed and breakfast Cabanya Càmping Càmping per a caravanes Curs d'aigua artificial Canal abandonat Ràpids Riera Frontera internacional (nivell 2) Límit estatal (nivell 4) Límit regional (nivell 5) Límit comarcal (nivell 6) Límit municipal (nivell 8) Límit intramunicipal (nivell 9) Límit intramunicipal (nivell 10) Ubicació segons OpenStreetMap Nominatim Ubicació segons GeoNames Viles Més resultats Selecciona l'estat Selecció la darrera actualització feta per Usuari reportat No actualitzat Cerca incidències No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus Veure els informes Element denunciat El vostre informe s'ha registrat correctament El vostre informe s'ha actualitzat correctament Proporcioneu els detalls demanats Denúncies sobre aquesta qüestió Llegeix els informes Informes nous Altres incidències contra aquest usuari No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari Comentaris sobre aquesta incidència L'estat de la incidència ha passat a "Resolt" L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat" L'estat de la incidència ha passat a "Obert" Reassigna incidència? S’ha creat el comentari correctament No s'ha pogut crear un nou informe Proporcioneu més detalls del problema (obligatori). Tria un motiu del teu informe Abans d'enviar el teu informe als moderadors del lloc web comprova que Estàs segur que el problema no és només un error No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels membres de la teva comunitat Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió Aquesta entrada de diari és/conté spam Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena Aquesta entrada de diari conté una amenaça Aquest comentari de diari és/conté spam Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè Aquest comentari de diari conté una amenaça Aquest perfil d'usuari és/conté spam Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè Aquest perfil d'usuari conté una amenaça Aquest usuari és un vàndal Aquesta nota és brossa Aquesta nota conté dades personals Aquesta nota és injuriosa Logotip de l'OpenStreetMap Vés a la ubicació d'inici Inicia una sessió amb un compte existent Comença a cartografiar Crea un compte per a col·laborar Traces de GPS Gestiona les traces GPS Diaris d'usuari Mostra els diaris d'usuari El wikimapamundi lliure OpenStreetMap us dona la benviguda L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta. UCL Bytemark Hosting socis La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries. La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries. Blogs de la comunitat Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap La Fundació OpenStreetMap Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica Sembla el vostre fitxer GPX amb la descripció i les etiquetes següents i cap etiqueta. [OpenStreetMap] Error d'importació de GPX no es pot importar. L'error ha estat Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com evitar-les els podeu trobar a [OpenStreetMap] Importació de GPX correcta [OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició de creació de compte és vostra; si ho és premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la Quan confirmeu el compte us donarem informació addicional perquè pugueu començar. [OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu Si sou vós mateix feu clic a l'enllaç de sota per confirmar el canvi. [OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. Si sou vós mateix feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la contrasenya. Un usuari anònim cap comentari La meva safata d'entrada gent que cartografia a prop Torna a la safata d'entrada Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans d'enviar-ne d'altres. No hi ha cap missatge amb aquesta id. Missatge marcat com a llegit Missatge marcat com a no llegit © Col·laboradorsd’OpenStreetMap Coneixement local Impulsat per la comunitat Dades obertes Quant a la traducció l'original en anglès Sobre aquesta pàgina Versió en català Comença a cartografiar Com atribuir autoria a OpenStreetMap Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web Exemple d'atribució d'autoria Saber-ne més Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita visiteu la pàgina de llicència de la OSMF. Els nostres col·laboradors Violació dels drets d'autor Marques registrades OpenStreetMap el logotip de la lupa i «State of the Map» són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre l’ús de les marques consulteu la política de marques registrades. O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu JavaScript deshabilitat. L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant. Enllaç curt Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques. pàgina d'usuari Llegeix aquí perquè. Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el reproductor Flash Player des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per a editar l'OpenStreetMap. Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".) No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http//wiki.openstreetmap.org/wiki/TheRailsPort#Potlatch2 per a més informació Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2 feu clic a "Desa".) iD no s'ha configurat El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML que són necessàries per a aquesta funcionalitat. Àrea a exportar Selecciona manualment una àrea diferent Format d'exportació Dades XML d'OpenStreetMap Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) HTML incrustable Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la Open Data Commons Open Database License (ODbL). Si l'exportació anterior falla proveu-ho amb alguna de les fonts incloses a la llista següent Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap. Feu zoom seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades. Planeta OSM Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet Overpass API Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de la base de dades d'OpenStreetMap Descàrregues de Geofabrik Extractes actualitzats regularment de continents països i ciutats seleccionades Extractes de Metro Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees metropolitanes Altres fonts Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap Afegeix un marcador en el mapa Lon Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web Informeu d'un problema / Corregiu el mapa Com contribuir Afegiu-vos a la comunitat Altres qüestions /welcome Benvingut a OpenStreetMap Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap. Guia per a principiants Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. https//help.openstreetmap.org/ Fòrum d'ajuda Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes i respostes d'OpenStreetMap. Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall de llistes de correu temàtiques i regionals. Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície de tauler d'anuncis. Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. switch2osm Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes i altres serveis basats en OpenStreetMap. https//welcome.openstreetmap.org/ Per a organitzacions Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda. https//wiki.openstreetmap.org/ Wiki d'OpenStreetMap Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. Trobeu indicacions entre dos punts On és això? Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca Inverteix la direcció Carretera principal Carril bici nacional Carril bici regional Carril bici local Tren lleuger Telefèric telecadira carrer de rodada Estacionament d'avions Zona residencial Zona industrial Zona comercial Edifici significatiu Cim Línia discontínua = túnel Línia negra = bridge Servitud de pas Carreteres en construcció Botiga de bicicletes Analitzat amb kramdown Subtítol Què hi ha al mapa Condicions bàsiques per editar el mapa L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules clau que et poden venir bé. Un editor és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa. Un node és un punt al mapa com ara un restaurant o un arbre. Una via és una línia o àrea com ara una carretera un rierol un llac o un edifici. Regles Alguna pregunta? No tens temps per editar? Escriu una nota Puja una traça GPS Puja l'arxiu GPX separat per comes què significa això? https//wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitatdetracesde GPS https//wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu electrònic quan s'hagi completat. No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat de l'error. Proveu-ho de nou Coordenades d'inici Traça actualitzada PENDENT Edita aquesta traça Suprimeix aquesta traça No s'ha trobat la traça! Esborra aquesta traça? Traces més antigues Traces més recents Mostra els detalls de la traça Visualitza el mapa PÚBLIC IDENTIFICABLE RASTREJABLE Traces GPS públiques Les meves traçes de GPS Navega per les traces pujades recentment Aquí encara no hi ha res. Pugeu una nova traça o apreneu més sobre les traces GPS a la pàgina wiki. Puja una traça Mostra totes les traces Veure les meves traces Traça programada per a ser suprimida Traça feta pública El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment Emmagatzematge GPX fora de línia El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible actualment. No tens permís per a accedir aquesta acció Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les abans de continuar. Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció. Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap. Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis. El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície web per obtenir més informació. El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal cal que les accepteu però sí que les llegiu. Autoritzeu l'accés al vostre compte Permeteu a l'aplicació client de llegir les vostres preferències d'usuari. modificar les vostres preferències d'usuari. crear entrades de diari comentaris i fer amics. modificar el mapa. llegir les vostres traces GPS privades. carregar traces GPS. modificar les notes. Sol·licitud d'autorització permesa La sol·licitud d'autorització ha fallat El testimoni d’autorització no és vàlid. No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica Registreu una nova aplicació Editeu la vostra aplicació Autoritzeu URL Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades) i RSA-SHA1. Esborra el client Demana els permisos següents a l'usuari llegir les vostres preferències d'usuari. modificar les vostres preferències d'usuari. llegir les vostres traces GPS privades. Els meus detalls OAuth Les meves aplicacions autoritzades Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el vostre nom Nom de l’aplicació Emès A Revoca! Les meves aplicacions client Teniu les següents aplicacions client registrades Registreu l'aplicació URL principal de l'aplicació URL de suport Sol·licitar els permisos següents a l'usuari La informació s'ha enregistrat correctament La informació del client s'ha actualitzat correctament S'ha destruït el registre de l'aplicació client Adreça de correu o nom d'usuari Registreu-vos-hi ara Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya Alternativament inicieu una sessió mitjançant un tercer Nou a OpenStreetMap? Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap heu de tenir un compte. Creeu un compte. Només trigareu un minut. El vostre compte encara no és actiu.Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte o demaneu un nou correu electrònic de confirmació. S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.Contacteu amb el l'administrador del web per parlar-ne. No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació. Inicia sessió amb un compte OpenID Inicia sessió amb un compte OpenID Inicia sessió amb una URL OpenID Inicieu la sessió amb Google Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google Inicieu la sessió amb un compte de Facebook Inicieu la sessió amb Windows Live Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live Inicieu la sessió amb GitHub Inicieu la sessió amb un compte de GitHub Inicieu la sessió amb Viquipèdia Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia Inicieu la sessió amb Yahoo Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo Inicieu la sessió amb Wordpress Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress Inicieu la sessió amb AOL Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL Tanca la sessió d'OpenStreetMap Contrasenya perduda Heu oblidat la contrasenya? Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos; us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya. Lamentem que l'hàgiu perdut -( però ja us hem enviat un correu i la podreu restablir ben aviat. No s'ha trobat aquesta adreça de correu. No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL. No us podem crear un compte automàticament. Contacteu amb el webmestre per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible. Lliure i editable Quan confirmeu el compte heu d'acceptar els termes de col·laboració. Confirmeu l'adreça de correu electrònic La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la nostra política de privadesa per a més informació) El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències. Autenticació mitjançant tercers Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya però alguns servidors o eines extres sí que en poden demanar una. Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració. Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per a més informació consulteu aquesta pàgina wiki. https//wiki.openstreetmap.org/wiki/ContributorTermsDeclined Condicions de col·laboració Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús i en acabat marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar. Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions actuals i futures. He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord He llegit i accepto les condicions d'us A més de tot l'anterior accepto que les meves contribucions siguin de domini públic què és això? https//www.osmfoundation.org/wiki/License/WhywouldIwantmycontributionstobepublicdomain Informació per ajudar a entendre aquests termes un resum llegible per humans i algunes traduccions informals Per a poder continuar llegiu i després accepteu o rebutgeu els nous termes de col·laboració . País de residència Resta del món El meu diari entrada de diari nova Les meves modificacions Les meves traces Els meus missatges Els meus comentaris configuració OAuth Blocs sobre mi Blocs fets per mi Notes de mapa Deixa l'amistat Afegeix com a amic Cartografiant des de Creat a partir de Puntuació Spam Ubicació de l'usuari Encara no has afegit cap amic. Altres usuaris propers Cap usuari manifesta cartografiar a prop. Aquest usuari és administrador Concedeix accés d'administrador Concedeix accés de moderador Revoca l'accés d'administrador Revocar l'accés de moderador Blocatges actius Blocatges fets Bloca aquest usuari Activa aquest usuari Desactiva aquest usuari Confirma aquest usuari Amaga aquest usuari No amaguis aquest usuari Suprimeix aquest usuari conjunts de canvis dels vostres amics entrades de diari dels vostres amics conjunts de canvis d'usuaris propers entrades de diari d'usuaris propers Denuncieu aquest usuari Cartògraf proper Preferències Adreça electrònica actual Nova adreça electrònica (no es mostrarà mai públicament) https//wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID què és això? Edició pública Activades. No anònim i amb permís per editar dades. https//wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymousedits Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors són anònimes. per què no puc editar? Actualment les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat i permetre que la gent us pugui contactar a través del web feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6 només els usuaris públics poden editar les dades de mapa. (sapigueu per què).La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada quan sigueu usuari públic.Aquesta acció no es pot desfer i tots els nous usuaris seran públics per defecte. Termes de col·laboració Heu acceptat els nous termes de col·laboració. Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració. Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes de col·laboració. També declareu que considereu que les vostres modificacions són de domini públic. https//www.osmfoundation.org/wiki/License/ContributorTerms Descripció del perfil Editor preferit https//wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar S'ha inhabilitat Gravatar. S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar. Conserva la imatge actual Suprimeix la imatge actual Reemplaça la imatge actual (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100) Ubicació inicial No heu especificat la ubicació d'origen. Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer clic al mapa? Fes totes les meves modificacions públiques Torna al perfil Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova. Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprova el teu correu electrònic T'hem enviat un correu de confirmació. Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa. Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte. Heu confirmat el vostre compte gràcies per registrar-vos! Aquest compte ja ha estat confirmat. Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix. Si necessites que et reenviem el correu de confirmació clica aquí. Confirma un canvi d'adreça electrònica Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou. S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica! Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa. La ubicació d'inici s'ha desat correctament Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització per editar Afegeix als amics Confirmar usuaris seleccionats Amaga els usuaris seleccionats No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat Compte suspès per a administradors web La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat Credencials d'autenticació no vàlides Sense codi d'autorització Algorisme de signatura desconegut Àmbit no vàlid El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap No es poden retirar els drets d'administrador de l'usuari actual. Confirmi la concessió de rol Confirmar revocació de rol Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. Torna a l'índex Quant de temps a partir d'ara l'usuari es bloca des de l'API. Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés. Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi Mostra tots els blocs Mostra el bloc L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? El bloc ja ha expirat i no es pot editar. El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. Si us plau intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de blocatge d'ells. Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. Bloc d'actualització. Blocs de l'usuari Llista de quadres de l'usuari No hi ha blocs s'han fet encara. Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? Aquest bloc ha estat revocat. Activa fins que l'usuari es connecta. Motiu del blocatge Revoker L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. (no revocat) Revocat per Enllaç o HTML Enllaç curt Estableix dimensions personalitzades La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de URL curta Inclou el marcador Centra el mapa al marcador Mostra un mapa més gran Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge Llegenda La llegenda no és disponible per a aquesta capa Mostra la meva ubicació Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt Mapa ciclista Mapa de transports Humanitari Capes del mapa Dades del mapa Traces GPS públiques Activa capes extra per als problemes del mapa © Col·laboradors d'OpenStreetMap Termes del lloc web i l'API Modifica el mapa Augmenteu el zoom per modificar el mapa Afegiu una nota al mapa Fes zoom per afegir una nota al mapa Feu zoom per veure les notes del mapa Feu zoom per veure les dades del mapa Consulta característiques Apropeu-vos per consultar característiques mostrar Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa per tant no hi introduïu cap informació personal o informació de mapes amb copyright o bé llistats de directori. Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment. Comenta i resol Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar i a continuació feu clic aquí. Bicicleta (OSRM) Cotxe (OSRM) A peu (OSRM) Bicicleta (GraphHopper) Cotxe (GraphHopper) A peu (GraphHopper) No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. Agafeu la rampa de la dreta Gireu a la dreta a la rampa Agafeu la rampa de l'esquerra Gireu a l'esquerra a la rampa (pel punt) Arriba a la destinació. sense nom No s'han trobat característiques Afegeix una nota aquí Mostra l'adreça Centra el mapa aquí Modifica la redacció No hi ha redaccions a mostrar. Llista de redaccions Introduïu informació per una nova redacció Creació d’una versió nova Mostrant la redacció Modifica aquesta redacció Suprimeix aquesta redacció S’ha creat la censura. Modificacions desades La redacció no és buida. Si us plau desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. Redacció suprimida Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. té un espai en blanc davant té un espai en blanc al final conté caràcters no vàlids Per què OpenStreetMap? OSM és un servei de cartografia en el qual totes les dades són actualitzades i modificades constantment per persones com vostè. El benefici obvi és que la seva utilització és lliure però també ha esdevingut una eina important per cartografiar la situació del territori després de catàstrofes o per coordinar l'ajuda per exemple les dades d'OSM van ser utilitzades per coordinar l'ajuda humanitària després del terratrèmol d'Hiti. La precisió de les dades és fonamental i esperem que volgueu contribuir-hi donant una mica del vostre temps! + Pels membres actius d'OpenStreetMap inicieu una sessió a OSM abans d'editar. + Pels nous membres si us plau visiteu la pàgina web http//www.openstreetmap.org per crear un compte d'uauari un cop fet inicieu una sessió i torneu aquí per a accedir al Potlatch 2 i començar a fer modificacions. Potlatch 2 és un editor d'OpenStreetMap (OSM) que us permet de modificar els mapes a través del lloc web {0}. Controls d'interfície Trieu un fons de mapa entre els elements de la llista o afegiu el vostre fitxer vectorial. Ecolliu l'estil amb el que voleu veure el mapa. Els colors i l'estil en general canvien i inclouen d'altres opcions com la vista esquemàtica. Crea dades de mapes OSM utilitzant tracks GPS d'altres persones com a fons ElMeuGPS Mostra els tracks GPS que prèviament heu pujat a OpenStreetMap. Heu comès un error? Simplement heu de desfer o refer per a corregir la modificació. Obriu aquesta guia en cas que necessiteu qualsevol informació quan comenceu a fer modificacions. S'estan afegint característiques Modifica (Inic.) Funcions de modificació (Iniciació) Modifica (Avançat) Funcionalitats d'edició (avançat) S'estan etiquetant característiques Estil del mapa Les meves traces Afegiu punts nous arrossegant-los al mapa Suprimeix el node Suprimeix l'àrea (Maj + Supr) Suprimeix l'àrea (Maj + Supr) Canvia la direcció (V) Divideix la via Uneix vies (J) Redreça la via Fes-ho circular Arregla els angles (Q) Crea una via paral·lela (P) Feu clic a l'enllaç de sota per obrir una pàgina web on se li demanarà per autoritzar l'accés per a aquesta aplicació. Una vegada que ha autoritzat l'accés faci clic al botó inferior de 'Provar accés' S'ha denegat l'accés si us plau verifiqui i torni a provar Hi ha hagut un problema en contactar amb el servidor que dona l'autorització. Pot ser un error transitori proveu un altre cop més tard. Proveu l'accés Introduïu una descripció de les vostres modificacions. Això s'utilitzarà per donar una idea de quins canvis esteu fent a altres dibuixants de mapes. Fitxer vectorial Mostra la caixa d'eines Usa colors personalitzats Notifica-m'ho El Signal s'actualitza Encara no heu establert cap contrasenya. Voleu suprimir els missatges antics? Voleu inhabilitar la contrasenya? El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment. Cancel·lació del registre Es cancel·la el registre per als missatges i les trucades del Signal Voleu inhabilitar els missatges i les trucades del Signal? Inhabiliteu els missatges i les trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon per usar-los de nou. S'ha produït un error en connectar amb el servidor. Toqueu perquè el Signal sigui l'aplicació d'SMS predeterminada (àudio) (vídeo) (ubicació) (reposta) No s'ha trobat cap aplicació compatible. El Signal necessita el permís de l'emmagatzematge per tal d'adjuntar fotografies vídeos o àudio però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l'emmagatzematge. El Signal necessita el permís de l'aplicació dels contactes per tal d'adjuntar-ne informació però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes. El Signal necessita el permís de la ubicació per tal d'adjuntar-ne informació però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la ubicació. El Signal necessita el permís de la càmera per tal d'adjuntar-ne informació però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera. Es penja el contingut Es comprimeix el vídeo S'ha produït un error en reproduir l'àudio. Un toc per fer una fotografia pressió contínua per fer vídeo Canvia la càmera Obre la galeria Contactes recents Contactes de Signal Grups de Signal Seleccioneu els destinataris de Signal No hi ha contactes de Signal Només podeu usar el botó de la càmera per enviar fotografies a contactes de Signal. No trobeu qui busqueu? Convideu un contacte a Signal Voleu suprimir la foto de perfil? No s'ha trobat cap navegador web. Ja hi ha una de mòbil en curs. Inicio la trucada de vídeo? Inicio la trucada de veu? Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte. Xats recents Cerca de número de telèfon Cerca de nom d'usuari El contacte seleccionat no és vàlid. Ha fallat l'enviament. Toqueu per saber-ne més. S'ha rebut el missatge de l'intercanvi de la clau toqueu per a processar-lo. Ha fallat l'enviament. Toqueu per al mode no segur. Voleu canviar a SMS sense encriptar? Voleu canviar a MMS sense encriptar? No s'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer. Baixa'n més Voleu restablir la sessió segura? Això pot ajudar si teniu problemes d'encriptació en aquesta conversa. Els missatges es mantindran. Seleccioneu informació del contacte S'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt. El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid! El missatge és buit. Destinatari no vàlid. S'ha afegit a la pantalla d'inici. Trucades no compatibles Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada. Voleu abandonar el grup? SMS no segur MMS no segur Error en abandonar el grup Trieu un contacte Voleu desblocar aquest contacte? Voleu desblocar aquest grup? Podreu tornar a rebre missatges i trucades d'aquest contacte. Els membres existents us podran afegir de nou al grup. El fitxer adjunt excedeix la mida màxima per a aquest tipus de missatges. Càmera no disponible No s'ha pogut enregistrar l'àudio. No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç. Per enviar missatges d'àudio permeteu que el Signal tingui accés al micròfon. El Signal necessita el permís del micròfon per tal d'enviar missatges d'àudio però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon. Per captar fotografies i vídeos permeteu que el Signal tingui accés a la càmera. El Signal necessita el permís de la càmera per tal de fer fotografies i vídeos però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera. El Signal necessita el permís de la càmera per fer fotografies i vídeos. Habiliteu el permís del micròfon per capturar vídeos amb so. El Signal necessita el permís del micròfon per gravar vídeos però s'han denegat. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon i la càmera. El Signal necessita el permís del telèfon per gravar vídeos. El Signal no pot enviar missatges SMS / MMS perquè no és la vostra aplicació d'SMS predeterminada. Voleu canviar-ho a la configuració d'Android? Paquet d'adhesius instal·lat Nou! Digueu-ho amb adhesius. Voleu desar-ho a l'emmagatzematge? No s'ha pogut desar a l'emmagatzematge. Dades (Signal) No s'ha trobat el missatge original. El missatge original ja no està disponible. Ha fallat obrir el missatge. Podeu lliscar cap a la dreta en qualsevol missatge per respondre ràpidament. Podeu lliscar cap a l’esquerra en qualsevol missatge per respondre ràpidament. Ja heu vist aquest missatge. No hi ha cap navegador instal·lat al dispositiu. Se suprimeixen les converses seleccionades Missatge d'intercanvi de clau Informació del perfil Error en establir la foto del perfil Problema en establir el perfil Els perfils del Signal estan xifrats d'extrem a extrem i el servei del Signal no té accés a aquesta informació. Estableix l'avatar En desenllaçar aquest dispositiu no es podran rebre ni enviar missatges. La connexió de xarxa ha fallat Es desenllaça el dispositiu La xarxa ha fallat! Fitxer sense nom Optimitza per a la no presència dels Play Services El dispositiu no és compatible amb Play Services. Toqueu per inhabilitar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu. Benvingut al Signal. TextSecure i RedPhone ara són un únic servei de missatgeria privada per a qualsevol situació Signal. Benvingut al Signal! TextSecure ara és Signal. TextSecure i RedPhone són ara una única aplicació Signal. Premeu per a més informació. Digueu hola a les videotrucades segures. El Signal és compatible amb les trucades de vídeo segures. Inicieu una trucada Signal toqueu el botó de vídeo i saludeu. El Signal ara permet trucades de vídeo segures. El Signal ara permet trucades de vídeo segures. Toqueu per explorar-ho. A punt per a un primer pla? Ara podeu compartir un nom i una foto de perfil amb les amistats del Signal Els perfils del Signal són aquí S'introdueixen els indicadors de tecleig. Ara opcionalment podeu veure i compartir quan s'escriuen els missatges. Voleu habilitar-los ara? Ja tenim aquí els indicadors de tecleig. Habilita els indicadors de tecleig Activa els indicadors de tecleig S'introdueixen les previsualitzacions d'enllaços. Ara s'admeten previsualitzacions d'enllaços opcionals per a la majoria de les pàgines més populars d'Internet. Podeu habilitar o inhabilitar aquesta opció en qualsevol moment a la configuració del Signal (Privadesa gt; Envia previsualitzacions d'enllaços). S'introdueixen els adhesius. Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius? Per què usar paraules quan podeu fer servir adhesius? Toqueu aquesta icona del teclat Som-hi Es recupera un missatge La comunicació del Signal falla contínuament! El Signal no s'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i les trucades del Signal s'han inhabilitat registreu-vos de nou a Configuració gt; Avançada. S'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa GIF Grup de MMS nou Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups del Signal per tant aquest grup serà per MMS. No esteu registrat per als missatges i les trucades del Signal; per tant els grups del Signal estan inhabilitats. Torneu a registrar-vos a Configuració gt; Avançada.l Cal almenys una persona al grup. Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o suprimiu aquest contacte i torneu a provar-ho. Avatar del grup Es carreguen els detalls del grup Ja sou dins del grup. Voleu compartir el nom i la foto del perfil amb aquest grup? Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles a tots els membres actuals i futurs d'aquest grup? Fes-ho visible Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu deixeu anar per enviar-lo Trieu contactes Comparteix amb els contactes Trieu com compartir-ho Invitacions enviades! Convida al Signal Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho. Les amistats no deixen que les seves amistats xerrin sense encriptació. Es treballa en segon pla No s'ha pogut enviar. Número de seguretat nou No s'ha pogut trobar el missatge S'ha habilitat la connexió en segon pla S'ha produït un error en llegir la configuració d'MMS de l'operador Es recopilen els adjunts Tot l'ús de l'emmagatzematge Trucada del Signal en curs S'estableix la trucada del Signal Trucada del Signal rebuda Rebutja la trucada Acaba la trucada Cancel·la la trucada Es baixa el missatge MMS S'ha produït un error en baixar el missatge MMS. Toqueu per tornar a intentar-ho Obre la càmera Feu un toc per seleccionar-ho Afegeix una descripció S'ha suprimit un element perquè excedia el límit de la mida. Càmera no disponible El Signal necessita accés als contactes per tal de mostrar-los. El Signal necessita el permís de l'aplicació de contactes per tal de mostrar-ne els vostres però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes. Toqueu aquí per fer desaparèixer aquest missatge un cop vist. S'ha rebut un missatge encriptat amb una versió antiga del Signal que ja no s'admet. Digueu-li a l'emissor que l'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge. Heu abandonat el grup. Heu actualitzat el grup. Heu trucat Trucada del contacte Heu inhabilitat els missatges efímers. Les contrasenyes no coincideixen! Contrasenya antiga incorrecta. Escriviu la contrasenya nova. Voleu enllaçar aquest dispositiu? Podrà S'enllaça el dispositiu S'enllaça un dispositiu nou Dispositiu aprovat! Codi QR no vàlid. Teniu massa dispositius enllaçats proveu de suprimir-ne algun. Això no és un codi QR amb enllaç vàlid. Voleu enllaçar un dispositiu de Signal? Sembla que esteu provant d'enllaçar un dispositiu de Signal amb un escàner extern. Per seguretat torneu a escanejar el codi dins del Signal. El Signal necessita el permís de la càmera per tal d'escanejar un codi QR però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi la càmera. No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera. Missatges efímers El missatges no expiraran. Icona del Signal Envia la contrasenya Contrasenya incorrecta! Desbloca el Signal No és una adreça vàlida. Marqueu el lloc Accepta l'adreça La versió del Google Play Services que hi ha instal·lada no funciona correctament. Reinstal·leu-lo i tornar a provar-ho. El nom del perfil el poden veure els contactes i altres usuaris o grups quan inicieu una conversa o accepteu una petició de conversa. Creeu un nom de perfil Creeu un nom d'usuari El nom del perfil el poden veure els contactes i altres usuaris o grups quan inicieu una conversa o accepteu una petició de conversa. Toqueu aquí per saber-ne més. Valoreu l'aplicació Si gaudiu usant aquesta aplicació podeu ajudar-nos valorant-la. Valora-la! Sembla que no heu instal·lat la Play Store al vostre dispositiu. Voleu blocar aquest contacte? No rebreu missatges ni trucades d'aquest contacte. Voleu blocar i abandonar aquest grup? Voleu blocar aquest grup? Ja no rebreu missatges ni actualitzacions d'aquest grup. Disponible una vegada s'ha enviat o rebut un missatge. Grup sense nom Resposta S'acaba la trucada Destinatari no disponible Número no registrat! El número que heu marcat no pot rebre trucades de veu segures! Seleccioneu el país Heu d'especificar el codi de país Heu d'especificar el número de telèfon No hi ha el Google Play Services. Ho entenc Error amb el Play Services El Google Play Services s'està actualitzant o no està disponible. Torneu a provar-ho. Termes i política de privadesa No es pot obrir aquest enllaç. No s'ha trobat cap navegador web. Menys informació El Signal necessita accés als contactes i als continguts multimèdia per tal de connectar amb amistats intercanviar-hi missatges i fer trucades amb seguretat. No es pot connectar al servei. Si us plau comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar. Per verificar fàcilment el número de telèfon el Signal pot detectar automàticament el codi de verificació si permeteu que vegi els missatges d'SMS. Hem de verificar que sou una persona. Ha fallat verificar el CAPTCHA Continua (darrer intent!) Per començar introduïu el número de telèfon. Rebreu un codi de verificació. La vostra operadora podria aplicar algun càrrec. No s'ha pogut desar els canvis en la imatge Afegeix als contactes Missatge del Signal Trucada del Signal Adhesiu S'ha rebut un missatge corromput d'intercanvi de claus! S'ha rebut un missatge d'intercanvi de claus per a una versió del protocol no vàlida. S'ha rebut un missatge amb un número de seguretat nou. Toqueu per processar-lo i mostrar-lo. Heu restablit la sessió segura. Missatge duplicat. No s’ha pogut processar aquest missatge perquè s’ha enviat des d’una versió més recent del Signal. Podeu demanar al vostre contacte que enviï aquest missatge un cop l'hàgiu actualitzat. S'ha produït un error en gestionar el missatge rebut Adhesius instal·lats Adhesius que heu rebut Sèries d'artistes de Signal No hi ha adhesius instal·lats. Els adhesius dels missatges d'entrada apareixeran aquí. Ha fallat carregar el paquet d'adhesius. Ha abandonat el grup Restabliment de la sessió segura. Us ha trucat Missatge multimèdia Fotografia d'una sola visualització Vídeo d'una sola visualització Contingut d'una sola visualització Missatges efímers inhabilitats El número de seguretat ha canviat Heu verificat Heu tret la verificació No s'ha pogut processar el missatge. Actualització del Signal Hi ha disponible una versió nova del Signal. Toqueu per actualitzar-lo Els contactes blocats ja no podran enviar-vos missatges ni trucar-vos. La manera més fàcil de compartir la informació del perfil és afegir el remitent als contactes. Si no ho voleu encara podreu compartir la informació del perfil d'aquesta manera. Comparteix el perfil Voleu enviar el missatge? El nom d'usuari s'ha establert correctament. El nom d'usuari s'ha suprimit correctament. Hi ha hagut un error de xarxa. Aquest nom d'usuari està disponible. Els noms d'usuari només poden incloure a-z 0-9 i . Els noms d'usuari no poden començar amb un número. El nom d'usuari no és vàlid. Altres usuaris del Signal poden enviar peticions de missatge al vostre nom d'usuari únic sense saber-ne el número de telèfon. Triar un nom d'usuari és opcional. El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l'actualitzi abans de verificar el número de seguretat. El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR no compatible. Actualitzeu-la per comparar-lo. El codi QR escanejat no és un codi de verificació de seguretat correctament formatat. Torneu a escanejar-lo. Comparteix el número de seguretat per El nostre número de seguretat No s'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls No es pot escanejar un codi QR sense permís de la càmera. Missatge mal encriptat Missatge encriptat per a una sessió que no existeix Missatge MMS mal encriptat Missatge MMS encriptat per a una sessió que no existeix No teniu cap navegador web instal·lat! S'importen missatges de text La importació de la base de dades del sistema s'ha completat. Toqueu per obrir-ho. Toqueu per obrir-ho o toqueu el cadenat per tancar-ho. S'ha desblocat el Signal Bloca el Signal El Signal necessita el permís de l'emmagatzematge per tal de desar en un emmagatzematge extern però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l'emmagatzematge. No es pot desar en un emmagatzematge extern sense permís. Voleu suprimir el missatge? Aquest missatge se suprimirà permanentment. El missatge no s'ha pogut entregar. No s'ha pogut entregar el missatge. S'ha produït un error en entregar el missatge. SMS no segur Potser teniu missatges nous. Obre el Signal per comprovar si hi ha notificacions noves. Estat del bloqueig El nom del perfil s'ha establert correctament. La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat! S'ha produït un problema en enviar el missatge! Cerqueu converses contactes i missatges Drecera no vàlida Té un títol L'aparell ja no està registrat Possiblement això és perquè vau registrar el vostre número de telèfon al Signal en una aparell diferent. Feu un toc per a tornar a registrar-lo. S'ha produït un error en reproduir el vídeo El Signal necessita el permís del micròfon i de la càmera per tal de fer o rebre trucades però s'han denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi el micròfon i la càmera. Toqueu per inhabilitar el vídeo La càmera Canvia a la càmera posterior Rebutja la trucada Gif Imatge o vídeo Commuta la pestanya d'adjunts Contrasenya antiga Introduïu un nom o número Es carreguen els contactes El Signal necessita el permís de l'aplicació dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes. Error en recuperar els contactes. Comproveu la connexió de xarxa. No s'ha trobat el nom d'usuari. No hi ha cap contacte blocat Missatge del Signal MMS no segur Cos del missatge Canvia al teclat d'emojis Miniatura de l'adjunt Desplega la pestanya d'adjunts de càmera ràpida Enregistra i envia un àudio adjunt Bloqueja la gravació d'un adjunt d'àudio Habilita el Signal per als SMS Llisqueu per cancel·lar-ho Missatge segur Ha fallat l'enviament. Pendent de validació Missatge llegit Reprodueix Pausa Es carreguen els països Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaçar No hi ha cap dispositiu enllaçat Enllaça un dispositiu nou Aquí hi ha les confirmacions de lectura Opcionalment vegeu i compartiu quan s'han llegit els missatges Inhabilita les confirmacions de lectura Cerca GIF i adhesius No s'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració. Gràcies per ajudar-nos! No hi ha cap navegador instal·lat No ho enviïs Aquest registre es penjarà públicament perquè el vegin els col·laboradors. Podeu examinar-lo i editar-lo abans d'enviar-lo. Es carreguen els registres Es pengen els registres Trieu una aplicació de correu. Ha fallat la xarxa. Torneu-ho a provar. Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades encriptada del Signal? La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s'alterarà de cap manera. Això pot trigar una mica. Tingueu paciència us notificarem quan la importació hagi acabat. S'IMPORTA Importa la base de dades d'SMS del sistema Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema Importa la còpia de seguretat en text net Importa una còpia de seguretat en text pla. Compatible amb la «Còpia de seguretat i restauració amb SMS». Mostra tota la conversa TORNA A ENVIAR Es reenvia Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles en aquest grup? El Signal requereix la configuració dels MMS per enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació fet de tant en tant cert per a dispositius blocats o altres configuracions restrictives. Per enviar fitxers i missatges als grups premeu «D'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada. Estableix-ho més tard ACABA Qui pot veure aquesta informació? Notificacions personalitzades Paràmetres de les notificacions de sistema So de notificació Mostra el número de seguretat Configuració del xat NÚMERO DE TELÈFON Verifiqueu el número de telèfon Introduïu el vostre número de telèfon per a rebre un codi de verificació. És possible que s'apliquin càrrecs de la operadora. Escriviu un nom o número El remitent no és a la llista de contactes AFEGEIX ALS CONTACTES NO L'AFEGEIXIS PERÒ FES QUE EL PERFIL SIGUI VISIBLE Feu un toc per escanejar Comparteix el número de seguretat Llisqueu amunt per a respondre Llisqueu avall per a rebutjar Certs problemes necessiten la vostra atenció. Desapareix Crea una contrasenya Verifica el número de seguretat Envia un registre de depuració Previsualització multimèdia Dispositius enllaçats Convideu-hi amistats Converses arxivades Silencia-ho durant 1 hora Silencia-ho durant 2 hores Silencia-ho durant 1 dia Silencia-ho durant 7 dies Silencia-ho durant 1 any Configuració predeterminada Nom i missatge Sense nom ni missatge SMS i MMS Rep tots els SMS Rep tots els MMS Fes servir el Signal per a tots els missatges de text d'entrada Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d'entrada Envia amb la tecla Retorn En prémer Retorn s'envia el missatge de text Envia previsualitzacions d'enllaços Les vistes prèvies són compatibles amb els enllaços d'Imgur Instagram Pinterest Reddit i YouTube. Trieu la identitat a usar Trieu els contactes de la llista de contactes. Canvia la contrasenya Habilita la contrasenya del blocatge de la pantalla Bloca la pantalla i les notificacions amb una contrasenya Seguretat de la pantalla Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l'aplicació Bloca el Signal després d'un temps d'inactivitat Contrasenya d'inactivitat Interval d'inactivitat Color del LED Patró lluminós per al LED Repeteix les alertes 5 vegades 10 vegades Agent usuari dels MMS Configuració manual dels MMS URL d'MMSC Amfitrió intermedi d'MMS Port Proxy d'MMS Nom d'usuari d'MMSC Contrasenya de MMSC Sol·licita un informe de lliurament per cada missatge SMS que envieu Suprimeix automàticament els missatges antics si la conversa excedeix d'una mida concreta. Xats i multimèdia Límit de la mida de la conversa Escapça totes les converses Escaneja totes les converses i aplica-hi els límits de mida Missatges i trucades del Signal Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal Compatibilitat «Trucada per WiFi» Habiliteu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (feu-ho només si la «Trucada per WiFi» està habilitada al dispositiu) Teclat d'incògnit Confirmació de lectura Si les confirmacions de recepció estan inhabilitades no podreu veure les dels altres. Indicadors de tecleig Si els indicadors de tecleig estan inhabilitats no podreu veure els indicadors de tecleig dels altres. Demana el teclat per inhabilitar l'aprenentatge personalitzat En usar dades mòbils En usar Wi-Fi En itinerància Baixada automàtica de contingut multimèdia Escapçament de missatges Ús de l'emmagatzematge Revisa l'emmagatzematge Usa els emoji del sistema Inhabilita els emojis inclosos al Signal Retransmet totes les trucades a través del servidor del Signal per evitar revelar l'adreça IP al contacte. Habilitar-ho reduirà la qualitat de la trucada. Retransmet sempre les trucades Accés de l'aplicació Sons del xat Mostra els avisos d'invitacions Mostra els avisos d'invitacions per als contactes sense Signal Mida de la lletra dels missatges El contacte s'ha unit al Signal Remitent segellat Indicadors de pantalla Mostra una icona d'estat si seleccioneu «Detalls del missatge» als missatges que s'han entregat usant el remitent segellat. Permet-ho per a tothom Habilita el remitent segellat per a missatges rebuts de persones que no teniu als contactes o de persones amb qui no heu compartit el vostre perfil. Missatge nou per a Trucada del Signal Trucada de vídeo del Signal Torna a enviar el missatge Respon el missatge Selecció múltiple Missatges que caduquen Arxiva la selecció No arxivis la selecció Foto del contacte Bústia zeeeeero Proporcioneu alguna cosa a la safata d'entrada perquè us escriguin. Comenceu enviant un missatge a alguna amistat. Restableix la sessió segura Configuració de la conversa Afegeix a la pantalla d'inici Expandeix la finestra emergent Compara amb el porta-retalls La vostra versió del Signal és obsoleta La vostra versió del Signal caducarà avui. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent. La vostra versió del Signal ha caducat! El missatges no s'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent. Usa-la com a aplicació d'SMS predeterminada Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS. Importació dels SMS del sistema Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades encriptada del Signal. Habilita els missatges i les trucades del Signal Actualitza l'experiència comunicativa. Convideu-hi amistats! Com més amistats usin el Signal millor. El Signal està patint problemes tècnics. Este treballant per a recuperar el servei tan ràpid com sigui possible. Les darreres novetats del Signal no funcionaran en aquesta versió d'Android. Si us plau actualitzeu el dispositiu per rebre les futures actualitzacions del Signal. S'han suprimit correctament els missatges antics Impuls de Signal Comenceu a comunicar-vos de manera segura i activeu funcions noves que vagin més enllà de les limitacions dels missatges d'SMS no encriptats convidant més contactes a unir-se al Signal. Aquestes estadístiques es van generar localment al dispositiu i només vosaltres les podreu veure. Mai es transmeten enlloc. S'introdueix l'Interior Informeu-vos de quants dels vostres missatges de sortida es van enviar de forma segura i després convideu ràpidament nous contactes per augmentar el percentatge del Signal. Mostra l'Interior Impulseu el Signal Icona de trànsit El Signal necessita el permís d'SMS per tal d'enviar missatges SMS però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l'SMS. El Signal necessita el permís de l'aplicació dels contactes per tal de cercar-ne els vostres però s'ha denegat permanentment. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi els contactes. HABILITA ELS MISSATGES DE SIGNAL Migració de la base de dades del Signal Missatge blocat nou Desbloqueu-ho per veure els missatges pendents Desbloca per completar l'actualització Si us plau desbloqueu el Signal per completar l'actualització. Contrasenya de la còpia de seguretat Les còpies de seguretat es desaran a l'emmagatzematge extern i s'encriptaran amb la contrasenya següent. Heu de tenir aquesta contrasenya per tal de restaurar una còpia de seguretat. He anotat aquesta contrasenya. Sense no podré restaurar cap còpia de seguretat. Còpies de seguretat de xats Fes una còpia de seguretat dels xats a l'emmagatzematge extern Escriviu la contrasenya de la còpia de seguretat. No es poden importar còpies de seguretat de versions més noves del Signal. Contrasenya de còpia de seguretat incorrecta Voleu fer una restauració des d'una còpia de seguretat? Restaureu els missatges i els continguts multimèdia des d'una còpia de seguretat local. Si no ho feu ara no ho podreu fer més tard. Voleu habilitar les còpies de seguretat locals? Habilita les còpies de seguretat Si us plau reconeixeu que ho heu entès marcant la casella de confirmació. Voleu suprimir les còpies de seguretat? Voleu inhabilitar i suprimir totes les còpies de seguretat locals? Suprimeix les còpies de seguretat El Signal necessita el permís de l'emmagatzematge extern per tal de crear còpies de seguretat. Si us plau continueu cap al menú de configuració de l'aplicació seleccioneu Permisos i habiliteu-hi l'emmagatzematge. Es crea una còpia de seguretat Número no correcte Contacteu amb el suport de Signal Registre del Signal - Codi de verificació per a Android Bloca l'accés al Signal amb el bloqueig de pantalla de l'Android o amb l'empremta. Temps d'inactivitat per al bloqueig de pantalla El PIN de bloqueig del registre no és el mateix que el codi de verificació de l'SMS que heu rebut. Si us plau escriviu el PIN que heu configurat a l'aplicació. PIN de bloqueig del registre Heu oblidat el PIN? El PIN pot consistir en quatre dígits o més. Si l'oblideu podeu restar sense accés al compte fins a set dies. Escriviu el PIN de bloqueig del registre Habiliteu un PIN de bloqueig de registre que es demanarà per tornar a registrar aquest número de telèfon al Signal. Bloqueig del registre Heu d'escriure el PIN de bloqueig del registre PIN de bloqueig del registre incorrecte Massa intents Heu introduït un PIN de bloqueig de registre incorrecte massa vegades. Si us plau torneu-ho a provar d'aquí a un dia. Error en connectar al servei Oh no! PIN de bloqueig del registre Aquest número de telèfon té el bloqueig de registre habilitat. Si us plau escriviu el PIN de bloqueig del registre. El bloqueig de registre està habilitat per al vostre número de telèfon. Per a ajudar-vos a memoritzar el PIN de bloqueig de registre el Signal us demanarà periòdicament que el confirmeu. He oblidat el PIN. PIN oblidat? El bloqueig de registre ajuda a protegir el número de telèfon d'intents de registre no autoritzats. Aquesta funció es pot inhabilitar en qualsevol moment a la configuració de privadesa del Signal. El PIN de bloqueig del registre ha de tenir com a mínim 4 dígits. Els dos PIN que heu introduït no coincideixen. Error en connectar al servei Voleu inhabilitar el PIN de bloqueig del registre? PIN incorrecte El Signal està blocat TOQUEU PER A DESBLOCAR-LO Accepta el número de seguretat nou Voleu compartir el perfil amb aquest grup? Vols afegir aquest usuari als teus contactes? Vols compartir el teu perfil amb aquest usuari? Nou missatge! El Signal no es pot iniciar. Envieu els informes de depuració a support@signal.org perquè puguem provar de solucionar-ho. No s'ha pogut carregar la base de dades. Si us plau actualitzeu a la darrera versió del Signal. Versió desconeguda de la base de dades. Una nova versió del Signal està disponible Limit de descripció assolit Ha fallat exportar l'adjunt. No s'ha pogut desar. Ha fallat la baixada. Toqueu per a provar de nou. Error en enviar l'adjunt No s'ha pogut convertir la imatge. No s'ha pogut processar el vídeo. No s'ha pogut analitzar la imatge. No s'han pogut esborrar les metadades de la imatge No s'ha pogut redimensionar la imatge El fitxer adjunt és massa gran. El contingut del fitxer adjunt no és vàlid. El format del fitxer adjunt no és vàlid. El fitxer adjunt està buit. Trieu contingut per enviar Permeteu l'accés a les fotografies des de la configuració per enviar-les des d'aquí. Quan hàgiu fet fotografies podreu enviar les recents des d'aquí. No s'ha pogut triar el document. Creeu un fitxer comprimit d'aquest fitxer o directori i proveu d'enviar millor això. Fitxer no compatible Missatge de veu Missatge d'àudio La còpia de seguretat no s’ha pogut exportar Resposta invàlida del servidor Es neteja la còpia de segeuretat S'inicialitza la còpia de seguretat S'exporta la còpia de seguretat Es carrega la còpia de seguretat La còpia de seguretat no s’ha pogut importar Es configura la còpia de seguretat Es baixa la còpia de seguretat S'acaba còpia de seguretat S'importa la còpia de seguretat. Es restaura la base de dades Es restauren els fitxers Còpia de seguretat disponible Es restaura la còpia de seguretat Error durant la còpia de seguretat Grups blocats Usuaris blocats Voleu desblocar el grup? Usuari blocat S'ha blocat el grup No podeu blocar-vos. Els membres existents ara us poden afegir de nou al grup. Els usuaris blocats no podran telefonar-vos ni enviar-vos missatges. Torna a trucar Podeu activar l'accés al micròfon a la Configuració de l'iOS per a poder telefonar i enviar missatges de veu al Signal. Es necessita accés al micròfon ☎️ Trucada entrant ☎️ Trucada perduda perquè el número de seguretat de l'emissor ha canviat. ☎️ Trucada perduda Sense resposta Voleu trucar? Rebutja trucades Toqueu aquí per activar el vídeo Podeu activar la integració amb les telefonades d'iOS a la configuració de privadesa del Signal per a respondre les telefonades entrants des de la pantalla de bloqueig. Podeu activar la integració amb les telefonades d'iOS a la configuració de privadesa del Signal per a veure el nom i el número de les telefonades entrants. Mostra la configuració de privadesa Vanvia direcció de la càmera Canvia a trucada d'àudio Canvia a trucada de vídeo Toca per retornar la trucada Usuari del Signal Fes una fotografia i envia-la L'usuari no es pot verificar fins que no intercanvieu missatges. No es pot determinar si hi ha una còpia de seguretat que es pugui restaurar Signal no ha pogut determinar l'estat del compte iCloud. Identifica't amb teu compte iCloud als ajustos d'iOS per fer la còpia de seguretat de les dades de Signal No hi ha compte iCloud. Identifica't amb teu compte iCloud als ajustos d'iOS per fer la còpia de seguretat de les dades de Signal Signal no ha obtingut permís per accedir a les còpies de seguretat del teu compte iCloud. Dona accés a Signal als ajustos d'iOS per fer la còpia de seguretat de les dades de Signal. Trieu el color dels missatges enviats en aquesta conversa. Només es veurà al vostre dispositiu. Color de la conversa Compara'l amb el porta-retalls Seleccioneu o cerqueu un usuari del Signal per començar-hi una conversa. Podeu activar l'accés als contactes a la Configuració de l'iOS per a veure quins contactes són usuaris del Signal. Se suprimiran els missatges i deixareu d'estar registrat al servidor. L'aplicació es tancarà una vegada se suprimeixin les dades. Segur que voleu suprimir el compte? Això restablirà l’aplicació suprimint tots els vostres missatges d’aquest dispositiu. Sempre podeu tornar a enllaçar amb el telèfon però això no restablirà els missatges suprimits. L’aplicació es tancarà un cop acabat aquest procés. Segur que voleu suprimir totes les dades? Ja no podreu enviar o rebre missatges d'aquest grup. Segur que voleu sortir-ne? No verificat Número sense registrar Apartat de correus Cap adreça electrònica disponible. Cap número de telèfon disponible. Cap camp de contacte seleccionat Contacte sense nom Esborrar conversa? Xats recents Trieu destinataris Configuració del xat Afegeix als contactes del sistema Bloca aquest grup Bloca aquest ususari Informació del grup Silencia'l un dia Silencia'l una hora Silencia'l un minut Silencia'l una setmana Silencia'l un any Crea un contacte nou Cerca la conversa Toca per canviar Aquest usuari és als contactes. Aquest grup pot veure el vostre perfil. Aquest usuari pot veure el vostre perfil. Comparteix el perfil Compartiu el vostre perfil Compartiu el perfil amb aquest ususari Aquest usuari no és als vostres contactes. Es carreguen més missatges Mostra'n més Trieu un codi internacional Mou i escala Això pot trigar uns minuts. No s'han pogut copiar els registres. No s'han pogut empacar els registres. No s'han pogut penjar els registres. Què voleu fer amb l'enllaç al vostre registre de depuració? No s'ha pogut trobar cap registre. Crea un informe d'error Assistència per correu electrònic Envia'm-ho Un pas més No s'ha pogut obrir l'aplicació de correu. S'ha copiat l'enllaç gist al porta-retalls. Ara se us redireccionarà a la llista d'errors del GitHub. Redirecció al GitHub Torna a registrar aquest número de telèfon Dispositiu desenregistrat. El número de telèfon pot ser registrat amb Signal en un altre dispositiu. Toca per tornar a registrar. No s'ha pogut actualitzar la llista. Missatges efímers En activar-ho els missatges enviats i rebuts en aquesta conversa desapareixeran després que s'hagin llegit. Configuració dels missatges efímers Ubicació per a l'elusió de la censura Podeu activar l'accés a la Configuració de l'iOS. El Signal necessita accés als contactes per a editar la seva informació Voleu desar els canvis que heu fet en aquest grup? Canviem-nos al Signal Cap dels vostres contactes té Signal. Per què no convideu algú? Confirmeu el vostre PIN. No s'ha pogut desactivar el bloqueig de registre. No s'ha pogut activar el bloqueig de registre. Els PIN no coincideixen. El PIN no ha de superar els 20 dígits. El PIN ha de tenir un mínim de 4 dígits. Introduïu un PIN com a Pany de Registre. Se us demanarà la pròxima vegada que registreu aquest número de telèfon al Signal. Per a més seguretat activeu el PIN com a Pany de Registre que se us demanarà quan vullgueu tornar a registrar aquest número de telèfon al Signal. S'ha activat el Pany de Registre. Caldrà que introduïu el PIN quan torneu a registrar el número de telèfon al Signal. Ha fallat. Les darreres novetats del Signal no funcionaran en aquesta versió d'iOS. Si us plau actualitzeu el dispositiu per rebre les futures actualitzacions del Signal. No s'ha pogut accedir als contactes. No s'ha pogut desar el vídeo. Impossible enviar per dades prekey massa antigues. No s'ha pogut enviar el missatge perquè heu blocat l'usuari. Signal no s'ha pogut conectar a Internet. Torna-ho a intentar. Ha fallat l'enviament del missatge no hi ha recipients vàlids. Ha fallat la xarxa. Ha expirat l'operació de xarxa Resposta invàlida del servei Aquest dispositiu ja no està registrat amb el teu numéro de telèfon. Torna a installar Signal. Error del servidor. Proveu de nou més tard. El contacte no és usuari del Signal. Ha fallat la baixada de l'adjunt. Error amb el fitxer adjunt. Torna'l a demanar després d'actualitzar Signal a la darrera versió. Rebut un missatge duplicat. La clau del destinatari no és vàlida. El missatge rebut està desincronitzat. Rebut un missatge que no és compatible amb aquesta versió. Cap sessió disponible per a contactar. Els números de seguretat han canviat. El vostre dispositiu ja no està enllaçat. Torneu-lo a enllaçar per enviar més missatges. El vostre dispositiu ja no està registrat. Registreu-vos per enviar més missatges. La versió del Signal ha caducat. Si us plau actualitzeu-lo per enviar missatges. Som-hi La versió del Signal ha caducat! Els missatges ja no s'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-lo a la versió més recent. Massa errors amb aquest contacte. Torna-ho a intentar més tard No s'ha pogut verificar els números. Marca com a verificat Reinicialitza la sessió Acaba de crear el grup No teniu contingut en aquesta conversa. Es carrega contingut nou Es carregant contingut antic Error descarregant el GIF demanat. Comprova que estàs on-line. Error descarregant el GIF Entra el que vols buscar Cerca GIF Error. Toca per a tornar-ho a intentar No hi ha cap resultat. Entra el que vols buscar Aquesta versió del Signal inclou optimitzacions de bases de dades i millores de rendiment. És possible que hàgiu d’obrir l’aplicació per completar el procés. S'ha canviat l'avatar. No s'ha pogut afegir a tots els membres al grup. Toqueu per a tornar a provar-ho. Gestió del grup Esborra les verificacions per tothom Això esborrarà la verificació de tots els membres del grup el número dels quals hagin canviat des que els vau verificar. Marcats com a no verificats S'ha actualitzat el grup. Converses arxivades Comenceu la primera conversa aquí. Petició de missatge Ha fallat seleccionar l'adjunt. Respost. S'assegura Ha finalitzat. Aquestes converses estan arxivades i només apareixeran a la bústia d'entrada si es reben missatges nous. Podeu activar l'accés als contactes a la Configuració de l'iOS per veure els noms dels contactes a la llista de converses del Signal. Heu rebutjat una trucada No s'ha pogut trucar perquè el número de seguretat ha canviat. Podeu enviar o rebre missatges sincronitzats des del telèfon o l'iPad. ↵Per seguretat l’historial de converses no es transfereix a nous dispositius enllaçats. Fitxer d'àudio no vàlid. Podeu activar l'accés als contactes a la Configuració de l'iOS per convidar les amistats al Signal. Doneu accés als contactes Convideu els amics al Signal Convidar més d'un usuari al mateix temps generarà un missatge grupal i els destinataris podran veure's mútuament. Els missatges no desapareixeran. Ves a tot el contingut Arxiva la conversa Ves a la informació de la conversa Focalitza la barra d'entrada Ves a la cerca de GIF Ves a la conversa següent Ves a la conversa anterior Mostra els adhesius Desarxiva la conversa Aquest codi QR no és vàlid. Si us plau assegureu-vos que escanegeu el codi QR que es mostra al dispositiu que voleu enllaçar. No s'ha pogut enllaçar el dispositiu Aquest dispositiu podrà veure els vostres grups i contactes accedir a les converses i enviar missatges amb el vostre nom. Escanegeu el codi QR que es mostra al dispositiu que voleu enllaçar. Dispositius enllaçats Cerca per nom o adreça Tot el contingut Galeria Copia el text del missatge Suprimeix aquest missatge Reenvia aquest missatge Respon aquest missatge El missatge no té contingut o no té cap adjunt. Ha fallat l'enviament. Heu blocat aquest usuari Heu blocat 1 membre d'aquest grup Heu blocat aquest grup Més d'un membre del grup ja no és marcat com a verificat. Toqueu per a més opcions. Toqueu aquí per anar a la configuració Podeu activar l'accés a la càmera a la Configuració de l'iOS per fer videotrucades amb el Signal. El Signal necessita accedir a la càmera. Podeu activar aquest permís a la Configuració de l'iOS. El Signal necessita accés a la ubicació per a aquesta funció. El Signal necessita accés a les fotografies per a aquesta funció. No podeu enllaçar cap més dispositiu. Heu arribat al nombre màxim de dispositius enllaçats al compte. Si us plau suprimiu un dispositiu i torneu-ho a provar. No rebreu notificacions de converses silenciades. Comproveu que estigueu connectat a Internet i torneu-ho a provar. Elusió de la censura Activada Ja no està enllaçat. Ja no està registrat Troba pel número de telèfon Establiu la foto del grup No s'ha pogut crear el grup nou. Nom d'aquest grup Voleu descartar aquests canvis? Troba un usuari Troba contactes pel número de telèfon Seleccioneu un contacte o grup per a començar el xat. Benvingut al Signal No s'ha trobat cap usuari. Voleu fer invitacions per SMS? Les accions inclouen “Marca com a llegit” “Respon” i “Truca.” Sense nom ni contingut Reprodueix si l'aplicació està oberta Nom contingut i accions PIN incorrecte. Se n'han esgotat els intents. El PIN de bloqueig de registre és independent del codi de verificació automatitzat que s'ha enviat al telèfon durant el darrer pas. Heu oblidat el PIN? PIN incorrecte. Resta 1 intent. Apreneu més coses sobre comptes bloquejats. Compte bloquejat Afegiu una espurna d'humanitat als missatges. Registra l'iPad Enllaça l'iPhone Tocar "Registra l'iPad" us permetrà crear un compte nou de Signal o traslladar un compte existent a aquest iPad. Això inhabilitarà el Signal en qualsevol altre dispositiu registrat actualment amb el mateix número de telèfon. Tocar "Enllaça l'iPhone" us permetrà connectar el telèfon a un compte existent. Enllaçar el telèfon generalment no es recomana i limitarà algunes funcionalitats com ara trucar. Registra aquest iPad Enllaça aquest iPhone El registre d’aquest iPad desactivarà el Signal en qualsevol altre dispositiu registrat actualment amb el mateix número de telèfon. No es recomana enllaçar l'iPhone i això limitarà funcionalitat principal. Habilita els permisos Les notificacions us permeten veure quan arriben els missatges i rebre actualitzacions sobre l'activitat nova de la conversa. Obtén el missatge Introduïu el PIN que heu creat per al compte. Això és diferent del codi de verificació d'SMS. El número no és correcte? Aquest codi no és correcte No tinc cap codi. Si us plau assegureu-vos que tingueu un servei de línia i que pugueu rebre missatges d'SMS. No teniu cap codi? Torna a enviar el codi. Telefona'm millor Encara no teniu cap codi? Telefonada feta Trucada feta no contestada No s'ha pogut mostrar el PDF. No s'ha pogut capturar la imatge. Ha fallat configurar la càmera. No hi ha cap manera de recuperar el PIN. Per tant recordeu-lo. Canvieu el PIN Confirmeu el PIN nou. El PIN afegeix una cap extra de seguretat i protegeix el compte. Els PIN no coincideixen. Torneu-ho a provar. Torneu a marcar el PIN El PIN ha de ser 4+ dígits. Amb la sessió tancada no hi ha manera de recuperar el PIN. Com que encara teniu la sessió oberta podeu crear un PIN nou. Crea un PIN nou Creeu el PIN El PIN no ha de tenir més de 20 dígits. Per ajudar-vos a recordar el PIN us el demanarem periòdicament. Amb el temps ho farem menys. PIN no vàlid. Torneu-ho a provar. Marqueu el PIN del Signal Toqueu per a escanejar Esborra la verificació El número del porta-retalls no sembla el número de seguretat correcte per a aquesta conversa. El Signal no ha pogut trobar cap número de seguretat al porta-retalls. L'heu copiat correctament? Esteu utilitzant una versió antiga del Signal. Cal que l'actualitzeu abans de verificar. El vostre contacte està utilitzant una versió antiga del Signal. Cal que l'actualitzi abans de verificar. El codi escanejat no sembla un número de seguretat. Teniu la versió més nova de Signal? Estableix un avatar Crea un nom d'usuari El nom del perfil és massa llarg. Ha fallat l'actualització del perfil. El perfil de Signal serà visible per a tots els contactes quan inicieu converses noves i quan el compartiu amb altres usuaris i grups. Toqueu aquí per saber-ne més. S'ha registrat de nou correctament. Notificacions «push» Resposta per a tu Resposta per a si mateix No s'ha trobat el missatge original. El missatge original ja no està disponible. Per a la vostra privadesa i seguretat no hi ha manera de recuperar el PIN. Si no el podeu recordar podeu refer la verificació amb un SMS al cap de 7 dies d'inactivitat. En aquest cas el compte s'esborrarà i se'n suprimirà el contingut. Us resta 1 intent. Si se us acaben el compte es bloquejarà. Al cap de 7 dies d'inactivitat podeu tornar-vos-hi a registrar sense el PIN. El compte s'esborrarà i se'n suprimirà tot el contingut. Ho heu provat massa vegades. Espereu un minut abans de tornar a provar-ho. No s'ha pogut registrar de nou per rebre notificacions. Introduïu el número No podem activar el vostre compte fins que no verifiqueu el codi que us hem enviat. El format del número de telèfon no és compatible contacteu amb el suport. Heu de registrar-vos per poder enviar un missatge. La verificació ha fallat Els números que heu introduït no coincideixen amb els que us hem enviat. Reviseu-los. Codi PIN de registre incorrecte. Introduïu un número de telèfon vàlid a registrar. Número de telèfon no vàlid Introduïu un número de telèfon a registrar. No hi ha cap número El número de telèfon que voleu registrar ja s'ha registrat en un altre servidor cancel·leu aquell registre i proveu-ho de nou. El bloqueig de registre ajuda a protegir el número de telèfon d'intents de registre no autoritzats. Aquesta funció es pot inhabilitar en qualsevol moment a la configuració de privadesa del Signal. Escriviu el PIN de bloqueig del registre Podeu establir un codi PIN nou als paràmetres de privadesa. Aquest no és el PIN correcte. Registra'm de nou per rebre'n Afegeix-lo al grup de totes maneres Truca-li de totes maneres Escanegeu el codi QR del dispositiu del vostre contacte. No s'ha pogut accedir a l'autenticació. Massa intents fallits d'autenticació. Si us plau torneu-ho a provar més tard. Heu d'habilitar un codi contrasenya a la configuració d'iOS per usar el bloqueig de pantalla. Autenticació per obrir el Signal Nom nom d'usuari o número Cerca per nom o número No s'ha pogut obtenir el codi d'enllaç. El vostre altre dispositiu està executant una versió antiga del Signal que no és compatible amb l'exploració de codis QR d'iPad. Instal·leu-hi l'última versió del Signal i torneu-ho a provar. Actualitza el dispositiu d'escaneig No s'ha pogut enllaçar el dispositiu. Trieu un nom per a aquest dispositiu. Veureu aquest nom sota "Dispositius enllaçats". Trieu un nom Acaba l'enllaçament Inicieu el Signal del vostre telèfon per enllaçar aquest iPad al vostre compte. No tinc el Signal al telèfon Aneu a la Botiga d'aplicacions del telèfon instal·leu el Signal completeu el procés de registre i a continuació podreu enllaçar l'iPad al mateix compte. Instal·la el Signal al telèfon Toqueu la imatge de perfil per obrir la configuració del Signal del vostre telèfon. A continuació Dispositius enllaçats i Enllaça un dispositiu nou per escanejar aquest codi amb el telèfon Obteniu ajuda per enllaçar el vostre iPad aquí. Escanegeu el codi QR amb el telèfon. La sessió segura ha estat reiniciada. El teu missatge no s'ha enviat. Ha fallat l'enviament de la invitació torneu a provar-ho més tard. Heu convidat la vostra amistat a utilitzar el Signal! Descarta el contingut Torna a la càmera Torna a la biblioteca multimèdia Convidar a un amic via SMS segur? Voleu convidar aquest número al Signal Elusió de la censura En activar-ho el Signal provarà d'eludir la censura. No activeu aquesta característica si no sou a una ubicació on el Signal és censurat. L'elusió de la censura s'ha activat basant-se en el número de telèfon del vostre compte. Heu inhabilitat manualment l’elusió de la censura. L'elusió de la censura només es pot activar si esteu connectat a internet. L'elusió de la censura no és necessària ja esteu connectat al servei del Signal. Activa el registre de depuració Envia el registre de depuració Fes-ne una còpia de seguretat ara Còpia de seguretat habilitada Estat de l'iCloud Ha fallat la restauració de la còpia de seguretat. S'ha aturat la restauració de la còpia de seguretat. La restauració de la còpia de seguretat està en curs. S'ha restaurat la còpia de seguretat correctament. Es fa la còpia de seguretat Afegeix un usuari bloquejat No teniu cap contacte al Signal. Transmet sempre les telefonades Redirigeix totes les trucades a través d'un servidor de Signal per evitar revelar l'adreça IP al contacte. Habilitar-ho reduirà la qualitat de la trucada. Neteja l'historial de la conversa Suprimeix totes les dades Segur que voleu suprimir tot l'historial (missatges adjunts trucades etc.)? Aquesta acció no es pot desfer. Suprimeix-ho tot Convida els amics Podeu contactar amb mi usant @signalapp. Baixeu-vos-la ara https//signal.org/download/ So de missatge Envia previsualitzacions d'enllaços Les vistes prèvies són compatibles amb els enllaços d'Imgur Instagram Pinterest Reddit i YouTube. Previsualitzacions d'enllaços Les notificacions de trucades i missatges es poden mostrar al telèfon quan està bloquejat. Potser voleu limitar el que es mostra a les notificacions. Contingut de la notificació El contacte s'ha unit al Signal El PIN afegeix una cap extra de seguretat i protegeix el compte. Se us demanarà quan registreu el número de telèfon al Signal. Si l'oblideu se us bloquejarà el compte durant 7 dies. Mostra el nom i el número de qui telefona Mostra les trucades a la llista de recents de l'aplicació de telèfon de l'iOS. Mostra les trucades a Recents Integració amb iOS Confirmacions de lectura Vegeu i compartiu quan els missatges s'han llegit. Aquest paràmetre és opcional i s'aplica a totes les converses. Torna a enllaçar Torna a registrar Temps d'espera de la pantalla de bloqueig Desbloquegeu la pantalla del Signal fent servir Touch ID Face ID o el codi d'accés d'iOS. Podeu continuar contestant les trucades entrants i rebre notificacions de trucades i missatges mentre la pantalla de bloqueig estigui activada. Els paràmetres de les notificacions del Signal permeten personalitzar la informació que es mostra. Activa la seguretat de pantalla Prevé que la visualització prèvia del Signal aparegui a la multitasca. La integració amb iOS mostra les telefonades de Signal a la pantalla de bloqueig i a l'historial de telefonades del sistema. Podeu mostrar el nom i el número del vostre contacte. Si l'iCloud es troba activat l'historial es compartirà amb Apple. Seguretat de pantalla Indicadors de tecleig Vegeu i compartiu quan s'escriuen els missatges. Aquest paràmetre és opcional i s'aplica a totes les converses. Indicadors de pantalla Mostra la icona d'estat quan se seleccioni "Més informació" als missatges rebuts fent servir un remitent segellat. Permet-ho per a tothom Obriu l'aplicació de Signal per registrar-vos. Sense registrar Obriu l'aplicació de Signal per actualitzar-la o registrar-vos. No s'ha pogut enviar l'adjunt No s'ha pogut preparar l'adjunt Comparteix a Signal Mostra el número de seguretat Et convide a instal·lar el Signal! Ací tens l'enllaç Missatge adhesiu Alguns paquets d'adhesius no s'han pogut carregar. Paquet d'adhesius Comparteix el paquet d'adhesius Ha fallat carregar el paquet d'adhesius. Els números de seguretat coincideixen! Podeu afegir notes per a vosaltres mateixos en aquesta conversa. Si hi ha algun dispositiu enllaçat s'hi sincronitzaran les notes noves. L'usuari no és als vostres contactes. Voleu blocar-lo? Contacte desconegut País desconegut Un dels vostres dispositius ha enviat un missatge que no es pot processar o mostrar aquí perquè usa una funció nova del Signal. Heu rebut un missatge que no es pot processar o mostrar perquè usa una funció nova del Signal. Actualitza ara el Signal S'ha actualitzat a la darrera versió del Signal. Ara podeu rebre aquest tipus de missatge al dispositiu. Podeu demanar al remitent que us torni a enviar aquest missatge ara que useu una versió actualitzada del Signal. Aquest dispositiu no podrà enviar ni rebre missatges si no està enllaçat. El dispositiu ja no està enllaçat. Torneu a enllaçar el Signal amb el telèfon per continuar enviant missatges. Signal no ha pogut desenllaçar el dispositiu. Dispositiu sense nom No s'ha pogut cancel·lar el registre. El tipus del fitxer adjunt rebut no és compatible. El dispositiu no és compatible amb aquesta característica. No podeu suprimir membres del grup. Hauran de sortir per ells mateix o podeu crear un grup nou sense aquest membre. Apreneu més coses sobre els PIN El bloqueig del registre ara fa més coses. Amb els PIN podeu tenir els contactes quan canvieu de dispositiu. Bloqueig de registre = PIN Afegiu més seguretat al compte i disposeu dels contactes quan canvieu de telèfon. S'introdueixen els PIN He de crear un PIN? S'introdueixen els adhesius. El Signal necessitarà aviat l'iOS 10 o posterior. Actualitzeu-lo a la Configuració del sistema >> General >> Actualitzacions. Actualitzeu l'iOS Els noms d’usuari al Signal són opcionals. Si trieu crear un nom d’usuari altres usuaris de Signal us podran trobar per aquest nom d’usuari i contactar-vos sense saber el vostre número de telèfon. Els noms d'usuari només poden contenir a-z 0-9 i Hi ha hagut un error en cercar el nom d'usuari. Torneu-ho a provar més tard. No s'ha trobat l'usuari. Els noms d'usuari no poden començar amb un número. Els noms d'usuari han de tenir un mínim de 4 caràcters. Ha fallat actualitzar el nom d'usuari. El nom del dispositiu no pot estar en blanc. El nom del dispositiu és massa llarg. L'estat de verificació ha canviat. Mostra el número de seguretat Revisa els números de seguretat You already viewed this message. Outgoing view-once media files are automatically removed after they are sent. Llisqueu per a cancel·lar Manteniu premut per a enregistrar un missatge de veu. Completeu la configuració al Signal Desktop. RedPhone S'està cancel·lant la trucada Ha fallat l'enllaç! S'està realitzant l'enllaç Ha fallat el servidor! Ha fallat el client Ha fallat l'autenticació! Missatge del servidor El número no està registrat al RedPhone! El número que heu marcat no està registrat al RedPhone. Ambdós implicats en la trucada cal que tinguin el RedPhone instal·lat per a mantenir converses segures. Voldríeu enviar un enllaç d'instal·lació del RedPhone al contacte al que voleu trucar? No gràcies! El còdec ha fallat al inicialitzar-se Quant al RedPhone Configuració del RedPhone Auricular Registreu el vostre RedPhone Cal que especifiqueu un número de telèfon! Trucada RedPhone en marxa Trucada perduda RedPhone Registre de trucades buit. Voleu fer-la segura amb el RedPhone? Sí fes-la segura S'està verificant el número Registre complet! Possibles problemes. Primer cal que introduïu el codi que heu rebut Connectat per a la verificació Error de xarxa! No s'ha pogut connectar. Comproveu la connexió de xarxa i torneu a intentar-ho. Verificació Fallida! El codi de verificació que heu introduït no és correcte. Torneu a intentar-ho. Heu introduït un codi de verificació incorrecte massa vegades. Espereu un minut abans de tornar a intentar-ho. S'està demanant la trucada S'està demanant la trucada de verificació entrant El servidor ha trobat un problema. Torneu a intentar-ho. Massa peticions! Ja heu demanat una trucada de veu. Podreu demanar-ne una altra en 20 minuts. S'està verificant el codi de veu Possibles Problemes. Registre complet El registre de RedPhone s'ha realitzat correctament. Error en el registre Hi ha hagut un error al registrar RedPhone. Mireu whispersystems.org per a més informació o contacteu amb support@whispersystems.org per a problemes preguntes o comentaris. TRUCADA REDPHONE Trucada Redphone EL VOSTRE PAÍS EL CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON Notificacions push de Google Notificacions push SMS Auto (recomanat) Avís de millora de trucada Quan es facin trucades insegures avisa'm de canviar al RedPhone si el contacte té RedPhone. Avançat configuració d'àudio Desactivar el Bluetooth podria resoldre problemes d'àudio en alguns dispositius Ha fallat la verificació SMS. El temps d'espera del RedPhone s'ha esgotat mentre s'esperava el missatge SMS per a verificar el número de telèfon. Edita el número Alguns dels problemes possibles son Interceptors d'SMS. Algun client de missatgeria extern com ara el Handcent o el GoSMS no es comporten bé i intercepten tots els missatges SMS entrants. Comproveu si heu rebut un missatge de text que comenci amb 'Un RedPhone està intentant verificar-vos' i si és així caldrà que configureu eixa aplicació de missatgeria externa per que deixi passar els missatges de text. Número incorrecte. Comproveu que heu introduït bé el número i que el format és el correcte per la vostra regió. Versions antigues del Google Voice. Si esteu intentant registrar un número del Google Voice assegureu-vos que esteu utilitzant la versió més recent de l'aplicació Google Voice. El RedPhone no ha sigut capaç de connectar-se al switch. No hi ha connectivitat de xarxa. Cal que el dispositiu es connecti a la xarxa per tal de poder utilitzar el RedPhone. Comproveu que està connectat a internet. Tallafocs restrictiu. Si esteu connectat via WiFi és possible que hi hagi un tallafocs bloquejant l'accés al ports de senyalització del RedPhone. Utilitzeu una altra xarxa o les dades mòbils. RedPhone confirmarà automàticament el vostre número amb un missatge SMS. S'està registrant amb el servidor S'està esperant la verificació SMS Això pot tardar un moment. Sigueu pacient us notificarem quan la verificació s'hagi completat. S'ESTÀ ESPERANT L'SMS Verificació de Veu El RedPhone també us pot trucar per a verificar el número. Toqueu a «Truca'm » e introduïu el codi de sis dígits que escoltareu. Hi ha hagut un problema en inicialitzar l'àudio del dispositiu. Primer heu de marcar un número Descarregar CSV Baixeu els resultats de la cerca a CSV Filtres en ús Feu clic per eliminar aquest filtre Feu clic per eliminar tots els filtres feu clic per ordenar Nombre de resultats primera pàgina Darrera pàgina Llista genèrica 504 Error del servidor El processament de la vostra sol·licitud triga massa a completar-se. Torneu a carregar la pàgina per tornar-ho a provar. No s'ha pogut processar la vostra sol·licitud. Torneu a carregar la pàgina per tornar-ho a provar. Instructor-Ràpid Autoportant Llista del curs No hem pogut trobar cap curs que coincideixi amb aquesta consulta. Torneu a la pàgina de la llista de cursos. No hem pogut trobar la pàgina que cerqueu. Inscripció completa Inscripció actual Canvia la setmana passada Inscripció Verificada Passant els aprenents Tipus de ritme Nom del curs anunciat al lloc edX. Data d'inici anunciada al lloc edX. Data de finalització establerta en edX Studio. Aprenents que s'hagin inscrit en el curs. Aprenents actualment inscrits al curs. Diferència neta de la matrícula actual en la darrera setmana. Nombre d'aprenents inscrits actualment que busquen un certificat verificat d'assoliment. Aprenents que han obtingut un grau de superació. Passa als resultats Trobeu un curs Baixeu la llista de cursos completa a CSV Controls de la llista de cursos No hi ha cap curs coincident amb els vostres criteris. Proveu de netejar els filtres. Actualment no hi ha cap informació sobre el curs per al vostre curs. No hi ha cursos inscrits ni les dades d'activitat del curs encara no s'han processat. Les dades s'actualitzen cada dia així que reviseu regularment les mètriques actualitzades. Data no disponible Classificador de l'alumne No hem pogut trobar cap aprenent que coincideixi amb aquesta consulta. Torna a la pàgina d'Aprenents. Detalls de l'aprenent Nom (Username) Problemes provats Els problemes són correctes Els intents per problema són correctes Segments a ignorar Modalitat d'inscripció Contribucions de debat Videos vistos Activitat de compromís Activitat diària Activitat al llarg del temps Inscripcions Torneu a consultar diàriament per obtenir dades actualitzades. No hi ha dades d'activitat del curs disponibles per a aquest alumne. No hi ha dades disponibles per als aprenents. Torna als aprenents Seguiment de la inscripció Aprenents actius Activitat entre - El nom i el nom d'usuari d'aquest alumne. Feu clic per ordenar per nom d'usuari. Nombre de problemes únics que aquest alumne va intentar. Nombre de problemes únics que l'alumne va respondre correctament. Nombre de vídeos únics que ha jugat aquest alumne. Nombre mitjà d'intents per problema correcte. Els aprenents amb un valor relativament alt en comparació amb els seus companys poden estar lluitant. Nombre de contribucions d'aquest alumne incloses publicacions respostes i comentaris. Trobeu un alumne Grups de cohorts Seguiment d'inscripcions Amaga els estudiants inactius Cap estudiant va coincidir amb els vostres criteris. Actualment no hi ha dades disponibles per al vostre curs. No hi ha aprenents inscrits ni les dades d'activitat del curs encara no s'han processat. Les dades s'actualitzen cada dia així que reviseu regularment les mètriques actualitzades. Controla els registres de l'alumne Cercar alumnes Setmana acabada Ha vist un vídeo Heu intentat un problema Participat en Debats Percentatge d'estudiants actuals Setmana acabada Vistes completes mitjanes Vistes incompletes mitjanes Percentatge de finalització Espectadors únics Repeticions Vistes completes Vistes incompletes Verificat amb crèdit Nombre d'aprenents Edat Percentatge del total Educació Formació acadèmica Gènere La ubicació de l'alumne es determina a partir de l'adreça IP. Aquest mapa mostra on els estudiants s'han connectat recentment. Recompte d'enviaments Resposta Mitjana correcta Mitjana incorrecta Mitjana d'enviaments per problema Percentatge correcte Presentacions mitjanes per problema Alumne excel·lent Informació per ajudar els equips de cursos a millorar els cursos. Qui són els meus alumnes? Orienteu el vostre curs per adaptar-lo als antecedents dels vostres alumnes. Quins són els aprenents que participen en el meu curs? Milloreu el contingut d'accés freqüent o apunteu els aprenents als recursos infrautilitzats. Quin contingut teniu els meus aprenents? Ajusteu el vostre curs basant-vos en el lloc on els estudiants estan lluitant. Uniu-vos a la comunitat de codi obert Recerca a l'edX {percentage} d'estudiants actuals Grau Màster Doctorat Presentacions per a la part {partnumber} {partdescription} Enviaments {partdescription} Enviaments per a la part {partnumber} Seleccioneu el tipus d'assignació Totes les tasques Seleccioneu un problema Mostra en viu Seleccioneu el resultat Tots els resultats Totes les seccions Selecciona la subsecció Seleccionar video Vídeo anterior Següent Vídeo Aquest quadre mostra les respostes més freqüents enviades pels alumnes ordenades per freqüència. Reviseu totes les variants de presentació a continuació o feu clic a Descarregar CSV per revisar-les sense connexió. Comptes d'enviaments Contes de presentació de l'alumne Aprenents (autoinformats) Compromís setmanal d'aprenents Quants estudiants estan interactuant amb el meu curs? El nombre d'aprenents actius i el nombre d'aprenents que han realitzat activitats específiques amb el temps. Mètriques d'activitat de l'alumne Aprenents actius la setmana passada Aprenents que han visitat almenys una pàgina en el contingut del curs. Han vist un vídeo la setmana passada Aprenents que han jugat un o més vídeos. Han intentat un problema la setmana passada Els estudiants que han enviat una resposta per un problema estàndard. No s'inclouen tots els tipus de problemes. Va participar en els debats de la setmana passada Els aprenents que han afegit una publicació una resposta o un comentari a qualsevol debat del curs. Distribució del compromís del contingut Visualitzacions de vídeo Com interactuaven els alumnes amb els vídeos d'aquesta secció? Cada barra mostra la mitjana de visites completes i incompletes dels vídeos d'aquesta subsecció. Feu clic a les barres amb totals baixos o amb una velocitat alta incompleta per esbrinar i comprendre per què. Com interactuaven els alumnes amb els vídeos d'aquesta subsecció? Cada barra mostra els recomptes de vistes completes i incompletes d'aquest vídeo. Feu clic per entendre on deixen els aprenents i quines parts repeteixen. Com interactuaven els alumnes amb els vídeos del curs? Cada barra mostra la mitjana de visites completes i incompletes dels vídeos d'aquesta secció. Feu clic a les barres amb totals baixos o amb una velocitat alta incompleta per esbrinar i comprendre per què. Visualitzacions totals del video Quins són els patrons de visualització d'aquest vídeo? El nombre d'aprenents que van veure cada segment del vídeo i el nombre de repeticions de cada segment. Contraure vista prèvia Amplieu la visualització prèvia Mètriques de vídeo Velocitat de realització Percentatge estimat d'aprenents que van mirar tot el vídeo. Video d'inici Aprenents que van començar a mirar el vídeo. Vídeo acabat Aprenents que van veure el vídeo fins al final. Visualització de vídeo al llarg del temps Inscripció diària de l'alumne Quants estudiants hi ha al meu curs? Inscripcions Aquest gràfic mostra la matrícula actual del curs al final de cada dia. Això inclou noves matrícules i desenrollaments. Mètriques d'inscripció Canvi en la setmana passada Inscripcions a Master. Nombre d'estudiants actualment cursant un Grau de Master. Inscripció al llarg del temps Quants anys tens els meus alumnes? Mètriques d'edat Edat Mitjana de l'Aprenent El punt mitjà de l'edat de l'estudiant calculat a partir de l'any de naixement previst. Aprenents de 25 i menors El percentatge d'aprenents de 25 anys o més joves (dels que van proporcionar un any de naixement). Aprenents de 26 a 40 anys El percentatge d'aprenents de 26 a 40 anys (dels que van proporcionar un any de naixement). Aprenents de 41 anys o més El percentatge d'aprenents de 41 anys o més (dels que van proporcionar un any de naixement). Desglossament de l'edat Quin nivell d'educació tenen els meus alumnes? Mètriques d'educació Diploma d'educació secundària o menys El percentatge d'alumnes que seleccionaven secundària / batxillerat secundària / secundària / secundària o primària / primària com a nivell d'estudis més alt completat. Títol universitari El percentatge d'aprenents que han seleccionat el títol de grau o associat com a màxim nivell d'educació. Grau avançat El percentatge d'alumnes que han seleccionat el títol de doctor o màster o professional com a màxim nivell d'educació. Desglossament educatiu Quin és el desglossament del gènere dels alumnes? Desglossament de gènere al llarg del temps Distribució geogràfica On són els meus aprenents? Matrícula per país Mètriques de geografia Total representació de països o regions Països o regions amb almenys un alumne. Superior país o regió per inscripció País o regió amb el major nombre d'estudiants. Segon país o regió per inscripció País o regió amb el segon major nombre d'estudiants. Tercer país o regió per inscripció País o regió amb el tercer major nombre d'estudiants. Desglossament geogràfic Inici del curs Informació bàsica del curs Al llarg de tots els cursos Inscripcions totals a tots els vostres cursos. Inscripcions actuals a tots els vostres cursos. Canvi total de la matrícula la setmana passada en tots els cursos. Inscripcions verificades a tots els vostres cursos. Inscripcions a Master en tots els vostres cursos. Com van respondre els estudiants aquest problema? Com fan els aprenents en aquesta tasca? Aquestes barres mostren el recompte correcte i incorrecte de la subscripció per a cada problema. Només es compta l'última presentació de cada alumne. Enviament de problemes Quin tipus d'assignació voleu investigar? Feu clic en un tipus d'assignació per veure informació més detallada sobre les assignacions. Cada barra mostra la quantitat mitjana de presentacions correctes i incorrectes per problemes en l'assignació. Només es compta l'última presentació de cada alumne. Enviaments de tasques Mesurats pels resultats de l'aprenentatge com s'estan realitzant els alumnes? Cada barra mostra la quantitat mitjana d'enviaments correctes i incorrectes per a cada resultat. Presentacions de resultats Cada barra mostra el nombre correcte i incorrecte d'enviaments per a cada problema per al resultat actual. Com fan els alumnes en aquesta secció? Cada barra mostra la mitjana d'enviaments correctes i incorrectes per a cada subsecció. Només es compta l'última presentació de cada alumne. Enviaments de subsecció Com estan fent els aprenents en aquesta subsecció? Com fan els alumnes en exercicis sense classificar? Cada barra mostra la mitjana d'enviaments correctes i incorrectes per a cada secció. Només es compta l'última presentació de cada alumne. Presentacions de la secció Error de recuperació de permisos S'ha produït un problema en recuperar els permisos del vostre compte. Siusplau torna-ho a provar. Si continueu tenint problemes informeu-nos-ho. Contingut classificat Problemes sense classificar Els resultats de l'aprenentatge Què estan fent els estudiants al meu curs? Com fan els aprenents en assignatures de cursos qualificats? Quin és el desglossament dels resultats d'aprenentatge del curs? Com estan els estudiants responent a les preguntes? Informe de resposta al problema Com fan els aprenents en assignacions de curs? Què fan els estudiants individuals? Qui es dedica? Qui no? Tots els aprenents No ha començat encara Panell de l'Instructor Cursos informatius Contingut de participació Vídeos d'interacció Sembla que ningú no ha vist cap vídeo en aquestes seccions. Nom de la subsecció Nom del Video Totes les dades demogràfiques anteriors es van informar automàticament en el moment de la inscripció. Activitat dels inscrits Matrícula demogràfica per edat Matrícula Demogràfica per Nivell Educatiu Matrícula Demogràfica per Gènere Localització dels inscrits Nom d'assignació No s'ha rebut cap presentació per a aquests exercicis. No s'han rebut enviaments per a aquestes tasques. Rendiment enviaments de problemes Nom del problema Rendiment resultats d'aprenentatge No teniu permís per veure aquesta pàgina. Si creieu que hauria de tenir accés a aquesta pàgina proveu de tancar la sessió i tornar a iniciar-la per actualitzar els vostres permisos. Tanqueu la sessió a continuació No podem trobar la pàgina que cerqueu. Assegureu-vos que l'URL és correcte i si no torneu-ho a provar. Ha succeït un error Els nostres servidors no van poder completar la vostra sol·licitud. Torneu-ho a provar actualitzant aquesta pàgina o tornant els passos. Tenim problemes per carregar aquesta pàgina. Torna-ho a provar en un minut. (Detalls tècnics 503 Servei no disponible). Utilitzeu la nostra eina de suport per fer preguntes o compartir comentaris. Menu per Menú de Navegació No podem carregar aquest gràfic. No podem carregar aquesta taula. No podem carregar aquestes mètriques. Alguna cosa ha anat malament! siusplau intenta-ho més tard. La mida del fitxer d'imatge no pot superar els 1 MB. Nou instructor Afegiu un membre del personal Carregueu una imatge d'instructor. La mida de la imatge ha de ser inferior a 256 kb Extensió d'imatge no compatible Actualitza el personal Actualitza l'instructor Heu creat correctament una URL de Studio ({studioLinkTag}) per {courseRunDetail} S'ha produït un error en desar les vostres dades. No s'han creat cursos. No hi ha cap usuari amb el nom d'usuari [{username}]. Només membre de l'organització poden filtrar per nom d'usuari. Treu el camp de nom d'usuari. Nombre de cursos disponibles en aquest catàleg. Nom dels usuaris amb permís explícit per veure aquest catàleg. Idioma en el que el curs és administrat. Idiomes en el que s'ofereixen les sessions de cursos d'aquest programa. Idiomes en el que hi ha transcripcions disponibles per a sessions de cursos d'aquest programa. No tens autorització per accedir a la documentacio de les API. Consulta per obtenir contingut del catàleg. Configuració de la API Configura la API que serà utilitzada per obtenir dades. Lloc de Configuració de Màrqueting Configura la URL del lloc de màrqueting que serà emprada per obtenir dades i crear URLs. el període ha de ser un de {opcionsperiode} la 'tarifa' ha d'estar en el format definit per DRF com per exemple '100/hora'. ID de referència del seguiment La taxa de sol·licituds per limitar aquest usuari. El format està especificat per Django Rest Framework (vegeu http//www.django-rest-framework.org/api-guide/throttling/). L'equip d'edX El programa ha sigut modificat satisfactòriament. Equip de cursos Nombre del curs Síl·laba Data d'inici del curs Data de finalització del curs Llenguatges de transcripció Certificat Professional Clau del curs no vàlida. Títol del curs Impulsat per Open edX Navegació del compte Ajuda en línia contextual Crea un curs nou Esforç estimat El que aprendreu Curs d'execució Afegeix un Nou Curs Afegeix un Progrés del Curs Progrés del curs Aprovada des de Rebutjada des de Previsualització Sol·licitada des de En Revisió des de {{ nomequip }} ha afegit el següent comentari. COORDINADOR DEL PROJECTE MÀRQUETING EQUIP DEL CURS Envia per a Revisió Marca com a Revisat Curs actualitzat correctament. màrqueting Hi ha hagut un problema al guardar el progrés d'aquest curs La configuració del certificat per a aquest curs és incorrecta. Si us plau corregiu-la i proveu de nou. La teva organització no disposa de rols per defecte per tal de revisar/aprovar aquest progrés del curs. Si us plau contacteu amb el vostre administrador per tal de crear els rols per defecte. Has creat correctament un progrés del curs per {titolcurs.} Progrés del curs actualitzat correctament. Remés per a Revisió del Coordinador del Projecte Pendent de Revisió per part del Coordinador del Projecte Aprovat pel Coordinador del Projecte Previsualització rebutjada {nomcurs} Rebutja Previsualització Aprenent específic Actualment ho estàs veient com {user} Ha fallat la disfressa No teniu permís per fer-se passar per aquest usuari o l'usuari no s'ha pogut trobar. Guanyat Torna als meus registres Envia el registre de l'alumne Descarregar registre Estem enviant el vostre registre del programa. No hem pogut enviar el vostre registre del programa. No hem pogut enviar el vostre registre a {orgs}. Podeu tornar a enviar aquest registre. Poseu-vos en contacte amb l'assistència si aquest problema persisteix. Heu compartit correctament la vostra nota d'aprenentatge Heu enviat el vostre registre a {orgs}. A continuació assegureu-vos d'entendre el procés d'aplicació. {name} Registre {type} Registre del programa No s'ha obtingut Finalitzat parcialment Darrera actualització {date} Màxima qualificació obtinguda Intents verificats Data d'obtenció Identificador del Curs {} Nota més alta Obtinguda {} Butlletí de qualificació {} Intents verificats {} Data d'obtenció {} Estat {} Té preguntes sobre els registres d'aprenentatge? Per obtenir més informació sobre els registres podeu {startanchor} llegir més a la nostra àrea d'ajuda de registres.{endanchor} Encara no hi ha registres. Els registres del programa es creen un cop s'hagi obtingut almenys un certificat de curs en un programa. Tornar al meu perfil Veure Exemple Veure el registre del programa Registres del programa {name} - Enviat {name} - Encara no disponible Enviar a la {platform} del soci de crèdit Podeu compartir directament el vostre registre del programa amb {platform} socis que accepten crèdit per aquest {type} programa. Un cop hagueu enviat el vostre registre no podreu desfer-ho. No tots els socis de crèdit estan preparats per rebre registres encara Podeu consultar de nou en el futur o bé compartir l'enllaç de registre directament si ho necessiteu immediatament. Seleccioneu l'organització(ons) que voleu enviar aquest registre En lloc de compartir un enllaç també podeu {startanchor} enviar directament el registre del vostre programa a {platform} associats {endanchor} amb finalitats de crèdit o d'aplicació. Comparteix l'enllaç al registre No hem pogut crear el vostre enllaç de registre. Podeu tancar aquesta finestra i tornar-ho a provar. S'ha copiat correctament l'enllaç del registre del programa. Copieu aquest enllaç per compartir el vostre registre amb una universitat empresari o qualsevol altra persona que trieu. Qualsevol que compartiu aquest enllaç tindrà accés al vostre registre per sempre. URL del registre del programa S'està carregant l'enllaç de registre {first} i {second} {firstItems} i {lastItem} Es requereix una identificació d'aplicació de Facebook per habilitar l'ús compartit de Facebook. Nom de la plataforma Nom de la teva plataforma Open edX Clau del segment Segment write / API key. Nom del tema que s'utilitzarà per a aquest lloc. Aquest valor hauria de ser inferior. URL base de LMS per a llocs personalitzats URL del Root del LMS d'aquest lloc (p. e. https//courses.stage.edx.org) URL de l'API del catàleg URL de l'arrel de l'API de catàleg (p. e. https//api.edx.org/catalog/v1/) URL de les Condicions d'ús Política de privacitat URL URL del certificat verificat URL d'ajuda del certificat URL de la pàgina de preguntes sobre certificats Identificador de la app de Facebook utilitzada per compartir Nom d'usuari de Twitter S'ha inclòs el nom d'usuari de Twitter a les credencials tweetées. NO incloeu @. Habilita l'ús compartit de Facebook Permet compartir mitjançant Facebook Permet l'ús compartit de LinkedIn Permet compartir mitjançant LinkedIn Activa l'intercanvi de Twitter Permet compartir mitjançant Twitter Totes les organitzacions autònomes del programa DEUEN tenir definida una imatge de certificat. La mida del fitxer d'imatge ha de ser inferior a 250 KB. Nom de l'organització signatària si és diferent de l'organització emissora. La imatge ha de ser de fitxers PNG quadrats. La mida del fitxer ha de ser inferior a 250 KB. URL a la qual es pot descarregar la credencial Programa UUID Mostra el nom de l'organització associada (p. Ex. ACME University) en comptes del seu nom curt (p. Ex. ACMEx) Utilitza el nom de l'organització Vaig completar un curs a {platformname}. Fes un cop d'ull al meu certificat ha completat amb èxit tots els cursos i ha rebut qualificacions aprovades per a un certificat professional S'ha eliminat la memòria cau. {action} no és una acció vàlida. Els meus registres d'aprenentatge Es crea un registre de programa una vegada que ha obtingut almenys un certificat de curs en un programa. Imprimiu o compartiu el vostre certificat Comparteix aquest certificat a través de Facebook Piula aquest certificat Afegeix al perfil de LinkedIn Afegiu aquest certificat al vostre perfil de LinkedIn Imprimir aquest ceertificat Termes del Servei i Codi d'Honor Tots els drets reservats excepte en els casos indicats. edX Open edX i els logos edX i Open edX són marques registrades o marques comercials d'edX Inc. Recolzat per les següents organitzacions {startspan} Això certifica que {endspan} {startstrong} {username} {endstrong} Anotat per Publicat {month} {year} Identificador de certificat vàlid Per obtenir consells i trucs sobre la impressió del vostre certificat consulteu la documentació d'ajuda {startanchor} de certificats web {endanchor}. Vista de gestió Registre del {programname} Descarregar registre (CSV) Administració de credencials Exàmen d'entrada ID de video Termini de verificació OPCIONAL Després d'aquesta data/temps els usuaris no podran entregar fotos per verificar. Això aplicar NOMÉS als modes que requereixen verificació. La teva verificació està pendent Verificat Pendent de verificació ID de verificació pendent Estàs inscrit com estudiant verificat Estàs inscrit como a estudiant de codi d'honor Codi d'honor Ets matriculat com a estudiant d'educació professional Actualització de la data límit En els modes d'educació professional no està permès tenir configurat expirationdatetime. El periode de temp abans de la finalització d'un curs en el qual el mode del curs finalitza Enhorabora! Estàs inscrit/a a {coursename} Inscripcions tancades Mode d'inscripció insuportable. Quantitat sel·leccionada invàlida. Preu no sel·leccionat o massa baix. Ja existeix un compte amb el nom d'usuari públic '{username}'. Ja existeix un compte amb l'email '{email}'. No s'ha trobat un grup amb el nom "{}" - saltant. Nom de grup invàlid "{groupname}". {messages} Opció de permís invàlida "{}". Si us plau especifica els permisos usant el format applabelmodelnamepermissioncodename. Nom de codi de permís invàlid "{codename}". No existeix aquest tipus de permís pel model {module}.{modelname}. No s'ha trobat un usuario amb el nom d'usuari "{}" - saltant. Compte desactivat Junior secundària/junior institut/escola Educació no formal Altra educació {platformname} Codi d'Honor certificat per {coursename} {platformname} Certificat Verificat per {coursename} {platformname} Certificat Professional per {coursename} L'empresa amb el butó Afegir al perfil per LinkedIn ex. 00dPSPyS070e0HsE9HNz13d11 {platformname} Certificat per {coursename} Nom de la cookie UTM Nom de la cookie d'afiliació No existeix el nom per l'ID de la foto No s'ha facilitat l'ID de la foto El nom a l'ID no es correspon amb el nom al compte No s'ha facilitat la foto de l'aprenent L'ID de la foto està borròs Els curs que estàs buscant no comença fins {date}. El curs que estàs buscant té tancades les incripcions des de {date}. Id de curs no especificat Id curs invàlid Id de curs invàlid No t'has pogut inscriure Els teu certificat prevé què desinscriu-re't d'aquest curs La inscripció no és vàlida Sisplau entri un nom d'usuari Sisplau seleccioni una opció L'usuari amb el nom d'usuari {} no existeix S'ha desactivat amb èxit el compte {} S'ha tornat a activar amb èxit l'usuari {} Es requereix una adreça d'email vàlida. L'adreça d'email antiga és la mateixa que la nova. La mida màxima del fitxer que es pot carregar es de {filesize} bytes. El curs {courseid} requereix {prerequisitecourseid} Donat suport plenament Compatible provisionalment parcialment correcte Aquesta resposta és correcta. Aquesta resposta és incorrecta. Aquesta resposta és parcialment correcta. Aquesta resposta està sent processada. Encara sense respondre. Resposta rebuda. editor de {programminglanguage} Entrada de text No s'ha introduït cap resposta! Entrada de codi No s'ha proporcionar cap resposta. El nom de visualització d'aquest component. Mostrar resposta Si l'error continua si us plau contact amb el personal del curs. Requisits previs dels cursos Anunci de la Data del Curs El Curs És Nou Curs mòbil disponible Fulletons del curs Imatge del banner del curs Imatge en miniatura del video del curs Llengua del curs Altres configuracions del curs Configuracions de grup Grups de seguiment d'inscripció Transcripció temporitzada per defecte Activa el teu compte Mantenim un registre d'antics correus electrònics de manera que si aquesta sol·licitud no era intencionada podem investigar. El mode de curs per aquesta imatge insignia. Per exemple "verificat" o "honor". Kit de mitjans de comunicació Una descripció llegible pels humans d'exemple de certificat. Per exemple 'verificat' o 'honor' per diferenciar dos tipus de certificats. Un certificat {certtype} significa que un aprenent està d'acord per donar suport pel codi d'honor estabert per {platformname} i ha completat totes les tasques requerides per aquest curs sota les seves directrius. Un certificat {certtype} significa que un aprenent està d'acord per donar suport pel codi d'honor estabert per {platformname} i ha completat totes les tasques requerides per aquest curs sota les seves directrius. Un certificat {certtype} també indica que la identitat de l'aprenent has estat comprovada i és vàlida. Sobre {platformname} Certificats Actualitza a verificat Finalització del curs Reintenteu la verificació Llibres de text La teva inscripció Seguiment d'honor L'usuari no existeix. Nivell Educatiu Data d'inscripció Identificador del Curs Si us plau introdueix la data en aquest format ex mes/dia/any Administrador Estudiant Descàrrega de dades Any de naixement Data d'inscripció Confirmació del pagament de l'ordre Provant d'afegir una moneda diferent a la cistella El mode {mode} no existeix per a {courseid} El processedor de pagaments ha acceptat una ordre el número de la qual no està al nostre sistema. Transacció exitosa. Falten un o més camps requerits a la sol·licitud. Un o més camps de la sol·licitud contenen informació no vàlida. La quantitat demanada de transacció ha de concordar amb la quantitat prèvia de transacció. L'ID sol·licitat és invàlid. La transacció ja ha estat col·locada o invertida. Inscripció de Codi d'Honor Ingressos bruts Ha d'iniciar la sessió per afegir una cistella de compra El curs que ha demanat no existeix. Curs afegit a la cistella. Reemborsament manual Autoritzacions El preu seleccionat no és un nombre vàlid. No s'ha seleccionat cap preu o aquest és massa baix. Es recomana canviar la contrasenya. Benvolgut alumne Benvolgut estudiant Els vostres altres cursos no s'han vist afectats. Veure tots els fills Aquest article es va modificar Afegir nou article Crear article Esborrar article No pots esborrar un article arrel No pots esborrar aquest article perquè no tens permisos per esborrar articles amb fills. Prova d'esborrar els fills un per un. Estàs esborrant un article. Això significa que els seus fills també s'esborraran. Si esculls l'opció de purgar els fills també seran purgats! Articles que seran esborrats i més! Estàs esborrant un article. Si us plau confirma-ho. finestra oberta Tornar a l'editor Clica cada revisió per veure una llista de línies editades. Clica en el botó Previsualitzar per veure com era l'article en aquest punt. Al final d'aquesta pàgina pots canviar a una revisió concreta o bé fusionar una revisió antiga amb aquesta. Previsualitzar aquesta revisió Auto diari Combinar la seleccionada amb l'actual Canviar a la versió seleccionada Torna a la vista d'històric Canvia a aquesta versió Combina amb l'actual Quan fusiones una revisió amb l'actual totes les dades es mantindran per ambdues versions i seran combinades en la seva localització aproximada de cada revisió. Després d'això és important fer una revisió manual. Crea una nova versió combinada Has d'entrar o enregistrar-te per utilitzar aquesta funció. Ajuda de Sintaxi Wiki Marcat conceptes bàsics Guia ràpida de sintaxi de marcat Guia en miniatura de marcat Per crear un nou article wiki crea un enllaç al mateix. Clicant l'enllaç et portarà a la pàgina de creació. [Nom article](wikiNomArticle) Exemples útils Capçalera gegant Capçalera més petita *èmfasi* o èmfasi **negreta** o negreta Llista sense ordre Sub ítem 1 Sub ítem 2 Cercar i afegir fitxer Cercar fitxers i articles Pots reutilitzar fitxers d'altres articles. Aquests fitxers estan subjectes a actualitzacions d'aquests articles cosa que pot ser bo o dolent. Els següents fitxers estan disponibles per aquest article. Copia les etiquetes de marcat per fer referència al fitxer des del text de l'article. Etiqueta de marcat Carregat per anònim (IP enregistrada) No hi ha dades adjuntes per aquest article. Aquesta revisió s'ha eliminat. Si restableixes aquesta revisió marcaràs l'article com esborrat. Hi ha d'haver una cohort a la qual els estudiants es puguin assignar automàticament. Moderador de Grup Comunitat TA Adminstració de Temes Selecciona el nivell educatiu més alt que has finalitzat Email contrasenya incorrectes. Hi ha hagut un error rebent la teva informació de registre. Si us plau envia'ns un email. Massa errors per entrar. Prova-ho de nou més tard. Has d'acceptar els termes del servei. Es requereix un nivell educatiu Es requereix el seu any de naixement Es requereix un país Per inscriure't has de seguir el codi d'honor. Nom d'usuari públic Nivell educatiu més alt finalitzat Termes de Servei i Codi d'Honor L'usuari de l'equip del curs no existeix Els grups d'aquesta configuració es poden assignar a cohorts al Tauler de l'Instructors. Grups de contingut JSON no vàlid ha de tenir el nom de la configuració ha de tenir com a mínim un grup Id d'actualització de curs invàlid No s'ha trobat l'actualització del curs. No s'ha pogut indexar l'element {} S'ha produït un error d'indexació general No s'ha configurat GITREPOEXPORTDIR o el camí {0} no existeix. Si us plau crea'l o configura un camí diferent mitjançant GITREPOEXPORTDIR Si utilitzes urls http has d'indicar el nom d'usuari i contrasenya en la url. Similar a https//userpass@github.com/user/course. No s'ha pogut determinar la branca repositori en mode HEAD detached. No s'ha pogut actualitzar o clonar el repositori git. No s'ha pogut exportar el curs a xml. No s'ha pogut configurar el nom d'usuari i contrasenya del git No s'han pogut enviar els canvis. Segurament perquè no hi ha canvis a enviar. No s'han pogut posar els canvis. Normalment es deu que no es pot accedir al repositori remot. S'ha indicat una localització de curs incorrecta Falta branca en clonació recent Identificador d'usuari desconegut {0} Només se suporta la càrrega de fitxers .tar.gz. Fitxer de tar no trobat Fitxer tar sense seguretat. S'està cancel·lant la importació. No s'ha pogut trobar el fitxer {0} al paquet. Grup eliminat La imatge ha de tenir el nom el tipus de contingut i la informació de mida. Aquest tipus de fitxer d'imatge no és compatible. Els tipus de fitxers admesos són {supportedfileformats}. Aquest fitxer d'imatge ha de ser més petit que {imagemaxsize}. Aquest fitxer d'imatge ha de ser més gran que {imageminsize}. Hi ha un problema amb aquest fitxer d'imatge. Intenta carregar un fitxer diferent. La resolució d'imatge recomanada és {imagefilemaxwidth} x {imagefilemaxheight}. La resolució mínima és {imagefileminwidth} x {imagefileminheight}. Aquest fitxer d'imatge ha de tenir una relació d'aspecte de {videoimageaspectratiotext}. El nom del fitxer d'imatge només pot contenir lletres números guions (-) i guions baixos (). El fitxer {filename} supera la mida màxima de {maximumsizeinmegabytes} MB. ha de tenir el nom del certificat El certificat va dictar {0} la clau del valor que faltava '{1}' PermissionDenied no s'ha pogut autenticar {user} {platformname} Nivells de suport El curs ha estat correctament reindexat. No es permeten caràcters especials en l'organització número de curs i progrés del curs. Ja hi ha un curs definit amb la mateixa organització i número de curs. Canvieu l'organització o el nombre del curs per ser únic. Si us plau canvia l'organització o el número de curs per a que sigui únic. Heu d'enllaçar aquest curs a una organització per tal de continuar. L'organització que heu seleccionat no existeix al sistema haureu d'afegir-la al sistema Clau del curs prèvia no vàlida S'ha produit un error a l'intentar guardar les teves pestanyes. Excepció de fitxes Aquesta configuració del grup està en ús i no es pot eliminar. Aquest grup de contingut està en ús i no es pot esborrar. Examen d'entrada - Subsecció Examen final d'ingrés al curs Curs exportat correctament a repositori git Càrrega de fitxer corrupta. Si us plau intenta-ho de nou. Dades no vàlides ({details}) No podeu moure {sourcetype} a {targetparenttype}. L'element ja està present a la ubicació d'orientació. No podeu moure un element a si mateix. No podeu moure un element a un element secundari. No podeu moure un element directament a l'experiment de contingut. {sourceusagekey} no s'ha trobat a {parentusagekey}. No podeu moure {sourceusagekey} a un índex no vàlid ({targetindex}). Heu de proporcionar targetindex ({targetindex}) com un enter. Duplicat de {0} Duplicat de '{0}' Els estudiants han de puntuar {score} {pctsign} o superior per accedir als materials del curs. No es pot crear la biblioteca falta el camp obligatori '{field}' Ja hi ha una biblioteca definida amb el mateix codi d'organització i biblioteca. Canvieu el codi de la biblioteca perquè sigui únic a la vostra organització. Accés restringit a {listofgroups} La informació que heu introduït no és correcta. Només se suporten les transcripcions per a mòduls "vídeo". No es pot trobar l'element per localitzador. Es requereix el localitzador de vídeo. Aquest tipus de fitxer de transcripció no és compatible. Cal un identificador de vídeo. No s'han rebut dades del vídeo. No s'ha trobat l'element per localitzador. No hi ha tal transcrit. Hi ha un problema amb el fitxer de transcripció triat. Hi ha un problema amb el fitxer de transcripció existent. Carregueu un fitxer diferent. Es requereix l'ID de YouTube. Hi ha un problema amb el fitxer de transcripció de YouTube. No s'ha trobat l'usuari a partir de l'adreça d'email '{email}' No s'ha especificat cap `rol`. L'usuari {email} s'ha enregistrat però encara no ha activat el seu compte. S'ha especificat una `rol` no vàlida. No podeu eliminar l'últim administrador. Afegiu un altre administrador primer. No s'ha pogut duplicar Duplicat de YouTube Transcripció en curs Transcripció preparada Es requereix un fitxer d'imatge. no sol·licitat Usuari d'Studio Data de quan es va actualitzar l'estat per últim cop Estat del creador del curs actual Notes opcionals sobre aquest usuari (per exemple per què l'accés a la creació del curs es va denegar) Forci la publicació del curs De vegades les branques redactores i publicades d'un curs poden sortir de sincronització. La comanda del curs de publicació de la Força restablirà la branca publicada d'un curs per assenyalar a la branca del projecte forçant la publicació del curs. Aquesta vista seca executa l'ordre de publicació de força Proporcioneu l'identificador del curs. No s'ha trobat cap curs coincident. El curs d'edició de la força no és compatible amb cursos de mongo antics. El curs ja està publicat. Format incorrecte per al camp '{name}'. {detailedmessage} Diccionari amb les etiquetes disponibles Administració d'Studio Historial de Comandes Actualitzar amb contingut de biblioteca més recent Creant grups que falten Ocultar anotacions Expandir instruccions Col·lapsar instruccions Comentaris Respondre anotació Font alternativa Copiar fila Editar HTML Surt del navegador complet Navegador complet Molt alt Video finalitzat Posició del vídeo Mostra elements secundaris Camp requerit. Si us plau no facis servir espais en aquest camp. Si us plau no facis servir espais o caràcters especials en aquest camp. Mostrar debat Ocultar discussió Carregant més fils Mostrant totes les respostes Carrega totes les respostes Segur que vols esborrar aquesta resposta? aproximadament una hora un dia aproximadament un mes aproximadament un any (Opcional) L'idioma que els membres de l'equip utilitzen principalment per comunicar-se entre ells. El país amb el qual els membres de l'equip s'identifiquen principalment. Edita l'equip Enllaç (Ctrl+L) Cita (Ctrl+Q) Exemple de codi (Ctrl+K) Imatge (Ctrl+G) Llista numerada (Ctrl+O) Llista amb pics (Ctrl+U) Capçalera (Ctrl+H) Línia horitzontal (Ctrl+R) Refer (Ctrl+Shift+Z) Obrir la calculadora Tancar la calculadora S'ha produït un error proveu de tornar a cercar. Amaga les notes Pestanya seleccionada Afegeix cohort Error obtenint la llista d'estudiants. Error obtenint la configuració de graus Error generant puntuacions. Si us plau intenta-ho de nou. Revocar l'accés Entra el nom d'usuari o email Si us plau entra el nom d'usuari o email. Error canviant els permisos d'usuari. Error no pots eliminar-te tu mateix del grup d'instructors! Error afegint o eliminant usuaris com a beta testers. Aquests usuaris s'han afegit correctament com a beta testers Aquests usuaris han estat correctament eliminats com a beta testers Aquests usuaris no s'han afegit com a beta testers Aquests usuaris no s'han esborrat com a beta testers Els usuaris han de crear i activar els seus comptes abans de poder ser promoguts a beta tester. No s'han pogut trobar usuaries associats amb el següents identificadors Error donant d'alta/baixa usuaris. Les següents adreces de correu i/o noms d'usuaris són invàlids Els següents usuaris han estat donats d'alta correctament i se'ls ha enviat un email Els següents usuaris han estat donats d'alta correctament S'han enviat correctament els emails d'alta dels següents usuaris. Es podran donar d'alta un cop s'enregistrin Aquests usuaris poden donar-se d'alta un cop s'enregistrin S'han enviat correctament els emails d'alta als següents usuaris. Seran donats d'alta un cop s'enregistrin Aquests usuaris seran donats d'alta un cop s'enregistrin Emails enviats correctament. Els següents usuaris ja no estan donats d'alta al curs Els usuaris següents ja no estan donats d'alta al curs Aquests usuaris no han estat afiliats al curs i per tant no han pogut ser donats de baixa El teu missatge ha de tenir un tema. El teu missatge no pot estar en blanc. Error enviant email. No hi ha històric d'emails per aquest curs. Hi ha hagut un error obtenint l'email d'històric de tasques per aquest curs. Si us plau entra una adreça d'email d'estudiant o nom d'usuari. Estat del mòdul esborrat correctament. Error llistant l'històric de tasques per aquest estudiant i problema. Tipus de tasca Entrades de tasca Sol·licitant Els enllaços es generen sota demanda i caduquen en 5 minuts degut a la naturalesa sensible de la informació de l'estudiant. Heu de seleccionar una sessió per accedir al curs. Canvi de sessió Selecciona la sessió S'han reiniciat amb èxit els intents per l'usuari {user} S'ha esborrat l'estat de l'estudiant per l'usuari {user} S'ha pogut reescriure la puntuació del problema de l'usuari {user} Educació professional Certificat verificat Nombre d'estudiants Perfil limitat Perfil complet Data d'inscripció Afegir país Pàgina de configuració del compte Heu d'especificar el vostre any de naixement abans de poder compartir el vostre perfil complet. Per especificar el vostre any de naixement aneu a {accountsettingspagelink} Per compartir un perfil complet heu de tenir més de 13 anys. Si tens més de 13 anys assegureu-vos que heu especificat un any de naixement a {accountsettingspagelink} Imatge de perfil de {username} Això pot passar a causa d'un error amb el nostre servidor o la vostra connexió a Internet. Intenteu actualitzar la pàgina o assegureu-vos que esteu connectat. L'Studio té problemes guardant la teva feina. OpenAssessment Guardar Error Aquest enllaç s'obrirà en una nova finestra/pestanya del navegador Aquest enllaç s'obrirà en una finestra modal El nom del certificat és obligatori. El (s) camp (s) del signant (s) té dades invàlides. Editeu aquest certificat? Aquest certificat ja s'ha activat i està en directe. Esteu segur que voleu continuar editant? Sí permet editar els certificats actius Encara no heu creat cap certificat. Esborrar "" de la llista de signants? Penja la imatge de signatura. La imatge ha de ser en format PNG. S'ha produït un error en exportar. Ja és membre d'un equip de cursos Esteu segur que voleu eliminar {email} de l'equip del curs “{container}”? Ja és membre d'un equip de biblioteca Estàs segur que vols eliminar {email} de la biblioteca “{container}”? Usuari de la biblioteca Amaga els paràmetres desactivats Mostra la configuració obsoleta Teniu canvis sense desar. Segur que voleu deixar aquesta pàgina? S'ha produït un error durant el procés de càrrega. S'ha produït un error en desempaquetar el fitxer. S'ha produït un error en verificar el fitxer que heu enviat. Trieu un fitxer nou El format del fitxer no és compatible. Carregueu un fitxer amb una extensió {ext}. S'ha produït un error en importar la nova biblioteca a la nostra base de dades. S'ha produït un error en importar el nou curs a la nostra base de dades. La importació ha fallat. La vostra importació està en curs; navegar lluny ho anul·larà. S'ha produït un error en importar el curs Hi ha hagut un error durant la càrrega (Només llegir) Tornar a fer funcionar un Curs Error del servidor intern. El nom del capítol i l'assetpath són obligatoris El nom del capítol és obligatori assetpath és obligatori Acció requerida introduïu una data vàlida. El nom del grup és obligatori Grup A Grup B El nom de configuració del grup és obligatori. Hi ha d'haver almenys un grup. Tots els grups han de tenir un nom. Tots els grups han de tenir un nom únic. El curs ha de tenir assignada una data d'inici. La data de finalització del curs ha de ser posterior a la data d'inici del curs. La data d'inici del curs ha de ser posterior a la data d'inici de la inscripció. La data d'alta al curs no pot ser posterior la a data de baixa. La data de baixa del curs no pot ser posterior a la data de final de curs. La data disponible del certificat ha de ser posterior a la data de finalització del curs. La clau només pot contenir lletres nombres o - El tipus de tasca ha de tenir un nom. Ja hi ha un altre tipus de tasca amb aquest nom. Si us plau entra un nombre enter de 0 a 100. Si us plau entra un nombre enter més gran que 0. Si us plau entra un nombre enter no negatiu. No es poden deixar caure més assignacions que s'assignen. El període de gràcia ha de tenir el format HHMM. El nom del llibre de text és obligatori Afegiu com a mínim un capítol Tots els capítols han de tenir un nom i un actiu Només els fitxers de tipus es poden carregar. Si us plau selecciona un fitxer que acabi en per poder-lo carregar. Aquesta unitat té problemes de validació. Aquest component té problemes de validació. No s'ha pogut carregar el vostre fitxer Arrossegueu i deixeu anar o {spanStart}navegui pel vostre ordinador{spanEnd}. Mida màxima del fitxer {maxFileSize} GB Tipus de fitxers admesos {supportedVideoTypes} Les càrregues de vídeo no s'han completat. Càrrega completada per al vídeo {fileName} Error de càrrega per al vídeo {fileName} {filename} no està en un format de fitxer compatible. Els formats de fitxer compatibles són {supportedFileFormats}. {filename} supera la mida màxima de {maxFileSizeInGB} GB. càrrega de vídeo completada. S'ha actualitzat la taula de càrregues anteriors. Confirma l'esborrat del fitxer El teu fitxer s'ha esborrat. El fitxer {filename} supera la mida màxima de {maxFileSizeInMBs} MB Seguiu les instruccions aquí per carregar un fitxer a un altre lloc i enllaçar-hi {maxFileSizeRedirectUrl} S'ha excedit la mida del fitxer màxim Penja un fitxer nou Carrega un altre fitxer Segur que vols esborrar aquesta actualització? Crea una reproducció nova Processament de la sol·licitud de reinici S'ha produït un error. Espereu uns minuts i torneu-ho a provar. Seleccioneu la tornada Selecciona la fidelitat Premeu Suprimeix per eliminar l'idioma Configuració actualitzada Les transcripcions automàtiques estan deshabilitades. S'han desat les credencials {selectedProvider} Carregar un nou PDF a “” Si us plau seleccioneu un fitxer PDF per pujar-lo. S'ha produït un error en exportar. S'ha produït un error en exportar a XML com a mínim un component. Es recomana anar a la pàgina d'edició i reparar l'error abans d'intentar una altra exportació. Comproveu que tots els components de la pàgina siguin vàlids i que no mostrin cap missatge d'error. Esborra el component fallit Torna a l'exportació La vostra biblioteca no es pot exportar a XML. No hi ha prou informació per identificar el component fallit. Inspeccioneu la vostra biblioteca per identificar qualsevol component problemàtic i torneu-ho a provar. Porta'm a la pàgina principal de la biblioteca El vostre curs no es pot exportar a XML. No hi ha prou informació per identificar el component fallit. Inspeccioneu el vostre curs per identificar qualsevol component problemàtic i torneu-ho a provar. Porta'm a la pàgina principal del curs El missatge d'error en brut és S'ha produït un error en l'exportació. No està en ús configuració del grup Afegiu la vostra configuració de grup primer Encara no heu creat cap configuració de grup. Carrega la imatge del instructor. Els fitxers han d'estar en format JPEG o PNG. Vostè es reserva tots els drets per al seu treball Vostè renúncia a alguns drets pel seu treball de manera que els altres també ho poden utilitzar Permetre que altres copiïn distribueixin mostrin i realitzin el vostre treball protegit per drets d'autor però només si donen crèdit de la manera que sol·liciteu. Actualment aquesta opció és obligatòria. Permetre que altres copiïn distribueixin mostrin i realitzeu el vostre treball i els treballs derivats en funció d'ell però només amb finalitats no comercials. Sense Derivats Permetre que altres copien distribueixin mostrin i realitzin només còpies literals del vostre treball i no obres derivades basades en ell. Aquesta opció és incompatible amb "Compartir per igual". Permetre que altres distribueixin treballs derivats només sota una llicència idèntica a la llicència que regeix el vostre treball. Aquesta opció és incompatible amb "Sense derivats". S'ha produït un error en canviar la funció de l'usuari S'ha produït un error en afegir l'usuari S'ha produït un error en eliminar l'usuari Es requereix una adreça electrònica vàlida Heu d'introduir una adreça electrònica vàlida per afegir un membre nou de l'equip Retorna i afegeix adreça de correu electrònic {email} ja és a l'equip {container}. Torneu a comprovar l'adreça de correu electrònic si voleu afegir un membre nou. Torna a la llista d'equips Esteu segur que voleu restringir l'accés {email} a “{container}”? {displayname} Configuració Publicar {displayname} Publica tots els canvis no publicats per a aquest {item}? Destacats per a {displayname} Activa els correus electrònics de resum setmanals Encara no Tots els alumnes i el personal Trieu una ubicació per moure el component a Moure {displayName} Error de validació mentre s'estalvia Canvia manualment Subseccions Aquesta {parentCategory} no té {childCategory} Esquema del curs Estàs segur que vols tornar a l'última versió publicada de la unitat? No podeu desfer aquesta acció. Descartant els canvis Ocultar-ho als estudiants Ocultar explícitament als estudiants Herència de visibilitat dels estudiants Feu que siguin visibles per als estudiants Si la unitat anteriorment es va publicar i es va alliberar als estudiants els canvis que hàgiu fet a la unitat quan estigués oculta ara seran visibles per als estudiants. Voleu continuar? Fer visible als estudiants Índex del Curs Hi ha hagut errors reindexant el curs. Amaga les visualitzacions prèvies Es mostra {currentItemRange} de {totalItemsCount} filtrat per {assetType} ordenat per {sortName} ascendent S'està mostrant {currentItemRange} de {totalItemsCount} filtrat per {assetType} ordenat per {sortName} de descens S'està mostrant {currentItemRange} de {totalItemsCount} ordenat per {sortName} ascendent Es mostra {currentItemRange} de {totalItemsCount} ordenat per {sortName} que descendeix grup de contingut Afegiu el vostre primer grup de contingut Encara no heu creat cap grup de contingut. Estàs segur que vols eliminar aquest vídeo de la llista? L'eliminació d'un vídeo d'aquesta llista no afecta el contingut del curs. Qualsevol contingut que utilitzi una identificació de vídeo prèviament carregat continua apareixent al curs. Els canvis no tindran efecte fins que guardis el teu progrés. Vigila el format de la clau i el valor ja que no controlem si són vàlids o no. Els vostres canvis de política s'han guardat. No es realitza cap validació en claus de política o en parells de valors. Si teniu dificultats consulteu el vostre format. Per tal que la classificació funcioni heu de canviar totes les subseccions {oldName} a {newName}. Requisits de crèdit del curs No s'estableix la nota mínima per al crèdit del curs. No es pot canviar el ritme de curs una vegada que s'ha iniciat un curs. Carregar la imatge del curs Penja la teva imatge de pancarta. Penja la teva imatge en miniatura del vídeo. Esborrar un llibre de text no es pot desfer i un cop esborrat qualsevol referència a ell en el navegador de materials del curs també seran eliminats. Suprimeix la confirmació de la pàgina Esteu segur que voleu eliminar aquesta pàgina? Aquesta acció no es pot desfer. Ho sentim hi ha hagut un error La longitud combinada dels camps de l'organització el número de curs i el curs no pot ser superior al caràcters. La longitud combinada dels camps de codi d'organització i biblioteca no pot ser superior al caràcters. Èxit! S'ha mogut "{displayName}". Moure cancel·lat. "{sourceDisplayName}" s'ha mogut de nou a la seva ubicació original. Porta'm a la nova ubicació Desfés en moviment Si suprimiu {xblocktype} és permanent i no es pot desfer. Qualsevol contingut que hagi inclòs aquest contingut com a requisit previ també es suprimirà les limitacions d'accés. Voleu eliminar aquest {xblocktype} (i requisit previ)? Sí elimineu aquest {xblocktype} Voleu eliminar aquest {xblocktype}? subsecció Has fet canvis Els teus canvis no tindran efecte fins que no salvis el teu progrés. Has fet canvis però hi ha hagut errors En primer lloc dirigiu els errors d'aquesta pàgina i a continuació deseu el vostre progrés. Seleccioneu un fitxer en format .srt. Error la càrrega ha fallat. Error la importació ha fallat. Error la substitució ha fallat. Error l'elecció ha fallat. Error la connexió amb el servidor ha fallat. Els tipus de vincle han de ser únics. Els enllaços han de ser únics. Format d'URL incorrecte. Perdoni hi ha hagut un error analitzant els subtítols que ha pujat. Si us plau reviseu el format i torneu-ho a provar. Esteu segur que voleu eliminar aquesta transcripció? Si elimineu aquesta transcripció la transcripció no estarà disponible per a aquest component. Elimina la transcripció Pujar traducció Afegir Miniatura Edita la miniatura No s'ha pogut penjar la imatge Miniatura per {videoName} Afegir Miniatura - {videoName} La durada del video és de {humanizeDuration} S'ha iniciat la càrrega d'imatges de vídeo S'ha completat la càrrega d'imatges de vídeo Aquest tipus de fitxer d'imatge no és compatible. Els tipus de fitxer compatibles són {supportedFileFormats}. La imatge seleccionada ha de ser menor que {maxFileSizeInMB}. La imatge seleccionada ha de ser més gran que {minFileSizeInKB}. No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge de vídeo Amaga transcripcions ({transcriptCount}) Mostra les transcripcions ({transcriptCount}) Aquest tipus de fitxer no és compatible. El tipus de fitxer compatible és {supportedFileFormat}. {transcriptClientTitle} {transcriptLanguageCode}. {fileExtension} Si elimineu aquesta transcripció la transcripció no estarà disponible per als components que utilitzin aquest vídeo. Nou {componenttype} Actualització de les etiquetes Aquest valor ha de ser un número. Aquest valor ha de ser una data. S'ha de seleccionar com a mínim un tipus de seient. Aquest camp ha d'estar buit o conté 1-16 caràcters alfanumèrics. Ha de produir-se després de la data d'inici Els usos màxims per als cupons multiusuari han de ser superiors a 2. Ha de passar abans de la data de finalització Cal una ID de curs vàlida Es requereix un UUID de programa vàlid. Heu de seleccionar un tipus de curs. Heu de triar si s'hauria de crear un seient d'honor. El termini de verificació ha de tenir lloc després de la data límit d'actualització. La validació del producte ha fallat. Tipus de curs Inclou Seient d'Honor Tots els seients del curs han de tenir un preu. Els seients verificats han de tenir una data límit d'actualització. La data límit d'actualització ha de tenir lloc abans del termini de verificació. Certificat d'Honor Sense certificat Tots els llocs de crèdit han de tenir un proveïdor de crèdit. Seleccioneu un proveïdor de crèdit vàlid. Tots els llocs de crèdit han de designar un nombre d'hores de crèdit. S'ha produït un problema durant la compra. Contacteu amb el servei d'assistència. El número de la targeta no és vàlid Tipus de targeta no compatible Número de seguretat no vàlid Mes no vàlid Any invàlid Tarjeta caducada Estat / província (obligatori) Crea un nou cupó Veure cupó Edita el cupó Codis de cupons Veure curs Redimir Precaució! Si feu servir el botó "Enrere" d'aquesta pàgina podeu tornar-vos a carregar. Apple Pay no està disponible en aquest moment. Proveu amb un altre mètode de pagament. S'ha produït un error en processar el pagament. NO s'ha carregat. Torna-ho a provar o seleccioneu un altre mètode de pagament. S'ha produït un error en intentar processar el pagament. No s'ha carregat. Comproveu les dades de pagament i torneu-ho a provar. S'ha produït un error en processar el pagament. Siusplau torna-ho a provar. La coma final no està permesa. Es pot utilitzar una vegada per un client Pot ser utilitzat múltiples vegades per diversos clients Es pot utilitzar una vegada per diversos clients Codi d'inscripció Codi de descompte Crear Cupó Codi personalitzat Informe de cupons Mostrant START a END del TOTAL cupons (filtrat de MAX total cupons) Mostrant MENU cupons Gratuït (Auditoria) Ruta d'auditoria gratuïta. Sense certificat. Rastreig de certificat de pagament amb verificació inicial i Certificat d'educació professional Rastreig de certificat de pagament amb verificació inicial i certificat verificat i opció de compra de crèdit Mostrant MENU cursos Última edició Títol del seient Tipus de seients Ja existeix un curs amb l'identificador especificat. Completeu tots els camps obligatoris. S'ha produït un error en desar les dades. Carregueu els registres de la pàgina Carregueu els registres de la pàgina següent Carregueu els registres de la pàgina anterior L'administració d'usuaris s'ha desactivat a causa de la càrrega a la base de dades. Aquesta funcionalitat es pot restaurar activant l'interruptor {switchname} Waffle . Aneu amb compte quan torneu a activar aquest interruptor. url del LMS per personalitzar lloc / microlloc Camí per personalitzar el tema del lloc Processadors de pagament Llista separada per comes de noms de processador 'cybersource paypal' Processador de pagaments al costat del client Processador que s'utilitzarà per als pagaments del client Configuració d'OAuth Cadena JSON que conté la configuració de l'entorn OAuth. Clau del segment Del correu electrònic Adreça des de la qual s'envien correus electrònics. Habilita els codis d'inscripció Habilitar la creació de codis d'inscripció. Email de suport de pagament Correu electrònic de contacte per a problemes de suport de pagament. URL de suport de pagament URL per a problemes de suport de pagament. Nom de la Cookie UTM Nom de la Cookie que emmagatzema dades UTM. Nom de la cookie d'afiliat Nom de la cookie que emmagatzema les dades d'afiliació. Enviar una notificació de devolució per correu electrònic Habilitar verificació SDN Habilitar verificació SDN a la caixa URL API US Treasury SDN Clau API US Treasury SDN Llistes SDN Una llista separada per comes de Treasury OFAC per comprovar-ho. Requereix l'activació del compte Requereix als usuaris que activin el seu compte abans de permetre'ls el bescanviar d'un cupó. Optimitza l'URL del codi font Aquest script es carregarà a totes les pàgines. Activa els informes de Sailthru Determina si s'han de reportar les compres a Sailthru. Base de dominis de galetes Domini de galeta base utilitzat per compartir galetes entre els serveis. Activa el xec d'embargament Aquest codi de cupó ja no és vàlid. Aquest cupó ha caducat. El producte [{product}] no està disponible per a la compra. Aquest codi de cupó ja no està disponible. Aquest codi de cupó és invàlid. El descompte no és aplicable en la teva cistella de la compra actual. Benvingut a edX Codi no proporcionat. Codi de producte SKU no proporcionat. El producte no existeix. Darrer dia/hora en què la verificació per a aquest producte pot presentar-se. Tipus de descompte No pots comprovar una cistella buida. No podem localitzar el codi d'identificació necessari per trobar un dels teus productes. No podem trobar un dels productes que estàs buscant. Un dels productes que estàs intentant demanar no està disponible. Els productes han de tenir un preu. Petició invàlida de classe de producte [{productclass}]. Codi d'inscripció Codi de descompte Cistella El cupó '{code}' ha caducat El cupó '{code}' ja no està actiu Darrer dia/hora en què aquest producte pot ser comprat. {Linkstart} Reemborsament # {refundid} {linkend} creat! Fes clic {linkstart} aquí {linkend} per veure-ho. No es pot crear un reemborsament per aquestes línies. Potser ja t'ho han reemborsat. ID del reemborsament Ha fallat la recuperació les dades d'inscripció. No acceptem l'opció de pagament seleccionada. País (obligatori) Resposta del processador de pagament Resposta del processador de pagament Crèdit (sense impostos) Comanda Crèdit (sense impostos) Nom del cupó Tipus de cupó Dominis de correu No pagat Jo existeix una oferte per aquest programa. Títol de programa Catàleg Tipus de productes Alertes per existències escasses. Compliment Alerta sobre estoc Panell de l'Alumne Eina d'administració del curs Panell de Comerç Electrònic Gràcies. Esperem que gaudeixis del curs! Rebut de Confirmació per Comanda cursat Confirmació de pagament Gràcies. Esperem que gaudeixis el teu curs! Confirmació de Comanda Preu Comanda no trobada No trobem la comanda especificada. Si us plau comprova que sigui correcte i torneu a intentar-ho. T'ho mereixes. És assequible. Per què activar? Us demanem que activeu el vostre compte per garantir que realment esteu creant el compte i per evitar el frau. Panell per a Teniu preguntes? Verificar Ara Comanda cancel·lada Error a la transacció Data de la compra Detalls de l'encarrec Veure cursos Conegeu els professors Una sèrie de cursos que s'adhereixen a una gran comprensió d'un àmbit d'estudi. Una sèrie de cursos elegibles per crèdits reconeguts per la indústria. Una sèrie de cursos orientats a la carrera per desenvolupar habilitats sota demanda. Professors Escoles i socis col·laboradors Revisat internament Tots sense veure Tots els errors no vistos exàmens supervisats actius cursos amb exàmens supervisats actius Descarregueu el programari clicat Llest per començar Preparat per enviar Es requereix una segona revisió el vostre curs Actualització de resultats de la sessió de supervisió per a {coursename} {examname} Realització de l'examen supervisat Opció Supervisat disponible Prenent com a examen obert Revisió pendent de la sessió Supervisat aprovat Supervisat suspès L'opció Supervisat ja no està disponible Examen de pràctica no graduat Examen pràctic completat L'examen de pràctica ha fallat Examen temporal satisfactori insatisfactori Tenint com supervisat És intent d'exemple Temps addicional (minuts) Revisa l'excepció de la política Proveu un examen supervisat Continueu al meu examen de pràctica Us guiarem pels passos necessaris per configurar el programari de processament en línia i realitzar diversos controls. Hi ha hagut un problema amb la vostra sessió de supervisió de pràctiques Els resultats de la seva pràctica de supervisió Insatisfactori Torneu a provar aquest examen de pràctica Heu enviat aquest examen pràctic tutelat També podeu tornar a provar aquest examen de pràctica Esteu segur que voleu fer aquest examen sense fer proves? Si feu aquest examen sense processament no serà elegible per al crèdit acadèmic. Continua l'examen sense supervisió Aquest exàmen està supervisat Per poder optar al crèdit del curs o per obtenir una credencial de MicroMasters haureu de passar la revisió de supervisió per a aquest examen. Continueu al meu examen tutelat. Vull ser elegible per al crèdit. S'ha produït un error en l'examen supervisat Consulteu el vostre estat d'elegibilitat de crèdit a la vostre pàgina de Progrés . Si teniu dubtes sobre els resultats de la sessió de supervisió contacteu amb l'equip del vostre curs. La data de venciment d'aquest examen ha passat Com que ja ha passat la data de venciment ja no podreu fer aquest examen. No heu satisfet els requisits per fer aquest examen amb supervisió prèvia i no és apte per al crèdit. Mireu la vostra pàgina de Progrés per obtenir una llista de requisits i el vostre estat per a cadascun. No heu satisfet els requisits previs següents A causa de requisits previs insatisfets només podeu fer aquest examen sense fer proves. Al voltant de Exàmens Supervisats Completeu la vostra verificació abans d'iniciar l'examen processat. Cal completar amb èxit la verificació d'identitat abans de poder iniciar l'examen supervisat. Continueu a la verificació Seguiu aquests passos per configurar i iniciar l'examen supervisat. 1. Copieu aquest codi d'examen únic. Se us demanarà que enganxeu aquest codi més endavant abans d'iniciar l'examen. Seleccioneu el codi de l'examen i a continuació copieu-lo usant Command + C (Mac) o Control + C (Windows). 2. Seguiu l'enllaç següent per configurar la supervisió. Comença la verificació del sistema S'obrirà una finestra nova. Realitzaràs una verificació del sistema abans de descarregar l'aplicació de tramitació. 3. Quan hàgiu acabat de configurar la supervisió prèvia comenceu l'examen. Començi l'examen supervisat No es pot iniciar l'examen supervisat Realitzeu aquest examen sense supervisió. Fer-ho significa que ja no és apte per al crèdit acadèmic. No heu completat els requisits previs per a aquest examen. Tots els requisits han de ser satisfets abans de poder fer aquest examen de prova i ser elegibles per al crèdit. Mireu la vostra pàgina de Progrés per obtenir una llista de requisits en l'ordre que s'han de completar. Els prerequisits següents es troben en estat pedent i s'ha de completar amb èxit abans de poder continuar Podeu fer aquest examen amb la supervisió només quan tots els requisits previs s'han completat correctament. Consulteu la vostra pàgina de Progrés per veure si s'han actualitzat els resultats previs. També podeu fer aquest examen ara sense procedir però no podreu obtenir el crèdit. S'ha iniciat la vostra sessió de supervisió A partir d 'aquest moment heu de seguir les regles de supervisió en línia Per aprovar la revisió de supervisió per al vostre examen. No tanqueu aquesta finestra abans d'acabar l'examen. si tanqueu aquesta finestra la vostra sessió de processament finalitza i no finalitzarà amb èxit l'examen processat. No m'interessa el crèdit acadèmic. Seguiu aquestes instruccions Comença el meu examen Esteu segur que voleu finalitzar el vostre examen supervisat? Assegureu-vos que heu seleccionat "Enviar" per a cada problema abans d'enviar l'examen. Sí finalitzar el meu examen supervisat No m'agradaria continuar treballant S'ha revisat la vostra sessió de supervisió i no va passar els requisits Heu enviat aquest examen tutelat per a la seva revisió Si la finestra del programari de processament encara està oberta ara podeu tancar-la ara. Confirmeu que voleu deixar l'aplicació quan se us demani. S'ha revisat la vostra sessió de supervisió i es van aprovar tots els requisits Per veure les preguntes i respostes de l'examen seleccioneu Veure el meu examen . L'estat de la revisió de l'examen es mostra al panell de navegació esquerre. Veure el meu examen Un cop superada la data de venciment d'aquest examen podreu revisar les vostres respostes en aquesta pàgina. Aquest examen té un límit de temps associat. Per aprovar aquest examen heu de completar els problemes en el temps permès. Després de seleccionar Estic preparat per iniciar aquest examen cronometrat vostè tindrà per completar i enviar l'examen. Estic preparat per iniciar aquest examen cronometrat. Puc demanar més temps per completar el meu examen? Estàs segur que vols enviar el teu examen cronològic? Després d'enviar el vostre examen el vostre examen es classificarà. Sí envieu el meu examen cronometrat. No vull seguir treballant. El temps assignat per a aquest examen ha caducat. S'ha enviat el vostre examen i es classificarà el treball completat. Heu enviat el vostre examen cronometrat. El vostre grau d'aquest examen temporal estarà disponible immediatament a la pàgina de Progrés. Després de la data de venciment podeu revisar l'examen però no podeu canviar les vostres respostes. {numofhours} hora {numofhours} hores {numofminutes} minuts i {numofminutes} minut {numofminutes} minut i {numofminutes} minuts no s'ha pogut determinar el courseid Ha de ser un usuari del personal per realitzar aquesta sol·licitud. teniu {remainingtime} romanent teniu menys d'un minut romanent cronometrat practica supervisat Un cop hàgiu verificat la vostra identitat i heu revisat les directrius de l’examen a Proctortrack sereu redirigides a aquesta pàgina. Puja una fotografia Veure els meus registres Descobreix Nou No s'ha trobat la pàgina que estaves buscant. Vagi enrere a la {homepage} o informa'ns de qualsevol pàgina que hagi estat moguda a {email}. {studioname} Error del Servidor Els servidors {emstart}{studioname}{emend} han trobat un error S'ha produït un error a {studioname} i no s'ha pogut carregar la pàgina. Torneu-ho a provar en uns moments. Hem pres nota de l'error i el nostre personal hi està treballant per solucionar-lo el més aviat possible. Si el problema persisteix si us plau envia'ns un correu a {emaillink}. Política d'accessibilitat d'estudi Fitxers i càrregues Certificats del curs Aquest mòdul no està habilitat. Aquest curs no utilitza un mode que ofereixi certificats. Treballant amb certificats Especifiqueu un títol del curs que s'utilitzarà al certificat si el títol oficial del curs és massa llarg per mostrar-se bé. Per als certificats verificats especifiqueu entre un i quatre signants i carregueu les imatges associades. Per editar o esborrar un certificat abans d'activar-lo passeu el cursor per sobre de l'extrem superior dret del formulari i seleccioneu {emstart} Edita {emend} o la icona de supressió. Per veure un certificat de mostra seleccioneu un mode de curs i seleccioneu {emstart} Previsualització del certificat {emend}. Emissió de certificats a estudiants Per començar a emetre certificats de curs un membre de l'equip de cursos amb la funció de personal o administrador selecciona {emstart} Activate {emend}. Només els membres de l'equip de cursos amb aquests rols poden editar o eliminar un certificat activat. {emstart} No {emend} suprimiu els certificats després d'haver iniciat un curs; els estudiants que ja han obtingut certificats ja no podran accedir-hi. Obteniu més informació sobre els certificats Detalls i horaris Llistes de comprovació Dupliqueu aquest component Suprimeix aquest component Arrossegueu per reordenar Obriu els cursos a la LMS Veure versió en directe Previsualitzeu el material informàtic al LMS Addició de components Seleccioneu un tipus de component a {strongstart} Afegiu un nou component {strongend}. A continuació seleccioneu una plantilla. El nou component s'agrega al final de la pàgina o grup. A continuació podeu editar i moure el component. Edició de components Feu clic a la icona {strongstart} Edita {strongend} en un component per editar el seu contingut. Reorganització de components Arrossegueu els components a ubicacions noves d'aquest component. Per a experiments de contingut podeu arrossegar components a altres grups. Treballant amb experiments de contingut Confirmeu que heu configurat correctament el contingut de cadascun dels vostres grups d'experiments. Obteniu més informació sobre els contenidors de components Ubicació de la unitat Per crear un enllaç a aquesta unitat a partir d'un component HTML en aquest curs introduïu "/jumptoid/" com a valor de l'URL. Crea un curs Correu electrònic de Crea una reorganització d'un curs Esteu creant una reproducció nova a partir de Proporcioneu informació d'identificació per a aquesta reordenació del curs. El curs original no es veu afectat de cap manera per una nova execució. Nota En conjunt l'organització el número del curs i la realització del curs han d'identificar de forma exclusiva aquesta nova instància del curs. Informació necessària per crear una reorganització d'un curs per exemple. Introducció a la informàtica El nom de visualització pública del nou curs. (Aquest nom sol ser el mateix que el nom del curs original). per exemple. UniversitatX o OrganitzacióX Nom de l'organització patrocinadora del nou curs. (Aquest nom sol ser el mateix que el nom de l'organització original). Nota No es permeten espais ni caràcters especials. per exemple CS101 El número únic que identifica el nou curs dins de l'organització. (Aquest número serà el mateix que el número del curs original i no es pot canviar). per exemple 2014T1 El terme en què s'executarà el nou curs. (Aquest valor és sovint diferent del valor d'execució del curs original). Quan tornarà a començar el meu curs? El nou curs començarà l'1 de gener de 2030 a la mitjanit (UTC). Què es transfereix del curs original? El nou curs té el mateix perfil i contingut del curs que el curs original. Tots els problemes vídeos anuncis i altres fitxers es duplicaran al nou curs. Què no canvia del curs original? Sou l'únic membre del personal del nou curs. No hi ha estudiants inscrits al curs i no hi ha dades d'estudiants. No hi ha contingut en els temes de discussió o wiki. Learn more about reinicis del Curs Actualitzacions del curs Nova actualització Utilitzeu les actualitzacions del curs per notificar als estudiants sobre dates o exàmens importants ressaltar discussions particulars als fòrums anunciar canvis en el calendari i respondre a preguntes dels estudiants. Afegiu o editeu actualitzacions en HTML. Aquest curs es va crear com una nova execució. Es necessita una configuració manual. Actualment no hi ha cap contingut del curs i no hi ha aprenents inscrits. Assegureu-vos de revisar i restablir totes les dates inclosa la Data d'inici del curs; configurar l'equip del curs; revisar les actualitzacions del curs i altres actius per al material de data; i plantegeu les discussions i wiki. Aquest curs utilitza funcions que ja no són compatibles. Heu d'eliminar o substituir els components següents. Components no compatibles Component obsolet Per evitar errors {platformname} us recomana que elimineu funcions no compatibles de la configuració avançada del curs. Per fer-ho aneu a la {linkstart} pàgina de Configuració avançada {linkend} localitzeu la configuració de la "Llista de mòduls avançats" i a continuació suprimiu els següents mòduls de la llista. Mòduls avançats no compatibles Feu clic per afegir una nova secció Reindexar el curs actual Col·lapsa totes les seccions Expandeix totes les seccions Feu clic per obrir el material informatiu al LMS en una pestanya nova Creació de l'organització del curs Afegiu seccions subseccions i unitats directament al contorn. Creeu una secció i a continuació afegiu subseccions i unitats. Obriu una unitat per afegir components del curs. Reorganització del curs Arrossegueu seccions subseccions i unitats a ubicacions noves al contorn. Obteniu més informació sobre el perfil del curs Configuració de dates d'estrena i polítiques de classificació Seleccioneu la icona Configuració d'una secció o subsecció per establir la data de llançament. Quan configureu una subsecció també podeu establir la política de qualificació i la data de venciment. Obteniu més informació sobre la configuració de la política de qualificació Canviar l'aprenentatge dels continguts consulteu Per publicar el projecte de contingut seleccioneu la icona Publicar per a una secció subsecció o unitat. Perquè una secció subsecció o unitat no estigui disponible per als aprenents seleccioneu la icona Configurar per a aquest nivell i a continuació seleccioneu l'opció adequada {emstart} Amaga {emend}. Els graus per a seccions ocultes subseccions i unitats no s'inclouen en els càlculs de qualificació. Per ocultar el contingut d'una subsecció dels aprenents després de la data de venciment de la subscripció seleccioneu la icona Configurar per a una subsecció i a continuació seleccioneu {emstart} Amaga el contingut després de la data de venciment {emend}. Els graus de la subsecció romanen inclosos en els càlculs de qualificació. Obteniu més informació sobre la configuració de la visibilitat de contingut Nota les pàgines són visibles públicament. Si els usuaris coneixen l'URL d'una pàgina poden veure la pàgina encara que no estiguin registrats o que hagin iniciat la sessió al vostre curs. Mostra aquesta pàgina Mostra/amaga la pàgina Aquesta pàgina no es pot reordenar Podeu afegir pàgines personalitzades addicionals al vostre curs. Afegeix una pàgina nova Quines són les pàgines? Les pàgines s'enumeren horitzontalment a la part superior del vostre curs. Les pàgines predeterminades (inici curs discussió Wiki i Progrés) són seguides de llibres de text i pàgines personalitzades que creeu. Podeu crear i editar pàgines personalitzades per proporcionar als estudiants un contingut addicional del curs. Per exemple podeu crear pàgines per a la política de qualificació les diapositives del curs i el calendari del curs. Com es veuen les pàgines als estudiants del meu curs? Els estudiants veuen les pàgines predeterminades i personalitzades a la part superior del curs i utilitza aquests enllaços per navegar. Vegeu un exemple Pàgines al vostre curs Vista prèvia de pàgines al vostre curs Les pàgines apareixen a la barra superior de navegació del vostre curs. Les pàgines predeterminades (inici curs discussió Wiki i Progrés) són seguides per llibres de text i pàgines personalitzades. tancar modal La pàgina que heu sol·licitat no es pot trobar Ho sentim. No hem pogut trobar la pàgina {studioname} que cerqueu. Podeu tornar al tauler {studioname} i torneu-ho a provar. Si encara teniu problemes per accedir a les coses no dubteu a {linkstart} contactar {studioname} suport {linkend} per obtenir més ajuda. El servidor ha detectat un error Ho sentim. Hi va haver un problema amb el servidor mentre intentava processar la vostra última sol · licitud. Podeu tornar al tauler {studioname} o tornar a provar aquesta sol·licitud. Si encara teniu problemes per accedir a les coses no dubteu a {linkstart} contactar {studioname} suport {linkend} per obtenir més ajuda. Torna al tauler Biblioteca d'exportació Exportació de cursos Sobre exportació de biblioteques Podeu exportar biblioteques i editar-les fora de {studioname}. El fitxer exportat és un fitxer .tar.gz (és a dir un fitxer .tar comprimit amb GNU Zip) que conté l'estructura i el contingut de la biblioteca. També podeu tornar a importar biblioteques que heu exportat. Sobre els cursos d'exportació Podeu exportar cursos i editar-los fora de {studioname}. El fitxer exportat és un fitxer .tar.gz (és a dir un fitxer .tar comprimit amb GNU Zip) que conté l'estructura del curs i el contingut. També podeu tornar a importar els cursos que heu exportat. {emstart} Atenció {emend} Quan exporteu un curs s'inclouen a les dades exportats informació com ara claus API MATLAB passaports LTI cadenes d'anotacions secretes d'anotació i URL d'emmagatzematge d'anotacions. Si compartiu els vostres fitxers exportats també podeu compartir informació confidencial o específica de la vostra llicència. Exporta el contingut de la meva biblioteca Exporta el contingut del meu curs Exporta el contingut de la biblioteca Exporta contingut del curs Estat d'exportació de la biblioteca Estat d'exportació del curs Preparació per iniciar l'exportació S'estan creant els fitxers de dades d'exportació (ara podeu deixar aquesta pàgina de manera segura però eviteu fer canvis dràstics al contingut fins que aquesta exportació s'hagi completat) Comprimint Comprimint les dades exportades i preparant-les per a la seva descàrrega Ara es pot descarregar la vostra biblioteca exportada El vostre curs exportat ara es pot baixar Descarrega la biblioteca exportada Baixeu el curs exportat Dades {emstart} exportat amb {emend} el vostre curs Valors de la configuració avançada incloses les claus API MATLAB i els passaports LTI Contingut del curs (totes les seccions subseccions i unitats) Estructura del curs Problemes individuals Assets del curs Dades {emstart} no exportats {emend} amb el vostre curs Dades de l'equip del curs Dades de Fòrum/debat Per què exportar una biblioteca? És possible que vulgueu editar el XML a la vostra biblioteca directament fora de {studioname}. És possible que vulgueu crear una còpia de seguretat de la vostra biblioteca. O bé és possible que vulgueu crear una còpia de la biblioteca que podeu importar a una altra instància de la biblioteca i personalitzar-la. Utilitzeu un programa d'arxiu per extreure les dades del fitxer .tar.gz. Les dades extretes inclouen el fitxer library.xml així com subcarpetes que contenen contingut de la biblioteca Obteniu més informació sobre l'exportació d'una biblioteca Per què exportar un curs? És possible que vulgueu editar el XML al vostre curs directament fora de {studioname}. És possible que vulgueu crear una còpia de seguretat del vostre curs. O bé podeu crear una còpia del vostre curs que posteriorment podeu importar a una altra instància del curs i personalitzar-la. Quins continguts s'exporten? S'exporta el següent contingut. Contingut i estructura del curs Dates del curs Política de qualificacions Qualsevol configuració de grup Configuració a la pàgina Configuració avançada incloses les claus API MATLAB i passaports LTI El contingut següent no s'exporta. Contingut específic de l'alumne com ara notes d'estudiant i fòrum de debat L'equip del curs Utilitzeu un programa d'arxiu per extreure les dades del fitxer .tar.gz. Les dades extretes inclouen el fitxer course.xml així com subcarpetes que contenen contingut del curs. Obteniu més informació sobre l'exportació d'un curs Exporteu el curs a Git Exporta a Git Sobre l'exportació a Git Utilitzeu-lo per exportar el vostre curs al seu repositori git. Això activarà una actualització automàtica del lloc principal de LMS i actualitzarà els continguts del vostre curs visibles als estudiants si es configuren les importacions automàtiques de git. El giturl s'ha de definir a la configuració del vostre curs abans de poder exportar a git. S'ha produït l'exportació El teu curs Url del git del curs Configuracions del grup d'experiments Aquest mòdul està desactivat en aquest moment. Els grups de seguiment de la inscripció us permeten oferir diferents continguts al curs als estudiants en cada rúbrica d'inscripció. Els aprenents inscrits a cada pista d'inscripció al vostre curs s'inclouen automàticament al grup de seguiment d'inscripció corresponent. A les pàgines de la unitat del perfil del curs podeu restringir l'accés als components als aprenents segons la seva inscripció. No podeu editar els grups de seguiment d'inscripció però podeu ampliar-los per veure els detalls del contingut del curs que es designa als aprenents del grup. Si teniu habilitades les cohorts al vostre curs podeu utilitzar grups de contingut per crear cursos informatius específics de cohort. En altres paraules podeu personalitzar el contingut que les cohorts particulars veuen al vostre curs. Cada grup de contingut que creeu pot estar associat a una o més cohorts. A més de fer que el contingut del curs estigui disponible per a tots els estudiants podeu restringir l'accés a alguns continguts als aprenents en grups de contingut específics. Només els aprenents de les cohorts associades als grups de contingut especificats veuen el contingut addicional. Feu clic a {emstart}Nou grup de contingut{emend} per afegir un grup de contingut nou. Per editar el nom d'un grup de contingut passeu el cursor per sobre del quadre i feu clic a {emstart}Edita{emend}. Podeu eliminar un grup de contingut només si no és utilitzat per una unitat. Per eliminar un grup de contingut passeu el cursor per sobre del quadre i feu clic a la icona Suprimeix. Utilitzeu les configuracions del grup d'experiments si realitzeu experiments de contingut també coneguts com a proves A / B al vostre curs. Les configuracions del grup de prova defineixen quants grups d'estudiants estan en un experiment de contingut. Quan creeu un experiment de contingut per a un curs seleccioneu la configuració del grup a utilitzar. Feu clic a {emstart}Nova configuració del grup{emend} per afegir una nova configuració. Per editar una configuració passeu el cursor per sobre del quadre i feu clic a {emstart}Edita{emend}. Podeu eliminar una configuració del grup només si no s'utilitza en una prova. Per eliminar una configuració passeu el cursor per sobre del quadre i feu clic a la icona Suprimeix. Benvingut a {studioname} {studioname} ajuda a gestionar els vostres cursos en línia de manera que us podeu centrar a ensenyar-los {studioname} Moltes funcions de {studioname} t'ajuda a mantenir els teus cursos organitzats Amplia la imatge Mantenir el vostre curs organitzat La columna vertebral del vostre curs és com està organitzada.. {studioname} ofereix un editor {strongstart}Esquema {strongend} que proporciona una jerarquia simple i fàcil d'arrossegar i deixar anar per ajudar-vos i els vostres estudiants a mantenir-se organitzats. Organització senzilla per al contingut {studioname} utilitza una jerarquia simple de {strongstart}seccions{strongend} i {strongstart}subseccions{strongend} per organitzar el vostre contingut. Canvia la teva ment en qualsevol moment Esborreu el vostre esquema i creeu contingut a qualsevol lloc. Les eines senzilles d'arrossegar i deixar anar permeten reorganitzar-se ràpidament. Aneu una setmana o un semestre alhora Creeu i publiqueu {strongstart} seccions {strongend} als vostres estudiants de manera incremental. No haureu de fer-ho tot a la vegada. L'aprenentatge és més que conferències {studioname} et permet teixir el teu contingut de forma que reforci l'aprenentatge. Insereix vídeos debats i una gran varietat d'exercicis amb només uns pocs clics. Creeu senders d'aprenentatge Ajuda els teus alumnes a entendre un concepte a la vegada amb multimèdia HTML i exercicis. Treballar de manera visual organitzar ràpidament Treballeu de manera visual i vegeu exactament el que veuran els vostres estudiants. Reorganitzar tot el contingut amb arrossegar i deixar anar. Una àmplia biblioteca de tipus de problemes És més que només una opció múltiple. {studioname} és compatible amb més d'una dotzena de problemes per desafiar els estudiants. {studioname} us dóna una publicació simple ràpida i incremental. Amb amics. Edició simple ràpida i incremental. Amb amics. {studioname} funciona com a aplicacions web que ja coneixeu però entén com es crea el currículum. Publicació instantània a la web quan ho desitgeu llançament incremental quan tingui sentit. I amb els coautors podeu fer que tot un equip construeixi un curs junts. Canvis instantanis Atrapat un error? No hi ha problema. Quan vulgueu els vostres canvis es publicaran quan feu clic a Desa. Publicació de data de publicació Quan hàgiu acabat una secció {strongstart} {strongend} seleccioneu-la quan vulgueu que es publiqui i {studioname} s'ocupa de la resta. Creeu el vostre curs de manera incremental. Treballa en equips Els coautors tenen accés complet a totes les mateixes eines de creació personalitzada. Feu el vostre curs millor a través d'un esforç d'equip. Inscriviu-vos a {studioname} Avui! Inscriviu-vos i comenceu a fer el vostre curs {platformname} Ja teniu un compte {studioname}? Inicieu sessió Esbossant el teu curs Esquema simple de dos nivells per organitzar el vostre curs. Arrossegueu i deixeu anar i vegeu el vostre curs d'un cop d'ull. Més que només conferències Creeu ràpidament vídeos fragments de text discussions en línia i diversos tipus de problemes. Publicació en data Simplement estableixi la data d'una secció o subsecció i {studioname} la publicarà als vostres estudiants per vosaltres. Estem tenint problemes per representar el vostre component Els estudiants no podran accedir a aquest component. Torna a editar el vostre component per corregir l'error. Import de la biblioteca Import del curs Assegureu-vos que voleu importar una biblioteca abans de continuar. El contingut de la biblioteca importada substituirà els continguts de la biblioteca existent. {emstart} No podeu desfer la importació de la biblioteca {emend}. Abans de continuar us recomanem que exporteu la biblioteca actual de manera que tingueu una còpia de seguretat d'aquesta. La biblioteca que importeu ha d'estar en un fitxer .tar.gz (és a dir un fitxer .tar comprimit amb GNU Zip). Aquest fitxer .tar.gz ha de contenir un arxiu library.xml. També pot contenir altres fitxers. El procés d'importació té cinc etapes. Durant les dues primeres etapes heu de romandre en aquesta pàgina. Podeu sortir d'aquesta pàgina després d'haver finalitzat l'etapa Desempaquetant. No obstant això us recomanem que no feu canvis importants a la vostra biblioteca fins que no s'hagi completat l'operació d'importació. Assegureu-vos que voleu importar un curs abans de continuar. El contingut del curs importador reemplaçarà els continguts del curs existent. {emstart} No podeu desfer la importació del curs {emend}. Abans de procedir us recomanem que exporteu el curs actual de manera que tingueu una còpia de seguretat d'aquesta. El curs que importeu ha d'estar en un fitxer .tar.gz (és a dir un fitxer .tar comprimit amb GNU Zip). Aquest fitxer .tar.gz ha de contenir un fitxer course.xml. També pot contenir altres fitxers. El procés d'importació té cinc etapes. Durant les dues primeres etapes heu de romandre en aquesta pàgina. Podeu sortir d'aquesta pàgina després d'haver finalitzat l'etapa Desempaquetant. No obstant això us recomanem que no feu canvis importants al vostre curs fins que no s'hagi completat l'operació d'importació. Seleccioneu un fitxer .tar.gz per reemplaçar el vostre contingut de la biblioteca Seleccioneu un fitxer .tar.gz per reemplaçar el vostre contingut del curs Trieu un fitxer per importar Fitxer triat Reemplaça la meva biblioteca amb el fitxer seleccionat Reemplaça el meu curs amb el fitxer seleccionat Estat d'importació de la biblioteca Estat d'importació del curs Trasllat del vostre fitxer als nostres servidors Ampliar i preparar la carpeta / l'estructura de fitxers (ara podeu deixar aquesta pàgina de forma segura però eviteu fer canvis dràstics al contingut fins que es completi aquesta importació) Revisió de semàntica sintaxi i dades necessàries Actualització de la biblioteca Curs d'actualització Integració del contingut importat a aquesta biblioteca. Aquest procés pot trigar més en biblioteques més grans. Integració del contingut importat en aquest curs. Aquest procés pot trigar més temps amb cursos més grans. El vostre contingut importat s'ha integrat a aquesta biblioteca El contingut imprès s'ha integrat en aquest curs Visualitza la biblioteca actualitzada Consulteu Esquema actualitzat Per què importar una biblioteca? És possible que vulgueu actualitzar una biblioteca existent a una versió nova o substituir-la completament per una biblioteca existent. També podria haver desenvolupat una biblioteca fora de {studioname}. Nota el contingut de la biblioteca no s'actualitza automàticament als cursos Si canvieu i importa una biblioteca que fa referència a blocs de contingut aleatoris en un o més cursos aquests cursos no utilitzen automàticament el contingut actualitzat. Heu d'actualitzar manualment els blocs de contingut aleatoris per actualitzar-los amb l'últim contingut de la biblioteca. Obteniu més informació sobre com importar una biblioteca Per què importar un curs? És possible que vulgueu executar una nova versió d'un curs existent o substituir un curs existent per complet. O bé és possible que hàgiu desenvolupat un curs fora de {studioname}. Quin contingut s'importa? S'importa el següent contingut. El contingut següent no s'importa. Advertència importació mentre s'està executant un curs Si realitzeu una importació mentre el vostre curs s'està executant i canvieu els noms d'URL (o els nodes urlname) de qualsevol component del problema es poden perdre les dades dels estudiants associats amb aquests components del problema. Aquestes dades inclouen puntuacions de problemes dels estudiants. Obteniu més informació sobre la importació d'un curs {studioname} inici Curs nou Enviar correu electrònico al personal per crear cursos Corregiu els camps ressaltats a continuació. Crear un Curs Nou Informació necessària per Crear un Nou Curs El nom de visualització pública del vostre curs. Això no es pot canviar però podeu configurar un nom de visualització diferent a la Configuració avançada més endavant. Nom de l'organització patrocinadora del curs. {strongstart} Nota el nom de l'organització forma part de l'URL del curs. {strongend} Això no es pot canviar però podeu configurar un nom de visualització diferent a la Configuració avançada més endavant. El número únic que identifica el vostre curs a la vostra organització. {strongstart} Nota Això forma part de l'URL del vostre curs de manera que no es permeten espais o caràcters especials i no es pot canviar. {strongend} El terme en què s'executarà el vostre curs. {strongstart} Nota Això forma part de l'URL del vostre curs de manera que no es permeten espais o caràcters especials i no es pot canviar. {strongend} Crea una biblioteca nova Informació necessària per crear una biblioteca nova per exemple. Problemes d'informàtica El nom de visualització pública de la vostra biblioteca. El nom de l'organització pública de la vostra biblioteca. Això no es pot canviar. Codi de la biblioteca per exemple. CSPROB El codi únic que identifica aquesta biblioteca. {strongstart} Nota Això forma part de l'URL de la vostra biblioteca de manera que no es permeten espais o caràcters especials. {strongend} Això no es pot canviar. Configuració de l'organització i la biblioteca Mostra tots els cursos d'organització Per exemple MITx Cursos en procés Actualment s'està creant aquest curs. S'està configurant quan es torneu a executar El nou curs s'afegirà a la vostra llista de cursos en 5-10 minuts. Torna a aquesta pàgina o {linkstart} actualitza-la {linkend} per actualitzar la llista de cursos. El nou curs requereix certa configuració manual. Aquest estat de processament de nou funcionament S'ha produït un error del sistema mentre es processava el vostre curs. Aneu al curs original per tornar a executar de nou o contacteu amb el vostre PM per obtenir assistència. Cursos arxivats Sou personal en un curs {studioname} existent? El creador del curs ha de donar-vos accés al curs. Poseu-vos en contacte amb el creador del curs o amb l'administrador del curs que esteu ajudant a l'autor. Crea el teu primer curs El teu nou curs és només un clic de distància! Esdevenir un creador de cursos a {studioname} {studioname} és una solució allotjada per als nostres socis de xConsorcio i convidats seleccionats. Els cursos pels quals sou un membre de l'equip apareixen més amunt per editar-los mentre que {platformname} concedeix privilegis de creador de cursos. El nostre equip avaluarà la vostra sol·licitud i us proporcionarà els vostres comentaris en un termini de 24 hores durant la setmana laboral. L'estat de sol·licitud del creador del vostre curs Sol·liciteu la capacitat de crear cursos {studioname} és una solució allotjada per als nostres socis de xConsorcio i convidats seleccionats. Els cursos pels quals sou un membre de l'equip apareixen més amunt per editar-los mentre que {platformname} concedeix privilegis de creador de cursos. El nostre equip s'ha completat avaluant la vostra sol·licitud. La sol·licitud del vostre creador de curs és La vostra sol·licitud no compleix els criteris / directrius especificats per {platformname} Staff. {studioname} és una solució allotjada per als nostres socis de xConsorcio i convidats seleccionats. Els cursos pels quals sou un membre de l'equip apareixen més amunt per editar-los mentre que {platformname} concedeix privilegis de creador de cursos. Actualment el nostre equip està avaluant la vostra sol·licitud. Actualment la vostra sol·licitud està revisada per {platformname} personal i s'hauria d'actualitzar en breu. Voleu veure aquí una biblioteca en particular? El creador de la biblioteca us ha de proporcionar accés a la biblioteca. Poseu-vos en contacte amb el creador o administrador de la biblioteca de la biblioteca que esteu ajudant a l'autor. Crea la teva primera biblioteca Les biblioteques tenen un conjunt de components que es poden tornar a utilitzar en diversos cursos. Crea la teva primera biblioteca amb el clic d'un botó. Nou a {studioname}? Feu clic a Ajuda a l'extrem superior dret per obtenir més informació sobre la pàgina {studioname} que esteu visualitzant. També podeu utilitzar els enllaços que hi ha a la part inferior de la pàgina per accedir a la documentació actualitzada i altres recursos {studioname}. Introducció a {studioname} Puc crear cursos a {studioname}? Per crear cursos a {studioname} heu de {linkstart} contactar el personal de {platformname} per ajudar-vos a crear un curs {linkend}. Per crear cursos a {studioname} heu de tenir privilegis de creador de cursos per crear el vostre propi curs. S'ha denegat la vostra sol·licitud als cursos d'autor a {studioname}. {linkstart} contacte {platformname} Personal amb més preguntes {linkend}. Gràcies per registrar-se {name}. Hem de verificar la vostra adreça de correu electrònic Casi allà! Per completar la vostra inscripció necessitem que verifiqui la vostra adreça de correu electrònic ({email}). S'hauria d'esperar un missatge d'activació i els passos següents. Comproveu les vostres carpetes de correu brossa o de SPAM en cas que el correu electrònic no estigui a la vostra Safata d'Entrada. Encara no trobeu el correu electrònic de verificació? Sol·liciteu ajuda a través de l'enllaç següent. Biblioteca de contingut Addició de contingut a la vostra biblioteca Afegiu components a la vostra biblioteca per utilitzar-los en cursos utilitzant Afegir un Component Nou al final d'aquesta pàgina. Els components es detallen en l'ordre en què s'afegeixen amb els més recentment afegits a la part inferior. Utilitzeu les fletxes de paginació per navegar de pàgina a pàgina si teniu més d'una pàgina de components a la biblioteca. Ús del contingut de la biblioteca als cursos Utilitzeu el contingut de la biblioteca en els cursos afegint la clau de política {emstart} librarycontent {emend} a la llista de mòduls avançats de la configuració avançada del curs i a continuació afegiu un bloc de contingut aleatoris als vostres cursos. A la configuració de cada bloc de contingut aleatoritzat seleccioneu aquesta biblioteca com a biblioteca d'origen i especifiqueu la quantitat de problemes a seleccionar aleatòriament i mostrar-los a cada estudiant. Obteniu més informació sobre les biblioteques de contingut Configuració de l'equip de cursos Nou membre de l'equip Afegiu un usuari a l'equip del vostre curs Informació del membre de l'equip nou Adreça de correu electrònic de l'usuari Proporcioneu l'adreça electrònica de l'usuari que voleu afegir com a personal Afegiu membres del grup a aquest curs L'addició de membres de l'equip fa que la creació de cursos sigui col·laborativa. Els usuaris s'han d'inscriure a {studioname} i tenir un compte actiu. Afegeix un membre del nou equip Rols de l'equip del curs Els membres de l'equip de cursos amb la funció de personal són autors de cursos. Tenen drets d'escriptura i d'edició complets en tot el contingut del curs. Els administradors són membres de l'equip de cursos que poden afegir i eliminar altres membres de l'equip de cursos. Tots els membres de l'equip del curs poden accedir als continguts de Studio LMS i Insights però no s'inclouen automàticament al curs. Transferència de propietat Tots els cursos han de tenir un administrador. Si sou l'administrador i voleu transferir la propietat del curs feu clic a Afegiu accés a l'administrador per fer que un altre usuari sigui l'administrador i a continuació sol·liciteu que l'usuari us eliminï de la llista Equip de cursos. Accés a l'usuari de la biblioteca Accés d'usuari Concediu accés a aquesta biblioteca Proporcioneu l'adreça electrònica de l'usuari que voleu afegir Afegeix més usuaris a aquesta biblioteca Concediu a altres membres del vostre equip de cursos accés a aquesta biblioteca. Els nous usuaris de la biblioteca han de tenir un compte {studioname} actiu. Afegeix un usuari nou Funcions d'accés a la biblioteca Hi ha tres funcions d'accés per a biblioteques usuari personal i administrador. Els usuaris de la biblioteca poden visualitzar el contingut de la biblioteca i fer referència o utilitzar components de la biblioteca als seus cursos però no poden editar els continguts d'una biblioteca. El personal de la biblioteca és coautor de contingut. Tenen privilegis d'edició complets sobre els continguts d'una biblioteca. Els administradors de la biblioteca tenen privilegis d'edició complets i també poden afegir i eliminar membres d'altres membres de l'equip. Ha d'haver un mínim d'un usuari amb la funció Admin en una biblioteca. Programació i detalls de la Configuració Programació i detalls Idees principals del vostre curs Aquest camp està desactivat aquesta informació no es pot canviar. Resum del curs Pàgina (per a inscripció i accés a estudiants) Inscriviu-vos a {coursedisplayname} El curs "{coursedisplayname}" proporcionat per {platformname} està obert per a la inscripció. Aneu a aquest curs a {linkforaboutpage} per inscriure's. Enviar una nota als estudiants per correu electrònic Convida els teus alumnes Promocionant el vostre curs amb {platformname} La vostra pàgina de resum del curs no serà visible fins que s'hagi anunciat el vostre curs. Per proporcionar contingut a la pàgina i previsualitzar-lo seguiu les instruccions proporcionades pel vostre gestor de programes. Passos necessaris per obtenir el crèdit del curs Grau Mínim Exàmens aprovats amb èxit Examen Proctored {number} Verificació d'identificació Reverificació en curs {number} Ritme del Curs Estableix el ritme d'aquest curs Els avenços en el ritme dels instructors a ritme que estableix l'autor del curs. Podeu configurar les dates de publicació del contingut del curs i les dates de venciment de les tasques. Els cursos de ritme autònom no tenen dates de publicació per al contingut del curs o les dates de venciment de les assignacions. Els alumnes poden completar el material del curs en qualsevol moment abans de la data de finalització del curs. Horari del curs Dates que controlen quan es pot veure el vostre curs Primer dia comença el curs Hora d'inici del curs L'últim dia el curs està actiu Temps de finalització del curs Certificats disponibles Data Per defecte 48 hores després de la data de finalització del curs Data d'inici de la inscripció Els primers dies els estudiants poden inscriure's Hora d'inici de la inscripció Data de finalització de la inscripció L'últim dia els estudiants poden inscriure's. Poseu-vos en contacte amb el vostre gestor de socis edX per actualitzar aquesta configuració. Hora de finalització d'inscripció Detalls del curs Proporcioneu informació útil sobre el vostre curs Identifica aquí l'idioma del curs. Això s'utilitza per ajudar els usuaris a trobar cursos que s'imparteixen en un idioma específic. També s'utilitza per localitzar el camp "De" en correus electrònics massius. Presentant el vostre curs Informació per a futurs estudiants Es mostra com a títol a la pàgina de detalls del curs. Limiteu a 50 caràcters. Subtítol del curs Es mostra com a subtítols a la pàgina de detalls del curs. Limitar a 150 caràcters. Durada del curs Es mostra a la pàgina de detalls del curs. Limiteu a 50 caràcters. Es mostra a la pàgina de detalls del curs. Limitar a 1000 caràcters. Curs Descripció breu Apareix a la pàgina del catàleg del curs quan els estudiants passen pel nom del curs. Limiteu a 150 caràcters Descripció general del curs Editor de codi HTML Introduccions prerequisits preguntes freqüents que s'utilitzen a la pàgina {alinkstart} de resum del vostre curs {alinkend} (format en HTML) Curs sobre la barra lateral HTML Contingut personalitzat de la barra lateral per {alinkstart} pàgina de resum del vostre curs {alinkend} (format en HTML) Imatge de la targeta del curs Podeu gestionar aquesta imatge juntament amb tots els altres fitxers {alinkstart} i pujar {alinkend} Actualment el vostre curs no té cap imatge. Carregueu un (format JPEG o PNG i les dimensions mínimes suggerides són 375px d'ample per 200px d'alt) L'URL de la vostra imatge del curs Proporcioneu una ruta i nom vàlids a la vostra imatge del curs (Nota només s'admet el format JPEG o PNG) Carrega la imatge de la targeta del curs Actualment el vostre curs no té una imatge. Carregueu un (format JPEG o PNG i les dimensions mínimes suggerides són 1440 px d'ample per 400 px d'alçada) L'URL de la vostra imatge de l'anunci Proporcioneu una ruta i nom vàlids a la vostra imatge de bàner (Nota només s'admeten JPEG o PNG) Carrega la imatge del bloc del curs Imatge en miniatura del video Actualment el vostre curs no té una imatge en miniatura del vídeo. Carregueu un (format JPEG o PNG i les dimensions mínimes suggerides són 375px d'ample per 200px d'alt) L'URL de la imatge en miniatura del vostre vídeo Proporcioneu una ruta i un nom vàlids a la vostra imatge en miniatura del vídeo (Nota només s'admeten JPEG o PNG) Penja imatge de miniatura del vídeo Curs Introducció Vídeo Suprimeix el vídeo actual l'identificador del teu vídeo de YouTube Introduïu l'identificador del vostre video de YouTube (juntament amb els paràmetres de restricció) Afegiu els resultats d'aprenentatge d'aquest curs Afegiu resultats d'aprenentatge Afegiu detalls sobre els instructors per a aquest curs Afegeix instructor Expectatives dels alumnes que cursen aquest curs Hores d'esforç per setmana Temps dedicat a tot el treball del curs Curs prerequisit Curs que els estudiants han de completar abans de començar aquest curs establir un curs prèviament requerit Demana als estudiants que passin un examen abans de començar el curs. Ara podeu veure i escriure l'examen d'accés al curs de la {linkstart} Esquema del curs {linkend}. Requisits de grau L'alumne de puntuació ha de complir per completar amb èxit l'examen d'ingrés. Llicència de contingut del curs Seleccioneu la llicència predeterminada del contingut del curs Com s'utilitzen aquestes configuracions? El calendari del vostre curs determina quan els estudiants poden inscriure's i començar un curs. Una altra informació d'aquesta pàgina apareix a la pàgina Sobre nosaltres del vostre curs. Aquesta informació inclou la descripció general del curs la imatge del curs el vídeo d'introducció i els requisits estimats del temps. Els estudiants utilitzen Sobre les pàgines per triar nous cursos per fer-los. S'ha produït un error en desar la vostra informació. Si us plau mireu més a baix. Definició de la política manual {strongstart} Avís {strongend} no modifiqueu aquestes polítiques tret que estigueu familiaritzat amb el vostre propòsit. Què fan els paràmetres avançats? La configuració avançada controla la funcionalitat específica del curs. En aquesta pàgina podeu editar polítiques manuals que són parells de claus i valors basats en JSON que controlen la configuració específica del curs. Totes les polítiques que modifiqueu aquí anul·len tota la resta d'informació que heu definit en un altre lloc de {studioname}. No editeu les polítiques a menys que estigueu familiaritzat amb el seu propòsit i la seva sintaxi. {emstart} Nota {emend} Quan introduïu cadenes com a valors de la política assegureu-vos que utilitzeu cometes dobles (") al voltant de la cadena. No feu servir cometes simples ('). Configuració de qualificació Grau de grau global La vostra escala global de qualificació per a les qualificacions finals dels estudiants Afegeix un grau Elegibilitat de crèdit Configuració de l'elegibilitat del crèdit del curs Grau mínim de crèdit Ha de ser superior o igual al grau de superació del curs Regles de qualificació amp; Polítiques Terminis requisits i logística al voltant de la qualificació del treball dels estudiants Període de gràcia a la data límit Distància en dates de venciment Tipus d'assignació Categories i etiquetes per a qualsevol exercici que es pugui classificar Tipus de nova tasca Què puc fer en aquesta pàgina? Podeu utilitzar el control lliscant sota el rang de grau general per especificar si el vostre curs és aprovat / fracassat o qualificat per lletra i establir els llindars de cada grau. Podeu especificar si el vostre curs ofereix als estudiants un període de gràcia per realitzar tasques finals. També podeu crear tipus d'assignacions com ara tasques laboratoris proves i exàmens i especificar quant val la pena la qualificació d'un alumne. Detalls amp; Horari Amplia o redueix Estableix l'accés Aquest bloc conté diversos components. Nou llibre de text Per què he de trencar el meu llibre de text en capítols? Trencar el vostre llibre de text en diversos capítols redueix els temps de càrrega dels estudiants especialment aquells que tenen connexions lentes a Internet. Trencar els llibres de text en capítols també pot ajudar els estudiants a trobar més fàcilment informació basada en temes. Què passa si el meu llibre no està dividit en capítols? Si el vostre llibre de text no té capçaleres individuals podeu carregar el text sencer com un únic capítol i introduir el nom que vulgueu al camp Nom del títol. Més informació sobre llibres de text Càrregues de vídeo Configuració del vídeo del curs L'accés no està restringit L'accés a aquesta unitat no està restringit però la visibilitat pot veure's afectada per la configuració hereditària. L'accés a aquest component no està restringit però la visibilitat pot veure's afectada per la configuració hereditària. Podeu restringir l'accés a aquesta unitat als aprenents en pistes d'inscripció o grups de contingut específics. Podeu restringir l'accés a aquest component als aprenents en pistes d'inscripció o grups de contingut específics. Podeu restringir l'accés a aquesta unitat als aprenents en grups de contingut específics. Podeu restringir l'accés a aquest component als aprenents en grups de contingut específics. Gestiona els grups de contingut {screenreaderstart} Avís {screenreaderend} La unitat que conté aquest component està amagada pels aprenents. La configuració de la unitat invalida la configuració d'accés del component definida aquí. L'accés està restringit a Restringeix l'accés a Seleccioneu un tipus de grup Aquest grup ja no existeix. Trieu un altre grup o elimineu la restricció d'accés. {email} ha sol·licitat privilegis de creador de cursos {studioname} a la vora L'usuari "{usuari}" amb correu electrònic (correu electrònic) ha sol·licitat privilegis de creador de cursos a {edgename}. Per concedir o denegar aquesta sol·licitud utilitzeu la taula d'administrador del creador de cursos. S'ha denegat la vostra sol·licitud de drets de creació de cursos a {studioname}. Si creieu que això va ser un error poseu-vos en contacte amb {email} S'han revocat els vostres drets de creació de cursos a {studioname}. Si creieu que això va ser un error poseu-vos en contacte amb {email} L'estat del creador del curs de {studioname} La vostra tasca {taskname} s'ha completat amb l'estat "{taskstatus}". Utilitzeu aquesta URL per veure detalls de la tasca o descarregar qualsevol arxiu creat {detailurl} La vostra tasca {taskname} s'ha completat amb l'estat "{taskstatus}". Inicieu la sessió per veure els detalls de la vostra tasca o baixeu els fitxers creats. {platformname} {studioname} actualització de l'estat de la tasca Dades obligatòries per obligar a publicar el curs. Restableix els valors Tauler de manteniment Gràcies per activar el vostre compte. Aquest compte ja s'ha activat. Visiteu el tauler {linkstart} {linkend} per veure els vostres cursos. Ara podeu {linkstart} iniciar la sessió a {linkend}. Activació no vàlida Alguna cosa ha anat malament. Els programes de correu electrònic de vegades comparteixen URL en dues línies així que assegureu-vos que l'URL que utilitzeu està formatat correctament. Si encara teniu problemes envieu-nos un missatge de correu electrònic a {emailstart} {email} {emailend}. Torna a la {linkstart} pàgina d'inici {linkend}. Accesibilitat Sol·licitud d'allotjament Curs actual Navegació del curs Inicieu el compilador d'origen Latex Inseriu un encapçalament Afegiu una pregunta d'opció múltiple Afegiu una pregunta amb caselles de selecció Insereix una resposta de text Introduïu una resposta numèrica Insereix una resposta desplegable Afegiu una explicació a aquesta pregunta Accedeix al portal Open edX Actualment s'ha iniciat la sessió com a exemplenomusuari@domini.com Cerqueu ajuda amb {studioname}? Amagueu {studioname} Ajuda {studioname} Documentació Accediu a la documentació a http//docs.edx.org edX Documentació Inscriure's a edX101 Descripció general de la creació d'un curs edX Inscriviu-vos a edX101 Inscriviu-vos a StudioX Creació d'un curs amb edX Studio Inscriviu-vos a StudioX Envieu un correu electrònic a {email} Menudusuari Menudusuari deplegable Editor de codi Formulari de comentaris Correu electrònic {email} Nom complet {realname} Tipus de consulta {inquirytype} Missatge {message} Etiquetes {tags} Comentaris de l'usuari El correu electrònic associat al vostre compte {platformname} ha canviat de {oldemail} a {newemail}. No hi ha cap acció necessària per part vostra. Si aquest canvi no és correcte contacteu amb {linkstart} {platformname} Suport {linkend} o el vostre administrador. S'ha actualitzat el seu e-mail de compte {platformname} Afegeix una Entrada Nou formulari de tema Llista de fil de debat El debat no està disponible Els debats estan en procés de manteniment. Els farem una còpia de seguretat en breu. Continguts bloquejat Heu de completar els requisits previs per a '{prereqsectionname}' per accedir a aquest contingut. Aneu a la secció de requisits previs Debat guiat No teniu accés a aquest mòdul de dependència. APRENEU MÉS Comença {date} Veure tots els cursos Encara no esteu inscrit en cap curs. Exploreu cursos Activa el vostre compte! Errors de càrrega del curs Busqueu els vostres cursos Salta a la llista de noticies. Informació de l'estat del compte Configuració de correu electrònic per {coursenumber} Rebeu correus electrònics del curs Mostra una unitat a Studio Ha fallat el canvi de correu electrònic No hem pogut enviar un correu electrònic de confirmació a {email} Torneu a la {linkstart} pàgina d'inici {linkend}. El canvi de correu electrònic ha tingut èxit! Heu de veure el vostre nou correu electrònic al vostre {linkstart}panell{linkend}. Ja existeix un compte amb la nova adreça de correu electrònic. Heu de registrar-vos abans de provar d'accedir a la Unitat No us inscriviu Formulari d'inscripció per a estudiants Afegiu nous estudiants Estudiants existents S'han afegit nous estudiants Estudiants rebutjats S'ha produït un error en l'autenticació externa Logo de l'organització. Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a continuació i us enviarem instruccions per enviar una nova contrasenya. La vostra adreça de correu electrònic Aquesta és l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos a {platform} El correu electrònic no és correcte. El curs ha finalitzat. S'ha aprovat la data de venciment d'aquesta tasca. Com que el curs ha finalitzat aquesta tasca ja no està disponible. {linebreak} Si heu completat aquesta tasca la vosta nota està disponible a la {linkstart} pàgina de progrés {linkend}. Com que la data de venciment ha passat aquesta tasca ja no està disponible. {linebreak} Si heu completat aquesta tasca la vostre nota està disponible a la {linkstart} pàgina de progrés {linkend}. Cerca un curs Benvingut a {platformname} Funciona! Amb el suport de Open edX{registeredtrademark} Clau de canvi de correu no vàlida Aquesta clau de correu electrònic no és vàlida. Si us plau verifiqueu Ja es va utilitzar aquesta clau? Comproveu si el canvi de correu electrònic ja ha passat. El vostre client de correu electrònic va trencar l'URL en dues línies? Les claus són vàlides durant un temps limitat. Ha caducat la clau? Recurs extern {points} / {totalpoints} punts {totalpoints} punts possibles Veure recurs en una finestra nova Proporcioneu el launchurl. Feu clic a "Edita" i ompliu els camps obligatoris. Comentaris sobre el vostre treball del qualificador Premeu per iniciar Gestionar comptes d'estudiants Torneu a habilitar el compte Elimina la imatge del perfil Estudiants els comptes dels quals s'han desactivat (torneu a carregar la pàgina per actualitzar) S'ha produït un error en els servidors {platformname} Ho sentim aquest mòdul no està disponible temporalment. El nostre personal està treballant per solucionar-ho el més aviat possible. Envieu-nos un correu electrònic a {techsupportemail} per informar qualsevol problema o temps d'inactivitat. Vista del curs Consulteu aquest curs com a Aprenent específic Aprenent a {contentgroup} Estableix el mode de previsualització Ara veieu el curs com {istart} {username} {iend}. Alguns problemes tenen opcions com ara desar restablir suggerir o mostrar resposta. Aquestes opcions segueixen el botó Enviar. Desa la teva resposta Reinicia la teva resposta Les respostes es mostren dins el problema. Següent suggeriment El vostre nom d'usuari correu electrònic i nom complet s'enviaran a {destination} on la recopilació i ús d'aquesta informació es regeix pels seus termes de servei i la seva política de privadesa. Torneu a subscriure's amb èxit! Heu tornat a activar els correus electrònics de notificacions del fòrum de {platformname}. Podeu {dashboardlinkstart} tornar al tauler {linkend}. Canvi d'adreça de correu electrònic secundaria ha fallat. No hem sigut capaços d'activar el teu correu electronic secundari {secondaryemail} El canvi de correu electronic secundari ha funcionat! Inscriviu-vos a {platformname} p. ex. elvostrenom@domini.cat p. ex elvostrenom (es mostrarà als fòrums) p. ex. El vostre nom (per als certificats) Introduïu un nom d'usuari públic Nom complet Ed. Completat Objectius en la subscripció per a {platformname} Accepto les {linkstart} Condicions del servei {linkend} Accepto el {linkstart} Codi d'Honor {linkend} Crear el meu compte Iniciar Sessió. Aquest contingut experimental utilitza la configuració del grup '{groupconfigurationname}'. Grups Actius Grups Inactius Personal Debug Info Historial d'enviaments {platformname} Avaluació de la qualitat del contingut Etiqueta opcional (p.ex. "fet" o "trencat") Depuració del personal Puntuació (només per a l'anul·lació) Restablir els intents d'aprenentatge de Zero Suprimeix l'estat de l'estudiant Rescore Submission de l'alumne Rescore només si la puntuació es millora Anul·lar puntuació Camps de mòduls Visor d'historial de l'enviament {coursenumber} Llibre de text Navegació en el llibre de text Panell de Sysadmin Personal i inscripció Registes Git Gestió d'usuaris Correu electrònic o nom d'usuari Descarrega la llista de tots els usuaris (fitxer CSV) Comproveu i repareu el mapa d'autenticació extern Anar al Tauler d'instructors de cada curs individual per gestionar la inscripció al curs. Gestionar personal i instructors del curs Baixeu la llista de personal i de l'instructor (fitxer CSV) Administrar els cursos Ubicació de reposició Branca de reposició (opcional) Carregueu un curs nou des de GitHub Identificador del curs o dir Suprimeix el curs del lloc Pàgina {currentpage} de {totalpages} Activitat recent de càrrega de git per {courseid} Acció Git No s'han registrat registres d'importació git. No s'han registrat registres d'importació git per a aquest curs. La App Text Me Registre de seguiment Cancel·la la subscripció amb èxit! Ja no rebreu missatges de notificació de fòrum des de {platformname}. Podeu {dashboardlinkstart} tornar al tauler {linkend}. Si no volieu fer això {undolinkstart} podeu tornar a subscriure {linkend}. Ús del sistema Durant la reproducció de vídeo utilitzeu els subtítols i la barra de desplaçament per navegar. Fer clic als subtítols és una forma ràpida de saltar cap endavant i cap enrere amb petites quantitats. Si teniu una pantalla de baixa resolució la barra de navegació esquerra es pot ocultar fent clic al conjunt de tres fletxes esquerra que hi ha al costat. Si necessiteu tipus més grans o més petits utilitzeu la vostra configuració de navegadors per escalar-los o baixar-los. A Google Chrome això es fa pressionant ctrl-més o ctrl-menys alhora. Càrrega de reproductor de vídeo No s'han trobat fonts de vídeo reproduïbles. El vostre navegador no admet aquest format de vídeo. Proveu d'utilitzar un navegador diferent. Descàrregues i transcripcions Descarregar fitxer de vídeo Transcripcions Descarrega {file} Descarregar la transcripció Descarregar lectures {num} de {total} Les vostres paraules eren Sol·licitud d'accés a l'API {platformname} Sol·licitud d'accés a l'API Sol·licitud d'accés a l'API Estat de la sol·licitud d'accés a l'API S'està processant la vostra sol·licitud per accedir a l'API del catàleg de cursos {platformname}. Rebrà un missatge a l'adreça electrònica del perfil quan es completi el procés. També podeu tornar a aquesta pàgina per veure l'estat de la vostra sol·licitud d'accés a l'API. S'ha denegat la vostra sol·licitud d'accés a l'API del catàleg de cursos {platformname}. Si creieu que es tracta d'un error o d'altres preguntes sobre l'ús d'aquesta API contacteu amb {apisupportemaillink}. S'ha aprovat la vostra sol·licitud d'accés a l'API del catàleg de cursos {platformname}. Identificador de client de l'API Client secret de l'API URL de redirecció Si voleu regenerar la vostra informació de client de l'API utilitzeu el següent formulari. Generar credencials de client de l'API Per obtenir més informació sobre l'API del catàleg de cursos {platformname} visiteu {linkstart} la nostra pàgina de documentació de l'API {linkend}. Si teniu preguntes sobre com utilitzar aquesta API contacteu amb {apisupportemaillink}. Condicions de servei de l'API Condicions del servei per a les API {platformname} Data efectiva 24 de maig de 2018 Benvingut a {platformname}. Gràcies per utilitzar l'API de Descobriment del curs API de la plataforma {platformname} de la plataforma l'API d'empresa i / o qualsevol API addicional que puguem oferir de tant en tant (col·lectivament les "API"). Llegiu aquestes Condicions del servei abans d'accedir o utilitzar les API. Aquestes Condicions del servei els termes addicionals que apareixen a la documentació de l'API que l'acompanyi i les polítiques i directrius que {platformname} estiguin disponibles i / o actualitzant de tant en tant són acords (col·lectivament els "Termes") entre vostè i {platformname}. Aquests Termes s'emeten sota l'acord de producte de l'empresa el contracte de participació dels membres o un altre acord directe que regula la compra de productes {platformname} si n'hi ha (el "Acord") executat per vostè o la part en el qual està accedint o utilitzant les API i {platformname}. En el cas que tingueu aquest Acord que s'apliqui al vostre ús de les API l'Acord controlarà en cas que hi hagi algun conflicte entre aquests i els Termes. En accedir o utilitzar les API accepteu i accepteu que els termes estiguin legalment vinculats siguin o no un usuari registrat. Si accediu o utilitzeu les API en nom d'una empresa organització o una altra entitat legal esteu d'acord amb aquests Termes per a aquesta entitat i que representi i garanteixi a {platformname} que té la plena autorització per acceptar i acceptar aquestes Condicions per tal entitat en aquest cas els termes "vostès" "els vostres" o els termes relacionats aquí s'han de referir a tal entitat en qui està accedint o utilitzant les API. Si no teniu aquesta autoritat o si no entén o no voleu establir-se amb els Termes no haureu d'utilitzar les API. Accés a l'API Per accedir a les API haureu de crear un compte d'usuari {platformname} per a la vostra aplicació (no per a ús personal). Aquest compte us proporcionarà accés a la nostra pàgina de sol·licitud d'API a {requesturl}. En aquesta pàgina heu de completar el formulari de sol·licitud de l'API incloent una descripció dels usos proposats per a les API. Qualsevol compte i informació de registre que proporcioneu a {platformname} ha de ser precisa i actualitzada i accepta informar-nos amb promptitud sobre qualsevol canvi. {platformnamecapitalized} revisarà el formulari de sol · licitud de l'API i després de l'aprovació a la sola discreció de {platformname} us proporcionarà instruccions per obtenir el vostre identificador de secret compartit i l'API. Ús permès Accepteu utilitzar les API únicament amb la finalitat de proporcionar contingut al qual s'accedeix a través de les API (el "Contingut de l'API") al vostre propi lloc web lloc web mòbil aplicació bloc llista de distribució de correu electrònic o propietat de social media ("La vostra sol·licitud ") o per un altre ús comercial que vau descriure a la vostra sol·licitud d'accés i que {platformname} ha aprovat cas per cas. {platformnamecapitalized} pot supervisar el vostre ús de les API per complir els Termes i pot negar el vostre accés o apagar la vostra integració si intenteu superar o superar els requisits i limitacions establerts per {platformname}. La vostra aplicació o un altre ús aprovat de l'API o el contingut de l'API no ha d'indicar als usuaris finals que proporcionin el nom d'usuari la contrasenya o altres credencials d'usuari de {platformname} enlloc del lloc {platformname} a {platformurl}. Usos i activitats prohibides {platformnamecapitalized} tindrà l'únic dret de determinar si un ús determinat de les API és acceptable o no i {platformname} es reserva el dret de revocar l'accés a l'API per qualsevol ús que {platformname} determini en qualsevol moment a la seva exclusiva discreció no es beneficia ni serveix els millors interessos de {platformname} els seus usuaris i els seus socis. Les següents activitats no són acceptables quan s'utilitzen les API (aquesta no és una llista exhaustiva) recopilar o emmagatzemar els noms contrasenyes o altres credencials de {platformname} usuaris; scraping o tècniques similars per agregar o crear còpies permanents del contingut de l'API; violar apropiar-se o infligir drets d'autor drets de marca registrada drets de privadesa o publicitat informació confidencial o qualsevol altre dret de tercers; alterar o editar qualsevol contingut o gràfic en el contingut de l'API; alteració o eliminació de qualsevol marca registrada drets d'autor o altres avisos legals o privatius continguts en o que apareguin a les API o a qualsevol Contingut de l'API; sublicenciar repartir llogar vendre o arrendar l'accés a les API o al secret del vostre client a un tercer; distribució de qualsevol virus cavall de Troia spyware adware malware bot bomba de temps cuc o un altre component nociu o maliciós; o utilitzant les API per a qualsevol propòsit que pugui sobrecarregar deteriorar o interrompre la plataforma els servidors o les xarxes de {platformname}. Usos i Quotes {platformnamecapitalized} es reserva el dret a la seva discreció d'imposar restriccions i limitacions raonables sobre el nombre i la freqüència de les trucades fetes per vostè o la vostra aplicació a les API. No ha d'intentar evitar les restriccions o limitacions imposades per {platformname}. Accepteu complir amb totes les lleis reglaments i drets de tercers aplicables (incloses entre d'altres les lleis relatives a la importació o exportació de dades o programari privadesa drets d'autor i lleis locals). No utilitzaràs les API per animar o promocionar l'activitat il·legal o la violació de drets de tercers. No infringirà cap altre servei amb {platformname}. Només accedireu (o intenteu accedir) a una API amb els mitjans descrits a la documentació d'aquesta API. No representaràs o enmascararàs ni la teva identitat ni la identitat de la teva aplicació quan utilitzis les API. Reconeixeu i accepteu que les API i el contingut de l'API contenen una propietat intel·lectual valuosa de {platformname} i els seus socis. Les API i tots els continguts de l'API estan protegits per Estats Units i per drets d'autor marca registrada i altres lleis estrangeres. Tots els drets de les API i el contingut de l'API si no es concedeixen expressament estan reservats. En utilitzar les API o qualsevol contingut de l'API no adquireix cap propietat de cap dret en les API o el contingut de l'API. No ha de reclamar ni intentar reclamar la propietat a les API o a cap Contingut de l'API o es falsejar de vostè mateix o la seva empresa o la seva aplicació com a origen de qualsevol Contingut de l'API. No podeu modificar crear treballs derivats o intentar utilitzar llicenciar o explotar de cap manera cap Contingut de l'API en la seva totalitat o en part en nom propi o en representació de tercers. No podeu distribuir ni modificar les API ni cap Contingut de l'API (inclosa l'adaptació edició extracció o creació d'obres derivades). Tots els noms logotips i segells ("Marques comercials") que apareixen a les API el contingut de l'API oa través dels serveis que es troben disponibles a través de les API o a través d'ells si escau són propietat dels seus respectius propietaris. No podeu eliminar alterar o obviar cap copyright marca comercial o altres avisos de drets de propietat propietat de l'API. Si algun participant {platformname} (tal com es defineix més endavant) o un altre tercer revoca l'accés al contingut de la API propietat o controlat per aquest {platformname} Participant o un tercer incloent sense limitacions cap Marca registrada heu d'assegurar-vos que tot el contingut de l'API relacionat amb {platformname} El participant o un tercer s'elimina de la vostra aplicació i de les vostres xarxes sistemes i servidors tan aviat com sigui raonablement possible. "Participants" {platformnamecapitalized} "significa MIT Harvard i les altres entitats que proporcionen informació contingut de l'API o serveis per a les API els instructors del curs i el seu personal. En la mesura que envieu qualsevol contingut a {platformname} en relació amb l'ús de les API o qualsevol contingut de l'API concediu a {platformname} una oferta mundial no exclusiva transferible assignable sublicenciable totalment desemborsada drets lliures de drets d'autor perpètua irrevocable i de llicència per allotjar transferir exhibir executar reproduir modificar distribuir re-distribuir reubicar i utilitzar d'una altra manera posar a disposició i explotar aquest contingut total o parcialment en qualsevol forma i en qualsevol format de mitjans i per qualsevol mitjà (ara conegut o desenvolupat més endavant). Accepteu complir amb totes les lleis i reglaments de privacitat aplicables i que siguin transparents respecte a qualsevol recopilació i ús de les dades de l'usuari final. Proporcionareu i adheriu a una política de privadesa per a la vostra aplicació que descrigui de manera clara i precisa als usuaris finals la informació de l'usuari que recopileu i com podeu utilitzar i compartir aquesta informació (inclosa la publicitat) amb {platformname} i altres tercers. Dret a cobrar Es pot proporcionar accés gratuït a les API de manera gratuïta però {platformname} es reserva el dret de carregar les tarifes per a l'ús futur o l'accés a les API. {platformnamecapitalized} es reserva el dret de modificar els Termes en qualsevol moment sense previ avís. Qualsevol canvi a les Condicions serà efectiu immediatament després de publicar en aquesta pàgina amb una data efectiva actualitzada. En accedir o utilitzar les API després d'haver realitzat canvis indica el vostre acord de manera prospectiva als Termes modificats i a tots els canvis. Assegureu-vos de tornar a aquesta pàgina periòdicament per garantir la familiaritat amb la versió més actualitzada dels Termes. {platformnamecapitalized} també pot actualitzar o modificar les API de tant en tant sense previ avís. Aquests canvis poden afectar l'ús de les API o la forma en què la vostra integració interactua amb l'API. Si fem un canvi inacceptable per a vostè haureu de deixar d'utilitzar les API. L'ús continuat de les API significa que accepteu el canvi. Les vostres credencials (com ara el secret del client i els identificadors) estan destinades a ser utilitzades únicament per vosaltres. Mantindrà les seves credencials confidencials i evitarà i evitarà que altres persones utilitzin les seves credencials. Pot ser que les vostres credencials no estiguin incrustades en projectes de codi obert. En el cas que {platformname} us proporcioni accés a informació específica de {platformname} i / o les API que es marquen com a "Confidencials" o que una persona raonable suposaria que és confidencial o propietària tenint en compte els termes de la seva divulgació ( "Informació confidencial") accepteu utilitzar aquesta informació només per utilitzar-la i generar-la amb les API. No podeu divulgar la informació confidencial a ningú que no tingui el consentiment previ per escrit de {platformname} i que accepteu protegir la informació confidencial d'un ús i divulgació no autoritzats de la mateixa manera que protegiu la vostra informació confidencial. La informació confidencial no inclou informació que vau desenvolupar de forma independent que un tercer li va atorgar-li un deure sense obligació de confidencialitat o que es fa pública sense cap falla vostra. Podeu divulgar la informació confidencial quan se us obligui a fer-ho per llei si proporcioneu {platformname} amb un avís previ raonable llevat que un tribunal ordeneu que {platformname} no rebi avisos. Renúncia de Garantia / Limitació de Passius LES APÍS I QUALSEVOL INFORMACIÓ CONTINGUT D'APLICACIÓ O SERVEIS REALITZATS ESTÀ DISPONIBLES O A TRAVÉS DE L'APÍS QUE S'OFEREIXEN "TAL QUAL" I "COM ESTÀ DISPONIBLE" SENSE CAP GARANTIA DE CAP TIPUS (EXPRESS IMPLÍCIT O D'ALTRA MENA) INCLOSA SENSE LIMITACIÓ QUALSEVOL GARANTIA IMPLÍCITA. COMERCIALITZACIÓ IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR I NO INFRACCIÓ EXCEPTE INSOFAR COM A QUALSEVOL GARANTIA IMPLÍCITA NO ES PODEU HABITAR UNA RESPONSABILITAT DE CONFORMITAT AMB LA LLEI APLICABLE. {platformname} I EL PARTICIPANTS {platformname} NO GARANTIVEN QUE L'APIS OPERARÀ EN UNA MODA ININTERRUPTA O ERROR QUE LES APÍS ESTAN GRATIS DE VIRÚS O ALTRES COMPONENTS PERDUDES O QUE L'APÍS I CONTINGUT D'API proporcionat complirà LES NECESSITATS O EXPECTATIVES. {platformname} I EL PARTICIPANANT {platformname} TAMBÉ NO fan cap GARANTIA SOBRE L'EXACTITUD COMPLETENESS TEMPS O QUALITAT DE L'APÍS O QUALSEVOL CONTINGUT D'APLICACIÓ O QUE CUALQUIER CONTINGUT DE L'APLICACIÓ PARTICULAR continuarà sent possible. L'ÚS DE LES APIS I EL CONTINGUT DE LA API I QUALSEVOL SERVEIS OBTINGUT O A TRAVÉS DE L'APIS ES AL SEU PROPI RISC. EL SEU ACCÉS O LA DESCÀRREGA DE LA INFORMACIÓ MATERIALS O DADES A TRAVÉS DE L'APIS ÉS A LA SEVA PROPIA DISCRECIÓ I RISC I SERÀ RESPONSABLE DE QUALSEVOL DANYS A LA SEVA PROPIETAT (INCLOENT EL SEU SISTEMA INFORMÀTIC) O LA PÈRDUA DE LES DADES QUE RESULTEN DE LA DESCÀRREGA O ÚS D'AQUEST INFORMACIÓ MATERIALS O DADES A MENYS QUE S'OFEREIX EXPRESSAMENT A LA POLÍTICA DE PRIVACITAT {platformname}. A LA MÚLTIMA EXTENSIÓ PERMESA PER LA LLEI APLICABLE ACCEPTE QUE NI PARTNERS DE LA plataforma {platformname} O QUALSEVOL DELS PARTICIPANTS DE LA {platformname} SERAN RESPONSABLES PER USTED PER QUALSEVOL PÈRDUA O DANYS OCUALS O ACTUALS O CONSECUCENTS QUE SORTIN O RELATIUS A LES CONDICIONS O EL USUARI (O QUALSEVOL TERCER) L'ÚS O LA INCAPACITAT D'UTILITZAR L'APÍS O QUALSEVOL CONTINGUT D'APLICACIÓ O LA TEVA RELIGIÓ AMB LA INFORMACIÓ OBTINGUT D'O A TRAVÉS DE L'APÍSI SI LA SEVA RECLAMACIÓ ESTÀ BASADA EN CONTRACTE PERIÒTICA ESTATUTIVA O UNA ALTRA LLEI. EN PARTICULAR EN EL MOMENT MÍTIM PERMÈS PER LA LLEI APLICABLE NI {platformname} ni QUALSEVOL PARTICIPANTS DE LA {platformname} tindran RESPONSABILITAT PER A QUALSEVOL DANY INCONSULTABLE INDIRECTE PUNITIU ESPECIAL EXEMPLAR O INCIDENTAL PER QUALSEVOL FORISTABLE O INFOCABLE I JA SIGUI NO {platformname} O QUALSEVOL DEL {platformname} PARTICIPANTS HA TENI NEGLIGENT O DE CAP ALTRES FALTA (INCLOSES PERÒ NO LIMITADES A RECLAMACIONS PER A DEFAMI ERRORS PÈRDUA DE BENEFICIS PÈRDUA DE DADES O INTERRUPCIÓ EN DISPONIBILITAT DE DADES). ALGUNES LLEIS ESTATALS NO PERMETEN LIMITAR-SE A LES GARANTIES IMPLÍCITES O L'EXCLUSIÓ O LIMITACIÓ DE DETERMINATS DANYS. SI AQUESTES LLEIS S'APLIQUEN A VOSTÈ ALGUNES O TOTES LES RECLAMACIONS EXCLUSIONS O LIMITACIONS ANTERIORS NO ES PODEN APLICAR A VOSTÈ I VOSTÈ POT TENIR DRETS ADDICIONALS. Les API i el contingut de l'API poden incloure hipervincles a llocs mantinguts o controlats per altres usuaris i no afiliats o sota el control de {platformname}. {platformnamecapitalized} i {platformname} Els participants no són responsables i no sistemàticament passen per la pantalla aprovació revisió o aprovació del contingut o ús de qualsevol dels productes o serveis que es puguin oferir en aquests llocs de tercers. Si decideix accedir a llocs web enllaçats de tercers ho fa sota el seu propi risc. En la mesura que ho permet la llei aplicable vostè accepta defensar mantenir inofensiu i indemnitzar {platformname} i els participants {platformname} i les seves respectives filials afiliades oficials professors estudiants becaris membres de la junta directiva agents i empleats de i contra qualsevol reclamació acció o reclamació de tercers derivada de derivada o de qualsevol manera relacionada amb el vostre ús de les API i qualsevol Contingut de l'API incloent qualsevol responsabilitat o despesa derivada de qualsevol reclamació pèrdua dany ( reals i conseqüents) demandes judicis costos de litigis i honoraris d'advocats de tot tipus i naturalesa. En aquest cas {platformname} o un dels participants {platformname} us proporcionarà una notificació per escrit d'aquesta reclamació acció o demanda. Termes legals generals Els Termes constitueixen l'acord complet entre vostè i {platformname} pel que fa a l'ús de les API i el contingut de l'API reemplaçant qualsevol acord anterior entre vostè i {platformname} pel que fa a l'ús de les API i el contingut de l'API. El fracàs de {platformname} per exercir o imposar algun dret o disposició dels Termes no constitueix una renúncia a aquest dret o disposició. Si alguna de les disposicions dels termes el troba un tribunal de jurisdicció competent per ser invàlida les parts no obstant accepten que el tribunal s'hauria d'esforçar per donar efecte a les intencions de les parts que es reflecteixen en la disposició i les altres disposicions dels termes romandran en força i efecte plens. Els Termes no creen drets de tercers beneficiaris ni cap agència associació o empresa conjunta. Per qualsevol notificació que {platformname} li proporcioni a aquests termes {platformname} us pot notificar mitjançant l'adreça de correu electrònic associada amb el vostre compte {platformname}. Els Termes constitueixen l'acord complet entre vostè i {platformname} pel que fa a l'ús de les API i el contingut de l'API substituint qualsevol acord anterior entre vostè i {platformname} pel que fa a l'ús de les API i el contingut de l'API. El fracàs de {platformname} per exercir o imposar algun dret o disposició dels Termes no constitueix una renúncia a aquest dret o disposició. Si alguna de les disposicions dels termes el troba un tribunal de jurisdicció competent per ser invalidat les parts no accepten que el tribunal s'haurà d'esforçar per donar efecte a les intencions de les parts que es reflecteixen en la disposició i les altres disposicions dels termes romandran en força i efecte plens. Els Termes no creen drets de tercers beneficiaris ni cap agència associació o empresa conjunta. Per qualsevol notificació que {platformname} li proporcioni aquests termes {platformname} us pot notificar mitjançant l'adreça de correu electrònic associada amb el vostre compte {platformname}. Podeu deixar d'utilitzar les API en qualsevol moment. Accepteu que {platformname} a la seva discreció i en qualsevol moment pot rescindir l'ús de les API o qualsevol Contingut de l'API per qualsevol motiu o cap motiu sense avís previ ni cap responsabilitat. {platformnamecapitalized} i the {platformname} Els participants es reserven el dret en qualsevol moment a la vostra discreció per cancel·lar retardar reprogramar o modificar el format de qualsevol API o contingut de l'API ofert a través de {platformname} o deixar de proporcionar qualsevol part o totalitat. les API o el contingut de l'API o els serveis relacionats i accepteu que ni {platformname} ni cap dels participants de {platformname} tindran cap responsabilitat per a aquesta acció. En qualsevol terminació de les Condicions o la suspensió del vostre accés a una API per qualsevol motiu el vostre dret a utilitzar qualsevol API i contingut de l'API cessarà immediatament. De seguida deixarà d'utilitzar les API i eliminarà el contingut de l'API emmagatzemat o emmagatzemat de la vostra aplicació i les vostres xarxes sistemes i servidors tan aviat com sigui raonablement possible. Totes les disposicions dels Termes que per naturalesa haurien de sobreviure a la terminació sobreviuran a la terminació incloent sense limitacions disposicions de propietat exempcions de garantia i limitacions de responsabilitat. La cancel·lació del vostre accés i ús de les API i el Contingut de l'API no l'alleugerirà de les obligacions derivades o acumulades abans d'aquesta cancel·lació o limitarà cap responsabilitat que de cap manera pugui tenir a {platformname} incloent sense limitacions les obligacions d'indemnització contingudes aquí. Edita {catalogname} Esborrar aquest catàleg Actualitzar catàleg Catàleg per {username} Crea un nou catàleg Cerca al catàleg Cerca de catàlegs Introduïu un nom d'usuari per veure els catàlegs que pertanyen a aquest usuari. Introduïu l'equació Camp d'entrada de la calculadora Utilitzeu les tecles de fletxa per navegar pels consells o utilitzeu la tecla de tabulació per tornar a la calculadora Per obtenir informació detallada vegeu {mathlinkstart} Introduir expressions matemàtiques i científiques {mathlinkend} a la {guidelinkstart} guia edX per a estudiants {guidelinkend}. Utilitza parèntesis () per fer que les expressions siguin clares. Podeu utilitzar parèntesis dins d'altres parèntesis. No utilitzeu espais en expressions. Per a les constants indiqueu la multiplicació explícitament (exemple 5 * c). Per als affixes teclegeu el número i marqueu sense espai (exemple 5c). Per a funcions escriviu el nom de la funció després l'expressió entre parèntesis. Usar + - * / (suma restar multiplicar dividir) ^ (elevar a una potència) || (resistències paral·leles) Afegits Funcions trigonomètriques 10 ^ i l'exponent notació e 1e i l'exponent Panell de l'entrenador CCX Assigneu un nom al vostre CCX Creeu un nou curs personalitzat per edX Política de qualificació Inscripció per lots Graus d'estudiants Introduïu un nom de CCX vàlid. Adreces electròniques / noms d'usuari Introduïu una o més adreces de correu electrònic o noms d'usuari separats per noves línies o comes. Assegureu-vos d'introduir la informació acuradament. No rebreu notificacions per als noms d'usuari ni adreces de correu electrònic no vàlids. Inscripció automàtica Si aquesta opció és {emstart} verificada {emend} els usuaris que encara no s'hagin registrat per {platformname} es registraran automàticament. Si aquesta opció es deixa {emstart} desmarcada {emend} els usuaris que encara no s'hagin registrat per {platformname} no estaran inscrits sinó que podran registrar-se una vegada que facin un compte. Verificar aquesta casella no té cap efecte si es selecciona "Anul·lar la inscripció". Si aquesta opció és {emstart} verificada {emend} els usuaris rebran una notificació per correu electrònic. Gestió de la llista d'estudiants Missatge de resposta de gestió de llista d'estudiants de CCX Només per a usuaris avançats. Els errors de la política de qualificació poden fer que el curs no es mostri. Aquest formulari no comprova la validesa de la política abans d'desar. La majoria dels entrenadors no necessiten fer canvis a la política de qualificació. Desa la política de qualificació Format de data de quatre dígits de curs de dos dígits de dos dígits de dos dígits dies Format de temps de dues hores de dos dígits de dos dígits minuts S'ha produït un error en desar els canvis. Programeu una unitat format quatre dígits de curs any dos dígits de dos díes dia de dos dígits Format d'hora d'inici de dues hores de dos dígits de dos dígits Dos dígits per les hores dos punts dos digits pels minuts com format de venciment del Temps Afegeix totes les unitats S'han afegit totes les unitats. Baixa els graus dels estudiants Feu clic a l'enllaç per veure el meu certificat. Tuiteja aquest assoliment. Finesta emergent. Afegeix al perfil de LinkedIn Afegeix a la motxilla de Mozilla Certificat d'impressió {platformname} Inici Per obtenir consells i trucs sobre la impressió del certificat consulteu la {linkstart} documentació d'ajuda dels certificats web {linkend}. No es pot trobar el certificat No podem trobar un certificat amb aquest URL o número d'identificació. Si esteu intentant validar un certificat assegureu-vos que la URL o el número d'identificació sigui correcte. Si esteu segur que la URL o el número d'identificació és correcte poseu-vos en contacte amb l'assistència. Configuració del certificat no vàlida. Hi ha un problema amb aquest certificat. Per resoldre el problema el vostre gestor de socis ha de verificar que la informació següent és correcta. Logotip de la institució. La institució que està vinculada al curs. La informació del curs a l'eina Administració del curs. Si tota la informació és correcta i el problema persisteix poseu-vos en contacte amb l'assistència tècnica. Sobre els certificats edX S'ha cancel·lat la transacció. Si creieu que s'ha produït un error contacteu amb {email}. S'estan carregant dades de comanda Espereu mentre recuperem els detalls de la vostra comanda. Cerqueu un certificat verificat Inscriviu-vos a {coursename} | Trieu la vostra ruta S'ha produït un error en intentar inscriure't Seguiu el crèdit acadèmic amb un certificat verificat Conegueu-vos el crèdit acadèmic i ressalteu les vostres noves habilitats i coneixements amb un certificat verificat. Utilitzeu aquesta valuosa credencial per qualificar el crèdit acadèmic avançar la vostra carrera o enfortir les vostres aplicacions escolars. Beneficis del Pla Verificat. {bstart} Elegible per al crèdit {bend} Rebeu el crèdit acadèmic després d'haver completat el curs amb èxit Beneficis d'un certificat verificat {bstart} Oficial {bend} Rebeu un certificat signat per un instructor amb el logotip de la institució {bstart} Fàcil de compartir {bend} Afegiu el certificat al vostre CV o reprendre-ho o publiqueu-lo directament a LinkedIn Ressalteu els vostres nous coneixements i habilitats amb un certificat verificat. Utilitzeu aquesta valuosa credencial per millorar les vostres perspectives de feina i avançar la vostra carrera o bé ressaltar el vostre certificat a les aplicacions escolars. {bstart} Oficial {bend} Rebeu un certificat signat per un instructor amb el logotip de la institució {bstart} Fàcil de compartir {bend} Afegiu el certificat al vostre CV o reprendre-ho o publiqueu-lo directament a LinkedIn {bstart} Motivació {bend} Doneu-vos un incentiu addicional per completar el curs Auditoria d'aquest curs Verifiqueu aquest curs de forma gratuïta i tingui accés complet a tot el material del curs activitats proves i fòrums. Auditoria d'aquest curs (sense certificat) Capítol {chapter} actual {spanstart} secció actual {spanend} vençut {date} {sectionformat} deu {{date}} Aquest contingut està classificat Estàs inscrit en aquest curs El curs està ple La inscripció en aquest curs és només per invitació La inscripció està tancada Inscriviu-vos ara Veure Sobre la Pàgina a studio Inici de classes Classes final Heu de completar {linkstart} {prcdisplay} {linkend} abans d'iniciar aquest curs. Comparteix-ho amb amics i familiars! Acabo d'inscriure en {number} {title} a través de {account} {url} Acabo d'inscriure en {number} {title} a través de {platform} {url} Feu un curs amb {platform} en línia Trucada que has inscrit en aquest curs Publica un missatge de Facebook per dir que t'has inscrit en aquest curs Envieu un correu electrònic a algú per dir que heu inscrit en aquest curs localització actual Material del curs Mostra les actualitzacions dels cursos anteriors Llista de cursos Refineu la cerca {coursenumber} Cursos informatius Utilitats del curs Cerca del curs No s'ha afegit contingut a aquest curs Cercar estudiants {coursenumber} Informació del curs Encara no esteu inscrit Actualment no esteu inscrit en aquest curs. {linkstart} Inscriviu-vos ara! {linkend} Benvingut a {org}'s {coursetitle}! Benvingut a {coursetitle}. Resum del curs Veure actualitzacions a Studio Actualitzacions de cursos i notícies Navegació de lectures Eines del curs Notícies - MITx 6.002x Actualitzacions a les publicacions de discussió que seguiu Compreu el programa ( Preu original Preu amb descompte Comença a aprendre Video de YouTube Perspectiva de treball Impacte de la carrera professional Durada mitjana {weekstocomplete} setmanes per curs {minhourseffortperweek} - {maxhourseffortperweek} hores per setmana per curs Nombre de cursos {numberofcourses} cursos del programa Preu (USD) $ {newPrice} {htmlEnd} per a tot el programa Estalvieu $ {discountvalue} {currency} $ {fullprogramprice} per a tot el programa Cursos a la {} Comenceu a {} {coursenumber} Progrés Veure classificació a studio S'obre en una nova finestra del navegador Baixeu el certificat Requisits per al crèdit del curs {studentname} ja no podeu obtenir crèdits en aquest curs. {studentname} heu complert els requisits del crèdit en aquest curs. {astart} Aneu al panell {aend} per comprar el crèdit del curs. {studentname} encara no heu complert els requisits del crèdit. Informació sobre requisits de crèdit del curs Verificació enviada Verificació declinada Completat per {date} Detalls per a cada capítol {earned} de {total} punts possibles Activitat sospitosa detectada durant la revisió d'examen provat. Puntuació de l'examen 0. El grade de la secció ha estat anul·lat. Punts de problemes Punts pràctics Les puntuacions de problemes estan ocultes fins a la data de venciment. Les puntuacions pràctiques estan ocultes fins a la data de venciment. S'han amagat les puntuacions de problemes. Les puntuacions pràctiques estan ocultes. No hi ha puntuacions de problemes en aquesta secció {course.displaynumberwithdefault} Informació del curs Recentment has estat a {sectionlink}. Si heu acabat amb això seleccioneu una altra secció a l'esquerra. Hola {name} Felicitacions! Ara podeu rebre crèdits del curs de {providers} per completar amb èxit el vostre curs {platformname}. {linkstart} Compra crèdit ara. {linkend} Felicitacions! Ara podeu rebre el crèdit del curs per completar el vostre curs {platformname}. {linkstart} Compra crèdit ara. {linkend} El crèdit del curs us pot ajudar a començar el curs universitari acabar un títol ja iniciat o complir els requisits d'una institució acadèmica diferent. Hi ha 2 passos per obtenir el crèdit del curs. Compreu crèdits si aneu al tauler {linkstart} {platformname} {linkend} i feu clic al botó {boldstart} Obtenir crèdit {boldend} sota el títol del curs. Quan finalitzi el pagament torneu al tauler i feu clic al botó {boldstart} Sol·licitud de crèdit {boldend} sota el títol del curs per sol·licitar una transcripció acadèmica oficial a la institució que concedeix el crèdit. Esperem que gaudiu del curs i esperem veure'l en futurs cursos de {platformname}. L'equip {platformname} {linkstart} Feu clic aquí per obtenir més informació sobre el crèdit a {platformname} {linkend}. El vostre certificat estarà disponible el dia o abans de {date} La vostra nota final Grau necessari per a {certnameshort} Grau necessari per aprovar aquest curs El vostre verificat {certnamelong} es manté pendent de confirmar que l'emissió del vostre {certnameshort} compleix amb embargaments estrictes dels EUA a Iran Cuba Síria i Sudan. Si creieu que el nostre sistema ha identificat per error que està connectat amb un d'aquests països si us plau contacteu amb {email}. Si voleu obtenir un reemborsament a {certnamelong} poseu-vos en contacte amb la nostra adreça de facturació {billingemail} El vostre {certnamelong} es manté pendent de confirmar que l'emissió del vostre {certnameshort} compleix amb embargaments estrictes dels EUA a Iran Cuba Síria i Sudan. Si creieu que el nostre sistema ha identificat per error que està connectat amb un d'aquests països si us plau contacteu amb {email}. El vostre certificat no s'ha emès perquè no teniu una identitat verificada actual amb {platformname}. Verifiqueu la vostra identitat ara. El vostre {certnameshort} s'està generant Aquest enllaç obrirà la vista web del certificat Visualitza {certnameshort} Aquest enllaç obrirà/descarregarà un document PDF Baixar {certnameshort} (PDF) Baixeu el vostre {certnameshort} (PDF) Aquest enllaç obrirà / descarregarà un document PDF del vostre verificat {certnamelong}. Baixeu la vostra identificació verificada {certnameshort} (PDF) Completeu la nostra enquesta de comentaris sobre el curs Afegeix un certificat al perfil de LinkedIn Comparteix a LinkedIn Com que no teníem un conjunt de fotos de verificació vàlides quan es generava {certnamelong} no podríem concedir-vos un certificat {certnameshort}. S'ha concedit un codi d'honor (certnameshort) al seu lloc. {coursenumber} {coursename} Pàgina d'inici {coursenumber} {coursename} Portada de la imatge Inscrit com a Pròximament Finalitzat {date} S'ha iniciat {date} Inicia {date} Heu de seleccionar una sessió abans de {expirationdate} per accedir al curs. Canvieu o deixeu sessió Ja no pots canviar les sessions. Podeu canviar les sessions fins a {entitlementexpirationdate}. Mostra el curs arxivat Estic prenent {coursename} en línia amb {facebookbrand}. Comprova-ho! Comparteix {coursename} a Facebook Estic fent {coursename} en línia amb {twitterbrand}. Comprova-ho! Comparteix {coursename} a Twitter Opcions del curs per a Programes relacionats Ja no podeu accedir a aquest curs perquè el pagament encara no s'ha rebut. Podeu contactar amb el titular del compte per sol·licitar el pagament o podeu cancel·lar la matrícula d'aquest curs Ja no podeu accedir a aquest curs perquè el pagament encara no s'ha rebut. Podeu {contactlinkstart} posar-vos en contacte amb el titular del compte {contactlinkend} per sol·licitar el pagament o podeu {unenrolllinkstart} cancel·lar la inscripció {unenrolllinkend} d'aquest curs La verificació encara no s'ha completat. Casi allà! Encara cal verificar per a aquest curs. Heu enviat la vostra informació de verificació. Veureu un missatge al tauler quan el procés de verificació estigui complet (generalment en 1-2 dies). La vostra verificació actual caducarà aviat! Heu enviat la vostra informació de verificació. Veureu un missatge al tauler quan el procés de verificació estigui complet (generalment en 1-2 dies). Heu verificat correctament la vostra identificació amb edX La vostra verificació actual és efectiva fins a {date}. La vostra verificació actual caducarà aviat. La verificació actual caducarà en {days} dies. {startlink} Voleu verificar la vostra identitat ara {endlink} utilitzant una càmera web i un identificador de fotografia emès pel govern. Cerqueu un {certnamelong} per ressaltar els coneixements i les habilitats que obtingueu en aquest curs. És oficial. És fàcil de compartir. És un motivador demostrat per completar el curs. {linebreak} {linkstart} Més informació sobre el verificat {certnamelong} {linkend}. Ara podeu obtenir un crèdit de {provider}. Felicitacions! Obtenir crèdit Sol·licitud de crèdit {providername} ha rebut la sol·licitud de crèdit del curs. Us actualitzarem quan es completi el procés de crèdit. Veure crèdit {providername} no va aprovar la sol·licitud del crèdit del curs. Per obtenir més informació contacteu directament amb {linktoprovidersite}. S'ha produït un error en aquesta transacció. Per obtenir ajuda contacteu amb {supportemail}. Opcions del curs per {courseName} Consenteix a compartir les teves dades Per accedir a aquest curs primer heu d'acceptar compartir els resultats obtinguts amb {enterprisecustomername}. Consulta el consentiment Estat de verificació actual aprovat S'ha aprovat la vostra verificació edX. La seva verificació és efectiva durant un any després de la seva presentació. Torneu a enviar la verificació Estat de verificació actual Pendent La vostra verificació d'identificació edX està pendent. La vostra informació de verificació s'ha enviat i es farà una breu ressenya. Estat de verificació actual Denegat No s'ha acceptat la vostra presentació de verificació. Per rebre un certificat verificat heu de presentar una foto nova vostra i l'identificador de fotografia emès pel govern abans del termini de verificació del vostre curs. La vostra verificació s'ha denegat pels motius següents Estat de verificació actual vençut La teva verificació ha caducat. Per rebre un certificat verificat heu de presentar una foto nova vostra i l'identificador de fotografia emès pel govern abans del termini de verificació del vostre curs. No es podrien enllaçar els comptes El compte {providername} que heu seleccionat ja està enllaçat amb un altre compte {platformname}. El preu és massa alt per mi. No estic satisfet amb la meva experiència fent el curs. El contingut del curs és massa difícil. No he tingut prou temps per completar el curs. EL contingut no estava disponible quan jo volia començar. Et podem contactar per email per fer un seguiment? Gràcies per compartir els motius de la inscripció. No teniu la inscripció Torna al tauler Navega pels cursos Lamentem veure'l anar! Compartiu el vostre motiu principal per a la inscripció. Només volia navegar pel material Això no m'ajudarà a assolir els meus objectius No tinc temps No tinc els requisits acadèmics o lingüístics No tinc prou suport No estic content amb la qualitat del contingut El material del curs era massa dur El material del curs era massa fàcil S'ha trencat alguna cosa Per veure debats en viu feu clic a Vista prèvia o Visualitza en directe a la configuració de la unitat. ID del debat {discussionid} Llista de temes de debat Temes del filtre Temes del filtre Tots els debats Publicacions que segueixo Mostra totes les publicacions Publicacions sense resposta a tots els grups per activitat recent per la majoria de les activitats per la majoria dels vots Notes d'estudiants Punts destacats i notes que heu realitzat al contingut del curs Cerca de notes per Veure notes per Encara no heu fet cap nota en aquest curs. Altres estudiants d'aquest curs utilitzen notes per Marca un passatge o un concepte perquè sigui fàcil de trobar més endavant. Registre els pensaments sobre un passatge específic o concepte. Destaca la informació important per revisar més tard en el curs o en futurs cursos. Comenceu fent una nota en alguna cosa que acabeu llegint com {sectionlink}. Gràcies per la vostra compra El pagament s'ha realitzat correctament. Si teniu preguntes de facturació llegiu les PMF ({faqurl}) o poseu-vos en contacte amb {billingemail}. Si teniu preguntes de facturació contacteu amb {billingemail}. {orderplacedby} ha realitzat un ordre i ha mencionat el vostre nom com a contacte de l'Organització. {orderplacedby} va fer una comanda i va esmentar el vostre nom com a destinatari del rebut addicional. Els ítems de la vostra comanda són Quantitat - Descripció - Preu Total facturat a la targeta de crèdit / dèbit {currencysymbol}{totalcost} Número de comanda de compra Nom de contacte de l'empresa Email de contacte de l'empresa Nom del destinatari Número de comanda {ordernumber} S'adjunta un fitxer CSV dels vostres URL de registre. Distribueix els URL de registre a cada planificació de l'estudiant per inscriure's mitjançant la plantilla de correu electrònic a continuació. Salutacions cordials Salutacions cordials L'equip {platformname} Benvolgut [[Nom]] Per inscriure's a {coursenames} us proporcionem un URL de registre. Seguiu les instruccions següents per reclamar el vostre accés. La vostra adreça de bescanvi és [[Introduïu l'URL de bescanviar aquí des del CSV adjunt]] (1) Registre per a un compte a {sitename} (2) Un cop registrat copieu l'URL de bescanvi i enganxeu-lo al vostre navegador web. (3) A la pàgina de confirmació d'inscripció feu clic al botó "Activar codi d'inscripció". Això mostrarà la confirmació de la inscripció. (4) Heu de poder fer clic al botó "Mostra el curs" o veure el vostre curs al tauler de l'alumne a {url} (5) Els materials del curs no estaran disponibles fins a la data d'inici del curs. Atentament [[La vostra signatura]] La teva(es) fotos La teva foto La foto de la teva identificació Altres raons L'equip {platformname} El pagament s'ha realitzat correctament. Veureu el càrrec a continuació a la vostra pròxima declaració de la targeta de crèdit o de dèbit amb el nom de l'empresa {merchantname}. El vostre número de comanda és {ordernumber} Hola {fullname} Gràcies per enviar les teves fotos! Hem rebut la vostra informació i el procés de verificació de la identificació ha començat. Consulteu un correu electrònic de nosaltres en els propers dies per confirmar si la verificació ha estat correcta. També podeu consultar l'estat del procés de verificació al tauler. Gràcies per comprar inscripcions a {coursename}. S'ha adjuntat una factura per {currencysymbol} {totalprice}. El pagament es demana a la recepció. Podeu trobar informació sobre mètodes de pagament a la factura. S'adjunta un fitxer .csv que enumera els vostres codis d'inscripció. Podeu utilitzar la plantilla de correu electrònic següent per distribuir els codis d'inscripció als vostres estudiants. Cada estudiant ha d'utilitzar un codi d'inscripció independent. Hem proporcionat un codi de matrícula de curs a {coursename}. Per inscriure's al curs feu clic al següent enllaç Enllaç HTML des del fitxer CSV adjunt Després d'inscriure's podeu veure el curs al tauler de l'alumne. Podeu veure els materials del curs després de la data d'inici del curs. Data {date} Factura No {invoicenumber} Termes deguts a la recepció Data de venciment {date} Número de referència del client {referencenumber} Saldo degut {currencysymbol} {saleprice} Curs {coursename} Preu {currencysymbol} {courseprice} Quantitat {quantity} Subtotal {currencysymbol} {subtotal} Descompte {currencysymbol} {discount} Instruccions de pagament Si no rebem el pagament les matrícules que utilitzen aquests codis es cancel·laran i els alumnes no podran accedir als materials del curs. Totes les compres són finals. Per obtenir més informació consulteu la política de cancel·lació {sitename}. Per a preguntes de pagament contacteu amb {contactemail} Ho sentim. El nostre personal del curs no va aprovar la vostra sol·licitud per canviar el vostre nom de {oldname} a {newname}. Si necessiteu més ajuda envieu un correu electrònic al personal del curs a {email}. Hem verificat correctament la vostra identitat per a l'avaluació {assessment} al curs {coursename}. No hem pogut verificar la vostra identitat per a l'avaluació {assessment} al curs {coursename}. Heu utilitzat {usedattempts} de {allowedattempts} intents de verificar la vostra identitat. Heu de verificar la vostra identitat abans de tancar l'avaluació el dia {duedate}. Per intentar tornar a verificar la vostra identitat seleccioneu el següent enllaç No hem pogut verificar la vostra identitat per a l'avaluació {assessment} al curs {coursename}. Heu utilitzat {usedattempts} de {allowedattempts} intents de verificar la vostra identitat i la verificació ja no és possible. Per anar als cursos seleccioneu el següent enllaç Si teniu cap dubte podeu contactar amb l'assistència dels estudiants a {supportlink}. Aquest curs no està disponible al vostre país El nostre sistema indica que esteu intentant accedir a aquest curs {platformname} d'un país o regió en què no està disponible actualment. El nostre sistema indica que esteu intentant inscriure's en aquest curs {platformname} d'un país o regió en què no està disponible actualment. Inscripció reeixida Gràcies per inscriure's a {coursenames}. Esperem que gaudiu del curs. Gràcies per inscriure-us Esperem que gaudiu del curs. {platformname} és una organització sense ànim de lucre que ofereix educació d'alta qualitat a tothom a tot arreu. La vostra ajuda ens permet millorar de forma contínua l'experiència d'aprenentatge per a milions i fer que un alumne sigui millor futur cada vegada. Accions de Donació Sol·licitud d'Assistència Financera Una nota per als aprenents Benvolgut alumne de edX EdX Financial Assistance és un programa que hem creat per donar als estudiants en totes les circumstàncies financeres la possibilitat de guanyar un certificat verificat després de completar un curs edX. Si esteu interessats a treballar en un certificat verificat però no podeu pagar la tarifa feu-ho ara. Tingueu en compte que l'assistència financera és limitada i no es pot concedir a tots els candidats elegibles. Per poder optar a l'assistència financera edX haureu de demostrar que pagar la tarifa de certificat verificat provocaria dificultats econòmiques. Per sol · licitar se us demanarà que respongueu algunes preguntes sobre per què esteu aplicant i com el certificat verificat us beneficiarà. Si s'aprova la vostra sol · licitud us donarem instruccions per verificar la vostra identitat a edx.org perquè pugueu començar a treballar per completar el vostre curs edX. EdX es compromet a fer possible que prengui cursos d'alta qualitat de les principals institucions independentment de la seva situació financera obtingui un certificat verificat i compartiu el vostre èxit amb els altres. Atentament Anant Torna a preguntes freqüents de l'estudiant Sol·liciteu Assistència Financera {platformname} Pàgina d'inici {beginstrong} Avís {endstrong} El vostre navegador no és totalment compatible. Us recomanem que feu servir {chromelink} o {fflink}. Enllaços complementaris Escoles Reprèn el darrer curs Afegiu el codi de cupó Introduïu informació sobre el codi de cupó a continuació. Afegeix la data de venciment Certificats d'exemple Genera certificats d'exemple per al curs. Generar certificats d'exemple Generant un certificat {name} d'exemple S'ha produït un error en generar el certificat {name} {error} Mostra el certificat {name} Certificats generats per estudiants Desactiveu els certificats generats per estudiants Habiliteu certificats generats per estudiants Heu de generar correctament certificats d'exemple abans d'habilitar els certificats generats pels estudiants. Genera certificats La generació de certificats de curs requereix una configuració de certificat web activat. Quan estigueu preparat per generar certificats per al vostre curs feu clic a Generar certificats. No cal fer això si heu configurat el mode de certificat a la generació sota demanda. Tasques pendents L'estat de qualsevol tasca activa apareix a la taula següent. Regenerar certificats Per regenerar els certificats del vostre curs seleccioneu els estudiants que rebran certificats regenerats i feu clic a Regenerar certificats. Trieu els tipus d'aprenents per a la regeneració Regenerar per a estudiants que ja han rebut certificats. ({count}) Regenerar per a estudiants que no hagin rebut cap certificat. ({count}) Regenerar per a estudiants amb estat d'aprovació d'auditoria. ({count}) Regenerar per als estudiants amb auditoria que no passa estat. ({count}) Regenerar per als estudiants en un estat d'error. ({count}) Historial de generació de certificats ESTABLIR EXCEPCIONS DE CERTIFICAT Establir excepcions per generar certificats per a estudiants que no van acollir un certificat però que l'equip del curs li va donar una excepció. Després d'afegir als estudiants a la llista d'excepcions feu clic a Generar certificats d'excepció a continuació. Invalida els certificats Informació d'inscripció Nombre d'inscrits (administratius personal i estudiants) per rastreig No s'ha establert cap data de finalització Ha començat el curs? Ha acabat el curs? Talls de qualificació Vegeu els registres detallats d'importació de Git per a aquest curs {linkstart} fent clic aquí {linkend}. Avís del curs Feu clic per mostrar la configuració de qualificació del curs. La configuració de qualificació és la classificació de les subsegüents classificades del curs (com exàmens i conjunts de problemes) i es pot canviar a la pàgina "Puntuació" (a "Configuració") a Studio. Configuració de qualificació Feu clic per descarregar un CSV d'identificadors d'estudiants anònims Obtenir identificadors anònims d'estudiants CSV Per als grans cursos la generació d'alguns informes pot durar diverses hores. Quan finalitzi la generació d'informes un enllaç que inclou la data i l'hora de generació apareix a la taula següent. Aquests informes es generen en segon pla és a dir és correcte desplaçar-se d'aquesta pàgina mentre s'està generant el vostre informe. Tingueu paciència i no feu clic en aquests botons diverses vegades. En fer clic en aquests botons múltiples vegades es retardarà significativament el procés de generació. Feu clic per generar un fitxer CSV de tots els estudiants matriculats en aquest curs juntament amb la informació del perfil com ara l'adreça de correu electrònic i el nom d'usuari Baixeu la informació del perfil com a CSV Feu clic per generar un fitxer CSV que enumere als alumnes que poden inscriure's al curs però encara no ho han fet. Baixeu un CSV d'estudiants que es puguin inscriure Feu clic per generar un fitxer CSV de tots els resultats dels exàmens supervisats en aquest curs. Genereu l'informe de resultats de l'examen supervisat Feu clic per generar un fitxer CSV dels resultats de l'enquesta per a aquest curs. Generar informe de resultats d'enquestes Seleccioneu un problema per generar un fitxer CSV que enumere totes les respostes de l'estudiant al problema. També seleccioneu una secció o un capítol per incloure resultats de tots els problemes d'aquesta secció o capítol. L'informe generat es limita a {maxentries} respostes. Si espera més de {maxentries} respostes proveu de generar l'informe en un capítol per capítol o problema per problema o poseu-vos en contacte amb l'administrador del vostre lloc per augmentar el límit. Baixeu un CSV de respostes de problemes Feu clic per llistar els certificats que s'emeten per a aquest curs Mostra els certificats emesos Descarregar CSV de certificats emesos Per als cursos més petits feu clic per mostrar la informació del perfil dels estudiants inscrits directament en aquesta pàgina Llista informació del perfil dels estudiants inscrits Feu clic per generar un informe de qualificació de CSV per a tots els estudiants inscrits actualment. Generar informe de qualificacions Generar un problema en l'informe de qualificació Genereu l'informe de dades ORA Informes disponibles per descarregar L'informe de distribució de respostes que es mostra a continuació es genera periòdicament mitjançant un procés de fons automatitzat. L'informe és acumulatiu de manera que les respostes enviades després del començament del procés s'inclouen en un informe posterior. L'informe es genera diverses vegades al dia. Codis d'inscripció Creeu un o més codis de matrícula de prepagament. Els estudiants poden utilitzar aquests codis per inscriure's al curs. Crea codis d'inscripció Cancel·la restaura o marca un codi d'inscripció com a no utilitzat. Canvieu l'estat del codi d'inscripció Descarregueu un fitxer .csv de tots els codis d'inscripció per a aquest curs. Baixa tots els codis d'inscripció Descarregueu un fitxer .csv de tots els codis d'inscripció no utilitzats per a aquest curs. Baixeu els codis d'inscripció no utilitzats Descarregueu un fitxer .csv de tots els codis d'inscripció utilitzats per a aquest curs. Baixeu els codis d'inscripció utilitzats Preu del curs Preu del curs per seient Compra de seients del curs Compra total de targetes de crèdit Descarregueu un fitxer .csv per a totes les compres de targetes de crèdit o per a totes les factures independentment de l'estat. Descarregueu totes les factures Baixar totes les compres de la targeta de crèdit Per cancel·lar o tornar a enviar una factura introduïu el número de la factura a continuació. Cancel·la la factura Torneu a enviar la factura Creeu un fitxer .csv que contingui informació d'inscripció per al vostre curs. Crea un informe d'inscripció Crea un Resum Executiu Informes disponibles Els següents informes estan disponibles per a la seva descàrrega. Els informes no se suprimeixen. Un enllaç a cada informe roman disponible en aquesta pàgina identificat per la data i l'hora (a UTC) que es generava l'informe. {strongstart} Nota {strongend} per ajudar a protegir dades dels aprenents els enllaços a aquests informes que deseu fora d'aquesta pàgina o que envieu o rebeu en el correu electrònic caduquen al cap de cinc minuts. Llista de codis de cupons Descarregueu un fitxer .csv de tots els codis de descompte per a aquest curs. Descarregueu els codis de cupó Número redimensionat El camp Número de la factura no pot estar buit. Sense data de caducitat Introduïu el nom de l'empresa. El nom de l'empresa no pot ser un número. Introduïu el nom del contacte de l'empresa. El nom de contacte de l'empresa no pot ser un número. Introduïu l'adreça electrònica del contacte de l'empresa. Introduïu el nom del destinatari. El nom del destinatari no pot ser un número. Introduïu l'adreça electrònica del destinatari. Introduïu l'adreça de facturació. Introduïu el preu per seient del curs. Introduïu un valor numèric per al seient de preu per curs. No inclogueu símbols de moneda. Introduïu el nombre de codis d'inscripció. Introduïu un valor numèric per al nombre de codis d'inscripció. Seleccioneu una moneda. Introduïu un codi de cupó. El percentatge de descompte ha de ser inferior o igual a 100. Introduïu un valor numèric per a l'import del descompte. No inclogueu el signe de percentatge. Edita el codi de cupó Edita la informació del codi de cupons exemple A123DS Descompte percentual Actualització del codi de cupó Resum executiu de {displayname} Data de creació de l'informe Nombre de seients Nombre d'inscripcions Ingressos bruts recaptats Ingressos bruts pendents Nombre de reemborsaments d'inscripció Import reemborsat Preu mitjà per seient Codis de cupons d'ús freqüent Nombre de places comprades amb codis de descompte Descompte per cent Compra a granel i en un sol seient Nombre de seients adquirits individualment Nombre de seients comprats a granel Nombre de places comprades amb factures Seients de compra massius no utilitzats (ingressos en risc) Percentatge de seients adquirits individualment Percentatge de places comprades a granel Percentatge de places comprades amb factures Extensions individuals de data de venciment Especifiqueu l'adreça de correu electrònic o el nom d'usuari d'un estudiant {platformname} aquí Correu electrònic o nom d'usuari de l'estudiant Escull la subsecció evaluada Especifiqueu la data i hora de venciment de la pròrroga (a UTC; especifiqueu-ne {formatstring}). Motiu de l'extensió Canvieu la data de venciment de l'estudiant Visualització d'extensions concedides Llista tots els estudiants amb extensions de data de venciment Especifiqueu un estudiant per veure totes les extensions d'aquest alumne. Escrigui extensions de dates per a estudiants Restabliment d'extensions Motiu per reiniciar Restablir la data de venciment de l'estudiant Genera el codi de registre modal * Informació requerida L'entitat que va comprar inscripcions al curs Contacte de l'organització Nom de contacte de l'organització El contacte principal a l'organització Destinatari de la factura El contacte que ha de rebre la factura Adreça de facturació de l'organització Adreça Línia 3 El preu per matrícula adquirit Nombre de codis d'inscripció El nombre total de codis de registre que cal crear Referència interna de l'equip del curs Informació de referència interna per a la venda Ordre de compra del client o altra informació de referència Envia'm una còpia de la factura Per obtenir anàlisis sobre el vostre curs aneu a {linkstart} {analyticsdashboardname} {linkend}. Veure curs a Studio Estat del codi d'inscripció Canvieu l'estat d'un codi d'inscripció. Cerca el codi d'inscripció Introduïu adreces de correu electrònic i / o noms d'usuari separats per noves línies o comes. No rebreu notificacions per als correus electrònics que reboten així que si us plau feu doble clic a l'ortografia. Funció dels usuaris inscrits. Introduïu el motiu pel qual els estudiants han de ser inscrits o inscrits manualment. Això no es pot deixar en blanc i es registrarà i es presentarà als informes d'inscripció. Per tant si us plau indiqueu el detall necessari per explicar aquesta acció. Registre/Inscripció Estudiants Per registrar i inscriure una llista d'usuaris en aquest curs seleccioneu un fitxer CSV que contingui les següents columnes en aquest ordre exacte correu electrònic nom d'usuari nom i país. Incloeu un alumne per fila i no inclogui cap encapçalament peus de pàgina o línies en blanc. Pengeu un CSV per a la inscripció massiva Pengeu CSV Addició de Beta Tester en lots Nota els usuaris han de tenir un compte {platformname} activat abans que es puguin inscriure com provadors beta. Si aquesta opció és {emstart} verificada {emend} els usuaris que no s'hagin inscrit al vostre curs s'inscriuran automàticament. Verificar aquesta casella no té cap efecte si es selecciona "Treure provadors beta". Afegir testejadors beta Eliminar testejadors beta Gestió d'equips de cursos Seleccioneu una funció de l'equip del curs Obtenció de llistes disponibles El personal no pot modificar aquestes llistes. Per gestionar la pertinença a l'equip de cursos un administrador del curs ha de proporcionar-vos la funció d'administrador per afegir Personal o Beta Testers o la funció Administrador de discussió per afegir moderadors de discussió i TAs. Els membres de l'equip de cursos amb la funció de personal us ajuden a gestionar el vostre curs. El personal pot inscriure i desenrollar els estudiants així com modificar els seus graus i accedir a totes les dades del curs. El personal també pot accedir al vostre curs a Studio i Insights. Només podeu assignar funcions d'equip de cursos als usuaris inscrits. Els membres de l'equip de cursos amb la funció Admin us ajuden a gestionar el vostre curs. Poden fer totes les tasques que el personal pot fer i també pot afegir i eliminar els rols del Staff i l'administració els rols de moderació de la discussió i la funció del verificador beta per gestionar la pertinença a l'equip del curs. Només podeu assignar funcions d'equip de cursos als usuaris inscrits. Afegir Administrador Provadors Beta Beta Testers pot veure el contingut del curs abans que altres estudiants. Poden assegurar-se que el contingut funciona però no tenen privilegis addicionals. Només podeu assignar funcions d'equip de cursos als usuaris inscrits. Afegir Provador Beta Debats dels Administradors Els administradors de la discussió poden editar o eliminar qualsevol publicació indicar els indicadors d'ús erroni tancar i obrir els subprocessos aprovar les respostes i veure publicacions de tots els grups. Les seves publicacions es marquen com a "personal". També poden afegir i eliminar els rols de moderació de la discussió per gestionar la pertinença a l'equip de cursos. Només es poden afegir usuaris inscrits com a Administradors de discussió. Afegeix Administrador de Debat Moderadors de Debat Els moderadors de debat poden editar o eliminar qualsevol publicació indicar banderoles d'ús erroni tancar i reobrir subprocessos aprovar respostes i veure publicacions de tots els grups. Les seves publicacions es marquen com a "personal". No poden gestionar la pertinença a l'equip del curs afegint o eliminant rols de moderació de discussió. Només es poden afegir usuaris inscrits com Moderadors de discussió. Afegeix Moderador TA de la comunitat de Grup Els TA de la comunitat de grups són membres de la comunitat que ajuden els equips de cursos a moderar les discussions. Els TA de la comunitat de grups només veuen publicacions d'aprenents en el seu grup assignat. Poden editar o eliminar publicacions marcar banderoles tancar i obrir els subprocessos i donar respostes però només per a publicacions d'aprenents del grup. Les seves publicacions es marquen com a "Comunitat TA". Només els estudiants inscrits es poden afegir com TAs de la comunitat de grups. Afegeix TA de comunitat del grup Els TA de la comunitat són membres de la comunitat que ajuden els equips de cursos a moderar les discussions. Poden veure les publicacions dels aprenents en la seva cohort assignada o en la seva inscripció i poden editar o eliminar publicacions netejar banderoles tancar o reobrir subprocessos i endossar respostes. Les seves publicacions es marquen com a "Comunitat TA". Només els estudiants inscrits es poden afegir com TAs de la comunitat. Afegiu TA de la comunitat Entrenadors CCX Els entrenadors de CCX poden crear els seus propis cursos personalitzats basats en aquest curs que poden utilitzar per proporcionar una instrucció personalitzada als seus propis estudiants en aquest material del curs. Afegeix l'entrenador CCX No hi ha dades disponibles per mostrar en aquest moment. Utilitzeu Recarregar gràfics per actualitzar els gràfics. Recarregar gràfics Dades de subsecció Cada barra mostra el nombre d'estudiants que van obrir la subsecció. Podeu fer clic a qualsevol de les barres per a enumerar els estudiants que van obrir la subsecció. També podeu descarregar aquestes dades com a fitxer CSV. Baixeu les dades de subsecció per a totes les subseccions com a CSV Dades de distribució de qualificacions Cada barra mostra la distribució de qualificació d'aquest problema. Podeu fer clic a qualsevol de les barres per enumerar els estudiants que van provar el problema juntament amb les qualificacions que van rebre. Baixeu les dades de problemes de tots els problemes com a CSV Distribució de qualificacions per problema Descarregar Estudi obert com a CSV Descarregueu els graus dels estudiants com a CSV Aquesta és una llista parcial per veure la descàrrega de tots els estudiants com a csv. No hi ha cap problema en aquesta secció. Personal i administradors (Els aprenents no s'assignen explícitament a una cohort) Aprenents a la pista {trackname} (Màxim 128 caràcters) Recomanem enviar als estudiants un màxim de missatges de correu electrònic per setmana. Abans d'enviar el vostre correu electrònic reviseu el text acuradament i envieu-lo per primer cop de manera que pugueu fer una vista prèvia del format i assegureu-vos que les imatges i enllaços incrustats funcionin correctament. ATENCIÓ! Quan seleccioneu Enviar correu electrònic el vostre missatge de correu electrònic s'afegeix a la cua per enviar-lo i no es pot cancel·lar. Les accions de correu electrònic s'executen en segon pla. L'estat de qualsevol tasca activa incloses les tasques de correu electrònic apareix a la taula següent. Historial de tasques de correu electrònic Per veure el contingut dels correus enviats anteriorment feu clic a aquest botó Mostra l'historial de correu enviat Per llegir un missatge de correu electrònic enviat feu clic al seu assumpte. Per veure l'estat de totes les tasques de correu electrònic presentades per a aquest curs feu clic a aquest botó Mostra l'historial de tasques de correu electrònic Estableix el preu del mode de curs Introduïu el detall del mode de curs a continuació Establir Preu Secció de bonificacions Tests d'examen especial per a estudiants Revisar Panell principal Veure calendari de qualificació per a estudiants inscrits Veure quadern de qualificacions Nota aquesta funció només està disponible per a cursos amb una petita quantitat d'estudiants inscrits. Adreça electrònica de l'alumne o nom d'usuari Vegeu les qualificacions i el progrés d'un alumne específic Adreça electrònica o nom d'usuari de {platformname} de l'alumne Mostra la pàgina de progrés Ajusteu el grau d'un alumne per a un problema específic Ubicació del problema en curs Ubicació del problema Permet que un alumne que hagi utilitzat tots els intents de tornar a treballar amb el problema. Restablir els intents de zero Torna a puntuar Per al problema especificat seleccioneu les respostes de l'alumne. L'opció "Rescore Only If Score Improves" actualitza la puntuació de l'alumne només si millora a favor de l'alumne. Puntuació per sobreescriure Per al problema especificat anul·leu la puntuació de l'alumne. Puntuació nova per problema dels punts totals disponibles per al problema Anul·lar la puntuació de l'alumne Historial de problemes Per al problema especificat elimineu permanentment i completament les respostes i puntuacions de l'alumne de la base de dades. Mostra l'estat de les tasques de restauració que heu enviat per a aquest aprenent i el problema. Mostra l'estat de la tasca Ajusteu els resultats dels exàmens d'entrada d'un alumne Permet que l'alumne torni a fer l'examen. Permet saltar Renúncia al requisit perquè l'alumne prengui l'examen. Deixeu que l'examen d'ingrés a l'aprenentatge de l'alumne Torneu a puntuar les respostes que s'hagin enviat. L'opció "Tornar a puntuar tots els Problemes nomès si la Puntuació millora" actualitza les puntuacions de l'alumne només si millora a favor de l'alumne. Torna a puntar Tots els Problemes Rescore tots els problemes només si millora la puntuació Historial d'exàmens d'entrada Per a l'examen d'entrada complet elimineu permanentment i completament les respostes i puntuacions de l'alumne de la base de dades. Mostra l'estat de les tasques de restauració que heu enviat per a aquest aprenent i l'examen d'entrada. Ajusteu totes les qualificacions dels alumnes inscrits per a un problema específic Permetre a tots els alumnes treballar novament sobre el problema. Torna a puntuar les respostes enviades. L'opció "Rescore Only If Scores Improve" actualitza la puntuació d'un alumne només si millora a favor de l'alumne. Tornar a puntar els enviaments dels alumnes Tornar a puntuar nomès Si Millora la Puntuació Mostra l'estat de les tasques que heu enviat per a aquest problema. Detalls del programa Obteniu l'aplicació mòbil {platformname}. Us enviarem un SMS d'una sola vegada amb un enllaç per baixar l'aplicació. Envia'm un text amb l'enllaç Canvia el llenguatge preferit Seleccioneu el vostre idioma preferit Desa la configuració de l'idioma No veus l'idioma preferit? {linkstart} Voluntariat per convertir-se en traductor! {linkend} Explore cursos Classificació entre iguals Aquí teniu una llista de problemes que han de ser classificats per iguals per a aquest curs. La data de venciment ha passat i la classificació entre iguals per a aquest problema està tancada en aquest moment. La data de venciment ha passat i la classificació entre iguals està tancada en aquest moment. Aprenent a qualificar Ocultar pregunta Resposta de l'estudiant Comentaris escrits Incloeu també alguns comentaris per escrit. Aquesta presentació té continguts plagiaris explícits ofensius o (sospito). Com ho he fet? Llest per qualificar! Heu acabat d'aprendre a qualificar el que significa que ja esteu preparat per començar a qualificar. Comenci a qualificar! Aprenent a qualificar Encara no heu acabat d'aprendre a puntuar aquest problema. Ara se us mostrarà una sèrie d'assaigs obtinguts per l'instructor i se us demanarà que marqui ells mateixos. Una vegada que pugui puntuar els assajos de manera similar a un instructor estarà preparat per qualificar els seus companys. Comença a aprendre a grau Esteu segur que voleu marcar aquest enviament? Estàs a punt de marcar un enviament. Només haureu d'indicar un enviament que contingui contingut explícit ofensiu o (sospitós) de contingut plagiat. Si l'enviament no es dirigeix a la pregunta o no és correcte haureu de donar-li una puntuació de zero i fer-ne comentaris en comptes de marcar-la. Elimina bandera Manteniu la bandera {startstrong} {applicationname} {endstrong} would like to access your data with the following permissions Gestionar les teves dades {permission} Informació d'activació del compte La restauració de la contrasenya s'ha completat Restabliment de contrasenya complet S'ha restablert la vostra contrasenya. {startlink} Inicia la sessió al compte. {endlink} Reinicia la teva contrasenya {platformname} Enllaç de restabliment de contrasenya no vàlid Les enviem per correu electrònic les instruccions per establir la vostra contrasenya a l'adreça de correu electrònic que vau enviar. Vostè ho hauria de rebre aviat. Detalls de facturació Podeu procedir al pagament en qualsevol moment. Qualsevol informació addicional que proporcioneu s'inclourà al vostre rebut. Compra de detalls organitzatius Organització de compres Número de comanda de compra (si n'hi ha) Receptor de rebut addicional Si no s'hi inclouen dades de facturació addicionals la confirmació del pagament s'enviarà a l'usuari que realitza la compra. El processament del pagament es produeix en un lloc segur diferent. El carro de la compra està buit. Descarregar informes en format CSV Descarregar dades en format CSV S'ha produït un error en l'entrada de la vostra data. Hauria de tenir el format AAAA-MM-DD Aquests informes estan delimitats per les dates d'inici i finalització. Aquests informes estan delimitats alfabèticament per nom de la universitat. és a dir generar un informe amb 'Inici Letter' A i 'Final Letter' C generarà informes per a totes les universitats que comencin per A B i C. Carta d'inici Carta de fi Error de pagament S'ha produït un error en processar la vostra comanda. Gràcies per la seva compra! Veure Panell S'ha inscrit amb èxit a {coursenames}. El següent rebut s'ha enviat per correu electrònic a {receipientemails} El següent rebut s'ha enviat per correu electrònic a {receipientemails} Envieu un dels codis de registre únics per entrar al curs. El correu electrònic de confirmació / recepció que rebrà tindrà una plantilla de correu electrònic d'exemple amb indicacions per a la inscripció de persones. Enllaç d'inscripció Facturació als detalls Número de la Targeta de Crèdit Registre per a Preu per estudiant Descompte aplicat Nota s'han reembossat elements amb marcat com tris . Confirma la inscripció {sitename} - Confirma la inscripció {coursenumber} {coursetitle} Portada de la Imatge Confirma la teva inscripció per {spanstart} dates del curs {spanend} Heu fet clic a un enllaç per un codi d'inscripció que ja s'ha usat. Comproveu el tauler del vostre {linkstart} tauler {linkend} per veure si esteu inscrit al curs o poseu-vos en contacte amb l'administrador de la vostra empresa. Us heu inscrit correctament a {coursename}. Aquest curs s'ha afegit al vostre panell. Ja esteu inscrit en aquest curs. Visiteu el tauler {linkstart} {linkend} per veure el curs. El curs que esteu inscrivint està ple. El curs que està inscrit està tancat. S'ha produït un error en processar el vostre codi de bescanvi. Estàs a punt d'activar un codi d'inscripció per {coursename} per {sitename}. Aquest codi només es pot utilitzar una vegada de manera que només haureu d'activar aquest codi si sou el destinatari. Activa la inscripció del curs Introduïu la quantitat i premeu Intro. Codi de descompte o d'activació descompte o codi d'activació S'ha aplicat el codi Una vegada completada aquesta compra es genera un rebut amb detalls de facturació relatius i codis de registre per als estudiants. Un cop completada aquesta compra {username} estarà inscrit en aquest curs. Carro buit {platformname} - Carret de Compra No s'ha trobat la pàgina que cercàveu. Torneu a la {linkstart} pàgina d'inici {linkend} o informeu-nos-ne de les pàgines que s'hagin mogut a {email}. Aquesta pàgina s'ha deixat intencionadament en blanc. No dubteu a afegir el vostre propi contingut. El nostre sistema indica que esteu intentant accedir a aquest curs {platformname} d'un país o regió que actualment està sotmès a sancions econòmiques i comercials dels Estats Units. Malauradament perquè {platformname} és obligatori per complir els controls d'exportació no podem permetre-vos accedir a aquest curs en aquest moment. A la premsa Actualment els servidors {platformname} estan baixats Actualment el nostre equip està treballant perquè la còpia del lloc sigui tan aviat com sigui possible. Envieu-nos un correu electrònic a {techsupportemail} per informar qualsevol problema o temps d'inactivitat. Hi ha hagut un error 500 en els servidors {platformname} Espereu uns segons i torneu a carregar la pàgina. Si el problema persisteix envieu-nos un correu electrònic a {email}. Actualment els servidors {platformname} estan sobrecarregats Accedeix o registra't Atenció a l'estudiant Atenció als estudiants certificats Poseu-vos en contacte amb {platformname} Suport Suport als estudiants inscripció Esta habilitat Atenció als estudiants administrar l'usuari Sobre el reembossament d'aquest ordre inscrit sense inscripcions Estat de l'element del certificat Temps complert Temps de sol·licitud de reemborsament Enquesta d'usuaris Enquesta previa al curs Podeu començar el curs tan bon punt completi el següent formulari. Els camps obligatoris estan marcats amb un asterisc (*). Aquesta informació només és útil per a {platformname}. No estarà vinculat al vostre perfil públic de cap manera. Falta els següents camps obligatoris Cancel·la i torna al panell Per què necessito completar aquesta informació? Utilitzem la informació que proporcioneu per millorar el nostre curs tant per als estudiants actuals com per als futurs. Com més sabem sobre les vostres necessitats específiques millor podrem fer l'experiència del vostre curs. A qui puc contactar si tinc preguntes? Si teniu alguna pregunta sobre aquest curs o aquest formulari podeu contactar amb {linkstart} {mailtolink} {linkend}. Pàgina Esquelet Cerqeu el curs Curs d'inici Si us plau llegiu {astart} les nostres preguntes freqüents per veure preguntes habituals sobre els nostres certificats {aend}. Re-verifica per {coursename} El termini de verificació ha passat S'ha superat el límit d'actualització El termini de verificació de {coursename} era {{date}}. La verificació ja no està disponible. S'ha superat la data límit per actualitzar un certificat verificat per a aquest curs. Actualitzeu la vostra inscripció per {coursename}. Recepció per {coursename} Verifica per {coursename} Inscriviu-vos a {coursename} Requisits tècnics Assegureu-vos que el vostre navegador s'actualitzi a la {strongstart} {astart} la versió més recent possible {aend} {strongend}. A més assegureu-vos que la vostra càmera web {strongstart} estigui connectada activada i que pugui funcionar al vostre navegador web (normalment ajustable a la configuració del navegador). {strongend} Re-verificació Verificació d'identitat Ja heu enviat la vostra informació de verificació. Veureu un missatge al tauler quan el procés de verificació estigui complet (generalment en 1-2 dies). No podeu verificar la vostra identitat en aquest moment. Torneu al panell Aquest lloc web utilitza galetes per assegurar-vos que obtingueu la millor experiència al nostre lloc web. Si continua navegant en aquest lloc entenem que accepta l'ús de cookies. {spanstart}actiu{spanend} Curs Wiki Afegir article Previsualització del paràmetre d'idioma Codi d'idioma per exemple en anglès Contingut amb llicència de Creative Commons amb els termes següents Alguns drets reservats Importants dates del curs Editeu l'objectiu del curs Cerqueu un certificat verificat Actualització ({price}) {subsectionformat} vençuda {{date}} Conegui els certificats verificats {platformname} Certificat verificat Per què actualitzar? Prova oficial de compliment Certificat fàcilment compartible Motivador provat per completar el curs L'ajuda de compres de certificats {platformname} continua oferint cursos gratuïts Pagueu la tarifa d'actualització del certificat verificat Verifiqueu la vostra identitat amb una càmera web i una identificació emesa pel govern Estudiar amb força i aprovar el curs Comparteix el certificat amb amics empresaris i altres Contes de l'estudiant edX El meu certificat m'ha ajudat a mostrar el meu coneixement sobre el meu currículum vitae - Em sembla que aquest certificat podria ajudar-me a aterrar el treball del meu somni! {learnername} Aprenent edX Vaig voler incloure un certificat verificat al meu currículum i al meu perfil que indiquie que estic treballant cap a aquest objectiu que tinc i que tinc aconseguir alguna cosa mentre estava en atur. Actualització ({courseprice}) Aquest curs no té actualitzacions. Avui és {date} Última actualització Sense enllaçar S'ha completat {completiondatehtml} {coursemode} certificat Encara no heu obtingut cap certificat. Exploreu cursos nous Compartiu el vostre perfil per personalitzar la vostra identitat a {platformname}. Hi ha hagut un error. Torna a intentar carregar la pàgina. Accediu al Servei d'assistència del personal del curs al Portal del soci per enviar o revisar les entrades d'assistència Exploreu cursos recentment llançats i vegeu novetats als vostres temes preferits. edX Pàgina d'Inici Sobre els certificats verificats edX Un certificat edX verificat significa que l'alumne ha acceptat complir el codi d'honor de edX i ha completat totes les tasques requerides d'aquest curs sota les seves directrius així com comprovar que la seva identificació amb fotografia verifiqui la seva identitat. Sobre edX {linkstart} edX {linkend} ofereix classes interactives en línia i MOOC des de les millors universitats del món incloent el MIT Harvard Berkeley la Universitat de Texas i molts altres. edX és una iniciativa en línia sense ànim de lucre creada pels socis fundadors Harvard i MIT. Enhorabona {username}! Heu treballat molt per guanyar el vostre certificat de {accomplishmentcopycourseorg} {dash} compartiu-lo amb col·legues amics i família per informar-vos sobre el que heu dominat a {accomplishmentcoursetitle}. Comparteix aquest certificat a Facebook (s'obre una nova pestanya / finestra) Posa aquest certificat (s'obre una nova pestanya / finestra) Afegiu aquest certificat al vostre perfil de LinkedIn (s'obre una nova pestanya / finestra) Volíeu dir {bstart} Suport a la nostra missió {bend} EdX sense ànim de lucre es basa en certificats verificats per ajudar a finançar l'educació gratuïta per a tothom a nivell mundial Trobeu cursos {toslinkstart} Condicions del servei {toslinkend} i {honorlinkstart} Codi d'honor {honorlinkend} Copyright {year}. Tots els drets reservats. Per a qualsevol persona en qualsevol lloc i en qualsevol moment Ho sentim però aquesta versió del vostre navegador no és compatible. Torneu a provar d'utilitzar un navegador diferent o una versió més recent del vostre navegador. S'han produït els següents errors durant el procés de registre Registreu-vos amb {providername} Creeu el vostre propi compte {platformname} a continuació Els camps obligatoris es destaquen mitjançant text en negreta i un asterisc (*) . Heu iniciat la sessió amb {selectedprovider} amb èxit. Només necessitem una mica més d'informació abans de començar a aprendre amb {platformname}. Completeu els camps següents per registrar-se en un compte. exemple Joana Martí El vostre nom legal usat per a qualsevol certificat que guanyeu. exemple JoanaMarti Es mostrarà en qualsevol discussió o fòrum en què participis no es pot canviar més tard Benvingut {username} Introduïu un nom per visualitzar públicament Nom per visualitzar públicament Informació personal addicional exemple Nova York Nivell d'Educació més alt Finalitzat Compartiu amb nosaltres els vostres motius per registrar-vos amb {platformname} Reconeixement del compte Preferències per a {platformname} Actualitzeu el meu compte {platformname} Processament de la informació del vostre compte Benvingut {username}! Establiu les vostres preferències a continuació Actualitza el meu compte Ajut de registre Ja registrat? Rebreu un correu electrònic d'activació. Heu de fer clic a l'enllaç d'activació per completar el procés. No veus el correu electrònic? Comproveu la vostra carpeta de correu brossa i marqueu correus electrònics de class.stanford.edu com a 'no correu brossa' ja que voldreu rebre correus electrònics dels vostres cursos. Necessiteu ajuda per registrar-se amb {platformname}? Consulteu les nostres preguntes més freqüents per obtenir respostes a les preguntes més comunes. Una vegada registrat la majoria de les preguntes es poden respondre als fòrums de debat específics del curs oa través de les PMF. Gràcies per registrar-vos a {platformname}. Canvieu la vostra vida i comenci a aprendre avui activant el vostre compte {platformname}. Feu clic al següent enllaç o copieu-lo i enganxeu-lo a la barra d'adreces del navegador. Si no ho heu sol·licitat no cal que feu res; no rebreu més correu electrònic de nosaltres. No respongueu a aquest correu electrònic; si necessiteu assistència consulteu la secció sobre el lloc web {platformname} Cursos. Això és per confirmar que heu canviat el correu electrònic associat amb {platformname} de {oldemail} a {newemail}. Si no heu fet aquesta sol·licitud contacteu amb nosaltres a Hem rebut una sol·licitud per canviar el correu electrònic associat al vostre compte {platformname} de {oldemail} a {newemail}. Si això és correcte confirmeu la vostra nova adreça de correu electrònic visitant Ho sentim. El nostre personal del curs no va aprovar la vostra sol·licitud per canviar el vostre nom de {oldname} a {newname}. Si necessiteu més ajuda envieu un correu electrònic a l'assistència tècnica a {email} Indiqueu aquí les vostres Condicions del servei. ¡Introduïu aquí la vostra Política de privacitat! Posa el vostre codi d'honor aquí! Poseu el vostre text de Copyright aquí! Si vols deixar de rebre aquestes actualitzacions pots desactivar tots els resums de discussió de tots els cursos des de les respectives pàgines de discussió. També pots desactivar ràpidament aquestes notificacions des d'aquest email. No s'ha pogut carregar aquesta secció. No s'ha pogut carregar el formulari d'avaluació del personal. No s'ha pogut carregar la visualització de les respostes no verificades i desactivades. Aquesta resposta no s'ha pogut enviar. Aquesta resposta no s'ha pogut desar. Aquest comentari no s'ha pogut enviar. Aquesta avaluació no s'ha pogut enviar. S'han produït una o més tasques de reprogramació. Aquest problema no s'ha pogut desar. No s'ha pogut contactar amb el servidor. No s'ha pogut recuperar l'URL de càrrega. No s'ha pogut recuperar l'url de baixada. L'enviament no s'ha pogut eliminar del grup de qualificació. No es pot carregar Nom de la unitat Total de Respostes Nota final rebuda La llista d'avaluacions obertes no està disponible La visualització del bloc no està disponible Torna a la llista completa Si deixa aquesta pàgina sense enviar la vostra avaluació per parells perdreu el treball que hàgiu fet. El vostre fitxer Estat de la vostra resposta Aquesta resposta no s'ha desat. Si deixeu aquesta pàgina sense desar ni enviant la vostra resposta perdreu el treball que hàgiu fet en la resposta. Aquesta resposta s'ha desat però no s'ha enviat. Voleu carregar el vostre fitxer abans d'enviar? Esteu a punt d'enviar la vostra resposta per a aquesta tasca. Després d'enviar aquesta resposta no podeu canviar-la o enviar-ne una resposta nova. Podeu carregar fitxers amb aquests tipus de fitxer El tipus de fitxer no està permès. Vista en miniatura de Si deixeu aquesta pàgina sense enviar la vostra autoavaluació perdreu el treball que hàgiu fet. Error del servidor inesperat. Heu de proporcionar un nom d'aprenent. S'ha produït un error en obtenir el nombre de respostes no qualificades Si deixeu aquesta pàgina sense presentar la vostra avaluació del personal perdreu el treball que hàgiu fet. Comentaris disponibles per a la selecció. Opció sense nom No s'ha pogut desar aquesta tasca Corregiu els camps delineats. Aquest problema ja s'ha publicat. Qualsevol canvi s'aplicarà només a les avaluacions futures. Criteri afegit Heu afegit un criteri. Haureu de seleccionar una opció per al criteri en el pas de Formació de Learner. Per fer-ho feu clic a la pestanya Configuració. Opció suprimida Heu eliminat una opció. Aquesta opció s'ha eliminat del seu criteri en les respostes de mostra en el pas de Formació de Learner. És possible que hagueu de seleccionar una nova opció per al criteri. Heu eliminat totes les opcions d'aquest criteri. El criteri s'ha eliminat de les respostes de mostra al pas de formació de Learner. S'ha eliminat el criteri Has eliminat un criteri. El criteri s'ha eliminat de les respostes d'exemple del pas de Formació de Learner. Els canvis als passos que no es seleccionen com a part de l'assignació no es desaran. Els tipus d'arxiu no poden estar buits. No es permeten els següents tipus de fitxer No s'ha pogut analitzar la rúbrica serialitzada Si la vostra tasca inclou un pas d'entrenament de l'alumne la rúbrica ha de tenir com a mínim un criteri i aquest criteri ha de tenir almenys una opció. L'exemple {examplenumber} té un error de validació {error} 'exemple {examplenumber} té una opció no vàlida per a "{criterionname}" "{optionname}" L'exemple {examplenumber} té una opció addicional per a "{criterionname}" Exemple {examplenumber} falta una opció per "{criterionname}" Data de començament de la resposta Hora d'inici de la resposta La data i l'hora en què els alumnes poden començar a enviar respostes. Data de venciment de la resposta Temps de resposta La data i l'hora en què els aprenents ja no poden enviar respostes. Resposta de text Especifiqueu si els estudiants han d'incloure una resposta basada en text a l'indicatiu d'aquest problema. Resposta de càrrega d'arxius Especifiqueu si els alumnes poden carregar fitxers com a part de la seva resposta. Tipus de càrrega d'arxius Fitxers PDF o d'imatge Tipus de fitxers personalitzats Especifiqueu si els estudiants poden enviar fitxers juntament amb les seves respostes de text. Seleccioneu Imatges per permetre fitxers JPG GIF o PNG. Seleccioneu PDF o Imatges per permetre fitxers i imatges PDF. Seleccioneu Tipus d'arxius personalitzats per permetre que els fitxers amb extensions que especifiqueu a continuació. (Utilitzeu l'opció Seleccionar tipus de fitxers personalitzats amb precaució). Tipus d'arxius Introduïu les extensions de fitxer separades per comes que voleu que els alumnes puguin carregar. Per exemple pdf doc docx. Permet les respostes de LaTeX Especifiqueu si els alumnes poden escriure cadenes amb format LaTeX Respostes principals Especifiqueu el nombre de respostes de puntuació més importants que es mostraran. Els números vàlids són de 0 a 99. Si el número és 0 la secció de respostes principals no apareix als aprenents. No es pot esborrar un criteri després de la publicació de l'assignació. Nom del criteri Indicació del criteri Comentaris per a aquest criteri Seleccioneu una de les opcions anteriors. Això descriu si l'aprenent haurà de proporcionar comentaris de criteri o no. Avaluació de resposta oberta Secció de configuració d'impactes del canvi de rúbrica Un canvi que hàgiu fet a la rúbrica d'aquesta avaluació té un impacte en alguns exemples establerts a la pestanya de configuració. Per obtenir més informació aneu a la secció Configuració i corregiu les àrees ressaltades en vermell. alerta molt propera Punts d'opció Opció Explicació Pas Avaluació entre iguals Els alumnes avaluen un nombre determinat d'altres respostes d'estudiants que utilitzen la rúbrica per a l'assignació. Especifiqueu els valors següents per al pas de l'avaluació dels iguals. Cal qualificar Classificat per Especifiqueu el nombre d'estudiants que cal avaluar cada resposta. Els números vàlids són de 0 a 99. Introduïu la data i l'hora en què els estudiants poden començar a avaluar les respostes entre iguals. Introduïu la data i l'hora en què s'han d'omplir totes les avaluacions entre iguals. No podeu esborrar un missatge després de la publicació de l'assignació. Avisos. Substituïu el text d'exemple amb el vostre text. Per obtenir més informació consulteu la documentació ORA. Afegeix un missatge indicatiu Les rubriques estan formades per criteris que normalment contenen una o més opcions. Cada opció té un valor de punt. Aquesta plantilla conté dos criteris d'exemple i les seves opcions. Substituïu el text d'exemple amb el vostre text. Per obtenir més informació consulteu la documentació ORA. Afegeix criteri Comentaris per a aquesta resposta Instruccions de comentaris Anime els alumnes a proporcionar comentaris sobre la resposta que han classificat. Podeu substituir el text d'exemple amb el vostre. Text de comentaris predeterminat Introduïu el text de comentaris que els alumnes veuran abans d'introduir els vostres propis comentaris. Utilitzeu aquest text per mostrar als alumnes un bon exemple d'avaluació entre iguals. Pas autoavaluació Els alumnes avaluen les seves pròpies respostes utilitzant la rúbrica per a l'assignació. Especifiqueu les dates d'inici i de venciment del pas d'autoavaluació. Introduïu la data i l'hora en què els estudiants poden començar a avaluar les seves respostes. Introduïu la data i l'hora en què s'han d'omplir totes les avaluacions. En aquesta tasca podeu incloure la formació de l'alumne l'avaluació per parells l'autoavaluació i els passos d'avaluació del personal. Seleccioneu els passos que vulgueu a continuació i arrossegueu-los a l'ordre que desitgeu. Si inclou un pas d'entrenament de l'alumne ha de precedir a tots els altres passos. Si inclou un pas d'avaluació del personal ha de ser el pas final. Després d'alliberar una tasca ORA no podeu canviar el tipus i el nombre de passos d'avaluació. Pas Avaluació del personal Els membres del personal avaluen les respostes dels alumnes utilitzant la rúbrica per a l'assignació. Pas formació d'aprenents Els estudiants aprenen a avaluar les respostes marcant respostes de mostra prevalorades que proporcioneu. Els aprenents passen al següent pas quan les puntuacions que donen coincideixen amb les vostres puntuacions. Tingueu en compte que si afegiu aquest pas també heu d'afegir un pas d'avaluació dels iguals. Aquest pas ha de venir abans del pas de l'avaluació entre iguals. Introduïu una o més respostes d'exemple que hàgiu creat i a continuació especifiqueu les opcions que trieu per a cada criteri de la vostra rúbrica. Tingueu en compte que heu d'afegir la vostra rúbrica a la pestanya Rúbrica abans de poder completar aquest pas. Afegiu una resposta de mostra Resposta acotada Resultat de resposta La teva nota La teva tramesa s'ha cancel·lat. La teva resposta La vostra càrrega Avaluacions de la vostra resposta Comentaris addicionals sobre la vostra resposta Proporciona comentaris sobre les avaluacions entre iguals Enviament de comentaris Els vostres comentaris s'han enviat. El personal del curs podrà veure aquesta opinió quan revisi els registres del curs. El personal del curs podrà veure els comentaris que proporcioneu aquí quan revisi els registres del curs. Seleccioneu les instruccions que es mostren a continuació que millor reflecteixin la vostra experiència amb les avaluacions entre iguals. Aquestes avaluacions van ser útils. Aquestes avaluacions no van ser útils. No estic d'acord amb una o més avaluacions entre iguals de la meva resposta. Alguns comentaris que he rebut no eren adequats. Proporcioneu comentaris sobre el grau o els comentaris que heu rebut dels vostres companys. Em sembla que els comentaris que he rebut van ser No hem pogut enviar els vostres comentaris Enviar comentaris sobre avaluacions entre iguals No s'ha completat No heu completat tots els passos d'aquest problema. Encara no heu iniciat aquest problema. A l'espera d'avaluacions Heu completat els passos de la tasca però encara cal fer algunes avaluacions a la vostra resposta. Quan finalitzin les valoracions de la vostra resposta veureu els comentaris de tots els que han avaluat la vostra resposta i rebreu la nota final. Grau de respostes disponibles Les respostes disponibles de grau no estan disponibles. Aquest element no està configurat per a l'avaluació del personal. La resposta del vostre parell està a l'indicador anterior Després de completar tots els passos d'aquesta tasca podeu veure les respostes de puntuació més alta dels vostres companys. Aquesta tasca encara no està disponible. Torna-ho a terme per completar l'assignació una vegada que aquesta secció s'hagi obert. Aquesta tasca s'ha tancat. S'han superat un o més terminis per a aquesta tasca. Rebreu un grau incomplet per a aquesta tasca. Heu completat aquesta tasca. La nota final estarà disponible quan es completin les avaluacions de la vostra resposta. Heu completat aquesta tasca. Reviseu el vostre grau i els vostres detalls d'avaluació. Aquesta tasca està en progrés. La formació de l'alumne es tancarà aviat. Completa el pas d'entrenament de l'alumne per seguir endavant. Aquesta tasca està en progrés. Completa el pas d'entrenament de l'alumne per seguir endavant. Aquesta tasca està en progrés. Torneu enrere més tard quan hagi començat el període d'avaluació. Instruccions no disponibles No s'han pogut carregar les instruccions d'aquest pas. Aquesta tasca té diversos passos. En el primer pas proporcionareu una resposta a l'indicatiu. Els altres passos apareixen a sota del camp "La vostra resposta". Vista prèvia a LaTeX Feu clic per previsualitzar el vostre enviament a LaTeX. Vista prèvia de resposta La pregunta d'aquesta secció Mostra els fitxers associats a aquest enviament Precaució aquests fitxers han estat pujats per un altre alumne del curs i no han estat verificats revisats aprovats revisats o aprovats per l'administrador del lloc. Si accediu als fitxers ho feu sota el vostre compte.) Avaluar els parells Llegir i avaluar la resposta següent d'un dels teus companys. Fitxers associats No hem pogut enviar la vostra avaluació S'ha aprovat la data de venciment d'aquest pas. Aquest pas ara està tancat. Ja no podeu completar les avaluacions entre iguals o continuar amb aquesta tasca i rebrà una qualificació de incompleta. Heu completat amb èxit totes les avaluacions d'iguals requerides per a aquesta tasca. Podeu avaluar respostes de parells addicionals si voleu. La realització de les avaluacions addicionals no afectarà la nota final. No hem pogut recuperar presentacions addicionals per avaluar Continueu avaluant els companys S'han avaluat totes les respostes dels parells enviades. Torna-ho més tard per veure si hi ha més estudiants que han enviat respostes. S'han avaluat totes les respostes d'iguals disponibles. Torna-ho més tard per veure si hi ha més estudiants que han enviat respostes. Rebreu el vostre grau després d'haver completat tots els passos d'aquest problema i els vostres companys han avaluat la vostra resposta. Introduïu la vostra resposta a l'indicatiu. Podeu desar el vostre progrés i tornar a completar la vostra resposta en qualsevol moment abans de la data de venciment Podeu desar el vostre progrés i tornar a completar la vostra resposta en qualsevol moment. Després d'enviar la vostra resposta no podeu editar-la L'indicatiu d'aquesta secció La vostra resposta (obligatori) La vostra resposta (opcional) Introduïu la vostra resposta a l'indicador anterior. No hem pogut desar el vostre progrés Desa el vostre progrés El vostre estat d'enviament No hem pogut carregar fitxers Seleccioneu un fitxer per carregar per a aquest enviament. Podeu continuar treballant en la vostra resposta fins que la enviïs. No hem pogut enviar la vostra resposta Envieu la vostra resposta i aneu al pas següent S'ha cancel·lat la vostra sol·licitud. S'ha aprovat la data de venciment d'aquest pas. Aquest pas ara està tancat. Ja no podeu enviar una resposta o continuar amb aquest problema i rebreu una nota incompleta. Si heu desat però no ha enviat cap resposta la resposta apareixerà als registres del curs. Els vostres fitxers penjats S'ha enviat la vostra resposta. Rebreu el vostre grau després de completar tots els passos i es valorarà la vostra resposta. Avalueu la vostra resposta Envieu la vostra valoració S'ha aprovat la data de venciment d'aquest pas. Aquest pas ara està tancat. Ja no podeu completar una autoavaluació o continuar amb aquesta tasca i rebrà una qualificació de incompleta. Grau de personal Gestioneu els aprenents individuals Veure estadístiques d'assignació Introduïu el nom d'usuari o l'adreça electrònica d'un alumne individual Resposta total Progrés de l'alumne Pas del problema Aprenents actius al pas Avaluació del personal Doneu aquest grau a l'alumne amb la rúbrica del problema. Resposta de l'alumne La resposta de l'alumne a la indicació anterior Sol·licita avaluació Envieu una avaluació i continueu classificant Anul·lar el grau actual d'aquest alumne utilitzant la rúbrica del problema. Resposta de l'alumne Avaluacions entre iguals per a aquest aprenent Avaluacions entre iguals realitzades per aquest aprenent Autoavaluació de l'alumne Avaluació del personal per a aquest aprenent Nota final de l'alumne Detalls de la nota final Comentaris de valoració registrats La presentació està a l'espera d'avaluacions. L'enviament de l'alumne s'ha eliminat de l'avaluació entre iguals. L'alumne rep un grau de zero a menys que elimineu l'estat de l'alumne perquè el problema els permeti tornar a enviar una resposta. El problema no s'ha iniciat. El problema no s'ha completat. Envieu un sobrevalor de qualificació d'avaluació Elimina l'enviament a partir de la classificació entre iguals Precaució aquesta acció no es pot desfer L'eliminació de l'enviament d'un alumne no es pot desfer i s'ha de fer amb precaució. Elimina la submissió No s'ha trobat una resposta per a aquest alumne. Detalls de l'avaluació Punts possibles Comentaris generals Aprèn a avaluar les respostes Aprenent a avaluar respostes La seva avaluació difereix de l'avaluació de l'instructor d'aquesta resposta. Reviseu la resposta i considereu per què l'instructor pot haver-lo avaluat de manera diferent. A continuació torneu a provar la valoració. La resposta al missatge anterior Les opcions seleccionades estan d'acord L'opció que heu seleccionat és l'opció que l'instructor ha seleccionat. Opcions seleccionades diferents L'opció que heu seleccionat no és l'opció que l'instructor ha seleccionat. No hem pogut comprovar la vostra avaluació Compara les teves seleccions amb les seleccions del instructor S'ha aprovat la data de venciment d'aquest pas. Aquest pas ara està tancat. Ja no podeu continuar amb aquesta tasca i rebrà una nota incompleta. S'ha produït un error en carregar els exemples d'entrenament de l'alumne No s'ha pogut carregar el pas d'entrenament de Learner d'aquesta tasca. Heu de proporcionar opcions seleccionades a l'avaluació. Heu de proporcionar comentaris generals a l'avaluació. Heu de proporcionar comentaris sobre els criteris de la valoració. Avaluació per parells No s'han pogut desar els comentaris d'avaluació. Comentaris desats. Comentaris del personal Mediana entre iguals Parell {peerindex} Comentaris del parell Grau d'autoavaluació La vostra autoavaluació Els vostres comentaris S'estan esperant revisions per parells Heu de presentar una resposta abans de poder realitzar una avaluació per parells. Aquest comentari ja s'ha enviat o l'enviament s'ha cancel·lat. No s'ha pogut enviar la vostra avaluació per parells. No s'ha pogut actualitzar l'estat del flux de treball. No s'ha pogut carregar l'avaluació entre iguals. Envieu la vostra valoració i reviseu una altra resposta Envieu la vostra valoració i aneu al pas següent Envieu la vostra valoració i aneu a la resposta #{responsenumber} '{date}' és un format de data no vàlid. Assegureu-vos que la data està formateada com a YYYY-MM-DDTHHMMSS. '{date}' ha de ser una cadena de dates o un datetime La data d'inici d'aquest pas '{start}' no pot ser anterior a la data d'inici del passi anterior '{prev}'. La data de venciment d'aquest pas '{due}' no pot ser posterior a la data de venciment del següent pas '{prev}'. La data d'inici '{start}' no pot ser posterior a la data de venciment '{due}' Heu de presentar una resposta abans de poder realitzar una autoavaluació. No s'ha pogut enviar la vostra autoavaluació. No teniu permís per programar la formació No teniu permís per reprogramar tasques. No teniu permís per accedir a la zona del personal d'ORA No teniu permís per accedir a la informació de l'ORA. No teniu permís per accedir a la qualificació del personal d'ORA. S'ha produït un error en obtenir la informació de l'alumne. S'ha produït un error en carregar la resposta de l'alumne desactivada. No hi ha cap altra resposta d'aprenentatge disponible per a la qualificació en aquest moment. Error en obtenir informació de qualificació del personal. S'ha produït un error en obtenir un recompte de qualificació sense classificar i desactivar el personal. Introduïu un motiu vàlid per eliminar l'enviament. L'enviament de l'alumne s'ha eliminat de l'avaluació entre iguals. L'alumne rep un grau de zero a menys que elimineu l'estat de l'alumne perquè el problema els permeti tornar a enviar una resposta. No s'ha trobat l'identificador de tramesa de la tramesa que s'està avaluant. No s'ha pogut enviar la vostra avaluació del personal. Esperant una qualificació de personal Torneu a consultar més tard per veure si un membre del personal del curs ha avaluat la vostra resposta. Rebreu el vostre grau després d'haver finalitzat l'avaluació. Heu d'omplir els passos anteriors per veure el vostre grau Tot i que un membre del personal del curs ha avaluat la seva resposta rebrà el vostre grau només després d'haver completat tots els passos necessaris d'aquest problema. No hi és la clau optionsselected a la sol·licitud optionsselected ha de ser un diccionari No s'han pogut comprovar les puntuacions. S'ha produït un error en actualitzar la configuració de XBlock Error les respostes de càrrega tant de text com de fitxer no es poden desactivar Error en cas que la resposta del text estigui desactivada cal respondre a la càrrega de fitxers Error en cas que la resposta de càrrega d'arxius estigui desactivada cal respondre a la resposta del text Error de validació {error} S'ha actualitzat correctament OpenAssessment XBlock "enviament" obligatori per enviar la resposta. Per enviar una resposta vegeu aquest component en Vista prèvia o en mode en viu. No es permeten enviaments múltiples. L'API ha retornat una excepció no classificada. Aquesta resposta no s'ha enviat. No s'han enviat descripcions dels fitxers. El tipus de contingut ha de ser GIF PNG o JPG. El tipus de contingut ha de ser PDF GIF PNG o JPG. El tipus de fitxer ha de ser un dels tipus següents {} S'ha produït un error en recuperar l'URL de càrrega. Aquest problema ha d'incloure almenys una avaluació. L'ordre d'avaluació que heu seleccionat no és vàlid. A l'avaluació entre iguals el valor "Qualificació obligatòria" ha de ser un enter positiu. En avaluació per parells el valor "classificat per" ha de ser un enter positiu. A l'avaluació entre iguals el valor "Valoració obligatòria" ha de ser superior o igual al valor "classificat per". Heu de proporcionar almenys un exemple de resposta per a la formació de l'alumne. Cada resposta d'exemple per a la formació de l'alumne ha de ser única. El valor "obligatori" ha de ser cert si l'avaluació del personal és l'únic pas. El nombre d'avaluacions no es pot canviar després d'haver alliberat el problema. El tipus d'avaluació no es pot canviar després d'haver alliberat el problema. Aquesta definició de rúbrica no és vàlida. Les opcions a '{criterion}' tenen noms duplicats {duplicates} Els criteris sense opcions han de requerir comentaris per escrit. Els avisos no es poden crear ni esborrar després de llançar un problema. El nombre de criteris no es pot canviar després d'emetre un problema. Els noms de criteris no es poden canviar després d'emetre un problema El nombre d'opcions no es pot canviar després d'alliberar un problema. Els valors de punts no es poden canviar després d'alliberar un problema. La formació de l'alumne ha de tenir com a mínim un exemple d'entrenament. El número de marcador no és vàlid. El format de presentació no és vàlid. Moltes gràcies per la teva participació amb edX. El nostre equip de suport es majoritàriament de parla anglesa i farem el possible per respondre la teva consulta en anglès. Gràcies per la teva comprensió. Limitar l'accés Seleccioneu una subsecció de requisits previs i introduïu un percentatge de puntuació mínima i un percentatge mínim de finalització per limitar l'accés a aquesta subsecció. Els valors permesos són 0-100 Sense requisit previ Finalització mínima El percentatge de puntuació mínima ha de ser un número enter entre 0 i 100. El percentatge mínim de finalització ha de ser un número enter entre 0 i 100. Utilitza com a requisit previ Feu que aquesta subsecció estigui disponible com a requisit previ a un altre contingut detalls sobre el fracàs Tipus de problemes freqüents Afegir un nou component Llista d'arxius i recursos pujats en aquests curs - Ordenable Encara no heu afegit cap recurs en aquest curs. Pugeu el vostre primer recurs Obre/descarrega aquest arxiu Esborra aquest recurs Bloqueja aquest actiu Bloqueja/desbloqueja aquest arxiu Anul·lació del títol del Curs Anul·lació del número del Curs Signataris de certificats Es recomana que inclogueu quatre o menys signants. Si incloeu signants addicionals previsualitzeu el certificat a la Vista d'impressió per assegurar-vos que el certificat s'imprimirà correctament en una sola pàgina. Nom del certificat Descripció del certificat Especifiqueu una alternativa al títol oficial del curs que es mostrarà als certificats. Deixeu-vos en blanc per utilitzar el títol oficial del curs. Afegeix signatari addicional (Afegiu signataris per a un certificat) Mode d'escollir Previsualització del Certificat L'accés a aquest {blockType} està restringit a {selectedGroupsLabel} L'accés a algun contingut d'aquest {blockType} està restringit a grups específics d'estudiants. Precaució l'última versió publicada d'aquesta unitat és en viu. En publicar canvis canviaràs l'experiència dels estudiants. Nom del grup de contingut Identificador del grup de contingut Aquest és el nom del grup Aquest grup de contingut s'utilitza en una o més unitats. No es pot eliminar quan està en ús per una unitat Visibilitat de subsecció Mostra la subsecció completa Els aprenents veuen la subsecció publicada i poden accedir al seu contingut. Amaga el contingut després de la data de finalització del curs Amaga el contingut després de la data de venciment Un cop transcorreguda la data de finalització del curs els aprenents ja no poden accedir al contingut de la subsecció. La subsecció roman inclosa en els càlculs de qualificació. Després de la data de venciment de la subscripció els aprenents ja no poden accedir al seu contingut. La subsecció roman inclosa en els càlculs de qualificació. Amaga la subsecció completa Els aprenents no veuen la subsecció al contorn del curs. La subsecció no s'inclou en els càlculs de qualificació. Correus electrònics destacats setmanals Habilitar ara Nom de l'instructor Afegiu el nom del instructor Títol de l'instructor Afegiu el títol de l'instructor Afegiu l'institut on s'associa l'instructor Biografia de l'instructor Afegiu la biografia del instructor Foto del Instructor URL de la foto de l'instructor Afegiu una foto de l'instructor (Nota només s'admeten JPEG o PNG) Conté només contingut del personal Canvis no publicats al contingut en directe No es publicaran unitats no publicades Canvis no publicats al contingut que es publicaran en el futur L'accés a aquesta unitat està restringit a {selectedGroupsLabel} L'accés a algun contingut d'aquesta unitat està restringit a grups específics d'estudiants Pràctica exàmens supervisats Exàmen supervisat Estat de publicació Secció destacada Qualificats com La subsecció està oculta després de la data de finalització del curs La subsecció està oculta després de la data de venciment Encara no heu afegit cap contingut a aquest curs. Resultats d'aprenentatge Afegiu aquí un resultat d'aprenentatge Premeu Rebutjar els canvis per descartar els canvis. Premeu la configuració d'actualització per actualitzar la informació de la vostra organització. Premeu Rebutjar els canvis per descartar els canvis. Premeu la configuració d'actualització per actualitzar la configuració de vídeo del curs Premeu per amagar la configuració del vídeo del curs Alternatives de transcripció Fidelitat de la transcripció Llengua d'origen del vídeo Premeu Afegeix a l'idioma Transcripcions automatitzades Proveïdor de la transcripció Premeu Canviar per canviar el proveïdor de transcripció seleccionat. Nom del tipus d'assignació La categoria general per a aquest tipus d'assignació per exemple Deures a Casa o Exàmen a mig trimestre. Aquest nom és visible per als estudiants. Aquest nom curt del tipus d'assignació (per exemple DC o Mitattrismestre) apareix al costat de les assignacions a la pàgina Progrés de l'alumne. Pes total de la Nota El pes de totes les tasques d'aquest tipus com a percentatge de la nota total per exemple 40. No inclogueu el símbol del percentatge. El nombre de subseccions del curs que contenen problemes d'aquest tipus d'assignació. Número de retiraments El nombre de tasques d'aquest tipus que es retiraran. Les assignacions de puntuació més baixes es deixen caure primer. No teniu cap detall definit Hi ha codi invàlid al vostre contingut. Comproveu que sigui un codi HTML vàlid. Temps de venciment en UTC Esborra la data de venciment de la qualificació Nom del capítol Capítol {order} Indiqueu el títol / nom del capítol que s'utilitzarà a la navegació Capítol d'actius cami/a/introduccioalaCuinaGaletes-CAP{order}.pdf Carregueu un fitxer PDF o proporcioneu la ruta d'accés a un fitxer d'actius de Studio Carregar PDF esborrar capítol Informació del llibre de text Nom del llibre de Text Introducció a la Cuina de Galetes Indiqueu el títol / nom del llibre de text com vulgueu que els vostres estudiants el vegin Informació del capítol Afegir un capítol Qualificat com No es pot esborrar quan s'utilitza una prova Aquesta configuració del grup s'utilitza a Aquesta configuració del grup no està en ús. Comenceu afegint un experiment de contingut a qualsevol Unitat a través del {linkStart}Esquema del curs{linkEnd}. Informació de configuració del grup Nom de configuració del grup Indentificador de configuració del grup Aquest és el nom de la configuració del grup Nom o breu descripció de la configuració Aquesta és la descripció de la configuració del grup Descripció larga opcional Informació del grup Nom dels grups als quals s'assignaran els estudiants per exemple Control Vídeo Problemes. Heu de tenir dos o més grups. Afegeix un altre grup Actualment aquesta configuració s'utilitza en experiments de contingut. Si feu canvis als grups és possible que hàgiu d'editar aquests experiments. suprimeix el grup Actualment aquesta funció està en proves. Els equips de cursos poden entrar a destacar però els alumnes no rebran missatges de correu electrònic. Introduïu 3-5 punts destacats per incloure al missatge de correu electrònic que reben els alumnes per a aquesta secció (límit de 250 caràcters). Ressaltar {highlightindex} Un aspecte destacable d'esperar aquesta setmana. Més informació sobre {licensename} Opcions per a {licensename} Les següents opcions estan disponibles per a la llicència {licensename}. Mostra de llicència El següent missatge es mostrarà a la part inferior de les pàgines del curs del vostre curs Esborra valor {categoryText} a {parentDisplayname} Actualment seleccionat Encara no heu afegit cap llibre de text a aquest curs. Afegiu el vostre primer llibre de text Aquest grup controla l'accés a A la {linkStart} Esquema del curs {linkEnd} utilitzeu aquest grup per controlar l'accés a un component. Càrregues anteriors Baixeu les codificacions disponibles (.csv) Estat del vídeo Suprimeix aquest vídeo Elimina el vídeo {videoname} Mai publicat Publicat anteriorment Esborrany (mai publicat) Visible només al personal Publicat i en viu Publicat (encara no alliberat) Esborrany (canvis no publicats) Esborrany es va desar a {lastSavedStart}{editedOn}{lastSavedEnd} by {editedByStart}{editedBy}{editedByEnd} Publicat darrerament {lastPublishedStart}{publishedOn}{lastPublishedEnd} by {publishedByStart}{publishedBy}{publishedByEnd} És Visible a Serà Visible a Només personal Personal i aprenents Amaga dels aprenents Nota No amagueu les assignacions graduades després d'haver estat alliberades. Data i hora de publicació Hora de llançament a UTC Esborra la data i hora de la publicació Visibilitat de resultats d'avaluació Mostra els resultats de l'avaluació sempre Quan els aprenents presenten una resposta a una avaluació immediatament veuen si la resposta és correcta o incorrecta i la puntuació rebuda. No mostris mai els resultats de l'avaluació Els estudiants mai veuen si les seves respostes a les avaluacions són correctes o incorrectes ni la puntuació rebuda. Mostra resultats d'avaluació quan la subsecció venç Els aprenents no veuen si les seves respostes a les avaluacions eren correctes o incorrectes ni la puntuació rebuda fins que hagi passat la data de finalització del curs. Si el curs no té data de finalització els estudiants sempre veuen les puntuacions quan envien respostes a les avaluacions. Els aprenents no veuen si les seves respostes a les avaluacions eren correctes o incorrectes ni la puntuació rebuda fins que ha passat la data de venciment de la subsecció. Si la subsecció no té data de venciment els estudiants sempre veuen les puntuacions quan envien respostes a les avaluacions. Signatari Configuració del certificat de certificat Nom del signant El nom d'aquest signant ja que hauria d'aparèixer als certificats. Títol del signant Els títols de més de 100 caràcters poden evitar que els estudiants imprimeixin el certificat en una única pàgina. Organització del signant L'organització a la qual pertany aquest signant ja que hauria d'aparèixer en els certificats. Camí de la imatge de la signatura La imatge ha de ser en format PNG Penja la imatge de la signatura Visibilitat de la unitat Visibilitat de la secció Si la unitat es va publicar i es va publicar prèviament als estudiants els canvis que hàgiu fet a la unitat quan estigués oculta ara seran visibles per als estudiants. Rol actual Tu! envieu un missatge de correu electrònic a {email} Promociona un altre membre a Admin per eliminar els drets d'administrador Afegeix {role} accés Elimina {role} Access Elimina l'usuari {username} Establert com a examen especial Tipus d'examen Supervisat Els exàmens supervisats són cronometrats i graven el vídeo de cada alumne que pren l'examen. Els vídeos es revisen per garantir que els alumnes segueixin totes les regles d'examen. Pràctica Supervisada Utilitzeu un examen pràctic tutelat per introduir els estudiants a les eines i els processos de processament. Els resultats d'un examen de pràctica no afecten la nota d'un alumne. Temps assignat (HH MM) Seleccioneu una assignació de temps per a l'examen. Si és més de 24 hores escriviu la quantitat de temps. Podeu concedir als estudiants un temps extra per completar l'examen a través del Tauler d'instructors. Regles de revisió Especifiqueu normes o excepcions de regla que l'equip de revisió de supervisió ha de fer complir quan revisi els vídeos. Per exemple podeu especificar que les calculadores estan permeses. Aquestes regles específiques són visibles per als estudiants abans que els alumnes inicien l'examen juntament amb les normes {linkStart} general de prova supervisada {linkEnd}. Normes generals de l'examen tutorial Especifiqueu normes o excepcions de regla que l'equip de revisió de supervisió ha de fer complir quan revisi els vídeos. Per exemple podeu especificar que les calculadores estan permeses. Aquestes regles específiques són visibles per als estudiants abans que els alumnes comencin l'examen. Aquesta acció actualitza la informació {provider} de tota la vostra organització. Introduïu la informació del compte de la vostra organització. API Secreta Accés a la unitat Aquest grup ja no existeix. Trieu un altre grup o no restringiu l'accés a aquesta unitat. S'ha aconseguit la càrrega de fitxers Comproveu els següents comentaris de validació i els reflectiu a la configuració del vostre curs Punt de comprovació Cal completar el punt de verificació Punt de verificació finalitzat Els aprenents que necessiten verificació han de passar el punt de verificació seleccionat per veure el contingut d'aquesta unitat. Els aprenents que no necessiten verificació consultin aquest contingut per defecte. La resolució d'imatge recomanada és {imageResolution} la mida del fitxer d'imatge màxima ha de ser {maxFileSize} i el format ha de ser {supportedImageFormats}. Mostra les transcripcions ({totalTranscripts}) No s'ha penjat cap transcripció. Has fet esforç molt gran publicant el curs. Res ha canviat. Si haguéssiu executat les següents versions del curs haurien estat canviades. La versió de branca publicada {published} es va restablir a la versió del projecte de branca {draft}. Afegiu URL per a versions addicionals Per assegurar-vos que tots els estudiants poden accedir al vídeo us recomanem que proporcioneu una versió .mp4 i una versió de .webm del vostre vídeo. Feu clic a sota per afegir un URL a una altra versió. Aquestes URL no poden ser URL de YouTube. Es reproduirà el primer vídeo que sigui compatible amb l'ordinador de l'alumne. Conflicte transcripcional temporitzat La transcripció temporitzada del primer fitxer de vídeo no sembla ser la mateixa que la transcripció temporitzada del segon fitxer de vídeo. Quina transcripció temporitzada us agradaria utilitzar? S'ha trobat una transcripció temporitzada EdX té una transcripció temporitzada per a aquest vídeo. Si voleu editar aquesta transcripció podeu baixar editar i tornar a carregar la transcripció existent. Si voleu reemplaçar aquesta transcripció carregueu un fitxer de transcripció .srt nou. Penja una nova transcripció Carregueu una transcripció nova .srt Baixeu la transcripció per a l'edició No hi ha una transcripció temporitzada Edx EdX no té una transcripció temporitzada per a aquest vídeo a Studio però hem trobat una transcripció a YouTube. Podeu importar la transcripció de YouTube o carregar el vostre propi fitxer de transcripció .srt. Import Transcripció des de YouTube No hi ha Transcripció Temporitzada EdX no té una transcripció temporitzada per a aquest vídeo. Carregueu un fitxer .srt. La transcripció temporitzada d'aquest vídeo a l'edició d'edX no està actualitzada però YouTube té una transcripció temporitzada actual per a aquest vídeo. Voleu reemplaçar la transcripció edX amb la transcripció de YouTube? Sí reemplaça la transcripció edX amb la transcripció de YouTube S'ha enviat una transcripció sincronitzada amb èxit EdX té una transcripció temporitzada per a aquest vídeo. Si voleu reemplaçar aquesta transcripció carregueu un fitxer de transcripció .srt nou. Si voleu editar aquesta transcripció podeu baixar editar i tornar a carregar la transcripció existent. Confirmeu Transcripció Temporitzada Heu canviat l'URL del vídeo però no heu canviat el fitxer de transcripció temporitzada. Voleu utilitzar la transcripció temporitzada actual o carregar un fitxer transcripció .srt nou? Utilitzeu l'actual Transcripció Introduïu el número de pàgina al qual vulgueu navegar ràpidament. Pàgina inicial del debat Trobi debats Utilitzeu el menú Tots els temes per trobar temes específics. Cerca totes les publicacions Filtrar i ordenar temes Participa amb publicacions Votar per a publicacions i respostes correctes Informeu d'abús temes i respostes Seguiu o deixeu de publicar publicacions Rebeu actualitzacions Commuta la configuració de notificacions Marqueu aquesta casella per rebre un correu electrònic que digereix una vegada al dia notificant-vos sobre l'activitat nova i no llegida de les publicacions que seguiu. Totes les publicacions Identificador del curs Clau del Curs Baixeu el certificat de l'usuari Regenerar el certificat de l'usuari Genereu el certificat de l'usuari Modalitat d'inscripció actual Nou mode d'inscripció Motiu del canvi Escull un Expliqueu-ho si hi ha altres. Enviar el canvi d'inscripció Inici del curs Preu en mode verificat Canvieu la inscripció Estat de la contrasenya No s'ha pogut crear el vostre equip. El vostre equip no s'ha pogut actualitzar. Introduïu informació per descriure l'equip. No podeu canviar aquests detalls després de crear l'equip. Característiques opcionals Ajudeu altres estudiants a decidir si voleu unir-se al vostre equip especificant algunes característiques per al vostre equip. Tria amb atenció perquè és possible que hi hagi menys persones que estiguin interessades a unir-se al vostre equip si sembla massa restrictiu. Crea un equip. Actualitza un equip Cancel·la la creació de l'equip. Cancel·la l'actualització de l'equip. Eines d'instructor Suprimeix l'equip Tens problemes per trobar un equip per unir-te? Uniu-vos a l'equip Detalls de l'equip Ets membre d'aquest equip. Perfils dels membres de l'equip Capacitat de l'equip Deixar l'equip S'ha produït un error en obtenir els resultats de la vista prèvia d'aquest catàleg. Comproveu que la vostra consulta sigui correcta i torneu-ho a provar. Cursos d'aquest catàleg esborra-ho tot Imprimiu aquesta pàgina per als vostres registres; serveix com a rebut. També rebrà un correu electrònic amb la mateixa informació. Nº de Comanda Tingueu en compte S'han reembossat els elements creuats. S'ha facturat No hi ha rebut disponible Aneu al panell Si encara no comprova la vostra identitat encara podeu explorar el vostre curs des del tauler. Rebreu els recordatoris periòdics de {platformName} per verificar la vostra identitat. Voleu confirmar la vostra identitat més tard? Examen de marca com finalitzat Per rebre crèdit per problemes heu de seleccionar "Enviar" per a cada problema abans de seleccionar "Finalitza el meu examen". Finalitza el meu examen Amaga el temporitzador S'ha anotat a Data de posada {currentCountOpeningTag}{currentCharacterCount}{currentCountClosingTag} de {maxCharacters} La informació següent ja forma part del vostre perfil {platform}. Ho hem inclòs aquí per a la vostra sol·licitud. Nom legal Torna a preguntes més freqüents de {platform} Enviar sol·licitud Gràcies per enviar la vostra sol·licitud d'assistència financera per {coursename}. Podeu esperar una resposta en 2 o 4 dies laborables. Excepcions a granel Carregueu un fitxer de valors separats per comes (.csv) que contingui els noms d'usuari o adreces de correu electrònic dels estudiants que hagin rebut excepcions. Incloeu el nom d'usuari o l'adreça de correu electrònic al primer camp separat per comes. Podeu incloure una nota opcional que descrigui el motiu de l'excepció al segon camp separat per comes. Carregueu un fitxer CSV Afegeix a la llista d'excepcions Per invalidar un certificat per a un alumne en particular afegiu el nom d'usuari o l'adreça de correu electrònic a continuació. Afegiu notes sobre aquest aprenent Invalida el certificat Invalidat per Invalidat Treure de la taula d'invalidació Excepcions individuals Introduïu el nom d'usuari o l'adreça de correu electrònic de cada alumne que vulgueu afegir com a excepció. Correu electrònic o nom d'usuari de l'estudiant Notes de text lliures Genera certificats d'excepció Tots els usuaris de la llista Excepció que encara no tenen certificat Tots els usuaris de la llista Excepció Excepció concedida Certificat generat Suprimeix de la llista Dividit Gestioneu els aprenents Afegiu els estudiants a aquesta cohort Nota els aprenents poden estar en una sola cohort. L'addició d'estudiants a aquest grup reemplaça qualsevol assignació de grup anterior. Introduïu adreces de correu electrònic i / o noms d'usuari separades per noves línies o comes per als estudiants que voleu afegir. * (Camp necessari) per exemple. johndoe@example.com JaneDoe joeydoe@example.com No rebràs la notificació dels correus electrònics que reboten així que comprova la teva ortografia. Afegiu aprenents Afegiu una nova cohort Introduïu el nom de la cohort Nom de la cohort Mètode d'assignació de cohorts Grup de contingut associat Sense grup de contingut Seleccioneu un grup de contingut Trieu un grup de contingut per associar Grup de contingut eliminat {screenreaderstart}Avís{screenreaderend} El grup de contingut seleccionat prèviament s'ha eliminat. Seleccioneu un altre grup de contingut. {screenreaderstart}Avís{screenreaderend} No existeixen grups de contingut. Només el personal de cursos primaris d'un CCX pot crear grups de contingut. Crea un grup de contingut Els aprenents només s'afegiran a aquesta cohort només quan proporcioneu les adreces de correu electrònic o els noms d'usuari d'aquesta pàgina. Els aprenents s'afegeixen a aquesta cohort automàticament. Seleccioneu una cohort Activa les cohorts Seleccioneu una cohort per gestionar Mostra la cohort Assigneu els aprenents a cohorts pujant un fitxer CSV Per revisar les assignacions de cohort dels alumnes o veure els resultats de la càrrega d'un fitxer CSV descarregueu la informació del perfil del curs o els resultats de la cohort a la pàgina {linkstart} Descarrega Dades {linkend}. Especifiqueu si els temes de discussió es divideixen Temes de discussió al llarg del curs Seleccioneu els temes de discussió que vulgueu dividir al llarg del curs. Temes de discussió específics del contingut Especifiqueu si els temes de discussió específics del contingut es divideixen. Sempre divideu els temes de discussió específics del contingut Dividiu els temes de discussió específics del contingut seleccionats No hi ha temes de discussió específics del contingut. Estat del certificat Compra certificada Podeu canviar les sessions fins a {expirationdate}. Nota Final per {courseName} Seleccioneu una sessió S'obre la inscripció Actualment no disponible Més sessions properes. Canvieu a una sessió diferent o deixeu la sessió actual. Per accedir al curs seleccioneu una sessió. Selecció de sessió desplegable per {courseName} {sessionDates} - Actualment seleccionat {sessionDates} (Obert fins a {enrollmentEnd}) Més sessions properes Deixeu la sessió actual i decidiu més endavant Encara no esteu inscrit en cap programa. Explore programes Exploreu cursos recentment llançats i vegeu què és nou en els vostres temes preferits Exploreu nous programes El vostre certificat del {program} Registre del programa Una vegada que hàgiu completat un dels requisits del programa teniu un registre del programa. Aquest registre es marca completament una vegada que compleix tots els requisits del programa. Es pot utilitzar un registre del programa per continuar el vostre viatge d'aprenentatge i demostrar el vostre aprenentatge als altres. Viatge del programa Per completar el programa heu de guanyar un certificat verificat per a cada curs. Actualització de tots els cursos restants ( CURSOS EN CURS CURSOS RESTANTS CURSOS COMPLETS A mesura que completi els cursos els veureu llistats aquí. Completeu els cursos del vostre horari per assegurar-vos que us destaqui al vostre camp! logotip de l'{organization}\'s Necessita certificat verificat Canvia la meva adreça de correu electrònic Hi ha hagut un error. Torna a carregar la pàgina. Mostra'm altres maneres d'iniciar sessió o registrar-vos Inicieu sessió amb les credencials de la institució/campus Trieu la vostra institució de la llista següent Torna a iniciar la sessió Registre amb credencials de la Institució/Campus Crear un compte La primera vegada aquí? Crear un compte. Inicia la sessió per continuar aprenent com a {email} Inicia la sessió per continuar aprenent Ja teniu un compte edX amb la vostra adreça de correu electrònic {enterprisename} En endavant la informació del vostre compte serà actualitzada i mantinguda per {enterprisename}. Podeu visualitzar la vostra informació o desenllaçar de {enterprisename} en qualsevol moment a la configuració del vostre compte. Per continuar aprenent amb aquest compte inicieu la sessió a continuació. Inicieu la sessió aquí usant la vostra adreça de correu electrònic i contrasenya o utilitzeu un dels proveïdors que s'enumeren a continuació. Inicieu sessió aquí amb la vostra adreça de correu electrònic i contrasenya. Si encara no teniu un compte utilitzeu el botó següent per registrar-se. o inicieu la sessió Assistència per a contrasenyes Ja teniu un compte a {platformName}? Crea un compte mitjançant Utilitzeu les meves credencials de la institució/campus o creeu-ne un de nou aquí Donar suport a la recerca en educació proporcionant informació addicional Ara està inscrit com a estudiant verificat per Una llista de cursos que acaba d'ingressar com a estudiant verificat Exploreu el vostre curs! Aneu al Panell de control Estat verificat El que necessiteu per a la verificació Necessiteu una computadora que tingui una càmera web. Quan rebeu un indicador del navegador assegureu-vos que permeti l'accés a la càmera. Identificació de fotos Necessites una llicència de conduir un passaport o una altra identificació expedida pel govern que tingui el teu nom i la teva foto. Agafeu la vostra foto Quan la teva cara estigui en posició fes servir el botó de la càmera {icon} a continuació per fer la teva foto. Per fer una foto reeixida assegureu-vos que La teva cara està ben il·luminada. Tota la teva cara s'encaixa dins del marc. La foto de la teva cara coincideix amb la foto de la teva identificació. Per utilitzar la foto actual seleccioneu el botó de la càmera {icon}. Per fer una altra foto seleccioneu el botó de represa {icon}. Com a part del procés de verificació feu una foto tant de la vostra cara com d'una identificació de fotografia emesa pel govern. El nostre servei d'autorització confirma la vostra identitat mitjançant la comparació de la foto que es fa amb la foto a la vostra identificació. Feu una foto de la vostra identificació Utilitzeu la vostra càmera web per fer una foto de la vostra identificació. Confrontarem aquesta foto amb la foto de la vostra cara i el nom del vostre compte. Necessites una identificació amb el teu nom i la teva foto. Es pot acceptar una llicència de conduir passaport o altres identificació emesa pel govern. Consells per fer una foto d'èxit Assegureu-vos que podeu veure la vostra foto i llegir el vostre nom Assegureu-vos que la vostra identificació estigui ben il·luminada Un cop a la posició utilitzeu el botó de la càmera {icon} per capturar la vostra identificació Utilitzeu el botó de represa de fotos si no us agrada la vostra foto Vista prèvia de la imatge penjada Carregueu una imatge o captureu-ne una amb la vostra càmera web o telèfon. Utilitzeu la vostra càmera web per fer una foto de la vostra cara. Confrontarem aquesta foto amb la foto a la vostra identificació. Assegureu-vos que la vostra cara estigui ben il·luminada Assegureu-vos que tota la cara està dins del marc Un cop a la posició utilitzeu el botó de la càmera {icon} per capturar la foto Podem comparar la foto que vau fer amb la que teniu al vostre identificador? Gràcies per tornar a verificar la vostra identificació a {courseName} Cal que activeu el compte abans de poder inscriure's a cursos. Comproveu la vostra safata d'entrada d'un correu electrònic d'activació. Després de completar l'activació podeu tornar i actualitzar aquesta pàgina. Una llicència de conduir un passaport o una altra identificació expedida pel govern amb el vostre nom i foto Us esteu inscrivint a {courseName} Esteu actualitzant la vostra inscripció per {courseName} Ara podeu introduir la vostra informació de pagament i completar la vostra inscripció. Podeu pagar ara fins i tot si no teniu els següents articles disponibles però haurà de tenir-los abans de {date} per qualificar per obtenir un certificat verificat. S'ha enviat un correu electrònic a {userEmail} amb un enllaç perquè activeu el vostre compte. Podeu pagar ara fins i tot si no teniu els següents articles disponibles però haureu d'haver-los qualificat per obtenir un certificat verificat. Identificador de fotografia publicat pel govern La verificació d'identificació no és necessària per a aquest curs d'Educació Professional. Tots els cursos d'educació professional estan basats en tarifes i requereixen un pagament per completar el procés d'inscripció. Ja heu verificat la vostra identificació! L'estat de verificació és bo fins a {verificationGoodUntil}. El compte no està activat Actualització a un certificat verificat per {courseName} Abans d'actualitzar a una pista de certificat heu d'activar el vostre compte. Consulteu el vostre correu electrònic per obtenir un missatge d'activació. Certificat professional per {courseName} Certificat verificat per {courseName} Per rebre un certificat també heu de verificar la vostra identitat abans de {date}. Per rebre un certificat també heu de verificar la vostra identitat. Per verificar la vostra identitat necessiteu una càmera web i un identificador de fotografia emès pel govern. La vostra identificació ha de ser una identificació de fotografia emesa pel govern que mostri clarament la vostra cara. Utilitzaràs la teva càmera web per fer una foto de la teva cara i l'identificador de fotografia emès pel govern. Gràcies! Hem rebut el vostre pagament per {courseName}. Pas següent confirmeu la vostra identitat Cal que activeu el compte abans de poder inscriure's a cursos. Comproveu la vostra safata d'entrada d'un correu electrònic d'activació. Llicència de conduir passaport o identificació emesa pel govern amb el vostre nom i foto. Verificació d'identitat en curs Hem rebut la vostra informació i verifiquem la vostra identitat. Veureu un missatge al tauler quan el procés de verificació estigui complet (generalment en 1-2 dies). Mentrestant encara podeu accedir a tots els continguts del curs disponibles. Reviseu les vostres fotos Assegureu-vos que podem verificar la vostra identitat amb les fotos i amb la informació que heu proporcionat. Requisits fotogràfics La foto de tu mostreu tota la teva cara? La foto de tu coincideix amb la teva foto d'identificació? Es pot llegir el vostre nom a la vostra identificació? Editeu el vostre nom Assegureu-vos que el nom complet del compte coincideixi amb el nom de la vostra identificació. Les fotos no compleixen els requisits? Repeteixi les seves fotos Abans de continuar confirmeu que les dades coincideixen No veus la teva foto? Assegureu-vos que el vostre navegador utilitzi la vostra càmera quan sol·liciti permís. Vista en directe de la càmera web Repeteix la foto Marcats a Encara no heu marcat cap marcador a cap pàgina de curs Utilitzeu marcadors per ajudar-vos a tornar fàcilment a les pàgines de curs. Per marcar una pàgina d'interès feu clic a "Marca aquesta pàgina" al títol de la pàgina. Ho sentim no s'ha trobat cap resultat. Quin és el vostre seguiment? Comenceu a treballar per al vostre proper objectiu d'aprenentatge. Actualment esteu compartint un perfil limitat. Actualment aquest alumne comparteix un perfil limitat. Comparteix-ho a la motxilla de Mozilla Per compartir el certificat a Mozilla Backpack primer heu de tenir un compte de Backpack. Completeu els passos següents per afegir el vostre certificat a Motxilla. Notificacions wiki Imatges wiki Només hostes locals muahahaha Títol inicial de l'article. Pot ser sobreescrit amb revisions de títols. Escriu un contingut Aquest és només el contingut inicial del teu article. Després de crear-lo pots utilitzar característiques més complexes com afegir plugins meta dades articles relacionats etc Dóna un motiu breu de la teva edició la qual es mostrarà en el diari de revisions. Mentre estaves editant algú altre ha canviat la revisió. El teu contingut ha estat automàticament fusionat amb el nou contingut. Si us plau revisa el text següent. No s'han fet canvis. Res a guardar. Aquesta serà l'adreça on el teu article serà trobat. Utilitza només caràcters alfanumèrics i - o . Tingues en compte que no podràs canviar la URL amigable després de crear l'article. Escriu un missatge breu per al diari de l'article. La URL amigable no hauria de començar amb guionet baix. Purgar l'article esborrar-lo completament (i tot el seu contingut) sense possibilitat de desfer els canvis. Purgar és una bona idea si vols alliberar URL amigables per a que siguin utilitzades per altres usuaris que creïn nous articles. No estàs prou segur! Mentre provaves d'esborrar aquest article ha estat modificat. VIGILA! Bloquejar l'article Denegar l'accés de tots els usuaris a editar aquest article. Entra el nom d'usuari del propietari. Marca aquí per aplicar els permisos anteriors als articles per sota d'aquest de manera recursiva. S'han actualitzat els permisos de l'article. No s'han canviat els teus permisos. Res a guardar. No hi ha cap usuari amb aquest nom Article bloquejat per editar Article desbloquejat per editar Configuració del plugin La revisió mostrada per aquest article. Si necessites tirar enrere simplement canvia el valor d'aquest camp. Propietats de l'article darrerament modificades El propietari de l'article normalment el creador. El propietari sempre té permisos de lectura i escriptura. Com en un sistema d'arxius UNIX els permisos es poden donar a un usuari d'acord amb la seva pertinença a un grup. Els grups es mantenen a través el sistema auth de Django. accés de lectura del grup accés d'escriptura del grup accés de lectura d'altres accés d'escriptura d'altres Article per l'objecte Articles per l'objecte número de revisió contingut de l'article títol d'article Cada revisió conté un camp de títol que s'ha d'omplir inclús si el títol no ha canviat article original Els permisos s'hereten d'aquest article S'ha canviat un plugin La revisió mostrada per aquest plugin. Si necessites fer-te enrere simplement canvia el valor d'aquest camp. Valor de cerca d'articles en memòria Camí URL Camins URL Ho sentim no pots tenir un article arrel amb url amigable. Una nota no-arrel ha de tenir sempre una url amigable. Perduts i trobats Resum breu del contingut del fitxer Clica per descarregar fitxer La revisió d'aquest adjunt actualment en ús (en tots els articles que utilitzen l'adjunt) nom de fitxer original revisió de l'adjunt revisions dels adjunts El teu fitxer no s'ha pogut guardar probablement perquè hi ha hagut un error de permisos en el servidor web. El teu nou fitxer es reanomenarà automàticament perquè coincideixi amb el fitxer present actualment. No es permeten fitxers amb diferents extensions. El fitxer es pot referènciar a altres articles. Suprimir-lo significa que es perdran les seves referències a aquest fitxer. Els següents articles fan referència a aquest fitxer Esborreu-ho! Podeu eliminar una referència a un fitxer però conservarà les seves referències en altres articles. Elimina la referència Història de Utilitza això! Articles que fan servir Reemplaçament de càrrega Afegeix un fitxer a Afegiu un fitxer adjunt d'un altre article Article principal Afegir a l'article La cerca no ha retornat cap resultat Afegint nous articles Un enllaç extern Utilitzeu aquests codis per als encapçalaments i per generar automàticament les Taules de Continguts. No s'ha establert la revisió actual!! revisió d'imatge revisions d'imatge Les següents imatges estan disponibles per a aquest article. Copieu l'etiqueta de marcat per referir-vos directament a una imatge del text de l'article. Torna a editar la pàgina Penja una imatge nova Restaura la imatge Esborra completament Torneu a aquesta versió No hi ha cap imatge per a aquest article. Imatge de purga elimina completament el fitxer d'imatge i totes les revisions. Elimina completament! No s'ha trobat la imatge Trieu un fitxer d'imatge per substituir la imatge actual. Identificador de la imatge Cap imatge trobada per aquest article Gestionar imatges No teniu permisos per afegir imatges. Com per utilitzar imatges Després de pujar una imatge s'adjunta a aquest article en particular i només es pot utilitzar aquí. Altres usuaris poden reemplaçar la imatge però les versions anteriors es mantenen. És probable que vulgueu mostrar la imatge amb un bon títol. Per aconseguir-ho premeu el botó Insereix i ompliu els camps de títol i possiblement tingueu l'opció de fer-vos que la imatge flotant a la dreta o a l'esquerra del contingut. Podeu utilitzar Markdown al títol. La sintaxi del codi de marcat per a les imatges es veu així els valors possibles per alinear es troben a l'esquerra / centre / dreta Enllaç a una altra pàgina wiki Escriviu una cosa des d'un altre títol de la pàgina wiki i l'auto-completat us ajudarà a crear una etiqueta per al vostre enllaç wiki. Les etiquetes d'enllaços són així Podeu enllaçar a un altre lloc web simplement inserint una adreça example.com o http//example.com o utilitzant la sintaxi de baixada Quan aquest article és editat Rebre també emails sobre edicions d'article S'ha actualitzat la configuració de notificacions. La teva configuració de notificacions no han canviat. Res a guardar. Esborra la llista de notificacions Article esborrat Article esborrat L'article que cercàveu s'ha eliminat. Podeu restablir aquest article i els seus fills fent clic a restablir. Podeu suprimir aquest article i qualsevol nen permanentment i alliberar les seves mantes fent clic al botó de sota. Aquesta acció no es pot desfer. S'estan llistant articles a Pujar un nivell article articles coincidènciescoincideix éssón no hi ha cap missatge de registre Ho sentim no teniu permís per veure aquesta pàgina. Previsualització de la revisió Vista prèvia de fusió entre Aquest article està bloquejat actualment per editar-lo. Entreu en Crea un article arrel Teniu django-wiki instal·lat però no hi ha articles. Per tant és el moment de crear el primer l'article arrel. Al principi els administradors només podran editar-los però podeu definir permisos després. Article arrel Crei l'arrel Heu d'iniciar sessió i registrar-vos per utilitzar aquesta funció. Sub articles per a Sense sub articles Cerca articles en aquest nivell Nou article al costat de Nou article a continuació desbloquejat Ja esteu enregistrat ara podeu entrar! Heu sortit del sistema. Adéu! Ja sou dins! Diverteix-te! Error creant l'article. No s'ha pogut esborrar l'article perquè té fills o no és un article arrel. L'article juntament amb el seu contingut s'han eliminat. Gràcies! S'han guardat els teus canvis. S'ha afegit una nova revisió de l'article. Restablint l'article Propietats de transició modificades Error de Blender Fitxer afegit No s'ha trobat cap fotograma en la sortida de Blender Sense transició Pista nova 1 Pista nova 2 Sense esvaïment Esvaiment Sense animació Error de validació! La primera pista ha de ser més alta que la última pista Seleccioneu un fitxer de vídeo o d'àudio per a començar S'ha afegit el clip Voleu desar els canvis al projecte «{0}» abans de sortir? Si tanqueu sense desar els vostres canvis es descartaran. No es pot obrir el contingut de l'ajuda. Assegureu-vos que el paquet openshot-doc estigui instal·lat. No s'ha pogut obrir la pàgina web del Launchpad. No s'ha pogut carregar la pàgina web. Error d'OpenShot! La línia de temps es buida no hi ha res per exportar. Previsualització del vídeo Previsualització del vídeo (en pausa) La carpeta escollida era buida. Carpetes buides Les carpetes escollides estaven buides Tipus d'arxiu no soportat OpenShot no suporta aquest tipus d'arxiu. Tipus d'arxiu no suportat OpenShot no suporta cap dels tipus d'arxius dels arxius escollits. Arxiu ja importat L'arxiu escollit ja ha estat importat al projecte. Arxius ja importats Tots els arxius escollits ja han estat importats al projecte. Error d'importació del fitxer Els arxius escollits o bé tenen un tipus d'arxiu no suportat o ja han estat importats al projecte. Introduïu un nom de pista. Pista eliminada Pista eliminada S'ha mogut la pista cap amunt Pista baixada Marcador eliminat Converteix en màscara Elimina la transició Converteix en transició Elimina la màscara Tipus de transició canviat Transició eliminada Introduïu el nombre de segons pels quals s'han de desplaçar les transicions Transicions desplaçades Aparèixer (ràpid) Esvair (ràpid) Aparèixer i esvair-se (ràpid) Aparèixer (lent) Esvair (lent) Aparèixer i esvair-se (lent) Gira 90º (cap a la dreta) Gira 90º (cap a l'esquerra) Gira 180º (inverteix) Del centre a la part superior Del centre a la part esquerra Del centre a la part dreta Del centre a la part inferior De la part esquerra al centre De la part dreta al centre De la part superior al centre De la part inferior al centre 1/4 de la mida a dalt a l'esquerra 1/4 de la mida a dalt a la dreta 1/4 de la mida a baix a l'esquerra 1/4 de la mida a baix a la dreta 1/4 de la mida al centre Mostra-ho tot (distorsionar) Mostra-ho tot (mantén la proporció) Visibilitat del clip canviada So del clip canviat Clips intercanviats Clip eliminat Introduïu el nombre de segons pels quals s'han de desplaçar els clips Vídeo convertit a Seqüència d'Imatges Substituïr Clip Afegeix a la línia del temps Converteix en seqüència d'imatges Mou els fitxers a la carpeta Suprimeix de la carpeta Editar títol (simple) Editar títol (Inkscape) Puja a la web Els fitxer(s) següent(s) ja no existeix(en). S'ha produït un error de l'OpenShot Ja existeix un perfil amb aquest nom. Utilitzeu un altre nom. Introduïu un nom de perfil. Introduïu una mida vàlida. Voleu desar aquest perfil? El perfil ha estat correctament importat. Inici del fragment Fi del fragment {0} segons Propietats de clip canviades Introduïu un enter a la caixa de text «Quadres per imatge» Com a mínim dues imatges de la carpeta seleccionada han de seguir el patró del nom de fitxer. El nom del títol no pot quedar en blanc. No s'ha creat el fitxer de títol. Introduïu un nom per al fitxer de títol nou. Títol nou Sobreescriure l'imatge? Títol editat Transició importada amb èxit! S'ha produït un error important la Transició! Avís de l'OpenShot Fitxer de preferències invàlid o buit s'han carregat els valors per defecte. S'ha produit un error en carregar les transicions creades per l'usuari. No es pot obrir la pàgina web de verificació. S'ha completat la pujada S'ha pujat el vídeo correctament. MLT XML (*.mlt) Hi ha hagut un error enmagatzemant aquest projecte en XML. Projecte de l'OpenShot (*.osp) S'ha produït un error en obrir aquest fitxer de projecte. Assegureu-vos d'obrir el fitxer *.osp correcte. S'ha produït un error important l'arxiu(s) seleccionat(s). Vídeo i àudio OGG (theora/vorbis) Introduïu un nom de fitxer vàlid. Seleccioneu un tipus vàlid de projecte. Seleccioneu una destinació vàlida. Seleccioneu un perfil vàlid. Seleccioneu una qualitat vàlida. Introduïu un format d'imatge vàlid. Introduïu un format de vídeo vàlid. Introduïu un còdec de vídeo vàlid. Introduïu una taxa de bits vàlida. Introduïu un còdec d'àudio vàlid. Introduïu una taxa de mostreig vàlida. Introduïu un nombre de canals d'àudio vàlid. Introduïu una taxa de bits d'àudio vàlida. No tens permisos d'escriptura per a la carpeta seleccionada si us plau selecciona una altra localització. Introduïu un nom de projecte vàlid. Introduïu un tipus de projecte vàlid. Marcador afegit Pista afegida El nom de la pista ha estat canviat destinació nom-del-fitxer carpeta d'exportació exporta com a una seqüència d'imatges exporta com a un fitxer de vídeo o àudio establiu el còdec de vídeo establiu la taxa de bits del vídeo en format 'número kb/s' o 'número Mb/s' establiu el còdec d'àudio establiu la freqüencia de mostreig de so establiu el nombre de canals de so establiu la velocitat de vídeo en format 'número kb/s' Especifiqueu un fitxer de projecte! Massa arguments! opcions de renderitzat tipus de contenidor còdec de vídeo taxa de bits del vídeo taxa de bits d'àudio s'està generant el fitxer XML per renderitzar S'està iniciant el renderitzat a programa interromput per l'usuari s'ha renderitzat el fitxer de projecte Transició redimensionada Transició moguda Ja no existeix la transició (o transicions) següents S'ha produït un error en obrir aquest fitxer de projecte. Assegureu-vos de seleccionar un fitxer de projecte .Fitxer de projecte OSP. El vídeo és visible El vídeo no és visible El so està activat El so no està activat La visibilitat de la pista ha estat canviada El so de la pista ha estat canviat Efecte afegit Clip dividit Clip traslladat Clip redimensionat Carpeta afegida S'ha actualitzat l'etiqueta Fitxer eliminat Carpeta esborrada Mogut a la carpeta Eliminat de la carpeta Seqüència predeterminada 1 Projecte obert YouTube-HD Seleccioneu un fitxer de vídeo vàlid. Heu d'introduir un títol vàlid Heu d'introduir una descripció vàlida Heu d'introduir un nom d'usuari vàlid. Introduïu una contrasenya vàlida. S'ha produït un error en enviar el vídeo al YouTube. Verifiqueu que heu inserit correctament el vostre nom d'usuari i contrasenya i torneu-ho a provar. Ha finalitzat la vostra sessió al Vimeo. Vimeo-HD Introduïu un codi de verificació vàlid. Feu clic en el botó «Autoritza» i inicieu la sessió a la pàgina web. Seguidament confirmeu l'autorització i copieu el codi de verificació. S'ha produït un error en autoritzar l'OpenShot. Assegureu-vos d'introduir el codi de comprovació correcta de vimeo.com. S'ha produït un error en enviar el vídeo al Vimeo. Importa una seqüència d'imatges Importa una transició nova Exporta en format XML Puja el vídeo Títol animat nou Traduïu aquesta aplicació Mostra només imatges i fitxers de vídeo Mostra només fitxers d'àudio Mostra només arxius d'imatge Mostra totes les transicions Mostra només les transicions en comú Mostra tots els efectes Mostra només els efectes de vídeo Mostra només els efectes d'àudio Cerca el començament Cerca el final Eina de fletxa Eina de tall Eina de canvi de mida Eina d'ajustament Diapositiva per ampliar Nombre de segons entre cada línia de la línia de temps Fitxer de vídeo Envia a Feu clic per autoritzar l'OpenShot Quant a l'OpenShot Lloc web del projecte (LaunchPad) Propietats de la transició / màscara Llindar de la màscara Posició a la línia de temps Introduïu el text del títol Gestor de perfils Crea un perfil nou (amb els paràmetres del perfil seleccionat) Suprimeix el perfil seleccionat Utilitza aquest perfil com a predeterminat Importa un perfil existent Editor de títols Crea un títol nou Crea un títol nou que utilitzi la plantilla seleccionada. Especifiqueu el text del títol. Propietats del tipus de lletra Canvieu les propietats del tipus de lletra. Seleccioneu el color de la lletra. Seleccioneu el color del fons. Usa un editor avançat Editeu el títol en un editor extern. Fes una còpia d'aquest fragment Esvair aquest clip Anima aquest fragment Gira aquest clip Posiciona i redimensiona aquest fragment Amaga el vídeo Silencia l'àudio Desplaça els clips Reemplaça el clip Elimina el fragment Perfil del projecte Useu aquesta pantalla per a posar-li nom al projecte de vídeo seleccionar la ubicació de la carpeta del projecte i el tipus de projecte. El temps (en segons) en el que posicionar el primer clip Temps d'inici (segons) Aquesta pista es on el primer clip serà posicionat Primera pista Aquesta pista es on els clips parells seran posicionats (si s'utilitzen transicions) Última pista Localització a la linia del temps Longitud (en segons) Aquesta transició es colocara entre cada clip La longitud de cada transició Mou els fitxers seleccionats cap amunt Abaixa els archius sel·leccionats Barreja tots els fitxers d'aquesta llista Importa transicions Tallar Tots els Clips Tallar tots els clips a la posició actual del capçal Importar la seqüència d'imatges (Click per instruccións) El nombre de fotogrames que cada imatge representa el major sigui el nombre menor és la seqüència d'imatges apareixerà. Quadres per imatge Carpeta que conté els fitxers amb la seqüència d'imatges. El nombre de vegades que es repeteix la seqüència d'imatges. Per exemple un 5 a repetir tota la seqüència d'imatges de 5 vegades. A 0 no es repeteixi la seqüència en tots les fotos Repeteix la seqüència Activa l'àudio Activa el vídeo Quadre clau Amplia a tota la pantalla Conserva la relació d'aspecte botóeines1 botóeines2 Moure efecte cap amunt botóeines3 Moure efecte cap abaix botó4 Aplicar els efectes a tots els clips de la pista Preferències de l'Openshot Firxer executable del Blender L'ordre per executar Blender 2.5+. Longitud de la imatge importada La durada per defecte d'una imatge quan s'incorpora a la cronologia. Màxim d'accions Nombre màxim d'accions a guardar a l'historic Estableix el mode de previsualització de la finestra. Utilitza sdlpreview per utilitzar menys CPU. Utilitza les icones predeterminades Habiliteu l'opció Si per usar el tema d'icones de Gnome Empra un escalat suau Requereix la versió 0.6.0 de libmlt o superior. Mida de la icona de Efectes i Transicions Firxer executable del Melt L'ordre per obrir 'melt' el programa de línia d'ordres MLT. Torna a carregar els còdecs Còdecs i formats instal·lats Formats de so i vídeo Desa automàticament cada (en minuts) Activa el desament automàtic Desa abans de reproduir Editor de títols animats Trieu una plantilla Trieu un fotograma per previsualitzar 10/250 Modifica els paràmetres 3D Afegeix una pista a sobre Afegeix una pista a sota Reanomena la pista Fes una còpia d'aquesta transició Canvia la direcció Desplaça les transicions ElMeuVídeo Seleccioneu un perfil per començar Perfil de vídeo Seleccioneu una de les opcions següents Perfil (alçada amplada fps relació d'aspecte) Paràmetres de la seqüència d'imatges Format de vídeo Taxa de bits / Qualitat # de canals Pols vella Convertir en Dibuix Animat usant un format de detecció de vores Durada de l'animació. Alphagrad Latitud de sortida (minuts) Ajusta el balanç de color amb 3 punts de color Ajustar la imatge amunt i avall amb la porció que surt de pantalla apareixent per l'altra banda Afegeix una sèrie de pics i valls a l'àudio creant un efecte dramàtic Corbes Neó Fer un sol color transparent. També es coneix com a chroma Nivell d'eixida del punt negre Sol angle de compensació Mosaic 4 Color difús Disiminuir llum Delta Edgeglow Primer títol Foto per tres rutes Vinyetatge de la lent Desplaça el to de tots els colors de la imatge Y Center Pel·lícula antiga gra Ajusta els sons baixos Dispersió X Llum Delta a cadascún Invertir vertical o horitzontalment Correcció a prop de les vores Latitud d'arrivada (minuts) Tint una imatge d'un color especificat Afegeix un efecte de brillantor a la imatge Ajusta la brillantor i la gamma de manera aleatòria per crear l'efecte d'una pel·lícula antiga Augmentar la mida dels píxels per ofuscar la imatge Fons Fresnel Color línia 3 Augmentar escala Halo nombre de línies Crea una màscara quadrada d'efecta infrarroig. Text principal Longitud d'arribada (graus) Distorsionar l'origen de manera similar al plasma Blau/groc Halo Compte d'estrelles Latitud de partida (segons) Mosaics de colors Latitud d'arrivada (graus) Pel·lícula antiga línies Filtrar la imatge perquè sembli dibuixada amb guix Redueix i barreja els colors de la imatge en base a un llindar Títol de partida Rotació fixa X Rotació fixa Z Tallar i reflectir la imatge Volar cap a la càmera (Dos títols) Afegeix un echo Velocitat Z Particules Gravetat Halo Mida final Augmentar llum Delta Foto per quatre rutes Sol Nombre de rajos Latitud d'arribada (segons) Ajustar el color de la imatge a blanc i negre en base a un llindar Pel·lícula antiga Afegeix petites motes de pols aleatòries a la imatge Gira 360 graus Particules Temps de vida Balanç de tres punts Donar més definició a la imatge Manca de sincronització Fotograma inicial Centre X Ajustar luminància o intensitat de canal de color Color línia 4 Línies d'escaneig Mostra un únic color i deixar en escala de grisos la resta de la imatge Títol 3 Color de diufusión del títol Esquerra | Dreta Halo Mida inicial Sol llindar de color Fons Color difús Nivell de viatge Textura personalitzada (Equirectangular) Introducció a la pel·licula Títol volant Punts llindar de color Latitud de partida (Equador) Latitud d'arribada (Equador) Detectar i ressaltar les vores dels objectes Ajusta la brillantor de la imatge Oplir el canal alfa amb un gradient. Nivell d'entrada del punt blanc Afegix vores negres dalt i baix Fons Sense ombrejat Coordinada Z Ajusta el valor del gamma o luminància de la imatge Longitud de partida (Meridià de Greenwich) Marcs (4 fotos) Fons Intensitat especular Halo Mida Equalitzador Aurèola utilitza estrelles Color línia 2 Intensitat especular Ejes rojo/verde Títol de l’episodi Afegeix soroll estàtic i gra a la imatge Fotograma final Halo Compte d'anells Longitud d'arribada (segons) Contador màxim Llindar de 3 nivells dinàmic Aurèola utilitza anells Longitud de partida (graus) Mostra núvols Halo Ús de línies Halo Duresa Mosaic 1 Color difús Persianes (Dos títols) Diferència d'espai Rotació fixa Y Ajusta la saturació o intensitat de la imatge Final Z Nombre de flocs de neu Nivell d'entrada del punt negre Escala en vermell Mostra terra Text de wireframe. Color línea 1 Cristall lliscant Halo Ús de reflex Sol Tipus de reflex Partúcules Quantitat retard del suavitzat alfa del blit Incrustació Foto d'una ruta Text explosiu Longitud de partida (segons) Rotació d'una imatge estàtica o animada Tres capes Fons Color especular Afegeix a l'atzar línies verticals a la imatge Resplandor Difumina la imatge com si la càmera estigués desenfocada Sobresaturació del color Longitud d'arribada (minuts) Ajusta el balanç de blanc i la temperatura de color Profunditat del bisell videomosaic Gravetat Z Color del mirall Ajusta els sons aguts Congela un fotograma d'un vídeo Longitud de partida (Meridià de Greenwich) Nivell d'eixida del punt blanc Dispersió Y Colors Primaris Zoom a la claqueta Sincronització horitzontal Títol d'arribada Nombre de partícules Diàmetre màxim Latitud de partida (graus) Mapa del món (Realístic) Talla la previsualització. Relació manual d'aspecte de píxel Cerca i destacar les vores dels objectes Correcció a prop del centre Mosaic 3 Color difús Ajustar el color de la imatge per emular una pel lícula en blanc i negre amb pigment sèpia afegit Color especular del títol Convertir una imatge a tons de gris Fons Mescla Allunyament de l'halo Convertir colors en la imatge als colors oposats o complementaris Volar cap a la càmera Longitud de partida (minuts) Inici Z Foto per 2 rutes Dissolguent text Sobresaturat el color en la imatge com a les pel.lícules antigues en Technicolor Mosaic 2 Color difús DVD-PAL OGG (theora/flac) MP4 (h.264) MOV (h.264) Metacafe Vimeo-SD AVCHD Disks Vimeo-SD Widescreen FLV (h.264) MP4 (mpeg4) Apple TV MPEG (mpeg2) Nokia nHD AVI (h.264) AVI (mpeg2) Blu-Ray/AVCHD MP4 (Xvid) DVD-NTSC WEBM (vpx) MOV (mpeg4) Flickr-HD Fractal 8 Persianes verticals de dintre cap a fora gran Fractal 2 Fractal 3 Fractal 1 Fractal 6 Fractal 7 Fractal 5 Transició en diagonal 4 Transició en diagonal 1 Transiciño en diagonal 3 Transiciño en diagonal 2 Cercle de dins cap a fora Emergir 1 Emergir 2 Emergir 3 Puzzle de 7 per 7 Muntanyes Persianes de dins cap a fora Rellotge de la dreta a l'esquerra Mitjana espiral Núvols 2 Transició d'esquerra a dreta Caixes 1 Transició de baix cap a dalt Rectangle de fora cap a dins Transició de dreta a esquerra Cercle de fora cap a dins Espiral abstracta 1 Rectangle de dins cap a fora Espiral abstracta 2 Fractal 4 Barres verticals Logotip de l'OpenShot Rellotge d'esquerra a dreta Caixes 2 Xicoteta espiral Persianes corredisses Persianes de dins cap a fora gran Gran espiral Estrella 2 Rellotge de sorra 3 Estrella 1 Rellotge de sorra 4 Persianes verticals de dins cap a fora Rellotge de sorra 1 Transició de dalt cap a baix Rellotge de sorra 2 Hi ha disponible una actualització Ajudeu-nos a millorar {0} fent-nos arribar estadístiques d'ús de l'aplicació anònimes. El canal RSS de notícies s'ha desactivat. Podeu activar el canal de notícies RSS habilitant-lo en la configuració de l'aplicació. Fitxer JPEG Fitxer PDF/A-1b Fitxer PDF/A-2b Fitxer PDF/A-3b Fitxer PDF/X Fitxer PNG Fitxer TIFF Suprimeix el treball d'impressió Uneix els seleccionats Uneix els treballs d'impressió Reorganitza i uneix treballs d'impressió Fitxers units Truc Podeu arrossegar els treballs d'impressió per organitzar-los No hi ha cap aplicació associada per a obrir documents PDF La versió del PDF Architect en l'ordinador és obsoleta Us recomanem instal·lar una versió del PDF Architect nova i millorada. Sense l'última versió no tindreu accés a característiques com ara impressió directa des del PDF Architect. S'està carregant l'actualització Actualitza {0} Hi ha hagut un problema amb la baixada. Voleu baixar l'actualització manualment? L'extracte MD5 del fitxer baixat no coincideix amb l'esperat. És possible que el fitxer s'hagi malmès durant la baixada. Voleu intentar la baixada una altra vegada? Omet la versió Correccions Altres canvis CARACTERÍSTIQUES COMERCIALS És necessari la versió del PDFCreator Business per utilitzar aquesta característica. Feu clic per a més informació. Accediu a característiques premium amb el PDFCreator Business! El PDFCreator és programari gratuït que conté múltiples components amb llicències individuals. Per a més informació sobre aquestes llicències llegiu la secció de llicència. (Fòrum) Suport prioritari Imprimiu a «{0}» per iniciar! Trieu un fitxer per convertir L'historial és buit Actualitza l'historial Habilita l'historial Inhabilita l'historial o arrossegueu els fitxers aquí! Fitxer creats recentment pel PDFCreator Imprimeix amb el PDF Architect Obre amb el PDF Architect Obre amb el client de correu electrònic L'historial està desactivat Baixa el PDF Arquitect ara Més sobre el PDF Architect Instal·la el PDF Arquitect ara Executa el PDF Architect Ja teniu el PDF Architect en l'ordinador El nostre editor PDF complet Aprofiteu les característiques gratuïtes Vista i impressió de qualsevol PDF Crea fitxers PDF Divideix i uneix fitxers Altres característiques del PDF Architect Edita fitxers PDF Converteix fitxers PDF Examineu i anoteu Seguretat i protecció Inseriu elements de pàgina Crea formularis personalitzats Reconeixement òptic de caràcters (OCR) Enviament per a la signatura electrònica Deixar la contrasenya buida per obtenir una sol·licitud durant el treball d'impressió (no es desarà la contrasenya). Torneu a escriure la contrasenya La contrasenya per a «'{0}'» no és vàlida Contrasenya de propietari (per l'edició) Cal un propietari de contrasenyes per a establir les contrasenyes d'usuari. Deixeu una o ambdues contrasenyes en blanc per a obtenir una petició durant la tasca d'impressió (les contrasenyes no es desaran). Contrasenyes de xifratge Contrasenya d'usuari (per l'apertura) Gràcies per instal·lar el PDFCreator {0}. Edita el títol de substitució Suprimeix a l'inici Suprimeix al final Reemplaça amb una expressió regular Expressió regular no vàlida. Mostra la guia d'usuari Títol substituït Títol d'exemple Substitució del títol Enganxeu el codi de resposta aquí Sol·liciteu un codi d'activació al nostre lloc web Activació fora de línia La llicència s'ha aplicat correctament. Voleu que la llicència estigui disponible per a tots els usuaris d'aquest ordinador? S'ha produït un error en emmagatzemar la llicència per a tots els usuaris. La llicència s'ha emmagatzemat per a tots els usuaris correctament. Última activació L'activació ha fallat L'activació no ha funcionat correctament L'activació ha funcionat correctament L'activació ha funcionat correctament. L'activació és vàlida fins Introduïu la clau de llicència Introduïu la clau de llicència La clau de llicència conté caràcters il·legals. Els caràcters vàlids són A-Z 0-9 i guionet. Clau de llicència L'activació ha caducat. Renoveu l'activació. La màquina o l'usuari estan blocats. Contacteu amb el servei de suport. S'ha produït un error en autenticar la llicència. La clau de llicència no és vàlida. Introduïu una clau de llicència nova. La llicència ha caducat. Renoveu la llicència. No hi ha cap llicència disponible. Introduïu una clau de llicència nova. No hi ha cap clau de llicència disponible. Introduïu una clau de llicència nova. S'ha produït un problema amb la connexió al servidor de llicències. S'han superat el nombre de màquines activades de la llicència. Estat de la llicència La llicència és vàlida. La llicència ha caducat però és vàlida per a aquesta versió. La llicència no és vàlida per a aquesta versió. Gestiona les llicències Activació en línia S'està validant la llicència La clau de llicència consisteix en 30 caràcters alfanumèrics això és {0} S'ha afegit la menú contextual Permet al PDFCreator de canviar temporalment la impressora predeterminada Baixa la versió més recent a Integració amb el menú contextual de l'Explorer Tingueu en compte que no rebreu cap notificació sobre les actualitzacions disponibles! S'ha suprimit del menú contextual (potser us calgui reiniciar l'equip) Seleccioneu la llengua de l'aplicació La comprovació d'actualitzacions està en curs. Comprova les actualizacions Ja teniu la versió més recent. Instal·la l'actualització nova Envia estadístiques d'ús Mostra els exemples d'estadístiques Exemple d'estadístiques de tasques Exemple d'estadístiques de servei Llegiu la nostra política de privadesa aquí Configura la pantalla d'inici Activa el canal de notícies RSS Mostra els suggeriments Si voleu saber-ne més podeu fer una ullada al nostre manual Visor per defecte Paràmetres Addicionals Aquí podeu configurar una aplicació personalitzada per a visualitzar els documents generats. S'utilitzarà l'aplicació predeterminada al Windows si no n'indiqueu cap. Neteja el fitxer de registre Carrega la configuració des d'un fitxer Fitxer de registre esborrat Nivell d'informe Imprimeix una pàgina de prova del PDFCreator Desa la configuració en un fitxer Obre el registre d'esdeveniments Pàgines de prova Imprimeix la pàgina de prova del Windows Voleu restablir la configuració predeterminada? Es perdrà la configuració actual. No hi ha cap fitxer de registre disponible. Restableix la configuració predeterminada Escriviu el nom del perfil Escriviu el nom del perfil nou El nom de perfil proporcionat no és vàlid o no existeix. Fitxer del certificat Contrasenya de certificació No desis la contrasenya i demana-la durant la conversió Permet signatures múltiples Seleccioneu el servidor horari Mostra la signatura en el document Signatura PDF Seleccioneu el fitxer del certificat Fitxers PFX/P12 El fitxer de certificat no existeix. Seleccioneu un compte o creeu-ne un -> Sol·licita una contrasenya per a obrir el document PDF Nivell de xifratge Baix (128 bits) Ja no es considera segur. Utilitzeu només a efectes de compatibilitat. Mitjà (AES 128 bits) Alt (AES 256 bits) Permet a l'usuari copiar el contingut del document imprimir el document restringir a una baixa qualitat usar un lector de pantalla editar el document editar-ne els comentaris emplenar els formularis editar-ne l'assemblat Mostra la lletra com a contorn Text de l'estampat El tipus de lletra no és permès. Seleccioneu un altre tipus de lletra. Seleccioneu un fitxer de portada Fitxer de coberta (PDF) Afegeix un fons (només PDF) Seleccioneu un fitxer de fons Fitxer de fons (PDF) Afegeix un fons al fitxer adjunt Afegeix un fons a la coberta Seleccioneu un fitxer adjunt Fitxer adjunt (PDF) Mostra la notificació a la safata després de convertir un document Només mostra notificacions d'errors Mostra una finestra per seleccionar el nom format de sortida etc. Converteix tots els documents sense demanar cap configuració. Requereix una configuració prèvia a les opcions del perfil. Omet la finestra d'impressió (inicia amb l'opció Desa) Obre el fitxer en desar-ho Associa el PDF Architect per als fitxers PDF No sobreescriguis els fitxers existents Si un fitxer ja existeix s'afegeix un número incremental al nom del fitxer p. ex. «Fitxer5.pdf» Mostra les accions ràpides després de convertir documents Configuració JPEG Visualització de la pàgina El visor s'obre en una pàgina Compressió d'imatge Torna a mostrejar les imatges a Desa l'informe de validació El mode color RGB no és permesa en PDF/X Com el format de text és molt limitat per mostrar tot el contingut hi ha diverses maneres de crear un fitxer TXT des d'un document imprès. Trieu un d'aquests 4 mètodes Unicode en XML escapçat amb informació del format de text Mateix format XML de sortida que l'anterior però amb tractament semblant al MuPDF Text Unicode (UCS2) amb caràcter de marcat (BOM) semblant a la disposició de caràcters original Text UTF-8 semblant a la disposició de caràcters original Impressió dúplex (si ho suporta la impressora) Seleccioneu la impressora Verifica el client de correu No es pot trobar cap client MAPI (per exemple Thunderbird o Outlook). Comprova el client de correu electrònic Edita el text del correu electrònic Consell podeu separar els destinataris amb comes Identificadors d'usuari CS-Script Extreu els identificadors d'usuari Els identificadors d'usuari us permeten els marcadors d'espai per a paràmetres i establir-ne els valors directament en el vostre document. Indiqueu un patró com aquest en una línia a part en el vostre document NomDefinitPerLUsuariValor Exemple Usa els valor de la configuració del perfil (p. ex. el títol o el correu del destinatari) via els patrons d'identificadors següents El valor predeterminat s'usarà en cas que l'identificador d'usuari no estigui definida en el document. Indiqueu un separador Més sobre els identificadors d'usuari Seleccioneu el títol de l'script Paràmetres Addicionals Script Previsualització de l'script Espereu fins que l'execució de l'script hagi acabat Enviament HTTP Compte HTTP Contrasenya del servidor HTTP Confirma Anomena i desa El camí seleccionat és massa llarg El camí seleccionat és massa llarg. Indiqueu un camí vàlid. Valorem molt que utilitzeu el PDFCreator! Per als usuaris avançats us recomanem el PDFCreator Plus per a donar suport a futurs desenvolupaments i beneficiar-vos de característiques exclusives i suport prioritari. Proveu el PDFCreator Plus! Envia per correu electrònic Mida total del fitxer No mostris les accions ràpides fins a la següent actualització Suprimeix la impressora Impressora principal Aquesta característica no és compatible amb el format de sortida seleccionat Feu clic aquí per a més informació sobre els identificadors Cal que primer activeu els identificadors d'usuari Afegeix un identificador Administreu les credencials per a les accions corresponents. Els comptes afegits i les modificacions que dueu a terme seran accessibles des de tots els perfils. Afegeix un compte FTP Compte FTP Afegeix un compte SMTP Compte SMTP Afegeix un compte HTTP Afegeix un compte del Dropbox Compte del Dropbox Afegeix un compte de servidor horari Compte del servidor horari No deseu la contrasenya i demaneu-la durant l'enviament. Creació de comptes No sobreescriguis fitxers (afegeix un nombre creixent en cas de conflicte) Seleccioneu el compte HTTP Edita el compte HTTP Suprimeix el compte HTTP Autentica amb Dropbox Suprimeix el compte del Dropbox Resposta no vàlida des del servidor de Dropbox. No es pot crear el compte. Torneu a provar. No es pot crear el compte del Dropbox. Torneu a provar. Crea un enllaç per a compartir els fitxers pujats. Qualsevol persona amb l'enllaç pot veure aquest fitxer. Seleccioneu un compte de Dropbox Indiqueu una carpeta No sobreescriguis cap fitxer (afegeix una xifra creixent en cas de conflicte). Copia l'enllaç al porta-retalls Nota tothom qui rebi aquest enllaç podrà accedir al fitxer S'ha creat l'enllaç següent per al document Correu SMTP Contrasenya del servidor SMTP Edita el compte SMTP Suprimeix el compte SMTP Envia el correu-e mitjançant SMTP Seleccioneu un compte SMTP Envia un correu de prova Fitxer adjunt El correu de prova s'ha enviat correctament als destinataris següents Contrasenya del servidor SMTP El compte SMTP indicat no està configurat. Adjuntar signatura pdfforge Usa HTML Edita el compte del servidor horari Suprimeix el compte del servidor horari Servidor horari segur Seleccioneu un compte FTP Contrasenya Servidor Suprimeix el compte FTP Edita el compte FTP Penja per FTP Contrasenya del servidor FTP No s'ha trobat cap visor No s'ha trobat cap visor. Verifiqueu la configuració. Deseu o cancel·leu la configuració per continuar Correu electrònic creat automàticament per PDFCreator Free Correu electrònic generat automàticament amb el PDFCreator Fixat per l'administrador Inhabilitat per l'administrador La configuració l'ha definit l'administrador i no es pot canviar. mot clau 1 mot clau 2 ElMeuFitxer.docx NomFitxerSortida.jpg NomFitxerSortida2.jpg NomFitxerSortida3.jpg Assumpte des de la configuració Títol des de Treball d'Impressió Títol des de Configuració Valor de «{0}» S'ha produït un error durant la supressió Els paràmetres no són vàlids. Teniu una configuració no vàlida amb canvis sense desar. Voleu desar-ho? Voleu processar-ho igualment? El procediment que necessiteu per a desar la configuració actual. Trieu «No» per a revertir els canvis. Els identificadors d'usuari us permeten predefinir informació com ara adreces de correu assumpte text i altres atributs directament en el document sense haver d'obrir manualment el PDFCreator per a cada conversió. Ajuda a prop Cerqueu ajuda per a un característica o configuració? Simplement premeu el botó F1 en qualsevol lloc al PDFCreator i s'obrirà la pàgina d'ajuda relacionada automàticament. PDFCreator Online Heu provat el PDFCreator Online? Si voleu convertir i fusionar PDF ràpidament i fàcil al navegador. Desa automàticament Activeu el mode automàtic i ometeu la interacció amb el PDFCreator. Amb una mica de configuració podreu crear i desar els PDF en la carpeta preferida imprimint directament des del document. El PDFCreator no ha pogut reparar les impressores. Contacte amb l'administrador o el servei de suport per a adreçar aquest problema. No hi ha cap impressora instal·lada No s'ha trobat RepairTool Falta un fitxer important del PDFCreator ('{0}'). Torneu a instal·lar el PDFCreator! PDFCreator no ha pogut reparar la carpeta de cua d'impressió. Poseu-vos en contacte amb l'administrador o el suport tècnic perquè l'assisteixin per canviar els permisos de la carpeta «{0}». Fitxers INI (*.ini)|*.ini El fitxer no conté paràmetres vàlids del PDFCreator. En carregar el fitxer tots els paràmetres i perfils se sobreescriuran. Voleu continuar? Sobreescriu tots els paràmetres Impressores que falten Impressores no utilitzades La configuració conté impressores que actualment no es troben instal·lades. Voleu afegir aquestes impressores ara? La configuració conté impressores actualment instal·lades però que no es troben en ús. Voleu suprimir aquestes impressores ara? Esteu segur que voleu suprimir la impressora «{0}»? No s'ha pogut instal·lar la impressora «{0}». No s'ha pogut canviar de nom la impressora «{0}» a «{1}». No es pot suprimir la darrera impressora. Heu de desinstal·lar el PDFCreator si voleu suprimir totes les impressores associades. Escriviu el nom de la impressora Ja existeix una impressora amb el nom «{0}» instal·lada en el sistema. Escriviu un altre nom per a la impressora El nom de la impressora conté caràcters no vàlids. El nom no és vàlid o ja existeix una impressora amb aquest nom Heu intentat convertir una carpeta. Actualment aquesta funció no està disponible. Els següents fitxers no es poden convertir PDFCreator necessita canviar temporalment la impressora per defecte per poder convertir el fitxer. Voleu continuar? Es requereixen privilegis d'administrador Ha fallat l'operació. No teniu permisos suficients. Actualització del PDFCreator És necessari tancar l'aplicació per actualitzar. Voleu fer-ho ara? Tanca ara Tanca manualment Alta compressió (fitxer més petit) Alta qualitat (fitxer més gran) JPEG (fitxer d'imatge) PDF/A (per conservació a llarg termini) PNG (fitxer d'imatge) Imprimeix després de desar TIFF (fitxer gràfic multi pàgina) El PDF Architect no pot obrir el fitxer de sortida. El sistema no pot obrir el fitxer de sortida. No hi ha un client de correu compatible instal·lat. S'ha produït un error desconegut en l'acció del client de correu electrònic. No s'ha especificat cap fitxer de certificació. El certificat no existeix. Desament automàtic sense contrasenya de certificat. Servidor horari segur sense nom d'usuari. Servidor horari segur sense contrasenya. La contrasenya del certificat no és correcta. El certificat no té una clau privada. No hi ha espai per a la signatura. S'ha iniciat el xifratge sense contrasenya de certificació. S'ha produït un error en signar. No s'ha pogut connectar al servidor horari. S'ha produït un error durant la signatura. El certificat no és vàlid o ha expirat. El compte del servidor horari indicat no està configurat. S'ha produït un error en signar el document. La impressora predeterminada no és vàlida. La impressora seleccionada no és vàlida. S'ha produït un error en imprimir el fitxer. No s'ha especificat cap fitxer de text. El fitxer script no existeix. El fitxer script conté caràcters no permesos. El camí del fitxer script no és camí absolut vàlid. El camí del fitxer script és massa llarg. S'ha produït un error en executar l'acció script. No s'ha indicat cap adreça de correu SMTP. No s'han especificat destinataris de correu SMTP. No s'ha especificat un equip SMTP. Port SMTP no vàlid. No s'ha especificat nom d'usuari SMTP. El correu SMTP no s'ha pogut lliurar a un o més destinataris. No s'ha pogut autenticar amb el servidor SMTP. L'usuari ha cancel·lat el reingrés de la contrasenya SMTP. Els destinataris de correu SMTP no són vàlids. No s'ha proporcionat cap contrasenya per al correu via SMTP. S'ha produït un error en enviar un correu per SMTP. No s'ha especificat un fitxer de fons. El fitxer de fons no existeix. El fitxer de fons no és un document PDF. No s'ha pogut obrir el fitxer de portada. No s'ha pogut obrir el fitxer adjunt. S'ha produït un error en afegir un fons al document. No s'ha especificat el servidor FTP. No s'ha especificat el nom d'usuari del servidor FTP. No heu indicat cap contrasenya de servidor FTP. No s'ha pogut iniciar sessió al servidor FTP. Fallada en la carpeta en el servidor FTP. No es pot llegir des de la carpeta FTP per assegurar noms de fitxers únics. No s'ha pogut pujar el fitxer al servidor FTP. No s'ha pogut iniciar sessió al servidor FTP. Comproveu la connexió a Internet. Desament automàtic sense contrasenya de servidor FTP. L'usuari ha cancel·lat la reintroducció de la contrasenya FTP. El compte FTP indicat no està configurat. S'ha produït un error en pujar el fitxer al servidor FTP. El compte Dropbox indicat no està configurat. No està configurat l'identificador d'accés a Dropbox indicat. Aquesta caràcters no es permeten en el nom d'una carpeta a Dropbox ? * " | Desament automàtic sense directori de destinació. Desament automàtic sense plantilla de nom de fitxer. La plantilla del nom de fitxer conté caràcters no permesos. No s'ha especificat cap fitxer de portada. El fitxer de portada no existeix. El fitxer de portada no és un document PDF. No s'ha especificat un fitxer adjunt. El fitxer adjunt no existeix. El fitxer adjunt no és un document PDF. No s'ha especificat un text per l'estampat. No s'ha especificat una font per l'estampat. Desament automàtic sense contrasenya de propietari. Desament automàtic sense contrasenya d'usuari. S'ha produït un error en xifrar el document. S'ha iniciat el xifratge sense contrasenya del propietari. S'ha iniciat el xifratge sense contrasenya de l'usuari. No es troba el document PDF de sortida per processar. S'ha produït un error en processar el document. La carpeta preseleccionada per al diàleg desar és buida. S'ha produït un error en copiar el fitxer de sortida. El camí del fitxer és massa llarg S'ha produït un error intern de Ghostscript. Heu imprès un fitxer PDF protegit amb contrasenya i el Ghostscript no és capaç de convertir aquesta mena de fitxers. S'ha produït un error intern desconegut. S'ha produït un error durant la conversió PDF/A. S'ha produït un error pujant el document a Dropbox. S'ha produït un error en pujar i compartir el document a Dropbox. No s'ha trobat l'URL de pujada. No s'ha trobat l'autentificació HTTP de l'usuari. Desament automàtic sense contrasenya per a autenticació HTTP. El compte HTTP indicat no està configurat. L'usuari ha cancel·lat el reingrés de la contrasenya HTTP. L'URL HTTP ha de començar per «http//» o «https//». S'ha produït un error en pujar el fitxer al servidor HTTP. La interacció 401 no és permesa. S'ha produït un error en pujar el fitxer al servidor HTTP. S'ha produït un error en intentar iniciar sessió. El directori de destinació no és un camí absolut vàlid. El camí de destinació és massa llarg. El camí del fitxer script conté caràcters no permesos. El camí de la coberta no és una camí absolut vàlid. El camí del fitxer és massa llarg. El camí de la coberta conté caràcters no permesos. El camí de fons no és un camí absolut vàlid. El camí és massa llarg. El camí de fons conté caràcters no permesos. El camí de l'adjunt no és una camí absolut vàlid. El camí de l'adjunt és massa llarg. El camí de l'adjunt conté caràcters no permesos. El camí del certificat no és un camí absolut vàlid. El camí del certificat és massa llarg. El camí del certificat conté caràcters no permesos. El camí de la carpeta ftp no és vàlid. No s'ha trobat cap visor personalitzat. El camí del visor PDF és buit. No existeix cap fitxer per al visor PDF. El camí del visor JPEG és buit. No existeix cap fitxer per al visor JPEG. El camí del visor PNG és buit. No existeix cap fitxer per al visor PNG. El camí del visor TIFF és buit. No existeix cap fitxer per al visor TIFF. El camí del visor per al fitxer de text és buit. No existeix cap fitxer per al visor de text. El camí no és vàlid. Introduïu un camí absolut vàlid. No s'ha especificat cap CS-script. El fitxer CS-script no existeix en la carpeta «CS-Scripts» del directori de programa. No s'ha pogut compilar el CS-Script. La preconversió CS-script ha cancel·lat la tasca d'impressió. S'ha produït una excepció durant la prevonversió CS-Script. La postconversió CS-script ha cancel·lat la tasca d'impressió. S'ha produït una excepció durant la postconversió CS-Script. Sense repetició Repeteix totes les pàgines Repeteix l'última pàgina JPEG (Màxima) JPEG (Alta) JPEG (Mitjana) JPEG (Baixa) JPEG (Mínima) JPEG (Manual) Fax CCITT Compressió ZIP Compressió RLE Sense esquema ni miniatura visible Esquema del document visible Miniatures de pàgina visibles Panell de contingut opcional visible Panell d'adjunts visible Sense impressió dúplex Girar per la vora llarga Gira per la vora curta 16 milions de colors (24 bits) Escala de grisos (8 Bit) Vista d'una pàgina Vista de pàgina flotant (una pàgina) Vista de dues pàgines (pàgines senars a l'esquerra) Vista de dues pàgines (pàgines senars a la dreta) Vista flotant de dues pàgines (pàgines senars a l'esquerra) Vista flotant de dues pàgines (pàgines senars a la dreta) 16 milions de colors amb transparència (32 bits) 256 colors (8 bits) 16 colors (4 bits) Blanc i negre (2 bits) Impressora per defecte Diàleg de la impressora Seleccioneu la impressora Pàgina personalitzada 4096 colors (12 bits) Blanc i negre (2 bits G3 fax) Blanc i negre (2 bits G4 fax) Blanc i negre (2 bits LZW) [[[ ]]] {{{ }}} ((( ))) Finch No s'ha modificat el compte No s'ha afegit el compte El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit. No es pot canviar el protocol del compte si s'està connectat al servidor. No es pot canviar el nom d'usuari del compte si s'està connectat al servidor. Notifica si hi ha correu nou No hi ha connectors de protocol instal·lats. (Segurament us heu oblidat de fer un «make install».) Crea aquest compte al servidor Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'aquesta llista. Voleu afegir l'amic a la llista? Voleu autoritzar l'amic? Heu de proporcionar un nom d'usuari per a l'amic. Heu de proporcionar un grup. Heu de seleccionar un compte. El compte seleccionat no està en línia. S'ha produït un error en afegir un amic Àlies (opcional) Missatge d'invitació (opcional) Afegeix al grup Afegeix un amic Introduïu informació sobre l'amic. Entra automàticament Afegeix un xat Més endavant podreu editar-ne més informació des del menú emergent. S'ha produït un error en afegir el grup Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir. Introduïu el nom del grup Edita el xat Actualitzeu els camps necessaris. S'està recuperant Afegeix un avís per a l'amic Mostra quan estigui fora de línia Estableix un àlies Introduïu una cadena buida per a reinicialitzar el nom. En suprimir aquest contacte també se suprimiran tots els amics que hi hagi En suprimir aquest grup també se suprimiran tots els amics que hi hagi Confirmeu que voleu suprimir Llista d'amics Lloc etiquetat Commuta l'etiqueta Al mòbil Bloca/Desbloca Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona que vulgueu blocar/desblocar. Missatge instantani nou Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI. Entra a un xat Introduïu el nom del xat al qual vulgueu entrar. Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de la qual vulgueu veure el registre. Envia MI Visualitza tots els registres Els grups buits Amics desconnectats Per la mida del registre Amic Indiqueu el nom de l'ordinador Introduïu el nom de l'ordinador al qual pertany aquest certificat. S'ha produït un error en la importació del certificat No s'ha pogut importar el certificat X.509 Seleccioneu un certificat PEM Error en exportar el certificat No s'ha pogut exportar el certificat X.509 Exportació de certificats PEM X.509 Certificat SSL de l'ordinador central Confirmació de la supressió Rehabilita el compte No existeix l'ordre. Error de sintaxi heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a aquesta ordre. L'ordre ha fallat per motius desconeguts. Aquesta ordre només funciona en xats no en MI. Aquesta ordre només funciona en MI no en xats. Aquesta ordre no funciona per a aquest protocol. El missatge no s'ha enviat perquè no esteu connectat. Heu sortit d'aquest xat El compte s'ha desconnectat i ja no sou al xat. Quan es torni a connectar el compte entrareu de nou automàticament al xat. S'ha iniciat el registre. Es registraran els propers missatges d'aquesta conversa. S'ha aturat el registre. Els propers missatges d'aquesta conversa no es registraran. Mostra marques horàries Habilita els sons No esteu connectat. Les opcions de depuració disponibles són plugins version L'ordre no existeix (en aquest context). say lt;missatgegt; envia un missatge normalment com si no féssiu servir cap ordre. me lt;acciógt; envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat. debug lt;opciógt; envia informació de depuració diversa a la conversa actual. clear Neteja la conversa. help lt;ordregt; ajuda específica quant a l'ordre. users mostra la llista d'usuaris del xat. plugins mostra la finestra de connectors. buddylist mostra la llista d'amics. accounts mostra la finestra dels comptes. debugwin mostra la finestra de depuració. prefs mostra la finestra de preferències. statuses mostra la finestra d'estats desats. msgcolor lt;classegt; lt;primer plagt; lt;fonsgt; estableix el color de les diferents classes de missatge en les finestres de conversa. lt;classegt; receive (rep) send (envia) highlight (ressalta) action (acció) timestamp (marca de temps) lt;primer pla/fonsgt; black (negre) red (vermell) green (verd) blue (blau) white (blanc) gray (gris) darkgray (gris fosc) magenta cyan (cian) default (per defecte)EXEMPLE msgcolor send cyan default Tanca aquesta finestra quan totes les transferències hagin finalitzat Neteja les transferències acabades S'està esperant a iniciar la transferència Els esdeveniments del sistema només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema». Els missatges instantanis només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els missatges instantanis». Els xats només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els xats». No s'ha trobat cap registre Mida total del registre Desplaça/Cerca Totes les converses S'està fent una trucada. Ha finalitzat la trucada. Heu rebutjat la trucada. call fa una trucada d'àudio. Teniu correu! Nou correu electrònic Informació sobre l'amic no s'ha pogut carregar el connector no s'ha pogut descarregar el connector Cal que carregueu el connector abans de poder-lo configurar. No hi ha opcions de configuració per a aquest connector. El fitxer seleccionat no és un connector vàlid. Obriu la finestra de depuració i proveu de nou si podeu veure el missatge d'error exacte. Seleccioneu el connector a instal·lar Podeu carregar o descarregar connectors de la llista següent. Introduïu un amic a qui avisar. Avís nou per a l'amic Edita l'avís per a l'amic Avisa dels Who Nom de l'amic Avisa quan Es connecti Es desconnecti Passi a absent Torni a estar present Passi a inactiu Ja no estigui inactiu Comenci a escriure S'aturi mentre tecleja Pari d'escriure Enviï un missatge Obre una finestra de MI Mostra una notificació emergent Avisa només quan el meu estat no sigui Disponible No s'ha pogut crear l'avís No teniu cap compte. Abans de poder crear un avís heu de crear un compte. Avisos per a amics Esdeveniment d'avís desconegut informeu-nos-en. Basat en l'ús del teclat Des del darrer missatge enviat Mostra el temps d'inactivitat Mostra els amics desconnectats Notifica als amics quan els escrigui Format del registre Registra els missatges instantanis Registra els xats Registra tots els canvis d'estat Informa del temps d'inactivitat Canvia l'estat quan estigui inactiu Minuts abans de canviar l'estat Heu d'emplenar tots els camps requerits. Els camps requerits estan subratllats. Premeu la tecla de retorn per cercar més sales d'aquesta categoria. Un amic es connecta Un amic es desconnecta El missatge rebut inicia una conversa Una persona entra al xat Una persona surt del xat Parleu en un xat Altres parlen en un xat Algú digui el vostre nom d'usuari en un xat S'ha rebut una alerta Fallada del GStreamer Ha fallat la inicialització del GStreamer. Avís sonor del terminal Mètodes de reproducció del so Sons quan la conversa tingui el focus Si estic disponible Només si no estic disponible Volum (0-100) Estats desats Introduïu un títol que no estigui buit per a l'estat. El títol està duplicat Introduïu un títol diferent per a l'estat. Sub-estat Utilitza un estat diferent per a aquests comptes Desa i fes servir S'ha produït un error en carregar el connector. No s'ha pogut trobar cap pantalla X No s'ha pogut trobar la finestra No s'ha pogut carregar aquest connector perquè no es va compilar per a X11. Porta-retalls Gnt Quan el contingut del porta-retalls gnt canvia si és possible aquest es fa disponible a X. Un amic es connecti/desconnecti Rebeu un MI Algú parli en un xat Algú digui el vostre nom en un xat Notifica amb un missatge emergent quan Fes pip també! Estableix URGENT per a la finestra del terminal. GntGf Connector per a missatges emergents El connector per a l'historial requereix que s'habiliti el registre GntHistory Mostra les converses registrades recentment en converses noves. Quan s'obri una nova conversa aquest connector inserirà la darrera conversa en la conversa actual. S'està aconseguint un TinyURL Espereu mentre TinyURL obté una URL més curta Només crea TinyURL per a URL així de llargues o més Prefix de l'adreça TinyURL (o altra) TinyURL Connector TinyURL En rebre missatges amb URL s'empra TinyURL perquè sigui més fàcil copiar Amics connectats Amics desconnectats Meebo Subgrup imbricat Subgrup imbricat (experimental) Proporciona opcions alternatives per a l'agrupament d'amics. Lastlog lastlog cerca cadenes al registre. GntLastlog Connector lastlog. Es necessita la contrasenya per poder connectar. Les contrasenyes noves no coincideixen. Ompliu tots els camps completament. Contrasenya original Introduïu la contrasenya actual i la nova. Estableix les dades d'usuari Aquest protocol no permet establir un àlies pulic. Aquest protocol no permet aconseguir l'àlies públic. Amics llista d'amics No es pot comprovar el certificat atès que està auto-signat. No es pot confiar en el certificat atès que no hi hi ha cap altre certificat de confiança que el pugui verificar. El certificat encara no és vàlid. Comproveu que la data i l'hora de l'ordinador siguin correctes. El certificat ha vençut i s'ha de considerar invàlid. Comproveu que la data i l'hora de l'ordinador siguin correctes. El certificat que s'ha presentat no ha estat emès per a aquest domini. Aquest certificat no es pot validar perquè no teniu cap base de dades de certificats arrel. La cadena de certificació que s'ha presentat no és vàlida. S'ha produït un error desconegut en el certificat. (NO COINCIDEIX) Verificació d'un certificat d'un sol ús Entitats certificadores Memòria cau SSL d'iguals Verificació d'un certificat SSL Error en el certificat SSL No s'ha pogut certificar Error en desconnectar No s'ha pogut enviar el missatge el missatge és massa llarg. El missatge és massa llarg. No s'ha pogut enviar el missatge. Convida al xat Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar així com un missatge d'invitació opcional. No s'està executant el servidor D-BUS del purple pel motiu d'aquí sota No s'ha pogut crear un procés resoledor nou No s'ha pogut enviar la sol·licitud al procés resoledor El procés resoledor ha acabat sense respondre la nostra sol·licitud S'ha avortat la cerca del DNS en el mode de servidor intermediari Tor. No es pot escriure al directori. No es pot enviar un fitxer de 0 octets. No es pot enviar un directori. S'ha completat la transferència del fitxer S'ha cancel·lat la transferència del fitxer Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim». Gestor per a URL «aim» L'ordre per a gestionar URL «aim» si s'habilita. Executa l'ordre en un terminal Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg». Gestor per a URL «gg» L'ordre per a gestionar URL «gg» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq». Gestor per a URL «icq» L'ordre per a gestionar URL «icq» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc». Gestor per a URL «irc» L'ordre per a gestionar URL «irc» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim». Gestor per a URL «msnim» L'ordre per a gestionar URL «msnin» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip». Gestor per a URL «sip» L'ordre per a gestionar URL «sip» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp». Gestor per a URL «xmpp» L'ordre per a gestionar URL «xmpp» si s'habilita. Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr» Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr». Gestor per a URL «ymsgr» L'ordre per a gestionar URL «ymsgr» si s'habilita. El registrador no té cap funció de lectura Format pla antic Ha fallat el registre d'aquesta conversa. No s'ha pogut trobar la ruta del registre. No s'ha trobat cap còdec. Instal·leu els còdecs del GStreamer que podeu trobar en els paquests de connectors del GStreamer. No hi ha cap més còdec. Les preferències dels còdecs al fitxer fs-codecs.conf són massa estrictes. S'ha produït un error no recuperable del Farsight2. S'ha produït un error amb el micròfon S'ha produït un error amb la càmera web Error en la conferència Aquest connector no ha definit cap identificador. El connector no implementa totes les funcions requerides (listicon login i close) No s'ha pogut carregar el connector No s'ha pogut carregar el connector Accepta automàticament Accepta automàticament sol·licituds de transferència de fitxers d'altres usuaris. S'ha completat l'acceptació automàtica Estableix el paràmetre d'acceptació automàtica Accepta automàticament Rebutja automàticament Accepta la transferència de fitxers automàticament Crea un directori nou per a cada usuari Empra caràcters escapats en els noms de fitxer Introduïu les vostres notes aquí sota Edita les notes Notes quant a l'amic Emmagatzema notes sobre un amic en particular. Afegeix l'opció d'emmagatzemar notes per a amics a la llista d'amics. Prova de xifratge Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb el libpurple. Exemple del DBus Exemple de connector DBus Control de fitxers Us permet controlar introduint ordres en un fitxer. I'dle Mak'er Especifiqueu el temps inactiu per al compte Cap dels vostres comptes està inactiu. Desestableix el temps d'inactivitat del compte Estableix el temps d'inactivitat de tots els comptes Desestableix el temps d'inactivitat de tots els comptes inactius Us permet configurar a mà durant quant de temps heu estat inactiu Client de proves d'IPC Connector de proves com a client per a IPC. Connector de proves com a client per a IPC. Localitza el connector del servidor i crida les ordres registrades. Servidor de proves d'IPC Connector de proves per a servidor d'IPC. Connector de proves per a servidor d'IPC que registra les ordres IPC. Oculta en entrar/sortir Per sales amb més persones que Si l'usuari no ha parlat en Aplica les normes d'ocultació als amics Ocultació de les entrades o sortides Oculta els missatges d'entrada o sortida aliens. Aquest connector amaga els missatges d'entrada o sortida en sales grans excepte els d'aquells usuaris que participin en la conversa. (UTC) L'usuari no està connectat. Resposta automàtica enviada Pot ser que no s'hagin pogut trametre un o més missatges. Heu estat desconnectat del servidor. Esteu desconnectat. No rebreu missatges a no ser que us connecteu. El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'ha superat la mida màxima. Adium Messenger Plus! QIP Trillian aMSN Configuració general de la lectura de registres Càlculs de mida ràpids Utilitza heurístiques de noms Directori dels registres Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres. Carregador de connectors Mono Carrega connectors .NET amb Mono. Afegeix una línia nova a la MI Afegeix una línia nova als xats Afegeix una línia nova a sobre del missatge mostrat. Afegeix una línia nova abans de cada missatge de manera que en les finestres de conversa els missatges apareixen sota el nom d'usuari. Emulació de missatge de fora de línia Desa els missatges que s'hagin enviat a un usuari fora de línia com a avís La resta de missatges es desaran com a un avís. Podeu editar o suprimir l'avís des del diàleg «Avisos per a amics». Missatge de fora de línia Podeu editar o suprimir l'avís des del diàleg «Avisos per a amics» Desa els missatges fora de línia en un avís No ho demanis desa-ho sempre en un avís. Contrasenyes d'un sol ús Força que les contrasenyes només s'emprin una vegada. Carregador de connectors en Perl Permet carregar connectors en Perl. Mode psíquic Mode psíquic per a converses entrants Fa que apareguin finestres de conversa així que altres usuaris us comencin a enviar missatges. Funciona per a AIM ICQ XMPP Sametime i Yahoo! Sentireu un certa pertorbació en la força Habilita-ho només per als usuaris de la llista d'amics Inhabilita-ho quan estigui absent Mostra un missatge de notificació a la conversa Eleva les converses psíquiques Comprovació de senyals Prova per veure si tots els senyals funcionen correctament. Connector simple Proves per veure si la majoria de coses funcionen. GNUTLS Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS. NSS Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla. Proporciona una interfície per a les biblioteques que permeten l'ús d'SSL. Notifica quan Un amic passi a absent Un amic passi a inactiu Un amic es connecti/desconnecti Notificació de l'estat dels amics Notifica a la finestra de conversa quan un amic canviï d'estat. Carregador de connectors en Tcl Proporciona suport per carregar els connectors en Tcl No s'ha pogut detectar la instal·lació d'ActiveTCL. Si voleu emprar connectors TCL instal·leu l'ActiveTCL de http//www.activestate.com No s'ha pogut trobar el joc d'eines «Bonjour per a Windows» d'Apple consulteu les preguntes més freqüents a http//d.pidgin.im/BonjourWindows per a més informació. No s'ha pogut escoltar connexions entrants de MI No s'ha pogut establir cap connexió amb el servidor local de mDNS. S'està executant? Compte AIM Compte XMPP Connector per al protocol Bonjour Persona porpra No s'ha pogut enviar el missatge no s'ha pogut iniciar la conversa. S'ha produït un error en comunicar amb el servidor mDNSResponder local. Opcions del servidor intermediari invàlides O bé el nom de l'ordinador o bé el número del port especificat per al tipus de servidor intermediari indicat són invàlids. Desa la llista d'amics La vostra llista d'amics és buida no s'ha escrit res al fitxer. S'ha desat la llista d'amics. No s'ha pogut carregar la llista d'amics Carrega una llista d'amics S'ha carregat la llista d'amics. Desa la llista d'amics Carrega la llista d'amics d'un fitxer Home o dona Només en línia Cerca amics Introduïu el criteri de cerca Mostra l'estat a Tothom Només amics Canvia la difusió de l'estat Seleccioneu qui pot veure el vostre estat Afegeix al xat Xerraire No s'han pogut mostrar els resultats de la cerca. No hi ha usuaris que coincideixin amb el vostre criteri de cerca. No s'ha pogut llegir el sòcol Nom del xat Error en el xat Aquest nom de xat ja existeix No esteu connectat al servidor Desa la llista d'amics a un fitxer Connector per al protocol Gadu-Gadu Popular MI polonesa Usuari Gadu-Gadu Servidor GG No empris xifratge No hi ha cap tema establert No s'ha pogut obrir cap port on escoltar. S'ha produït un error en mostrar la frase del dia La frase del dia no està disponible No hi ha cap frase del dia associada a aquesta connexió. Mostra la frase del dia Els sobrenoms i els noms de servidor d'IRC no poden contenir espais en blanc El suport per a SSL no està disponible Connector per al protocol d'IRC El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent Detecta UTF-8 entrant automàticament Mode dolent Final de la llista de bandejats Bandejat (ircop) (identificat) Inactiu durant Adjectiu de definició Gloriós Missatge desconegut El servidor d'IRC ha rebut un missatge que no ha entès. Resposta de l'hora L'hora local del servidor d'IRC és Aquest canal no existeix aquest canal no existeix L'usuari no està connectat Nom d'usuari o canal inexistent Només amb invitació El sobrenom no és vàlid El servidor ha rebutjat el sobrenom que heu triat. Possiblement conté caràcters invàlids. El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu triat. Possiblement conté caràcters invàlids. El sobrenom ja s'està fent servir No es pot canviar el sobrenom No s'ha pogut canviar el sobrenom Error PONG invàlid del servidor No es pot entrar al canal El sobrenom o el canal no estan disponibles temporalment. action lt;acció a dur a termegt; realitza una acció. authserv envia una ordre al authserv away [missatge] posa un missatge d'absència o si no s'hi especifica cap missatge el treu. ctcp envia un missatge ctcp a sobrenom chanserv envia una ordre al chanserv deop lt;sobrenom1gt; [sobrenom2] treu l'estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per poder fer això. devoice lt;sobrenom1gt; [sobrenom2] treu l'estat de veu a algú prevenint que parlin al canal si aquest està moderat (+m). Heu de ser operador del canal per poder fer això. invite lt;sobrenomgt; [canal] convida algú a entrar al canal indicat o al canal actual. j lt;sala1gt;[sala2][] [clau1[clau2][]] entra a un o més canals proporcionant una clau opcional si cal. join lt;sala1gt;[sala2][] [clau1[clau2][]] entra a un o més canals proporcionant una clau opcional si cal. kick lt;sobrenom1gt; [missatge] fa fora a algú de la sala. Heu de ser operador del canal per a poder fer això. list mostra una llista de canals de xat a la xarxa. Avís alguns servidors poden desconnectar-vos si feu això. me lt;acció a dur a termegt; realitza una acció. memoserv envia una ordre al memoserv mode lt;+|-gt;lt;A-Za-zgt; lt;sobrenom|canalgt; estableix o no el mode del canal o d'usuari. msg lt;sobrenomgt; lt;missatgegt; envia un missatge privat a l'usuari (contràriament a enviar-lo al canal). names [canal] llista els usuaris connectats al canal. nick lt;sobrenom nougt; canvia el vostre sobrenom. nickserv envia una ordre al nickserv notice lt;objectiugt; envia una notificació a un usuari o canal. op lt;sobrenom1gt; [nick2] dóna estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per poder fer això. operwall lt;missatgegt; si no sabeu què és segurament no ho podeu fer servir. operserv envia una ordre al operserv part [canal] [missatge] surt del canal actual o de l'especificat amb un missatge opcional. ping [sobrenom] indica el retard que té un usuari (o el servidor si no s'indica cap usuari). query lt;sobrenomgt; lt;missatgegt; envia un missatge privat a l'usuari (contràriament al canal). quit [missatge] desconnecta del servidor amb un missatge opcional. quote [] envia un missatge en brut al servidor. remove lt;sobrenomgt; [missatge] suprimeix algú de la sala. Heu de ser operador del canal per poder fer això. time mostra l'hora local del servidor d'IRC. topic [tema nou] visualitza o canvia el tema del canal. umode lt;+|-gt;lt;A-Za-zgt; posa o treu un mode d'usuari. version [sobrenom] envia la sol·licitud CTCP VERSION a un usuari voice lt;sobrenom1gt; [sobrenom2] dóna estat de veu a algú. Heu de ser operador del canal per poder-ho fer. wallops lt;missatgegt; si no sabeu què és això segurament és que no ho podeu fer servir. whois [servidor] lt;sobrenomgt; obté informació sobre un usuari. whowas lt;sobrenomgt; obté informació sobre un usuari que ja s'ha desconnectat. PONG Resposta de CTCP PING Ha fallat l'ordre «Ad-Hoc» El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat La resposta del servidor no és vàlida No hi ha cap mètode d'autenticació compatible amb aquest servidor Autenticació de text Requeriu xifratge però no està disponible en aquest servidor. Repte del servidor invàlid El servidor creu que s'ha completat l'autenticació però el client no Podria ser que el servidor requerís autenticació de text sobre un flux no xifrat Ha fallat l'autenticació SASL La condició no és vàlida Aquesta extensió no està implementada S'ha rebut una resposta inesperada del servidor. Això podria indicar un possible atac informàtic "man-in-the-middle" Aquest servidor permet vincular canals tot i que no ho havia anunciat. Això podria ser indicatiu d'un atac informàtic "man-in-the-middle" El servidor no permet vincular canals Aquest mètode de vinculació de canals no està implementat La codificació del nom d'usuari no és vàlida Restriccions del recurs No s'ha pogut normalitzar el nom d'usuari No s'ha pogut normalitzar la contrasenya Desafiament malició del servidor El gestor de connexions BOSH ha tancat la connexió. No s'ha indicat cap identificador Aquesta versió del protocol BOSH no està implementada No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor No s'ha pogut establir una connexió SSL Adreça (cont.) Secció de l'organització Edita la vCard de l'XMPP Les dades següents són opcionals. Introduïu només la informació que us sembli. Desconnectat Cancel·la la notificació de presència No m'amaguis de Amaga-me'n temporalment Torna a demanar l'autorització Inicia un xat El que segueix són els resultats de la vostra cerca Ha fallat la consulta al directori No s'ha pogut consultar el servidor de directori. Introduïu un o més camps per cercar usuaris de XMPP que hi coincideixin. Cerca usuaris XMPP Directori invàlid Introduïu un directori d'usuari Seleccioneu quin directori d'usuari cercar El nom de sala no és vàlid Nom de servidor invàlid El nom del gestor no és vàlid No s'ha pogut configurar Error en la configuració de la sala Aquest sala no es pot configurar El canvi de sobrenom no està permès en sales de xat no-MUC S'ha produït un error en obtenir la llista de sales Servidor invàlid Introduïu un servidor de conferències Seleccioneu a quin servidor de conferències consultar Cerca sales El servidor requereix TLS/SSL per entrar però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL. Heu requerit que es xifri però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL. S'ha esgitat el temps d'espera (ping) L'identificador XMPP no és vàlid L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar el nom d'usuari. L'identificador XMPP no és vàlid. Cal especificar un domini. L'URL BOSH està malmès S'ha registrat amb èxit Ha fallat el registre S'ha cancel·lat el registre amb èxit No s'ha pogut cancel·lar el registre Ja esteu registrat Empleneu els camps següents per canviar el registre del compte. Empleneu els camps següents per registrar un compte nou. Registra un compte XMPP nou Canvia el registre S'ha produït un error en cancel·lar el registre S'ha cancel·lat el registre del compte correctament S'està inicialitzant el flux S'està inicialitzant SSL/TLS S'està reinicialitzant el flux El servidor no permet blocar De (a pendent) Cap (a pendent) Text sobre l'estat d'ànim Permet les botzines Nom de l'estat d'ànim Comentari sobre l'estat d'ànim Artista de la melodia Títol de la melodia Àlbum de la melodia Gènere de la melodia Comentari sobre la melodia Número de pista de la melodia Durada de la melodia Any de la melodia URL de la melodia S'ha canviat la contrasenya Canvia la contrasenya de l'XMPP Cerca usuaris La característica no està implementada No s'ha trobat l'element L'identificador XMPP està malmès No és acceptable De pagament El destinatari no està disponible Cal registrar-se No s'ha trobat el servidor remot El servidor remot ha excedit el temps d'espera El servidor està sobrecarregat Cal subscripció Sol·licitud inesperada S'ha avortat l'autorització La codificació de l'autorització no és correcta Authzid invàlid El mecanisme d'autorització no és vàlid El mecanisme d'autorització és massa feble Ha fallat temporalment l'autenticació S'ha produït un error en l'autenticació Format incorrecte Prefix d'espai de noms incorrecte Conflicte de recurs L'ordinador ha desaparegut Servidor desconegut Adreçament incorrecte Espai de noms invàlid XML invàlid Ordinadors no coincidents Violació de la política Ha fallat la connexió remota XML restringit Veu altres ordinadors Apagada del Sistema Condició no definida La codificació no està implementada Aquest tipus de bloc no està implementat Aquesta versió no està implementada XML mal format Error de flux Ha fallat la iniciació del medi Seleccioneu un recurs Inicia el medi Aquest protocol no implementa PEP no es pot establir l'estat d'ànim. config configura la sala de xat. configure configura la sala de xat. part [sala] surt de la sala. register registra a una sala de xat. topic [tema nou] mostra o canvia el tema. ban lt;usergt; [motiu] bandeja de la sala un usuari. affiliate lt;owner|admin|member|outcast|nonegt; [sobrenom1] [sobrenom2] obtén els usuaris amb una afiliació o els l'estableix. role lt;moderator|participant|visitor|nonegt; [sobrenom1] [sobrenom2] obtén els usuaris amb el rol especificat o els l'estableix. invite lt;usuarigt; [sala] convida un usuari a la sala. join lt;sala[@servidor]gt; [contrasenya] entra en un xat. kick lt;usuarigt; [motiu] fa fora de la sala un usuari. msg lt;usuarigt; lt;missatgegt; envia un missatge privat a un altre usuari. ping lt;jidgt; fa ping a un usuari/component/servidor. buzz fa sonar una botzina a un usuari per tal de que us pari atenció modd estableix l'estat d'ànim de l'usuari Connector per al protocol XMPP Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar Port de connexió Servidor al qual connectar-se Servidors intermediari per a la transferència de fitxers URL BOSH Mostra emoticones personalitzades Missatge d'error de l'XMPP No es pot enviar una de les emoticones personalitzades del missatge atès que és massa llarga. Falta la capçalera del flux XMPP Les versions del XMPP no coincideixen Manca l'identificador del fluxe XMPP Error en l'anàlisi de l'XML Crea una nova sala Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors predeterminats? Configura la sala Accepta els valors predeterminats Error desconegut en la presència Ha fallat la transferència del fitxer Amorós Amb confiança Contemplatiu Creatiu Enfonsat Descoratjat Envejós Agraït De dol Esperançat Sortós Enrabiat Satisfet Espontani Agraït Estableix el sobrenom de l'usuari Introduïu el nou sobrenom. Aquesta informació la poden veure tots els contactes de la vostra llista d'amics escolliu quelcom apropiat. Estableix el sobrenom Error en afegir un amic El nom d'usuari especificat no existeix. No s'ha pogut analitzar el missatge Error de sintaxi (probablement errada del client) Manca un nom de domini totalment qualificat Ja esteu connectat El nom amistós no és vàlid Llista plena Ja hi és No és a la llista Ja esteu en aquest mode Ja és a la llista contrària Massa grups El nom del grup no és vàlid L'usuari no és al grup El nom del grup és massa llarg No es pot suprimir el grup zero S'ha intentat afegir un usuari a un grup que no existeix Ha fallat el Switchboard Ha fallat la transferència de la notificació Massa coincidències per un FND El servei està temporalment fora de servei Error del servidor de bases de dades S'ha inhabilitat l'ordre S'ha produït un error en una operació de fitxer S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor El servidor de notificacions d'igual a igual està aturat S'ha produït un error en la connexió a la base de dades El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell) Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos No és possible escriure La sessió està sobrecarregada L'usuari està massa actiu Massa sessions El passaport no està verificat Fitxer d'amics incorrecte Inesperat El nom amistós canvia massa de pressa El servidor està massa ocupat No està permès mentre estigueu fora de línia No s'accepten usuaris nous Passaport per als nens sense consentiment patern El compte de passaport encara no està verificat El compte de passaport s'ha suspès Tiquet incorrecte Contactes que no són de MI El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg. Estableix el nom amistós Aquest és el nom amb el que els amics de l'MSN us veuran. Aquesta ubicació Aquest és el nom que identifica aquesta ubicació Podeu desconnectar-vos d'altres ubicacions aquí No esteu connectat des de cap altra ubicació. Voleu permetre connexions múltiples? Voleu permetre connectar-vos des de diferents ubicacions simultàniament? Estableix el número de telèfon de casa. Estableix el número de telèfon de la feina. Estableix el número de telèfon del mòbil. Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN? Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil? No hi ha text blocat per aquest compte. Aquest compte no té el correu habilitat. Envia un missatge de mòbil. Us té Número de telèfon de la feina Número del telèfon mòbil Al telèfon A fora dinant Títol oficial Mostra les ubicacions Estableix el número de telèfon de casa Estableix el número de telèfon de la feina Estableix el número del telèfon mòbil Habilita/inhabilita dispositius mòbils Permet/denega múltiples connexions Permet/denega pàgines de mòbil Mostra el text blocat Obre la safata d'entrada de Hotmail Envia a un mòbil L'MSN necessita SSL instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa. No s'ha pogut afegir S'ha produït un error en recuperar el perfil Aficions i interessos Una mica sobre mi Mascotes Llocs on heu viscut Cita textual preferida Altres coses significatives Mòbil personal Correu electrònic personal MI personal Telèfon de la feina 2 Cercapersones de la feina MI de la feina Coses preferides L'usuari no ha creat cap perfil públic. L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Això pot voler dir que o bé l'usuari no existeix o que existeix però el seu perfil no és públic. No s'ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existeixi. Mostra el perfil web Connector per al protocol del Windows Live Messenger Empra el mètode HTTP Mètode HTTP del servidor Mostra emoticones personalitzades Permet connexions directes Permet connectar des de diferents ubicacions nudge doneu un cop de colze a un usuari perquè us pari atenció Autenticació amb el Windows Live ID no s'ha pogut connectar Autenticació amb el Windows Live ID la resposta no és vàlida Manquen aquests usuaris a la vostra llista d'amics No s'ha pogut afegir l'usuari No s'ha pogut suprimir l'usuari No s'ha enviat el missatge al mòbil perquè era massa llarg. No s'ha pogut enviar el missatge al mòbil perquè s'ha produït un error desconegut. No s'ha pogut enviar el missatge perquè el sistema no està disponible. Això normalment passa quan l'usuari està blocat o no existeix. No s'ha pogut enviar el missatge perquè se n'estan enviant massa de pressa. No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut en la codificació. No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut. Error en escriure Error en llegir El servidor no implementa aquest protocol S'ha produït un error en analitzar HTTP Us heu connectat des d'un altre lloc Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més tard. Els servidors MSN no seran accessibles temporalment La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho més tard. S'està comprovant la conformitat de connexió S'està iniciant l'autenticació S'està obtenint la galeta S'està enviant la galeta S'està recuperant la llista d'amics Lluny de l'ordinador Al telèfon Fora esmorzant És possible que no s'hagi pogut enviar el missatge perquè el temps d'espera ha vençut No s'ha pogut enviar el missatge no està permès mentre esteu invisible El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa No s'ha pogut enviar el missatge perquè no s'ha pogut establir cap sessió amb el servidor. El més probable és que hi hagi algun problema al servidor intenteu-ho d'aquí a una estona No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la centraleta No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut Voleu suprimir l'amic de la llibreta d'adreces? Voleu suprimir aquest amic de la vostra llista d'amics també? El nom d'usuari especificat no és vàlid. El nom d'usuari que heu introduït no és vàlid. La data de l'aniversari que heu introduït no és vàlida. El format és 'AAAA-MM-DD'. S'ha produït un error en actualitzar el perfil Encara no s'ha pogut recuperar la informació del vostre perfil. Torneu-ho a intentar més tard. On visc Pot cercar-se Pot suggerir-se Actualitzeu el vostre perfil MXit El PIN que heu introduït no és vàlid. La llargada del PIN que heu introduït no és vàlida [4-10]. El PIN no és vàlid. Només pot contenir dígits [0-9]. S'ha produït un error en actualitzar el PIN Canvia el PIN de l'MXit Mostra la pantalla de presentació No hi ha cap pantalla de presentació disponible Cerca un usuari Cerca un contacte de l'MXit Escriviu informació de la cerca Amics suggerits El fitxer que voleu enviar és massa llarg. No s'ha pogut connectar al servidor HTTP de MXit. Comproveu la configuració del servidor. S'està entrant No s'ha pogut connectar al servidor MXit. Comproveu la configuració. El nom d'usuari que heu introduït és massa curt. La llargada del PIN que heu introduït no és vàlida [4-10]. Identificador MXit Crea un compte MXit nou S'ha produït un error en connectar al lloc WAP de MXit. Intenteu-ho més tard. Ara mateix MXit no pot processar la sol·licitud. Torneu-ho a intentar més tard. S'ha introduït un codi de seguretat equivocat. Torneu-ho a intentar més tard. La vostra sessió ha expirat. Torneu-ho a intentar més tard. El país seleccionat no és vàlid. Intenteu-ho de nou. L'identificador MXit que heu entrat no està registrat cal que primer el registreu. Aquest identificador MXit ja està registrat escolliu-ne un altre. S'ha produït un error intern. Torneu-ho a provar més tard. No heu introduït codi de seguretat Introduïu el codi de seguretat El vostre país La vostra llengua Autorització MXit Validació del compte MXit S'està obtenint informació de l'usuari ha estat fet fora Us han fet fora d'aquest MultiMX. Nom de la Sala Heu convidat S'està carregant el menú Missatge de rebuig Aquest contacte no té cap perfil. El vostre identificador MXit Convida de nou Servidor WAP Connecta amb HTTP Habilita la pantalla de presentació emergent Darrer cop en línia Missatge d'invitació On visc S'ha trencat la connexió a MXit. Torneu-vos a connectar. S'ha produït un error en enviar el missatge Ara mateix no es pot processar la sol·licitud S'ha exhaurit el temps d'espera per obtenir una resposta del servidor MXit. S'ha pogut entrar S'ha produït un error en el missatge No es pot redireccionar amb el protocol seleccionat S'ha produït un error intern del servidor MXit. S'ha produït un error en un contacte S'ha produït un error en enviar un missatge S'ha produït un error en l'estat S'ha produït un error en l'estat d'ànim S'ha produït un error en la invitació S'ha produït un error en suprimir un contacte S'ha produït un error en la subscripció S'ha produït un error en actualitzar un contacte S'ha produït un error en la transferència de fitxers No s'ha pogut crear una sala MultiMx S'ha produït un error en la invitació MultiMix S'ha rebut un paquet invàlid de MXit. S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x01) S'ha produït un error de conneció a MXit. (read stage 0x02) S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x03) S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x04) S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x05) S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x06) Enamorat Anuncis MXit Cerca d'usuaris Repte de lectura El repte del servidor té una mida inesperada MySpaceIM - No s'ha establert cap nom d'usuari No sembla que tingueu cap nom d'usuari del MySpace. Voleu establir-ne un ara? (Nota no es podrà canviar) Missatges de correu nous Comentaris al bloc nous Comentaris al perfil nous Sol·licituds d'amics noves. Comentaris de fotos nous Amics de MI Addició de contactes del servidor S'ha produït un error en el MySpaceIM La condició d'entrada no és vàlida No s'ha pogut afegir l'amic Ha fallat l'ordre «addbuddy». Ha fallat l'ordre «persist» No s'ha pogut suprimir l'amic Ha fallat l'ordre «delbuddy» Ha fallat l'ordre «blocklist» Manca el mètode de xifratge No s'ha pogut trobar el mètode de xifratge RC4 Actualitzeu a una versió (>=2.0.1) del libpurple que permeti l'RC4. No es carregarà el connector del MySpaceIM. Afegeix amics de MySpace.com Ha fallat la importació d'amics Cerca persones Canvia el nom de MI Gestor d'URL myim No s'ha pogut trobar cap compte adequat a MySpaceIM per poder obrir aquest URL myim. Habiliteu el compte MySpaceIM adequat i proveu-ho de nou. Mostra el nom d'usuari a la barra d'estat Mostra el títol a la barra d'estat Envia emoticones Resolució de la pantalla (punts per polzada) Mida del tipus de lletra base (punts) Nombre d'amics S'ha produït un error en intentar establir el nom d'usuari. Intenteu-ho de nou o aneu a http//editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username per establir el vostre nom d'usuari. MySpaceIM - El nom d'usuari està disponible Aquest nom d'usuari està disponible. Voleu fer-lo servir? Un cop l'hagueu establert no el podreu canviar! MySpaceIM - Establiu un nom d'usuari Aquest nom d'usuari no està disponible. Proveu un altre nom d'usuari No s'ha establert cap nom d'usuari Introduïu un nom d'usuari per a comprovar-ne la disponibilitat Enrampar Bufetejar Cala foc Morreja Abraça Pessiga el cul Xoca'n cinc Llengoteja No s'han passat tots els paràmetres requerits No s'ha pogut escriure a la xarxa No s'ha pogut llegir de la xarxa S'ha produït un error en comunicar amb el servidor La conferència no existeix. La contrasenya ha caducat S'ha inhabilitat el compte El servidor no ha pogut accedir al directori El vostre administrador del sistema ha inhabilitat aquesta operació El servidor no està disponible proveu-ho més tard No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dues vegades No es pot afegir a un mateix L'arxiu mestre està desconfigurat No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu introduït S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han introduït massa contrasenyes incorrectes No podeu afegir la mateixa persona a una conversa dues vegades Heu introduït el màxim nombre de contactes permesos El nom d'usuari que heu introduït no és correcte S'ha produït un error en actualitzar el directori L'usuari us ha blocat Aquesta versió d'avaluació no permet que entrin més de deu usuaris a la vegada L'usuari està fora de línia o bé esteu blocat S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la connexió. No s'ha pogut connectar al servidor. Introduïu l'adreça del servidor al qual us vulgueu connectar. S'ha tancat aquesta conferència. No s'hi poden enviar més missatges. Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger Si us plau autoritzeu-me perquè us pugui afegir a la meva llista d'amics. No s'ha indicat cap motiu. Missatge de denegació de l'autorització Heu estat connectant-vos i desconnectat-vos amb massa freqüència. Espereu deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho haureu d'esperar encara més temps. A la configuració del compte heu requerit que es xifri però un dels servidors no ho implementa. El servidor ha retornat una resposta buida El servidor requereix que ompliu el CAPTCHA per poder entrar però aquest client encara no permet l'ús de CAPTCHA. AOL no permet que us autentiqueu amb aquest nom d'usuari aquí (S'ha produït un error en rebre aquest missatge. L'amic amb qui parleu possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la codificació que fa servir podeu especificar-la a les opcions avançades del compte AIM/ICQ.) No s'ha pogut entrar a la sala de xat El nom de sala de xat no és vàlid Error invàlid Els controls parentals no permeten que es pugui rebre MI No es poden enviar SMS si no s'accepten els termes No s'ha pogut enviar l'SMS No es poden enviar SMS a aquest país No es poden enviar SMS a un país desconegut Els robots no poden iniciar MI Aquest robot no pot fer MI amb aquest usuari Aquest robot ha superat el límit de MI Aquest robot ha superat el límit de MI diari Aquest robot ha superat el límit de MI mensual No s'han pogut rebre els missatges fora de línia El dipòsit per a missatge de fora de línia és ple Preguntant Menjant Mirant una pel·lícula A l'oficina Prenent un bany Passant-ho bé Emprant el PDA Amb amics Cercant a la web En una festa Prenent un cafè Navegant la web Bevent Escoltant música Estudiant Al lavabo S'han rebut dades invàlides a la connexió amb el servidor Connector per al protocol AIM Connector per al protocol ICQ L'usuari remot ha tancat la connexió. L'usuari remot ha declinat la vostra sol·licitud. S'han rebut dades invàlides a la connexió amb l'usuari remot. No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor remot. S'ha establert una connexió directa de MI Conscient de la web Maliciós Depressió A casa A la feina Dinant S'ha enviat el nom d'usuari Connexió establerta s'està enviant el secret S'està finalitzant la connexió A la configuració del compte heu requerit que es xifri però el vostre sistema no ho implementa. No s'ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid. No s'ha pogut obtenir un hash d'entrada vàlid. S'ha rebut l'autorització L'usuari no existeix El vostre compte està actualment suspès El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment. El vostre usuari s'ha estat connectant i desconnectat amb massa freqüència. Espereu deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho haureu d'esperar encara més temps. La vostra adreça IP s'ha estat connectant i desconnectat amb massa freqüència. Espereu un minut i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho haureu d'esperar encara més temps. La clau SecurID que heu introduït no és vàlida Introduïu el SecureID Introduïu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital. No s'ha pogut inicialitzar la connexió S'ha denegat l'autorització ICQ. Voleu afegir aquest amic a la vostra llista d'amics? La vostra connexió d'AIM es pot perdre. El format nou no és vàlid. El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules i espais en blanc. Missatge emergent S'ha sol·licitat la confirmació del compte S'ha produït un error en canviar la informació del compte No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per poder enviar imatges de MI. No s'ha pogut establir el perfil d'AIM. Probablement heu demanat establir el vostre perfil abans d'acabar amb el procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu establir-lo de nou quan el procés de connexió hagi finalitzat. Perfil massa llarg. El missatge d'absència és massa llarg. No s'ha pogut obtenir la llista d'amics Els servidors d'AIM no han pogut enviar-vos la llista d'amics. No s'ha perdut i probablement tornarà a estar disponible d'aquí a uns minuts. (sense nom) S'ha donat l'autorització S'ha concedit l'autorització S'ha denegat l'autorització La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM. Enllaç al magatzem de música iTunes Comentari sobre l'amic Atès que això revela la vostra adreça IP es podria considerar com un risc de seguretat. Voleu continuar? Heu tancat la connexió. Obtén informació de AIM Edita el comentari sobre l'amic Aconsegueix el missatge d'estat X Finalitzar la sessió de MI directa MI directa Torna a demanar l'autorització Requereix autorització Atent al web (si ho habiliteu farà que comenceu a rebre'n brossa) Opcions de privadesa d'ICQ Canvia l'adreça per no esteu esperant cap autorització Esteu esperant l'autorització dels següents amics Podeu tornar a demanar l'autorització d'aquests amics fent-hi clic a sobre amb el botó dret del ratolí i seleccionant «Torna a demanar l'autorització». Troba un amic per l'adreça de correu Cerca un amic per l'adreça de correu Escriviu l'adreça de correu de l'amic que estigueu cercant. Estableix informació d'usuari (web) Canvia la contrasenya (web) Configura el reenviament de MI (web) Mostra la llista visible Mostra la llista invisible Mostra l'adreça actualment registrada Canvia l'adreça actualment registrada Mostra els amics pendents d'autorització Cerca un amic per l'adreça de correu S'està intentant connectar a través d'un servidor intermediari. Això requereix la connexió directa entre els dos ordinadors ja que és necessari per poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la vostra adreça IP això es pot considerar un risc de privadesa. Icona de l'amic MI AIM directes Aconsegueix el fitxer ICQ Xtraz Afegits Envia la llista d'amics Connexió directa a ICQ Usuari AP ICQ RTF Nihilista Servidor repetidor d'ICQ Antic ICQ UTF8 Xifrat Trillian ICQ UTF8 Hiptop Seguretat habilitada iChat AV Pàgina web personal SNAC invàlid S'ha excedit el límit de velocitat del servidor S'ha excedit el límit de velocitat del client Servei no definit SNAC obsolet El servidor no ho permet El client no ho permet Rebutjat pel client Resposta massa gran S'han perdut respostes Càrrega SNAC malmesa Drets insuficients En la llista de permès/denegat local Nivell d'avís massa alt (remitent) Nivell d'avís massa alt (receptor) Usuari no disponible temporalment Sobreeiximent de la llista Petició ambigua No es pot fer mentre estigui a AOL Simula estar en línia Mostra estar en línia No mostris estar fora de línia no teniu cap amic en aquesta llista Llista visible Aquests amics podran veure el vostre estat quan canvieu al mode «invisible» Llista invisible Aquests amics us veuran sempre fora de línia Informació de la llibreta d'adreces del Notes Convida el grup a una conferència Obtén informació de la llibreta d'adreces del Notes S'està enviant la conformitat de connexió S'està esperant el reconeixement de la conformitat de connexió S'ha rebut el reconeixement de la conformitat de connexió. S'està enviant el nom d'usuari S'està esperant el reconeixement de l'entrada S'ha redireccionat l'entrada S'està forçant l'entrada S'ha confirmat l'entrada S'estan iniciant els serveis Anunci de l'administrador de Sametime Conferència tancada No s'ha pogut enviar el missatge Lloc tancat Usuari extern Crea una conferència amb un usuari Nova conferència Conferències disponibles Crea noves conferències Convideu un usuari a una conferència Convida a la conferència Envia un anunci TEST Darrer client conegut Identificador de Sametime S'ha introduït un identificador d'usuari ambigu No s'ha pogut afegir l'usuari no s'ha trobat l'usuari Llista d'amics emmagatzemada a un lloc remot Mode d'emmagatzematge de la llista d'amics Només llista d'amics local Fusiona la llista d'amics del servidor Fusiona i desa la llista d'amics del servidor Sincronitza la llista amb el servidor No s'ha pogut afegir el grup ja existeix No s'ha pogut afegir el grup Coincidències possibles Resultats de grups de llibretes d'adreces Notes Seleccioneu la llibreta d'adreces Notes No s'ha pogut afegir el grup no s'ha trobat Grup de la llibreta d'adreces Notes Introduïu al camp d'aquí sota el nom del grup de llibretes d'adreces Notes que vulgueu afegir juntament amb els seus membres a la vostra llista d'amics. Introduïu al camp d'aquí sota el nom o un identificador parcial per cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime que hi coincideixin. Cerca d'usuaris Importa una llista Sametime Exporta la llista Sametime Afegeix un grup a la llibreta d'adreces Notes Força l'entrada (ignora la redirecció del servidor) Amaga la identitat del client No s'ha pogut fer l'acord sobre la clau S'ha produït un error en l'acord sobre la clau Ha fallat l'acord sobre la clau S'ha excedit el temps d'espera per a l'acord sobre la clau S'ha avortat l'acord sobre la clau L'acord sobre la clau ja està iniciat L'acord sobre la clau no es pot inicialitzar amb un mateix L'usuari remot ja no està present a la xarxa Sol·licitud d'acord sobre la clau MI amb contrasenya No s'ha pogut establir la clau de MI Especifica la contrasenya de MI Aconsegueix la clau pública No s'ha pogut obtenir la clau pública Mostra la clau pública No s'ha pogut carregar la clau pública No s'ha pogut obtenir informació de l'usuari No podeu rebre notificacions d'amic fins que no hàgiu importat la seva clau pública. Podeu fer servir l'ordre 'Aconsegueix la clau pública' per obtenir-la. Per afegir un amic heu d'importar la seva clau pública. Feu clic a Importa per importar la clau pública. Seleccioneu l'usuari correcte S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu l'usuari correcte de la llista per afegir-lo a la llista d'amics. S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte per afegir a la llista d'amics. Indisposat Desperta'm Hiperactiu Modes d'usuari Contacte preferit Reinicia la clau de MI MI amb intercanvi de clau MI amb contrasenya Mata l'usuari Dibuixa a la pissarra No s'ha pogut obtenir la informació del canal Modes del canal Afegeix clau pública del canal Obre una clau pública Contrasenya del canal Llista de les claus públiques del canal L'autenticació del canal es fa servir per evitar-ne l'accés no autoritzat. L'autenticació es pot basar en frases clau i signatures. Si s'ha establert una frase clau serà necessària per a poder-hi entrar. Si s'han establert claus públiques del canal només els usuaris que tinguin les seves claus públiques llistades al canal hi podran entrar. Autenticació del canal Afegeix un grup privat al canal Límit d'usuaris Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per reiniciar el límit. Llista de convidats Afegeix un grup privat Reiniciació permanent Estableix a permanent Estableix el límit d'usuaris Reinicia la restricció del tema Estableix restricció del tema Reinicia el canal privat Estableix canal privat Reinicia canal secret Estableix canal secret Entra al grup privat No s'ha pogut entrar al grup privat Ordre de trucada No s'ha pogut cridar l'ordre Transferència de fitxers segura S'ha produït un error en la transferència El remot s'ha desconnectat Ha fallat l'acord sobre la clau No s'ha pogut crear la connexió La sessió de transferència de fitxers no existeix No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer No s'ha pogut enviar el fitxer Desconnexió del servidor Rol a la feina Empremta de la clau pública Empremta babble de la clau pública Separa del servidor No s'ha pogut separar No s'ha pogut establir el tema No s'ha pogut canviar el sobrenom Llista de sales No s'ha pogut obtenir la llista de sales La xarxa és buida No s'ha rebut cap clau pública No s'ha pogut obtenir informació del servidor Estadístiques del servidor No s'han pogut obtenir estadístiques del servidor Estadístiques de xarxa Ha fallat el ping S'ha rebut la resposta al ping del servidor No s'ha pogut matar l'usuari VIGILA No es pot vigilar l'usuari S'està reprenent la sessió S'està autenticant la connexió S'està verificant la clau pública del servidor Cal contrasenya Verifica la clau pública El tipus de la clau pública no està suportat El servidor us ha desconnectat S'ha produït un error en connectar al servidor SILC Ha fallat l'intercanvi de claus No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a connectar» per crear una nova connexió. S'estan intercanviant les claus No s'ha pogut carregar el parell de claus SILC S'està connectant al servidor SILC No s'ha pogut inicialitzar el protocol SILC S'ha produït un error en carregar el parell de claus claus SILC El vostre estat d'ànim actual El vostre mètode de contacte preferit El vostre estat actual Permet que els altres vegin quins serveis feu servir Permet que els altres vegin quin ordinador feu servir El fitxer de la vostra VCard Fus horari (UTC) Atributs de l'estat de l'usuari en línia Podeu permetre que altres usuaris vegin informació sobre el vostre estat en línia així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que altres usuaris puguin veure. No es disposa de frase del dia No hi ha cap frase del dia associada amb aquesta connexió Crea una nova parella de claus SILC Ha fallat la generació del parell de claus Longitud de la clau Fitxer de la clau pública Fitxer de la clau privada Contrasenya (torneu-la a escriure) Estat en línia Mostra la frase del dia Crea una parella de claus SILC El tema és massa llarg Heu d'indicar un sobrenom part [canal] surt del xat leave [canal] surt del xat topic [lt;tema nougt;] mostra o canvia el tema join lt;canalgt; [lt;contrasenyagt;] entra en un xat d'aquesta xarxa list llista els canals en aquesta xarxa whois lt;sobrenomgt; mostra informació sobre el sobrenom msg lt;sobrenomgt; lt;missatgegt; envia un missatge privat a l'usuari indicat query lt;sobrenomgt; [lt;missatgegt;] envia un missatge privat a l'usuari motd mostra la frase del dia del servidor detach separa aquesta sessió quit [missatge] desconnecta del servidor amb un missatge opcional call lt;ordregt; crida una ordre del client slic kill lt;sobrenomgt; [-pubkey|lt;motiugt;] mata un sobrenom nick lt;sobrenom nougt; canvia de sobrenom whowas lt;sobrenomgt; mostra informació sobre el sobrenom cmode lt;canalgt; [+|-lt;modesgt;] [arguments] canvia o mostra els modes del canal cumode lt;canalgt; +|-lt;modesgt; lt;sobrenomgt; canvia el mode del canal per al sobrenom umode lt;modes d'usuarigt; canvia el vostre mode a la xarxa oper lt;sobrenomgt; [-pubkey] dóna privilegis d'operador invite lt;canalgt; [-|+]lt;sobrenomgt; convida el sobrenom o afegeix/suprimeix de la llista de convidats al canal kick lt;canalgt; lt;sobrenomgt; [comentari] fa fora del canal el client info [servidor] mostra detalls administratius del servidor ban [lt;canalgt; +|-lt;sobrenomgt;] bandeja un client del canal getkey lt;sobrenom|servidorgt; obté la clau pública del client o servidor stats mostra estadístiques de xarxa del servidor ping envia un PING al servidor on esteu connectat users lt;canalgt; llista els usuaris d'un canal names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] lt;canal(s)gt; llista usuaris especificats del canal Connector per al protocol SILC Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC) Fitxer de la clau pública Fitxer de la clau privada HMAC Empra «confidencialitat directa perfecta» Autenticació per clau pública Bloca la MI sense intercanvi de claus Bloca els missatges a la pissarra Obre la pissarra automàticament Signa i verifica digitalment tots els missatges S'està creant el parell de claus SILC No s'ha pogut crear el parell de claus SILC Informació de la clau pública Radiomissatgeria No hi ha estadístiques del servidor disponibles S'ha produït un error en connectar al servidor SILC Error les versions no coincideixen actualitzeu el client Error el remot no es fia de la vostra clau pública o no pot emprar-la Error el remot no implementa el grup KE proposat Error el remot no implementa el mètode de xifratge proposat Error el remot no implementa la PKCS proposada Error el remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada Fallida el remot no implementa l'HMAC proposada Error la signatura no és correcta Error la galeta no és vàlida Error ha fallat l'autenticació No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC Pepet Sensenom No s'ha pogut crear la connexió Resposta desconeguda del servidor No s'ha pogut crear el sòcol on escoltar No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni @ No s'ha especificat el servidor SIP al qual connectar-se Connector per al protocol SIP/SIMPLE El connector per al protocol SIP/SIMPLE Publica l'estat (nota tothom us pot estar observant) Utilitza UDP Usuari Auth Domini Auth join lt;salagt; entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo list llista les sales de la xarxa Yahoo doodle fa una petició a l'usuari per iniciar una sessió Doodle Connector per al protocol Yahoo! Port per al cercapersones Servidor de transferència de fitxers Port per transferència de fitxers Característiques locals de la sala de xat Bloca invitacions a conferències i sales de xat Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions HTTP i HTTPS URL de la llista de sales de xat Identificador de Yahoo del Japó Connector per al protocol Yahoo! del Japó No s'ha enviat l'SMS No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo! Missatge de denegació de l'autorització S'ha rebutjat afegir l'amic S'han rebut dades invàlides El compte està blocat perquè s'ha intentat entrar massa cops. Això es pot solucionar entrant al web de Yahoo! El compte està blocat però no se'n coneix el motiu. Això es pot solucionar entrant al web de Yahoo! El compte està blocat perquè s'ha intentat entrar massa cops. Espereu uns minuts abans de tornar-ho a intentar. Potser també es pot solucionar entrant al web de Yahoo! Manquen el nom d'usuari o la contrasenya Ha fallat l'autenticació amb Yahoo! Voleu ignorar l'amic? S'ha blocat el vostre compte perquè s'ha intentat entrar massa cops. Entreu al web de Yahoo! per solucionar això. Error desconegut 52. Es pot sol·lucionar connectant de nou. Error 1013 el nom d'usuari no és vàlid. Pot ser que hagueu introduït la vostra adreça de correu en lloc del nom d'usuari de Yahoo! No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor S'ha rebut una resposta HTTP inesperada del servidor No s'ha pogut connectar el servidor ha retornat una resposta buida. No s'ha pogut connectar el servidor ha retornat una resposta que no conté la informació necessària Fora de casa Fora de l'escriptori Fora de l'oficina De vacances Ha marxat No és a la llista del servidor Simula estar permanentment fora de línia No simulis estar permanentment fora de línia Entra a un xat Inicia una conferència Paràmetres de la presència Comença a dibuixar Seleccioneu l'identificador que vulgueu activar A qui us voleu unir al xat? Activa l'identificador Entra a un xat d'un usuari Obre la safata d'entrada No es poden enviar SMS no s'ha pogut obtenir l'operador de telefonia mòbil. No es poden enviar SMS no es coneix l'operador de telefonia mòbil. S'està obtenint l'operador de telefonia mòbil per a poder enviar SMS. Envia la sol·licitud d'un dibuix. No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer. Perfil Yahoo! japonès Perfil Yahoo! Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan implementats de moment. Si voleu veure aquest perfil haureu de visitar aquest enllaç amb el navegador Enllaç interessant 1 Enllaç interessant 2 Enllaç interessant 3 Aquest perfil és en una llengua que actualment no està implementada. No s'ha pogut obtenir el perfil de l'usuari. Això pot ser a causa d'un problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard. No s'ha pogut obtenir el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existeixi tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. Si sabeu del cert que l'usuari existeix torneu-ho a intentar més tard. El perfil d'usuari està buit. No s'ha pogut unir al xat Sala desconeguda Pot ser que la sala estigui plena S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que sortiu i espereu uns cinc minuts abans d'intentar tornar a entrar a la sala de xat No s'ha pogut entrar al xat de l'amic. Potser no són en cap xat? No s'ha pogut obtenir la llista de sales. Càmeres web No s'ha pogut obtenir la llista de sales. Sales d'usuari Hi ha un problema de connexió amb el servidor YCHT (S'ha produït un error en convertir aquest missatge. Comproveu l'opció 'Codificació' en l'editor de comptes) Ocult o no connectat zlocate lt;sobrenomgt; localitza l'usuari zl lt;sobrenomgt; localitza l'usuari instance lt;instànciagt; especifica la instància a fer servir en aquesta classe inst lt;instànciagt; especifica la instància a fer servir en aquesta classe topic lt;instànciagt; especifica la instància a fer servir en aquesta classe sub lt;classegt; lt;instànciagt; lt;destinatarigt; entra a un altre xat zi lt;instànciagt; envia el missatge a lt;missatgeinstància*gt; zci lt;classegt; lt;instànciagt; envia un missatge a lt;classeinstància*gt; zcir lt;classegt; lt;instànciagt; lt;destinatarigt; envia un missatge a lt;classeinstànciadestinatarigt; zir lt;instànciagt; lt;destinatarigt; envia un missatge a lt;MISSATGEinstànciadestinatarigt; zc lt;classegt; envia un missatge a lt;classePERSONAL*gt; Recupera les subscripcions del servidor Connector per al protocol Zephyr Utilitza tzc Ordre tzc Exporta a .anyone Exporta a .zephyr.subs Importa de .anyone Importa de .zephyr.subs Ara mateix no sóc aquí estats desats Voleu acceptar la invitació al xat? La drecera de text per a l'emoticona Imatge desada Imatge desada. (de moment hem de passar amb això) No s'ha pogut connectar amb SSL Ha fallat la negociació de la connexió SSL L'igual SSL ha presentat un certificat invàlid Error desconegut de l'SSL Estat d'ànim Desconegut. Algun altre programari de l'ordinador ha interromput la connexió. L'ordinador remot ha tancat la connexió. Aquesta adreça ja s'està fent servir Missatger d'Internet Pidgin Missatger d'Internet Xategeu amb missatgeria instantània amb AIM Google Talk Jabber/XMPP MSN Yahoo i més Opcions d'usuari Àlies local Utilitza aquesta icona d'amic per a aquest compte Empra la configuració del servidor intermediari del Gnome Empra les opcions globals per al servidor intermediari Tor/Privadesa (SOCKS5) Empra les opcions de l'entorn Si mireu de ben a prop podreu veure les papallones aparellant-se Empra la supressió del silenci Veu i vídeo No s'ha pogut desar el compte nou Ja existeix un altre compte amb aquests criteris. Crea aquest compte nou al servidor Envia un missatge instantani El color de fons de la llista d'amics El format de les icones el nom i l'estat de la llista d'amics Color de fons expandit El color de fons d'un grup expandit Text informatiu d'un grup expandit Color de fons col·lapsat El color de fons d'un grup col·lapsat Text col·lapsat Text informatiu d'un grup col·lapsat Color de fons dels contactes i xats El color de fons d'un contacte o un xat Text del contacte Text informatiu quan un contacte s'expandeix Text en estar en línia Text informatiu per quan un amic estigui en línia Text en estar absent Text informatiu per quan un amic estigui absent Text fora de línia Text informatiu per quan un amic estigui fora de línia Text d'inactivitat Text informatiu per quan un amic estigui inactiu Text informatiu per quan un amic tingui un missatge per llegir Text del missatge (on s'hi ha dit el sobrenom) Text informatiu quan hi ha un missatge per llegir que conté el vostre sobrenom en un xat Text informatiu per l'estat d'un amic En fusionar aquests contactes fareu que comparteixin una mateixa entrada en la llista d'amics i en la finestra de conversa. Més endavant els podreu separar amb l'opció 'Expandeix' del menú contextual del contacte. Actualitzeu els camps necessaris. Introduïu la informació necessària sobre el xat al qual vulgueu entrar. Trucada d'àudio i vídeo Amaga quan estigui fora de línia Mostra quan estigui fora de línia Estableix una icona personalitzada Suprimeix la icona personalitzada Entra automàticament /Eines/Inhabilita els sons No esteu connectat amb cap protocol que permeti afegir aquest amic. Codi d'error desconegut Seleccioneu l'estat d'ànim de la llista Missatge (opcional) Edita l'estat d'ànim /Amics /Amics/Missatge instantani nou /Amics/Entra a un xat /Amics/Aconsegueix informació de l'usuari /Amics/Visualitza el registre de l'usuari /Amics/Mostra /Amics/Mostra/Amics desconnectats /Amics/Mostra/Grups buits /Amics/Mostra/Detalls dels amics /Amics/Mostra/Temps d'inactivitat /Amics/Mostra/Icones dels protocols /Amics/Ordena els amics /Amics/Afegeix un amic /Amics/Afegeix un xat /Amics/Afegeix un grup /Amics/Surt /Comptes /Comptes/Gestió de comptes /Eines /Eines/Avís per a amics /Eines/Certificats /Eines/Emoticones personalitzades /Eines/Connectors /Eines/Preferències /Eines/Privadesa /Eines/Estableix l'estat d'ànim /Eines/Transferència de fitxers /Eines/Llista de sales /Eines/Registre del sistema /Ajuda/Ajuda en línia /Ajuda/Informació sobre el muntatge /Ajuda/Finestra de depuració /Ajuda/Informació sobre els desenvolupadors /Ajuda/Informació sobre els controladors /Ajuda/Informació sobre els traductors /Ajuda/Quant a (sense tema) Àlies de l'amic Esfereïdor Xalant Nombre d'amics Per activitat recent en el registre PMF sobre SSL Ben tornat! Afegeix un amic. Nom d'usuari de l'amic (Opcional) Àlies (Opcional) Missatge d'invitació Afegeix l'amic al grup Aquest protocol no implementa sales de xat. No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats. Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a la llista d'amics. Entra automàticament quant es connecti el compte. Continua al xat quan la finestra es tanqui. Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir. /Comptes/Habilita el compte /Comptes/ No hi ha accions disponibles Introduïu el nom de l'ordinador al qual pertany aquest certificat. Servidors SSL L'amic no fa servir el mateix protocol que aquest xat. No esteu connectat amb cap protocol que permeti convidar aquest amic. Convida l'amic a una sala de xat No ignoris Aconsegueix el missatge d'absència El darrer que digué No s'ha pogut desar el fitxer de la icona al disc. Desa la icona Oculta la icona Anomena i desa la icona /Conversa /Conversa/Missatge instantani nou /Conversa/Entra a un xat /Conversa/Cerca /Conversa/Visualitza el registre /Conversa/Anomena i desa /Conversa/Neteja la finestra /Conversa/Medi /Conversa/Medi/Trucada d'àudio /Conversa/Medi/Trucada de vídeo /Conversa/Medi/Trucada d'àudio i vídeo /Conversa/Envia un fitxer /Conversa/Aconsegueix atenció /Conversa/Afegeix un avís per a l'amic /Conversa/Aconsegueix informació /Conversa/Convida /Conversa/Més /Conversa/Àlies /Conversa/Bloca /Conversa/Desbloca /Conversa/Afegeix /Conversa/Suprimeix /Conversa/Insereix un enllaç /Conversa/Insereix una imatge /Conversa/Tanca /Opcions/Habilita el registre /Opcions/Habilita els sons /Opcions/Mostra les barres d'eines per al format /Opcions/Mostra les marques horàries L'usuari està escrivint No hi ha ningú a la sala Tanca la barra de cerca Pari d'escriure S'ha dit el sobrenom clear neteja la conversa. Teniu missatges per llegir. Esteu segur que voleu tancar la finestra? Desenganxa aquesta pestanya Finestra creada per darrer cop Separa les finestres de MI de les de xat Per compte Desa el registre de depuració Ressalta les coincidències Icones i text Feu clic amb el botó principal per a més opcions Seleccioneu el nivell de depuració. veu i vídeo adaptació a win32 Ka-Hing Cheung mantenidor del libfaim hacker i conductor designat suport/CQ desenvolupador principal Col·laborador veterà/CQ Bengalí (Ìndia) Català (valencià) Equip de traducció del Gujarati Traductors al georgià de l'Ubuntu Equip de traducció del Kannada Noruec bokmål Holandès Flamenc Portuguès de Brasil Xinès de Hong Kong Equip del vietnamita del Gnome i T.M.Thanh Recursos útils Lloc web Preguntes més freqüents Canal d'IRC #pidgin a irc.freenode.net XMPP MUC devel@conference.pidgin.im Ajuda d'altres usuaris del Pidgin support@pidgin.imAquesta és una llista de correu pública. (arxiu)No us podem ajudar amb connectors d'altres proveïdors.En aquesta llista s'hi empra principalment l'anglès. Podeu escriure-hi en un altre idioma però és possible que les respostes no siguin de gaire ajuda. Esbojarrats escriptors de pedaços Desenvolupadors retirats Escriptors de pedaços retirats Traductors actuals Antics traductors Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de la qual vulgueu veure la informació. Visualitza el registre de l'usuari Posa un àlies al contacte Introduïu un àlies per a aquest contacte. Posa un àlies a un amic Posa un àlies a un xat Introduïu un àlies per a aquest xat. Fusiona els grups Suprimeix l'amic Suprimeix el Xat Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir Mostra la llista d'amics Inhabilita els sons Parpelleja si hi ha missatges nous S'està rebent com a S'està rebent de S'està enviant a S'està enviant com a No hi ha cap aplicació configurada per obrir aquest fitxer. S'ha produït un error en obrir el fitxer. Temps transcorregut Temps restant Detalls de la transferència de fitxers Enganxa com a text Restableix el format Inhabilita les emoticones en el text seleccionat El color amb què pintar els enllaços. Color dels enllaços visitats El color amb el qual es pintaran els enllaços que ja s'hagin visitat (o activat). Color dels enllaços El color amb què es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estigui a sobre. Nom del color per als missatges enviats Color amb el que es pintaran els missatges que envieu. Nom del color dels missatges rebuts Color amb el que es pintaran els missatges rebuts. Nom del color per a «Atenció» Color amb el que es pintaran els missatges que rebeu i continguin el vostre nom. Nom del color dels missatges d'acció Color amb el qual es pintaran els missatges d'acció. Color del nom del missatge d'acció per a missatges xiuxiuejats Color amb el qual es pintaran els missatges d'acció xiuxiuejats. Color dels missatges xiuxiuejats enviats Color amb el qual es pintaran els missatges xiuxiuejats. Color per a les notificacions de quan s'escriu El color que s'emprarà per a les notificacions indicant que s'està teclejant Tipus de lletra de les notificacions quan s'escriu El tipus de lletra que s'emprarà per a les notificacions indicant que s'està escrivint Habilita les notificacions de que s'està escrivint Afegeix una emoticona personalitzada Selecciona el color del text Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La descripció és opcional. Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. Somrieu! Gestiona les emoticones personalitzades Aquest tema no disposa d'emoticones. Desagrupa els elements Tipus de lletra Restableix el format Insereix una imatge de MI Envia atenció No s'ha pogut suprimir el registre Comproveu-ne el permís i proveu-ho de nou. Voleu suprimir el registre? Navega la carpeta dels registres empra DIR per a fitxers de configuració escriu missatges de depuració a la sortida estàndard força estar en línia independentment de l'estat de la xarxa mostra aquesta ajuda i surt permet diverses instàncies no entra als comptes mostra la versió actual i surt Ara se sortirà atès que ja hi ha un altre client del libpurple executant-se. No s'ha pogut obrir l'URL S'ha triat l'ordre per al navegador «manualment» però no se n'ha indicat cap. Obre tots els missatges Avisos nous Us han envestit! Es descarregaran els connectors següents. Es descarregaran diversos connectors. Descarrega connectors No s'ha pogut descarregar el connector Ara mateix no s'ha pogut descarregar el connector però quan torneu a iniciar ja estarà inhabilitat. Modifica l'avís per a l'amic Avisa dels Whom Objectiu de l'avís Hagi començat a escriure S'aturi mentre tecleja Es connecti Torna a estar actiu Torni a estar present Pari d'escriure Es desconnecti Passi a inactiu En estar absent Envia un missatge Esdeveniment d'avís desconegut informeu-nos-en. Penguin Pimps El tema de sons predeterminat del pidgin El tema per a la llista d'amics predeterminat del Pidgin El tema de les icones d'estat predeterminat del Pidgin No s'ha pogut desempaquetar el tema. No s'ha pogut carregar el tema. No s'ha pogut copiar el tema. Selecció del tema Tema de la llista d'amics Tema de la icona d'estat Tema de sons Tema d'emoticones Tanca les converses amb la tecla d'escapament Si hi ha missatges sense llegir Finestra de conversa Amaga noves converses de MI En estar absent Minimitza les finestres de conversa noves Mostra MI i xats en finestres amb pestanyes Vertical esquerre Vertical dret Converses noves Mostra el format dels missatges entrants Tanca la missatgeria quan es tanqui la pestanya Mostra informació detallada Habilita l'animació de les icones dels amics Notifica als amics quan els escrigui Empra el desplaçament suau Fes que la finestra faci un flaix quan hi arribin missatges Redimensiona les emoticones personalitzades rebudes Alçada mínima en línies de l'àrea d'entrada Empra el tipus de lletra del tema Tipus de lletra de la conversa Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir protocols que permetin el text formatat. No s'ha pogut iniciar el programa de configuració del servidor intermediari. No s'ha pogut iniciar el programa de configuració del navegador. Exemple stunserver.org IP pública Habilita la desviació automàtica de ports de l'encaminador Especifica manualment el rang de ports on escoltar Servidor repetidor (TURN) Port UDP Port TCP Seamonkey Valor predeterminat de l'escriptori Predeterminat del GNOME Firebird Chromium (chromium-browser) Chromium (chrome) Selecció del navegador Les preferències del navegador es configuren a través del GNOME No s'ha pogut trobar el programa de configuració del navegador. Configura el navegador Obre la ubicació de l'enllaç a Servidor intermediari Les preferències del servidor intermediari es configuren a través del GNOME No s'ha pogut trobar el programa de configuració del servidor intermediari. Configura el servidor intermediari Empra DNS remot amb servidors intermediaris SOCKS4 Registra tots els missatges instantanis Registra tots els xats Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema Selecció de sons El més silenciós Més silenciós El més alt Avís sonor del terminal Inhabilita els sons Informa del temps d'inactivitat Basat en l'ús del teclat o el ratolí Minuts abans de passar a inactiu Canvia l'estat quan estigui inactiu En estar absent i inactiu alhora L'estat en iniciar En iniciar empra el mateix estat que en sortir per darrer cop Estat a utilitzar en iniciar Estat / Inactiu Permet a tots els usuaris contactar amb mi Només permet els usuaris de la llista d'amics Només permet els usuaris indicats aquí sota Bloca els usuaris indicats aquí sota Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament. Estableix la privadesa de Permet l'usuari Escriviu quin usuari permeteu que us contacti. Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que us pugui contactar. Permet Escriviu l'usuari que vulgueu blocar. Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar. Aquest fitxer ja existeix El voleu sobreescriure? Trieu un nom nou Esteu segur que voleu suprimir els estats seleccionats? Ja s'utilitza aquest títol. Heu de triar un títol únic. Utilitza un estat diferent per a determinats comptes Emoticona personalitzada Drecera duplicada Edita l'emoticona Drecera Drecera Gestor d'emoticones personalitzades Seleccioneu una icona per a l'amic Feu clic per canviar la icona d'amic d'aquest compte. Feu clic per canviar la icona d'amic de tots els comptes. Estat nou Estats desats Selector de l'estat Heu arrossegat una imatge Podeu enviar aquesta imatge com una transferència de fitxer incrustar-la en el missatge o emprar-la com a icona d'amic per a aquest usuari. Estableix com a icona de l'amic Envia un fitxer d'imatge Insereix en el missatge Voleu establir-la com la icona per a aquest amic? Podeu enviar aquesta imatge com una transferència de fitxer o emprar-la com a icona d'amic per a aquest usuari. Podeu incrustar aquesta imatge en el missatge o utilitzar-la com a icona per a aquest usuari. No es pot enviar el llançador Heu arrossegat un llançador de l'escriptori. Segurament voleu enviar allò a què aquest llançador apunta i no pas el llançador. Error en la icona No s'ha pogut establir la icona Obre el directori on es troba Esteu segur que voleu esborrar-ho? Obre el correu Indicador de funció del Pidgin Emoticones del Pidgin Si seleccioneu això s'inhabilitaran les emoticones gràfiques. Versions més petites de les emoticones per defecte Probabilitat de resposta Configuració de les estadístiques Temps d'espera màxim de resposta Diferència màxima de vist per darrer cop Predicció de la disponibilitat de contactes Connector de predicció de disponibilitat de contactes. Mostra informació estadística sobre la disponibilitat dels vostres amics L'amic està inactiu L'amic està absent L'amic està absent «fa una bona estona» L'amic és mòbil L'amic no està connectat Puntuació quan L'amic amb la puntuació més alta és l'amic que tindrà prioritat de contacte. Empra el darrer amic quan les puntuacions siguin iguals Puntuació a utilitzar per al compte Prioritat de contacte Us permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics. Us permet canviar els valors dels estats inactiu absent i desconnectat pel càlcul de la prioritat dels amics. Colors de la Conversa Personalitzeu els colors de la finestra de conversa Missatges d'error Missatges ressaltats Missatges del sistema Missatges rebuts Ignora el formatat rebut Aplica en els xats Aplica en la MI Sol·licitud del nom del servidor Introduïu un servidor XMPP Seleccioneu el servidor XMPP a consultar Cerca serveis Afegeix a la llista d'amics Col·lecció PubSub Fulla PubSub El servidor no existeix El servidor no permet la descoberta de serveis Servei de descoberta XMPP Permet navegar i registrar-se a serveis. Aquest servei és útil per registrar-vos a transports antics o altres serveis XMPP. Pel nombre de converses Ubicació de la conversa Nota la preferència «Converses noves» s'ha d'establir a «Pel nombre de converses». Nombre de converses per finestra Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquin per nombre Ubicació extra Opcions extres per a la ubicació de les converses. Restringeix el nombre de converses per finestra separant opcionalment la MI dels xats Configuració de les gesticulacions amb el ratolí Mostra les gesticulacions visualment Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'aquí sota o afegiu-n'hi una de nova. Selecciona Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir aquest amic o creeu-n'hi una de nova. Associa l'amic No s'ha pogut enviar el correu electrònic. No s'ha trobat l'executable de l'Evolution a la variable d'entorn PATH. No s'ha trobat cap adreça de correu electrònic per a aquest amic. Configuració de la integració amb l'Evolution Seleccioneu tots els comptes en què s'hagin d'afegir automàticament els amics. Integració amb l'Evolution Proporciona la integració amb l'Evolution. Introduïu la informació de la persona aquí sota. Introduïu el nom d'usuari de l'amic i el tipus de compte aquí sota. Comprovació de senyals GTK Prova per veure si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen correctament. Iconifica si s'està absent Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent. Comprovador de correu Comprova si hi ha correu nou a la màquina local. Afegeix un quadre a la llista d'amics que indica si teniu correu nou. Línia de marca Marca amb una ratlla que indica missatges nous a la conversa Vés a la línia de marca Dibuixa la línia de marca a Finestres de MI S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de MM per a acceptar. S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música. Missatgeria de música Hi ha hagut un conflicte en executar l'ordre S'ha produït un error en executar l'editor Configuració dels missatges de música Camí de l'editor de partitures Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament. El connector per a missatgeria de música permet que diferents usuaris puguin treballar en una mateixa peça de música editant la mateixa partitura en temps real. Notifica per a Només quan algú digui el vostre nom d'usuari Finestres actives Posa aquesta cadena davant del títol de la finestra Insereix el nombre de missatges nous al títol de la finestra Insereix el compte de missatges nous a la propietat X Aplica l'opció «URGENT» del gestor de finestres Finestres flash Alça la finestra de conversa La finestra de conversa actual Supressió de notificacions Suprimeix quan la finestra de la conversa estigui activada Suprimeix quan es faci clic a la finestra de la conversa Suprimeix quan s'escrigui a la finestra de la conversa Suprimeix quan s'enviï un missatge Suprimeix en canviar a la pestanya de la conversa Notificació de missatges Us proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges sense llegir. Connector de demostració del Pidgin Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció. Color dels hiperenllaços Color dels enllaços visitats Nom del color per als missatges ressaltats Color per a les notificacions de quan s'escriu Separació horitzontal del GtkTreeView Entrada de la conversa Diàleg de sol·licitud Diàleg de notificació Selecciona el tipus de lletra de la interfície Tipus de lletra de la interfície GTK+ Tema de la drecera de text de GTK+ Inhabilita les notificacions de que s'està escrivint Configuració dels temes GTK+ Eines de fitxer Gtkrc Torna a llegir els fitxers gtkrc Control de temes GTK+ del Pidgin Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment. Us permet enviar dades en brut als protocols en mode text. Us permet enviar dades en brut als protocols en mode text (XMPP MSN IRC TOC). Premeu la tecla de retorn del quadre d'entrada per enviar-les. Observeu la finestra de depuració. Notificació de versions noves Comprova periòdicament si hi ha versions noves. Comprova periòdicament si hi ha versions noves i us ho notifica juntament amb el seu registre de canvis. Botó d'enviar Botó d'enviar de la finestra de conversa. Afegeix un botó d'Enviar a l'àrea d'entrada de la finestra de conversa. Està pensat per situacions en què no hi ha cap teclat. Duplicació de la correcció La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions. Substitució de text Quan escriviu S'enviarà Afegeix una altra substitució de text Coincideix majúscules i minúscules (desactiveu per a automàtic) Substitueix només paraules completes Opcions generals de la substitució de text Habilita la substitució de la darrera paraula en enviar Substitució de text Substitueix el text dels missatges que s'envien emprant les regles que hàgiu establert. Acabat de connectar Acabat de desconnectar Icona per un xat Fundador Mig operador Diàleg d'autorització Diàleg d'error Diàleg del correu Diàleg de pregunta Diàleg d'avís Quin tipus de diàleg és aquest? Icona d'estat Distintius de les sales de xat Icones dels quadres de diàleg Editor de temes d'icona del Pidgin Editor de temes per a la llista d'amics del Pidgin Edita el tema de la llista d'amics Edita el tema d'icones Editor de temes del Pidgin Editor de temes del Pidgin Indicador d'amics Una versió horitzontal de la llista d'amics. Mostra marques horàries cada Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat cada X minuts. Opcions del format de les marques horàries Format de les marques horàries Predeterminat del sistema 12 hores 24 hores Mostra dates a Per a missatges endarrerits Per a missatges endarrerits en xats Registres de missatges Formats de les marques horàries dels missatges Personalitza el format de les marques horàries dels missatges. Aquest connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques horàries de les converses i dels registres. Llindar per al silenci Paràmetres d'entrada i sortida Test del micròfon Configuració del so/vídeo Configureu el micròfon i la càmera web. Configureu els paràmetres del micròfon i la càmera web per a trucades de veu/vídeo. Finestres de MI Transparència de les finestres de MI Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI Treu la transparència de les finestres de MI en obtenir el focus Finestra de la llista d'amics Transparència de la finestra de la llista d'amics Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtenir el focus Transparència variable per a converses i la llista d'amics. Permet diverses instàncies Llista d'amics acoblable Conserva la finestra d'amics per sobre Només si està acoblada Opcions del Pidgin per al Windows Opcions específiques de la versió del Pidgin per a Windows Proporciona opcions específiques de la versió per a Windows del Pidgin com ara l'acoblament de la llista d'amics. Consola XMPP No esteu connectat a XMPP Envia i rep blocs XMPP en brut. Aquest connector és útil per a depurar servidors o clients XMPP. L'instal·lador ja s'està executant. Ja hi ha una instància del Pidgin executant-se. Sortiu del Pidgin i torneu-ho a intentar. El $(^Name) es distribueix sota llicència GPL. Podeu consultar la llicència aquí només per propòsits informatius. $CLICK Client de missatgeria instantània Pidgin (necessari) Entorn d'execució GTK+ (necessari si no està instal·lat) Localitzacions Fitxers i DLL del nucli del Pidgin Enllaços directes per iniciar el Pidgin Afegeix un enllaç directe al Pidgin a l'escriptori Crea una entrada Pidgin al menú d'inici Un joc d'eines GUI multiplataforma utilitzada per el Pidgin Símbols de depuració (per informar d'errades) Visiteu la pàgina web del Pidgin per a Windows No s'ha pogut desinstal·lar la versió actualment instal·lada del Pidgin. La nova versió s'instal·larà sense suprimir-ne la que ja hi ha instal·lada. El Pidgin requereix un entorn d'execució GTK+ compatible (que no sembla que tingueu instal·lat).$\rEsteu segur que en voleu ometre la instal·lació? Gestors d'URI Assistència en la verificació de l'ortografia Assistència en la verificació de l'ortografia. (Cal una connexió a internet per dur a terme la instal·lació) S'ha produït un error en instal·lar els símbols de depuració ($R2).$\rSi falla en reintentar-ho haureu de fer servir l'instal·lador «fora de línia» de http//pidgin.im/download/windows/ . S'ha produït un error en baixar l'entorn d'execució GTK+ ($R2).$\rEl Pidgin requereix aquest entorn per a poder-se executar. Si ho torneu a provar i no funciona haureu de fer servir l'instal·lador «fora de línia» de http//pidgin.im/download/windows/ . L'instal·lador no ha pogut trobar entrades del Pidgin al registre.$\rProbablement un altre usuari ha instal·lat aquesta aplicació. No teniu permís per desinstal·lar aquesta aplicació. Pinta Creeu i editeu imatges de forma senzilla Editor d’imatges Pinta Gestor de connectors Enganxa en una capa nova Enganxa en una imatge nova Esborra la selecció Estableix el nombre de colors Obre el fitxer de paleta Fitxers de paleta (*.txt *.gpl) Desa el fitxer de paleta Paleta de Paint.NET (*.txt) Paleta de GIMP (*.gpl) Lloc web de Pinta Gira a la dreta 90º Gira a l'esquerra 90º Afegeix una capa nova Gira la capa Importa des d'un fitxer Pestanyes d’imatges Unitats del regle Barreja normal Antialiàsing activat Antialiàsing desactivat Desplaça els píxels seleccionats La imatge és més gran que el llenç La imatge que voleu enganxar és més gran que la mida del llenç. Què voleu fer? No canviïs la mida del llenç No s’ha pogut enganxar la imatge El porta-retalls no conté cap imatge. Unió (+) (Ctrl + Clic esquerre) Exclou (-) (Clic dret) Xor (Ctrl + Clic dret) Intersecció (Maj + Clic esquerre) Finalitza píxels Inversió horitzontal Inversió vertical Inversió horitzontal de la capa Inversió vertical de la capa Imatge {0} ({1}) Efecte de renderització No s’ha seleccionat cap eina. Imatge sense desar {0} No s'ha pogut obrir el fitxer {0} Nivell automàtic Brillantor / Contrast To / Saturació Ajustament dels nivells Estilitza Esbós en tinta Contorn a tinta Fractal Julia Fractal de Mandelbrot Tosquedat Esbós en llapis Mida de la punta Inversió polar Feu servir la baixa qualitat per a previsualitzacions imatges petites i angles petits. Feu servir l'alta qualitat per a imatges grans i angles grans. Percentatge de saturació Consell Per obtenir el millor resultat abans feu servir eines de selecció per seleccionar cada ull. Suavitza el retrat Mosaic Mida del mosaic Desenfoca Desplaçament des del centre Transfereix el mapa (256 256) Consell Feu clic amb el botó dret per eliminar punts de control. Histograma d'entrada Histograma de sortida Tria el color primari Tria el color secundari Tria la paleta de colors Feu clic per canviar entre el color primari i el secundari Feu clic per reinicialitzar els colors primari i secundari. Feu clic per seleccionar el color primari. Feu clic per seleccionar el color secundari. Feu clic amb el botó esquerre per triar el color primari. Feu clic amb el botó dret per triar el color secundari. Feu clic amb la rodeta per triar el color de la paleta. Reinicia Capa actual Capa oculta Aerògraf Disminueix la mida de la fletxa Augmenta la mida de la fletxa Amplada del pinzell Redueix la mida del pinzell Augmenta la mida del pinzell Omple la forma Omple i perfila la forma Tipus de la forma Sèrie de línia/corba oberta Sèrie de línia/corba tancada Punt afegit Finalitzat Tampó de clonar Ctrl-clic esquerre per determinar l'origen clic esquerre per pintar. Feu clic amb el botó esquerre per establir el color primari. Feu clic amb el botó dret per establir el color secundari. Un únic píxel Regió de 3 × 3 Regió de 5 × 5 Regió de 7 × 7 Regió de 9 × 9 Després de seleccionar No canviïs d'eina Canvia a l’eina anterior Canvia a l’eina Llapis Feu clic i arrossegueu per dibuixar una selecció el·líptica. Manteniu premuda Maj per restringir a un cercle. Feu clic amb el botó esquerre per esborrar com a transparència feu clic amb el botó dret per esborrar amb el color secundari. Mode Inundació Contigu Forma lliure Feu clic esquerre per dibuixar amb el color primari feu clic dret per dibuixar amb el secundari. Feu clic i arrossegueu per dibuixar un degradat del color primari al secundari. Feu clic dret per fer-ho al revés. Degradat reflectit lineal Degradat de diamant lineal Degradat cònic Feu clic i arrossegueu per dibuixar el contorn d’una àrea de selecció. Vareta màgica Feu clic per triar una regió de color similar Feu clic esquerre i arrossegueu la selecció per moure el contingut seleccionat. Feu clic dret i arrossegueu la selecció per rotar el contingut seleccionat. Feu clic esquerre i arrossegueu la selecció per moure el perfil de la selecció. Feu clic dret i arrossegueu la selecció per rotar el perfil de la selecció. Feu clic esquerre per omplir una regió amb el color primari feu clic dret per omplir-la amb el color secundari. Feu clic i arrossegueu per navegar per la imatge. Feu clic esquerre per dibuixar línies de forma lliure d'un píxel d'amplada amb el color primari. Feu clic dret per fer servir el color secundari. Reacoloreix Feu clic per reemplaçar el color secundari amb el primari. Feu clic amb el botó dret per fer-ho a l’inrevès. Feu clic i arrossegueu per dibuixar una selecció rectangular. Manteniu premuda Maj per restringir a un quadrat. Text - Finalitza Feu clic esquerre per situar el cursor i escriviu el text que vulgueu. El color del text és el color primari. Alineat al centre Normal i contorn Redueix la mida del contorn Augmenta la mida del contorn Feu clic esquerre per ampliar la vista. Feu clic dret per reduir la vista. Feu clic i arrossegueu per ampliar la selecció. Redimensiona la paleta Nova mida de paleta Voleu desar els canvis a la imatge "{0}" abans de tancar? Retard abans de fer una captura de pantalla (segons) Desa el fitxer d’imatge El Pinta no permet desar imatges en aquest format. No es pot guardar un fitxer només de lectura. La imatge és massa gran Els fitxers ICO no poden excedir 255 × 255 píxels. Ja existeix un fitxer anomenat «{0}». Voleu reemplaçar-lo? El fitxer ja existeix a "{1}". Si el substituïu sobreescriureu el seu contingut. Amaga la capa Mostra la capa Connectors de la comunitat de Pinta específics d’una plataforma Connectors de la comunitat de Pinta multiplataforma Col·laboradors d’aquesta versió Col·laboradors anteriors Basat en el treball de Paint.NET S'han utilitzat algunes icones de Impulsat per Mono Quant al Pinta Publicat sota la llicència MIT X11 per contribuents del Pinta Informeu d’un error Per percentage Per mida absoluta Mostra aquest missatge i surt. Mostra la versió de la aplicació. nombre de fils a usar per a la renderització Ús pinta [fitxers] Finestres d'eines Comportament de les vores Selecció múltiple Disponibles en el dipòsit No s’ha pogut carregar aquest complement perquè falten dependències Requerits {0} v{1} s’han trobat v{2} Falten {0} v{1} Les següents dependències requerides per aquest complement no estan disponibles S'ha cancel·lat la instal·lació No s'han trobat alguns dels complements necessaris S’està actualitzant el dipòsit Instal·la un paquet d'extensió Paquets de complements No s’ha trobat cap complement Es desintal·laran els paquets següents Hi ha altres complements que depenen dels anteriors que també es desinstal·laran Els complements seleccionats no es poden instal·lar perquè hi ha conflictes de dependències. S'instal·laran els paquets següents (al directori de l'usuari) S'han de desinstal·lar els paquets següents No s'han pogut resoldre les dependències següents Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació? S’estan instal·lant els complements La instal·lació ha fallat La instal·lació s'ha completat amb avisos. S’estan desinstal·lant els complements La desinstal·lació ha fallat La desinstal·lació s'ha completat amb avisos. S’està registrant el dipòsit S'ha produït l'excepció {0} Calen alguns complements addicionals per a realitzar aquesta operació. S’instal·laran els complements següents Instal·la des d’un fitxer Gestió dels dipòsits de complements Afegeix un dipòsit nou Seleccioneu la ubicació del dipòsit que voleu registrar Registra un dipòsit en línia Registra un dipòsit local (proporcionat per {0}) # d'elements $d dia i $h hores $d dies i $h hores $h hora i $m minuts $h hores i $m minuts $m minuts ${action/title} S'han afegit ${count} URL alternatives. No s'han trobat ${items} ${monthname} ${year} ${name} no és un nom vàlid. Els caràcters següents són invàlids ${characters} ${name} és reservat. ${sentances}. ${sentance} ${textloggedoutlink} i feu clic a 'Cancel·la' quan se li demani amb un sistema d'autenticació. S'ha copiat ${title} S'ha copiat ${title}. S'ha tallat ${title}. S'ha esborrat ${title}. S'està editant ${title} i no es pot tallar ${title} està bloquejat i no es pot retallar. ${title} està bloquejat i no es pot suprimir. ${title} no és copiable. ${title} no és movible. S'ha creat ${tname}. '${name}' és un nom de camp reservat (Requerit) (Sense estil) - Un circuit intranet on el contingut només és accessible si esteu connectats. - Els estats bàsics són Esborrany intern Pendent de revisió Publicat internament i Privat. - També compta amb un estat Publicat externament amb el qual podeu fer que el contingut seleccionat estigui disponible per a persones externes a la intranet. - Essencialment un circuit sense transicions però compta amb un estat Publicat d'aquesta manera els portlets i les aplicacions que esperen aquest estat continuaran funcionant. - Normalment s'utilitza amb el circuit intranet/extranet a les carpetes. - Només té dos estats Privat i Esborrany intern. - Circuit simple que és útil per a llocs web bàsics. - Inicialment tot es crea com a privat i es pot enviar a revisió o bé publicar directament. - La persona que ha creat l'element de contingut pot editar-lo inclús després de la seva publicació. - Utilitzat conjuntament amb el circuit de comunitat. - No té estat pendent. - Permet al propietari publicar la carpeta sense aprovació. - Els usuaris poden crear contingut que és accessible públicament de forma immediata. - El contingut es pot enviar per a la seva publicació pel seu creador o per un gestor normalment per promocionar esdeveniments o notícies a la pàgina principal. - Els revisors poden publicar o rebutjar el contingut i els propietaris poden retirar els que han enviat. - Mentre el contingut està pendent de revisió qualsevol persona el pot llegir. - Si el contingut està publicat només el pot retirar un gestor. Esdeveniments dels propers 7 dies Un registre de configuració semblant a 'Mozilla aboutconfig' Una condició d'una expressió TALES fa que la regla només s'apliqui si l'expressió TALES no és False en el seu context. S'ha afegit al tema un fitxer rules.xml com a model però no s'ha trobat cap fitxer index.html. Actualitzeu el fitxer rules.xml perquè indiqui el fitxer correcte del tema. Un portlet clàssic us permet utilitzar plantilles de portlet heretades. Comentari afegit. Un identificador exclusiu assignat al comentari per aquesta conversa Una acció de còpia pot copiar un objecte a una altra carpeta. Un canal dinàmic per exemple amb RSS o ATOM Una condició d'extensió de fitxer pot restringir l'execució d'una regla tret que l'objectiu sigui un fitxer amb una extensió concreta. Un directori per a emmagatzemar i servir fitxers amb recursos estàtics Una condició de grup pot evitar que s'executi una regla tret que l'usuari actual sigui membre d'un grup en concret. Llista d'etiquetes vàlides que no s'han de filtrar Una acció de registre pot enviar un missatge al registre del sistema. Una acció de correu pot enviar correus a diferents destinataris. Les preguntes o comentaris s'han enviat per correu a l'administrador del lloc web. Una acció de desplaçament pot moure un objecte a una altra carpeta. Una acció de notificació pot mostrar un missatge a l'usuari. Una condició de tipus de portal fa que la regla s'apliqui només a determinats tipus de contingut. Un portlet que conté enllaços a accions d'una categoria determinada Un portlet que pot mostrar text HTML estàtic. Un portlet que pot rebre i mostrar un canal RSS. Un portlet que mostra un calendari. Un portlet que pot mostrar un portlet clàssic basat en plantilla Un portlet que mostra un llistat dels darrers esdeveniments Un portlet que pot mostrar un llistat de notícies recents Un portlet que pot mostrar un llistat d'elements canviats recentment Un portlet que pot mostrar un llistat a la cua de revisió. Un portlet que pot mostrar un quadre d'inici de sessió Un portlet que pot mostrar un arbre de navegació Un portlet que mostra els resultats d'una consulta de col·lecció Un portlet que mostra un quadre de cerca. Es requereix un nombre positiu. Les vistes públiques dels elements que són carpetes o contenidors d'altres elements Les vistes públiques dels elements que no són ni carpetes ni contenen altres elements Una condició de rol pot evitar que s'executin regles tret que l'usuari actual tingui un rol determinat. Un títol curt per al lloc web. Aquest serà el que es mostrarà al títol de la finestra del navegador a cada pàgina. Portlet que mostra HTML estàtic Portlet que mostra els resultats d'un objecte col·lecció Circuit de treball simple per a comentaris Valor per a la qualitat de les imatges amb alta densitat de 2x píxels des de 1 (baixa) fins a 95 (alta). Un valor de 0 significa el valor per defecte de plone.scaling que actualment és de 62. Valor per a la qualitat de les imatges amb alta densitat de 3x píxels des de 1 (baixa) fins a 95 (alta). Un valor de 0 significa el valor per defecte de plone.scaling que actualment és de 51. Valor per a la qualitat de les imatges comprimides des de 1 (baixa) fins a 95 (alta). Un valor de 0 significa el valor per defecte de plone.scaling que actualment és de 88. L'acció de control de versions emmagatzema una versió del contingut fins i tot quan el control de versions està desactivat. Una acció de circuit dispara una transició de circuit en un objecte. Una condició d'estat de circuit pot restringir les regles a objectes en un estat de circuit determinat. Una condició de transició de circuit pot restringir les regles de manera que s'executin només després d'una determinada transició. Ruta absoluta Prefix absolut Configuració d'accions S'ha suprimit l'acció. S'ha baixat l'acció. S'ha pujat l'acció. Portlet d'accions Complements activats Afegir ${name} Afegeix portlets de Calendari Afegeix un portlet clàssic Afegeix un portlet de col·lecció Afegeix tipus de contingut Afegeix una condició de tipus de contingut Afegeix una acció de còpia Afegeix un portlet d'esdeveniment Afegeix una condició d'extensió de fitxer Afegeix una condició de grup Afegeix una acció de registre Afegeix una acció de correu Afegeix acció de desplaçament Afegeix un portlet de navegació Afegeix un tipus de continguthellip; S'ha cancel·lat l'operació d'afegir un element nou Afegeix un portlet de notícies Afegeix una acció de notificació Afegeix un portlet RSS Afegeix un portlet de canvis recents Afegeix un portlet de revisió Afegeix una condició de rol Afegeix un portlet de cerca Afegeix una condició d'expressió TALES Addició d'una acció de control de versions Afegeix una acció de circuit Afegeix una condició d'estat de circuit Afegeix una condició de transició de circuit Afegiu una nova regla. Quan acabeu podeu gestionar les accions i les condicions de la regla per separat. Afegeix una acció Afegeix un grup de camps Configuració dels complements Configuració de producte addicional Afegeix suport de CMFEditions per a Dexterity Afegeix els tipus Carpeta i Document de Dexterity per a fer proves Afegeix una taula de continguts Afegeix comportament de col·lecció Afegeix els camps creador col·laborador i drets d'autor. Afegeix els camps data efectiva i data de venciment. Afegeix els camps imatge i peu de la imatge. Afegeix els camps paraules clau i idioma. Afegeix comportament de text amb format Afegeix els camps de metadades estàndards (equival a activar Metadades bàsiques + Categorització + Rang efectiu + Propietari) Afegeix suport per mostrar formularis z3c.form a Plone Afegeix la possibilitat de ser referenciat per elements Archetypes Afegeix els camps títol i descripció. Afegeix suport de còpia de treball per Plone (modificacions in-situ). D'aquí a N dies en el futur Després de la data Neteja a realitzar després de la migració D'aquí a Després de canviar la contrasenya s'inicia automàticament la sessió de l'usuari. Després del dia actual After the Deadline (programari lliure FLOSS) A partir d'avui Després d'aquesta acció no es podran editar els continguts que ja existien (tot i que sí que es podran visualitzar) fins que els migreu a Dexterity mitjançant el pas següent. Vista d'àlbum Estils d'alineació Tot el contingut Permetre a tothom visualitzar la informació 'quant a' Permetre comentaris Permet els comentaris per aquest tipus de contingut. Permet els comentaris en aquest element Permet iniciar la sessió des de llocs webs externs Permet excloure de la navegació Permet habilitar la navegació següent/anterior Permet la sindicació a col·leccions i a carpetes del lloc. Tipus de contingut permesos Formats de canal permesos Tipus MIME permesos Mides d'imatge permeses Permet als usuaris iniciar la sessió amb l'adreça de correu electrònic en comptes d'especificar un nom d'usuari. En activar aquesta opció també s'actualitzen els noms d'usuari dels usuaris existents cosa que pot trigar una bona estona en portals grossos. El nom d'usuari es desa en minúscules però per simplificar els usuaris poden iniciar sessió tant en minúscules com en majúscules. Si hi ha noms duplicats en desar aquest formulari es produiran errors. Podeu utilitzar la pàgina @@migrate-to-emaillogin per a inspeccionar els duplicats. Permet que els usuaris es registrin ells mateixos al lloc web. Si no està seleccionat només poden afegir usuaris nous els administradors del lloc. Permet que els resultats de les cerques siguin sindicables mitjançant canals RSS Formats alternatius S'ha afegit la URL alternativa. S'ha afegit la URL alternativa de {0} cap a {1}. Ruta de la URL alternativa rarr; ruta de destinació (data i hora de creació creat manualment sí/no) La ruta de la URL alternativa no pot ser una vista. La ruta de la URL alternativa ha de començar per una barra. S'ha suprimit la URL alternativa. S'han suprimit les URL alternatives. Les URL alternatives que apunten a elles mateixes causen una redirecció infinita. Les URL alternatives que apunten a elles mateixes causen una redirecció infinita. Ja existeix una acció amb l'identificador "${actionid}" S'ha produït un error en intentar interpretar el fitxer de regles Un perfil d'exemple per a configurar un proxy cau amb política 'split-view'. Es requereix un enter. La descripció d'un element El tipus d'un element (ex un event) L'estat del circuit d'un element (ex publicat) Comentaris anònims Aplica només per objectes que són en un estat de treball concret Aplica només per extensions de fitxers particulars Aplica només quan l'objecte és d'un tipus de contingut particular Aplica només quan l'usuari té un rol particular Aplica només quan l'usuari pertany a un grup particular Aplica només quan s'ha disparat mitjançant una transició particular Aplica només quan el resultat de l'expressió TALES és certa Assigna la regla a tot el portal En aprovar el comentari es fa visible a altres usuaris. Archetypes Desinstal·la Archetypes Col·leccions d'Archetypes Confirmeu que voleu eliminar aquest camp? Com a ruta relativa a l'arrel del portal. S'han suprimit les assignacions. S'han deshabilitat les assignacions. S'han habilitat les assignacions. Tipus d'error d'AtD que es mostren Cadenes de text excloses per AtD URL del servei d'AtD Estén els esdeveniments amb el camp assistents. Mida de les galetes d'autenticació Genera automàticament el nom curt utilitzat a la URL per aquest contingut basat en el seu títol Genera automàticament el nom curt utilitzat a la URL per aquest contingut basat en el nom del fitxer Genera les pestanyes automàticament Editors disponibles Editors disponibles al portal. Fusos horaris disponibles Torneu a Plone Torneu al formulari de migració Configuració bàsica Esquema bàsic per als esdeveniments. Abans de N dies en el passat Abans de migrar els continguts llegiu ${migrationsection} Fa més de Abans del dia actual Abans d'avui Els comportaments s'han actualitzat Millors ginys per a Plone Entre les dates Estils de bloc Booleà (Veritat/Fals) Complements trencats Per defecte tots els elements de l'arrel del portal apareixen com pestanyes. Podeu desactivar aquesta opció si voleu construir manualment aquesta part de la navegació. Per defecte qualsevol element a l'arrel del portal apareix com una pestanya. Si desactiveu aquesta opció només es mostraran les carpetes. Però només té efecte si heu activat l'opció 'Genera les pestanyes automàticament'. Fitxers CSS/LESS Emmagatzema en els navegadors i en els proxy (per defecte 24 hores). Atenció només s'ha d'utilitzar per a recursos estables que quan canvien també ho ha fa la seva URL o bé per a recursos que no passa res si temporalment no s'actualitzen. Emmagatzema en els navegadors però caduca immediatament (com amb 'cau feble') i emmagatzema en els proxy (per defecte 24 hores). Per a obtenir més bons resultats utilitzeu un proxy invers que pugui purgar la memòria cau. Alerta si el proxy no pot purgar o no es pot configurar per a suprimir el token 's-maxage' de la resposta potser es retornaran respostes desactualitzades fins que l'element expiri. Emmagatzema en els navegadors però caduca immediatament i activa respostes 304 en les sol·licituds següents. Per al 304 s'ha de configurar les capçaleres 'Last-modified' i les 'ETags'. Si la capçalera Last-Modified és insuficient per a assegurar continguts actuals activeu l'ETag llistant els components que s'han d'utilitzar per a construir la capçalera ETag. Per a emmagatzemar les respostes públiques a la memòria de Zope activeu la 'memòria cau RAM'. S'ha esborrat la memòria cau. Servidors intermediaris amb memòria cau Portlet de calendari No es port reordenar la carpeta Només el pot veure i editar el seu propietari. Cancel·lar retirada de versió Cancel·lar retirada de versió No s'ha trobat la ubicació per a la retirada de versió No es pot utilitzar una ruta existent com a URL alternativa. Alerta podria ser que algú us hagués introduït un programa maliciós mitjançant un exploit. Confirmeu que heu executat l'acció directament en aquest portal i que no heu estat redirigits aquí des de un altre lloc web ni des d'un correu. Regla en cascada Canvia l'autor Canvia el circuit de treball dels elements seleccionats S'han cancel·lat els canvis. S'han cancel·lat els canvis S'han realitzat els canvis. Canvis a ${title} Codificació de caràcters que s'utilitza en enviar correus electrònics. Activeu aquesta opció perquè el camp sigui requerit. Versió retirada Retirada de versió cancel·lada Circuit de treball per a retirades de versió CSS per a l'àrea de l'editor WYSIWYG Portlet clàssic L'ordre és diferent entre el client i el servidor Clona el tipus de contingut Col·lecció d'informació que es pot cercar Portlet de col·lecció Valors del recurs separats per comes per al paràmetre shim de RequireJS Circuit de treball de moderació de comentaris Comentari quant a l'última traducció Correu electrònic de l'autor del comentari Nom complet de l'autor del comentari Nom d'usuari de l'autor del comentari Comentari esborrat. Identificador del comentari Text del comentari Comentadors Imatge de l'autor Infraestructura de comentaris de Plone Comentaris que s'afegeixen a un element. Circuit de comunitat Circuit de comunitat per a carpetes S'ha eliminat la condició. S'ha mogut la condició avall. S'ha mogut la condició amunt. Comentari condicional Registre de configuració Configuració del widget en JSON Registre de configuració Configura l'element Configura el portlet Configuració de la regla Configureu activeu desactiveu depureu i compileu els recursos JavaScript/LESS/CSS de Plone. Plone utilitza RequireJS i CSS LESS per a compilar els recursos. Per a poder compilar un paquet Plone des de la web heu d'utilitzar un navegador modern. Configura els diferents components necessaris per a donar suport a Dexterity. Confirmeu que voleu executar aquesta acció. S'està confirmant l'acció d'usuari. S'ha migrat correctament d'Archetypes a Dexterity. Estén els esdeveniments amb camps de contacte. Conté objectes Regles de contingut Configuració dels continguts Fils de subscripció Fitxers i imatges Vistes de carpetes de continguts Vistes d'elements Contingut de llista Menú de contingut - conté accions contextuals relacionades amb el contingut S'ha actualitzat la configuració de la regla de contingut. Les regles de contingut s'han deshabilitat globalment Les regles de contingut s'han habilitat globalment El tipus de contingut ${contentType} ja té assignada la regla ${ruleset}. Mapa de tipus de contingut/regla Els tipus de contingut són ${names} Tipus de contingut que es purguen El col·laborador retira el contingut enviat Correus dels col·laboradors Els Id dels col·laboradors Copia o retalla un o diversos elements per enganxar. S'ha enviat la còpia per a la publicació - pendent d'aprovació Copia a una carpeta l'element que a disparat l'esdeveniment Copia a la carpeta ${folder}. No s'ha pogut afegir el grup ${name} potser ja existeix un usuari o un grup amb aquest nom. No s'ha trobat cap adreça de correu vàlida No s'ha pogut instal·lar ${profileid} ${errormsg}! Proveu d'instal·lar-lo manualment des del tauler de control de "Complements" i reporteu qualsevol incidència als mantenidors del complement. No s'ha pogut executar la transició ${title} No s'ha pogut desinstal·lar ${product}. Crea un lloc Plone Crear un lloc Plone Crea un nou lloc Plone Data de creació anterior a Correu del creador Nom i cognoms del creador Id del creador Correus dels creadors Els Id dels creadors Escapça la descripció a partir d'un nombre de caràcters en els resultats de les cerques Contingut actual Usuari actual Configuració activa actual Usuari actual connectat Botons personalitzats Connectors personalitzats Tauler de control de migració de tipus personalitzats Data efectiva Data de venciment Data de l'últim comentari públic Darrera data en què es va compilar aquest paquet Dies d'historial d'un objecte que voleu conservar després de la compressió Tipus MIME per defecte Pàgina per defecte Corrector ortogràfic del navegador Codificació del valor per defecte L'idioma per defecte no és en els idiomes disponibles Tipus MIME de sortida per defecte Els ID per defecte de la pàgina La pàgina per defecte s'ha configurat correctament Configuració general de la sindicació. Llista de mòduls que es definiran buits en compilar mitjançant RequireJS per tal de prevenir que els mòduls es carreguin més d'un cop Escolliu els termes de cerca perquè coincideixin amb als elements que voleu llistar. La llista de resultats s'actualitza dinàmicament Defineix els termes de cerca pels elements que voleu llistar escollint amb què voleu que coincideixi. La llista dels resultats s'actualitzarà de forma dinàmica. Defineix els tipus que seran cercables i estaran disponibles de cara als usuaris del lloc web. Tingueu en compte que si s'instal·len nous tipus de contingut estaran habilitats per defecte tret que els desactiveu explícitament aquí o amb l'instal·lador corresponent. Defineix els tipus que es mostraran i es cercaran al lloc web Suprimeix ${override} Suprimeix la configuració (restaura els valors per defecte) Confirmeu que voleu suprimir l'acció? Suprimeix l'element que dispara l'esdeveniment Dependències per al paràmetre shim de RequireJS Depenent de quina quantitat d'archetypes hi hagi al portal la migració podria trigar una bona estona a acabar. Sigueu pacients i informeu-vos del progrés mitjançant els missatges del registre. Depèn d'un altre paquet Detalls de l'enllaç Determina la funció de l'editor extern està habilitada. Aquesta característica requereix una aplicació especial instal·lada al client. Els usuaris també han d'habilitar-la a les seves preferències. Determina si els usuaris han de rebre avisos quan suprimeixin o moguin contingut que està enllaçat dins el lloc. Determina si el vostre Plone està optimitzat per llocs web petits o grans. En entorns amb molts grups pot ser molt lent o impossible construir una llista de tots els grups. Aquesta opció ajusta la interfície d'usuari i el comportament de Plone per a aquest cas permetent-vos cercar grups en lloc de llistar-los tots. Determina si el vostre Plone està optimitzat per llocs web petits o grans. En entorns amb molts usuaris pot ser molt lent o impossible construir una llista de tots els usuaris. Aquesta opció ajusta la interfície d'usuari i el comportament de Plone per a aquest cas permetent-vos cercar usuaris en lloc de llistar-los tots. Programa CSS Programa JavaScript Tipus de contingut Dexterity Suport de control de versions de Dexterity Suport de temes mitjançant Diazo Desactiva el filtratge d'HTML Desactiva globalment Desactiva la reindexació d'objectes durant la migració Voleu desactivar la reindexació d'objectes durant la migració? Deshabilitar el bloqueig aquí només afectarà els usuaris que editin contingut a través de la interfície d'usuari web de Plone. L'edició de contingut a través de clients WebDAV encara romandrà bloquejada. No es permet "${type}" com a tipus per al subobjecte Element de discussió Els elements de discussió són documents en contestació a un altre contingut. No s'haurien de poder afegir a través de la interfície estàndard 'folderfactories'. Configuració dels comentaris Mostra la data de publicació Tipus de contingut mostrats No migris No enviïs el correu a l'usuari que ha fet l'acció. No correspon amb la contrasenya actual. El paquet conté algun fitxer RequireJS o LESS? Exporta a CSV Esborrany (còpia) Metadades Dublin Core Codificació de caràcters per als correus Per exemple la vista estàndard; aquesta configuració global es pot canviar individualment Per exemple la vista tabular o la vista de carpeta; aquesta configuració global es pot canviar individualment Cada fila ha de tenir dues o més columnes. Edita ${name} Edita les opcions de ${operation} Edita les opcions de ${operation} per a la regla ${ruleset} Edita ${title} (${name}) Edita el portlet de Calendari Edita el portlet clàssic Edita portlet de col·lecció Edita la condició de tipus de contingut Edita l'acció de còpia Edita el portlet d'esdeveniments Edita el camp '${fieldname}' Edita la condició d'extensió de fitxer Edita la condició de grup Edita acció de registre Edita l'acció de correu Edita el formulari dels usuaris Edita l'acció de desplaçament Edita el portlet de navegació Edita el portlet de notícies Edita el portlet de notificació Edita el portlet d'RSS Edita el portlet d'elements recents Edita el portlet de revisió Edita el portlet de cerca Edita la condició de l'expressió TALES Edició d'una acció de control de versions Edita acció de circuit Edita condició d'estat de circuit Edita condició de transició de circuit Edita una regla existent. Edició cancel·lada S'ha cancel·lat l'edició. Edita el registre ${name} Edita amb una aplicació externa. Configuració de l'edició Alçada de l'editor L'editor rebutja el contingut enviat Amplada de l'editor Correus dels editors Rang efectiu Adreça de correu electrònic desconeguda. Destinataris del correu electrònic Informa per correu electrònic a ${recipients} Permetre comentaris Habilita la funcionalitat de l'editor extern Habilita LiveSearch (cerca en viu) Mostra a l'apartat d'accions de document l'enllaç RSS per als elements amb la sindicació activada. Habilita les carpetes d'usuari Permet que la finestra de l'editor es redimensioni automàticament. Activa el circuit de treball de retirada de versió Habilita la comprovació de la integritat dels enllaços Habilita el bloqueig per a l'edició a través de web Habilita la navegació següent/anterior per tots els objectes d'aquest tipus Activa la purga mitjançant PURGE Habilita el redimensionament de la finestra de l'editor Habilita l'auto-registre Habilita la funció LiveSearch que mostra els resultats en temps real si el navegador suporta JavaScript. Configuració de formats d'estil en JSON. Per exemple un format és l'estil que s'aplica quan es prem el botó de negreta dins de l'editor. Vegeu https//www.tinymce.com/docs/configure/content-formatting/#formats Llista dels tipus de contingut que es poden utilitzar com a imatges. Entreu un tipus de contingut per línia. Llista dels tipus de contingut que poden contenir altres objectes. Entreu un tipus de contingut per línia. Introduïu una llista de botons personalitzats que s'han d'afegir a la barra d'eines Llista d'extensions personalitzades que s'afegeixen a l'editor. Entreu-ne una per línia amb el format nom d'extensió|localització. Nom d'escala vàlida (vegeu 'Manipulació d'imatges' a la configuració del lloc) que voleu redefinir (per exemple icon tile thumb mini preview ). Si ho deixeu en blanc s'utilitzen els valors per defecte (vegeu 'Lloc' a la configuració del lloc). Introduïu les opcions permeses una per línia. Introduïu la data Introduïu l'hora Introduïu la contrasenya nova. ${errors} Codificació d'entitats S'han netejat les entrades S'ha produït un error en moure l'element S'ha produït un error en reanomenar ${title} S'ha produït un error en enviar un correu des d'una regla de contingut. Heu d'indicar una adreça d'origen per a les accions de correu o bé configurar una adreça a les propietats del portal S'ha produït un error en desinstal·lar ${product}. S'ha produït un error en actualitzar ${product}. Error el fitxer ha de ser un arxiu zip que contingui només informació de perfils de tipus. Error el fitxer ha de ser un arxiu zip. Error tots els elements 'model' han de ser de tipus 'schema' Error l'etiqueta arrel ha de ser 'model' Estimació Esdeveniment amb assistents Esdeveniment bàsic Esdeveniment amb contactes Esdeveniment amb recurrència Data de finalització de l'esdeveniment Llista d'esdeveniments Data d'inici de l'esdeveniment Els esdeveniments es poden mostrar en els calendaris. Contingut d'exemple Exemple de tipus per a Recurrence Widget Exclou de la navegació Excloure l'autor dels destinataris Exclou el context actual Exclòs de la navegació Executa la transició ${transition} Sol·licituds de reiniciació expirades ${n} (les sol·licituds expirades se suprimeixen al cap de 10 dies) Exporta l'esquema dels models Exporta els perfils del tipus Exporta variables per al paràmetre shim de RequireJS Exposa metadades de Dublin Core Exposa sitemap.xml.gz Exposa les propietats de Dublin Core com metaetiquetes. Exposa tot el contingut en un fitxer seguint l'estàndard de sitemaps.org. Podeu enviar aquest fitxer a motors de cerca que segueixin l'estàndard com per exemple Google Yahoo o Microsoft. Permet que els motors de cerca puguin navegar i indexar el lloc de forma més intel·ligent. Expressió que es mostra Perfil d'instal·lació bàsica d'Archetypes. Perfil d'instal·lació de plone.app.referenceablebehavior Perfil d'extensió per al paquet plone.formwidget.recurrence. Perfil d'instal·lació de conjunts de test Edició externa Iframe extern d'inici de sessió URL externa d'inici de sessió URL externa de sortida de sessió Visible externament Usuari de Facebook No s'han pogut copiar els elements No s'han pogut tallar els elements No s'han pogut suprimir els elements No s'ha pogut instal·lar ${product}. No s'han pogut modificar els elements No s'han pogut modificar les etiquetes dels elements No s'han pogut enganxar els elements No s'han pogut reanomenar els elements No s'ha pogut assignar la pàgina per defecte Inici de sessió a prova d'errades Error en actualitzar les metadades Tipus de canal Temps d'espera d'actualització del canal Camps modificats S'ha afegit el camp. S'ha afegit el grup de camps. Recursos de fitxers i imatges L'extensió de fitxer és ${ext} Nom de fitxer ${filename} Filtra els tipus continguts Filtra per estat del circuit de treball Troba elements relacionats amb els elements seleccionats Troba els elements que són la vista per defecte de les carpetes que els contenen Troba elements que contenen altres objectes Cerca la col·lecció que proporciona els elements a llistar Restriccions de tipus afegibles a les carpetes Adreça URL de la carpeta Tipus carpeta Només per usuaris autenticats Per connectar complements d'estadístiques web de proveïdors externs (per exemple Google Analytics). Enganxeu aquí el tros de codi que us hagin donat. Es renderitza tal qual s'introdueix al final de tot de les pàgines. Per a enllaçar les dades del protocol Open Graph a un compte de Facebook Des del comportament ${behaviorname} Configuració general de tipus. Genera pestanyes per elements que no són carpetes. Memòria cau genèrica Obté el valor pla com una cadena codificada Permet reanomenar els elements des del formulari d'edició. Torneu al vostre lloc. Aneu al ${configurationregistry} i editeu manualment la configuració per tal d'activar el mode de desenvolupament al registre de recursos i proveu de recompilar. Vés a la ZMI Aneu a la carpeta on voleu aplicar la regla o bé a l'arrel del portal cliqueu a la pestanya de 'regles' i configureu localment les regles. Vés a la pàgina d'actualització Vés a la meva instància S'ha afegit el grup ${name} El nom del grup és necessari. Els grups s'han suprimit. Els grups són ${names} Paràmetres del filtre HTML La generació d'HTML a Plone s'emmagatzema a la memòria cau. Per tal de veure els canvis hauríeu d'editar el contingut existent o bé reiniciar el servidor. Suport de memòria cau a HTTP Vegeu més amunt per a més informació. Estils de capçalera Amaga els elements continguts en un tipus Amaga a la navegació els objectes que es troben dins dels tipus de contingut següents. Mode d'alta densitat de píxels Quants elements llistar. Això no obstant aquesta és la llista dels idiomes ja traduïts per al contingut sol·licitat. Visibilitat de la icona L'Id $id ja s'està utilitzant Identificador únic del comentari en relació al comentari del qual és resposta Identificador del contingut o nom d'inici de sessió de l'usuari gestionat Identificador del contingut superior o sessió de l'usuari gestionat Identificador és a dir la URL del contingut Si "comprova l'usuari" està activat quan els usuaris cliquen a l'enllaç de confirmació que reben al correu han de tornar a escriure el seu nom d'usuari. Això serveix per a combatre atacs d'sniff i és altament recomanable que estigui ACTIVAT si el portal és accessible al públic. Si un element ha estat exclòs de la navegació es mostrarà en la navegació quan es visualitzi el seu contingut o el d'una subcarpeta. Si està desactivat no es farà cap tipus de neteja Si està habilitat es visualitzarà un enllaç més al peu del portlet enllaçant a la Col·lecció subjacent. Si està activat les dates efectives es mostraran a sota dels elements. Si està activat els elements seran seleccionats de manera aleatòria enlloc de basar-se en el seu ordre. Quan està activat la llista no inclou l'element on es renderitza el portlet. Quan està activat el portlet no mostra les icones dels tipus document Quan està activat el portlet no mostra les icones dels tipus document. Quan està activat el portlet no previsualitza les miniatures Quan està activat el portlet no previsualitza les miniatures. Si està informat la capçalera i el peu s'enllaçaran a aquesta URL. Si està activat i modifiqueu aquest paquet heu de compilar-lo abans de passar a producció Si no està seleccionat només els usuaris connectats podran visualitzar la informació sobre qui va crear un element i quan es va modificar. Si no està seleccionat es generarà un URL i s'enviarà per correu electrònic. Els usuaris tenen instruccions de seguir l'enllaç per arribar a una pàgina on poden canviar la contrasenya i completar el procés de registre que també comprova que s'ha introduït una adreça de correu electrònic vàlida. Si es selecciona les carpetes d'inici on els usuaris poden crear continguts es crearan quan iniciïn la sessió. Marqueu si la sindicació ha d'estar activada per defecte per totes les carpetes i totes les col·leccions. Hi ha hagut un error en interpretar la configuració del registre de recursos. Potser heu desat un paquet que conté un error de JavaScript i que prevé que el registri de recursos es carregui. Si heu enviat l'element per error o voleu realitzar edicions addicionals això ho recuperarà. Manipulació d'imatges Opcions de manipulació d'imatges Objectes d'imatge Qualitat de les imatges a 2x Qualitat de les imatges a 3x Les imatges poden ser referenciades en les pàgines o mostrades en un àlbum. Importa tipus de contingut Importa tipus des d'un fitxerhellip; S'ha importat correctament. Quan es un paquet es pot indicar una condició per tal que es mostri (no s'aplica si el paquet està fusionat). Utilitzeu * perquè sigui el darrer deixeu en blanc perquè sigui el primer Si voleu migrar de Products.LinguaPlone accediu a ${url} En el cas que vulgueu mostrar aquest recurs segons una condició (no s'aplica si el paquet està fusionat). En el mode de producció els paquets s'ajunten per tal de reduir la quantitat de recursos JS i CSS que el navegador ha de descarregar. Escolliu 'default' si aquest paquet ha de ser disponible per a tots els visitants escolliu 'logged-in' si ha de ser disponible només per als usuaris autenticats o deixeu-ho en blanc si no s'ha d'ajuntar. Inclou metadades perquè les xarxes socials sàpiguen com mostrar les pàgines quan es comparteixen Inclou fitxers i imatges que són a l'espai del contingut. Inclou les imatges i els fitxers creats o personalitzats mitjançant la ZMI els recursos exposats per l'eina de portalskins i les imatges registrades pels directoris de recursos en el sistema de fitxers. Valor incorrecte de la contrasenya actual Índex que s'utilitza per a ordenar les pestanyes Instruccions d'inici per al paràmetre shim de RequireJS Estils en línia Inspecciona el tema Voleu instal·lar dexterity i anar al formulari de migració? Instal·leu per activar el suport multilingüe mitjançant plone.app.multilingual S'ha instal·lat ${product}! S'està instal·lant un complement extra Instal·la un panell de control que permet dissenyar en temps real temes amb Diazo Instal·la plone.app.caching Valor enter o rang Esborrany intern Publicat internament Circuit intranet per a carpetes Circuit intranet/extranet URL invàlida ${url} Camp invàlid El fitxer d'imatge no és vàlid Les regles no són vàlides Està dins de Està dins de (relatiu) Es pot mostrar al costat (mode vertical) o a dalt de tot (mode horitzontal) Està activat? S'ha canviat l'estat de l'element. Elements enganxats. Elements en els quals mostrar l'estat del circuit. Els objectes d'aquest tipus podran contenir altres objectes. S'han reanomenat els elements Camp JSON Javascript per al suport d'estadístiques web Mantenir la retirada de versió Recordeu que els editors com TinyMCE poden utilitzar filtres addicionals. Carpeta d'Idioma Independent Carpeta Arrel d'Idioma Panell de control d'idioma Idioma neutre (el predeterminat al lloc) Darrera data de comentaris Darrera data de compilació Última configuració disponible Imatge principal Permet que els usuaris seleccionin la seva pròpia contrasenya Permet controlar com es construeix el mode de navegació al vostre lloc. Tingueu en compte que per controlar com es mostra l'arbre de navegació cal anar a 'Administració dels portlets' a l'arrel del lloc (o on un portlet arbre de navegació s'ha afegit) i canviar la seva configuració directament. Permet pujar un fitxer al lloc web. Límit dels resultats de cerca Limita les etiquetes és a dir el vocabulari de paraules clau que s'utilitza en el camp d'Etiquetes i en les cerques als termes que s'utilitzen dins del subarbre de l'arrel de navegació actual. Això es pot utilitzar conjuntament amb el complement multilingüe de Plone (plone.app.multilingual) per a només mostrar les etiquetes de l'idioma seleccionat. Pot ser que altres complements utilitzin aquesta opció per a altres propòsits específics. Restringeix les etiquetes/paraules clau a l'arrel de navegació actual Enllaç del canal RSS que es mostrarà. Llisteu els tipus de contingut que han de ser purgats cada cop que es modifiquin Llistat de valors Instal·la tots els perfils des de tots els paquets/productes que es necessiten per a tenir un Plone complet. Carrega en diferit Carrega els fitxers JavaScript asíncronament mitjançant l'atribut ``async`` de l'etiqueta script. Carrega els fitxers JavaScript en diferit després que s'ha renderitzat el document però abans del ``DOMContentLoaded`` mitjançant l'atribut ``defer`` de l'etiqueta script. Recursos instal·lats Rols locals Configuració local per a plone.protect Estén els esdeveniments amb camps d'ubicació. Ubicació en el lloc Localització en el lloc pel que fa a la ubicació actual Localització dins de l'estructura de navegació Localització dins l'estructura del lloc Suport de blocatge per a dexterity Registre un esdeveniment particular Registre missatge ${message} Usuaris connectats Nom del registre Ha fallat l'inici de sessió. Tant l'adreça de correu electrònic com la contrasenya són sensibles a les majúscules i minúscules comproveu que no teniu activada la tecla de bloqueig de les majúscules. Ha fallat l'inici de sessió. Tant el nom d'usuari com la contrasenya són sensibles a les majúscules i minúscules comproveu que no teniu activada la tecla de bloqueig de les majúscules. El nom d'entrada no s'ha trobat. Inicia la sessió d'usuari després d'un canvi de contrasenya Correu enviat. S'ha deshabilitat l'enviament de contrasenyes oblidades. Fitxer principal de JS Principalment s'utilitza internament Configuració del manteniment Els objectes d'aquests tipus seran arrel de la navegació Fes que aquest tipus de contingut sigui multilingüe Permet personalitzar la sindicació per cada carpeta i per cada col·lecció Fa que la carpeta sigui visible internament. Fer un element privat significa que no serà visible per a ningú però sí per al propietari i l'administrador del lloc. Gestió de membres Interfície d'administració Correus dels administradors Dependències obligatòries per a un portal Plone S'ha afegit manualment o automàticament? Massa grups? Massa usuaris? Relaciona noms de tipus de contingut amb noms de conjunts de regles Relaciona noms de plantilla de skin layer amb noms de conjunts de regles Mapa noms d'skin a llistes de noms de paquets de recursos Marca els enllaços especials Marca amb classes els enllaços externs o els protocols especials. Configuració de l'etiquetatge Coincideix amb tots Coincideix amb algun Pot ser nul quan la transformació no es pot completar Camps d'usuari Preferències de membre El membre fa el contingut privat El membre fa visible el contingut per a altres usuaris interns El membre promou el contingut a esborrany intern El membre promou el contingut a esborrany públic El membre rebutja la tramesa El membre envia el contingut per a la seva publicació Correus dels membres Menú per llistar les vistes de Zope3 que estan registrades per a utilitzar com a vistes dinàmiques en continguts CMF. Aquest menú permet assignar els títols que els usuaris veuen per a aquestes vistes Migra els tipus de continguts d'Archetypes als tipus de contingut de Dexterity corresponents. Migra els continguts Migra els tipus de contingut personalitzats d'Archetypes a algun tipus de contingut de Dexterity disponible. S'està migrant contingut traduït amb LinguaPlone S'estan migrant continguts per defecte que estaven ampliats amb archetypes.schemaextender No es pot migrar a aquest tipus de contingut amb aquesta configuració Panell de control de migració Mínim 5 caràcters Manca una enllaç per a l'acció RSS. Manca la configuració de la sindicació. Cau moderada Modera els comentaris Notificació al moderador per correu electrònic Modifica el portlet Modifica propietats dels elements Edita el tema Modificació de les traduccions Trobareu més informació del procediment d'actualització a la secció de documentació de plone.org a ${upgradeguide}. Mou el contingut a l'estat pendent en el que serà revisat per un editor per la publicació. Mou l'element a una carpeta particular Mou a la carpeta ${folder} Configuració multilingüe Suport multilingüe Suport multilingüe [desinstal·lació] S'han trobat diversos usuaris amb el mateix nom d'usuari. Ha de ser buit o una configuració vàlida en format JSON – ${message}. Ha de ser buit o una configuració vàlida en format JSON - ${message}. La meva carpeta Preferències Nom a partir del nom de fitxer Nom a partir del títol Nom|classe Nom|format Nom|format|icona Nom|etiqueta Etiquetes no desitjades Configuració de la navegació Profunditat de navegació Camí de la navegació Arrel de la navegació Cal un camp Protocol de negociació S'ha creat una regla de contingut nova. Afegiu-hi condicions i accions des del final de la pàgina. S'ha creat la nova referència. S'ha creat la nova versió però no està preparada per a la publicació Notícia Navegació següent/anterior Canviar a navegació següent/anterior Sense miniatures als portlets No s'han introduït ni les URL ni les rutes. No heu seleccionat cap URL alternativa per a suprimir. No s'han realitzat canvis. No hi ha contingut per migrar. No s'ha registrat cap adreça de correu per a l'usuari ${memberid} No s'ha indicat cap fitxer. No s'han trobat imatges en aquesta col·lecció. No hi ha cap servidor de correu definit. No es poden reinicialitzar les contrasenyes. No s'han trobat canvis significatius. Sense miniatures a les vistes de llista Sense miniatures a les vistes resum Sense miniatures a les vistes taula No hi ha actualitzacions Sense circuit No es pot ordenar explícitament Noteu que pot trigar una estona Notifica'm de la creació de nous comentaris via correu electrònic. Notifica amb el missatge ${message} Quantitat de nivells de carpeta que cal mostrar a la navegació. Quantitat de nivells de carpeta que s'han de mostrar al mapa del lloc. Quantitat d'elements que es mostren a cada lot. Nombre d'elements a mostrar Mida de l'objecte S'ha afegit l'objecte a aquest contenidor S'ha copiat l'objecte S'ha modificat l'objecte S'ha eliminat l'objecte d'aquest contenidor Objectes en total Àudio Ogg Omet el contorn del portlet Com a màxim un camp d'imatge. Obre els enllaços externs en una finestra nova Sol·licituds de reiniciació obertes ${n} Opció 1 printemps Passos opcionals de migració Suport opcional de refresc de plone.session. Suport opcional de refresc de plone.session. [desinstal·la] Opcions per a suprimir les miniatures o les icones i per a sobreescriure'n la mida en els llistats les taules etc. Ordre en la carpeta URL original Redefineix l'escala de les miniatures Redefineix l'escala de les miniatures per a les vistes de llista Redefineix l'escala de les miniatures per a les vistes resum Redefineix l'escala de les miniatures per a les vistes taula Correus dels propietaris Document PS Imatge PSD Comprimeix la base de dades ara S'ha comprimit la base de dades. Nom de plantilla Mapa de plantilles/regles expressions de paràmetres Títol de l'element superior El canvi de contrasenya s'ha cancel·lat. Les contrasenyes han de coincidir. Identificador de ruta Camí que defineix l'arrel de navegació és relatiu a l'arrel del portal Plone. Comença amb '/' Camí a les regles Camins a les carpetes i col·leccions que s'enllacen a l'arrel del portal. Pendent (còpia) Activa una transició per a canviar l'estat de l'objecte S'ha denegat el permís per a "${title}" No teniu privilegis suficients per a reanomenar ${title}. Preferències personals Si us plau corregiu els errors indicats. Assegureu-vos que teniu una còpia de seguretat del vostre lloc web abans de realitzar l'actualització. Si us plau entreu un nom. Si us plau introduïu el número de dies. Si us plau introduïu la vostra adreça de correu electrònic. Introduïu el vostre nom d'usuari. Assegureu-vos de confirmar la vostra contrasenya. Noteu que si migreu les referències s'incrementarà aquest temps. No heu afegit cap fitxer per a pujar. Seleccioneu un nom de grup de camps que no s'utilitzi. Si us plau seleccioneu un únic tipus de contingut per fer la clonació. Si us plau seleccioneu un tipus per fer la clonació. Seleccioneu un element per a utilitzar. Si us plau seleccioneu els tipus a exportar. Utilitzeu el format AAAA/MM/DD. Només podeu utilitzar lletres nombres i els caràcters següents .- Només podeu utilitzar lletres nombres i els caràcters següents . Configuració del Plone Comentaris Plone Lloc Plone Conjunt de proves de Plone Conjunt de proves de Plone 1 Conjunt de proves de Plone 2 Widgets de Plone Plone genera e-mail amb aquesta adreça com l'adreça del remitent del correu electrònic. També s'utilitza com a adreça de destinació per al formulari de contacte en tot el lloc i la funcionalitat 'Enviar correu electrònic de prova'. Plone genera els correus electrònics utilitzant aquest nom com a remitent. Plone està en marxa Logo de Plone Suport per formularis Plone z3c.form Extensions i barra d'eines Connectors dels que depèn aquest connector URL del portal Fus horari per defecte del portal Títol del portal Tipus d'objecte Peu del portlet Capçalera del portlet Posició dins la carpeta Transició anterior Imprimeix-ho Perfil d'un Plone per defecte. Promoure a esborrany Promoure a esborrany públic Promou la carpeta a l'estat esborrany públic. Promou l'element privat a esborrany públic. Promou l'element privat a esborrany intern. Introduïu les URL dels proxy als quals s'han d'enviar les sol·licituds de PURGE. Proporciona accés a l'historial del circuit Esborrany públic Esborrany públic Publica externament Publica internament Publicat i visible per als usuaris de la intranet no és editable per part del propietari. Objectes publicats Publicar l'element el fa visible per a altres usuaris. La purgació està activat però la memòria cau està desactivada! Envia l'element a una cua de revisió de manera que pot ser publicat externament o bé internament. Envia l'element a una cua de revisió de manera que pot ser publicat al lloc web. Aquesta consulta no està definida Actualitza el perfil de Querystring a v10 Actualitza el perfil de Querystring a v11 Actualitza el perfil de Querystring a v3 Actualitza el perfil de Querystring a v5 Actualitza el perfil de Querystring a v6 Actualitza el perfil de Querystring a v7 Actualitza el perfil de Querystring a v8 Actualitza el perfil de Querystring a v9 Analitzador i constructor per a cadenes de cerca bloc de construcció i transformació per al nou tipus de col·leccions Analitzador i constructor per a cadenes de cerca La memòria cau RAM no està instal·lada. Canal RSS per aquesta llista Valor sense processar en el tipus original MIME Correus dels lectors Reconstrueix el catàleg després de la migració. Elements recents El servidor ha rebutjat l'adreça del destinatari. Estén els esdeveniments amb camps de recurrència. Redirigeix els enllaços Comportament de referències per a DX Referenciable per Archetypes Configuració del registre Configuració del registre per aquest lloc. Fitxer XML amb el registre Relacionat amb URL relativa del logo de la barra d'eines Ruta relativa Recarregueu la pàgina. Potser hi ha un problema transitori. Mou els continguts a la carpeta arrel d'idioma correcta Suprimeix tots els mostrats pel filtre Suprimeix el registre antic portalcss/portaljs de plone.session Canvia el nom als elements S'ha canviat el nom '${oldid}' per '${newid}'. Mostra el text principal Variables de la sol·licitud Variables de la sol·licitud que impedeixen la memòria cau Registre de recursos CSS/JS Tipus de recurs Paquets de recursos pels temes URL base dels recursos Restringeix els tipus de contingut que es poden afegir als continguts de tipus carpeta Restringeix a l'usuari actual Mostra un missatge del portal a l'usuari Pestanyes en ordre invers. Torna a esborrany. Revisa l'estat Títol de l'estat de revisió Llista de revisió Revisa l'estat El revisor aprova el contingut El revisor fa el contingut disponible externament El revisor publica contingut El revisor publica el contingut per als usuaris interns El revisor retorna el contingut per tornar-lo a redactar Tasques del revisor Correus dels revisors Text amb format Els rols són ${names} Rols que poden afegir noves etiquetes Nom de conjunt de regles S'ha suprimit la configuració específica de regles. Executa la migració i mostra el resultat sense escriure realment res a la base de dades. Qualitat de la imatge comprimida Cerca RSS habilitada Cerca la traducció més propera en la cadena de continguts del pare. Resultats de la cerca per ${term} Text de cerca Vegeu més detalls. Seleccioneu qualsevol complement que vulgueu activar immediatament. També podreu activar complements després d'haver creat el lloc utilitzant el tauler de control de complements. Seleccioneu tipus de contingut Seleccioneu elements aleatòriament Seleccioneu contingut referenciat Seleccioneu els comportaments per aquest tipus de contingut. Seleccioneu el format per defecte dels camps de text per als continguts acabats de crear. Seleccioneu l'editor wysiwyg predeterminat. Els usuaris podran escollir el seu propi o bé seleccionar utilitzar el predeterminat. Seleccioneu el tipus de missatge a mostrar. Seleccioneu la transició del circuit a intentar Seleccioneu valors de la llista Seleccioneu quins ID (noms curts) poden servir com a alternatives per a les pàgines per defecte dels contenidors. Seleccioneu els camps que es mostraran quan la 'vista de taula' es selecciona en el menú mostrar. Seleccioneu quins formats estan disponibles pels usuaris com a alternativa al format per defecte. Tingueu en compte que si s'instal·len formats nous estaran habilitats per defecte tret que els desactiveu explícitament aquí o amb l'instal·lador corresponent. Seleccioneu quins rols tenen permís per a veure objectes inactius Envia sol·licituds PURGE amb les rutes de dominis virtuals Envia un correu sobre l'objecte que dispara l'esdeveniment Retorna Envia aquesta pàgina a algú Retornant l'element s'enviarà a l'autor original enlloc de publicar-lo. Preferiblement hauríeu d'incloure el motiu pel qual no ha estat publicat. Nom de la vista i títol separats per '|' Suport de refresc de sessió Suport de refresc de sessió [desintal·la] Suport de refresc de sessió Suprimeix recursos antics Reinicia la meva contrasenya Configura l'interval d'expiració a ${number} dies. Configureu a None per a desactivar la comprovació Configuració adequada per a muntatges amb un proxy amb memòria cau com per exemple Squid o Varnish Configuració adequada per a muntatges sense un proxy amb memòria cau com per exemple Squid o Varnish Configuracióhellip; Comparteix les dades socials Nom curt (ID) Nom curt (id) S'hi pot accedir des de @@getWCconfig?id=name Activeu aquesta opció si els canals han d'incloure informació de l'autor S'ha d'afegir el contingut d'exemple al lloc web? Mostra els inactius Mostra tots els tipus de contingut disponibles Mostra la informació d'autor Mostra les diferències de codi Mostra l'enllaç del canal Mostra les icones en els llistats Mostra la data de publicació dels elements en les dades d'autoria. Mostra internament Mostra elements normalment exclosos de la navegació si s'està veient els seus fills. Mostra mésenllaç Mostra un botó de personalització Mostra les miniatures als llistats Mostra un diàleg a l'usuari amb informació sobre les traduccions disponibles Mostra les diferències visuals S'estan mostrant totes les entrades Es mostra al formulari com un text d'ajuda per al camp. Circuit de publicació simple Com que LinguaPlone no és compatible amb Dexterity necessiteu migrar de LinguaPlone a ${multilingual}. La migració de Products.LinguaPlone cap a plone.app.multilingual s'ha de fer abans que la migració d'Archetypes cap a plone.app.contenttypes. Per més detalls de la migració vegeu ${documentation} No podeu continuar aquesta migració perquè teniu instal·lat Products.LinguaPlone al portal. Circuit amb un únic estat Adreça 'De' del lloc Nom 'De' del lloc Administrador del lloc Logo del lloc RSS del lloc Configuració del lloc Títol del lloc Paràmetres globals del lloc. Profunditat del mapa del lloc Carpeta intel·ligent Paràmetres de les carpetes intel·ligents Configuració de les xarxes socials Configuració per compartir a les xarxes socials. Ordena les pestanyes en ordre descendent. Ordenació de les pestanyes Ordena la col·lecció per aquest índex Ordena la cerca per defecte segons aquest índex Ordena els resultats en ordre invers Títol ordenable No es permeten espais en blanc per als ids Carpeta especialitzada per a dades temporals. Especifiqueu totes les dimensions màximes permeses per a les imatges una en cada línia. Heu de seguir el format lt;namegt; lt;widthgt;lt;heightgt;. Especifiqueu el màxim nombre d'elements a mostrar en el portlet. Deixeu en blanc per mostrar tots els elements. Especifiqueu el nombre màxim d'elements a mostrar. Connector per al corrector ortogràfic Recursos d'imatges i fitxers estables Vista estàndard Inicia el restabliment de contrasenya Emmagatzematge de recursos estàtics Portlet de text estàtic Atura l'execució de regles Emmagatzema una nova versió de l'objecte Cau forta Llibreries stub de JavaScript Assumpte del missatge Envia el contingut en esborrany per a la seva publicació Envia per a la seva publicació Enviat pendent de revisió. Subtemes Èxit! Comprovi a la seva bústia que ha rebut el missatge de prova. S'han copiat els elements S'han tallat els elements S'han esborrat els elements S'han modificat els elements S'ha mogut l'element S'han enganxat els elements S'ha reordenat la carpeta S'han actualitzat les metadades S'han actualitzat les etiquetes dels elements Vista resum Amaga les icones Amaga les icones a les llistes a les taules i a les vistes resum Amaga les miniatures Amaga les miniatures en totes les vistes de llista; aquesta configuració es pot canviar individualment Amaga les miniatures en totes els portlets; aquesta configuració es pot canviar individualment per a cada portlet en particular Amaga les miniatures en totes les vistes resum; aquesta configuració es pot canviar individualment Amaga les miniatures en totes les vistes taula i en totes les vistes de continguts d'una carpeta; aquesta configuració es pot canviar individualment Amaga les miniatures en les vistes de llista de taula i de resum Configuració de la sindicació Expressió TALES L'expressió TALES és ${talesexpression} Columnes de la taula Estils de taula Les etiquetes s'utilitzen per a l'organització del contingut Col·lecció de destinació La carpeta de destinació ${target} no existeix. La ruta de destinació no pot ser una vista. La ruta de destinació ha de començar per una barra. CarpetaTemp La plantilla ${template} ja està relacionada amb la regla ${ruleset}. Prova els estils Valors de prova per a les proves d'integració del registre Perfil de proves per a plone.app.event Proves de plone.app.querystring Cerca de text dels continguts d'un element Cerca de text del títol d'un element Text a mostrar en el peu Aquest usuari no té adreça de correu electrònic. El ${url} permet mostrar de manera gràfica els elements que ja estan traduïts i les relacions que tenen<. El menú 'accions' - permet que l'usuari executi accions a un objecte El menú 'afegir' - permet que l'usuari afegeixi continguts nous en un context El camp 'descripció' ha de ser un camp de text. El menú 'mostra' - permet que l'usuari seleccioni la vista d'un objecte El menú 'portlet' - permet que l'usuari gestioni els portlets El camp 'títol' ha de ser un camp de línia de text (cadena de text) El menú 'estat' - permet que l'usuari executi transicions del circuit de treball L'ID del portal. Això forma part de la URL. No pot incloure ni caràcters especials ni espais. L'ID de l'usuari que va realitzar l'última transició L'ID de l'usuari que va realitzar la transició anterior La serialització a cadena de l'esquema JSON. L'expressió TALES per revisar. El comentari que s'afegirà a l'històric quan s'emmagatzemi la versió del contingut. El tipus de contingut a verificar. Els tipus de contingut que es poden seleccionar com a pàgina per defecte. Els tipus de contingut que s'han de mostrar en la navegació i el mapa del lloc El dia actual La data en què l'element s'ha creat La configuració del fus horari per defecte del portal. Els usuaris poden configurar un fus horari propi si definiu altres fusos horaris a la configuració de data i hora. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. L'adreça de correu electrònic que envia el correu. Si no es proporciona s'utilitzarà l'adreça del portal. L'adreça de correu electrònic on voleu enviar aquest missatge. Per a enviar-lo a diferents adreces només cal que les separeu amb una La data i hora finals d'un event El temps estimat de migració és de ${hours} hores ${minutes} minuts ${seconds} segons L'expressió "${value}" és invàlida L'extensió de fitxer a verificar Els següents tipus de contingut personalitzats estan disponibles per al seu lloc. La llista següent mostra quins passos d'actualització es portaran a terme. L'actualització a vegades realitza també una actualització del catàleg i de seguretat que pot durar una bona estona en llocs grans. Tingueu paciència. El nom de grup que heu introduït no és vàlid. L'identificador "${actionid}" és invàlid No s'ha trobat l'element que voleu enganxar. Potser s'ha mogut o s'ha suprimit després que l'heu copiat. El títol de l'element transformat per a la classificació La ubicació d'un element El nom d'usuari que heu seleccionat ja s'està utilitzant o bé no és vàlid. Si us plau escolliu-ne un altre. La macro que conté el portlet. Deixeu-ho en blanc si no hi ha macro. L'idioma principal del lloc. El missatge que voleu enviar. El missatge per a enviar a l'usuari. La migració us avisarà en el cas que algun tipus estigui estès amb ${schemaextender}. Podeu migrar igualment aquest contingut però tingueu en compte que es perdran les dades contingudes en aquests camps. Si cal conservar les dades d'aquests camps heu d'escriure una migració personalitzada per als vostres tipus i comportaments de dexterity que migri les dades emmagatzemades en els camps estesos. El nom del grup. L'ordre d'un element en la seva carpeta pare La persona que va crear un element Aquesta URL alternativa ja existeix! No existeix cap objecte amb aquesta destinació. No s'ha pogut interpretar la regla de recurrència. Els recursos ordenats que es carreguen en aquest paquet Els rols a verificar. L'objecte arrel d'un lloc Plone. La regla està activada a l'arrel del portal i a totes les subcarpetes La regla està activada però no executa res perquè no està assignada a cap lloc. Llistat d'usuaris que han comentat (noms d'usuari) El conjunt de comentaristes únics (noms d'usuari) de comentaris publicats El nom curt d'un element (utilitzat en l'URL) La configuració del lloc està antiquada i necessita ser actualitzada. La configuració del lloc està antiquada i necessita ser actualitzada. Si us plau ${linkcontinuewiththeupgrade}. El correu que s'ha indicat no és vàlid. La data i hora d'inici d'un event La plantilla que conté el portlet. La data i hora en que un element ha vençut La data i hora en que un element s'ha publicat per primer cop La data i hora en que un element va ésser modificat per darrer cop Els rols d'usuari que poden veure continguts inactius L'usuari que està veient els resultats de la cadena de cerca No s'ha pogut trobar el nom d'usuari que heu introduït. Els estats de circuit de treball que es mostren a la navegació i al mapa del portal. Els estats de circuit de treball que s'han de comprovar. Les transicions de flux de treball per comprovar. Base pel tema Detalls de tema Tema desactivat. Tema activat. Recordeu que aquest panell de control no utilitza cap tema. Ja existeix un element anomenat ${name} en aquesta carpeta. No hi ha cap objecte amb el nom curt ${name} dins d'aquesta carpeta. No s'ha definit cap procediment d'actualització per a aquest complement. Cerqueu més informació a la documentació o contacteu els autors del complement. Aquesta regla no executa cap acció. Cliqueu al botó d'afegir per a configurar una acció. Aquesta regla no té cap condició addicional activada. S'ha produït un error en desar les regles de contingut. Hi ha errors Hi ha errors. Aquests són recursos que es poden emmagatzemar a la memòria cau 'per sempre'. Normalment això significa que si l'objecte canvia també ho fa la seva URL. Aquests atributs també es permeten. Aquestes etiquetes i tot el seu contingut són bloquejades quan la pàgina es desa o quan es renderitza. Només se suprimeixen quan no són marcades com a etiquetes vàlides Els tipus següents estan instal·lats i tenen comportament d'imatge ${types} Els tipus següents estan instal·lats però no tenen el comportament activat ${types} Els següents tipus encara no estan instal·lats ${types} S'ha actualitzat el complement. Això pot incrementar la rapidesa en la migració si hi ha molts fitxers amb el text indexat. Aquest contingut no està traduït a l'idioma sol·licitat. Aquesta configuració global es pot canviar individualment. Aquest camp és requerit ompliu-ne la informació. Aquesta carpeta no permet ser ordenada Aquesta és la secció de configuració dels complements podeu activar-los i desactivar-los a la llista a continuació. Aquest element encara no té traduccions. Podeu retornar a l'inici del portal Ha de ser una URL relativa a l'arrel del portal. Per defecte és /++plone++static/plone-toolbarlogo.svg Aquest nom es mostra a la URL. Aquesta operació pot trigar una bona estona. Aquesta opció permet escollir el corrector ortogràfic de TinyMCE. Aquesta opció controla com s'han de processar entitats/caràcters (paràmetre entityencoding de TinyMCE). Anomena Els caràcters es converteixen en entitats anomenades en funció de les opcions de les entitats. Numèric Els caràcters es converteixen en entitats numèriques. Sense processar Tots els caràcters s'emmagatzemen sense forma d'entitat excepte les entitats XML següents amp lt gt quot Aquesta opció permet especificar un fitxer CSS personalitzat. Aquest fitxer CSS s'utilitza per a l'editor (dins de l'àrea editable). A més a més dels fitxers llistats aquí també s'afegeixen els paquets CSS de Plone i els temes de diazo que utilitzen el paràmetre tinymce-content-css. Aquesta opció permet activar o desactivar el redimensionament automàtic de la finestra de l'editor en funció del contingut. Aquesta opció permet activar o desactivar el redimensionament automàtic de la finestra de l'editor Aquesta opció permet especificar l'alçada en píxels de l'editor. Quan el redimensionament automàtic està activat aquest valor defineix l'alçada mínima. Aquesta opció només és rellevant si utilitzeu dominis virtuals i heu activat abans l'opció d'enviar sol·licituds PURGE a les URL dels dominis virtuals. Si el vostre lloc web se serveix en dominis múltiples per exemple http//example.org i http//www.example.org segurament voldreu fer PURGE a tots. En aquest cas llisteu tots els dominis aquí Aquesta opció només té sentit si utilitzeu dominis virtuals amb el VirtualHostMonster de Zope. S'utilitzen paràmetres especials de la URL (VirtualHostBase and VirtualHostRoot) per a indicar a Zope quins tipus d'URL veu l'usuari. Quan s'utilitzen les URL dels dominis virtuals i quan aquesta opció està activada les sol·licituds PURGE s'envien al servidor intermediari segons el paràmetre especial que es troba. Això té sentit quan hi ha un servidor web abans del servidor intermediari de memòria cau que fa els canvis necessaris per a transformar la URL que veu l'usuari cap a la URL del domini virtual i d'aquesta manera el servidor intermediari veu les sol·licituds escrites amb la informació dels paràmetres especials. En el cas contrari quan la transformació es fa després o en el mateix servidor intermediari de memòria cau segurament voldreu desactivar aquesta opció i així les sol·licituds de PURGE utilitzaran les URL tal com les veu l'usuari i el servidor intermediari. Aquest portlet mostra una relació d'elements d'una col·lecció. Aquest portlet mostra un arbre de navegació. Aquest portlet mostra una cua de documents pendents de revisió. Aquest portlet mostra un canal RSS. Aquest portlet mostra els esdeveniments del calendari Aquest portlet mostra les notícies recents. Aquest portlet mostra el contingut modificat recentment. Aquest portlet llista els propers esdeveniments. Aquest portlet mostra un quadre de cerca. Aquest producte no es pot desinstal·lar! Aquesta regla no està assignada enlloc. Personalitza el logo del portal. Això es mostra en la barra de títol dels navegadors i en els canals de distribució. La configuració d'aquest lloc està antiquada i s'ha d'actualitzar Aquest portal no té ben configurat el correu electrònic ara mateix no us podeu registrar. Aquest títol ja s'utilitza Aquest nom d'usuari està reservat. Escolliu-ne un altre. S'instal·larà plone.app.contenttypes i sereu redirigits a un formulari on podreu migrar els continguts. Amb aquesta operació es poden executar totes les funcions estàndards de memòria cau mitjançant la combinació i la configuració dels paràmetres opcionals. Per la majoria de casos segurament és més fàcil utilitzar una altra operació més senzilla (cau forta cau moderada cau feble o sense cau). Mida de les miniatures en els llistats Mida de les miniatures en els portlets Mida de les miniatures a les vistes resum Mida de les miniatures a les taules Visualització de miniatures Gestió de miniatures i icones Marqueu aquesta casella si es desitja que el text mostrat a dalt sigui visualitzat sense la capçalera el contorn o el peu estàndard. Temps en minuts després del qual s'ha d'actualitzar el canal. TinyMCE Configuració de TinyMCE Consell podeu utilitzar * per autocompletar. Títol del portlet. Si no s'especifica s'utilitzarà el títol del canal. Títol del portlet visualitzat Per a ser utilitzat amb algunes integracions com per exemple el protocol Open Graph Per a identificar elements com per exemple Twitter Cards. No inclogueu el caràcter "@" com a prefix. Per tal que els nous complements es mostrin aquí afegiu-los a la vostra configuració buildout executeu buildout i reinicieu el procés de servidor. Per obtenir instruccions detallades vegeu ${thirdpartyproduct}. Posició de la barra d'eines Total de comentaris Nombre total de comentaris Nombre total de comentaris en aquest element Nombre total de comentaris públics sobre aquest article Transfereix la informació del catàleg multilingüe Valor transformat al tipus MIME destí Títol de transició Estat de transició del flux de treball Sense traducció Esdeveniment disparador Nom d'usuari de Twitter Tipus afegit satisfactòriament. Tipus clonat satisfactòriament. Fitxer amb perfils de tipus de contingut Configuració de tipus Els tipus de dins el fitxer només poden ser tipus Dexterity Configuració de tipus Els tipus de contingut que poden ser pàgina per defecte Els tipus de contingut que utilitzen l'acció de 'view' a les vistes de llista. Gestió de les URL URL del canal RSS URL de la darrera compilació de CSS URL de la darrera compilació de JS No s'ha pogut canviar l'estat de ${name} com a part de l'acció de la regla de contingut 'workflow' ${error} No s'ha pogut copiar ${name} com a part de l'acció de la regla de contingut 'copy' ${error} No s'ha pogut moure ${name} com a part de l'acció de la regla de contingut 'move' ${error} No es pot eliminar ${name} com a part de l'acció de la regla de contingut 'delete' ${error} No s'ha pogut enviar el correu. Ha estat impossible enviar el correu electrònic ${exception} No es pot enviar el correu electrònic de prova ${error}. Format unificat de diferències Desinstal·la les col·leccions de tipus Archetypes Desinstal·la suprimeix el suport multilingüe mitjançant plone.app.multilingual S'ha desinstal·lat ${product}. Actualitza el registre del paquet S'ha cancel·lat l'actualització. Actualitza la nova clau del registre Guia d'actualització Informe d'actualització Passos de l'actualització Actualitza'ls TOTS! Actualitza aquest lloc Plone Actualitza els continguts existents a Dexterity. Complements actualitzats. Actualitzacions Importa des d'un Zip Utilitzeu '../' per desplaçar-vos als objectes pare. Utilitza un UUID com a identificador d'usuari Genera un UUID automàticament com a identificador cada cop que es crea un usuari nou. Quan no està activada aquesta opció per defecte s'utilitza el nom d'usuari o bé el nom complet si el nom d'usuari és l'adreça de correu. Utilitza l'adreça de correu electrònic com a nom d'inici de sessió Utilitzeu aquesta opció per tal de conservar la resposta fora de qualsevol memòria cau. S'utilitza per a accedir programàticament al camp. S'utilitza per a accedir programàticament al grup de camps Utilitzat per accedir programàticament al tipus. Només s'utilitza per a proves S'ha creat un usuari Formulari de dades de l'usuari Notificació a l'usuari mitjançant un correu Un usuari ha iniciat sessió Un usuari ha sortit de la sessió S'ha suprimit un usuari Configuració dels usuaris i dels grups per a aquest lloc. Retrat fotogràfic de l'usuari Grup de l'usuari Rol de l'usuari Configuració d'usuaris/grups Requereix que es confirmi el nom d'usuari Nom d'usuari del comentarista Usuaris que han afegit comentaris Etiquetes vàlides Ha fallat la validació($name) $value del tipus $type s'esperava 'string' Ha fallat la validació($name) '$value' $errmsg Ha fallat la validació($name) '$value' no és buit. Ha fallat la validació($name) '$value' fora de rang($min $max) Ha fallat la validació($name) no es pot convertir $value a una data. Ha fallat la validació($name) no es pot convertir '$value' a un número Ha fallat la validació($name) el valor és buit ($value). Ha fallat la validació($name La informació que s'ha carregat és massa gran ${size}MB (màx. ${max}MB) Variables que si són presents a la sol·licitud impedeixen l'emmagatzematge a la memòria cau Verifica el nom d'usuari Control de versions Control de versions amb CMFEditions Desa una versió i inclou el comentari ${comment} Visualitza l'esdeveniment Visualitza la imatge a pantalla completa Visualitza l'enllaç Visualitza la notícia S'ha canviat la vista. Veure el meu lloc Plone Visible per a tots els usuaris de la intranet editable per part del propietari. Visible per a tots els usuaris de la intranet. Visible per a tothom però no ha estat aprovat pels revisors. Visible per a tothom editable per part del propietari. Visible per tothom sense poder modificar Visible per a tothom no editable per part del propietari. Visible per a les persones externes a la intranet no editable per part del propietari. Visiteu aquest enllaç ADVERTÈNCIA! La seva base de dades requereix una versió de Plone més nova de la que vostè està utilitzant actualment. Aquesta és una situació perillosa. Actualitzeu la versió de Plone tan aviat com sigui possible. WSGI En espera de revisió no editable per part del propietari. Alerta si desactiveu això pot ser perillós. Només desactiveu-ho si sou conscients del que feu. S'utilitza aquesta adreça si us cal recuperar la contrasenya Cau feble Us donem la benvinguda! Heu iniciat la sessió. Quan es va realitzar la transició anterior Configura si les regles de contingut han d'estar desactivades globalment. Quan aquesta opció està marcada no s'executa cap regla enlloc del portal. Si l'execució de més regles ha d'aturar-se després de l'execució d'aquesta regla o no Si s'han d'activar altres regles mitjançant les accions executades per aquesta regla. Activeu aquesta opció només si esteu segurs que no es crearan bucles infinits. Si la regla està habilitada actualment o no S'ha produït un AttributeError mentre es canviava la vostra contrasenya. Normalment aquest error es produeix si el seu usuari es defineix fora del portal. Mitjançant un proxy amb memòria cau Mitjançant un proxy amb memòria cau (i cau amb 'split-view') Dins dels últims Dins dels propers Sense proxy amb memòria cau Estat del circuit S'ha modificat l'estat del circuit Els estats del circuit són ${states} Transició del circuit Les transicions del circuit són ${transitions} Suport de còpia de treball (Repetir) Suport de còpia de treball (Repetir) [desinstal·la] No teniu permisos per a suprimir ${title}. No teniu permisos per a enganxar ${title} aquí. No teniu permisos per a enganxar aquí. Heu estat desconnectat. Tot està actualitzat. Podeu afegir un altre portal Plone També podeu provar de suprimir les personalitzacions/compilacions i a veure si s'arregla. Podeu escollir quin tipus de contingut AT voleu migrar a un tipus de contingut DX. Podeu escollir quins tipus de contingut voleu migrar i si voleu migrar les referències. No podeu modificar aquest objecte fins que no ${migrate} No podeu modificar aquest objecte. Demaneu a l'administrador que el migri a Dexterity! No hi pot haver un tipus secundari si no està activat. Heu seleccionat ${types}. Actualment hi ha ${numberofobjects} objectes archetypes pendents de ser migrats. Heu tancat la sessió. Teniu diversos lloc Plone. Veure un d'ells Cal introduir una destinació. Cal introduir una URL alternativa. Podeu importar tipus de contingut mitjançant un arxiu zip que contingui perfils de tipus. L'arxiu des d'on importeu ha de contenir un fitxer types.xml i un directori types amb un o més d'un fitxer amb informació de tipus Dexterity. Per veure'n un exemple creeu un tipus de contingut i exporteu-lo des de Tipus de contingut Dexterity. Heu d'habilitar les galetes per poder identificar-vos. Heu d'introduir un nom vàlid. Heu d'introduir una adreça de correu electrònic. Heu de seleccionar quin perfil voleu importar. Heu de seleccionar alguna acció de publicació. Heu de seleccionar un contingut per a canviar-lo. Primer cal que us identifiqueu. Normalment no cal canviar res aquí a menys que hi hagi raons específiques i sapigueu què esteu fent. Hauríeu de comprimir la vostra base de dades regularment. Aquest nombre indica quants dies d'historial voleu conservar per a l'operació 'desfer'. Això no té relació amb les versions per tant encara que compacteu la base de dades es conservarà l'historial de canvis dels continguts. El valor recomanat és 7 dies. El vostre lloc Plone encara no s'ha afegit El vostre comentari està pendent d'aprovació per part del moderador de l'espai La contrasenya i la confirmació de contrasenya no són iguals. Torneu a escriure-la. La contrasenya ha de ser de 5 caràcters com a mínim. El portal té ${n} subtemes. Abans de migrar-los heu de suprimir tots els subtemes o bé crear col·leccions que no siguin carpeta per a poder-los migrar. Els tipus per defecte no admeten heretar regles a subcol·leccions. Tot i així podeu migrar els altres continguts. El portal té ${n} subtemes. Podeu migrar-los perquè les col·leccions no funcionen com a carpeta però la funcionalitat d'heretar regles no funcionarà. El vostre lloc està actualitzat. El portal està configurat per a utilitzar el complement ${contentleadimage}. Aquest complement permet afegit una imatge a qualsevol contingut del portal. Aquestes imatges no es migraran si no activeu el comportament de "Imatge principal" a tots els tipus de contingut les imatges dels quals voleu que es migrin a collective.contentleadimage. Depenent de com vau instal·lar plone.app.contenttypes primer haureu d'instal·lar aquests tipus tornant a instal·lar plone.app.contenttypes. Els tipus antics que utilitzen imatges principals es llisten al formulari de navegació amb el comentari "extended fields 'leadImage' 'leadImagecaption'" Subtemes Compressió de la base de dades Zope Servidor Zope i opcions de manteniment del lloc. Vistes de Zope3 que es poden seleccionar com a vistes de contingut "${title}" ja ha estat suprimit Prefix de l'adreça URL absoluta Expressió booleana Condició Hi han portlets heretats definits aquí. Cliqueu el botó per convertir-los al nou estil de portlets. Permisos Posició Expressió que construeix la URL que enllaça cap a l'acció. Per exemple string${globalsview/navigationRootUrl}/document URL de l'acció És visible? Aquest objecte esdevindrà una traducció a ${language} de Addició d'URL alternatives Comenta Data addicional Afegeix un grup de camps Afegeix un camp Afegeix Afegeix una traducció Data addicional No es pot suprimir aquest element perquè està blocat per un altre usuari. (Això eliminarà un total de ${numberofitemstodelete} elements.) Desconnexió d'una traducció Segur que voleu suprimir aquest element? Segur que voleu suprimir aquesta carpeta i tot el seu contingut? Tots els esdeveniments alfabèticament Aquesta data ja s'ha afegit recursos Recursos Esteu rebent aquest correu perquè ${fromaddress} us envia comentaris sobre el contingut que vau crear a ${url}. Heu rebut un missatge de ${fromaddress}. Primer element Darrer element ${number} elements següents ${number} elements anteriors ${number} elements coincideixen amb el vostre criteri de cerca Error Propers esdeveniments Heu oblidat la contrasenya? Llistat de revisions complet Idiomes darrera modificació Més notícies Tots els canvis recents Alta d'usuari Notícies Esdeveniments anteriors publicat Canvis recents Encara no s'ha modificat cap element. Llista de revisió Cerca Identificació Propers esdeveniments Esborra Publica Obté el nom d'usuari Canvia la contrasenya No s'admet BYSETPOS Cancel·la Categoria Selecciona ${title} Aquesta és una còpia de treball de ${baselinetitle} realitzada per ${creator} el ${created}. Esborra el filtre Podeu afegir un comentari omplint el següent formulari. Format text pla. Les adreces web y correus electrònics es converteixen a enllaços. Podeu afegir un comentari omplint el següent formulari. Format text pla. Podeu utilitzar la sintaxi de Markdown per als enllaços i les imatges. Comentaris estan moderats Podeu afegir un comentari en el següent formulari. Format text pla. Edició del comentari cancel·lada S'ha editat el comentari ${creator} sobre ${content} Confirmeu que voleu suprimir els elements seleccionats? Confirmeu que voleu desconnectar aquesta traducció? Connecta amb una traducció existent Connecta la traducció Contacteu amb un administrador. Assistents Nom de contacte Telèfon de contacte conté caràcters no imprimibles Afegeix una acció Assigna regles aquí Afegeix una condició Drecera tauler de control de les regles de contingut Utilitzeu el ${controlpanellink} per crear noves regles o per suprimir o modificar les existents. Les accions executades per aquesta regla poden activar altres regles Breu descripció de la regla i el seu propòsit. Les regles s'executen quan té lloc un esdeveniment disparador. Les accions de la regla només s'invocaran si totes les condicions de la regla es compleixen. Podeu afegir noves accions i condicions utilitzant els següents botons. Atura l'avaluació de les regles de contingut quan s'hagi completat aquesta regla La regla s'executarà quan tingui lloc el següent esdeveniment. Efectua les accions següents continua amb l'actualització Col·laboradors Converteix les adreces URL relatives en l'arxiu del tema a camins absoluts usant aquest prefix Si voleu crear aquest objecte sense que sigui una traducció premeu ${url} Crea ${langname} Creadors Tema actual Nom del tema actual p. ex. l'aplicat més recentment cada dies data (més recent primer) Aquest grup no conté cap membre. Afegeix un element a la pàgina per defecte Suprimeix el fitxer actual Suprimeix la imatge actual Suprimeix Suprimeix l'element traduït Els continguts següents de dins de ${content} també se suprimiran Informació de la supressió Manca una dependència Per defecte és de 7 dies. Si deixeu el camp en blanc el termini es reiniciarà a aquest valor per defecte. Si la pàgina per defecte és una carpeta podeu afegir elements des d'aquí. Aquesta eina aporta un procediment segur per a reiniciar les contrasenyes quan els usuaris les obliden. Especifiqueu la durada en hores durant la qual una sol·licitud per a reiniciar la contrasenya serà vàlida. Aquesta durada se suma a l'instant de temps en què l'usuari fa la sol·licitud per a determinar quan ha d'expirar. Utilitzeu el formulari següent per definir modificar o suprimir regles de contingut. Les regles realitzaran accions sobre el contingut automàticament quan tinguin lloc determinats disparadors. Després de definir regles podeu anar a una carpeta per assignar-les utilitzant l'element "regles" de les accions de menú. Part del contingut de l'assumpte l'origen del correu el destinatari del correu i el missatge es pot substituir per variables "$#123;#125;" de la taula següent. Aquest portal utilitza el sistema de gestor de continguts ${plone} que és programari lliure. Compleix les Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (${wcag} v2.0) nivell 'AA' per a persones amb discapacitat incloses les persones cegues i amb baixa visió sordes i amb pèrdua auditiva amb trastorns de l'aprenentatge amb limitacions cognitives amb moviment limitat amb dificultats en la parla fotosensibles i amb qualsevol combinació de les discapacitats anteriors. També és accessible per a autors de contingut amb discapacitat segons el nivell 'AA' de les Directrius d'accessibilitat per a eines d'autor (${atag} 2.0). Aquest portal està dissenyat per a atendre la diversitat de maneres en què hom accedeix i utilitza Internet. Seleccioneu el tipus de contingut que voleu afegir a la carpeta. En aquest formulari podeu gestionar URL alternatives per a un element. Això permet de manera simple fer accessible un mateix element des de dues URL diferents. Useu els camps següents per configurar el tema de Diazo manualment. Normalment aquesta configuració s'aplica en activar un tema des de la pestanya Temes. La configuració següent controla la presentació del contingut que produeix Plone abans que s'apliqui un tema de Diazo. Aquesta configuració té efecte fins i tot quan no hi ha cap tema de Diazo activat. Aquest pas arregla algunes dependències trencades de la interfície ITranslatable amagades en el catàleg de relacions. Només s'ha d'executar un cop s'ha desinstal·lat LinguaPlone. Relacionat amb Utilitza galetes per a redefinir manualment Si voleu contactar amb aquest autor ompliu el formulari següent. El portal es pot traduir a aquest idiomes. Edita ${langname} amb la vista de traduccions de dues columnes Utilitzeu els botons per a crear o pujar un tema nou de Diazo o seleccioneu un tema ja creat dels següents. Utilitza els idiomes que negociïn els navegadors. Podeu importar diverses URL alternatives des d'un fitxer CSV. La primera columna ha de ser la ruta alternativa des d'on cal redirigir; la segona la ruta de destinació cap a on cal redirigir. Ambdues rutes han de ser relatives al lloc Plone i han de començar per barra (/). Opcionalment la tercera columna pot contenir una data i hora i la quarta columna pot contenir un booleà per a marcar que la redirecció s'ha introduït manualment (per defecte és cert). Quan hi ha moltes traduccions d'un element hi ha tanta quantitat de botons que s'han de mostrar que potser no caben a la plantilla. Escolliu el nombre a partir del qual es mostra un menú desplegable en comptes de botons. Si voleu que sempre s'utilitzin botons escolliu zero. Quan s'actualitza un objecte amb idioma neutre el camp se sincronitza a tots els idiomes. Això pot produir missatges d'error sense autorització (Unauthorized) si l'editor de l'objecte canònic no pot actualitzar els altres idiomes. Quan s'activa aquesta opció no es comprova aquest permís i s'ometen aquestes restriccions. Això podria ser perillós així que penseu sobre possibles problemes de seguretat abans d'activar-ho. Si heu activat un proxy amb memòria cau pot emmagatzemar objectes que ja no són actuals. Plone intenta purgar automàticament els objectes quan canvien tot i així si veieu objectes desactualitzats a la memòria cau podeu purgar-los manualment a continuació. Controla com s'emmagatzemen a la memòria cau les pàgines les imatges els fulls d'estil i d'altres recursos. Seleccioneu un perfil a continuació per tal d'importar una configuració de memòria cau. Es poden instal·lar més perfils mitjançant productes de tercers. Avís Això pot sobreescriure la configuració existent. Els portals que tenen molt ús normalment configuren un proxy invers amb memòria cau com per exemple Varnish o Squid al davant de Zope. Les operacions de memòria cau d'altres panells de configuració poden utilitzar avantatges d'aquests proxy si se'ls indica com han d'emmagatzemar determinats continguts o bé que les sol·licituds de determinats continguts s'han d'enviar directament a Plone. Plone també pot enviar sol·licituds PURGE a un proxy amb memòria cau quan els continguts canvien i així es redueix el risc que hi hagi respostes obsoletes de continguts emmagatzemats temporalment. Al cancel·lar la retirada de versió s'eliminarà aquesta còpia de treball i es perdran totes les modificacions realitzades. La versió actual del contingut quedarà desbloquejada. Abans de començar a explorar cal que modifiqueu la contrasenya original. D'aquesta forma s'evita que la contrasenya que heu rebut per correu electrònic sigui utilitzada per un altre usuari de forma malintencionada. Tanmateix si voleu canviar la URL principal d'un element aneu a Accions -> Canvia el nom. Al desar aquesta còpia de treball es substituirà l'element actual per aquesta. Al retirar una versió una còpia de treball de l'element de contingut serà creada amb el contenidor seleccionat i l'original quedarà bloquejada per evitar que altres usuaris l'editin. Ompliu aquest formulari per a contactar amb els propietaris del lloc web. Gràcies pels vostres comentaris Títol descriptiu de la regla. Les següents regles de contingut estan actives en aquesta ${typename}. Actualment no hi ha regles de contingut actives en aquesta ${typename}. Aquesta regla està assignada als llocs següents Tingueu en compte que els portlets de tipus de contingut normalment es situen per sota dels portlets de context. Àrea de configuració del Plone i dels productes addicionals. Requerit per tal que es pugui mostrar el selector d'idiomes El ${plonecms} és ${copyright} 2000-${currentyear} de la ${plonefoundation} i amics. Esteu funcionant en "mode depuració". Aquest mode està pensat per a llocs que que s'estan desenvolupant. Això permet que molts dels canvis en la configuració siguin visibles immediatament però farà que el vostre lloc funcioni més lentament. Per desactivar el mode depuració atureu el servidor indiqueu 'debug-mode=off' al vostre fitxer buildout.cfg torneu a executar bin/buildout i després reinicieu el procés servidor. Bastantes operacions de memòria cau accepten paràmetres per a canviar-ne el comportament. Per exemple en una operació que retorni una pàgina emmagatzemada temporalment a la RAM s'hi pot parametritzar el període de caducitat després del qual les pàgines es tornen a computar. No obstant això la majoria d'operacions tenen "valors per defecte raonables" per tal de funcionar correctament encara que no s'hagi configurat cap paràmetre. Noteu també que not totes les operacions permeten paràmetres. Els paràmetres es poden configurar en dos nivells. Per defecte els paràmetres s'apliquen a tots els casos de cada operació concreta. Així doncs si heu assignat una operació a més d'un conjunt de regles s'utilitzen els mateixos paràmetres. Això no obstant podeu redefinir els paràmetres per a un conjunt de regles particular. Utilitzeu la taula següent per accedir als paràmetres particulars d'una operació o d'un conjunt de regles. Avís Si heu fet canvis en algun altre apartat d'aquest formulari heu de desar-los abans de configurar els paràmetres de les operacions. En cas contrari perdreu els canvis fets. Aquesta informació també coneguda com a metadades és la col·lecció d'informació que s'utilitza per a categoritzar un objecte assignar dates de publicació i de caducitat l'idioma i les paraules clau. Nota Si no continueu identificat quan deixeu aquesta pàgina és perquè cal que habiliteu les galetes en el vostre navegador. L'error s'ha registrat al log com a entrada número ${entryid}. Aquesta pàgina mostra els errors que s'han produït al lloc web recentment. Podeu configurar el nombre de registres d'error que cal desar i en quins casos cal copiar-los al registre d'esdeveniments de Zope. Consulteu la referència d'errors a plone.org per obtenir més informació sobre aquestes excepcions. Filtra els continguts de dins d'una carpeta segons l'idioma Abans que continueu heu de canviar la vostra contrasenya. Cal pagar el servei per a utilitzar l'API de traduccions de Google? Des d'aquí podeu afegir o suprimir usuaris dins d'aquest grup en particular. Tingueu en compte que l'usuari no es suprimeix del sistema sinó que només deixa de pertànyer a aquest grup en concret. Tingueu en compte que els portlets de grup normalment es situen per sota dels portlets de context. Els grups són agrupacions lògiques d'usuaris com ara departaments o unitats de negoci. Normalment s'utilitzen els rols per a establir permisos i s'assigna un d'aquests rols en particular als grups. El símbol ${imagelinkicon} indica un rol heretat de la pertinença a un altre grup. Podeu importar un arxiu Zip que contingui un tema. Ha de contenir un directori principal que s'utilitzarà com a identificador per al tema. Si dins d'aquest directori no hi ha cap fitxer Diazo rules.xml o manifest.cfg es crearà un fitxer rules.xml per defecte. Si heu d'informar d'això a l'${siteadmin} si us plau incloeu aquest número d'entrada en el vostre missatge. Utilitza els codis d'idioma de les URL per a controlar-ho manualment. Aneu a la carpeta d'idioma segons les preferències que hagueu seleccionat al navegador Utilitza l'idioma definit en el contingut. Paràmetres relatius a la interfície d'idiomes i a la traducció de continguts. Distribuït sota la llicència ${license}. L'enllaç s'utilitza gairebé tal qual els enllaços relatius esdevenen absoluts i les variables "${navigationrooturl}" i "${portalurl}" se substitueixen pels equivalents reals. Si dubteu quin cal utilitzar utilitzeu navigationrooturl. Aquesta és la primera vegada que entreu a ${here}. Fixeu-vos que la barra superior dreta ha canviat. Ara conté diversos elements personalitzats. Amb ells podeu gestionar les vostres preferències i el vostre espai personal. Es mantindran disponibles mentre estigueu identificats. Podeu connectar-vos de nou a continuació. Per motius de seguretat guardem la vostra contrasenya encriptada i no us la podem enviar. Si voleu reiniciar la vostra clau d'accés ompliu el següent formulari i us enviarem un correu electrònic a l'adreça que vàreu donar al registrar-vos per començar el procés de reinicialització de la vostra contrasenya. Si això no funciona pel vostre cas (per exemple si heu oblidat el vostre usuari o heu canviat la vostra adreça de correu) contacteu amb ${siteadmin}. Si això no funciona pel vostre cas (per exemple si ha canviat la vostra adreça de correu electrònic) contacteu amb ${siteadmin}. Els espais dels portlets esquerra i dret ara només mostraran aquells portlets assignats a aquest tipus de contingut. Per gestionar els portlets d'usuari utilitzeu els links de pujar baixar eliminar o editar. Utilitzeu la llista desplegable per afegir nous portlets. Les columnes de portlet mostraran en primer lloc aquells portlets assignats explícitament en aquest context. Utilitzeu els botons de cada portlet per moure'ls amunt o avall eliminar-los o editar-los. Per afegir un nou portlet utilitzeu la llista desplegable situada a la part superior de la columna. Els espais dels portlets esquerra i dret ara només mostraran aquells portlets assignats a aquest grup. Per gestionar els portlets d'usuari utilitzeu els links de pujar baixar eliminar o editar. Utilitzeu la llista desplegable per afegir nous portlets. L'emmagatzematge a la memòria cau es pot controlar mitjançant mapes de conjunts de regles a operacions de memòria cau. Una regla és un nom d'un recurs publicat per Plone per exemple una vista. Els desenvolupadors que escriuen aquestes vistes també declaren els conjunts de regles. Així són com una mena de pistes sobre com s'ha d'emmagatzemar a la memòria cau certes coses sense implementar realment l'operació d'emmagatzematge. Les operacions concretes de memòria cau que s'han d'utilitzar es mapen als conjunts de regles a la taula següent. Aquestes operacions sovint estableixen capçaleres a les respostes que indiquen com cal emmagatzemar temporalment els continguts als navegadors o als proxy amb memòria cau. També poden interceptar les respostes i retornar-ne una còpia de la memòria cau o indicar al navegador que ha d'utilitzar la còpia que tingui emmagatzemada si considera que encara és actual. Aquest formulari de cerca us permet localitzar membres especificant un o més criteris. El procés de migració està dividit en quatre passos els quals es llisten a continuació. Cada pas té un objectiu ben definit que s'explica. Alguns són destructius així que llegiu-los atentament i no els executeu als servidors de producció sense haver-ho provat abans. Podria ser que quedessin relacions que continguin relacions LinguaPlone. En executar aquest pas es fa reset al catàleg i es reconstrueix. POT SER que tot vagi malament. En aquest cas les relacions es perden. Per tant és important que tingueu una còpia de seguretat! Aquí s'hi mostren els resultats del procés de migració. Aquest formulari permet editar directament la representació XML dels camps. Això permet afegir als grups de camps anotacions validacions i ginys. Vegeu la secció Dexterity XML del Manual de Dexterity per a programadors per a més detalls. Afegiu o suprimiu traduccions Aquesta àrea recull les vostres preferències. Si no teniu un compte d'usuari utilitzeu el ${registrationform} per donar-vos d'alta. formulari de registre Actualment no hi ha elements dins d'aquesta carpeta. No teniu permisos suficients per visualitzar aquesta pàgina. Si creieu que es tracta d'un error contacteu amb ${siteadmin}. Cap resultat en la cerca. Aquesta carpeta no conté elements visibles. Per a afegir continguts seleccioneu l'opció desitjada o enganxeu els continguts des d'un altre punt. Aquest tipus no té circuit de treball. La visibilitat dels elements d'aquest tipus la determinarà la carpeta on es trobin. Si el nom d'usuari i la contrasenya són correctes el problema pot ser que el vostre navegador no està configurat per a acceptar galetes. Alerta aquesta pàgina del panell de configuració no serà mai transformada pel tema. Nota Algun o tots els vostres connectors d'origen de grups PAS no permeten llistar grups per tant potser no veureu els grups definits per aquests connectors a no ser que feu una cerca específica. Mostra tots els resultats de la cerca Algun o tots els vostres connectors d'origen d'usuaris PAS no permeten llistar usuaris per tant potser no veureu els usuaris definits per aquests connectors a no ser que feu una cerca específica. En breu rebreu un correu electrònic amb l'URL que us permetrà establir la vostra contrasenya. Quan el rebeu seguiu l'enllaç per a completar el procés de registre. NOTA L'URL per a reiniciar la contrasenya vencerà en ${time} hores. Si la vostra sol·licitud per a reiniciar la contrasenya venç podeu utilitzar l'enllaç "Contrasenya perduda" per tornar a generar una altra sol·licitud de reiniciar la contrasenya. Canvieu la vostra informació personal Canvieu la informació personal de $name Si voleu bloquejar o desbloquejar determinades categories de portlets ho podeu fer utilitzant els quadres desplegables. Els portlets inclosos en aquestes categories es mostren a continuació del quadre de selecció. Configuració personal per a $name Esteu funcionant en "mode producció". Aquest és el mode d'operació desitjable per a un lloc Plone en actiu però significa que alguns canvis en la configuració no seran efectius fins que el vostre servidor es reiniciï o es recarregui un producte. Si aquesta instància és per a desenvolupament i voleu habilitar el mode depuració atureu el servidor indiqueu 'debug-mode=on' al vostre fitxer buildout.cfg torneu a executar bin/buildout i després reinicieu el procés servidor. L'estat d'un element (també anomenat estat de revisió) determina qui el pot visualitzar. Una altra manera de controlar la visibilitat d'un element és amb la seva Data de publicació. Un element no és cercable públicament abans de la seva data de publicació. Això impedeix que l'element es mostri en els portlets i en els llistats de carpetes encara que l'element estarà disponible si s'hi accedeix directament mitjançant el seu URL. S'han purgat els elements següents Heu iniciat la sessió a través d'autenticació HTTP (p.e. la Interfície d'Administració de Zope). Per tancar la sessió heu de Plone manté una còpia a la memòria cau de certes pàgines i fragments per tal de millorar el rendiment. Algunes operacions de memòria cau quan són mapades poden utilitzar-se per emmagatzemar pàgines senceres a la memòria cau RAM. Si s'utilitza la memòria cau RAM es pot millorar la velocitat (i reduir l'ús de CPU) però s'utilitza més memòria. Noteu que la memòria cau RAM per defecte es comparteix entre els diferents threads de la mateixa instància Zope però no es comparteix entre instàncies Zope. Així doncs si utilitzeu una configuració de ZEO amb múltiples instàncies segurament és més eficient de segmentar els usuaris mitjançant un balancejador de càrrega frontal per tal que sempre vagin a parar a la mateixa instància posterior. Alternativament podríeu integrar una memòria cau compartida com per exemple memcached. Vegeu la documentació per més detalls. La taula següent mostra les estadístiques de la memòria cau RAM per defecte. Podeu utilitzar el botó Purga per tal d'esborrar manualment la memòria si intuïu que hi poden haver elements desactualitzats. Tots els elements modificats recentment els darrers en primer lloc. Tots els elements publicats els darrers en primer lloc. Confirmeu que voleu esborrar aquest registre? Aquesta operació no es pot desfer i podria ser bastant desastrosa si no sabeu què esteu fent. Utilitzeu el següent formulari per editar el valor d'aquest registre en particular. Després de crear una nova traducció es redirigeix a la vista babel La següent taula mostra el registre que està gestionant actualment el registre de configuració. Feu clic en un registre per a editar-lo. Utilitzeu aquest camp per a definir els tipus del portal que no han de ser ultrapassats a l'hora de cercar continguts per moure. Tots els continguts d'aquests tipus són moguts juntament amb tots els elements subcontinguts. Això és útil per als tipus de contingut que són traduïbles però contenen subcontinguts que no són traduïbles o no tenen un idioma configurat.. Aquesta llista està predefinida amb alguns tipus del portal tot i això podeu afegir-ne més si ho necessiteu un per línia. Aquest pas mou els continguts del portal a la carpeta arrel corresponent d'idioma. Prèviament cerca continguts mal col·locats a l'arbre de continguts i els mou al pare traduït més proper. Aquest pas és destructiu ja que altera l'estructura de l'arbre de continguts. Assegureu-vos que heu configurat prèviament els idiomes del portal correctament a la pestanya 'Idiomes del portal' del panell de control 'Idioma'. Cada element compta amb un nom i un títol. Podeu canviar-los introduint les noves dades a continuació. Ompliu el formulari següent per establir la vostra contrasenya. Seleccioneu l'element que es mostrarà com a pàgina per defecte en aquesta carpeta. Seleccioneu quina plantilla s'utilitzarà com a vista per defecte de la carpeta. L'idioma per defecte que s'utilitza pels continguts i per la interfície d'usuari d'aquest portal. Ompliu l'adreça de correu electrònic de la persona a qui voleu enviar aquesta pàgina i li enviarem un correu amb l'enllaç corresponent. S'ha enviat la vostra sol·licitud per a reiniciar la contrasenya. En breu la rebreu a la vostra bústia de correu. Quan us arribi el missatge cliqueu l'adreça que conté per reinicialitzar la vostra contrasenya. Mou la traducció a una altra carpeta d'idioma és a dir també quan a la sol·licitud no hi ha el paràmetre 'setlanguage'. Obre la carpeta d'idioma neutre de recursos Utilitzant la llista següent podeu controlar qui pot visualitzar i editar aquest element. Per a accedir a aquesta part del lloc web cal que entreu amb el vostre nom d'usuari i contrasenya. Aquest és el missatge d'error complet La pàgina que estàveu intentant accedir no es troba en aquesta adreça. Podeu utilitzar els següents enllaços per ajudar-vos a trobar la que busqueu. Si sabeu segur que l'adreça web és correcta però us retorna un error si us plau contacteu amb l'${siteadmin}. Gràcies. L'idioma utilitzat per al contingut i per a la interfície d'usuari d'aquest lloc web. Una visió general del contingut disponible en aquest lloc. Mantingueu el punter del ratolí sobre un element durant uns segons per a veure'n la seva descripció. Portlet que pot mostrar text d'HTML estàtic. Si encara es mostra aquesta pàgina després de configurar el vostre navegador hi ha algunes explicacions possibles Potser esteu accedint a través d'un programari de filtratge que inhabilita les galetes. Si és així caldrà que configureu el programa per tal que us permeti acceptar galetes des de ${url} Potser esteu accedint a través d'un tallafocs (firewall) o un servidor intermediari (proxy) que no permet enviar galetes al vostre navegador. Si és així caldrà que contacteu amb l'administrador de xarxa. La sindicació permet compartir i sincronitzar aquesta carpeta des d'altres llocs web. Un portlet de prova p.ex. www.plone.cat Aquest pas transfereix les relacions entre traduccions emmagatzemades per LinguaPlone al catàleg de PAM. Aquest pas no és destructiu i es pot executar tants cops com es necessiti. Tradueix a ${langname} Mapa de traduccions. Configuració de circuit de treball visibilitat i versionament dels tipus de continguts. Enllaç universal lingüístic al contingut el qual mostra l'idioma segons les preferències de l'usuari Idiomes no traduïts del contingut actual Si us plau utilitzeu el següent formulari per a canviar la contrasenya. p.ex. cat.plone.org Seleccioneu els camps del formulari de registre. Els camps del quadre de la dreta es mostraran al formulari els de l'esquerra estaran desactivats. Utilitzeu els botons dreta/esquerra per moure un camp de la dreta a l'esquerra (per desactivar-lo) i viceversa. Utilitzeu els botons amunt/avall per canviar l'ordre en què es mostraran els camps al formulari. Aquest portal utilitza tecnologies d'accessibilitat seguint les bones pràctiques actuals recomanades per WAI-ARIA; no obstant això els estàndards del portal i els continguts varien al llarg del temps. Si trobeu que aquest portal no valida correctament contacteu ${siteadmin}. Vegeu VPAT de Plone ${vpat} Hi ha unes quantes directrius de ${wcag} 2.0 i ${atag} 2.0 que són subjectives; potser hi ha instàncies en què les interpretacions varien. Aquest element va ser bloquejat per ${author} fa ${time}. Si sabeu de segur que aquest usuari ha abandonat l'element podeu ${unlockbutton} aquest objecte. Després podreu editar-lo. Heu estat registrats com a membre en aquest portal. Feu clic al botó per a entrar. Desconnecta la traducció Es repeteix cada No hi ha repeticions mostra la cua de documents pendents de revisió. Doctype Podeu definir la cadena de Doctype que apareix a les pàgines per exemple "". Si deixeu el camp en blanc s'utilitza per defecte el Doctype d'XHTML 1.0 transitional o bé el que hi hagi definit en el tema Diazo. Edita el comentari Edita el comentari Edita Edita ${langname} Les galetes no estan habilitades. Cal que habiliteu les galetes per a poder iniciar la sessió. Usa aquesta opció habilitar o deshabilitar el tema de forma global. Cal tenir en compte que les opcions extra afecten quan el tema és utilitzat tot i estar habilitat de forma global. El tipus MIME ${mimetype} no està permès a ${name}. Aquest tema ja està instal·lat. Selecciona 'Substitueix el tema existent' i torna'l a pujar per actualitzar-lo. No s'ha afegit cap URL alternativa. Corregiu aquests errors del fitxer CSV i torneu-ho a provar La data de finalització ha de ser posterior a la data d'inici. La data d'expiració ha de ser posterior a la data de publicació. Data d'inici o fi incorrecta Assegureu-vos que hi ha una expressió per línia en el format = . La data efectiva o la de venciment no és vàlida El fitxer pujat no és un arxiu Zip vàlid El fitxer pujat no conté un arxiu de tema vàlid ${name} és necessari si us plau corregiu-lo. Els valors ${val} no estan permesos pel vocabulari de l'element ${label}. Esdeveniment Web Què? Quan? ${startdate} fins a ${enddate} ${date} de ${starttime} a ${endtime} ${date} des de ${starttime} On? ${from} fins el ${until}. Esdeveniments de/d' ${month} ${year} Esdeveniments en la setmana ${weeknumber} Esdeveniments en ${day} /inici-anterior.asp/inici2019/01/27 104259 GMT+1true /gent/VictorCatala/Usuaris/caterina-albert2018-12-31false Exemple Exclou Exclou de la navegació Data d'expiració Exporta Lloc web extern El valor '${value1}' del vocabulari entra en conflicte amb '${value2}'. No podeu definir un nom de vocabulari i alhora valors de vocabulari. Esborreu el camp de valors o no definiu cap nom aquí. El fitxer ja s'havia pujat No ho canviïs Suprimeix el fitxer Substitueix per un altre fitxer Arxivat sota filtreu per Més Restriccions Cliqueu per a configurar quins tipus d'elements es poden afegir aquí L'id de carpeta no és vàlid com a codi d'idioma Només es poden transformar les carpetes contingudes exactament a l'arrel La carpeta s'ha transformat correctament a una carpeta arrel d'idioma Obteniu ajuda Registreu-vos Propers esdeveniments Vés a gestionar regles Aneu a Tots els continguts creats per ${user} Accessibilitat Declaració d'accessibilitat Acció Afegeix un portlet d'accions Afegeix ${itemtype} Afegeix un element nou Afegiu l'esdeveniment al calendari Afegeix nou usuari Assigna als grups Només usuaris autenticats Últims continguts creats per aquest usuari Idiomes disponibles Traduccions disponibles per a aquest contingut Utilitza els idiomes que negociïn els navegadors Mostra botons a la vista babel fins a quina quantitat de traduccions? Omet la comprovació de permís per al camp d'idioma independent Importa perfils d'emmagatzematge cau Esborra la memòria cau Configuració de la memòria cau Us toca canviar de contrasenya! Canvia la contrasenya de l'usuari ${user} Comentari Autor Formulari de contacte Tipus de contingut Utilitza galetes per a redefinir manualment Crea un grup Permisos actuals per ${folder} Escriptori de ${username} Data Descripció Accions del document Grup ${groupname} Edita ${itemtype} Registre d'errors Detalls de l'error Continguts del fitxer Filtra el contingut per idioma. Cerca noms d'usuari duplicats Llistat de revisió complet API Key de Google Translation Membres del grup Grup ${groupname} Membres actuals del grup En resposta a Utilitza els codis d'idioma de les URL Utilitza l'idioma definit en el contingut Paràmetres d'idioma Us cal ajuda? Contrasenya perduda Cerca membres Eines d'usuari Grups als que pertany actualment Migració de Products.LinguaPlone Migració posterior de Products.LinguaPlone Resultats de la migració Edita el model del camp per a ${name} Moderar comentaris Nom Usuari nou? Permisos insuficients No hi és en ${language} Segurament estàveu buscant Operació Espereu mentre s'inicia la sessió Portlets assignats aquí Procés de publicació Estat La sol·licitud de contrasenya ha caducat. S'ha produït un error en establir la contrasenya S'ha establert la contrasenya Encara esteu connectat com a usuari de Zope Estadístiques de la memòria cau en RAM Elements modificats Elements publicats Redirecciona a la vista babel després de crear-se Formulari de registre Registre de configuració Canvia el nom a l'element Sol·licitud Establiu la vostra contrasenya Conjunt de regles Cerca grups Cerca nous membres del grup Resultats de la cerca Seccions Selecciona la pàgina per defecte Selecciona la vista per defecte La política que s'utilitza per a determinar quines traduccions hi ha disponibles en el selector d'idiomes. S'ha contactat amb l'administrador del lloc web. Envia aquesta pàgina a algú S'ha enviat la confirmació per a reiniciar la contrasenya Restringeix quins tipus de continguts es poden afegir Estableix sempre les galetes d'idioma Si us plau identifiqueu-vos Heu estat desconnectat Ho sentim sembla que hi ha un error Idioma del lloc Sembla que aquesta pàgina no existeix Propietats de sindicació Plantilles Configuració del tema Títol Utilitza el domini de primer nivell Mapa de traduccions de plone.app.multilingual Tipus Configuració dels tipus de contingut Bloqueja/desbloqueja portlets Utilitza el subdomini Validació Valor Visió general de la versió Declaració Voluntària d'Accessibilitat del Producte (VPAT) Benvinguts! Benvinguts a ${sitename}! Us heu identificat correctament Servidor Zope Si el teu tema usa camins relatius per les imatges fulles d'estil o altres recursos pots definir un prefix aquí per assegurar que els recursos funcionaran sense importar en quina pàgina de Plone es visualitzin. Seleccioneu una categoria d'accions Un portlet d'accions mostra les accions que pertanyen a una categoria Seleccioneu la política de restriccions per a aquesta ubicació. Cliqueu sobre el botó "Afegeix tipus de contingut" per a crear un nou tipus de contingut personalitzat. Introduïu la ruta absoluta on voleu crear la URL alternativa. La ruta ha de començar per '/'. Aquesta redirecció només s'aplica en el cas que no existeixi cap pàgina amb aquesta URL és a dir que retorni 404 No Trobat. Des d'aquí podeu gestionar les URL alternatives de la vista per defecte del contenidor. Per a gestionar les URL del contenidor ${gohere}. aneu aquí Exemples pt-br (portuguès de Brasil) en-us (anglès americà) etc. Si està seleccionat els usuaris poden afegir comentaris a aquest element. Només els rols següents poden afegir etiquetes noves Quan està seleccionada els usuaris anònims poden afegir comentaris sense identificar-se. Es recomana que utilitzeu una eina de captcha per a evitar comentaris brossa quan aquesta opció està activada. Si se selecciona el usuari anònim haurà de donar la seva adreça de correu electrònic. La URL del servidor de correcció ortogràfica "After the Deadline". Per defecte és el servei públic tot i que seria preferible que descarregueu i instal·leu un servidor propi i en configureu la URL aquí. Una llista dels tipus d'error que el corrector ortogràfic "After the Deadline" ha de comprovar. Per defecte es llisten tots els tipus d'error disponibles. Els fusos horaris que són disponibles al portal. Es poden configurar per a cada usuari o per a cada esdeveniment. Una breu visió general de qui sou i què feu. Es mostrarà en la vostra pàgina d'autor enllaçada des dels elements que creeu. Veritable o fals Introduïu per cada línia el nom de domini d'un proxy amb memòria cau. Per exemple si teniu Varnish al port 1234 de la màquina local heu d'introduir http//localhost1234. El nom de domini ha de ser visible pel procés Zope però no cal que sigui visible des de les màquines dels usuaris. Sensible a majúscules i minúscules assegureu-vos que la tecla de les majúscules no està activada. Utilitzeu aquesta opció per activar o desactivar una eina de captcha pels comentaris. Instal·leu plone.formwidget.captcha plone.formwidget.recaptcha collective.akismet o collective.z3cform.norobots si no teniu cap opció disponible. Escrigui un comentari que descrigui els canvis realitzats. Seleccioneu la transició que s'utilitzarà per modificar l'estat dels elements. Introduïu el missatge que es desarà juntament amb la nova versió. Aquesta hauria d'explicar els canvis a efectes d'auditoria. Seleccioneu la carpeta en la que es retirarà la versió. Un comentari sobre aquest enllaç. Torneu a introduir la contrasenya. Assegureu-vos que és idèntica a l'anterior. e = l'esdeveniment desencadenant c = el context u = l'usuari Noms de les persones que hi han contribuït. Introduïu cada persona en una línia diferent. Declaració de Copyright i informació d'altres drets sobre aquest element. Data en que es va crear aquest objecte Persones responsables de crear el contingut d'aquest element. Si us plau introduïu una llista de noms d'usuari un per línia. El creador principal podria anar en primer lloc. El nom curt forma part de l'adreça web de l'element. No hauria de contenir espais majúscules subratllats o altres caràcters especials. Si està seleccionat l'arbre de navegació només mostrarà la carpeta actual i el seu contingut en tot moment. Introduïu la vostra contrasenya actual. Les columnes de la taula es gestionen a continuació a 'Columnes de la taula'. Seleccioneu quins camps s'han de mostrar quan estigui marcat 'Mostra com a taula'. El final de l'interval de dates per a la cerca. L'inici de l'interval de dates per a la cerca La icona que s'utilitza per a les accions que no tenen una icona associada. Ha de ser una imatge de 16x16 píxels. Quan està activat els usuaris que tenen permís d'"Esborrar comentaris propis" poden esborrar-los. S'usa en llistes d'elements i resultats de cerca Algunes de les configuracions dels comentaris no estan en la element de configuració 'Comentaris' del panell de control de l'espai. Per activar els comentaris per un tipus de contingut específic dirigiu-vos al element de configuració 'Tipus' i activeu la opció 'Permetre comentaris'. Per activar el circuit de treball (workflow) de moderació de comentaris dirigiu-vos al element de configuració de 'Tipus' seleccioneu 'Comentari' i escolliu el 'Workflow de moderació de comentaris'. Podeu definir la cadena de Doctype que apareix a les pàgines per exemple "lt;!DOCTYPE htmlgt;". Si deixeu el camp en blanc s'utilitza per defecte el Doctype d'XHTML 1.0 transitional o bé el que hi hagi definit en el tema Diazo. Si més amunt heu activat La reescriptura dels dominis virtuals es fa abans que el proxy amb memòria cau i el portal és visible des de diversos dominis (p.ex. http//example.com80 i http//www.example.com80) introduïu aquí tots els dominis disponibles un per línia. Això assegura que les sol·licituds purge s'envien a tots els dominis quan sigui aplicable. Noteu que és més eficient de configurar el servidor web frontal perquè redirigeixi totes les sol·licituds a només un domini i d'aquesta manera Zope només "veu" un domini. Podeu deixar aquesta llista en blanc sense cap problema si no utilitzeu un proxy amb memòria cau si no utilitzeu dominis virtuals si la reescriptura dels dominis virtuals es fa després del proxy amb memòria cau o si només hi ha un domini virtual. En canviar la configuració d'inici de sessió amb el correu a ${link} automàticament canvia el nom d'inici de sessió dels usuaris ja existents. Això pot fallar si hi ha noms duplicats. En aquesta pàgina podeu trobar els noms duplicats. Quan està selecciona els usuaris amb el permís "Edita comentaris" poden editar els comentaris dels usuaris. La data en què es publicarà l'element. Si no s'indica cap data es publicarà immediatament. Introduïu la vostra adreça de correu. Serà necessària en cas que oblideu la contrasenya. Per respecte a la vostra privacitat aquesta adreça no serà facilitada a tercers ni mostrada enlloc sense el vostre consentiment. Introduïu la vostra adreça de correu. Aquesta serà el vostre nom d'inici de sessió. Per respecte a la vostra privacitat aquesta adreça no serà facilitada a tercers ni mostrada enlloc. Adreça de correu electrònic Assumpte del correu (opcional) Seleccioneu aquesta opció per a activar immediatament el nou tema. Tria aquesta opció per habilitar el nou tema pujat de forma immediata. Taula de continguts Quan està activat es mostra una taula de continguts a dalt de tot de la pàgina. Quan aquesta opció està desactivada no s'emmagatzema res a la memòria cau Llista d'assistents Adreça de contacte de l'esdeveniment. Responsable de l'esdeveniment. Telèfon de contacte de l'esdeveniment Data i hora en què acaba l'esdeveniment. Lloc de l'esdeveniment. Esdeveniment sense data de fi. Defineix la regla de periodicitat de l'esdeveniment Configuració relacionada amb la data i hora com per exemple el fus horari. Data i hora d'inici de l'esdeveniment. Adreça web amb més informació sobre l'esdeveniment. Afegiu http// si es tracta d'un enllaç extern. Esdeveniments de dia complet Si està seleccionat aquest element no es mostrarà en l'arbre de navegació La data en què vencerà l'element. Això farà que automàticament l'element deixi de ser visible per a altres en aquesta data. Si no s'escull cap data l'element no vencerà mai. Quan està activat tots els enllaços externs dins del contingut s'obren en una finestra nova. URL externa (pot ser relativa a aquest portal o absoluta si comença per http// o https//) Primer dia de la setmana Si no esteu segur de quin format heu d'utilitzar seleccioneu Text simple i escriviu el document tal i com ho feu normalment. Introduïu el nom complet per exemple Víctor Sauler i Portal. Quan està seleccionada els usuaris poden afegir comentaris al portal. Això no obstant cal activar a més els comentaris específicament per a cada tipus de contingut de carpeta o d'objecte. Un identificador únic per al grup. No es pot modificar un cop creat. L'URL de la vostra pàgina d'inici externa si en teniu. Si hi ha noms de domini on no voleu que s'apliqui el tema els podeu llistar aquí un per línia. Això és útil durant el desenvolupament del tema per poder comparar el portal amb tema i sense tema. En alguns casos també s'utilitza per tenir un domini sense tema on els administradors poden usar Plone 'planerament'. Importeu esdeveniments des de fitxers icalendar Cliqueu per a desactivar l'opció d'importar icalendar en aquest context. Cliqueu per a activar l'opció d'importar un icalendar en aquest context. Controla quins tipus es poden afegir en aquesta ubicació. Si ho marqueu Plone intentarà modificar l'estat de tot el contingut en qualsevol carpeta seleccionada i en totes les seves subcarpetes. Determina si es mostra o no l'inici o node arrel a l'arbre de navegació. Això està afectat pel paràmetre 'Nivell d'inici'. Redueix els resultats de la cerca de les Carpetes Intel·ligents superiors utilitzant el criteri d'aquesta Carpeta Intel·ligent. Per defecte els permisos del contenidor d'aquest element són heretats. Si es desactiva només seran vàlids els permisos de compartició definits explícitament. A la vista general el símbol ${imageconfirmicon} indica un valor heretat. De la mateixa manera el símbol ${imagelinkicon} indica un rol global que és gestionat per l'administrador del lloc. Si està seleccionat només es mostrarà el 'Nombre d'elements' indicat a continuació. Seleccioneu quins tipus estaran disponibles al submenú 'Més' en lloc de en el desplegable principal. Això és útil per indicar que aquests no són els tipus preferits en aquesta ubicació però estan permesos si realment es necessiten. La vostra localització - ja sigui la ciutat i el país - o en cas de tractar-se d'una empresa el lloc on es troba la vostra oficina. La localització geogràfica associada amb aquest element si és aplicable. Els noms d'usuari diferencien majúscules i minúscules. Verifiqueu que la tecla de fixació de les majúscules no està activada. Utilitzeu la taula següent per a mapar conjunts de regles a operacions de memòria cau. Quan està activat tots els enllaços externs es marquen amb una icona segons el tipus d'enllaç. Si us plau escriviu el missatge que voleu enviar. Si està seleccionat els comentaris s'inicialitzen en un estat "pendent" en què són invisibles per al públic. Un usuari amb permís 'Review comments' ('Reviewer' o 'Manager') pot aprovar comentaris perquè siguin visibles per al públic. Si voleu canviar el circuit de treball de comentaris heu d'anar al panell de control de tipus. Adreça a la qual s'enviaran les notificacions de moderador. Si està seleccionada es notificarà per correu electrònic al moderador dels nous comentaris. Data en que aquest contingut es va modificar per darrera vegada Podeu buscar i escollir una carpeta perquè actuï com a arrel de l'arbre de navegació. Deixeu-ho en blanc per utilitzar l'arrel del lloc Plone. Un valor enter que especifica el nombre de nivells de carpeta per sota de l'arrel del lloc que cal superar abans que es mostri l'arbre de navegació. 0 significa que l'arbre de navegació es mostrarà a tot arreu incloent-hi pàgines a l'arrel del lloc. 1 significa que l'arbre només es mostrarà dins de les carpetes ubicades a l'arrel i per sota d'aquestes no mostrant-se mai a nivell arrel. El títol de l'arbre de navegació. Quantes carpetes s'inclouran abans que s'aturi l'arbre de navegació. 0 significa sense límit. 1 només inclou la carpeta arrel. Introduïu la nova contrasenya. Descripció més detallada del tema. Títol curt i descriptiu del tema Es mostrarà en el llistat de notícies i en la pròpia notícia. La imatge s'escalarà a una mida raonable. Habilita la navegació següent/anterior sobre el contingut de dins d'aquesta carpeta. Sense paràmetres No hi ha cap element dins d'aquesta carpeta que es pugui seleccionar com a pàgina de vista per defecte. Sense mapa Utilitzeu la taula següent per a crear per a suprimir i per a editar paràmetres de les operacions. Si suprimiu els paràmetres específics d'una operació concreta l'operació retorna als paràmetres globals. Aquí pots definir paràmetres que s'utilitzaran en el tema compilat. En el teu fitxer de regles pots fer referencia als paràmetres amb $nom. Els paràmetres poden ser definits usant expressions TALES les quals han de donar com a resultat una cadena de text un numero un booleà o None. Les variables disponibles son contextrequest portal portalstate i contextstate. Defineix una variable per línia en el format nom = expressió . Escriviu la contrasenya nova. Escriviu la contrasenya nova. ${errors} Si heu oblidat la contrasenya ${clickhere}. Carpetes on cercar. La configuració del fus horari del portal. Els usuaris poden configurar un fus horari propi si definiu altres fusos horaris disponibles. Un dels tipus de contingut disponibles. Per a afegir o modificar una fotografia d'usuari seleccioneu-la utilitzant el botó "Navega". La mida recomanada és de 75 píxels d'amplada per 100 píxels d'alçària. Idioma preferit. Informació a afegir a l'historial del document. Si heu seleccionat diversos elements la informació s'associarà a tots ells. Quan hi ha la purga activada Plone pot purgar automàticament les vistes dels continguts en el moment en què són modificades o eliminades. Seleccioneu a continuació els tipus que s'han de purgar automàticament. Noteu encara que una vista d'un contingut es pot purgar fàcilment no sempre és possible de purgar totes les pàgines on apareix aquell contingut. Els continguts que apareixen en llistats dinàmics (per exemple en portlets de col·lecció) en l'arbre de navegació i en altres ginys de navegació poden mostrar-se desactualitzats si s'han emmagatzemat temporalment aquestes pàgines. Activeu aquesta opció si heu configurat un proxy amb memòria cau al davant de Plone i el proxy admet el mètode HTTP PURGE. Introduïu el vostre correu electrònic i us enviarem el vostre nom d'usuari. Introduïu el vostre usuari o correu electrònic i us enviarem un enllaç des d'on podreu canviar la vostra contrasenya. Indiqueu el temps en segons d'espera per a netejar la memòria cau. Un valor petit pot reduir el consum de memòria ja que purgarà els elements freqüentment però pot fer anar més lent el sistema ja que executarà tasques de manteniment durant massa temps. Indiqueu el temps màxim en segons durant el qual un element pot romandre a la memòria cau abans de ser purgat. Utilitzeu aquesta opció per a controlar quants elements es poden emmagatzemar a la memòria cau. Com més elements més memòria es consumeix. Permetre a les regles i temes de connectar-se a servidors remots Quan es clica en un contingut de tipus Enllaç s'ha de redirigir l'usuari cap a la vista per defecte o bé directament cap a la URL continguda en l'enllaç? La migració de continguts LinguaPlone depèn que l'índex d'Idioma estigui actualitzat. Utilitzeu aquest pas per actualitzar l'índex. Avís depenent de la quantitat d'elements del portal això pot trigar bastant temps. Introduïu un camí relatiu per exemple '..' per a la carpeta pare '../..' per a la carpeta pare del pare '../unacarpeta' per a una carpeta del mateix nivell Marqueu aquesta opció si voleu que s'ompli automàticament la vostra adreça de correu quan torneu a iniciar la sessió. Marqueu aquesta opció si voleu que s'ompli automàticament el vostre nom d'usuari quan torneu a iniciar la sessió. Si està activat es mostra el text principal de l'element. Sinó es mostra la descripció. Seleccioneu aquesta opció per reemplaçar qualsevol tema existent que s'ha pujat prèviament. Els motors de cerca obtenen el fitxer robots.txt per tal de saber com poden indexar el portal. Per més detalls vegeu http//www.robotstxt.org. Utilitzeu '{portalurl}' per a la URL del lloc web. Entra un camí o una adreça URL pel fitxer de regles del tema Cerca usuaris amb adreça de correu electrònic que contingui Retorna els usuaris amb noms complets que continguin aquest valor Cerca usuaris amb identificador que contingui Seleccioneu quin tipus de contingut voleu crear. Seleccioneu on ho voleu crear. Valors existents. La vostra adreça de correu electrònic. L'adreça de correu a la que voleu enviar aquest enllaç. Introduïu la vostra adreça de correu electrònic Introduïu el vostre nom complet cliqueu aquí Esteu ajustant els privilegis de compartició per a una vista predeterminada en un contenidor. Per a ajustar-los per al contenidor sencer ${gohere}. El nom curt és la part que es mostra a l'URL de l'element. El nom curt forma part de l'adreça web de l'element. No hauria de contenir espais majúscules subratllats o altres caràcters especials. Si està seleccionada es mostrarà el retrat (o imatge) que hagi configurat l'usuari en el seu perfil juntament amb el comentari. Mostra les icones o les icones per defecte per a les accions sense icona. Mostra el títol d'aquest portlet. La contrasenya per al compte d'usuari ESMTP. El port del servidor local d'SMTP (correu de sortida). Normalment '25'. L'adreça del servidor local d'SMTP (correu de sortida). Normalment 'localhost' tret que utilitzeu un servidor extern per a enviar el correu. Nom d'usuari utilitzat per a l'autenticació al vostre servidor de correu. No és obligatori tret que utilitzeu ESMTP. Això permet revertir el portal a un estat anterior mitjançant l'eina de portalsetup. Un valor de cadena. Seleccioneu aquesta opció per esperar fins que s'acabi de purgar. Això permet veure els resultats de la purgació. Si escolliu purgar asíncronament el procés acabarà immediatament però haureu de mirar els fitxers del registre del proxy per saber si la purgació ha acabat correctament. Nombre màxim d'elements que es sindicaran. Les etiquetes normalment s'utilitzen per una millor organització dels continguts. Introduïu la ruta absoluta de destinació. La ruta ha de començar per '/'. Aquesta destinació ha d'existir o ha de ser una altra URL alternativa. Les pàgines amb plantilles antigues definides a l'eina de portalskins de la ZMI o bé les creades o les personalitzades des de la web no es poden associar als conjunts de regles de la manera habitual. Hi ha dues opcions Si la plantilla és el tipus per defecte d'un tipus de contingut es pot associar la classe del tipus o una interfície que ofereixi amb un conjunt de regles. També podeu associar una plantilla concreta (per nom) o un tipus de contingut amb un conjunt de regles mitjançant les opcions següents. Noteu Per defecte els tipus de contingut amb comportament de carpeta s'associen amb el conjunt de regles plone.content.folderView i els tipus de contingut amb comportament d'element s'associen amb el conjunt de regles plone.content.itemView. Qualsevol configuració que s'introdueixi a continuació o que es configuri explícitament amb un conjunt de regles (en un fitxer ZCML) sobreescriu aquests valors per defecte. Noteu Només podeu utilitzar un cop cada nom de plantilla o cada tipus de contingut! Escolliu una plantilla que s'utilitzarà per a veure aquest element. Utilitzeu aquesta opció per escollir si cal transformar el text del comentari. Podeu escollir entre 'text sense format' i 'text intel·ligent'. 'Text intel·ligent' converteix el text sense format a HTML on els salts de línia i el sagnat es conserven i les adreces web i de correu electrònic es converteixen en enllaços. Seleccioneu un fitxer a pujar. La base del tema defineix un conjunt de plantilles i d'altres recursos que constitueixen el contingut pla sobre el qual s'aplica un tema. La majoria de temes Diazo assumeixen la base del tema per defecte per tant només heu de modificar-ho si sou conscients del que feu. Quan està activat s'aplica el tema de Diazo que hi ha configurat si és que n'hi ha algun. El vostre fus horari Elements que han d'aparèixer a la barra de menús. Seleccioneu extensions per a incloure a tinymce Llista de plantilles en format json https//www.tinymce.com/docs/plugins/template Definiu com s'han de llistar els elements de la barra d'eines. Títol que es mostra d'aquest portlet Quan es cliquen elements a les vistes de llista els tipus següents utilitzen l'acció 'view' en comptes d'utilitzar la vista per defecte. Afegiu http// si voleu enllaçar fora del portal. Introduïu les URL a purgar a continuació una per línia. Podeu introduir una URL completa que inclogui el domini o bé un camí relatiu des de l'arrel del portal en aquest darrer cas cal que comenci per /. Introduïu un nom d'usuari normalment del tipus jpujol. No utilitzeu espais o caràcters especials. Els noms d'usuari i les contrasenyes diferencien majúscules i minúscules. Verifiqueu que la tecla de majúscules no estigui activada. Aquest és el nom que utilitzareu per a connectar-vos. Si està seleccionada els usuaris poden escollir si volen ser notificats cada cop que s'afegeixi un nou comentari al contingut. Introduïu el vostre usuari per a la seva verificació. Introduïu la vostra adreça de correu electrònic per a la seva verificació. Activeu/desactiveu el control de versions per aquest document. Activeu aquesta opció si utilitzeu dominis virtuals amb el VirtualHostMonster de Zope i feu la reescriptura de les URL (per tal d'incorporar a la URL els paràmetres específics de dominis virtuals com VirtualHostBase o VirtualHostRoot) abans que la sol·licitud s'enviï a proxy amb memòria cau per exemple hi ha un servidor web Apache que rep les sol·licituds i les envia a un servidor proxy Varnish. Desactiveu aquesta opció si no utilitzeu dominis virtuals o si el proxy amb memòria cau és a davant del servidor que fa la reescriptura (o la reescriptura la fa el mateix proxy amb memòria cau). Editor Wysiwyg a utilitzar. Configuració del menú en format JSON. Altres configuracions de TinyMCE en format JSON. ${action} — ${actor} a ${time} noms de host on no s'aplicarà el tema Si hi han noms de host on no vols que s'apliqui el tema els pots llistar aquí. Això és útil durant el desenvolupament del tema per comparar els llocs webs amb el tema i sense el tema. En alguns casos s'utilitza per tenir un nom de host alias per que els administradors de contingut puguin usar el Plone en pla. Domini i18n Tipus de contingut de l'esdeveniment que serà creat quan s'importi des d'un arxiu iCal Esdeveniment Font de l'iCalendar si no es proporciona un esdeveniment. Arxiu iCalendar ${num} esdeveniments importats des de/d' ${filename} Si us plau proporciona un arxiu iCalendar o un enllaç a un arxiu. Defineix com sincronitzar Estratègia de sincronització URL a un fitxer icalendar extern. URL d'icalendar Si es compleixen totes les condicions següents La imatge ja s'havia pujat No la canviïs Suprimeix la imatge Substitueix per una altra imatge Importa i també Actualment el vostre escriptori és buit. Cliqueu la pestanya edita per a assignar alguns portlets personals. Versió inicial no és un número decimal. no és una adreça de correu vàlida. no és un número de telèfon internacional vàlid. no és un url vàlid. no és un número de telèfon vàlid. no és un codi postal vàlid. no és un SSN ben format. no és un enter. Prefix del camí absolut Categoria d'accions Accions Afegeix Afegeix un comentari Afegeix un grup nou Afegeix un nou Afegeix un usuari nou Afegeix un portlet Afegeix portlet Afegeix als següents grups iCal Afegeix l'usuari als grups seleccionats Afegeix els grups i els usuaris seleccionats a aquest grup Avançat Cerca avançada Contingut afectat Ruta de la URL alternativa Tot Tots els tipus de contingut Totes les traduccions Mostra variants lingüístiques específiques de països Permetre comentaris Permet la discussió d'aquest element Mostra sempre el selector d'idioma un usuari anònim Anònim Permetre comentaris anònims Habilitar correu electrònic anònim Usuari anònim Aplica Aplica els canvis Aplica a les subcarpetes Llista de cadenes de text que el corrector ortogràfic "After the Deadline" ha d'ignorar. Nota aquesta opció només s'aplica quan s'ha seleccionat un connector adequat per al corrector ortogràfic. Pàgina externa de l'autor Pàgina inicial de l'autor dins d'aquest lloc Torna al registre d'errors Torna a l'editor del model Torna al lloc Unes quantes relacions no s'han pogut traduir i s'han perdut! aquí hi ha informació perquè pugueu depurar Biografia Text del cos Valor Booleà (Sí/No) Línia per ${author} Elements Encerts Clau Fallades Mida (bytes) És el primer cop que configureu la memòria cau? Us recomanem que comenceu per ${link}. importar un conjunt preconfigurat de regles de memòria cau Proxy amb cau Cancel·la Normalment oferim enviar a l'usuari un correu electrònic amb les instruccions per a establir una contrasenya una vegada completat aquest formulari. Però aquest lloc no té una configuració vàlida de correu electrònic. Podeu solucionar aquest problema a l'apartat de Configuració del correu. Captcha Recarrega el catàleg Canvia Canvia l'element com a vista per defecte Comentari sobre el canvi Canvia la contrasenya Canvia l'estat queden ${count} caràcters Comprova adreces de correu duplicades Comprova identificadors d'usuari duplicats en minúscules Missatge per a la nova versió Carpeta de retirada de versions Selecció Escolliu un element de contingut Mostra Accions de neteja Esborra les entrades mostrades us en podem enviar una de nova Feu clic per a visualitzar la imatge a mida completa Comentari Els comentaris s'han desactivat Comentaris Compara Confirmació de contrasenya Connexió a una traducció Correu electrònic de contacte Nom de contacte Telèfon de contacte Tipus d'elements que pot contenir Afegeix una regla de contingut Activa Activa regles de contingut en aquesta ${contenttype} Habilitada aquí? Regles de contingut de les carpetes superiors Assignacions activada Activada? esdeveniment Regla de contingut Sense assignar S'aplica a les subcarpetes? Col·laboradors Converteix els portlets Copia errors al registre d'esdeveniments Drets d'autor Crea i aplica noves etiquetes. Data de creació Creadors Nom del camp Fitxer CSV (actual) Mostra només els continguts de la carpeta actual. Mostra la carpeta Imatge actual Visualització de l'element Contrasenya actual Mostra com a taula Columnes de la taula Escriptori Data Data final Data d'inici Configuració de la data i la hora Data i hora Icona per defecte (Per defecte) Circuit de treball per defecte (${title}) Suprimeix Permet eliminar els comentaris propis Descripció Inhabilita Desactiva que s'apliqui a subcarpetes Desconnecta Per defecte No permetre Permetre Mostra les banderes dels idiomes Doctype Dominis visibles externament Edita Activa l'edició de comentaris Esteu editant la vista per defecte d'un contenidor. Si volíeu editar el propi contenidor ${gohere}. ves aquí Data de publicació Correu electrònic Adreça de correu electrònic Habilita Activa immediatament el tema nou Activa immediatament el tema nou Activa la memòria cau Text de l'esdeveniment Assistents de ${start} a ${end} — ${location} ${start} ${start} de ${starttime} a ${end} Correu de contacte Nom de contacte Telèfon de contacte L'esdeveniment acaba Ubicació Sense data d'acabament Recurrència L'esdeveniment comença Tipus d'esdeveniment URL de l'esdeveniment Tot el dia Error Tipus d'excepció Valor d'excepció Exclou de la navegació Utilitzeu les tecles Control/comandament/Majúscules per seleccionar diverses etiquetes. Selecciona entre les etiquetes existents. Data de venciment Els enllaços externs s'obren en una finestra nova Externa Nom del camp Títol de camp Fitxer arxivat sota Aquest tipus actua de contenidor d'elements d'altres tipus de contingut. Quins tipus de contingut pot contenir? Troba un grup aquí Primer dia de la setmana Nombre decimal Format Nom complet General paràmetres globals Activa els comentaris de forma global Llicència GNU GPL Tauler del grup Membres del grup Grups als que pertany Portlets de grup Propietats del grup Cerca grups Grups amaga Historial Inici Pàgina d'inici Noms de host on no s'aplica el tema Tipus d'error ignorats Imatge Peu de la imatge Tipus de contingut permesos Importació Inclou els elements que conté Inclou el node de nivell superior Hereta criteri Hereta els permisos de nivells superiors Nombre enter Interna Nombre d'elements Element ${contentitem} Tipus d'element Paraules clau Idioma Idiomes Imatge principal Llegenda de la imatge principal Limita els resultats de la cerca Tipus secundaris Ubicació Bloquejat Identifica Continua Continua a la pàgina d'inici ${portaltitle} Nom d'usuari Identifiqueu-vos per a afegir comentaris Inicieu sessió per enviar els vostres comentaris Envia un correu de confirmació amb un enllaç per a establir la contrasenya Idioma principal Esteu gestionant els portlets de la vista per defecte d'un contenidor. Si voleu gestionar els portlets del propi contenidor ${gohere}. aneu aquí Mapes de conjunts de regles Distingeix els enllaços especials Camps d'usuari Missatge Migració Traduccions pendents Habilitar moderació de comentaris Correu electrònic del moderador Activa la notificació al moderador Data de modificació Mou els continguts a la carpeta arrel que correspongui segons l'idioma Selecció múltiple La meva adreça de correu electrònic és El meu nom d'usuari és Nom curt Node arrel Nivell d'inici Títol Profunditat de l'arbre de navegació Introduïu una etiqueta per línia està permès introduir diverses paraules. Nous elements des de Nova contrasenya Nou nom curt Crea i aplica etiquetes noves. Descripció Títol Nou títol Imatge Següent Següent ${itemtitle} Habilita la navegació següent/anterior No hi ha cap etiqueta seleccionada. Sense canvis No hi ha cap tipus de contingut No heu indicat cap grup. No hi ha taulers de preferències disponibles. (Sense títol) Sense cicle de publicació Nombre de registres d'error a conservar D'acord Paràmetres de les operacions expressions de paràmetres Contrasenya Es generarà un URL que s'enviarà per correu electrònic a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç per anar a la pàgina on podreu canviar la vostra contrasenya i completar el procés de registre. Contrasenya Cerca en les subcarpetes Carpetes Plonereg; Open Source CMS/WCM Per a una introducció a Plone casos d'èxit demostracions proveïdors visiteu Plone.com Fundació Plone documentació complements suport comunitat. Pàgina d'inici de la comunitat Plone Valor (Bloquejat) Portlets de tipus de contingut Portlets de grup Portlets pare Fotografia Powered by Plone Python Anterior Anterior ${itemtitle} Això pot ser perillós confirmeu que ho voleu executar? La nova versió de perfil és ${version}. La versió de perfil anterior era ${version}. La versió anterior era ${version}. Aprova efectiu Tipus de contingut a purgar Proxy amb memòria cau i purgació (HTTP PURGE) Activa la purgació (HTTP PURGE) Correu electrònic Usuari Cerca ràpida Interval de neteja Durada màxima dels elements a la memòria cau Nombre màxim d'elements a la memòria cau Memòria cau RAM Llegeix de la xarxa Refresca Registre Contingut relacionat Camí relatiu Recorda la meva adreça de correu. Recorda el meu nom. Suprimeix Suprimeix dels grups seleccionats Suprimeix els usuaris / grups seleccionats Substitueix el tema existent Respon Sol·licita l'URL (Necessari) Inhabilitat Habilitat Disparador de l'esdeveniment ${trigger} Fitxer de regles paràmetres per regles Desa Desar la configuració diu Categorització Dates Principal Propietari Cerca Cerca una entrada del registre d'errors (per exemple "1257962690.640.49636048561") Mostra-ho tot només a la secció actual Seleccionar Seleccionar tots els elements Seleccioneu un element Seleccioneu de les etiquetes existents. Valor Envia De Envia a De Nom Configuració de paràmetres Nom curt Mostra-ho tot Mostra totes les entrades Mostra per lots Mostra el retrat (o imatge) de l'autor Mostra text complet Mostra les icones Mostra Mostra el títol l'administrador del lloc administració del lloc Mapa del lloc Mida Contrasenya SMTP Port SMTP Servidor SMTP Desa i envia correu electrònic de prova Usuari ESMTP Captura l'estat del portal abans d'importar la nova configuració. Alguns tipus de contingut Ordena per Ordre invers Estat Valor Assumpte Purga síncronament Nombre màxim d'elements Continguts Etiquetes Ruta de destinació Mapes per a plantilles antigues Visualitza la plantilla Text Format del text Transformacions aplicades al text del comentari Text simple d'una línia (cadena) Tema base Tema activat Hora Fus horari Menú Barra de menús Altres configuracions Extensions de l'editor Plantilles Barra d'eines Títol Vés al meu escriptori Commuta Quantitat d'objectes gestionats Quantitat de relacions modificades Mostra el seguiment com a text Tradueix Mapa de traduccions Les traduccions disponibles d'aquest contingut s'haurien de mostrar aquí Restriccions de tipus Desassigna Ves a visió general dels grups Ves a configuració del Plone Ves al panell de control Ves a visió general dels usuaris Actualitza URL Les URL que es volen purgar Nom d'usuari Activa les notificacions als usuaris Cerca usuari Paràmetres Usuaris Control de versions activat Visualitza Visualitza els canvis La reescriptura dels dominis virtuals es fa abans que el proxy amb memòria cau Què On una còpia de treball Editor Wysiwyg Interfície d'administració de Zope #151; configuració tècnica de baix nivell. Retorna a la carpeta d'idioma Regles de contingut Detalls del compte Afegeix Pas 3 - Neteja després de la migració Totes les URL alternatives d'aquest portal Pujada massiva d'URL alternatives Proxy amb cau Configuracions detallades Detalls URL alternatives d'aquest element Configuració general Detalls del registre Registre d'errors (els més recents primer) No s'han registrat errors. Operacions de cau Criteri de cerca d'usuaris Nova contrasenya Detalls de la contrasenya Informació personal Memòria cau RAM Pas opcional - Reindexa l'índex d'Idioma Pas 1 - Mou els continguts a la carpeta arrel d'idioma correcta Pas 2 - Transfereix la informació del catàleg multilingüe L'adreça de l'enllaç és Crea Mostra/edita Mostra/edita/suprimeix Possible enllaç trencat Voleu eliminar-lo igualment? Editar en una nova finestra Suprimint aquest element trencareu enllaços que existeixen en els elements llistats a continuació. Si de tota manera voleu realitzar aquesta acció us recomanem que primer elimineu aquestes referències. Aquest ${portaltype} està referenciat pels següents elements L'element no és accessible. S'ha actualitzat la informació d'integritat d'enllaços per ${count} elements en ${time} segons Si cliqueu el botó s'actualitzaran les dades relatives a la integritat d'enllaços. Pot tardar una mica sobre tot en llocs web grans. Actualitza la informació sobre la integritat d'enllaços Acció Comentari Data i hora Adreça de correu Nom del grup Suprimeix Nom de grup/usuari Modificat Realitzat per Suprimeix Reinicia la contrasenya Mida Estat Títol Nom d'usuari Com que l'autenticació per galetes està inhabilitada l'accés basat en galetes no està disponible. L'autenticació mitjançant galetes està inhabilitada. El portlet d'inici de sessió no està disponible. dddd dd 'de' mmmm 'de' yyyy Aquest formulari permet connectar una traducció que ja existeixi per a aquest objecte. Aquest formulari permet afegir o suprimir les traduccions d'aquest element. S'ha publicat un comentari sobre el contingut ${title} en aquesta adreça ${link}\n\n---\n${text}\n---\n Benvingut/da ${fullname} s'ha creat el vostre compte d'usuari. El vostre nom d'usuari és ${member}. Activeu-lo visitant ${setpassword} Si us plau activeu el vostre compte abans de ${expirationdate} L'administrador del portal vol que canvieu la contrasenya de l'usuari '${userid}'. A partir d'ara la contrasenya antiga ja no és vàlida. Sol·licitud per a reiniciar la contrasenya (Aquest enllaç és vàlid durant ${hours} hores) El següent enllaç us portarà a una pàgina on podreu reiniciar la vostra contrasenya per al lloc web ${sitename} ${reseturl} Si no esperàveu rebre aquest correu si us plau ignoreu-lo. La vostra contrasenya no s'ha canviat. Petició feta des de l'adreça IP ${ipaddress} Informació del compte d'usuari per a ${portalname} Tots Administrar portlets No teniu permís per a llistar els membres del portal. S'ha cancel·lat l'operació d'afegir un element nou. S'ha cancel·lat l'edició. Ho sentim no teniu permisos per canviar la vostra adreça de correu electrònic. L'adreça de correu que heu seleccionat ja s'està utilitzant o bé no és vàlida com a nom d'inici de sessió. Si us plau escolliu-ne una altra. Activa el 'Workflow de moderació de comentaris' per al tipus de contingut 'Comentari' La moderació està desactivada. Teniu que ${enablecommentworkflow} abans de moderar els comentaris. No hi han comentaris per moderar. Esteu visualitzant aquesta pàgina perquè teniu permisos per editar aquest enllaç. Als altres se'ls redirigirà immediatament a l'enllaç URL de destinació del vincle. Per a la vostra seguretat les URLs per reiniciar la contrasenya són vàlides durant ${hours} hores. Aquesta URL ha caducat però podeu ${messagerequestnew}. Sembla que la petició no és correcta. Si us plau comproveu que heu copiat l'URL exactament tal com apareix al vostre correu i verifiqueu que heu introduït correctament el vostre nom d'usuari. Sembla que la petició no és correcta. Si us plau comproveu que heu copiat l'URL exactament tal com apareix al vostre correu i verifiqueu que heu introduït correctament la vostra adreça de correu electrònic. La vostra contrasenya s'ha establert correctament. Ara podeu entrar amb la vostra contrasenya nova ${loginurl}. S'ha afegit la referència. S'ha editat la referència. demanar-ne una altra S'ha enviat un missatge de correu electrònic a l'administrador del lloc web amb les seves preguntes i/o comentaris. migra els tipus de contingut per defecte a Dexterity. procediment de migració. secció migration-section a la documentació de plone.app.contenttypes L'índex "Idioma" s'ha reindexat correctament. Abans contenia ${previousitemsnumber} elements ara conté ${afteritemsnumber} Idiomes pendents el dia el dia del mes mesos cada mesos si és el el del mes Més Delimitador detectat ${delimiter} S'ha desat la configuració d'importació d'ical. Els noms d'usuari següents podrien ser utilitzats en més d'un compte No s'han trobat noms d'usuari que siguin utilitzats en més d'un compte. Heu d'establir una contrasenya o optar per enviar un correu electrònic. Hi ha ${results} ocurrències més. El text és massa llarg. (${max} caràcters com a màxim.) visor del mapa multilingüe Aquest complement no admet dies múltiples en les recurrències mensuals o anuals Filtra els resultats. Voleu crear un compte d'usuari? Us cal més ajuda? Si ho habilites es pot usar adreces url (http https) en el fitxer de regles i la seva configuració. No hi ha comentaris. Error El camp de "fins al cap de N ocurrències" ha de ser entre 1 i 1000 Error no hi ha data d'acabament. Heu de definir un valor correcte No hi ha cap fitxer No hi ha cap imatge Error El camp "cada" ha de ser entre 1 i 1000 Error Heu de seleccionar un valor en el camp "si és" No hi ha cap RRULE dins del camp RRULE No hi ha cap plantilla per a aquest tipus de recurrència Mantenir el fitxer existent No la canviïs El portal només s'ha configurat amb un idioma però hi ha instal·lada l'extensió per tenir continguts en diversos idiomes. Podeu afegir més idiomes des de ${control-panel-link}. Opció 3 hiver o mostra un fitxer (el contingut existent es sobreescriurà) primer quart darrer segon tercer Totes les configuracions d'un portal Plone multilingüe expressions de paràmetres Podeu definir paràmetres aquí que s'inclouran al tema compilat. En el fitxer de regles podeu fer una referència a un paràmetre amb $name. Els paràmetres son definits usant expressions TALES que avaluen a una cadena de text un nombre un booleà o None. Les variables disponibles són `context` `request` `portal` `portalstate` i `contextstate`. S'ha completat el canvi de contrasenya ara ja heu iniciat la sessió! Error La data d'acabament no pot ser anterior a la data d'inici Esdeveniments anteriors d !de mmmm !de yyyy Hi Text simple plone.app.collection (desinstal·la) plone.app.collection el nou estil de col·leccions Archetypes a Plone 4 Proves de plone.app.contentrules plone.app.event Registre de l'entorn de plone.app.event. Proves de plone.app.event plone.app.event.dx.event plone.app.iterate conjunt de proves Portlets de peu de pàgina plone.formwidget.recurrence Registre de recursos de plone.formwidget.recurrence. Columna esquerra de Plone Configuració de plone.protect Columna dreta de Plone S'està reiniciant Zope. D'aquí 30 segons s'actualitzarà aquesta pàgina S'està aturant Zope. Secció on podeu configurar les accions del portal; podeu gestionar les accions agrupades per diverses categories. Accions del portal Seleccioneu la carpeta o la col·lecció base per a cercar-hi esdeveniments. La URL d'aquest element també s'utilitza com a enllaç dins de les cerques dels calendaris. Si ho deixeu en blanc se cerca a tot el portal i la vista d'esdeveniments s'obté de l'arrel del portal. Base de cerca Portlet estàtic Bloqueja Mostra sempre Utilitza la configuració del pare Data de publicació dia fins al dia cap de fins al cap de ocurrències Mai Llegir de la xarxa Llegir Més Inici de la recurrència Es repeteix S'ha inhabilitat l'autenticació mitjançant galetes. Afegeix un registre Afegeix un registre Exporta tot el registre en un únic fitxer XML. No es pot executar aquest pas sense desinstal·lar completament LinguaPlone desinstal·leu-lo des del panell de control de productes addicionals suprimiu-lo del buildout i torneu a executar el buildout. Aleshores torneu aquí i proveu-ho de nou. Aquest portal no té catàleg de relacions i per tant no fa falta aquest pas de migració No oblidi desconnectar-se o tancar el navegador un cop hagi finalitzat. S'ha enviat un correu electrònic amb un enllaç per restablir la contrasenya als següents usuaris ${userids} retira Torna robots.txt Fitxer de regles Camí al fitxer de regles Seleccioneu un prefix Quantitat de carpetes que s'han seleccionat i que no són buides ${refs} Aquest enllaç ha estat enviat des de ${portalurl}. Heu rebut aquest missatge perquè algú ha llegit una pàgina a ${portaltitle} i ha pensat que us podia interessar. Ha estat enviat per ${fromaddress} amb el següent comentari "${comment}" ${documenttitle} ${documentdescription} ${documenturl} Ves a la carpeta de ${title} Heu rebut aquest correu perquè en/na ${fullname} ${fromaddress} us ha enviat comentaris sobre el lloc web plone que administreu a ${url}. Ordena per S'ha produït un error en crear el vostre compte no s'han pogut enviar les instruccions per a configurar una contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic ${address} S'ha creat el vostre compte però no s'han pogut enviar les instruccions per a configurar una contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic ${address} Heu estat desconnectat. Us hem enviat un correu amb instruccions perquè pugueu canviar la contrasenya. Us hem enviat un correu electrònic amb el vostre nom d'usuari. Text estructurat Substitució Contingut afectat Permisos d'ús compartit actuals Llista contingut escrit per un autor agrupat per tipus de contingut Calendari Llistat de contingut Detalls de l'esdeveniment Registre d'errors (els més recents primer) Historial de revisions Selecciona rols per a cada grup Conserva els meus Conserva els més nous Conserva els seus No sincronitzis Tots els ${count} elements d'aquesta pàgina estan seleccionats. Tots els ${count} elements d'aquesta carpeta estan seleccionats. Netejar la selecció Seleccionar tots els ${count} elements d'aquesta carpeta. Inici Etiquetes que voleu afegir Etiquetes que voleu eliminar diàriament els dilluns i els divendres mensualment laborable (de dilluns a divendres) setmanalment anualment prova el circuit de treball wc Agafat e en c per u Col·laboradors ${name} per ${creator} darrera actualització ${date} Heu personalitzat el circuit de treball per als tipus de contingut 'Element de comentari'. Només podeu activar/desactivar la moderació de comentaris en aquest panell de control quan utilitzeu els circuits de treball per defecte dels 'Elements de comentari'. Aneu a ${labeldiscussioncontrolpanellink} per a escollir un circuit de treball per al tipus 'Element de comentari'. Lloc web Panell de control dels tipus No s'ha trobat l'entrada de registre especificada. Potser que hagi vençut. Si esteu utilitzant un balancejador de càrrega (cluster) basat en ZEO proveu de recarregar la pàgina fins que contesti el node del cluster que conté la entrada que estàveu buscant. Hi ha hagut un error mentre es generava el portlet. Ubicació ${location} Aquest lloc web no té configurades les propietats del correu electrònic per la qual cosa no podeu utilitzar els formularis de contacte. No heu configurat un servidor de correu o el valor de l'adreça de correu electrònic del camp 'De' del lloc. Algunes funcionalitats com els formularis de contacte les notificacions per correu electrònic i el restabliment de la contrasenya no funcionaran. Aneu al ${labelmailcontrolpanellink} per a solucionar-ho. Tauler de control del correu electrònic No teniu una adreça de correu electrònic per tant no podeu utilitzar els formularis de contacte. Si us plau editeu la vostra informació personal. No s'ha publicat cap element. No s'ha modificat cap element L'escalat d'imatges no funciona perquè el mòdul PIL no està instal·lat correctament al servidor. Introduïu un grup o un nom d'usuari per a cercar o cliqueu 'Mostra tots'. Introduïu el nom d'usuari o el grup que vol cercar. No heu configurat el fus horari del portal. La gestió de la data i de l'hora no funcionarà correctament en els valors que necessiten un fus horari. Ho heu d'arreglar a ${labelmaileventsettingslink}. Configuració de la data i l'hora No hi ha cap usuari amb aquest nom. Introduïu el nom d'usuari que voleu cercar Introduïu el nom d'usuari que voleu cercar o cliqueu 'Mostra tots' Cap coincidència No teniu permís per administrar el servidor Zope. Cerca Ubicat a Aquest usuari no pertany a cap grup Nom de la base de dades Mida actual de la base de dades ${size} Temps d'execució del servidor Zope ${time} Crea una còpia de ${themename} Confirmeu que voleu suprimir ${themename}? Aquesta operació no es pot desfer. Noteu que els temes del sistema de fitxers no es poden suprimir des de dins de Plone. Tema nou Entreu els detalls del tema nou Carrega un tema Aquest és tema un tema incorporat i no es pot editar. Aquest tema està actiu. Qualsevol canvi es mostrarà immediatament en el portal. aquest nom no és un identificador vàlid Algun cop vençut Darrer mes Darrera setmana Ahir Accions per a l'element de contingut actual Afegeix nous elements dins d'aquest element Afegeix un portlet de text estàtic Obteniu aquest esdeveniment en format iCal Directrius d'accessibilitat per a eines d'autor (ATAG) Informació sobre l'autor Idiomes disponibles Aquest lloc web s'ha desenvolupat amb Plone Open Source CMS/WCM. Accions en bloc Pot afegir Pot editar Pot revisar Pot veure Cancel·la la retirada de la versió de ${objecttitle}. Canvia l'element que es fa servir com a vista per defecte en aquesta carpeta Canvieu els portlets d'aquest objecte Canvia l'estat d'aquest element Nova versió de ${objecttitle} Retirada de versió de ${objecttitle} Seleccioneu el mode de visualització d'aquesta carpeta o escolliu un element com la seva vista per defecte. Compara amb la revisió anterior Compara amb l'actual Configura quins tipus de continguts es poden afegir aquí Aquesta regla no està assignada Regles de contingut per ${context} Substitucions Copyright Vista per defecte d'aquesta carpeta Edita la regla de contingut Editeu el vostre escriptori Editar portlet de text estàtic Importa ical Desactiva la importació d'icalendar Activa la importació d'icalendar Idioma Portlets heretats Regles de contingut ${contenttypeicon} Administra els portlets de contingut per a ${contenttypename} Administra els portlets per a ${contexttitle} Gestiona les traduccions Mou l'element avall Mou l'element amunt Vés a l'element següent Mes següent Informació personal Declaració Voluntària d'Accessibilitat del Producte (VPAT) per a Plone Bloquejat Vés a l'element anterior Mes anterior Eina per a reiniciar les contrasenyes Suprimiu o reanomeneu l'element indexhtml per a tenir el control total sobre com es mostra aquesta carpeta Requerit Retorna a aquesta revisió Cerca en el lloc Cerca en aquest lloc Cerca al lloc web Seleccioneu un element per a utilitzar-lo com a vista per defecte en aquesta carpeta Seleccioneu un element per a utilitzar-lo com la vista per defecte en aquesta carpeta Envia un correu electrònic a aquest usuari Termini d'expiració Establir Idioma del contingut Portlet de text estàtic Subscriviu-vos al canal RSS permanentment actualitzat. Administreu altres portlets Portlet de prova Traduccions de la carpeta Traduccions de l'element Administra les traduccions del teu contingut Camps de registre d'usuari Confirmació del nom d'usuari Visualització quant a VPAT Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG) inici de sessió Esdeveniments per avui Propers esdeveniments per avui Cliqueu per tal de previsualitzar-ho en directe. Els formularis són desactivats durant la previsualització. Traducció a ${language} No recordeu com entrar? El fitxer types.xml dins l'arxiu és invàlid. Afegible globalment Permetre comentaris Circuit de treball actual Pot ser assignat com a pàgina per defecte Administreu els portlets assignats a aquest tipus de contingut Nou estat Nou circuit de treball Sense circuit de treball Estat antic Redirigeix immediatament a la destinació de l'enllaç Visible en les cerques Mapa d'estats Quan canvieu el circuit de treball heu de seleccionar un estat equivalent en el nou circuit. Política de les versions Canviar el circuit de treball d'un tipus de contingut pot trigar temps i pot alentir la resposta d'aquest lloc significativament mentre el contingut és actualitzat a la nova configuració. Enllaç universal Alerta Aquest esdeveniment utilitza opcions de recurrència que aquest complement no entén. Si deseu els canvis podríeu canviar la recurrència original involuntàriament Actualitza l'idioma Reemplaça amb el nou fitxer Reemplaça amb la nova imatge Tingueu en compte que els rols indicats aquí s'apliquen directament a un usuari. El símbol ${imagelinkicon} indica un rol heretat per pertànyer a un grup. ha fallat la validació l'expressió era$expr (Sense ús) Variable Automàtic Manual Sense versions Veure els canvis Utilitza el predeterminat del lloc Idioma neutre (el predeterminat al lloc) Les regles de contingut estan deshabilitades globalment. No s'executarà cap regla fins que es tornin a habilitar. Utilitzeu el ${controlpanellink} per habilitar-les de nou. cada setmanes els dies els dies Política Aquest element està essent editat per ${creator} en ${workingcopy} creat el ${created}. el mes de el mes de i el dia cada anys si és el el de Sou a Us donem la benvinguda! Heu iniciat la sessió. Amaga aquesta notificació No tornis a mostrar-ho S’està actualitzant el catàleg S’estan recopilant els fitxers de codi font S’estan extraient les cadenes traduibles No s’ha pogut carregar el catàleg extret. S’estan fusionant les diferències Fitxers de traducció PO Plantilles de traducció .POT Fitxers de traducció XLIFF Tots els fitxers de traducció Fitxer de catàleg malmès la forma singular del msgstr s'ha fet servir conjuntament amb msgidplural Fitxer de catàleg malmès la forma plural del msgstr s'ha fet servir sense msgidplural S’han produït errors en carregar el catàleg. És possible que manquin algunes dades o que estiguin malmeses. S’ha produït un problema en formatar el fitxer (però s’ha desat correctament). S’ha produït un error en desar el catàleg Etiquetatge incorrecte en la cadena de la traducció. (Utilitza la llengua per defecte) Heu de reiniciar el Poedit perquè aquest canvi tingui efecte. S’ha produït un error de sincronització Aquest projecte ha inhabilitat les baixades de traduccions. Acció no autoritzada. Inicieu una sessió de nou. El Crowdin és una plataforma de gestió de localització en línia i una eina de traducció col·laborativa. El Poedit pot sincronitzar sense problema els fitxers PO gestionats al Crowdin. S’està actualitzant la informació de l’usuari Més informació sobre el Crowdin Més informació sobre el Crowdin Inicia la sessió a Crowdin Obre una traducció del Crowdin No hi ha cap projecte de traducció llistat al vostre compte de Crowdin. Aquest projecte no té cap fitxer que es pugui traduir al Poedit. Aquest fitxer només es pot editar en la interfície web del Crowdin. S’estan baixant les traduccions més recents La sincronització amb el Crowdin ha fallat. Error del Crowdin S’estan pujant les traduccions Els fitxers MO no es poden editar directament al Poedit. Obriu i editeu el fitxer .po corresponent en el seu lloc. Quan ho deseu el fitxer .mo s’actualitzarà. no suprimeixis els fitxers temporals (per a la depuració) gestiona un URI poedit// vés a l’element al número de línia donat Ha fallat la comunicació amb el procès del Poedit. El Poedit és un editor de traduccions fàcil d’utilitzar. Gestor de catàlegs Corregeix l’ortografia automàticament Mostra les substitucions Copia/enganxa intel·ligentment Guions intel·ligents Enllaços intel·ligents Substitució del text Converteix a majúscules Converteix a minúscules Traducció PO No es pot obrir el fitxer. El fitxer pot ser o malmès o d’un format no reconegut pel Poedit. No podeu deixar anar més d’un fitxer a la finestra del Poedit. Poedit S’ha modificat el catàleg. Voleu desar-ne els canvis? No ho desis Compila com a Fitxers de traducció compilats Obre una plantilla de catàleg El codi font no és disponible. L’actualització ha fallat No s’han pogut actualitzar les traduccions des del codi font perquè no s’ha trobat cap codi a la ubicació especificada a les propietats del catàleg. Les entrades del catàleg són probablement incorrectes. Ha fallat l’actualització del catàleg. Feu clic a «Detalls >>» per a obtenir-ne més detalls. Resultats de la validació Les entrades amb errors s’han marcat en vermell a la llista. Els detalls de l’error es mostraran quan seleccioneu l’entrada. El fitxer s’ha desat amb seguretat. El fitxer s’ha desat amb seguretat i compilat en el format MO però és probable que no en funcioni correctament. El fitxer s’ha desat amb seguretat però no es pot compilar i usar en el format MO. El fitxer s’ha compilat en el format MO però probablement no funcionarà correctament. No és possible compilar el fitxer en el format MO per a utilitzar-lo. No s’ha trobat cap problema amb la traducció. La traducció ja és a punt i podeu utilitzar-la. S’han inhabilitat els advertiments. Si heu inhabilitat els advertiments a causa de massa falsos positius considereu enviar un fitxer de mostra a help@poedit.net per a millorar-los. El fitxer contenia elements duplicats. Això no es permet als fitxers PO; en cas contrari el fitxer no es podria fer servir. El Poedit ha corregit el problema però hauríeu de revisar les traduccions de qualssevol elements marcats com a difusos i corregir-les si cal. No s’ha establert la llengua de la traducció. Els suggeriments no seran disponibles si no es defineix la llengua de traducció correctament. Altres funcions com ara les formes dels plurals també poden resultar afectades. La llengua de traducció es la mateixa que la de partida. Corregeix l’idioma Corregeix l’idioma Aquest catàleg té entrades amb formes plurals però no té la capçalera Plural-Forms configurada. Les entrades d’aquest catàleg tenen un nombre total de formes plurals diferent del que diu la capçalera Plural-Forms del catàleg Falta la capçalera necessària «Plural-Forms». Corregeix la capçalera Corregeix la capçalera (no desat) Purga les traduccions obsoletes Voleu suprimir totes les traduccions que ja no s’utilitzen? Si continueu amb la purga totes les traduccions marcades com a suprimides s'eliminaran permanentment. Si continueu amb la supressió les haureu de traduir de nou en cas que tornin a ser afegides en un futur. Copia del text de partida Copia del text de partida Neteja la traducció Neteja la traducció Pretraduïda Per revisar Per revisar Crea una traducció nova No s’han pogut fusionar els catàlegs del gettext. Ocurrència al fitxer de codi font Obre en l’editor Obre en l’editor No hi ha referències per a l’element seleccionat. Troba als texts de partida Troba a les traduccions Cerca als comentaris Cadena a trobar Cadena de substitució Codi d’idioma o nom (p. ex. caES) Idioma de la traducció Idioma de la traducció Poedit Gestor de catàlegs No traduïdes Voleu suprimir el projecte? Informació sobre el traductor El vostre nom i adreça electrònica s’utilitzen només per a establir el valor de la capçalera «Last-Translator» als fitxers de GNU gettext. Compila el fitxer MO automàticament en desar Mostra el resum després d’actualitzar el catàleg Canvia sempre el focus al camp d'introducció de text Mai permetis que el llistat de cadenes obtingui el focus. Si està habilitat haureu d'emprar les Ctrl+fletxes per la navegació amb el teclat però també podreu escriure immediatament sense haver de prémer Tab per a canviar el focus. Tipus de lletra personalitzat per a les llistes Tipus de lletra personalitzat per als camps de text Canvia l’idioma de la interfície (necessita Windows 8 o superior) Usa la memòria de traducció En actualitzar des del codi font inclou-hi concordances aproximades pretradueix des de l’MT El Poedit pot intentar emplenar entrades noves només des de traduccions prèvies en el fitxer o des de la vostra memòria completa de traduccions. Utilitzar l’MT no serà gaire efectiu si la memòria està pràcticament buida però millorarà a mesura que hi afegiu traduccions noves. Traduccions emmagatzemades Mida de la base de dades al disc Importa fitxers de traducció Importa fitxers de traducció Importa des de TMX Importa des de TMX Exporta com a TMX Seleccioneu els fitxers de traducció que s’han d’importar S’estan important les traduccions Seleccioneu els fitxers TMX que s’han d’importar Fitxers TMX S’estan exportant les traduccions Esborra la memòria de traduccions Esteu segur que voleu reinicialitzar la memòria de traduccions? Restablir la memòria de traducció irrevocablement en suprimirà totes les traduccions emmagatzemades. No podeu desfer aquesta operació. Els extractors de codi font s’utilitzen per a trobar cadenes traduïbles dins els fitxers de codi font i extreure-les de manera que es puguin traduir. Extractors personalitzats Extractors personalitzats gettext de GNU Admet tots els llenguatges de programació que les eines del gettext reconeixen (PHP C/C++ C# Perl Python Java JavaScript entre d’altres). Suprimeix l’extractor Extractors Inclou les versions beta Les versions beta contenen les funcionalitats i millores més recents però poden ser una mica menys estables. Aquests ajusts afecten el format intern dels fitxers PO. Ajusteu-los si teniu requisits específics per exemple pel control de versions. Unix (recomanat) Ajusta a Preserva el format dels fitxers existents S’està pretraduint Pretradueix Únicament emplena les coincidències exactes Per defecte els resultats inexactes s'omplen també i es marquen com a difuses. Seleccioneu aquesta opció per a incloure només coincidències exactes. No marquis les coincidències exactes com a difuses Habiliteu-la només si confieu en la qualitat de l’MT. Per defecte totes les coincidències de l’MT es marquen com a difuses i es deuen revisar. La pretraducció detecta automàticament coincidències exactes o aproximades de cadenes sense traduir en la memòria de traducció i n’omple les traduccions. Les traduccions s’han marcat per a revisar ja que poden ser inexactes. Hauríeu de revisar-les per a garantir-ne la correctesa. No s’ha pogut pretraduir cap entrada. L’MT no conté cap cadena similar al contingut d’aquest fitxer. Només en serà efectiva per a traduccions semiautomàtiques quan el Poedit hagi après prou dels fitxers que traduïu manualment. Afegeix carpetes Camins exclosos Paràmetres d’extracció avançats Extreu les notes per a traductors des de Comentaris prefixats per Tots els comentaris Senyaladors addicionals de l’xgettext Paraules clau addicionals Nom del projecte pel qual és la traducció Nom de l’equip i adreça electrònica o URL p. ex. nplurals=2; plural=(n > 1); UTF-8 (recomanat) Deseu el fitxer primer. No es pot editar aquesta secció fins llavors. No s’han traduït totes les formes dels plurals. La traducció ha de començar com una frase. La traducció ha de començar amb un caràcter en minúscula. La traducció no comença amb un espai. La traducció comença amb un espai però el text de partida no. A la traducció hi falta un salt de línia al final. La traducció acaba amb un salt de línia però el text de partida no. A la traducció hi falta un espai al final. La traducció acaba amb un espai però el text de partida no. Neteja el comentari Crea un projecte de traduccions nou Edita el projecte Suprimeix el projecte Actualitza tots els catàlegs del projecte Edita el projecte Afegeix el directori a la llista Nova a partir d’un fitxer POT/PO Nova a partir d’un fitxer POT/PO Obre des del Crowdin Obre des del Crowdin Compila com a MO Gestor de catàlegs Copia del singular Copia del singular Traducció per revisar Traducció Per Revisar Ordena per ordre de fitxer Ordena per ordre de fitxer Ordena per font Ordena per font Ordena per traducció Ordena per traducció Agrupa pel context Agrupa pel context Primer les entrades amb errors Entrades amb errors primers Primer les entrades no traduïdes Primer les entrades no traduïdes Mostra les referències Mostra les referències Actualitza des del codi font Actualitza des del codi font Actualitza des d’un fitxer POT Actualitza des d’un fitxer POT Sincronitza amb el Crowdin Purga les traduccions suprimides Valida les traduccions Valida les traduccions Fet següent Fet següent Traducció anterior Traducció anterior Traducció següent Traducció següent Anterior no finalitzada Anterior no finalitzada Següent no finalitzada Següent no finalitzada Forma plural anterior Forma plural anterior Forma plural següent Forma plural següent Manual del gettext de GNU Manual del gettext de GNU Quant al Poedit Paràmetres de l’extractor Llistat d'extensions separades per punt i coma (p. ex. *.cpp*.h) Invocació Ordre d’extracció de les traduccions Un element de la llista de paraules clau Un element de la llista dels fitxers d'entrada Joc de caràcters del codi font Propietats del catàleg Nom i versió del projecte Equip de traducció Fes servir les regles per defecte d’aquesta llengua Usa una expressió personalitzada Informació sobre les formes dels plurals Paràmetres d’extracció avançats Propietats de la traducció Propietats de la traducció Rutes de les fonts Camins de fonts Extreu el text dels fitxers font dels següents directoris Paraules claus de les fonts Paraules clau de fonts Utilitza també les paraules clau per defecte a les llengües admeses Més informació sobre les paraules clau del gettext Més informació sobre les paraules clau del gettext Cadenes noves Cadenes obsoletes (0 noves 0 obsoletes) Desa el catàleg Comprova si hi ha errors a la traducció Actualitza des del codi Actualitza des del codi Text de partida anterior El text de partida antic (abans que canviés durant una actualització) al qual correspon la traducció ara inexacta. Notes per als traductors Suprimeix de la memòria de traducció Suprimeix de la memòria de traducció Suggeriments de traducció No s’han trobat coincidències S'ha trobat aquesta cadena en la memòria de traducció del Poedit. El fitxer TMX no és formatat correctament. No s’ha trobat cap traducció al fitxer TMX. No s'ha pogut crear el directori temporal. Us donem la benvinguda al Poedit Modifica una traducció Modifica una traducció Obre un fitxer PO existent i edita la traducció. Pren un fitxer PO o plantilla existent i crea’n una traducció nova. Col·laboreu amb altres en una traducció Col·laboreu amb altres en una traducció Baixeu un fitxer d’un projecte del Crowdin traduïu-lo i sincronitzeu-hi els vostres canvis. Què és el Crowdin? No hi ha traduccions. Això es inusual. (Apreneu-ne més sobre el gettext de GNU) La manera més senzilla d'omplir aquest catàleg es actualitzar-lo des d'un POT Actualitza des del POT Pren cadenes traduïbles d'una plantilla POT existent. També pots extreure cadenes traduïbles directament del codi font Extreu des de les fonts Configureu l’extracció de codi font a Propietats. Sincronitza la traducció amb el Crowdin S'ha produït algun problema en intentar enviar el correu de confirmació. Torneu-ho a intentar més tard. S'ha produït un error en iniciar sessió. Contacteu amb l'administrador de sistemes Sembla que ha desaparegut el vostre usuari. Informeu-ne als propietaris del lloc. Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres xifres i els caràcters @/./+/-/ Estat del superusuari Llengües d'origen alternatives És empleat? Biografia resumida Aquesta adreça electrònica ja existeix. Introduïu el vostre nom Introduïu la vostra adreça electrònica de correu Introduïu el vostre missatge Informa d'un problema amb la cadena Baixa el fitxer de traducció per a traduir fora de línia Baixa el fitxer per a traduir fora de línia Baixa els fitxers de traducció per a traduir fora de línia Baixa per a còpia de seguretat Puja els fitxers o arxius de traducció en format .zip Puja les traduccions Baixa la MT per a traduir fora de línia Baixa la MT per a traduir fora de línia S'ha produït un error en pujar el fitxer El codi de llengua no segueix la convenció ISO Introduïu un URL de perfil d'usuari a LinkedIn vàlid. Afegeix permisos Seleccioneu un o més permisos Revoca permisos No hi ha fitxers en el projecte. Hi ha algun error al formulari. Reviseu els problemes a continuació. Cosmètic Funcional Acrònims Conflicte del compendi Mida dels diàlegs Cometes dobles Mots repetits Puntuació final Espai en blanc final Caràcters d'escapament Camins de fitxer Valors de GConf Comentari antic de KDE Paraules que cal traduir Salts de línia Nombre de plurals Paraules que no s'han de traduir printf() Espaiament de la puntuació Puntuació pura Texts variables del Python Ús de les majúscules Plurals simples Cometes senzilles Majúscules inicials Puntuació inicial Espai en blanc inicial Caràcters vàlids XML vàlid Etiquetes XML Format ftl Romanès evita les cedilles diacrítiques Romanès usa «nicium»/«nicio» Títol del format Format monolingüe Estil GNU Estil no-GNU Estil Django Infraestructura de sistema de fitxers Seleccioneu una infraestructura de sistema de fitxers URL o camí de la infraestructura L'URL o el camí als fitxers de traducció Assignació de camins de traducció L'assignació de camins de traducció que associa els fitxers de traducció en el sistema de fitxers amb l'emmagatzematge en el Pootle. Els codis de llengua del sistema de fitxers han de ser únics Les assignacions de llengües del Pootle han de ser úniques Afegeix un usuari a aquest equip En afegir un membre nou heu d'indicar-ne el rol Filtra per qui suggereix Codi de llengua ISO 639 per a la llengua possiblement seguit per un guió baix () i un codi de país ISO 3166. Més informació Introduïu qualsevol caràcter especial que els usuaris puguin tenir dificultats per escriure Per a més informació visiteu la pàgina sobre les formes del plural. Nombre de plurals Fórmula pels plurals Suggerit el Cerca (Ctrl+Maj+S)Escriviu i premeu Retorn per a cercar Text de destí La cerca no és disponible Piula això! Cap contribució en els últims 30 dies Perfil del LinkedIn Algunes traduccions estan proporcionades per voluntaris anònims. Aquestes traduccions queden enregistrades en aquest metacompte especial. Algunes traduccions s'han importat des de fitxers externs. Aquestes traduccions queden enregistrades en aquest metacompte especial. Expliqueu als altres usuaris qui sou i què feui feu el vostre perfil públic atractiu! Podeu definir o canviar la vostra imatge avatar a www.gravatar.com Usuari anònim Seleccioneu una o més llengües Un codi curt per al projecte. Hauria de contenir només caràcters ASCII nombres i el caràcter de guió baix (). Comprovacions de qualitat Detecció automàtica de disposicions de fitxers GNU/no-GNU (més lent) Estil GNU els fitxers s'anomenen pel codi de llengua No GNU cada llengua en el seu propi directori Permet que el sistema de fitxers del Pootle gestioni els sistema de fitxers (experimental) Estil d'arbre del projecte Ignora els fitxers Adreça electrònica per a informar d'errors Una adreça electrònica des d'on es pot informar dels problemes amb el text d'origen. Prefix de cerca de captura de pantalles No teniu prou permisos per accedir a aquest directori. No teniu prou permisos per accedir al mode de suggeriments. No teniu prou permisos per accedir al mode de traducció. No teniu permisos suficients per accedir al mode de revisió. S'ha de suprimir la marca «cal revisar» Comentari del traductor No teniu permisos suficients per accedir a la pàgina. Ha afegit un suggeriment S'ha creat la unitat Suggeriments acceptats amb algun comentari S'ha rebutjat un suggeriment amb comentari El camí és massa llarg. Hi manquen arguments. S'ha produït un error en suprimir el comentari. Ha fallat l'enviament del comentari. El terme ja existeix al fitxer. Si la pàgina és activa o no. Ruta virtual Mostra el contingut Si es defineix aquesta pàgina es redirigirà a aquest URL S'ha de proporcionar un URL o contingut. Ruta virtual ja utilitzada. Pàgina d'informació legal Pàgina normal projects/ o o / Hi manca text Les regles de filtratge indiquen què s'inclou en aquesta carpeta virtual. El número indica la importància. Una prioritat major significa que és més important. És pública? Si aquesta carpeta virtual és pública o no. Hi ha comptes d'usuari amb adreces electròniques duplicades. Això no és permès al Pootle 2.8. Proveu a usar «pootle findduplicateemails» i actualitzeu els correus d'usuari amb «pootle updateuseremail username email». Potser també vulgueu considerar les ordres «mergeuser» i «purgeuser». La versió del Django és massa antiga. La versió del lxml és massa antiga. Proveu amb pip install --upgrade lxml La versió del Translate Toolkit és massa antiga. Proveu amb pip install --upgrade translate-toolkit La versió del Redis és massa antiga. No s'està executant cap tasca. Executeu processos nous amb «pootle rqworker» El motor de la memòria cau no està definit com a Redis. No s'ha pogut iniciar la connexió a la memòria cau Redis Comproveu les opcions de configuració CACHES Es requereixen configuracions diferents de djangoredis.cache.RedisCache per a «default» «redis» i «lru». El mode DEBUG és actiu. No feu això a producció! Definiu DEBUG = False en la configuració del Pootle No s'admet el motor de base de dades sqlite Definiu el motor de bases de dades predeterminat a PostgreSQL o MySQL No s'usa cacheddb com a motor de sessions No s'ha definit POOTLECONTACTEMAIL. Definiu POOTLECONTACTEMAIL per a pemetre als usuaris contactar amb els administradors mitjançant el formulari de contacte del Pootle. POOTLECONTACTEMAIL és l'adreça on es rebran els missatges enviats pel formulari de contacte. L'opció DEFAULTFROMEMAIL no està definida. Definiu un INDEXNAME diferent per a tots els servidors en POOTLETMSERVER. Manca el POOTLEMARKUPFILTER. Definiu l'opció POOTLEMARKUPFILTER. El valor de POOTLEMARKUPFILTER no és vàlid. Definiu un valor vàlid per a l'opció POOTLEMARKUPFILTER. Marcatge no vàlid a POOTLEMARKUPFILTER. Definiu un marcatge per a POOTLEMARKUPFILTER. Intal·leu el paquet o canvieu POOTLEMARKUPFILTER. L'usuari predeterminat «admin» encara té la contrasenya «admin». Suprimiu l'usuari «admin» o canvieu-ne la contrasenya. La connexió de base de dades usa transactionhooks. Definiu el DATABASES['default']['ENGINE'] a usar en el motor de Django de django.db.backends. El servidor de correu electrònic no està disponible. Reviseu la configuració de correu electrònic i assegureu-vos que el vostre servidor de correu funciona correctament. Manca la revisió o té un valor incorrecte. Executeu «revision --restore» per a reinicialitzar el comptador de revisions. No s'ha proporcionat un URL canònic i el lloc predeterminat s'ha establert a example.com Definiu el «POOTLECANONICALURL» a la configuració o actualitzeu el lloc predeterminat si esteu usant django.contrib.sites. L'URL canònic està definit com a http//localhost. Definiu el «POOTLECANONICALURL» a un valor adient per al vostre lloc web o deixeu-ho buit si esteu usant «django.contrib.sites». No s'ha definit POOTLEFSWORKINGPATH. Creeu el directori indicat pel paràmetre «POOTLEFSWORKINGPATH» o canvieu-ne la configuració. Afegiu el permís d'escriptura al directori «POOTLEFSWORKINGPATH» o canvieu-ne la configuració MySQL requereix la configuració de fus horari. El Pootle encara no suporta el Python 3. Usa un entorn virtual Python 2.7 El Pootle ja no suporta les versions de Python anteriors a la 2.7 Torna a la llengua Torna a la carpeta superior No teniu permisos per administrar el Pootle. S'ha esgotat el temps per respondre Selecciona tots els elements que coincideixen amb el criteri incloent-hi els que no es mostren Heu d'indicar una acció a prendre Heu d'indicar un camp de cerca vàlid Pot accedir a un projecte No pot accedir a un projecte Pot fer un suggeriment a una traducció Pot enviar una traducció Pot repassar els suggeriments Pot fer tasques administratives No podeu accedir a aquesta pàgina. Cal que inicieu una sessió per accedir a aquesta pàgina. Llicència de la col·laboració Quant a aquest servidor Pootle Aquest lloc web funciona amb el Pootle un potent programari web per facilitar als equips traduir i gestionar les traduccions. Aquesta eina comunitària és programari lliure i qualsevol equip pot emprar-lo i contribuir en la comunitat del Pootle. Podeu llegir-ne més al lloc web del projecte. Se us ha creat un compte del Pootle emprant aquesta adreça electrònica. Per activar el vostre compte seguiu aquest enllaç S'ha ha enviat aquest missatge per verificar que l'adreça electrònica és correcta. Si no voleu registrar un compte només cal que ignoreu el missatge. Confirmació de l'adreça electrònica del Pootle Hem rebut una petició per a canviar la vostra contrasenya. Per a canviar la contrasenya seguit aquest enllaç Si no voleu canviar la contrasenya podeu ignorar aquest missatge. Correu electrònic de canvi de contrasenya del Pootle S'ha inhabilitat el registre El registre d'usuaris està inhabilitat. Torneu a provar-ho més endavant. Pàgines estàtiques Suggeriments pendents Tasques pendents Tasques fallides Comprovacions del sistema No s'ha detectat cap problema. Tot és correcte! Des d'aquí podeu afegir editar i suprimir els permisos per defecte en aquest servidor Pootle. L'usuari «nobody» fa referència a qualsevol usuari que no ha iniciat una sessió (un usuari anònim no identificat). L'usuari «default» fa referència als permisos per defecte que tindran tots els usuaris que han iniciat una sessió a menys que se'ls n'hagi assignat d'específics. Pootle FS encara és experimenta. Ens agradaria que el féssiu servir però requereix un nivell d'expertesa en localització Python i Pootle en cas que quelcom vagi malament. Configuració de la infraestructura Actualitza la configuració del sistema de fitxers Les assignacions de camí de traducció haurien de ser en el format Només es requereix «lt;languagecodegt;» però ha d'acabar en «.lt;extgt;» Si esteu emprant el sistema «localfs» d'assignació de camins de traducció es combinarà amb el camí indicat en l'URL del sistema Per a altres sistemes l'assignació de camins de traducció serà relativa a l'arrel del dipòsit. Configuració de l'assignació de llengües Codi del Pootle Codi del sistema de fitxers Informe detallat Estadístiques detallades Useu el codi lt;a href="#/identificador-pàgina"gt;Text de l'enllaçtlt;/agt; per a proporcionar enllaços entre pàgines estàtiques. Aquests enllaços se sobreescriuran amb la ruta completa a les pàgines estàtiques. En les pàgines d'anuncis useu /xx/als URL per a codi de llengua dinàmic. No hi ha cap pàgina encara. Pàgines d'informació legal Afegir pàgina d'informació legal Pàgines normals Afegir pàgina normal Afegeix un anunci Corregeix errors crítics Errors crítics Revisa els suggeriments Continua la traducció Mostra els detalls Estadístiques de la traducció Comprovacions que han fallat Última acció Aquest projecte està inhabilitat i només és visible als administradors. Ompliu tot els camps. Hem rebut el vostre missatge i intentarem respondre tan aviat com sigui possible. Encara no hi ha cap contribució de l'usuari. Col·laboradors més actius Sou humà? Per a protegir el servidor d'atacs hem de verificar que els enviaments són fets per humans. Responeu aquesta pregunta Torna a la navegació Els meus suggeriments Els meus enviaments Els meus enviaments sobreescrits Primer les més importants Aneu a la cadena anterior (Ctrl+Amunt) Número de cadena actual (Ctrl+Shift+U)Escriviu el número i premeu Retornper anar a qualsevol posició Aneu a la cadena següent (Ctrl+Avall) Els suggeriments següents enviats per vós s'han acceptat amb el comentari Esperem que aquest comentari us ajudi a millorar les contribucions futures. Els suggeriments enviats per vós s'han rebutjat amb el comentari Inseriu el terme traduït dins de l'editor Feu clic per a obrir la imatge en una finestra emergent Copia a la traducció Informa d'un problema amb aquesta cadena Envia la traducció i vés a la cadena següent (Ctrl+Retorn) Suggereix una traducció i vés a la cadena següent (Ctrl+Retorn) Canvia al mode de traducció (Ctrl+Maj+Espai) Canvia al mode de suggeriments (Ctrl+Maj+Espai) Marca que aquesta cadena necessita més treball (Ctrl+Espai) Mostra la línia temporal Visualització en brut Suggeriments de l'usuari Accepta el suggeriment Rebutja el suggeriment Problemes crítics amb la traducció Amaga les comprovacions de qualitat Mostra les comprovacions de qualitat Possibles problemes amb la traducció Pareu atenció en Suprimeix el comentari Error 400 L'operació no és permesa. Sembla que no teniu permisos per a accedir a la pàgina. Ho sentim però la pàgina sol·licitada no es pot trobar. S'ha produït un error al servidor. Gràcies per la vostra paciència. Error de la base de dades El Pootle no es pot connectar a la base de dades la base de dades encara no està inicialitzada o cal una actualització de l'esquema abans de continuar. Llegiu la documentació del Pootle per a les instruccions d'instal·lació i actualització. Contacteu amb l'administrador del servidor si creieu que això és un error. S'ha informat de l'error Filtra els suggeriments Administració de membres Afegeix un membre a l'equip Administració d'unitats i suggeriments Nombre total de paraules El Pootle requereix el JavaScript Habiliteu el JavaScript a les preferències del navegador i recarregueu la pàgina. salta a la navegació Perfil públic Aquí podeu afegir editar o suprimir les llengües d'aquest projecte. No hi ha cap plantilla per a aquest projecte per això no es poden afegir llengües des d'aquesta pantalla. A continuació podeu afegir editar i suprimir els permisos d'aquest projecte. Aquesta pàgina és inactiva i només és visible per als administradors. Podeu activar-la editant-ne les propietats Acció requerida Abans de continuar cal que llegiu i accepteu els documents següents. No gràcies. Surt A continuació podeu afegir editar i suprimir els permisos d'aquest projecte de traducció. Comentaris del traductor Gestiona la terminologia No s'ha trobat cap fitxer de terminologia per a usar la funció de terminologia assegureu-vos d'afegir un fitxer de terminologia en el projecte de traducció. El fitxer de terminologia ha de tenir el nom «pootle-terminology» i usar la mateixa extensió de fitxer (format) que la resta de fitxers del projectes. Aquesta terminologia personalitzada s'usarà en qualsevol suggeriment terminològic proporcionat pel projecte «Terminologia». Des d'aquí podeu gestionar els termes dels fitxers de terminologia. Una vegada pugeu els fitxers podreu afegir editar i suprimir termes. Darrera activitat Compte d'usuari Voleu canviar la contrasenya? Feu clic al botó «Restableix la contrasenya» que iniciarà el procés per a establir una contrasenya nova. Activitat diària Benvingut al Pootle Veniu i uniu-vos a nosaltres! Col·laboradors més actius dels últims 30 dies S'ha desat correctament. S'ha suprimit correctament. Cerca les llengües Cerca una llengua per nom o codi Edita la llengua Useu el formulari de cerca per a troba la llengua aleshores feu clic a la llegua per a editar-la. Cerca projectes Cerca un projecte per nom o codi Usa el formulari de cerca per a trobar el projectes aleshores feu clic al projecte per a editar-lo. Contacte per als errors de les cadenes Carrega'n més Cerca usuaris Cerca un usuari per nom adreça electrònica o propietats Usue el formulari de cerca per a trobar l'usuari aleshores feu clic a l'usuari per a editar-lo. Nota si suprimiu un usuari les seves aportacions al lloc p. e. comentaris suggeriments i traduccions s'atribueixen a l'usuari anònim («nobody»). Introduïu la contrasenya nova URL del perfil del LinkedIn URL del lloc web personal Descripció personal La vista preliminar es mostrarà aquí. Us hem enviat un correu electrònic amb l'enllaç a l'adreça usada en enregistrar aquest compte. Reviseu la carpeta de correu brossa si no veieu el correu. Cal que activeu el compte. Visiteu l'enllaç per a continuar la creació del compte. El vostre compte està desactivat perquè un administrador l'ha desactivat. Aquest enllaç de confirmació d'adreça electrònica ha caducat o no és vàlid. La contrasenya ha canviat s'està iniciant sessió Estableix una contrasenya nova Després de canviar la contrasenya iniciareu sessió automàticament. Visiteu aquest enllaç per a continuar amb el procés de canvi de contrasenya. No heu rebut cap correu? Comproveu que no s'hagi classificat com a correu brossa o proveu a sol·licitar una altra còpia del correu. Enregistra'm com a un usuari nou S'ha iniciat la sessió. S'està redirigint Serveis socials Usuari i contrasenya Inici de sessió com a un usuari existent S'ha produït un error en intentar iniciar sessió via el compte de xarxa social. En iniciar sessió per primera vegada amb un servei extern se us crearà un compte automàticament. Inicia sessió amb El compte és inactiu Activació del compte Confirmació de l'adreça electrònica Reinicia la contrasenya Verificació social Col·laboradors 30 dies Teniu canvis sense desar en aquesta cadena Si abandoneu la navegació es descartaran tots els canvis. Va a la cadena següent (Ctrl+.)TambéPàgina següent Ctrl+Maj+.Última pàgina Ctrl+Maj+Final Va la cadena anterior (Ctrl+)TambéPàgina anterior Ctrl+Maj+Primera pàgina Ctrl+Maj+Inici S'ha produït un error en connectar amb el servidor Sembla que el servidor no funciona. Proveu-ho més tard. Aquesta cadena ja no existeix. un usuari anònim algú Traduccions semblants Si cal editeu el suggeriment abans d'acceptar-lo Proporcioneu un comentari opcional (serà visible públicament) Neteja el valor Enhorabona! Heu finalitzat aquesta tasca! Redueix els detalls Edita el meu perfil públic Perfil públic Descarta els canvis. Hi ha canvis sense desar. Voleu descartar-los? El vostre nom d'usuari del Twitter L'URL del vostre perfil del LinkedIn L'URL al vostre bloc o lloc web personal Per què sou part del nostre projecte de traducció? Descriviu-vos i inspireu a altres usuaris! Introduïu la vostra adreça electrònica de correu i us enviarem un missatge amb l'enllaç especial que us permetrà canviar la contrasenya. S'ha prohibit la creació de comptes d'usuari. Projecte / Llengua Canvi de puntuació No s'ha enregistrat cap activitat en el període determinat Seleccioneu un usuari vàlid. Virtaal Una eina de traducció per ajudar un traductor humà a traduir fitxers en altres llengües Assistència terminològica Afegeix una llengua absent Expressió del plural Depenent de la tasca de traducció la informació del plural pot ser opcional. Informació de la llengua Nou parell de llengües Actualitza amb la plantilla Transfereix de la font Objecte col·locable anterior Objecte col·locable següent Guia de localització Preferències del Virtaal El nom emmagatzemat en la capçalera del fitxer L'adreça electrònica emmagatzemada en la capçalera del fitxer La informació de l'equip emmagatzemada a la capçalera del fitxer. Pot ser una adreça electrònica o bé un URL. Utilitza els tipus de lletra per defecte Els objectes col·locables són parts especials d'un text que poden ressaltar-se automàticament i inserir-se fàcilment en una traducció. Objectes col·locables Paraules (total) Cadenes (total) Afegeix un terme Fitxer de terminologia Fitxers de terminologia Posa les consultes entre cometes Consultes web Full de trucs http//translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/features http//translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/usingvirtaal http//translate.sourceforge.net/wiki/guide/start http//translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index#contact Al final de la traducció premeu per continuar amb la següent. Per copiar la cadena original al camp de destinació premeu . Per marcar la traducció actual com a dubtosa que premeu . Per marcar la traducció actual com a incompleta premeu . Per marcar la traducció actual com a complerta premeu . Feu servir Ctrl+Amunt o Ctrl+Avall per moure-vos al llarg de la traducció. Feu servir Ctrl+PàgAmunt o Ctrl+PàgAvall per moure-vos a grans passos al llarg de la traducció. OpenOffice.org Informació de la capçalera Introduïu la vostra adreça electrònica Introduïu la informació del vostre equip Heu seleccionat obrir el fitxer que ja està obert actualment. Voleu tornar a carregar-lo? Només es poden exportar fitxers PO del Gettext Voleu tornar a carregar el fitxer des de la darrera còpia desada i perdre tots els canvis? CamelCase Paraules amb majúscules dins com ara alguns noms de marques i WikiWords Paraules que contenen només majúscules Opcions de la línia d'ordres de l'aplicació com ara --help -h i -I Adreces electròniques Noms de fitxer Camins que fan referència a ubicacions de fitxer Textos variables (printf) Textos variables en les cadenes de «printf» Textos variables (Python) Textos variables en les cadenes de Python Textos variables (Java) Textos variables en les cadenes de Java Textos variables (Qt) Textos variables en cadenes Qt Nombres enters i fraccions decimals Símbols i puntuació menys freqüent URL noms de servidor i adreces IP Entitats XML Referències d'entitats com ara amp; i #169; Etiquetes XML Etiquetes XML com ara i Dobles espais i espais en posicions no esperades Atributs «alt» Objecte col·locable per als atributs «alt» (tal com es troba a l'HTML) Textos variables (Drupal) Textos variables en les cadenes del Drupal No hi ha cap font o fitxers que es puguin traduir al feix El fitxer no té res per traduir. Fitxer actualitzat http//translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/cheatsheet Selecciona les comprovacions Totes les comprovacions Seleccioneu els estats Tots els estats Les paraules llargues es completen automàticament mentre escriviu Compleció automàtica Corregeix automàticament el text mentre escriviu Corrector automàtic Verifica l'ortografia i proporciona'n suggeriments Realitza consultes en el text seleccionat Consulta externa Seleccioneu els serveis de consulta Seleccioneu els serveis que s'utilitzaran per realitzar les consultes Consulta web Consulta el text seleccionat en un lloc web Open-Tran.eu Cita la consulta Migra la configuració del KBabel el Lokalize i/o el Poedit al Virtaal. Auxiliar de migració Voleu que el Virtaal provi d'importar els paràmetres i les dades d'altres aplicacions? Voleu importar dades d'altres aplicacions? La migració s'ha completat amb èxit S'han migrat els elements següents S'ha completat la migració El Virtaal no ha pogut migrar cap paràmetre o dada No s'ha migrat res Paràmetres del Poedit Paràmetres del Lokalize Ajuda de terminologia Suggeriments de terminologia Terminologia de localització Terminologia de localització seleccionada Fitxers de terminologia locals Es pot estendre Ja existeix una entrada idèntica. Termes de l'Open-Tran.eu Seleccioneu les fonts de terminologia Seleccioneu les fonts dels suggeriments de terminologia Suggeriments de la memòria de traducció Amagama Traduccions anteriors per a programari lliure i de codi obert Fitxer actual Unitats traduïdes del fitxer obert actualment Traduccions automàtiques sense revisar del servei de traducció de Google Traduccions automàtiques sense revisar del servei de traducció de Microsoft libtranslate Traduccions automàtiques sense revisar de diferents serveis Memòria de traducció local Traduccions que heu fet anteriorment MT local Traduccions automàtiques sense revisar d'un servidor Moses OpenTran Un servidor de memòria de traducció MT remota TinyTM Un servidor de memòria de traducció TinyTM Traduccions automàtiques sense revisar de l'Apertium Suggeriments de traducció Seleccioneu les fonts de la memòria de traducció Seleccioneu les fonts que voleu consultar per a la memòria de traducció Font de la MT (memòria de traducció) Trieu un fitxer de traducció No hi ha cap problema Control de qualitat Introduïu el nombre de formes de substantius (plurals) que s'utilitzarà Introduïu l'equació de plural que s'utilitzarà Deseu el fitxer per a una informació actualitzada Ha fallat la previsualització Aneu un pas enrere en el flux de treball (Ctrl+Maj+Retorn) Feu clic per anar a un estat específic del flux de treball Aneu un pas endavant en el flux de treball (Ctrl+Retorn) Copyright © 2007-2010 Zuza Software Foundation El Virtaal és un programa per fer traduccions. L'objectiu inicial és la traducció de programari (localització o l10n) però també pretenem que pugui ser útil com a eina d'ús general per a la traducció assistida per ordinador (CAT). Lloc web del Virtaal Agraïm la donació de The International Development Research Centre Mozilla Corporation El codi de llengua cal que sigui una cadena ASCII. El codi de llengua cal que tingui com a mínim 2 caràcters. Traducció automàtica Ressaltat i inserció de col·locables Molts connectors i opcions per a la personalització No és un fitxer vàlid. Memòria de traducció TMX TMX Translation Memory eXchange Glossari TBX TBX TermBase eXchange Memòria de traducció del Wordfast Fitxer de traducció del Qt Linguist Fitxer de missatges de QT Llibres de frases de QT Fitxer INI INI Fitxer de propietats de Java Fitxer de traducció de l'OpenOffice.org Fitxer de traducció XLIFF Format de fitxer d'intercanvi de localització XML Fitxer RC de C++ Compilador de recursos Fitxer de traducció de Tcl Fitxer de missatges d'error de JavaScript Plantilla de traducció Gettext Editor d'etiquetes del Trados Fitxer de cadenes de l'OS X Diccionari UTX UTX Terminologia Universal eXchange Fitxer PO del Gettext Fitxer MO del Gettext Fitxer .qm del Qt Glossari de l'OmegaT activa el registre el resultat s'emmagatzema al fitxer que es proporciona. CONFIGURACIÓ utilitza el fitxer de configuració que es proporciona. habilita les característiques de depuració s'habiliten els perfils el resultat s'emmagatzema al fitxer que es proporciona. el nombre d'arguments no és vàlid No hi funcionen els perfils Reproductor extern Fet amb per un grapat de geeks d'arreu del món S'està inicialitzant el PopcornTime espereu Estat S'està comprovant la base de dades Sèries de TV Concursos Llar i Jardí Mini sèries Interès especial Intriga Entrevistes Suspens Pantalla d'inici Mostra la valoració a les portades Elements vists Subtítols per defecte Només llista pel·lícules en Mostra la qualitat de la pel·lícula al llistat Trakt.tv Introduïu aquí els detalls del vostre Trakt.tv per informar-hi automàticament dels capítols que mireu al Popcorn Time Popcorn Time emmagatzema un hash xifrat de la contrasenya a la base de dades local Port de l'API HTTP Nom d'usuari de l'API HTTP Contrasenya de l'API HTTP Punt final de l'API de sèries Punt final de l'API de pel·lícules Límit DHT Port per transmetre-hi 0 = Aleatori Voleu esborrar el directori «Tmp» en tancar l'aplicació? Directori de la base de dades Exporta la base de dades Esborra els favorits Esborra la cau dels subtítols Esborra totes les bases de dades Restaura les opcions per defecte S'està important la base de dades Cine negre Ciència ficció Afegides recentment Obre la pàgina d'IMDb Salut Incorrecta Reprodueix el tràiler Reprodueix ara Salut Bona Llavors Popcorn Time! és el resultat de molts desenvolupadors i dissenyadors que posen un munt d'APIs juntes per fer que l'experiència de veure pel·lícules via torrent sigui el més simple possible. Som un projecte de codi obert. Som d'arreu del món. Estimem les pel·lícules. I ostres estimem les crispetes. La base de dades PCT seleccionada no és vàlida Salut desconeguda Data d'emisió S'està transmetent a Clients actius S'està iniciant la baixada S'està reproduint externament Error en carregar les dades proveu-ho més tard En obrir la pàgina d'una sèrie vés a Primer capítol sense veure Següent capítol de la sèrie En obrir la pàgina d'una sèrie vés a S'està esborrant S'estan esborrant les bases de dades Reinicieu l'aplicació Accepto En obrir la pàgina d'una sèrie vés a Salut Mitja Reprodueix el següent capítol automàticament Genera un codi QR d'emparellat Es reproduirà el següent capítol en S'estan esperant els subtítols Reprodueix ara T'has identificat a Trakt.tv com Sincronitza amb Trakt Desfasament dels subtítols S'està esborrant la base de dades S'està refent la base de dades de sèries. No tanqueu l'aplicació. No s'han trobat programes No s'han trobat favorits Refés la base de dades de sèries No s'han trobat pel·lícules Salut Excel·lent Salut Dolenta Estat S'està creant la base de dades Estat S'està actualitzant la base de dades Estat S'està ignorant la sincronització. No s'ha trobat el TTL Voleu esborrar el directori de la memòria cau en tancar l'aplicació? Directori Tmp Estat S'està baixant el fitxer API Estat S'ha baixat el fitxer correctament Estat S'està important el fitxer Estat S'ha importat correctament Estat S'està carregant l'aplicació S'ha copiat l'URL d'aquesta transmissió al porta-retalls Error la base de dades sembla estar corrompuda. Proveu d'esborrar els favorits a la configuració. S'estan esborrant els favorits S'està restablint la configuració S'ha baixat una nova versió S'està esborrant la memòria cau dels subtítols S'ha esborrat la memòria cau dels subtítols Dreceres globals Estableix el volum al Ajusta els subtítols en Pàgina de la pel·lícula Commuta la qualitat Reprodueix la pel·lícula Mostra l'URL de transmissió Pàgina de la sèrie Marca com vista Selecciona el capítol següent Selecciona el capítol anterior Selecciona la temporada següent Selecciona l'anterior temporada Reprodueix el capítol Secció d'ajuda Què ofereix el Popcorn Time? Amb Popcorn Time es poden veure pel·lícules i sèries amb facilitat. Només heu de clicar a una de les portades i després a «Reprodueix ara». Però l'experiència és altament personalitzable La nostra col·lecció de pel·lícules només conté pel·lícules d'alta definició disponibles en 720p i 1080p. Per veure'n una només heu d'obrir Popcorn Time i navegar a través de la col·lecció de pel·lícules accessible a través de la pestanya «Pel·lícules» de la barra de navegació. La vista per defecte us mostrarà tots els vídeos ordenats per popularitat però hi podeu aplicar els vostres propis filtres gràcies a «Gènere» i «Ordena per». Un cop hagueu triat la pel·lícula que voleu veure feu clic a la portada. Després feu clic a «Reprodueix ara». No us oblideu de les crispetes! La pestanya de Sèries què es pot accedir clicant a «Sèries de TV» a la barra de navegació mostra totes les sèries disponibles a la nostra col·lecció. També podeu aplicar els vostres propis filtres igual que a les Pel·lícules per ajudar-vos a decidir què voleu veure. En aquesta col·lecció tan sols cliqueu la portada la nova finestra que hi apareixerà us permetrà navegar a través de les temporades i capítols. Quan hageu triat simplement feu clic al botó «Reprodueix ara». Seleccioneu-ne la qualitat Un control al costat del botó «Veure ara» us permetrà triar la qualitat del vídeo. També podeu establir una qualitat fixa a la pestanya Configuració. Advertència una millor qualitat és igual a més dades per baixar. La majoria de les nostres pel·lícules i sèries de TV tenen subtítols en el seu idioma. Els podeu configurar a la pestanya Configuració. Per a les pel·lícules fins i tot es pot configurar mitjançant el menú desplegable a la pàgina de detalls de la pel·lícula. En fer clic a la icona del cor en una portada s'afegirà la pel·lícula als favorits. Aquesta col·lecció és accessible a través de la icona en forma de cor a la barra de navegació. Per eliminar un element de la col·lecció simplement feu clic a la icona de nou! Què fàcil és això no? Icona d'«Element vist» Popcorn Time té en compte el que ja heu vist una mica d'ajuda per recordar-vos-ho no causa cap dany. També podeu definir un element com a vist fent clic a la icona amb forma d'ull a les portades. Podeu fins i tot crear i sincronitzar la col·lecció amb el lloc web Trakt.tv a través de la pestanya Configuració. A Popcorn Time podeu utilitzar la icona de lupa per obrir la recerca. Escriviu un títol un actor un director o fins i tot un any premeu la tecla «Retorn» i deixeu que us mostrem el que podem oferir. Per tancar el criteri de cerca feu clic a la «X» al costat de la cerca o escriviu alguna cosa més al camp. Reproductors externs Si preferiu utilitzar un reproductor extern en lloc de l'incorporat podeu fer-ho fent clic a la icona del botó «Reprodueix ara». Es mostrarà una llista dels reproductors instal·lats trieu-ne un i Popcorn Time hi enviarà el vídeo. Si el reproductor no està a la llista informeu-nos. Per empènyer la personalització encara més us oferim un gran panell d'opcions. Per accedir a la configuració feu clic a la icona en forma d'engranatge a la barra de navegació. La llista completa de dreceres de teclat està disponible prement «?» al teclat o mitjançant la icona amb forma de teclat a la pestanya Configuració. Torrents personalitzats i enllaços magnètics Podeu fer servir torrents personalitzats i enllaços magnètics a Popcorn Time. Només cal arrossegar i deixar anar els fitxers .torrent a la finestra de l'aplicació i / o enganxar qualsevol enllaç magnètic. Salut del Torrent Als detalls de Pel·lícules / Sèries de TV podeu trobar un petit cercle de color gris vermell groc o verd. Aquests colors es refereixen a la salut del torrent. Un torrent verd es baixarà ràpidament mentre un torrent vermell no es podrà baixar o molt lentament. El color gris representa un error en el càlcul de la salut a Pel·lícules i que s'ha de fer clic a Sèries de TV per mostrar-ne la salut. Com funciona el Popcorn Time? Transmissió de torrents? Bé els torrents utilitzen el protocol Bittorrent que bàsicament vol dir que baixeu petites parts del contingut de l'ordinador d'un altre usuari mentre s'envien parts que ja s'han baixat a un altre usuari. Llavors es reprodueixen eixes parts mentre que les pròximes s'estan baixant en segon pla. Aquest intercanvi permet que el contingut es mantingui saludable. Quan la pel·lícula s'ha baixat completament seguiu enviant parts als altres usuaris. I tot s'elimina de l'ordinador una vegada tancat el Popcorn Time. Tan simple com això. L'aplicació en sí està construïda amb Node-Webkit HTML CSS i Javascript. Funciona com el navegador Google Chrome llevat que allotja la major part del codi a l'ordinador. Això és el Popcorn Time funciona amb la mateixa tecnologia que un lloc web normal com diguem Wikipedia o Youtube. He trobat un error com poc informar-hi? No s'ha trobat cap històric Error la base de dades està probablement corrupta. Proveu a esborrar l'històric a la configuració. Podeu enganxar enllaços magnètics a tot arreu a Popcorn Time amb Ctrl+V Podeu arrossegar i deixar anar fitxers .torrent a Popcorn Time. El projecte Popcorn Time es va iniciar al Febrer de 2014 i només a l'Agost d'aquell any 150 persones van contribuir més de 3000 vegades al seu desenvolupament. La norma número 10 s'aplica aquí. Si experimenteu problemes de connexió proveu a reduir el limit DHT a la configuració. Cerqueu «1998» per veure totes les pel·lícules que es van estrenar aquell any. Podeu iniciar sessió a Trakt.tv per desar tots els elements vists i sincronitzar-los amb diversos dispositius. En clicar les estrelles de valoració es mostrarà el número corresponent. Aquesta aplicació s'ha escrit completament amb HTML5 CSS3 i Javascript. Voleu saber més sobre una pel·lícula o una sèrie? Cliqueu sobre la icona d'IMDb. En clicar dues vegades al filtre «Ordena per» s'invertirà l'ordre de la llista. Canvia a la pestanya corresponent Engrandeix les portades Redueix les portades Obre la secció d'ajuda Obre els detalls de l'element Afegeix l'element a Favorits Marca-la com a vista Obre aquesta pantalla Mida dels cartells Aquesta característica només funciona si teniu el compte de TraktTv sincronitzat. Aneu a la Configuració per a introduir les credencials. Última oberta S'està exportant la base de dades La base de dades s'ha exportat correctament popularitat OVA ONA No s'ha trobat l'anime No s'ha trobat cap llista de reproducció S'està resolent Obre el directori de la memòria cau Obre el directori de la base de dades Marca-la com a no vista L'ajustament de velocitat de reproducció no està disponible en aquest vídeo Amb ombres Demència Dimonis Ecchi Harem Josei Arts marcials Mecha Paròdia Psicològiques Seinen Shoujo Shoujo Ai Shounen Shounen Ai Tall de Vida Tall de Vida Superpoders Sobrenatural Vampirs Sincronitza automàticament a l'inici Configura la VPN Instal·la el client VPN No mostris més l'opció VPN Activa l'actualització automàtica Estem instal·lant el client VPN S'ha instal·lat el client VPN El client VPN.ht s'ha instal·lat Instal·la de nou Permet 1 minut Estat Connectant al VPN Estat monitoritzant la connexió - Connecta el VPN Desconnecta el VPN Aplica temes especials per a esdeveniments i festivitats ATENCIÓ! Necessitem accés d'administrador per a executar aquesta ordre. La contrasenya no s'ha guardat Introduïu la contrasenya d'administrador Estat monitoritzant la connexió Estat connectat La vostra IP S'ha parat la pujada? Feu clic ací! Col·lecció de torrents Arrossegueu i deixeu anar un enllaç magnètic o .torrent Elimina aquest torrent Reanomena aquest torrent Esborra la col·lecció sencera Obre el Directori de la Col·lecció Emmagatzema aquest torrent Comença sempre a pantalla completa Permet que els torrent s'emmagatzemin per a un ús posterior Amaga el VPN de la barra de filtre Enllaç magnètic Error resolent el torrent. Temps restant desconegut Ajusta la pantalla a la resolució del vídeo Ajusta la pantalla al doble de la resolució del vídeo Ajusta la pantalla a la meitat de la resolució del vídeo Importa un Torrent No vista Fons opac Inicieu sessió amb el compte de GitLab Informa anònimament Nota sobre els informes anònims No podràs editar o esborrar l'informe un cop enviat. Si es requereix informació adicional l'informe es podria tancar ja que no podràs proveir-la. Pas 1 Mireu si ja s'havia informat de l'error prèviament Introduïu les paraules clau Ja se n'ha informat Vull informar sobre un nou error Pas 2 Informeu sobre un nou error Nota No useu aquest formulari per a contactar-nos. Està destinat exclusivament per l'informe d'errors. El títol de l'error 200 caràcters mínim Una curta descripció de l'error. Si escau incloeu els passos necessaris per a reproduir l'error. Pas 3 Gràcies! S'ha informat del vostre error. Obre al navegador No s'ha trobat cap error Primer mètode Utilitzeu l'informador de l'aplicació El podeu trobar més tard a la pàgina «Quant a» Segon mètode Incloeu una captura de pantalla si és rellevant És un problema de disseny o un error? Un bon informe d'error hauria d'evitar que els altres us anaren al darrere per obtindre'n més informació. Assegureu-vos d'incloure els detalls del sistema i les condicions. Atenció Contacteu-nos sempre emprant l'anglès o no us comprendrem. Obre els Favorits Obre «Quant a» Minimitza a la safata Continua la reproducció S'ha copiat l'enllaç magnètic al porta-retalls Mode Panorama El mode Panorama no està disponible per a la resolució de pantalla actual No es pot guardar Botó «Aleatori» a Pel·lícules Ràtio global Tradueix la sinopsi En emissió En producció El disc és pràcticament ple. Cal alliberar més espai disponible al disc eliminant fitxers. Capítol següent Recorda els filtres Càrrega de subtítols automàtica Visualització a través del fons S'està reproduint No no és aquest Error al convertir els subtítols Prova uns altres subtítols o arrossega'n uns al reproductor Error en llegir els temps dels subtítols el fitxer sembla corrupte Prova de nou més tard o deixa anar uns subtítols al reproductor Format de subtítols desconegut Popcorn Time | Watch free movies and TV shows instantly Skip the downloads! Watch free movies and TV shows on Popcorn Time instantly in HD with subtitles for free! Available for Windows Mac Linux and Android. popcorntimedownloadstreamingmoviestvshowsfreehdandroidpopcorn-timepopcorntime Mireu pel·lícules i sèries instantàniament Actualment en versió beta però endavant proveu-la! Per al Mac OSX 10.7 i superior Per al Windows 7 i superior Per a Linux 32 bits Per a Linux 64 bits Per a l'Android 4.0.3 i superior Per a l'Android 4.0.3 i superior (ARM v7a) CPU Per a l'Android 4.0.3 i superiors (ARM64 V8) CPU Per a l'Android 4.0.3 i superior (X86) CPU Per a l'Android 4.0.3 i superior (X8664) CPU Per a l'Android TV 5.0 i superior (x86) Per a l'Android TV 5.0 i superior (ARM v7a) Altres sistemes operatius i plataformes I el millor de tot és gratuït! El Popcorn Time transmet pel·lícules i sèries des de fitxers torrent Popcorn Time is a multi-platform free software BitTorrent client that includes an integrated media player. The applications provide a free alternative to subscription-based video streaming services such as Netflix. Popcorn Time uses sequential downloading to stream video listed by several torrent websites and third party trackers can also be added manually. La baixada de continguts protegits amb drets d'autor pot ser il·legal al vostre país. Useu-la sota risc propi. Pel·lícules i sèries fenomenals El Popcorn Time cerca al web contínuament els millors fitxers torrents dels llocs web més importants. Mireu qualsevol pel·lícula o sèrie tantes vegades com vulgueu. Per a començar només cal una connexió a Internet adequada. Un catàleg espectacular Si la pel·lícula o sèrie existeix el Popcorn Time trobarà la millor versió possible i la reproduirà immediatament. La millor qualitat Mireu la pel·lícula o episodi instantàniament en alta definició i amb subtítols. I després mireu-ne més. Estalvieu temps per a fer crispetes Sense temps d'espera ni de baixada. Reproducció instantània de les vostres pel·lícules i sèries preferides. Difícil de creure? Mireu com n'és de fàcil Obriu el Popcorn Timei trieu una pel·lícula o episodi Trieu la qualitati els subtítols Feu clic a Reproduiri gaudiu! Una nova manera de veure pel·lícules i televisió Ocupeu-vos només de les crispetes i deixeu-nos la resta. Rebeu una notificació quan hi hagi una versió nova disponible Fet amb #10084; per un grapat de geeks d'arreu del món Contacte / Quant al lloc web Popcorn Time | Frequently asked questions Totes les respostes sobre el Popcorn Time. Preguntes més freqüents Què és el Popcorn Time? El Popcorn Time és el resultat de molts desenvolupadors i dissenyadors que posen un munt d'APIs juntes per a fer que l'experiència de veure pel·lícules via torrent sigui el més simple possible. El Popcorn Time és legal? Depèn d'on sigueu en realitat. De nou utilitzem fitxers torrent així que si de veres us importa seria millor que cercareu la situació legal sobre aquest protocol al vostre lloc de residència. El Popcorn Time funciona amb torrents d'acord. Estic sembrant mentre veig una pel·lícula? És clar que sí. Pujareu bits i més bits de cada pel·lícula mentre estigueu mirant-les al Popcorn Time. Què ocorre amb les pel·lícules quan he acabat? Les pel·lícules quedaran soterrades a una carpeta temporal en algun lloc del vostre disc dur fins que reinicieu l'ordinador. Llavors s'eliminarà completament. Podeu triar desar els fitxers baixats a la configuració. Hi haurà una versió nova? És molt probable. Però no sabem quan. Actualitzarem el nostre lloc web i us ho farem saber a través del Facebook Twitter Reddit i Google+ quan estigui llesta. Com és que teniu les darreres pel·lícules? Cerquem les pel·lícules pujades per YTS. Millor pregunteu-los com ho gestionen això! Per què falten alguns episodis? Agafem els episodis de les sèries de TV de EZTV/KAT/RARBG. Degut a les limitacions dels còdecs d'àudio i vídeo som molt selectius amb els llançaments que agafem a través de l'API. És per això que a algunes sèries li falten episodis. Hi afegireu pel·lícules en la meva llengua? El més probable és que la majoria (si no totes) les pel·lícules disponibles al Popcorn Time estiguin en anglès. De tota manera els nostres adorables col·laboradors estan contínuament afegint llengües als subtítols i a la pròpia aplicació. Per què no puc executar el Popcorn Time? El vostre sistema podria no permetre executar aplicacions sense signar. Preferències del sistema > Seguretat > Permet aplicacions baixades de > Qualsevol lloc I proveu de llançar el Popcorn Time de nou. Potser no teniu prou privilegis d'usuari. Obriu un terminal i escriviu No puc avançar més enllà de la pantalla inicial «Espereu» ( Viviu a les terres de la Reina Isabel veritat? Ho lamentem no hi ha res que puguem fer de moment. Per què no puc triar els subtítols? Haureu d'esperar fins que totes les dades de la pel·lícula (caràtula resum durada etc.) es carregui. De vegades podria ser alguna altra cosa! Penseu publicar cap versió per a l'Apple TV/Smart TV/Commodore 64? Quan s'alliberarà l'aplicació per a l'iOS? Els nostres esforços s'enfoquen en millorar les aplicacions existents per a mirar pel·lícules per torrent. Així que llançar versions per a altres plataformes no és al nostre full de ruta immediat. Una vegada els desenvolupadors pensin que és preparada per al món. Tinc una pregunta que no és a aquesta llista on he d'anar? Podríeu preguntar al nostre fòrum que és on els nostres desenvolupadors proven de respondre totes les preguntes. I quan ells no tinguin temps per a ajudar-vos alguna altra persona de la comunitat podria guiar-vos en la direcció correcta. Què puc fer per protegir-me mentre utilitzo els torrents? Una VPN és un mètode per a fer segures i anònimes les connexions a internet utilitzant tecnologia de xifratge de primer ordre. Us protegeix envers vigilàncies i fa la vostra identitat il·localitzable amagant la vostra adreça IP de forma que pugueu utilitzar l'Internet incloent-hi el Popcorn Time de manera segura i anònima. Popcorn Time | Download for Windows Mireu les millors pel·lícules i programes de televisió al Popcorn Time instantàniament en AD amb subtítols de bades! Baixeu-lo ara per al Windows 7 i superior. Popcorn Time | Download for Mac Os X Mireu les millors pel·lícules i programes de televisió al Popcorn Time instantàniament en AD amb subtítols de bades! Baixeu-lo ara per al Mac Os X 10.9 i superior. Popcorn Time | Download Android APK Mireu les millors pel·lícules i programes de televisió al Popcorn Time instantàniament en AD amb subtítols de bades! Baixeu el fitxer APK per a mòbils Android i TV. Popcorn Time | Download for Linux Mireu les millors pel·lícules i programes de televisió al Popcorn Time instantàniament en AD amb subtítols de bades! Baixeu-lo ara per al Linux. S'ha blocat $DOMAIN$ Arxiu JSON no vàlid Segur que voleu treure aquest domini de Privacy Badger? El domini $DOMAIN$ no fa seguiments Ara mateix Privacy Badger només comprova si terceres parts estan utilitzant galetes emmagatzematge local d'HTML5 o el marcat del llenç per fer seguiments del vostre navegador. Alguns d'aquests dominis poden utilitzar mètodes de seguiment que Privacy Badger no pot detectar. Comproveu si els dominis de terceres parts compleixen amb la política d'EFF de no seguiment Com més temps navegueu per internet amb el Privacy Badger millor us podrà protegir. El vostre teixó (Badger) encara no bloca res? No patiu! En lloc de mantenir llistes amb tot el que cal blocar Privacy Badger detecta automàticament mentre esteu navegant per llocs web els rastrejadors que poden estar fent-vos un seguiment. Només cal que comenceu a navegar perquè el vostre teixó (Badger) vagi aprenent. Si us plau afegiu un domini vàlid o un URL Feu un donatiu a EFF Ajudeu-nos fent un donatiu i compartint el vostre suport per les nostres eines No bloco anuncis sóc diferent Gràcies! Arribarem al fons d'això. Aquest domini promet no seguir-vos següent secció Si us plau expliqueu-nos alguna cosa sobre el següent error Informeu d'un error p. ex. www.domini.com *.domini.net domini.org Cliqueu aquí per blocar les galetes d'aquest domini Impediu que el WebRTC filtri una adreça IP local * Privacy Badger aprèn automàticament a blocar rastrejadors invisibles. Deixeu-nos un minut per ensenyar-vos com. Què ha fallat? No s'han detectat rastrejadors. Visca la privacitat! Dominis de seguiment Apreneu com Privacy Badger protegeix la vostra privacitat. Cliqueu per tornar el control d'aquest rastrejador a Privacy Badger Mostra els dominis que aparentment no us segueixen **Habilitant l'aprenentatge en finestres Privades/Incògnit podeu deixar traces a l'historial privat de navegació del vostre ordinador. Per defecte Privacy Badger blocarà els rastrejadors coneguts a les finestres Privades/Incògnit però no aprendrà sobre nous rastrejadors. Cal que habiliteu aquesta opció si la majoria de la vostra navegació la feu en finestres Privades/Incògnit Enviar Errada Permès $DOMAIN$ Què és Privacy Badger? Aprendre en finestres Privades/Incògnit ** Mostra el comptador de rastrejadors Què és un rastrejador? Si us plau no us oblideu de clicar a 'El Privacy Badger ha espatllat aquest lloc'. Respectem tant la vostra privacitat que no enviem informes de forma automàtica. Opcions de Privacy Badger Això enviarà automàticament la següent informació a EFF el lloc web que esteu visitant en aquest moment la versió del vostre navegador la versió de Privacy Badger i l'estat de tots els lliscadors per aquest lloc. Aprèn mentre navegueu Llocs deshabilitats Habilita el Privacy Badger per aquest lloc La llista i la configuració del rastrejador s'ha actualitzat correctament! Exporta les dades d'usuari Si importeu les dades d'usuari Sobreescriureu la configuració generalFusionareu les llistes de llocs deshabilitatsFusionareu la informació sobre els rastrejadors que Privacy Badger ha vistSobreescriureu la personalització dels lliscadors Restablir els dominis de seguiment Eliminar tots els dominis de seguiment Ara el Privacy Badger ja us protegeix. Per saber com treballa el Privacy Badger cliqueu aquí baix i seguiu la guia ràpida. * WebRTC pot filtrar la vostra IP local. Teniu en compte que aquesta opció pot degradar el rendiment d'aplicacions de videoconferència com Google Hangouts. Feu la visita guiada Cliqueu aquí per blocar completament aquest domini versió $VERSIONSTRING$ S'han blocat les galetes de $DOMAIN$ Captura rastrejadors furtius blocat parcialment Ho entenc; si us plau mostra'm igualment el llistat de dominis de seguiment Gràcies per instal·lar el Privacy Badger! Si us plau seleccioneu l'arxiu a importar En aquest lloc no hi ha recursos de terceres parts El Privacy Badger ha espatllat aquest lloc? Feu-nos-ho saber! Centreu el lliscador per blocar les galetes El seguiment invisible es pot donar per múltiples formes; els anuncis són la part visible i la punta de l'iceberg. Privacy Badger envia el senyal No Em Seguiu als rastrejadors dient-los que no us facin seguiments. Si ignoren els vostres desitjos el Teixó (Badger) aprendrà que els ha de blocar siguin anunciants o altres tipus de rastrejadors. Importa dades d'usuari respecta el No Em Seguiu La privacitat és un esport d'equip! Aquí no hauria de ser necessari modificar res Moveu el lliscador a l'esquerra per blocar el domini Envia als llocs web el senyal "No Em Seguiu" controlat per l'usuari Privacy Badger s'ha deshabilitat als següents llocs. Això significa que Privacy Badger no blocarà res quan visiteu els llocs web llistats aquí.Si creieu que Privacy Badger ha espatllat una pàgina podeu entrar el domini d'aquesta pàgina al camp de sota i clicar el botó "Afegeix domini"Alternativament quan tingueu la pestanya de la pàgina seleccionada només cal que cliqueu la icona del Privacy Badger a la barra d'eines del navegador i cliqueu el botó "Deshabilita". El Privacy Badger ha detectat $COUNT$ $TRACKERLINKSTART$rastrejadors$TRACKERLINKEND$ potencials en aquesta pàgina. No cal modificar-los excepte si detecteu que alguna cosa no funciona correctament. Un projecte de l'Electronic Frontier Foundation El Privacy Badger ha detectat fins ara un potencial domini de seguiment. Moveu el lliscador a la dreta per permetre un domini Deshabiliteu el Privacy Badger en aquest lloc El Privacy Badger ha detectat un potencial rastrejador en aquesta pàgina. No cal modificar-lo excepte si detecteu que alguna cosa no funciona correctament. Cliqueu aquí per permetre aquest domini El vostre teixó (Badger) aprèn en el vostre dispositiu de forma local. El Privacy Badger MAI compartirà dades sobre la vostra navegació excepte si decidiu compartir-les. El Privacy Badger ha detectat fins ara $COUNT$ potencials $TRACKERLINKSTART$dominis de seguiment$TRACKERLINKEND$. Privacy Badger comença a blocar un cop veu el mateix rastrejador en tres llocs web diferents. Tres strikes i eliminat! Com al beisbol. Si utilitzeu altres eines per la vostra privacitat o blocadors d'anuncis el Privacy Badger aprendrà menys però també està bé pot ser que detecti coses que els altres no bloquen. Descriviu breument l'errada a sota. Quan utilitzeu el Privacy Badger us uniu a l'Electronic Frontier Foundation i milions de persones en la lluita per la privacitat. Som una entitat sense ànim de lucre lluitant pels vostres drets en línia. Gràcies per unir-vos a nosaltres! Per excloure dominis utilitzeu el caràcter "-". Per exemple si cerqueu ".co -.com" us mostrarà els dominis .co i .co.uk però no us mostrarà el domini .com Si penseu que el Privacy Badger ha espatllat una pàgina (un vídeo que no es veu per exemple) podeu clicar el botó 'Deshabilita' perquè el Privacy Badger no controli el lloc. El Privacy Badger encara no ha detectat cap domini de seguiment. Seguiu navegant! Els dominis de sota aparentment no us segueixen. El Privacy Badger aprèn automàticament a blocar rastrejadors invisibles. Ai! Alguna cosa no ha anat bé. El Privacy Badger ha substituït aquest botó de $BUTTON$ Permetre-ho un cop Sincronització al núvol Requereix Firefox/Chrome SyncLa càrrega sobreescriu qualsevol dada del Privacy Badger existent al núvolLa descàrrega fusiona les llistes dels llocs que heu deshabilitat al teixó (Badger) Exporta els llocs deshabilitats al núvol Importa els llocs deshabilitats del núvol Les dades del núvol s'han importat correctament. Les dades del núvol no s'han pogut descarregar. S'han carregat les dades al núvol correctament. Les dades no s'han pogut carregar al núvol. Al núvol no hi ha dades per descarregar. El Privacy Badger ha trobat $COUNT$ rastrejadors potencials a $DOMAIN$ El Privacy Badger (www.eff.org/privacybadger) és una extensió del navegador que aprèn automàticament a blocar rastrejadors invisibles. El Privacy Badger l'ha creat l'Electronic Frontier Foundation una entitat sense ànim de lucre que lluita pels vostres drets en línia. Verificació de la signatura fallida Contrasenya de desxifrat incorrecta No s'ha pogut connectar al servidor. No s'ha trobat cap connexió a internet S'ha esgotat el temps d'espera. Procès abortat Procès de pagament cancel·lat Procès de pagament fallit Procès de pagament conclòs Procés de pagament no soportat Estat del token de pagament desconegut Quantitat per sota del mínim. Quantitat per sobre del màxim. Error al connectar a l'API de Bitcoin. L’import mínim que es pot donar és ${ price } La quantitat mínima de crèdit que es pot afegir és ${ price } El pagament mínim que acceptem és ${ price2 } Nom de la targeta requerit Codi ${ name } no vàlid Codi postal invàlid El navegador que utilitzeu no permet l'autorització total del pagament. Si us plau utilitzeu un navegador diferent o inicieu la sessió mitjançant un ordinador. Adreça de correu electrònic no vàlida Tema personalitzat Afegir captura(es) de pantalla Tinc una pregunta Botiga Proton Dona'ns suport Trieu una targeta diferent Utilitzeu un mètode de pagament diferent Pagar amb PayPal Afegir PayPal com a mètode de pagament Tancar el modal Captures de pantalla(s) adjunt Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria dels problemes. Contacta'ns a ${ criticalEmail } per problemes de seguretat crítics. ${ usedSpaceFormatted } de ${ maxSpaceFormatted } usat El vostre espai d’emmagatzematge es comparteix a tots els productes Proton. TOTES LES TEVES DADES ÉS PERDRAN! NO oblideu aquesta contrasenya. Si l'oblideu no podreu accedir ni desxifrar els vostres missatges. Això pot trigar uns segons o minuts depenent del vostre dispositiu. abús o frau Compte desactivat a causa de ${ abuseOrFraudLink }. Podeu trobar més informació i contactar amb nosaltres ${ contactLink }. Per raons de seguretat si us plau verifiqueu que no sou un robot. Carregant ${ appName } El vostre banc requereix una verificació segura en 3-D amb finalitats de seguretat. La verificació obrirà una nova pestanya si us plau desactiveu els bloquejadors emergents. No se us farà cap càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament. La verificació obrirà una nova pestanya si us plau desactiveu els bloquejadors emergents. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a la pestanya nova que s'ha obert. Verifiqueu el pagament a la pestanya nova que s'ha obert. La verificació pot trigar uns minuts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a provar utilitzeu un mètode de pagament diferent o bé truqueu per assistència al banc. Verifiqueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o un compte bancari enllaçat amb el vostre compte PayPal. Si el vostre compte de PayPal no té això si us plau ${ clickHere }. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els redirigirem a PayPal en una pestanya nova del navegador. Si utilitzeu bloquejadors emergents inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament heu de tenir una targeta de crèdit o un compte bancari enllaçat amb el vostre compte PayPal. Import inferior al mínim. (${ amount }) Les transaccions en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un cop confirmada afegirem els crèdits al seu compte. Després de la confirmació podrà efectuar el pagament del rebut amb els crèdits. Després de fer el pagament amb Bitcoin seguiu les següents instruccions per actualitzar. Les dades de pagament estan protegides amb el xifratge TLS i les lleis de privadesa de Suïssa. Problema de registre Problema a Bridge Problema d'Importació / Exportació Problema als dominis personalitzats Problema de pagament Problema de baixa velocitat Problema de VPN Sol·licitud de característica Problema de registre Problema de instal·lació Problema d'actualització Problema d’aplicació Problema de velocitat Problema de configuració manual Problema d'acces a la web Problema de Streaming buidant la memòria cau del navegador Error notificat El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Torneu a iniciar per continuar Verificació humana Zip/Codi postal Navegador no soportat Verificació de la targeta Verificació del pagament Verificació de targeta en curs Verificació del pagament en progrès Ha fallat la verificació segura en 3-D Mostra el missatge anterior Els informes d'errors no estan xifrats d'extrem a extrem si us plau no envieu informació sensible. Nom d'usuari de Proton Codi de dos factors Contrasenya de la bústia Quantitat de BTC Paga amb efectiu Mostra la contrasenya Una manera de contactar-vos Si us plau descriu el problema i inclou qualsevol missatge d'error Nom del sistema operatiu Correu electrònic de recuperació Afegir captura(es) de pantalla Crea una etiqueta nova ${ Label.Name } creada ${ Label.Name } actualitzat Ahhh! Alguna cosa no ha anat bé Prepareu-vos fins que no es resolgui l’error. També podeu actualitzar la pàgina o tornar-la a provar més endavant. Per pagar en efectiu si us plau escriviu-nos un correu a ${ email } per rebre les instruccions. Pagar amb tarjeta de crèdit/débit Pagar amb Bitcoin Missatge encriptat extrem a extrem Missatge encriptat extrem a extrem d'una adreça verificada La verificació del remitent ha fallat Missatge PGP-encriptat Missatge PGP xifrat de direcció verificada Almacenado con cifrado de acceso cero Missatge signat per PGP d'una adreça verificada Enviat per vostè amb xifrat d'extrem a extrem Enviat per ProtonMail amb xifrat d'accés zero S'ha arribat al límit d'enviament ProtonMail no és per enviar correus massius o spam Actualitzeu el vostre compte per tal de gaudir d'un límit més elevat d'enviaments Si us plau empreu l'informe d'errors si creieu que el límit hauria de ser més alt o hauria de tenir altres comentaris Esteu temporalment privat d'enviar correus a causa d'enviaments anteriors d'spam o de correus que no s'han pogut entregar Si us plau utilitzi l'Informe d'Errors si pensa que això és un error Dades del mètode de pagament invàlides. Processador de pagament temporalment no disponible Si us plau torni-ho a provar d'aquí a uns minuts Pla no vàlid Selecció de pla invàlida Massa filtres actius Si us plau desactiveu tots els vostres filtres excepte un abans de cancel·lar la vostra subscripció Hi ha més adreces actives de les disponibles pel pla seleccionat Hi ha més espai assignat del disponible pel pla seleccionat Hi ha més usuaris dels disponibles pel pla seleccionat Hi ha més dominis dels disponibles pel pla seleccionat Hi ha més connexions VPN assignades de les disponibles pel pla seleccionat. Si us plau desassigneu-ne algunes o actualitzeu el vostre pla VPN Adreça de correu electrònic o número de telèfon ja utilitzat La verificació CAPTCHA ha caducat o ja s'ha utilitzat Token no vàlid Invitació no vàlida Invitació no enviada o que ja s’ha utilitzat La validació CAPTCHA ha fallat Cupó ja utilitzat per a crear un compte Cupó ja utilitzat Es requereix actualitzar l'aplicació Cal habilitar el mode multiusuari abans de dur a terme aquesta acció Falta l'encapçalament x-pm-appiversion o x-pm-appversion S'ha sol·licitat la versió API no integrada Versió de l'API no suportada La versió de l'app no és vàlida Actualització requerida Si us plau actualitzi la pàgina per carregar l'última versió de l'aplicació Esteu utilitzant una versió obsoleta de la nostra app. Aneu a la AppStore y actualitzeu a l'última versió per continuar utilitzant l'aplicació Esteu utilitzant una versió obsoleta de la nostra app. Aneu al Play Store y actualitzeu a l'última versió per continuar utilitzant l'aplicació Esteu utilitzant una versió obsoleta de la nostra app. Aneu al Play Store y actualitzeu a l'última versió per continuar utilitzant l'aplicació Ha fallat la descompressió del cos solicitat S'ha produït un error en l'anàlisi del cos de la sol · licitud de JSON S'ha produït un error en enviar SMS. Si us plau intenta-ho més tard Aquesta acció ha estat limitada Cal una verificació humana Hi ha un problema amb la connexió amb el processador de pagament La targeta ha estat rebutjada Si us plau empreu una targeta diferent o contacteu amb la vostra entitat bancària per autoritzar el pagament La vostra targeta no té fons suficients Proveu una altra targeta si us plau El codi de seguretat de la vostra targeta és incorrecte Si us plau comproveu la informació de la vostra targeta La targeta no és compatible El número de la targeta és incorrecte La data de venciment de la vostra targeta és incorrecta Esteu emprant una targeta de prova coneguda El nom del titular de la targeta és incorrecte L'import és massa elevat Si us plau comproveu les dades introduïdes Hi ha un problema amb el processament del pagament El pingback de Paymentwall ha fallat El número de la targeta és massa curt El mes de venciment de la targeta ha de ser un nombre de dues xifres L'any de venciment de la targeta ha de ser un nombre de quatre xifres El codi de verificació de la targeta (CVC) ha de ser un nombre de tres o quatre xifres El país emissor de la targeta no és vàlid No s'ha pogut carregar el pagament al vostre compte El token de pagament no pot ser processat Aquest mètode de pagament ja existeix La verificació de l'adreça ha fallat Token de PayPal invàlid Si us plau confirmeu el vostre pagament per PayPal o intenteu-ho de nou en uns minuts El teu mètode de pagament associat a la teva cartera de PayPal ha estat declinat Si us plau afegeix un altre mètode de pagament i torna-ho a intentar El vostre pagament ja s'està processant Si us plau torneu-ho a provar amb una altra forma de pagament Transacció refusada La quantitat excedeix l'import màxim per a una única transacció Acord cancel·lat torneu a afegir el vostre compte de pagament No s'han pogut obtenir les taxes de conversió de BlockChain.info Les taxes de conversió rebudes de BlockChain.info no són vàlides No ha estat possible processar el pagament amb Bitcoin si us plau proveu-ho més tard No s'ha pogut recuperar les dades de blockchain El vostre pagament per PayPal s'ha cancel·lat Hi ha un problema amb la comunicació amb els servidors de PayPal si us plau proveu-ho de nou en uns minuts No s'ha pogut carregar el pagament a la vostra targeta El vostre pagament ha estat rebutjat Si us plau comproveu el vostre compte de PayPal per a més detalls o intenteu contactar amb la vostra entitat bancària El codi de seguretat de la vostra targeta és invàlid El mes de venciment de la vostra targeta és invàlid L'any de venciment de la vostra targeta és invàlid La vostra targeta està caducada Si us plau proveu-ho amb una altra targeta o contacteu la vostra entitat bancària per obtenir-ne una de nova S'ha produït un error en processar la vostra targeta La vostra targeta no accepta aquest tipus de compra S'han sobrepassat els intents per introduir el PIN Heu superat el nombre màxim de rebutjades d'aquesta targeta El país de facturació de la tarjeta es invalid La tarjeta no admet verificació de codi postal Recentment el sistema ha rebut massa intents de connexió erronis. L'inici de sessió ha estat deshabilitat temporalment Massa intents d'inici de sessió erronis recentment Massa intents de sessió fallits recents. Torna-ho a provar d’aquí a uns moments Massa intents d'inici de sessió erronis de dos factors recentment Massa intents d'autenticació erronis recentment El sistema de correu creu que és possible que vostè estigui enviant correu brossa. L'enviament ha estat deshabilitat temporalment La verificació CAPTCHA ha estat deshabilitada temporalment La verificació de correu electrònic ha estat deshabilitada temporalment Verificació per SMS temporalment desactivada S'han enviat massa codis de verificació recentment a aquesta destinació Configuració de les claus desactivada temporalment torna-ho a provar més endavant Massa sol·licituds recents de l'API El vostre mètode de pagament s'ha carregat o s'ha intentat massa vegades recentment. Utilitzeu un mètode de pagament diferent o contacteu amb l'assistència al client per obtenir assistència Massa codis de regal incorrectes Massa codis de cupons incorrectes Massa intents de verificació fallits Massa enllaços d'invitació incorrectes Massa CAPTCHA incorrectes Massa cerques errònies d'adreces recentment Hi ha moltes recerques fallides recents del servidor clau Si us plau esperi's uns segons abans d'intentar canviar el seu nom d'usuari de VPN una altra vegada Massa intents d'inici de sessió recents Massa invitacions sol·licitades recentment Massa intents de registre recentment Massa noms d'usuari provats recentment El sistema ha rebut massa peticions de nom d'usuari recentment. Si us plau torni-ho a intentar d'aquí a una estona El sistema ha rebut massa peticions de restabliment recentment. Si us plau torni-ho a intentar d'aquí a una estona El sistema ha rebut massa peticions de restabliment recentment. Si us plau torni-ho a intentar d'aquí a una estona El sistema ha rebut massa peticions de restabliment recentment. Si us plau verifica que ets humà. Massa intents de sessió fallits recents. Torna-ho a provar d’aquí a uns moments Massa peticions recents. Torna-ho a provar d'aquí a uns quants minuts Massa informes d'errors presentats recentment Massa informes d'errors presentats recentment Massa informes d'errors presentats recentment Massa informes d'errors enviats recentment S'han enviat massa informes recents de correu brossa Massa informes de suplantació presentats recentment Massa intents recents de pagament amb PayPal Massa sol·licituds recents de missatges xifrats Massa informes de mètriques presentats recentment Massa inconsistencies recents a la llista de sesions de VPN Massa intents fallits per arribar als servidors de sessió VPN Massa recerques recents d’usuaris Compte temporalment no disponible. Torni-ho a provar d'aquí a uns minuts La sol·licitud va trigar massa a completar-se Token d'accés inválid El token d'accés no té l'abast suficient Credencials de connexió incorrectes. Si us plau torni-ho a intentar Les credencials del missatge xifrat no són vàlides S'ha trobat una reclamació duplicada Assolit el límit de nombre de contactes El contacte no existeix Límit d'emmagatzemament superat Error a l'actualitzar la informació del contacte ID d'etiqueta invàlid L'etiqueta no existeix Cadena d'entrada massa llarga Correu electrònic massa llarg Adreça d'e-mail ha fallat validació Les dades PGP han de ser firmades Paquets PGP invàlids Versió vCard invàlida Camp no permès en text sense xifrar o vCard firmada Entrada vCard invàlida Error en la validació de vCard La validació d'opcions d'enviament ha fallat El correu electrònic de contacte ha de tenir un grup únic El contacte te massa adreçes de correu electronic El contacte ja existeix La configuració del calendari no existeix El disparador de l'alarma no és vàlid L'esdeveniment no existeix L'assistent no existeix Falta la zona horària Hauríeu d’editar almenys un camp La configuració de l'usuari no existeix No s'ha pogut desxifrar l'ID No s'ha trobat aquesta alarma L'any no és vàlid L'usuari no existeix No es pot enviar el SharedKeyPacket durant una actualització Duplicar UID UID parent desconegut Aquestes propietats no són compatibles Falten algunes propietats requerides Les dades de l'esdeveniment no són vàlides L'esdeveniment no pot acabar després del 01/01/2038 L'esdeveniment no pot començar abans del 01/01/1970 L’hora d’inici ha de ser abans de l’hora de finalització RRule.COUNT es massa llarg CalendarKeyPacket no pot ser nul si es dóna un esdeveniment del calendari xifrat Falta la part compartida signada Falta la part compartida signada Inconsistents dades dels assistents Si us plau proporcioni paquets vàlids Si us plau proporcioni dades xifrades utilitzant la clau del calendari Si us plau proporcioni dades signades utilitzant la clau d'adreça Aquest esdeveniment té massa esdeveniments El nombre de calendaris usats supera el límit Durant el període beta Calendar està restringit als usuaris de pagament Error en crear una sessió No es pot actualitzar la clau de sessió no hi ha cap clau prèvia disponible Paràmetre públic no vàlid No s'ha trobat cap algoritme coincident L'usuari no té accés VPN L'usuari no té accés al servidor sol·licitat Requeriments invàlids Valor no permès ID de perfil invàlid Servidor lògic inexistent Secret compartit incorrecte La sol·licitud de IP no es correspon amb la IP del servidor Límit de perfil assolit ID lògic invàlid Ja existeix un perfil amb aquest nom País invàlid Funcions invàlides Tipus de perfil no vàlid Error en la validació del nom d'usuari Nom d'usuari ja usat o no permès La contrasenya és massa llarga El servidor no ha entès la cerca. Si us plau comproveu la consulta i proveu-ho de nou La cerca de paraules clau ha de contenir com a mínim dos caràcters. Si us plau comproveu la consulta i proveu-ho de nou Existeix una regla de carpeta predefinida per aquesta adreça ID de regla de carpeta predeterminada invàlida La regla de carpeta predefinida no existeix Carpeta predefinida invàlida ID de conversa no vàlid ID de missatge invàlid Identificador d'adreça no vàlid Acció d'etiqueta no vàlida No s'ha trobat cap missatge en el context de la conversa Identificador de fitxer adjunt no vàlid El fitxer adjunt no existeix Adjunt massa gran Càrrega incompleta del fitxer adjunt Arxiu adjunt buit Paquets clau massa grans La càrrega de paquets clau és incompleta Paquets de claus buits Signatura massa llarga Càrrega incompleta de la signatura Signatura buida Tipus MIME massa llarg Tipus MINE invàlid Error en desar el fitxer adjunt El missatge no existeix El missatge ja ha estat enviat El missatge no és un esborrany La mida total o el nombre de fitxers adjunts excedeix el límit ID de contingut invàlid Error en eliminar l'arxiu adjunt Actualitzeu a un pla de pagament per activar les extensions de pagament Representació de filtre no vàlida Massa filtres Actualitzeu a un pla de pagament per activar més filtres Dades de filtre no vàlides Versió de filtre no vàlida Nom de filtre no vàlid Nom de visualització massa llarg ID de filtre no vàlid El filtre no existeix Metadades no vàlides Metadades buides Massa missatges a importar Falta l'AddressID Element de metadada no vàlid No hi ha cap fitxer de missatge per a les metadades subministrades Fitxer de missatge massa llarg Càrrega incompleta del fitxer de missatge El fitxer del missatge és buit Tipus d'arxiu MIME no soportat Tipus de missatge invàlid AddressID invàlid Múltiples etiquetes exclusives El missatge importat no està totalment encriptat El missatge importat és buit S'ha produït un error al analitzar el missatge No es pot enviar la recepció al correu enviat Rebut ja enviat Rebut no sol·licitat o sol·licitud invàlida ID d'esborrany invàlid L'esborrany no existeix Adreça del remitent deshabilitada Si us plau generi claus per a enviar amb aquesta adreça Actualitzi a un pla de pagament per a utilitzar aquesta adreça per a enviar Una o més adreces de correu electrònic no han pogut ser validades Si us plau afegeixi una o més adreces de correu electrònic de destinatari Compte deshabilitat degut a abús o frau L'adreça del destinatari està deshabilitada El destinatari no ha completat la configuració de l'adreça Tipus de paquet inexistent o incorrecte per al destinatari intern No s'ha pogut trobar el destinatari Paquet per al destinatari inexistent o de tipus incorrecte Problema de coincidència de clau El nombre de destinataris supera el límit Error enviant el missatge. Torni-ho a intentar d'aquí a uns minuts ID del pare invàlid Opció d'acció invàlida Paquets de claus de fitxers adjunts invàlids El missatge pare no existeix Si us plau elimini tots els fitxers adjunts abans de canviar el remitent El missatge no és heretat Missatge mal format Ha de proporcionar un paquet de claus Ha de proporcionar un paquet de claus ID extern invàlid L'assumpte té massa caràcters Assumpte del missatge invàlid El cos del missatge és massa gran El cos del missatge no és vàlid Remitent invàlid ID extern invàlid Destinatari invàlid Adreça de correu electrònic massa llarga Grup massa llarg Paquet invàlid Tipus de paquet invàlid Missatge massa gran per ser enviat Hi ha múltiples paquets Paquet PGP invàlid La clau del cos del missatge no és vàlida Signatura del missatge invàlida o inexistent El cos MIME no és 7-bit net Cos MIME no vàlid Claus de fitxers adjunts invàlides Falta la clau de fitxers adjunts Clau de fitxers adjunts invàlida Signatura de fitxers adjunts invàlida Adreça del paquet invàlida Clau del paquet inexistent Falta la signatura en un o més fitxers adjunts La signatura del fitxer adjunt requereix un missatge de text sense format Clau del paquet invàlida La clau del paquet conté massa caràcters La clau del paquet està malmesa o és de tipus incorrecte Algoritme no admès Mida de la clau incorrecte No s'ha programat l'eliminació d'aquest missatge L'adreça no existeix El directori o l'etiqueta s'està buidant actualment Temps d'expiració o desplaçament invàlids Temps d'expiració massa aviat Temps d'expiració massa lluny en el futur Nom de visualització no vàlid La mida del tema ha de ser inferior a 300 KB Opció de guardat automàtic de contactes invàlida Si us plau passi a un pla de pagament per deshabilitar la signatura de ProtonMail Hi ha massa respostes a aquest missatge L'adreça del remitent ja no existeix El token no existeix Els fitxers adjunts són massa grans Torna-ho a provar més tard La quantitat a pagar ha de ser superior a 0 La quantitat a pagar ha de ser inferior a 999999 La quantitat a pagar ha de ser un nombre enter Divisa no suportada Detalls de pagament invàlids Mètode de pagament invàlid Token extern invàlid El mètode de pagament no existeix Divisa no suportada per PayPal Montant inferior al mínim del processador de pagaments Donació deshabilitada en iniciar la sessió com un altre usuari Import no coincident Problema en actualitzar les preferències de divisa. Si us plau torni-ho a intentar Problema en afegir crèdits. Si us plau torni-ho a provar No hi ha plans previstos No s'ha indicat cap quantitat o divisa Cicle de facturació no suportat Ja hi ha una operació activa La vostra subscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau contacti amb el suport de Mozilla per fer canvis en la vostra subscripció Ja hi ha un canvi de subscripció actiu Ja hi ha una operació activa en aquesta subscripció Ja hi ha una operació activa a la factura actual Diferència entre divises Cupó utilitzat massa vegades PayPal està deshabilitat en aquests moments Els pagaments amb Bitcoin estan deshabilitats actualment Quantitat per sota del mínim permès Resposta de Blockchain.info ha fallat No teniu una subscripció activa Vostè no és un administrador d'organització ID de factura invàlid La factura no existeix Mida de paper invàlida La vostra subscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau contacti amb el suport de Mozilla per cancel·lar la vostra subscripció Anul·li la subscripcio sol·licitant l'eliminació de la compta Vostè té una subscripció activa. Si us plau afegeixi un altre mètode de pagament o abans cancel·li la seva subscripció La factura ja està pagada Informació de pagament invàlida Token no carregable Empremta digital de la targeta invàlida El processament de PayPal actualment no està disponible Detalls del mètode de pagament invàlids El pagament amb Apple està actualment deshabilitat Tipus de mètode de pagament incorrecte Codi de regal invàlid Codi de regal ja utilitzat Aquesta promoció només està disponible per a usuaris nous de pagament Codi de regal d'aquesta promoció ja utilitzat No tens permís per a modificar la teva subscripció Falta la llista de claus signada La signatura de la llista de claus no s'ha pogut verificar La llista de claus signada no coincideix amb les claus actualitzades No s'ha trobat el recurs No té els permisos necessaris per realitzar l'acció sol·licitada Cal crear una contrasenya abans d'executar aquesta acció No s'ha trobat aquest membre No es possible esborrar el propietari Si us plau sol·liciteu a un propietari realitzar aquesta acció Si us plau assigneu-vos com a super propietari en lloc de suprimir el super propietari Clau privada incorrecta No s'ha trobat cap invitació per aquesta adreça Format de signatura no vàlida Les dades es varen signar amb una clau pública incorrecta No existeix contrasenya per aquest membre si us plau demani al administrador de la entitat que generi una La clau actual associada a aquesta adreça no pot ser desxifrada Si us plau assigni una contrasenya a cada membre Una contrasenya ha estat assignada a un membre desconegut El format del paquet de claus indicat no és vàlid Aquest paquet de claus no pot ser desxifrat per aquest membre Només els propietaris poden crear altres propietaris o administradors No s'ha trobat una adreça Aquest membre ja existeix Aquest membre ja ha rebut una invitació Aquest membre ja ha rebutjat aquesta invitació Si us plau proporcioni paquets de clau vàlids Aquestes dades no poden desxifrar-se per l'usuari Aquesta identificació d’adreça no coincideix amb cap membre conegut Aquest paquet de claus no es pot desxifrar amb les teves claus Si us plau proporcioni una nova clau per a cada element ID de xifrat invàlid Entitat no trobada Autenticació de dos factors no habilitada Token d'actualització invàlid Ha passat massa temps des de l'inici de sessió. Si us plau tanqui la sessió i torni-la a iniciar Detalls de token d'actualització invàlids Credencials de client invàlides No es poden establir les cookies d'autenticació Error en iniciar la sessió d'administrador Compte planificat per ser eliminat Si us plau actualitzi a un pla de pagament per fer servir aquest client L'ús d'aquest client requereix permisos no disponibles al seu compte Tokens invàlids El correu de contacte no pot ser una adreça asociada a aquesta compta Si us plau estableixi un correu electrònic de recuperació/notificació Restabliment de contrasenya no permès per aquest compte Error en la validació del número de telèfon Si us plau estableixi un número de telèfon de recuperació/notificació Opció de noticies invàlida El text de la factura té massa línies Línia massa llarga al text de la factura L'autenticació de dos factors a d'estar habilitada per a generar codis de recuperació Error en la confirmació de dos factors Token de restabliment invàlid Token de restabliment no vàlid. Sol·liciteu un altre token i torneu-ho a provar La sol·licitud d'inscripció no existeix o ha expirat El repte no a estat resolt correctament Aquesta versió de U2F no és acceptada pel servidor El repte no a pogut ser verificat Hi ha un altre registre per a aquest gestor de clau. Si us plau torna-ho a provar. Identificador de clau desconegut Els restabliments de contrasenyes no es poden habilitar per a administradors L'usuari és privat ID de membre invàlid Sessió no trobada Nom ja utilitzat a la seva organització Le claus de l'organització no existeixen El nombre d'usuaris excedeix el límit L'organització no té prou espai lliure L'organització no té prou connexions VPN disponibles L'espai màxim ha de ser més gran que l'espai utilitzat No pot modificar el seu rol a l'organització. Cal que ho faci un altre administrador per vostè No es pot eliminar a vostè mateix de l'organització Si us plau degradi els administradors abans d'eliminar-los La clau ja existeix amb aquesta empremta digital La clau primària no existeix No es pot reutilitzar la clau salt El membre no té cap adreça Llista de claus incompleta Vostè no té permís per administrar les claus d'aquesta adreça Clau privada invàlida Clau de membre invàlida Llista de claus signada no vàlida Informació d'activació de claus invàlida Clau sal invàlida Claus d’adreça no vàlides Claus privades invàlides Hi ha un problema amb la clau privada Problema amb la clau del membre Les claus d'empremtes digitals de les claus primàries de membre i usuari han de coincidir Ja existeix un directori o una etiqueta amb aquest nom Ja existeix un grup amb aquest nom L'etiqueta o la carpeta no existeix ID d'etiqueta o carpeta invàlid Només es permeten les subcarpetes No s'ha trobat l'ID de carpeta principal Màxim 3 nivells a la jerarquia de carpetes Ja existeix un grup amb aquest nom Ja hi ha una subcarpeta amb aquest nom a la carpeta de destinació Ja existeix un directori o una etiqueta amb aquest nom Si us plau actualitzi a un pla de pagament per afegir més etiquetes Si us plau actualitzi a un pla de pagament per afegir més carpetes Límit d'etiquetes assolit Límit de carpetes assolit Límit de grups assolit El domini no està configurat per a rebre correu i pot estar mal escrit Nombre límit de claus per adreça La clau primària d'usuari no existeix La clau primària existeix No existeix cap adreça de correu electrònic Clau ID invàlida La clau no existeix No hi ha cap clau associada amb l'adreça de correu electrònic Clau inactiva No es pot xifrar amb la clau inactiva Ha de ser capaç de xifrar amb la clau primària No es pot eliminar la clau primària No es pot esborrar la clau. Adreça usada per Calendar. No hi ha claus per actualitzar No és necessari actualitzar les claus Falta la clau d'organització Hi ha un problema amb les claus d'organització existents L'empremta de la clau d'organització nova i antiga han de coincidir Operació prohibida al mode de sub-compte La clau ja està activada Poseu-vos en contacte amb l'administrador de l'organització per restablir el vostre compte Hi ha un problema amb les claus existents Les empremtes de les claus nova i antiga han de coincidir Algoritme de clau no admès Versió de la clau de PGP no suportada. Codi de restabliment invàlid Codi de restabliment invàlid. Si us plau demani'n un altre i torni-ho a intentar El nom d'usuari i l'adreça de recuperació de correu electrònic no es corresponen Restabliment de contrasenya deshabilitat per aquest compte Restabliment de contrasenya deshabilitat per aquest compte No s'ha pogut enviar a l'adreça de recuperació No s'ha pogut generar el token de reinicialització El nombre de dominis sobrepassa el límit La configuració de domini a fallat o el domini ja està en ús a ProtonMail Si us plau actualitzi el seu pla per establir una adreça catch-all L'adreça no pertany al domini No es pot deshabilitar la seva única adreça habilitada. Afegeixi primer un altre domini i adreça Identificador de domini no vàlid El domini no existeix El registre beta no existeix Cilent invàlid ID d'esdeveniment no vàlid Si us plau registri un compte directament en lloc de demanar una invitació Tipus d'invitació invàlid Adreça de correu electrònic utilitzat per una invitació anterior Ja has sol·licitat una invitació L'API de ProtonMail està fora de línia en aquests moments Marcador de notificació invàlid Marcador exclusiu invàlid No sou membre de cap organització Token no trobat per la clau de usuari Token perdut per la clau de la direcció Correu invàlid Període de gràcia de l'autenticació de dos factors invàlid Hi ha una discrepància amb l'empremta de la clau Entrada massa gran S'ha de crear una adreça premium gratuïta mitjançant la configuració El nombre d'adreces utilitzades supera el límit La nova adreça principal ha d'estar activa No es permet la creació d'adreces per a aquest domini El domini no està verificat o actiu No es permet la creació d'adreces de domini ProtonMail per a aquest usuari L'usuari ja ha configurat una adreça No es pot utilitzar un domini premium per a la primera adreça L'adreça ja existeix L'eliminació de l'adreça està en curs. No es pot cancel·lar Aquesta adreça està activa en un altre compte El nombre d'adreces habilitades supera el límit Les adreces originals i premium no es poden desactivar No es pot desactivar l'única adreça habilitada. Afegiu una altra adreça primer No es poden eliminar les adreces de ProtonMail L'adreça està habilitada. Desactiva-la abans de suprimir-la L'adreça no es pot eliminar mentre hi ha missatges associats amb aquesta adreça L'adreça ja existeix però està deshabilitada L'adreça ja s'ha pres Falta el client o la versió del client Límit d'adjunts superat Error en pujar el fitxer adjuntat El correu electrònic de notificació no pot ser una adreça associada a aquest compte El nom d'usuari conté caràcters invàlids El nom d'usuari ha de començar amb una lletra o dígit El nom d'usuari ha d'acabar amb una lletra o dígit Nom d'usuari massa llarg Nom d'usuari invàlid El nom d'usuari ja està en ús No es requereix verificació humana en aquest moment La subscripció directa està inhabilitada Tipus de codi de verificació no vàlid Si us plau posi's en contacte amb un altre administrador de la vostra organització per suprimir el compte Si us plau posi's en contacte amb l'administrador de la seva organització per suprimir el compte Si us plau faci servir una adreça de correu electrònic que no sigui de ProtonMail Verificació de correu electrònic temporalment inhabilitat per a aquest domini de correu electrònic La verificació per SMS s'ha desactivat temporalment per a aquest país El attribute mínim és min El attribute ha d'estar entre min i max El hash attribute no es correcte El attribute no es un format vàlid El attribute màxim és max La llargada de attribute no es correcte El attribute es requerit El valor attribute no es correcte El attribute només permet allowedvalues value no es una adreça de correu electrònic vàlida seqüència de caràcter(s) alfabètic(s) seqüència de dígits seqüència de dígits hexadecimals El attribute ha de ser field El attribute ha de fer igual a field attribute no es correcte Clau d'adreça primaria no trobada La clau del calendari primari no està xifrada No s'ha pogut trobar el correu ${ email }. Si us plau creu la seva adreça primer. La clau de la adreça primària no està xifrada. Adreça de membre no trobada Títol requerit Error de desxifrat el desxifrat del contingut d'encriptació d'aquest esdeveniment a fallat. Error ${ errorMessage } Accions d'apertura de desplegable Benvingut a ProtonCalendar Preparant el teu calendari Restaurar claus de calendari Reactivar claus de calendari Actualitzar calendari Fus horari i regió Alarma de calendari Crear un event nou Crea una tasca nova Carregant ProtonCalendar ProtonCalendar es troba en Beta i nomes es disponible pels usuaris de pagament de ProtonMail. Si nomes vols participar al nostre programa Beta avui consideri actualitzar a un pla de pagament. ProtonCalendar estarà disponible pels usuaris gratuits en el llançament. Donans un moment mentres preparem el teu calendari. Creant el teu calendari El vostre nou calendari ja està a punt. Tots els esdeveniments del calendari són xifrats i inaccessibles per a ningú que no siguis tu. Si t'has trobat un problema pots contactar amb el nostre equip de suport fent click al botó/${ supportIcon } de reportar bug. Heu restablit la vostra contrasenya i els esdeveniments enllaçats als calendaris següents no s’han pogut desxifrar. Heu desactivat les vostres claus i els esdeveniments enllaçats amb els calendaris següents ara es poden desxifrar. Les visualitzacions de setmana i mes només s'apliquen a l'escriptori. Estàs segur de que vols esborrar aquest calendari? Funció disponible properament Carregant esdeveniments Voleu editar tots els esdeveniments recurrents? Aquest esdeveniment es convertirà en l’esdeveniment d’inici. Edita l'esdeveniment recurrent Perdràs tots els canvis sense desar. Voleu suprimir tots els esdeveniments recurrents? Voleu suprimir aquest esdeveniment? Setmanalment el ${ startDay } Durada d'esdeveniment per defecte Notificacions per defecte Notificacions de dia complet per defecte Setmana de començament Números de setmana Fus horari d’inici Fus horari de finalització Afegir un nom de calendari Afegir una descripció de calendari Afegir ubicació Afegir un títol d'esdeveniment Afegir un títol d'alarma Afegir un titol de tasca Mes anterior Tornar a ProtonMail Personalitzar calendari Tria la visualització de calendari Esborrar notificació Popover tancat Calendari actualitzat Calendari creat Preferència desada Calendari suprimit S'ha creat l'esdeveniment Esdeveniment actualitzat Tasca actualitzada Alarma creada Alarma actualitzada Ajustaments de calendari Configuració de l'event 120 minuts Zona horaria primaria Sol·liciteu actualitzar la zona horària principal Mostrar zona horaria secundaria Si la zona horària de l’ordinador no coincideix amb la preferència de la zona horària actual se li demanarà que l’actualitzeu (com a màxim una vegada al dia). Eliminar tasca Zona horaria secundaria Configuració de calendari - ProtonCalendar Zona horària canviada Si surts ara perdreu el vostre esdeveniment. Avans de Després de a les ${ time } ${ title } ha començat avui ${ title } començarà a partir de les ${ formattedHour } ${ title } va començar a les ${ formattedHour } ${ title } començarà demà ${ title } començarà demà a les ${ formattedHour } ${ title } començarà a les ${ formattedDate } ${ title } començarà el ${ formattedDate } a les ${ formattedHour } ${ title } començarà el ${ formattedDateWithoutTime } ${ title } començarà el ${ formattedDateWithTime } ${ title } va començar el ${ formattedDateWithTime } El contacte no pot ser desat Arxiu de clau pública invàlid Alguns contactes no poden ser esborrats Selecciona un fitxer de l'ordinador Pujar fotografia Actualitzar ProtonMail Edita el teu grup Netegeu-lo Carregar foto Usar per enviar Amagueu la configuració avançada del PGP Mostra la configuració avançada del PGP Desmarcar per la supressió Marca per ser eliminat Previsualitzar Contacte Importa el fitxer CSV Important contactes El fitxer és massa gran! Actualitza a un pla de pagament Edita Grup de Contactes Preferències de correu electrònic (${ Email }) Grups de contactes Exportació de contactes Desbloqueja opcions Fusionant contactes Eliminar el grup de contactes Grups de contactes No hi han contactes per ser importats Desbloqueu l’accés a les dades de contacte xifrades com ara números de telèfon i adreces amb ProtonMail Plus. L’adreça de correu electrònic el número de telèfon i l’adreça a la part superior de la llista respectiva s’estableixen automàticament com a informació predeterminada i es mostraran a la secció resum de la informació de contacte. Encara no s'han afegit contactes Seleccioneu quina adreça de correu electrònic o adreces cal afegir a aquest grup. Crear un nou grup de contactes La configuració de PGP permet enviar correus electrònics xifrats de punta a extrem amb un usuari que no és ProtonMail i que utilitza un servei compatible amb PGP. La verificació d'adreça amb claus de confiança està habilitada per a aquesta adreça. Per tal de poder enviar a aquesta adreça verifiqueu la confiança en les claus públiques que es poden utilitzar per enviar. Aquesta adreça està inhabilitada. Per tal de poder enviar-hi el propietari l'ha d'habilitar en primer lloc. Per utilitzar la verificació d'adreça heu d'habilitar les claus de confiança i confiar en una o més de les claus públiques disponibles incloent la clau primària per a aquesta adreça. Això evita que les claus de xifratge es falsifiquin. Canvieu aquestes funcions únicament si esteu emprant PGP amb destinataris sense ProtonMail. Totes les claus carregades han expirat o estan revocades! El xifratge s'ha desactivat de forma automàtica. Seleccioni el format de correu electronic que vols fer us per defecte quan enviis un correu electronic a aquesta direcció. PGP/en línia només és compatible amb text sense format. Tingues en compte que ProtonMail sempre signa els missatges PGP/en línia. PGP/MIME envia automàticament el missatge utilitzant el mode actual de l'editor. Tingues en compte que ProtonMail sempre signa els missatges PGP/MIME. Sembla que dos o més contactes són idèntics. ${ boldText } Voleu combinar aquests contactes ara? Afegiu contactes al vostre compte ProtonMail important-los d’un fitxer CSV o vCard. Creeu una còpia de seguretat dels vostres contactes ProtonMail exportant-los a un fitxer vCard. Utilitzeu els grups per enviar un missatge de correu electrònic a una llista d’adreces amb les quals comuniqueu regularment. Actualitzeu-vos a un pla de pagament per habilitar les dades de contacte xifrades i gestionar els grups de contacte. Ha seleccionat ${ totalContactsText } des de la teva agenda de contactes. ${ totalContactsInGroup } contactes Tens ${ totalContactsText } a aquest grup. un contacte ${ totalContacts } contactes Configuració > General > Contactes Tens ${ boldTotalContacts } contactes al teu llibre d'adreces Podeu decidir si els contactes s'afegeixen automàticament o no a la vostra llibreta d'adreces si aneu a la secció ${ navigateTo } Estàs segur que vols esborrar aquest contacte? Els contactes del grup no se suprimeixen si se suprimeix el grup de contactes. Un grup pot contenir diverses adreces de correu electrònic des del mateix contacte. Tingueu en compte que és possible que s’apliqui un límit d’enviament i impedeixi enviar correus electrònics a grups massa grans. Afegir URL de la imatge Encriptar correus electronics Signar correu electronics Claus públiques Esquema criptogràfic Guardar contactes automàticament Preferències guardades S'han suprimit els contactes Advertència no s'ha pogut verificar la signatura d'aquest contacte. Error el contingut encriptat ha fallat el desxiframent i no es pot llegir. Aquesta característica requereix un compte de pagament de Proton Alguns dels contactes que s'han combinat es mostren errors. Reviseu-les individualment Els contactes no s’han pogut fusionar Nom compactat Geo IMPP Yomi Relació Conegut Co-resident Muse Amor Admetem la importació de fitxers CSV des de Outlook Outlook Express Yahoo! Mail Hotmail Eudora i algunes altres aplicacions. També admetem la importació de vCard 4.0. (Codificació UTF-8). Xifrar i importar contactes És possible que passi uns quants minuts. Quan el procés s'hagi completat podeu tancar aquesta modalitat. Hem recollit almenys un grup/organització de la llista de contactes que esteu important. Aprofiteu el temps per revisar com hem d’importar aquests grups. Desxifrant els contactes Pot trigar uns minuts. Quan el procés s'hagi completat podreu descarregar el fitxer amb tots els vostres contactes exportats. Fusionant contactes Poden passar uns minuts. Quan el procés s'hagi completat podeu tancar aquesta modalitat. Utilitzeu Arrossegar i Deixar per classificar la prioritat de fusió entre els contactes. Desmarqueu els contactes que no vulgueu combinar. CAMP CSV CAMP VCARD ACCIONS El nom i cognoms no es poden desmarcar al mateix temps No s'ha seleccionat cap fitxer .csv o .vcf Sembla que el fitxer seleccionat està danyat Hem detectat els següents camps al fitxer CSV que vau penjar. Comproveu els que voleu importar. També hem coincidit automàticament amb els camps CSV amb els camps vCard. Podeu revisar i canviar aquesta coincidència manualment. Feu clic per a més detalls No s'ha pogut analitzar el contacte ${ index } de la vostra llista. ${ message } No es pot xifrar el contacte ${ index } de la vostra llista. El contacte ${ index } de la teva llista no pot ser importat. ${ message } No s’han pogut importar alguns contactes. Feu clic per obtenir més informació No s'ha importat cap contacte ${ contactsExported.length } de ${ countContacts } contactes exportats satisfactòriament. Sense contactes exportats. ${ model.submitted.length } de ${ totalBeMerged } contactes fusionats satisfactòriament. Sense contactes fusionats. Només admetem la importació de fitxers inferiors a 10 MB. Dividiu els contactes en diversos fitxers més petits. Dades xifrades amb signatura digital verificada El xifratge de correu electrònic obliga la signatura de correu electrònic a ajudar a autenticar els missatges enviats La signatura digital de correus electrònics ajuda a autentificar els missatges que envies Pengeu una clau pública per permetre l'enviament de missatges de correu electrònic xifrats de final a extrem a aquest correu electrònic Seleccioneu l'esquema PGP que s'utilitzarà en signar o xifrar a un usuari. Tingueu en compte que PGP/inline força missatges de text simples Automàtic indica que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense format indica que el missatge sempre es convertirà a text sense format en enviar. Mida del grup Grup de contactes actualitzat Grup de contactes creat La llibreta d'adreces està buida El teu grup de contactes es buit Podeu ${ addContact } o ${ importContact } des d'un fitxer. Pot ${ editGroup } per afegir un contacte. Podeu actualitzar la cerca de consulta o ${ clearSearch }. Utilitzeu la configuració predeterminada global (${ defaultValue }) Aquesta clau està assignada a ${ emails } Només verificació WKD Grup de contactes esborrat El vostre cupó no és vàlid o no es pot aplicar al vostre pla L'ID de la clau no coincideix Arxiu de clau privada invàlid La clau carregada no coincideix amb l’empremta digital La clau ja està desxifrada Actualitzi a un pla Professional amb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Heu de privatitzar tots els sub-comptes abans de generar claus d'organització noves Heu perdut l'accés a les vostres claus d'organització. Sense restauració no podreu crear usuaris nous afegir adreces a usuaris ja existents o accedir a comptes d'usuaris no privats. Heu d'activar les claus de l'organització. Sense l’activació no podreu crear usuaris nous afegir adreces als usuaris existents ni accedir a comptes d’usuaris no privats. Les claus de membre no configurades. ${ Local } es el teu nom d'usuari. Per a crear ${ Local }@${ Domain } si us plau ves-hi a Configuració > Identitat > Domini curt (pm.me) La verificació no s'ha pogut realitzar amb èxit si us plau intenteu-ho de nou d'aquí una hora. Codi de verificació erroni. Si us plau assegureu-vos que heu copiat el codi de verificació correctament i intenteu-ho de nou. Els canvis poden trigar fins a 24 hores a produir-se. { credentials.username } es una paraula reservada. Si us plau seleccioni un altre nom d'usuari. Genereu les claus abans d’intentar canviar la vostra contrasenya. Heu d’escollir un tipus de condició El filtre ha de ser una acció Es requereix el nom del filtre Heu d'introduir un valor Adreça ja associada a un usuari S'ha d'activar primer la clau d'organització. Actualitzi a un pla Professional amb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari abans d'afegir usuaris a la seva organització. Si us plau configureu un domini personalitzat abans d'afegir usuaris a la seva organització. Heu emprat tots els usuaris del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou usuari. Heu emprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces. Tot l'espai d'emmagatzematge s'ha assignat. Si us plau reduïu l'emmagatzematge assignat a altres usuaris. Permís denegat. Els privilegis d'administrador s'han restringit. Els pagaments actualment no estan disponibles proveu-ho més tard No teniu cap factura. El seu compte o organització actualment té una factura vençuda. Por favor pagui totes les factures pendents. Si el assumpte Si el remitent Si el destinatari Si els adjunts no comença amb Cal complir totes les condicions (I) Cal complir totes les condicions (O) Editar targeta de crèdit/dèbit Afegir targeta de crèdit/dèbit ProtonMail total Resum de la comanda Millorar el compte Protecció VPN 1 mes d'oferta 1 any d'oferta 2 anys d'oferta Facturat com ${ amount } per 1 mes ${ NOTICES[notice] } Facturat com ${ amount } per 1 any ${ NOTICES[notice] } Facturat com ${ amount } per 2 anys ${ NOTICES[notice] } Venda del Black Friday Confirmar baixada de categoria Confirmeu la pèrdua de bonificacions de Proton La meva subscripció Plans Codi de regal Afegir crèdits Desxifra la clau Reactivar les claus Crear clau Exporta clau pública Exporta clau privada Claus de xifrat de contacte Claus de xifrat de correu electrònic Crea una auto-resposta Canviar nom de l'organització Poseu un nom a la vostra organització Estableix les claus de l’organització Estableix la contrasenya de l'organització Assignar espai Assignar les connexions VPN Suport multi-usuari Activar la clau d'organització Restaurar els privilegis d'administrador Canviar la contrasenya de l'organització Canviar claus de l'organització Contrasenya i clau Generar claus perdudes Domini curt (@pm. me) Nom de visualització i signatura Crea una adreça Notificacions d'escriptori Actualitzar el correu electrònic de recuperació / notificació Recuperació i notificació Captura tot Direcció per capturar tot Suprimeix el domini Dominis personalitzats Clients ProtonVPN Credencials de ProtonVPN Recursos ProtonVPN Editar credencials OpenVPN / IKEv2 Usuari OpenVPN / IKEv2 Canviar contrasenya d'inici de sessió Canviar al mode de dues contrasenyes Canvia al mode d'una sola contrasenya Canviar contrasenya de la bústia Contrasenya d'inici de sessió Subscripcions per correu electrònic Deshabilitar l'autenticació en dos passos Verificació d'adreces Signar automàticament els missatges de sortida? Configuració externa de PGP (opcional) llista negra llista blanca Llista negra Afegir a llista negra Afegir a la llista blanca Tema personalitzat Saltant Llista de temes Llista de contactes Gràcies pel vostre suport Factura de pagament Previsualització de la factura Afegir dades de facturació Configuracions relacionades Captura tot Filtres personalitzats Filtres de correu brossa Carpetes/etiquetes Carpetes i etiquetes Gestió de sessions Configuració de PGP externa ProtonMail Bridge ProtonMail Beta Aplicacions de ProtonMail ProtonVPN Visió General - ProtonMail Canvia ara Amagar funcions addicionals Comparar totes les funcionalitats Esborrar cupó Afegir cupó Introduïu el codi regal Obteniu l’oferta Suprimeix bonus Editar VPN Recarregar Introduïu el codi regal Reactivar Reactivar les claus Activar suport multiusuari Enviar notificació push Per activar les notificacions d'escriptori Seleccionar catch-all Refresca l'estat Editar les credencials Suprimir el vostre compte Marca per defecte Afegir targeta de crèdit/dèbit Afegir PayPal Afegir una nova condició Edita el tamís Afegir filtre avançat Insereix aquí el codi CSS Revocar totes les altres sessions Sense subscripció encara Per gestionar la vostra subscripció personalitzeu el vostre pla actual o seleccioneu-ne un altre de la taula del pla. El descompte de nouvingut al Black Friday 2019 ha estat aplicat! Si utilitzeu ProtonVPN per navegar per Internet la vostra connexió a Internet es xifra per assegurar-vos que la vostra navegació és segura. ProtonVPN té servidors ubicats a més de 30 països de tot el món. sense subscripció facturació mensual facturació anual facturació bi-anual Gràcies per la vostra subscripció. Les seves noves funcions ara estan disponibles. El seu compte s'està actualitzant el que pot arribar a trigar fins a 30 segons. Preu regular ${ regularPrice } El vostre compte serà rebaixat en pocs minuts. S'han de suprimir / desactivar adreces addicionals dominis personalitzats i usuaris abans de realitzar aquesta acció. Es finalitzaran les connexions a servidors premium. Com a usuari pioner de Proton el vostre compte té funcions addicionals.. Si baixes a un pla gratuit perdràs permanentment aquests beneficis encara que vulguis millorar el pla al futur. +5GB de bonus d’emmagatzematge +2 connexions per a ProtonVPN (permet connectar més dispositius a VPN) facturat com ${ billedPrice } Ja teniu un compte gratuït Actualment esteu subscrit a ${ names }. Si heu comprat o heu rebut un codi de regal afegiu-lo aquí. Recarregeu el vostre compte amb crèdits que podeu utilitzar per subscriure-us a un nou pla o per renovar el pla actual. Obteniu un crèdit per cada ${ i18nCurrency } gastat. No hi ha cap informació de facturació disponible per a la vostra subscripció actual. Si has comprat un codi de regal o has regut un des del nostre equip de suport pots ficar-ho aquí. Sempre utilitzem crèdits abans de carregar el vostre mètode de pagament desat. pujant una clau de còpia de seguretat Per reactivar les claus se us demanarà que introduïu la vostra contrasenya d’inici de sessió anterior des del restabliment del vostre compte També pot reactivar les seves claus per ${ uploadButton } introduiu la contrasenya antiga Si la clau de còpia de seguretat ha estat xifrada se us demanarà que introduïu la contrasenya per desxifrar-la Pot reactivar les seves claus per ${ passwordButton } Si una clau roman inactiva vol dir que la contrasenya de desxiframent proporcionada no s'aplica a la clau. Podeu generar una clau de xifrat nova si creieu que l'anterior ha estat compromesa. S'ha creat satisfactòriament la clau amb empremta digital ${ fp } Dóna la teva clau pública als teus amics o publica-la en línia perquè tothom et pugui enviar un missatge de correu electrònic xifrat de punta a punta! IMPORTANT La descarrega de les vostres claus privades i el posterior enviament o emmagatzematge en mitjans insegurs pot comprometre la seguretat del vostre compte! Si us plau introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada abans d'exportar. No hi ha claus de xifrat de contactes S'ha suprimit la clau amb empremta digital ${ fp } No existeix cap adreça de correu electrònic Descarregueu les vostres claus PGP per emprar-les amb altres serveis PGP compatibles. Només s'admeten missatges entrants amb format OpenPGP. La resposta automàtica està activa des de l'hora d'inici fins a la de finalització. La resposta automàtica està activa durant cada mes entre l'hora inicial i final seleccionada. La resposta automàtica està sempre activa durant els dies de la setmana seleccionats entre les hores escollides. La resposta automàtica està activa cada setmana entre l'hora inicial i final seleccionada. La resposta automàtica està activa fins que l'usuari la desactivi. Les respostes automàtiques poden respondre missatges automàticament (per exemple quan s'està de vacances o no pot respondre). Això crearà una nova clau de xifrat per a la vostra organització. Les claus 4096-bit només funcionen en ordinadors d'alt rendiment per a la majoria d'usuaris recomanem l'ús de claus de 2048-bit. La contrasenya de la seva organització es pot compartir amb altres usuaris als quals voleu atorgar privilegis administratius. També és un codi de recuperació d'emergència per accedir a la seva organització en cas que perdi l'accés al seu compte. Guardeu aquesta contrasenya i mantingui segura. Guardeu les seves contrasenyes en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctament. Actualment tot l'emmagatzematge disponible està assignat al compte d'administrador. Si us plau reduïu l'assignació a aquest compte per fer espai per altres usuaris. Podeu ampliar l'espai total sempre que vulgueu mitjançant l'actualització del compte. Actualment totes les connexions VPN disponibles estan assignades al compte d'administrador. Si us plau seleccioneu el nombre de connexions que voleu reservar per a usuaris addicionals. Crear i gestionar subcomptes i assignar-los adreces de correu en el vostre domini personalitzat. El nom i el logo serà visible per als teus usuaris quan estiguin conectats. Ha d'activar la clau privada de la seva organització amb la contrasenya de la clau de l'organització de suport que li va proporcionar l'administrador de la seva organització. Sense activació no podreu crear nous usuaris afegir adreces a usuaris existents o accedir a comptes d'usuaris no privats. S'han activat les claus de l'organització Introdueixi la Contrasenya d'organització per a restaurar els privilegis d'administrador. ${ learnMore } Si un altre administrador ha canviat aquesta contrasenya haureu de preguntar-li quina és la nova contrasenya d'organització. S'han restaurat les claus de l'organització Existeixen altres administradors a la teva organització ets el responsable de comunicar'ls-hi la nova contrasenya. No oblideu aquesta contrasenya. Si l'oblideu no podreu administrar la vostra organització. Suport multi-usuari no activat. Els correus electrònics de la vostra organització es protegeixen amb xifratge d'extrem a extrem mitjançant la clau d’organització. Aquesta empremta digital es pot utilitzar per verificar que tots els administradors del vostre compte tinguin la mateixa clau. Abans que pugueu enviar i rebre missatges des de les noves direccions necessiteu crear les seves claus de xifrat respectives. ProtonMail ara és compatible amb les adreces de correu electrònic @pm.me (abreujament de ProtonMail me o Missatge privat a mi). Els usuaris pagats poden afegir altres adreces @pm.me. Ara també podeu rebre i enviar missatges des de la vostra adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Missatge Privat me"). El domini curt @pm.me es actiu al vostre compte. Ara també podeu rebre missatges a la vostra adreça @pm.me (abreviatura de ProtonMail me o Missatge privat me). Actualitzeu-vos a un compte de pagament per enviar també correus electrònics de la vostra adreça @pm.me. Es requereix un pla de pagament per a deshabilitar la firma de ProtonMail. Els plans de pagament ens permeten continuar el suport a comptes gratuïts. Feu clic al botó Edita per personalitzar la vostra adreça de correu electrònic. El nom de la vostra pantalla apareix al camp Des quan la gent rep un correu electrònic. La vostra signatura s'afegeix a la part inferior dels missatges. O bé deixi cada camp buit per obtenir més privadesa. Les adreces de ProtonMail mai no es poden esborrar (només desactivar). Les adreces de ProtonMail comptaran sempre per al vostre límit d’adreça si s’activen o no. Els plans Premium us permeten afegir diverses adreces de correu electrònic al vostre compte. Tots els correus electrònics associats apareixeran a la mateixa bústia. Si sou administrador d’un pla professional o visionari podeu gestionar les adreces de correu electrònic per a cada usuari de la vostra organització. L'adreça de correu electrònic que hi ha a la part superior de la llista se seleccionarà automàticament com a adreça electrònica predeterminada. Teniu un nou correu electrònic Les notificacions d´escriptori estàn actualment El mètode seleccionat es pot utilitzar per recuperar un compte en cas que oblideu la contrasenya i se us notifiqui dels correus electrònics perduts. Quan les notificacions estiguin activades enviarem una alerta a la vostra adreça de recuperació/notificació si teniu nous missatges al vostre compte de ProtonMail. Per seleccionar l’adreça de correu electrònic de tots els dominis obriu el menú desplegable d’acció i feu clic a “Seleccionar catch-all” SPF s'utilitza per especificar a qui es pot enviar correu electrònic per al domini per la qual cosa recomanem que inclogui ProtonMail al vostre registre SPF. Afegiu el següent registre TXT al vostre DNS. Això normalment es pot fer al tauler de control del vostre registrador de noms de domini. Si voleu conservar un registre SPF existent només podeu afegir-hi ${ spf } després del ${ spfValue }. No creeu diversos registres SPF. ProtonMail suporta DKIM signatura de dominis personalitzats! Per utilitzar l'autenticació DKIM si us plau afegiu el registre TXT següent al vostre DNS per a aquest domini. Això normalment es pot fer en el panell de control del seu registrador de noms de domini. Manteniu aquest registre en el DNS mentre vulgueu emprar el DKIM. Podeu canviar el seu valor a ${ off } per inhabilitar-lo. Abans de rebre correus a les adreces dels vostres dominis personalitzats de ProtonMail cal que afegiu els següents registres MX al vostre DNS. Això es pot fer normalment en el panell de control del vostre registrador de domini. Esborreu qualsevol altre registre MX o assegureu-vos que la prioritat de ProtonMail té el número més baix. Si aquest domini està rebent correus activament creeu totes les adreces emprades en el pas 3 abans de canviar el registre MX per assegurar una transició suau. Si heu configurat tant l'SPF com el DKIM el DMARC us permet especificar com els altres serveis de correu haurien d'enviar missatges des del vostre domini quan els controls de l'SPF i el DKIM han fallat. Això pot dificultar l'apropiació indeguda d'identitat però també pot provocar problemes en l'enviament si no es configura correctament. Ignoreu el DMARC a no ser que vulgueu una regulació estricte com "p=quarantine" o "p=reject". ${ none } no té cap efecte en la publicació del correu electrònic. ${ address } és on rebreu informes DMARC d'altres serveis de correu electrònic. Esteu segur que voleu suprimir aquest domini? Utilitzeu les credencials següents per iniciar la sessió a ${ downloadLink }. Igual que la contrasenya d’inici de sessió de ProtonMail El mode de doble contrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això proporciona un petit benefici en seguretat en algunes situacions però no obstant recomanem el mode d'una contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya establiu en primer lloc una contrasenya d'accés i després una per a la bústia de correu. ProtonMail també es pot usar amb una sola contrasenya que reemplaça tant la contrasenya d'inici de sessió com la de correu electrònic. Per canviar a la manera de contrasenya única la contrasenya que voleu utilitzar i feu clic a Desa. Guardeu les seves contrasenyes en un lloc segur. Feu clic a la icona ${ eye } per confirmar que ha escrit la contrasenya correctament. Recomanem en primer lloc afegir una adreça de correu de recuperació. D'altra manera no podreu recuperar el compte si alguna cosa falla. Advertència també eliminarà tots els serveis connectats Exemple ProtonContact ProtonVPN ProtonWallet ProtonDrive ProtonCalendar Advertència la supressió és permanent Si voleu suprimir aquest compte per combinar-lo amb un altre NO el suprimiu. Si us plau proporcioni una adreça de correu electrònic en cas que necessitem posar-nos en contacte amb vosté. Introduïu la contrasenya d'accés per confirmar la vostra identitat. Els vostres comptes ProtonVPN i ProtonMail estan enllaçats. Per suprimir-les inicieu la sessió a ${ loginLink } i suprimiu-ne el compte. Suprimint el compte es suprimeixen els missatges de correu electrònic i es perd la vostra adreça de correu electrònic. En suprimir el compte se suprimeixen de manera permanent totes les dades associades i no es podran recuperar. Deixareu de fer servir el mateix nom d’usuari si decidiu crear un compte nou. Accedeix a ProtonMail per activar la teva adreça La vostra suscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau contacti amb el suport de Mozilla. Preferència de correu electrònic actualitzada Per mantenir-vos al dia amb els darrers desenvolupaments de Protonmail podeu subscriure-us als nostres diversos correus electrònics i visitar el nostre blog de tant en tant. llegeixi la nostra guia 2FA primer Aquest assistent habilitarà l'autenticació de dos factors (2FA) en el seu compte de ProtonMail. 2FA farà que el seu compte de ProtonMail sigui més segura pel que recomanem habilitar-la. Si mai abans has fet servir 2FA li recomanem llegir primer ${ guideButton }. Introduir clau manualment Escaneja aquest codi Qr amb el teu disposiu d'autenticació en dos passos per a configurar el vostre compte. ${ switchButton }. Escanejar codi QR Introduïu manualment aquesta informació al vostre dispositiu d'autenticació de dos factors per configurar el vostre compte. ${ switchButton }. S'ha activat l'autenticació de dos factors Important Si us plau assegureu-vos que heu guardat els codis de recuperació. D'altra manera podríeu perdre l'accés al vostre compte de forma permanent en cas de perdre el dispositiu 2FA. Si perdeu el dispositiu habilitat per a l'autentificació de doble factor aquests codis es poden emprar per accedir al vostre compte en comptes del codi 2FA de 6 xifres. Cada codi es pot utilitzar una sola vegada. Autenticació de dos factors desactivada No té mètodes de pagament desats. La verificació de l'adreça és una funció de seguretat avançada. Només activeu això si sabeu el que fa. Configuració d'encriptació actualitzada Els clients de PGP tenen més probabilitats de detectar automàticament les claus PGP si els missatges de sortida són signats. Esteu segur que voleu suprimir aquesta etiqueta? Esborrar una etiqueta no eliminarà els missatges amb aquesta etiqueta. Esteu segur que vols esborrar aquesta carpeta? Els missatges en la carpeta no seran suprimits si suprimiu la carpeta els podreu localitzar en tots els missatges. Si voleu suprimir tots els missatges d'una carpeta desplaceu-los a la paperera. Text o patró Els filtres personalitzats funcionen en tots els correus electrònics nous inclosos els que entren i els que s'envien. Per saber com escriure els filtres Sieve. Estàs segur que vols esborrar aquest filtre? No hi ha missatges de correu electrònic al tipus ${ type } feu clic a Afegir per afegir adreces al tipus ${ type } Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquest usuari? La safata d'entrada i totes les adreces associades a aquest usuari s'eliminaran. Trieu l'aspecte de la vostra bústia. Si seleccioneu un altre tema se sobreescriurà el tema actual i es perdrà qualsevol personalització. Podeu habilitar l'accés amb autenticació per veure quan s'accedeix al vostre compte i des de quina IP. Enregistrarem l'adreça IP que accedeix al compte l'hora i els intents fallits. Encara no hi ha registres. Els registres inclouen els intents d'autentificació per a tots els serveis de Proton que empren les vostres credencials de Proton. ProtonMail suporta IMAP/SMTP mitjançant l’aplicació ProtonMail Bridge. Thunderbird Microsoft Outlook i Apple Mail són compatibles oficialment tant a Windows com a MacOS. La participació en programes beta us dóna l'oportunitat de provar noves funcions i millores abans que es publiquin al públic en general. Ofereix la possibilitat de tenir un paper actiu en la configuració de la qualitat dels nostres serveis. Contacteu amb l'administrador del vostre sistema per obtenir més ajuda i assistència Obteniu capacitat d’emmagatzematge addicional i més adreces amb ProtonMail Plus. Ajudeu-nos a millorar el nostre servei i a accedir prèviament a noves funcions inscrivint-nos als nostres programes Beta. Podeu personalitzar i descarregar les vostres factures a efectes de comptabilitat. Voleu revocar totes les altres sessions i l’actual? Tret que tanqueu explícitament la sessió o canvieu la contrasenya les sessions poden durar fins a 6 mesos. Les sessions expiren després de dues setmanes d’inactivitat. Aneu a la configuració dels dominis si voleu crear i gestionar dominis personalitzats inclosa l’elecció d’una adreça de correu electrònic per a tots. Aneu a la configuració dels usuaris si voleu crear i gestionar els usuaris de la vostra organització. Aneu a la configuració de l'adreça si voleu crear i gestionar adreces per als vostres usuaris. Aneu a la configuració dels usuaris si voleu crear i gestionar usuaris de la vostra organització. Aneu a la configuració de les adreces si voleu crear i gestionar adreces al vostre domini personalitzat. Actualitzeu a un pla de pagament amb multiusuari si voleu crear i gestionar els usuaris de la vostra organització. Anar a la configuració del domini si voleu crear i gestionar dominis personalitzats per als seus usuaris. Aneu a configuració d'usuari si vol crear i gestionar la llista d'usuaris de la vostra organització. Actualitzeu a un pla multiusuari si voleu crear i gestionar els usuaris de la vostra organització. Actualitzeu a un pla de pagament si voleu crear i gestionar dominis personalitzats. Aneu a Configuració del Filtre si voleu crear i gestionar les respostes automàtiques mitjançant una adreça de correu electrònic. Tria un nom Trieu el nom de visualització Triar l'adreça elteudomini.com Afegeix una etiqueta Contingut de la autoresposta Mètode de pagament actualitzat Mètode de pagament afegit Heu anul·lat la subscripció amb èxit Codi de regal aplicat Crèdits afegits Resposta automàtica actualitzada Organització activada Claus actualitzades Adreça actualitzada Adreça afegida Adreça de correu electronic actualitzada Domini verificat Adreça de "Captura tot" actualitzada Compte esborrat. Sortint Mètode de pagament eliminat Tema personalitzat desat Tema desat La posició dels botons s'ha desat Preferències de tecles d'accés actualitzades Locals actualitzades Factura personalitzada Sessió revocada Sessions revocades Capacitat d'emmagatzemament Cicle de descompte + Cicle de descompte Proració Import degut Introduïu el codi regal Pla de ProtonMail Usuaris adicionals Adreces de correu electrònic adicionals Emmagatzematge addicional Bonus d’emmagatzematge Dominis adicionals Pla de ProtonVPN Connexions adicionals Bonus de conexions Cicle de facturació Data de renovació Introduir la contrasenya per la clau de la empenta digital ${ fingerprintCode } Introdueix la contrasenya anterior abans de restablir el seu compte Si us plau selecciona els fitxers a pujar Dies de la setmana Dia de començament del mes Dia de finalització del mes Dia de començament de la setmana Dia de finalització de la setmana Contrasenya de l'organització Emmagatzematge del compte Nova contrasenya de l'organització Confirma la contrasenya de l'organització Seleccionar una adreça Signatura ProtonMail Permetre el restabliment de la contrasenya Notificacions diàries per correu electrònic Afegir el vostre domini Si us plau afegiu el següent registre TXT. Recordeu que els registres DNS poden trigar diverses hores a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre MX. Recordeu que els registres DNS poden trigar diverses hores a actualitzar-se. Això és un registre DMARC bàsic que l'únic que fa és enviar-vos informes. Descarregar ProtonVPN Pàgina d'inici del ProtonVPN Obtenir suport per ProtonVPN Contrasenya OpenVPN / IKEv2 Contrasenya antiga d'inici de sessió Contrasenya nova d'inici de sessió Confirma la contrasenya d'inici de sessió Nova contrasenya de la bústia Confirma la contrasenya de la bústia Mode de dues contrasenyes Adreça ProtonMail Demanar que confiïn les claus Signar missatges externs Adjunta la clau pública Esquema PGP per defecte Condicions ${ n } Enviar resposta automàtica Auto-carrega el contingut remot Auto-càrrega imatges incrustades Enviat/Esborranys Inclou el moviment Sol·licitar enllaç de confirmació Fortalesa de la clau Ordre Llegit/No llegit Compositor per defecte Safata d'entrada predeterminada Utilitzeu etiquetes enganxoses Mode de compositor Direcció de Text del editor Autenticació de dos factors Crèdits utilitzats Personalitzar factures Requereix coincidencia exacta /mes /mo inclòs ${ highSecurity } RSA2048-bit (Més antic però més ràpid) ${ highestSecurity } RSA 4096-bit (Segur però lent) ${ stateOfTheArt } X25519 (Modern rapid segur) Per a cada usuari addicional s’afegeixen 5 Gb d’emmagatzematge i 5 adreces de correu electrònic a la vostra subscripció. Us permet allotjar correus electrònics per als vostres propi(s) domini(s) a ProtonMail p. Ex. thomas.anderson@example.com Descarrega y emet mes ràpid amb una conexió VPN ràpida. Més connexions permeten que més dispositius utilitzin ProtonVPN alhora. Dirigiu el vostre trànsit fàcilment a través de la xarxa d'anonimat de Tor. Protecció addicional mitjançant l’encaminament del trànsit mitjançant múltiples ubicacions abans de sortir de la xarxa ProtonVPN. Demaneu connexions addicionals per proporcionar ProtonVPN a altres usuaris de la vostra organització ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges bruts a granel o spam Utilitzeu el vostre propi domini Utilitzeu ProtonMail amb un client de correu electrònic d’escriptori ProtonVPN manté la teva navegació a Internet privada Descompte aplicat per al cicle de facturació anual Descompte aplicat per al cicle de facturació anual Els usuaris de ProtonMail utilitzaran aquesta clau per defecte per a l'enviament Has desxifrat aquesta clau localment Aquesta clau està xifrada amb una contrasenya antiga Les signatures produïdes per aquesta clau es consideren invàlides i aquesta clau no es pot utilitzar per al xifratge Aquesta clau no es pot utilitzar per al xifratge Aquesta adreça s'ha desactivat Activa/desactiva les notificacions d'escriptori i de mòbils Seleccionar l'opció 'Incloure moguts' implica que els missatges enviats o els esborranys que s'han mogut a altres carpetes seguiran apareixent a la carpeta d'Enviats/Esborranys. Això estableix la mida del redactor. Hi ha dues mides disponibles un redactor popup petit i un altre més gran de pantalla completa. ProtonMail admet dissenys de columnes i files per a la safata d'entrada. Usant aquesta configuració és possible canviar entre els dos dissenys. L'agrupament de conversa agrupa automàticament missatges de la mateixa conversa. Quan s’afegeix una etiqueta a un missatge d’una conversa tots els missatges futurs que envieu o rebeu s’aplicaran automàticament a la mateixa etiqueta. Encriptació avançada Sense política de registres Sense límit de dades Suport P2P Transmissió segura Tor sobre VPN Nucli segur Capacitat d'emmagatzemament (GB) Missatges per dia Suport IMAP / SMTP Detalls de contacte xifrat Domini curt (@pm.me) Correu electrònic Catch-all Atenció al client prioritària Clau d'identificació de la clau d'organització Bianual Només funcions bàsiques de correu electrònic Carpetes etiquetes filtres contactes xifrats resposta automàtica i molt més Totes les funcions Plus i totes les adreces de correu electrònic suport multiusuari i molt més Totes les funcions professionals limitades a 6 usuaris inclouen ProtonVPN denota característiques personalitzables El descompte com a nouvingut al Black Friday 2019 ha estat aplicat Clients natius de ProtonVPN Pàgina de descàrrega Configuració del domini 2 anys Marca obsoleta Desactiva el xifrat amb aquesta clau Marca no obsolets Activa el xifrat amb aquesta clau Marca compromesa Desactiva la verificació i el xifratge de signatures amb aquesta clau Marca no compromesos Activa la verificació i el xifratge de signatures amb aquesta clau Clau pujada Màxima seguretat Estat de l'art Generar claus de xifratge RSA de 4096 bits pot provocar que el navegador falli o es congeli. Les claus RSA de 4096 bits es recomanen només per a ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Si suprimiu aquesta adreça ja no podreu enviar o rebre correus electrònics amb aquesta adreça. Esteu segur que voleu suprimir aquesta adreça? Si suprimiu aquesta adreça ja no podreu enviar o rebre correus electrònics amb aquesta adreça. Esteu segur que voleu suprimir aquesta adreça? Suprimint aquesta adreça ja no podràs recuperar el teu compte. Suprimint aquesta adreça ja no podràs rebre notificacions diàries al correu. Suprimint aquesta adreça ja no podràs recuperar el teu compte o rebre notificacions diàries al correu. Esteu segur que voleu eliminar l'adreça? Aquesta funció només està disponible per als plans Professionals de ProtonMail o superior Els temes personalitzats de tercers poden amenaçar la vostra privacitat. Empreu només temes de fonts fiables. Aquesta acció esborrará el teu actual tema personalitzat. Estàs segur de voler aplicar aquest nou tema? Al desactivar els registres també netejaràs l'historial complet de registres. Esteu segur que voleu desactivar els registres? Les claus de xifrat per la teva adreça està sent generada. Aixó pot trigar alguns minuts i temporalment congelar el teu navegador. El fet de suprimir les tecles és irreversible. Per poder accedir a qualsevol missatge xifrat amb aquesta clau potser voldreu fer una còpia de seguretat d'aquesta clau per poder-la utilitzar posteriorment. Voleu exportar aquesta clau? La clau per la teva adreça es ara esborrada. Esteu segurs que voleu importar una clau privada? Importar una clau privada generada de forma insegura o filtrada pot danyar la seguretat dels vostres correus. Sóc fora de l'oficina i amb accés limitat al meu correu electrònic. Cada ${ weekdays } @ ${ formattedHours } Cada dia @ ${ formattedHours } Cada ${ dayOfWeekString } @ ${ formattedHours } Cada ${ dayOfMonthString } @ ${ formattedHours } A causa d'un canvi de contrasenya els privilegis d'administrador de la seva organització han estat restringits. Les següents accions ja no estan permeses Creació de nous sub-usuaris Lectura dels missatges de sub-usuaris no privats Canviant la contrasenya de l'organització Canviar claus d'organització Orfà Adreça eliminada Adreça habilitada Adreça deshabilitada ${ label.Name } suprimit Filtre suprimit Una adreça desactivada no pot ser primària Credencials OpenVPN / IKEv2 actualitzades ${ Filter.Name } creada Afegeixi un domini propi al seu compte de ProtonMail. Els subdominis 'www' no s'utilitzen normalment per a correu electrònic. Està segur de què vol utilitzar aquest nom de domini? Per motius de seguretat hem de verificar que sou el propietari del vostre domini. Afegiu el codi següent al vostre registre DNS. Afegiu adreces per enviar i rebre correus electrònics amb aquest domini. No la esborreu fins i tot després de verificar amb èxit. Això normalment es pot fer al tauler de control del vostre registrador de noms de domini. Els canvis DNS poden trigar fins a un dia a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre TXT Valor / Dades / Punts per S'ha suprimit el domini Rol actualitzat Afegiu un domini per rebre correus electrònics a les vostres adreces de correu electrònic personalitzades i afegir més usuaris a la vostra organització (només comptes visionaris i professionals). Esteu segur que voleu deshabilitar l'autenticació de dos factors? Estàs segur que vols esborrar tots els registres? MacOS Anuncis importants (2-3 / per any) Principals novetats en les característiques (3-4 per any) Proton Business (4-5 per any) Butlletí de Proton (5-6 per any) Proton Beta (10-12 per any) Suprimeix el mètode de pagament Esteu segur que voleu suprimir aquest mètode de pagament? Si voleu pagar amb targeta de crèdit podeu afegir la vostra targeta a continuació. Obteniu informació sobre altres opcions de pagament. Quan rebeu un missatge intern d'un remitent que no contingui claus fiables als vostres contactes mostreu un bàner preguntant si voleu habilitar les claus de confiança. Confirmeu automàticament tots els vostres missatges de sortida perquè els usuaris puguin verificar l'autenticitat dels vostres missatges. Això es fa en combinació amb el Esquema predeterminat PGP que es selecciona a continuació. Això afegeix automàticament la vostra clau pública a cada missatge que envieu. Els destinataris poden utilitzar això per verificar l'autenticitat dels vostres missatges i enviar-vos missatges xifrats. Seleccioneu l'esquema PGP predeterminat que s'utilitzarà en signar o xifrar a un usuari. Tingueu en compte que PGP/Inline força missatges de text simples. Feu clic per obtenir més informació. ${ label.Name } actualitzat Filtre ${ Filter.Name } actualitzat Etiquetes/Carpetes Es poden aplicar múltiples etiquetes a un sol missatge però un missatge només pot estar en una sola carpeta. No hi han etiquetes/carpetes disponibles Moure a ${ Name } Mou a arxiu Moure a la safata d'entrada Mou a correu brossa Marcar correu electronic com Moure correu electronic a Etiquetar correu electronic com Els filtres personalitzats funcionen en tots els correus nous incloent els rebuts i els enviats. Amb fitxers adjunts Filtre personalitzat (previsualització) Filtres personalitzats Afegeixi un filtre personalitzat per a realitzar accions com l'etiquetatge automàtic o arxivar missatges. No hi ha filtres disponibles Cerca llista blanca i llista negra Filtres de correu brossa Les regles d'spam específiques del remitent es poden aplicar aquí. Les adreces de la llista blanca sempre van a la safata d'entrada mentre que les adreces de la llista negra sempre van a Correu brossa. Nmarcar un missatge com a correu brossa afegeix l'adreça a la llista negra. Marcar un missatge com no spam afegeix l'adreça a la llista blanca. ${ Email } mogut a ${ I18N[dest] } ${ Email } esborrat des de ${ I18N[type] } ${ email } afegit a ${ I18N[type] } Fer administrador Revocar drets d'administració Revoca les sessions Administrador principal Afegiu suprimiu i gestioneu els usuaris de la vostra organització. Aquí podeu ajustar el seu espai d’emmagatzematge assignat concedir drets d’administració i molt més. Error d'inici de sessió (contrasenya) Inici de sessió correcte Error de connexió (2FA) Identificació satisfactoria (2FA) Grup de conversa Missatges simples Característiques Premium Cancel·lació Renovació Demanar-ho per escrit Factura ProtonMail Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures. Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures ProtonMail per a web Configuració de ProtonMail per a web ProtonMail per a iOS ProtonMail per a Android Importació-Exportació ProtonMail ProtonVPN per a web ProtonVPN per a Windows ProtonVPN per a MacOS ProtonVPN per a iOS ProtonVPN per a Android Configuració de ProtonVPN per la web contactes importats amb èxit. contactes combinats amb èxit. Activar ProtonVPN Afegir una resposta automàtica Afegir filtres Afegir nous usuaris Afegir el teu domini Opcions d'adreça Tots els destacats Tots els no llegits Tots els no destacats Archivar també Tornar a protonmail.com CC CCO Cancel·lar Canvia la disposició (columnes) Canvia la disposició (files) Canviar el correu de verificació Canviar el número de verificació Esborra tot el format Disposició de les columnes Problemes d'inici de sessió comuns Completar configuració Composar a Data Nou a antic Data Antic a nou Visualitzar factura No m'ho recordis Envia un correu electrònic al nostre equip de suport Buidar esborranys Buidar spam Contactes xifrats Xifrant adjunts Carpetes / Etiquetes Heu oblidat el nom d'usuari? Generar Claus Anar al quadre de comandament Teniu un codi de restabliment? Amaga els missatges no esborrats Amaga els missatges esborrats Marcar como llegit/no llegit Marcar com Spam Següent consell Pagar anualment Botiga ProtonMail Nom d'usuari de ProtonMail a restaurar Tornar a signar Recarregar ProtonMail Eliminar selecció Elimina aquesta etiqueta Respondre de manera segura Restaurar claus Restablir codi Disposició de les files Veure detalls del contacte Seleccioneu opcions Enviar un nou codi Enviar confirmació Configuració del compte Mostra els missatges no esborrats Mostra els llegits Mostra els missatges esborrats Mostra no llegits Registreu-vos gratuitament Tamany Grans a petits Tamany Petits a grans Saltar Tutorial Ordena la visualització de missatges/converses Comença a explorar Opcions de text Aquest missatge conté imatges incrustades Aquest missatge conté continguts remots Clau de confiança Claus Públiques de Confiança Clau de confiança Claus de confiança Pujar clau Verificant el codi de restabliment Mostra les capçaleres Veure l'HTML renderitzat Mostra el codi font completar configuració recarrega Amaga els camps personalitzats Mostra camps personalitzats Afegeix a grup de contactes Cambiar la disposició Etiqueta com a S'ha aprovat la verificació del remitent Un fitxer adjunt sense xifrat PGP/Inline Després de realitzar el pagament amb Bitcoin segueixi aquestes instruccions per a actualitzar Quantitat per sota del mínim. ({{ validator.amountMin / 100 }} {{currency}}) Estableix com a primària S'ha cancel·lat la importació. Tornant enrere. Error durant la càrrega del fitxer Error durant el xifrat del fitxer adjunt Els fitxers adjunts no poden ser més grans que {{number}} MB. La mida total dels fitxers adjunts està limitada a {{number}} MB. La mida total dels fitxers adjunts actuals és de {{total}} MB. El fitxer adjunt està buit S'ha excedit el nombre màxim d'arxius adjunts permesos (10). Els missatges es limiten a {{number}} fitxers adjunts imatge en línia No s'ha detectat cap imatge com a fitxer adjunt Si la URL és correcta veureu una previsualització de la imatge aquí. Les imatges grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. Afegir un número de telèfon Afegir una nova adreça web En el primer requadre escriviu l'enllaç/número de telèfon al qual s'adreça el text que ha d'anar. En el segon requadre escriviu el text que voleu que aparegui. A quina adreça URL ha d'anar aquest enllaç? A quina adreça de correu electrònic ha d'anar aquest enllaç? A quin número de telèfon ha d'anar aquest enllaç? Enllaç URL Si cancel·la perdreu tots els canvis. Voleu cancel·lar de totes maneres? Esborra imatge Carregar imatge remota Imatge bloquejada Cupó acceptat Afegeix una targeta de crèdit. Actualitzi les dades de la seva targeta de crèdit. Utilitza el Valor Predeterminat Global Utilitza el Valor Predeterminat Global Error amb la sol·licitud El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! No teniu cap correu electrònic a la safata d’entrada. Totes les claus disponibles són de confiança Capçaleres encriptades Ja existeix un grup amb aquest nom. Una línia conté masses caràcters (límit 40) Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau contacti amb el teu administrador. Afegiu una descripció per a ajudar-nos a millorar ProtonMail Els privilegis d'administrador han d'estar habilitats S'ha produït un error al crear la compta. Veure problemes i solucions comunes Esteu segur que la vostra adreça de correu és correcta? No es pot desxifrar la clau d'organització No es pot generar un arxiu comprimit a partir dels vostres fitxers adjunts. Contacteu amb l'administrador de la vostra organització per solucionar això. Error de desxifratge Les parts xifrades d'aquest missatge no s'han pogut desxifrar. La descàrrega requereix un navegador més nou. A causa de les comissions de processat de la targeta de crèdit no podem acceptar donacions inferiors a 2. Adreça de correu requerida Error en l'activació de les claus d'organització S'ha produït un error en xifrar el missatge Error en el restabliment de les claus d'organització S'ha produït un error en afegir la clau pública als contactes Error mentre es copiava No s'ha pogut xifrar el fitxer adjunt. Si us plau torna-ho a provar. No s'ha pogut obtenir informació clau de {{emails}}. S'eliminarà de la llista de destinataris. Torneu-ho a provar. Camp requerit Error d'anàlisi ICS IMPORTANT No tanqui ni surti d'aquesta pàgina. Introdueixi el codi de reinicialització al camp inferior un cop el rebi. CVC no vàlid Quota de VPN no vàlida Codi de cupó no vàlid Data de caducitat no vàlida. Format invàlid (país i/o número) Enllaç d'invitació no vàlid Nom invàlid. Caràcter no és permès. Per ex Correu electrònic de recuperació invàlid Quota d'emmagatzematge invàlida El text del rebut té masses línies (límit 5) Ha de contenir només lletres/dígits o el simbol "-" i començar amb una lletra/dígit Les contrasenyes del missatge no coincideixen. El nom supera la longitud màxima Nom requerit. No s'ha trobat connexió a internet. Cap adreça amb les claus disponibles per redactar un missatge. No s'ha seleccionat cap grup de contactes No s'ha trobat cap adreça de correu electrònic. S'ha sol·licitat la versió API no integrada. No és una URL vàlida Les claus d'organització ja estan actives Les claus d'organització han canviat amb èxit Contrasenya incorrecta. Si us plau intenteu-ho de nou Si us plau actualitzeu a un compte de pagament per emprar aquesta funció Si us plau introduïu una contrasenya per a aquest correu electrònic. Si us plau introduïu almenys un destinatari. Si us plau indiqui la contrasenya de la seva bustia Si us plau introduïu el vostre codi de doble factor La clau primària per a l'adreça {{email}} no es pot desxifrar. No podreu llegir ni escriure cap correu electrònic des d'aquesta adreça Ara mateix no es pot accedir a ProtonMail si us plau proveu-ho més tard. El temps de la petició s'ha esgotat si us plau intenteu-ho de nou. Es necessita el codi de restabliment Número de SMS requerit L'enviament de missatges des de l'adreça @pm.me és una funció de pagament. El vostre missatge s'enviarà des de la vostra adreça per defecte {{email}} La configuració ha fallat El registre ha fallat Algunes adreces electròniques no són vàlides Ho sentim aquest missatge no existeix o ja ha expirat El text o patró ja està inclòs Moltes gràcies per la vostra voluntat de fer una donació. El màxim que podem acceptar en donacions individuals és en aquest moment 999 999. Moltes gràcies L'API de ProtonMail està fora de línia L'adjunt es descarregarà però encara estarà xifrat. El codi és massa llarg pot ser d'un màxim de 8 caràcters Contrasenya ha de contenir com a mínim 6 caràcters El cos del correu no és un missatge MIME vàlid. Les adreces següents no són vàlides {{emails}} El venciment màxim és de 4 setmanes. La longitud màxima del cos del missatge és de 16000000 caràcters. La longitud màxima de l'assumpte és {{size}}. Aquest missatge pot incloure enllaços d’URL que no es puguin obrir correctament al vostre navegador actual No s'ha pogut enviar el missatge. No es pot carregar el fitxer. Si us plau intenteu-ho de nou Versió API no compatible. Clau no compatible Actualitzeu a un pla de pagament per enviar des de la vostra adreça {{email}} Espereu fins que l'adjunt s'hagi acabat de carregar o cancel·leu la càrrega. No s'admeten fitxers SVG incrustats dins de la signatura Ho esteu fent massa cops si us plau intenteu-ho de nou més tard Esteu emprant una versió obsoleta de ProtonMail si us plau recarregueu la pàgina. Podeu generar les vostres claus aquí No heu proporcionat un fitxer. No teniu un grup amb aquest nom. Heu assolit el nombre màxim de destinataris (25) per missatge Heu emprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces Heu d'afegir una contrasenya per a l'organització Heu d'introduir un nom Cal definir un correu electrònic El vostre compte té actualment una factura endarrerida. Si us plau pagueu totes les factures pendents. El vostre navegador no té les funcions necessàries per a descarregar els adjunts encriptats directament. la longitud màxima per a un nom d'usuari és {{maxlength}} caràcters {{username}} és el vostre nom d'usuari. Per crear {{email}} si us plau aneu a Ajudtaments -> pm.me Aquest formulari no és vàlid La importació ha fallat. Si us plau comproveu el fitxer o intenteu-ho de nou. El nom de la carpeta no és vàlid Nom d'etiqueta invàlid Arxiu de clau privada invàlid. La clau carregada no coincideix amb la clau seleccionada. No es pot donar de baixa amb {{email}} si us plau actualitzeu a un pla de pagament o permetre l'adreça Adreça de correu o contrasenya invàlides thomas.anderson ex Thomas Anderson els fitxers adjunts el destinatari el remitent l'assumpte Clau creada per {{email}} Cupó de regal acceptat Crea una resposta Crea una resposta per a tothom Reenvia el missatge Vés a l'arxiu Vés a esborranys Vés a la safata d'entrada Vés a enviats Vés al correu brossa Vés a destacats Vés a la paperera Obre el redactor Seleccionar tots els elements Mostrar les dreceres de teclat disponibles Deseleccionar tots els elements La importació de contactes s'ha completat! * NO oblideu aquesta contrasenya. Si l'oblideu no podreu accedir ni desxifrar els vostres missatges. * NO oblideu aquesta contrasenya. Si l'oblideu no podreu administrar la vostra organització. * Deseu la vostra contrasenya en un lloc segur. Feu clic sobre l'icona per tal de confirmar que heu escrit la vostra contrasenya correctament. * Recomanem que afegiu una adreça de correu de recuperació abans. Altrament no podreu recuperar el vostre compte si alguna cosa surt malament. Les claus de 4096 bits només funcionen en equips d'alt rendiment. Per a la majoria d'usuaris recomanem utilitzar claus de 2048 bits. Fent clic en Desar es generaran les claus de xifrat i podria provocar que ProtonMail quedi aturant durant uns quants minuts * seguit de a Selecciona totes les converses. * seguit de n Deselecciona totes les converses. . Marca o treu la marca del missatge/conversa com a destacat. / Posiciona sobre el camp de cerca. Marca el següent missatge/conversa. Sortir dels detalls de contacte. Marca el darrer missatge. Accedir als detalls del contacte. Desmarca el missatge. + Moure entre contactes. Marca el missatge/conversa anterior. ? Obre la finestra d'ajuda. TABULACIÓ Navega entre camps. a Arxiva el missatge/conversa. c Redacta un nou missatge. command + retorn Envia el missatge. command + s Desa el contacte. command + s Desa el missatge. ctrl + retorn Envia el missatge. ctrl + s Desa el missatge. enter Confirma la finestra activa. enter Obre el missatge/conversa marcat. escape Tornar a la llista. escape Tanca la finestra activa. escape Tanca l'editor de missatges. g després . Anar a destacats. g després a Anar a l'arxiu. g després d Anar a esborranys. g després i Va a safata d'entrada. g després s Va a enviats. g després t Va a papelera. g després x Va a spam. i Trasllada el missatge/conversació a safata d'entrada. j Mostra la conversa més antiga. k Mostra la conversació més recent. r Marca el missatge/conversa com a llegida. s Trasllada el missatge/conversa a correu brossa. shift + a Respon a tots els destinataris d'un missatge/conversa. shift + f Reenviar un missatge/conversació. shift + r Respon a un missatge/conversació. shift + espai Obreel menú de comandes. t Per suprimir el contacte. t Trasllada el missatge/conversa a la paperera. u Marca el missatge/conversació com a no llegit. x Selecciona el missatge / conversació marcat. Això només es mostrarà un cop. ProtonMail és un esforç global. La seva opinió és molt important en la nostra missió de fer el xifratge disponible per a tothom. Gràcies! Una nova versió de ProtonMail està disponible. Si us plau recarrega la pàgina. Configuració avançada desada S'ha detectat una clau pública desconeguda per aquest receptor. Estàs segur que vols esborrar tots els contactes? Esteu segur que voleu suprimir aquests grups de contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Estàs segur que vols esborrar aquest contacte? Esteu segur que voleu suprimir aquests grups de contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Esteu segur que voleu deshabilitar aquesta adreça? Estàs segur que vols suprimir de manera permanent aquest usuari de la teva organització? L'usuari perdrà tot accés a les adreces que pertanyin a la teva organització. Esteu segur que voleu suprimir els privilegis d'administració d'aquest usuari? N'esteu segur? Aquesta acció no es pot desfer. Esdeveniment adjunt A continuació trobareu opcions de configuració per personalitzar el vostre compte. Sempre les podreu trobar a la vostra pàgina de configuració. Clicant "Crear compte" esteu acceptant complir amb Clicant "Configurar compte" esteu acceptant complir amb Clicant "Enviar" esteu acceptant complir amb En sortir ara perdreu el que heu escrit en aquest correu electrònic. Podeu desar un esborrany si voleu tornar-hi més endavant. Comprovant el nom d'usuari Cliqueu un cop sobre l'adjunt per desxifrar-lo. Un cop el desxifratge acabi veureu aparèixer una icona de descàrrega en forma de fletxa. Contacteu-nos a security@protonmail.com per problemes de seguretat crítics. Copiar al porta-retalls Els pagaments amb targeta de crèdit no estan disponibles ara mateix si us plau proveu-ho més tard. NO oblideu la contrasenya de la bústia de correu. Si l'oblideu no podreu desxifrar els vostres missatges. Encara voleu descarregar {{name}}? Voleu exportar la clau pública o la clau privada? Les donacions s'afegeixen com a crèdit al vostre compte de ProtonMail i es poden emprar per comprar actualitzacions de compte. Les donacions no estan disponibles ara mateix si us plau intenteu-ho més tard Baixeu el fitxer adjunt {{name}} Arrossegueu un fitxer aquí per carregar-lo Arrossegueu una imatge aquí per inserir-la Aquest correu ja s'ha enviat Encriptat extrem a extrem D'extrem a extrem encriptat al destinatari verificat Introduïu el codi d'activació d'accés Introduïu la contrasenya d'organització per restaurar els privilegis d'administrador. Aprendre'n més Cada 2 anys Les carpetes i les etiquetes són eines potents per gestionar la vostra safata d'entrada. Per a American Express els 4 dígits del davant de la targeta. Per Visa MasterCard i Discover els 3 dígits del revers de la targeta. Per a una solució personalitzada contacteu el nostre equip de vendes empresarial per a demanar pressupost. Per a obtenir més ajuda si us plau contacteu-nos directament support@protonmail.com A partir d’ara els serveis de Proton existents inclòs ProtonCalendar (només disponibles per a usuaris pagats) són accessibles des de la barra lateral. Generar claus de xifratge de 4096-bit pot provocar que el navegador falli o es congeli. Les claus de 4096-bit es recomanen només per a ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Generant claus Obteniu ajuda o feu comentaris directament des de ProtonMail v4 des de la barra superior. Informar d’error enviarà els vostres comentaris directament al nostre equip. Tens problemes per enviar o rebre correus electrònics? Té interès en ajudar-nos a millorar el nostre servei? No dubteu en Si teniu preguntes o necessiteu ajuda si us plau visiteu la nostra pàgina de suport per trobar guies de resolució de problemes i contactar amb el nostre equip. Si trobeu un error de programació a ProtonMail si us plau feu-nos-ho saber! Ens podeu enviar un informe d'error clicant Informar d'un error(1) Si perdeu la contrasenya no podreu llegir els vostres correus. Si voleu suprimir aquest compte per combinar-lo amb un altre NO ho suprimiu. Has de seguir Important Si us plau assegureu-vos que heu guardat els codis de recuperació. D'altra manera podríeu perdre l'accés al vostre compte de forma permanent en cas de perdre el dispositiu 2FA. Durant les properes setmanes ProtonMail deixarà de donar suport a Internet Explorer. Descarregueu un dels navegadors moderns següents. Els navegadors Internet Explorer i Edge no analitzen correctament aquests enllaços de manera que no és possible obrir-los. Si esteu segurs que l’enllaç és legítim utilitzeu un navegador diferent per obrir-ho. Actualment no és possible subscriure's a un pla de ProtonMail pagat. Guardeu aquesta contrasenya en un lloc segur--no es pot recuperar. Capa desada Mastodon Missatge descartat El manteniment multi-usuari requereix o un pla Professional o un pla Visionary. Canvia el nom de l'adjunt de 'desconegut' al nom correcte incloent l'extensió. No hi ha assumpte enviar igualment? Ordre enregistrat Els administradors de l'organització ja no seran capaços d'accedir i controlar el compte d'usuari després de la privatització. Aquest canvi és PERMANENT. S'ha actualitzat la organització Existeixen altres administradors a la teva organització. Hauries de comunicar'ls-hi la nova clau de recuperació de contrasenya per a que puguin reactivar completament els seus privilegis d'administrador. PGP-encriptat Signat amb PGP PayPal no està disponible actualment proveu-ho més tard. Eliminar permanentment aquest esborrany? Tria un nom per a la seva organització. Pla de subscripció Si us plau revisi el seu correu electrònic i introduïu el següent codi Si us plau revisa la teva mòbil i ingressa el següent codi Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari abans d'afegir usuaris a la seva organització Introduïu la contrasenya de recuperació de l'organització Indiqueu l'adreça i la contrasenya temporal al nou membre perquè pugui accedir-hi. Feu clic dret a l'arxiu adjunt i seleccioneu Desa / Descarrega com. Seleccioneu l'adreça de correu electrònic o les adreces a afegir a aquest grup. Toqueu pressionat l'arxiu adjunt i seleccioneu Obre a Nova pestanya. Si us plau actualitzi a un pla de pagament per disposar d'aquestes funcions prèmium. Verifiqueu el teu compte de PayPal a la pestanya nova que s'ha obert. Si us plau espereu {{delay}} segon(s) abans de sol·licitar un nou codi ProtonCalendar és un nou calendari xifrat per anar amb ProtonMail. Ara podeu crear esdeveniments que es xifren de manera que fins i tot no podem veure els detalls dels vostres esdeveniments. ProtonMail V4 és una nova safata d'entrada que conté un estil modern a la vegada que continua millorant la privadesa i la seguretat que es coneix per Proton. Les adreces de ProtonMail no es poden eliminar (només deshabilitar). Les adreces de ProtonMail sempre comptaran per al límit de direccions ja sigui que estiguin habilitades o no. Més informació ProtonMail li permet personalitzar completament la seva experiència de safata d'entrada. En fer clic a (1) pot canviar ràpidament entre dos dissenys possibles. Podeu establir un disseny predeterminat establir l'estil del compositor ajustar els dissenys dels botons i fins i tot canviar els temes a Configuració Aparença (2) Reddit Actualitzar la pàgina web o netejar la memòria cau del vostre navegador resoldrà automàticament la majoria dels problemes. Eliminar el fitxer adjunt {{fileName}} Restablir la contrasenya també restablirà les seves claus de xifrat pel que no podreu llegir els vostres missatges existents. Més informació . Feu clic dret en el seu arxiu adjunt i trieu 'Descarregar arxiu vinculat com' Safari no és totalment compatible amb la descàrrega d'arxius adjunts xifrats. Guardeu les seves contrasenyes en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctament. Sembla que estigueu agafant tots els correus de moment Signatura actualitzada S'ha produït un error actualitzeu la pàgina per continuar. Si encara veieu aquest missatge d’error poseu-vos en contacte amb el nostre equip de suport. Estat actualitzat Recupereu la vostra privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per crear una adreça de correu segura. Recupereu la vostra privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per configurar la vostra adreça de correu segura. Preneu-vos el temps per revisar com hem d'importar aquests grups. L'aplicació es recarregarà en uns instants L'esborrany(s) seleccionat ja està(n) obert(s) en el redactor aquesta acció tancarà el redactor i esborrarà el missatge. La signatura del missatge no es pot verificar perquè la signatura del contacte no és vàlida. L’espera s’ha acabat! Comenceu a crear els vostres esdeveniments xifrats avui. Continuarem ampliant ProtonCalendar i afegirem funcions regularment. Tema reinicialitzat! Redireccionant Aquestes adreces també estan en els vostres contactes. Voleu eliminar-los dels vostres contactes? Aquesta conversa conté missatges no esborrats. Aquesta conversa conté missatges esborrats. Aquest correu electrònic ha incomplert els requisits d'autenticació del seu domini. Pot ser que estigui falsejat o reenviat de manera inadequada. {{startLink}}Més informació{{endLink}}. Aquest correu sembla que sigui d'una adreça de ProtonMail però ha arribat des de fora del nostre sistema i no ha passat els requisits d'autentificació. És possible que es tracti d'un correu falsejat o reenviat indegudament! Aquesta funció només està disponible per a usuaris de pagament. Aquest és el nom 'De' que la gent veurà quan els enviïs correus. Això es fa servir per xifrar i desxifrar els vostres missatges. No perdeu aquesta contrasenya--no la podem recuperar. Això es fa servir per recuperar el vostre compte en cas de bloqueig o si oblideu la contrasenya. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf. Si esteu segurs que l’enllaç és el que vols o no l'obriu. Aquest missatge es genera automàticament com a resposta a un missatge previ. Aquest missatge és d'una llista de correus Aquest missatge està signat per una clau pública que encara no s'ha confiat. Aquest missatge pot ser un intent de pesca. Comproveu el remitent i els continguts per assegurar-vos que són legítims.{{startLink}}Més informació{{endLink}}. Aquest missatge expirarà en La clau pública del aquest remitent no ha tingut confiança encara. Aquesta petita guia us mostrarà les funcions principals del vostre nou compte de ProtonMail. Per a més informació també podeu donar-li una ullada al correu de Benvinguda que us hem enviat. Si en algun moment voleu tornar a accedir a aquesta guia cliqueu sobre el vostre nom d'usuari al cantó superior dret. Aquest usuari és actualment el responsable dels pagaments per a la vostra organització. En donar-lo de baixa us convertireu en el nou responsable dels pagaments. Aquesta serà la vostra nova adreça ProtonMail. Això crearà una nova clau de xifrat per a la vostra organització. Les claus de 4096 bits només funcionen en ordinadors d'alt rendiment per a la majoria d'usuaris recomanem l'ús de claus de 2048 bits. Per descarregar fitxers adjunts a Safari Per combatre el correu brossa si us plau verifiqueu que sou humà. Per pagar en efectiu si us plau escriviu-nos un correu a contact@protonmail.com per rebre les instruccions. Per utilitzar la verificació d'adreça heu d'habilitar les claus de confiança i confiar en una o més de les claus públiques disponibles incloent la clau primària per a aquesta adreça. Això evita que les claus de xifratge es falsifiquin. El mode de doble contrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això proporciona un petit benefici en seguretat en algunes situacions però no obstant recomanem el mode d'una contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya introduïu les dades d'accés i la contrasenya de la bústia que us agradaria emprar i cliqueu Desar. Nom d'usuari disponible S'ha enviat el codi de verificació Verificant l'enllaç d'invitació ADVERTIMENT LA SUPRESSIÓ ÉS PERMANENT ADVERTIMENT AIXÒ TAMBÉ ELIMINA TOTS ELS SERVEIS CONNECTATS (ex ProtonVPN) Estem generant claus d'encriptació per a la vostra adreça això pot trigar uns quants minuts i congelar temporalment el navegador. Podem recollir al menys un grup/organització de la llista de contactes que importeu. Us recomanem utilitzar contrasenyes diferents per a l'accés i per a la bústia de correu. Enviarem un missatge des de {{email}} per anul·lar la subscripció a aquesta llista de correu. Us enviarem un codi de restabliment al vostre correu de recuperació per restablir la contrasenya. Hem enviat un codi de restabliment a la vostra adreça de recuperació serà vàlid durant una hora o fins que en sol·liciteu un de nou. Introduïu-lo a continuació per continuar. Què en penseu de la versió 4.0 de ProtonMail? Esteu a punt d'obrir una altra pestanya del navegador i visitar Esteu a punt de revocar totes les sessions. L’usuari s’ha tancat la sessió automàticament de totes les sessions i se li demanarà que torneu a entrar. Segur que voleu revocar totes les sessions? Podeu afegir i eliminar carpetes dels correus seleccionats clicant el botó de carpetes (2). Podeu afegir i eliminar etiquetes dels correus seleccionats clicant el botó d'etiquetes (1). Podeu afegir eliminar i editar clicant Carpetes / Etiquetes(3). Podeu desxifrar l'arxiu amb un programa del tipus {{link}} si teniu la clau privada corresponent. Aquí no teniu cap missatge. No teniu grups de contacte. Tens {{countEmailSelected}} amb aquesta etiqueta. Tens {{count}} a aquesta carpeta Heu de tenir una targeta de crèdit o un compte bancari enllaçat amb el vostre compte PayPal. Si el vostre compte de PayPal no té això si us plau Heu de proporcionar a aquest usuari la Contrasenya de l’organització per tal d’activar completament els privilegis d’administrador. Ha d'afegir una targeta de crèdit si vol pagar la seva factura. Heu seleccionat {{count}} d'aquesta carpeta. Se li demanarà que guardi l'arxiu adjunt. Ets actualitzant el teu compte. Una vegada que processem amb èxit el pagament actualitzarem el seu compte immediatament. ¡Gràcies per triar convertir-se en un client de pagament! El seu compte s'està actualitzant el que pot arribar a trigar fins a 30 segons. Els seus privilegis d'administrador han estat revocats. Els seus arxius adjunts són segurs i estan encriptades però descarregar-los requereix treball addicional. Recomanem utilitzar un navegador web diferent com Chrome o Firefox per a una millor experiència d'usuari. El seu correu electrònic o número de telèfon no seran vinculats al compte creat. Només es fa servir durant el procés de registre. Es guardarà un hash per evitar l'abús dels sistemes ProtonMail. Les dades de pagament estan protegides amb el xifratge TLS i les lleis de privadesa de Suïssa al seu lloc no s'ha trobat cap grup de contactes no s'ha trobat cap carpeta no s'ha tobat etiqueta {{Name}} creat amb {{total}} contacte(s) {{Name}} actualitzat {{total}} grups afegits {{total}} grups actualitzats L'emissor ha sol·licitat una confirmació de lectura Automàtic indica que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense format indica que el missatge sempre es convertirà a text sense format en enviar. Seleccioneu l'esquema PGP que s'utilitzarà en signar o xifrar a un usuari. Tingueu en compte que PGP/inline força missatges de text simples. Compte deshabilitat per abús o frau. Podeu trobar més informació i contactar-nos aquí . Comença a personalitzar! La seva recerca coincideix amb massa resultats. Si us plau limiti la cerca i torneu a intentar. Els administradors de l'organització no poden accedir als missatges d'usuaris privats. Exportant contactes això pot prendre uns minuts. Quan es completi el progrés aquest modal es tancarà i li permetrà descarregar l'arxiu. S'està important contactes això pot prendre uns minuts. Fusionant contactes això pot prendre uns minuts. Creat el {{created}} {{bits}} bits (es pot utilitzar per enviar i per verificar la signatura) Creat el {{created}} {{bits}} bits (no es pot fer servir per enviar) Emmagatzematge del compte d'administrador Connexions VPN de l'administrador Claus Públiques Disponibles Seleccioneu l'usuari que serà el propietari d'aquesta adreça No importi grup No requereix coincidència exacta Descarregar App Introduïu el doble codi d'accés Introduïu la contrasenya d'accés per confirmar la vostra identitat Data d'expiració (any) Marca com a destacat Combina-ho amb grup existent Contrasenya del missatge Nova contrasenya d'inici de sessió Nova contrasenya de la bústia Nova contrasenya d'organització Proporcioni una adreça de correu electrònic en cas que necessitem posar-nos en contacte (opcional) Per favor digui'ns per què es va Cerqueu correus electrònics S'ha enviat / esborra l'aparença de les carpetes Emmagatzematge per a membres Claus Públiques de Confiança Codi de dos factors Connexions de VPN per a membres Lamentem que et vagis! codi postal - país Direcció estesa (nombre de departament o suite) Introduïu la contrasenya per a la clau amb empremta digital {{ ctrl.fingerprint }}. Introduïu la contrasenya del correu anterior des d'abans que es reiniciés el seu compte Claus Públiques (Què és això?) Incloure missatges moguts Termes i condicions de ProtonMail aquest procediment Introdueix la contrasenya actual Introduïu la contrasenya d'inici de sessió PERILL Introduïu la paraula 'PERILL' aquí. Assignat Ja assignat La fusió de contactes s'ha completat En {{date}} {{name}} {{address}} va escriure Missatge buit Error de desxifrat el desxifrat del contingut d'encriptació d'aquest missatge va fallar. Hi ha canvis sense desar en el contacte que està editant. vols guardar els canvis? El correu {{ ctrl.email }} té claus PGP establertes. Voleu habilitar el xifrat PGP per a aquest contacte? Informar un missatge com a intent de pesca us enviarà el missatge per poder analitzar-lo i millorar-ne els filtres. Això significa que podrem veure el contingut del missatge complet. Error de xarxa comprovi la seva connexió i torneu a intentar. Error de desinfecció En fer clic a "Clau de confiança" s'associarà aquesta clau pública amb aquest remitent i els correus electrònics d'aquesta direcció s'han de verificar de forma criptogràfica. Guia 2FA Si mai abans has fet servir 2FA li recomanem llegir primer la nostra Guia 2FA. Configura l'autenticació de dos factors Aquest assistent habilitarà l'autenticació de dos factors (2FA) en el seu compte de ProtonMail. 2FA farà que el seu compte de ProtonMail sigui més segura pel que recomanem habilitar-la. Redueix la mida de la clau Nova versió {{ version }} disponible Destinataris ocults Moure a {{Name}} La funció ProtonMail Encrypted Outside només permet respondre 5 vegades.Us podeu subscriure a ProtonMail per a una encriptació completa i il·limitada d'extrem a extrem. Els servidors no són accessibles. La clau pública amb empremta digital {{ fingerprint }} actualitzada. La clau pública amb empremta digital {{ fingerprint }} es va reemplaçar amb una clau revocada. Nou correu de {{sender}} Màxim compositor assolit {{number}} no es va poder fusionar. {{number}} ha fallat l'importació. Amaga el moviment Incloure mogut Aquesta clau ha caducat. Aquesta clau està revocada. Una nota Afegeix etiquetes Trieu un nom d'usuari Camp personalitzat Verificació d'adreça electrònica Filtre de etiquetes Titular de la targeta DD AAAA Suport limitat Suport prioritari Carpetes il.limitades / Etiquetes il.limitades Sense límit d'enviament Recorda la meva elecció {{total}} {{item}} eliminat Guardeu les seves contrasenyes en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctament. La seva bústia es buida Podeu actualitzar la vostra consulta de cerca o bé Obrir cerca avançada Els correus electrònics que caduquen a destinataris que no són de ProtonMail requereixen que s'estableixi una clau d'missatge. Per a més informació {{link}}feu clic aquí ProtonCalendar ProtonContacts ProtonMail Creant un nou compte Iniciant sessió en un nou compte Configurant un nou compte Límit d'emmagatzematge assolit. No es pot enviar i/o rebre missatges de correu electrònic. Assumpte encriptat Verificació de direcció amb claus de confiança (opcional) Configura PGP extern (opcional) Tots els contactes eliminats Totes les sessions s’han revocat amb èxit Assignat al administrador Bàner ocult permanentment Codi enviat a {{email}} S''ha desat l'ordre del grup de contactes Contacte re-signat S'ha buidat la carpeta Clau esborrada Ordre d'etiquetes desades Clau pública de confiança Cadena de búsqueda actualitzada Ajust actualitzat Contacte editat Gràcies per la vostra opinió! Phishing reportat Confirmació de lectura enviada Pla d'1 any Pla de 2 anys Afegir un correu electrònic de recuperaciò Afegeix diversos destinataris Adreçes / Usuaris Clau d'activació de l'administrador Configuració avançada ({{email}}) Assignar espai Assignar les connexions VPN Adreces associades Adjuntar una captura de pantalla Informació de facturació Pont IMAP / SMTP Canvia la contrasenya d'inici de sessió Canviar la contrasenya de la bústia Canviar les claus d'organització Canviar la contrasenya de l'organització Canvia de rol Confirma Restablir contrasenya Confirma la contrasenya de recuperació Cost per mes Crear adreça Crear contacte Desxifra bústia Desxifrar missatge Eliminar adreça Suprimir {{Name}} del grup Suprimir {{type}} S'ha verificat la signatura digital Desactiva l'adreça Voleu tornar a signar el contacte? Desitgeu eliminar el(s) contacte(s)? Voleu confiar en la clau principal? Xifrar per a usuaris que no siguin de ProtonMail Resposta xifrada Introduïu la contrasenya de la clau Error al desxifrar l'arxiu adjunt Exportar clau PGP Tens preguntes o opinions? Suport d'Internet Explorer Presentació de ProtonCalendar Clau d'Activació Clau de Còpia de seguretat Contrasenya clau de recuperació Confirmació d'enllaç S'estan carregant les capçaleres del missatge Inicieu sessió al vostre compte Gestioneu el correu electrònic amb carpetes i etiquetes Contrasenya del missatge Capçaleres de missatges Nom / Signatura No tots els destinataris admeten la data de caducitat del missatge Historial de l'organització Contrasenya de recuperació de l'organització Personalitza el disseny Es necessita una contrasenya de clau privada Privatitzar l'usuari Reactiva la clau Torneu a activar el parell de claus Correu electrònic de recuperació (opcional) Restablint contrasenya Si restabliu la vostra contrasenya significa que ja no podreu llegir els vostres correus electrònics antics.Feu clic aquí per obtenir més informació. Si teniu més preguntes envieu un correu electrònic a contact@protonmail.com. Esteu segur que voleu restablir la contrasenya? Restaurar privilegis de l'administrador Revocar sessions Cerca Preguntes Freqüents (cerca avançada) Selecciona un domini Seleccioneu el mètode de pagament S'està enviant un avís Estableix la contrasenya de l'organització Estableix el nom de visualització i la signatura Configureu el vostre compte Configuració de les teves adreces Configuració de les teves claus Configuració de la vostra organització Clau similar ja activa! Estat de l'art Canvieu al mode de contrasenya única Canvieu al mode de dues contrasenyes Gràcies per la vostra subscripció! Gràcies pel vostre suport! Total (facturació a 2 anys) Total (facturació anual) Total (facturació mensual) Confia en la clau pública (verificació de l'adreça) Unsubscribe from mailing list? Actualitza l'usuari Utilitza per al xifratge Historial d'usuari Nom d'usuari i domini Benvingut de nou a ProtonMail 4.0 Benvingut a ProtonMail Benvingut a la seva nou compte de correu electrònic xifrada Benvingut {{user.DisplayName}}! Sense fitxers adjunts Ara teniu un compte de correu electrònic xifrat! {{Name}} suprimit {{amount}} d'Emmagatzematge Encriptació PGP Confirmeu l'informe de phishing Exportant contactes Important contactes No trobeu alguna cosa? Voleu dir hola? Prova avui Coneix el nou menú de l'aplicació Imatge enganxada Per continuar escriviu Pla d'1 any {{percentage}} restant Pla de 2 anys {{percentage}} restant Introduïu la vostra contrasenya de Proton existent A l'arxiu Al correu brossa A la paperera Es permet xifrar amb aquesta clau Carregant la informació de xifrat Més etiquetes Carregueu una clau de xifrat vàlida abans d'habilitar el xifratge El asupmte està xifrat d'extrem a extrem La clau principal s'utilitza per xifrar els missatges de sortida. Creat el {{ date }} Problemes per iniciar la sessió? Aconsegueix versió més vella o provi A esborranys A la safata d'entrada En enviat $4/mes Actualitzeu a un pla de pagament a partir de obteniu capacitat d’emmagatzematge addicional i més adreces amb ProtonMail Plus. Adreça d'usuari del calendari URL lliure o ocupada Impp URI per a un calendari Voleu provar les darreres funcions? Inicieu la sessió Afegiu una contrasenya als destinataris següents Desactiveu l'enviament PGP per als destinataris següents Advertència no heu establert un correu electrònic de recuperació per tal que la recuperació del compte sigui impossible si oblideu la vostra contrasenya. Procediu sense correu electrònic de recuperació? També podeu enviar-los sense cap tipus de venciment a aquests destinataris. Els teus pensaments a la teva bustia. Habilitació del calendari (aviat).Això pot trigar uns minuts espereu. Assegureu-vos que ens proporcioneu una forma de contactar-vos ProtonMail.com fet a nivell mundial allotjat a Suïssa. Etiqueta desada Etiquetes desades S'ha produït un error en crear un contacte Tens {{countEmailSelected}} a aquesta carpeta. 5 adreces de correu electrònic 5 Gb d'emmagatzematge Carpetes etiquetes resposta automàtica i més maneres d’ajustar ProtonMail per adaptar-se a la manera de treballar. Obteniu suficient espai d’emmagatzematge per afegir-vos al vostre historial de comunicacions precioses. RSA 2048 bits (vell però ràpid) RSA 4096-bit (segur però lent) Configureu 5 adreces de correu electrònic i utilitzeu-les tal com cal. X25519 (Modern més ràpid segur) Generant Aplicar etiqueta Moure {{total}} {{type}} Destacat {{total}} {{type}} Si restabliu la contrasenya d'inici de sessió només els missatges antics es podran recuperar més endavant si coneixeu la vostra contrasenya de la bústia existent.Més informació. Si recordeu la vostra antiga contrasenya més endavant podeu recuperar els vostres missatges existentsMés informació. Restablir la contrasenya d'inici de sessió o de la bústia farà que els missatges antics siguin il·lesibles. Si restabliu la contrasenya d'inici de sessió o bústia us canviarà a Mode de contrasenya única. Nou a ProtonMail? 6 dígits Introduïu manualment aquesta informació al vostre dispositiu d'autenticació de dos factors per configurar el vostre compte. Escaneja aquest codi QR amb el teu disposiu d'autenticació en dos passos per a configurar el vostre compte. Claus actives Activar {{email}} Afegir Mètode de Pagament Afegir filtre avançat Afegir protecció VPN Afegeix un grup de contactes Afegeix un domini personalitzat Afegeix una clau nova Canviar la prioritat de l'adreça Grups de contactes Deshabilitar l'autenticació en dos passos Editar la signatura Activar autenticació en dos passos Activa la verificació de signatura Ajuda i respostes Carrega el tema clàssic Carrega el tema edison Fes-la primària Marca com a llegit - Marca com a no llegit Marca com a no llegit - Marca com a llegit Necessites més usuaris? RE-IDENTIFICAR Actualitza l'estat de domini Reinicialitza el tema Restaurar claus CLAU DE CONFIANÇA CLAUS DE CONFIANÇA Notificació de prova Millorar el compte Actualitza el pla ara Actualitza l'emmagatzematge Actualitza el teu compte Veure Dreceres de teclat Afegir ProtonVPN Basic Afegir ProtonVPN Plus ProtonVPN Basic seleccionat ProtonVPN Plus seleccionat El missatge de resposta automàtica no pot estar buit. Tornar al correu Pagament mensual Seleccionar l'opció 'Incloure moguts' implica que els missatges enviats o els esborranys que s'han mogut a altres carpetes seguiran apareixent a la carpeta d'Enviats/Esborranys. + Afegiu ProtonVPN Canvia a gratuït Canvia a Plus Canvia a categoria Professional Actualitza a categoria lliure Actualitza a categoria Plus Actualitza a categoria Professional Actualitza a categoria Visionary Actualitza a categoria Plus Actualitza a categoria Professional Actualitza a Visionary Registres esborrats Aquesta clau no ha estat activada. Només es pot exportar la clau pública. Voleu exportar-la? Signar automàticament els missatges de sortida? Descarregar la clau pública Importa la clau privada Previsualitzar Contacte {{value}} GB d'emmagatzematge {{value}} adreçes No s'ha configurat correctament Pla actual Afegeixi adreces adicionals al vostre compte com username2@protonmail.com Permet allotjar adreces de correu per el teu propi domini(s) en ProtonMail p. ex.john.smith@example.com Faci clic a INFO per veure el nombre total d'adreces pel seu pla 1 Adreça 1 Usuari 10 Dominis Personalitzats 1000 Missatges al dia 150 Missatges al dia 20 GB d'emmagatzematge 200 Carpetes / 200 Etiquetes 3 Carpetes / 3 Etiquetes 5 Adreçes / Usuari 5 GB d'emmagatzematge / Usuari 50 Adreces 500 MB d'emmagatzematge 6 Usuaris Autorespondre Dominis personalitzats Suport limitat Suport multi-usuari ProtonVPN Visionary inclòs Carpetes / Etiquetes Il·limitades GRATUÏT Enganxeu el codi CSS aquí (limitat a 200.000 caràcters) Preferència d'acces actualitzada 10è del mes 11è del mes 12è del mes 13è del mes 14è del mes 15è del mes 16è del mes 17è del mes 18è del mes 19è del mes 1r del mes 20 del mes 21 del mes 22 del mes 23 del mes 24 del mes 25 del mes 26 del mes 27 del mes 28 del mes 29 del mes 2 del mes 30 del mes 31 del mes 3 del mes 4 del mes 5 del mes 6è del mes 7è del mes 8è del mes 9è del mes (descompte que es mostra quan es paga) Comproveu la configuració de DNS. Utilitzeu el vostre propi domini amb ProtonMail i la vostra pròpia adreça electrònica per exemple elvostrenom@elvostredomini.com. Per habilitar aquesta funció actualitza a ProtonMail Plus. Les adreces s'han de deshabilitar abans de ser eliminades. Les adreces només es poden eliminar si tots els missatges associats a aquesta són eliminats. Heu assolit el vostre límit de domini personalitzat. Cliqueu aquí per actualitzar el vostre pla i afegir més. Repeteix mensualment Repeteix setmanalment No es pot convertir l'arxiu No es pot llegir la clau privada El contacte no conté cap adreça de correu electrònic Error en reactivar la clau. Si us plau proveu-ho de nou Error reactivar la clau Cap fitxer seleccionat L'adreça de correu electrònic és invàlida {{n}} claus no han pogut desxifrar a causa d'una contrasenya incorrecta {{n}} claus no s'han pogut reactivar Si us plau introduïu una data i una hora vàlides. Si us plau introduïu un dia i hora del mes vàlids. Si us plau introduïu un dia del mes vàlid. Si us plau introduïu un dia de la setmana i una hora vàlids. Si us plau introduïu un dia de la setmana vàlid. Si us plau introduïu una hora vàlida. Thomas Anderson Aplicar etiquetes Filtre de correu brossa afegit Filtre de correu brossa eliminat Filtre de correu brossa actualitzat Per editar la (s) signatura (s) i reordenar les vostres adreces anar al compte Podeu arrossegar i deixar anar les adreces actives per ordenar-les. L'adreça a l'extrem superior és l'adreça per defecte. Podeu arrossegar i deixar anar els filtres personalitzats per ordenar-los. Actualitzar la pàgina web o netejar la memòria cau del vostre navegador resoldrà automàticament la majoria dels problemes. Afegeixi una adreça de correu electronic adicional com username2@protonmail.com. Per a habilitar aquesta funcion actualitzi a ProtonMail Plus. També s'utilitza per a restablir una contrasenya oblidada. Esteu segur que voleu suprimir aquests grups de contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Com a usuari Proton primerenc el vostre compte té funcions addicionals. Connexions VPN disponibles Dominis disponibles Torneu a la llista de contactes Facturat com a {{amount}} /2 anys Facturat com a {{amount}} /any Facturat per {{price}} per 1 any Facturat per {{price}} per 2 anys Canviar el mode del redactor a {{value}} Canviar la direcció del text per defecte a {{value}} Escolliu l'ordre dels botons que més us agradi per marcar els missatges com a llegit / no llegit. Cliqueu INFO per veure l'emmagatzematge total del vostre pla Cliqueu a un contacte per veure'n o editar-ne els detalls. Mode de redactat desat L'agrupament de conversa agrupa automàticament missatges de la mateixa conversa. S'ha suprimit el filtre personalitzat Els filtres personalitzats funcionen en tots els correus nous incloent els rebuts i els enviats Els temes personalitzats de tercers poden amenaçar la vostra privacitat. Empreu només temes de fonts fiables. El desxifratge d'aquest contingut ha fallat Les notificacions de l'escriptori estan desactivades . Per habilitar-los heu d'anar a la configuració del vostre navegador. Les notificacions de l'escriptori estan habilitades . Arrossegueu un arxiu o cliqueu aquí Els missatges xifrats a destinataris sense ProtonMail expiraran en 28 dies llevat que s'estableixi un temps més curt de venciment. Exporta el contacte en format vCard Obtenint els registres Per raons de seguretat necessitem verificar que sou el/la propietari/a del vostre domini. Si us plau afegiu el codi següent dins el vostre DNS. No l'esborreu ni que us verifiqueu amb èxit. Això es pot fer normalment des del panell de control del vostre registrador de dominis. Els filtres personalitzats en els comptes gratuïts de ProtonMail estan limitats a 1. Si us plau actualitzeu per obtenir un nombre il·limitat de filtres. Si heu configurat tant l'SPF com el DKIM el DMARC us permet especificar com els altres serveis de correu haurien d'enviar missatges des del vostre domini quan els controls de l'SPF i el DKIM han fallat. Això pot dificultar l'apropiació indeguda d'identitat però també pot provocar problemes en l'enviament si no es configura correctament. Ignoreu el DMARC a no ser que vulgueu una regulació estricte com p=quarantine o p=reject. Si voleu mantenir un registre SPF existent podeu afegir includespf.protonmail.ch després de v=spf1. No creeu múltiples registres SPF. Manteniu aquest registre en el DNS mentre vulgueu emprar el DKIM. Podeu canviar el seu valor a desconectat per inhabilitar-lo Clau reactivada La càrrega de temes anul·larà el tema actual! Els registres inclouen els intents d'autentificació per a tots els serveis de Proton que empren les vostres credencials de ProtonMail. El contacte no s'ha trobat No hi ha correus en el {{ filterName }} cliqueu {{ add }} per afegir adreces al {{ filterName }} No s'han trobat factures. Nombre d'usuaris Accés OpenVPN actualitzat Contrasenya OpenVPN actualitzada S'ha esgotat el temps d'espera de l'operació per raons de seguretat proveu de nou Emmagatzematge de l'organització Els usuaris de pagament poden afegir altres direccions @pm.me des de Configuració--> Direccions/Usuaris. Afegiu adreces per enviar i rebre correus electrònics amb aquest domini Administrador principal ProtonMail ara admet adreces de correu electrònic @ pm.me (abreviatura de ProtonMail em o Missatge privat). Estalvia {{price}} Seleccioneu una adreça a la qual s'adjuntarà la clau importada Seleccioneu una adreça a la qual s'adjuntarà la nova clau Pla seleccionat Les regles d'spam específiques del remitent es poden aplicar aquí. Les adreces de la llista blanca sempre van a la safata d'entrada mentre que les adreces de la llista negra sempre van a Correu brossa. Nmarcar un missatge com a correu brossa afegeix l'adreça a la llista negra. Marcar un missatge com no spam afegeix l'adreça a la llista blanca. Definiu una adreça per escollir el seu domini. Espai d'emmagatzematge utilitzat. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf i no es pot obrir amb els navegadors Internet Explorer i Edge. Si esteu segurs que l’enllaç és legítim utilitzeu un navegador diferent per obrir-lo. Aquesta pàgina només està disponible en dispositius d'alta definició. Si esteu en un telèfon proveu el mode paisatge o utilitzeu un ordinador. La clau pública del aquest remitent no ha tingut confiança encara Això afegirà l'adreça {{email}} al vostre compte Això farà baixar de categoria el vostre compte a la versió gratuïta. ProtonMail és un software lliure que es recolza en donacions i comptes de pagament. Si us plau considereu fer una donació per tal que puguem seguir oferint el servei sense cost. Nota Les adreces addicionals els dominis personalitzats i els usuaris s'han d'esborrar/inhabilitar abans de poder realitzar aquesta acció. Per saber com configurar filtres avançats cliqueu aquí. Actualitzeu a un compte de pagament per poder enviar correus des de la vostra adreça @pm.me. Utilitzeu les següents credencials per accedir a l'aplicació de ProtonVPN per a clients nadius. Utilitzeu les següents credencials quan us connecteu a ProtonVPN mitjançant programes de tercers per exemple Tunnelblick en MacOS o OpenVPN en GNU/Linux. Els caràcters vàlids són A-Z a-z 0-9 . (punt) (guió baix) i - (guió). L'accés ha de començar i acabar amb un caràcter alfanumèric. La verificació de la signatura d'aquest contingut ha fallat Es poden importar fitxers CSV des d'Outlook Outlook Express Yahoo! Mail Hotmail Eudora i algunes altres apps. També es pot importar vCard. (codificació UTF-8). Necessiteu ajuda? Què en penseu de la versió 3.0 de ProtonMail? Esteu emprant ProtonVPN Gratuït. Actualitzeu a ProtonVPN Plus per aconseguir velocitats més altes i més privacitat. Ara també podeu rebre missatges a la vostra adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Private Message me"). No teniu cap contacte No tens filtres personalitzats. No tens contactes duplicats No tens etiquetes. La seva sol·licitud de compte ProtonVPN ha estat rebuda. Ja ets a la llista d'espera ens posarem en contacte amb tu una vegada que la capacitat estigui disponible. El seu compte VPN encara no s'ha activat aneu a https//account.protonvpn.com/signup per registra't i activa el teu compte. El seu compte actualment no és elegible per a l'accés a ProtonVPN. Si vostè és part d'una organització poseu-vos amb l'administrador de la seva compte. adreçes utilitzades. està activat al teu compte. {{ organization.MaxVPN - organization.UsedVPN }} {{n}} claus reactivades ProtonVPN encripta seva connexió a Internet agregant una poderosa capa de seguretat a les seves dispositius i assegurant que la seva activitat en línia es mantingui privada. Cada usuari afegeix 5 Gb d'emmagatzematge i 5 adreces a la seva organització. Els plans professionals comencen amb 5 adreces incloses. L'emmagatzematge i les adreces es poden distribuir entre els usuaris com ho desitgi. Establir un nom de visualització i una signatura per {{email}} Cada dispositiu connectat consumeix una connexió VPN. Necessiteu més connexions? 2-anys Adjuntar automàticament la clau pública Direcció del editor de text Introduïu el nou inici de sessió d'OpenVPN Introduïu la nova contrasenya d'OpenVPN Obtenir suport per ProtonVPN Anuncis importants (2-3 / per any) Principals novetats en les característiques (3-4 per any) Proton Beta (▵ 10-12 per any) Butlletí de Proton (5-6 per any) Nom d'usuari Proton Signatura ProtonMail Pàgina d'inici del ProtonVPN Utilitzeu l’agrupació de converses Connexions/Dispositius Direccions totals Emmagatzematge total Es poden aplicar múltiples etiquetes a un sol missatge però un missatge només pot estar en una sola carpeta. Podeu arrossegar i deixar anar per reorganitzar l'ordre de les etiquetes/carpetes. Seleccionar día laborable Afegeix una nova adreça Pàgina de descàrrega Descarregar pont Pàgina d'assistència Quina és la diferència entre ProtonVPN i els inicis de sessió d'OpenVPN? Actualització a ProtonVPN Plus No s'han trobat direccions de domini personalitzat Afegeix un domini personalitzat abans de configurar les direccions. HHMM Correu electrònic de notificació Treu protecció de VPN * Crear nous sub-usuaris * Llegir correus de sub-usuaris no privats Seleccioni el seu client a continuació per començar amb ProtonVPN bytes utilitzats Contestador automàtic instal·lat Autoresposta eliminat Autoresposta actualitzat Codi aplicat Domini creat Encriptació i verificació de signatura desactivada Encriptació desactivada S'ha eliminat la carpeta Preferències d'imatge actualitzades Clau reactivada Altres sessions revocades La clau principal ha canviat Clau privada reactivada Correu electrònic de recuperació / notificació desat Verificació de signatura habilitada El mode de visualització s'ha desat Correu electrònic afegit Correu electrònic suprimit Ara pot rebre un correu electrònic a la seva nova direcció de {{email}}! Per enviar des d'allí actualitzeu a un pla de ProtonMail pagat Ara pot enviar i rebre correus electrònics des de la seva nova direcció de {{email}}! El missatge conté massa bytes només permès (esteu utilitzant bytes). Temes addicionals Prioritat de l'adreça Verificació de l'adreça (opcional) Registre d'autenticacions Resposta automàtica Oferta del Black Friday Captura tot Canviar inici de sessió de OpenVPN Canviar la contrasenya de OpenVPN Tria el teu idioma predeterminat. Agrupació de conversa Adreces de correu electrònic de domini personalitzat Adreçes de domini Contingut de correu electrònic Configuració externa de PGP (opcional) Començant amb ProtonVPN IMAP/SMTP Carrega imatges incrustades Nova clau d'adreça ({{ email }}) No hi ha converses OpenVPN/IKEv2 Clau d'identificació de la clau d'organització Plànols i preus Recursos ProtonVPN Correu electrònic de restauració / notificació Establir la contrasenya d'OpenVPN Detalls del pla Plans de ProtonVPN Per activar les notificacions d'escriptori Descompte per subscripció de 2 anys 2 anys de subscripció amb descompte VPN Descompte de subscripció anual Subscripció anual amb descompte VPN Redacta un missatge nou a aquest correu electrònic Copiar inici de sessió Subscripció mensual amb descompte VPN Mou l'element a altra llista Nombre de connexions VPN que es poden assignar als usuaris. ProtonMail verificat ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són il·limitats. ProtonVPN xifra la vostra connexió a Internet per mantenir la vostra activitat en línia privada. Proporciona protecció addicional contra servidors VPN compromesos mitjançant l'enrutament de connexions a través de la nostra xarxa Secure Core Elimina l'element de la llista Desa el contacte amb les vostres claus actuals Envia tot el teu trànsit a través de la xarxa Tor amb un sol clic Les respostes automàtiques són una funció de pagament. Si us plau actualitza a un compte de pagament per utilitzar aquesta funció. Nom / signatura desada Si esteu enviant aquest missatge a un usuari que no sigui ProtonMail assegureu-vos d'establir una contrasenya per al vostre missatge. Error d'inici de sessió (dos factors) Èxit del login (dos factors) {{value}} Adreçes L'actualització a un compte de pagament és la millor manera de donar suport a ProtonMail però també podeu donar qualsevol quantitat. La seva donació ens ajuda a donar suport a més usuaris i continuar desenvolupant ProtonMail com a programari de codi obert i gratuït. Feu clic al botó "AFEGEIX UN DOMINI PERSONAL" per afegir un domini. No s'ha trobat cap domini personalitzat Error de configuració Si us plau executeu el per corregir els errors de configuració. dominis utilitzats. Es poden afegir adreces noves La verificació d'adreces és una característica avançada de seguretat. Només activeu això si ja sabeu què fa. Final de cicle de facturació Preu Total (amb cupó) Descripció de l'algoritme No hi ha cap capa activa. La capa activa no és vectorial. No es pot editar la capa activa (i l'edició no es pot habilitar). {0} fitxers (*.{1}) L'algoritme seleccionat i la configuració de paràmetres no son compatibles amb les modificacions locals No s'ha pogut preparar l'algoritme seleccionat. Error afegint els objectes processats de retorn a la capa. Autor de l'algoritme {0} Autor de l'ajuda {0} Versió de l'algoritme {0} Sembla que algunes sortides són arxius temporals. Per poder fer proves us caldrà reconduir totes les sortides de l'algoritme a fitxers S'està generant el fitxer API preparat (si us plau espera) Afegeix un model a la caixa d'eines Obre un model S'estan processant els models (*.model3 *.MODEL3) El fitxer seleccionat no conté un model vàlid Afegeix un script a la caixa d'eines Afegeix un script(s) S'estan processant els scripts (*.py *.PY) Crea un Nou Script des d'una plantilla Taula del vector Mida del camp Precisió del camp Afegeix un camp a la llista d'atributs Geometria vectorial Capa d'entrada Agrupa per l'expressió (NUL per agrupar tots els objectes) Expressió d'entrada Nom del camp de sortida Intersecció de polígons Vectoritza la capa ràster Interpola (ponderació inversa a la distància) RGB a PCT Rasteritza la capa vectorial Identitat de polígon Dissol polígons (tots els polígons) Unió de polígons Interpola (Veí natural) Combina capes ràster Suprimeix grumolls petits de píxels (pel veí més proper) Interpola (Veí més proper) Interpola (Cúbic per splines) Interpola (Mètrica) Reprojecta la capa ràster Exporta la capa ràster Des de PCT a RGB Exporta a una capa vectorial Dissol polígons (per atribut) Suprimeix grumolls petits de píxels (per no res) Interpola (mètode de l'invers de la potència de les distàncies) Combina capes vectorials Reclassifica (simple) Executa la sentència SQL sobre la capa vectorial Informació de la capa ràster Corbes de nivell Crea graella Simulació de la propagació d'un foc Diferència de polígons Crear graella a partir de l'extensió Diferència simètrica de polígons Informació de la capa vectorial Actualitza polígon Interpola (Mitjana) Executar com a procés per lots Els SRC no coincideixen No s'ha pogut executar l'algoritme Processant l'algoritme Iniciant algoritme '{0}'hellip; Modifica els objectes seleccionats Modifica tots els objectes L'execució s'ha completat en {00.2f} segons L'execució ha fallat desprès de {00.2f} segons Executant “{}” Manca el valor d'un paràmetre o és incorrecte {0} L'algoritme '{0}' ha finalitzat Executant la iteració {0}/{1} Processant algoritmes Manca la dependència Edita un fotograma Duplica un fotograma Exporta els fotogrames de l'animació Exporta animació 3D Alçada de sortida Fotogrames per segon El número de # representa el nombre de dígits (p.e. fotograma###.png --> fotograma001.png) Amplada de sortida Assigna la projecció SRC desitjat Capa amb projecció Projeccions ràster Camp del nom de la categoria Valor del camp Diagrama de barres HTML fitxers (*.html) Anàlisi vectorial Camp on es calcularà l'estadística Nombre de valors únics Nombre de valors buits (null) Nombre de valors no-buits Longitud mitjana Coeficient de variació Mitjana Minoritari (valor menys freqüent) Majoritari (valor més freqüent) Primer quartil Tercer quartil Rang interquartil (IQR) Estadístiques bàsiques de camps Camp analitzat {} Recompte {} Valors únics {} Valors (inexistents) NULL {} Valor mínim {} Valor màxim {} Rang {} Suma {} Mitjana {} Mediana {} Desviació estàndard {} Coeficient de variació {} Minoria (valor menys freqüent) {} Majoria (valor més freqüent) {} Primer quartil {} Tercer quartil {} Rang interquartil (IQR) {} Longitud mínima {} Longitud màxima {} Longitud mitja {} Processament per lots - {0} Processant algoritme {0}/{1} Algoritme {0} executat correctament Execució per lots completada en {00.2f} segons Executa com a procés únic L'algoritme {0} ha fallat {} execucions han fallat. Consulta el registre de missatges pels detalls. Selecciona des d'Open Layers Calcula segons una expressió Selecciona valors segons una expressió Copia el primer valor a totes les rengleres inferiors Calcula els valors dels paràmetres avaluant una expressió Afegeix nous valors de paràmetres avaluant una expressió Mostra la mitjana Mostra la desviació estàndard No mostris la mitjana ni la desviació estàndard Línies estadístiques addicionals Diagrama de caixa Nom de la columna de geometria Distància de l'àrea d'influència Dissol per un atribut Dissol tots els resultats Genera un objecte per cada geometria en qualsevol tipus de col·lecció de geometries del fitxer font Opcions de creació addicionals Vectors de l'àrea d'influència Geoprocessant vector validinvaliddetecta El seleccionat en la configuració de la digitalització Sortida vàlida Recompte d'objectes vàlids Sortida invàlida Nombre d'objectes incorrectes Sortida d'error Recompte d'errors Verifica la validesa Ignora auto interseccions Capa de línies Objecte {featureid} Objecte {featureid} part {partid} punt {pointid} Els objectes següents no tenen geometria {nogeometryreport} Els punts següents no tenen valors Z {nozreport} Extensió del retall Assigna valor nodata específic a les bandes de sortida Tipus de dada de sortida Retallat (extensió) Retalla ràster per extensió Extracció ràster Utilitza el tipus de dades de la capa d’entrada paràmetre(s) addicional(s) línia de comandes Capa de màscara Crea una banda alfa de sortida Fes coincidir l'extensió del ràster retallat amb l'extensió de la capa màscara Retallat (màscara) Retalla ràster per capa màscara SRC d'origen SRC destí Manté la resolució del ràster d'entrada Estableix la resolució del fitxer de sortida Resolució X en les bandes de sortida Resolució Y en les bandes de sortida Retalla el vector per l'extensió Retalla vector segons capa Utilitza coincidència estricta de color Utilitza el quadruplet RGBA més proper Número de banda Computa els eixos Fitxer de configuració de color Mode de concordància Relleu de color Anàlisi ràster Capa de punts d'entrada Llindar (0-1 on 1 equival a la envolupant convexa) Permet forats Divideix una geometria composta o multipart en geometries de parts senzilles Envolupant convexa Crea una envolupant convexa utilitzant l'algoritme alpha shapes. Creant triangles de Delaunay Eliminant objectes Dissolent triangles de Delaunay Desant dades No s'han creat triangles de Delaunay Itera sobre aquesta capa creant una sortida separada per cada objecte de la capa (xmin xmax ymin ymax) (x y) [opcional] Obre procés per lots Fitxers JSON (*.json) S'ha produït un error en llegir el vostre fitxer Manca el valor del paràmetre o és incorrecte {0} (fila {1}) Manca el valor de sortida o és incorrecte {0} (fila {1}) Desa procés per lots Mostra els paràmetres avançats [Entra un nom si és un resultat final] Algoritmes principals Amaga les opcions avançades '{0}' de l'algoritme '{1}' Manca el valor del paràmetre '{}' Captura de coordenades Fes clic sobre el mapa per veure les coordenades i copiar-les al porta-retalls. Fes clic per seleccionar l'SRC a utilitzar per a la visualització de les coordenades Coordenades en el SRC seleccionat (latlon o estnord) Coordenades en el sistema de referència de coordenades (lat lon o est nord) de la vista del mapa Fes clic per activar el seguiment del ratolí. Fes clic sobre el llenç del mapa per acabar Inicia la captura Fes clic per activar la captura de coordenades Crear un Nou Model Selecciona SRC No hi ha cap base de dades seleccionada o no està connectada. Selecciona la taula que vols exportar a un fitxer. Selecciona el vector o la capa tabular a exportar. consulta ({0}) Capa ({0}) Administrador de BBDD Finestra SQL Importa Capa/Fitxer No s'ha pogut trobar un camp únic vàlid Selecciona un esquema buit a suprimir. Selecciona una taula/vista a suprimir. Selecciona una taula a buidar. Selecciona una taula/vista. crea esquemes nous crea taules temporals Informació general Aquest usuari no té privilegis! Privilegis que té l'usuari Informació de la vista materialitzada crea objectes nous objectes d'accés Detalls de l'esquema Aquest usuari no té permís d'accés per a aquest esquema! Desconeguda (troba-la) Això no és una taula espacial. Esborra Esquema (Buit) Tipus de geometria Qgis Referència espacial Extensió estimada (desconeguda) (troba-la) {0} suport no activat! No s'ha definit cap índex espacial (crea'l) Vista materialitzada Edita Taula Esborra Taula/Vista Taula buida Moure a l'esquema Canvia registre Files (estimació) Aquest usuari no té privilegis per aquest esquema! Files (comptades) Aquest usuari només té privilegis de lectura. Existeix una diferència significativa entre el recompte de files reals i files estimades. Considera executar l'ANÀLISI DEL BUIT. Aquesta taula no té cap clau primària definida. Habilita tots els disparadors / Inhabilita tots els disparadors "{0}" no s'ha trobat Versió de SQLite Torna a connectar No es pot suprimir l'element seleccionat. Esquema nou Entra un nom pel nou esquema Taula de disparadors Taula de disparadors Índex espacial Índex de la taula {0} encara no suportat Vols eliminar la connexió a {0}? Vols suprimir l'esquema {0}? Selecciona la taula a editar. Vols suprimir la taula/vista {0}? Vols suprimir tots els elements de la taula {0}? Vols {0} tots els disparadors? Vols {0} el disparador {1}? Vols {0} l'índex espacial pel camp {1}? Llista de cache de les taules SQLite Oracle Spatial Verifica la condició Taula forana Columna forana Tipus d'índex Darrer analitzat Unicitat Mode d'actualització Mètode d'actualització Mode de generació Data de la darrera actualització Tipus de la darrera actualització Actualització ràpida Pansiment Pansit des Compila estat No utilitzis cap índex Executant SQL Actualitza capa SQL No hi ha cap entrada a geometrycolumns! L'edició de taules ràster no està suportada. Capa no vàlida No s'ha pogut carregar la capa {0} Afegeix al llenç Vector general Origens de dades d'entrada Crear "resultant de la unió" VRT Construeix un vector virtual Afegeix una columna de geometria SRID Afegeix una restricció Crea un índex Crea una columna de geometria Crea l'índex espacial S'ha produït un error en executar una consulta Exporta a un fitxer vectorial Reemplaça el fitxer de destí (si existeix) SRID origen SRID destí Pot ser NUL Expressió per defecte Importa una capa vectorial Només importa els objectes seleccionats Taula de sortida Columna de geometria Reemplaça la taula de destí (si existeix) Converteix els noms dels camps a minúscules Evita seleccionar objectes per l'identificador. De vegades quan s'utilitzen consultes o vistes molt grans cercar les dades seqüencialment en comptes de per l'identificador pot ser més ràpid. Evita la selecció per l'identificador de l'objecte Consulta desada Executa la consulta (Ctrl+R) Nom de la capa (prefix) Configura el filtre Crea una vista Carrega com a capa nova Files afectades Duració (secs) Historial de consultes Cancel·la consulta (ESC) Carrega fitxer SQL Desa la consulta com un arxiu SQL Desar com a Fitxer Columnes de la taula Afegeix una columna Edita la columna Primària claus foranes única i validació de restriccions Afegeix una clau primària / única Suprimeix la restricció Índexs definits per a aquesta taula Afegeix un índex Afegeix un índex espacial Comentari definit per aquesta taula Mostra les taules del sistema Generador de consultes SQL Agrega Funcions de cadena Valors de columna Només els 10 primers valors Índex espacial Taula (amb índex espacial) Taula (destinació) Utilitza índex espacial Capa d'entrada Defineix la projecció de la capa Les dades orígen no són un shapefile s'omet la creació de .prj/.qpj Triangulació de Delaunay El fitxer d'entrada hauria de tenir un mínim de 3 punts. Tria un altre i torna-hi suprimeixesborraeliminacampscolumnesatributs Camps a eliminar Elimina camp(s) Camps restants El camp “{}” no existeix en la capa d'entrada Netejat Suprimeix les geometries duplicades Recompte dels registres retinguts Recompte dels registres duplicats descartats {} objectes duplicats eliminats Esborra model Segur que vols suprimir aquest model del projecte actual? Segur que vols suprimir aquest model? Suprimeix l'algoritme preconfigurat Suprimeix l'algoritme Segur que vols esborrar aquest algoritme? Segur que vols suprimir aquest script? No s'ha trobat el fitxer script corresponent. [Desa en un fitxer temporal] [Desa en una carpeta temporal] [Crea una capa temporal] [Omet la sortida] Desa com a GeoPackage Omet la sortida Crea una capa temporal Desa com a Fitxer Temporal Desa com taula PostGIS Canvia la codificació del fitxer ({}) Fitxers GeoPackage (*.gpkg);;tots els fitxers (*.*) Desa en un directori temporal Desa en el directori Taula de sortida Selecciona connexió i esquema Nova expressió Fórmula predefinida Camp per dissoldre Manté els atributs d'entrada Compta els objectes dissolts Calcula l'àrea i el perímetre dels objectes dissolts Calcula min/max/sum/mit per l'atribut Atribut numeric per calcular estadístiques Dissolt La distància està en graus geogràfics. Considera reprojectar a un sistema de coordenades projectat per obtenir resultats més acurats. Omple el nom del camp. Mode d'emplenament automàtic No emplenis automàticament Omple amb números Omple amb valors dels paràmetres Paràmetre a utilitzar Opcions de processament Entra el nom del paràmetre per filtrar la llista Entra un nom per l'índex. No hi ha seleccionat cap camp. El camp ja està a dalt de tot. El camp ja està a baix de tot. Primer selecciona un esquema vàlid. Cal un nom de taula vàlid. Cal al menys un camp. Cal un nom per la columna de geometria. Taula creada amb èxit. Tria on desar el fitxer Cal un nom per al fitxer de sortida El SRID d'origen no és vàlid ha de ser un enter El SRID de destí no és vàlid ha de ser un enter L'exportació s'ha acabat. Omple el tipus de camp. Taula fixada Editor de l'ajuda Selecciona l'element a editar Descripció de l'element Importa a base de dades Manca la capa d'entrada o no és vàlida Cal un nom per la taula de sortida. El SRID d'orígen no és vàlid ha de ser un src vàlid. El SRID de destí no és vàlid ha de ser un src vàlid. S'ha importat correctament. Edita l'ajuda del model Modelador de processos Obre model (Ctrl+O) Desa model Desa model (Ctrl+S) Desa model com a (Ctrl+S) Ctrl+Maj+S Escala de visió global Executa el model (F5) Desa el model en el projecte Obre un model Desa model com a Exporta com un script Python Entra un número o una expressió Entra una expressió en el camp de text. Fes doble-clic sobre els elements de l'arbre per afegir els seus valors a l'expressió. Advertència si el resultat de la expressió és de coma flotant però es demana un enter el resultat s'arrodonirà a un enter. Columna(es) amb valors únics Columna amb valors únics {0} files {1.3f} segons {0} - {1} [{2}] S'ha produït un error en crear la capa SQL revisa el registre de missatges per a més informació. Desa Consulta SQL Carrega consulta SQL No hi ha cap columna seleccionada. Segur que vols eliminar la columna '{0}'? Suprimeix la restricció Segur que vols suprimir la restricció '{0}'? No hi ha cap restricció seleccionada. La taula seleccionada no té geometria. Crea un índex espacial Vols crear un índex espacial pel camp {0}? No hi ha cap index seleccionat. Suprimeix l'índex Segur que vols suprimir l'índex '{0}'? Taula comentada amb èxit Columnes noves Afegeix suport de canvi de registre a la taula La taula hauria d'estar buida amb una clau primària Crea una vista amb el contingut en curs (encurs) idhist horainici horafinal userrole SQL a executar Configura el contenidor Controla la visibilitat amb l'expressió Expressió de visibilitat Mostra dins una finestra Configura l'editor de relacions Mostra la icona d'enllaç Mostra la icona per desenllaçar Configura Panel QML Inserta codi QML aquí Codi QML Configura giny HTML Configura el camp Visor de resultats Llegint punts No s'ha pogut escriure el fitxer. No es pot editar el model {} Aquest efecte no té cap propietat editable Àrea més petita Contorn comú més llarg Combina la selecció amb els polígons veïns Eliminats Elimina els polígons seleccionats {0} (Cap selecció a la capa d'entrada "{1}") No s'ha pogut substituir la geometria de l'objecte amb id {0} No s'han pogut consolidar els canvis Netejar? Segur que vols suprimir tots els elements? Els meus scripts Scripts d'exemple Capa de sortida Executa SQL Origens de dades addicionals (anomenades input1 inputN en la consulta) Camp d'identificador únic Camp de geometria No hi ha cap geometria Tipus de geometria SRC Sortida del SQL Ordre SQL buida. Introdueix una sentència SQL vàlida i torna a provar. No es pot trobar el camp de geometria OGR SQL Expressió SQL Dialecte SQL Resultat SQL Miscel·lània vectorial exportaafegeixinformaciómesuramentsàreeslongitudsperímetreslatituds longitudsxyzextreupuntslíniespolígonssinuositatcamps SRC de la capa SRC del projecte El·lipsoïdal Calcula mitjançant Informació geomètrica afegida Afegeix atributs de geometria Exporta el model com un algoritme Python Eines de capa Extreu l'extensió de la capa Arrodoneix valors a [Deixa en blanc per utilitzar la mínima extensió coberta] Utilitza l'extensió de la vista del llenç Utilitza l'extensió de la capa Selecciona l'extensió en el llenç Utilitza l'extensió de cobertura mínima de les capes d'entrada Crea també un fitxer .prj Fitxer World Fitxer prj Shapefile ESRI Extreu la projecció Aquest algoritme només es pot utilitzar amb capes ràster GDAL Índexs de vèrtex Extreu vèrtexs concrets puntsvèrtexnodes '{}' no és un índex de vèrtex vàlid Calculadora de camps Tipus de camp de sortida Amplada de camp de sortida Amplada de la sortida complerta. Per exemple 123456 requereix un camp amplada de 6 Actualitza un camp existent Nom del camp resultat Crea un nou camp No s'ha indicat el nom del camp. Entra un nom de camp atributstaula Mapat de camps Refactoritzat Error sintàctic en l'expressió "{}" {} Error d'avaluació en l'expressió "{}" {} Refactoritzar camps Expressió font Vols restablir la correspondència de camps? Expressió global Calculadora de camps phyton avançada {} fitxers );;Tots els fitxers (*.*) SRC candidats Troba la projecció Trobat SRC candidat {} No s'ha trobat projeccions coïncidents Suprimeix les files Expressions predefinides Capa vectorial Atribut de la interpolació Usa coordenada-Z en interpolar Commuta al mode avançat Límit inferior Límit superior Carrega colors des de fitxer Desa colors en fitxer Genera la taula de color automàticament Carrega capes en acabar Itera sobre aquesta capa Paràmetres avançats Suprimeix el camp seleccionat Mou el camp seleccionat cap a dalt Mou el camp seleccionat cap baix Reinícia tots els camps Carrega camps des d'una capa Carrega els camps des la capa seleccionada toca interseca superposa creua no comparteix res Nombre de files (píxels) en el raster de sortida Resolució de cada píxel en el raster de sortida en les unitats de les capes Nombre de columnes (píxels) en el raster de sortida Permet seleccions múltiples Nombre fix de files Carrega camps No està definida la connexió a la base de dades "{0}". GDAL/OGR crida de la consola [fitxer temporal] El valor del paràmetre '{0}' no és vàlid Tipus de geometria de sortida La geometria de sortida té dimensió z La geometria de sortida té valors m Expressió geomètrica Geometria segons l'expressió Geometria modificada Error d'avaluació {0} {} no es una geometria Centroides Línies Multilínies Tipus de geometria nou No s'ha pogut convertir de {0} a línies No s'ha pogut convertir de {0} a multilínies No es pot convertir de punts a polígons Transforma el tipus de geometria Llança globus Extensió de regió GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 mida de la cela (deixi 0 per defecte) Opcions de format dels rasters de sortida (createopt) També exporta els objectes sense categoria (no etiquetats). En cas contrari només s'exporten els objectes amb categoria La carpeta de GRASS GIS 7 no està configurada. Configura-la abans d'executar els algoritmes de GRASS GIS 7. comandes d'execució de GRASS GIS 7 Carpeta GRASS7 Registra les comandes d'execució Sortida de la consola registrada Ubicació de la documentació de GRASS Per capes vectorials usa v.external (més ràpid) enlloc de v.in.ogr No s'ha pogut obrir l'algoritme GRASS GIS 7 {0} Sortida de la consola d'execució GRASS GIS 7 Suggerim desactivar l'opció experimental "utilitza v.external" de les opcions de processament del proveïdor GRASS. No s'ha trobat el binari GRASS GIS 7 {0} en aquest sistema. Si us plau instal·la'l o configura'l en la variable d'entorn PATH {1}. No s'ha trobat GRASS 7 en aquest sistema. Si us plau instal·la'l o configura'l en la variable d'entorn PATH. r.in.lidar.info - Extrau informació d'un fitxer LAS Realitza una interpolació spline bilineal o bicúbica amb la regularització de Tykhonov. Calcula l'elevació solar l'azimut solar i les hores de sol. Calcula l'índex del shape sobre un mapa ràster Calcula l'índex de diversitat de Pielou sobre un mapa ràster Identifica segments (objectes) a partir de dades d'imatges. Calcula diferents tipus d'índexs de vegetació. Genera estadístiques per i.smap d'un mapa ràster. Importa dades SPOT VGT NDVI a ràster. Anàlisi de components principals (PCA) per processament d'imatges. Agrupa diversos ràsters mono-banda en un únic ràster multibanda. Emplena ràpidament les cel·les 'no data' (NULL) d'un mapa ràster amb valors interpolats (IDW). Combina diverses imatges i amplia el mapa de colors. r.stats.quantile.out - Calcula quantils de les categories utilitzant dues passades i estadístiques de sortida. Calcula l'índex d'atribut de la mitjana de píxels d'un ràster Calcula la regressió lineal múltiple a partir de rasters. Calcula l'índex de diversitat de Shannon sobre un mapa ràster Cerca el camí més curt usant els horaris. Importa fitxer E00 a vector Exporta vector a format vector GRASS ASCII. Exporta la capa vectorial a una taula d'objectes PostGIS. Exporta un raster de GRASS a un fitxer binari de MAT-File Divideix les línies en segments més curts segons la longitud. Converteix (rasteritza) una capa vectorial a ràster. Exporta ràster a un fitxer de text GRASS ASCII Exporta raster a fitxer de text amb valors xyz basats en els centres de les cel·les Selecciona objectes d'una capa vectorial i crea una nova capa que contingui només els objectes seleccionats. Converteix 3 capes ràster GRASS (RGB) a un fitxer d'imatge PPM Puja a la taula els valors del ràster en les posicions dels centroides del vector. Crea un vector a partir d'un fitxer de punts ASCII o d'un fitxer de vectors ASCII. Reclassifica un ràster seleccionant àrees menors que la mida especificada per l'usuari Exporta un ràster com una imatge amb format PNG no georeferenciada Converteix objectes vectorials 2D a 3D mostrejant el model d'elevacions. Realitza una interpolació de superfície a partir d'un vector de punts per splines. Converteix una sèrie de ràsters a vídeo MPEG Exporta un mapa vectorial a un fitxer SVG r.li.shannon.ascii - Calcula l'índex de diversitat de Shannon sobre un mapa ràster Crea/modifica la taula de color associada amb un raster. Divideix un raster en tessel·les Crea una capa ràster que mostra àrees d'influència al voltant de les cel·les que contenen valors de categoria no-NUL (alternativa de poca memòria). v.surf.rst.cvdev - Realitza una interpolació de superfície a partir d'un vector de punts per splines. r.stats.quantile.rast - Calcula quantils de les categories utilitzant dues passades i rasters de sortida. Calcula l'índex de diversitat de Simpson sobre un mapa raster Imatgeria (i.*) Calcula l'index de diversitat de Renyi sobre un mapa ràster Torna a mostrejar el ràster utilitzant un kernel analític Exporta la taula de color associada a un ràster. Divideix un ràster en mapes vermell verd i blau. Localitzar els punts més propers entre els objectes en dos mapes ràster Crea un ràster latitud/longitud. Exporta les capes vectorials GRASS a format DXF. Genera una capa ràster amb àrees contigües incrementades per una cel·la Extracció de xarxa hidrogràfica Miscel·lània (m.*) Crea una nova capa vectorial combinant altres capes vectorials. Executa una transformació afí sobre una capa vectorial. Crea una línia paral·lela a les línies d'entrada. Exporta ràster GRASS a un fitxer de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Cel·les de gruix no nul que manifesten objectes lineals en una capa ràster. Importa GetFeature des de WFS Genera una capa ràster de desviacions aleatòries uniformes l'interval de les quals pot ser definit per l'usuari. Crea una capa vectorial GRASS a partir d'una malla definida per l'usuari. Extrau els paràmetres de terreny d'un MDE. Crea un ràster compost utilitzant una (o més) capa (s) per omplir àrees de "no data" en una altra capa. Ràster (r.*) Transforma rasters des de l'espai de color RGB (Red-Green-Blue) a l'espai de color HIS (Hue-Intensity-Saturation). Mostra una matriu de covariància/correlació per a la(s) capa(s) ràster especificada(s) per l'usuari. Calcula quantils utilitzant dues passades. Vector (v.*) Classifica atributs p.e. per mapes temàtics. Canvia els valors de categoria vectorial per un mapa vectorial existent d'acord amb resultats de consultes SQL o un valor d'una columna de la taula d'atributs. Genera estadístiques dels rasters. Torna a mostrejar el ràster amb una malla més grollera mitjançant agregacions. Crea punts al llarg de les línies d'entrada Calcula el camí més curt entre tots els parells de nodes de la xarxa Calcula la connectivitat de vèrtex entre dos conjunts de nodes de la xarxa. Càlcul de flux per malles massives. Interpolació d'una superfície a partir de dades d'un vector de punts inversament proporcional al quadrat de la distància. Genera capes ràster de pendent orientació curvatura i derivades parcials a partir d'un model d'elevacions ràster. Calcula la regressió lineal a partir de dos rasters y = a + b*x. Calcula la moda dels valors d'una capa en les àrees que tenen assignada la mateixa categoria en una capa base especificada per l'usuari. Genera estadístiques geomètriques pels vectors. Interpolació spline bilineal o bicúbica amb la regularització de Tykhonov. Torna a mostrejar el ràster amb una malla més fina mitjançant l'interpolació. Genera ràsters vermells verds i blaus que combinen valors de tonalitat intensitat i saturació (HIS) a partir dels ràsters d'entrada especificats per l'usuari. Estableix regles de color basades en la desviació estàndard a partir del valor mitjà del ràster. Genera estadístiques d'àrea per capes ràster. Genera una envolupant convexa per un mapa vectorial donat. Crea punts/segments a partir d'una entrada de línies i posicions. Mostreja un raster en les ubicacions d'un vector de punts. Crea una nova capa amb valors basats en la reclassificació de categories d'un raster existent. Transforma un raster de l'espai de color HIS (Hue/Tonalitat-Intensity/Intensitat-Saturation/Saturació) a l'espai de color RGB (Red/Vermell-Green/Verd-Blue/Blau). Conjunt d'eines per netejar la topologia d'un mapa vectorial. Imprimeix els atributs del mapa vectorial Superposa dos mapes vectorials. Construeix polilínies a partir de línies o contorns. Converteix polígons o punts a línies. Converteix núvols de punts LIDAR LAS a vector GRASS amb libLAS. Importa coordenades ASCII xy[z] com a series de línies. Rectifica un vector calculant una transformació de coordenades per cada objecte del vector basada en els punts de control. Canvia el tipus d'elements de geometria. Edita un vector permet afegir suprimir i modificar els objectes seleccionats. Executa la transformació d'objectes 2D a 3D. v.build.check - Verifica si hi ha errors topològics. Calcula les estadístiques univariants d'un ràster sobre els polígons d'un vector i puja les estadístiques en noves columnes d'atributs. Compta punts en les àrees i calcula estadístiques. Puja a la taula els valors del vector en les posicions dels punts del vector. Estimació d'àrea de superfície per ràsters. Combina vermell verd i blau dels mapes ràster en un únic mapa ràster compost. Converteix un ràster en una capa vectorial. Crea un producte creuat dels valors de categoria a partir de múltiples capes ràster. Omple àrees sense dades en mapes ràster mitjançant interpolació per splines. Eina de visualització i animació per dades GRASS. Programa d'anàlisi de components canòniques (CCA) per processament d'imatges. Informació bàsica de sortida d'una capa ràster. Dissol els contorns entre àrees adjacents que comparteixen un número de categoria o un atribut. Calcula la distància més curta a través de la xarxa entre els conjunts d'objectes especificats. Troba l'element més proper a la capa vectorial 'a' pels elements de la capa vectorial 'des'. Troba el camí més curt en una xarxa vectorial. Crea una capa ràster que mostra les àrees d'influència al voltant de les cel·les que contenen valors de categoria no-NUL. Crea l'efecte de relleu per ombrejat des d'una capa d'elevacions (MDE) Gestiona els valors NULL d'un ràster. Genera un raster de distància als objectes de la capa d'entrada. Tabula la presència mútua (coincidència) de categories per a dues capes ràster. Crea una capa ràster de desviacions Gaussianes. Crea una capa ràster i una capa de punts amb punts situats aleatòriament. Selecciona els objectes d'un vector (A) segons els objectes d'altre vector (B). Ajusta l'interval de valors de la categoria en una capa ràster Transformada inversa ràpida de Fourier (IFFT) per processament d'imatges. Generalització basada en vectors. Eina d'interpolació de superfície per ràsters. Visualització (NVIZ) Converteix fitxers en format DXF al format de mapa vectorial de GRASS. Transformada de Fourier ràpida (FFT) pel processament d'imatges. Fa una correcció atmosfèrica fent servir l'algoritme 6S. Exporta una capa ràster al llenguatge de modelització de realitat virtual (VRML) Programa de càlcul numèric de règims transitoris de flux d'aigua subterrània tant si és en un espai confinat com en un de no confinat en dues dimensions. Capa d'orientació [graus decimals] Les dades són de Landsat-5 TM Màxima altura z per la sortida 3D Elevació modificada Ràster Lidar No crea la taula d'atributs Vector d'entrada a reprojectar Llistes de proves (1-15) p.e. 13-813 Resolució del ràster de sortida Evapotranspiració Calcula la distància a la cel·la NUL més propera Nom de la capa PostGIS de sortida Vector de sortida La sortida és la radiància (W/m2) Contorn de finestra per seleccionar objectes Erosió-deposició [kg/m2s] Nom del fitxer d'entrada E00 Factor d'escala per l'entrada Nom del vector de sortida Mètode utilitzat per reclassificar Azimut del sol en graus a l'est de nord Ràsters interpolats Capa d'entrada (A) Executa transformació 3D Fitxer text de sortida Temps de càlcul (en segons) Dimensió fractal de la superfície (2 < D < 3) MODIS (7 bandes d'entrada1234567) Crea sortida 3D Valors del ràster a utilitzar com a màscara. Format 1 2 3 a 7 * No copia atributs Llista les capes disponibles i surt Resolució nord-sud desitjada Nom del fitxer d'arcs d'entrada Número de la columna utilitzada com a coordenada z Radi extern de cerca Capa base a reclassificar Valor inferior o superior a l'especificat Nom de la columna a utilitzar per les distàncies d'àrea d'influència Distància màxima entre els punts en unitats de mapa Mètode utilitzat per a la interpolació de punts Integració temporal Valors de categories (per ràsters enters). Exemple 137-913 Tolerància de la curvatura que defineix una superfície "plana" Regles de color Utilitza només nodes o vèrtexs de línies Ignora els valors fora d'aquest interval (minmax) Mètode d’interpolació actualment només s’admet interpolació lineal Opcions de creació Valors de categories. Exemple 137-913 Nom dels ràsters de reflectància a corregir topogràficament Índex de vegetació Fitxer de colors Edificis Capa ràster Nom del mapa ràster de temperatures de la superfície [K] El format de sortida és invisible = 0 visible = 1 Utilitza metres com unitat de cerca (per defecte són cel·les) Landsat 5+7 (6 bandes d'entrada123457) Nom del canal blau Fitxer MAT Tipus de columna per valors z Nom del ràster d'elevacions d'entrada Biomassa Nombre inicial de classes (1-255) Importa tots els objectes a una capa Nom del primer ràster Tipus de la capa d'entrada (A) No construeix topologia Tipus de dades de la capa resultant Nom del ràster a utilitzar per Suprimeix capçaleres de pàgina Orígen dels valors ràster Agregats Percentil a calcular Interpola punts entre vèrtexs de línia Contorns Capa vectorial de línies d'entrada (xarxa) Nom del ràster Capa vectorial de punts Exponent de Montgomery pel pendent Precisió de la coordenada Azimut del sol en graus des del nord Acumulats Interpola els valors de les quatre cèl·lules més properes Capa ràster D Nombre de punts interpolats Concentració inicial en [kg/m^3] Ràsters d'entrada Estadística dels valors de cèl·les interpolades Columna pels valors Z Ràster(s) d'entrada Salta els n primers punts Alçada fixada per objectes vectorials 3D Capa de punts d'entrada (nodes) Format científic Utilitza menys memòria penalitzant el rendiment Temps de càlcul en segons Radi intern de cerca Número de la capa o nom ('-1' per totes les capes) Utilitza només punts vàlids Mètode d'interpolació a utilitzar Vectoritzat Nom del fitxer de text d'entrada No incloguis els noms de les columnes en la sortida Capa a netejar Columna de la taula d’atributs amb valors a interpolar Llindar de distància (per defecte en cel·les) per la interpolació Ràster multibanda Capa ràster que conté el resultat de la classificació Tipus d'objecte Capa ràster A Operador a utilitzar Fitxer MPEG Ràsters d'entrada. Landsat4-7 bandes 123457; Landsat8 bandes 234567; MODIS bandes 1234567 Correcció atmosfèrica Elimina la taula de colors existent Copia també la taula d'atributs Resolució est-oest desitjada Rang de la imatgeria d'entrada [0255] Ràster C Sistema de referència espacial alternatiu Altitud del sol per sobre de l'horitzó en graus Factor d'escala vertical Punts al llarg de línies Lidar Nom de la capa vectorial Factor d'exageració del relleu Capa de línies d'entrada Inclou valors no data Informe ample 132 columnes (80 per defecte) Afegeix comentaris per descriure la regió Nom del canal vermell Ràster d'entrada a reprojectar Ràster reprojectat Llista de percentils Algoritme per classificar Utilitza el color més semblant Ràster de pendents Capa ràster d'elevacions [metres] Unitat de mesura Operació d'agregació Capa pel coeficient y Rasteritzat Mapa d'entrada mapa d'elevacions Inverteix la selecció Factor d'escala per l'elevació Ascii GRASS NOAA AVHRR (2 bandes d'entrada12) Llista de valors separats per comes (per ràsters flotants). Exemple 1.43.813 Fitxer de valors ràster Conques Nombre de nivells a utilitzar per Distàncies de sortida en metres enlloc de en unitats de mapa Valor de la cel·la més propera Utilitza un veïnatge circular Desviacions Exageració vertical Pinta x i y (columna i fila) Funció kernel Nom del ràster d'entrada (intensitat) Eina de consulta Número de la columna utilitzada com a coordenada y Valor de tolerància màxima Unitats de distància Vector 3D Algoritme d'interpolació spline Columna a actualitzar amb el resultat de la consulta Nom del fitxer DXF d'entrada Generalitzat Fitxer VTK Escala Z La distància entres dues mostres (>= 1) Valors de categories Recodificat Ràster d'orientacions Nom del fitxer d'entrada que conté parells de coordenades La coordenada del centre (est nord) Mapa residual Fitxer ASCII a importar Distància mínima o -1.0 si no hi ha límit Nom del fitxer d'entrada Distància de dilatació en unitats de mapa Operació a executar Nou sistema de referència de coordenades Capa vectorial d'entrada Nom del mapa ràster de precipitació anual [mm/any] Nom de la taula de colors Factor d'escala per la sortida Radi de la dilatació en cel·les Algoritme de generalització Superfície fractal Distància màxima o -1.0 si no hi ha límit Nom del canal verd Hora local (solar) (hores decimals) Informació LAS Tolerància del pendent que defineix una superfície "plana" (graus) Concentració de sediments [partícules/m3] Quantitat de memòria a utilitzar en MB Copia només n punts Envolupant convexa No crea la taula d'atributs Capa ràster B No hi ha capçalera en l'informe Ignora l'extensió de mapa del fitxer DXF Capa ràster E Distància mínima entre punts (per suprimir punts gairebé idèntics) Format del fitxer d'entrada Importa només n punts Informe ample (132 columnes) Radi en unitats de mapa i no en cel·les Nombre de punts a crear Reclassificat No exporta la taula d'atributs Capa de punts d'entrada Nom de columna o expressió No copia la taula d'atributs Ràster d'entrada Longitud de pàgina Línies d'entrada Errors topològics Una cel·la (rang) per línia Fitxer PNG Format per informar el pendent Fitxer SVG Capa vectorial de línies d'entrada (arcs) Valors dels colors de sortida com a RRRGGGBBB Nombre de quantils Utilitza la regió actual Capa de polígons d'entrada Nombre de particions Valor únic de l’orientació 270 és el sud Punts d'inici Vector DXF Les línies estan etiquetades Tipus de la capa d'entrada (B) Prefix de columna per a noves columnes d’atributs Mètodes a utilitzar Capa d'elevacions [metres] Nom del vector d'entrada Capa de punts d'entrada (nodes) Fitxer d'entrada LAS Capa ràster F Vector 3D Genera punts com a punts 3D Capes ràster d'entrada Capes d'entrada Nom de la columna d'atributs a utilitzar per l'altura Fitxer de l'informe final Nom de la capa ràster d'entrada Simpson Ràster resultant Landsat 8 (7 bandes d'entrada1234567) Capa d'entrada (B) Valor a calcular Capes ràster d'entrada Dia de l'any (1-365) Ràsters d'entrada (2 a 8) Alçada fixada per objectes vectorials 3D Capa ràster d'entrada Fitxer XYZ Ràsters d'entrada Landsat Capa d'elevacions d'entrada Llista de capes a importar Nom del mapa ràster de temperatures de la superfície [K] Capa d'elevacions Capa vectorial de línies d'entrada que conté els punts visibles ASTER (6 bandes d'entrada135689) Ràster ACCA Crea hexàgons (rectangles per defecte) Coeficient de refracció Capa de punts Valor Z des del camp El primer radi de l'el·lipse de cerca El segon radi de l'el·lipse de cerca Angle de rotació de l'el·lipse de cerca en graus (en sentit contrari a les agulles del rellotge) Nombre mínim de punts a utilitzar Interpolat (mitjana mòbil) Malla (mitjana mòbil) Distància mitjana Distància mitjana entre punts Interpolat (mètriques de dades) Malla (unitats mètriques) Nombre màxim de punts de dades a utilitzar Interpolat (IDW) Malla (distància inversa a una potència) El radi del cercle de cerca Interpolat (IDW amb cerca NN) Malla (IDW amb cerca de veí més proper) Distància de cerca Interpolat (Lineal) Malla (Lineal) Interpolat (Veí més proper) Malla (Veí més proper) Tri-pes Epanechnikov Radi des del camp No es pot obrir el fitxer d'ajuda {0} Autor de l'algoritme Autor de l'ajuda de l'algoritme Versió de l'algoritme Desa l'historial Segur que vols netejar l'historial? Crea test Fitxers de registre (*.log *.LOG) Unitats de capa Capa de punts font Capa de botons destí Atribut de nom de capa de botons Distància del botó S'ha donat la mateixa capa per botons i radis Anàlisi ràster del terreny MDE per analitzar Capa de contorn Corbes hipsomètriques L'objecte {0} no interseca el ràster o està ubicat completament sobre una àrea NODATA L'objecte {0} és més petit que la mida de la cel·la del ràster Capes d'entrada Interpolat Interpolació IDW Cal especificar al menys una capa d'entrada Capa a importar Base de dades (nom de connexió) Esquema (nom de l'esquema) Taula per importar a (deixa en blanc per utilitzar el nom de la capa) Camp de clau primària Treu les limitacions de longitud en els camps de cadena Crea geometries d'una part en lloc de diverses parts Exporta a PostgreSQL Exporta el vector a una base de dades PostgreSQL importapostgistaulacapaacopia Exporta a SpatiaLite Exporta una capa vectorial a una base de dades SpatiaLite. importataulacapaacopia Edita els objectes seleccionats Línies estructurals Parts a conservar Tipus de capa simbòlica Aquesta capa no té cap propietat editable Activa la capa Selecciona l'extensió Utilitza l'extensió de Vèrtex Renderitza com a línies 3D senzilles líniapolígonconverteix Línies a polígons S'ha ignorat una o més línies a causa de que la geometria no té un mínim de tres vèrtexs. Desa a Obre des de Editor de script de processament Desa el script com a Barra d'eines de menú Gestiona la barra d'eines de les capes Barra d'eines de digitalització Barra d'eines de digitalització avançada Barra d'eines de navegació pel mapa Barra d'eines d'atributs Barra d'eines de Complements Barres d'eines de ràster Barra d'eines d'etiqueta Barres d'eines de vectors Barra d'eines de base de dades Barra d'eines de web Surt del QGIS Ctrl+Maj+Z Retalla els objectes Copia els objectes Enganxa els objectes Afegeix un objecte Ctrl+. Mou objecte/s Canvia la forma dels objectes Divideix els objectes Divideix les parts Afegeix un anell Afegeix una part Simplifica l'objecte Suprimeix l'anell Combina els objectes seleccionats Combina els atributs dels objectes seleccionats Gira els símbols de punt Inverteix la línia Opcions d'ajust Desplaça el mapa Selecciona objectes a partir d'un polígon Selecciona objectes a partir d'un camí a mà alçada Selecciona objectes a partir d'un radi Desselecciona els objectes de totes les capes Selecciona tots els objectes Inverteix la selecció d'objectes Identifica els objectes Ctrl+Maj+I Mesura una línia Ctrl+Maj+M Mesura una àrea Mesura un angle Ctrl+J Escala prèvia Mostra informació d'un objecte quan el ratolí estigui planant sobre seu Anotació de forma Mou anotació Opcions de l'etiquetatge de capes Desa la capa com a Mostra en el mapa de situació Mostra tot en el mapa de situació Amaga tot en el mapa de situació Commuta a mode de pantalla completa Commuta la visibilitat de la subfinestra Ctrl+Tab Ctrl+Maj+Tab Mou l'etiqueta i el diagrama Etiqueta de copyright Fletxa del nord Ctrl+Alt+V Exporta projecte a DXF Importa capes des de DWG/DXF Afegeix cercle amb un punt central i un altre punt Afegeix un rectangle des de l'extensió Afegeix un rectangle amb el centre i un punt Afegeix un polígon regular amb el centre i un punt Afegeix un polígon regular amb 2 punts Afegeix cercle amb 2 tangents i un punt Afegeix un polígon regular amb el centre i una cantonada Nou disseny d'impressió Enganxa capa/grup Eina de Vèrtex (capa actual) Ctrl+F3 Amaga les capes no seleccionades Selecciona objectes a partir d'un valor Copia i mou objectes Extensió del disseny Gestor de fonts de dades Obre el gestor de fonts de dades Afegeix cercle amb 2 Punts Afegeix cercle amb 2 punts Afegeix cercle amb 3 Punts Afegeix cercle amb 3 punts Afegeix cercle amb un punt central i un altre punt Afegeix el·lipse amb un centre i 2 punts Afegeix el·lipse amb un centre i 2 punts Afegeix el·lipse amb un Centre i un punt Afegeix el·lipse amb un centre i un punt Afegeix el·lipse des de Extensió Afegeix el·lipse des d'extensió Afegeix el·lipse amb Focus Afegeix el·lipse amb focus Afegeix rectangle des de l'extensió Afegeix rectangle amb el centre i un punt Afegeix polígon regular amb el centre i un punt Afegeix polígon regular amb 2 punts Afegeix cercle amb 3 tangents Afegeix cercle amb 3 tangents Afegeix cercle amb 2 tangents i un punt Afegeix un polígon regular amb el centre i una cantonada Mostra el gestor de dissenys Reverteix el projecte a la versió desada Afegeix cadena circular Enganxa els objectes com a Exporta mapa a Imatge Desa el mapa com a imatge Exporta mapa a PDF Desa el mapa com a PDF Eina de Vèrtex (totes les capes) Mostra consells/pistes pel mapa Afegeix cadena circular a partir del radi Modifica els atributs dels objectes seleccionats Modifica alhora els atributs de tots els objectes seleccionats Afegeix un cercle Afegeix un polígon regular Barra d'eines d'ajust Barra d'eines del gestor de fonts de dades Ctrl+Maj+V Ctrl+Maj+W Commuta l'edició Commuta l'edició de la capa activa Desa per les capes seleccionades Desa les edicions de la capa actual però continua amb l'edició Suprimeix capa/grup Anotació HTML Anotació SVG Incrementa el contrast Redueix el contrast Necessites suport comercial? Enganxa els objectes del porta-retalls en una nova capa temporal de treball. Mode de previsualització normal Simula una fotocòpia (escala de grisos) Simula una fotocòpia (escala de grisos) Simula un fax (monocrom) Simula un fax (monocrom) Simula el daltonisme (protanopia) Simula el daltonisme (protanopia) Simula el daltonisme (deuteranopia) Simula el daltonisme (deuteranopia) Estableix la visibilitat segons escales sobre la(es) capa(es) Mostra les capes seleccionades Amaga les capes seleccionades Resum estadístic Mostra resum estadístic Afegeix cadena circular Afegeix cadena circular a partir del radi Barra d'eines de digitalització de shape Estableix el SRC de les capes Ctrl+Maj+C Estableix el SRC del projecte des de la capa Ctrl+Maj+H Obre la calculadora de camps Afegeix una capa de text delimitat Enganxa els objectes del porta-retalls en una capa vectorial OGR nova. Barra d'eines de projecte Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Selecciona objecte(s) Selecciona objectes per l'àrea o fent un clic Ctrl+Maj+2 Ctrl+Maj+P Allarga l'histograma local Allarga l'histograma del ràster actiu per veure-hi l'abast Pàgina d'inici del QGIS Comprova la versió del QGIS Comprova si la teva versió del QGIS està actualitzada (requereix accés a Internet) Gira l'etiqueta Incrusta capes i grups des d'altres fitxers de projectes Crea una etiqueta de copyright per mostrar en el llenç del mapa. "Crea una fletxa de nord que es mostra en el llenç del mapa" Crea una barra d'escala que es mostra en el llenç del mapa Afegeix una capa WFS Acció de l'objecte Executa l'acció de l'objecte Desplaça el mapa a la selecció Desplaça la corba Fixa/No fixis les etiquetes i els diagrames Destaca les etiquetes i els diagrames fixats Nou projecte en blanc Mostra/amaga les etiquetes i els diagrames Duplica les capes Desa per a totes les capes Desfés canvis a totes les capes Cancel·la per a totes les capes Desfés canvis a les capes seleccionades Edicions actuals Cancel·la per la capa(es) seleccionades Desa les edicions de la capa Gira l'objecte Selecciona objectes utilitzant una expressió Afegeix/Edita una capa virtual Omple l'anell Afegeix una capa d'ArcGIS MapServer Afegeix una capa d'ArcGIS FeatureServer Ampliació al màxim Apropa a la capa Obre la taula d'atributs Ctrl+Alt+P Capa temporal nova Barra d'eines d'algoritmes de processament Nova capa shapefile Capa SpatiaLite nova Calculadora ràster Afegeix una capa vectorial Afegeix una capa ràster Afegeix capes de PostGIS Afegeix capa SpatiaLite Afegeix una capa MSSQL Spatial Afegeix una capa DB2 Spatial Afegeix una capa Oracle Spatial Afegeix una capa WMS/WMTS Gestiona i instal·la Complements Personalitza projecció Interfície de personalització Incrusta les capes i els grups Etiqueta del títol Crea una etiqueta de títol per mostrar en el llenç del mapa. Afegeix una capa WCS Selecciona objectes segons una expressió Capa temporal Afegeix des el fitxer de definició de capa Desa com a fitxer de definició de la capa Nova capa temporal Alinea Ràsters Nova capa GeoPackage Afegeix un rectangle des de 3 punts (Distància des del segon i el tercer punt) Afegeix un rectangle des de 3 punts (Distància des del segon i tercer punt) Afegeix un rectangle des de 3 punts (Distància des del punt projectat sobre el segment p1 i p2) Afegeix un rectangle des de 3 punts (Distància des del punt projectat sobre el segment p1 i p2) Calculadora de malles Afegeix una capa malla Nova capa virtual Ctrl+Alt+M Reselecciona objectes Reselecciona objectes en la capa actual eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Carrega les connexions Desat a {0}. Desa les connexions S'estan carregant les connexions Configura la renderització dels mapes 3D Resolució de la tessel·la unitats de mapa Resolució de la tessel·la del mapa Nivells d'escala Mostra informació de la tessel·la del mapa Mostra els caixetins delimitadors Segur que vols netejar la taula? Entra el nom de la columna Taula d'entrada S'està executant l'algoritme{0} Problema en executar algoritme Complement MetaSearch Ajuda del complement MetaSearch Metacerca Extensió del mapa -180 X màx. Y màx. X mín. Y mín. Veure els resultats de la cerca com a XML Informació del servei Afegeix els serveis per defecte Paginació dels resultats Afegeix WCS Afegeix WMS/WMTS Afegeix WFS Afegeix ArcGIS MapServer Afegeix ArcGIS FeatureServer Afegeix fitxer GIS Resultats en un moment No s'han definit els serveis/connexions. Per iniciar MetaSearch cal crear una nova connexió clicant "Nova" o fer clic a "Afegeix els serveis per defecte". S'estan carregant les connexions S'ha produït un error de cerca Paraules clau de cerca Suprimeix el servei {0}? Esborra el servei {0} ja existeix. Sobreescriu? Error de cerca {0} Error de connexió {0} Cap resultat S'ha produït un error en la transformació de coordenades Final dels resultats. Tornar a l'inici? Principi dels resultats. Anar al final? Connexió {0} ja existeix. Sobreescriu? S'ha produït un error en connectar al servei {0} Error desconegut {0} S'està desant el servidor S'ha produït un error en la connexió CSW Envolupant (Caixetí delimitador) Rectangle orientat mínim Cercle envolupant mínim Camp (opcional configurat si els objectes han d'estar agrupats per classe) Geometria delimitadora Geometria delimitadora mínima Carpeta dels models No s'ha pogut carregar el model {0} Entra el nom del model aquí Entra el nom del grup aquí Entra un nom d'algoritme per filtrar la llista Desa el model? Hi han canvis sense desar en aquest model. Vols desar-los? Model desat dins del projecte actual Desa el model com a imatge Fitxers PNG (*.png *.PNG) Desa el model com a PDF Fitxers PDF (*.pdf *.PDF) Desa el model com a SVG Fitxers SVG (*.svg *.SVG) Desa el model com un script Python Abans de desar entra un nom de model El model s'ha desat correctament No es pot desar el model Model exportat amb èxit com a imatge a {} Model exportat amb èxit com a PDF a {} Model exportat amb èxit com a SVG a {} Model exportat amb èxit com a script python a {} El model s'ha desat correctament a {} Propietats del model Variables del model Capa principal Accepta diversos camps Nom de camp per defecte o; llista separada de noms de camp per a paràmetres de diversos camps No cal cap geometria Qualsevol tipus de geometria Qualsevol capa del mapa Vector (No cal cap geometria) Vector (Punt) Vector (Línia) Vector (Polígon) Vector (qualsevol tipus de geometria) No s'ha pogut definir el paràmetre El nom del paràmetre no és correcte Manquen valors dels paràmetres o són incorrectes El paràmetre `{}` no està registrat potser cal algun complement? {} Definició de Paràmetre [Utilitza el text de sota] Suprimeix fitxer(s) Selecciona fitxer(s) Commuta la selecció Afegeix fitxer(s) 0 elements seleccionats {0} elements seleccionats Puntuació-Z Desa la connexió No es pot fer servir el caràcter '/' al nom. Sobreescriu {0}? Distància del desplaçament (cantó esquerre positiva canto dret negativa) Desplaça la corba Codificació del shape Nom de l'esquema Nom de taula deixeu en blanc per usar el nom d'entrada Clau primària (camp existent s'utilitzarà si l'opció de dalt s'ha deixat buida) Agrupa N objectes per transacció (per defecte 20.000) Sobreescriure taula existent Afegeix a taula existent Annexa i afegeix nous camps a la taula existent No netegis els noms de les columnes/taula Continua desprès d'una fallada saltant-se el registre que ha fallat Manté l'amplada i precisió dels atributs d'entrada Importa capa/taula com una taula sense geometria en una base de dades PostgreSQL Selecciona objectes amb la sentència SQL "WHERE" (Ex columna= 'valor') Dimensions del vector Tolerància de la distància per tal de simplificar Distància màxima entre 2 nodes (densificació) Selecciona objectes segons l'extensió (definida a la capa d'entrada SRC) Retalla la capa d'entrada utilitzant l'extensió de dalt (rectangle) No creïs l'índex espacial Continua desprès d'una fallada saltant-se l'objecte que ha fallat Exporta a PostgreSQL (connexions disponibles) Exporta el vector a una connexió existent a una base de dades PostgreSQL Assigna un SRC de sortida Reprojecta en aquest SRC a la sortida Anul·la SRC origen Clau primària (camp nou) Promou a compost Camps a incloure (deixa-ho buit per utilitzar tots els camps) Exporta a PostgreSQL (nova connexió) Exporta el vector a una nova connexió a una base de dades PostgreSQL Mida de l'àrea d'influència Àrea d'influència per un costat Àrea d'influència d'un costat Obre un model existent Obre un script existent Defineix l'ordre Asc / Desc Carpeta de tessel·les SRTM Fitxer Geoid RAM màxima a utilitzar '{}' no és vàlid. Els valors possibles són '{}' No s'ha pogut activar el proveïdor OTB Executa depuració de Valors esborrats i anàlisi actualitzada Selecciona una taula per analitzar valors depurats. Selecciona una vista materialitzada per actualitzar Vols que {0} sigui la regla per {1}? Regla de la taula Forma del kernel Mapa de calor No s'ha pogut crear la capa destí Error afegint objecte amb ID {} al mapa de calor No s'ha pogut desar la capa destí Capa(s) de referència (utilitzada(s) per a definir automàticament extensió mida de cel·la i SRC) Mida de cel·la (utilitza 0 o deixa-la buida per definir-la automàticament) Extensió de la sortida Calculadora ràster No s'ha seleccionat cap capa de referència ni proveït cap SRC No s'ha seleccionat cap capa de referència ni proveït cap extensió No s'ha seleccionat cap capa de referència ni proveït cap valor de mida de cel·la Vector virtual Cadena virtual Posa cada fitxer d'entrada en una banda independent Permet diferencial de projecció Afegeix una banda de màscara alfa al VRT quan el ràster font no en té Anul·la la projecció pel fitxer de sortida [No seleccionat] Obre el fitxer de sortida després de l'execució de l'algoritme Matriu de distàncies lineal (N*k x 3) Matriu de distàncies estàndard (N x T) Matriu de distàncies resum (mitjana des. est. mín màx) Camp ID únic d'entrada Capa objectiu del punt Camp objectiu ID únic Tipus de matriu de sortida Utilitza només els (k) punts objectiu més propers Matriu de distàncies La capa de punts d'entrada és una capa multipunt - converteix primer a punts senzills abans d'utilitzar aquest algoritme. La capa de punts destí és una capa multipunt - converteix primer a punts senzills abans d'utilitzar aquest algoritme. Distància des de l'inici de la línia representada com una fracció de la llargada de la línia Distància mínima a altres punts Distància de desplaçament Desplaçat Creació de vector Genera punts (centroides de píxel) al llarg de la línia Genera punts (centroides de píxel) dins dels polígons Agrupa camp Ordena camp Format de data (si el camp d'ordenació és Data Hora) Directori per a la sortida de text Processant línies Afegint nodes a les línies Poligonitzant Desant polígons No s'han creat polígons Conserva l'estructura de la taula de la capa de línies Polígons des de les línies Poligonitza Acció cancel·lada per l'usuari Nom del camp de geometria S'estan carregant les capes resultants Error en carregar la capa resultant Les capes següents no s'han generat correctament. Consulta la 'Subfinestra de missatges del registre' en la finestra principal de QGIS per trobar més informació sobre l'execució de l'algoritme. Manca el valor d'un paràmetre {0} Algoritmes preconfigurats S'ha produït un error No s'ha trobat l'algoritme {0} S'han produït errors en executar l'algoritme. [Preconfigura] Error no s'ha pogut activar el proveïdor {0} Resultats {} Eines d'Anàlisi Eines de Recerca Eines de Geoprocessament Eines de Geometria Eines de gestió de Dades Manca l'algoritme L'algoritme "{}" ja no està disponible. (Potser s'ha desinstal·lat un complement?) Manca la dependència Projeccions Un paràmetre numèric incloent valors sencers o de coma flotant. Una paràmetre de capa vectorial p.e. per algoritmes que canvien estils de capes editen capes o altres operacions que afectin a una capa sencera. Un paràmetre d'expressió per afegir expressions personalitzades basades en camps de la capa. Camp del vector Entrada múltiple Una paràmetre de capa vectorial p.e. per algoritmes que operen sobre els objectes d'una capa. Objectes vectorials Un paràmetre booleà per valors vertader/fals. Paràmetre de camp de vector per seleccionar un camp existent d'una font vectorial. Capa ràster Un paràmetre de capa malla. Capa malla Un paràmetre de rang numèric per algoritmes de processament. Un paràmetre de taula (matriu) per algoritmes de processament. Carpeta de destí Entrada que permet seleccionar des de fonts diverses incloent capes o fitxers. Paràmetre numèric que representa una mesura de distància. Un paràmetre numèric que representa una escala de mapa. Paràmetre de banda ràster per seleccionar una banda existent d'una font ràster. Banda del ràster Un paràmetre de color. Manté el diàleg obert després de l'execució de l'algoritme Mostra la definició de la capa SRC a les caixes de selecció Avisa abans d'executar si el paràmetre SRC no concorda Estil per les capes ràster Estil per les capes de punts Estil per les capes de línies Estil per les capes de polígons Script de preexecució Script de postexecució No filtra (millor rendiment) Atura l'execució de l'algoritme quan una geometria no és vàlida Filtratge d'objectes no vàlid Obvia (ignora) objectes amb geometries no vàlides Caixa d'eines de processament Pots afegir més algoritmes a la caixa d'eines activa proveïdors addicionals.nbsp;nbsp;nbsp;[tanca] Executa com a procés per lots Edita els estils de renderització per a les sortides {} completat Models incrustats en el projecte actual No s'ha pogut carregar el model des del projecte Valors de Obté el rang de valors de la capa Aplica la corba de transformació Degradat Mida de Avís de python Versió phyton Versió del QGIS No s'ha pogut carregar el complement '{0}' Error en descarregar el complement {0} No s'ha pogut carregar el complement del servidor {0} S'ha produït un error mentre executava codi python Compila APIs Amaga l'editor Obre en un editor extern Amaga/mostra l'inspector d'objectes Entra el text a trobar Desant el fitxer preparat Error en preparar fitxer No s'ha trobat "{0}". [S'ha desat un fitxer temporal a {0}] ## Error d'script {0} ## L'script s'ha executat correctament {0} Error {1} No es pot executar el fitxer {0}. Hola tecleja alguna cosa per executar! Consola Python desa el fitxer El script s'ha desat correctament. Fes clic al botó per restaurar totes les pestanyes de la darrera sessió. Restaura les pestanyes Editor nou El fitxer {0} no s'ha pogut obrir. Error {1} Sense títol-{0} Consola Python desa el fitxer S'ha modificat el fitxer '{0}' vols desar els canvis? Amaga/Mostra la barra d'eines Fes doble clic sobre l'element per executar-lo Entra el seleccionat Inspector d'objectes No s'ha pogut desar el fitxer {0}. Error {1} Executa la selecció L'historial s'ha desat correctament. La sessió i l'historial s'han esborrat correctament. L'historial s'ha netejat correctament. Historial d'ordres Neteja el fitxer Neteja la sessió Consola Python - Historial d'ordres Afegeix ruta API Suprimeix camí API El fitxer "{0}" s'ha suprimit o no és accessible El fitxer "{0}" és només de lectura primer cal desar-lo en un fitxer diferent. Compta els diferents Minoria Majoria Q1 Q3 Aquest algoritme pren una capa de polígon i crea una nova capa de polígon en la qual s'han eliminat geometries multipart deixant només les n parts més grans (en termes d'àrea). Aquest algoritme pren una capa vectorial amb geometries multipart i genera una nova en què totes les geometries contenen una sola part. Els objectes amb geometries multiparts es divideixen en tants objectes diferents com parts contingudes en la geometria i s'utilitzen els mateixos atributs per a cadascun d'ells. Aquest algoritme crea una nova capa vectorial que només conté objectes que coincideixen amb una capa d'entrada. Els criteris per afegir objectes a la capa resultant es defineixen en funció dels valors d'un atribut de la capa d'entrada. Aquest algoritme troba geometries duplicades i les elimina. Els atributs no es comproven per tant en cas que dos objectes tinguin geometries idèntiques però atributs diferents només s'afegirà un d'ells a la capa de resultats. Aquest algoritme pren una capa de polígons i crea una capa de línies amb línies que representen els anells dels polígons de la capa d’entrada. No s'ha pogut iniciar No s'ha pogut iniciar sessió No s'ha pogut iniciar la transacció No s'ha pogut fer la transacció No s'ha pogut revertir la transacció No es pot enllaçar la columna per executar per lots No s'ha pogut executar una sentència de procés per lots No s'ha pogut continuar No s'ha pogut assignar la sentència No s'ha pogut preparar la sentència No s'ha pogut determinar el tipus de sentència No s'ha pogut executar la declaració S'han mogut els vèrtexs No hi ha cap capa vectorial activa Per seleccionar objectes tria una capa vectorial en la subfinestra de la llegenda Excepció SRC La selecció és més gran que el sistema de coordenades de la capa Python no està habilitat a QGIS Intentant resoldre la funció classFactory Es deshabilitarà el complement perquè va fer caure QGIS en el darrer inici. Informa del problema i reactiva el connector un cop s'hagi resolt. Projectat S'ha generat el SRC Importat des de GDAL Excepció de sistema de coordenades en intentar transformar a punt. No es pot calcular la longitud de la línia. Detectada una excepció del sistema de coordenades en intentar transformar un punt. No es pot calcular l'àrea del polígon. El domini màxim ha de ser més gran que el domini mínim L'exponent ha de ser més gran que 0 No es pot utilitzar la funció agregació en aquest context No es pot utilitzar la funció agregació en aquest context La funció replace ha de tenir 2 o 3 arguments El segment ha de ser més gran que 2 El nombre de vores/costats ha de ser superior a 2 La opció pot ser 0 (distància) o 1 (projectat) L'índex és fora del rang La funció `wedgebuffer` requereix un valor de punt pel centre. La funció `taperedbuffer` requereix geometria de línia. La funció `bufferbym` requereix geometria de línia. El nombre de llocs ha de ser positiu Cal un mínim de dos colors per crear un degradat GEOS Error en validar la topologia Duplica anells L'anell no està tancat La validació de la geometria ha avortat. La geometria és vàlida línia no vàlida Element node Taula d'atributs Crea una malla mallalíniespolígonsvectorcreaxarxarombehexàgon Extensió de la malla Superposició horitzontal Superposició vertical No hi ha disponibles complements proveïdors de dades. No s'han pogut carregar capes vectorials. No es pot fer servir cap mètode d'autenticació. Verifica la teva instal·lació de QGIS No hi ha mètodes d'autenticació No hi ha disponibles complements de mètodes d'autenticació. OGR Per defecte els fitxers BNA es creen en format multi-línia. Per cada registre la primera línia recull els identificadors i el tipus/nombre de coordenades que han de venir. Les línies següents contenen un parell de coordenades. Si el format de la geometria BLOB és de tipus SpatiaLite aquesta opció es pot utilitzar per controlar si s'ha d'utilitzar el format comprimit per a les geometries (LINIES POLIGONS). Errors d'escriptura d'objecte Cobertura ASCII Arc/Info Atles BNA Valors separats per coma S'ha donat un nom de fitxer buit Els nous fitxers BNA es creen amb les convencions de final de línia per defecte del sistema. Això es pot modificar aquí. Límit del nombre de parelles de coordenades per línia en format multi-línies. Fixa el nombre de decimals de les coordenades. Per defecte és 10. Crea el fitxer associat .csvt per descriure el tipus de cada columna de la capa i el seu ample i precisió opcionals. Valors separats per coma [CSV] Configura a SÍ per ajustar la mida dels camps a la seva mida òptima. Fitxer DBF el format del document ha de ser entre RSS 2.0 o Atom 1.0. Valor per defecte RSS Si es defineix a NO només s'escriurano elements. L'usuari haurà de proporcionar la capçalera i el peu de pàgina del document apropiats. Aquest és el prefix del conjunt de paraules reservades de l'aplicació objectiu. Pots posar al valor TRUE per evitar d'escriure el prefix del conjunt de paraules reservades de l'aplicació objectiu al fitxer GML. Valors per defecte a 'http//ogr.maptools.org/'. Aquest és el conjunt de paraules reservades de l'aplicació objectiu. Si no s'especifica s'usarà GML2. El valor per defecte és SI. Quan SI la sortida es sagnarà amb espais en blanc per facilitar la lectura encara que incrementi la mida del fitxer. Llenguatge de marques geogràfic [GML] Identificador llegible per humans (p.e. nom curt) del contingut de la capa Descripció del contingut de la capa llegible per humans Nom per la columna d'identificadors d'objectes Nom per la columna de geometria Eines de mapat genèriques [GMT] Per defecte quan s'escriu a una capa on els objectes són de tipus wkbLineString el controlador GPX opta per escriure'ls com una ruta. Si s'especifica el paràmetre FORCEGPXTRACK=YES llavors s'escriuen com recorreguts. Si s'especifica el paràmetre GPXUSEEXTENSIONS=YES s'escriuran camps addicionals dins la secció Format GPS eXchange [GPX] Keyhole Markup Language [KML] Anul·la el fitxer llavor a utilitzar. Sobreescriu el nom de la unitat principal respecte la del fitxer de mostra amb el nom d'unitat d'un o dos caràcters proporcionat. Sobreescriu el nom de la unitat secundària respecte la del fitxer de mostra amb el nom d'unitat d'un o dos caràcters proporcionat. Sobreescriu el nombre d'unitats secundàries per unitat principal. Per defecte s'utilitza el valor del fitxer de mostra. Sobreescriu el nombre d'UORs (unitats de resolució). Per defecte s'utilitza el valor del fitxer de mostra. ORIGIN=xyz Sobreescriu l'origen del pla de disseny. Per defecte s'utilitza l'origen del fitxer de mostra. DGN Microstation Si està actiu els atributs numèrics assignats a una cadena buida com a valor es mantindran com un valor numèric especial. Aquesta opció normalment no és necessària però pot ser pràctica quan s'ha traslladat des S-57 a S-57 sense pèrdues. Caràcter separador de camps. Anul·la el tipus de shapefile creat. Pot ser NULL per un fitxer .dbf sense fitxer .shp POINT ARC POLYGON o MULTIPOINT per 2D o POINTZ ARCZ POLYGONZ o MULTIPOINTZ per 3D; En cas que s'incorporin els fitxers actualitzats a la base de dades al vol. Controla el format utilitzat per a la columna de geometria. WKB és el valor predeterminat. En general WKB és més eficient en termes d'espai i de processament però és més difícil d'inspeccionar o d'utilitzar en aplicacions senzilles que WKT (Well Known Text). SpatiaLite Anul·la el fitxer d'encapçalament utilitzat - en lloc de header.dxf . Anul·la el fitxer de peu utilitzat - en lloc de trailer.dxf . DXF AutoCAD Indica l'extensió del fitxer d'exportació de GeoConcept. A les primeres versions de GeoConcept s'utilitzavaTXT. Actualment s'utilitza GXT. Quan es seleccioni aquesta opció la nova capa es crearà dins la carpeta FeatureDataset. Si aquesta carpeta encara no existís es crearia. Estableix el nom de la columna de geometria en la nova capa. Per defecte hi ha 'SHAPE'. Nom del la columna a crear de l'identificador d'objecte. Per defecte 'OBJECTID'. ESRI FileGDB Carregat des del proveïdor La càrrega de la capa ha fallat Importació vectorial Accés d'escriptura refusat. Revisa els permisos del fitxer i torna a provar. Generant piràmides El fitxer no es pot escriure. Alguns formats no admeten vistes de conjunt piràmide. Si tens dubtes consulta la documentació de GDAL. En aquest tipus de ràster no s'admet la generació de vistes de conjunt piràmide. Colors Multibanda Banda única de grisos Banda única de pseudocolor Ombrejat Azimut (angle horitzontal) Angle vertical Totes les rampes Símbol únic Basat en regles Desplaçament dels punts 2.5 D Línia simple Línia del marcador Marcador senzill Marcador d'el·lipse Emplenament simple Emplenament degradat dilatat (shapeburst) Omplir SVG Emplenat de centroides Emplenat amb patró de línies Emplenat amb patró de punts Generador de geometríes Histograma del ràster Valor del píxel Brúixola interna Versió 0.9 Captura les coordenades del ratolí en diferents SRC Fitxers GeoPackage (*.gpkg) Aquest algoritme recull un nombre de capes existents i les empaqueta juntes en una única base de dades GeoPackage. No hi cap capa seleccionada el geopackage estarà buit No s'ha especificat cap fitxer de sortida. No s'ha trobat el controlador GeoPackage. No es pot empaquetar capes malla. Versió 1.1.0 Georeferenciador GDAL Versió 3.1.9 L'ajust a una transformada lineal requereix un mínim de 2 punts. L'ajust a una transformada Helmert requereix un mínim de 2 punts. L'ajust a una transformada afí requereix un mínim de 4 punts. L'ajust d'una transformada projectiva requereix un mínim de 4 punts corresponents. Superposa dades sobre un globus 3D Eines GPS Eines per carregar i importar dades GPS Edició en desconnexió Permet l'edició en desconnexió i posterior sincronització amb la base de dades Aquest fitxer ràster no té bandes i no és vàlid com a capa ràster. Proveïdor de format GPS eXchange Tria la ruta d'instal·lació de GRASS (GISBASE) No s'ha configurat GISBASE El directori de mapes ja s'està utilitzant No es pot llegir el mapa vectorial de la regió No es pot obrir el fitxer GISRC No es pot executar el mòdul Intent de copiar des d'un lloc diferent La càrrega del proveïdor MSSQL ha fallat La creació de camps ha fallat OpenFileGDB ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles GeoPackage Vector Grass Íngres Fitxer Mapinfo MSSQL Oracle Spatial Vectors OGDI SQLite/SpatiaLite UK. NTF2 VRT - Origen de dades virtual Format MS Excel Format de transferència hidrogràfica Generació de Arc/Info PDF Geoespacial UKOOA P1/90 Error en actualitzar l'estil Error en executar la consulta d'esborrat. Identificador d'estil no vàlid Cap estil correspon a l'identificador d'estil Tipus de geometria no suportat Operació no suportada Dades corrumpudes SRS no suportat L'objecte no existeix Ha fallat la connexió a la base de dades No s'ha trobat el nom del propietari No s'ha trobat l'estil No s'ha trobat l'estil per la capa No hi ha àrea d'influència resultant PostGIS No s'ha pogut desar l'estil de la capa. No és pot crear la taula destí a la base de dades. Potser es degut als permisos de taula. Contacta amb l'administrador de la base de dades Desa l'estil en la base de dades L'operació s'ha avortat. No s'han fet canvis a la base de dades No s'ha pogut desar l'estil de la capa. No és pot inserir un nou registre en la taula d'estils. Potser és degut als permisos de taula. Contacta amb l'administrador de la base de dades No hi ha cap estil disponible en la BD o hi ha un error de connexió amb la base de dades. Error en executar la consulta de selecció d'estils relacionats. La consulta s'ha registrat Error en executar consulta de selecció d'estils no relacionats. La consulta s'ha registrat Error en executar la consulta de selecció. La consulta s'ha registrat la creació dels camps ha fallat No s'ha pogut crear la base de dades nova Error buscant un estil. La consulta s'ha registrat No s'ha pogut desar l'estil de la capa. No és pot crear la taula destí a la base de dades. Operació abortada Error executant la càrrega de l'estil. La consulta s'ha registrat Cap estil disponible a la BD Error carregant estils. La consulta s'ha registrat No s'ha pogut carregar el mòdul SIP. El suport phyton es desactivarà No s'ha pogut carregar PyQt. No s'ha pogut carregar PyQGIS. No s'han pogut carregar les eines QGIS. Ruta del Python Barra d'escala Nom del camp recompte Compta els punts al polígon Símbol de l'etiqueta Verificador topològic Un complement per trobar errors topològics en capes vectorials Complement de topologia Selecciona la correcció automàtica geometries que intersecten objectes massa propers Ajusta al segment el punt no està cobert pel segment Suprimeix un punt segment massa curt geometria no vàlida extrem penjat duplica la geometria pseudo node forats punt no cobert els extrems de la línia no estan coberts per punt el punt no està dins el polígon el polígon no conté el punt objecte compost Carrega una capa en el projecte carregaobrecaparastervectorprojecte Eines del modelador Aquest algoritme carrega una capa en el projecte actual. Nom de la capa carregada Capa d'entrada no vàlida Nom de la capa no vàlid (buit) Identificador d'objecte Cap renderització en dibuixar. document de capacitats buit Excepció del DOM S'ha generat l'estil predeterminat Falta l'estil en les capacitats El camp conté un color Quadre combinat amb els valors que es puguin utilitzar en el tipus de columna. Han d'estar suportats pel proveïdor. Emplenat d'imatge ràster No s'ha pogut carregar el servidor PyQGIS. No s'ha pogut carregar QGIS.User. Acoloreix Extreu per atribut Selecció vectorial Atribut de selecció Extret (atribut) Compta (els diferents) Rang (interval) Capa de referència Crea una capa ràster constant Extensió desitjada Reclassifica per capa ràsterreclassificaclassescalculadora Reclassifica per taula IQR Colors recents Colors estàndard Colors de projecte Trunca la taula Actualitza la vista materialitzada Suprimeix esquema No s'ha pogut tornar a projectar La mida de la cel·la no pot ser zero. L'àrea d'intersecció no té res en comú. (Organització no definida) Autoritats a la base de dades Connexió CA Autoritats de la connexió El certificat és vàlid. L'administrador CA rebutja el pròposit del certificat El certificat no és de confiança. La signatura no coincideix. El certificat d'autorització és invàlid o no s'ha trobat El certificat ha sigut revocat El certificat ha expirat o ja no és vàlid. El certificat d'autorització ha expirat Desconegut (possiblement de corba el·líptica) Qualsevol o no especificat Servidor TLS/SSL Client TLS/SSL Ús no determinat El certificat encara no és vàlid El certificat ha expirat Camp d'inici de període no vàlid Camp de fi de període no vàlid Certificat auto-signat Certificat revocat S'ha superat la llargada de la ruta Propòsit no vàlid Certificat dubtós Certificat rebutjat Error no especificat El certificat és a la llista negra SSL no suportat Gestor d'autenticacions Reinicialitzat de la contrasenya principal Reinicialitzat de la contrasenya principal CAP hash de contrasenya actual a la base de dades La contrasenya principal NO S'HA POGUT reinicialitzar Suprimeix configuracions REINICIA QGIS Configuració carregada des de la base de dades No s'ha trobat cap configuració en la base de dades WFS No s'ha trobat cap geometria OGC Les columnes/constants especials no estan suportades. Les unions només estan suportades en WFS 2.0 segon|segons minut|minuts hora|hores dia|dies setmana|setmanes mes|mesos any|anys Divideix línies en trams que no són més llargs que una llargada especificada. 1 argument 1 argument o més 0 argument o més 3dtriangle La capa de sortida es compon de geometries multipolígon per a cada objecte d'entrada amb cada multipolígon format per polígons composats per diversos triangles. Afegeix camp d'increment automàtic Incrementat SRC assignat Aquest algoritme calcula el caixetí delimitador (envolupant) per cada objecte en una capa d'entrada. Crea un índex d'atribut Atribut a indexar No es pot crear un índex d'atribut El proveïdor de dades de la capa no suporta la creació d'índex d'atribut Resultat de la disolució Resultat de l'àrea d'influència No s'ha pogut carregar la capa origen com ENTRADA centroidecentremitjàpuntmig retallaintersecaintersecciómàscara Superposició vectorial Superposa la capa Aquest algoritme retalla una capa vectorial utilitzant els objectes d'una capa de polígons addicional. Només les parts dels objectes de la capa d'entrada que cauen dins dels polígons de la capa superposada s'afegiran a la capa resultant. Els atributs dels objectes no es modifiquen tot i que les propietats com l'àrea o la longitud dels objectes seran modificades per l'operació de retall. Si aquestes propietats s'emmagatzemen com a atributs aquests atributs hauran de ser actualitzats manualment. Envolupants convexes Aquest algoritme calcula l'envolupant convexa per cada objecte en una capa d'entrada. Mira l'algoritme 'Geometria delimitadora mínima' per calcular una envolupant convexa que cobreixi tota la capa o subconjunts agrupats d'objectes. No es pot calcular la envolupant convexa d'un únic objecte de punt (prova l'algoritme 'Geometria delimitadora mínima'). Recull geometries Recollits Totes les geometries de sortida es convertiran en multi geometries fins i tot les que només tenen una part. Aquest algoritme no dissol les geometries sobreposades - es recolliran juntes sense modificar la forma de cada part. Valora com opcions alternatives els algoritmes 'Promou a compost' o 'Agrega'. Elimina geometries Geometries eliminades Aquest algoritme suprimeix les geometries de la capa d'entrada i retorna una capa que conté només els atributs dels objectes. Elimina valors M/Z Z/M eliminats Elimina valors M Elimina valors Z Crea una capa des de l'extensió extensiócapapolígoncreanou Objectes concordants No-concordants Extreu/retalla per l'extensió retallaextreuintersecaintersecciómàscaraextensió Retalla els objectes amb l'extensió intersecta estan dins s'està creant una nova selecció s'està afegint a la selecció actual seleccionant dins de la selecció actual s'està eliminant de la selecció actual Selecciona objectes de Modifica la selecció actual per Selecciona per la ubicació Aquest algoritme crea una selecció en una capa vectorial. El criteri per seleccionar els objectes es basa en la relació espacial entre cada objecte i els objectes de la capa addicional. Extreu objectes de Extret (posició) Extreu per ubicació Aquest algoritme crea una nova capa vectorial que només conté objectes que coincideixen amb una capa d'entrada. Els criteris per afegir objectes a la capa resultant es defineixen en funció de la relació espacial entre cada objecte i els objectes d'una capa addicional. Corregeix geometries Geometries corregides Uneix els atributs segons el valor d'un camp uneixconnectaatributsvalorscampstaules Crea un objecte separat per cada objecte concordant (un-a-molts) Fes servir només els atributs del primer objecte concordant (un-a-un) Camp de taula Capa d'entrada 2 Camp de taula 2 Capa unida Camp identificador de botó Camp identificador de radi Distància entre vèrtexs (només línies geodèsiques) Línies de botons Crea línies que uneixen dues capes de punts segons un valor d'atribut comú. Interseccions de línies líniaintersecció Interseca la capa Aquest algoritme extreu les parts superposades dels objectes de les capes d'entrada i superposició. Als objectes de la capa d'intersecció de sortida s'assignen els atributs dels objectes superposats de les capes d'entrada i superposició. Camps a mantenir en la superposició (deixa-ho buit per conservar tots els camps) Error de geoprocessament de GEOS la intersecció ha fallat. Error de geoprocessament de GEOS la diferència ha fallat. Interseccions Aquest algoritme crea punts en les interseccions de les línies de la capa d'entrada amb les línies de la capa d'intersecció. Pes del camp Camp ID únic Coordenades mitjanes S'ha trobat un valor de pes negatiu. Corregeix les dades i prova de nou. SRC destí S'ha produït un error en recuperar la capa. Totes les capes han de ser vectorials! Cercles envolupants mínims Nombre de segments en cercles Aquest algoritme calcula el cercle envolupant mínim que cobreix cada objecte de la capa d'entrada. Mira l'algoritme 'Geometria delimitadora mínima' per calcular un cercle mínim que cobreixi tota la capa o subconjunts agrupats d'objectes. Compost a parts senzilles Parts soles Caixetí delimitador mínim orientat Aquest algoritme calcula el rectangle girat d'àrea mínima que cobreix cada objecte de la capa d'entrada. Promou a compost Compostos Aquest algoritme parteix d'una capa vectorial amb geometries senzilles i genera una capa nova amb geometries compostes. Els objectes d'entrada que ja eren compostos es conserven sense canvis. Valora com opcions alternatives els algoritmes 'Recull geometries' o 'Agrega'. informa dels valors únics del ràster Valor per nodata o vèrtexs que no intersequen Error de transformació en reprojectar un objecte {} Informa dels valors únics Amplada en píxels Alçada en píxels Recompte de píxels total Recompte de píxels NODATA Aquest algoritme retorna el recompte i l'àrea per cada valor únic en una capa ràster donada. banda unitats per píxel Elimina els vèrtexs duplicats Elimina les geometries nul·les canviacapanomtítol Aquest algoritme canvia el nom d'una capa. Objectes seleccionats Extreu els objectes seleccionats Distància (Douglas-Peucker) Desplaça les línies segons una distància especificada. Ajusta els punts a la malla Ajustat Espaiat de la malla en X Espaiat de la malla en Y Espaiat de la malla en Z Espaiat de la malla en M Divideix capa Concatenació Àrea d'influència d'un sol costat Error en calcular la dilatació d'un sol costat Reprojectat Reprojecta la capa Aquest algoritme mou les geometries dins d'una capa desplaçant-les segons un desplaçament en x i y especificat. Nombre d'objectes a crear Distància de desplaçament (eix-x) Distància de desplaçament (eix-y) Distància de desplaçament (eix-z) Distància de desplaçament (valors m) Importació DWG/DXF Suprimeix l'estil Posició del punt d'ancoratge de l'objecte Mida del símbol Exclou element de les exportacions Rotació del mapa Escala del mapa Títol de la llegenda Color d'emplenat secundari llista dels noms de les capes del mapa separats per caràcters | No s'ha trobat cap registre concordant Ajusta els elements al més estret Ajusta els elements al més ample Ajusta els elements al més baix Ajusta els elements al més alt Ajusta els objectes a un quadrat Alinea els elements al centre Canvia la resolució de la malla Canvia el desplaçament de la malla 1920×1080 1280×800 1024×768 Cal al menys una llicència. Cal indicar l'autor de projecte. Can indicar la data/hora de creació del projecte. Cal al menys un contacte. Cal al menys un enllaç. Error en transformar una geometria de punts No s'ha pogut executar No s'ha pogut crear la transformació per calcular el nord vertader No es pot transformar el caixetí delimitador al SRC destí transformada directa transformada inversa Mostra diagrama [família|família[implementació]]p.e. Helvètica o Helvètica [Cronyx] [nom de l'estil del tipus de lletra|Ignora]p.e. Bold Condensed o Light Italic Unitats de mida del tipus de lletra Transparència del text Inverteix el símbol de la direcció Dibuixa l'àrea d'influència Unitats de l'àrea d'influència Color de l'àrea d'influència Transparència de la dilatació Opacitat de l'àrea d'influència Estil d'unió de l'àrea d'influència Tipus de mescla de l'àrea d'influència Tipus de forma Transparència de la forma Opacitat de la forma Angle de desplaçament de l'ombra Distància de desplaçament de l'ombra Unitats de desplaçament de l'ombra Opacitat de l'ombra Unitats de desplaçament Distància de l'etiqueta Unitats de distància de l'etiqueta Rotació del desplaçament Prioritat de l'etiqueta doble precisió [0.0-10.0] L'objecte és un obstacle per l'etiquetatge Ordre de posició predefinit Rotació de les etiquetes (obsolet) Rotació de les etiquetes Visibilitat segons l'escala Escala mínima (denominador) Escala màxima (denominador) Mida de píxel mínima Index-z de l'Etiqueta Mostra sempre les etiquetes cadena de longitud variable iardes quadrades hectàrees milles nàutiques quadrades graus quadrats minuts d'arc segons d'arc La carpeta del perfil no existeix qgis.db no existeix en la carpeta del perfil de l'usuari No s'ha pogut obrir qgis.db per actualitzar. Error de geometria un o més objectes d'entrada no tenen geometria vàlida. afegeix objectes suprimeix objectes canvia la geometria canvia el valor de l'atribut afegeix atribut suprimeix atribut canvia el nom de l'atribut transaccion personalitzada Color d'emplenat del símbol Desplaçament del símbol Amplada del símbol Alçada del símbol Estil d'emplenat del símbol Tipus de degradat Enter entre 0 i 18 Distància entre línies Distància màxima per emplenat shapeburst Ignora els anells en l'objecte Ruta de fitxer de simbologia Desplaçament horitzontal entre files Desplaçament vertical entre columnes [;] p.e. '8;2;1;2' Ubicació del marcador Desplaçament al llarg de la línia Punt d'ancoratge horitzontal Punt d'ancoratge vertical Capa activada Amplada de l'inici de la línia de la fletxa Llargada del cap de la fletxa Gruix del cap de la fletxa Tipus de cap de la fletxa Contingut del visor de documents ArcGIS Feature Server ArcGIS Map Server DB2 Text delimitat Esborra GeoPackage Error en canviar el nom de la capa Capa virtual Afegeix una capa virtual Afegeix camp d'índex de valor únic categoritzacategoriescategoriareclassificaclassescrea Camp de classe Capa amb camp d'índex Extrau vèrtexs L' algoritme parteix d'una capa de polígons o de línies i genera una capa de punts on els punts representen els vèrtexs de les línies o polígons d'entrada. Els atributs associats a cada punt són els associats a les línies o polígons a què pertany cada punt. La ubicació de l'ajuda no està configurada! Ajuda del QGIS Relació invalida No s'ha trobat la capa referenciada Àrea d'influència d'anells múltiples (distància constant) Aquest algoritme calcula àrees d'influència d'anells múltiples ('donuts') sobre tots els objectes de la capa d'entrada utilitzant una distància constant o dinàmica i el nombre d'anells. Nombre d'anells Distància entre anells Punt sobre superfície Retorna un punt garantit que es recolzi sobre la superfície d'una geometria Rotació (graus en sentit horari) Punt d'ancoratge de la rotació No es pot transformar el punt d'ancoratge al SRC destí Distància de desplaçament màxima Aquesta eina només admet dades vectorials No s'han trobat capes actives. Marge de l'etiqueta Capa orígen de la taula Suprimeix els forats Elimina forats d'àrea menor que Importa fotos geolocalitzades exifmetadadesgpsjpegjpg Directori d'entrada Taula de fotos no vàlida Insereix l'expressió Esclata les línies segmentsparts Explotat filtraproxyredireccionaruta Aquest algoritme filtra els objectes de la capa d'entrada i els redirecciona a una de les diverses sortides. Intercanvia coordenades X i Y inverteixvoltejaintercanvialatitudlongitud Aquest algoritme intercanvia els valors de les coordenades X i Y de les geometries d'entrada. Pot servir per reparar geometries que de forma accidental tenien els valors de latitud i longitud invertides. URI de proveïdor PostgreSQL no vàlida No s'ha pogut connectar a la base de dades Diferència simetrica variabledistànciallargadalíniaàrea d'influència Azimut (graus des del Nord) ràsterúnicvalorscomptaàreaestadístiques Capa vectorial que conté les zones Prefix de la columna de sortida afegeixzvalorelevacióalturaatributestadístiquesstats Extreu valors z (o estadístiques del valor z) de les geometries en atributs dels objectes. Zones de sortida Aquest algorisme afegeix camps que representen els recomptes de cada valor únic d'una capa ràster dins de zones definides com a polígons. .| Drecera a una capa malla Drecera a una capa vectorial de bits o de malla Número de la opció seleccionada p.e. '1' Generant índex espacial Recollint els punts d'entrada Píxels ràster a polígons vectoritzapoligonitzaràsterconverteixpíxels Píxels ràster a punts vectoritzapoligonitzaràsterconverteixpíxelscentres Llenç del mapa Esten les linies Inicia una distància Acaba la distància Error en calcular la línia estesa Inverteix la direcció de la línia Aquest algoritme inverteix la direcció de les geometries de línies o de corbes Inverteix la direcció de les geometries de línies o de corbes. Error en invertir línia Anàlisi de la xarxa Capa vectorial que representa la xarxa Camp de direcció Valor per la direcció endavant Valor per la direcció enrere Valor per ambdues direccions Direcció per defecte Direcció endavant Direcció enrere Ambdues direccions Camp de velocitat Velocitat per defecte (km/h) Tolerància topològica Carregant punts Matriu de línies (paral·leles) desplaçades Camí més curt (capa a punt) Aquest algoritme calcula la ruta òptima (la més curta o la més ràpida) entre diversos punts d'inici definits per una capa vectorial de punts i un punt final especificat. Àrea de servei (des de la capa) Capa vectorial amb punts inicials Calculant les àrees de servei Camí més curt Generant gràfic Calculant els camins més curts Camí més curt (punt a capa) Aquest algoritme calcula la ruta òptima (la més curta o la més ràpida) entre un punt d'inici especificat i diversos punts finals definits per una capa vectorial de punts. Àrea de servei (des del punt) Calculant l'àrea de servei Capa vectorial amb punts finals Camí més curt (punt a punt) Aquest algoritme calcula la ruta òptima (la més curta o la més ràpida) entre un punts d'inici i final especificats. Calculant el camí més curt No hi ha cap ruta des del punt d'inici al punt final. Escrivint els resultats No està disponible la generació de registres! Interpola punt sobre una línia Punts interpolats Interpola un punt al llarg de les línies a una distància establerta. No hi ha cap mapa 3D definit Cartografia No s'ha pogut combinar cap categoria amb els símbols del fitxer. Tipus de geometria desconegut Afegeix camps X/Y a la capa Afegeix camps X i Y (o latitud/longitud) a una capa de punts. Els camps X/Y es poden calcular en un SRC diferent del de la capa (p.e. creant camps de latitud/longitud en el SRC del projecte). Afegeix camps X i Y (o latitud/longitud) a una capa de punts. afegeixcrealatitudlongitudcolumnesatributs Camps afegits Prefix del camp Densifica per interval Densifica per recompte Nombre de vèrtexs a afegir Les geometries es densifiquen afegint vèrtexs addicionals a les vores que tenen una distància màxima al paràmetre d'interval en unitats de mapa. Interval entre els vèrtexs a afegir Densificat blobbinarisdesafitxercontingutscampcolumna Polígons a línies Converteix polígons a línies Converteix polígons a línies. Calcula el volum sota una superfície ràster. Estadístiques zonals de la capa ràster Capa de zones Calcula les estadístiques dels valors de la capa ràster categoritzats per zones definides en una altra capa ràster. Elimina els duplicats per atribut Filtrats (no duplicats) Filtrats (duplicats) Elimina files duplicades segons un valor de camp (o diversos valors de camp). No s'ha trobat cap camp d'entrada Fitxers QGIS Fitxers d'estils (*.xml) Escrivint el fitxer de sortida El mapa de situació no està enllaçat a cap mapa La creació de GeoPDF requereix la versió 3.0 de GDAL o posterior. Un giny per interaccionar amb camps binaris (BLOB). QGIS El servei ha informat una extensió incorrecta de la capa. Mentre es descarreguen els objectes potser caldrà que facis zoom de nou sobre la capa. El servei ha informat una extensió incorrecta de la capa. Potser hauràs de fer zoom sobre la capa i després zoom out per veure tots els objectes Apropa per obtenir totes les dades. El document de capacitats no es vàlid Versió de WFS no suportada Resposta no vàlida La base de dades no existeix rectangleperpendicularrecteanglesquadratquadrilàter Crea una capa de punts a partir d'una taula puntscreavalorsatributs Camp X Camp Y Camp Z Camp M Punts des de taula Punts aleatoris en l'extensió Converteix mapa a ràster Extensió mínima a renderitzar Unitats de mapa per píxel Fa transparent el fons Índex de rugositat del terreny Rogusitat estableixafegeixmmesuravalors M afegit estableixafegeixz25d3dvalors Z afegida Valor z No s'ha pogut crear l'índex espacial Hi ha múltiples instancies de l'aplicació Qgis S'està comprovant la base de dades S'està configurant la interfície gràfica Mostra la subfinestra de Desfés/Refés Mostra la subfinestra de digitalització avançada Mostra la subfinestra d'estadístiques Ctrl+7 Mostra la subfinestra dels preferits Mostra la subfinestra d'estils Opcions d'ajust i de digitalització Configuració de l'ajust en el projecte S'està comprovant els complements del proveïdor S'està iniciant Python S'estan restaurant els complements carregats Inicialitzant els filtres de fitxer Restaurant l'estat de la finestra El QGIS està preparat! Apropa al llenç Apropa al llenç (secundari) Allunya al llenç Apropa (secundari) Obre la taula d'atributs (objectes seleccionats) Obre la taula d'atributs (objectes visibles) S'estan carregant capes Mininimitza la finestra activa cap la barra d'estat Commuta entre una mida predefinida i una mida de la finestra fixada pel usuari Porta al davant de totes les finestres obertes No s'ha pogut obrir la consola Python Mostra la subfinestra de l'explorador Mostra la subfinestra d'informació del GPS Commuta la renderització del mapa Estat del SRC - Clica per obrir el diàleg del sistema de referència de coordenades qgis.db privat Ctrl+Alt+= No es troba la transformació de datums Gestiona els temes del mapa Ordre de les capes Ctrl+9 Mostra la subfinestra d'ordre de capes Revisió del codi QGIS Compilat per Qt S'executa amb Qt Compilat per GDAL/OGR S'executa amb GDAL/OGR Versió del client PostgreSQL Versió de SpatiaLite Versió del QWT Versió del PROJ.4 Versió de QScintilla2 Aquesta versió de QGIS escriu una sortida per la depuració. Font de dades no vàlida No s'ha pogut crear la capa nova. No s'ha pogut copiar l'estil No s'ha pogut analitzar l'estil No s'ha pogut enganxar l'estil No hi ha cap entrada de la llegenda seleccionada Selecciona les capes i els grups que vols treure de la llegenda. Suprimeix les capes i els grups https//qgis.org/ca/site/getinvolved/development/bugreporting.html Digitalització avançada Explorador (2) Informació del GPS Obre la carpeta del perfil actiu Obre la subfinestra d'estils de capes Reverteix el projecte Segur que vols descartar tots els canvis no desats en el projecte actual? Capa exportada Desa ràster Combinant objectes Els objectes no s'han pogut enganxar correctament. Error en copiar la capa Error en enganxar la capa Afegeix un objecte de punt Afegeix un objecte de línia Afegeix un objecte de poligon Afegeix un registre Capa no vàlida Obre una plantilla de projecte Obre un projecte automàticament Ctrl+8 Mostra la subfinestra del mapa de situació S'ha carregat el projecte Tria un fitxer de projecte QGIS S'ha substituït el tipus de lletra del sistema per defecte. Obre el diàleg d'etiquetatge No s'ha definit l'SRC Editar el primer objecte a la taula d'atributs Editar l'anterior objecte a la taula d'atributs Editar el següent objecte a la taula d'atributs Editar l'últim objecte a la taula d'atributs Per reseleccionar objectes tria una capa vectorial en la llegenda. Compilat per GEOS S'executa amb GEOS No es pot obtenir el diàleg de selecció de capa virtual del proveïdor. No s'ha pogut llegir la capa d'entrada. No s'ha pogut analitzar la formula ràster Número de banda no vàlid per la capa d'entrada. S'està calculant l'expressió de malla Calculadora de malles S'han utilitzat conjunts de dades no vàlids o incompatibles. No s'ha pogut interpretar la fórmula de malla. Tria un fitxer de projecte del QGIS per obrir Fitxers QGZ No es pot escriure al fitxer del projecte. Ha finalitzat l'exportació a DXF No s'ha pogut carregar el fitxer de plantilla No hi ha seleccionada cap acció Errors de sincronització Primer selecciona una capa vectorial Cap capa seleccionada Per suprimir objectes selecciona una capa vectorial a la llegenda Cap capa vectorial seleccionada L'esborrat d'objectes només es aplicable sobre les capes vectorials El proveïdor no admet la supressió El proveïdor de dades no admet la supressió d'objectes La capa no es pot editar La capa actual no es pot editar. Selecciona "Inicia l'edició" a la barra d'eines de digitalització. Cap objecte seleccionat S'han suprimit els objectes Hi ha hagut problemes en esborrar els objectes El títol no pot ser buit. El títol ja existeix! No hi ha cap capa activa No s'ha trobat cap capa activa. Selecciona una capa de la llista de capes No hi ha prou objectes seleccionats L' eina de combinar requereix tenir seleccionats un mínim de dos objectes Els atributs dels objectes s'han combinat Propietats del diagrama de la capa Error en desar el fitxer de definició de capa Desa com a fitxer d'estil de capa QGIS Fitxer d'estil de capa QGIS No ho tornis a mostrar. Capa desada Desa capa temporal Alguns dels objectes seleccionats estan fora de la vista actual del mapa. Encara vols continuar? imprimeix el disseny (es genera un títol de forma automàtica si es deixa buit) Duplica l'objecte Duplica l'objecte i digitalitza L' eina de combinar requereix tenir seleccionats un mínim de dos objectes. Resultat no vàlid Només es poden modificar objectes de capes en mode d'edició. S'ha produït un error en la operació de combinació. Objectes combinats Per invertir la selecció tria una capa vectorial en la llegenda Tall d'objectes S'han enganxat els objectes Enganxa els objectes Validació de la geometria Capa remota No hi ha objectes al porta-retalls. Ha fallat el canvi a mode edició El proveïdor no es pot obrir en mode edició Hi ha hagut problemes en desfer els canvis Edicions actuals Vas a aplicar un filtre sobre una capa que té camps que provenen d'una unió. Els camps units no es poden filtrar a menys que primer converteixis la capa a una capa virtual. Vols crear la capa virtual a partir de la capa? Capes requerides Capa de complement Duplicació de la capa finalitzada Estableix la visibilitat segons escales sobre les capes seleccionades Hi ha una versió nova disponible del QGIS Estàs executant una versió de desenvolupament de QGIS Estàs executant la versió actual de QGIS Informació de la versió del QGIS No s'ha pogut obtenir informació de la versió actual des el servidor Per realitzar un estirament d'histograma complet cal haver seleccionat un ràster. Per canviar la brillantor o el contrast cal tenir seleccionada una capa ràster. Proveïdor no vàlid Autenticació QGIS Duplica els digitalitzats Desa com a fitxer local https//qgis.org/en/site/forusers/commercialsupport.html La capa no és vàlida L'eina de combinar objectes només s'aplica sobre capes vectorials. Només es poden combinar objectes de capes en mode d'edició. Selecciona una capa de la lista de capes Per seleccionar-los tots tria una capa vectorial en la llegenda Per seleccionar objectes tria una capa vectorial en la llegenda La capa no és vàlida i no es pot afegir al mapa El projecte té una o més capes en mode d'edició que contenen edicions que no s'han desat i que NO es desaran. Obre una font de dades ràster suportada per GDAL Error en afegir una capa vàlida al llenç del mapa La font de dades no és compatible Segur que vols sortir del QGIS? El fitxer del projecte és més antic Revisa el registre de missatges per a més informació. Aquesta capa no té un quadre de propietats. No s'ha pogut executar l'script Python No s'han seleccionat objectes a la capa activa Rotació dextrogira actual del mapa en graus S'ha produït un error en carregar la definició de capa Ginys personalitzats de QGIS Selecciona el color del mur Seleccionar el color del sostre Selecciona el color de l'ombra QGIS (3D) Hora del fotograma Hora del fotograma [segons] Ja hi ha un fotograma per l'hora especificada Tria el nom de fitxer per desar el llenç del mapa 3D com a imatge Propietats de la regla Quant al QGIS El QGIS està subjecte a la Llicència Pública General GNU http//www.gnu.org/licenses Uneix-te a la nostra llista de correu d'usuaris Complements dels proveïdors de dades del QGIS disponibles Complements de la base de dades Qt disponibles Complements de Qt Image disponibles Rutes de cerca dels complements de Qt Image Mapa de desenvolupadors Afegeix les capes seleccionades al mapa Tanca el diàleg sense afegir cap capa Incrusta Fitxer Extreu el fitxer incrustat No suportat en la teva plataforma Disponible per a camps individuals. Per exemple en la taula d'atributs. Disponible per a objectes individuals. Per exemple per formularis d'un objecte o per una fila en la taula d'atributs. Disponible com a acció global de capa. Per exemple dalt de la taula d'atributs. Objectes de la capa activa El nom del camp no és valid. Aquest nom està reservat i no es pot fer servir. No s'ha especificat cap nom. Especifica un nom per crear un camp nou. Nombre màxim de dígits després de la posició decimal. Per exemple 123.45 requereix una precisió de camp de 2. una pestanya un grup en el contenidor Algunes restriccions son incompatibles; el punt resultant pot ser erroni. Mode de construcció prem c per commutar on/off prem Ctrl + d per accedir ràpidament prem Maj + a per accedir ràpidament prem Ctrl + a per accedir ràpidament prem Maj + x per accedir ràpidament prem Ctrl + x per accedir ràpidament prem Maj + y per accedir ràpidament prem Ctrl + y per accedir ràpidament L'ajust ha d'estar activat per utilitzar el mode perpendicular L'ajust ha d'estar activat per utilitzar el mode paral·lel Les eines CAD no són actives per l'actual eina de mapes Les eines CAD no es poden utilitzar amb coordenades geogràfiques. Canvia el sistema de coordenades en les propietats del projecte. Edita la connexió Crea una nova connexió ArcGIS Feature Server No s'ha pogut analitzar la referència espacial No s'ha pogut determinar el tipus de geometria No s'ha pogut determinar objectIdFieldName i/o objectIds Capes ràster a alinear Desplaçament de la malla Afegeix ràsters alineats a la vista del mapa Retalla per l'extensió [millor referència] S'ha fallat en l'anineació de ràsters Bilinear (kernel 2x2) Cubic (kernel 4x4) Primer Quartil (Q1) Tercer Quartil (Q3) Ajusta els valors segons la mida de la cel·la Nom del fitxer ràster de sortida GeoTIFF Objectes en totes les capes Crea una nova connexió ArcGIS Map Server Modifica la connexió ArcGIS Map Server Informació de la capa WMS No ajustis Estil del quadre Posició del mapa fixada ShapeFile Nou shapefile Afegeix com a preferit Amaga en l'explorador Escaneja ràpidament aquesta carpeta Apropa a l'Escala Visible Desa els objectes com a Desa els objectes seleccionats com a Edita símbol Estableix la visibilitat de la capa segons escales Estableix SRC Estableix el SRC de la capa Enganxa Símbol Desa com a fitxer de definició de la capa Edita una capa virtual excepció desconeguda [ERROR] No es pot fer una còpia privada de qgis.db No s'ha pogut obrir qgis.db La consulta no ha retornat cap capa Connexions del servidor Connecta amb la base de dades seleccionada Crea una connexió de base de dades nova Esborra la connexió a la base de dades seleccionada Carrega connexions des d'un fitxer Desa les connexions en un fitxer Utilitza el títol com a nom de la capa Codificació de la imatge Sistema de referència de coordenades Fletxes corbades Amplada de la fletxa a l'inici Repeteix la fletxa a cada segment Afegeix una nova acció Mostra el valor de l'atribut Executa una aplicació Obté l'identificador de l'objecte Valor del camp seleccionat (eina per Identificar objectes) Coordenades del clic (Executa l'eina d'accions d'objecte) Cerca a la web segons els valors dels atributs Llista els identificadors d'objectes Duplica els objectes seleccionats Duplica els seleccionats Accions d'atribut Mostra en la taula d'atributs Suprimeix l'acció seleccionada Mou l'acció seleccionada amunt Mou l'acció seleccionada avall Variables addicionals Insereix el camp seleccionat a l'acció Busca una acció Clica per buscar una acció En clicar el botó podràs seleccionar una aplicació per utilitzar com a acció Entra aquí el nom d'una acció. El nom hauria de ser únic (si cal qgis el convertirà en únic). Captura qualsevol sortida des l'acció Captura la sortida estàndard o d'error generada per l'acció i mostra-la al plafó de diàlegs. Captura la sortida Entra aquí el nom de l'acció Descripció obligatòria Aplica els canvis als objectes editats? No s'ha trobat objectes concordants Actualitzats diversos atributs d'objectes Canvis de multiedició no desats aplica canvis o reinicialitza canvis. Apropa als objectes Selecciona objectes Afegeix a la selecció actual Elimina de la selecció actual Filtra la selecció actual La configuració de la unió no permet editar La capa unida no està commutada a edició Edita diversos atributs Les edicions s'aplicaran als objectes seleccionats. Aplicats canvis d'atributs a diversos objectes. No s'han pogut aplicar els canvis. Carrega valors des d'una capa Selecciona dades des dels atributs de la capa seleccionada. Insereix el valor nul a dalt S'ha canviat l'atribut Inverteix la selecció (Ctrl+R) Copia les files seleccionades al porta-retalls (Ctrl+C) Apropa el mapa a les files seleccionades (Ctrl+J) Desplaça el mapa a les files seleccionades (Ctrl+P) Commuta el mode edició (Ctrl+E) Torna a carregar la taula Desselecciona-ho tot (Ctrl+Maj+A) Selecciona-ho tot (Ctrl+A) Commuta el mode de multi-edició Selecciona/filtra objectes utilitzant un formulari (Ctrl+F) Enganxa els objectes des del porta-retalls (Ctrl+V) Filtra els objectes visibles segons la selecció de filtratge actual i la cadena de filtre. Filtre avançat (Expressió) Utilitza el generador d'expressions per definir el filtre Mostra tots els objectes Mostra els objectes seleccionats Mostra els nous objectes i els editats Mostra els objectes visibles al mapa Suprimeix el camp (Ctrl+L) Nou camp (Ctrl+W) El filtre defineix quins objectes es mostren ara a la llista o a la taula Commuta a vista de formulari Vista de formulari Commuta a vista de taula Filtra tots els objectes que s'han editat però encara no s'han desat Commuta el mode d'edició Desa les edicions (Ctrl+S) Suprimeix els objectes seleccionats Mou la selecció a dalt Desplaça el mapa a les files seleccionades Apropa el mapa a les files seleccionades Retalla les files seleccionades al porta-retalls Retalla les files seleccionades al porta-retalls (Ctrl+X) Copia les files seleccionades al porta-retalls Enganxa els objectes des del porta-retalls Obre la calculadora de camps Obre la calculadora de camps (Ctrl+I) Actualitza els atributs S'ha produït un error sintàctic Error d'avaluació Actualitza els filtrats Calculant camp Atribut afegit S'ha suprimit l'atribut No s'han pogut suprimir els atributs Error d'atribut Error de filtratge Suprimeix l'objecte S'ha afegit un objecte sense geometria columna addicional Edita les propietats del giny Etiqueta a dalt No nul Aplica el valor predeterminat en actualitzar Funció de phyton Init Fitxer extern Carrega des d'un fitxer extern Proporciona el codi en aquest diàleg Carrega des de l'entorn Selecciona un fitxer Python Fitxers Python (*.py *.PY) Autogenera Arrossega i deixa anar el dissenyador Disseny de formulari Relació molts a un Selecciona el formulari d'edició Fitxer d'interfície d'usuari Agrupa per organització Falta el certificat ID Directiva de confiança Adreça email (E) Suprimeix configuració Edita la configuració seleccionada Suprimeix la configuració seleccionada Elimina l'autenticació Neteja la contrasenya principal de la memòria cau? Reinicialitza de la contrasenya principal Elimina totes les configuracions d'autenticació Autenticació d'editors Organització no definida Les importació(ns) poden contenir diversos certificats Text PEM Permetre certificats invàlids Importar autoritat de certificació Tots els fitxers (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Importa identitat Obre l'arxiu de certificat del client Obre un fitxer de clau privada PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Components perduts No s'ha pogut llegir el fitxer de certificat del client No s'ha pogut carregar el fitxer de certificat del client La contrasenya de clau privada pot no coincidir No s'han trobat els complements de mètodes d'autenticació No s'han pogut carregar els complements de mètodes d'autenticació La configuració del identificador està buida No s'ha trobat cap base de dades d'autenticació La base de dades d'autenticació no es pot esborrar La base de dades d'autenticació no es pot inicialitzar La base de dades d'autentificació inclou configuracions duplicades La base de dades d'autentificació inclou identitats de certificació duplicades La base de dades d'autentificació inclou conjuntss de certificació duplicats La base de dades d'autentificació inclou claus de configuració duplicades No s'ha pogut establir connexió amb la base de dades d'autentificació Complements de mètodes d'autenticació instal·lats Mètode d'accés http//127.0.0.1 Definit Selecciona un directori addicional a analitzar No s'han trobat configuracions predefinides en el disc Els fitxers de configuració es poden ubicar en els directoris S'ha demanat obrir l'explorador S'ha demanat tancar l'explorador Autenticació PKI PKCS#12 Excepcions de servidor/SSL Configs Editor Excepcions de certificat de servidor i configuracions SSL Text d'avís! Ignorar els errors Errors SSL Obre el fitxer de certificat del servidor Desa els continguts en el fitxer Segur que vols netejar el contingut d'aquest camp? Preferits espacials xMín yMín xMàx yMàx Importa/Exporta preferits Fitxers XML (*.xml *.XML) Suprimeix preferits Apropa al preferit Sintaxi del patró de filtre Afegeix un directori als preferits Afegeix capes Afegeix les capes seleccionades Filtra l'explorador Mostra propietats Activa/desactiva giny de propietats Diagonal X Densitat 1 Densitat 2 Densitat 3 Densitat 4 Densitat 5 Densitat 6 Densitat 7 Un giny de calendari per introduir una data Formats d'exempleFormatResultatdd.MM.aaaa21.05.2001ddd MMM dd aaTue May 21 01hhmmss.zzz141309.042hms ap2139 pmDocumentació de referència Nivells dels símbols Classifica categories Esborra la classificació Símbols coïncidents No s'ha pogut combinar cap categoria amb els símbols de la llibreria. Configuració del símbol Família de tipus de lletra i estil actuals Representació de l'estat verificat Representació de l'estat no verificat Editor CSS Editor HTML Editor Python Ctrl (o Alt)-clic per commutar-ho tot Una única finestra que es pot minimitzar Una única finestra que es pot minimitzar i amb capacitat de desar l'estat Enganxa Color Importa colors des el fitxer Exporta colors a un fitxer Enganxa els colors Enganxa els colors des del porta-retalls Importa la paleta des del fitxer Suprimeix la paleta Copia colors Copia els colors seleccionats Importa Colors Exporta colors Per lluminositat Per lluminositat Per mitjana Selecciona el degradat Tots els degradats Inverteix el degradat Degradat per defecte Degradat aleatori Crea un nou degradat Edita el degradat Desa el degradat Catàleg cpt-city Tipus de degradat Selecciona el tipus de degradat Canvia la opacitat Interval igual Carrega mapa de color Carrega mapa de color des d'un fitxer Fitxer de text (*.txt) Les línies següents contenen errors Accés de lectura no permès. Ajusta els permisos del fitxer i torna a provar. S'ha generat un fitxer QGIS d'exportació de mapa de colors Afegeix els valors manualment Elimina les files seleccionades Carrega mapa de color d'una banda Carrega mapa de color d'un fitxer Exporta mapa de colors a un fitxer Si està marcat els píxels amb valors fora de rang no es renderitzaran Sufix de les unitats S'ha produït un error no es troben colors en el fitxer de la paleta. #RRGGBB #RRGGBBAA rgb( r g b) rgba( r g b a) no s'ha trobat el Pixmap Azimut No es troben colors en el fitxer de la paleta. Suprimeix la paleta de color Crea una paleta nova Entra un nom per la paleta nova Roda de color Afegeix el color actual Elimina el color seleccionat Radi mitjà de la mostra Color de mostra Prem la barra d'espai per collir el color sota el cursor del ratolí Afegeix color de mostra El fitxer no és un fitxer d'intercanvi de dreceres. El fitxer conté dreceres creades amb rutes diferents i no el pots utilitzar. Seleccions per tema Pots baixar un conjunt més complet de degradats cpt-city amb la instal·lació del connector "Color Ramp Manager" (cal activar "Connectors experimentals" al gestor de connectors). Selecció i previsualització Desa com a degradat estàndard discret continu (multi.) variants Copia informe Recarrega QGIS Entra les credencials No ho oblidis NO es podrà recuperar! Controla l'ordre de renderització Projecció personalitzada QGIS SRC nou Error intern (projecció d'origen no vàlida?) Definició del sistema personalitzat de referència de coordenades Pots definir aquí el teu propi Sistema de Referència de Coordenades (SRC) personalitzat. La definició ha de complir el format proj4 per especificar un SRC. Utilitza les caixes de text de sota per provar la definició SRC que estàs creant. Entra una coordenada on es conegui tant la latitud/longitud com el resultat transformat (per exemple mitjançant la lectura d'un mapa). Després prem el botó de càlcul per veure si la definició SRC que estàs creant és exacta. Geogràfic / WGS84 Afegeix un SRC nou Suprimeix SRC Tria un fitxer de personalització INI Fitxers de personalització (*.ini) Activa la personalització Llegenda no activada Elements de la llegenda separats Llegenda col·lapsada Afegeix classe Elimina la classe seleccionada Alinea símbols Afegeix una classe de mida Símbol de la llegenda Selecciona un origen de dades Data hora data hora ISO el dia com un número sense un zero inicial (1 a 31) el dia com un número amb un zero inicial (01 a 31) el mes com un número sense un zero inicial (1-12) el mes com un número amb un zero inicial (01-12) l'hora com un número sense un zero inicial (0 a 23 o 1 a 12 si es mostra AM/PM) l'hora com un número amb un zero inicial (00 a 23 o 01 a 12 si es mostra AM/PM) l'hora sense un zero inicial (0 a 23 fins i tot si es mostra AM/PM) l'hora amb un zero inicial (00 a 23 fins i tot si es mostra AM/PM) el minut sense un zero inicial (0 a 59) el minut amb un zero inicial (00 a 59) el segon sense un zero inicial (0 a 59) el segon amb un zero inicial (00 a 59) els mil·lisegons sense zeros inicials (0 a 999) els mil·lisegons amb zeros inicials (000 a 999) utilitza la visualització AM/PM utilitza la visualització am/pm Calendari emergent Admet valors NULL Defineix la data Selecciona les transformacions de datum Importa a base de dades DB2 No s'han pogut importar algunes capes. Actualitza la connexió Guardant Contrasenyes ATENCIÓ Has decidit desar la teva contrasenya aquesta es desarà com a text senzill en els teus fitxers de projecte i a la carpeta «home» als sistemes tipus Unix o bé al perfil d'usuari en sistemes Windows. Si no ho vols prem el botó Cancel·la. Crea una connexió DB2 nova Servei/DSN Enter de 8 bytes Enter de 4 bytes Enter de 2 bytes Nombre decimal (numeric) Nombre decimal (decimal) Nombre decimal (real) Nombre decimal (double) Text longitud fixa (char) Text longitud variable (varchar) Text objecte gran de longitud variable (clob) com a taula sense geometries Afegeix taula(s) Db2 Configura el filtre Columna de clau primària Cal seleccionar una taula per poder afegir una capa. Proveïdor DB2 Selecciona a id Mostra també les taules sense geometries Manté obert el diàleg Cerca en les columnes Decoració de l'etiqueta de Copyright Activa l'etiqueta de Copyright Text de l'etiqueta de Copyright Format de text de l'etiqueta de Copyright Insereix una expressió Obté l'interval des d'una capa Selecciona un ràster. El SRC de la capa ha de coincidir amb el SRC del projecte Capa de ràster no vàlida Propietats de la malla Activa la malla Dibuixa anotació Símbol de la línia Direcció Distància al quadre del mapa Símbol del marcador Actualitza l'interval/desplaçament des de Extensió del llenç Activa la capa ràster Direcció del contorn Posició a la pantalla Previsualització de la imatge Propietats de l'extensió del disseny Mostra l'extensió del disseny Extensió de l'etiqueta Decoració de la fletxa de nord SVG personalitzat Previsualització de la fletxa de nord Activa la fletxa de nord Selecciona un fitxer SVG Selecciona el color d'emplenat de la fletxa del nord Selecciona el color de la línia exterior de la fletxa del nord Marca a baix Marca a dalt Decoració de la barra d'escala Estil de la barra d'escala Selecciona l'estil de la barra d'escala Activa la barra d'escala Font de la barra Color de la barra Mida de la barra Ajusta automàticament a un nombre rodó per canviar de mida metres/km peus/milles Selecciona el color d'emplenat de la barra d'escala Selecciona el color de la línia exterior de la barra d'escala Decoració de l'etiqueta del títol Activa l'etiqueta del títol Text de l'etiqueta del títol Selecciona el color de fons de la barra Format de text de l'etiqueta del títol Suprimeix els camps Els camps de proveïdor només es poden suprimir quan la capa està en mode edició. El proveïdor no admet la supressió de camps. El fitxer no es pot obrir o els paràmetres delimitadors no són vàlids Les línies següents no s'han carregat a QGIS degut als errors Errors del fitxer de text delimitat El fitxer ha estat modificat per una altra aplicació - actualitzant Número sencer (enter) Text il·limitat (text) Número sencer (enter - 64 bit) Cap nom de capa Entra un nom de capa abans d'afegir la capa al mapa No s'han establert delimitatius Utilitza un o més caràcters com delimitadors o tria un tipus diferent de delimitador Entra una expressió regular vàlida com delimitador o tria un tipus diferent de delimitador Fitxer de text delimitat no vàlid Entra un fitxer i un delimitador vàlids Tria un fitxer de text delimitat per obrir Selecciona un fitxer d'entrada Entra un nom de capa Cal especificar un delimitador com a mínim d'un caràcter Expressió regular no és vàlida La definició del nom de fitxer i dels delimitatius no és vàlida No es troben dades al fitxer Cal seleccionar els noms dels camps X i Y Els noms dels camps X i Y no poden ser el mateix Cal seleccionar el nom del camp WKT Cal seleccionar un SRC Crea una capa nova des un fitxer de text delimitat Nom a visualitzar en la llegenda del mapa Nom visualitzat en la llegenda del mapa Els noms dels camps es llegeixen del primer registre. Si no es seleccionen llavors els camps es numeren El fitxer és un fitxer de valors separats per coma camps delimitats per comes i remarcats per " Cada fila del fitxer es divideix utilitzant una expressió regular per definir la fi de cada camp Selecciona la codificació del fitxer Opcions de registres i camps Les coordenades X i Y s'expressen en graus/minuts/segons Coordenades DMS Nom del camp que conté valors de text predeterminats Nombre de línies d'encapçalament a descartar El nombre de línies a a descartar des del principi del fitxer El primer registre té els noms dels camps CSV (valors separats per coma) Els camps estan definits amb un delimitador especificat cometa i codis d'escapada Delimitadors personalitzats Delimitatiu d'expressió regular Detecta tipus de camps Definició de geometria SRC de la geometria Utilitza un índex espacial per millorar el rendiment en dibuixar els objectes i seleccionar-los espacialment Utilitza un índex per millorar el rendiment en filtrar subconjunts (activa en les propietats de la capa) Utilitza índex de subconjunt Detecta si hi ha canvis en el fitxer fets per altres aplicacions mentre QGIS s'està executant Mira el fitxer La geometria és la d'un punt definit pels camps de coordenades X i Y Coordenades del punt La geometria es llegeix com una cadena de text predeterminada dels camps seleccionats El fitxer només conté informació d'atributs - no es mostrarà en el mapa No hi ha cap geometria (només la taula d'atributs) Treu espais extrems dels camps Descarta els camps buits de cada registre Descarta els camps buits Els camps numèrics utilitzen la coma per indicar decimals El separador decimal és la coma El caràcter coma és un dels delimitadors El caràcter tabulador és un dels delimitadors El caràcter espai és un dels delimitadors El caràcter dos punts és un dels delimitadors El caràcter punt i coma és un dels delimitadors Delimitadors per dividir camps en el fitxer de text. Un delimitador pot tenir més d'un caràcter. Aquests caràcters s'usen a més de les opcions coma tabulador espai dos punts i punt i coma. El caràcter cometes limita camps que poden incloure delimitatius i salts de línia Expressió regular utilitzada per dividir cada línia en camps Mostra de les dades Nom del camp amb els valors de la x Nom del camp amb els valors de la y Etiqueta d'encapçalament Etiqueta detall Etiqueta categoria Selecciona el color del llapis Traç transparent Longitud de la barra Escala lineal es a dir que el valor associat es correspon amb la longitud de la barra especificada Escala linealment entre 0 i el valor d'atribut següent / mida de diagrama Diagrames no s'ha afegit cap atribut. No has afegit cap atribut a aquesta capa de diagrama. Especifica els atributs a representar en els diagrames o desactiva els diagrames. Visibilitat segons l'escala Mostra tots els diagrames Unitats de mida Incrementa la mida dels diagrames petits Al voltant del punt Orientació de la barra Mida escalada Index-z del Diagrama A sobre la línia Sota la línia En línia La posició depén de la orientació de la línia. Les etiquetes s'ubiquen en un cercle de mateix radi al voltant dels punts. Les etiquetes s'ubiquen amb un desplaçament fix del punt. Sobre la línia Al voltant de la línia Sobre el centroide Usant perimetre Configuració de posició automàtica (s'aplica a totes les capes) Afegeix una expressió Afegeix els atributs seleccionats Elimina els atributs seleccionats Atributs assignats Arrossega i deixa anar per reordenar Mostra les relacions Capa de referència Camp de referència Capa referenciada Camp referenciat Previsualització de columnes Apropa a l'objecte Desplaça fins a l'objecte Executa l'acció de la capa Obre formulari Organitza les columnes Fixa l'amplada de la columna Entra l'amplada de la columna Carregant objectes La direcció d'ordenació de la taula d'atributs està definida Text fictici Importació DWG/DXF Selecciona una base de dades GeoPackage Capes a importar en el projecte Carrega capes Utilitza corbes Selecciona el sistema de referència de coordenades per al fitxer dxf. Els punts es transformaran des del sistema de referència de coordenades de la capa. No s'ha pogut obrir la llista de capes Selecciona fitxer DWG/DXF Fitxers DXF/DWG Importació del dibuix completada. Dibuixos importats Llista de capes Entitats LINE Entitats POLYLINE No s'ha pogut carregar el controlador geopackage s'ha produït un error en obrir el fitxer. versió no suportada. Registre d'encapçalament tipus de línia Amplada de la línia per defecte estil del text entitats XLINE Fitxers DXF Exporta com a DXF Mode de simbologia Escala de simbologia Exportació a DXF Cap simbologia Simbologia dels objectes Temes de mapa Exporta els objectes que intersequen l'extensió de mapa actual Exporta les etiquetes com elements MTEXT Si s'activa s'utilitza el títol de la capa com nom Expressió de regla d'estil condicional @valor Valors únics Mapa de valors Relació de valors Generador Uuid Clau/Valor Binari (BLOB) Referència de relació Només renderitza Només modificador Renderitza i modifica Efectes de dibuix Propietats dels efectes Afegeix un nou efecte Selecciona el color d'emplenat Emplenat transparent Selecciona el color del traç Selecciona les capes a incrustar Mostra els detalls sempre No hi ha un node arrel. Potser ha fallat l'anàlisi sintàctic. Ràsters Registre i atributs geometria buida capa del mapa Condicionants Camps i valors $Àrea $objecte Retorna la geometria de l'objecte actual. Es pot utilitzar com argument dins altres funcions $geometry geomToWKT( $geometry ) Retorna l'identificador d'objecte de la fila actual. $id $length 42.4711 $mapa "llenç" $nombre d'objectes Retorna el nombre total de pàgines de la composició. $numero de pàgines Retorna el número de la pàgina actual d'una composició. $pàgina $perímetre Retorna el número de fila actual. $numero de columnes 4711 $scale Retorna la coordenada x de l'objecte actual. $x Recupera una coordenada x de la geometria actual. $xa $xa(1) Retorna la coordenada y de l'objecte actual $y Retorna una coordenada y de la geometria de l'objecte actual $ya $ya(1) Retorna 1 quan les condicions a i b són vertaderes VERITAT I VERITAT VERITAT I FALS 4 = 2+2 I 1 = 1 4 = 2+2 I 1 = 2 Aquest grup conté funcions per manipular colors Aquest grup conté funcions per agafar condicionals i comprovar-los a les expressions Aquest grup conté funcions que operen amb condició Aquest grup conté funcions per convertir el tipus d'una dada en un d'altre p.e. cadena a enter enter a cadena. Aquest grup conté funcions Python creades per l'usuari. Aquest grup conté funcions per manipular dades de tipus data i hora. Aquest grup conté funcions que operen amb objectes geomètrics p.e. llargada àrea. Grup de geometries Retorna un 1 si el primer paràmetre coincideix amb el patró subministrat sense diferenciar les majúscules. LIKE es pot utilitzar en comptes de ILIKE que si diferencia les majúscules. També funciona amb nombres. 'A' ILIKE 'A' 'A' ILIKE 'a' 'A' ILIKE 'B' 'ABC' ILIKE 'b' 'ABC' ILIKE 'B' Retorna un 1 si un valor està dins d'una llista de valors. 'A' IN ('A''B') 'A' IN ('C''B') Retorna 1 si a és el mateix que b. 'A' IS 'A' 'A' IS 'a' 4 IS 4 4 IS 2+2 4 IS 2 $geometria és NULL 0 si la teva geometria no és NULL Retorna 1 si no és igual que b No és 'a' no és 'b' 'a' no és 'a' 4 no és 2+2 'A' és igual 'A' 'A' és igual 'a' 'A' és igual 'B' 'ABC' és igual 'B' Aquest grup conté funcions matemàtiques p.e. arrel quadrada sinus i cosinus. Nega una condició. NOT 1 NOT 0 Equival a un valor nul un valor nul Retorna 1 quan la condició a o b sigui vertadera. 4 = 2+2 OR 1 = 1 4 = 2+2 OR 1 = 2 4 = 2 OR 1 = 2 Aquest grup conté operadors p.e. + - * Aquest grup conté expressions recentment usades (Selecció) Recent Aquest grup conté funcions que operen en els identificadors del registre un nombre abs(-2) Retorna en radians l'arccosinus d'un valor. cosinus d'un angle en radians acos(0.5) 1.0471975511966 una cadena data o data-hora representant la darrera data una cadena data o data-hora representant la primera data Objecte amb geometria de polígon area(geomfromwkt('POLYGON((0 0 4 0 4 2 0 2 0 0))')) 8.0 Retorna en radians l'arcsinus d'un valor. sinus d'un angle en radians asin(1.0) 1.5707963267949 Retorna en radians l'arctangent d'un valor. tangent d'un angle en radians atan(0.5) 0.463647609000806 Retorna la tangent inversa de dy/dx utilitzant els signes dels dos arguments per determinar el quadrant del resultat. atan2 diferencial coordenada y diferencial coordenada x atan2(1.0 1.732) 0.523611477769969 un objecte nom de l'atribut a retornar azimuth geometria de punts degrees( azimuth( makepoint(25 45) makepoint(75 100) ) ) 42.273689 degrees( azimuth( makepoint(75 100) makepoint(2545) ) ) 222.273689 Retorna una geometria que representa el caixetí delimitador d'una geometria d'entrada. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. una geometria bounds($geometry) caixetí delimitador de $geometry Retorna l'alçada del caixetí delimitador d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. boundsheight boundsheight($geometry) alçada del caixetí delimitador de $geometry Retorna l'amplada del caixetí delimitador d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. boundswidth boundswidth($geometry) amplada del caixetí delimitador de $geometry Retorna una geometria que representa tots els punts que estan a una distància inferior o igual a la distància. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. Distància de l'àrea d'influència en unitats de la capa buffer($geometry 10.5) polígon de $geometry dilatat en 10.5 unitats Arrodoneix un nombre cap amunt. ceil ceil(4.9) ceil(-4.9) Retorna el centre geomètric d'una geometria. centroide centroid($geometry) Una geometria de punts Restringeix un valor d'entrada a un rang especificat. el valor més petit de entrada que es pot admetre. un valor que es restringiria en el rang especificat per mínim i màxim el valor més gran de entrada que es pot admetre. clamp(1510) l'entrada es situa entre 1 i 10 llavors es retorna sense canvis clamp(1010) l'entrada és menor que el valor mínim de 1 llavors la funció retorna 1 clamp(11110) l'entrada és major que el valor màxim de 10 llavors la funció retorna 10 closestpoint geometria per trobar el punt més proper geomtowkt(closestpoint(geomfromwkt('LINESTRING (20 80 98 190 110 180 50 75 )')geomfromwkt('POINT(100 100)'))) Point(73.0769 115.384) Retorna el primer valor no NUL de la llista d'expressions. Aquesta funció pot acceptar qualsevol nombre d'arguments. Retorna una cadena amb la representació del color segons els components cian magenta groc i negre. colorcmyk component cian del color com un valor enter de percentatge entre 0 i 100 component magenta del color com un valor enter de percentatge entre 0 i 100 component groc del color com un valor enter de percentatge entre 0 i 100 component negre del color com un valor enter de percentatge entre 0 i 100 colorcmyk(10050010) 0115230 Retorna una cadena amb la representació del color segons els seus components cian magenta groc negre i alfa (transparència). colorcmyka component alfa com un valor enter entre 0 (completament transparent) i 255 (opac). colorcmyk(10050010200) 0115230200 Retorna una cadena de representació del color segons els seus atributs de tonalitat saturació i lluminositat. colorhsl tonalitat del color com un valor enter entre 0 i 360 percentatge de saturació del color com un enter entre 0 i 100 percentatge de lluminositat del color com un enter entre 0 i 100 colorhsl(1005070) 166217140 Retorna una cadena amb la representació del color segons els seus atributs de tonalitat saturació lluminositat i alfa (transparència). colorhsla colorhsla(1005070200) 166217140200 Retorna una cadena de representació del color segons els seus atributs de tonalitat saturació i lluminositat. colorshsv percentatge de valor del color com un enter 0 i 100 colorhsv(40100100) 2551700 Retorna una cadena amb la representació del color segons els seus atributs de tonalitat saturació lluminositat i alfa (transparència). colorhsva component alfa com un valor enter entre 0 (completament transparent) i 255 (opac) colorhsva(40100100200) 2551700200 colorpart Una cadena de color cadena corresponent al component de color a retornar. Les opcions vàlides sónred component vermell RGB(0-255)green component verd RGB(0-255)blue component blau RGB (0-255)alpha valor alfa (transparència) (0-255)hue tonalitat HSV (0-360)saturation saturació HSV (0-100)value valor HSV (0-100)hslhue tonalitat HSL (0-360)hslsaturation saturació HSL (0-100)lightness lluminositat HSL(0-100)cyan component cyan CMYK(0-100)magenta component magenta CMYK (0-100)yellow component yellow CMYK (0-100) black component black CMYK (0-100) colorpart('2001030''green') Retorna una cadena amb la representació del color segons els seus components vermell verd i blau. colorrgb component vermell com un valor enter entre 0 i 255 component verd com un valor enter entre 0 i 255 component blau com un valor enter entre 0 i 255 colorrgb(2551270) 2551270 Retorna una cadena amb la representació del color segons els seus components vermell verd blau i alfa (transparència). colorrgba colorrgba(2551270200) 2551270200 Retorna la combinació de dues geometries. geomtowkt( combine( geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 5 5)' ) geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 2 1)' ) ) ) MULTILINESTRING((4 4 2 1) (3 3 4 4) (4 4 5 5)) geomtowkt( combine( geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4)' ) geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 6 6 2 1)' ) ) ) LINESTRING(3 3 4 4 6 6 2 1) Concatena diverses cadenes en una. Els valors NUL es converteixen a cadenes buides. Altres valors (com ara números) es converteixen en cadenes de text. concat Un valor de cadena concat('sun' 'set') 'sunset' concat('a''b''c''d''e') 'abcde' concat('Any ' 1984) 'Any 1984' concat('El mur' NULL) 'El mur' Comprova si una geometria conté una altra. Retorna veritat si si i només si no hi ha punts de la geometria b a l'exterior de la geometria a i almenys un punt de l'interior de b es troba a l'interior de a. contains( geomfromwkt( 'POLYGON((0 0 0 1 1 1 1 0 0 0))' ) geomfromwkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) ) contains( geomfromwkt( 'POLYGON((0 0 0 1 1 1 1 0 0 0))' ) geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 5 5)' ) ) Retorna l'envolupant convexa d'una geometria. Representa la geometria convexa mínima que tanca totes les geometries del conjunt. convexhull geomtowkt( convexhull( geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 4 10)' ) ) ) POLYGON((3 34 104 43 3)) Retorna el cosinus d'un angle. angle en radians cos(1571) 0000796326710733263 Comprova si una geometria creua una altra. Retorna veritat si les geometries tenen alguns però no tots punts interiors en comú. Retorna una cadena de color més fosca (o més clara) un nombre enter corresponent al factor d'enfosquiment si el factor és superior a 100 aquesta funció retorna un color més fosc (per exemple establint un factor a 300 retorna un color que té un terç de la brillantor); si el factor és inferior a 100 el color retornat és més clar però es recomana utilitzar la funció lighter() per a aquest propòsit; si el factor és 0 o negatiu el valor de retorn no està especificat. darker('2001030'300) '66310255' Variant de la data un valor data o data-hora day('2012-05-12') Variant d'interval Valor d'interval per retornar el nombre de dies de 730 Retorna el dia de la setmana d'una data o data-hora indicada. El valor retornat va de 0 a 6 on 0 correspon a diumenge i 6 a dissabte. dayofweek valor data o data-hora Converteix de radians a graus. valor numèric [ 2 10 ] [ 1 2 3 4 ] [ 1 2 2 3 ] [ 1 2 3 ] Retorna una matriu només amb els elements pels quals l'expressió s'avalua com vertadera. arrayfilter una expressió per avaluar en cada element. La variable `@element` se substituirà pel valor actual. arrayfilter(array(123)@element lt; 3) [ 1 2 ] Retorna una matriu amb l'expressió donada avaluada sobre cada element arrayforeach arrayforeach(array('a''b''c')upper(@element)) [ 'A' 'B' 'C' ] arrayforeach(array(123)@element + 10) [ 11 12 13 ] [ 1 100 2 3 ] Retorna veritat si al menys un element de la matriu1 existeix en la matriu2. [ 0 1 2 3 ] [ 'a' 'c' ] [ 1 3 ] [ 10 0 4 2 ] [ 1 2 3 4 5 ] [ 1 ] [ 4 5 ] [ 5 ] [ 'Valmiera' 'Chugiak' ] [ 'Chugiak' 'Brighton' ] Concatena els elements d'una matriu en una cadena separada per un delimitador i utilitzant una cadena opcional per als valors buits. arraytostring(array('1''2''3')) arraytostring(array(123)'-') '1-2-3' Retorna una cadena que representa un color que barreja els valors vermell verd blau i alfa de dos colors segons un quocient donat. graus(3.14159) graus(1) 57.2958 Retorna una geometria que representa la part de geometriaa que no interseca amb geometriab geomtowkt( difference( geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 5 5)' ) geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4)' ) ) ) LINESTRING(4 4 5 5) Comprova si les geometries no intersequen. Retorna veritat si les geometries no comparteixen cap part de l'espai. disjoint( geomfromwkt( 'POLYGON((0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 ))' ) geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 5 5)' ) ) disjoint( geomfromwkt( 'LINESTRING(3 3 4 4 5 5)' ) geomfromwkt( 'POINT(4 4)' )) Torna la distància mínima entre dues geometries en unitats projectades. distance( geomfromwkt( 'POINT(4 4)' ) geomfromwkt( 'POINT(4 8)' ) ) Retorna el darrer node d'una geometria. objecte geometria geomtowkt(endpoint(geomfromwkt('LINESTRING(4 0 4 2 0 2)'))) 'Punt (0 2)' eval(''nice'') 'agradable' Retorna l'exponencial d'un valor. exponent del nombre a retornar exp(1.0) 2.71828182845905 Retorna una línia o línies que representa l’anell exterior d’una geometria de polígons. Si la geometria no és un polígon el resultat serà nul. exteriorring una geometria de polígon geomtowkt(exteriorring(geomfromwkt('POLYGON((-1 -1 4 0 4 2 0 2 -1 -1)( 0.1 0.1 0.1 0.2 0.2 0.2 0.2 0.1 0.1 0.1))'))) 'LineString (-1 -1 4 0 4 2 0 2 -1 -1)' extrude generateseries(15) generateseries(51-1) [ 5 4 3 2 1 ] 'PolygonZ ((10 15 5 15 10 5 10 5 5 5 10 5 10 15 5))' 'PolygonZM ((10 15 5 30 15 10 5 30 10 5 5 30 5 10 5 30 10 15 5 30))' geomtowkt(makeellipse(makepoint(10105) 5 2 90 4)) 'PolygonZ ((15 10 5 10 8 5 5 10 5 10 12 5 15 10 5))' geomtowkt(makeellipse(makepoint(1010530) 5 2 90 4)) 'PolygonZM ((15 10 5 30 10 8 5 30 5 10 5 30 10 12 5 30 15 10 5 30))' { '1' 'un' '2' 'dos' } [ '1' '2' ] [ 'un' 'dos' ] { '1' 'un '2' 'dos' '3' 'tres' } { '1' 'un' } { '1' 'un' '3' 'tres' } el mapa d'entrada Retorna la data i hora actuals. La funció és estàtica i retornarà resultats consistents amb el moment de l'avaluació. Torna un punt projectat des d'un punt d'inici utilitzant una distància i apuntament (azimut) en radians. Punt de sortida Distància del projecte Point(-2 2) el degradat Retorna estadístiques de la capa ràster. enter que representa el número de banda de la capa ràster començant per 1 Retorna el valor del ràster trobat en el punt proporcionat. rastervalue el nom o l'identificador d'una capa ràster el número de banda de la qual es mostreja el valor. geometria de punts (per geometries compostes amb més d'una part es retornarà un valor nul) rastervalue('dem' 1 makepoint(11)) Retorna la primera posició coincident que coincideixi amb una expressió regular dins d'una cadena o 0 si no es troba la subcadena. L’expressió regular contra la qual testejar. Els caràcters de barra invertida han de ser dobles davant de caràcters especials (p. Ex. "\\s" per coincidir amb un espai en blanc). regexpmatch('QGIS ROCKS''\\sROCKS') L’expressió regular contra la qual testejar. Els caràcters de barra invertida han de ser dobles davant de caràcters especials (p. Ex. "\\s" per coincidir amb un espai en blanc). regexpsubstr('abc123''(\\d+)') Retorna una cadena amb la cadena la matriu o el mapa de cadenes subministrades substituïdes. Retorna una cadena amb la cadena o la matriu de cadenes subministrades substituïdes per una cadena o matriu de cadenes. la cadena o matriu de cadenes a substituir la cadena o matriu de cadenes a utilitzar com substitutes replace('QGIS ABC'array('A''B''C')array('X''Y''Z')) 'QGIS XYZ' replace('QGIS'array('Q''S')'') 'GI' Descripció de valor Descripció de valor estàtic Retorna la línia més curta que uneix la geometria1 amb la geometria2. La línia resultant començarà en la geometria1 i finalitzarà en la geometria2. simplifica 'LineString(0 0 10 0)' Retorna una geometria formada per l'àrea d'influència només un cantó d'una geometria de línies. Les distàncies estan en el sistema de referència espacial de la geometria. distància de l'àrea d'influència. Els valors positius es crearà l'àrea d'influència cap a l'esquerra de les línies els valors negatius cap a la dreta nombre de segments a usar per representar un quart de cercle en utilitzar l'estil d'unió arrodonit. Un nombre gran genera una àrea d'influència més suau amb més nodes. línia de l'àrea d'influència cap a l'esquerra 10.5 unitats línia de l'àrea d'influència cap a la dreta 10.5 unitats Línia de l'àrea d'influència cap a l'esquerra en 10.5 unitats utilitzar més segments genera una dilatació més suau nombre d'iteracions de suavització a aplicar. Els nombres més grans generen geometries més suaus però més complexes. valor entre 0 i 0.5 que controla la fidelitat amb que la geometria suavitzada segueix la geometria original. Els valors més reduïts donen com a resultat més suavització i els valors més grans donen com a resultat menys suavització. longitud mínima dels segments on aplicar el suavitzat. Aquest paràmetre es pot utilitzar per evitar col·locar nodes addicionals excessius en els segments més curts de la geometria. 'LineString (0 0 4 0 5 1 5 5)' enter que representa la llargada de la cadena a extreure; si la llargada és negativa la cadena retornada omitirà la llargada de caràcters donada des del final de la cadena extensió x valor numeric extensió y valor numeric Polígon ((1 2 3 2 4 3 5 5 4 4 2 4 1 2)) Arrodoneix un nombre cap enrere. floor(4.9) floor(-4.9) Formata una cadena utilitzant arguments indicats. qualsevol tipus. Qualsevol nombre d'arguments. 'Això és una prova' Dataformat valor data hora o data-hora formatdate('2012-05-15''dd.MM.yyyy') '15.05.2012' Retorna un nombre formatat amb el separador local de milers. També trunca el nombre en el nombre de decimals indicats formatnumber nombre a donar format enter que indica el nombre de dígits decimals fins on truncar la cadena. formatnumber(10000000.3322) '10.000.00033' Retorna una geometria a partir d'una representació de la geometria GML geomdesdegml un objecte geometria Retorna una geometria creada a partir d'una representació de Well-Known Text (WKT). geometriadesdewkt Representació Well-Known Text (WKT) d'una geometria Retorna la representació Well-Known Text (WKT) d'una geometria sense metadades de SRID. geometriaawkt Retorna la geometria d'un objecte 'PUNT(6 50)' Retorna una geometria específica d'una col·lecció de geometries o nul si la geometria d'entrada no és una col·lecció. geometrian col·lecció de geometria Índex de la geometria a retornar on 1 és la primera geometria de la col·lecció Retorna el primer objecte d'una capa que coincideix amb un valor d'atribut donat. Aconseguircaracterística Nom de la capa o ID atribuir valor perquè coincideixi Un valor Un temps o un valor de data-hora 17520 Prova una condició i retorna un resultat diferent segons el control condicional. La condició ha de ser comprovada 'un' el resultat que es retornarà quan la condició sigui vertadera o un altre valor que no es converteixi a fals. el resultat que es retornarà quan la condició sigui falsa o un altre valor que es converteixi a fals com 0 o ''. NULL també es convertirà a fals. si( 1+1=2 'Sí' 'No' ) 'Sí' si ( 1+1=3 'Yes' 'No' ) 'No' si( 5 > 3 1 0) si ( 0 'Un' 'Zero' ) 'Zero' si ( 10 'Un' 'Zero' ) geometria de polígon Índex d'interior per tornar on 1 és el primer anell interior 'LineString (-0.1 -0.1 0.4 0 0.4 0.2 0 0.2 -0.1 -0.1))' Retorna una geometria que representa la porció compartida de les dos geometries LINESTRING(3 3 4 4) Comprova si una geometria interseca una altra. Retorna veritat si les geometries intersequen espacialment (comparteixen qualsevol part de l'espai) i fals si no ho fan. Comprova si el caixetí delimitador d'una geometria es superposa amb el caixetí delimitador d'una altra. Retorna veritat si les geometries intersequen espacialment el caixetí delimitador i fals si no ho fan. Retorna vertader si una línia està tancada (els punts d'inici i final són coincidents) o fals si una línia no està tancada. Si la geometria no és de línia el resultat serà nul. una geometria de línies 'EPSG4326' Retorna una subcadena que conté els n caràcters més a l'esquerra de la cadena. Enter. El nombre de caràcters a retornar des l'extrem esquerre de la cadena. l'esquerra ( 'Hola Món' 5 ) 'Hola' Variant de la cadena Retorna el nombre de caràcters d'una cadena. cadena a comptar la longitud longitud('hola') Variant de la geometria Objecte amb geometria de línia '255158168255' Retorna el logaritme natural d'un valor ln(1) ln(2.7182818284590452354) Qualsevol número positiu log(2 32) log(0.5 32) Retorna el valor del logaritme en base 10 de l'expressió passada. log10(1) log10(100) 'ABC' 'abc' 'ABCDE' Converteix una cadena a lletres minúscules. cadena a convertir a minúscules més baix('Hola món') 'hola món' Ipad Longitud de la cadena nova 'xxxxxHola' Retorna el valor m d'una geometria de punt. Crea una geometria de línia a partir d'una sèrie de geometries de punt. 'LineString (2 4 3 5)' 'LineString (2 4 3 5 9 7)' ferpunt Coordinada x del punt Coordinada y del punt coordinada z opcional del punt Retorna un valor agregat calculat a partir d'objectes d’una altra capa. expressió o nom de camp a agregar expressió o camp a agregar Retorna la longitud d’una línia. Si necessites la longitud d’una vora d’un polígon millor utilitza $perimeter. La longitud calculada ambr aquesta funció respecta tant la configuració el·lipsoide del projecte actual com la configuració de la unitat de distància. Per exemple si s’ha establert un el·lipsoide per al projecte la longitud calculada serà el·lipsoïdal i si no s’ha establert un el·lipsoide la longitud calculada serà planimètrica. Retorna la longitud del perímetre d’un objecte. El perímetre calculat amb aquesta funció respecta tant la configuració el·lipsoide del projecte actual com la configuració de la unitat de distància. Per exemple si s’ha establert un el·lipsoide per al projecte el perímetre calculat serà el·lipsoïdal i si no s’ha establert un el·lipsoide el perímetre calculat serà planimètric. índex de punt d'una línia (els índexs comencen amb 0; els valors negatius s'apliquen des de l'últim índex a partir de -1) Fes doble clic per afegir el nom del camp a l'expressió. Feu clic al nom del camp per obrir les opcions de càrrega del valor de mostra del menú contextual. 'ABCD' ILIKE 'b' 'ABCD' ILIKE 'B' 'ABCD' LIKE 'B' Conté una llista de les capes disponibles en el projecte actual. Conté una llista de les relacions disponibles en el projecte actual. una geometria de línies 45.0 matriu un valor Retorna una matriu amb el valor donat afegit al final. CASEWHEN condició THEN resultat[ n ][ ELSE resultat ]END[ ] indica components opcionalsArguments WHEN condició - L'expressió de la condició a avaluar. THEN resultat - Si la condició s'avalua com Vertadera llavors resultat s'avalua i es retorna. ELSE resultat - Si cap de les condicions s'avaluen com vertaderes llavors resultat s'avalua i es retorna.ExempleCASEWHEN "column" IS NULL THEN 'None'END Fitxers i Rutes el valor a afegir Retorna veritat si una matriu conté el valor donat. el valor a cercar Retorna el primer valor d'una matriu. 'a' 'b' Retorna una matriu amb el valor donat afegit en la posició donada. Retorna el darrer valor d'una matriu. Retorna el nombre d'elements d'una matriu. Retorna una matriu amb el valor donat afegit a l'inici. els valors a suprimir Retorna una matriu donada amb els valors de la matriu en ordre invers. Retorna una porció de la matriu. El tall està definit pels arguments startpos i endpos. estableix aquest paràmetre com a fals per ordenar la matriu en ordre descendent la matriu d'entrada '123' '103' Retorna el valor d'un atribut de l'objecte actual. 'LineString(1 10 0-1 11 1)' Crea una àrea d'influència al llarg d'una geometria de línia on el diàmetre de l'àrea d'influència varia segons els m-valors dels vèrtexs de la línia. Geometria d'entrada. Ha de ser una geometria (multi)línia amb valors m. nombre de segments per aproximar corbes d'un quart de cercle en l'àrea d'influència. Amplada variable de l'àrea d'influència començant amb un diàmetre de 0.5 i acabant amb un diàmetre de 0.2 al llarg de la geometria de línia. Retorna la geometria composta de geometries agregades a partir d'una expressió recull Geometria composta de geometries agregades 127127127255 Retorna un component específic d'una cadena de color per exemple el component vermell o el component alfa. Retorna el recompte d'objectes concordants. Retorna el recompte de valors diferents. Retorna el recompte de valors perduts (null) indica si el degradat és discret '25500255' un nom de camp en el formulari o en la fila de la taula Retorna la distancia al llarg de la geometria fins a un vèrtex especificat. 10.0 env( 'LANG' ) 'enUS.UTF-8' 'Z' 1483203600000 una geometria de (multi)línies distància per estendre l'inici de la línia distància per estendre el final de la línia. LineString (-1 0 1 0 1 3) Retorna el nom d’un fitxer (incloent l’extensió del fitxer) excloent el directori. Retorna el component del directori d'una ruta de fitxer. No inclou el nom del fitxer. '/home/qgis/data' Retorna la mida (en bytes) d'un fitxer. 5674 Retorna el sufix de fitxer (extensió) d'una ruta de fitxer. 'shp' Retorna una còpia de la geometria amb les coordenades X i Y intercanviades. Pot servir per reparar geometries que de forma accidental tenien els valors de latitud i longitud invertides. [123] Crea una matriu que conté una seqüència de números. primer valor de la seqüència valor que finalitza la seqüència un cop assolit valor utilitzat com increment entre valors L'identificador de l'objecte a retornar 14.142135623 70.0 90.0 Retorna el rang interquartil calculat a partir d'un camp o expressió. rang interquartil del valor de població agrupat pel camp estat Retorna veritat si una capa especificada és visible. Retorna si un objecte està seleccionat. Si es crida sense paràmetres comprova l'objecte actual. L'objecte que cal marcar per selecció. Veritat si l'objecte actual està seleccionat. Retorna el punt interpolat a una distància especificada al llarg d'una geometria de línies. distància al llarg de la línia per interpolar una geometria de línies/multilínies 'LineString(0 01 12 2)' 'MultiLineString((0 0 1 1)(11 1 21 2)' Retorna la porció d'una geometria de línia (o corba) que cau entre les distàncies d'inici i de final especificades (mesurades des de l'inici de la línia). Els valors Z and M s'interpolen linealment a partir dels valors existents. una geometria de línies o corbes 'LineString (2 06 0)' Crea un polígon circular. punt central del cercle radi del cercle Crea un polígon el·líptic. punt central de l’el·lipse eix semi-major de l'el·lipse eix semi-menor de l'el·lipse orientació de l'el·lipse Valor m del punt (opcional) 'Punt (2 4)' 'PuntZ (2 4 6)' 'PuntZM (2 4 6 8)' Crea una geometria de punt des d'una coordenada x y i el valor m. valor m del punt Crea una geometria de polígons a partir d'un anell exterior i una sèrie opcional de geometries d'anells interiors. geometria de línia tancada per a l'anell exterior del polígon geometria de línia tancada opcional per a l'anell interior Crea un rectangle a partir de 3 punts. Primer punt. Segon punt. Tercer punt. Crea un polígon regular. centre del polígon regular Nombre de costats/arestes del polígon regular Argument opcional per construir el polígon regular. Per defecte aquest valor és 0. El valor pot ser 0 (inscrit) o ​​1 (circumscrit) Crea un quadrat des d'una diagonal. Primer punt del polígon regular Segon punt Crea un polígon triangle. primer punt del triangle segon punt del triangle tercer punt del triangle 'Triangle ((0 0 5 5 0 10 0 0))' 'LineString (0 0 5 5 0 10 0 0)' mapainsereix la clau a afegir Retorna el valor més gran d'un conjunt de valors max(210.25.5) 10.2 20.5 valor de població màxim agrupat pel camp estat Retorna el valor més petit d'un conjunt de valors mín(20.5106.2) 6.2 min(2-10.3NULL) -10.3 valor de població mínim agrupat pel camp estat minut(any('2012-07-22T002000''2012-07-22T000000')) 1051200 mes('2012-05-12') mes(any('2012-01-01''2010-01-01')) 4.03333 Retorna una geometria multipunt que consisteix en tots els nodes de la geometria d'entrada. ara() 2012-07-22T132457 Retorna el nombre de geometries d'una col·lecció de geometries o nul si la geometria d'entrada no és una col·lecció. Retorna el nombre d'anells interiors en un polígon o en una col·lecció de geometries o nul si la geometria d'entrada no és un polígon o una col·lecció. geometria d'entrada Retorna el nombre de vèrtexs d'una geometria. Retorna el nombre d'anells (inclosos anells exteriors) en un polígon o en una col·lecció de geometries o nul si la geometria d'entrada no és un polígon o una col·lecció. Nombre d'objectes seleccionats en la capa actual Retorna una geometria formada en desplaçar una geometria de línies cap a un cantó. Les distàncies estan en el sistema de referència espacial de la geometria. distància del desplaçament. Els valors positius crearan l'àrea d'influència cap a l'esquerra de les línies els valors negatius cap a la dreta nombre de segments a usar per representar un quart de cercle en utilitzar l'estil d'unió arrodonit. Un nombre gran genera una línia més suau amb més nodes. Desplaçament de la línia cap a l'esquerra en 10.5 unitats utilitzar més segments genera una corba més suau Multiplicació de dos valors 5 * 4 5 * NUL Uneix dos valors en una mateixa cadena.Si un dels valors és NULL el resultat serà NULL. Mira la funció CONCAT per un comportament diferent. 'Aquí i allà' 'Dia 25' 1 || 2 '12' Divisió entre dos valors 5 / 4 125 5 / NUL Compara dos valors i retorna un 1 si són iguals. 5 = 4 4 = 4 5 = NUL NUL = NUL 5 ^ 4 625 5 ^ NUL Compara dos valors i retorna un 1 si el valor de l'esquerra és més gran o igual que el de la dreta. 5 gt;= 4 Compara dos valors i avalua a 1 si el valor de l'esquerra és més gran que el valor correcte. 5 gt; 4 5 gt; 5 4 gt; 5 Compara dos valors i avalua a 1 si el valor de l'esquerra és menor o igual que el valor correcte. 5 lt;= 4 5 lt;= 5 4 lt;= 5 Compara dos valors i avalua a 1 si el valor de l'esquerra és menor que el valor correcte. 5 lt; 4 5 lt; 5 Resta de dos valors. Si un dels valors és NULL el resultat serà NULL. 5 - 4 5 - NULL La resta de la divisió Compara dos valors i avalua a 1 si no són iguals 5 lt;gt; 4 4 lt;gt; 4 Suma de dos valors. Si un dels valors és NULL el resultat serà NULL. 5 + 4 5 + NULL una cadena d'expressió que defineix els criteris d'ordre LineString(1 2 3 2 4 3) Comprova si una geometria es superposa a una altra. Retorna veritat si les geometries comparteixen l'espai són de la mateixa dimensió però no estan completament contingudes entre si. Retorna el valor d'un paràmetre d'entrada d'un algoritme de processament. parametre('BUFFERSIZE') 5.6 perímetre 12.0 Retorna el valor de pi per als càlculs pi() 3.14159265358979 puntn 'Punt (4 0)' projectecolor un nom de color 2014050 Retorna el primer quartil calculat a partir d'un camp o expressió. q1 primer quartil del valor de població agrupat pel camp estat Retorna el tercer quartil calculat a partir d'un camp o expressió. tercer quartil del valor de població agrupat pel camp estat Converteix de graus a radiants. radiants(180) 3.14159 radiants(57.2958) Retorna una cadena que representa un color d'un degradat el nom del degradat com una cadena de text per exemple 'Espectral' rampcolor('Espectral'0.3) '253190115255' Els degradats disponibles varien entre instal·lacions de QGIS . Aquesta funció pot no donar els resultats esperats si es mou el projecte de QGIS entre instal·lacions Retorna un enter aleatori dins del rang especificat per l'argument mínim i màxim (ambdós inclosos). enter que representa el número aleatori desitjat més petit possible enter que representa el número aleatori desitjat més gran possible Retorna un nombre de coma flotant aleatori dins del rang especificat per l'argument mínim i màxim (ambdós inclosos). un nombre de coma flotant que representa el número aleatori desitjat més petit possible un nombre de coma flotant que representa el número aleatori desitjat més gran possible 4.59258286403147 la cadena per provar l'expressió regular regexpreplace la cadena a sustituir coincideix en Retorna la part de la cadena que encaixa amb l'expressió regular proporcionada. regexpsubstr la cadena a trobar coincideix en 'FF1F00102' la cadena d'entrada replace('QGIS SHOULD ROCK''SHOULD''DOES') Inverteix la direcció d'una cadena de línies invertint l'ordre dels seus vèrtexs. 'LINESTRING(2 2 1 1 0 0)' Retorna una subcadena que conté els n caràcters més a la dreta de la cadena. Enter. El nombre de caràcters a retornar des l'extrem dret de la cadena. 'Món' Enter opcional que indica el nombre de dígits decimals per arrodonir. Pot ser negatiu. round(1234.567 2) 1234.57 round(1234.567) 1235 Indica el valor màxim del domini d'entrada el valor més gran d'una entrada que es pot admetre. 54.772 63072000 'MultiLineString ((0 0 1 1)(1 1 2 2))' cadena corresponent al component de color a retornar. Les opcions vàlides sónred component vermell RGB(0-255)green component verd RGB(0-255)blue component blau RGB (0-255)alpha valor alfa (transparència) (0-255)hue tonalitat HSV (0-360)saturation saturació HSV (0-100)value valor HSV (0-100)hslhue tonalitat HSL (0-360)hslsaturation saturació HSL (0-100)lightness lluminositat HSL(0-100)cyan component cyan CMYK(0-100)magenta component magenta CMYK (0-100)yellow component yellow CMYK (0-100) black component black CMYK (0-100) 2005030 LineString(73.0769 115.384 100 100) Retorna el sinus d'un angle. 0.999999682931835 Nom de la seqüència a utilitzar. Retorna l'arrel quadrada d'un valor. Retorna el primer node d'una geometria. [ '1' '2' '3' ] [ '1' '0' '3' ] cadena a cercar cadena a cercar Retorna una part d'una cadena. substr la cadena d'entrada completa sencer que representa la posició inicial per extreure a partir de 1; si l'inici és negatiu la cadena de retorn començarà al final de la cadena menys el valor inicial substr('HELLO WORLD'35) 'LLO W' substr('HELLO WORLD'6) ' WORLD' 'WORLD' substr('HELLO WORLD'-5) substr('HELLO'3-1) 'LL' substr('HELLO WORLD'-52) 'WO' substr('HELLO WORLD'-5-1) 'WORL' Retorna una geometria que representa les parts de dues geometries que no intersequen. LINESTRING(5 5 8 8) Retorna la tangent d'un angle. tan(1.0) 1.5574077246549 Crea una àrea d'influència al llarg d'una geometria de línia on el diàmetre de l'àrea d'influència varia de forma uniforme sobre la llargada de la línia. Geometria d'entrada. Ha de ser una geometria (multi)línia. amplada de l'àrea d'influència a l'inici de la línia amplada de l'àrea d'influència al final de la línia todate cadena de text que representa un valor de data todate('2012-05-04') 2012-05-04 todatetime cadena que representa un valor de data-hora todatetime('2012-05-04 125000') 2012-05-04T125000 Converteix una coordenada a graus minuts. todm Un valor de latitud o de longitud. L'eix de la coordenada "x" o "y". Nombre de decimals. todm(6.3545681 'x' 3) 6°21.274′ 6°21.2741′N Converteix una coordenada a graus minuts segons. todms todms(6.3545681 'x' 3) 6°21′16.445″ 6°21′16.4452″N Converteix una cadena a un nombre enter. No es retorna res si no es pot convertir a enter (p.e. '123asd' no és vàlid). toint cadena a convertir a número enter toint('123') cadena de text que representa un interval. Els formats admissibles són {n} dies {n} hores {n} mesos. 2012-05-04T100000 El valor d'entrada Converteix una cadena a un nombre real. No es retorna res si no es pot convertir a real (p.e. '123.56asd' no és vàlid). Els números s'arrodoneixen després de desar els canvis en cas que la precisió sigui menor que el resultat de la conversió. cadena a convertir a un nombre real 123.45 Converteix un número a una cadena de text. Valor enter o real. Número a convertir a cadena. totime cadena de text que representa un valor de temps totime('123001') 123001 Comprova si una geometria toca una altra. Retorna veritat si les geometries tenen al menys un punt en comú però els seus interior no intersequen. Elimina tots els espais en blanc inicials i finals (espais tabuladors etc.) d'una cadena de text. cadena a aplicar el trim trim(' hello world ') el resultat que es retornarà quan l'expressió retorni un error. Converteix una cadena a lletres majúscules. cadena a convertir a majúscules 'HELLO WORLD' '{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}' Retorna el valor emmagatzemat en una variable especificada. un nom de variable var('qgisversion') '2.12' Punt central (origen) de la dilatació. Ha de ser una geometria de punt. Amplada de la dilatació (en graus). La falca s'estendrà la meitat de l'amplada angular a cada costat de la direcció de l' azimut. radi extern per les dilatacions radi intern opcional per les dilatacions setmana('2012-05-12') 104.285 Comprova si una geometria està dins d'una altra. Retorna veritat si la geometria a està completament dins de la geometria b. Retorna una cadena embolicada a un nombre màxim / mínim de caràcters Ajust de línea Retorna la coordenada x d'una geometria de punts o la coordenada x del centroide d'una geometria no-punt. x( geomfromwkt( 'POINT(2 5)' ) ) x( $geometry ) coordenada x del centroide de l'objecte en curs Retorna la coordenada x màxima d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. xmax xmax( geomfromwkt( 'LINESTRING(2 5 3 6 4 8)') ) Retorna la coordenada x mínima d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. xmin xmin( geomfromwkt( 'LINESTRING(2 5 3 6 4 8)') ) Retorna la coordenada y d'una geometria de punt o la coordenada y del centroide d'una geometria no puntual. y( geomfromwkt( 'POINT(2 5)' ) ) y( $geometry ) coordenada y del centroide de l'objecte en curs Retorna la coordenada y màxima d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. ymax ymax( geomfromwkt( 'LINESTRING(2 5 3 6 4 8)') ) Retorna la coordenada y mínima d'una geometria. Els càlculs es fan en el sistema de referència espacial d'aquesta geometria. ymin ymin( geomfromwkt( 'LINESTRING(2 5 3 6 4 8)') ) any('2012-05-12') any(edat('2012-01-01''2010-01-01')) 1.9986 Retorna la coordenada z d'un punt de la geometria z( geomfromwkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) ) Generador de cadenes d'expressió Mostra els valors Errors de sintaxi S'ha produït un error de càlcul L'expressió no és vàlida (més informació) Carrega els primers 10 valors únics Carrega tots els valors únics Operador igual Operador suma Operador resta Operador divisió Operador multiplicació Operador potència Concatenació de cadenes '\n' Funcions desa i carrega La previsualització de la sortida s'ha generat utilitzant el primer objecte de la capa. Format esperat Tots únics 10 mostres Editor de funcions Edita l'expressió Canvi de signe limitat als valors numèrics. Selecciona segons una expressió dibuixa sobre el llenç Una caixa de grup per introduïr una extensió de mapa Extensió del llenç del mapa Dibuixa sobre el llenç Extensió de la capa actual Rutes relatives Si aquesta opció està marcada l'atribut només pot emmagatzemar noms de fitxer (opció per defecte). Si aquesta opció està marcada l'atribut només pot emmagatzemar directoris i no noms de fitxer. El selector de fitxers només deixarà triar directoris i no fitxers. Relatiu a la ruta del projecte Relatiu a la ruta per defecte Rutes de directori Aquesta opció mostra les rutes dels fitxers com hipervincles clicables. En fer clic sobre la ruta del fitxer el fitxer s'hauria d'obrir amb el visor definit per defecte en el sistema operatiu. Mostra la ruta completa Botó de visualització per obrir diàleg de fitxer Visor de documents integrat Especificar la mida de la vista prèvia. Si ho deixa establert a Auto es calculara una mida òptima . Vista web Afegeix un directori als preferits No es disponible per la capa No s'ha pogut afegir el nou camp en el proveïdor. Crea un nou camp Text (string) Objecte binari (BLOB) Entra un nom de camp L'expressió no és vàlida consulta (més informació) per detalls Actualitza només els objectes seleccionats Aquesta capa no admet afegir-hi nous camps del proveïdor. Només pots afegir camps virtuals. Longitud del camp de sortida Un camp virtual es recalcularà cada cop que s'utilitzi. La seva definició es desarà en el fitxer de projecte. No es desarà en el proveïdor de dades pel que els seus valors no estaran disponibles per a altres programaris. Crea un camp vitual Calculadora de camps Estàs editant informació sobre aquesta capa però la capa ara no està en mode d'edició. Si fas clic a OK l'edició s'activarà automàticament Un quadre combinat on llistar els camps d'una capa Un quadre combinat on llistar el camp d'una capa. Nova regla Fila completa Un quadre combinat editable on entrar una expressió Un quadre combinat editable on entrar una expressió. Un butó permet obrir el diàleg d'expressions. Les expressions s'avaluen per detectar errors. No s'ha especificat cap fitxer de sortida Destí del fitxer El fitxer de sortida no existeix. Crea o selecciona un fitxer Nom de sortida Afegeix sortida Elimina les sortides seleccionades Benvingut a QGIS Comencem! Benvingut a QGIS 3 Importa la configuració des de QGIS 2. Vull un inici net. No importis la meva configuració de QGIS 2. La configuració s'importarà al perfil per defecte i només veuràs aquesta pantalla una vegada. Mida del tipus de lletra (pt) Darrers tipus de lletra usats Selecciona el color d'emplenat del símbol Selecciona el color del traç del símbol Y origen X destí Y destí URI incorrecta - us cal especificar el tipus d'objecte. Fitxer d'intercanvi GPS Digitalitzat a QGIS No s'ha pogut suprimir el fitxer. S'ha suprimit el fitxer correctament. Descripció del conjunt de dades Banda màscara (com a banda alfa) El format no és compatible No s'han pogut llegir dades Afegeix una capa ràster No hi ha capes seleccionades. No s'ha introduït cap protocol URl. Afegeix capa(es) ràster Conjunt(s) de dades ràster Selector del sistema de referència de coordenades Crea una base de dades Crea una nova capa o taula No s'ha pogut esborrar el GeoPackage. El GeoPackage s'ha suprimit correctament. No es pot sobreescriure la capa Sobreescriu capa No s'han pogut importar algunes capes vectorials! No s'han pogut importar algunes capes ràster! Sobreescriu el projecte Ja existeix un projecte amb aquest nom. El vols sobreescriure? Suprimeix un projecte La recuperació de la taula ha conclòs. La recuperació de la taula es va aturar La geometria resultant és degenerada Ha fallat la supressió del vèrtex Mètode desconegut Elimina node amb petit angle Angle mínim Combina amb el polígon veí amb la vora compartida més llarga Combina amb el polígon veí d'àrea més gran Combina amb els polígons veïns que tinguin un valor d'atribut idèntic si n'hi ha o deixa tal qual Àrea mínima Comprova geometries Corregeix errors Les següents comprovacions han informat errors Comprovador de geometries Comprova les geometries per errors Resultat de la comprovació de geometries Mou el llenç cap a una fila seleccionada Total d'errors 0 No moguis Destaca el contorn dels objectes seleccionats Corregeix els errors seleccionats utilitzant la resolució per defecte Corregeix els errors seleccionats demanant el mètode de resolució Configuració de resolució d'errors Mostra els objectes seleccionats en la taula d'atributs S'han produït errors de comprovació Exporta errors Selecciona les resolucions d'errors per defecte S'ha suprimit una o més capes. Només els objectes seleccionats Capes vectorials d'entrada Tipus de geometria admesos Multipunt Propietats de la geometria La línia no ha de tenir arcs penjants Verificacions de topologia Els punts han d'estar coberts per línies Les línies no han d'intersecar els objectes de la capa Nota les verificacions de topologia es fan en el SRC del mapa actual. Els polígons han de seguir els contorns de la capa Capes vectorials de sortida Crea noves capes Modifica les capes d'entrada Prefix del nom de fitxer Els polígons i els multipoligons poden no contenir forats Els objectes compostos han de tenir més d'una part La primesa és el quocient entre l'àrea del quadrat mínim contenint el polígon i l'àrea del polígon. Un quadrat té primesa 1. Defecte 20. Les línies no han d'intersecar cap altra línia Les capes d'entrada seleccionades no poden contenir una capa també seleccionada per la verificació de topologia El directori de sortida triat conté una o més capes d'entrada. Preparant la sortida Arc penjant Suprimeix node duplicat El polígon no segueix els contorns Afegeix el forat al polígon veí amb la vora compartida més llarga Polígon / Multipolígon Línies/Multilínies Punt/Multipunt Suprimir forat Afegeix vèrtex perdut Objecte compost que només té una part Punt no cobert per una linia El punt no està dins el polígon Divideix l'objecte en diversos objectes senzills Intersecció amb si mateix Tipus de geometria desconegut Converteix a tipus simple multi o compost si és possible si no ho és suprimeix l'objecte Apropa al problema S'han trobat errors de geometria. Cal corregir-los abans de desar la capa. S'han trobat errors de geometria Afegir capa de GeoNode Connecta al servei seleccionat Crea una nova connexió Edita la connexió al servei seleccionada Suprimeix la connexió al servei seleccionat A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594 x 841 mm) A0 (841 x 1189 mm) B5 (176x250 mm) B4 (250x353 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500x707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (85 x 14 polzades) ANSI A (Letter; 85 x 11 polzades) ANSI B (Tabloid; 11 x 17 polzades) ANSI C (17x22 polzades) ANSI D (22x34 polzades) ANSI E (34 x 44 polzades) Arch A (9x12 polzades) Arch B (12 x 18 polzades) Arch C (18x24 polzades) Arch D (24x36 polzades) Arch E (36 x 48 polzades) Arch E1 (30x42 polzades) Configura el georeferenciador Mostra els ID Utilitza les unitats del mapa si és possible Mostra la finestra del georeferenciador acoblada Informe en PDF DescripcióAquest connector pot georeferenciar fitxers ràster i determinar-ne la projecció. Has de seleccionar punts en el ràster i donar les seves coordenades mundials i el connector calcularà els paràmetres mundials del fitxer. Quantes més coordenades puguis proporcionar millor serà el resultat. Descripció del georeferenciador Georeferenciador Resta de fitxers (*) La georeferenciació ha tingut éxit El ràster s'ha geo-referenciat correctament Transformació no vàlida No hi ha punts PCT disponibles per desar. Propietats del ràster Carrega un ràster per georeferenciar-lo La transformació ha fallat No s'han pogut calcular els paràmetres de la transformació lineal No s'ha pogut calcular la transformació PCT la transformació no es pot resoldre. Script de GDAL No s'ha carregat cap ràster No hi ha prou punts PCT Arxiu de PCT Reinicia el georeferenciador Reinicia el georeferenciador i esborra tots el punts PCT? L'arxiu PCT s'ha llegit correctament. Parametrització de la transformació actual Coordenada actual del mapa Coordenada de la imatge (columna/fila) Desa els PCT Vols desar els punts PCT? L'arxiu seleccionat ja té un arxiu de georeferenciació. Vols substituir-lo amb el nou arxiu de georeferenciació? Obre ràster Georeferencia Paràmetres de la transformació Translació x Translació y Rotació [graus] Residuals Píxel X Píxel Y Helmert Polinòmica 1 Polinòmica 2 Polinòmica 3 Thin plate spline (TPS) Projectiva Taula de PCT Obre ràster Configuració de la transformació Tanca el georeferenciador Tanca el georeferenciador Inicia la georeferenciació Inicia la georeferenciació Genera un script de GDAL Genera un script de GDAL Enllaça el georeferenciador amb el QGIS Enllaça el QGIS amb el georeferenciador Carrega els punts PCT Mou un punt PCT Configuració de la transformació TMS Afegeix imatgeria TMS URL del TMS Afegeix imatgeria WMS Afegeix imatgeria ràster Afegeix elevació TMS Afegeix elevació ràster Configuració del globus dd.MM.aaaa HHmm [Deixa-ho buit pel màxim] Distància de la pantalla (m) Amplada de la pantalla (m) Alçada de la pantalla (m) El canvi requereix un reinici del connector globus Separació dels ulls (m) Anul·la data / hora (UTC) Desplaçament vertical a aplicar a la geometria Z Factor d'escala a aplicar a la geometria Z Alçada [m] Activa l'etiquetatge Mètode de renderització per la capa Configuració del globus Selecciona el color de brillantor GPS intern Suprimeix el dispositiu Segur que vols suprimir aquest dispositiu? Editor de dispositius GPS Aquest és el nom del dispositiu tal com apareixerà a les llistes Baixa una traça Puja la ruta Baixa una fita L'ordre utilitzada per baixar rutes des el dispositiu Baixa una ruta L'ordre utilitzada per pujar fites vers el dispositiu Puja una traça L'ordre utilitzada per baixar traces des el dispositiu L'ordre utilitzada per pujar rutes vers el dispositiu L'ordre utilitzada per baixar fites des del dispositiu L'ordre utilitzada per pujar traces vers el dispositiu Pujada de la fita /gps No s'ha especificat cap ruta al port GPS. Indica una ruta i torna a provar. S'ha esgotat el temps! S'ha produït un error en connectar al dispositiu GPS. Connectat al dispositiu GPS. S'ha produït un error en obrir el fitxer de registre. Desconnectat del dispositiu GPS. No diferencial Sense posició L'objecte no es pot afegir donat que la supressió de les interseccions del polígon canviaria el tipus de geometria. S'ha reportat un error en la supressió de la intersecció. No es pot tancar una línia sense un mínim de dos vèrtexs. No es pot tancar un polígon fins que no té un mínim de tres vèrtexs. S'ha afegit un objecte Fitxers NMEA Desa el fitxer de registre del GPS com a Connecta GPS Reinicia la traça latitud de la posició indicada (graus) longitud de la posició indicada (graus) altitud de l'antena respecte al geoide (nivell del mar mitjà) Hora de la correcció data/hora de la determinació de posició (UTC) velocitat respecte el fons direcció de la traça (graus) Mode 2D/3D de configuració del receptor GPS Automàtic o manual dimensions de la posició fixada 2D 3D o no s'ha fixat posició estat de la posició fixada vàlit o no vàlit Nombre de satèl·lits utilitzats en la determinació de la posició Dispositiu sèrie Actualitza la llista de dispositius de sèrie Digitalització Afegeix punts de manera automàtica Amplada de la traça en píxels desa la capa cada cop que s'afegeix un objecte Desa automàticament en afegir un objecte desa les dades del GPS (sentencies NMEA) en un fitxer explora per trobar el fitxer de registre Crea una capa GPX nova Crea una capa GPX nova i la mostra en el llenç del mapa Importa fitxer GPS No s'ha pogut iniciar GPSBabel Converteix fitxer GPS No es pot creat un fitxer GPX amb el nom donat. Torna-ho a provar amb un altre nom o en una altra carpeta. Carregador de GPX Desa fitxer GPX nou com a Desa fitxer GPX nou No s'ha pogut iniciar GPSBabel! Baixa del GPS Puja al GPS No s'ha pogut baixar dades del GPS! S'ha produït un error mentre es pujaven dades al GPS! Fitxers GPX (*.gpx) Tria un nom de fitxer per desar Format GPS eXchange Selecciona fitxer i format d'importació Fites obtingudes d'una ruta Fites obtingudes d'una traça Ruta generada amb les fites Traça generada amb les fites Format GPS eXchange (*.gpx) Carrega fitxer GPX Tipus d'objectes Importa un altre fitxer Fitxer de sortida GPX (Nota és important seleccionar el tipus correcte de fitxer en el diàleg de l'explorador!) Dispositiu GPS Dades de la capa Edita els dispositius Conversions GPX Fitxer d'entrada GPX Selecciona el degradat Selecciona una escala de color Els rangs es superposen i no poden ser editats per l'histograma Els rangs tenen separacions i no poden ser editats per l'histograma Format de la llegenda Comprova l'eliminació de zeros després de la coma dels valors superior i inferior en la llegenda. Tria entre la gradació de color i la de mida. Si vols combinar les dues utilitza una mida definida per les dades en el símbol i gradua el color. Afegeix classe Enllaça els límits de classe Selecciona un mètode Aplica la classificació No hi ha cap degradat definit. Les files es reordenaran abans d'enllaçar els límits. Continuem? No es pot crear una nova carpeta de directori de mapes No es pot escriure la regió no s'ha obert cap directori de mapes No es pot iniciar el mòdul No s'ha pogut obtenir la projecció No s'ha pogut obtenir la extensió ràster No s'ha pogut obtenir informació del mapa No s'han pogut obtenir colors Entra un nom! Aquest és el nom original! Ja existeix! Afegeix un mapa Afegeix un valor constant Afegeix un operador o funció Valor absolut de x Inversa de la tangent de x (resultat en graus) Inversa de la tangent de y/x (resultat en graus) Columna actual de la finestra que es mou (comença per 1) Cosinus de x (x en graus) Converteix la x a un nombre de coma flotant i doble precisió Resolució est-oest actual Funció exponencial de x x elevat a y Converteix la x a un nombre de coma flotant i precisió simple Decisió si x no és zero 1 altrament 0 Decisió si x no és zero a altrament 0 Decisió si x no és zero a altrament b Decisió si x > 0 a si x és zero b i si x < 0 c Converteix x a enter [ truncant-lo ] Comprova si x = NULL Logaritme natural de x Logaritme de x en base b Màxim Mediana Mínim Si x és zero 1 altrament 0 Resolució nord-sud actual Valor NULL Valor aleatori entre a i b Arrodoneix x a l'enter més proper Fila actual de la finestra que es mou (comença per 1) Sinus de x (x en graus) Arrel quadrada de x Tangent de x (x en graus) Coordenada x actual de la finestra que es mou Coordenada y actual de la finestra que es mou Actualment no hi ha cap mapa ràster de GRASS No es pot crear el directori 'mapcalc' en l'actual directori de mapes. Nou joc de capes calculades ràster Entra el nom del nou joc de capes calculades ràster Entra el nom del vector Desa el joc de capes calculades ràster Nom de fitxer buit No es pot obrir el fitxer del joc de capes calculades ràster Entra un valor constant topologia perduda La versió de la topologia no és compatible Versió de la topologia 6 No s'ha pogut obtenir la regió de la posició per defecte. Importa al directori de mapes de GRASS Ha fallat la importació al directori de mapes de GRASS Comprova que la documentació GRASS està instal·lada No es pot obtenir la regió d'entrada Utilitza la regió d'entrada Acabat amb èxit El mòdul ha petat o l'han mort Mòdul GRASS Entrada OGR/PostGIS/GDAL Selecciona una capa Utilitza la regió d'aquest mapa tipus de geometria no seleccionat Entrada manual Selecció de capa Afegeix a la capa del llenç Llenç del mapa actual << Amaga les opcions avançades Mostra les opcions avançades >> Les ubicacions no es poden editar la base de dades no és d'escriptura! Entra un nom d'ubicació! La ubicació ja existeix! GRASS no admet la projecció seleccionada! No s'ha pogut crear la projecció. El nord ha de ser més gran que el sud L'est ha de ser més gran que l'oest No es pot reprojectar la regió seleccionada. No es pot reprojectar la regió Directori de mapes S'ha creat un nou directori de mapes amb èxit El directori de mapes ja existeix Nou directori de mapes S'ha creat un nou directori de mapes i s'ha establert com actiu. Nou directori de mapes Base de dades de GRASS Directoris de mapes existents Obre un nou directori de mapes Ubicació de GRASS Error d'ubicació Error de projecció Àrea per defecte de GRASS Estableix l'extensió actual de QGIS Error d'àrea S'ha produït un error de directori de mapes Crea un nou directori de mapes Versió de GRASS Selecciona un directori amb fitxers de configuració (default.qgc *.qgm) Opcions GRASS Configuració de la interfície de mòduls Versió de GRASS utilitzada per generar el proveïdor GRASS i el connector en QGIS. Cal utilitzar la mateixa versió per l'execució. Transformació SRC La transformació SCR aproximada és ràpida però pot ser poc precisa. Crea un enllaç a les dades externes si és possible Mostra les capes topològiques virtuals Vora de regió Obre les eines de GRASS Mostra l'àrea actual de GRASS Obre un directori de mapes Tanca el directori de mapes Obre les eines de GRASS Mostra l'àrea actual de GRASS com un rectangle sobre el llenç del mapa Afegeix un contorn tancat Nom del vector nou Afegeix un contorn Afegeix centroide S'ha creat un nou vector però el proveïdor de dades no el pot obrir. Encara no s'han implementat els grups Selecciona l'extensió arrossegant sobre el llenç N-S E-O Selecciona una capa vectorial de GRASS Selecciona una capa ràster de GRASS Selecciona un esquema Mapcalc de GRASS Selecciona el directori de mapes GRASS Selecciona un mapa. No hi ha cap mapa No hi ha cap capa No hi ha capes disponibles en aquest mapa Afegeix una capa de GRASS Nom del mapa Selecciona o escriu un nom de mapa (pels rasters s'accepten els comodins '*' i '?' ) Eines de GRASS Tanca el directori de mapes El intèrpret d'ordres GRASS no s'ha compilat. No hi ha cap directori de mapes obert. Pots obrir un directori de mapes GRASS amb l'explorador utilitzant l'acció de menú de context dels elementsObre directori de mapes. Torna a carregar l'arbre Executa en mode depuració Finalitza la depuració No es pot obrir el vector en el nivell 2 No es pot obrir el vector Camp virtual de simbologia de topologia El controlador no està obert No es pot seleccionar el registre de la taula No s'ha pogut comprovar si el registre existeix El títol és per al benefici dels humans per identificar el grup de capes. Aplica les correccions a les capes no disponibles (s’eliminaran del projecte les capes restants no disponibles). Origen de dades Selecciona el nou directori dels fitxers seleccionats Selecciona exactament un fitxer. La capes no resoltes es perdran Gestiona les capes no disponibles Importa totes les capes no disponibles sense modificar-les (pots corregir-les més tard). Conserva les capes no disponibles Elimina les capes no disponibles del projecte Suprimeix les capes no disponibles Gestiona les capes no disponibles Tots els anells Només l'anell exterior Només els anells interiors Qualitat de la renderitzatció Carrega valors Mostra el valor mitjà Mostra desviació estàndard Resultats de la identificació Per defecte expandeix els resultats nous Imprimeix la resposta HTML seleccionada Selecciona el mode d'identificació Selecciona el mode visualització per les capes ràster Obre formulari automàticament Expandeix els resultats nous Copia l'objecte Imprimeix la resposta Copia l'objecte seleccionat al porta-retalls De dalt a baix aturat al primer (Derivat) (Accions) Formulari d'edició d'objecte Formulari de consulta d'objecte Commuta la selecció d'objectes Copia el valor de l'atribut Copia els atributs de l'objecte Ressalta la capa Activa la capa No hi ha cap atribut. Copia la URL de la petició GetFeatureInfo Imprimeix la resposta HTML No s'ha pogut imprimir aquest element. Indicació del progrés Combina els polígons abans de renderitzar (lent) Aquesta opció permet recarregar els valors dels camps units en canviar el "Camp objectiu" Uneix la capa Uneix el camp Camp objectiu Personalitza el prefix del nom del camp Desa la capa d'unió a la memòria virtual Crea un índex d'atributs sobre el camp d'unió Valor superior Permet etiquetes truncades a les vores del mapa Mostra totes les etiquetes de totes les capes (fins i tot les que xoquen) Resultat de l'expressió Color de la dilatació L'alineació només es pot establir per les etiquetes fixades Escala mínima "allunyat" al màxim. Text subratllat Ignora prioritat i permet col·lisions/solapaments Mostra sempre (excepcions anteriors) Configuració de l'etiqueta Segueix la posició de la etiqueta Rang d'escales Exporta la capa Afegeix una capa al projecte Afegeix les capes seleccionades al projecte Suprimeix les capes seleccionades X Mínima Y Mínima X Màxima Y Màxima Z Mínima Z Màxima Encara no hi ha historial. Simbologia Afegeix els ginys seleccionats Elimina els ginys seleccionats Control lliscant d'opacitat Mostra el recompte d'objectes Escala al grup Mou al nivell superior Agrupa els seleccionats Capa requerida pel projecte Crea un element Suprimeix pàgina del disseny? Objectes de l'atles no concorden No s'ha trobat cap objecte de l'atles concordant! Creació d'un atles Genera un atles Filtra amb Capa de cobertura amagada Exporta un fitxer senzill quan sigui possible Format de l'exportació com a imatge Expressió de nom de fitxer de sortida Selecciona atributs A la part central del centre A la part central dreta A la part central esquerra Utilitza els quadres existents Allarga-ho a la pàgina següent Repeteix fins que estigui acabat Dibuixa només els encapçalaments Amaga tota la taula Mostra missatge de conjunt Trunca text Objectes de la capa Selecciona el color de lletra de l'encapçalament Selecciona el color de lletra del contingut Selecciona el color de la malla Canvia els atributs de la taula Canvia les files de la taula Canvia l'amplada de línia de la taula Canvia el color de malla de la taula Commuta la malla de la taula Malla de la taula commutada Actual objecte d'atles Relació de fill Commuta el mode de quadre buit Canvia el mode d'ajust Canvia mostra les files buides Taula d'atributs Elimina les files duplicades de la taula Mostra només els objectes visibles al mapa Mostra només els objectes que intersequen amb l'objecte atles Propietats principals Text massa llarg En el quadre principal A tots els quadres Visualitza l'encapçalament Missatge a visualitzar Taules buides Mostra les files buides Marges de cel·la Tipus de lletra i estils de text Dibuixa línies horitzontals Segueix l'alineació de la columna Tipus de lletra de l'encapçalament Tipus de lletra dels continguts No exportis la pàgina si el quadre és buit No dibuixis el fons si el quadre està buit Personalització avançada Barra d'eines de disseny Barra d'eines d'informe Tanca el dissenyador Desplaça el disseny Selecciona/mou un element Selecciona/mou un element Escala a l'amplada Afegeix pàgines Ctrl+' Ctrl+Maj+' Ctrl+; Ctrl+Maj+; Neteja guies Mostra els caixetins delimitadors Guies intel·ligents Ctrl+Alt+; Selecciona el següent element inferior Selecciona el següent element inferior Ctrl+Alt+[ Selecciona el següent element superior Selecciona el següent element superior Ctrl+Alt+] Bloqueja els elements seleccionats Desbloca tots els elements Amaga les subfinestres Destaca els elements seleccionats Ctrl+] Redueix els elements seleccionats Ctrl+[ Mou els elements seleccionats a dalt Ctrl+Maj+] Mou els elements seleccionats a baix Ctrl+Maj+[ Alinea els elements seleccionats a l'esquerra Alinea al centre horitzontal Alinea els elements seleccionats a la dreta Alinea els elements seleccionats amunt Alinea al centre vertical Alinea els elements seleccionats abaix Ajusta l'amplada de l'element per a que coincideixi amb l'element seleccionat més estret Ajusta l'amplada de l'element per a que coincideixi amb l'element seleccionat més ample Ajusta l'alçada de l'element per a que coincideixi amb l'element seleccionat més alt Ajusta l'alçada de l'element per a que coincideixi amb l'element seleccionat més baix Ajusta els objectes a quadrats Mostra les pàgines Mostra les pàgines Agrupa elements Desagrupa els elements Ctrl+Maj+G Mou Contingut Mou el contingut de l'element Enganxa en un lloc Desa com a plantilla Afegeix elements de la plantilla Afegeix elements de la plantilla Duplica el disseny Duplica el disseny Gestor de dissenys Canvia el nom del disseny Canvia el nom del disseny Suprimeix el disseny Suprimeix el disseny Ctrl+< Objecte previ Objecte següent Objecte final Ctrl+> Exporta l'atles com a PDF Configuració de l'atles Previsualitza l'atles Ctrl+Alt+/ Exporta Informe com a imatge Exporta informe com a SVG Imprimeix l'atles Exporta l'atles com a Imatges Exporta l'atles com a SVG Dissenyador de dissenys QGIS Exporta l'atles Ajusta el disseny Ajusta l'amplada del disseny Plantilles de dissenys S'ha produït un error en crear el fitxer de la plantilla. No s'ha pogut llegir el fitxer de plantilla. Duplicant el disseny Desa l'informe com a La duplicació del disseny ha fallat. Error en reservar memòria S'ha produït un error en l'exportació a imatge Exporta a PDF Format PDF No s'ha pogut crear el dispositiu d'impressió. Carrega des d'una plantilla Disseny imprès amb èxit. Format SVG Atles no activat per aquest disseny! Imprimint mapes Imprimint atles Imprimeix atles Exporta l'atles al directori Exportant atles Exporta atles S'ha produït un error en exportar l'atles Atles imprès amb èxit. S'ha produït un error en imprimir l'atles. Exporta l'atles com a imatge No s'ha pogut escriure dins del directori de sortida donat. Cancel·lant. Renderitzant mapes S'ha produït un error en exportar l'atles. No s'ha pogut crear el fitxer en capes SVG. Exportant l'informe S'ha produït un error en exportar l'informe Imprimint l'informe Renderitzant l'informe Exporta l'informe com a imatge S'ha produït un error en exportar l'informe. Informe imprès amb èxit. S'ha produït un error en imprimir l'informe. El projecte conté capes WMS Alguns servidors WMS (Per exemple UNM mapserver) tenen uns límits per als paràmetres AMPLADA i ALÇADA si s'excedeixen aquests límits la capa WMS no es pot imprimir. En aquest dissenty estan activats els efectes avançats de composició com els diferents modes de fusió o la transparència d'una capa vectorial i per això no es pot imprimir com a vectorial. Es recomana imprimir-lo com a ràster. Imprimeix com a ràster Aquest disseny té activada la opció "Exporta sempre com a as vectors" però el disseny con té efectes com modes de fusió o la transparència d'una capa vectorial que no es poden imprimir com a vectors. El fitxer generat diferirà dels continguts del disseny. No tornis a mostrar aquest missatge Exporta sempre el text com a rutes (recomanat) Exporta sempre el text com a objectes de text Duplica l'informe Duplica l'informe Suprimeix l'informe Canvia el nom de l'informe Comprovant el disseny El disseny ha generat els avisos següents. Cal revisar-los i corregir-los abans de continuar amb l'exportació del disseny. Suprimeix guia(es) Crea una guia Neteja guies Aplica guies Canvia la visibilitat de les guies Suprimeix les guies horitzontals Suprimeix les guies verticals Suprimeix totes les guies Guies horitzontals Afegeix una nova guia Elimina la guia seleccionada Guies verticals Aplica a totes les pàgines Elimina totes les guies de la pàgina actual Neteja totes les guies Propietats HTML Repeteix a cada pàgina Selecciona un document HTML Canvia HTML Quadre HTML Quadre HTML Avalua expressions QGIS en l'origen HTML Actualitza el HTML Actualitza codi HTML Resolució de l'exportació Canvia ID element Mostra element Amaga element Bloqueja element Desbloqueja element Estableix la visibilitat del grup Ajusta un grup Element HTML del disseny Element d'etiquetatge del disseny Configuració de la llegenda Renderitzant mapa Error d'avaluació de l'expressió imatge Canvia el color del quadre Ajusta un element Canvia l'amplada de traç del quadre Canvia l'estil d'unió del quadre Activa el fons Desactiva el fons Selecciona el color del quadre Exclou de les exportacions Inclou en les exportacions Selecciona el color del tipus de lletra Canvia el text de l'etiqueta Canvia l'alineació de l'etiqueta Canvia el marge de l'etiqueta Canvia el color de l'etiqueta Insereix l'expressió Renderitza com a HTML Afegeix capa a la llegenda Si està marcat només es llistaran les capes visibles en el mapa Mostra només les capes visibles Propietats de la llegenda Canvia el títol de la llegenda Canvia el recompte de columnes Separa les capes de la llegenda Amplada de columna de la llegenda Ajusta l'amplada del símbol Ajusta l'alçada del símbol Ajusta l'amplada WMS Ajusta l'alçada WMS Canvia el tipus de lletra del títol Canvia el tipus de lletra del grup Canvia el tipus de lletra de la capa Canvia el tipus de lletra de l'element Canvia la separació de la caixa Canvia la separació de columnes Mou l'element de la llegenda cap a baix Mou l'element de la llegenda cap a dalt Ajusta la llegenda als continguts Canvia les vores de la llegenda Ajusta les vores de la llegenda Canvia el color de les vores de la llegenda Afegeix element(s) a la llegenda Esborra l'element de la llegenda Actualitza la llegenda Afegeix un grup de llegenda Text d'element Propietats dels elements de la llegenda Edita l'element de la llegenda Opcions de la llegenda Ajusta al contingut Actualitza la llegenda sencera. Les capes s'afegeixen/s'esborren segons la llegenda de l'aplicació principal. S'esborraran les etiquetes definides per l'usuari. Mostra el recompte d'objectes per a cada tipus de capa vectorial. Elements de la llegenda Tipus de lletra del grup Tipus de lletra del subgrup Tipus de lletra de l'element Iguala l'amplada de les columnes Permet dividir els elements de la capa en múltiples columnes. Divideix capes Llegenda gràfica WMS Amplada de la llegenda Alçada de la llegenda Separació per sobre de text usant l'estil de grup. Separació per sobre de text usant l'estil de subgrup. Separació per sobre de símbol i etiqueta de símbol. Espai entre la icona del símbol i la seva etiqueta (marge esquerra de la etiqueta del símbol) Separació de la caixa Separació de columna Separació sota el títol. Dissenys del projecte Obre el directori de plantilles Buida el disseny Suprimeix els dissenys Segur que vols suprimir tots els dissenys d'impressió seleccionats? Propietats de la malla del mapa Només el quadre i les anotacions Decimal amb sufix Grau minut Grau minut amb sufix Grau minut alineat Grau minut segon Grau minut segon amb sufix Grau minut segon alineat Selecciona el color del quadre de la malla Selecciona el color d'emplenat del quadre de la malla Quadre transparent Canvia les divisions del quadre Mostra només la latitud Mostra només la longitud Ascens vertical Descens vertical Canvia la posició de l'anotació Canvia la direcció de l'anotació Només latitud/Y Només longitud/X Canvia l'interval de la malla Canvia l'amplada del quadre Canvia l'esquerra del quadre Canvia la dreta del quadre Canvia la part superior del quadre Canvia la part inferior del quadre Canvia el gruix del quadre Canvia el color d'emplenat del quadre Canvia l'estil del quadre Canvia les unitats de la malla Canvia el mode de mescla de la malla Canvia el tipus de la malla Canvia el SRC de la malla Canvia el tipus de lletra de les anotacions Canvia l'estil de línies de la malla Canvia l'estil de marcadors de la malla Commuta la visualització de la malla Opcions del mapa Amplada de la creu Gruix de la línia del marc Colors d'emplenat del quadre Graduació dreta Graduació esquerra Graduació superior Graduació inferior Canvia la visibilitat de l'etiqueta Propietats del mapa Utilitza el SRC del projecte No s'ha definits valors preestablerts Canvia el SRC del mapa Canvia l'estil del mapa de situació Canvia l'escala de l'atles Canvia l'escala del mapa Canvia l'extensió del mapa Canvia la posició del mapa de situació Afegeix una malla de mapa Suprimeix la malla Mou la malla amunt Mou la malla avall Canvia el nom de la malla Afegeix un mapa de situació Elimina el mapa de situació Mou el mapa de situació amunt Mou el mapa de situació avall S'ha commutat mostrar el mapa de situació Canvia el mapa de situació Canvia el mode de mescla del mapa de situació S'ha commutat la inversió del mapa de situació S'ha commutat el centrat del mapa de situació Dibuixa els elements del llenç del mapa Bloqueja capes Bloqueja estils per les capes Marge al voltant de l'objecte Utilitza una de les escales pre-definides del projecte on l'objecte atles encaixi millor. Escala predefinida (millor encaix) Escala fixada Afegeix una nova malla Elimina la malla seleccionada Desplaça la malla seleccionada amunt Desplaça la malla seleccionada avall Mapes de situació Afegeix un nou mapa de situació Elimina el mapa de situació seleccionat Mou el mapa de situació seleccionat amunt Mou el mapa de situació selecciona avall Dibuixa el mapa de situació Quadre del mapa Inverteix el mapa de situació Centra sobre el mapa de situació Modifica la malla Mou el contingut del mapa Configuració de l'etiquetatge Ajusta els elements 1 element seleccionat Propietats del nou element Abans de la pàgina Després de la pàgina Al final Ajusta als continguts Suprimeix pàgines Si està marcada aquesta pàgina no s'inclourà en l'exportació del disseny Exclou pàgina de les exportacions Canvia la mida de la pàgina Canvia el fons de la pàgina Inclou pàgina en les exportacions Exclou pàgina de les exportacions Nord de la malla Nord vertader Selecciona un fitxer SVG o un d'imatge Selecciona un nou directori de previsualització Afegint icones Ajusta i canvia la mida del marc Ajusta la mida del quadre a la de la imatge Rutes de cerca de imatges Paràmetres SVG Sincronitza amb el mapa Propietats de les polilínies Selecciona el color del traç del cap de la fletxa Selecciona el color d'emplenat del cap de la fletxa Canvia el cap de la fletxa Canvia l'amplada de la fletxa Canvia el color d'emplenat de la fletxa Canvia el color del traç de la fletxa Color del traç de la fletxa Amplada del cap de la fletxa Amplada del traç de la fletxa Color d'emplenat de la fletxa Propietats de la barra d'escala Caixa senzilla Caixa doble Unitats del mapa Selecciona un color alternatiu d'emplenat Línia transparent Tipus de lletra de la barra d'escala Selecciona el color de la línia Configura l'amplada de línia de la barra d'escala Configura l'alçada de la barra d'escala Configura el tipus de lletra de la barra d'escala Selecciona el color d'emplenat de la barra d'escala Configura l'estil de la barra d'escala Unitats de la barra d'escala Etiqueta per les unitats Especifica quantes unitats de barra d'escala hi ha per unitat etiquetada. Per exemple si les unitats de la barra d'escala s'estableixen en "metres" un multiplicador de 1000 donarà lloc a les etiquetes de la barra d'escala en quilòmetres. Ajusta l'amplada del segment Marge de la caixa Tipus de lletra i colors Canvia el fons de la taula Colors de fons de la taula Columnes parelles Files parelles Columnes senars Fons de cel·la per defecte Files senars Enganxa els elements Bloqueja els elements Desbloqueja els elements Mapa de referència Guies i malla Tolerància d'ajust Ajusta la mida del disseny al contingut Si està marcada es rasteritzaran les exportacions del disseny. Si està marcada el disseny es mantindrà com objectes vectorials si s'exporta en un format compatible malgrat que l'aparença del fitxer resultant no concordi amb la configuració del disseny. Si no està marcada alguns elements del disseny es podran rasteritzar per mantenir intacta la seva aparença. Exporta sempre com vectors Ajusta la mida del disseny Edita l'expressió filtre Atenuació (A0+A1*D+A2*D2) Escriu per localitzar (Ctrl+K) S'ha iniciat la validació. Selecciona les connexions a importar S'ha produït un error d'importació/exportació Desant les connexions El fitxer no és un fitxer d'intercanvi de connexions WMS. El fitxer no és un fitxer d'intercanvi de connexions WFS. El fitxer no és un fitxer d'intercanvi de connexions WCS. Cal seleccionar com a mínim una connexió de la llista. El fitxer no és un fitxer d'intercanvi de connexions Oracle. Selecciona les connexions a exportar No es pot apropar als objectes seleccionats L'objecte no té una geometria La geometria de l'objecte és buida No s'ha pogut apropar a l'objecte No s'ha trobat l'objecte No es pot desplaçar als objectes seleccionats Estableix el SRC del mapa Mostra la posició del cursor Indexant dades Entra coordenades del mapa Entra coordenades X i Y (DMS (dd mm ss.ss) DD (dd.dd) o coordenades projectades (mmmm.mm)) corresponents al punt seleccionat sobre la imatge. Alternativament clica el butó amb la icona de pluma i després clica un punt corresponent sobre el llenç del mapa QGIS per omplir les coordenades del punt. Y / Nord X / Est No es pot aplicar un estil amb simbologia a una capa amb un tipus de geometria diferent El directori que contingui el vostre conjunt de dades s'ha de poder escriure! No s'ha trobat l'estil a la base de dades La base de dades de l'usuari no es pot obrir. No s'ha pogut crear la taula de metadades. No s'ha pogut crear la taula d'estils. Només estan suportades capes ràster i vectorials Un quadre combinat on llistar les capes Un quadre combinat per llistar les capes registrades en QGIS. Les capes es poden filtrar segons el seu tipus. Configuració de la capa Simbologia 3D Àlies ginys WMS/WFS expressions restriccions camps virtuals Pistes pels mapes Configuració de la taula d'atributs Restriccions geomètriques i comprovacions de validesa Totes les categories d'estils Suprimeix l'actual Canvia el nom en curs Canvia el nom de l'estil Desa l'estil predefinit a Base de dades origen de dades Carrega l'estil predefinit des de No s'ha trobat estil predeterminat per aquesta capa Carrega les propietats de la capa des el fitxer d'estil Arxiu SLD Hi va haver un problema en transformar l'extensió de la capa. La capa s'ha ignorat. Desant com a imatge Alçada de la sortida Mapa copiat al porta-retalls amb èxit No s'ha pogut copiar el mapa al porta-retalls Tria un nom de fitxer per desar-hi la imatge del mapa No s'ha pogut desar el mapa en un fitxer Desa el mapa com a No s'ha pogut desar el mapa com a PDF Exportació de text Sincronitza la vista amb la selecció afegeix un objecte Cap objecte seleccionat. Selecciona un objecte amb l'eina de selecció o en la taula d'atributs Hi ha diversos objectes seleccionats. Selecciona només l'objecte al qual s'ha d'afegir una part. Part afegida Error de transformació de coordenades. No es pot transformar el punt al sistema de coordenades de les capes Afegeix part la geometria de l'objecte és de part única i n'has afegit més d'una L'objecte seleccionat no és multi part. La part nova de la geometria no és vàlida. Hi ha diversos objectes seleccionats. Selecciona només l'objecte al qual s'ha d'afegir una illa. No es pot trobar la geometria seleccionada Afegeix un anell No es pot transformar el punt al sistema de coordenades de les capes. S'ha afegit un anell s'ha produït un problema amb el tipus de geometria l'anell inserit no està tancat l'anell inserit no és una geometria vàlida l'anell inserit creua anells existents l'anell inserit no està contingut dins d'un objecte s'ha produït un error desconegut S'han canviat les propietats de l'etiqueta Els segments són paral·lels Al menys dos segments són paral·lels Suprimeix la part Suprimit objecte senzill o compost No s'ha pogut suprimir la part seleccionada. Suprimeix l'anell La supressió d'un anell només es pot realitzar en una capa poligonal. S'ha suprimit l'anell El proveïdor de les dades d'aquesta capa no admet l'addició d'objectes. L'eina d'edició és errònia no es pot utilitzar l'eina 'punt de captura' en aquesta capa vectorial No es pot transformar el punt del sistema de coordenades de capes L'eina d'edició és errònia no es pot utilitzar l'eina 'línia de captura' en aquesta capa vectorial L'eina d'edició és errònia no es pot utilitzar l'eina 'polígon de captura' en aquesta capa vectorial Per executar una acció cal triar una capa vectorial activa. La capa vectorial activa no té accions definides No s'ha trobat cap objecte en aquesta posició. Tots els objectes S'ha afegit l'anell i s'ha emplenat l'anell inserit no està tancat l'anell inserit no és una geometria vàlida l'anell inserit creua anells existents l'anell inserit no està contingut dins d'un objecte Anell emplenat No s'ha trobat cap anell a emplenar. No hi ha cap capa activa. Per identificar objectes cal triar una capa activa. Identificació feta. nou objecte Nombre de vèrtex més propers Vèrtex X més proper Vèrtex Y més proper Vèrtex Z més proper Vèrtex M més proper X més propera Y més propera Z interpolada M interpolada Àrea (Cartesiana) Mostra la taula d'atributs Identifica objecte Mesura un angle Mou objecte Mou objectes Objecte mogut Objecte copiat i mogut Mou l'etiqueta Etiqueta moguda No s’ha pogut trobar un objecte proper en cap capa vectorial. El punt seleccionat no té un atribut de desplaçament. Desplaça el símbol Fixa les etiquetes Etiqueta fixada Etiqueta no fixada Diagrama fixat Diagrama no fixat Canvia la forma S'ha reportat un error en la supressió de la intersecció L'objecte no es pot canviar de forma ja que la geometria resultant està buida Inverteix la geometria de línia Línia invertida. No s'ha pogut invertir la part seleccionada. No s’ha pogut trobar un objecte proper en la capa actual. Etiqueta girada El punt seleccionat no té un atribut de rotació. Gira el símbol Selecciona objectes Radi de selecció Mostra/amaga les etiquetes Oculta etiquetes Etiquetes mostrades Excepció CRS la selecció s'estén més enllà del sistema de coordenades de la capa. Geometria simplificada Ha fallat la simplificació! S'ha produït un error en la transformació de coordenades La geometria no és vàlida. Repara-la abans d'intentar dividir-la. Ajusta el rang d'escalat Escala només dins del rang d'escales Escala màxima Rang d'escales Rang de mides Afegeix una capa malla Afegeix capa(es) malla Conjunt de dades de malla Els càlculs estan basats en Unitats desconegudes. Resultats de mesura incorrectes Aquest mapa està definit amb un sistema de coordenades geogràfiques (latitud i longitud) però la seva extensió suggereix que està en un sistema projectat (p. e. Mercator). En aquest cas les mesures de línies i àrees no seran correctes.Per tal de corregir-ho tria un sistema de coordenades apropiat en el menú Projecte Propietats del projecte. Nombre enter (smallint - 16bit) Número sencer (enter - 32bit) Número sencer (enter - 64bit) Omet l'atribut Valor manual Combina els atributs dels objectes Fes servir els atributs de l'objecte seleccionat Elimina l'objecte de la selecció Omet tots els camps Introduïu el fitxer amb el conjunt de dades de malla Expressió vàlida Capa resultat Extensió de la capa seleccionada Extensió actual Conjunt de dades de sortida Expressió de la calculadora de malla NODATA Activa el renderitzador 3D Recompte de vèrtex Carrega conjunts de dades de mmalla Els conjunts de dades s'han afegit correctament a la capa malla No s'ha pogut llegir el conjunt de dades de malla. Propietats de la capa ràster es visualitza com Estableix el sistema de referència de coordenades d'origen Definició de malla incorrecta no inclou dues seccions Definició de malla incorrecta la definició de vèrtexs no inclou x y Definició de malla incorrecte la cara ha d'incloure un mínim de tres vèrtexs Definició de malla incorrecta l'índex del vèrtex ha de ser positiu Capa de malla seleccionada no vàlida Conjunt de dades escalar Conjunt de dades vectorial No s'ha seleccionat cap conjunt de dades de malla Color i amplada de la línia Llargada de la fletxa Definit per mín i màx Format de data/hora dd/MM/yyyy hhmmss dd/MM/yyyy hhmm dd/MM/yyyy hh MM/dd/yyyy hhmmss MM/dd/yyyy hhmm MM/dd/yyyy hh Missatges pendents Registre del QGIS Missatge del QGIS conjunt de dades Igual que les propietats de la capa i el proveïdor. Igual que les propietats de la capa però diferent del proveïdor. Igual que el proveïdor però diferent de les propietats de la capa. No coincideix amb les propietats de la capa ni amb el proveïdor. SRC no definit. Nou historial Afegeix una nova categoria personalitzada a les metadades Elimina les categories seleccionades de les metadades Suprimeix una llicència Z Màxima Z mínima Nom de contacte Tipus d'adreça p.e 'postal' Importa a una base de dades MSSQL Mostra les taules no espacials S'ha truncat la taula correctament. Error en obrir la connexió Proveïdor/DSN Si es marca les taules sense columna de geometria també es mostraran en les llistes de taules disponibles. Si es marca només s’utilitzaran les metadades de les taules. Això evita una exploració lenta però pot donar propietats de capa incorrectes com ara l’extensió de les capes. Si es marca només estaran disponibles les taules presents en la taula de metadades "geometrycolumns". Això accelera l’escaneig de taules però requereix que els usuaris gestionin manualment la taula geometrycolumns i assegurin que les capes estiguin correctament representades en la taula. Llista les bases de dades Nom de la connexió nova Mira només en la taula de metadades geometrycolumns Utilitza paràmetres de taula estimats Enter d'1 byte Text longitud variable limitada (varchar) Text longitud fixa unicode (nchar) Text longitud variable limitada unicode (nvarchar) Text il·limitat unicode (ntext) Afegeix una o més taules MSSQL Proveïdor MSSQL No hi ha millora Retalla a MinMax Banda de vermell Banda de verd Banda de blau No es poden trobar els límits en un tipus de contingut compost El nom és un paràmetre obligatori. Dades de text Número sencer (enter - 64bit) Ja existeix una taula amb aquest nom. La vols sobreescriure? Multipunt Multilínia Multipolígon Multisuperfície El fitxer ja existeix. Vols sobreescriure el fitxer existent amb una nova base de dades o afegir-hi una nova capa? Ha fallat la creació de la capa. No s'ha trobat el controlador GeoPackage. Crea un índex espacial Afegeix un camp a la llista llargada /amplada de camp Inclou la dimensió Z Inclou la dimensió M Nom de la columna de geometria Crea un índex espacial per aquesta capa Descripció de la capa Nom de la taula en la base de dades Afegeix a la llista de camps Llista de camps Identificador de la capa Columna de l'identificador d'objecte GeoServer 1.1 Opcions WCS Ignora la URI de GetCoverage informada en les capacitats Ignora l'orientació de l'eix Max. nombre d'objectes Adreça HTTP del Servidor de Mapes Web Ignora la URI de GetFeatureInfo informada en les capacitats Opcions WFS Ignora l'orientació de l'eix (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignora la URI de GetMap/GetTile informada en les capacitats Ignora l'orientació de l'eix (WMS 1.3/WMTS) Inverteix l'orientació de l'eix Crea una nova connexió Entra el nombre límit màxim d'objectes recuperats per petició d'objectes. Si es deixa buit no hi ha cap límit. Opcions WMS/WMTS Multipolígon / Multisuperfície nom base Fitxer de base de dades SpatiaLite nou Base de dades SpatiaLite No s'ha pogut obrir la base de dades El fitxer ja existeix. Vols sobreescriure el fitxer existent amb una nova base de dades o afegir-hi una nova capa? Error en crear una taula SpatiaLite S'ha produït un error en crear la columna de geometria S'ha produït un error en crear índex espacial Nom de la capa nova Especifica el sistema de referència de coordenades de la geometria de capa Afegeix un camp ID enter com a clau primària per la capa nova Un nom de camp GML Nova capa shapefile La capa ja existeix. Segur que vols sobreescriure el fitxer existent? Dimensions addicionals No es renderitzarà cap símbol pels objectes d'aquesta capa Sempre a memòria cau Amb preferència a memòria cau Prefereix la xarxa Sempre la xarxa Afegeix servidors WMS Afegits alguns serveis WMS a la llista de serveis. Si accedeixes a internet via un proxy web cal que configuris el proxy en el diàleg d'opcions de QGIS. Afegeix capa(es) des d'un servidor Afegeix alguns exemples de servidors WMS Afegeix els servidors per defecte Sistema de referència de coordenades seleccionat Límit d'objectes per GetFeatureInfo Mou la capa seleccionada cap dalt Mou la capa seleccionada cap baix Conjunts de tessel·les Cerca de servidor Afegeix la fila seleccionada a la llista WMS No s'ha pogut obrir la base de dades spatialite No s'han pogut activar les limitacions FOREIGNKEY Connector d'edició en desconnexió Crea una còpia local de les capes seleccionades i desa-la com un projecte fora de línia Sincronització de projectes desconnectats amb capes remotes Selecciona una base de dades destinació per les dades en desconnexió Base de dades SpatiaLite Conversió a projecte fora de línia. Dades en desconnexió Selecciona capes remotes Segments del quadrant Cal seleccionar una taula per poder afegir una capa. S'ha suprimit la capa correctament. JSON (cadena) Llista de cadenes No es pot suprimir la columna de l'identificador d'objecte Índex d'atribut incorrecte La capa original no es pot tornar a obrir. Els shapefiles sense atributs es consideren exclusivament de lectura. Afegeix una capa vectorial Cap base de dades seleccionada Contrasenya per Obre una capa vectorial compatible OGR Conjunt(s) de dades vectorial Un giny per especificar un valor d'opacitat. Plantilla de diàleg d'opcions no hi és Mostra tots els objectes Mostra els objectes seleccionats Vista de taula Si cal Només per aquesta sessió Sempre (no recomanat) Carrega tot Comprova el contingut del fitxer Comprova l'extensió Escaneig bàsic Escaneig complet Milles nàutiques Metres quadrats Quilòmetres quadrats Peus quadrats Iardes quadrades Milles quadrades Milles nàutiques quadrades Centímetres quadrats Mil·límetres quadrats Graus quadrats Minuts d'arc Segons d'arc Voltes/revolucions Text pla sense geometria Text pla geometria WKT Tria el color de la selecció Estableix el color del llenç Tria el color de la eina de mesura Vèrtex i segment Desa el projecte per defecte Mínim / màxim Mitjana +/- desviació estàndard Cercle semitransparent El text entrat no és una escala vàlida. Has de configurar un projecte per defecte El projecte actual s'ha desat com a predeterminat Error en desar el projecte actual com a predeterminat Tria un directori per emmagatzemar els fitxers de plantilla del projecte Mostra els objectes visibles al mapa Cal reiniciar QGIS Tria un fitxer de projecte per obrir en engegar Opcions de creació - piràmides Segur que vols restaurar la interfície d'usuari als valors per defecte (cal reiniciar)? Si no s'ha definit S’ha buidat la memòria cau de continguts. S’ha buidat la memòria cau d’autenticació de connexions. Entra escala Denominador d'escala Carrega escales Desa les escales Fonts de dades Llenç Llegenda Llenç i llegenda Eines de mapa Eines de mapa GDAL Fora de termini pels missatges o diàlegs que caduquen Obre un projecte en engegar Crea un projecte nou a partir del projecte per defecte Estableix el projecte actual com a predeterminat Pregunta per desar els canvis en el projecte i en l'origen de les dades quan sigui necessari Sol·licita confirmació quan es vol suprimir una capa Avisa quan s'obri un projecte desat en una versió anterior del QGIS. Habilita les macros Només mostra les variables específiques de QGIS Utilitza variables personalitzades (caldrà reiniciar - inclou separadors) Rutes dels connectors Rutes SVG Tema de la UI Comprova la versió de QGIS en arrencar Utilitza diàlegs de selecció amb el color natiu Restaura la interfície d'usuari amb la configuració per defecte (cal reiniciar) Atributs d'objecte i taula Representació del valor NULL Imprimeix els dissenys NotaActivar / canviar l'anul·lació de la configuració regional requereix reiniciar l'aplicació Configura GPU per algoritmes de processament Traducció de la interfície d'usuari Ruta de la documentació Utilitza un SRC per defecte Copia els objectes com Gestió de l'origen de dades Demana per les subcapes ràster en obrir Activa l'ajust sobre objectes invisibles (que no es mostren en el llenç del mapa) Valors per defecte del disseny Rutes dels dissenys Rutes d'exploració amagades Rutes amagades en la subfinestra de l'explorador Comportament de la renderització Per defecte es mostraran les capes noves que s'afegeixin al mapa Per defecte activa la simplificació d'objectes per les capes afegides recentment Nivell d'ampliació Fa que les línies apareguin menys irregulars a expenses del rendiment en dibuixar Selecció de banda RGB Realç del contrast Banda única de grisos Límits (mínim/màxim) Llindar de simplificació (valors més alts produeixen més simplificació) Algoritme de simplificació Escala màxima a la qual s'ha de simplificar la capa (1 1 sempre es simplifica) Multiplicador de la desviació estàndard Mostra aquests esdeveniments en la subfinestra de missatges del registre (sota la pestanya de renderització) Actualitza el llenç del mapa Línia mínima / amplada del traç en mil·límetres. Suprimeix l'escala seleccionada Enganxa els colors Copia colors Aparença del mapa per defecte (rectificada per les propietats del projecte) Color de la selecció Protecció en mil·límetres de la línia / línia exterior. Si no està marcada els grans números es converteixen de m a km i de peus a milles Torna a les escales per defecte Valor Z per defecte L'ajust queda activat per defecte Malla i guia per defecte Ruta(s) per cercar plantilles addicionals d'impressió Nombre màxim de reintents en cas d'error en peticions d'objectes o de tessel·les Fes servir proxy per accés web Esborra la URL seleccionada Afegeix la URL a excloure Variables de l'expressió Editor avançat de configuració Tindré cura ho prometo! Ignora la declaració de codificació del shapefile Nota La simplificació d'objectes pot accelerar el renderitzat però pot produir-ne inconsistències Valors més alts produeixen més simplificació Simplifica si es pot a la banda del proveïdor Exporta colors Llegenda de la capa Obre les propietats de la capa Obre la taula d'atributs Unitats de distància preferides Unitats d'angle preferides Interval d'actualització del mapa Manté la unitat bàsica Escales predefinides Afegeix una escala predefinida Aparença de la malla Estil de malla Creació d'objecte Valida geometries Aprofita els darrers valors d'atribut entrats Amplada de la línia en píxels Mode d'ajust per defecte Tolerància d'ajust per defecte Unitats d'àrea preferides Marcadors de vèrtex Mostra els marcadors només en els objectes seleccionats Eina Desplaça la corba Edita opcions de les piràmides Edita les opcions de creació Controladors GDAL Quan es crea una capa nova o quan la que es carrega no té SRC Adreça de cerca WMS Temps d'espera en peticions a la xarxa (ms) Mida [KiB] La connexió a la base de dades és correcta però no es pot determinar les taules accessibles. Ho hi ha cap geometria Geometria desconeguda Importa a una base de dades Oracle S'ha suprimit la taula correctament. Crea una connexió Oracle nova En cercar taules espacials restringeix la cerca a les taules que són propietat de l'usuari. Inclou atributs de geometria addicionals Busca només a les taules d'usuari 1521 Utilitza les estadístiques de la taula estimades per les metadades de la capa S'ha intentat llegir en un origen de dades oracle no vàlid La consulta personalitzada no és una consulta de selecció. No hi ha cap camp clau a vista plantejada. No hi ha cap camp clau a la consulta plantejada. L'avaluació del valor per defecte ha fallat No s'ha pogut iniciar la transacció No s'ha pogut preparar la sentència d'obtenció de l'id d'objecte. No s'ha pogut preparar la sentència d'inserció. No s'ha pogut revertir la transacció No s'han pogut tornar a carregar els camps. No s'ha pogut preparar la sentència d'actualització. No es pot determinar l'existència de la taula. La creació de la taula ha fallat. No es pot determinar un nou srid. El SRC no s'ha trobat i no s'ha pogut crear. No s'han pogut inserir metadades. Afegeix taula(es) Oracle Especifica un tipus de geometria Entra un SRID Selecciona una clau primària Organitza les columnes de la taula Importa a una base de dades PostGIS No s'han pogut obtenir esquemes No s'han pogut obtenir capes Carrega classes des d'una capa Exporta mapa de color a un fitxer Carrega taula de colors des d'un fitxer Carrega taula de colors Text (*.clr) Afegeix tots els valors únics del ràster que falten Amaga el text Enganxa les transformacions Nota Aquesta funció escara no és operativa! Opcions d'exportació a PDF exigeix 5432 Limita la visualització de taules a les que hi hagi en els registres de capa. Limita la visualització de taules a les que hi hagi en els registres de capa (geometrycolumns geographycolumns topology.layer). Això pot accelerar la visualització inicial de taules espacials. Mostra només les capes en els registres de capes Crea una connexió PostGIS nova Limita la cerca a l'esquema públic per taules espacials no incloses en la taula geometrycolumns En cercar taules espacials no incloses en la taula geometrycolumns limita la cerca a les taules que hi ha a l'esquema públic (en algunes bases de dades això pot estalviar molt de temps) Només mira a l'esquema 'públic' Permet desar/carregar projectes QGIS en la base de dades No resol el tipus de columnes sense restriccions (GEOMETRY) Afegeix una o més taules PostGIS Identificador d'objecte Tipus espacial Corregeix manualment Hi ha un connector nou disponible Hi ha una actualització de connector disponible Instal·lador de connectors python de QGIS Manca el fitxer de metadades Desinstal·la (recomanat) Ho desinstal·laré més tard Complements obsolet Error en llegir el repositori Segur que vols rebaixar el connector a la darrera versió disponible? La versió instal·lada és més nova! Ha fallat la instal·lació del connector El connector ha desaparegut El connector s'ha instal·lat correctament El connector s'ha reinstal·lat correctament El connector no és compatible amb aquesta versió de QGIS. Està dissenyat per les versions de QGIS El connector depen d'alguns components que no es troben en el sistema. Cal instal·lar el mòdul python següent per activar-lo El connector està trencat. Pyhton diu Ha fallat la desinstal·lació del connector Segur que vols desinstal·lar el connector següent? Advertència aquest connector no està disponible en cap dels repositoris accessibles! El connector s'ha desinstal·lat correctament No es pot suprimir el repositori oficial de connectors QGIS. Si cal es pot desactivar. Segur que vols eliminar el repositori següent? Repositori oficial de connectors de QGIS No hi ha res a eliminar! La carpeta de connectors no existeix No s'ha pogut esborrar la carpeta Tancant la connexió No s'ha pogut descomprimir el paquet del connector. Potser està trencat o manca en el repositori. Comprova també que tens permisos d'escriptura en el directori dels connectors. S'està instal·lant el connector no s'ha rebut cap missatge d'error Vols desinstal·lar aquest connector ara? Si no estàs segur millor fer-ho. Detalls del repositori Entra un nom pel repositori Activa o desactiva el repositori (els repositoris desactivats seran omesos) ?qgis= Paquets de connectors (*.zip *.ZIP) Sense connectors Només disponible localment Re-instal·lable Es pot recuperar versió anterior Instal·lable Aquest connector no és compatible amb aquesta versió de QGIS Aquest connector requereix un mòdul inexistent Aquest connector està trencat Hi ha una versió nova disponible Hi ha un connector nou La versió instal·lada d'aquest connector és més recent que qualsevol versió trobada al repositori Aquest connector és experimental Aquest connector és obsolet Actualitza el connector Recupera la versió anterior del connector Re-instal·la connector Només mostra els connectors del repositori seleccionat El repositori està connectat El repositori esta actiu però no disponible El repositori està desactivat El repositori està bloquejat donada la incompatibilitat amb la versió del vostre QGIS El vot s'ha enviat correctament Ha fallat la tramesa del vot pel repositori de connectors. Connectors actualitzablesS'indica els connectors actualitzables. Es a dir que hi ha versions més actuals dels connectors ja instal·lats a disposició en els repositoris. Connectors instal·latsAquí només veureu els connectors instal·lats al vostre QGIS.Cliqueu el nom per veure'n els detalls. Cliqueu la seva casella de selecció o el seu nom dos cops per activar o desactivar un connector.Podeu canviar-ne l'ordre des del menú contextual (clic dret). Connectors no instal·latsAquí hi veureu la llista de tots els connectors disponibles als repositoris que no s'han instal·lat encara.Cliqueu al nom per veure'n detalls.Podeu canviar-ne l'ordre des del menú contextual (clic dret).Es pot baixar i instal·lar un connector clicant el seu nom i després el botó 'Instal·la connector'. Connectors no vàlidsels connectors d'aquesta llista estan trencats o no són compatibles amb la teva versió de QGIS.Clica sobre cada connector; si és possible QGIS mostrarà més informació. el motiu principal per tenir connectors no vàlids és que el connector no s'ha generat per aquesta versió de QGIS. Potser cal baixar una altra versió de plugins.qgis.org.Un altre motiu habitual és que el connector python requereixi de llibreries externes python (dependències). Les pots instal·lar segons sigui el teu sistema operatiu. Després d'una instal·lació correcta el connector hauria de funcionar. No s'han instal·lat els connectors disponibles de baixada S'han instal·lat els connectors amb la versió més recent disponible de baixada Hi ha connectors instal·lats incompatibles i trencats Vota! El teu vot Vot actual Actualitza tots els connectors actualitzables Instal·la reinstal·la o actualitza el connector seleccionat Desinstal·la connector Fitxer ZIP cada cop que s'inicia QGIS un cop al dia cada 3 dies cada 2 setmanes Mostra també els connectors experimentals Mostra també els connectors obsolets Repositoris de connectors Configura un repositori de connectors addicional Afegeix un repositori de connectors nou Suprimeix el repositori seleccionat Configuració del renderitzador Anells concèntrics Utilitza l'etiquetatge segons l'escala hi ha un error en la configuració de la codificació la configuració de la codificació retorna un valor no definit s'està reiniciant la connexió defectuosa. la prova després del reinici ha tingut èxit. la prova després del reinici continua fallant. la connexió continua dolenta tot i haver reiniciat. mala connexió no es tornarà a provar. Ha fallat el PQgetCancel Canvia el nom de l'esquema No s'ha pogut suprimir l'esquema. S'ha suprimit l'esquema correctament. No s'ha pogut canviar el nom de l'esquema. S'ha canviat el nom de l'esquema correctament. No s'ha pogut truncar la taula. No s'ha pogut actualitzar la vista. L'emmagatzematge de projectes QGIS no està habilitat per a aquesta connexió de base de dades. Desa el projecte a PostgreSQL Carrega un projecte des de PostgreSQL La capa PostgreSQL no té cap clau primària. Matriu de números (enter - 32 bits) Matriu de números (enter - 64 bits) La capa PostgreSQL té una clau primària de tipus desconegut. La taula no té cap columna que es pugui utilitzar com una clau. QGIS necessita una clau primària una columna d'identificador d'objectes oid PostgreSQL o una columna de sistema interna ctid a les taules. No s'ha pogut executar la consulta Versió de PostgreSQL desconeguda El PostgreSQL no s'ha connectat Importa colors índex d’opcions seleccionat (a partir de 0) matriu d'índexs o cadena d’opcions separades per comes (p. ex. "13") Només objectes seleccionats El projecte conté una configuració de variable no vàlida. Llegeix un fitxer de projecte La incrustació recursiva no està suportada. No es pot incrustar capes/grups del projecte actual. Selecciona les capes i els grups a incrustar No s’ha seleccionat cap sistema de coordenades. Es desactiva la restricció. Graus decimals Graus minuts Graus minuts segons Les capes estan en mode d'edició. Atura el mode d'edició sobre totes les capes per commutar a edició transaccional. Punt de contacte Investigador principal Condicions desconegudes Cap condició aplicada Patent en curs Registre de marca Drets de propietat intel·lectual Altres restriccions Unitats desconegudes Títol del disseny algunes capes i grups tenen el mateix nom o nom curt Duplica els noms Selecciona un símbol vàlid Nom descriptiu del projecte Títol de projecte per defecte Estils per defecte Capacitats de les capes Mostra només les capes espacials Afegeix el disseny a excloure Degradat L'adreça web del proveïdor del servei. Llista de paraules clau Capacitats WMS X màx. Y màx. Utilitza l'extensió del llenç actual Capacitats WCS Exclou capes Utilitza els identificadors de capa com a noms Unitats per mesures de distància Unitats per mesures d'àrea Estableix automàticament el nombre de decimals que cal utilitzar en mostrar les coordenades Servidor QGIS Configuració de servidor WMS/WFS/WCS Obre la carpeta que conté el projecte Edita símbol Confia en el projecte quan la font de dades no té metadades L'email de la persona de contacte pel servei. El nom de la persona de contacte pel servei. El nom del proveïdor del servei. Llista de paraules clau separades per comes per ajudar a cercar en catàlegs. Despeses aplicades al servei. Afegeix la capa a excloure Suprimeix la capa seleccionada Obté tots els SRC de les capes Suprimeix el SRC seleccionat INSPIRE (directiva europea) Idioma del servei Data de les metadades Data de la darrera revisió URL de les metadades application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponsexml application/vnd.ogc.cswxml Capacitats WMTS Capacitats WFS (també influeix en l'exportació DXF) Precisió geomètrica (xifres decimals) URL anunciada Restriccions del SRC Capes publicades Escala mín. Escala màx. Aquesta capa no sembla que tingui cap especificació de projecció. Per defecte aquesta capa tindrà la seva projecció com la del projecte però es pot anul·lar seleccionant una projecció diferent a continuació. Sistemes de coordenades definits per l'usuari Sistemes de coordenades geogràfics Sistemes de coordenades projectats Extensió desconeguda Proj4 projecció no vàlida Sistemes de referència de coordenades utilitzats recentment Sistemes de referència de coordenades mundials Amaga els SRC desaconsellats Color per valors nuls Emmagatzema les dades en el projecte enter64 Dades definides anul·lades Camp de l'atribut No s'ha trobat cap tipus de camp concordant No s'han establert variables Un giny per definir l'anul·lació d'una propietat corresponent Un giny per definir l'anul·lació d'una propietat corresponent. Nou disseny des d'una plantilla Resultat de la consulta S'ha produït un error mentre executava la consulta. Generador de consultes Utilitza una capa no filtrada No s'ha pogut actualitzar l'objecte No s'ha pogut suprimir l'objecte No s'ha pogut afegir l'objecte No es pot iniciar l'edició L'atribut no és de tipus enter ni real per tant no es pot utilitzar un rang. Permet el NULL Un quadre combinat on llistar les bandes d'un ràster Un quadre combinat on llistar les bandes d'un ràster. Entra el fitxer resultat Expressió vàlida Expressió no vàlida Bandes del ràster Expressió de la calculadora ràster Afegeix el resultat al projecte Html Per detalls sobre les opcions de les piràmides consulta les pàgines següents no es pot validar les opcions de piràmide opció de creació de piràmide Opció de creació Utilitza la interfície senzilla Utilitza la interfície de taula Opcions mín/màx Amplia a min/max Mostra totes les bandes Mostra banda(es) RGB/Gris Mostra la banda seleccionada Dibuixa com a línies Carrega mín/màx Estima (més ràpid) Actual (més lent) Càrrega per cada banda Genera piràmides Crea origens de dades Elimina origens de dades QgsRasterLayer creat No es pot determinar el tipus de dades ràster Byte - Enter sense signe de vuit bits UInt16 - Enter sense signe de setze bits Int16 - Enter amb signe de setze bits UInt32 - Enter sense signe de trenta dos bits Int32 - Enter amb signe de trenta dos bits Float32 - Coma flotant de trenta dos bits Float64 - Coma flotant de seixanta quatre bits CFloat32 - Float32 complex CFloat64 - Float64 complex no trobat. Carrega les metadades Desa les metadades Les capes ràster de gran resolució poden alentir la navegació a QGIS. Creant còpies de baixa resolució de les dades (piràmides) es pot millorar considerablement el rendiment donat que QGIS selecciona la seva resolució segons l'escala utilitzada. Has de tenir permís d'escriptura sobre el directori on es guarden les dades originals per generar piràmides. En generar piràmides internes es pot alterar el fitxer de dades i un cop creades ja no es poden esborrar! En generar una piràmide interna es pot corrompre la teva imatge - cal fer sempre primer una còpia de seguretat de les teves dades! Importa els píxels transparents Percentatge de transparència Valor indexat Per capes de ràster amb compressió JPEG i amb la teva llibreria libtiff actual no es poden generar vistes de conjunt piràmide. Fitxer de text Exporta els píxels transparents Desa les propietats de la capa com a fitxer d'estil Tipus de renderitzat Url de les dades Actualitza la capa a cada interval (segons) El títol de l'atribució indica el proveïdor de la capa. Edita la configuració del servidor QGIS Renderització de bandes Renderització de colors Re-inicia totes les opcions de renderització de color als valors per defecte Una URL de la imatge de la llegenda. Valor sense dades Valor nodata addicional definit per l'usuari. Valor nodata addicional Banda de transparència Afegeix valors des la pantalla Llista de píxels transparents El resum és una descripció que proporciona més informació sobre la capa. Ginys incrustats en la llegenda Elimina la fila seleccionada El títol és per al benefici dels humans per identificar la capa. Piràmides Opacitat global Opcions de personalització de la transparència Format del mapa de situació Intern (si és possible) Selecciona el directori de sortida Desa capa ràster Crea VRT Afegeix el fitxer desat al mapa Tesel·les VRT Nombre màxim de columnes en una tessel·la. Màxim de columnes Nombre màxim de files en una tessel·la. Màxim de files Les resolucions de les piràmides es corresponen als nivells donats Valors nodata addicionals. Els valors especificats s'establiran com nodata en el ràster de sortida. Valors sensedades Resolució de la capa Desa capa ràster com a Configuració dels valors mín/màx Llenç actual Llenç actualitzat Insereix valors positius enters separats per espais Desa els valors del píxels en un fitxer Carrega els valors del píxels des d'un fitxer En la identificació de mapa (només per a les capes geomètriques) Utilitza una edició de línia només de lectura en comptes d'un quadre combinat Filtres encadenats Permet afegir nous objectes Permet el valor NULL Ordena per valor [Generat automàticament] Suprimeix l'objecte fill Apropa a l'objecte Segur que vols esborrar l'entrada? Segur que vols esborrar les entrades? Desenllaça objecte Editor de relacions Capa referenciada (Pare) Capa de referència (Filla) Elimina relació Ressalta l'objecte Escala i ressalta l'objecte Desplaça i ressalta l'objecte Selecciona en el mapa La relació no és vàlida. Assegura que les definicions de les relacions són correctes. Referència de relació Renderització de la capa Representació nadiua de malla Mostra els vectors Representació de malla triangular Aquest renderitzador no implementa una interfície gràfica. Controla l'ordre de renderització dels objectes Opcions de renderització Copia Símbol Canvia la unitat de la sortida Canvia l'amplada Unitat de símbol Selecciona el símbol de la unitat Unitats del mapa Elimina la secció seleccionada Una secció de l'informe de disseny estàtic que consisteix en un disseny senzill inserit en l'informe Secció de disseny estàtica Una secció de l'informe que es repeteix per cada objecte concordant d'una capa Segur que vols eliminar la secció de l'informe? Edita el disseny de la capçalera del grup de camps Edita el disseny del peu del grup de camps Inclou un disseny de peu després de l'últim objecte concordant Inclou un disseny d'encapçalament davant del primer objecte concordant Inclou un disseny diferent per cada objecte concordant trobat Edita el disseny del cos del grup de camps Si no està marcat el peu de pàgina només es mostrarà quan es trobi almenys un objecte concordant Inclou capçalera Edita el disseny estàtic Inclou un disseny estàtic inserit en l'informe Inclou secció Edita el disseny de la capçalera de l'informe Inclou un disseny a l'inici de l'informe Inclou la capçalera de l'informe Inclou un disseny al final de l'informe Inclou el peu de pàgina de l'informe Edita el disseny del peu de l'informe (sense filtre) Duplica el recompte Nombre d'objectes complint aquesta regla. Nombre d'objectes complint aquesta norma que també estan incloses en altra(es) norma(es). Suprimeix les normes seleccionades Compta objectes Afina les normes seleccionades Refina la regla actual Afegeix escales a la regla Afegeix categories a la regla Afegeix rangs a la regla Afegeix categories a les regles Afegeix rangs a les regles Afinament de l'escala Entra denominadors d'escala en el quals es dividirà la regla separats per comes (p.e. 10005000) S'està calculant el recompte d'objectes. No s'ha pogut obrir la base de dades Ha fallat la comprovació de les metadades No s'ha pogut obtenir la llista de taules S'ha produït un error en avaluar la sentència SQL Avaluació del SQL Compositor de consultes SQL Sentència SQL Aquest és l'editor de consultes SQL. Taula(s) Unions (sense arrel) Un giny per definir el rang d'escala Un giny per definir el rang d'escala. Visibilitat segons l'escala Estableix l'escala de la vista actual Un giny per definir l'escala Un giny per definir l'escala. Generador de consultes de cerca Consulta de prova Desa la consulta en un fitxer Carrega consulta des d'un fitxer No s'ha pogut obrir el fitxer en mode lectura. El fitxer no és un document xml vàlid. El fitxer no és un document de consultes vàlid. Selecciona atribut Desa la consulta en un fitxer xml Carrega consulta des d'un fitxer xml La consulta especificada no retorna cap registre com a resultat. Fitxers de consultes Exclou el camp Suprimeix l'ajust Simplifica segons la distància Simplifica ajustant a una malla De negre a blanc De blanc a negre Banda de grisos té l'etiqueta té una part del nom concordant NO té l'etiqueta NO té cap part de nom concordant El símbol TOTES les restriccions QUALSEVOL de les restriccions Editor de grup intel·ligent Concordants amb la condició vèrtex vèrtex i segment Commuta l'ajust Activa l'ajust (S) Tipus d'ajust Estableix el tipus d'ajust Capa activa Obre les opcions d'ajust Ajusta sobre la intersecció Tipus d'ajust Tolerància d'ajust en les unitats definides Activa l'ajust sobre la intersecció Clica per commutar l'edició de la taula S'ha afegit un atribut S'han suprimit els atributs causa desconeguda de l'error Crea una base de dades SpatiaLite No s'ha pogut crear la base de dades Importa a la base de dades SpatiaLite No s'ha pogut importar la capa! Matriu de números sencers (enter) Ha fallat la recuperació de la versió SpatiaLite. causa desconeguda Afegeix capa(es) SpatiaLite Confirma l'actualització de les estadístiques Actualitza estadístiques Tria una base de dades SpatiaLite/SQLite per obrir Error d'obertura de la base de dades SpatiaLite S'ha produït un error SpatiaLite Nom de referència Copia estadístiques al porta-retalls Recalcula estadístiques Coordenada del mapa actual (longitud latitud o est nord) Commuta la visualització de la posició del ratolí i de les extensions Contribuïdors de QGIS Hackfests de Qgis Coordenades del mapa per a la vista actual Coordenades del mapa segons la posició del cursor Escala actual del mapa Escala actual del mapa (amb format xy) Importa element(s) Exporta element(s) Exporta/importa element(s) Desa els estils Importar símbols o degradats Cal seleccionar al menys un símbol/degradat. Selecciona per grup Exporta Simbols Descarregant estil Importa/exporta estils Etiquetes addicionals No importis les etiquetes incrustades Suggeriment separa les diverses etiquetes amb comes Selecciona elements a exportar Tots els símbols Nom del símbol Desa el símbol Configuració de les etiquetes dels punts Configuració de les etiquetes de les línies Configuració de les etiquetes dels polígons Etiquetes addicionals a afegir (separades per comes) Element importat correctament. Exporta símbol Importa el format de text Exporta el format de text Importa la configuració de les etiquetes Exporta la configuració de les etiquetes Desa el format de text Nom del format de text Introdueix un nom pel nou format de text Agrupa accions Afegeix a etiqueta Filtra degradats símbol nou marcador nou nou símbol d'emplenat Tipus de degradat Desa la configuració de les etiquetes Configuració de les etiquetes Entra un nom per la nova configuració de les etiquetes Suprimeix el símbol Suprimeix els formats de text Suprimeix la configuració de les etiquetes Exporta símbol(s) seleccionats com a PNG Exporta símbols seleccionats com a SVG Cal un nom per poder desar el símbol. Entra un nom. Entra un nom pel símbol nou nova gradació nova gradació aleatòria No es pot desar el degradat sense un nom. Introdueix un nom. Nom del degradat Introdueix un nom pel nou degradat Elimina el degradat Entra un nom per la nova etiqueta Suprimeix els element(s) Neteja etiquetes Afegeix grup intel·ligent Modifica grup Adjunta l'etiqueta seleccionada als símbols Acaba l'etiquetatge Exporta símbol(s) seleccionats com a PNG Exporta símbols seleccionats com a SVG No etiquetat Desa un nou estil Desa el nou símbol Desa el nou degradat Desa el nou format de text Desa la configuració de les noves etiquetes Biblioteca d'estils QGIS Obre estil Importa estil Selecciona les capes vectorials a afegir Identificador de capa Nombre d'objectes Selecciona les capes ràster a afegir Selecciona les capes a afegir Afegeix capes a un grup Selecciona les capes per carregar Importa substitucions Desa les substitucions Exporta Substitucions Carrega les substitucions Importa Substitucions El fitxer seleccionat no és una llista de substitució. Fitxers SVG Opcions de l'exportació a SVG Marge superior (mm) Selecciona el color d'emplenat Símbols d'usuari Selecciona fitxer SVG Incrusta fitxer SVG Extreu Fitxer SVG Configura Símbol Color de símbol Selecciona símbol Habilita els nivells dels símbols Afegeix una capa de símbols Suprimeix la capa del símbol Bloquejar el color de la capa Duplica la capa actual Retalla els objectes segons l'extensió del llenç Selecciona el color de l'àrea d'influència Tipus de lletra seleccionat Component de l'etiqueta més baix Esquerra de la línia Dreta de la línia Configuració de l'etiquetatge de capes Text de Mostra Lorem Ipsum Reinícia text d'exemple Previsualitza el text a una escala de mapa concreta Color de fons de la mostra Espai en píxels o unitats del mapa relatiu a la tria de la unitat de mida S'ha perdut el tipus de lletra. Si està activat es modificarà el text de les etiquetes utilitzant un llista predefinida de substituts Aplica els substituts de text de les etiquetes Configura substituts Línies múltiples Alçada de la línia de separació en texts multi-línia Estil d'alineació del paràgraf en un text multi-línia Longitud de línia mínima Símbol de la direcció de la línia esquerra/dreta Nombres formatats Mostra el signe més Radi XY unitats del símbol Carrega els paràmetres del símbol Desplaçament XY Sincronitza amb l'etiqueta Desplaçament de l'etiqueta Tipus de mida S'ha ignorat la rotació de les etiquetes Dibuixa sota Desplaçament des del punt Utilitza posicionament cartogràfic 'ideal' prioritzant el posicionament de l'etiqueta amb millor relació visual amb el punt. Cartogràfic Desplaçament des del centroide Horitzontal (lent) Lliure (lent) Utilitzant en perímetre Utilitzant perímetre (corbat) Es permet la col·locació d’etiquetes per a línies. S'ha de seleccionar almenys una posició. Posicions permeses polígon visible polígon sencer Força el punt a l'interior del polígon Distància de desplaçament des de No repetir Angle màxim entre signes corbats Dades definides Preserva valors de rotació de les dades Opcions de l'etiqueta Escala màxima "apropat" al màxim. Les etiquetes no es mostraran a la pantalla si són més petites que això Les etiquetes no es mostraran a la pantalla si són més grans que això Mostra totes les etiquetes d'aquesta capa (fins i tot les que xoquen) quan s'ha definit una rotació Opcions de la funció Etiqueta cada part dels objectes compostos Combina les línies connectades per impedir la duplicació d'etiquetes Limita el nombre d'objectes a etiquetar Suprimeix les etiquetes dels objectes menors que Dibuixa només les etiquetes que caben completament dins de l'objecte Obstacles Etiqueta amb Escala de tessel·la Consells QGIS! Ja he rebut prou suggeriments no en mostris més en iniciar! Tipus de transformació Genera fitxer world ESRI (.tfw) SRS destí Ràster de sortida Genera mapa en PDF Genera informe en PDF Si cal utilitza 0 per la transparència Thin plate spline (TPS) fitxers TIF Desa el fitxer de mapa com a Desa el fitxer d'informe com a Nom del fitxer de sortida no vàlid Desa els punts PCT L'usuari pot seleccionar un dels valors ja utilitzats en el camp. Si és editable es mostrarà una edició de línia amb suport d'emplenament automàtic i si no s'utilitzarà un quadre combinat. Unitats del mapa No s'ha pogut eliminar per complet la carpeta del perfil d'usuari Carpeta dels perfils Executant comprovacions Quadre combinat amb elements predefinits. El valor s'emmagatzema en el atribut i la descripció es mostra en el quadre combinat. Carrega dades des d'una capa Afegeix valor "NULL" Carrega dades des d'un fitxer CSV Selecciona la capa la columna de clau primària i el valor de la columna Columna de clau primària Expressió de filtre (cap selecció) Suprimeix objectes Canvia els valors dels atributs Afegeix atributs Suprimeix els atributs Canvia els noms dels atributs Crea índexs d'atributs Canvia geometries Presimplifica les geometries Geometries corbades atribut X atribut Y Llargada de l'atribut Angle de l'atribut Alçada de l'atribut ERROR capa no editable Atributs de la clau primària Recompte d'objectes Atribut capa de sortida Atribut que conté el nom de la capa de destí a la sortida DXF. ERROR el recompte de camps és incorrecte després de l'addició/eliminació de camps! Esperant camp Recuperant camp Errors del proveïdor Format de text de la llegenda Configura les etiquetes amb una expressió Carrega l'estil de la capa Estils relacionats amb la capa Altres estils a la base de dades Fitxer d'estil de capa QGIS fitxer SLD S'ha produït un error en recuperar els estils de la base de dades Atura l'edició per permetre això. No s'ha trobat estil predeterminat per aquesta capa. Carrega estils des de la base de dades La creació de l'índex espacial s'ha dut a terme amb èxit La creació de l'índex espacial ha fallat Estil desat Emmagatzematge auxiliar Geometria i sistema de referència de coordenades Actualitza l'extensió Afegeix una nova unió Elimina la unió seleccionada Edita la unió seleccionada Capa auxiliar Elimina el camp seleccionat Correccions automàtiques Precisió geomètrica Elimina els nodes duplicats [Unitats] Comprovacions de geometria Alguns proveïdors de dades poden notificar QGIS (p. Ex. PostgreSQL) amb un missatge. Si aquest és el cas del proveïdor de dades d'aquesta capa la notificació actualitzarà la capa. Actualitza la capa a la notificació Missatge de notificació que actualitzarà la capa. Es poden actualitzar els objectes d'aquesta capa quan es canvien les capes seleccionades a continuació Ginys incrustats en la llegenda El títol de l'atribució indica el proveïdor de la capa de dades. imatge/png Codificació de l'origen de dades Els noms d'atribut vàlids per aquesta capa Simplifica Geometria Dependències de dades Desa la capa vectorial com a La capa ja existeix. Vols sobreescriure el fitxer sencer o sobreescriure la capa? La capa ja existeix. Vols sobreescriure el fitxer sencer o sobreescriure la capa o afegir els objectes a la capa? Afegeix a capa La capa ja existeix. Vols sobreescriure el fitxer sencer o afegir els objectes a la capa? La capa existent té camps diferents. Vols afegir els camps que manquen a la capa? Selecciona el sistema de referència de coordenades per al fitxer vectorial. Els punts es transformaran des del sistema de referència de coordenades de la capa. Selecciona els camps a exportar i les seves opcions d'exportació Exportació de simbologia Opcions de l'origen de dades Desa només els objectes seleccionats Desa la capa vectorial com a Desa l'estil de la capa Utilitza com estil per defecte per aquesta capa Fitxer d'estil de capa QGIS (*.qml) Fitxer SLD (*.sld) Com a fitxer d'estil QML de QGIS Com a fitxer d'estil SLD El fitxer seleccionat no sembla ser un fitxer d'interfície d'usuari del dissenyador Qt vàlid. Alguns objectes no tenen geometria. Editor de vèrtex Valor M Vèrtex mogut Vèrtex suprimit La geometria s'ha netejat. Utilitza l'eina d'afegir part per definir una geometria per aquest objecte. Prova de capa virtual Ja existeix una capa virtual amb aquest nom. La vols sobreescriure? Crea una capa virtual Capes incrustades Afegeix una nova capa incrustada Importa la definició de capes de les capes carregades del projecte actual Suprimeix la capa incrustada seleccionada Aquest és l'editor de consultes SQL. Pots editar-hi una consulta SQL referida a qualsevol capa vectorial existent o a qualsevol capa incrustada.Les capes virtuals estan suportades per SQLite i SpatiaLite. Qualsevol funció de SQLite o SpatiaLite es pot utilitzar en la consulta. Per afegir o accedir geometries d'una taula pots utilitzar "tablename.geometry" independentment del nom original de la columna de geometria.Comentaris especialsAtès que no sempre es pot detectar automàticament el tipus de dades de cada columna que intervé en la consulta es poden utilitzar comentaris especials en la consulta per forçar un tipus especific.Els comentaris especials s'han de posar a la dreta del nom de la columna amb el format /*type*/ on el tipus pot ser qualsevol entre int real or text. També es poden utilitzar per especificar el tipus i el SRID de la columna de geometria amb la sintàxi /*gtypesrid*/ on gtype pot ser point linestring o polygon (amb la opció multi com a prefix) i srid és un identificador sencer.ExempleSELECT id + 1 as id /*int*/ STCentroid(geometry) as geom /*point4326*/ FROM tab Línies Multilínies No s'ha seleccionat cap SRC Error en analitzar la resposta de GetFeature El servidor ha generat una excepció en la resposta a GetFeature No s'han pogut recuperar les capacitats Manca contingut al final de la cadena. un identificador suportat Resposta buida el document de capacitats no conté capes. Crea una nova connexió WFS Modifica la connexió WFS Excepció del servidor Ha fallat DescribeFeatureType Afegeix una capa WFS des d'un servidor Demana només els objectes superposats a l'extensió de la vista Ha fallat l'anàlisi sintàctic de URI WMS Ha fallat la descàrrega de les capacitats Ha fallat l'anàlisi sintàctic de les capacitats Proveïdor WMS El servidor que intentes connectar no sembla un servidor WMS. Comprova la URL. Selecciona capa(es) Selecciona capa(es) o un conjunt de tessel·les Selecciona capa(es) o un conjunt de tessel·les Les capes seleccionades tenen SRC diferents. No s'ha seleccionat cap codificació d'imatge Conjunt de tessel·les seleccionat Servidors intermediaris WMS Afegits alguns serveis WMS a la llista de serveis. Si accedeixes a internet via un proxy web cal que configuris el proxy en el diàleg d'opcions de QGIS. Afegeix capa(es) d'un servei WM(T)S Directori de tessel·les Utilitza la llegenda WMS contextual Redireccionada la petició de capacitats. La versió no és compatible No es registren més de 100 errors de sol·licitud No es pot descriure la cobertura No s'ha trobat la cobertura No s'ha pogut calcular la extensió No s'ha pogut obtenir el conjunt de dades de prova. Obtenint mapa via WCS. No s'ha pogut crear el fitxer de memòria Excepció del servei La sol·licitud inclou un format que el servidor no ofereix. La sol·licitud conté un valor no vàlid de paràmetre. Cap altre codi d'excepció especificat per aquest servei i servidor correspon a aquesta excepció. L'operació demanada especifica "desar" el resultat però no hi ha prou espai lliure disponible per fer ho. (No s'ha reportat cap codi d'error) (Codi d'error desconegut) El proveïdor WCS també ha informat Nom (identificador) Alçada fixada SRC natiu Caixetí delimitador natiu Caixetins delimitadors WGS 84 Disponible en l'SRC Disponible en format Informació WCS Cobertures Propietats del servidor Restriccions d'accés Formats d'imatge Error de lectura de dades Disponible una versió nova de QGIS No fixis des de la llista No s'ha pogut analitzar URI No s'ha pogut establir l'SRC El nombre de capes i d'estils no concorda El nombre de capes de tessel·les ha de ser u. No s'ha trobat la capa de tessel·les Recuperant mapa via WMS. Obtenint tessel·les. la imatge és NULL mida inesperada de la imatge Sol·licitud d'una capa en un estil que el servidor ofereix. La sol·licitud GetFeatureInfo conté un valor incorrecte de X o de Y. La sol·licitud no inclou un valor de dimensió de la mostra i el servidor no declara un valor per defecte per aquesta dimensió La sol·licitud conté un valor no vàlid del valor de la dimensió de la mostra. Sol·licitud d'operació opcional que el servidor no admet. El proveïdor WMS també ha informat Es pot identificar Pot ser transparent Es pot apropar Disponible en estil Informació WMS Capes seleccionades Altres capes Propietats de la capa tessel·la Estadístiques de la memòria cau Versió de WMS Formats de la identificació Recompte de capes Recompte de capes de tessel·la Plantilles de tessel·la Propietats del conjunt de tessel·les Mode de tessel·la WMTS WMS-C Mode de tessel·la no vàlid Conjunts de tessel·les disponibles Conjunt de matrius de tessel·les seleccionat Mida de tessel·la [px] Mida de tessel·la [um] Extensió de la matriu [um] Estadístiques de la memòria cau El context no està prou especificat (s'ha definit l'extensió però no l'amplada i/o alçada) No s'ha pogut identificar Identifica la sol·licitud redireccionada Error en la petició de tessel·les Selecciona dimensions Connexió XYZ Max. nivell de zoom La URL de la connexió {z} {y} i {z} se substituirà pels valors finals. Usa {-y} per un eix y invertit. http//example.com/{z}/{x}/{y}.png Min. nivell de zoom Estàndard (256x256 / 96 DPI) Nombre d'objectes seleccionats Percentatge d'objectes seleccionats Nombre/percentatge d'objectes seleccionats Extret (aleatori) Has seleccionat un nombre més gran que el nombre d'objectes. Tria un valor més petit i torna a provar. El percentatge no pot superar 100. Canvia el valor i torna a provar. Extracció aleatòria Camp identificador Extret (estratificat aleatòriament) Has seleccionat un nombre més gran que el nombre d'objectes. Tria un valor més petit i torna a provar. El percentatge no pot superar 100. Posa un valor correcte i torna a provar. El subconjunt "{}" és menor que el nombre d'objectes requerit. Extracció aleatòria en subconjunts Distància mínima entre punts Punts aleatoris Punts aleatoris al llarg de línia Punts aleatoris a les vores de la capa ràster Recompte de punts Densitat de punts Estratègia de mostreig Punts aleatoris dins dels polígons Error d'avaluació per l'objecte ID {} {} Seleccionat (aleatori) Selecció aleatòria en subconjunts Histograma de la capa ràster Fitxer analitzat {} (banda {}) Suma dels quadrats {} Suma dels quadrats Estadístiques de les capes ràster Capa de punts d'entrada Capes ràster a mostrejar Punts mostrejats Impossible mostrejar dades d'un objecte compost {}. Rectangles ovals rombes (fixat) Ovals Rectangles ovals diamants (variable) Camp de l'amplada Camp de l'alçada Camp de rotació L'objecte {} té l'amplada o l'alçada buida. S'omet Extensió d'entrada Captura inicial des la cantonada (costat dalt esquerre) Aplica un desplaçament aleatori a l'espaiat de punt SRC de la capa de sortida Punts regulars Genera les classes de relleu automàticament Colors del relleu Distribució de freqüències Importa colors i elevacions des d'un xml S'ha produït un error en analitzar el XML L'arxiu xml no s'ha pogut carregar Exporta colors i elevacions com a XML Entra el límit inferior de l'interval d'elevacions Entra el límit superior de l'interval d'elevacions Selecciona el color per la categoria de relleu Selecciona el fitxer d'estils Fitxer d'estil de capa QGIS (*.qml *.QML) Emmascarament de la graella Calculadora ràster|Calculadora de graella Converteix línies a polígons Gradient distància de baixada Anàlisi del patró Generació aleatòria de terreny Índex de formes poligonals Converteix punts a línia(es) Elimina els punts duplicats Àrea de la superfície real Amplada del flux i àrea de captació específica Divideix la capa de formes aleatòriament Índex de convergència Índex de vegetació (basat en la pendent) Índex de protecció morfomètrica Difumina Camp aleatori Punts específics de superfície Regressió polinòmica Redueix i amplia Figures geomètriques Orientació de la graella Indicador de rugositat del terreny (TRI) Converteix línies a punts Temperatura superficial del terra Intersecció línia-polígon Capa de valors extrems Classificació de la textura del sòl Indicador de posició topogràfic (TPI) Acosta les separacions Detecció de planícies Converteix multipunts a punts Converteix els vèrtexs del polígon/línia en punts Memòria intermèdia del llindar Filtre senzill Intersecció difosa (AND) Transforma el tipus d'emmagatzemament de dades Histograma de superfície Alçades relatives i posicions de pendents Ponderat inversament amb la distància Camins de menor cost Triangulació Modifica els valors de la graella Obté extensió de formes Converteix polígons en línies Anàlisi de distància mínima Gradient vectorial des coordenades cartesianes a polars Mínims i màxims locals Ombrejat de relleu analític Afegeix coordenades de punts Modifica el format de la data Radi de variància (Graella) Capacitat de retenció d'aigua Afegeix valors de la graella a les formes Comandes d'execució SAGA Les capes d'entada no tenen la mateixa extensió de malla. No s'ha pogut obrir l'algoritme de SAGA {} Problema amb la instal·lació de SAGA SAGA no trobat o no està insta·lat correctament Script sense títol {} -Editor de script de processament Desa el script? Hi han canvis sense desar en aquest script. Vols desar-los? Hi ha canvis sense desar en el script. Vols continuar? Error d'execució No s'ha trobat cap script Sembla que no hi ha un script vàlid en el fitxer. seleccionaatributvalorconténulcamp Seleccionat (atribut) No s'ha trobat el camp '{}' en la capa Selecciona per atribut Selecciona segons una expressió Eines de ràster Fitxer d'estil Indica l'estil per la capa ràster Indica l'estil per la capa vectorial Desa el script de manera automàtica abans d'executar-lo Tipus de lletra i colors Re inicia els colors per defecte Emplenament automàtic del document actual Llindar d'emplenament automàtic Configuració de la consola Cometa simple Cometa simple triple Cometa doble simple Configuració de la consola python Eina de simplificació Preferentment el punt més proper inserció de nous vèrtexs si es demana Preferentment el punt més proper sense inserir nous vèrtexs Geometria ajustada Ajusta les geometries a la capa Geometries {} ajustades. Predicat geomètric Camps a afegir (si ho deixeu buit s'utilitzaran tots els camps) Uneix els atributs segons la ubicació stddev Uneix els atributs segons la ubicació (resum) Separa les bandes RGB Capa de sortida de la banda R Capa de sortida de la banda G Capa de sortida de la banda B No s'ha pogut validar la Connexió Estadístiques per categoría Estadístiques per categories Suma les longituds de les línies Selecció de grups per diàleg Paràmetre d'entrada o nom de camp (noms de camp separats per ; per a paràmetres de diversos camps) Atribut de text a convertir a nombre de coma flotant Nombre de coma flotant a text Text a nombre de coma flotant Interpolació TIN Nombre mínim de colors Distància mínima entre objectes {} colors requerits Verificador topològic per capes vectorials Valors únics informe HTML Total de valors únics Llista els valors únics Expressions d'usuari L'expressió d'usuari {0} no és vàlida Camp de distància Bufer de distància variable Atribut Z Capes de sortida Divideix una capa vectorial Creant la capa {} Afegits {} objectes a la capa Polígon de Voronoi No s'han creat polígons. HCentre VCentre Dos colors Punt de referència 2 amb un interval a cada vèrtex només al darrer vèrtex només al primer vèrtex a cada punt de la corba Desplaçament de la línia Gira el marcador Amplada de la textura Grups SVG Dibuixa la línia només a l'interior del polígon Trasllada XY Escala XY Tipus de camp vectorial Només alçada Orientació d'angle Sentit antihorari des l'est Sentit horari des el nord Banda del ràster Estadístiques a calcular Estadístiques zonals El pas ha de ser superior a zero! El nombre de columnes i el nombre de paràmetres pujats han de ser iguals! Cal establir un fitxer de regles o escriure directament les regles! Cal establir regles o un ràster per copiar-ne les categories! Cal establir regles en línia o un fitxer de regles! Cal definir un valor d'alçada o indicar la columna d'alçades! QGIS Desktop QGIS és un Sistema d'Informació Geogràfica (SIG) amigable de codi obert llicenciat sota la Llicència Pública General GNU. QGIS és un projecte oficial de l'Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Funciona en entorns Linux Unix Mac OS-X Windows i Android i suporta nombrosos formats i funcionalitats de vectors ràsters i base de dades. Sistema d'Informació Geogràfica Un Sistema d'Informació Geogràfic Gratuit i de Codi Obert Construeix un ràster virtual Miscel·lània ràster Valida tot Valida l'extensió La topologia encara no s'ha verificat Mostra els errors de topologia Subfinestra del verificador topològic Corregeix! Primera capa no vàlida Verificació topològica Segona capa no vàlida Conflicte no vàlid Error en corregir la topologia La correcció ha fallat! Interval entre corbes de nivell Nom de l'atribut (si no s'estableix no s'adjunta cap atribut d'elevació) Valor de píxel d'entrada a tractar com a "nodata" Capes virtuals Capes del projecte Explorador d'esdeveniments eVis Crea una capa a partir d'una consulta a la base de dades Obre un explorador d'esdeveniments i mostra l'objecte seleccionat Obre un explorador d'esdeveniments per explorar els objectes de la capa actual No hi ha consultes predefinides carregades S'ha sol·licitat una connexió a la base de dades nova Error cal que seleccionis un tipus de base de dades Error No hi ha nom del host Error Sense nom a la base de dades Error No s'ha pogut crear l'arxiu temporal procés abortat Error La connexió a la base de dades no s'ha pogut completar Consultes predefinides Carrega consultes predefinides La descripció de la consulta seleccionada. Selecciona la consulta predefinida que vols utilitzar entre les de la llista descendent que conté les consultes identificades del fitxer carregat amb la icona de dalt Obrir Fitxer. Per executar la consulta cal fer clic a la pestanya de Consultes SQL. La consulta s'introduirà automàticament a la finestra de consultes. Hostajament de la base de dades Entra el servidor de la base de dades. Si la base de dades es troba al teu ordinador has d’entrar ¨localhost¨. Si has seleccionat ¨MSAccess¨ com a tipus de base de dades aquesta opció no estarà disponible. Contrasenya per accedir a la base de dades Indica el port pel qual s'accedirà a la base de dades si és que s'utilitza una base de dades MYSQL. Connecta la base de dades mitjançant els paràmetres seleccionats anteriorment. Si la connexió funciona es mostrarà un missatge a la consola de sortida dient que s'ha establert la connexió. Nom d'usuari per accedir a la base de dades. Selecciona el tipus de base de dades de la llista de base de dades compatibles al menú desplegable. Entra en aquesta finestra la consulta que vols executar. Sortida de consola Selecció del fitxer de la base de dades Nom del camp que conté la coordenada Y dels punts. Nom del camp que conté la coordenada X dels punts. Entra el nom de la capa nova a crear i mostrar al QGIS. Nom de la capa nova Explorador d'esdeveniments genèrics Continguts de l'atribut Totes ( * ) Àrea de visualització de la imatge Mostra àrea per a la imatge. Atribut que conté la ruta a l'arxiu Ruta relativa Si està activat els valors de rutes relatives es desaran per a la propera sessió. Recorda això Reinicia els valors sobre aquesta línia amb els valors per defecte. Utilitza la llista desplegable per seleccionar el camp que conté una ruta a la imatge. Pot ser una ruta absoluta o relativa. Desplaçament de la brúixola Defineix el desplaçament de la brúixola manualment. Defineix el desplaçament de la brúixola utilitzant un camp de la taula d'atributs de la capa vectorial. De l'atribut Restaura els valors d'ajust de la brúixola als valors per defecte. Si està activat la Ruta Base es desarà per a la propera sessió. Aplica ruta a les regles d'imatge en carregar documents amb aplicacions externes Si està activada la configuració de la casella activa actual es desarà per la següent sessió. Neteja la casella de verificació d'aquesta línia. Si està marcada les mateixes regles de camí que es defineixen per a les imatges s'utilitzaran per a documents que no siguin imatges com ara pel·lícules documents de text i fitxers de so. Si no es marca les regles de ruta només s'aplicaran a les imatges i els altres documents ignoraran el paràmetre de ruta base. Configura aplicacions externes Afegeix un tipus nou de fitxer Afegeix un tipus nou de fitxer amb una extensió única i el camí de l'aplicació que el pot obrir. Elimina la fila actual Apropa per veure més detalls. Allunya per veure una àrea més gran. Zoom al màxim Allunya per mostrar la imatge sencera. Màscara de validesa Distància màxima (en píxels) per cercar valors a interpolar Nombre d'iteracions de suavitzat a executar després de la interpolació Omple nodata gdal2tiles Copyright del mapa El sistema de referència espacial utilitzat per les dades d'entrada orígen Nivells d'escala a renderitzar Evita la generació automàtica de fitxers KML per EPSG4326 OpenLayers Leaflet Visor web a generar Títol del mapa Valor de transparència a assignar a les dades d'entrada Genera KML per Google Earth Fitxer ASCII XYZ Conversió ràster gdal2xyz Nivells del mapa de situació Elimina tots els mapes de situació existents Format dels mapes de situació S'ha fet piràmide Genera vistes de conjunt (piràmides) Capa d'entrada A Capa d'entrada B Capa d'entrada C Capa d'entrada D Capa d'entrada E Capa d'entrada F Número de la banda ràster per A Número de la banda ràster per B Número de la banda ràster per C Número de la banda ràster per D Número de la banda ràster per E Número de la banda ràster per F Estableix valor nodata de sortida Tipus de sortida de ràster Suprimeix la informació PCT Suprimeix la informació de les metadades Informació de la capa Informació ràster Well-known text (WKT) EPSG Proj.4 Fitxers d'entrada Omet els fitxers amb diferents projeccions Transforma geometries al SRC donat Nom del camp on emmagatzemar el SRS de cada tessel·la Format en el que cal escriure el SRC de cada tessel·la Índex de tessel·la (1-256) Visor 3D (NVIZ) Visualització 3d Afegeix un valor als valors de la categoria actual Afegeix elements a la capa (TOTS els elements del tipus de capa seleccionada!) Afegeix una o més columnes a la taula d'atributs Localitza xarxa Assigna un valor constant a la columna Assigna un valor nou constant a la columna només si el resultat de la consulta és Veritat Assigna un valor nou com a resultat d'una operació sobre columnes a una columna de la taula d'atributs Assigna un valor nou com a resultat d'una operació sobre columnes només si el resultat de la consulta és Veritat Camp d'atribut (valors interpolats) Camp d'atribut a (sobre)escriure Camp d'atribut a unir Balanç automàtic de colors per a ràster LANDSAT-TM Balanç automàtic de colors per a imatges RGB Interpolació spline bilineal o bicúbica amb la regularització de Tykhonov. Eina d'interpolació bilineal per ràsters. Components de color d'una mescla de dos ràsters segons un rati donat Mescla vermell verd capes ràster per obtenir un ràster de color Genera polilínies a partir de línies Calcula la mitjana del ràster en les àrees amb la mateixa categoria en un mapa base definit per l'usuari Calcula les estadístiques geomètriques dels vectors Calcula la regressió lineal a partir de dos ràsters y = a + b*x Calcula l'àrea de la superfície ràster Calcula les estadístiques del ràster Característiques o estadístiques orientades a objectes Canvia valors de categoria i etiquetes Canvia camp Canvia el número de la capa Canvia el tipus dels elements de la geometria Tria un format apropiat Columna per desar valors d'alçada Columna amb valors d'alçada Gestió de columnes Compara patrons de bits amb el ràster. Comprimeix i descomprimeix ràster Comprimeix ràster Calcula quantils de les categories utilitzant dues passades. Calcula una transformació de coordenades basada en els punts de control Cercles concèntrics Connecta els nodes per la ruta més curta (viatjant de comerç) Connecta els nodes seleccionats per l'arbre més curt (Arbre d'Steiner) Connecta vector a la base de dades Converteix vector 2D a 3D mostrejant el ràster Converteix un vector binari GRASS a un vector ASCII GRASS Converteix un ràster a vectorial dins GRASS Converteix un vectorial a ràster dins GRASS Converteix contorns a línies Converteix centroides a punts Converteix coordenades Converteix coordenades d'una projecció a una altra (cs2cs frontend) Converteix línies a contorns Converteix punts a centroides Converteix ràster a àrees de vector Converteix ràster a línies de vector Converteix ràster a punts Converteix un vectorial a ràster utilitzant valors d'atributs Converteix un vectorial a ràster utilitzant una constant Copia una taula Compta els punts veïns Crea un pla ràster Crea i afegeix una nova taula al vector Crea ràster d'orientacions a partir d'un MDE (model digital d'elevacions) Crea una malla en la regió actual Crea una nova ubicació GRASS i transfereix-hi les dades Crea una nova ubicació GRASS a partir d'un fitxer de metadades Crea una nova ubicació GRASS a partir de dades ràster Crea una nova ubicació GRASS a partir de dades vectorials Crea una ubicació nova des d'un fitxer .prj (WKT) Crea un nou ràster combinant altres ràsters Crea un nou vector en combinar altres vectors Crea un nou vectorial amb l'actual extensió regional Crea nusos a la xarxa Crea una línia paral·lela a les línies d'entrada Crea punts Crea punts vectorials 2D a l'atzar Crea punts vectorials 3D a l'atzar Crea punts aleatoris Crea ràster aleatori Crea punts aleatoris continguts en el ràster Crea un ràster de distància als objectes de la capa d'entrada. Crea un mapa d'ombres Crea ràster de pendents a partir d'un MDE (model digital d'elevacions) Crea vectors estàndard Capa de vector DXF Gestió de base de dades Triangulació de Delaunay (àrees) Triangulació de Delaunay (línies) Triangulació de Delaunay diagrama de Voronoi i envolupant convexa Esborra valors de la categoria Desenvolupa imatges i grup Mapa de desenvolupament Directori de ràsters a enllaçar Desconnecta vector de la base de dades Mostra connexió general de la BD Mostra la informació de la projecció des del fitxer de descripció de la projecció PROJ.4 Mostra la informació de la projecció des del fitxer de descripció de la projecció PROJ.4 i crea una nova ubicació Mostra la informació de la projecció des d'un fitxer georeferenciat (ràster vector o imatge) i crea una nova ubicació Mostra la informació de la projecció des d'un fitxer ASCII que conté la descripció WKT de la projecció Mostra la informació de la projecció des d'un fitxer georeferenciat (ràster vector o imatge) Mostra la informació de la projecció de la ubicació actual Mostra els resultats de la selecció SQL de la base de dades Mostra les pàgines HTML del manual de GRASS Mostra els atributs del vector Mostra els atributs del mapa vectorial amb SQL Dissol els contorns entre àrees adjacents que comparteixen un número de categoria o un atribut Baixa i importa les dades des d'un servidor WMS Suprimeix columna de la taula d'atributs Capa de vector E00 Executa qualsevol sentència SQL Exporta des de GRASS Exporta un ràster com una imatge no georeferenciada en format PNG Exporta ràster des de GRASS Exporta una serie de ràsters com un vídeo MPEG Exporta ràster a un fitxer de text ASCII Exporta ràster a ESRI ARCGRID Exporta ràster a un fitxer de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Exporta ràster a Geo TIFF Exporta ràster a VTK-ASCII Exporta el ràster al llenguatge de modelització de realitat virtual (VRML) Export ràster a una matriu binària Exporta raster a fitxer de text amb valors xyz basats en els centres de les cel·les Exportar ràster a diversos formats (llibreria GDAL) Exporta vector des de GRASS Exporta vector a DXF Exporta vector a GML Exporta vector a Mapinfo Exporta vector a POV-Ray Exporta el vector a una taula de base de dades PostGIS (PostgreSQL) Exporta vector a SVG Exporta vector a Shapefile Exporta vector a VTK-ASCII Exporta vector a diversos formats (llibreria OGR) Exporta taules d'atributs a diversos formats Extreu objectes del vector Transformada de Fourier ràpida per processament d'imatges. Tipus d'objecte (per polígons tria Contorn) Filtra imatge Troba el camí més curt en una xarxa vectorial. MÒDULS GRASS Densitat del kernel gausià Genera superfície Calculadora gràfica del mapa ràster Model hidrològic Importa ràster ASCII Importa vector DXF Importa ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importa vector ESRI E00 Importa ràster suportat per GDAL Importa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importa vector OGR Importa SPOT VGT NDVI Importa SRTM HGT Importa taules d'atributs en diversos formats Importa ràster binari Importa a GRASS Importa el ràster carregat Importa el vector carregat Importa només algunes capes d'un vector DXF Importa ràster des de coordenades utilitzant estadístiques univariants Importa ràster a GRASS Importa ràster a GRASS des de la vista QGIS Importa fitxer de text Importa vector des del gps utilitzant gpsbabel Importa vector des del gps utilitzant gpstrans Importa vector a GRASS Nodes d'introducció Interpola superfície Interpolació ràster inversament proporcional al quadrat de la distància Interpolació ràster inversament proporcional al quadrat de la distància basada en punts d'un vector Transformada inversa ràpida de Fourier per processament d'imatges. Vincula la taula a la taula vectorial existent Bandes 1 2 3 4 5 7 de Landsat 4 Bandes 1 2 3 4 5 7 de Landsat 5 Bandes 1 2 3 4 5 7 de Landsat 7 Bandes 2 3 4 5 6 7 de Landsat 8 Gestió de les categories de les capes Fitxers d'entrada LIDAR en format LAS (*.las o *.laz) Mostra una llista de topologia temporal d'un conjunt de dades espai-temps Capa carregada Localitza els punts més propers entre els objectes en dos mapes ràster Bandes 1 2 3 4 5 6 7 de MODIS Gestiona conjunts de dades Gestiona objectes Gestiona els colors de la imatge Gestiona els colors del mapa Gestiona mapes en conjunts de dades Gestiona el valor de les cel·les ràster Gestiona conjunts de dades de formació Àlgebra de mapes Conversió del tipus de mapa Suport de metadades Modifica les metadades d'un conjunt de dades espai-temps. Mosaic de fins a 4 imatges Nom pel nou arxiu ràster (especifica l'extensió del fitxer) Nom pel nou arxiu vectorial (especifica l'extensió del fitxer) Nom per al mapa vectorial de sortida (opcional) Nom del fitxer de sortida Nom del mapa ràster de sortida (opcional) Manteniment de la xarxa Nombre de files que s'han d'ometre Fitxer GML de sortida Shapefile de sortida Nom de la capa de sortida (utilitzat en el fitxer GML) Informació bàsica de sortida d'un mapa vectorial Superposa mapes Percentatge de la primera capa (0-99) Realitza la transformació d'objectes vectorials 2D a 3D amb alçada fixada Imprimeix la informació de la projecció d'un fitxer georeferenciat Imprimeix la informació de la projecció d'un fitxer georeferenciat i crea una ubicació basada en ella Imprimeix la informació de la projecció de la ubicació actual Conversió de la projecció del vector Gestió de la projecció Posa les variables geomètriques a la base de dades Consulta els mapes ràsters Dilatació ràster Suport ràster Regenera la topologia d'un vector en un directori de mapes Regenera la topologia de tots els vectors en un directori de mapes Re classifica els valors de la categoria Reclassifica els valors de la categoria utilitzant un atribut (enter positiu) Reclassifica els valors de les categories utilitzant un fitxer de regles Recodifica un ràster utilitzant regles de reclassificació Reclassifica un ràster major o menor que la mida de l'àrea definida per l'usuari (en hectàrees) Recodifica un ràster categòric utilitzant regles de reclassificació Recodifica ràster Torna a connectar el vector a la base de dades nova Configuració de la regió Registra fonts de dades externes a GRASS Esborra línies o límits de longitud nul·la Treu els ponts entre una àrea i una illa o entre dues illes Elimina arcs penjants Elimina els centroides d'àrees duplicats Elimina línies duplicades (atenció amb les categories!) Suprimeix la taula existent d'atributs del vector Suprimeix els petits angles entre línies i nodes Elimina les àrees petites s'elimina el límit més llarg amb una àrea adjacent Canvia el nom de columna a la taula d'atributs Canvia el nom d'un conjunt de dades espai-temps Informe i estadístiques Informes i estadístiques Reprojecta el ràster des d'una altra ubicació Torna a mostrejar el ràster mitjançant agregacions Desa la regió actual com una regió amb nom Selecciona objectes per atributs Selecciona els objectes superposats pels objectes d'altre mapa Separador (| \t etc.) Estableix la connexió a la base de dades PosgreSQL Estableix l'abast de les definicions a l'àrea actual o la de defecte Estableix regles de color basades en la desviació estàndard a partir del valor mitjà del mapa Fixa la connexió DB general amb un esquema (només PostgreSQL) Estableix taula de colors del ràster a partir de regles definides per l'usuari Defineix la regió per alinear a ràster Establir la regió per a que coincideixi amb múltiples ràsters Establir la regió per a que coincideixi amb múltiples vectors Ajust d'usuari / contrasenya per al driver / base de dades Simplifica vector Model solar i d'irradiació Anàlisi espacial Models espacials Trenca les línies en segments més curts Emmagatzema valors mapa ràster en les posicions espacials i temporals de punts vectorials com a atributs vectorials Suma els valors de les cel·les ràster Gestió de superfícies Gestió de taules Anàlisi del terreny proves de normalitat a punts vectorials Cel·les de gruix no nul que manifesten característiques de línia Conjunt d'eines per netejar la topologia d'un mapa vectorial Gestió topològica Traça un corrent mitjançant un model d'elevació Transforma cel·les amb valor en cel·les buides Transforma objectes Transforma cel·les buides en cel·les informades Transforma o reprojecta un vector des d'una altra ubicació Transforma cel·les informades en cel·les buides Escriu noms de mapa separats per comes Actualitza estadístiques de ràster Actualitza les metadades del vector Actualitza tots els vectors de GRASS 6 a GRASS 7 Actualitza des de GRASS 6 Puja a la taula els valors de ràster en les posicions dels punts del vector Puja els valors del vector en les posicions dels punts del vector Àrea d'influència vectorial Anàlisi geomètrica vectorial Intersecció vectorial No intersecció vectorial Resta vectorial Unió vectorial Actualització del vector per altres mapes Índexs de vegetació Construcció del gràfic de visibilitat Diagrama de Voronoi (àrea) Diagrama de Voronoi (línies) Anàlisi de conca Quina és la columna de la coordenada X? Es comença per la 1 Quina és la columna de la coordenada Y? Quina és la columna de la coordenada Z? Si és 0 no s'utilitza la coordenada z Treballa amb punts Escriu només els objectes lligades a un registre Factor Z (exageració vertical) Azimut de la llum Altitud de la llum Assigna un valor "nodata" específic a la sortida Quan lluny del negre (blanc) Cerca píxels quasi blancs en comptes de quasi negres Quasi negre Quasi negre Conversió vectorial El fitxer de sortida "{}" ja existeix. Informació vectorial Cal afegir algun fitxer API per poder compilar Especifica el fitxer API o marca "Utilitza fitxers API ja carregats" No s'ha pogut analitzar el fitxer XML {0} No es pot obrir el fitxer [0] Tria un fitxer GeoPackage Generar fitxer RGBA Nom del camp a crear Poligonitza (ràster a vectorial) Coordenades georeferenciades Coordenades del píxel Distància màxima a generar Valor nodata a utilitzar pel ràster de proximitat destí Mapa de proximitat Unitats de distància Proximitat (distància ràster) Unitats georeferenciades Unitats de mida del ràster de sortida Amplada/Resolució horitzontal Alçada/Resolució vertical Rasteritza (vectorial a ràster) Bandes seleccionades Reordena les bandes Superposició en píxels entre tessel·les consecutives Nombre de nivells de piràmides a generar Sistema de referència de coordenades font Genera només les piràmides Delimitador de columna utilitzat en el fitxer CSV Configura les regles topològiques Regles actuals Capa #1 Capa #2 IDCapa1 IDCapa2 Tamisat Ratio entre unitats verticals i horitzontals Pendent expressat com percentatge (en comptes de graus) Color del símbol utilitzat per representar la funció. Primera geometria no vàlida en el test de la línia penjada. No s'ha pogut importar la primera geometria a GEOS en el test de la línia penjada. Segona geometria no vàlida en el test de geometria duplicada. Segona geometria no vàlida en el test de solapament. S'ha omès la primera geometria no vàlida en el test de pseudo-línia. No s'ha pogut importar la primera geometria a GEOS en el test de pseudo-línia. Geometria no vàlida segons el test de validació. Geometria no vàlida segons el test de cobertura. Falta la segona geometria. La segona geometria s'ha perdut o ha fallat la importació GEOS. S'ha perdut la geometria en validar els compostos. La primera capa no s'ha trobat al registre La segona capa no s'ha trobat al registre no pot contenir geometries no vàlides no poden haver-hi arcs penjants no poden haver-hi duplicats no poden haver pseudonodes no pot superposar-se no pot contenir buits no pot contenir geometries multipart no pot superposar-se amb ha d'estar cobert per ha d'estar cobert pels nodes finals de els nodes finals han d'estar coberts per ha de ser dins ha de contenir Índex de rugositat del terreny Anul·la la projecció pel fitxer de sortida Copia tots els subconjunts de dades d'aquest fitxer a fitxers de sortida independents Trasllada (converteix el format) Cadena de la versió actual de QGIS. Número de la versió actual de QGIS. Nom del llançament actual de QGIS. Nom del sistema operatiu p.e. 'Windows' 'Linux' o 'Osx'. Plataforma QGIS per exemple "escriptori" o "servidor". Nom del compte del sistema operatiu de l'usuari actual. Nom d'usuari del sistema operatiu de l'usuari actual (si està disponible). Títol del projecte actual. Ruta sencera (incloent el nom del fitxer) del projecte actual. Carpeta del projecte actual. Nom del fitxer del projecte actual. Sistema de referència de coordenades del projecte (p.e. 'EPSG4326'). Sistema de referència de coordenades del projecte (definició completa) Autor del projecte extret de les metadades del projecte. Resum del projecte extret de les metadades del projecte. Data del projecte extreta de les metadades del projecte. Identificador del projecte extret de les metadades del projecte. Paraules clau del projecte extretes de les metadades del projecte. Unitat de distància utilitzada en calcular longituds de geometries. Nom de la capa actual. Identificador de la capa actual. La capa actual. Nom de la composició. Nombre de pàgines en la composició. Número de la pàgina actual en la composició. Alçada de la pàgina de la composició en mm. Amplada de la pàgina de la composició en mm. Resolució de la composició (PPP) Nombre total d'objectes a l'atles. Nombre d'objectes de l'atles actual. Nom del fitxer de l'atles actual. Nom de la pàgina de l'atles actual. Objecte de l'atles actual. Identificador de l'objecte de l'atles actual. Geometria de l'objecte de l'atles actual. Posició esquerra de l'element del disseny (en mm). Posició vertical superior de l'element del disseny (en mm). Amplada de l'element del disseny (en mm). Alçada de l'element del disseny (en mm). Rotació actual del mapa. Escala actual del mapa. Geometria que representa l'extensió actual del mapa. Centre del mapa Amplada del mapa Alçada del mapa. Sistema de referència de coordenades del mapa (p.e. 'EPSG4326'). Nom del sistema de referència de coordenades del mapa. Sistema de referència de coordenades del mapa (definició completa) Unitats per mesures de mapa. Acrònim del sistema de referència de coordenades del mapa. Acrònim de l'el·lipsoide del sistema de referència de coordenades del mapa. Definició proj4 del sistema de referència de coordenades. Definició WKT del sistema de referència de coordenades. Llista d'identificadors de les capes del mapa visibles en el mapa. Llista de capes del mapa visibles en el mapa. Emmagatzema el número de la fila actual. Anotacions dels valors de la malla actual. Anotacions dels eixos de la malla actual (p.e. 'x' per longitud 'y' per latitud). Darrera posició del cursor al llenç en les coordenades geogràfiques del projecte. Títol de la llegenda. Nombre de columnes en la llegenda Booleà que indica si les capes es poden dividir en la llegenda. Nom del model actual. Valor nodata per les bandes de sortida Resolució del fitxer de sortida en unitats del destí Mètode de remostreig a usar Extensió georeferenciada del fitxer de sortida a crear SRC de l'extensió ràster objectiu transformareprojectasrcsrs Deforma (reprojecta) Capa indexada No es pot crear un índex d'atribut sobre "{}" No s'ha pogut crear la sortida raster {} No s'ha pogut crear la sortida raster {} {} afegeixvèrtexvèrtexspuntsnodes Vèrtexs a afegir Fitxer SQL (*.sql *.SQL) Rectangle (polígon) Rombe (polígon) Hexàgon (polígon) Espaiat de la malla no vàlid {0}/{1} L'espaiat horitzontal és massa gran per l'àrea coberta Superposició no vàlida {0}/{1} L'espaiat vertical és massa gran per l'àrea coberta Sense diagrames Diagrama de text Etiquetes senzilles Etiquetatge segons regla Mostra els vectors sobre una malla d'usuari Per sobre l'interior de l'objecte Per sobre el límit de l'objecte Excepció del servidor Capa senzilla a renderitzar Àrea de servei (línies) Àrea de servei (nodes delimitatius) Selecciona des de Open Layers… Selecciona des del Sistema de Fitxers… Crea un diagrama de Voronoi a partir d'una capa vectorial d'entrada que conté punts. Patrocinadors del QGIS Origen de dades incorrecte {} Utilitza el nom de l'arxiu com a nom de capa Modelador gràfic No es poden carregar capes vectorials. Verifica la teva instal·lació de QGIS No hi ha proveïdors de dades doble desplaçament [xy] http//qgis.org/ca/site/about/sponsorship.html L'extensió del projecte no és vàlida. Iniciant QGIS s'han inhabilitat les macros del projecte. Ha fallat l'exportació a DXF Suport de phyton ACTIVAT -) Aquest projecte es va desar en una versió anterior del QGIS quan el QGIS el torni a desar ho farà en la darrera versió i això potser el farà inutilitzable per versions antigues del QGIS. Per obtenir una llista de persones i institucions que han contribuït econòmicament a finançar el desenvolupament del QGIS i altres despeses del projecte consulteu http//qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors Filtra objectes L'extensió reprojectada està buida. age('2012-05-12''2012-05-2') utilitza dia per extreure el nombre de dies Retorna el valor d'un atribut especificat d'un objecte. Extreu el dia d'una data o el nombre de dies d'un interval. Extreu la part del dia a partir d'una data o data-hora. Calcula el nombre de dies d'un interval. dayofweek(todate('2015-09-21')) Extreu la part de l'hora d'una datahora o d'una hora o el nombre d'hores d'un interval. Extreu la part de l'hora a partir d'una hora o d'una data-hora. Calcula la longitud en hores d'un interval. ferlínea Calcula la longitud en minuts d'un interval Índex de node per tornar on 1 és el primer node Converteix una cadena de text en un objecte data. Converteix una cadena al format data-hora. Converteix una cadena de text en un objecte temps. Extreu la part de l'any a partir d'una data o el nombre d'anys a partir d'un interval. Extreu la part de l'any a partir d'una data o data-hora. Calcula el nombre d'anys d'un interval. objectes Regles de format condicional La ruta de la capa està buida la capa no es pot suprimir! La capa URI està buida la capa no es pot suprimir! Indicador dels punts Informe en PDF Desa els punts PCT com a Afegir punt de traça Quantil (mateix recompte) Obre un directori de mapes Afegeix el directori de mapes a la ruta de cerca Suprimeix el directori de mapes de la ruta de cerca Nova capa de punts Nova capa de línies Nova capa de polígons Mètode de cerca Guies per la pàgina 1 Separació del subgrup Separació del símbol Separació de la etiqueta de la icona Separació del títol Unitats de l'interval Marques de verificació exteriors Estableix l'extensió del llenç del mapa Marge de les etiquetes Afegeix capes PostGIS amb un doble clic i selecciona el mode estès Afegeix capes Oracle amb un doble clic i selecciona el mode estès Exclou URLs (les que comencin amb) Desa el nom d'usuari Exporta metadades RDF capa PostgreSQL no vàlida topologia de capa PostgreSQL no vàlida Desa els camins Extensió anunciada Tipus d'unitat d'ajust Píxels (px) o Unitats de mapa (mu) Exporta les capes del mapa com a grups SVG (pot afectar a la posició de les etiquetes) Entra un nom pel símbol Camps origen La capa ràster ja existeix Rasteritza (escriu sobre un ràster existent) No s'ha pogut importar la segona geometria a GEOS en el test de geometria duplicada. No s'ha pogut importar la segona geometria a GEOS en el test de solapament. 10.22 Segur que vols esborrar aquest objecte? El grup lleva mines danès (DDG) està utilitzant el QGIS a Afganistan Els models d'elevació digital permeten a la DDG fer-se una idea de la posició dels camps de mines Les àrees perilloses en actiu es mostren vermelles. Les àrees perilloses que ja s'han netejat es mostren en verd clar. Grup lleva mines danès http//www.danishdemininggroup.dk/ Edward Crowther Quantarctica Un paquet GIS da la Antàrtida Quan el projecte Seu web de Quantarctica http//quantarctica.org/ Institut polar noruec http//www.npolar.no/en/ Anders Skoglund i Kenichi Matsuoka El principal objectiu de l'experiència fou la lectura dels estudiants de 12é grau en la implementació d'un SIG com eina per optimitzar i potenciar la gestió d'informació geogràfica i proporcionar un recolzament en el procés de presa de decisions. Utilització d'un GIS com eina tècnica per validar hipòtesis socio-espacials. **Metodologia** Per generar el projecte seguim la metodologia següent Lectures teòriques i pràctiques principalment de l'ús de QGIS i els beneficis del espais urbans verds i les seves implicacions territorials. Modelització cartogràfica definició de capes vectorials desenvolupament de bases de dades GIS. Treball de camp (registres d'arbres de dades i posicionaments GPS) Presentació de resultats mitjançant cartografia temàtica. Mauro Novara Alberto Vázquez El projecte Verificació de camp i avaluació qualitativa Mapes finals La utilització de QGIS i GRASS [1] http//www.emergency.qld.gov.au/publications/spp/ [2] http//digital.crowtherblayne.com.au/default.aspx?xml=crowtherpia.xml Utilitza les eines de processament per automatitzar la classificació de les nevades Resultats/Conclussió Connector d'eines GPS de QGIS per col·lecció de dades Col·lecció de dades Edició de dates i preparació. Creació d'un mapa de senders a QGIS Per preparar les dades a utilitzar en el producte de mapa final es van utilitzar les següents eines dins QGIS i acomplir tasques específiques http//fundy-biosphere.ca/en/about-us/the-reserve http//www.sentiernbtrail.com http//www.snb.ca/gdam-igec/e/2900e1.asp Jarrett Totton Història Ús de QGIS Desenvolupament i integració ràpids de les característiques que volen els usuaris Estabilitat i interoperabilitat (utilitzem plataformes Windows i Ubuntu Linux) Creació de models 3D per visualització del terreny (i posterior ús com ombres de relleu) QGIS com el principal software GIS en el Laboratori de Geografia Experimental i Aplicada Anàlisi de l'habitat del linx als Carpats meridionals Un cas d'estudi per promoure la comprensió bàsica de la modelització de l'habitat de la fauna per estudiants i suportat amb eines de codi obert. Metodologia **Descripció del flux de treball** Figura 2 3 i 4 Contactes Luca.Ehrminger@hnee.de David.Winger@hnee.de o Prof.Dr.Jan-Peter Mund Jan-Peter.Mund@hnee.de per ampliar la informació El nostre projecte i com s'utilitza QGIS Seu web del projecte http//burgundylandscapes.com amb més informació i publicacions en línia. Jones Tickner i Madry fent treball de camp Casos d'estudi El projecte QGIS sempre està buscant gent per publicar casos d'estudi de QGIS (casos d'ús) a la seu web de QGIS. Per tant preguem a institucions universitats administracions i empreses que escriguin la seva experiència de com utilitzen QGIS per resoldre els seus problemes en un determinat projecte o en el seu dia a dia. Si us plau poseu-vos en contacte amb l'equip de la comunitat QGIS `` si voleu enviar-nos la vostra història. **Estructura** Les històries han de seguir una estructura simple i suggerim escriure sobre unes 800 paraules incloent una o dues imatges. **Títol** Breu introducció amb l'historial de l'empresa / institució / autoritat / universitat (longitud sobre les 200 paraules). Història sobre el projecte / aplicació i perquè s'utilitza QGIS (longitud sobre 400 paraules més captures de pantalla) Conclusió mostrant experiències positives / beneficis amb QGIS (longitud d'al voltant de 200 paraules) Imatge d'un tigre mascle que va ser capturada per una de les càmeres trampa Rajendra Garawad QGIS per monitorar tigres (utilitzant càmeres trampa a la Reserva de Tigres de Nameri a Assam districte Sonitpur de l'Índia) Cursos d'aprenentatge QGIS conduïts i participants Alajangi Simhachalam QGIS s'utilitza a cursos d'aprenentatge de tots els GIS Ús de la consola de Python per preparar un mapa fora de línia des WMS (baixador de tessel·les) Mida de la tessel·la a baixar (p.e. 0001 X 0001 graus) Nombre de tessel·les a baixar (s'ha calculat considerant l'extensió completa del mapa i la mida de la tessel·la) Lloc web www.gisappco.com (en construcció) Evolució geològica recent; Geomàtica anàlisi GIS i desenvolupament. (Fig. 1) Captura de pantalla del model de geoprocés. El model pren com a entrada (Fig. 2) Un shapefile de línies de contorn que conté un camp amb valors d'elevació El nom de la capa poligonal resultant. Quan s'implanti el model realitzarà les operacions següents if(A>151null()) Aquest article fou una contribució al Març de 2015 de Giuseppe Cosentino i de Francesco Pennica (www.igag.cnr.it). Giuseppe Cosentino Francesco Pennica Fotograma de 1929 (esquerra) i pla de vol de 1954 (dreta) Gestió de fitxers Danilo Godone Franco Godone La tasca Esquema de flux de treball Un esquema clarificarà el flux de treball A més les façanes dels edificis es van dissenyar utilitzant QCAD (LibreCAD). Estat actual Ús previst (projecte) Compositor d'impressió QGIS per la distribució gràfica final Resultats d'usar QGIS Amb una estimació de RM10000 (Ringgits de Malàisia) per llicència propietària de GIS l'ús de 320 instal·lacions de QGIS hauria ajudat a estalviar al govern federal RM3200000; Treballant amb QGIS a una infrastructura de dades espacials de Jalisco a Mèxic L' Instituto de Información Territorial del Estado de Jalisco és una organització governamental que es va fundar a 1998 per compartir informació geogràfica entre les agències governamentals de Jalisco a Mèxic. Exploració de dades amb el visualitzador en línia Decisió per QGIS Que utilitzem QGIS per Mapat de l'habitat i l'avifauna de la reserva forestal d'Amurum amb QGIS a Nigèria Grup d'aprenentatge Captura de pantalla de QGIS Mapa QGIS Diversitat de la reserva forestal d'Amurum Utilització d'eines de codi obert per caracteritzar un paisatge. El connector LecosS André Duarte Ubicació geogràfica a l'ajuntament de Coimbra. QGIS i GRASS en la recerca biogeogràfica a la península ibérica Distribució de la sargantana ibèrica (Algyroides marchi) en les tres dimensions segons dues fonts de dades diferents. A Márcia Barbosa Utilitzant un GIS gratuït a l'institut Jaime Moniz QGIS Fátima Vale http//sitio.dgidc.min-edu.pt http//www.sres.pt/?page=drgclocatendseparador=6buttons=1 http//www.sig-na-jaime-moniz.webnode.pt El Projecte --- Expectativa QGIS i el mapa de risc d'incendis forestals a Portugal Perill d'incendi forestal i Mapa de riscos a Pinhel implementat amb programari de codi obert. QGIS i GRASS per modelitzar corredors ecològics pels llops al nord de Portugal Àrea d'estudi a Portugal Corredors ecològics i àrees de conservació crítiques pels llops al nord de Portugal. Aquest article fou una contribució de Juliol de 2012 de Mònica Almeida. Es tracta d'una biòloga conservacionista que treballa a una organització no governamental per la preservació del llop a Portugal. connector Interpolation a QGIS per crear un model d'elevació digital r.reclass de GRASS per reclassificar capes del mapa Monica Almeida QGIS i GRASS aplicat a l'estudi paleontològic al Portugal occidental Mapa de riscos paleontològics André Mano Com s'ha utilitzat QGIS Dins el procés de s'ha utilitzat QGIS per les següents quatre tasquesplanificació sencer Raphael Häner QGIS --- un instrument interesant per conceptes de planificació forestal als nivells local i regional La decisió fou condicionada pels següents aspectes En utilitzar l'escriptori GIS en un entorn de Servidor de Terminal Linux Java no era una opció. IUG traduïda a l'idioma alemany Documentació escrita en l'idioma alemany Un desenvolupador actiu (Marco Hugentobler) proper a Solothurn Suissa. Comunitat d'usuaris en creixement Comunitat de desenvolupadors molt activa Independència d'un únic sistema operatiu Horst Düster Desprès d'avaluar diferents GIS d'escriptori vàrem decidir utilitzar QGIS junt amb GRASS substituint en el 2006 ArcInfo i ArcView3 d'ESRI. L'utilització de QGIS en la Infrastructura de Geodades de la Ciutat de Uster Avui en dia QGIS s'utilitza en els següents projectes GIS consulta i edició de les dades d'infraestructures de carretera Andreas Neumann Aquest article fou una contribució d'abril de 2011 del Dr. Andreas Neumann Coordinador de GIS de la Ciutat d'Uster Suïssa. L'ús de QGIS en la comprensió de la vida salvatge a Tanzània Quan a l'aprenentatge Nick McWilliam http//www.facebook.com/pages/Udzungwa-Elephant-Project/157164174392263 http//udzungwa.wildlifedirect.org/2012/02/10/qgis-training-for-park-staff/ http//www.udzungwacentre.org/ Genera i exporta mapes estàtics Els mapes es mostren com imatges estàtiques. QGIS no és només un GIS d'escriptori. També disposem d'un visor d'arxius geomètrics una aplicació de servidor i aplicacions web. Creeu editeu visualitzeu analitzeu i publiqueu informació georeferenciada. Per Windows Mac Linux BSD i Android. Una captura de pantalla de QGIS Desktop Una captura de pantalla de la configuració del servidor QGIS al QGIS d'escriptori Client web de QGIS Publiqueu els vostres projectes QGIS a la web sense dificultat. Aprofiteu la potència de les funcionalitats d'impressió en simbologia etiquetatge i fusió en els vostres mapes. Una captura de pantalla del client web de QGIS QGIS en Android (beta!) S'està treballant per utilitzar QGIS a dispositius Android. Les compilacions actuals són molt experimentals no indicades per gent poruga. Una captura de pantalla de QGIS a Android Descobriu QGIS El contingut no s'utilitza és anul·lat per themes/qgis-theme/index.html. S'utilitza TOC. Els cartògrafs demostren la seva creativitat i les possibilitats de creació de mapes de QGIS Cliqueu sobre una imatge per veure l'autor i altres informacions dels mapes. Tot seguit es presenten algunes captures de pantalla de QGIS i una selecció de mapes creats amb QGIS. Aquestes captures de pantalla vénen del `Grup Flickr - Captures de pantalla de QGIS `. Cliqueu sobre una imatge per veure més informació. Les donacions a QGIS són deduïbles a diferents països. Adreceu-vos a la vostra oficina fiscal local per obtenir més detalls. Documentació de QGIS Es pot trobar el Manual de la versió estable actual a la secció de documentació ref`QGIS-manual-index-reference` Manual de PyQGIS Trovareu el receptari de desenvolupament Python a QGIS aquí ref`PyQGIS-Developer-Cookbook` Manual de desenvolupador Baixeu QGIS Per usuaris El contingut no està funcionant s'ha cancelat per tthemes/qgis-theme/forusersindex.html. QGIS té un grapat de llistes de correu. Consulteu ref`QGIS-mailinglists` per veure les diferents llistes disponibles. Si voleu fer una consulta llegiu això ref`how-to-ask-a-QGIS-question`. Suport comercial Llistes de correu on buscar Nabble (http//nabble.com) manté la història d'un munt de llistes de correu. anglès (traducció) http//www.qgis.ch/en/association/statutes-of-the-swiss-qgis-user-group Llista de canvis a QGIS 2.10 Aquest és el registre de canvis del següent lliurament de QGIS - la versió 2.10 'Pisa' - la ciutat hostessa de la nostra trobada de desenvolupadors del març de 2010. **Noves característiques de QGIS 2.10 'Pisa'** Volem agrair als desenvolupadors documentalistes provadors i en general a tot el munt de persones que ofereixen el seu temps i esforç (o que patrocinen la gent que ho fa). Patrocinador BRONZE `www.molitec.it Itàlia ` Patrocinador BRONZE `www.argusoft.de Alemanya ` Patrocinador BRONZE `www.openrunner.com França ` Patrocinador BRONZE `GIS3W itàlia ` |image14| |image15| Característica Millores en general Millores en el connector/proveïdor GRASS |image16| |image17| |image18| Eines d'anàlisi |image1| |image2| |image3| |image4| |image5| Proveïdors de dades |image6| |image7| Gestió de dades Característica Es poden actualitzar camps virtuals **This feature was developed by** `Matthias Kuhn (OpenGIS) ` |image8| |image9| Hi ha dues característiques noves al gestor de bases de dades **Integració d'un generador de consultes SQL** **Aquestes característiques han estat desenvolupades per** Hugo Mercier / Oslandia |image10| **Aquesta característica va ser finançada per ** `SIGE ` |image11| Característica Millores de diagrames Els diagrames es poden desactivar sense perdre la configuració Ara es mostra el tipus de diagrama a la llegenda de la capa |image12| Característica Eina de rotació geomètrica millorada ara pots utilitzar una entrada numèrica a l'eina de rotació de mapes afegit suport per capturar angles (s'activa directament ``en utilitzar``\ majúscules+ clic\`\`) l'àncora de rotació es defineix amb ``CTRL+clic`` i no amb el moviment del ratolí |image13| Etiquetatge |image19| Composició de Mapa **Aquesta característica fou desenvolupada per** `Sandro Mani (Sourcepole AG) ` **Aquesta característica va ser finançada per ** `Kanton Glarus Switzerland ` |image20| Programabilitat Característica Millores pels programadors Hem fet un nombre de canvis i millores que interessaran als desenvolupadors Compartició implícita de classes ``QgsField`` ``QgsFields`` ``QgsDataDefined`` ``QgsFeature`` ``QgsGeometry``. |image21| |image22| |image23| |image24| |image25| |image26| |image27| **Aquesta característica fou desenvolupada per** `Nyall Dawson ` |image28| |image29| |image30| **Lliurament de Llarg Termini** Característica Millores d'exportació DXF Característica Noves funcions definides amb una expressió Opcions d'aplicació i projecte Característica Suport per l'amidament en milles nàutiques Característica Suport de relacions un a molts Característica Eina d'exportació DXF Característica Generació de fitxer mundial Característica Treball amb múltiples elements Característiques Millores d'atles Característica Millora de la selecció d'elements Un exemple podria ser Característica Millora dels diàlegs de propietats Característica Millores del diàleg d'expressions Hem actualitzats les dreceres de teclat a QGIS per fer més eficient l'execució de tasques repetitives. ``ctrl-d`` - Suprimeix les capes seleccionades a la taula de continguts. ``>`` - Selecciona el vèrtex següent quan s'utilitza l'eina de nodes ``<`` - Selecciona el vèrtex anterior quan s'utilitza l'eina de nodes ``F5`` refresca la pantalla (en comptes de ctrl-r) Llista de canvis a QGIS 2.2 Patrocinador BRONZE `www.eschenlaub.de Alemanya ` Característica fitxers de capa QGIS QLR Tenim disponibles algunes funcions noves al generador d'expressions. mín/màx coordenades x/y (xmín/xmàx/ymín/ymàx) Característica Renderització multi-thread Característica Etiqueta els objectes múltiples cops Característica Millores en els elements imatge de la composició S'ha afegit suport per reordenar columnes dins una taula Els continguts de la taula es poden filtrar amb una expressió Característica Millores generals del compositor Possibilitat d'exportar imatges SVG del compositor amb capes Llista de canvis a QGIS 2.4 Registre de canvis del nou lliurament de QGIS 2.6.0. Hem afegit nous ajustaments característiques i millores per fer el GIS d'escriptori lliure més popular encara més pràctic i amb més funcions. Sempre que s'afegeixen noves característiques hi ha la possibilitat d'introduir nous errors al programari - si trobes qualsevol problema amb aquest lliurament omple un tiquet en el registre de seguiment d'errors de QGIS `. Patrocinador BRONZE `GKG Kassel(Dr.-Ing. Claas Leiner) Alemanya ` Característica Nom del fitxer del projecte a les propietats Hem fet forces millores en l'editor de ginys nou giny d'edició de data/hora que permet posar dates nul·les Característica Utilitza opcionalment només un subconjunt de camps de la capa unida Característica Camps resultat d'una expressió (camps virtuals) A vegades voldreu tenir un atribut que sigui calculat i que es refresqui seguint l'estat actual de les propietats de l'objecte. Ara podeu afegir camps virtuals a la vostra taula que seran el resultat d'una expressió. Característica Ara les accions poden tenir una icona associada Permet utilitzar ``+`` per la concatenació de cadenes. Nova paraula clau ``$currentfeature`` - retorna l'objecte actual. Nova paraula clau ``$atlasfeature`` - retorna l'objecte atles. Nova paraula clau ``getFeature`` - obté de la capa un objecte concordant. Característica Millores en les llegendes suport d'emplenat de polígons/HATCH s'admet l'ajust RGB pels colors si no coincideixen exactament amb un color Característica Més control sobre l'aparença dels elements fletxa/línia de la composició Característica El compositor d'imatges es pot especificar com URLs remotes Ara podeu establir l'encapçalament de la taula i els colors del tipus de lletra del contingut. Ara ja podeu tenir varies graelles amb propietats diferents. Models i scripts es poden baixar de la col·lecció en línia i instal·lar directament amb la interfície de Processing. La col·lecció s'anirà ampliant amb els nous scripts i models que proporcionin els usuaris de Processing. característica Implementació d'un modelador nou Característica Canvis a les API pels connectors QGIS QgsColorWidget -> QgsColorWidgetWrapper QgsHiddenWidget -> QgsHiddenWidgetWrapper QgsPhotoWidget -> QgsPhotoWidgetWrapper QgsUniquevalueWidget -> QgsUniquevalueWidgetWrapper QgsUuidWidget -> QgsUuidWidgetWrapper QgsValuerelationWidget -> QgsValuerelationWidgetWrapper QgsWebviewWidget -> QgsWebviewWidgetWrapper https//github.com/qgis/QGIS/commit/8888c5f0c0e0ffdf23453a20addf6abaf125845d Característica Selecció aleatòria d'acoloriment millorada Hem millorat l'algoritme d'acoloriment aleatori al renderitzador de classes fent que els colors generats siguin visualment més fàcils de distingir l'un de l'altre. Característica Millores de simbologia a la interfície d'usuari On sigui possible es mantindran les propietats de la capa de símbols quan es canviï el tipus de capa de símbols. Característica Paletes de colors Ara ja podeu definir les vostres paletes de colors personalitzades per utilitzar-les a QGIS. Patrocinador BRONZE `Lutra Consulting GB ` Llista de canvis a QGIS 2.6 **Noves característiques** QGIS 2.8 és també un lliurament especial perquè inclou moltes noves i importants característiques ajustaments i millores per fer del més popular GIS d'escriptori gratuït encara més útil i amb més funcions. Patrocinador BRONZE `Customer Analytics EUA ` Patrocinador BRONZE `Urbsol Austràlia ` Patrocinador BRONZE `MappingGIS Espanya ` Patrocinador BRONZE `ADLARES GmbH Alemanya ` Patrocinador BRONZE `Avioportolano Italia Itàlia ` Patrocinador BRONZE `Facultat de Geologia Geofísica i Protecció Mediambiental AGH ​Universitat de la Ciència i la Technologia Pòlonia ` Característica Els preferits es poden importar/exportar Característica Millores en les expressions ``geometry`` - retorna la geometria de l'objecte ``transform`` - retorna la geometria transformada Característica Millores en el diàleg d'amidament Navegador més sensible Ara a l'explorador QGIS els elements s'expandeixen en fils d'execució independents accelerant el temps de càrrega de l'explorador i fent-lo més àgil. La navegació per fonts PostGIS ara és molt més ràpida. La captura d'imatge animada de la dreta (cliqueu la imatge per veure l'animació) mostra la càrrega de dos servidors WMS lents en paral·lel. L'estat de l'explorador (l'expansió de l'arbre) es restaura en iniciar. **Aquesta característica ha estat desenvolupada per** Radim Blazek Característica Suport als gràfics de llegendes WMS contextuals **Aquesta característica va ser finançada per ** `Regione Toscana ` **Aquesta característica fou desenvolupada per** `Faunalia ` estadístiques respecte la reducció del nombre de vèrtexs **Aquesta característica va ser finançada per ** ` Villa de Vevey SITNyon ` i `Grup d'usuaris QGIS de Suïssa ` Característica Millores a la consola Python Característica Nous algoritmes **Divideix línies amb línies** Ara es poden afegir comentaris a les expressions utilitzant el prefix estil SQL ``--`` Característica Suport Qt5 Ara QGIS es pot generar amb llibreries Qt5. Compte però que la majoria de binaris continuaran amb Qt4 per defecte. Característica Executa exclusivament la part seleccionada de la consulta SQL Característica Servidor de connectors python **Aquesta característica fou desenvolupada per** `Alessandro Pasotti (ItOpen) ` Característica Suport als estils de capes El servidor QGIS ara inclou estils predefinits de capes a les sol·licituds GetMap http//www.opengeospatial.org/standards/sld Característica Tipus d'emplenat d'imatge ràster Aquest tipus de capa de símbol nou permet omplir polígons amb una imatge ràster (tessel·la). Característica Múltiples estils per capa **Aquesta característica ha estat desenvolupada per** `Gis3W ` `Lutra Consulting ` Característica Més configuracions de simbologia definida per les dades Llista de canvis a QGIS 2.8 Patrocinador BRONZE `GIS3W Itàlia ` **Aquesta característica va ser finançada per ** `Japan Space Imaging Corporation (JSI) ` Podeu contactar amb nosaltres via e-mail ref`QGIS-mailinglists` Aquest lloc s'ha construit fent servir Sphinx i les fonts i les instruccions es troben a https//github.com/qgis/QGIS-Website Si trobes algun problema o error pots crear una consulta aquí https//github.com/qgis/QGIS-Website/issues o enviar un mail a la llista de correu de la comunitat QGIS qgis-community-team@lists.osgeo.org Aquest és un exemple d'un fitxer de configuració atributs de l'etiqueta qgisgrassmodule Cadascuna de les etiquetes qgisgrassmodule poden contenir una o més etiquetes opcionals *etiqueta* --- etiqueta de l'opció *versiómín* --- versió mínima de GRASS on és vàlid aquest senyalador/opció *versiómàx* --- versió màxima de GRASS on és vàlid aquest senyalador/opció 1 imatge Scripts GRASS QGIS *versiómín* --- versió mínima de GRASS on és vàlid aquest mòdul/secció *versiómàx* --- versió màxima de GRASS on és vàlid aquest mòdul/secció Normes generals pels nous mòduls Normes específiques per les descripcions de mòduls Eviteu la 3a persona dels verbs p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporti ràster" Eviteu si es pot "mapa" "capa" i "fitxer" p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporta capa del mapa ràster" Estalvieu esment "GRASS" no necessari p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporta ràster GRASS" Si teniu dubtes mireu si hi han connectors semblants per mantenir la consistència Opcions que actualment no es poden utilitzar Tècnicament qualsevol opció és pot usar. Altrament alguns tipus d'opcions encara no estan ben implementades per exemple les que depenen d'una altra opció. Tot seguit hi ha una llista d'opcions (segurament incompleta) que encara no estan ben suportades i que actualment no s'haurien d'utilitzar Mòduls que es poden afegir Els mòduls GRASS es poden executar des *Eines GRASS* de QGIS si QGIS s'ha iniciat des una consola de GRASS o si un joc de mapes GRASS s'ha obert des QGIS. Els mòduls només funcionen amb dades GRASS S'està configurant la carpeta de connectors Dins la carpeta QGIS Desenvolupament de connectors C++ Benvingut a les pàgines de desenvolupament de QGIS Si voleu col·laborar amb el projecte QGIS amb el vostre connector està molt recomenat que llegiu ref`QGIS-Developers-Guide` Desenvolupant un connector Phyton La via més fàcil per començar és utilitzant el connector Plugin Builder a QGIS Aquests estàndards han de ser seguides per tots els desenvolupadors de QGIS. ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` ``mMapCanvas`` Tots els membres de la classe han de ser privades. Els membres de la classe pública han d'evitar Classes generades Fitxers C++ Tipus d'enumerats Compatibilitat amb l'API Estil del codi o això Considerar Recomanació de bibliografia Crèdits pels contribuïdors Afegir una nota a la llista de canvis per a la primera versió on el codi s'ha incorporat del tipus Escriure un article sobre la nova característica en un bloc i afegir-lo al planeta QGIS http//plugins.qgis.org/planet/ afegint el seu nom a https//github.com/qgis/QGIS/blob/master/doc/CONTRIBUTORS https//github.com/qgis/QGIS/blob/master/doc/AUTHORS https//github.com/qgis/QGIS/blob/master/doc/contributors.json Llista de correu de la documentació Després de subscriure-os a la llista de correu podreu enviar un correu directament a qgis-community-team@lists.osgeo.org demanant ajut. Demanem fortament a qualsevol participant en la documentació que s'uneixi a aquesta llista prometent que aquesta llista té molt poca activitat de mitjana. Es pot trobar les altres llistes de correu disponibles a ref`QGIS-mailinglists`. El contingut no s'utilitza és anul·lat per themes/qgis-theme/getinvolveddonations.html. Si creieu que algú està violant el codi de conducta us demanem que ho reporteu per correu a psc@qgis.org. Amenaces o llenguatge violent adreçat contra altres persones. Insults personals especialment els que utilitzin expressions racistes o sexistes. **Quan no estem d'acord intenta comprendre el motiu** Si teniu preguntes sentiu-vos lliures per contactar-nos psc@qgis.org El Projecte QGIS agraeix i encoratja la participació de tothom. Contactes pràctics QGIS PSC (Comunitat que guia el projecte psc@qgis.org) El programa de la trobada de desenvolupadors de QGIS Lió abril de 2012 Situació ingressos 2011 donacions i patrocini 17000 € (mitjana 219 € mediana 33 € stdev 730 €) els costos creixen més que els ingressos algunes de les despeses les paguen directament els patrocinadors locals sol·licituds fiscals justificació de patrocini per l'oficina fiscal gestió automàtica de donacions p.e. http//www-old.gnome.org/friends/ http//documentfreedom.org/donate/ Cursos *QGIS amigable* tasques desenvolupador (amb adreça de contacte) quantitat sol·licitada Remborsaments per trobades de desenvolupadors Us cal un reemborsament per les despeses de la HackFest QGIS? Quan sol·liciteu reemborsament feu-nos saber (i) una quantitat estimada de la xifra total demanada i (ii) com contribuirà la vostra participació a QGIS Les darreres sol·licituds (<40 dies) es tindran en compte segons el pressupost disponible i les prioritats del PSC Tingues present que els nostres fons són limitats generalment no podrem reemborsar a tots el participants Els desenvolupadors principals (tots amb amb drets d'actualització del repositori) i els membres del psc tenen prioritat en la distribució dels fons Com a mínim 30 dies abans el PSC comunicarà una decisió a tothom qui hagi demanat remborsament El reemborsament s'enviarà al vostre compte bancari després de la HackFest en base a les factures ja pagades i enviades al nostre tresorer. Cas de dubte Llegiu més respecte les tasques del PSC ref`here ` Gestió del lliurament Equip d'empaquetat Equip Linux Equip de proves Mantenidors de codi Els mantenidors de codi són responsables d'àrees discretes del codi font de QGIS (nucli igu connectors proveïdors proves) i garanteixen la consistència i qualitat del codi afegit en el repositori de codi git. Recursos comunitaris Trobeu la llista de documentació i de traductors de la web a https//github.com/qgis/QGIS-Documentation Material de premsa + Traducció EQUIP Algunes fonts http//app.wisemapping.com/c/maps/81444/edit i http//docs.qgis.org/2.0/html/en/docs/qgisgovernance/ http//documentation.qgis.org Documentació i seu web http//docs.qgis.org http//new.qgis.org Otto D Richard D Pirmin K ? Gestió de github https//github.com/qgis propietaris https//github.com/organizations/qgis/teams/24203 Grups Flickr captures de pantalla http//www.flickr.com/groups/qgis-screenshots/ mapes http//www.flickr.com/groups/qgis/pool/ https//twitter.com/qgis Nathan W Paolo C Jurgen F Gary S Governament QGIS QGIS com a Projecte s'organitza actualment de la manera següent Comitè que guia el projecte (PSC) Equip Windows Jürgen E. Fischer Tim Sutton Equip OS X William Kyngesburye Tom Elwertowski Mantenidor d'RPM OpenSuSE Otto Dassau Suport dels RPMs Fedora Douglas E. Warner Ubuntu Linux Ricardo Soares Garcia Giovanni Manghi Luís de Sousa Debian Linux Paolo Cavallini Pedro Venâncio Ivan Mincik Windows Giovanni Manghi Pedro Venâncio Duarte Carreira Andre Mano OS X Larry Shaffer Compositor d'impressió Marco Hugentobler PyQGIS Martin Dobias Instal·lador de connectors Borys Jurgiel Connector d'edició fora de línia Mathias Walker QgisWebClient Andreas Neumann Diagrames Matthias Kuhn Taula d'atributs Matthias Kuhn Connector topològic Vinayan Parameswaran Actual cap de l'equip de la comunitat Otto Dassau Traducció de l'IGU Actual cap de l'equip de traducció de l'IGU Werner Macho Actual cap de l'equip de material de premsa Anita Graser Connectors python pel servidor QGIS Alessandro Pasotti Organització del projecte QGIS El PSC consisteix en 8 tasques identificades com s'indica **Proves i gestió de qualitat** Candidatura per al PSC Per nominar algú L'assumpte del vostre email ha de ser **Nomination for QGIS PSC** Les nominacions sense informació completa es rebutjaran La informació completa inclou Nom complet del nominador Adressa e-mail del nominador Nom complet del nominat Adressa e-mail del nominat Arbitrar disputes Tracta amb aspectes confidencials i legals que puguin sorgir El PSC no és Una entitat legal PSC Comitè que guia el projecte Els membres actuals del PSC es poden trobar a ref`here ` Paper dels membres dins el PSC Llista de verificació per la versió 2.0 **1 Abril 2013** - Bloqueig de millores - cap nova característica en el màster. **7 Juny 2013** - Alliberament públic de 2.0 Nova seu web i documentació Migració de connectors Planificació de lliurament |checkboxunchecked| Estableix la data del proper lliurament per d'aquí uns dos mesos. Tres setmanes abans - bloqueig de millores - Data aquí |checkboxunchecked| L'equip de lliuraments comença a escriure els comunicats de premsa a fer captures de pantalla etc. |checkboxunchecked| Afegeix un enllaç al registre de canvis visual aquí. Dues setmanes abans - bloqueig de cadenes - Data aquí |checkboxunchecked| Verifiqueu que qualsevol nou patrocinador s'hagi inclós a PATROCINADORS |checkboxunchecked| S'assegura que totes les actualitzacions de traducció enviades s'hagin aplicat (Cap de l'equip de traducció del IGU). |checkboxunchecked| Editeu builddebianpackage.sh i poseu @dch -v 2.0.0@ al nombre de versió adient. |checkboxunchecked| L'equip de lliurament prepara els comunicats de premsa en diferents formats abans del llançament (sense publicar-los encara). Dia d'alliberament - Data |checkboxunchecked| Etiqueta la branca com lliurament definitiu (consulteu la secció d'etiquetatge de sota). XXXXXXX. |checkboxunchecked| Genera documentació API i puja a l'àrea de baixada (utilitzant doxygen). |checkboxunchecked| Puja els paquets del nou lliurament a l'àrea de baixada (mireu la llista de comprovacions a dalt d'aquesta pàgina). |checkboxunchecked| *L'equip de lliurament ho comunica a la premsa* i lliura els paquets. Els paquets s'haurien de pujar a qgis.org en les subcarpetes adients sota fitxer`/var/www/downloads` Després de pujar un paquet s'hauria de crear una entrada d'ell a la pàgina wiki de http//download.qgis.org |checkboxunchecked| *Actualitzacions qgis.org* |checkboxunchecked| Actualitzeu l'enllaç del 'Lliurament actual' al menú principal |checkboxunchecked| Actualitza l'enllaç 'Baixa' a dalt de la barra de menú |checkboxunchecked| Afegiu les darreres notícies del lliurament |checkboxunchecked| Pàgina de la versió actual per actualitzar |checkboxunchecked| baixa svn del lliurament etiquetat actualitzat |checkboxunchecked| baixa la pàgina actualitzada |checkboxunchecked| captures de pantalla actualitzades |checkboxunchecked| *Difusió (consulteu la secció de sota d'anunci d'un lliurament)* |checkboxunchecked| http//freshmeat.net |checkboxunchecked| http//kde-apps.org |checkboxunchecked| http//qt-apps.org |checkboxunchecked| http//freegis.org |checkboxunchecked| http//apple.com |checkboxunchecked| http//slashgeo.org/submit.pl |checkboxunchecked| http//lxer.com/module/newswire/stories/add.php |checkboxunchecked| http//www.freemacware.com/let-us-know |checkboxunchecked| http//www.osnews.com/submit.php |checkboxunchecked| http//directory.fsf.org/project/QGIS/ |checkboxunchecked| *Anuncis a les llistes de correu* |checkboxunchecked| freegis-list http//intevation.de/mailman/listinfo/freegis-list |checkboxunchecked| usuaris grass http//grass.itc.it/mailman/listinfo/grassuser |checkboxunchecked| usuari de qgis http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user |checkboxunchecked| desenvolupador de qgis https//lists.sourceforge.net/lists/listinfo/qgis-developer |checkboxunchecked| pkg-grass-general http//lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-grass-general |checkboxunchecked| osgeo discussió http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss |checkboxunchecked| osgeo àfrica http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/africa |checkboxunchecked| ppgis ppgis@dgroups.org |checkboxunchecked| gav-talk http//www.grass-verein.de/mlirc.html (alemany) |checkboxunchecked| grass-de http//www.grass-verein.de/mlirc.html (alemany) |checkboxunchecked| viscom-de http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/viscom-discuss-de (alemany) |checkboxunchecked| gfoss.it http//www.faunalia.com/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss (italià) |checkboxunchecked| info@aet.org.es (espanyol) |checkboxunchecked| TELEDETECCION@LISTSERV.REDIRIS.ES (espanyol) |checkboxunchecked| telenet@latuv.uva.es (espanyol) |checkboxunchecked| SIG@LISTSERV.REDIRIS.ES (espanyol) |checkboxunchecked| ecespa@ecologiaespacial.es (espanyol) |checkboxunchecked| infogeo@eListas.net (espanyol) |checkboxunchecked| map-mac@avenza.com (espanyol) |checkboxunchecked| ppgis-scope@igc.org (espanyol) Sistema de seguiment de correcció d'errors Això s'aconsegueix millor executant aquest petit script Genera la llista de canvis Pujada del binari Windows Posa el binari dins el servidor http//download.osgeo.org/qgis/win32/QGIS-2.0.0-0-No-GrassSetup.exe `Detector de virus Gary's Hood ` IRC TOPIC actualització Fitxer de text d'actualització de versió Un resum genèric de 20 paraules Una llista de correu d'anuncis públics Paraules d'agraïment als nostre col·laboradors donants i patrocinadors Recorregut visual del nou lliurament Noves característiques amb aquest lliurament Una descripció genèrica del producte Una llista genèrica de característiques Gestor del lliurament Jürgen E. Fischer Paquets Ubuntu Jürgen E. Fischer / Tim Sutton jef de norbit.de / tim de linfiniti.com Empaquetat Windows Otto Dassau paquets openSUSE William qgis a rigacci.org Empaquetat Fedora Slackware 13.0 Font @ qgis.org/downloads/ Agraïment estàndard pels Patrocinadors Or de QGIS A la nostra seu web de http//qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html Un bàner rotatiu al front de QGIS.org que enllaça a la pàgina de patrocinadors Situeu a l'interior una pàgina dedicada en el manual (a la portada s'ha de mantenir neta la marca QGIS) Poseu a la nostra pàgina de baixades Un patrocinador d'or rebrà el següent reconeixement dins els diferents mitjans produïts pel projecte QGIS Procediment per la gestió del patrocini qualsevol pot fer el primer contacte sigui amb el PSC o fora Esquema general del programa de patrocini Com podeu recolçar el desenvolupament de QGIS euros 9000+ Patrocinador bronze Si ens voleu fer una donació important us recomanem fer una transferència al compte bancari en comptes de via PayPal. Quin és el vostre benefici en patrocinar el desenvolupament de QGIS? Garanteix la salut i la sostenibilitat del projecte QGIS. Tots els patrocinadors es llistaran a la pàgina de patrocinadors del projecte ordenats segons la classe de contribució (Platinum Gold Silver Bronze) amb un enllaç a sota vers el patrocinador.. Els patrocinadors Platinum tindran el seu logo situat al bàner rotatiu de la pàgina frontal de qgis.osgeo.org Els patrocinadors Gold es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb un logo gran (p.e. 300x200px) Els patrocinadors Silver es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb una icona mitjana (p.e. 150x100px) Els patrocinadors Bronze es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb una icona petita (p.e. 64x64px) No es posarà publicitat dins l'aplicació de QGIS. Com fem ús del suport econòmic? finança desenvolupadors per treballar en aspectes específics de QGIS incloent la implementació de noves característiques i la correcció d'errors El repartiment de les aportacions dels patrocinadors les farà el Comitè de guia del projecte QGIS Ens sap greu no poder acceptar un finançament amb una finalitat determinada donat que porta moltes complicacions administratives. Si esteu interessats en finançar el desenvolupament d'aspectes concrets de QGIS us encoratgem a proporcionar recursos humans addicionals per al projecte per exemple contractant un desenvolupador o participant en la nostra iniciativa de correcció d'errors. Patrocinar el projecte QGIS proporciona els següents beneficis Amb les vostres donacions nosaltres podrem Hi ha dues classes de contribucions monetàries previstes donacions una donació és una contribució financera puntual al projecte QGIS. Es llistarà els donants a la pàgina ref`QGIS-sponsoring` però no tindran el reconeixement indicat anteriorment pels patrocinadors. Involucreu-vos / Desenvolupament Infrastructura de QGIS http//hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr http//lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-psc 10è congrés de QGIS per desenvolupadors a Brghton Resum del que va passar a la hackfesta Richard Duivenvoorde Seu web Mathias Walker Connector importador de font de dades Andreas Neumann Client Web QGIS Raymond Nijssen Seu web Alessandro Pasotti Repositori de connectors Kamran Heidari Colaborador de hackfesta Borys Jurgiel Gestor de connectors Luiz Motta Connectors Drazen Odobrasic localizació Lars Lingner client webgis QGIS Astrid Emde Documentació Larissa Junek Documentació Otto Dassau Documentació guia del projecte Luca Casagrande integració 3DJS Yves Jacolin Documentació proves del servidor QGIS Experiències i plans per la propera hackfesta Enllaços addicionals `Pàgina wiki de la hackfesta QGIS a Brighton 2013 ` 8è congrés de QGIS per desenvolupadors a Essen 12è congrés de QGIS per desenvolupadors a Essen Denis Rouzaud Desenvolupament de QGIS Hugo Martins Desenvolupament de QGIS Alessandro Pasotti pàgina web de QGIS desenvolupament de connectors Victor Olaya Desenvolupament de connectors de procés Martin Isenburg eines LAS desenvolupament de connectors Luigi Pirelli Documentació Traducció Sören Gebbert Desenvolupament de connectors Matthias Kuhn Desenvolupament del nucli QGIS Yves Jacolin Documentació Arnaud Morvan Documentació Andre Mano Documentació. Traducció proves i cerca d'errors Andreas Neumann QGEP Client Web QGIS Werner Macho Documentació desenvolupament de connectors Mathias Walker connector OpenLayers client web QGIS Sandro Mani Desenvolupament de connectors QGIS Carlos López Quintanilla Traducció proves connectors David Erill Carrera Desenvolupament de connectors Stefan Ziegler Client Web QGIS Arcs/Corbes Martin Dobias Desenvolupament del nucli QGIS Peter Wells Desenvolupament de connectors QGIS Andreas Schmid Client Web QGIS documentació Diethard Jansen Traducció Documentació expert del connector Epanet Matteo Ghetta Documentació traducció Lene Fischer Planificació de la propera hackfesta Documentació La propera hackfesta està prevista al Maig 2015 prop de Copenhaguen. Us volem animar a tots els desenvolupadors i no desenvolupadors a participar al congrés donat que el que vàrem tenir a Essen va ser extremadament valuós i hi ha moltes activitats de la hackfesta on es pot col·laborar incloent la simplificació de la documentació traduccions donant la vostra opinió de la interfície d'usuari i noves idees per interacció amb els usuaris. `Pàgina wiki de la hackfesta QGIS a Essen 2014 ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Essen 2014 de Alessandro Pasotti ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Essen 2014 realitzades per Anita Graser ` 1r congrés de QGIS per desenvolupadors a Hannover 5è congrés de QGIS per desenvolupadors a Lisboa 7è congrés de QGIS per desenvolupadors a Lió 3r congrés de QGIS per desenvolupadors a Pisa 9è congrés de QGIS per desenvolupadors a Valmiera 2n congrés de QGIS per desenvolupadors a Viena 11è congrés de QGIS per desenvolupadors a Viena 4t congrés de QGIS per desenvolupadors a Wroclaw 6è congrés de QGIS per desenvolupadors a Zurich Trobades de desenvolupadors QGIS Des 2009 la comunitat QGIS organitza trobades de desenvolupadors i usuaris per tot el món. 1r congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Berna 2010 4t congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Berna 2012 3r congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Kassel 2011 5è congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Kassel 2012 7è congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Kassel 2013 Programm (en alemany) 1020 - 1100 Pausa pel cafè 1530 - 1600 Pausa pel cafè A la tarda es varen dur a terme tres sessions de treball amb una durada de tres hores. Lisboa 2012 2n congrés d'usuaris QGIS d'Austràlia a Melbourne 2013 1r QGIS Bughunting (cerca d'errors) a Moscou 2009 1r congrés d'usuaris QGIS d'Austràlia a Perth 2013 2n congrés d'usuaris QGIS de parla alemanya a Rapperswil 2011 Zurich 2013 Trobades d'usuaris QGIS **Baixa l'arxiu amb el logo** Els canvis proposats es llisten tot seguit. S'ha tret l'ombrejat La lletra Q és sans-serif La tasca de traducció esta gestionada pel ref`Translation Team ` i totes les feines es fan mitjançant la `plataforma Transifex `. Llista de correu dels traductors Després de subscriure-os a la llista de correu podreu enviar un correu directament a qgis-tr@lists.osgeo.org demanant ajut. Demanem fortament a qualsevol participant en les traduccions que s'uneixi a aquesta llista prometent que aquesta llista té molt poca activitat de mitjana. Esdevé un traductor Confirmeu el vostre compte via l'enllaç dins l'e-mail que rebreu Tria el teu paper com "Traductor" i respon altres qüestions generals de tu mateix. Tria a quina part del projecte voldries participar Pots participar a tots es projectes i ajudar a tot arreu Si l'idioma que us interessa és a la llista cliqueu-hi i demaneu d'unir-vos a l'equip. Benvingut al projecte QGIS! El contingut no s'utilitza és anul·lat per themes/qgis-theme/index.html. S'utilitza TOC. Memòria intermèdia de Find Contingut en binari Element exganxós (text pla) Benvingut a la miniaplicació de l'historial del porta-retalls Qlipper Preferències de Qlipper Canvia la drecera de teclat global per a invocar el menú en pantalla Nombre d'entrades del porta-retalls El nombre màxim d'ítems dinàmics al menú entrades Mida màxima de la visualització Com de gran és el text de la vista prèvia al menú Utilitza les extensions del porta-retalls (seleccions de X11 memòria intermèdia de Find de l'OS X) Utilitza les extensions específiques de la plataforma (avançat) És útil per als blocs de text copiats més grans per exemple des de terminals senzilles (minicom etc.) Retalla els espas en blanc per a cada línia Imatge de la icona de la safata Porta-retalls i PSE sense sincronitzar Sincronitza el porta-retalls i el PSE quan se selecciona l'ítem Sincronitza instantàniament el porta-retalls i el PSE Neteja els ítems amb la sortida Sincronitza instantàniament l'historial l'emmagatzematge Elements enganxosos Els elements enganxosos estan sense canviar sempre en la part superior dels fragments al menú Afegeix l'ítem nou al final de la llista Envia el contingut a la xarxa Rep el contingut de la xarxa Selecció de la icona Carrega la icona del fitxer Utilitza la icona predeterminada Selecciona el fitxer de la icona Imatges (*.bmp *.jpg *.jpeg *.png *.svg *.tga) Afegeix un element enganxós nou Neteja l'historial del porta-retalls Quant a Qlipper Qlipper - una miniaplicació de l'historial del porta-retalls Sí (experimental) Operació de sòcol ha excedit el temps Operació no admesa en el sòcol S'intenta connectar mentre la connexió és en curs El sòcol no s'ha connectat Mostra el menú Estableix el focus Activa l'acció Augmenta el valor Disminueix el valor Mostra el menú Estableix el focus Commuta l'estat Desplaça a l'esquerra Desplaça a la dreta Desplaça amunt Desplaça avall Retrocedeix una pàgina Avança a la pàgina següent Error de biblioteca Qt incompatible Selecció de color de la pantalla Obre el quadre combinat emergent Control de treballs Impressió planificada Pàgines de bàner Imprimeix immediatament Retén indefinidament Diürn (0600 a 1759) Nocturn (1800 a 0559) Segon torn (1600 a 2359) Tercer torn (0000 a 0759) Cap de setmana (Dissabte a diumenge) No s'ha pogut establir la pròpia confirmació No s'ha pogut vincular la variable No s'ha pogut recuperar el següent No s'ha pogut recuperar el primer Actualment les adreces IPv6 no estan admeses pels servidors de noms Encara no està admès a l'Android No s'ha trobat les funcions del resolutor La inicialització del resolutor ha fallat Actualment les adreces IPv6 no són admeses pels servidors de noms El servidor no ha pogut processar la consulta Fallada del servidor Domini no existent El servidor ha refusat respondre No s'ha pogut expandir el nom de domini Registre no vàlid d'adreça IPv4 Registre no vàlid d'adreça IPv6 Registre no vàlid de nom canònic Registre no vàlid de servidor de noms Registre no vàlid de punter de noms Registre no vàlid d'intercanvi de correu Registre no vàlid de servei Registre no vàlid de text No s'ha pogut carregar la biblioteca de resolució No s'admet la càrrega de biblioteques en execució No s'ha indicat cap nom d'ordinador Desacobla i torna a enganxar l'estri acoblador Tanca l'estri acoblador Missatge de depuració El fitxer de destinació és el mateix fitxer. El fitxer origen no existeix. El fitxer de destinació existeix Error en canviar de nom. No es pot canviar de nom un fitxer seqüencial utilitzant la còpia de blocs No s'ha pogut eliminar el fitxer origen No s'ha pogut obrir per sortida Ha fallat en escriure un bloc No hi ha disponible cap motor de fitxers o el motor no accepta «UnMapExtension» No hi ha disponible cap motor de fitxers Crea una carpeta nova Canvia al mode de vista de llista Canvia al mode de vista de detall Llista de llocs i adreces d'interès Cerca de directori No s'ha pogut suprimir el directori. Llocs recents Carpeta de fitxers S'ha rebutjat la connexió de dades LTR No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador Tipus d'adreça desconeguda El servidor requereix autenticació Dades malmeses Protocol especificat desconegut Ha fallat la conformitat de la connexió SSL Redirecció insegura No s'ha rebut cap resposta HTTP del servidor intermediari Error en analitzar la sol·licitud d'autenticació del servidor intermediari El servidor intermediari ha denegat la connexió Error en comunicar amb el servidor intermediari HTTP No s'ha trobat el servidor intermediari S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari Temps de connexió excedit al servidor intermediari La connexió al servidor intermediari s'ha tancat abans d'hora No s'ha pogut crear un BLOB No s'ha pogut escriure el BLOB No s'ha pogut obrir el BLOB No s'ha pogut llegir el BLOB No s'ha pogut trobar la matriu No s'han pogut obtenir les dades de la matriu No s'ha pogut obtenir la informació de la consulta No s'ha pogut assignar la sentència No s'ha pogut preparar la sentència No s'ha pogut descriure la sentència d'entrada No s'ha pogut descriure la sentència No s'ha pogut tancar la sentència No s'ha pogut executar la consulta No s'ha pogut recuperar l'element següent No s'ha pogut obtenir la informació de la sentència Massa fitxers oberts el fitxer a obrir és un directori Dispositiu no vàlid No s'han pogut llegir les dades de la imatge No s'ha definit cap dispositiu No es pot escriure en el dispositiu La imatge és buida sense errors objecte sense finalitzar manca separador de nom matriu sense finalitzar manca separador de valor valor il·legal finalització no vàlida per nombre nombre il·legal seqüència d'escapada no vàlida cadena UTF8 no vàlida manca un objecte després d'una coma document imbricat amb massa profunditat document massa gran brutícia al final del document Premeu drecera arquitectura estranya de la CPU arquitectura incorrecta de la CPU «endianness» estrany «eshsize» inesperat «eshentsize» inesperat «.rodata» buit. No és cap biblioteca. manca la secció «data». Això no es cap biblioteca. No s'ha trobat la biblioteca compartida. el fitxer està malmès no hi ha cap arquitectura apropiada en el «fat binary» arquitectura incorrecta no és cap biblioteca dinàmica No s'ha pogut assignar un objecte MYSQL No s'han pogut recuperar les dades No s'ha pogut emmagatzemar el resultat No s'ha pogut executar la consulta següent No s'ha pogut emmagatzemar el resultat següent No s'ha pogut reiniciar la sentència No s'ha pogut vincular el valor No s'han pogut vincular els valors excedits No s'ha pogut emmagatzemar els resultats de la sentència Restaura avall Queda't al damunt No s'ha pogut inicialitzar el sòcol no bloquejant No s'ha pogut inicialitzar el sòcol de difusió S'intenta usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6 L'ordinador remot ha tancat la connexió L'operació de xarxa ha excedit el temps Sense recursos Operació de sòcol no admesa Tipus de protocol no admès Descriptor de sòcol no vàlid Ja s'està usant l'adreça límit L'adreça no és disponible L'adreça està protegida El datagrama era massa gran per enviar-lo No s'ha pogut enviar un missatge No s'ha pogut rebre un missatge Ja hi ha un altre sòcol escoltant en el mateix port Operació sense sòcol El tipus de servidor intermediari no és vàlid per a aquesta operació Error temporal La xarxa ha tallat la connexió per un reinici No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat L'accés a la xarxa està desactivat. Sol·licitud en segon pla no permesa. Error de sessió de xarxa. error d'inici del dorsal. Fallada temporal de xarxa. Configuració no vàlida. Error desconegut de sessió. Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema. L'operació sol·licitada no està admesa pel sistema. No es pot utilitzar la configuració especificada. S'ha interromput la itinerància o no és possible. No s'ha pogut connectar - El controlador no admet totes les funcionalitats requerides No s'ha pogut inhabilitar la confirmació automàtica No s'ha pogut habilitar la confirmació automàtica No s'ha pogut recuperar l'últim QODBCResultreset no s'ha pogut establir «SQLCURSORSTATIC» com a atribut de sentència. Comproveu la configuració del controlador ODBC No s'ha pogut recuperar No s'ha pogut recuperar l'anterior La transacció no ha pogut començar No s'ha pogut fer la subscripció No s'ha pogut cancel·lar la subscripció No s'ha pogut crear la consulta Pica (P̸) Didot (DD) Cicero (CC) P̸ Executiu (75 x 10 in) Executiu (725 x 105 in) Foli (827 x 13 in) Carta / ANSI A Tabloide / ANSI B Llibre major / ANSI B A4 petit JIS B0 JIS B1 JIS B2 JIS B3 JIS B4 JIS B5 JIS B6 JIS B7 JIS B8 JIS B9 JIS B10 ANSI C ANSI D ANSI E Legal extra Carta extra Carta petita Tabloide extra Arquitecte A Arquitecte B Arquitecte C Arquitecte D Arquitecte E PRC 16K PRC 32K PRC 32K gran Paper continu US (14875 x 11 in) Paper continu alemany (85 x 12 in) Paper continu alemany legal (85 x 13 in) Sobre B4 Sobre B5 Sobre B6 Sobre C0 Sobre C1 Sobre C2 Sobre C3 Sobre C4 Sobre C5 Sobre C6 Sobre C65 Sobre C7 Sobre DL Sobre US 9 Sobre US 10 Sobre US 11 Sobre US 12 Sobre US 14 Sobre monarca Sobre personal Sobre Chou 3 Sobre Chou 4 Sobre invitació Sobre italià Sobre Kaku 2 Sobre Kaku 3 Sobre PRC 1 Sobre PRC 2 Sobre PRC 3 Sobre PRC 4 Sobre PRC 5 Sobre PRC 6 Sobre PRC 7 Sobre PRC 8 Sobre PRC 9 Sobre PRC 10 Sobre You 4 El connector no s'ha carregat. D'esquerra a dreta de dalt a baix D'esquerra a dreta de baix a dalt De dreta a esquerra de baix a dalt De dreta a esquerra de dalt a baix De baix a dalt d'esquerra a dreta De baix a dalt de dreta a esquerra De dalt a baix d'esquerra a dreta De dalt a baix de dreta a esquerra 1 (1x1) 2 (2x1) 4 (2x2) 6 (2x3) 9 (3x3) 16 (4x4) Pàgines senars Pàgines parells Opcions >> Opcions << Imprimeix a fitxer (PDF) Escriu a fitxer PDF El valor «Des de» no pot ser més gran que el valor «A». Mostra només una pàgina Mostra pàgines oposades Mostra un resum de totes les pàgines Pàgines des de Impressió doble Vora llarga Vora curta Error en llegir des del procés Error en escriure al procés El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127) No s'ha definit cap programa No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura L'operació del procés ha excedit el temps Tria un fitxer s'ha usat una funcionalitat desactivada caràcter incorrecte de sintaxi de classe sintaxi incorrecta de preplanificació «lookbehinds» no està implementat veieu QTBUG-2371 sintaxi de repetició incorrecta valor octal no vàlid manca el delimitador esquerre final inesperat s'ha trobat un límit intern interval no vàlid categoria no vàlida error intern repetició inesperada «erroffset» passat com a NULL opció desconeguda «bit(s) set» parèntesi sense parella error intern desbordament de codi aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCREUTF8 PCRE not accepta \L \l \N{nom} \U ni \u el nombre després de (?C és > 255 s'esperava un tancament ) per (?C error de sintaxi en nom de subpatró (manca terminació) no s'ha compilat amb implementació per \P \p ni \X el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8) error intern desbordament en compilar l'espai de treball error intern no s'ha trobat el patró referenciat verificat prèviament \g no és seguit per un nom/nombre entre claus claudàtors o cometes o per un nombre normal s'esperava un nom de subpatró aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCREUCP error intern «opcode» desconegut en «findfixedlength()» punt de codi Unicode no permès (>= 0xd800 <= 0xdfff) cadena UTF-16 no vàlida cadena UTF-32 no vàlida L'aplicació ha desactivat la definició de l'UTF caràcter no hexadecimal en \x{} (manca la clau de tancament?) caràcter no octal en \o{} (manca la clau de tancament?) manca una clau d'obertura després de \o els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat interval no vàlid en la classe caràcter el nom del grup ha de començar sense un dígit el quantificador no segueix cap element repetible patró passat com a NULL bit/s no reconegut/s d'opció en temps de compilació manca ) després d'un comentari (?# ha fallat en assignar la memòria en monticles parèntesi de tancament sense parella s'espera una lletra o un subratllat després de (?< o (?' s'espera una declaració després de (?( o (?(?C) error intern a pcre2study() no hauria d'ocórrer aquesta versió del PCRE2 no implementa el Unicode els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila) el valor del codi de caràcter de coma en \x{} o \o{} es massa gran \C no es permet en una asserció «lookbehind» el nombre després de (?C és més gran que 255 s'esperava un tancament ) per (?C seqüència d'escapada no vàlida en un nom (*VERB) dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom (no s'ha definit PCRE2DUPNAMES) aquesta versió del PCRE2 no té la implementació per \P \p ni \X el nom de subpatró és massa llarg (màxim 10000 caràcters) hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 256) el valor octal és més gran que \377 en 8 bits en mode no UTF-8 error intern paràmetre desconegut de línia nova (*VERB) no es reconeix o amb format incorrecte \c ha d'anar seguit d'un caràcter ASCII imprimible \c ha d'anar seguit d'una lletra o un [\]^? ERROR DE RESERVA l'aplicació ha desactivat l'ús de l'UTF l'aplicació ha desactivat l'ús de l'UCP el valor del codi de caràcter de coma a una seqüència en \u. es massa gran manquen els dígits a\x{} o \o{} error de sintaxi a la condició (?(VERSION error intern «opcode» desconegut a «autopossessify()» Manca el delimitador de terminació de crida amb un argument de cadena delimitador de cadena no reconegut segueix (?C l'aplicació ha desactivat l'ús de \C (?| i/o (?J o (?x els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat aquesta biblioteca PCRE2 ha desactivat l'ús de \C l'expressió regular és massa complicada l'asserció «lookbehind» és massa llarga la cadena del patró és més gran que el límit definit per l'aplicació no coincideix coincidència parcial error d'UTF-8 manca 1 byte al final error d'UTF-8 manquen 2 bytes al final error d'UTF-8 manquen 3 bytes al final error d'UTF-8 manquen 4 bytes al final error d'UTF-8 manquen 5 bytes al final error d'UTF-8 els 2 bits més alts del byte no són 0x80 error d'UTF-8 els 3 bits més alts del byte no són 0x80 error d'UTF-8 els 4 bits més alts del byte no són 0x80 error d'UTF-8 els 5 bits més alts del byte no són 0x80 error d'UTF-8 els 6 bits més alts del byte no són 0x80 error d'UTF-8 no es permeten caràcters de 5 bytes (RFC 3629) error d'UTF-8 no es permeten caràcters de 6 bytes (RFC 3629) error d'UTF-8 no s'han definit punts de codi més grans que 0x10ffff error d'UTF-8 no s'han definit punts de codi 0xd800-0xdfff error d'UTF-8 s'excedeix la seqüència de 2 bytes error d'UTF-8 s'excedeix la seqüència de 3 bytes error d'UTF-8 s'excedeix la seqüència de 4 bytes error d'UTF-8 s'excedeix la seqüència de 5 bytes error d'UTF-8 s'excedeix la seqüència de 6 bytes error d'UTF-8 byte aïllat amb el bit 0x80 activat error d'UTF-8 byte il·legal (0xfe o 0xff) error d'UTF-16 manca un suplent baix al final error d'UTF-16 suplent baix no vàlid error d'UTF-16 suplent baix aïllat error d'UTF-32 no s'han definit punts de codi 0xd800-0xdfff error d'UTF-32 no s'han definit punts de codi més grans que 0x10ffff valor incorrecte de dada no tots els patrons usen les mateixes taules de caràcters manca el nombre màgic patró compilat en el mode incorrecte error de 8/16/32 bits valor incorrecte de desplaçament valor incorrecte d'opció cadena de substitució no vàlida desplaçament incorrecte dins la cadena UTF codi d'error de crida dades no vàlides a l'espai de treball per al reinici DFA hi ha massa recursió per a la coincidència DFA la condició de referència cap enrere o la prova de recursió no estan admeses a la coincidència DFA la funció no està admesa a la coincidència DFA el patró conté un element que no està admès a la coincidència DFA la mida de l'espai de treball s'ha excedit a la coincidència DFA error intern sobreescriptura del patró? opció incorrecta del JIT s'ha arribat al límit de la pila del JIT s'ha excedit el límit de coincidències no hi ha més memòria subcadena desconeguda nom de subcadena no únic s'ha passat un argument NULL recursió imbricada en la mateixa posició del subjecte s'ha excedit el límit de recursions el valor sol·licitat no és disponible el valor sol·licitat no està definit definit el límit del desplaçament sense PCRE2USEOFFSETLIMIT seqüència d'escapada incorrecta en la cadena de reemplaçament s'esperava una clau de tancament a la cadena de reemplaçament substitució incorrecta en la cadena de reemplaçament no s'admet la coincidència amb el final abans de l'inici hi ha massa reemplaçaments (més que INTMAX) No s'han pogut recuperar resultats Error en tancar la base de dades No s'ha pogut recuperar la fila No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada No s'han pogut vincular els paràmetres El comptador de paràmetres no quadra El nom del fitxer es refereix a un directori L'aplicació ha cancel·lat l'escriptura Pàgina esquerra Pàgina dreta Tab enrere Silencia el volum Puja els greus Baixa els greus Puja els aguts Baixa els aguts Reprodueix Anterior Següent Enregistra Pausa Commuta la reproducció/pausa Engega el correu Engega el reproductor Engega (0) Engega (1) Engega (2) Engega (3) Engega (4) Engega (5) Engega (6) Engega (7) Engega (8) Engega (9) Engega (A) Engega (B) Engega (C) Engega (D) Engega (E) Engega (F) Augmenta la brillantor del monitor Redueix la brillantor del monitor Engega/apaga la il·luminació del teclat Augmenta la brillantor del teclat Redueix la brillantor del teclat Desperta Bombeta Enllaços roents Ajusta la brillantor Rebobina l'àudio Enrere Endavant Aplicació esquerra Aplicació dreta Neteja la gravació iTouch Desconnecta Menú del teclat Menú PB Despatx Gira les finestres Gir de PB Gir de teclat Divideix la pantalla Plafó de tasques Transf Reenvia Banda ultra ampla Avança àudio Repeteix àudio Reproducció aleatòria àudio Reproducció cíclica de la pista àudio Rebobina el suport Avança ràpidament el suport Apaga Silencia el micròfon Canal següent Canal anterior Apuja el volum del micròfon Abaixa el volum del micròfon Bloq Núm Petició al sistema Context1 Context2 Context3 Context4 Commuta trucada/penjar Marcació per veu Torna a marcar el darrer número Disparador de la càmera Focus de la càmera Kanji Muhenkan Henkan Hiragana Katakana Zenkaku Hankaku Zenkaku Hankaku Touroku Massyo Bloqueig Kana Majúscules Kana Majúscules Eisu Commuta Eisu Entrada de codi Candidats múltiples Candidat anterior Inici de Hangul Final de Hangul Hangul Hanja Hangul Jeonja Hangul Banja Hangul PreHanja Hangul PostHanja Hangul especial Commuta el ratolí tàctil S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari La connexió al servidor intermediari s'ha tancat prematurament No s'ha trobat el servidor intermediari La connexió al servidor intermediari ha excedit el temps Error de protocol SOCKS versió 5 Fallada general del servidor SOCKSv5 Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5 Ordre SOCKSv5 no admesa rol no vàlid cursor de text missatge d'alerta globus d'ajuda indicador camp de drecera botó amb llista desplegable botó amb nansa desplegable separador document web Dades d'entrada no vàlides Els paràmetres del Diffie-Hellman indicats es consideren insegurs protocol no admès Els paràmetres del Diffie-Hellman no són vàlids Vesió de l'OpenSSL amb les corbes el·líptiques desactivades La versió de l'OpenSSL és massa antiga cal com a mínim la v1.0.2 No s'ha trobat l'emissor del certificat No s'ha pogut desencriptar la signatura del certificat No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat La signatura del certificat no és vàlida El certificat encara no és vàlid El camp «noAbans» del certificat conté una hora no vàlida El camp «noDesprés» del certificat conté una hora no vàlida El certificat està autosignat i no és fiable El certificat arrel de la cadena de certificats està autosignat i no és fiable No s'ha trobat l'emissor del certificat d'un certificat local No es pot verificar cap certificat Un dels certificats de la CA no és vàlid S'ha excedit el paràmetre de longitud del camí de «basicConstraints» El certificat proporcionat no és adequat per a aquest propòsit El certificat de la CA arrel no és fiable per a aquest propòsit El certificat de la CA arrel està marcat per a rebutjar el propòsit especificat El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom de subjecte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat actual El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom d'emissor i número de sèrie eren presents i no coincideixen amb l'identificador de la clau de l'autoritat del certificat actual El parell no presenta cap certificat El nom d'ordinador no concorda amb cap dels ordinadors vàlids per aquest certificat El certificat del parell és a la llista negra S'ha tancat la connexió TLS/SSL Configuració d'aplicació Dades compartides Configuració compartida Memòria cau compartida No s'ha pogut obrir la connexió No s'ha pogut utilitzar la base de dades No s'han pogut llegir les dades de la imatge No s'admet cap dispositiu seqüencial (p. ex. sòcol) per llegir una imatge Ha fallat la cerca del fitxer/dispositiu de la lectura de la imatge Ha fallat la lectura de la capçalera de la imatge Profunditat de la imatge no vàlida No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge No s'ha pogut llegir el peu Tipus d'imatge no admès (no és TrueVision 2.0) No s'ha pogut reiniciar la lectura de les dades No s'ha pogut enviar un datagrama No hi ha cap datagrama disponible per llegir Espai d'amplada zero (ZWSP) Inici d'incrustació d'esquerra a dreta (LRE) Inici d'incrustació de dreta a esquerra (RLE) Inici de sobreescriptura d'esquerra a dreta (LRO) Inici de sobreescriptura de dreta a esquerra (RLO) D'esquerra a dreta aïllat (LRI) De dreta a esquerra aïllat (RLI) Primer intens aïllat (FSI) Final d'aïllament direccional (PDI) Insereix un caràcter de control Unicode No s'ha pogut carregar el connector de la plataforma direct2d error provocat pel consumidor més d'una definició de tipus de document hi ha hagut un error en analitzar un element marcador desaparellat hi ha hagut un error en analitzar el contingut caràcter inesperat nom d'instrucció de procés no vàlid s'esperava una versió en llegir la declaració XML valor erroni per a la declaració autònoma s'esperava una declaració de codificació o una declaració autònoma en llegir la declaració XML s'esperava una declaració autònoma en llegir la declaració XML hi ha hagut un error en analitzar la definició del tipus de document s'esperava una lletra hi ha hagut un error en analitzar un comentari hi ha hagut un error en analitzar una referència al DTD no es permet una referència interna a una entitat general al valor d'atribut no es permet una referència a una entitat general analitzada externament al DTD no es permet una referència a una entitat general analitzada externament referència a una entitat no analitzada a un context erroni entitats recursives error en la declaració de text d'una entitat externa Contingut extra al final del document. Valor d'entitat no vàlid. Caràcter XML no vàlid. No es permet la seqüència «]]>» en el contingut. S'ha trobat contingut codificat incorrectament. Declaració d'espai de noms il·legal. S'ha redefinit l'atribut. Cadena de versió de l'XML no vàlida. Versió no admesa de l'XML. Els pseudoatributs autònoms han d'aparèixer després de la codificació. L'autònom només accepta sí o no. Atribut no vàlid a la declaració de l'XML. Final prematur del document. Document no vàlid. però s'ha trobat ' No s'esperava ' S'esperava un caràcter de dades. S'ha detectat una entitat recursiva. S'esperava un marcador inicial. NDATA en paràmetre de declaració d'entitat. la declaració XML no és a l'inici del document. Nom d'instrucció de procés no vàlid. Nom XML no vàlid. Marcadors d'obertura i tancament desaparellats. Referència de caràcter no vàlid. Format de fitxer RAW (sense capçalera) Format de fitxer WAV Dades d'àudio PCM lineal Compressió AAC PCM sense comprimir No s'ha pogut recuperar l'estat de silenci No s'ha pogut recuperar el volum de l'entrada d'àudio No s'ha pogut establir l'estat de silenci No s'ha pogut establir el volum de l'entrada d'àudio La càmera proporciona una imatge en un format no acceptat No s'han pogut carregar les dades JPEG des del marc La càmera no està preparada No s'han pogut aplicar els ajustaments al vídeo No s'ha pogut obrir la càmera No s'ha pogut recuperar l'orientació nativa de la càmera No s'ha pogut tancar la càmera No s'ha pogut iniciar la gravació de vídeo No s'ha pogut aturar la gravació de vídeo Compressió AVC1 Compressió H264 Davant de la càmera Darrera de la càmera Escriptori de la càmera QMediaRecorderpause() no és acceptat per «camerabin2». El servei no s'ha iniciat Els permisos d'enregistrament no estan disponibles La càmera no està llesta per a la captura No s'ha pogut desar la imatge al fitxer. Origen no vàlid del flux. S'intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid. El sistema no pot trobar el fitxer especificat. No s'ha pogut trobar el servidor especificat. Ha fallat en carregar l'origen. No s'ha pogut crear el descriptor de la presentació. Ha fallat en obtenir el compte del flux. Ha fallat en crear la topologia. No es pot reproduir cap flux. No es pot reproduir. Ha fallat en establir la topologia. Tipus de flux desconegut. Ha fallat en aturar. Ha fallat en iniciar la reproducció Ha fallat en fer una pausa. No es pot crear una sessió de suports. No es poden prémer esdeveniments de sessió. Ha fallat en cercar. Error no fatal en la sessió del suport. Error greu en la sessió del suport. Suport no acceptat falta un còdec. Còdec d'àudio «Adaptive Multi-Rate Narrowband» (AMR-NB) Còdec d'àudio «Adaptive Multi-Rate Wideband» (AMR-WB) Còdec d'àudio AAC de baixa complexitat (AAC-LC) La càmera no es pot iniciar sense el visor. El mode continu no s'accepta Ha fallat en capturar la imatge La vista prèvia de la càmara ha fallat en iniciar-se. Format de fitxer per a suports MPEG4 Format de fitxer per a suports 3GPP Format de fitxer AMR NB Format de fitxer AMR WB Compressió H.263 Compressió H.264 Compressió SP per a MPEG-4 L'objecte «QAudioDecoder» no té un servei vàlid No es troba el servei de la càmera El dispositiu no admet la captura d'imatges. el volum hauria d'estar entre 0.0 i 1.0 No s'ha pogut reproduir un flux del tipus Àudio PCM en RAW Dispositiu per omissió del sistema L'estat no està implementat. No s'ha pogut crear un element per a l'origen de l'àudio Ha fallat en construir el tub per a la captura del suport. No està llest per capturar Codificador per a imatges JPEG S'intenta reproduir un recurs de Qt no vàlid S'intenta reproduir un flux d'usuari no vàlid Temps d'espera per a l'origen UDP El suport s'ha carregat com una llista de reproducció Els còdecs i el format contenidor no són compatibles. Càmera principal L'objecte «QMediaPlayer» no té un servei vàlid No es poden afegir elements a una llista de reproducció de només lectura. No s'admet el format de la llista de reproducció No s'ha pogut accedir al fitxer. No s'admet el format de la llista de reproducció. La captura és proporcionada per la càmera La gravació és proporcionada per la càmera L'exposició és proporcionada per la càmera L'enfocament és proporcionat per la càmera El flaix és proporcionat per la càmera El processament de la imatge és proporcionat per la càmera El visor és proporcionat per la càmera línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció S'ha proporcionat un fitxer buit Flux no vàlid Longitud no vàlida de les dades de la foto. Ha fallat en desar la imatge L'animació és una classe abstracta No es pot definir una durada de < 0 S'ha detectat un possible bucle d'ancoratge en el mètode «fill». S'ha detectat un possible bucle d'ancoratge en el mètode «centerIn». No es pot ancorar a un element que no sigui un pare o un germà. S'ha detectat un possible bucle d'ancoratge en un ancoratge vertical. S'ha detectat un possible bucle d'ancoratge en un ancoratge horitzontal. No es poden especificar ancoratges a l'esquerra dreta i centrats horitzontalment. No es pot ancorar a un element nul. No es pot ancorar una vora horitzontal amb una vora vertical. No es pot ancorar un element amb si mateix. No es poden especificar ancoratges a dalt baix i centrats verticalment. L'ancoratge en la línia de base no es pot usar en conjunció amb l'ancoratge a dalt baix o centrat verticalment. No es pot ancorar una vora vertical amb una vora horitzontal. Les Qt s'han construït sense poder treballar amb QMovie L'aplicació és una classe abstracta No es pot canviar l'animació assignada a un comportament. Assignació de propietat no vàlida enumeració desconeguda Assignació de propietat no vàlida s'esperava una cadena Assignació de propietat no vàlida s'esperava un URL Assignació de propietat no vàlida s'esperava un enter sense signe Assignació de propietat no vàlida s'esperava un enter Assignació de propietat no vàlida s'esperava un nombre Assignació de propietat no vàlida s'esperava un color Assignació de propietat no vàlida s'esperava una data Assignació de propietat no vàlida s'esperava una hora Assignació de propietat no vàlida s'esperava una data i hora Assignació de propietat no vàlida s'esperava un punt Assignació de propietat no vàlida s'esperava una mida Assignació de propietat no vàlida s'esperava «rect» Assignació de propietat no vàlida s'esperava un booleà Assignació de propietat no vàlida s'esperava un vector en 3D L'element no pot ser creable. Els elements d'un component no han de contenir propietats diferents de l'ID Especificació no vàlida de l'ID del component L'ID no és únic Especificació no vàlida del cos del component Els objectes del component no poden declarar propietats noves. Els objectes del component no poden declarar senyals nous. Els objectes del component no poden declarar funcions noves. No es pot crear una especificació buida de component L'assignació del senyal s'ha especificat incorrectament No es pot assignar un valor a un senyal (s'esperava l'execució d'un script) Assignació buida del senyal Assignació buida de la propietat Les propietats adjuntes no es poden usar aquí Objecte adjunt inexistent L'assignació de l'objecte adjunt no és vàlida No es pot assignar a una propietat predeterminada que no existeix Ús no vàlid de l'espai de noms No és un nom de propietat adjunt Ús no vàlid de la propietat ID La propietat ja estava assignada a un valor L'accés a la propietat agrupada no és vàlid No es pot assignar directament un valor a una propietat agrupada Ús no vàlid de la propietat S'esperava l'assignació de la propietat S'esperava l'assignació d'una sola propietat Assignació inesperada de l'objecte No es poden assignar objectes a la llista Només es pot assignar un lligam a les llistes No es poden assignar primitives a les llistes No es poden assignar múltiples valors a una propietat de l'script Assignació de propietat no vàlida s'esperava un script No es poden assignar múltiples valors a una sola propietat No es poden assignar objectes a la propietat Propietat predeterminada duplicada Nom duplicat de la propietat Els noms de les propietats no poden començar amb una lletra majúscula Nom il·legal de la propietat Nom duplicat del senyal Els noms dels senyals no poden començar amb una lletra majúscula Nom il·legal del senyal Nom duplicat del mètode Els noms dels mètodes no poden començar amb una lletra majúscula El valor de la propietat s'ha definit múltiples vegades Imbricació no vàlida de la propietat No es pot sobreescriure la propietat «FINAL» Tipus no vàlid de la propietat ID buit no vàlid Els ID no poden començar amb una lletra majúscula Els ID han de començar amb una lletra o un caràcter de subratllat Els ID han de contenir només lletres nombres o caràcters de subratllat L'ID emmascara il·legalment una propietat de JavaScript global No hi ha cap ubicació d'àlies de la propietat Ubicació no vàlida de l'àlies Referència no vàlida de l'àlies. Una referència de l'àlies s'ha d'especificar com a . o .. La propietat de l'àlies excedeix els límits dels àlies URL buit no vàlid createObject el valor no és cap objecte Connexions no es permeten objectes imbricats Connexions error de sintaxi Connexions s'esperava un script S'ha cridat «executeSql» fora de «transaction()» Transacció només de lectura La transacció SQL ha fallat transacció manca la crida de retorn SQL desaparellament en la versió de la base de dades «front» és una propietat d'escriptura única «back» és una propietat d'escriptura única GestureArea no es permeten objectes imbricats GestureArea error de sintaxi GestureArea s'esperava un script - no es permet la imbricació dels espais de noms directori local s'ha instanciat recursivament no és cap tipus «KeyNavigation» només és disponible a través de les propietats adjuntes «Keys» només és disponible a través de les propietats adjuntes La propietat adjunta «LayoutDirection» només funciona amb elements «LayoutMirroring» només és disponible a través de les propietats adjuntes insert el valor no és cap objecte move fora de l'interval append el valor no és cap objecte set el valor no és cap objecte ListElement no pot contenir elements imbricats ListElement no es pot usar la propietat ID reservada ListElement no es pot usar un script per al valor d'una propietat El carregador no permet la càrrega d'elements no visuals. No es pot preservar l'aparença sota una transformació complexa No es pot preservar l'aparença sota una escala no uniforme No es pot preservar l'aparença sota una escala de 0 Seqüència d'escapada Unicode il·legal Caràcter il·legal Cadena sense tancar al final de la línia Seqüència d'escapada il·legal Comentari sense tancar al final del fitxer Sintaxi il·legal per a nombres exponencials Un identificador no pot començar amb un literal numèric Literal d'expressió regular sense finalitzar Seqüència de barra inversa d'expressió regular sense finalitzar Classe d'expressió regular sense finalitzar S'esperava un nom de tipus L'ID del qualificador d'importació no és vàlid No es pot usar el nom reservat a les Qt com a un qualificador Els qualificadors per a la importació de scripts han de ser únics. La importació de l'script requereix un qualificador La importació de la biblioteca requereix una versió S'esperava un tipus de paràmetre El modificador del tipus de la propietat no és vàlid El modificador del tipus de la propietat és inesperat S'esperava un tipus de propietat «readonly» encara no està implementat Declaració de JavaScript fora de l'element Script «PropertyChanges» no implementa la creació d'objectes específics d'estat. No s'ha pogut carregar cap delegació del cursor No s'ha pogut instanciar cap delegació del cursor No es poden assignar objectes a una propietat d'interfície No s'ha pogut crear l'objecte adjuntat El component delegat ha de ser un tipus d'element. Les Qt s'han construït sense poder treballar amb «xmlpatterns» Una consulta «XmlRole» ha de començar per «/» Una consulta «XmlListModel» ha de començar per «/» o «//» Ignora la quantitat Quantitat d'assolits Ctrl+F10 Executa a un script nou Neteja la sortida de depuració Neteja el registre d'errors Neteja la consola Cerca en l'script nbsp;Cerca embolcallada Condició del punt d'interrupció Depurador de scripts de Qt L'operació de xarxa ha excedit el temps. Desbordament la data no s'ha pogut representar. Com a mínim ha d'estar present un component. No es pot calcular el valor booleà efectiu per a una seqüència que conté dos o més valors atòmics. Coincidència de regla ambigua. En un constructor d'espai de noms el valor d'un espai de noms no pot ser una cadena buida. S'ha detectat una circularitat No es pot avaluar directament un mòdul de biblioteca. Ha d'importar-se des d'un mòdul principal. Un predicat posicional ha d'avaluar a un valor numèric simple. El darrer pas d'un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot tenir una barreja entre els dos. Les coincidències no són sensibles a majúscules i minúscules S'eliminen els caràcters d'espai en blanc excepte quan apareixen en classes de caràcters La col·lecció predeterminada és indefinida L'URI no pot tenir un fragment Selector de restriccions d'identitats de l'esquema XML del W3C Camp de restriccions d'identitats de l'esquema XML del W3C Cal una declaració d'espai de noms per defecte abans de les declaracions de funció variable i opció. Cal una declaració d'espai de noms abans de les declaracions de funció variable i opció. Cal la importació del mòdul abans de les declaracions de funció variable i opció. El nom d'una opció ha de tenir un prefix. No hi ha cap espai de noms predeterminat per a les opcions. La funcionalitat d'importació de mòduls no està implementada Una funció de full d'estils ha de tenir un nom prefixat. Les funcions externes no estan implementades. Totes les funcions implementades es poden usar directament sense declarar-les abans com a externes No està implementada cap de les expressions «pragma». Per tant s'hauria d'indicar una expressió alternativa L'URI de l'espai de noms ha de ser una constant i no pot usar expressions incloses. El nom d'una extensió ha d'estar en un espai de noms. Els nodes de text no estan permesos en aquesta ubicació. S'està executant un full d'estils de l'XSL-T 1.0 amb un processador 2.0. No es pot declarar un paràmetre en una funció que sigui un túnel. Una partícula buida no es pot derivar d'una partícula no buida. El comodí en la partícula base no és un subconjunt vàlid del comodí en la partícula base. El «processContent» del comodí en la partícula derivada és més feble que el comodí en la partícula base. La partícula derivada permet contingut que no es permet en la partícula base. El «processContent» del comodí base ha de ser més feble que el comodí derivat. La partícula conté comodins no determinants. L'atribut derivat no és un subconjunt del comodí base. El document no és un esquema XML. L'especificació de «use='prohibited'» dins un grup d'atributs no té cap efecte. El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «length». El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «minLength». El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «maxLength». El contingut de la cadena no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de la cadena no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «maxInclusive». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «maxExclusive». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «minInclusive». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «minExclusive». El contingut de l'enter amb signe no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de l'enter amb signe no concorda amb la faceta «totalDigits». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «maxInclusive». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «maxExclusive». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «minInclusive». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «minExclusive». El contingut de l'enter sense signe no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de l'enter sense signe no concorda amb la faceta «totalDigits». El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «maxInclusive». El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «maxExclusive». El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «minInclusive». El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «minExclusive». El contingut del nombre de precisió doble no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut del nombre de precisió doble no concorda amb la faceta «pattern». El contingut del decimal no concorda amb la faceta «fractionDigits». El contingut del decimal no concorda amb la faceta «totalDigits». El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «maxInclusive». El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «maxExclusive». El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «minInclusive». El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «minExclusive». El contingut de la data i hora no està llistada a la faceta «enumeration». El contingut de la data i hora no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de la durada no concorda amb la faceta «maxInclusive». El contingut de la durada no concorda amb la faceta «maxExclusive». El contingut de la durada no concorda amb la faceta «minInclusive». El contingut de la durada no concorda amb la faceta «minExclusive». El contingut de la durada no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de la durada no concorda amb la faceta «pattern». El contingut del booleà no concorda amb la faceta «pattern». El contingut del binari no concorda amb la faceta «length». El contingut del binari no concorda amb la faceta «minLength». El contingut del binari no concorda amb la faceta «maxLength». El contingut del binari no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut del «QName» no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut del «QName» no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de la notació no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de la llista no concorda amb la faceta «length». El contingut de la llista no concorda amb la faceta «minLength». El contingut de la llista no concorda amb la faceta «maxLength». El contingut de la llista no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de la llista no concorda amb la faceta «pattern». El contingut de la unió no està llistat a la faceta «enumeration». El contingut de la unió no concorda amb la faceta «pattern». El fitxer d'esquema carregat no és vàlid. «xsinoNamespaceSchemaLocation» no pot aparèixer després del primer element de no espai de noms o atribut. No s'ha definit cap esquema per validar. L'element conté contingut encara que pot ser anul·lable. La restricció d'un valor fix no és permès si l'element és anul·lable. zero o un exactament un un o més zero o més El focus està indefinit. No és possible afegir atributs després de qualsevol altra classe de node. Comportament del porta-retalls Utilitza la selecció primària Neteja automàticament després de Comportament de la contrasenya Comportament del plafó del contingut Oculta el contingut Neteja automàticament el plafó després de Generació de contrasenyes Longitud de la contrasenya Utilitza els caràcters Seleccioneu el conjunt de caràcters per a la generació de la contrasenya Alfanumèric ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcçdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789 Camí actual Utilitza pwgen Exclou les lletres en majúscula Inclou els símbols especials Genera contrasenyes fàcils de recordar però menys segures Exclou els nombres Utilitza git Afegeix automàticament els fitxers .gpg-id Pujada automàtica Baixada automàtica Utilitza l'extensió pass otp Utilitza la safata del sistema Seleccioneu el programa d'emmagatzematge de contrasenyes Natiu git/gpg Utilitza pass pwgen pass www.passwordstore.org Magatzem de contrasenyes actual Les plantilles afegeixen camps extres al diàleg de generació de contrasenyes i a la visualització de la contrasenya. Mostra totes les línies que comencen amb una paraula seguida de dos punts com a camps als camps de la contrasenya no només les que figuren a la llista Mostra tota la plantilla de camps QtPass versió Sense porta-retalls Copia sempre al porta-retalls Copia sota demanda al porta-retalls No s'ha seleccionat cap perfil per suprimir No s'ha trobat GnuPG Instal·leu GnuPG al vostre sistema.Instal·leu gpg mitjançant el vostre gestor de paquets preferito baixeu-ho de GnuPG.org Voleu crear un magatzem de claus? El magatzem de claus no està inicialitzat Safata del sistema no està disponible Cal instal·lar l’extensió OTP pass Cal instal·lar qrencode Instal·leu GnuPG al vostre sistema. Instal·leu Ubuntu a la botiga Microsoft per aconseguir-ho. Si ja ho heu fet assegureu-vos que el vau iniciar una vegada i feu clic a "Detecció automàtica" al diàleg següent. Instal·leu GnuPG al vostre sistema. Instal·leu Ubuntu des de la botiga Microsoft a Baixeu-lo de GnuPG.org Utilitzeu PWGen Utilitzeu Git Utilitzeu QRencode Utilitzeu l’extensió pass-otp Git/GPG natius PWGen No es pot editar No s'ha pogut llegir el fitxer que s'ha d'utilitzar per al xifratge falta el fitxer .gpg-id o bé no és vàlid. No es pot actualitzar Ha fallat l'obriment de .gpg-id per a l'escriptura. Comproveu els usuaris seleccionats! Actualització del magatzem de contrasenyes Generació del parell de claus GnuPG No hi ha cap límit sobre la llargada d'una contrasenya i s'ha de seleccionar acuradament. Des de la perspectiva de la seguretat la contrasenya per desbloquejar la clau privada és un dels punts més febles de GnuPG (i altres sistemes de xifratge de clau pública) ja que és l'única protecció que teniu si una altra persona obté la vostra clau privada. El més ideal seria que per a la contrasenya no s'utilitzessin les paraules d'un diccionari i s'utilitzés una mescla de caràcters alfabètics i no alfabètics.Una bona contrasenya és crucial per a l'ús segur de GnuPG. Per obtenir opcions d'experts consulteu el manual de GnuPG L'adreça de correu electrònic que heu escrit no és una adreça electrònica vàlida. Aquesta operació pot trigar uns quants minuts.S'han de generar molts bytes aleatoris. Una bona idea és realitzar alguna altra acció (teclegeu el teclat moveu el ratolí utilitzeu els discs) durant la generació de nombres primers; això dóna al generador de nombres aleatoris una millor oportunitat per obtenir prou entropia. QtPass git push Genera l'OTP i copia'l al porta-retalls git pull Gestioneu qui pot llegir la contrasenya a la carpeta Benvingut a QtPass Cerca la contrasenya qtpass Ha fallat la connexió a WebDAV Contrasenya de WebDAV de QtPass Introduïu la contrasenya per connectar a WebDAV fusedav ha sortit inesperadament Ha fallat l'inici de fusedav per connectar a WebDAV No existeix el fitxer de contrasenyes seleccionat no es pot editar S'ha ocultat la contrasenya S'ha ocultat el contingut S'ha netejat el porta-retalls No s'ha netejat el porta-retalls S'ha ocultat el porta-retalls i la contrasenya QProcessFailedToStart QProcessCrashed QProcessTimedout QProcessReadError QProcessWriteError QProcessUnknownError i tot el contingut? i tot el contingut? Atenció hi ha fitxers inesperats a la carpeta indicada comproveu-los abans de continuar. Suprimir la contrasenya? Suprimir la carpeta? i tot el contingut No es pot obtenir la llista de claus No es pot obtenir la llista de claus gpg disponibles No s'ha trobat la clau a l'anell de claus Generació del parell de claus GPG Obre la carpeta amb el gestor de fitxers Canviar el nom de la contrasenya Canvia el nom de la carpeta per Canvieu el nom del fitxer a Cap caràcter triat No es pot generar la contrasenya no hi ha caràcters per triar a la configuració! voleu forçar la sobreescriptura? Usuaris d'accés de lectura Mostra les claus inutilitzables Falta la llista de claus No s'ha pogut obtenir la llista de claus GPG disponibles venç Copyright (c) 1998 - 2002 Red Hat Inc. Aquest programari es pot distribuir lliurement d'acord amb els termes de la Llicència Pública General GNU ha fallat l'exec l'argument no és un paquet RPM s'ha produït un error en llegir la capçalera del paquet construeix els paquets de les fonts i dels binaris des del construeix només el paquet dels binaris des del construeix només el paquet de les fonts des del construeix el paquet dels binaris des del substitueix l'arrel de la construcció executa la construcció al directori actual suprimeix l'arbre de la construcció en acabar ignora ExcludeArch directives del fitxer d'especificació depura la màquina d'estat de fitxers no executis cap de les etapes de la construcció no verifiquis les dependències de la construcció genera capçaleres del paquet compatibles amb l'empaquetament rpm v3 (llegat) no acceptis els msgstr d'i18N del fitxer spec suprimeix les fonts en acabar suprimeix el fitxer spec en acabar vés directament a l'etapa especificada (només per a ci) substitueix la plataforma Opcions de construcció amb [ | | ] Opcions comunes per a tots els modes rpm i executables els arguments a --root (-r) han de començar per / inicialitza la base de dades reconstrueix la base de dades de les llistes inverses des de les capçaleres dels paquets instal·lats verifica els fitxers de la base de dades exporta la base de dades al llistat de capçaleres de la sortida estàndard importa la base de dades des de la llista de capçaleres de l'entrada estàndard Opcions de la base de dades només es pot especificar un mode principal verifica la signatura dels paquets importa una clau pública armada no importis però diguis si podria funcionar o no llista les claus des de l'anell de claus RPM Opcions de l'anell de claus no s'han donat arguments Opcions de selecció de paquets de consulta o verificació Opcions de consulta (amb -q o --query) Opcions de verificació (amb -V o --verify) Opcions d'instal·lació actualització o supressió només es pot realitzar un tipus consulta o verifica alhora indicadors inesperats de la consulta format inesperat de la consulta origen inesperat de la consulta només es pot forçar la instal·lació i l'actualització només es poden traslladar els fitxers durant la instal·lació del paquet no es pot utilitzar l'opció --prefix amb --relocate o --excludepath només es poden utilitzar les opcions --relocate i --excludepath quan s'instal·lin paquets nous només es pot utilitzar l'opció --prefix quan s'instal·lin paquets nous els arguments a --prefix han de començar amb una / --hash (-h) només es pot especificar durant la instal·lació i la supressió del paquet --percent només es pot especificar durant la instal·lació i la supressió del paquet només es pot especificar l'opció --replacepkgs durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --excludedocs durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --includedocs durant la instal·lació del paquet només es pot especificar una opció entre --excludedocs i --includedocs només es pot especificar l'opció --ignorearch durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --ignoreos durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --ignoresize durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --allmatches durant la supressió del paquet només es pot especificar l'opció --allfiles durant la instal·lació del paquet només es pot especificar l'opció --justdb durant la instal·lació i la supressió del paquet només es poden especificar les opcions d'inhabilitació de scripts durant la instal·lació i la supressió del paquet només es poden especificar les opcions d'inhabilitació de l'activador durant la instal·lació i la supressió del paquet --nodeps només es pot especificar durant la instal·lació la supressió i la versificació del paquet --test només es pot especificar durant la instal·lació i la supressió del paquet no s'han donat paquets per a suprimir no s'han donat paquets per a instal·lar no s'han donat arguments per a consultar no s'han proporcionat arguments per verificar signa els paquets signa els paquets (idèntic a --addsign) suprimeix les signatures dels paquets Opcions de la signatura analitza sintàcticament els fitxers spec per la sortida estàndard consulta els fitxers spec opera sobre els binaris dels rpm generats amb el spec (per defecte) opera sobre les fonts del rpm generat amb el spec utilitza el següent format de consulta Opcions de spec no s'ha proporcionat arguments per analitzar sintàcticament Han fallat les dependències de la construcció Errors de construcció del RPM error de sintaxi mentre s'analitzava == error de sintaxi mentre s'analitzava error de sintaxi mentre s'analitzava || error d'anàlisi a l'expressió no hi ha hagut coincidències ( - només als nombres ! només als nombres els tipus han de coincidir * / no és disponible per a les cadenes - no és disponible per a les cadenes i || no són disponibles per a les cadenes error de sintaxi a l'expressió No s'ha construït amb disponibilitat de fitxers Els binaris dependents de l'arquitectura estan en el paquet noarch No es permet ca dependència enriquida per a aquest tipus dependència no vàlida Es requereix la versió No s'ha trobat cap arquitectura compatible per a la construcció Ha fallat l'obtenció de les polítiques de les capçaleres Classificador buit de fitxer Sense atributs de fitxer configurats (no és un blob) (no és un número) (no és una cadena) (tipus no vàlid) (no és base64) (tipus no vàlid d'XML) (no és una signatura d'OpenPGP) substituït compartit per xarxa color incorrecte hdr load DOLENT hdr magic DOLENT l'amplada del camp no és vàlida el format de l'etiqueta és buit el nom de l'etiqueta és buit s'esperava ] al final de la seqüència no s'esperava ] no s'esperava } s'esperava ? a l'expressió s'esperava { després de ? a l'expressió s'esperava } a l'expressió s'esperava després de ? a la subexpressió s'esperava { després de a l'expressió s'esperava | al final de l'expressió iterador de seqüència que s'utilitza amb seqüències de diferents mides predefineix MACRO amb el valor EXPR 'MACRO EXPR' defineix la MACRO amb el valor de l'EXPR des-defineix la MACRO imprimeix l'expansió de la macro de l'EXPR 'EXPR' llegeix en comptes dels fitxers per defecte no habilitis cap complement no verifiquis els resums dels paquets no verifiquis les capçaleres de la base de dades quan s'obtinguin no verifiquis les signatures del paquet envia de la sortida estàndard a l'ORDRE ORDRE utilitza l'ARREL com el directori de nivell superior utilitza la base de dades en el DIRECTORI mostra les etiquetes conegudes de consulta mostra el rpmrc final i la configuració de les macros proporciona sortides menys detallades proporciona sortides més detallades escriu la versió del RPM que s'està utilitzant depura la màquina d'estats del fitxer de càrrega depura l'E/S de rpmio els camins exclosos han de començar per / els trasllats han de començar amb / els trasllats han de contenir un = els trasllats han de tenir un / a continuació del = instal·la tots els fitxers fins i tot les configuracions que podrien ser ignorades suprimeix tots els paquets que coincideixen amb (normalment es genera un error si especifica múltiples paquets) trasllada els fitxers al paquet sense translació escriu els bucles de dependències com advertències suprimeix (desinstal·la) un paquet no instal·lis fitxers de configuració no instal·lis la documentació ignora els fitxers amb un component inicial abreviatura de --replacepkgs --replacefiles actualitza els paquets si ja estan instal·lats escriu marques durant la instal·lació dels paquets (millor amb -v) no verifiquis l'arquitectura del paquet no verifiquis el sistema operatiu del paquet no comprovis l'espai del disc abans d'instal·lar instal·la documentació instal·la els paquets actualitza la base de dades però no modifiquis el sistema de fitxers no verifiquis les dependències dels paquets no verifiquis els resums dels fitxers no verifiquis els resums dels fitxers (obsolet) no instal·lis els contexts de seguretat dels fitxers no reordenis la instal·lació dels paquets per a satisfer les dependències no executis els scriptlets del paquet no executis cap scriptlet invocat per aquest paquet actualitza a una versió antiga del paquet (--force ho fa automàticament en les actualitzacions) escriu els percentatges en la instal·lació dels paquets trasllada el paquet al si es pot traslladar trasllada els fitxers del camí al ignora els conflictes de fitxers entre paquets reinstal·la si el paquet ja està present no instal·lis però digues si funcionarà correctament o no actualitza els paquets reinstal·la els paquets consulta o verifica tots els paquets mode rpm de comprovació de signatura consulta o verifica els paquets a què pertany aquest fitxer consulta o verifica els paquets al grup consulta o verifica un fitxer del paquet consulta o verifica els paquets amb l'identificador de paquet consulta o verifica els paquets amb l'identificador de capçalera mode rpm de consulta consulta o verifica una instància de capçalera consulta o verifica els paquets des de la transacció d'instal·lació consulta els paquets exigits pel paquet mode rpm de verificació consulta o verifica els paquets que requereixen una dependència consulta o verifica els paquets que proporcionen una dependència consulta o verifica els paquets que recomanin una dependència consulta o verifica els paquets que suggereixin una dependència consulta o verifica els paquets que ampliïn una dependència consulta o verifica els paquets que millorin una dependència no englobis els arguments no processis els fitxers que no pertanyin al paquet com els manifests mostra la informació bàsica del fitxer mostra tots els fitxers del paquet mostra els estats dels fitxers llistats no verifiquis la mida dels fitxers no verifiquis l'enllaç simbòlic dels fitxers no verifiquis qui és el propietari dels fitxers no verifiquis a quin grup pertanyen els fitxers no verifiquis la data de modificació dels fitxers no verifiquis el mode dels fitxers no verifiquis els contextos de seguretat dels fitxers no verifiquis les capacitats dels fitxers no verifiquis els fitxers del paquet no verifiquis les relacions de dependència del paquet no executis els scripts de verificació s'esperava un paquet de les fonts però se n'ha trobat un dels binaris el paquet de les fonts no conté cap fitxer .spec al fitxer (no conté fitxers) (cap estat) el paquet no té propietari dels fitxers/llistes de grup el paquet no té ni propietari de fitxer ni llistes d'id. NO ÉS CORRECTE no s'ha establert cap dbpath miFreeHeader s'ignora rpmdbNextIterator s'ignora no s'ha pogut reconstruir la base de dades la base de dades original continua al seu lloc no s'ha pogut substituir l'antiga base de dades amb la nova Les dependències PreReq Provides i Obsoletes suporten versions. els noms de fitxer s'han emmagatzemat com una tupla (dirNamebaseNamedirIndex) no com un camí. la càrrega del paquet es pot comprimir mitjançant bzip2. la càrrega del paquet es pot comprimir mitjançant xz. la càrrega del paquet es pot comprimir mitjançant lzma. els fitxers de càrrega del paquet tenen el prefix «./». no s'ha proporcionat implícitament el nom-versió-alliberament del paquet. les etiquetes de la capçalera sempre s'ordenen després de carregar-se. l'intèrpret del scriptlet pot utilitzar arguments de la capçalera. es pot instal·lar un conjunt d'enllaços durs a fitxer sense que estiguin complets. els scriptlets del paquet poden accedir la base de dades rpm durant la instal·lació. es poden utilitzar scripts en lua. l'algorisme de resum de fitxer és configurable per paquet suport per a capacitats de fitxer POSIX.1e els scriptlets del paquet es poden expandir en el moment de la instal·lació. suporta els fitxers superiors als 4 GB compatibilitat per a les dependències enriquides. La dependència enriquida no comença amb '(' Falten argument a l'op de la dependència enriquida Dependència enriquida buida No es poden encadenar diferents ops Valor incorrecte del magic Capçalera incorrecta o il·legible La mida de la capçalera és massa gran El fitxer és massa gran per a l'arxiu Falten fitxers No hi ha coincidència de resums El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera S'està actualitzant o instal·lant S'està netejant o suprimint S'estan preparant els paquets Dependències fallides no és un paquet rpm tipus de signatura no vàlida versió no suportada d'empaquetatge RPM La lectura del vector auxiliar ha fallat /proc no està muntat? No s'ha cridat cap exec() després del fork() a l'scriptlet de lua no s'ha construït amb la compatibilitat cap als scriptlets No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura. Hi ha massa nivells de recursivitat en l'expansió de la macro. És probable que sigui a causa de la declaració recursiva de la macro. (cap error) Signatura PGP no suportada El fopen ha fallat No s'ha pogut escriure a la canonada el gpg no ha escrit la signatura no es pot llegir la signatura No es poden signar els paquets RPM v3 Ha fallat el rpmMkTemp no verifiquis la signatura de la capçalera i la càrrega Activat Epub Manpage Nom detallat Construït Nivell privat Nivell de provacitat d'aquesta Versió. Veure la Versió Error de configuració Codi de sortida Codi de sortida de l'ordre Permet el correu electrònic Mostra el vostre correu a les contribucions VCS URL SSH URL HTML Html Sphinx HtmlDir Sphinx Sphinx HTML en pàgina única CPython 2.x CPython 3.x El vostre fitxer de configuració no és vàlid assegureu-vos que conté conf.py Versió per defecte Fitxer Zip comprimit de l'HTML Voleu sobreescriure l'HTML existent? Aquesta versió ja és activa Cal que carregueu un fitxer comprimit zip. Versió del projecte al qual hi esteu carregant HTML La descripció del projecte en reStructuredText Tipus de repositori Pàgina inicial del projecte URL canònica Versió senzilla Una versió senzilla del lloc no té traduccions i només conté la darrera versió a l'arrel del domini. Useu-lo amb precaució i activeu-lo només si mai voleu tenir diverses versions dels vostres documents. Versió per defecte La versió del vostre projecte que / redirigeix a Branca per defecte Fitxer de requeriments Codi d'Analytics Fitxer de configuració de Python Intèrpret Python Usa els paquets del sistema Doneu accés a l'entorn virtual al directori global de paquets del lloc. Nivell de privacitat de la versió Projectes relacionats L'idioma en què es publicarà la documentació del projecte. Nota això afectarà la URL del projecte Mostra el Projecte El model ha de tenir un slug MD5 checksum URL on enviar el webhook 301 - Redirecció permanent 302 - Redirecció temporal Redirecciona el prefix Redirecciona la pàgina Sphinx HTMLDir -> HTML Sphinx HTML -> HTMLDir Tipus de redirecció que vulgueu usar. Tipus de redirecció URL destí Estat HTTP S'ha trobat un laberint Arxiu Read the Docs Configuració de la sortida Error estàndard d'entorn Versió de la construcció Construccions recents No s'ha trobat cap construcció Read the Docs Crea allotja i mostra documentació. Visualització de documents Construccions Darrera construcció Nivell de privacitat del Projecte Sub Projectes 'darrera' versió Construeix una versió No hi ha cap descàrrega d'aquest projecte. Cap construcció No hi ha cap document No s'ha trobat cap projecte Anem a fer-ho Confirma el marcatge El que esteu dient S'ha marcat amb èxit Gràcies per contribuir a la qualitat d'aquest llloc. Projectes destacats Ha començat la construcció Comproveu aquí. Aquest és un hook post-commit. Configureu l'admin del vostre projecte per poder fer POST aquí i perquè nosaltres puguem modificar automàticament els canvis dels vostres documents. D'acord desa'l Marca aquest projecte com a Inapropiat No construït Enllaços interns text a negreta text a emfatitzat p.ex. Comproveu aquest codi sagnat real del codi reStructuredText Primer Edita la configuració avançada del projecte Creeu aquí documentació nova. En cas que ja tingueu documents en un repositori públic importa un projecte existent Consola del projecte Esteu segur? Elimina permanentment Navega pels projectes Edita les notificacions Configura les Notificacions que s'han d'enviar quan hi hagi errors de construcció. Notificacions existents Elimina les notificacions Noves notificacions de correu Afeigiu una adreça de correu on enviar les notificacions Noves notificacions Webhook Afegiu una URL a notificar Edita les redireccions Afegiu redireccions al vostre projecte. Això us permetrà solucionar enllaços a pàgines antigues que estan donant Error 404. Traduccions existents Escolliu quin projecte voleu afegir com a traducció. Edita els mantenidors Us permet afegir els mantenidors del vostre projecte. Els dóna accés com administradors del projecte així que sigueu curosos. Mantenidors existents Elimina mantenidor Afegeix mantenidor Trieu l'usuari que voleu afegir. Edita les versions del Projecte Escolliu la versió que redireccionarà. Trieu versions actives Les versions actives de sota es mostraran al lloc. Aquí hi ha un espai per descriure com arribar a fer funcionar el vostre projecte Com? No hi ha cap document que s'ajusti a la vostra cerca. ¯\(Oo)/¯ Importa documentació HTML Carrega HTML Utilitzeu-ho per carregar documentació HTML existent a les versions que ja no es construeixen correctament. No s'ha trobat cap resultat. Actualment no teniu cap compte de xarxa social connectat a aquest compte. HI HA UNA ACTUALITZACIÓ DISPONIBLE PER A RECALBOX NO S'HA TROBAT CAP JOC - OMET OMET CERCA PER S'ESTAN OBTENINT DADES text del subtítol atura (progrés desat) EDITA LES METADADES OBTÉ LES DADES DESA VOLEU DESAR ELS CANVIS? ENRERE MENÚ PRINCIPAL CENTRE MULTIMÈDIA DEL KODI PARÀMETRES DEL SISTEMA ÚS DEL DISC DISPOSITIU D'EMMAGATZEMATGE VELOCITAT DE RELLOTGE EXTREMA (1100Mhz) TURBO (1000Mhz) ALTA (950Mhz) NORMAL (700Mhz) TURBO (1050Mhz)+ ALTA (1050Mhz) NORMAL (900Mhz) NORMAL (1200Mhz) ACTUALITZACIONS ACTUALITZACIONS AUTOMÀTIQUES INICIA L'ACTUALITZACIÓ PARÀMETRES DEL KODI HABILITA EL KODI KODI A L'INICI INICIA EL CODI AMB X FES COMPLIR LA SEGURETAT ES REINICIARÀ EL SISTEMA ARA PARÀMETRES DELS JOCS PROPORCIÓ DEL JOC JOCS SUAVITZATS DESA / CARREGA AUTOMÀTICAMENT SHADERS ESTABLERTS SCANLINES RETRO PARÀMETRES DELS ASSOLIMENTS RETRO ASSOLIMENTS RETRO MODE EXPERT AVANÇAT ESTEU SEGUR QUE VOLEU ACTUALITZAR LES LLISTES DELS JOCS? ACTUALITZA LES LLISTES DELS JOCS PARÀMETRES DELS COMANDAMENTS PARÀMETRES DE LA INTERFÍCIE D'USUARI SOBRE-EXPLORACIÓ ESTALVI DE PANTALLA DESPRÉS DE ESTIL DE LES TRANSICIONS COMPORTAMENT DE L'ESTALVI DE PANTALLA MOSTRA ELS FOTOGRAMES PER SEGON AJUDA EN PANTALLA SELECCIÓ RÀPIDA DEL SISTEMA TEMA ESTABLERT PARÀMETRES DEL SO VOLUM DEL SISTEMA MÚSICA DEL FRONTAL DISPOSITIU DE SORTIDA JACK PARÀMETRES DE LA XARXA CONNECTAT NO CONNECTAT ADREÇA IP ACTIVA EL WIFI SSID DEL WIFI CLAU DEL WIFI EL WIFI ESTÀ ACTIU ERROR EN LA CONFIGURACIÓ DEL WIFI SCRAPER OBTÉ LES DADES DE OBTÉ LES VALORACIONS OBTÉ LES DADES ARA ESTEU SEGUR QUE VOLEU REINICIAR? REINICIA EL SISTEMA ESTEU SEGUR QUE VOLEU APAGAR? APAGA EL SISTEMA ESTEU A PUNT DE CONFIGURAR UN COMANDAMENT. SI NOMÉS TENIU UNA PALANCA DE CONTROL CONFIGUREU LES TECLES DE DIRECCIÓ PREMENT EL BOTÓ A. SI NO DISPOSEU D'UNA TECLA ESPECIAL PER A LA DRECERA DE TECLAT SELECCIONEU EL BOTÓ SELECCIONAR. PER OMETRE TOTS ELS BOTONS QUE NO TINGUEU MANTENIU PREMUDA LA TECLA A. ELS NOMS DELS BOTONS ESTAN BASATS AMB EL COMANDAMENT DE LA SUPER NINTENDO. CONFIGUREU UN COMANDAMENT S'HAN APARELLAT TOTS ELS COMANDAMENTS NO S'HA POGUT APARELLAR EL COMANDAMENT S'HA PRODUÏT UN ERROR NO S'HA TROBAT CAP COMANDAMENT APARELLA UN COMANDAMENT BLUETOOTH S'HAN ESBORRAT TOTS ELS COMANDAMENTS. OBLIDA ELS COMANDAMENTS BLUETOOTH SALTA A UNA LLETRA ORDENA ELS JOCS PER NOMÉS PREFERITS EDITA LES METADADES D'AQUEST JOC OBTÉ LES DADES D'AQUESTS JOCS Tots els jocs Només la imatge que falta OBTÉ LES DADES D'AQUESTS SISTEMES SISTEMES L'USUARI DECIDEIX DAVANT CONFLICTES NO HI HA CAP JOC QUE COMPLEIXI AQUESTS CRITERIS. ESTEU SEGUR QUE VOLEU ACTUALITZAR? ES REQUEREIX CONNEXIÓ A LA XARXA S'HA BAIXAT L'ACTUALITZACIÓ. ES REINICIARÀ EL SISTEMA L'ACTUALITZACIÓ HA FALLAT ES REINICIARÀ EL SISTEMA NO S'HA TROBAT CAP ACTUALITZACIÓ introduïu l'emulador introduïu el nucli introduïu la relació d'aspecte introduïu el nom del joc introduïu la descripció introduïu el camí de la imatge introduïu el camí de la miniatura introduïu la valoració introduïu la data de publicació introduïu el desenvolupador introduïu el distribuïdor introduïu el gènere introduïu el nombre de jugadors introduïu el preferit introduïu la regió Tipus de ROM introduïu el tipus de ROM oculteu introduïu el nombre de vegades que s'ha jugat introduïu quan vau jugar per última vegada EXECUTA MENÚ NOM DEL FITXER ASCENDENT NOM DEL FITXER DESCENDENT VALORACIÓ ASCENDENT VALORACIÓ DESCENDENT NOMBRE DE VEGADES JUGAT ASCENDENT NOMBRE DE VEGADES JUGAT DESCENDENT JUGAT PER ÚLTIMA VEGADA ASCENDENT JUGAT PER ÚLTIMA VEGADA DESCENDENT SELECCIONA-HO TOT NO SELECCIONIS RES AMUNT AVALL PALANCA DE CONTROL 1 AMUNT PALANCA DE CONTROL 1 ESQUERRA PALANCA DE CONTROL 2 AMUNT PALANCA DE CONTROL 2 ESQUERRA PÀGINA AMUNT PÀGINA AVALL DRECERA DE TECLAT S'ESTÀ CONFIGURANT TECLAT PREMEU QUALSEVOL COSA JA ESTÀ AGAFAT DESCARTA ELS CANVIS CONFIGUREU L'ENTRADA NO S'HA DETECTAT CAP CONTROLADOR PREMEU UN BOTÓ DEL VOSTRE DISPOSITIU PER CONFIGURAR-LO. PREMEU F4 PER SORTIR EN QUALSEVOL MOMENT. PREMEU ESC O UNA DRECERA DE TECLAT PER A CANCEL·LAR. VOLEU INICIAR EL CENTRE MULTIMÈDIA DEL KODI? S'ESTÀ CARREGANT ESPEREU ESTEU SEGUR QUE VOLEU APAGAR SENSE DESAR LES METADADES? APAGA EL SISTEMA RÀPIDAMENT TECLAT VIRTUAL SHIFTS PER A MAJÚSCULES MINÚSCULES I ESPECIALS ESBORRA UN CARÀCTER ATURA L'EDICIÓ MOVEU EL CURSOR ACCEPTA EL RESULTAT VALORACIÓ VEGADES JUGAT JUGAT PER ÚLTIMA VEGADA NOMBRE DE JUGADORS DESENVOLUPADOR GÈNERE MOSTRA ELS OCULTS EXTREM (1400Mhz) TURBO (1350Mhz) ALT (1300Mhz) Inicia el reproductor Kodi. Seleccioneu l'idioma del Recalbox seleccioneu un disc dur extern per emmagatzemar els jocs i configuracions i comproveu la versió actual i l'espai lliure a la unitat Mostra la versió actual del recalboxOS. Mostra quant espai s'utilitza en la partició ja sigui en la targeta SD o en una unitat externa. La informació mostra quants GB s'estan utilitzant i quants GB d'emmagatzematge hi ha en total (per exemple 13 GB/26GB). Seleccioneu l'idioma. Per activar aquesta configuració es necessitarà reiniciar. Gestiona les actualitzacions del recalbox. Seleccioneu el tipus d'actualització. Activa la comprovació d'actualitzacions. Comprova si hi ha una actualització disponible i inicia el procés. Comprova automàticament si hi ha una actualització disponible. Si és el cas se us notificarà amb un missatge. Configura la visualització dels jocs la relació d'aspecte els filtres (shaders) el desat i la càrrega automàtica i el compte d'assoliments retro. La relació d'aspecte dels jocs és la relació entre l'ample i l'alt de la imatge. Fes servir AUTO per deixar que l'emulador triï la relació d'aspecte original del joc això et donarà la millor experiència de retro joc. Suavitza la imatge del joc. Aquesta opció fa la imatge més suau usant filtres bilineals. Aquesta opció et permet rebobinar el joc si et mata un monstre o si et passa alguna altra cosa. Utilitza el botó HOTKEY + ESQUERRA dins el joc per rebobinar. Desa la partida automàticament en sortir del joc i carrega-la automàticament al començament. L'escala sencera s'escala per un factor d'un nombre sencer com 2x 3x 4x etc. Aquesta opció escala la imatge fins a l'escala sencera més gran per sota de la resolució establerta. Per exemple si estableixes la resolució de pantalla completa en 1920x1080 i habilites l'escalat sencer només escalarà una imatge de 320x240 fins a 1280x960 i deixarà les vores negres al voltant. Això és per mantenir una relació d'aspecte de píxels d'1 1 amb la imatge original de manera que els píxels no es dupliquin de manera desigual. Els shaders són com filtres per al renderitzat del joc. Pots seleccionar un conjunt de shaders aquí que és una col·lecció de shaders seleccionats per a cada sistema. També pots canviar el shader dins el joc amb HOTKEY + L2 or HOTKEY + R2. Activa o desactiva els assoliments retro als jocs. El mode expert desactiva *totes* les partides desades i funcions de rebobinat de l'emulador no podreus desar ni carregar en qualsevol moment. Haureu de completar el joc i aconseguir els assoliments des del principi igual que en la consola original. Com a recompensa aconseguireu tant els assoliments estàndard com també els d'expert i per tant guanyant el doble de punts! Un joc regular de 400 punts valdria 800 si el completeu amb el mode expert. Per exemple si completeu el joc per 400 punts llavors teniu l'oportunitat de guanyar-ne 400 més en el mode expert. El lloc web retroachievements.org proposa desafiaments / assoliments / trofeus en plataformes com la NES SNES GB GBC GBA Genesis / Megadrive TurboGrafx16 / PCEngine i més! Crea el teu compte a retroachievements.org i comença a assolir els teus d'èxits! Afegiu i configureu fins a 5 controladors. Aparellar un controlador Bluetooth amb el seu recalbox. El controlador ha d'estar en mode d'aparellament. Oblidar tots els comandaments aparellats per bluetooth. Els hauràs d'aparellar una altra vegada però aquesta opció pot ajudar-te si tens problemes per tornar a connectar un comandament que ja està aparellat. Inicia l'estalvi de pantalla després de N minuts. Mostra ajuda en la part inferior de la pantalla que mostra les ordres que pot utilitzar. Quan està activat pots canviar de sistema prement ESQUERRA o DRETA mentre ets a la llista de jocs. El teclat virtual és necessari per a escriure si només tens comandaments connectats al recalbox. Podeu desactivar-lo si teniu un teclat connectat. Seleccionar un tema per a la seva recalbox. Actualitza la llista de jocs si s'han afegit nous jocs des de l'últim accés al sistema. Configura les opcions de so del seu recalbox. Ajusteu el volum de so de l'aplicació i els jocs. Activar o desactivar la música. Vostè pot afegir la seva pròpia música en format mp3 o ogg al directori 'music' de la seva recalbox. Seleccioneu el dispositiu de sortida. Només són compatibles HDMI i JACK. Mostra CONNECTAT si esteu connectat comprovant si recalbox pot accedir al servidor d'actualitzacions recalbox.com L'adreça IP de la seva recalbox dins de la seva xarxa local. El nom de la recalbox dins la xarxa local SSID (nom de la xarxa wifi). Clau privada de la xarxa wifi. Seleccioneu un servidor per scrapejar. Es recomana el servidor SCREENSCRAPER el qual es basa en les dades de www.screenscraper.fr i scrapeja jocs amb el seu idioma si hi és disponible. Comença el procés de scrape amb la configuració que es mostra a continuació. Obté i mostra les valoracions dels jocs. Configuració avançada. Assegureu-vos que sabeu què feu abans de canviar qualsevol cosa d'aquest menú. Seleccioneu quin sistema es mostrarà quan la interfície del recalbox iniciï. El valor per defecte és «preferits» Al iniciar el sistema recalbox mostrarà la llista de jocs del sistema seleccionat en lloc de la vista del sistema. Aquesta opció permet configurar el sistema seleccionat com a forma fixa. Activant aquesta opció l'usuari no pot accedir a altres sistemes. Sempre mostrar la vista bàsica de la llista de jocs fins i s'han scrapejat. Anul·lar les opcions globals com emulador nucli relació i més per a cada sistema disponible al seu recalbox. Configura les opcions d'arrencada perquè recalbox comenci directament en un sistema o en Kodi força l'usuari a un únic sistema o mostra directament la llista de jocs. Activa o desactiva el Kodi personalitzeu l'inici del Kodi habilita el botó X per iniciar el Kodi Activa o desactiva el Kodi. Si Kodi està desactivat no es podrà iniciar amb el botó X o al iniciar el sistema. L'entrada del menú serà també eliminada. Feu servir el botó X per iniciar el Kodi. Durant l'arrencada inicia el Kodi automàticament. Gestiona la seguretat del recalbox. Canvia la contrasenya SSH de l'usuari root. Força la seguretat del recalbox. Mostra els fotogrames per segon en l'EmulationStation i durant el joc. Seleccioneu quin emulador fer servir quan inicieu un joc per aquest sistema. Trieu el nucli que s'utilitzarà per a l'emulador seleccionat. Per exemple l'emulador LIBRETRO té molts nuclis per a jugar a jocs de la Super Nintendo. L'emulador predeterminat seleccionat aquí també es pot modificar en la configuració específica del joc. FER SERVIR IMATGES COMPOSTES COMPROVA LES ACTUALITZACIONS TIPUS D'ACTUALITZACIÓ ESCALA D'ENTERS (PÍXELS PERFECTES) PARÀMETRES AVANÇATS PARÀMETRES DE L'ARRENCADA NOMÉS LA LLISTA DE JOCS ARRENCA AMB EL SISTEMA ARRENCA AMB LA LLISTA DE JOCS OCULTA LA VISTA DE SISTEMA PARÀMETRES DE L'EMULADOR AVANÇATS PARÀMETRES DE L'EMULADOR AVANÇATS EL SISTEMA ESTÀ ACTUALITZAT FORÇA LA VISTA DE LLISTA BÀSICA DE JOCS Ombreig en 3D Fi anormal Interrupció Normes d'ús Permís d'accés Política de comptes Interès acumulat Anunci Bàner Motxilla Bàner Programari de publicitat Aliàsing Animació assistida per ordinador Animació electrònica Correu anònim Antídot Llenguatge artificial Llenguatge d'assemblador Assemblatge Llenguatge d'assemblador Asserció Tecnologies d'assistència Eines d'assistència Tecla d'asterisc Capturador d'àudio Creació personalitzada Càrrega automàtica Automàtica Lectura errònia Codi de barres Cercapersones Codi binari Bit a bit Missatge retornat Límit Bifurcació Punt de ramificació Enllaç no vàlid Llista d'amics Bloqueig de memòria cau Majúscula Paraules amb majúscula inicial Capturador Llista de revocació de certificats Arquitectura client-servidor Clusterització Clusterització Codificador Còdec Col·lisió Compactació Compilador Barra d'elements Algorisme de compressió Compressor Còdec Arquitectura d'ordinador Delicte informàtic Xarxa informàtica Seguretat informàtica Sistema informàtic Animació assistida per ordinador Sistema informàtic Conductivitat Confirmació de recepció Accelerador de connexió Full de contactes Sindicació de continguts Ajuda contextual Tauler de control Corutina Corrupció Enviament múltiple Servei d'atenció al client Catàleg electrònic Cibercafè Ciberespai Tecla de caràcter Banc de dades Processament de dades Interbloqueig Descompilació Descompilador Descompressió Ordinador de taula Marcatge d'entrada Teclat de marcatge Quadre de diàleg Càmera fotogràfica digital Accés directe Desconnexió Grup de discussió Llista de distribució Fil de discussió Visualitzador Aplicació distribuïda Base de dades distribuïda Llista de distribució Resolució de noms de domini Domòtica Motxilla Densitat de punts Gestor de baixades Gestor de baixades Pèrdua d'informació Terminal passiu Assignació dinàmica d'adreces IP Banca electrònica Comerç electrònic Compte de correu Quadre d'edició Control d'edició Expulsió Banca electrònica Catàleg electrònic Certificat electrònic Comerç electrònic Contracte electrònic Biblioteca electrònica Correu electrònic Compte de correu Bústia electrònica Correu electrònic Diari electrònic Comanda electrònica Botiga electrònica Compra electrònica Carretó electrònic Borsa electrònica Cartera electrònica Encapsulament Variable d'entorn Capçal d'esborrament Caràcter alterat Còpia d'avaluació Ranura d'expansió Extranet Avanç ràpid Arxivament Descobriment Memòria flaix Procés bifurcat Relé de trama Programari gratuït Tecla de funció Targeta gràfica Motxilla Teclat físic Taula de dispersió Funció resum Llenguatge d'alt nivell Banca electrònica Esquer Hostatge Llista d'adreces d'interès Allotjament Anunci gràfic Banc d'imatges Millora Cultura de la informació Societat de la informació Suport d'entrada Posició d'inserció Interconnexió Grup de discussió Llenguatge interpretat Anunci intersticial Intranet Píxel invisible Correu brossa Parella de claus Frase clau Pulsació de tecla Base de coneixements Societat de la informació Ordinador portàtil Pèrdua Adaptador de línia Cristall líquid Fitxer de llista Script d'inici de sessió [ l'script ] Llenguatge de baix nivell Llenguatge de màquina Capçal magnètic Bombardeig Combinació de correu Imatge mapada Llenguatge de marques Etiqueta Memòria cau Pèrdua de memòria Comerciabilitat Metacerca Tecla de menys Error ortogràfic Bateria de mòdems Captació de moviment Pantalla multitàctil Ordinador multimèdia Accés múltiple Connexió multipunt Multitasca Multiplexor Barra d'eines de navegació Ordinador ultraportàtil Etiqueta Adaptador de xarxa Arquitectura de xarxa Etiqueta Confirmació de lectura Confirmació de recepció Teclat numèric Programació orientada a objectes Ofimàtica Enllaços externs Temps d'execució Ratolí òptic Missatge de sortida Dependència de paquets Paquet Cadenat Editor de pàgines Subfinestra Llibreta d'adreces personal Barra personal Ordinador personal Descaminament Pesca Pirateria Pixelació Integració automàtica Tecla de més Connexió punt a punt Anunci latent Finestra latent Anunci emergent Menú emergent Finestra emergent Portabilitat Versió provisional Capçal d'impressió Gestor de perfils Directori del programa Programari de propietat Menú desplegable Canal web Llenguatge d'interrogació Servidor de consultes Accés aleatori Dades aleatòries Capçal de lectura Confirmació de lectura Capçal de lectura/escriptura Confirmació de recepció Reenginyeria Entitat registradora Versió estàndard Programa resident Revocació Edició enriquida So de trucada Accés itinerant Servidor d'accés itinerant Usuari primari Rutina Salt de fila Nivell d'execució Versió d'execució Versió d'execució Versió d'execució Llenguatge script Quadre de cerca HTTP segur Forat de seguretat Barra de cerques Accés seqüencial Centre de servidors Nom de servidor Miniaplicació de servidor Programari de prova Clau de signatura Gestor de llocs Botó lliscant Temps d'espera Número de sòcol Tecla programable Teclat virtual Paquet informàtic Programa font Enviament de correu brossa Separador Falsejament d'identitat Gestió de cues Gestor de cues Gestió de cues Gestor de fulls de càlcul Gestor de fulls de càlcul Gestor de fulls de càlcul Programari espia Pàgina inicial Control de text estàtic Nota adhesiva Submàscara Superusuari Centraleta Connexió commutada Xarxa commutada Síntesi Crida del sistema Informàtica de sistemes Safata del sistema Barra de tasques Banca electrònica Telemàtica Velocitat de transferència de dades Bus de testimoni Domini de primer nivell Ratolí de bola Retroenllaç Transcodificació Velocitat de transmissió Safata Lletra del tresor Control d'arbre Informàtica de confiança Memòria intermèdia de teclat Desacoblament Tecla programable Antivirus Còpia literal Violació Virus Bústia de veu Vòxel Píxel invisible Col·laboració per web Mapa del web Capturador de llocs web Falsejament d'identitat Difusió per web Bloc Correu web Anella de webs Llocs afins Temperatura de color Banda ampla Tecla de Windows Connexió clandestina Processament de textos Solució temporal Capçal d'escriptura Informàtica en núvol Força la vista prèvia en monocrom Mode d'escaneig Velocitat de l'escàner Font de l'escàner Força el retrocés A dalt-esquerra X A dalt-esquerra Y A baix-dreta X A baix-dreta Y Resolució X Resolució Y Usa una taula de gamma personalitzada Intensitat de la imatge Intensitat del vermell Intensitat del verd Intensitat del blau Mida del gra Semi to Nivell de blanc per al vermell Nivell de blanc per al verd Nivell de blanc per al blau Ombra per al vermell Ombra per al verd Ombra per al blau Llum intensa per al vermell Llum intensa per al verd Llum intensa per al blau Mida del patró per al semi to Patró per al semi to Enllaça les resolucions X i Y Calibratge de la qualitat Dobla la resolució òptica Enllaça el RGB Correcció de la gamma analògica Gamma analògica vermella Gamma analògica verda Gamma analògica blava Enllaça amb la gamma analògica Escalfament de la làmpada Cal. el temps d'exposició Cal. el temps d'exposició per al vermell Cal. el temps d'exposició per al verd Cal. el temps d'exposició per al blau Temps d'exposició de l'escaneig Temps d'exposició de l'escaneig per al vermell Temps d'exposició de l'escaneig per al verd Temps d'exposició de l'escaneig per al blau Estableix el temps d'exposició Cal. densitat de la llum Densitat de la llum en escanejar Estableix la densitat de la llum Apaga la làmpada en sortir Opcions per a la font mode i resolució Opcions per a l'àrea d'escaneig i mida del suport Opcions per a la modificació de la imatge Opcions específiques del maquinari Sensors i botons de l'escàner Sol·licita una vista prèvia de qualitat de l'escaneig. Demana que totes les vistes prèvies es facin en el mode monocrom. En un escàner de tres passos això reduirà el nombre de passos a un i en un escàner d'un sol pas això reduirà els requisits de memòria i el temps d'escaneig de la vista prèvia. Nombre de bits per mostra els valors típics són 1 pels escaneigs amb «art lineal» i 8 pels escaneigs amb «múltiples bits». Selecciona el mode d'escaneig (p. ex. art lineal monocrom o color). Determina la velocitat amb la qual procedirà l'escàner. Selecciona la font de l'escàner (com un alimentador de documents). Controla si es forçarà el retrocés. Posició X a dalt-esquerra de l'àrea d'escaneig. Posició Y a dalt-esquerra de l'àrea d'escaneig. Posició X a baix-dreta de l'àrea d'escaneig. Posició Y a baix-dreta de l'àrea d'escaneig. Estableix la resolució de la imatge escanejada. Estableix la resolució horitzontal de la imatge escanejada. Estableix la resolució vertical de la imatge escanejada. Especifica l'amplada del suport. Es requereix per a centrar automàticament els escanejos dels fulls. Especifica l'alçada del suport. Determina si s'haurà d'usar una taula de gamma integrada o personalitzada. Taula per a la correcció de la gamma. En el mode de color aquesta opció afectarà igualment els canals vermell verd i blau alhora (és a dir aquesta és una taula de gamma per a la intensitat). Taula per a la correcció de la gamma per a la banda vermella. Taula per a la correcció de la gamma per a la banda verda. Taula per a la correcció de la gamma per a la banda blava. Controla la brillantor de la imatge obtinguda. Controla el contrast de la imatge obtinguda. Selecciona el «granulat» de la imatge obtinguda. Els valors més petits resulten en imatges més definides. Selecciona si la imatge obtinguda s'haurà de convertir a semi to (tramat). Selecciona quin nivell de radiància s'haurà de considerar «negre». Selecciona quin nivell de radiància s'haurà de considerar «blanc». Selecciona quin nivell de radiància del vermell s'haurà de considerar «blanc». Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar «blanc». Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar «blanc». Selecciona quin nivell de radiància del vermell s'haurà de considerar «negre». Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar «negre». Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar «negre». Selecciona quin nivell de radiància del vermell s'haurà de considerar «totalment vermell». Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar «totalment verd». Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar «totalment blau». Controla el «to» (nivell del blau) de la imatge obtinguda. El nivell de saturació controla la quantitat d'«enlluernament» que es produeix en obtenir una imatge amb una càmera. Els valors més grans causen més enlluernament. El nom del fitxer de la imatge que es carregarà. Estableix la mida del patró per al semi to (tramatge) que s'usarà per a escanejar les imatges amb semi to. Defineix el patró per al semi to (tramatge) que s'usarà per a escanejar les imatges amb semi to. Usa els mateixos valors per a la resolució X i Y Intercanvia el negre i el blanc Fes un calibratge de qualitat del blanc Usa una lent que dobli la resolució òptica En el mode RGB usa els mateixos valors per a cada color Selecciona la brillantor mínima per obtenir un punt blanc Correcció de la gamma analògica Correcció de la gamma analògica per al vermell Correcció de la gamma analògica per al verd Correcció de la gamma analògica per al blau Defineix el temps d'exposició per al calibratge Defineix el temps d'exposició per al calibratge del vermell Defineix el temps d'exposició per al calibratge del verd Defineix el temps d'exposició per al calibratge del blau Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del vermell Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del verd Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del blau Habilita la selecció del temps d'exposició Defineix la densitat de la llum per al calibratge Defineix la densitat de la llum per a l'escaneig Habilita la selecció de la densitat de la llum Apaga la làmpada quan se surti del programa Botó de l'escàner Botó del correu electrònic Botó del fax Botó de PDF Botó per a cancel·lar S'ha carregat la pàgina Color per a l'art lineal Color per al semi to Art lineal Dispositiu ocupat S'ha arribat al final del fitxer S'ha embussat l'alimentador de documents L'alimentador de documents està buit La tapa de l'escàner està oberta Error durant l'E/S amb el dispositiu S'ha denegat l'accés al recurs La làmpada no està preparada. Torneu-ho a provar El mecanisme de l'escàner està bloquejat per al transport Estableix els valors predeterminats per als controls de millora. Calibra abans del següent escaneig Si està habilitada el dispositiu serà calibrat abans del següent escaneig. En cas contrari el calibratge només es realitzarà abans del primer inici. Realitza només la correcció de les ombres Botó per a l'estat Número del fotograma a escanejar Selecciona el número del fotograma a escanejar Escaneja a dues cares Calibratge de l'escàner Força el calibratge de l'escàner abans de l'escaneig Escaneja en escala de grisos Fes un escaneig en escala de grisos en lloc d'en color Guany analògic Augmenta o disminueix el guany analògic per a la matriu del CCD Selecciona la corba de transferència per a la correcció de la gamma Color fi Sense correcció de la transparència Correcció d'acord amb el tipus de pel·lícula Correcció d'acord amb la relació de transparència Negatius 1/2 de la velocitat normal 1/3 de la velocitat normal Paràmetre arrodonit S'ha embussat l'ADF La tapa de l'ADF es troba oberta Fallada de la làmpada Error en el posicionament del capçal d'escaneig Error en comprobar la CPU Error en comprobar la RAM Error en comprobar la ROM Error en comprobar el maquinari Fallada de la làmpada amb la unitat de transparència Fallada en el posicionament del capçal d'escaneig amb la unitat de transparència Error en la longitud de la llista de paràmetres Codi no vàlid per a l'ordre d'operació Camp no vàlid al CDB LUN no admès Camp no vàlid a la llista de paràmetres Error en la seqüència d'ordres S'han especificat massa finestres No es troba el suport Missatge «IDENTIFY» del bit no vàlid Reinicia l'encesa / reinicia el bus del dispositiu Paràmetre canviat per un altre iniciador Sense informació addicional Fallada en tornar a seleccionar Error de paritat SCSI L'iniciador ha detectat la recepció d'un missatge d'error Error de missatge no vàlid Error de caducitat Error de l'ombreig a la unitat de transparència La llum no està estabilitzada Escàner de pel·lícula Escàner de superfície plana Tipus de pel·lícula Selecciona el tipus de pel·lícula p. ex. en negatiu o diapositiva Tipus de pel·lícula en negatiu Selecciona el tipus de pel·lícula en negatiu Resolució del maquinari Usa només les resolucions del maquinari Habilita/Inhabilita l'enfocament automàtic Enfocament automàtic només una vegada Fes l'enfocament automàtic només una vegada entre les expulsions Posició manual de l'enfocament Estableix la posició manual per a l'enfocament del sistema òptic (predeterminat 128). Escaneja els marges Ajustaments addicionals per al color Exposició automàtica Habilita/Inhabilita la característica per a l'exposició automàtica Calibratge ara Executa el calibratge *ara* Autodiagnòstic Realitza un autodiagnòstic de l'escàner Reinicia l'escàner Reinicia l'escàner Maneja el suport Expulsa la pel·lícula després de cada escaneig Expulsa automàticament la pel·lícula del dispositiu després de cada escaneig Expulsa la pel·lícula abans de sortir Expulsa automàticament la pel·lícula del dispositiu abans de sortir del programa Expulsa la pel·lícula ara Expulsa la pel·lícula *ara* Extres de l'alimentador de documents Només de superfície plana Inhabilita l'alimentador automàtic de documents i només usa la superfície plana Unitat per a la transparència Canvia a activa/desactiva la unitat de transparència (FAU unitat adaptadora de pel·lícula) Pel·lícula en negatiu Pel·lícula en positiu o negatiu Control per a la densitat Estableix el mode de control per a la densitat Relació de transparència Selecciona el tipus de pel·lícula Selecciona el tipus de pel·lícula ADF per a l'anvers ADF per al revers ADF per a les dues cares Targeta per a l'anvers Targeta per al revers Targeta per a les dues cares Vermell realçat Verd realçat Blau realçat El percentatge per a saltar el blanc del programari Sol·licita al controlador que descarti les pàgines amb un percentatge baix de píxels foscos Una cara Unitat per a la transparència Alimentador automàtic de documents Pel·lícula en positiu Pel·lícula en negatiu Enfocament sobre el vidre Enfocament de 25 mm per sobre del vidre Semi to A (to dur) Semi to B (to suau) Semi to C (matisat) Trama A (bayer 4x4) Trama B (espiral 4x4) Trama C (matisat 4x4) Trama D (matisat 8x4) Tecnologia per a la millora del text Descarrega el patró A Descarrega el patró B Sense correcció Impressores matricials Impressores tèrmiques Impressores d'injecció de tinta Monitors CRT Impressió d'alta densitat Impressió de baixa densitat Impressió d'alt contrast Definit per l'usuari (gamma=1.0) Definit per l'usuari (gamma=1.8) A5 retrat A5 apaïsat Selecciona el semi to. Exclusió Selecciona el que s'exclourà. Selecciona la brillantor. Correcció del color Estableix la taula de correcció del color per al dispositiu de sortida seleccionat. Coeficients per a la correcció del color Matriu de multiplicació del RGB Canvia de verd a vermell Canvia de verd a blau Canvia de vermell a verd Canvia de vermell a blau Canvia de blau a verd Canvia de blau a vermell Controla el nivell de verd Afegeix vermell en funció del nivell de verd Afegeix blau en funció del nivell de verd Afegeix verd en funció del nivell de vermell Controla el nivell de vermell Afegeix blau en funció del nivell de vermell Afegeix verd en funció del nivell de blau Afegeix vermell en funció del nivell de blau Controla el nivell de blau Emmiralla la imatge. Vista prèvia ràpida Segmentació automàtica de l'àrea Llista curta de les resolucions Mostra una llista curta de les resolucions Defineix el factor de zoom que usarà l'escàner Equipament opcional Expulsa el full de l'ADF Expulsa automàticament Expulsa el document després de l'escaneig Mode ADF Seleccionar el mode de l'ADF (una cara/dues cares) Selecciona la badia per escanejar Selecciona el valor per a la correcció de la gamma des d'una llista predefinida de dispositius o de la taula definida per l'usuari la qual es pot descarregar a l'escàner. Estableix la posició de l'enfocament sobre el vidre o 25 mm per sobre del vidre Espera pel botó Després d'enviar l'ordre d'escaneig s'ha d'esperar fins que es premi el botó de l'escàner per iniciar realment el procés d'escaneig. TPU8x10 Diapositiva en positiu Diapositiva en negatiu Incorpora el perfil CCT Perfil CCT definit per l'usuari DTC SDTC Difusió 10 mm 15 mm 20 mm Horitzontal en negre Horitzontal estreta Vertical en negre Exponent de la funció gamma Canvia la intensitat dels semi tons RIF Format d'imatge inversa Tipus de semi to Controla el tipus de filtre del semi to Controla el patró del filtre del semi to Realitza l'extracció del contorn Negatiu per a suavitzar o positiu per aguditzar la imatge Habilita la separació automàtica de les imatges i el text Reflecteix horitzontalment la imatge de sortida Seguidor del nivell de blanc Controla el seguidor del nivell de blanc Filtre per al bolígraf Millora la qualitat del text del bolígraf amb alta resolució Habilita el suavitzat per a millorar l'OCR Corba amb interval La corba amb interval des de la llum a la foscor però la part superior de les dues podria no funcionar Corba del llindar La corba del llindar des de la llum a la foscor però la part superior de les dues podria no ser lineal Llindar al blanc Estableix els píxels iguals al llindar al blanc en comptes de negre Eliminació del soroll Matriu 5x5 Elimina el soroll quadrat de 5 píxels Matriu 4x4 Elimina el soroll quadrat de 4 píxels Matriu 3x3 Elimina el soroll quadrat de 3 píxels Matriu 2x2 Elimina el soroll quadrat de 2 píxels Estableix la velocitat de la variància SDTC (sensibilitat) 0 és igual que 127 Detecció automàtica de l'amplada L'escàner detectarà els costats del paper. Pot reduir la velocitat de l'escaneig. Detecció automàtica de la llargada L'escàner detectarà la vora inferior del paper. Pot confondre alguns frontals. Habilita les dades comprimides. Pot fer fallar el vostre programa de frontal Argument per a la compressió Nivell de la compressió JPEG. 1 és un fitxer petit 7 és un fitxer gran. 0 (predeterminat) és igual que 4 Acció per a la doble alimentació Acció per a després de l'error de doble alimentació Inclinació per la doble alimentació Habilita l'error de doble alimentació que causa inclinació Gruix del paper per la doble alimentació Habilita l'error de doble alimentació causat pel gruix del paper Longitud del paper causant doble alimentació Habilita l'error de doble alimentació causat per la longitud del paper Diferència en la longitud per a causar doble alimentació Diferència en la longitud de la pàgina per activar l'error de doble alimentació El mode recuperació causa doble alimentació Sol·licita a l'escàner que l'alimentador recuperi el paper en embussar-se Protecció del paper Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF Protecció avançada del paper Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF usant sensors millorats Detecció de les grapes Pregunta a l'escàner per a detectar les embussades a l'ADF causades per les grapes Estableix un color de fons per a l'escaneig. Pot entrar en conflicte amb l'opció de sobreexploració Descarta el color Els escàners d'una sola passada només usen un color durant l'escaneig amb gris o binari útil per a paper amb colors o tinta Mode de memòria intermèdia Sol·licita a l'escàner que llegeixi les pàgines ràpidament des de l'ADF a la memòria interna Preselecciona Sol·licita a l'escàner que agafi la pàgina següent des de l'ADF Recull uns pocs mm del fons al costat superior de l'escaneig abans que el paper ingressi a l'ADF i augmenta l'àrea màxima d'escaneig més enllà de la mida del paper per a permetre recollir els costats restants. Pot entrar en conflicte amb l'opció Color de fons Temporitzador de suspensió Temps en minuts fins que la font d'alimentació interna canviarà al mode de suspensió Temporitzador per apagar Temps en minuts fins que la font d'alimentació interna apagui l'escàner. S'arrodonirà fins als 15 minuts més propers. Zero significa que no s'apagarà mai. Desplaçament de la doble cara Ajusta el desplaçament per a l'anvers/revers Ajusta el desplaçament del verd/vermell Ajusta el desplaçament del blau/vermell Limita l'ús de la memòria del controlador per a usar-ho en sistemes incrustats. Provoca algunes transferències de doble cara a costats alternatius de cada crida al «saneread()». El valor de l'opció «side» es pot usar per a determinar la imatge correcta. Aquesta opció només s'hauria d'usar amb el programari de frontal personalitzat. Cara per a les dues cares Indica a quina cara (0=anvers 1=revers) en un escaneig de dues cares retornarà la següent crida al «saneread()». Desinclina i escapça per maquinari Sol·licita a l'escàner que giri i escapci les pàgines de forma digital. Desinclina per programari Sol·licita al controlador que giri les pàgines inclinades de forma digital. Diàmetre per eliminar els pics per programari Diàmetre màxim dels punts solitaris per eliminar-los de l'escaneig. Escapça per programari Sol·licita al controlador que elimini la vora de les pàgines de forma digital. Atura en cancel·lar Sol·licita al controlador que aturi l'alimentador de paper en lloc d'expulsar-lo durant una cancel·lació. Opcions per a l'aprovador Controls per a la unitat aprovadora Aprovador Habilita la unitat aprovadora Bits de l'aprovació Determina el valor màxim del comptador de l'aprovació. Valor de l'aprovació Valor inicial del comptador de l'aprovació. Pas de l'aprovació Canvia el valor del comptador de l'aprovació en aquest tant per a cada pàgina. Aprovació Y Desplaçament de la impressió de l'aprovador des de la part superior del paper. Tipus de lletra per a l'aprovador El tipus de lletra amb el que imprimirà l'aprovador. Direcció de l'aprovador Direcció amb la qual imprimirà l'aprovador. Costat de l'aprovador El costat de la impressió de l'aprovador requereix maquinari per canviar-lo Cadena de l'aprovador Paper A3 S'ha detectat un paper A3 Paper B4 S'ha detectat un paper B4 Paper A4 S'ha detectat un paper A4 Paper B5 S'ha detectat un paper B5 OMR o DF S'ha detectat una OMR (reconeixement de marca òptica) o alimentació de doble cara Escàner en el mode estalvi d'energia S'ha seleccionat una alimentació manual Funció caràcter a la pantalla La impressora s'està executant amb la tinta baixa Alimentació de doble cara S'ha detectat una alimentació de doble cara Codi d'error del maquinari Angle d'inclinació Requereix un fons negre per escanejar Tinta restant Nivell de tinta de la impressora Marcador de la densitat Commuta a doble cara Sol·licita al dorsal que elimini la vora de les pàgines de forma digital Sol·licita al controlador que descarti les pàgines amb un nombre baix de píxels foscos Treu el gir per programari Sol·licita al controlador que detecti i corregeixi el gir de 90 graus de la imatge La corba dinàmica del llindar des de la llum a la foscor normalment de 50 a 65 Inhabilita l'art lineal dinàmic Inhabilita l'ús d'un algorisme adaptatiu per programari que genera art lineal en comptes de per maquinari. Inhabilita la interpolació Quan s'usen resolucions d'alta resolució on la resolució horitzontal és més petita que la vertical això inhabilitarà la interpolació horitzontal. Quan s'usa gris o art lineal aquesta opció seleccionarà el color a usar. Fitxer de calibratge Especifica el fitxer de calibratge a usar Temps de caducitat per a la memòria cau del calibratge Temps (en minuts) abans que expiri el calibratge emmagatzemat a la memòria cau. Un valor de 0 indicarà que no s'usarà la memòria cau. Un valor negatiu indicarà que la memòria cau no caducarà mai. Temps per apagar la làmpada La llum s'apagarà després del temps determinat (en minuts). Un valor de 0 indicarà que no s'apagarà la làmpada. Apaga la làmpada durant l'escaneig La llum s'apagarà durant l'escaneig. Botó de fitxer Botó OCR Botó extra L'escàner necessita calibratge per als ajustaments actuals Comença el calibratge emprant un full especial Neteja el calibratge Neteja la memòria cau del calibratge Adaptador de transparència Color per al mode gris Selecciona quin color d'escaneig s'usarà en el mode gris (predeterminat verd). Escalfament automàtic Escalfa fins que la brillantor de la làmpada sigui constant en comptes d'insistir en el temps d'escalfament de 60 segons. Escaneja tota l'àrea d'escaneig inclosa la tira de calibratge. Aneu amb compte. No seleccioneu tota l'alçada. Només per a proves. Calibratge tosc Estableix el guany i el desplaçament per a l'escaneig automàtic. Si aquesta opció està inhabilitada es proporcionen opcions per a establir manualment els paràmetres del frontal analògic. Aquesta opció està habilitada de manera predeterminada. Només per a proves. Calibratge tosc només per al primer escanejat El calibratge tosc només es farà per al primer escaneig. Funciona amb la majoria d'escàners i pot estalviar temps d'escaneig. Si la brillantor de la imatge és diferent amb cada escaneig inhabiliteu aquesta opció. Només per a proves. Línies a tornar enrere Nombre de línies que el control lliscant de l'escanejat mourà cap enrere quan succeeixi el fet de tornar enrere. Això passa quan l'escàner escaneja més de pressa que en el que l'ordinador pot rebre les dades. Els valors baixos produeixen escaneigs més ràpids però augmenten el risc d'omissió de línies. Estableix el valor de la gamma de tots els canals. Grup de geometria Grup de mode d'escaneig Model de l'escàner Inhabilita la correcció de la gamma La correcció de la gamma serà inhabilitada Inhabilita la correcció de l'ombra blanca La correcció de l'ombra blanca serà inhabilitada Omet el procés d'escalfament El procés d'escalfament serà inhabilitat Força la profunditat real Si s'ha habilitat la gamma els escanejos es realitzaran sempre en 16 bits de profunditat per a millorar la qualitat de la imatge i després convertir-la a la profunditat seleccionada. Aquesta opció evitarà l'emulació de la profunditat. Emula l'escala de grisos Si s'habilita la imatge s'escanejarà en el mode de color i després es convertirà per programari a una escala de grisos. Això pot millorar la qualitat de la imatge en algunes circumstàncies. Desa imatges per a la depuració Si s'habilita es desaran algunes imatges relacionades amb el processament de l'escàner per analitzar-les. Reinicia el joc de xips Reinicia les dades del joc de xips Nom del joc de xips Mostra el nom del joc de xips usat al dispositiu. ID del joc de xips Mostra l'ID del joc de xips Comptador d'escaneigs Mostra el nombre d'escaneigs realitzats per l'escàner Actualitza la informació quant al dispositiu Aquesta opció reflecteix un botó d'escàner al panell frontal Desplaçament X Posició X interna al maquinari de l'àrea d'escaneig. Desplaçament Y Posició Y interna al maquinari de l'àrea d'escaneig. Estat de la làmpada Apaga o encén la llum. Calibra per al nivell de blanc i negre. Costats de la TMA TMA negatius Color (48 bits) Amplia el temps d'espera de la làmpada Amplia el temps d'espera de la làmpada (de 15 minuts a 1 hora) Espera pel botó Espera pel botó abans d'escanejar Darrer botó premut Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura) Oculta el píxel del final de pàgina Oculta els píxels indicadors del final de pàgina i se sobreescriuen amb els píxels veïns Mode d'ompliment del final de les línies després d'obtenir les dades d'escaneig (ADF) raw = dades d'escaneig sense processar last = repeteix l'última línia escanejada raster = ràster en b/n white = color blanc black = color negre color = valor del color RGB o gris Valor del color RGB o gris per al mode ompliment del «color» Valor del «color» per al mode d'ompliment al final de les línies. Color RGB com a valor r*65536+256*g+b o gris (predeterminat=violeta o gris) RGB del NTSC RGB amb el XPA Gris del NTSC Gris amb el XPA Extraràpid 2 píxels 4 píxels 8 píxels Tira de pel·lícules XPA Estableix el valor de l'agudització. Habilita la determinació automàtica del llindar pels escaneigs amb art lineal. Selecciona el filtre de suavitzat. Descarrega el suport després de l'escaneig Descarrega el suport després d'un escaneig. Canvia el document Canvia el document. Descarrega el document. Inicia el procés de calibratge. Estableix el tipus de suport. Matriu de color a mida. Matriu de color monocrom Matriu de color a mida pels escaneigs en escala de grisos. Emmiralla horitzontalment Emmiralla horitzontalment la imatge. Emmiralla verticalment Emmiralla verticalment la imatge. Opcions per a l'actualització. Sortida de 8 bits Usa internament una profunditat de bits més gran que vuit però a la sortida usa només vuit bits. Espera al botó del frontal Espera per escanejar que es premi el botó del panell frontal. Apaga la làmpada Apaga la llum de l'escàner. Separació automàtica Imatge inversa Mode paper llarg Mode control de la longitud Mode alimentació manual Temps d'espera per a l'alimentació manual Detecció de l'alimentació de doble cara Habilita l'escaneig a doble cara Grandària física del paper a l'ADF semi to ADF fb esperadoc esperaclau definitusuari tarjetavisita bayer64 bayer16 semito32 semito64 difusió Des de l'escàner CRT Estableix la font de l'escaneig Mode alimentador Estableix el mode alimentador Habilita/Inhabilita el mode paper llarg Habilita/Inhabilita el mode control de la longitud Estableix el mode alimentació manual Estableix en segons el temps d'espera per al mode alimentació manual Habilita/Inhabilita la detecció de l'alimentació de doble cara Ajusta a la pàgina L'escàner encongirà la imatge per ajustar-la a la pàgina escanejada Estableix la posició del paper cert per a apaïsat fals per a retrat Llindar automàtic Estableix automàticament la brillantor el contrast el nivell de blanc la gamma la reducció del soroll i l'èmfasi de la imatge Redueix el soroll dels punts aïllats Èmfasis de la imatge Estableix l'èmfasi de la imatge Color de la llum Estableix el color de la llum (descarta el color) Imatge inversa en el mode B/N o semi to Reflecteix la imatge (volteja a l'esquerra/dreta) Compressió del JPEG Compressió de la imatge JPEG amb el paràmetre Q «0» sense compressió Gira la imatge en sentit horari Sol·licita al controlador que giri les pàgines per una quantitat fixa Sol·licita al controlador que giri les pàgines inclinades de forma digital Diàmetre màxim dels punts solitaris per eliminar-los de l'escaneig Escapçat automàtic per programari Sol·licita al controlador que elimini la vora de les pàgines de forma digital Correcció de la gamma esperalatolvadedocuments Doble lletra 11x17 a difusióerrònia Sense detecció Mode millorat El mode paper llarg és un mode en el qual l'escàner llegeix la imatge després de dividir el paper llarg per la longitud que s'estableix a l'opció Mida del document. Sensibilitat del detector de doble alimentació Estableix la sensibilitat del detector de doble alimentació No aturis després de la detecció de doble alimentació Ignora el sensor esquerre de doble alimentació Ignora el sensor central de doble alimentació Ignora el sensor dret de doble alimentació Mode llindar automàtic Estableix el mode llindar automàtic Imatge inversa en el mode B/N Detecta un document grapat Croma del color vermell Estableix la croma del color vermell Croma del color blau Estableix la croma del color blau Ajustament de la inclinació Escapça una àrea de la imatge real Afegeix un espai a la posició superior Afegeix un espai a la posició inferior Engreix gruixut 8x8 Engreix fi 8x8 Bayer 8x8 Línia vertical 8x8 Ajustaments del guany per als canals de color Guany del gris Estableix el guany del canal gris Guany del vermell Estableix el guany del canal vermell Guany del verd Estableix el guany del canal verd Guany del blau Estableix el guany del canal blau Trama 16 de Bayer Trama 64 de Bayer Punt 32 de semi to Punt 64 de semi to Difusió dels errors Mode 1 Mode 2 Mode 3 Des del pal blanc Una pàgina escàner alimentat per fulls Escala de grisos en 4 bits Ombra semi to llum intensa temps d'exposició Inhabilita el retrocés Si està marcada l'escàner no realitzarà cap retrocés Commuta la llum de la superfície plana Commuta la llum de la superfície plana Calibratge fet pel dorsal Si està marcada el dorsal realitzarà el calibratge de color abans d'escanejar Usa l'adaptador «lightlid-35mm» Aquesta opció desactiva la llum de la superfície plana durant un escanejat Qualitat de l'escaneig Màxima qualitat però menor velocitat Escanejat ràpid Màxima velocitat però menor qualitat Ajustament automàtic del llindar Si està marcada el dorsal intentarà determinar de manera automàtica un valor òptim per al llindar. Selecciona el mode correcció de la gamma. Enllaça amb la gamma Usa els mateixos valors de la gamma per a tots els canals de color. Gamma escalar Selecciona un valor per a la correcció de la gamma escalar. Gamma escalar del vermell Selecciona un valor per a la correcció de la gamma escalar (canal vermell) Gamma escalar del verd Selecciona un valor per a la correcció de la gamma escalar (canal verd) Gamma escalar del blau Selecciona un valor per a la correcció de la gamma escalar (canal blau) Selecciona la banda de colors «Màster» voldrà dir que afectarà a tots els colors. Semi to Semi to per al vermell Semi to per al verd Semi to per al blau Equilibri del verd Equilibri per microprogramari Estableix els valors per a l'equilibri de color als valors proporcionats pel microprogramari. Gruixut 8x8 Normal 8x8 Fina 8x8 Molt fina 8x8 Normal 6x6 Gruixut 5x5 Fina 5x5 Gruixut 4x4 Normal 4x4 Fina 4x4 Normal 3x3 Normal 2x2 A mida 8x8 A mida 6x6 A mida 5x5 A mida 4x4 A mida 3x3 A mida 2x2 Mode gris ràpid Escaneja en el mode gris ràpid (qualitat baixa). Demana que totes les vistes prèvies es facin en el mode més ràpid (baixa qualitat). Aquestes poden ser en un mode sense color o un mode amb baixa resolució. Temps per apagar la làmpada (minuts) Estableix el temps (en minuts) després del qual s'apagarà la llum. Apaga la làmpada Apaga immediatament la llum. Brillantor del vermell Controla la brillantor del canal vermell de la imatge obtinguda. Brillantor del verd Controla la brillantor del canal verd de la imatge obtinguda. Brillantor del blau Controla la brillantor del canal blau de la imatge obtinguda. Contrast del canal vermell Controla el contrast del canal vermell de la imatge obtinguda. Contrast del canal verd Controla el contrast del canal verd de la imatge obtinguda. Contrast del canal blau Controla el contrast del canal blau de la imatge obtinguda. Color48 Color24 Gris16 Gris8 Reflectant Escalfa fins que la brillantor de la làmpada sigui constant en comptes d'insistir en el temps d'escalfament de 40 segons. Color en negatiu Gris en negatiu Color de 48 bits Gris de 16 bits Selecciona la font de l'escàner font (com un alimentador de documents). Estableix la font abans del mode i la resolució. Restaura el mode i la resolució als valors automàtics. Escaneig controlat pels botons Quan està habilitat el procés d'escaneig no s'iniciarà immediatament. Per a continuar premeu el botó «Escaneja» (per a MP150) o el botó «Color» (per a altres models). Per a cancel·lar premeu el botó «Gris». Actualitza l'estat del botó Tipus de l'original a escanejar Tipus de l'operació de destinació Temps d'espera per a l'ADF Ajustaments del dispositiu Interruptor de la làmpada Interruptor manual de la/es làmpada/es. Apaga la làmpada durant el calibratge fosc Apaga sempre la làmpada quan es fa el calibratge fosc. Cau per a les dades de calibratge Habilita o inhabilita el cau per a les dades de calibratge. Realitza el calibratge Sensor de l'acceleració Habilita o inhabilita el moviment del sensor de l'acceleració. Temps d'escalfament Temps d'escalfament en segons. Temps per apagar la làmpada Temps per apagar la làmpada en segons. Frontal analògic Valor de guany del vermell de l'AFE Valor de desplaçament del vermell de l'AFE Valor de guany del verd de l'AFE Valor de desplaçament del verd de l'AFE Valor de guany del blau de l'AFE Valor de desplaçament del blau de l'AFE Llum vermella apagada Defineix el paràmetre per apagar la llum vermella Llum verda apagada Defineix el paràmetre per apagar la llum verda Llum blava apagada Defineix el paràmetre per apagar la llum blava Aquesta opció reflecteix l'estat dels botons de l'escàner. Color36 Mapa amb trama 1 Mapa amb trama 2 Grisifica Carrega la imatge en escala de grisos. Simulació de tres passos Simula un escàner de tres passos en retornar 3 fotogrames separats. Per a diversió retorna al verd llavors al blau i llavors al vermell. Simulació d'un escàner manual Simula un escàner manual. Els escàners manuals sovint no coneixen l'alçada de la imatge. En canvi retornen una alçada de -1. En establir aquesta opció es pot comprovar si un frontal pot gestionar-la correctament. Estableix els valors predeterminats per als controls de millora (brillantor i contrast). Opció de prova per a només de lectura Permet veure si els frontals poden tractar això correctament Taules de gamma Simulació del codi d'estat No força el codi d'estat No força al dorsal a què retorni un codi d'estat. Retorna «SANESTATUSEOF» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSEOF» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSJAMMED» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSJAMMED» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSNODOCS» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSNODOCS» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSCOVEROPEN» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSCOVEROPEN» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSIOERROR» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSIOERROR» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSNOMEM» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSNOMEM» després de cridar al «saneread()». Retorna «SANESTATUSACCESSDENIED» Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat «SANESTATUSACCESSDENIED» després de cridar al «saneread()». Aquesta opció reflecteix l'estat d'un botó de l'escàner. Encén la làmpada Encén la llum de l'escàner Apaga la làmpada Apaga la llum de l'escàner Temps d'espera de la làmpada Minuts fins que la làmpada està apagada després d'escanejar Valor de llindar per al mode art lineal Alimentador de documents 6x4 (polçades) 8x10 (polçades) 8.5x11 (polçades) El semi to no està admès PuntDispers8x8 PuntDispers16x16 Nombre de línies d'escaneig a sol·licitar en una lectura SCSI. Si canvieu aquest paràmetre podreu ajustar la velocitat a la qual es llegeixen les dades des de l'escàner durant els escanejos. Si aquest és massa baix l'escàner s'aturarà periòdicament enmig d'un escaneig. Si s'estableix massa alt els frontals basats en les X podrien deixar de respondre als esdeveniments de les X i reduir-se el rendiment del sistema. Número del fotograma del suport que s'haurà d'escanejar. Usa la selecció manual o automàtica del punt d'enfocament. Punt d'enfocament per escanejar. Selecciona el mode per a les vistes prèvies. Les vistes prèvies a escala de grisos normalment ofereixen la millor combinació entre velocitat i detall. Proporciona àrees d'escaneig estàndard per a fotografies pàgines impreses i similars. Marc a escanejar Mode de l'enfocament Enfocament automàtic o manual Punt d'enfocament Punt d'enfocament Color RAW Color RGB Color RGB per al text Negre sòlid Patró per al color Primera entrada Segona entrada Aquesta és la tercera entrada molt llarga. Potser el frontal té una idea sobre com mostrar-la Simulació d'un escàner manual Simula un escàner manual. Els escàners manuals sovint no coneixen l'alçada de la imatge. En canvi retornen una alçada de -1. En establir aquesta opció es pot comprovar si un frontal pot gestionar-la correctament. Aquesta opció també permet una amplada fixa d'11 cm. Simulació de tres passos Simula un escàner de tres passos. En mode de color es transmeten tres fotogrames. Estableix l'ordre dels fotogrames Estableix l'ordre dels fotogrames en el mode color de tres passos. Si se selecciona l'alimentador automàtic de documents l'alimentador estarà «buit» després de 10 escaneigs. Selecciona la fotografia de prova Inverteix la codificació «endian» Intercanvi de bytes superior i inferior de dades d'imatge en els modes de 16 bits. Aquesta opció es pot usar per a provar els modes de 16 bits dels frontals p. ex. si el frontal empra una codificació «endian» correcta. Límit en la lectura Limita la quantitat de dades transferida amb cada crida al «saneread()». Mida per al límit en la lectura La quantitat (màxima) de dades transferida amb cada crida al «saneread()». Retard en la lectura Retarda la transferència de les dades a la canonada. Durada del retard en la lectura Quant de temps s'esperarà després de transferir cada cau de dades a través de la canonada. Valor retornat pel «saneread()» Selecciona el valor retornat pel «saneread()». «Predeterminat» és el maneig normal per a escanejar. Tots els altres codis d'estat són per a provar com els maneja el frontal. Pèrdua de píxels per línia El nombre de píxels que es perdran al final de cada línia. Paràmetres difusos Retorna línies borroses i bytes per línia quan es crida la «saneparameters()» abans de la «sanestart()». Usa una E/S que no es bloquegi Usa una E/S que no es bloquegi per a la «saneread()» si està admès pel frontal. Ofereix el descriptor de fitxer seleccionat Ofereix un descriptor de fitxer seleccionat per a detectar si la «saneread()» retornarà dades. Habilita les opcions de prova Habilita diverses opcions de prova. Això és per a provar la capacitat dels frontals per a veure i modificar tots els diferents tipus d'opcions de SANE. Imprimeix una llista de totes les opcions. Opcions per a la prova booleana (1/6) Selecció i detecció booleana per programari (1/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la selecció i detecció per programari. Aquesta només és una opció booleana normal. (2/6) Selecció booleana per maquinari i detecció per programari (2/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la selecció per maquinari i la detecció per programari. Això vol dir que l'opció no pot ser establerta pel frontal sinó per l'usuari (p. ex. si premeu un botó al dispositiu). (3/6) Selecció booleana per maquinari (3/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la selecció per maquinari. Això vol dir que l'opció no pot ser establerta pel frontal sinó per l'usuari (p. ex. si premeu un botó al dispositiu) i no el frontal no ho pot llegir. (4/6) Detecció booleana per programari (4/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la detecció per programari. Això vol dir que aquesta opció és de només lectura. (5/6) Detecció booleana per programari i detecció emulada per programari (5/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la selecció i detecció per programari i emulades. (6/6) Detecció booleana per programari i detecció automàtica per programari (6/6) Opció per a la prova booleana amb capacitats (i avançades) per a la selecció i detecció per programari i automàtiques. Aquesta opció pot establir-la automàticament el dorsal. Opcions per a la prova de l'enter (1/6) Enter (1/6) Opció per a la prova de l'enter sense unitats i no restringida a un conjunt. (2/6) Interval restringit amb un enter (2/6) Opció per a la prova de l'enter amb píxels com a unitat i un conjunt restringit a un interval. El mínim és 4 el màxim 192 i «quant» és 2. (3/6) Llista restringida de paraules amb un enter (3/6) Opció per a la prova de l'enter amb bits com a unitat i restringida a un conjunt de llista de paraules. (4/6) Matriu amb un enter (4/6) Opció per a la prova de l'enter amb mm com a unitat i usant una matriu sense restringir. (5/6) Interval restringit amb una matriu amb un enter (5/6) Opció per a la prova de l'enter amb ppp com a unitat i usant una matriu amb un interval restringit. El mínim és 4 el màxim 192 i «quant» és 2. (6/6) Llista restringida de paraules amb una matriu amb un enter (6/6) Opció per a la prova de l'enter amb percentatge com a unitat i usant una matriu amb una llista restringida de paraules. Opcions per a la prova fixa (1/3) Fixa (1/3) Opció per a la prova fixa sense unitats i no restringida a un conjunt. (2/3) Interval restringit de paraules (2/3) Opció per a la prova fixa amb microsegons com a unitat i un conjunt restringit a un interval. El mínim és -4217 el màxim 327679999 i «quant» és 20. (3/3) Llista fixa i restringida de paraules (3/3) Opció per a la prova fixa sense unitats i restringida a un conjunt de llista de paraules. Opcions per a la prova de la cadena (1/3) Cadena (1/3) Opció per a la prova de la cadena sense restringir. (2/3) Llista restringida de cadenes (2/3) Opció per a la prova de la cadena amb una llista restringida de cadenes. (3/3) Llista llarga i restringida de cadenes (3/3) Opció per a la prova de la cadena amb una llista restringida de cadenes. Conté algunes entrades més Opcions per a la prova del botó (1/1) Botó (1/1) Opció per a la prova del botó. Imprimeix algun text Color 36 Usa la composició de la imatge Bi-nivell en blanc i negre (mode art lineal) Tramat/semi to en negre i blanc (mode semi to) Múltiples nivells en blanc i negre (mode escala de grisos) Múltiples nivells en color RGB (color d'una sola passada) Ignora el calibratge Inhabilita l'enfocament previ No calibris l'enfocament Enfocament previ manual Fixa la posició de l'enfocament Calibratge de la lent a la posició del document Calibra l'enfocament de la lent a la posició del document Mantén la posició de l'enfocament a 0 mm Usa una posició mantinguda de l'enfocament de 0 mm en lloc de 06 mm Mode del calibratge Defineix el mode del calibratge Estableix la làmpada a encesa/apagada Activa l'UTA Estableix l'UTA a actiu/inactiu Ajustaments del desplaçament per als canals de color Desplaçament del gris Estableix el desplaçament del canal gris Estableix el desplaçament del canal vermell Estableix el desplaçament del canal verd Estableix el desplaçament del canal blau Control Chromecast de SMPlayer Reprodueix-ho al Chromecast L'extensió de Chromecast està instal·lada Feu clic aquí per a instal·lar-ho - volum + volum Envia contingut al vostre Chromecast feu clic aquí per a instal·lar-ho Connecta al Chromecast Desconnecta del Chromecast Introduïu o enganxeu un URL per a reproduir un vídeo en el Chromecast Introduïu o enganxeu l'URL amb el fitxer dels subtítols en format vtt. Els subtítols han d'estar en format vtt. Desa el fitxer vtt en el mateix directori del vídeo. Preferències dels subtítols Opacitat del color de la lletra Vídeos d'exemple Vídeo amb subtítols Voleu controlar la reproducció amb el vostre telèfon intel·ligent o tauleta? Escanegeu aquest codi QR i obriu l'enllaç al vostre dispositiu amb Google Chrome Si voleu reproduir aquest vídeo en un telèfon intel·ligent o una tauleta escanegeu aquest codi QR amb el vostre dispositiu O bé obriu aquest URL Reprodueix el vídeo en aquest dispositiu Heu d'iniciar la sessió com a administrador quan instal·leu aquest programa. Una instància de SMPlayer s'està executant. Si us plau sortiu de SMPlayer i torneu-ho a intentar. El sistema operatiu no és compatible.[n]SMPlayer ${SMPLAYERVERSION} requereix com a mínim Windows XP i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[n]Realment voleu continuar amb la instal·lació? El sistema operatiu no és compatible.[n]SMPlayer ${SMPLAYERVERSION} requereix com a mínim Windows Vista i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[n]Realment voleu continuar amb la instal·lació? Es requereix un sistema operatiu Windows de 64 bits per instal·lar aquest programari. Existeix una instal·lació de 32 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 32 bits. Existeix una instal·lació de 64 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 64 bits. Preparació $(^NameDA) La preparació us guiarà a través de la instal·lació de $(^NameDA).[r][n][r][n]Es recomana que tanqueu totes les instàncies de SMPlayer abans de començar la preparació. Això farà que sigui possible l'actualització dels de programa pertinents sense haver de reiniciar el vostre ordinador.[r][n][r][n]$CLICK Components de MPlayer Motor multimèdia SMPlayer (requerit) SMPlayer biblioteques compatides i documentació. Crea una drecera a SMPlayer en l'escriptori. Crea una entrada de menú d'inici per a SMPlayer. MPlayer (requerit) MPlayer; requerit per a la reproducció. Còdecs binaris Còdecs opcionals per a MPlayer. (es requereix una connexió a Internet per a la instal·lació) Un fork ric en característiques de MPlayer MPlayer2 Un programa que acompanya MPlayer que es pot utilitzar per codificar o transformar els fluxos compatibles d'àudio o de vídeo. Temes d'icones addicionals per a SMPlayer. Els fitxers dels idiomes no anglesos per a SMPlayer. Elimina les preferències sobrants de SMPlayer de les instal·lacions anteriors. Els paquets de còdecs binaris afegeixen compatibilitat per als còdecs que encara no estan implementats de forma nativa com ara les variants més noves de RealVideo i una gran quantitat de formats poc comuns.[n]Recordeu que no són necessaris per reproduir els formats més comuns com DVD MPEG-1/2/4 etc. Selecció del tipus d'instal·lació Seleccioneu el mode Sobreescriu o Desinstal·la. Teniu una instal·lació existent de SMPlayer a la carpeta següent Seleccioneu com continuar Sobreescriu ($InstType) la instal·lació existent Desinstal·la (suprimeix) la instal·lació existent Feu clic a Comença quan estigueu llest per continuar. Feu clic a Següent quan estigueu llest per continuar. Feu clic a Desinstal·la quan estigueu llest per continuar. Canvia els ajusts de la instal·lació Restableix la meva configuració de SMPlayer Esteu segur que voleu restablir els ajusts de SMPlayer? Aquesta acció no pot ser revertida. S'estan baixant els còdecs de MPlayer No s'han instal·lat correctament els còdecs de MPlayer. Voleu tornar-ho a intentar? Ha fallat la baixada dels còdecs de MPlayer '$R0'. Ha fallat la instal·lació dels còdecs de MPlayer. Aquesta instal·lació només pot ser desinstal·lada per un usuari amb privilegis d'administrador. Desinstal·lació avortada per l'usuari. No sembla que SMPlayer estigui instal·lat al directori '$INSTDIR'.[r][n]Voleu continuar de totes maneres (no recomanat) No s'ha trobat la instal·lació de SMPlayer. Aquesta instal·lació només es pot desinstal·lar des d'una versió de 64 bits de Windows. SMPlayer és un frontal complet per a MPlayer des de les funcions bàsiques com ara reproduir vídeos DVD VCD fins a les funcions més avançades com ara la compatibilitat per als filtres de MPlayer llistes EDL i molt més. S'està creant una còpia de seguretat dels còdecs binaris d'una instal·lació anterior S'estan restaurant els còdecs binaris des d'una instal·lació anterior S'estan eliminant les claus del registre S'estan eliminant les dreceres S'estan restaurant les associacions dels fitxers S'estan revertint els canvis S'està creant la còpia de seguretat de SMTube S'està restaurant SMTube des d'una instal·lació anterior S'està creant la còpia de seguretat de mpv S'està restaurant mpv des d'una instal·lació anterior S'està baixant mpv No s'ha instal·lat correctament mpv. Voleu tornar-ho a intentar? Ha fallat la baixada de mpv '$R0'. Ha fallat la instal·lació de mpv. No s'ha instal·lat correctament youtube-dl. Voleu tornar-ho a intentar? Ha fallat la baixada de youtube-dl '$R0'. S'està comprovant si hi ha actualitzacions de youtube-dl S'està netejant la memòria cau de fontconfig S'estan netejant els ajusts de SMPlayer Els còdecs binaris no són compatibles amb aquesta versió. Hi ha disponible una nova versió de SMTube. Baixa els vídeos mitjançant un servei extern Vídeos relacionats Més vídeos relacionats Vídeo no disponible Política de galetes Alta definició Definició estàndard Més de 20 minuts Entre 4 i 20 minuts Menys de 4 minuts Tipus de vídeo Cerca segura Reprodueix a YouTube Utilitzem galetes per personalitzar continguts i anuncis i per analitzar el nostre trànsit. També compartim informació sobre l'ús que feu del nostre lloc amb els nostres socis publicitaris i analítics que poden combinar-ho amb la informació que heu proporcionat o que heu recollit del vostre ús dels seus serveis. En seguir utilitzant aquest lloc web esteu donant el consentiment per a l'ús de galetes al nostre lloc. Com utilitzem les galetes? Utilitzem les següents galetes Galetes pròpies Galetes tècniques Aquestes galetes són estrictament necessàries i no es poden inhabilitar. Galetes de terceres Aquest lloc web comparteix informació sobre l'ús que feu del nostre lloc amb els nostres socis publicitaris i analítics que poden combinar-ho amb la informació que els hi heu proporcionat o que han recollit del vostre ús dels seus serveis. Feu clic aquí per obtenir informació sobre com Google utilitza aquesta informació Ara podeu triar si accepteu les galetes de tercers o no Rebutjo Com controlar les galetes Introduïu un terme de cerca o seleccioneu una de les següents categories Ajudeu-nos a mantenir aquest servei en línia amb una donació. La preparació us guiarà a través de la instal·lació de $(^NameDA).[r][n][r][n]Es recomana que tanqueu totes les instàncies de SMTube abans de començar la preparació. Això farà que sigui possible l'actualització dels de programa pertinents sense haver de reiniciar el vostre ordinador.[r][n][r][n]$CLICK SMTube (requerit) $(^DirText)[r][n][r][n]SMTube ha de ser instal·lat en un directori que contingui una instal·lació ${SMTUBEINSTARCH} ${SMTUBEQTVER} de SMPlayer. El directori d'instal·lació escollit no és modificable i pot requerir reiniciar el programa d'instal·lació amb privilegis d'administrador.[r][n][r][n]Voleu continuar amb la instal·lació? La comprovació de SMPlayer de l'arquitectura i de la versió de Qt passades amb la línia d'ordres. La comprovació de la portabilitat ha estat anul·lada per la línia d'ordres es força la portabilitat. S'ha trobat una versió portable de SMPlayer. No s'ha trobat el recurs. No teniu permís per accedir a aquest recurs. Falta el recurs. El servidor està massa ocupat per descarregar aquest recurs. Torneu-ho a intentar. Avís de descàrrega amb restricció de llicència Avís de descàrrega amb restricció de llicència {0} Podeu descarregar o copiar aquest arxiu per utilitzar-lo en aquesta classe. NO podeu descarregar ni copiar aquest arxiu en un altre espai. NO podeu descarregar ni copiar aquest arxiu per a la seva publicació o venda. Hi estic d'acord Mostra d'avís de descàrrega amb restricció de llicència Suplanta l'usuari Introduïu un identificador d'usuari al quadre de text i feu clic a "Suplanta l'usuari" per iniciar la sessió com a aquest usuari. Per suplantar un altre usuari heu de ser administrador. No podeu convertir-vos en administrador. No podeu convertir-vos en un usuari amb accés delegat. No podeu convertir-vos en un usuari que no sigui membre d'un dels vostres espais d'accés delegat. Només podeu escollir els usuaris que són membres d'un dels vostres espais amb accés delegat i que no siguin usuaris amb accés delegat. Mostra la informació de l'usuari Suplanta l'usuari Torna a la pàgina principal Aquest compte d'usuari no existeix Mostrant la informació de l'usuari Identificador de l'usuari Id intern Ja esteu autenticat com a usuari "{0}". No s''ha trobat l''espai {0} Seleccioneu una característica per a aquesta eina. Especifiqueu el títol de la pàgina. El ID de l'eina i la pàgina de l'espai s'han regenerat. L''id d''espai {0} ja s''està usant L''id d''espai {0} no és vàlid No s''ha trobat l''espai amb id "{0}". No teniu autorització per actualitzar aquest espai {0}. No teniu autorització per crear aquest espai {0}. No teniu autorització per eliminar l''espai {0}. Especifiqueu un rol adequat per a l'usuari que vulgui subscriure's a l'espai. Confirmeu la supressió d'aquest espai Suprimint l'espai Assigna identificadors nous Completa l'edició de l'espai Eliminació recuperable Eliminació recuperable a Edita Espai Incorporable? Rol per assignar als incorporats Vista pública? Revisa i modifica la informació d'aquest espai. Revisa la informació de l'espai Identificador de l'espai Els espais creats en versions prèvies podrien no tenir identificadors únics per a les pàgines i eines de tot el sistema. Utilitzeu aquest convertidor per assignar nous identificadors. Conversió especial Adreça URL de la icona de l'espai Adreça URL de la informació de l'espai Afegeix una propietat/Edita les propietats Revisa i modifica les propietats d'aquest espai. Per eliminar una propietat elimineu-ne el valor. Revisa i modifica les propietats d'aquesta pàgina. Per suprimir una propietat elimineu el valor corresponent. Revisa i modifica les propietats de l'eina. Suprimeix un valor per eliminar una propietat. Propietat nova Introduïu un nom i un valor per afegir una propietat nova. Per afegir-ne més premeu el botó 'Propietat nova'. Identificador de la pàgina Element emergent? Voleu un títol personalitzat? Revisa i modifica la informació d'aquesta pàgina. Llista de les eines d'aquesta pàgina. mostra 5 elements mostra 10 elements mostra 20 elements mostra 50 elements mostra 100 elements mostra 200 elements. Premeu alt + fletxa dalt i baix per recórrer el menú Esteu veient {0} - {1} de {2} resultats. L''àlies {0} no és vàlid. L''àlies {0} ja existeix. no teniu autorització per afegir àlies. Àlies per a l'adreça URL de l'espai Revisa i modifica la informació del grup. Consells de format Revisa i modifica la informació d'aquesta eina. (fila basada en 0 col.) Cerca eines Configuració de l'eina Característiques de l'eina Identificador de l'eina Llista d'espais del sistema. Primera columna identificador de l'espai. Segona tí­tol. Tercera estat de publicació. Quarta estat de subscripció. Cinquena tipus. Sisena descripció més informació. Descripció adreces URL incorporable No hi ha espais definits que coincideixin amb els criteris de cerca. Adreça URL de la informació de l'espai Aquests són els espais definits dins del sistema que coincideixen amb els criteris de cerca. Feu clic sobre l'identificador per editar. Cerca per títol de l'espai Cerca per identificador d'usuari Identificador de l'espai Cerca per identificador d'espai Ves a l'espai Llista de pàgines de l'espai. A la primera columna hi ha enllaços per moure-les amunt i avall. A la segona hi ha l'identificador de la pàgina. A la tercera el títol. A la quarta la descripció i més informació. moure la pàgina cap avall moure la pàgina cap amunt No hi ha pàgines definides. Aquestes són les pàgines definides en aquest espai. Feu clic sobre l'enllaç per editar la pàgina. Utilitzeu els cursors cap amunt i cap avall per reordenar-les. Llista de grups No hi ha grups definits. Aquests són els grups definits a l'espai. Feu clic sobre un per editar-lo. Indiqueu el tí­tol del grup. Format en una columna Format en dues columnes Introduir un nou identificador d'espai per crear un espai nou que sigui una còpia de l'espai seleccionat. Nota només es copia la definició de l'espai no els recursos relacionats. Consells de format Aquestes són les eines definides en aquesta pàgina. Feu clic a l'enllaç per editar l'eina. Utilitzeu els cursors cap amunt i cap avall per reordenar-les. No hi ha eines definides en aquesta pàgina. Feu clic el botó de "Eina nova" per afegir una eina. moure eina cap amunt moure eina cap avall No teniu autorització per utilitzar aquesta eina. Afegeix una pàgina/Edita les pàgines Afegeix grups/Edita els grups Voleu un ordre de pàgines personalitzat? El títol de l'espai no pot contenir codi HTML. Introduïu un títol vàlid. La mida del títol no pot superar els {0} caràcters. Introduïu un títol més curt. Cal que especifiqueu un títol per a l'espai No teniu autorització per executar aquesta acció. Alerta {0} Memòria disponible {0} Reinicia totes les memòries cau Elimina els membres que han expirat Per operar amb la caixa combo premeu Alt+Fletxa Avall i després useu les fletxes per recórrer les opcions ja està concedit Commuta tots els permisos per a tots els rols Commuta tots els permisos per aquest rol Commuta tots els rols per aquest permís Llista de rols i permisos que es poden aplicar a aquesta carpeta. Distribució a cada fila hi ha els permisos d'un rol. Distribució a la columna 1 figuren els rols a les altres columnes apareixen els permisos. Les caselles de selecció permeten habilitar un permí­s per a un rol. Avís no s'han definit rols. Estableix permisos per A causa d'un problema en aquest moment no podeu editar els permisos. Proveu de tancar l'edició de permisos en altres eines abans de continuar. Afegeix un rol Confirmeu l'eliminació d'aquest perfil d'accés Eliminant el perfil d'accés Copia el rol Un rol amb aquest id ({0}) ja està definit. Revisa i modifica la informació d'aquest perfil d'accés. Acaba l'edició del perfil d'accés Edició Perfil d'accés De proveïdor Identificador del perfil d'accés Rol d'administrador No s'ha aplicat un rol a cap usuari. No s'han definit rols. proveït Identificador del proveïdor Identificador del rol Llista de rols. Primera columna identificadors del rol; segona columna descripció. Aquests són els rols concedits a usuaris individuals en aquest perfil d'accés. Feu clic sobre l'identificador per modificar-ne les propietats. Aquests són els rols definits en aquest perfil d'accés. Feu clic en un identificador per modificar-ne les propietats. Llista d'usuaris. Primera columna Identificador de l'usuari; segona columna descripció; tercera estatus; quarta propietari. Afegeix un usuari L'Identificador del perfil d'accés no és vàlid L'Identificador del perfil d'accés s'està utilitzant Llista de perfils d'accés. Primera columna identificador del perfil ; segona identificador del proveïdor; tercera rol d'administrador No s'han definit perfils d'accés que compleixin els criteris de cerca. Aquests són els perfils d'accés definits en el sistema que compleixen els criteris de cerca. Feu clic sobre l'identificador per editar el perfil. Esteu visualitzant resultats. Cerca per identificador de perfil d'accés Perfil d'accés nou No s''ha trobat el perfil d''accés {0} No teniu permí­s per crear aquest perfil d'accés No teniu autorització per editar el perfil d'accés No teniu autorització per eliminar el perfil d''accés {0} No teniu autorització per editar aquest perfil d'accés Introduïu un identificador de rol. Elimina el perfil d'accés Elimina el rol Estableix les funcions per a aquest rol. Ha d'estar aquest rol limitat únicament al proveïdor del grup? Cal introduir un nou identificador de rol per crear un rol nou que sigui una còpia del rol seleccionat. Cal introduir un nou identificador del perfil d'accés per crear un perfil nou per a que sigui una còpia del perfil d'accés seleccionat. Algú altre està editant els permisos en aquest moment No s'ha trobat l'identificador de l'usuari. Estableix el rol per a aquest usuari. Error intern no s'ha trobat l'usuari. Mostra Perfil d'accés Revisa la informació del perfil d'accés Aquests són els rols assignats a usuaris individuals en aquest permisos. Feu clic sobre un id per veure'ls. Aquests són els rols definits en aquest perfil d'accés. Feu clic en un id per veure'ls. Mostra les funcions per aquest rol. Ha d'estar aquest rol limitat només al proveïdor del grup? No s''ha trobat cap secció del curs amb aquest id de proveïdor {0} Cal introduir un nou identificador del perfil d'accés. Cal introduir un nou identificador de rol. Crea els avisos Llegeix els avisos Edita tots els avisos Edita els meus avisos Esborra tots els avisos Esborra els meus avisos Llegeix tots els esborranys d'avís Accedeix a tots els avisos del grup No s''ha trobat cap espai/grup amb la referència "{0}". No teniu autorització per canviar la configuració de permisos de "{0}". Llista d'usuaris per eliminar. Primera columna identificador de l'usuari. Segona columna nom de l'usuari. Tercera columna adreça electrònica de l'usuari. L'identificador d'usuari ja està en ús Aquesta adreça de correu d'usuari ja s'està usant L'identificador d'usuari no és vàlid L''usuari {0} no s''ha trobat No teniu autorització per editar l''usuari {0} No teniu autorització per suprimir l''usuari {0} No teniu autorització per editar aquest usuari Només els administradors poden canviar la informació per a usuaris administradors No es pot eliminar l''usuari {0} del perfil d''accés {1} S'ha creat el compte però no es pot processar l'inici de sessió. Torneu a provar d'iniciar la sessió. Hi ha hagut un problema amb el captcha. Cerca els usuaris Introduïu el nom Introduïu el cognom Introduïu l'identificador d'usuari Algú altre està editant aquest usuari actualment {0} Introduïu la clau actual Introduïu la clau actual Crea una clau nova Introduïu una clau. Introduïu la clau una altra vegada Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida S'ha creat el nou usuari però no s'ha definit la propietat de Deshabilitat. {0} s''eliminarà definitivament del sistema. Esteu segur de voler continuar? {0} desapareixerà del grup de matrícula {1} i s''eliminarà de manera definitiva del sistema. Esteu segur de voler continuar? 1 espai {0} espais Sol·licita un compte Introduïu la informació següent per crear un compte nou. Indica un camp obligatori. Introduïu la mateixa clau als dos camps. Introduïu la vostra clau actual per modificar el vostre compte. Introduïu un ID d'usuari. Cancel·la els canvis Les claus han de coincidir Revisa la informació d'usuari Desa els detalls Llista d'usuaris. Primera columna ID d'usuari. Segona el nom. Tercera adreça de correu electrònic. Quarta tipus d'usuari. No hi ha usuaris que coincideixin amb els criteris de cerca. Aquests són els usuaris definits dins del sistema que coincideixen amb els criteris de cerca. Feu clic en un identificador d'usuari per editar-lo o veure'n les propietats. Nota els usuaris definits per una autoritat externa no apareixen en aquesta llista. mostra {0} elements Modifica les propietats Revisa el meu perfil. Revisa i modifica la informació d'aquest usuari. Revisa la informació de l'usuari Afegeix un atribut Propietats d'usuari Seleccioneu un fitxer CSV que contingui les propietats dels usuaris que voleu crear. Requeriments del fitxer Inclou les següents capçaleres user id first name last name email password type Les capçaleres de columna han de coincidir EXACTAMENT amb la llista anterior. No cal que estiguin en el mateix ordre. Els camps han d'anar separats per comes no hi pot haver espais entre camps i cal posar el camp entre cometes dobles si conté espais. Podeu afegir altres columnes que es desaran com a propietats dels usuaris sempre que les capçaleres no entrin en conflicte amb el conjunt bàsic detallat anteriorment. Importa un fitxer No s'ha pogut llegir el fitxer que heu pujat. Comproveu que el format del fitxer és correcte i torneu-ho a provar. Llista d'usuaris que s'importaran. Primera columna id de l'usuari. Segona nom. Tercera cognom. Quarta adreça de correu electrònic. Cinquena clau. Sisena tipus d'usuari. Les dades següents formen part del fitxer que heu pujat. Si és correcte feu clic a 'Continua'. Qualsevol usuari que ja existeixi s'ignorarà i els seus registres no es modificaran. Els usuaris s'han importat correctament. Deshabilita l'usuari Força de la clau Massa feble Les claus són robustes si són llargues i/o usen diferents tipus de caràcters (per ex. lletres nombres símbols etc.). No han de contenir l'identificador de l'usuari ni de forma parcial. S''ha creat un compte d''usuari per a vosté. S''ha enviat un correu a "{0}" amb els passos que manquen per activar el compte. No estan permeses les adreces de correu que acabin amb "{0}". Introduïu una adreça de correu diferent. Desant les eines i els continguts de l''espai {0} Especifiqueu un nom de fitxer i un identificador d'espai per importar. la importació està limitada als administradors. importa {0} des del fitxer {1} a l''espai {2} amb identificador d''autor {3} complet. importa des del fitxer {0} a l''espai {1} complet el fitxer està limitat a administradors. Especifiqueu un espai per arxivar. des de l'espai a l'espai Exportació/importació massiva Baixa els arxius La importació massiva està limitada als administradors. Especifiqueu un nom de fitxer per a la importació massiva a l'espai. El format del fitxer d'importació massiva és erroni. Fitxer per lots per importar Arxiva i importa (un sol espai) Arxiva i importa (massivament) Exporta per període acadèmic Seleccioneu un període Confirmeu l'arxivament massiu Arxiva aquests espais Els espais següents corresponen al període indicat {0}. Feu clic sobre "Arxiva aquests espais" per iniciar el procés d''arxiu. No s''ha trobat cap espai corresponent al període {0} Cal que escolliu un període per executar un procés d'arxiu massiu S''han arxivat {0} espais corresponents al període {1}. Reinicieu la pàgina per continuar. Data d'arxiu Hash (SHA-1) Només els usuaris administradors poden baixar arxius. En aquest moment no hi ha cap arxiu per baixar. Àlies (màx. {0} car.) Propietats de l'àlies Revisa i modifica aquest àlies. L'identificador de l'àlies no pot superar els 99 caràcters 40 en el cas de l'usuari. Destí (màx. {0} car.) L''identificador de l''àlies ''{0}'' no és vàlid mostra {0} elements Anterior {0} Següent {0} Llista d'àlies. A la primera columna apareixen els noms dels àlies i els enllaços per editar-los; a la segona el destí. Aquests són els àlies definits dins del sistema. Feu clic en un identificador d'àlies per editar o veure els detalls. No s'han definit àlies. Cerca un àlies Àlies nou L''àlies ''{0}'' no s''ha trobat No teniu autorització per editar l''àlies ''{0}''. No teniu autorització per suprimir l''àlies ''{0}''. No teniu autorització per editar aquest àlies ''{0}''. Suprimeix l'àlies Llista d'àlies que s'estan esborrant - a la primera columna apareixen els àlies; a la segona el destí. Esteu segur que voleu suprimir aquest àlies Algú altre està editant aquest àlies actualment L'identificador d'àlies ja s'està utilitzant S''ha afegit un avís a l''espai "{0}" a ({1}) S''ha actualitzat un avís a l''espai "{0}" a ({1}) "{2}" ha afegit un avís a l''espai "{0}" a ({1}) "{2}" ha actualitzat un avís a l''espai "{0}" a ({1}) [ {0} - Avís ] {1} Aquest missatge automàtic de notificació ha estat enviat per {0} ({1}) . Podeu modificar com voleu rebre les notificacions a "El meu espai de treball > Preferències". Envia'm cada notificació per separat Envia'm un correu electrònic resumint tots els avisos de baixa prioritat No m'enviïs avisos de baixa prioritat Alt - Tots els participants Baix - Només els participants que hi han optat Cap - Sense notificació Heu de seleccionar un avís primer. Trieu només un avís a la vegada per poder-lo revisar. No teniu autorització per revisar aquest avís. Heu d'emplenar l'assumpte. Heu d'emplenar el missatge de l'avís. No teniu autorització per crear aquest avís - {0} no teniu autorització per esborrar els missatges. no teniu autorització per esborrar aquest avís - {0} no teniu autorització per esborrar aquest avís. Un altre usuari està editant aquest element. Proveu-ho més tard. No teniu autorització per accedir al(s) missatge(s) - {0} Heu de seleccionar un grup com a mínim. El missatge no existeix Necessiteu seleccionar unes dates d'Inici i/o Fi quan especifiqueu dates No es pot especificar una data final anterior a la data de lliurament Aquest nom ja s'està usant Només es poden mostrar {0} avisos a la vegada La mida d'un àlies no pot excedir els 99 caràcters Ara nul Ajustant opcions d'avisos a l'espai de treball avís Ajusta les autoritzacions per a avisos a l'espai de treball Data Inici Esborrany - {0} Escolliu la mida de la pàgina Enllaç a una activitat Actualment no hi ha avisos en aquesta ubicació. La taula conté una llista d'avisos. Té cinc columnes d'ample i cada fila conté un sol aví­s. La primera columna indica si l'aví­s té un fitxer adjunt; la segona columna conté el tí­tol de l'aví­s; la tercera inclou el nom de l'autor; la quarta mostra el destinatari; la cinquena conté la data i l'hora de publicació. La taula conté una llista d'avisos. Té cinc o sis columnes d'ample i cada fila conté un sol aví­s. La primera columna indica si l'aví­s té un fitxer adjunt; la segona conté el tí­tol de l'anunci; la tercera inclou el nom de l'autor; la quarta mostra el destinatari; la cinquena conté la data i l'hora de publicació i la última si hi és mostra un quadre de selecció per a poder suprimir aquest aví­s. La fila següent contindrà text d'un aví­s si el propietari de l'espai ha establert que hi figuri. La taula conté una llista d'avisos. Cada aví­s ocupa dues files. La primera fila conté el tí­tol de l'aví­s i enllaços per revisar-lo o esborrar-lo si teniu permí­s per fer-ho i la segona fila conté el text de l'aví­s. En aquest moment no hi ha avisos públics en aquest espai. Actualment no hi ha avisos per a grups en aquesta ubicació Ordena per assumpte en sentit ascendent Ordena per assumpte en sentit descendent Ordena per espai origen Ordena per espai origen en sentit ascendent Ordena per espai origen en sentit descendent Ordena per autor en sentit ascendent Ordena per autor en sentit descendent Ordena per data de modificació Ordena per data de modificació en sentit ascendent Ordena per data de modificació en sentit descendent Ordena per data d'inici Ordena per data d'inici en sentit ascendent Ordena per data d'inici en sentit descendent Ordena per data de fi Ordena per data de fi en sentit ascendent Ordena per data de fi en sentit descendent Ordena per tipus d'accés Ordena per tipus d'accés en sentit ascendent Ordena per tipus d'accés en sentit descendent Aquest avís inclou fitxers adjunts Edita l'esborrany d'avís Edita l''esborrany d''avís {0} Edita l''avís {0} Mostra l''avís {0} Suprimeix l''avís {0} Selecciona per suprimir Mostrant {0} - {1} de {2} elements (es mostren els avisos dels darrers {0} dies) Opcions d'avisos recents Mostra el missatge de l'avís Caràcters del missatge Mostra'l sobre Límits en el nombre d'avisos mostrats Nombre de dies que han passat Vista de taula ordenable Vista de taula ordenable amb missatge d'avís Vista de la llista amb missatge d'avís Primera línia Primeres dues línies En aquest moment esteu configurant les opcions per als avisos. En aquest moment esteu configurant les opcions per als avisos recents. Opcions RSS només avisos públics Àlies RSS (màx. 40 car.) Esborrant avisos Esteu segur que voleu esborrar els avisos següents? La taula conté una llista d'espais dels quals podeu fusionar avisos. Columna 1 tí­tol de l'espai. Columna 2 casella de selecció. Seleccioneu quins avisos voleu refondre en aquest espai. Mostra els avisos d'un altre espai Mostra els avisos Mostra-ho als no membres Torna a la llista Vista prèvia de l'avís Publica l'avís Revisa l'avís Empleneu el formulari i trieu el botó corresponent al final. Els elements obligatoris estan marcats amb un * Actualitzeu el formulari i trieu el botó corresponent al final. Títol de l'avís Reordena els avisos Per reordenar arrossegueu els elements o utilitzeu les tecles U i D i després feu clic a Actualitza També podeu editar els nombres d'ordre de la llista. Amb el tabulador aneu a la llista premeu la tecla Control i useu les fletxes per ordenar. Desfes el darrer pas Desfes El nombre ha de ser menor que # Afegeix/Suprimeix fitxers adjunts Encara no hi ha fitxers adjunts La taula conté una llista de grups. La primera columna contindrà quadres de verificació; la segona el nom del grup i la tercera la descripció del grup. Es poden utilitzar els enllaços de l'encapçalament per ordenar. Selecciona-ho tot Alta prioritat - Tots els membres del grup Mostra l'històric de revisions Cap - desat com a esborrany Data de revisió Configuració de les notificacions Configuració de la disponibilitat Es mostrarà i s''enviarà el {0} Es mostrarà el {0} Avís públic Només els membres d'aquest espai poden veure aquest avís. Mostra aquest avís només a grups seleccionats Mostra - (Publica i mostra aquest avís de forma immediata) Amaga - (Mode esborrany - No mostris aquest avís ara) Especifica les dates - (Escolliu quan es mostrarà aquest avís) Fi Recupera només els avisos corresponents al Missatge del Dia. Recupera un avís d'acord amb el siteId i messageId indicats. Per exemple /announcement/message/{siteId}/{msgId} Missatge del Dia Selecciona tots els grups Cal que seleccioneu almenys un grup. Tots els grups estan seleccionats grups seleccionats Cerca grups La data de fi del termini per acceptar presentacions ha de ser posterior a la data límit. La data de fi del termini per acceptar presentacions ha de ser posterior a la data d'obertura. La data de fi del termini per acceptar presentacions s'ha fixat al passat. Corregiu-ho o premeu el botó per confirmar-ho. La data de fi del termini per acceptar presentacions s'ha fixat al passat. Corregiu-ho o premeu el botó per confirmar-ho. La data de fi del termini per acceptar reenviament ha de ser posterior a la data d'obertura. Esteu segur que voleu eliminar ''{0}'' activitat en la que ja hi han presentacions? Esteu segur que voleu eliminar aquestes activitats? Esteu segur que voleu eliminar aquesta activitat? La data límit de l'activitat ha de ser posterior a la data d'obertura. La data límit per a l'activitat s'ha fixat al passat. Corregiu-ho o premeu el botó per confirmar-ho. Activitat modificada Data d''obertura per a ''{0}'' Activitat Data d''obertura per a ''{0}'' Només fitxers adjunts No es pot adjuntar fitxers buits ''{0}''. La data límit no es pot afegir a l'agenda. No s''ha trobat l''activitat ''{0}''. No s''ha trobat el contingut de l''activitat ''{0}''. No s'ha trobat l'activitat. No s'ha trobat el contingut de l'activitat. No s'ha trobat la presentació de l'activitat. No s''ha trobat cap espai amb id = ''{0}''. No s''ha trobat cap presentació amb id = ''{0}''. No s'ha pogut trobar l'enviament per l'activitat amb referència="{0}" i identificador d'usuari ="{1}". No s''ha trobat l''event de l''agenda ''{0}''. No es poden llegir events de l''agenda ''{0}''. No es pot fer un avís sobre la data d'obertura de l'activitat. No es pot eliminar l''event antic de l''activitat ''{0}''. Marca contingut. Esborra una activitat Esborra activitats Descarrega el full de càlcul [XLSX] Esborrany creat Accepta fins a Afegeix fitxers adjunts a l''activitat {0} per {1} Afegeix un fitxer adjunt a l''activitat {0} per {1} Afegiu un element de l'ordinador o seleccioneu-ne un dels recursos existents. Un cop fet això feu clic al botó Continua o Cancel·la per no fer canvis. Retornareu a l'activitat per desar-la. Afegeix/Elimina fitxers adjunts Afegeix la data límit a l'agenda Afegeix un compromís d'honor. Comentaris addicionals del tutor sobre la vostra presentació Comentaris del professor sobre la presentació Fitxers adjunts del professor per aquesta presentació Recursos addicionals per a l'activitat Envia un avís amb la data d'obertura a Anuncis Detalls de l'activitat Instruccions de l'activitat. Llista d'activitats. Les capçaleres de les columnes són enllaços que permeten ordenar la taula d'acord amb els continguts de la columna. Columna 1 Indica si l'activitat té fitxers adjunts. Columna 2 Títol de l'activitat i enllaços per editar-la duplicar-la o qualificar-la (si es té autorització). Columna 3 Estat. Columna 4 Data d'obertura. Columna 5 Data límit. La resta de columnes poden ser o no presents. Columna 6 Nombre d'enviaments qualificats. Columna 7 Caselles de selecció per seleccionar i eliminar l'activitat. Envia un correu electrònic com a recordatori {0} hores abans de la data límit. Fitxers adjunts per qualificar Fitxers adjunts per retornar amb qualificació Fitxers adjunts per retornar amb l'activitat Es descartaran els vostres canvis. Esteu segur de voler cancel·lar? Tanqueu feu clic per obrir les instruccions de l'activitat Esborrany - Fitxer adjunt Carpeta adjunta Nombre màxim de punts Substitueix la qualificació per Qualificació de grup Escolliu el format que voleu per a les presentacions dels estudiants El(s) grup(s) seleccionat(s) com a activitat de grup (un membre del grup fa el lliurament en nom del grup sencer) Lliurament de grup Presentació individual Secció (no s'ha d'usar per lliuraments de grup) No s'ha trobat el grup d'aquest lliurament Sou el representant del grup següent Els usuaris següents pertanyen a més d'un grup que pot lliurar aquesta activitat Cal que sigueu membre d'almenys un grup per poder fer el lliurament Aquest grup ja ha fet el lliurament Aquest usuari pertany a més d'un grup Vosté o un dels membres del grup ho són de més d'un grup amb permís per presentar aquesta activitat. Informeu al professor responsable que no podreu fer la presentació o veure els comentaris fins que aquest problema quedi solucionat. Hi ha un error aquest usuari pertany a més d'un grup Qualificació que substituirà {0} Un cop lliurada no es pot modificar el tipus de lliurament de l'activitat per exemple d'enviament individual a lliurament de grup. Data en què serà visible Comentada Requalificació Torna a qualificar Llistat de qualificacions Escala de qualificacions L'activitat ha estat presentada a Amaga la informació de l'activitat Compromís d'honor Compromís d'honor No he ofert rebut ni usat cap ajuda no autoritzada en aquesta activitat. Configuració de l'activitat. Llista d'alumnes que han de fer l'activitat. Llista d'estudiants amb informació addicional. Llista d'activitats d'alumnes qualificades. Comentaris del professor - retard Llista d'activitats per esborrar Modificat pel tutor No es podran presentar activitats després d'aquesta data. Encara no hi ha fitxers adjunts. No hi ha fitxers adjunts Aquesta activitat no està disponible; Estat {0} No està oberta Compromís d'honor acceptat Text presentat originalment Text presentat originalment i fitxer/s adjunt/s amb els comentaris del tutor introduïts si s'escau El darrer text de la presentació amb els comentaris del professor inclosos (si és el cas) Revisió per part dels companys A/S Reenviat La revisió dels companys s'ha enviat La revisió per part dels companys ({0}) té com a termini {1} Revisor {0} ({1}) Revisor ({0}) Reordena la llista d'activitats predeterminada Desa i publica Qualificada retorna a l'estudiant Desa però no ho mostris a l'estudiant Desa els comentaris i qualifica però no ho retornis a l'alumne encara Puntuació {0} Podeu canviar la posició d'un element a la llista fent clic damunt la fletxa a la part esquerra o a través del menú desplegable. Per desar els canvis feu clic al botó Desa. Ordena per qualificació Ordena per cognom Ordena per qualificació màxima disponible Inicia l'activitat Fitxers adjunts de l'estudiant Nom de l'estudiant L'estudiant pot Vista de l'estudiant Vista de l'estudiant de l'activitat Els estudiants no poden desar o lliurar l'activitat abans de la data d'obertura. Els estudiants no veuran l'activitat fins a la data fixada. Presentació de l'activitat Data de presentació Avaluat el Comentaris de resum No hi ha presentacions. Actualment no hi ha activitats en aquesta ubicació. Actualment no hi ha presentacions en aquesta ubicació. Aquesta activitat admet lliuraments usant l'editor de text i també adjuntant fitxers. Introduïu el lliurament al quadre de text i/o useu el botó de navegar o el de seleccionar fitxers per incloure altres documents. No oblideu d'anar desant sovint els canvis que feu Aquesta activitat permet presentacions només utilitzant el quadre de text. Introduïu la vostra presentació. Deseu els canvis sovint mentre esteu treballant. El vostre lliurament s''enviarà a {0} per a ser revisat per a detectar plagi. El vostre lliurament s''enviarà a {0} per a ser revisat per a detectar plagi. S'indexarà per a ser comparat un altre cop contra altres lliuraments. Aquesta activitat té activada l'opció de previsualització per part dels estudiants fet que els permet lliurar com a esborrany tants treballs com vulguin. Un informe sobre un esborrany només el pot veure el propietari del treball però els professors poden veure el nombre de lliuraments d'esborranys i les qualificacions corresponents a cada esborrany. A més si hi ha fixada una data límit l'esborrany més recent es lliurarà automàticament si l'estudiant no ha fet cap lliurament. Els estudiants poden lliurar un esborrany com a lliurament final en qualsevol moment dins de l'informe sobre plagi. Només s''acceptaran els tipus de fitxer següents {0} Informació de l'activitat (Heu de respondre per presentar la vostra activitat.) La vostra presentació Revisant Text enviat Espai sencer Amaga als estudiants la data de presentació La qualificació introduïda ''{0}'' és més gran que la màxima permesa ''{1}''. Corregiu-ho o feu clic altre cop sobre el botó per desar la qualificació introduïda ''{0}''. A continuació hi ha la presentació d'un estudiant. Fent clic sobre el quadre es poden introduir comentaris. Els comentaris inclosos entre doble clau {{ 0. Canvieu el màxim de punts del treball o bé desactiveu l'opció "Afegir al Llibre de qualificacions". S'ha produit una excepció a l'accedir al Llibre de qualificacions se'n mostra l'error a continuació Esteu intentant associar aquesta activitat amb un element del llibre de qualificacions que ja està associat i pot ser que les puntuacions es sobreescriguin. Voleu continuar? La configuració de les dates no és vàlida per {0}. data lí­mit Data de tancament per al reenviament de presentacions data de publicació d'un element corresponent a qualsevol propòsit data de retirada d'un element corresponent a qualsevol propòsit Documents adjunts amb comentaris. Arxiu Excel de Presentació del Treball Identificador Cada membre individual de l'espai Cada membre individual del(s) grup(s) seleccionat(s) No teniu els permisos corresponents en aquest espai per editar l'estat del grup La taula conté una llista de grups. La primera columna contindrà caselles de selecció; la segona el nom del grup; la tercera la descripció del grup. Els enllaços de l'encapçalament es poden utilitzar per ordenar No hi ha estudiants a l'espai Qualifica aquesta activitat Enviant les qualificacions a l'eina de Qualificacions Crea un element nou del llibre de qualificacions Associa-ho amb un element de qualificació existent (Aquesta opció no està disponible a no ser que l'escala de qualificació sigui del tipus puntuació i s'hagi assignat un valor en punts) Cal que escolliu un element de qualificació Escolliu un element de l'eina Qualificacions Encara no s'ha superat la data límit de presentació i l'alumne encara podria modificar aquest treball. Esteu segurs que el voleu avaluar? de la Categoria Afegeix a una categoria de l'eina Qualificacions La vostra nota i els comentaris no s'han desat. Cal que els torneu a introduir. Només podeu obrir una presentació a la vegada; si obriu un altre treball abans de tancar la presentació que teniu oberta aquest no podrà ser avaluat fins que tanqueu totes les presentacions i el torneu a obrir. Per evitar aquest problema us recomanem no treballar en diverses finestres del navegador quan avalueu. Us recomanem que reinicieu el navegador i torneu a entrar al sistema abans de continuar avaluant. Nota important No qualifiqueu activitats en múltiples finestres o pestanyes. Per qualificar i navegar per l'aplicació useu una única finestra. La qualificació d'aquesta revisió per part dels companys és anònima per tant no cal que introduiu el vostre nom a la secció de comentaris del revisor. Amaga la identitat de qui fa el lliurament (per exemple per fer una avaluació anònima) (data retinguda) Número de reenviaments de presentacions permesos Accepta reenviaments de presentacions fins S''han trobat {0} participant(s). Assigna aquesta qualificació als participants sense qualificar Escolliu la qualificació per defecte S''han trobat {0} participants(s). Assigna aquesta qualificació als lliuraments no electrònics sense qualificar No esteu autoritzats per a presentar aquesta activitat. Fer presentacions no-electròniques Aquesta activitat no accepta presentacions electròniques. Contacteu amb el vostre professor per a rebre instruccions addicionals. Aquesta activitat s'ha de lliurar presencialment. Confirmació que s'ha desat la presentació. Confirmació de la presentació Heu desat la presentació satisfactòriament però encara NO l'heu lliurat. Per fer-ho cal que premeu el botó de lliurament. La vostra presentació s'ha lliurat correctament. Espai classe Identificador de la presentació que heu desat La presentació que heu desat inclou La presentació incloïa No s'ha desat text Presentació sense text Documents adjunts desats Rebreu una confirmació per correu electrònic amb aquesta informació. No s'ha pogut enviar una confirmació amb aquesta informació a la vostra adreça de correu electrònic perque no l'heu introduïda. Opcions de notificació de presentacions per correu electrònic Envia'm un correu electrònic notificant cada presentació de cada alumne. Envia'm un correu electrònic diari amb les notificacions de presentacions dels alumnes. No m'enviïs correus electrònics de notificació per cap presentació dels alumnes. Puja-ho tot Seleccioneu un arxiu per a penjar escolliu les opcions i feu clic a "Penja" per finalitzar. Els elements obligatoris estan marcats amb L'arxiu hauria de contenir una carpeta per a cada alumne. Cada carpeta pot contenir un fitxer comments.txt la presentació de l'alumne amb els comentaris del professor que heu afegit i altres fitxers que vulgueu retornar juntament amb la presentació de l'alumne. Descarrega la plantilla Cada carpeta pot contenir un fitxer comments.txt la presentació de l'estudiant amb els comentaris que hagueu afegit com a professor i/o altres fitxers que vulgueu retornar amb el lliurament. El temps de càrrega que es necessita està relacionat amb la mida del fitxer zip i la velocitat de la connexió. Si només cal pujar una part del fitxer zip podeu limitar la seva mida seleccionant les opcions adequades. Escolliu les opcions de descàrrega i després feu clic a "Descarrega". Seleccioneu els elements de l'arxiu a pujar Text de la presentació (text original enviat per l'estudiant és possible que inclogui comentaris afegits pel professor) Document/s adjunt/s a la presentació Fitxer de qualificacions (fitxer al capdamunt de l'arxiu) Format CSV fitxer grades.csv Format EXCEL fitxer grades.xlsuploadall.choose.file.feedbackTexts=Comentaris (inclosos al text de la presentació) Text dels comentaris (comentaris inserits al lliurament de l'estudiant) Comentaris (arxiu comments.txt si està disponible a la carpeta de l'estudiant. Els comentaris apareixeran a l'apartat "Comentaris per al professor" de cada presentació) Inclou els estudiants que encara no han fet el lliurament Heu seleccionat un arxiu per penjar. El documents inclosos en aquest arxiu s'afegiran a la presentació de l'alumne per a aquest treball. Seleccioneu l'opció de publicació Fes públiques per a l'estudiantat les qualificacions pujades i els comentaris fets als lliuraments No publiqueu la informació enviada - La publicaré més tard Heu d'escollir com a mínim un element en l'arxiu per a pujar. El fitxer ZIP no té un format correcte. Assegureu-vos que el fitxer ZIP conté les carpetes dels estudiants o bé que el fitxer grades.csv és a l'arrel. El format del fitxer ZIP no és correcte. Assegureu-vos que els identificadors d'usuari es corresponen amb els dels participants de l'espai i que les carpetes corresponents són a l'arrel del fitxer comprimit zip (no poden ser subcarpetes). Assegureu-vos que hi ha un fitxer de qualificacions i una estructura de carpetes correcta. Heu seleccionat el format de fitxer CSV però no hi ha el fitxer grades.csv a l'arrel. Heu seleccionat el format de fitxer excel però no hi ha el fitxer grades.xls a l'arrel. Escolliu almenys un element a les opcions de descàrrega. No heu seleccionat un arxiu de tipus zip. Heu de seleccionar un arxiu .zip o .sit com a fitxer a pujar. AVÍS Si descàrrega la plantilla en un idioma i després ho canvia deixarà de funcionar la pujada/baixada d'arxius amb eixa plantilla fins que restaure l'idioma amb què se la va descarregar (o descàrrega i use una nova plantilla amb l'idioma actual). Desa les presentacions en carpetes d'usuari separades Des totes les opcions de descàrrega seleccionades en una sola carpeta (d'aquesta manera NO es podrà tornar a pujar a l'eina) {0} no està disponible per a lliuraments no-electrònics. {0} no està disponible per a lliuraments no-electrònics. Ja no està seleccionada l''opció d''usar Turnitin de la part inferior. Permet que els alumnes visualitzin l'avaluació Desplega els informes Replega els informes Desplega la informació sobre solució de problemes Replega la informació sobre solució de problemes Exempt d'Urkund {0} informes Envia l'article al repositori següent Repositori d'articles standard Repositori d'articles de la institució Genera informes d'originalitat A la data límit De forma immediata i a la data límit Comprova l'originalitat vers Repositori de revisions Internet actual i arxivat Publicacions periòdiques i revistes Repositori específic de la institució Exclou de l'índex de similaritat els materials bibliogràfics de tots els articles d'aquesta activitat Exclou de l'índex de similaritat els materials citats de tots els articles d'aquesta activitat Estableix l'opció predeterminada per a tots els informes lliurats per aquesta activitat. Per reduir el nombre de coincidències falses es recomana excloure les cites de manera predeterminada. Encara tindreu la possibilitat de modificar aquesta opció per cada informe individual després del lliurament. Excloure l'auto plagi dins del curs Estableix l'opció predeterminada per a tots els informes lliurats per aquesta activitat. Per reduir el nombre de coincidències falses es recomana excloure l'auto plagi en el mateix curs de manera predeterminada. Encara tindreu la possibilitat de modificar aquesta opció per cada informe individual després del lliurament. L'auto plagi es comprovarà als informes d'usuari en altres cursos. Desa l'article en un índex institucional Configureu l'opció predeterminada per tots els informats lliurats per aquesta activitat. Si escolliu no desar els informes al vostre directori institucional els informes no s'usaran per comprovar el plagi als informes d'altres estudiants de la vostra institució. Un cop un informe s'hagi lliurat no podreu canviar aquesta opció per aquest informe. Habilita la previsualització per part dels estudiants Si escolliu habilitar la previsualització per part dels estudiants els usuaris podran revisar i tornar a lliurar els seus treballs dins del termini fixat per la data límit. Els professors només podran veure el lliurament final però podran consultar al registre d'informes les puntuacions de tots els treballs revisats per l'estudiant. Si l'activitat té una data límit l'esborrany més recent de l'estudiant es lliurarà automàticament si no ha presentat res. Es recomana que fixeu una data límit per a l'activitat i que permeteu que els estudiants vegin els informes sobre els seus treballs. Exclou les coincidències massa febles Exclou les coincidències d'acord amb el criteri Fins a un nombre de paraules igual a En el cas de Turnitin per excloure coincidències massa febles heu d'introduir un valor entre 0 i 100. Opcions d'exclusió {0} no admet el fitxer que heu provat de pujar. Cal que pugeu un fitxer que sigui d''un dels tipus següents {1} Configuració avançada de VeriCite He llegit i accepto el següent Exclou dels informes de similitud Indexació dels lliuraments Els lliuraments indexats estaran disponibles per ser comparats en informes de similitud Indexa tots els lliuraments Genera informes de similitud Per saber més coses de la configuració de Turnitin Organitza per revisió Revisió Encara no disponible Servei {0} Sense avaluació {0} revisarà l''originalitat dels fitxers adjunts. Cal que introduïu la informació requerida per a la configuració del servei de detecció de plagi {0}. Notificació per correu electrònic de la presentació d'una activitat Data límit per a la presentació (Els canvis es desaran) Navega pels lliuraments < Anterior sense qualificar Següent sense qualificar > Navega només entre estudiants que han fet lliuraments Anuncia la data d'obertura Elements suplementaris Introduïu la informació obligatòria. Resposta model Proporciona un model de resposta o una solució de l'activitat Mostra als alumnes Escolliu quan voleu mostrar als estudiants la resposta model --seleccioneu-ne una-- Abans que l'alumne iniciï l'activitat Després que l'alumne enviï l'activitat Després que la presentació s'hagi avaluat i retornat Després de la data límit d'acceptació de presentacions Proveïu un text a la resposta model. Escolliu la data adequada per a mostrar la resposta model als estudiants. Nota privada Notes sobre les activitats Podeu fer anotacions per a fer el seguiment d'aspectes relacionats amb les activitats anotar idees etc. Disponible durant l'avaluació. Escolliu a qui voleu mostrar aquesta nota -- seleccioneu-ne una -- Mantenir-ho privat Permet la lectura a altres professors Permet la lectura i fer modificacions a altres professors Introduïu el text del comentari privat. Escolliu l'opció de compartir el comentari privat. Element per a qualsevol propòsit Informació que es mostra en un temps específic a qualsevol que s'indiqui. Mostra aquest element Amaga aquest element Mostra a Poseu un títol a l'element d'ús múltiple. Afegiu un text informatiu sobre l'element d'ús múltiple. Escolliu llista d'accés per a l'element d'ús múltiple. La data per mostrar l'element no pot ser posterior a la data en què està fixat que es deixi de veure. Mostra la configuració per permetre reenviaments de presentacions Amaga la configuració per a permetre reenviaments de presentacions Configura les opcions per fer un nou lliurament en el cas de diversos estudiants Configura les opcions per fer un nou lliurament en el cas de diversos grups Seleccioneu els estudiants de la taula de la part inferior. Configureu el nombre de vegades que permeteu tornar a lliurar a cada estudiant i la data en què poden fer aquests nous lliuraments. Feu clic sobre l'opció d'actualitzar per a permetre els estudiants fer aquests nous lliuraments en aquesta activitat. Seleccioneu els grups de la taula de la part inferior. Configureu el nombre de vegades que permeteu tornar a lliurar a cada grup i la data en què poden fer aquests nous lliuraments. Feu clic sobre l'opció d'actualitzar per a permetre els grups fer aquests nous lliuraments en aquesta activitat. Cal que escolliu almenys un usuari o un grup de la taula de la part inferior per a configurar les opcions per a fer nous lliuraments. Selecciona/deselecciona tots per permetre reenviaments Permet tornar a lliurar a Informació addicional Notes addicionals sobre els estudiants S'han afegit notes addicionals sobre els següents estudiants Els marcadors de les activitats s'han de notificar per a que la informació pugui ser tinguda en compte. Segons el vostre registre d'estudiant les notes següents us corresponen {0} Només es pot penjar un únic fitxer Heu excedit la mida límit de càrrega de {0}. No disposa dels permisos adequats per a afegir recursos. El nom ''{0}'' és massa llarg. L'operació no s'ha pogut completar El fitxer no s'ha pogut pujar. La pujada del fitxer no s'ha completat per un error d'escriptura a disc al servidor. Escolliu el fitxer a adjuntar. L''activitat {0} té com a data límit {1}. S'han desat els comentaris i/o les qualificacions. Useu els botons de següent i anterior d'aquesta pàgina per navegar entre activitats. Opcions de notificació per correu electrònic de les qualificacions publicades No enviïs cap correu electrònic a l'estudiant respecte la publicació de la qualificació. Envia un correu electrònic a l'estudiant quan es publiqui la qualificació. Notificació per correu electrònic per la qualificació d'una activitat retornada Se li ha retornat el seu lliurament corresponent a l''activitat ''{0}''. Aneu a {1} per veure''n els detalls. Aquesta activitat està associada amb un element de qualificació. Com no teniu autorització per introduir qualificacions a l'eina de Qualificacions tampoc podeu fer-ho a l'eina Activitats. Tot i això com a mètode per qualificar podeu introduir canvis a l'àrea de comentaris i pujar fitxers adjunts. No teniu autorització per qualificar el lliurament {0}. associat amb ''{0}'' No teniu autorització per editar les opcions de l'eina d'Activitats. Escolliu l'opció de visualització per la pàgina de qualificació d'activitats. Predeterminat (es mostren totes les presentacions dels estudiants) Mostra només les presentacions que coincideixin amb el filtre de grup i els resultats de la cerca. Usa el nou Qualificador de Sakai per qualificar les activitats No s''ha trobat cap espai amb id = ''{0}''. No teniu autorització per editar l''espai amb id = ''{0}''. Escolliu un grup per veure les presentacions dels estudiants. Cerca estudiants Nom ID o correu electrònic Seleccioneu un grup No s'ha trobat cap estudiant que satisfaci els criteris i filtres de la cerca. En aquest espai hi ha una activitat amb el mateix títol ''{0}''. Poseu un altre títol a l''activitat. Per reordenar arrossegueu els elements de la llista i feu clic a Desa. Heu escollit baixar-vos les presentacions dels estudiants. Si s'ha produït cap problema feu clic sobre l'enllaç següent Activitats d'un espai. Aquesta acció usa la referència a l'activitat i els valors booleans allowReadAssignment allowAddAssignment allowSubmitAssignment i retorna la url deepLink. El patró per a la url de la sol·licitud és /direct/assignment/deepLinks/{assignmentref} amb els paràmetres {boolallowRead} {boolallowAdd} i {boolallowSubmit} Aquesta acció usa la referència a l'activitat i retorna la url deepLink per l'usuari. El patró per a la url de la sol·licitud és /direct/assignment/deepLinks/{assignmentref} Aquesta acció usa la referència a l'activitat i retorna informació sobre l'activitat de cara a integrar-la en un avís. La informació sobre l'activitat inclou l'objecte el context l'identificador el títol i la url. El patró per a la url de la sol·licitud és /direct/assignment/annc/{assignmentref} amb el paràmetre {messageId} Recupera les activitats d'un espai. El patró de l'adreça url de la petició és /direct/assignment/site/{siteId}.{format}.gradebookItemId i retorna les dades en 3 formats diferents 1) ""- si una activitat no està associada amb l'eina Qualificacions 2) "{Cadena amb el nom del gradebookItem}"- quan associa una activitat amb un element de qualificació existent 3) "/assignment/a/{siteid}/{assignment-id}"- a l'afegir l'activitat a l'eina Qualificacions. Recupera una activitat concreta usant l'identificador de la tasca. El patró que ha de seguir la url de la petició és /direct/assignment/item/{assignmentId}.{format} Recupera totes les activitats de tots els espais als que pertanyo. El patró que ha de seguir la url de la petició és /direct/assignment/my.{format} S'ha produït un error enviant aquest adjunt al servei de revisió de la seva originalitat. Es tornarà intentar d'enviar-lo automàticament. S'ha produït un error a l'enviar aquest adjunt al servei de revisió de la seva originalitat. S'ha produït un errir a l'enviar aquest adjunt al servei de revisió de la seva originalitat. Les dades de l'usuari no són vàlides o són incompletes. S'ha produït un error al recuperar l'informe sobre la originalitat d'aquest adjunt. L'informe s'intentarà recuperar automàticament. S'ha produït un error recuperant l'informe sobre la originalitat d'aquest adjunt. No es pot recuperar l'informe. Tots els intents d'enviar aquest adjunt per revisar-ne l'originalitat han fallat. S'ha arribat al nombre límit d'intents. El fitxer adjunt s'ha enviat i està pendent de revisió. Aquest element encara no ha estat lliurat a {0}. Informació per a la solució de problemes {0} S'ha produït un error desconegut. La revisió de l'originalitat d'aquest adjunt no està disponible. S''ha produït un error amb {0} quan es creava aquesta activitat. {1} ha desat l''activitat en mode esborrany. Proveu de tornar a enviar aquesta activitat més tard. {2} NOTAEls estudiants no més poden usar els tipus de fitxers següents com a adjunts al lliurament {0}.Els estudiants han de desar sempre els fitxers amb l''extensió apropiada.{1} La mida màxima dels fitxers pujats és {0}Mb per fitxer. El lliurament corresponent a l'activitat ha estat avaluat El vostre lliurament corresponent a l''activitat "{0}" ha estat avaluat i fins a la data límit permet reenviaments. Aneu a {1} per veure''n els detalls. El vostre lliurament corresponent a l''activitat "{0}" ha estat avaluat. Aneu a {1} per veure''n els detalls. Opcions del correu electrònic de notificació per reenviaments publicats No enviïs correu electrònic de notificació quan es publiqui la nota i es permetin reenviaments Envia el correu electrònic de notificació No m'enviïs notificació per correu electrònic Envia notificació per correu electrònic amb la data d'obertura a aquells participants que ho han escollit així. Envia notificació per correu electrònic amb la data d'obertura a tots els participants. Mostra la configuració per a l'enviament de comentaris Amaga la configuració per a l'enviament de comentaris Envia comentaris a diversos estudiants alhora Seleccioneu els estudiants de la taula que apareix a sota. Escriviu els comentaris a l'àrea de text seleccioneu qualsevol opció de comentari addicional que vulgueu i finalment feu clic sobre el botó d'actualitzar per desar els canvis. Substitueix els comentaris existents com a resum dels comentaris del professor per als estudiants seleccionats. Publica els comentaris per als estudiants seleccionats (NOTA Les qualificacions no es publicaran només els comentaris) Cal que escolliu almenys un estudiant a qui enviar els comentaris. Cal que introduïu un comentari. Els comentaris s'han modificat i s'han desat correctament. Els comentaris s'han desat correctament. Els comentaris s'han fet públics per als estudiants. (NOTA Si voleu publicar les qualificacions cal que feu clic sobre l'opció de publicar-les.) S''ha produït un error al fer públics els comentaris a {0} estudiants. Els comentaris i/o les qualificacions s'han desat però no s'han enviat. Si no presenteu la revisió abans del termini s'enviarà de manera automàtica. Els comentaris i/o les qualificacions s'han desat i presentat. Revisió per part dels companys - Els estudiants s'avaluen entre ells No hi ha opcions addicionals de l'activitat Opcions addicionals de l'activitat (L'avaluació per part dels companys no es pot usar en el cas d'activitats de grup. Per habilitar aquesta opció cal que canvieu a una de les opcions d'activitat individual que teniu a la secció per fer les assignacions.) El període d'avaluació acaba el Avaluació anònima Permet que els estudiants vegin les revisions de les seves presentacions Nombre de presentacions que els estudiants han de revisar Instruccions per als revisors Introduïu un valor per al nombre de presentacions que ha de revisar un estudiant en el cas d'avaluació per part dels companys. Heu d'introduir un nombre vàlid superior a 0 per al nombre de les presentacions que un estudiant ha de revisar en el cas d'avaluació per part dels companys. Heu d'introduir un període de revisió per part dels companys d'almenys 10 minuts després de la data límit d'acceptació. La revisió comença el {0} Per l'activitat seleccionada no està disponible l'avaluació per part dels companys. Heu enviat totes les vostres revisions. Instruccions per al revisor Comentaris del revisor Fitxers adjuntats pel revisor El revisor no ha adjuntat cap fitxer. Al desar s'ha produït un error reinicieu i torneu-ho a provar. Per a la puntuació cal introduir un nombre sencer vàlid més gran que 0. Cal que introduïu una qualificació o un comentari per a poder enviar la vostra revisió. Les avaluacions per part dels companys no estan disponibles en el cas de les activitats per grups. L'avaluació per part dels companys no està disponible en el cas d'activitats que no siguin electròniques. Qualificació del revisor Elimina la revisió Restaura la revisió L''avaluació per part del professor està deshabilitada fins que no acabi el període de revisió {0} La revisió de la presentació de l'estudiant s'ha eliminat La revisió de la presentació de l'estudiant ha estat restaurada Data límit per a la revisió per part dels companys {0} En aquesta secció podeu acceptar o sobreescriure la qualificació mitjana assignada per la revisió per part dels companys. Un cop es publiqui aquesta qualificació serà la que apareixerà al llibre de qualificacions. Un cop presentada aquesta activitat formarà part d'una revisió per part de companys. Un cop presentada aquesta activitat formarà part d'una revisió anònima per part de companys. Assegureu-vos de no incloure el vostre nom al text la presentació o als noms o continguts dels fitxers. És obligatòria la presentació de l'activitat Estudiant {0} Esborrany - en curs S'ha lliurat el fitxer adjunt Encara no hi ha cap fitxer adjunt No s'ha lliurat cap fitxer adjunt L'estudiantat no pot accedir a aquesta activitat perquè es va assignar a un grup que ja no existeix. Cal que editeu l'activitat i canvieu la configuració relacionada amb qui està assignada per resoldre aquest problema. Nota - Actualment en aquest espai no hi ha grups. Podeu crear grup a l'eina de configuració de l'espai per habilitar les opcions addicionals relacionades amb els grups. Nota - Els grups seleccionats prèviament ja no existeixen. S''ha seleccionat "{0}" com a l''opció d''assignació per a aquesta activitat. Podeu publicar-la com a activitat individual per a l''espai sencer o cancel·lar-ho i crear grups nous. Nota - Els grups seleccionats prèviament ja no existeixen. S''ha seleccionat "{0}" com a l''opció d''assignació per a aquesta activitat. Podeu publicar-la com a activitat individual per a l''espai sencer o canviar la selecció de grups. Les activitats de grup requereixen que els grups seleccionats no tinguin cap participant en comú. (Aquesta opció no està disponible perquè l'avaluació per part dels companys està habilitada.) S'ha comprovat que no hi ha estudiants membres de més d'un dels grups seleccionats. Els estudiants següents són membres de més d'un dels grups seleccionats La comprovació ha fallat no hi ha hagut resposta des del servidor. Grup seleccionat Lliurament Tipus de qualificació desconegut Tipus de lliurament desconegut Qualifica amb un {0} Mostra amb {0} Actualitza la qualificació des de {0} S'està qualificant Feu clic aquí per actualitzar la qualificació Lliurament amb retard A temps No vull usar una rúbrica per a qualificar aquesta activitat Usa la rúbrica següent per a qualificar l'activitat Ajusta les puntuacions individuals dels estudiants Amaga les puntuacions (només comentaris) Amaga la rúbrica a l'estudiant Rúbrica per a qualificar Aquesta activitat es pot qualificar fent ús d'una rúbrica Usa la rúbrica mostra {0} elements Notificació del lliurament Feu clic sobre el botó de lliurar si considereu que heu completat l'activitat i es pot fer el lliurament. Si no és així feu clic sobre el botó d'edició i podreu fer els canvis que considereu necessaris o desar-la com a esborrany. Esteu a punt de lliurar aquesta activitat per a que sigui avaluada. Cal que comproveu que els elements següents s'han completat abans de fer el lliurament. Hola {0} L''activitat ''{0}'' té com a data límit {1} Recordatori Cal lliurar una activitat a {0} Activitat {0} Data límit {0} Espai {0} i {0} hores. {0} hores. {0} dies Idèntic nivell de permisos per a tots els grups de l'espai Pot crear activitats noves Pot presentar activitats Pot eliminar activitats Pot llegir activitats Pot revisar activitats Pot qualificar activitats presentades Pot rebre notificacions per correu Pot veure esborranys d'activitats d'altres usuaris Envia'm les notificacions sobre la data límit de l'activitat No m'enviïs notificacions sobre la data límit de l'activitat Mida de l'atribut Longitud màxima de l'atribut La mida incorrecta ha de ser un nombre sencer Nombre d'atributs El nombre màxim d'atributs en un element El nombre incorrecte ha de ser un nombre sencer Permet l'accés a les diferents estructures de dades disponibles al LTIService i admet els protocols LTI 1.x i LTI 2.x. Per a les col·leccions es permet l'ús dels paràmetres first= last= i order=. Recupera les eines corresponents a un siteId. Per ex. /lti/{siteId}/tools[.format][?first=0last=10order=title] Recupera una eina corresponent a un siteId. Per ex. /lti/tool/{siteId}/{toolId}/tool[.format] Recupera elements de contingut corresponents a un siteId. Per ex. /lti/{siteId}/contents[.format][?first=0last=10order=title] Recupera un element de contingut corresponent a un siteId. Per ex. /lti/content/{siteId}/{contentId}[.format] Recupera els desplegaments corresponents a un siteId. Per ex. /lti/{siteId}/deploys[.format][?first=0last=10order=title] (només funciona en el cas de !admin) Recupera un desplegament corresponent a un siteId. Per ex. /lti/deploy/{siteId}/{deployId}[.format] (només funciona en el cas de !admin) Aquesta sol·licitud de servei no és vàlida No teniu autorització per aquest servei La sol·licitud no és vàlida Al missatge hi manca informació obligatòria S'ha produït un error desconegut al configurar els resultats. Consulteu el registre del servidor per veure si hi trobeu informació addicional. No s'ha pogut processar la font No és membre de l'espai designat L'activitat qualificable designada no existeix Errada al desar al llibre de qualificacions No s'ha pogut validar petició Manca un valor a la configuració S'ha produït un error desant la configuració S'ha produït un error processant el missatge de configuració L'URL de peticions té un mal format Petició desconeguda La petició no té un format vàlid Al desplegament li falten les credencials Fallida en la signatura OAuth Ha fallat el tractament del JSON No s'han trobat eines al perfil No es possible determinar l'URL Un resourcehandler no ot tenir més d'un missatge basic-lti-launch-request Un missatge basic-lti-launch-request ha de tenir un camí Còpies de {0} afegides a espais en els darrers {1} Aquesta és una llista de totes les còpies de {0} afegides a espais en els darrers {1} La informació sobre l'usuari pot ser diferent per la persona que ha afegit l'eina. Camp obligatori El camp > El camps ha de contenir un sencer El camp conté caràcters no vàlids El camp no és una url Manca la ID de l'eina L'ID de l'eina no és vàlid No s'ha trobat la configuració de l'eina No s'ha trobat l'element de contingut de l'eina Eina associada Títol de l'eina Permet canviar el títol de l'eina Text del botó (text del menú d'eines) Permet canviar el text del botó Títol de la configuració de l'eina Estat de l'eina Visibilitat de l'eina Amagada URL d'inici Permet canviar la URL per iniciar l'eina Inicia la clau Permet canviar la clau per iniciar l'eina Inicia la paraula secreta Permetre canviar la paraula secreta per iniciar l'eina Id de l'espai (Deixeu-lo buit si voleu que l'eina estigui disponible a tots els espais) Permet que es pugui canviar l'alçada del marc Ordre de les eines (Només vàlid per eines afegides a tots els espais) Quadre de diàleg de configuració quan es selecciona l'eina Quadre de diàleg de bypass Mostra el quadre de diàleg de configuració Inicia en una finestra emergent No permetis iniciar en finestra emergent Inicia sempre en una finestra emergent Permet que es canviï la finestra emergent No permetis iniciar en mode de depuració Inicia sempre en mode depuració Permet que es pugui canviar el mode de depuració Envia els noms d'usuari a l'eina externa Envia les adreces de correu a l'eina externa Permet que l'eina externa retorni qualificacions Permet que l'eina externa creï columnes de qualificacions Proveeix l'orla a l'eina externa Permet a l'eina externa desar dades de configuració Permet que l'eina externa es configuri ella mateixa (l'eina ha de suportar missatges IMS Content-Item o bé Deep-Link) Cal que indiqueu quins tipus de missatges Content Item/Deep Link admet l'eina. No totes les eines admeten aquests estàndards. Si habiliteu una eina que no sigui capaç de respondre a una petició determinada el més segur és que falli quan vulgueu fer-la servir. Permet que l'eina s'obri com un enllaç (és un opció que admeten la majoria d'eines) Permet que l'eina externa es configuri ella mateixa (l'eina ha de suportar missatges IMS Content-Item o bé Deep-Link) Permet que l'eina pugui funcionar amb l'estàndard common cartridge (usualment serà per importar-ho en una eina com ara Lliçons) Permet que l'eina proporcioni un fitxer (generalment com a part d'un selector de fitxers) Permet que es pugui usar l'eina des d'un editor enriquit per seleccionar continguts (l'eina ha de suportar missatges IMS Content-Item o bé Deep-Link) Permet que l'eina sigui un dels tipus de prova Permet paràmetres personalitzats addicionals Paràmetres personalitzats (clau=valor en línies separades) Relaciona manualment els rols de Sakai amb els IMS. Per exemple maintainLearner;accessLearner Pantalla splash (si no està buit es mostrarà abans d'iniciar l'eina) Escolliu una icona personalitzada (en cas de deixar el camp buit s'usarà la icona predeterminada) Permet que es pugui canviar la icona personalitzada Patró de la URL d'inici per comparar URL d'inici actual Controlador de recursos Paràmetres per iniciar l'eina Capacitats habilitades Suport per a signatures SHA-256 Signa l'inici amb SHA-1 (Llegat) Signa l'inici amb SHA-256 Delega a cada element de contingut Si seleccioneu suport per a LTI 1.3 la vostra informació de configuració es mostrarà de manera immediata un cop el registre de l'eina s'hagi inserit. Si l'eina proporciona una clau o un conjunt de claus públiques per a LTI 1.3 hi podeu accedir si no és així deixeu els camps buits i se us proporcionaran claus públiques i privades. Si generem una clau privada per a l'eina cal que la comuniqueu de manera immediata a l'eina perquè s'eliminarà poc després d'haver estat creada. Hereta la configuració LTI 1.3 de l'eina (opció predeterminada) L'eina no admet LTI 1.3 L'eina admet LTI 1.3 Configuració per a LTI 1.3 ID del client LTI 1.3 (proveir-lo a l'eina) Clau pública de la plataforma LTI 1.3 (proveir-la a l'eina) Clau privada de la plataforma LTI 1.3 (per a missatges des del LMS) Identificador de punt final de la connexió/inicialització de l'eina LTI 1.3 (proporcionat per l'eina) Punt(s) final de redirecció de l'eina LTI 1.3 (separats per comes i proporcionats per l'eina) Clau pública de l'eina LTI 1.3 (proporcionada per l'eina) Adreça URL del conjunt de claus de l'eina LTI 1.3 (proporcionada per l'eina) Clau privada de l'eina LTI 1.3 (per a missatges des de l'eina) Darrer valor KID de l'eina LTI 1.3 (per a missatges des de l'eina) Aquests camps també són obligatoris per a LTI 1.3 però no s'han de compartir amb l'eina. Versió LTI Eina de LTI 1.x Tipus d'inici LTI 1.1 a usar Hereta l'opció predeterminada a tot el sistema Usa l'inici LTI 1.1 antic Usa l'inici LTI 1.1 d'anada i tornada No s'ha trobat el id de l'eina LTI. Per gestionar els enllaços a eines LTI s'ha de ser administrador de l'espai S''ha produït un error a l''actualitzar la informació d''ubicació de l''element de configuració {0} Per poder editar s'ha de ser administrador de l'espai No s'ha trobat l'eina Aquesta eina no funcionarà sense una clau i una paraula secreta. No s'ha pogut eliminar la ubicació de l'eina Afegit el Propietari de l'espai Contacte de l'espai Premeu per accedir a l'eina externa. Error - heu de tenir una paraula secreta. Error- heu de tenir una paraula secreta i una clau. Aquesta eina encara no està configurada. Error identificador d'ubicació 'placementId' inexistent. Error no es pot carregar la ubicació = Error no s'ha pogut carregar la informació de l'ubicació= Error signant el missatge. La clau pública o la privada o ambdues no estan configurades. Manca un element de contingut de l'eina externa o no està correctament configurat. Manca un element de l'eina externa o no està correctament configurat. Un element de l'eina externa és incomplet li manca una clau i una paraula secreta. Segurament es deu a un cartutx importat. L'administrador o el propietari de l'espai ha de configurar l'eina i afegir la clau i la paraula secreta si no l'eina no funcionarà. L'eina externa està deshabilitada No s'ha pogut carregar l'espai. Atenció Aquesta eina fa servir la vostra sessió actual. Això vol dir que l'eina pot accedir a les vostres dades. Continueu només si voleu compartir les vostres dades amb l'eina. El destinatari de l'informe El remitent de l'informe Període per reportar (ms) Període durant el qual es farà una cerca d'eines LTI instal·lades Identificador de l'eina LTI L'eina LTI per a la qual s'ha generat l'informe. Continua amb l'execució L'eina externa ha acabat L'eina externa ha acabat amb un error Podeu tancar aquesta finestra / pestanya Personalitza el marc Personalitza la informació del servidor Personalitza la informació de l'espai Personalitza la informació que mostra l'espai personal Tí­tol de l'eina URL a informació de l'espai Si s'especifica es mostrarà aquest URL en lloc de la descripció de l'espai Amplada màxima a l'inici Encara no està configurat. No hi ha configuracions que es puguin personalitzar. La pàgina s'ha obert en una finestra nova. Premeu per reiniciar la pàgina. 300 píxels 450 píxels 600 píxels 750 píxels 900 píxels 1200 píxels 1800 píxels 2400 píxels Obrir en una finestra nova? L'alçada introduïda no era vàlida. Instal·la una eina nova Mostra les eines Torna a registrar Torna a activar Canvia la clau privada Eines externes (IMS LTI) Enllaços de l'eina Eines instal·lades A la part inferior hi ha les eines que tenen enllaços dins d'un espai. Una eina instal·lada pot tenir diferents enllaços. Feu clic sobre l'opció d'editar per revisar la configuració d'un enllaç concret. Feu clic sobre l'opció de crear un enllaç a l'eina per afegir un enllaç nou. A la part inferior hi ha les eines externes que tenen enllaços dins d'aquest espai. Una eina instal·lada pot tenir diversos enllaços. Feu clic sobre l'opció d'editar per revisar la configuració d'un enllaç en concret. Pot haver-hi referències als enllaços afegides manualment per tot aquest espai. Aquestes referències fallaran si elimineu un enllaç en aquesta pantalla. Per tant heu d'anar amb cura quan elimineu enllaços en aquesta pantalla. A sota trobareu les eines externes que s'han afegit al sistema. Feu clic sobre l'enllaç 'Edita' per revisar la configuració d'inici. Feu clic sobre l'enllaç 'Afegeix una eina' per afegir eines externes noves. Mostra l'eina instal·lada Eliminant una eina instal·lada Aquesta eina desapareixerà de tots els espais un cop eliminada. Esteu segur que voleu continuar? Eines externes (LTI) instal·lades" No hi ha eines disponibles entre les que s'han instal·lat Si teniu clau i paraula secreta heu d'instal·lar primer l'eina tal com es descriu en aquesta pantalla per iniciar-la haureu de crear una configuració per a aquesta eina. Podeu provar si s'inicia correctament i obtenir una URL per a la vostra eina a la pantalla de configuració d'eines. (Nota per resourcehandler ja existeix una eina) Executa l'element de contingut Atès que col·loqueu aquesta eina com a eina d'element de contingut l'hem configurat automàticament perquè el títol i l'URL d'inici es puguin canviar. Enllaç a l'eina Si disposeu de url clau i paraula secreta heu d'instal·lar l'eina nova i després configurar-la per a que s'iniciï en aquesta pantalla. Redirigint a una eina externa per configurar-la Crea un enllaç a l'eina Elimina l'enllaç a l'eina Aquesta eina deixarà de ser accessible en aquest espai un cop eliminada. Esteu segur de voler continuar? Cal tenir en compte que l'eina pot estar en ús en diversos llocs. Si elimineu l'enllaç a l'eina deixarà de funcionar a tots els llocs on s'usi. Enllaç a l'eina actual No s'ha trobat cap enllaç a l'eina ---------- seleccioneu-ne una ---------- No hi ha eines disponibles Nota Per poder obrir-los tots els enllaços necessiten tenir un SITEID no nul. Executa el procés de configuració de l'eina externa Aquesta eina hauria de ser capaç de configurar-se ella sola. Si detecteu problemes en aquest procés podeu retornar a aquesta pantalla per configurar l'eina. Elements de continguts vàlids rebuts No s'ha rebut cap element de contingut vàlid des de l'eina externa. Prem 'D'acord' per instal·lar els elements de contingut a l'editor. Un dels elements de contingut rebuts té un problema. Diversos dels elements de contingut rebuts tenen un problema. Aquestes són fonts de cerca d'eines externes que permeten cercar seleccionar i configurar les eines i / o contingut per inserir al document. Eines Externes disponibles per a inserir en el vostre document. No hi ha eines externes disponibles per a l'editor. Aquestes eines poden ser botigues d'aplicacions aplicacions que es configuren automàticament o repositoris d'objectes d'aprenentatge. A ContentItemResponse falta l'element returnUrl A ContentItemResponse falta el paràmetre data= Hi ha una errada al ContentItemResponse que s'ha retornat A ContentItemResponse falta la clau de l'eina La clau de l'eina a ContentItemResponse no és correcta Error de validació OAuth A ContentItemResponse @graph falta l'element LtiLinkItem Falta la URL de l'element LTILink No s'ha pogut inserir ContentItem No s'ha pogut obtenir l'URL d'execució del ContentItem Hi ha una errada a la resposta d'enllaç profund Manca ltiLink a la resposta d'enllaç profund Afegeix enllaç de navegació per l'espai Aquesta acció afegirà un enllaç a aquesta eina a la navegació de l'espai. Quan afegiu l'enllaç es reiniciarà la pàgina sencera per actualitzar la navegació. S'ha produït un error a l'afegir l'enllaç Eliminant l'enllaç de navegació per l'espai Aquesta acció eliminarà l'enllaç cap a aquesta eina de la navegació per l'espai. Quan elimineu l'enllaç es reiniciarà la pàgina sencera per actualitzar la navegació. S'ha eliminat l'enllaç L'enllaç ha fallat S'ha de ser administrador de l'espai per accedir S'ha de ser administrador de l'espai per gestionar els enllaços Aquest desplegament no està preparat per ser registrat No s'ha trobat el desplegament No s'ha fet el desplegament o no s'ha configurat bé. Aquest desplegament no està preparat per ser activat El desplegament no està en l'estat correcte per registrar l'eina Aquest desplegament té un regprofile incorrecte. Aquesta desplegament no té una adreça url de registre. El desplegament no s'ha completat falten la clau i el secret. Aquest servidor no està configurat per a LTI2. S'usarà la configuració d'exemple. No utilitzeu dades d'exemple en producció. Per editar cal ser administrador de l'espai Per accedir cal ser administrador de l'espai Cal ser administrador per poder activar Cal ser administrador per poder registrar No s'ha trobat l'ID No s'ha pogut generar la parella de claus PKI S'ha cridat com a helper sense URL de retorn S'ha produït un error actualitzant la informació d'ubicació a l'element de configuració Aquest servidor no té configurada la propietat basiclti.encryption.key al fitxer sakai.properties. Fins que no s'assigni aquest valor els secrets estaran sense xifrar a la base de dades. Nota Com l'eina és importada pel seu funcionament requereix d'una clau i una paraula secreta. Paraula secreta de l'eina Clau de l'eina Navegació de l'espai URL a comparar Afegeix un enllaç a l'espai Elimina l'enllaç a l'espai Heu intentat fer una operació impròpia Operació completada S'està reiniciant la navegació refescant la finestra Actualitza l'enllaç a l'eina Aquest enllaç ja no està connectat a cap eina activa. Elimineu aquest enllaç o bé reconnecteu-lo a una de les eines disponibles. Instal·la una eina LTI 1.x Instal·lació d'acord amb LTI 2.x Registrant eines externes Activant el desplegament Quan activeu aquest desplegament les eines del desplegament s'instal·len o s'actualitzen en el sistema. L'activació completa el procés de registre de l'eina. Inici incorrecte al desplegar No hi ha eines per activar No es pot analitzar el perfil del proveïdor Suprimint el desplegament Esteu segur que voleu suprimir aquest desplegament? Les següents eines es van instal·lar mitjançant aquest desplegament. Si suprimiu aquestes eines també se suprimiran tots els enllaços a aquestes eines en tots els espais d'aquest sistema. Podeu eliminar la desplegament sense eliminar les eines. Aquest desplegament suporta eines tools i ubicacions contents en espais sites. Instal·la una eina LTI 2.x Desplegaments que hi ha actualment al sistema Desplegaments No s'ha trobat cap desplegament LTI 2.x Aquestes eines són LTI 2. x. Per afegir una eina necessiteu una URL de desplegament de l'eina. Activant les eines de Cerca per títol Cerca per URL Cerca per ID d'espai Cerca per títol de l'espai Cerca per ús Cerca per {0} El procés de registre pot ser que obri una finestra emergent. Si s'obre aquesta finestra quan el registre s'hagi completat retorneu a aquesta pàgina i activeu manualment el desplegament. Per dur a terme el procés d'instal·lació s'obrirà un espai web extern en una finestra nova. Quan el procés acabi cal que retorneu a aquesta finestra i o bé continueu amb el procés d'activació o torneu a la llista de desplegament. Si el procés de registre ha tingut èxit el pas següent és activar el registre. Si hi hagut cap problema amb el procés de registre caldrà que el reinicieu. Continua a l'espai web del registre L'eina externa ha completat el seu procés de registre. Si el procés ha tingut èxit el pas següent és activar el registre. Si el procés ha fallat segurament haureu de reiniciar-lo. Adreça URL del conjunt de claus/OAuth2 Well-Known de la plataforma LTI 1.3 (proveir-la a l'eina) Adreça URL de recuperació del portador del testimoni OAtuh2 de la plataforma LTI 1.3 (proveir-la a l'eina) Adreça URL per a l'autenticació OIDC de la plataforma LTI 1.3 (proveir-la a l'eina) Emissor LTI 1.3 per a aquesta plataforma (proveir-lo a l'eina) Premeu per iniciar l'eina externa El vostre navegador no accepta iframes. Premeu aquí per iniciar l'eina. L'eina encara no està configurada. (S''ha intentat obrir {0} en una finestra nova. Per a que funcioni cal que configureu el navegador per a que permeti que {1} obri elements emergents.) la vostra eina Neteja les preferències desades La configuració està prestablerta i no es pot editar en aquesta ubicació. Esteu segur d'esborrar la configuració per a l'ubicació d'aquesta eina d'interoperabilitat? URL i clau Enganxa l'XML Mostra la informació Informació opcional d'inici de l'eina Algunes eines externes proporcionen un descriptor XML que inclou la URL i altra informació de configuració. Si la vostra eina externa accepta el descriptor XML copieu-lo i enganxeu-lo en aquest camp. URL de l'eina remota Clau de l'eina remota Paraula secreta de l'eina remota Estableix el text del botó (Text al menú de l'eina) Estableix el text del títol (Per sobre de l'eina) Cal que escolliu una icona per a aquesta eina Maximitza l'amplada de la finestra Alçada del iframe Ordre de les eines Quan es selecciona 'Inicia-la en mode depuració' l'eina s'atura abans de l'inici i es mostren les dades d'inici. Entregant informació de la llista de participants Aquestes opcions permeten controlar quina informació és entregada a l'eina remota. Algunes eines poden requerir la llista de participants per funcionar. Envia els noms a l'eina externa Envia les adreces de correu a l'eina externa Permet a l'eina externa recuperar l'orla del curs Desant la configuració de l'eina Permet a l'eina externa desar i recuperar la seva configuració Això permet a l'eina externa desar i recuperar la seva pròpia configuració en aquesta ubicació. Només dóna a l'eina accés a una àrea on poder desar i recuperar les seves opcions de configuració. No dóna accés a cap altra configuració. Configuració de l'enllaç a continguts Habilita signatures SHA-256 L'inici al LTI original usava signatures SHA-1 eines més recents poden requerir usar signatures SHA-256 URL de l'enllaç a continguts Permet que especifiqueu un enllaç a continguts per enviar a l'eina externa. Aquests continguts han d'estar disponibles per usuaris no autenticats. L'ús més comú d'aquesta possibilitat és enviar un fitxer (per exemple un objecte SCORM) a l'eina externa per a que l'executi aquesta eina externa. Paràmetres d'inici personalitzats Podeu afegir una sèrie de paràmetres d'inici utilitzant clau=valor. Podeu separar els paràmetres ficant-los cada un en una línia o bé separa-los amb punts i coma (;). Aquest text es mostrarà als usuaris abans de ser enviat a l'eina externa. No podeu usar codi HTML en aquest camp. No és possible modificar les preferències. Error al codi XML introduït. Heu d'especificar la URL d'inici la clau i la paraula secreta La URL d'inici no té el format correcte L'alçada ha de ser un sencer positiu No és possible establir el títol de la pàgina. Manca omplir camps obligatoris per iniciar LTI Aquest valor no és vàlid per iniciar LTI Aquesta eina no s'ha trobat a la URL d'inici L'eina no està configurada per permetre accés LTI L'identificador de l'eina no està registrada en aquest sistema No s'ha trobat la clau de client OAuth OAuth no valida aquesta petició No s'ha trobat la sessió No s'ha pogut crear el compte d'usuari No s'ha pogut desar l'espai No s'ha pogut crear l'espai No s'ha trobat el rol No s'ha pogut afegir l'usuari a l'espai Error cercant entre les eines No s'ha pogut afegir l'eina a l'espai Premeu per accedir a l'eina No s'ha trobat l'espai No s'ha trobat l'usuari a l'espai No s'ha trobat aquesta eina a l'espai No teniu autorització per accedir a l'eina La eid introduïda no era vàlida No s'ha pogut determinar l'identificador de l'espai de l'usuari hi ha diversos identificadors d'usuari amb aquesta adreça de correu A les dades per a l'execució hi falta l'element contentitemreturnurl Eines de Sakai En aquest servidor hi ha eines de Sakai que podeu executar des de la vostra plataforma. No s'ha pogut analitzar el domini (error intern) Enviant les qualificacions a l'eina de Qualificacions Seleccioneu un exercici de l'eina de Qualificacions No s'accepten qualificacions d'aquesta eina Aneu amb compte al canviar aquest valor. Si el canvieu les qualificacions actuals no es mouran al nou element de qualificació. Només les qualificacions noves que es rebin de l'eina s'enviaran al nou element. Crea un element del llibre de qualificacions Aquesta acció crea un element de qualificació nou i redirigirà les qualificacions cap a aquest element. Només cal que el creeu una vegada. L'exercici seleccionat de l'eina de qualificacions no és vàlid No s'ha pogut crear l'element de qualificació Habilita l'acció d'informar a l'eina d'Estadístiques de l'ús de LTI. No hi ha interfícies que es puguin fer servir. Pot crear esdeveniments nous Pot eliminar només esdeveniments propis Pot eliminar qualsevol esdeveniment Pot modificar només esdeveniments propis Pot modificar qualsevol esdeveniment Es pot subscriure a una agenda externa Pot importar esdeveniments Pot veure esdeveniments Pot accedir/crear esdeveniments de grup Canvia les opcions de l'agenda Mostra l'audiència de l'esdeveniment Importa els esdeveniments La data final és anterior a la data inicial. Canvieu-ho. Refon calendaris interns Mostra esdeveniments dels espais Calendari per dies Calendari per setmanes Calendari per mesos Calendari per anys Llista d'esdeveniments Afegeix/revisa els camps Pot veure esdeveniments Puja esdeveniments des d'un fitxer Publica (públic) Genera un enllaç per compartir públicament Refon calendaris externs Mostra esdeveniments de calendaris externs Estableix com a vista predeterminada Configura els permisos per a l'eina Agenda a l'espai de treball L'esdeveniment ja no existeix. Genera un enllaç cap a aquest calendari per fer-lo públic Habilita la subscripció Aquesta subscripció al calendari mostrarà tots els esdeveniments fins a {0} mesos en el futur i {1} mesos en el passat. No es requereix autenticació i per tant tots els esdeveniments seran potencialment visibles per al públic general. Si aquest no és l'efecte desitjat podeu publicar mitjançant un enllaç privat enlloc de l'opció anterior. Per a habilitar l'exportació a iCalendar és necessari un àlies. Heu d'introduir el nom del camp a afegir. El nom del camp a afegir ja està en ús. Segur que voleu suprimir el/s camp/s següent/s ? En cas afirmatiu feu clic a "Desa els canvis" per continuar. No hi ha activitats. No teniu autorització per afegir camps al calendari No hi ha activitats. No teniu autorització per editar aquest calendari. No hi ha activitats. Si teniu autorització per afegir activitats feu clic sobre "Nova" No teniu autorització per afegir activitats No esteu autoritzats per veure activitats al calendari No teniu autorització per afegir activitats No hi ha cap calendari. Si teniu autorització per crear un calendari feu clic sobre el fitxer i després sobre "Nou" per crear un calendari. No teniu autorització per crear un calendari Un altre usuari està editant l'esdeveniment. Proveu-ho més tard. Segur que voleu que aquest esdeveniment programat es produeixi en el passat? En cas afirmatiu feu clic sobre "Desa" per acabar. La data inicial o final no és vàlida La data inicial ha de ser anterior a la data final Heu de seleccionar almenys un grup. S'ha d'introduir un nom per a que es pugui afegir el calendari. S'ha d'introduir una URL per a que es pugui afegir el calendari. Aquesta adreça URL sembla invàlida. Si us plau introduïu una adreça vàlida. Aquest nom de calendari no és vàlid -- torneu-ho a provar Aquesta activitat encara no està disponible. La data d''obertura d''aquesta activitat és {0}. Introduïu un títol. Aquest mes no existeix Elimina l'esdeveniment Enrere cap al calendari Des de l'espai Adjunts addicionals de l'activitat Elimina l'esdeveniment de l'agenda Segur que voleu esborrar aquest element? L'activitat es produeix només una vegada. Calendari acadèmic Grup de discussió Grup de laboratori Grup de teoria Grup reduït Sessió de classe Sessió d'informàtica Examen Conferència multidisciplinària Activitat web Prova formativa Pas 1 de 3 Seleccioneu el tipus de calendari a importar des de/d' Pas 2 de 3 Reformateu les dades i seleccioneu el fitxer per importar Pas 2 de 3 Seleccioneu el fitxer a importar Pas 3 de 3 Reviseu les activitats i confirmeu la importació Tipus de calendari a importar Per realitzar una importació de dades de calendari genèric descarregueu el paquet de plantilla següent. El paquet inclou un fitxer "Llegiu-me" amb instruccions així com un fitxer d'exemple en format CSV que es pot obrir en Microsoft Excel o bé aplicacions similars. Convertiu les vostres dades en el format exacte que explica el fitxer CSV per garantir la compatibilitat. Les dades de Microsoft Outlook han de ser exportades en un fitxer CSV (valors separats per comes); Les dades de Meeting Maker han de ser exportades en un fitxer de text (delimitat per tabulador) Actualment la importació a iCalendar no permet events recurrents Plantilla d'importació genèrica Un cop tingueu la informació del vostre calendari en el format correcte seleccioneu el fitxer i carregueu-lo al sistema. Busqueu per l'ordinador per trobar les dades exportades del vostre calendari i carregueu-lo a sota. Esteu important activitats llistades a sota. Marqueu el quadre "Suprimir" de l'/les activitat/s que no vulgueu importar. Microsoft Outlook Meeting Maker iCalendar Importació del calendari genèric (valors separats per una coma - CSV) Importar? Voleu marcar-los tots? Voleu desmarcar-los tots? Activitat i hora Llista d'esdeveniments que s'importaran. Columna 1 data. Columna 2 activitat i hora. Columna 3 quadre de selecció -desmarcar per tal de no importar. NOTA El procés d'importació depèn de l'idioma i això vol dir que l'idioma amb què treballi a Microsoft Outlook ha de ser el mateix que usi en aquesta plataforma. Per afegir un esdeveniment ompliu el formulari i feu clic sobre "Desa l'esdeveniment" a la part inferior. Els camps obligatoris estan marcats amb L'activitat es produeix una única vegada Modifica totes les ocurrències Modifica només aquesta ocurrència Minut d'inici Inici en AM o PM Hora de finalització Minut de finalització Finalització en AM o PM Freqüència de l'esdeveniment la freqüència de l'esdeveniment una vegada L'única incidència és al Ves a demà Ves al dia anterior Ves a dates posteriors Ves a dates anteriors La taula representa un dia - les files són mitja hora Esdeveniments futurs Esdeveniments d'avui Esdeveniments d'aquesta setmana Esdeveniments d'aquest mes Esdeveniments d'aquest any Aplica el filtre < Dia Ant. Demà > Ves al mes anterior Ves al mes següent < Mes Ant. Mes següent > La taula representa un mes. Les columnes són dies de la setmana. Actualitza la informació mostrada Llista d'esdeveniments del calendari. Columna 1 data. Columna 2 hora. Columna 3 audiència. Columna 4 tí­tol i descripció. Ordena per data ascendent Ordena per data descendent La taula representa una setmana - les columnes són dies - les files són mitja hora Ves a la setmana següent Ves a la setmana anterior < Setmana Ant. Setmana següent > Ves a l'any anterior Ves a l'any següent < Any Ant. Any següent > La taula representa un any. Cada casella conté una taula que representa aquell mes. La taula representa el mes de les columnes representen dies de la setmana Per a afegir camps introduïu el nom del camp aquí sota i feu clic sobre el botó de crear el camp. Desa els canvis La taula conté una llista de camps addicionals. La primera columna conté el nom; la segona un quadre de selecció per esborrar-lo. Mostra esdeveniments d'un calendari extern Calendaris institucionals Aquesta página permet la subscripció a un calendari extern. Malauradament aquesta funcionalitat té algunes limitacions No admet esdeveniments de tot el dia Només admet esdeveniments definits amb lt;VEVENTgt; No admet esdeveniments recurrents No admet esdeveniments sense data d'acabament Llista de calendaris institucionals Subscrit? Si us voleu subscriure a un calendari extern (en format ICalendar) introduïu el nom del calendari i la seva adreça URL i feu clic sobre el botó de subscriure. Llista de calendaris de l'usuari Mostra esdeveniments d'altres espais Seleccioneu quins calendaris voleu refondre en aquest espai. Els membres de l'espai només veuran els esdeveniments pels quals tenen autorització a l'espai origen. Llista de calendaris d'espais que es poden fusionar en aquesta. Columna 1 nom de l'espai. Columna 2 quadre de selecció - seleccionar per fusionar. < Esdeveniment anterior Següent esdeveniment > Data no vàlida. Llista de grups de l'espai. Columna 1 nom del grup. Columna 2 descripció. Els encapçalaments permeten ordenar les columnes. Selecciona-ho tot Ordena per tí­tol del grup Ordena per tí­tol del grup ascendent Ordena per tí­tol del grup descendent Ordena per descripció Ordena per descripció ascendent Ordena per descripció descendent Mostra'l al públic Mostra'l a l'espai Mostra'l a grups seleccionats Mostra els esdeveniments de l'espai Mostra els esdeveniments del grup Importa els esdeveniments per espai Importa els esdeveniments per grups seleccionats Llista de tipus d'esdeveniments del calendari Calendari per a No s''ha especificat la durada a la línia #{0}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. A la línia #{0} no heu especificat cap data d''inici. Cal que feu les modificacions apropiades a la plantilla i la torneu a desar. No s''ha pogut crear l''importador per a {0} El tipus d'importació és incorrecte No s'ha pogut determinar l'hora d'inici d'un event. Comproveu que estan escrites en el format correcte. No s'ha pogut determinar l'hora de fi d'un event. Comproveu que estan escrites en el format correcte. No s''ha especificat l''hora d''inici a la línia #{0} No s''ha especificat la durada a la línia #{0} El format de l''hora és incorrecte a la fila {0} columna {1}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. El format de la data és incorrecte a la fila {0} columna {1}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. El format de l''interval no és vàlid a la fila {0} columna {1}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. No s''ha especificat l''hora d''inici de fi o la durada a la línia #{0}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. Tant el comptador i la data de fi no poden ser especificats alhora error a la línia #{0}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. S''ha especificat una freqüencia però no es pot crear una regla recurrent per falta de dades a la línia #{0}. Feu els canvis necessaris a la plantilla i deseu-la un altre cop. Esdeveniments per Obrir a l'agenda Estableix preferències al calendari. Preferències actualitzades correctament S'ha produït un error actualitzant les preferències Canvia la visualització del calendari. Vista del calendari Prioritats d'esdeveniments Defineix les prioritats d'esdeveniments i els colors associats. El calendari marcarà els dies amb el color de la prioritat de l'esdeveniment més prioritari del dia. Tipus d'esdeveniments Prioritat mitja MMMMM dd yyyy yyyy-MM-dd Publica (privat) Genera un enllaç per fer-ne un ús privat en altres aplicacions de calendari Genera un enllaç a aquest calendari per ús privat Subscriu-me a aquest calendari Feu clic sobre el botó de generar per crear un enllaç a aquest calendari. L'enllaç serà d'ús privat només i permetrà que esdeveniments d'aquest espai apareguin en altres aplicacions de calendari. Els enllaços següents són per a ús privat només. Si heu revelat accidentalment l'adreça URL a altres persones feu clic a sobre el botó de regenerar l'enllaç per crear un enllaç privat nou. Nota si us subscriviu al calendari des de 'El meu espai de treball' s'afegiran els esdeveniments dels calendaris de tots els espais dels quals sou membre. Si feu clic a l'enllaç de sota el vostre navegador iniciarà un client de correu electrònic (per exemple Outlook) que podeu utilitzar per subscriure-us a aquest calendari De manera alternativa podeu copiar i enganxar aquest enllaç en la vostra aplicació client de calendari sigui web o d'escriptori. Regenera els enllaços Elimina els enllaços Representa esdeveniments de calendari. Recupera els esdeveniments de l'agenda corresponents a un espai. El patró per a l'adreça url de la sol·licitud és /direct/calendar/site/{siteId}.{format} Paràmetres de consulta opcionals firstDate format ISO-8601 yyyy-MM-dd. S'usa per filtrar. lastDate format ISO-8601 yyyy-MM-dd. S'usa per filtrar. Recupera els detalls d'un esdeveniment a partir dels identificadors de l'espai i de l'esdeveniment. El patró de la URL hauria de ser d'aquest estil /direct/calendar/event/{siteId}/{eventId}.{format} Recupera tots els esdeveniments de l'agenda corresponents a tots els meus espais. El patró per a l'adreça url de la sol·licitud és /direct/calendar/my.{format} Paràmetres de consulta opcionals firstDate format ISO-8601 yyyy-MM-dd. S'usa per filtrar. lastDate format ISO-8601 yyyy-MM-dd. S'usa per filtrar. {0}/{1}/{2} {0}/{1}/{2}/{3} Un canal de xat representa una sala de xat en un context (espai). Un missatge de xat representa un missatge en un canal de xat (sala). Pot enviar missatges de xat Pot llegir missatges de xat Pot esborrar qualsevol missatge Només pot esborrar missatges propis Pot esborrar sales de xat Pot crear sales de xat noves Pot configurar les opcions de les sales de xat Aquest xat no està disponible. Missatge de xat esborrat per per al nom de la sala de xat. Nom de la sala de xat Amaga la data Configura les autoritzacions per a la sala de xat a l'espai de treball Estableix permisos per a {0} a l''espai de treball ''{1}'' No mostris l'historial de missatges Mostra els missatges d'avui En aquest moment hi ha un problema per configurar les autoritzacions. Hi ha hagut un problema per enviar el missatge anterior. El sistema no ha trobat aquesta sala. Potser l'ha eliminat el professor. Feu clic per tornar a la sala principal. Desactiva l'avís de missatge nou Activa l'avís de missatge nou No teniu autorització per veure aquest xat. No teniu autorització per crear aquest xat. No teniu autorització per enviar missatges a aquest xat. No teniu autorització per esborrar aquest missatge de xat. Heu introduït Afegeix un missatge Introdueix un missatge de xat Veure missatges des de Opcions de xat Quants missatges es mostraran? Mostra tots els missatges Mostra els darrers Mostra missatges fins a Utilitza la sala de xat principal d'aquest espai de treball Utilitza la sala de xat anomenada Utilitza una sala de xat nova Quina sala de xat voleu que es mostri? anomenada Es permet publicar des de {0} fins al {1} Es permet publicar a partir de {0} Es permet publicar fins al {1} Dates de publicació permeses Els usuaris podran publicar a la sala de xat entre les dates especificades a continuació. Si deixeu la data en blanc indiqueu que no voleu restricció de dates (només els permisos limitaran la possibilitat de publicar). La data de finalització ha de ser la mateixa o posterior a la data d'inici. La publicació està deshabilitada a les dates configurades. La data d''inici ({0}) ha de ser anterior a la final ({1}) (dd/mm/yy) Avui és dd/MM/yy Ves al mes actual Esborrant missatge de xat Segur que voleu esborrar aquest missatge permanentment? El missatge ja està esborrat. Tots els missatges de xat queden arxivats i els pot llegir qualsevol participant de l'espai. Usuaris al xat Només l'hora Ni data ni hora Llista d'opcions premeu alt + fletxes amunt i avall per desplaçar-vos pel menú {0} dies enrere Darrers {0} missatges Canal principal Ni data ni hora Només l'identificador Només s''arxiven i poden ser llegits per qualsevol membre els missatges dels últims {0} dies. Només s''arxiven i poden ser llegits per qualsevol membre els missatges dels últims {0} dies. Els usuaris de l'espai només poden veure els missatges de la sessió actual. Afegeix una sala Canvia de sala Entra a la sala ''{0}'' Edició de la sala Mostrant {0} missatges de {1} Hi ha {0} missatges sense llegir Permisos insuficients per a {0} Selecciona una sala de xat Opcions per a l'eina resum Administració de sales de xat Llista d'usuaris presents a la sala Suprimint la sala de xat Esteu segurs de voler suprimir definitivament aquesta sala de xat? Esborrant tots els missatges de la sala Esteu segurs que voleu esborrar permanentment tots els missatges d'aquesta sala de xat? Visualització de xats recents Número de missatges de xat Número de caràcters per missatge de xat S'ha produït un error mentre s'enviava el formulari. Vegeu el missatge informatiu de la part inferior. El títol ha de tenir menys de {0} caràcters La descripció ha de tenir menys de {0} caràcters Estableix ''{0}'' per defecte Mostrant els missatges de ''{0}'' Torna a la sala Permet que els usuaris canviïn les opcions de visualització per a la seva finestra de xat. No es permet usar nombres negatius. El valor ha d''estar entre {0} i {1} Número de referències bibliogràfiques Taula de referències Feu clic sobre el títol de la referència per a veure els detalls. Feu clic a ''{0}'' per a veure si existeix una còpia disponible a la seva biblioteca. Cerca'l a la meva biblioteca Crea una llista de referències Afegir una llista de referències farà que excedeixi la quota d'espai que té assignada. Per a afegir aquest recurs abans ha d'esborrar algun dels que ja té creats. Edita la llista de referències Llista de referències nova Revisa la llista de referències Nom de la llista de referències Baixa - Només els participants que ho han sol·licitat Afegeix referències des de Recursos de la biblioteca Cerca als recursos de la biblioteca Cerca de recursos Cerca a Google Scholar Selecciona dels recursos de Sakai Crear-ho manualment S''ha creat la llista de referències ({0}). Problema de configuració. (No hi ha CI). Mostra aquest fitxer només als grups seleccionats . Mostra aquesta carpeta i els seus continguts només als grups seleccionats. Deixa la configuració d'accés com la de la carpeta. Aquest fitxer és públic. Aquesta carpeta i els seus continguts són públics. Només els membres d'aquest espai poden veure aquest fitxer. Només els membres d'aquest espai poden veure aquesta carpeta i els seus continguts. Encara no s'han afegit referències. S'ha actualitzat el recurs Amaga les opcions de la llista de referències Mostra les opcions de la llista de referències Opcions de la llista de referències Amaga la carpeta i els seus continguts Mostra aquesta carpeta La taula conté una llista de grups. La primera columna conté caselles de selecció la segona el nom del grup la tercera la descripció. Els enllaços de la capçalera es poden usar per ordenar. Escolliu qui pot veure aquest element. Es pot configurar entre quines dates es podran veure els continguts. Els administradors de l'espai sempre podran veure els elements amagats encara que estiguin amagats per a la resta d'usuaris. S'han afegit les referències. Feu clic a "Refresca" per veure els canvis. Refresca Importa les referències Escolliu un fitxer RIS per a carregar o introduïu el text d'un fitxer RIS directament a l'àrea de text a continuació. Importa el fitxer des de Importa les dades en format RIS des del text següent Cal pujar un fitxer o introduir un text en format RIS al quadre de text Importa les referències en format RIS de EndNote RefWorks o d'altres eines de gestió de referències. Any de publicació Desa l'ordenació L'ordenació no s'ha pogut desar L'ordenació s'ha desat Afegiu les referències a la llista usant un o més d'un dels mètodes d'aquí sota. Reviseu la llista per editar les referències poseu un títol a la llista i afegiu-la als seus recursos. Afegiu les referències a la llista usant un o més d'un dels mètodes d'aquí sota. Reviseu la llista per editar les referències. Introduïu les paraules i cerqueu a les bases de dades recomanades o seleccioneu les seves pròpies categories i bases de dades. Per cercar una frase exacta delimiteu-la entre cometes ("). Nota cerca conjunta (AND) sobre tots els camps. Nota no es pot cercar en més de {0} bases de dades al mateix temps. Les bases de dades recomanades estan preseleccionades. Per afegir referències a la llista feu clic a "{0}" al costat de la referència desitjada. Quan acabeu feu clic a "{1}". Podeu veure els detalls de la referència fent clic al títol de l''article o bloquejar l''article fent clic a "{2}". Per a cercar en un conjunt diferent de bases de dades feu clic a "{3}". Feu clic en els títols de les referències per a veure o editar els detalls o feu clic a "{0}" per a localitzar-la. Per a posar títol i guardar aquesta llista de referències feu clic a "{1}". Introduïu la informació de la referència i feu clic sobre "{0}" Els camps obligatoris estan marcats amb * Revisa la llista de referències Afegeix les referències a la llista Revisió de la llista acabada Afegeix les referències Cerca de referències sakaigoogle Cerca en una base de dades mundial de recursos acadèmics de Google Scholar i afegeix les referències a la seva llista sakairesources Cerca al catàleg de la biblioteca Per afegir un element a aquesta llista de lectura fes la cerca directament al catàleg de la biblioteca. Escolliu un recurs Esculli un fitxer dels recursos de l'espai. La llista mostrarà l'enllaç al fitxer. Enllaç(os) Usar com a enllaç al títol? Introduïu valors a tots els camps obligatoris. Exporta la referència Feu clic a "{0}" per afegir referències a la llista Accions Seleccioneu almenys una referència amb la qual realitzar aquesta acció. Exporta la llista seleccionada Exporta la llista sencera Esborra la llista sencera Reordena la llista referències {0}.ris {0}-selected.ris No s'ha seleccionat cap referència. La llista de referències està buida. Títol de la secció Afegeix una descripció Descripció de la secció Afegeix una subsecció Esteu segur de voler eliminar aquesta secció (i qualsevol de les subseccions i referències que conté)? Esteu segur que voleu eliminar aquesta descripció? {0} referències Esborra les referències Crea una referència nova Afegeix una referència escrivint les dades. Desa la referència Cancel·la la referència Cerca en el catàleg de la biblioteca a bases de dades d'articles i a altres recursos. Cerca als recursos de la biblioteca - Cerca bàsica Cerca als recursos de la biblioteca - Cerca avançada Selecciona una categoria de cerca Les bases de dades seleccionades són Selecciona una subcategoria La categoria seleccionada no conté bases de dades on fer cerques Mostra les descripcions Amaga les descripcions Amaga la descripció Carregant les bases de dades Introduïu els termes de la cerca Inicia el registre Introduïu termes de cerca per provar-ho de nou Seleccioneu almenys una base de dades en la qual efectuar la cerca Torna a "Afegeix referències" Torna a "Revisa la llista de referències" Proporcioneu almenys un patró de cerca. Seleccioneu almenys una base de dades en la qual cercar. No ha estat possible processar la seva petició proveu-ho de nou més tard. Feu clic a "{0}" per afegir una referència a la llista. Canvieu els termes de la cerca per a efectuar una cerca diferent a les mateixes bases de dades. Feu clic a "{0}" per a cercar en un conjunt diferent de bases de dades. No s'han trobat resultats per a la seva consulta Afegeix una pàgina a la llista Mostra 10 elements per pàgina Mostra 20 elements per pàgina Mostra 30 elements per pàgina Mostra 40 elements per pàgina Mostra 50 elements per pàgina (mostrant {0} - {1} de {2}) Veure el resum Veure el títol Torna als resultats de la cerca Taula amb els resultats de la cerca Temàtica(ques) No hi ha temàtica o resum disponible Mostra modifica o esborra les referències següents. Feu clic a "{0}" per veure si a la biblioteca hi ha disponible una còpia de la referència. Feu clic a "{0}" per posar títol o desar aquesta llista de referències. No s'ha pogut executar la cerca. Proveu-ho novament. Aquesta finestra no s'usarà més. Feu clic sobre el botó de "Tanca". S'ha produït un error. Feu clic sobre el botó "Fet" per tancar aquesta finestra. Feu clic sobre el botó de "Reinici" per tancar aquesta finestra i tornar a l'àrea de recursos. No es pot accedir a aquesta referència Seleccioneu el tipus de referència veure la referència Detalls de les referències Tanqueu aquesta finestra i reinicieu la cerca a Google Scholar per a la seva llista de referències actual. No s'han trobat els detalls de la referència que es vol afegir. No s'ha trobat la llista de referències on afegir aquesta referència. Una sobrecàrrega del servidor ha impedit que s'afegís la referència. No s'ha pogut afegir la referència a la llista perquè no teniu autorització per modificar-la. La referència s''ha desat a la llista "{0}" Aquesta finestra de "Cerca de recurs bibliogràfic" no pot accedir a l'editor Feu clic a "{0}" per afegir una referència al vostre text. Secció de llibre Cita eletrònica Acta de conferència Pàgina final Data de recuperació Lloc de publicació Títol de la sèrie El resum proveït pel venedor la persona que va fer el treball contraportada Número de la Biblioteca del Congrès Referència inline (sol ser part de les metadades) tota la resta quan es reculli qualsevol informació de data que es trobi Edició d'un llibre o document versionat Número d'assumpte de la publicació On va ser publicada Informació de l'editor Volum de la revista Rang (1-3) o llista de pàgines (1-2; 4) Títol del contenidor (per exemple llibre en el cas d'un capítol) Copyright i informació de llicència coberta paraules clau procedents de qualsevol vocabulari controlat retornat per venedors el títol això és un llibre un article o què? any de publicació Data completa Reordenant Les llistes de referències tenen ara un ordre definit i també són ordenables per títol etc. Per reordenar arrossegueu els elements de la llista i feu clic a Desa. Cal proveir l'id del recurs i l'id de la referència per eliminar-la. Identificador de recurs no vàlid. No teniu autorització per eliminar referències des d'aquest recurs. El servidor no pot processar la petició en aquests moments. Retorna als resultats de la cerca per afegir més referències. Tanca la finestra de cerca i torna a la llista de referències. Elimina totes aquestes referències i torna a la llista de referències. Les referències s''han afegit a ''{0}'' El vostre compte de GoogleDrive s'ha integrat correctament a la plataforma. S'ha produït un error al configurar el vostre compte de GoogleDrive contacteu l'administrador de la plataforma per a obtenir més informació. Feu clic per tornar al vostre espai personal El vostre compte de OneDrive s'ha integrat correctament a la plataforma. S'ha produït un error al configurar el vostre compte de OneDrive contacteu l'administrador de la plataforma per a obtenir més informació. No heu introduït cap contingut per ser desat. Estableix els permisos corresponents als rols d'aquest espai Crea una publicació Pot llegir qualsevol publicació Pot modificar qualsevol publicació Pot modificar només les seves publicacions Pot eliminar qualsevol publicació Pot eliminar només les seves publicacions Pot crear comentaris Pot llegir qualsevol comentari Pot actualitzar qualsevol comentari Pot actualitzar només els seus comentaris Pot eliminar qualsevol comentari Pot eliminar només els seus comentaris Altres permisos Segurament els permisos no estan configurats. Si podeu veure el botó de Permisos a dalt feu-li clic. Si no el podeu veure contacteu amb l'administrador. Mostra altres comentaris Amaga altres comentaris Esteu veient només una única publicació. Feu clic per veure tot el mur Modificat el Carrega la miniatura Escolliu un fitxer d''imatge. Ha de ser en format png gif o jpeg no més gran que {max}MB. Proporciona un conjunt de punts finals RESTful per recuperar dades de les publicacions COMMONS. Retorna un resum de les publicacions per a un identificador d'espai tal i com s'indica a la ruta. Les publicacions es minimitzen i aquest contingut i els comentaris s'esborren abans de ser enviats. URL d'exemple /direct/commons/posts/SITEID.json (GET) Torna el fil RSS per a un espai sencer. URL d'exemple /direct/commons/rss/SITEID.json Qualsevol (també els usuaris que no han iniciat sessió) Usuaris autenticats Podeu moure un element a través de la llista fent clic sobre una fletxa a l'esquerra o ajustant el menú de la dreta. Deseu els canvis abans de sortir de la pàgina. {0} bytes {0} GB {0} KB {0} MB {0} GB ({1} bytes) {0} KB ({1} bytes) {0} MB ({1} bytes) 1 element {0} elements - Seleccioneu una acció - Espai sencer Visible per a tots els participants de l'espai Seleccioneu un(s) grup(s) Visible pels grups seleccionats {0} Visible públicament Espai compartit Visible per l'estudiant i pel professor Accés Mostra als que no són membres de l'espai (Vista pública) Accés Mostra a tots els membres d'aquest espai Accés Mostra als membres del grup seleccionat ({0}) Accés Mostra als membres del(s) grup(s) seleccionat(s) un fitxer Seleccioneu un tipus de formulari Tipus de formulari No s'ha definit cap formulari per a aquest espai Nombre de fitxers per penjar Nombre de carpetes a crear Nombre d'adreces URL a crear Escriviu un títol per la carpeta nova introduïu-hi les propietats i seleccioneu "Afegeix" per acabar. Element del formulari Pàgina HTML Document de text simple Adreça URL (enllaç al lloc web) Adjunta una còpia Feu clic a quot;Continuaquot; a l'acabar. Seleccioneu un element existent dels Recursos per adjuntar-lo o afegiu un element nou a una carpeta perque sigui adjuntat. Elements per adjuntar Llista de recursos per adjuntar Llista tabulada de recursos que es poden adjuntar. La primera columna inclou un enllaç al recurs i si l'element és una carpeta a la carpeta. La segona columna inclou les accions que estan disponibles per a aquest element afegir nou seleccionar duplicar. Seleccioneu un recurs Llista de seleccions Llista tabulada de recursos que heu escollit adjuntar. La primera columna indica l'element; la segona l'enllaç per eliminar-lo de la selecció. Puja un fitxer local No s'ha trobat aquest fitxer. Seleccioneu el fitxer per a l'element de fitxer Seleccioneu el fitxer per revisar. Seleccioneu el/s fitxer/s per eliminar. Seleccioneu el/s fitxer/s per copiar. Actualment sou a l'espai L'identificador d'aquest espai és Cada espai de Sakai té un ID d'espai. L'id per aquest espai el trobareu a la part superior. Us cal saber aquest ID perquè serà part de l'adreça que necessitareu per connectar via WebDAV. Per habilitar una URL curta per WebDAV heu d'assegurar-vos que s'ha configurat un àlies pel vostre espai. Cada espai s'ha de configurar com una connexió WebDAV separada de manera que el primer cop que us connecteu a un espai necessitareu seguir les instruccions que hi ha tot seguit. Per accedir als recursos d'aquest espai a través d'un client WebDAV utilitzeu la següent URL s'està configurant el client WebDAV al vostre ordinador accés WebDAV a aquest espai Gestiona/descarrega recursos múltiples Si esteu fent servir Internet Explorer a Windows XP podeu anar directament a aquesta carpeta de recursos fent clic en aquest enllaç Confirmació de l'eliminació Segur que voleu eliminar aquest/s element/s? La taula té informació sobre els recursos seleccionats perquè siguin eliminats. Les capçaleres de columnes contenen descripcions i enllaços per ordenar. El recurs eliminat Resum del contingut del recurs. Qualsevol forma del títol utilitzada en substitució del títol normal del recurs (abreviacions del títol traduccions etc.) Tipus d'entitat a la qual el recurs està adreçada o bé li és útil segons ho determini el creador editor o tercer. Entitat responsable de fer aportacions al contingut del recurs. Extensió o abast del contingut del recurs (per exemple un topònim o coordenades geogràfiques una data una gamma de dates o etiqueta de termini o bé una jurisdicció). Persona organització servei o altra entitat principal responsable de l'elaboració del contingut del recurs. Descripció del contingut del recurs que pot incloure un resum o un índex de continguts. Descripció de l'evolució del públic en un context educatiu o formatiu. La manifestació física o digital del recurs (per exemple tipus MIME d'un recurs digital). Referència inequívoca al recurs en un context concret (per exemple URI URL ISBN números de referència de biblioteca). Data oficial d'emissió o publicació del recurs. L'idioma del contingut intel·lectual del recurs. Data de canvi rellevant del recurs. Entitat responsable de fer el recurs disponible. Informació sobre drets del recurs i sobre aquest (per exemple copyright i drets de propietat). Referència (preferiblement un identificador oficial) a un recurs del qual deriva aquest recurs de forma total o parcial. El tema del contingut del recurs normalment expressat en paraules clau frases clau o codis de classificació. Nom donat al recurs. Llista de subelements del contingut del recurs. Naturalesa o gènere del contingut del recurs. Si el punt de muntatge actiu o el fitxer XML describint el punt de muntatge és editable. Mostra als que no són membres de l'espai (vista pública) Avís de copyright Informació de copyright avís de copyright i sol·liciteu acceptació quan hi accedeixin els altres. Revisa el recurs Nom actual del fitxer Modifiqueu les propietats de l'element i feu clic sobre "Actualitza" al final. Els camps obligatoris estan marcats amb En canviar el tipus de fitxer d'un recurs no-ascii a quot;text/plainquot; o quot;text/htmlquot; pot passar que s'insereixin lí­nies en blanc anòmales deixant el fitxer inservible. Introduïu la informació obligatòria. Substitueix l'adreça URL s'ha sobrepassat. La carpeta {0} conté un/diversos element/s que també seran eliminats. Afegeix un/s element/s nou/s Confirmeu el copyright després Hora de creació Seleccioneu un element que vulgueu afegir introduïu les propietats i feu clic sobre "Afegeix" per finalitzar. en quilobytes 0 per a il·limitat Només podeu pujar valor dels fitxers junts en MB. És possible que hagueu de pujar els fitxers grans d'un en un. Límit especial Estableix a "Sí" en una carpeta de continguts. No teniu autorització per veure el contingut d'aquesta col·lecció. no és vàlid. Títol alternatiu Identificador del recurs Assumpte i paraules clau Activa el punt de muntatge Mostra l'estructura jeràrquica Afegeix un(s) element(s) Copiat - Escolliu una ubicació per enganxar-lo i feu clic sobre "Enganxa" Copia els marcats Amaga els altres espais Mou els marcats Seleccionats per moure'ls - Trieu la destinació i després premeu 'Enganxa' Enganxa l'element copiat Enganxa els elements moguts Mostra les propietats Suprimeix els marcats Mostra altres espais Recursos de l'espai Aquesta col·lecció és massa gran per desplegar-la. està blocat perque algú altre l'està usant. té una combinació errònia de tipus. Mostra-ho als que no són participants de l'espai El recurs no es pot afegir no existeix. El recurs/la col·lecció no existeix. La col·lecció no existeix. No teniu autorització per veure aquesta carpeta. No teniu autorització per esborrar No teniu l'autorització adequada per veure les propietats. No teniu autorització per veure el recurs No teniu autorització per veure aquesta col·lecció. No teniu l'autorització adequada per esborrar el recurs No teniu l'autorització adequada per copiar o enganxar Les opcions de moure i copiar actualment no estan implementades per carpetes. El fet d'afegir aquest recurs deixarà aquest compte per sobre del límit. Per afegir aquest recurs és possible que calgui esborrar alguns recursos. L'element enganxat No podeu enganxar aquesta carpeta en aquesta localització perquè una carpeta no es pot enganxar dins d'ella mateixa Per canviar Substituint el fitxer Substitueix l'element Substitueix els elements Voleu substituir el fitxer per un de nou o per una versió diferent? La substitució suprimirà el fitxer actual i us permetrà pujar el que el substituirà. Tingueu el nou fitxer a punt per enviar. Substitueix per aquest fitxer El recurs Estableix les autoritzacions per als recursos de la carpeta Estableix les autoritzacions per a recursos de l'espai copiat - enganxar? retallat - enganxar? elements compartits Dona'm informació d'aquest element Informació sobre aquesta col·lecció Informació sobre aquest element en aquesta ubicació. Llista de recursos Llista tabulada de recursos. Els encapçalaments de les columnes tenen enllaços que ordenen la columna. La columna 1 indica si l'element ha estat seleccionat per traslladar-lo copiar-lo o esborrar-lo. La columna 2 té quadres de selecció. La columna 3 té l'enllaç al recurs o carpeta. La columna 5 la data de modificació; la columna 6 l'autor del recurs i la mida. No hi ha Obre aquesta carpeta Ordena per data de creació Ordena per data de creació en sentit ascendent Ordena per data de creació en sentit descendent Ordena per data d'última modificació Ordena per data d'última modificació en sentit ascendent Ordena per data d'última modificació en sentit descendent Ordena per mida en sentit ascendent Ordena per mida en sentit descendent Ordena per títol en sentit ascendent Ordena per títol en sentit descendent Drecera a El límit de mida de càrrega de El fitxer {0} no es correspon amb el tipus de filtre. Algú altre està editant El nom és massa llarg S'han afegit massa còpies d'aquest recurs a la col·lecció. Heu de seleccionar un tipus de formulari Excepció de tipus. Utilitzeu aquesta carpeta per desar-hi fitxers privats que vulgueu compartir només amb els organitzadors d'aquest espai de treball. Utilitzeu aquesta carpeta per desar-hi fitxers privats que vulgueu compartir només amb membres concrets d'aquest espai de treball. s'ha utilitzat en recursos. Utilitzeu un títol diferent. . Ja s'ha utilitzat el mateix identificador de recurs. Utilitzeu una cadena vàlida per a l'adreça URL. té un tipus erroni. mostra 5 elements per pàgina mostra 200 elements Propietats opcionals Icona de pujar Índex de {0} Mostra/Amaga les descripcions Recursos i Espai Compartit Envia'm cada recurs per separat Envia'm un correu electrònic diari resumint les notificacions de baixa prioritat sobre recursos No m'enviïs notificacions de baixa prioritat S'ha produït un error desconegut al processar les marques del text El codi HTML conté etiquetes o atributs que no estan permesos i s'han eliminat. Aquest canvi no hauria d'afectar el contingut. No teniu autorització per comprimir els fitxers en un arxiu zip S'ha produït un error en el procés de compressió en arxiu zip resum d'aví­s per Aquest resum d'un missatge automàtic d'aví­s s'ha enviat a usuaris de Podeu modificar com voleu rebre les preferències pel que fa a notificacions a 'El meu espai de treball'. Interaccions socials No estan agrupades Eina per a proporcionar un resum de l'espai incloent la seva descripció i també avisos esdeveniments o missatges recents. Eina que permet als administradors veure i modificar les preferències de qualsevol usuari Gestió de les preferències de l'administrador Permisos d'administració de l'espai Eina per a gestionar els permisos de tots els espais d'un tipus i els rols dins d'aquell espai Eina per a gestionar els àlies que hi ha definits al sistema Eina per a publicar i veure informació actualitzada crítica en l'aspecte temporal Eina per a arxivar i importar espais Eina d'arxiu d'espais Eina per a publicar i presentar activitats Eina per a publicar lliurar i avaluar d'activitats en línia Eina per connectar amb eines externes usant l'estàndard IMS d'interoperabilitat entre eines d'aprenentatge (LTI) Eina per a converses escrites síncrones en temps real Integració d'un editor de referències Mur Eina de comunicació tipus xarxa social que permet incrustar imatge amb un enllaç per expandir les miniatures. Eina per a crear nous comptes d'usuari Accés delegat Eina per delegar el permís d'accés d'usuaris als espais d'acord amb una jerarquia d'espais Eina de cerca espais disponibles per compres Eina en desús useu Forums o una altra alternativa Eina per compartir fitxers entre estudiants i professors de forma privada Eina per recollir comentaris i suggerències de possibles millores de l'espai o el sistema Eina de gestió de fitxers adjunts Eina per mantenir converses escrites asíncrones organitzades per temes Verificació de qualificacions Servei de verificació de qualificacions Llibre de qualificacions directament introduïdes o lligades a altres eines Qualificacions Eina per desar calcular i mostrar qualificacions Eina d'ajuda Documentació d'ajuda Eina per enllaçar amb recursos interns o espais web externs Eina per mostrar informació sobre el vostre espai personal Informació sobre 'El meu espai de treball' Eina per mostrar informació de benvinguda Mostra informació del servei Eina per mostrar la descripció de l'espai Eina per crear i publicar mòduls i seqüències de continguts organitzats per setmana o per unitat Eina d'inici de sessió Eina per mostrar els correus electrònics enviats a l'adreça de correu de l'espai Arxiu de correu Eina per enviar correus a participants seleccionats de l'espai Eina per mostrar i modificar la vostra pertinença a espais dels quals sou membre o als quals us podeu afegir Eina per mostrar la memòria de la màquina virtual JVM i per a reiniciar les memòries cau del sistema Ajuda de Comunicacions Ajuda de Comunicacions Eina per a escriure a i rebre missatges escrits dels altres participants de l'espai Eina de formularis Ajuda de l'eina de formularis Ajuda per la generació de recursos per formularis Ajuda per l'edició de recursos per formularis Ajuda del formulari Vista de l'eina de formularis de Sakai Eina per mostrar el missatge del dia del sistema Per veure el contingut de fonts on-line Eina per veure qui està connectat i a on Avisos del sistema Administrador del període acadèmic Eina de permisos de Sakai Estableix permisos Eina per accedir i enviar podcast i canals de podcast Eina per a publicar preguntes fer votacions anònimes i veure'n els resultats PostEm Eina per mostrar i modificar les vostres preferències Eina per mostrar els usuaris presents en una ubicació Gestió de presència Mostrar l'estat actual de privacitat per tots els espais o per un espai concret Estat de la privacitat Gestió de perfils d'usuari Eina per a editar el vostre perfil publicar canvis d'estat cercar persones amb interessos similars connectar-se al seu perfil i afegir-los com a contactes. Eina per a crear i editar perfils d'accés Eina per a reiniciar la clau d'un usuari convidat Ajuda per la creació/edició de recursos Ajuda per la creació/edició de recursos Implementació d'accions amb tipus bàsics de recursos Ajuda de tipus de recursos Eina per a crear pujar organitzar i mostrar fitxers incloent documents i adreces URL de manera que s'hi pugui accedir des de qualsevol eina de l'espai Per mantenir informació sobre els drets de propietat intel·lectual relacionats amb els recursos Ajuda sobre els drets de propietat intel·lectual Rúbriques Eina per a crear i gestionar rúbriques d'avaluació per a usar-les al llibre de qualificacions i en eines individuals que comporten una avaluació Eina per a enllaçar amb aplicacions externes Enllaç a aplicacions externes Eina per a provar enllaços Prova de l'eina d'enllaços. Creació col·laborativa de continguts Eina per a crear i fer proves d'avaluació en línia Tests i qüestionaris Exemples individuals de les etiquetes Sakai 2.0 JSF. Etiquetes Sakai 2.0 JSF Exemple de servlet simple Exemple de servlet simple Exemple de servlet simple (versió 2) Exemple de servlet simple (versió 2) Mostrar els repositoris registrats i cercar Exemple d'utilització del component RepositoryManager Eina per a publicar i mostrar esdeveniments com ara dates límit reunions i altres dates importants Eina per organitzar tasques recurrents basades en Quartz Planificador de tasques basat en Quartz Eina per a cercar continguts d'aquest espai Eina per a gestionar seccions de participants com ara orles o classes corresponents a aquest espai Seccions Inscripció a sessions Permet el registre en línia per reunions i altres esdeveniments Eina per a veure continguts de canals RSS Eina per veure i modificar les propietats del vostre compte Per veure la llista de participants de l'espai Orla Eina per a trobar i mostrar resums d'espais Navegador d'espais Eina per a mostrar i gestionar informació i paràmetres de configuració d'un espai Eina per a crear i editar espais Eina per a crear i modificar espais Configuració d'espais Gestió de les estadístiques Eina per a la gestió i administració d'estadístiques Eina per a mostrar estadístiques d'ús de l'espai per usuari esdeveniment o recurs Eina per a suplantar usuaris Eina per a veure un resum dels esdeveniments de l'agenda Eina per a publicar un resum de la informació de l'espai com ara els objectius requisits polítiques i expectatives Eina per a mostrar avisos recents actualitzada cada cop que n'arriben de nous Anuncis recents Eina per a mostrar missatges de xat recents actualitzada cada cop que n'arriben de nous Missatges de xat recents Eina per a mostrar elements de discussió recents actualitzada cada cop que n'arriben de nous Missatges de debat recents Eina per a mostrar missatges no llegits corresponents a debats o temes de fòrums per a tots els espais de l'usuari o un en concret Notificacions de comunicacions Proves simple d'integració Sakai-OSID Prova unitària del servlet d'integració Sakai-OSID Pertinença dels usuaris Eina per a recuperar informació sobre la pertinença a espais dels usuaris Eina per a editar comptes d'usuari locals Blogger Un blogger Eina per a participar en debats i comunicar-se de manera privada amb altres membres de l'espai Discussió i Missatges Privats Eina per crear publicar i organitzar seqüències d'aprenentatge Mòduls - Eina Melete per a crear i organitzar seqüències d'aprenentatge. Eina d'administració de Mòduls Validador de comptes Per validar comptes nous AnnotatedUrl Administració de plantilles per correus electrònics Clog Eina col·laborativa de blog Eina de l'espai personal que mostra de manera unificada informació sobre anuncis esdeveniments de l'agenda recursos activitats i altres eines que s'han modificat recentment. S'ha afegit un nou recurs a S'ha actualitzat un recurs a S''han afegit {0} recursos nous a S''han actualitzat {0} recursos a Ubicació espai espai a des del ---------------------- espai. Podeu modificar com voleu rebre les notificacions a 'El meu espai de treball >Preferències'. [{0} - Un element de l''espai compartit de "{1}" ha canviat ] {2} [{0} - Nou element a l''espai compartit de "{1}"] {2} [ Han canviat {0} elements de la carpeta "{1}" de l''espai compartit] [ Hi ha {0} elements nous a la carpeta "{1}" de l''espai compartit] S''ha modificat un recurs a l''espai compartit de "{0}" a l''espai "{1}" a {2} ({3}) S''ha afegit un recurs nou a l''espai compartit de "{0}" a l''espai "{1}" a {2} ({3}) S''han actualitzat diversos recursos a l''espai compartit de "{0}" de l''espai "{1}" a {2} ({3}) S''han afegit recursos nous a l''espai compartit de "{0}" de l''espai "{1}" a {2} ({3}) Ubicació espai "{0}" > Espai compartit {1} > {2} Aquest missatge automàtic de notificació ha estat enviat per "{0}" ("{1}") des de l''espai compartit de l''espai "{2}". Podeu modificar com voleu rebre les notificacions a ''El meu espai de treball > Preferències''. [ S''han canviat {0} elements del nivell més alt de l''espai compartit] [Hi ha {0} nous elements al nivell més alt de l''espai compartit] S''han actualitzat diversos elements del nivell més alt de l''espai compartit de l''espai "{0}" a {1} ({2}) S''han afegit diversos elements al nivell més alt de l''espai compartit de l''espai "{0}" a {1} ({2}) Els documents de la carpeta ''{0}'' només els poden veure els grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' ''{5}'' ''{6}'' ''{7}'' ''{8}'' ''{9}'' i d''altres. També podeu restringir l''accés a aquest document per grup si ho desitgeu. Els recursos que hi ha a la carpeta ''{0}'' són públics. Els recursos d'aquesta carpeta són públics. Tots els usuaris d''aquest espai poden veure la carpeta ''{0}''. Tots els usuaris d'aquest espai poden veure els recursos d'aquesta carpeta. Visible per als grups seleccionats {0} Crea una pàgina de l'espai Actua en aquest {0} Enganxa els elements copiats Enganxa els elements moguts Revisa els permisos de la carpeta Substitueix el contingut Revisa el contingut Comprimeix-ho en un fitxer ZIP Descomprimeix el fitxer ZIP La carpeta {0} ja existeix en aquesta carpeta. No teniu autorització per canviar aquest element. Introduïu el nom de la carpeta. No s'ha pogut completar l'acció "Ordena" Si afegiu ''{0}'' aquest compte superaria el límit de recursos. Per poder afegir aquest recurs potser haureu d''eliminar-ne d''altres. No teniu permís per afegir elements dins aquesta carpeta. Aquests canvis provocaran que supereu el límit de recursos. Per poder completar aquest acció potser serà necessari eliminar alguns recursos. No s'ha pogut afegir l'element. No s''ha pogut afegir l''element {0} Els continguts no es poden codificar en UTF-8. Obre el menú d'afegir Obre el menú d'accions Tanca el menú d'afegir Tanca el menú d'accions Cancel·la (x) Replega aquesta carpeta Crea carpetes Crea una pàgina HTML nova Crea un document de text nou Nou/va {0} Puja un altre fitxer Crea una URL (enllaç a un espai web) Afegeix enllaços web (URL) Mostra l'alerta de copyright i requereix l'acceptació quan els altres hi accedeixin. Amaga els detalls d'aquest element Quota especial (en KBytes 0 per a il·limitat) Afegeix detalls a aquest element Escolliu qui pot veure aquesta carpeta i el seu contingut. Desplega aquesta carpeta Les carpetes i el seu contingut es poden fer visibles només entre certes dates. Els administradors de l'espai sempre veuran els elements ocults també quan estan ocults per als altres usuaris. Introduïu el nom de {0} (requerit) fixeu les propietas que necessiteu i després feu clic al botó "Finalitza" per a crear el {0}. Introduïu el nom de cada carpeta separat per espais i després feu clic al botó "Continua". Creeu tantes carpetes com vulgueu. Si considereu que ja no necessiteu una carpeta feu clic al botó "X". Feu clic al botó "Afegeix" quan hagueu finalitzat. Introduïu el text (formatant amb la barra d'eines) i després feu clic al botó "Continua". Marca o desmarca els tipus de recursos per indicar si poden ser creats en aquest espai. Modifiqueu les propietats i després seleccioneu "Actualitza" Per a substituir la versió actual d'aquest fitxer amb una versió actualitzada seleccioneu el fitxer actualitzat aquí. - Els camps obligatoris estan marcats amb {0} Introduïu el text i després feu clic al botó "Continua". Seleccioneu els fitxers a que s'han de pujar i feu clic al botó "Continua". Pugeu tants fitxers com necessiteu. Si canvieu de pensament respecte algun dels fitxers feu clic a el botó "X" que té al cantó. Premeu el botó "Puja" quan hagueu seleccionat tots els fitxers que voleu pujar. Entreu la URL i feu clic a "Continua". Afegiu tants enllaços web (URL) com vulgueu. Si considereu que ja no necessiteu un enllaç feu clic al botó "X" situat a la vora d'aquest. Premeu el botó "Afegeix enllaços web" quan hàgiu acabat. Afegeix una altra carpeta Afegeix un altre enllaç Web (URL) Crea les carpetes Puja els fitxers Pujar una versió nova Fitxer per pujar Afegeix els enllaços Adreça de l'espai Web (URL) Puja una versió nova Amaga {0} Avís Canviant el tipus de fitxer de recurs no-ascii a quot;text/plainquot; o quot;text/htmlquot; pot provocar l'aparició anòmala de noves linies en blanc deixant el fitxer malmès. Envia una notificació per correu electrònic al professor(s). Envia una notificació per correu eletrònic a l'alumne. No s''ha pogut afegir ''{0}'' a aquesta carpeta. Disponibilitat i accés Propietats del fitxer Selecciona una URL (per a copiar) Pujat originalment per Darrera modificació feta per Punt de muntatge del gestor de l'allotjament de continguts Adreça web (URL) Revisa la pàgina HTML Revisa el document de text simple Revisa la URL (enllaç a un espai web) El límit de mida de la càrrega {0} s''ha excedit. Introduïu el contingut dels documents de text simple {0} Espai Compartit Especificant opcions per als recursos de l''espai de treball {0} Especifiqueu els permisos per a els recursos de la carpeta {0} {0} Recursos URL (enllaç a un espai web) Només podeu penjar {0} MB de continguts cada cop. És possible que hagueu de penjar els fitxers grans d''un en un. Adreça Web no vàlida (URL) ({0}). Introduïu almenys un enllaç web (URL). espai de {0} Espai {0} Espai {0} Creat el {1} per {2} {3} Astound Common Ground Cybercash Binhex Mac Write Word Perfect Document Crossover Real Audio Stuffit TCL Fitxer Tex Troff Wingz Inventor VbScript Mpeg Mpeg2 Quicktime Vídeo Mpeg4 Executable Windows Vídeo HTML5 MS Office OpenDocument Chart OpenDocument Image OpenOffice.org extension (a partir de OOo 2.1) Ogg Vorbis Media Representa l'eina d'espai compartit Recupera els elements de l'espai compartit per a un espai i usuari determinats. L'adreça URL ha de tenir la forma /direct/dropbox/site/SITEID/user/EID.format. Qui té els drets d'aquest material? No sé qui té el copyright Algú altre té el copyright Tinc el copyright. Aquest material és de domini públic Aquest material és de domini públic Tinc el copyright. Material subjecte a una excepció de bon ús. Tinc autorització per usar aquest material. Encara no s'ha determinat l'estatus del copyright. Usa el copyright que apareix a la part inferior. http//fairuse.stanford.edu Qui ha creat aquest recurs? Aquest recurs l'he creat jo Algú altre ha creat aquest recurs Usa el meu copyright Usa la llicència de Creative Commons Usa la Dedicació de Domini Públic Permetre l'ús comercial? Permetre modificacions? Sí compartir igualment Material subjecte a una excepció de bon ús Domini públic (es va crear abans de l'aplicació de la llei de copyright) Domini públic (el copyright ha expirat) Domini públic (document governamental que no està subjecte a copyrigt) Propietari del copyright Cal requerir als usuaris que admetin els drets de l'autor abans de permetre'ls l'accés? Des dels recursos de l'espai No s'ha seleccionat cap fitxer adjunt per ser suprimit. Avís No teniu autorització per veure aquesta carpeta. Fitxers adjunts per {0} De recursos S''ha excedit la mida màxima de {0}Mb per a les pujades. Si heu pujat un fitxer introduït una URL o heu seleccionat un element de l'eina Recursos podeu continuar. Fi del menú Puja un fitxer local Enllaç a un espai web Creant la pàgina HTML Creant el document de text Pujant el(s) fitxer(s) Creant l'(els) enllaç(os) Desant la pàgina HTML Desant el document de text Desant el(s) fitxer(s) nou(s) Desant l'(els) enllaç(os) acabar d'afegir? Confirma el copyright Selecciona dels recursos Selecciona de OneDrive Cal que introduïu les dades del vostre compte Office El vostre compte a Office ({0}) ja ha estat configurat. Mostra la llista de fitxers i les carpetes del meu compte OneDrive Selecciona de Google Drive Cal que introduïu les dades del vostre compte de Google El vostre compte de Google ({0}) ja ha estat configurat. Mostra la llista de fitxers i les carpetes del meu compte de Google Drive Cal que seleccioneu un estat de drets d'autor Sóc el titular dels drets d'autor Aquest material és de domini públic. Material d'ús raonable He rebut el permís del titular dels drets d'autor Per reordenar arrossegueu els elements o utilitzeu les tecles U i D. Els canvis tindran efecte quan feu clic a 'Desa' En procés de restauració Escolliu l'element a restaurar i premeu el botó "Restaura". La taula conté elements que s'han eliminat i que es poden restaurar a la seva ubicació original. Llista de recursos que cal restaurar Eliminat el Eliminat per Encara no hi ha cap fitxer eliminat. Els fitxers que faci més de {0} dies que es van enviar a la paperera s''eliminaran definitivament. Els fitxers següents s''han restaurat correctament {0} Els fitxers següents han estat eliminats {0} No s'han trobat els grups Usuaris estudiants Usuaris corresponents a personal de la institució Usuaris proveïts {0} i {1} altres Visible per {0}. Visible per {0} i {1}. Visible per {0} {1} i {2}. Visible per {0} {1} {2} i {3}. Visible per {0} {1} {2} {3} i {4}. Visible per {0} {1} {2} {3} {4} i {5}. Visible per {0} {1} {2} {3} {4} {5} i altres. Les instruccions d'aquesta pàgina expliquen com crear una carpeta a la vostra màquina local que us permetrà arrossegar fitxers i carpetes directament entre el vostre ordinador i l'eina de Recursos de l'espai. Per fer-ho es fa ús d'un protocol anomenat La configuració del protocol WebDAV és diferent per cada sistema operatiu. Per a dur-la a terme seguiu les instruccions que es descriuen a continuació Nota si només voleu pujar alguns fitxers a l'eina Recursos feu clic a del menú superior i després feu clic a Afegeix > Carrega fitxers del menú desplegable d'una carpeta Seleccioneu la URL següent i copieu-la al porta-retalls. Correspon a l'identificador d'aquest espai dins del campus virtual. Necessiteu saber aquesta adreça per connectar amb WebDAV. Per cada espai es fa una connexió independent dels altres espais. Per connectar heu de seguir les instruccions que seguidament es detallen per cada sistema operatiu. Seleccioneu el vostre sistema operatiu entre els que apareixen a continuació i seguiu les instruccions de configuració. Al pujar fitxers usant el protocol webDAV cal que verifiqueu per cada fitxers que l'estat dels drets d'autor és el correcte. Feu clic a "Revisa les propietats" del menú "Accions" i seleccioneu l'estat de drets d'autor adequat. Segur que voleu eliminar aquest/s element/s? El tipus del recurs {0} és incorrecte. El recurs {0} està bloquejat i no es pot eliminar. la data de retirada és anterior a la de publicació Comprova la quota Llista d'espais compartits Final del menú d'accions Vés al recurs Copia els continguts dels altres espais meus Tots els fitxers de l'espai Ho lamentem però no es pot recuperar la informació. El recurs {0} no es pot afegir. Aquest identificador ja està en ús. No teniu autortizació per eliminar {0} No teniu autorització per veure el recurs {0}. No teniu autorització per eliminar el recurs {0}. No teniu autorització per copiar o enganxar {0}. Si afegiu aquest recurs sobrepassareu la quota per aquest espai. Cal que elimineu recursos si voleu afegir-lo. L''element enganxat {0} té un tipus que no correspon. En aquesta ubicació no podeu enganxar la carpeta perquè una carpeta no es pot copiar dins d''ella mateixa {0} Quota d'aquest espai i percentatge d'ús actual. Actualment està usant Aquest espai està usant {0} ({1}) de la quota de {2}. Llista de recursos incloses carpetes i subcarpetes fitxers enllaços web pàgines HTML i fitxers de text. Marca (nbsp;) els espais compartits on hi ha canvis recents Algú altre està editant {0}. La carpeta {0} conté elements que també es mostraran La carpeta {0} conté elements que també s''amagaran Només teniu permís per modificar o eliminar aquells elements que hàgiu creat. Escolliu els elements apropiats i torneu-ho a provar. selector de dates emergent la data de venciment ha passat. la data de venciment no ha passat. es fa públic als alumnes. no es fa públic als alumnes. està inclòs a la nota del curs. no està inclòs a la nota del curs. la nota està en blanc. la nota no està en blanc. la nota es menor que la nota és més gran o igual a No es pot deshabilitar la condició La condició existent no es pot carregar Introduïu un nombre per a la qualificació assignada. Introduïu un nombre per a l''activitat dins del rang de zero a {0}. S'ha produït un error eliminant la notificació condicional antiga Cobertura i domini de la disciplina Tipus d'implicació Tipus de recurs d'aprenentatge Nivell d'interactivitat Nivell de context Durada del procés d'aprenentatge Coneixements pressuposats Notes sobre la instal·lació Altres requeriments Relació amb altres recursos d'aprenentatge Data de la revisió Comentaris de la revisió Tipus de contribució. El temps la cultura geografia o regió a la qual aquest recurs d'aprenentatge s'aplica. Condició o estat de completesa d'aquest recurs d'aprenentatge. Mode predominant d'aprenentatge que suporta aquest recurs d'aprenentatge. Durada del procés d'aprenentatge lligat amb aquest recurs. Tipus de recurs d'aprenentatge específic. Grau d'interactivitat que caracteritza aquest recurs d'aprenentatge. Edat de l'alumnat típic. Com de difícil és per a l'audiència típica aquest recurs d'aprenentatge. Durada aproximada o típica del procés d'aprenentatge usant aquest recurs per a l'audiència típica esperada. Comentaris sobre com s'ha d'usar aquest recurs d'aprenentatge. Habilitats tècniques necessàries per usar aquest recurs d'aprenentatge. Descripció de com s'instal·la aquest recurs d'aprenentatge. IInformació sobre altres requeriments de programari o maquinari. La granularitat funcional d'aquest recurs d'aprenentatge. Estructura organitzativa d'aquest recurs d'aprenentatge. La relació entre aquest recurs d'aprenentatge i altres recursos d'aprenentatge si n'hi ha. Revisor. Data de la revisió. Comentaris de la revisió. Representa l'eina de continguts/recursos Recupera els continguts d'un espai determinat. La URL ha de tenir la forma /direct/content/site/SITEID.format. Recupera els continguts d'un espai de treball d'un usuari. La URL ha de tenir la forma /direct/content/site/EID.format. Generalment només els usuaris de tipus administrador podran veure aquest contingut. Si voleu recuperar els recursos del vostre espai de treball podeu usar /direct/content/my.format. Recupera els continguts de l'espai de treball de l'usuari actual. La URL ha de tenir la forma /direct/content/site/my.format. La càrrega del fitxer s'ha completat S''ha produït un error pujant el fitxer {0} al servidor El fitxer {0} no es pot duplicar més de {1} vegades S''ha produït un error al desar el fitxer {1} a la carpeta {0} La longitud total de la ruta al fitxer {0} és més gran que el límit {1} cal que useu una nom de fitxer o de carpeta més curt. Mostra les columnes Columnes a mostrar No és aplicable o no està definit Cal que seleccioneu un estat de drets d'autor vàlid. Heu seleccionat un estat que no és pot assignar. Aquest recurs/col·lecció està amagat Accés addicional Avís L'accés a aquest recurs es va definir per grups que ja no existeixen. Els recursos de la carpeta "{0}" només els poden veure grups que actualment ja no existeixen. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres del grup ''{1}''. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' i ''{2}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' i ''{3}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' i ''{4}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' i ''{5}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' ''{5}'' i ''{6}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' ''{5}'' ''{6}'' i ''{7}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' ''{5}'' ''{6}'' ''{7}'' i ''{8}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Els recursos de la carpeta ''{0}'' només els veuen els membres dels grups ''{1}'' ''{2}'' ''{3}'' ''{4}'' ''{5}'' ''{6}'' ''{7}'' ''{8}'' i ''{9}''. L''accés al fitxer es pot restringir a només els membres d''un grup. Tots els usuaris que han iniciat sessió veuen aquest fitxer. Tots els usuaris que han iniciat sessió veuen aquesta carpeta i el que conté . Aquest fitxer el veuen tots els usuaris. Tots els usuaris veuen aquesta carpeta i el que conté . Tots els estudiants veuen aquest fitxer. Tots els estudiants veuen aquesta carpeta i el que conté. Tot el personal pot veure aquest fitxer. Tot el personal pot veure aquesta carpeta i el que conté. Tots els usuaris proveïts veuen aquest fitxer. Tots els usuaris proveïts veuen aquesta carpeta i el que conté. Tots els usuaris interns veuen aquest fitxer. Tots els usuaris interns veuen aquesta carpeta i el que conté. (Heretat) Es va produir un problema amb el recurs {1} - {0} Crea un enllaç a un contingut web No s'ha pogut afegir l'element. Torneu-ho a provar. El fitxer conté un virus {0} Per habilitar les accions seleccioneu una carpeta o un element de contingut Amaga aquesta carpeta però permet l'accés als seu continguts Els elements pujats han de ser Baixa el fitxer comprimit (zip) Els elements pujats han de Crear una versió nova Estat dels drets d'autor (s'aplica a tots els fitxers) Permet fitxers HTML El codi HTML que pugen els usuaris pot contenir scripts perillosos per la seguretat. Per ignorar el comportament predeterminat i permetre HTML sense restriccions marqueu la casella. Restaura els continguts d'aquesta carpeta En el cas de recursos amagats les notificacions no estan habilitades Es poden crear tantes carpetes com faci falta. Si considereu que ja no necessiteu una carpeta feu clic al botó "X". Feu clic al botó "Crea les carpetes" a l'acabar. Podeu usar lletres nombres i els caràcters '-' i '' (sense espais). Es poden pujar fitxers individualment o en arxius ZIP. Podeu expandir els ZIP després de pujar-los fent ús de l''opció corresponent del menú d''accions. Per eliminar fitxers abans de completar la pujada només heu de fer clic a la X que apareix al seu costat. Feu clic a "Puja els fitxers ara" per executar el procés. Tingueu en compte que no podreu pujar més de {0} MB a la vegada. Drets d''autor És responsabilitat personal vostra verificar que teniu permís del titular dels drets d''autor per pujar els fitxers a aquest espai web. Tant text com gràfics i altres elements multimèdia poden estar subjectes a control dels drets d''autor encara que el vostre espai estigui restringit als seus membres. Els fitxers es poden pujar de manera individual o agrupats en un fitxer comprimit ZIP. Es pot descomprimir els fitxers ZIP després de pujar-los a través d''una de les opcions del menú d''accions del fitxer. Feu clic sobre continuar quan estigueu preparats per pujar els fitxers. Recordeu que no podeu pujar més de {0} MB de materials a la vegada. Copyright És responsabilitat vostra verificar que teniu permís per part del propietari del copyright per pujar aquests fitxers. Fitxers de text o gràfics així com altres tipus de fitxers poden estar subjectes a copyright encara que a l''espai estigui restringit l''accés només als membres de l''espai. Es poden afegir tants enllaços web (URL) com faci falta. Si considereu que ja no necessiteu un enllaç feu clic al botó "X" situat a la vora d'aquest. Premeu el botó "Afegeix els enllaços web" per finalitzar. Si enllaceu amb una base de dades de biblioteca que voldríeu fer accessible fora del campus introduïu la URL i feu clic sobre "Fes que l'enllaç a la biblioteca sigui accessible fora del campus" Fes que l'enllaç a la biblioteca sigui accessible fora del campus Descripció de l'element Cal afegir almenys una entrada al libre de qualificacions per poder fixar condicions. pàginanova.html documentnou.txt Envia una notificació per correu a l'administrador(s) de l'espai. Envia una notificació per correu electrònic a l'usuari. Sempre Usa {0} estils Canvia el tipus de fitxer Opcions de notificació per a l'espai compartit Habilita l'enviament de notificacions per correu Envia notificacions per correu sempre Deshabilita l'enviament de notificacions per correu Escolliu si s'han d'enviar notificacions per correu electrònic quan es produeixin canvis a l'espai compartit Configurant les opcions per a l''espai compartit de l''espai {0} Els fitxers que teniu a l'espai compartit només els veieu vosté i els administradors de l'espai. Els altres usuaris no hi poden accedir. Només si es compleix la següent condició El fitxer no s''ha pogut pujar perquè implicaria superar la quota de {0} MB per pujada. Comproveu la mida total dels elements que voleu pujar abans de tornar-ho a provar. Confirmació de mostrar els elements Esteu segur que voleu fer visible a tots els participants de l'espai els elements següents? Nota Si feu una carpeta visible tots els seus elements seran visibles llevat d'aquells que amagueu individualment. La taula conté informació sobre els materials seleccionats per a ser mostrats. Les capçaleres de les columnes contenen descripcions dels continguts i enllaços per ordenar-los. Confirmació d'amagar els elements La taula conté informació sobre els materials seleccionats per a ser amagats. Les capçaleres de les columnes contenen descripcions dels continguts i enllaços per ordenar-los. Totes les seccions/Tots els grups Cal introduir un títol per a l'enllaç al contingut web. L'espai ja conté un enllaç a contingut web amb aquest nom. Sembla que no teniu autorització per afegir eines a aquest espai. No s'ha trobat aquest contingut Aquesta acció li permet crear de manera ràpida un enllaç a contingut web cap a aquest fragment de continguts. S'ha produït un problema al mostrar aquesta pàgina premeu el botó de reinici per tornar a la vista principal. Escolliu-ne un final revisat Revisat expositiu Expositiu estudicas Estudi d'un cas prova exercici treballcamp Treball de camp lliçó Lliçó textnarratiu Text narratiu plantejamentproblema Plantejament d'un problema qïestionari autoavaluació Auto avaluació simulació moltbaix moltalt educaciósuperior Educació Superior moltsenzill difícil moltdifícil Molt difícil dadessenseprocessar atòmica en xarxa En xarxa semestre períodedestudi Període d'estudi hora Puja fitxers a diversos espais compartits Usuaris disponibles Mou els seleccionats Mou-los tots Desplegueu les carpetes d'interès i escolliu els elements que voleu copiar al vostre espai. Arrossegueu els fitxers des del vostre ordinador al quadre d'aquí sobre. Arrossegueu els fitxers que voleu pujar o feu clic aquí per explorar les carpetes locals. El fitxer no s'ha pogut pujar perquè implicaria superar la quota d'emmagatzematge d'aquest espai. Comproveu la mida total dels elements que voleu pujar abans de tornar-ho a provar. El vostre navegador no admet el mètode d'arrossegar els fitxers per fer la pujada. Useu el mètode alternatiu que apareix a la part inferior per pujar els fitxers. El fitxer és massa gran ({{filesize}}MB). Mida màxima {{maxFilesize}}MB. No podeu pujar fitxers d'aquest tipus. El servidor ha retornat el codi {{statusCode}} . Esteu segur de voler cancel·lar la pujada? No podeu pujar més fitxers. El vostre navegador no admet pujar carpetes. Actualment només ho admet Chrome 21 i posteriors. Esteu segur de voler baixar aquests recursos en un fitxer comprimit (zip)? Confirmació de baixar els elements La taula conté informació sobre els materials que heu seleccionat per baixar. Les capçaleres de les columnes contenen descripcions dels continguts i enllaços per ordenar-los. El fitxer amb ruta ''{0}'' supera la mida màxima permesa ({1}) de fitxer que es pot afegir en un fitxer comprimit Zip. Els fitxers que voleu afegir al fitxer comprimit Zip superen la mida màxima permesa d'un fitxer comprimit Zip ({0}). Alerta Fitxers existents es sobreescriuran. Pot crear recursos Pot modificar qualsevol recurs Només pot modificar els seus recursos Pot esborrar qualsevol recurs Només pot esborrar els seus recursos Pot accedir i crear recursos de grup Pot llegir recursos amagats Propietats opcionals Hi ha un error de validació a les metadades de "{0}". Verifiqueu els camps introduïts. Metadades de l'objecte d'aprenentatge Adobe Acrobat Processadors de text L''enviament ha estat rebutjat {0} Hi ha hagut un error a l''enviament {0} Estat de l''enviament desconegut ({0}) {1} S''ha produït un error mentre es processaven les dades de l''enviament {0} No s'ha pogut trobar un informe relacionat amb aquest enviament L'extensió del recurs no és vàlida Els tipus no coincideixen {0} No s'ha pogut trobar el fitxer No s'ha pogut accedir al fitxer per un error amb els permisos No s'ha trobat l'usuari; per a obtenir ajuda contacteu amb el servei de suport Cal proporcionar una adreça de correu electrònic; per a obtenir ajuda contacteu amb el servei de suport No s'ha completat correctament el procés de pujada al servei Urkund Error a l'informe {0} Estat de l'informe desconegut ({0}) {1} Falta el nom de l'activitat o bé és massa llarg El fitxer pujat és massa gran. Aquest tipus de fitxers no és vàlid. Els tipus vàlids són MS Word (DOC DOCX) Acrobat PDF PostScript Text HTML WordPerfect (WPD) i Rich Text Format. Assegureu-vos que el format del vostre fitxer és un dels tipus vàlids. L'article que voleu lliurar no conté 100 caràcters de text. L'article que voleu lliurar no té un format correcte. Sembla que hi ha espais entre totes les lletres. Proveu de tornar-lo a enviar o contacteu l'equip de suport si el problema persisteix. El text ha de tenir 20 paraules com a mínim. El títol de l'article supera els 200 caràcters nombre límit per aquest camp. No hem pogut llegir el fitxer PDF que heu enviat. Assegureu-vos que el fitxer no està protegit amb una clau i que conté text que es pot seleccionar i no conté imatges escanejades. L'article que esteu enviant no satisfà els nostres criteris d'acceptació. Proveu de tornar-lo a enviar o contacteu amb l'equip de suport si el problema persisteix. Ha fallat l'autenticació MD5 - la clau MD5 de la URL no coincideix amb la clau MD5 calculada S'ha produït un error a l'afegir l'estudiant a la classe Turnitin. Contacteu l'equip de suport. La data límit d'aquesta activitat ja ha passat. Cal que contacteu amb el professor per demanar poder fer un lliurament amb retard. Word 97-2003 Word 2007+ OpenOffice text enriquit És obligatori proporcionar un nom És obligatori proporcionar un cognom Error al crear una classe {0} No s''ha completat correctament el procés de creació de la classe. Missatge {0} ({1}) Error a l''assignació {0} Error al crear l''activitat {0} No s''ha completat correctament el procés de creació de l''activitat. Missatge {0} ({1}) Excepció de tipus {0} S'ha produït un error a l''enviar l''activitat al servei de revisió de Turnitin es tornarà a provar. Excepció {0} Error a l'enviament no s'ha rebut cap identificador extern Error al lliurar {0} ({1}) Error al recuperar l''informe sobre originalitat {0} Resposta inesperada del servei Turnitin {0} ({1}) S'esperava rebre un identificador Turnitin però no se n'ha proporcionat cap L''estat és {0} S'ha produït un problema al comunicar amb el servei Turnitin S'ha produït un error desconegut/no controlat No s'ha pogut obtenir del servei Turnitin un identificador de l'enviament Estat d''enviament no controlat / codi d''error del servei Turnitin {0} A la resposta del servei Turnitin hi manquen dades S'ha produït un problema al recuperar del servei Turnitin la puntuació sobre originalitat Error al recuperar l''informe sobre originalitat {1} ({0}) S'ha produït un error desconegut al recuperar un informe d'originalitat El tipus de fitxer pujat no està suportat pel sistema S''ha produït un error no especificat mentre es processava l'enviament L'enviament no té prou text per generar un Informe de Similaritat (l'enviament ha de tenir almenys 20 paraules) L'enviament té massa text per generar un Informe de Similaritat (un cop s'extreu el text es converteix a UTF-8 i l'enviament ha de tenir menys de 2MB de text) L'enviament té massa pàgines per generar un Informe de Similaritat (l'enviament no pot superar les 400 pàgines) Per obrir el fitxer que s'ha pujat cal una clau El fitxer que s'ha pujat està corromput o bé protegit per una clau S'ha retornat l'enviament amb l'estat ERROR Els tipus no coincideixen {0} S'ha produït un error a l'afegir l'estudiant a la classe Compilatio. Contacteu l'equip de suport. S''ha produït un error al lliurar l'activitat corresponent a l''enviament {0}. S''assumeix que no s''ha lliurat correctament. Error a l''afegir un document al servei Compilatio {0} ({1}) No s'ha iniciat l'anàlisi Publicat per {user-name} el {news-time}. Fitxers adjunts {0} Data de publicació {0} Publicat per {0} Veure-ho a l'espai S''han afegit {0} avisos a {1} S''han revisat {0} avisos a {1} Data límit {due-time}. Accepta fins {close-time}. {grade-type}. Data límit {due-time}. Accepta fins {close-time}. {grade-type}. Qualificació màxima {grade-max}. Publicat per {user-name} a {news-time}. La data d'obertura de l'activitat és el {open-time}. Data límit {0} Data de creació {0} Lliurament {0} Accepta fins el {0} Qualificació {0} màx ({0}) Accepta fins S''han afegit {0} activitats a {1} S''han revisat {0} activitats a {1} Data límit {due-time}. Accepta fins {close-time}. Data límit {due-time}. Accepta fins {close-time}. Màxima puntuació possible {grade-max}. Publicat per {user-name} el {news-time}. La data d'obertura de l'activitat és {open-time}. Baixa el fitxer ({0} bytes) Ves a l'espai Mostra la llista de referències S''han afegit {0} recursos a {1} S''han revisat {0} recursos a {1} afegit a l'espai compartit revisat a l'espai compartit S''han afegit {0} recursos a l''espai compartit de {1} S''han revisat {0} recursos a l''espai compartit de {1} Data de l'esdeveniment {calendar-time}. Publicat el {news-time} S''han afegit {0} esdeveniments a l''agenda de {1} Activitats i esdeveniments No teniu esdeveniments properament No teniu esdeveniments passats. No heu marcat cap esdeveniment com a favorit. No heu amagat cap esdeveniment. Mostrant 1 esdeveniment Mostrant l''esdeveniment {0} de {1} Mostrant els esdeveniments {0} a {1} d''un total de {2} {0}-{1} No teniu novetats recents. No heu marcat com a favorita cap novetat recent. No heu amagat cap novetat recent. Marca com a favorit Deixa de marcar com a favorit Amaga'l Mostra'l (feu clic per veure els detalls) S''han afegit {0} elements del tipus {1} a l''espai {2} Mostrant {0} elements de {1} Fa 1 minut Fa {0} minuts Fa 1 hora Fa {0} hores Avui {0} Demà {0} Ahir {0} L'element està amagat L'element ja no està amagat Element marcat com a favorit L'element ja no està marcat com a favorit Ha fallat l'actualització. L'element encara es mostra. Ha fallat l'actualització. L'element encara està amagat. Ha fallat l'actualització. L'element no està marcat com a favorit Ha fallat l'actualització. L'element encara està marcat com a favorit. Ha fallat l'actualització. No s'ha fet cap canvi. Potser heu tancat la sessió o l'element ja no està disponible. Ves a la pàgina de novetats Aquesta és una altra pàgina Continguts de {0} [Carpeta] Mostra els permisos Aquest recurs no existeix Recurs buit Error establint els valors de capçalera Cerca per usuari Cerca d'usuari per afegir o eliminar-ne l'accés Administrador de compres Estableix el període de compres per als meus espais Veure la llista d'espais de compres oberts Cerca per accés Cerca quins usuaris tenen accés a Desplega/Replega tots els nodes Desplega tots els nodes No teniu cap accés delegat Aquest usuari no té cap accés delegat Per a aquesta eina no s'ha configurat cap jerarquia. Per fer servir l'accés delegat heu de crear una jerarquia. Podeu consultar la pàgina de documentació següent https//confluence.sakaiproject.org/display/DAC/Delegated+Access+Tool Afegeix accés S'ha desat correctament S'ha produït un error al desar Rol d'accés per defecte Eines restringides No hi ha eines heretades No hi ha permisos heretats Llista heretada Herència d'aquest node provinent del seu antecessor més proper. No ha heretat res Escolliu les eines que voleu restringir Escolliu les eines que voleu mostrar El fet de seleccionar una eina de la llista l'amaga per a aquest usuari. Aquest node i tots els seus descendents heretaran aquesta llista. Un dels nodes fill pot sobreescriure aquesta llista per seleccionar la seva pròpia llista d'eines restringides. El fet de seleccionar una eina de la llista la mostrarà per a aquest usuari. Aquest node i tots els seus descendents heretaran aquesta llista. Un dels nodes fill pot sobreescriure aquesta llista per seleccionar la seva pròpia llista d'eines a mostrar. Eines heretades Cerca espais Escolliu els permisos que voleu concedir Aquests seran els permisos que concedireu per al període de compra. Permisos heretats Aquest node hereta els permisos següents del seu antecessor més proper amb eines de permisos seleccionades. Els compradors es converteixen en L'usuari es converteix en Accés a l'Espai No teniu cap permís d'accés com administrador pel període de compres Aquesta pàgina us permet assignar accés delegat per a aquest usuari. A la columna d'administrador d'accés la casella de selecció que hi ha al costat del nivell/espai us permet seleccionar que aquest usuari pugui configurar permisos d'accés i d'administració de períodes de compres per a qualsevol usuari del sistema. A la columna d'administrador de compres la casella de selecció que hi ha al costat de nivell/espai us permet seleccionar que aquest usuari podrà controlar la configuració de períodes de compres. Els nodes i els fills dels nodes que seleccioneu per a l'administració de compres se li mostraran a l'usuari a l'enllaç de període de compres. A la columna d'accés a l'espai podeu seleccionar a quin nivell/espai pot tenir accés aquest usuari. A l'escollir l'accés a l'espai cal que indiqueu quin rol tindrà l'usuari quan visiti aquell espai o un espai sota aquell nivell. També teniu la possibilitat d'escollir quines eines estan restringides per a aquest usuari amb l'enllaç d'eines restringides. Tots els nodes fills heretaran la configuració dels pares si no indiqueu explícitament que sobreescriviu la configuració. Els nodes i els fills dels nodes que seleccioneu a l'accés a l'espai es mostraran a l'usuari a l'enllaç d'accés delegat. Quan acabeu feu clic sobre el botó de desar o bé el de cancel·lar si voleu desfer els canvis. Aquesta pàgina us permet fer una cerca dels espais als quals heu permès l'accés. Podeu cercar per nom de l'espai l'identificador de l'espai el nom del professor el seu identificador o la seva adreça de correu electrònic o el període acadèmic de l'espai o usar l'estructura d'arbre que hi ha a sota per trobar l'espai que voleu. Feu clic sobre el nom de l'espai per accedir-hi. Aquesta pàgina permet configurar de períodes de compres per als espais en els quals us han concedit permisos per actualitzar. Per configurar un període de compres marqueu el quadre de selecció al costat del nivell/espai que voleu modificar. Només veureu el quadre al costat de nodes pels quals tingueu concedit permís per modificar. En primer lloc quan seleccioneu un node heu de configurar l'apartat de "Autorització". Les dues opcions són "Públic" i "Autenticat". "Públic" significa que qualsevol persona pot accedir a aquest espai i no cal iniciar la sessió per comprar. "Autenticat" vol dir que cal iniciar una sessió per fer compres en aquest espai. A continuació heu de triar el rol que tindrà l'usuari quan faci compres. Finalment heu fixar les dates en què el període de compres estarà obert. Per defecte totes les eines estan amagades als compradors i per tant heu d'especificar a quines eines pot accedir un comprador. Podeu editar aquesta llista d'eines visibles si feu clic sobre l'enllaç "Mostra les eines". Tots els nusos descendents heretaran la configuració dels seus antecessors llevat que es creïn amb una configuració pròpia. Quan acabeu feu clic a "Desa" o feu clic a "Cancel·la" per desfer tots els canvis. Edita la configuració del període de compres Edita el permís per a Professor Amaga les opcions de cerca avançada No hi ha espais disponibles Període de compres Aquesta pàgina permet fer cerques en espais oberts per fer compres. Podeu cercar pel nom o l'identificador de l'espai pel nom o l'identificador o bé l'adreça de correu del professor o pel període acadèmic de l'espai o podeu usar l'estructura en arbre de sota per trobar l'espai que voleu. Feu clic sobre el nom de l'espai per accedir-hi. Mostra les eines Eines Autenticat Eines Públic Espais de compres actius Mostra una llista de tots els espais de compres actius i les seves configuracions. Tots els espais de compres Mostra la llista de tots els espais de compres comercials i les seves configuracions. Accés modificat per Accés modificat el Amaga les instruccions Mostra les instruccions Accés d'administrador Cerca professor Deshabilita la modificació del professor No heu seleccionat cap eina. Tots els descendents heretaran aquesta configuració llevat que la modifiquin explícitament. Configuració de professor Deshabilita l'opció "Públic" No s'ha detectat cap activitat en aquest espai Introduïu el paràmetre nodeId si sabeu quin node voleu actualitzar. Si el deixeu buit s'actualitzarà l'arbre sencer. Afegeix l'accés delegat als espais de treball personals Aquesta acció afegeix l'eina d'accés delegat als espais de treball de tots els usuaris que tenen qualsevol tipus de permís d'accés delegat. Per defecte a un usuari se li afegirà/eliminarà l'eina d'accés delegat quan actualitzeu els seus permisos tanmateix algunes vegades haureu de suprimir tots els espais de treball per seleccionar una plantilla d'espai de treball nova. Afegeix l'accés delegat als espais de treball personals Heu planificat correctament la tasca per afegir l'eina d'accés delegat als espais de treball personals dels usuaris. Mai s'ha programat. Durant la darrera execució la tasca ha fallat S'ha executat correctament a Permet a l'usuari de fer servir l'eina de suplantació d'usuaris en aquests espais L'usuari podrà suplantar qualsevol usuari d'aquests espais Node de la jerarquia Professor editat identificador d'usuari Mostra l'accés Introduïu un eid vàlid No s'ha trobat cap usuari amb aquest eid No s'ha trobat cap accés per part d'aquest usuari o no teniu permís per veure-ho. No s'ha trobat cap accés en aquest nivell o no teniu permís per veure-ho. Esteu segur que voleu suprimir aquest permís? Inclou nivells més baixos Suprimeix tots els permisos Esteu segur que voleu suprimir tots els permisos per a aquest usuari? S'ha detectat que el vostre navegador no permet finestres emergents. Assegureu-vos de permetre elements emergents per aquest espai. Copia l'enllaç per a enganxar-lo al correu electrònic Cerca de proveïdors ResultatsCercaAccésDelegat Afegeix actualitza o elimina la configuració de períodes de compra Aquesta pàgina us permet eliminar i/o afegir o actualitzar la configuració dels períodes de compra de qualsevol espai. Per eliminar la configuració del període de compres d'un espai només cal afegir l'identificador de l'espai a la llista d'espais de la pestanya "Elimina". Tingueu en compte que aquesta acció només eliminarà la configuració del node afegit però no les configuracions heretades. Per afegir o actualitzar la configuració corresponent a un espai configureu el període de compres a la pestanya "Afegeix o actualitza" i després afegiu a la llista els espais que voleu actualitzar. Un cop acabeu feu clic a "Desa" i deixeu passar un temps per a que la pàgina es recarregui. Afegeix actualitza o elimina Elimina la configuració del període de compra Identificadors dels espais (un identificador per línia) Espais a eliminar No hi ha espais per afegir A la jerarquia no s''han trobat els espais següents {0} No teniu autorització per modificar els espais següents {0} Afegeix o actualitza la configuració del període de compres Espais que cal afegir o actualitzar Configuració de períodes de compres Cal que hi hagi almenys un espai a les llistes d'afegir/actualitzar o eliminar. Cal que introduïu almenys una data per afegir/actualitzar espais La data d'inici ha de ser anterior a la data d'acabament. Cal que escolliu almenys una eina pública o privada per afegir/actualitzar espais. Cal indicar el rol. Nivell de la jerarquia Hi ha modificacions que no s'han desat i que s'eliminaran cal que les deseu o bé continueu amb l'acció. Debat reduït clau de la plantilla Edita la plantilla de correu Edita la plantilla de correu {0} Plantilla de correu nova Edita el text suggerit per a la plantilla de correu. Tingueu en compte que al correu enviat els valors de les claus seran substituïts pels valors actuals heu d'usar aquests valors a la plantilla. Retorna als valors predeterminats per a la plantilla No teniu autorització per accedir a aquesta eina S''ha desat la plantilla "{0}" que correspon a l'idioma {1}. Cal que especifiqueu una clau pel missatge Cal que especifiqueu un assumpte del missatge Cal incloure un missatge Cal que utilitzeu un locale vàlid. El codi de llengua ha d'estar en minúscules. El codi de país ha d'estar en majúscules. El separador ha de ser un caràcter de subratllat. Ja hi ha una plantilla amb aquesta clau i locale. S'ha produït un error al processar la petició. Reinicieu l'eina i torneu-ho a provar. S'ha produït un problema al processar la petició. d/M/yy d MMM yyyy d MMMM yyyy EEEE MMMM d yyyy hmm a hmmss a hmmss a z GyMdkHmsSEDFwWahKzZ ¤###0.00;-¤###0.00 ###0;-###0 ###0.###;-###0.### Representa un usuari del sistema les dades de l'usuari no es poden canviar i eliminar usuaris no pot substituir els usuaris proveïts externament Recupera una llista de tots els usuaris del sistema (es pot limitar amb una cerca però el nombre màxim de resultats sempre és 50) usualment només funcionarà en el cas d'usuaris administradors però es pot habilitar per a la resta d'usuaris afegint la propietat de configuració 'entity.users.viewall=true' Recupera un únic usuari per eid (opció predeterminada) o per id si s'afegeix el prefix "id=" (per ex. /user/id=ERW434YIY88) Crea un usuari. l'únic camp obligatori és eid la resta són opcionals. Es pot incloure l'id però se'n generarà un automàticament si aquest camp es deixa buit. L'identificador de l'usuari per defecte és l'eid (per ex. /user/aaronz) es poden fer cerques usant l'id si s'afegeix com a prefix "id=" (per ex. /user/id=ERW434YIY88) Recupera l'usuari actual si n'hi ha cap Verifica si existeix un userid (cercarà primer per eid i després per id a no ser que s'usi 'id=userid') i retorna 200 i un codi d'error com 400 si no el troba Comprova si una clau és vàlida per a un usuari. Els paràmetres són 'password' (obligatori) per a la clau a verificar 'username' (opcional) per al nom d'usuari Permet l'accés a la gestió de Sakai de les notificacions per correu electrònic Crea una notificació nova. Espera /notify/post/ID Notificació al correu electrònic extern Notificacions externes Envia'm un correu diari resumint totes les notificacions externes No m'enviïs notificacions externes Representa un usuari o una sessió del sistema que està activa actualment. No es pot accedir a sessions que no estan actives o a informació sobre aquestes. La sessió no pot canviar i eliminar-la equival a desactivar-la. Actualitzar la sessió només té l'efecte de refrescament i evitar que expiri. Crea una sessió nova fent ús de l'autenticació amb els paràmetres 'username' i 'password' per introduir el nom d'usuari i la clau de l'usuari per al qual iniciar la sessió. D'acord amb el protocol REST l'identificador de la sessió creada es retornarà a les capçaleres de la resposta. NOTA els administradors poden crear sessions per a qualsevol usuari fent una petició que contingui dades de sessió vàlides Eliminar una sessió la fa inactiva de forma immediata i ja no serà accessible (equival a fer una crida a Session.invalidate()) Actualitzar una sessió reinicia els temporitzadors (equival a fer una crida a Session.setActive()) Accedir a una sessió l'actualitzarà a no ser que al fer-ho passem el paràmetre anomenat "auto" (independentment del valor que li assignem) procediment que permet obtenir informació d'una sessió sense actualitzar-la Per iniciar una sessió nova cal que envieu una petició de creació amb els paràmetres 'username' i 'password' amb valors el nom d'usuari i la clau corresponents a l'usuari amb el que voleu iniciar sessió. NOTA els administradors poden crear sessions només enviant una petició amb una entitat de sessió vàlida Permet obtenir una adreça URL que recupera una sessió sense causar-ne l'actualització Adreça URL senzilla per recuperar la sessió actual sense causar-ne l'actualització Recupera la sessió activa per a la petició actual Permet a un usuari suplantar a un altre usuari amb la condició que l'usuari que ho sol·licita sigui administrador de la plataforma. Sintaxi serverUrl/direct/session/becomeuser/USERID on USERID és un identificador d'usuari o bé un nom d'usuari (userEid) marca de temps en mil·lisegons que indica quan es va crear la sessió marca de temps en mil·lisegons que indica el darrer cop que es va actualitzar la sessió nombre màxim de segons que pot estar inactiva una sessió abans de ser tancada automàticament l'identificador extern (habitualment el nom d'usuari) de l'usuari a qui pertany aquesta sessió Representa paràmetres de la configuració del servidor Recupera la llista de serverIds del clúster actual de servidors de Sakai Representa un espai (una col·lecció d'usuaris i eines) a la plataforma Sakai Afegir un espai nou assigna les propietats 'propietari' i 'creat per' a l'usuari actual a no ser que 'propietari' s'assigni explícitament a un userId. Per crear un espai cal proporcionar el seu identificador i el tipus la resta de camps són opcionals Recupera la llista de tots els espais als que pot accedir l'usuari. Introduïu un valor per al paràmetre 'limit' per especificar quants espais s'han de retornar. Cal tenir en compte que el sistema té un màxim que sobreescriurà el valor especificat si aquest és més gran que el màxim permès. Introduïu un valor per al paràmetre 'start' per repartir els resultats en diverses peticions. Per exemple en el cas de 42 espais peticions amb 'start' = 1 'limit' = 50 i després 'start' = 51 'limit' = 50 es poden usar per recuperar un primer lot de 42 espais i una segona remesa buida indicarà que ja no hi ha més resultats a retornar. Pot actualitzar tots els camps editables de l'espai inclòs el propietari Permet veure les dades d'un sol espai podeu usar 'includeGroups' (variable booleana) per obtenir les dades sobre els grups de l'espai useu aquesta variable booleana per obtenir els grups d'aquest espai Permet recuperar tots els membres d'un espai fent una redirecció cap al proveïdor d'entitats d'afiliació El propietari (un identificador d'usuari) es pot canviar un cop s'ha creat l'espai Retorna un codi 200 si l'espai existeix i un codi d'error (possiblement 404) si no existeix. Podeu fer la comprovació usant la vista de l'espai però aquest mètode retorna també la informació de l'espai i per tant el primer és més ràpid Un userId es pot canviar un cop s'ha creat l'espai però no tindrà cap efecte si la informació de contacte ja està configurada Permet l'accés a informació del grup usant directament adreces url com /site/siteId/group/groupId Pel que fa a les afiliacions useu el proveïdor Membership Provider (GET) /direct/site/siteid/group/groupid - recupera les metadades del grup però no l'afiliació. (POST) /direct/site/siteid/group/groupid - actualitza les metadades del grup però no l'afiliació. (PUT) /direct/site/siteid/group - crea un grup nou a l'espai (retorna l'identificador del grup). Els paràmetres inclouen el nom la descripció i de manera opcional una llista inicial de membres. (DELETE) /direct/site/siteid/group/groupid - elimina de l'espai un grup existent. Permet l'accés als grups d'un espai fent ús d'una adreça url com /site/siteId/groups. (GET) /direct/site/siteid/groups - recupera les metadades dels grups però no la seva afiliació. Permet la recuperació dels permisos de l'usuari actual dins de l'espai especificat fent ús d'una adreça url com /site/SITEID/userPerms[/PREFIX] on PREFIX permet limitar els permisos a un subconjunt. Per exemple l'adreça url '/direct/site/XYZ/userPerms/calendar.json' els permisos de l'eina Agenda de l'usuari actual a l'espai 'XYZ'. Si no s'especifica el paràmetre PREFIX es retornaran els permisos per a totes les eines de l'espai. Permet la recuperació dels permisos de l'usuari actual dins de l'espai especificat fent ús d'una adreça url com /site/SITEID/perms[/PREFIX] on PREFIX permet limitar els permisos a un subconjunt. Per exemple l'adreça url '/direct/site/XYZ/perms/calendar.json' els permisos de l'eina Agenda de l'usuari actual a l'espai 'XYZ'. Si no s'especifica el paràmetre PREFIX es retornaran els permisos per a totes les eines de l'espai. Permet l'establiment dels permisos per a un espai especificat fent una petició amb l'adreça url. /site/SITEID/setPerms. Es pot fer passant un conjunt de paràmetres POST en què la clau pren la forma 'ROLEIDFUNCTION' i el valor és un boolea 'true' o 'false'. Per exemple passar el paràmetre 'maintainblog.post.create=true' activaria el permís blog.post.create per al rol maintain a l'espai especificat. Permet la recuperació de totes les pàgines i les eines d'un espai useu el paràmetre "props" (true/false false per defecte) per incloure les propietats de la pàgina useu "config" (true/false false per defecte) per incloure les configuracions de les eines L'adreça URL d'exemple /site/withPerm/.json?permission=site.upd Representa l'afiliació d'un usuari en una ubicació (espai grup etc.) del sistema funciona amb les entitats espai/grup i les entitats usuari. A la documentació següent un identificador d'afiliació és una cadena de la forma USERIDLOCATIONREFERENCE (per ex. "aaronzsitemySiteId"). (POST) Afegeix l'afiliació especificada per l'identificador. De manera alternativa una petició POST a l'adreça url simple "/membership" pot contenir també els paràmetres "userId" i "locationReference". En qualsevol dels casos els paràmetres opcionals que pot contenir la petició són la cadena "memberRole" (el valor per defecte en el cas d'espais vinculables és el rol per defecte en cas de vinculació); "active" és un valor booleà (el valor per defecte és true). Es pot fer una afiliació massiva a la mateixa ubicació usant el mateix rol especificant un paràmetre "usersIds" (una llista d'identificadors d'usuari). (DELETE) Elimina l'afiliació especificada per l'identificador. Es poden eliminar afiliacions múltiples a la mateixa ubicació especificant el paràmetre "userIds" (una llista d'identificadors d'usuari). (POST) Modifica l'afiliació especificada per l'identificador. De manera alternativa una petició POST a l'adreça url "/membership" pot contenir també els paràmetres "userId" i "locationReference". En qualsevol dels casos els paràmetres opcionals que pot contenir la petició són la cadena "memberRole" i el valor booleà "active". Es pot fer una modificació massiva a la mateixa ubicació usant el mateix rol i valor d'actiu especificant un paràmetre "usersIds" (una llista d'identificadors d'usuari). Per defecte recupera una llista de totes les afiliacions a espais de l'usuari actual. Són paràmetres opcionals de la consulta "includeSites=false" descarta les afiliacions a espais; "includeGroups=true" recupera les afiliacions a grups; "locationReference=LOCATIONREFERENCE" retorna totes les afiliacions a l'espai o grup especificat; "user=USERID" (o "userId=USERID" o "userReference=USERREFERENCE") retorna les afiliacions de l'usuari indicat; "includeMemberDetails=true" per retornar totes les propietats que tindrà aquest usuari amb aquest rol no es pot usar amb includeGroups=true; "role=ROLESTRING" (o "roleId=ROLESTRING") restringeix la llista al rol especificat. El format de l'adreça URL és "/membership/site/SITEID". (GET) retornarà totes les afiliacions a l'espai especificat. (POST) afegirà una o més afiliacions a l'espai a partir d'una llista de paràmetres de la petició "userSearchValues" (cadascun dels quals és un identificador de l'usuari o EID d'usuari o adreça de correu electrònica) juntament amb una cadena "memberRole" (el valor per defecte en el cas d'afiliacions a espais vinculables és el rol per defecte al vincular-se) i un valor booleà "active" (el valor per defecte és true). Les capçaleres de la resposta poden incloure un "x-warning-not-found" (en el cas d'una llista no vàlida de userSearchValues) i un "x-warning-already-members" (en el cas d'una llista de userSearchValues que ja són membres de l'espai). El format de l'adreça és "/membership/sitebyjson/SITEID". (POST) afegirà un o més usuaris a l'espai d'acord amb el fragment de codi JSON proveït pel paràmetre 'json' de la petició. El fragment en JSON ha de tenir el següent format [ {"id" "user1" "role" "access"} {"id" "user2""role" "maintain"} ] Es poden afegir tres capçaleres a la resposta x-success-count amb el nombre d'addicions introduïdes amb èxit x-warning-not-found amb una llista separada per comes dels usuaris que no s'han trobat x-warning-already-members amb una llista separada per comes dels usuaris que ja pertanyen a l'espai El format de l'adreça URL és "/membership/group/groupId" (GET) retornarà l'afiliació del grup. (POST) actualitzarà l'afiliació al grup. Són obligatoris els paràmetres POST següents 'userIds' llista d'usuaris separada per comes (eid o id). 'action' pot tenir els valors següents update add o remove. Si té el valor update substituirà els usuaris que hi ha al grup pels nous. El valor add afegirà els nous a la llista actual i el valor remove els eliminarà de la llista actual. Permet que un usuari sense sense permisos en un espai s'hi vinculi funciona només amb l'usuari actual /membership/join/site/siteId Permet que un usuari sense permisos en un espai se'n desvinculi i només funciona en el cas de l'usuari actual /membership/unjoin/site/siteId Permet recuperar de manera ràpida el rol actual a l'espai. Cal usar el format "/membership/fastroles/userId" (o userEid) o l'usuari actual si no se n'especifica cap. Una versió curta de includeMemberDetail=false. Descriu-los tots entitats registrades Prefixos registrats (tipus d'entitats) Notes generals sobre paràmetres especials i capçaleres no-cache - provoca que no es faci cache de les capçaleres (el cache predeterminat es configura d'acord amb la data de la darrera modificació de l'entitat o en 5 minuts) last-modified - forçarà que s'usi la capçalera amb la data modificada més recentment (marca horària unix en ms) l'opció no-cache ho anul·la accept - aquesta capçalera estàndard es pot usar en lloc de les extensions de format (per ex. xml) només cal no incloure l'extensió a l'adreça URL Al fer una cerca d'entitats en una llista el sistema entén els paràmetres següents (cal adonar-se que totes les convencions RoR van seguides d'ordenació/paginació) start (nombre) la posició de la primera entitat que cal retornar (0 és la primera) per ex. start=5 page (nombre) la pàgina de dades a mostrar (0 és la primera) per ex. page=2 perpage (nombre) nombre d'entitats que cal retornar per aquesta pàgina (0 vol dir totes) per ex. perpage=20 limit (nombre) nombre màxim d'entitats que es poden retornar (0 vol dir totes) per ex. limit=50 order (cadena) en quin ordre cal retornar les cadenes (per defecte és l'ordre ascendent) el paràmetre ha de ser una llista separada per comes dels noms dels camps de les entitats que poden incloure de manera opcional un sufix per determinar l'ordre aquest sufix pot ser reverse or desc per indicar ordre descendent OR '' (buit) o asc per indicar ordre ascendent per ex. order=name OR order=namereverse OR order=nameemaildescfirstnameasclastnamereverse sort (cadena) el mateix que el paràmetre order validateSession Cal que afegiu aquest paràmetre si s'ha de verificar explícitament que les sessions són vàlides. Sense aquest paràmetre la validació de la sessió recau en el proveïdor. El sistema retorna els següents codis de resposta HTTP 200 - OK (la petició és correcta i el contingut és retornat) 201 - CREATED (la petició ha creat continguts nous l'adreça URL i l'identificador del contingut són a la capçalera) 204 - NO CONTENT (la petició és correcta però no hi ha continguts a retornar) 400 - ERROR (hi ha un error general a la petició probablement els paràmetres o les dades no són vàlids) 401 - UNAUTHORIZED (la petició requereix l'autenticació de l'usuari) 403 - FORBIDDEN (es requereix autenticació l'usuari ho està però no té els permisos adequats) 404 - NOT FOUND (no s'ha trobat el recurs l'adreça URL no és vàlida per alguna raó l'identificador o l'acció no són vàlids) 405 - METHOD NOT ALLOWED (aquest tipus d'entitat no admet el mètode) 406 - NOT ACCEPTABLE (el format de dades de la petició no està disponible per aquest tipus d'entitat) 500 - INTERNAL SERVER ERROR (fallada general al servidor probablement fallada del proveïdor) 501 - NOT IMPLEMENTED (indica que un prefix no és vàlid) Propietats del codi de resposta 200 més dades; 404 si no s'ha trobat 406 si el format no està disponible 201 més id (EntityId); 400 si hi ha entrades que no són vàlides 204; 400 si les entrades no són vàlides 204; 404 si no s'ha trobat Adreces URL d'entitats d'exemple pot ser que no sigui vàlida Adreça URL d'una col·lecció d'entitats Crea l'adreça URL de l'entitat Mostra l'adreça URL de l'entitat Actualitza l'adreça URL de l'entitat Elimina l'adreça URL de l'entitat Accions personalitzades Gestió de dades i peticions El proveïdor d'accés està disponible per processar les peticions No hi ha cap proveïdor d'accés registrat per processar les peticions Formats d'entrada Es permet qualsevol format No es permet cap format Formats dels proveïdors d'accés Classe de l'entitat Redireccions d'adreça URL destinació calculada Batch és un gestor especial que proporciona processament per lots per a peticions d'entitats múltiples i simultànies Les dades es retornaran en el format sol·licitat per la petició (per ex. json) amb les dades de la resposta per cada referència ubicades sota una estructura ref# (per ex. ref0 = /direct/entity1/123 ref1 = /direct/entity2/456). Amb cada referència es retornaran les capçaleres estats referències adreces URL de les entitats i les dades (o el contingut brut). Si les dades de la referència es poden adaptar al format sol·licitat s'integraran a la resposta en cas contrari s'inclouran com a contingut brut. El contingut d'entrada es gestiona de manera especial a les peticions batch. Aquest contingut ha d'estar en la forma de paràmetres http (a la capçalera) amb la clau batch com a prefix de cada paràmetre que és únic per a la sol·licitud batch i sense prefix els compartits.Per exemple volem fer una petició per crear 2 opcions en una votació que comparteixen el mateix pollid. Els paràmetres que cal enviar podrien ser els següents (pollId=111 ref0.text='Ice cream and kittens' ref1.text='I hate nice things'). L'identificador pollid s'aplicarà a les dues opcions.La implementació actual no admet l'enviament de dades codificades al cos de la petició. Aquesta és una descripció d'un prefix d'accions d'una entitat ocupa diverses línies Aquesta és una descripció de prova de Deleateable Aquesta és una descripció de prova de Createable aquesta descriu l'acció doble aquesta descriu l'acció xxx Aquesta és una descripció d'un prefix de descripció d'una entitat ocupa diverses línies Descripció PERSONALITZADA Deleteable PERSONALITZAT Problemes amb el contingut? Us cal ajuda? Cal informar d'un problema tècnic? Fer una suggerència de millora L'administrador ha de configurar 'statesupplementalareportsupplementala' L'administrador ha de configurar 'statesupplementalbreportsupplementalb' L'adreça per a suggerir millores no està configurada. Cal que marqueu la propietat corresponent. La propietat 'Technical Address' (adreça tècnica) no està configurada. Marqueu la propietat corresponent. L'adreça d'ajuda no està configurada. Marqueu la propietat corresponent. L'adreça suplementària A no està configurada. Marqueu la propietat corresponent. L'adreça suplementària B no està configurada. Marqueu la propietat corresponent. Informe sobre els continguts Feu clic per accedir a l''ajuda de l''espai {0} Suggeriu funcionalitats noves Contacteu-nos en cas de qualsevol problema o per suggerir millores Aquesta pàgina us permet informar de problemes amb o suggerir millores per a {0}. Si no trobeu la resposta a les Pàgines d''ajuda seleccioneu la més adequada de les seccions següents per poder contactar amb l''equip de suport més apropiat. Per habilitar la comunicació amb l''equip tècnic l''administrador de {0} ha d''afegir la propietat "feedback.technicalAddress" o "feedback.technicalUrl" a la configuració del servidor {0}. Si el valor de "feedback.link.technical.panel" és vertader la propietat és "feedback.technicalUrl" en cas contrari és "feedback.technicalAddress". Per habilitar la possibilitat de fer suggerències de millora l''administrador de {0} ha d''afegir la propietat "feedback.suggestionsAddress" o "feedback.featureSuggestionUrl" a la configuració del servidor {0}. Si el valor de "feedback.link.suggestions.panel" és vertader la propietat és "feedback.featureSuggestionUrl" en cas contrari és "feedback.suggestionsAddress". Per habilitar la comunicació amb l''equip de suport l''administrador de {0} ha d''afegir la propietat "feedback.helpAddress" o "feedback.helpdeskUrl" a la configuració del servidor {0}. Si el valor de "feedback.link.help.panel" és vertader la propietat és "feedback.helpdeskUrl" en cas contrari és "feedback.helpAddress". Informa d'un problema amb el contingut de l'espai un problema amb el contingut de l'espai Informa d''un problema tècnic o demana ajuda sobre les funcionalitats de {0} un problema tècnic o demana ajuda sobre les funcionalitats de {0} Suggereix una funcionalitat nova de {0} un funcionalitat nove de {0} Podeu usar aquesta pàgina per informar d'un problema amb el contingut d'aquest espai per exemple Que falten fitxers o documentsEnllaços trencatsPàgines en blancProblemes d'accés o de permisos insuficientsIncidència amb dates de l'agenda Si no heu pogut trobar la solució a les pàgines d''ajuda {0} podeu usar aquesta pàgina per demanar més ajuda o per informar d''un problema tècnic. Exemples de consultes No podeu iniciar sessió?L''espai no està disponible?Com puc fer-ho?No trobo la resposta a l''ajuda?Alguna cosa ha anat malament?Heu detectat un problema del sistema?L''eina no funciona com esperàveu? Si no heu pogut trobar la solució a les pàgines d''ajuda {0} podeu usar aquesta pàgina per demanar més ajuda o per informar d''un problema tècnic. Exemples de consultes No podeu iniciar sessió?Com puc fer-ho?No trobo la resposta a l''ajuda?Alguna cosa ha anat malament?Heu detectat un problema del sistema? Descriviu la millora proposada fent ús d'aquest formulari. Configura usant la propietat 'supplementalainstruction' Configura usant la propietat 'supplementalbinstruction' Un asterisc (*) indica que el camp és obligatori Assumpte * Resum * Introduïu l'adreça de correu * Selecciona un destinatari * El títol ha de tenir entre 8 i 40 caràcters La descripció ha de tenir més de 32 caràcters Cal que introduïu una adreça al camp 'Adreça de correu electrònic' No hi ha taulers visibles? Per mostrar un tauler cal que habiliteu la propietat corresponent (posant-la amb el valor true). Els taulers i les propietats corresponents sónTauler de continguts feedback.show.content.panel=trueHelp panel feedback.show.help.panel=trueTauler tècnic feedback.show.technical.panel=trueTauler de suggeriments de millora feedback.show.suggestions.panel=true L'espai no està disponible o no té permisos?Falta un fitxer hi ha un enllaç trencat o una pàgina en blanc?Problema amb les dates a l'agenda?Informació errònia o confusa?Preguntes generals sobre l'espai? Informa del problema al propietari de l'espai No podeu iniciar una sessió?Com puc fer-ho?No podeu trobar la resposta a les pàgines de l'ajuda? Contacta l'equip de suport tècnic Alguna cosa ha anat malament?Heu detectat un problema del sistema?L'eina no funciona com esperàveu? Informar del problema a l''equip de {0} Equip de {0} Voleu suggerir millores? Fer una sol·licitud de millora d'una de les einesSuggerir una funcionalitat nova que considero útil per als altres usuaris Fer una petició de millora Configura la propietat 'supplementalatitle' Configura la propietat 'supplementalaexplanation' Configura usant la propietat 'supplementalalink' Configura la propietat 'supplementalbtitle' Configura la propietat 'supplementalbexplanation' Configura usant la propietat 'supplementalblink' La validació de recaptcha ha fallat torneu-ho a provar. No teniu autorització per trametre informes La petició d'informe té una forma que no és vàlida heu afegit massa fitxers adjunts El títol no pot estar buit. La descripció no pot estar buida El destinatari especificat és desconegut cal que verifiqueu que heu introduït l'adreça correcta No es pot determinar l'adreça del remitent L'adreça del remitent no té una forma vàlida S'ha produït un problema al desar l'adreça de correu a la base de dades Ho sentim però s'ha produït un error i no s'ha lliurat l'informe MB permesos S''ha informat des de {0} d''un problema de continguts S''ha informat des de {0} d''un problema tècnic Hi ha una petició d''ajuda des de {0} Suggeriment de {0} Correu electrònic suplementari A de {0} configura usant la propietat 'supplementalaemailsubjecttemplate' Correu electrònic suplementari B de {0} configura usant la propietat 'supplementalbemailsubjecttemplate' Heu rebut aquest correu electrònic perquè a l'espai amb problemes no hi ha configurada cap adreça de contacte {0}{11}{11}Identificador de l''usuari {1}{11}Nom d''usuari (EID) {2}{11}Nom de l''usuari {3}{11}Adreça de correu de l''usuari {4}{11}Títol de l''espai {5}{11}Node {18}{11}Hora actual {19}{11}Identificador de l''espai {6}{11}Adreça URL de l''espai {7}{11}Navegador {12}{11}Sistema operatiu (OS) {13}{11}Mida / resolució del navegador {14}{11}Pantalla de l'ordinador {15}{11}Complements instal·lats {16}{11}Adreça IP {17}{11}Node de Sakai {8}{11}{11}Tema {9}{11}{11}Resum{11}----------------{11}{10} Podeu gestionar la vostra visibilitat en aquest i altres espais. Per fer-ho cal que visiteu el vostre espai de treball seleccioneu l'eina Preferències feu clic sobre l'estat de privacitat per controlar la visibilitat (a totes les eines) dins d'un espai concret. Considereu quin impacte tindrà aquesta acció sobre els usuaris de l'espai si tenen cap problema. Un correu electrònic amb la informació que heu introduït s'ha enviat a fa-exclamation-triangle fa-comment-o fa-bug fa-lightbulb-o fa-pencil-square-o fa-book Representa elements de qualificació i també un proveïdor especial que delega a les vistes de l'eina de Qualificacions Recupera els elements de qualificació d'un espai. El patró de l'adreça url per a la petició és /direct/gradebook/site/{siteId}.{format} Recupera propietats de la qualificació d'una activitat especificada pel seu nom. L'adreça url de la petició ha de tenir la forma /direct/gradebook/item/{siteId}/{assignmentName}.{format} Recupera totes les qualificacions corresponents a tots els meus espais. L'adreça url de la petició ha de tenir la forma /direct/gradebook/my.{format} Recupera les dades de l'eina qualificacions per a un únic espai o per a un grup d'espais. Els siteId han d'estar separats amb comes. El sol·licitant ha de ser administrador o tenir el rol professor a cadascun dels espais sol·licitats o serà ignorat. El patró per a l'adreça url de la petició és /direct/gradebook/batch.{format}?siteIds=ID1ID2ID3IDn Punts del curs Qualificació mitjana del curs Exercicis del llibre de qualificacions Totes les qualificacions Opcions d'avaluació Importa les qualificacions Configuració del llibre de qualificacions Configura els permisos Qualificacions del curs Afegeix un exercici al llibre de qualificacions Importa un exercici al llibre de qualificacions Tots els grups/seccions Cerca un estudiant Mostra del {0} al {1} de {2} alumnes No es té en compte per a la qualificació del curs Feu clic a sobre d'un títol per veure el resum de l'exercici o per puntuar l'exercici. Resum dels exercicis Mitjana Mitjana de la classe (El guió significa que encara no hi ha qualificacions) Ordena cap a amunt Ordena cap a avall En aquests moments els estudiants poden veure les puntuacions dels diferents elements de qualificació però no la qualificació final del curs. En aquests moments els estudiants poden veure la qualificació final del curs (com {0}) però no les puntuacions corresponents als diferents elements de qualificació. En aquests moments els estudiants poden veure la qualificació final del curs (com {0}) i les puntuacions corresponents als diferents elements de qualificació. En aquests moments els estudiants no poden veure ni les puntuacions corresponents als diferents elements de qualificació ni tampoc la qualificació final del curs. Canvia les opcions d'avaluació. Enviat als estudiants Importa les qualificacions d'un full de càlcul. Qualificació mitjana acumulativa Qualificació mitjana del curs Inclòs a la qualificació del curs Editor de qualificacions Els alumnes no veuen els títols pintats de color gris. Les qualificacions entre parèntesi no s'han inclòs en el càlcul de la qualificació final del curs. Aquests exercicis s'han d'avaluar a través de l'eina mostrada i no a través del llibre de qualificacions. Desa l'ordre actual com a l'ordre a aplicar a les ordenacions Resum de l'exercici Mitjana dels valors introduïts Edita la configuració de l'element de qualificació Edita la configuració de l''element de qualificació a {0} Ves a {0} per qualificar o eliminar l''element del llibre de qualificacions. Elimina l'element del llibre de qualificacions < Desa i mostra l'exercici anterior Torna a la perspectiva general Torna a "Totes les qualificacions" Desa i mostra l'exercici següent > Quadre d'avaluació No hi ha alumnes per mostrar Cancel·la els canvis S'han desat les puntuacions noves Els comentaris nous s'han desat. Les qualificacions i els comentaris nous s'han desat. Les puntuacions noves s'han desat. Una o més puntuacions desades superen el valor total de punts de l'exercici del llibre de qualificacions. Aquest exercici s'ha eliminat del llibre de qualificacions Algú altre ha fet canvis a les qualificacions mentre hi estaveu treballant. Es mostraran les noves qualificacions a continuació. Registre d''avaluació {0} Edita els comentaris >> Només es permet 255 caràcters als comentaris {0} caràcters restants als seus comentaris Assigneu aquest exercici a una categoria. Feu clic a "Edita la configuració de l'exercici" a sota i seleccioneu una categoria al formulari. S''ha actualitzat l''element {0} del llibre de qualificacions. No podeu introduir qualificació per a un element que val 0 punts. No heu desat les dades. Esteu segur que voleu continuar sense desar? La taula conté informació sobre les propietats de l'exercici. Substituïu una qualificació calculada introduint-ne una altra al quadre "Substitució de qualificació". Per eliminar una substitució esborreu la qualificació fent clic a "Desa els canvis". Punts totals Valor mitjà corresponent a tota la classe Substitució de qualificació Usa la calculada Substitucions de qualificació desades Algú altre ha fet canvis a les qualificacions mentre hi estaveu treballant. Es mostraran les noves qualificacions a continuació. Exporta a Excel Exporta les qualificacions del curs (format csv) Exporta les qualificacions del curs (format Excel) Exporta les qualificacions del curs a PDF Exporta les qualificacions del curs per la institució Posa a zero tots els exercicis sense avaluar En aquests moments el llibre de qualificacions no inclou exercicis que estan inclosos en el càlcul de la qualificació del curs perquè no s'han avaluat . Aquest fet pot comportar que un estudiant tingui una qualificació de curs per sobre de la que hauria de ser. Per incloure un exercici al càlcul de la qualificació del curs cal que introduïu una nota de zero o superior. Si voleu introduir zeros per a tots els exercicis que no s'han avaluat i després tornar a calcular la qualificació En aquests moments el llibre de qualificacions no inclou exercicis que estan inclosos en el càlcul de la qualificació del curs perquè no s'han avaluat . Aquest fet pot comportar que un estudiant tingui una qualificació de curs per sobre de la que hauria de ser. Per incloure un exercici al càlcul de la qualificació del curs cal que introduïu una nota de zero o superior. Exporta les qualificacions com Opcions de dades Qualificació calculada Sobreescriu la qualificació per Data del darrer registre ALERTA Fer clic a continuar assignarà una nota zero a tots els exercicis no avaluats del llibre de qualificacions. S'han calculat les qualificacions del curs {0} posada a {1} per {2} Exercici Tots els elements de qualificació Qualificació mitjana de la categoria Les qualificacions entre parèntesi () no s'han inclòs en el càlcul de la qualificació final o mitjana del curs. Els alumnes no veuen els elements amb un fons gris. Les qualificacions eliminades s'han esborrat. Les substitucions de la qualificació del curs estan ressaltades en vermell. llibredequalificacions notacurs Cal que completeu el formulari i l'envieu per afegir nous elements al llibre de qualificacions. Afegeix un altre element al llibre de qualificacions Elimina aquest exercici del llibre de qualificacions Títol * Qualificació en punts de l'exercici * Pes relatiu de l'element al llibre de qualificacions * Crèdit extra Ja hi ha un element amb aquest nom. S''ha afegit l''exercici {0}. Incloure aquesta activitat en calcular la qualificació final Els estudiants podran veure la qualificació. Publica l'exercici. Fes que aquest exercici sigui visible per als alumnes. Els estudiants no veuran aquest element fins que seleccioneu "Mostra els exercicis del llibre de qualificacions publicats als estudiants" a l'apartat de configuració. Els elements que no estiguin assignats a cap categoria no es tindran en compte en calcular l'avaluació del curs. Més exercicis del llibre de qualificacions Introduïu un valor numèric. Introduïu un nombre més gran que 0. Introuïu un nombre amb dos dígits decimals com a màxim. Introduïu un nom diferent. Elimina l'exercici del llibre de qualificacions Edita l'exercici Completeu i lliureu aquest formulari per editar un element del llibre de qualificacions. Algú altre ha fet canvis a l'element mentre hi estàveu treballant. L''element de qualificació {0} s''ha actualitzat correctament. Prèviament s''han introduït les puntuacions. Les puntuacions preexistents no s''ajustaran si el valor en punts de l''element ha canviat. L''element de qualificació {0} s''ha actualitzat correctament. Prèviament s''han introduït les puntuacions. Les puntuacions preexistents s''han ajustat per reflectir el nou valor en punts de l''element. L''element de qualificació {0} s''ha actualitzat correctament. Les qualificacions del curs s''han ajustat per reflectir el nou pes relatiu de l''element. * Aneu a {0} per editar aquesta configuració. Data límit * Si marqueu el quadre de sota i feu clic sobre el botó per eliminar l'element i les puntuacions introduïdes s'eliminaran del llibre de qualificacions. Segur que voleu eliminar "{0}"? Elimina aquest element de qualificació i totes les puntuacions associades del llibre de qualificacions. Heu de confirmar aquesta supressió marcant el quadre següent abans d'eliminar. S''ha suprimit l''exercici {0}. La privacitat dels estudiants està incorporada a #8212; els estudiants no poden veure les qualificacions dels altres. Mostra als estudiants tots els elements de qualificació publicats i les puntuacions introduïdes. Els elements de qualificació que s'han configurat individualment com a "publicat" no es mostraran als estudiants fins que es seleccioni aquesta opció. Mostra ara les qualificacions de curs als estudiants. Mostra a partir d'aquest moment la qualificació del curs als estudiants Conversió de qualificacions Tipus de qualificacions Canvia el tipus de qualificació S'han desat les opcions d'avaluació. Introduïu tots els valors de percentatge Introduïu els valors de percentatge positius Introduïu els valors de percentatge en ordre descendent Algú altre ha fet canvis a les opcions de configuració mentre estàveu treballant. Heu introduït manualment qualificacions de curs del tipus qualificació "{0}". Per canviar el tipus de qualificació de curs abans heu de desfer totes les qualificacions de curs sobreescrites manualment. Atenció A causa de problemes amb la configuració de l'eina Qualificacions els seus canvis no s'han desat. Contacteu amb el Servei de Suport a l'Usuari del vostre campus per rebre assistència. Atenció L'eina Qualificacions està configurada de manera que presenta un conflicte entre l'escala de qualificacions amb lletres i l'escala de qualificacions per al curs. Contacteu amb Informe de qualificació per a {0} Les puntuacions entre parèntesis no es tenen en compte en la qualificació final. Puntuació acumulativa Torna a la llista de qualificacions del professor per a {0} Les qualificacions entre parèntesi () no s'han inclòs en el càlcul de la qualificació final del curs. "La qualificació del curs" no inclou la ponderació o altres factors d'avaluació que pugui haver introduït el professorat. En cas de dubte contacteu-hi o reviseu la programació de l'assignatura. Qualificacions per a {0} Resum d'estudiants Seccions/Grups < Desa i mostra l'estudiant anterior Desa i mostra el següent estudiant > Valor de l'exercici (punts) Les puntuacions noves s'han desat Mostra les qualificacions de {0} Torna a {0} vol dir obligatori * vol dir obligatori Hi ha hagut problemes amb el vostre darrer lliurament. En trobareu informació més avall. Un dels noms següents ja forma part del llibre de qualificacions o bé dos noms són el mateix. Corregiu-ho i torneu-ho a provar. Introduïu les dates d'aquesta forma "dd/mm/aa". Ha de tenir almenys {0} caràcters. Limiteu-lo a {0} caràcters. Introduïu un nombre superior o igual a {0}. Introduïu un número inferior o igual a {0}. Introduïu una qualificació vàlida. Introduïu un valor en lletres vàlid. La configuració de permisos no li permet l'accés a aquest llibre de qualificacions. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació. Barra del títol del llibre de qualificacions Quadre col·lectiu del llibre de qualificacions (Principal) Puja un full de càlcul (format csv) al repositori temporal El full de càlcul s'ha de desar en format .csv. Una columna del .csv ha de contenir el nom d'usuari. La primera fila ha de contenir les capçaleres de les columnes. Nom del fitxer * El fitxer que heu penjat "{0}" no és d''un tipus vàlid El fitxer no ha pujat reviseu la vostra configuració o contacteu amb l'administrador. Error en la configuració per a la càrrega El fitxer usa un format d'Excel antic. Deseu el fitxer com Excel 97/2000/XP/2003 o posterior. Una columna del seu fitxer .csv ha de contenir els noms d'usuari individuals. La primera fila ha de contenir les capçaleres de les columnes. El nombre de files del full de càlcul penjat ({0}) és més gran que el nombre d''estudiants membres de l''espai ({1}). Només heu de penjar informació sobre les qualificacions dels estudiants del seu espai. Verifiqueu que esteu penjant el full de càlcul correcte el que correspon a aquest espai. El fitxer penjat excedeix el límit de mida per a les càrregues de fulls de càlcul ({0} MB). Verifiqueu que el fitxer no contingui columnes o files errònies que puguin contribuir a una mida excessiva del fitxer. A sota hi ha un petit repositori temporal per les fulles de càlcul que pugeu des de l'ordinador. Un cop pujat aquí les dades del full de càlcul poden ser importades com a part del llibre de qualificacions. Puja el full de càlcul (format csv) al repositori temporal Carrega el repositori No és possible esborrar el full de càlcul El full de càlcul {0} s''ha esborrat correctament Verifiqueu que ha pujat correctament Esteu pujant un full de càlcul (format csv) al repositori temporal El full de càlcul té {0} elements de qualificació E full de càlcul conté {0} estudiants A sota es mostra el contingut del seu full de càlcul. [Si no és correcte feu clic al botó "Enrere" feu els canvis al fitxer i torneu-lo a pujar de nou.] S''ha afegit el full de càlcul "{0}". Ja existeix un full de càlcul amb aquest nom. Vista prèvia de l'importació Cal que escolliu una columna que representi l'element de qualificació i les puntuacions que voleu importar. A sota hi ha un vista dels continguts de seu full de càlcul. [Si no és correcte feu clic sobre el botó 'Cancel·la' i seleccioneu-ne un altre. Cal que seleccioneu l'element de qualificació que voleu importar Id de l'usuari desconegut Els Id dels estudiants que estan marcats no coincideixen amb els Id dels estudiants registrats i no seran importats. Estudiant desconegut. Importa els exercicis i les puntuacions. Completeu i lliureu aquest formulari per importar al llibre de qualificacions un element de qualificació i les puntuacions. Pes relatiu de l'element Aquest valor s'aplicarà com el pes relatiu de l'element a tots els elements del llibre de qualificacions d'aquesta categoria. No es poden fixar valors per Elimina el més alt/Elimina el més baix o Manté el més alt per a la mateixa categoria. Per continuar elimineu el valor bé per Elimina el més alt/Elimina el més baix o Manté el més alt. Introduïu un nombre més gran que 0 pel pes relatiu de l'element. Aquest valor s'usarà a tots els elements de la categoria per mantenir les puntuacions consistents i facilitar l'eliminació/manteniment de puntuacions. Aquest títol ja s'ha aplicat a un full de càlcul pujat anteriorment. Escolliu un títol diferent. S''ha afegit l''exercici "{0}" Inclou aquest element al càlcul de la qualificació final L'element que heu seleccionat té puntuacions que no són numèriques. Aquest llibre de qualificacions no està configurat per acceptar puntuacions no numèriques. L'element de qualificació que heu seleccionat inclou almenys una puntuació inferior a 0. Les puntuacions han de ser iguals o superiors a 0. Seleccioneu una columna per importar comentaris L'element que heu seleccionat inclou almenys una puntuació amb un format incorrecte. El vostre full de càlcul conté més d''un element amb el nom "{0}". Assegureu-vos que els elements de qualificació del full de càlcul són únics. La vostra fulla de càlcul conté més d''una fila per l'estudiant amb id "{0}". Assegureu-vos que cada estudiant només hi apareix un cop. Si voleu editar les vostres qualificacions en una aplicació de full de càlcul (com ara Excel) i importar-les al llibre de qualificacions seguiu aquests passos 1. Baixa la plantilla de full de càlcul Descarrega la plantilla (format csv) Descarrega la plantilla (format excel) -o- 2. Edita el full de càlcul Editeu el full de càlcul en la vostra aplicació preferida com per exemple Excel i deseu-lo com a fitxer CSV. 3. Importa el full de càlcul Feu clic a "Explora" i obriu l'arxiu que heu desat al pas número 2. A continuació feu clic a "Importa el full de càlcul". Importa el full de càlcul El fitxer "{0}" que esteu mirant d'importar no està en un format correcte. Useu l''enllaç "Descarrega model de full de càlcul" per exportar l''arxiu i tornar-ho a provar. Seleccioneu un fitxer per importar Atenció Els següents identificadors d'alumnes no estan associats a usuaris d'aquest espai Per continuar primer heu d'afegir aquest usuari a l'espai o eliminar-lo de l'arxiu. Per continuar primer heu d'afegir aquests usuaris a l'espai o eliminar-los El vostre full de càlcul s'ha importat correctament No s'ha trobat cap diferència entre les qualificacions importades i les que hi ha actualment al llibre de qualificacions de manera que no s'han efectuat canvis. Alguns elements de qualificació s'han importat correctament. A continuació podeu veure errors que s'han produït. Almenys un element dels que heu pujat té puntuacions que no són numèriques. Aquest llibre de qualificacions no està configurat per acceptar puntuacions no numèriques. Almenys un element de qualificació dels que heu pujat inclou una puntuació inferior a 0. Les puntuacions han de ser iguals o superiors a 0. Almenys un element de qualificació dels que heu pujat conté un valor no numèric pels punts possibles. Els punts possibles ha de ser un valor numèric. Almenys un element de qualificació dels que heu pujat conté un valor que no és vàlid com a punts possibles. Els punts possibles ha de tenir un valor més gran que 0. Almenys a un dels elements de qualificació dels que heu pujat li falta el valor corresponent a punts possibles. Cada element ha de tenir un valor definit de punts possibles. El valor de punts possibles en almenys un dels element de qualificació s'ha actualitzat durant la importació. Les puntuacions introduïdes prèviament no s'han ajustat d'acord amb el nou valor. Almenys un dels elements de qualificació que heu pujat té el títol en blanc. Assegureu-vos que no hi ha títols en blanc als elements. Les qualificacions de l''exercici importat {0} no s''han actualitzat. Aneu a {1} per avaluar aquest element. Les opcions per a l''exercici importat {0} no s''han actualitzat. Aneu a {1} per editar la configuració d''aquest element. Almenys un dels elements de qualificació dels que heu pujat té una puntuació amb una lletra que no és vàlida. Verifica la importació de la qualificació Esteu important un full de càlcul amb {0} elements de qualificació {0} estudiants activitats estudiants A continuació podeu trobar els continguts del vostre full de càlcul. Si no és correcte feu clic al botó "Enrere" feu canvis al vostre fitxer i torneu-lo a importar. El vostre full de càlcul s'ha importat correctament. Als següents elements de qualificació nous que voleu importar d'un full de càlcul els manca un valor per a punts possibles o bé no és un valor vàlid Per corregir a la plantilla del full de càlcul després del títol del treball afegiu un espai i els punts possibles en claudàtors ([]) (exemple treball 1 [100]) i torneu-ho a intentar. Esborra el full de càlcul Si marqueu la casella de selecció que hi ha a sota i premeu el botó "Esborra" el full de càlcul serà esborrat del llibre de qualificacions. Esborra aquest full de càlcul des del llibre de qualificacions. El full de càlcul "{0}" ha estat esborrat. Introducció de qualificacions Com introduireu les qualificacions? Qualificació en lletres Barem d'introducció de qualificacions Seleccioneu un sistema d'introducció de qualificacions. Mostreu els exercicis del llibre de qualificacions lliurats als estudiants. Podeu fer públic un element de qualificació quan el creeu o l'editeu. Mostra els elements del llibre de qualificacions Introduïu tots els valors percentuals a l'escala d'introducció de qualificacions Introduïu els valors percentuals positius a l'escala d'introducció de qualificacions Introduïu tots els valors percentuals a l'escala d'introducció de qualificacions No s'ha definit cap escala de valoració per a la qualificació en lletres. Configuració de permisos de l'avaluador/a Modifica els permisos de l'avaluador Categories i pesos Sense categories Només categories Habilita l'eliminació del més alt Habilita l'eliminació del més baix Habilita el manteniment del més alt Per poder usar les opcions elimina el més alt elimina el més baix o manté el més alt tots els exercicis de la categoria han de tenir el mateix valor de puntuació. Afegeix una categoria Seleccioneu una configuració de categoria. Elimina la més alta Elimina el més baix Valor en punts de l'element Aquest valor s'aplicarà com a valor en punts a tots els elements de qualificació d'aquesta categoria. NOTA Les puntuacions existents no es convertiran. Manté el més alt Elimina les {0} més altes Elimina els {0} més baixos Manté els {0} més alts Quants exercicis voleu eliminar? Quants elements voleu mantenir? Introduïu un valor en punts per assignar-lo a tots els elements d'aquesta categoria. Introduïu un nombre més gran que 0 pel valor en punts de l'element. Aquest serà el valor que s'usarà per a tots els elements de la categoria per mantenir les puntuacions consistents i facilitar l'eliminació/manteniment de puntuacions. Introduïu un valor en punts per a l'element amb dos o menys decimals. Introduïu un valor numèric. Els valors dels exercicis han de ser igual per eliminar o mantenir puntuacions. El valor de l'exercici canviarà per permetre eliminar el més alt el més baix o per mantenir la configuració. Total fins al moment Total necessari No podeu tenir diverses categories amb el mateix nom. Algú ha efectuat canvis a les categories mentre estàveu treballant. Mostra els exercicis Introduïu un nombre sencer. Configuració dels permisos de l''avaluador/a per a {0} Els permisos d'avaluació es poden especificar per a cada assistent del/la professor/a definit a l'eina "Informació de l'espai". Per defecte un assistent té permisos per avaluar qualsevol exercici dins del/s seu/s grup/s o seccions assignades. Tanca l'ajuda Feu clic aquí­ per demanar més ajuda S'està cercant. espereu introduïu el terme a cercar No s'ha trobat cap resultat per a la vostra cerca resultats trobats D'acord entesos. Us donem la benvinguda a {0} {0} és un sistema flexible de gestió de l''aprenentatge estructurat en espais que faciliten l''aprenentatge la docència la recerca i la col·laboració.A continuació trobareu una introducció bàsica sobre com navegar pel sistema. Els vostres espais es mostren com a enllaços a la part superior de la pantalla començant pel vostre espai personal de treball ( ).El vostre espai personal us proporciona una visió general de l''activitat en els vostres espais i us permet personalitzar la vostra experiència a {0}. L'espai actual El nom de l'espai que esteu visitant es mostra aquí.Feu clic per tornar a la pàgina principal de l'espai. El botó Espais desplega un menú on trobareu enllaços per accedir a tots els vostres espais organitzats per període acadèmic o categoria. En aquest menú podeu marcar com a favorits els espais que visiteu més sovint i també accedir al vostre espai privat anomenat "El meu espai de treball". El botó Espais desplega un menú amb els vostres espais menú que mostra enllaços a tots els espais als que podeu accedir. Els espais estan organitzats per període acadèmic o categoria i es poden afegir a l'espai de navegació de la part superior. Espais favorits Els espais favorits s'afegeixen a la part superior de la navegació per tenir-hi un accés més directe. Podeu afegir o eliminar un espai dels favorits fent clic sobre l'estrella ( ) que apareix al costat del nom de l'espai. Les eines disponibles a l'espai que esteu visitant apareixen al menú de l'esquerra. Cada eina està centrada en una funció com poden ser la pujar i gestionar continguts preparar i realitzar proves o facilitar la col·laboració. L'administrador de l'espai com ho és un usuari amb rol professor controla quines eines vol visibles a l'espai i com hi apareixen. Les eines disponibles a l'espai que esteu visitant apareixen al menú d'eines. Cada eina està centrada en una funció com poden ser la de pujar i gestionar continguts preparar i realitzar proves o facilitar la col·laboració. L'administrador de l'espai com ho és un usuari amb rol professor controla quines eines vol visibles a l'espai i com hi apareixen. El nom de l'eina a dalt de tot indica quina eina esteu usant.Feu clic per tornar a la pàgina principal de l'eina. {0} proporciona ajuda sobre totes les funcionalitats. El botó d''ajuda d''una eina ( ) és sensible al context i proporciona informació específica d''aquella eina. El meu compte El menú del compte personal conté enllaços directes per a tasques relacionades amb ell com configurar-lo o sortir de la sessió de {0}. Això completa el tutorial. Si el voleu revisar el podeu reiniciar des del menú. Podeu reiniciar aquest tutorial el podeu seleccionant aquesta opció a "El meu compte". Valor requerit Aquest valor és massa curt cal que tingui {0} caràcters com a mínim. El valor és massa llarg ha de tenir {0} caràcters o menys. Propietats de la tasca Propietats de l'activador Eina de programació En aquest moment esteu editant els activadors de la tasca Tasca nova Activador nou Executa la tasca ara Confirmació d'execució immediata d'una tasca Aquesta tasca s'està executant. Esteu segur que desitgeu executar la tasca ara? Torna a les tasques Mostra tots els esdeveniments Mostra els esdeveniments d'avui El nom de la tasca ja existeix El nom de l'activador ja existeix Analitza l''excepció {0} Les tasques següents (i activadors associats) s'esborraran. Els activadors següents s'esborraran. A la pàgina de tasques - Feu clic als quadres de selecció per seleccionar tasques per suprimir A la pàgina d'activadors - Feu clic als quadres de selecció per seleccionar activadors per suprimir Crea un activador Nom de l'activador Expressió del cron Torna als activadors Activadors({0}) Configura les propietats de la tasca Aquesta tasca es pot configurar. La taula següent conté aquelles propietats que podríeu voler configurar per aquesta tasca. Els valors que seleccioneu s'usaran com a predeterminats per a la tasca. Pot ser que vulgueu sobreescriure aquesta configuració quan executeu o programeu una tasca. Una propietat obligatòria no s'ha configurat Configura les propietats de l'activador Aquesta tasca es pot configurar. Les propietats següents s'han establert com a predeterminades per aquest tipus de tasca. Si voleu sobreescriure-les per aquest activador editeu els valors següents abans de fer clic a 'Envia'. Si no és així feu clic a 'Envia' per acceptar els valors predeterminats i continuar. Filtre actual Filtres pels esdeveniments d'activador Per filtrar els esdeveniments que es registraran ompliu el formulari següent i feu clic sobre "Configura els filtres d'esdeveniment". Tots els filtres es reiniciaran i es mostrarà el registre sencer si feu clic sobre "Neteja el filtre d'esdeveniments". Dates de l'esdeveniment Configura la data d'inici i final del període d'esdeveniments a mostrar. Es filtraran els esdeveniments abans o després de la mitjanit de les dates que escolliu. Esdeveniments abans de la data Esdeveniments després de la data Seleccioneu aquelles tasques concretes per les quals voleu veure esdeveniments. Seleccioneu els tipus d'esdeveniment que voleu veure. Configura els filtres d'esdeveniment Neteja el filtre d'esdeveniments Tasques que s'estan executant Data i hora d'inici de la tasca S''ha enviat un senyal d''aturada a la tasca {0}. Depenent de com estigui configurada aquesta tasca en relació a escoltar aquest senyal pot ser que trigui una estona a processar-ho abans que s''aturi la tasca. Aquesta és la propietat 1 Aquesta és la descripció 1 Aquesta és la propietat 2 Aquesta és la descripció 2 Nombre de dies que es tindran en compte Introduïu el nombre de dies que voleu conservar al registre (es calcula a partir del moment que s'executa la tasca) Cal que introduïu un nombre de dies més gran que 1 El nombre de dies introduït no té un format numèric vàlid Nivell del registre (per ex. tracedebuginfowarnerrorfatal) Missatge que es desarà al registre Registre a usar. Traça de la pila Inclou la traça de la pila al missatge del registre (variable booleana cert/fals) Si està especificat correspon a l'espai que cal actualitzar. Nombre d'espais processats durant el progrés de l'informe Creant un espai nou Si està especificat només s'actualitzaran espais d'aquests tipus. Si és cert substitueix les definicions de rols existents. L'identificador de l'eina que es vol afegir. Omet els espais personals. Si és fals aleshores l'eina també s'afegirà als espais personals dels usuaris. Limita l'actualització a un únic rol. Directori base que s'afegirà com a inici de la ruta on trobar els fitxers Fitxer de període acadèmic Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.AcademicSessionProcessor Fitxer dels Course Set Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.CourseSetProcessor Fitxer dels Canonical Course Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.CanonicalCourseProcessor Fitxer dels Course Offering Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.CourseOfferingProcessor Fitxer de membres d'un Course Offering Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.CourseOfferingMemberProcessor Fitxer de les categories de secció Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.SectionCategoryProcessor Fitxer dels grups de matrícula Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.EnrollmentSetProcessor Fitxer de les seccions Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.SectionProcessor Fitxer de les trobades de seccions Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.SectionMeetingProcessor Fitxer de membres de les seccions Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.SectionMemberProcessor Fitxer dels enrollment Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.EnrollmentProcessor Fitxer dels professors Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.InstructorProcessor Fitxer dels membres Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.MembershipProcessor Fitxers dels usuaris Sobreescriu la propietat de configuració del servidor filename@org.sakaiproject.component.app.scheduler.jobs.cm.processor.sis.UserProcessor Comprova la propietat de sencer Qualsevol valor sencer vàlid a excepción de -1 serà acceptat Comprova la propietat de cadena Qualsevol cadena excepte "bad" serà acceptada Comprova la propietat de booleà Els valors vàlids són "veritable" "fals" "sí" o "no" El valor -1 no està permès El valor introduït no és un sencer El valor 'bad' no és vàlid El valor booleà no és cap dels vàlids "veritable" "fals" "sí" o "no" Interval en minuts Nombre de minuts a incrementar entre events Nombre total d'events a generar Data per al primer esdeveniment generat l'interval de minuts ha de ser un sencer més gran que 1 el nombre d'events ha de ser un enter major que 1 la data d'inici ha de ser de la forma "yyyy-MM-dd" (ex. 2010-11-01) jsf-resource hideDivision/hideDivision.js inputDate/inputDate.js timerBar/timerBar.js inputRichText/sakai-htmlarea.js inputColor/inputColor.js hideDivision/images/rightarrow.gif hideDivision/images/downarrow.gif inputDate/ inputDate/images/calendar.gif inputColor/ inputColor/images/colors.gif inputRichText/htmlarea inputRichText/images/insert.gif fontnamespacefontsizespacebolditalicunderlinestrikethroughforecolorhilitecolorabout fontnamespacefontsizespacebolditalicunderlinestrikethroughforecolorhilitecolorlinebreaksubscriptsuperscriptseparatorjustifyleftjustifycenterjustifyrightjustifyfullorderedlistunorderedlistoutdentindentinserthorizontalruleabout fontnamespacefontsizespacebolditalicunderlinestrikethroughforecolorhilitecolorlinebreaksubscriptsuperscriptseparatorjustifyleftjustifycenterjustifyrightjustifyfullorderedlistunorderedlistoutdentindentinserthorizontalrulelinebreaksmilesadcreatelinkinsertimageseparatorhtmlmodeseparatorshowhelpabout cursorpointer; Feu clic aquí per escollir una data Feu clic aquí per escollir un color hhmm am/pm dd-MM-yyyy hhmmss a hh.mm.ss a HH.mm.ss MMM-dd-yyyy MMM-dd-yyyy hhmm a MMM-dd-yyyy hhmmss a hhmm a Veient {0} a {1} de {2} {3} Incrusta una agenda Mostra tots els esdeveniments al calendari. Incrusta converses de fòrums Mostra les darreres converses Alçada de la caixa que es mostrarà (en pixels) Especifiqueu el nombre de converses Edita el resum del fòrum Actualment no hi ha converses per mostrar. Darreres converses dels fòrums S'ha produït un error a l'afegir el resum del fòrum Carrega un editor per introduir text i continguts web. Encara no heu creat aquesta pàgina simple feu clic a 'Edita la pàgina' per començar. Aquesta pàgina encara no ha estat creada pel professor o no teniu autorització per veure-la. No s'ha pogut crear la pàgina. No deu ser possible. Informeu-ne a l'administrador. Heu marcat la casella 'Amaga' de la finestra de configuració. Aquest fet impedirà que els usuaris standard vegin la pàgina. Nota Aquesta pàgina està oculta actualment als usuaris standard. Podeu canviar-ho a la finestra de configuració. Índex de pàgines Afegint text a Incrusta una cronologia de Twitter Afegeix un canal de Twitter a aquesta pàgina per exemple el del departament d'un tema o un de personal. Nom d'usuari de Twitter per exemple @OxfordWebLearn Nombre de piulades Cal que introduïu un nom d'usuari. Edita la cronologia de Twitter Eines d'edició Heu marcat 'Amaga fins a la data de publicació' a la finestra de configuració i aquesta data encara no ha arribat. Tot i que la pàgina apareixerà al marge el usuaris no podran fer-ne ús encara. Nota Aquesta pàgina no estarà disponible pels usuaris standard fins {}. Podeu canviar-ho a la finestra de configuració. Crea un element de qualificació al completar la pàgina. Fi del menú. Feu clic sobre 'Esc' per tancar-lo. No s'ha pogut afegir el recurs s'excediria la quota de l'espai No es pot afegir el recurs {} Possiblement s'ha produït un error al desar el fitxer. És possible que l'operació s'hagi pogut completar però cal que verifiqueu que el fitxer s'ha pujat o actualitzat. Esteu afegint un recurs usant http en una pàgina que usa https. Aquest recurs no es mostrarà a tots els navegadors. useu https sempre que pogueu. Premeu "Desa" un altre cop per confirmar que voleu usar aquesta URL. Afegeix més pàgines Afegeix pàgines que es mostraran a la barra de la dreta un espai buit correspon a una pàgina Crea pàgines noves fent còpies de l'actual (a no ser que les subpàgines siguin omeses) Crea més pàgines al marge esquerra. Per crear pàgines dins d'aquesta usa "Afegeix una subpàgina". Podeu crear un grup de pàgines a la vegada si afegiu un nombre al títol. Per exemple si especifiqueu "Unitat 3" i sol·liciteu 3 pàgines obtindreu la Unitat 4 la Unitat 5 i la Unitat 6. El nombre de pàgines ha der ser un valor numèric. El títol ha de contenir un nombre No s'ha pogut modificar el títol és possible que sigui massa llarg. A les subpàgines pot arribar fins als 255 caràcters però les pàgines principals està limitat a 99 caràcters. Elimina la pàgina actual del marge esquerra Elimina la pàgina actual del marge esquerra. Aquest fet no elimina la pàgina. Per eliminar-la useu el botó "Índex de pàgines". Elimina la pàgina d'estudiant actual. La pàgina serà suprimida. La pàgina s'ha eliminat del marge esquerra. El canvi serà visible quan feu clic a "Continua". La pàgina no s'ha eliminat del sistema. Podeu afegir-la com a subpàgina d'una altra pàgina o anar a l"Índex de pàgines" des d'una altra pàgina i suprimir-la. La pàgina no estarà disponible fins {}. La pàgina està oculta. [No es publicarà fins {}] Crea una activitat nova usant l'eina Activitats Crea una activitat nova usant l'eina Activitats 2 Gestiona o instal·la eines Crea una prova nova Crea una prova nova usant l'eina Tests Crea una prova nova amb Mneme Crea un fòrum o un tema nou Crea un fòrum o un tema nou usant l'eina Debat Crea un tema nou usant l'eina de Missatges Crea un tema nou usant YAFT Activitats existents Continua afegint activitats després d'haver-ne creat una de nova Continua afegint eines externes Proves existents Continua afegint proves després d'haver-ne creat una Fòrums o temes existents Un cop creat el nou element continueu amb l'opció d'afegir fòrum o tema nou En aquest espai no hi ha activitats disponibles. Useu l'enllaç "Crea una activitat nova" per crear-ne una. En aquest espai no hi ha cap eina d'activitats disponible. Consulteu el fitxer adjunt per veure les instruccions No hi ha fòrums o temes disponibles en aquest espai. Per afegir-ne useu l'enllaç per crear un fòrum o un tema nou En aquest espai no hi ha l'eina de Debat En aquest espai no hi ha proves disponibles. Useu l'enllaç "Crea una prova nova" per crear-ne una. En aquest espai no hi ha cap eina d'exàmens. El vostre navegador no disposa del complement necessari per mostrar aquest contingut. Podeu usar l'enllaç següent per baixar els continguts com un fitxer. Aquest fòrum o tema ha estat eliminat Títol de l'element del menú Mostra al menú de l'espai. Mostra-ho al capdamunt de la pàgina. Edita el títol la data de publicació i altres propietats de la pàgina Edita {} Edita la caixa de text {} Edita l'element inline {} Edita l'element de Youtube Edita l'element de comentaris Edita l'element de continguts de l'estudiant Edita la pregunta Useu aquesta opció per afegir continguts nous al final de la pàgina; per afegir continguts en altres parts de la pàgina useu les icones amb un + Afegeix un element nou a sobre d'aquest Afegeix un element a la part inferior d'aquesta columna contingut de {} Pàgina de lliçó Element de lliçó Torna a {} ALERTA Assegureu-vos que deseu o lliureu el vostre treball abans de tornar. Editor premeu ALT-0 per obtenir ajuda Previsualització de {} Abans de veure la pàgina cal que completeu les pàgines següents Cal que completeu un element anterior abans de poder fer aquest. Torneu a aquesta pàgina per fer-ho. Cerqueu un element amb un asterisc a l'esquerra. Afegeix enllaços de contingut Afegeix enllaços pujar fitxers enllaçar a fitxers que hi ha a l'eina Recursos o a l'adreça d'una pàgina de la web Afegeix una subpàgina Pàgina següent. S'assumeix que serà la pàgina següent en una seqüència i no una subpàgina. La diferència més visible és la manera com es veuen les pàgines en els fils d'Ariadna que apareixen a la part superior. Si accedim a una subpàgina el fil d'Ariadna de la part superior veurem que es troba en un altre nivell. La pàgina actual apareixerà al nivell que hi ha per sobre. En el cas de la següent la nova pàgina substitueix l'actual al fil d'Ariadna. Mostra-ho com a botó enlloc de com a enllaç Crea una pàgina nova i afegeix aquí un enllaç que hi apunti Obre l'element en una finestra nova Afegeix una activitat Afegeix un enllaç a una activitat a l'eina d'Activitats Selecciona una activitat Aquest és un element de text enriquit. Per veure'l feu clic a la pàgina pare. Selecciona per eliminar Només es poden eliminar permanentment les pàgines que no estiguin incloses en cap apartat de l'espai. Elimina les pàgines seleccionades Usa l'element seleccionat Les pàgines següents no s'usen actualment. (Cap altra pàgina s'hi refereix.) Canvia l'activitat Canvia el test Canvia el fòrum o el tema Canvia el fitxer o l'adreça URL Canvia el fitxer o l'adreça URL corresponent al fitxer amb la llegenda (ha d'estar en format VTT) Afegeix un fitxers amb les llegendes (ha d'estar en format VTT) Canvia la pàgina Afegeix una prova Afegeix un enllaç a una prova Seleccioneu una prova Afegeix una llista de comprovació Mostra el progrés Títol de la llista de comprovació Descripció de la llista de comprovació Elements de la llista de comprovació Nom de l'element de la llista de control Afegeix un element nou a la llista de comprovació Desa la llista de comprovació Edita la llista de comprovació {} Mostra el progrés de {} Amaga als estudiants el nom de la llista de comprovació Cal que especifiqueu un nom per a la llista de comprovació. Podeu fer que el nom de la llista aparegui en blanc per als estudiants si escolliu l'opció d'amagar als estudiants el nom de la llista de comprovació. Afegint la llista de comprovació a Mostrant progrés de la llista de comprovació per El nom de la llista de comprovació no pot estar buit. Enllaça un element de la llista de comprovació a un element extern. Escolliu l'element al que voleu que apunti l'enllaç Edita l'enllaç extern Aquest element té un enllaç a '{}' i serà comprovat automàticament un cop '{}' estigui completat. Aquest element té un enllaç cap a l''element complet '{}'. En aquest moments aquest element enllaçat no és visible. El nom no està disponible Només es pot establir enllaços amb elements requerits. Afegeix un fòrum o un tema Afegeix un enllaç a un fòrum o un tema Seleccioneu un fòrum o un tema Fòrum {} Tema {} Seleccioneu una pàgina Pàgines en aquest espai NOTA Només es mostren les pàgines que heu vist. Un títol és obligatori. Crea una subpàgina Mostra els elements Mostra els elements a cada pàgina Amaga els elements. Mostra només les pàgines. Copia {} templates/instructions/general.html instructions/multimedia.html instructions/website.html instructions/general.html Suggerim que comenceu usant Afegeix text per afegir contingut a la pàgina. Posteriorment podreu afegir enllaços i altres continguts. Passeu el ratolí per sobre dels elements de la part superior per veure què fan. No s'han afegit elements a aquesta pàgina. Preguntes més freqüents sobre contingut multimèdia Preguntes més freqüents sobre la càrrega de continguts a partir de fitxers comprimits tipus ZIP Afegeix un enllaç nou O afegir un URL O afegir una URL o "incrustar codi" Edita aquest text Edita l'element següent Combina dues regions adjacents en una de sola Afegeix un final de secció al damunt Afegeix un final de columna al damunt Separa en dues seccions; l'espai extra serà del color de fons Salt de columna; els elements de sota es mostraran en una espai a la dreta dels que hi ha a la part superior FInal de secció o salt de columna Amplada doble Fer dues columnes de l'actual el text fluirà entre les dues columnes Configuració de colors per a les columnes Transparent (sense vores) Inici tancat Aquest element de text es mostrarà quan tots els requisits previs marcats amb un asterisc (*) es cumpleixin Aquest element multimèdia es mostrarà quan tots els requisits previs marcats amb un asterisc (*) es cumpleixin En cas de ser estudiant no podríeu veure o accedir a aquest element perquè no heu completat tots els elements obligatoris que apareixen a la part superior. Actualitza l'element Incrusta continguts a la pàgina Afegeix una imatge vídeo fitxer Flash pàgina web etc. Feu ús d'aquesta opció si voleu incrustar l'element a la pàgina. Useu l'opció d'afegir enllaços a continguts si el que voleu és afegir un enllaç a l'element enlloc de mostrar-lo a la pàgina. El que segueix no ha de canviar normalment L'element es mostrarà com una etiqueta del tipus "object" "img" "iframe" Canvia les autoritzacions associades amb aquesta eina per diferents tipus d'usuari Useu "auto" al camp altura per fer ús de l'altura completa del contingut. Només funciona amb URLs de dins de Sakai. No teniu autorització per llegir aquesta pàgina. No s'ha pogut desar o actualitzar l'element. L'error ha estat Edita la mida del contingut multimèdia Edita el contingut multimèdia L'altura o l'amplada és més gran de 3000 píxels *Eliminat* * No està publicat; els estudiants no el poden veure * Podeu pujar fitxers nous seleccionar fitxers que hi ha a l'eina Recursos o proporcionar l'adreça d'una pàgina de la web. Puja un altre fitxer Puja una versió nova (reemplaçarà el fitxer que hi ha ara) Seleccioneu un fitxer existent Elimina'l de la llista de fitxers a pujar Títol a usar per a aquest fitxer O selecciona fitxers que hi ha a l'eina de Recursos Seleccioneu una pàgina existent Posa la pàgina existent al marge esquerre. No crea una còpia nova de la pàgina. Podeu utilitzar-ho per restaurar al marge esquerre una pàgina que s'ha suprimit. Importa CC/CP Importa el fitxer amb format IMS Common Cartridge o l'empaquetat Importa el fitxer amb el format IMS Common Cartridge o bé l'empaquetat. Aquestes fitxers sovint provenen de venedors de llibres de text però també ho podeu utilitzar per moure cursos entre sistemes de gestió de cursos diferents. Fitxer IMS Common Cartridge o empaquetat (fitxer ZIP) Pla de la lliço [Coincidència de patrons] Aquest Common Cartridge conté preguntes del tipus 'Ompliu els espais en blanc' que usen la coincidència de patrons. Sakai no permet aquesta característica. Aquestes preguntes es marcaran amb [Coincidència de patrons] a l'inici de la pregunta. Reviseu-les i feu els canvis necessaris. Importa els recursos a la carpeta de l'arrel Accessible Portable Item Protocol (APIP) Pissarra interactiva EPUB 3 Activitat (definició extesa) Aquest cartutx conté recursos de tipus que aquest sistema no admet en el seu format particular. Els tractarà com a fitxers normals {} Exporta en format CC Crea el fitxer en format IMS Common Cartridge. Crear-lo és útil per desar el contingut d'un curs per al seu ús posterior. Altres sistemes de gestió de cursos poden llegir fitxers en format Common Cartridge. El fitxer contindrà tot el contingut de les eines Lliçons Activitats Debat Test i Qüestionaris i fons de preguntes. No es desaran tots els detalls. Exporta el fitxer IMS Common Cartridge Exporta els continguts de l'espai en format IMS CC. S'ha produït un error al crear fitxers d'exportació {} S'ha produït un error al crear fitxers d'exportació verifiqueu que l'eina de recursos és al vostre espai Useu una versió antiga del fitxer (versió 1.1) recomanada per a Moodle i Blackboard Useu una versió més nova del fitxer (version 1.3) recomanada per a Canvas Inclou tots els fons de preguntes als que puc accedir com un banc de proves La pregunta {1} al qüestionari {2} té un tipus que no està soportat per Common Cartridge. Aquesta pregunta s''ometrà. La pregunta {1} del qüestionari {2} és del tipus d''omplir els quadres i hi ha {3} espais en blanc. Common Cartridge només admet un espai en blanc. S''utilitzarà només el primer espai en blanc. La pregunta {1} del qüestionari {2} és del tipus respostes correctes múltiples selecció única. Les versions anteriors a 1.2 de Common Cartridge no admeten aquest format. Només es mostrarà la primera resposta correcta. La pregunta {1} del qüestionari {2} és del tipus omple el quadre usant asterics. La resposta correcta es mostra com {3} a Sakai. El format Common Cartridge només permet una sola alternativa usant asteriscs. La pregunta {1} del qüestionari {2} és del tipus omple el quadre usant asterics. La resposta correcta es mostra com {3} a Sakai. A l''exportació la resposta es considerarà correcta si {4} apareix a alguna part de la resposta. La pregunta {1} del qüestionari {2} és del tipus omple el quadre usant asterics. La resposta correcta es mostra com {3}. El format Common Cartridge no permet aquest tipus de resposta. La subpàgina {2} apareix a la pàgina {1}. Aquesta pàgina ja és subpàgina d''una altra pàgina. No s''inclourà com a subpàgina una segona vegada. L''element {2} de la pàgina {1} és d''un tipus que no es pot posar a Common Cartridge {3} Edita el títol de la pàgina Text alternatiu Reordena els elements de la pàgina. Reordena els elements de la pàgina Arrossegueu els elements següents per reordenar-los. També podeu seleccionar-ne uns quants i usar la tecla Ctrl i les fletxes (algun cop caldrà prémer la fletxa dues vegades). O seleccioneu-ne un i useu la tecla control juntament amb les fletxes cap a amunt i cap a avall per reordenar i control+majúscules per moure. Canvia l'ordre del elements d'aquesta pàgina No es pot continuar. Alguns dels elements tenen seqüències duplicades. Mou els elements de sota el marcador per eliminar-los. Mou els elements que hi ha sobre aquest marcador per afegir-los a la pàgina. Afegeix els elements d'una altra pàgina. Arrossegueu cap a aquí els elements que voleu eliminar o feu clic sobre la X. Els elements eliminats el podreu tornar a arrossegar des d'aquí a la pàgina. Edita l'enllaç de Youtube Edita l'enllaç de Youtube següent Visualització d'impressió Estat de l'element Edita la prova Edita la configuració de la prova Edita l'activitat Edita el fòrum o el tema Torna a {} un cop editat l''element Encara no està disponible Necessita qualificació Nivell {} Després de completar un element obligatori Retorna a la pàgina és recent de la sessió anterior per actualitzar les icones d'estat. No la publiquis fins que tots els requeriments s'hagin completat No publiquis la pàgina fins que totes les pàgines que en són requeriment estiguin completes Requereix aquest element Requereix aquesta pàgina Adreça URL de Youtube Reproductor de Youtube Reproductor multimèdia per {} Web {} Per veure el vídeo cal el reproductor Flash player 8+ i habilitar Javascript. Amaga aquesta pàgina Amaga aquesta pàgina als usuaris (la pàgina no apareixerà al marge esquerra) Amaga la pàgina fins a la data següent (la pàgina apareixerà però a l'usuari se li mostrarà un error) Abans de veure l'element completeu tots els elements obligatoris de la part superior. L'element no està disponible Té prerequisits Si no es configura específicament pàgina a pàgina les pàgines no tindran com a propietari un usuari individual. Cal que seleccioneu almenys un fitxer per afegir. Requereix que l'estudiant lliuri la prova. Requereix que l'estudiant lliuri aquesta activitat. Requereix que l'estudiant faci contribucions al tema. Requereix que l'estudiant obtingui punts en aquesta prova. punts en aquesta activitat. Requereix que l'estudiant Aprovi aquesta activitat. Requereix que l'estudiant rebi almenys un Requereix que l'estudiant rebi el vistiplau El títol no pot estar buit. Ha de ser una adreça URL de Youtube El nom de l'element no pot estar buit. El títol de la pàgina no pot estar buit. Aquest element s'ha copiat d'un altre espai. No funcionarà fins que feu clic a "Edita" i "Canvia l'activitat" per escollir una activitat que sigui vàlida en aquest espai. Aquest element s'ha copiat d'un altre espai. No funcionarà fins que feu clic sobre "Edita" i "Canvia el test" per escollir una prova que sigui vàlida en aquest espai. Aquest element s'ha copiat d'un altre espai. No funcionarà fins que feu clic sobre l'opció d'editar i canviar el tema del fòrum i escolliu un tema de fòrum que sigui vàlid en aquest espai. No es pot determinar l'espai actual No es pot crear el fitxer a l'importar el Common Cartridge No s'han pogut importar els recursos en aquest procés d'importació amb format Common Cartridge {} No s'ha pogut crear el fitxer a l'importar el Commom Cartridge ja hi ha 100 còpies Seleccioneu quina eina de Tests voleu usar en aquest Common Cartridge Seleccioneu quina eina de fòrums voleu usar en aquest Common Cartridge ADVERTIMENT Afegiu l'eina d'activitats a aquest espai. Si no hi ha l'eina no podreu pujar activitats usant el cartutx Escolliu l'eina d'activitats que voleu usar per a les activitats d'aquest cartutx Espereu mentre verifiquem amb el servidor web No teniu autorització per usar aquesta eina. Com el vostre rol indica que n'hauríeu de tenir és molt possible que les autoritzacions no estiguin ben configurades al vostre espai. Useu l'enllaç següent per obrir l'eina d'autoritzacions. Suggerim atorgar el permís lessonbuilder.read a tots els rols i lessonbuilder.upd a tots els rols que volgueu que puguin editar continguts. Típicament l'han de tenir el rols administrador professor i algun dels rols de professor ajudant. No es reconeix el format del Common Cartridge. El fitxer ha correspondre a la versió 1.0 o 1.1. S'ha produït un error a l'importar el fitxer Common Cartridge. Pot ser que el fitxer no sigui vàlid. Fer clic sobre l'enllaç de la part inferior us enviarà a una eina externa que us retornarà un fitxer en format Common Cartridge per importar. L'eina externa pot fallar o estar mal configurada o pot ser que no sigui capaç de proporcionar el fitxer per importar. Si detecteu problemes amb l'eina externa tanqueu la finestra emergent i torneu a aquesta pantalla. No hi ha disponible cap eina externa que admeti el format FileItem. S''ha produït un error al fer la importació des de l'eina externa. L''identificador de l''eina és incorrecte={} S''ha produït un error en la importació des de l''eina externa. Detalls={} L'eina externa no ha proporcionat dades en format FileItem. No s'ha trobat l'adreça URL a les dades FileItem retornades. No s''ha recuperat contingut des de l''adreça URL={} S''han importat {} bytes de dades des de l''eina externa. El cartutx no és vàlid. No s'ha trobat el recurs associat a un element. S'ometrà l'element. L'identificador del recurs és {}. No es poden importar Common Cartridges amb restriccions d'autorització Aquest Common Cartridge té almenys un recurs restringit a un mentor o a un professor. Aquests recursos no es poden afegir a una pàgina de Lliçons però es pugen a l'eina de recursos i s'amaguen dels estudiants. {} Aquest cartutx usa un estàndard per al currículum. Aquests estàndards no estan implementats encara i s'ignoraran. Secció de comentaris Carregant els comentaris Afegeix una eina de comentaris Afegeix una secció que permeti als estudiants fer comentaris En resposta a {1} {2} Resposta al comentari de {} Hi ha un àrea pels comentaris però heu de completar tots els elements obligatoris abans que ho pogueu veure. En cas de ser estudiant no podríeu veure els comentaris perquè no heu completat els elements obligatoris de la part superior. Editar el comentari de {} Mostra tots els {} comentaris Mostra tots els {} comentaris nous Edita la secció de comentaris Deixa els comentaris com a anònims Crea elements de qualificacions per aquests Puntuació màxima La puntuació ha de tenir un valor vàlid. Els punts ha de ser un nombre més petit que 2147483648. Cal introduir un nom per a l'element del llibre de qualificacions. Elimina el comentari de {} Esteu segur de voler eliminar el comentari que va escriure {}? Els comentaris no poden estar buits. No teniu autorització per eliminar el comentari. No teniu autorització per fer-ho. Els usuaris normals només veuran anònims sense identificar els autors. Els noms del que han introduït comentaris només els veuran els administradors de l'espai. Només podeu editar o eliminar el vostre comentari fins que tingui 30 minuts d'antiguitat. Introduïu el nombre de punts que voleu assignar a un comentari particular a la caixa "Punts" que hi ha al costat del comentari i després premeu la tecla 'Retorn' per enviar la puntuació. Les puntuacions introduïdes però que encara no s'han enviats estan marcades en vermell. Propietari de la pàgina Fa un minut Fa {} minuts Fa una hora Fa {} hores Fa un dia Fa {} dies Fa un mes Fa {} mesos Fa un any Fa {} anys Selecciona els grups als quals es mostrarà aquest element [si no en seleccioneu cap es mostrarà a tots] Edita els grups als quals es mostrarà aquest element NOTA Segurament preferireu configurar l'accés per grups a l'eina de Recursos. Fer-ho allà permet configurar-ho per una carpeta sencera enlloc de per cada recurs per separat. La carpeta que conté aquest element s'ha configurat com d'accés públic o accessible per un grup. Els grups no es poden configurar aquí. Edita la secció de continguts de l'estudiant Secció de continguts dels estudiants Afegeix contingut dels estudiants Pàgines d'estudiants Pàgines que falten Afegeix la meva pròpia pàgina En aquella eina ja teniu una pàgina. Contingut nou a la pàgina Comentaris nous a la pàgina {} ha creat una pàgina nova {} ha afegit contingut nou {} ha fet comentaris nous sobre el contingut Pàgina de continguts dels estudiants Fes anònimes aquests pàgines d'estudiants Afegeix a cada pàgina una secció de comentaris Fes anònims aquests comentaris Hi ha un àrea per als continguts dels estudiants però cal que completeu tots els elements requerits abans de poder veure-la. En el cas de ser un estudiant no podríeu veure el contingut dels estudiants perquè no heu completat tots els elements requerits. Puja els continguts en un fitxer comprimit ZIP Per a que funcioni aquesta operació el fitxer ZIP ha de tenir una extensió la més habitual és .zip. Disposeu de suport específic per Camtasia Wimba Create i Articulate però podeu pujar qualsevol fitxer comprimit zip. Consulteu l'ajuda del quadre de diàleg per obtenir més informació. El fitxer ZIP ha pujat. Els fitxers que contenia els trobareu a la carpeta {} de l'eina Recursos. No s'ha trobat el fitxer que cal mostrar. Heu d'usar "Afegeix un recurs" i "Escolliu un fitxer existent" per seleccionar el fitxer correcte. Afegeix una eina externa Afegeix un element d'un servei extern que suporta l'estàndard IMS LTI. Consulteu al personal de suport quines eines suporta aquest campus. Afegeix una aplicació d'aprenentatge Importa una eina externa Importa un fitxer des d'una eina externa Canvia l'eina externa Requereix que l'estudiant usi aquest element. Configura l'eina externa Selector d'eines externes Inicia l'app store Gestiona les eines i els elements Feu clic sobre una eina per inserir un element basat en ella Feu clic aquí per gestionar les eines i els elements. Podreu crear la vostra pròpia eina nova basada en la informació provinent d'un servei extern i també editar o eliminar eines existents o elements. Tanmateix la majoria d'autors usen les seccions de la part superior i no aquesta. Podeu usar els botons de la part inferior per iniciar una appstore i seleccionar una eina disponible. Seleccioneu un element i després premeu "Usa l'element seleccionat" per afegir-lo a la vostra pàgina. Feu clic sobre un element per veure quin aspecte tindrà l'eina. No hi ha eines (LTI) externes disponibles. Podeu usar "Gestiona les eines i els elements" de la part inferior per instal·lar una eina nova. No s'han creat elements. Seleccioneu una eina per crear un element basat en ella o useu l'opció "Gestiona les eines i els elements" de sota per crear una eina nova a partir de la informació proporcionada per un servei extern. No s'ha creat cap element. Useu l'enllaç de la part superior per crear-ne un. Importa contingut des d'una eina externa Com s'hauria de mostrar aquest element? Finestra nova en una finestra nova Alineat en una caixa de la pàgina actual Pàgina nova en una pàgina separada amb botons "següent" i 'anterior" ERROR L'element que hauria d'aparèixer aquí ha estat eliminat. Useu el botó "Edita" que apareix al costat de l'element i feu clic sobre "Canvia l'eina externa" per tornar-lo a crear o escollir-ne un de nou. Enllaç a un fòrum o un tema Enllaç a un servei web que utilitza l'estàndard IMS LTI per integrar-se amb aquest sistema. Afegeix una secció que permeti fer comentaris als estudiants. Afegeix una secció en la que els estudiants puguin crear les seves pròpies pàgines. Edita el títol de la pàgina Edita el título o l'estil de la pàgina. Configuració -- edita el títol de la pàgina la data de publicació o l'estil en un menú de diàleg nou Elimina aquesta pàgina Afegeix pàgines del nivell més alt. Carrega el fitxer amb el format IMS CC. Activitat {} Vídeo incrustat Afegeix contingut Afegeix un element utilitzant editor de text enriquit Crea una pàgina nova on poder crear continguts o enllaçar amb recursos existents Al crear una pregunta de tipus selecció múltiple o de tipus resposta breu es poden mostrar resultats com una enquesta Enllaç a una activitat de Sakai Enllaç a un test o un qüestionari No s'ha trobat el fitxer CSS personalitzat. Fitxer CSS personalitzat o puja el teu propi (Si aquest fitxer s'anomena default.css serà el predeterminat per a tot l'espai.) La propietat d''aquesta pàgina es pot assignar a qualsevol participant que no tingui el permís per actualitzar l''eina Lliçons (vegeu l''enllaç {1} al menú {2}) CSS de l'espai CSS del sistema Qualifica aquests comentaris Panell de qualificacions Mostra el panell de qualificacions Mostra el panell de qualificacions pels comentaris Mostra el panell de qualificacions pels comentaris sobre continguts de l'estudiant Desplega els comentaris Qualificació per {} Mostra o amaga els comentaris de {} Mostra el context pel comentari fet per {} Mostra el context del comentari fet per {1} sobre el contingut de {2} Comentaris sobre el contingut dels estudiants a "{}" Comentaris sobre "{}" Respostes a "{}" No hi ha res a qualificar. Aquest element està sense qualificar. Assigna una qualificació de zero als estudiants que no han fet cap lliurament Estudiants que no han fet lliuraments Aquest element no es pot marcar per qualificar. Aquest problema es sol produir perquè no s'ha afegit l'eina de Qualificacions a l'espai. {} no pot ser propietari d''aquesta pàgina perquè no és membre d''aquest espai. Mostra el context Aquest element no es pot marcar per qualificar perquè ja hi ha un llibre de qualificacions amb el mateix nom. Afegeix a cada pàgina una rúbrica de revisió per part dels companys Crea una rúbrica nova Seleccioneu una rúbrica Crea una rúbrica d'avaluació per part dels companys Inicia l'avaluació per part dels companys Mostra l'avaluació per part dels companys Cal configurar una data límit? Introduïu la data d'inici amb el format MM/DD/AA. Introduïu l'hora d'inici amb el format HHMM AM/PM. Introduïu la data d'inici amb el format MM/DD/AA. Introduïu l'hora límit amb el format HHMM AM/PM. Permet l'autoavaluació Estadístiques de l'avaluació per part dels companys Exemple d'avaluació per part de companys Qualitat del treball Informació de suport Puntuació ortografia gramàtica Companys avaluats Feu clic sobre un nom per mostrar o amagar informació d'un usuari. Feu clic a "Companys avaluats" per ressaltar les qualificacions que l'usuari va posar a la resta de participants. Feu clic de nou per eliminar el ressaltat. Feu clic a una cel·la per veure una llista d'usuaris que van posar aquella nota a l'usuari seleccionat. Feu clic sobre una cel·la per veure una llista d'usuaris que han qualificat així l'usuari seleccionat. La data límt per avaluar ja ha passat. No podeu avaluar el treball propi. Feu clic en una cel·la per qualificar. Membres de l'espai que encara no han creat una pàgina d'estudiant. Aquest element no s'ha desat la data límit per a l'avaluació per part dels companys és abans de la data d'obertura Ajuda per Lliçons S'obre en una finestra nova Enllaç directe a aquesta eina Esteu segur de voler eliminar-ho? Ruta d'accés a Recursos o adreça URL/codi per incrustar Pot actualitzar totes les pàgines o elements Pot llegir i actualitzar les seves pàgines o elements Veure articles sense tenir en compte els controls de publicació Els propietaris de les pàgines d'estudiants seran conjuntament tots els membres d'un grup enlloc d'un participant concret. Seleccioneu els grups que podran tenir pàgines pròpies. Cada estudiant només pot ser membre d'un únic grup. Si no en seleccioneu cap s'utilitzaran tots els grups. La propietat de les pàgines d'estudiants és conjunta per part de tots els membres d'un grup i no estudiants concrets i en el seu cas no és membre de cap grup. Cal que informeu d'aquest fet al vostre professor. Usar rúbrica per a que els estudiants d'un grup es puguin avaluar entre ells mateixos. Els estudiants només poden veure la seva pàgina Actualitza els punts Edita una secció de la pregunta Resposta possible Deixeu en blanc les respostes possibles per recollir comentaris dels estudiants o si voleu qualificar manualment. Per qualificar manualment deixeu les respostes possibles en blanc i després seleccioneu "Qualifica aquesta pregunta." La resposta següent és correcta Qualifica aquesta pregunta. Afegeix una pregunta senzilla per als estudiants Resposta curta Respostes possibles Afegeix una resposta nova Envia una resposta Pregunta simple No s'ha especificat un tipus de pregunta Títol al llibre de qualificacions Ja heu respost aquesta pregunta Text a mostrar si la resposta és correcta Si la resposta no és correcta o no s'ha seleccionat cap resposta es mostrarà el text següent Mostra la votació Amaga la votació Mostra als estudiants un cop hagin respost un gràfic de com han respost altres estudiants Introduïu un text per a la pregunta En aquesta pregunta cal introduir almenys dues alternatives Introduïu almenys una resposta correcta per aquesta pregunta El valor que heu enganxat conté el caràcter < i per això serà tractat com "codi incrustat". Si voleu enganxar una URL torneu-ho a provar enganxant la URL completa. NOTA S'ha substituït per Esperem que sigui el que voleu dir. D'entrada ho tractarem com la URL d'un espai on compartir vídeo/àudio. Comproveu que els continguts de l'espai es mostren correctament. Estem intentant afegir els contingut de la URL utilitzant una tècnica diferent (un IFRAME). Comproveu que els continguts de l'espai es mostren correctament. Proveu una altra alternativa [Pàgina compartida] s'utilitza quan la mateixa pàgina apareix a més d'un lloc. Els canvis a la pàgina es reflectiran a tots els llocs en que aparegui. Si suprimiu aquesta secció els comentaris que ja hagin creat els estudiants es perdran. Esteu segur? Si suprimiu aquesta secció les pàgines que ja hagin creat els estudiants es perdran. Esteu segur? No s''han pogut comprovar els grups seleccionats. El sistema ha retornat l''error {0} Els grups següents es superposen {} Els usuaris següents no són membres de cap grup {} Si voleu continuar malgrat tot premeu un altre cop "Actualitza l'element". No mostris els enllaços de descàrrega en el cas de vídeos incrustats etc. (Aquesta configuració s'aplicarà a totes les pàgines de l'espai) Accés {} Elimina les pàgines esborrades Elimina de manera permanent totes les pàgines que ja no apareixen com a pàgines de primer nivell o com a subpàgines El fitxer pujat té mida zero El fitxer pujat té més de {} MB Afegeix una carpeta de recursos Afegeix una carpeta de recursos i els seus continguts. Incrusta una llista de carpetes No hi ha fitxers/carpetes a recursos. Escull una carpeta per incrustar el fer clic sobre un fitxer us permetrà veure una previsualització dels continguts. Carpeta seleccionada No hi ha cap carpeta seleccionada cal que n'escolliu una. Nivell d'indentació Classe CSS personalitzatda Fes que sigui el propietari Incrusta avisos Mostra els darrers avisos En aquest espai no hi ha l'eina d'Anuncis Especifiqueu el nombre d'avisos Edita els avisos S'ha produït un error a l'afegir avisos Cronologia de Twitter Carpeta de recursos continuació Lliçons Creació d'una pàgina Lliçons Lectura d'una pàgina Lliçons Actualització d'una pàgina Lliçons Eliminació d'una pàgina Lliçons Creació d'un element Lliçons Lectura d'un element Lliçons Actualització d'un element Lliçons Eliminació d'un element Lliçons Creació d'un comentari Lliçons Actualització d'un comentari Lliçons Eliminació d'un comentari Desplega per mostrar les subpàgines Replega per amagar les subpàgines Feu clic per obrir la pàgina del nivell més alt [No es publicarà fins {releaseDate}] [Té prerequisits] [Heu de satisfer tots els prerequisits per poder veure aquest element] Es requereix iniciar la sessió o bé la clau El nom d'usuari no és vàlid L'inici de sessió ha fallat. Per ajudar-nos en mantenir l'entorn segur introduïu les lletres o paraules distorsionades que apareixen a la pantalla a la caixa de text d'aquí sota. Una o més de les credencials introduïdes no eren correctes. Assegureu-vos que l'identificador d'usuari i la clau són correctes i introduïu les paraules o lletres distorsionades que apareixen a la pantalla a la caixa de text d'aquí sota. El vostre compte s'ha deshabilitat. No s'ha pogut iniciar una sessió al sistema. Torneu-ho a provar. Seleccioneu la vostra font d'autenticació Inicieu la sessió - més - Espai de treball Espais de treball ves a la pàgina d'accessibilitat ves al contingut ves a la llista d'eines ves a la llista d'espais Els espais comencen aquí­ Les eines comencen aquí­ Els continguts comencen aquí­ Usuaris presents Usuaris presents a l'espai Informe sobre errors sessió comentari de l'usuari traça de l'error Envia un informe sobre els errors Per enviar un informe sobre els errors expliqueu què fèieu quan s'ha produït el problema a l'espai de sota i feu clic en el botó "Envia". Per a la recuperació d'aquest error sense enviar un informe sobre errors feu el següent Premeu el botó de la part superior on posa 'Final de sessió' per sortir del sistema. Tanqueu el navegador per començar de nou. Torneu a obrir el navegador i comenceu de nou. Aquesta informació s'inclourà automàticament en el vostre informe sobre errors. s'ha produït un problema en informar l'usuari de l'error s'ha produït un problema al redirigir després d'enviar Informe sobre errors s'ha enviat Moltes gràcies pel vostre informe sobre errors. s'ha produït un problema al donar les gràcies a l'usuari Envia'm cada missatge de correu per separat Envia'm una notificació diària que resumeixi tots els correus electrònics No m'enviïs els correus electrònics Un aví­s al Aquesta notificació automàtica l''ha enviat {0} ({1}) des de l''espai {2}. No es pot trobar el canal d'arxiu de correu electrònic S'està personalitzant la bústia Personalitza l'arxiu de correu electrònic Paràmetres de la bústia Només els usuaris amb accés a l'espai Només els participants de l'espai Utilitzeu aquest àlies d'adreça de correu electrònic per enviar correus electrònics als participants d'aquest espai de treball Adreça de correu electrònic de l'espai De qui s'accepta els missatges? Accepta els missatges de Estableix l'adreça de resposta L'arxiu de correu electrònic Deixa'l com a remitent original Envia els missatges a Als participants de l'espai que no han decidit no prendre-hi part No l'enviïs als participants de l'espai - arxiva'ls només Àlies de correu Amaga les capçaleres Els correus electrònics enviats a les adreces següents s'arxivaran i s'enviaran als participants Els correus electrònics enviats a les adreces següents s'arxivaran No s'ha arxivat cap correu electrònic encara La cerca no ha produït resultats. Ordena per remitent Teniu autorització per enviar correus electrònics No teniu autorització per enviar correu a aquest espai de treball. No hi ha cap adreça de correu electrònic associada al vostre compte. Heu d'especificar l'adreça de correu al compte per poder enviar i rebre correus des d'aquest espai. Llista de missatges de correu electrònic arxivats. Primera columna l'emissor. Segona columna l'assumpte. Tercera columna la data. Les capçaleres contenen enllaços per ordenar segons aquestes tres categories. Mostra el missatge Mostra'ls tots La mida de la pàgina ha de ser un nombre positiu. Confirmeu la supressió d'aquest missatge d'arxiu de correu electrònic Suprimeix el missatge de correu electrònic La taula conté una llista de missatges que heu decidit suprimir. A la columna 1 figuren els remitents a la columna 2 els assumptes en els quals es pot fer clic i a la columna 3 les dates en què s'han rebut. Ajusta les autoritzacions per a l'arxiu de correu electrònic a l'espai de treball L'àlies de correu electrònic ha d'estar compost per caràcters alfanumèrics o qualsevol dels símbols !#$'*+-. (sense espais). L'àlies de correu electrònic no es pot canviar en aquest moment. L'àlies de correu electrònic ja està en ús. L'àlies pel correu electrònic que heu introduït és massa llarg introduïu-ne un de més curt. El canal d'arxiu de correu electrònic no es pot modificar en aquest moment. Aquest missatge de correu electrònic no està disponible. Aquest missatge ja ha estat suprimit. Aquesta bústia no està disponible. No teniu autorització per veure aquesta bústia. No teniu autorització per suprimir aquest missatge. Missatge anterior Missatge següent Propietats del missatge i missatge Pot enviar correus a l'espai Pot llegir el correu de l'arxiu Pot esborrar qualsevol correu de l'arxiu Representa els missatges de l'arxiu de correu d'un espai determinat Recupera els missatges de l'arxiu de correu d'un espai. /siteMessages/{siteId} Recupera un missatge de l'Arxiu de correu amb la ruta que fa servir internament l'eina. /message/{siteId}/{emailArchiveChannelId}/{emailArchiveMessageId} Recupera les entitats tipus MailArchiveChannel d'un espai determinat. /siteChannels/{siteId} Recupera missatges en un canal de l'arxiu de correu. /channelMessages/{siteId}/{channelId} Envieu un correu electrònic a {0} si teniu més preguntes sobre aquesta funcionalitat El seu missatge no es pot lliurar perquè l'espai a on està adreçat no té activat el correu electrònic. Contacteu amb el propietari de l'espai per demanar-li que activi aquesta funcionalitat. El seu missatge no s'ha lliurat perquè l'adreça del destinatari és desconeguda. El seu missatge no s'ha lliurat perquè no sou membre de l'espai o bé sou membre però no teniu permís per enviar correu a l'espai o bé perquè esteu registrat amb una adreça de correu electrònic diferent. Si esteu enviant el correu electrònic des d'una adreça de correu electrònic vàlida i creieu que el correu ha de ser acceptat contacteu amb el propietari de l'espai per a que revisi la configuració de permisos de l'eina d'arxiu de correu. Altres destinataris Afegeix uns altres destinataris Separa les adreces addicionals de correu electrònic amb comes o punts i comes. Adjunta un altre fitxer Afegeix una llista de destinataris al missatge Afegir a l'arxiu de correus visible per a tots els participants Esteu triant opcions pel correu. Los opcions triades en aquesta pàgina seran les opcions predeterminades per aquest espai. No permetis una resposta Mostra els correus electrònics no vàlids Usa el prefix predeterminat ({0}) Usa un prefix personalitzat Mostra els grups de destinataris buits Actualitza les opcions predeterminades Mostra els destinataris Usuaris per rol Costat per costat Llista de desplaçament Selecciona individuals S''ha produït un problema {0} S'ha sol·licitat un tipus de rol desconegut. No heu especificat destinataris. No heu especificat destinataris vàlids. S'ha produït un error intern a l'enviar aquest correu electrònic. Per a més informació contacteu amb l'administrador del sistema. No hi ha res a enviar. S''ha produït un error configurant el missatge "Respon a" {0} El missatge s'ha enviat a Els usuaris següents no tenen adreces de correu electròniques vàlides {0} L''adreça dels camps "De" o "Respon a" no és vàlida [{0}] S'ha produït un problema al generar la vista. En aquest espai no hi ha grups. En aquest espai no hi ha seccions. En aquest espai no hi ha rols. [Sense assumpte] En aquest grup no hi ha membres. Aquesta secció no té membres. No hi ha participants amb aquest rol. No hi ha cap adreça 'De' disponible. No es pot enviar el missatge. Quan es selecciona un prefix no predeterminat cal introduir un prefix personalitzat. Si sortiu de l'eina els canvis es perdran. Esteu segur de voler continuar? Configura els permisos per {0} Adjunt Missatge del dia missatges de xat Missatges de la sala de xat Missatge de xat Xat recent {0} Mostra En aquest moment esteu configurant les opcions per a {0}. Nombre de {0} Nombre de caràcters per {0} Elements de discussió Element de discussió Discussions recents Una línia Dues línies Totes les línies Mostra l''assumpte de {0} Mostra el contingut de {0} Opcions del missatge del dia Opcions de discussió recent Actualment no hi ha missatges en aquesta ubicació. No teniu autorització per visualitzar aquests missatges Afegeix -> <- Elimina Àrea privada de missatges Centre de missatges Inicia una conversa nova Mostra el contingut del missatge Respon al missatge inicial Mostra només l'assumpte La publicació serà anònima. Eviteu incloure al text qualsevol informació identificativa com ara el nom o l'adreça de correu. La publicació serà anònima tot i que la vostra identitat es revelarà als usuaris amb els permisos adequats. Eviteu incloure al text qualsevol informació identificativa com ara el nom a l'adreça de correu. Insereix el text original Actualitza el comptador de paraules Afegeix altres fitxers adjunts Error de validació cal introduir un valor. Elimina el fòrum Afegeix persones/grups Respon al tema Publica el missatge revisat Denega i comenta Insereix el text del missatge original Per afegir grups o usuaris a la llista de permisos seleccioneu un o més usuaris de la llista i feu clic a 'Afegeix' després feu clic a 'Desa'. Comentat per Comentari del moderador - Llegir per Estadístiques i qualificacions Creat Percentatge de llegits Títol del fòrum --Amagat-- ------- Envia les qualificacions Aplica la qualificació a tots els que estiguin sense qualificar Cal que envieu les qualificacions per desar els canvis. Títol del tema Ordena per autor/a Ordena per número de llegits Ordena per número de missatges sense llegir Ordena per percentatge de llegits Nota Els missatges anònims no es publiquen Fòrum llegit Missatges creats per < Participant anterior Següent participant > Mostra tot el text dels missatges Sense missatges creats Sense missatges llegits [mostra a la conversa] Ordena per tema per usuari per tema Ves al següent missatge nou Darrer missatge nou Ves al següent missatge pendent Darrer missatge pendent Ves al primer missatge nou Ves al primer missatge pendent ESBORRANY Cal afegir almenys un tema. Tots els temes són esborranys. En aquest estat no els veuen tots els participants. No es pot participar en un fòrum en el qual no hi ha temes creats. Només un usuari amb el vostre nivell d'accés pot crear temes. Useu Configuració dels fòrum i Configuració del tema per canviar el títol i altres propietats d'aquest fòrum. Només usuaris amb el vostre nivell d'accés poden crear fòrums i temes nous.Useu Configuració de les plantilles per configurar una plantilla per a tots els fòrums nous. Tots els fòrums són esborranys. En aquest estat no els veuen tots els participants. Cal afegir almenys un tema per a que el fòrum estigui actiu. Crear un tema? Crear un fòrum? Pot haver-hi fòrums que encara no estiguin disponibles per a que els usuaris hi participin. Contacteu el propietari de l'espai si teniu dubtes sobre l'estat d'un fòrum. Còpia de {0} Duplica el tema Duplica el fòrum Esteu segur de voler duplicar aquest tema? Esteu segur de voler duplicar aquest fòrum? No teniu autorització per duplicar-lo. Crea un fòrum Crea els fòrums automàticament Crea automàticament diversos fòrums pels grups Una instància d'aquest fòrum es crearà per cadascun dels grups seleccionats. Els permisos es configuren automàticament. Un cop desat no podreu editar els permisos de grup. Aquest fòrum es va crear amb permisos de grup. Crea un tema Crea temes automàticament Crea automàticament diversos temes pels grups Una instància d'aquest tema es crearà per cadascun dels grups seleccionats. Els permisos es configuren automàticament. Un cop desat no podreu editar els permisos de grup. Els permisos predeterminats es basen en la configuració de permisos del fòrum. El(s) rol(s) {0} es configuraran automàticament al nivell de permís de "Cap". Cada grup es configurarà a {0} en el seu tema de grup i a "Cap" en els altres temes creats automàticament. El tema es va crear amb permisos de grup. Només podeu editar els permisos dels rols. Seleccioneu almenys un grup per crear automàticament {0}. Configuració de les plantilles Configuració predeterminada de les plantilles La configuració d'aquesta plantilla s'aplicarà cada vegada que es creï un fòrum nou o un tema nou. Podeu sobreescriure aquesta configuració per a un fòrum o un tema especí­fic una vegada els hagueu creat. Organitza els fòrums i els temes És possible reordenar els fòrums i els temes modificant els nombres corresponents. Els nombres més baixos apareixeran primer. Autoria Desplega-ho tot/Replega-ho tot Mostra/Amaga les accions Configuració del fòrum Configuració del tema Versió imprimible Tema següent Tema anterior Conversa següent > < Conversa anterior Mostra tota la descripció Amaga tota la descripció Mostra les dates Amaga les dates Més? Mostra el missatge que estic responent Amaga el missatge que estic responent En aquest fòrum no hi ha cap tema. No s'han enviat missatges. No hi ha missatges sense llegir. Accés només de lectura Permisos de control Permisos de missatge Enviament al fòrum Marca com a llegits tots els missatges de les converses Mostra ara mateix Especifica les dates per obrir (mostrar) i/o tancar (amagar) Permet notificacions per correu electrònic en el cas de missatges nous Inclou el contingut dels missatges a les notificacions per correu electrònic Descripció breu (màxim 255 caràcters) Bloca el fòrum (deshabilita els enviaments al fòrum) Modera els temes del fòrum Modera els temes dels fòrums Demana als usuaris que enviïn un missatge abans de poder llegir Heu d'enviar un missatge al tema abans de poder veure els missatges publicats Les publicacions són anònimes però aquestes identitats les podrà veure qui tingui el permís d'identificar autors anònims que apareix a la part inferior. Nota Els rols que tenen permisos de Propietari poden veure les identitats per defecte. Revela les identitats a aquells rols que tenen el permís "Identifica els autors anònims" Aquesta configuració no es pot canviar després de crear el tema. Aquesta configuració no es pot canviar. (jo) Marca de manera automàtica tots els missatges d'una conversa com a llegits Desa i afegeix un tema nou Esteu segur que voleu eliminar tots els temes i missatges associats amb el fòrum? Esteu segur que voleu eliminar el fòrum següent i el seu contingut? sense moderador Envia abans de llegir Enviament del tema Respostes anònimes Permet l'enviament de missatges anònims (identitat coneguda pels usuaris administradors) No desitjo conèixer la identitat dels autors Els usuaris han d'enviar una resposta abans de llegir-ne d'altres Visibilitat de la resposta Bloca el tema (desactiva els enviaments del tema) Modera el tema Esteu segur que voleu suprimir tots els missatges associats amb el tema? Esteu segur que voleu eliminar el tema següent i el seu contingut? La descripció breu no pot tenir més de 255 caràcters. Revisat per última vegada per Editat el MMM d aaaa Hmm s (MMM d yyyy Kmm a) MMM d yyyy hmm a z Introduïu un títol de fòrum correcte Introduïu un títol de tema correcte No teniu autorització per modificar les propietats de la plantilla No teniu autorització per eliminar aquest fòrum No teniu autorització per a No teniu autorització per revisar el missatge No teniu autorització per modificar les propietats del fòrum No teniu autorització per crear un tema nou No teniu autorització per canviar les propietats del tema No teniu autorització per publicar una conversa dins del tema {0} El tema "{0}" està bloquejat. Aquest fòrum està bloquejat Aquest debat es pot qualificar fent ús d'una rúbrica Aquest tema es pot qualificar fent ús d'una rúbrica S'ha produït un error al publicar la conversa. Usuari sense autorització per a crear un fòrum nou El fòrum seleccionat no és vàlid No s'ha trobat el fòrum S'ha produït un error al crear el tema No s'ha trobat el fòrum seleccionat Tema amb id ' Missatge amb identificador ' ' no s'ha trobat No s'ha trobat el fòrum pare No es pot trobar una pàgina redirigida No s'ha trobat la referència al missatge No s'ha trobat la referència al tema del missatge És impossible recuperar el tema No s'ha trobat el fòrum pare per aquest tema S'ha produït un error al crear un tema nou S'ha produït un error al mostrar els missatges Aquesta vista està en construcció S'ha perdut la vinculació amb el tema actual No s'ha seleccionat cap missatge per a marcar com a llegit. Seleccioneu-ne un. Nota enviada satisfactòriament. Introduïu un nombre més gran o igual que 0. Introduïu un número amb un màxim de dos decimals. Missatges pendents Aquest missatge ha estat eliminat El missatge ha estat aprovat. El missatge ha estat denegat. Per denegar un missatge amb comentaris feu clic a l'assumpte del missatge per anar a la vista individual del missatge. Missatges pendents d'aprovació No hi ha missatges pendents per mostrar. No hi ha missatges seleccionats per aprovar o denegar. Seleccioneu un missatge. Missatge/s aprovat/s seleccionat/s. Missatge/s denegats seleccionats. El missatge que està intentant respondre ha estat eliminat. No hauria de respondre a aquest missatge. Cal que escolliu a quin element envieu la qualificació. Heu d'introduir punts a la qualificació abans d'enviar-la. La qualificació és més gran que la màxima possible. Esteu segur de voler-ho així? Esteu segur de voler eliminar aquest missatge? Si és així feu clic a 'Elimina' per eliminar-lo de la conversa. El missatge que està intentant eliminar té una resposta. No hauria d'eliminar aquest missatge. El missatge que intenta denegar té una resposta. No pot denegar aquest missatge. Heu d'introduir un comentari. No teniu autorització per afegir un comentari al missatge. No teniu autorització per eliminar aquest missatge. El tema del fòrum que intenteu veure actualment no està disponible. Contacteu amb el professor si teniu alguna pregunta. El fòrum que intenteu veure actualment no està disponible. Contacteu amb el professor si teniu alguna pregunta. Responent a Mostra/amaga el missatge al qual responc Qualifica un missatge del fòrum Nota (només punts) Qualificació (notes amb lletres) Elements de qualificació Seleccioneu un element de qualificació Envia la qualificació < Missatge anterior Missatge següent > Respon al missatge del fòrum Respon a la conversa del fòrum Responent a Títol de la resposta Respon al tema del fòrum No s'ha creat cap fòrum. Revisa el missatge del fòrum ; Moderat ( Moderat ) Afegeix un comentari a l'enviament denegat en aquest tema es moderen les contribucions - només vostè i el moderador podran veure el missatge fins que estigui aprovat. Si sou un moderador el vostre missatge és aprovat automàticament. (de {0} punts possibles) Per aquest estudiant no teniu autorització per veure l'element o introduir-hi qualificacions. Nivell de permís Rol en aquest espai el qual pot personalitzar aquí Mou els missatges Modera els missatges Envia al llibre de qualificacions Edita els missatges Identifica autors anònims Permís per revisar qualsevol element Permís per eliminar qualsevol element Permís per eliminar només elements propis Element de qualificació Podeu associar una qualificació de l'eina de Qualificacions amb aquest fòrum però a l'eina no hi ha exercicis actualment. Podeu associar una qualificació de l'eina de Qualificacions amb aquest tema però a l'eina no hi ha exercicis actualment. Aquesta serà l'opció predeterminada en els temes d'aquest fòrum. Aquesta serà l'opció predeterminada quan s'avaluï en aquest tema. (Més?) Podeu canviar aquesta associació als temes fill si ho modifiqueu a la configuració del tema. Podeu assignar qualsevol entrada de l'eina de Qualificacions a les contribucions a aquest tema. Aquesta és la configuració predeterminada. ----Desplegar-ho tot ----Replegar-ho tot Únicament el que no he llegit Per etiqueta Té fitxer/s adjunt/s Desplega-ho per conversa per dates en ordre ascendent per dates en ordre descendent Ordena per destinataris en sentit ascendent Ordena per destinataris en sentit descendent Ordena per etiqueta en sentit ascendent Ordena per etiqueta en sentit descendent Ordena per fitxer adjunt en sentit ascendent Ordena per fitxer adjunt en sentit descendent Ordena per destinataris Ordena per etiqueta Ordena per fitxer adjunt Ordena per conversa Aquesta eina no permet usuaris anònims Configuració de la carpeta Marca els seleccionats com a llegits Respon a un missatge privat Missatge reenviat Elimina el(s) missatge(s) Activa els missatges privats Reenvia'm els missatges privats Adreça de correu electrònic on reenviar-me els missatges Enviar còpia dels missatges al correu electrònic dels destinataris No permetis enviar còpies Dóna al remitent l'opció d'enviar còpies Envia còpies sempre Detall dels missatges privats Envia com a còpia Com a missatges privats Envia una còpia a l'(les) adreça(ces) electrònica(ques) dels destinataris enviat amb còpia a l'adreça de correu electrònic Una còpia d'aquest missatge s'enviarà a totes les adreces de correu electrònic dels destinataris Elimina els CCo Destinataris ocults Per enviar un missatge a un grup amagat heu de seleccionar el grup com a destinatari amb còpia oculta. L'Àrea de Missatges no està activada per a aquest espai. Per activar l'Àrea de missatges per a aquest espai feu clic a l'opció 'Configuració' de la barra de l'Àrea de missatges. En aquest espai l'eina de missatges no està activada. Per activar-la feu clic a 'Preferències'. < Carpeta anterior Carpeta següent > Per conversa Cerca normal Cerca a Data d'inici Selecciona els destinataris addicionals Selecciona els destinataris del reenviament MM/dd/yy 'at' HHmmss z Missatges privats - Títol de la carpeta missatge/s Nombre de missatges Mou el missatge cap a Seleccioneu una carpeta destí. (El missatge es troba actualment en aquesta carpeta.) Reanomena la carpeta de missatges privats De {0} - {1} De {0} ({1}) - {2} No s'han trobat resultats Introduïu dates d'inici i de final correctes per a la cerca Escolliu un nom de carpeta diferent. Enviats Rebut i Esborrats són noms reservats. El nom de la carpeta no pot estar en blanc. Introduïu un nom per a la carpeta nova. El títol d'aquesta carpeta ha de tenir menys de 100 caràcters. La carpeta conté missatges que també seran eliminats. Esteu segur que desitgeu eliminar la següent carpeta i tot el seu contingut? No teniu autorització per modificar o eliminar aquesta carpeta. Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida Esteu segur que desitgeu eliminar definitivament el següent/s missatge/s? Seleccioneu la llista de missatges a eliminar. Seleccioneu la llista de destinataris per a aquest missatge de resposta. Heu de seleccionar un destinatari abans d'enviar el missatge. Seleccioneu una opció per permetre enviar còpies dels missatges per correu electrònic. Heu de seleccionar tots els destinataris abans d'enviar el missatge. Cal introduir un assumpte abans d'enviar aquest missatge. Cal que introduïu un assumpte abans de poder desar aquest missatge. Esteu segur que desitgeu eliminar aquest missatge? En cas afirmatiu feu clic a 'Elimina' per eliminar-lo. Introduïu un text per a la cerca. No s'ha seleccionat cap missatge per eliminar. Seleccioneu un missatge. No s'ha seleccionat cap missatge per moure a una altra carpeta. Seleccioneu un missatge. Els missatge/s que heu seleccionat s'ha/n afegit correctament a la carpeta "Eliminats". El/s missatge/s que heu seleccionat s'ha/n eliminat correctament. Sembla que teniu la pàgina {0} oberta en més d''una finestra fet que podria afectar el missatge que voleu enviar. Per aconseguir uns resultats òptims useu només una finestra del navegador quan utilitzeu aquesta eina. Creat per {0} ( {1} ) A {0} Assumpte {0} Etiqueta {0} va escriure Llista de missatges privats. Cada fila representa un ítem. Columna 1 feu clic a la casella de selecció per a seleccionar l'ítem. Columna 2 indiqueu si el missatge té un fitxer adjunt. Columna 3 es pot fer clic a l'assumpte del missatge per a visualitzar-lo. Columna 4 destinatari/ària o autor/a del missatge. Columna 5 data i hora de l'enviament del missatge. Columna 6 etiqueta de prioritat del missatge. Aquest missatge reenviat va ser enviat a través de Missatges des de Per respondre a aquest missatge feu clic a l'enllaç per accedir a l'eina Missatges d'aquest espai Missatges respostos Ja està respost No han aparegut missatges sense llegir quan no teníeu iniciada una sessió del campus virtual. Nou als fòrums Darrers espais visitats Actualment no hi ha espais per a mostrar en aquesta ubicació. Per amagar les notificacions de Missatges i Fòrums per a un espai seleccioneu l'espai des de Notificacions d'Espai Visibles i amb la fletxa esquerra mogueu l'espai cap a Notificacions d'Espai no Visibles. Per a mostrar les notificacions del Missatges i Fòrums per a un espai seleccioneu l'espai des de Notificacions d'Espai no Visibles i amb la fletxa dreta mogueu l'espai cap a Notificacions d'Espai Visibles. Finalment feu clic a les Opcions d'actualització per a desar els canvis. Notificacions de l'espai no visibles Notificacions de l'espai visibles No ho mostris Elimina els espais d'aquesta llista resum Els espais que s'hagin amagat amb l'eina 'Preferències' no apareixeran en aquesta llista. Mou els seleccionats Mou-los tots No hi ha missatges nous o contribucions noves als fòrums. Avís Heu de seleccionar un espai per a moure o seleccionar-lo des de la columna adequada. Ves a missatges i fòrums Ves a missatges Ves als fòrums Mostra una versió imprimible de la pàgina actual "Configuració d'espais". Per amagar un espai aneu a "El meu espai de treball" -> "Preferències". ves a la llista d'espais obre la llista Els espais comencen aquí­ Les eines comencen aquí­ Els usuaris presents els trobeu a partir d'aquí Desplega/replega la navegació per les eines Desplega la navegació per les eines Replega la navegació per les eines Ajuda per a {0} Pàgina d'inici de l'eina Espai no publicat Publica-ho ara Navega a un espai marca un espai com a favorit o organitza els favorits Mostra tots els espais Mostra'ls tots Crea un espai nou Els meus contactes Filtra espais Espais disponibles Tanca aquest apartat Torneu a carregar la pàgina per veure la llista d'espais favorits actualitzada Marqueu amb l'estrella els espais que vulgueu afegir a la barra de favorits. Marqueu amb l'estrella els espais que vulgueu afegir a la barra de favorits. Els espais nous s'afegeixen automàticament als vostres favorits. Feu clic i arrossegueu la icona per reordenar els espais favorits. A la barra de favorits es poden mostrar fins a {0} espais. No teniu cap espai favorit. Marqueu amb l'estrella els espais que podeu veure al menú "Espais" per afegir-los als favorits. Afegeix automàticament els espais nous a la barra de favorits Només els primers {0} espais (de la part superior) es mostraran a la barra de favorits. Obre el menú adjunt a {0} per accedir a les seves eines Marca {0} com a espai favorit Gestiona la vista general Sakai funciona molt millor si està habilitat Javascript. Habiliteu Javascript al navegador. Accedeix a la vista {0} Surt de la vista Veure l'espai com - Seleccioneu un rol - Mostra les opcions de visualització Visita l'espai amb un rol diferent. Seleccionar un rol recarregarà la pàgina tal com la veu el nou rol. Useu l'enllaç de sortir de la vista per tornar al rol normal. PROJECTES PORTAFOLIS ADMINISTRACIÓ ALTRES (període acadèmic desconegut) Organitza els favorits Afegeix [l'espai] als favorits Elimina [l'espai] dels favorits Avís de fi de sessió La seva sessió expirarà en {0} minuts. Manten-me actiu SubEspai SubEspais Feu clic per obrir o tancar la llista de subespais Usuaris presents Canvia a vista completa Torna a la llista d'espais (Sub Espai) Vincula'm a aquest espai Actualment no sou membre de l''espai anomenat "{0}". Voleu afegir-vos i convertir-vos en participant de l'espai? En aquest espai l'accés està restringit. No us podeu inscriure en aquest espai amb el vostre compte d'usuari actual. Contacteu el propietari de l'espai per obtenir més informació. Sí afegeix-me No no vull afegir-me Torna a l'espai personal Tanca aquest xat Mostra les connexions offline Mostra'l offline En aquest espai per xatejar Avisat Sembla que el servidor no està disponible. Comproveu la vostra connexió de xarxa. L'enviament del missatge ha fallat. El motiu és Versió del muntatge Data del servidor Data predilecta Tauler amb informació sobre les propietats del servidor Aquest tauler conté informació sobre el servidor que pot ser útil per resoldre problemes. El tauler inclou el temps del servidor preferència temporal nom del servidor i informació sobre el muntatge. Aquest espai està marcat per ser eliminat i es suprimirà quan ho hagi previst l'administrador del sistema. Configurant vídeo L'usuari ha penjat Heu penjat L'usuari ha refusat la vostra petició Teniu una trucada entrant S'ha esgotat el temps d'espera per aquesta trucada Esperant resposta La trucada ha estat acceptada establint la connexió La trucada no ha estat acceptada o ha fallat El temps d'espera per a la resposta s'ha esgotat La trucada ha fallat Heu ignorat la trucada Accepta la vídeo trucada Ignora la vídeo trucada Maximitza la vídeo trucada Finalitza la vídeo trucada Fes una vídeo trucada Activa l'àudio Silencia l'àudio Activa el meu vídeo Desactiva el meu vídeo Voleu respondre? Canvia la imatge del perfil S'ha produït un error eliminant la imatge S'ha produït un error pujant la imatge {0} publicacions al vostre mur {0} han actualitzat el seu estat ha fet comentaris sobre el que heu publicat {0} us han enviat una petició d''amistat {0} han confirmat la vostra petició d''amistat No hi ha alertes ha afegit un nou avís "{0}" a "{1}" creat/actualitzat una activitat nova "{0}" a "{1}" ha qualificat el vostre lliurament de l''activitat "{0}" a "{1}" Alerta desconeguda comentat en una entrada vostra o en una entrada que heu comentat a "{0}" ha fet comentaris en una pàgina de l''eina Lliçons a "{0}" alertes des de Contactes pendents Cerca de persones No teniu contactes pendents. No teniu cap contacte encara. Podeu fer ús de la cerca de la part superior per començar. Esteu segur de voler enviar una sol·licitud de contacte amb ''{displayName}''? Esteu segur de voler acceptar ''{displayName}''? Esteu segur de voler ignorar ''{displayName}''? Cancel·la la petició de contacte Esteu segur de voler cancel·lar la sol·licitud de contacte a ''{displayName}''? Esteu segur que voleu eliminar ''{displayName}''? Torna als meus contactes {count} resultat de la cerca per "{criteria}" {count} resultats de la cerca per "{criteria}" Feu clic per enviar una petició a aquesta persona per a que us afegeixi com a contacte Feu clic per eliminar dels contactes aquesta persona Feu clic per acceptar la petició d'aquesta persona d'afegir-se com a contacte Feu clic per ignorar la petició d'aquesta persona d'afegir-se com a contacte Feu clic per cancel·lar la petició a aquesta persona per a que us afegeixi com a contacte Feu clic aquí per veure el perfil d'aquesta persona Feu clic aquí per enviar un correu electrònic a aquesta persona Feu clic aquí per mostrar la pàgina de Facebook d'aquesta persona No hi ha cap compte de Facebook associat amb aquest perfil Feu clic aquí per afegir el canal de Twitter d'aquesta persona No hi ha cap compte de Twitter associat amb aquest perfil Presenta una interfície HTTP sobre el sistema de xat del portal de Sakai. Missatge de xat del portal bug-id sessió d'ús stack-trace-digest user-agent browser-id request-path sakai-version service-version app-server (comentari) Per restablir-vos d'aquest error feu el següent Ubicació de l'eina Tipus d'autorització Codificació dels caràcters Longitud del contingut Tipus de contingut Ruta del context Adreça local Nom local Port local PathInfo Cadena de consulta Adreça remota Amfitrió remot Port remot Usuari remot Sessió sol·licitada Nom del servidor Darrer Accés Data i hora de la creació Data i hora del darrer accés Màx Inactiu Post'Em Afegeix/Actualitza un fitxer de comentaris Fitxer de comentaris El fitxer de comentaris s'ha de desar en format .csv. La primera columna del vostre fitxer .csv ha de contenir noms d'usuari individuals. La primera fila del vostre fitxer .csv ha de contenir encapçalaments. Enviar comentaris als participants? Cal escollir un fitxer per a enviar. El fitxer "{0}" que heu pujat és d''un tipus que no és vàlid. Assegureu-vos que el fitxer s''ha desat com a *.csv i proveu-ho de nou. Aquest tí­tol ja està en ús. El títol té {0} caràcters. El títol no pot excedir de {1} caràcters. Seleccioneu un participant El comentari té encapçalament Aquest comentari és per a {0} estudiant(s). Acabeu de penjar un fitxer de comentari o de plantilla. Així­ és com apareix el registre del primer participant. Si no és correcte feu clic al botó 'Enrere' feu canvis al fitxer de text i pengeu-lo una altra vegada. No teniu autorització per efectuar aquesta acció. Trieu un fitxer Disponibilitat dels comentaris mostra el participant El vostre comentari Darrer a ser seleccionat Esteu segur que voleu esborrar aquest element? crea/actualitza Error d''autorització {0} No hi ha cap participant seleccionat. El camp següent no conté un nom d'usuari Els camps següents no contenen un nom d'usuari Columna 1 Fila {0} Per a continuar abans heu d'introduir al fitxer un nom d'usuari per a tots els participants. El nom d'usuari següent no està associat a cap participant en aquest espai Els noms d'usuari següents no estan associats a participants en aquest espai Per a continuar heu d'afegir aquests participants a l'espai o treure'ls del fitxer. El nom d'usuari següent apareix més d'un cop en el fitxer pujat Els noms d'usuari següents apareixen més d'una vegada al fitxer carregat Per a continuar heu d'assegurar-vos que al fitxer no hi hagi noms d'usuari repetits. Actualment en aquesta ubicació no hi ha elements . Actualment no hi ha qualificacions seleccionades. No hi ha qualificacions al llibre qualificacions per a l''usuari actual {0}. No hi ha qualificacions al llibre de qualificacions {0}. El fitxer ha d'estar en format CSV amb una primera fila que contingui els encapçalaments. Els encapçalaments no es poden deixar en blanc. Els encapçalaments de columna en el fitxer que heu penjat no poden tenir més de {0} caràcters. Una part del fitxer que heu penjat supera el límit de caràcters ({0}) i s''ha truncat. Cal que seleccioneu un delimitador vàlid per al vostre fitxer. El fitxer de plantilla carregat conté {0} caràcters. Aquest fitxer no pot excedir de {1} caràcters. Ordena per títol en sentit ascendent Ordena per títol en sentit descendent Ordena per autor en sentit ascendent Ordena per autor en sentit descendent Ordena per "Modificat per" en sentit ascendent Ordena per "Modificat per" en sentit descendent Ordena per la darrera data de modificació en sentit ascendent Ordenar per la darrera data de modificació en sentit descendent Ordena per estat de publicació en sentit ascendent Ordena per estat de publicació en sentit descendent Ordena per autor Ordena per "Modificat per" Ordena per la darrera data de modificació Ordena per estat de publicació El fitxer que voleu pujar és massa gran. No es pot pujar un fitxer de més de {0} MB. En aquest moment al xat En aquest moment a l'espai Servidors actius Identificador del servidor Llista de servidors. A la primera columna apareixen els identificadors dels servidors; a la segona el nombre de sessions. Nombre total de sessions {0} La taula mostra els usuaris presents al sistema a la ubicació {0} Permet sessions noves No permetis sessions noves Refresca manualment Tipus d'agent Llista de sessions. {0} a {1} Identificador de sessió Representa l'orla d'un espai. Recupera la llista de membres d'un espai. El patró de la url de la petició és /direct/roster/site/{siteId}.{format} Podeu escollir recuperar la imatge oficial de l'usuari introduint la propietat officialImages=true a la URL de la petició. Recupera la llista de membres d'un grup. El patró de la url de la petició és /direct/roster/group/{siteId}/{groupId/groupName}.{format} Podeu escollir recuperar la imatge oficial de l'usuari introduint la propietat officialImages=true a la URL de la petició. Recupera el perfil d'un usuari mitjançant el proveïdor d'entitats /profile/ Representa un perfil d'usuari. A causa de la configuració de privacitat que pot establir un usuari per parts del seu perfil la informació del perfil que es retorni per un usuari específic s'ajustarà a la persona que la sol.licita. (GET) Retorna el perfil d'un usuari. La resposta s'ajustarà a la persona que fa la petició d'acord amb la configuració de privacitat del propietari del perfil (/profile/USER.xml). Permet recuperar els detalls del compte d'un usuari redirigint al proveïdor d'entitats de l'usuari (POST) Crea un perfil nou. (POST) Actualitza un perfil existent. Suport limitat. (DELETE) Esborra un perfil. Actualment no està implementat. Retorna el perfil mínim d'un usuari. És útil en el cas de llistats d'usuaris. Inclou la imatge en miniatura. Afegint /formatted retorna una versió HTML d'un perfil d'usuari preparat per ser usat directament. Retorna el perfil acadèmic d'un usuari. Inclou la imatge de mida completa i només la informació relacionada amb l'aspecte acadèmic. Afegint /formatted retorna una versió HTML del perfil d'usuari preparat per ser usat directament. Retorna el nombre de missatges no llegits d'un usuari. Retornarà error (404) si no teniu permís per veure el recompte de missatges de l'usuari. Retorna la imatge del perfil d'un usuari. Afegint /thumb retornarà una miniatura (/profile/USER/image/thumb) si n'hi ha. Si no hi ha miniatura retornarà la imatge principal. De manera opcional es pot afegir el paràmetre URL siteId per fer que es comprovin els permisos per l'espai (/profile/USER/image?siteId={siteid} o /profile/USER/image/thumb?siteId={siteid}). Retorna el binari de la imatge. Retorna la imatge predeterminada si no hi ha cap imatge o no teniu autorització per veure-la. Retorna 404 si l'usuari (o el siteId opcional) no és vàlid. Sempre retornarà una imatge si existeix l'hagin penjat o bé sigui una url (depenent de com s'hagi configurat el sistema -- mireu Profile 2 sakai.properties). Es pot usar directament en un tag img lt;img src="/profile/USER/image[/thumb]" /gt; sempre retornarà quelcom. NO especifiqueu cap format de retorn per ex. xml. Retorna una llista de contactes d'un usuari. Retornarà una llista buida si no en té cap i un error (404) si no teniu autorització per veure els contactes de l'usuari o bé si l'usuari no és vàlid. Retorna una llista de peticions de contacte a un usuari. Retorna una llista buida si no hi ha hagut cap petició i un error (404) si no teniu permís per veure les peticions de contacte de l'usuari o si l'usuari no és vàlid. Conjunt d'URLs que es poden usar per enllaçar directament a diverses pàgines i vistes de l'eina Profile2. Redirigeix a la pàgina d'inici del perfil de l'usuari actualment connectat Redirigeix a la pàgina d'inici del perfil de l'usuari especificat Redirigeix a la pàgina de missatges de l'usuari actualment connectat Redirigeix a un fil específic de la pàgina de missatges de l'usuari actualment connectat Redirigeix a la pàgina de contactes de l'usuari actualment connectat Habilita informar de manera anònima de l'ús de l'eina a l'eina d'estadístiques. No hi ha interfícies usables. Permet l'accés al sistema de missatgeria de l'eina Profile2 (GET) Retorna el nombre de missatges no llegits de l'usuari actual "{label}" és obligatori Voleu afegir {0} com a contacte? Voleu confirmar la petició de contacte de {0}? Voleu ignorar la petició de contacte de {0}? Elimino {0} dels seus contactes? Edita la informació personal Edita la informació professional Edita la informació bàsica Edita la informació sobre xarxes socials Edita la informació institucional Edita la informació sobre l'estudiantat Pugeu una imatge pel vostre perfil Introduïu la url de la imatge pel vostre perfil Missatge no llegit Envia'm un correu quan algú accepti la meva sol·licitud de contacte deshabilitat Envia'm un correu quan algú accepti la meva sol·licitud de contacte habilitat Mostra les meves imatges al meu perfil Usa el meu gravatar com la meva imatge al perfil Mostra la meva puntuació kudos al meu perfil Envia'm un correu quan algú m'enviï un missatge nou deshabilitat Envia'm un correu quan algú m'enviï un missatge nou habilitat Envia'm un correu quan algú contesti un dels meus missatges deshabilitat Envia'm un correu quan algú contesti un dels meus missatges habilitat Usa la imatge institucional oficial com la meva imatge al perfil Mostra el meu estat de connexió Preferències sobre les notificacions per correu electrònic Envia'm un correu quan algú m'afegeixi com a contacte deshabilitat Envia'm un correu quan algú m'afegeixi com a contacte habilitat Introduïu el vostre codi d'autorització de Twitter Envia'm un correu quan algú pengi quelcom al meu mur deshabilitat Envia'm un correu quan algú pengi quelcom al meu mur habilitat Envia'm un correu electrònic quan un contacte m'afegeixi a un espai nou deshabilitat Envia'm un correu electrònic quan un contacte m'afegeixi a un espai nou habilitat Trieu qui pot veure la vostra informació acadèmica com ara centre departament o curs. Trieu qui pot veure la vostra informació bàsica com el sobrenom (nick) i el dia de l'aniversari. Trieu mostrar o no mostrar el vostre any de naixement. Si està marcat es mostrarà. Trieu qui pot veure la vostra informació professional com la biografia professional o la vostra posició. Trieu qui pot veure la vostra adreça de correu i nombres de telèfon. Trieu qui pot veure la vostra llista de contactes. Trieu qui pot veure la vostra imatge del perfil. Trieu qui pot veure la vostra puntuació kudos (si està habilitat a 'Preferències'). Trieu qui us pot enviar missatges. Trieu qui pot veure el vostre estat de connexió. Per controlar qui pot veure parts del vostre perfil Trieu qui pot veure les vostres preferències com llibres pel·lículesetc. Trieu qui pot veure la vostra galeria d'imatges. Trieu qui pot veure la vostra informació de contactes de xarxes socials com el vostre Facebook perfils de LinkedIn i MySpace. Trieu qui pot veure la vostra informació institucional Trieu qui pot veure les vostres actualitzacions d'estat. Trieu qui pot veure la seva informació d'estudiantat Trieu qui pot veure el vostre mur. Introduïu la url pel vostre perfil acadèmic Introduïu la vostra data de naixement. Podeu controlar com es mostrarà a 'Preferències'. Introduïu la vostra biografia professional. Introduïu la descripció d'aquesta empresa. Introduïu el nom d'aquesta empresa. Introduïu l'adreça de l'espai web d'aquesta empresa. Introduïu el vostre curs Introduïu el vostre departament Introduïu la vostra url de Facebook Introduïu el vostre nombre de fax Introduïu els vostres llibres favorits Introduïu les vostres pel·lícules preferides Introduïu les vostres cites preferides Introduïu els vostres programes de televisió preferits Introduïur l'adreça url del vostre espai web Introduïu el vostre número de telèfon Introduïu la url del vostre perfil LinkedIn Introduïu un assumpte pel missatge Introduïu el vostre número de mòbil Enregistreu com es pronuncia el vostre nom Introduïu la transcripció fonètica Introduïu el vostre càrrec Introduïu les vostres publicacions Introduïu el vostre despatx Introduïu el vostre centre Introduïu el vostre nom d'usuari Skype Introduïu el vostre perfil institucional Netegeu el vostre estat Introduïu el vostre estat actual Introduïu els vostres temes Introduïu el vostre resum personal Introduïu la url del vostre compte a Twitter Introduïu la url corresponent al vostre perfil universitari Introduïu el text que voleu publicar al mur Introduïu el número de telèfon de la feina Inclou els contactes als resultats de la cerca Limita la cerca als espais seleccionats Més informació sobre l'opció de configurar Fes un comentari sobre l''entrada del mur de {0} Eliminar el comentari del vostre mur? Voleu eliminar el comentari de {0} del vostre mur? Afegeix el perfil de l'empresa Elimina el perfil de l'empresa Cancel·la la petició de contacte Accepta la petició de contacte Ignora la petició de contacte Confirmeu l'eliminació Estableix-la com a imatge del perfil Confirmeu la nova imatge del perfil Puja els fitxers seleccionats Allibera el micròfon Digues-ho Cerca per interessos comuns Cerca per nom o adreça de correu Penja al mur Elimina del mur Heu intentat pujar un fitxer buit S'ha produït un error desant el fitxer S''ha produït un error enviant la petició de contacte a {0}. Ja esteu connectat a {0}. Ja existeix una petició de contacte pendent de ser aprovada a {0}. S''ha produït un error al confirmar la petició de contacte de {0} S''ha produït un error a l''ignorar la petició de contacte de{0} No sou contacte de {0} per aquest motiu no us poden esborrar. No hi ha cap petició de contacte pendent de {0} per tant no podeu acceptar-la. No hi ha cap petició de contacte pendent de {0} per tant no podeu ignorar-la. S''ha produït un error esborrant {0} de la llista de contactes. No podeu veure els contactes de {0}. No s'ha pogut esborrar la imatge de la galeria No s'ha pogut configurar com a imatge del perfil Escolliu un(s) fitxer(s) primer Només es permeten imatges de tipus PNG GIF i JPG. El missatge no es pot deixar en blanc Heu d'escolliur un contacte a qui enviar el missatge S'ha produït un error a l'enviar el missatge No heu escollit un fitxer No s'han pogut verificar les vostres credencials de Twitter S'ha produït un error desant la url S'ha d'introduir el nom d'usuari Heu intentat afegir un comentari buit S'ha produït un error a l'afegir el comentari Heu intentat afegir un text buit S'ha produït un error a l'enviament S'ha produït un error al crear l'espai Cal que l'espai tingui un nom La sessió ha expirat proveu a refrescar la pàgina o bé sortir i tornar a entrar per poder reiniciar la sessió. La mida del fitxer ha de ser inferior a ${maxSize} Informació acadèmica Informació professional Peticions de contacte - Els meus contactes - Els contactes de {0} - Els meus missatges Pronunciació del nom Les meves imatges Les imatges de {0} Per al personal Configuració de la imatge del perfil Integració a twitter Informació institucional Informació sobre l'estudiantat Els meus contactes Els meus kudos Els contactes de {0} Els kudos de {0} Edita la informació Afegeix com a contacte Afegeix {0} com a contacte Accepta com a contacte Cerca entre els contactes Mostra tots els contactes Ignora el contacte Actua sobre aquesta sol·licitud Voleu cercar contactes? Afegeix una imatge nova Mostra totes les imatges Aquesta acció eliminarà la imatge actual del perfil i la substituirà per la predeterminada. La imatge actual s'elimina del sistema i caldrà pujar-ne una altra per tornar-la a canviar. Esteu segur de voler continuar? Torna a la llista de missatges Mostra i gestiona els meus contactes Envia i llegeix missatges privats Afegeix imatges i mostra la meva galeria Gestiona les meves preferències Gestiona la meva privacitat Mostra i edita el meu perfil perfil de {0} Cerca gent i visualitza el seu perfil Voleu blocar aquest perfil? El perfil està blocat. Voleu desblocar-lo? Mostra el mur Mostra i personalitza la meva sindicació RSS Deslliga't del compte de Twitter Elimina del meu mur Crea un espai Mostra els contactes Afegeix nous fitxers d'imatges a la galeria A la galeria només podeu afegir fitxers jpeg png i gif Elimina aquesta imatge de la galeria Esteu segur de voler eliminar aquesta imatge de la vostra galeria? Estableix aquesta imatge com la meva imatge del perfil Esteu segur que voleu canviar la vostra imatge del perfil actual per aquesta? Accepti la meva petició de contacte Envia''m un correu a {0} quan algú M'enviï un missatge nou Respongui a un dels meus missatges (ADREÇA DE CORREU NO CONFIGURADA) M'afegeixi com a contacte Faci una contribució al meu mur M'afegeixi a un espai nou Configuració de la imatge del perfil Les actualitzacions del vostre estat també poden actualitzar el vostre compte de Twitter Mostra les meves imatges Si ho seleccioneu apareixeran les vostres imatges al vostre Perfil. Mostra la meva puntuació de kudos La vostra puntuació de kudos apareixerà al Perfil un cop s'hagi calculat. Controla els widgets que apareixen al meu perfil Mostra el meu estat de connexió Mostra si esteu online o no. Si l'habiliteu el podreu configurar més detalladament a les vostres preferències de Privacitat. Si el deshabiliteu apareixereu com offline. Informació acadèmica Mostra l'any de naixement Informació professional Qui em pot enviar missatges Qui pot veure els meus contactes Qui pot veure la meva puntuació de kudos Qui pot veure les meves imatges Qui pot veure el meu estat Qui pot veure el meu mur i el que he enviat a altres murs Qui pot veure si estic connectat Només els meus contactes Informació personal Informació social Informació institucional Informació de l'estudiantat URL de professor/investigació|recerca Biografia professional Descripció de l'empresa Perfils de l'empresa Adreça web de l'empresa S'ha actualitzat la informació professional al perfil S'ha actualitzat la informació de contacte al perfil Ensenyament/Curs Llibres preferits Pel·lícules preferides Cites preferides Programes de TV preferits S'ha pujat a la galeria d'imatges del perfil S'ha canviat la imatge del perfil S'ha actualitzat la informació bàsica al perfil S'ha actualitzat la informació personal al perfil Enregistrament del nom Transcripció fonètica Elimina l'enregistrament existent L'enregistrament de la pronunciació del nom existent serà eliminat i no podrà ser recuperat esteu segur de voler eliminar-lo? Més exemples / Aprèn més kris-TEEN BEAR-it (Christine Berret) uh-JEET CHOW-lah (Ajeet Chawla) Fax Publicacions i conferències URL de MySpace Nom d'usuari de Skype Nom d'usuari de Twitter S'ha actualitzat els detalls sobre xarxes socials al perfil S'ha actualitzat la informació institucional al perfil Perfil institucional S'ha actualitzat la informació sobre l'estudiantat al perfil Resum personal URL del perfil d'universitat Atenció Esteu editant la informació de {0}. {0} Ha d''acceptar la vostra petició. Ja hi ha pendent una petició de contacte entre vostè i {0}. Esteu segur que voleu cancel·lar la petició de contacte a {0}?. L''acció no serà notificada. Aquesta acció confirmarà la seva petició de contacte amb {0}. Esteu connectat {0} contactes 0 contactes 1 contacte Esteu segur de voler ignorar la petició de contacte de {0}? No se li notificarà. No sou un contacte de {0}. Petició de contacte pendent Esteu segur que voleu esborrar a {0} com a contacte? L''acció no serà notificada. Petició de contacte realitzada És vostè. 0 imatges La vostra galeria no conté imatges encara. Carregueu imatges a la galeria des del vostre ordinador. La mida combinada de les imatges per pujar no pot excedir de {0}MB. Nota Si la imatge nova no apareix de manera immediata proveu de refrescar el navegador. Introduïu la URL d'una imatge per utilitzar-la al perfil Us permet introduir la transcripció fonètica o bé un enregistrament d'àudio del vostre nom. Aquesta pronunciació serà visible per a tots els participants dels vostres espais de curs (tant estudiants com professors) Encara no heu emplenat cap informació Aquests valors els ha bloquejat l'administrador. No podeu canviar-los. Escolliu qui pot veure el vostre estat de connexió. La resta us veurà com a desconnectat. Podeu triar entre mostrar o no mostrar l'any de naixement en els paràmetes de privacitat. per ex. http//www.facebook.com/user per ex. http//www.linkedin.com/pub/user Blocar un perfil significa que els usuaris no podran editar la seva informació. Desblocar un perfil permetrà a un usuari editar la seva informació. Per ex. http//myspace.com/user {0} no està disponible Per ex. http//twitter.com/sakaiproject Mostrant {0} resultats pe {1} Interessos comuns No hi ha gent que coincideixi amb els interessos.{0}. Mostrant 1 resultat per {0} Mostrant {0} resultats (fins a {1} resultats per pàgina) per {2} Entreu un interès per exemple 'ciclisme' per trobar persones amb interessos similars. Nom o correu electrònic de la persona No hi ha resultats coincidents {0}. Introduïu un nom o adreça de correu vàlida per cercar a la gent Cerques prèvies No heu entrat res No hi ha resultats per {0}. No sou membre de cap espai encara Mostrant {0} - {1} de {2} resultats per {3} Introduïu termes de cerca depenent si esteu cercant per nom/correu electrònic o per interessos comuns Heu cercat per {0} i s''han recuperat {1} o més resultats. Només es mostren els {1} primers. Seleccioneu una imatge del vostre ordenador (max {0}MB) Aquesta persona no té visible la informació del seu perfil o no té infomació que compartir. Actualment no hi ha entrades al mur de {0}. Sigueu el primer a escriure-hi. Només poden veure aquest mur els contactes de {0}. Afegiu {0} com a contacte per veure el seu mur i poder-hi publicar. Actualment no hi ha res penjat al vostre mur. Selecciona les persones disponibles i crea un espai nou. Refresqueu el navegador per accedir a l'espai nou un cop s'ha creat Voleu cancel·lar la petició de contacte? Voleu ignorar la petició de contacte? Esborrar el contacte? Eliminar del mur? Enllaça a un compte de Twitter Enllaçat amb un compte de Twitter Habilita la integració amb Twitter Heu d'introduir una URL Nom de l'espai Representa l'estat d'un usuari. (GET) Retorna l'estat d'un usuari. Si heu iniciat sessió podeu sol.licitar l'estat de qualsevol usuari tot i que la seva configuració de privacitat pot fer que només els seus contactes puguin veure'l fent que no veieu res. (POST) Actualitza l'estat de l'usuari. L'estat pot ser null per esborrar l'estat. (DELETE) Actualment no està implementat. Llibres preferits Pel·lícules preferides Cites preferides Programes de TV preferits fa {0} hores ara mateix fa {0} minuts a {0} fa {0} segons fa {0} segons La vostra imatge del perfil No heu afegit cap imatge del perfil encara La imatge del perfil de {0} Mostra el perfil sencer Els administradors de l''espai usen l''eina {0} per afegir i eliminar eines i usuaris d''aquest espai. Useu l''eina {1} si voleu deixar de ser membre d''aquest espai. Aquest espai el va crear {2}({3}). Cal que proporcioneu una adreça de correu electrònic L'adreça de correu electrònic proveïda pertany a un domini que no està autoritzat per usar aquest servei per a reiniciar una clau. Aquest servei de canvi de clau només està disponible per a usuaris convidats a {0}. Sol·licita un canvi de clau Després de l'enviament rebreu un correu electrònic amb un enllaç amb el qual podreu configurar la vostra clau de manera segura. Tindreu {0} abans que l''enllaç caduqui. La clau nova s''ha enviat a {0} {0} ha intentat enviar un correu electrònic per canviar la clau a {1}. Si no rebeu el correu electrònic o necessiteu més ajuda contacteu Clau nova per a {0} Benvolgut/da {0} En resposta a la seva petició s''ha canviat la seva clau per a {0} ({1}). El seu nom d''usuari és {0} La seva clau és {0} Per a qualsevol altra assistència contacteu amb {0} L''equip {0} {0} no és un codi de validació vàlid {0} ja ha estat validat L''enllaç per regenerar la vostra clau ha caducat. Per seguretat l''enllaç caduca després de {0} {0} ha expirat Introduïu un codi de validació Gràcies per validar el vostre compte Accepteu la vostra invitació de {0} Regenereu la vostra clau de {0} Validació del compte La clau no és correcta Aquest compte d''usuari ja no existeix a {0}. Cal que sol·liciteu un compte nou. Heu d'acceptar els termes i condicions. Reinicieu la vostra clau a {0} Se us ha convidat a unir-vos a l''(els) espai(s) següent(s) de {0} Heu estat invitat a afegir-vos al següent espai de {0} Heu estat invitat a afegir-vos als següents espais de {0} Teniu accés a l''(els) espai(s) següent(s) a {0} Per activar el vostre nou compte {0} cal que ompliu el formulari següent. S''ha reservat un compte nou per a vostè amb l''identificador d''usuari {3}. Espereu Ja tinc compte d''usuari a {0} Espereu he canviat d'opinió Activa el compte {0} No podeu usar el mateix compte per refondre a Regenereu la vostra clau. Cal que ho sol·liciteu novament. Disposeu de {0} des del moment de la sol·licitud per completar aquest formulari. Sóc nou a {0} Tinc un compte a {0} Demaneu el vostre compte nou {0} Reinicieu la clau pel vostre compte {0} Ja tinc un compte {0} Tinc un altre compte {0} Inicieu la sessió al vostre compte {0} Elimina el compte {0} i transfereix la pertinença als espais al compte següent. Per a convertir-se en membre de l''espai o dels espais indicats cal que inicieu sessió amb el vostre compte {0} El compte reservat per a {0} serà eliminat. El compte que heu introduït serà membre dels espais indicats a la part superior. Transfereix la pertinença i inicia sessió La clau no satisfà els requeriments mínims de robustesa. Per ser segura una clau ha de ser llarga i/o usar una combinació de diferents tipus de caràcters (per ex. lletres nombres símbols etc.). No han de contenir l'identificador d'usuari sigui de manera completa o parcial. El vostre nom d'usuari serà Cal que canvieu la clau del vostre compte {0} El camp 'nom' és obligatori El camp 'cognom' és obligatori Robustesa massa feble Robustesa feble Robustesa moderada Robustesa forta Accepto el {0} d''ús. Activeu el vostre compte nou i accediu al sistema Establiu la vostra clau Activeu el vostre compte Actualitzeu el vostre compte Resum general de membres de l'espai Estat de la matrícula Mostra els membres de l'espai organitzats per l'estat de les matrícules Mostra i edita els permisos dels participants d'aquest espai Autoritzacions Per grup Actualment es mostren {0} participants Actualment es mostra {0} participant {0} amb rol {1} Exporta aquesta orla Amaga els noms Amaga les fotografies Graella de fotografies Fotografia de Estableix els permisos corresponents als rols d'aquest espai Pot veure tots els participants Pot veure els participants ocults Pot exportar l'orla Pot veure els grups Pot veure l'estat de la matrícula dels participants Pot veure el perfil dels participants Pot veure el correu electrònic dels participants Pot veure la fotografia oficial dels participants Pot veure el nombre de visites a l'espai dels participants Pot veure les propietats dels participants Nombre total de visites Cap encara [No s'ha proporcionat] Introdueix la pronunciació del nom a l'eina Perfil rúbrica criteri Títol de la rúbrica Gestiona les rúbriques Afegeix una rúbrica Mostra les propietats de Edita la rúbrica Edita el criteri Edita la puntuació Elimina Esteu segur de voler-ho eliminar està bloquejat Afegeix una puntuació a Títol de la puntuació Descripció de la puntuació Títol del criteri Descripció del criteri Vista prèvia de la rúbrica Podeu ajustar les puntuacions introduint un nombre i sobreescrivint els punts seleccionats Escriviu un comentari sobre aquest criteri per a l'estudiant Comentaris del professor sobre aquest criteri Comentari per a {} Rúbriques de l'espai Rúbriques compartides Mostra/Oculta les rúbriques de l'espai Mostra/Oculta les rúbriques compartides Copia {} a la llista d'espais Comparteix {} Revoca el fet d'estar compartida per {} No s'ha creat cap rúbrica Proporciona un conjunt de punts finals RESTful per recuperar pàgines wiki. S'ha cancel·lat l'addició d'un adjunt que el sistema no reconeix. Esteu editant . Abans heu de finalitzar l'edició d'aquest perfil d'accés Sigueu el primer a fer un comentari Afegeix un perfil d'accés Permisos de pàgina addicionals Versió recuperada Torna a edició restaura la modificació desada Algú més ha editat el comentari - Ves a comentaris Pàgines de comentaris Llista de pàgines de comentaris sobre aquesta pàgina. S'ha desat el comentari Permís de creació de pàgines a l'espai Aquest és un permís de participant de l'espai independent de la pàgina que permet a l'usuari a qui es atorgat la capacitat per crear pàgines. Per canviar això heu d'utilitzar l'editor de permisos del rol. Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo. Si no teniu permís veureu l'estat del permís. Edita les ACL's que controlen l'accés les pàgines Edita el contingut de la pàgina Edita perfils d'accés múltiples Edita les preferències de notificació per a A més d'editar els permisos de pàgina podeu La secció Podeu editar les autoritzacions de l'espai Habilita/Inhabilita en aquesta pàgina L'acció ha trobat un problema. Informeu d'aquest problema a No teniu autorització. Classe d'excepció desconeguda Missatge desconegut Traça de la pila desconeguda Sindicacions Nom global nom de pàgina global El text del comentari està amagat L'autor i la data estan amagats amagar la barra lateral d'ajuda Amaga les pistes Amaga qui Fent clic als enllaços "A l'actual" o "A l'anterior" veureu els canvis de la versió anterior o de la versió actual Si el contingut no ha canviat entre versions aquesta columna ho indicarà. El que haurà canviat entre versions serà els permisos el propietari o bé el realm. El contingut és el mateix que a la V. {0} Aquesta és la data de modificació Llista de canvis fets a aquesta pàgina. Columna 1 versió; columna 2 canvia l'autor; columna 3 data dels canvis; columma 4; enllaços per a comparar aquesta versió amb l'actual i l'anterior; columna 5si està permés enllaç per a retornar a aquesta versió; columna 6ha canviat des del darrer cop?; columna 7 permisos per a aquesta versió. Fent clic a l'enllaç de 'Reverteix' sobre una versió anterior de la pàgina s'utilitzarà aquella per crer una nova versió. El resultat és que la pàgina actual contindrà el contingut i els permisos de la versió en qüestió. Quan es canvia una pàgina o el contingut o qualsevol altra informació associada amb la pàgina (per ex. permisos) juntament amb la versió es desa quin usuari ha fet els canvis. Cada canvi en la pàgina genera una nova versió.Les versions comencen a la versió 0 quan la pàginaes crea per primer cop i després s'incrementa en un cada vegada que la pàgina es modifica Pàgines d'entrada Llista de pàgines que fan referència o enllacen amb aquesta pàgina. Informació per És possible que el nombre d'enllaços sortints d'aquesta pàgina del Wiki hagi excedit un límit predeterminat pel sistema de manera que és possible que alguns dels enllaços no apareguin a la llista. és desconeguda. darrera modificació La data i hora de la darrera edició de la pàgina. darrera modificació feta per {0} a {1} Canvi menor - no enviïs notificacions s'ha trobat ms (Experimental) Edició múltiple de grups d'autorització Comentari nou no hi ha contigut restaurat No s'han trobat resultats per No teniu permís de lectura d'aquest comentari No teniu autorització per a editar aquesta pàgina Vistes alternatives de la pàgina així com versions dels seus canals de continguts RSS Preferències de notificació Si es canvia una pàgina rebreu un correu electrònic notificant-vos del canvi. Si voleu canviar el nombre o naturalesa de correus electrònics que rebeu ho podeu fer a través de les Preferències de notificació. Les preferències s'especifiquen d'espai en espai per tant podeu escollir ser notificats dels canvis d'algun espai mentre esteu veient el resum en un altre espai i ignorant totes les notificacions en un altre espai. Notificacions per correu electrònic de canvis a (Només per a sub-seccions del wiki) Fes el mateix que hi ha establert amb les notificacions del wiki principal No m'enviïs notificacions quan canviïn pàgines d'aquest wiki (o sub-secció del wiki) Envia'm cada notificació de canvi d'una pàgina del wiki (o sub-secció del wiki) per separat Envia'm un únic correu electrònic diari aplegant totes les notificacions de canvi del wiki (o sub-secció del wiki) Pàgines de sortida Llista de pàgines a que aquesta pàgina fa referència o enllaça. Un cop concedit un usuari pot editar els permisos de la pàgina i restaurar versions anteriors. Concedint el permís d'administració també es concedeix el permís de lectura. Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo. Si no teniu permís veureu l'estat del permís. Permís de supressió de pàgina Un cop concedit un usuari pot suprimir la pàgina. Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo. Si no teniu permís veureu l'estat del permís. vs Diferències de la pàgina Permís d'edició de pàgina Un cop concedit un usuari pot editar el contingut de la pàgina. Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo. Si no teniu permís veureu l'estat del permís. A cada pàgina se li assigna un ID únic. El nom d'una pàgina del wiki no pot excedir els 255 caràcters. Canvieu el nom de la pàgina. El títol de la pàgina és massa llarg La pàgina que s'està generant al crear l'enllaç té un títol que excedeix els límits imposats pel sistema.Es recomana retornar a la pàgina inicial i editar l'enllaç per fer-lo d'una mida inferior als 200 caràcters. Disculpeu les molèsties. Cada pàgina té un nom que s'utilitza en els enllaços wiki. Si s'utilitzen pàgines d'espais de treball diferents s'usarà el seu nom complet a l'enllaç. Cada pàgina té un propietari; normalment és l'usuari que ha creat la pàgina. Permisos del propietari de la pàgina Cada pàgina té un propietari per defecte és l'usuari que ha creat la pàgina. Permisos de la pàgina Cada pàgina té un conjunt de permisos que atorguen uns drets al propietari de la pàgina als membres de l'espai i al públic Permisos de la pàgina per rol Feu clic per veure la informació Permisos autenticats Si l'usuari no és propietari de la pàgina ni participant de l'espai de treball és un usuari 'públic'. Concedint permisos públics a la pàgina es dóna a l'usuari 'públic' el permís de llegir o editar la pàgina. Permisos autenticats Si l'usuari no és propietari de la pàgina ni participant de l'espai de treball és un usuari 'públic'. Concedint permisos públics a la pàgina es dóna a l'usuari 'públic' el permís de llegir o editar la pàgina. Permís de lectura de pàgina Un cop concedit un usuari pot llegir aquesta pàgina.Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo.Si no teniu permís veureu l'estat del permís. realm de la pàgina Permís de super administrador de l'espai Un usuari que al seu rol a l'espai de treball té permís de super administrador pot fer canvis en qualsevol pàgina. Si teniu permís podeu marcar la casella de selecció per concedir-lo. Si no teniu permís veureu l'estat del permís. Permisos d'habilitació de pàgines a l'espai Si es concedeix es consulten els rols de l'espai de treball per veure si l'usuari té permís per realitzar l'acció. Quan el permís específic d'habilitació de pàgina de l'espai no està concedit els permisos del rol no estan concedits per aquesta pàgina. Si es concedeix es consulten els rols de l'espai de treball per veure si l'usuari té permís per realitzar l'acció. Quan el permís específic d'habilitació de pàgina de l'espai no està concedit els permisos del rol no estan concedits per aquesta pàgina. Si els permisos de pàgina estan concedits usant les caselles de selecció es consulten els rols de l'espai de treball per veure si aquell rol té permís per realitzar l'acció. Si el rol de l'espai de treball no té permís per realitzar l'acció no pot ser concedit a nivell de pàgina. Els permisos de pàgina s'apliquen en cascada així els rols amb permís d'admin tindran permís de lectura. Tothom i arreu Tothom autenticat o no pot tenir autorització per llegir la pàgina. Secció de permisos Perfil d'accés de l'espai utilitzat per determinar els permisos de l'espai per aquesta pàgina. Normalment és el perfil d'accés predeterminat de l'espai que conté a la pàgina. Visites a l'espai Visites dels usuaris Vista prèvia dels canvis a S'ha recuperat el contingut Esteu veient una versió d'aquesta pàgina actualitzada La versió actual és Permisos del rol Primera columna rols resta de columnes permisos que es poden aplicar al rol. Generador RSS dels canvis d'aquest wiki RWiki Pàgina de resultats de la cerca Resultats de la cerca per La cerca ha durat Aquesta secció l'està editant actualment un altre usuari. torneu enrere a la pàgina d'informació proveu d'editar de nou Resum SHA1 Cada pàgina té un resum. Si el resum de dues pàgines és el mateix el contingut de les dues pàgines és idèntic. Qualsevol canvi en una pàgina modificarà el resum de la pàgina. mostrar la barra lateral d'ajuda Mostra les pistes Mostra qui S'ha desat el contingut S'ha desat el contingut abans de fer una vista prèvia S'ha desat el contingut abans d'adjuntar res Títol 1|Títol 2|Títol 3\nFila 1| continguts | continguts\nFila 2| continguts | continguts\nFila 3| continguts | continguts Insereix un enllaç al recurs Mostra l'actual Pàgines visitades recentment Mostra els canvis pàgina del Wiki Pàgina d'inici del Wiki Tothom No teniu autorització per veure aquesta pàgina El contingut ha canviat des del darrer cop que l'heu vist. Actualitzeu el contingut nou o sobreescriviu-lo amb el contingut enviat. No teniu autorització per modificar aquesta pàgina. incrustat com un enllaç Genera un enllaç a una web. Mostra una llista de macros disponibles. Mostra una adreça de correu electrònic. Genera enllaços a RFC. Mostra una taula. Mostra una cita. Mostra un tros de codi amb la sintaxi ressaltada per exemple Java XML i SQL. El tipus 'cap' no fa res i és útil per a tipus de codi desconeguts. Mostra un camí­ del sistema de fitxers. El camí­ del fitxer hauria d'utilitzar barres obliqües. Per defecte les de Windows. Genera enllaços amb el codi origen Xref de Java. Genera enllaços amb comerços de llibres o serveis de comparació. La configuració es llegeix de conf/bookservices.txt. Mostra una llista de documentació en línia de la API. Genera enllaços amb documentació d'API en Java o Ruby. Mostra una llista de mapatges InterWiki coneguts. Genera enllaços amb comerços de DVD/CD o serveis de comparació. La configuració es llegeix des de conf/asinservices.txt Actualment els noms de les pàgines no poden contenir "@" no envoltis les URL amb []. org.radeox.Messages 1text Text de l'enllaç 2url URL de l'enllaç si és extern i no s'ha especificat un objectiu s'obrirà una finestra nova 3img (opcional) si 'none' no s'utilitzarà una URL d'imatge petita 4target (opcional) Finestra destí si s'especifica 'none' la url utilitzarà la finestra actual Recordeu que si utilitzeu paràmetres de posicionament heu d'incloure dummies per a paràmetres opcional. S'ha generat un enllaç l'enllaç necessita un nom i una url com arguments TableMacro Falta el contingut de la taula 1 class name ex. java.lang.Object o java.lang.Object@Java131 ?2 mode ex. Java12 Ruby per defecte a Java l'api de macros necessita un o dos paràmetres Lligam|BaseUrl|Nom conversió ?1 tipus de marcat de colors per defecte java 1 número isbn necessita un número ISBN com argument 1 nom a imprimir Exemple de macro 'Digues hola'. Hola El nombre d'arguments no concorda 1 ruta­ al fitxer Inexplicable error de programació 1 número asin necessita un número ASIN com argument ?1 Font ?2 descripció mostrada per defecte la de la font macro.macrolist {table} 1 adreça de corrreu 1 nom de la classe e.g. java.lang.Object or java.lang.Object@Nanning ?2 nombre de lí­nia la macro xref necessita un o dos paràmetres necessita un número RFC com argument Servei|Url S'ha produït un error a En aquesta pàgina no hi ha contingut pàgina creeu-la 1img URL de la imatge aquesta ha de ser relativa absoluta però no externa. També pot començar amb worksite/ o sakai/ si es fa referència a recursos dins l'espai o de tot sakai. Quan es fa referència a altres espais s'ha d'incloure l'identificador d'espai 2alt (opcional) Text alternatiu 3ext (opcional) De moment ignorat 4class (opcional) Classe css que s'aplica a la imatge 5target (opcional) Finestra destí 6title (opcional) Títol de la imatge (posarà per defecte el mateix valor que alt) Ubica les imatges dins la pàgina No es permeten URLs externes. Només relatives o absolutes. 1class La classe a assignar a aquest bloc. style l'estil css a aplicar id Un id per assignar a aquest bloc. anchor Una àncora per assignar a aquest bloc. Col·loca una etiqueta div al voltant d'un bloc de contingut mostrat pel wiki. 1href (opcional) Enllaç al full d'estils 2media (opcional) tipus media predeterminat Afegeix un element d'estil si no s'usa href al contingut intern altrament s'usa un enllaç al full d'estils. 1 Un nom a assignar a aquesta àncora. Crea una àncora al voltant de la secció del wiki. 0color Canvia el color dels contiguts Canvia el color de fons d'alguns texts Atenció no és un color CSS real 1useids (opcional) si és cert el generarà amb IDs sinó utilitzarà noms Genera una llista d'enllaços que apunten als subespais de la secció L'identificador de l'espai no és vàlid 1space L'espai amb el qual indexar per defecte al mateix espai de la pàgina actual. 2nohead si fiquem nohead la línia de capçalera no existirà Índex de 1info El tipus de informació a proporcionar worksiteinfotitle Dóna un títol (per defecte) worksiteinfodescription worksiteinfoshortdescription worksiteinfowikispace Genera la informació de l'espai No s'ha trobat cap espai per la pàgina 0color Canvia el color del text dels continguts 1bgcolor Canvia el color de fons dels continguts Canvia el color d'alguns texts 1 Opcional Si el format és yyyy-MM-dd Canvia des de la data. Si el format és 30d nombre de dies Si el format és 12h nombre de hores per defecte els últims 30 dies Desplega una llista de pàgines modificades recentment No es pot analitzar Ha de tenir el format yyyy-MM-dd o 30d o 12h assumirà els últims 30 dies Canvi des de va ser modificat No teniu autorització per fer cerques. 1class La classe a assignar a aquest bloc. Ubica una etiqueta span al voltant de la secció de contingut generat a la wiki 1 poseu "display" per a posar els objectes math dins d'un div No es pot resoldre l'enllaç arxivant les pàgines wiki per a Error arxivant les pàgines wiki per a l'espai Arxivant Completat pàgines i versions ja existeix amb la revisió que és més antiga que l'arxivada per tant heu refusat la fusió de informeu a l'administrador si creieu que aquesta funcionalitat és necessària per tant heu refusat la fusió de la revisió corresponent des del fitxer amb versió ALERTA La comprovació de les dades no concorda amb les versions arxivades Versions fusionades Contingut de l'arxiu Contigut desat S'ha produit un error a l'afegir nom-de-pàgina Problema localitzant la referència a l'espai Fusió del wiki completa pàgines refusades errades Heu d'accedir a l'eina Wiki a traves de l'espai corresponent S'ha produït un error al serialitzar Excepció durant la generació no hi ha contingut a la pàgina El contingut representat no s'ha transformat correctament Una pàgina wiki s'ha canviat al " " espai a Localització espai " Modificat per l'usuari Tema La pàgina del wiki s'ha modificat ) des de Canvia l'històric per Canvis recents a Mostra el contingut tal com és Aquesta és una macro que crea comentaris inline Mida del lot Nombre màxim d'elements que es poden processar en una transacció. Valors més grans donen generalment un rendiment superior però poden col·lapsar els recursos de la base de dades. El valor predeterminat és 100. (Els valors negatius o zero equivalen al valor predeterminat.) La mida del lot ha de ser un nombre sencer. Reomple els elements no publicats Habilita l'opció de reomplir els elements no publicats. El valor predeterminat és veritat. Reomple els elements publicats Habilita l'opció de reomplir els elements publicats. El valor predeterminat és veritat. Reomple la línia base dels elements publicats Habilita l'opció de reomplir el camp que captura les funcions resum dels elements en el moment de la publicació. L'opció predeterminada és fals per no ser fiable per raons històriques. S'ignorà si el valor per a l'opció de reomplir elements publicat és fals. Adreça de correu electrònic per a la notificació d'acabament Adreça de correu electrònic on enviar els resums de les tasques a l'acabament. L'adreça de correu per notificar l'acabament de tasques no és vàlida. Propietat de configuració de tasques desconeguda Exporta l'exercici Exporta la part Exporta la pregunta Escolliu 'Baixa' per generar un fitxer XML que cumpleixi l'especificació QTI d'IMS i desar-lo al vostre ordinador. Al navegador feu clic a Fitxer per desar la pàgina. Trieu el tipus d'exportació que desitgeu fer i feu clic a Exportar. Per a QTI apareixerà un fitxer XML en una nova finestra. Al navegador feu clic a Fitxer > Desar per desar aquest fitxer al vostre escriptori. XML d'acord amb l'especificació QTI d'IMS Empaquetant el contingut d'acord amb IMS QTI v 1.2 Empaquetant el contingut Si la prova conté fitxers adjunts o usa etiquetes HTML que fan referència a recursos externs heu d'usar l'opció d'empaquetar el contingut. Llenguatge de marques Tinga en compte que per al Llenguatge de marques hi ha elements de les preguntes que no poden ser exportats per exemple els comentaris a les respostes. Hi ha preguntes que no es poden exportar al llenguatge de marques. Desitgeu continuar? Escolliu la versió QTI d'IMS QTI v 2.0 Importa l'exercici Importa la part Importa la pregunta Escolliu un fitxer XML del vostre ordinador que cumpleixi l'especificació QTI de l'IMS Escolliu un fitxer XML del vostre ordinador que cumpleixi l'especificació QTI de l'IMS Les preguntes amb Imatge interactiva no s'exportaran perquè no corresponen a cap tipus estàndard de pregunta. Podeu copiar-les d'un espai a un altre fent ús de les bateries de preguntes o la importació que hi ha a l'eina de configuració de l'espai. Proves amb preguntes de selecció múltiple amb Tot o res seleccionat no retenen aquesta configuració quan s'importen a un altre espai. Per corregir-ho després d'importar editeu les preguntes abans de publicar per tornar a seleccionar Tot o res. S'ha produït un error a l'importar aquesta prova. Assegureu-vos que el fitxer tingui el format correcte d'acord amb la QTI d'IMS. S'ha produït un error a l'importar aquest fons. Assegureu-vos que el fitxer s'adiu amb el format IMS QTI. S'ha produït un error a l'importar aquesta prova. Assegureu-vos que el nom del fitxer QTI és correcte. s'ha importat però hi ha un problema amb les preguntes següents Per mostrar això al sistema els elements i les eleccions a les preguntes coincidents s'han d'aparellar una a una. Editeu la prova per afegir les parelles per cada pregunta o bé per eliminar les preguntes. No s''ha pogut importar {0} perquè hi ha una mida màxima de fitxer de {1} MB per importació. Importa el fons No està permès exportar No esteu autoritzat per exportar aquesta prova. Poseu-vos en contacte amb el vostre professor per qualsevol dubte. S'ha produït un error actualitzant les preguntes del fons Aquest fitxer ha estat Exportat des d'aquest sistema (o un altre Sakai) Exportat de Respondus (quan feu "Desa el fitxer XML QTI" a Respondus seleccioneu "Puntuació en nombres decimals" per preservar els valors assignats a cada qüestió.) Informe de l'activitat de l'usuari Mostra l'estudiant Identificador de la prova Data de lliurament Puntuació/Punts totals Aquesta prova s'ha avaluat de manera anònima. Ordena per tí­tol en ordre ascendent Ordena per tí­tol en ordre descendent Ordena per identificadors de les proves Ordena per identificadors de les proves (ordre ascendent) Ordena per identificadors de les proves (ordre descendent) Ordena per data de lliurament Ordena per data de lliurament (ordre ascendent) Ordena per data de lliurament (ordre descendent) Llista de proves Crea una prova Crea des de zero Crea una prova nova Escolliu la plantilla (opcional) Gestor de proves Importa d'un fitxer (XML o zip) Proves principals encara no s'han publicat (l'estudiantat no les veu) Mostra o modifica Publicades - Totes l'estudiantat les pot veure Inactiva (els alumnes no hi tenen accés) Publicades - Actives oberta per a que els estudiants la facin Publicades - Inactives no està oberta per als estudiants Pàgina principal per crear proves Crea-la emprant l'assistent Crea-la fent ús de text amb llenguatge de marques Usuaris anònims No hi ha cap estudiant que pugui fer aquesta prova perquè els grups que hi tenien accés han estat eliminats. Per a que els estudiants hi tinguin accés cal que publiqueu una còpia de la prova. Fons de preguntes Llista de les proves principals Llista de proves publicades Llista de proves publicades inactives Ordena les proves per tí­tol Ordena les proves per data de modificació Ordena per data de modificació en ordre ascendent Ordena per data de modificació en ordre descendent Aquest exerici ha deixat d'estar diponible per l'edició. Feu clic en el desplegable que hi ha junt amb ell feu clic a "Edita" i després clic a "Re-publica" per fer-lo accessible als estudiants. No s'han trobat proves No hi ha proves disponibles (filtrat del total de MAX proves) No hi ha grups seleccionats Aquesta prova es pot qualificar fent ús d'una rúbrica Tipus test (una de correcta) Selecció múltiple una correcta Selecció múltiple diverses correctes Tot o res Correcte menys Incorrecte Comentari (opcional) Autor del comentari Comentaris a nivell de pregunta Lliurament de comentaris Comentaris sobre el lliurament Resposta correcta Clau de resposta Comentaris a nivell de selecció Comentaris de l'avaluador Estadístiques i histograma Elimina de la meva llista de fons de preguntes Puntuacions totals -- Seleccioneu una acció -- Desa la parella Elimina l'intent Esteu segur de voler eliminar aquest intent? /images/icons/pagedelete.png /images/icons/pageedit.png /images/icons/pencil.png /images/icons/delete.png Afegeix les coincidències Afegeix una altra secció de respostes-- Afegeix més apartats de respostes-- Afegeix més opcions Afegeix més elements Totes les entrades de l'usuari s'han desat automàticament. Admet només les IP indicades Per publicar una prova ha de contenir almenys una pregunta Permet només l'avaluació anònima Una altra part Introduïu el text de l'opció i/o afegiu fitxers adjunts Introduïu les opcions individualment Enganxeu una llista (una opció per línia sense pics) Ompliu les opcions de resposta Nombre d'opcions en aquesta pregunta (per exemple de A a G = 7) Nombre de respostes obligatòries resposta(es) obligatòria(es) Valor en punts de la resposta Mostra a l'estudiant el valor de la pregunta quan està fent la prova. Puntuació mínima (opcional) *Punts que s'assignaran a l'usuari per haver intentat donar una resposta Proporciona un model de resposta com a guia per als estudiants. Text de resposta Conjunt d'escales predefinit per a l'informe del qüestionari. Respostes Seleccioneu la resposta aquí sota. Segons el llistat de la pàgina de preguntes de la prova Introducció a la prova Metadades de la prova Organització de la prova Prova publicada a Assigna a la part Assigna al fons de preguntes Assigna al fons de preguntes Resposta d'àudio de l'estudiant Lliura automàticament quan s'esgoti el temps Elimina els lliuraments Color de fons Imatge de fons però recordeu Copia a un fons de preguntes Desa i publica la prova Requalifica i republica Re-publica Actualitza els punts Cerca preguntes que coincideixin amb TOTES les etiquetes Cerca preguntes que coincideixin amb ALMENYS UNA de les etiquetes Cerca preguntes que coincideixin amb TOTES les paraules Cerca preguntes que coincideixin amb ALMENYS UNA de les paraules Podem usar cometes per agrupar paraules i trobar només coincidències exactes Llocs on s'usa aquesta pregunta El botó de visualització prèvia us mostrarà informació addicional sobre la pregunta. Les preguntes es poden duplicar a diferents llocs (fons de preguntes i proves). La llista de resultats només mostra una de les ocurrències de la pregunta. El camp "Origen" mostra d'on provés aquest resultat. Podeu veure tots els llocs on s'usa la pregunta a la visualització prèvia. Carregant preguntes Pregunta calculada Variables i fòrmules Nom de la fórmula Què és una pregunta calculada Una pregunta calculada té una resposta diferent a cada prova perquè està basada en unes variables que seran diferents cada cop. La resposta es calcula a partir d'una fórmula que conté aquestes variables. Una definició de variable té un nom un valor màxim i mínim i un nombre de xifres decimals. Una definició d'una fórmula té un nom una expressió matemàtica que usa les variables i una tolerància de manera que les respostes dins de la tolerància de la resposta també es consideren correctes. Passos per crear una pregunta calculada Ompliu el text de la pregunta amb la informació que veurà l'estudiant incloent on aniran les variables i les fòrmules (consulteu els exemples de sota). Premeu el botó d'extreure les variables i les fòrmules per crear les variables i les fòrmules. Canvia el mín el màx i el nombre de xifres decimals per totes les variables per definir el rang de valors vàlids. Introduïu l'expressió matemàtica per cada fórmula inserint les variables quan calgui. Premeu el botó de desar per desar la feina. Els errors que es produeixin es mostraran a dalt de tot de la pàgina. Cal corregir-los abans de desar. Els camps que continguin errors es ressaltaran per indicar on hi ha els problemes. Extreu les variables els càlculs i les fórmules del text de la pregunta Podeu definir variables dins del text de la pregunta i en expressions corresponents a fòrmules posant-les entre claus (per exemple {a} {b} and {c} ). Cal que poseu els noms de variables entre claus (per exemple {x}). Al text de la pregunta també podeu definir càlculs. Useu doble parèntesi quadrat per indicar el càlcul (per ex. [[3+2]]). Als càlculs també podeu usar variables (per ex. [[{a}+{b}]]). Aquests càlculs poden ajudar l'estudiant en la resolució de la qüestió. També poden ajudar al docent a comprovar que la pregunta està ben definida abans de publicar-la. Cal posar claus dobles al voltant del nom d'una fórmula (per exemple {{z}}). Aquesta sintaxi també defineix on es mostrarà el quadre on l'estudiant haurà d'introduir la resposta. Les variables i les fòrmules permeten xifres decimals. L'opció predeterminada és 3. Josep té {x} pomes. Se'n compra {y} més. Ara en té [[{x}+{y}]]. Maria se li menja {z}. A Josep li queden {{w}} pomes. La fórmula w a l'exemple anterior es definiria com {x} + {y} – {z} Podeu usar les següents funcions matemàtiques SIN COS TAN ASIN ACOS ATAN ABS EXP SIGN SQRT FACTORIAL LOG10 LOG i LN. Resol COS({a}) * ({c} - {b}) = {{z}}. La fórmula z a l'exemple anterior es definiria com COS({a}) * ({c} - {b}) L'àrea d'un quadrat és [[{s}*{s}]]. Indica la longitud del costat {{Z}}. La fórmula Z seria {s}. Hi ha dues constants integrades PI(3.14) i e(2.718). Es poden usar en expressions per a fòrmules. Els noms de variable i de fórmula són alfanumèrics i han de començar amb una lletra Les variables i les fòrmules no poden tenir el mateix nom. Tant a les variables com a les fórmules i als càlculs podeu usar la notació científica (per ex. 6.02310e23 o 1.67e-27). Es recomana l'ús de la possibilitat d'una previsualització de la prova per comprovar si hi ha errors. Els botons d'extreure i de desar validen les fòrmules. Mostra/Amaga més instruccions i exemples Són operadors vàlids + - * / ^ () Hi ha un error matemàtic a l'expressió que heu donat com a resposta. La fórmula matemàtica fa referència a una variable que s'ha usat a les instruccions. Després de desar useu la previsualització de la prova per assegurar-vos que les preguntes funcionen com espereu. No s'ha definit cap càlcul Podeu definir variables al text envoltant-ne el nom amb claus (per ex. {x} i {y} ) Quan l'estudiant vegi la pregunta apareixeran al lloc del nom de les variables els seus valors. Podeu indicar en quin lloc del text apareixeran les fórmules envoltant amb dobles claus el seu nom (per ex. {{z}} ) Quan l'estudiant faci la prova veurà quadres de text on introduir les seves respostes enlloc dels noms de les fórmules Podeu afegir càlculs interns amb les variables definides usant un doble parèntesi quadrat [[]]. Al text de la pregunta es mostrarà el resultat del càlcul (per ex.[[{x}+{y}]]) Després d'escriure el text premeu el botó per extreure les variables les fórmules i els càlculs Introduïu el valor mínim i màxim que poden tenir les variables Podeu definir expressions de fòrmules en termes de les variables usant claus (per ex. {x} - {y} ) El camp no pot estar buit No s'han definit variables No s'han definit fòrmules Les fórmules han de contenir almenys una variable Una variable té un màxim menor que el seu mínim La tolerància ha de ser positiva; defineix el rang dins del qual la resposta es considerarà correcta Mín ha de ser un nombre vàlid (0.0) El nombre mínim de decimals és més gran que el valor de l'escala Màx ha de ser un nombre vàlid (0.0) El nombre màxim de decimals és més gran que el valor de l'escala Les variables i les fòrmules han de tenir noms únics El nom de la variable no pot estar buit. Les variables han de començar amb un caràcter alfa i només poden contenir alfa numèrics i guió baix i cal envoltar-les amb claudàtors (per exemple {x}) El nom de la variable no és vàlid. Les variables han de començar amb un caràcter alfa i només poden contenir alfa numèrics i guió baix i cal envoltar-les amb claudàtors (per exemple {x}) El nom de la fórmula no pot estar buit. Els noms de fórmula han de començar amb una lletra i només poden contenir caràcters alfanumèrics i guió baix i cal envoltar-los amb claus (per exemple {{y}}). El nom de la fórmula no és vàlid. Els noms de fórmula han de començar amb una lletra i només poden contenir caràcters alfanumèrics i guió baix i cal envoltar-los amb claus (per exemple {{y}}). Les fòrmules no s'han pogut validar a causa d'errors previs. 1 Error de sintaxi 2 Error de sintaxi 3 Manca un parèntesi 4 L'expressió està buida 5 Part no esperada 6 L'expressió acaba de manera inesperada 7 Es requereix un valor 8 La fórmula permet una arrel quadrada negativa 9 La variable no està definida a les instruccions 101 Operador desconegut 102 Expressió desconeguda 103 Variable desconeguda 104 Operador desconegut 200 L'expressió és massa llarga 300 S'ha produït un error definint una variable 400 Aquesta funció requereix un valor numèric que sigui un sencer 401 El resultat no és un nombre (NaN) 402 El resultat és infinit (infinit) 500 Error desconegut Esteu segur de voler eliminar aquestes proves? Edita les preguntes Retorna a la pantalla de preguntes principal Esteu segur que voleu eliminar aquesta pregunta? La prova {0} té lliuraments. Per poder eliminar la prova cal eliminar primer tots els lliuraments associats amb ella. Canvia el tipus de pregunta Escolliu el que vulgueu eliminar Escolliu quina d'aquestes opcions correspon a aquesta relació la Xina és a Àsia com és a . Recull les metadades per a les parts a l'editor de preguntes Recull les metadades per a les preguntes a l'editor de preguntes Numeració contínua entre parts. Copia totes les preguntes al fons Comentaris en cas de resposta correcta (opcional) Opcions correctes Comentari a la resposta correcta/incorrecta Comentari sobre coincidència correcta (opcional) Comentari de correspondència incorrecta (opcional) Per aquesta selecció els comentaris no estan disponibles Corregeix les etiquetes d'opció (per exemple A o ABC) Afegeix/modifica una prova Afegeix/modifica una part Afegeix/edita la parella i el comentari opcional Introduïu la descripció i dibuixeu la zona correcta de la imatge interactiva que voleu afegir. El botó verd indica l'element en què esteu treballant. Heu de definir a la imatge totes les zones Heu d'introduir totes les descripcions No s'han creat parelles Dates de lliurament Descripció Full d'estil XML d'autor de l'ASI Enregistrament multimèdia Descripció/Introducció (opcional) Cada part es troba en una pàgina web separada. Cada pregunta es troba en una pàgina web separada. Les parts d'un pregunta de correspondència entre elements Preguntes existents Pregunta existent Elements de correspondència Els comentaris es mostraran a l'estudiant en una data determinada Exemple de càrrega de fitxer Completeu Resposta numèrica Per exemple Les roses són {vermelles} i les violetes són {blaves}. Per exemple 3*3= {9} and 2+2= {4} Opcions del llibre de qualificacions Opcions d'avaluació Alta seguretat Si hi ha diversos lliuraments per usuari Text descriptiu Actualment s'està editant Zona de la imatge Imatge interactiva Seleccioneu la imatge interactiva que voleu usar Proporciona un text alternatiu per la imatge pujada Comentari immediat Importa una prova Copia des del fons de preguntes *** Importa del banc de preguntes Importa des del fons de preguntes Comentaris en cas de resposta incorrecta (opcional) Insereix respostes addicionals Insereix elements addicionals Insereix opcions de resposta addicionals Insereix una part Insereix una pregunta Mostra l'element - mode Autor Gestió de lliuraments fora de temps NO s'accepta el lliurament fora de temps (després de la data de lliurament). S'accepta el lliurament fora de temps però en avaluar-lo es farà constar el retard. Accés lineal a les preguntes SENSE RETORN a pàgines anteriors. nbsp; nbsp; nbsp; Només es mostraran botons de SEGÜENT que només permetran seguir endavant. nbsp; nbsp; nbsp; NO hi haurà índex de continguts. Porta a Seleccioneu las opcions de resposta més adequades per cadascun dels elements següents. Cada opció de resposta es pot usar un sol cop més d'un cop o mai. Pregunta de correspondència - Continuació Model de resposta curta (opcional) Modifica la pregunta Múltiples respostes correctes selecció d'una té crèdit parcial Mútuament excloients? Part nova Hi ha botons de Següent i Anterior a cada pàgina per navegar. No es mostraran els comentaris a l'estudiant. NO hi ha pàgina d'índex. Inseriu al final del text entre claudàtors ([]) les opcions correctes per cada element. Si hi ha més d'una opció correcta separeu-les amb comes (). Per exemple Quins dels ossos que apareixen a continuació els trobarem al braç? [ade] NOTA Les capçaleres de les parts amb el títol "Default" no són visibles per als examinands. Atenció Valor opcional; sobreescriu el valor de les preguntes al fons d'origen. NOTA Escriviu entre claus ({}) les paraules que necessitin un espai en blanc. Definint les respostes Envolteu amb claudàtors "{}" la paraula(es) que requereixin camp(s) de resposta buits. Exemple Les roses són {roges} i les violetes són {blaves}. Inserteu el separador "|" entre les opcions de resposta que siguin sinònims.Exemple Color {vermell|roig}. Inseriu un asterisc ( * ) per a un o més caràcters comodí­. Per a que una resposta es consideri correcta haurà d'incloure almenys un caràcter al lloc de l'asterisc. Envolteu amb claudàtors "{}" els valors numèrics que requereixin camps de resposta en blanc. Exemple 3*3={9}. RangInserteu el separador "|" entre els valors del rang. Exemple El preu és {12.2|14.5}. Una resposta de l'estudiant entre 12.2 i 14.5 es considerarà vàlida. Notació científica S'HA D'USAR el punt com a separador decimal i la lletra "E" o "e" per a indicar l'exponent. Exemple {6.022E23} correspon al nombre d'Avogadro. Els nombres complexos han de tenir la forma (a + bi) on "a" i "b" necessàriament han de tenir un valor. Exemple {1+1i} és vàlid mentre que {1+i} no ho és. De manera similar {0+9i} és vàlid mentre que {9i} no ho és. Caràcters permesos Dins de les claus només es permeten nombres separadors decimals indicador del signe davant de nombres (ex. -5) o espais (com a separadors de milers 5 000).NOTA Per a la notació científica S'HA d'usar el punt com a separador decimal. Quan es defineix un rang de valors el que precedeix el separador "|" ha de ser menor que el valor que hi hagi darrere el separador (per exemple {12.2|14.5}). El codi LaTex pot entrar en conflicte amb la notació que requereix aquest tipus de pregunta. OPCIONS Inseriu "|" per a sinònims o respostes múltiples. Per exemple Els fulls tenen {anvers|revers}. Inseriu un asterisc (*) per a un o més caràcters de comodí­. Per exemple Plou a {b*} i {b*s}. Indiqueu el nombre de vegades que els estudiants poden tornar a registrar la resposta Nombre de preguntes Puntuació de les preguntes Aleatorització Tipus d'aleatorització Les preguntes de l'estudiant es generen aleatòriament cada cop que es lliura una prova Les preguntes de l'estudiant es generen aleatòriament una vegada per a tots els lliuraments Nombre de lliuraments permesos Només hi ha botons de Següent per avançar. Informació sobre la part Títol de la part Part - Nom del fons (# total de preguntes) Format de la pregunta Comentari a nivell de pregunta Pregunta - Tipus test (diverses de correctes) Ordenació de la pregunta Orígens dels elements Accés aleatori a preguntes des d'un índex de continguts.Per poder navegar hi ha botons SEGÜENT i ANTERIOR a cada pàgina. Elecció aleatòria des d'un fons de preguntes (Per habilitar aquesta funcionalitat cal eliminar les preguntes existents en aquesta part) (Per habilitar aquesta funcionalitat cal que afegiu almenys una pregunta a un fons de preguntes que no estigui en ús) * Selecciona preguntes de * Les respostes correctes valen punts * Per a les preguntes de 'Veritat/Fals' o 'Selecció múltiple una de correcta' resta punt(s) per les respostes incorrectes. Aquest configuració sobreescriu l'original. Aleatori a l'interior de la part Aleatoritza les respostes El raonament és obligatori Aleatoritza els elements Desa la puntuació mitjana Desa la puntuació més elevada Elimina la part i totes les preguntes. Elimina només la part i mou la/les pregunta/es a Confirmació de l'eliminació de la prova Confirmeu l'eliminació de la prova Confirmació de l'eliminació de la part Confirmació de l'eliminació de la pregunta Permet crèdit parcial Cal un raonament Tots els camps amb un asterisc són obligatoris Reinicia la numeració entre parts. Gestor de proves Prova Sakai - Elimina la pregunta Desa o cancel·la els canvis Cerca preguntes Clau secundària [Selecciona] Seleccioneu el format apropiat Seleccioneu un nom de fons (opcional) (###) seleccioneu-ne un seleccioneu un tipus de pregunta Seleccioneu els components dels comentaris que es mostraran a l'estudiant Comentari a nivell de selecció Configuració - Resposta curta/Redacció Puntuació de l'alumne Missatge de lliurament lliuraments permesos subsub La prova completa es mostra en una pàgina web. Temps permès (segons) Indiqueu el temps que té l'estudiant per desar la resposta Prova cronometrada Prova cronometrada amb límit de temps Nom NavigoProject.org punts totals punts totals Veritat Fals Pregunta veritat/fals Puja la prova L'usuari ha de fer clic a sobre del botó "Desa" per desar el que ha introduït. (0 = enquesta o pregunta sense avaluar) P{0} F{1}-P{0} F{1}-P{0}-Fons{2} {0}-Fons{2} En desacord d'acord En desacord indecís d'acord Molt d'acord Molt en desacord Inacceptable 1 -> 5 1 -> 10 pregunta/es Comentari en cas de resposta correcta Comentari en cas de resposta incorrecta Comentari sobre l'element general Comentari a nivell de resposta Comentari a nivell de selecció Model de resposta curta Nombre d'intents permesos * Títol Nota Els títols de les parts amb nom "Default" no són visibles per als examinands. Preguntes creades una per una Elecció aleatòria de Les preguntes d''aquesta part s''han generat a partir del fons de preguntes {0} a {1} de {2}. Per saber quins són els darrers canvis fets al fons feu clic a Actualitza les preguntes o feu clic a Edita per aquesta part i després feu clic a Desa. Fer clic a Vista prèvia o Publica actualitzarà automàticament les preguntes afegides des del fons quan s''exporti una prova. Les preguntes d''aquesta part s''han generat aleatòriament a partir del fons de preguntes {0} a {1} de {2}. Per editar les preguntes d''aquesta part feu clic a Edita les preguntes. Les preguntes d'aquesta part s'han generat aleatòriament a partir d'un fons de preguntes. Feu clic a 'Previsualitza la prova' per veure una bateria de preguntes d'exemple generada aleatòriament. Actualitza les preguntes Feu clic a "Explora" per localitzar el fitxer i després feu clic a "Puja"per pujar el fitxer. El nombre de preguntes que es volen afegir excedeix el nombre total de preguntes al fons. Modifiqueu el nombre de preguntes. S'ha produït un error a l'actualitzar les preguntes generades aleatòriament a partir del fons de preguntes. El nombre de preguntes a escollir ha de ser un sencer més gran que 0 però no major que Els valors de la puntuació han de ser nombres més grans o iguals a 0.0 Cal que introduïu un valor al camp "Les respostes correctes valen" Cal que introduïu un valor al camp "restapunt(s)" Seleccioneu un fons a "Selecció aleatòria del fons de preguntes". El fons de preguntes seleccionat conté menys preguntes de les indicades. Introduïu-ne un nombre inferior. Com que part d'aquesta prova s'ha generat aleatòriament la informació de la puntuació total només és una estimació. No teniu autorització per crear o importar una prova. En aquest espai no teniu autorització per editar aquesta prova. En aquest espai no teniu autorització per eliminar aquesta prova. En aquest espai no teniu autorització per publicar aquesta prova. No teniu autorització per publicar aquesta prova en aquest espai i per tant tampoc per editar-ne la configuració. En aquest espai no teniu autorització per fer aquesta prova tot i això la podeu veure. En aquest espai no teniu autorització per presentar aquesta prova per a que sigui avaluada. En aquest espai no teniu autorització per qualificar aquesta prova. No teniu autorització per eliminar les proves següents o cal eliminar primer tots els lliuraments associats No podeu duplicar els tí­tols de les proves. Escolliu-ne un altre. 0 punts Advertència No s'ha pogut crear un element de qualificació per a aquesta prova. Contacteu amb el servei d'atenció a l'usuari. Advertència el llibre de qualificacions no s'ha desplegat correctament. Per tant no es pot crear cap prova nova. Contacteu amb el servei d'atenció a l'usuari. El títol de la part no pot estar buit. Preguntes de múltiples respostes permet un màxim de 26 respostes. Heu de seleccionar una resposta correcta. Heu de seleccionar almenys una resposta correcta. Per a aquesta pregunta cal introduir com a mínim dues opcions de resposta. Introduïu l'enunciat per a la selecció El camp de text corresponent a la resposta correcta no pot estar buit. Heu d'introduir valors d'opció i de correspondència El format de la data de lliurament no és correcte mm/dd/aaaa hhmmssaa Assegureu-vos que els claudàtors amb la relació i les respostes continguin almenys un caràcter que no estigui en blanc. Dins dels claudàtors només es poden usar els caràcters permesos. Introduïu més respostes. L'enunciat de la pregunta no pot estar buit. Abans de desar aquesta pregunta heu de tenir almenys una parella. Introduïu una parella i feu clic a "Desa parella". Aleshores per desar la pregunta feu clic a sobre de "Desa" a la part inferior de la pàgina. Per poder desar la pregunta ha d'haver almenys una zona de la imatge seleccionada. Seleccioneu una zona i feu clic a "Desa la zona de la imatge". Després heu de desar la pregunta fent clic sobre "Desa" a la part inferior de la pàgina. El temps permès ha de ser un número enter positiu Heu de seleccionar com a mínim una resposta. El valor ha de ser un nombre sencer entre 0 i 99. Aquesta prova està tancada i els estudiants no la poden veure. Feu clic a "Republica" o "Requalifica i republica" per fer accessible la prova a l'alumnat. Feu clic a "Republica" per fer accessible la prova a l'alumnat. Prova no disponible per a edició Almenys un estudiant ha iniciat la prova i ja no es pot editar. Feu clic a "Torna" per tornar a la pantalla de proves. Republica vs. Requalifica i Republica si heu modificat contingut que no influeix en la valoració global de la prova (per exemple comentar una pregunta o una resposta). si heu modificat quelcom que pugui canviar la qualificació global de la prova inclou 1) Modifica la puntuació assignada a una resposta en una pregunta d'autoavaluació. Aquestes preguntes poden ser dels tipus -Selecció Múltiple -Enquesta -Omple els espais -Resposta numèrica -Relaciona -Veritat Fals 2) Modificant la resposta correcta per a una pregunta d'autoavaluació. Nota Si heu fet ajusts manuals a preguntes d'autoavaluació abans d'editar una prova publicada fent clic a "Requalifica i Republica" sobreescriureu aquests canvis de puntuació manuals. No obstant això les preguntes qualificades manualment (per exemple Resposta Curta Gravació Audio Pujar Fitxer) no es veuran afectades. Distingir entre majúscules i minúscules? Quan està marcada la casella la resposta de l'estudiant ha de coincidir exactament amb la resposta correcta respectant majúscules i minúscules. Exemple si la resposta correcta és "ABC" i la resposta de l'estudiant és "aBc" la resposta es marcarà com a incorrecta. Quan es marquen les preguntes que inclouen més d'un espai en blanc per omplir amb opcions de resposta idèntiques han de tenir respostes úniques. Exemple Les cares d'una moneda són {cara|creu} i {cara|creu}. La resposta correcta és cara creu. Resposta mig correcta cara cara. Ignorar els espais? Si es marca la resposta d'un estudiant no requerirà caràcters d'espai buit ni es considerarà incorrecta si no conté aquests caràcters d'espai buit. Per exemple Si la resposta correcta és "2 * sin(x - m)" les respostes següents també es consideraran correctes "2*sin(x-m)" "2*sin(x - m)" etc. Confirmació de l'edició de proves publicades Aquesta prova ja ha estat publicada. Deixarà d'estar disponible pels estudiants fins que la republiqueu. Feu clic a EDITA per modificar la prova. Feu clic a CANCEL.LA per tornar a la pàgina de proves. Confimació de la duplicació de la prova Esteu segur que voleu copiar aquesta prova titulada " "? - Copia # Advertència No s'ha pogut crear un element de qualificació per a aquesta prova perquè l'eina Qualificacions requereix que el nombre total de punts per a la prova sigui > 0. A la configuració de l'eina Qualificacions canvieu l'opció corresponent a "Cap" i torneu-la a publicar. Si necessiteu més ajuda contacteu el servei d'atenció a l'usuari. Elimina la part Elimina la pregunta Elimina l'opció Elimina l'opció Encara no hi ha fitxers adjunts. confirmeu l'eliminació del fitxer adjunt Esteu segur de voler esborrar aquest fitxer adjunt? Mostra el fitxer adjunt en una finestra diferent Mostra l'editor de text enriquit (i el recompte de caràcters) Mostra tots els editors de text enriquit Opcional. Sobreescriu el valor corresponent al fons de preguntes d'origen. Pertany únicament a preguntes del tipus 'Veritat/Fals' 'Selecció Múltiple' o 'Una correcta'. Punts que es descomptaran en cas de resposta incorrecta. Opcional. Només per a les preguntes tipus 'Veritat/Fals' o 'Selecció múltiple una de correcta'. Accions per Habilita el crèdit parcial Reseteja a la puntuació lògica per defecte Habilita puntuacions negatives Reinicialitza les puntuacions Introduïu un valor nou (opcional) No heu introduït un valor numèric vàlid per a la resposta. No heu introduït el text del tema. Algunes opcions de text simple les heu deixat en blanc - Introduïu el text de l'opció o elimineu les opcions abans de desar. No heu seleccionat el nombre d'opcions de text enriquit. Manquen etiquetes d'opció de resposta o bé no són vàlides És obligatori que hi hagi un text d'opcions de resposta en format de text enriquit o bé un fitxer adjunt Cal introduir almenys 2 opcions Cal introduir almenys 2 opcions enganxades Hi ha una seqüència buida o no sencera corresponent a l'element Corregiu de l'element següent les etiquetes d'opció buides o que contenen caràcters que no són alfanumèrics o comes Hi ha una opció no vàlida per alguna de les etiquetes de l'element No heu introduït text o un fitxer adjunt per a l'element Text simple - per a una llista d'elements sense format Text simple - opcions per enganxar Text enriquit / fitxers adjunts - per a text amb estil taules imatges amb llegendes La pregunta {1} té una resposta incorrecta [''{0}'']. Només s''accepten les següents lletres de l''alfabet {3} Respostes duplicades La lògica d'avaluació per a les preguntes d'opcions múltiples depèn de l'opcio que seleccioneu. Aquesta és l'opció predeterminada perquè és la més comuna els estudiants obtindran la puntuació completa pel fet d'escollir una resposta correcta única i zero punts per escollir-ne qualsevol altre. Aquesta opció es pot modificar seleccionant Habilita crèdit parcial o Habilita les marques negatives. Aquesta és l'opció predeterminada perquè és la més comuna els estudiants obtindran la puntuació completa si escullen una resposta correcta única i zero punts si escullen qualsevol altra opció. * Seleccioneu aquesta opció si hi ha diverses respostes correctes i voleu donar el crèdit complet als estudiants que n'escullin una qualsevol d'elles. Per exemple la pregunta X té les opcions A B C D i A B o D són respostes correctes. Si un estudiant escull A B o D rebrà el crèdit complet. Si escull C no rebrà crèdit. * Seleccioneu aquesta opció si els estudiants han d'escollir totes les respostes correctes per rebre el crèdit complet. Correcte menys Incorrecte Se'ls concedirà crèdit parcial si seleccionen una resposta correcta i es penalitzarà escollir-ne una d'incorrecta. Per exemple la pregunta X val 10 punts i té les opcions A B C D E on A i B són les correctes. Cada resposta correcta té un valor en punts igual al valor total dividit pel nombre de respostes correctes. Així un estudiant obtindrà 5 punts si escull A o B. Se'l penalitzarà amb 5 punts per escollir C D o E. Nota Tot i que una resposta pugui rebre una puntuació negativa basada en la lògica d'avaluació (com en aquest exemple) el valor total mínim possible en el cas d'una pregunta d'opció múltiple amb múltiples correctes no pot ser més petit que zero. Tot o res Obtindran el crèdit complet només si escullen totes les respostes correctes i cap de les incorrectes.* * Si voleu penalitzar que els estudiants responguin a l'atzar introduïu un valor al camp "Es puntuaran amb valors negatius les respostes incorrectes" de manera que rebin una puntuació negativa en el cas de respostes incorrectes. Per exemple si una pregunta atorga 10 punts i introduïu "5" al camp "Es puntuaran amb valors negatius " una resposta correcta seran 10 punts i una d'incorrecta -5 punts. (En el cas de selecció múltiple diverses correctes no s'acumularà la puntuació negativa; com a molt rebran una puntuació de -5.) Seleccioneu aquesta opció si voleu donar als estudiants crèdit parcial si escullen una resposta que sigui 'gairebé correcta'. Per exemple considerem que la pregunta X té les opcions A B C D essent A la correcta. Si l'estudiant selecciona A rebrà el crèdit complet però se li donarà també crèdit si en selecciona una que sigui aproximadament correcta. Si habiliteu aquesta opció podreu especificar un valor percentual per cada resposta. Seleccioneu aquesta opció si voleu evitar respostes aleatòries. El valor introduït al camp "Valor negatiu " serà la puntuació de la pregunta si l'estudiant escull una opció incorrecta. Per exemple si la pregunta val 10 punts i introduïu "5" al camp anterior una resposta correcta puntuarà 10 i una resposta incorrecta puntuarà -5. NOTA Tot i que una pregunta pugui tenir un valor negatiu la puntuació final per una prova no serà mai menor que zero. Feu clic sobre l'enllaç si heu canviat d'opinió després de seleccionar 'Habilita crèdit parcial' o 'Habilita puntuació negativa'. La lògica d'avaluació predeterminada dóna crèdit complet si es selecciona una resposta correcta i crèdit zero si es selecciona una d'incorrecta. Molt d'acord Identifiqueu els elements de la llista següent fent clic sobre la part corresponent de la imatge. El botó verd indica l'element que esteu seleccionant. Introduïu les instruccions per a la pregunta al quadre de text següent o useu el missatge per defecte.Pugeu la imatge interactiva a la secció indicada de la part inferior. Opcions de fila (premeu la tecla de "Retorn" després de cada opció) Enquesta Matriu d'opcions Enquesta - Matriu d'opcions Opcions de columna (premeu la tecla de "Retorn" després de cada opció) Afegeix les opcions de columna als favorits Permet només una resposta per columna (classificació forçada) Afegeix un camp de comentari Etiqueta de favorits Recompte de caràcters Amplades relatives de les columnes El camp de la fila no pot estar buit El camp de les columnes ha de tenir almenys dues entrades es separen usant la tecla de "Retorn" Selecciona dels favorits Punts per a l'element Punts de la resposta Els punts es donen per element. La qualificació global per a la pregunta es calcula automàticament a partir de les sumes dels punts dels elements. El tema descriu el domini/assumpte principal amb el que estan relacionats el conjunt de preguntes i està associat a uns objectius d'aprenentatge. Un tema més genèric (com per exemple "Diarrea") es pot usar per comprovar quin coneixement hi ha sobre camps més amplis i els elements del conjunt poden incloure farmacologia epidemiologia i investigacions. Un tema més concret (com per exemple "Gestió de la diarrea") es pot usar per comprovar si hi ha un coneixement més aprofundit en aquest cas relacionat amb la farmacologia. La llista d'opcions comprèn les respostes potencials a la pregunta i inclou les incorrectes o opcions poc probables de resposta per aquesta pregunta concreta. Les opcions han de ser homogènies o del mateix tipus com ara drogues organismes cèl·lules o investigacions i la llista només ha d'incloure paraules o frases curtes. No es permeten opcions innecessàriament complicades (combinacions d'opcions) o 'totes o cap' de les anteriors. Les instruccions de la seqüència d'inici especifiquen el lligam entre el punt de partida i la llista d'opcions. En el format de tipus R la llista d'opcions (per exemple 8 o més diagnòstics potencials) es resumeix en aquestes instruccions per exemple "Per cadascun dels pacients següents que s'han presentat a Urgències seleccioneu els diagnòstics més probables". La seqüència ha de proporcionar instruccions clares de com ha de respondre l'estudiant al conjunt de preguntes. El punt de partida descriu la situació i què es demana de l'estudiant. Usualment consisteix en un escenari clínic i una pregunta per exemple "Un home de 30 anys presenta escolliu els diagnòstics més probables". En el format de tipus R la pregunta es pot incloure al punt de partida o bé a la seqüència d'inici. Límit de 200 caràcters Opcions predeterminades del navegador de l'usuari per a les amplades de columna Cal tenir en compte que afegir eliminar o modificar els espais en blanc pot fer aparèixer discrepàncies quan es tornin a corregir els lliuraments que ja s'han fet. Per poder editar aquest tipus de pregunta heu de permetre els reenviaments. Pot ser que hagueu assignat la mateixa posició de destinació a algunes parts o preguntes. El resultat de l'ordenació s'ha modificat. Etiquetes afegides prèviament a la pregunta Afegeix noves etiquetes a la pregunta Afegeix/elimina etiquetes a/de la pregunta Cerca d'etiquetes Etiquetes cercades Resultats de la cerca de text Resultats de la cerca d'etiquetes No hi ha resultats a mostrar Cal introduir almenys 3 caràcters al camp de text. Cal tenir en compte que el codi HTML (o etiquetes similar) i alguns caràcters especials es filtraran del text a cercar. Aquest text conté alguna cosa que el motor de cerca no accepta. Habitualment està relacionat amb cometes que no s'han tancat. Reviseu el text introduït. En la cerca s'ha produït un error torneu-ho a provar amb una consulta més senzilla. Si es reprodueix l'error contacteu el vostre administrador. Cal introduir almenys 1 etiqueta per fer una cerca. Si escolliu aquesta opció TOTES les preguntes que siguin completament idèntiques a aquesta (usades en altres proves o en fons de preguntes) s'actualitzaran amb aquestes etiquetes. El sistema està configurat per copiar aquestes etiquetes a totes les preguntes idèntiques que hi hagi al sistema (potser s'han copiat a una altra prova o fons de preguntes) (Crèdit extra) No s'han trobat proves eliminades. Selecciona proves Eliminat el - eliminat ID de la prova Data d'entrada S'ha produït un error a l'iniciar la prova S'ha produït un error al lliurar per a l'avaluació S'ha produït un error al fer la prova S'ha produït un error amb la clau d'accés S'ha produït un error a l'accedir a l'adreça IP Error de lliurament segur Sense errors (Lliurament de l'usuari) Filtra el registre per títol Totes les proves Cerca per ID d'usuari o Nom Sense errors (Lliurament del temporitzador) Auto enviament S'ha produït un error a l'autoenviament No s''han trobat resultats per "{0}" Ordena per identificador Ordena per identificador en ordre ascendent Ordena per identificador en ordre descendent Ordena per usuari en sentit ascendent Ordena per usuari en sentit descendent Ordena per data d'entrada Ordena per data d'entrada en sentit ascendent Ordena per data d'entrada en sentit descendent Ordena per data de lliurament Ordena per data d'enviament en sentit ascendent Ordena per data d'enviament en sentit descendent Ordena per errors Ordena per errors en sentit ascendent Ordena per errors en sentit descendent Ordena per adreça IP Ordena per adreça IP en sentit ascendent Ordena per adreça IP en sentit descendent Selecciona un tipus de pregunta Vista prèvia del lliurament online Torna a l'edició de la prova Torna a la pàgina de les proves Resultats de la cerca Inici de la cerca Imprimeix el HTML Descarrega el PDF Puntuació / Molt petit Molt Gran Mostra Descripció/Intro Títol de la part i Informació Mostra la clau de la resposta Mostra la clau de resposta amb comentaris Mostra les seqüències numerades Temps permès (segons) /images/print/icons/arrowturnleft.png Pàgina de navegació Selecciona les proves Lliura la prova en format PDF Sessió de depuració Heu sortit de l'aplicació. Afegeix un fons nou Administració d'usuaris Elimina'm Els camps obligatoris estan marcats amb un *. Afegeix una pregunta al fons Afegeix un subfons Afegeix una(es) pregunta/es anterior(s) a la prova següent Afegeix a la prova S'ha produït un error. El missatge d'error és Esteu segur de voler eliminar els fons seleccionats I PER TANT tots els subfons i preguntes associades? Aquesta acció eliminarà del vostre compte els fons de preguntes seleccionats i les preguntes que contenen i deixaran d'estar disponibles en tots els vostres espais. Esteu segur de voler eliminar els fons següents de la vostra llista de fons? Aquesta acció no alterarà el fons de preguntes del propietari original. Segur que voleu esborrar la/les pregunta/es següent/s? Per tipus de pregunta Feu clic sobre "Copia" per continuar o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Feu clic sobre "Exporta" per exportar fons o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Feu clic sobre "Importa" per importar fons al gestor de fons de preguntes o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Seleccioneu un fons de preguntes des del qual vulgueu importar preguntes a aquesta prova. Navegueu cap a un altre subfons o bé utilitzeu les caselles de selecció següents per triar les preguntes que voleu importar a aquesta prova i feu clic sobre "Importa". Feu clic sobre "Mou" per continuar o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Feu clic sobre "Desa" per continuar o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Feu clic sobre "Cerca" per trobar la/les pregunta/es o sobre "Cancel·la" per tornar a la pàgina anterior Copia el fons Copia la pregunta Copia aquest fons a Copia aquesta pregunta a Edita el fons Edita el subfons Índex de pàgines d'error Exporta el fons Exporta la(s) pregunta/es Copiar? Al(s) fons Mou el fons Mou la pregunta Mou aquest fons a Mou aquesta pregunta a Obriu un fons de preguntes i seleccioneu una pregunta utilitzant la casella de selecció Identificador de fons pare Nom del fons Fons de preguntes a eliminar Llista de preguntes Noms de les preguntes Gestor de fons de preguntes Fons de preguntes Suprimeix el fons Confirmeu la supressió del fons Elimina el fons de preguntes. Aquesta acció no l'esborrarà; només el farà desaparèixer de la llista de fons. Cerca una/es pregunta/es Seleccioneu el/s fons de destí per a Seleccioneu el fons de destí per a Seleccioneu els criteris de recerca L'abocament de pila és Mostra els fons de preguntes de preguntes # de preguntes a de subfons Subfons Subfons # de subfons a i feu clic sobre "Afegeix a la prova" Preguntes de la part afegeix un formulari principal Departament/Grup Resposta d'àudio Tipus text (diverses de correctes) Tipus test (una de correcta) Qüestionari tipus text Mostra 10 elements per pàgina Aquesta pregunta es troba en un o més dels fons seleccionats. El nom del fons no pot estar buit. No podeu copiar un fons en una ubicació on hi ha un fons amb el mateix nom. No pot haver noms de fons duplicats. Escolliu un altre fons on desplaçar-vos o canvieu-ne el nom abans de desplaçar-vos a aquest fons. No es pot duplicar el nom dels fons. Indiqueu-ne un altre que no existeixi. No s'ha definit cap fons. Ordena els fons de preguntes per tí­tol Ordena els fons de preguntes per autor Ordena els fons de preguntes per nombre de preguntes Ordena els fons de preguntes per nombre de subfons Ordena les proves per data de modificació Ordena les preguntes per enunciat de la pregunta Ordena les preguntes per tipus Elimina el fons Vista prèvia de la pregunta Canvia l'arbre Mostra una vista prèvia del fons Exporta el fons en format Excel Imprimeix el fons Ordena per autor en ordre ascendent Ordena per autor en ordre descendent Ordena per nombre de preguntes en ordre ascendent Ordena per nombre de preguntes en ordre descendent Ordena per nombre de subfons en ordre ascendent Ordena per nombre de subfons en ordre descendent Ordena per data de modificació en ordre descendent Ordena pel text de les preguntes en ordre ascendent Ordena pel text de les preguntes en ordre descendent Ordena pels tipus de preguntes en ordre ascendent Ordena pels tipus de preguntes en ordre descendent Desplega/Replega fons i subfons Comparteix el fons Participants de l'espai amb accés a Participants de l'espai sense accés a Ordena per nom Ordena per nom en ordre ascendent Ordena per nom en ordre descendent Ordena per rol Ordena per rol en ordre ascendent Ordena per rol en ordre descendent Comentari en cas de resposta correcta Comentari en cas de resposta incorrecta Model de resposta Nombre d´intents permesos Transfereix el fons de preguntes transfereix el fons de preguntes Transfereix la propietat del fons de preguntes transfereix el fons de preguntes afegeix l'usuari confirmació de la transferència del fons de preguntes Introduïu l'identificador d'usuari del nou propietari dels fons de preguntes seleccionats i feu clic a 'Continua'. La propietat dels fons de preguntes següents es transferirà a {0} Per procedir a la transferència cal que seleccioneu almenys un fons de preguntes. Introduïu l'identificador de l'usuari. Selecciona tots els fons de preguntes Crea una prova/un fons de preguntes Useu els quadres de text d'aquí sota per modificar el nom i (opcionalment) proporcionar una descripció per a aquesta prova o fons de preguntes. Introduïu després les preguntes i respostes al quadre de text de la part inferior. És important respectar el format correcte per cada tipus de pregunta. Podeu trobar exemples a la part inferior de la pàgina. Pas 1 of 2 Pas 2 of 2 Valida la prova/el fons de preguntes Verifiqueu que totes les preguntes apareixen aquí sota amb el tipus de pregunta correcte. Quan sigui necessari canvieu el nom i la descripció del grup de preguntes. Fer clic en el botó apropiat per a completar el procediment. Per a que l'intèrpret separi les preguntes i les respostes de manera correcta és crucial distingir entre preguntes. Per aconseguir-ho cada pregunta ha de començar amb un dels següents formats La paraula 'Pregunta' seguida d'un número seguida pel número de punts a assignar encerclats entre parèntesi i opcionalment seguides pel valor que es descomptarà en cas de resposta incorrecta també entre parèntesi (com a l'exemple 'Pregunta 23 (10 punts) (2.5 descompte)'). La paraula 'Pregunta' seguida per la mateixa indicació dels punts entre parèntesi i opcionalment seguides per la indicació del descompte en cas d'una resposta incorrecta com a 'Pregunta (10 punts) (2.5 descompte)'. La paraula 'Question' seguida d'un número com a 'Question 1'. En aquest cas s'assignaran zero punts a la pregunta. Un número seguit per un punt seguit de la indicació dels punts a assignar entre parèntesi i seguits de manera opcional per una indicació també entre parèntesi del descompte en cas de resposta incorrecta com a '1. (10 punts) (2.5 descompte)' Un número seguit d'un punt de manera que s'assignaran zero punts a la pregunta. El text de la pregunta es pot posar a la mateixa línia o sota d'ella i l'han de seguir les respostes en el format apropiat pel tipus de qüestió. L'intèrpret usarà aquest format per a deduir de quin tipus és la pregunta. Per afegir comentaris en cas de resposta correcta cal que afegiu una línia com aquesta '#FBOK Text del comentari en el cas correcte'. En el cas d'una resposta incorrecta la línia ha de ser '#FBNOK Text del comentari en el cas incorrecte'. Tipus test (una resposta correcta) Cada resposta ha de començar amb la lletra apropiada en ordre alfabètic. La resposta correcta ha de dur al davant un asterisc (*). De manera opcional la paraula clau #randomize crearà preguntes amb les respostes ordenades de manera aleatòria De manera opcional la paraula clau #rationale crearà preguntes que obliguen a incloure un raonament Pregunta 1 (10 punts) (2.5 descompte) Pregunta (10 punts) (2.5 descompte) Pregunta 1 1. (10 punts) (2.5 descompte) Qui va ser el primer president dels EEUU? *a. Washington b. Jefferson c. Lincoln d. Clinton #randomize #rationale Tipus test (diverses de correctes) Pregunta 2 (15 punts) Pregunta (15 punts) 2. (15 punts) *a. Bill Faulkner b. Ginny Woolf *c. Tom Eliot La resposta correcta ha de dur al davant un asterisc (*). Pregunta 3 (5 punts) Pregunta (5 punts) Pregunta 3 3. (5 punts) De quin color és el cel? *Blau Redacció curta Per aquest tipus de pregunta no s'ha de proporcionar resposta. Pregunta 4 (18 punts) Pregunta (18 punts) Pregunta 4 4. (18 punts) Explica la finalitat de l'educació. La resposta correcta ha de dur al davant un asterisc (*). La resposta incorrecta també es pot incloure com passa aquí sota encara que no és necessari. Pregunta 5 (7 punts) (1.5 descompte) Pregunta (7 punts) (1.5 descompte) Pregunta 5 5. (7 punts) (1.5 descompte) 5. El cel és blau. *Veritat Resposta numérica Utilitze claus en un asterisc davant '*{}' entorn dels valors numèrics que requerisquen un camp(s) de resposta en blanc. Exemple 3*3=*{9}.Rango Inserte el símbol (|) entre els valors límit del rang.Exemple El preu és *{12.2|14.5}. Es considera vàlida qualsevol resposta de l'estudiant entre 12.2 i 14.5.Notació científica Es pot usar el punt o la coma com a separador decimal i la lletra 'E' o 'e' per a l'exponent.Exemple *{6.022E23} per a expressar el número d'Avogrado.Els números complexos han de tindre el format (a + bi) on 'a' i 'b' necessiten tindre valors assignats explícitament.Exemple *{1+1i} és vàlid mentres que *{1+i} no ho és. De forma semblant *{0+9i} és vàlid mentres que *{9i} no ho és. Question 6 (7 punts) Question (7 punts) Question 6 6. (7 punts) ¿Quin es el valor de la constant pi? *{3.1415 | 3.1416} Informació sobre la prova/el fons de preguntes Entreu preguntes amb les respostes en els quadres de text d'aquí sota usant el format especificat per aquest tipus de pregunta. Per a veure instruccions i exemples per a un tipus de pregunta determinada feu clic sobre l'enllaç que toqui dels que apareixen a la dreta del quadre de text. Instruccions i exemples Crea una prova Crea un fons de preguntes Resposta correcta múltiple dd-MMM-yyyy HHmmss dd-MMM-yyyy HHmm dd-MMM-yyyy EEEE yyyy-MMM-dd hhmm aaa Elimina els media Plantilles Ves a la pàgina d'autors Ves a la pàgina de plantilles Ves a la pàgina de fons de preguntes Ves a la pàgina de registre d'esdeveniments Vés a la pàgina amb l'informe d'activitat de l'usuari La data que heu introduït com a "Data de publicació" no és vàlida. Assegureu-vos que heu introduït una data correcta i en format mm/dd/aaaa hhmmss AM/PM. La data que heu introduït com a "Termini de lliurament" no és vàlida. Assegureu-vos que heu introduït una data correcta i en format mm/dd/aaaa hhmmss AM/PM. La data que heu introduït com a data límit per als lliuraments fora de termini no és vàlida. Comproveu que heu introduït una data existent i en el format dd/mm/aaaa hhmmss AM/PM La data que heu introduït com a data per fer visibles els comentaris no és vàlida. Assegureu-vos que heu introduït una data correcta i en format mm/dd/aaaa hhmmss AM/PM. Alerta Heu d'escollir almenys un grup. Seleccioneu a qui voleu fer accessible la prova Lliurament d'un element de la prova Inicia la prova Les proves de la llista següent estan disponibles. Per començar feu clic sobre el títol de la prova. Data/Hora límit pel lliurament Proves lliurades Revisa una prova Podeu revisar les proves lliurades següents. Feu clic sobre comentaris de la prova per revisar les preguntes de la prova (juntament amb les vostres respostes i les respostes del professor si estan disponibles). En aquest moment no teniu proves disponibles per fer. Encara no heu lliurat cap prova. Puntuació preliminar Puntuació desada Puntuació indivual Data dels comentaris MM/dd/aaaa hhmm a (retard) Llista de proves disponibles Llista de proves lliurades. *Les proves s'han actualitzat.* *S'han actualitzat les proves. Cal que reenvieu per tenir crèdit.* *S'ha retirat la prova. L'opció de comentaris no està disponible.* Ordena les proves per data de comentari Ordena les proves per puntuació Ordena les proves per temps dedicat Ordena les proves per data d'enviament Inicia la prova Revisa la prova Ordena per data de comentari en ordre ascendent Ordena per data de comentari en ordre descendent Ordena per puntuació en ordre ascendent Ordena per puntuació en ordre descendent Ordena per temps dedicat en ordre ascendent Ordena per temps dedicat en ordre descendent Ordena per data d'enviament en ordre ascendent Ordena per data d'enviament en ordre descendent Aquesta prova permet enviaments múltiples i ha estat configurat per registrar la puntuació més alta que és la que veieu aquí. Aquesta prova permet enviaments múltiples i ha estat configurat per registrar la darrera puntuació que és la que veieu aquí. Aquesta prova s'ha modificat des que la va presentar. Consulteu el vostre professor si hi trobeu discrepàncies. Algú està editant aquesta prova. Si teniu autorització per fer comentaris hi podreu accedir un cop hagi acabat l'edició. Tots les proves/puntuacions Mostra només les puntuacions desades Registrat (Mitjana) (El més alt) (Última) Tots els avaluats - retard Lliurament automàtic Nombre de punts (anònim) (per nom d'usuari) Adj Tots els avaluats FORA DE TEMPS Tots els lliuraments Mitjana dels lliuraments Discriminació = Discriminat Qualificació - Vista en histograma Qualificació - Pregunta Qualificació - Vista de puntuacions a les preguntes Qualificació - Revisa els resultats Qualificació - Estadístiques i Histogrames Qualificació - Estat del lliurament Puntuacions a les preguntes Darrer lliurament Lliurament amb la puntuació més alta Màxima puntuació possible No s'han trobat respostes. Punts obtinguts Estat del lliurament Quartil 1 Quartil 3 Respostes correctes Ordre de lliurament (1=primer) Incorrecte Identificador del lliurament Puntuació total Puntuació total Punts totals possibles Puntuació total possible Total possible Puja com a Zip Identificador d'usuari per a tots els participants. hi ha alumnes responent No hi ha estadístiques disponibles per a les preguntes escollides aleatòriament Totes les parts Seccions/Grups Publicats Cap dels anteriors Nom o ID d'estudiant Aquesta és la part escollida aleatòriament. Qualifiqueu aquesta part per a l'estudiant No hi ha preguntes Auto-puntuat Les preguntes d'aquesta prova s'han corregit automàticament. La puntuació es mostra a la columna "Puntuacions". Permetre fer de nou? Torna a fer la prova Esteu segur que voleu permetre enviar un cop més? Feu clic a 'Exporta' per exportar i descarregar totes les respostes de la prova en format Excel. Comentaris per a l'estudiant Comentaris de l'avaluador Comentaris de l'estudiant Aquestes preguntes s'han d'avaluar a través de la interfície d'usuari. Les respostes de la prova s'han de descarregar separadament. Les respostes es mostraran insertades Les respostes es mostraran en una finestra emergent Crea un correu electrònic nou Cc jo Relatiu a Sense fitxer(s) adjunt(s) encara No hi ha servidor. No hi ha port El seu correu s'ha enviat. Feu clic a 'Tanca' per tancar aquesta finestra. S'ha produït un error en enviar el seu correu. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema si necessiteu més ajuda. Atenció Si teniu més d'una finestra de correu oberta els destinataris i/o els missatges es podrien barrejar. Escriviu a només una persona cada cop. Feu clic per veure la resposta de l'estudiant Feu clic per veure el raonament * Aquesta prova permet múltiples enviaments i s'ha configurat per registrar la puntuació més alta a la configuració. * Aquesta prova permet múltiples enviaments i s'ha configurat per registrar la darrera puntuació a la configuració. * Aquesta prova permet enviaments múltiples i s'ha configurat per registrar la mitjana de tots els lliuraments a la configuració. La puntuació no és del tipus correcte. MMddaaaa Ves a la pàgina de puntuació total Ves a la pàgina de puntuació de les preguntes Ves a la pàgina d'anàlisi d'elements Ves a la pàgina d'estadística Ves a la pàgina d'estat d'enviament Ves a la pàgina per descarregar els lliuraments de tipus fitxer Puntuacions de l'estudiant Mostra la resposta de l'estudiant Ordena per identificador d'enviament Ordena per identificador d'usuari Ordena per rol Ordena per data d'enviament Ordena per puntuació Ordena per resposta de l'estudiant Ordena per clau de resposta Ordena per comentaris Ordena per estat Ordena per puntuació d'ajustament Ordena per puntuació final Ordena per nombre de lliuraments Mostra la resposta curta completa Mostra el raonament de l'estudiant Mostra com es van penjant els fitxers Desplega/Replega aquesta part Mostra a la imatge la resposta de l'estudiant Ordena per cognoms en ordre ascendent Ordena per cognoms en ordre descendent Ordena per l'id de l'enviament en ordre ascendent Ordena per l'id de l'enviament en ordre descendent Ordena per l'id de l'usuari en ordre ascendent Ordena per l'id de l'usuari en ordre descendent Ordena per rol en ordre ascendent Ordena per rol en ordre descendent Ordena per temps en ordre ascendent Ordena per temps en ordre descendent Ordena per la puntuació d'ajustament en ordre ascendent Ordena per la puntuació d'ajustament en ordre descendent Ordena per puntuació final en ordre ascendent Ordena per puntuació final en ordre descendent Ordena per nombre de lliuraments en ordre ascendent Ordena per nombre de lliuraments en ordre descendent Ordena per comentari en ordre ascendent Ordena per comentari en ordre descendent Ordena per resposta de l'estudiant en ordre ascendent Ordena per resposta de l'estudiant en ordre descendent Ordena per clau de resposta en ordre ascendent Ordena per clau de resposta en ordre descendent Les files seran els elements de l'enquesta les columnes els graus (distribució aleatòria {0} de {1} preguntes del fons) Discrepància a les dades Cal l'enviament de l'estudiant Ordena per comentaris per a l'alumne (Què és això?) Es pretén que els comentaris formin part de la informació que es dóna als estudiants després d'un enviament. Els estudiants han d'enviar la prova en línia per poder veure els comentaris. A part dels comentaris que s'introdueixin als quadres de text per comentaris es poden adjuntar fitxers a la pàgina de Preguntes o la pàgina d'enviaments de cada estudiant (feu clic sobre el nom de l'estudiant per accedir a la pàgina). Els estudiants podran baixar el fitxer adjunts llavors. Cal tenir en compte que els comentaris corresponen a un enviament en concret. Si un estudiant fa diversos enviaments els comentaris no apareixeran en tots ells. Quan s'autoritza mostrar els comentaris d'una prova els estudiants poden fer clic sobre el títol de la prova a la seva llista de proves enviades i veure els comentaris al costat de les seves respostes i de qualsevol altra informació que decideixi mostrar el professor. Recordeu que els comentaris que s'introdueixen a l'eina de Tests no apareixen al Llibre de qualificacions. Per a que els estudiants puguin veure els comentaris seleccioneu quan voleu que es mostrin els comentaris i seleccioneu el component "Comentaris del corrector" a la 'Configuració' de la prova. - Feu clic sobre l'enllaç de Configuració sota el nom de la prova publicada. (Es pot configurar també abans de publicar la prova a la configuració de les proves pendents de publicació.) - Sota Comentaris > Enviaments de comentaris seleccioneu una de les opcions per enviar comentaris. - Sota Comentaris > Components dels comentaris que poden veure els estudiants feu clic sobre el quadre que hi ha al costat de Comentaris de l'avaluador. - Feu clic sobre el botó Desa la configuració. a tots els participants sense lliuraments. a tots els participants que tenen 0 lliuraments. Aplica aquesta puntuació Cal introduir un nombre real per aplicar una puntuació per a tots els estudiants que no han lliurat la prova. Cal introduir un nombre real per ajustar la puntuació pels id d'usuari Cal introduir un nombre real per ajustar la puntuació pels id de lliurament Esteu veient aquesta pàgina perquè esteu avaluant la prova en diverses finestres del navegador. Tanqueu totes les finestres menys una. Sobre la imatge per a l'espai sencer Descarrega els lliuraments de tipus fitxer Descarrega les respostes a per a l'espai sencer per als grups/seccions seleccionats Percentatge correcte Vista prèvia - És un exemple de com veu la prova un alumne Pàgina d'índex de la prova Nom de la prova Enregistrament d'àudio Lliura automàticament Lliura automàticament quan s'exhaureixi el temps Comença la prova Continua la prova Per sota de la mitjana -- Torna a la prova Torna a la llista de proves Desa per més endavant Lliura per a l'avaluació Segur que voleu eliminar aquesta prova i totes les preguntes que conté? Segur que voleu eliminar aquest media? Escolliu quina d'aquestes opcions correspon a aquesta relació la Xina és a Àsia com Número de confirmació Pàgina final Correcte. Resposta correcta (opcional) Comentari sobre resposta correcta/incorrecta Crea / modifica una prova Crea / modifica una part indica pregunta marcada per a revisió indica pregunta sense respondre Els comentaris estaran disponibles a Informació general de la prova Configuració general de la prova Demana als estudiants que acceptin un compromís d'honor abans de començar la prova. Compromís d'honor No rebré ni donaré ajuda en aquesta prova. Heu d'acceptar el compromís d'honor marcant la casella que hi ha al costat de l'enunciat del compromís per poder iniciar la prova. Resposta incorrecta (opcional) Insereix respostes addicionals Marca per a revisió Diverses respostes correctes Mútuament excloients No hi ha comentaris disponibles per aquesta prova. Contacteu amb el vostre professor per qualsevol dubte. Incorrecte. Nombre de preguntes Nombre de lliuraments permesos Nombre de lliuraments restants Clau de la prova Nom del fons . Punts descomptats en cas de resposta incorrecta preguntes respostes Comentari a nivell de pregunta Ordenació de preguntes (no està disponible en el cas d'elecció aleatòria) Accés aleatori a preguntes des de l'índex de continguts. Elimina la part i totes les preguntes Elimina només la part i mou la(es) pregunta/es a Confirmació de l'eliminació dels mitjans Requereix raonament Revisa una prova Seleccioneu un nom de fons Comentari a nivell de selecció Els temps s'ha exhaurit. El temps disponible per a aquesta prova s'ha exhaurit. Les vostres respostes de moment s'han enviat automàticament. S'estan enviant les seves respostes Us queden {0} minuts i {1} segons Amaga/mostra el temps restant La vostra sessió caducarà en 5 minuts. Feu clic sobre OK per renovar-la. Mostra els comentaris Mostra els comentaris (no apareixerà a la previsualització) Vista prèvia de la prova Fitxers de suport S'ha acabat el temps i s'ha lliurat la prova. Inacceptable -- MB/mida límit del fitxer Informació de lliurament Missatge del professor Sense límit de temps Núm. d'intents A la data Pregunta contestada Pregunta sense resposta Pregunta marcada per a revisió Preguntes contestades Fent la prova Oculta la barra de progrés La clau per a la prova introduïda no és correcta. Contacteu amb el professor responsable si teniu dubtes. L'adreça IP del vostre ordinador no té autorització per accedir a aquesta prova. Contacteu amb el vostre professor per qualsevol dubte. El temps permès per completar aquesta prova s'ha exhaurit. Feu clic a 'Torna' per tornar a la pàgina de "Les meves proves". El temps permès per completar aquesta prova s'ha exhaurit. Les respostes s'han lliurat automàticament. Feu clic a sobre de 'Torna' per tornar a la pàgina "Les meves proves". Fitxer existent Heu completat aquesta prova. La vostra informació de confirmació apareix a continuació. Feu clic a 'Torna' per tornar a la llista de proves. Els comentaris del professor van aquí. A la configuració de la prova aquesta àrea s'especifica al camp 'Missatge de lliurament'. Avança fins a l'última pàgina Heu completat la prova. La informació de confirmació és aquí sota. L'adreça URL de prova no és vàlida Alerta de sortida de la prova L'adreça web on heu navegat no és una ubicació vàlida per a una prova. Pregunteu al professor quina és la ubicació web correcta. Si continueu sortireu d'aquesta prova anònima. Si ho feu no podreu tornar enrere i es perdrà tot el que hagueu fet. Si voleu abandonar la prova tanqueu aquesta finestra; si no és així feu clic a 'Retorna a la prova' per continuar fent la prova. La prova s'ha desat per poder-hi tornar després. Si el que volíeu era sortir només cal que tanqueu la finestra.Per posar la prova a disposició del vostre professor per a que pugui avaluar-la feu clic Torna a la prova i després feu clic a Lliura per a l'avaluació. Prova no disponible La prova que heu sol·licitat no està disponible en aquest moment. Contacteu amb el vostre professor per qualsevol dubte. Feu clic a 'Continua' per anar a la pàgina d'entrada al sistema. La prova que heu sol·licitat no està disponible actualment. Contacteu amb el professor per qualsevol dubte. La prova sol·licitada no està disponible. Per qualsevol dubte consulteu amb el vostre professor. Feu clic a 'Continua' per anar a la pàgina d'autenticació del sistema. La prova sol·licitada ja no està disponible. Contacteu amb el professor per qualsevol dubte. Gràcies. S'ha enviat la prova. Feu clic a 'Continua' per anar a la pàgina d'entrada del sistema. No teniu autorització per a accedir aquesta prova. Cal que contacteu el professor si teniu qualsevol pregunta. Accés a mitjans denegat No teniu autorització per accedir a aquest mitjà. Si no us heu autenticat en entrar feu-ho i torneu-ho a provar. Si ja us heu autenticat i se us ha denegat l'accés això indica que no teniu l'autorització correcta per accedir a aquest mitjà. Per avaluar-la heu de seleccionar 'Envia per qualificar' en aquesta o la darrera pàgina de la prova. Nombre màxim de caràcters (incloent les etiquetes HTML que hagi afegit l'editor de text) 32000 Comptatge de caràcters La prova s'ha desat per tornar-hi més tard. Si és el que voleu fer feu clic a Continua per anar a la llista de proves. Per posar a disposició del vostre professor aquesta prova per a que la pugui avaluar feu clic a Torna a la prova i després a Lliura per a l'avaluació. Aquesta prova ha estat modificada pel professor. Torna a la llista de proves per modificar i tornar a enviar. Aquesta prova no permet tornar enrere per revisar o modificar respostes. Feu clic a Lliura per avaluar per posar-lo a disposició del professor. Si no feu clic a Cancel·la per tornar a la llista de proves. Error en pujar el fitxer El vostre fitxer és MB. El volum màxim d'un fitxer és MB. Torneu-ho a provar. S'ha exhaurit el temps per fer aquesta prova. El sistema ja ha enviat la prova per qualificar-la. Mostra els comentaris Mostra l'í­ndex Lliura per qualificar Mostra la clau en Unicode Enllaç a l'adreça URL Enllaç al fitxer pujat. Mostra els mitjans en una altra finestra Si teniu problemes per sentir l''enregistrament d'àudio feu clic a {0} per baixar-lo i escoltar-lo amb una altra aplicació. S'ha arribat al límit d'enviaments Aquesta prova ja s'ha enviat i no es permeten enviaments addicionals. Per qualsevol dubte consulteu amb el vostre professor. Feu clic a 'Torna' per tornar a la pàgina de proves. Aquesta prova ja s'ha presentat i no es permeten lliuraments addicionals. Contacteu amb el vostre professor per qualsevol dubte. Els enviaments fora de termini no estan permesos El termini de lliurament d'aquesta prova ha expirat i no es permeten més lliuraments. Per qualsevol dubte consulteu amb el vostre professor. Feu clic a 'Torna' per tornar a la pàgina de proves. S'ha superat la data límit pels lliuraments i no es permeten presentacions amb retard. Contacteu amb el professor per qualsevol dubte. La prova s'ha enviat. Aquesta prova ja s'ha enviat i ja no es permet fer-hi correccions. Per qualsevol dubte consulteu amb el vostre professor. Feu clic sobre 'Torna' per torna a la llista de proves. La prova ja s'ha lliurat i no es permeten més canvis. Contacteu amb el professor per qualsevol dubte. Esteu veient aquesta pàgina perquè s'ha produït un problema al desar les vostres respostes. Aquest problema habitualment pot tenir dues causes Quan la mateixa prova s'ha fet en vàries finestres alhora Quan l'usuari no ha desat la prova abans que expirés el temps. En ambdòs casos les respostes què es desaran depenen de quan es va fer clic sobre Següent o Surt Si esteu fent la prova a diverses finestres del navegador tanqueu-les totes excepte una. Feu clic a {0} per tornar a la llista de proves. Torneu a fer la prova si encara està disponible. Si esteu fent la prova a diverses finestres del navegador tanqueu-les totes excepte una. Torneu a fer la prova si encara està disponible. Aquesta prova no està disponible No està permès l'enviament d'aquesta prova. Consulteu al professor si teniu qualsevol qüestió. Feu clic al botó 'Torna' per tornar a la pàgina de proves. Ja no es permet el lliurament d'aquesta prova. Contacteu amb el vostre professor per qualsevol dubte. No pot realitzar aquesta prova perquè ha estat retirada pel professor. Feu clic a 'Torna' per retornar a la pàgina de proves. No podeu fer aquesta prova perquè el professor l'ha retirada. Data límit per als lliuraments fora de termini Aquesta prova ja no està disponible per a editar. Els comentaris no estaran disponibles fins que la prova s'hagi tornat a publicar. Esborra la selecció Processant.. Avís d'enviament de la prova Esteu a punt d'enviar aquesta prova per a que sigui qualificada. Feu clic a Lliura per avaluació si voleu realment presentar-la per ser avaluada. Si no feu clic a Anterior per tornar a la pantalla anterior. Revisa els resultats Feu clic sobre la fletxa de sota per veure o amagar la llista de preguntes Es pot fer la prova fins No hi ha data límit per aquesta prova. Un cop feu clic a "Comença la prova" tindreu {0} o fins a {1} el que sigui més curt per completar la prova. La prova es lliurarà dins del termini previst sense tenir en compte si heu contestat totes les preguntes. Un cop feu clic a "Comença la prova" tindreu {0} per completar la prova. La prova es lliurarà quan s''esgoti el termini sense tenir en compte si heu contestat totes les preguntes. Vau iniciar la prova a les {0}. Teniu fins {1} per completar-la. Es lliurarà en aquell moment sense tenir en compte si heu contestat totes les preguntes. No hi ha límit de temps. Aquesta prova és lineal això vol dir que veureu les preguntes d'una en una i que no podreu tornar enrere per veure una pregunta anterior un cop feu clic sobre 'Següent'. Començareu on ho vau deixar. Podeu lliurar aquesta prova un nombre il·limitat de vegades. Podeu lliurar aquesta prova un nombre il·limitat de vegades fins {0}. Podeu lliurar aquesta vegada(es). Si es pot fer més d'un lliurament les respostes dels intents anteriors no estaran disponibles a la prova en els intents posteriors. Es registrarà la puntuació més alta. Si es pot fer més d'un lliurament les respostes dels intents anteriors no es podran veure a la prova en els intents posteriors. Es registrarà la darrera puntuació. Si es pot fer més d'un lliurament es registrarà la vostra puntuació mitjana. Ja heu lliurat aquesta prova. Si inicieu un intent nou es lliurarà automàticament encara que no responeu a totes les preguntes. Si inicieu un intent nou la puntuació obtinguda farà mitjana amb les corresponents a intents anteriors per calcular la puntuació final. Esteu segur de voler iniciar un nou intent en aquesta prova? Ja heu lliurat aquesta prova. Si inicieu un intent nou es lliurarà automàticament encara que no responeu a totes les preguntes. Si inicieu un intent nou la puntuació obtinguda es registrarà com la puntuació final de la prova. Esteu segur de voler iniciar un nou intent en aquesta prova? Podeu lliurar aquesta prova {0} vegada(es). Podeu lliurar aquesta prova {0} vegada(es) més. Podeu lliurar aquesta prova {0} vegada(es) fins {1}. Podeu lliurar aquesta prova {0} vegada(es) més fins {1}. Elements a seleccionar de la imatge interactiva Imatge interactiva El temporitzador no funciona a la previsualització de la prova. Caràcters permesos nombres marcadors de decimals (punt o coma) indicadors de signe (-) espais (per exemple per separar els milers 5 000) "E" or "e" (usat a la notació científica). NOTA En el cas de la notació científica CAL USAR el punt com a separador decimal. Els nombres complexos han de tenir la forma {a + bi} on "a" i "b" han de tenir valors explícits. Per exemple {1+1i} és vàlid mentre que {1+i} no ho és. {0+9i} és vàlid mentre que {9i} no ho és. Useu només els caràcters permesos als camps de resposta numèrica. Aquesta resposta excedeix el límit de 32000 caràcters. Reduïu la mida del text. registrat el Recomanació per als estudiants que fan proves d'alt risc per conèixer millor com configurar el sistema i assegurar que deseu la feina i la lliureu adequadament. El termini per aquesta prova ha expirat. Totes les vostres respostes s'han lliurat de manera automàtica. NO la lliuris Sortida de la prova La prova no s'ha lliurat. Useu els botons de següent i anterior d'aquesta pàgina per navegar. Enregistra Comprovació del micròfon Enviant la resposta. No tanqueu la finestra. La pujada s'ha completat. Tanqueu aquesta finestra. Límit de temps {0} segons Total de temptatives permeses Temptatives restants El vostre navegador no admet les API d'àudio de HTML5 i tampoc admet Flash. Considereu provar d'usar la darrera versió de Chrome o Firefox. El vostre intent definitiu es desarà automàticament quan feu clic a Atura El vostre navegador no té permisos per usar el micròfon. Cal que habiliteu els permisos corresponents per a que el pugui usar i després refresqueu la pàgina. Feu clic per veure instruccions addicionals Progrés en les preguntes Heu escollit no rebre confirmació per correu electrònic dels lliuraments a l'eina Tests i Qüestionaris. Rebreu confirmació de recepció d'aquest lliurament com a part del correu electrònic resum diari de lliuraments a l'eina Tests i Qüestionaris Rebreu un correu electrònic de confirmació d'aquest lliurament. Podeu modificar la configuració de les notificacions per correu electrònic a "El meu espai de treball -> Preferències -> Notificacions". La següent és una qüestió de completar els espais buits amb {0} espais per a omplir. Ompliu l'espai buit llegiu el text que hi ha al voltant. La següent és una qüestió numèrica de completar els espais buits amb {0} espais per a omplir. La següent és una qüestió de càlcul amb {0} espais per a omplir. Calculeu la resposta llegint el text que hi ha al voltant. S'està desant la vostra feina. S'està lliurant la vostra feina. #temps# restant. Tanca l'alerta Amaga el temps restant Mostra el temps restant Pàgina principal de la plantilla Plantilla nova Crea una plantilla nova Plantilles desades Crea o modifica una plantilla per utilitzar al crear proves. Les plantilles consisteixen en un conjunt de valors per defecte i una subselecció de la configuració de la prova corresponent a un tipus determinat de prova. Tot el que ha introduït l'usuari s'ha desat automàticament Admet només les IP indicades Subapartat anònim Autor(s) de la prova Lliura automàticament quan s'exhaureixi el temps Desa automàticament el subapartat Color de fons o imatge La prova es mostrarà completa en una única pàgina web Numeració contínua entre parts Mostra el valor en punts de la pregunta al fer aquesta part de la prova Mostra el valor en punts de la pregunta durant la prova Amaga el valor en punts de la pregunta durant la prova Autor de la prova Descripció/Introducció de la prova Descripció/Introducció Mostrar al professor? Secció de dates de lliurament Secció per introduir informació sobre la plantilla"> Components dels comentaris que poden veure els estudiants Subapartat de lliurament de comentaris Subsecció d'autor del comentari Apartat de comentaris Adreça URL de la pàgina final Subapartat d'opcions del llibre de qualificacions Permet només l'avaluació anònima Els correctors poden veure la identitat dels alumnes Qualificacions enviades al llibre de qualificacions Apartat d'avaluació Apartat de gràfics Apartat d'alta seguretat Comentaris de tipus selecció (p. e. A B C) El professor ho pot editar? El professor ho pot editar o veure? El professor ho pot seleccionar? Apartat d'introducció a la prova Gestió de lliuraments fora de termini S'accepta el lliurament fora de termini i no es farà constar. Subapartat de gestió de lliuraments fora de termini S'accepta el lliurament fora de termini però en avaluar-lo es farà constar el retard Cal enviar notificació per correu electrònic al lliurar-se la prova? Subsecció de notificacions per correu electrònic Sí - envia'm un correu electrònic per cada lliurament Sí - envia'm un correu electrònic diari de resum No - no m'enviïs cap correu electrònic Enviament automàtic Afegeix la possibilitat d'enviament automàtic Accés lineal a les preguntes sense retorn a les pàgines anteriors. (Només hi ha botons de 'Desa i continua' per avançar. No hi ha pàgina d'índex.) Apartat de metadades Subapartat de navegació per la prova No es mostren comentaris a l'alumne Subapartat de nombre de lliuraments permesos Subapartat de numeració Només es permet UN lliurament Apartat d'organització de la prova Cada part estarà en una pàgina web separada Cada pregunta estarà en una pàgina web separada Subapartat de format de la pregunta Accés aleatori a preguntes des d'un índex. (Hi ha botons 'Desa i continua' i 'Anterior' a cada pàgina per navegar. Lliurament automàtic en esgotar-se el temps.) Desa la darrera puntuació Desa les metadades de Subapartat de diversos lliuraments desats per usuari Puntuació desada si hi ha diversos lliuraments per usuari Prova que es mostrarà a Publicada a l'apartat d'Informació Reinicia la numeració de cada apartat Puntuació de l'alumne Puntuació de l'alumne a la pregunta lliuraments admesos. Apartat de lliuraments Es pot veure? Es pot editar? Es pot editar el fons? Si la casella està marcada es podrà modificar el valor per defecte (que es mostra a continuació) al crear proves a partir de la plantilla Edita la plantilla Informació de la plantilla Informació de la plantilla Utilitzeu les caselles de selecció següents per triar les característiques que el professor pot veure/editar a la configuració de la prova. Algunes d'aquestes característiques també tenen valors per defecte que es poden configurar. Títol de la plantilla Identitats dels alumnes Apartat de prova cronometrada L'usuari ha de fer clic a sobre del botó 'Desa' per desar el que ha introduït Suprimeix la plantilla Confirmeu la supressió de la plantilla Segur que voleu suprimir la plantilla? Afegeix l'opció de "Marca per revisar" Tots els menús El tí­tol de la plantilla no pot estar buit. No podeu duplicar els noms de les plantilles. Escolliu un altre nom. Introduïu un número per a enviaments permesos o un (1) o més d'un. Ordena les plantilles per nom Ordena les plantilles per data de modificació Obre tots els menús Tanca tots els menús Ordena per nom en ordre ascendent Ordena per nom en ordre descendent Publica les preguntes i els següents Publica només la puntuació a la prova dels estudiants (no mostris les preguntes) Requereix el bloqueig del navegador Plantilla Prova publicada per a Assegura que els estudiants fan les proves des d'una ubicació específica Afegeix un missatge que els estudiants veuran un cop lliurin la prova Pel que fa a aquesta prova Disponibilitat i lliuraments Qualificació i comentaris sobre la prova Excepcions al temps límit i a la data de lliurament Disseny i aspecte Voleu canviar el fons? Esborra la data Està disponible Data de lliurament i té un temps límit de S'acceptaran lliuraments fora de termini? S'acceptaran lliuraments fora de termini fins? Els estudiants tindran l'oportunitat de fer un lliurament fora de termini si encara no l'han fet. No no després de la data de lliurament Si fins a indefinidament (si es deixa en blanc) El procediment de presentació automàtica ha desat el treball de l'estudiant a l'arribar a la darrera data límit per fer presentacions. mostra la data límit a Republicat Disponible de manera immediata es va republicar sense notificació envia la notificació de sota als estudiants Cerca aquesta prova a l''espai {0} a {1}. Feu clic aquí per introduir un missatge opcional que s'enviarà per correu electrònic amb la configuració següent. Feu clic aquí per introduir una descripció dels canvis que heu fet i per indicar quines accions han d'empendre els estudiants. està disponible de forma immediata està disponible a {0} està disponible a {0} per fer-la de manera anònima a {1} està disponible a {0} per la classe sencera de {1} està disponible a {0} per {1} de {2} estàdisponible a {0} per als grups seleccionats a {1} Té com a data límit {0}. No hi ha temps límit. El temps límit és La prova s'enviarà quan s'acabi el temps. Els estudiants poden fer un nombre il·limitat d'enviaments. Els estudiants poden presentar-lo {0} vegades. (Es registrarà la nota més alta). (Es registrarà la darrera nota). (Es registrarà la puntuació mitjana). Per als exàmens temporitzats heu de seleccionar autoenviar tret que vulgueu permetre als alumnes efectuar enviaments fora de termini. La prova s'enviarà automàticament en exhaurir-se el temps. Grups seleccionats Accés aleatori a les preguntes des de l'índex de continguts. (Hi haurà botons de 'Següent' i 'Anterior' a cada pàgina de navegació.) Accés lineal a preguntes SENSE RETORN possible a pàgines anteriors (Només es mostraran botons 'Següent'. NO hi haurà índex de continguts.) Com es suposa que els estudiants no poden veure les mateixes preguntes més d'un cop seleccionar l'accés lineal farà que un lliurament sigui l'opció predeterminada pel nombre de lliuraments permesos. Aquesta opció força la presentació de les proves desades. Confirmació de tancament de la prova Els estudiants no tenen accés a fer una prova que ha estat tancada. Tancar-la ara sobreescriu qualsevol futura data de disponibilitat o data límit de lliurament. Esteu segur que voleu procedir? Tanca la prova El nombre de lliuraments permesos Quan els estudiants lliurin aquesta prova voleu rebre'n notificació? Sí - envia'm un correu electrònic per cada lliurament Sí - envia'm un correu electrònic diari de resum No - no vull rebre cap correu electrònic Comentari de tipus selecció (p. e. A B C) Per a l'autor Per als estudiants Introduïu quins tipus de comentari rebrà l'estudiant Introduïu a quin nivell es faran comentaris Els comentaris es mostraran als estudiants en dates concretes No es mostraran comentaris a l'alumne Mostra els comentaris a l'estudiant després d'aquesta data (necessari) Mostra els comentaris a l'estudiant abans d'aquesta data Mostra els comentaris només als estudiants amb puntuacions inferiors a Cal que introduïu un llindar de puntuació vàlid a la secció de comentaris. Els estudiants rebran els comentaris de manera immediata. L'estudiant rebrà comentaris sobre la presentació. Els estudiants no rebran comentaris. L''estudiant rebrà comentaris a {0}. Els etudiants rebran comentaris entre{0} i {1}. Introduïu opcions de comentari avançades Puntuació de l'alumne a la prova Puntuacions de l'alumne a les parts i a les preguntes Avaluació anònima Amaga la identitat de l'estudiant a l'avaluador Envia la puntuació de la prova al llibre de qualificacions de manera immediata sense tenir en compte les altres opcions de configuració Selecciona una categoria de l'eina Qualificacions (opcional) Puntuació registrada si hi ha diversos lliuraments per usuari Registra la puntuació més alta Registra la puntuació mitjana Desa la darrera puntuació Adreça URL de la imatge de fons Desa la configuració i publica-la Si seleccioneu 'Marca per revisar' es marcaran les preguntes que vulgueu revisar abans d'enviar la prova. Feu clic a l'enllaç a la taula de continguts (a la part de dalt de la pàgina) per veure una llista completa de totes les preguntes (feu clic en el nom de la part per veure les preguntes). Un símbol d'interrogació apareixerà al costat de cada pregunta que hagueu marcat. Aquesta característica és opcional i no té cap impacte en l'enviament. Afegeix quadres de selecció al costat de les preguntes que poden ser marcades per revisar Apareixerà sota cada pregunta una casella de selecció etiquetada com "Marca per revisar". (Aquesta opció no està disponible quan s'ha escollit accès lineal a l'organització de la prova.) Publica la prova Republica la prova Torna a qualificar i republica la prova Reviseu la configuració i ajusteu el nivell de notificació. Feu clic a Publica per fer la prova visible als estudiants. Feu clic a Cancel·la per esperar o bé editar la prova. Feu clic a Edita la configuració per modificar-la. Feu clic a {0} per esperar o per editar la prova. Reviseu la configuració que apareix a sota ajusteu el nivell de notificació i feu clic a Republica per fer la prova visible als estudiants. Els estudiants han iniciat o ja han fet algun enviament d'aquesta prova. Si heu canviat el contingut de manera que pot causar discrepàncies a les puntuacions envieu una notificació als estudiants. És possible que volgueu permetre als estudiants modificar el seu darrer enviament. Si heu canviat el contingut de manera que pot causar discrepàncies a les puntuacions envieu una notificació als estudiants. Permet als estudiants actualitzar la darrera presentació. Seleccionar aquesta opció requerirà que els estudiants tornin a presentar les proves per a que el personal docent vegi els lliuraments sota Puntuacions. Els canvis fets abans d'aquesta reavaluació es perdran. S'ha produït un error quan es publicava aquesta prova. Si aquesta prova s'ha de publicar en un llibre de qualificacions assegureu-vos que el nom de la prova no coincideixi amb el d'altres proves. URL de la prova publicada Indiqueu un lí­mit de temps per a la prova temporitzada Hi ha un element del llibre de qualificacions amb el mateix nom. Escolliu un altre títol. El nom de la prova no pot estar buit. No podeu tenir dues proves publicades amb el mateix tí­tol. Escolliu-ne un altre. Indiqueu una adreça IP vàlida o una adreça parcial a alta seguretat. (Exemple xxx.xx*) Una adreça IP per línia. Un asterisc (*) pot ser qualsevol subxarxa simple. 171.64.139.* o 171.64.*.* Indiqueu la data de lliurament de comentaris a Comentaris. Valida l'adreça URL Paleta web Paleta de sistema Paleta d'escala de grisos Feu clic per desar la vostra resposta No resta cap intent d'enregistrament. "La puntuació mitjana" no es pot aplicar a les proves que només permeten una única presentació. La data límit per les presentacions no pot ser anterior a la data de disponibilitat. La data límit no pot ser la mateixa que la data de disponibilitat. La data límit per als lliuraments fora de termini no pot ser anterior al a data d'obertura o la data de lliurament. Cal fixar una data per als lliuraments fora de termini per forçar el lliurament automàtic de la feina que ha desat l'estudiant un cop s'ha superat la data de lliurament. Cal que fixeu una data límit vàlida si la prova té una data màxima per a lliuraments amb retard. Clau de sortida (opcional) Per la clau per la sortida només es permeten els caràcters a-z A-Z i 0-9 Afegeix una excepció nova Excepcions existents Cal que feu clic sobre el botó per afegir excepcions per afegir excepcions individuals abans de desar la configuració. Qualsevol valor sobreescriurà la configuració a la prova. Deixeu els valors (les dates) buits si voleu conservar la configuració de la prova. Si voleu que l'estudiant tingui un temps límit per fer una prova cronometrada CAL que l'introduïu ara un temps límit de 0 equival a sense límit. Afegeix una excepció Actualitza una excepció Data límit per lliuraments amb retard. Excepció per a l'usuari Excepció per al grup Taula de temps prorrogats. Afegeix/Edita una entrada de temps prorrogat. Heu d'afegir un usuari o grup per les excepcions de límit de temps i data de lliurament. La data límit no pot ser anterior a la data d''inici del període de pròrroga corresponent a l''usuari '{0}' / grup '{1}'. La data límit per lliuraments amb retard no pot ser anterior a la data d''inici o la data límit del període de pròrroga corresponent a l''usuari '{0}' / grup '{1}'. La data límit no pot ser la mateixa que la data d''inici del període de pròrroga corresponent a l''usuari '{0}' / grup '{1}'. Les entrades no es poden duplicar. S''han detectat temps prorrogats duplicats en el cas dels usuaris següents {0}. Les entrades no es poden duplicar. S''han detectat temps prorrogats duplicats en el cas dels grups següents {0}. Podeu gestionar quines notificacions per correu electrònic voleu rebre a "El meu espai de treball -> Preferències -> Notificacions" Heu rebut aquest missatge perquè aquesta prova està configurada per a enviar notificacions de lliuraments per correu electrònic. Punt(s?) descompte(s?) Desa la resposta Envia'm una confirmació per correu electrònic cada cop que lliuri una prova Envia'm un correu electrònic diari amb la confirmació de tots els meus lliuraments No m'enviïs cap confirmació per correu electrònic Intent d'obtenir massa contingut com una cadena de text a Error al llegir el contingut per a indexar Error al recuperar el contingut Error al fer streaming del contingut -inactiu- S'ha carregat el darrer índex no carregat degut a {0} L''activitat d''aquest node ({5}) Darrer {1} en {2}s Actual {3} {4} degut a {0} El servidor de cerca no està habilitat afegiu searchServer@org.sakaiproject.search.api.SearchService=true per a habilitar-lo La sol·licitud no és vàlida L'operació de verificació de seguretat no és vàlida No teniu autorització per veure el resultat d'aquesta cerca contacteu amb l'administrador del vostre espai de treball Índex recarregat Error al suprimir el bloqueig Administració de cerca Refes l'índex de l'espai Refresca l'índex de l'espai Refes l'índex sencer Refresca l'índex sencer Suprimeix el bloqueig Recarrega l'índex Activa els diagnòstics Desactiva els diagnòstics Heu d'accedir a la cerca a través de l'espai de treball Cerca a l'espai de treball Cerca a Sakai Instal·la el plugin de cerca del navegador Aquests són els 100 primers termes en els resultats de la cerca. La mida dels termes representa quants cops apareix en el conjunt de resultats. Com més gran és indica que apareix més freqüentment als resultats. Podeu fer clic sobre una paraula per fer una cerca sobre ella. L'eina de cerca no està habilitada consulteu el vostre administrador per a habilitar-la especificant search.experimental = true al sakai.properties Cerca a Sakai RSS per a S''han trobat {0} de {1} d''un total de {2} documents ({3} segons) Mecanisme de cerca de sakai per a l'espai en-us Cerca el contingut RSS Cerca el generador RSS Aquest espai Tots els meus espais {0} elements coincideixen amb la cadena de cerca però no estan disponibles (els elements han estat esborrats o moguts o potser no teniu autorització per veure''ls). {0} element coincideix amb la cadena de cerca però no està disponible (l''element deu haver estat esborrat o mogut o potser no teniu autorització per veure''l). Voleu dir? La darrera càrrega el {0} a {1} Està sent indexat per {2} i s''espera que acabi abans de {3} L''índex conté {4} documents i {5} pendents La darrera càrrega el L'està indexant s'espera que acabi abans de L'índex conté documents i Cerca de l'administrador Funcions de l'espai Funcions de l'índex Registres del control mestre Registres de control de l'espai Llista d'indexadors Indexadors Ha d'acabar abans de Fil Una llista de segments d'índexos Nom del segment Introduïu un número més gran que {0}. Disp. Afegeix seccions Desplaceu-vos fins a "Afegeix seccions" per crear seccions noves. El nom del grup ''{0}'' excedeix la mida màxima de {1} caràcters. Professor ajudant (PA) Esteu segur que voleu eliminar les seccions següents? No esteu autoritzat per veure les seccions d'aquest espai. {0} està plena i no pot acceptar més membres. Escolliu una altra secció (si està disponible). Introduïu la mida màxima de la secció. Les opcions de secció s'han actualitzat satisfactòriament. (Canvia''m a {0}) Assigna els alumnes Assigna un professor ajudant S'han produït problemes amb la darrera acció. Vegeu-ne la descripció a continuació. Defineix i gestiona automàticament seccions i membres a partir d'informació oficial del registre {0} concorda amb {1} Els alumnes poden canviar de secció Ja sou membre d'una secció en aquesta categoria. La llista d''alumnes de {0} s''ha actualitzat satisfactòriament. Mida màxima Alumnes sense assignar Administració automàtica Gestiona de forma manual En aquest espai no s'han definit seccions. Les meves seccions a {0} (Afegeix-me a {0}) Edita les seccions de {0} Les meves seccions Feu clic al nom d'un alumne per editar la seva pertinença a seccions No hi ha seccions per a mostrar. A la part superior canvieu el vostre filtre en les preferències. -introduïu l'hora d'inici- Escolliu les seccions per eliminar abans de fer clic a 'Elimina les seccions'. -introduïu una ubicació- Defineix i gestiona manualment seccions i pertinences (aquesta opció deslliga les actualitzacions de seccions i pertinences del sistema de registre) Pertinences a les seccions Orla Heu de contactar amb el vostre professor per a afegir-vos a o canviar-vos de seccions. {0} Professors ajudants Limita el nombre d'alumnes en una secció a La secció seleccionada ja no està disponible. Escolliu-ne una altra dins de cada categoria un estudiant només es pot assignar a una secció. Si l'estudiant ja pertany a una secció d'una categoria se l'eliminarà d'aquella secció si l'assigneu a una secció nova. Si indiqueu una hora d'acabament també heu d'indicar una hora d'inici. Les seves seccions s'administren automàticament en base a les llistes connectades a l'espai (com està definit en l'eina d'"Informació de l'espai" a "Edita les llistes"). Per assignar un professor ajudant a una secció feu clic a "Assigna un professor ajdunt" (a continuació); la resta d'informació està disponible només per a visualitzar. Per a desconnectar l'auto-administració feu clic a "Opcions" a la part superior. Afegeix un(s) dia/es amb una hora de trobada i/o espai diferent {0} Seccions La configuració automàtica sobreescriurà qualsevol altra definida manualment amb tots els seus membres. Heu d'accedir a l'eina de Grups i anar a "Orla" per assignar seccions a l'espai per a una gestió automàtica dels membres. Desitgeu continuar? Aquest canvi impedirà les actualitzacions automàtiques de matriculacions esteu segur de voler continuar? seccions Assigna els professors ajudants Les seves seccions s'administren automàticament en base a les llistes connectades a l'espai (com està definit en l'eina d'"Informació de l'espai" a "Edita les llistes"). Per assignar un professor ajudant a una secció feu clic a "Assigna un professor ajudant" (a continuació); la resta d'informació està disponible només per a visualitzar. Els canvis que heu fet a {0} s''han desat. No hi ha seccions disponibles per a que us hi afegiu. Seccions actuals a {0} Vista general de {0} Professors ajudants disponibles Per subscriure-us o canviar de sessió feu clic a sobre de l'enllaç corresponent. Només podeu pertànyer a una secció de cadascun dels tipus disponibles (és a dir 1 Classe 1 Discussió 1 Laboratori etc.). Si escolliu canviar deixareu de pertànyer a la secció actual d'aquest tipus. Per començar escolliu la categoria i el nombre de seccions que vulgueu crear. Els rols d'aquest espai no estan correctament configurats. Part o la totalitat de les caracterí­stiques d'aquesta eina no funcionaran fins que els rols es configurin correctament. Si necessiteu ajuda contacteu amb l'administrador del sistema. -introduir l'hora d'acabar- Si indiqueu una hora d'acabament ha de ser posterior a l'hora d'inici. Un altre usuari ha eliminat la secció. Els alumnes es poden afegir a les seccions Els alumnes d'aquesta(es) secció(ns) restaran "no assignats" (no estaran en cap secció d'aquest tipus). Amb l'enllaç "Assigna els alumnes" d'una altra secció assigneu-los a una secció nova. tenen Voleu incloure {0} estudiants a la secció {1} quan la mida màxima és {2} Elimina les seccions Les seves seccions s'administren automàticament en base a les llistes connectades a l'espai (com està definit en l'eina d'"Informació de l'espai" a "Edita les llistes"). Per assignar un professor ajudant a una secció feu clic a "Assigna un professor ajudant" (a continuació); la resta d'informació està disponible només per a visualitzar. Només els professors poden connectar diferents llistes a aquest espai o establir seccions per ser administrades manualment. En aquest espai hi ha una altra secció amb el nom {0}. {0} ara inclou {1} alumnes {2} per sobre del lí­mit màxim. Per subscriure-us a una secció feu clic a sobre de l'enllaç "Alta". Només podeu pertànyer a una secció de cadascun dels tipus disponibles (és a dir 1 Classe 1 Discussió 1 Laboratori etc.). Número il·limitat d'alumnes en la secció Mostra els estudiants de Introduïu un valor temporal com per exemple "7" "800" o "1230". Nota No hi veieu cap professor ajudant? Aneu a l'eina "Informació del l'espai" per afegir-los com a participants de l'espai amb el rol "AP". Regles de la secció per a la classe Assigna els alumnes Professors ajudants La llista de professors ajudants de {0} s''ha actualitzat satisfactòriament. Professor(s) ajudant(s) Secció esborrada. Ja hi ha una secció amb el nom {0} en aquest espai. - escolliu-ne una - seccions de Per canviar de secció a l'enllaç "Canvia" feu clic a sobre de la secció a la qual us vulgueu desplaçar. Deixareu de pertànyer automàticament a la secció actual d'aquest tipus de secció. {0} {1} s''han creat satisfactòriament. Ara podeu assignar AP i alumnes a la {2} fent clic sobre els enllaços de la secció. Per assignar aquest alumne a la secció feu clic a 'Assigna'. Dins de cada categaoria només es pot assignar un alumne a una secció. Si l'alumne ja és membre d'una secció en una categoria serà suprimit d'aquella secció si l'assigneu a una secció nova. Eina de grups tancada Aquesta eina està tancada. Podreu accedir a l'eina de seccions a la data i hora estipulada per la vostra facultat. Tanca l'eina de seccions per a l'estudiantat fins a la data d'obertura Refresca la pàgina per veure els grups un cop arribi la data d'obertura. S'ha produït un error amb el format de Data/Hora Quan useu una data d'obertura heu de permetre l'autoregistre o el canvi de secció. Un proveïdor d'entitats que permet escurçar les URL mitjançant el servei 'ShortenedUrlService' S'ha produït un error. Les sessions seleccionades no s'han eliminat. Intenteu-ho novament. Afegeix una franja de temps nova. Afegeix-me a la llista d'espera nbsp;Sí assigna els participants a la mateixa franja de temps per a totes las ocurrències. Assigna els participants i publica Assigna els participants Assigna'ls a totes Control d'assistència nbsp;(si ho seleccioneu podeu controlar l'assistència en aquesta sessió) Franges de temps i assistència Aquesta franja de temps ha estat cancel·lada No hi ha assistents inscrits per aquesta franja de temps Llista d'assistents a la sessió. Cada fila té un quadre de selecció per marcar l'assistència. El quadre de selecció de la capçalera marca i desmarca tot. Llista de sessions. Cada cel·la conté l'hora de la sessió (com a capçalera) i una llista dels assistents amb quadres de selecció per marcar l'assistència. El quadre de selecció a la capçalera marca o desmarca tots els fills. Seleccionar totes les inscripcions Canvia les llistes d'espera El participant ja es troba en la franja de temps. Introduïu l'identificador d'usuari o l'adreça de correu electrònicnbsp; Seleccionanbsp; abans que finalitzi la sessió abans que comenci la sessió Cancel·la la franja de temps Cancel·la la franja de temps Esteu segur de voler cancel·lar la franja de temps? Això eliminarà tots els participants de franja i s'enviarà un correu electrònic a cadascun dels participants Per a crear una sessió introduïu la informació necessària i feu clic a Següent. Crea una nova sessió La durada de la sessió és major a 14 dies. Per a les sessions d'aquest tipus no es pot establir que es repeteixin cada dos setmanes. La durada de la sessió és major a 24 hores. Per a les sessions d'aquest tipus no es pot establir que es repeteixin cada dia. La durada de la sessió és major a 7 dies. Per a les sessions d'aquest tipus no es pot establir que es repeteixin totes les setmanes. S'ha produït un error de base de dades o bé la sessió ja no existeix. Esteu segur de voler eliminar aquest participant de la franja de temps? Esteu segur de voler sincronitzar els participants de l'interval de temps amb un grup de l'espai? Esteu segur de voler sincronitzar els participants del grup amb un interval de temps? ---------------------------------- Ha fallat l'edició. Algú més ha modificat la sessió. Torneu-ho a provar. El correu electrònic no s'ha enviat s'ha produït un error. L'esdeveniment s'ha creat correctament però no es pot afegir a l'agenda perquè aquesta eina no està present en aquest espai. L'esdeveniment s'ha creat correctament però no es pot afegir a l'agenda perquè no teniu autorització per fer-ho. S'ha produït un error i pot haver fallat l'eliminació de l'esdeveniment de l'agenda. L'esdeveniment s'ha actualitzat correctament però no es pot actualitzar a l'agenda perquè aquesta eina no està present en aquest espai. L'esdeveniment s'ha actualitzat correctament però no es pot actualitzar a l'agenda perquè no teniu autorització per fer-ho. Alguns títols de grups no han estat sincronitzats donat que han estat modificats a través de l'eina Informació de l'espai. S'ha produït un error torneu-ho a provar. Disponible a partir del No és necessari inscriure's Feu clic al botó 'Crea franja(es) de temps' per a definir una nova franja de temps personalitzada. L'hora de fi de la sessió ha de ser posterior a l'hora d'inici. Fila {0} - l''hora de fi ha de ser posterior a l''hora d'inici en la franja de temps. Assigneu una ubicació. Introduïu un nombre vàlid d'assistents en el tipus de sessió. La inscripció està bloquejada El nombre d'ocurrències ha de ser més gran que 0. Data de Fi no vàlida. La data que especifiqueu al camp 'Finalitzar després de' almenys ha de ser un període de freqüència posterior de la data del camp 'Hora Inici'. Seleccioneu el tipus de sessió. El temps d'inscripció ja ha caducat. La durada de la franja de temps de la sessió no pot ser menor a un minut si us plau augmenteu l'hora de fi de la sessió. Cal posar un títol a la sessió. En llista d'espera Inscrit S'ha produït un error desconegut al crear aquesta entrada. Podeu tornar-ho a provar o cancel·lar des d'aquesta pantalla i començar de nou. Completa la inscripció nbsp;Afegeix un participant Nombre d'intervals de temps addicionals Afegeix/Edita Esteu segur de voler copiar-ho? La llista de participants podria veure's truncada pel nombre menor d'intervals de temps o de participants permesos. Permet afegir comentaris Permet la llista d'espera Nombre màxim d'intervals de temps per participant nbsp;Sí permet que els participants s'inscriguin en més d'un interval de temps. Aquesta reunió correspon a una sessió oberta. No és necessària la inscripció. Data de la cita Període de la cita Identificador d'usuari del participant No hi ha correu nbsp;Cancel·la - elimina l'interval de temps introduïu una categoria nova edita la categoria Amaga les altres configuracions predeterminades Comentaris de participants en la reunió Copia aquesta sessió Disponibilitat per fer anuncis Crea grups corresponents als intervals de temps (espai actual) Feu clic per desfer l'entrada⇥⇥⇥⇥⇥⇥⇥⇥ Data de la sessió Exporta en format Excel Durada de cada interval de temps (min.) Durada estimada per interval (min.) Recordatori automàtic nbsp; L'espai actual no està publicat. No s'enviarà cap notificació per correu electrònic. nbsp; Sí envia un correu electrònic per notificar als participants els canvis que s'han fet. Acaba després de L'hora d'acabament de la sessió s'ha hagut d'ajustar perquè el nombre de sessions no es pot dividir en parts iguals dins del termini previst. (Nivell de grup) Amaga els intervals de temps personalitzats nbsp; Amaga els detalls nbsp; Amaga la informació sobre la sessió nbsp; Amaga els detalls dels espais/grups Enllaç al iCalendar Aquesta sessió ja s'ha produït. Aquesta reunió correspon a una sessió oberta. No és requereix inscripció. Manté els participants actuals nbsp; Bloquejar - impedir les inscripcions dels participants Nombre màxim de participants per interval de temps Nombre màxim de participants per interval de temps nbsp; Nombre màxim de participants Nombre màxim de participants Configuració predeterminada de notificacions Grups que falten Espais que falten Modifica la sessió Modifica les opcions Mou a l'interval de tempstnbsp; no hi ha cap fitxer adjunt No hi ha cap comentari No hi ha comentaris dels participants El procés d'inscripció encara no ha començat. Tanmateix si esteu pre-assignat podeu cancel·lar l'interval de temps que teniu assignat. Nombre de participants per interval de temps Nombre d'intervals disponibles per inscriure-s'hi Nombre d'intervals de temps Altres configuracions predeterminades Altres espais Per compartir aquesta sessió amb altres espais cal que habiliteu l'eina d'Inscripció a sessions en aquests altres espais. Informació general dels esdeveniments La data límit per la sessió ja ha passat. No us podeu inscriure en aquest sessió. Mostra els noms dels participants Disponible per a Publica-ho a l'agenda Notificacions de les accions dels participants Freqüència de la sessió Elimina les sessions Nombre de repeticions Es repetirà fins a Reemplaça ambnbsp; Reemplaça amb (identificador d'usuari)nbsp; nbsp;Restaura Coordinadors de la sessió Els coordinadors rebran una notificació per correu electrònic quan un assistent canviï l'estat. Mostra els participants al públic Mostra els intervals de temps personalitzats nbsp; Mostra els detalls nbsp;Mostra els detalls de la sessió Mostra les altres configuracions predeterminades Propietats de l'agenda nbsp; Mostra les propietats dels espais/grups La inscripció comença La inscripció acaba La inscripció acaba La inscripció comença Mostra la sessió a (Nivell d'espai) Els espais i grups originals següents no estan disponibles per a vostè per manca de permisos. Estat de la sessió Disponibilitat de la inscripció Resum de la sessió Intercanvia ambnbsp; Interval de temps (comandament deshabilitat) Actualment són a la llista d'inscrits. Actualment són a la llista d'espera. Aquest interval de temps està cancel·lat. Aquest interval de temps està bloquejat. A la classificació teniu actualment el nombre Us heu inscrit en aquest interval de temps. Aquesta acció no està permesa perquè els intervals de temps encara estan disponibles. L'organitzador ha deshabilitat aquesta opció. Feu clic per afegir un participant Feu clic aquí per cancel·lar l'interval de temps. Replega les sessions recurrents. Feu clic per eliminar el participant Feu clic per editar el participant Desplega les sessions recurrents. Feu clic per sincronitzar els participants amb la pertinença a un grup Feu clic per sincronitzar els membres d'un grup amb un interval de temps. Feu clic per amagar els detalls. Feu clic aquí per bloquejar o cancel·lar l'interval de temps. Feu clic aquí per impedir que els participants s'inscriguin. Sessió recurrent Feu clic per restaurar l'interval de temps. Feu clic per veure els detalls. Feu clic aquí per desbloquejar l'interval de temps i permetre que els participants s'hi puguin inscriure. Durada total (min.) Participants sense límit nbsp;Desbloqueja Mode d'entrada amb identificador d'usuari Defineix intervals de temps personalitzats No podeu reduir el nombre d'intervals de temps per sota del valor original nbsp;Sí envia un correu electrònic per notificar a tots els participants potencial que s'ha publicat aquesta sessió. nbsp;Sí crea un grup per cada intervals de temps que es pugui gestionar amb Informació de l'espai > Gestiona els grups nbsp;Sí envia un correu electrònic per recordar el dia abans l'assistència a la sessió. nbsp; Sí envia una notificació per correu electrònic a nbsp;Sí envia una notificació per correu electrònic sobre aquests canvis a nbsp;Envia un correu electrònic per notificar-ho a l'assistent. nbsp;Sí envia una notificació per correu electrònic per notificar-ho als organitzadors. nbsp;Sí manté tots els participants en els seus intervals de temps. nbsp;Sí selecciona per defecte la casella de selecció "Notificació per correu electrònic" de la pàgina de modificació de la sessió. nbsp;Sí publica la sessió a l'agenda. nbsp;Sí envia un correu electrònic de notificació als coordinadors de sessió seleccionats quan un participant s'incriu en la sessió o bé cancel·la una cita. nbsp;Sí mostra els noms dels participants als altres. nbsp;Sí els participants podran afegir un comentari en el procés d'inscripció. nbsp; Sí afegeix l'opció d'una llista d'espera. Els participants es podran subscriure a la llista d'espera. nbsp;Sí vull usar el mode d'identificador d'usuari per afegir participants. en llista d'espera Ja esteu inscrit Seleccioneu les sessions i després feu clic sobre el botó d'exportar. Per fer l'inscripció en una sessió feu clic sobre el nom de la sessió. Feu clic sobre "Afegeix" per crear una sessió nova o feu clic sobre el nom d'una sessió per modificar-la o copiar-la. {0} coincideix amb diversos usuaris. Cal que escolliu un dels noms d''usuari següents {1} No s'ha trobat cap usuari amb aquest identificadornbsp; nbsp;Desplega totes les sessions recurrents. Ha fallat l'acció Cancel·la/Restaura. Un usuari ha modificat la sessió. Actualitzeu la sessió i torneu-ho a provar. No s'han pogut recuperar totes les sessions de la base de dades. Ha fallat l'acció Bloqueja/Desbloqueja. Un usuari ha modificat la sessió. Actualitzeu la sessió i torneu-ho a provar. No s'ha pogut moure el participant. Aquesta participant ja està assignat a aquest interval de temps. Ha fallat l'acció de moure. El participant jo no està en aquest interval de temps. Un usuari ha modificat la sessió. Actualitzeu la sessió i torneu-ho a provar. Ha fallat l'acció de substituir. Un usuari ha modificat la sessió. Actualitzeu la sessió i torneu-ho a provar. Un altre usuari ja ha modificat el comentari. Actualitzeu el comentari i torneu-ho a provar. Ha fallat la substitució. El participant ja està en aquest interval de temps. Ha fallat la substitució. El participant ja ha estat eliminat de la llista. L'intercanvi ha fallat. El participant actual ja està a l'interval de temps. L'intercanvi ha fallat. El participant intercanviat ja està a l'interval de temps actual. L'intercanvi ha fallat. El participant s'ha donat de baixa ell/ella mateix/a. L'intercanvi ha fallat. El participant seleccionat s'ha donat de baixa ell/ella mateix/a. Per categoria Sincronitza amb un grup Sincronitza des del grup iCalFailedWarning.txt L''entrada introduïda supera el màxim permès de {0}. L''entrada introduïda està fora dels marges permesos de {0} a {1}. Sessió oberta (no es requereix inscripció) Cada dues setmanes Crea intervals de temps Intervals de temps avançats definits per l'usuari Afegeix aquesta sessió a la meva agenda personal Afegeix aquest interval de temps a la meva agenda personal Edita els intervals de temps Tots els participants potencials Només els coordinadors de sessió seleccionats Només els coordinadors de la sessió i els participants que s'hi han inscrit fins ara Només els participants que actualment estan inscrits Interval simple Intervals múltiples Només un cop Mostra o edita intervals de temps Dies de la setmana (Dill.-Div.) Ha canviat el nombre màxim de participants per interval de temps. Alguns intervals poden estar per sobre del límit d'ocupació. Esteu segur de voler eliminar de manera permanent les sessions? Aquesta acció eliminarà de manera permanent la sessió i totes les sessions recurrents relacionades. Esteu segur de voler eliminar-les? Si no ho esteu feu clic sobre l'opció de cancel·lar desplegueu la llista i elimineu les sessions individualment. Modifica totes les sessions recurrents futures. Modifica només la sessió actual. La sessió passarà a ser d'interval simple. No teniu autorització per crear una sessió nova. No teniu els permisos necessaris. nbsp;--- No s'han creat sessions futures. Feu clic sobre el botó d'afegir per crear sessions noves. En aquest període de temps no hi ha sessions disponibles. No hi ha sessions disponibles. No s'ha creat cap sessió. Feu clic sobre el botó d'afegir per crear una sessió. No esteu inscrit en properes sessions. No hi ha cap sessió disponible per a una inscripció immediata. S'ha produït un problema. Feu clic sobre l'eina d'Inscripció a sessions i sobre l'esdeveniment apropiat de la llista per poder continuar. La data introduïda no és vàlida. La data de repetició escollida no és vàlida. - Feu clicnbsp; nbsp;per eliminar un participant. nbsp;per fer canvis de o intercanviar participants. nbsp;per enviar un correu electrònic a tots els participants. nbsp;per enviar un correu electrònic a un participant. nbsp;per veure/editar un comentari d'un assistent. - Els organitzadors poden afegir participants encara que l'interval de temps estigui ple. - Feu clic sobre un interval de temps per bloquejar-lo o cancel·lar-lo. Envia un correu electrònic a tots els participants Envia un correu electrònic a tots *Nota Cancel·la la inscripció Configura els permisos de l'eina d''Inscripció a sessions al grup {1} de l''espai {0}. (a) En el nivell de perfils d''accés de grup només es poden modificar els permisos "view" "attend" "create.group" "delete.group" i "update.group". Altres configuracions de permisos en aquest nivell no s''apliquen i no tenen cap efecte. (b) Per a poder veure o assistir a una sessió oberta al seu grup és necessari que els participants tinguin els permisos "view" i "attend". Configura els permisos de l''eina Inscripció a sessions a l''espai de treball {0} ({1}) Administrador Podeu habilitar manualment l'opció de permisos per a un espai de treball específic concedint el permís realm.upd als rols que vulgueu que tinguin l'opció a tots els perfils d'accés a nivell d'espai/grup. Els participants que tenen un d'aquests rols han de ser també membres de tots els grups de l'espai i aquest ha de tenir almenys un grup definit.. El botó Edita els permisos només està disponible per als administradors o per aquells usuaris amb el permís realm.upd del grup o espai actual. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema per a que us concedeixi aquest permís. A cada perfil d'accés d'un grup només es poden modificar els permisos view attend create.group delete.group i update.group. Els altres permisos d'aquest nivell no s'apliquen i no tenen cap efecte. Per a que els participants puguin veure o assistir a les sessions obertes només per al seu grup específic els heu de concedir els permisos view i attend al perfil d'accés de nivell de grup. Actualització dels permisos - Si feu clic sobre el botó d'Enrere es perdran tots els participants pre-assignats. - L'organitzador de la sessió si vol pot assignar més participants que el nombre màxim especificat. - Feu clic sobre el botó de publicar per completar el procés de creació de les sessions. nbsp;Imprimeix Publica la modificació S'ha produït un error desconegut. Torneu-ho a provar. Publica una sessió nova Sí publica la sessió com a esdeveniment múltiple a l'eina Agenda si els intervals de temps adjacents estan separats més de dues hores. Sessions recurrents Elimina de la llista d'espera Indica informació requerida. Cal que seleccioneu almenys un espai o un grup abans de fer clic sobre Següent. Cal que seleccioneu almenys un espai o un grup abans de fer clic sobre Publica una sessió nova. -- seleccioneu una categoria -- -- seleccioneu una ubicació -- Agendes dels assistents L'hora d'acabament del període d'inscripció ha de ser posterior a l'hora d'inici. Introduir només espais no està permès. Exporta les sessions Hores d'inici i acabament del període d'inscripció Selecció de l'espai Un altre usuari ha canviat l'estat de cancel·lació d'aquest interval de temps. Comproveu-ho i canvieu el que considereu necessari. L'esta de bloqueig d'aquest interval de temps ha canviat. Torneu a comprovar-ho. Un altre usuari ja ha eliminat el participant. El participant ha estat eliminat o se l'ha promocionat. Aquest interval de temps ja està ocupat i no està disponible. Afegiu-vos a la llista d'espera on se us notificarà si hi ha cancel·lacions. Un altre usuari ha modificat la sessió. Actualitzeu-la i torneu a provar. Un altre usuari ha modificat la sessió. Refresqueu la pantalla. Un altre usuari ha modificat el contingut de la sessió. Torneu a provar. Identificadors d'usuari dels participants Places disponibles introduïu una ubicació nova Títol de la sessió El vostre estat Nombre màxim de participants Nombre màxim departicipants Llista d'espera nbsp;[desactivat] Data d'inscripció nbsp;nbsp;-nbsp;nbsp; Aquest interval de temps s'ha cancel·lat i ja no està disponible. Aquest interval de temps ha estat bloquejat i no està disponible. Feu clic per amagar els detalls de l'agenda. Feu clic per mostrar els detalls de l'agenda. elimina l'interval de temps Afegeix a la llista d'espera Nombre de participants il·limitat L''usuari{0} no té autorització per assistir a aquest esdeveniment. L'organitzador ha desactivat la possibilitat d'afegir-se a la llista d'espera. No s'ha trobat l'usuari Totes les sessions futures 30 dies propers 90 dies propers Sessions disponibles per inscriure-s'hi Mostra les sessions en què estic inscrit Totes les sessions passades Semestre actual S'acaba d'eliminar l'opció d'una llista d'espera. Esteu copiant un conjunt de sessions recurrents. Cal que reviseu les dates d'inici i final de les repeticions i les modifiqueu si és necessari. Pot ser que hi hagi persones que ja estiguin inscrites a les sessions. És possible que hi hagueu de contactar per informar-les dels canvis de programació. La sessió s'ha programat que s'estengui a dos dies diferents. La sessió s'ha programat que s'estengui a dos mesos diferents. La sessió s'ha programat que s'estengui a dos anys diferents. Un interval de temps (o més d'un) de la sessió copiada està bloquejat o cancel·lat. Els participants es podran inscriure en aquesta sessió de manera immediata perquè l'hora d'inici del període d'inscripció ja ha passat. Hora de la cita Durada de l'esdeveniment (min.) Hora d'inici de l'esdeveniment Nombre d'assistents de l'interval Comentari dels assistents Identificador d'usuari dels assistents Ja esteu a la llista d'espera. Teniu {0} pestanyes obertes al vostre navegador. Cal que tanqueu les {0} pestanyes extra i torneu a provar. No heu seleccionat cap sessió. Cal que en seleccioneu almenys una per exportar. Se us ha promocionat de la llista d'espera a un altre interval de temps. No us podeu inscriure en aquest interval. Cal que us autentiqueu per veure les sessions. Envia un correu electrònic de notificació a l'assistent. Envia un correu electrònic de notificació als organitzadors. Ordena per {0} en sentit ascendent Ordena per {0} en sentit descendent Assignació a les sessions per part de "{0}" per a la sessió {2} a {1} {1} s''ha afegit a la sessió "{3}" sobre {0} a {2} {1} ha cancel·lat la cita per a la sessió "{2}" sobre {0} {0} ha modificat la sessió "{4}" per {1} sobre {2}{3} El comentari a {0} s''ha actualitzat per la sessió {1} a {2} {3} La cita per a la sessió "{0}" a {1} ha estat cancel·lada {0} ha anunciat una sessió nova "{2}" sobre {1} La sessió "{2}" sobre {0} {1} ha canviat Assignació per a la sessió de {0} per "{2}" sobre {1} Ha estat promocionat de la llista d''espera a la sessió "{1}" sobre {0} La vostra propera cita per "{3}" sobre {0}{1}{2} Us heu inscrit per a la sessió "{0}" a {1} Heu cancel·lat la vostra cita per la sessió "{0}" a {1} {0} us ha assignat a una sessió a l''espai {1} sobre {2} Periodicitat de les sessions feiners (de dill. a div.) cada dues setmanes La sessió es repeteix {0} fins al {1} Atenció heu estat assignat a totes les sessions periòdiques. - Totes les repeticions restants d'aquesta sessió també han canviat. - Comproveu el vostre estat d'inscripció en aquestes reunions consecutives si sou en una de les llistes d'espera. Atenció només heu estat assignat a la sessió actual. Lloc de trobada Títol de la sessió {0} Franja horària El meu comentari {0} Comentari de {0} {1} Comentari actualitzat {0} Hora de trobada {0} - de {1} a {2} ({3}) Hora de trobada {0} {1} a {2} {3} ({4}) Hora de trobada {0} - {1} a {2} ({3}) Hora de trobada {0} {1} - {2} {3} ({4}) Franja horària {0} - {1} a {2} ({3}) Franja horària {0} {1} - {2} {3} ({4}) {0} - {1} a {2} ({3}) {0} {1} - {2} {3} ({4}) Els detalls de la franja de temps es mostren com segueix - Franja de temps {0} - període de temps {0} - {1} període de temps {0} {1} - {2} {3} nombre màx. # de participants {0} Aquesta sessió està dividida en {0} intervals de temps de {1} minuts. Cada franja de temps permet inscriure a {2} participants. Aquesta sessió està limitada a {0} participants. Visiteu l''espai i feu clic sobre "Inscripció a sessions" al menú de l''esquerra per seleccionar una franja de temps. Aquesta sessió permet un nombre il·limitat de participants. Tot i això cal que us hi inscriviu. Visiteu l'espai i feu clic sobre "Inscripció a sessions" al menú de l'esquerra per seleccionar una franja de temps. Per aquesta sessió no cal inscripció. Heu estat promogut de la llista d''espera i teniu lloc confirmat a la sessió per a l''espai {0} sobre {1} {0} ha canviat la vostra cita per a la sessió {1} a {2} de l''espai {3} sobre {4} De {0} - {1} {4} a {2} - {3} De {0} {1} - {2} {3} {8} a {4} {5} - {6} {7} Detalls d''aquesta sessió estan disponibles a {0}. Si teniu qualsevol dubte contacteu amb l''organitzador. Detalls addicionals d''aquesta sessió estan disponibles a {0}. Si teniu qualsevol dubte contacteu amb l''organitzador. {0} s''ha inscrit per a la sessió de l''espai {1} sobre {2} {0} ha cancel·lat la següent sessió de l''espai {1} sobre {2} {0} ha cancel·lat la sessió {1} de l''espai {2} sobre {3}. La següent sessió de l''espai {0} sobre {1} ha estat modificada per {2} {2} ha anunciat una nova sessió a l''espai {0} sobre {1}. {2} us ha inscrit a una sessió a l''espai {0} sobre {1} La sessió anterior ha estat cancel·lada pels següents motius Això és un recordatori que demà teniu un cita {0}. Us heu inscrit a la següent sessió sobre {1} de l''espai {0} Heu cancel·lat la cita per a la següent sessió sobre {1} a l''espai {0} El comentari per a la propera sessió a l''espai {0} site sobre {1} l''ha actualitzat {2} Aquesta notificació automàtica l''ha enviat {0} des de l''espai {1}. Tingueu en compte que refusar una invitació via l'agenda no us eliminarà de l'event. Torneu a l'espai per fer qualsevol modificació. {0} assistents Fins ara s''han afegit {0} assistents. part {0} Introduïu el nom de l'eina Introduïu l'adreça URL del contingut RSS Nombre màxim d'elements a mostrar Heu intentat introduir un valor en un camp que només permet la lectura. No s'han pogut desar les vostres preferències. El servidor remot no ha retornat dades. Assegureu-vos que l'adreça URL és correcta. Cal que configureu l'eina de notícies abans de fer-la servir. Encara no s'ha configurat L'administrador del portal s'ocupa de la major part de la configuració d'aquesta eina i no ho podeu alterar. Tot i això podeu personalitzar els elements que apareixen a continuació. Actualment no hi ha notícies ni avisos. Enllaç a l'espai pare Enllaçar a un espai pare no afecta als permisos o comportament d'una eina ja sigui en aquest espai com al pare. Enllaçant al pare simplement significa que aquells usuaris que estiguin en els dos espais i tinguin permisos veuran les referències de navegació (enllaços entre l'espai pare i els fills). Un espai pot tenir molts espais fills apuntant a ell però un espai fill només pot tenir un pare. ---- Seleccioneu l'espai pare ---- Espai pare actual No s'ha pogut assignar l'id de pare per l'espai. No s'ha pogut esborrar l'id de pare per l'espai. Error accedint a la informació de l'espai. No teniu accés a cap espai pare. No existeix un espai pare {0} l''enllaç s''ha esborrat. Entity broker ({1}) Notificació d'espai Notificació d'usuari nou L'hem afegit a Se l'ha afegit al/s següent/s La vostra clau és Podeu anar posteriorment a l'eina 'Compte d'usuari' del vostre espai personal per reiniciar-la. Per obtenir un compte de convidat obriu l'espai següent i seguiu els passos que s'hi indiquen. Quan tingueu el vostre compte de convidat ja podreu accedir-hi. 1. Obre 2. Feu clic al botó 'Entra'. 3. Escriviu l'identificador d'inici de sessió i la clau corresponents al vostre compte de convidat i feu clic a 'Entra'. Per iniciar la sessió 3. Escriviu el vostre nom d'usuari i la clau i feu clic a 'Entra'. 4. Aneu a l'espai feu clic a la pestanya de l'espai (veureu dues o més pestanyes en una fila a la part superior de la pantalla). Sol·licitud d'espai de Heu rebut aquest missatge per recomanació de que ha sol·licitat un espai de curs oficial per a la classe(s) següent(s) Id de l'espai Instrucció especial D'acord amb les nostres fonts de dades no és l'instructor del registre. Podeu verificar que està associat amb la(es) classe(s) de la llista de la part superior? Responeu al missatge amb informació sobre la petició i la legitimitat de la sol·licitud d'aquest espai. Si considereu que no podeu respondre reenvieu aquest missatge a un contacte dins del departament amb l'autoritat per aprovar o denegar la sol.licitud. Unitat de suport Ass. Sol·licitud d'espai Sol·licitud de canvi d'espai demano l'aprovació d'un Espai de curs per demano l'aprovació per accedir a per aquests amb accés a les orles per aquests amb accés a les orles per aquesta secció per aquesta secció El correu electrònic amb la sol·licitud d'autorització per l'espai s'ha enviat a l'usuari com s'ha sol·licitat. El correu electrònic sol·licitant autorització per un espai no s'ha pogut enviar a l'usuari S'està processant la seva sol·licitud. Rebreu un correu electrònic quan la classe s'hagi afegit al seu espai. Mentrestant podeu continuar amb el procés de configuració de l'espai i afegir els materials del curs a l'espai. Aquesta és una còpia de la sol·licitud d'un espai de curs que heu fet. si voleu proporcionar informació addicional envieu un correu electrònic a Espai de curs oficial creat per Espai creat per De l'eina de configuració d'espais a Espai de curs oficial el va configurar El vostre espai {0} s''ha creat correctament. Tot seguit trobareu una còpia del correu electrònic relatiu a la creació de l''espai que s''ha enviat a la unitat de suport {1} S''ha completat la importació de l''espai {0} El procés d''importació que havíeu iniciat per {0} s''ha completat. Visiteu l''espai per veure els materials importats {1} Disponible a partir de Mostra a partir d'aquesta data Amaga fins a aquesta data Accepta fins a aquesta data Mostra fins a aquesta data Els vostres canvis no s'han pogut desar a causa dels errors següents No hi ha elements a modificar en aquesta eina. Aneu a modificar les següents dates del curs Edita les dates per lots Les dates s'han actualitzat satisfactòriament. S'ha denegat el permís d'actualització per a l'esdeveniment No s''ha pogut trobar {0} S'ha denegat el permís d'actualització No s'ha pogut llegir la data d'obertura No s'ha pogut llegir la data límit No s'ha pogut llegir la data d'accepta fins a No s'ha pogut llegir la data de publicació La data d'obertura ha de ser anterior a la data límit. La data d'obertura ha de ser anterior a la data de tancament. La data límit no pot ser posterior a la data màxima d'acceptació Error no capturat Fòrum o tema Subpàgina Canal URL Llista de participants de l''espai "{0}" s'han trobat espais que satisfan els criteris de cerca espais. espais i Període acadèmic. Llista d'espais. Columna 1 Tí­tol de l'espai. Columna 2 Tipus d'espai. Columna 3 Propietari de l'espai. Columna 4 L'espai és subscrivible. Columna 5 Termini. Columna 6 Descripció Títol de l'espai de treball Subscrivible No permet subcripcions No hi ha espais que cumpleixin els criteris de cerca. Més informació de l'espai Cerca d'espais Qualsevol període per ex. ECON 101 (opcional) Avisos públics Recursos públics Programa d'estudis públics No hi ha avisos públics per a aquest espai. No hi ha recursos públics per a aquest espai. No hi ha programes d'estudis públics per a aquest espai. No heu seleccionat cap espai (ja és membre) Sí (contacteu el professor) Ja sou membre d'aquest espai Feu clic sobre l'enllaç de site per accedir-hi. Aquest espai no és subscrivible; no us podeu inscriure en aquest espai. Cal estar autenticat en el campus per inscriure's en aquest espai. Accediu al campus i torneu-ho a provar. El procés s''ha completat amb èxit. Heu estat afegit a l''espai #148;{0}#147;. Feu clic sobre l''enllaç per accedir-hi. El vostre usuari no s'ha afegit a l'espai. No teniu els permisos correctes per ser afegit en aquest espai. No s'ha pogut afegir el vostre usuari a l'espai. Contacteu el servei de suport. Inscriu-me No s'ha trobat l'espai. No hi ha una descripció breu No hi ha una descripció llarga Ves al primer Ves al darrer Els meus espais inactius No heu seleccionat cap espai. Seleccioneu un o més espais. Seleccioneu només un espai per revisar a la vegada L'identificador del correu electrònic ha d'estar format per caràcters alfanumèrics o qualsevol d'aquests símbols !#$'*+- {0} Espais Llista d'espais Espai amb identificador No s''ha pogut localitzar l''espai {0} (amb id {1}). Demaneu ajuda a la unitat de suport. {0} no es pot eliminar perquè no teniu autorització per fer-ho. El vostre espai de treball no es pot suprimir amb aquesta eina. Feu clic a Cancel·la per tornar a la vostra llista d'espais. Edita la informació de l'espai Gestiona les eines Gestió de dates Gestiona l'accés a l'espai Afegeix participants Gestiona els participants Edita la llista/es de classe Afegeix una(es) orla/es Importa des de l'espai Importa d'un fitxer d'arxiu d'espais Registre de l'auditoria d'usuaris {0} no es pot eliminar. No teniu autorització per eliminar l''espai. {0} no és una adreça de correu electrònic vàlida. La id de correu electrònic ha d''estar composta de caràcters alfanumèrics o !#$'*+-=?^`{|}. (no pot contenir espais). Seleccioneu una mida d'espai permesa Seleccioneu un tipus d'espai. Introduïu l''autoritzador {0}. Introduïu un {0} vàlid per al professor de registre. Falta un camp obligatori. Empleneu tots els camps obligatoris. No s'ha trobat l'objecte perfil d'accés esperat. No teniu autorització per canviar l'accés a aquest espai. L''àlies ''{0}'' ja existeix. ''{0}'' no és vàlid. L''àlies ''{0}'' està bloquejat. No teniu autorització per afegir un àlies o bé aquest no el podeu usar. No teniu autorització per enllaçar a una(es) orla/es de curs. Falta/en camp/s obligatori/s. Introduïu tots els camps obligatoris. No s'ha pogut trobar l'espai especificat No teniu autorització per editar l'espai Seleccioneu un rol. ha estat utilitzat. No teniu autorització per afegir Tota la resta d'usuaris han estat afegits S'ha detectat un problema en actualitzar els rols d'usuari. No teniu autorització per canviar rols. Seleccioneu un rol per a un usuari que s'ha d'afegir a l'espai. Introduïu els camps obligatoris. Especifiqueu el títol de l'espai. Seleccioneu l'opció de notificació. L'identificador de l'espai no és vàlid. L'identificador de l'espai ja ha estat utilitzat. No esteu autoritzats a crear un espai nou. Seleccioneu el curs a la llista o seleccioneu l'opció d'entrar manualment la informació del curs. Seleccioneu la/es classe/s que vulgueu suprimir. No pot editar cursos. No es pot editar classes de l'espai. seleccioneu un rol per a No teniu autorització per fer canvis en aquest espai. Cal que especifiqueu una adreça de correu electrònic per a l'eina Arxiu de correu electrònic. L''adreça de correu electrònic "{0}@{1}" l''està usant un altre espai. Cal que canvieu l''adreça de correu que apareix a sota. Seleccioneu almenys un espai per importar. Trieu com a mínim una eina a importar. Introduïu un/s nom/s d'usuari o adreça/es de correu electrònic de convidat per afegir a aquest espai no és un nom d'usuari vàlid. no és un identificador de correu electrònic. Seleccioneu el tipus de rol. Una petició d'importació d'espai encara està en procés per aquest espai. Deixeu que acabi aquest procés abans de fer una nova petició d'importació. No s'ha trobat el perfil d'accés d'on afegir el rol. No es pot afegir permís addicional d'accés a l'espai per als usuaris autenticats perquè ja hi tenen accés. No es pot donar permís addicional d'accés a l'espai a tothom perquè ja el tenen concedit. no s'ha pogut afegir el nom de compte no existeix. Un espai amb id ''{0}'' ja existeix. L''id d''espai ''{0}'' no és vàlid. No teniu autorització per afegir l''espai {0}. Notificacions de missatges i fòrums No teniu autorització per afegir o esborrar usuari(s) amb rol ''{0}''. Ves a l'anterior Ves al següent Revisió de les eines de l'espai per Marqueu els quadres de selecció per afegir o suprimir eines del vostre espai. Descripció del projecte avisos recents discussió i elements de xat. Llista d'eines de l'espai. Columna 1 casella de selecció per afegir o eliminar l'eina de l'espai. Columna 2 nom de l'eina. Columna 3 descripció de l'eina. Confirmació de les eines per a l'espai N'heu suprimit les següents Heu seleccionat les eines següents per al vostre espai (les eines afegides apareixen en vermell) Canvi de rol/s per als participants a Seleccionat un rol nou per al participant de sota. Canvia tots els participants al mateix rol Canvia els rols dels participants de manera individual Ajuda sobre els rols Descripcions dels rols Confirmació de canvi de rol per Els rols següents s'assignaran quan feu clic al botó Acaba. Creant un espai {0} Reutilitza material d'altres espais Reutilitzeu vosaltres mateixos material d'altres espais Seleccioneu el material que vulgueu reutilitzar d'aquests espais. Podeu combinar material de més d'un espai (per exemple Recursos de diversos espais). A la taula apareix una graella d'eines i espais. Primera columna nom de l'eina. Columnes següents els espais. N'hi ha que poden contenir caselles de selecció. Si les seleccioneu els continguts d'aquella eina (la fila) s'importaran a aquell espai (la columna) de l'espai No disposeu de cap altre espai per a reutilitzar material. ADVERTIMENT Si no seleccioneu importar TOTS els materials de l'espai d'origen alguns enllaços del contingut importat poden quedar trencats. Quan feu una importació parcial reviseu sempre el contingut. Aquesta eina té opcions d'importació. Feu clic per veure-les. Publica el contingut Seleccionar aquesta opció publicarà els continguts de l'eina i també importarà tots els elements associats. Aquests elements podem ser corresponents al llibre de qualificacions esdeveniments de l'agenda etc. Aplica la vista i el període espais s'han en vista de Llista d'espais als que teniu accés. Ordena per identificador Ordena per tipus en sentit ascendent Ordena per tipus en sentit descendent Ordena per creador Ordena per creador en sentit ascendent Ordena per creador en sentit descendent Ordena per període Ordena per període en sentit ascendent Ordena per període en sentit descendent Ordena per publicat en sentit ascendent Ordena per estat en sentit ascendent Ordena per publicat en sentit descendent Ordena per estat en sentit descendent Ordena per data de creació en sentit ascendent Ordena per data de creació en sentit descendent No s'han trobat espais que coincideixin amb la vostra recerca de/d' Personalitza les instàncies de les eines Després podreu fer canvis a la configuració fent ús de les opcions de configuració de cada eina. Adreça de correu electrònic (obligatori) Eines? Esborra aquesta instància d'eina Confirmeu la configuració de l'espai de projecte Confirmeu la configuració del curs Confirmeu la configuració de l'espai Confirmeu les vostres seleccions de configuració de l'espai Llista resumida de la configuració de l'espai. Repasseu la informació següent sobre el vostre espai. Si aquesta informació és correcta feu clic a 'Sol·licita un espai'. Si aquesta informació és correcta feu clic a 'Crea un espai'. Si hi heu d'introduir canvis feu clic al botó 'Enrere' a la part inferior de la pàgina. Per fer canvis de configuració més endavant aneu a 'Informació de l'espai' al vostre espai. Esteu configurant un espai de classe que inclou la classe/apartats següents No s'ha proveït cap URL Qualsevol persona amb autorització per entrar-hi pot afegir-se a l'espai Només participants de l'espai Propietari i organitzadors de l'espai Inclosos a la llista pública d'espais Aparença (icona) No s'ha especificat cap icona. Nom de contacte de l'espai Correu electrònic de contacte de l'espai No s'ha especificat cap adreça de correu electrònic de contacte. Sol·licita un espai Usuaris que han iniciat sessió i participants de l'espai Qualsevol usuari (inclosos els que no han iniciat sessió) i els participants de l'espai No s'ha proveït cap idioma Informació sobre el curs/la secció Llista de cursos/seccions disponibles per aquest espai. Cada fila conté una possible selecció. Algunes files (header 4) contenen enllaços per seleccionar totes les seccions en aquest grup. Selecció de Cursos/Seccions Mostrant els cursos/les seccions per a (ID) Un espai que inclou aquest codi de curs ja existeix seleccionar igualment? Canvia aquest ID per a mostrar els cursos a una altra persona. Cerca un nom d'usuari al directori del campus Editant la informació de curs/secció Seleccioneu els cursos/les seccions apropiades per afegir al vostre espai. Si seleccioneu més d'una classe o secció es combinaran en un sol espai. Afegeix un curs i/o secció no llistats anteriorment Afegir accés a les orles Període acadèmic La/es orla/es següent/s tenen accés al vostre espai Període acadèmic També podeu permetre l'accés a l'espai a la/es orla/es següent/s Selecció de cursos/seccions - Cerqueu un curs/secció introduint la informació a continuació. La propietat "" no està definida a sakai.properties. Per utilitzar la pàgina de cerca de cursos cal que especifiqueu el tipus de categoria que identifica el nivell de departament CourseSets en la implementació del vostre curs d'administració. Encara no podeu trobar el vostre curs/secció? Cerca el curs/secció al catàleg de cursos Afegeix una altra secció Continua sense orla Selecciona un grup de seccions Deselecciona un grup de seccions No teniu cap secció corresponent al període seleccionat. Torneu enrere i seleecioneu un altre període. Aquesta característica s'ha deshabilitat a tot el sistema. Contacteu el servei de suport per obtenir més informació. Editant l'espai Fins ara heu seleccionat el curs/apartat/s següent/s per afegir a (Obligatori) Taula per a la introducció manual d'informació del curs. Cada fila conté un conjunt de camps per introduir informació de la llista del curs. aquest espai de curs Cerqueu un curs/secció introduint la informació a continuació. Introduïu informació sobre la classe per a la/es llista/es que voleu que tinguin accés al vostre espai. Un Introduïu la informació sobre la classe per al vostre espai. Un significa que la informació és necessària. Afegir més orles? Autorització per permetre l'accés a l'espai de llista/es Llista/es de classe En aquest moment no podem verificar que sou el tutor del registre; introduïu el nom d'usuari d'alguna persona que pugui verificar que podeu crear aquest espai (ex. cap de Departament tutor del semestre anterior). S'enviarà un missatge de correu electrònic a aquesta persona per demanar-li autorització. Si hi ha diversos professors assignats cal que separeu els noms d'usuari amb comes. L'orla oficial de la vostra classe estarà disponible setmanes abans de l'inici del trimestre. Aleshores podreu concedir als estudiants l'accés a l'espai anant a l'eina Informació sobre l'espai seleccionant "Edita la(es) llista/es de classe" i seguint l'auxiliar de configuració. Nom d'usuari de qui autoritza S'enviarà un missatge de correu electrònic demanant autorització perquè pugueu crear aquest espai. Introduïu comentaris addicionals que ens puguin ajudar a autoritzar la vostra sol·licitud d'un espai. Eines de l'espai La taula enumera les caracterí­stiques de l'espai. Columna 1 casella de selecció per seleccionar. Columna 2 nom de la caracterí­stica. Columna 3 descripció de la caracterí­stica. Reutilitza material d'altres espais de la vostra propietat Sí d'aquests espais Nota Per seleccionar més d'un element cal mantenir premuda la tecla Ctrl (Windows) o la tecla Command (Mac OS) i fer clic sobre cada element escollit. Re-utilitza material d'aquests espais - selecciona-ho tot - deselecciona-ho tot + desplega-ho tot - replega-ho tot Eines seleccionades No hi ha eines seleccionades Voleu eliminar l'eina configurada? Esteu configurant un espai de curs per a la/es llista/es següent/s Llistes associades amb l'espai. Cada fila conté el nom de la llista i un enllaç per esborrar-la. Heu demanat aprovació per afegir les orles següents significa informació obligatòria. (es mostra a la pàgina d'inici de l'espai) (es mostra a les llistes d'espais visibles públicament. Màx. 80 caràcters) (Més) Idioma de l'usuari (predeterminat) La llista de participants (que anteriorment estava aquí) ha estat reubicada a una pàgina pròpia anomenada Gestiona els participants trobareu l'enllaç a la part superior. La taula conté la informació de les classes de l'espai. No hi ha cap classe assignada a aquest espai encara. Feu clic a 'Acaba' per actualitzar el vostre espai amb la informació següent. Els camps que han canviat apareixen ressaltats en vermell. Confirmació d'edició a No se n'ha especificat cap Icona URL de l'espai Adreces URL de l'espai Aparença (Icona) (apareix a la pàgina d'inici de l'espai) (apareix a les llistes d'espais visibles públicament. Màx. 80 caràcters) L'espai mostrarà aquesta icona. Introduïu un nom de contacte per l'espai. Afegeix una URL d'espai Un espai es pot crear de diverses maneres Aquesta opció és per a usuaris experimentats. Permet als propietaris d'un espai afegir-hi eines. Proporciona un espai que ja està configurat amb una preselecció d'eines escollides manualment. Copia els usuaris els usuaris especificats a la plantilla es copiaran al nou espai. En general es tracta de personal del servei de suport de la pròpia institució. Copia els continguts Es copiarà al vostre espai el contingut inclòs a la plantilla. En general es tracta de material que ha seleccionat el vostre campus facultat o departament. Publica l'espai L'espai passarà a ser públic de forma immediata. Deixeu-ho desactivat per mantenir-lo com un espai de proves privat. Escolliu el tipus d'espai que voleu crear. En qualsevol moment podeu afegir o eliminar eines de qualsevol tipus d'espai. (selecciona de les plantilles pels tipus comuns de classe) (selecciona de les plantilles pels tipus comuns de projecte) (seleccionar de les plantilles creades per escoles o campus específics) Creant un espai nou a partir d'una plantilla Construeix un espai de projecte propi espai tipus {0} Crea un espai a partir d'una plantilla Crea el teu espai Espai de plantilla Ves a l'eina de selecció de llistes de membres -- seleccioneu una plantilla -- -- seleccioneu un període -- Copia els usuaris Publica l'espai Darrer pas - seleccioneu les orles L'espai es crearà però es deixarà sense publicar. Per a fer-lo accessible dins del nou espai aneu a l'eina d'Administració i feu clic sobre 'Accés a l'espai'. Plantilles disponibles (feu clic a "Crea un espai a partir d'una plantilla" per usar-ne una) Feu clic per cancel·lar No teniu privilegis d'administració en cap secció de cap curs. Per aquesta raó en aquests moments no podeu crear cap espai de tipus curs. Reutilitza material d'altres espais Podeu seleccionar reutilitzar material només d'altres espais de la vostra propietat. Podeu combinar material de més d'un espai. Importa els usuaris d'altres espais Podeu escollir importar usuari(s) només d'altres espais dels que sigui propietari. Podeu combinar usuaris de més d'un espai. El contingut importat de l'eina de recursos es marcarà com a amagat (indicat pel color gris del text) és a dir que no serà visible per als participants de l'espai que no tinguin permís per accedir al contingut amagat. Per defecte els rols "convidat" i "estudiant" no poden veure elements amagats tot i que l'administrador de l'espai pot modificar aquesta configuració predeterminada. Els continguts importats de l'eina de recursos seran visibles per defecte és a dir que participants amb rols com "convidat" i "estudiant" els podran veure tot i que l'administrador de l'espai podrà modificar aquesta configuració. Ja no sou membre d'aquest espai. Podeu navegar al vostre espai personal. Algú està editant aquest espai. Torneu-ho a provar més tard. O bé no teniu autorització per desvincular-vos d'aquest espai o bé si us en desvinculeu el deixareu sense administrador. S''ha produït un error inesperat. Torneu-ho a provar més tard. Si el problema persisteix contacteu {0}. Tornar a la llista d'espais Orla(es) amb accés a l'espai Contacte de l'espai i correu electrònic Només el propietari i els organitzadors de l'espai Qualsevol participant (incloent els usuaris que no han iniciat sessió) els membres de l'espai i subscrivible per qualsevol usuari autenticat Usuaris que han inicia sessió participants de l'espai i s'hi pot subscriure qualsevol usuari autenticat. No hi ha cap participant que satisfaci el filtre seleccionat Participants de l'espai. Seleccioneu mida de la pàgina elements per pàgina Ordena per nom de participant Ordena per nom del curs Ordena per nom en sentit ascendent Ordena per nom del curs en sentit ascendent Ordena per nom en sentit descendent Ordena per nom del curs en sentit descendent Matriculat a Ordena per identificador de participant Ordena per identificador de participant en sentit ascendent Ordena per identificador de participant en sentit descendent Ordena per crèdits del participant Ordena per crèdits del participant en sentit ascendent Ordena per crèdits del participant en sentit descendent Ordena per estat dels participants Ordena per estat dels participants en ordre ascendent Ordena per estat dels participants en ordre descendent Ordena per rol Ordena per rol en sentit ascendent Ordena per rol en sentit descendent Seleccioneu rol per a Seleccioneu l'estat per a Actualitza els participants L'espai ha de contenir almenys un usuari amb rol No es pot eliminar o desactivar el darrer usuari amb role ''{0}'' Tanca (o Esc) (rol) Grups dels quals és membre. Seccions de les quals sou membre. # {0} Grups als quals us podeu afegir Conjunt subscrivible Mida (Màx.) Dona'm de baixa Desvincula'm d'aquest espai Obrir-ho només a les persones que hi afegeixi específicament Selecció de rol Rol que cal assignar quan un usuari s'afegeix a l'espai Configurar control d'accés per al vostre espai Limitat a qui afegeixi manualment o per una actualització automàtica de l'orla Permet que qualsevol amb un id d'inici de sessió vàlid pugui afegir-se a l'espai Visibilitat de l'espai L'existència de l'espai pot mantenir-se privada o pot fer-se pública (també ho serà qualsevol fitxer dins l'espai que es faci públic). Mostra a la llista d'espais públics (Si s'escull "Sí" - el nom de l'espai la informació de contacte la descripció i qualsevol altre element configurat com a "visible públicament" seran visibles per tothom.) (Mostra més informació) Només els administradors poden accedir a l'espai de proves Accés global Seleccioneu un rol Privat Publica l'espai Deixa com a Prova - només hi podran accedir els administradors La publicació del vostre espai fa que estigui disponible per als participants de l'espai. Els paràmetres d'accés global us permeten decidir qui té accés al vostre espai un cop publicat. Més endavant podreu canviar aquests paràmetres des de l'opció Informació sobre l'espai. Els paràmetres d'accés global us permeten decidir qui té accés a l'espai un cop s'ha publicat. La configuració es pot modificar anant a l'eina d'Administració. (No esteu autoritzat a fer canvis en aquest espai.) Rol per a la gent que s'afegeix a l'espai A més dels participants que heu afegit podeu obrir el vostre espai de manera que qualsevol usuari amb credencials vàlides s'hi pugui afegir. Important Els usuaris que s'afegeixin a l'espai podran accedir als materials que hi tingueu. Els espais que continguin material sensible no s'han de fer subscrivibles. Accés addicional A més dels membres de l'espai podeu permetre a altres persones que accedeixin a l'espai sense ser-ne membres. Sense accés addicional Permetre la subscripció A més d'afegir explícitament usuaris al vostre espai podeu permetre que els usuaris s'hi registrin ells mateixos (es subscriguin a l'espai). Llista pública d'espais Voleu que algunes parts del vostre espai apareguin a la llista pública d'espais? Aquesta informació estarà disponible per a qualsevol usuari. Confirmant accés global per a incorporable amb el rol Fer que un espai sigui incorporable significa que qualsevol persona pot afegir-s'hi com a participant i que hi tindrà el rol que li especifiqueu. Fer que un espai no sigui incorporable significa que només poden esdevenir-ne participants les persones a qui vosaltres hi heu afegit específicament. impossible afegir-s'hi Per fer el vostre espai heu seleccionat Un espai publicat es mostra a tots els participants. notificada la disponibilitat de l'espai. Feu clic sobre 'Acaba' aquí sota per canviar l'estat del vostre espai per tal que Confirmació de l'estat de publicació per a Els espais no publicats només els veuen aquells que tenen autorització per configurar l'espai. serà no serà S'està canviant l'estat de l'espai Publica l'espai de treball La publicació del vostre espai fa que el vegin els participants del vostre espai. No publiquis l'espai de treball La duplicació d'un espai de curs crearà un nou espai de curs amb continguts creats per tutors/administradors però per raons de privadesa no copiarà els elements afegits a l'espai per usuaris/estudiants en general. La duplicació d'un espai crearà un espai nou amb contingut creat pels propietaris/administradors però per raons de privadesa no copiarà elements afegits a l'espai per usuaris generals. Espai duplicat creat. Per al format de l'identificador de l'espai es recomana usar caràcters en minúscula sense espais ni caràcters especials. L'identificador l'usa un espai existent introduïu un identificador diferent o deixeu el camp buit per permetre que el sistema generi de manera aleatòria un identificador nou Mantenir la quota d'emmagatzematge de recursos? La configuració actual és No s'ha reiniciat a l'opció predeterminada Copia {0} seleccions d''elements de qualificació Si suprimiu un espai n'eliminareu tot el contingut i no podreu desfer l'acció. Suprimir un espai esborra els continguts de l'espai i és una acció que no es pot desfer. Ningú podrà accedir a l'espai suprimit. Si el que voleu és donar-vos de baixa de l'espai useu l'eina de Pertinença a 'El meu espai de treball' per fer-ho. Heu seleccionat l'espai següent per suprimir-lo Heu seleccionat per eliminar els espais següents Eliminació recuperable de l'espai Aquest espai serà eliminat de manera recuperable i hi podreu accedir a través de l'opció "Mostra els espais eliminats recuperables" que apareix a l'eina 'Configuració d'espais' del vostre espai personal. Tingueu en compte que serà suprimit de manera definitiva transcorregut un període de temps si així ho ha programat l'administrador del sistema. Els participants ja no podran accedir a l'espai però els continguts de l'espai es conservaran per si calgués recuperar-los. Podreu restaurar l'accés a l'espai en qualsevol moment abans que sigui eliminat de manera definitiva. Heu seleccionat l'espai següent per a una eliminació recuperable Heu seleccionat els espais següents per a una eliminació recuperable Confirmació de supressió de participants de Els següents participants ja no hi podran accedir mai més quan feu clic al botó Acaba que hi ha a continuació. Els participants enumerats a continuació no es poden suprimir perquè estan registrats oficialment al curs. Malgrat tot en podeu canviar els rols a l'espai fent clic a la tecla Canvi de Rol/s (a Revisa Edita l'accés). Revisió d'estat de publicació per $validator.escapeHtml($title) Quan l'espai s'ha publicat es pot enviar automàticament un missatge de correu electrònic a tots els participants anunciant-los-en la disponibilitat. Enviar un missatge de correu electrònic a tots els participants anunciant-los la disponibilitat de l'espai. No enviïs un missatge de correu electrònic per anunciar la disponibilitat de l'espai Sol·licita accés a l'espai Confirmeu que s'han afegit els apartats següents al vostre espai de classe. Informació sobre la classe La/es classe/s següent/s ha/n estat assignada/es a aquest espai Heu indicat la/es classe/s següent/s per tal que s'incloguin a aquest espai Afegeix una(es) classe/s Configurar autoritzacions per a 'Informació de l'espai' a l'espai de treball Les autoritzacions no es poden configurar en aquest moment perquè l'espai està sent editat. Tanqueu les eines d'autoritzacions a les altres eines abans de continuar. Seleccioneu almenys una eina. Llista de grups Aquest títol de grup ja està en ús. Escolliu-ne un de diferent. La taula conté informació del grup. La columna 1 n'indica el tí­tol la columna 2 n'indica el nombre de membres. Les capçaleres contenen enllaços per ordenar La taula conté la informació del grup. La columna 1 n'indica el tí­tol la columna 2 n'indica el nombre de membres. Ordena per tí­tol en sentit ascendent Ordena per tí­tol en sentit descendent Ordena per nombre de membres del grup en sentit ascendent Ordena per nombre de membres del grup en sentit descendent No hi ha grups definits. Seleccioneu membres de la llista de membres de l'espai i afegiu-los al grup. Seleccioneu membres de la llista de grups i elimineu-los. Feu clic a sobre d'Actualitza per desar els canvis. Afegeix al grup > Esborra > Llista dels membres de l'espai Llista de membres del grup Cal que especifiqueu un nom pel grup. Esborra els grups Eliminar un grup és permanent. Les eines que usaven els grups eliminats pot ser que no es comportin de manera apropiada un cop elimineu els grups. És recomanable verificar si hi ha eines del vostre espai que usen aquests grups abans d'eliminar-los. Esteu segur de voler eliminar els grups següents? No teniu permí­s per efectuar canvis a l'espai. (sol·licitat) Copia materials d'altres espais Escolliu material per a copiar aquest espai. Ara escolliu els materials que vulgueu reutilitzar (copiar) d'altres que siguin propietat vostra.Si escolliu importar materials d'un fitxer només podeu copiar materials d'un espai.Es copien tots els materials i no s'actualitzen totes les dates corresponents a aquestes elements. Copia el material de al meu espai actual Copia els materials Per a veure el contingut des de Per a accedir al contigut des de a l'interior de l'espai. No es troba un usuari amb l'id Escolliu un altre fitxer per a importar. Escolliu un fitxer vàlid per importar. Utilitzeu una adreça web correcta. Contesteu les preguntes obligatòries. Escolliu un mètode per continuar Vull substituir les dades Les dades existents es sobreescriuran i seran substituïdes per les dades importades. Vull fusionar les dades Les dades importades es fusionaran amb les dades existents. Vull fusionar els usuaris Els usuaris importats es fusionaran amb els usuaris existents. Aquest Pot substituir els materials en un dels seus espais important material d'altres espais dels que sigui propietari. Qualsevol dada existent es sobreescriurà reemplaçant-les per les dades importades. Esculliu el material que voleu re-utilitzar d'aquest espai. (El contingut existent s'arxivarà i s'hi podrà accedir seguint l'enllaç Històric) La descripció de l'espai conté salts de línia que no són html i s'han actualitzat. Reviseu els canvis i deseu per veure el format nou. Cal copiar els membres de l'espai també? Selecciona/Deselecciona tots els espais Selecciona/deselecciona tots els participants No s'ha trobat cap orla en què aparegui com a professor pel període que heu seleccionat. No s''ha pogut localitzar l''espai amb id {0}. Demaneu ajuda a la unitat de suport. Pot llegir revisar eliminar i afegir tant contingut com participants a l'espai. Pot llegir els continguts de l'espai i afegir-ne només a les zones autoritzades. Pot llegir afegir i revisar la major part dels continguts de les seves seccions. Usa la descripció oficial Accés al període de compres Els compradors tenen el mateix accés d'aquest perfil d'accés/rol. No teniu habilitat sobreescriure la configuració del període de compres del vostre espai. Sobreescriu la configuració heretada Treu el meu espai del període de compres No heu escollit cap eina per mostrar als usuaris durant el període de compres. Això no és un requeriment si voleu sortir del període de compres feu clic a actualitza un altre cop. Seleccioneu les eines que voleu obrir per a la compra Usuaris amb accés delegat La llista de sota recull els usuaris als que s'ha concedit accés al vostre espai. Les columnes 'Perfil d'accés' i 'Rol' especifiquen quins drets d'accés té l'usuari a l'espai. Els usuaris poden accedir a qualsevol eina de l'eina excepte aquelles que apareguin a les columnes 'Eines restringides'. (S''usa a {0} espais) Introduïu la informació per les eines externes El vostre procés d'importació s'ha afegit a una cua. Hauria de rebre un correu electrònic quan la importació s'hagi completat. Aquest correu hauria d'aparèixer en 15 minuts. Fins que rebeu aquest correu cap material importat apareixerà en aquest curs. El seu procés d'importació s'ha afegit a una cua. Caldrà uns 15 minuts per completar el procés d'importació de l'espai. Crea un espai a partir d'un arxiu Aquesta opció us permet d'usar un arxiu d'espai existent com a base per a un espai nou. Els continguts de l'arxiu s'afegiran al nou espai. Els continguts de l'arxiu s'importaran al nou espai. Nou tipus d'espai Nou període acadèmic de l'espai Escolliu un arxiu Puja un arxiu Cal que pugeu un arxiu d'espai en format zip Cal que escolliu de quin tipus serà l'espai nou S'ha produït un error al pujar l'arxiu. S'ha produït un error a l'importar els continguts de l'arxiu. Creant l'espai a partir de l'arxiu Exclou aquest espai de la llista d'espais subscrivibles visible públicament Limita la possibilitat d'afegir-se a comptes d'usuari específics Afegeix els membres que s'uneixin a l'espai a un grup especificat Aquesta opció s'ha deshabilitat a tot el sistema. Els membres que s'afegeixin a l'espai no s'inclouran en un grup. Aquesta opció s'ha deshabilitat a tot el sistema. No rebreu notificacions per correu electrònic quan un usuari s'afegeixi al vostre espai. Aquesta opció s'ha deshabilitat a tot el sistema. Aquest espai apareixerà a la llista visible públicament d'espais subscrivibles. Aquesta opció s'ha deshabilitat a tot el sistema. Qualsevol usuari es podrà afegir a aquest espai. Cal que escolliu almenys un tipus de compte d'entre les opcions que apareixen a la part inferior. Heu escollit limitar les subscripcions a aquest espai a usuaris amb comptes d'un tipus especificat però no n'heu seleccionat cap. Cal que o bé escolliu algun tipus o elimineu la limitació a uns tipus de compte. Activa MathJax per al processament automàtic del codi LaTeX i AsciiMath en aquest espai. Heu activat el processament automàtic del codi LaTeX en aquest espai Activat per aquest espai Espais eliminats recuperables Ordena per estat d'eliminació recuperable Ordena per estat d'eliminació recuperable i ordre ascendent Ordena per estat d'eliminació recuperable i ordre descendent Un o més dels espais que heu seleccionat ja estan marcat per ser suprimits i s'han eliminat de la selecció. L'espai que heu escollit no està marcat per ser eliminat i per tant no cal fer res. No teniu autorització per restaurar aquest espai. No podeu restaurar aquest espai perquè ja no existeix. Elimina de manera definitiva els seleccionats NOTA Si escolliu l'opció d'eliminació no recuperable el contingut dels espais s'eliminarà de manera definitiva. Eliminació no recuperable Nota Si escolliu d'importar continguts de les eines marcades amb + les eines s'afegiran al vostre espai. Navegació per les subpàgines de l'eina Lliçons Habilita la la navegació per les subpàgines de l'eina Lliçons en el menú d'eines de l'esquerra. Heu habilitat la navegació per les subpàgines de l'eina Lliçons per aquest espai. Xat del portal Habilita el xat del portal en aquest espai. Heu deshabilitat el portal del xat per aquest espai. Gestiona la vista general per Revisa i modifica la informació general Mou l'eina cap amunt Mou l'eina cap avall Mou l'eina cap a la dreta Mou l'eina cap a l'esquerra Ginys actuals Ginys disponibles Ginys no disponibles El títol no pot estar buit. Les indicacions per al format han de ser sencers amb l'estructura "filacolumna" començant per el 0. Per exemple 00 o 01 En aquesta pàgina no hi ha ginys definits. No hi ha ginys disponibles per afegir a aquesta pàgina. Aquests ginys no estan disponibles perquè no han estat instal·lats a l'espai. Per afegir els ginys a la vista general cal que feu clic sobre l'opció d'afegir eines al menú i afegiu l'eina apropiada. Elimina el giny de la pàgina Afegeix el giny a la pàgina No hi ha espais a què subscriure's en la seva cerca de " Taula amb els espais als quals us heu afegit. Després de seleccionar els espais dels quals us voleu desvincular feu servir el botó que hi ha sota la taula per desvincular-vos d'aquests espais. Algú està editant aquest espai. Torneu-ho a provar més tard. Esteu segur que voleu donar-vos de baixa? No s'ha especificat cap descripció de l'espai Els meus espais actuals Espai de treball Subscriu-me a l'espai Selecciona'ls a tots Selecciona per donar-se'n de baixa Ja no sou un participant dels espais següents Avís Primeu heu de seleccionar l'espai No hi ha espais subscrivibles que satisfacin el criteri de cerca de " La taula conté una llista d'espais als quals teniu accés. No sou membre de cap espai. Desvincula els seleccionats ". Confirma els canvis Espais subscrivibles Cursos oficials en els quals esteu matriculat Els espais de curs estaran disponibles quan el professor o l'administrador de l'espai els creï i els publiqui. En aquests moments no esteu matriculat en cap curs oficial a {0}. No hi ha matrícules en cursos oficials que coincideixin amb la cerca que heu fet de " Taula amb els cursos oficials en què esteu matriculat Seccions de cursos oficials de les que sou membre Espai del curs Ordena per data d'inici del període acadèmic Ordena per data d'inici del període acadèmic en sentit ascendent Ordena per data d'inici del període acadèmic en sentit descendent Ordena per secció Ordena per secció en sentit ascendent Ordena per secció en sentit descendent Ordena per títol de l'espai Ordena per títol de l'espai en sentit ascendent Ordena per títol de l'espai en sentit descendent L'espai encara no està disponible A partir d''aquest moment sou participant de l''espai "{0}" En aquests moments no hi ha cap espai subscrivible No s'ha especificat cap descripció curta de l'espai Ordena per tí­tol en sentit ascendent Seleccioneu els membres de la llista de membres de l'espai i afegiu-los al grup. De la mateixa manera seleccioneu els membres que desitgeu eliminar del grup i elimineu-los. Feu clic a 'Actualitza' per desar els canvis. Selecciona'ls tots/Cap Seleccioneu els grups i després feu clic a "Actualitza" per anar a la pàgina de confirmació. Escolliu almenys un grup per esborrar. ''{0}'' no és vàlid. No teniu autorització per editar l''espai ''{0}'' ''{0}'' ha estat utilitzat. No teniu autorització per afegir ''{0}'' Seleccioneu un rol. Introduïu un/s nom/s d''usuari o adreça/es de correu electrònic de convidat per afegir a aquest espai ''{0}'' no és un nom d''usuari vàlid. ''{0}'' no és un identificador de correu electrònic. ''{0}'' no és una adreça de correu electrònic vàlida ''{0}'' coincideix amb múltiples usuaris. Escolliu entre els següents {1} ''{0}'' no s''ha pogut afegir el nom de compte no existeix. Afegeix participant/s a {0} Alumnes registrats per al curs Els alumnes introduïts oficialment es converteixen automàticament en participants quan afegeix la llista del curs a l''espai. Aneu a "Informació de l''espai > Edita la llista > Afegeix una llista" per afegir la vostra llista ara si encara no ho heu fet. Estan permesos noms d''usuari múltiples sempre que es col·loquin a la seva pròpia línia (premeu la tecla de retorn del teclat entre cada entrada) Nota En cas de que n''hi hagi més d''un introduir-los en línies separades (sense punts). Primer l''adreça de correu electrònic i opcionalment seguida pel cognom i el nom separats per comes (per exemple jjoan@yahoo.comJoanJaume) A {0} hi ha cadenes que contenen altres elements a part de l''adreça de correu electrònic cognom nom. Assigna a tots els participants el mateix rol Assigna a cada participant un rol individualitzat La següent entrada duplicada s''ha eliminat de la llista de participants per afegir {0}. Les següents entrades duplicades s''han eliminat de la llista de participants per afegir {0}. Els següents participants ja són membres d''aquest espai i no poden ser re-afegits ''{0}'' . Podeu continuar afegint els altres participants seguint les instruccions de sota. Confirmació de participant/s afegit/s a {0} Els següents participants s''afegiran al vostre espai quan feu clic al botó ''Acaba''. Se''ls enviarà un correu electrònic per avisar-los del nou espai disponible No s''enviarà correu de notificació sobre la disponibilitat de l''espai. Seleccioneu un rol per als participants Es pot enviar automàticament un missatge de correu electrònic als usuaris que s''hi han afegit per comunicar-los la disponibilitat de l''espai. Enviar-lo ara enviar ara un missatge de correu electrònic als usuaris per notificar-los que l''espai està disponible No enviar-lo no enviar un missatge de correu electrònic per notificar als nous participants la disponibilitat de l''espai Altres participants oficials Adreça de correu electrònic oficial o nom d''usuari Participants no oficials Adreça de correu electrònic del participant no oficial No es poden afegir com a participants no oficials els que tenen adreces de correu que acaben en "{0}". Proveu d''afegir-los com a participants oficials. {0} [no registrats] El grup està bloquejat perquè alguna eina n'està fent ús L'opció d'eliminar el grup està bloquejada perquè alguna eina l'usa Aquest grup està bloquejat i no es pot editar perquè alguna eina l'està fent servir. No es pot editar perquè alguna eina l'està fent servir i l'ha bloquejat. No es pot editar un grup que estigui bloquejat per alguna eina. Un grup bloquejat per una eina no es pot eliminar. --Cap-- Seleccioneu els grups i després feu clic a "Actualitza" per anar a la pàgina de confirmació. Els grups següents no es poden eliminar perquè estan bloquejats per alguna eina Grups automàtics Crea grups nous Seleccioneu almenys una orla o un rol. Cal que seleccioneu llistes de classe o rols per crear un grup per cada element seleccionat. Si escolliu una sola llista de classe o rol podreu crear subgrups aleatoris amb els membres de l'element corresponent. Orla Seleccioneu els rols. De les llistes de classe Dels rols Crea grups aleatoris amb membres que tenen el(s) rol(s) seleccionat(s). Crea un grup separat per cada rol seleccionat. Crea un grup únic per la llista seleccionada. Crea grups aleatoris amb membres de la llista seleccionada. Separa en el nombre de grups requerit Separa per nombre d'usuaris requerit per grup Nombre d'usuaris per grup El camp de nombre d'usuaris per grup és obligatori. El camp de nombre de grups és obligatori. Al camp de nombre d'usuaris per grup s'hi ha d'introduir un nombre positiu sense decimals Al camp de nombre de grups s'hi ha d'introduir un nombre positiu sense decimals Posar un títol al grup és obligatori quan es creen grups aleatòriament. (Ja existeix un grup amb els mateixos membres) (Ja existeix un grup amb aquest rol) Permet als participants veure els altres membres d'aquest grup Permet als participants veure els altres membres d'aquests grups un cop s'hi afegeixin Permet que els membres puguin donar-se de baixa dels grups d'aquest conjunt després d'afegir-s'hi Crea un conjunt subscrivible nou Crea un conjunt subscrivible Edita el conjunt subscrivible Els conjunts subscrivibles són grups creats automàticament en els quals els usuaris s'hi poden inscriure. Cada grup dins d'un conjunt comença amb el nom del conjunt i acaba un nombre que serà únic. Cada individu es pot inscriure en un grup per conjunt. Nombre màxim de membres Permet a l'usuari veure els membres del grup abans d'inscriure's-hi Cal indicar un nombre de grups i ha de ser un nombre vàlid El nombre de grups ha de ser un valor més gran que 0. El nombre màxim de membres ha de ser un valor més gran que 0. Cal indicar un nombre màxim de membres i ha de ser un nombre vàlid Es poden crear grups fins a un nombre màxim de 1000 {0} no és membre de l''espai. Grups actuals Genera grups addicionals Grups pendents Quan deseu els vostre canvis es crearan aquests grups. Usuaris que encara no s'han subscrit a cap grup Elimina el conjunt Conjunt subscrivible Aquest nom de conjunt ja està en ús. Escolliu-ne un de diferent. Creació massiva Creació de grups massiva a partir d'un full de càlcul o un fitxer csv Pugeu en un fitxer o introduïu al quadre de text els grups que voleu crear Requisits del fitxer o format de dades per al quadre de text El fitxer CSV o les dades han d'incloure les propietats del grup a les columnes nom del grup nom d'usuari/adreça de correu Les columnes han de seguir l'ordre de dalt però no s'ha d'incloure una fila de capçaleres de columna. Els camps han d'estar separats per comes i el nom d'usuari/adreça de correu ha de ser un membre de l'espai. Escriviu o enganxeu al quadre de text O escolliu un fitxer Atenció! Hi ha errors El quadre de text ha de contenir dades o bé s'ha d'escollir un fitxer. El nom del fitxer ha d'acabar amb .csv Cada línia ha de tenir dos valors amb l'ordre nom del grup i després nom d'usuari/adreça de correu les dades han d'anar separades per comes. Verifiqueu la creació de dades massiva Les dades que heu proporcionat contenien usuaris que no eren vàlids o que no formen part de l'espai. Cal que ho corregiu i comenceu de nou. S'ha trobat les dades de creació massiva següents. Si és correcte feu clic sobre el botó per crear els grups. Crea els grups S'ha produït un error en la creació dels grups. Contacteu amb l'administrador. Aquest grup ja existeix els nous membres s'hi afegiran. Usuari(s) no vàlid(s) Usuari(s) nou(s) Usuari(s) existent(s) Cancel·la els canvis d'ordenació Desa els canvis d'ordenació Retorna a l'ordenació predeterminada Esteu segur de voler retornar a l'ordre d'eines predeterminat? No ho podreu desfer. No teniu autorització per accedir a aquesta eina Esteu segur de voler eliminar l'eina Esteu segur de voler sortir sense desar? Edita el nom de l'eina Fes que l'eina no sigui visible pels estudiants Fes que l'eina sigui visible pels estudiants Bloqueja l'accés a aquesta eina Habilita l'accés a aquesta eina Elimina aquesta eina Elimina l''eina següent de l''espai {0} Edita l''eina següent {0} Mostra totes les eines disponibles per ser afegides a aquest espai Amaga l''eina següent dels usuaris sense privilegis administratius {0} Mostra l''eina següent als usuaris sense privilegis administratius {0} Habilita l''eina següent per als usuaris sense privilegis administratius {0} Deshabilita l''eina següent per als usuaris sense privilegis administratius {0} Cancel·la els canvis fets a l''eina {0} Desa els canvis fets a l''eina {0} L'eina està amagada als usuaris sense privilegis administratius L'eina està deshabilitada per als usuaris sense privilegis administratius Afegeix eines al meu espai {0} s''ha suprimit correctament {0} resta oculta pels usuaris normals {0} la veuran els usuaris normals {0} està deshabilitada pels usuaris normals {0} està habilitada pels usuaris normals {0} s''ha canviat per {1} El nom de l''eina és ara {0} Cal un 'identificador de pàgina' vàlid Els canvis d'ordre d'eines seran efectius al desar. L'eliminació o el canvi de nom d'una eina seran efectius de manera immediata. Podeu fer clic i moure l'eina a la llista de la part inferior o usar el teclat per dur el focus a l'eina i aleshores usar les tecles U o D. Advertència Fer invisibles les eines no impedirà l'accés als seus continguts fent ús d'enllaços directes. Cal que bloquegeu l'eina si voleu impedir-hi qualsevol accés. Revisant eines de l''espai de {0} Seleccioneu les eines que voleu afegir al vostre espai. Afegeix les eines seleccionades Eines presents actualment Controla els permisos dels rols de l'espai per tots els espais Aquesta acció afegirà o eliminarà els permisos seleccionats en tots els espais dels tipus escollits i tots els rols seleccionats. Heu de seleccionar almenys un permís un tipus d'espai i un rol per fer una actualització. El procés pot ser lent quan s'actualitzi un nombre gran d'espais i el procediment s'executarà en un fil separat. Suprimeix els permisos Tipus d'espai Rols de l'espai Seleccioneu els tipus d'espai en els quals voleu canviar els permisos Seleccioneu els rols als quals voleu aplicar els canvis de permisos Seleccioneu els permisos que voleu afegir o suprimir Heu d'incloure almenys un permís un rol i un tipus d'espai En aquest moment no podeu canviar permisos perquè hi ha una actualització en marxa Administrador de la sessió acadèmica de Sakai E-Id Sessions acadèmiques Afegeix/Edita una sessió acadèmica ${label} és obligatori Validador de rangs per a ${label} Validador de mínims per a ${label} Gestor de fitxers de cadenes Missatges per mòdul Seleccioneu un mòdul Seleccioneu un locale Cal que seleccioneu un mòdul i un locale de les llistes desplegables de la part superior i després feu clic a Filtra. S''han trobat {0} elements modificats d''un total de {1} propietats. Missatges modificats yyyyMMdd L'edició dels fitxers de cadenes no està activada cal que contacteu amb l'administrador. Heu de tenir permisos d'administració per usar aquesta eina contacteu amb l'administrador. Introduïu el text a cercar en el camp que us proveïm. Professor ajudant Eina d'Estadístiques No teniu autorització per usar aquesta eina. Feu clic per maximitzar La darrera actualització va ser el hrs. S'estan carregant les estadístiques. Espereu Informes sobre el Servidor Informes de gestió Activitat de l'usuari Cerca els espais pel títol per accedir a les seves estadístiques específiques Informe mensual Informe setmanal Informe diari Usuaris habituals Ús per hores Primeres 20 Activitats Anàlisi de l'eina Informe mensual Informe setmanal Informe diari Informe sobre usuaris habituals Informe sobre l'ús per hores Nombre d'accessos Nombre d'accessos únics Espais nous Espai eliminat El gràfic mostra el nombre total d'accessos usuaris únics espais creats espais esborrats i nous usuaris per mes El gràfic mostra el nombre total d'accessos usuaris únics espais creats espais esborrats i nous usuaris per setmana El gràfic mostra el nombre total d'accessos usuaris únics espais creats espais esborrats i nous usuaris per dia El gràfic mostra desglossats els usuaris d'acord amb la freqüència amb la qual accedeixen a l'espai en una setmana El gràfic mostra la distribució horària de l'inici de sessió dels usuaris els darrers 30 dies. El gràfic mostra el promig d'activitats diàries dels últims 7 dies (a curt termini) 30 dies i 365 dies (llarg termini). El gràfic mostra quines eines selecciona l'usuari Nota Els valors corresponen a la suma de valors en un mes. Nota Els valors corresponen a la suma de valors en una setmana. Nota Els valors corresponen a la suma de valors en un dia. Es mostren els promitjos sobre 7 dies per reduir la volatilitat en l'ús (e.g. dies de la setmana vs. cap de setmana). Nota El gràfic mostra el nombre d'usuaris que han accedit regularment durant la setmana. Amb color daurat es marquen els usuaris que han accedit més de 5 cops durant la setmana. A l'altra banda trobem en blanc aquells usuaris que han accedit només un cop durant la setmana. Nota Només s'ha tingut en compte el temps d'inici de sessió. Aquest gràfic no representa el nombre d'usuaris connectats a la vegada. El cercle mostra el nombre mitjà d'usuaris. La part superior central i inferior de les caixes mostren el quartil superior la mediana i el quartil inferior respectivament. Nota Quan la barra blava es fa més gran que la verda s'està indicant una tendència creixent en l'ús. Si la barra és més estreta i curta indica un decreixement en l'ús. Nota Aquest gràfic no mostra l'ús actual de les eines. Només mostra quants espais inclouen una eina concreta. Mostra l'informe complet Per eina Per recurs Des de la creació de l'espai Totes les eines Usuaris que han visitat l'espai Usuaris que pertanyen a l'espai que l'han visitat Usuaris que pertanyen a l'espai que no l'han visitat Temps de presència mitjà per visita Temps de presència total Eina més activa Usuari més actiu Fitxers oberts Fitxer que s'ha obert més vegades Usuari que ha obert més fitxers Per pàgina Pàgines de lliçons Pàgines llegides Pàgina més llegida Usuari que ha llegit més pàgines Informes privats que només estiguin disponibles en aquest espai. Informes predefinits disponibles per a tots els espais. Els meus informes No hi ha informes definits. Còpia de ${title} L''informe {0} s''eliminarà de forma definitiva. Voleu continuar? Selecciona sobre quina activitat es farà l'informe. Temps de presència Selecciona per eina Selecciona per event selecció de gra-fi Limita a l'acció Limita als recursos Seleccioneu un període de temps per a fer un informe. Darrers 365 dies Qui? Seleccioneu sobre quins usuaris fer l'informe. No hi ha usuaris que es corresponguin amb les condicions anteriors Com? Especifiqueu com s'han de presentar els resultats. Totals per Acció de recurs Data més recent Especifiqueu el camp pel qual ordenar Ascendent? Nombre de resultats Taula i Gràfic Sèrie temporal (línia) Sèrie temporal (barra) Font de dades del gràfic Font de dades per al gràfic de les sèries Premeu CTRL + clic per a fer seleccions disjuntes SHIFT + clic per fer seleccions per rangs. Especifiqueu el títol i la descripció de l'informe (necessaris quan es guardi o s'editi l'informe). No s'han seleccionat events. Cal seleccionar almenys un event. No s'han seleccionat eines. Cal seleccionar almenys una eina. No s'han seleccionat recursos. Cal seleccionar almenys un recurs. El període de temps personalitzat no està definit. Cal especificar les dates 'Des de' i 'Fins'. S'ha especificat un valor no vàlid en els camps per als períodes temporals personalitzats. El valor per a l'hora en el període de temps personalitzat està fora del rang de valors vàlid. El valor per als minuts en el període de temps personalitzat està fora del rang de valors vàlid. L'hora que s'ha especificat en el període de temps personalitzat no és vàlida. El valor de minuts que s'ha especificat en el període de temps personalitzat no és vàlid. No s'ha especificat cap valor límit del nombre de resultats. El rol seleccionat no té usuaris. Seleccioneu un rol diferent. No hi ha cap grup seleccionat. Seleccioneu un grup. El grup seleccionat no té usuaris. Seleccioneu un altre grup. No hi ha usuaris seleccionats. Seleccioneu almenys un usuari. No hi ha cap valor seleccionat per a 'Totals per'. Seleccioneu almenys un camp. El nombre especificat per 'Nombre de resultats' no és vàlid. Modificant l'informe "${title}" Títol localitzat El camp del títol és obligatori Descripció localitzada Espai de l'informe Aquest espai L'informe amb títol '${title}' s'ha desat correctament. S'ha produït un error quan es guardava l'informe ${title} Informe "${title}" Informe generat Eines seleccionades Esdeveniments seleccionats Acció de recursos Recursos seleccionats Tipus de selecció d'usuari Grup seleccionat Rol seleccionat Usuaris seleccionats Envia a l'impressora [espai inexistent] [usuari no existent] [la identitat de l'usuari està protegida] [accés anònim] [recurs inexistent] [pàgina inexistent] Exporta -> Exporta a XLS Mostra només les eines disponibles en aquest espai Mostra als estudiants les seves estadístiques Definició d'Activitat Eines/events considerats com a 'activitat' Opcions de presentació del gràfic Mostra els gràfics en 3D Mostra les etiquetes d'element als gràfics de barres Nivell de transparència alfa dels gràfics S'han actualitzat correctament les preferències S'ha produït un error a l'actualitzar les preferències. Torneu-ho a provar. Activitat total Mostra activitat a l'espai amb totals per event. Fitxers als quals més s'ha accedit Mostra els 10 fitxers als quals s'ha accedit més. Usuaris més actius Mostra els 10 usuaris amb més activitat en a l'espai. Usuaris menys actius Mostra els 10 usuaris amb menys activitat a l'espai Usuaris amb més visites Mostra els 10 usuaris que han visitat més vegades l'espai. Usuaris sense visites Mostra els usuaris que no han visitat mai l'espai. Usuaris sense activitat Mostra els usuaris sense activitat a l'espai. ({0} temps del servidor {1}) Totes les dates usen la zona horària del servidor {0}. (zona horària del servidor {0}) Totes les eines excepte "{0}" Interval de dates ({0}) Quins esdeveniments? No és possible recuperar detalls per aquest esdeveniment No teniu autorització per veure més detalls sobre aquest esdeveniment No hi ha més detalls disponibles {0} a {1} Cada {0} {1} S'ha eliminat el tema els detalls del missatge no estan disponibles. No teniu autorització per llegir missatges en aquest tema o pot ser que el tema/fòrum estigui desat en mode esborrany. {0} > {1} {0} [eliminat] Conversa anònima Missatge anònim "{0}" publicat per {1} a {2} Resposta a "{0}" per {1} a {2} Contingut incrustat Enllaç a continguts [Element o pàgina eliminada] [Pàgina eliminada] [El comentari ha estat eliminat o no conté text] Aquest és un apartat per a una secció de comentaris que s'ha generat de manera automàtica. Totes les pàgines d'estudiant tenen aquest apartat encara que els comentaris no estiguin habilitats a la pàgina. [activitat anònima] [Eliminat] {0} en nom de {1} [Usuari desconegut] Carpeta d'adjunts amagada Carpeta amagada Recurs amagat Fitxer adjunt amagat No és possible recuperar els detalls. El recurs segurament ha estat eliminat. {0} [esborrany] [Prova anònima] Escolliu un usuari per veure els seus esdeveniments a l'interval de dates seleccionat Proporciona un conjunt de punts finals RESTful per recuperar dades dels esdeveniments de l'eina Estadístiques. Visita a l'espai Lectura d'un avís Creació d'un avís nou Revisió d'avisos (propis) Revisió d'avisos (aliens) Eliminació d'un avís (propi) Eliminació d'avisos (aliens) Lectura d'una activitat Lectura del lliurament d'una activitat Creació d'una activitat Revisió d'una activitat Eliminació d'una activitat Enviament d'una activitat Activitat desada Qualificació/publicació/retorn d'una activitat Eina BasicLTI configurada Eina BasicLTI iniciada Creació d'un Blog Addició/Modificació d'una entrada del Blog Eliminació d'una entrada del Blog Addició d'un comentari al Blog Eliminació d'un comentari del Blog Creació d'una sala de xat Eliminació d'una sala de xat (aliena) Eliminació d'una sala de xat (pròpia) Eliminació d'un canal de xat Creació d'un tema/d'un missatge del fòrum Creació d'una categoria del fòrum Eliminació d'una categoria del fòrum Eliminació d'un tema/d'un missatge del fòrum (altres) Eliminació d'un tema/d'un missatge del fòrum (propi) Actualització de la puntuació d'un element del llibre de qualificacions clàssic Actualització de les puntuacions de curs del llibre de qualificacions clàssic Descàrrega de l'orla del llibre de qualificacions clàssic Descàrrega de la nota final del llibre de qualificacions clàssic Importació de les notes del curs del llibre de qualificacions clàssic Importació d'un element del llibre de qualificacions clàssic Nou element del llibre de qualificacions Eliminació d'un element del llibre de qualificacions Addició d'un comentari al llibre de qualificacions Actualització d'un element del llibre de qualificacions Actualització de la puntuació d'un element del llibre de qualificacions Actualització de puntuacions no qualificades del llibre de qualificacions Vista de l'estudiant del llibre de qualificacions Exportació del llibre de qualificacions Inici d'importació del llibre de qualificacions Importació del llibre de qualificacions completada Substitució de la nota de curs del llibre de qualificacions Actualització de la configuració de llibre de qualificacions Creació d'un correu Eliminació d'un correu (aliè) Eliminació d'un correu (propi) Creació de contingut de l'eina de llenguatge de marques Edició de contingut de l'eina de llenguatge de marques Lectura de continguts de l'eina de llenguatge de marques Creació d'un mòdul de Melete Edició d'un mòdul de Melete Eliminació d'un mòdul de Melete Creació d'una secció de Melete Edició d'una secció de Melete Lectura d'una secció de Melete Eliminació d'una secció de Melete Lectura de Notícies Revisió de Notícies Lectura de l'alimentador Subscrit a l'alimentador de notícies que proporciona la institució Subscrit a un alimentador de notícies proporcionat per un usuari Ha deixat d'estar subscrit a l'alimentador proporcionat per la institució Ha deixat d'estar subscrit a l'alimentador proporcionat per un usuari Creació d'un Fòrum/d'un Missatge Lectura d'un Fòrum/d'un Missatge Revisió d'un Fòrum/d'un Missatge Eliminació d'un Fòrum/d'un Missatge Resposta a un Fòrum/un Missatge Creació d'un fòrum Creació d'un tema Eliminació d'un fòrum Revisió d'un fòrum Revisió d'un tema Lectura d'un fil Revisió d'un fil Resposta a un fil Fòrum qualificat Creació d'una carpeta nova a Missatges Revisió d'una carpeta de Missatges Eliminació d'una carpeta de Missatges Resposta a un missatge Reenviament d'un missatge Creació d'un missatge nou Lectura d'un missatge Eliminació d'un missatge OSP El coordinador ha afegit un terme al glossari OSP El coordinador ha esborrat un terme del glossari OSP El coordinador ha afegit un disseny OSP El coordinador ha revisat un disseny OSP El coordinador ha eliminat un disseny OSP El coordinador ha afegit o ha revisat una matriu OSP El coordinador ha eliminat una matriu OSP El coordinador ha publicat una matriu OSP L'usuari auxiliar ha afegit o ha revisat un formulari d'una instància de matriu/auxiliar OSP L'usuari auxiliar ha eliminat un formulari d'una instància de matriu/auxiliar OSP Un participant ha afegit un portafoli OSP Un participant ha revisat un portafoli OSP Un participant ha eliminat un portafoli OSP Un revisor ha afegit una revisió OSP Un revisor ha revisat una revisió OSP Un revisor ha eliminat una revisió OSP Un coordinador ha afegit un estil OSP Un coordinador ha revisat un estil OSP Un coordinador ha eliminat un estil OSP Un coordinador ha afegit una plantilla OSP Un coordinador ha revisat una plantilla OSP Un coordinador ha eliminat una plantilla OSP Un coordinador ha afegit un auxiliar OSP Un coordinador ha revisat un auxiliar OSP Un coordinador ha eliminat un auxiliar OSP Un coordinador ha publicat un auxiliar Addició d'un podcast Revisió d'un podcast Eliminació d'un podcast S'ha accedit a l'alimentador de podcast (públic) S'ha acedit a l'alimentador de podcast (només per aquest espai) S'ha emés un vot Creació/Revisió d'una votació Actualització d'una votació Eliminació d'una votació Visualització del resultat de la votació Creació d'un recurs Lectura d'un recurs Revisió d'un recurs Eliminació d'un recurs Visualització de la llista Visualització de les fotografies de l'orla Edició de la configuració d'una prova Enviament d'un correu electrònic Creació d'una prova Revisió d'una prova (addició/edició d'una part/d'una pregunta) Lliurament d'una prova Lliura una prova via URL Lliurament d'una prova però no per temps exhaurit Lliurament d'una prova via el botó de lliurament Lliurament d'una prova via la tasca de lliurament automàtic Lliurament d'una prova via l'última pàgina Lliurament d'una prova via l'índex de continguts Lliurament d'una prova via el fil de prova cronometrada Lliurament d'una prova via temporitzador Lliurament d'una prova via temporitzador i via adreça URL Publicació d'una prova Inici d'una prova Prova feta via URL Intent de reiniciar una prova de l'eina de Tests Comentari sobre la revisió d'una prova de l'eina de Tests i Qüestionaris Confirmació de la publicació d'una prova Revisió d'una prova publicada Modificació de la configuració d'una prova publicada Actualització de la puntuació d'un estudiant Actualització de la puntuació d'un estudiant en una pregunta concreta Actualització de la puntuació total d'un estudiant Cerca completada Creació d'un esdeveniment del calendari Revisió d'un esdeveniment del calendari Mostra el calendari Addició d'un estudiant a una secció Eliminació d'un estudiant d'una secció Canvi de secció d'un estudiant Addició d'un professor ajudant a una secció Addició d'un estudiant a una secció Modificació dels membres d'una secció Eliminació de la secció Eliminació de la categoria Addició d'una secció Actualització de la secció Eliminació d'una secció Registre d'un estudiant en una secció Creació d'un espai Actualització d'un espai Addició/eliminació/canvi de rol d'un participant de l'espai Creació d'un element a la programació Revisió d'un element de la programació Lectura d'un element de la programació Eliminació d'un element de la programació Canvi de l'esborrany d'un element de la programació Creació de l'esborrany d'un element de la programació Creació d'una tasca Visualització de la llista de tasques Marcada com a completa una tasca Marcada com a incompleta una tasca Eliminació d'una tasca (pròpia) Eliminació d'una tasca (aliena) Exàmens enviament de resposta Exàmens eliminació de l'examen Exàmens modificació de l'examen Exàmens creació d'un examen Exàmens publicació d'un examen Exàmens examen despublicat Exàmens autocompleció de l'examen Exàmens finalització de l'examen Exàmens aquest examen és la continuació d'un enviament iniciat amb anterioritat Exàmens inici de l'enviament Exàmens qualificació de l'enviament Exàmens eliminació d'un fons de preguntes Exàmens modificació d'un fons de preguntes Exàmens creació d'un fons de preguntes Exàmens modificació de la pregunta Exàmens creació d'una pregunta Exàmens examen revisat per l'estudiant Creació d'un element ToDo Visualització de la llista d'elements ToDo S'ha marcat com a complet un element ToDo S'ha marcat com a incomplet un element ToDo Eliminació d'un element ToDo (propis) Eliminació d'un elemnt ToDo (aliens) Creació d'una pàgina del Wiki Revisió d'una pàgina del Wiki Lectura d'una pàgina del Wiki Eliminació d'una pàgina del Wiki Creació d'un missatge Eliminació d'un fòrum Visualització de les estadístiques Creació d'un informe d'estadístiques Edició d'un informe d'estadístiques Eliminació d'un informe d'estadístiques Visualització d'un informe d'estadístiques Modificació de les preferències de les estadístiques Estadístiques de cerca de l'activitat d'usuari Es mostra el perfil propi Es mostra el perfil d'un altre Petició de fer-se amic Confirmació que és amic Es mostren els meus amics Es mostra els amics d'un altre Cerca per interessos comuns Actualització de l'estat Actualització de twitter Missage enviat Canvi de l'adreça url de la imatge Actualització del contacte Actualització dels interessos Actualització de l'equip Actualització d'estudiant Actualització de les xarxes socials Actualització dels negocis Amic ignorat Amic eliminat Privacitat nova Privacitat actualitzada Preferències noves Preferències actualitzades Galeria d'imatges pujada Lectura d'una pàgina externa de l'eina de contingut web Edició o temptativa d'edició d'un contingut web Servei de continguts web llegit Servei de continguts web revisat Contingut web de l'espai personal llegit Contingut web de l'espai personal revisat Contingut web d'un espai llegit Contingut web d'un espai revisat Proveeix la mètrica d'un agregador d'events de SiteStats per al node servidor actual. Obté tota la mètrica. Reinicia totes les mètriques. Obté el nombre total d'events processats. Obté el temps transcorregut des de l'inici o l'últim reinici. Obté el temps total utilitzat en milisegons des de l'inici o l'últim reinici. Obté el temps total utilitzat en cada procés des de l'inici o l'últim reinici. Obté la mitjana del nombre d'events processats per segon. Obté la mitjana del nombre d'events generats per Sakai per segon. Obté la mitjana de temps en milisegons per cada event processat Torna el nombre total d'events que estan esperant a la cua per ser processats. Comprova si l'agregador d'events es troba disponible (cua buida i sense events en procés). Mostrant del {0} al {1} de {2} {3} Mostrant 0 {3} Primer {0} {1} Anterior {0} {1} Següent {0} {1} Ùltim {0} {1} Mostra {0} {1} de {2} Envia'm un correu electrònic diari resumint totes les notificacions No m'enviïs elements de programa d'estudis de baixa prioritat [ {0} Element nou de "Programació" publicat] {1} [ S''han canviat {0} elements de la "Programació" ] {1} [ {0} element publicat de "Programació" s''ha eliminat ] {1} S''ha eliminat l''element "Programació" - {0} de l''espai - {1}. Tema {0} Eina de programació Llista de fitxers adjunts per esborrar. Columna 1 tí­tol de l'element. Columna 2 volum de l'element. Columna 3 tipus d'element. Columna 4 autor. Columna 5 darrer editor. Llista d'elements per esborrar. Columna 1 tí­tol de l'element. Columna 2 estat de l'element. Columna 3 destinataris de l'element. Llista de fitxers adjunts d'aquest element. Columna 1 tí­tol de l'element feu-hi clic per eliminar-lo. Columna 2 volum de l'element. Columna 3 tipus d'element. Columna 4 autor. Columna 5 darrer editor. categoria Torna a ordenar els elements Afegeix i publica Afegeix massivament s''ha produït un error al servidor {0} esborra els que no s''usen {0} error de versió {0} Cap de les caselles de selecció per suprimir elements estava marcada quan es va fer clic sobre el botó 'Actualitza'. edita els seleccionats {0} L''entrada no és vàlida per a {0} {1} element {0} Escollint el tipus de recurs Programació nova Crea elements de la programació de manera massiva Redirigir la programació a una adreça web Utilitzeu aquest camp per incloure una URL des d'un espai web o un document al núvol (com Google Docs Office 365 o qualsevol altra plataforma de documents compartits). Per altres tipus de documents feu clic al botó de cancel·lar i premeu el d'afegir un element. Per eliminar el contingut redirigit de la programació netegeu el camp URL de sota i feu clic en el botó de desar. La programació està disponible a l'adreça URL següent (s'obrirà en una altra finestra) Empleneu aquest formulari i escolliu el botó adequat de la part inferior. Un Actualment no hi ha cap programació. Crea elements de la programació de manera massiva especificant el nombre d'elements que voleu crear o bé un interval de dates període en el qual es crearà un element cada dia de la setmana que caigui entre les dates especificades. Fitxer local de l'ordinador URL per mostrar com a enllaç cap a lloc web URL que es mostra en lí­nia a la finestra Crea la programació ara Aquest element de la programació serà visible públicament. Aquest element de la programació només el veuran els membres d'aquest espai Text amb format Vista prèvia de l'element de la programació Edita un element de la programació Actualitzant/Eliminant els elements seleccionats Esteu segur que voleu aplicar els següents canvis a l'/els element/s especificat/s? Element de la programació Al calendari Esteu segur que voleu eliminar el següent fitxer adjunt de l'element de la programació? Elements de la programació Element de la programació Aquesta taula mostra en una columna tots els elements de la programació. Cada grup de tres files mostra el tí­tol de l'element el cos i els fitxers adjunts. Llista d'elements de la programació. Cada fila representa un element. Columna 1 tí­tol de l'element. Columna 2 enllaç per pujar l'element a la llista. Columna 3 enllaç per baixar l'element a la llista. Columna 4 estat de l'element. Columna 5 casella de selecció per seleccionar l'element per esborrar-lo. hhmm tt Atenció Indiqueu un tí­tol. Alerta Cal que introduïu dates vàlides i que la data d'inici sigui anterior a la data d'acabament. Cal que escolliu una data d'inici o una d'acabament abans de publicar-ho a l'agenda. Dels recursos Fitxer adjunt a partir d'un fitxer local Exploreu per localitzar un fitxer i feu clic a 'Adjunta'. Tingueu en compte que el procés de càrrega de fitxers pot durar una estona. Obre aquest enllaç en una altra finestra Ves a l'element Selecciona aquest element Selecciona per publicar Seleccioneu per enllaçar al Calendari Seleccioneu que sigui públic o només visible a l'espai No teniu autorització per executar aquesta acció. Desa aquest element Cancel·la - torna enrere Visualització prèvia de l'element Publica aquest element L'eina de programació no està funcionant correctament. Reinicieu l'eina. El camp de la URL de la redirecció no pot estar buit. La URL de redirecció no pot excedir els 512 caràcters. La URL de redirecció no és vàlida ({0}). Mostra les dates al calendari Dies de classe Escolliu l'hora Cal introduir una data d'inici. Cal introduir una data d'acabament. Cal introduir una hora d'inici. Com a mínim cal seleccionar un dia de la setmana. Crea els elements de la programació indicant el nombre d'elements que calen Crea els elements de la programació per dates Nombre d'elements El nombre d'elements per crear ha de ser un nombre vàlid de l'1 al 100 Feu clic per afegir un títol Feu clic per afegir una data d'inici Feu clic per afegir una data d'acabament Feu clic per afegir text Feu clic per fer que aquest element de la programació sigui visible només en aquest espai Feu clic per fer que aquest element de la programació sigui públic Per reordenar arrossegueu els elements o el teclat per seleccionar l'element i utilitzeu després les tecles U o D. Els canvis tindran efecte automàticament. Feu clic per publicar Feu clic per anul·lar la publicació Feu clic per afegir al calendari Feu clic per eliminar del calendari Esteu a punt de sortir d'aquesta pàgina. Perdreu totes les dades que no hàgiu desat. Voleu continuar? S'ha produït un error al desar. Reinicieu la pàgina i torneu-ho a provar. Feu clic per eliminar l'element Feu clic per afegir un element nou Visualització d'impressió Cal que introduïu una data d'inici o una d'acabament abans de publicar-ho al calendari. Els elements que no tinguin data d'inici o de final no s'afegiran a l'agenda. Feu clic per suprimir el fitxer adjunt Feu clic per desplegar/replegar canviar els fitxers adjunts o editar el contingut de l'element. ESBORRANY - ALERTA Aquesta acció no es pot desfer. Representa l'eina de programació Ordena per exportable Ordena per criteris Ordena per pares Ordena per raonament Ordena per signatura Ordena per visibilitat Ordena per espai de treball Esteu segur que voleu eliminar aquesta col·lecció d'etiquetes? Crea una col·lecció d'etiquetes Baixa la plantilla en un fitxer .zip per poder accedir a plantilles d'exemple per a l'etiqueta d'alerta juntament amb el fitxer reamde.txt amb informació addicional. Elimina la col·lecció d'etiquetes Una col·lecció no pot tenir la mateixa font externa que una altra col·lecció existent. Una col·lecció no pot tenir el mateix nom que una altra col·lecció existent. Administrat externament Descripció de la font externa Desa la col·lecció d'etiquetes Desa l'etiqueta Col·leccions d'etiquetes Col·lecció creada Col·lecció eliminada Col·lecció d'etiquetes actualitzada Col·lecció d'etiquetes Nom de la col·lecció d'etiquetes El servei d'etiquetes no està habilitat. Per activar-lo cal incloure tagservice.enabled=true al fitxer de propietats. Etiqueta creada Etiqueta eliminada Etiqueta actualitzada Etiqueta Etiquetes a la col·lecció d'etiquetes Seleccioneu una data. any anterior Fitxers privats de l'espai de l'eina Melete Proves publicades Activitats (nova) Missatges del fòrum EZ Proxy Mòduls SCORM Format de la barra d'espais Aquest element no es pot situar aquí. L'element de sota està bloquejat. Les vostres preferències s'han actualitzat satisfactòriament. Amaga els espais Mostra els espais Rebreu totes les notificacions d'alta prioritat per correu electrònic. Establiu les notificacions de baixa prioritat més avall. Afegeix un espai Cursos SCS CURSOS SENSE PERÍODE ACADÈMIC Sobreescriu les preferències {0} Afegeix un(s) espai(s) Per sobreescriure la configuració predeterminada per a un espai(s) específic(s) marqueu el quadre del costat de l('ls) 'espai(s) que vulgueu canviar i feu clic a 'Afegeix un(s) espai(s)' Afegeix un(s) espai(s) Per ocultar un espai seleccioneu l'espai dels Espais visibles a les pestanyes i mitjançant la fletxa esquerra desplaceu l'espai fins a Espais no visibles a les pestanyes. Per mostrar un espai seleccioneu l'espai d'Espais no visibles a les pestanyes i mitjançant la fletxa dreta desplaceu l'espai fins a Espais visibles a les pestanyes. Tot seguit feu clic a sobre d'Actualitzar preferències per aplicar els canvis. Per canviar l'ordre dels espais a les pestanyes seleccioneu un espai d'Espais visibles a les pestanyes i mitjançant la fletxa amunt o la fletxa avall canvieu l'ordre de l'espai a les pestanyes. Tot seguit feu clic a sobre d'Actualitzar preferències per aplicar els canvis. Per canviar el nombre d'espais mostrats a la barra de navegació actualitzi el Nombre d'Espais Mostrats. Després Desi les Preferències per actualitzar els canvis. Quan acabi de realitzar els canvis premi 'Desa les preferències' per actualitzar-los. Espais no visibles a les pestanyes Espais visibles a les pestanyes Amaga l'espai seleccionat Fes tots els espais visibles Elimina tots els espais Mou l'espai seleccionat cap a l'inici de la llista Mou l'espai seleccionat cap al final de la llista Mou l'espai seleccionat al principi de la llista Mou l'espai seleccionat al final de la llista Mou els espais seleccionats a la part superior de la llista Mou els espais seleccionats a la part final de la llista Mou els espais seleccionats a la part superior esquerra de la llista Mou els espais seleccionats a la part superior dreta de la llista Visibles a la barra Cal que seleccioneu la vostra zona horària local per a les eines de {0} seleccionades com ara l''Agenda. La zona horària seleccionada actualment és {1} Seleccioneu les vostres preferències quant a idioma (i paí­s). La vostra preferència actual quant a idioma és Estat predeterminat Per defecte fes-me visible cada cop que m'afegeixin a un espai Per defecte amaga'm cada cop que m'afegeixin a un espai Podeu modificar la configuració per que resteu vosté i la vostra informació personal quedi amagada per la resta de membres de l'espai. El seu estat en aquest espai està actualment configurat a " Estableix l'estat per a un espai específic . Els altres usuaris podran veure el seu nom i podran contactar-lo. . Els altres usuaris no podran veure el seu nom i no podran contactar-lo a l'espai. Canvia'm l'estat en tots els meus espais Si voleu canviar el vostre estat marqueu la casella de selecció del costat a i després feu clic a "Actualitza". Nota Per veure el seu estat de privacitat en altres espais aneu a preferències de 'El meu espai de treball' Seleccioneu un espai per moure'l cap amunt. Seleccioneu un espai per moure'l cap avall. Seleccioneu un espai per eliminar de "Espais visibles en pestanyes". Seleccioneu un espai per afegir-lo a "Espais visibles a les pestanyes". Falta l'identificador de l'usuari. No es poden eliminar totes les pestanyes de la barra de navegació superior Fes-me NO visible Fes-me visible Trieu un espai No hi ha espais per a escollir heu de ser membre d'almenys un espai. Fes-me visible a tots els espais. Fes-me NO visible a tots els espais Actualitza l'estat de privacitat Configurar la privacitat a Visible a tots els espais Configura la privacitat a "NO visible" en tots els espais. El vostre estat a tots els espais és Visible. Els altres usuaris podran veure el vostre nom i podràn contactar-lo. El vostre estat en tots els espais és de "No visible". Els altres usuaris no podran veure el vostre nom i no podran contactar-lo a l'espai. Seleccioneu un espai per canviar l'estat de privacitat Definiu les vostres preferències per a l'estat de privadesa Manten-me ocult en aquest espai Fes-me visible en aquest espai Torna-m'ho a preguntar més endavant Per canviar les vostres opcions de privacitat en el futur visiteu El meu espai de treball > Preferències > Estat de privacitat Disposició predeterminada de la barra d'eines de l'editor de text enriquit Detecció automàtica basada en la mida del navegador Força el mode bàsic/mòbil (Conjunt limitat de botons i funcionalitats) Força el mode complet/escriptori (Conjunt complet de botons totes les funcionalitats) Mostra les pestanyes com Descripció breu de l'espai Valors de les preferències de l'usuari L'acció usa l'identificador d'usuari i el valor de la clau i retorna les propietats de configuració de les preferències de l'usuari corresponents a la clau. El patró que ha de seguir la url de la petició és /direct/userPrefs/key/{userid}/{keyvalue}.json amb els paràmetres Amagar un espai favorit l'eliminarà de l'apartat de favorits. Voleu continuar? Seleccioneu un espai o un grup d'espais per a que no apareguin a la llista d'espais del menú.NOTA Aquesta acció no afectarà la visibilitat de l'espai per part dels estudiants. Amaga'l de la llista d'espais Per recuperar les preferències de l'usuari a partir de l'identificador d'usuari i el nom de la clau de la propietat que volem. El patró de l'adreça URL per a la sol·licitud és /direct/userPrefs/key/{userid}/{keyname}.{format} Per actualitzar el valor d'una propietat. El patró de l'adreça URL per a la sol·licitud és /direct/userPrefs/updateKey/{userid}/{keyname}/{name=valname1=val1} Per desar la parella clau-valor com a preferències actuals de l'usuari. El patró de l'adreça URL per a la sol·licitud és /direct/userPrefs/saveDivState/{keyname}/{statevalue} Nom d'usuari identificador o correu electrònic Introduïu el nom de l'usuari el seu identificador o l'adreça de correu per cercar-lo. Seleccioneu un usuari des dels resultats de la cerca per obtenir a quins espais i grups pertany. Espais i grups als que pertany l'usuari seleccionat. No teniu autorització per utilitzar aquesta eina. S'informarà d'aquesta incidència. Processant els grups als quals pertany l'usuari No hi ha usuaris per mostrar No hi ha espais per mostrar Identificador intern de l'usuari Modificat Estat de l'espai Torna al portal Torna a la llista d'usuaris Exporta en format Excel Seleccioneu un tipus d'usuari per filtrar. Autoritat d'usuari Seleccioneu una autoritat d'usuari per filtrar. (sense tipus) Posa com a inactius els usuaris seleccionats Posa com a actius els usuaris seleccionats Exporta la llista de seleccionats en format CSV Exporta la llista de seleccionats en format Excel Representa l'eina de Contingut Web Recupera tots els elements de contingut web d'un espai determinat Personalitza com es mostra la informació sobre instruccions El títol de l'eina no pot estar buit El títol de l'eina és massa llarg (com a màxim pot tenir 99 caràcters) El títol de l'eina no pot estar buit El títol de l'eina és massa llarg (com a màxim pot tenir 99 caràcters) L'adreça URL no pot estar buida L'adreça URL introduïda no és vàlida L'adreça URL de la informació de l'espai és massa llarga (com a màxim pot tenir 255 caràcters) (en píxels) L'altura introduïda no és vàlida. Missatge informatiu sobre l'espai personal La pàgina està oberta en una finestra nova. Reobre la pàgina en una finestra nova. Escolliu una icona personalitzada Nota Només aplica a adreces URL segures (https//) que permeten els marcs. La majoria de llocs web no ho permeten. Una adreça no segura (http//) sempre s'obre en una finestra nova. Sembla que hi ha problemes per carregar aquesta pàgina. Vista de pantalla completa Selector de grups Cerca els teus continguts Sense lliuraments de Qualifica el lliurament usant una rúbrica Escriu o enregistra comentaris per a aquest estudiant Escriu comentaris Enregistra comentaris Afegeix fitxers adjunts a la qualificació Afegeix notes pel vostre ús i de la resta del professorat. Els estudiants no les poden veure. Desa i publica Mostra només lliuraments sense qualificar Mostra només lliuraments reals Feu clic per tornar a la llista d'usuaris Qualificació comprovat La qualificació s'ha retornat a l'estudiant Situa el qualificador a l'esquerra Comentaris del professor Aquesta acció eliminarà el fitxer adjunt dels comentaris de manera permanent. Esteu segur de voler continuar? La qualificació s'ha desat correctament. Feu clic per baixar el fitxer adjunt del comentari. Mostra els estudiants d'aquest grup Selector d'estudiant Selector del nombre d'intents Selector de la lletra de qualificació Selector de la qualificació Aprovat/Suspès Camp d'entrada de qualificacions numèriques Caixa d'entrada de la qualificació de marca de qualificació Hi ha un comentari sobre aquest lliurament En aquest lliurament hi ha notes privades Feu clic per veure la pàgina {pàgina} Introduïu l'assumpte aquí Estudiants sense qualificar Estudiants qualificats L'enviament de missatges ha fallat. Els missatges s'han enviat S'ha tornat a executar la mateixa ordre No s'ha pogut comunicar amb l'intèrpret Depèn Categoria(es) Mantenidor(s) Lloc web Versió d'Scilab Instal·lat automàticament Directori d'instal·lació Error d'ATOMS No hi ha cap mòdul ATOMS disponible. La llista del repositori és buida. Ajuda d'Atoms Llista dels mòduls instal·lats La instal·lació ha anat malament. S'ha acabat la instal·lació. Reinicieu l'Scilab perquè els canvis tinguin efecte. L'actualització ha anat malament. S'ha realitzat l'actualització. Reinicieu l'Scilab perquè els canvis tinguin efecte. L'eliminació ha anat malament. S'ha eliminat. Reinicieu l'Scilab perquè els canvis tinguin efecte. Categories principals Processat de senyal Xcos Fase (graus) Magnitut (dB) Fase (graus) Lloc d'arrel d'Evans Eix real Eix imaginari zeros d'enllaç obert pols d'enllaç obert direccions assimptòtiques No factible (Hx hamiltoniana) No factible (Hy hamiltoniana) No factible (radi espectral) Hall chart amplitud i fase de y/(1+y) fase(y) (graus) magnitude(y) (dB) diagrama de Nyquist Re(h(2if)) Im(h(2if)) Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) Zeros Pols Zeros i pols de transmissió Factors irreductibles de la funció de transferència (feu clic a sota) Factors irreductibles de la freqüència natural de la funció de transferència i factor d'esmortiment (feu clic a sota) No s'ha pogut carregar el fitxer No s'ha instal·lat el mòdul completion de Scilab. Funció de Scilab Comanda de Scilab Macro de Scilab Variable de Scilab Camp de tractament de gràfics Desa i executa Tanca el Xcos Paràmetres de bloc Palette browser Explorador de diagrames Depuració i traces de l'execució Contexte Mostra/amaga les ombres Fons del diagrama Generació de codi Ajuda de Xcos Ajuda de bloc Sense ajuda Fora de la pantalla No s'ha pogut canviar el tipus de lletra de la consola. No s'ha pogut canviar el color en primer pla de la consola. No s'ha establert la variable d'entorn SCI. Informació de la versió de Scilab. Execució a l'arrancada s'està carregant l'entorn inicial Barres d'eines Les variables d'usuari són -- Visualitza el codi -- Significat de itask i tcrit 1 càlcul normal a unes hores determinades 2 càlcul fet en moments determinats (donats a la primera fila de la sortida de ode) 3 un pas a un punt determinat de l'interval i tornar 4 càlcul normal sense sobrepassar el tcrit 5 un pas sense passar el tcrit i tornar Significat de jactype 0 iteracions funcionals (no s'utilitza la jacobiana ('adams' or 'stiff' only)) 1 jacobiana completa proporcionada per l'usuari 2 jacobiana sencera generada internament 3 jacobiana diagonal generada internament (només 'adams' o 'stiff') 4 jacobiana banda proporcionada per l'usuari (veieu mlmu) 5 jacobiana banda generada internament (veieu mlmu) Significat de mlmu Si jactype = 4 o 5 ml i mu són els semi-amples de banda inferior i superior de la jacobiana banda la banda és el ij's amb i-ml <= j <= ny-1 Si jactype = 4 la funció jacobiana ha de retornar una matriu J que és ml+mu+1 x ny (on ny=dim de y a ydot=f(ty)) de manera que la columna 1 de J is made of mu zeros followed by df1/dy1 df2/dy1 df3/dy1 (1+ml són possiblement diferents de zero) la columna 2 està feta de mu-1 zeros seguits per df1/dx2 df2/dx2etc Els valors predeterminats són donats entre claudàtors Si es crida a la funció sense arguments s'utilitzen els valors predeterminats Ha de ser un identificador únic d'una llibreria compartida. S'ha carregat el fitxer compartit. Enllaç realitzat. Genera un fitxer de porta d'enllaç Genera un fitxer de càrrega Genera un Makefile S'està executant el makefile Genera un fitxer de neteja Es necessita un compilador de Fortran o de C. F2C no pot generar fortran 90 S'està executant el Makefile Compilació de S'està generant la llibreria compartida (sigueu pacient) Heu triat instal·lar Scilab amb el mòdul fftw. Aquest mòdul requereix Scilab farà servir per defecte el fft estàndard fins que instal·leu aquesta llibreria. Veieu l'ajuda del fftw per a més informació. No s'ha tancat una directiva [. Conversió incorrecta. Buffer invàlid. No s'ha pogut obtenir el directori actual. optimmoga El gaf és obligatori optimnsga2 El gaf és obligatori Desagrupa No es pot eliminar aquest objecte. No es pot eliminar un objecte Etiqueta. El pare ha de ser un SUBWIN Warning No es pot utilitzar el Log a l'eix X. xmin és negatiu. Avís No es pot utilitzar el Log a l'eix Y. ymin és negatiu. Avís No es pot utilitzar el Log a l'eix Z. zmin és negatiu. Warning El Nax no funciona en escala logarítmica. Error intern Hi ha un bucle a graduate1 Envieu l'error a dev@lists.scilab.org Les modificacions de coordenades només es poden aplicar a objectes eix. Només els tractaments d'eixos tenen una àrea de visualització. Aquest no té mode gràfic No es pot moure aquest objecte. Camp de dades no tractat Els vectors de posició dels tics i d'etiquetes han de tenir la mateixa mida. No es pot modificar directament la propietat fill. Ja no està disponible el mode gràfic antic. Mireu la pàgina d'ajuda del set. No es pot modificar directament la propietat pare. No es pot establir directament un objecte etiqueta. Aquest cas és impossible quan es creen eixos Feu clic amb el botó esquerra en una corba per crear un datatip el botó dret obre el menú contextual Seleccioneu un fitxer a escriure Missatge del Scilab Missatge d'elecció d'Scilab No s'ha pogut recuperar l'aparença actual Petició d'entrada de valors d'Scilab Petició de valors múltiples d'Scilab Petició d'opcions d'Scilab Nova figura Mostra/Amaga la barra d'eines Rotació 2D/3D Selecciona com a figura actual Neteja la figura Propietats de la figura Propietats dels eixos Arranca el capturador d'entitats Atura el capturador d'entitats Arranca el gestor de datatip Atura el gestor de datatip Ajuda del Scilab Quant al Scilab Carrega l'entorn Desa l'entorn Buida el porta-retalls Traductor de Matlab a Scilab Gestor de mòduls - ATOMS Demonstracions de Scilab Pàgina Web de Scilab Pàgina web de l'ATOMS d'Scilab Base de dades d'errors i consultes Amplia l'àrea Figura carregada. Figura desada. Tipus de lletra de la consola Color de fons de la consola Ajuda sobre una paraula seleccionada Ajuda sobre un text seleccionat Ajuda sobre ' Imatge Enhanced Metafile (EMF) Imatge Encapsulated PostScript (EPS) Imatge PDF Exporta-sense títol S'ha de sobreescriure el fitxer existent? Especifiqueu un format de fitxer Error a l'exportació S'està carregant el navegador de l'ajuda No heu seleccionat cap text Executa a l'Scilab Edita a l'editor de text de l'Scilab Vista en arbre Neteja área gráfica Fitxers SCI d'Scilab Fitsers SCE d'Scilab Fitxers binaris d'Scilab Fitxers d'Xcos Fitxers de Scicos Error. S'ha capturat una senyal. Tipus de dades desconegut -- S'està eliminant els fitxers d'ajuda -- Capítol de l'ajuda S'està generant els documents mestres S'està generant el document mestre S'està carregant l'historial Avalua la selecció Edita amb SciNotes No es pot esborrar la línia inicial de la sessió actual. No s'ha definit el nom del fitxer. Hi ha massa fitxers oberts. Error no gestionat de v2cunit. El Scilab no pot obrir la llibreria JVM. El Scilab no pot crear la Java Main-Class (no ha pogut trobar la classe principal del Scilab. Comproveu si hi ha disponibles els paquets de Scilab i de programari de tercers). No s'ha pogut accedir a la classe Main del Scilab Error No s'ha pogut retornar l'entorn Java de Scilab (JNIEnvSCILAB). Error No s'ha pogut retornar l'entorn Java de Scilab (jvmSCILAB) Comproveu el Scilab ha carregat la JVM abans de cridar a aquesta funció. Error estrany. S'ha cridat des de Java però no s'ha pogut trobar la JVM ja existent. No s'ha pogut carregar la llibreria dinàmica de la JVM (libjava). Si utilitzeu una versió binària de l'Scilab informeu de l'error a http//bugzilla.scilab.org/. Si utilitzeu una versió de l'Scilab compilada per vosaltres mateixos actualitzeu el fitxer bin/scilab per passar-li el camí de la JVM. El problema pot estar relacionat amb SELinux. Proveu a desactivar-lo. Versió incorrecta del JNI (es necessita com a mínim el JDK 1.4). Error de la JVM a AttachCurrentThread No s'ha pogut afegir el fil actual. Error del JNI desconegut Els fils s'han eliminat de la VM Error de versió al JNI JNI No hi ha prou memòria Ja s'havia creat la VM JNI Arguments invàlids Codi d'error desconegut a la JNI. Problema estrany No s'ha pogut accedir al constructor de la classe Main del Scilab No s'ha pogut crear la classe Main del Scilab. Error El mòdul Java del Scilab no està instal·lat. No es pot canviar l'idioma dels menús en una consola en execució. Reinicieu el Scilab per aplicar-ho als menús. Seleccioneu el directori a convertir Seleccioneu el fitxer a convertir Seleccioneu el directori on es generaran els fitxers QuantaleseinesM2SCI El nombre d'entrades és incorrecte. Encara no s'ha implementat la llista de propietats. Els 24 primers caràcters dels noms de fitxers són iguals L'argument d'entrada ha de ser un tlist 'operation'. L'argument d'entrada a getrhs() és incorrecte (Ha de ser un tlist 'funcall'). // Nombre d'arguments de la crida a la funció // Visualització del mode // Visualització de l'avís per a l'excepció de nombre decimal amb coma flotant // Inicialització de variables de sortida (no s'ha trobat per a les d'entrada) PROVANT EL M2SCI S'està creant el fitxer varslist // dims(i) és el vector de dimensió i-èssima de l'argument de sortida // prop(i) és la propietat i-èssima de l'argument de sortida // Interfície per al varargout loginfos El verbmode 0 no s'hauria d'utilitzar en aquest context s'ha ignorat la informació. El m2sciassume és obsolet s'ha utilitzat el m2scideclare. No hi ha el camí del Matlab L'entrada és d'un tipus incorrecte. Conversió de l'arbre M Conversió de l'arbre M Feta es pot reemplaçar per No hi ha prou dades hauríeu de donar com a mínim el nom de la variable|la dimensió|el tipus de dades. Hi ha massa dades. Les dades de l'usuari tenen una dimensió incorrecta. Eina de conversió de Matlab a Scilab Pàgina d'ajuda del Mfile2sci Pàgina d'ajuda del Translatepaths Quant a les eines M2SCI Genera codi per a imprimir Només s'ha utilitzat valors double Conversió recursiva Mode de conversió Converteix un sol fitxer Converteix tot un directori ****** Inici de la sessió mfile2sci() ****** Fitxer a convertir Camí del fitxer de resultat Mode recursiu Només valors double al fitxer M Genera codi formatat S'està llegint el fitxer M S'ha llegit el fitxer M. Modificació de la sintaxi Modificació de la sintaxi Feta Macro per a la conversió d'arbre resumelogfile.dat Conversió de macro a arbre Feta La traducció pot ser errònia (veieu els comentaris //!!). El fitxer no conté cap instrucció no s'ha realitzat la traducció ****** Final de la sessió mfile2sci() ****** No s'ha implementat l'extracció a partir de cadenes de text amb més de dos índexos. és real. El cubescaling només s'utilitza en el mode 3D. La funció de Bessel no està implementada per a 2 arguments de sortida. és un escalar. Crida a chol() amb 2 sortides. S'eliminaran tots els fitlls ni hi ha la propietat HandleVisibility als gràfics de Scilab. Es reiniciaran totes les propietats. S'eliminaran totes les finestres. Verifiqueu que les funcions sobrecarregades s'han escrit per a les entrades a display(). Els esdeveniments de dibuix no s'encuen al Scilab. S'ha ignorat l'opció 'nobalance'. eig() amb 2 entrades considereu eigen generalitzada. Comprovació. S'ha cridat al exist() mtlbexist() del Matlab. mtlbexist() és una emulació parcial de la funció exist() del Matlab. El tipus del paràmetre d'entrada és desconegut considereu fclose(fid). Verifiqueu que l'expressió evaluada per execstr() és compatible amb el Scilab. No hi ha cap equivalent per al findstr() al Scilab de manera que es crida al mtlbfindstr(). No hi ha cap traducció per al fopen('all'). Paràmetres de permisos W i A. S'ha utilitzat el fopen amb tres sortides. No s'ha definit la reixa menor del Scilab. El isequal requereix camps del mateix ordre per tal que les estructures siguin iguals. Encara no es pot tractar l'opció -regexp S'ignorarà. S'ignorarà el segon arugment de sortida. S'ignorarà l'opció -all. La cadena de text de sortida pot ser diferent de la sortida del num2str de Matlab. Veieu msprintf per solucions. El qr() de Scilab i el de Matlab no dónen el mateix resultat per a aquest cas S'utilitzarà el mtlbqr(). no és una matriu de cadenes de text. Avís El reshape() de Matlab suprimeix la dimensió superior del singleton no és el cas de la matriu. Encara no es pot tractar l'opció -append S'ignorarà. El sort() i gsort() del Scilab no funcionen amb vectors multidimensionals Crida al sparse() S'ignorarà l'opció nzmax. Per al sparse() de Scilab els valors d'entrada han de tenir la mateixa mida segurament no la tenen. S'ha ignorat el messageid a la línia següent. unitfile.dat m ha de ser com a mínim 1. L ha de ser com a mínim 1. nu ha de ser com a mínim 1.0. Les matrius Fi i=1m són linealment dependents. Z0 no satisfà les condicions d'igualtat per a la factibilitat dual. x0 no és estrictament factible primària. Z0 no és definida positiva. F(x)*Z té un valor propi negatiu. obj. primari obj. dual gap dual. Les matrius Fi i=1m són linealment dependents (o els punts inicials estan molt malament condicionats). Falta el vector per a la permutació aleatòria Valors incorrectes per a kiss han de ser enters dins el rang [02^32-1] Valors incorrectes per a mt ha de ser un enter dins el rang [0 2^32-1] El primer component de l'estat mt ha de ser un enter dins el rang [0 624] Valor incorrecte per a urand ha de ser un enter dins el rang [0 2147483647] La interfície randlib del Scilab no està instal·lada. vectors de scicos durant la simulació. - ["str1";"str2"] és una matriu de text problema de planificació l'entrada a zero-crossing està en zero conflicte d'esdeveniment no s'ha pogut assignar més memòria singularitat en un bloc el bloc produeix un error intern les condicions inicials no convergeixen condició lliscant de mode no es pot integrar No s'ha pogut trobar el mode inicial. Potser hi ha una condició de mode lliscant Heu canviat un paràmetre en el vostre model però el model s'ha compilat per a utilitzar un fitxer XML que conté els valors inicials i els paràmetres. Heu de recompilar el diagram o reiniciar la interfície d'inicialització per a regenerar el fitxer XML amb els nous paràmetres. Tipus de dada no definida. El número de paràmetres proporcionat pels blocs d'Scicos és diferent de l'esperat pel codi generat pel compilador de Modelica. Potser no heu indicat un paràmetre utilitzant la propietat FIXED (per exemple fixed=false) en un model de Modelica. Això s'arreglarà a la propera versió bloc desconegut o erroni les funcions de tipus 1 no estan permeses per a blocs d'Scilab les funcions de tipus 2 no estan permeses per a blocs d'Scilab Tipus de funció no definit **mod** Final d'activació **** No s'ha pogut inicialitzar el SUNDIALS.IDA ->torneu-ho a intentar ***** S'està entrant al bloc Error en el bloc de depuració esdeveniment (que ja s'ha programat). Pot haver-hi un error a el vostre model. Comproveu-lo error a la Jacobiana Aquest tipus és desconegut Només estan suportats els llenguatges C o FORTRAN El nom de fitxer no està definit a scsshow està actiu SciNotes Obre la font de la funció Font de ' Tanca-ho tot excepte això Comenta la selecció Descomenta la selecció Sagnat correcte Ajuda a l'escriptura Genera l'ajuda de la funció Clona la pestanya en una nova finestra Clona i tanca la pestanya en una nova finestra Elimina els espais del darrere Mostra/amaga la barra d'eines Nombres de línia amb Whereami Números de línia normals Sense números de línia Determina els colors Reinicia la lletra predeterminada Divideix horitzontalment Divideix verticalment Sense divisió Tipus de sintaxi Habilita el format automàtic Automàtic (Predeterminat) Windows/DOS (CR + LF) Mac Classic (CR) Carrega a l'Scilab Avalua des del principi Executa el fitxer a l'Scilab Ajuda de SciNotes Ajuda de la paraula actual Ajuda del text seleccionat o de la paraula clau Heu passat el final del document Heu passat l'inici del document Heu arribat al final del document Heu arribat a l'inici del document Tanca aquesta pestanya Avís un altre programa ha modificat el fitxer. Reemplaçar el fitxer? Heu de desar les modificacions per executar aquest fitxer a l'Scilab. Aquest fitxer és binari si el desem serà incorrecte. S'ha cancel·lat l'acoloriment Fitxer binari mode de només lectura Mode de només lectura Error de SciNotes No s'ha pogut desar el text. No s'ha pogut convertir el text. Perdreu les modificacions. Tot i així voleu canviar la codificació? No s'ha pogut carregar el "scinotesConfiguration.xml" No s'ha trobat la consola ni l'intèrpret de comandes. No s'ha trobat el fitxer temporal Canvia els colors Esteu segur que voleu tancar l'SciNotes? optimsa El saf és obligatori No s'ha pogut reproduir el fitxer. El mòdul de so del Scilab no està instal·lat. Els límits de la mostra estan fora del rang. El format de les dades és desconegut. El vector de dades ha de tenir només 1 o 2 dimensions. Error escrivint el fitxer de so. La llei Mu només es pot utilitzar amb dades de 8 bits. Utilitzeu el method='linear'. Només es pot codificar en 8/16/24/32 bits. El format de les dades és desconegut. Ha de tenir només valors en 2D. El fitxer .wav no conté l'identificador RIFF. El fitxer .wav no conté l'identificador d'ona. Error llegint el fitxer .wav. Error llegint la peça . El fitxer .wav és invàlid s'ha trobat dades abans de la informació del format. S'ha trobat informació incorrecta de peça en el fitxer RIFF. El format wav no és vàlid. Error llegint el fitxer wav. No s'ha pogut llegir el fitxer .wav amb més de 16 bits per mostra. El vector de límit de mostra ha de tenir 2 entrades. Els límits de la mostra són invàlids (utilitzeu un ordre ascendent). RESUM DE LA MATRIU S'ha reordenat la matriu. Matriu després de la factorització Matriu abans de la factorització Avís La següent matriu s'ha factortitzat de forma LU. La matriu no s'ha factoritzat. ||| Començant una matriu nova ||| La matriu és complexa. La matriu és real. Processat especial on el costat de la dreta val zero. L'algoritme ha donat un error L'algoritme ha acabat bé El ripOLE necessita un fitxer d'entrada per a decodificar. El mòdul de fulla de càlcul del Scilab no està instal·lat. Cercle de correlacions La mida de x és zero es retorna NaN. No s'ha pogut definir la variable d'entorn. No s'ha pogut establir la codificació del sistema. Error del Tcl No s'ha pogut crear l'intèrpret del Tcl (TclCreateInterp). La variable és massa llarga. El mòdul TCL/TK del Scilab no està instal·lat. Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg Matriu dispersa Dispersa matriu booleana Matriu dispersa de Matlab Funció de biblioteca Llista T Llista M Polinomi implícit Funció intrínseca factorització factoritació simbòlica La matriu (quadrada) sembla que sigui singular. no hi ha espai per a desar el punter LU a la ListNumeric. La matriu no és compatible amb els factors LU donats factorització numèrica matriu singular matriu invàlida L'rdenació GENMMD només funciona per a matrius simètriques. S'ha de representar la part inferior de la matriu. Factorització CC^T La matriu no és definida positiva. El mòdul UMFPACK del Scilab no està instal·lat. Escolliu una matriu dispersa després feu clic a Accepta (lMvM) aproximat amb el mètode de potència iterativa ----------------------------------------------------- (lmvm) aproximat amb el mètode invers de potència iterativa Com s'utilitza mostra un test de comparació de velocitat petits tests per a condestsp Feu clic per a escollir una demostració Només en mode Windows no en mode finestra. Veieu l'ajuda Error(s) Veieu help powershell Verifiqueu la vostra ordre de Powershell sense l'Scilab. Només per a Microsoft Windows. No s'ha trobat el Powershell 1.0. Desa com una funció d'interfície Màscara de superbloc Desa el bloc GUI Carrega com una paleta Crea una categoria Afegeix a una nova categoria Visualitza a l'Scicos Informació Mostra el diagrama superior Sistemes temporals continus Discontinuitats Taules de cerca Detecció d'encreuament pel zero Operacions matemàtiques Destins Port i subsistema Sistemes temporals discrets Tractaments d'esdeveniments Enrutament de senyal Blocs de mostra Termohidràulica S'ha modificat el diagrama des de l'últim que es va desar. El voleu desar? No s'ha pogut carregar el diagrama No s'ha pogut desar el diagrama. Voleu sobreescriure el fitxer? Voleu una imatge de fons transparent? La imatge no conté dades. Diagrama de versió desconegut S'intenta continuar Error de Xcos No heu seleccionat cap bloc Afegeix a un diagrama nou Un port de dades d'entrada explícit ha d'estar connectat a un port de dades de sortida explícit Un port de dades d'entrada implícit ha d'estar connectat a un port de dades de sortida implícit Un port de dades de sortida explícit ha d'estar connectat a un port de dades d'entrada explícit Un port de dades de sortida implícit ha d'estar connectat a un port de dades d'entrada implícit Un port de comanda ha d'estar connectat a un port de control Un port de control ha d'estar connectat a un port de comanda El port ja està connectat. Seleccioneu un port desconnectat o un enllaç vàlid. Alinea els blocs Estil dels enllaços Indiqueu el nivell de depuració (0123) Això executa scicosdebug(n) Temps total d'integració Escalat en temps real Tolerància absoluta de l'integrador Tolerància relativa de l'integrador Tolerància temporal Intèrval màxim d'integració Indiqueu els paràmetres Basat en l'Scicos S'està desant el diagrama S'està carregant el diagrama S'està carregant les paletes S'està carregant les paletes d'usuari S'està generant el codi C per al SuperBlock Heu de seleccionar un SuperBlock per a generar el codi S'està realitzant la simulació Feu clic al diagrama per afegir un punt d'enllaç o en un destí compatible per finalitzar No hi ha traces ni depuracions Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches) Crides a traces i depuracions per execucions de blocs Crides a blocs de depuració sense traces Fitxer d'Scicos Fitxer d'Xcos Editor de superblocs emmascarats Configuració de les variables WinTitle Noms de les variables Descripcions de les variables Defineix els paràmetres de bloc El fitxer de configuració de la paleta d'usuari (palettes.xml) és invàlid. S'utilitzarà el predeterminat. El fitxer de configuració d'usuari (xcos.xml) és invàlid. S'utilitzarà el predeterminat. S'està configurant el compilador Modelica. Inicialitza la modelica aquest programa altres programes del personatge quan una còpia meva comenci esborra aquesta còpia comptador augmenta comptador posa a zero el comptador tot d'una vegada quan es cliqui aquest personatge quan es cliqui l'escenari volum del so Hola! Mmm amaga tots els personatges ull de peix remolí pixelar treu els efectes gràfics següent vestit següent fons de pantalla fons anterior fons a l'atzar punter del ratolí direcció aleatòria posició aleatòria rebota en tocar una vora esquerra-dreta no giris al voltant posició x posició y Baix a l'esquerra Baix a la dreta a dalt a l'esquerra a dalt a la dreta desplaçament x desplaçament y Escenari seleccionat sense blocs de moviment e ^ 10 ^ Com et dius? ratolí clicat? ratolí x ratolí y arrossegable no arrossegable so fort? reinicia el cronòmetre vestit nr nom del vestit fons nr nom del fons dies des del 2000 atura tots els sons treu els efectes sonors pan esquerra/dreta Sensors Els meus blocs Neteja els blocs Vés a la definició Canvia el nom de la variable Crea una variable Nou nom per a la variable Crea un bloc nom del bloc Crea una llista Nou nom per a la llista Canvia el nom de la llista cosa Canvia el nom de la llista Nou nom per al missatge missatge1 qualsevol color the color black the color blue the color green the color red the color yellow posició del motor [MOTORREPORTERID] the position returned by the motor angle d'inclinació [TILTDIRECTION] the angle returned by the tilt sensor cap aquí label for backward element in motor direction menu for LEGO Boost extension cap allà label for forward element in motor direction menu for LEGO Boost extension label for reverse element in motor direction menu for LEGO Boost extension apaga el motor [MOTORID] turn a motor off activa el motor [MOTORID] turn a motor on indefinitely activa el motor [MOTORID] durant [DURATION] segons turn a motor on for some time activa el motor [MOTORID] durant [ROTATION] rotacions turn a motor on for rotation detecta el bloc [COLOR]? is the color sensor seeing a certain color? fixa el color del llum a [HUE] set the LED color fixa la direcció del motor [MOTORID] a [MOTORDIRECTION] set the motor's turn direction without turning it on set the motor's speed without turning it on label for any element in tilt direction menu for LEGO Boost extension label for down element in tilt direction menu for LEGO Boost extension label for left element in tilt direction menu for LEGO Boost extension label for right element in tilt direction menu for LEGO Boost extension label for up element in tilt direction menu for LEGO Boost extension quan detecti el bloc [COLOR] check for when color quan la inclinació [TILTDIRECTIONANY] check when tilted in a certain direction fes sonar la nota [NOTE] durant [TIME] segons play some note on EV3 for some time botó [PORT] premut? is a button on some port pressed? gets measured brightness gets measured distance posició del motor [PORT] get the measured degrees a motor has turned set a motor's power to some value motor [PORT] cap aquí durant [TIME] segons turn a motor clockwise for some time motor [PORT] cap allà durant [TIME] segons turn a motor counter-clockwise for some time quan la brillantor < [DISTANCE] when value measured by brightness sensor is less than some value quan el botó [PORT] es premi when a button connected to a port is pressed quan la distància < [DISTANCE] when the value measured by the distance sensor is less than some value acceleració [DIRECTION] gets acceleration gets force velocitat de gir [DIRECTION] gets spin speed angle d'inclinació [TILT] gets tilt caient? is the device in free fall? inclinat [TILT]? is the device tilted? tirat the force sensor was pulled outward empès the force sensor was pushed inward es sacsegi the sensor was shaken ha començat a caure the sensor started free falling label for any direction element in tilt direction picker for gdxfor extension label for back element in tilt direction picker for gdxfor extension label for front element in tilt direction picker for gdxfor extension label for left element in tilt direction picker for gdxfor extension label for right element in tilt direction picker for gdxfor extension girat cara avall the sensor was turned to face down girat cara amunt the sensor was turned to face up quan el sensor de força [PUSHPULL] when the force sensor is pushed or pulled quan [GESTURE] when the sensor detects a gesture quan s'inclini [TILT] when the sensor detects tilt The down arrow key on a computer keyboard. Short name for the down arrow key on a computer keyboard. The left arrow key on a computer keyboard. Short name for the left arrow key on a computer keyboard. The right arrow key on a computer keyboard. Short name for the right arrow key on a computer keyboard. The space key on a computer keyboard. The up arrow key on a computer keyboard. Short name for the up arrow key on a computer keyboard. quan la tecla [KEY] es premi when a keyboard key is pressed quan [SEQUENCE] es premin en ordre when a sequence of keyboard keys is pressed in a specific order label for "any" element in button picker for microbit extension no mostris res display nothing on the microbit display mostra [MATRIX] display a pattern on the microbit display mostra text [TEXT] display text on the microbit display label for jumped gesture in gesture picker for microbit extension label for moved gesture in gesture picker for microbit extension label for shaken gesture in gesture picker for microbit extension [BTN] botó premut? is the selected button on the microbit pressed? inclinat [DIRECTION]? is the microbit is tilted in a direction? label for off element in pin state picker for microbit extension label for on element in pin state picker for microbit extension angle d'inclinació [DIRECTION] how much the microbit is tilted in a direction label for any direction element in tilt direction picker for microbit extension label for back element in tilt direction picker for microbit extension label for front element in tilt direction picker for microbit extension label for left element in tilt direction picker for microbit extension label for right element in tilt direction picker for microbit extension quan el botó [BTN] es premi when the selected button on the microbit is pressed when the selected gesture is detected by the microbit quan el pin [PIN] connectat when the pin detects a connection to Earth/Ground quan s'inclini [DIRECTION] when the microbit is tilted in a direction Label for the Music extension category augmenta [TEMPO] el tempo change tempo (speed) for notes drums and rests played (2) Bombo Sound of bass drum as used in a standard drum kit (13) Bongo Sound of a bongo being struck (15) Cabassa Sound of a cabasa being shaken (9) Claus Sound of claves being struck together (6) Xarles tancat Sound of a drum stick hitting a hi-hat while closed (14) Conga Sound of a conga being struck (11) Esquella Sound of a cowbell being struck (4) Platets Sound of a drum stick hitting a crash cymbal (18) Cuica Sound of a cuica being played (16) Guiro Sound of a guiro being played (8) Aplaudiment Sound of two hands clapping together (5) Xarles obert Sound of a drum stick hitting a hi-hat while open (3) Cop lateral Sound of a drum stick hitting the side of a drum (usually the snare) (1) Tambor militar petit Sound of snare drum as used in a standard drum kit (7) Tamborí Sound of a tambourine being struck (12) Triangle Sound of a triangle (instrument) being struck (17) Vibra-Slap Sound of a Vibraslap being played (10) Bloc de fusta Sound of a wood block being struck get the current tempo (speed) for notes drums and rests played (6) Baix Sound of an accoustic upright bass (14) Fagot Sound of a bassoon being played (8) Violoncel Sound of a cello being played with a bow (15) Cor Sound of a choir singing (10) Clarinet Sound of a clarinet being played (5) Guitarra elèctrica Sound of an electric guitar (2) Piano elèctric Sound of an electric piano (12) Flauta Sound of a flute being played (4) Guitarra Sound of an accoustic guitar (19) Marimba Sound of a marimba being struck (17) Caixa de música Sound of a music box playing (3) Orgue Sound of an organ (1) Piano Sound of a piano (7) Pizzicato Sound of a string instrument (e.g. violin) being plucked (11) Saxòfon Sound of a saxophone being played (18) Tambor d'acer Sound of a steel drum being struck (20) Sintetitzador solista Sound of a "lead" synthesizer being played (21) Sintetitzador de fons Sound of a "pad" synthesizer being played (9) Trombó Sound of a trombone being played (16) Vibràfon Sound of a vibraphone being struck (13) Flauta dolça Sound of a wooden flute being played toca el tambor [DRUM] durant [BEATS] pulsacions play drum sample for a number of beats according to a mapping of MIDI codes fixa l'instrument a [INSTRUMENT] set the instrument for notes played according to a mapping of MIDI codes play drum sample for a number of beats toca la nota [NOTE] durant [BEATS] pulsacions play a note for a number of beats espera [BEATS] pulsacions rest (play no sound) for a number of beats set the instrument (e.g. piano guitar trombone) for notes played fixa el tempo a [TEMPO] set tempo (speed) for notes drums and rests played Label for the pen extension category augmenta [COLORPARAM] del llapis en [VALUE] change the state of a pen color parameter augmenta [HUE] el color del llapis legacy pen blocks - change pen color augmenta [SHADE] la intensitat del llapis legacy pen blocks - change pen shade augmenta [SIZE] la mida del llapis change the diameter of the trail left by a sprite esborra-ho tot erase all pen trails and stamps label for brightness element in color picker for pen extension label for color element in color picker for pen extension label for saturation element in color picker for pen extension transparència label for transparency element in color picker for pen extension baixa el llapis start leaving a trail when the sprite moves puja el llapis stop leaving a trail behind the sprite fixa el color del llapis a [COLOR] set the pen color to a particular (RGB) value fixa [COLORPARAM] del llapis a [VALUE] set the state for a pen color parameter e.g. saturation fixa el color del llapis a [HUE] legacy pen blocks - set pen color to number fixa la intensitat del llapis a [SHADE] legacy pen blocks - set pen shade fixa la mida del llapis a [SIZE] set the diameter of a trail left by a sprite render current costume on the background anem The default phrase/word that when heard triggers the event. De parla a text Name of extension that adds speech recognition blocks. escolta i espera Start listening to the microphone and wait for a result from the speech recognition system. parla Get the text of spoken words transcribed by the speech recognition system. quan senti [PHRASE] Event that triggers when the text entered on the block is recognized by the speech recognition system. contralt Name for a voice with ambiguous gender. De text a parla Name of the Text to Speech extension. hello the default text to speak Name for a funny voice with a low pitch. A baby cat. fixa l'idioma a [LANGUAGE] Set the language for speech synthesis. fixa la veu a [VOICE] Set the voice for speech synthesis. parla [WORDS] Speak some words. veu divertida Name for a funny voice with a high pitch. tenor Name of extension that adds translate blocks hello the default text to translate tradueix [WORDS] a [LANGUAGE] translate some text to a different language the languge of the project viewer Captura de vídeo Label for the video sensing extension category Attribute for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" block moviment Option for the "turn video [STATE]" block voltejat actiu Option for the "turn video [STATE]" block that causes the video to be flipped horizontally (reversed as in a mirror) fixa la transparència del vídeo a [TRANSPARENCY] Controls transparency of the video preview layer Subject for the "video [ATTRIBUTE] on [SUBJECT]" block vídeo [ATTRIBUTE] a [SUBJECT] Reporter that returns the amount of [ATTRIBUTE] for the selected [SUBJECT] posa vídeo [VIDEOSTATE] Controls display of the video preview layer quan el moviment de vídeo > [REFERENCE] Event that triggers when the amount of motion is greater than [REFERENCE] the value returned by the distance sensor inclinat [TILTDIRECTIONANY]? whether the tilt sensor is tilted label for backward element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for forward element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for reverse element in motor direction menu for LEGO WeDo 2 extension motor A label for motor A element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension tots els motors label for all motors element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension motor B label for motor B element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension label for motor element in motor menu for LEGO WeDo 2 extension apaga motor [MOTORID] activa el motor [MOTORID] activa [MOTORID] durant [DURATION] segons toca la nota [NOTE] durant [DURATION] segons play a certain note for some time fixa la direcció de [MOTORID] a [MOTORDIRECTION] set the motor's turn direction fixa la potència de [MOTORID] a [POWER] set the motor's power and turn it on label for any element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for down element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for left element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for right element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension label for up element in tilt direction menu for LEGO WeDo 2 extension quan la distància [OP] [REFERENCE] check for when distance is than reference Scratch ha perdut la connexió amb {extensionName}. Message indicating that an extension peripheral has been disconnected Button to try saving again Button to download project locally Button to reconnect the device Motxilla Button to open the backpack Error al carregar la motxilla Error backpack message Loading backpack message Load more from backpack La motxilla està buida Empty backpack message Aquest navegador no està suportat Heading shown when there is an unhandled exception in an unsupported browser Ho sentim però sembla que està utilitzant una versió del navegador que Scratch no suporta. Recomanem actualitzar a la versió més recent d'un navegador compatible com ara Google Chrome Mozilla Firefox Microsoft Edge o Apple Safari. Error message when the browser does not meet our minimum requirements Ho sentim però Scratch no és compatible amb aquest navegador. Recomanem actualitzar a la versió més recent d'un navegador compatible com ara Google Chrome Mozilla Firefox Microsoft Edge o Apple Safari. Error message when the browser does not work at all (IE) Button to go back in unsupported browser modal Si vols saber-ne més vés a la {previewFaqLink}. Invitation to try 3.0 preview link to Scratch 3.0 FAQ page Title for prompt to take a picture (to add as a new costume). Carregant la càmera Notification to the user that the camera is loading Necessitem el teu permís per utilitzar la teva càmera Notification to the user that the app needs camera access A button that allows the user to take the picture again replacing the old one A button that allows the user to save the photo they took as a costume A button to take a photo A caption for a disabled button while the video from the camera is still loading Activa la càmera A caption for a disabled button prompting the user to enable camera access Title for button to return to tutorials library Title for button to shrink how-to card Title for button to expand how-to card Title for button to close how-to card Més coses per provar! Title card with more things to try Title for button to see more in how-to library Hi estem treballant {emoji} One of the "coming soon" random messages for yet-to-be-done features Hi estem treballant {emoji} Text shown when no devices could be found Situa el dispositiu a prop i llavors inicia la cerca. Prompt for beginning the search Prem el botó del teu dispositiu. Prompt for pushing the button on the device Comença a buscar Button in prompt for starting a search Label indicating that search is in progress Button in prompt for trying a device search again Message indicating that a device was connected Button to disconnect the device Vés a l'Editor Button to return to the editor Label indicating that connection is in progress Vaja alguna cosa ha anat malament. The device connection process has encountered an error. Button to initiate trying the device connection again after an error Button to view help content Label for field showing the device name Button to start connecting to a specific device Buscant dispositius Text shown while scanning for devices Selecciona el teu dispositiu a la llista de dalt. Prompt for choosing a device to connect to Comprova que has instal·lat l'Scratch Link i s'està executant Message for getting Scratch Link installed Comprova que el Bluetooth està habilitat Message for making sure Bluetooth is enabled Green flag button title Stop button title Crash Message title Ho sentim però sembla que l'Scratch ha fallat. Aquest error ha estat enviat a l'Equip de Scratch automàticament. Si us plau torna a carregar la pàgina per provar-ho de nou. Message to inform the user that page has crashed. El teu error ha estat registrat amb l'id {errorId} Button to reload the page when page crashes Title for the modal where you create a custom block. Afegeix una entrada Label for button to add a number/text input nombre o text Description of the number/text input type Label for button to add a boolean input Description of the boolean input type Label for button to add a label Funciona sense refrescar la pantalla Label for checkbox to run without screen refresh Label for button to cancel custom procedure edits Label for button to save new custom procedure Sprite info direction label Al voltant Button to change to the all around rotation style Button to change to the left-right rotation style No giris Button to change to the dont rotate rotation style Button to add an extension in the target pane Button to get to the code panel Fons Button to get to the backdrops panel Vestits Button to get to the costumes panel Button to get to the sounds panel Label for extensions that are not yet implemented Label for extension hardware requirements En col·laboració amb Label for extension collaboration Placeholder text for library search field Label for library tag to revert to all items after filtering by tag. One of the loading messages S'estan pujant els personatges S'estan pujant els sons Carregant les extensions Activant els personatges Carregant mans a la feina! Donant cos als personatges Preparant emojis Main loading message Main creating message Text to link to my user profile in the account navigation menu Les Meves Coses Text to link to list of my projects in the account navigation menu Les meves classes Text to link to my classes (if I am a teacher) in the account navigation menu La meva classe Text to link to my class (if I am a student) in the account navigation menu Text to link to my account settings in the account navigation menu Text to link to sign out in the account navigation menu per {username} Shows that a project was created by this user Veure la pàgina del projecte Label for see project page button Label for login username input Label for login password input Button text for user to sign in Button text for user to indicate that they need help Message to tell user they must enter text in a form field tria l'idioma accessibility text for the language selection menu accessibility text for the tutorials button Recupera el personatge Menu bar item for restoring the last deleted sprite. Recupera el so Menu bar item for restoring the last deleted sound. Recupera el vestit Menu bar item for restoring the last deleted costume. Menu bar item for restoring the last deleted item in its disabled state. Desa ara Menu bar item for saving now Desa una còpia Menu bar item for saving as a copy Reinventa Menu bar item for remixing Menu bar item for creating a new project Text for file dropdown menu Desa al teu ordinador Menu bar item for downloading a project to your computer Text for edit dropdown menu Desactiva el Mode Turbo Menu bar item for turning off turbo mode Activa el Mode Turbo Menu bar item for turning on turbo mode Uneix-te a l'Scratch Link for creating a Scratch account Link for signing in to your Scratch account Títol del projecte aquí Placeholder for project title when blank Title bar link for saving now Label for shared project Label for project share button Help button in modal Back button in modal Text shown on a list monitor when a list is empty llargada {length} Length label on list monitors. DO NOT translate {length} (with brackets). pantalla normal Menu item to switch to the default monitor pantalla gran Menu item to switch to the large monitor Menu item to switch to the slider monitor canvia el rang del lliscador Menu item to change the slider range Menu item to import into list monitors Menu item to export from list monitors Title of the button to start playing the sound Title of the button to stop the sound Per a tots els personatges Option message when creating a variable for making it available to all sprites Només per a aquest personatge Option message when creating a varaible for making it only available to the current sprite Variable al núvol (emmagatzemada en el servidor) Option message when creating a variable for making it a cloud variable a variable that is stored on the server Aquesta variable estarà disponible per a tots els personatges. A message that displays in a variable modal when the stage is selected indicating that the variable being created will available to all sprites. Button in prompt for cancelling the dialog Button in prompt for confirming the dialog Stop/Play button in recording playback Loading/Save button in recording playback Button to re-record sound in recording playback Grava un so Recording modal title Comença la gravació fent clic al botó de sota Message for recording sound modal {arrow}Necessitem el teu permís per utilitzar el teu micròfon Permission required notice in recording sound modal. Do not translate {arrow} Stop recording button label Record button label Label of slider modal Canvia el rang del lliscador Title of slider modal Label for the name of the sound Title of the button to copy the sound Title of the button to paste the sound Title of the button to copy the selection into a new sound Title of the button to delete the sound Title of the button to save trimmed sound Title of the button to undo Title of the button to redo Title of the button to apply the faster effect Title of the button to apply the slower effect Title of the button to apply the echo effect Title of the button to apply the robot effect Title of the button to apply the louder effect Title of the button to apply thr.softer effect Title of the button to apply the reverse effect Title of the button to apply the fade out effect Title of the button to apply the fade in effect Title of the button to apply the mute effect Placeholder text for sprite name Personatge Sprite info label Sprite info show label Sprite info size label Menu item to duplicate in the right click menu Menu item to export the selected item Menu item to delete in the right click menu Tria un personatge Button to add a sprite in the target pane from library Button to add a sprite in the target pane from paint Button to add a random sprite in the target pane Puja un personatge Button to add a sprite in the target pane from file Canvia a vista àmplia Button to change stage size to large Canvia a vista petita Button to change stage size to small Canvia a mode Pantalla completa Button to change stage size to full screen Button to get out of full screen mode Control de pantalla completa Button to enter/exit full screen mode Tria un fons Button to add a stage in the target pane from library Button to add a stage in the target pane from paint Button to add a random stage in the target pane Puja un fons Button to add a stage in the target pane from file Label for the stage in the stage selector Label for the backdrops in the stage selector Informa d'estadístiques per millorar Scratch Scratch 3.0 telemetry modal label - for accessibility L'equip Scratch sempre busca comprendre millor com s'utilitza Scratch a tot el món. Per ajudar a donar suport podeu permetre que Scratch enviï automàticament informació d'ús a l'equip Scratch. First paragraph of body text for telemetry opt-in modal La informació que recopilem inclou selecció de llenguatges blocs d'ús i alguns esdeveniments com desar carregar i penjar un projecte. NO recopilem cap informació personal. Si us plau mireu la nostra {privacyPolicyLink} per a més informació. Link to the Scratch privacy policy Text for telemetry modal opt-out button Desactiva la telemetria Tooltip for telemetry modal opt-out button Sí m'agradaria ajudar a millorar Scratch Text for telemetry modal opt-in button Activa la telemetria Tooltip for telemetry modal opt-in button Mode Turbo Label indicating turbo mode is active El teu navegador no suporta WebGL WebGL missing title Malauradament sembla que el teu navegador o ordinador {webGlLink}. Aquesta tecnologia és necessària per a que Scratch 3.0 funcioni. WebGL missing message no suporta WebGL link part of your browser does not support WebGL message Label for button go back when browser is unsupported Scratch 3.0 FAQ description Heading for the backdrop library Tria un vestit Heading for the costume library Button to add a backdrop in the editor tab Button to add a costume in the editor tab Button to add a blank costume in the editor tab Button to add a surprise costume in the editor tab Button to add a backdrop by uploading a file in the editor tab Puja un vestit Button to add a costume by uploading a file in the editor tab Button to use the camera to create a costume costume in the editor tab Tria una extensió Heading for the extension library Escriu la URL de l'extensió Prompt for unoffical extension url Quina columna s'ha d'utilitzar (1-{numberOfColumns})? Prompt for which column should be used No s'ha pogut començar a gravar Alert for recording error No s'ha pogut carregar el fitxer del projecte seleccionat. An error that displays when a local project file fails to load. Tria un so Heading for the sound library Puja un so Button to upload sound from file in the editor tab Button to get a random sound in the editor tab Button to record a sound in the editor tab Button to add a sound in the editor tab Heading for the sprite library Tria un tutorial Heading for the help/tutorials library Nou projecte creat. Message indicating that project was successfully created Projecte desat com a còpia. Projecte desat com a reinvenció. Creant nou Message indicating that project is in process of creating Copiant projecte Message indicating that project is in process of copying Reinventant projecte Message indicating that project is in process of remixing No s'ha pogut crear el projecte. Torna a intentar-ho! Message indicating that project could not be created No s'ha pogut desar el projecte. Message indicating that project could not be saved Message indicating that project was successfully saved Message indicating that project is in process of saving Tingues en compte que les variables del núvol només admeten nombres no lletres o símbols. {learnMoreLink} Info about cloud variable limitations Link text to cloud var faq Message indicating that project is in process of importing Mèu Name for the meow sound la meva variable Name for the default variable Name for the 'Getting Started' how-to Afegeix un bloc de moviment Step name for 'Add a move block' step Prem la bandera verda per començar Step name for 'Add A Say Block' step Imagina un món Name for the 'Imagine a World' how-to Escriu el que vols dir Step name for 'Type What You Want to Say' step Prem la bandera verda per començar Step name for 'Click the Green Flag to Start' step Tria un fons Step name for 'Choose Any Backdrop' step Tria un personatge Step name for 'Choose Any Sprite' step Prem la tecla espai per lliscar Step name for 'Press the Space Key to Glide' step Tria un altre personatge Step name for 'Choose Another Sprite' step Mou esquerra-dreta Step name for 'Move Left-Right' step Mou amunt-avall Step name for 'Move Up-Down' step Canvia els vestits Step name for 'Change Costumes' step Llisca fins a un punt Step name for 'Glide to a Point' step Step name for 'Grow and Shrink' step Tria un altre fons Step name for 'Choose Another Backdrop' step Canvia els fons Step name for 'Switch Backdrops' step Afegeix un so Step name for 'Add a Sound' step Tria el teu so Step name for 'Choose Your Sound' step Programa un dibuix animat Name for the 'Code a Cartoon' how-to Digues alguna cosa quan la bandera verda es cliqui Step name for 'Say Something When You Click the Green Flag' step Anima un personatge quan aquest es cliqui Step name for 'Animate a Character When You Click It' step Tria un personatge diferent Step name for 'Select a Different Character' step Utilitza un signe menys per fer-lo més petit Step name for 'Use a Minus Sign to Get Smaller' step Fes que el personatge creixi i s’encongeixi Step name for 'Make a Character Grow and Shrink' step Salta amunt i avall Step name for 'Jump Up and Down' step Fes clic a un personatge per canviar escenes Step name for 'Click a Character to Change Scenes' step Llisca al voltant Step name for 'Glide Around' step Tria més personatges per afegir al teu dibuix animat Step name for 'Choose More Characters to Add to Your Cartoon' step Crea animacions que parlin Name for the 'Create Animations That Talk' how-to Afegeix els blocs De text a parla Step name for 'Add the Text to Speech blocks' step Digues alguna cosa Step name for 'Say Something' step Estableix una veu Step name for 'Set a Voice Mou-te a voltant Step name for 'Move Around' step Afegeix un fons Step name for 'Add a Backdrop' step Afegeix un altre personatge Step name for 'Add Another Character' step Realitza una cançó Step name for 'Perform a Song' step Step name for 'Change Color' step Gira al voltant Step name for 'Spin Around Contes que parlen Name for the 'Talking Tales' how-to Fes clic per afegir els blocs de text a parla Step name for 'Click to Add the Text-to-Speech Blocks' step Step name for 'Choose a Sprite' step Fes que un personatge parli Step name for 'Make a Character Speak' step Step name for 'Choose a Backdrop' step Fes clic a un personatge per anar al fons següent Step name for 'Click a Character to Go to the Next Backdrop' step Anima la parla Step name for 'Animate Talking' step Tria una cançó per ballar Step name for 'Choose a Song to Dance To' step Moviments de ball Step name for 'Dance Moves' step Tria els blocs de Pregunta i Resposta de la categoria de Sensors Step name for 'Get the Ask and Answer Blocks from the Sensing Category' step Anima un nom Name for the 'Animate a Name' how-to Tria un personatge de Lletra Step name for 'Pick a Letter Sprite' step Reprodueix un so quan es cliqui Step name for 'Play a Sound When Clicked' step Tria un altre personatge de Lletra Step name for 'Pick Another Letter Sprite Step name for 'Change color' step Tria un altre personatge de Lletra i fes-lo girar Step name for 'Pick Another Letter Sprite Make It Spin' step Tria un altre personatge de Lletra i fes-lo créixer Step name for 'Pick Another Letter Sprite Make It Grow!' step Crea música Name for the 'Make Music' how-to Tria un personatge d'Instrument Step name for 'Pick an Instrument Sprite' step Reprodueix un so quan es cliqui Step name for 'Play Sound When Clicked' step Crea una cançó Step name for 'Create a Song' step Tria un tambor i fes un batec Step name for 'Choose a Drum Make a Beat' step Tria el personatge Microphone Surprise Beatbox Step name for 'Choose the Microphone Sprite Surprise Beatbox' step Crea una història Name for the 'Create A Story' how-to Afegeix un personatge Step name for 'Add a Character' step Flip Direction' step Mantenir una conversa Step name for 'Have A Conversation' step Afegeix un altre fons Step name for 'Add Another Backdrop' step Amaga el personatge Step name for 'Hide the Wizard' step Mostra el personatge Step name for 'Show the Wizard' step Fes un joc de persecució Name for the 'Make a Chase Game' how-to Afegeix un personatge Step name for 'Add a Sprite' step Mou a dreta i esquerra amb les fletxes Step name for 'Move Right Left With Arrow Keys' step Mou amunt i avall amb les fletxes Step name for 'Move Up Down With Arrow Keys' step Afegeix un altre personatge Step name for 'Add Another Sprite' step Mou a l'atzar Step name for 'Move Randomly' step En el personatge Octopus quan es toqui reprodueix un so Step name for 'In Octopus Sprite When Touching Play Sound' step Crea una variable de puntuació Step name for 'Create Score Variable En el personatge Octopus quan es toqui afegeix puntuació Step name for 'In Octopus Sprite When Touching Add Score step Anima un personatge Name for the 'Animate A Character' how-to Afegeix un so Step name for 'Add Sound' step Mou utilitzant les tecles de fletxes Step name for 'Move Using Arrow Keys' step Step name for 'Jump' step Fes un joc de clics Name for the 'Make a Clicker Game' how-to Tria un personatge Step name for 'Pick A Sprite' step Play Sound When Clicked' step Step name for 'Create Score Variable' step Augmenta la puntuació quan es cliqui Step name for 'When Clicked Increase Score' step Vés a una posició aleatòria Step name for 'Go to a random position' step Reinicia la puntuació Step name for 'Reset Score' step Fes-lo volar Name for the 'Make it Fly' Make it Fly Tria un fons de cel Step name for 'Choose a Sky Background' step Tria un personatge Step name for 'Choose a Character' step Mou utilitzant les tecles de fletxes Step name for 'Move With Arrow Keys' step Tria un objecte per recollir Step name for 'Choose an Object to Collect' step Fes que l'objecte es mogui Step name for 'Make the Object Move' step Selecciona el teu personatge Step name for 'Select Your Character' step Afegeix una puntuació Step name for 'Add a Score' step Desa la puntuació Step name for 'Keep Score' step Afegeix paisatge Step name for 'Add Scenery' step Mou el paisatge Step name for 'Move the Scenery' step Següent vestit Step name for 'Change the Scenery' step Joc del Pong Name for the 'Pong Game' how-to Afegeix una Pilota Step name for 'Add a Ball Sprite' step Rebota per tot arreu Step name for 'Bounce Around' step Afegeix una pala Step name for 'Add a Paddle' step Mou la pala Step name for 'Move the Paddle' step Selecciona la pilota Step name for 'Select the Ball Sprite' step Afegeix el codi per a que la pilota reboti a la pala Step name for 'Add Code to Bounce the Ball Off the Paddle' step Tria 'Puntuació' del menú Step name for 'Choose 'Score' from the Menu' step Insereix el bloc 'augmenta puntuació' Step name for 'Insert the 'Change Score' Block' step Afegeix la línia Step name for 'Add the Line Sprite' step Step name for 'Game Over' step Anima un joc d'aventures Animate an Adventure Game' how-to Tria un personatge a mostrar Step name for 'Choose a Character to Show' step Tria un objecte a capturar Step name for 'Choose an Object to Chase' step Recull objectes Step name for 'Collect Objects' step Crea una variable de puntuació Step name for 'Make a Score Variable' step Nivell superat canvia el fons Step name for 'Level Up Change Backdrop' step Name for the 'Video Sensing' how-to Step name for 'Add Extension' step Acaricia el gat Step name for 'Pet the Cat' step Step name for 'Animate' step Explotar un globus Step name for 'Pop a Balloon' step Name for the 'Add a Sprite' how-to Step name for 'Add a new sprite' step Name for the 'Add a Backdrop' how-to Name for the 'Change Size' how-to Step name for 'Change Size' step Name for the 'Glide Around' how-to Grava un so Record A Sound' how-to Clica a la pestanya 'Sons' Step name for 'Click on the Sounds Tab' step Clica 'Enregistra' Step name for 'Click Record' step Prem el botó d'enregistrament Step name for 'Press the Record Button' step Reprodueix el teu so Step name for 'Play Your Sound' step Fes-lo girar Name for the 'Make It Spin' how-to Step name for 'Turn' step Estableix la direcció Step name for 'Set Direction' step Fet i Amagar Name for the 'Hide and Show' how-to Step name for 'Hide and Show' step Anima un personatge Name for the 'Animate a Sprite' how-to Step name for 'Animate a Sprite' step Utilitza les fletxes de direcció Name for the 'Use Arrow Keys' how-to Mou-ho a esquerra i a dreta Step name for 'Move Left and Right' step Mou amunt i avall Step name for 'Move Up and Down' step Afegeix efectes Name for the 'Add Effects' how-to Step name for 'Add Effects' step Name for the 'Music' extension Toca instruments i tambors. Description for the 'Music' extension Name for the 'Pen' extension Dibuixa amb els teus personatges. Description for the 'Pen' extension Name for the 'Video Sensing' extension Detecta moviment amb la càmera. Description for the 'Video Sensing' extension Name for the Text to Speech extension Fes que els teus projectes parlin. Description for the Text to speech extension Name for the Translate extension Tradueix text en molts idiomes. Description for the Translate extension Converteix qualsevol cosa en una tecla. Description for the 'Makey Makey' extension Connecta els projectes amb el món. Description for the 'microbit' extension Message to help people connect to their microbit. Construeix robots interactius i més. Description for the 'LEGO MINDSTORMS EV3' extension Connectant. Assegura't que el codi en el teu EV3 és 1234. Message to help people connect to their EV3. Must note the PIN should be 1234. Porta a la vida les creacions. Description for the 'LEGO BOOST' extension Message to help people connect to their BOOST. Construeix amb motors i sensors. Description for the 'LEGO WeDo 2.0' extension Message to help people connect to their WeDo. Detecta quan s'empeny s'estira es mou i es gira. Description for the Vernier Go Direct Force and Acceleration sensor extension Message to help people connect to their force and acceleration sensor. Tag for filtering a library for everything Tag for filtering a library for animals Tag for filtering a library for dance Tag for filtering a library for effects Tag for filtering a library for fantasy Tag for filtering a library for fashion Tag for filtering a library for food Interiors Tag for filtering a library for indoors Tag for filtering a library for loops Tag for filtering a library for music Tag for filtering a library for notes Tag for filtering a library for outdoors Tag for filtering a library for patterns Tag for filtering a library for people Tag for filtering a library for percussion Tag for filtering a library for space Tag for filtering a library for sports Tag for filtering a library for underwater Tag for filtering a library for voice Tag for filtering a library for wacky Tag for filtering a library for animation Tag for filtering a library for art Tag for filtering a library for games Històries Tag for filtering a library for stories Tag for filtering a library for letters Label for the direction monitor when shown on the stage Label for the x position monitor when shown on the stage Label for the y position monitor when shown on the stage Label for the size monitor when shown on the stage Label for the costume name monitor when shown on the stage número de vestit Label for the costume number monitor when shown on the stage Label for the backdrop name monitor when shown on the stage número de fons Label for the backdrop number monitor when shown on the stage Label for the volume monitor when shown on the stage Label for the tempo monitor when shown on the stage Label for the answer monitor when shown on the stage Label for the loudness monitor when shown on the stage Label for the username monitor when shown on the stage Label for the current year monitor when shown on the stage Label for the current month monitor when shown on the stage. Label for the current date monitor when shown on the stage. Shows the current day of the month Label for the current day of week monitor when shown on the stage Label for the current hour monitor when shown on the stage Label for the current minute monitor when shown on the stage Label for the current second monitor when shown on the stage Label for the timer monitor when shown on the stage fons{index} Default name for a new backdrop scratch will automatically adjust the number if necessary vestit{index} Default name for a new costume scratch will automatically adjust the number if necessary Personatge{index} Default name for a new sprite scratch will automatically adjust the number if necessary Name of the pop sound the default sound added to a sprite Vols substituir els continguts del projecte actual? Confirmation that user wants to overwrite the current project contents Carrega des del teu ordinador Title for uploading a project from your computer Projecte de Scratch Default title for project Label for the hue component in the color picker Label for the saturation component in the color picker Label for the brightness component in the color picker Label for the color picker for the fill color Label for the name of a costume Label for the button to group shapes Label for the button to ungroup shapes Alt to image for the button to undo an action Alt to image for the button to redo an action Label for the `Send forward on canvas` button Label for the `Send backward on canvas` button Label for the `Send to front of canvas` button Label for the `Send to back of canvas` button Label for dropdown to access more action buttons Label for the brush size input Ample de l'esborrador Label for the eraser size input Label for the copy button Label for the paste button Label for the delete button Label for the button that converts selected points to curves Label for the button that converts selected points to sharp points Label for the number input to choose the line thickness Label for the button to flip the image horizontally Label for the button to flip the image vertically Label for the button that sets the bitmap rectangle/oval mode to draw outlines Label for the button that sets the bitmap rectangle/oval mode to draw filled-in shapes Converteix a mapa de bits Label for button that converts the paint editor to bitmap mode Converteix a vectorial Label for button that converts the paint editor to vector mode Label for the color picker for the outline color Label for the brush tool Label for the eraser tool Label for the fill tool Label for the line tool Label for the oval-drawing tool Label for the rectangle tool Label for the reshape tool which allows changing the points in the lines of the vectors Label for the rounded rectangle tool Label for the select tool which allows selecting moving and resizing shapes Label for the text tool Label for button that swaps the two colors in a gradient Introducció ràpida a ScratchJr Projectes d'exemple Quant a l'ScratchJr Guia de la interfície Guia de l'editor de pintura Guia de blocs Què és ScratchJr? ScratchJr és un llenguatge de programació d'iniciació que permet als nens entre 5 i 7 anys crear històries interactives i jocs. Els nens combinen blocs gràfics de programació per fer que els personatges es moguin saltin ballin i cantin. Els nens poden modificar personatges amb l'editor gràfic afegir veus i sons fins i tot inserir fotografies d'ells mateixos per tot seguit usar els blocs de programació per fer que els seus personatges cobrin vida. ScratchJr s'inspira en el popular llenguatge de programació Scratch (http//scratch.mit.edu) usat per milions de joves (a partir de 8) arreu del món. En la creació de l'ScratchJr s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-los adequats per als més petits dissenyant curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell coginitiu personal social i emocional dels nens. ScratchJr està disponible com a aplicació gratuïta per iPad i tauletes Android. Per a més informació sobre ScratchJr consulteu http//scratchjr.org Per què hem creat ScratchJr? La programació informàtica és una nova forma d'alfabetització. De la mateixa manera que l'escriptura ajuda a organitzar el pensament i a expressar idees la programació també compleix aquesta funció. En el passat la majoria de la gent pensava que la programació era massa complicada. Nosaltres però pensem que hauria d'estar a l'abast de tothom com l'escriptura.Mentre els nens programen amb l'ScratchJr aprenen a crear i a expressar-se amb l'ordinador no només a interactuar amb ell. En aquest procés aprenen a resoldre problemes i a dissenyar projectes i desenvolupen habilitats de seqüenciació que resultaran fonamentals per aconseguir èxit acadèmic en el futur. També utilitzaran les matemàtiques i la llengua en un context motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el desenvolupament d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. Amb l'ScratchJr els nens no només aprenen a programar sinó que programen per aprendre. Qui ha creat ScratchJr? ScratchJr és una col·laboració entre el Grup d'investigació de Tecnologies del Desenvolupament (DevTech) del departament Eliot-Pearson d'Estudis de la Infància i Desenvolupament Humà de la Universitat Tufts (sota la direcció de Marina Umaschi Bers i amb la col·laboració de Amanda Strawhacker Claire Caine Louise Flannery Elizabeth Kazakoff i Dylan Portelance) el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT (sota la direcció de Mitchel Sayamindu Dasgupta i Chris Graves) i Playful Invention Company (sota la direcció de Paula Bontá i Brian Silverman i amb la col·laboració de Jack Geddes i Adrian Gabriel). La versió per a Android de l'ScratchJr ha estat implementada per Two Sigma (sota la direcció de Mark Roth i amb la col·laboració de Kevin Hu) amb aportacions de Benesse Corp. Els gràfics i il·lustracions de l'ScratchJr són una creació de l'empresa HvingtQuatre (sota la direcció de Julien Gelifier i Adrien Valesa) Sarah Thomson Peter Mueller i Jillian Lombardi. Paula Aguilera del Media Lab del MIT han produït el vídeo de l'ScratchJr. També ens agradaria expressar el nostre agraïment a tots aquells participants de les comunitats de proves per a les versions beta per a iPad i Android. Qui dóna suport a ScratchJr? El projecte ScratchJr ha rebut una generosa ajuda econòmica de les fundacions National Science Foundation (NSF DRL-1118664) Scratch Foundation LEGO Foundation i de British Telecommunications.Si gaudeixes d'aquesta aplicació gratuïta pot realitzar una donació a Scratch Foundation (www.scratchfoundation.org) una organització sense ànim de lucre que proporciona un constant suport a ScratchJr. Agraïm donacions de qualsevol import.Patrocinadors platí de la campanya de ScratchJr a Kickstarter Jeremy Deutsch Kenneth Ehlert Catherine Greenspon Mark Loughridge JoAnn Gantz Bendetson i Shirley Resnick.Altres patrocinadors de la campanya de ScratchJr a Kickstarter Blocs d'esdeveniments Comença en prémer la bandera verda La seqüència de comandaments s'inicia en prémer la bandera verda. Comença en prémer La seqüència de comandaments s'inicia quan premem sobre el personatge Comença en tocar-se La seqüència de comandaments s'inicia quan un personatge és tocat per un altre personatge. Comença amb missatge La seqüència de comandaments s'inicia quan s'envia un missatge del color indicat. Envia un missatge del color indicat. Blocs de moviment Mou el personatge el nombre de quadrícules indicat cap a la dreta. Mou el personatge el nombre de quadrícules indicat cap a l'esquerra. Mou el personatge el nombre de quadrícules indicat cap a amunt. Mou el personatge el nombre de quadrícules indicat cap a avall. Gira a la dreta Gira el personatge la quantitat indicada en el sentit de les agulles del rellotge. Per a fer una volta completa cal especificar 12 en la quantitat. Gira a l'esquerra Gira el personatge la quantitat indicada en el sentit contrari al de les agulles del rellotge. Per a fer una volta completa cal especificar 12 en la quantitat. Mou el personatge el nombre de quadrícules indicat cap a amunt i després cap a avall. Torna a l'inici Torna a situar el personatge en la posició inicial. (Per establir una nova posició inicial arrossega el personatge fins al lloc desitjat). Blocs d'aspecte Digues Apareix el missatge especificat en un globus per sobre del personatge. Augmenta la mida del personatge. Redueix la mida del personatge. Torna a la mida original al personatge. Fa desaparèixer gradualment el personatge fins que es fa invisible. El personatge apareix gradualment fins que és completament visible. Blocs de sons Reprodueix el so "pop". Reprodueix so gravat Reprodueix un so gravat per l'usuari. Blocs de control Pausa la seqüència de comandaments durant el temps indicat (en dècimes de segon). Atura totes les seqüències de comandaments del personatge. Estableix velocitat Canvia la velocitat a la que s'executen determinats blocs. Executa els blocs un nombre indicat de vegades. Blocs de finalització Indica el final de la seqüència de comandaments (però no l'afecta de cap manera). Repeteix per sempre Executa la seqüència de comandaments una vegada i una altra. Canvia a la pàgina del projecte indicada. {N number} {N number} | Desa {N number} | Escenari {N number} | Mode de presentació {N number} | Quadrícula {N number} | Canvia el fons {N number} | Afegeix text {N number} | Restableix personatges {N number} | Bandera verda {N number} | Pàgines {N number} | Informació del projecte {N number} | Desfés i refés {N number} | Seqüència d'instruccions {N number} | Zona de programació {N number} | Paleta de blocs {N number} | Categories de blocs {N number} | Personatges Desa el projecte actual i torna a la pàgina d'inici. Aquí és on té lloc l'acció del projecte. Per esborrar un personatge mantén premut. Amplia l'escenari a pantalla completa. Habilita (i deshabilita) la quadrícula de coordenades x i y. Selecciona o crea una imatge de fons per a l'escenari. Escriu títols i etiquetes a l'escenari. Torna a situar a tots els personatges en les seves posicions inicials dins l'escenari. (Per establir noves posicions d'inici arrossega els personatges fins al lloc desitjat.) Prem aquí per iniciar totes les seqüències de programació que comencin amb el bloc "Quan la bandera verda es premi". Selecciona entre les pàgines del projecte — o prem el símbol "més" per afegir una nova pàgina. Cada pàgina té el seu conjunt de personatges i fons. Per esborrar una pàgina premeu i mantingueu-la premuda. Per ordenar les pàgines arrossega-les a les noves posicions. Canvia el títol del projecte mira quan va ser creat i comparteix-lo (si ho permet el teu dispositiu). Si cometeu un error premeu Desfer per tornar enrere i anular l'última acció. Premeu Refer per anular l'última acció de desfer. Encaixa els blocs per crear una seqüència d'instruccions que digui al personatge allò que ha de fer. Prem a qualsevol lloc de la seqüència per executar-la. Per eliminar un bloc o una seqüència d'instruccions arrossega'ls fora de l'àrea de programació. Per copiar un bloc o una seqüència d'instruccions d'un personatge a un altre arrossega'l fins a la icona del personatge. Aquí és on es connecten els blocs de programació per crear seqüències d'instruccions que diguin al personatge què ha de fer. Aquest és el menú dels blocs de programació. Arrossega un bloc a l'àrea de programació i després prem sobre ell per veure què fa. Aquí és on podem seleccionar una categoria de blocs de programació blocs d'esdeveniments (grocs) de moviment (blaus) d'aspecte (liles) de so (verds) de control (taronges) i de finalització (vermells). Selecciona entre els personatges del projecte — o prem el símbol més per afegir-ne un de nou. Una vegada seleccionat un personatge pots editar les seves seqüències de programació prémer al seu nom per canviar-ne el nom o prémer al pinzell per editar-ne la imatge. Per esborrar un personatge mantén premut. Per copiar un personatge a una altra pàgina arrossega'l a la miniatura de la pàgina desitjada. {N number} | Desfés {N number} | Refés {N number} | Forma {N number} | Nom del personatge {N number} | Retalla {N number} | Duplica {N number} | Gira {N number} | Arrossega {N number} | Omple {N number} | Càmera {N number} | Color {N number} | Amplada de la línia Anul·la l'última modificació. Anul·la l'última acció de desfer. Escull una forma per dibuixar línia cercle/el·lipse rectangle o triangle. Edita el nom del personatge. Després de seleccionar l'eina per retallar prem sobe un personatge o una forma per eliminar-lo de l'espai de dibuix. Després de seleccionar l'eina per duplicar prem sobre un personatge o forma per fer-ne una còpia. Després de seleccionar l'eina per girar pots fer girar un personatge o forma al voltant del seu centre. Després de seleccionar l'eina per arrossegar pots arrossegar un personatge per l'àrea de dibuix. Si prems sobre una forma podràs editar-la arrossegant els punts que apareixen. Desa els canvis i surt de l'editor de pintura. Després de seleccionar l'eina per omplir prem sobre qualsevol secció d'un personatge o forma per omplir-lo amb el color seleccionat. Després de seleccionar l'eina de la càmera prem sobre qualsevol secció d'un personatge o forma i després prem el botó de la càmera per omplir aquella secció amb una foto feta amb la càmera del dispositiu. Selecciona un color nou per utilitzar-lo per dibuixar i pintar formes. Canvia l'amplada de les línies de les formes que estiguis dibuixant. Sota el mar Cursa d'animals Introducció ràpida Prem-los Celebració? O futbol? Gol!!! Estrella de mar Graner Pilota de futbol Porteria de futbol Submarinista Ànec groc Ànec blau Ànec verd Toc Gat caminant Tic Tac Fada Papallona Ós polar Grangera Ciclista Pilot Astronauta Esquimal Remer Herba llarga Narcís Estrella fugaç Núvol de tempesta Iglú Edifici Pilota Pilota de futbol Porteria de futbol Tauleta de nit Tamburet Barri residencial Habitació Sala buida Bosc Platja Posta de sol a la platja Platja a la nit COMENÇA EN PRÉMER LA BANDERA VERDA COMENÇA EN PRÉMER {CHARACTERNAME} COMENÇA EN CONTACTE {CHARACTERNAME} COMENÇA EN REBRE MISSATGE {COLOR} ENVIA MISSATGE {COLOR} MOU-TE A LA DRETA MOU-TE A L'ESQUERRA MOU-TE AMUNT MOU-TE AVALL GIRA A LA DRETA GIRA A L'ESQUERRA SALTA TORNA A L'INICI DIGUES CREIX ENCONGEIX RESTABLEIX LA MIDA AMAGA REPRODUEIX {SOUNDNAME} REPRODUEIX SO GRAVAT ESPERA ATURA {CHARACTERNAME} ESTABLEIX VELOCITAT REPETEIX PER SEMPRE VÉS A LA PÀGINA {PAGE} Comparteix per correu electrònic Comparteix per Airdrop Projecte ScratchJr {PROJECTNAME} Fes clic a la icona per provar el meu projecte a la tauleta iPad o Android!Si no tens l'app ScratchJr pots descarregar-la a la botiga d'apps Apple o Google Play Store.Amb ScratchJr els infants poden crear les seves pròpies històries interactives i jocs. Per saber-ne més visita scratchjr.org. Per als pares Per què us preguntem això? Un adult ha d'aprobar la compartició en línia. On estàs usant ScratchJr? Un bosc fantasmal Preview picture for spooky forest project Oh hola gos! Conversation in meet and greet project Bup! Bup! Preview picture for conversation project Amb ScratchJr els infants (des dels 5 anys) poden aprendre a programar i programar per aprendre! ScratchJr és un llenguatge de programació d'iniciació que permet als infants (a partir de 5 anys) crear històries interactives i jocs. Els nens i nenes combinen blocs gràfics de programació per fer que els personatges es moguin saltin ballin i cantin. Els infants poden modificar personatges amb l'editor gràfic afegir veus i sons fins i tot inserir fotografies d'ells mateixos per tot seguit usar els blocs de programació per fer que els seus personatges cobrin vida. ScratchJr s'inspira el el popular llenguatge de programació Scratch (http//scratch.mit.edu) usat per milions de joves (a partir de 8) arreu del món. En la creació de l'ScratchJr s'ha redisenyat l'interfície i el llenguatge de programació per fer-los adequats per als més petits dissenyant curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell cognitiu personal social i emocional dels nens. La programació informàtica (o codificació) és una nova forma d'alfabetització. De la mateixa manera que l'escriptura ajuda a organitzar el pensament i a expressar idees la programació també compleix aquesta funció. En el passat la majoria de la gent pensava que la programació era massa complicada. Nosaltres però pensem que hauria d'estar a l'abast de tothom com l'escriptura. Mentre els nens programen amb l'ScratchJr aprenen a crear i a expressar-se amb l'ordinador no només a interactuar amb ell. En aquest procés aprenen a resoldre problemes i a dissenyar projectes i desenvolupen habilitats de seqüenciació que resultaran fonamentals per aconseguir èxit acadèmic en el futur. També utilitzaran les matemàtiques i la llengua en un context motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el desenvolupament d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. Amb l'ScratchJr els infants no només aprenen a programar sinó que programen per aprendre. ScratchJr és una col·laboració entre el Grup d'investigació de Tecnologies del Desenvolupament de la Universitat Tufts el grup Lifelong Kindergarten en el Media Lab del MIT i de Playful Invention Company. La versió per a Android de l'ScratchJr ha estat implementada per Two Sigma. Els gràfics i il·lustracions de l'ScratchJr són una creació de l'empresa HvingtQuatre i Sarah Thomson. Aquesta és una aplicació gratuïta si gaudiu fent-ne ús podeu considerar fer una donació a la Scratch Foundation (www.scratchfoundation.org) una organització sense ànim de lucre que dóna suport continu a ScratchJr. Són benvingudes aportacions de qualsevol quantitat. Aquesta versió de l'ScratchJr només funciona en tauletes a partir de les 7 polzades i que duguin instal·lat l'Android 4.2 (Jelly Bean) o superior. Amb l'ScratchJr els infants (de 5-7 anys) aprenen noves habilitats mentre programen les seves pròpies històries i jocs interactius. Combinant blocs de programació els infants podran fer que els seus personatges es moguin saltin ballin i cantin. En aquest procés els infants resoldran problemes dissenyaran projectes i s'expressaran creativament amb l'ordinador. També utilitzaran les matemàtiques i la llengua en un context motivador i constructiu que els servirà d'ajuda en el desenvolupament d'habilitats numèriques i lingüístiques en l'edat infantil. Amb l'ScratchJr els nens no només aprenen a programar sinó que programen per aprendre. ScratchJr s'inspira en el popular llenguatge de programació Scratch (http//scratch.mit.edu) usat per milions de joves (a partir de 8 anys) arreu del món. En la creació de l'ScratchJr s'ha redisenyat la interfície i el llenguatge de programació per fer-los adequats per als més petits dissenyant curosament característiques per tal d'adequar-les al nivell cognitiu personal social i emocional dels nens. ScratchJr és una col·laboració entre el grup de recerca Lifelong Kindergarten del Media Lab del MIT el Grup d'investigació de Tecnologies del Desenvolupament de la Universitat Tufts i la Playful Invention Company. El projecte de l'ScracthJr ha rebut una generosa ajuda financera de la National Science Foundation (NSF DRL-1118664) de l'Scratch Foundation de la LEGO Foundation i de British Telecommunications. aprenentatge programació infants creativitat llenguatge scratch PMF de Scratch 3.0 Amb Scratch pots programar les teves pròpies històries jocs i animacions — i compartir les teves creacions amb altres a la comunitat en línia. Scratch ajuda a la gent jove a pensar de manera creativa a pensar sistemàticament i a treballar de manera col·laborativa — competències essencials pel segle XXI. Scratch és un projecte del Lifelong Kingergaten Group del MIT Media Lab. És gratuït. Info per a pares Info per a docents Qui fa servir Scratch? Scratch està dissenyat especialment per a nois i noies de 8 a 16 anys però està sent utilitzat per gent de totes les edats. Milions de persones estan creant projectes amb Scratch en una àmplia varietat d'entorns a casa a l'escola a museus a biblioteques i a centres cívics. Arreu del món Scratch s'utilitza a més de 150 països diferents i es troba disponible en més de 40 llengües. Per canviar l'idioma fes clic al menú de la part inferior de la pàgina. O bé a l'Editor fes clic a la icona del món que trobaràs a la capçalera. Per afegir o millorar una traducció vés a la pàgina {translationLink}. L'Equip de Scratch ha rebut un munt de correus electrònics de joves pares i educadors donant les gràcies per tenir Scratch. Vols veure el què diu la gent? Pots llegir un resum de les {quotesLink} que hem rebut. cites Aprèn més de Scratch Pàgina de consells Informació per a pares Aprendre a Programar Programar per Aprendre La capacitat de codificar programes d'ordinador és una part important de l'alfabetització en la societat actual. Quan les persones aprenen a programar a Scratch aprenen estratègies importants per a la solució de problemes disseny de projectes i la comunicació d'idees. Scratch a les Escoles Els estudiants estan aprenent amb Scratch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (com matemàtiques tecnologia llengües o ciències). Els docents comparteixen experiències i dubtes intercanvien recursos i connecten amb altres educadors al {scratchedLink}. Lloc web de ScratchEd L'equip de Scratch del MIT i col·laboradors estan investigant com les persones utilitzen i aprenen amb Scratch (per a una introducció consulta {spfaLink}). Descobreix més sobre Scratch a {researchLink} i {statisticsLink} de Scratch. Scratch programació per a tots recerca Ajuda i Finançament El projecte de Scratch ha rebut finançament de les següents organitzacions {supportersList}. Veure la {creditsLink} per a més informació. Si vols donar suport a Scratch si us plau accedeix a la pàgina de {donateLink} de Scratch Foundation o bé contacta a {donateemail}. pàgina de donacions pàgina de crèdits El conjunt {boostLink} porta a la vida les teves creacions LEGO amb motors de gran abast un sensor de color i molt més. Combinant-ho amb Scratch pots crear les teves pròpies criatures robòtiques explicar històries físiques-digitals inventar nous controladors de jocs o qualsevol altra cosa que puguis imaginar. Connectant BOOST a Scratch Encén el teu sensor polsant el botó d'encesa. Utilitza l'editor {scratch3Link}. Afegeix l'extensió BOOST. Coses a provar Fes que un motor es mogui Troba el bloc {turnMotorOnForSeconds} i fes clic al damunt. “activa el motor A durant 1 segon” Connecta una biga LEGO amb un eix al motor A i torna a fer clic al bloc per fer-lo girar. Projectes d'inici Make sure you have the latest version of Scratch Link Install Scratch Link using the button above. We recommend using the app store installation process to help keep your version up to date. Comprova que el teu sistema operatiu és compatible amb Scratch Link Les versions mínimes del sistema operatiu estan indicades a dalt de tot. Llegeix les instruccions per comprovar la teva versió de {winOSVersionLink} o {macOSVersionLink}. Tanca altres pestanyes de Scratch Només una còpia de Scratch es pot connectar amb un BOOST alhora. Si teniu Scratch obert a altres pestanyes del navegador tanqueu-lo i torneu-ho a provar. Comprova que cap altre ordinador estigui connectat al teu sensor Només pots tenir el BOOST connectat a un ordinador. Si hi ha un altre ordinador actiu amb el teu sensor desconnecta'l o tanca Scratch en aquell ordinador i prova de nou. Il·lustració del LEGO BOOST. Un hub LEGO BOOST amb un eix i una biga curta connectada al motor A. Alimenta el gat Alimenta un gat robot amb els blocs de LEGO. Un projecte de Scratch amb un gat blanc Conduint Condueix al voltant d'un robot amb rodes i fes música. Un projecte de Scratch amb un robot amb rodes i ulls Fes un tomb Fes el teu propi controlador per moure un personatge a la pantalla. Un projecte de Scratch amb un personatge sobre fons verd Campament Scratch en les profunditats Del 24 de juliol al 13 d'agost Benvinguts al Campament Scratch 2017! Vine a fer una immersió en l'oceà amb nosaltres i dissenya la teva creació. Aquesta pot ser qualsevol cosa que puguis trobar a l'oceà - real o inventada! En aquest campament submergeix-te amb aquestes tres parts Part 1 (24 de juliol - 30 de juliol) Crea un projecte presentant un personatge real o inventat que viu en l'oceà. Pots crear un monstre de les profunditats una estrella de mar ben maca un taco menjant un tauró o qualsevol cosa que puguis imaginar. Com participar La part 1 del campament tindrà lloc a l'estudi Cabina Principal. Aquí podràs fer preguntes veure les creacions d'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 2 (31 de juliol - 6 d'agost) Ara crea els teus personatges interactius! Té algunes preguntes per fer-nos? Què passa quan és clicat? Té algun poder especial? I més! La part 2 del campament també tindrà lloc a l'estudi Cabina Principal. Aquí podràs fer preguntes veure les creacions d'altres Scratchers i compartir la teva. Ves a l'estudi per aprendre més! Part 3 (7 d'agost - 13 d'agost) Crea un projecte usant la teva creació junt amb les d'altres Scratchers. Pot ser un joc història animació o allò que vulguis! A l'estudi Cabina de Projectes Finals es compartiran els resultats de la part 3 del campament Scratch d'enguany. Podràs compartir el teu projecte donar retroacció als altres i celebrar el campament Scratch! Neda-hi quan la part 3 comenci! Informació útil L' estudi Consellers del Campament ofereix un munt d'exemples per a les creacions. Pots comunicar-te directament amb els consellers allà. Recorda que en la part 3 hauràs d'utilitzar altres creacions fetes per aquest campament de Scratch. Fes ús del projecte de la part 2 per aprendre sobre la seva personalitat! No pateixis si no estàs tot el temps o marxes de vacances participa en aquella part que puguis! Simplement passa-ho bé i capbussa't! Jornades de Scratch 2017 Aquest any en motiu del 10è aniversari de Scratch la comunitat global de Scratch allotjarà jornades de Scratch en moltes ciutats d'arreu del món. Aprèn més sobre les dates i ubicacions de les jornades. Visita el lloc web Scratch2017BDX Obrint Inspirant Connectant Scratch2017BDX és una oportunitat per conèixer persones i compartir idees inspirar-se i inspirar. És una festa global per celebrar la creativitat i gaudir descobrint i comprenent Scratch i el que l'envolta. Família global de Scratch Conferência Scratch Brasil 2017 La trobada Scratch de Brasil al 2017 serà un punt de trobada per als docents brasilers investigadors desenvolupadors i makers interessats en crear compartir i aprendre amb Scratch. La conferència fomentarà les discussions sobre l'ús de Scratch dins i fora de l'aula la computació creativa extensions de Scratch i altres temes importants relacionats amb la incorporació de Scratch al Brasil. Estem planejant un esdeveniment molt participatiu amb una gran quantitat de tallers amb mans sessions de cartells i oportunitats de col·laboració. Educadors investigadors desenvolupadors i makers Scratch 2017 @ Budapest La conferència de Scratch a Budapest és una oportunitat única per conèixer l'extensa família de Scratch i créixer i inspirar-nos els uns als altres. És un espai per a delectar-se amb el pensament creatiu i la programació per capbussar-se i compartir en totes les diverses possibilitats que hem trobat. Som agents de canvi - geeks provat i comprovat en els nostres gens - i esperem a enrotllar les nostres mànigues de camisa i amb una mica de "hard-fun". En veritat en aquest àmbit les perspectives per al futur són brillants i estem molt contents. Vine coneix i col·labora amb altres membres de la comunitat de Scratch. Professors educadors fundacions Scratch al Sur 2017 Imaginant creant compartint Scratch al Sur 2017 és una oportunitat per aprendre sobre la importància de la introducció dels llenguatges de programació a les escoles. Totes les conferències i tallers oferiran l'oportunitat de compartir experiències diferents des dels nivells més alts als que estan començant a participar en la comunitat global de Scratch. Mestres directors personal d'administració investigadors i professionals de les TIC Scratch Conference China*Love Uniu-vos a la trobada per donar suport a l'expressió creativa amb Scratch a la Xina. Comparteix les vies per promoure l'aprenentatge amb la passió per la programació l'animació la comunitat i la vida. Educadors família desenvolupadors makers Scratch Conference Costa Rica Persones Projectes i Llocs Scratch Conference Costa Rica és un esdeveniment global que té lloc a nivell de la comunitat que uneix els professors estudiants empreses i líders de manera que la programació i el disseny és part de l'educació de tots els nens a partir de Scratch. Usuaris de Scratch mestres professors Scratchers potencials estudiants universitaris (futurs mestres i desenvolupadors de programari) a Costa Rica i la comunitat de parla hispana de Llatinoamèrica Congressos Scratch 2019 Les Scratch conferences són trobades lúdiques d'educadors investigadors desenvolupadors i altres membres de la comunitat Scratch a tot el món. Aquests esdeveniments celebrats a diferents llocs del món ofereixen oportunitats per a persones de diferents procedències i pràctiques per discutir com donen suport als nens que utilitzen Scratch per col·laborar i compartir idees entre ells i per tornar les noves estratègies i activitats d'aprenentatge creatiu les seves pròpies comunitats. La primera Scratch conference es va desenvolupar al MIT l'any 2008 i l'equip de Scratch ha seguit organitzant-ne una cada dos anys. El pròxim congrés Scratch@MIT està previst a l'estiu de 2020 (a Cambridge Massachusetts USA). Al 2019 hi haurà diverses conferències Scratch a altres llocs del món (vegeu més endavant). Horaris i ubicacions Uneix-te a la llista de distribució Per saber-ne més sobre la conferència Scratch@MIT del 2020 a Cambridge Massachusetts i per rebre actualitzacions sobre conferències regionals uniu-vos a la nostra llista de correu. Scratch Conference Europa A càrrec de Raspberry Pi la conferència Scratch 2019 Europa tindrà lloc a Cambridge Regne Unit del divendres 23 d'agost al diumenge 25 d'agost. El calendari és ple d’activitats participatives interessants dirigides per membres de la comunitat Scratch. Els participants podran participar en tallers xerrades i conferències a través d’un ventall de temes com ara el nou Scratch 3.0 i moltes oportunitats informals per xerrar i connectar-se! Professionals de l'educació i voluntaris Scratch Conference Africa Scratch2019NBO Ones d’innovació Com a reconeixement a les contribucions tecnològiques d'Àfrica al món i al potencial de la joventut d'Àfrica Scratch2019NBO se celebrarà a Nairobi Kenya. Uniu-vos a educadors de tot el món per compartir lliçons capacitar els joves i celebrar els èxits en la codificació creativa. El congrés Scratch2019NBO originalment prevista per a Nairobi Kenya al juliol de 2019 s'ha posposat. La informació sobre els plans futurs estarà disponible a finals d’any. Scratch al Sur Conferencia Xile 2019 és un esdeveniment dirigit a professors de totes les àrees i nivells educatius que busquen innovar a l'aula a través de l'aprenentatge creatiu donant suport a polítiques públiques que es promouen a través del Pla nacional de llengües digitals impulsat pel govern xilè. a partir de 2019. S'oferiran diversos tallers panells experiències stands una presentació del nou Scratch 3.0 Makey-Makey i molt més. Professors i responsables polítics En espanyol - traducció simultània a l'anglès durant les sessions plenàries Scratch Conference 2020 Let's Create Together! July 22-25 2020 | Cambridge MA USA (with opening reception the evening of July 22) MIT Media Lab Cambridge MA Join us for the Scratch Conference 2020 a playful gathering of educators researchers developers and other members of the worldwide Scratch community. The conference comes at a time of great opportunity but also great challenge for education and learning—so we're excited to come together to share ideas about how to support creative learning experiences for young people around the world. We're planning a very participatory conference with an entire day of hands-on workshops and lots of opportunities for peer-to-peer discussion and collaboration. Interessat/da en proposar una sessió? Et convidem de quatre maneres Pòster/demostració (90 minuts). Share your project in an exhibition setting alongside other presenters. For example show new ways you’ve been using Scratch in your classroom or new ways to connect Scratch with the physical world. You will be provided with space for a poster and a table for a computer or handouts. Hands-on workshop (60 or 90 minutes). Engresca els participants en activitats pràctiques destacant noves formes de crear i col·laborar amb Scratch. Panell interactiu (60 minuts). Parleu sobre un tema relacionat amb Scratch en un panell amb tres o més persones. La vostra proposta hauria de descriure com involucrarà al públic durant la sessió. Ignite talk (5 minuts). Share what you've been doing in a short lively presentation. For example tell a story of how young people have been creating with Scratch in your community. Submit Your Proposal The due date for proposals is February 3 2020. Registration Fee $250 Registration will open on March 3. Questions? Contact the Scratch Conference Team at {emailLink} The Scratch Conference is organized by the Lifelong Kindergarten group at the MIT Media Lab in collaboration with the Scratch Foundation. Congrés Scratch 2018 La Pròxima Generació 26-28 de juliol de 2018 | Cambridge MA USA (amb benvinguda inicial el vespre del 25 de juliol) Participa en la conferència Scratch@MIT una trobada lúdica d'educadors investigadors desenvolupadors i altres membres de la comunitat Scratch a tot el món. Estem preparant una conferència amb molta participació amb una jornada completa de tallers manipulatius i moltes oportunitats per al debat i col·laboració entre parells. El congrés està pensat principalment per a adults que donen suport als infants i joves que aprenen Scratch. El registre obre l'1 de mar de 2018. Fes el registre ara! Mostra el teu projecte en un entorn d'exposició juntament amb altres presentadors. Se us proporcionarà espai de visualització per a un cartell i un espai de taula per a una computadora o fullets. Taller manipulatiu (90 minuts). Comparteix el que has fet en una presentació breu i animada. El termini per a propostes finalitza el 5 de febrer de 2018. Termini de presentació de propostes 5 de febrer Notificació d'acceptació 1 de març Inscripció Early Bird (1 de març-1 de maig) $200 Inscripció estàndard (després de l'1 de maig) $300 Dubtes? Contacta amb l'equip de Scratch {emailLink} Ha passat el termini d'acceptació de propostes. Puc encara fer-ne una? Ja no acceptem propostes. Només puc assistir-hi un dia. Oferiu la inscripció d'un sol dia? Ho senti no oferim tiquets d'un sol dia. Vull preparar la meva visita. Podeu fer suggeriments d'allotjament? Sí hi ha nombrosos hotels a la zona que són col·laboradors del MIT i ofereixen descomptes per als participants d'esdeveniments relacionats parlem de {marriottLink} (a 0.4 miles del MIT Media Lab) {holidayinnLink} (1.6 miles) {residenceinnLink} (0.3 miles) i {lemeridienLink}(0.9 miles). Per reservar una habitació en un d'aquests hotels truca i sol·licita el descompte del MIT. Es recomana la reserva anticipada ja que l'estiu és una estada a Boston. Totes les tarifes del MIT estan subjectes a disponibilitat. Si busqueu opcions d'allotjament addicionals també us recomanem {acLink} (71 milles) {doubletreeLink} (33 milles) i {hotelbostonLink} amb el codi MITSC2018 (53 milles). També podeu considerar opcions d'inici compartit com ara Airbnb. Trobeu una llista ampliada d'allotjaments {mitLink}. L'allotjament limitat està disponible a les habitacions dels dormitoris {neuLink} a les següents tarifes /persona/nit Per sol·licitar un dormitori completeu el {dormrequestLink}. Tingueu en compte que el nord-est es troba a Boston a dues milles del lloc de la conferència al MIT. Es tracta d'un desplaçament de mitja hora a través del transport públic accessible per metro a través de la línia verda (la parada nord-est de la línia E) o la línia d'Orange (parada de la estació de Ruggles). Formulari de sol·licitud de dormitori Puc obtenir una carta de visat? Sí. Poseu-vos en contacte amb nosaltres {emailLink} i us podem enviar una carta per correu electrònic. En anys anteriors hi va haver un esdeveniment el dimecres a la tarda abans de la conferència. Preparareu alguna cosa similar aquest any? Hi haurà una recepció informal i opcional a la tarda del dimecres 25 de juliol. Els participants també poden registrar-se d'hora en aquest moment. Què hauria de portar? Planifiqueu portar el vostre dispositiu personal (els ordinadors portàtils són els preferits) i el cable d'alimentació. Els presentadors haurien d'incloure tots els materials de presentació addicionals (proporcionarem projectors i pantalles). Els aperitius i begudes estaran disponibles durant tot el dia. Teniu preguntes addicionals? Contacta amb l'equip de Scratch a {emailLink}. Crèdits de Scratch i Col·laboradors Scratch està dissenyat desenvolupat i moderat pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab L'equip de moderadors de Scratch gestiona dóna suport i millora la comunitat en línia de Scratch Antics membres de l'equip de Scratch al MIT Moltes contribucions han estat fetes per membres anteriors de l'equip de Scratch com ara John Maloney (qui va liderar el desenvolupament de programari durant la primera dècada de Scratch) i Andrés Monroy-Hernández (qui va liderar el desenvolupament del primer lloc web per a la comunitat de Scratch). Altres contribuïdors Socis de disseny i desenvolupament La investigació de Scratch està sent conduïda per membres de l'equip de Scratch del MIT i investigadors d'altres universitats incloent Paula Bontá i Brian Silverman Playful Invention Company (que va començar a contribuir al disseny de Scratch fins i tot abans que es digués Scratch). Investigadors de Scratch {scratchResearchLink} està sent conduïda per membres de l'equip de Scratch del MIT i investigadors d'altres universitats incloent Recerca sobre Scratch Yasmin Kafai (qui va col·laborar a {nsfLink}) de la University of Pennsylvania Graduate School of Education Karen Brennan (qui lidera el {scratchEdLink}) de la Harvard Graduate School of Education Benjamin Mako Hill de la University of Washington Andrés Monroy Hernández de Microsoft Research Mimi Ito i Crystle Martin de la University of California Irvine Quinn Burke de College of Charleston Deborah Fields de Utah State University i Kylie Peppler de Indiana University. subvenció inicial NSF Scratch projecte ScratchEd Les següents persones també han contribuït en el desenvolupament i suport de Scratch al llarg dels anys Amb l'ajuda dels {translatorsLink} d'arreu del món Scratch es troba disponible en molts idiomes. Traductors de Scratch Agraïm enormement totes les contribucions dels membres de la comunitat de Scratch a tot el món que han donat forma a la direcció de Scratch compartint els seus projectes comentaris i idees. Les idees de Seymour Papert i Alan Kay han inspirat i influenciat profundament el nostre treball a Scratch. Organitzacions que donen suport Les següents organitzacions han donat suport financer a Scratch Les següents organitzacions donen els seus serveis per ajudar a mantenir el projecte de Scratch Scratch no seria possible sense el programari gratuït i obert incloent Patrocinadors actuals Les següents organitzacions estan proporcionant el principal suport econòmic a Scratch Il·lustracions Moltes gràcies als següents artistes per les seves contribucions a la galeria de personatges de Scratch Moltes contribucions han estat fetes per membres anteriors de l'equip de Scratch com ara John Maloney (qui va liderar el desenvolupament de programari durant la primera dècada de Scratch) i Andrés Monroy-Hernández (qui va liderar el desenvolupament del primer lloc web per a la comunitat de Scratch). Altres col·laboradors La biblioteca de sons Scratch utilitza recursos de so gratuïts de Adobe.com Archive.org FreeMusicArchive.org FreeSound.org and Incompetech.com. Gràcies a Nina Paley de Archive.org; a Kellee Maize Peter Rudenko i Chris Zabriskie de FreeMusicArchive.org; i a Kevin MacLeod de Incompetech.com. Gràcies als següents articles de freesound.org Scratch per a Desenvolupadors Equip de Scratch del MIT En aquesta pàgina trobaràs informació sobre els projectes de codi obert creats i mantinguts per {introLink} així com pensaments i millors pràctiques per dissenyar experiències d'aprenentatge per a infants. Els següents projectes són de codi obert i disponibles per a qualsevol propòsit. Scratch Blocks Tecnologia Blockly Scratch Blocks és un nou projecte desenvolupat per a la propera generació de blocs de programació gràfica basat en una col·laboració entre Google i l'equip de Scratch al MIT — basat en la {blocklyLink} de Google i amb l'expertesa de l'equip de Scratch en el desenvolupament d'eines per a l'aprenentatge creatiu d'infants i joves. Scratch Blocks ofereix un marc per construir blocs de programació en format vertical (basat en text) i horitzontal (basat en icones) alhora. Pots accedir al codi (actualment com a previsualització per a desenvolupadors) i a la documentació {githubLink}. Aquesta primera versió inclou codi per a Gramàtica Horitzontal de Scratch. De cara al futur tenim la intenció d'alliberar el codi addicional incloent però no limitat a la Gramàtica Vertical (utilitzat actualment per Scratch) un nou motor de representació per donar suport als personatges i efectes gràfics i un nou motor d'àudio per donar suport a la creació de so i música. Wiki de Scratch Scratch-www és un client web independent de la Comunitat Scratch construït usant React i Redux. Accedeix al codi i documentació {wwwIntroLink}. Principis d'aprenentatge Principis de disseny Hem creat Scratch per apoderar infants i joves a pensar de manera creativa raonar sistemàticament i treballar de manera col·laborativa. Ens hem guiat en un seguit de {learningPrinciples} i {designPrinciples} que desitgem segueixis en el desenvolupament de noves eines i tecnologies amb Scratch Blocks. Lloc web de ScratchJr ScratchJr és un llenguatge de programació d'iniciació que permet als infants (d'entre 5-7 anys) crear les seves pròpies històries interactives i jocs. Per a més informació visita el {websiteLink} o accedeix al codi i la documentació {githubLink}. Les persones aprenen millor quan estan treballan de manera activa en els seus projectes — generan noves idees dissenyant prototips realitzant millores i creant productes finals. Passió Quan les persones es centren en les coses que els preocupen treballen més i més intensament persisteixen fent front als desafiaments i aprenen més en el procés. L'aprenentatge es manifesta com una activitat social amb persones que comparteixen idees col·laboren en projectes i treballen plegats amb un objectiu comú. L'aprenentatge implica l'experimentació lúdica — provant coses noves jugant amb els materials posant a prova els límits prenent riscos repetint una vegada i una altra. Sòl Baix Parets Amples Per tal d'animar a un conjunt variat i divers d'interaccions hem inclòs explícitament elements i característiques que són fàcils d'entendre per als infants (sòl baix) però alhora prou generals per donar cabuda a diversos usos (parets amples). Fes-ho el més simple possible — i potser fins i tot més simple Tot i la direcció comuna per afegir més característiques als productes de programari hem trobat que la reducció del nombre de característiques sovint millora l'experiència de l'usuari. El que sembla inicialment com una restricció o limitació pot fomentar noves formes de creativitat. Molts Camins Molts Estils Moltes de les activitats de matemàtiques i ciència tradicionalment han discriminat a poblacions específiques. Prestant especial atenció a la creació de tecnologies accessibles i atractives estem treballant per acabar amb l'escletxa. Desing for Tinkerability Disseny per a l'experiència creativa Creiem que el procés d'aprenentatge és inherentment iteratiu. Els tinkerers o creadors comencen per explorar i experimentar a continuació revisen i refinen els seus objectius i creacions. Per donar suport a aquest estil d'interacció dissenyaem les nostres interfícies per estimular l'experimentació ràpida i cicles ràpids d'iteració. Pàgina d'ofertes de treball Som un grup divers d'educadors dissenyadors i enginyers que treballem junts en un ambient lúdic creatiu ple de maons LEGO materials d'artesania i eines de maker. Valorem fortament la diversitat la col·laboració i el respecte al lloc de treball. Si estàs interessat o interessada en unir-te a nosaltres fes una ullada a les nostres posicions obertes en la nostra {jobsPageLink} o envia un correu electrònic a {emailLink}. fer una donació per donar suport a Scratch Estem contents d'oferir Scratch de manera gratuïta. Si us divertiu fent ús de Scratch preguem que considereu {donateLink}. Es valoren les aportacions sigui quina sigui la quantitat. La teva donació a la Scratch Foundation s'usarà per donar suport en el futur al desenvolupament del programa Scratch i al lloc web de Scratch. Gràcies per unir-te a Scratch! La creació i manteniment d'aquest codi obert no seria possible sense el generós suport tècnic i financer dels nostres partners On puc aprendre més sobre Scratch? Lifelong Kindergarten MIT Media Lab Scratch és un llenguatge de programació gratuït i una comunitat en línia en la que infants i joves poden crear les seves pròpies històries interactives jocs i animacions. Scratch és un projecte del grup {llkLink} i del {mitLink}. Pots aprendre més sobre Scratch {aboutLink}. Hi ha algunes normes per usar aquest codi en la meva aplicació? Pots utilitzar el codi d'acord amb la llicència que regeix cada projecte. També recomanem tenir en compte els principis d'aprenentatge i de disseny (a dalt en aquesta pàgina) en la construcció de les experiències d'aprenentatge creatiu per a nens i nenes de totes les edats. Puc utilitzar el nom de "blocs de Scratch" en la descripció de la meva aplicació i una altra de missatgeria pública? Si ho desitges pots declarar públicament que la teva aplicació està basada en blocs de Scratch. Si ho fas nosaltres també t'animem a vincular-ho al repositori de codi. Esteu alliberant més codi i quan? Tenim previst publicar en els propers mesos codi obert addicional relatiu a l'entorn de programació de Scratch. No deixis de visitar aquesta pàgina! Quina és la diferència entre Blockly i Scratch Blocks? Scratch Blocks es construeix partint del codi de Blockly i està dissenyat específicament amb el propòsit de donar suport a experiències d'aprenentatge creatiu. M'agradaria col·laborar. Com puc contactar? Pots trobar-nos a {githubLink} o escriure'ns un correu electrònic a {emailLink}. Estarem encantats de saber de tu! El Lifelong Kindergarten research group respecta la propietat intel·lectual dels altres així com la dels nostres usuaris. Si creus que la teva obra ha estat copiada d'una manera que constitueix una violació dels teus drets d'autor si us plau envia un correu electrònic a copyright@scratch.mit.edu o envia la teva reclamació a l'adreça següent El Lifelong Kindergarten Group processarà i investigarà notificacions de suposades infraccions i prendrà les accions apropiades sota el Digital Millennium Copyright Act (“DMCA”) i altres lleis de propietat intel·lectual aplicables immediatament. Després de la recepció de notificacions complint o substancialment complint amb la DMCA el Lifelong Kindergarten Group pot actuar per retirar o inhabilitar l'accés a qualsevol material que suposadament viola. Repetir les infraccions dels drets d'autor de tercers estan subjectes a la cancel·lació del compte. A l'hora d'avaluar si un usuari de Scratch ha violat els teus drets d'autor si us plau recorda que Scratch és d'ús educatiu i és una iniciativa sense ànim de lucre que pretén ajudar en l'aprenentatge dels nens proporcionant-los eines que els permetin aprendre a expressar-se utilitzant tecnologies digitals. També recorda la doctrina “Fair Use” incorporada a la Copyright Act of 1976 17 U.S.C. § 107. Esperem que també vegeu Scratch no només com una bona manera de popularitzar les teves creacions/pàgina si no també com una oportunitat per fer alguna cosa bona per l'educacó del nens. Si decideixes fer una demanda per vulneració dels drets d'autor si us plau tingues en compte que podem penjar la teva notificació amb informació personal identificable a una cambra de compensació com chillingeffects.org. Si us plau tingues en compte que pots ser responsable dels danys (incloent-hi despeses i taxes d'advocats) si tu fingeixes que una activitat està vulnerant els teus drets d'autor. Contranotificació Si el teu contingut ha estat retirat a causa d'una notificació basada en la DMCA = Legislació nord-americana que regula els drets de propietat intel.lectual tu creus que tens el dret legal a fer servir el material publicat i desitges disputar legalment el dret d'utilitzar-lo pots enviar un recurs o contranotificació. Només es pot fer aquest recurs si el contingut ha estat retirat a causa d'un error o manca d'identificació correcta i si desitges tirar endavant el procés i estàs disposat a defensar l'ús del material davant d'un tribunal imparcial. El recurs s'ha d'enviar per correu electrònic a copyright@scratch.mit.edu o bé per correu tradicional a Aquesta contranotificació ha d'incloure obligatòriament La teva adreça El nom d'usuari del teu compte de Scratch Les adreces URL dels projectes que han estat retirats Una declaració oficial i vinculant sota pena de perjuri que el contingut va ser eliminat per error Una declaració en la qual s'accepta la jurisdicció vigent de la zona on resideixes La teva signatura Una vegada es rebi aquesta contranotificació Scratch compartirà la informació aportada amb la persona que ha fet la reclamació de propietat intel·lectual contra el teu contingut. Aquesta persona podrà utilitzar la informació subministrada per contactar amb tu o bé per notificar-te si desitja procedir a fer una demanda judicial contra tu. Si en un termini de deu (10) dies laborables després de presentar el recurs no es produeix cap notificació per part de la persona que va fer la reclamació en base a la DMCA es recuperarà l'accés al contingut publicat. Reincidents La normativa DMCA ens obliga a desactivar l'accés als nostres serveis als usuaris reincidents. Si rebem una notificació de la DMCA respecte el contingut publicat per un usuari i aquest usuari no presenta cap recurs o contranotificació al respecte se li marca una falta en el seu compte. Després de cometre tres (3) faltes els comptes assignats a aquest usuari seran bloquejats i es prendran mesures per bloquejar el seu accés a Scratch. Un cop rebuda la notificació de la DMCA donem un plaç de deu (10) dies per presentar el recurs per assegurar que no es bloqueja a un usuari sense haver-li donat temps suficient per presentar un recurs vàlid. Scratch Desktop Pots instal·lar l'Scratch Desktop per treballar en projectes sense connexió a Internet. Aquesta versió funcionarà en Windows i MacOS. Download the Scratch App Would you like to create and save Scratch projects without an internet connection? Download the free Scratch app. Captura de pantalla de l'Scratch 3.0 Desktop Inicia l'Scratch Desktop Com puc instal·lar l'Scratch Desktop? When will you have the Scratch app available for Linux? Quan arribarà l'Scratch Desktop per a Linux? L'Scratch Desktop encara no funciona a Linux. Estem treballant amb els socis i la comunitat de codi obert per determinar si hi ha alguna manera de donar suport a Linux en el futur. Estigueu atents! The Scratch app is currently not supported on Linux. We are working with partners and the open-source community to determine if there is a way we can support Linux in the future. Stay tuned! Quan arribarà l'Scratch Desktop per a Chromebooks? L'Scratch Desktop per a Chromebooks encara no està disponible. Estem treballant-hi i esperem presentar-lo aquest 2019. Antigues versions Looking for an earlier version of Scratch? Scratch 1.4 Editor fora de línia de Scratch 2.0 I si no puc accedir a la Mac App Store? I si no puc accedir a la Microsoft Store? Obre el fitxer .dmg. Mou Scratch Desktop cap a Aplicacions. Executa el fitxer .exe. Do I have to download an app to use Scratch? No. You can also use the Scratch project editor in any web browser on any device by going to scratch.mit.edu and clicking "Create". Puc utilitzar Scratch Link per connectar les extensions? Sí. No obstant necessitaràs una connexió a Internet per utilitzar Scratch Link. Can I connect to hardware extensions? Yes. With the Scratch app you can connect to extensions and you do not need Scratch Link. How do I connect the Scratch app to hardware devices? You will need to install and run Scratch Link in order to connect to hardware devices when using Scratch app for {operatingsystem}. You will also need an internet connection to use Scratch Link. With the Scratch app you can connect to hardware devices like the microbit or LEGO Boost. When using the Scratch app for {operatingsystem} you do not need Scratch Link. Puc utilitzar l'Scratch Desktop i també tenir Scratch obert en el navegador? Can I use the Scratch app and also have Scratch open in the browser? Sí. Can I install Scratch on my Android phone? No. The current version of Scratch for Android only works on tablets. Puc compartir des de l'Scratch Desktop? Encara no està suportat. De moment pots desar un projecte des de l'Scratch Desktop carregar-lo al compte de Scratch i compartir-lo aleshores. En una versió posterior afegirem la possibilitat de pujar al teu compte de Scratch directament des de l'Scratch Desktop. Can I share to the online community from the Scratch app for {operatingsystem}? Yes. Click the 3-dots menu on a project in the lobby and select "Share" from the options. In addition to sharing by email you can sign in to your Scratch account and share a project to the Scratch online community. Sharing directly to online community from the Scratch app for {operatingsystem} is not currently supported. For now you can export a project from the Scratch app then log onto the Scratch website and upload and share your project there. Why doesn't Scratch show any devices when I try to connect hardware extensions? We’ve found that turning your {devicePosessive} bluetooth off and on again in the system settings usually allows you to see hardware devices again. If the problem persists check that Location services are enabled for your device. If you still do not see any devices please {whyNoDevicesContactUsLink}. contact us Chromebook's Android tablet's Why is {operatingsystem} asking for my location? Scratch uses bluetooth to connect to other devices such as a microbit or LEGO BOOST. Bluetooth can be used to provide location data to the app so Google requires every app that uses bluetooth ask users for permission to access their location. Scratch will not use bluetooth to track your location. Where does the Scratch App store my projects? Projects are saved internally in the app. To export a project file click the 3-dot menu and select "Share". On the next screen select "export". The options visible depend on the applications installed on your device. Common options are Google Drive Files and email. Pots instal·lar l'editor de Scratch 2.0 per treballar en projectes sense connexió a Internet. Aquesta versió funcionarà en Windows i MacOS. Anotació per als usuaris de Mac la darrera versió de Scratch 2.0 fora de línia necessita Adobe AIR 20. Per actualitzar Adobe AIR 20 de forma manual accediu aquí. Adobe AIR Si no el tens descarrega i instal·la l'últim Adobe AIR Mac OS 10.5 i anteriors Editor fora de línia de Scratch A continuació descarrega i instal·la l'editor fora de línia de Scratch 2.0 Materials de suport Necessites ajuda per començar? Aquí trobaràs recursos útils. Targetes Scratch L'editor fora de línia pot actualitzar-se sol (amb permís de l'usuari). Comprovarà actualitzacions disponibles quan s'obri o també pots comprovar-ho al menú. La versió actual és {version}. Altres versions de Scratch Si tens un ordinador més antic o no pots instal·lar l'editor fora de línia de Scratch 2.0 pots provar instal·lant Scratch 1.4. Si ets un administrador de xarxes un MSI de Scratch 2.0 ha estat creat i mantingut per un membre de la comunitat i allotjat per una descàrrega pública aquí. Si el teu editor fora de línia es tanca de sobte quan obres Scratch instal·la l'editor fora de línia Scratch 2 de nou (veure pas 2). Aquesta incidència és deguda a un problema en la versió 14 de Adobe AIR (abril 2014). Els blocs d'efectes gràfics (a Aspecte) pot alentir els projectes degut a un error Flash conegut. La motxilla encara no està disponible. A Mac OS és possible que vegeu un missatge que indica que "Scratch 2 intenta instal·lar una nova eina d'ajuda" i us demana el vostre nom d'usuari i contrasenya. Actualment estem investigant una solució a aquest problema. Informa de bugs i errades Vaja les descàrregues de l'editor no estan disponibles ara mateix - si us plau actualitza la pàgina per provar de nou. Scratch per a Educadors Els teus alumnes poden usar Scratch per programar les seves pròpies històries interactives animacions i jocs. En el procés aprenen a pensar de manera creativa raonar sistemàticament i treballar en col·laboració amb els altres — competències essencials per a tothom en la societat actual. Els educadors estan integrant Scratch en totes les àrees curriculars i grups d'edat. Comptes de docent Recursos per a educadors {educatorLink} mostra com preparar i desenvolupar classes i tallers amb Scratch. Guies del Docent {sipName} ({abbreviatedSipName}) comparteix idees i recursos de Scratch Team i educadors de tot el món. Cada mes el lloc web {abbreviatedSipName} presenta un tema nou per explorar i discutir. Scratch in Practice SiP Com els educadors estan utilitzant Scratch Mira l'últim {scratchEdLink} de l'equip de ScratchEd de Harvard ofereix propostes activitats i estratègies per introduir la programació creativa a les aules. Programació creativa Recursos per a estudiants Explora {tutorialLink} per conèixer com pots crear històries animacions jocs i més! Tutorials de Scratch Descarrega i imprimeix {codingCardLink} per a instruccions pas a pas de diferents projectes. Targetes de programació Visita la {ideasPageLink} per a recursos addicionals de l'equip de Scratch Pàgina d'Idees Connectant amb altres educadors Uneix-te al grup de Facebook {teachingWithScratchLink} per compartir idees dubtes i recursos sobre l'ús educatiu de Scratch. Ensenyant amb Scratch Vine a les {meetupLink} per compartir idees i estratègies amb altres educadors per donar suport a la creativitat computacional en totes les seves formes. Trobades ScratchEdMeetup Més opcions per començar El currículum gratuït de Google {csFirstLink} ha estat utilitzat per estudiants i educadors d'arreu. Més de 1.000 vídeos explicatius i sessions d'introducció a Scratch. CS First Visita {codeClubLink} per accedir a més de 30 projectes gratuïts que engresquin els estudiants en la creació d'històries interactives jocs i animacions. Code Club Novetats i actualitzacions Segueix-nos a {facebookLink} {twitterLink} i {instagramLink}! Registra't per rebre {signupTipsLink} de l'equip de Scratch Team novetats i consells Comptes de docent a Scratch Com a educador pots sol·licitar un compte de docent de Scratch que facilita la creació de comptes per a grups d'alumnes i l'administració dels seus projectes i comentaris. Per saber-ne més accedeix a la pàgina de Preguntes Freqüents (FAQ) del compte de docent de Scratch. {ev3Link} és un kit d'invencions amb motors i sensors que pots usar per construir creacions robòtiques interactives. Connectant-lo a Scratch s'amplien les possibilitats construeix una titella robòtica que narri històries crea el teu propi instrument musical i comandaments de jocs o allò que puguis imaginar. Connectant EV3 a Scratch Encén el teu EV3 polsant el botó central. Afegeix l'extensió EV3. Connectes EV3 per primer cop? Després de fer clic al botó de connexió a Scratch caldrà que l'emparellis amb el teu ordinador Accepta la connexió. Accepta el codi de pas. Espera fins que el dispositiu estigui a punt. Introdueix el codi en el teu ordinador. Enter the passcode on your Chromebook. Connecta un motor al {portA} del bloc EV3 port A Troba el bloc {motorBlockText} i fes clic al damunt. "motor A gira cap aquí" Juga a bàsquet Mou-te davant del sensor de distància per rebotar la pilota. Prem els botons per reproduir el saxòfon i la bateria. Tacos espacials Construeix el teu propi comandament per atrapar tacos a l'espai. Comprova que el teu ordinador està emparellat amb el teu EV3 Cal que el teu ordinador estigui emparellat amb el teu EV3 abans de connectar-lo a Scratch. Intentem fer-ho de forma automàtica quan afegeixes l'extensió EV3 però si no funciona prova aquestes {pairingInstructionLink}. instruccions de connexió bluetooth de LEGO A Windows prova de desvincular abans de connectar Si l'has connectat abans i ara no pots tornar-hi prova de desvincular manualment el teu EV3 de l'ordinador obre la teva configuració Bluetooth troba el teu EV3 i esborra'l. Només pots establir una connexió entre Scratch i EV3. Si tens obert Scratch en altres pestanyes tanca-les i prova de nou. Comprova que cap altre ordinador estigui connectat al teu EV3 Només pots tenir l'EV3 connectat a un ordinador. Si hi ha un altre ordinador actiu amb el teu EV3 desconnecta l'EV3 o tanca Scratch en aquell ordinador i prova de nou. Actualitza el microprogramari o firmware de EV3 Recomanem actualitzar el microprogramari de l'EV3 a la versió 1.10E o superior. Veure {firmwareUpdateLink}. indicacions d'actualització de microprogramari de LEGO Il·lustració d'un hub EV3 amb alguns exemples d'interacció amb ell. Utilitza els botons del teu EV3 per acceptar la connexió. Utilitza el botó central del teu EV3 per acceptar el codi d'accés. Windows t'avisarà quan l'EV3 estigui preparat. Introdueix el codi d'accés a la finestra de connexió que s'ha obert al teu Mac. Enter the passcode into the connection request window opening on your Chromebook. Per trobar el port A col·loca el bloc EV3 amb la pantalla i els botons mirant-te a tu. El port A és el primer dels que hi ha a la part superior el que està més a l'esquerra. Un projecte de Scratch amb bàsquet. Un projecte de Scratch amb instruments musicals. Un projecte de Scratch amb el gat i un taco a l'espai. Preguntes Més Freqüents (FAQ) En aquesta pàgina trobaràs resposta a qüestions freqüents sobre Scratch. Preguntes Generals Scratch 3.0 Reinventant i Copiant Llicències i permisos Contingut inadequat Extensions de Scratch Variables en el núvol Què és Scratch i què hi puc fer? Amb l'entorn de programació de Scratch i la comunitat en línia pots crear les teves pròpies històries interactives jocs i animacions -- i compartir les teves creacions amb altres arreu del món. En el procés de disseny i programació dels projectes de Scratch infants i joves aprenen a pensar de manera creativa a treballar en grup i a raonar sistemàticament. Per aprendre més sobre Scratch accedeix a la pàgina {aboutScratchLink} del menú. Com faig un joc o una animació amb Scratch? Accedeix a la {ideasLink} per veure moltes maneres de començar amb Scratch Pàgina d'Idees Qui utilitza Scratch? Scratch és utilitzat per persones de tots els orígens a tots els països del món en tot tipus de contextos -- llars escoles biblioteques museus i més. Scratch ha estat desenvolupat especialment per infants i joves d'entre 8 i 16 anys d'edat però persones de totes les edats creen i comparteixen projectes de Scratch. Per als infants més petits es recomana {scratchJrLink} una versió de Scratch simplificada que ha estat dissenyada per a edats entre 5 i 7 anys. Quins són els requeriments del sistema per Scratch? Scratch funciona en la majoria de navegadors web en ordinadors de sobretaula portàtils i tauletes. Pots veure els projectes en dispositius mòbils però no pots crear-ne o editar-los des de telèfons. A continuació es mostra la llista de navegadors compatibles. Chrome (63+) Edge (15+) Firefox (57+) Safari (11+) Internet Explorer NO està suportat. Mobile Chrome (63+) Mobile Safari (11+) Si el teu ordinador no compleix amb els requisits pots provar l'editor {downloadLink} (segueix llegint PMF). Scratch app Si trobes un error WebGL prova un navegador diferent. En tauletes no hi ha manera d'utilitzar els blocs de "tecla premuda" o clic amb el botó secundari en menús contextuals. Disposeu d'una versió que es descarregui i em permeti crear i visualitzar projectes fora de línia? The Scratch app allows you to create Scratch projects without an internet connection. You can download the {downloadLink} from the Scratch website or the app store for your device. (This was previously called the "Scratch Offline Editor"). Encara puc compartir projectes creats amb versions més antigues de Scratch a la pàgina web? Sí pots compartir o pujar projectes realitzats amb versions anteriors de Scratch seran visibles i es podran reproduir. (No obstant això no pots descarregar projectes realitzats o editats en versions posteriors de Scratch i obrir-los en versions anteriors. Per exemple no pots obrir un projecte de Scratch 3.0 a la versió d'escriptori de {scratch2Link} perquè Scratch 2.0 no sap com llegir el format de fitxer de projecte .sb3.) Scratch 2.0 Quan costa Scratch? Necessito una llicència? Scratch és i sempre serà gratuït. No necessites cap llicència per usar Scratch a la teva escola llar o on sigui. El desenvolupament i manteniment de Scratch és suportat per subvencions i donacions. Si desitges contribuir a Scratch accedeix a la nostra {donateLink}. pàgina de donacions Qui ha creat Scratch? Scratch és desenvolupat i mantingut per l'equip de Scratch al {llkLink} del {mediaLabLink}. grup Lifelong Kindergarten Què és Scratch 3.0? Scratch 3.0 és la darrera generació de Scratch presentada el 2 de gener de 2019. Està dissenyat per expandir com què i on es pot crear amb Scratch. Inclou dotzenes de personatges nous un editor de so totalment nou i molts blocs de programació nous. I amb Scratch 3.0 pots crear i reproduir projectes a la teva tauleta a més del portàtil o ordinador de sobretaula. Com puc informar d'un error i compartir retroacció a Scratch 3.0? Pots informar d'errors i compartir retroacció a la secció {forumsLink} dels fòrums de discussió de Scratch. Bugs i Errades Scratch 3.0 està disponible en molts idiomes? Sí. Per canviar l'idioma dels blocs de programació fes clic a la icona “món” de la barra de navegació superior de l'editor de programació i a continuació fes clic al menú desplegable per seleccionar un idioma. Totes les nostres traduccions són fetes per voluntaris. L'editor de Scratch 3.0 ja ha estat traduït en més de 40 idiomes. Pots veure els idiomes en traducció i revisió a la nostra {transifexLink}. Si vols ajudar amb la traducció o revisió contacta amb {emailLink}. central de traducció A Scratch 3.0 s'ha eliminat algun bloc de programació de versions antigues de Scratch? Cap bloc ha estat eliminat a Scratch 3.0 però alguns han canviat una mica i altres s'han mogut a "Extensions" (com s'explica a la secció {extensionsFAQLink}). A Scratch 3.0 s'han introduït nous blocs? Sí! A Scratch 3.0 trobaràs Nous blocs d'efectes sonors Nous operadors que faciliten el treball amb text (strings) Nous blocs de llapis incloent transparència Nous blocs de tipus llisca per moure fàcilment fins a un personatge (o punt a l'atzar) Moltes noves funcions a través de "Extensions de Scratch" (vegeu la secció d'Extensions a continuació) Per què els blocs de Scratch 3.0 són més grans que els de versions anteriors? Per fer que Scratch 3.0 funcioni bé en dispositius tàctils (com molts Chromebooks ordinadors portàtils de superfície de Windows i tauletes) hem fet que els blocs siguin més grans de manera que és més fàcil arrossegar i tocar els blocs. Alhora això ajuda a solucionar els problemes que tenen els nous usuaris per fer clic i arrossegar petits elements de la interfície. On han anat els blocs de Llapis? On són els blocs de Música? I els blocs de detecció de vídeo? Els blocs de Llapis Música i Detecció de vídeo s'han mogut a les Extensions. Les Extensions es poden afegir fent clic al botó situat a la part inferior esquerra de la pantalla (consulteu la secció "Extensions" a continuació). Quines són les novetats en l'editor de dibuix? L'editor de dibuix ha estat redissenyat per oferir funcions noves i potents a més de facilitar-ne l'ús. Els canvis i les noves característiques inclouen Nova disposició que fa que les eines i les opcions disponibles siguin més visibles Noves eines com ara una "goma d'esborrar" que funciona en mode vectorial Més opcions per seleccionar i ajustar colors Més control sobre punts de vectors (maneig de corbes i modes puntuals) Controls addicionals per ordenar capes ("portar endavant" "moure's cap enrere" etc.) Nous controls de degradat Quines són les novetats en l'editor de so? L'editor de so ha estat redissenyat per facilitar la gravació i manipulació de sons. Ofereix diverses novetats Nou sistema de gravació més intuïtiu Nou sistema de retall d'àudio més fàcil d'usar Nous efectes de so (com ara "més ràpid" "més lent" "eco" i "robot") Què ha passat amb la finestra de Consells de Scratch? Enlloc de la finestra de Consells Scratch 3.0 ofereix un material similiar a través de la llibreria de Tutorials a la qual s'hi accedeix amb l'enllaç Tutorials del menú superior que hi ha a l'editor. Hi trobaràs tutorials per a projectes complets (com "Fes un joc de persecució") o específics blocs o funcionalitats (com "Grava un so" o "Fes-lo girar"). S'afegiran més tutorials aviat (com ara "Joc de Pong" o "Fes que voli"). Què és un projecte reinventat? Quan un Scratcher fa una còpia del projecte d'algú altre i el modifica per afegir-hi les seves pròpies idees (per exemple canviant els programes o els vestits) el projecte resultant és "reinventat". Tots els projectes compartits a la web de Scratch poden ser reinventats. Considerem un simple canvi com a un projecte reinventat vàlid sempre que es citi l'autor del projecte original i altres autors que hi hagin fet contribucions. Per què l'Equip de Scratch demana que tots els projectes puguin ser “reinventats”? Creiem que reinventar projectes d'altres persones és una gran manera d'aprendre a programar i crear projectes interessants. Mitjançant la reinvenció les idees creatives es propaguen a través de la comunitat Scratch i tothom se'n beneficia. Tots els projectes compartits al lloc web de Scratch estan coberts per la llicència “Creative Commons Share Alike” la qual cosa significa que pots reinventar qualsevol projecte que vegis al lloc web Scratch -- i qualsevol altra persona pot fer el mateix amb els que comparteixis. Què passa si no vull que els altres reinventin els meus projectes? La reinvenció és una part important de la comunitat de Scratch. Si no vols que altres vegin o reinventin les teves creacions pots seguir creant projectes al lloc web de Scratch però no els comparteixis. Puc utilitzar imatges / sons / vídeos trets d'internet dins dels meus projectes? Si tries integrar la feina d'algú altre dins la teva comprova que el cites al teu projecte a la secció de “crèdits” i que inclous un enllaç a la font original. Per trobar imatges i sons que estiguin preparats per ser reinventats mira la {ccLink}. pàgina de cerca de Creative Commons Per què és útil tenir un compte de Scratch? Fins i tot sense un compte pots jugar a projectes d'altres persones llegir comentaris i fòrums i fins i tot crear els teus propis projectes. Però necessites un compte per guardar i compartir projectes escriure comentaris i publicacions del fòrum i participar en altres activitats "socials" de la comunitat (com marca "m'agrada" els projectes d'altres persones). Com puc crear un compte? Fes clic a "Uneix-te" a la pàgina principal de Scratch. Hauràs de respondre unes poques preguntes i facilitar una adreça de correu electrònic. Et portarà un parell de minuts i és totalment gratuït! Com puc comprovar si el meu compte ha estat confirmat? Com confirmo el meu compte? Després de crear un compte nou a Scratch rebràs un missatge de correu electrònic amb un enllaç. Només cal que facis clic a l'enllaç per confirmar el teu compte. Una vegada que confirmis el teu compte podràs compartir projectes escriure comentaris i crear estudis. La confirmació del compte també et permet rebre actualitzacions per correu electrònic de l'equip Scratch. Si no trobes el correu electrònic amb l'enllaç de confirmació consulta la carpeta de correu brossa. Si encara així no el trobes a la configuració del compte fes clic a la pestanya Correu electrònic i segueix les instruccions que hi figuren. Tingues en compte que el correu electrònic pot arribar a trigar fins a una hora. Si encara no el veus després d'una hora {contactLink}. fes-nos-ho saber Per comprovar si el teu compte està confirmat inicia sessió i vés a la pàgina {settingsLink}. Les adreces de correu electrònic confirmades mostraran una petita marca de verificació verda. Altrament es veurà el text "La teva adreça de correu electrònic no està confirmada" en taronja. He de confirmar el meu compte? Pots usar moltes opcions de Scratch sense confirmar el compte com ara crear i desar projectes (sense compartir-los). No recordo el meu nom d'usuari o contrasenya. Com els puc recuperar? Introdueix el teu nom d'usuari o adreça de correu a la pàgina de {resetLink}. T'enviarem un correu electrònic a l'adreça associada al teu compte amb un enllaç perquè en triïs una altra. Com puc canviar la meva contrasenya? Inicia la teva sessió de Scratch i vés a la pàgina {changeLink} on podràs canviar-la. Com canvio la meva adreça de correu electrònic? Inicia la teva sessió de Scratch i vés a la pàgina {changeEmailLink} on podràs canviar-la. Com passo de 'Nou Scratcher' a 'Scratcher'? Quan crees un compte apareixes com a “Nou Scratcher”. Per fer la transició a "Scratcher" crea i comparteix projectes comenta de manera positiva altres projectes de Scratch i sigues pacient! Després d'algunes setmanes d'activitat un enllaç apareixerà a la teva pàgina de perfil convidant a esdevenir un Scratch. (Recorda que no generem nous Scratchers de peticions de Scratchers) Puc tenir més d'un compte? Està bé tenir més d'un compte a la pàgina de Scratch sempre que no vulneris cap de les {cgLink}. En cas de vulnerar-les tots els comptes podran ser bloquejats o esborrats. Està bé que més d'una persona iniciï la sessió amb un mateix compte? Això no està permès perquè el lloc web i l'editor del projecte es poden confondre fàcilment quan més d'una persona ha iniciat la sessió al mateix compte. Quan un compte fa alguna cosa que incompleix les {cgLink} tots els comptes relacionats es poden bloquejar o esborrar. Si comparteixes un compte amb algú que fa alguna cosa malament significa que els teus comptes es poden bloquejar pel que ha fet l'altra persona. Puc canviar el meu nom d'usuari? L'estructura del lloc web de Scratch depèn de tenir un nom de compte determinat és per això que no pots modificar el nom d'usuari. Si realment necessites fer-ho pots crear un nou compte però hauràs de copiar tots els teus projectes manualment. Quina informació puc compartir dins del meu compte? Si us plau no comparteixis informació personal com la teva adreça física correu electrònic telèfon o qualsevol altra informació que pugui ser utilitzada per contactar amb tu fora de la web de Scratch. Si us plau informa de projectes comentaris o fòrums que continguin aquest tipus d'informació perquè l'equip de Scratch la pugui retirar i recordar a l'autor sobre la nostra política de privacitat contra compartir informació personal de contacte. Com elimino el meu compte? Inicia la sessió a Scratch i fes clic al teu nom d'usuari a la cantonada superior dreta de la finestra. Selecciona "Configuració del compte" i fes clic a l'enllaç "Vull esborrar el meu compte" de la part inferior de la pàgina. Però fes-ho només si estàs segur que vols suprimir el teu compte. És gratuït Scratch? Puc fer-lo servir on vulgui? Sí! Scratch està disponible de manera gratuïta. Pots usar-lo en la teva escola i pots impartir un curs sobre ell (fins i tot un curs que costi diners). No necessites comprar cap llicència és gratuït! Puc fer servir captures de pantalla de Scratch en un llibre de text o en una presentació? Sí pots utilitzar captures de pantalla / imatges de l'aplicació de Scratch i del lloc web en un llibre o presentació i considerar-les sota la llicència de {licenseLink}. Et demanem que incloguis una nota en els teus materials on s'indiqui "Scratch is a project of the Scratch Foundation in collaboration with the Lifelong Kindergarten Group at the MIT Media Lab. It is available for free at https//scratch.mit.edu". Creative Commons Attribution-ShareAlike Puc incloure una descripció de Scratch en fulletons i altres materials? I tant! Recomanem la següent descripció "Scratch és un llenguatge de programació i una comunitat en línia on pots crear les teves pròpies històries interactives jocs i animacions -- i compartir les teves creacions amb altres arreu del món. Quan infants i joves creen amb Scratch aprenen a pensar de manera creativa a treballar en grup i a raonar sistemàticament. Scratch és un projecte de la {sfLink} en col·laboració amb el grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Està disponible de forma gratuïta a https//scratch.mit.edu" Puc presentar Scratch a una conferència? Si us plau pots sentir-te lliure de fer presentacions sobre Scratch a educadors o altres grups. Puc utilitzar / reinventar materials de suport de Scratch personatges imatges sons i projectes de mostra que hagi trobat a la web? Sí La major part dels materials de suport del lloc web de Scratch estan sota llicència {licenseLink}. Hi trobem unes poques excepcions el Logo de Scratch el Gat de Scratch Gobo Pico Nano Giga i Tera que són marques registrades de Scratch i no poden usar-se sense el permís explícit de l'equip de Scratch. Puc vendre els meus projectes? Sí el teu projecte és la teva creació. Recorda que una vegada que comparteixes el teu projecte de Scratch tothom és lliure per descarregar reinventar i tornar a utilitzar-lo d'acord amb les condicions de la llicència {licenseLink}. Així que si tens la intenció de vendre el teu projecte cal que deixis de compartir-lo a Scratch. On puc trobar el codi font de Scratch? El codi font de l'editor de Scratch es pot trobar a {guiLink}. El codi font de {flashLink} i {scratch14Link} també estan disponibles a GitHub. Per una informació actualitzada sobre el desenvolupament del lloc web de Scratch visiteu la nostra {developersLink}. Com puc saber què és o no és correcte de compartir a la web de Scratch? Mira les {cgLink} de Scratch - són breus i no inclouen moltes parrafades legals. En trobaràs un enllaç al final de totes les pàgines de la web de Scratch. Què faig si veig alguna cosa inadequada? Pots fer clic a l'enllaç que diu "informa" a qualsevol projecte comentari discussió estudi o pàgina d'usuari on consideris que hi ha alguna cosa que no és adequada dins de Scratch. Si la situació és complicada pots fer servir l'enllaç {contactLink} (disponible al peu de cada pàgina) per explicar-nos-ho. Assegura't d'incloure-hi tants detalls com puguis amb enllaços a pàgines rellevants. Què puc fer si veig algú sent desagradable o poc respectuós? No t'encenguis! Respondre comentaris desagradables amb més comentaris desagradables només fa que empitjorar les coses i podria resultar en un bloqueig del teu compte. Enlloc de fer això senzillament informa d'allò que consideris poc respectuós o poc constructiu i ens posarem en contacte amb l'autor. Revisem informes diàriament diverses vegades al dia - estigues tranquil ho solucionarem. Què fa l'Equip de Scratch quan alguna s'informa d'alguna cosa? L'Equip de Scratch revisa diàriament els comentaris i projectes sobre els què s'ha informat. Si alguna cosa vulnera les {cgLink} de Scratch ho eliminarem i enviarem un advertiment a l'usuari del compte. Podem bloquejar els comptes o xarxes que s'han utilitzat per compartir-ho depenent del contingut compartir i si ja havíem advertit l'usuari anteriorment. Què passa quan un compte és bloquejat? Quan un compte és bloquejat el propietari ja no hi pot accedir o utilitzar-lo per crear projectes o comentaris. Quan inicïi la sessió veurà un pàgina que explica per què el seu compte ha estat bloquejat i un formulari on podrà demanar-ne el desbloqueig. Si l'usuari demostra que ha entès per què el seu compte ha estat bloquejat i promet respectar les {cgLink} en el futur serà desbloquejat. Algú ha accedit al meu compte i la tinc bloquejada. Què puc fer? Tu ets el responsable de mantenir la teva contrasenya segura. Si algú a la vida real pren el control del teu compte i realitza males accions avisa els adults al càrrec dels ordinadors. Si creu que algú que no coneixes ha pres el control del teu compte canvia la contrasenya i / o fes clic a {contactLink} i explica'ns la situació. Si has estat bloquejat per fer alguna cosa que vulneri les {cgLink} de Scratch no diguis simplement que ho ha fet algú altre. Quan els usuaris ens diuen que algú altre utilitza el seu compte per fer alguna cosa malament hem d'intentar parlar amb aquesta persona abans de poder restaurar el compte. Això significa que el teu compte estarà bloquejat durant molt més temps que si ets honest amb nosaltres sobre el que va passar. Què són les extensions? A l'editor de Scratch pots afegir conjunts de blocs addicionals anomenats "extensions". Per exemple hi ha extensions que permeten programar dispositius físics (com ara microbit i els conjunts de robòtica LEGO) i traduir text en els teus projectes de Scratch. Seguirem afegint noves extensions amb el temps així que aniràn creixent les possibilitats amb Scratch. Com puc afegir una extensió al projecte? Si fas clic al botó "Extensions" a la cantonada inferior esquerra de l'editor de Scratch veuràs un llistat de totes les Extensions de Scratch. Quan tries una de les extensions una nova categoria de blocs s'afegiran al teu projecte. L'extensió es carregarà de forma automàtica cada vegada que s'obri el projecte. Pots afegir múltiples extensions en el mateix projecte. Com creo la meva pròpia extensió per a Scratch L'equip de Scratch publicarà especificacions i directrius per a les extensions en el futur. Un cop disponible podràs enviar extensions a l'equip Scratch per a la seva consideració a la biblioteca oficial d'extensions Scratch 3.0. També proporcionarem pautes per desenvolupar i distribuir extensions "experimentals" que es poden utilitzar per crear projectes en ordinadors individuals però no compartits a la comunitat en línia de Scratch. Què passarà amb el lloc web ScratchX? El lloc web ScratchX (scratchx.org) era un espai de proves experimental per a extensions. Les extensions creades per a ScratchX no són compatibles amb Scratch 3.0. Una vegada que les extensions experimentals siguin totalment compatibles a Scratch deixarem de donar suport a ScratchX i proporcionarem als desenvolupadors i usuaris temps de transició de ScratchX a la nova plataforma d'extensions. Què són les variables al núvol? Les variables al núvol permeten que les dades d'un projecte es puguin guardar i compartir amb altres persones a la comunitat Scratch. Podeu utilitzar variables en núvol per realitzar enquestes i altres projectes en què altres usuaris de la comunitat accedeixin i modifiquin les dades al llarg del temps. Com puc crear variables al núvol? Vés a la secció "Variables" del conjunt de blocs secciona "Crea una Variable" i fes clic a la casella "Variable al núvol (emmagatzemada en el servidor)". Les dades associades a la teva variable al núvol s'emmagatzemaran al servidor es conservaran al llarg del temps i es podran accedir a qualsevol persona que obri el projecte. Quins tipus de dades poden ser emmagatzemades en les variables al núvol? En les variables al núvol només es poden emmagatzemar nombres. Qui pot veure les dades emmagatzemades en les variables al núvol? Quan interaaciones amb un projecte que utilitza variables al núvol es poden registrar les dades associades amb les teves interaccions i vincular-les amb el teu nom d'usuari i altres poden veure-les. Si veig que algú ha penjat contingut inadequat utilitzant variables al núvol com ho denuncio? Fes clic al botó "Informa" (sota del reproductor del projecte) per denunciar contingut inadequat dins les dades al núvol. Assegura't de mencionar "dades al núvol" quan escriguis els motius del teu informe. Puc fer sales de xat amb les variables al núvol? Malgrat que és tècnicament possible crear sales de xat amb les variables al núvol de moment no estan permeses al lloc web de Scratch. Qui pot canviar la informació dins d'una variable al núvol? Només tu i aquells que visitin el teu projecte poden desar informació dins les variables al núvol del teu projecte. Si la gent mira "com està fet" o reinventa el teu codi es crea una còpia de la variable que no afecta ni canvia l'original. He iniciat sessió però no puc utilitzar projectes amb variables al núvol. Què està passant? Si encara ets "Nou Scratcher" al lloc web no podràs utilitzar projectes amb variables en el núvol. Has d'esdevenir "Scratcher" per tenir accés a les variables del núvol. Consulta la secció Comptes (a dalt) per obtenir més informació sobre la transició de "Nou Scratcher" a "Scratcher". És possible fer un joc multijugador fent servir variables al núvol? Els jocs Multijugador poden ser difícils de crear degut a la velocitat de xarxa i a qüestions relacionades amb la sincronització. No obstant això alguns Scratch han descobert maneres creatives d'usar les variables al núvol per jugar per torns entre d'altres. Com s'usa Scratch a les escoles? Scratch s'utilitza en milers d'escoles de tot el món en àmbits molt diferents (incloent llengua ciències història matemàtiques i ciències de la computació). Pots aprendre més sobre les estratègies i recursos per a l'ús de Scratch a les escoles i altres entorns d'aprenentatge (com ara museus biblioteques i centres comunitaris) a la nostra {educatorsLink}. Pàgina d'educadors És possible que els estudiants utilitzin Scratch sense connexió a Internet? Yes. The {downloadLink} is a downloadable version of Scratch that can run on laptops and desktops. Currently the Scratch app is available on Windows and Mac devices. Puc desactivar la comunitat en línia per als meus estudiants? The Scratch online community provides a way for young people to share collaborate and learn with their peers within a moderated community governed by the Scratch {cgLink}. However we understand that some educators prefer that their students not participate in an online community. These educators may wish to install the Scratch app which runs offline and locally on a desktop or laptop computer. Què és un compte de docent de Scratch? Un compte de docent de Scratch ofereix característiques addicionals per a mestres i altres educadors per gestionar la participació dels estudiants en Scratch incloent la capacitat de crear comptes dels estudiants organitzar projectes dels estudiants en els estudis i supervisar els comentaris dels estudiants. Aprèn-ne més sobre els comptes de docent a la pàgina {eduFaqLink}. Preguntes freqüents FAQ del compte de docent de Scratch Com puc sol·licitar un compte de docent de Scratch? Pots sol·licitar un compte de docent de Scratch a la {educatorsLink}. Demanem informació addicional durant el procés de registre per tal de verificar la teva funció d'educador. Quines dades recopila Scratch sobre els estudiants? Quan un estudiant crea un compte a Scratch demanem dades demogràfiques bàsiques com el gènere l'edat (mes i any de naixement) país i adreça de correu electrònic per a la seva verificació. Les dades s'usen (en forma agregada) en estudis d'investigació destinats a millorar la nostra comprensió de com les persones aprenen amb Scratch. Quan un educador utilitza un compte de docent de Scratch per crear diversos comptes dels estudiants alhora els alumnes no estan obligats a proporcionar una adreça de correu electrònic per a la configuració del compte. Is the online version of Scratch compliant with United States local and federal data privacy laws? Scratch es preocupa per la privacitat dels estudiants i de tots els individus que utilitzen la nostra plataforma. Tenim en marxa procediments físics i electrònics per protegir la informació que recollim al lloc web de Scratch. Tot i que no estem en condicions d'oferir garanties contractuals amb cada entitat que utilitza el nostre producte educatiu lliure estem en compliment amb totes les lleis federals dels Estats Units que són aplicables al MIT i Scratch Foundation les organitzacions que van crear i mantenen Scratch. Li recomanem que llegeixi la política de privacitat de Scratch per a més informació. If you would like to build projects with Scratch without submitting any Personal Information to us you can download the {downloadLink}. Projects created in the Scratch app are not accessible by the Scratch Team and using the Scratch app does not disclose any personally identifying information to Scratch unless you upload these projects to the Scratch online community. El sensor {gdxforLink} és una potent eina científica que desbloqueja noves maneres de connectar el món físic als teus projectes Scratch. Mesura la força mentre empenys i tires i interactua sacsejant girant caient lliurement i molt més. Connectant el sensor Force Acceleration a Scratch Afegeix l'extensió Go Direct Force Acceleration. Empeny per fer un so Connecta el bloc {whenForceSensorPushed} a un bloc {startSound}. “quan el sensor de força empès” “inicia el so” Empeny el sensor de força. Només pots establir una connexió entre Scratch i el sensor Force and Acceleration. Si tens obert Scratch en altres pestanyes tanca-les i prova de nou. Només pots tenir el sensor Force and Acceleration connectat a un ordinador. Si hi ha un altre ordinador actiu amb el teu sensor desconnecta'l o tanca Scratch en aquell ordinador i prova de nou. Il·lustració del sensor Vernier Go Direct Force and Acceleration. Una mà empenyent el sensor de força del sensor Vernier Go Direct Force and Acceleration. Banda de granotes Sacseja empeny i llança el sensor per fer música. Un projecte de Scratch amb una granota i instruments musicals Dia i nit Gira el sensor cap avall per canviar de dia a nit. Un projecte de Scratch amb un elf amb capa Coet submarí Gira i empeny el sensor per dirigir el vaixell. Un projecte de Scratch amb un coet submarí Vaja Scratch ha patit un error. Correu electrònic Congressos DMCA Vaja! Alguna cosa ha anat malament Per a docents Pels desenvolupadors Normes de la Comunitat El teu compte no serà eliminat El vostre compte estava programat per a l'eliminació però heu iniciat la sessió. El vostre compte s'ha reactivat. Si no heu sol·licitat que se suprimiu el vostre compte heu de {resetLink} per assegurar-vos que el vostre compte estigui protegit. Recursos per a educadors Congrés Scratch ScratchEd Scratch Foundation ScratchJr Botiga de Scratch Finestra de consells Ens sap greu però sembla que Scratch s'ha penjat. Hem informat d'aquest error de funcionament a l'equip de Scratch. Les adreces de correu electrònic no coincideixen Què està passant? Wiki de Scratch Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el cap No s'ha pogut trobar la pàgina que buscaves. Assegura't d'haver-ne escrit correctament l'URL. Mira tots els comentaris Aquest navegador no és compatible Ens sap greu però Scratch 3.0 no suporta Internet Explorer Vivaldi Opera o Silk. Recomanem provar un navegador més nou com Google Chrome Mozilla Firefox o Microsoft Edge. Si vols saber-ne més vés a la {faqLink}. Família Scratch Scratch is available for free thanks to generous support from our {donorLink}. We are grateful to our Founding Partners donors {donor1} {donor2} and {donor3}. En l'editor fes clic al botó "Afegeix una Extensió" a baix a l'esquerra. Tria el teu SO Descàrrega directa Instal·la l'Scratch Desktop Install the Scratch app for {operatingsystem} Descarrega l'Scratch Desktop Download Scratch for {operatingsystem} Get the Scratch app on the Google Play Store Get the Scratch app on the Mac App Store Get the Scratch app on the Microsoft Store Open the Scratch app on your device. Instal·la Scratch Link Descarrega i instal·la Scratch Link. Inicia Scratch Link i comprova que està funcionant. Hauria d'aparèixer a la teva barra d'eines. Scratch tot i estar dissenyat per a infants i joves d'entre 8 a 16 anys també és utilitzat per persones de totes les edats incloent-hi nens i nenes més petits amb els seus pares. Quin és el rang d'edat per a Scratch? Quins recursos estan disponibles per aprendre Scratch? Scratch és un llenguatge de programació i una comunitat en línia en la que infants i joves poden programar i compartir contingut interactiu com històries jocs i animacions amb altres persones d'arreu del món. Quan infants i joves creen amb Scratch aprenen a pensar de manera creativa a treballar en grup i a raonar sistemàticament. Scratch està dissenyat i mantingut pel grup Lifelong Kindergarten del MIT Media Lab. Això ens ajuda a comprendre el rang d’edat de les persones que utilitzen Scratch. Ho usem per confirmar la propietat del compte si contacteu amb el nostre equip. Aquesta informació no es farà pública al teu compte. Quan vas néixer? Scratch could not create your account. Comença amb Recursos Explora materials per educadors i facilitadors escrits per l'equip de Scratch incloent consells tutorials i guies. Escriu una nova contrasenya per al teu compte. Utilitzaràs aquesta contrasenya la propera vegada que et connectis a Scratch. Crea una contrasenya No usis el teu nom o quelcom que permeti identificar-te. Disculpeu no podem trobar la informació de registre per aquesta classe A quin país vius? Perdona ha succeït un error inesperat. has estat convidat a unir-te a la classe El teu professor t'ha convidat a unir-te a la classe Escriu la contrasenya de nou Confirma la teva adreça de correu electrònic Si no ho has fet si us plau fes clic a l'enllaç del correu electrònic de confirmació enviat a Crea el teu compte The username you chose is not allowed. Try again with a different username. There was a problem with the CAPTCHA test. Your password is too short. It needs to be at least 6 letters long. The username you chose already exists. Try again with a different username. Quin és el teu gènere? Scratch welcomes people of all genders. Això ens ajuda a entendre qui utilitza Scratch de manera que puguem ampliar la participació. Aquesta informació no es farà pública al teu compte. Un altre gènere M'estimo més no dir-ho Quin és el teu correu electrònic? This will help if you forget your password or if you want to receive email updates. This information will not be made public on your account. Accedeix a la classe ha estat convidat per Gràcies pel teu interès en un compte de docent de Scratch Estem processant la teva sol·licitud. Make a project Cal que siguis un nou estudiant per completar el registre Aquesta informació és usada per a la verificació i per a estadístiques d'ús global. No ets tu? Inicia la sessió amb un altre usuari Envia'm actualitzacions sobre els usos de Scratch en contextos educatius Anota-ho perquè te'n recordis. No ho comparteixis amb altres persones! Les teves respostes no es mostraran públicament i les mantindrem confidencials i segures We will keep this information private. The problems are M'agradaria rebre correus electrònics de l'equip de Scratch sobre idees esdeveniments i molt més. Click "Start over." Aquesta informació no apareixerà al web de Scratch. Scratch is having trouble finishing registration. Try reloading the page or try again in another browser. Click "Try again". Omple el següent formulari per sol·licitar un compte. El procés d'aprovació pot trigar fins a un dia. Crea projectes comparteix idees fes amics. És gratuït! Si us plau no utilitzis el teu nom real ni tan sols un fragment a l'hora de triar nom d'usuari. No facis servir el teu nom real Pots crear jocs animacions i històries usant Scratch. Crear un compte és fàcil i gratuït. Omple el següent formulari per començar. Ja disposes d'un compte de Scratch? Has de crear un nou compte de Scratch per unir-te a aquesta classe. Per seguretat no usis el teu nom real! By creating an account you acknowledge the {privacyPolicyLink} and you accept and agree to the {touLink}. Sol·licita un compte de docent Crea un compte de Scratch Ho sentim has superat el límit màxim de caràcters. Ha de tenir 6 lletres o més La contrasenya és massa fàcil d’endevinar. I si en proves una altra? La contrasenya no pot coincidir amb el teu nom d’usuari Els noms d'usuari només poden tenir lletres nombres - i Ha de tenir 3 lletres o més Ha de tenir 20 lletres o menys Nom d'usuari ocupat. Prova'n un altre? Nom d'usuari no permès Vaja això sembla poc apropiat Usernames can't have spaces El correu electrònic no sembla correcte. Prova'n un altre? Espera l'aprovació Pots iniciar sessió amb el teu compte de Scratch per les característiques específiques dels docents encara no estan disponibles. La teva informació està sent revisada. Preguem paciència el procés d'aprovació pot portar-nos un dia. Rebràs un correu electrònic que notifiqui que el teu compte ha estat millorat una vegada sigui aprovat. Has acabat de configurar un compte de Scratch! Ara ets un membre de la classe Ja has entrat! Pots començar a explorar i crear projectes. Vols compartir i comentar? Fes clic a l’enllaç al correu electrònic que hem enviat a {email}. Per començar fes clic al botó de sota. Visca! Benvingut a Scratch! Benvingut/da a Scratch {username}! Alguna cosa ha anat malament a l'hora d'enviar el missatge. Si us plau torna a provar-ho. Informa d'un projecte Selecciona a partir del desplegable inferior quina és la raó que et fa creure que aquest projecte és irrespectuós inapropiat o bé trenca alguna de les normes de {CommunityGuidelinesLink}. Normes d'ús de la Comunitat de l'Scratch Tria un motiu Còpia exacta de projecte Fa ús d'imatge/música sense donar crèdit Massa violent o fa por Llenguatge no adequat Música no adequada Imatges inadequades Comparteix informació personal Hem rebut el teu missatge! L'equip de Scratch revisarà el projecte d'acord amb les normes de la comunitat de Scratch. Selecciona una raó. Si us plau proporciona un enllaç al projecte original Si us plau proporciona enllaços al contingut sense acreditar Si us plau indica per què el projecte és massa violent o fa por Si us plau indica on es troba el text no apropiat del projecte (Per exemple Notes i Informació noms de vestits text del projecte etc.) Si us plau indica el nom del fitxer d'àudio que conté música no apropiada Si us plau indica on apareix informació personal (Per exemple Notes Informació nom del vestit text del projecte etc.) Si us plau especifica per què aquest projecte no segueix les normes de la comunitat Digues el nom del personatge o fons amb la imatge inadequada Aquest text és massa llarg! Si us plau troba una manera més curta per explicar-te. Aquest text és massa curt. Si us plau descriu en detall què és inapropiat o irrespectuós en aquest projecte. Si us plau digues per què estàs informant d'aquest projecte Informa del comentari El comentari ha estat reportat i l'equip de Scratch ha estat notificat. De debò vols informar d'aquest comentari? Esborra aquest comentari? Si el comentari és irrespectuós si us plau fes clic a Informar per a que l'equip de Scratch n'estigui al cas. No pots publicar un comentari buit Vaja sembla que estàs comentant molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre publicacions. Vaja el detector de paraules mal sonants pensa que hi ha un problema amb el teu comentari. Si us plau canvia'l i recorda ser respectuós. Uh oh! El comentari conté un enllaç a un lloc web amb un xat sense moderar. Per raons de seguretat si us plau no enllacis a aquestes pàgines! Hmm sembla que has publicat el mateix comentari un munt de vegades. Si us plau no facis spam. Hmm el robot de filtratge està força segur que els teus comentaris no són correctes per Scratch per això el teu compte ha estat cancel·lat la resta del dia. / Hmm el robot de filtre pensa que el teu comentari és irrespectuós. Recorda la majoria dels projectes a Scratch els han fet persones que estan aprenent a programar. Vaja sembla que els comentaris han estat desactivats per a aquesta pàgina. / Ho sentim l'equip de Scratch ha hagut d'impedir que la teva xarxa comparteixi comentaris o projectes perquè s'ha fet servir per trencar moltes pautes de la nostra comunitat. Encara pots compartir comentaris i projectes d'una altra xarxa. Sivols apel·lar aquest bloqueig contacta amb appeals@scratch.mit.edu fent referència al Número del cas {appealId}. Aquest comentari és massa llarg! Si us plau escurça el teu text. Vaja! Alguna cosa ha anat malament amb el teu comentari {remainingCharacters plural one {1 caràcter restant} other {{remainingCharacters} caràcters restants}} Veure més respostes Esborrat pel propietari del projecte Censurat pel filtre Comentari principal esborrat Censurat per un administrador Esborrat per un administrador Comentari principal censurat Esborrat per classe Ocult degut a la URL Marcat pel filtre Censurat per no constructiu Copia el codi Make sure you have location services enabled on Chromebooks or Android tablets Bluetooth can be used to provide location data to the app. In addition to granting the Scratch App permission to access location location must be enabled in your general device settings. Search for 'Location' in your settings and make sure it is on. On Chromebooks search for 'Location' in the Google Play Store Android preferences. Necessitem l'ajuda de tots per mantenir la comunitat de Scratch com a un lloc agradable on persones amb diferents perfils i interessos s'hi sentin benvingudes. En compartir projectes o publicar comentaris recorda que les persones de diferents edats i orígens veuran el que has compartit. Sigues constructiu. Quan comentis sobre els projectes dels altres digues allò que t'agrada d'ells i ofereix suggeriments. Comparteix. Ets lliure de tornar a reinventar projectes idees imatges o qualsevol altra cosa que trobis a Scratch – i qualsevol persona pot utilitzar tot allò que comparteixis. Assegura't de citar les fonts quan reinventis. Mantén privada la informació personal. Per raons de seguretat no donis cap informació que podria ser utilitzada per a la comunicació privada - com ara cognoms reals números de telèfon adreces adreces de correu electrònic enllaços a xarxes socials o llocs web sense xat moderat. Sigues honest. No tractis de fer-te passar per altres Scratchers difondre rumors o d'una altra manera tractar d'enganyar a la comunitat. Ajuda a mantenir l'espai agradable. Si creus que un projecte o comentari és ofensiu insultant massa violent o d'alguna manera inadequat fes clic a “Report” per informar-nos sobre això. Scratch accepta gent de totes les edats races ètnies religions habilitats orientacions sexuals i identitats de gènere. Què seràs capaç de crear? Tria un tutorial Nou a Scratch? Prova el tutorial d'iniciació. Prova-ho! Guies d'activitats Què vols crear amb Scratch? Per a cada activitat pots provar el Tutorial descarregar un conjunt de Targetes de programació o mira la Guia de docent. Anima les lletres del teu nom inicials o la teva paraula preferida. Anima un personatge Dona vida als personatges amb animacions. Tria instruments afegeix sons i prem tecles per interpretar música. Crea una història Tria personatges afegeix diàleg i dóna vida a la teva història. Crea un joc d'atrapar un personatge per guanyar punts. Interacciona amb un projecte usant l'extensió Captura de vídeo. Mira tots els tutorials Obtén el conjunt sencer de targetes de programació Amb les targetes de programació de Scratch pots aprendre a crear jocs interactius històries música animacions i més! Pots jugar amb els projectes d'inici i reinventar-los per fer les teves creacions. Explora els projectes d'inici Prova el tutorial Guia de Docent Scratch App Download To create projects without an Internet connection you can download the Scratch app. Tens més dubtes? Mira la pàgina de Preguntes més freqüents o visita l'Ajuda amb el fòrum de programes Compra el conjunt imprès Fes-lo volar Choose any character and make it fly! Cursa a la Final Crea un joc en el que dos personatges competeixin entre ells. Fet i Amagar Crea un joc de fet i amagar amb personatges que apareguin i desapareguin. Joc de la moda Vesteix un personatge amb diferents peces de roba i estils. Crea un joc de pilota que rebota amb sons punts i altres efectes. Imagine a world where anything is possible. Ballem Crea una escena de ball animada amb música i moviments de ball. Joc d'agafar Crea un joc en el que agafis objectes que cauen del cel. Animal de companyia virtual Crea un animal de companyia interactiu que pugui menjar beure i jugar. Activitat dels comentaris Activitat dels projectes Activitat de l'estudi Activitat del fòrum {username} t'ha ascendit a gestor de l'estudi {studio} {actorLink} t'ha convidat a ser curador de l'estudi {studioLink}. Visita la {tabLink} de l'estudi per acceptar la invitació pestanya de curador {profileLink} ha marcat com a favorit el teu projecte {projectLink} {profileLink} t'està seguint Hi ha nous comentaris al fil d'aquest fòrum {topicLink} Fes clic per saber-ne més {profileLink} li ha agradat el teu projecte {projectLink} {profileLink} ha fet un comentari a {commentLink} {profileLink} ha respost el teu comentari a {commentLink} el teu perfil {profileLink} ha comentat en el teu projecte {commentLink} {profileLink} ha reinventat el teu projecte {remixedProjectLink} com a {projectLink} Estàs convidat a ser un Scratcher! {learnMore}! Missatges de l'equip de Scratch Hi ha nova activitat a {studioLink} {profileLink} ha respost el teu comentari a {commentLink} Benvingut a Scratch! Després de fer projectes i comentaris rebràs missatges sobre ells aquí. Ves a {exploreLink} o {makeProjectLink}. crea un projecte Vaja! Sembla que ha hagut un problema al obtenir els teus missatges. Si us plau torna a carregar aquesta pàgina. {microbitLink} és una petita placa de circuits dissenyada per ajudar els infants i joves a aprendre a programar i a crear amb tecnologia. Té moltes característiques com ara una pantalla LED botons i un sensor de moviment. Pots connectar-lo a Scratch i crear projectes que combinin la màgia dels mons digital i físic. Instal·la Scratch microbit HEX Aquestes targetes mostren com començar a fer projectes amb microbit i Scratch. Connecta una microbit al teu ordinador amb un cable USB Descarrega les targetes de microbit Descarrega el fitxer Scratch microbit HEX Arrossega i deixa anar el fitxer HEX en la teva microbit Please follow the instructions to install the HEX file on a computer running Windows MacOS or ChromeOS. Connectant microbit a Scratch Encén la teva microbit via USB o amb una bateria. Afegeix l'extensió de microbit. Mostra “Hola!” Troba el bloc {displayHelloText} i fes clic al damunt. “mostra hola” Hauries de veure com es desplaça {helloText} en el visualitzador de microbit “hola” El cor batega Prem els botons per animar el cor. Inclina la guitarra Crea música amb la inclinació de microbit Aventura a l'oceà Construeix el teu comandament de joc i neda cap als saxòfons. Només pots establir una connexió entre la microbit i Scratch. Si tens obert Scratch en altres pestanyes tanca-les i prova de nou. Comprova que cap altre ordinador estigui connectat a la teva microbit Només pots tenir la microbit connectada a un ordinador. Si hi ha un altre ordinador actiu amb la teva microbit desconnecta-la o tanca Scratch en aquell ordinador i prova de nou. Assegura't que no estigui premut el botó “reset” De vegades mentre utilitzes la microbit pots prémer sense voler el botó “reset” que hi ha a la part posterior entre el port USB i l'alimentació. Allunya els dits de les mans i dels peus d'aquest botó! Il·lustració dels circuits de la targeta microbit. Arrossega el fitxer HEX de la carpeta on s'ha descarregat fins la pròpia de la microbit. La microbit mostrant una H. Un projecte de Scratch amb un cor. Un projecte de Scratch amb una guitarra. Un projecte de Scratch amb un peix pallasso i un saxo sota l'aigua. Com funciona Scratch per a infants? Aprenent amb Scratch Enfocament de l'aprenentatge creatiu Scratch ha estat desenvolupat especialment per infants i joves d'entre 8 i 16 anys d'edat però persones de totes les edats creen i comparteixen projectes de Scratch. Per als infants més petits es recomana {scratchJr} una versió de Scratch simplificada que ha estat dissenyada per a edats entre 5 i 7 anys. Si tot just t'inicies trobaràs una {stepByStepGuide} disponible a Scratch. Per a una visió de conjunt dels recursos de Scratch consulta {ideasPage}. guia pas a pas Guia d'iniciació (PDF) Què és la comunitat en línia de Scratch? Quan participen en la comunitat Scratch online els membres poden explorar i experimentar en una comunitat oberta d'aprenentatge amb altres membres de tots els països edats i interessos. Els membres poden compartir els seus treballs rebre comentaris i aprendre l'un de l'altre. Quines són les normes d'ús per la comunitat en línia de Scratch? L'equip de Scratch del MIT treballa amb la comunitat per mantenir un entorn agradable i respectuós per a persones de totes les edats races ètnies religions orientacions sexuals i identitats de gènere. Pots ajudar que els teus fills o alumnes aprenguin a participar tot revisant les {communityGuidelines} plegats. Volem que els membres comentin de manera constructiva per ajudar a mantenir el respecte en el lloc web tot reportant qualsevol contingut que no segueixi les normes de la comunitat. L'equip de Scratch treballa a diari per gestionar l'activitat al lloc i respondre a les notificacions amb l'ajuda d'eines com el {CleanSpeak} filtre de males paraules. normes de la comunitat Quina és la vostra política de privacitat? Per protegir la privacitat en línia dels infants limitem el que recollim durant el procés de registre i el que fem pública a la pàgina web. Nosaltres no venem ni lloguem la informació de compte a ningú. Podeu trobar més informació en la nostra {privacyPolicy}. pàgina de preguntes més freqüents Hi ha alguna manera de fer servir Scratch sense participar en línia? Yes the Scratch app allows you to create Scratch projects without an internet connection. You can download the {scratchApp} from the Scratch website or the app store on your device. Editor fora de línia de Scratch 2.0 Editor fora de línia de Scratch 1.4 Afegeix a l'estudi Convida l'usuari a afegir a l'estudi El títol és massa llarg Necessita connexió Comentaris desactivats Comentaris activats Ho sentim la publicació de comentaris s'ha desactivat per a aquest projecte. Aquest projecte no està compartit — per tant només tu el pots veure. Fes clic a Comparteix per fer que tothom el pugui veure! Enhorabona per compartir el teu projecte! Els altres podran provar-lo deixar-hi comentaris i reinventar-lo. El teu projecte s'està compartint. Com està fet "{title}" ha estat reinventat amb èxit. Afegeix un personatge un vestit o canvis per fer-te'l tot teu! Guarda una còpia d'aquest projecte i afegeix les teves idees. Reinventant Reinvencions Convida l'usuari a reinventar Notes i Informació Gràcies a {userLink} pel projecte original {projectLink}. Avís Aquest projecte està a la paperera Aquest projecte ha estat retirat per l'equip de Scratch donat que era poc respectuós inapropiat per a totes les edats o bé trenca les normes de la comunitat de Scratch. El teu projecte s'ha deixat de compartir temporalment perquè moltes persones l'han reportat com a inapropiat. L'equip de Scratch revisarà el projecte d'acord amb les {communityGuidelinesLink} i restablirà el projecte o bé confirmarà la censura. Si us plau llegeix les {communityGuidelinesLink} i edita el projecte per a que sigui respectuós abans de tornar-lo a compartir-lo. No es pot compartir de nou. Informació de moderació {number} programes {number} personatges La descripció és molt llarga Com has fet aquest projecte? Has utilitzat idees programes o dissenys d'altres persones? Dona'ls les gràcies aquí. Explica a la gent com fer servir el teu projecte (per exemple quines tecles han de prémer). Aquest projecte utilitza dades al núvol - una opció només disponible per a Scratchers amb sessió iniciada. Veure les Dades Aquest projecte pot detectar qui l'està fent servir mitjançant el bloc "nom d'usuari". Per tal d'amagar la teva identitat tanca la sessió abans d'usar aquest projecte. Vaja el detector de paraules mal sonants pensa que hi ha un problema amb el teu text. Si us plau canvia'l i recorda ser respectuós. La investigació i recerca sobre Scratch s'està duent a terme per part de diferents membres de l'equip de Scratch del MIT i també per part d'altres investigadors incloent entre ells la Yasmin Kafai de la Facultat d'Educació de la Universitat de Pennsylvania Karen Brennan de la Facultat d'Educació de la Universitat de Harvard en Benjamin Mako Hill de la Universitat de Washington l'Andrés Monroy Hernandez del centre de Recerca de Microsoft Mimi Ito i Crystle Martin de la Universitat de California Irvine Quinn Burke del College de Charleston la Deborah Fields de la Universitat Utah State i la Kylie Pepple de la Universitat d'Indiana. Compartint els vostres projectes i participant en la comunitat en línia de Scratch esteu ajudant-nos a entendre i millorar la manera d'ensenyar i aprendre a utilitzar Scratch. Qualsevol projecte compartit públicament comentaris o altres materials allotjats en el lloc web de Scratch poden ser inclosos en anàlisis de recerca o investigacions presentacions o articles. No es compartirà cap informació personal. (Si teniu dubtes utilitzeu el formulari {contactLink}). Tot seguit hi ha una selecció d'articles d'investigació presentacions i tesis sobre Scratch i la comunitat en línia de Scratch seguits per una llista de les subvencions concedides per la National Science Foundation per donar suport a Scratch. Documents de Recerca i Presentacions Patrocinis de la National Science Foundation La versió prèvia de Scratch la 1.4 encara està disponible per a la descàrrega. {noteLabel} Encara pots compartir projectes de 1.4 al lloc web de Scratch. No obstant això els projectes creats amb Scratch 2.0 no es poden obrir a 1.4. Compatible amb Mac OSX 10.4 o superior Compatible amb Windows 2000 XP Vista 7 i 8 Els desplegaments de xarxa utilitzen el {windowsNetworkInstaller} Debian / Ubuntu Compatible amb Ubuntu 12.04 o superior Instal·la Scratch amb el Centre de Programari {linuxInstall} o {linuxDownload} descarrega aquí Quins recursos hi ha per aprendre a fer servir Scratch 1.4? Guia d'iniciació Scratch 1.4 Guia de referència Scratch 1.4 Per a una introducció pas a pas descarrega la {gettingStartedGuide}. La {referenceGuide} té una explicació detallada de la interfície i el llenguatge de programació Scratch. Les {scratchCards} ofereixen instruccions breus per crear animacions i projectes interactius amb Scratch. Quins són els requeriments del sistema per Scratch 1.4? Pantalla 800 x 480 o major milers o milions de colors (color 16-bit o superior) Sistema operatiu Windows 2000 o posterior Mac OS X 10.4 o posterior Ubuntu Linux 9.04 o posterior (Per altres versions de Linux accediu a la pàgina de l'Instal·lador Linux) Disc al menys 120 megabytes d'espai lliure per instal·lar Scratch. CPU i memòria La majoria d'ordinadors tenen memòria suficient per executar Scratch 1.4 però en els més antics Scratch funcionarà lent. So / Vídeo La reproducció de so requereix altaveus (o auriculars) i la gravació requereix un micròfon. Molts ordinadors portàtils incorporen altaveus i micròfons. Scratch 1.4 pot utilitzar una càmera USB o incorporada (opcional). Què passa si m'apareix un error quan intento carregar o compartir el meu projecte a la web de Scratch? El fitxer és massa gran. El límit de fitxer més gran és de 10 MB. Per reduir la mida del teu projecte Scratch fes clic al menú Edita > i selecciona Comprimir sons o Comprimir imatges. Si tens sons comprimits i el teu projecte encara no es carregarà intenta suprimir alguns sons perquè sigui més petit. La connexió a Internet és massa lenta. Intenta fer que el fitxer sigui més petit. Si això no funciona intenta connectar des d'un altre ordinador o connexió o navegador web. El servidor proxy s'interromp. Prova una connexió a Internet que no passa per un servidor proxy o configura Scratch per utilitzar el teu servidor proxy. Nom d'usuari i contrasenya erronis. Intenta iniciar sessió al lloc web de Scratch per assegurar-te que el nom d'usuari i la contrasenya siguin correctes. Estudis destacats Projectes curats per {curatorId} Estudi de Disseny de Scratch Visita l'estudi Projectes de Scratchers als qui segueixo Projectes que més agraden als Scratchers que segueixo Projectes en estudis que segueixo Allò que la Comunitat està reinventant Allò que més agrada a la Comunitat {username} ha esdevingut conservador de {studio} {username} ha estat ascendit a gestor de {studio} {profileLink} ha marcat com a favorit {projectLink} {profileLink} està seguint a {followeeLink} {profileLink} li ha agradat {projectLink} {profileLink} ha reinventat {remixedProjectLink} com a {projectLink} {profileLink} ha compartit el projecte {projectLink} Crea històries jocs i animacions Comparteix-les amb altres persones d'arreu del món! Mira el vídeo Notícies de Scratch Compte de docent Preguntes freqüents FAQ del compte de docent Sigues creatiu/va programant! Veure més activitats Benvingut a Scratch! Aprèn a crear un projecte amb Scratch Prova els projectes d'inici Connecta amb altres Scratchers Prova aquests projectes d'inici creats per l'equip de Scratch. Mira com estan fets i reinventa'ls per fer-ne canvis i afegir les teves idees. Art Interactiu Música i Dansa Què són els comptes de docent? Un compte de docent de Scratch ofereix característiques addicionals per a mestres i altres educadors per gestionar la participació dels estudiants en Scratch incloent la capacitat de crear comptes dels estudiants organitzar projectes dels estudiants en els estudis i supervisar els comentaris dels estudiants. Aprèn-ne més sobre els comptes de docent al vídeo següent Com puc sol·licitar un compte de docent? Per sol·licitar un compte de docent accedeix al formulari. Per què he d'esperar un dia per al meu compte? L'equip de Scratch revisa manualment el registre de comptes per verificar que el creador del mateix és un educador. Per què necessiteu conèixer la meva informació personal en el procés de registre? Utilitzem aquesta informació per verificar que el creador del compte és un educador. No compartirem aquesta informació amb ningú i tampoc es farà pública en el lloc web. Els comptes de docent estan vinculats amb Google Classroom o qualsevol altre servei de gestió de la classe? Els comptes de docent de Scratch no estan integrats amb els serveis de gestió de l'aula. Els comptes de docent de Scratch estan enllaçants amb els de ScratchEd? No els comptes de docent de Scratch i els de ScratchEd no estan vinculats. Una classe pot tenir més d'un docent? Una classe només pot tenir associat un compte de docent. I si tinc alguna pregunta o comentari sobre comptes de docent? Si tens dubtes o retroacció sobre comptes de docent pots escriure'ns un missatge a teacher-accounts@scratch.mit.edu. Comptes d'estudiants He de verificar cada un dels correus electrònics dels meus alumnes? No. Donat que els comptes dels estudiants no utilitzen adreces de correu electrònic úniques al confirmar la teva adreça de correu electrònic de docent permets l'ús compartit per tots els comptes de classe. Què succeeix quan "finalitzo" la meva classe? Quan finalitzes una classe la pàgina de perfil de classe s'amagarà i els teus estudiants ja no podran connectar-se (però els seus projectes i els estudis de classe encara seran visibles en el lloc web). Pots obrir-la de nou quan desitgis. Què succeeix si un estudiant oblida la seva contrasenya? Pots restablir manualment un contrasenya d'estudiant des del teu compte de docent de Scratch. En primer lloc vés a les meves classes (ja sigui des de la bandera de color porpra a la pàgina principal o al menú desplegable al costat de la seva icona d'usuari). A partir d'aquí tria la classe corresponent i fes clic a l'enllaç d'Estudiants. Pots restablir la contrasenya en el nivell dels estudiants usant el menú de Configuració. Puc veure projectes no compartits pels estudiants? Els comptes de docent només poden accedir als projectes compartits pels estudiants. Puc eliminar comptes dels estudiants? No és possible que un docent elimini un compte d'estudiant. Un estudiant pot eliminar el seu propi compte en la seva Configuració del compte. Puc afegir un compte existent de Scratch a la meva classe? Només els comptes creats pel docent poden ser part d'una classe. No obstant això estem considerant afegir aquesta funcionalitat en les versions posteriors. Un estudiant pot estar en moltes classes alhora? Un estudiant només pot formar part d'una classe. No obstant això estem valorant implementar aquesta funcionalitat en versions posteriors. Existeix algun espai on intercanviar opinions entre docents? Sí pots participar en els debats amb altres docents a ScratchEd una comunitat en línia per a educadors de Scratch. Dóna una ullada als fòrums per unir-te a converses sobre diferents temàtiques que inclouen però no es limiten al compte de docent. El desenvolupament i gestió de ScratchEd el realitza l'Escola de Harvard. Està complint l'Scratch 2.0 (versió en línia) amb les lleis de privacitat tant locals com federals dels Estats Units? Scratch es preocupa profundament per la privacitat dels estudiants i de tots els individus que utilitzen la nostra plataforma. Tenim en marxa procediments físics i electrònics per protegir la informació que recollim al lloc web de Scratch. Tot i que no estem en condicions d'oferir garanties contractuals amb cada entitat que utilitza el nostre producte educatiu lliure estem en compliment amb totes les lleis federals dels Estats Units que són aplicables al MIT l'organització 501 (c)(3) i l'entitat que va crear i mantenir Scratch. Li recomanem que llegeixi la política de privacitat de Scratch per a més informació. Puc crear una classe oculta? No. Tot el contingut compartit dins la teva classe serà accessible per a la comunitat de Scratch. Amb qui poden interactuar els meus alumnes a Scratch? Els comptes dels estudiants tenen els mateixos privilegis de la comunitat que qualsevol compte de Scratch com ara a l'hora de compartir projectes en comentar la creació d'estudis i similars. Com a docent pots veure tota l'activitat dels estudiants i realitzar accions de moderació dins la teva classe. Què faig si veig alguna cosa inadequada? Pots eliminar manualment comentaris inapropiats i projectes creats pels teus estudiants. Si trobes contingut inadequat creat per no estudiants si us plau notifica-ho a l'equip de Scratch fent clic al botó d'informe o enviant un missatge a Contacte. Primer amp; Cognom El teu nom no es mostrarà públicament i el mantindrem en confidencialitat i segur. El teu número de telèfon no es mostrarà públicament i el mantindrem en confidencialitat i segur Sí l'equip de Scratch pot trucar-me per verificar el meu compte de professor si és necessari Si us plau introdueix un número de telèfon vàlid Has de donar el teu consentiment per a la verificació del teu compte de docent La teva informació no serà mostrada de manera pública i la mantindrem en confidencialitat i segura. El teu rol Tipus d'Organització Marca el que correspongui Universitat Acadèmia extraescolars Camp Direcció postal 2 (Opcional) Com tens previst utilitzar Scratch Explica'ns una mica com tens previst utilitzar Scratch. Per què demanem que es faciliti aquesta informació La descripció ha de ser de com a molt 300 caràcters Com tens previst usar Scratch a la teva organització? T'enviarem un correu de confirmació que et permetrà accedir al teu compte de docent de Scratch. Ens sap greu però els professors com a mínim han de tenir 16 anys Comença la creació de projectes a Scratch provant l'editor en línia o descarregant la Guia PDF. Prova el tutoria d'iniciació Què vols crear amb Scratch? Per a cada activitat pots provar el Tutorial descarregar un conjunt de Targetes d'activitats o mira la Guia de docent. Obtén el conjunt sencer de targetes d'activitats Amb les targetes d'activitats de Scratch pots aprendre a crear jocs interactius històries música animacions i més! Pots jugar amb els projectes d'inici per obtenir idees per crear els teus propis projectes. Juga amb els projectes d'inici Editor fora de línia Per crear projectes sense connexió a Internet pots descarregar l'editor fora de línia. Veure Targetes i Guies Troba la manera de fer aquest projecte amb un tutorial pas a pas en Scratch. Targetes d'activitats Explora les noves idees de programació usant aquest conjunt de targetes amb il·lustracions que pots imprimir. Utilitza aquesta guia per al docent per preparar i conduir un taller d'una hora amb Scratch. Anima el gat de Scratch les Supernenes o fins i tot un taco! Anima les lletres del teu nom inicials o la teva paraula preferida. {wedo2Link} és un kit d'inici als invents que pots utilitzar per construir els teus robots interactius i altres creacions. Pots unir els blocs de Scratch per interaccionar amb les creacions de WeDo 2.0 i incloure animacions i sons. Connectant WeDo 2.0 a Scratch Afegeix l'extensió WeDo 2.0. Connecta un motor al WeDo. "activa el motor durant 1 segon" Crea el teu animal de companyia Utilitza un motor com a cua real per al gos virtual. Mou la guineu Utilitza el sensor d'inclinació per moure la guineu d'aquí cap allà. Inflant el peix globus Utilitza el sensor de distància per fer que el peix creixi. Només pots establir una connexió entre Scratch i WeDo 2.0. Si tens obert Scratch en altres pestanyes tanca-les i prova de nou. Comprova que cap altre ordinador estigui connectat al teu WeDo 2.0 Només pots tenir connectat el WeDo 2.0 a un ordinador. Si hi ha un altre ordinador actiu amb el teu WeDo 2.0 desconnecta el WeDo 2.0 o tanca Scratch en aquell ordinador i prova de nou. Actualitza l'Scratch Link Comprova que has instal·lat l'última versió de l'Scratch Link. Estàs usant Scratch 2.0? Visita la pàgina sobre {wedoLegacyLink}. utilitzant WeDo amb Scratch 2.0 Una il·lustració del WeDo2 amb un sensor d'inclinació i un motor. Un projecte de Scratch amb un gos i un taco. Un projecte de Scratch amb una guineu que es mou d'aquí cap allà. Un projecte de Scratch amb dinosaures. LEGO® Education WeDo 2.0 és un kit d'iniciació a la robòtica que pots utilitzar per construir les teves pròpies màquines interactives. Unint els blocs de Scratch podràs interaccionar amb les creacions de LEGO WeDo i incloure animacions en la pantalla. L'extensió de LEGO WeDo 2.0 està disponible per a Mac OSX i Windows 10+. Comença amb LEGO WeDo 2.0 1. Instal·la el Gestor de Dispositius El Gestor de dispositius et permet connectar WeDo 2.0 a Scratch usant Bluetooth Descarrega per a Mac OSX Descarrega per a Windows 10+ 2. Configuració Ajuda Connecta el teu WeDo 2.0 seguint els passos de la Finestra de consells 3. Crea Utilitza els blocs de l'extensió de WeDo per encendre els llums controlar els motors i fer el teu projecte interactiu Instruccions de configuració de WeDo 2.0 Instruccions de configuració de WeDo 1.0 Projectes d'inici de WeDo 2.0 Sensor de distància Sensor d'inclinació Quina versió tens? També pots usar Scratch per programar el LEGO WeDo original (LEGO WeDo 1.0). Més Blocs vés al front inclinació quan la @greenFlag es premi quan es cliqui l'escenari Català desactiva el motor activa el motor Informació sobre les variables al núvolnbsp;Actualment només s'accepten númerosEls xats no estan permesos i s'eliminaranSi voleu més informació Mireu el núvol de PMF! A connectat Hi ha disponible una nova versió de Scratch Afegeix una Extensió Afegeix una condició lògica Afegeix una etiqueta de text Afegeix una entrada per números Afegeix una entrada per text Tots els consells Està disponible una nova versió actualitzada de l'editor Scratch sense connexió al lloc web de Scratch. B connectat Endarrere una capa Fons Galeria de fons Tambor Greu Com que el teu compte Scratch es molt recent els canvis que es realitzin a les dades al núvol encara no es desaran. Continua participant i podràs fer servir les dades al núvol ben aviat! Mode Mapa de bits Ajuda del bloc C connectat No es pot esborrar No es pot detectar la connexió amb la xarxa o accedir al servidor. Cor de veus Tria un fons de la galeria Tria un vestit de la galeria Tria un so de la galeria Tria un personatge de la galeria Fes clic a "Desa ara" per tornar-ho a intentar o bé "Descarrega" per desar Dades al núvol Llista al núvol (emmagatzemada en el servidor) Pinta una figura Conga S'està connectant al servidor de dades al núvol Converteix a vectorial S'està convertint mp3 Galeria de Vestits Vestits > 1 No s'ha pogut recuperar la nova aplicació des del servidor. No es pot recuperar la localització de l'actualització del servidor. No es pot recuperar la informació de la versió del servidor. S'està creant Actualment només es poden desar números a les variables al núvol. D connectat Descarrega al teu ordinador S'està descarregant la nova versió Disfressa Ample de l'esborrador Error en desar el projecte Omple amb color Gira esquerra-dreta Gira amunt-avall Força l'actualització del fitxer d'ajuda Endavant una capa Vés a les Meves Coses Guiro DO agut Importa l'extensió HTTP experimental S'està important so S'estan carregant els fitxers d'ajuda DO greu Hi ha disponible una actualització manual Volum del micròfon DO mig Bucles Musicals Notes musicals Nou fons des de la càmera Nou fons Nou vestit des de la càmera Nou vestit Nou so Nou personatge des de la càmera Nou personatge Sense blocs de moviment No s'ha desat; problemes a la xarxa o al servidor. No desat; el projecte no s'ha carregat. Dibuixa un nou fons Dibuixa un nou vestit Dibuixa un nou personatge Escull un color Visiteu la pàgina de descarregues per instal·lar-lo. El projecte no s'ha carregat. Es requereix el nom del projecte El projecte no s'ha desat! Enregistra i exporta vídeo Enregistra un vídeo del projecte Enregistra un nou so Voleu reemplaçar un projecte que ja existeix? S'està executant la versió prèvia Vols desar el projecte? Actualitzador de Scratch Mostra la pàgina del projecte Selecciona i duplica Fixa el Centre del Vestit Fixa el centre del vestit Comparteix al lloc web Scratch Comparteix al lloc web Inicia la sessió per poder desar Rang del Lliscador Veure l'escenari més petit Galeria de Sons Galeria de Personatges Personatge1 Escenari seleccionat Sintetitzador solista Sintetitzador de fons La informació que recopilem inclou selecció de llenguatges blocs d'ús i alguns esdeveniments com desar carregar i carregar un projecte. No recopilem cap informació personal. Si us plau mireu la nostra Política de privacitat per a més informació. Coses Aquesta és la versió actual. Aquest projecte pot detectar qui l'està fent servir mitjançant el bloc "nom d'usuari". Per tal d'amagar la teva identitat tanca la sessió abans d'usar aquest projecte. Aquest projecte utilitza dades al núvol. Aquesta opció només està disponible per a usuaris registrats. Aquesta versió és més nova que la versió actual que esteu executant. Vols eliminar tots els canvis que has fet des de que has obert aquest projecte? Per esborrar la definició d'un bloc primer cal esborrar-lo de tot arreu on es faci servir. Mode Turbo Torna a fer Ha fallat la comprovació de l'actualització No calen actualitzacions Puja un fons des d'un fitxer Puja un vestit des d'un fitxer Carrega des del teu ordinador Puja un so des d'un fitxer Puja un personatge des d'un fitxer S'està pujant la imatge S'està pujant el so S'està pujant el personatge Mode Vectorial Vídeo activat Visita la pàgina de descàrrega Caminant Vols desar? Fes clic a reinventa Quina columna vols importar Flauta dolça Sí m'agradaria ajudar a millorar Scratch No pots editar les dades al núvol del projecte d'algú altre.Qualsevol canvi que realitzis a l'editor serà temporal i no quedarà emmagatzemat. El teu nom Scratch Cal el teu nom Scratch El teu projecte s'ha pujat a scratch.mit.edu una còpia del teu projecte al teu ordinador. actius carregats fons fons1 fons botó premut bytes carregats pot ser arrossegat al reproductor esborra neteja emissors/receptors vestit1 vestit2 elimina la variable augmenta disminueix límit assolit més fort meu voltejat actiu altres programes de l'escenari foto1 gravació1 canvia el nom de la variable requereix iniciar la sessió resistència-A resistència-B resistència-C resistència-D estil de rotació desa a un fitxer local fixa mínim i màx del lliscador més fluix aquest personatge direcció del vídeo moviment de vídeo Fes clic a per tornar-ho a intentar o bé per desar mostra els receptors mostra els emissors desat al servidor Afegeix blocs que expandeixen el que pots fer amb Scratch Les extensions et permeten connectar dispositius de maquinari o serveis web. En el futur més extensions s'afegiran a Scratch. Per provar les extensions experimentals visita el lloc web scratchx.org Afegeix l'element indicat al final de la llista L'element pot ser un nombre o una cadena de lletres i altres caràcters. Utilitza aquest bloc si vols afegir un element al final d'una llista. No pots trobar els blocs de llista? Primer has de crear una llista Suma dos nombres Retorna cert si ambdues condicions son certes Informa de l'entrada del teclat des de l'ús més recent de fa una pregunta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La resposta es comparteix per a tots els personatges. Si vols desar la resposta actual pots guardar-la en una variable o llista. Per exemple Per veure el valor de la resposta fes clic a la casella de verificació al costat del bloc de resposta. Fa una pregunta a la pantalla i guarda l'entrada del teclat a la Després de rebre una resposta fa que el programa s'esperi fins que es premi la tecla Retorn o es faci clic a la casella de verificació. fa una pregunta i emmagatzema l'entrada del teclat a . La pregunta apareix en una bafarada a la pantalla. El programa espera a que l'usuari escrigui la resposta fins que pressioni la tecla de Retorn o faci clic a la marca de verificació. Informa del nom del fons actual de l'escenari El títol al costat del fons de pantalla a la llista és el El nombre al costat del fons de pantalla a la llista és el Envia un missatge a tots els personatges i espera Pots usar per enviar missatges a tots els personatges per dir-los que facin alguna cosa i esperar fins que acabin abans de continuar. Fes clic per triar el missatge que s'envia. Tria "nou" per escriure el teu propi missatge. Envia missatges a tots els personatges envia un missatge a tots els personatges (i al fons). Això és útil si vols dir-los que facin alguna cosa. Què vols que facin quan rebi el missatge? Mira Canvia els efectes gràfics d'un personatge Fes clic a atura per netejar tots els efectes gràfics. O bé utilitza Augmenta la mida del personatge en la quantitat indicada Augmenta el tempo del personatge en la quantitat indicada Augmenta l'ample del llapis en la quantitat indicada Augmenta el so del personatge en la quantitat indicada Augmenta la posició x en la quantitat indicada Un nombre positiu mou el personatge a la dreta. Un nombre negatiu mou el personatge a l'esquerra. Augmenta la posició y del personatge en la quantitat indicada. Augmenta l'ample del llapis en la quantitat indicada Canvia el gruix del llapis. Augmenta la intensitat del llapis en la quantitat indicada Neteja tots els efectes gràfics d'un personatge neteja tots els efectes gràfics per a aquest personatge. Esborra totes les marques de llapis i estampacions de l'escenari Nota Les marques de llapis i les estampacions no són part dels escenaris per tant neteja no canvia l'escenari. Li diu a una còpia meva que ha de fer quan es creada El programa s'activa tan aviat com es crea la còpia. Les còpies també responen a tots els blocs "quan" activats després d'haver estat creats. Retorna cert si el primer color està tocant el segon color El primer color és dins el personatge mentre que el segon és a l'escenari o a un altre personatge. Per triar un color fes clic al requadre i obtindràs un selector de colors. Utilitza'l per fer clic al color que vulguis. Aquest color apareixerà al requadre. Executa una funció Tria una funció diferent de la llista desplegable. Torna el nombre del vestit actual del personatge indicat Crea una còpia (un duplicat temporal) del personatge especificat Tria en el menú desplegable quin personatge voleu copiar. Utilitza per dir a la còpia què fer una vegada s'hagi creat. Programa de mostra Si no podeu veure la còpia moveu-la perquè el personatge original no la cobreixi. La còpia apareix a la mateixa ubicació que el personatge inicialment. Assegura't que has triat el personatge que vols copiar del menú del bloc . Nota La còpia només dura mentre el projecte s'està executant. Mostra l'hora i la data actuals Pots triar del menú per indicar quin element vols. Per veure el valor de l'hora actual fes clic a la casella que hi ha al costat de l'hora actual. Mostra el nombre de dies des de l'1 de gener de l'any 2000 Defineix el que farà el bloc personalitzat El programa defineix diu al bloc creat què ha de fer Si el teu bloc té entrades apareixeran com a blocs arrodonits de color violeta clar. Per usar-les arrossega còpies dels blocs d'entrada a altres blocs dins del programa de definició. Nota Els blocs d'entrada només poden ser usats en el programa de definició. Esborra un o tots els elements d'una llista Podeu especificar el nombre de l'element que voleu suprimir. Per exemple Per eliminar l'últim element de la llista selecciona "últim" al menú desplegable També pots triar eliminar tot a la llista Esborra la còpia actual Col·loqueu aquest bloc en un programa després que la còpia faci les seves accions. Totes les còpies són eliminades de forma automàtica quan el programa s'atura. Informa de la direcció actual d'un personatge La direcció informa de cap a on està mirant el personatge. Per veure la direcció d'un personatge fes clic a Pots arrossegar la línia blava per canviar la direcció. Per mostrar la direcció d'un personatge a l'escenari feu clic a la casella de selecció de la paleta Informa de la distància a un altre personatge o al punter del ratolí Selecciona del menú desplegable per triar Divideix el primer nombre entre el segon Retorna cert si els dos valors són iguals Executa els blocs que té dins una vegada i una altra Informa d'un atribut del personatge o escenari Tria un atribut de la llista desplegable i combina'l amb altres blocs com per exemple operadors. Llisca en els segons indicats fins a posició x y El personatge comença en un punt i després llisca cap als altres punts. Utilitza llisca per fer moure suaument un personatge fins a la posició x y de l'Escenari. Si arrossegues el personatge fins a un altre lloc podràs veure la x i la y d'aquell punt als blocs de Moviment. Vés enrere un cert nombre de capes Per fer que el cranc s'amagui darrere de la roca digues-li Mou el personatge al davant de tots els altres Mou-te a aquesta posició de l'Escenari Escriu els números x i y per indicar al personatge a quin lloc de l'Escenari ha d'anar. Vés a la posició del punter del ratolí o a la d'un altre personatge Tria del menú Llavors fes clic en el bloc. El personatge actual saltarà a la posició x y del punter del ratolí o del personatge que trieu. Retorna cert si el primer valor és més gran que el segon Amaga el monitor de la llista de l'escenari Amaga el monitor de la variable per tal que no sigui visible a l'escenari Fa que el personatge desaparegui de l'escenari Nota Quan un personatge està amagat altres personatges no el poden detectar tocant? blocs. Si la condició és certa s'executen els blocs dins la part del si; en cas contrari s'executen els blocs dins la part del si no Si toca els costats de l'escenari rebota El personatge rebotarà si toca els costats a dalt o a baix de l'escenari canviant la direcció. Si la condició és certa s'executaran els blocs Afegeix un element a la posició indicada de la llista Pots indicar en quina posició de la llista vols afegir l'element. afegeix un element a la posició especificada de la llista. afegeix l'element a una posició aleatòria de la llista. Torna el element de la llista que es troba a la posició indicada El bloc element informa del valor de l'element al lloc especificat de la llista. Pots col·locar un bloc d'element en altres blocs per exemple digues canvia el vestit reprodueix el so o envia a tots. Encadena (combina) cadenes o seqüències de text Retorna cert si una tecla específica s'està prement Utilitza enlloc de quan vulguis mantenir per exemple la tecla d'espai premuda contínuament. Informa de quants elements hi ha a la llista Aquest bloc informa de quants elements hi ha actualment en una llista. El nombre és el mateix que la llargada mostrada a la part inferior del requadre monitor de la llista. Informa del nombre de lletres d'una cadena de text Retorna cert si el primer valor és més petit que el segon Informa de la lletra que ocupa una posició indicada dins una cadena de text Retorna cert si la llista conté l'element indicat L'element ha de ser exactament igual per retornar cert. informa si un element està en una llista. Si l'element coincideix exactament llavors notifica que és cert. En cas negatiu respon fals. Retorna tots els elements de la llista Fes clic a la casella de selecció (al costat del bloc) per mostrar el monitor a l'escenari El bloc informa de tots els elements de la llista. Per a elements individuals utilitza aquest bloc Per esborrar o canviar el nom d'una llista fes clic dret a la llista. Informa el volum del so (de 1 a 100) detectat pel micròfon de l'ordinador Per veure el valor de la mida fes clic a la casella al costat del bloc de sonorització. Nota El teu ordinador ha de tenir un micròfon en condicions per a que aquest bloc funcioni. Pots crear un bloc personalitzat amb entrades per exemple Fes clic a "Crea un Bloc" per veure aquest quadre de diàleg Fes clic a Opcions per afegir entrades. Per exemple afegeix una entrada per números En el bloc defineix les entrades apareixeran com a blocs arrodonits de color violeta clar. Per usar-les arrossega còpies dels blocs d'entrada a altres blocs dins del programa de definició. Veure també Crea un Bloc Crea el teu propi bloc Fes clic a "Crea un Bloc" per obtenir aquest quadre de diàleg Fes clic a dins del bloc per editar el seu nom. Quan facis clic a OK el nou bloc apareixerà en Un bloc defineix apareixerà en Programes. Utilitza defineix per dir-li al bloc personalitzat què fer Mira també Crea un Bloc amb entrades Fes clic per crear i posar nom a una nova llista Tens l'opció de fer que la variable estigui disponible per a tots els personatges o només per al seleccionat. Una vegada creada la llista vuit blocs apareixeran. Fes clic per crear i posar nom a una nova variable Una vegada creada la variable cinc blocs apareixeran Retorna el residu de dividir el primer nombre entre el segon nombre dona com a resposta el residu de la divisió de dos nombres. Per exemple dona 5 (143 entre 6 és 23 i el residu és 5). Retorna cert si el botó del ratolí s'està prement dona veritat si el botó del ratolí està clicat a qualsevol lloc de la pantalla. Retorna la posició x del punter del ratolí Mou un determinat nombre de passes Multiplica dos nombres Canvia al següent vestit en la llista de vestits del personatge Per veure els vestits del personatge fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels vestits a la llista arrossegant-los i deixant-los anar. Quan arriba al final de la llista torna de nou al principi. Canvia al següent fons a la llista de fons de l'escenari Per veure els fons de l'escenari fes clic a . Pots reajustar l'ordre dels fons a la llista arrossegant-los i deixant-los anar. Retorna cert si la condició és falsa; retorna fals si la condició és verdadera Retorna cert si les dues condicions són certes Baixa el llapis del personatge i així el personatge dibuixarà quan es mougui El llapis deixarà un rastre quan el personatge es mogui. Puja el llapis del personatge i així no dibuixa en moure's Tria un nombre enter aleatori dins del rang especificat escull un nombre aleatori d'1 a 10. Fes clic per a que el personatge digui un nombre a l'atzar. Fes clic de nou per obtenir un altre nombre aleatori. Toca un so de tambor durant un nombre específic de pulsacions Tria un so de tambor de la llista O bé introdueix un nombre de l'1 al 22 Nota es pot establir la durada d'una pulsació amb Escriu un nombre del 0 al 127 (60 és DO mig) Utilitza nombres més alts per a altures majors. La durada d'una pulsació es pot establir amb . Reprodueix un so Tria un so del menú Per afegir un so fes clic a la pestanya Sons comença reproduint un so i continua al següent bloc immediatament. espera fins que el so ha acabat de reproduir-se abans de continuar amb el següent bloc. Reprodueix un so i espera fins que el so acaba Ajusta la direcció del personatge actual Fes clic per triar del menú O bé escriu un nombre Per veure la direcció actual del personatge fes clic a Fa que el personatge apunti cap al punter del ratolí o cap a un altre personatge apunta cap a canvia la direcció del personatge actual. Pots triar del menú El menú inclou la resta de personatges del projecte. Repeteix els blocs que s'inclouen fins que la condició sigui certa Executa els blocs de dins un nombre específic de vegades Canvia un element de la llista pel valor especificat Pots triar on posar l'element en la llista. Per exemple Fixa el cronòmetre a zero Fes silenci (descansa de tocar) durant un nombre determinat de polsacions Retorna l'arrodoniment d'un nombre dona com a resposta el valor arrodonit d'un nombre. Això significa que aproxima els decimals al nombre enter més proper. Per exemple és 5 i és 6. Mostra paraules dins d'una bafarada durant un número determinat de segons Pots escriure les paraules que vulguis dir. El número de segons indica quant temps s'ha de mostrar la bafarada. El programa espera aquest temps abans de continuar. Digues paraules dins d'una bafarada Pots escriure-hi qualsevol text. Les paraules es mostraran dins la bafarada. Per treure la bombolla del missatge esborra el text i feu clic a . Per treure la bombolla del missatge fes clic en un bloc de digues buit . Retorna el nombre de dies des de la creació d'Scratch (15 de maig de 2007) Fixa l'efecte gràfic d'un personatge a un nombre determinat Fes clic per triar un efecte del menú Prova escrivint diferents nombres entre -100 i 100. (Alguns dels efectes van del 0 al 100.) Nota HI ha límits sobre quan petit o gran pot ser un personatge. Experimenta amb diferents valors per veure com de petit o gran el pots fer. Fixa el tempo d'un personatge a un valor determinat de pulsacions per minut El Tempo és la velocitat (ppm = pulsacions per minut) a la que Scratch reprodueix notes i instruments de percussió. Com més gran és el valor del tempo més ràpid sonen les notes i la percussió. Fixa una variable a un valor determinat Fixa la transparència de vídeo Introdueix un número entre el 0 i el 100. Els valors més grans faran el vídeo més transparent (més il·luminat) i els valors petits el faran menys transparent (més fosc) Fixa el volum del so a un valor determinat Fixa la posició x d'un personatge Fixa la posició y d'un personatge Estableix el tipus d'instrument que el personatge utilitza per als blocs toca la nota Cada personatge té el seu propi instrument. Fes clic per triar del menú. O bé escriu un nombre de l'1 al 21. Fixa el color del llapis basat en el selector de color Escollint el color també canvia l'ombra del llapis. Fixa el color del llapis a un valor específic També pots establir el color del llapis a una variable com o un nombre. Per exemple el nombre 0 és el color vermell el nombre 70 és verd el nombre 130 és blau i el nombre 170 és magenta. Pencolor=0 en l'extrem vermell de l'arc de Sant Martí pencolor=100 en l'extrem blau. Rang de 0 a 200 per recórrer la roda de color. Fixa el gruix del llapis Fixa l'estil de rotació del personatge Selecciona "esquerra-dreta" en el menú desplegable per fer que el personatge només giri horitzontalment. Tria "al voltant" en el menú desplegable per fer que el personatge doni la volta verticalment. Tria "no giris" del menú desplegable per fer que el personatge només miri en una direcció. Augmenta la intensitat del llapis la quantitat indicada Mostra el monitor de la llista a l'escenari Mostra el monitor de la variable a l'escenari Fa que el personatge aparegui a l'escenari Per veure el valor de la mida fes clic a la casella al costat del bloc a la paleta. Retorna el resultat de la funció seleccionada Aquest bloc realitza una funció matemàtica. Tria les funcions matemàtiques del menú desplegable del bloc. Estampa la imatge del personatge a l'escenari Una estampa només és una imatge temporal del personatge que es dibuixa a l'escenari. Es pot esborrar amb el bloc . Una estampa no es pot moure ni ser programada. Atura tots els programes de tots els personatges És el mateix que prémer el botó d'stop que hi ha damunt de l'escenari. Atura tots els sons Atura altres sons abans de reproduir un nou so. Resta el segon nombre del primer nombre Canvia al següent fons d'escenari i espera a que acabin els seus programes El programa controla la selecció d'escenes de l'escenari. esperarà a que tots els programes que comencen amb finalitzin abans de passar al següent bloc. Canvia al fons d'escenari especificat En primer lloc tria el fons que vulguis . Aleshores selecciona el nom del fons del menú desplegable Canvia el vestit per transformar l'aspecte d'un personatge Aquest programa canvia vestits per crear una animació Per veure el vestit del personatge fes clic a Tria el nom del vestit en el menú desplegable. Informa del tempo en pulsacions per minut Mostra paraules dins d'una bafarada de pensar durant un número determinat de segons El nombre de segons indica el temps que la bafarada es mostrarà. El programa s'esperarà aquest temps per continuar. Mostra una paraula dins una bafarada Per eliminar la bombolla de diàleg utilitza un bloc en blanc . Informa del valor del cronòmetre en dècimes de segon Per veure el valor del temporitzador fes clic a la casella al costat del bloc. El temporitzador sempre està funcionant. Retorna el nombre de dies des de l'any 2000 Retorna cert si el personatge està tocant el color indicat Retorna cert si el personatge està tocant el personatge indicat la vora de l'escenari o el punter del ratolí Pots usar el bloc de tres maneres diferents. Fes la tria en el menú desplegable. Pots comprovar si el personatge és Gira a l'esquerra Gira a la dreta Tecleja el nombre de graus que vols que el personatge giri. (Si escrius un número negatiu el personatge es mourà en la direcció contrària.) Activa la càmera de vídeo Executa el bloc personalitzat El bloc personalitzat funciona quan es fa la crida al programa defineix que coincideix amb el nom del bloc. Els blocs personalitzats poden fer que els teus programes estiguin més organitzats i en mòduls Si el teu bloc té una entrada pots escriure en ell Per editar el bloc fes clic amb el botó dret (Ctrl-click al Mac) en el bloc i tria "edita" en el menú. Veure també Crea un bloc i Defineix bloc Informa del nom d'usuari dels visitants Aquest bloc mostrarà el nom d'usuari de qui està mirant el projecte. Si vols guardar el nom d'usuari actual pots emmagatzemar-lo en una variable o llista. Per exemple Reporta del valor d'una variable Per veure el valor de la variable fes clic a la casella de verificació al costat del bloc. Fes clic amb el botó dret a la lectura per obtenir diferents visualitzacions Per esborrar o canviar el nom d'una variable fes clic amb el botó dret a la variable. Detecta la quantitat de moviment o direcció que hi ha actualment la imatge de vídeo. Com usar-ho Necessita una càmera web. Utilitza per comprovar la quantitat de moviment en el vídeo sota el personatge actual. Utilitza per comprovar la quantitat de moviment sobre tota la imatge de vídeo. Utilitza per comprovar la direcció de moviment en el vídeo sota el personatge actual. Utilitza per comprovar la direcció de moviment en la imatge de vídeo. Assegura't que la càmera de vídeo està encesa. Fes clic a la casella de verificació per veure el valor actual Informa de volum de so del personatge Pots fixar el nivell de volum per a cada personatge. Per utilitzar dos sons amb volums diferents alhora fer servir dos personatges. Espera un nombre especificat de segons després continua amb el bloc següent Espera fins que la condició sigui certa llavors executa els blocs següents Aquesta pila sencera només funcionarà una vegada. Si vols que continuï comprovant-ho posa tota la pila dins d'un bloc per sempre. Executa el programa quan l'escenari canvia a un fons determinat Una vegada que el fons canvia a la cuina el personatge dirà "Ara jo Executa el programa quan es premi la bandera verda Executa el programa quan arribi el missatge especificat espera al missatge Executa un programa quan es prem una tecla determinada Quan la tecla indicada es premi s'executarà el programa. Executa un programa quan l'atribut seleccionat (volum de so cronòmetre moviment de vídeo) sigui més gran que el valor especificat Pots seleccionar qualsevol dels atributs en el menú desplegable. Després que el cronòmetre arribi a 10 segons el programa s'executarà. Quan el moviment del vídeo en el personatge passa per sobre de 10 el programa s'executarà. Executa els blocs del programa quan es cliqui el personatge Retorna una propietat o variable d'un altre personatge La posició x del fantasma s'estableix a la posició x de Gobo. Utilitza aquest bloc per accedir a diverses propietats d'altres personatges i usa aquesta informació en les seqüències d'ordres del personatge actual. Retorna la posició x d'un personatge Per mostrar la posició x del personatge a l'Escenari fes clic a la casella al costat del bloc Retorna la posició y d'un personatge Per veure la posició y del personatge a l'Escenari fes clic a la casella al costat del bloc Extensió PicoBoard IMPORTANT Instal·la el Connector La PicoBoard incorpora un sensor de llum un sensor de so un polsador i un lliscador alhora que també té 4 entrades addicionals que permeten detectar la resistència elèctrica. Per aprendre'n més visiteu la pàgina de la Picoboard a la Wiki de Scratch. Configuració de LEGO WeDo 1.0 o PicoBoard Segueix aquests passos per instal·lar la placa Picoboard o el kit de LEGO WeDo 1.0. Estat Dispositius de maquinari Retorna si el botó està premut o si una de les entrades A-D està connectada. El personatge girarà sempre que es pressioni el botó. Per veure el valor del sensor fes clic a la casella de selecció al costat del bloc a la paleta. Pots seleccionar el botó o una de les quatre entrades numerades A-D. La PicoBoard ve amb quatre parells de clips de cocodrils que es poden connectar a les entrades A-D. Una entrada està connectada si hi ha una bona connexió elèctrica entre els extrems metàl·lics dels clips. Informa del valor detectat per un dels sensors PicoBoard en el rang de 0 a 100. Fes que el personatge es mogui cap amunt i cap avall usant el control lliscant. Pots seleccionar un dels set sensors PicoBoard. Cada un informa un valor en el rang de 0 a 100. La PicoBoard ve amb quatre parells de clips de cocodrils que es poden connectar a les entrades A-D. Un bloc de valors del sensor de resistència informa un nombre del 0 al 100 depenent de la quantitat de resistència elèctrica que hi ha entre els extrems metàl·lics dels clips del cocodril. Executa un programa quan el botó es prem o quan estan connectades les pinces dels cables a les quatre entrades (A-D). Quan es prem el botó el programa s'executarà. Executa un programa quan el valor d'un dels sensors de la PicoBoard sigui major (o menor) que un valor determinat. Canvia el vestit del personatge cada cop que facis un cop de mà. La PicoBoard ve amb quatre parells de clips de cocodrils que es poden connectar a les entrades A-D. El valor del sensor de resistència depèn de la quantitat de resistència elèctrica que hi ha entre els extrems metàl·lics dels clips de cocodril. També pots seleccionar una major o menor comparació des del segon menú desplegable. Informa de la distància (de 0 a 100) detectada pel sensor de distància de LEGO WeDo El sensor de distància detecta la lluminositat de l'entorn per reportar distància pel que en realitat es pot utilitzar per detectar la llum i el moviment a més de la distància. Per veure el valor de la distància fes clic a la casella al costat del bloc a la paleta. Per usar distància cal connectar un sensor de distància a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Estableix la direcció del motor(s). Aquest bloc no els encén en si estan apagats. Fes funcionar el motor durant 10 segons mentre es canvia la direcció de gir cada segon. Pots seleccionar el motor(s) WeDo del primer menú desplegable Si només tens un motor utilitza l'opció "motor" que configurarà el motor Si tens dos motors que vols controlar per separat pots utilitzar "motor A" amb un i "motor B" amb l'altre. "tots els motors" estableixen la direcció de tots els motors connectats. Pots seleccionar la direcció des del segon menú desplegable. Per usar fixa la direcció necessites tenir connectats motor(s) de WeDo al teu ordinador per mitjà del connector hub LEGO WeDo. Estableix la potència dels motors o llums en un valor especificat i els encén. El valor varia de 0 a 100 (0 és potència nul·la i 100 és la potència màxima). Canvia la velocitat del motor usant les tecles de fletxa amunt i avall. Pots seleccionar un dispositiu compatible amb LEGO-WeDo al menú desplegable "lights" estableix els llums "everything" estableix la potència de tots els motors i llums connectats. Per usar fixa potència necessitaràs motor(s) o llums de WeDo connectats a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Informa de la inclinació (de 0 a 4) detectada pel sensor d'inclinació de LEGO WeDo inclinació informa del valor entre 1-4 quan el sensor està inclinat i 0 quan no ho està. El sensor d'inclinació reporta un nombre de 0 a 4. 0 vol dir que no s'inclina 1 que s'inclina cap avall 2 que s'inclina a la dreta 3 que s'inclina cap amunt i 4 que s'inclina a l'esquerra. Per veure el valor de la inclinació fes clic a la casella al costat del bloc a la paleta. Per usar inclinació necessitaràs un sensor d'inclinació connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Atura motors o llums. Encén els llums durant 2 segons quan la tecla d'espai es premi i després apaga'ls. Si només tens un motor utilitza l'opció "motor" que activarà el motor independentment d'on estigui connectat al hub de WeDo. "lights" apaga els llums independentment d'on estiguin connectats al hub de WeDo. "everything" apaga tots els motors i llums connectats. Per usar atura necessites tenir connectats motor(s) o llums de WeDo al teu ordinador per mitjà del connector hub LEGO WeDo. Activa els motors o llums durant un espai de temps determinat. Activa un motor específic durant 1 segon quan la tecla de la fletxa dreta/esquerra es premi. Si només teniu un motor utilitzeu l'opció "motor" que activarà el motor independentment d'on estigui connectat al hub de WeDo. "lights" encén els llums independentment d'on estiguin connectats al hub de WeDo. "everything" encén tots els motors i llums connectats. Per usar activa el motor necessitaràs motor(s) o llums de WeDo connectats a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Activa motors o llums. Encén els llums durant 2 segons quan la tecla d'espai es premi i després apaga'ls. Pots seleccionar un dispositiu compatible amb LEGO WeDo des del menú desplegable El 'motor' activarà tots els motors connectats al hub WeDo. Per controlar dos motors per separat pot utilitzar el 'motor A' i el 'motor B'. Nota LEGO recomana connectar només un motor al connector hub per limitar el consum d'energia. Per usar activa el motor necessitaràs motor(s) o llums de WeDo connectats a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Executa un programa quan la distància detectada pel sensor de distància de LEGO WeDo arriba a ser major (o menor) que un valor especificat Quan la distància sigui inferior a 20 el programa s'executarà. Pots seleccionar una major o menor comparació des del menú desplegable. Per fer servir quan la distància necessites un sensor de distància connectat al teu ordinador a través d'un hub LEGO WeDo. Activa un programa quan el sensor d'inclinació canvia de posició Quan el sensor d'inclinació s'inclina el programa s'executa. Fes ús del menú desplegable per triar = (és igual a) o no = (no és igual a) i escriu un nombre del 0 al 4. Per usar quan la inclinació sigui necessitaràs un sensor d'inclinació connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Configuració de l'extensió de Scratch i LEGO WeDo 1.0 Per aprendre'n més visiteu la pàgina de LEGO WeDo a la wiki de Scratch. Fixa la posició horitzonal del vestit al valor de la distància. Fixa la direcció del motor. No l'encendrà si està apagat. Pots seleccionar un motor al menú desplegable. Tria 'motor' per encendre qualsevol motor connectat al hub de WeDo. Si disposes de dos motors i desitges controlar-los per separat pots utilitzar el 'motor A' amb un i el 'motor B' amb l'altre. Nota LEGO recomana connectar només un motor al connector hub per limitar el consum d'energia. Pots seleccionar la direcció al segon menú. Per usar fixa la direcció necessitaràs un motor de LEGO WeDo2 connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo2. Fixa el color del llum del hub de WeDo. Quan la tecla d'espai es premi el llum es torna groc. Els colors van des d'un valor de 1 (taronja-vermell) a 100 (vermell). Alguns dels altres colors inclosos són 3=taronja 7=groc 33=verd 50=verd blavós 66=blau 80=porpra 90=magenta. Els nombres més grans que 100 es repeteixen a través de la mateixa gamma de colors. Per usar fixa el color del llum a necessites tenir connectat un connector hub LEGO WeDo 2.0 (via Bluetooth) al teu ordinador. Fixa la potència d'un motor a un valor determinat i l'activa. El valor dels rangs de potència establerts van de 0 a 100 (0 és potència nul·la i 100 és la potència màxima). Pots seleccionar un dispositiu compatible amb LEGO WeDo des del menú desplegable. Tria 'motor' per activar els motors connectats al hub de WeDo. Si tens dos motors que vols controlar de manera independent pots usar 'motor A' per a un i 'motor B' per a l'altre. Per usar fixa potència necessitaràs un motor de LEGO WeDo2 connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo2. Atura el motor. Quan es premi la tecla d'espai el motor s'activarà el programa s'executarà durant 1 segon i aleshores el motor s'aturarà. Pots seleccionar un motor de LEGO WeDo al menú desplegable. Tria 'motor' per encendre qualsevol motor connectat al hub de WeDo. Per controlar dos motors per separat pots utilitzar 'motor A' 'motor B'. Nota LEGO recomana connectar només un motor al connector hub per limitar el consum d'energia. Per usar atura el motor necessitaràs un motor de LEGO WeDo2 connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo2. Activa el motor durant un nombre determinat de segons. Activa un motor específic durant un 1 segon quan la tecla de la fletxa dreta o esquerra es premi. Pots seleccionar un motor al menú desplegable. Tria 'motor' per encendre qualsevol motor connectat al hub de WeDo2. Per controlar dos motors per separat pots utilitzar 'motor A' i 'motor B'. Per usar activa durant necessitaràs un motor de LEGO WeDo2 connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo2. Activa els motors durant un espai de temps determinat. Per usar activa durant necessitaràs un motor de WeDo connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo. Activa el motor. Quan la tecla d'espai es preu el motor s'activarà el programa s'executarà durant 1 segon i aleshores el motor s'aturarà. Pots seleccionar l'opció de motor al menú desplegable. Tria 'motor' per encendre qualsevol motor connectat al hub de WeDo. Per controlar dos motors per separat pots utilitzar el 'motor A' amb un i el 'motor B' amb l'altre. Per usar activa necessitaràs un motor de LEGO WeDo2 connectat a l'ordinador per mitjà del connector hub de LEGO WeDo2. Sobre l'Extensió de LEGO WeDo 2.0 El kit LEGO® Education WeDo 2.0 és un kit de robòtica introductori que pots usar per construir les teves pròpies màquines interactives. Afegeix l'extensió de Scratch LEGO WeDo 2.0 per programar les teves creacions WeDo. Important Per configurar el WeDo 2.0 consulta la pàgina Configuració de l'extensió. Com fer Segueix aquests tutorials per començar amb el teu projecte. Començant amb Scratch Anima un nom Crea un joc de Pong Joc del Fet i amagar Crea un animal de companyia virtual Crea una targeta d'aniversari Aprèn-ne més sobre com fer coses específiques per al teu projecte. Juga amb els efectes Crea efectes interactius Interactua amb el micròfon Canvia de content a trist Fes parlar un personatge Fes caminar un personatge Fes servir les fletxes per moure un personatge Rebota per tot arreu Fes que xoquin Desa la puntuació Consells per reinventar el futbol Parla amb l'altre Llisca per l'escenari Canvia el fons a Toca un instrument Toca música de fons Puja la teva música Enregistra sons Edita sons mou-te passos gira a la dreta gira a l'esquerra apunta en direcció apunta cap a vés a x y vés a llisca en segons fins a x y suma a x assigna el valor a x suma a y assigna el valor a y fixa el tipus de rotació digues durant segons pensa durant segons pensa canvia el vestit a següent fons (només Escenari) canvia el fons a canvia el fons i espera (només Escenari) augmenta l'efecte en fixa l'efecte a augmenta la mida fixa la mida a vés capes darrera fons nr (només Escenari) toca el so toca el so fins que acabi toca el tambor durant pulsacions espera pulsacions toca la nota durant pulsacions fixa instrument a puja el volum augmenta el tempo fixa el tempo a pulsacions fixa el color del llapis a [color] augmenta el color del llapis fixa el color del llapis a [número] augmenta la intensitat del llapis fixa la intensitat del llapis a augmenta la mida del llapis fixa la mida del llapis a assigna a el valor augmenta en mostra la variable amaga la variable afegeix a esborra de afegeix a la posició de canvia l'element de per element de llargada de mostra llista amaga llista quan la bandera verda es premi quan la tecla es premi quan l'escenari canviï al fons quan > quan rebi envia a tots i espera espera segons si llavors si llavors si no espera fins repeteix fins crea una còpia de tocant tocant el color color sobre distància a pregunta i espera tecla premuda? vídeo de a posa vídeo fixa la transparència de vídeo a nombre a l'atzar entre i lletra de LEGO WeDo 1.0 LEGO WeDo 2.0 PicoBoard Fa que el personatge apunti cap al punter del ratolí o cap a un altre personatge. ajusta la direcció del personatge actual. Crea una targeta d'aniversari interactiva. Fes clic aquí per començar! Llistat de passos Fes una salutació Reprodueix música Afegeix una animació Un cop i un altre Personalitza la teva targeta Comparteix el teu projecte Fes clic a la icona per obrir la galeria de fons A continuació selecciona el fons que desitgis (per exemple ‘party’ o ‘light') Veuràs que el teu fons apareix a l'Escenari. Anomena el teu projecte Escriu un títol per al teu projecte. Aquí trobaràs un vídeo sobre com compartir a Scratch Consell Cal que estiguis registrat amb un compte de Scratch per compartir en línia el teu projecte. Per a més idees fes clic a Tots els consells. Prem la pestanya Programes del menú principal. Assegura't que la miniatura de l'Escenari està seleccionada. Construeix aquest programa per canviar els colors de l'Escenari quan facis clic sobre ell Prova-ho! Fes clic a l'Escenari per canviar els colors. Consell Per reiniciar els colors al principi afegeix aquest programa Fes clic a la bandera verda per reiniciar. Fes clic a la icona per triar un personatge Tria el personatge que vulguis (com ara Giga). A Scratch els elements que es mostren s'anomenen 'personatges'. Construeix un programa com ara aquest per a que digui alguna cosa Escriu 'Aniversari feliç!' o el teu propi missatge. Prova-ho! Fes clic a la bandera verda per fer que el teu personatge parli. Consell Pots fer clic i arrossegar el teu personatge allà on vulguis de l'Escenari. Fes clic a aquesta icona per triar un nou personatge Ara tria un personatge (com ara ‘Cake’ o ‘Gift’) Construeix aquest personatge per reproduir música quan fas en el teu personatge Fes clic al teu personatge en l'escenari per sentir la reproducció. Consell Pots triar un nou so de la galeria de Sons. Fes clic a la pestanya de Sons llavors fes clic Ara fes clic a la pestanya Programes per arrossegar el bloc toca el so. Fes clic per triar el teu personatge Afegeix un programa com aquest per fer-lo més gran i petit Fes clic al teu personatge per veure l'animació. El teu programa serà semblant a aquest Consell Per fer-lo més petit escriu un signe menys abans del nombre com ara -10. Per repetir l'animació afegeix un bloc repeteix al teu programa Prova fent clic al teu personatge de nou per començar l'animació. Consell Per aturar fes clic al símbol stop (al damunt de l'escenari). Consell Per restablir la mida del teu personatge al principi afegeix aquest programa Fes clic per triar el personatge que vulguis que giri Ara construeix un programa com aquest Consell Per restablir la direcció del teu personatge a l'inici afegeix aquest programa Què més vols afegir? Prova alguna d'aquestes idees. AFEGEIX MÉS COSES Pots fer clic per triar un altre personatge de la galeria o bé dibuixar el teu propi. Pots afegir un programa con aquest Experimenta creant els teus propis programes. Aquí tens alguns blocs que pots provar PROVA DIFERENTS EFECTES! Fes clic a l'escenari Tria efectes del menú desplegable Preparat/da per compartir la teva targeta? Crea una història animada que inclogui óssos i altres personatges que vulguis. //player.vimeo.com/video/144273929?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Comença a moure Tria un punt d'inici Prova diferents disfresses Anima el caminar Troba algú Afegeix la teva història Desa i comparteix el teu projecte Fes clic al Bearstack Consell Si només veus un gat obre el projecte dels óssos. Arrossega el bloc mou-te dins de la zona de programes. arrossega el bloc mou-te a la zona de Programes Després fes clic al bloc per fer que el Bearstack es mogui Fes clic a la categoria Esdeveniments marró. Arrossega el bloc quan la tecla es premi i situa'l a la part superior Prova-ho prement la tecla d'espai del teu teclat. Pots usar el menú desplegable per triar una tecla diferent (com ara 'fletxa dreta') Ara prem aquesta tecla per moure. A continuació tria un punt d'inici En primer lloc arrossega els óssos fins on vols que comencin. Llavors fes clic a la categoria Moviment de color blau. Arrossega el bloc vés a x y dins la zona de programes Fes clic a la categoria Esdeveniments de color marró. Arrossega el bloc quan es premi i situa'l a la part superior. Ara quan premis la bandera verda els óssos aniran al punt inicial Ara canvia els fons de pantalla Prem la categoria Aspecte color violeta. Arrossega el bloc canvia el fons de l'escenari. Fes que encaixi amb el bloc mou-te blau i tria 'següent fons de pantalla' Ara fes que el fons de pantalla canviï quan el Bearstack arribi a la vora de l'escenari. Aquí és on pots construir el teu programa Construeix el teu programa per a que sigui com aquest Consell comprova que el bloc vés a connecta a sota del bloc canvia el fons color violeta. Escriu els mateixos nombres al bloc vés a que els del principi del programa. Així els óssos aniran al punt inicial quan el fons de pantalla canviï. Ara prova-ho. Prem la bandera verda. Tot seguit prem la tecla per moure els óssos al llarg de tot l'escenari. Tot seguit prova diferents vestits Ara fes que els Bearstack canviïn el vestit alhora que es moguin. Fes clic a la pestanya de Vestits per veure els diferents vestits. Alguns són posicions de caminar alguns són diferents expressions. Fes clic a la categoria Aspecte i arrossega el bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit del menú desplegable. Afegeix un bloc quan la tecla es premi a la part superior i construeix aquest programa Consell Tria la mateixa tecla que al primer pas per a que els Bearstack canviïn el vestit alhora que es mouen. Ara prem la tecla per provar-ho. Tot seguit anima el caminar Afegeix més vestits per animar el caminar com això Per fer que els óssos es moguin cada vegada que es canvia el vestit afegeix un bloc de repeteix i un espera al programa del moviment com això Escriu el mateix valor en el bloc d'espera que en el pas anterior. Ara troba algú A qui més vols a la teva història? Tria un personatge. Per exemple pots fer clic i seleccionar a la Chloe Nom-Nom o Charlie. O prem la icona per triar un nou personatge Què vols que digui aquest personatge? Fes clic a la categoria de Aspecte color violat. Arrossega el bloc digues Hello! durant 2 segons a la zona de programes. Pots escriure el missatge que vulguis. Fes que el teu personatge aparegui quan es premi una tecla. Afegeix un programa com aquest Tria quina tecla vols usar. Cada vegada que premis una tecla el teu personatge es mostrarà. També pots fer que els óssos responguin usant la mateixa tecla. Fes clic a la imatge en miniatura per triar els Bearstack. Ara afegeix un programa per als Bearstack com aquest Prova prement la tecla de nou. Tot seguit afegeix-lo a la teva història Què més vols afegir a la teva història? Prova alguna d'aquestes idees. Prem la pestanya Sons del menú general. Prem el botó de reproducció per previsualitzar els sons de cada personatge. O bé prem la icona per triar un nou so Connecta aquest bloc de so amb el programa com l'exemple Prem la tecla per provar-ho. Troba alguna cosa Pots fer que un objecte o un altre personatge es mostri quan canvia l'escenari. Tria un personatge o bé dibuixa'l Fes clic a la categoria de Esdeveniments marró. Arrossega el bloc quan l'escenari canviï al fons i col·loca'l a la zona de programes. Afegeix programes que informin al personatge quan vols que es mostri i quan vols que s'amagi com aquest Per comprovar que s'amaga al principi de la història afegeix aquest programa També pots fer que els óssos responguin. Afegeix un programa per als Bearstack com això Per veure com funciona segueix movent els óssos fins que arribin a aquest fons de l'escenari. Afegeix música de fons Per afegir música prem la llengüeta de Sons del menú principal. Per triar un so prem Tria una música (com ara 'dance celebrate' o 'dance magic'). Prem la categoria de Sons lila. Arrossega el bloc toca el so fins que acabi a la zona de programes Fes clic en el bloc per reproduir el so. Ara fes que el so es repeteixi. Fes clic a la categoria Control de color groguenc. Arrossega el bloc repeteix vegades i estableix la connexió de blocs Pots canviar el nombre de vegades que es repeteix. Reprodueix la teva música! El teu programa s'inicia quan es prem la bandera verda Fes clic a la icona vermella d'atura-ho tot si vols aturar-ho. Tot seguit desa i comparteix el teu projecte Felicitats! Has programat la teva pròpia història interactiva! Desa el teu projecte Prem el botó Reinventa (proper a la part superior de la pantalla) per desar la teva versió del projecte. Hauràs de registrar-te o iniciar sessió a Scratch per desar en línia el teu projecte. (O per desar una còpia en el teu ordinador vés al menú Fitxer i tria 'Descarrega al teu ordinador'.) Quan estiguis llest o llesta per compartir el teu projecte amb altres prem el botó “Comparteix” de la part superior de la pantalla. Per afegir notes i informació fes clic a Aquí trobaràs un vídeo sobre com editar la pàgina del projecte //player.vimeo.com/video/108273389?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Comparteix el teu projecte en un Estudi Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi We Bare Bears Segueix creant Si vols més consells i idees per als teus projectes fes clic a Tots els consells. Per fer que un personatge reboti per tot l'escenari prova aquest programa El personatge apunta a un angle i després continua movent-se i rebotant en tocar una vora. Si el teu personatge es veu al revés fes clic a i estableix l'estil de rotació a esquerra-dreta Fes clic aquí per crear una targeta d'aniversari interactiva per a un amic usant Scratch! Aquesta activitat és part de Fet amb Codi. Comença amb una salutació Comença amb una bandera verda Afegeix un fons Afegeix un pastís Bufa les espelmes Afegeix un personatge ballarí Digues què fer Comparteix la teva salutació Continua creant! Fes clic per seleccionar el gat Fes clic a la categoria Aspecte i arrossega-ho al bloc digues Hola! durant 2 segons en la zona de programes Escriu "Aniversari feliç!" o la teva pròpia felicitació Després fes clic al teu bloc per veure com el gat parla. A continuació afegeix una manera de començar la targeta Ara afegeix les teves pròpies imatges i idees. Afegeix una imatge Fes un dibuix. Afegeix una imatge del teu ordinador. Fes una fotografia. Afegeix efectes! Fes clic a la pestanya Programes. Prova aquest programa Fes clic als globus de la teva targeta per veure com canvia el color. Tot seguit comparteix la teva targeta! Fes clic a Escriu notes per explicar com usar el teu projecte. Dóna reconeixement a qui t'ha ajudat. Pots afegir el teu projecte a l'estudi de Targetes de felicitació! Per enviar el projecte a un amic o amiga copia la direcció web del projecte i envia'l per correu electrònic. O bé fes clic a Inserta per compartir a Facebook o un altre lloc web. Què vols crear a continuació? Ara pots crear una altra targeta de felicitació o començar un nou projecte! Inicia un nou projecte Fes clic a Fitxer després tria Nou O bé des del lloc web de Scratch fes clic a Crea Aprèn més! Mira el vídeo Començant amb Scratch Arrossega un bloc quan la es premi i connecta-ho a l'inici com es mostra Ara pots fer clic a la bandera verda per reproduir la targeta Tot seguit afegeix una escena de festa Tria un fons per a la teva targeta. Fes clic a la icona Tria "party" o un altre fons Ara afegeix un pastís a la teva targeta Per afegir un pastís fes clic a la icona Tot seguit tria el personatge "Cake" i fes clic a OK. A Scratch els personatges i objectes s'anomenen personatges. Consell Fes un personatge més gran fent clic a l'eina engrandir. O bé fes-lo més petit usant l'eina d'encongir Tot seguit afegeix música a la teva targeta! Ara afegeix música que es reprodueixi quan facis clic sobre el pastís. En primer lloc fes clic per seleccionar el pastís. Fes clic a la pestanya Sons llavors fes clic a . Tria "birthday" o un altre so Ara selecciona la pestanya Programes i fes clic a la categoria Sons. Arrossega un bloc de toca el so Fes clic en el pastís per escoltar-lo. Ara bufa les espelmes! Fes que les espelmes s'apaguin quan fas clic en el pastís. Fes clic a la pestanya Vestits del menú. Pots veure dos vestits per al pastís Fes clic a la pestanya Programes i clic a la categoria Aspecte. Arrossega un bloc canvia el vestit a i connecta'l al programa Ara afegeix un programa diferent que il·luminarà les espelmes quan es premi la bandera verda Assegura't de seleccionar "cake-a" (espelmes enceses) del menú desplegable. Ara crea una festa de ball Fes clic a per triar un nou personatge Selecciona " Cassy Dance" o un altre personatge amb vestits de ball Fes clic a la categoria Aspecte. Arrossega un bloc següent vestit. Fes clic a la categoria Esdeveniments. Arrossega un bloc quan es cliqui aquest personatge i connecta'l a la part superior Fes clic al ballarí per veure com canvia de posicions. Ara anima el teu ball Fes que el ball no s'aturi! Fes clic a la categoria Control. Arrossega un bloc per sempre. Afegeix un bloc espera per controlar la velocitat del ball com es mostra I ara que comenci la festa! Per afegir instruccions fes clic dues vegades al gat i afegeix un altre bloc digues La targeta tindrà un aspecte com aquest A continuació fes el teu propi Tria un objecte per fer-lo caure Vés a la part superior Cau avall Vés de nou a la part superior Afegeix un receptor Mou el receptor Captura l'objecte Millora el teu joc Comparteix el teu joc Tria un objecte que vulguis fer caure (com ara 'Apple' o 'Basketball') A Scratch els objectes i personatges s'anomenen ‘personatges.' Consell Si no vols el gat en el teu projecte pots esborrar-lo usant l'eina de les tisores. Fes clic a les tisores i després fes clic sobre el gat. Ara tria un fons Llavors tria el fons que vulguis (com ara 'blue sky' o 'basketball court') A continuació vés a la part superior Tria el teu personatge fent clic a la seva imatge de miniatura Digues al teu personatge que vagi a una posició a l'atzar de la part superior de la pantalla El teu programa hauria de ser com el següent A continuació fes que caigui Fes que el teu personatge caigui afegint aquests blocs Escriu un nombre negatiu a suma a y per fer que el personatge es mogui cap abaix. Prem la bandera verda per executar el teu programa Ara reinicia el teu joc Fes que el teu objecte vagi de nou a la part superior quan hagi arribat al peu de l'escenari Ara afegeix un receptor Tria un receptor (com ara 'Bowl' o 'Magic Carpet') Consell ajusta la mida del receptor fent clic a l'eina d'augmentar o reduir Tot seguit mou-lo amb les tecles de fletxa Usa les tecles de fletxa per moure el teu receptor a un costat i a l'altre. Construeix un programa com aquest Prova-ho! Prem les tecles de fletxa per moure a dreta i esquerra. Tot seguit agafa l'objecte Tria el personatge que cau fent clic a la seva miniatura Afegeix un programa per agafar l'objecte El programa serà similar a aquest altre Després de tocar el receptor anirà de nou al principi. Tot seguit millora el teu joc Què més vols afegir al teu joc? Prova alguna d'aquestes idees. Crea una variable que desi la puntuació. Després afegeix els blocs de puntuació al teu programa Crea més pomes Usa l'eina de Duplica per copiar el personatge de la poma amb els programes propis. Ara comparteix el teu projecte Fes que els personatges reaccionin al xocar Crea dos objectes com ara una pilota i una pala Aquest programa informa a la pilota sobre què fer quan impacta amb la pala I aquest en l'altre Envia un missatge per dir a un altre personatge quan ha de parlar. Quan rebi el missatge podrà contestar. Fes una escena de ball interactiva tot combinant música i moviments de ball. //player.vimeo.com/video/124055657?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Afegeix un ballarí Fes sonar la música Programa el ball Balla al ritme de la música Millora el teu ball Afegeix els teus propis moviments Comparteix el teu ball On vols ballar? Tot seguit tria el fons que vols (com ara graffiti o basketball-court) Després afegeix un ballarí Fes clic a per triar un nou personatge Fes clic al tema 'Balla'. Selecciona un ballarí de Hip-Hop o un altre personatge que balli Pots esborrar el gat amb l'eina de les tisores. Fes clic a les tisores i després fes clic sobre el gat O bé utilitza el menú del botó dret (tecla de majúscules+clic en Mac) i tria 'esborra'. Després afegeix música Tria una música de ball (com ara 'dance celebrate' o 'dance funky'). O bé puja la teva pròpia música fent clic a Consell Pots pujar un fitxer MP3 o un altre de so. A continuació reprodueix la música Ara programa el ball Digues al ballarí quins moviments ha de fer. Cada vestit té un moviment de ball diferent. Fes clic a la categoria Aspecte de color violat i arrossega un bloc canvia el vestit a a la zona de programes. Tria un vestit del menú desplegable. Construeix un programa de ball canviant els vestits. Utilitza un bloc de espera (de la categoria de Control de color groguenc) per fer les pauses entre els moviments. Fes clic en qualsevol part del teu programa per provar-ho. Assegura't que tens un bloc quan es premi a l'inici del teu programa. Després fes clic a la bandera verda per executar els teus programes Tot seguit balla al ritme de la música Ajusta els moviments de ball de manera que es coordinin amb la música. Col·loca un repeat que englobi els blocs que vulguis que es repeteixin Ajusta els temps d'espera per sincronitzar amb la música. Ara millora el teu ball Complementa el teu ball amb aquestes idees. Vols canviar l'escena? Tria un nou fons o afegeix la teva pròpia fotografia. Ara afegeix aquest bloc per canviar el fons Tria el nom del fons del menú. Si vols que el teu fons canviï de color fes clic a la miniatura de l'escenari. Tot seguit afegeix un programa com aquest Afegeix ballarins per fer una festa de ball. O bé fes una competició de ball entre ells. Afegeix els teus propis moviments Vols afegir-te al ball? Prèn fotografies de tu mateix fent diferents moviments davant d'una paret blanca. Crea un nou personatge pujant les fotografies a Scratch Fes clic en el botó de pujada Edita els vestits usant l'editor de dibuix de Scratch. Pots ajustar la mida de l'eina d'esborrar. Canvia el nom dels vestits per a que siguin més fàcils de recordar. Ara ja estàs apunt per programar els teus moviments! Construeix un programa de ball com vas fer per al teu altre ballarí. Quan hagis acabat comparteix el teu ball. Comparteix el teu ball Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Ball Ball Ball Si vols editar un so selecciona una secció del so Ara tria del menú Edita O bé tria Efecte Crea un joc de vestir en el que tries un personatge i peces de roba. Tria una aparença Digues Hola! Juga amb colors Estableix una posició d'inici Dissenya les teves peces de roba Millora i personalitza Fes clic al tema Disfressa i tria Dani. A Scratch els personatges i objectes s'anomenen ‘personatges’. Després tria el fons que vulguis (com ara 'stripes' o 'rays') Per triar l'aparença del personatge fes clic a la seva miniatura i després tria un vestit. Consell Pots usar l'eina Omple amb color per canviar els colors. Arrossega el teu personatge allà on vulguis de l'Escenari i aleshores construeix aquest programa Pots escriure-hi allò que vulguis que digui el personatge. Prem la tecla espai per provar-ho! Fes clic al tema Disfressa i tria la samarreta que t'agradi Construeix un programa per canviar el color de la teva samarreta quan es cliqui Prova-ho! Arrossega la samarreta fins el teu personatge. Fes clic a la samarreta per canviar els colors. Afegeix un programa per triar entre diferents vestits. Pots triar qualsevol tecla del menú desplegable. Prem la tecla ‘c’ per provar-ho. Vols restablir la posició del teu personatge? Arrossega el teu personatge allà on vulguis. Els teus nombres seran diferents. Prova-ho. Arrossega el teu personatge a l'escenari. Ara fes clic a la bandera verda. El teu personatge restablirà la seva posició. Estableix la posició d'inici per a cada peça de roba. Per exemple tria primer la miniatura de la samarreta. Ara afegeix un personatge inicial com aquest COnsell Afegeix un personatge inicial per cada peça de roba ajustant els nombres per situar-les allà on vulguis. DIBUIXA LES TEVES PRÒPIES PECES DE ROBA Utilitza les eines de dibuix per dibuixar les teves pròpies peces de roba. Per poder arrossegar les peces de roba primer fes clic al botó d'informació i llavors marca 'pot ser arrossegat al reproductor'. CANVIA ELS FONS Prem la tecla de fletxa esquerra per canviar els fons. LLISCA FINS A UN LLOC Pots fer que les peces de roba o accessoris llisquin fins a un lloc. Fes clic per triar ‘ulleres de sol’ o alguna altra peça de roba. Estableix la posició inicial amb un programa com aquest Tot seguit arrossega les ulleres de sol fins el teu personatge. Ara construeix aquest programa de lliscar Prova-ho! Fes clic a la bandera verda per reiniciar i llavors fes clic sobre les ulleres de sol. Crea un collage interactiu que mostri les teves coses preferides. Tria quelcom que t'agradi Digues què t'agrada sobre això Enregistra la teva veu Afegeix més coses preferides Afegeix efectes i moviments Comença afegint una de les teves coses preferides. Per exemple pots triar el teu animal favorit No pots trobar la imatge que vols? Dibuixa el teu propi personatge o puja un fitxer . Vols esborrar el gat? Fes clic a les tisores i després fes clic sobre el gat Tot seguit digues què t'agrada sobre això Escriu el que vols que digui Pots fer clic al bloc per provar-ho. Ara fes-ho interactiu! Arrossega un bloc quan es cliqui aquest personatge i connecta'l a la part superior Ara pots fer clic al teu personatge per fer que parli. Tot seguit enregistra la teva veu Afegeix la teva veu per donar-li vida al teu projecte! Aleshores fes clic al botó rodó per enregistrar. Consell Has de fer clic a 'Permetre' per enregistrar. Enregistra't a tu mateix dient què t'agrada sobre aquest objecte preferit. No pots enregistrar? Fes clic a per triar un so de la galeria de sons. Tot seguit fes clic a la pestanya de Programes del menú. Fes clic a la categoria de Sons de color magenta i arrossega un bloc de toca el so a la zona de programes. Arrossega aquest bloc de so al programa com es mostra Consell Col·loca el bloc de toca el so abans de digues de manera que el so es reprodueixi alhora que apareix la bafarada. Fes clic al teu personatge per veure i escoltar què diu Afegeix una altra cosa preferida Ara afegeix altres coses preferides; com ara els teus menjars favorits o activitats. Pots dibuixar fent clic a la icona. O bé fent clic per importar una imatge. Vols triar algun fitxer? Fes clic a la icona per triar un personatge de la galeria. Aleshores afegeix efectes i moviments Aquí trobaràs més idees per donar vida a les teves coses preferides. Fes que el personatge canviï de color quan es cliqui. Anima'l Si el teu personatge té més d'un vestit pots animar-lo canviant els vestits. Selecciona els vestits amb el bloc canvia el vestit a de color violat. Per veure els vestits fes clic a la pestanya Vestits del menú. Vols afegir un vestit? Fes clic a un vestit amb l'eina de Duplica. Ara fes ús de les eines de dibuix per editar-lo. Consell Si és una imatge vectorial pots seleccionar-la i llavors fer clic a la icona Desagrupa per canviar les parts Ara pots animar canviant els vestits (com en el programa següent). Crea un personatge que llisqui quan es cliqui Consell Quan situes un personatge en un punt de l'escenari els blocs vés a x y i llisca prenen els nous valors de la posició x-y del personatge. Ara tria el fons que vulguis. Consell Pots editar-lo usant les eines de dibuix. Quan hagis acabat pots compartir les teves coses preferides. Comparteix el teu projecte Ara pots compartir les teves coses preferides amb els altres! Tria un personatge i fes-lo volar! //player.vimeo.com/video/166416252?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Prepara't per volar Fes que es mogui Canvi les posicions Pinta el cel Fes-lo interactiu Inclou detalls al cel Personalitza i millora Pots fer volar el que vulguis! Fes clic al tema 'Volant' i llavors selecciona el personatge que vulguis O bé fes clic al pinzell per dibuixar el teu propi personatge. Vols un personatge que s'assembli a tu? Crea el teu propi avatar a la web de Powerpuff Yourself. Tot seguit fes clic a la icona de carpeta per pujar una imatge del teu ordinador. Vols esborrar un personatge? Fes clic a les tisores i després fes clic sobre el personatge. Consell A Scratch els objectes s'anomenen 'personatges'. Comparteix en un Estudi Pots afegir el teu projecte a l'estudi Make It Fly Construeix un programa per a que el personatge digui alguna cosa Fes clic a la bandera verda per començar el teu programa Escull un personatge que el teu protagonista pugui volar per damunt seu com ara edificis o arbres. Arrossega l'edifici o un altre personatge al costat dret de l'escenari com es mostra Consell ajusta la mida del personatge fent clic a l'eina d'engrandir o encongir Mou l'edifici o l'obstacle triat de manera que el teu protagonista el pugui passar pel damunt. Afegeix un programa com aquest al teu edifici o obstacle triat x és la posició de l'Escenari en l'eix horitzonal d'esquerra a dreta. Si el teu edifici o obstacle té més d'un vestit pots fer que vagi canviant d'aspecte. Afegeix-ho al teu programa com segueix Consell Fes clic a la pestanya de Vestits per veure els vestits del personatge. Pots canviar el color del cel. Tria un fons neutre com ara 'blue sky2' o 'purple'. Pots usar l'eina de pinta una figura per canviar el color del fons. Consell Utilitzar un fons neutre ajudarà que sembli que el personatge vola. Fes que el teu personatge es mogui quan es premi una tecla. Afegeix aquests programes per fer que es mogui amunt i avall Consell escriu un signe menys (-10) per a que es mogui avall. Prova-ho! Prem les tecles de fletxa amunt i avall del teu teclat Afegeix núvols cors unicorns o altres objectes flotants al cel! Per fer-lo surar construeix un programa com aquest Fes clic a la bandera verda per provar-ho Aquí hi ha un exemple amb núvols flotant al fons Mou-ho a esquerra i a dreta Afegeix aquests programes per moure el teu protagonista usant les tecles de fletxa dreta i esquerra Recull objectes Crea un so cada vegada que toques alguna cosa. Prem la bandera verda per provar-ho. Edita el teu personatge Pots editar el teu personatge per a que sembli que vola. Fes clic al botó 'Afegeix' per incloure una catifa màgica o un altre objecte per al teu personatge Després fes clic al bloc per fer que el gat es mogui Ara afegeix un so. Cada objecte d'Scratch es diu personatge. Per afegir un nou personatge fes clic a un d'aquest botons Per afegir un personatge fes clic a i selecciona "Cassy Dance" Arrossega els personatges allà on vulguis de l'Escenari. Ara explora un so o animació. Comparteix el teu projecte. Quan hagis acabat i vulguis que els altres puguin veure el teu projecte fes clic al botó Comparteix. Què vols provar ara? Per saber-ne més pots accedir a Tots els consells. Fes clic i escolta. Comprova que tinguis els altaveus engegats. A continuació comença un ball. Afegeix un altre bloc mou-te de color blau. Fes clic dins del bloc i escriu un signe menys. Afegeix un altre bloc toca el tambor magenta després tria un tambor del menú desplegable. Fes clic sobre qualsevol dels blocs per provar el conjunt Seguidament afegeix un repeteix. Fes clic per executar el conjunt de blocs A continuació digues quelcom. Fes clic a aspecte i arrossega un bloc digues. Escriu en el bloc per canviar les paraules Ara connecta'l al damunt de la pila. Fes clic a la pila per executar. Ara afegeix una manera de començar. El teu programa començarà quan la bandera verda es premi Per aturar fes clic al botó atura Tot seguit pots canviar colors. Fes clic per veure què fa. Ara fes-ho interactiu. Pots triar una tecla diferent amb el menú desplegable Ara tria un fons. Pots afegir nou fons a l'Escenari. Fes clic a per triar un Nou fons de la Galeria (com ara "Spotlight-Stage") Tot seguit afegeix un nou personatge. Vols començar amb Scratch? Prova això! Fes que es mogui Índex de passos Comença un ball Bandera verda Explora! Comparteix! I ara què? Per fer que el personatge sembli que surt de l'escenari llisca fins al final i aleshores amaga'l. Per exemple prova aquest programa Després que el personatge llisqui s'amaga. No pots veure el teu personatge? Utilitza per fer que aparegui. //player.vimeo.com/video/141988191?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Amaga el teu personatge Repeteix-ho Fes clic i digues Modifica el temps Vés a un punt a l'atzar Fes clic per als Punts Afegeix al teu joc Ara tria un fons per al teu joc (com ara 'moon' o 'space'). Crea un amagatall Tria un arbre o un altre personatge com a amagatall. Afegeix aquest programa per fer que vagi al front Consell Si arrossegues un personatge passa a la capa del front. Afegeix més personatges Afegeix més personatges. Pots copiar els programes d'un personatge a l'altre personatge. Per copiar arrossega el programa i deixa'l anar al damunt de la miniatura d'un altre personatge. Ara el programa ha quedat copiat O bé si tens iniciada la sessió pots usar la motxilla per copiar els programes. Felicitats! Has programat el teu propi joc! (Per desar una còpia en local vés al menú Fitxer i tria 'Descarrega al teu ordinador'.) Si vas fer utilitzar el projecte dels óssos fes clic al botó de Reinventa (a la part superior de la pantalla) per desar la teva versió del projecte. Si vols compartir el teu projecte en línia vés al menú Fitxer i tria 'Comparteix al lloc web' Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Hide-and-Seek Tria el personatge que vols per al teu joc A Scratch els objectes s'anomenen personatges. Vols óssos al teu joc? Reinventa el projecte We Bare Bears enllaçat. Fes clic a la categoria Aspecte color violat. Arrossega un bloc mostra't i un amaga't a la zona de programes. Fes clic a cada bloc per veure què fa. El teu programa serà similar a aquest altre Fes clic en qualsevol part del teu programa per provar-ho. Fes que el teu programa segueixi executant-se. Fes clic a la categoria Control i afegeix un bloc per sempre de repetició i col·loca'l envoltant els blocs com l'exemple Fes que el teu programa reaccioni quan sigui clicat. Nota El so pot ser diferent per al teu personatge. Escriu les paraules que vulguis que digui el personatge. Escriu 1 per al nombre de segons. Fes clic a la bandera verda per començar el teu joc. Ara fes clic al teu personatge per veure la seva reacció. Fes que el teu personatge s'amagui durant un nombre de segons a l'atzar abans aparegui de nou. Arrossega un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes. Col·loca'l al bloc espera en l'espai en blanc com segueix Pots provar d'escriure diferents intervals de nombres. Fes que el teu personatge salti a un punt a l'atzar. Fes clic a la categoria de Moviment de color blau. Arrossega un bloc vés a punter del ratolí a la zona de programes. Afegeix-lo i tria posició aleatòria del menú Afegeix una variable que desi la puntuació. Afegeix un punt cada vegada que el personatge es cliqui Utilitza assigna a puntuació el valor 0 per reiniciar el comptador al principi del teu programa Els teus programes seran semblants a això Tens idees per a la teva targeta? Anem a començar esborrant el gat. Pots trobar una altra manera d'esborrar un personatge? Tot seguit afegeix alguns motius nadalencs a la teva targeta. Hi ha 4 maneres d'afegir un personatge a la teva targeta. Per afegir un personatge fes clic a un d'aquests botons A continuació fes interactius els teus personatges. Seguidament afegeix una imatge de fons a la teva postal. Fes que els teus personatges es moguin amb blocs del menú Moviment. Prova d'afegir aquest codi per fer que un dels teus personatges balli endavant i endarrere De quines altres maneres pots fer moure els personatges? Anem a explorar altres opcions d'interacció Fes que els teus personatges diguin alguna cosa amb blocs del menú Aspecte. Prova d'afegir aquest codi per fer que un dels teus personatges comparteixi felicitacions de vacances Quins desitjos vols que diguin els teus personatges? Explora com afegir sons a la teva targeta de vacances usant sons de la galeria de Scratch carregant sons del teu ordinador o enregistrant els teus propis sons amb un micròfon. Experimenta amb alguns d'aquests blocs relacionats amb sons per afegir música i so al teu personatge Quins sons de vacances pots afegir a la teva targeta? Juga amb les imatges de la teva targeta de felicitació usant els blocs d'efectes gràfics Prova d'afegir aquest codi per incloure un efecte colorit en un personatge ballarí Amb quin efecte d'imatge voldràs sorprendre? Els personatges poden tenir diferents "vestits" -- diferents disfresses com quan un actor vesteix diferents peces de roba. Prova d'afegir vestits al teu personatge I canvia entre vestits usant el bloc "canvia el vestit a" Com poden els vestits animar la teva targeta? Hi ha 4 maneres d'afegir un fons (Escenari) a la teva targeta. Per afegir un fons fes clic a un d'aquests botons Aquí veuràs què fa cada botó Tria un fons de la galeria Dibuixa el teu propi fons Carrega una imatge del teu ordinador Fes una fotografia (si tens una càmera web) Ara afegeix música de fons a la teva targeta. Quins sons farà la teva targeta? Ara explica als altres com interaccionar amb la teva targeta. Com les persones aprendran a interaccionar amb la teva targeta de felicitació? Ajuda'ls usant instruccions que apareguin quan algú comenci la teva targeta. Els projectes de Scratch comencen quan la es prem. Prova d'afegir un bloc quan es premi i un bloc digues per explicar què ha de fer l'usuari. Ara comparteix la teva targeta. Ara pots enviar un enllaç de la teva postal a la família amics i altres! Per acabar afegeix la teva targeta a l'estudi Holiday Card. Què vols crear a continuació?Per a més idees fes clic a Tots els consells. Explora idees per la teva targeta Esborra el gat Afegeix personatges Fes els personatges interactius Crea un so Canvia el vestit Afegeix una imatge de fons Afegeix una música de fons Configura el projecte Comparteix el teu projecte Afegeix a l'Estudi de Targetes de Nadal Aquest tutorial ha estat creat per a l'Hora del Codi una iniciativa nacional organitzada per la Computer Science Education Week i Code.org per introduir a milions d'estudiants a una hora de programació d'ordinadors. Crea un joc de bàsquet amb els teus amics de We Bare Bears. //player.vimeo.com/video/144280014?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Indica a la pilota on començar Prem una tecla per començar Mou la pilota fins la xarxa Llisca fins a la cistella Defensa la xarxa Segueix saltant Inicia el teu programa Rebota contra el defensor Millora i personalitza Arrossega la pilota per començar sobre el jugador. Consell Si només veus un gat obre el projecte de bàsquet. Arrossega el bloc vés a x y a la zona de programes Quan cliquis aquest bloc la pilota anirà al punt d'inici. A continuació prem una tecla per començar Afegeix més sons Fes clic al botó de reproducció per previsualitzar els sons. Puntuació Afegeix una variable per desar la puntuació. Arrossega el bloc augmenta puntuació en 1 a la zona de programes. Insereix-la al teu programa per sumar un punt cada vegada que la pilota s'encistelli Per restablir la puntuació quan comencis la partida arrossega un bloc assigna el valor 0 a la zona de programes. Afegeix un bloc quan la bandera verda es premi al principi Afegeix un repte Fes que el defensor salti en moments a l'atzar. Fes clic a la categoria Operadors i afegeix un bloc nombre a l'atzar a la zona de programes Pots escriure diferents nombres per ajustar el temps d'espera. Fes clic a la categoria Esdeveniments i arrossega el bloc quan la tecla espai es premi a la zona de programes. Connecta'l a la part superior. Prova arrossegant la pilota a un altre punt de l'escenari. Quan la tecla espai es premi la pilota anirà al punt d'inici. Consell Tot allò que pots moure a Scratch (com la pilota) s'anomena 'personatge'. Ara mou la pilota a la cistella Fes clic a la categoria Moviment de color blau. Arrossega un bloc apunta cap a i connecta'l a la part superior. Tria “Net” del menú desplegable. Ara arrossega el bloc mou-te a la zona de programes. Fes clic a la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc repeteix i col·loca'l encabint el bloc de mou-te blau El programa hauria de ser similar a aquest Pots escriure els nombres per ajustar els valors. Prem la tecla espai per provar-ho. Tot seguit afegeix un so Fes clic a la categoria de Sons de color magenta i arrossega un bloc reprodueix un so a la zona de programes. Connecta'l amb el programa A continuació llisca cap a la cistella Arrossega la pilota avall fins el terra sota la cistella. Ara fes clic a la categoira Moviments de color blau. Arrossega el bloc llisca i connecta'l Afegeix un bloc vés a x y per tornar la pilota de nou a l'inici. Utilitza els mateixos nombres que al principi del programa. Consell vés a x y diu al programa on anar de l'escenari. x és la posició de l'escenari d'esquerra a dreta. y és la posició de l'escenari de dalt a baix. Tot seguit defensa la cistella Protegeix la cistella amb un personatge que salti amunt i avall. Fes clic a la miniatura per triar Panda o Grizz per defensar la cistella. Tria un punt d'inici per al defensor. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Ara fes que es mogui. Arrossega un bloc suma a y a la zona de programes. Fes el mateix amb el bloc repeteix i connecta'l encabint el bloc suma a y anterior Fes clic a la pila de blocs per provar-ho. Ara fes que torni afegint aquests blocs Fes clic al programa per provar-ho. Tot seguit segueix saltant Fes que el defensor segueixi saltant amunt i avall. Fes clic a la categoria de Control i arrossega el bloc per sempre de repetició i col·loca'l envoltant els blocs repeat anteriors com segueix Afegeix un bloc espera 1 segon d'espera. Pots canviar el nombre per ajustar els temps. Ara inicia el teu programa El teu programa s'iniciarà quan es premi la bandera verda Tot seguit rebota en el defensor Fes la que pilota reboti i impacti en el defensor. Fes clic per triar la pilota. Afegeix aquests blocs per comprovar si la pilota està tocant el panda. Arrossega un bloc llisca i afegeix-lo al programa Escriu els mateixos nombres que al principi del programa. Això farà que la pilota llisqui al punt d'inici. Fes que la pilota s'aturi quan torni al punt inicial. Fes clic a la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc atura a la zona de programes i tria 'aquest programa' del menú desplegable Afegeix aquest programa dins del bloc de repeteix Pots comprovar què passa si elimines el bloc d'atura. Consell Qualsevol bloc que afegeixis després de 'atura aquest programa' no s'executarà. A continuació millora i personalitza Selecciona la pestanya de Sons Prova aquests programes Fes clic a la bandera verda per executar al mateix temps. Si vols editar la cançó selecciona un fragment Tens un micròfon? Pots usar Fes soroll i el teu personatge saltarà! Per a un efecte més gran multiplica'l per un nombre Si veus aquesta finestra emergent fes clic a Permet per accedir al micròfon Fes clic a la casella per veure que tant fort sona El monitor es mostrarà a l'escenari . Introdueix a Utilitza aquest codi per girar al moure el ratolí Prova diferents efectes triant-los del menú Fes clic a Stop per netejar tots els efectes. Cera una variable per controlar la puntuació. Tria i després Escriu el nom "Puntuació" i després fes clic a OK Nou blocs apareixeran i la variable Puntuació es mostrarà a l'Escenari Aquí tens un exemple per gestionar la puntuació Usa un plàtan una cullera de metall o altres objectes conductors per interaccionar amb els teus projectes de Scratch! Necessitaràs un kit de MaKey MaKey per aquesta experiència. Connecta el MaKey MaKey Connecta la TERRA Connecta l'ESPAI Programa i personalitza Afegeix més tecles Experimenta i crea Consell extra tecles ràpides Connecta el MaKey MaKey a l'ordinador usant el cable USB. Ara connecta la TERRA Connecta una pinça de cocodril a un port de TERRA del MaKey MaKey. Agafa la pinça metàl·lica amb els teus dits. Ara ja estàs 'connectat a terra.' Tot seguit connecta a ESPAI Connecta una altra pinça de cocodril al port de la tecla ESPAI del MaKey MaKey. Ara prova-ho Toca l'extrem metàl·lic de tots dos cables per tancar el circuit. Hauries de veure el llum verd de la placa MaKey MaKey encès. El teu ordinador es pensarà que la tecla d'espai s'està prement! No funciona? Comprova que les pinces estan ben connectades. Assegura't que estàs agafant un cable connectat a la TERRA i un altre en un port de tecla. Per a més consells i solució de problemes accedeix a consells d'ús de MaKey MaKey. A continuació programa i personalitza Què vols que passi a Scratch? Si tens el projecte en blanc (només amb el gat) prova un programa com aquest Si estàs amb el projecte del tambor o del piano de Makey Makey prova afegint o canviant els sons. Tot seguit afegeix més tecles També pots connectar pinces de cocodril als ports de cada tecla de fletxa de MaKey MaKey (AMUNT AVALL ESQUERRA DRETA). Queda't tu amb el cable de la TERRA i toca els extrems metàl·lics de les pinces per activar cada tecla. Afegeix programes per fer que succeeixin coses quan les tecles de fletxa es premin. A continuació experimenta i crea Pots usar altres materials conductors per activar els ports de tecles de MaKey MaKey. Mira el vídeo de MaKey MaKey i galeria de projectes per exemples. Ara mira el consell extra Si vols que el teu programa s'activi al mateix moment que prems la tecla prova aquesta combinació de blocs El bloc d'emissió interromprà el programa que s'estava executant per això el programa funciona tan aviat com prems la tecla. Mou el teu personatge amb les tecles del cursor Prova aquest codi Prem les tecles de fletxes per activar. Per copiar un grup de blocs fes clic dalt de tot amb l'eina duplica Si el teu personatge es gira cap per avall fes clic a i fixa l'estil de rotació a esquerra-dreta Mou un personatge Prova d'escriure diferents nombres com ara per moure un petit o un número més gran per anar més lluny. Si escrius un nombre negatiu el personatge es mourà enrere Tria instruments musicals afegeix sons i prem tecles per reproduir la música. //player.vimeo.com/video/163472795?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tria un tambor Toca el tambor Crea un ritme Fes que es repeteixi Anima el tambor Toca un instrument Crea una melodia Afegeix un acord Afegeix veus Toca notes a l'atzar Enregistra sons Fes clic al tema 'Música' i tria un tambor. Seguidament toca el tambor Afegeix el personatge que vulguis! Fes clic al tema Vocals i tot seguit tria sons de caixes de ritmes. Crea una seqüència com per exemple O bé afegeix un programa que reprodueixi un so a l'atzar Tot seguit enregistra sons Si disposes d'un micròfon pots enregistrar els teus propis sons. Fes clic a per triar un nou personatge Fes clic a la icona del micròfon per enregistrar els teus propis sons curts. Fes un so com 'meep' 'bop' o 'zap.' Retalla el so perquè sigui només una síl·laba curta. Per retallar destaca la part a esborra i prem ‘esborra’ del teclat. Fes clic a la icona de nou per enregistrar un altre so. També pots enregistrar sons usant objectes que tinguis aprop com colpejant una taula o deixant caure una moneda. Tot seguit segueix tocant AFEGEIX MÉS PERSONATGES Pots afegir i animar més instruments cantants ballarins o altres personatges. AFEGEIX UN FONS Fes clic a la icona per obrir la galeria de fons TOCA NOTES Una altra manera de crear música és usar el bloc de toca la nota durant determinades pulsacions. Prova un programa com aquest Pots triar l'instrument i notes que desitgis. També pots canviar la temporització. AFEGEIX UN BUCLE MUSICAL Tria ‘speaker’ o un altre personatge Tria una repetició de tambor de la galeria de sons Repeteix el teu so afegint un programa com aquest TENS UN MAKEY MAKEY? Connecta el teu projecte al Makey Makey. Pots crear instruments musicals amb monedes argila cartró i més! Per saber-ne més visita Makey Makey i Scratch. Felicitats has programat la teva pròpia música! Per desar vés al menú Fitxer i selecciona 'Desa ara'. Ara pots afegir el teu projecte al Make Music Studio Construeix un programa que toqui un so de tambor Prem la tecla espai per provar-ho. Fes clic a la pestanya Sons per previsualitzar els sons. Ara crea un ritme Afegeix més sons per crear un patró. Utilitza els blocs espera per posar pauses entre els sons. Pots afegir més sons i jugar amb els temps per personalitzar el teu ritme. Tot seguit crea i repeteix Utilitza un bloc repeteix per fer que es reprodueixi més d'una vegada. A continuació anima el tambor Pots animar el teu instrument afegint un bloc següent vestit de color violat. Fes clic a la pestanya Vestits per veure els vestits del personatge. Ara toca un instrument Fes clic a la categoria 'Música' per triar un instrument (com ara Saxophone o Trumpet). Construeix un programa per tocar un sopar quan premis una tecla Tria 'fletxa amunt' o una altra tecla Ara crea una melodia Afegeix més sons per crear la melodia. Pots afegir més sons i jugar amb els temps per personalitzar la teva melodia. Tot seguit afegeix un acord Toca més d'un so alhora per fer un acord com en aquest cas Usa el menú desplegable per triar 'fletxa avall' o una altra tecla. També pots afegir altres acords com en aquest cas A continuació toca notes a l'atzar Fes clic a la icona per triar un altre personatge d'instrument musical com ara Piano o Guitar. Per fer que canviï de color cada vegada afegeix un bloc canvia l'efecte color al teu programa com es mostra Consell Fes clic a la pestanya Sons per veure quants sons té el teu personatge. Escriu aquest nombre al bloc nombre a l'atzar anterior. A continuació afegeix les veus Dóna-li vida al teu nom! Anima les lletres tot programant a Scratch. Afegeix so i música també. //player.vimeo.com/video/111342687?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tria la primera lletra Afegeix efectes de color Afegeix la propera lletra Acaba el teu nom Per començar tria la primera lletra del teu nom d'usuari sigles o paraula preferida. Ara selecciona una de les lletres de la galeria del personatge Per què els objectes a Scratch s'anomenen 'personatges'? Vam demanar prestada la paraula dels primers videojocs. Tot seguit afegeix efectes de color Fes que la lletra canviï de color cada vegada que sigui premuda. Tria 'zoop' o algun altre so. Tot seguit afegeix un fons Tria el fons que vulguis (com ara "boardwalk" o "circles"). Tot seguit afegeix la propera lletra Per afegir la segona lletra del teu nom crea un nou personatge. Pots dibuixar la lletra fent clic a la icona T'estimes més triar la lletra? Fes clic a la icona per triar de la galeria de personatge. Tot seguit fes-la girar Construeix un programa per fer-la girar Pots afegir un bloc toca el so Prova diferents nombres per ajustar el gir. Consell Per reiniciar l'angle del personatge fes clic a aquest bloc a la categoria Moviment Ara acaba el teu nom Afegeix i anima les altres lletres en el teu nom. Fes que la teva lletra llisqui quan fas clic sobre ella Consell Quan arrossegues un personatge a la posició que vols de l'escenari els blocs llisca s'actualitzaran amb la posició x i y que tenen en aquell moment. Pots provar d'afegir altres blocs per veure el que fan. Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Animate a Name //player.vimeo.com/video/138923972?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Primer tria un fons Creat per a la Setmana Europea de la Programació 2015 Desenvolupat en col·laboració amb Música Oda al Codi per Brendan D. Paolini Fes clic a l'escenari i aleshores clic a la pestanya Fons del menú. Tria el fons que vulguis de la llista Vols afegir un fons diferent? A continuació afegeix música Per triar música fes clic a la pestanya Sons del menú. Fes clic per escoltar els sons. Pensa quin vols per al teu ball. Vols un so diferent? Fes clic a per triar de la galeria de Sons. Afegeix una manera senzilla de començar el teu programa. Tot objecte a Scratch s'anomena personatge. Fes clic al tema 'Music and Dance' de la galeria. Selecciona un personatge de Hip-Hop o un altre ballarí Ara veuràs el teu ballarí sobre l'escenari. Pots arrossegar-lo per moure'l allà on vulguis. Consell Fes el teu personatge més gran fent clic a l'eina d'engrandir. O bé fes-lo més petit usant l'eina d'encongir Vols fer canvis entre els fons? Afegeix aquest bloc al teu programa Vols afegir més ballarins a la teva escena? Fes clic a un d'aquests botons per afegir un nou personatge Pots explorar i experimentar modificacions per al teu projecte. Aquí trobaràs algunes idees Troba i importa una imatge de la teva ciutat o poble Dibuixa el teu propi ballarí amb vestits Dibuixa un nou fons Ara comparteix el teu projecte Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Ode to Code Fes una versió del joc de la pilota. Descobreix com afegir sons punts o altres efecte. Llavors convida els teus amics a jugar-hi. //player.vimeo.com/video/112442208?title=0amp;byline=0amp;portrait=0;hdoff=0 Tria una pilota Fes que la pelota es mogui Mou i rebota Tria la teva pala Controla la pala Rebota a la pala Tria un fons per al teu joc de pong. Tot seguit tria el fons que vulguis (com ara neon tunnel o brick wall) A continuació tria una pilota Canvia el color de la pilota quan copegi amb la pala. Posició d'inici És possible que vulguis fixar la posició inicial de la pilota. Afegeix Punts També pots canviar què succeeix quan la pilota toca la part inferior. Per exemple Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi de Joc del Pong Després tria una pilota per al teu joc O bé utilitza el menú del botó dret (Ctrl + clic en Mac) i tria 'esborra'. Tot seguit fes que la pilota es mogui Fes clic a la categoria Moviment de color blau i arrossega un bloc mou-te a la zona de programes. Després fes clic al bloc per fer que es mogui la pilota. Tot seguit mou i rebota Vols que la pilota continuï? Afegeix el bloc rebota en tocar una vora. A continuació fes clic a la categoria de Control de color groguenc. Col·loca el bloc per sempre de manera que contingui els altres com es mostra Fes clic a qualsevol lloc de la pila de blocs per provar-ho. Per aturar fes clic al botó d'atura Vols que vagi en un angle? Afegeix un bloc apunta en direcció a la part superior i escriu un angle. Consell Vols canviar la velocitat de la pilota? Escriu un nombre diferent de passos Ara tria la teva pala Afegeix una pala per a que puguis començar a jugar! Fes clic per triar un nou personatge A continuació selecciona una pala de la galeria de personatges Consell Ajusta la mida de la pala fent clic a l'eina d'engradir o encongir Tot seguit controla la pala Fes que sigui interactiu! Pots controlar la pala amb el punter del ratolí. Tria la pala. Llavors construeix aquest programa Fes clic a la bandera verda per començar els teus programes Com pots fer que la pilota reboti a la pala? Descobreix-ho en el següent pas! A continuació rebota a la pala Fes clic per triar la pilota Afegeix aquest programa per fer que reboti cada cop que copegi la pala Aquí trobaràs com construir el programa Fes un so quan la pilota copegi la pala. Tria el so 'water drop' (en Efectes) A continuació afegeix un repte Fes que el joc s'aturi si la pelota toca la part inferior. Fes clic per seleccionar l'escenari Selecciona la pestanya Fons del menú. Ara pots editar el teu fons. Selecciona l'eina de línia. Dibuixa una línia gruixuda a la part inferior Consell Mantén premuda la tecla majúscula Shift mentre dibuixes la línia per a que sigui recta. Consell Per esborrar fes clic a la fletxa Desfés Fes clic per seleccionar el personatge Pilota Fes clic a la pestanya Programes del menú i afegeix aquest programa per fer que la pilota s'aturi si copeja el color de la línia Consell Fes clic a l'interior de la caixa quadrada en el bloc tocant el color de color blau cel. Ara mou el cursor per apuntar i fer clic en el color de fons. Tot seguit personalitza el teu joc Per tocar notes tria un instrument i la nota Pots triar un altre instrument del menú Prova aquest programa. Fes clic al personatge per tocar Afegeix blocs de notes per tocar una escala breu Selecciona la pestanya Sons . Tria música de la galeria o carrega un fitxer . Aquest programa farà sonar la musica de fons S'interromp la teva música? Assegura't d'utilitzar el bloc que reprodueix el so fins que acabi Vols que la música s'aturi al final del teu programa? Afegeix aquest bloc a l'últim programa Tria un personatge amb un munt de colors com aquest Afegeix aquest programa i prem la tecla d'espai Tria un altre del menú per provar un efecte diferent Estigues apunt per als Jocs Olímpics 2016 a Brasil! Es mou quan prems una tecla Dibuixa una línia de meta Si arribes a la línia final Vés al punt d'inici Afegeix un altre personatge per a la carrera Personalitza el teu joc Ara tria el fons que vulguis (com ara 'track' o 'beach rio') Tot seguit fes que es mogui Després fes clic al bloc per fer que el gat es mogui Tot allò que pots moure a Scratch (com ara el gat) s'anomena 'personatge'. Ara mou-lo prement una tecla Ara el gat es mourà cada vegada que premis la barra d'espai del teu ordinador. Pots triar una tecla diferent amb el menú desplegable. Vols canviar la velocitat a la que es mou? Escriu un nombre diferent al bloc mou-te de color blau. Ara dibuixa una línia de final Fes una línia de meta per a la teva carrera. Fes clic a la icona del pinzell per dibuixar un nou personatge Fes clic a l'eina de línia. Selecciona el color que vols a la paleta de colors. Pots fer una línia més gruixuda usant el lliscador de 'Amplada de línia' Ara pots arrossegar la teva línia de meta allà on vulguis de l'Escenari. Consell Pots usar l'eina de l'esborrador per ajustar la línia a la pista. Fes alguna cosa quan arribis a la línia de meta Fes clic per destacar el personatge del gat. Fes clic a la pestanya Programes del menú. Fes clic a la categoria Control de color groguenc. Arrossega un bloc si a la zona de programes. Connecta'l al programa com en aquest exemple Tria Sprite2 (el nom de la línia de meta) del menú desplegable. Ara fes que passi alguna cosa quan el teu gat arribi a la línia de meta! Fes clic a la categoria Aspecte i arrossega un block digues a la zona de programes. Ara escriu el que vulguis que digui el gat. Prova-ho! Fes el que teu gat arribi a la línia de meta. Ara vés al punt d'inici Restableix el teu personatge al principi del joc. Arrossega el teu personatge on vulguis que comenci. Arrossega un bloc vés a x y a la zona de programes. Fes clic al bloc per provar-ho. Consell Quan arrossegues un programa allà on vulguis de l'escenari els blocs vés a x y de la paleta s'actualitzaran a la posició x i y que tingui en cada moment. Ara quan la bandera verda es premi el gat anirà al seu punt d'inici. Afegeix un altre personatge a la teva carrera Tria per afegir un altre personatge Ara programa el teu personatge com vas fer per al gat triant un punt d'inici diferent i una altra tecla que es premi. Personalitza el teu joc Pots triar 'clapping' o un altre so per animar. Anima els personatges Fes que el personatge del gat sembli que estigui corrent tot canviant els vestits. Simplement afegeix un bloc següent vestit de color magenta. Carrera contra l'ordinador Fes que un dels personatges es mogui de manera automàtica. Pinta i Decora Millora el teu joc dibuixant un nou fons o afegint vestits als teus personatges. Explora i Experimenta O personalitza-ho com vulguis! Prova de fer una carrera de natació o un altre tipus. Desa i comparteix el teu projecte Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Rio 2016 Olympics Per gravar un so fes clic a i el micròfon . Després fes clic al botó de gravar Escriu un nom per al teu so Ara fes clic a i usa aquest bloc Tria el nom del so en el menú desplegable. CREA EL TEU PROPI JOC DE FUTBOL Fes clic a la bandera verda per executar el joc. Necessitaràs una càmera web (fes clic a 'Permetre'). Ara prova de reinventar el joc usant els consells següents. (Per veure com els altres l'han reinventat visita el Soccer Studio.) Tria la pilota que vulguis utilitzar. Pots utilitzar les eines de dibuix per canviar el color Per fer que la pilota vagi més ràpid escriu un nombre més gran al mou-te bloc Prova d'afegir una altra pilota per duplicar la diversió. Fes clic a l'eina Duplica i llavors fes clic a la pilota. Fes que la pilota canviï de color cada vegada que la copeges. Arrossega un bloc canvia l'efecte color i afegeix-lo al programa com en aquest cas Al llistat de Personatges selecciona l'Ampolla d'Aigua. Ara construeix el programa com es mostra Ara fes clic a l'ampolla d'aigua (a l'escenari) per veure què passa. Experimenta afegint altres blocs i efectes. Celebra quan la puntuació arribi a 5 punts. Al llistat de Personatges selecciona el Globus. Pots canviar els nombres i afegir altres efectes. Fes clic al botó de Reinventa (aprop de la part superior de la pantalla) per desar la teva versió del projecte. (Necessitaràs estar registrat a Scratch.) Mira el Soccer Studio per a més idees i per afegir el teu projecte Explica una història amb personatges i fons! Comença la teva història Mostra un nou personatge Afegeix una escena Canvia escenes Respon alguna cosa Llisca fins a un punt Apareix en escena Fes-lo interactiu Millora la teva història On vols que començi la teva història? Ara tria el fons que vulguis (com ara pathway o slopes) On aniran després els teus personatges? Afegeix el bloc ‘Canvia el fons’ al teu programa per canviar a una nova escena Què vols que trobi el teu personatge en la nova escena? Pots triar ‘Key’ o ‘Magic Carpet’ o algun altre personatge. Aquests programes diuen al teu personatge que s'amagui al principi de la història i que apareguin en la nova escena. Fes que interactuï quan es cliqui. Comprova que el personatge que has afegit per a l'escena final està seleccionat Construeix un programa que faci que canviï de color que es cliqui AFEGEIX LA TEVA VEU ANIMA EL TEU PERSONATGE Pots canviar l'aparença del teu personatge. EXPLORA I EXPERIMENTA Pot seguir afegint a aquesta història. O bé comença una nova història triant els personatges i adaptant els programes d'aquest tutorial. Tria el personatge que vols per a la teva història (com ara Abby o Devin o un altre personatge) Com començarà la teva història? Escriu allò que vulguis que digui el teu personatge. Quin altre personatge voldràs afegir? Pots triar ‘Unicorn’ o ‘Dragon’ o qualsevol altre personatge per a la teva història. Tria 'space ripple' o un altre so. On voldràs que vagin els teus personatges? Tria un fons per a la següent escena com ara 'woods' o ‘desert’ Per fer que el teu personatge digui alguna cosa i canviï a la següent escena afegeix aquests blocs al teu programa Fes que els teus personatges diguin alguna cosa quan l'escena canviï. Fes clic per triar el teu primer personatge Pots escriure allò que vulguis Consell Envia un missatge per a que un altre personatge sàpiga quan ha de parlar. Quan aquest personatge rebi el missatge pot respondre. En primer lloc selecciona la seva miniatura. Escriu allò que vulguis. Fes que el teu personatge es mogui per tot l'escenari. Arrossega el teu personatge fins allà on vulguis que llisqui. Ara afegeix el bloc de lliscar al teu programa Consell Per fer que el nou personatge torni a la posició d'inici de la teva història afegeix un programa com aquest y és la posició de l'escenari de dalt a baix. Pots canviar els foncs usant Aquí tens un exemple En primer lloc tria el fons que vulguis . Aleshores selecciona cada nom del fons del menú desplegable Tria un nou personate que tingui més d'un vestit com ara aquest Pots fer servir quan la tecla es premi per canviar de vestit Fes parlar un personatge Escull un personatge amb vestits que mostrin una boca oberta i tancada com Prova aquest programa Per afegir la teva veu fes clic a i el micròfon per gravar les paraules. Afegeix això al teu programa just sota el bloc de bandera verda. Fes una targeta del dia de Sant Valentí per compartir-la amb els teus amics! Comença amb un cor Comença amb un cor Afegeix un ritme Continua en verd Afegeix un missatge Anima i decora Per començar tria un cor per a la teva targeta. Fes clic a la categoria 'Coses' de la galeria de personatges i llavors selecciona un cor Què és un 'personatge'? Qualsevol objecte que pots moure o animar a Scratch. A continuació fes que el cor bategui Fes que el cor bategui - canviant la seva mida i afegint un so de tambor. Arrossega un bloc augmenta la mida a la zona de programes Fes clic al bloc per provar-ho. Connecta els blocs com es mostra Afegeix aquests blocs per completar el teu batec Escriu un nombre negatiu (com ara -10) per fer que el cor s'encongeixi. Fes clic allà on vulguis del programa per executar-lo. Tot seguit repeteix el batec Fes que el cor segueixi bategant. Fes que s'iniciï amb la bandera verda Fes que el teu programa s'executi quan es premi la bandera verda. Ara pots prémer la bandera verda per començar la teva postal. Tria un fons per a la teva targeta. Per afegir un fons a l'Escenari fes clic a la icona Ara tria el fons que vulguis (com ara doily o hearts) La teva targeta ara té un fons i un programa Si vols que el fons canviï de color fes clic a la pestanya Programes del menú. Ara construeix un programa com aquest A continuació afegeix un missatge Afegeix un missatge en motiu de Sant Valentí. Fes clic a la categoria 'Coses' i tria el personatge anomenat 'Text' Tria el vestit 'Happy Valentine's Day' que apareix en tercer lloc Pots utilitzar l'eina de Text per escriure el teu propi text. Ara afegeix música Afegeix música a la teva postal. En primer lloc fes clic al personatge del cor per seleccionar-lo. Fes clic a la categoria 'Bucles Musicals'. Tria 'dance celebrate' o un altre so Selecciona la pestanya Programes del menú i fes clic a la categoria Sons de color magenta. Arrossega un bloc toca el so fins que acabi a la zona de programes Arrossega un bloc quan es premi i connecta'l a la part superior Ara pots prémer la bandera verda per començar el teu programa. Tot seguit anima i decora Afegeix tocs finals a la teva postal. Tria les teves pròpies imatges i anima-les. AFEGEIX IMATGES Per afegir un personatge fes clic a un d'aquests botons FES-LO GIRAR Per fer girar un personatge selecciona'l i llavors afegeix un programa com aquest Escriu diferents nombres per ajustar el gir. Per restablir el personatge de manera que miri a la dreta fes clic a aquest bloc Explora i experimenta! Aquí trobaràs altres sblocs que pots provar Ara pots afegir el teu projecte a l'estudi Design a Valentine Crea un animal de companyia virtual. Descobreix com afegir sons animacions o altres efectes. En primer lloc tria el teu animal de companyia Tria el teu animal de companyia Presenta el teu animal de companyia Anima el teu animal de companyia Hora de menjar Omple la panxa amb algun menjar Hora de jugar Afegeix més activitats Supervisa el teu animal de companyia Comparteix el teu animal de companyia Després selecciona el teu animal de companyia Ara pots compartir el teu animal de companyia virtual amb els altres! Tria on viurà el teu animal de companyia. Després tria el fons que vulguis per al teu animal de companyia com ara garden rock Tot seguit presenta el teu animal de companyia Mou el teu animal de companyia allà on vulguis que comenci. Utilitza el bloc vés a per fixar aquesta posició Consell Pots trobar el valor de x i y de qualsevol punt de l'escenari de Scratch movent el cursor del ratolí. Mira la x y sota l'escenari Fes que el teu animal de companyia faci un so quan es cliqui. Afegeix un programa que reprodueixi aquest so quan es cliqui sobre el teu animal de companyia. També pots fer que el teu animal de companyia digui alguna cosa quan es faci clic sobre ell. Tot seguit anima el teu animal de companyia Si el teu animal de companyia té més d'un vestit pots animar-lo usant el bloc canvia el vestit de color violat. Consell Per afegir un vestit a una animació fes clic amb l'eina de Duplica. Aleshores utilitza les eines de dibuix per editar-la. Ara digues-li al teu animal de companyia que és hora de menjar Dóna al teu animal de companyia alguna cosa de menjar. Fes clic per triar un nou personatge Ara tria un menjar Ara cada vegada que facis clic al personatge de menjar enviarà un missatge al teu animal de companyia. Consell Afegeix el bloc vés al front per col·locar el personatge de menjar al davant de l'animal de companyia. A continuació menja la peça de menjar Decideix què farà el teu animal de companyia quan rebi el missatge de 'menjar' preparat. Vés a la categoria Esdeveniments i arrossega un bloc quan rebi a la zona de programes. Per fer que el teu animal de companyia llisqui cap al menjar fes clic a la categoria Moviment de color blau. Utilitza el bloc llisca per dir-li al teu animal de companyia on vols que vagi. Consell Pots escriure una posició x y. O bé arrossegar el teu animal de companyia allà on vulguis que vagi i la posició x i y en llisca (a la paleta de blocs) s'actualitzarà automàticament. Afegeix un altre bloc llisca al final del programa per fer que el teu animal de companyia torni a la seva posició inicial. Ara dóna al teu animal de companyia alguna cosa amb la que jugar Tria algun objecte amb el que pugui jugar el teu animal de companyia com ara un trampolí. Ara decideix què farà el teu animal de companyia quan rebi el missatge 'juga'. Per exemple pots fer que salti amunt i avall. Fes clic per seleccionar el teu animal de companyia Aquí trobaràs un programa que llisca a un trampolí i salta Tot seguit afegeix més activitats Què més voldràs que faci el teu animal de companyia? Pots usar els blocs envia a tots i quan rebi per afegir altres activitats. Aquí deixem un parell d'idees. Ets lliure d'experimentar. Toca un instrument musical Tria un tambor i afegeix un programa per a que el teu animal de companyia el toqui Beu una mica d'aigua A continuació supervisa el teu animal de companyia Pots utilizar blocs de variables per monitorar com es sent el teu animal de companyia. Per exemple per monitorar si el teu animal de companyia té gana vés a Dades i fes clic a 'Crea una variable.' Escriu alguna cosa com 'Famolenc.' Pots usar un programa com aquest per a que el teu animal de companyia tingui cada vegada més gana amb el pas del temps Per a que tingui menys gana afegeix aquest bloc al programa 'quan rebi menjar' anterior També pots monitorar si el teu animal de companyia té set son o està avorrit. Ara comparteix el teu animal de companyia Tria un personatge que tingui vestit on mogui les cames coma aquest Afegeix un programa on es mogui i canvïi de vestit Pots canviar la velocitat del moviment teclejant altres nombres. Instal·la el controlador de dispositius de la Apple App Store. Això permetrà al teu ordinador usar Bluetooth per connectar-se al LEGO WeDo 2.0. Tot seguit comprova que el Bluetooth està encès Al teu ordinador assegura't que la connexió bluetooth està encesa. Pots accedir a aquesta configuració des de Preferències del sistema > Bluetooth. Assegura't que el teu ordinador té Bluetooth Low Energy (LE). Veure Solució de problemes Seguidament afegeix l'extensió En qualsevol projecte fes clic a la categoria Més Blocs i tria Afegeix una extensió. Del menú selecciona LEGO WeDo 2.0. A continuació fes clic a 'Connecta' Obre el controlador de dispositius al teu ordinador i fes clic al botó Connecta del controlador de dispositius A continuació prem el botó de WeDo Ara prem el botó verd del connector hub de WeDo. Ha de començar a parpellejar i fer un so quan es connecti. Quan es connecti el controlador de dispositius hauria de mostrar-se així Assegura't que el teu connector hub de WeDo està encès i aprop de l'ordinador. A continuació comença a crear! Ja està tot apunt per funcionar! Hauries de veure l'indicador d'estat verd a la paleta de Blocs a Scratch i un llistat de nous blocs per a WeDo. Som-hi amb Scratch! Cada vegada que comencis un nou projecte necessitaràs afegir els blocs de WeDo i fer clic a 'Connecta' al controlador de dispositius. Veure consells de solució de problemes Si no funciona Comprova que està instal·lat el controlador de dispositius. Assegura't que el WeDo 2.0 està encès i apunt per connectar-se. Encén el Bluetooth al teu ordinador. Comprova que tens un Mac amb Bluetooth Low-Energy (veure a continuació). Tanca altres pestanyes o finestres que estiguin executant Scratch. Reinicia el teu navegador. Reinicia el controlador de dispositius (vés a la teva carpeta Aplicacions i obre Scratch Device Manager). Si tens més d'un ordinador o dispositiu apaga'ls (o allunya'ls) per verificar que estàs connectant el dispositiu a l'ordinador desitjat. Elimina versions anteriors del Device Manager. Té el teu Mac el Bluetooth Low Energy? Aquí trobaràs com comprovar si el teu Mac pot utilitzar l'extensió de LEGO WeDo 2.0. 1. Vés al menú de Apple i selecciona 'About This Mac' 2. Fes clic a 'System Report' i llavors 'Bluetooth.' 3. Mira si hi diu 'Bluetooth Low Energy Supported Yes' Si hi diu 'No' aleshores pots usar un adaptador USB Bluetooth. (Per exemple aquest adaptador Bluetooth.) Vés a la Configuració de LEGO WeDo 2.0 Nota Aquestes instruccions són per a Mac. Si estàs usant un ordinador Windows si us plau accedeix aquí. Tot seguit instal·la el controlador de dispositius Instal·la el controlador de dispositius Assegura't que el Bluetooth estigui encès Fes clic a 'Connecta' Prem el botó de WeDo Utilitza aquests passos per configurar el LEGO WeDo 2.0 a Scratch. Nota L'extensió de LEGO WeDo 2.0 actualment funciona en ordinador amb Bluetooth LE i sistema operatiu Mac OSX o Windows 10+. Estic usant un ordinador Mac Estic usant un ordinador Windows El Controlador de dispositius és una aplicació independent que permet connectar Scratch amb dispositius físics com ara el teu WeDo. Pots descarregar el Controlador de dispositius aquí. Fes clic a Desa per descarregar el fitxer. A continuació instal·la l'aplicació al teu ordinador fent doble clic sobre el fitxer. Si veus un símbol com aquest tria Sí Caldrà que premis Següent algunes vegades per finalitzar la instal·lació. Tot seguit obre el Controlador de dispositius Obre l'aplicació del Controlador de dispositius del teu menú de programes. L'aplicació apareixerà a la cantonada inferior dreta de la pantalla Primer has de connectar o aparellar el teu ordinador a aquest dispositiu WeDo 2.0. Només cal que ho facis una vegada. Si ho has fet abans pots saltar-ho triant Yes Skip to Scratch al Controlador de dispositius i fent clic a aquest enllaç per passar endavant en aquesta finestra. Si és la primera vegada que configures el teu ordinador amb aquest dispositiu WeDo 2.0 fes clic a No open Bluetooth Settings del controlador de dispositius. Fent clic en aquest botó hauria d'obrir de manera automàtica el menú de configuració de Bluetooth de l'ordinador Si el menú de configuració de Bluetooth no apareix pots obrir-lo manualment. Fes clic al botó Inici del teu escriptori i escriu Bluetooth. Tria Configuració de Bluetooth del llistat de resultats de la cerca. Si no apareix Bluetooth entre els teus resultats si us plau vés a la secció de Solució de problemes de la nostra web. Tot seguit aparella el teu dispositiu Comprova que el Bluetooth està encès. Mira el botó d'activació del panell de Configuració de Bluetooth i confirma que està en la posició Activat marcada Prem el botó de la part superior del WeDo per encendre'l. Quan aparegui al llistat fes clic al teu dispositiu. A menys que hagi canviat de nom el teu dispositiu s'anomenarà LPF2 Smart Hub 2 I/o. Aleshores fes clic al botó Aparella que apareix a sota del nom del teu dispositiu en el menú. Quan el teu dispositiu hagi estat aparellat amb èxit farà un soroll. Al teu menú de Bluetooth veuràs la paraula Connectat sota del nom del dispositiu. Nota si veus Driver Error caldrà que facis clic al nom LPF2 Smart Hub 2 I/O i clic al botó Eliminar dispositiu de sota. Aleshores aparella el teu dispositiu de nou seguint les instruccions del damunt. Tot seguit reinicia el teu dispositiu Ara és moment de reiniciar el dispositiu. Mantingues premut uns segons el botó de WeDo per apagar-lo. Una vegada el teu dispositiu s'hagi apagat amb èxit apareixerà com a Aparellat al menú de Bluetooth (enlloc de Connectat). Cada vegada que comences un nou projecte cal que afegeixis els blocs de WeDo i facis clic a Connectar al controlador de dispositius. Assegura't que has aparellat el teu WeDo 2.0 a l'ordinador abans de provar de connectar-lo a Scratch. Per a les instruccions sobre com fer-ho obre el controlador de dispositius del teu ordinador i tria No Open Bluetooth Settings a la primera pantalla. Comprova que tens un ordinador Windows 10+. Si tens un ordinador Mac cal que segueixis les instruccions de configuració per a Mac (veure a continuació) No pots veure el menú de Bluetooth? Fes clic al botó Inici del teu escriptori i escriu Bluetooth. Tria Configuració de Bluetooth del llistat de resultats de la cerca. Si no apareix la Configuració de Bluetooth serà perquè el teu ordinador no suporta Bluetooth. En aquest cas recomanem que compris un dispositiu que Bluetooth que suporti Bluetooth 4.0 en endavant com per exemple aquest. Tens un ordinador Mac? Accedeix a Instruccions de configuració de Mac Aquestes són les instruccions per a Windows 10+. Si estàs usant un ordinador Mac si us plau vés aquí. Obre el controlador de dispositius Aparella el teu dispositiu Reinicia el teu dispositiu Editor de Projectes Hi ha diverses àrees a l'editor de projectes Àrea d'Escenari Eines de Cursor Mapa de l'Editor de DIbuix Aquí tens un mapa de l'editor de dibuixos Eines de dibuix (Vectorial) Eina de vareta màgica Utilitza la vareta màgica per seleccionar parts d'una fotografia que vulguis conservar. (Eliminarà la resta.) Aquí estan les dues passes 1) Selecciona Dibuixa les parts de la imatge que vulguis conservar. Continua fins que hagis seleccionat tot el que vulguis mantenir. 2) Elimina Fes clic fora (o en alguna altra eina) per esborrar les parts no seleccionades de la imatge. Consell Pots fer clic al botó Desfer per restablir la imatge origial Després d'eliminar el fons pots retocar amb l'eina d'esborrador Per a millor resultats amb la vareta màgica fes fotografies amb un fons sòlid i color que contrasti. Fes una visita a l'Editor de Scratch Fes una visita a l'editor de projectes de Scratch. Aquí trobaràs les parts principals Índex de la visita Paleta de Blocs Zona de Programes Llistat de Personatges Editor de dibuix Cistelles de bàsquet Història de Bearstack Crea una targeta de felicitació Joc del Fet i amagar Tutorial de les postals MaKey MaKey i Scratch Oda a la dansa del codi Tria un fons per a la carrera Mou prement una tecla Vés al teu punt inicial Disseny d'un motiu de Sant Valentí Configuració de l'extensió de LEGO WeDo 2.0 Configuració de LEGO WeDo 2.0 per a Mac Configuració de LEGO WeDo 2.0 per a Windows D L M C J V S Vols compartir-ho a Scratch? Elimina el meu compte a Scratch Vols sortir igualment de l'editor? De debò aquest projecte és una falta de respecte o inadequada i trenca les normes de la comunitat? Si no és així fes clic a cancel·la i a continuació fes clic a les normes de la comunitat de la part inferior de la pàgina per obtenir més informació. qualsevol moment gènere no especificat contrasenya incorrecta Captcha incorrecte si us plau torna-ho a provar. Cal que introdueixis una contrasenya. Contrasenya incorrecta torna-ho a provar. Escriu la teva contrasenya per confirmar Conserva els meus projectes però no permetis els comentaris Esborra els meus projectes Sembla que aquest correu electrònic no té un format vàlid Les dues contrasenyes no coincideixen. La teva contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim. La teva contrasenya no pot ser 'password'. La teva contrasenya i el teu nom d'usuari no poden ser iguals. No hi ha cap compte amb aquest correu electrònic No hi ha cap compte amb aquest nom d'usuari Scratch no pot enviar correus electrònics a l'adreça associada amb aquest nom d'usuari. Contacta'ns per a suport. Escriu un nom d'usuari o un correu electrònic Si us plau permet les galetes al teu navegador. Aquest compte està eliminat! La classe ha acabat. Compte no disponible. Actualitzacions de l'equip de Scratch Idees d'activitats per usar Scratch a casa Actualitzacions de producte per usar Scratch en contextos educatius Ens consta que el correu electrònic facilitat pertany a una altra persona. Si us plau canvia el correu electrònic associat al teu compte per un de teu. Vaja! Hem trobat un error mentre actualizàvem la configuració de correu. Torna-ho a intentar de nou. Dona'm de baixa de les novetats actualitzacions de Scratch Dona'm de baixa de les idees d'activitats i projecte de Scratch Dona'm de baixa dels consells per a contextos educatius Si us plau comprova el missatge de confirmació en el teu correu electrònic. Conté caràcters no vàlids. Fes ús únicament de lletres i números. Conté paraules poc apropiades classes Si us plau actualitza el fitxer CSV per abordar les qüestions dalt i torna a carregar el fitxer. S'han produït errors durant la creació de comptes. La resta de comptes no especificats aquí han estat creats. Després de canviar la contrasenya d'aquest estudiant hauràs de compartir-la amb ell o ella directament perquè puguin tornar a iniciar sessió a Scratch. estudi estudis Vaja sembla que estàs carregant projectes molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre projecte i projecte. Vaja sembla que estàs creant estudis molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre estudi i estudi. Enter petit Scratch no té permisos per enviar correus electrònics a aquesta adreça. Un projecte censurat permanentment no pot ser compartit de nou. Aquest projecte ha estat censurat i haurà de ser revisat abans de ser compartit de nou. Aquesta etiqueta té massa projectes per carregar No estàs autoritzat a apel·lar aquesta prohibició. El teu missatge ha estat enviat. Et contestarem en un marge de 3 dies. 403. Ai ai ai! El nostre servidor s'està gratant el cap No hem pogut autoritzar-te a veure aquesta pàgina. Si necessites posar-te en contacte amb nosaltres envia'ns un correu electrònic a No s'ha pogut trobar la pàgina que buscaves. Assegura't d'haver-ne escrit correctament l'URL. Pots intentar cercar el que t'interessa aquí Vaja! Estàs enviant massa correus. Estàs duent a terme accions que envien una quantitat excessiva de correus. Prova més tard. Vaja! Estàs creant massa projectes en poc temps. Estàs realitzant accions que generen massa projectes en molt poc temps. Torna-ho a provar més tard. Vaja! Estàs fent massa peticions. Estàs duent a terme accions al lloc web amb massa freqüència. Prova de nou més tard. L'equip de Scratch està realitzant alguns canvis en la pàgina web. Prova actualitzant aquesta pàgina en uns minuts. Encara pots Descarregar Scratch i crear projectes. Has actualitzat la configuració del teu compte. Edita la configuració del teu compte Desa els canvis Vull eliminar el meu compte Compte Bloquejat L'equip de Scratch ha decidit bloquejar el teu compte El teu compte es desbloquejarà automàticament Sigues respectuós. Quan comparteixis projectes o escriguis comentaris recorda que gent de diferents edats i contextos veuran el què has compartit. Sigues constructiu Quan comentis els projectes dels altres digues alguna cosa que t'agradi i ofereix propostes de millora. Comparteix. Ets lliure de reinventar projectes idees imatges i qualsevol altra cosa que trobis a Scratch - i qualsevol pot utilitzar allò que tu hagis compartit. Assegura't de mencionar les fonts quan reinventis. Mantingues privada la teva informació personal. Per raons de seguretat no utilitzis noms reals o facis públics els teus números de telèfon o adreces. Sigues honest. No intentis fer-te passar per altres Scratchers difondre rumors o enganyar d'alguna manera a la comunitat. Ajuda a mantenir un lloc agradable. Si creus que un projecte o comentari és desagradable ofensiu massa violent o no apropiat fes clic a “Denuncia” per fer-nos-ho saber. Canvia el país Proves Beta El nou reproductor apareixerà automàticament a la pàgina del projecte. Si detectes un bug clica a 'Beta Bug?' a la pàgina del projecte per reportar-lo. Suprimeix el compte amp; Tanca la sessió Vaja vés enrere Et vas unir a la comunitat de Scratch fa un any. Et vas unir a la comunitat de Scratch fa un mes. Alguns dels teus projectes Els teus projectes Alguns dels teus seguidors Els teus seguidors Sí següent pas El teu correu electrònic no ha estat confirmat Si desitges compartir i comentar només cal que facis clic a l'enllaç que apareix al correu electrònic que t'hem enviat a El teu nou correu electrònic no ha estat confirmat Si vols canviar l'adreça de correu electrònic del teu pare mare o tutor legal només cal que facis clic a l'enllaç que apareix al missatge que els hem enviat. Si vols canviar la teva adreça de correu electrònic només cal que facis clic a l'enllaç que apareix al missatge que hem enviat a la nova adreça. Per confirmar la teva adreça de correu electrònic fes clic a "Envia" i segueix les instruccions que consten al missatge que t'hem enviat a Per canviar el teu correu electrònic només cal que facis clic a l'enllaç que apareix al correu electrònic que t'hem enviat a El propietari d'aquesta adreça ha sol·licitat donar-se de baixa de les nostres llistes. Si us plau canvia la teva adreça per una de nova o contacta'ns si tens dubtes. No trobes el correu de confirmació? Revisa la carpeta de correu no desitjat Correu electrònic actual Correu electrònic confirmat M'agradaria rebre actualitzacions per correu sobre Salutacions de l'Equip de Scratch del MIT! Confirma la meva adreça de correu electrònic Si no vas sol·licitar un canvi de correu electrònic no et preocupis - simplement ignora aquest missatge. Força Scratch! Equip de Scratch Força Scratch! Oh no! Alguna cosa ha sortit malament amb la confirmació del teu correu electrònic. Per intentar-ho de nou accedeix a la Configuració del compte per sol·licitar un nou enllaç. Configuració del compte No pots trobar el missatge de confirmació? Espera deu minuts. El missatge hauria d'arribar en un minuts. Revisa la teva carpeta de correu brossa. Assegura't que l'adreça de correu electrònic és correcta (veure Configuració del compte). Encara així no pots trobar el missatge? Envia de nou la confirmació D'acord torna a Scratch Scratch és una comunitat per a totes les edats de tot el món. Assegura't que els teus projectes i comentaris són respectuosos i amigables. Tot en ordre per començar! Vés a Scratch per crear nous projectes i compartir-los amb la comunitat! D'acord som-hi! Salutacions de l'equip de Scratch del MIT! Fa uns minuts el seu fill o filla ha registrat un nou compte a Scratch amb el nom d'usuari Salutacions de l'equip de Scratch del MIT! Ja has registrat un nou compte a Scratch amb el nom d'usuari Si us plau confirma aquesta adreça de correu electrònic fent clic al botó següent D'acord torna a Scratch L'actualització de la subscripció s'ha realitzat amb èxit. Després de canviar la teva contrasenya se't demanarà que tornis a iniciar sessió. La teva contrasenya de Scratch s'ha canviat Vaja! Ha hagut un problema en el procés de cancelació de l'adreça de correu electrònic. Si continues tenint problemes contacta amb l'Equip de Scratch. La teva adreça de correu electrònic ha estat cancel·lada. Pots gestionar la teva subscripció a actualitzacions de Scratch des de la pestanya de Correu Electrònic a la teva Configuració del compte. Torna a Scratch! Imagina Programa Comparteix missatges - actualitzacions i notícies les meves coses - gestiona projectes i estudis Confirma el teu correu electrònic per poder compartir. Tens problemes? Dia de l'Scratch Història de les dades al núvol Nom de la dada Valor de la dada Desactiva els comentaris Et queden 500 caràcters. Ho sentim no es poden publicar comentaris en aquest moment. Prova-ho més endavant! Carregant comentaris Marca el comentari com a no adequat L'equip de Scratch rep molts missatges cada dia. Desafortunadament no tenim temps per respondre'ls tots. Per sort pots trobar respostes a moltes preguntes al voltant de Scratch a la nostra pàgina de Preguntes Freqüents FAQ. També pots consultar els Fòrums de discussió. Si no trobes una resposta pots crear un nou tema de debat als Fòrums de discussió. Hi ha molts Scratchers amb molta experiència que et poden donar un cop de mà! Preguntes sobre Scratch Ajuda amb els Programes Bugs i Errades Si necessites posar-te en contacte amb nosaltres si us plau tria una de les següents opcions. Rebem molt correu per aquest motiu és possible que no puguem contestar el teu missatge. Tria un tema Denuncia alguna cosa no apropiada Informa d'un problema amb el lloc web Problemes amb la confirmació del correu electrònic Afegeix una nova classe Descripció de la classe Afegeix una classe La teva contrasenya ha de tenir 5 caràcters com a mínim Has d'introduir un nom de classe Aquest text no sembla encertat Afegeix un nou estudi de classe Nom de l'estudi Descripció de l'estudi El teu nom usuari ha de tenir entre 3 i 20 caràcters Ho sentim aquest nom d'usuari ja existeix El teu nom usuari només pot contenir lletres números - i La teva contrasenya no pot ser 'password' La teva contrasenya ha de tenir 6 caràcters com a mínim Les teves contrasenyes no coincideixen La teva contrasenya no coincideix amb el teu nom usuari Has de seleccionar data de naixement Has d'especificar un gènere Has de triar un país Has d'introduir una adreça de correu electrònic Has d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida Pestanya d'exemple Pàgina de la classe ha finalitzat Uneix-te a aquesta classe Sobre aquesta classe Descriu aquesta classe. Tindrà visibilitat pública així que preguem que evitis incloure informació que identifiqui com ara noms. Queden 200 caràcters. En què estem treballant Descriu què està fent aquesta classe. Canvia el projecte destacat Darrera activitat Informeu d'aquesta classe Estudis de classe Aquesta classe no té cap estudi encara Pots afegir estudis a Les meves classes Aquesta classe encara no té alumnes Pots afegir alumnes a Les meves classes És fàcil (i gratuït!) crear un usuari de Scratch Educator. Introdueix el teu nom Tria un nom d'usuari de Scratch Recorda - no la diguis a ningú Les respostes a aquestes preguntes és mantindràn en privat. Per què et preguntem aquesta informació Cal un text explicatiu. Breu biografia Introdueix la teva adreça de correu electrònic i t'enviarem un missatge de confirmació al teu compte. Adreça de correu electrònic dels pares o tutors Enhorabona! educator.username Benvingut a la Comunitat de Scratch. Què voldries fer ara? Configurar el meu compte Configurar les meves classes Veure la comunitat Salutacions de l'equip de Scratch del MIT! Recentment has sol·licitat un compte de docent de Scratch amb el nom d'usuari Una vegada hagis confirmat la teva adreça de correu electrònic podrem revisar la teva sol·licitud de compte de docent de Scratch. Confirma la teva adreça de correu electrònic fent clic al següent botó En aquests moments pots accedir a Scratch com un usuari normal sense accés a les opcions de professor. Quan el teu compte de docent de Scratch estigui a punt t'enviarem un correu electrònic amb més informació al voltant de com emprar aquestes noves característiques. Estadi final Confirma el teu compte de docent de Scratch De debò vols esborrar aquesta classe? L'acció no es pot desfer. Classe suprimida correctament La classe s'ha restaurat correctament La classe ha finalitzat correctament La classe s'ha obert correctament De debò vols esborrar aquest Estudi? Un cop fet els projectes seguiran disponibles però en canvi l'estudi deixarà d'existir. Estudi suprimit correctament De debò vols esborrar aquest Estudiant? Un cop fet els seus projectes seguiran disponibles a la pàgina però l'estudiant no podrà accedir de nou. Estudiant suprimit correctament Configuració d'estudiant actualitzada amb èxit De debò vols buidar la paperera? Aquestes Classes es suprimiran permanentment. Contrasenya incorrecta torna-ho a provar El camp de contrasenya és necessari Sembla que no tens cap classe. Crea una nova classe per començar. Veure el perfil de la classe Torna a obrir la classe Com funciona una classe Finalitza la Classe Afegeix estudis a aquesta classe Els estudiants poden afegir els seus projectes als estudis de classe. Nou Estudi de Classe Pots afegir estudiants a aquesta classe Afegeix un estudiant Nou Estudiant Afegeix diversos estudiants Hi ha dues maneres de crear diversos comptes. Pots crear un enllaç de registre i compartir-lo amb els alumnes o bé carregar un arxiu CSV amb els comptes per crear-los alhora. Enllaç de registre d'alumne Pujada de CSV ha seguit l'usuari ha seguit l'estudi li ha agradat el projecte ha marcat com a favorit el projecte ha afegit el projecte a l'estudi ha compartit el projecte ha compartit de nou el projecte ha reinventat el projecte ha afegit l'estudi ha actualitzat l'estudi ha tret el projecte de l'estudi ha estat nomenat manager per per l'estudi va fer una actualització del perfil. ha comentat en el projecte ha comentat en l'usuari ha comentat a l'estudi va dur a terme una acció. Elimina la icona Hi ha dues maneres de canviar la contrasenya d'un estudiant. Fes que l'alumne canviï la contrasenya al proper inici de sessió Donar entrada a estudiant Canviar de manera manual la contrasenya de l'estudiant Seràs redirigit a una pantalla on es pot triar la contrasenya de l'estudiant. Canvi manual Enllaç de registre Els alumnes poden utilitzar aquest enllaç per registrar-se a la teva classe. Seran dirigits a una pàgina de classe en la que poden clicar a 'Uneix-te a aquesta classe'. Genera un enllaç de registre Prem CTRL+C a Windows o bé #8984;+C a Mac per copiar l'enllaç. Puja un fitxer .csv amb fins a 50 noms d'usuari i contrasenya d'estudiants. Aquests comptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificadors personals com ara noms reals o d'escola. Els comptes amb noms d'usuari que tinguin identificadors personals seran esborrats per motius de seguretat i privacitat. Utilitza el següent format Baixa exemple Conèixer més sobre arxius CSV Pujada d'estudiant De debò vols finalitzar aquesta classe Quan finalitzes una classe els estudiants no podran iniciar sessió (però els seus projectes seguiran visibles al lloc web). Per confirmar introdueix la teva contrasenya Activitat per Darrers creats Alertes per Totes les classes Afegir un nou alumne Afegir a classe Aquests comptes seran visibles per a tothom. Si us plau no triïs noms d'usuari que incloguin identificadors personals com ara noms reals o d'escola. Els comptes amb noms d'usuari que tinguin identificadors personals seran esborrats per motius de seguretat i privacitat. Estem encantats que t'hagis unit a les Scratch com a educador! Amb Scratch els teus estudiants poden utilitzar Scratch per programar les seves pròpies històries interactives animacions i jocs — i compartir les seves creacions amb altres en la comunitat. Nou a Scratch? Llegeix les nostres Normes de la Comunitat Inspira't amb un projecte d'inici Aprèn-ne més sobre Scratch Aprèn-ne més sobre els comptes de docent Explorar recursos d'educador Connecta amb altres educadors via la comunitat en línia de ScratchEd desenvolupada i suportada per la Harvard Graduate School of Education. Tingues en compte que hauràs de crear un compte diferent per participar a ScratchEd. Benvingut al teu compte de docent de Scratch! Les contrasenyes dels estudiants poden ser restablertes des del teu compte de docent de Scratch. En primer lloc accedeix a Les meves classes. Identifica la classe corresponent i fes clic a l'enllaç d'Estudiants. Pots restablir la contrasenya de l'estudiant fent ús del menú de Configuració. Sol·licitud de nova contrasenya d'un estudiant a Scratch Estem revisant la teva sol·licitud de compte de docent de Scratch i ens posarem en contacte amb tu properament. Quan el compte de docent de Scratch estigui a punt t'enviarem un correu electrònic amb més informació al voltant de com emprar aquestes noves característiques. Mentrestant pots accedir al teu compte de Scratch com un usuari normal (sense les funcions del docent) i començar a crear projectes. Butlletins de Scratch De cara al futur rebrà actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch i Scratch Fundació amb consells de programació històries inspiradores idees de projectes i molt més. La Fundació Scratch és una organització sense ànim de lucre que dóna suport a les iniciatives educatives de Scratch. Es pot donar de baixa des dels propis butlletins o fent clic a continuació Gràcies per confirmar l'adreça de correu electrònic! És fàcil (i gratuït!) crear un usuari per l'Scratch. Gràcies per unir-te a Scratch! Ara estàs connectat. T'agradaria Aprèn com es fa un projecte Escollir un projecte d'inici Connecta amb un Scratcher D'acord comencem! Alertes de totes les classes Condicions d'ús del desenvolupador d'extensió Nous missatges Estudi Scratch Informa sobre aquest estudi Descriu de què va el teu estudi. Projectes ( 100+ ) Conservadors Disposes de ">500 caràcters. Enhorabona! Ara ets un conservador d'aquest estudi. Més vistos Més agraden Més favorits Més reinventats ha editat el títol o la descripció d'aquest estudi ha deixat un ha acceptat una invitació conservar aquest estudi ha estat ascendit a administrador ha eliminat el conservador Convida autors Convida a conservadors Convida autors pel seu nom d'usuari o tria'ls a la barra de cerca inferior! Afegeix conservadors pel nom d'usuari o arrossega'ls aquí des de la barra d'exploració de sota! Afegeix Autors Scratchers que em segueixen Afegeix Projectes Els meus Projectes Compartits Vists Recentment Projectes dels meus estudiants Afegeix projectes Afegeix per url Pots seleccionar projectes des de la barra d'abaix o afegir-ne per l'adreça url o l'etiqueta. Si us plau comprova el teu compte Estableix la contrasenya Li agrada Amb Scratch pots programar les teve històries interactives animacions mdash; i compartir les teves creacions amb els altres a la comunitat en línia. Scratch ajuda a la gent jove a pensar de manera creativa a pensar sistemàticament i a treballar de manera col·laborativa mdash; competències essencials pel segle XXI. INFORMACIÓ PER PARES | INFORMACIÓ PER EDUCADORS L'Equip de Scratch ha rebut un munt de correus electrònics de joves pares i educators donant les gràcies per tenir Scratch. Vols veure el què diu la gent? Pots llegir un resum de les citacions que hem rebut. Els estudiants estan aprenent amb Scratch a tots els nivells (des de primària fins la universitat) i a totes les àrees (com matemàtiques tecnologia llengües o ciències). Els docents comparteixen experiències i dubtes intercanvien recursos i connecten amb altres educadors al web de ScratchEd. L'equip de Scratch del MIT i col·laboradors estan investigant com les persones utilitzen i aprenen amb Scratch (per a una introducció consulta Scratch programació per a tothom). Descobreix més sobre Scratch a recerca i estadístiquesde Scratch. Campament de personatges creatius Projecte Programació per a tots Programació per a tots Què s'està desenvolupant? Quins són els objectius del projecte? Quines activitats s'han ofert fins ara? Qui està treballant en el projecte? Aquest material està basat en el treball recolzat per la National Science Foundation sota la subvenció nombre 1348876. Qualssevol opinions troballes i conclusions o recomanacions que figuren en aquest material són pròpies dels autors i no reflecteixen necessàriament els arguments de la National Science Foundation. Organitzacions col·laboradores Pots accedir als recursos per a la creació de la dansa la música i altres projectes basats en interessos aquí Pàgina Coses a provar Vista prèvia de prototips Micromón de Scratch Prototips Micromons basats en interessos Articles relacionats Programació per a tots tallers de dansa i Scratch - Paulina Haudong Scratch i Hip-Hop - Aliança artística progressiva Reflexions sobre un taller de Scratch i Hip-Hop Sigues constructiu. Quan comentis en altres projectes digues alguna cosa que t'agradi de com està fet i fes suggeriments. L'Scratch accepta gent de totes les edats races ètnies religions orientacions sexuals i identitats de gènere. Crèdits de Scratch Crèdits de Scratch i Col·laboradors Equip de Scratch del MIT Ball Hip-Hop a Scratch Pots utilitzar Scratch per programar els teus propis moviments i rutines de ball! Projectes de Hip-Hop destacats Posada en marxa de ball de Hip-Hop Top Rocking in LA Silhouette Dance EpicDance Top Rock Giga Explora els Estudis de Hip-Hop Projectes de Hip-Hop Balla balla balla Galeria del tallers de Hip-Hop a PAA Scatch - Per Educadors Crea un compte d'educador Connecta amb ScratchEd Comunitat en línia Edmodo Reculls de la Setmana Newsletter Trimestral Educador Connector d'Extensions de Scratch del Navegador Aquest connector per al navegador et permet utilitzar LEGO WeDo 1.0 la placa PicoBoard i altres dispositius sèrie o USB amb la versió en línia de Scratch. 1. Descarrega el connector Hauràs d'instal·lar el connector per utilitzar Scratch amb un maquinari. Tria el connector corresponent en funció del teu ordinador i del navegador que utilitzes per a Scratch. Escull l'instal·lador de connector d'entre aquestes opcions Mac (Chrome) i l'assistent del connector independent Mac (altres navegadors) Windows (Chrome) Windows (altres navegadors) 2. Instal·la el connector Després de la descàrrega obriu el fitxer i seguiu les instruccions a l'ordinador per completar la instal·lació. 3. Assegura't que el connector s'ha instal·lat Si el connector Scratch per al navegador s'ha instal·lat correctament l'indicador de l'àrea "Més Blocs" hauria d'aparèixer de color verd o groc. Verd Pots començar a utilitzar el teu dispositiu amb Scratch. Groc El dispositiu no està connectat o bé el teu navegador no té permissos per executar el connector. (En aquest cas hauràs de canviar la Configuració del navegador.) Vermell Es detecta un problema. Mou el cursor cap a l'indicador per esbrinar què falla. Important La primera vegada que afegeixes una extensió el teu navegador pot preguntar si vols permetre el plugin per a funcionar. Assegureu-vos de triar "Autoritzar i recordar" (o una opció similar) al menú desplegable perquè el teu navegador recorda les teves preferències. Si necessites canviar les preferències després busca el quadre de comandament de connectors en el navegador (normalment es pot trobar en el menú d'eines). Exemple Firefox sol·licita permís per executar el Connector de Dispositius de Scratch Exemple Assegura't de triar "Permet i recorda" a Firefox (o bé una opció similar en altres navegadors) del desplegable per tal que el navegador recordi les preferències. Ús d'Extensions Una vegada que instal·lis aquest dispositiu plug-in pots utilitzar qualsevol dels blocs d'extensió de Scratch. En Scratch fes clic a la categoria "Més Blocs" i selecciona el botó "Afegeix una Extensió". A continuació pots triar "LEGO WeDo" o qualsevol altra extensió i els blocs s'afegiran al projecte. El connector d'extensió de Scratch actualment només funciona en Mac OS X i Windows. Sigues creatiu programant Anima el teu nom Crea un d'aquests projectes amb Scratch! Amb Scratch pots programar les teves pròpies històries jocs i animacions mdash; i compartir-les en línia. Scratch Imagina Programa Comparteix //player.vimeo.com/video/65583694?title=0amp;byline=0amp Milions d'infants i joves arreu del món creen projectes amb Scratch un llenguatge de programació gratuït i la comunitat en línia desenvolupada pel MIT Media Lab. //embed.ted.com/talks/mitchresnickletsteachkidstocode.html Quan les persones aprenen a programar amb Scratch alhora aprenen importants estratègies de resolució de problemes disseny de projectes i comunicació d'idees. Ajuda sobre Scratch Scratch - Per als pares Si tot just t'inicies tens a disposició una guia pas-a-pas disponible a Scratch o pots descarregar la Guia d'inici (PDF). Les Scratch Cards ofereixen una manera divertida d'aprendre. Per a una visió de conjunt dels recursos de Scratch consulta Ajuda de Scratch. L'equip de Scratch del MIT treballa amb la comunitat per mantenir un entorn agradable i respectuós per a persones de totes les edats races ètnies religions orientacions sexuals i identitats de gènere. Pots ajudar que els teus fills o alumnes aprenguin a participar tot revisant les normes de la comunitat plegats. Volem que els membres comentin de manera constructiva per ajudar a mantenir el respecte en el lloc web tot reportant qualsevol contingut que no segueixi les normes de la comunitat. L'equip de Scratch treballa a diari per gestionar l'activitat al lloc i respondre a les notificacions amb l'ajuda d'eines com el CleanSpeak filtre de males paraules. Per protegir la privacitat en línia dels infants limitem el que recollim durant el procés de registre i el que fem pública a la pàgina web. Nosaltres no venem ni lloguem la informació de compte a ningú. Podeu trobar més informació sobre la nostra política de privacitat en la nostra pàgina de preguntes freqüents. Sí l'editor sense línia de Scratch et permet crear projectes sense registrar-se o accedir a la comunitat en línia. Visita la pàgina de descàrregar de l'editor fora de línia de Scratch 2.0 per saber com instal·lar-ho al teu ordinador. (Si el teu ordinador no suporta la darrera versió prova l'editor fora de línia de Scratch 1.4.) Què diuen els pares a propòsit de Scratch? Sovint rebem correus electrònics de famílies donant-nos les gràcies per Scratch. Aquí en teniu alguns exemples "Només volia agrair-vos haver creat Scratch i proporciona-lo gratuïtament. Els meus fills estan fent coses fantàstiques que troben divertides malgrat que jo les veig educatives i valuoses. Moltes gràcies!!!" "El meu fill està aprenent més del què em podria imaginar amb el vostre programa. No és un pensador lògic natural però li encanta el LEGO. El vostre sistema de joc de construccions l'ha empès anys-llum en les seves habilitats de pensament lògicPot començar a apilar coses sobre d'altres i veuren el resultat immediatament. En alguns moments treballem junts--el moment pare-fill. És increïble. Moltes gràcies a vosaltres i al MIT." Si vols una pàgina amb un resum sobre el què el jovent aprèn amb Scratch mira Aprenent amb Scratch. Llegeix un article sobre aprenentatge creatiu. Demanem a tots els participants de la pàgina que seguexin les normes d'ús de la comunitat. No compartim amb ningú la informació privada del compte. Per a més informació accediu a la Política de privacitat. Per saber més sobre Scratch accediu a la pàgina de Preguntes Freqüents. També pots formular preguntes als fòrums de discussió. Si necessites contactar amb el nostre equip directament clica a Contacta'ns al final de qualsevol pàgina. Cites - Scratch El què els Joves diuen sobre Scratch ldquo;Fents servir un conjunt de 100 instruccions que es poden apilar una sobre de l'altra visualment pots crear-ho pràcticament tot i aprendre les bases de llenguatges més avançats. A més hi ha una comunitat de gent en línia que et donaran feedback dels teus projectes i que t'ajudaran encantats amb les teves preguntes.rdquo; - 14 anys (Si tens alguna pregunta si us plau Contacta'ns al formulari.) Articles d'investigació amp; Presentacions Editor fora de línia de Scratch 2 La versió prèvia de Scratch versió 1.4 encara es pot descarregar. Encara pots compartir projectes fets amb la versió 1.4 al lloc web de Scratch. (Tot i així els projectes creats amb Scratch 2.0 no es poden obrir amb la versió 1.4.) Scratch 1.4 per Mac OS X Scratch 1.4 per Windows Per instal·lacions en xarxes feu servir l'instal·lador Scratch1.4.msi.installer.zip Scratch 1.4 per Debian / Ubuntu o descarrega aquí Preguntes Freqüents sobre Scratch 1.4 Per a una introducció pas a pas descarrega la Guia per començar amb Scratch 1.4. La Guia de referència de Scratch 1.4 té una explicació detallada de la interfície i el llenguatge de programació Scratch. Les Scratch Cards ofereixen instruccions breus per crear animacions i projectes interactius amb Scratch. Scratch - Projectes Inicials Prova aquest projectes d'introducció creats per l'Equip de Scratch. Mira com estan fets per fer-ne canvis i afegir les teves idees. Festa de Ball Anima el Cranc L'espectacle d'en Pico Introducció Postal Introducció al Pong Introducció al Laberint Vesteix la Tera Pinta amb en Gobo Encanteris màgics Gira-sol Creador d'espirals Reinventa aquest ball Cor d'estrelles de mar El DJ Scratch 5 trets aleatoris sobre mi Presentant en Howler! Reinventat Joves al Castell Tour Virtual Botons Musicals Bombolles amb captura de vídeo Salva les Minifigures! Xef de la Pizza Scratch - Vídeos Després de Començar escull un dels Tutorials Introductoris o les Suggerències de l'editor d'imatges. Tutorials d'introducció Fes que el teu personatge es mogui endavant Fes que el teu personatge giri Fes que el teu personatge canvïi de color Fes que el teu personatge balli Fes que el teu personatge segueixi el ratolí Fes que el teu personatge llisqui Fes que el teu personatge salti quan aplaudeixis Fes que el teu personatge giri quan diguis alguna cosa Fes un joc senzill Crea una història Ajuda de l'Editor d'Imatges Canvia el gat o altres personatges Diferències entre vector i mapa de bits Canvia entre vectors i mapa de bits Omple una forma vectorial Esborrar en mode vector Dibuixar canviant les formes Fons a personatge Centre del vestit Scratch és un projecte gratuït del Lifelong Kindergarten Group del MIT Media Lab. Usant Scratch els infants poden crear històries interactives jocs i animacions. Si tens preguntes sobre Scratch o aquest correu electrònic si us plau dóna un cop d'ull a la nostra FAQ. Per deixar de rebre correus electrònics de Scratch cancel·la la subscripció. Ui ui! Alguna cosa ha anat malament quan hem provat de donar de baixa la teva adreça de correu. Si us plau intenta-ho de nou més tard. Si es mantenen els problemes preguem contacta'ns. Ui ui! L'enllaç que has clicat per donar-te de baixa ha caducat. Prova de cancel·lar la subscripció des de un correu electrònic més recent. O uneix-te a Scratch Ui ui Mes i Any de Naixement Utilitzem aquesta informació per calcular el rang d'edat de les persones que utilitzen Scratch i per confirmar que ets el propietari del compte si ens contactes. El teu mes de naixement i l'any no seràn públics. Això ajuda a l'equip de Scratch a entendre qui fa servir Scratch i ens dóna informació que ens ajuda a millorar la participació. Aquesta informació no és vibible en el teu compte i només es fa servir per descriure la participació global. Introdueix l'adreça de correu electrònic d'un dels teus pares o tutor legal i li enviarem a ells un missatge de confirmació d'aquest compte. Rebre actualitzacions de l'equip de Scratch Benvinguts a Scratch Ara ja estàs registrat/da! Pots començar a explorar i crear projectes. Si vols compartir i comentar només cal que facis clic a l'enllaç que apareix al correu electrònic que t'hem enviat a Correu electrònic incorrecte? Canvia la teva adreça de correu electrònic a Configuració del compte Tens problemes? Si us plau envia la teva opinió No podem iniciar la teva sessió. Si us plau inicia-la amb l'usuari i la contrasenya que has creat. Si encara es manté el problema preguem contacta'ns. No hem pogut donar-te accés. Si us plau inicia sessió amb el nom d'usuari i contrasenya que vas crear. Si encara així tens problemes pots desar el teu projecte descarregant-lo al teu ordinador fent clic al botó. També pots contactar amb nosalatres per ajuda addicional. Descarrega el projecte Vaja els correus electrònics no coincideixen Més Projectes No tens cap galeria. Crea'n una! No tens cap galeria Sense compartir + Nou Projecte De la meva creació Conservat per mi Nou Estudi Recupera reinventats ha marcat com a favorit li ha agradat està seguint a l'estudi ha esdevingut conservador de ha estat ascendit a gerent de ara segueix l'estudi s'ha unit a Scratch T'agrada la moda? Mira aquest vídeo sobre com fer projectes de moda. Mira el que pots fer amb el joc de vestir següent. Explora altres projectes de moda i crea el teu propi! T'agrada el hip-hop? Mira un vídeo sobre com crear projectes de hip-hop. Ara crea la teva pròpia escena de ball! Dóna un cop d'ull a projectes d'altres per inspirar-te. Vols crear el teu propi ball? Comença a crear-lo a Scratch! Fes clic als blocs per veure què fan Prova clicant aquest bloc O aquest bloc Prova canviant els colors Primer tria una peça de roba Ara prova aquest script Prova-ho! Prova de canviar els vestits Tria una peça de roba Tot seguit canvia els vestits Ara fes clic! Digues hola Tria la persona Escriu una frase Mou els personatges Tria un accessori Digues-li on anar Altres coses a provar Afegeix un so Explora altres vestits Fes scripts més llargs Comença a Ballar Projectes a Visita l'Estudi Projectes de Scratchers Política de Privacitat de Scratch Projectes Compartits Estudis que segueixo Estudis Conservats per mi Equip Scratch Soci de Scratch Scratcher Nou Scratcher Afegeix algunes coses sobre tu En què estic treballant Descriu el què estàs fent El què he estat fent Informa sobre aquest usuari Projectes Favorits Estudis que segueixo Converteix-te en un Scratcher Ara que ja coneixes Scratch i la comunitat de Scratch estàs preparat per convertir-te en un Scratcher. Les properes pàgines descriuen el que això significa. A la darrera pàgina pots triar si vols esdevenir oficialment un Scratcher. Els Scratchers són respectuosos. Tothom s'ha de sentir acollit a Scratch així que hem de ser respectuosos sempre. Som creatius. Molts projectes estan fets per joves que són nous a l'Scratch. Quan comentem en projectes d'altres diem alguna cosa que ens agrada i suggerim maneres de fer-ho millor. Reconeixem la feina dels altres. Qualsevol cosa compartida a l'Scratch pot ser reinventada. Quan nosaltres ho fem hem d'agrair de la feina de l'autor original. Ajudarem a mantenir l'espai agradable. Scratch es un lloc divertit i agradable perquè els Scratchers ho fan així. Si veus un projecte o comentari ofensiu o desagradable fes clic a Denuncia. Et convidem a esdevenir un Scratcher. Ara pots decidir si vols convertir-te en Scratcher. Si estàs d'acord en ser respectuós constructiu reconèixer la feina dels altres i ajudar a mantenir el lloc agradable fes clic a "Estic d'acord!" Si no desitges convertir-te en Scratcher tanca aquesta pàgina. (Si canvies d'opinió sempre pots tornar aquí un altre vegada). Felicitats per convertir-te en Scratcher! Felicitats! T'informem que la paraula "Scratcher" ara apareix a la teva pàgina de perfil i sota la icona d'usuari en els comentaris del fòrum. Estic d'acord! programes personatges Projecte Reinventat Projecte original sense compartir Marca el projecte com a favorit M'agrada aquest projecte Arbre de reinvencions Afegeix aquest projecte a un estudi que conserves (o treure'l d'un estudi) Fes clic al botó de l'estudi de la llista següent Descarrega't aquest projecte Copia i enganxa el codi d'incrustació del quadre. OK ho tinc. Si us plau llegeix les normes de la comunitat i comprova que es respecten abans de compartir el projecte de nou. Tria un motiu Ha afegit a l'estudi Límit de 3 etiquetes. Error de servidor al editar l'etiqueta. Si us plau torna a carregar la pàgina per veure actualitzacions. Vajael detector de paraules mal sonants pensa que hi ha un problema amb la teva etiqueta. Si us plau canvia-la i recorda ser respectuós. Si us plau tria una raó per informar d'aquest projecte en el menú desplegable. Informa sobre això Escriu un motiu per retirar aquest projecte. El projecte ja no serà visible en el lloc web però seguirà existint en Les meves coses de l'estudiant. L'equip de moderació de Scratch també serà alertat. El projecte ha deixat d'estar compartit i l'equip de Scratch n'ha estat informat. Informa com a inadequat En el menú desplegable tria un motiu pel qual consideres que aquest projecte no és respectuós o apropiat o d'alguna manera no compleix amb les Normes de la comunitat Scratch. Si estàs informant sobre un ús poc respectuós o inadequat de les dades al núvol pots veure la llista de totes les operacions de dades al núvol d'aquest projecte. Ha deixat d'estar compartit perquè ha violat les normes de la comunitat. Més projectes de Més projectes (temporalment deshabilitat) Explica a la gent com fer servir el teu projecte(per exemple quines tecles han de prémer). afegit per Com has fet el projecte? Has fet ús d'idees personatges o dissenys d'altres persone? Dóna'ls les gràcies aquí. Afegeix el projecte als estudis Inclou el projecte a altres llocs web Informa sobre aquest projecte Informa com a inadequat aquest projecte Informa sobre això Mira el registre d'activitat de les Dades al Núvol d'aquest projecte. Projectes més Nous Projectes escollits per El què la comunitat està Arbre de reinvencions Aquest projecte no està compartit -- per tant només tu el pots veure. Fes clic a Comparteix per fer que tothom el pugui veure! Avís aquest projecte no és visible ho va estar Sense compartir Hem rebut la teva denúncia. L'Equip de Scratch revisarà el projecte i decidirà si ha d'estar o no al lloc web basant-se en les Normes de la comunitat. Has perdut el nom d'usuari o la contrasenya? Has d'introduir una contrasenya El correu per reestablir la contrasenya s'ha enviat Hem enviat un correu electrònic al teu professor amb les instruccions per restablir la contrasenya. Si el teu professor no el rep assegureu-vos de revisar la bústia de correu no desitjat. Hem enviat un correu electrònic amb les instruccions per restablir la contrasenya a l'adreça de correu proporcionada o a l'associada amb aquest compte. Si no el reps en uns instants assegura't de revisar la carpeta de correu no desitjat. Has rebut aquest correu electrònic perquè has sol·licitat un restabliment de contrasenya del teu compte d'usuari de Scratch. Si no has sol·licitat un canvi de contrasenya simplement pots ignorar aquest missatge. Has rebut aquest correu electrònic perquè has sol·licitat un restabliment de contrasenya del teu compte d'usuari de Scratch. Si no has sol·licitat un canvi de contrasenya simplement pots ignorar aquest missatge. Aquí estan el nom(s) d'usuari associat amb aquesta adreça de correu electrònic Accedeix aquí per canviar la contrasenya Restableix la contrasenya - Scratch Vaja has oblidat la teva contrasenya o nom d'usuari? Cap problema introdueix el teu nom d'usuari o adreça de correu electrònic i t'enviarem un correu electrònic amb les instruccions per restablir la teva contrasenya. Adreça amb la que t'has registrat Envia'm un enllaç per reestablir la contrasenya! Estem encantats que t'hagis unit a les Scratch a la nostra comunitat! Amb Scratch pots programar les teves pròpies històries interactives animacions i jocs — i compartir les teves creacions amb altres en la comunitat. Vols saber-ne més? Visita la nostra pàgina Sobre Scratch també Preguntes Freqüents i Fòrums de Discussió per saber més sobre Scratch. De cara al futur rebrà actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch i Fundació Scratch amb consells de programació històries inspiradores idees de projectes i molt més. La Fundació Scratch és una organització sense ànim de lucre que dóna suport a les iniciatives educatives de Scratch. Pots deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent De cara al futur rebrà actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch amb consells de programació històries inspiradores idees de projectes i molt més. Pots deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent De cara al futur rebrà actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch i Fundació Scratch amb consells de programació històries inspiradores idees de projectes i molt més. La Fundació Scratch és una organització sense ànim de lucre que dóna suport a les iniciatives educatives de Scratch. Pots deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent Visita la nostra pàgina Sobre Scratch Preguntes Freqüents i Fòrums de Discussió per saber més sobre Scratch. De cara al futur rebrà actualitzacions ocasionals de l'equip de Scratch amb consells de programació històries inspiradores idees de projectes i molt més. Pots deixar de rebre-les fent clic a l'enllaç següent Un cop d'ull a les estadístiques de la comunitat per a Brasil Dades generats a Detall de tendències per a Brasil Tendències mensuals d'activitat Usuaris més actius mensualment Distribució per edats dels nous Scratchers Projectes compartits mensualment Activitat de comentaris mensuals Tendències d'activitat mensual de Brasil Usuaris actius mensualment de Brasil Distribució per edats de nous usuaris de Scratch de Brasil Projectes compartits mensualment de Brasil Activitat de comentaris mensuals de Brasil Un cop d'ull a les estadístiques de la comunitat Transit del lloc web el mes passat Dades generades per Google Analytics en Scratchers arreu del món Tornarem aviat- Scratch Tornarem aviat Condicions d'Ús de Scratch Projecte Destacat Tutorial Destacat Treball en progrés Reinventa-ho! Les meves coses preferides Per què jo Scratchejo perfils d'usuari Vaja sembla que estàs seguint a persones molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre usuari i usuari. Vaja! Estàs seguint a massa Scratchers. Cal que confirmis la teva adreça de correu electrònic per marcar projectes com agradat o favorit Vaja sembla que estàs marcant projectes com a favorit molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre projecte i projecte. Vaja sembla que estàs marcant projectes amb M'agrada molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre projecte i projecte. Vaja sembla que estàs convidant conservadors molt ràpid. Si us plau espera una mica més entre invitació i invitació. Vaja! Estàs seguint a massa estudis. Anàlisis de fitxer Generació dels ítems Altra documentació Traduccions i traductors oficials (en ordre del codi curt de la configuració regional) Referència en línia Errors i sol·licitud de característiques Antics col·laboradors en les traduccions No hi ha disponible cap versió de Ghostscript Port de Mac OS#174; X Aqua Port de Windows#174; Icones del projecte Tango Comprova les actualitzacions de Scribus. No es transferirà cap dada de la vostra màquina. Port d'OS/2#174;/eComStation#8482; Aquest plafó mostra la versió data de compilació i compatibilitat de biblioteques compilades a Scribus. C-C-T-F equival a C=littlecms C=CUPS T=compatibilitat amb TIFF F=compatibilitat amb Fontconfig. L'última lletra és el renderitzador C=cairo o Q=Qt La manca de compatibilitat d'una biblioteca s'indica amb un *. Això també indica la versió de Ghostscript que ha detectat Scribus. La versió de Windows no utilitza les biblioteques de fontconfig o de CUPS. Scribus versió No es pot obrir el fitxer de llicència. Reviseu el directori d'instal·lació o la web principal de Scribus per informació de la llicència. Traductors de la documentació Administradors web Port de Haiku Conjunt d'icones de Scribus 1.5.1+ Scribus Quant als connectors Recull per a sortir Obtén el text Annexa el text Obtén una imatge Desa com a text Mode d'acció de l'ítem Cerca o substitueix Pàgines mestres Subratlla les paraules Tot en majúscules Està bloquejat La mida està bloquejada Imatge visible És un marcador de PDF És una anotació de PDF Adjunta el text al camí Desadjunta el text del camí Combina els polígons Separa els polígons Marc d'imatge Glif Aplica la pàgina mestra Gestiona les guies Mostra la graella base Mostra la cadena de text Àlbum de retalls Historial d'accions Verificador Edita el contingut del marc Edita el text amb l'editor de notícies Enllaça els marcs de text Desenllaça els marcs de text Desenllaça els marcs de text i retalla el text Copia les propietats de l'ítem Gestiona les imatges Parteix els mots Genera la taula de contingut Quant a Scribus Manual de Scribus Espai no separable Marca comercial registrada Guionet ema Guionet ena Guionet de figura Guionet de citació Commuta les paletes Resolució baixa Resolució normal Resolució completa Actualitza la imatge Adequa el marc a la imatge Mostra els caràcters de control Salt de marc Commuta les guies Organitza les pàgines No parteixis els mots Gestiona les propietats de la pàgina javaScripts Converteix a pàgina mestra Impressió habilitada Barra Punt volat Espai ena Espai ema Espai estret Espai ample Espai mig Espai cabell Esquemes Enganxa (absolut) Desa com a EPS Mostra les columnes del marc de text Mostra els indicadors de capa Eines recurrents Duplicació múltiple Propietats avançades de la imatge Mostra els sagnats Guionet suau Espai NB d'ample zero Espai NB d'ample zero Línia doble Senzill esquerra Senzill dreta Doble esquerra Doble dreta Senzill invers Doble invers Cometes d'obertura senzilles Cometes de tancament senzilles << >> Pàgina principal de Scribus Documentació en línia de Scribus Wiki de Scribus Com començar amb Scribus Mostra el menú contextual Insereix la seqüència d'inici del caràcter Unicode Obtén el fitxer dels vectors Selecciona-ho tot avançat Regles relatives a la pàgina Adequa la imatge al marc Connector dels ítems de menú Mou o redimensiona l'indicador de valor Enganxa la imatge del porta-retalls Estableix l'alçada de les files Estableix l'amplada de les columnes Adequa el marc a la taula Adequa la taula al marc Adequa l'alçada del marc al text Estils de les notes Adequa el grup Marca d'ancoratge Text variable En relació a l'ítem En relació a la marca Peu o final de pàgina Edita la marca Actualitza les marques Desplaça als ítems Colors i ompliments Ítems en línia Exporta el document a PDF Copia les propietats de l'ítem Edita el contingut d'un marc Insereix un arc Insereix una corba de Bézier Insereix una línia cal·ligràfica Insereix una línia a mà alçada Insereix un marc d'imatge Insereix una línia Insereix un polígon Insereix un marc de renderitzat Insereix una forma Insereix una espiral Insereix un marc de text Insereix una anotació d'enllaç Insereix una anotació de text Insereix un quadre de comprovació PDF Insereix un quadre combinat PDF Insereix un quadre de llista PDF Insereix un botó de pulsació PDF Insereix un botó circular PDF Insereix un camp de text PDF Analitza el document per si hi ha incidències abans de l'exportació a PDF Gira un ítem Insereix una anotació 3D Dessolda els ítems Solda els ítems Edita al mode de vista prèvia Commuta el sistema de gestió de color Renderitza el marc Línia cal·ligràfica Botó de pulsació PDF Botó circular PDF Camp de text PDF Casella de selecció PDF Quadre combinat PDF Quadre de llista PDF Anotació d'enllaç Anotació 3D Edita el text a l'editor de notícies Habilita el mode de vista prèvia Habilita l'edició al mode de vista prèvia Commuta el sistema de gestió de color Edita la soldadura Xat amb la comunitat Ajusts del CMS Guia seleccionada Costats alineats per Distribució inversa Primer seleccionat Últim seleccionat Alinea costats inferiors Alinea costats esquerres Alinea costats superiors Distribueix proporcionalment els costats esquerres Distribueix proporcionalment els costats inferiors Distribueix proporcionalment els costats superiors Distribueix proporcionalment els costats drets Distribueix els ítems amb la distància especificada En distribuir a una distància donada canvia la direcció de la distribució dels ítems Intercanvia els ítems a l'esquerra Intercanvia els ítems a la dreta Alinea els costats drets dels ítems al costat esquerre de l'àncora Alinea els costats drets dels ítems al costat dret de l'àncora Alinea els costats superiors dels ítems al costat inferior de l'àncora Alinea els costats inferiors dels ítems al costat superior de l'àncora Fes que les separacions horitzontals entre els ítems siguin iguals Fes que les separacions horitzontals entre els ítems siguin iguals al valor especificat Fes que les separacions verticals entre els ítems siguin iguals Fes que les separacions verticals entre els ítems siguin iguals al valor especificat Fes que les separacions horitzontals entre els ítems i les cares de les pàgines siguin iguals Fes que les separacions verticals entre els ítems i els marges superiors i inferiors de la pàgina siguin iguals Fes que les separacions horitzontals entre els ítems i els marges de les cares de les pàgines siguin iguals Fes que les separacions verticals entre els ítems i la part superior i inferior de la pàgina siguin iguals Alinea en relació aPrimer element seleccionatSegon element seleccionatLa pàgina actualEl marge de la pàgina actualUna guiaLa selecció Ubicació de la guia seleccionada a alinear Alinea el text a l'esquerra Alinea el text a la dreta Centra el text Justifica el text Justificació forçada del text Enllaç web extern Posició X Posició Y Exporta el nom de fitxer absolut Paràgraf nou L'anotació està oberta Alt+E Alt+W Aplica la pàgina mestra a les pàgines parelles senars o a totes de l'interval Partició possible Dins de l'interval Edita l'arc Acaba l'edició Polígon de mostra Diagrames de flux Formes predeterminades Insereix un codi de barres Frontal de Scribus per a l'escriptor de codi de barres en PostScript pur Seleccioneu un format de codi de barres Cadena de subministrament Símbols de dues dimensions Símbols postals Símbols farmacològics Seleccioneu una família de codi de barres Restableix els exemples de codi de barres Si està marcat també hi haurà números en el codi de barres Dibuixa fletxes per estar segur de l'espai del costat del codi Color de fons - sota les línies del codi Alt+L Color de les línies del codi de barres Alt+T Color del text i dels números Genera i inclou una suma de comprovació al codi de barres Inclou el dígit de la suma comprovació al text del codi de barres Inserció d'un codi de barres Mostra el text que es pot llegir Protector d'espai en blanc ^NNN com a ASCII Opcions avançades per al codi de barres El contingut codificat al codi de barres Seleccioneu aquí un dels tipus de codi de barres disponibles Família del codi de barres Versió del símbol Trieu el directori de l'àlbum de detalls Trieu el fitxer a importar de l'àlbum de detalls Crea una nova pàgina de l'àlbum de retalls Tanca l'àlbum de detalls seleccionat Ítems copiats Àlbum de detalls (*.scs*.SCS) Enganxa a la pàgina Esteu segur que voleu suprimir totes les entrades? Importa un fitxer d'àlbum de retalls de Scribus <=1.3.2 Oculta els fitxers dels vectors Vés un directori amunt Configura l'àlbum de retalls Oculta els directoris Obre els directoris en una pestanya nova Col·locació de les icones Només la llegenda Llegenda a sota de la icona Llegenda a sobre de la icona Llegenda a la dreta de la icona Llegenda a l'esquerra de la icona Llegenda al damunt de la icona Quan la Icona és massa grossa Escala com No proporcional Quan la icona és massa petita Activa la gestió de color Imatges RGB Perfil de color predeterminat per les imatges RGB importades Imatges CMYK Perfil de color predeterminat per a les imatges CMYK importades Colors sòlids RGB Perfil de color predeterminat per als colors sòlids RGB en la pàgina Colors sòlids CMYK Perfil de color predeterminat per als colors sòlids CMYK en la pàgina Simula la impressió en pantalla Perfil del monitor Perfils de document Converteix tots els colors a l'espai d'impressió Marca colors fora de gamma Propòsits de la renderització dels documents RGB per al Web Barra de colors dinàmica Barra estàtica de colors Si ho trieu crearà un color simple creant-ne així un altre per crear plats o separacions. Això s'utilitza molt freqüentment quan un logotip o un altre color necessita una representació exacta o no pot replicar-se amb tintes CMYK. Les tintes metàl·liques o florescents són bons exemples les quals no poden replicar-se fàcilment amb tintes CMYK. HLC És un color pla S'estan barrejant els colors S'està obrint el gestor de colors. Barreja de colors No es pot trobar el color demanat. Potser heu triat negre gris o blanc. No hi ha forma de processar aquest color. Feu clic a la roda per obtenir el color base. Els colors del model depenen de l'escollit a la taula. Colors resultants Mètode de l'esquema de color Diferència entre el valor triat i els marcats. Consulteu la documentació per a més informació. Trieu un dels mètodes per crear un esquema de color. Consulteu la documentació per a més informació. Combina els colors creats dins dels colors del document Alt+B Substitueix els colors creats als colors del document Deixa els colors com estan Simuleu aquí els defectes comuns de la visió. Seleccioneu el tipus de defecte. Tipus de defecte de la visió Esquema de color de mostra Els colors de l'esquema de colors que heu triat El color seleccionat no existeix al conjunt de colors del document. Trieu un nom per a aquest color nou. No s'ha trobat el color El nom seleccionat ja existeix. Trieu un nom diferent per aquest color nou. Enllaçament dels marcs de text Esteu intentant enllaçar un marc amb si mateix. Tots els formats compatibles Paleta de caràcters de Scribus (*.ucp);;Tots els fitxers (*) Voleu buidar la paleta? Suprimireu tots els caràcters d'aquesta paleta. N'esteu segur? Desa la paleta de caràcters ràpids Mostra o oculta la paleta millorada Cerca Unicode Carrega una paleta de caràcters Desa la paleta de caràcters Buida la paleta de caràcters Conjunt de caràcters sencer Superíndex i subíndex Àrab estès A Àrab estès B Paleta de caràcters millorada Classe de caràcter Insereix el codi Glifs a inserir Insereix els caràcters a la posició del cursor Suprimeix la selecció actual. Teclegeu directament aquí un valor Unicode de 4 dígits Glifs que falten L'objecte no és a la pàgina L'objecte té transparència L'objecte és una anotació PDF o un camp L'objecte és un PDF inserit No s'hi troben problemes Allibera objectes Ignora els errors La imatge és GIF Transparència utilitzada Mode de mescla utilitzat Ignora els errors trobats i continua a exportar o imprimir. Estigueu segur d'entendre els errors que ignoreu abans de continuar. Torneu a revisar el document per comprovar les correccions que heu fet Marc d'imatge buit La dimensió de la imatge és més petita que la del seu marc Marc de text buit Heu aplicat la pàgina mestra correcta? El document importat conté lletres no incrustades L'anotació utilitza una lletra no TrueType Les anotacions només són compatibles amb el conjunt estàndard de lletres. Trieu-ne una altra. Incongruència visible/imprimible Si heu creat un marc d'imatge hi ha la presumpció que heu planejat ficar-hi una imatge. Si heu creat un marc de text hi ha la presumpció que heu planejat ficar-hi un text. No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge assignat S'està recollint Recolliment dels ítems Recolliment dels patrons Recolliment de les lletres Recolliment dels perfils Ordena per color Crea la malla Monocromàtic Anàleg Triadic Tetradic (doblement complementari) Eina d'ajuda per a l'establiment del color Selector de color amb teoria de colors inclosa. Importa els colors del conjunt actual des d'un document existent Crea un nou color en el conjunt actual Edita el color seleccionat Fes una còpia del color seleccionat Suprimeix el color seleccionat actualment Suprimeix els colors del conjunt de colors del document que no es fan servir Conjunt de colors actual Desa el conjunt de colors actual Desa el conjunt de colors Fes que el conjunt de colors seleccionat sigui el conjunt de colors predeterminat Combinació del conjunt de colors Reanomena l'entrada Colors seleccionats S'estan carregant els patrons Trieu un nom Anotació 3D del PDF 3 plecs 4 plecs Dreta normal Centre normal Dreta normal Visió normal Protanopia (vermell) Deuteranopia (verd) Tritanopia (blau) Ceguesa completa dels colors Línia de punts Puntuació del marge esquerre Seguiment mín. de paraules Màx. espai entre caràcters manual Extensió mín. del glif Extensió màx. del glif Text en un Camí Anotació de text PDF Anotació d'enllaç PDF Finestra GDI Estil de línia predeterminat Estil de taula predeterminat Ordre Enganxa el fitxer Edita l'anotació 3D Insereix una marca Envia a la capa Enganxa-ho aquí Enganxa el recent Converteix la pàgina a una pàgina mestra Copia els ítems de la pàgina mestra que s'han aplicat Crea un interval Nombre de pàgines del document Selecció bàsica de l'interval Interval de pàgines Afegeix un interval de pàgines Pàgines consecutives Afegeix a l'interval Llista separada per comes Reordenació avançada Mostra d'ordenació de la pàgina Mida del grup de pàgines Opcions d'importació CSV (TAB) La primera fila és una capçalera Només les pàgines parelles Només les pàgines senars Impressió N-Up Pàgina per full Inverteix la corba Restableix la corba Commuta entre interpolació lineal i cúbica de la corba Carrega una corba Desa aquesta corba Fitxers de corba (*.scu *.SCU);;Tots els fitxers (*) Comprimeix el fitxer Inclou les tipografies Inclou els perfils de color Mostra una vista prèvia i informació del fitxer seleccionat Comprimeix el document Scribus en desar-lo Inclou les lletres quan es recullin els fitxers per al document. Assegureu-vos de conèixer i entendre la informació de la llicència per a qualsevol lletra que recolliu i possiblement redistribuïu. Inclou els perfils de color quan es recullin els fitxers per al document Opció d'importació Redueix l'escala fins a la mida de la pàgina Augmenta l'escala fins a la mida de la pàgina Suprimeix des de Alerta - Scribus Paràgraf de dreta a esquerra Paràgraf d'esquerra a dreta Una data associada amb un esdeveniment del cicle de vida del document format AAAA-MM-DD segons l'ISO 8601 El gènere del contingut del document ex. categories funcions gèneres etc Una forma de referir-se al document de forma única pot ser un ISBN o un URI Una referència a un document del qual en deriva el document actual p. ex. ISBN o URI Una referència a un document semblant si és possible donant el seu ISBN o URI El grau o l'abast del contingut d'aquest document incloent-hi la ubicació la data i els rangs de jurisdicció Informació quant als drets que estan subjectes o sobre el document p. ex. drets d'autor patents o marques comercials Mostra-ho a l'Explorer Anàlisi de PostScript Surt sense Desar Obtén els noms dels camps JavaScripts (*.js);;Tots els fitxers (*) Ctrl-V Tetratò S'ha produït una excepció mentre s'executava el script. ja existeix. El voleu sobreescriure? Ni hi ha prou memòria per aquesta mida d'imatge. S'ha produït un error en escriure els fitxers de sortida. Canvia el directori de sortida Trieu un directori d'exportació Exporta només la pàgina actual Exporta al directori Exporta l'interval de pàgines Mida de la imatge en píxels No exportis el fons de la pàgina Crea un interval de pàgines No utilitzis cap camí Document Scribus Algunes lletres utilitzades en aquest document han estat substituïdes ha estat substituït per Eines de camí Aplana un camí Converteix un camí de Bézier a un camí fet de segments de línies. Família de la lletra del text seleccionat o del marc de text seleccionat Estil de la lletra del text seleccionat o del marc de text seleccionat Incrustació o subconjunt Contorneja totes les lletres No incrustis Utilitza la lletra Utilitzat al doc. Camí a la lletra Feu clic per canviar el valor Sortir de vista prèvia Mida de la lletra seleccionada Que poca xefla farem amb un whisky jove i dotze glaçons Vista prèvia de les lletres Text de mostra Restableix el text Teclegeu aquí el text que proporciona la cerca ràpida als noms de les lletres. La cerca no distingeix les majúscules de les minúscules. El text indicat s'agafa com a una subcadena. Mostra la informació de la lletra estesa Estableix la vista prèvia del text Vista prèvia de les lletres Diàleg de la vista prèvia de la lletra Ordenació cerca i navegació de les lletres disponibles. Substitució de la lletra Lletra original Substitució de la lletra Fer aquestes substitucions permanents Aquest document conté algunes lletres que no estan instal·lades al sistema trieu una substitució adequada per a cadascuna. La cancel·lació aturarà la càrrega del document. Habilitar-ho permet a Scribus utilitzar permanentment aquestes substitucions per a les lletres que falten en totes les futures disposicions. Això es pot desfer o canviar en Fitxer > Preferències > Lletres. Afegir canviar o suprimir colors acaba aquí Vector de degradat 1. Punt 2. Punt 3. Punt 4. Punt 5. Punt Restableix tots els punts de control Malla nova Restableix la malla Malla -> forma Ajusta a altres punts de la malla Afegeix un pedaç Suprimeix el pedaç Horitzontals Verticals Alt+Y Columna o fila Utilitza la separació Suprimeix totes les guies de la pàgina actual Suprimeix les guies de la pàgina actual Suprimeix totes les guies del document actual Suprimeix les guies de totes les pàgines Gestor de les guies Afegeix una guia horitzontal nova Suprimeix la guia horitzontal seleccionada Afegeix una guia vertical nova Suprimeix la guia vertical seleccionada Bloqueja les guies Aplica a totes les pàgines Nombre de guies horitzontals a crear Nombre de guies verticals a crear Crea files amb guies amb una separació addicional entre les files Crea columnes amb guies amb una separació addicional entre les columnes Crea el nombre seleccionat de guies horitzontals en relació a la pàgina actual Crea el nombre seleccionat de guies horitzontals en relació als marges de la pàgina actual Crea el nombre seleccionat de guies horitzontals en relació a la selecció actual dels ítems Crea el nombre seleccionat de guies verticals en relació a la pàgina actual Crea el nombre seleccionat de guies verticals en relació als marges de la pàgina actual Crea el nombre seleccionat de guies verticals en relació a la selecció actual dels ítems Aplica les guies mostrades a totes les pàgines del document En relació a Ajuda en línia de Scribus Ajuda de Scribus El manual no està instal·latConsulteuhttp//docs.scribus.net per documentació actualitzadahttp//www.scribus.net per descàrregues La cerca no distingeix majúscules o minúscules S'ha completat la correcció ortogràfica No apliquis la partició de mots proposta Té un perfil incrustat Té camins incrustats Té capes Informació EXIF Fabricant de la càmera Model de l'escànner Fabricant de l'escànner Equivalent ISO Importa AI Importa fitxers d'Illustrator El fitxer no s'ha pogut importar Aquest fitxer conté dues versions de les dades. Importa Corel Draw Importa els fitxers de Corel Draw No s'ha pogut trobar el connector de la importació d'UniConvertor Corel Draw (*.ccx *.CCX *.cdr *.CDR *.cdt *.CDT *.cmx *.CMX) Fitxer CGM Fitxer CGM (*.cgm *.CGM) Importa fitxers CGM Importa Computer Graphics Metafile Computer Graphics Metafile (*.cgm *.CGM) Importa gràfics vectorials de Calamus Importa fitxers de gràfics vectorials de Calamus Fitxer de Micrografx DRW Fitxer de Micrografx DRW (*.drw *.DRW) Importa els fitxers DRW Importa Micrografx Draw Micrografx Draw Micrografx Draw (*.drw *.DRW) EMF (*.emf *.EMF) Import els fitxers EMF Importa Enhanced Metafile Enhanced Metafile (*.emf *.EMF) Importa Freehand Freehand (*.fh* *.FH*) Importa fitxers de Freehand Adobe Indesign IDML Adobe Indesign IDML (*.idml *.IDML) Importa IDML Importa fitxers IDML Adobe Indesign IDMS Adobe Indesign IDMS (*.idms *.IDMS) Dibuix ODF (*.odg *.ODG *.fodg *.FODG) Presentació ODF (*.odp *.ODP *.fodp *.FODP) Importa PostScript Importa els fitxers PostScript Importa iWorks Pages iWorks Pages iWorks Pages (*.pages *.PAGES) Importa fitxers d'iWorks Pages Importa fitxers PDF Importa de Pagemaker Pagemaker Pagemaker (*.pmd *.PMD *.pm *.PM *.pm3 *.PM3 *.pm4 *.PM4 *.pm5 *.PM5 *.pm6 *.PM6 *.p65 *.P65) Importa fitxers del Pagemaker Importa PUB MS Publisher MS Publisher (*.pub *.PUB) Importa fitxers PUB QuarkXPress (*.qxd *.QXD *.qxt *.QXT) Importa formes de DIA Importa els fitxers de formes de DIA Formes de DIA Formes de DIA (*.shape *.SHAPE) Formes de DIA (*.shape *.SHAPE) Importa SML Importa fitxers SML Importa SVM SVM SVM (*.svm *.svm) Importa fitxers SVM Importa Viva Importa els fitxers Viva Importa Visio MS Visio MS Visio (*.vsd *.VSD *.vdx *.VDX *.vsdx *.VSDX) Importa els fitxers de MS Visio Importa gràfics de WordPerfect Importa fitxers de gràfics de WordPerfect Importa Xara Fitxer XARA "*.xar" Fitxer XARA "*.xar" (*.xar *.XAR) Importa fitxers de Xara XARA XARA (*.xar *.XAR) Importa Xfig Importa els fitxers Xfig Importa XPS Microsoft XPS Microsoft XPS (*.xps *.XPS) Imposició Doble cara Davant Darrere Pàgina frontal des de Pàgina de darrere des de Diàleg d'imposició Imposició en graelles fullets i plecs Enganxa a l'ítem abans de la pàgina després de la pàgina al final Mou els objectes amb la pàgina Anul·la les mides de la pàgina mestra Localització de la pàgina Posició del marc Superior esquerra dels marges Superior esquerra de la pàgina Superior esquerra del sagnat Igual que els marges de la pàgina Igual que la pàgina Igual que el sagnat Igual que la pàgina importada No hi ha opcions per aquest tipus de marc Posició personalitzada Insereix un marc de textUn marc de text us permet introduir qualsevol text en una posició determinada amb el format que vulgueu. Podeu seleccionar un fitxer de text a la pestanya Opcions si voleu importar immediatament un document de text dins el marc. Scribus admet una ampla varietat de formats que es poden importar a partir de text pla a OpenOffice.org.El text es pot editar i formatar directament a la pàgina o a l'editor de notícies. Insereix un marc d'imatgeUn marc d'imatge us permet col·locar una imatge dins de la vostra pàgina. Es poden aplicar o combinar diversos efectes d'imatge incloent-hi transparències brillantor i reducció de colors que us permetran el retoc o la creació de resultats visuals interessants. Amb les propietats de la paleta es realitzen els canvis d'escala i els ombreigs de la imatge. Insereix un o més marcs de text Insereix un o més marcs d'imatge Col·loca els nous marcs a la pàgina actual en totes les pàgines o en un interval seleccionat Insereix el marc només en la pàgina actual Insereix un marc per cada pàgina existent Insereix marcs en un interval de pàgines Interval de pàgines on inserir els marcs Posició del nou marc en relació a la pàgina Insereix el marc a la part superior esquerra dels marges de la pàgina Insereix el marc a la part superior esquerra de la pàgina Insereix el marc a la part superior esquerra del sagnat de la pàgina Insereix el marc en una posició personalitzada de la pàgina Posició superior del marc inserit Posició esquerra del marc inserit Insereix el nou marc amb les mateixes mides que els marges de la pàgina Insereix el nou marc amb les mateixes mides que la pàgina Insereix el marc nou amb les mateixes mides que l'àrea de sagnat fora del límit de la mateixa pàgina Insereix el marc nou amb les mateixes mides que la imatge que s'importarà Insereix el nou marc amb una mida personalitzada Amplada del marc inserit Alçada del marc inserit Nombre de columnes per al marc de text inserit Distància entre les columnes en el marc de text Enllaça els marcs de text inserits junts per formar una cadena de marcs Enllaça els marcs inserits Enllaça el primer marc inserit al marc de text preexistent Enllaça al marc existent Nom del marc de text existent a enllaçar Document origen a carregar dins del marc de text Imatge d'origen a carregar dins del marc d'imatge inserit Inserció de marcs posicions Edició de JavaScripts Esteu segur que voleu suprimir aquest script? Afegeix una nova seqüència predefineix una funció amb el mateix nom. Si voleu utilitzar aquesta seqüència com a una "acció d'obertura" heu d'estar segur de no canviar el nom de la funció. Missatges del programa Estat desconegut Atura el programa Utilitza el preàmbul No s'ha seleccionat cap ítem Ja s'està executant un editor per aquest marc Editor en execució! Especifiqueu un editor a les preferències! No s'ha pogut crear un fitxer temporal per executar l'editor extern! Executa un editor extern Voleu suprimir també tots els objectes en aquesta capa? Selecciona el mode de mescla. Només funciona en PDF 1.4 Capa transparent només funciona en PDF 1.4 i SVG Afegeix una capa nova Duplica la capa actual Color de l'indicador de la capa. Cada capa té un color assignat per a mostrar-se en el llenç quan s'habiliten els indicadors de la capa. Podeu fer doble clic per editar el color. Fes que la capa sigui visible. Desmarqueu-ho per a ocultar la capa de la visualització. Capa d'impressió. Desmarqueu-ho per a inhabilitar la impressió. Bloqueja o desbloqueja la capa. Si està desmarcat està desbloquejat. Fes que el text en capes inferiors flueixen al voltant dels objectes. L'habilitació d'aquesta opció força que el text que està en les capes inferiors flueixi al voltant dels objectes de la capa per a les que aquesta opció ha estat habilitada. Selecciona els objectes en la capa. Marqueu-ho per a habilitar la selecció. Nom de la capa. Feu doble clic al nom d'una capa per a editar-ne el nom. Lent òptica Paràmetres de la lent Afegeix una lent nova Afegeix una lent Suprimeix la lent seleccionada Suprimeix la lent Posició X Posició horitzontal de la lent Posició Y Posició vertical de la lent La lent seleccionada actua com una lent d'ampliació Lent d'ampliació La lent seleccionada actua com una lent d'ull de peix Lent d'ull de peix Radi de la lent Resistència de la lent Efectes de la lent Aplica efectes imaginatius de lents No s'han trobat els connectors carregadors de fitxer Seleccioneu Lorem Ipsum Fitxer XML Lorem Ipsum estàndard Paràgrafs aleatoris Nombre de paràgrafs de text de mostra a inserir Llista dels idiomes disponibles del text de mostra a inserir Annexa a un text existent Distància entre el marge superior i la vora del paper Distància entre el marge inferior i la vora del paper Disposicions predefinides Aplica els canvis dels marges a totes les pàgines del document Marges de la impressora Aplica els ajusts a Totes les pàgines del document Totes les pàgines mestres Aplica els canvis dels marges a totes les pàgines mestres del document Guia de marges Distància del sagnat des de dalt de la pàgina real Distància del sagnat des de baix de la pàgina real Distància del sagnat des de l'esquerra de la pàgina real Distància del sagnat des de la dreta de la pàgina real Distància entre la guia del marge esquerre i la vora de la pàgina. Si se selecciona un disseny de doble cara se selecciona una disposició de 3 o 4 plecs aquest espai de marge es pot utilitzar per a assolir els marges correctes per a l'enquadernació. Distància entre la guia del marge dret i la vora de la pàgina. Si se selecciona un disseny de doble cara se selecciona una disposició de 3 o 4 plecs aquest espai de marge es pot utilitzar per a assolir els marges correctes per a l'enquadernació. Insereix un peu o final de pàgina Estil de les notes Marca nova Edita el text variable Marca amb text variable Afegeix una marca nova per al text variable Text a inserir Actualitza totes les marques Gestor de marques Feu doble clic per a trobar la marca al text Edita la marca seleccionada DX DY Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Tots els fitxers (*) Importació de pàgines Crea les pàgines Importa una pàgina mestra Des del document Inseriu una llista separada per comes de passament de testimonis de la importació on un testimoni pot ser * per totes les pàgines 1-5 per a un interval de pàgines o un sol número de pàgina. Distorsió de malla Arrossega les anses vermelles amb el ratolí per distorsionar la malla Distorsió de malla dels polígons Falta la lletra Mou les pàgines Mou les pàgines Intercanvia amb la pàgina Desplaçament horitzontal Desplaçament vertical Separació horitzontal Separació vertical Pel nombre de còpies Desplaça els ítems creats en Crea una separació entre els ítems de Per files i columnes El meu connector Scribus - El meu connector El connector funciona Obre un document recent Mida de pàgina del document tant mides estàndard com personalitzades Orientació de les pàgines del document Amplada de les pàgines del document editable si tenim mida personalitzada Alçada de les pàgines del document editable si tenim mida personalitzada Nombre inicial de pàgines del document La unitat de mesura predeterminada per a l'edició del document Crea caixes de text automàticament quan s'afegeixin pàgines Nombre de columnes a crear als quadres de text automàtics Distància entre les columnes creades automàticament Disposició del document La primera pàgina és Marcs de text automàtics Mostra els ajusts del document després de crear-lo Carrega els documents amb la disposició predefinida Comença un document des d'una plantilla feta abans (ex. per documents que tenen un estil constant). Mou els punts de control Suprimeix nodes Restableix els punts de control Restableix punt de control Coordenades absolutes Oculta els nodes Edita la línia de contorn Restableix la línia de contorn Mou independentment els punts de control Mou simètricament els punts de control Obre un polígon o retalla una corba de Bézier Tanca aquesta corba de Bézier Reflecteix el camí horitzontalment Reflecteix el camí verticalment Talla el camí horitzontalment cap a l'esquerra Talla el camí verticalment cap amunt Talla el camí verticalment cap avall Gira el camí en sentit antihorari Gira el camí en sentit horari Angle de gir Activa l'edició de la línia de contorn Restableix el contorn del contorn a la forma original del marc Talla el camí horitzontalment cap a la dreta Redueix la mida del camí amb el valor mostrat Augmenta la mida del camí amb el valor mostrat Allargament o reducció per Fixa el contorn al clip de la imatge al llenç a la pàgina Fixa la forma al clip de la imatge Restableix totes les edicions Editor dels estils de les notes Afegeix un estil nou Nom de l'estil nou Comença al número Superíndex al text Superíndex a les notes Estil de caràcter de marca Estil de paràgraf de la nota Soldadura automàtica Suprimeix si està buit Advertència! Eliminació de l'estil de les notes Cancel·la l'afegiment Aquest document no sembla ser un fitxer d'OpenOffice.org Draw. Importa fitxers d'OpenOffice.org Draw Importa fitxers d'OpenOffice.org Draw Importa la majoria dels fitxers d'OpenOffice.org Draw en el document actual convertint les seves dades vectorials en objectes Scribus. OpenOffice.org 1.x Draw Aquest fitxer conté algunes característiques sense compatibilitat OpenOffice.org 1.x Draw (*.sxd *.SXD) Propietats 3D Neteja el model Vèrtexs ombrejats Contorn sòlid Il·lustració ombrejada Contorn transparent de la caixa de delimitació Camp de visió Afegeix una variable nova Importa el model 3D Utilitza el nom del document com a prefix per als estils de paràgraf Si s'habilita això sobreescriurà els estils actuals al document de Scribus actual Combina els estils de paràgraf Combina els estils de paràgraf pels seus atributs. Això ens donarà estils de paràgraf similars que mantindran atributs fins i tot si els estils de document tenen noms diferents. Sobreescriu els estils de paràgraf Opcions de l'importador d'OpenDocument Document de Scribus 1.2.x Capa " Introduïu una paraula clau o una expressió regular per a filtrar el contorn impressió sense impressió Sortida al fitxer Genera un fitxer per cada pàgina Obre el PDF després de l'exportació Fitxers PDF (*.pdf);;Tots els fitxers (*) Això permet exportar un fitxer PDF per cada una de les pàgines del document. Els números de pàgines s'afegeixen automàticament. Això és molt útil per fer imposicions per impressió comercial. Desament del PDF Exportació de la pàgina mestra Exportació de la pàgina Exportació dels ítems en la pàgina actual No hi ha prou memòria per processar una imatge S'ha produït un error. Comproveu l'espai disponible en disc Permet a la vista prèvia de la impressió simular l'ús de tintes CMYK en comptes de colors RGB Mostra la transparència Mostra CMYK Sobre eliminació de color subjacent Nom de separació Una forma d'apagar algunes de les intensitats de gris que estan compostes per cian groc i magenta utilitzant negre en lloc seu. UCR afecta més a les parts de les imatges que són neutrals i/o tenen tons foscos que estan a pop del gris. L'ús d'aquest mètode pot millorar la impressió d'algunes imatges però cal una mica d'experimentació i proves per obtenir resultats bons. UCR redueix la possibilitat de sobresaturació amb tintes CMY. Habilita l'antialiàsing Permet una millor visualització de les lletres Type 1 les lletres TrueType les lletres OpenType els EPS els PDF i els gràfics vectorials a la vista prèvia a canvi d'una previsualització més lenta Reflecteix les pàgines horitzontalment Reflecteix les pàgines verticalment Imprimeix en escala de grisos Converteix els colors plans Habilita que els colors plans es converteixin a colors compostos. A menys que tingueu previst imprimir colors plans en una impressió comercial probablement és millor deixar-ho habilitat. Escapça als marges de la impressora Mostra la cobertura de tinta Redimensiona l'escala de la pàgina Processament de la pàgina mestra No s'han pogut escriure les dades per una imatge Camí de Text Polígon regular Fa referència A És pare de És fill de Nombre real Relacionat amb Imatge incrustada PPP original PPP real Falta la imatge incrustada No s'ha carregat la imatge falta o corrupta Ha fallat l'execució de l'aplicació externa No s'ha pogut crear un fitxer temporal per executar l'aplicació Això és habitualment un problema d'entrada. Comproveu les sortides del programa. Voleu obrir l'editor per corregir el problema? El fitxer de configuració no ha especificat un camí a l'executable! No s'ha definit la configuració per executar l'aplicació No s'ha definit l'aplicació S'ha produït un error de renderitzat Marc del final de pàgina Marc de la nota al peu OSG Text enllaçat Ubicació en el llenç on es col·loca la primera pàgina del document Gestió de les pàgines mestres Edita les pàgines mestres Duplica la pàgina mestra seleccionada Suprimeix la pàgina mestra seleccionada Afegeix una pàgina mestra nova Importa una pàgina mestra d'un altre document Aquesta pàgina mestra s'ha utilitzat almenys un cop al document. Nova pàgina mestra Nova pàgina mestra <<< Torna al mode de pàgina normal Esteu segur que voleu suprimir aquesta pàgina mestra? Pàgines mestres disponibles Pàgines Orientació de les pàgines a inserir Amplada de les pàgines a inserir Alçada de les pàgines a inserir En inserir una nova pàgina entre altres els objectes es mouen amb les seves pàgines actuals. Aquesta és l'acció predeterminada. Selecciona la pàgina actual Camí al llarg del camí Doblega un polígon al llarg d'una línia poligonal Aquest connector doblega un polígon amb l'ajut d'una línia poligonal. Connecta els camins una línia recta Punts en moviment Vista prèvia en el llenç Connecta la primera línia amb la segona línia mitjançant Connecta 2 línies poligonals. Connecta 2 camins. Retalla el polígon Retalla un polígon per un polígon Retalla un polígon amb un camí. Camí al llarg del camí Tipus d'efecte Separació entre els objectes Gira els objectes Operacions de camí booleanes Canvia les formes Uneix les formes Intersecció de les formes El resultat és l'àrea on no intersequen les dues formes Mantén una còpia de l'ítem original després d'aplicar l'operació Sostreu la segona forma de la primera Intercanvia les formes de l'origen La forma resultant utilitza el color de la primera forma origen Primera forma La forma resultant utilitza el color de la segona forma origen Segona forma La forma resultant utilitza els colors llistats més avall El resultat agafa els colors de El resultat obté el color de La intersecció obté el color de Operacions de camí Aplica les operacions booleanes als camins. Crea un camí a partir del traç Converteix el traç d'un camí en un camí omplert. Inclinació Obliqüitat X Obliqüitat Y Importació PDF Importació del fitxer Pàgines Trieu les pàgines PDF 1.3 (Acrobat 4) PDF 1.4 (Acrobat 5) PDF 1.5 (Acrobat 6) PDF/X-1a PDF/X-3 PDF/X-4 nomscript.py Recorda les preferències per a aquest fitxer Cerca resultats per Scribus - Cerca d'imatges Cerca imatges Cerca insensible a les majúscules No en una pàgina EPS/PS JPG2000 emb. PSD A la pàgina Eines de la imatge Ordena per pàgina Nom del fitxer d'imatge Ubicació on s'ha desat el fitxer d'imatge Cerca una imatge que falta Tipus d'imatge L'espai de color de la imatge Espai de color que s'utilitza dins de la imatge p. ex. RGB o CMTK Resolució nativa de la imatge en punts per polzada Alçada i amplada de la imatge Canvi d'escala horitzontal i vertical que s'aplica a la imatge Mida de la imatge en ser impresa Pàgina on es mostra la imatge Ítem de la pàgina Nom de l'ítem de la pàgina que conté la imatge PPP efectius Resolució efectiva de la imatge després del canvi d'escala Mou a la pàgina on és la imatge Mou a la pàgina on és i s'ha seleccionat l'ítem Habilita o inhabilita l'exportació de l'ítem Exporta o imprimeix la imatge Edita la imatge a l'editor predeterminat Fes visible o invisible la imatge Aplica efectes no destructius a la imatge en aquest marc Navegador de carpetes Navegador de col·leccions Inclou els subdirectoris Col·lecció nova Suprimeix la col·lecció seleccionada Edita la col·lecció seleccionada Afegeix les imatges seleccionades a les col·leccions Suprimeix les imatges seleccionades de la col·lecció actual Etiqueta les imatges seleccionades afegeix les imatges seleccionades a les col·leccions Vista prèvia amb informació Inserció ràpida Inserció personalitzada 0 imatges mostrades 0 imatges filtrades Desa automàticament els ajusts Perfil incrustat Filtra / cerca Filtra les imatges mostrades Filtra les col·leccions Nom (es permeten comodins) No conté Més nou que Més vell que Més gran que Neteja els filtres Posicionament de la imatge Posició dels marcs nous Igual que els marges de la pàgina Igual que la pàgina Igual que el sagnat Insereix les imatges dins de 0 pàgines 0 marcs Etiqueta les imatges Imatges seleccionades Etiqueta les imatges seleccionades Estableix les etiquetes Error del navegador d'imatges Cap imatge seleccionada Primer heu de crear una categoria Cap imatge seleccionada No hi ha seleccionat cap marc de pàgina o d'imatge Importa una col·lecció d'imatges Exporta la col·lecció d'imatges No s'ha introduït cap etiqueta La imatge encara s'està carregant Vista prèvia només de les imatges Marcs d'imatge Navegador d'imatges Mou la visualització del document a la pàgina seleccionada Mostra o oculta les eines avançades Mantén sempre el navegador d'imatges per sobre de les altres finestres Canvia els ajusts de vista prèvia Habilita que el navegador d'imatges desi automàticament els ajusts Restableix el navegador d'imatges als valors predeterminats Seleccioneu els tipus de fitxer Teclegeu el nom de l'etiqueta Exporta les pàgines seleccionades com a imatges bitmap. No es pot trobar el connector ha fallat la inicialització tipus de connector desconegut Nombre d'arestes per als polígons Graus del gir per als polígons Aplica el factor convex/còncau per canviar la forma del polígon Aplica el factor Un valor negatiu farà el polígon còncau (o una estrella afilada) i un valor positiu el farà convex Gir intern Curvatura interna Curvatura externa Posició X Voleu migrar els ajusts antics de Scribus? Error en l'escriptura de les preferències Error carregant les preferències No s'ha trobat una configuració vàlida de renderframe. S'utilitzen els valors predeterminats! Simula la impressió en pantalla Els perfils dels monitors només es poden canviar quan no hi ha obert cap document. Mostra els caràcters de control del text Mostra les regles relatives a la pàgina Mostra les cadenes de text Mostra l'àrea no imprimible al marge de color Mostra els sagnats Mostra l'ombra de pàgina Mostra les advertències del verificador en la pàgina Espai de suport Canvi d'escala del monitor Separació entre les pàgines Restableix l'escala als ppp predeterminats de la vostra pantalla Ompliment de la pàgina Contorn de la pàgina seleccionada Marcs bloquejats Marcs seleccionats Marcs enllaçats Marcs agrupats Marcs d'anotacions Caràcters de control del text Color del paper (en pantalla) Marca l'àrea fora de marges al marge de color Mostra els caràcters sense impressió com ara els marcadors de paràgrafs als marcs de text Activa o desactiva la visualització dels marcs Activa o desactiva la visualització de les imatges Activa o desactiva l'ombra de la pàgina Defineix la quantitat d'espai disponible a l'esquerra del document com a plafó per crear i modificar elements i moure'ls a la pàgina activa Defineix la quantitat d'espai disponible a la dreta del document com a plafó per crear i modificar elements i moure'ls a la pàgina activa Defineix la quantitat d'espai disponible a sobre del document com a plafó per crear i modificar elements i moure'ls a la pàgina activa Defineix la quantitat d'espai disponible a sota del document com a plafó per crear i modificar elements i moure'ls a la pàgina activa Estableix el nivell de zoom predeterminat Col·loca una guia en la pantalla i mou-la per establir el nivell d'ampliació perquè Scribus pugui mostrar les pàgines i objectes a la mida correcta Atributs dels ítems del document Afegeix automàticament a Marcs de text Marcs d'imatge El número de pàgina està fora dels límits Seccions del document Amplada del camp Aplica els canvis a totes les pàgines Aplica els canvis a totes les pàgines mestres Desament i desfer Desa en format comprimit Habilita el desament automàtic dels documents Nombre de fitxers a mantenir Desa dins del mateix directori que el document Desa a Mantén els fitxers de còpia de seguretat després de tancar el document Mostra el compte enrere de desament automàtic al llenç Habilita el sistema desfer/refer Llargada de l'historial d'accions Marges i sagnats Amplada de les pàgines del document editable si tenim mida personalitzada Alçada de les pàgines del document editable si tenim mida personalitzada Orientació predeterminada de les pàgines del document Temps per desar automàticament Estableix la llargada de l'històric en passes. Si es posa a 0 significa un nombre infinit d'accions. Aplica els canvis de mida de pàgina a totes les pàgines del document Aplica els canvis de mida de pàgina a totes les pàgines mestres existents del document Eines i aplicacions externes Intèrpret de PostScript Nom de l'executable Afegeix el camí per a l'intèrpret de Ghostscript. En Windows cal utilitzar el programa anomenat gswin32c.exe - I no gswin32.exe. De no ser així es podria penjar Scribus en iniciar. Antialiàsing del text per a la renderització EPS i PDF en pantalla. Antialiàsing del text Antialiàsing dels gràfics per a la renderització EPS i PDF en pantalla Antialiàsing dels gràfics Eina de processament d'imatges UniConvertor Renderització dels marcs Comença amb un marc buit Utilitza l'editor incrustat Força els ppp Comprova les eines externes si no existeixen ja en la ubicació especificada Localitza Ghostcript Localitza l'editor d'imatges Localitzeu el vostre navegador web Localitzeu el vostre visor de fitxers PDF Localitza l'executable d'UniConvertor Localitza l'editor No s'ha trobat l'executable d'UniConvertor! Ubica un fitxer de configuració Canvi de l'ordre Introduïu una ordre nova (deixeu-ho en blanc per a restablir-ho a l'ordre predeterminada. Utilitzeu cometes al voltant dels arguments amb espais) Ubicació del sistema de fitxers per al navegador web Ubicació del sistema de fitxers per al visualitzador PDF Ubicació del sistema de fitxers per a Uniconvertor Cami a l'executable de l'editor Lletres disponibles Substitucions de lletres Camins addicionals Els camins de cerca a les lletres es poden especificar únicament a Fitxer > Preferències i només quan no hi ha obert cap document. Tanqueu els documents oberts després utilitzeu Fitxer > Preferències > Lletres per canviar el camí de cerca a les lletres. Radi de selecció Graella base Espaiat de la graella secundària Espaiat de la graella base Espaiat de la graella principal Desfasament de la graella base Graella principal Graella secundària Distància entre les línies de la graella secundària Distància entre les línies de la graella principal Distància a la qual un objecte es forçarà a les guies col·locades. Després d'establir-ho cal reiniciar Scribus per a establir aquest ajust. Color de les línies de la graella principal Color de les línies guia que inserim Color per a les línies de marge Color per a la graella base Activa o desactiva la graella base Distància entre les línies de la graella base Distància des de la part superior de la pàgina per a la primera base Activa o desactiva les línies de la graella Activa o desactiva les guies Activa o desactiva els marges Objectes de contingut Consells de partició de mots Parteix mots automàticament en escriure Llistes de paraules Llista d'ignorats Partidor de mots Afegeix una entrada nova Llista d'excepcions Habilita la partició de mots automàtica del vostre text mentre escriviu L'habilitació de la memòria cau d'imatges accelerarà significativament la càrrega d'imatges. Habiliteu la memòria cau si treballeu sovint en documents grans amb una gran quantitat d'imatges i si teniu un munt d'espai de disc al vostre directori de dades d'aplicació. Establiu el nivell de compressió per a les imatges a la memòria cau. Els valors més elevats produiran fitxers de memòria cau més petits però també fan que l'escriptura a la memòria cau sigui més lenta. Habilita la memòria cau d'imatges Límit de la mida de la memòria cau Límit d'entrades de la memòria cau Limita la mida total de tots els fitxers al directori de la memòria cau d'imatges a aquesta quantitat Limita el nombre d'entrades a la memòria cau a aquest nombre Eines dels ítems Separació de les columnes Caràcter d'ompliment del tabulador Distàncies entre columnes i text Canvi d'escala lliure Canvi d'escala horitzontal Canvi d'escala vertical Canvia l'escala de la imatge a la mida del marc Vista prèvia en pantalla Polígons regulars Començament de la fletxa Acabament de la fletxa Traç cal·ligràfic Angle de traç Mantén iguals els canvis d'escala horitzontal i vertical Drecera per a l'acció seleccionada Sense tecla Tecla definida per l'usuari Estableix la tecla Ctrl+Alt+Maj+W Conjunts de dreceres que es poden carregar Dreceres de teclat disponibles per ser carregades Carrega el conjunt de dreceres seleccionades Importa el conjunt de dreceres dins de la configuració actual Exporta les dreceres actuals a un fitxer importable Recarrega les dreceres predeterminades de Scribus Seleccioneu un fitxer a llegir Fitxer XML de conjunt de tecles (*.xml) Seleccioneu un fitxer per desar Exporta les dreceres a un fitxer Introduïu el nom del conjunt de dreceres Pregunta sempre abans de substituir les lletres quan es carregui un document La vista prèvia de l'estil de paràgraf actual és visible quan s'estan editant els estils Utilitza sempre el text estàndard Lorem Ipsum Eines d'operador Increment Ítem duplicat Desplaçament X Desplaçament Y Eina de gir Restringeix a Magnificació mínima permesa Magnificació màxima permesa Canvis en la magnificació per a cada operació de zoom Desplaçament horitzontal dels ítems de pàgina Desplaçament vertical dels ítems de pàgina Força un valor per l'eina de gir quan es prem la tecla de control Exportador PDF Interval de l'exportació Gir i reflexió Reflexió de la pàgina Enquadernació de la pàgina Resolució per als gràfics EPS Limita la resolució màxima de les imatges a Permet la còpia del text i dels gràfics Genera les miniatures Desa els marcs de text enllaçats com a articles PDF Inclou les capes Inclou els marcadors Incrusta els fitxers PDF i EPS (experimental) Comprimeix el text i els gràfics vectorials Mètode de compressió de les imatges Qualitat de la compressió de les imatges Permet la impressió del document Permet el canvi del document Permet l'afegiment d'anotacions i de camps Propòsit de la sortida Converteix els colors plans als colors de procés Utilitza el perfil de color No utilitzis els perfils de color incrustats Renderització personalitzada Utilitza una renderització personalitzada Preimpressió Marques d'impressor Pàgines enfrontades esquerra Pàgines enfrontades dreta Ajusts del sagnat Utilitza els sagnats del document Perfil de la sortida Cadena d'informació Incrusta-ho tot Lletres a incrustar Habilita els efectes de presentació Durada de la visualització Durada de l'efecte Moviment de les línies Aplica els efectes a totes les pàgines Mostra la vista prèvia de les pàgines Pàgines contínues Aspecte visual Utilitza els valors predeterminats del visualitzador Mode pantalla completa Mostra la pestanya de dreceres Mostra les miniatures Mostra la pestanya de les capes Oculta la barra de menú del visualitzador Oculta la barra d'eines del visualitzador Encaixa les pàgines a la finestra Gira automàticament les pàgines exportades Exporta pàgines a PDF Exporta un interval de pàgines a PDF Determina l'enquadernació de les pàgines al PDF. A menys que sapigueu que s'ha de canviar deixeu el valor predeterminat - Esquerra. Genera les miniatures per a cada pàgina al PDF. Alguns visualitzadors poden utilitzar les miniatures per a la navegació. Incrusta els marcadors que heu creat al vostre document. És útil per navegar en documents PDF grans. Exportació de la resolució del text i dels gràfics de vectors. Això no afecta la resolució de les imatges bitmap com ara les fotos. Exporta els PDF als marcs d'imatge com a PDF incrustats. No cal tenir cura encara dels espais de color així podreu saber que esteu fent abans d'establir-ho a 'cert'. Permet la compressió sense pèrdua del text i dels gràfics. No cal tocar-ho a menys que tingueu una raó de pes. Aquesta opció redueix la mida del PDF. El mètode de compressió a utilitzar per a les imatges. Automàtic permet que Scribus triï el millor mètode. Zip és sense pèrdua i fantàstic per a les imatges amb colors sòlids. JPEG és millor en la creació de fitxers PDF més petits en els quals hi hagi moltes fotos (amb una lleugera pèrdua de la qualitat). Deixeu-ho en automàtic si no teniu cap necessitat especial quant a les opcions de la compressió. Limita la resolució de les imatges bitmap als ppp seleccionats. Les imatges amb una resolució inferior es deixaran intactes. Deixar això desmarcat les renderitzarà a la seva resolució nativa. Activant això s'incrementarà la memòria utilitzada i frenarà l'exportació. Activa les característiques de seguretat del PDF. Si tries PDF 1.3 el PDF serà protegit amb xifrat de 40 bits. Si tries PDF 1.4 el PDF es protegirà amb xifrat de 128 bits. Recorda El xifrat dels PDF no és tan bo com el de GPG o PGP i té algunes limitacions. Permet la còpia del text o dels gràfics del PDF si no està marcat el text i els gràfics no poden copiar-se. Permet l'afegiment d'anotacions i de camps al PDF. Si està desmarcat s'impedeix l'edició de les anotacions i dels camps. Aquesta és un ajust avançat que no està activat per defecte. Només s'hauria d'activar quan sigui específicament requerit per l'impressor i aquest ens n'hagi donat els detalls exactes. Si no el PDF pot ser que no s'imprimeixi correctament i que no sigui portable a sistemes. Incrusta un perfil de color per als colors sòlids Perfil de color per als colors sòlids Propòsit de la renderització per als colors sòlids Incrusta un perfil de color per a les imatges No utilitzis els perfils de color que estan incrustats a les imatges originals Perfil de color per imatges Propòsit de la renderització per a les imatges Reflecteix les pàgines horitzontalment Reflecteix les pàgines verticalment No mostris els objectes que estiguin fora dels marges en el fitxer exportat Crea marques de tall al PDF que indiquen per on s'ha de tallar el paper després de la impressió Això crea unes marques de sagnat indicades per . i mostren el límit del sagnat Afegeix una marca de registrament a cada separació Afegeix les barres de calibratge del color Afegeix informació del document que inclogui el títol del document i el nombre de pàgines Indica la distància de desfasament per les marques de registrament Utilitza els ajusts de barreja existents des de les preferències del document Perfil de sortida per impressió. Si podeu demaneu consell al vostre impressor sobre la tria de perfils. Cadena obligatòria per als PDF/X o fallarà la conformitat PDF/X. Us recomanem que utilitzeu el títol del document. Pèrdua - JPEG Sense pèrdua - Zip Pantalla o web Punt simple Sense script Cadenainfo Incrusta les lletres al PDF. La incrustació de les lletres farà que el document preservi el seu aspecte i la seva disposició. Habilita els efectes de presentació quan s'utilitza Adobe#174; Reader#174; i els altres visualitzadors de PDF que en siguin compatibles al mode de pantalla completa. Mostra la vista prèvia de cada pàgina llistada a sota. Període de temps que la pàgina actual es veurà abans que comenci la presentació. Si s'estableix a 0 desactivarà la transició automàtica de les pàgines. Període de temps que s'executa l'efecte. Un temps petit accelerarà l'efecte un de llarg l'alentirà. Mosta el document al mode d'una sola pàgina Mosta el document al mode d'una sola pàgina amb les pàgines mostrant-se contínuament d'extrem a extrem com en un pergamí Mosta el document amb pàgines enfrontades començant per la primera pàgina mostrada a l'esquerra Mosta el document amb pàgines enfrontades començant per la primera pàgina mostrada a la dreta Utilitza els valors predeterminats del visualitzador o les preferències de l'usuari si aquests són diferents dels valors predeterminats del visualitzador Habilita la visualització del document a pantalla completa Mostra els marcadors en només obrir Mostra les miniatures de les pàgines en obrir Força la visualització de les capes. Utilitzable només per PDF 1.5+. Oculta la barra d'eines que permeten selecció i altres capacitats d'edició Llargada de la marca Desfasament de la marca Trieu una contrasenya de propietari que habiliti o inhabiliti totes les característiques de seguretat al vostre PDF exportat Mode d'incrustació Lletres per al subconjunt Subconjunt de tot Inseriu una llista separada per comes de passament de testimonis on un testimoni pot ser * per totes les pàgines 1-5 per a un interval de pàgines o un sol número de pàgina. PPP (punts per polzada) per a l'exportació de la imatge Trieu una contrasenya per als usuaris que puguin llegir el vostre PDF. Permet la modificació del PDF. Si està desmarcat s'impedeix la modificació del PDF. Model de color per la sortida del PDF. Trieu Pantalla/Web per PDF que es veuran per pantalla i per imprimir en impressores d'injecció. Tria Impressora quan s'imprimirà en una impressora de 4 colors CMYK. Tria Escala de grisos per PDF en escala de grisos. Tipus d'efecte per pantalla Direcció dels efectes d'entelament o de desentelament. Aplica l'efecte seleccionat a totes les pàgines Incrusta dins del PDF només les lletres amb els glifs utilitzats al document Propòsit de la sortida PDF/X Permet la impressió del PDF. Si està desmarcat s'impedeix la impressió. Mides de pàgina Mides disponibles Mides actives Directori predeterminat dels documents Directori predeterminat dels scrips del seqüenciador Directori addicional per plantilles de document Directori predeterminat dels perfils ICC. Això no es pot canviar amb un document obert. Per defecte Scribus buscarà als directoris del sistema en Mac OSX i Windows. En Linux i Unix buscarà a $home/.color/icc $home/.local/share/color/icc /usr/share/color/icc i /usr/local/share/color/icc Com executar Carregar-lo? S'ha de reiniciar el programa per activar els canvis. Mostra les pàgines sense errors Mostra els errors per als ítems en les capes que no s'imprimiran Configuració del perfil Opcions del perfil Ignora tots els errors Comprova automàticament abans d'imprimir o exportar Comprova si falten glifs Comprova si hi ha ítems fora de la pàgina Comprova si hi ha sobreeiximent als marcs de text Comprova si hi ha transparències en ús Comprova si falten imatges Comprova la resolució de la imatge Resolució mínima Resolució màxima Comprova si hi ha fitxers PDF posicionats Comprova si hi ha imatges GIF Comprova si hi ha anotacions i camps PDF Comprova si hi ha incongruència visible/imprimible a les capes Ignora les capes no imprimibles Comprova si hi ha marcs d'imatge omplerts parcialment Comprova si hi ha marcs de text buits Comprova si la ubicació de la pàgina mestra aplicada és la mateixa que la ubicació de cada pàgina Ordre d'impressió alternativa Separacions Inclou les anotacions i els enllaços del PDF Reflecteix les pàgines horitzontalment Reflecteix les pàgines verticalment Estableix la mida del suport Aplica l'eliminació de color subjacent Imprimeix en Color (si és possible) Marques i sagnats No es mostraran els objectes de fora dels marges en la pàgina impresa Utilitza un gestor d'impressió alternatiu com ara kprinter o gtklp per a utilitzar opcions addicionals d'impressió Envia automàticament els ítems copiats a l'àlbum de retalls Mantén els ítems copiats permanentment a través de les sessions Escriu la vista prèvia dels ítems al directori de l'àlbum de retalls Nombre d'ítems copiats a mantenir a l'àlbum de retalls Això habilita que els ítems copiats es mantinguin permanentment a l'àlbum de retalls Habilita els scripts d'extensió Texts base Localitza el script d'inici Configuració general Abreviacions Ja hi ha una configuració d'usuari. Esteu segur que la voleu sobreescriure? S'ha tornat a carregar la configuració general Diccionaris de correcció instal·lats Diccionaris de correcció que es poden baixar Refresca la llista de baixades Baixa els diccionaris seleccionats Nom de l'atribut de l'ítem L'atribut de l'ítem que s'establirà als marcs que s'utilitzen com a base per la creació de les entrades Marc de destinació Marc en el qual s'inserirà la taula de contingut Ubicació del número de pàgina Col·loca números de pàgina al principi al final de la línia o a cap de les dues L'estil de paràgraf que s'utilitza per a les línies de les entrades Inclou també els marcs que estan marcats com a sense impressió Llista les entrades sense impressió Taules de continguts No mostris Interlineat automàtic Desplaçament per sota de la base de la lletra normal en una línia Mida relativa del subíndex en comparació amb la lletra normal Desplaçament per sobre de la base de la lletra normal en una línia Mida relativa del superíndex en comparació amb la lletra normal Desplaçament per sota de la base de la lletra normal expressat en percentatge de l'eina de decrement de les lletres Amplada de la línia com a percentatge de la mida de la lletra Desplaçament per sobre de la base de la lletra normal expressat en percentatge de l'eina d'increment de les lletres Mida relativa de les majúscules petites comparades amb la mida de la lletra normal Percentatge d'increment sobre la mida de la lletra per a l'interlineat Utilitza estris petits en les paletes Utilitza pestanyes per als documents Editor de notícies Utilitza la selecció de text intel·ligent Temps abans que comenci la redimensió o el moviment Salt de roda Mostra la pantalla de càrrega Mostra el diàleg d'inici Trieu l'aspecte de finestra per defecte. Scribus pot heretar qualsevol tema KDE o QT si QT està configurat per a cercar connectors KDE. Nombre de documents editats recentment a mostrar al menú Fitxer Mida predeterminada de la lletra per als menús i les finestres Mida predeterminada de la lletra per a les finestres de les eines Trieu el conjunt d'icones predeterminat Fibonacci Nine Parts Gutenberg Si teniu seleccionada una disposició del document diferent d'una sola pàgina aquí podeu seleccionar una disposició de pàgina predefinida. 'Cap' deixa els marges tal com estan Gutemberg fixa els marges clàssics Magazine fixa tots els marges al mateix valor. Leading és el valor esquerra/dins. Imprimeix la pàgina actual Impressió normal Fitxers PostScript (*.ps);;Tots els fitxers (*) No s'han pogut obtenir els ajusts de la impressora Configuració de la impressora Destí d'impressió Imprimeix-ho tot Impressió de separacions Imprimeix en color si és possible Això crea marques de retall al PDF que indiquen per on s'ha de retallar el paper després de la impressió Afegeix les marques de registrament les quals són afegides a cada separador Una forma d'apagar algunes de les intensitats de gris que estan compostes per cian groc i magenta utilitzant negre en lloc seu. UCR afecta més a les parts de les imatges que són neutrals i/o tenen tons foscos que estan a pop del gris. L'ús d'aquest mètode pot millorar la impressió d'algunes imatges però cal una mica d'experimentació i proves per obtenir resultats bons. UCR redueix la possibilitat de sobresaturació amb tintes CMY. X Y i Z A la mida del marc Desfasament horitzontal de la imatge dins del marc Desfasament vertical de la imatge dins del marc Redimensiona la imatge horitzontalment Redimensiona la imatge verticalment Mantén iguals els canvis d'escala X i Y PPP-X real PPP efectius en horitzontal de la imatge després del canvi d'escala PPP-Y real PPP efectius en vertical de la imatge després del canvi d'escala Permet a la imatge tenir mida diferent del marc Utilitza les proporcions de la imatge en comptes de marc Fes que la imatge s'ajusti a la mida del marc Perfil de l'origen de la imatge Propòsit de la renderització per a la imatge Compressió PDF El mètode de compressió que s'utilitza en l'exportació PDF per a les imatges La qualitat de la compressió que s'utilitza en l'exportació PDF per a les imatges Propietats ampliades Punt esquerre Punts finals Punt base Tipus de línia Terminacions Canvia els ajusts per als punts finals o esquerres Patró de línia Gruix de línia Tipus d'unions de línia Tipus de final de línia Estil de línia de l'objecte Estil del cap de la fletxa per al començament de la línia Estil del cap de la fletxa per al final de línia Mode de mescla Té ombra paral·lela L'objecte té una ombra paral·lela Trieu la forma del marc Estableix el radi de l'arrodoniment de les cantonades Utilitza la forma del marc Utilitza la caixa de delimitació Utilitza la línia de contorn Utilitza el camí escapçat de la imatge L'estil de cel·la de la cel·la actualment seleccionada Suprimeix la formatació directa de la cel·la L'estil de taula de la taula actualment seleccionada Desfasament de la primera línia Marges òptics Propietats del text del camí Interlineat fix Interlineat automàtic Alinea a la graella base Òrfenes i vídues Color i efectes Efectes de paràgraf Seleccioneu el mode d'interlineat Estil del paràgraf del text o paràgraf seleccionat actualment Suprimeix la formatació directa de paràgraf Estil del caràcter del text o paràgraf seleccionat actualment Suprimeix la formatació directa de caràcter Nom de l'objecte seleccionat Posició horitzontal del punt base Posició vertical del punt base Amplada de la selecció actual Alçada de la selecció actual Gir de l'objecte al punt base actual Punt des del qual es fan els mesuraments i girs dels angles Mantén l'aspecte Mou un nivell amunt Mou un nivell avall Mou al capdamunt Mou al capdavall Agrupa els objectes seleccionats Desagrupa el grup seleccionat Bloqueja o desbloqueja l'objecte Habilita o inhabilita l'exportació de l'objecte Bloqueja o desbloqueja la mida Desfasa a la base dels caràcters Espai entre caràcters manual Canvi d'escala de l'amplada dels caràcters Canvi d'escala de l'alçada dels caràcters Espai entre caràcters manual Amplada mínima de l'espai entre paraules Amplada normal de l'espai entre paraules Extensió mínima dels glifs per a la justificació Extensió màxima dels glifs per a la justificació Extensió de Glyph Distància entre columnes Nombre de columnes al marc de text Canvia entre la separació o l'amplada de la columna Distància del text des de la part superior del marc Distància del text des de la part inferior del marc Distància del text des de la part esquerra del marc Distància del text des de la part dreta del marc Edita els ajusts dels tabuladors del marc de text Estableix l'alçada de la primera línia del marc de text per a utilitzar l'alçada més alta dels caràcters inclosos Ascens màxim Estableix l'alçada de la primera línia del marc de text per a utilitzar l'ascens complet de les lletres en ús Ascens de la lletra Estableix l'alçada de la primera línia del marc de text a l'alçada de la línia especificada Lligadures comunes (liga) Lligadures comunes Lligadures contextuals (clig) Lligadures discrecionals (dlig) Lligadures històriques (hlig) Majúscules predeterminades Estil predeterminat dels números Amplada predeterminada dels números Amplada predeterminada dels números Paraula més curta Separacions consecutives permeses Caràcter de partició de mots Només l'esquerra No separis les primeres No separis les últimes Sense efectes de paràgraf Paràmetres de l'efecte Estil de caràcter Taula de caràcters Esglaó Mostra la corba Distància de la corba Saturació del color de l'ompliment del text Saturació del color del traç de text Color de fons del text seleccionat Saturació del color de fons del text Desa la sortida Sortida del vostre script Desa les comandes Python en un fitxer Text (*.txt) Desa la sortida actual Executa com a Consola Consola de Python de Scribus Obre un fitxer de script de Python Scripts de Python (*.py *.PY) Ja s'està executant un altre script Deixeu acabar la tasca >>>Ja s'està executant un altre script Definir Colors personalitzats >> Copia o Mou un Fitxer Un directori amunt Preveure Informació Preveure Contingut Enllaç al Fitxer Enllaç al Directori Enllaç a Especial el fitxer el directori l'enllaç Carpeta nova 1 Preparar Membrets Sobres Formularis PDF Presentacions PDF Revistes Plantilles Pròpies Important text Fitxers de valors separats per comes CSVdata CSVheader Caixes de dispositius piemontès karatxai-balkar adangme anglès (antic 450-1100) estonià (estàndard) espanyol (sud-americà) No es pot obtenir la mida de la lletra d'un marc que no és de text. No es pot obtenir la mida de la lletra d'un marc que no és de text. No es pot obtenir la mida del text d'un marc que no és de text. No es pot obtenir el nombre de columnes d'un marc que no és de text. No es poden obtenir les característiques de la lletra d'un marc que no és de text. No es pot obtenir l'espaiat de línia d'un marc que no és de text. No es pot obtenir la separació d'un marc que no és de text. No es pot obtenir el text d'un marc que no és de text. No es pot posar el text d'un marc que no és de text. No es pot inserir el text dins d'un marc que no és de text. L'índex de selecció està fora dels límits Unitats errònies. Utilitzeu una de les constants scribus.UNIT*. El destí no és una imatge. El radi de la cantonada ha de ser un nombre positiu. No es pot tenir un color sense nom. No es pot canviar un color sense nom. No es pot crear un color amb un nom buit. No es pot suprimir un color sense nom. No es pot substituir un color amb un nom buit. Documents d'OpenOffice.org Writer el número de pàgina no és vàlid. Configuració (opcional) Personalitzada Configuració estàndard Processant Abreviacions. Si us plau espera Processant Abreviacions. Fet. El nom del fitxer ha de ser una cadena. No es poden suprimir els ajusts del tipus d'imatge. El tipus d'imatge ha de ser una cadena. L'atribut 'allTypes' és de NOMÉS LECTURA No s'ha pogut exportar la imatge Color no trobat. Color no trobat al document. Color no trobat als colors predeterminats. L'Ítem especificat no és un marc d'imatges. Lletra no trobada. No es pot representar un exemple buit. No hi pot haver una capa sense nom. No es pot suprimir l'última capa. No es pot crear una capa sense cap nom. L'índex d'inserció està fora dels límits. No es pot establir alineació de text en un marc que no és de text. No es pot establir la direcció en un marc que no és de text. La mida de la lletra està fora dels límits - ha de ser 1 <= mida <= 512. No es pot establir la mida de la lletra en un marc que no és de text. No es pot establir la característica de la lletra en un marc que no és de text. No es pot establir la lletra en un marc que no és de text. L'interlineat està fora dels límits ha de ser >= 0.1. No es pot establir l'interlineat en un marc que no és de text. No es pot establir el mode d'interlineat en un marc que no és de text. La separació de les columnes està fora dels límits ha de ser positiva. No es pot establir la separació entre les columnes en un marc que no és de text. El nombre de columnes està fora dels límits ha de ser > 1. No es pot establir el nombre de columnes en un marc que no és de text. No es pot seleccionar text en un marc que no és de text No es pot suprimir text en un marc que no és de text. No es pot establir l'ompliment del text en un marc que no és de text. No es pot establir el traç del text en un marc que no és de text. No es pot establir l'ombreig del text en un marc que no és de text. Només es poden enllaçar marcs de text. El marc de destí s'enllaça a un altre marc. El marc de destí està enllaçat a un altre marc. L'Origen i el destí són el mateix objecte. No es pot desenllaçar en un marc que no és de text. No es pot convertir a contorns un marc que no és de text. No es pot crear un punt d'un marc que no és de text No es pot obtenir informació d'un marc que no és de text Documents de text OpenDocument 4A0 2A0 No es pot escriure al flux de sortida node arrel null invàlida node no és un element l'element no té 'valor' d'atribut el valor de l'element ha de ser 'cert' o 'fals' l'element no té 'nom' d'atribut Versió de desenvolupament de Scribus Piques (p) Plantilla de document No s'ha pogut desar el document. L'argument ha de ser el nom de l'ítem de la pàgina o una instància PyCObject Propietat no trobada Propietat no vàlida Els tipus han coincidit però ha fallat l'establiment de la propietat. No es pot desar la imatge La llista de punts ha de tenir almenys dos punts (4 valors). La llista de punts ha de tenir un nombre parell de valors. La llista de punts ha de tenir almenys tres punts (6 valors). La llista de punts ha de tenir com a mínim quatre punts (vuit valors). La llista de punts ha de tenir un múltiple de sis valors. Estil no trobat. No es pot establir l'estil en un marc que no és de text. No s'ha pogut desar l'EPS. El nombre de la pàgina està fora de l'interval. l'argument no és una llista ha de ser una llista de floats. l'argument conté valors no numèrics ha de ser una llista de floats. l'argument conté valors no numèrics ha de ser una llista de floats. L'amplada de la línia està fora dels límits ha de ser 0 <= amplada de línia <= 300. La intensitat de línia està fora dels límits ha de ser 0 <= intensitat <= 100. La intensitat de l'ompliment està fora dels límits ha de ser 0 <= intensitat <= 100. Estil de línia no trobat. L'objecte no és un quadre de text no es desenllaça. Només es pot comprovar el sobreeiximent en marcs de text Mostra la consola Quant al script Scripts de Scribus No està disponible la biblioteca de Freetype 2 No s'ha pogut carregar una lletra - freetype2 no ha pogut trobar el fitxer de la lletra Scribus s'ha tancat Heu de seleccionar una llista d'ítems per agrupar-los No es poden agrupar menys de dos ítems Ciceró (c) El nom de fitxer no pot ser nul. Importació SVG Importador d'OpenOffice.org Draw Creació de la memòria cau de les lletres S'ha trobat una lletra nova es comprova S'ha trobat una lletra modificada es comprova Lectura de la memòria cau de les lletres Escriptura de la memòria cau de les lletres Cerca de les lletres Els canvis fets al vostre document no han estat desats i heu demanat tornar a carregar el fitxer. Voleu continuar? firstPageOrder és més gran del permès. Compatibilitat per al format .sla antic alemany (trad.) Exportant pàgina PostScript Impressió del fitxer Generador de codi de barres Documents Word Documents de Palm PDB PDB Import El nom de la pàgina mestra no coincideix amb cap existent. +estil +color +subratllat -subratllat +ratllat -ratllat +ombra -ombra +contorn -contorn Foli Carta oficial Carta gran demy Reial STMT La transparència està fora dels límits ha de ser 0 <= transparència <= 1. El mode de mescla està fora dels límits ha de ser 0 <= mode de mescla <= 15. Compatibilitat per Scribus 1.2.x Aquest fitxer no es reconeix com un document PDB. Informeu d'un error si esteu segur que ho és. No es pot obtenir el nombre les línies d'un marc que no és de text. xinès (trad.) Compatibilitat per Scribus 1.3.0 > 1.3.3x S'ha produït un error en iniciar les transformacions icc El perfil de la sortida no és compatible Importació WMF Importador d'Adobe Illustrator Importador de PostScript Fitxers de patró Document PDF El nom d'estil no pot tenir un paràgraf buit. El nom d'estil no pot tenir un caràcter buit. Només es pot guionar un marc de text Només es pot desguionar un marc de text Retallador de camins Explorador Contornejador de camins Importador de Xfig Fitxer Xfig Distorsió de malla Camins al llarg dels camins No es poden obtenir les distàncies de text d'un marc que no és de text. Les distàncies del text estan fora dels límits han de ser positives. No es poden obtenir les distàncies del text en un marc que no és de text. Compatibilitat per Scribus 1.3.4+ Connexió de camins El nom de color no pot ser una cadena buida. La intensitat d'aturada està fora dels límits ha de ser 0 <= intensitat <= 100. L'opacitat està fora dels límits ha de ser 0 <= transparència <= 1. El canvi d'escala del caràcter està fora dels límits ha de ser >= 10 No es pot establir el canvi d'escala del caràcter en un marc que no és de text. Importador de Pict Importació d'UniConvertor Importador de WPG Importador de Xara No s'han pogut obtenir les dades del píxel! No s'han pogut obtenir les dades del canal alfa! No s'han pogut assignar el búfer de sortida! Document d'etiquetes de Quark XPress Importador de CGM Importador d'Adobe IDML Importador de DRW Compatibilitat per Scribus 1.5.0+ Importador de formes Importador de SML Aplanament de camins Suavització de camins Importador de PDF No es pot obtenir l'estil de cel·la en un ítem que no és una taula. No es pot establir l'estil de cel·la en un ítem que no és una taula. No es pot obtenir l'estil de taula en un ítem que no és una taula. No es pot establir l'estil de taula en un ítem que no és una taula. Importador de LDML Connector de Hunspell Importador de PUB 11x17 Importador de Pages Importador de Viva Importador de MS Visio Importador de XPS Exportador XPS Microsoft XPS (*.xps *.XPS);;Tots els fitxers (*) Importador d'Open Document Fitxers d'OpenOffice.org Draw (*.sxd *.SXD);;Tots els fitxers (*) Importador de Corel Draw Importador de Pagemaker Importador d'EMF Importador de SVM Formes personalitzades Meta fitxer de Windows Adobe Illustrator UniConvertor Importador de gràfics vectorials de Calamus Gràfics vectorials de Calamus Importador de Freehand Document RTF Document DOCX Document ODT El format gzip no és compatible en aquesta versió de zlib. Error intern de zlib Feu clic aquí per commutar la vostra selecció Diccionaris de partició sil·làbica Diccionaris ortogràfics Manuals d'ajuda Mostra al sistema de fitxers Actualitza la llista de disponibles Restableix els regles Mou en la pàgina actual Origen en superior esquerra Origen en superior dreta Origen en inferior esquerra Origen en inferior dreta Origen en centre Origen en superior centre Origen en inferior centre Script de Python (*.py *.PY);;Tots els fitxers (*) Executa com un script d'extensió Nom de la plantilla Categoria de la plantilla Descripció del format de color del document o alguns consells quant als colors utilitzats Descripció de la plantilla Autor de la plantilla Correu electrònic de l'autor de la plantilla Utilitza l'alineació dels estils del primari en lloc d'anul·lar-ho Format bàsic Formatació avançada Estil primari Desfasament de la base Intensitat de l'ompliment Intensitat del traç Intensitat del fons Un estil predeterminat no es pot assignar a un estil del pare Amplada predeterminada per a l'espai L'establiment d'aquest estil com a pare podria crear un bucle infinit. Utilitza el valor primari Utilitza la lletra primària Distància des del text Mode d'interlineat Espai a sobre Espai a sota Línies caplletres Sagnat dret Màxima compressió dels glifs Màxima extensió dels glifs Estil de caràcter per a l'efecte Alineació i distàncies Espaiat mínim Suprimeix els estils Trieu els estils Reanomena l'estil importat Substitueix l'estil existent Selecciona o desselecciona-ho tot En cas d'un conflicte de nom Utilitza l'alineació dels estils del primari en lloc d'anul·lar-ho Estil de taula Tabulacions del primari Estil del paràgraf actual Ajusts de l'estil Color de l'ompliment del text Ajusts del color de l'ompliment Color del traç del text Ajusts del color del traç Lletra del text seleccionat Exporta fitxers SVG Exporta la pàgina actual a un fitxer SVG. Desa les imatges en línia Exporta el fons de la pàgina Importa fitxers SVG Pàgina activa Utilitza l'idioma de la definició de l'estil Aplica espai inseparable a Només s'han processat els marcs actuals Només s'ha processat la pàgina real S'han processat tots els ítems del document Desa un document com a una plantilla El desament d'un document com a una plantilla és una bona manera de facilitar el treball inicial amb un aspecte constant per als documents Lletra per utilitzar amb PDF 1.3 No exportis els valors Sense imprimir Text per al botó baixat Text en passar per damunt Utilitza les icones Passar per sobre Multilínia Límit de No desplaçar No Revisar El valor predeterminat és marcat Envia el formulari Ratolí amunt Ratolí avall Introducció amb el ratolí Sortir amb el Ratolí En Prendre el Focus En Difuminar Envia a l'URL XFDF Importar dades des de El camp està formatat com Símbol de moneda Scripts personalitzats El valor no està validat El Valor ha de ser més gran o igual que i més petit o igual que Script personalitzat de validació El valor no està calculat El Valor és el dels següents camps Script personalitzat de càlcul S'ha ignorat el senyal per al PDF 1.3 Introduïu aquí una llista separada per comes dels camps Necessiteu almenys la icona normal per utilitzar icones de botons Imatges (*.tif *.png *.jpg *.xpm);;Postscript (*.eps *.epsi);;Tots els fitxers (*) Canvi de selecció Una columna Amplia el zoom de la vista Redueix el zoom de la vista Preferències generals Mostra o oculta els marcadors Mostra o oculta les miniatures Mostra o oculta l'edició de la barra d'eines Mostra o oculta el comentari de la barra d'eines Mostra o oculta la barra d'eines d'edició Mostra o oculta Fitxer de la barra d'eines Mostra o oculta Troba de la barra d'eines Mostra o oculta Formularis de la barra d'eines Mostra o oculta Mesurament de la barra d'eines Mostra o oculta Dades de la barra d'eines Mostra o oculta Mostra la pàgina de la barra d'eines Mostra o oculta Navegació de la barra d'eines Mostra o oculta Redacció de la barra d'eines Mostra o oculta Tasques de la barra d'eines Mostra o oculta els articles Mostra o oculta l'adjunció de fitxers Mostra o oculta el gestor d'anotacions Mostra o oculta els camps Mostra o oculta el contingut opcional Mostra o oculta l'arbre del model Mostra o oculta les signatures Courier Bold Courier Italic Courier Bold Italic Helvetica Bold Helvetica Italic Helvetica Bold Italic Times Bold Times Italic Times Bold Italic Diàleg d'entrada Lligadures Tutorials en línia Duplica o transforma Enllaços del marc de text Soldadura Carregar/Desar/Importar/Exportar Compatibilitat del format de fitxer de Scribus 1.2.x Permet a Scribus la lectura dels fitxers amb format 1.2.x de Scribus. Compatibilitat del format de fitxer de Scribus 1.3.4 Permet a Scribus la lectura dels fitxers amb format 1.3.4 i posteriors de Scribus. Document Scribus 1.3.4+ Scribus 1.3.0->Document 1.3.3.7 Compatibilitat del format de fitxer de Scribus 1.3.x Permet a Scribus la lectura dels fitxers amb formats 1.3.0->1.3.3x de Scribus. Document Scribus 1.5.0+ Compatibilitat del format de fitxer de Scribus 1.5.0+ Permet a Scribus la lectura dels fitxers amb format 1.5.0 i posteriors de Scribus. Inicialització dels connectors Inicialització de les dreceres de teclat Lectura de les preferències No s'ha trobat cap lletra al vostre sistema. Sortint. Sistema de lletres iniciat Lectura dels perfils de color No es pot suprimir un ítem en ús Alguns objectes estan bloquejats. Salta els objectes bloquejats S'ha produït un error en obrir els perfils ICC la gestió de color no està habilitada. Adequació dels colors Suprimeix la formatació directa de paràgraf Suprimeix la formatació directa de caràcter Inicialització l'editor de notícies Llegint l'Àlbum de Retalls Importació de Pages No he trobat res a importar (convertit) Nom del fitxer i el camí de la imatge Scribus ha detectat alguns errors. Hauríeu d'utilitzar el verificador per a corregir-los Impressió fallida! No es pot retallar un ítem en ús Bloqueja tot Esteu segur que voleu substituir la vostra imatge existent? Documents (*.sla *.sla.gz);;Tots els fitxers (*) Esteu segur que voleu netejar tot el vostre text? Alguns dels perfils de color utilitzats en aquest document no estan instal·lats S'estan aplicant les dreceres d'usuari S'estan actualitzant les imatges Ha fallat la inicialització del motor d'impressió Falta Ghostscript La vista prèvia de la impressió PostScript no està disponible El document ja està obert Aquest document ja està en ús. Se us durà a la seva finestra ara. El fitxer pot estar malmès o potser ha estat produït per a una versió posterior de Scribus. Inicialització dels idiomes Marca d'ancoratge Marca amb el text variable Espais i separacions Novell de zoom actual Redueix el zoom amb el valor de la passa a les preferències de les eines Amplia el zoom amb el valor de la passa a les preferències de les eines Selecciona la capa actual Selecciona les unitats actuals Imprimeix l'ajuda (aquest missatge) i surt Utilitza xx com a drecera per a un idioma p. ex. 'en' o 'de' Llista les interfícies d'idioma actualment instal·lades Mostra la informació en la consola quan es carreguen les lletres No mostris la pantalla de càrrega a l'inici Les interfícies d'idioma instal·lades són les següents Per a anul·lar l'idioma predeterminat trieu scribus -l xx o scribus --lang xx on xx és l'idioma triat. Scribus Autoedició de codi obert Mostra la finestra d'una consola No iniciïs la interfície gràfica Baixa un fitxer des del lloc web de Scribus i mostra l'última versió disponible Ús scribus [opcions] [fitxers] No es pot convertir un ítem en ús El CMS és actiu. De tota manera la visualització del color pot no coincidir amb la percepció visual Feu clic aquí per a abandonar aquest mode d'edició especial s'ha canviat des de l'últim desament. Desa el script Si esteu executant un script oficial si us plau informeu-ne a bugs.scribus.net. Aquest missatge també està al vostre porta-retalls. Utilitzeu Ctrl+V per a enganxar-ho al seguidor d'errors. Examina el script S'ha produït un error intern mentre s'intentava l'ordre que heu introduït. Els detalls han sortit per stderr. La preparació del connector de Python ha fallat. Els detalls han sortit per stderr. Documentació per no conté cap cadena! Scripts de Python (*.py *.PY);;Tots els fitxers (*) Introduïu una ordre de Python Si veieu aquest requadre segurament funciona el seqüenciador ) Voleu suprimir la pàgina mestra? Esteu segur que voleu suprimir aquesta pàgina mestra? Voleu suprimir la pàgina? Esteu segur que voler suprimir aquesta pàgina? Cerca per text o formatació al text actual Substitueix els valors cercats per a la formatació amb els valors de la substitució Substitueix totes les instàncies trobades Neteja totes les opcions de la cerca i substitució Tanca la cerca i substitució Trieu un fitxer de forma a importar Forma personalitzada de Photoshop (*.csh *.CSH) Carrega formes personalitzades de Photoshop Tanca la pestanya actual Paleta per a les formes personalitzades de Photoshop. Suprimeix la forma seleccionada Suprimeix totes les formes Mostra només les icones Esteu segur que voleu netejar totes les vostres formes d'aquesta pestanya? Connector especial per a l'afegiment d'espais no separables abans o després d'abreviacions. Disponible en els idiomes següents Meta+ Sense drecera per a l'estil L'estil té una drecera definida per l'usuari Assigna una drecera per a l'estil Camí suavitzat Suavitza un camí Converteix una línia poligonal feta de línies rectes a una corba de Bézier suavitzada. Edita l'espiral Selecció de text intel·ligent Paràgraf actual Recarrega el text des del marc Actualitza el marc de text i surt Surt sense actualitzar el marc de text Actualitza el marc de text Neteja tot el text Esteu segur que voleu perdre tots els vostres canvis? << Fet Restableix tots els canvis Aplica tots els canvis Aplica tots els canvis i surt del mode d'edició Crea un nou estil Importa els estils des d'un altre document Clona els estils seleccionats Suprimeix els estils seleccionats Aquesta combinació de tecles ja està en ús Edita els estils Nom de l'estil seleccionat Heu seleccionat més d'un estil Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Tots els fitxers (*) Seleccioneu un únic nom per l'estil El clonatge copia l'estil per a crear estils similars amb facilitat Text subratllat. Mantingueu premut el botó momentàniament per a establir l'amplada de línia i les opcions de desplaçament. Només paraules subratllades. Mantingueu premut el botó momentàniament per a establir l'amplada de línia i les opcions de desplaçament. Ratllat. Mantingueu premut el botó momentàniament per a establir l'amplada de línia i les opcions de desplaçament. Contorn. Mantingueu premut el botó momentàniament per a canviar el gruix del traç. Text ombrejat. Mantingueu premut el botó momentàniament per canviar els valors del desfasament de l'ombra. Subdivideix el camí Subdivideix el camí seleccionat Subdivisió d'un camí mitjançant la inserció de nodes nous. Opcions de l'importador d'OpenOffice.org Writer Afegeix el nom del document al principi del nom dels estils de paràgraf de l'Scribus. Fes que aquests ajusts siguin els predeterminats i no tornis a demanar-ho quan s'importi un document d'OpenOffice.org 1.x Gestiona els tabuladors Lletra a incrustar Des de l' De dalt esquerra a baix dreta Utilitza els ajusts de la renderització personalitzada Ajusts de la renderització Funció d'Esquitxar Cadena d'informació Tipus d'efecte per pantalla. Direcció del moviment de les línies d'efecte de Separació i Blind. Posició d'inici dels efectes de Caixa i Separació. Direcció dels efectes d'entelament o de desentelament. Aplica l'efecte seleccionat a totes les pàgines. Mètode de compressió Utilitza els valors predeterminats del visualitzador Oculta la barra d'eines dels visualitzadors Oculta la barra de menú dels visualitzadors Incrusta-ho tot Resolució màxima de la imatge No utilitzis els perfils de color incrustats Aplica els efectes a totes les pàgines Incrusta els fitxers PDF i EPS (experimental) 0 ° 270 ° Mode d'incrustació Lletra per al subconjunt Subconjunt de tot Incrusta dins del PDF només el subconjunt de les lletres amb els glifs utilitzats al document. Sagnat per a la primera línia d'un paràgraf Sagnat des de l'esquerra per a tot el paràgraf Suprimeix tots els tabuladors Caràcter d'ompliment Sagnat des de la dreta per a tot el paràgraf Caràcter d'ompliment del tabulador Tipus/orientació del tabulador Posició del tabulador Suprimeix els tabuladors seleccionats Operació ZIP reeixida. No s'ha pogut inicialitzar o carregar la biblioteca zlib. Error de la biblioteca de zlib. No es pot crear o obrir el fitxer. Arxiu corromput parcialment. Es podrien extraure alguns fitxers. L'arxiu és malmès. Encara no s'ha creat cap arxiu. No existeix el fitxer o el directori. Error de lectura del fitxer. No es pot crear un directori. Dispositiu incorrecte. Arxiu zip incorrecte o incompatible. Afegiment de la guia vertical Afegiment de la guia horitzontal Supressió de la guia vertical Supressió de la guia horitzontal Moviment de la guia vertical Moviment de la guia horitzontal Desbloqueig de les guies Selecció/Agrupació Alineació/Distribució Ítems implicats Establiment de la intensitat del color de l'ompliment Establiment del color de la línia Establiment de la intensitat del color de la línia Desbloqueig de la mida Desbloqueig de la mida Establiment del color de l'ompliment de la transparència Establiment del color de la línia de transparència Establiment de l'estil de línia Establiment de l'estil del final de línia Establiment de l'estil de la unió de línies Establiment de l'amplada de línia Sense estil Establiment de l'estil de línia personalitzat No utilització de l'estil de línia personalitzat Establiment del començament de la fletxa Establiment de l'acabament de la fletxa Establiment de l'amplada de la lletra Establiment del color de l'ompliment de la lletra Establiment del color del traç de la lletra Establiment de la intensitat del color de l'ompliment de la lletra Establiment de la intensitat del traç de la lletra Establiment de l'interlletratge Establiment de l'interlineat Establiment de l'estil de paràgraf Alineació del text Establiment de l'efecte de la lletra Marc d'imatge Corba de Bézier Importació de la imatge SVG Importació de la imatge d'UniConvertor Importació de la imatge EPS Espai de suport El text flueix al voltant del marc El text flueix al voltant de la caixa de delimitació El text flueix al voltant de la línia de contorn El text no flueix No hi ha caixa de delimitació No hi ha línia de contorn Establiment del canvi d'escala de la imatge Canvi d'escala lliure Ruptura de la relació d'aspecte Edició de la línia de contorn Edició de la forma Restabliment de la línia de contorn Afegiment de pàgines Enviament a la capa Habilitació de la impressió de la capa Inhabilitació de la impressió de la capa Canvi de nom de la capa Obtenció de la imatge Importació de la imatge d'OpenOffice.org Draw Establiment de l'alçada de la lletra Habilitació de la impressió de l'Ítem Inhabilitació de la impressió de l'Ítem Duplicació múltiple Canvi del desfasament de la imatge Canvi de l'escala de la imatge Aplicació de l'estil de text No és un marc d'objecte Restabliment del punt de control Restabliment dels punts de control Aplicació dels efectes de la imatge Adequació del marc a la mida de la imatge Establiment del començament i l'acabament de les fletxes Supressió de la guia vertical automàtica Supressió de la guia horitzontal automàtica El text flueix al voltant del camí retallat de la imatge Supressió de les guies de pàgina Conversió a contorns Canvi de la fórmula Importació del dibuix AI Importació del dibuix Xfig Renderització del marc Importació del codi de barres Hi ha més de 20 ítems implicats Importació del dibuix WMF Canvi del tipus de forma Canvi de les propietats de la pàgina Habilitació del flux del text al voltant de les capes baixes Inhabilitació del flux del text al voltant de les capes baixes Establiment del mode de mescla de la capa Enllaçament del marc de text Desenllaçament del marc de text Neteja del contingut del marc d'imatge Operació de camí Connexió del camí Canvi de la sobreimpressió Canvi del mode de mescla Canvi de l'acció PDF Afegiment d'una pàgina mestra Supressió de la pàgina mestra Importació de la pàgina mestra Duplicació de la pàgina mestra Un nivell amunt Un nivell avall Enviament al capdavall Canvi de la resolució de la imatge Establiment del tipus de degradat de la màscara Canvi de l'arrodoniment de la cantonada Establiment de l'escala del començament de la fletxa Establiment de l'escala de l'acabament de la fletxa Canvi del tipus de degradat de l'ompliment Canvi dels valors de degradat de l'ompliment Canvi dels valors de degradat del traç Canvi del color del degradat Canvi del tipus de degradat del traç Edició del polígon Edició de l'arc Edició de l'espiral Canvi de les columnes Canvi de la separació de les columnes Canvi del text a la distància del marc Canvi del degradat de malla Importació del text Afegiment de Lorem Ipsum Inserció de la marca Inserció de la nota Edició de la marca Supressió de la marca Afegiment de l'estil de nota Edició de l'estil de nota Supressió de l'estil de nota Canvi de la posició del degradat Supressió del pedaç de la malla Supressió de l'estil de text Importació de la pàgina Canvi dels atributs de la pàgina Reanomenament de la pàgina mestra Color de l'ombra paral·lela Intensitat de l'ombra paral·lela Desfasament X de l'ombra paral·lela Desfasament Y de l'ombra paral·lela Opacitat de l'ombra paral·lela Intercanvi de la pàgina Mostra l'historial d'acció només per a l'ítem seleccionat. Això canvia l'efecte dels botons desfés/refés per actuar en l'objecte o document. Desfés l'última opció per a l'objecte actual o document Refés l'última opció per a l'objecte actual o document Mostra només l'objecte seleccionat Introduïu la frase de cerca. Després premeu Retorn. Importa fitxers de vectors amb UniConvertor No s'ha pogut trobar el connector de la importació SVG S'ha exhaurit el temps intentant actualitzar el fitxer. No s'ha trobat el fitxer en el servidor S'ha produït un error en mirar per l'actualització de l'Scribus. Comproveu la vostra connexió a Internet. Per als detalls visiteu www.scribus.net. Aquesta llista pot contenir versions de desenvolupament o inestables. No s'enviarà cap dada del vostre ordinador a cap ubicació externa S'està intentant obtenir el fitxer d'actualització de la versió de Scribus El navegador web extern ha fallat en iniciar-se Utilització dels marges de la impressora Selecciona la qualitat de la vista prèvia de la imatge Seleccioneu la qualitat de la vista prèvia de la imatge Selecciona l'aparença visual de la visualització Selecciona l'aparença visual de la visualització. Podeu triar entre les formes normals i diverses deficiències visuals de color. Importa WMF Importa fitxers WMF El fitxer WMF conté algunes característiques sense compatibilitat Desa com a XPS Exporta els fitxers XPS Exporta el document actual a un fitxer XPS. Importa XPS Opcions de l'importador d'etiquetes de Quark XPress Utilitza el nom del document com a prefix per als estils Fes que aquests ajusts siguin els predeterminats i no tornis a demanar-ho quan s'importi un document d'etiquetes de XPress Mou el vector 4 colors Mostra només els colors utilitzats Sobreimpressió Sobreimpressió Mode de traçament Pedaç de la malla Trieu l'importador a utilitzar Importa el text sense cap formatació Importa només el text Prefixa els estils amb el nom de l'ítem Recorda l'associació Recorda l'associació entre l'extensió de fitxer i l'importador i no preguntarà més per a triar el programa importador. Zoom personalitzat Creat amb Baixada de plantilles Instal·lació de plantilles Extraieu el paquet al directori de les plantilles /.scribus/templates per a l'usuari actual o a PREFIX/share/scribus/templates per tots els usuaris al sistema. Preparació d'una plantilla Supressió d'una plantilla Traducció de template.xml Les plantilles de document es poden trobar a http//www.scribus.net/ a la secció de baixades. Assegureu-vos que les imatges i les lletres que utilitzeu puguin utilitzar-se lliurement. Si les lletres no es poden compartir no les recolliu quan deseu com a una plantilla. El creador de plantilles hauria d'estar segur que la secció d'instal·lació de plantilles anterior també s'aplica a les seves plantilles. Això significa que un usuari podrà baixar el paquet de plantilles i les podrà descomprimir i començar a utilitzar. Si suprimiu una plantilla des del diàleg «Nou a partir d'una plantilla» només se suprimirà l'entrada de template.xml no se suprimiran els fitxers del document. Només es mostrarà un menú emergent amb la supressió si teniu accés d'escriptura al fitxer template.xml. Copieu un fitxer template.xml existent a un fitxer anomenat template.idiomaPAIS.xml (utilitzeu el mateix codi d'idioma que hi ha al fitxer qm per al vostre idioma) per exemple template.fi.xml per a la versió en finès de template.xml. La còpia ha d'estar al mateix directori que l'original de template.xml perquè Scribus ho pugui carregar. Selecciona tots els ítems en la pàgina actual Selecciona tots els ítems en la capa actual en totes les pàgines Selecciona tots els ítems que no estiguin en una pàgina Encongeix la selecció dels ítems en funció de diverses propietats dels ítems amb els següents atributs Selecciona en funció del tipus d'ítem Selecciona en funció del color en què s'omple l'ítem Selecciona en funció del color de la línia o el contorn Selecciona en funció de l'amplada de la línia de l'ítem Selecciona els ítems en funció de si seran impresos o no Selecciona els ítems en funció del seu estat de bloqueig Selecciona els ítems en funció de si tenen la mida bloquejada o no en la pàgina actual en la capa actual en l'espai de suport Conjunts estilístics Trieu un filtre previ de desament Dóna un nom al filtre per desar-lo Dóna un nom per desar Inhabilita o habilita aquest filtre de línia Suprimeix aquest filtre de línia Afegeix un filtre de fila nou suprimeix els coincidents no suprimeixis els coincidents El valor de l'esquerra és una expressió regular totes les instàncies de tots els paràgrafs paràgrafs començats per paràgrafs amb menys de paràgrafs amb més de Edita les propietats del color de la Línia Edita propietats del color de l'ompliment Estableix la transparència pel color seleccionat Mou el principi del vector de degradat amb el botó esquerre del ratolí premut i el final amb el botó dret del ratolí premut Utilitza la lluminositat com a alfa Utilitza el patró invers Mou el punt de soldadura Característiques compilades Motors disponibles Mostra els fitxers marcats amb l'atribut d'ocultació Torna al nivell de directoris anterior Seleccioneu el directori on descarregar les dades del joc Seleccioneu el directori amb les dades del joc Sembla que estàs utilitzant una connexió limitada. Estàs segur que vols descarregar els arxius? ScummVM no ha pogut obrir el directori especificat! No s'ha pogut crear un directori per la descàrrega. El directori conté un arxiu amb el mateix nom. Identificador de joc curt utilitzat per referir-se a les partides i per executar el joc des de la línia de comandes Títol complet del joc Idioma del joc. Això no convertirà la vostra versió Espanyola del joc a Anglès Plataforma per la que el joc es va dissenyar originalment Fer canvis sobre les opcions globals de gràfics Fer canvis sobre les opcions globals d'àudio Fer canvis sobre les opcions globals de volum Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI MT-32 Fer canvis sobre les opcions globals de MT-32 Camí del joc Camí extra Especifica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc Camí de partides Especifica on es desaran les partides Seleccioneu el fitxer SoundFont Seleccioneu el directori addicional del joc Seleccioneu el directori de les partides desades La característica de sincronització de jocs salvats no funciona amb directoris que no siguin per defecte. Si vols sincronitzar els teus jocs salvats utilitza un directori per defecte Aquest identificador de joc ja està en ús. Si us plau trieu-ne un altre. Trieu el fitxer a carregar Introdueix nom d'arxiu per desar Realment voleu sobreescriure aquest fitxer? Humitat Quart ordre Setè ordre Retorna tots els ajustos de FluidSynth als seus valors per defecte. Realment voleu retorna tots els ajustos de FluidSynth als seus valors per defecte? Clic del ratolí Mostra el teclat Assigna les tecles Seleccioneu una acció i cliqueu 'Assigna' Tecla associada cap Premeu la tecla a associar Sel·leccioneu una acció a assignar Surt de ScummVM Quant a ScummVM Canvia les opcions globals de ScummVM Iniciant el joc seleccionat Carrega una partida pel joc seleccionat Afegeix Joc Addició Massiva Edita Joc Canvia les opcions del joc Suprimeix Joc Elimina un joc de la llista. Els fitxers de dades del joc es mantenen intactes Cerca a la llista de jocs Carrega partida Aquest directori encara no pot ser utilitzat s'està descarregant en ell! Esteu segur que voleu executar el detector massiu de jocs? Això pot afegir una gran quantitat de jocs. Realment voleu suprimir la configuració d'aquest joc? Desitges carregar la partida guardada? Aquest joc no suporta la càrrega de partides des del llançador. ScummVM no ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat! ScummVM no ha pogut trobar cap joc al directori especificat! Variant desconeguda Seleccioneu el joc S'ha acabat la cerca! Edita la descripció del registre Tornar al joc Repetició ràpida Cada 5 minuts Cada 10 minuts Cada 15 minuts Cada 30 minuts No s'han pogut aplicar alguns canvis de les opcions gràfiques no s'ha pogut canviar el mode de vídeo No s'ha pogut canviar el mode de redimensionament no s'ha pogut canviar l'ajust de la correcció d'aspecte no s'ha pogut canviar l'ajust de pantalla completa no s'han pogut canviar els ajustes de filtratge Mostra el control En-pantalla Mode Panell Tàctil Intercanvia el menú i el botó enrere Zona morta del controlador Zona morta de joystick analògic Ombrejador HW Mode de pintat Modes de tramat especials suportats per alguns jocs Filtres de gràfics Correcció de la relació d'aspecte Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200 Dispositiu preferit Dispositiu de música Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida Emulador AdLib AdLib s'utilitza per la música de molts jocs Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI No utilitzis música General MIDI Utilitza el primer dispositiu disponible Algunes targes de so FluidSynth i Timidity suporten SoundFont Mode combinat AdLib/MIDI Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora Guany MIDI Disposit. MT-32 Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM) Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so compatible amb Roland connectat al vostre ordinador Roland MT-32 real (sense emulació GM) No utilitzis música de Roland MT-32 Text i veus Velocitat de subt. Veus Mostra els subtítols i reprodueix la veu Volum de música Silenciar tot Volum d'efectes Volum dels sons d'efectes especials Volum de veus Ombreig Configuració de FluidSynth Camí dels temes Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o pel ScummVM Camí dels connectors Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM Canvia l'idioma de la interfície a l'idioma del joc Usuari usat per aquest emmagatzematge Espai usat Espai usat per les partides guardades de ScummVM en aquest emmagatzematge Directori /arrel/ Port del servidor Fallada al canviar l'emmagatzematge en línia! No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau escolliu-ne un altre. Seleccioneu el directori dels temes Seleccioneu el directori dels fitxers extra Seleccioneu el directori dels connectors Selecciona el directori /arrel/ per al gestor d'arxius Suprimeix personatge Realment voleu suprimir aquest enregistrament? ScummVM no ha pogut accedir al directori especificat! No hi ha data desada No hi ha hora desada No hi ha temps de joc desat Realment voleu suprimir aquesta partida? Partida sense nom Nova partida desada Crea una nova partida desada Seleccioneu un Tema GFX desactivats Error al executar el joc No s'ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat No s'han trobat les dades del joc Identificador de joc no suportat Mode de color no suportat S'ha denegat el permís de lectura S'ha denegat el permís d'escriptura El camí no és un directori El camí no és un fitxer Ha fallat la lectura de dades Ha fallat l'escriptura de dades No s'ha pogut trobar un connector de motor apropiat El connector de motor no suporta partides desades Retorna al Llançador Desa la partida Aquest motor no ofereix ajuda dins el joc. Consulteu el fitxer README per a la informació bàsica i les instruccions sobre com obtenir més assistència. No s'ha pogut iniciar el format de color. No s'ha pogut aplicar la configuració de la relació d'aspecte. No s'ha pogut aplicar l'ajust de pantalla completa. No s'ha pogut aplicar la configuració de filtratge. AVÍS El joc que esteu a punt d'iniciar encara no està completament suportat pel ScummVM. Com a tal probablement serà inestable i pot ser que les partides que deseu no funcionin en versions futures de ScummVM. Inicia de totes maneres Emulador OPL de MAME Emulador OPL de DOSBox Emulador OPL de Nuked OPL2LPT Provant de recórrer al següent dispositiu disponible Sense música PC-98 Àudio Iniciant l'Emulador de MT-32 Realment voleu tornar al Llançador? 'Mode Toc' de pantalla tàctil - Clic esquerre 'Mode Toc' de pantalla tàctil - Clic dret 'Mode Toc' de pantalla tàctil - Flotant (sense clic) Volum màxim Pujant el volum Volum mínim Baixant el volum Clicat activat Clicat desactivat 'Mode Toc' de pantalla tàctil - Flotant (Clics de DPad) Vols sortir? El mode trackpad està S'ha activat la correcció de la relació d'aspecte S'ha desactivat la correcció de la relació d'aspecte Filtratge activat Filtratge desactivat Normal (sense escalar) Filtre de gràfics actiu Mode de finestra (Efectiu) (Actiu) (Bloquejat) (Global) (Joc) MIDI de Windows Mostra el cursor del ratolí Enganxa a les vores Menú Principal de ScummVM Controls de lluita de l'Indy Desplaçament X del toc Desplaçament Y del toc Utilitza el control del cursor a l'estil del trackpad dels portàtils Toc per a clic esquerre doble toc per a clic dret Escalat inicial de la pantalla superior Escalat de la pantalla principal Escalat per hardware (ràpid però de baixa qualitat) Escalat per software (bona qualitat però més lent) Sense escalar (haureu de desplaçar-vos a esquerra i dreta) Alta qualitat d'àudio (més lent) (reiniciar) Desactiva l'apagat automàtic S'ha activat el mode de clic-i-arrossega. S'ha desactivat el mode clic-i-arrossega. Mode Touchpad activat. Mode Touchpad desactivat. Amaga ScummVM Funció Múltiple Commuta el personatge Salta el text Menú global Assignador de tecles Un clic dret Només mou Tecla d'escapada Mostra el teclat numèric Controla el ratolí [ Compartit ] Mode de vídeo actual Double-strike Underscan horitzontal Underscan vertical Sensibilitat del Pad GC Acceleració del Pad GC Munta el DVD Desmunta el DVD Inicia la xarxa Munta SMB Desmunta SMB El DVD s'ha muntat satisfactòriament Error al muntar el DVD El DVD no està muntat Xarxa activa compartició muntada Xarxa activa error al muntar la compartició compartició no muntada Xarxa inactiva Iniciant la xarxa S'ha excedit el temps d'iniciació de la xarxa Utilitza les pantalles originals de desat/càrrega Recupera la partida Utilitza el mode de paleta brillant Mostra els gràfics utilitzant la paleta brillant del joc No s'ha pogut esborrar el fitxer. Velocitat ràpida de les pel·lícules Reprodueix les pel·lícules a major velocitat No s'ha pogut desar l'estat del joc Públic Activa el públic Suport per saltar text i escenes Permet que se saltin textos i escenes Mode heli Activa el mode heli Activa el desplaçament suau al caminar Cursor flotant Activa els cursors flotants Barra gràfica de PI Activa la barra gràfica dels punts d'impacte Mou enrere Escull l'encanteri Mode Zip activat Transicions activades Descarta la pàgina Efecte de l'aigua activat Carregant la partida Desant la partida Amunt/Amplia el zoom/Mou endavant/Obre les portes Avall/Allunya el zoom Mostra/Oculta la safata d'inventari Mostra/Oculta la safata del Biochip Acció/Selecció Conmuta la visualització de dades central Mostra/Oculta la pantalla d'informació Mostra/Oculta el menú de pausa Introducció alternativa Utilitza una introducció del joc alternativa (només per la versió CD) Prefereix efectes de so digitals Prefereix els efectes de so digitals en lloc dels sintetitzats Utilitza IMF/Yamaha FB-01 per la sortida MIDI Utilitza una tarja IBM Music Feature o un mòdul sintetitzador Yamaha FB-01 FM per la sortida MIDI Utilitza l'àudio del CD Utilitza l'àudio del CD en lloc de l'àudio intern del joc si està disponible Utilitza els cursors de Windows Utilitza els cursors de Windows (més petits i en blanc i negre) en lloc dels de DOS Utilitza cursors platejats Joc pausat. Premeu ESPAI per continuar. Inseriu el disc de partides desades Heu d'introduir un nom La partida NO s'ha desat (el disc està ple?) La partida NO s'ha desat Anomeneu la partida DESADA Seleccioneu una partida per CARREGAR Títol del joc) Només veus Veu i subtítols Només subtítols Veus i sub. Seleccioneu el nivell de competència. Consulteu el manual de Loom(TM) per ajuda. Comandes comuns de teclat Diàleg de desat / càrrega Salta la línia de text Salta la seqüència de video Pausa la partida Puja / Baixa el volum de la música Velocitat de text més lenta / més ràpida Simula el botó esquerre del ratolí Simula el botó dret del ratolí Comandes especials de teclat Mostra / Oculta la consola Inicia el depurador Mostra el consum de memòria Executa en mode ràpid (*) Executa en mode realment ràpid (*) Commuta la captura del ratolí Commuta entre els filtres gràfics Augmenta / Disminueix el factor d'escala Commuta la correcció de la relació d'aspecte * Tingueu en compte que no es recomana utilitzar ctrl-f i ctrl-g ja que poden provocar errors o comportament del joc incorrecte. Filant des del teclat Controls principals del joc Nou noi Vés a Agafa Què és Posa a A en Henry / A l'Indy toca un Do menor amb la filosa toca un Re amb la filosa toca un Mi amb la filosa toca un Fa amb la filosa toca un Sol amb la filosa toca un La amb la filosa toca un Si amb la filosa toca un Do major amb la filosa empentar estirar Parla amb Mira engega apaga Tecla amunt Remarcar el diàleg anterior Tecla avall Remarcar el diàleg següent Camina Blanc i negre / Color Cursor normal Comunicador Desa / Carrega / Opcions Altres controls del joc Desplaça la llista amunt Desplaça la llista avall Element superior esquerre Element inferior esquerre Element superior dret Element inferior dret Element mig esquerre Element mig dret Canvia els personatges Segon noi Tercer noi Controls de lluita (teclat numèric) Pas enrere Bloqueig alt Bloqueig mig Bloqueig baix Puntada alta Puntada mitja Puntada baixa Aquests són per l'Indy a l'esquerra. Quan l'Indy és a la dreta el 7 el 4 i l'1 s'intercanvien amb el 9 el 6 i el 3 respectivament. Controls del biplà (teclat numèric) Vola amunt i a l'esquerra Vola a l'esquerra Vola avall i a l'esquerra Vola amunt Vola recte Vola amunt i a la dreta Vola a la dreta Vola avall i a la dreta Introducció de disquets Utilitza la introducció de la versió de disquets (només per a la versió CD) S'han trobat escenes en DXA però s'ha compilat el ScummVM sense suport de zlib Mantingues el vell Mantingues el nou Aquest és el final de la Demo del Broken Sword 1 S'han trobat escenes de PSX però s'ha compilat el ScummVM sense suport de color RGB Mostra les etiquetes dels objectes Mostra etiquetes al posar el ratolí sobre els objectes El fitxer teenagent.dat està comprimit però aquest executable no conté zlib. Descomprimiu-lo si us plau Excepció en la petició Fallada no esperada xarxes socials informàtica La configuració no és vàlida editeu-la error en la cerca fa {minutes} minuts fa {hours} hores i {minutes} minuts Generador de valor aleatori Genera valors aleatoris diferents Funcions estadístiques Calcula {functions} dels arguments Temps del motor (segons) Càrrega de la pàgina (segons) Valoració segons el resultat {title}nbsp;(OBSOLET) Aquesta entrada ha estat substituïda per No hi ha resum disponible per a aquesta publicació. Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible Desplaçament infinit Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la pàgina actual Reescriu l'Open Access DOI Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les publicacions si és possible Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova De forma predeterminada els resultats s'obren en la mateixa finestra. Aquest connector canvia el comportament predeterminat i obre els enllaços en una finestra o pestanya nova. (Cal JavaScript) Cerca en la selecció de categories Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript) Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del navegador si la consulta conté «user agent». Suprimeix l'URL de rastreig Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades Dreceres de teclat del Vim Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats per a obtenir ajuda. pàgina de cerca Categories predeterminades Llengua de cerca Servidor intermediari d'imatges Blau (predeterminat) Motors de cerca usats actualment Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no emmagatzemar les vostres dades. Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per a rastrejar-vos. Estadístiques del motor context original Font Descarregador fitxer torrent Feu clic en la lupa per a executar la cerca Resultats en pestanyes noves un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa en servidor intermediari Resposter En quina llengua preferiu cercar? Canvia la llengua de la disposició Troba coses tal com escriu Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx Canvia com es trameten els formularis més informació sobre els mètodes de petició Filtra el contingut Canvia la disposició del searx Trieu un estil per a aquest tema Solucionador de l'Open Access DOI Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són disponibles (cal un connector) Temps amitjanat Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx. Aquest és el llistat de les galetes i els seu valor que el searx té desats en el vostre equip. Amb aquest llistat podeu avaluar la transparència del searx. URL de cerca de les preferències desades actualment Nota si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu reduir la privadesa amb filtració de dades en fer clic als llocs dels resultats. Proveu a cercar Els motors no poden obtenir cap resultat Sembla que esteu usant searx per primer cop. Informació! actualment no hi ha definida cap galeta. Actualment no hi ha dades disponibles. Els motors no poden obtenir cap resultat Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx. no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més categories. La configuració s'ha desat correctament. Cagundena! mostra el contingut multimèdia amaga el contingut multimèdia mostra el mapa amaga el mapa Nombre de fiters mostra el vídeo amaga el vídeo No s'ha trobat cap element Suporta la llengua seleccionada Atenció Si compartiu documents sensibles podríeu estar en risc fins i tot utilitzant el SecureDrop. El SecureDrop és un projecte de la Fundació «Freedom of the Press». Primer enviament La Configuració de seguretat del navegador Tor és massa baixa. Useu el botó de la barra d'eines del navegador per canviar-ho. No s’ha seleccionat cap col·lecció. Interfície administrativa Torna a la interfície administrativa El nom i cognoms són opcionals El SecureDrop usa contrasenyes generades automàticament amb llançament de daus «Diceware». La vostra contrasenya es canviarà a S’ha actualitzat la imatge. Gràcies. S'ha emmagatzemat la resposta. Els secrets HOTP tenen una mida de 40 caràcters però n’heu introduït {numchars}. No s’ha seleccionat cap col·lecció per baixar. Mida recomanada 500 px * 450 px ACTUALITZA EL LOGOTIP SUPRIMEIX ELS FITXERS DEFINITIVAMENT Torna a la llista de documents de {sourcename} No podem trobar el que demaneu. Continua cap a la llista de documents de {codename} Per què cal baixar la clau pública del periodista? filtra per nom en clau Segur que voleu restablir l'autenticació de factor doble per a {username}? El camp ha de tenir entre 1 i {maxcodenamelen} caràcters. Seleccioneu El més segur Protegeix els periodistes i les fonts No hi ha cap resposta ara mateix. Per què hi ha un avís sobre el Tor2Web? Us encoratgem que utilitzeu el navegador Tor com a alternativa. Secret HOTP El format del secret no és vàlid introduïu només lletres A-F i números 0-9. El nom d’usuari no pot contenir espais El nom d’usuari distingeix entre majúscules i minúscules La contrasenya del compte serà S'ha produït un error en intentar desar aquest usuari en la base de dades. Informeu-ne a l'administrador. Cerca un nom en clau ENVIA DOCUMENTS SUPRIMEIX TOTES LES RESPOSTES Seleccioneu Configuració avançada de seguretat No podeu enviar una resposta buida. Gairebé heu acabat! Per finalitzar l'addició d'aquest usuari nou seguiu les instruccions per configurar l'autenticació de factor doble amb el FreeOTP. Una vegada hagin afegit una entrada per a aquest compte en l'aplicació cal que ingressin un dels codis de 6 dígits de l'aplicació per confirmar que l'autenticació de factor doble està configurada correctament. No s’ha seleccionat cap col·lecció per suprimir. Gairebé heu acabat! Per restablir l'autenticació de factor doble seguiu les instruccions de sota per configurar el FreeOTP. Una vegada hàgiu afegit l'entrada per al vostre compte en l'aplicació introduïu un dels codis de 6 dígits de l'aplicació per confirmar que l'autenticació de factor doble s'ha configurat correctament. S’ha enviat una alerta de prova. Reviseu la vostra safata de correu. S’ha suprimit la col·lecció de {sourcename} SUPRIMEIX LA FONT I ELS ENVIAMENTS Segur que voleu suprimir aquesta col·lecció? Restableix l'autenticació de factor doble Desmarca Heu enviat una contrasenya dolenta! No s’ha canviat la contrasenya. El camp ha de tenir com a mínim {minchars} caràcters però només heu introduït {numchars}. Aquesta font no té cap enviament sense llegir. S'ha desconnectat la sessió per un canvi de la contrasenya S'ha desconnectat la sessió per inactivitat El format del secret no és vàlid la mida no coincideix. L’heu inserit correctament? Canvia el secret Instal·leu el FreeOTP al vostre telèfon Obriu l’aplicació FreeOTP Toqueu el símbol del codi QR que hi ha a dalt El telèfon canviarà al mode d’escaneig. En aquest mode escanegeu el codi de barres següent Activa la YubiKey (OATH-HOTP) Edita el compte {username} Suprimeix el compte {username} PARÀMETRES D’INSTÀNCIA Fa servir una YubiKey [HOTP] Els documents s'emmagatzemen xifrats per seguretat. Per llegir-los els haureu de desxifrar fent servir el GPG. Ha canviat el nom de la font «{originalname}» a «{newname}» Document penjat Segur que voleu suprimir els documents seleccionats? No hi ha cap document a mostrar. Heu marcat aquesta font per a respondre-li. Es generarà una clau per a la font la següent vegada que iniciï sessió després d'això podreu respondre-hi aquí. Feu clic a sota si voleu escriure una resposta a aquesta font. Configuració de la instància ENVIA UNA ALERTA OSSEC DE PROVA S'ha produït un error amb la contrasenya generada automàticament. No s'ha creat l'usuari. Torneu a provar. S’ha suprimit el compte d’usuari «{user}» El nom d’usuari «{user}» ja existeix. El nom no s'ha actualitzat {} Només els administradors poden accedir a aquesta pàgina. El camp no pot tenir més de {maxchars} caràcters. El fitxer és obligatori. S’ha produït un error inesperat! Informeu-ne l’administrador. No hi ha cap enviament sense llegir a les col·leccions seleccionades. Activa el FreeOTP Quan hàgiu configurat la YubiKey introduïu aquest codi de sis dígits Genera un nom en clau aleatori nou per a aquesta font. Us recomanem fer això si el primer nom en clau és difícil de pronunciar o recordar. Podeu generar noms en clau nous tants cops com vulgueu. Si heu perdut les vostres credencials d'autenticació de factor doble si s'han compromès o bé teniu un aparell nou podeu restablir les vostres credencials aquí. Si feu això assegureu-vos que esteu preparat per configurar l'aparell nou altrament si us blocarà el compte. Restableix l'autenticació de factor doble per a aplicacions mòbils com ara el FreeOTP El SecureDrop generarà una clau de xifratge segura per a aquesta font la següent vegada que iniciï sessió. Una vegada s'hagi generat la clau apareixerà una caixa de resposta sota la seva col·lecció de documents. Podeu usar aquesta caixa per escriure-hi respostes xifrades. No s'ha enviat cap document! Selecciona els pendents de llegir S'ha suprimit la resposta S'han suprimit totes les respostes No es reconeix aquest nom en clau. TANCA LA SESSIÓ Mida màx. de pujada 500 MB Escriviu un missatge. Llegeix les respostes Heu acabat amb les respostes? SÍ SUPRIMEIX TOTES LES RESPOSTES L'ús de Tor2Web per connectar a SecureDrop no protegeix el vostre anonimat. Hauríeu d'usar el navegador Tor Baixeu la clau pública. La clau pública és un fitxer de text amb l'extensió .ac Xifreu l'enviament. Espereu un codi nou de la vostra aplicació de factor doble o clau de seguretat abans de tornar-ho a provar. Vés enrere a la pàgina d'enviaments Només podeu pujar fitxers d’imatge PNG. Quan hàgiu vinculat el FreeOTP amb aquest compte introduïu aquest codi de sis dígits La contrasenya o el testimoni de factor doble no són vàlids. MARCA AQUESTA FONT PER A RESPONDRE-LI Feu clic a sota per a suprimir la col·lecció d'aquesta font. Atenció si feu això els fitxers que es veuen aquí seran irrecuperables i la font ja no podrà iniciar sessió amb el seu nom en clau anterior. Envia un correu xifrat per verificar si les alertes OSSEC funcionen correctament Aquí podeu actualitzar la imatge que es mostra en les interfícies web del SecureDrop Modifica el compte El lloc web ha trobat un error i no ha pogut completar la vostra petició. Aquest nom en clau és el que usareu en visites futures per rebre missatges dels nostres periodistes en resposta a allò que envieu en la pantalla següent. És recomanable l'ús del navegador Tor per accedir a SecureDropApreneu com instal·lar-lo o ignoreu aquest avís per continuar. És el primer cop que envieu informació amb el SecureDrop? Comenceu aquí. És recomanable que useu la versió d'escriptori del navegador Tor per accedir a SecureDrop atès que l'Orfox no proporciona el mateix nivell de seguretat i anonimat que les versions d'escriptori.Apreneu com instal·lar-lo o ignoreu aquest avís per continuar. Introduïu el nom en clau Introduïu el vostre nom en clau Encara no hem respost! El nostre SecureDrop ha experimentat un increment d'activitat recentment. Per raons de seguretat s'ha retardat la creació de canals de comunicació bidireccionals fins que torneu a connectar-vos. Voleu suprimir aquesta resposta? AFEGEIX UN USUARI Gràcies per enviar-nos aquesta informació. Comproveu més endavant si hi ha cap resposta. Heu oblidat el vostre nom en clau? Importeu-la al vostre clauer GPG. S'ha actualitzat el nom. S'ha actualitzat la contrasenya. No oblideu desar-la en la vostra base de dades del KeePassX. Contrasenya nova Quan hàgiu vinculat el FreeOTP amb aquest compte introduïu el codi de verificació de sis dígits S'ha produït un error amb la contrasenya generada automàticament. No s'ha creat l'usuari. Torneu a provar. No podeu escanejar el codi de barres? Podeu vincular manualment el FreeOTP amb el vostre compte del SecureDrop inserint el codi de factor doble a l'aplicació El codi de factor doble per a «{user}» s'ha verificat correctament. Les credencials de factor doble s'han restablert correctament. S'ha produït un error i potser la contrasenya nova no s'ha desat correctament. Per evitar blocar el compte canvieu novament la contrasenya. ENVIA Funciona amb Funciona amb SecureDrop {version}. Canvia el nom en clau Segur que voleu generar un nom en clau nou? Podeu escriure una resposta segura a la persona que ha enviat aquests documents Imatge del logotip Edita l'usuari «{user}» Canvia el nom i l'estat de l'administració Es canviarà la vostra contrasenya immediatament cal que la deseu abans de prémer el botó «Restableix la contrasenya». Evita que les fonts puguin pujar documents. Les fonts encara podran enviar missatges. Quan hàgiu configurat la YubiKey introduïu el codi de verificació de sis dígits PREFERÈNCIES D'ENVIAMENT D'ACTUALITZACIONS Preferències de l'enviament No podeu escanejar el codi de barres? Podeu vincular manualment el FreeOTP amb aquest compte inserint el codi de factor doble a l'aplicació RESTABLEIX LES CREDENCIALS DE L'APLICACIÓ MÒBIL Per restablir l'autenticació de factor doble per a aplicacions mòbils com ara el FreeOTP trieu la primera opció. Per a claus de seguretat com ara el YubiKey trieu la segona. Introduïu la vostra contrasenya actual i el codi de factor doble. Codi de factor doble La contrasenya de l'usuari es canviarà a Si les credencials d'autenticació de factor doble d'un usuari s'han perdut o compromès podeu restablir-les aquí. Si feu això assegureu-vos que l'usuari és present i preparat per configurar el seu aparell amb les credencials de factor doble noves. Altrament tindrà el compte blocat. RESTABLEIX LES CREDENCIALS DE CLAUS DE SEGURETAT Cal que introduïu un missatge. Restableix l'autenticació de factor doble per a claus de seguretat com ara el YubiKey Baixa les pendents de llegir Esteu segur de voler suprimir les col·leccions seleccionades? Segur que voleu suprimir l'usuari {username}? Inicieu la sessió per accedir a la interfície de periodista INICIA LA SESSIÓ ATENCIÓnbsp; Sembla que feu servir el Tor2Web. Això nbsp;nonbsp; proporciona anonimat. Per què és perillós? Si us ha redirigit perquè ja teniu una sessió iniciada. Si voleu crear un compte nou primer heu de tancar la sessió. Cal que introduïu un missatge o trieu un fitxer per enviar. Gràcies! Hem rebut el missatge. Gràcies! Hem rebut el document. Gràcies! Hem rebut el missatge i el document. Escriviu aquest nom en clau i conserveu-lo en un lloc segur o memoritzeu-lo. Visita nova Ja teniu un nom en clau? Comproveu les respostes o envieu quelcom nou. Feu clic en el botó de la barra d'eines superior Actualitzeu aquesta pàgina i ja heu acabat! Gràcies per tancar la sessió! Seleccioneu «Identitat nova» al botó de la ceba en la barra d'eines del navegador Tor per suprimir tot el vostre historial d'ús de SecureDrop en aquest aparell. Assegureu-vos que hem pogut baixar el vostre enviament i comproveu més endavant si hi ha cap resposta. Envia fitxers o missatges Podeu enviar qualsevol mena de fitxer un missatge o totes dues coses. Si esteu familiaritzat amb GPG podeu opcionalment xifrar els fitxers i missatges amb la vostra clau pública abans d'enviar-los. Els fitxers es xifren quan arriben al SecureDrop. Envia missatges Si esteu familiaritzat amb GPG podeu opcionalment xifrar els missatges amb la vostra clau pública abans d'enviar-los. Heu demanat una resposta. Per protegir la vostra identitat en l'improbable cas que algú sàpiga el vostre nom en clau suprimiu totes les respostes quan n'hàgiu enllestit. Això també ens permet saber que heu rebut la resposta. Podeu respondre enviant fitxers o missatges nous en la part superior. NO NO ENCARA Recordeu el vostre nom en clau és S'ha tancat la vostra sessió per inactivitat. Torneu a iniciar sessió si voleu continuar usant SecureDrop o seleccioneu «Identitat nova» en el botó de la ceba de la barra d'eines del navegador Tor per suprimir l'historial d'ús de SecureDrop en aquest aparell. Si no esteu fent servir el navegador Tor reinicieu el navegador. És possible que qualsevol persona que faci seguiment del vostre trànsit d'Internet (govern proveïdor d'Internet) us identifiqui. Si no esteu usant el navegador Tor podríeu no tenir anonimat. Si voleu enviar informació a SecureDrop us recomanem molt d'instal·lar el navegador Tor i usar-lo per accedir al lloc de forma segura i anònima. Copieu i enganxeu l'adreça següent en el vostre navegador i seguiu les instruccions per baixar i instal·lar el navegador Tor Si existeix la possibilitat que baixar el navegador Tor aixequi sospites i és menys probable que el vostre proveïdor de correu estigui en seguiment podeu enviar un correu a gettor@torproject.org i us respondrà un bot amb instruccions. El SecureDrop xifra els fitxers i els missatges després que s'hagin enviat. El xifratge de missatges i fitxers abans de l'enviament pot proporcionar una capa extra de seguretat abans que les dades arribin al servidor del SecureDrop. Si feu servir Mac o Linux podeu importar la clau des del terminal amb gpg --import /camí/de/la/clau.asc. Si ja esteu familiaritzat amb el programari de xifratge GPG potser voleu xifrar els enviaments vós mateix. Per a fer-ho Si utilitzeu el Tails feu doble clic en el fitxer .asc en finalitzar la baixada i s'importarà automàticament al vostre magatzem de claus. Caldrà que pugueu identificar la clau (això s'anomena la «ID d'usuari» o UID). Atès que el nom de fitxer de la clau pública és l'empremta de la clau (amb .asc al final) podeu copiar i enganxar això. (sense incloure-hi el .asc!) En tots els sistemes obriu el terminal i useu aquesta ordre gpg gpg --recipient lt;2user IDgt;3 --encrypt roswellphotos.pdf Pugeu el vostre enviament xifrat. Tindrà el mateix nom de fitxer que el fitxer sense xifrar amb .gpg al final (p. ex. fotosroswell.pdf.gpg) Consell si voleu romandre anònim no useu GPG per signar el fitxer xifrat (amb el paràmetre --sign o-s) perquè això ens revelarà la vostra identitat GPG. Feu els canvis finals a la plantilla; també podeu esborrar ítems que no hi voleu incloure o copiar i enganxar del porta-retalls. Dispositiu PCM Sonoritat momentània Sonoritat a curt termini Sonoritat integrada Interval de sonoritat Pic real Configura els gràfics Restableix la mesura. Temps des del restabliment Sonoritat de l'àudio Vúmetre de l'àudio De -inf Forma d'ona de l'àudio Ajusta la sincronització d'àudio/vídeo. La posició central equival a no alterar res. Mostra un menú d'accions addicionals Copia el camí complet al fitxer Inicia el treball de comprovació de la integritat Converteix per a l'edició amigable Estableix la data de creació (variable) Seleccioneu un format a continuació i feu clic a D'acord per triar un nom de fitxer. Després de triar un nom de fitxer es crea un treball. Quan s'hagi acabat feu doble clic al treball per obrir-ho. MP4 (*.mp4);;Tots els fitxers (*) MOV (*.mov);;Tots els fitxers (*) MKV (*.mkv);;Tots els fitxers (*) Dispositiu d'àudio o de vídeo Entrada de vídeo Divideix al punt de reproducció (S) Fusiona amb el clip següent Separa l'àudio Reconstrueix la forma d'ona de l'àudio Barres de colors SMPTE Phillips PM5544 FuBK FuBK simplificat Feu clic per obrir el diàleg de color #00000000 Mut - Sense so2-Pop - Un bip d'1 kHz exactament abans del punt de sortidaFotograma 0 - Un bip d'1 kHz al fotograma 0 de cada segon Cap - Sense fonsRellotge - Animació de l'estil de pel·lícules Descarta fotogrames Utilitza l'estil SMPTE de comptatge de descart de fotogrames per a taxes de fotogrames no enteres. El rellotge i el codi de temps avançarà dos fotogrames cada minut si és necessari per mantenir el temps amb el temps del rellotge de paret. Segons +1 Codi de temps 2-Pop Fotograma 0 Afegeix un mode de vídeo personalitzat Fotogrames/s SDI/HDMI Mode de senyal Tingueu en compte que no tots els models de targeta admeten la detecció automàtica del senyal i que no totes les targetes admeten tots els modes de senyal. Estableix la durada Crea una predefinició personalitzada amb els paràmetres actuals Suprimeix la predefinició seleccionada actualment Export HelpEls valors predeterminats creen un fitxer MP4 H.264/AAC que és adequat per a la majoria d'usuaris i finalitats. Trieu un valor preestablert a l'esquerra abans d'utilitzar el mode avançat. El mode avançat no impedeix crear una combinació no vàlida d'opcions! Utilitza el codificador de maquinari YADIF - temporal + espacial (el millor) GOP = grup d'imatges que és el màxim interval entre fotogrames clau La taxa mitjana de bits 64k 128k 256k 512k 768k 1M 2M 3M 4M 5M 6M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 25M 30M 40M 50M 60M 70M 80M Dues passades Fotogrames B Fils de còdec (0 = automàtic) Control de freqüència Taxa mitjana de bits VBR basat en la qualitat VBR constret El nombre de canals d'àudio a la sortida. 6 (5.1) 16k 32k 48k 96k 192 k 220k 384k Restableix les opcions per defecte Comença sembre amb el mode avançat Atura la captura Automàtic a partir de l'extensió Per defecte per al format Cada ítem de la llista de reproducció Captura a Fitxer Determinat per l'exportació (*) No ho mostris més. S'ha cancel·lat l'exportació. Atura el Flux Introduïu l'esquema de protocol de xarxa l'adreça el port i els paràmetres com un URL Afegeix una predefinició d'exportació Detecció dels codificadors de maquinari Configuració de la codificació de maquinari Obre el fitxer de sortida al reproductor de Shotcut Mostra a la carpeta Mesura de la qualitat del vídeo Informe de la qualitat del vídeo Documents de text (*.txt);;Tots els fitxers (*) Informe FFmpeg Sistema - Modificació Sistema - Creació Metadades - Data de creació Metadades - Data de QuickTime Mostra els filtres preferits Mostra els filtres de vídeo Mostra els filtres d'àudio La coordenada vertical des de la vora superior quan s'utilitza una regió de captura fixa. Ample de la regió de captura Captura els moviments del cursor Trieu el mètode d'entrada d'àudio que s'utilitzarà durant la captura. Mostra la regió de captura Altura de la regió de captura La coordenada horitzontal des de la vora esquerra quan s'utilitza una regió de captura fixa. Gràfics habituals (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.svg);; Portable Network Graphics (PNG) (*.png);; JPEG (*.jpg *.jpeg);; Format d'Intercanvi de Gràfics - GIF (*.gif);; Mida en punts per imatge Fes del valor de durada actual el valor per defecte S'està obtenint la quantitat de la seqüència d'imatges S'està tornant a carregar la seqüència d'imatges Model d'Ising Temperatura del soroll Creixement a les vores Creixement espontani Àudio de JACK Heu de connectar manualment els ports d'entrada JACK. Suprimeix de la llista tots els treballs complets i fallats Atura aquest treball Atura el treball seleccionat actualment Visualitza els missatges de MLT i FFmpeg Reinicia un treball aturat Registre del treball Tipus de fotograma clau Utilitza fotogrames clau per a aquest paràmetre Confirmació de supressió de fotogrames clau Això suprimirà tots els fotogrames clau per a aquest paràmetre.Encara voleu fer-ho? Disminueix el zoom de línia de temps (-) Augmenta el zoom de la línia de temps (+) Ràtio X Ràtio Y Barra horitzontal Barra vertical Porta de Graner horitzontal Comporta Vertical Comporta Diagonal SO-NE Comporta Diagonal NO-SE Diagonal superior dreta Cascada Matrix Horitzontal Cascada Matrix Vertical Serp Matrix Horitzontal Serp Matrix Paral·lela Horitzontal Serp Matrix Vertical Serp Matrix Paral·lela Vertical Comporta V Amunt Cercle Iris Doble Iris Capsa Iris Inferior Dret de la Caixa Inferior Esquerre de la Caixa Centre Dreta de la Caixa Superior del Rellotge Intercanvia l'aparició dels clips A i B Inverteix l'escombrat Canvia la duresa de la vora d'escombrat Fosa creuada Imatges (*.bmp *.jpge *.jpg *.pgm *.png *.svg *.tga *.tif *.tiff);;Tots els fitxers (*) Shotcut Monitor extern Mode de visualització Directori de dades de programa Obre un fitxer de vídeo d'àudio o d'imatge Quant a Shotcut Obre un dispositiu un flux o un generador Desa el projecte com a fitxer XML MLT Desa el projecte en un fitxer XML MLT diferent Mostra el tauler d'exportació Vúmetre Mostra o oculta el vúmetre Temps real (descarta fotogrames) Efectes de la GPU (inestable) Utilitza els filtres de la GPU Utilitza l'àudio de JACK Modifica el vídeo la imatge o l'àudio Utilitza l'estil els colors i les icones de l'usuari o de la plataforma. Fusió fosca Fusió clara Recupera la disposició inicial Obre un XML MLT com un clip Obre un projecte XML MLT com a clip virtual Depura l'àudio Programari (Mesa) Exporta l'EDL Exporta el fotograma Projecte de llista de reproducció Projecte de línia de temps Projecte de només el clip Neteja els recents amb la sortida Mostra el text a sota de les icones Mostra icones petites Comandament DeckLink Ising To d'àudio Video4Linux La reparació del projecte ha fallat. No podeu afegir un projecte a si mateix! S'ha produït un error en desar. Torneu-ho a intentar. No difusió DVD Panoràmic NTSC DVD Panoràmic PAL Rectangular 1080p 30 fps Rectangular 1080p 60 fps Vertical HD 30 fps Vertical HD 60 fps Desa l'XML Els efectes de la GPU no estan suportats Feu clic per comprovar si existeix una versió més recent de Shotcut. Voleu cercar automàticament les actualitzacions en el futur? XML MLT (*.mlt);;Tots els fitxers (*) Esteu executant la versió més recent de Shotcut. Ha fallat la lectura de version.json mentre es comprovava. Feu clic aquí per anar al lloc web. EDL (*.edl);;Tots els fitxers (*) Hi ha hagut un error de javaScript durant l'exportació. Ha fallat l'obriment d'export-edl.js PNG (*.png);;BMP (*.bmp);;JPEG (*.jpg *.jpeg);;PPM (*.ppm);;TIFF (*.tif *.tiff);;WebP (*.webp);;Tots els fitxers (*) No es pot exportar el fotograma. Afegeix una disposició personalitzada Suprimeix el mode de vídeo Visualitza l'XML Visualitza l'XML MLT d'aquest treball XML MLT Llista de reproducció Melted Afegiu quelcom a la llista de reproducció Suprimeix el tall Insereix un tall Annexa un tall Obre-ho com un clip Obre el tall al reproductor Vés a l'inici d'aquest tall a la llista de reproducció Suprimeix tots els ítems de la llista de reproducció Suprimeix tots els ítems d'abans del clip en reproducció Suprimeix tots els ítems excepte el clip en reproducció Servidor Melted Introduïu l'adreça del servidor i premeu Retorn Assigna l'arrel de clips no carregat No podeu arrossegar des del projecte. Flux de xarxa Carpeta de projectes Automàtic significa que la resolució i els fotogrames per segon es basen en el primer fitxer que afegiu al vostre projecte. Si el primer fitxer no és un clip de vídeo (per exemple imatge o àudio) aleshores serà 1920x1080p 25 fps. Mou el capçal a l'anterior fotograma clau Mou el capçal enrere Suprimeix el fotograma clau seleccionat Mou el capçal al següent fotograma clau Mou el capçal endavant Velocitat 1 Velocitat 2 Velocitat 3 Velocitat 4 Moviment 2 Ajusta el volum de l'àudio Silencia l'àudio Durada seleccionada Commuta el zoom Graella 2x2 Graella 3x3 Graella 4x4 Graella 16x16 Graella de 10 píxels Graella de 20 píxels Commuta la visualització de la graella al reproductor Inicia la reproducció (L) Fes una pausa a la reproducció (K) Salta al següent Salta fins al següent punt (Alt+Dreta) Salta a l'anterior Salta al punt previ (Alt+Esquerra) Reprodueix enrere ràpidament (J) Reprodueix endavant ràpidament (L) Mostra el control de volum Atura la reproducció (K) Feu dos clics a la llista per obrir-la al reproductor. Afegeix l'origen a la llista de reproducció Mostra com a mosaic Mostra com a detalls Annexa en blanc Majúscules+V Majúscules+A Majúscules+B Majúscules+X Majúscules+Retorn Entrada i sortida - Esquerra/Dreta Entrada i sortida - Dalt/Baix Només entrada - Petita Només entrada - Gran Ordena per la data Majúscules+C No pots afegir una llista de reproducció dins una altra llista de reproducció! Ctrl+Inser Annexa a la pista Insereix a la pista Sobreescriu la pista Aixeca de la pista Suprimeix de la pista Canvia el nom de la pista Ajunteu els clips adjacents Commuta el silenci de la pista Commuta l'ocultació de la pista Canvia el mode de composició de la pista Ajusta el punt d'entrada del clip Ajusta el punt de sortida del clip Divideix el clip Ajusta la fosa d'entrada Ajusta la fosa de sortida Afegeix una transició Ajusta el punt d'entrada de la transició Ajusta el punt de sortida de la transició Elimina la transició Afegeix una pista de vídeo Afegeix una pista d'àudio Insereix una pista d'àudio Insereix una pista de vídeo Suprimeix la pista d'àudio Suprimeix la pista de vídeo Canvieu el mode de fusió de pista Canvia les propietats del clip Aquest fitxer no és un fitxer XML MLT. transparent (per defecte) Mostra només els fitxers el nom dels quals coincideixi amb el text Fes lliscar cap a dins des de l'esquerra Fes lliscar cap a dins des de la dreta Fes lliscar cap a dins des de dalt Fes lliscar cap a dins des de baix Fes lliscar cap a fora a l'esquerra Fes lliscar cap a fora a la dreta Fes lliscar cap a fora a dalt Fes lliscar cap a fora a baix Augmenta lentament el zoom Disminueix lentament el zoom Panoràmica lenta cap a l'esquerra Panoràmica lenta cap a la dreta Panoràmica lenta cap amunt Panoràmica lenta cap avall Augmenta lentament el zoom panoràmica superior esquerra Augmenta lentament el zoom panoràmica inferior dreta Disminueix lentament el zoom panoràmica superior dreta Disminueix lentament el zoom panoràmica inferior esquerra Mode de mida Ajusta horitzontalment Ajusta verticalment Utilitza la mida de la lletra Teclegeu o enganxeu aquí el text Editeu el text mitjançant el tauler de filtres. Aquesta pista està bloquejada Heu de desar a Copia la línia de temps a l'origen. No podeu dividir una transició. Commuta l'ajustament Visualitza en arrossegar Retalla i descarta l'arrissat Copia - Copia el clip actual al reproductor de Font (C) Annexa a la pista actual (A) Sobreescriu el clip sobre la pista actual (B) To HSL Lluminositat HSL més bona la més gran S'han perdut fitxers al vostre projecte. Feu doble clic a cada fila per ubicar el fitxer. Estableix el camí al fitxer de dispositiu de vídeo /dev/video0 Estableix l'estàndard de televisió Histograma del vídeo Obre l'original i el codificat cara a cara al reproductor de Shotcut Mesura de la qualitat del vídeo Forma d'ona del vídeo Per als usuaris avançatsSi ho habiliteu i no utilitzeu l'extensió de JavasScript WebVfx no es renderitzarà el vostre contingut! Utilitza l'extensió de JavaScript WebVfx Centrar Sota el Ratolí Sonoritat momentània. Sonoritat a curt termini. Sonoritat integrada. Interval de sonoritat. Pic. Pic real. Copia els filtres Enganxa els filtres Mostra les formes d'ones de l'àudio Mostra les miniatures dels vídeos Omple la pantalla amb la finestra de Shotcut. Utilitza el processament de la GPU. El directori per les dades i la configuració del programa. Canal alfa ajusts Canal alfa visualitza Baixos i aguts Copia el canal Fosa d'entrada d'àudio Fosa de sortida d'àudio Amplificació de volum Reducció del nombre de canals Normalització una passada Normalització dues passades Clau de color senzilla Gradació de color Ombres (aixeca) Mitjos tons (Gamma) Llums (Guany) Pel·lícula antiga pols Text senzill Posició / Mida Fosa d'entrada de vídeo Fosa de sortida de vídeo Pel·lícula antiga granulació To/Claredat/Saturació Vessament clau avançat Correcció al centre Correcció a les vores Pel·lícula antiga ratllades LUT (3D) Pel·lícula antiga projector Gir i canvi d'escala Clau de color avançada Vessament clau senzill Màscara aplica Màscara des d'un fitxer Visualització de la forma d'ona de l'àudio Reducció del soroll HQDN3D Soroll ràpid Soroll fotogrames clau Text HTML Text 3D Mida i posició Desenfocament de la brillantor Tall de lluminositat Visualització de l'espectre de l'àudio Afegeix una pista d'àudio Afegeix una pista de vídeo Modula totes les pistes Copia la línia de temps a l'origen Fes les pistes més estretes Fes les pistes més amples Restableix l'alçada de la pista Fons negre Fons gris Fons blanc Freqüència central Coeficient d'excés de banda Sec Humit Freqüència baixa Esquerra envoltant Dreta envoltant Radi de curvatura Amplificació falsa L'amplificació del senyal d'entrada. Reducció del guany Compressió de rang dinàmic El retard natural són 2 segons. Una mida inferior reduirà la qualitat i una superior incrementarà l'ús de la CPU. El guany del senyal de sortida. S'utilitza per corregir l'amplitud excessiva provocada pel rang dinàmic addicional. Freqüència de tall Amplificació d'entrada L'amplificació del senyal d'entrada. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari. L'amplificació del senyal de sortida. Utilitzeu-lo per retallar el senyal si és excessiu o per augmentar el llindar en cas necessari. El temps necessari perquè l'atenuador retorni 0 dB. Sonoritat desitjada Finestra d'anàlisi La quantitat d'historial que cal utilitzar per calcular la sonoritat d'entrada. Guany màxim El màxim que es pot incrementar el guany. Guany mínim El màxim que el guany pot disminuir. Velocitat màxima La velocitat màxima que es pot canviar el guany. Sonoritat d'entrada Indicador d'estat que mostra la sonoritat mesurada a l'entrada. Indicador d'estat que mostra el guany que s'aplica. Indicador d'estat que mostra que s'ha restablert la mesura de la sonoritat. Anàlisi completa. Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre. Reparació ràpida Sala petita Sala gran Claveguera Mida de la sala Controla la freqüència d'amortiment (un filtre passabaix). Els valors al voltant d'1 sonaran amb molta claredat i al voltant de 0 amb molta foscor. Amplada de banda d'entrada Semblant al control d'amortiment d'entrada encara que amb petites diferències. Nivell sec del senyal Nivell del senyal original que es barrejarà amb la reverberació. Nivell bàsic de reflexió Nivell de cua Quantitat de reflexions bàsiques (reflexos de dispersió directament de l'origen. Quant a la reverberació Biaix del centre Terç Inferior Insereix el camp # (signe de coixinet) Núm. fotograma Ajusta l'opacitat en comptes de fondre amb negre Envia la màscara al canal alfa Foscor No s'ha carregat cap fitxer Obre un fitxer 3D LUT Trilineal Tetraèdric Escriu amb la neteja Desenfoc Quantitat vertical Freqüència de la brillantor Afegeix de forma desigual Suprimeix de forma desigual Durada Roig-verd-blau Gruixut Radi de desenfocament El radi del desenfocament gaussià. Intensitat del desenfocament La intensitat del desenfocament gaussià. Feu clic a Analitza per utilitzar aquest filtre. Trieu un fitxer per desar el resultat de l'anàlisi. Opcions d'anàlisi Deforma horitzontalment? Deforma verticalment? Per als usuaris avançats Si ho habiliteu i no utilitzeu l'extensió de JavaScript WebVfx no es renderitzarà el vostre contingut! Confirmeu la selecció Encara voleu utilitzar-ho? Carrega un fitxer HTML existent. Desa el fitxer HTML Gir de l'eix X Gir de l'eix Y Text 3D Color neutre HHMMSS.S MMSS MMSS.SS SS.S SS.SS Obre un fitxer de màscara Color de la forma d'ona Combina tots els canals en una ona. Compara amb el canal alfa Zoom inicial Oscil·lació Difuminat no lineal Color de l'espectre Omple l'àrea per sota de l'espectre. Mirall de l'espectre. Inverteix l'espectre. Tipus de lletra serif Tipus de lletra de pal sec Cos de lletra que es farà servir a la finestra d'inserció de caràcters especials Família de lletra que es farà servir a la finestra d'inserció de caràcters especials Ajusteu la mida de les icones al menú principal. Reinicia tots els tipus de lletra i els colors als seus valors predeterminats Marcador de divisió Insereix un marcador de divisió de fitxer del Sigil Ctrl+Maj+Retorn Conserva els atributs que tingui Conserva els atributs de l'etiqueta en aplicar aquest estil Fitxers HTML (*.htm *.html *.xhtml) El porta-retalls conté format HTML Voleu copiar les dades del porta-retalls com a text pla? Heu de seleccionar algun text abans d'inserir un identificador nou. L'identificador no és vàlid; ha de començar amb una lletra seguida de lletre números o . No es pot inserir un identificador en aquesta posició. Heu de seleccionar algun text abans d'inserir un enllaç nou. L'enllaç no és correcte; no ha de tenir «» No es pot inserir un enllaç en aquesta posició Obre la ubicació de les preferències Mostra només els noms de fitxer que continguin el text introduït. nivells Mostra només les entrades que continguin el text introduït. Objectius del llibre Insereix un identificador L'editor d'EPUB Versió de Qt Llicència Pública General GNU v3 Data de muntatge Mantenidors anteriors Programadors contribuïdors Creador original retirat Afegeix una propietat a les metadades Descripció amb metadades Afegeix una propietat semàntica Descripció de les propietats semàntiques Mida del fitxer (kB) Desa l'informe com a fitxer de text separat per comes Sigil No es pot desar el fitxer d'informe. Fonts / Colors Si no s'especifica cap font al CSS per a la vostra pàgina la font següent es farà servir per ser visualitzada al Sigil. Aquestes fonts no es faran servir en el vostre llibre electrònic actual. CSS / Vista de codi Color dels elements Cos de lletra que es farà servir pel text a la vista de codi. Família de lletra que es farà servir pel text a la vista de codi. Selecciona un color alternatiu per a l'element de visualització Mida de les icones del menú principal Comentari CSS Text entre cometes CSS Valor CSS Ressaltat de línia Fons de la numeració de línia Primer pla de la numeració de línia Selecció del primer pla Subratllat de la correcció ortogràfica Nom d'atribut XHTML Valor d'atribut XHTML CSS XHTML Comentari CSS XHTML DocType XHTML Entitat XHTML Etiqueta HTML XHTML Comentari HTML XHTML Navegador del llibre Ofuscament dels tipus de lletra Esteu segur que voleu ordenar els arxius seleccionats alfanumèricament? Aquesta acció no es pot desfer. Afegeix fitxers Fitxers afegits. No s'ha pogut desar el fitxer. Escolliu el directori on voleu desar els fitxers Un o més fitxers ja existeixen. Voleu sobreescriure'ls? No s'ha pogut desar els fitxers. La destinació ha de ser un directori. No s'ha pogut desar els fitxers. No s'ha pogut canviar el nom dels fitxers ja que es repetirien noms. No es pot esborrar el document NAV. No s'ha pogut establir el fitxer com a imatge de la coberta. Afegeix un fitxer HTML en blanc Afegeix un full d'estils en blanc Afegeix una imatge SVG en blanc Afegeix una còpia Utilitza el mètode d'Adobe Utilitza el mètode de l'IDPF Torna a numerar les entrades de la taula de continguts Enllaça-hi fulls d'estils Afegeix informació semàntica Valida amb el W3C Fitxers CSS Elimina-ho del llibre El Sigil enviarà el full d'estil al Servei de validació del W3C . La pàgina hauria de desaparèixer 3 segons després d'haver-se carregat. Si el navegador no té activat el javascript feu clic al botó de sota. Caràcters als fitxers HTML Descripció de l'entitat Llista dels caràcters utilitzats a tots els fitxers HTML. Classes d'estil dels fitxers HTML Selector coincident Trobat a Llista de les classes d'estil utilitzades a tots els fitxers HTML tan si coincideixen o no amb un selector d'un full d'estils enllaçat. La complexitat del CSS obliga a revisar el codi manualment per comprovar si un estil s'utilitza o no. Editor de retalls Filtra-ho tot Mostra només les entrades que continguin el text introduït. Enganxa l'entrada seleccionada a la finestra activa. Enganxa el retall Mou una entrada una posició amunt dins del seu grup. Mou una entrada al mateix nivell que la seva matriu. Cal que l'element estigui just a sota del grup per poder-lo moure dins. Mou una entrada una posició avall dins del seu grup. També podeu seleccionar una entrada fent clic amb el botó dret al document. Nom de l'entrada o del grup. El text per inserir. Aquest text es tracta com un reemplaçament d'expressió regular de manera que es pot utilitzar \1 per inserir el text seleccionat quan s'enganxa el retall en la vista de codi. Desa els canvis. Si hi ha altres instàncies del Sigil executant-se se n'actualitzaran automàticament els canvis. No es poden desar les entrades. Entrades de retalls carregades del fitxer. No es pot seleccionar a la vegada una entrada i el grup que la conté. Els grups no es poden copiar ni retallar. Podeu arrossegar-los i deixar-los anar. Esteu segur que voleu tornar a carregar totes les entrades? Tots els canvis sense desar es sobreescriuran. Exporta les entrades seleccionades S'han desat les entrades de retall. Sigil Editor de retalls Selecciona el text per enganxar Porta-retalls recents No es pot inserir una etiqueta de tancament en aquesta posició. No s'han trobat etiquetes obertes en aquesta posició. Afegeix al diccionari predeterminat Tornar a formatar el CSS Estil en diverses línies Estil en una sola línia Reformata l'HTML Repara i poleix el codi Repara i poleix el codi - Tots els fitxers HTML Repara el codi Reapara el codi - Tots els fitxers HTML Vés a l'enllaç o a l'estil Obre una pestanya amb la imatge Marca el text seleccionat Desmarca el text marcat Afegeix als retalls Aquesta característica només es pot utilitzar en una etiqueta HTML d'obertura. Aquesta característica només es pot utilitzar dins d'una etiqueta HTML d'obertura. Esborrar Estils Edita la taula de continguts Insereix una entrada en blanc damunt l'entrada seleccionada actual. Afegeix al damunt Insereix una entrada en blanc sota l'entrada seleccionada actual. Afegeix a sota Esborra l'entrada seleccionada de la taula de continguts Estableix la destinació de l'entrada de la taula de continguts d'entre una llista de possibles objectius del llibre. Entrada de la taula de continguts Error Python incrustat Oculta cerca i reemplaça Mostra/oculta les opcions avançades Cerca la següent coincidència. Reemplaça la coincidència ressaltada (si n'hi ha alguna) a la vista de codi. Reemplaça totes les coincidències a la vista de codi. Prefixa les cerques en mode expressió regular amb (?s). Multilínia Prefixa les cerques en mode expressió regular amb (?U). Coincidència mínima Separa les paraules Compta totes les coincidències a la vista de codi. Compta-ho tot No s'ha fet cap reemplaçament No es pot cercar en aquesta pestanya S'ha carregat una selecció sense nom Cadena de cerca La majúscula i la minúscula del mateix caràcter es consideren caràcters iguals. La majúscula i la minúscula del mateix caràcter es consideren caràcters diferents. Cerca un patró usant la sintaxi de les expressions regulars. Limita la cerca o el reemplaçament al fitxer obert. Premeu la tecla de control en clicar sobre qualsevol botó de cerca per limitar temporalment la cerca al fitxer actual. Tots els fitxers HTML Cerca o reemplaça a tots els fitxers HTML a la vista de codi. Limita la cerca o el reemplaçament als fitxers seleccionats del navegador del llibre a la vista de codi. Text marcat Restringeix la cerca o el reemplaçament al text marcat per Cercararr;Marca el text seleccionat. S'anul·la en desfer introduir text o canviar de vista o de pestanya. Sentit de la cerca Cerca la coincidència anterior des de la posició actual. Cerca la coincidència següent des de la posició actual. Separa les paraules de la selecció Crea epubs nous o buits com a Epub versió 2. Epub versió 3. Determina si els EPUB poden accedir a recusros remots no multimèdia. Controla l'accés dels EPUB als recursos remots no multimèdia. Marqueu per permetre als EPUB d'accedir als recursos remots no multimèdia. Els EPUB poden accedir a tota mena de recursos remots. Nivell del CSS establert per a l'eina de validació del full d'estils del W3C (EPUB2) Nivell de validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB2 S'usarà el nivell 2 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB2 CSS nivell 2 S'usarà el nivell 2.1 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB2 CSS nivell 2.1 S'usarà el nivell 3 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB2 CSS nivell 3 Nivell del CSS establert per a l'eina de validació del full d'estils del W3C (EPUB3) Nivell de validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB3 S'usarà el nivell 2 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB3 S'usarà el nivell 2.1 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB3 S'usarà el nivell 3 del CSS en la validació del full d'estils del W3C per a l'EPUB3 Estableix la carpeta per als fitxers temporals S'ha seleccionat una carpeta incorrecta per als fitxers temporals Apartat que conté agraïments a les persones o entitats que han participat en la realització de l'obra. Exposició final de l'autor o d'una persona important per a la història on normalment s'explica com va ser que la història es va acabar escrivint la seva rellevància o els fets relacionats que s'han esdevingut des d'aleshores. Informació suplementària. Material auxiliar que es troba després el contingut principal d'una publicació com ara índexs annexos etc. Llista de les paraules citades. Inici del text principal del contingut d'una publicació. Descripció breu situada normalment al final de la publicació que descriu les notes de producció rellevants per a l'edició. Secció final que normalment clausura l'obra. Llista dels contribuïdors de l'obra. Crèdits La pàgina de crèdits de l'obra. La coberta (o cobertes) de la publicació informació de la sobrecoberta etc. Inscripció adreçada a una o més persones particulars. Secció de clausura normalment situada més tard en el temps que la història principal encara que també pertany a la narració. Cita escaient però no essencial per al text. Fe d'errades de la publicació. En obres impreses usualment és un full solt inserit a mà o de vegades enquadernat amb les correccions de les errades de l'obra. Grup de notes del peu d'una pàgina. Secció introductòria que encapçala l'obra; normalment és d'un altre autor. Material preliminar previ al cos de l'obra com ara taules de continguts dedicatòries etc. Llista alfabètica dels termes d'una àrea de coneixement concreta amb les seves definicions. Portadella de l'obra amb el títol i prou. Llicència de l'autoritat eclesiàstica per publicar l'obra. Dades relatives a la publicació o a la distribució de l'obra. Llista detallada normalment en ordre alfabètic de la informació específica d'una publicació. Secció dels preliminars en què normalment es presenta al lector el caràcter o l'abast de l'obra. Llista d'il·lustracions Llista de les il·lustracions incloses a l'obra. Llista dels fragments d'àudio inclosos a l'obra. Llista de les taules incloses a l'obra. Llista dels fragments de vídeo inclosos a l'obra Recull de notes. Es pot usar per identificar notes al peu finals marginals en línia i similars quan no es vol usar les convencions de nomenclatura formals. Estat Obsolet - Reemplaçat per 'notes al peu' 'notes finals' Agraïments de fragments de l'obra publicats anteriorment crèdits de les il·lustracions i permís per citar obres amb drets d'autor vigents. Secció dels preliminars que normalment conté un text introductori que tracta del caràcter o l'abast de l'obra. Secció introductòria que encapçala l'obra; normalment del mateix autor. Secció introductòria que estableix el rerefons d'una història; normalment és part de la narració. Recull de notes que figuren al final de tot (a la secció posterior) de l'obra o al final d'una secció qualsevol. Pàgina del plec inicial del llibre amb el títol l'autor l'editor i altres informacions de la publicació. Taula de continguts. Llista dels apartats o seccions del llibre o del document organitzada per ordre d'aparició. Usualment es troba als preliminars de l'obra o encapçalant una secció. Totes les paraules Paraules mal escrites Ben formats Mostra només els elements de la taula de continguts Entrada de la taula de continguts / Títol de l'encapçalament Fins al nivell L’OPF de l’Epub és incorrecte o no s’ha trobat. Editor de l'índex Clicant una entrada amb el botó dret s'obre un menú d'accions contextual. També podeu clicar al document amb el botó dret per afegir el text seleccionat a l'índex. Text que s'inclourà El patró per cercar coincidències al document; per exemple «Gutenberg». Tractant-se d'una expressió regular el patró «(?¡)Gutemberg» no té en compte la concordança de majúscules i minúscules. Entrades de l'índex L'entrada que s'ha de crear a l'índex. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el text tal com és o introduïu el text que vulgueu mostrar. Podeu crear entrades de nivells múltiples posant una «/» després d'un nom de nivell; exemple «Llibres/Fantasia/Alícia en terra de meravelles» o «Llibres/Fantasia/». S'han carregat les entrades de l'índex des d'un fitxer. Fitxers d'índex *.ini *.txt (*.ini *.txt) Carrega les entrades des d'un fitxer Desa les entrades a un fitxer S'an desat les entrades de l'índex. Sigil Editor de l'índex Premeu la combinació de tecles que volgueu utilitzar. Assigna la drecera i si cal sobreescriu altres usos en conflicte. Eliminar aquesta drecera de teclat. Conflictes amb Epíleg Explicació que aclareix algun episodi de l'obra. Estat Obsolet Examen prova o una altra activitat que permet mesurar el grau de comprensió d'un estudiant sobre la lliçó. Seccions posteriors Cos de l'obra El contingut principal d'una publicació. Divisió amb certa unitat de contingut d'una obra escrita. Subdivisió d’un codi d’un reglament etc. que tracta d’una matèria determinada (especialment en legislació). Epíleg Preliminars Portadella Imprimàtur Recull de referències a episodis molt coneguts o recurrents d'una publicació. Llista de fragments d'àudio Llista de fragments de vídeo Informació que demana una atenció especial i que no s'ha d'ignorar ni suprimir. Alguns exemples alerta avís precaució perill important. Llista de pàgines Llista de referències a salt de pàgina (punts d'inici) de la versió impresa d'un llibre electrònic. Divisió estructural d'una obra escrita que normalment agrupa un conjunt de capítols relacionats entre sí. Pròleg Secció de preguntes i respostes. Notes finals Registre dels canvis fets a l'obra. Subdivisió major d'un capítol. Element d'un recull. Avís o alerta sobre un material concret. Estat obsolet - Reemplaçat per 'avís'. Filipines Indonesi - Indonèsia Ndebele Bokmål Nynorsk Adigué Aromanès; macedoromanès Asturià; bable; lleonès; asturlleonès Llengües bantus Beja; bedawiye Bilin; blin Bini; edo Blissymbols; blissymbolics; bliss Chipewyan Newari clàssic; newari antic; bhasa nepalès clàssic Criolls i pidgins basats en l'anglès Criolls i pidgins basats en el francès Criolls i pidgins basats en el portuguès Tàtar de Crimea; turc de Crimea Zaza; dimilki; kirmanjki; zazaki Holandès mitjà (ca. 1050-1350) Anglès mitjà (1100-1500) Anglès antic (ca.450-1100) Filipi; pilipino Francès mitjà (ca.1400-1600) Francès antic (842-ca.1400) Alt alemany mitjà (ca.1050-1500) Alt alemany antic (ca.750-1050) Grec antic (fins al 1453) Llengües himachalis; llengües paharis occidentals Hmong; mong Irlandès mitjà (900-1200) Irlandès antic (fins al 900) Kachin; jingpho Calmuc Pampanga; kapampangan Khotanès Klíngon; klingonès; tlhIngan Hol Baix alemany; baix saxó Mapudungun; maputxe Mi'kmaq; micmac Newar; Bhasa Nepal Sense contingut lingüístic / No aplicable Nòrdic antic Pedi; sepedi; sotho septrentional Provençal antic (fins al 1500); occità antic (fins al 1500) Aramaic oficial (700-300 a.C.); aramaic imperial (700-300 a.C.) Persa antic (ca. 600-400 AC) Rarotongan; maori de les Illes Cook Reservat per a ús local Llengües ameríndies d'Amèrica del Sud Alemany suís; alamànic; alsacià Turc otomà (1500-1928) Walamo wolaytta Estableix l'idioma predeterminat de l'editor de metadades per als llibres nous. Idioma predeterminat de les metadades Enllaça els fulls d'estil Mou els fulls d'estil seleccionats cap avall. Existeix l'objectiu? Objectiu del fitxer objectiu Objectiu de l'identificador objectiu Hi ha coincidència? L'informe mostra tots els origens i les destinacions dels enllaços amb l'etiqueta d'àncora «a». sensetitol.epub[*] - Sigil Eines EPUB3 Barra de retalls Desa una copia Desa una còpia del llibre amb un altre nom. Etiqueta de tancament Insereix una etiqueta de tancament en la vista de codi. Mostra informació quant al Sigil. Afegeix una coberta Divideix al cursor Ctrl+Retorn Text d'esquerra a dreta Text de dreta a esquerra Sentit del text predeterminat Ctrl+Espai Majúscules posicionals Lloc web del Sigil Ctrl+Re Pàg Ctrl+Av Pàg Divideix als marcadors Divideix als marcadors de divisió de fitxers del Sigil Comprovació d'EPUB ben format La Comprovació d'EPUB ben format verifica que el document compleixi amb els requisits mínims per ser analitzat amb èxit; això no garanteix el compliment dels estàndards EPUB més rellevants. Valida els fulls d'estil amb el W3C Alt+Q Activa/desactiva el realçat d'errors ortogràfics a la vista de codi. Paraula incorrecta següent Cerca la paraula incorrecta següent del llibre. Afegeix al diccionari Afegeix la paraula incorrecta en curs al diccionari predeterminat de l'usuari. Ignora la paraula incorrecta actual del punt d'inserció fins que el Sigil es reinicïi. Elimina les paraules ignorades Neteja les paraules ignorades actualment per la correcció ortogràfica sense haver de reiniciar el Sigil. Ctrl+Alt+I Esborra els fitxers multimèdia no usats Esborra les classes no usades dels fulls d'estils Ctrl+Alt+W Ctrl+/ Reemplaça i cerca el següent Reemplaça i cerca l'anterior Cerca el següent del fitxer Reemplaça el següent del fitxer Reemplaça-ho tot al fitxer Compta-ho tot al fitxer Obre l'editor de retalls. Ctrl+Alt+C Retall 1 Insereix el retall 1 Ctrl+Alt+1 Retall 2 Insereix el retall 2 Ctrl+Alt+2 Retall 3 Insereix el retall 3 Ctrl+Alt+3 Retall 4 Insereix el retall 4 Ctrl+Alt+4 Retall 5 Insereix el retall 5 Ctrl+Alt+5 Retall 6 Insereix el retall 6 Ctrl+Alt+6 Retall 7 Insereix el retall 7 Ctrl+Alt+7 Retall 8 Insereix el retall 8 Ctrl+Alt+8 Retall 9 Insereix el retall 9 Ctrl+Alt+9 Retall 10 Insereix el retall 10 Ctrl+Alt+0 Retall 11 Insereix el retall 11 Retall 12 Insereix el retall 12 Retall 13 Insereix el retall 13 Retall 14 Insereix el retall 14 Retall 15 Insereix el retall 15 Retall 16 Insereix el retall 16 Retall 17 Insereix el retall 17 Retall 18 Insereix el retall 18 Retall 19 Insereix el retall 19 Retall 20 Insereix el retall 20 Fitxer HTML en blanc Afegeix un fitxer HTML en blanc al llibre. Full d'estil en blanc Afegeix un full d'estil en blanc nou al llibre. Imatge SVG en blanc Afegir un fitxer nou d'imatge SVG en blanc al llibre. Obre el fitxer anterior del mateix tipus. Alt+Re Pàg Obre el fitxer següent del mateix tipus. Alt+Av Pàg Afegeix a l'editor de l'índex Afegeix el text seleccionat a l'editor de l'índex. Marca per a incloure a l'índex Marca el text seleccionat per incloure'l a l'índex. Ctrl+Maj+X Crea l'índex Genera un fitxer HTML d'índex nou. Crea la taula de continguts HTML Crea un fitxer HTML nou a partir de la taula de continguts actual. Ubicació de les adreces d'interès Ctrl+\ Edita/Enganxa des de l'historial del porta-retalls Executa el connector 1 Executa el connector 2 Executa el connector 3 Repara i poleix tots els fitxers HTML Repara tots els fitxers HTML Actualitza les propietats del manifest S'ha cancel·lat la navegació ja que el lloc ja no existeix. S'ha desat l'adreça d'interès. s'ha actualitzat El fitxer no és ben format i pot ser corrupte. Alertes generades en l'obertura de l'EPUB. Seleccioneu «Mostra'n els detalls» per obtenir-ne més informació. El Sigil s'està tancant S'ha creat un fitxer nou. La imatge no existeix No hi ha cap estil CSS anomenat Hi ha hagut un error. Per a la coberta només es poden fer servir fitxers d'imatge. S'ha afegit la coberta. No disponible per a l'EPUB2. S'han actualitzat les propietats del manifest OPF. S'han esborrat els estils. S'han cancel·lat els informes ja que l'XML és mal format. S'ha cancel·lat la supressió de fitxers multimèdia sense utilitzar ja que l'XML és mal format. S'han suprimit els fitxers multimèdia no utilitzats. No hi ha cap imatge vídeo o fitxer d'àudio sense utilitzar. Esborra els fulls d'estil sense utilitzar cancel·lats per tenir l'XML mal format. Als fulls d'estil no hi ha cap classe sense utilitzar per esborrar. No es pot inserir un fitxer en aquesta posició. No es pot marcar un índex en aquesta posició o sense seleccionar text. L'entrada no és correcta; no ha de tenir «» No es pot marcar un índex en aquesta posició. Seleccioneu una destinació per enganxar-hi a dins. Hi ha un recurs seleccionat i cap recurs previ per combinar-lo dins seu. S'ha cancel·lat la combinació ja que l'XML no és ben format. S'ha completat la combinació. Si cal editeu o tornau a generar la taula de continguts. S'ha actualitzat la paraula. S'han esborrat els fitxers. S'ha cancel·lat l'edició de la taula de continguts. S'ha editat la taula de contonguts. S'ha cancel·lat la generació de la taula de continguts. S'ha generat la taula de continguts. No cal fer canvis a la taula de continguts. S'ha marcat el text seleccionat. S'ha desmarcat el text seleccionat. S'ha cancel·lat l'editor de metadades. S'han editat les metadades. Aquest EPUB no conté cap full d'estil CSS per validar. El fitxer no es pot dividir en aquesta posició. El fitxer NAV no es pot dividir. S'ha completat la divisió. No es po dividir ja que un dels fitxers com a mínim no és HTML. No es pot dividir ja que un dels fitxers com a mínim potser no és HTML. S'ha completat la divisió. Si cal actualitzau la taula de continguts. S'ha carregat el fitxer. El creador d'aquest fitxer l'ha encriptat amb DRM. El Sigil no pot obrir aquests fitxers. S'està desant l'EPUB S'ha desat l'EPUB però no tots els fitxers HTML són ben formats. S'ha desat l'EPUB. Fitxers EPUB (*.epub) Fitxer EPUB (*.epub) Conservació d'atributs d'encapçalament Persona família o organització que contribueix a un recurs escurçant o condensant l'obra original sense canviar-ne de manera substancial la natura ni el contingut. Per a modificacions substancials de les quals en resulta la creació d'una obra nova vegeu «Autor». Persona o organització que principalment mostra habilitats per actuar en una obra musical dramàtica o d'entreteniment. Analista Persona o organització que revisa examina i interpreta dades o informació en una àrea específica. Animador Persona o organització que dibuixa les imatges planes manipula els objectes en tres dimensions o programa els ordinadors per fer moure objectes i imatges per tal de crear pel·lícules d'animació. L'animador fa servir eines com ara càmeres d'animació suports pantalles de cel·luloide i tintes. Persona que escriu notes manuscrites en un document imprès. Apel·lant Persona o organització que apel·la una decisió d'un jutjat ordinari. Apel·lat Persona o organització contra la qual s'ha admès una apel·lació. Persona o organització responsable de la presentació d'una sol·licitud o que es designada com a titular per rebre el resultat de la sol·licitud (per exemple concessió de drets remuneració títol o càrrec). Persona o organització que dissenya estructures o en supervisa la construcció. Músic que adapta composicions musicals a instruments i veus diferents dels originals. Persona (p. ex. un pintor o un escultor) que fa còpies d'obres d'art. Persona que supervisa la feina dels artistes i dels artesans que construeixen els escenaris d'una pel·lícula o d'una producció de televisió. Persona o organització que concep i potser també du a terme un disseny gràfic original o una obra d'art si no es volen fer servir altres codis més concrets (com [egr] o [etr]). Per a il·lustradors de llibres utilitzeu preferentment «il·lustrador» [ill]. Persona responsable de controlar el desenvolupament de l'estil artístic d'una producció sencera; incloent-ne la tria de les obres que s'hi presenten i la selecció del personal principal de la producció. Persona o organització a favor de la qual ha estat atorgada la llicència d'impressió o publicació. Persona o organització associada o que es troba en un objecte o col·lecció la qual no es pot determinar si es un propietari anterior [fmo] o altre indicador de relació que n'indiqui l'origen. Autor artista etc. relacionat amb una obra amb la qual hi ha o hi va haver constància en ferm de ser-ne l'autor el creador etc. Subhastador Persona o organització encarregada de la valoració i la subhasta pública de bens especialment de llibres obres d'art etc. Persona o organització que és la principal responsable del contingut intel·lectual o artístic de l'obra generalment un text imprès. Aquest terme també es pot fer servir quan la responsabilitat correspon a més d'una persona o organització. Autor de cites o extractes textuals Persona o organització l'obra del qual ha estat ampliament citada o extractada en obres en les que no ha contribuït directament. Aquestes cites es troben sobretot en catàlegs d'exposicions col·leccions de fotografies etc. Autor de l'epíleg colofó​​ etc. Persona o organització responsable de l'epíleg nota final colofó etc. però que no és l'autor principal de l'obra. Persona o organització responsable del diàleg o del comentari parlat d'un guió o d'un enregistrament de so. Autor de la introducció etc. Persona o organització responsable de la introducció prefaci pròleg o altres tipus de material crític introductori però que no és l'autor principal. Guionista etc. Persona o organització responsable del guió d'una pel·lícula diàleg comentari parlat etc. Persona la signatura manuscrita de la qual figura en un ítem. Persona o organització responsable d'una obra en la qual es basa l'obra descrita. Pot ser adequat per adaptacions seqüeles continuacions índexs etc. Persona o organització responsable de l'enquadernació de materials impresos o manuscrits. Persona o organització responsable del disseny del relligat d'un llibre incloent-ne en tipus d'enquadernació els materials utilitzats i qualsevol aspecte decoratiu del relligat. Persona o organització encarregada de redactar la recomanació o el comentari d'una obra que figura dins la mateixa publicació normalment a la part del darrere de la coberta o de la sobrecoberta en les publicacions impreses o al material publicitari de qualsevol medi. Persona o organització responsable del disseny gràfic complet d'un llibre incloent-ne la maquetació del text i de les il·lustracions la tria dels materials i el procés utilitzat. Persona o organització responsable de la producció de llibres i d'altres mitjans impresos si no es volen utilitzar altres codis més concrets (per exemple [bkd] [egr] [tyd] [prt]). Persona o organització responsable del disseny de les cobertes flexibles d'un llibre incloent-ne els tipus de materials utilitzats i qualsevol aspecte decoratiu de la sobrecoberta. Persona o organització responsable del disseny de l'etiqueta que identifica el propietari d'un llibre que generalment s'enganxa a l'interior de la coberta frontal. Persona o organització que ven llibres i altres materials bibliogràfics principalment amb afany de lucre. Impressor braille Persona família o organització que es dedica a fer un recurs gofrant cel·les braille amb punxons impressores especials o altres dispositius. Persona família o organització que es dedica a fer la locució d'un recurs per a una audiència de ràdio televisió web etc. Persona o organització que escriu a mà de manera artística normalment com a copista o cal·lígraf. Cartògraf Persona o organització responsable de la creació de mapes i altres materials cartogràfics. Fonedor Persona família o organització que es dedica a la manufactura d'un recurs abocant líquid o matèria fosa en un motlle i deixant que se solidifiqui Censor expurgador mutilador etc. oficial o privat. Coreògraf Persona o organització que compon o arranja danses o altres moviments (per exemple «mestre d'espases») per a un musical representació dramàtica o espectacle d'entreteniment. Director de fotografia Persona o organització encarregada de les imatges rodades per a una pel·lícula. Treballa sota la supervisió d'un director. No s'ha de confondre amb l'operador de càmera o cameràman. Persona o organització per a la que una altra persona o organització actua. Registrador de la col·lecció Curador que fa la llista o l'inventari dels ítems en una obra d'agregació com ara una col·lecció d'ítems o obres. Col·leccionista Persona o organització que ha compilat material de diverses fonts que ha estat ordenat descrit i catalogat com a col·lecció. Un col·leccionista no és ni el creador del material ni la persona a la qual els manuscrits d'una col·lecció s'hi poden haver adreçat. Fototipista Persona o organització responsable de la producció d'impressions fotogràfiques a partir d'una pel·licula o d'un altre col·loide que tingui superfícies receptores o repel·lents a la tinta. Persona o organització responsable d'acolorir dibuixos impresos fotografies mapes imatges en moviment etc. Persona o organització que proporciona una interpretació anàlisi o discussió del tema en un enregistrament gravació de vídeo o qualsevol altre mitjà audiovisual. Persona o organització responsable dels comentaris o de les notes explicatives d'un text. Per a l'autor de les notes manuscrites d'un llibre imprès feu servir Anotador [ann]. Persona o organització que produeix una obra o una publicació seleccionant i compilant material a partir d'obres de diverses persones o entitats. Querellant Part que recorre als tribunals per a una reparació normalment en un procés d'equitat. Querellant apel·lant Querellant que presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment en un procés d'equitat. Querellant apel·lat Querellant contra el qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment en un procés d'equitat. Persona o organització que crea una obra musical noemalment una peça de música en forma manuscrita o impresa. Persona o organització responsable de la creació dels motlles de metall o d'altres materials utilitzats per obtenir text i imatges en un imprès. Autor de la idea Persona o organització responsable de la idea original en la qual es basa l'obra incloent-ne l'autor científic d'un element audiovisual i l'autor d ela idea d'un anunci. Persona que dirigeix un grup d'intèrprets (orquestra cor òpera etc.) en una representació musical dramàtica o espectacle d'entreteniment. Conservador Persona o organització responsable de documentar preservar o tractar materials impresos o manuscrits obres d'art artefactes o altres medis. Persona o organització competent en la matèria a qui es demana consell professional o serveis en un camp especialitzat de coneixement o d'habilitats. Consultor d'un projecte Persona o organització competent en la matèria a qui es contracta específicament per a supervisar intel·lectualment una tasca estratègica o operativa i per a crear o proposar-ne una solució o un pla d'acció eficient mitjançant l'anàlisi l'especificació o la indicació. Impugnador Part que s'oposa rebutja o impugna en un tribunal una reclamació decisió resultat etc. Impugnador apel·lant Impugnador que presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència. Impugnador apel·lat Impugnador en contra del qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència. Impugnat Part que defensa una reclamació decisió resultat etc. que ha estat rebutjada o impugnada en un tribunal. Impugnat apel·lant Impugnat que presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència. Impugnat apel·lant Impugnat en contra del qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència. Persona o organització competent en la matèria que estableix un contracte amb una altra persona o organització per dur a terme una tasca concreta. Persona o organització l'obra de la qual contribueix a una obra més gran com ara un antologia publicació en sèrie o altre tipus de recopilació d'obres individuals. No s'ha de fer servir aquest element si l'única funció en relació amb l'obra és la d'autor editor compilador o traductor. Sol·licitant del copyright Persona o organització que s'inscriu com a propietària del copyright en el moment del registre. El copyright pot concesir-se o ser transferit després a una altra persona o organització i aleshores el sol·licitant es converteix en el titular del copyright. Persona o organització a qui es concedeixen o es transfereixen els drets legals i de còpia pel que fa al contingut intel·lectual d'una obra. El titular del copyright encara que no sigui necessàriament el creador de l'obra normalment té els drets exclusius per a rebre beneficis econòmics provinents de la venda i l'ús de l'obra afectada per la protecció del copyright. Corrector Persona o organització que corregeix manuscrits com ara l'encarregat oficial de corregir el treballs dels escrivents en un scriptòrium. Per a materials impresos feu servir Corrector de proves. Corresponsal Persona o organització que ha estat el remitent o el destinatari d'una carta o d'un altra mena de comunicació. Dissenyador de vestuari Persona o organització que dissenya o fa vestits s'encarrega dels pentinats etc. en una representació musical o dramàtica o en un espectacle d'entreteniment. Jutjat regit Jutjat regit per nomes jurídiques independentment del seu caràcter oficial (per exemple lleis normes administratives.) Reporter dels jutjats Persona família o organització que contribueix a un recurs redactant opinions dels jutjats per ser publicades. Persona o organització responsable del disseny gràfic de la coberta d'un llibre o d'un àlbum o de l'estoig la capsa el contenidor etc. Per a la persona o orgnaització responsable del disseny gràfic del llibre sencer feu servir Dissenyador del llibre; per a la sobrecoberta Dissenyador de la sobrecoberta. Persona o organització responsable del contingut intel·lectual o artístic d'una obra. Comissari de l'exposició Persona o organització responsable de la concepció i l'organització d'una exposició. Ballarí o ballarina Persona o organització que presenta principalment habilitats de ball en una representació musical o dramàtica o d'entreteniment. Contribuïdor de dades Persona o organització que proporciona dades per incloure-les en una base de dades o una altra col·lecció de dades. Gestor de dades Persona o organització responsable de la gestió de bases de dades o altres fonts de dades. A qui es dedica Persona o organització al qui se li dedica un llibre manuscrit etc. (no el destinatari d'un obsequi). Qui dedica Autor d'una dedicatòria que pot ser redactada de manera formal epistolar o en vers. Demandat Part que nega o es defensa de les al·legacions que es fan en contra d'ella en un plet i a qui es demana reparació o compensació normalment en una acció legal. Demandat apel·lant Demandat que presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment en una acció legal. Demandat apel·lat Demandat en contra del qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment e una acció legal. Otorgant del títol Organització que otorga un títol o grau per al qual es presenta una tesi. Delineant Persona o organització que executa els dibuixos tècnics a partir dels dissenys d'altres. Representat Entitat representada en una obra especialment en obres d'art. Dipositant Persona o organització que diposita materials sota la custòdia d'una biblioteca o arxiu sense transferir els drets de propietat. Persona o organització responsable del disseny si no es volen fer servir altres codis més concrets com ara [bkd] o [tyd]. Persona o organització responsable de la gestió general d'una obra o que supervisa la producció d'una representació pel·lícula o enregistrament de so. Aspirant Persona que defensa una tesi per assolir un grau universitari o d'educació superior. Lloc de distribució Llos des del qual un recurs per exemple una sèrie es distribueix. Persona o organització que té drets exclusius o compartits per comercialitzar un objecte. Persona o organització que dóna un llibre un manuscrit etc. al seu propietari actual. Els donants als propietaris anteriors s'anomenen «Propietari anterior» [fmo] o Inscriptor [ins]. Persona o organització que prepara dibuixos tècnics o artístics. Persona o organització a qui s'atribueix una autoria dubtosa o incorrecta. Persona o organització que prepara una obra en principi aliena per a ser publicada interpretant o aclarint el text afegint-ne una introducció o altre contingut introductori o dirigint tècnicament el personal d'una editorial. Editor de la compilació Persona família o organització que contribueix a una obra col·lectiva o d'agregació seleccionant i compilant obres o part d'obres d'un o més creadors. Per indicar una compilació de dades o d'informació de la qual resulta una obra nova vegeu «Compilador». Editor d'obres cinematogràfiques Persona família o organització responsable de l'assemblatge l'arranjament i el muntatge de pel·lícules vídeos o altres formats cinematogràfics incloent tant els aspectes visuals com els d'àudio. Persona responsable d'instal·lar un equip d'il·luminació i d'enfocar els llums d'una producció i de controlar la il·luminació d'una representació. Electrotipista Persona o organització que crea una planxa d'impressió per mitjà de procediments electroquímics. Persona o organització responsable de la planificació i del disseny tècnic especialment en la construcció. Persona o organització que talla les lletres figures etc sobre una superfície com ara una placa de fusta o de metall per a la impressió. Persona o organització que prepara textos o imatges per ser impresos atacant amb àcid o altra substància corrosiva metall fusta o una altra superfície. Lloc de l'esdeveniment Lloc on s'esdevé un fet com ara una conferència o un concert. Persona o organització encarregada de la descripció i taxació de bens especialment objectes rars obres d'art etc. Autor de facsímils Persona o organització autora del facsímil. Director de camp Persona o organització que gestiona o supervisa la feina feta per tal de recollir dades o fer recerca en un entorn o localització real (generalment s'aplica a les ciències naturals i socials). Director de la pel·lícula Director responsable de la gestió general i de la supervisió de la filmació d'una representació. Distribuïdor de la pel·lícula Persona família o organització dedicada a la distribució de recursos cinematogràfics a les sales d'exhibició o altres canals de distribució. Muntador Persona o organització que fa el muntatge d'una pel·lícula de cinema. Productor de la pel·lícula Productor responsable de la majoria dels temes econòmics d'una pel·lícula. Cineasta Persona família o organització responsable de la creació d'una pel·lícula independent o personal. El cineasta és el responsable individual de la concepció i l'execució de tots els aspectes de la pel·lícula. Primera part Persona o organització que s'identifica com a part única o com a primera part. En cas d'un traspàs de drets és qui els cedeix. La primera part pot designar diverses parts alhora. Falsificador Persona o organització que fa o imita alguna cosa de valor o d'importància especialment amb la intenció d'estafar. Propietari anterior Persona o organització que va ser propietària d'un objecte en algun moment passat. Inclou aquells a qui el material els va ser regalat. Qui dona l'objecte al propietari actual s'anomena «Donant» [dnr]. Persona o organització que dona suport econòmic a la producció de l'obra. Especialista d'informació geogràfica Persona responsable del desenvolupament de sistemes d'informació geogràfica (GIS) i de la seva integració amb dades de sistemes de posicionament global. Persona o organització en memòria o honor del qual es dóna un llibre manuscrit etc. Persona invitada o que sovint presenta un programa (normalment retransmès) que inclou altres convidats intèrprets etc. (per exemple un presentador de programes d'entrevistes). Institució hoste Organització encarregada d'acollir l'esdeveniment l'exposició la conferència etc. que origina el recurs però amb una responsabilitat minsa o nul·la sobre el seu contingut. Persona o organització responsable de la decoració d'una obra (especialment manuscrits) amb metalls preciosos o colors generalment amb motius i dissenys molt elaborats. Persona o organització que idea i potser també fa un disseny o una il·lustració normalment per tal d'acompanyar un text escrit. Utilitzat per la persona que ha escrit la dedicatòria. Instrumentista Persona o organització que principalment toca un intrument en una obra musical dramàtica o d'entreteniment. Entrevistat Persona o organització que es entrevistada en una consulta o reunió generalment per un reporter enquestador o qualsevol altre agent recol·lector d'informació. Persona o organització que actua com a reporter enquestador o qualsevol altre agent recol·lector d'informació en una consulta o reunió amb un o més individus. Persona o organització que crea per primera vegada un objecte d'una utilitat concreta o desenvolupa un procés nou per obtenir un objecte o un resultat conegut. Ens emissor Persona família o organització que lliura l'obra com a òrgan oficial de l'ens. Jutge Persona que escolta i decideix sobre temes legals en un jutjat. Jurisdicció regida Jurisdicció regida per una llei reglament etc. promulgada per una altra jurisdicció. Laboratori Institució que proporciona les anàlisis científiques de les mostres de materials. Director de laboratori Persona o organització que administra o supervisa el treball realitzat en un entorn controlat. Arquitecte de paisatge Persona o organització el treball de la qual inclou coordinar la distribució de les estructures i les característiques existents i proposades del terreny. Persona o organització que té una responsabilitat principal en una activitat o tasca concreta. S'utilitza amb un altre codi o terme de relació per indicar que en aquesta funció en particular la persona o organització tenen una importància més gran. Si hi ha una o més persones o organitzacions en l'element s'ha d'utilitzar «Cap» només si s'ha d'aplicar a totes. Prestador Persona o organització que permet l'ús temporal d'un llibre manuscrit etc. per exemple per fotocopiar o microfilmar. Demandant per difamació Part que interposa una demanda per difamació en un tribunal eclesiàstic o militar. Demandant apel·lant per difamació Demandant per difamació que presenta una apel·lació en un altre tibunal eclesiàstic o militar per tal de revocar una sentència. Demandant apel·lat per difamació Demandant per difamació en contra del qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal eclesiàstic o militar per tal de revocar una sentència. Demandat per difamació Part en contra de la qual s'interposa una demanda per difamació en un tribunal eclesiàstic o militar. Demandat apel·lant per difamació Demandat per difamació que presenta una apel·lació en un altre tribunal eclesiàstic o militar per tal de revocar una sentència. Demandat apel·lat per difamació Demandat per difamació en contra del qual es presenta una apel·lació en un altre tribunal eclesiàstic o militar per tal de revocar una sentència. Llibretista Persona o organització que escriu el text d'una òpera oratori etc. Persona o organització que es el receptor original del dret d'impressió o publicació. Persona o organització que signa la llicència imprimàtur etc. Dissenyador d'il·luminació Persona o organització que dissenya el pla d'il·luminació d'una representació teatral espectacle pel·lícula etc. Persona o organització que prepara la pedra o la planxa per a la impressió litogràfica incloent els artistes gràfics que creen un disseny directament sobre la superfície amb la qual es farà la impressió. Persona o organització autora del text d'una cançó. Lloc de fabricació Lloc on s'ha fet el recurs (per exemple impressió duplicat emissió etc.) de manera pública. Persona o organització que fa un treball manufacturat (un objecte fet o modificat per una o més persones). Exemples de treballs manufacturats gerros canons o mobles. Marbrista Entitat responsable de marbrar paper roba pell etc. usada en la construcció d'un recurs. Editor de marcatge Persona o organització que codifica en SGML HTML o fa el marcatge en XML de metadades text etc. Persona a la qual s'atribueix la capacitat de comunicar-se amb el més enllà fent d'intermediari entre els esperits i el món terrenal. Persona o organització responsable principalment de compilar i mantenir la descripcions originals d'un conjunt de metadades (per exemple un conjunt de metadades geogràfiques espacials). Gravador de metall Persona o organització responsable de la decoració les il·lustracions les lletres etc. gravades en una superfície de metall per tal d'imprimir o decaorar. Secretari de la reunió Persona família o organització encarregada d'estendre l'acta d'una reunió. Persona que presenta un programa (normalment retransmès) on es tracten temes generalment amb la participació d'experts en la matèria que es debat. Persona o organització que supervisa el compliment d'un contracte i que es responsable de l'informe i en controla la distribució. També se'n pot dir agència de control. Copista de música Persona que transcriu o copia notacions musicals Director musical Persona responsable de decisions musicals bàsiques sobre una producció incloent-ne la coordinació del treball del compositor i l'editor de so i els mescladors la selecció de músics i l'organització o la direcció del so als assajos i les representacions. Músic Persona o organització que interpreta música o contribueix al context musical d'una obra quan no és possible o no es vol identificar la funció d'una forma més precisa. Persona que narra els detall d'una acció un succés o una cadena d'esdeveniments. Presentador de l'audiovisual Intèrpret que col·labora amb el contingut de l'obra cinematogràfica apareixent en pantalla per tal d'explicar el context o d'oferir informació general tant en obres de ficció com de no ficció. Es pot usar quan altres termes (com ara «Narrador» o «Presentador») no es poden o no es volen fer servir. Persona o organització responsable d'oposar una tesi o una memòria. Organitzador de la reunió Persona o organització responsable d'organitzar una reunió amb el propòsit d'informar o planificar. Persona o organització que executa l'obra és a dir el nom de la persona o l'organització associada amb el contingut intel·lectual d'una obra. Aquesta categoria no inclou l'editorial o el seu personal ni el patrocinador si no és que també en són els autors materials. Codis de relació d'altres llistes que no tenen equivalent a la llista MARC o per a termes que no hi ténen un codi assignat. Persona o organització que actualment és la propietària d'un objecte o d'una col·lecció. Ponent Persona que contribueix amb un recurs participant en un programa (normalment retransmès) on es tracten temes generalment amb la participació d'experts en la matèria que es debat. Fabricant del paper Persona o organització que fabrica paper normalment a partir de fusta roba o altres materials fibrosos. Sol·licitant de la patent Persona o organització que va sol·licitar la patent. Titular de la patent Persona o organització a la que es va concedir la patent a la que es refereix l'article. Persona o organització responsable de l'encàrrec d'una obra.Normalment un patró dona suport al treball dels artistes escriptors etc. mitjançant els seus medis o la seva influència. S'inclou els que encarreguen i paguen obres individuals. Persona o organització que mostren habilitats musicals o d'actuació en una representació dramàtica musical o d'entreteniment si no s'utilitzen altres codis més concrets ([act] [dnc] [itr] [voc] etc.) per indicar aquestes funcions. Si s'utilitzen codis concrets aleshores «Intèrpret» [prf] es fa servir per algú de qui no es coneix o no s'indica la seva habilitat principal. Autoritat permitent Autoritat (normalment un departament del govern) que atorga el permís per fer l'obra. Persona o organització responsable de fer fotografies per tal de ser utilitzades en la seva forma original o com a reproduccions. Demandant Part que denuncia o demanda en un tribunal com a acció personal normalment en un procés legal. Demandant apel·lant Demandant que presenta una apel·lació a un altre tribunal o jurisdicció perl tal de revocar una sentència normalment en un procés legal. Demandant apel·lat Demandant en contra del qual es presenta una apel·lació a un altre tribunal o jurisdicció perl tal de revocar una sentència normalment en un procés legal. Productor de planxes Persona o organització responsable de fabricar les planxes que normalment s'utilitzen per la impressió d'imatges o text. President Moderador reconegut d'un debat acadèmic en el qual normalment hi proposa una tesi i participa en la discussió resultant. Persona o organització que als crèdits dels materials cinematogràfics apareix com a «tal presenta» i que hi està relacionat d'alguna manera amb la producció el finançament o la distribució. Un crèdit laudatori; abans era normalment la capçalera dels estudis de producció. Persona o organització que imprimeix textos amb motlles tipogràfics o planxes d'impressió. Impressor de planxes Persona o organització que imprimeix il·lustracions amb planxes d'impressió. Impremter Persona o organització que prepara les formes impressores en relleu rotogravat o planografia. Contacte de processament Persona o organització responsable principalment de dur a terme o iniciar un procés com ara la compilació de conjunts de metadades. Persona o organització responsable de fer una pel·lícula incloent-ne els aspectes financers la gestió de la producció i l'èxit comercial de l'obra. Empresa productora Organització responsable de la gestió financera tècnica i organitzativa d'una producció escènica audiovisual enregistrament d'àudio televisió difusió web etc. Dissenyador de producció Persona o organització responsable del disseny de l'aspecte visual general d'una producció cinematogràfica. Director de producció Persona responsable de totes les qüestions tècniques i financeres d'una producció. Personal de producció Persona o organització associada amb la producció (utillatge il·luminació efectes especials etc.) d'una representació musical dramàtica o d'entreteniment. Lloc de producció Lloc de producció (per exemple inscripció fabricació construcció etc.) d'un recurs en forma no publicada. Persona o organització responsable de la creació o el manteniment del disseny codi font fitxers executables i documentació dels programes d'ordinador. Director del projecte Persona o organització amb responsabilitat principal en tots els aspectes d'un projecte o que gestiona projectes molt grans que requereixen un nivell de responsabilitat superior o que te responsabilitat general en la gestió de projectes o que du a terme la direcció general sobre el gestor del projecte. Corrector de proves Persona que corregeix proves d'impressió. Per a manuscrits feu servir «Corrector» [crr]. Persona o organització que produeix publica fabrica o distribueix un recurs (si no es volen fer servir altres codis més específics com ara [mfr] [pbl].) Lloc on es publica un recurs. Persona o organització que imprimeix materials i els posa a l'abast del públic generalment text però també música il·lustracions etc. Persona o organització que encapçala l'elaboració d'una obra col·lectiva per assegurar-ne la coherència o la continuïtat. Inclou els caps de redacció els editors literaris els editors de sèries etc. Titellaire Persona o organització que manipula controla o dirigeix titelles en una representació musical dràmatica o d'entreteniment. Director radiofònic Director responsable de la gestió general i de la supervisió d'un programa de ràdio. Productor radiofònic Productor responsable de la majoria dels aspectes econòmics d'un programa de ràdio. Persona o organització a qui s'adreça la correspondència. Enginyer de gravació Persona o organització que supervisa els aspectes tècnics d'una sessió d'enregistrament de vídeo o d'àudio. Persona que contribueix a un recurs supervisant els aspectes tècnics d'una sessió d'enregistrament de so o de vídeo. Redactor Persona o organització que escriu o desenvolupa la trama d'un assumpte sense ser-ne el responsable intel·lectual del contingut. Persona o organització que prepara dibuixos de dissenys arquitectònics (representacions) amb una representació acurada en perspectiva per tal de mostrar l'aspecte final del projecte. Persona o organització que escriu o presenta reportatges de notícies o successos. Organisme que custodia dades o objectes físics culturals i proporciona serveis per promoure'n l'ús continuat compartit i coherent. Cap de l'equip d'investigació Persona que dirigeix o gestiona un projecte de recerca. Membre de l'equip d'investigació Persona que participa en un projecte de recerca amb una funció que no n'inclou la direcció o la gestió. Persona o organització que es decica a fer investigació. Part que presenta una resposta als tribunals com a conseqüència d'una sol·licitud de reparació normalment en un procés d'equitat. Demandat contestador apel·lant Demandat contestatdor que presenta una apel·lació a un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment en un procés d'equitat. Demandat contestador apel·lat Demandat contestatdor en contra del qual es presenta una apel·lació a un altre tribunal o jurisdicció per tal de revocar una sentència normalment en un procés d'equitat. Persona o organització legalment responsable del contingut del material publicat. Reescenificador Persona o organització diferents del coreògraf o del director originals responsables de tornar a escenificar una obra dramàtica o coreogràfica i que hi contribueix amb un contingut nou mínim. Restaurador Persona família o organització responsable del conjunt de processos tècnics editorials i intel·lectuals adreçats a contrarestar la degradació d'un ítem mirant de deixar-lo en un estat tan semblant com sigui possible a la seva condició original. Persona o organització responsable de la ressenya o crítica d'un llibre pel·lícula cinematogràfica representació etc. Rubricador Persona o organització responsable de parts d'una obra generalment capçaleres o els títols d'un manuscrit que apareixen en un color diferent normalment vermell. Persona o organització autora d'un guió cinematogràfic. Assessor científic Persona o organització que aporta el seu coneixement científic pedagògic o històric a la concepció i a la realització d'una obra especialment si es tracta d'una obra audiovisual. Amanuense o escriptor de manuscrits polits. La persona que fa facsímils a mà s'anomena «Autor de facsímils» [fac]. Persona o organització que esculpeix figures que són representacions tridimensionals. Segona part Persona o organització identificada com a segona part. En cas de transferència de drets és el concessionari o destinatari etc. La segona part pot estar formada per més d'una entitat. Secretari Persona o organització que enregistra redacta o és potaveu dels punts de vista de l'organització. Antic propietari d'un objecte venut a un nou propietari. Escenògraf Persona o organització que interpreta els esbossos del director artístic per tal de construir les estructures físiques reals d'una representació teatral d'entreteniment pel·lícula etc. Els escenògrafs creen els esquemes detallats i les especificacions per construir els decorats. Entitat dins la qual té lloc l'activitat o la trama de l'obra per exemple un indret geogràfic un període de temps un edifici un esdeveniment. Persona la signatura de la qual apareix sense cap indicació de procedència o d'oferiment. Si hi ha una declaració d'oferiment feu servir «Inscriptor» [ins]. Cantant Persona o orgnaització que fa servir la seva veu amb o sense acompanyament instrumental per fer música. Una representació pot incloure o no paraules reals. Dissenyador de so Persona que produeix i reprodueix la banda sonora (en directe o enregistrada) que instal·la els micròfons que ajusta els nivells de so i que coordina les fonts de so en una producció. Persona que participa en un programa (normalment retransmès) i fa una contribució formal o una presentació generalment no improvisada. Persona o organització que facilita un contracte que permet o afavoreix l'escriptura o la impressió o la publicació etc. d'una obra. Director d'escena Persona o organització que contribueix amb un recurs escènic fent la gestió i la supervisió general de la representació. Regidor Persona encarregada de tot allò que passa en escena durant una representació i que actua com a cap de tots els equips i com a ajudant del director en els assajos. Organisme de normalització Organització responsable del desenvolupar o de fer complir d'un estàndard. Estereotipista Persona o organització que crea una planxa d'impressió nova a partir d'una altra superfície d'impressió mitjançant motlle o còpia. Persona que narra contes amb una interpretació creativa o teatral. Anfitrió Persona o organització que dóna suport (amb instal·lacions personal o altres medis) a un projecte programa reunió esdeveniment objecte de dades objecte cultural físic o qualsevol altra entitat que pugui rebre suport. Persona o organització que mesura els terrenys per tal de determinar-ne les ubicacions les formes i els límits. Persona que en el context d'un recurs instrueix una matèria intel·lectual o ensenya a fer una habilitat física. Director tècnic Responsable general dels decorats l'utillatge les llums i el so d'una producció. Director de televisió Director responsable de la gestió general i de la supervisió d'un programa de televisió. Productor de televisió Productor responsable de la majoria dels temes econòmics d'un programa de televisió. Director de la tesi Persona que sota la seva supervisió d'un canditat a grau redacta i presenta una tesi memòria o dissertació. Persona que prepara una còpia manuscrita o tipogràfica d'un original incloent materials dictats oralment o enregistrats. Els autors de facsímils manuals usen el codi [fac]. Persona o organització que tradueix un text d'una llengua a una altra o d'una forma antiga d'una llengüa a la forma moderna. Persona o organització que ha dissenyat el tipus de lletra d'un objecte concret. Persona o organització que es dedica principalment a triar i organitzar la tipografia d'un objecte. Si el tipògraf també és responsable d'altres aspectes del disseny gràfic d'un llibre (per exemple «Dissenyador del libre [bkd]») es poden posar els codis de les dues funcions. Lloc de la universitat Lloc on és situada la universitat associada al recurs per exemple la universitat o es presenta una dissertació acadèmica o una tesi. Productor de vídeo Persona o organització encarregada de la producció de vídeo; per exemple l'enregistrament de vídeo d'una representació escènica en contraposició a una pel·lícula comercial. Pot ser l'operador de càmera o supervisar un o més operadors de càmera. No s'ha de conforndre amb el director de fotografia. Actor de veu Actor que contribueix amb un recurs posant veu als personatges d'una producció radiofònica o d'àudio o doblant personatges animats d'una obra cinematogràfica o posant la veu de fons en anuncis de ràdio o televisió doblatge etc. Persona que confirma la veracitat d'un esdeveniment o d'una acció. Xilògraf (a contrafibra) Persona o organització que imprimeix gravant en relleu sobre una superfície perpendicular a la fibra d'un bloc de fusta. Xilògraf (a fibra) Persona o organització que imprimeix gravant en relleu sobre una superfície paral·lela a la fibra d'un bloc de fusta. Persona o organització que escriu el material significatiu que acompanya un enregistrament de so o altres tipus de material audiovisual. Persona família o organització que contribueix amb el contingut d'un recurs redactant una interpretació o una explicació crítica de l'obra original. Redactor de lletres afegides al contingut d'una obra musical. Per indicar la persona que escriu lletres col·laborant amb el compositor vegeu «Lletrista». Persona família o organització que contribueix a un recurs no textual redactant textos per l'obra no textual (per exemple escrivint els peus de fotografia o les descripcions dels mapes.) Persona família o organització que contribueix amb el recurs redactant la introducció de l'obra original. Persona família o organització que contribueix amb el recurs redactant el prefaci de l'obra original. Persona família o organització que contribueix amb el recurs redactant continguts textuals suplementaris (per exemple la introducció o el prefaci) de l'obra original. Editor de metadades Afegeix un element nou de metadades. Afegeix metadades Elimina un element o propietat de metadades. Afegeix una propietat o un atribut nou a un element de metadades que ja existia. Mou l'element o la propietat de metadades seleccionada cap amunt. Mou l'element o la propietat de metadades seleccionada cap avall. Cliqueu «D'acord» per acceptar els canvis a les metadades de l'EPUB altrament cliqueu «Cancel·la». Representa l'autor principal del llibre o de la publicació. Descripció del contingut de la publicació. Persona organització o servei responsables de fer disponible el recurs i proporcionar-ne accés. Data Publicació Data de la publicació de l'obra. Data Creació Data de la creació de l'obra. Data de la modificació de l'obra. Data Modificació Indica que la publicació EPUB a la qual fa referència es de tipus especialitzat. Identifica els recursos relacionats dels quals se'n deriva la publicació EPUB. Especifica l'idioma de la publicació. Se selecciona al menú desplegable. Extensió o abast del contingut de la publicació. Representa el nom de la persona o de la organització responsable de la creació del contingut de la publicació EPUB. El rol propietat es pot adjuntar a l'element per tal d'indicar la funció que va exercir el creador en la creació del contingut. Representa el nom de la persona de la organització etc. que va exercir un paper secundari en la creació del contingut de la publicació EPUB. El rol propietat es pot adjuntar a l'element per tal d'indicar la funció que va exercir el creador en la creació del contingut. Col·lecció a la qual pertany Identifica el nom de la col·lecció a la qual la publicació EPUB pertany. Una publicació EPUB por pertànyer a una o a més col·leccions. Un dels títols de la publicació. Una publicació només pot tenir un títol principal però pot tenir uns quants títols d'altre tipus. Principal subtítol escurçat col·lecció edició i títol ampliat són tipus de títol. Identificador DOI Identificador d'objecte digital (DOI) associat a la publicació EPUB. Identificador ISBN Número internacional normalitzat per a llibres (ISBN) associat a la publicació EPUB. Identificador ISSN Número internacional normalitzat per a publicacions en sèrie (ISSN) associat a la publicació EPUB. Identificador UUID Identificador únic universal (UUID) generat per a la publicació EPUB. Element personalitzat Un element de metadades buit que es pot modificar. Atribut ID Opcional normalment una cadena de text curta identificador únic usat com a atribut al paquet del document (OPF). Llenguatge XML Atribut opcional d'especificació d'idioma. Fa servir els mateixos codis que dcidioma. No s'ha d'usar amb els elements de metadades dcidioma dcdata o dcidentificador. Sentit del text de dreta a esquerra Atribut opcional de sentit del text d'aquest ítem de metadades. De dreta a esquerra. No s'ha d'usar amb els elements de metadades dcidioma dcdata o dcidentificador. Sentit del text d'esquerra a dreta Atribut opcional de sentit del text d'aquest ítem de metadades. D'esquerra a dreta. No s'ha d'usar amb els elements de metadades dcidioma dcdata o dcidentificador. Tipus de títol; principal Indica que el títol associat és el títol principal de l'obra; només n'hi pot haver un de títol principal. Tipus de títol; subtítol Indica que el títol associat és un subtítol de la publicació si n'hi ha. Tipus de títol; escurçat Indica que el títol associat és un títol escurçat de la publicació si n'hi ha. Tipus de títol; col·lecció Indica que el títol associat és el títol d'una col·lecció a la que pertany aquesta publicació. Tipus de títol; edició Indica que el títol associat és un títol d'edició de la publicació si n'hi ha algun. Tipus de títol; ampliat Indica que el títol associat és un títol ampliat de la publicació si n'hi ha algun. Sistema d'escriptura alternatiu Indica una expressió alternativa del valor de la propietat associada en un idioma i un sistema d'escriptura identificat per un atribut d'idioma alternatiu. Idioma alternatiu Codi del llenguatge utilitzat al valor de la propietat associada script alternatiu. Tipus de col·lecció; conjunt Propietat usada amb «Col·lecció a la qual pertany». Indica el tipus o l'estil de col·lecció. El valor «Conjunt» s'usa per una col·lecció finita d'obres que juntes constitueixen una única unitat intel·lectual que poden ser publicades i venudes de manera conjunta. Tipus de col·lecció; sèrie Propietat utilitzada amb «Col·lecció a la qual pertany». Indica la forma o natura de la col·lecció. El valor ‘col·lecció’ s’utilitza per a sèries d’obres relacionades que es troben identificades formalment com a grup; tradicionalment s’obren i tanquen amb obres publicades individualment al llarg del temps. Ordre de presentació Indica la posició numèrica amb la qual es mostrarà la propietat en curs relativa a propietat de metadades idèntiques (per exemple per indicar l'ordre en què es presentaran diversos títols o diversos autors). Ordena com Indica la manera normalitzada d'ordenació de la propietat associada. Normalment s'usa amb els noms de l'autor del creador o dels contribuïdors. Posició dins del grup Indica la posició numèrica amb què la publicació EPUB és ordenada en relació amb altres obres que pertanyen al mateix grup (tant si totes són publicacions EPUB com si no totes ho són). Tipus d'identificador Indica la forma o la naturalesa d'un identificador. Si aquest valor pertany a una llista de codis o a una altra enumeració formal s'ha de fer servir l'atribut «Sistema» per identificar-ne la font. Autoritat de metadades Identifica el grup o l'autoritat responsable d'un paquet de metadades concret. Descriu el tipus d'obra fet pel creador o pel col·laborador (per exemple si la persona és l'autora o l'editora de l'obra). Típicament s'usa amb el sistema de descriptors MARC com a vocabulari controlat. Aquest atribut s’afegeix habitualment als elements dcidentifier dcsource dccreator or dccontributor per indicar el vocabulari controlat utilitzat (p. e. marcrelators per especificar valors vàlids per a la propietat rol). Font de paginació Indica un únic aspecte de la font d'un recurs adaptat que s'ha mantingut en la interpretació de la publicació EPUB. Aquesta especificació defineix el valor de paginació per tal d'indicar que el valor referenciat de la font és l'origen de les propietats de salt de pàgina definides al contingut. Aquest valor s'ha d'establir quan s'inclou la paginació i la font impresa és coneguda. Valors vàlids; paginació. Propietat personalitzada Propietat o atribut de metadades buit que es pot modificar. El títol principal de la publicació EPUB. Només pot haver-n'hi un de títol. Representa el nom de la persona o de la organització responsable de la creació del contingut de la publicació EPUB. Els atributs opfrol opfsistema i opfordena-com es poden adjuntar a l'element per tal d'indicar la funció que va exercir el creador en la creació del contingut. Representa el nom de la persona de la organització etc. que va exercir un paper secundari en la creació del contingut de la publicació EPUB. Referència a un altre recurs del qual se’n deriva en tot o en part el recurs descrit. Idioma usat a la publicació. Trieu un valor del RFC5646. Número internacional normalitzat per a publicacions en sèrie Identificador universal únic Identificador Personalitzat Identificador personalitzat basat en un sistema especificat. Atribut opcional d'especificació d'idioma. Fa servir els mateixos codis que dcidioma. No s'ha d'usar amb els elements de metadades dcidioma dcdata o dcidentificador. Aquest atribut típicament s'afegeix a dcidentificador per tal d'indicar el tipus d'identificador que s'esta utilitzant; DOI ISBN ISSN o UUID. Aquest atribut típicament s'afegeix als elements dcdata per tal d'indicar-ne el tipus de data; publicació creació o modificació. Atribut personalitzat Un atribut de metadades buit que es pot modificar. Heu d'indicar un nom de fitxer. Obre amb una altra aplicació Introduïu el nom d'aquesta aplicació que es mostrarà al menú «Obre amb» Executor de connectors Error No existeix cap connector amb aquest nom Estat preparat Error el connector no es pot inicialitzar El procés d'execució ha sofert un error Estat finalitzat Estat ha fallat Estat No s'ha fet cap canvi Error El connector a intentat eliminar l'últim fitxer XHTML s'estan interrompent els canvis El connector ha fallat en inicialitzar-se Estat error Connector cancel·lat Estat cancel·lat Error d'anàlisi XML Comproveu l'informe Estat netejant - s'està eliminant fitxers Entrada del connector El vostre llibre serà reemplaçat perdent qualsevol canvi no desat Esteu segur que voleu procedir Estat netejant - s'està modificant fitxers ≥Python3.4 Elimina el connector Camí a l'intèrpret executable Voleu usar l'intèrpret del Python inclòs si està present? Usa el Python inclòs Seleccioneu un fitxer Zip amb el connector Fitxers del connector (*.zip) Error el connector plugin.xml no és vàlid o no es compatible amb el vostre sistema operatiu. Alerta Ja existeix un connector amb aquest nom Error el connector no s'ha pogut descomprimir. S'ha produït un error el connector no és un connector per al Sigil vàlid. No hi ha res seleccionat. Elimina tots els connectors Esteu segur que voleu eliminar tots els connectors? Seleccioneu un intèrpret El camí seleccionat per l'intèrpret és incorrecte Els canvis seran efectius després de reiniciar el Sigil. Preserva les entitats Entitats a preservar Afegeix entitats S'estan combinant els fitxers S'estan creant els informes El fitxer OPF no conté cap spine vàlid. El Sigil n'ha creat un de nou. No s'ha trobat el fitxer OPF adient S'ha assignat un identificador provisional per poder carregar l'EPUB. Haurieu d'editar el vostre fitxer OPF per tal d'eliminar-ne els duplicats. El fitxer OPF no ha identificat correctament el fitxer NCX. El Sigil ha utilitzat el fitxer següent com a NCX El fitxer OPF no conté cap fitxer NCX. S'estan afegint els fitxers S'estan comptant les aparicions S'està reemplaçant la cadena de cerca El Sigil ha tingut un problema. Canvia el nom dels fitxers Canvia el nom dels fitxer; comença per Seccio0001 Carrega l'entrada seleccionada al diàleg de cerca i reemplaçament. Carrega una cerca Mou una entrada una posició amunt dins del mateix grup. Moure una entrada un nivell avall en el mateix grup. Totes les cerques són per defecte amb expressions regulats a tots els fitxers HTML i cap avall. Cadena de text que s'ha de cercar. Cadena de text de reemplaçament. Cerques desades carregades d'un fitxer. Amb aquesta acció només podeu seleccionar una entrada. Amb aquesta acció no podeu seleccionar cap grup. Importa les entrades de cerca Exporta les cerques seleccionades Entrades de cerca desades. Sigil Cerques desades Fitxers del llibre Introduïu l'entrada de l'índex que es crearà per al text seleccionat. Diccionaris de verificació ortogràfica Cerca les paraules incorrectes a la vista de codi. Diccionaris de l'usuari Llista de paraules del diccionari de l'usuari Diccionari predeterminat Ja hi ha un diccionari de l'usuari amb aquest nom! Afegeix paraules No s'ha pogut crear el fitxer! L'últim diccionari no es pot suprimir. Canvia la paraula seleccionada per Mostra totes les paraules Ordena les paraules com a AaBbCc en lloc de ABCabc. Ordenació natural de caixa alta i baixa. No hi ha cap paraula seleccionada. Paraules ignorades. Paraules afegides al diccionari. Paraules afegides al diccionari. El diccionari no és habilitat a les preferències. La paraula nova no pot tenir cap «» ni «». Total de paraules úniques Classes d'estils als fitxers CSS Fitxer CSS Selector de classes Utilitzat al fitxer HTML Llista dels selectors de classe de tots els fitxers CSS amb indicació d'ús en algun dels fitxers HTML. Esborra del full d'estil No s'ha trobat cap problema! L'opció Corregeix automàticament farà que el Sigil intenti corregir el document. Això pot fer que es perdin dades! Corregeix automàticament Corregeix manualment símbol de copyright Indicador ordinal femení cometes baixes inicials símbol de grau Calderó Indicador ordinal masculí cometes baixes finals fracció un quart fracció un mig fracció tres quarts Lletra llatina majúscula A amb accent greu Lletra llatina majúscula A amb accent agut Lletra llatina majúscula A amb accent circumflex Lletra llatina majúscula A amb accent Lletra llatina majúscula A amb dièresi lletra llatina A majúscula amb rodoneta damunt lletra llatina AE majúscula Lletra llatina majúscula C amb c trencada Lletra llatina majúscula E amb accent greu Lletra llatina majúscula E amb accent agut Lletra llatina majúscula E amb accent circumflex Lletra llatina majúscula E amb dièresi Lletra llatina majúscula I amb accent greu Lletra llatina majúscula I amb accent agut Lletra llatina majúscula I amb accent circumflex Lletra llatina majúscula I amb dièresi Lletra llatina majúscula Eth Lletra llatina majúscula N amb accent Lletra llatina majúscula O amb accent greu Lletra llatina majúscula O amb accent agut Lletra llatina majúscula O amb accent circumflex Lletra llatina majúscula O amb accent Lletra llatina majúscula O amb dièresi lletra llatina O barrada majúscula Lletra llatina majúscula U amb accent greu Lletra llatina majúscula U amb accent agut Lletra llatina majúscula U amb accent circumflex Lletra llatina majúscula U amb dièresi Lletra llatina majúscula Y amb accent agut Lletra llatina majúscula Þ lletra llatina eszett minúscula Lletra llatina minúscula a amb accent greu Lletra llatina minúscula a amb accent agut Lletra llatina minúscula a amb accent circumflex Lletra llatina minúscula a amb accent Lletra llatina minúscula a amb dièresi lletra llatina a minúscula amb rodoneta damunt lletra llatina ae minúscula Lletra llatina minúscula c amb ce trencada Lletra llatina minúscula e amb accent greu Lletra llatina minúscula e amb accent agut Lletra llatina minúscula e amb accent circumflex Lletra llatina minúscula e amb dièresi Lletra llatina minúscula i amb accent greu Lletra llatina minúscula i amb accent agut Lletra llatina minúscula i amb accent circumflex Lletra llatina minúscula i amb dièresi Lletra llatina minúscula eth Lletra llatina minúscula n amb accent Lletra llatina minúscula o amb accent greu Lletra llatina minúscula o amb accent agut Lletra llatina minúscula o amb accent circumflex Lletra llatina minúscula o amb accent Lletra llatina minúscula o amb dièresi lletra llatina o barrada minúscula Lletra llatina minúscula u amb accent greu Lletra llatina minúscula u amb accent agut Lletra llatina minúscula u amb accent circumflex Lletra llatina minúscula u amb dièresi Lletra llatina minúscula y amb accent Lletra llatina minúscula Þ Lletra llatina minúscula y amb dièresi lligadura llatina OE majúscula lligadura llatina oe minúscula Lletra llatina majúscula s amb anticircumflex Lletra llatina minúscula s amb anticircumflex Lletra llatina majúscula y amb dièresi lletra llatina f minúscula amb ganxo Lletra modificada d'accent circumflex titlla lletra grega ALFA majúscula lletra grega BETA majúscula lletra grega GAMMA majúscula lletra grega DELTA majúscula lletra grega ÈPSILON majúscula lletra grega ZETA majúscula lletra grega ETA majúscula lletra grega THETA majúscula lletra grega IOTA majúscula lletra grega KAPPA majúscula lletra grega LAMBDA majúscula lletra grega MI majúscula lletra grega NI majúscula lletra grega CSI majúscula lletra grega ÒMICRON majúscula lletra grega PI majúscula lletra grega RO majúscula lletra grega SIGMA majúscula lletra grega TAU majúscula lletra grega ÍPSILON majúscula lletra grega FI majúscula lletra grega KHI majúscula lletra grega PSI majúscula lletra grega OMEGA majúscula lletra grega alfa minúscula lletra grega beta minúscula lletra grega gamma minúscula lletra grega delta minúscula lletra grega èpsilon minúscula lletra grega zeta minúscula lletra grega eta minúscula lletra grega theta minúscula lletra grega iota minúscula lletra grega kappa minúscula lletra grega lambda minúscula lletra grega mi minúscula lletra grega ni minúscula lletra grega csi minúscula lletra grega òmicron minúscula lletra grega pi minúscula lletra grega ro minúscula lletra grega sigma final minúscula lletra grega sigma minúscula lletra grega tau minúscula lletra grega ípsilon minúscula lletra grega fi minúscula lletra grega khi minúscula lletra grega psi minúscula lletra grega omega minúscula símbol grec theta símbol grec ípsilon amb ganxo símbol grec pi separador sense amplada unió sense amplada Cometa simple esquerra Cometa simple dreta Cometes simples alemanyes -9 Cometa doble esquerra Cometa doble dreta Cometes dobles alemanyes -9 creu creu doble punts suspensius signe per mil lletra gòtica I majúscula lletra cal·ligràfica P majúscula lletra gòtica R majúscula símbol de marca registrada fletxa avall amb cantonada esquerra suma n-aria implica operador titlla congruent Heu de ser superusuari per executar No es pot arribar al mirall Mirall actualitzat Entorn CGI Shell Benvingut al servidor web de SliTaz de l'entorn CGI Shell. Deixa que el força de l'script shell satisfaci la web! Aquí podeu comprovar la informació HTTP i provar algunes peticions. Prova QUERYSTRING Informació HTTP Ús ordre man [secció] Permetre que s'afegeixin noves etiquetes Gestió d'etiquetes Paràmetres del Camp Agregador Nombre màxim de Etiquetes Afegir nova etiqueta Etiquetes predeterminades Separador Sign var[section] - Entrades etiquetades amb var[tag] Entrades etiquetades amb 'var[tag]' Especifica la data d'inici de publicació de l'entrada Especifica la data de final de publicació de l'entrada Permetre data recurrent Especifica un període de temps Llistat de calendari ['Gener' 'Febrer' 'Març' 'Abril' 'Maig' 'Juny' 'Juliol' 'Agost' 'Setembre' 'Octubre' 'Novembre' 'Desembre'] ['Gen' 'Feb' 'Mar' 'Abr' 'Mai' 'Jun' 'Jul' 'Ago' 'Set' 'Oct' 'Nov' 'Des'] ['Diumenge' 'Dilluns' 'Dimarts' 'Dimecres' 'Dijous' 'Divendres' 'Dissabte'] ['Dg' 'Dl' 'Dm' 'Dc' 'Dj' 'Dv' 'Ds'] ['dg' 'dl' 'dm' 'dc' 'dj' 'dv' 'ds'] Classe CSS botó seleccionat Amaga l'enllaç fins que estigui actiu Aplicació Col·lecció Configuració de la col·lecció Permetre l'enviament de correus electrònics Arxiu de plantilla Configuració d'entrades del llistat Etiqueta del botó de contacte Eliminar camps de la sortida Assumpte a compartir {user.name} voldria compartir una col·lecció amb tu. Si us plau seleccioni les entrades a les que s'hauria d'enviar aquest missatge. Ho sentim però el missatge no pot ser enviat. Si us plau informi a l'administrador del lloc o intenti-ho de nou. Si us plau ompli els camps obligatoris. Si us plau introdueixi una adreça de correu electrònic vàlida. Totes les entrades de la col·lecció Compartir col·lecció Estàs segur de que vols eliminar aquesta col·lecció? L'entrada ha estat eliminada de les favorites però encara està en una o més llistes de col·lecció. Compartir la teva col·lecció Hi ha hagut un error no és possible enviar el correu electrònic. Deixa un missatge Nombre de convidats Mostra Formulari en línia Paràmetres del formulari de contacte S'admeten grups d'usuaris Plantilla de formulari Realment ho sento però el missatge no pot ser enviat. Si us plau informi a l'administrador del lloc o torni a provar més tard. Informe d'entrada Poseu-vos en contacte amb l 'autor Reclamar aquesta Entrada Teléfon SPAM Enllaços trencats Informació inexacta L'entrada està en la categoria incorrecta Altres (especifiqueu a continuació) El seu informe El missatge ha estat enviat. Moltes gràcies. Integració amb Disqus Nom curt del lloc web Unitat de mida d'arxiu Ruta de pujada Gestor de llicències Edita llicència La llicència ha de ser confirmada! Permisos insuficients per descarregar aquest arxiu. Seleccioneu llicència Accepto les condicions de la llicència No es pot crear la ruta de l'arxiu. [JS]Disculpi però no té els permisos necessaris per a poder descarregar aquest arxiu. No té permís per pujar un arxiu Descarregar paràmetres específics del camp L'autor pot triar Descarregar arxius Llicències disponibles Introduïu una llista de valors separats per comes d'extensions d'arxiu autoritzades Condicions de la llicència Guardar llicència Afegeix nova llicència La 'Mida de l'arxiu' és superior que el valor de 'uploadmaxfilesize' de PHP - aquest paràmetre s'ha d'ajustar al valor de PHP [JS]Està segur que vol esborrar aquesta llicència? Aplicació de venciment Configuració del venciment Recordatoris Enviar primer recordatori Enviar segon recordatori Enviar missatge final dies abans dies després Activa descompte Quantitat a descomptar S'ha requerit una renovació. Entrada renovada. Missatges de venciment Primer recordatori - a l'autor Primer missatge recordatori a un autor abans que la seva entrada venci Primer recordatori - a l'administrador Primer missatge recordatori a l'administrador abans que una entrada venci Segon recordatori - a l'autor Segon missatge recordatori a un autor abans que la seva entrada venci Segon recordatori - a l'administrador Segon missatge recordatori a l'administrador abans que una entrada venci Missatge final - a l'autor Missatge a un autor comunicant-li que la seva entrada ha vençut Missatge final - a l'administrador Missatge a l'administrador comunicant el venciment d'una entrada. Entrada renovada - a l'autor Missatge a un autor una vegada la seva entrada ha estat renovada Entrada renovada - a l'administrador Missatge a l'administrador una vegada una entrada ha estat renovada Missatge a un autor per confirmar la seva petició de renovació Petició de renovació - a l'administrador Missatge a l'administrador per informar d'una petició de renovació Configuració de vCard URL de Google Unitat Localitzem Des de Escriu una adreça Proveïdor de servei Configuració de proveïdor URL del script Unitat de distància Afegir distància al títol Configuració de proximitat Si us plau seleccioni una de les localitzacions proposades en el mapa [JS]Vols ajustar les coordenades a l'adreça seleccionada? Geo Map Ample i Alt del mapa Nivell de Zoom Vistes disponibles Carretera Control de Pan Control de Zoom Control de Tipus de Mapa Control d'escala Control de Street View Control de vista general Determinar Localizació Coordenades del punt d'inici Afegir les coordenades a les Meta Dades Impossible fer servir el motor de línia d'ordres per exportar. La funció 'exec()' no està disponible. Mostrar text introductori Si us plau seleccioni un arxiu per importar primer! Hora de l'actualització Actualitzat per IP del actualitzador No s'ha pogut importar la configuració. Format d'arxiu erroni. La configuració va ser importada correctament. Transferir a importació Transferir a exportació Exportació completada - creant paquet. Li agradaria descarregar el patró seleccionat? S'ha creat el fitxer de configuració. ¡Descarregar! Ajax Importar categories Exportar categories Configuració d'exportació XML Configuració de camps Id de propietari Vàlit des de Noms de categories Opcions d'importació Cel·la buida Separador de dades Separador de valors múltiples El patró ha estat emmagatzemat No pot esborrar el patró predeterminat! Mètode d'exportació Progrés de l'exportació Operació actual Operació general Arxiu de plantilla XSL Extracció prèvia de dades completada Fet. L'arxiu pot ser descarregat Descarregar Mètode d'importació Ignorar la primera línea Manera d'actualització Ordre de camps automàtic Preparació de dades conclosa Progrés d'importació Ignorar aquesta columna Error tipus d'arxiu desconagut Error Es van trobar múltiples arxius en el paquet Error No es van trobar arxius en el paquet Si us plau seleccioni un arxiu a importar Si us plau no interrompi aquesta operació abans que hagi conclòs! Esteu segur que voleu suprimir aquest patró? Vista Actual/Categoria Direcció Ordre Camps Numèric Ascendent Numèric Descendent Secció ID Mostra Només sortida XML Arxius JavaScript Màxim d'entrades de valor per camp Modal Window Entrades SobiPro Aquest mòdul mostra les entrades d'una secció SobiPro. Sol·licitar entrades per O entrades Ordenar per camp Límit d'entrades SobiPro SP-GeoMap Manera dinàmica Auto centraT Mostra finestra d'informació al Marcador personalitzat Directori de marcadors Camp de marcadors Marcadors / Finestra d'info Marcador personalitzat fix únic Marcadors personalitzats variables Finestra d'informació (globus) Ample del Mapa Alçada del Mapa Latitud del punt d'inici Longitud del punt d'inici Paràmetres a ignorar Missatge Les notificacions estan sempre habilitades Les notificacions estan habilitades en el lloc web Les notificacions estan habilitades en l'àrea d'administració Notificacions deshabilitades Data Missatges Id de registre ascendente Id de registre descendente Nom ascendent Nom descendent Correu electrònic ascendent Correu electrònic descendent Assumpte ascendent Assumpte descendent Estat ascendent Estat descendent Llistat de distribució --- seleccionar llista --- Està segur que vol esborrar aquests missatges? Id de registre Des de (emisor) A (remitent) El missatge ha estat enviat. El missatge no ha estat enviat. Res a esborrar. Missatges esborrats! Missatges en var[section] Registre relacionat Data del missatge Configuració de notificacions Activador de missatges Accionar entrada de missatges Nou registre - a autor Nou registre - a administrador Registre aprovat - a autor Registre aprovat - a administrador Registre publicat - a autor Registre publicat - a administrador Registre despublicat - a autor Registre despublicat - a administrador Enviar missatge a l'autor després de desar un nou registre Enviar missatge a l'administrador després de desar un nou registre Enviar missatge a l'autor després d'actualitzar un registre Enviar missatge a l'administrador després d'actualitzar un registre Enviar missatge a l'autor després de que s'aprovi el seu registre Enviar missatge a l'administrador després d'aprovar un registre Enviar missatge a l'autor després de que canviï l'estat del seu registre Enviar missatge a l'administrador després de que canviï l'estat d'un registre Enviar missatge a l'autor després de publicar el seu registre Enviar missatge a l'administrador després de publicar un registre Missatge a un autor després que seva entrada ha estat publicada Missatge a l'administrador després que una entrada s'ha publicat Missatges de pagament Missatge de pagament - a autor Missatge de pagament - a adminsitrador Missatge de pagament a l'autor d'un registre Missatge de pagament a l'administrador Editar missatge de notificació Notificacions habilitades en el web a l'àrea d'administració De Nom A Nom A Adreça de Correu Electrònic Enviar com a HTML Contingut del missatge Enviar CC a Enviar CCO a La plantilla de missatge ha estat desada. despublicat desaprovar Neto Bruto No es pot trobar una adreça de correu electrònic vàlida. Saltar creació d'usuari Configuració del camp de perfil Camp de sortida Secció de perfils Camp de nom d'usuari Camp de nom complet Afegir als següents grups d'usuaris Longitud mínima de la contrasenya Mostra les entrades de Passar dades del perfil complet Activa usuari automàticament No pot afegir més d'un camp de perfil a la mateixa secció. Les contrasenyes no són idèntiques La contrasenya és massa curta El nom d'usuari que va introduir no està disponible. Si us plau trieu un altre. La direcció de correu electrònic que va introduir ja està sent usada. Si us plau introdueixi una diferent. No pot tenir més d'un perfil. A continuació podrà editar el seu perfil existent. QR-Code Mida del punt de matriu Dades a parsear 'QR Code' és una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Deixar una valoració Afegeix la seva valoració Enviar valoració Gràcies per la seva valoració. Més ressenyes Si us plau seleccioni la seva puntuació! Resum de valoració Introduïu un títol aquí Introdueix el teu nom aquí Introdueixi el seu email aquí Introduïu un tema aquí Introdueix el teu lloc web aquí basada en un vot Avís! No hi ha cap criteri de valoració actiu. Necessita almenys un. Mostra les entrades més ben valorades. Més votades. Mostra les entrades més votades. Entrades més ben valorades Entrades més votades Totes les ressenyes en var[sectionname] Aprovada el Títol ascendent Títol descendent No publicades primer Publicades primer No aprovades primer Aprovades primer Valoració ascendent Valoració descendent El criteri ha estat esborrat Filtre de paraules inapropiades Configuració de les ressenyes Tipus de missatges d'informe Informe anònim Si us plau introdueixi un assumpte per al missatge! Si us plau introdueixi un missatge! Seleccioneu el motiu Informar sobe ressenya inadequada Gràcies pel seu informe. Ho sentim però l'informe no s'ha pogut enviar. Si us plau informI a l'administrador del lloc o torneu a provar més tard. ['Informació inexacta''SPAM''Abusiu o ofensiu''Viola la protecció de copyright o de marca''Conté contingut per a adults '' Viola els termes i condicions de servei '' Altres (si us plau especificar a continuació)'] Ressenyes i valoracions Totes les ressenyes i valoracions Es requereix una ressenya Guardar criteri Eliminar criteri [JS]Esteu segur que voleu suprimir aquest criteri? Totes les valoracions acumulades per aquest criteri seran eliminades també. El criteri ha estat guardat. Camps de criteri Punts Positius/Negatius Múltiples ressenyes Email requerit Nombre per pàgina Publicar entrades pròpies Nou criteri Estat del criteri Les seves valoracions Afegiu la vostra ressenya Envia opinió La seva adreça de correu electrònic no serà publicada al lloc M'agrada No m'agrada Escriure ressenya Punts positius Punts negatius Si us plau introdueixi una adreça de correu electrònic vàlida! Si us plau introdueixi una ressenya! Si us plau introduïu un títol per a la ressenya. No es pot desar la ressenya. Heu de seleccionar almenys una ressenya per ser esborrada. La ressenya ha estat aprovada La ressenya ha estat desaprovada La ressenya ha estat publicada S'ha cancel·lat la publicació de la ressenya La(es) ressenya(es) ha(n) estat aprovada(es) Gràcies per la seva ressenya. Serà publicada una vegada sigui aprovada. Gràcies per la seva ressenya! Títol de la ressenya Valoració mitjana Valoració mitjana general Valoració detallada no m'agrada Si us plau indiqui en unes poques paraules què és el que no li agrada Si us plau indiqui en unes poques paraules què és el que li agrada Nova ressenya - per a l'autor Missatge a l'autor d'una ressenya després que aquesta ressenya hagi estat afegida. Nova ressenya - per a l'administrador Missatge per l'administrador després que s'afegeixi una nova ressenya Nova ressenya - per a l'autor de l'entrada Missatge per a l'autor d'una entrada després que s'afegeixi una nova ressenya per a la seva entrada Ressenya aprovada - per a l'autor Missatge per a l'autor d'una ressenya després que aquesta hagi estat aprovada Ressenya aprovada - per a l'administrador Missatge per l'administrador després que una ressenya hagi estat aprovada Ressenya aprovada - l'autor de l'entrada Missatge per a l'autor d'una entrada després que una ressenya per a aquesta entrada hagi estat aprovada Informe d'abús per a una ressenya Missatge per l'administrador avisant d'un nou informe d'abús per a una ressenya Estil de la plantilla Esquema de colors Disseny de les vores Canals RSS Configuració del formulari d'entrada Classe del formulari d'entrada Afegeix estrella per a 'camp obligatori' Posició de la descripció Configuració del formulari de cerca Mostra el marcador de posició 'no imatge' Recompte d'entrades Vista de secció Vista de categoria Vista de llistat Entrades per línea Entrades recursives Ordenació de les entrades Aplicació de Ressenyes i Valoracions (RR) Color de l'estrella Camp de perfil Entrades per línia en la vista detallada Sobre SobiPro SobiPro és un component Joomla! amb suport per a la construcció de contingut dissenyat principalment per a ser usat com un component de directori. Versió i actualitzacions Club SobiPro Les vistes MySQL no estan disponibles. Les vistes MySQL estan disponibles. Les funcions MySQL no estan disponibles. Les funcions MySQL estan disponibles. Els procediments MySQL no estan disponibles. Els procediments MySQL estan disponibles. La confrontació de base de dades requerit és 'utf-8'. La base de dades està utilitzant 'var[collation]'. Usant la confrontació de base dades recomanat 'var[collation]'. La versió requerida de MySQL és la var[required] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió recomanada de MySQL és la var[recommended] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió de MySQL és la var[installed]. PEAR disponible. PEAR no està disponible. No és una tragèdia però seria millor tenir-lo. El límit de memòria és var[memory]. El límit de memòria és var[memory]. Una mica més seria millor. El límit de memòria és extremadament baix var[memory]. Probablement SobiPro no podrà funcionar correctament. El temps màxim d'execució és var[limit]. El temps màxim d'execució és massa baix var[limit]. Pot interrompre l'execució de PHP. Execució de programa de sistema habilitada. L'execució de programa de sistema hauria d'estar habilitada. Funcions PSpell disponibles. Les funcions PSpell no estan disponibles. No és una tragèdia però seria millor tenir-les. Extensió Calendar disponible. Extensió Calendar no disponible. No és una tragèdia però seria millor tenir-la. Reflection API disponible. Reflection API no disponible. Extensió Zip disponible. Extensió Zip no disponible. Funcions JSON disponibles. Funcions JSON no disponibles. Mòdul OpenSSL disponible. Mòdul OpenSSL no disponible. Extensió SOAP disponible. Extensió SOAP no disponible. Llibreria Client URL instal·lada. Llibreria Client URL no instal·lada. Expressions regulars (compatibles amb Perl) disponibles. Expressions regulars (compatibles amb Perl) no disponibles. Llibreria PHP estàndard disponible. Llibreria PHP estàndard no disponible. DOMXPath disponible. DOMXPath no disponible. Extensió XSL disponible. Extensió XSL no disponible. DOM disponible. DOM no disponible. Extensió Exif instal·lada. Extensió Exif no disponible. No és una tragèdia però seria millor tenir-la. Llibreria GD instal·lada. La llibreria GD hauria de ser instal·lada. PHP Register Globals està desactivat. PHP Register Globals està activat el que pot suposar un seriós problema de seguretat. Mode segur de PHP desactivat. El mode segur de PHP ha de ser desactivat. La versió requerida de PHP és la var[required] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió recomanada de PHP és la var[recommended] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió de PHP és la var[installed]. El programari de servidor web recomanat és Apache. Vostè està usant var[webserver]. La versió d'Apache requerida és la var[required] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió d'Apache recomanada és la var[recommended] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versió d'Apache és la var[installed]. SAPI var[sapi]. No es pot determinar la versió d'Apache. Si us plau assegureu-vos que està utilitzant com a mínim Apache var[required]. La versió requerida de var[cms] és la var[required] però la versió instal·lada és la var[installed]. La versión recomendada de var[cms] es la var[recommended] pero la versión instalada es la var[installed]. Usant la versió recomanada de var[cms] la var[installed]. El joc de caràcters/codificació ha de ser 'utf-8' però aquest lloc està usant la codificació var[encoding]. Usant el joc de caràcters/codificació recomanat var[encoding]. no es recomana usar la capa FTP. La capa FTP està desactivada. La utilitat Tidy - HTML de neteja i reparació no està disponible. No és una tragèdia però seria útil tenir-la. La utilitat Tidy - HTML de neteja i reparació està disponible. La memòria cau de consultes MySQL està desactivada. La memòria cau de consultes MySQL està activada. No es pot comprovar si la memòria cau de consultes MySQL està activada. El parsejador de fitxers de configuració (arxius-INI) no està disponible. El parsejador de fitxers de configuració (arxius-INI) està disponible. El suport per a SQLite està disponible. El suport per a SQLite no està disponible i és altament recomanable. Les funcions de filtrat estan disponibles. Les funcions de filtrat no estan disponibles. No es pot utilitzar CURL. Algunes funcionalitats es veuran afectades. 'By Prioritytxss' Tots els permisos Utilitza funció de cerca Accedir a qualsevol Accedir a qualsevol vàlida Veure versió no aprovada Accedir a qualsevol no publicada Accedir pròpies no publicades Afegir pròpia Edita camps d'administració Edita qualsevol Edita entrades pròpies Esborrar qualsevol Esborrar pròpies Publicar qualsevol entrada Aprovar entrades Saltar pagaments Edita/Actualitzar Canvi d'estat SobiPro Ressaltar paraules clau Configuració de la plantilla 'var[template]' La configuració de la plantilla s'ha guardat correctament Mostra marcador de posició 'placeholder' Afegir nofollow Font Awesome 3 Font Awesome 3 (2x) Font Awesome 3 (3x) Font Awesome 3 (4x) Font Awesome 4 Font Awesome 4 (2x) Font Awesome 4 (4x) Font Awesome 4 (5x) Material Icones de Google Font Awesome 3 local (predeterminat) Fonts d'icones Utilitza font d'icones Afegir classe de font Descripció Separador Permetre seleccionar pare Opcions de dependència Utilitza llista de dependència Seleccionar arxiu de definició Carrega arxiu de definició Desa com a còpia Si us plau seleccioni una categoria de l'arbre primer! Comportament en l'àrea d'administració Conservador Historial/Registre Elements HTML Guardar y Registrar Propietat d'element Rebutjar entrada Càrrega prèvia de plantilla Activa despublicar Activa desaprovar Despublicar entrada La plantilla ha estat guardada. La plantilla ha estat esborrada. Historial de l'entrada Data d'alteració Realitzada per Àrea d'administració Àrea pública Carregar aquesta versió No s'ha trobat cap revisió. Motius dels canvis Versió carregada L'ordenació actual ha estat guardada com a predeterminada Secció Categoria o Entrada Mostra una secció categoria o entrada Mostra el formulari de recerca d'una secció seleccionada. Nova entrada Posició ascendent Posició descendent Reconegut ascendent Reconegut descendent Data de l'última actualització ascendent Data de l'última actualització descendent Data de caducitat ascendent Data de caducitat descendent Límit de la pàgina Guardar amp; Sortir Fer obligatori Fer el camp editable Eliminar els permisos d'edició Gestor d'aplicacions Netejar memòria cau (caché) Descarregar registre Cercar actualitzacions Està segur que desitja eliminar la(s) categoria(s) seleccionada(s)? Està segur que desitja eliminar la(s) entrada(s) seleccionada(s)? Està segur que vol eliminar aquesta aplicació? Està segur que vol suprimir el/s camp(s) seleccionat(s)? Si us plau tingueu en compte que totes les dades existents en aquests camps seran eliminats també Està segur que desitja eliminar aquest repositori? Està segur que vol eliminar la(s) secció(ns) seleccionada(es)? Està segur que vol suprimir aquest paquet de plantilla? Estat del Sistema SobiPro Entrades populars Noves entradas Gratuit Id ascendent Id descendent Actives primer Inactives primer Tipus ascendent Tipus descendent Requerits primer No requerits primer No editables primer Editables primer Gratuits primer De pagament primer Si us plau seleccioni camp(s) de la llista primer La nova ordenació dels camps ha estat guardada. L'estat del camp amb id var[fid] ha estat canviat L'estat del camp amb id var[fid] no pot ser canviat Editar camp 'var[field]' Paràmetres de camp Disponible en Camp administratiu Editable Editar límits Permetre codi HTML Rang de valors de cerca Rang de cerca Tarifa del camp El Camp s'ha duplicat. Vostè està editant un camp acabat de crear Gestor de camps personalitzats Camps de var[section] Dades úniques Afegir Meta Keys Afegir Meta Descripció Mètode de cerca Llista desplegable Llista de selecció múltiple Opcions en línea Ample de cel·la Etiqueta en el costat dret costat esquerre Validar el registre MX Crear miniatura Nom de la miniatura Mostrar V-Card Mostrar en vista de detalls Miniatura flotant Mostra en llista d'administrador Opcions de llista Habilitar editor WYSIWYG Parsear contingut Etiquetes admeses Sí però amb entrada filtrada Sí i no filtrar Admetre atributs Obrir en una nova finestra Pujar un arxiu de definició INI Camps simples amb dades individuals Dades simples individuals Múltiples dades predefinides amb elecció múltiple Llista de selecció múltiple Grup de checkboxes Dades múltiples predefinides amb selecció única Dades múltiples predefinides amb una sola opció Llista de selecció senzilla ¡Atenció! Hi ha paraules reservades que no han de ser usades com a clau (la part a l'esquerra del signe igual). aquestes inclouen null yes no true false on off none. La ID d'opció ha estat duplicada - s'ha generat una ID d'opció aleatòria Afegir nou camp 'var[fieldtype]' Configuració general Configuració de URL Configuració de miniatures Configuració per al formulari d'entrada Configuració per a la vista d'entrada Configuració de metadades Configuració per a la recerca Configuració de pagaments Configuració de títol Configuració del comptador de clics Longitut máx. Protecció contra bots Validar (requereix CURL) Afegir comptador a etiqueta Opció per defecte Mida màxima de l'arxiu Conservar imatge original Redimensionar alçada a Redimensionar amplada a Llista de selecció senzilla caràcters Entrada lliure Cerca general SigsiuTree Selecció fixa Categoria pare seleccionable Id de la Categoria Estil de sortida máx. categories per entrada Selector de categoria primari Categoria var[categoryname] Entrades en var[categoryname] Totes les entrades a la secció var[section.name] Si us plau seleccioni almenys un element per dur a terme aquesta acció. S'ha concedit l'aprovació. S'ha cancel·lat l'aprovació. La(es) Categoria(es) ha(n) estat publicada(es) La(es) Categoria(es) ha(n) estat despublicada(es) Posició de la categoria canviada Posició de l'entrada canviada Les categories estan ara reordenades. Per camp Propietari (agrupar per) Les entrades estan ara reordenades Modificar entrada 'var[entry.name]' L'entrada s'està editant Editar categoria 'var[category.name]' Analitzar descripció Localització de la categoria Dades de la categoria ¡Atenció! La configuració de plantilla pot ser sobreescrita total o parcialment per arxius de configuració de plantilla específics. A més les plantilles personalitzades poden ignorar alguna d'aquestes opcions i comportar-se de manera diferent. Plantilla utilitzada Analitzar (Parsear) sortida Configuració d'entrada Passar també a la plantilla Descripció de subcategories Metadades de subcategories Sub-subcategorias Configuració de subcategorias Configuració de sub-subcategorias Nombre per línia Nombre de sub-subcategorias Cancel·lar publicació després Nom del camp Passar també a la plantilla de vCard Categories seleccionades d'una entrada Ordenació secundària d'entrades Verificar enllaços Camp primari Afegir metadades Vista principal de secció Formulari de nova entrada Formulari de cerca Redireccions per vistes específiques de SobiPro si l'accés està prohibit per al Control d'Accés (ACL) o bé si hauria d'anar a una pàgina diferent de la predeterminada. Vistes de secció Vistes de categoria Vistes d'entrada Guardar entrada Tingueu en compte que aquesta redirecció funcionarà només sil'entrada és unano hi ha una pàgina de pagament després que la nova entrada hagi estat afegidal'entrada no és publicada automàticamenti l'usuari que l'ha creat no té permisos per veure entrades despublicadasDit d'una altra manera la redirecció només funcionarà si una entrada gratuïta és afegida per un usuari que no té permisos per veure entrades despublicadas i l'entrada no és publicada automàticament. En la resta de casos no funcionarà ja que destruiria la seqüència necessària. redirigir a la categoria pare Configuració de la secció 'var[section]' Mostra la pàgina d'error estàndard Redirigir a la direcció de sota Missatge informatiu Memòria cau netejada Aquesta secció no es pot eliminar ja que conté entrades i/o categories. Si us plau elimini primer totes les categories i entrades a ella associades La nova secció ha estat creada. Si us plau no us oblideu de crear-li nous permisos específics Configuració del menú alfanumèric Analitzador de secció Analitzar Netejar memòria cau i analitzar URL analitzada (parseada) Codi de resposta Enllaços trobats Temps empleat Utilitza la funció d'anàlisi per comprovar tots els enllaços de SobiPro i construir la memòria cau de SobiPro que serveixen per millorar la velocitat del teu lloc. Aquesta funció pot portar cert temps. Optimització Depuració i registre d'errors Registre d'errors Sortida XML pura Limitar a IP Nivell d'informe Mostra els errors en pantalla Arxius Javascript ¡Atenció! SobiPro té el seu propi sistema de memòria cau per a un millor rendiment.Es recomana encaridament activar el Accelerador de Dades de SobiPro. Per poder usar-lo serà necessari tenir SQLite instal·lat al servidor.Totes les memòries cau de SobiPro fan servir tècniques intel·ligents per reconèixer els canvis. No hi ha necessitat de desactivar-les. Opcions predeterminades de seguretat Suport al desenvolupament ¡Atenció! Si desactiva l'enllaç 'creat amb' del seu component SobiPro és just fer un donatiu. Desenvolupar i mantenir SobiPro suposa molta feina que hauria de ser recompensat adequadament.Donar a SobiPro Feu clic al botó per donar via PayPal. Gràcies. Impostos / IVA Punt decimal Vista XML Només per a visitants Precarga de 'en-GB' Accelerador de Dades SobiPro Mode Multilenguaje Enllaç 'Creat amb' Si desactiva l'enllaç 'creat amb' del seu component seria just donar per la seva utilització.Desenvolupar i mantenir SobiPro genera una gran quantitat de treball que ha de ser recompensat adequadament.Feu clic al botó de sota per donar a través de Paypal.Gràcies. Configuració global valor moneda (123.00 €) moneda valor (€ 123.00 ) Tots els preus són bruts Afegir descompte al net Nombre Símbol (10#37;) Nombre Espai Símbol (10 #37;) Nombre del signe (#37;10) Nombre del signe d'espai (#37;10) Només errors crítics Errors i advertències (recomanat) Tots els errors advertències i avisos Filtres d'entrada Tots els canvis guardats! El filtre d'entrada ha estat esborrat. ID del filtre Codi del filtre Els filtres del nucli no són editables En la línea Error de data Error de nivell Codi de retorn En arxiu Sección/Tipo IP de usuario URI requerida Informació de l'error No es pot eliminar el registre d'errors. Error var[error] Registre d'errors eliminat Registre d'errors buit Si us plau esperi comprovant requisits Descarregar l'arxiu de comprovació del sistema Versió del CMS Nom i versió Capa FTP Config./Info. PHP Registres Globals Llibreria GD Llibreria DOM Suport XSL Suport XPath Llibreria SPL Expressions Regulars (Compatibles amb Perl) Llibreria CURL Suport SOAP Suport OpenSSL Zip Arxiu Suport SQLite Funcions de Filtrat PHP Sistema Comando Config./Info. MySQL Joc de caràcters / Codificació Crear procediment Memòria cau de consultes MySQL Parsejador de fitxers de configuració aplicació global No aplicable aquest tipus d'aplicació no pot ser desactivada Instal·lar aplicació No es pot esborrar la definició del repositori. O fagi clic a forçar actualització de plantilla Aquesta aplicació no està instal·lada Ja ha instal·lat aquesta aplicació Ja ha instal·lat aquesta aplicació però hi ha una nova versió disponible Mòdul Joomla! No es pot instal·lar l'extensió Si us plau verifiqui la informació de proveïdor del repositori Connectar al repositori Si us plau seleccioneu primer una aplicació de la llista Connexió al repositori var[repo] Enviant sol·licitud a var[repo] Comentari requerit Rebent paquet amb var[type] 'var[name]' Analitzar la resposta Emmagatzemant paquets i analitzant el checksum El checksum de l'arxiu no coincideix amb el que s'ha proporcionat. Error d'instal·lació Checksum correcte instal·lant Obtenint repositoris disponibles Trobats var[count] repositoris Connexió al repositori var[num]/var[from] Obtenint llista de repositoris var[num]/var[from] Recuperada llista amb var[count] aplicacions del repositori var[num]/var[from] Recuperades var[count] aplicacions La llista d'aplicacions s'ha actualitzat La llista d'aplicacions disponibles està buida de moment. Feu clic al botó 'obtenir actualitzacions' per actualitzar la llista. Si us plau feu una selecció de la llista per eliminar No es pot carregar el fitxer de definició de l'aplicació - operació cancel·lada No es pot canviar l'estat de l'aplicació seleccionada Repositori var[location] afegit. Repositori var[location] afegit. var[msg] El repositori ha estat eliminat Aplicació del nucli Nou/va var[type] 'var[name]' instal·lat/da. var[type] 'var[name]' ha estat eliminat/da. Aplicacions disponibles Certificat expedit a Sí aquesta informació és correcta. Afegir aquest repositori si us plau Afegir nou repositori Nom repositori El repositori necessita la següent informació Aplicacions de la secció Plantilla de la secció Aquí pot activar o desactivar aplicacions llistades a continuació per a la secció 'var[section]'. Pagament per Banc Pagament per PayPal Configuració aplicació de Pagament per Banc Compte bancari/xec electrònic Introdueixi les dades del seu compte bancari amb el text que ha de ser presentat a la pantalla de pagament Opcions PayPal URL PayPal Adreça e-mail del destinatari URL Retorn Moneda Descripció Concepte de pagament Actualitzacions del nucli La versió instal·lada actualment és la mateixa o més recent. És necessària una actualització de SobiPro! Si us plau seleccioni una o diverses regles de la llista primer La(s) regla(s) d'accés ha(n) estat esborrada(s). La regla d'accés ha estat guardada. L'estat de la(es) regla(es) ha estat canviat Grups d'usuaris afectats Seccions afectades Permisos del frontend Permisos del Backend Editant la regla d'accés 'var[rule]' Esteu segur que voleu eliminar aquesta regla? Visitants (no registrats) Afegir nova regla ACL Control d'accés - Edita regla 'var[rule]' ACL - Afegir nova regla Arxius de plantilla Està utilitzant en aquesta secció la plantilla per defecte la qual cosa no està recomanat. Més informació disponible a la documentació. La plantilla ha estat duplicada! Ho sentim però la plantilla per defecte no pot ser eliminada. La plantilla ha estat eliminada! No s'ha pogut eliminar la plantilla! No es troba l'arxiu de definició de la plantilla L'arxiu ha estat guardat! No s'ha pogut desar el fitxer! Edita el fitxer de plantilla var[path] Plantilla 'var[template]' Informació sobre la plantilla #34;Overrides#34; de plantilla Plantilla basada en var[name] clonat en var[date]. La plantilla var[template] ha estat instal·lada Entrades i categories Configuració de la secció Habilitar var[type] Deshabilitar var[type] Ordenar por camp var[field] Si us plau feu una selecció de la llista var[type] s'ha guardat var[type] s'ha duplicat. En aquest moment està editant el duplicat var[type] Ha de afegir el repositori del nucli de SobiPro per accedir a la documentació La configuració s'ha guardat Tria un nom per a la plantilla Estàs segur que vols esborrar la plantilla seleccionada? Vol emmagatzemar l'ordre actual com a predeterminat? Si us plau seleccioni una secció primer. Heu de seleccionar almenys una secció. Tot completat. Espereu si us plau - refrescant la pàgina Esteu segur que vol concedir permisos administratius a un usuari no registrat? Nom de l'arxiu Si us plau ompli tots els camps requerits! Si us plau introdueixi un nom per a la nova plantilla. El camp $field és obligatori. Si us plau ompli tots els camps obligatoris. Camp ressaltat Resposta massa llarga. Límit excedit. Ometent Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?. Tots els valors continguts en ell seran eliminats! Si us plau primer seleccioneu la categoria que voleu afegir des de l'arbre de categories Aquesta categoria ja ha estat afegida. Si us plau introdueixi un nom per a la nova plantilla Seleccioneu categoria pare Podeu introduir un màxim de var[maxlength] caràcters en aquest camp. Si us plau no us oblideu de fer una donació al projecte! ) si us plau esperi comprovant si hi ha actualitzacions Si us plau afegiu la URL d'un repositori primer. Advertència Si us plau seleccioni un nom el camp per a aquesta secció! Advertència A algunes entrades els falta informació bàsica. Si us plau comproveu la configuració. La llista d'aplicacions disponibles no es troba disponible. Feu clic al botó 'Obtenir actualitzacions' per aconseguir-la. El Accelerador de Dades de SobiPro està activat. El Accelerador de Dades de SobiPro està desactivat. Memòria cau de XML activada. Memòria cau de XML desactivada. Memòria cau de JavaScript activada. Memòria cau de JavaScript desactivada. Memòria cau de CSS activada. Memòria cau de CSS desactivada. Mostra errors activat. Mostrar errors desactivat. El nivell de depuració d'errors és massa alt per a un lloc en producció. El nivell de depuració d'errors és correcte. La sortida XML està activada. La sortida XML està desactivada. Aquesta aplicació està funcionant en mode de compatibilitat per tant la seva funcionalitat i especialment el seu disseny no són completament compatibles. Disculpi els inconvenients. Seleccionar funcionalitat Escrigui alguna cosa Nom de l'entrada Seleccioneu entrada Seleccioneu el pare o secció Funcionalitat de SobiPro Crear un element de menú a SobiPro Mostra el formulari per afegir noves entrades a la secció seleccionada. Seleccioneu la secció a la qual vol apuntar. Opcionalment seleccioneu una categoria dins de la secció objectiu. Entrades d'usuari Entrades per data Burkina Congo República Democràtica del Birmània (Myanmar) Si us plau aneu en compte amb el que està seleccionat. No barregi funcions per categories i entrades. Ha activat l'opció de redimensionar o retallar però no ha proporcionat l'ample i/o l'alt. No pot establir el mètode de cerca a llista de selecció múltiple mentre l'opció de dependència estigui habilitada. No hi han categories seleccionades per eliminar. El camp de la categoria en aquesta configuració requereix almenys una categoria d'identificació. No es pot carregar el fitxer - no hi ha dades rebudes. Aquesta aplicació està desactiva i no es pot instal·lar. No es pot crear el directori cache (temporal)! El filtre no es pot trobar. Data no vàlida. Falta Categoria! Ha afegit un camp de categoria a la secció? S'ha produït un error. no s'ha rebut el nom del paquet. Error desconegut. Pàgina no trobada! No es poden obtenir les dades d'usuari. No es poden obtenir permisos d'usuari. Secció Crítica violada! Client URL de biblioteca no està instal·lat. Identificador esperant per realitzar diverses tasques. Falta categoria. Cap arxiu ha estat pujat. Cap fitxer d'instal·lació s'ha trobat en el paquet. Cap propietat per mostrar. No hi ha suficients paràmetres. Pàgina no trobada. Falten paràmetres. No tens autorització per afegir una entrada. No tens autorització per editar aquesta entrada. Accés no autoritzat. No es troba aquesta tasca. No hem trobat cap repositori. Direcció URL La versió mostrada actualment d'aquesta entrada és 'no aprovada'. Tu pots veure aquesta versió perquè tens permís per veure entrades no aprovades. Cerca avançada Has triat les següents opcions no gratuïtes Què t'agradaria fer? Si us plau seleccioni el mètode de pagament Localitzat en Deshabilitar registre Habilitar registre Aprovar registre Registres de var[user] Registres afegits en l'any var[year] Registres afegits en var[month] de var[year] Registres afegits en var[date] Registres afegits en var[month] de l'any var[year] var[label] (visitat var[counter] vegades) Gen Feb Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Oct Nov Des Diumenge Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte Diumenge Diu Dil Dim Dim Dij Div Dis Diu Dg Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg var[type](s) ha estat publicat. var[type](s) ha estat despublicat. Comptador de clics Has de triar al menys una categoria Meta Keys Meta Autor Meta Robots Sempre vàlida Hi ha hagut un problema amb la petició Ajax ^ Dalt var[type] s'ha comprovat i no pot ser editat de moment. var[type] s'ha canviat. var[type] ha estat esborrat. Aquesta categoria està sent editada per un altre usuari. L'entrada s'ha guardat. L'entrada s'ha guardat però s'ha publicat en el moment. L'entrada s'ha guardat però els canvis no s'han aprovat de moment. 'var[fieldname]' és un camp pagat. El preu és de var[fee]. Editar les L'entrada ha estat aprovada. L'entrada ha estat publicada. L'entrada ha estat publicada. El camp 'var[field]' ha estat esborrat. Esborrar imatge actual --- Seleccionar var[name] -- --- seleccionar --- --- Seleccionar var[name] --- Pàgina var[current] de var[pages] Tobat var[count] resultat(s)! Cerca per paraules clau Cercar en var[section] var[name] des de var[name] fins var[section] - Entrades que comencen amb 'var[letter]' var[section] - Les entrades amb var[field] començant amb 'var[letter]' Les entrades amb var[field] començant amb 'var[letter]' Seleccionar categoria pare Categories Actualment seleccionades lt;lt; Eliminar Categoria Com a opció es pot seleccionar una categoria que vol lligar-se a Ruta seleccionada actualment Feu clic a la casella de verificació a la part esquerra si voleu activar aquesta opció. Pagament en línia Si us plau primer seleccioni la categoria que vol afegir de l'arbre de categories. No pot afegir un regicidalstre en una categoria arrell. Si us plau seleccioni una categoria que no tingui subcategories. Sistema de base Components de base Components de base del Solus Utilitats d'arrencada Eines i dimonis necessaris durant l'inici del procés d'arrencada Utilitats del sistema Components usats habitualment per a una instal·lació completa no usats en entorns mínims Eines de desenvolupament de base Utilitats de desenvolupament - sistema de base Components X.Org de base Components de base necessaris per al sistema X.Org Capçaleres de protocol X.Org Capçaleres de protocol necessàries per construir biblioteques X.Org Biblioteques X.Org Core Biblioteques centrals necessàries per a X.Org Lletres centrals d'X.Org Lletres centrals necessàries per a X.Org Aplicacions centrals d'X.Org Col·lecció d'aplicacions simples per a X.Org Pantalla X.Org Programari necessari per executar una pantalla X.Org Servidor X.Org Servidor central del sistema X Window Controladors d'X.Org Controlador necessaris per usar el sistema X Window Base de xarxa Clients de correu Clients d'IRC Lectors de notícies i d'RSS Programari de gestió remota Aplicacions web Utilitats de xarxa Gestors de baixades Clients de text de xarxa Imatges del nucli Desenvolupament del nucli Editors de text simples i avançats Programari d'oficina Programari d'oficina Programari de finances Programari orientat a les matemàtiques Programari per prendre notes Programari científic Programari adreçat a camps científics diversos. Programari per visualitzar llibres electrònics i PDF Programari relacionat amb la programació Fitxers de desenvolupament Entorns de desenvolupament integrat Biblioteques de Haskell Mòduls de Python Mòduls de Perl Mòduls i biblioteques de Java Biblioteques de programació Clients i servidors de bases de dades Programari d'escriptori Programari específic d'escriptori Programari multimèdia general Programari de manipulació de gràfics Còdecs multimèdia i suport de formats Programari d'àudio Biblioteques mulltimèdia Entorn d'execució de GStreamer Entorn d'execució de GStreamer biblioteques de suport Biblioteques d'escriptori Biblioteques usuals necessàries per a un escriptori Tematització de l'escriptori Temes per millorar l'escriptori Lletres d'escriptori Lletres per millorar l'escriptori Biblioteques d'entorn d'execució Qt Biblioteques d'entorn d'execució GTK Escriptori Budgie Elements de l'Experiència Solus Budgie Escriptori i3 Escriptori GNOME - Sistema de base Eines de documentació del GNOME Eines de documentació per al GNOME Escriptori KDE - Sistema de base Components centrals de l'escriptori Components centrals per a sistemes d'escriptori Aplicacions de seguretat Utilitats de criptografia Utilitats de criptografia i entorns d'execució Biblioteques orientades a la seguretat Col·lecció principal de jocs Jocs principals Jocs d'acció Jocs d'arcade Emuladors de consola Jocs en línia per a multijugadors massius Jocs de plataforma Trencaclosques Jocs de rol Jocs d'estratègia Repositori del Solus Programari del sistema Programari d'Internet Multimèdia gràfics Jugar al Solus Llenguatges de programació eines Programari per a l'escriptori tematització Obre la vista d'actualitzacions de l'aplicació Es canvia a la cara B del casset {} operacions pendents - Això pot trigar una mica! Una operació pendent Extraient {} de {} {} Configurant {} de {} {} Instal·lant {} de {} {} Eliminant {} de {} {} Actualitzats {} de {} {} Eliminats {} de {} {} Baixant {} ({}) Baixant {} de {} {} ({}) Baixant {} Cal instal·lar les dependències següents per continuar Confirmació de la instal·lació Cal eliminar les dependències següents per continuar Confirmació de l'eliminació Cal actualitzar les dependències següents per continuar Confirmació de l'actualització Actualització estàndard Informeu d'errors Informeu d'una llicència que falti o que no sigui vàlida Aquesta selecció està disponible d'acord amb els termes establerts a les llicències següents No es pot eliminar programari bàsic del sistema {} categories No n'hi ha cap captura de pantalla disponible De tercers Solució de la paradoxa de la tria M'hi estic trencant les banyes Per començar teclegeu una consulta Només les actualitzacions de seguretat Actualitzacions de seguretat i del sistema bàsic Matriu d'actualització desconcertant Si us plau torneu-ho a comprovar més tard ara s'apliquen actualitzacions. 0 elements seleccionats Comprova si hi ha actualitzacions noves {} de {} actualitzacions seleccionades {} de {} actualitzacions seleccionades ({} per baixar) Actualitzeu el sistema al més aviat possible per garantir la continuïtat de la seguretat del dispositiu Actualitzacions de programari disponibles Hi ha noves actualitzacions de programari disponibles per al dispositiu Obre el centre de programari Llançador del menú Brisk Acaba la sessió actual. Atura el dispositiu. Perdoneu no s'ha trobat res. Canvieu l'aparença i el comportament de l'escriptori. Inici automàtic d'aplicacions Temporitzador (minuts) El bloqueig de majúscules no està activat. Càrrega de la bateria Mosaic automàtic Mode d'acoblador Mostra o amaga el giny de l'entrada del micròfon a la secció de miniaplicacions del Raven. Mostra els controls de les finestres. Inhabilita el mode de llum de nit quan les finestres estiguin en pantalla completa. Establiu la lletra de les barres de títol de les aplicacions. Mostra el giny de l'entrada del micròfon. Mostra el giny de la sortida de so. Ja existeix una entrada amb aquest títol. Menú del Budgie Mostra les capçaleres. Mostra o amaga el giny del calendari a la secció de miniaplicacions del Raven. Tema integrat Establiu la lletra primària usada pels controls de les aplicacions. Adjunta diàlegs modals a les finestres. Mostra el giny del calendari. Suprimeix el plafó. Indicador del bloqueig de tecles Mostra el giny de controls de reproducció multimèdia. Quan estigui establert aquest plafó s'amagarà per maximitzar l'espai de la pantalla. Afegeix una drecera del directori de la paperera a l'escriptori. Volums locals Establiu el tema global del cursor del ratolí. Aquest paràmetre habilita mostrar els números de la setmana al giny del calendari. Habilita el canvi del focus de la finestra en entrar-hi i sortir-ne amb el ratolí. Mostra la franja de l'energia. Paràmetres de la data i l'hora Visibilitat del botó «Afegeix» Establiu el tema global de les icones. El bloqueig numèric està activat. Inhabilita el mode de llum de nit quan una finestra està en pantalla completa. Es torna a habilitar quan se'n surt. Els volums i els dispositius muntats es mostraran a l'escriptori. Els diàlegs modals s'adjuntaran a la finestra mare i es mouran conjuntament quan s'arrosseguin. Mostra o amaga el giny de la sortida de so a la secció de miniaplicacions del Raven. Mantén la miniaplicació. Realment voleu suprimir aquest plafó? Aquesta acció no es pot desfer. No hi ha paràmetres disponibles. Nombre d'escriptoris virtuals / espais de treball per crear automàticament a l'engegada. Establiu la mida (amplada o alçada segons l'orientació) d'aquest plafó. Icona de la llista de tasques Suprimeix aquest plafó de la pantalla. Habilita mostrar els números de la setmana al calendari. Aquesta opció és per a usuaris avançats. Useu-la si teniu problemes gràfics o de rendiment amb GPU dedicades. Volums muntats En mode d'acoblador el plafó usarà la mínima quantitat d'espai possible i alliberarà espai de pantalla valuós. Mostra els dispositius extraïbles. Establiu la ubicació de les notificacions emergents. Mostra només el contingut preferit. Paràmetres de l'escriptori Budgie Reinicia el dispositiu Mode de la Cafeïna Establiu la lletra d'amplada fixa usada per les aplicacions predominants en text. El bloqueig numèric no està activat. Afegeix una ombra de fons decorativa ideal per a plafons opacs. Centra les finestres noves a la pantalla. Aquesta sessió us fa entrar a l'escriptori Budgie. Commuta l'escriptori. Mostra totes les finestres en clicar-hi. Control de la barra lateral del Raven Mostra'l en passar-hi el ratolí. El bloqueig de majúscules està activat. Segur que voleu acabar la sessió? Habilita que la finestra tingui el focus quan s'hi entri amb el ratolí i que el deixi de tenir quan se'n surti. Icona del menú Acoblador superior Establiu la lletra de visualització per als documents. Establiu la vora de la pantalla on se situarà aquest plafó. Afegeix una miniaplicació. Pas del ratolí Mostra o amaga la franja de l'energia a la part inferior del Raven. Habiliteu més seccions. Disposició dels botons Munteu alguns dispositius. Error en expulsar el dispositiu Establiu el tipus d'insinuació per usar. Establiu el factor d'antialiàsing a usar. Plafó del Budgie Controleu quan aquest plafó hauria de tenir un color de fons sòlid. Controleu si les finestres i els controls usen animacions. Canvia la disposició dels botons a les barres de títol de les aplicacions. Posició de les notificacions Trieu una miniaplicació. No hi ha cap notificació nova. Quan estigui habilitat l'estil de l'escriptori se substituirà per l'estil integrat. Afegeix un suggeriment al plafó de manera que cada una de les tres àrees principals pugui tenir un tema diferent. Nombre d'escriptoris virtuals Paràmetres del so Paràmetres de l'energia El Bluetooth està actiu. Habilita les notificacions. Mostra l'etiqueta del menú. Obre'n una instància nova. Mostra o amaga el giny de controls de reproducció multimèdia (MPRIS) de la secció de miniaplicacions del Raven. Amaga'l automàticament. Trieu una miniaplicació nova per afegir-la a aquest plafó. Establiu la icona del menú des d'un fitxer. Escriviu la contrasenya d'encriptació per desbloquejar aquest volum. Centra les finestres noves que s'obrin a la pantalla actual. Error en desmuntar el volum Mantén el plafó. Reprodueix una mica de música Indicador de l'usuari Mostra les carpetes de xarxa. Estilitza les regions. Ara no hi ha cap aplicació que reprodueixi àudio. La contrasenya que heu escrit no és correcta. Crea un plafó nou. S'ha desactivat l'empenta de la Cafeïna. Afegeix una drecera del directori personal a l'escriptori. Inhabilita la no redirecció de les finestres. Carpetes de xarxa Hi ha hagut un error desconegut mentre s'intentava muntar aquest volum. 1 notificació per llegir El volum està en ús per altres processos. Restringeix-ho a l'espai de treball. S'ha activat l'empenta de la Cafeïna. Canvia el fons. Bloqueja les icones. Es desactivarà d'aquí a un minut. Expandeix sempre els llocs. Confirmeu la supressió de la miniaplicació. Mode d'avió del Bluetooth Realment voleu suprimir aquesta miniaplicació? Aquesta acció no es pot desfer. Usa l'hora de 24 h. Indicador d'estat Establiu el factor de l'escala del text. Es carrega la bateria. Les finestres faran automàticament un mosaic quan s'arrosseguin a dalt de tot de la pantalla o als cantons. Controleu si voleu permetre llançadors i icones a l'escriptori. Ara no hi ha res per mostrar. Afegeix una drecera als servidors de xarxa locals a l'escriptori. Ara podeu desconnectar amb seguretat Maximitza la brillantor. Dreta (estàndard) Nivell de la brillantor Establiu l'aparença de les decoracions de les finestres i dels controls. objecte personalitzat marcador personalitzat asterisme Línies d'asterism Etiquetes d'asterism Ajudants de raigs constel·lació Dibuix de les constel·lacions Etiquetes de les constel·lacions Selecciona constel·lació individual Eliminar la selecció de constel·lacions Etiquetes dels estels Eclíptica de J2000.0 Eclíptica de Data Equador de J2000.0 Cercle de precessió Equador Galàctic Equador supergalàctic Longitud o./c. Primer Vertical Colur equinoccial Colur solsticial Cercle circumpolar PNE PNG PSG PNSG PSSG Quadrícules i línies Graella equatorial Graella azimutal Línia de l'eclíptica Línia de l'eclíptica de J2000.0 Línia de l'equador Línia de l'equador de J2000.0 Línia del meridià línia d'horitzó Graella equatorial J2000 Graella eclíptica J2000 Graella de l'eclíptica Graella galàctica Equador galàctic Graella supergalàctica Equador supergalàctic Línia de longitud d'oposició/conjunció Cercles de precessió Línies Colur Cercles circumpolars Pols celestes J2000 Pols Zènit i nadir Pols ecliptíca J2000 Pols eclíptica Pols galàctics Pols supergalàctics Punts equinocci J2000 Punts equinocci Punts de solstici J2000 Punts de solstici Punts cardinals Il·luminació del paisatge Etiquetes del paisatge Dades sobre contaminació lumínica de la base de dades d'ubicacions coeficient d'extinció Condicions atmosfèriques Contaminació lumínica per escala Bortle característica d'albedo arcus astrum catena cavus chaos chasma colles corona cràter dorsum eruptive center facula farrum flexus fluctus flumen fretum fossa insula labes labyrinthus lacuna lacus large ringed feature lenticula linea lingula macula mare mensa mons oceanus palus patera planitia planum plume promontorium regio reticulum rima rupes característica del satèl·lit scopulus serpens sulcus sinus terra tessera tholus unda vallis vastitas virga nom del lloc d'aterratge tipus d'accident geogràfic indocumentat Zona geogràfica distingida per la quantitat de llum reflectida. Característica en forma d'arc. Característica radial. Cadena de cràters. Buits depressions irregulars de costats pronunciats generalment en arranjaments o grups. Zona distingida de terreny trencat. Una profunda allargada depressió inclinada. Petits turons o protuberàncies. Característica en forma d'ovoide. Una depressió circular. Serralada. Centre volcànic actiu. Llum brillant. Estructura similar a la de pancakes o una filera d'aquestes estructures. Cresta curvilínia molt baixa amb patró escamat. Terreny fluctuós. Canal que podria transportar líquids. Estret un passatge estret de líquid que uneix dues grans superfícies de líquid. Depressió llarga i estreta. Illa una zona aïllada envoltada o gairebé envoltada d'una zona líquida (mar o llac). Despreniment de terra. Complex d'interseccions de valls o crestes. Depressió de forma irregular amb l'aparença d'un llac sec. 'Llac' o plana petita i fosca amb límits discrets i aguts. 'Llac' o plana petita. Funció anellada criptica. Petit punt fosc. Una marca allargada fosca o brillant pot ser corb o recte. Ampliació de l'altiplà amb límits arrodonits o en forma de llengües. Taca fosca pot ser irregular 'Mar'; baixa albedo plana relativament suau generalment de gran extensió. 'Mar'; àrees d'albedo fosques sense significació geològica coneguda. 'Mar'; grans extensions de materials foscos que es consideren hidrocarburs líquids Una prominència plana amb vores semblants als penya-segats. Muntanya. Una zona fosca molt gran. 'Pantà'; petita plana. Un cràter irregular o un complex amb vores escamades. Plana baixa Meseta o plana alta. Característica crio-volcànica. 'Cap'; Capçalera promontori. Una àrea gran marcada per reflectivitat o distints color de les zones adjacents o d'una regió geogràfica àmplia. Patró reticular (net). Fissura. Escarpa. Una característica que comparteix el nom d'una funció associada. Escarpa lobulada o irregular. Característica sinuosa amb segments de relleu positiu i negatiu al llarg de la seva longitud. Solcs i crestes subparal·leles. 'Badia'; badies dins dels mars o llacs d'hidrocarburs líquids. 'Badia'; plana petita. Massa extensa de terra. Tipus teula terreny poligonal . Petita muntanya domical o turó. Dunes. Vall. Plana extensa. Una ratlla o una franja de color. Tipus de forma de relleu no documentada. terme geològic Mida lineal Long./lat. planetogràfica Cost celeste Descripció de forma de relleu Etiquetes de nomenclatures extint a Sistema fotomètric Índex de Color (B-V) Lluminositat superficial després de l'extinció Índex de contrast Angle d'orientació kpc Mpc M all Descripció morfològica alta concentració d'estels cap al centre concentració central densa d'estels nucli intern dens d'estels concentració rica intermèdia d'estels concentració intermèdia d'estels Més aviat vaga concentració d'estels cap al centre concentració baixa d'estels cap al centre concentració baixa d'estels concentració molt baixa d'estels cap al centre Gairebé sense concentració cap al centre classe de concentració no documentada forta concentració central d'estels petita concentració central d'estels sense concentració noticiable d'estels un camp de concentració d'estels rang baix de brillantor dels membres del clúster rang mig de brillantor dels membres del clúster rang alt de brillantor dels membres del clúster rang de brillantor dels membres del clúster no documentada clúster pobre amb menys de 50 estels clúster moderadament ric amb entre 50 i 100 estels clúster ric amb més de 100 estels nombre de membres de la classe no documentat el clúster es troba dins de la nebulositat molt brillant brillantor moderada feble molt feble brillantor incerta brillantor de les nebuloses de reflexió no documentada l'estel il·luminadora està incrustada en el nebulositat estel localitzat fora de la nebulosa il·luminada estel localitzat a la cantonada de la nebulosa il·luminada estel localitzat fora de la peculiar nebulosa il·luminada la peculiar nebulosa il·luminada nebuloses de reflexió no documentada formar circular forma el·líptica forma irregular forma no documentada estructura amorfa estructura convencional estructura filamentosa estructura no documentada molt feble brillant brillantor no documentada romanent mostra una estructura de radio en forma de closca romanent mostra una estructura de ràdio plena ('plerion') romanent mostra una estructura de ràdio composta (o combinada) romanent mostra una estructura de ràdio en forma de closca amb alguna incertesa romanent mostra una estructura de ràdio plena ('plerion') amb alguna incertesa romanent mostra una estructura de ràdio composta (o combinada) amb alguna incertesa galàxia activa radio galàxia galàxia interactiva quàsar clúster d'estels clúster obert d'estels clúster globular d'estels nebulosa nebulosa planetària nebulosa fosca clúster associat amb una nebulositat nebulosa bipolar nebulosa d'emissió Regió HII nebulosa de reflexió restes d'una supernova candidat a supernova candidat a romanent de supernova associació estel·lar núvol estel·lar matèria interestel·lar objecte emissor objecte BL Lac blàzar núvol molecular objecte estel·lar jove possible quàsar possible nebulosa planetària nebulosa protoplanetària estel simbiòtic estel de línies d'emissió clúster de galàxies objecte de naturalesa desconeguda tipus no documentat Objectes de l'Espai Profund Commuta filtre de tipus de DSO Magnitud Absoluta Magnitud mitjana d'oposició M km Distància del Sol amb anells escalat fins a Diàmetre aparent Període sideral Dia sideral Dia solar mig El període de rotació és caòtic Nova visible Quart creixent Gibosa creixent Gibosa Minvant Minvant Quart minvant Angle de fase Elongació Il·luminat Factor d'Eclipsi Tipus espectral Tholen Tipus espectral SMASSII no periòdic km/s Diàmetre de la coma (estimat) Longitud de la cua de gas (estimació) Etiquetes de planetes Òrbites dels planetes Traça del planeta Marques planetàries Marcador de selecció de planeta Noms de planetes nadius (de starlore) Estel variable eruptiva Estel variable pulsant Estel variable rotatiu Estel variable cataclísmica Sistema binari eclipsant Estel variable estel doble Rang de magnitud Tipus espectral Proper màxim de llum Proper mínim de llum Temps de sortida Duració de l'eclipsi Angle de posició Moviment propi per eixos msa/any Angle de posició del moviment propi Velocitat angular del moviment propi Llum Zodiacal Estudi Digitalitzat del Cel EDC (experimental) No es pot crear el remitent Spout. Vegeu el registre per obtenir detalls. Moviment i selecció Incrementa la velocitat del temps Disminueix la velocitat del temps Augmentar velocitat del temps (una mica) Reduir velocitat del temps (una mica) Estableix ràtio normal del temps Estableix ràtio del temps a zero Establir la direcció de temps invers Estableix hora actual Afegeix 1 minut solar Afegeix 1 hora solar Afegeix 1 dia solar Afegeix 7 dies solars Sostreure 1 minut solar Sostreure 1 hora solar Sostreure 1 dia solar Sostreure 7 dies solars Afegeix 1 dia sideral Afegeix 7 dies siderals Afegeix 1 any sideral Afegeix 100 anys siderals Afegeix un mes sinòdic Afegeix 1 saros Afegeix un mes draconic Afegeix un any draconic Afegeix un mes anomalísti Afegeix 1 any anomalístic Afegeix 100 any anomalístics Afegeix un mes tropical mitjà Afegeix un any tropical mitjà Afegeix 100 anys tropicals mitjans Afegeix 1 any tropical Afegeix 1 any Julià Afegeix 1 centúria Juliana Afegeix 1 any Gaussià Sostreure 1 dia sideral Resta 7 dies siderals Sostreure 1 any sideral Sostreure 100 anys siderals Sostreure un mes sinòdic Sostreure 1 saros Sostreure un mes draconic Sostreure un any draconic Sostreure un mes anomalístic Sostreure 1 any anomalístic Sostreure 100 anys anomalístics Sostreure un mes tropical mitjà Sostreure una any tropical mitjà Sostreure 100 anys tropicals mitjans Sostreure 1 any tropical Sostreure 1 any Julià Sostreure 1 centúria Juliana Sostreure 1 any Gaussià Estableix planeta seleccionat com a planeta casa Volteja escena horitzontalment Volteja escena verticalment La correcció està desactivada. Fer servir només si saps que estas fent! Aquesta es una lleugera modificació de la versió de la fórmula de l'UAI (1952) que va ser adoptada a Astronomical Ephemeris i a Canon of Solar Eclipses per Mucke i Meeus (1983). Les taules de Tuckerman (1962 1964) llista les posicions del Sol la LLuna i els plantes en intervals de 5 i 10 dies des de 601 aC fins 1649 dC. La mateixa relació va ser adoptada de manera implícita a les taules syzygy de Goldstine (1973). Aquest algoritme va ser adoptat a Planetary Programs and Tables from -4000 to +2800 de P. Breetagnon i L. Simon (1986) i per el programari de PC RedShift. Aquest aalgoritme es fa servir al programari de planetari de PC Guide 7. Aquest algoritme va ser proporcionat per F. Espenak al seu Fifty Year Canon of Solar Eclipses 1986-2035 (1987) i en el seu Fifty Year Canon of Lunar Eclipses 1986-2035 (1989). Aquesta fórmula va ser adoptada per M. Chapront-Touze i J. Chapront a la versió curta del la teoria lunar ELP 2000-85 al seu Lunar Tables and Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000 (1991). De J. Meeus Astronomical Algorithms (2a ed. 1998) i ampliament utilitzat. Taula per 1620..2000 i inclou una variant de Chapront Chapront-Touze i Francou (1997) per dades fora de 1620..2000. La quarta edició de O. Montenbruck i T. Pfleger Astronomy on the Personal Computer (2000) proporciona polinòmics simples de 3è ordre quadrant les dades del passat recent. E. M. Reingold i N. Dershowitz presenten aquesta aproximació polinòmica a Calendrical Calculations (3è ed. 2007) i al seu Calendrical Tabulations (2002). Es basat en Astronomical Algorithms (1991) de Jean Meeus. Fet servir per omissió. VERSIÓ APEDAÇADA SENSE ACCELERACIÓ LUNAR ADDICIONAL amb valors zero fora d'aquest rang amb un típic 1-segon de precisió i els valors zero fora d'aquest rang amb una mitjana d'error de menys d'un segon error max. 1.9s i els valors per els anys límit fora d'aquest rang amb valors per els anys límits fora d'aquest rang Màxim FOV Projecció en perspectiva mapeja l'horitzó i altres grans cercles com equador eclíptica línies horàries etc. en línies rectes. El nom matemàtica per a aquest mètode de projecció és projecció gnomònica. Àrea equivalent El nom complet d'aquest mètode de projecció és Projecció azimutal d'àrees equivalents de Lambert. Conserva la zona però no l'angle. La projecció estereogràfica és coneguda des de l'antiguitat i era conegut originalment com la projecció planisferi. Conserva els angles en què les corbes creuen entre si però no conserva àrea. Ull de peix En la projecció ull de peix o projecció azimutal equidistant les línies rectes es converteixen en corbes quan apareixen a una gran distància angular del centre del camp de visió (com les distorsions en càmeres fotogràfiques amb lents de ample camp de visió ) Hammer-Aitoff La projecció de Hammer és una projecció cartogràfica pseudo-azimutal que és equivalent (preserva les proporcions de les àrees) però no és conforme (distorsiona les formes) descrita per Ernst Hammer al 1892 i inspirada directament per la projecció Aitoff El nom complet d'aquesta projecció es projecció equidistant cilíndrica. Amb aquesta projecció totes les paral·leles es troben igualment espaiades. La projecció de Mercator és una de les projeccions de mapa del món més utilitzats. Conserva la direcció i forma però distorsiona la mida en un grau creixent a mesura que s'allunya de l'equador. La projecció ortogràfica està relacionada amb la projecció de perspectiva excepte que el punt de perspectiva es troba situat a l'infinit. La projecció sinusoïdal és un projecció cartogràfica pseudocilíndrica d'igual àrea de vegades anomenada de Sanson-Flamsteed o projecció d'igual àrea de Mercator. Cilíndrica Miller La projecció cilíndrica Miller és una projecció de Mercator modificat proposat per Osborne Maitland Miller (1897-1979) el 1942. Els pols ja no s'assignen a l'infinit. (aparent) AH/Dec Az./Alt. Long./lat. gal. Long./lat. Supergal. Long./lat. ecl. Obliqüitat de l'eclíptica Temps Sideral Mitjà Temps Sideral Aparent Constel·lació UAI Imatges de fons d'objectes de l'espai profund Commuta entre muntura equatorial i azimutal Centra en l'objecte seleccionat Apropat a l'objecte seleccionat Segueix objecte Mirar cap a l'Est Mirar cap a l'Oest Mirar cap al Nord Mirar cap al Sud Mirar cap al Zenit Mira cap al Pol Nord Celeste Mira cap al Pol Sud Celeste Muntura equatorial Muntura altazimutal Error sintàctic de posició TSLM TLSV Selecciona la carpeta per les captures de pantalles Executant script Executant script [cap] Tots els catàlegs estelars han sigut instal·lats Verificant integritat del fitxer Algoritme de Schoch (1931) Clemence (1948) UAI (1952) Efemèrides astronòmiques (1960) Tuckerman (1962 1964) i Goldstine (1973) Muller i Stephenson (1975) Stephenson (1978) Schmadel i Zech (1979) Schmadel i Zech (1988) Morrison i Stephenson (1982) Stephenson i Morrison (1984) Stephenson i Houlden (1986) Espenak (1987 1989) Borkowski (1988) Chapront-Touze i Chapront (1991) Stephenson i Morrison (1995) Stephenson (1997) Meeus (1998) (aamb Chapront Chapront-Touze i Francou (1997)) JPL Horizons Meeus i Simons (2000) Morrison i Stephenson (2004 2005) Stephenson Morrison i Hohenkerk (2016) Espenak i Meeus (2006) Espenak i Meeus (2006) cap acceleració addicional de la lluna Reijs (2006) Banjevic (2006) Montenbruck i Pfleger (2000) Reingold i Dershowitz (2002 2007) Islam Sadiq i Qureshi (2008 2013) Khalid Sultana i Zaidi (2014) aaaa-mm-dd (ISO 8601) Format de 12 hores Format de 24 hores Ajuda de Stellarium Vista panoràmica al voltant del cel Tecles cursos i arrossegar amb el botó esquerra del ratolí Apropar/Allunyar Pàgina Amunt/Abaix Ctrl+Amunt/Avall Desplaçament del temps Ctrl i arrossegar botó esquerre del ratolí Desplaçament del temps minuts Ctrl i roda del ratolí Desplaçament del temps hores Ctrl+Maj. i roda del ratolí Desplaçament del temps dies Ctrl+Alt i roda del ratolí Desplaçament del temps anys Ctrl+Alt+Maj. i roda del ratolí Ctrl i botó esquerre Afegeix marcador personalitzat Maj i botó esquerre Eliminar marcador més proper al cursor del ratolí Maj. i botó dret Esborrar tots els marcadors personalitzats Maj + Alt + botó dret Interfície d'Usuari de Text (IUT) Activar IUT Els enllaços següents son a planes web externes i arrencaran el seu navegador Guia d'usuari de Stellarium {Preguntes Més Freqüents} sobre Stellarium. També respostes. {El Wiki de Stellarium} - Informació general. Aquí també pots trobar paisatges i scripts fetes per contribucions d'usuaris. {Sistema d'ajuda per tiquets} - si necessites ajuda de l'ús de Stellarium aquí pots fer una petició i intentarem ajudar-te. {Informe d'errades i petició de noves funcionalitats} - Si alguna cosa no funciona correctament o no hi és i no està a la llista de temes pendents pots obrir un informe d'errades aquí. {Fòrums} - parla amb altres usuaris de Stellarium. Primers Desenvolupadors Vàries persones han fet aportacions notables però ja no s'hi dediquen. La seva feina ha significat molt per al projecte Accelerar la ràtio d'execució de l'script Reduir la ràtio d'execució de l'script Establir la ràtio normal d'execució de l'script Atura la execució del script Pausa l'execució de l'script Continua l'execucio de l'script Consola del script Finestra de configuració Finestra d'opcions de visualització i del cel Finestra data/hora Finestra d'ubicació Finestra de dreceres Finestra de càlculs astronòmics Copia la informació del objecte seleccionat al portapapers Ocultar automàticament la barra de botons horitzontal Ocultar automàticament la barra de botons vertical Commuta visibilitat de la IUG Temps Solar Local Mitjà Temps Solar Local Vertader min/s hr/s d/s any/s Simulació de velocitat distància planetocèntrica observador planetocèntric Lloc amb excel·lent cel fosc Lloc amb cel realment fosc Cel rural Transició rural/suburbà Cel suburbà Cel suburbà brillant Transició suburbà/urbà Cel a ciutat Cel a ciutat interior La magnitud límit de l'ull nu és Utilitza un model 3D poligonal per a alguns objectes subplanetaris seleccionats (petites llunes asteroides cometes) en lloc d'una aproximació esfèrica Utilitza un quot;mapa d'ombres quot; per simular ombres pròpies d'objectes no convexos del sistema solar. Pot reduir la qualitat de penombra ombra en alguns objectes. Sense estels fugaços Ràtio normal Taxa Oriònides estàndard Ràtio de Perseides estàndard Taxa Gemínides estàndard Taxa Perseides excepcional Rati de la tempesta de meteors Taxa Dracònides excepcional Ràtio de Leònides excepcional Taxa molt alta (1966 Leònides) Taxa mes elevada (1833 Leònides) G. Mueller (1893) Astronomical Almanach (1984) Explanatory Supplement (1992) Explanatory Supplement (2013) L'algoritme va ser utilitzat en el Astronomical Almanac (1984 i posteriors) i dóna magnituds V (instrumental suposadament de D.L. Harris). L'algorisme es basa en observacions visuals 1877-1891 per G. Mueller i es va publicar a Explanatory Supplement to the Astronomical Ephemeris (1961). L'algoritme es va publicar al Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac (1992). L'algoritme va ser publicat a la tercera edició de Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac (2013). Magnitud visual basada en funció de l'angle de fase i l'albedo. GPSACONSEGUIT GPSNO ACONSEGUIT Obtenir la ubicació de GPS Selecciona un fitxer ZIP que contingui un paisatge de Stellarium Fitxers ZIP No ha estat instal·lat cap paisatge Elimina un paisatge instal·lat De veres voleu eliminar aquest paisatge? El paisatge seleccionat no pot ser eliminat (completament) El fitxer seleccionat no es un arxiu ZIP o no conté un paisatge de Stellarium arrancada ràpida neteja les imatges mapa d'estels Fitxers Script Seleccioneu el Directori d'Incloure Scripts Equatorial (J2000.0) Galàctiques Supergalàctic Eclíptic (J2000.0) Error de cerca Simbad Cerca Simbad Universitat d'Estrasburg (França) Universitat de Harvard (Estats Units) Drecera primària acceleració secular de la Lluna M.A. sep. per. dist. M.P. "/any B.S. Galàxies actives Radio galàxies Galàxies interactives Quàsar brillants Cúmuls d'estels Cúmuls estel·lars oberts Cúmuls estel·lars globulars Associacions estel·lars Núvols d'estels Nebuloses fosques Nebuloses de reflexió Nebulosa bipolar Nebulosa d'emissió Cúmuls associat amb nebulositat Regions HII Romanents de supernova Matèria interestel·lar Objectes emissors Objectes BL Lac Blàzars Núvols molecutars Objectes Estel·lars joves Possibles Quàsars Possible Nebuloses Planetàries Nebuloses Protoplanetàries Estels simbiòtics Estel de línies d'emissió Candidats a supernova Candidats a romanents de supernova Clústers de galàxies Catàleg Caldwell Catàleg Barnard Catàleg Sharpless Catàleg Van den Bergh Catàleg de Rodgers Campbell i Whiteoak Catàleg Collinder Catàleg Melotte Nou Catàleg General 15/5000 Índex del Catàleg Catàleg de Nebuloses Brillants Lynds Catàleg de Nebuloses Fosques de Lynds Catàleg Principal de Galaxies Catàleg General de Galàxies d'Uppsala Catàleg Cederblad Catàleg de Galàxies Peculiars Catàleg de Galàxies Interactives Catàleg de Nebuloses Planetàries Galàctiques El Catàleg Strasbourg-ESO de Nebuloses Planetàries Galàctiques Un catàleg de romanents de supernoves Galàctiques Un Catàleg de Clústers Rics de Galàxies Galàxies nanes Catàleg Herschel 400 Estels dobles brillants Estels variables brillants Estels brillants amb un alt moviment propi Objectes del sistema solar Objectes del sistema solar cometes Objectes del sistema solar cossos menors Objectes del sistema solar planetes Mitjana de mida angular Distància planetocèntrica Distància topocèntrica Mida angular (amb anells si te) Estel amb alt moviment propi CSV (Delimitat per comes) Desa les posicions celestes dels objectes com elong. Desa efemèrides calculats com 1 dia solar 5 dies solars 10 dies solars 15 dies solars 30 dies solars 60 dies solars 100 dies solars 1 dia sideral 5 dies siderals 10 dies siderals 15 dies siderals 30 dies siderals 60 dies siderals 100 dies siderals 1 dia Julià 5 dies Julians 10 dies Julians 15 dies Julians 30 dies Julians 60 dies Julians 100 dies Julians Plutins Planetes nans Cubewanos Objectes de disc dispersos Objectes del núvol d'Oort Sednoides Magnitud vs. Temps Fase vs. Temps Distància vs. Temps Elongació vs. Temps Mida angular vs. Temps Angle de fase vs. Temps Mida angular Fenomen Desa els fenòmens calculats com Ocultació Al Voltant de la Mitja Nit A Qualsevol Moment de la Nit Estels brillants Nebuloses brillants Desa la llista d'objectes com Localització de l'observador Objecte no identificat Exportar marcados com Recàrrega ombrejadors (per desenvolupament) Versió OpenGL insuficient. Si us plau actualitzi els controladors el maquinari de gràfics o utilitza la opció --angle-mode (o --mesa-mode). Versió OpenGL insuficient. Si us plau actualitzi els controladors o maquinari de gràfics. asteroide plutí cubewano objecte de disc dispersos objecte del núvol d'Oort sednoide Objectes Personalitzats Asterismes Característiques geològiques Característiques geològiques característiques d'albedo Característiques geològiques arcūs Característiques geològiques astra Característiques geològiques catenae Característiques geològiques cavi Característiques geològiques chaoses Característiques geològiques chasmata Característiques geològiques colles Característiques geològiques coronae Característiques geològiques craters Característiques geològiques dorsa Característiques geològiques centres eruptius Característiques geològiques faculae Característiques geològiques farra Característiques geològiques flexūs Característiques geològiques fluctūs Característiques geològiques flumina Característiques geològiques freta Característiques geològiques fossae Característiques geològiques insulae Característiques geològiques labēs Característiques geològiques labyrinthi Característiques geològiques lacunae Característiques geològiques lacūs Característiques geològiques característiques anellades grans Característiques geològiques lineae Característiques geològiques lingulae Característiques geològiques maculae Característiques geològiques maria Característiques geològiques mensae Característiques geològiques montes Característiques geològiques oceani Característiques geològiques paludes Característiques geològiques paterae Característiques geològiques planitiae Característiques geològiques plana Característiques geològiques plumes Característiques geològiques promontoria Característiques geològiques regions Característiques geològiques rimae Característiques geològiques rupēs Característiques geològiques scopuli Característiques geològiques serpentes Característiques geològiques sulci Característiques geològiques sinūs Característiques geològiques terrae Característiques geològiques tholi Característiques geològiques undae Característiques geològiques valles Característiques geològiques vastitates Característiques geològiques virgae Característiques geològiques llocs d'aterratge Característiques geològiques lenticulae Característiques geològiques reticula Característiques geològiques tesserae Característiques geològiques nomenades d'Epimetheus Característiques geològiques nomenades de Vesta Característiques geològiques nomenades de Mathilde Característiques geològiques nomenades de Venus Característiques geològiques nomenades de Mercuri Característiques geològiques nomenades de Iapetus Característiques geològiques nomenades de Ganimede Característiques geològiques nomenades de Ceres Característiques geològiques nomenades d'Ida Característiques geològiques nomenades de Tritó Característiques geològiques nomenades d'Oberon Característiques geològiques nomenades d'Itokawa Característiques geològiques nomenades de Thebe Característiques geològiques nomenades de Gaspra Característiques geològiques nomenades de Rhea Característiques geològiques nomenades d'Enceladus Característiques geològiques nomenades de la Lluna Característiques geològiques nomenades de Dione Característiques geològiques nomenades de Steins Named geological features of Febe Característiques geològiques nomenades de Puck Característiques geològiques nomenades d'Europa Característiques geològiques nomenades de Lutetia Named geological features of Tetis Característiques geològiques nomenades d'Eros Característiques geològiques nomenades de Callisto Característiques geològiques nomenades de Fobos Característiques geològiques nomenades de Proteus Característiques geològiques nomenades d'Hiperió Característiques geològiques nomenades de Titania Característiques geològiques nomenades de Deimos Característiques geològiques nomenades d'Io Característiques geològiques nomenades d'Ariel Característiques geològiques nomenades de Dàctil Característiques geològiques nomenades de Tità Característiques geològiques nomenades d'Amaltea Característiques geològiques nomenades d'Umbriel Característiques geològiques nomenades de Janus Característiques geològiques nomenades de Mart Característiques geològiques nomenades de Miranda Característiques geològiques nomenades de Mimas Característiques geològiques nomenades de Plutó Galàxies brillants Estels dobles interessants Estels variables interessants Cases de la Lluna a la cultura Àrab Boorong Línies estel·lar Hawaianes Vèdica Índia Cases de la Lluna a la cultura Japonesa Kamilaroi/Euahlayi Dakota/Lakota/Nakota Ojibwe Sami Tukano Oest (H.A.Rey) Guéreins Garching Grossmugl Horitzó zero Viena Sterngarten Testscene Recorregut de Paisatges Eclipsi Parcial de Lluna Eclipsi Total de Lluna Eclipsi Solar del 2009 Triple sortida i posta de Mercuri Doble eclipsi des de Deimos al 2017 Doble eclipsi des de Deimos al 2031 Eclipsi des de la lluna Olympus el 10 de gener de 2068 Ocultació de la Terra i Jupiter al 2048 3 Trànsits i 2 Eclipsis de Deimos 2027 Protector de pantalles del Sistema Sola Gira per les Constel·lacions El Sol des de diferents planetes Les millors vistes de la terra des de altres cossos Transis de Venus Volta per les Cultures del Cel Events de la Terra des de Mercuri Esdeveniments de la Terra des d'una ciutat flotant a Venus Events de la Terra des de Mart Elongacions i oposicions des de Mart més grans de la Terra i altres planetes Copiar text Elongacions més grans de la Terra i Mart i trànsits des de Calisto Supernova de Tycho Terra i altres Planetes des de Ceres Tour d'objectes Messier Destacats amb binoculars Destacats amb binoculars Llista dels estels més grans coneguts Tour Herschel 400 Binosky Objectes de l'Espai Profund per Prismàtics Catàleg de Jack Bennett Els millors objectes en el Nou Catàleg General Fer una ullada a cadascun dels paisatges instal·lats Veure cada una de les cultures del cel instal·lades. Script per mostrar un eclipsi parcial de lluna Script per mostrar un eclipsi total de lluna Una volta lenta i infinita pel cel mirant objectes aleatòriament Script que mostra l'eclipsi total de Sol que va succeir al 2009 (localització=Rangpur Bangla Desh). Script que s'executa automàticament al inici Aquest script mostra les constel·lacions del Zodíac. Aquestes son les constel·lacions que es troben al llarg de la línia que traça el Sol sobre l'esfera celeste durant el transcurs d'un any. A causa de les peculiaritats en l'òrbita de Mercuri i la rotació en certs llocs el sol sortirà i es pondrà 3 cops en un dia de Mercuri. Just abans que Mart eclipsi el Sol Fobos surt per darrere i l'eclipsa primer. Té lloc entre Escorpí i Sagitari el 26 d'abril de 2017. Just abans que Mart eclipsi el Sol Fobos surt per darrere i l'eclipsa primer. Té lloc entre Taure i Bessons el 23 de juliol de 2031. Fobos eclipsant el Sol vist des de Mont l'Olimp el 2 de gener de 2021. Les ocultacions de la Terra per Fobos són comuns com ho són les de Júpiter. Però ocultacions de tots dos en el mateix dia són molt rares. Aquí n'hi ha un que succeirà a terme 1/23/2048. A la velocitat real. Fobos va per davant de Mart i transita el Sol passa a través d'ell i després de manera retrograda de tornada cap al sol i només parcialment transita de nou (només es veu a l'hemisferi sud de Deimos) llavors Mart totalment eclipsa el sol mentre Fobos trànsits en la foscor entre Mart i Deimos. Quan Fobos sorgeix de Mart encara està eclipsada i atenuat a l'ombra de Mart sortint a la llum més tard. Salvapantalles de diversos esdeveniments del sistema solar. 300 esdeveniments en total! Un tour per les constel·lacions occidentals Mirar al Sol des de els planetes gegants del Sistema Solar i Plutó Les millors vistes de la Terra des d'altres cossos del Sistema Solar en el segle 21. Trànsit de Venus vist des de Sydney Australia el 6 de juny de 2012. Flaix de la supernova observada per Tycho Brahe al 1572. El connector Supernovae ha d'estar activat. Elongacions i oposicions des de Mart més grans de la Terra i altres planetes 2000-3000 Elongacions més grans de la Terra i trànsits de Calisto 2000-3000. Per què Calisto? Bé de les 4 llunes galileanes Calisto és l'única fora del cinturó de radiació de Júpiter. Per tant si els éssers humans alguna vegada colonitzen les llunes de Júpiter Calisto serà l'elegida. Terra a l'altra elongacions i oposicions més grans visibles des de Ceres 2000-2200 Un tour d'objectes Messier Recorreguts al voltant d'objectes interessants accessibles a l'observació amb binocles. Les dades del script es prenen del llibre del mateix nom de Gary Seronik. Aquest script l'ajuda a fer una excursió al voltant de 20 estels dobles interessants. La llista ha estat recopilada per Jerry Lodriguss i publicat en Sky Telescope el 09/2014. Dades preses del seu lloc web http//www.astropix.com/doubles/ Aquest script l'ajuda a fer una excursió al voltant dels estels més grans coneguts. Una excursió al voltant dels objectes del Catàleg Herschel 400 Ben Crowell ha creat Binosky una llista d'observació d'Objectes de l'Espai Profund per Prismàtics. En el script donem una llista d'aquests 31 objectes ordenats per Ascensió Recta (2000.0). El catàleg de Jack Bennett d'Objectes Medirionals de l'Espai Profund (152 objectes en total). El catàleg de Bennett va ser aportat per Auke Slotegraaf. Aquesta llista de 111 objectes per A. J. Crayon i Steve Coe és utilitzat pels membres del Club d'Astronomia del Saguaro de Phoenix AZ per al premi al millor NGC assolit. Samoa (Americana) Illes BES Congo (Rep. Dem.) Rep. Central Africana Congo (Rep.) Bretanya (RU) Saint Christopher i Nevis Corea (Sud) St Martin (Frància) Saint-Pierre i Miquelon Sint Maarten Illes Turks i Caicos Illes Perifèriques Menors dels EUA Illes Verges (RU) Illes Verges (EUA) Samoa Data i hora al calendari Gregorià Dia Julià modificat Edita les dreceres de teclat Llista estàndard de llocs que contenen noms només en anglès (sense diacrítics!) Restablir llista per mostrar tots els llocs Restablir llista d'ubicació Informació de la ubicació actual Esborra de la llista Tornar a la ubicació per defecte Fes servir la ubicació actual com a predeterminada Obtenir ubicació de la xarxa Pots entrar valors en graus decimals o fent servir el format gms per exemple +1d 12m 8s Introdueix l'altitud en metres Recuperar les coordenades actuals de GPS. No estableix zona horària! Utilitza la zona horària personalitzada Nom/Ciutat Activa l'horari d'estiu Fes servir la tecla tabulador per seleccionar dels elements trobats Lletres gregues per les designacions de Bayer Nota aquesta eina no aplica la correcció de la refracció de coordenades. Alguns objectes podran ser trobats després de l'activació dels respectius connectors noms en anglès Cerca a la llista Ús de la base de dades astronòmiques en línia SIMBAD Fes servir SIMBAD Fes servir autocompletat de les inicials de les paraules Bloqueja posició quan s'utilitzen les coordenades DSO Deep-Sky Objects (Objectes de l'Espai Profund) Mitologia Visualització d'atmosfera Brillantor de la Via Làctia Utilitzeu les dades de contaminació lumínica de la base de dades i ignorar la configuració de la contaminació lumínica pressió temperatura coeficient d'extinció Ajustaments Refracció/Extinció Brillantor de la Llum Zodiacal Atenuar estels febles quan un objecte molt brillant sigui visible Adaptació de l'ull dinàmica Ajustaments per a meteors esporàdics Estels fugaces La ràtio hora zenital per als meteors esporàdics Centelleig Limit de la magnitud dels estels Magnitud límit Etiquetes i Marcadors Escala absoluta Objectes del Sistema Solar Escala cossos menors Amaga la nomenclatura al cos celest de l'observador Habiliteu aquesta opció per simular l'efecte de la velocitat real de la llum (recomanat). Simula velocitat de la llum Escala de la Lluna Utilitzar models 3D més precisos (on estigui disponible) Algoritme de magnitud de planetes Mostra les orbites dels planetes Configura els colors de les línies de les òrbites Limita la magnitud dels objectes del sistema solar Utilitza una configuració personalitzada de GTV Detalls GTV Desactiveu aquesta opció si voleu veure les traces per a tots els cossos del Sistema Solar. Mostra traça només per el planeta seleccionat Simular auto-ombrejat Desactiveu aquesta opció si voleu veure l'òrbita per al planeta seleccionat i les seves llunes. Mostar l'òrbita del planeta seleccionat Mostra només les òrbites del planeta Mostra les marques dels planetes Mostra suggeriments i etiquetes per característiques planetàries Mostra la nomenclatura planetària Color de les etiquetes de la nomenclatura Mostrar objectes dels catàlegs Un catàleg de regions d'emissió Hα al sud de la Via Làctia (Rodgers+ 1960) Un Catàleg de Cúmuls d'Estels mostrat a unes plaques de Franklin-Adams (Melotte 1915) Catàleg de Nebuloses de Reflexió (Van den Bergh 1966) Catàleg de Lynd de Nebuloses Brillants (Lynds 1965) Catàleg de Cúmuls Galàctic Oberts (Collinder 1931) Catàleg de Lynd de Nebuloses Fosques (Lynds 1962) El Catàleg de Galàxies Interactives (Vorontsov-Velyaminov+ 2001) Catàleg de nebuloses Galàctiques difoses brillants (Cederblad 1946) Catàleg de Regions HII (Sharpless 1959) El Catàleg de Nebuloses Planetàries Galàctiques (Kohoutek 2001) Catàleg Barnard de 349 Objectes Foscos al Cel (Barnard 1927) Atles de Galàxies Peculiars (Arp 1966) El Catàleg Strasbourg-ESO de Nebuloses Planetàries Galàctiques (Acker+ 1992) Un catàleg de romanents de supernova Galàctic (Green 2014) Un Catàleg de Clústers Rics de Galàxies (Abell+ 1989) Regions d'hidrogen Utilitza pistes proporcionals a la mida angular dels objectes de l'espai profund Utilització de pistes proporcionals Utilitzar brillantor de la superfície dels objectes de l'espai profund per l'escala de la visibilitat dels seus marcadors i etiquetes. Utilitzar brillantor de la superfície Magnitud límit (per als observadors d'ull nu/binoculars) d'objectes de l'espai profund. Utilitza les denominacions d'objectes de l'espai profund en lloc dels seus noms comuns per a les etiquetes de pantalla Utilitza les denominacions per les etiquetes de pantalla Configurar colors de les marques Utilitzeu esbossos per a grans objectes de cel profund Límit de la mida angular (arcmin) Mida mínima angular en minuts d'arc per DSO visibles Mida màxima angular en minuts d'arc per DSO visibles El color de la línia de longitud de l'oposició/conjunció Color del meridià Mostra línia de l'eclíptica de J2000.0 (plànol fonamental VSOP87A). Eclíptica (J2000) Mostra equador celeste del planeta i la data actual. Equador (de la data) Cercles de precessió Equador (J2000) Color del equador (J2000.0) Mostra línia de l'eclíptica de la data actual. Eclíptica (de la data) Color de l'equador (de data) Mostra línia de l'equador galàctic. Color del equador supergalàctic Color de l'eclíptica (de data) Color de l'eclíptica (J2000.0) Color de l'equador galàctic Mostra línia d'horitzó matemàtic. Color de l'horitzó Mostra equador de coordenades supergàlactiques de Vaucouleurs '(1976). Mostrar línia meridiana. Línia de longitud d'oposició/conjunció - la línia de longitud de l'eclíptica que passa a través dels dos pols de l'eclíptica el Sol i el punt d'oposició. Color dels colors Mostra colors (cercles grans a través dels pols i els solsticis/equinoccis). Colors Les etiquetes dels punts Cardinals. Color dels punts cardinals Color dels pols de la eclíptica (J2000.0) Color del Primer Vertical Mostrar pols de l'eclíptica de J2000.0 Pols eclíptica (J2000) Color dels pols celestes (J2000.0) Mostrar pols celestes del data i planeta actual Pols celestes (de data) Color dels pols de l'eclíptica (de data) Color dels pols celestes (de data) Color dels pols supergalàctics Mostrar pols de l'eclíptica de la data actual Pols de l'eclíptica (de data) Mostra Primer (est-oest) Vertical. Color dels pols galàctics Zenit i Nadir Color del Zenit i del Nadir Color dels cercles circumpolars Mostrar pols celestes de J2000.0 Pols celestes (J2000) Aquests cercles delimiten estels que romanen sempre per sobre (per sota respectivament) l'horitzó matemàtic. Cercles circumpolars Color dels cercles de precessió Cercles instantanis d'eix de la Terra en el seu moviment al voltant dels pols de l'eclíptica. Es mostra només a la Terra. Precession circles Altituds i azimuts (comptats des del nord cap a l'est). Coordenades de l'eclíptica de la data actual. Es mostra només a la Terra. Graella de l'eclíptica (de la data) Color de la graella equatorial (J2000.0) Color dels punts de l'equinocci (J2000.0) Coordenades de l'eclíptica de J2000.0. Graella eclíptica (J2000) Color de la graella supergalàctica Color de la graella galàctic Mostra equador de coordenades supergàlactiques de Vaucouleurs '(1976) definida per la distribució de les galàxies properes. Coordenades de l'equatorial de J2000.0. Graella equatorial de (J2000) Color de la graella de l'eclíptica (J2000.0) Coordenades Galàctiques Sistema II (UAI 1958). Color de la graella equatorial (de data) Equinoccis (J2000) Color de la graella de l'eclíptica (de data) Color de la graella azimutal Colors dels punts de l'equinocci (de data= Coordenades equatorials per la data i el planeta actual. Graella equatorial de (de la data) Equinoccis (de data) Solsticis (J2000) Color dels punts de solstici (J2000.0) Solstici (de data) Color dels punts de solstici (de data) Desfasament de la vista vertical Mostra la boira Fer servir el planeta i posició associat Fes servir aquest paisatge per omissió Commuta terra Utilitzeu la mínima brillantor per deixar el paisatge visible també en la foscor Mínima brillantor Rang de valors 0..1 (el paisatge és negre a la nit - el paisatge és totalment lluminós) Utilitzeu la mínima brillantor que pugui ser fixada en landscape.ini del paisatge si s'especifica Mostrar capa d'il·luminació (finestres lluminoses contaminació lumínica etc.) Mostra la il·luminació Mostra etiquetes de paisatges Afegeix/Elimina paisatges Mostra l'art en la brillantor Mostrar les línies de les constel·lacions Gruix de la línia en píxels Utilitzeu noms nadius de planetes de la cultura actual Feu servir noms nadius per als planetes Fes servir aquesta cultura del cel per omissió Seleccioneu si voleu els noms abreujats originals o traduïts Mostra els contorns Mostrar línies d'asterismes Color de les línies dels asterismes Mostrar etiquetes dels asterismes Color dels noms dels asterismes Mostrar ajudants de raigs Color dels ajudants de raigs Llenguatge de programació Idioma de la Cultura del Cel Aquesta característica no ha estat provada a fons encara! Configuració d'efemèrides (experimental) DE431 proporciona dades de posició durant els anys -13.000 + 17000. Només per a aplicacions especials. Ús DE431 (dades en temps amplis) DE430 ofereix la més alta precisió només per als anys 1550 2650. Ús DE430 (alta precisió) Usant VSOP87 es recomana per als anys -4000 + 8000 només però ofereix posicions útils fora d'aquest rang. VSOP87/ELP 2000-82B s'utilitza quan aquests no estan instal·lats o no activades. Desa la vista Desa la configuració canviada en aquesta sessió per que sigui la mateixa quan arrenquis la propera vegada que Stellarium Retorna a la configuració per defecte de Stellarium Desa o bé el FOV i la direcció actual de vista o totes les opcions actuals per a l'ús en el següent inici. La restauració dels paràmetres per defecte requereix un reinici de Stellarium. El camp vertical (altura) de la vista quan s'inicia Stellarium La direcció de la vista quan arrenca Stellarium Informació del objecte selecionat Mostra tota la informació disponible No mostris cap informació Mostra menys informació Mostra la informació de configuració de l'usuari Camps mostrats Coordinades equatorials equinocci de la data Ascensió Recta / Declinació (de la data) Coordenades supergalàctiques Tipus d'objecte (estel planeta etc.) Magnitud absoluta Coordenades eclíptiques equinocci de data (només per la Terra) Coordenades eclíptiques (de data) Mida angular o física Coordenades horitzontals Azimut/Altitud El(s) nombre(s) del catàleg Coordenades galàctiques Coordinades equatorials equinocci de J2000.0 Ascensió Recta / Declinació (J2000) Coordenades eclíptiques equinocci J2000.0 Coordenades eclíptiques (J2000) Hora angle / Declinació Magnitud visual Abreviació de 3 lletres constel·lació UAI Classe espectral el tipus de nebulosa etc. Utilitzeu una notació curta per a la unitat de mesura de la brillantor superficial Ús d'unitat de mesura mag/arcsegons^2 per lluentor superficial Utilitzeu la sortida formatada per a les coordenades Utilitza designacions per a sistemes de coordenades celestes Permetre al ratolí deplaçament (arrosegant) i zoom (roda del ratolí) Activar navegació amb ratolí Permetre al teclat desplaçament i zoom Activar navegació amb teclat Amaga el cursor del ratoli quan estigui inactiu Temps d'espera del cursor del ratolí Data i hora a l'arrancada Iniciar Stellarium amb la data i hora del sistema Data i hora del sistema Estableix l'hora de simulació a la propera instància d'aquesta hora del dia quan Stellarium arrenqui Data del sistema Fes servir una data i hora específica quan Stellarium arrenqui Utilitza data i hora local actual Fes servir l'actual Aquests paràmetres controlen la manera com es mostren la data i l'hora a la barra inferior. Visualització de formats de data i hora i temps Correciò temporal Editar equació Opcions de planetari Activa aquesta opció per calcular l'azimut des del sud cap a l'oest. Azimuth del Sud Commuta el botó del Estudi Digitalitzat del Cel Mostrar botó EDC Oculta-ho tot fora del cercle central a la vista principal. Vista de disc Alinea etiquetes amb l'horitzó Etiquetes de gravetat Utilitzeu graus decimals per les coordenades Utilitzeu graus decimals La distorsió de mirall esfèrica es fa servir quan projectem Stellarium en un mirall esfèric com a planetari de baix cost. Distorsió de mirall esfèrica Activa per veure com es veu des de la superfície del planeta (recomanat). Si es desconnecta mostrar la vista planetocéntrica. Coordenades topocèntriques Auto-habilitació de l'atmosfera per als cossos amb l'atmosfera a la finestra d'ubicació Auto-activat per l'atmosfera Commuta botons per invertir la imatge vertical i horitzontal. Mostra botons d'inversió Oculta la resta de constel·lacions quan facis clic en una Commuta mostrar fons de pantalla de les nebuloses. Mostra el botó nebulosa de fons Nutació és un petit balanceig de l'eix de la Terra d'una magnitud d'uns segons d'arc. Incloure nutació Canviar automàticament el paisatge quan es canvia de planeta Seleciona automàticament el paisatge Mostra botó de favorits Un botó per conmutar graella equatorial J2000 Mostra botó de la graella ICRS Un botó per alternar graella galàctica Mostra botó de la graella galàctica Un botó per conmutar graella eclíptica de la data Mostra botó de la graella eclíptica Mostrar botó de contorns de les constel·lacions Quan està actiu la tecla "l'allunyament automàtic" també establirà la direcció inicial de la vista L'allunyament automàtic torna a la direcció inicial de la vista Conmutar l'ús de fons en els botons de la IGU Utilitza els botons de fons Indicació per el tipus de muntura Carpeta de captura de pantalla Actualització de catàlegs estel·lars Fes clic aquí per començar la descàrrega Descarrega aquest fitxer per veure encara més estels Reinicia la descàrrega Atura la descàrrega. Sempre es pot reiniciar després Tanca la finestra quan s'executi l'script Executa l'script seleccionat Atura un script que estigui corrent Carregar a l'engegada Afegeix/Elimina paisatges Afegeix un nou paisatge Instal·lar un nou paisatge des de arxiu ZIP Canvia al nou paisatge després de la instal·lació ATENCIÓ Eliminar el paisatge seleccionat significa esborrar els fitxers. Aquesta operació es irreversible. Detalls de la atmosfera Paràmetres de refracció Pressió (mbar) L'extinció és la pèrdua de brillantor dels estels a causa de l'atmosfera de la Terra. Es dóna en mag/massa d'aire on massa d'aire és el nombre d'atmosferes de llum que ha de passar. (Zenit 1; horitzó sobre 40) Coeficient d'extinció Utilitza aproximadament 012 per al cim de gran muntanyes 02 per a bon paisatges rural 035 per condicions fosques Detalls de la Gran Taca Vermella Configuració personalitzada per a la posició de GTV aaaa.MM.dd hhmm Deriva anuals (graus) Longitud del GTV (graus) Data i hora (UTC) Obtenir recent mesures GTV carrega script des d'un fitxer desa l'script a un fitxer preprocessa l'script fent servir el preprocessador SSC carrega i executa ràpidamerunnt un script d'utilitat executa l'script atura l'script Inclou el directori Càlculs astronòmics Cossos celestes sobre l'horitzó Efemèrides Fenòmens Alt. vs. Temps Gràfiques de l'any actual QPAN Què Passa Aquesta Nit? Calculadora Planetària Actualitzar posicions Llista d'objectes sobre l'horitzó Utilitzar coordenades horitzontals Esborrar efemèrides Desa efemèrides Els càlculs requereixen temps si us plau sigui pacient Calcula efemèrides Mostrar les marques de posicions del cos celeste actual al cel Mostrar marques Mostra dates de posicions dels cossos celestes propers als marcadors Mostrar magnituds del cos celeste actual Mostra magnituds Valor en graus decimals Calcular oposicions Neteja dels fenòmens Desa els fenòmens Calcula els fenòmens Si us plau seleccioneu objecte per traçar la seva gràfica 'Altitud vs. Temps'. Segona gràfica (groc) Primera gràfica (vermell) Dibuixa gràfiques Desa la llista d'objectes Distancia lineal Segon cos celeste Primer cos celeste Ressonància orbital Afegeix als marcadors l'objecte seleccionat Colors de les etiquetes i marques d'objecte de l'espai profund Color dels marcadors de nebuloses fosques Cúmuls amb neb. Color dels marcadors del cúmuls d'estels oberts Color dels marcadors d'associacions estel·lars Possible nebulosa planetària Possible nebulosa pl. Color de les etiquetes d'objectes de l'espai profund Color dels marcadors de galàxies interactives Color dels marcadors de cúmuls associats amb nebulositats Colors de les marques dels objectes estel·lars joves Color dels marcadors de nebulosa protoplanetària Color dels marcadors de possible nebulosa planetària Color dels marcadors de possibles quàsars Color dels marcadors de cúmuls oberts Color dels marcadors de romanents de supernova Possibles quàsars Color dels marcadors de blàzars Color dels marcadors de quàsars Color dels marcadors de nebulosa d'emissió Color dels marcadors de nebuloses de reflexió Color dels marcadors de cúmuls estel·lars Etiquetes d'objectes de l'espai profund Etiquetes de DSO Objectes estel·lars joves Núvols moleculars Color dels marcadors dels estels simbiòtics Color dels marcadors de núvols moleculars Color dels marcadors de matèria interestel·lar Color dels marcadors de regions d'hidrogen Color dels marcadors de radio galàxies Color dels marcadors d'estels Color dels marcadors de nebuloses Color dels marcadors de nebuloses bipolars Quàsars Color dels marcadors dels estels de línies d'emissió Color dels marcadors d'objecte d'emissió Color dels marcadors d'objectes de l'espai profund Nebulosa protoplanetària Color dels marcadors de galàxies actives Marcadors d'objectes de l'espai profund Marcadors de DSO Color dels marcadors de galàxies Color dels marcadors de nebuloses planetàries Color dels marcadors de cúmuls globulars Color dels marcadors d'objectes BL Lac Color de les marques de candidats a supernova Color de les marques de candidats a romanent de supernova Color dels marcadors dels clústers de galàxies Estil de colors de l'òrbita Un color per totes les òrbites Colors diferents per a les òrbites per tipus d'objecte Colors diferents només per a les òrbites dels planetes majors Colors de les òrbites dels cossos del sistema solar Color de les òrbites dels cometes Òrbita d'Urà Òrbita de Mart Color de l'òrbita de Neptú Color de les òrbites de la llunes dels planetes Color d'òrbita genèrica Òrbita de Mercuri Color de les òrbites dels planetes majors Òrbites dels planetes majors Color de l'òrbita de Saturn Òrbita de Júpiter Òrbita de Neptú Òrbites de llunes i planetes Color de les òrbites dels cubewano Color de l'òrbita de Venus Color de les òrbites dels planetes menors Òrbita de Saturn Color de l'òrbita d'Urà Color de l'òrbita de la Terra Òrbita de la Terra Color de les òrbites dels planetes nans Òrbites de cometes Òrbites de planetes nans Color de l'òrbita de Mercuri Òrbites de plutins Òrbita genèrica Òrbites de cubewanos Color de l'òrbita de Mart Color de l'òrbita de Júpiter Òrbita de Venus Color de les òrbites dels plutins Òrbites dels planetes menors Color de les òrbites dels objectes del núvol d'Oort Òrbites d'objectes del núvol d'Oort Òrbites dels objectes de disc dispersos Color de les òrbites dels objectes de disc dispersos Òrbita del sednoide Color de lòrbita del sednoide Proporciona una eina per la mesura d'angles Mesura d'angles La mesura del angle està activada Arrossega amb el boto esquerra per mesurar clic amb l'esquerra per netejar. Clic amb el dret canvia només el punt final. PA= Connector de mesura d'angles El connector de mesura d'angles és una petita eina que s'utilitza per a mesurar la distància angular entre dos punts en el cel (i el càlcul d'angle de posició entre aquests dos punts). Els punts inicial i final en el mode horitzontal es poden vincular amb el cel giratori que pot ser útil per mantenir les relacions entre paisatge i alguns objectes celestes o (ambdos vinculats) a l'hora d'aplicar la tècnica Dobsoniana de salt d'estels. * Va ulls plurosos* Recordo la mesurar de la Divisió de Cassini quan era estudiant. No va ser tot lo glamuros acadèmicament que un podia esperar Estava ennuvolat plovia El laboratori d'observació tenia alguns antics telescopis preparats en un extrem assenyalant a una fotografia de Saturn a l'altre extrem del laboratori. El varem mesurar. El varem calcular. Haguéssim desitjat estar a Hawaii. Si vol demanar noves funcionalitats pots crear un informe de fallada i establir la severitat a "wishlist" (desig). Configuració dels Púlsars Configuració del connector de mesura d'angles Mostra en coordenades equatorials Visualitza amb angle de posició Visualitza en coordenades horitzontals (p. ex. per salt d'estels Dobsonià) Adjuntar punt d'inici a cel giratori Adjuntar punt final a cel giratori Utilitzeu el format dms per angles Marques de la brúixola La brúixola apareix amb senyals a l'horitzó Marques de la brúixola Oculars Mostra el cel com si estigués veient-se a través d'un ocular de telescopi. (Només l'ampliació i el camp visual son simulats.) També pot mostrar un sensor de fotograma i una marca Telrad. Seleccioneu un objecte abans de canviar a la vista ocular si us plau Ocular anterior Ocular següent Selecciona ocular Commuta el punt de mira Configura els oculars Commuta CCD Commuta Telrad CCD anterior CCD següent Selecciona un CCD Gira el CCD Restableix el gir Vista d'ocular Menú emergent d'oculars Mostra els cursors Marc del sensor d'imatge Punt de mira Telrad Configuració del connector d'oculars Selecciona el telescopi següent Selecciona el telescopi previ Selecciona l'ocular següent Selecciona l'ocular previ RA/Dec (J2000.0) de creu "/px Ocular Lents cap Lents següents Telescopi anterior Telescopi següent Lent anterior Quadre CCD anterior Quadre CCD següent Reinicia el gir del marc del sensor Gira el marc del sensor 15 graus en sentit antihorari Gira el marc del sensor 5 graus en sentit antihorari Gira el marc del sensor 1 grau en sentit antihorari Gira el marc del sensor 15 graus en sentit horari Gira el marc del sensor 5 graus en sentit horari Gira el marc del sensor 1 grau en sentit horari Distància focal efectiva de l'ocular Camp de visió aparent de l'ocular Lent Cap Multiplicitat N/D Longitud focal de l'ocular Dimensions del camp de visió Augment proporcionat per aquests binoculars Camp de visió real proporcionat per aquests binoculars Pupil·la de sortida proporcionada per aquests prismàtics Augment previst per aquesta combinació ocular/lent/telescopi Camp de visió actual proporcionat per aquest combinació de ocular/lent/telescopi Pupil·la de sortida proporcionada per aquesta combinació de lent/ocular/telescopi Criteri de Rayleigh El criteri de resolució de Rayleigh Limit de Dawes Criteri de resolució de Dawes Límit d'Abbe Resolució límit de difracció d'Abbe Límit de Sparrow Resolució límit de Sparrow Resolució visual La resolució visual es basa en les propietats oculars i l'augment FOVv FOVa Camp d'aturada Connector d'oculars Característiques de la lent Barlow Aquest connector està dissenyat per simular el que es veuria a través d'un ocular. Aquest quadre de diàleg de configuració es pot utilitzar per afegir modificar o eliminar oculars i telescopis així com els sensors CCD. La primera vegada que s'executa l'aplicació aquesta omplirà algunes mostres per que tingui d'exemple. Pots triar escalar la imatge que es veu a la pantalla. Amb això es pretén mostrar una millor comparació del que una combinació d'ocular/telescopi respecte una altra. El mateix ocular en dos telescopis diferents de diferent distància focal produirà dues pupil·les de sortida diferents canviant el punt de vista alguna cosa. La compensació d'això és que amb la imatge escalada una gran part de la pantalla es pot desaprofitar. Per tant recomano que ho deixis fora llevat que sentis que tens una necessitat d'ell. Podeu commutar una retícula a la vista. Idealment jo volia que això estigués alineat cap al Nord. He estat incapaç de fer-ho. Així que actualment s'alinea amb la part superior de la pantalla. Si trobeu qualsevol problema si us plau feu-m'ho saber. Disfruteu! Les tecles associades als connectors es poden editar en l'editor de dreceres de teclat (F7). [Sense clau definida] Activa/desactiva la superposició ocular. Obre el menú emergent de navegació. Gira patró de la retícula de l'ocular en sentit horari. Gira patró de la retícula de l'ocular en sentit anti horari. Marcar si voleu que la direcció sigui la mateixa com a l'arrancada de Stellarium. Restaurar direcció als valors inicials Panell de control en pantalla Mostra criteri de resolució Marca-ho si vols el valor del FOV igual que a l'inici de Stellarium. Restaura el FOV als valors inicials Habilita només si hi ha un objecte seleccionat Aplicar límits de magnituds estelar per diferents apertures de telescopis Límit de magnitud estel · lar Canvia l'escala del cercle d'imatge En el mode ocular permet una certa visibilitat fora del cercle ocular. Utilitza màscara semitransparent Quan està activat amaga graella i línies Vista del sensor Utilitzeu graus i minuts per FOV de la CCD Habilitar canvi automàtic de tipus de muntura des dels paràmetres del telescopi per orientacions horitzontals del marc CCD Habilitar canvi automàtic de tipus de muntura Té la mira permanent Oculars Valors de multiplicador >1 amplia la llargada focal (lent Barlow). Valors de multiplicador <1 redueix la llargada focal (lent Shapley). Lents Resolució x (píxels) Resolució y (píxels) Alçada del xip (mm) Amplada del xip (mm) Amplada del píxel (micres) Alçada del píxel (micres) Distancia prisma/CCD (mm) Altura prisma/CCD (mm) Amplada prisma/CCD (mm) Angle posició (graus) Guia fora d'eix Angle rotació (graus) Binning x Binning y Capgira horitzontalment Muntura equatorial Predicció de la posició dels satèl lits artificials en òrbita terrestre sobre la base de dades de NORAD TLE Pistes de satèl.lit Etiquetes dels satèl.lits Finestra de configuració dels satèl.lits L'arxiu satellites.json ja no és compatible - fent servir l'arxiu per defecte científic amateur meteo geostacionaris no operatius gps glonass galileu iridium estacions observatoris Telescopi Espacial Hubble La Estació Espacial Internacional Primera estació espacial de la Xina El radiotelescopi espaial rus RadioAstron Laboratori d'Astrofísica Internacional de Raigs-Gamma L'observatori de Raigs-Gamma ISS (ZARIÀ) SPEKTR-R INTEGRAL TIANGONG 1 Catàleg # Designador internacional Satèl·lit artificial Magnitud approx. Rati del rang SubPunt (Lat./Long.) Coordenades TEME Velocitat TEME Angle de reflexió solar Estat operacional El satèl·lit i l'observador són a la llum del sol. El satèl·lit es visible. El satèl·lit es troba eclipsat. El satèl·lit no es visible. operatiu no operatiu operatiu parcialment en reparació missió estesa deteriorat Desa les prediccions de centelleig Iridium com Connectors de satèl·lits de Stellarium Centelleigs Iridium El connector de satèl·lit prediu la posició de satèl·lits artificials en òrbita a la Terra. Notes per els usuaris Els satèl·lits i les seves òrbites son només mostrats quan l'observador es a la Terra. Les posicions predites només són bones durant un breu període de temps (de l'ordre de dies setmanes o potser u mes en el passat i el futur). Us podeu trobar coses molt rares si mireu en dates fora d'aquest rang. Els elements orbitals queden desfasats força ràpid (en poques setmanes a vegades dies). Per obtenir dades útils cal que actualitzeu les dades TLE regularment. El connector de satèl·lits encara està en fase de desenvolupament. Algunes característiques estan incompletes absents o plenes d'errors. Actualitzacions de dades TLE El connector de satèl·lits pot descarregar automàticament dades TLE a través d'Internet i per defecte ho farà si les dades existents són més antigues de 72 hores. Notasi el nom del satèl·lit en les dades actualitzades te qualsevol part entre parèntesi al final serà esborrat abans de que les dades siguin utilitzades. Afegint nous satèl·lits 1. Assegura't de que el satèl·lit(s) que vols afegir està inclòs en una de les URLs llistades en la pestanya de Fonts de satèl·lits al quadre de diàleg de configuració. Ves a la pestanya de Satèl·lits i fes clic el botó '+'. Selecciona el satèl·lit(s) que desitges afegir i selecciona el botó "afegir". Notes tècniques Les posicions es calculen fent servir els mètodes SGP4 i SDP4 fent servir dades NORAD TLE com entrada. El codi de càlcul de l'òrbita està escrit per Jose Luis Canales d'acord amb l'informe revisat Spacetrack (incloent l'informe Spacetrack #6). Actualitzacions per Internet deshabilitades Actualitzant ara Propera actualització < 1 minut [nova font] Actualitza a partir de fitxers [error de càlcul orbital] [recentment afegits] [tots els no mostrats] [tots els mostrats] [tots] Seleccioneu el fitxer d'actualització TLE Stellarium està descarregant dades de satèl·lits des de la font d'actualització. Espereu si us plau Seleccioneu el(s) fitxer(s) d'origen TLE S'estan processant les dades No s'han pogut descarregar les dades. Torneu-ho a provar més tard. Descàrrega cancel·lada. Obtenir les dades Actualitza les dades dels satèl·lits fent servir fonts d'Internet En l'actualització afegiu tots els nous satèl·lits de la font seleccionada(s) En l'actualització tregui els satèl·lits que ja no apareixen en les fonts d'actualització Mida de la font de les etiquetes (píxels) Línies orbitals Nombre de segments emprats per dibuixar la línia Nombre de segments Duració d'un únic segment en segons Longitud del segment (s) Nombre de segments emprats per dibuixar cada final de línia Mode realístic per el satèl·lits artificials Feu doble clic a un satèl·lit per iniciar el seguiment. Afegeix més satèl·lits Elimina els satèl·lits seleccionats Nombre de catàleg Mostra els satèl·lit(s) seleccionat(s) Mostra les línies orbitals dels satèl·lits seleccionats No actualitzar (o eliminar en l'actualització) del satèl·lit seleccionat(s) No actualitzar Estableix TLE Els satèl·lits en les llistes de la font seleccionada s'afegiran automàticament a la propera actualització si no es troben en la col·lecció. Introduïu o editeu la URL de la font seleccionada. Els canvis es desen prement la tecla 'Retorn'. Afegeix nova font Elimina la font seleccionada Predicció dels centelleigs (dies) Predir centelleigs Iridium Desa prediccions Més satèl·lits Obtén dades de les fonts d'actualització Avorta la descàrrega Nous satèl·lits Desmarca-ho tot Aquest connector permet a Stellarium enviar comandes "girar" a un telescopi amb muntura informatitzada (a "GoTo telescope"). Moure telescopi al grup de coordenades donades Qualsevol telescopi o muntura de telescopi compatible amb el controlador Autostar de Meade. Qualsevol telescopi o muntura de telescopi compatible amb Meade LX200. ETX70 de Meade amb el controlador Autostar #494 i el joc de cables i connectors #506. Muntura de telescopi G-11 de Losmandy. Innovacions comodí d'Argo Navis DTC en mode d'emulació Meade LX200. Qualsevol telescopi o muntura de telescopi compatible amb Celestron NexStar. Qualsevol muntura Sky-Watcher que utilitza la versió 3 o superior del controlador manual SynScan. La muntura GOTO Sky-Watcher SynScan AZ mes utilitzada en una sèrie de models de telescopis. Telescopi de només lectura Posició del telescopi Distància a la posició objectiu El temps aproximat que triguen els senyals del telescopi a arribar a Stellarium. Augmenteu aquest valor si veieu retallat el reticle. Velocitat de refresc del telescopi RTS2. Retard abans d'enviar la següent sol·licitud d'estat del telescopi. El valor predeterminat de 0.5 segons funciona bé amb la majoria de configuracions. Afegeix nou telescopi Configura el telescopi Connector de control de telescopi Connector i programació GUI Suport RTS2 Aquest connector està basat i reutilitza una gran quantitat de codi sota la Llicència pública general de GNU Les classes Telescope TelescopeDummy Telescopi TelescopeTcp i TelescopeMgr al codi Stellarium (la part client de la funció de control del telescopi original de l'Stellarium); el codi del nucli del servidor de telescopi (sota la llicència LGPL) el codi del nucli del servidor del telescopi TelescopeServerLx200 servidor (originalment sota la llicència LGPL) Autor de tot l'anterior - el client el nucli del servidor i el servidor LX200 juntament amb el protocol de xarxa de control del telescopi Stellarium (a través de TCP/IP) és Johannes Gajdosik. el codi del servidor principal del telescopi TelescopeServerNexStar (originalment sota la llicència LGPL basat en TelescopeServerLX200) per Michael Heinz. Capacitats i limitacions La funció original de control del telescopi Utilitzant aquest connector Finestra principal ('Telescopis') Finestra configuració telescopi Propietats del telescopi Indicadors de camp de visió Finestra 'Gira telescopi a' Comandes de telescopi Dispositius compatibles Telescopi virtual Aquest connector permet a Stellarium només enviar comandes 'gira' ('anar a ') al dispositiu i rebre la seva posició actual. No pot emetre cap comandament de manera que els usuaris han de ser conscients de la possibilitat de col·lisions de la montura i situacions similars. (Per avortar un gir pot començar una altra a una posició segura.) A partir de la versió actual aquest connector no permet el seguiment per satèl·lit i no és molt adequat per a les observacions lunars i planetàries. ADVERTÈNCIA Stellarium no pot evitar que el seu telescopi apunti al Sol Mai apunti el seu telescopi cap al Sol sense un filtre solar apropiat instal·lat. La potent llum amplificada pel telescopi pot causar danys irreversibles als ulls i/o el seu equip. Encara que no ho fa deliberadament un moviment de gir durant el dia pot fer que el telescopi apunti cap el sol en el seu camí cap a la destinació donada pel que es recomana encaridament evitar l'ús de la funció de control del telescopi abans de la posta del sol sense la protecció adequada. A partir d'Stellarium 0.10.5 la funció de control del telescopi original ha estat eliminada. Ja no és pot controlar un telescopi amb Stellarium sense aquest connector. Hi ha dues formes generals per controlar un dispositiu amb aquest connector depenent de la situació CONNEXIÓ DIRECTA CONNEXIÓ INDIRECTA Un dispositiu està connectat a un ordinador remot i el programari que l'impulsa pot "parlar" amb Stellarium través de la xarxa; aquest programari pot ser un dels servidors de telescopis independents de Stellarium o una aplicació de tercers. En tots dos casos a Linux i Mac OS X es manegen de forma idèntica amb el connector. A Windows la connexió USB pot requerir un programari 'port sèrie virtual' si no es subministra amb el cable o el telescopi. El programari crea un ( 'fals') port COM virtual que es correspon amb el port USB real de manera que pot ser utilitzat per el connector. En les tres plataformes si l'ordinador no té ports sèrie "clàssics" i el telescopi només es pot connectar a un port sèrie pot ser necessari un adaptdor sèrie-USB (RS232 a USB). L'ajust del telescopi (ajust de coordenades geogràfiques la realització d'alineació etc.) s'ha de fer abans de connectar el telescopi a Stellarium. La pantalla principal de connectors pot ser oberta En prémer el botó 'Configurar' per al connector a la pestanya 'connectors' a la finestra de configuració de Stellarium (s'obre en prémer F2 o el botó corresponent a la barra d'eines de l'esquerra). La pestanya Telescopis mostra una llista de les connexions de telescopi que han estat creades La columna nombre (#) mostra el nombre utilitzat per controlar aquest telescopi. Per exemple per al telescopi #2 la drecera és Ctrl+2. La columna Estat indica si aquesta connexió està activa o no. Malauradament hi ha alguns casos en què es mostra 'Connectat' tot i que no hi ha cap connexió establerta. El camp Tipus indica que el tipus de connexió és la següent local extern significa una connexió INDIRECTE al programa executant-se al mateix ordinador; remot desconegut significa una connexió INDIRECTE sobre una xarxa a una màquina remota. Per configurar una nova connexió telescopi premi el botó Afegir. Per modificar la configuració d'una connexió existent seleccionar-la a la llista i premeu el botó Configurar. En ambdós casos s'obrirà una finestra de configuració de la connexió del telescopi. Telescopi controlat per Stellarium directament a través d'un port sèrie es el cas DIRECTE Programari extern o ordinador remote es el cas INDIRECTE Nom és l'etiqueta que es mostrarà a la pantalla al costat del reticle del telescopi. Retard de connexió Si el moviment del reticle del telescopi a la pantalla és desigual pot intentar augmentar o disminuir aquest valor. Sistema de coordenades Alguns telescopis Celestron han actualitzat el seu firmware i ara interpreten les coordenades que reben com a coordenades que utilitzen l'equinocci de la data (EDD també conegut com JNow) el que fa necessari aquesta funció. Inici/connectar-se l'inici Activi aquesta opció si voleu que Stellarium intenti connectar amb el telescopi immediatament després de iniciar-se. Altrament per iniciar el telescopi cal obrir la finestra principal seleccioneu el telescopi i premi el botó 'Començar/Connectar'. Port sèrie defineix el port sèrie utilitzat pel telescopi. Hi ha un quadre emergent que suggereix alguns valors per defecte A Windows ports sèrie COM1 a COM10; A Linux els ports sèrie /dev/ttyS0 a /dev/ttyS3 i ports USB /dev/ttyUSB0 a /dev/ttyUSB3; A Mac OS X la llista està buida ja que els noms venen de manera peculiar. Si utilitzeu un cable USB el port sèrie per defecte del seu telescopi probablement no sigui a la llista de suggeriments. Per a una llista de tots els noms dels ports de sèrie vàlid en Mac OS X obriu un terminal i escriviu Això mostrarà una llista de tots els dispositius el nom complet del seu port sèrie ha d'estar en algun lloc de la llista (per exemple '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK'). Port es refereix al port TCP utilitzat per a la comunicació. El valor per defecte depèn del nombre telescopi i oscil·la entre 10001 i 10009. Tots dos valors es tenen en compte per a les connexions DIRECTES. Per a connexions INDIRECTES modificar el valor de nom d'amfitrió per defecte (host) només té sentit si s'intenta una connexió remota a través d'una xarxa. En aquest cas ha de ser el nom o l'adreça IP de l'ordinador que executa un programa que manega el telescopi. Es pot afegir una sèrie de cercles que representen diferents condicions de visibilitat al voltant del marcador del telescopi. Aquesta és una relíquia d'abans que existís el connector dels Oculars. A la finestra de configuració del telescopi feu clic a 'Configuració de la interfície d'usuari'. Marqui la opció 'Ús d'indicadors de camp de visió' a continuació introdueixi una llista de valors separats per comes en el camp de sota. Els valors s'interpreten com graus d'arc. La finestra 'Gira telescopi a' es pot obrir prement Ctrl+0 o el botó corresponent a la barra d'eines inferior. Conté dos camps per introduir les coordenades celestes selectors per al format preferit (Hores-Minuts-Segons Graus-Minuts-Segons o Graus Decimals) una llista desplegable i dos botons. La llista desplegable conté els noms dels dispositius connectats actualment. Si no hi ha dispositius connectats romandrà buit i el botó 'Gira' serà desactivat. En pressionar el botó Gira gira el dispositiu seleccionat al conjunt seleccionat de coordenades. Consell Dins de la finestra 'Girar' les lletres subratllades indiquen que en prémer 'Alt + lletra subratllada' pot utilitzar-se enlloc de fer clic. Per exemple en prémer Alt+S és equivalent a fer clic al botó 'Girar' prémer Alt+E canvia al format de graus decimals etc. Enviant comandes Una vegada que un telescopi s'ha iniciat satisfactòriament/connectat Stellarium mostra un reticle del telescopi etiquetada amb el nom del telescopi en la seva posició actual al cel. La retícula és un objecte com qualsevol altre en el Stellarium - es pot seleccionar amb el ratolí es pot realitzar un seguiment i apareix com un objecte a la finestra 'Cerca'. Per apuntar un dispositiu a un objecte Seleccioneu un objecte (p. e. un estel) i premi el número del dispositiu mentre premeu la tecla Ctrl. Per exemple Ctrl+1 per el telescopi #1. Això mourà el telescopi a l'objecte seleccionat. Per apuntar un dispositiu al centre de la vista Premi el número del dispositiu mentre premeu la tecla Alt. Per exemple Alt+1 per al telescopi #1. Això girarà el dispositiu al punt en el centre de la vista actual. Si es mou la vista després d'emetre la comanda l'objectiu no canviarà a menys que s'emeti una altra comanda. La llista de dispositius conté el següent Qualsevol dispositiu que utilitza la interfície NexStar. Una montura de telescopi computeritzat feta per Losmandy (interfície de Meade LX-200/Autostar). Qualsevol dispositiu que utilitza la interfície LX-200/Autostar. El telescopi ETX-70 amb el controlador Autostar #494 i el joc de cable i connector #506. La montura SKYWATCHER SynScan AZ GoTo s'utilitza en un nombre de telescopis. SynScan és també el nom del comandament que s'utilitza en altres montures GoTo Sky-Watcher i sembla que qualsevol montura que utilitzi una versió del controlador de l'SynScan 3.0 o superior és compatible pel connector ja que utilitza el protocol NexStar. Argo Navis es un 'Telescopi Digital Computeritzat' de Wildcard Innovations. És un cercle graduat digital avançat que converteix un telescopi ordinari (per exemple un dobsonian) en un 'Push To' telescopi (un telescopi que utilitza un ordinador per trobar objectius i el poder humà per moure el telescopi en si). Si voleu provar aquest connector sense un dispositiu real connectat a l'ordinador trieu Res només simular un (una retícula en moviment) al campTelescopi controlat per. Es mostrarà un reticle del telescopi que reaccionarà de la mateixa manera com el punt de mira d'un telescopi real controlat pel connector. No hi ha descripció disponible del model del dispositiu. Stellarium no podrà controlar el telescopi per si sol però serà possible fer-ho mitjançant un aplicatiu extern o connectant a un amfitrió remot. local Stellarium local externa remota desconeguda RTS2 Engega el telescopi local seleccionat Atura el telescopi local seleccionat Connecta al telescopi local seleccionat Desonnecta del telescopi local seleccionat Ascensió Recta (J2000) Declinació (J2000) Gira el telescopi cap a No hi ha cap dispositiu actiu Gira el telescopi cap a les coordenades Format hores-minuts-segons Format graus-minuts-segons GMS Configura telescopis Configuració de telescopis Un telescopi connectat a aquest ordinador a través d'un port sèrie i controlat per Stellarium. Stellarium directament a través d'un port sèrie Un telescopi controlat per una aplicació externa tant en aquest ordinador com en una màquina remota. Programa extern o ordinador remot Telescopi que és accessible a través d'API JSON RTS2 (.org) telescopi RTS2 Res simplement simular-ne un (una retícula mòbil) Retard de la connexió J2000 (per defecte) Equinocci de la data (JNow) Intentar iniciar o establir la connexió amb el telescopi automàticament a l'inici de Stellarium. Inicia/connecta a l'inici Nom o adreça IPv4 de la màquina que conté el servidor del telescopi Port TCP Configuració del telescopi RTS2 Nom d'usuari RTS2 Contrasenya RTS2 URL de la màquina que allotja el servidor JSON de RTS2 (httpd) Mostra cercles de mida angular fixa al voltant de la retícula del telescopi Fes servir els indicadors de camp visual Mida dels cercles Fins a deu valors decimals en graus d'arc separats per comes Telescopis controlats Configura el telescopi seleccionat Afegeix un nou telescopi Elimina el telescopi seleccionat Mostra les etiquetes del telescopi Mostra les retícules del telescopi Mostra els indicadors del camp de visió Registra els missatges del controlador del telescopi en fitxers Fes servir els executables del servidor de telescopi (omet els controladors integrats) Directori dels executables Text de la interfície d'usuari Implementació del connector de Text d'Interfície d'Usuari (TIU) de la sèrie 0.9.x fet servir en sistemes de planetari Cos del Sistema Solar Data/hora actual Tecles dels dies Data/Hora prefixada al inici mmddaaaa ddmmaaaa aaaammdd 12h 24h Idioma del Cel Idioma de la App Mostra els estels Brillantor dels dibuixos de les constel·lacions Línia eclíptica (J2000) Noms de nebuloses Pistes de nebulosa Pistes de galàxia Pistes de nebuloses brillants Pistes de nebuloses fosques Pistes de Cúmuls Línia de l'equador galàctic Establir el paisatge estableix la ubicació Intensitat de la Via Làctica Intensitat de la llum Zodiacal Executa un script local Atura l'execució de l'script Carrega la configuració per defecte Desa la configuració actual [no hi ha node TIU] [RETORN per activar] Editor del Sistema Solar Una interfície per afegir asteroides i cometes a Stellarium. Es pot descarregar llistes d'objectes de la pàgina web del Centre de Planetes Menors i fer cerques a la base de dades en línia. Importa elements orbitals en format MPC Només es retornarà un resultat si la consulta té èxit. Tant els cometes com els asteroides poden ser identificats pel seu nombre nom (en anglès) o designació provisional. Selecciona un fitxer de text Desa els cossos menors del Sistema Solar com Selecciona un fitxer per reemplaçar els cossos menors del Sistema Solar Selecciona un fitxer per afegir els cossos menors del Sistema Solar Importa dades Seleccioneu el tipus Seleccioneu l'origen Descarrega una llista d'objectes des d'Internet Seleccioneu un origen de la llista O introduïu una URL Afegeix aquesta URL a la llista d'adreces d'interès Un fitxer que conté una llista d'objectes Obtén elements orbitals Cerca en línia Objectes trobats Marqueu els objectes que voleu importar. En cursiva s'enumeren els noms que coincideixin amb els noms dels objectes que ja estan carregats. En negreta s'enumeren els noms que coincideixin amb els noms dels objectes heretats de la configuració per defecte del Sistema Solar de Stellarium. Tingueu en compte que l'addició d'un gran nombre d'objectes pot causar que Stellarium funcioni més lentament. Sobreescriu els objectes existents Actualitza els objectes existents Actualitza només els elements orbitals Afegeix objectes Objectes menors del Sistema Solar Aquest connector edita un arxiu de configuració del Sistema Solar a mida per als cossos menors. Si alguna cosa va malament i Stellarium es bloqueja i/o no s'inicia pot eliminar manualment l'arxiu de També podeu restablir tots els canvis i tornar a la configuració per defecte Exportar/reemplaça el fitxer d'objectes menors del Sistema Solar Es pot crear una còpia de seguretat del seu fitxer de configuració personalitzat del Sistema Solara en un lloc que especifiqui o substituir-lo per aquesta còpia. Exportar els objectes menors del Sistema Solar a un fitxer Importa i reemplaça objectes menors del Sistema Solar des d'un fitxer Importa i afegeix objectes menors del Sistema Solar des d'un fitxer Afegeix nous objectes Menors del Sistema Solar Sopernoves històriques Aquest connector us permet veure algunes supernoves històriques brillants. Finestra de configuració de l'historia de les supernoves Tipus de supernova Brillantor màxima Connector de les Supernoves Històriques Aquest connector us permet veure algunes supernoves històriques brillant Corbes de llum Agraïm a les següents persones per la seva contribució i els seus valuosos comentaris Sergei Blinnikov Institut de Física Teòrica i Experimental a Rússia Supernoves Històriques està actualitzat Configuració de Supernoves Històriques Configuració del Connector de Supernoves Històriques Actualitza el catàleg des d'Internet Actualitzar des d'Internet Freqüència d'actualització (dies) [informació de la propera actualització] Estels de Navegació Aquest connector marca estels de navegació a partir d'un conjunt seleccionat. Marqueu els estels de navegació Les 57 estrelles "seleccionades" que s'enumeren es troben a L'Almanac Nàutic publicat conjuntament per Her Majesty's Nautical Almanac i l'Observatori Naval dels Estats Units des de 1958; en conseqüència aquestes estrelles també s'utilitzen en ajudes a la navegació com ara el 2102D Star Finder i Identificador. Connector de Navegador Estelar Anglo-Americà Estels de navegació Conjunt d'estels de navegació Lloc de la cadena amb les coordenades del punter del ratolí Noves Brillants Un connector que mostra algunes noves brillants a la galàxia de la Via Làctia. Finestras de configuració de Noves Brillants nova Connector Noves Brillants Vostè pot trobar les noves a través de l'eina de cerca mitjançant la introducció de designació nova o el seu nom comú (per exemple 'Nova Cygni 1975' o 'V1500 Cyg'). Aquest connector li permet que vostè vegi noves recents brillants Aquest connector utilitza un model molt senzill per al càlcul de les corbes de llum d'estels nova. Si una nova no té valors per el decaïment de magnitud llavors aquest connector utilitzar valors generalitzats per a això. Noves s'actualitza Configuració de Noves Brillants Configuració del connector Noves Brillants Un connector que mostra alguns quàsars més brillants que la magnitud visual 16. Un catàleg dels quàsars compilats a partir de “Quasars and Active Nuclei” '(13ena edició) (Veron + 2010) = 2010A A. . 10V 518A Mostra els quasars Finestra de configuració de quàsars Connector de Quàsars El connector Quasar proporciona una visualització d'alguns quàsars més brillants que la magnitud visual 16. El catàleg dels quàsars va ser compilat de "Quasars and Active Galactic Nuclei" (13a ed.) Veron+ 2010 Quàsars està actualitzat Configuració de Quàsars Configuració del Connector de Quàsars Ajustos per quàsars Traçar tots els quàsars sense etiquetes Activar la visualització de la distribució de quàsars Activar quadre a l'inici Mostrar el botó dels quàsars a la barra d'eines Púlsars Aquest connector traça la posició dels diferents púlsars amb informació de l'objecte sobre cada un. Mostra els pulsars Finestra de configuració de púlsars púlsar té un problema tècnic registrat púlsar amb pics (glitches) Període baricèntric Temps derivat del període baricèntric Mesura de dispersió Rati de pèrdua d'energia de rotació ergs/s Període binari de pulsar Excentricitat Paral·laxi anual mas Distància basada en el model de densitat electrònica Densitat de flux amitjanada en el temps a mJy Púlsar de raigs X anòmal o repetidor de raigs gamma tous amb pulsacions detectades té un o més companys binaris amb emissió polsada de ràdio a freqüències infraroges o majors amb emissió polsada només en les freqüències infraroges o majors amb emissió polsada a la banda de ràdio amb emissió de ràdio polsada de manera intermitent estel de neutrons aïllat amb emissió de raigs X tèrmics polsats però sense emissions de ràdio detectables Connector de Púlsars els identificadors dels púlsars tenen el prefix "PSR" Reconeixement Vladimir Samodourov Pushchino Radio Astronomy Observatory Maciej Serylak Nancay Radioastronomical Observatory a França Els púlsars està actualitzat Connector de Configuració dels Púlsars Ajustos per púlsars Traça tots els púlsars sense etiquetes Activar la visualització de la distribució dels púlsars Mostrar el botó dels púlsars a la barra d'eines Fes servir colors diferents per púlsars amb pics (glitches) Proporciona la funcionalitat de control remot a través d'una interfície web. Mireu el manual per a una descripció detallada. Connector de Control Remot El connector de Control Remot proporciona una interfície web per permetre canvis d'estat i les seqüències d'ordres d'activació utilitzant un navegador web. També és possible enviar comandes a través de línia d'ordres p. e.. Això permet l'activació automàtica per mostrar les configuracions de museus etc. Aquest connector es va desenvolupar durant l'ESA SoCiS 2015. Configuració del Control Remot Configuració del connector de Control Remot L'accés requereix autenticació Nota El camp nom d'usuari al navegador ha d'estar buït. La contrasenya es transfereix per un canal insegur. Els canvis requereixen un reinici del servidor. Reinicia el servidor Activa l'arrencada automàtica Servidor deshabilitat - o Servidor escoltant a IP aaa.bbb.ccc.ddd Sinc remota Proporciona estat de la sincronització per a múltiples instàncies Stellarium executant-se en una xarxa. Mireu el manual per a una descripció detallada. Cancel·lar la connexió Connector de Sincronització Remota El Connector de Sincronització remota proporciona sincronització d'estat per a múltiples instàncies Stellarium que s'executen en una xarxa. Això es pot utilitzar per exemple per crear configuracions multi-pantalla utilitzant diversos ordinadors. La sincronització parcial permet configuracions paral·leles de per exemple Informació general i vistes detallades. Mireu el manual per a una descripció detallada. Aquest connector es va desenvolupar durant l'ESA SoCiS 2015 amp;2016. Servidor no actiu. Connector de Configuració de Sincronització Remota Mode servidor Mode Client Nom/adreça de servidor l'amfitrió Quan es perd la connexió Quan el servidor es tanca Els canvis en aquesta pàgina requereixen una re-connexió amb el servidor Ajustos aplicats en aquest client Direcció de la vista Propietat dels filtres Excloure propietats relatives a la IGA Aquestes son totes les opcions disponibles. Aquestes son les propietats excloses actualment de la sincronització. Propietats Excloses Propietats Sincronitzades Propietats addicionals excloses Configuració del client Exoplanetes Aquest connector traça la posició dels estels amb exoplanetes. Les dades dels exoplanetes es deriven de la 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' de exoplanet.eu Mostra exoplanetes Finestra de configuració per exoplanetes Miniterraqui Subterraqui Terraqui Superterraqui Jovià Neptunià Trànsit primari Microlens Velocitat radial Púlsar Astrometria TTV Sistema planetari Metal·licitat Temperatura efectiva Exoplaneta Júp Eix semimajor Distància Angular Any del descobriment Classe planetària Temp. d'equilibri IST Mostra conservadora Temperatura d'equilibri a la Terra Connector per Exoplanetes Exoplanetes potencialment habitables Aquest connector pot mostrar possibles exoplanetes habitables (marcadors de color taronja) i una mica d'informació sobre aquests planetes. Classe Planetària Classificació de planeta amb estel amfitrió de tipus espectral (F G K M) zona habitable (calenta càlida freda) i grandària (miniterraquia subterraquia terraquia superterraquia joviana neptuniana) (Terra = Terraquia G-calenta ). Temperatura d'equilibri La temperatura d'equilibri planetari és una temperatura teòrica en (°C) a la que el planeta estaria en tant es considera simplement com si es tractés d'un cos negre que s'escalfa només per el seu estel mare (suposant un albedo 0.3 de bons). Com a exemple la temperatura d'equilibri planetari de la Terra és -18.15 ° C (255 K). Índex de Similitud amb la Terra (IST) La similitud amb la Terra en una escala de 0 a 1 sent 1 el més semblant a la Terra. IST depèn de radi del planeta la densitat la velocitat d'escapament i la temperatura de la superfície. Noms propis Al desembre de 2015 la Unió Astronòmica Internacional (UAI) ha aprovat oficialment els noms de diversos exoplanetes després d'una votació pública. Del llatí Veritas la veritat. La forma ablativa significa on hi ha alguna cosa de veritat. Del llatí Spes l'esperança. La forma ablativa significa on hi ha esperança. Musica en llatí significamúsica. Arion era un geni de la poesia i la música a l'antiga Grècia. Segons la llegenda la seva vida va ser salvada pels dofins al mar després d'atreure la seva atenció tocant la seva cítara. Fafnir era un Nan de la mitològica nòrdica que es va convertir en un drac. Orbiter és una paraula inventada que ret homenatge als llençaments espaials i operacions orbitals de la NASA. Chalawan és un rei cocodril mitològic d'un conte tradicional Tailandès. Taphao Thong és una de les dues germanes associats amb el conte popular Tailandés de Chalawan. Taphao Kae és una de les dues germanes associats amb el conte popular Tailandés de Chalawan. Helvetios és en cèltic l'Helvètica i es refereix a la tribu celta que va viure a Suïssa durant l'antiguitat. Dimidium en llatí significa mig en referència a la massa del planeta d'almenys la meitat de la massa de Júpiter. Nicolau Copèrnic o Nicolau Copèrnic (1473-1543) va ser un astrònom polonès que va proposar el model heliocèntric del sistema solar en el seu llibre De revolutionibus orbium coelestium. Galileu Galilei (1564-1642) va ser un astrònom i físic italià sovint anomenat el pare de l'astronomia observacional i pare de la física moderna. Fent servir un telescopi va descobrir els quatre satèl·lits majors de Júpiter i va donar constància de les primeres observacions telescòpiques de les fases de Venus entre d'altres descobriments. Tycho Brahe (1546-1601) va ser un astrònom danès i noble que va registrar les observacions astronòmiques precises de les estrelles i planetes. Aquestes observacions van ser fonamentals per Kepler per a la formulació de les seves tres lleis del moviment planetari. Hans Lippershey (1570-1619) va ser un fabricant i polidor de lents Germano-Holandés i creador d'espectacles que sovint se li atribueix la invenció del telescopi refractor en 1608. Zacharias Janssen (1580s-1630s) va ser un fabricant d'ulleres holandès que sovint se li atribueix la invenció del microscopi i amb més polèmica la invenció del telescopi. Thomas Harriot (ca. 1560-1621) va ser un astrònom anglès matemàtic l'etnograf i traductor que se li atribueix el primer dibuix de la Lluna a través d'observacions telescòpiques. Amateru és una denominació japonesa comuna per als santuaris quan es consagren Amaterasu la deessa xintoista del Sol que neix de la ull esquerre del déu Izanagi. Hipatia va ser una famosa astrònoma grega matemàtica i filòsofa. Va ser cap de l'escola neoplatònica d'Alexandria al segle cinquè fins que va ser assassinada per una torba cristiana al 415. Ran és la deessa nòrdica de la mar la que agita les ones i captura mariners amb la seva xarxa. AEgir és el marit de Ran el déu personificat de l'oceà. AEgir i Ran representen elJotuns regnen a l'univers exterior; junts van tenir nou filles. Antic nom Semític i nom modern Àrab de la ciutat de Palmira patrimoni de la humanitat segons UNESCO. Dagon era una deïtat Semítica sovint representat com meitat home meitat peix. Tonatiuh es el déu Asteca del Sol. Meztli era la deessa asteca de la Lluna. Ogma era una deïtat de l'eloqüència l'escriptura i una gran força física en les mitologies Celtíques Irlandesa i Escòcesa i pot estar relacionada amb la deïtat Galo-Romana Ogmios. Summertrios era una deïtat de la guerra Gaèlica. Intercrus significa entre les cames en Llatí en referència a la posició de l'estrella en la constel·lació de l'Óssa Major. Arkas era el fill de Calisto (Óssa Major) en la mitologia Grega. Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) va ser un famós escriptor espanyol i autor de L'enginyós Hidalgo El Quixot de la Manxa. Personatge de ficció principal de L'enginyós Hidalgo El Quixot de la Manxa de Cervantes. Personatge de ficció i l'amor de Don Quixot (O Quixot) de L'enginyós Hidalgo El Quixot de la Manxa de Cervantes. Cavall de ficció del Don Quixot a L'Enginyós Hidalgo El Quixot de la Manxa de Cervantes. L'escuder de ficció del Quixot a L'Enginyós Hidalgo El Quixot de la Manxa de Cervantes. Thestias és el patronímic de Leda i la seva germana Althaea les filles de Testi. Leda era una reina grega mare de Pollux i Castor del seu bessó i d'Helena i Clitemnestra. Lich és un mort vivent de ficció conegut per controlar altres morts vivents amb la màgia. Draugr es refereix als morts vivents en la mitologia nòrdica. Poltergeist és un nom per als éssers sobrenaturals que creen pertorbacions físiques de l'alemany fantasma sorollós. Phobetor és una deïtat de la mitologia grega dels malsons el fill de Nyx la deïtat primordial de la nit. Titawin (també coneguda com Medina de Tetuan) és un assentament al nord del Marroc i patrimoni de la humanitat. Històricament va ser un important punt de contacte entre dues civilitzacions (espanyola i àrab) i dos continents (Europa i Àfrica) després del segle VIII. Saffar és el nom d'Abu al-Qasim Ahmed Ibn Abdallah Ibn-Omar al Ghafiqi Ibn-al-Saffar que ensenyava aritmètica geometria i astronomia a Còrdova al segle 11 a Andalusia (Espanya moderna) i va escriure un influent tractat sobre els usos de l'astrolabi. Samh porta el nom d'Abu al-Qasim 'Asbagh Ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (o Ibn al-Samh) un notable astrònom i matemàtic del segle 11 a l'escola de l'Majriti a Còrdova (Andalusia Espanya moderna ara). Majriti porta el nom d'Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti un matemàtic notable astrònom erudit i mestre al segle 10 i principis del segle 11 a Andalusia (Espanya moderna). Libertas és en llatí llibertat. La llibertat es refereix a les llibertats socials i polítiques i un recordatori que hi ha persones privades de llibertat en el món avui dia. La constel·lació de l'Àguila representa una àguila - un símbol popular de la llibertat. Fortitudo és en llatí fortalesa. Fortalesa significa força emocional i mental enfront de l'adversitat tal com es simbolitzada per l'àguila (representat per la constel·lació Aquila). Aquests noms es modifiquen en funció de les propostes originals per ser coherent amb les normes de la UAI. El nom original proposat Veritas és el d'un asteroide important per a l'estudi del sistema solar. El nom original proposat Amaterasu ja està atribuït a un asteroide Cal notar la diferència tipogràfica AEgir i la transcripció de Noruega Aegir. El mateix nom amb l'ortografia Aegir s'ha atribuït a un dels satèl·lits de Saturn descobert el 2004. Ogmios es un nom que ja està atribuït a un asteroide El nom original proposat Leda ja està atribuït a un asteroide i per un dels satèl·lits de Júpiter. El nom de Althaea també està atribuït a un asteroide. L'ortografia original de Lippershey es va corregir a Lipperhey en 15.01.2016. L'ortografia comunament vista Lippershey (amb una s) resulta en realitat un error tipogràfic que data de 1831 per el que s'ha d'evitar. Zona habitable circumestelar Temperatura d'equilibri planetari Habitabilitat planetària Índex de Similitud amb la Terra Resultats finals de la votació pública NameExoWorlds lloc web NameExoWorlds Llocs web professionals generals corresponents a planetes extrasolars Exoplanetes una versió interactiva de XKCD 1071 HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler - La Caça de Exollunes amb Kepler) Exoplanetes en sistemes binaris i múltiples (Richard Schwarz) Noms d'exoplanetes (IAU) Alguns astrònoms i grups actius en els estudis de planetes extrasolars actualitzat 16 abril 2012 L'Explorador de Dades d'Exoplanetes El Cercador de Planetes Anglo-Australià Programa de Recerca de planetes extrasolar de Ginebra OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News) NASA's Progrma d'Exploració d'Exoplanetes Planetes Pulsar L'Arxiu d'Exoplanetes de la NASA Comissió UAI 53 Els planetes extrasolars ExoMol La Galeria de la Zona Habitable PlanetQuest - La Recerca per a una Altra Terra Obrir el Catàleg d'Exoplanetes Catàleg de d'Exoplanetes Habitables Exoplanetes està actualitzat Excentricitat Orbital Orbita Semi Eix Major UA Massa Planetària Mjup Radi Planetari Rjup Període Orbital dies Distància angular segons d'arc Temperatura efectiva de l'estel amfitrió K Any de Descobriment Metal·licitat de l'estel amfitrió Magnitud V de l'estel amfitrió mag AR (J2000) de l'estel grau Dec (J2000) de l'estel grau Distància a l'estel pc Massa de l'estel amfitrió Msol Radi de l'estel amfitrió Rsol Configuració d'exoplanetes Configuració del connector d'Exoplanetes Actualitzar les dades dels exoplanetes des d'Internet Ajustos per exoplanetes Traçar tots els sistemes amb exoplanetes sense etiquetes Activar la visualització de la distribució d'exoplanetes Mostra exoplanetes des del seu descobriment Habilitació de la línia de temps de descobriment d'exoplanetes Visualització dels sistemes planetaris que conté els potencials exoplanetes habitables Activeu la visualització només dels possibles exoplanetes habitables Habilitar la visualització de les denominacions dels exoplanetes Mostrar el botó dels exoplanetes a la barra d'eines Color del marcador d'exoplanetes Marcador de colors per a possibles exoplanetes habitables Diagrames gràfic de dispersió esc log Anàlisi d'observavilitat Mostra un anàlisi d'observabilitat d'un objecte seleccionat (hora d'ortus d'ocàs i de trànsit) per a la data actual així com quan s'observa a través de l'any. Un objecte se suposa que és observable si està per sobre de l'horitzó durant una fracció de la nit. També s'inclouen les dates de la major separació del Sol i els valors acrònics i còsmics de l'ortus i l'ocàs. (La informació es proporcionada a la pestanya "Quant a" a la finestra de configuració del connector) Circumpolar. No surt La font no és observable. Sense sortida/posta còsmica o anacrònica Sense ortus/ocàs helíac. Sense ortus/ocàs acrònic Sense sortida/posta còsmica Observable durant tot l'any. No és observable en la nit fosca. AQUEST ANY Observabilitat Finestra de configuració per l'observabilitat Coonector d'Observabilitat Connector que analitza la observabilitat de la font seleccionada (o el centre de la pantalla si no es selecciona cap font). El connector pot mostrar temps de sortida trànsit i posta així com la millor època de l'any (és a dir la major separació angular del Sol) l'interval de dates quan la font està per sobre de l'horitzó a la nit fosca i les dates de sortida/posta còsmiques i anacròniques . Es tenen en compte les efemèrides dels objectes del Sistema Solar i els efectes de paralatje . L'autor agraeix a Alexander Wolf i Georg Zotti els seus consells. Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory) Explicació d'alguns paràmetres Altitud del Sol en el crepuscle Qualsevol objecte celeste es considerarà visible quan el Sol està per sota d'aquesta altitud. L'altitud en el moment del crepuscle astronòmic oscil·la generalment entre -12 i -18 graus. Aquest paràmetre només s'utilitza per a l'estimació del rang d'èpoques observables (veure més avall). Altitud del horitzó Altitud mínima observable (a causa de les muntanyes edificis o simplement un muntatge telescopi limitada). Efemèrides d'avui S'explica per si sol. El programa mostrarà els temps de sortida posta i culminació (trànsit). Els temps exactes d'aquestes efemèrides es presenten en dues formes com intervals de temps (referits a l'hora actual) i com hores del rellotge (en hora local). Ortus/ocàs acrònic/còsmic/helíac Els dies de sortida/posta Còsmica d'un objecte s'estimen com els dies quan surt l'objecte (o es posa) juntament amb la sortida/posta del Sol. Les dates exactes d'aquestes efemèrides depenen de la ubicació de l'observador. Per contra la sortida Acrònica (o posta) ocorre quan l'estrella surt/es posa amb la posta/sortida del Sol (és a dir oposada al Sol). D'una banda és obvi que la font és difícilment observable (o no observable de cap manera) en les dates compreses entre la posta Còsmica i la sortida Còsmica. D'altra banda les dates al voltant de la posta i sortida Acrònics són aquelles en què l'altitud de l'objecte celeste sol ser alta quan el Sol està molt per sota de l'horitzó (d'aquí l'objecte es pot observar bé). La data de sortida Heliacal és el primer dia de l'any quan un estel es fa visible. Això passa quan l'estrella està prop de l'horitzó oriental pràcticament abans del final de la nit astronòmica (és a dir en el crepuscle astronòmic). A les nits següents l'estrella serà visible durant períodes més llargs de temps fins que arribi a la posta Heliacal (és a dir l'última nit de l'any quan l'estrella és encara visible). En la posta Heliacal l'estrella es posa més o menys després del començament de la nit astronòmica. Major separació del Sol Ocorre quan la separació angular entre el Sol i l'objecte celeste són màximes. En la majoria dels casos això és equivalent a dir que les longituds equatorials del Sol i l'objecte difereixen en 180 graus de manera que el Sol està en oposició a l'objecte. Quan un objecte està en el seu màxim possible de separació angular del Sol (no importa si és un planeta o un estel) culmina aproximadament a la mitjanit i en la zona més fosca possible del cel en aquesta declinació. Per tant aquesta és la "millor" la nit per observar un objecte en particular. Nits amb font sobre l'horitzó El programa calcula el rang de dates en què l'objecte celeste està per sobre de l'horitzó almenys durant un moment de la nit. Per 'nit' el programa considera que el lapse de temps quan l'altitud del Sol està per sota de la del crepuscle (que pot ser ajustat per l'usuari; vegeu més amunt). Quan els objectes estan fixos en el cel (o són planetes exteriors) la gamma d'èpoques observables per a l'any en curs pot tenir dues formes possibles o bé un rang de data (per exemple 20 gener a 15 de setembre) o en dos passos (del 1 de gener a una data determinada i d'una altra data a 31 de desembre). En el primer cas la primera data (20 de gener en el nostre exemple) ha d'estar prop de l'anomenada 'sortida helíaca d'un estel' i la segona data (15 de setembre en el nostre exemple) ha d'estar a prop de la 'posta helíaca' . En el segon cas (p. e. en un període del 1 de gener al 20 de maig i del 21 de setembre fins al 31 de desembre) la primera data (20 de maig en el nostre exemple) seria prop de la posta helíaca i la segona (21 de setembre del nostre exemple) per a la sortida helíaca. S'implementaran equacions més exactes per estimar la sortida/posta de sol helíaca d'estels i planetes (que no dependran de la mera entrada d'un crepuscle del Sol i elevació per l'usuari) en futures versions d'aquest connector. Quan la Lluna està seleccionada el programa pot calcular la data exacta més propera de l'oposició de la Lluna al Sol. Configuració de observabilitat Configuració del connector d'Observabilitat Color i la mida de la font Condicions d'observació Opcions de visualització Efemèrides d'avui (temps de sortida posta i trànsit) Dates d'ortus/ocàs acrònic/còsmic/helíac Data de la separació més gran del Sol Nits amb la font sobre l'horitzó Dates de la Lluna plena anterior i següent Aquest connector permet el zoom per passos a través de dreceres de teclat com en el programa de planetari Cartes du Ciel. Establir FOV a Connector de Camp de Visió Per defecte Stellarium utilitza zoom suau a través de la roda del ratolí o les dreceres de teclat. Alguns usuaris volen un zoom gradual amb valors fixats per al camp de visió com al programari Cartes du Ciel i aquest connector ofereix aquesta característica. Podeu editar els valors i utilitzeu el teclat per a una ràpida configuració del camp de visió. Tots els valors estan n graus. Equació del Temps Aquest connector mostra la solució de l'equació del temps. Mostra la solució per l'Equació del Temps Connector de l'Equació del Temps L'equació del temps descriu la diferència entre dos tipus de temps solar. Aquests són el temps solar aparent que segueix directament el moviment del sol i el temps mitjà solar que segueix un fictici sol "mitjà" amb migdies de 24 hores de diferència. No existeix una definició universalment acceptada del signe de l'equació del temps. Algunes publicacions el mostren com positiu quan el rellotge de sol està per davant d'un rellotge mentre que altres quan el rellotge s'avança al rellotge de sol. En el món de parla anglès l'ús antic és el més comú però no sempre se segueix. Qualsevol persona que fa ús d'una taula o gràfic publicat primer ha comprovar el sentit del signe. Mostra la barra de botons dels connectors Utilitza minuts i segons Canvia el signe de l'equació El catàleg de Pluja de Meteors es invàlid! Pluja de Meteors Commuta pluja de meteors Commuta etiquetes dels radiants Mostra diàleg de configuració Mostra diàleg de cerca Utilitzant el catàleg per defecte de Pluja de Meteors Aquest connector us permet simular les pluges de meteors periòdiques i permet mostrar un marcador per a cada radiant actiu i inactiu.Amb un sol clic al marcador del radiant es pot veure tots els detalls sobre la seva posició i activitat. La majoria de les dades utilitzades en aquest connector provenen del catàleg oficial Organització Internacional de MeteorsTé tres tipus de marcadorsConfirmadael radiant està actiu i les seves dades estan confirmades. Per tant aquesta és una històric (en realitat va ocórrer en el passat) o predicció de pluja de meteorsGenèricael radiant està actiu però les seves dades no estan confirmades. Això vol dir que això pot passar a la vida real però que no tenim dades adequades sobre la seva activitat durant l'any en cursInactivael radiant està inactiu per al cel i data actual. dades genèriques data confirmada pluja de meteors Deriva radiant (per dia) Velocitat meteòrica geocèntrica Índex de població Cos primari Longitud Solar Quadràntides Lírides Alfa centàurids Gamma Nòrmids Eta Aquàrides Boòtides Píscides Australs Delta Aquàrides Australs Alfa Capricòrnides Alfa Aurígides Epsilon Perseides Dracònides Leònides Fenícides Púppides-Vèlides Úrsides Perseides Delta leònides Pi Púppides Lírides Kappa Cígnides Epsilon Lírides Delta Aurígides Epsilon Gemínides Tàurides Australs Tàurides Boreals Monoceròtides Alfa Monoceròtides Sigma Hídrides Gemínides Minòrides del Lleó Minòrides del Lleó de Desembre Coma Berenícides Oriònides Andromèdides Eta Lírides α-Scorpiid Ophiuchid θ-Ophiuchid κ-Serpentids Theta Centàurides ω-Cetids ω-Scorpiids meridional ω-Scorpiids septentrional Arietids π-Cetids δ-Cancrids τ-Herculids ρ-Geminids η-Carinids η-Craterids π-Virginids θ-Virginids Librids del maig Scutids del juny α-Pisces Australids ι-Aquariids meridional ι-Aquariids septentrional γ-Aquariids Arietids de la tardor χ-Orionids Sextànides Oriònides de novembre August Caelids ε-Gruids Cometa 1P/Halley Cometa 7P/Pons-Winnecke Cometa 55P/Tempel-Tuttle Cometa 96P/Machholz Cometa 109P/Swift-Tuttle Cometa Thatcher (1861 I) Cometa 26P/Grigg-Skjellerup Cometa 21P/Giacobini-Zinner Cometa 169P/NEAT Cometa 289P/Blanpain Cometa 8P/Tuttle Cometa 3D/Biela Cometa C/1917 F1 (Mellish) Cometa C/1964 N1 (Ikeya) Cometa Schwassmann-Wachmann 3 Planeta menor 2003 EH1 i Cometa C/1490 Y1 Planeta menor (4450) Pan Planeta menor 2008 ED69 Cometa 2P/Encke Planeta menor 2004 TG10 Planeta menor (3200) Phaethon Actualització exitosa! No actualitzat! Connector de Pluja de Meteors Aquest connector us permet simular les pluges de meteors periòdiques i permet mostrar un marcador per a cada radiant actiu i inactiu. Fent un sol clic al marcador del radiant es pot veure tots els detalls sobre la seva posició i activitat. La majoria de les dades utilitzades en aquest connector provenen del catàleg oficial de l'Organització Internacional de Meteors. Té tres tipus de marcadors Confirmada el radiant està actiu i les seves dades es van confirmar. Per tant aquesta és un històric (ha ocorregut en el passat) o predicció de pluja de meteorsGenèricael radiant està actiu però les seves dades no es van confirmar. Això vol dir que això pot passar a la vida real però que no tenim dades adequades sobre la seva activitat durant l'any en curs Inactivael radiant està inactiu per a la data i cel actual. pluja de meteors Una pluja de meteors és un esdeveniment celestial en què s'observen un nombre de meteors irradiar o originar-se d'un punt del cel nocturn. Aquests meteors són causats per corrents de deixalles còsmiques anomenades meteoroides que entren a l'atmosfera terrestre a velocitats extremadament altes en trajectòries paral·leles. La majoria dels meteors són més petits que un gra de sorra de manera que gairebé tots ells es desintegren i mai arriben a colpejar la superfície de la Terra. Pluges intenses o inusuals de meteors són conegudes com esclats de meteors i tempestes de meteors que poden produir més de 1.000 meteors per hora. Radiant El radiant o el radiant aparent d'una pluja de meteors és el punt en el cel d'on (per a un observador planetari) els meteors semblen originar-se. Les Perseides per exemple són meteors que semblen provenir d'un punt dins de la constel·lació de Perseu. Un observador pot veure un meteor en qualsevol lloc en el cel però al tirar enrrera en la direcció del seu moviment s'apuntarà a la font radiant. Un meteorit la direcció del qual no ve de la font radiant coneguda per una pluja en concret es coneix com a meteor esporàdic i no es considera part de la pluja. Moltes pluges tenen un punt radiant que canvia de posició durant el seu l'interval. Per exemple el punt radiant per a les Delta Aurígides es desvia en més d'un grau per nit. Taxa Horària Zenital (THZ) En astronomia la Taxa Horària Zenital (THZ) d'una pluja de meteors és el nombre de meteors que un sol observador podria veure en una hora sota un cel clar i fosc (limitant la magnitud aparent a 65) si el punt radiant de la pluja fos al zenit. La taxa efectiva que es pot veure és gairebé sempre menor i disminueix com més a prop és el punt radiant de l'horitzó. Índex de població L'índex poblacional indica la distribució de magnitud dels meteors en pluges de meteorits. Els valors per sota de 25 corresponen a distribucions on els meteors brillants són més freqüents del normal mentre que els valors per sobre de 30 signifiquen que la proporció de meteors dèbils és més gran del que és habitual. Aquest connector va ser creat inicialment com un projecte de l'ESA Summer of Code in Space 2013. Podeu obtenir aquí informació sobre les pluges de meteors Data d'inici més gran que la data final! L'interval de temps ha de ser inferior a un any! THZ Configuració de Pluges de Meteors Pluja de Meteors Ajustos Activar connector al iniciar Mostar un botó per activar/desactivar el connector Mostra un botó per obrir el panel de cerca Show radiant marker Mostra marcador de radiant Mostra només els radiants actius Establir color de radiant Radiant Actiu - Dades Genèriques Radiant Inactiu Radiant Actiu - Data Confirmada Activar actualitzacions automàtiques Últim intent per actualitzar Pluja de Meteors Cerca Coordenades del Punter Aquest connector mostra les coordenades del punter del ratolí. Mostra les coordenades del punter del ratolí AR/De1P/Halley Gal. Long/Lat Long/Lat Supergal. Ecl. Long/Lat Ecl. Long/Lat (J2000.0) Connector de Coordenades del Punter Mostra les coordenades del cursor del ratolí a la pantalla. El centre de la part superior de la pantalla Al centre de la part superior dreta de la pantalla La cantonada inferior dreta de la pantalla Prop del cursor del ratolí Ascensió/Declinació Recta (J2000.0) Ascensió/Declinació Recta Longitud/latitud eclíptica Longitud/latitud eclíptica (J2000.0) Altitud / Azimut Longitud/latitud galàctica Longitud/Latitud Supergalàctica Coordenades de la posició personalitzada Activeu la visualització de les coordenades a l'arrencada Mostra el botó del connector a la barra d'eines Mostrar codi constel·lació UAI Mostra les línies creuades sota el cursor del ratolí Quin sistema de coordenades s'utilitza per mostrar Lloc de la cadena Coordenada X Coordenada Y Connector Scenery3d carregat! Scenery3d Paisatges 3D Commuta paisatge 3D Mostra diàleg d'ajustos Commuta ombres Commuta informació de depuració Commuta text de localització Commuta torxes Ombrejat Scenery3d recarregat Carregant escena. Si us plau sigues pacient! Carregant model Model de transformació Càlcul mapa de col·lisió Caregant terra Transformant terra Finalitzant la càrrega No puc carregar l'escena si us plau comprova el fitxer de registre per missatges d'error! Escena carregada satisfactòriament No puc carregar informació de l'escena si us plau comprova el fitxer de registre per missatges d'error! Si us plau carregui una escena primer! Ombres desactivades o no viables. Mode cubemap seleccionat no és compatible tornant a '6 Textures' Mida del Cubemap canviada Mapa d'ombres canviat Escenaris 3D Renderització primer pla 3D. Camini al voltant trobar i evitar obstacles en el seu jardí trobar i demostrar possibles alineacions astronòmiques en els temples veure ombres en els rellotges de sol etc Per moure premeu Ctrl+les tecles de cursor. Per aixecar l'alçada dels ulls utilitzeu CONTROL+Re Pàg/Av Pàg. La velocitat de moviment està vinculada al camp de visió (és a dir amplia per ajustos fins). Pots fins i tot mantenir-te en moviment deixant anar Ctrl abans que les tecles del cursor.El desenvolupament d'aquest connector va ser en part amb el suport del Austrian Science Fund (FWF) projecte ASTROSIM (P 21208-G19). Més a http//astrosim.univie.ac.at/ Error de sombrejat Scenery3d no es pot dibuixar. Comproveu la sortida de depuració per obtenir més informació. El seu maquinari no suporta mapatge de cub si us plau canvieu a la projecció 'Perspectiva'! L'ombrejador de geometria no es compatible. Tornant a mode '6 textures'. Tornant a les '6 Textures' a causa d'un error d'ANGLE Mapatge d'ombra no pot ser usat amb el seu maquinari. Comprovi els fitxers de registres per detalls. Proporciona una il·luminació més precisa mitjançant càlculant per píxel en lloc de per vèrtex. Requerit per mapatge rugós i ombres! Utilitza una única cascada d'ombra en comptes de fins a quatre. Proporciona una acceleració en el canvi de la qualitat de l'ombra especialment a les grans escenes. Determina com es filtren les ombres en l'augment de la qualitat de dalt a baix. PCSS requereix la qualitat ajustada a BAIXA o ALTA. Càlcul aproximat de les penombres d'ombra (ombres nítides prop dels punts de contacte ombres borroses més lluny). Requereix filtrat BAIX o ALT d'ombra (sense Maquinari). Provoca un impacte en el rendiment. Això determina la forma en què l'escena es fa quan Stellarium utilitza una projecció diferent de quot;Perspectiva quot;. L'escena sempre es processa en un cub i aquest està deformat llavors d'acord amb la projecció real. El cub es descriu utilitzant una imatge anomenada quot;cubemapquot;. 6 Textures utilitza 6 textures individuals un per cada costat del cub. Aquest és el mètode més compatible però pot ser més lent que els altres. Cubemap utilitza un sol GLTEXTURECUBEMAP. Recomanat per a la majoria d'usuaris. Ombrejat de geomtria utilitza una característica GPU moderna per fer totes les 6 cares del cub alhora. Pot ser el mètode més ràpid depenent de l'escena i el maquinari de la GPU. Si no s'admeten això no es pot seleccionar. Calcula ombres per a cada cara de cubemap per separat. Si està desactivat l'àrea ombrejada es calcula utilitzant una projecció en perspectiva el que pot causar pèrdues d'ombres amb valors elevats de CPV però és una mica més ràpid! Això no funciona quan s'utilitza el mode de mapatge de cub ombrejat de geometria! Quan s'activa el cubemap només es recrea en intervals de temps específics en lloc de a cada quadre. Estalvia energia i pot incrementar el rendiment de l'aplicació. Recordeu que el cubemap sempre es re-representat quan es canvia la posició de la vista. Quan està marcada només la cara que correspon a la seva direcció de visualització s'actualitza al moure. Això accelerarà la representació però l'aspecte visual es veurà quot;trencatquot; fins que deixi de moure. Això NO funciona amb el mode mapatge de cub quot;Ombrejat de Geometriaquot;! Això actualitza una segona cara de manera que l'aspecte visual sembla menys quot;trencatquot;. L'interval (en segons de línia de temps) en què no es realitza cap redibuixat 6 Textures Cubemap Ombrejat de geometria Escenari 3D Establir com a escena per defecte Carrega/Desa punts de vista La força de la torxa Distància de la torxa Opcions visuals Il·luminació Per-Pixel Ombres simples Mida Cubemap Mida mapa d'ombres Qualitat de filtrat Baix + Maquinari Alt (lent) Alt + Maquinari (lent) PCSS Mode Mapatge de cub Ombres de mapatge de cub completes Re-renderitzat mandrós de mapatge de cub Only update dominant face when moving Actualitzar també la segona cara més dominant Característiques de Qualitat/Rendiment Vistes emmagatzemats Carregar vista Afegeix vista actual Carregar/guardar amb data Arqueig de Línies Una eina per estudis d'alineació arqueig-/etnoastronomia Mostrar Línia per l'Equinoccis Mostrar Línia pels Solsticis Mostrar Línia pel Creuament de quarts Mostra Línia del Lunistici Major Mostra Línia del Lunistici Menor Mostra Línia del Passatge Zenit Mostra Línia del Passatge Nadir Mostra Línia per l'objecte seleccionat Mostra Línia pel Sol Actual Mostra Línia per la Lluna Actual Mostrar Vertical per Localització Geogràfica 1 Mostrar Vertical per Localització Geogràfica 2 Mostrar Vertical per Azimut Personalitzada 1 Mostrar Vertical per Azimut Personalitzada 2 Mostra línia per Declinació Personalitzada 1 Mostra Línia per Declinació Personalitzada 2 Creuament de quarts Lunistici Major Lunistici Menor Passadís del Zenit Passadís del Nadir Objecte Seleccionat error si pots llegir això Connector Arqueig de Línies El connector Arqueig de Línies mostra qualsevol combinació de declinació d'arcs més rellevants per Arqueig- o estudis d'etno astronomia. Declinacions de equinoccis (és a dir equador) i els solsticis Declinacions dels dies de creuament de quarts (dies que es troben just entre els solsticis i els equinoccis) Declinació del Lunestici Major Declinació del Lunistici Menor Declinació del passadís del Zenit Declinació del passatge Nadir Declinació de l'objecte seleccionat en aquest moment Declinació actual del sol Declinació actual de la lluna Declinació actual d'un planeta a simple vista Les línies lunars inclouen efectes de paral·laxi horitzontal . Hi ha dues línies cadascuna dibuixada per la distància màxima i mínima de la lluna. Recordeu que la declinació de la lluna en el principal punt del Lunistici pot excedir els límits indicats si està alt en el cel a causa de l'efecte del paral·laxi. Algunes religions especialment l'Islam s'adhereixen a una pràctica de l'observació d'una direcció de l'oració cap a un lloc en particular. Es poden mostrar les línies d'azimut per a dues ubicacions. Les ubicacions predeterminades són Meca (Kaaba) i Jerusalem. Les adreces es calculen sobre la base de la trigonometria esfèrica en una Terra esfèrica. A més es poden mostrar fins a dos línies verticals amb azimut i declinació arbitraris amb etiquetes personalitzades. Selecciona el color de la línia del equinocci Selecciona color per a les línies del solstici Selecciona el color per a les línies dels creuament de quarts Selecciona color per a les línies del Lunistici major Selecciona color per a les línies del Lunistici menor Selecciona el color de la línia de pas zenital Selecciona el color de la línia de pas nadir Selecciona el color de la línia objecte seleccionat Selecciona el color per la línia del sol actual Selecciona el color per la línia de la lluna actual Selecciona el color per la línia del planeta actual Tria color per línia de Localització Geogràfica 1 Tria color per línia de Localització Geogràfica 2 Tria línia per Azimut Personalitzat 1 Tria línia per Azimut Personalitzat 2 Tria color per la línia de Declinació Personalitzada 1 Tria un color per la línia de la Declinació Personalitzada 2 Configuració Arqueig de Línies Configuració del connector Arqueig de Línies Per canviar els colors pot ser que hagi de sortir del mode de pantalla completa! Declinació Personalitzada 1 Sol actual Entri una etiqueta (nom del lloc) per aquesta línia Localització Geogràfica 1 Localització Geogràfica 2 Línies del Lunistici Menor Planeta actual Cap Planeta actual Mercuri Planeta actual Venus Planeta actual Mart Planeta actual Júpiter Planeta actual Saturn Declinació de pas de Nadir Azimut Personalitzat 1 Azimut Personalitzat 2 Entri una etiqueta per aquesta línia Línies del Solstici Lluna actual Declinació de pas de Zenit Línies de creuament de quarts Línia Equinox (Equador) Línies del Lunistici Major Declinació Personalitzada 2 Stellarium Planetari per a l'escriptori Planetari Obre a una finestra Obrir a pantalla completa Obrir en mode depuració Supernova de Kepler Cassiopea A S Andromedae Nova Veritate Spe Musica Arion Fafnir Orbitar Chalawan Taphao Thong Taphao Kaew Helvetios Dimidium Copernicus Brahe Lipperhey Janssen Harriot Amateru Ran AEgir Tadmor Dagon Tonatiuh Meztli Ogma Smertrios Intercrus Arkas Cervantes Quijote Dulcinea Rocinante Sancho Thestias Lich Draugr Poltergeist Phobetor Titawin Saffar Samh Majriti Libertas Fortitudo Andromedae Antliae Apodis Aquarii Aquilae Arae Arietis Aurigae Bootis Caeli Cancri Canum Venaticorum Canis Majoris Canis Minoris Capricorni Carinae Cassiopeiae Centauri Cephei Ceti Chamaeleontis Circini Columbae Comae Berenices Coronae Australis Coronae Borealis Corvi Crateris Crucis Cygni Delphini Doradus Draconis Equulei Eridani Fornacis Geminorum Gruis Herculis Horologii Hydrae Hydri Indi Lacertae Leonis Leonis Minoris Leporis Librae Lupi Lyncis Lyrae Mensae Microscopii Monocerotis Muscae Normae Octantis Ophiuchi Orionis Pavonis Pegasi Persei Phoenicis Pictoris Piscium Piscis Austrini Pyxidis Reticuli Sagittae Sagittarii Scorpii Sculptoris Scuti Serpentis Sextantis Tauri Telescopii Trianguli Trianguli Australis Tucanae Ursae Majoris Ursae Minoris Velorum Virginis Volantis Vulpeculae Nebulosa Corbatí Scarab Nebula Quartet de Robert 47 Tuc Galàxia del Calamar Gegant Nebulosa d'Andròmeda Clúster Veler Nebulosa de la Calavera Galàxia de l'Escultor Galàxia de la Moneda de Plata Galàxia del Dòlar de Plata Markarian 348 Fantasma de Mirach Clúster de la Libèl·lula Cúster E.T. Galàxia del Triangle Molinet Triangulum Nebulosa del Petit Halter Nebulosa del Suro Nebulosa de la Barra amb Peses Clúster Doble h Persei χ Persei Clúster Espiral Cetus A Clúster del Escurçó Petit Nebulosa de l'Ou de Robin Nebulosa de Tempel Nebulosa de l'Ull de Camell Cúmul de Jolly Roger Nebulosa "Bola de Cristall" Nebulosa de l'Ull de Cleopatra Nebulosa perduda de Struve Grup Carafe Clúster Estrella de Mar Nebulosa Mosca Nebulosa del Cranc Taurus A Gran Nebulosa d'Orió Nebulosa d'Orió Orion A Nebulosa del home corrent Nebulosa de Marian Nebulosa ε Ori Nebulosa de la Flama Nebulosa Taràntula Nebulosa Cap de Fantasma Clúster 37 Cúmul de 'LE' Nebulosa del Con Clúster en forma de Cor Nebulosa Papallona Nebulosa del Casc de Thor Nebulosa de l'ànec Estrella Mexicana Saltarina Nebulosa Gemini Nebulosa Cara de Pallasso Clúster del Caminant/Vagabund Nebulosa del Crani i ossos creuats Cúmul de la Guitarra Clúster del Velocista Galàxia Pota d'Os Polarissima australis Clúster del Rusc Pessebre Menjar Galàxia de la Crep Fàbrica Supernova Ursa Major A Polarissima borealis Nebulosa del Fantasma de Júpiter Nebulosa de l'Ull Nebulosa η Car Galàxia Taula de Surf Nus de Ambartsumian Triplet del Lleó Galàxia Hamburguesa Septet de Copeland Nebulosa planetaria blava Galàxia de l'Aspirador Antenes Fusió de la medusa Roda de Santa Caterina Galàxia de l'Assecador de Cabell Cadena de Markarian Faust V051 Els ulls Virgo A Pistola fumejant Galàxia perduda Bessons siamesos Galàxia de l'Areng Galàxia palanca Galàxia Supervent Galàxies ratolins Capsa de joies Joier de Herschel Cúmul κ Cru Galàxia de la Mongeta Galàxia de l'Ull Negre Galàxia del Diable Coma B Cúmul ω Cen Nebulosa Espiral Planetària Galàxia Interrogant Sistema de Keenan Galàxia de la Petxina Galàxia del Molinet Nebulosa del drac Fath 703 Sextet de Seyfert Gran cúmul a Hèrcules Nebulosa planetària tortuga Nebulosa de la Llagosta Herschel 36 Cúmul del Rellotge de Sorra Nebulosa de l'Aranya Roja Estrella Reina Nebulosa d'Omega Nebulosa del Cigne Nebulosa de la Ferradura Clúster de l'Ànec Salvatge Cap d'Ocell Cúmul Globular del Titot Nebulosa de la Bola de Neu Forat en un cúmul Nebulosa planetaria parpellajant Galàxia del Còndor Nebulosa del Petit Anell Torre de refrigeració Nebulosa del Filamentós Nebulosa del Vel de l'Est Nebulosa de la Xarxa Nebulosa del Fetus Nebulosa de l'Hamburguesa amb Formatge Nebulosa del Petit Raïm Galàxia dels Àtoms per a la Pau Quintet de Stephan La Nebulosa del Mag Quartet Grus Bola de neu blava Galàxia de l'Ou Fregit Nebuloa Aranya Nebulosa de la Medusa Papillon Nebulosa del Cap de Peix Nebulosa del Cor Nebulosa de l'Alma Nebulosa del Cap de Bruixa Plèiades del sud Nebulosa del Pollastre Corredor Nebulosa λ Cen Nebulosa de la Retina Nebulosa ρ Oph Nebulosa Antares Winnecke 4 Set Germanes Subaru Cúmul α Per Cúmul Coma Berenices Nebulosa del Cap de Cavall Nebulosa de la Serp Cúmul η Car Cúmul Ossa Major Cúmul Antares Nebulosa Capoll Petit Regió Sadr Nebulosa Pacman Nebulosa del Dofí Nebulosa Fantasma Orion B Galàxia Nana Andròmeda III Galàxia Nana Andròmeda I Galàxia Nana Escultor Galàxia Nana Peixos Galàxia Nana Andròmeda II Galàxia Nana Fènix Maffei 1 Holmberg VI Maffei 2 Galàxia Nana Orió Galàxia Nana Carina Holmberg II Holmberg III Holmberg I Holmberg IX Sextans B Sextans A Haro II Leo B Holmberg VII Holmberg VIII Holmberg V Holmberg IV Cygnus A Objecte McLeish Malin II Camelopardalis A Andromeda VII Pegasus II Andromeda VI Cepheus I Leo A Leo III Leo I Markarian 421 Markarian 231 M2-9 M1-92 La Dona Encadenada La galleda del pou L'Àliga El Encenser El Carner El que porta les regnes L'Udolador El Cranc El Ca Major El Ca Menor El Cabrit La que té cadira Centaure Inflammatus La Corona del Sud La Corona del Nord El Corb La Gran Copa La Gallina El Dofí El Drac Part del Cavall El Riu Els Bessons Agenollat (Home) El Valent El Lleó La Llebre La Tortuga L'Encantador de Serps El Gegant El Gran Cavall Portador del Cap del Dimoni La Balena La Balena del Sud La Fletxa L'Arquer El Escorpí El Triangle L'Óssa Major L'Óssa Menor El Vaixell La Donzella La Serp L'Animal de Presa Melic del cavall Palmell tenyit Natja de cavall La mamella La segona granota La corda El genoll Final del riu Ventre de la Balena El triangle - El primer sociable El segon senyal El primer senyal El nus de la corda Nen terra Mantega La cabra El lloc de cria La fi agreujat del Riu La finestra del nas L'Esperit Dolent El ventre petit El colze de les Plèiades Espatlla de les Plèiades Les Plèiades Un dels ous Una de les closques dels ous Ull del Bou Seguidor de les Plèiades Escambell del gegant El peu gegant L'observador de les Plèiades El molar Taló del que porta les regnes Els camells saciant la sed La zona La llebre Punt blanc El collaret de perles El colom El cinturó L'espasa El pes Espatlla del gegant Espatlla del que porta les regnes Peu endavant Estels individuals Suhayl El primer dels marcats L'urpa estesa Les donzelles El jurat de remolc L'urpa amagada Al mig del cel La virginitat El cap endavant dels bessons El cap posterior dels bessons Suhayl Hadar Sworn Suhayl Un dels antílops Ruc del nord Ruc del sud L'arpa El tercer salt Suhayl el pesat El solitari La mirada del lleó Cap del lleó Cor del lleó El nord del segon salt El front del lleó El sud del segon salt La copa Els lloms L'ós Un d'Al-Zubarah Segon d'Al-Zubarah El sud del primer salt El nord del primer salt Cua del lleó Racó del pregoner La cuixa La tenda de campanya El punt d'inserció de la cua de l'ós L'ala El corb L'admissió El fetge del lleó Veremador Abraçada L'indefens Al-suha Líder-filla del fèretre Un sol dels llancers espatlla del centaure El tirador de la llança Un dels d'Al-ghofer El pastor Peu de centaure El tapall El Pherkad més brillant L'arpa del sud El ramader L'arpa del nord El feble dels dos vedells Lladre del pastor La hiena Les dues sèries L'anell trencat d'estels Coll de la serp Front d'escorpí Escorpí La mà anterior La mà posterior Les artèries El cor de l'escorpí El colze el ballarí L'anterior Cap del agenollat Cap del dragó El canell del agenollat El fibló La segona filla del fèretre La cua aixecada Cap del encantador de serps Gos del pastor El tercer encantament El primer encantament El mig de l'arc El sud de l'arc El nord de l'arc El vol en picat de l'àliga L'arpa El segon estruç que surt La cua gruixuda La tortuga Els estruços sortints Un dels capfoguers El taló-tendó El genoll de l'arquer El bec de la gallina La fletxa Una de les balances L'àguila voladora Primer estel de la sort de l'assassí Segon estel de la sort de l'assassí El pit - un dels genets Una de la sessió La segona de la sessió Cua de la gallina L'ala-un dels genets Un dels afortunats devoradors part del cavall El avantbraç dret El segon de Alfirk Una de les afortunades entre les afortunades Una de les afortunades El nas del cavall La cua de la cabra - La segona de les afortunades El foc al front d'un cavall Primer estel de la sort del rei Segon estel de la sort del bestiar Primer estel de la sort del bestiar El maluc Primer estel de la sort de les tendes Primer estel de la sort del magnànim Primer estel de la sort de la pluja Primer estel de la sort del excel·lent La tíbia Boca del peix L'espatlla del gran cavall El llom del gran cavall El quart d'Alkalaes El tercer d'Alkalaes El segon d'Alkalaes Un d'Alkalaes Els estels dispersos El barri El agreujat Estruços entrants El primer dels estruços sortins El tercer dels estruços sortins El quart dels genets El primer capsigrany El segon capsigrany La quarta de la sessió La tercera de la sessió Segon de la cavalleria La resplendor Segon estel de la sort de la pluja Estel de la sort del excel·lent Segon estel de la sort del magnànim El segon de l'angoixa El primer de l'angoixa El primer llop El segon llop La primera pota del llop La segona pota del llop El segon dels capfoguers El tercer dels capfoguers El quart conjur El segon amigable El segon dels marcats El segon Al-ghofer El tercer Al-ghofer El segon dels afortunats devoradors El tercer dels afortunats devoradors La segona afortunada entre les afortunades La tercera afortunada entre les afortunades Segon estel de la sort del rei Segon estel de la sort de les tendes Tercer estel de la sort de les tendes Quart estel de la sort de les tendes La tercera filla del fèretre Al-Thurayya El Braç El nas del Lleó Els ulls del Lleó El Front del Lleó La cabellera del Lleó L'Estrella de canvi de temps La Corba El plomall de la cua Les Urpes del Escorpí La diadema ornamentada El Cor El fibló de l'Escorpí Els Estruços El lloc buit La Primera Granota La Segona Granota Els Dos signes 1 Els Dos signes 2 Els Dos Amistosos 1 Els Dos Amistosos 2 El Nen L'Àliga voladora Mamalhuaztli (El nou foc) Tianquiztli (Mercat) Citlaltlachtli (El joc de pilota de les estrelles) Xonecuilli (Peu tort) Colotl Ixayac (Cara d'escorpí) Cullerot del Nord Varietat Curvilínia Corretga Cargolada Carro Cistella que Redueix Cullerot Timbal Tres passes Guardes Imperials Corn Passatge Imperial Tortuga de Riu Estómac Gran General Cames Muralles Passadís Aeri Tanca Exterior Set Excel·lències Cinc Carros Llengua enrotllada Lavabo Mercat de Soldats Graner Quadrat Tres Estels Quatre Canals Riu del Sud Riu del Nord Cinc Senyors Feudals Prat Graner Circular Palau Púrpura Xarxa Estesa Arsenal Palau Suprem Pou de Jade Llança Mausuleu Temple de Deu a la Terra Arc i Fletxa Mà de morter Teulada Pati de Carros Carbassa Silvestre Bona Carbassa Silvestre Dolenta Campament Tró i Llamp Porta de Palau Buit Noia Teixidora Batolla Arpó Bandera de la Dreta Bandera de l'Esquerra Pal de Timbal Llit de Dona Porta de l'Oest Porta de l'Est Fantasmes Xuanyuan Coll Zaofu Oficial de Mercat Pancarta de les Tres Estrelles Peix Volador I Peix Volador II Peix Volador III Peix Volador IV Peix Volador V Peix Volador VI Pota de Brau Dos Pols Dues Mandíbules Sah Sek Transbordador Selkis Proa Horus Pleta Hipopòtam Floca Parella d'estrelles Peix Khanuwy Mandíbula Kenemet Chematy Waty Bekety Estrella d'Aigua Cometa de Kawelo Les Set Veu d'Alegria Cuidat per la Lluna Triangle del Navegant Hokulei Nana-mua Nana-esperança Puana Puana-kau Pu'uhonua Kaulua-koko Hiki-analia Holopuni Hawaiki Humu Keoe Lehua-Kona Ke ali'i o kona i ka lewa Hiku-kahi Hiku-lua Hiku-kolu Hiku-ha Hiku-lima Hiku-ono Hiku-pau Kaulia Ka-maile-mua Ka-maile-hope Ka Maka Haumea Dos raigs de Sol Dos Situats Lluny Gossos Clavícula Làmpada de peu Dos al davant Estèrnum Corredors Contenidor de Greix de Balena El Que Es Troba Darrera L'anciana Esperit de l'os polar Mai es mou Nom d'un home assassinat Parpelleig Nebots L'ancià El petit orfe Caldera Sagrada Granja de la Capital La dignitat del Rei Nominació Porta del Cel Igualtat Posició del Sagrat Rei Coll del Drac Decapitació Bandera Onejant Javelina del Cel Seient de la Longevitat Rem pel visitant Llet del Cel Casa de la Reina Carro Antic Carruatge pel Rei General de Cavalleria Cavalleria de l'Emperador General de les Tropes Mòbils Carretera Oest Cargol de la Porta Pany i Clau de la Porta Saló Reial Carretera Oest Seient de l'Emperador Cinc Tropes Riu del Cel Pregària per la Progènie Previsió Pati de emperadrius Palau Sagrat Avent Mà de morter exterior Palla Cap del Poble Gallina del Cel Santuari del Cel Nacions del Norest Vell Camperol Tortuga encaixada Carretera per l'emperador El Teixidor Riu contigu a la Torre Tambor del Riu Baqueta del Cel Pastor Ribera Ample Cistell per Cucs de Seda Oficial per Carro Transbordador del Cel Equipatge per la Dama Damisela Error del Jutge Esmenar la Falta Concedir Vida Càstic Casa buida Plor Sanglot Castell amb Muralla Ganxo per Vestir Auriga Mà de morter interior Magatzem del Cel Coberta del la Casa Morter Trencat Serp Escaladora Palau de l'Emperador Palau Independent Oficial per al Subministrament de Materials Il·luminació Muralla Tropes del Cel Poble de la patrulla Xarxa del Cel L'estable del Cel Mur de l'Est Enginyer Civil Trons Núvols i Pluja Oficial de carro de la Marges del camí Arsenal Porta Sud de l'Emperador Biombo Exterior Inodor del Cel Emperador Torre de Vigilància Om Esquerra Om Dret Magatzem del Cel Pila de Cereals Vaixell del Cel Botiga d'Aigua Munt de Cadàvers L'estómac del Tigre Botiga de mill per Magatzem per Cereals Pedra d'esmolar Xaman Oide i Ull Turó Conspiració Farratge Cotxera Estany per Peixos Pilar Toll Reis Portal Bandera de Saam Poble Belvedere General de la Frontera Celebració del Cel Bandera de l'Emperador Nous Territoris Jardí Bandera Plantada Calamitat Prevista Explorador de les Tres Companyies Cos Expedicionari Pou pels Militars Pou de Jade Paravent Pila de Mala herba Riu del Nord Cinc Cavallers Copa de Vi Pou Oriental Presa Balança d'aigua Quatre Esperits del Riu Riu del Sud Porta Doble Arc Estrella del Llop Aus Salvatges Mercat d'Exèrcit Net Fill Adult Ancià Ull Pila de Morts Serralada verda Cuina Externa Gos Esperit de GuRyoung Bandera Oficial del Vi Oficial de Cuina Igualtat i Equitat Emperador HeonWon Capital Capital Oficial de la Tomba Tomba Ala d'ocell vermell Ceràmica Oriental Carruatge de l'Emperador Sorra per a la vida Portal per les Tropes Cavaller Guardià Cinc senyors feudals SangJiin Tanca baixa Tanca alta Nou senyors Fems de tigre Corona del príncep Cinc emperadors Tres ministres Oficial d'audiència Làpida Oficial dona Àrea àmplia d'allotjaments Vuit cereals Guàrdia d'avaçament Tres ministres Virtud Déu emperador de la guerra Déu emperador del temps atmosfèric Cuina Interior Volejar la bandera Ministre General i Ministre Presó del Cel Sisè Departament Escales interiors Llança del Cel Coberta per l'Emperador Lloc pel Cinquè Emperador 60 Anys Cuina del Cel Pol Nord Refugi per a Ferits Pont d'un Únic Arc Gran Emperador Conseller Pilar del Cel Criada Taulell de Dona Presó del Jutge Tanca Porpra Comandament del Cel Setè Ministre Bri de palla Tanca del Mercat Senyor Feudal Seient de l'Emperador Família Reial Cap de Família Registre de Família Oficial de Família Torre al Mercat Mida de Cereal Reglament de Mesura de Cereals Eunuc Oficial de Carros Quantitat de mesura Oficial per la Joia Senyor Marmessor de l'esquerra Marmessor de la dreta Viga per Heo Afegir Monedes SaangSaang ChaSaang ChaJaang UJangGuun DaeJangGuun JwaJangGuun WaangRaang CheonSaa CheonGou SaaGong CheonOok CheonChaang Gyeong JwaJaangGuun HuuJaangGuun UuJaangGuun PyeonJaangGuun SaamJaangGuun TaeSaa BaakSaa SaamGong JaeUu JaeSaa YeoJuu YeoEo TaeMin SouMin Buuiin WaangBii HuuGuung HwangJae CheoSaa EuiSaa DaeBuu SaangTae JuungTae HaaTae TaeJaa JaeWaang SeoJaa CheonChuu SaangJaang TaeSaang SaaJuu.DaeRii Jeong Beop Ryeong Beol Saal Eung MyeongDaang Huu Biin DaeJaang Taki-o-Autahi Te Taura-o-te-waka-o-tamarereti Tau-toro El gran vaixell de Tama Rereti Matakarehu La Vela de Tainui Taumata-kuku Puanga Atutahi Takarua Whakaahu Puanga Hori Mariao Ruawahia Rehua Pekehawani Whakaonge-kai Whanui Poutu-te-Rangi Pipiri Turu Matariki Waiti Waita Ururangi Mascle Rotatori Femella Rotatoria Home amb Peus Separats Dilyehe El Primer Gran Rastres de Conills El Primer Esvelt Dit del peu d'Aurvandil Boca del Llop Pescadors Carro de la dona Carro de l'home Camp de Batalla d'Asar Estel de Dia Estel del Sud Shedir Van Maanen 2 Adhil Baten Kaitos Alrescha Almaak Menkar Zibal Mirphak Celaeno Keid Estel de Kapteyn Meissa Phact Propus Rectangle Vermell Estel del Matí Bernes 135 Estel de Luyten Tegmine Talitha Alterf Subra Algieba Zosma Alula Australis Giausar Zavijava Phad Alchiba Zaniah Porrima Pròxima Pròxima del Centaure Izar Merga Zubenelgenubi Zubeneschamali Pherkad Alphecca Acrab Marsic Atria Arrakis Sabik Rasalgethi Maasym Yildun Girtab Cebalrai Etamin Estel de Barnard Nash Sulafat Ascella Arkab Ruchbah Estel de Campbell Alfa de la Sageta Algedi Sualocin Alfirk Sadalsuud Azelfafage Estel Granat Deneb Algedi Kurhah Alnair Biham Kruger 60 Situla Estel de Babcock Errai L'Ant Sarva Arc i Fletxa de Favdna Fills de Galla Suport del Cel Favdna El corredor Gossada Galla Els esquiadors Ant Estruç Blanc Vell Anta do Norte (Tapi'i) Cérvol Joykexo Rusc Queixada da Anta (Tapi'i rainhyka) Quira-Rupia Bover (Bootes) Perxa Ossa Major (El carro) Ossa Menor Els Punters Cap del Drac Cap de Medusa Gorgon La Y en Aquari (L'urna) Cinturó d'Orió Espassa d'Orió Escut d'Orió Garrot d'Orió Cap de la Balena Cap de la Serpent Cap d'Hidra Tetera Terebellum Creu Egípcia Falsa Creu Falç Creu de Diamants Sirrah Nembus Thail Sadaltager Alsad Hydor Albulan II Albulaan Albulan I Bunda Sadalmulk Al Sa'd al Mulk Reda Al Thalimain Prior Al Thalimain I Al Thalimain Posterior Al Thalimain II Deneb al Okab Australis Deneb el Okab Deneb al Okab Borealis Almizan I Almizan II Almizan III Barani I Barani II Barani III Nair al Butain Al Butain III Al Butain IV Koleon Al Butain I Al Butain II Alhajoth Hassaleh Kabalinan Haedus I Haedus Almaaz Al Ma'az Alanz Haedus II Mahasim Alhiba II Alhiba I Alhiba III Dolones I Dolones III Dolones II Dolones IV Dolones V Dolones VI Dolones VII Dolones VIII Dolones IX Haris Ceginus Inkalunis Clava Venabulum Asellus Primus Asellus Secundus Asellus Tertius Thiba Aulad Althiba Aulad Alnathlat Sertan Al Tarf Altarf Almalaf Zubanah Piautos Nahn La Superba Canicula Aschere Mirza Alwazn Udra Al Zara Elgomaisa Antecanis Algomeyla Gomelza Prima Giedi Secunda Giedi Dabih Major Dabih Minor Alshat Al Shat Suhel Turais Scutulum Estel de Inne Shedar Ksora Achird Marfak Marfak-Est Marfak-Oest Al Marfak Rigil Kentaurus Toliman Bungula Proxima Centauri Agena Muhlifain Baten Kentaurus Estel de Przybylski Erakis Al Kurhah Al Kalb al Rai Kalbalrai Castula Kabalfird Al Kidr Al Aghnam I Al Aghnam II Deneb Kaitos Kaffaljidhma Al Kaff al Jidhmah Kafalgidma Dheneb Deneb Algenubi Deneb Kaitos Shemali Al Kaff al Jidhmah III Sadr al Kaitos III Al Naymat I Al Kaff al Jidhmah IV Al Kaff al Jidhmah I Al Kaff al Jidhmah II Sadr al Kaitos IV Sadr al Kaitos I Sadr al Kaitos II Al Naymat II Al Naymat III Alnitham I Alnitham II Alnitham III Alnitham IV Kurud I Kurud II Polaris Galacticum Borealis Diadem Kissin Al Dafirah Alfecca Meridiana Gemma Gnosia Ashtaroth Variabilis Coronae Estel Blaze Al Chiba Gienah Ghurab Al Sharasif Al Sharasif II Becrux Arided Aridif Arrioph Gienah Cygni Al Janah Azelfage Ruchba Rucba Estel de Bessel L'Estel Volador de Piazzi Estel d'Hidrogen de Campbell Aparició del Cigne Fawaris II Fawaris III Fawaris I Venator Deneb Dulfim Al Salib Al Ukud Adib Al Tinnin Alwaid Taurt Al Tais Giansar Nodus Secundus Arrakis Errakis Kuma Tyl Alsafi Dziban I Dsiban Dziban II Al Dhih Adfar Aldib II Al Dhibain Posterior Aldhibah Dhibah Al Dhibain Prior Dhibain Adfar Aldib I Tais I Tais II Athafi II Athafi I Aldhiba Alahakan Dhalim Dalim Theemin Beemim Theemim Beemim II Angetenar Anchat Beemim III Sceptrum Kursi al Jauzah II Aludhi I Aludhi II Aludhi III Beemim I Kursi al Jauzah I Apollo Almeisan Melucta Meboula Tejat Prior Praepes Tejat Posterior Calx Alzirr Al Zirr Nucatai Deneb Hut Deneb Alnahr Rutilicus Masym Nasak Shamiya III Kalbelaphard Cor Hydrae Ukdah III Minazal I Minazal III Minazal V Minazal II Ukdah IV Al Sharasif I Minazal IV Minkalshuja Al Minliar al Shuja Minchir Ukdah I Ukdah II Cor Leonis Rex Kabeleced Deneb Aleet Duhr Zubra Al Haratan Coxa Alshemali Ras Elased Borealis Algenubi Ras Elased Australis Al Minlear al Asad Minkarasad Zubrah Al Jabhah Praecipua Estel Carmesí de Hind Kursi al Jabbar Arsh al Jauzah Zubenelgenubi I Zubenelgenubi II Brachium Zuben Acrabi Cornu Zuben Elakribi Zuben Elakrab Zuben Hakraki Zuben Hakrabi Alsciaukat Mabsuthat Shaukah Dolones X Fidis Jugum Aladfar Al Athfar Alathfar Athfar Doble Doble I Doble Doble II Nasr Alwaki I Nasr Alwaki II Estel de Plaskett Polaris Australis Yad Muliphen Saik Garafsa Aggia Al Mankib Algebar Heka Hatysa Thabit Tabit Mizan Batil I Mizan Batil III Manica Saif al Jabbar Trapezium Mizan Batil II Al Kumm I Al Kumm II Al Taj IV Al Taj I Al Taj II Al Taj III Al Taj V Yed Alpheras Seat Alpheras Os Pegasi Fom Homam Sa'd al Bari' Al Karab Salma Sadalnazi Fum al Faras Suudalnujum Sadalmatar Gorgonea Prima Gorgona Alatik Gorgonea Secunda Gorgonea Tertia Gorgonea Quarta Miram Misam Misam al Thurayya I Nair al Zaurak Alrial III Alrial V Alrial I Alrial II Alrial IV Al Rescha Alrischa Estel de van Maanen van Maanen 2 Torcularis Septentrionalis Torcular Kullat Nunu Fum al Samakah Kuton I Kuton II Kuton III Thalim Os Piscis Meridiani Os Piscis Notii Fum al Hui Suhail Hadar Tureis Alrami Arkab Prior Arkab Posterior Nushaba Nash Kaus Meridionalis Sadira Polis Alnam Albaldah Al Baldah Terebellum I Terebellum II Terebellum III Terebellum IV Hamalwarid Ain al Rami I Ain al Rami II Namalsadirah II Namalsadirah I Namalsadirah III Namalsadirah IV Al Kiladah Cor Scorpii Vespertilio Kalb al Akrab Iclarkrau Alniyat Alniyat I Alniyat II Jabbah Grafias Grassias Vanant Mula Tali al Shaulah I Tali al Shaulah II Nur Iolil Jabhat Acrabi I Jabhat Acrabi II Cor Serpentis Nasak Shamiya I Nasak Shamiya II Nasak Yamani I Nasak Yamani II Cor Tauri Parilicium Elnath El Nath Oculus Boreus Sterope I Hyadum I Prima Hyadum Hyadum II Estel de Ruby Sterope II Hyadum III Hyadum IV Alkalbain III Alkalbain IV Alkalbain V Alkalbain I Alkalbain II Caput Trianguli Mizan Dubb Kaffa Benetnasch Groombridge 1830 Estel Volador Estel Fugitiu Al Kaphrah Alkafzah Althiba I Althiba VII Alhaud III Alhaud I Alhaud IV Alhaud V Kafzatania Althiba II Althiba III Althiba IV Althiba V Althiba VI Alhaud II Alhaud VI Alhaud VII Alrucaba Cinosura Tramontana Yilduz Mismar Kochab Pherkad Major Pherkad Menor Vildiur Circitores Akfa Farkadain Anwa Farkadain Suhail al Muhlif Markeb Al Suhail al Wazn Azimech Minelauva Antevorta Almuredin Arich Khambaliya Kambalia Rijl al Awwa Rigilawwa Algafar I Algafar II Anser Óssa Major Guardians potes coll estirat Pedra clau la cadena Gran Quadrat cinturó El cap d'Hidra La cua d'Hidra Serpens Cauda Serpens Caput urpes ulls de gat l'arc Peix del Nord anell testaferro travesser orelles potes del davant potes del darrera Estrella Polar Tau Ceti Alfa Centauri Beta Centauri El servei d'ubicació està funcionant Nom de la immersió Introduïu el nom de la immersió Com voleu afegir una immersió nova? El servei d'ubicació ja està habilitat només el podeu afegir manualment Afegeix manualment Afegeix una immersió nova No s'ha pogut publicar No s'ha pogut refrescar Heu editat les dades de la immersió Llista d'immersions Afegeix una immersió Tanca el mapa On envio el vostre ID? El vostre nou ID per Sou un dels nostres! Ho faré Comproveu el correu i confirmeu la supressió del compte No s'ha pogut realitzar la sicronització automàtica El vostre ID ha estat enviat a S'està recuperant l'ID Introduïu un correu associat amb el vostre ID No s'ha pogut contactar amb el servidor de la API Quant al Subsurface-mobile Una versió mòbil del programari de busseig Subsurface. Visualitzeu els registres de busseig mentre us desplaceu. Copia els registres al porta-retalls Selecció del dispositiu de Bluetooth remot Dispositius descoberts Mode Bluetooth Força l'intel·ligent Força el clàssic encara que no es reconegui com a un ordinador de busseig Mostra tots els dispositius BT Detalls del dispositiu de Bluetooth local Bluetooth activat Activa/desactiva S'està provant d'activar el dispositiu de Bluetooth local S'està provant de desactivar el dispositiu de Bluetooth local S'ha esborrat la llista de dispositius remots. S'està explorant a la cerca de dispositius remots L'exploració ha finalitzat amb èxit. Actiu Inactiu SENSE APARELLAR APARELLAT AUTORITZATEMPARELLAR Per a una connexió el dispositiu necessita una adreça que no sigui zero. El dispositiu local ha canviat. Elimina l'aparellament Error en aparellar. Si el dispositiu remot requereix un codi PIN proveu d'aparellar-los emprant el vostre sistema operatiu. L'adaptador de Bluetooth està desactivat activeu-lo abans de reprendre la cerca. En escriure o llegir des del dispositiu ha resultat en un error. No es pot accedir a l'adaptador de Bluetooth local. Ha fallat la connexió amb el núvol Credencials del núvol Signa o registra Mode sense el núvol Cal verificació del compte en el núvol introduïu el PIN a les preferències Immersió núm. Capacitat de l'ampolla Pressió inicial Pressió final Profunditat màx. Profunditat mitj. Líder de busseig Temp. de l'aire Temp. de l'aigua O₂ He Hora de la mostra Profunditat de la mostra Temperatura de la mostra pO₂ de la mostra SNC de la mostra SLD de la mostra TTS de la mostra Profunditat de parada de la mostra Pressió de la mostra pO₂ del sensor 1 de la mostra pO₂ del sensor 2 de la mostra pO₂ del sensor 3 de la mostra Punt d'ajust de la mostra Mostra el ritme cardíac s'afegeix la immersió s'afegeix el punt de la immersió immersions en autogrup es crea el viatge Suprimeix l'ordinador de busseig temperatura de l'aire Pressió atm. Punt de la immersió Edita el país del punt de la immersió Edita la descripció del punt de la immersió Edita la ubicació del punt de la immersió Edita el nom del punt de la immersió Edita les notes del punt de la immersió Editeu la taxonomia del punt de la immersió ubicació del viatge notes del viatge temperatura de l'aigua es fusionen els punts d'immersió es fusionen les inmersions Mou l'ordinador de busseig al davant es purguen els llocs d'immersió no utilitzats s'eliminen els viatges generats automàticament Divideix l'ordinador de busseig es divideix la immersió S'han llegit correctament els detalls des de l'ordinador de busseig Els paràmetres s'han escrit correctament al dispositiu El microprogramari del dispositiu s'ha actualitzat amb èxit Els paràmetres del dispositiu s'han restablert amb èxit No s'ha pogut crear un context de «libdivecomputer» No s'ha pogut establir una connexió amb l'ordinador de busseig. Configura l'ordinador de busseig Dispositiu o punt de muntatge Recupera els detalls disponibles Llegeix els ajustaments des d'un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d'escriure al dispositiu Desa els canvis al dispositiu Llegeix els ajustaments des d'un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d'escriure al fitxer de còpia de seguretat Actualitza el microprogramari Desa el registre de «libdivecomputer» Família Suunto Vyper OSTC 4 Eco m/°C ft/°F MMDDYY DDMMYY YYMMDD Restableix el dispositiu a l'arranjament per omissió 230 LSB/Gauss 330 LSB/Gauss 390 LSB/Gauss 440 LSB/Gauss 660 LSB/Gauss 820 LSB/Gauss 1090 LSB/Gauss 1370 LSB/Gauss Guany de la brúixola Model d'ordinador OC Indicador Apnea Mode de busseig Sincronitza l'hora de l'ordinador de busseig amb la del PC Color en el mode de busseig Mostra la parada de seguretat Reinicia la profunditat Sensibilitat del botó esquerre Mostra sempre el pO₂ Alt GF es pot seleccionar sota l'aigua TTS futur Compensació del sensor de la pressió GFBaix GFAlt Tipus de descomp. ZH-L16 ZH-L16+GF Última descomp. Alt GFBaix Alt GFAlt Gira la pantalla Sensibilitat del botó dret Avís de PMO Indicador gràfic de la velocitat Ritme d'ascens dinàmic Consum de gas al fons Consum de gas en la descompressió Compensació del sensor de la temperatura Arranjament del gas OSTC Mk2/2N/2C OSTC 2/3/Sport/Plus/cR ℓ/min Canvia la profunditat Gas 1 Gas 2 Gas 3 Gas 4 Gas 5 Dil 1 Dil 2 Dil 3 Dil 4 Dil 5 Punt d'ajust PA 1 PA 2 PA 3 cbar PA 4 PA 5 O₂ en el calibratge del gas Punt d'ajust fix Punt d'ajust al retorn Màx. de pO₂ Mín. de pO₂ Nombre d'immersions P0 (res) P1 (mig) P2 (alt) 20 s 30 s 60 s Temps total de busseig Alarma de profunditat Alarma de temps Salinitat kg/ℓ ZH-L16 CC L16-GF OC L16-GF CC PSCR-GF Consum de gas del viatge Sensibilitat del botó VPM Conservadorisme del VPM Fes una còpia de seguretat de l'arranjament Error en la còpia de seguretat de l'XML Restableix l'arranjament de l'ordinador de busseig Error en restaurar l'XML Restauració correcta El vostre arranjament s'ha restaurat correctament. Fitxers de registre Connectat amb el dispositiu Desconnectat del dispositiu Tria un fitxer per a fer de registre de la baixada des de l'ordinador de busseig Selecció per a copiar i enganxar Punt de la immersió Líder de busseig Pres. de treball Pres. a l'inici Pres. al final Canvia a descompressió a MOD fons MND peus Feu clic aquí per eliminar aquesta ampolla. Canviar la profunditat del gas de descompressió. Calculat emprant la preferència pO₂ per a la descompressió llevat que s'estableixi manualment. Aquest gas s'està emprant. Només es poden eliminar les ampolles que no s'empren durant la immersió. Selecció dels components Quins components us agradaria copiar? Quins components us agradaria copiar? Podeu enganxar-los a una altra immersió o com a text a una altra aplicació. Edita els sobrenoms dels ordinadors de busseig Elimino l'ordinador de busseig seleccionat? Fent clic aquí eliminareu aquest ordinador de busseig. Detalls de la immersió Suprimeix la immersió Cancel·la l'edició Edita la immersió Temp. de l'aire Temp. de l'aigua Cilindre1 Barreja de gas Pressió inicial Pressió final Cilindre2 Cilindre3 Cilindre4 Cilindre5 No hi ha cap perfil per mostrar Situa-lo CAS CIM ΔHe ΔN₂ Canvi manual a OC Llista d'immersions Espereu s'està filtrant la llista d'inmersions Baixa immersions Afegeix la inmersió Filtra les immersions Toqueu el botó «+» per afegir una immersió (o baixeu les immersions des d'un ordinador de busseig admès) No hi ha cap immersió a la llista Redueix les altres Elimina la/es immersió/ns del viatge Crea un nou viatge per sobre Afegeix una/es immersió/ns al viatge de sobre Afegeix una/es immersió/ns al viatge de sota Combina un viatge amb el viatge de sobre Combina un viatge amb el viatge de sota Suprimeix la/es immersió/ns Marca la/es immersió/ns com a no vàlida/es Fusiona les immersions seleccionades Torna a numerar la/es immersions Desplaça l'hora de la immersió Divideix les immersions seleccionades Carrega el/s suport/s des de fitxer/s Carrega el suport des del web Obre fitxers de suport Crea un nou punt d'immersió copiant la informació rellevant des de la immersió actual. Crea un nou punt d'immersió amb aquest nom Exporta a fitxers de diari de busseig Exportació en general XML del Subsurface UDDF divelogs.de DiveShare Perfil de la immersió en CSV Detalls de la immersió en CSV Profunditat de les imatges Immersions seleccionades Totes les immersions Punts d'immersió del Subsurface en XML Perfil de la immersió Dades del perfil en CSV Numeració del Subsurface Exporta les estadístiques anuals Exporta només la llista Exporta les fotografies Valors separats per comes que descriuen el perfil de busseig. Envia les dades de busseig al lloc web «divelogs.de». Envia les dades de busseig a la pàgina web dive-share.appspot.com. Exporta els llocs d'immersió a HTML visualitzant-los en un mapa mundial. Format en XML natiu del Subsurface. Format en XML natiu del Subsurface per als punts d'immersió. Escriu la profunditat de les imatges als fitxers. Escriu la immersió com a macros de TeX en un fitxer. Escriu la immersió com a macros de LaTeX en un fitxer. Escriu la imatge del perfil com a un fitxer PNG. Escriu les dades del perfil a un fitxer en CSV. Exporta el fitxer UDDF com a Fitxers UDDF Fitxers del Subsurface Exporta a XML els punts d'immersió del Subsurface Fitxers en TeX Exporta el fitxer CSV com a Exporta al mapamundi Exporta a l'XML del Subsurface Desa la profunditat de les imatges Exporta a un fitxer TeX Desa la imatge del perfil Desa les dades del perfil Exporta els fitxers HTML com a Espereu un moment mentre s'exporta Importa un fitxer de diari de busseig Minutssegons Arrossega les etiquetes de dalt a les columnes corresponents Les capçaleres d'algunes columnes poden estar assignades amb anterioritat si us plau arrossegueu i deixeu-les perquè coincideixin amb les columnes correctes. múltiples fitxers Data i hora de la immersió planejada Pressió atmosfèrica Tipus d'aigua Aigua dolça Aigua salada EN13319 cil. Profunditat final Gas emprat Punt d'ajust amb CC Temps de parada Punts del planificador d'immersions Gasos disponibles Afegeix una ampolla Afegeix un punt de dades d'immersió Desa de nou Introduïda per l'usuari Pressió S Pressió I pN₂ pHe pO₂ Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Pressió ambiental Ritme cardíac Factor de degradat Mitjana de la profunditat @ s Obtén un ID d'usuari ⚠ No emprar un ID d'usuari significa que necessitareu mantenir manualment les adreces d'interès de les vostres immersions per a trobar-les després. Mantén les immersions privades Publica les dades de busseig Suprimeixo el punt d'immersió? lbs /min OTU SNC màx. Suport abans/durant/després de la immersió SNC màx. S'està publicant la llista de les immersions S'està baixant la llista de les immersions Problema amb la baixada Baixada corrompuda No s'ha seleccionat cap immersió No s'ha trobat el full d'estils per exportar a «divelogs.de» La publicació ha finalitzat No s'ha pogut interpretar la resposta Seleccioneu els llocs d'immersió per importar Tria el mode de baixada Bluetooth S'està connectant amb l'ordinador de busseig Troba l'ordinador de busseig Uemis Troba l'ordinador de busseig Garmin Tria un fitxer pel bolcat binari des de l'ordinador de busseig Fitxers de bolcat Baixa des de l'ordinador de busseig Força la baixada de totes les immersions Prefereix sempre les immersions baixades Baixa a un viatge nou Desa el bolcat de «libdivecomputer» Selecciona un dispositiu de Bluetooth remot. Ordinador de busseig Immersions baixades Ordinador de busseig El bluetooth no està habilitat Nom del venedor Ordinadors de busseig utilitzats anteriorment Força la baixada de totes les immersions No hi ha cap immersió nova baixada des de l'ordinador de busseig companys líder de busseig mode de busseig Filtra aquesta llista Filtre negat Inicialitza / tanca S'ha iniciat la sessió Tanca els filtres Cap de Mostra/oculta els filtres Tanca i inicialitza els filtres Troba els fitxers de suport moguts Fitxers de suport trobats Coincideix només amb els fitxers de suport a la/es immersió/ons seleccionada/es Selecciona la carpeta i explora Atravesa els directoris de suports S'ha cancel·lat l'exploració -els resultats poden estar incomplets- No s'ha trobat cap fitxer de suport coincident Aquesta característica encara no està disponible per a l'ordinador de busseig seleccionat. Ha fallat l'actualització del microprogramari! Correccions del GPS Ubicació de GPS desconeguda (sense GPS d'origen) (mateixa posició GPS) (no hi ha dades GPS existents s'afegeix la posició GPS d'aquesta immersió) (sense dades GPS) Tria un lloc Cerca geogràfica inversa Punts d'immersió propers Mostra els punts d'immersió en l'interval de Punts d'immersió a les mateixes coordenades Obre la ubicació al mapa Nombre d'immersions Fent clic aquí editareu el punt de la immersió. Fent clic aquí eliminareu aquest punt d'immersió. Gestió dels punts d'immersió Fusiona dins del lloc actual Edita el punt de la immersió Punts d'immersió S'estan editant múltiples immersions. Aquesta immersió s'està editant. Notes del viatge Ubicació del viatge Descarto els canvis? Esteu a punt de descartar els vostres canvis. Comparteix Diari nou Obre un diari Importa des de l'ordinador de busseig Edita els noms dels dispositius Copia els components de la immersió Enganxa els components Agrupa automàticament Estadístiques anuals Ordinador de busseig anterior Ordinador de busseig següent Quant al Subsurface Planifica una immersió Importa fitxers de registre Importa fitxers de diari de busseig des d'altres aplicacions Importa els punts d'immersió Importa els punts d'immersió dels altres usuaris Importa des de «divelogs.de» Exporta els diaris de busseig Emmagatzematge al núvol en línia Alterna la informació de la descompressió Edita la immersió en el planificador Commuta el graf del pO₂ Commuta el graf del pN₂ Commuta el graf del pHe Commuta el sostre informat per l'ordinador de busseig Commuta el sostre calculat Commuta el càlcul de tots els teixits Commuta el sostre calculat amb increments de 3 m Commuta el ritme cardíac Commuta el PMO Commuta el PEA PNE i EADD Commuta el LND TTS Commuta el ritme CAS Commuta la regla Escala el graf Commuta el suport Commuta la barra del gas Canvieu els ajustaments de l’ordinador de busseig Filtra la llista de les immersions Commuta el graf de calor dels teixits Enquesta d'usuari Obre l'emmagatzematge al núvol Desa a l'emmagatzematge al núvol Gestiona els punts d'immersió Edita un punt d'immersió Si us plau deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'obrir un altre fitxer. S'ha creat una còpia de seguretat de la plantilla Si us plau deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'estar en línia Ha fallat en posar l'emmagatzematge al núvol en línia Si us plau deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans de tancar el fitxer. Si us plau deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'intentar afegir-ne una altra. Imprimeix la taula del temps acumulat S'està intentant tornar a planificar una immersió que encara havia estat planificada. Obre el fitxer amb punts d'immersió Si us plau finalitzeu l'edició actual abans d'intentar fer-ne una altra. Fitxers del diari de busseig Cochran DiveLogs.de JDiveLog Liquivision Suunto UDCF Divesoft Datatrak/WLog Fitxers MkVI Visor del registre de l'APD OSTCtools DAN DL7 Fitxers amb punts d'immersió Voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer de dades? Si sortiu sense desar els canvis es perdran. S'està obrint el fitxer de dades d'una versió anterior Obre un fitxer de diari de busseig S'està contactant amb el servei al núvol Arrossegueu el lloc d'immersió seleccionat Obre al Google Maps Copia les coordenades al porta-retalls (decimal) Copia les coordenades al porta-retalls (sexagesimal) Selecciona els llocs d'immersió visibles Si el vostre dispositiu usa Bluetooth feu els mateixos preparatius que per a baixar un diari abans de continuar amb l'actualització Avís d'actualització del microprogramari Desa el microprogramari baixat com a Fitxers de microprogramari Premeu-me ft/min Última parada a 20 peus De 20 peus a la superfície m/min Última parada a 6 m De 6 m a la superfície peus/min Llistes i taules Immersions Fitxer per omissió Fitxer per omissió pel diari de busseig Sense fitxer predeterminat Fitxer per omissió local Fitxer per omissió al núvol Fitxer local pel diari de busseig Mostra les no vàlides Ampolla per omissió Usa l'ampolla per omissió Executable de «ffmpeg» Extreu a la posició Extreu les miniatures del vídeo Restableix els ordinadors de busseig recordats Restableix tots els ajustaments als seus valors predeterminats Obre el fitxer de registre per omissió No s'ha pogut executar el «ffmpeg» a la ubicació indicada. Les miniatures no funcionaran. Selecciona l'executable de «ffmpeg» Disposició del punt d'immersió Ajust per a la visualització de la pressió del gas Opcions del CCR Ajust de visualització del sostre Dibuixa en vermell el sostre informat per l'ordinador de busseig Algorisme per al sostre calculat Opcions del pSCR Relació de dilució Llindar per pO₂ (mínim màxim) Llindar per pN₂ (només màxim) Llindar per pHe (només màxim) pO₂ en calcular el MOD (només màxim) Punt d'ajust predeterminat per al planificador de les immersions Mostra els valors del O₂ en visualitzar el pO₂ Mostra els punts d'ajust del CCR en visualitzar el pO₂ Taxa metabòlica del O₂ del pSCR Mostra l'equivalent de pO₂ de l'OC amb el pO₂ del pSCR Mostra els avisos per a la contra-difusió isobàrica Nivell de conservadurisme Torna a calcular les miniatures si són més antigues que els fitxers de suport Bühlmann VPM-B Mostra les ampolles no emprades a la pestanya «Equipament» Mostra la profunditat mitjana en el perfil Idioma de la IU Format de data preferit. Els camps més emprats sónd (dia del mes)ddd (nom abreujat del dia)M (número del mes)MMM (nom abreujat del mes)yy/yyyy (any en 2/4 dígits) Empra l'idioma per omissió per a la IU Això s'usarà en llocs on hi hagi menys espai per a mostrar la data completa Format preferit pel tempsEls especificadors de format més emprats sónh (hores en el format de 12 h)H (hores en el format de 24 h)mm (minuts en 2 dígits)ss (segons en 2 dígits)t/tt (a/p o am/pm) Per a carregar correctament un nou idioma haureu de reiniciar el Subsurface. Caràcters literals Caràcter/s no especial/s al format de temps. Caràcter/s no especial/s al format de la data. Emmagatzematge al núvol del Subsurface Verificació del PIN Deso localment la contrasenya? Servidor intermediari SOCKS El canvi s'ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya de l'emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres números i «.» «-» «» i «+». El canvi s'ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya nova de l'emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres números i «.» «-» «» i «+». El correu i la contrasenya de l'emmagatzematge en el núvol només pot contenir lletres números i els caràcters «.» «-» «» i «+». Emmagatzematge al núvol del Subsurface (credencials verificades) Emmagatzematge al núvol del Subsurface (contrasenya incorrecta) Emmagatzematge al núvol del Subsurface (cal el PIN) Sistema d'unitats Arranjament individual Unitats de temps Denominador de la velocitat de descens/ascens Unitats de durada Mostra les hores en la durada hhmm (sempre) mm (sempre) mm (per a immersions inferiors a 1 hora) hhmm (altrament) Taula de la llista d'immersions Mostra les unitats a la taula de la llista d'immersions Coordenades GPS Mostra la ubicació Tradicional (gms) Decimal Tipus d'impressió Imprimeix la llista d'immersions Imprimeix les estadístiques Imprimeix només les immersions seleccionades Plantilla de només lectura! Importa un fitxer de plantilla Exporta els fitxers de plantilla com a Ordinador de busseig desconegut Mostrar la LND / TTS ha estat inhabilitat per un temps de procès excessiu Afegeix un canvi de gas Crea el primer ordinador de busseig Immersió planificada Immersió afegida manualment Suprimeix aquest ordinador de busseig Divideix aquest ordinador de busseig dins la vostra immersió Afegeix un canvi de punt d'ajust Divideix en dos la immersió Canvia el mode de busseig Edita el perfil Elimina l'esdeveniment Oculta els esdeveniments similars Revela tots els esdeveniments Oculta els esdeveniments Elimino l'esdeveniment seleccionat? Edita el nom de l'adreça d'interès El nom és massa llarg! Obre un fitxer de dades de busseig local Ha fallat en obrir el fitxer de dades local Es treballa en el mode sense el núvol Error en analitzar l'emmagatzematge local i s'abandona Sense les credencials del núvol Introduïu unes credencials vàlides pel núvol. Format no vàlid per a l'adreça de correu electrònic S'està intentant obrir l'emmagatzematge en el núvol amb les credencials noves S'estan provant les credencials del núvol No hi ha resposta del servidor al núvol per a validar les credencials Credencials per al núvol incorrectes No s'ha pogut connectar amb l'emmagatzematge en el núvol -el compte al núvol no ha estat verificat- Les credencials del núvol no són vàlides No s'ha pogut obrir l'emmagatzematge en el núvol un error en crear la connexió HTTPS No s'ha pogut connectar amb l'emmagatzematge en el núvol Les credencials del núvol són vàlides s'estan carregant les immersions S'estan carregant les immersions des de l'emmagatzematge local («Mode sense el núvol») Ha fallat en connectar amb el servidor en el núvol no s'ha rebut l'estat L'emmagatzematge al núvol s'ha obert amb èxit. No hi ha immersions a la llista de busseig. Ubicació GPS desconeguda S'estan tornant a numerar totes les immersions Número de partida nou Número nou Torna a numerar les immersions seleccionades Torna a numerar totes les immersions Ha fallat el restabliment dels ajustaments! Punt d'ajust nou (0 per l'OC) La combinació nom d'usuari/contrasenya és incorrecta Cal verificar les credencials S'han verificat les credencials Estat del núvol Petit Gran Servei d'ubicació GPS Llindar de la distància (metres) Llindar del temps (minuts) Cilindre predeterminat Ordinadors de busseig Oblida els ordinadors de busseig recordats Empra les unitats imperials Empra les unitats mètriques Preferències del filtre Inclou les notes en el filtratge de tot el text El filtre coincideix amb majúscules i minúscules Mostra el menú del desenvolupador Desplaça les hores de les imatges seleccionades Desplaça l'hora de la/es imatge/s en hmm Carrega els fitxers de suport fins i tot si el temps no coincideix amb el temps de la immersió Per a calcular la desviació entre els rellotges de l'ordinador de busseig i la càmera useu aquesta última per prendre una imatge del vostre ordinador de busseig mentre mostra l'hora actual. Baixeu aquesta imatge al vostre ordinador i premeu aquest botó. Determinar el desplaçament de l'hora de la càmera Seleccioneu la imatge de l'ordinador de busseig mostrant l'hora Quina data i hora es mostren a la imatge? Obre un fitxer d'imatge Data/hora de la immersió seleccionada Primer la data/hora de la immersió seleccionada Últim la data/hora de la immersió seleccionada Fitxers amb una data/hora inapropiada No s'ha trobat cap data/hora Exif Desplaça l'hora de les immersions seleccionades Desplaça l'hora de les immersions en Hora desplaçada Importador de fitxers del SmartTrak Diari de busseig del Subsurface Diari de busseig del Smartrak Seleccioneu el/s fitxer/s .slg que voleu importar al format del Subsurface i el fitxer XML on exportar. És aconsellable emprar un fitxer de sortida nou ja que el seu contingut real serà esborrat. Importa els missatges (errors avisos etc.) Obre els fitxers del SmartTrak Fitxers del SmartTrak Obre fitxers del Subsurface Per usar el Subsurface-mobile amb l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface introduïu les vostres credencials per al núvol.Si aquesta és la primera vegada que feu servir l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface introduïu un correu electrònic vàlid (tot en minúscules) i una contrasenya de la vostra elecció (lletres i números).Per usar el Subsurface-mobile només amb dades locals seleccioneu el botó «Sense el núvol» que hi ha a sobre. Afegeix un sistema de llast Gasos emprats Gas consumit SNC Pressió atmosfèrica Durada de la immersió Carrega el/s suport/s des del web Suprimeix els fitxers de suport seleccionats Suprimeix tots els fitxers de suport Obre la carpeta dels fitxers de suport seleccionats Torna a calcular les miniatures seleccionades Desa les dades de busseig com a subtítols S'estan suprimint els fitxers de suport Segur que voleu suprimir tots els fitxers de suport? Purga els punts d'immersió no utilitzats Punt d'immersió nou Consum de gas Major CAS total d'una immersió Menor CAS total d'una immersió Mitjana de CAS total de totes les immersions seleccionades Temperatura més alta Temperatura més baixa Mitjana de temperatura de totes les immersions seleccionades Immersió més profunda Immersió més en superfície Immersió més llarga Immersió més curta Mitjana de la durada de totes les immersions seleccionades Verdana Tons de blau Color1 Cel·les de la taula 1 Color2 Cel·les de la taula 2 Color3 Color4 Color5 Color6 Introduïu un URL per als fitxers de suport Comprovació de si hi ha actualitzacions. El Subsurface no ha pogut comprovar les actualitzacions. Si us plau comproveu la connexió a internet. Esteu emprant l'última versió del Subsurface. Hi ha disponible una nova versió del Subsurface. La versió més recent és El servidor ha retornat la següent informació Comprova automàticament si hi ha actualitzacions No s'ha pogut trobar el manual del Subsurface Enquesta a usuaris del Subsurface Ens agradaria saber més sobre els nostres usuaris les seves preferències i els seus hàbits d'ús. Sis us plau dediqueu-nos un minut en completar aquest formulari i enviar-lo a l'equip del Subsurface. Tècnic Recreatiu Planificador d'immersions Des d'un dels ordinadors de busseig implementats Un altre programari/fonts Immersions introduïdes manualment Aplicació per a Android/iPhone Algun suggeriment? (en anglès) També s'enviarà la següent informació sobre el vostre sistema. Quin tipus de bussejador sou? D'on importeu les dades? T'ho preguntem més tard? Pregunta-ho més tard Ho torno a preguntar? Envia una enquesta d'usuari. El Subsurface no ha pogut enviar l'enquesta d'usuari. L'enquesta s'ha enviat correctament. L'«ffmpeg» ha fallat en iniciar s'ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per habilitar les miniatures del vídeo configureu l'executable a les preferències. Ha fallat en esperar l'«ffmpeg» s'ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per habilitar les miniatures del vídeo configureu l'executable a les preferències. Connexió amb el servei web Introduïu aquí el vostre ID Deso localment l'ID d'usuari? S'estan transferint les dades Fent clic aquí esborrareu aquest sistema de llast. Més llarga Màxim de la mitjana Error en analitzar la capçalera parada descompressió ascens OLF profunditat màx. canvi de mescla tfr transmissor Sense vestit Shorty (curt) Combi Vestit humit Vestit semisec Vestit sec sense parades Descompressió ascens senzill ascens múltiple aigua dolça aigua dolça aigua salada paisatge immersió de club instructor naufragi Altres activitats Notes de Datatrak/Wlog [Error] El fitxer no és un fitxer DataTrak. S'ha interromput Error sense immersions profunda Gas en OC diluent oxigen Circuit obert llast al darrere amb clips Posició del broquet (circuit obert) Posició del broquet (circuit tancat) Posició del broquet desconeguda Posició del broquet no connectat Ha fallat el calibratge del O₂ Calibratge del O₂ No s'ha pogut actualitzar el cau local amb les noves dades remotes L'emmagatzematge en el núvol de Subsurface està corrupte No s'ha pogut actualitzar l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface proveu-ho més tard L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. No es poden combinar els canvis locals i remots L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Problemes amb el cau local de les dades al núvol de Subsurface Actualitza l'emmagatzematge local per a fer-lo coincidir amb l'emmagatzematge en el núvol Entrega els canvis locals a l'emmagatzematge en el núvol Intenta fussionar els canvis locals en l'emmagatzematge en el núvol Emmagatzema les dades a l'emmagatzematge en el núvol Sincronitza amb l'emmagatzematge en el núvol No s'ha pogut abastar el servidor en el núvol s'està treballant amb les dades locals Connexió amb el núvol exitosa s'estan recuperant les dades remotes S'ha realitzat la incronització amb l'emmagatzematge en el núvol Error en connectar amb l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface S'està sincronitzant el fitxer de dades esforç violació parada de seguretat parada de seguretat (voluntària) parada de seguretat (obligatòria) parada profunda sostre (parada de seguretat) per sota del sostre durada de la immersió temps d'aire rgbm Avís del nivell dels teixits el número de l'esdeveniment no és vàlid Error en analitzar la data Error en analitzar el temps de busseig Error en analitzar la profunditat màxima Error en llegir la temperatura Error en analitzar el contingut de la mescla de gas Error en obtenir la salinitat de l'aigua Error en obtenir la pressió en superfície Error en obtenir el mode de busseig Error en analitzar la mescla de gas Error en enregistrar les dades Error en analitzar les mostres Esdeveniment s'està a l'espera d'una acció de l'usuari Error en enregistrar el manegador d'esdeveniments. Error en enregistrar el manegador de cancel·lació. Error en importar les dades de les immersions Carrega les immersions des del cau local S'han obert amb èxit les dades de busseig El càlcul de la descompressió ha estat interromput per excés de temps Canvi del PA BUHLMANN temps acumulat Informació contra la difusió isobàrica #916;He #916;N#8322; màx. #916;N#8322; Model de descompressió VPM-B sense conservadorisme Gas mínim creat a Subsurface Pla d'immersió (interval de superfície creat a Pla d'immersió creat a pla d'immersió (s'han detectat immersions superposades) Consum de gas (exclosos els segments amb CCR) Consum de gas (basat en el CAS Això és més gas del disponible a l'ampolla especificada! Reserva insuficient per a compartir el gas durant l'ascens! el gas mínim requerit per a l'ascens ja excedeix la pressió d'inici del cilindre S'han superat les condicions contra la difusió isobàrica ean En descompressió En descompressió (calc) LND >2 h (calc) TTS >2 h (calc) CIM en el teixit principal AIRE OXIGEN No hi ha cap disposició del punt d'immersió establerta a les preferències! Durada més curta Durada més llarga Mitj. de la prof. Prof. mínima Mitjana del CAS CAS mínim CAS màxim Temp. mitjana Temp. mínima Temp. màxima Informació de la immersió Equipament de busseig Pressió de treball Estat de la immersió Tots (per estadístiques de tipus) Tots (per estadístiques de la profunditat màxima) Tots (per estadístiques de la temperatura mínima) CCR pSCR Immersió a pulmó Tots (per estadístiques del viatge) No hi ha immersions per baixar. Immersió registrada núm. Lloc de la immersió núm. Detalls per a # humit semisec sec shorty (curt) roba interior Vestit complet Vestit complet de 2 peces membrana Inicialitza la comunicació Ha fallat en intentar iniciar Uemis Inicia la baixada Violació de la parada de seguretat Alarma de velocitat Avís de velocitat Avís verd pel pO₂ Avís d'ascens pel pO₂ Alarma d'ascens pel pO₂ Info. de pressió de l'ampolla Avís de TGR Alerta de TGR Suggerit un canvi d'ampolla S'ha excedit el límit de profunditat Avís de temps màxim en descompressió Avís de temps de la immersió Alerta de temps de la immersió Sense dades de l'ampolla Avís de bateria baixa Alerta de bateria baixa No s'ha trobat una carpeta anomenada «tema» a les ubicacions estàndard Enfonsat Temps enfonsat Drassana Tipus d'embarcació Calat Data de l'enfonsament fita prevista per sobre del sostre Comença a desar les dades Comença a desar les immersions S'ha realitzat la creació del cau local S'està realitzant la preparació per a desar les dades Canvi de mode A l'espera per adquirir la ubicació GPS Elimina aquest lloc No desis un registre buit al núvol No s'ha trobat l'etiqueta XML esperada «DiveDates» Subsurface-mobile Gestió de la immersió Inhabilita la sincronització automàtica amb el núvol Habilita la sincronització automàtica amb el núvol Inhabilita el servei d'ubicació Afegeix una immersió manualment Baixa des de l'ordinador de busseig Sincronitza manualment amb el núvol Desactivar la sincronització automàtica amb el núvol fa que totes les dades només es puguin emmagatzemar localment. Això pot ser molt útil en situacions amb accés limitat o sense la xarxa. Si us plau seleccioneu «Sincronitza manualment amb el núvol» si teniu connectivitat a la xarxa i voleu sincronitzar les vostres dades amb l'emmagatzematge en el núvol. Aplica les correccions del GPS Mostra les correccions del GPS Neteja el cau del GPS Registre de l'aplicació Informació sobre el tema Executa el servei d'ubicació Detalls del pla de la immersió De la superfície al fons Descompressió VPM-B Descompressió Bühlmann Gas de reserva Posposa el canvi de gas si no es requereix una parada Canvia només en les parades obligatòries Planeja pauses amb el gas de fons Maximitza el temps al fons permès pel gas i els límits sense descompressió Mode recreatiu Caure fins a la primera profunditat Parada de seguretat Canvi d'emergència Descompressió a OC Segment de la superfície Opcions del gas Calcula les variacions del pla (a cost del rendiment) Mostra les variacions del pla Factor del SAC Es fa servir per a calcular el gas mínim. Penseu en dos bussejadors amb un possible augment del CAS després de l'esdeveniment OoG. Problema en resoldre el temps Es fa servir per a calcular el gas mínim. Temps addicional a la màxima profunditat després de l'esdeveniment OoG. Es fa servir per a calcular la millor barreja. Seleccioneu la millor barreja de profunditat a la taula «Gasos disponibles» introduint la profunditat del gas seguit de «B» (millor barreja Trimix) o «BN» (millor barreja Nitrox) CAS al fons pO₂ al fons Millor barreja final En planificar mostra el temps acumulat de parades (temps absolut) Mostra el temps acumulat En planificar mostra la durada de les parades (temps relatiu) Mostra la durada per segments En planificar llista les transicions o considera-les implícites Mostra les transicions durant la descompressió Pla de busseig detallat pO₂ a la descompressió CAS a la descompressió Es va migrar al GSettings Aquesta clau mostra si es van migrar els valors de GConf al GSettings URL de còpia de seguretat L'URL on es desa la còpia de seguretat. Mostra Surt Si és «cert» Sugar mostrarà l'opció «Surt». Mostra Reinicia Si és «cert» Sugar mostrarà l'opció «Reinicia». Mostra Apaga Si és «cert» Sugar mostrarà l'opció «Apaga». Mostra Registre Si és «cert» Sugar mostrarà l'opció «Registre» en la paleta dels amics. Els id. dels paquets de les activitats protegides Els usuaris no podran eliminar aquestes activitats mitjançant la vista en llista. Una limitació per al nombre d'activitats obertes simultàniament. Aquest enter s'utilitza per establir un límit al nombre d'activitats obertes. Per defecte és (0) sense cap límit. El nom d'usuari que s'utilitza en l'escriptori. Sobrenom per defecte "disabled" per demanar un sobrenom en la inicialització; "system" per reutilitzar el nom llarg del compte d'UNIX. Color de l'usuari El color per a la icona XO que s'utilitza en l'escriptori. La cadena està formada pel color del contorn i pel color del fons en el format utilitzen els colors RGB. Exemple #AC32FF#9A5200 Gènere de l'usuari El gènere de l'usuari de Sugar masculí femení o sense assignar Data de naixement de l'usuari Data de naixement (segons des de l'època UNIX) Etiqueta del grup L'etiqueta associada amb l'edat p. ex. «2n grau» El camí a la imatge que s'utilitza com a fons d'escriptori. Nivell alfa del fons d'escriptori L'opacitat de la imatge del fons d'escriptori. Registre dels tipus MIME Estan formades per les parells clau i valor del tipus MIME i les seves activitats corresponents Nivell del volum Nivell del volum per al dispositiu de so. So silenciat L'ajust per silenciar el so del dispositiu. El nivell de la brillantor per a la pantalla de l'ordinador. Configuració de zona horària pel sistema. Visualitzacions inicials La llista de les visualitzacions inicials que inclouen la icona de visualització la icona dels preferits i la disposició Interval d'animació del llançador Retard en mil·lisegons entre les actualitzacions de l'animació per a la icona de pressió del llançador. Retard de la vora El retard per a l'activació del marc mitjançant les vores. Retard de les cantonades El retard per a l'activació del marc mitjançant les cantonades. Mida del disparador Mida de l'àrea del llançador del quadre en píxels des de la cantonada/vora. Servidor Jabber L'URL del servidor Jabber a utilitzar. Publica al Gadget Si és «cert» Sugar ens ficarà a les cerques dels altres usuaris al servidor de Jabber. Servidor de coneixement social L'URL del servidor de coneixement social per utilitzar amb el protocol. Gestió energètica automàtica Gestió energètica automàtica (incrementa el temps de vida de la bateria) Gestió energètica extrema Gestió energètica extrema (inhabilita la Wi-Fi i incrementa el temps de vida de la bateria) La llista de les distribucions de teclat. Cadascuna de les entrades ha de tenir el format distribució(variant) El llistat de les opcions del teclat. El model de teclat que s'utilitza Tipus de lletra per defecte El tipus de lletra que s'utilitza en tot l'escriptori. La mida del tipus de lletra que s'utilitza a l'escriptori. Mostra les xarxes ad hoc de Sugar Si és «cert» Sugar mostrarà les xarxes ad hoc per defecte als canals 1 6 i 11. Si Sugar no veu cap xarxa «coneguda» quan s'iniciï aleshores es connecta automàticament a una xarxa ad hoc. Habilita la connexió automàtica a les xarxes ad hoc Si és «cert» Sugar es connectarà automàticament a les xarxes ad hoc. Nom d'usuari de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) configuració del nom d'usuari de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Contrasenya de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Configuració de la contrasenya de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Número de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Configuració del número de telèfon de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) APN de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Configuració del nom del punt d'accés de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) PIN de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Configuració del número d'identificació personal de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) PUK de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) Configuració de la clau de desbloqueig personal de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat) TODO afegir el resum TODO afegir la descripció Valor del to per al servei de parla del Sugar Valor del to que s'utilitza per al servei de parla al Sugar El valor del ritme per al servei de parla de Sugar El valor del ritme que s'utilitza al servei de parla al Sugar Programari especialitzat d'actualització de les activitats. El mòdul de programari específic per a l'actualització de les activitats amb un període i el nom de la classe. L'URL amb el micro-format d'actualització. L'URL que s'utilitza el programari específic amb micro-format per a la informació d'actualització de l'activitat. Freqüència de l'actualització automàtica. La freqüència per a les actualitzacions automàtiques en dies. 0 significa que està inhabilitat. Marca temporal de l'última actualització de l'activitat. Una hora POSIX (segons des de l'època UNIX) de la darrera actualització correcta de l'activitat. L'URL del update.json del nou ASLO. L'URL que s'utilitza amb la nova eina d'actualització ASLO per baixar les dades de l'activitat. Una descripció del maquinari que té disponible l'usuari. Aquesta cadena es mostra al taulell de control en la secció sobre l'ordinador. Heu d'introduir un nom. Error en els modificadors de color especificats. Error en els colors especificats. Feu clic per canviar el vostre color Seleccioneu el gènere Sobre el meu ordinador Microprogramari de la xarxa sense fil Última actualització del sistema Sugar és la interfície gràfica d'usuari que esteu veient. Sugar és programari lliure i està protegit per la Llicència pública general de GNU us convidem a canviar i/o distribuir còpies del mateix sota certes condicions que es descriuen en la mateixa llicència. Llicència completa Seleccioneu un fons d'escriptori Neteja el fons d'escriptori Error no existeix la zona horària. instantani Retard d'activació Àrea d'activació Mida de la barra d'eines mateixa cantonada o vora mateixa cantonada mateixa vora {}píxels Model de teclat Tecl[a/es] per canviar la disposició Disposici[ó/ons] de teclats No s'ha pogut accedir al /.i18n. Creeu els ajusts estàndards. Afegiu els idiomes en l'ordre que preferiu. Si una traducció no està disponible s'utilitzarà la següent de la llista. Haureu de proporcionar la següent informació per configurar una connexió de banda ampla mòbil a una xarxa mòbil (3G). Nom del punt d'accés (APN) Número d'identificació personal (PIN) Estat desconegut. Error en l'argument de ràdio especificat useu on/off. Error en l'argument especificat useu 0/1. La Wi-Fi s'hauria de desactivar per estalviar bateria. Rebutgeu les connexions sense fils si teniu problemes per connectar-vos a la xarxa Rebutja les connexions sense fils El servidor és l'equivalent a l'habitació en la qual us trobeu; la gent en el mateix servidor podrà veure's encara que no estiguin a la mateixa xarxa. El coneixement social és un fòrum que us permet connectar amb els desenvolupadors i parlar de les activitats de Sugar. El fet de canviar de servidor significa que les converses es realitzaran en un lloc diferent amb gent diferent. Error en l'argument de gestió energètica automàtica utilitzeu «on» o «off». Les actualitzacions de programari corregeixen errors eliminen les vulnerabilitats de seguretat i proporcionen noves funcionalitats. Actualització en progrés S'estan buscant les actualitzacions El vostre programari està actualitzat No es pot connectar al servidor d'activitats Verifiqueu la vostra connexió a Internet i torneu-ho a intentar o bé intenteu-ho més tard Instal·la les seleccionades 1 KB El meu àudio La meva bateria Queda molt poca energia La meva pantalla Mostra el meu teclat Sense connexió per xarxa sense fil Xarxa cablejada Mòdem de la xarxa sense fil Intenta de nou la connexió Reviseu la configuració del vostre PIN/PUK. Reviseu la configuració del nom del punt d'accés (APN) Reviseu la configuració del nombre. Reviseu la vostra configuració. Xarxa Mesh No hi ha disponible cap connexió GSM. Crea una connexió als meus ajustos. Digues el text seleccionat estilet El meu panell tàctil Distribució dels preferits Distribució de la vista dels preferits. Mode de represa dels preferits En mode de represa fer clic en una icona preferida farà que es reprengui la darrera entrada de l'activitat. Els canvis requereixen que es reiniciï Una activitat no està responent. Si continueu podeu perdre la feina que no hàgiu desat. No hi ha cap activitat que coincideixi Confirmació de l'eliminació Posa-ho als preferits Espereu si us plau s'està cercant el servidor de la vostra escola. Ara esteu registrat al servidor de la vostra escola. Torna a registrar Tipus d'autenticació No es pot connectar al servidor. El servidor no ha pogut completar la petició. Feu clic per canviar el color Seleccioneu el grau 1r grau 2n grau 3r grau 4t grau 5è grau 6è grau 7è grau Entrades preferides Fins ahir La setmana passada El mes passat L'any passat No s'ha trobat una activitat per iniciar l'entrada Ordeneu la vista El vostre diari està buit La vostra carpeta de documents està buida El dispositiu està buit Sense entrades relacionades El vostre diari està ple Si us plau suprimiu les entrades antigues del diari per crear espai per a les noves. Mostra el diari Trieu un objecte Continua amb Les entrades sense fitxer no es poden enviar. Les entrades sense fitxer no es poden copiar. Sense amics presents No s'ha trobat cap connexió vàlida Cap activitat per reprendre l'entrada Es desconeix el motiu pel canvi d'estat del dispositiu. El canvi d'estat és normal. Ara el dispositiu està gestionat. Ja no es gestiona més el dispositiu. El dispositiu no s'ha pogut preparar per a la configuració. No s'ha pogut reservar la configuració de la IP (no hi ha adreces disponibles s'ha exhaurit el temps d'espera etc.). La configuració de la IP ja no és vàlida. Es requerien secrets però no se'n van proporcionar. El sol·licitant 802.1X va desconnectar-se del punt d'accés o del servei d'autenticació. La configuració del sol·licitant 802.1X ha fallat. El sol·licitant 802.1X va fallar o va sortir inesperadament. El sol·licitant 802.1X ha trigat massa temps per autenticar. El servei del PPP va fallar en iniciar-se en el transcurs del temps permès. El servei del PPP es va desconnectar inesperadament. El servei del PPP va fallar o va sortir inesperadament. El servei del DHCP va fallar en iniciar-se en el transcurs del temps permès. El servei del DHCP va informar d'un error inesperat. El servei del DHCP va fallar o va sortir inesperadament. El servei de la connexió compartida va fallar en iniciar-se. El servei de la connexió compartida va fallar o va sortir inesperadament. Ha fallat l'inici del servei AutoIP. El servei de l'AutoIP va informar d'un error inesperat. El servei de l'AutoIP va fallar o va sortir inesperadament. La trucada ha fallat perquè la línia estava ocupada. La trucada ha fallat perquè no hi havia to de trucada. La trucada ha fallat perquè no hi havia portadora. Ha vençut el temps d'espera de la trucada. Ha fallat la trucada. Ha fallat la inicialització del mòdem. Ha fallat la selecció de l'APN GSM especificat No se cerquen xarxes. Es va denegar el registrament de la xarxa. Ha vengut el temps d'espera del registrament de la xarxa. Ha fallat el registre amb la xarxa GSM sol·licitada. Ha fallat la comprovació del PIN. Pot ser que falti el microprogramari necessari del dispositiu. Es va treure el dispositiu. NetworkManager va anar a dormir. La connexió activa del dispositiu es va suprimir o va desaparèixer. Un usuari o un client va sol·licitar una desconnexió. Ha canviat la portadora o l'enllaç del dispositiu. S'ha assumit la connexió del dispositiu existent. El sol·licitant ara està disponible. No s'ha pogut trobar el mòdem. La connexió Bluetooth ha fallat o ha excedit el temps. Sense utilitzar. Llançador d'activitats S'ha arribat al nombre màxim d'activitats obertes. Si us plau tanqueu una activitat abans de llançar-n'hi una de nova. Fes amic L'activitat va fallar en iniciar-se Visualitza l'ajuda Comença de nou Manual d'ajuda Coneixement social Codi font de l'Instance S'està duplicant l'activitat L'activitat ha estat duplicada Ja existeix l'activitat duplicada Elimineu la vostra còpia abans de duplicar una altra vegada l'activitat Codi font del paquet de l'activitat Codi font del Sugar Toolkit Si us plau seleccioneu un fitxer en el requadre esquerre. Si us plau connecteu un dispositiu per continuar Seleccioneu el vostre volum No hi ha prou espai al volum No s'han trobat punts de comprovació al dispositiu Seleccioneu el vostre punt de comprovació No hi ha prou espai al disc Dispositiu local de còpies de seguretat Desa el contingut del vostre diari Restaura el contingut del vostre diari Si us plau tanqueu totes les activitats i torneu a iniciar Seleccioneu on voleu crear la vostra còpia de seguretat Seleccioneu des d'on voleu recuperar la vostra restauració S'està iniciant la còpia de seguretat S'està iniciant la restauració Vull restaurar el contingut del meu diari. Per tal de fer això primer es buidarà tot el contingut del meu diari; a continuació s'afegirà el contingut restaurat. Operació iniciada La còpia de seguretat va finalitzar-se correctament La restauració va finalitzar-se correctament. Error de manteniment Error de manteniment es perdran tots els canvis No aturis Atura de totes maneres Fa un instant Anglès (Britànic) Anglès (Escòcia) Anglès (nord) Anglèsrp Anglèswmids Anglès (EUA) Anglès (Antilles) Espanyol (Amèrica Llatina) Persa-Anglès Francès (Bèlgica) Irlandès Grec antic Armeni (occidental) Suahili Vietnamitahue Vietnamitasgn Territori Britànic d'Ultramar Conec el meu abecedari escolteu els noms de les lletres trobeu la lletra que correspon amb el so Feu clic a la targeta per escoltar un so. Feu clic a la targeta que correspon amb el so. Molt bé! Àbac una eina per als càlculs aritmètics senzills Suanpan o àbac xinès Soroban o àbac japonès Nepohualtzintzin Sxioti o àbac rus Varetes Màscara de xarxa Bytes rebuts Paquets rebuts Paquets enviats Calling .GetProperties() Calling .GetJoinedActivities() Es crida a .GetTelepathyHandles() Camí a l'objecte Activitat actual S'està cercat el servei de presència El servei de presència no està en execució Base del recurs Bytes del mapa de píxels Analitza l'activitat Servidor de les X Servei de presència Anàlisi del diari gràfic de l'activitat del diari del Sugar Llegeix les dades de l'espai lliure Llegeix les dades del diari Llegeix les dades de la tortuga Gràfic de barres verticals Gràfic de barres horitzontals El valor ha de ser un número (enter o decimal) Primer seleccioneu el tipus de dades L'espai lliure al diari; Els tipus de les activitats de Sugar que heu utilitzat; El tipus de blocs que s'utilitzen al Turtle Art. El títol del gràfic és el mateix que el títol de l'activitat Podeu canviar el tipus de gràfic Desar-ho com una imatge En la barra d'eines de l'activitat teniu un botó per desar el gràfic com una imatge Suprimeix notes Selecciona la nota anterior Selecciona la nota següent Puntuació de la ronda Temps per respondre l'última pregunta Ha estat Última ronda Temps fins a la pregunta següent Incorrecte El tren ha sortit de la pantalla premeu R per tornar-ho a intentar! Nivell completat ben fet! Premeu T per a enviar-hi un altre tren. Premeu la barra d'espai per iniciar o fer una pausa. Biga Junta de pont ach ash ath b10bin factoritzar isint mul randfloat randint sinc abs(x) retorna el valor absolut de x que significa -x si x < 0 acos(x) retorna l'arccosinus de x. Això és l'angle el cosinus del qual és x. La funció està definida per -1 <= x < 1 acosh(x) retorna l'àrea del cosinus hiperbòlic de x. Aquest és el valor de y pel qual el cosinus hiperbòlic és x. add(x y) retorna x + y asin(x) retorna l'arcsinus de x. Aquest és l'angle el sinus del qual és x. La funció està definida per -1 <= x <= 1 asinh(x) retorna l'àrea del sinus hiperbòlic de x. Aquest és el valor de y pel qual el sinus hiperbòlic és x. atan(x) retorna l'arctangent de x. Aquest és l'angle la tangent del qual és x. La funció està definida per tota x atanh(x) retorna l'arctangent hiperbòlica de x. Aquest és el valor la tangent hiperbòlica de la qual és x. b10bin(x) interpreta un número escrit en base 10 com binari p. ex. b10bin(10111) = 23 ceil(x) retorna el màxim enter més petit o igual que x. cos(x) retorna el cosinus de x. Aquesta és la coordenada x en el cercle d'unitats per l'angle x No es pot dividir per 0 gcd(a b) determina el màxim comú divisor de a i b. Per exemple el factor més gran que comparteixen els números 15 i 18 és 3. exp(x) retorna l'exponencial de x. Aquesta funció ve donada per e^x Factorial tan sols està definida per al conjunt dels nombres enters factorial(n) retorna el factorial de n. Aquesta funció ve donada per n * (n - 1) * (n - 2) * floor(x) retorna la part entera de x. inv(x) retorna l'invers de x que és 1 / x El logaritme(x) tan sols està definit per x > 0 ln(x) retorna el logaritme natural de x. L'exponent exp() d'aquest valor és x. La funció està definida per x >= 0. log10(x) retorna el logaritme en base 10 de x. Aquest és el valor pel qual 10^y és igual que x. La funció està definida per x >= 0. Tan sols es pot calcular x modulo mul(x y) retorna x * y negate(x) retorna -x Or(x y) la porta lògica OR. Retorna True (cert) si x i/o y són certs altrament retorna False (fals) pow(x y) retorna x elevat a y (x**y) randfloat() retorna un número aleatori en punt flotant entre 00 i 10 randfloat([]) retorna un número aleatori enter entre 0 i . és un argument opcional per defecte és 65535. round(x) retorna l'enter més proper a x. Les operacions bit a bit només s'apliquen als nombres enters shiftleft(x y) desplaçament de x amb y bits a l'esquerra (cada bit multiplica per dos 2) shiftright(x y) desplaçament de x amb y bits a la dreta (cada bit divideix per dos 2) sin(x) retorna el sinus de x. Aquest és la coordenada y de les unitats del cercle per a l'angle x sinh(x) retorna el sinus hiperbòlic de x. Aquesta funció ve donada per (exp(x) - exp(-x)) / 2 sinc(x) retorna el sinc de x. Aquesta funció ve donada per sin(x) / x. sqrt(x) retorna l'arrel quadrada principal de x. Aquest és el valor el quadrat del qual és x. La funció està definida per x >= 0. square(x) retorna x * x sub(x y) retorna x - y tan(x) retorna la tangent de x. Això és el pendent d'una línia que va des de l'origen d'un cercle de radi ú fins al tall que l'angle x fa en el cercle. Aquesta funció ve donada per sin(x) / cos(x) tanh(x) retorna la tangent hiperbòlica de x. Aquesta funció ve donada per sinh(x) / cosh(x) xor(x y) la porta lògica XOR o disjunció exclusiva. Retorna True (cert) si la x és cert i la y és falç o si la y és cert i la x és fals altrament retorna False (fals) exponencial de x Conjunció lògica (porta lògica AND) Disjunció lògica (porta lògica OR) Desigualtat Graus / radians Notació científica / exponencial Nombre de dígits a mostrar Base (aritmètica) plot(eqn var=-a..b) traça l'equació «eqn» amb la variable «var» en l'interval de «a» fins a «b» Això tan sols és un tema de proves utilitzeu help(índex) per anar a l'índex Utilitzeu help(test) per obtenir ajuda sobre «test» o help(index) per anar a l'índex funcions S'ha detectat recursivitat No s'admeten les declaracions múltiples Error aquest tipus no està disponible Totes les equacions Les meves equacions Mostra les variables No es pot assignar l'etiqueta provocaria recursivitat buttonpressed() tipus no vàlid Calendari Recordatori de tasques Llista de tasques Estudis Ordenació de targetes un joc d'aparellament de figures 2x2 3x2 2x3 feu clic per a girar-ho; arrossegueu per a intercanviar-ho Ordenació de targetes Heu resolt el puzle. Continueu intentant-ho. Xats de text Si us plau espereu a connectar-vos abans d'iniciar un xat. Comparteix o convida algú. En línia abandona el xat URL del xat He d'estar connectat amb un amic abans d'iniciar un xat. Insereix una emoticona Ullet Somriure Commocionat Enrojolament Plorós No ho expliquis a ningú Setciències Sorpresa Piques X box Caduceu Verí Marca de selecció Trèvol Floret Estrella i lluna creixent Punt a la dreta Símbol de la pau Punt a l'esquerra Yin i Yang Punt amunt Meteor Punt avall Alta tensió Redifusió de l'aula Objectes gràfics mostra els objectes gràfics que es poden desar al diari de Sugar Desa-ho al diari S'estan cercant objectes gràfics Sabeu l'hora? Ara sí! Doneu un cop d'ull a totes les maneres que podeu utilitzar per a canviar l'aparença del rellotge! Quina hora és? Rellotge senzill Rellotge bonic Mostra l'hora amb totes les lletres Mostra el dia de la setmana i la data Rellotge parlaire Agafa les manetes AM PM Colors! Centra la imatge Dibuix audiovisual Elimina la imatge Omet el començament Omet fins al final Colors! Galeria Mantén al PNG Feu clic en qualsevol lloc per començar el dibuix! Voleu netejar el llenç? Això eliminarà tota la imatge incloent-hi l'històric. Connexió dels punts Metres (m) Quilòmetres (km) Centímetres (cm) Decímetres (dm) Hectòmetres (hm) Ell Ems (Pica) Estadis Milla escandinava Micròmetre Quilogram Mil·ligram Tona Unça Quirat Mil·lilitre Pinta Quart Quilòmetres/hora Centímetres/minut Centímetres/segon peus/hora Peus/minut Peus/segon Polzades/segon Quilòmetres/segon Metres/segon Microsegon Nanosegon Picosegon Deducció El patró coincideix amb la regla. El patró no coincideix amb la regla. Explora alguns exemples. Carrega un nivell personalitzat. Només qui comparteix pot iniciar un joc nou. Feu clic al botó de joc nou per començar. S'espera al qui va compartir per iniciar un joc nou. El patró era fals. El patró era cert. Continua el joc Mostra un patró que coincideixi amb la regla. Mostra un patró que no coincideixi amb la regla. Carrega un generador de patrons "Cert" del diari Carrega un generador de patrons "Fals" del diari Es va afegir un nou nivell Coincidències visuals un joc de coincidències de patrons Nou joc de patrons Nou joc de nombres Nou joc de paraules Importa les targetes personalitzades Dimensions de primers Dimensions de paraules Juga amb l'ordinador. Deixa de jugar amb l'ordinador. Exporta les puntuacions al porta-retalls Edita les llistes de paraules. maia quipu marques de control punts en cercles puntes d'estrelles punts en línies Juga amb l'ordinador Troba una coincidència. S'està carregant un nou joc. Importa targetes d'imatges temps de pausa del robot nombre de targetes restants a la baralla nombre de coincidències vint-i-dos vint-i-u trenta-tres Edita les targetes personalitzades. Edita les targetes de paraules. no resoluble Nou joc personalitzat Feu clic sobre les targetes per crear grups de tres. Alternança de nivells Engegar/aturar el robot 90 s 60 s 45 s 30 s 15 s Punts i caixes Erikos Si us plau instal·leu la biblioteca de sons del TamTamEdit. Voleu gestionar sàviament els diners? Apreneu els fonaments de la planificació financera i el feu el seguiment de les finances de la vostra família feu el vostre propi pressupost i apreneu com aprofitar de cada cèntim! Gastat Categories de crèdit Categories de dèbit Per començar afegiu algun crèdit o dèbit! Afegeix crèdit Exporta el crèdit per dia Exporta el dèbit per dia Exporta el crèdit per mes Exporta el dèbit per mes Nou crèdit Nou dèbit Esborra la transacció Mostra els crèdits Mostra els dèbits Setmana de Aquest dia S'ha creat la gràfica Obre al diari Mostra-ho al diari Dades exportades un joc senzill d'estratègia Comença una partida. Resol el puzle continueu intentant-ho bona feina Foliscopi amb bastonets Mitjançant fotogrames programeu una figura de bastonets per tal que giri i balli Foliscopi amb bastonets és una activitat d'animació de fotogrames que us permet recol·locar i programar una figura perquè camini corri giri caigui i balli. Podeu desar les vostres animacions al diari des d'on aviat les podeu compartir a través de la malla. El foliscopi amb bastonets es pot utilitzar per a l'exploració de conceptes geomètrics la programació informàtica i l'animació; ajuda el desenvolupament del pensament espacial i analític. Estableix el fotograma Neteja el fotograma Reprodueix cap endarrere / pausa Reprodueix cap endavant / pausa Planificació de la lliçó Lliçó-anglès Exporta el primer fotograma Espatlla dreta Braç dret Avantbraç dret Espatlla dreta Braç esquerre Avantbraç esquerre Tòrax Maluc dret Cuixa dreta Cama dreta Peu dret Maluc esquerre Cuixa esquerra Cama esquerra Peu esquerre Segueix-me Butiá Una activitat de seguiment d'objectes Calibra/segueix Color calibrat Valor límit Rectangle S'ha produït un error en inicialitzar la càmera No es va trobar cap càmera S'ha produït un error en aturar la càmera No s'ha detectat el robot Butiá Pensament Exclamació Afegeix un globus Tria una línia en moviment Arrossegueu les imatges per reordenar-les Restableix a la mida del requadre Arrossegueu-ho per a moure-ho o redimensioneu-ho mitjançant les vores marcades Afegiu una imatge i comenceu la creació de la vostra historieta il·lustrada Projecció de diapositives cronometrada Estableix la durada de la imatge en la projecció de diapositives (segons) Canvia l'ordre de les imatges Edita la imatge de fons Desa-ho com un llibre (PDF) Desa-ho com una pel·lícula (OGG) Es va crear una imatge al diari Es va crear un PDF al diari {} com una pel·lícula Es va desar una pel·lícula al diari Rebot de fraccions joc de fraccions interactiu pilota de rugbi bola de bitlles pilota de platja núvols Espera al qui va compartir per iniciar. fraccions sectors percentatges Feu clic a la pilota per començar. afegeix una nova fracció tria una pilota seleccioneu un fons Nova fracció Espera que altres s'uneixin. s'ha unit. Feu clic a la pilota per començar. Esquerra per a oscil·lar l'ordinador i dreta per moure la pilota. Feu clic a la pilota per començar. Després utilitzeu les fletxes per moure la pilota. Feu clic a la barra per triar una fracció. Necessiteu llibres? Tots ens necessitem! En aquesta activitat podreu cercar i recuperar els llibres de moltes fonts diferents. Inicieu la lectura! S'estan realitzant les operacions de recerca si us plau espereu Obté el llibre Introduïu paraules de l'autor o del títol per començar la cerca. Llibre seleccionat Com a mínim heu d'introduir 3 lletres. No es pot arribar al servidor. Potser no esteu connectat a la xarxa Hi va haver un error en baixar la llista. Ho sentim no es va poder trobar cap llibre. Ho sentim únicament es van trobar llibres en anglès. Data de publicació Obtenció de llibres de l'IA Baixeu milers de llibres electrònics gratuïts en format PDF DejaVu i EPUB del Internet Archive! Introduïu paraules de l'autor o del títol per començar la cerca Heu d'introduir com a mínim una paraula a la cerca. S'ha exhaurit el temps d'espera de la connexió per al CSV S'ha produït un error en obtenir el CSV S'ha exhaurit el temps d'espera de la connexió a No s'ha pogut baixar es va afegir al diari. Head Mouse Moveu el cap amunt i a l'esquerra Moveu el cap avall i a la dreta Moveu el cap a l'esquerra Moveu el cap a la dreta Moveu el cap amunt Moveu el cap avall Poseu-vos tant com pugueu al centre. S'ha finalitzat el calibratge. Premeu Comença! Calibratge amunt/esquerra - avall/dreta Calibratge esquerra/dreta - amunt/avall Calibratge centre Observa la càmera Objectiu Netegeu el tauler mitjançant l'eliminació dels blocs en grups de 3 o més. No es poden treure els grups d'un o dos blocs. Els blocs cauen per omplir els espais buits i llisquen per omplir les columnes buides. Si us quedeu encallat podeu desfer per tornar a intentar-ho. Sempre hi ha una manera per netejar el tauler. Us heu encallat? Encara podeu resoldre el trencaclosques. Desfés alguns moviments Una manera fàcil i ràpida per visualitzar les vostres imatges! També podeu canviar la manera en què la vostra imatge es veu amb el zoom la rotació el canvi de mida i d'altres. S'està iniciant la connexió Gira en sentit antihorari S'està rebent la imatge Tallador d'informació És possible tenir la meva pròpia enciclopèdia? Sí! Trobeu la vostra informació preferida a la web i empaqueteu-la al Tallador d'informació per crear col·leccions increïbles. Lleó (en.wikipedia.org) Tigre (en.wikipedia.org) Girafa (en.wikipedia.org) Zebra (en.wikipedia.org) Torna a l'índex No hi ha res a publicar Marqueu els articles del requadre «Personalitzat» i torneu-ho a intentar. Sobreescriure el paquet existent? Ja es va crear un paquet per a l'objecte actual. Feu clic a «D'acord» per a sobreescriure'l. El llibre s'ha publicat al vostre diari Podeu llegir el llibre en l'activitat Navegació o accedir al fitxer .xol del vostre diari Aquest article no té cap imatge Si us plau del següent menú seleccioneu un article de la Viquipèdia Encaixa la secció a Imatges del diari Tria les imatges del diari Tria el text del diari Els articles estan a punt per a publicar-se Crea un nou article Elimina l'article actual Mou avall l'article Mou amunt l'article Nou article Això tan sols és una prova. Si això hagués estat una cadena real hauria d'estar traduïda. Si us plau ignoreu aquesta cadena. Articles del wiki Articles personalitzats botó damunt del requadre «Biblioteca» Per crear un article personalitzat feu clic al botó a l'esquerra del requadre «Personalitzat» Obté l'article de Nom de l'article Publica els articles seleccionats Viquipèdia en anglès Viquipèdia en anglès bàsic Viquipèdia en francès Viquipèdia en alemany Viquipèdia en polonès Viquipèdia en castellà Puzle La meva imatge Suggeriment del tauler Seleccioneu la imatge i premeu Comença la partida A l'espera fins que es triï la imatge del puzle La partida està en marxa Trieu un tema Puzle resolt! Premeu Atura en la barra d'eines per a sortir de l'activitat! Activitat Puzle Tanca la lliçó Partida iniciada! A l'espera que es transfereixi la imatge del puzle Lliçó 3 Lliçó 2 Temps de la partida S'ha unit a S'està sincronitzant S'ha rendit Anglès (Gran Bretanya) Anglès (Estats Units) Brasiler portuguès No és un fitxer vàlid d'imatge Sigueu un discjòquei o un videojòquei. Reproduïu els vostres vídeos preferits i les vostres cançons preferides. Compartiu amb els vostres amics les cançons que més us agraden veieu junts pel·lícules i vídeos educatius i molt més! Llista de reproducció de la màquina tocadiscs Activitat Màquina tocadiscs Tria els fitxers de mitjans Les pistes que falten Suprimeix una pista Creu 2 Llar de foc Aquesta és una activitat que està dissenyada per a qualsevol qui vulgui solucionar un problema d'un programa complicat a l'ordinador. Mostra la llista dels fitxers Suprimeix el fitxer del registre Col·lector de registres Captura la informació Captura la informació Registres sense capturar No es poden capturar els registres. MakeyMakey Mentre està en execució aquesta activitat habilita MakeyMakey. Mateton Inicia una operació nova Nivell difícil Nivell fàcil Charango Volts Domini temporal Congela la pantalla Captura ara la mostra Registre del compàs Descongela la pantalla Domini freqüencial Sensor resistiu (connecteu el sensor a l'entrada del micròfon de color rosa al costat esquerre de la XO) Sensor de voltatge (connecteu el sensor a l'entrada del micròfon de color rosa al costat esquerre de la XO) Resistència del sensor Voltatge del sensor 1/10 de segon Interval de mostreig Flanc de pujada Flanc de baixada Crea un disparador Incrementa l'amplitud Redueix l'amplitud Incrementa el corrent de polarització Redueix el corrent de polarització Afina un instrument. Introduïu una freqüència a mostrar. Mostra la línia d'afinació. Mostra els harmònics. Reprodueix una nota. Oculta la línia d'afinació. Oculta els harmònics. el meu instrument Introduïu el nom de l'instrument. Afegeix una nova nota. Memorització Aquí podreu jugar a jocs que desafiïn la vostra memòria! Però el més important podreu crear el vostre propi joc per posar a prova la memòria dels altres! Parelles iguals Edita el joc Afegeix com a nova parella Actualitza la parella seleccionada Insereix una imatge Insereix un so Pronuncia el text mentre el bloc gira Emparella les diferents caselles Joc de caselles barrejades Neteja totes les caselles Neteja totes les caselles del joc? No ho netegis Emparella les caselles que siguin iguals Joc d'agrupació de caselles Carrega els jocs de demostració Canvia la mida Descartar el joc modificat? No ho descartis S'està rebent el joc Escocès Per a tots aquells que estiguin interessats amb la Lluna! Veure les diferents fases de la Lluna les latituds i les longituds i impressionar a tothom amb la «predicció» de la propera Lluna plena! Canvia a la visualització de la quadrícula Canvia a la visualització de l'hemisferi Informació de la Lluna d'avui SNOE NSEO Selecciona una vareta Nutrició Relacioneu el menjar amb el seu nom. Quin és el grup alimentari? Quin té més calories? Quant n'hauries de menjar? Aquest és un menjar ben equilibrat? nom de l'aliment Introduïu un nom per al nou element alimentari. calories Introduïu les calories que conté al nou element alimentari. Seleccioneu el nivell en la piràmide alimentària. Carregueu una imatge per al nou element alimentari. Afegeix un nou element alimentari. Heu d'introduir un nom per al nou element alimentari. Heu d'introduir les calories per al nou element alimentari. Heu de carregar una imatge per al nou element alimentari. lacti fruits cereals civada cacau ordi porc carbassa pera bitxo pebrot crema panotxa de blat de moro guaiaba llavor de lli mandarina carambola nespra carbassa verda pitaya plàtan remolatxa carn de vaca arròs i mongetes jicaro iuca sapote amb moderació molt no equilibrat Picasso? Van Gogh? Podeu ser un d'ells! Tan sols allibereu l'artista que porteu a dins. Transformeu les imatges que teniu a la vostra ment en dibuixos meravellosos. Tria les propietats del pinzell Manté l'aspecte Propietats del pinzell Propietats del segell Propietats de la goma d'esborrar Propietats de la galleda Propietats del selector Selecciona una àrea Propietats de la forma Habilita el so Inhabilita el so Carrega un segell Forma lliure Reflexa horitzontalment Reflexa verticalment Selecciona el segell joc multijugador de coincidències de patrons Juga amb el robot. Torn complet Inicia un nou joc un cop tothom s'hi hagi unit. Únicament el que comparteix pot iniciar un nou joc. El robot està inhabilitat quan es comparteix. pren el torn. Feu clic després de prendre el vostre torn. Hi ha errors - encara és el vostre torn. Vàreu prendre el vostre torn. Espereu el vostre torn. S'està esperant a Cap lloc on jugar. El robot no hi pot jugar Moveu els blocs per construir un camí. Demostreu que Sir Isaac Newton tenia raó! Creeu simulacions de la vida real mitjançant diverses figures i descobriu com interactuen les forces en la realitat! No es pot trobar la biblioteca de sons del TamTamEdit. Vàreu instal·lar el TamTamEdit? Executa! Els meus exemples Desa-ho com un error de l'activitat Si us plau doneu a l'activitat un nom significatiu abans d'intentar de desar-la com una activitat. S'està creant el paquet de l'activitat Activitat Pippy Desa-ho com un exemple d'error Si us plau doneu a l'activitat un nom significatiu abans d'intentar de desar-la com un exemple. S'està creant l'exemple Desa-ho com un exemple d'advertència Aquest exemple ja existeix voleu sobreescriure'l? Es va desar com un exemple. L'activitat s'ha desat al diari. Crea una imatge amb la tècnica de puntillisme a partir de captures de la càmera Cercles entre crea una presentació de diapositives a partir de les entrades del diari de Sugar que han estat marcades com a «preferides» Introduïu aquí els comentaris. Ajusteu la velocitat de reproducció Teniu alguna entrada al vostre diari com a preferida? Aquest projecte és sobre Pukllanapac Establiu el nivell de dificultat. Seleccioneu el joc. arrossegueu per intercanviar Utilitzeu aquesta activitat quan estigueu preparats per llegir! Recordeu de tombar el vostre ordinador per sentir que esteu sostenint un llibre! L'URL de la lectura Cap llibre Tria alguna cosa per llegir Es perdrà tota la informació relacionada amb aquest marcador Troba el primer Escala a l'amplada Mostra la safata Oculta la safata Afegeix notes al marcador Lectura de texts electrònics Baixeu i llegiu milers de llibres electrònics gratuïts en format de text pla del Projecte Gutenberg! Suprimeix la llista de resultats s'ha ajustat el to s'ha ajustat el ritme el camí al catàleg pot estar malament. S'ha produït un error en obtenir el document del tub Lectura de còmics SD Llegeix els fitxers CBZ de llibres de còmics des de la vostra SD o del vostre llapis i eviteu l'ompliment del vostre diari. Llegeix un còmic Juga al joc d'atenció (amb repetició de símbols). Juga al joc d'atenció (amb símbols que falten). Juga al joc n-anterior. Juga al joc d'atenció (amb símbols de colors). Recordeu quina imatge s'ha repetit. Recordeu quina imatge no s'ha mostrat. Doneu curs a l'artista visual que porteu a dins! Prengueu fotos feu pel·lícules i utilitzeu-ho per recrear el vostre món. L'únic límit és la vostra imaginació. Selecciona el cronòmetre Selecciona la durada Selecciona la qualitat dibuixa patrons de simetria reflectida Inicia un nou joc amb reflexió horitzontal. Inicia un nou joc amb reflexió vertical. Inicia un nou joc amb reflexió bilateral. imatges a escala amb un regle un transportador d'angles i un tauler 1 unitat de mesura igual que mm. Utilitzeu aquest regle des de fora de l'ordinador. Creeu els vostres diagrames i organitzeu la vostra informació! Proveu el millor diagrama per al vostre cas. Llegeix les dades del Cronòmetre Llegeix les dades de l'Aparell de mesura Afegeix un valor Suprimeix el valor seleccionat Color del diagrama Etiqueta horitzontal Etiqueta vertical Lletra de les etiquetes Lletra del tic Cronòmetre El primer que heu de fer és afegir dades per crear el diagrama Podeu afegir dades amb aquest botó o bé eliminar-les amb aquest botó Per canviar el títol del diagrama tan sols canvieu el títol de l'activitat A continuació podeu canviar el tipus de diagrama Configuracions Podeu canviar els colors o les etiquetes horitzontals i verticals a la barra d'eines de configuracions Lectura de dades d'altres activitats A la barra d'eines de l'activitat teniu botons per a llegir dades d'altres activitats Podeu utilitzar els temps mesurats en l'activitat Cronòmetre o bé les dades de l'activitat Aparell de mesura Lectura de dades del porta-retalls Algunes activitats (com ara VisualMatch) tenen la possibilitat de copiar les dades al porta-retalls Arrossegueu les dades del porta-retalls a l'àrea del diagrama i aquestes es traçaran Escacs GNU Chess una interfície de Sugar al programa gnuchess Reprodueix l'històric del joc Mostra l'històric del joc Moviment de les blanques Moviment de les negres Peces predeterminades Peces amb estil Sugar Peces personalitzades Juga amb les blanques Juga amb les negres Partida contra l'ordinador Partida contra una persona Mouen les blanques. Peó blanc Peó negre Torre blanca Torre negra Cavall blanc Cavall negre Alfil blanc Alfil negre Dama blanca Dama negra Rei blanc Rei negre Mostra l'escaquer Partida en progrés. Temps exhaurit! Se us ha acabat el temps. Restableix el temps Mouen les negres. Guanyen les negres. Guanyen les blanques. El rei de les blanques està en escac. El rei de les negres està en escac. Si us plau espereu el vostre torn. Si us plau jugueu amb les blanques. Si us plau jugueu amb les negres. Una cara animada que parla qualsevol cosa que escriviu El Parlaire és una cara que parla per al portàtil XO. Tot el que escriviu serà parlat en veu alta utilitzant el sintetitzador de veu del XO. Podeu ajustar l'accent el ritme i to de la veu així com la forma dels ulls i la boca. Aquesta és una gran manera d'experimentar amb el sintetitzador de veu aprendre a escriure o simplement divertir-se en crear una cara divertida per al vostre XO. Escriviu qualsevol cosa per escoltar-ho Feu qualsevol pregunta al robot Nombre d'ulls s'ha canviat la boca s'han canviat els ulls Esteu en mode desconnexió compartiu i inviteu a algú. Ho sento no puc entendre el que m'esteu preguntant. Ho sento no hi ha prou memòria per carregar el meu cervell. Tanqueu totes les activitats i torneu-ho a intentar un altre cop. Planisferi celeste exploreu el cosmos Clúster d'Hércules Galàxia de Bode Inverteix la pantalla Capgira E/D Traça les constel·lacions Fes que sigui l'inici Vegeu http//wiki.laptop.org/go/StarChart per a l'ajuda. Aquí no hi ha cap objecte. Objecte de l'espai profund L'objecte és Estels per constel·lació Estels més brillants Aquest objecte està sempre per sota de l'horitzó en la vostra ubicació. Aquest objecte no està actualment dins del camp de visió. Aquest objecte està actualment per sota del vostre horitzó. Error d'entrada No s'ha entès la longitud. Error d'entrada No s'ha entès la latitud. Error d'entrada No s'ha entès el temps. Error d'entrada No s'ha entès el desplaçament de la zona horària. Activitat Planisferi celeste Peix Austral Triangle Austral 47 Tucanae Fantasma de Júpiter Nebulosa de la Quilla promou que l'alumne expliqui un relat mitjançant la visualització d'imatges a l'atzar Escriviu aquí el vostre relat. Continueu aquí el vostre relat. Carrega imatges noves Visualitza a la vegada totes les imatges Visualitza les imatges d'una en una De veres voleu carregar noves imatges? Heu treballat en aquest relat. Voleu sobreescriure'l? L'encarregat del Sugar Moveu els fitxers de la targeta SD o del llapis al diari netegeu el diari i molt més! Redimensiona per ajustar Copia el fitxer al diari La imatge no es pot fer més gran tan sols més petita. Aquí teniu el control total sobre el vostre ordinador. En sou l'encarregat! Ordres útils Per a utilitzar-ho escriviu cd directori ls Llista el contingut d'un directori. Per a utilitzar-ho escriviu ls directori Copia un fitxer a una ubicació específica Crideu-ho amb el fitxer i la nova ubicació Ús cp fitxer directori Suprimeix un fitxer en qualsevol camí Ús rm fitxer Inicia la sessió com a superusuari (root) Blocs de la tortuga Exporta com Python Error Heu d'utilitzar un bloc d'inici quan s'exporti a Python. Desactiva l'ajuda contextual Activa l'ajuda contextual Mostra la paleta Oculta la paleta Oculta els blocs Canviar l'escala de les coordenades cap avall Canviar l'escala de les coordenades cap amunt Recupera els blocs de la paperera Desa la pila Elimina la pila Coordenades mètriques Engrandeix els blocs Empetiteix els blocs Carrega l'exemple Atura la tortuga Comparteix els blocs seleccionats Desa-ho com una icona Desa-ho com un ODP Desa-ho com un logotipus Desa-ho com un Python Desa la captura de pantalla Afegeix un projecte Carrega un complement Carrega un bloc de Python La compartició de blocs està inhabilitada Desa els blocs com a una imatge La meva sessió al Turtle Art Habilita la col·laboració Mur de les publicacions del Facebook Heu de tenir un compte a http//turtleartsite.sugarlabs.org per a pujar el vostre projecte. Envia-ho a la web Ha fallat la pujada! El camí a la instal·lació al TurtleArt ha d'estar inclosa a la variable d'entorn PYTHONPATH. Paleta d'operadors de flux estructura fer-mentre-cert que utilitza els operadors booleans de la paleta numèrica estructura fer-fins-cert que utilitza els operadors booleans de la paleta numèrica part superior d'una pila que es pot contraure Paleta d'objectes de medis Objecte de medis del diari del Sugar Objecte d'àudio del diari del Sugar Objecte de vídeo del diari del Sugar Camp de descripció del diari del Sugar valor de la cadena de text dibuixa el text o mostra el mitjà del diari mostra-ho alineat estableix l'escala estableix l'escala dels medis estableix el tipus de lletra estableix el tipus de lletra que s'utilitza al bloc mostra desa la imatge nom de la imatge desa una imatge al diari del Sugar desa el SVG desa els gràfics de la tortuga com un fitxer SVG al diari del Sugar posseeix el valor actual de l'escala espera el mitjà espera que s'acabi el vídeo o l'àudio actual atura el mitjà atura el vídeo o l'àudio pausa el mitjà pausa el vídeo o l'àudio reprèn el mitjà reprèn la reproducció del vídeo o l'àudio parla el text ona sinusoïdal amplitud reprodueix una ona sinusoïdal amb una determina freqüència amplitud i durada (en segons) Paleta de blocs de sensors botó premut retorna 1 si es prem el botó del ratolí retorna cert si es prem el botó del ratolí retorna la coordenada x del ratolí retorna la coordenada y del ratolí llegeix del teclat llegeix del teclat (el resultat s'assigna al bloc del teclat) posseeix el resultat del bloc llegir del teclat com a ASCII llegeix el píxel el color RGB sota la tortuga que es fica a la pila què veu la tortuga retorna el color que veu la tortuga temps transcorregut (en segons) des de l'inici del programa Paleta d'opcions extres fica a la pila fica el valor a la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») mostra la pila mostra els valor a la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») buida la pila buida la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») treu el valor de la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») pila buida? retorna cert si la pila està buida desa la pila a un fitxer desa la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») a un fitxer carrega la pila del fitxer carrega la pila FILO (en català «primer a entrar darrer a sortir») des d'un fitxer fica un comentari al vostre codi imprimeix el valor a l'estat del bloc a la part inferior de la pantalla operador chr de Python operador int de Python mostra les coordenades polars un bloc programable s'utilitza per afegir equacions matemàtiques avançades d'una sola variable p. ex. sin(x) un bloc programable s'utilitza per afegir equacions matemàtiques avançades multivariable p. ex. sqrt(x*x+y*y) un bloc programable s'utilitza per afegir equacions matemàtiques avançades multivariable p. ex. sin(x+y+z) mostra les coordenades cartesianes bloc de Python executa el codi que es va trobar al mòdul tamyblock.py que està al diari obté una cadena de text o una imatge des d'un URL closca de la tortuga posa una closca personalitzada a la tortuga tria quina tortuga s'ha de comandar tortuga x Retorna la coordenada x de la tortuga tortuga y Retorna la coordenada y de la tortuga activa la tortuga el nom de la tortuga en actiu rumb de la tortuga Retorna el rumb de la tortuga feu clic per obrir-ho part superior d'una pila contreta selecciona la paleta selecciona una paleta carrega un bloc estableix x i y retorna el text de les posicions Paleta de plantilles de presentació dossier oculta els blocs elimina els embolics del llenç amb l'ocultació dels blocs mostra els blocs restaura els blocs amagats oculta la barra d'eines del Sugar llista de pics de la presentació plantilla de presentació llista de pics plantilla de presentació selecciona l'objecte del diari (sense descripció) plantilla de presentació selecciona l'objecte del diari (amb descripció) plantilla de presentació selecciona quatre objectes del diari plantilla de presentació selecciona dos objectes del diari coordenada x de l'esquerra de la pantalla coordenada y de la part inferior de la pantalla l'amplada del llenç coordenada x de la dreta de la pantalla coordenada y de la part superior de la pantalla l'alçada del llenç títol x títol y esquerra x part superior y dreta x part inferior y Paleta d'operadors definits per l'usuari els meus blocs el nivell de lluminositat detectat per la càmera sortida de la càmera Mitjana del color RGB de la càmera que es treu de la pila RFID llegeix el valor del dispositiu RFID fica a la pila l'acceleració en x y i z el nivell de lluminositat detectat pel sensor de lluminositat senyal d'entrada del micròfon en cru volum d'entrada del micròfon altura de l'entrada del micròfon resistència resistència d'entrada del micròfon voltatge d'entrada del micròfon dóna la volta gira la tortuga 180 graus Si us plau instal·leu l'activitat del parlaire i torneu-ho a internar. fica a la pila el valor RGB de destinació no va poder escriure a no li agrada com entrada No sé com l'ús és Sense acció alternativa Mostra els projectes d'exemple imatge (blocs) ODP Canviar l'escala de les coordenades Restableix la mida del bloc Mostra/oculta els blocs Teniu treballs sense desar. Voleu desar-ho abans de sortir? elmeuprojecte mostra la següent paleta canvia l'orientació dels blocs de la paleta no es pot exportar el bloc s'ha produït un error en exportar el bloc s'ha produït un error en el bloc ressaltat Si us plau feu clic al botó atura abans de fer canvis al vostre programa la meva caixa Selecciona els blocs a compartir De debò sobreescriure la pila? Sobreescriu la pila De debò eliminar la pila? buida la paperera Esteu segur que voleu buidar la paperera? Si us plau seleccioneu un altre directori per desar. Si us plau trieu un nom de fitxer diferent. abscissa ordenada crida a la pila de l'acció nomenada variable (valor numèric) assignació emmagatzema el valor numèric a la variable No s'ha pogut instal·lar el connector. Paleta d'ordres de la tortuga mou la tortuga cap endavant mou la tortuga cap enrere esborra la pantalla i restableix la tortuga gira la tortuga en sentit antihorari (angle en graus) gira la tortuga en sentit horari (angle en graus) mou la tortuga al llarg d'un arc estableix x i y mou la tortuga a les coordenades x i y; (00) és el centre de la pantalla. estableix el rumb estableix el rumb de la tortuga (0 mira cap a la part superior de la pantalla) posseeix el valor actual de la coordenada x de la tortuga (pot utilitzar-se en un bloc numèric) posseeix el valor actual de la coordenada y de la tortuga (pot utilitzar-se en un bloc numèric) posseeix el valor actual del rumb de la tortuga (pot utilitzar-se en un bloc numèric) Paleta d'ordres del llapis omple la pantalla omple el fons amb (color matís) estableix el color estableix el color de la línia traçada per la tortuga estableix el matís estableix el matís de la línia traçada per la tortuga estableix el gris estableix el nivell de gris de la línia traçada per la tortuga posseeix el valor actual del color del llapis (pot utilitzar-se en un bloc numèric) posseeix el valor actual del matís del llapis posseeix el valor actual del nivell de gris (pot utilitzar-se en un bloc numèric) La tortuga no traçarà quan es mogui. La tortuga traçarà quan es mogui. llapis abaixat? retorna cert si el llapis està abaixat estableix el gruix estableix el gruix de la línia traçada per la tortuga inici de l'ompliment inicia un polígon amb ompliment (s'utilitza amb el bloc fi de l'ompliment) fi de l'ompliment finalitza un polígon amb ompliment (s'utilitza amb el bloc inici de l'ompliment) gruix posseeix el valor actual del gruix (pot utilitzar-se en un bloc numèric) Paleta de colors del llapis Paleta d'operadors numèrics suma dues entrades alfanumèriques resta l'entrada numèrica de la part inferior de l'entrada numèrica de la part superior multiplica dues entrades alfanumèriques divideix l'entrada numèrica de la part superior (numerador) de l'entrada numèrica de la part inferior (denominador) l'operador d'identitat que s'utilitza per estendre els blocs operador del mòdul (residu) calcula l'arrel quadrada retorna un número aleatori entre el valor mínim (part superior) i el valor màxim (part inferior) s'utilitza com entrada numèrica per als operadors matemàtics operador lògic major que operador lògic menor que operador lògic igual que porta lògica NOT porta lògica AND porta lògica OR suspèn l'execució del programa durant un nombre de segons especificat repeteix-ho infinitament repeteix-ho el nombre de vegades especificat si aleshores estructura si-aleshores que utilitza els operadors booleans de la paleta numèrica si aleshores altrament estructura si-aleshores-altrament que utilitza els operadors booleans de la paleta numèrica espai horitzontal desplaça la pila a la dreta espai vertical desplaça la pila a l'esquerra atura l'acció atura l'acció actual Paleta de blocs de variables connecta l'acció als botons d'execució de la barra d'eines part superior de la pila de l'acció assigna a la caixa 1 emmagatzema el valor numèric a la variable 1 assigna a la caixa 2 emmagatzema el valor numèric a la variable 2 caixa 1 Variable 1 (valor numèric) caixa 2 Variable 2 (valor numèric) acció 1 part superior de la pila de l'acció 1 acció 2 part superior de la pila de l'acció 2 invoca la pila de l'acció 1 invoca la pila de l'acció 2 crida a la pila de l'acció especificada i retorna el valor retorna un valor suprimeix permanentment els elements a la paperera restaura-ho tot restaura tots els blocs de la paperera esborra-ho tot mou tots els blocs a la paperera Banderes de la tortuga Utilitza la tortuga per a dibuixar les banderes dels països sensor a sensor b sensor c actuador a actuador b actuador c Robot Butiá Butiá mou el Butiá atura el Butiá esquerra Butiá f(x)= Butiá escriu el PIN del Butiá ALTA BAIXA obté la IP IP del Butiá xarxa sense fil xarxa cablejada Tortuga en un estany un joc d'estratègia La meva estratègia Carrega l'estratègia des del diari Tortuga mecanògrafa Necessiteu alguna ajuda per mecanografiar? Aquí podreu aprendre la millor manera per col·locar les vostres mans perquè us convertiu en un mecanògraf més ràpid! Heu acabat! Premeu la tecla RETORN per continuar. Mecanografieu les paraules per explotar els globus! Edita les lliçons Importa les lliçons del diari Exporta les lliçons al diari Desa les lliçons a l'activitat Joc de globus Elimina la lliçó? L'eliminació de la lliçó esborrarà el contingut de la lliçó. (lliçons exportades) Edita una lliçó Noves tecles Tecles conegudes Edita la llista de les paraules PPM Detalls de la lliçó Lliçó normal Permet els errors Permet la tecla de retrocés Generador automàtic de lliçons Requeriments per a la medalla Mecanografieu o enganxeu aquí les paraules per al generador automàtic de lliçons. Si està buit s'utilitzarà el diccionari. Bona feina. Meravellós! Així es fa! Impressionant! Bastant bé. Ho heu fet! Tingueu cura d'utilitzar el dit correcte en prémer cada tecla. Mireu el teclat de sota si necessiteu ajuda per recordar-ho. Intenteu mecanografiar a la mateixa velocitat tota l'estona. Quan agafeu més confiança podeu incrementar una mica la velocitat. menovell esquerre anular esquerre cor esquerre índex esquerre polze esquerre menovell dret anular dret cor dret índex dret polze dret Anem a aprendre les noves tecles. Practiqueu mecanografiant les tecles que acabeu d'aprendre. Ara poseu les tecles juntes en parells. El temps per escriure les lletres desordenades. El temps per escriure paraules reals. Ja veieu! Esteu preparat per conèixer el secret d'una ràpida mecanografia? Utilitzeu sempre el dit correcte per prémer cada tecla! Ara poseu les mans sobre el teclat de la mateixa manera que en la imatge de sota. Quan estigueu preparat premeu la barra ESPAIADORA amb el polze! Bona feina! La barra ESPAIADORA s'utilitza per inserir espais entre les paraules. Premeu un altre cop la barra ESPAIADORA amb el polze. Ara us ensenyaré la segona tecla RETORN. Aquesta és la tecla rectangular gran que està a prop del dit menovell dret. Ara poseu el vostre dit menovell a sobre i premeu RETORN. Genial! Quan mecanografieu la tecla RETORN s'utilitza per iniciar una nova línia. Premeu de nou la tecla RETORN amb el dit menovell dret. Copieu el següent text. dit menovell esquerre dit anular esquerre dit cor esquerre dit índex esquerre dit menovell dret dit anular dret dit cor dret dit índex dret Premeu i mantingueu la tecla «Alt Gr» Premeu i mantingueu les tecles «Alt Gr» i majúscules Si us plau canvieu els ajusts del vostre teclat i torneu a intentar aquesta lliçó. Molt bé! Necessiteu practicar més aquesta lliçó abans d'avançar. Gairebé aconseguiu una medalla! La pròxima vegada intenteu no fer tants errors. Gairebé aconseguiu una medalla! La pròxima vegada intenteu fer-ho una mica més ràpid. Inicia la lliçó Sense cap medalla Medalla de bronze Medalla de plata Medalla d'or Això certifica que Visualització de diapositives Llegiu i anoteu als fitxers .cbz de llibres de còmics i d'altres col·leccions d'imatges emmagatzemades en arxius zip. Mostra la taula d'imatges Recarrega la taula del diari Amaga les taules d'imatges Imatge de la presentació de diapositives Imatges disponibles No s'ha pogut carregar la pàgina web Es va configurar la pàgina inicial Es va configurar la pàgina inicial per defecte Selecciona com la pàgina inicial Restableix la pàgina inicial No hi ha prou espai per baixar Desa el PDF al diari S'està baixant el document No s'ha pogut carregar el document Si us plau assegureu-vos que esteu connectat a Internet. Segueix l'enllaç en una nova pestanya Manté l'enllaç Manté la imatge Escriptura ofereix un espai per posar les vostres paraules. Escriviu un conte un poema un informe o qualsevol cosa! Proveu de canviar l'aspecte i la mida del vostre text; fins i tot inseriu-hi una imatge! Text enriquit (RTF) Hipertext (HTML) Text pla (TXT) Tria la justificació Justificat a l'esquerra Justificat al centre Justificat a la dreta Justificat als dos costats Escriptura de llibres Estableix el fons Duplica la pàgina Suprimeix una imatge o una pàgina Mostra les pàgines Desa-ho com a llibre EPUB Selecciona una imatge per a afegir Voleu suprimir la imatge seleccionada? Voleu suprimir la pàgina? Creació de llibres Voleu afegir una imatge per a la coberta? S'ha creat el llibre Podeu llegir el llibre al vostre diari Selecciona des del diari Editor de xo seleccioneu els colors per a la vostra icona XO Desament dels colors Voleu desar aquests colors? Cal reiniciar abans que apareguin els vostres nous colors. Desa els colors Yupana Eina per comptar dels inques Neteja la yupana. mode base decimal mode base vigesimal mode factors primers mode Fibonacci mode personalitzat una fila dues files tres files cinc files Recarrega els valors personalitzats. El castell de les aranyes esgarrifoses A les roques blaves Ha tornat el senyor Gel La fortalesa d'en Zeekling El camí que et portarà al cel La màquina Atrapat en terra de ningú Un viatge en el súper vaixell El cel clar de la nit Pots trobar les monedes? .Has de trobar 5 monedes per poder continuar. Quin grapat de granotes La vida en un camp de golf amb tres forats .La botiga pro. .El primer forat. .El segon forat. .El tercer forat. El camí etern La fortalesa de la muntanya Encara més brutícia L'estany de les granotes Encara més fantasmes Directe cap a la mort Tan LLAAAAARG i difícil que més valdria que no l'haguessis trobat. Cau el cel i es crema el fenc 42 passes per salvar-te L'allau Del revés!!! Del revés 2!!! L'elecció LIKE A BOSS!!!! En Tux al món dels dibuixos animats Saltar en una cova La vida en una ciutat a l'Àrtic Pas decisiu Món del revés Un dia de boira Compte no caiguis Els glaçons de l'infern .no mengis glaçons abans d'anar a dormir et provoquen malsons com aquest. Visita al campament dels llenyataires .COMPTE! Això és la cabanya d'un llenyataire. Visita a la mina de cristall Encara més neu Està tot claríssim Premi a l'originalitat Vols trobar el lloc secret? Salt d'esquí Temps de neu Tempestes a la nit Trobada de l'aigua amb el foc .Estàs a mig camí. No et mengis la neu groga El domini CT L'última nit de la Penny La fossa perillosa Canó punxant El temple de les òlibes Camps repugnants La casa d'en Nolok Fugida a trenc d'alba Trobaré la Penny Esquadró antiexplosiu Una nit més Penny Abans de la tempesta La tempesta Fang glaçat Els jardins penjants d'en Nolok El desert d'en Nolok La vall de les cascades Castell en ruines Aigües turbulentes .segueix la canonada i talla l'electricitat--> La guàrdia d'en Nolok Extro L'esprint final Les dues torres L'aeronau de la Moob el Moobió 769 L'ull antàrtic El gran MoobClot La ciutat de la Moob El desert de la Moob El camí electric Alguna cosa semblant a un epíleg #Però abans hem de fer una cosa molt important #Aquest mapa conté més nivells a part d'aquest. Pots jugar-los sempre que vulguis. La fortalesa abandonada La gran muntanya gegant El port Salt glaçat L'últim MoobClot Molts MoobClots A través de la fossa un altre cop A través de la fossa #Intenta agafar el foc follet amb la llanterna abans que t'atrapi. La muntanya d'arbustos gelats El malson de la Moob NO ets benvingut A través del riu El canó de sopa gegant Un submarí (antic) (amb enemics P) #T'avorreixes? #Vols explosions? #Si vols tornar a refer-ho tot entra per la porta que hi ha sota aquest infobloc La torre de la Moob Amunt o avall tu mateix El poble de la Moob Fer trampes #Quants cops t'has preguntat com saltar-te un nivell en SuperTux? #És possible. I fàcil. Qüestionari de bojos #La diferència entre una cabra i un pollastre. #No hi ha diferència. #No ho sé. #La diferència entre un cocodril i un elefant. #No. #Sí. Un grapat d'enemics i mosaics El poble de la Moob (versió antiga) Bona nit estimat Ieti L'illa de la Moob Et trobes malament? Has trobat un lloc secret! We all live in a yellow submarine Aviat arribarem a algun lloc Per què es troba aquí aquesta illa? Has trobat una drecera secreta! Però has de vèncer el ieti per poder continuar Dues opcions diferents dos nivells diferents T'estàs endinsant en l'àrea científica de la Moob! Fot el camp! El camí avorrit Un altre camí (que no és avorrit) Amunt Avall Prova de vol Dracs no masmorres Mentides! El tren surt en 1 minut Bonificació dies! La porta del castell Un llarg camí a casa El castell de l'Illa de la bonificació Àrea 42 El tub de sota Alguna cosa pudent Foc al cel He estat aquí abans? Els enemics fan pudor! Un bon inici Massa fàcil #Tots aquests nivells van ser millorats al diseny de la Fita 2 amb Hume2. Encara massa fàcil Semicongelat La cova dels miralls Un laberint en el cel Col·lisió imminent! La punta de l'iceberg Illa de bonificació I Has trobat un lloc secret! Pista utilitza els iglús per tornar aquí. Transport al sector d'en Matr1x Transport al domini d'en Thomson Marxar de l'Illa de l'equip de SuperTux Transport a l'àrea d'Abednego Marxar del territori d'en Torfi Marxar de l'àrea d'Abednego Marxar del domini d'en Thomson Tornar al sector d'en Matr1x Transport a casa Transport a l'Illa de l'equip de SuperTux Marxar del sector d'en Matr1x' Continuar en el sector d'en Matr1x' Transport al territori d'en Torfi En Mario hauria de poder aconseguir-ho fjerd La gran cova Cec davant del món snarf De camí un altre cop Túnel gelat L'aeronau lliure allà on tot és possible Posar títol original aquí Final de l'Edad de Gel Pensa ràpid o moriràs La fortalesa dels ventiladors La guàrdia festiva d'en Nolok Camins d'aigua No és or tot el que llueix Un dia fred Alta gravetat Tempesta de foc Un viatge llarg Auxili Saltar des d'un precipici A les coves Tens 1 minut Un camí entre els núvols A la glacera d'en Flanders El castell en el cel Tradició Illa de bonificació II Em pregunto on portarà aquest camí Escalfament global Una nit en el cel El castell abandonat Un altre dia fred Pluja de l'Antàrtida ningú ho pot aturar No pots anar més enllà dels núvols El castell de la llum i la foscor Carrera a la cova La cova freda #Ben fet! Has mantingut la llanterna vermella! No era necessari però com que ho has fet guanyes 100 monedes! La fortalesa del coco Posta de sol brillant Cel brillant Bellesa de cristall Cataclisme de cristalls Els camps de cristall El castell tenebrós Profund encara més profund profundíssim! Continua amb el viatge Baixant Entrant al castell Bonificació de la flor Després de les glaceres Penjant del sostre Un paisatge muntanyós A la primavera No s'acaba Una mica de llum per a combatre la foscor si us plau! Alerta per nevades Clots un dia gelat La zona dels lavabos La meva Penny és a l'oceà Neu rosa Alerta roja! El bosc es crema! Fugida pel clavegueram Que plogui o que no plogui - aquesta és la qüestió Que plogui o que no ploqui - aquesta és la qüestió (Antàrtida) Un turó de neu Els tres icebergs Sota el gel Illa de bonificació III Dues torres petites Gràfics programació disseny de nivells Música disseny de nivells Programació gràfics disseny de nivells Programació disseny de nivells Gràfics història Programació documentació Programació líder del projecte provisional Coordinació Programació editor del nivell "Flexlay" Correccions en la compilació de Windows Disseny de nivells gràfics Compilador de paquets compilacions Nightly Mestre de la traducció (i molts detalls que ningú més podria haver fet) Disseny de nivells Contribuïdors addicionals Funcions d'script solució de nivells Correccions de la qualitat del codi Diverses contribucions Solució al problema de muntatge Millores de nivell Contribució de codi fitxer d'AppData Reorganització del menú Solució d'errors de mosaics Solució d'error de muntatge Solució de funció del codi Suport de "glbinding" com a unificació opcional en OpenGL Nou codi de menú Contribucions de la Fita 1 per Contribucions de programació Programació mantenidor Anterior Música addicional "Mortimers Chipdisko" per "Salsa Con Carne" per mesclat per "voc songs" per "clavelianmarch" per Extractes de Giana Sisters Banda sonora utilitzada amb el permís "Airship song" (remescla d'orquestra) per "Battle Theme" per "SuperTux christmas theme" original per adaptada per "halloween1.ogg" per "Forest Prophecy reEducated" (foresttheme.ogg) per Actuació de veu Albanès Espanyol d'Espanya Portuguès europeu Portuguès europeu/brasiler Francès/Esperanto Creador de Tux el pingüí de Linux SDL OpenAL i OpenGL Visita la nostra pàgina web a O visita'ns directament en IRC #supertux a webchat.freenode.net O en el nostre Fòrum Comentaris idees i suggeriments utilitza la nostra llista d'email Necessites ajuda amb la localització? o amb qualsevol altre cosa? Gràcies per La Penny t'espera en la Fita 3! El millor món del Món El món de les flors Món de l'arc de Sant Martí El pont Fortalesa de les aus La cova dels colors La cova que compta - Aquí hi ha un pingüí. - Aquí hi ha dues flors. - Aquí hi ha tres estrelles. - Aquí hi ha quatre blocs. - Aquí hi ha cinc monedes. Pont llevadís del castell El nivell de la Fiona Necessitem gel! Nit estrellada Atac pirata Sobre el riu El món de la Fiona La foscor predomina La boira desapareix Torn de nit La casa abandonada El turó dels morts Una festa de Halloween? Aigües pútrides Halloween 2014 Enfronta't amb la pedra enfurida Castell #1 Perdut #Sigues pacient! Turons blaus gelats Les muntanyes malignes llevin led mon lE <--- Mar de gel Fàbrica de fusta elèctrica Gel content #Utilitza l'enemic per a acabar aquest nivell! LA C4RR3R4 La cirera congelada El jardí d'en Mad Ysonn Cube Kugelblitzstorm Esquerda gelada En Tux té gana! La muntanya de cristall A la muntanya Dins la foscor #Compte amb el foc! El camí irregular Gaudim la neu! Una llarga aventura -Vas en direcció equivocada! Travessia de mitjanit Escalar la muntanya El no tan llarg camí Cursa d'obstacles #Si et quedes encallat prem l'interruptor per matar en Tux. Preparat per a l'acció Illa d'incubació Camins de l'Àrtic Ensorrament Fosc i perillós Fora un altre cop El llegat de SuperTux El pinguí que madruga pesca el peix Fortalesa soterrània Estructures de plataforma Fets estranyíssims -La ruta superior és més difícil però molt més gratificadora! Els fets més estranys Ments sospitoses La nit dels espants El canó esclafador Zona de guerra! Justícia marró Avinguda dels dispensadors El castell gèlid El pont gelat -Compte! Pont tallat! Àrea de negació Vigila on trepitges -COMPTE! EL GEL QUE RESTA ÉS RELLISCÓS! Operació per salvar a la Penny -Pots rebotar en els enemics prement la tecla de salt. Passa rebotant entre les boles de neu! Assassinat aterrador La bonificació de neu és la millor bonificació! Cims de cristalls de gel Vigila les pannes que cauen del gel! És difícil veure-les per tant ves amb compte o no deixis de moure't! Trampa a la cova tenebrosa Fets encara més estranys Bosc de llot Congost de calaveres El fort de les saltaveres -Saltavera Ha ha ha! Pensaves que no buidaríem les caixes de bonificació abans que vinguessis? Ha! En cas que aconsegueixis passar aquest castell intenta derrotar els altres set! Ha ha ha! Fets estranys Els primers camps A en Lolkat li encanten les seves saltaveres (Intro del nivell) aHola! Benvinguts al meu món de SuperTux 0.3.3! aDesprés d'intentar durant 5 anys que l'Editor de ST funcionés a Windows finalment vaig descobrir un fil d'ajuda que explicava com fer-ho. aVaig llegir la guia de l'editor però ben aviat em vaig adonar que era incompleta (sense resultats ( ) aM'encanta aquest joc des de que era petit i estic entusiasmat de poder tenir accés per fi a la creació de nivells de ST 0.3.3! aTenint en compte que aquests són els primers nivells que faig amb aquest editor que és molt més avançat que el 0.1.3 no espereu que siguin obres d'art meravelloses P aLa majoria dels nivells són de 200 de llargada i de 20 d'alçada però n'hi ha alguns més llargs i més alts. aAra estic treballant en un paquet de nivells amb nivells més llargs i un disseny més bo (esperem XD)! aEspero que gaudiu dels meus nivells i us agrairia que deixéssiu comentaris. Estic ampliant alguns dels nivells en el nou paquet i m'agradaria retroacció per a millorar-los! aAh per cert els meus enemics preferits són les saltaveres i la meva característica preferida és canviar el color de la llum i dels fanals. Podeu esperar molt d'això. aAh m'agradaria donar les gràcies a LMH a ctdabomb i a l'equip de SuperTux per ajudar-me i per crear SuperTux! Illa gelada Distorsió espai-temps L'aeronau d'en Caraplana Nivell de bonificació Estadi Skeleton Nivell de bonificació Terres arrasades La sala dels trofeus El castell decrèpit La guarida del portador de gel - Un dia nou radiant 01 - Dunes congelades 13 - Fugida del castell 02 - Terres de crescuda 05 - La geoda gegant !levels/mattieworld/images/decal/explanations/helpboardbadflower.png Travessa gloriosa Gel i foc 04 - Laberint de canonades !levels/mattieworld/images/decal/explanations/helpboardpipe.png - Escalada - Cau el cel 03 - El jardí destrossat La tundra fosa 06 - Sota l'aeronau El castell d'en Toad Entrada al castell d'en Toad El Ieti decrèpit Les Illes de la DESOLACIÓ Has trobat un secret darrere el castell! Torna a l'Iceberg d'en Mattie L'Iceberg d'en Mattie A casa Coneix les Illes de la DESOLACIÓ El castell d'enmig 08 - A través de la cova de cristal 01 - Un dia de DESOLACIÓ 05 - Masmorra fosca 13- Fugida del castell 02 - Camps tous 06 - La ruta alta 04 - Baixada pel pou 12 - A través de la fossa El pas de la muntanya 03 - La cantera perillosa 07 - Cels sinistres 09 - Tres llanternes màgiques 10 - Per sobre del gran mur 11 - El pas de la muntanya El castell del jardí Nivell de bonificació Un dia estrany !levels/mattieworld/images/LMH/hint-01.png 05 - Masmorra fosca 11 - Compte amb el foc Un castell misteriós Oasis El nivell de bonificació del bosc !levels/mattieworld/images/LMH/hint-03.png Nivell de bonificació supersecret L'aeronau de l'ambaixador Caraplana Nivell de bonificació supersecret Pou capgirat Nivell de bonificació supersecret Concepte original del castell d'en Toad La botiga Nivell de bonificació On és en Wally? !levels/mattieworld/images/LMH/hint-02.png Els pingüins no s'haurien de drogar! T'has perdut? així que et creus molt llest Esvair tilemap Punt d'aparició Activar script Desactivar script finalitzar seqüència aturar en Tux Nou punt d'aparició al mapa Esvair tilemap al mapa Escalable Pos-Z Tilemap Trencable Física activada Script d'impacte Moneda Creixement (flor de foc) Creixement (flor de gel) Creixement (flor d'aire) Creixement (flor de terra) Ninot d'en Tux Pluja de monedes Explosió de monedes El camí a seguir Mode de camí Punt d'aparició Factor de distància Marge de distància Índex de canvi de momentum Sistema de partícules Desactivar la gravetat Compensació de desplaçament x Compensació de desplaçament y Velocitat de desplaçament x Velocitat de desplaçament y Imatge superior Imatge inferior Mapa de llum Velocitat X Velocitat Y Script en agafar Script en deixar anar SIstema interactiu de partícules Espi Calcomania Compensació de redimensionament x Compensació de redimensionament y Velocitat x Velocitat y Color de l'esquerra Color de la dreta Color superior Color inferior Vertical (tot el sector) Horitzontal (tot el sector) Llista d'enemics Segur que vols eliminar aquest enemic de la llista? Barrejar el color Toad Cristal·lo Estalactita Caòtic Dispensador Zeekling Nerviós Rang de seguiment Rang de desaparició Velocitat de vol Kugelblitz La roca d'en Mola Script de mort Igel El foc es demora Munició Bola de neu Posició fixa Vides Enemic Punxegut Ieti Mola Límit d'enemics dispensats Màxim d'enemics simultanis comptagotes llençacoets canó Bola de neu que rebota Dard Màxim de monedes aconseguides Màxim d'enemics morts Màxim de secrets descoberts Millor temps aconseguit Objectiu de temps del nivell Millors estadístiques del nivell Enemics Secrets Objecte desconegut -h --help Mostrar aquest missatge d'ajuda i sortir v --version Mostrar la versió de SuperTux i sortir --verbose Imprimir missatges minuciosos --debug Imprimir missatges minuciosos extra --print-datadir Imprimir el directori de dades primàries de SuperTux -f --fullscreen Visualitza en pantalla completa -w --window Visualitza en mode de finestra -g --geometry AMPLExALT Executa SuperTux en una resolució determinada -a --aspect AMPLEALT Executa SuperTux en una relació d'aspecte determinada -d --default Restaura la configuració de vídeo als valors per defecte --renderer RENDERITZADOR Utilitza sdl opengl o auto per a renderitzar --disable-sound Desactiva els efectes de so --disable-music Desactiva la música --edit-level Obre un nivell determinat a l'editor --show-fps Mostrar quadres per segon als nivells --no--show-fps No mostrar quadres per segon als nivells --show-pos Mostrar la posició actual del jugador --no-show-pos No mostrar la posició actual del jugador --developer Activar la funció de desenvolupador -s --debug-scripts Habilita el depurador de seqüències. --spawn-pos XY Lloc del nivell on ha d'aparèixer en Tux. Utilitzar-ho només si s'especifica el nivell. --sector SECTOR Fer aparèixer en Tux a SECTOR --spawnpoint SPAWNPOINT Fer aparèixer en Tux a SPAWNPOINT Opcions de gravació de demos --record-demo NIVELL D'ARXIU Gravar una demo a ARXIU --play-demo NIVELL D'ARXIU Jugar una demo gravada --datadir DIR Tria el directori per als arxius de dades del joc --userdir DIR Tria el directori per a les dades d'usuari (partides desades etc.) Opcions de complements --repository-url URL Tria la URL al repositori de complements SUPERTUX2USERDIR Directori per les dades de l'usuari (partides etc.) SUPERTUX2DATADIR Directori per als fitxers del joc Nivells aportats *NOU* Velocitat del joc Ajusta la velocitat del joc Mostra els rects de col·lisió Mostra el camí del mapa Utilitza fonts bitmap Cada nivell ha de tenir com a mínim un sector. Segur que vols eliminar aquest sector? Eliminar sector Bonificació Creixement Bonificació Foc Bonificació Gel Bonificació Aire Bonificació Terra Bonificació Cap Abandonar el mode fantasma Activar el mode fantasma Finalitzar el nivell Finalitzar mapa Reiniciar mapa Selecciona un idioma diferent per mostrar el text Els paquets d'idioma contenen les traduccions actualitzades Selecciona un perfil per jugar Finestra redimensionable Permet redimensionar la finestra. Pot requerir reiniciar el joc per sorgir efecte Resolució de la finestra Redimensiona la finestra fins a la mida especificada Omple tota la pantalla Resolució de la pantalla completa Determina la resolució que s'utilitza en el mode de pantalla completa (has d'activar la pantalla completa per completar el canvi) Canvia l'ampliació de l'àrea del joc VSync Estableix el mode de VSync Ajusta la relació d'aspecte Desactiva els efectes de so Desactiva la música Volum del so Ajusta el volum del so Volum de la música Ajusta el volum de la música So (desactivat) Música (desactivada) Configurar teclat Configura les assignacions de les tecles Configurar el joystick Configura les assignacions dels botons del joystick Habilitar transicions de pantalla i animació suau del menú Mode de desenvolupador Mode Nadal Diàleg de confirmació Pausa en perdre l'enfocament Editor de nivells Seqüència d'inici Compensació de redimensionament x Compensació de redimensionament y Configuració del nivell No hi ha cap complement instal·lat No s'ha trobat cap complement No s'han trobat nous complements Comprovar en línia (desactivat) Descarregant l'índex del repositori de complements Introdueix un nom per a aquest subconjunt de nivell. Mode d'història Sortir del nivell Mirar a l'esquerra Mirar a la dreta Mirar amunt Mirar avall Menú de trucs Menú debug Saltar amb el botó Amunt Amunt Avall Esquerra Dreta Shift dret Shift esquerre Control dret Control esquerre Botó d'ordre de la dreta Botó d'ordre de la esquerra Prémer la tecla Utilitzar la configuració manual en comptes del suport automàtic del controlador de joc SDL2 Pausa/Menú No s'ha trobat cap joystick Cercar joysticks Inclinar cap a dalt Inclinar cap avall Inclinar a l'esquerra Inclinar a la dreta Abandonar el món Cancel·lar la descàrrega Bonificació Estrella Encongir en Tux Matar en Tux Introdueix un nom per a aquest nivell. Introdueix un autor per a aquest nivell. Introdueix una llicència per a aquest nivell 1/8 tile (4px) 1/4 tile (8px) 1/2 tile (16px) 1 tile (32px) Enemics eliminats Millor temps Assignacions del joystick Intersecció de camí Un llançament Ping-pong Teletransportador Tile especial Desactivar complements Ignorar (no recomanat) Surt de l'editor Seqüència de tancament Color del títol Mapa de destinació Posició estàtica Posició estàtica inicial Grup estàtic Canviar al contacte Mostrar el missatge Millores als sprites de caminar del Tux gran Els errors tipogràfics poden ser reportats a Enemics finals Projectils Cova de gel i cristall Embellidors Camí Muntanya de Neu Camins d'aigua Camins del castell El bosc més fosc Al cel de la nit El cel glaçat Al capdamunt de la muntanya Cova encantada #Diu una antiga llegenda que aquesta cova està encantada per esperits malignes capaços de maleir qualsevol persona que hi entrés. Mai ningú ha sortit viu d'aquí! #Ves amb compte! Està totalment prohibit entrar a la cova! Perill de mort! #Diu la llegenda que el fantasma que habita a la cova ofereix el seu tresor a tot aquell que aconseguix atravessar-la i sortir-ne viu Nit glaçada Cova profunda Capvespre glaçat Gel distant Més amunt Les muntanyes màgiques Portaobjectes Pots moure els blocs de l'esquerra amb la tecla d'acció. Apila els blocs i utilitza'ls per saltar per sobre del mur. Pots moure el trampolí de la dreta amb la tecla d'acció. Col·loca el trampolí davant del mur per poder saltar. Pots moure la llanterna de l'esquerra amb la tecla d'acció. Amb la llum de la llanterna podràs caminar per sobre dels blocs màgics. Pots agafar els blocs que es mouen i arrossegar-los. Salta a sobre del bloc de gel per inmobilitzar-lo i el podràs moure amb la tecla d'acció. Pots trencar els blocs de fusta que bloquegen el camí de la dreta amb un bloc de gel. El continent gelat Super Mario Land 1-1 Super Mario Land 1-2 Super Mario Land 1-3 Super Mario Land 2-2 Super Mario Land 3-3 La plataforma defectuosa Chocolate Island 2 ⇥Les monedes que aconsegueixis aquí o el temps que et quedi poden canviar el teu progrés. Aconseguiràs l'objectiu especial? Donut Plains 2 El pont llevadís L'entrada Aconsegueix-les totes! Un salt de joia Sala del tron A través de la muntanya La cambra de tortura La torre L'illa de l'Octo L'illa d'en Yoshi 2 Primer dia al cementiri Cranis saltadors Castell embruixat Sota la superfície Les flames que dancen L'Illa de Halloween d'em Serano Copes dels arbres Si us plau no saltis a la lava Massa fred Bosc de l'aurora Diversió de diamant Vall dels diamants Condemnat! Muntanyes eternes Rere l'horitzó Paisatge muntanyós Un laberint infernal Aventura arriscada al bosc Per fi neva! Món forestal meravellós Un plaer gelat Les illes d'en Serano En Tux al bosc Nivell de bonificació Aterratge forçós #Benvingut a La vall del caos! Et trobes a moltíssims metres per sobre de la terra i arribaràs a la vall quan baixis. Una fletxa et senyalarà el camí. #La vall del caos era abans un lloc tranquil on les boles de neu els ninots de neu i els glaçons vivien junts i en harmonia #Un dia un ieti dolent va arribar amb el seu avió i va llençar un encanteri a tota la vall. L'encanteri obligava als habitants a matar qualsevol desconegut que hi arribés. #El ieti va marxar amb el seu avió fins a una illa remota de la vall i encara continua allà amagat. Viu en el seu castell amb tots els esclaus de metall amagat de tot aquell que intenta matar-lo per acabar amb la misèria dels habitants de la vall. Fora de la cova Lluna brillant bon temps per endavant Una nit nevada La casa verda Amunt de la muntanya Avall de la muntanya Neu al vespre El pont trencat #Això és territori enemic. Ara només trobaràs esclaus de metall. No et deixarán travessar el pont ni arribar al castell. Assalt al pont Els esclaus estan preparats Amunt amunt #Encara no has arribat a la vall. Has de continuar baixant per allà on està indicat o moriràs. Al castell El castell del caos A la recerca del ieti La cova del ieti #Quan entris a la cova no podràs sortir si no és que el ieti mor. Sortir de La vall del caos #Quan el ieti va morir es va trencar l'encanteri i tothom va quedar lliure. #En Tux va veure l'avió del ieti al damunt de la muntanya però com que es moria de gana i estava cansat va anar a descansar a l'iglú i va marxar amb avió el matí següent. #Tot va tornar a la normalitat i tots els esclaus van marxar. El dur camí de tornada #Aquest camí abans era impossible i els habitants van posar roques i blocs per fer-lo més fàcil. #Però d'ençà que va arribar el ieti el camí s'ha desgastat i les roques s'han fet miques. Vés amb compte! A la vall (i encara sort) #Quan entris a l'iglú un elevador et portarà a la vall Que ho passis molt bé! Quina gentada #Aquest és el quarter general dels enemics Vés amb compte! #Estàs preparat per entrar a la cova? A les mines A la presó #Has entrat en una presó vigilada per esclaus de metall. Vés amb compte! Desviació El tresor enterrat dels pirates La vall del caos Has trobat un nivell secret! La història Nivell 1 Comença la cerca Nivell 2 La cova de la por Nivell 3 A través del mar Nivell 4 El sepulcre fred Nivell 5 El castell tenebrós Nivell 6 Nits gélides Nivell 7 El món de les caixes Nivell 8 La fortalesa flotant Nivell 9 Peixos hostils Nivell 10 Sobreviure al laberint Nivell 11 No s'admeten pingüins Nivell 12 La inundació Nivell 13 Risc a les altures Nivell 14 El camí de foc Nivell 15 L'infern de gel Nivell 16 La cova de la mort Nivell 17 De camí cap a en Nolok Nivell 18 L'exèrcit d'en Nolok Nivell de bonificació 20 segons per aconseguir l'eternitat Em pregunto on aniré a parar Espero que això encara funcioni 23a divisió aeroespacial Sobre els cels àrtics El castell d'en Nolok La fi del túnel Entrada a la cova Una forquilla a la carretera Els camps congelats Forat gelat Entre les estrelles Pícnic amb la Penny Comença l'aventura Vivint en una nevera Monument a en Miyamoto Fred nocturn Un camí en els núvols El pont destrossat El bany més petit Pedra freda Via nostàlgica Benvingut a l'Antàrtida Bobines saltarines Camí inestable Troba el peix més gran! -Un peix gran per a tu. Sota terra Una cova florida Els pingüins no creixen en els arbres ---Inserir aquí seqüència cinemàtica--- Aterrador Tux el constructor Fulles errants Benvingut al bosc Un dia túrgid Un dia meravellós Per sobre dels núvols Tot va bé si acaba bé La gran onada La muntanya blava Agafa'm La cova de les cascades Controla la temperatura Cova sonada No tinguis por Fuig dels pirates Passatger estranger Fred i fugida Calamarsa Un passeig sota terra Porto la meva llanterna Cada cop fa més fred Sortim de casa per començar el viatge Punxes vivents La gruta del lotus Més de la muntanya blava Al costat de les estrelles No hi ha cap pont El camí sense nom El port dels pirates Jocs a l'aigua A prop del cim Carrera de carretes #No és bona idea saltar de la carreta! Escalada relliscosa Què hi ha a l'aigua? Un passeig per gaudir Un camí de vida esgarrifós Colpeja'm Les aparences enganyen En Tux fa surf El gran pont El camí cap avall A través de les aigües subterrànies Vent gelat La venjança del ieti Una nit sorollosa Cristòfol Colom Juga a tots els circuits oficials com a mínim una vegada. Diana! Encerta 10 karts amb una bola de bitlles. Arxienemic Encerta el mateix kart un mínim de 5 vegades en una cursa. Corredor de maratons Acaba una cursa amb com a mínim el doble de voltes per defecte del circuit. Derrapatge compulsiu Derrapa 5 vegades en una mateixa volta. Conductor d'or Guanya contra un mínim de 3 oponents controlats per l'ordinador en cursa normal contra rellotge i segueix al líder. Amant de les millores Fes servir 10 millores o més en una cursa. Imparable Guanya 5 curses individuals seguides contra un mínim de 3 oponents controlats per l'ordinador. Compte reiniciar una cursa compta com a derrota. Amant dels plàtans Recull un mínim 5 plàtans en una cursa. És secret De debò un secret. Caçador de mosquits Pren als teus oponents per mosquits! Amb el matamosques esclafa'ls un mínim de 5 vegades en una cursa. Més enllà de la sort Guanya 10 curses individuals seguides en nivell Expert o SuperTux contra un mínim de 5 oponents controlats per l'ordinador. Compte reiniciar una cursa compta com a derrota. Pati del pingüí Fora del circuit habitual Fins a la lluna i tornar A la fi del món Selecciona el tipus de controlador que prefereixis Acceleròmetre Giroscopi Volant Pots modificar-ho més tard a la configuració del dispositiu tàctil. Configuració del dispositiu tàctil Botons invertits Escala dels botons Zona morta Sensibilitat X Sensibilitat Y Mantingues aquesta resolució Configuració gràfica Efectes avançats (llums etc.) Rajos crepusculars Oclusió ambiental Profunditat de camp Resplendor (contorns) Il'luminació basada en imatges Dispersió lluminosa Personatges animats Compressió de textures Efectes de partícules Qualitat de la imatge renderitzada Detall geomètric Cal reiniciar el STK per aplicar la nova configuració Grava la cursa per a la repetició fantasma Mirar la repetició i prou Compara amb un altre fantasma Comença la cursa Compara fantasma Canvi de contrasenya Tornar a la cursa Tornar al rebedor Reiniciar la cursa Abandonar la cursa Sortir de la cursa Els 10 millors jugadors Rebràs un correu electrònic amb més instruccions sobre com reiniciar la teva contrasenya. Sigues pacient i assegura't de comprovar la teva carpeta de correu brossa. Introdueix el nom d'usuari i l'adreça de correu electrònic que vas proporcionar al registrar-te per poder restablir la teva contrasenya. Termes i acord Accepto els termes i tinc 13 anys o més. Novell SuperTux Mode de joc Cursa normal Contra rellotge Prem el botó 'Tots llestos' quan la llista de jugadors estigui llesta. Tots llestos Neteja els jugadors Tornar a la partida Selecciona un kart Prem a fons i deixa anar Assignar a la tecla ESC No assignis res Prem ESC per cancel·lar Configurar una nova cursa Configuració de la cursa Complements del SuperTuxKart Karts Arenes Edita el campionat Nombre de voltes Selecció de la repetició fantasma Contra rellotge A la recerca dels ous perduts Mostra només els millors temps Compara repetició Mostra només les repeticions del nivell de dificultat actual Mostra només les repeticions de la versió actual Amaga les repeticions multijugador Grava una repetició fantasma Karts controlats per l'ordinador Conjunt de circuits Continua un campionat desat Editor de campionats Desa el campionat Ajuda del SuperTuxKart Modes de joc Plàtans Classes de karts Multijugador Comença el tutorial Recull les caixes blaves et donaran millores. Evita els plàtans! Recollir nitro et permet obtenir augments de velocitat quan vulguis prement la tecla o el botó corresponent. Pots veure el teu nivell actual de nitro a l'indicador que hi ha a la part inferior dreta de la pantalla. Si veus un botó amb un cadenat com aquest cal que completis un repte per desbloquejar-lo. Pots derrapar prement una tecla o botó especial. Els derrapatges curts i seguits t'ajuden a agafar corbes tancades. Els derrapatges mitjans faran augmentar la teva velocitat i els llargs encara més. No pots deixar de girar quan derrapes així que orienta bé el teu kart abans! Pots obtenir una millor arrencada prement el botó d'accelerar en el "Llestos!" abans de començar la cursa. * Les assignacions de tecles actuals es poden veure/modificar al menú d'opcions SuperTuxKart té diferents modes de joc Cursa normal Tots els cops estan permesos o sigui que agafa millores i fes-ne un bon ús! Contra rellotge no conté millores o sigui que només compten les teves habilitats al volant! Segueix al líder Corre per quedar segon doncs el darrer kart serà desqualificat cada vegada que el comptador arribi a zero. Compte anar per davant del líder també t'eliminarà! Hi ha tres tipus de modes de batalla A la batalla a 3 cops cal que ataquis als altres amb armes fins que perdin totes les seves vides. A la batalla per lliure el jugador que colpegi més als altres guanyarà un cop s'arribi a un cert objectiu o límit de temps. En el mode de capturar la bandera el teu equip ha de portar la bandera de l'altre equip a la vostra base sempre que la vostra bandera no hagi estat capturada per l'altre equip. Futbol Fes servir el teu kart per ficar la pilota la porteria. A la recerca dels ous perduts explora circuits per trobar tots els ous amagats Repetició fantasma Corre contra repeticions fantasma en mode contra rellotge o recerca dels ous perduts i grava el teu propi! * La majoria d'aquests modes de joc també es poden jugar com un campionat en comptes de jugar una sola cursa s'en juguen vàries seguides. A millor posició més punts. Al final el jugador amb més punts guanya la copa. Per ajudar-te a guanyar hi ha algunes millores que pots recollir Xiclet - protegeix-te amb un escut o fes-lo servir mentre mires enrere per deixar una taca rosa enganxosa darrera teu. Turbo - et donarà un gran increment de velocitat. Però procura no perdre el control del teu kart! Pastís - llençat contra el rival més proper millor a poca distància i en rectes llargues. També afecta a altres karts a prop de l'explosió. Desembussador - llença'l cap endavant per estirar un oponent pel darrera o llença'l mentre mires cap enrere per fer que un d'ells perdi visió. Bola de bitlles - va recte fins que topa amb alguna cosa rebota a les parets. Si mires darrere teu serà llençada cap enrere. Paracaigudes - frena tots els karts millor posicionats. Intercanviador - les caixes es transformen en plàtans les ampolles de nitro en xiclets i viceversa durant un curt període de temps. Pilota de bàsquet - rebota empaitant el líder i pot esclafar i frenar karts pel camí. Matamosques - esclafarà els karts al teu voltant frenant-los. També es pot fer servir per eliminar paracaigudes i bombes. Agafar un plàtan pot provocar que una de les següents coses se t'enganxi al kart Àncora - frena el kart de cop. Paracaigudes - frena el kart de manera més progressiva que l'àncora. Quan més ràpid vas més et frena. Bomba - detona al cap d'una estona fent saltar el kart pels aires. Xoca amb un altre kart per passar-li la bomba. El malvat Nolok ha capturat a Gnu! Aquí tens uns consells per ajudar-te Aquesta icona al mapa en miniatura mostra els reptes disponibles que encara no has completat. A la part superior dreta de la pantalla també et diu quants punts tens actualment. Completa tants reptes com sigui possible i Nolok acceptarà competir amb tu. Guanya per alliberar a Gnu! Quan completes un repte reps una copa. Cada copa val varis punts. Com més difícil sigui el repte que hagis completat millor serà la copa i més punts valdrà. Quan obtinguis el nombre de punts indicat a sota d'aquesta icona rebràs un regal sorpresa. N'hi ha varis per recollir. No tots els karts es condueixen igual! Pertanyen a classes amb vàries diferències Massa - hi ha tres classes de kart depenent de la seva massa lleuger mitjà i pesat. Als karts més pesats no els afecten tant els paracaigudes i són més resistents a les explosions. Acceleració especialment útil a l'inici després d'un accident o en circuits amb moltes corbes tancades. Com més lleuger sigui el kart més ràpid accelerarà especialment a baixa velocitat. Velocitat màxima com més alta sigui més ràpid pot anar el kart. Especialment útil en circuits amb moltes rectes i corbes suaus. Els karts més pesats tenen una velocitat punta més alta. Eficiència de nitro com més alta sigui més velocitat podràs obtenir d'una ampolla de nitro. Com més lleuger sigui el kart major serà la seva eficiència de nitro. Si segueixes de prop un altre kart durant uns segons obtindràs un extra de velocitat de rebuf quan l'adelantis. Com més lleuger sigui el kart més fàcil és. SuperTuxKart es pot jugar en mode multijugador en línia Primer selecciona la icona 'en línia' del menú principal. Tria o bé xarxa local o bé global (cal tenir habilitat l'accés a Internet a les opcions). Després pots o bé crear el teu propi servidor amb opcions a mida o bé buscar entre la llista de servidors existents per unir-te. Alguns d'ells són servidors recomanats amb curses opcionals amb classificacions. Un cop estiguis en un servidor una cursa començarà tan bon punt el seu propietari (simbolitzat amb la corona) ho decideixi. Els servidors oficials poden començar curses automàticament només quan hi ha suficients jugadors. Aleshores podràs triar el teu kart i votar pel proper circuit on córrer. Un kart o un circuit de complement només és permet si existeix a tots els jugadors que s'han unit i al servidor. o al mateix ordinador Primer necessitareu diferents dispositius d'entrada. Feu servir la pantalla de configuració de dispositius d'entrada per configurar-los. Tenir múltiples comandaments o joysticks és lo ideal als teclats cada jugador necessitarà un joc de tecles diferent i la majoria de teclats no són adequats per al mode multijugador perquè no permeten moltes tecles pitjades alhora. Un cop configurats els dispositius d'entrada selecciona la icona 'Multijugador en pantalla dividida' al menú principal. Cada jugador pot prémer la tecla 'Foc' del seu comandament o teclat per unir-se a la partida i fer servir el seu dispositu d'entrada per triar el seu kart. El joc continua quan tothom ha seleccionat el seu kart. Cal tenir en compte que el ratolí no es pot fer servir en aquesta operació. Tria un kart Un jugador Multijugador en pantalla dividida Editor de campionats Creació del servidor Nom del servidor Nombre màxim de jugadors Contrasenya per al servidor privat (opcional) Xarxa local Troba un servidor Crea un servidor Rebedor Comença la cursa Habilita la pantalla dividida o les limitacions dels jugadors Xarxa local Xarxa global Classificacions del jugador Busca més amics Xarxa global Partida ràpida Compte en línia existent Compte fora de línia Nom local Nom d'usuari en línia Pots jugar sense crear un compte en línia seleccionant un compte fora de línia. Però aleshores no podràs connectar-te amb amics votar complements etc. Llegeix la nostra declaració de privacitat a http//privacy.supertuxkart.net Selecció del servidor Mostra els servidors privats Fes servir connexió IPv6 si el servidor ho permet Cerca usuaris Opcions del SuperTuxKart Deshabilita la configuració Tornar a la llista de dispositius Mostra sempre la pantalla d'inici de sessió Envia estadístiques anònimes de maquinari Habilita el xat en línia Habilita el xat a les partides en xarxa Habilita les limitacions per jugador Desinstal·lar els recursos complets Prem intro o fes doble clic sobre un dispositiu per configurar-lo * La configuració a emprar dependrà de quina tecla 'Seleccionar' es premi per unir-se a la partida. Mapa en miniatura Mostrar FPS Multijugador divideix la pantalla horitzontalment Mostra les millores dels altres karts Habilita el temporitzador en el mode història Habilita el temporitzador de speedrun Nivell d'efectes gràfics Nivell de difuminació Sincronització vertical (cal reiniciar) Recorda la posició de la finestra Aplica la nova resolució Selecciona un nivell de dificultat Selecciona un mode de joc Fes servir esquerra/dreta per triar el teu equip i prem 'Foc' Equip vermell Equip blau = Millors temps = Karts controlats per l'ordinador Nombre de karts blaus controlats per l'ordinador Campionats Campionat aleatori Color del kart L'aparença de la interfície es pot canviar des de les opcions d'interfície d'usuari. Una opció d'interfície d'usuari permet veure les millores dels altres karts. La mida de la font es potcanviar des de les opcions d'interfície d'usuari. El menú d'ajuda conté molta informació útil. En mode d'un jugador pots mirar i desafiar les contra rellotges desades. Pots visitar https//supertuxkart.net/ per obtenir més informació sobre el joc. Els increments de nitro curts són més eficients. Fes servir els turbos quan sigui segur. Les rectes llargues són ideals. No facis servir múltiples turbos seguits. És millor esperar fins que l'increment de velocitat hagi desaparegut. Derrapar et fa anar molt mes ràpid fes-ho semrpe que sigui segur. El matamosques es pot fer servir per eliminar bombes o paracaigudes. No pots parar mentre derrapes. Una bona orientació del kart al començar el derrapatge és fonamental. Arrencaràs més ràpid a l'inici de la cursa si comences a accelerar durant el "Llestos". Frenar ajuda a desfer-se dels paracaigudes més ràpid. Primer i més important centra't en veure cap a on va el teu kart. La tecla (o botó) de rescat és molt útil. Ves amb compte quan estiguis a prop dels altres karts podrien atacarte! Les pilotes de bàsquet es poden destruir disparant enrere amb precisió una bola de bitlles un pastís o un desembussador. Procura no picar contra els altres karts a no ser que els vulguis fer fora del circuit. Adiumy Amanda Beastie Emule Gavroche Gnu Hexley Kiki Nolok Puffy Sara la corredora Sara la fetillera Suzanne Wilber Xue Abisme antediluvià Candela City Illa de batalla Selva negra Cova X Temple del cacau Camp de moresc Fort Magma Illa Gran Paradiso Hacienda Camp de futbol gelat Què passa petits hippys? El vostre gran líder Gnu ha desaparegut? Oh sí! Veuràs ara mateix es troba al meu castell i serà servit com a sopar Però sóc una criatura justa així que us oferiré un tracte. Si podeu guanyar-me en una cursa deixaré anar al vell xaruc. Però vosaltres patètics gamarussos mai sereu capaços de guanyar-me a mi el rei dels karts! Estadi de Les Dunes Estadi de futbol Las Dunas Al voltant del far La vella mina Minigolf Classe de mates de l'Oliver Parc de les carbasses Mansió Ravenbridge Arenes movedisses L'estany de Nessie Resort nòrdic Pic nevat Camp de futbol L'estadi STK Enterprise Illa volcànica XR591 Jardí zen No s'ha pogut connectar al servidor de complements de SuperTuxKart. Cursa normal (campionat) Contra rellotge (campionat) Contra rellotge - supera la repetició Contra rellotge - repte de nitro Cursa normal (una cursa) Contra rellotge (una cursa) Segueix al líder (una cursa) Mode A l'inrevés El teu fitxer de configuració tenia un format incorrecte així que s'ha esborrat i s'en crearà un de nou. El teu fitxer de configuració era massa antic així que s'ha esborrat i s'en crearà un de nou. S'ha iniciat la gravació de video Codificació en curs Eficiència de nitro Botó esquerre del ratolí Botó dret del ratolí Botó central del ratolí Botó X1 del ratolí Botó X2 del ratolí Alt/Menu Junja No convertir Canvi de mode Logo esquerra Logo dreta Teclat numèric 0 Teclat numèric 1 Teclat numèric 2 Teclat numèric 3 Teclat numèric 4 Teclat numèric 5 Teclat numèric 6 Teclat numèric 7 Teclat numèric 8 Teclat numèric 9 - (Resta) / (Divisió) Menú esquerra Menú dreta Attn Crsel Exsel Ereof Pa1 Oem Clear Reconfigura les teves tecles. El teu fitxer de configuració de dispositius d'entrada no és compatible amb aquesta versió de STK. Botó analògic esquerre Botó analògic dret Gallet esquerre Botó analògic dret dreta Botó analògic dret esquerra Botó analògic dret avall Botó analògic dret amunt Gallet dret D-Pad dreta D-Pad esquerra D-Pad avall D-Pad amunt Botó superior frontal esquerre Botó superior frontal dret Botó analògic esquerre Botó analògic dret Botó analògic esquerre dreta Botó analògic esquerre esquerra Botó analògic esquerre avall Botó analògic esquerre amunt Només el creador de la partida pot actuar en aquest punt! Connecta el teu wiimote al gestor de Bluetooth i després fes clic al botó "D'acord". Instruccions detallades a supertuxkart.net/Wiimote Prem els botons 1+2 alhora en el teu wiimote per posar-lo en mode descobriment i després fes clic a "D'acord". Instruccions detallades a supertuxkart.net/Wiimote No s'ha pogut detectar cap Wiimote Temps de penalització!! No acceleris abans del 'Llestos!' Pots tenir 3 vides com a molt! +1 vida. Has estat massa lent! Has guanyat la cursa! Has acabat la cursa! El SuperTuxKart pot connectar-se a un servidor per descarregar complements i notificar-te actualitzacions. També recollim estadístiques anònimes de maquinari per ajudar en el desenvolupament del STK. Llegeix la nostra política de privacitat a http//privacy.supertuxkart.net. T'agradaria habilitar aquesta característica? (Per canviar aquest paràmetre més endavant vés a les opcions selecciona la pestanya "General" i edita els paràmetres "Connectat a Internet" i "Envia estadístiques anònimes del maquinari"). La resolució de la teva pantalla és massa baixa per executar el STK. La versió del teu controlador és massa antiga. Si us plau instal·la la darrera versió. La connexió amb el servidor ha excedit el temps d'espera. La bandera vermella ha tornat! La bandera blava ha tornat! Última volta! Nova volta ràpida DIRECCIÓ CONTRÀRIA! Estàs eliminat! El servidor s'ha tancat. T'han expulsat del servidor. T'han expulsat. El teu ping era massa alt. S'ha detectat una mala connexió de xarxa. Fes clic al nom de l'usuari de la llista per gestionar el jugador i veure informació de la seva classificació. Límit de gols Tots els jugadors s'han unit a l'equip blau o al vermell. Ara ets el propietari del servidor. Connexió rebutjada. El servidor està ocupat. Connexió rebutjada. T'han expulsat del servidor. Connexió rebutjada. La contrasenya del servidor no és correcta. Connexió rebutjada. Les dades del joc són incompatibles. Connexió rebutjada. El servidor està ple. Connexió rebutjada. S'està connectant un jugador invàlid. No s'ha pogut iniciar la partida en xarxa. La partida s'ha acabat ja no t'hi pots unir en directe ni observar-la. No queda lloc a l'arena - unir-se en directe es troba deshabilitat. Només queda un jugador tornant al rebedor. Prem o per canviar de jugador o per canviar la posició de la càmera. No hi ha disponible cap servidor de partides ràpides. Contra rellotge (campionat) Per lliure Captura la bandera Tens una nova petició d'amistat! No s'ha pogut connectar al servidor. Comprova la teva connexió a Internet o torna-ho a provar més tard. Segueix al líder Batalla a 3 cops A la recerca dels ous perduts El fitxer incomplet de repetició no es desarà. 9 mesos Nom del complement Espera mentre s'actualitzen els complements S'ha produït un error mentre es contactava amb el servidor de complements. Assegura't que estàs connectat a Internet i que el Supertuxkart no està bloquejat per un tallafocs Bloquejat resol els reptes actius per accedir a més! Arena aleatòria Subobjectius Assoleix tots els subobjectius Assoleix tots els subobjectius alhora Assoleix com a mínim un subobjectiu La suma de subobjectius ha d'arribar al valor indicat Curses guanyades Curses normals guanyades Curses contra rellotge guanyades Curses segueix al líder guanyades Curses consecutives guanyades Curses consecutives guanyades en nivell Expert o SuperTux Curses de nivell principiant començades Curses de nivell principiant acabades Curses de nivell intermig començades Curses de nivell intermig acabades Curses de nivell expert començades Curses de nivell expert acabades Curses de nivell SuperTux començades Curses de nivell SuperTux acabades Curses normals començades Curses normals acabades Curses contra rellotge començades Curses contra rellotge acabades Curses segueix al líder començades Curses segueix al líder acabades Batalles a 3 cops començades Batalles a 3 cops acabades Partits de futbol començats Partits de futbol acabats Recerques d'ous començades Recerques d'ous acabades Curses amb repetició fantasma començades Curses amb repetició fantasma acabades Partits de capturar la bandera començats Partits de capturar la bandera acabats Partits per lliure començats Partits per lliure acabats Millores utilitzades (1 cursa) Cops amb la bola de bitlles Cops amb el matamosques Tots els cops Cops contra el mateix kart Plàtans recollits Derrapar (1 volta) Curses començades (màxim en un circuit oficial) Curses acabades Curses a l'inrevés acabades Curses acabades en solitari Curses amb menys del nombre de voltes per defecte Curses amb més del nombre de voltes per defecte Curses amb com a mínim el doble de voltes que el nombre per defecte Recerques d'ous començades Recerques d'ous acabades (circuits oficials que encaixen amb l'objectiu) Afegeix un Wiimote Afegeix configuració de teclat Destacats No s'ha pogut descarregar el complement No s'han pogut descarregar els recursos comprova el teu espai d'emmagatzematge o la teva connexió a Internet i torna-ho a provar. La contrasenya actual no és vàlida La contrasenya ha de tenir entre 8 i 30 caràcters! S'està validant la informació Les resolucions més petites de 1024x768 o 1280x720 no estan suportades. Algunes parts de la interfície d'usuari podrien no funcionar correctament. Només lo important El SuperTuxKart descarregarà els recursos complets (inclosos tots els circuits textures d'alta qualitat i música) per a una millor experiència de joc. Això farà servir les teves dades mòbils si no tens una connexió wifi. Kart Fes servir el color original Tria un color amb el botó lliscant Informació del jugador Activa les limitacions Desctiva les limitacions Reporta el jugador El xat està deshabilitat activa'l des del menú d'opcions El nom d'usuari i/o el correu electrònic no són vàlids. Repte de nitro Cursa de repetició fantasma Mode de batalla Tipus de partida de futbol Temps jugat El dispositiu d'entrada ja existeix. No hi ha cap jugador disponible per connectar-se al servidor. La petició d'amistat s'ha enviat! La petició d'amistat ha estat acceptada! La petició d'amistat s'ha rebutjat! S'ha eliminat l'amic! La petició d'amistat s'ha cancel·lat! Obtenint el darrer vot Pots canviar la teva qualificació anterior fent clic a les estrelles d'aquí sota. Encara no has votat per aquest complement. Selecciona la qualificació que desitgis fent clic a les estrelles inferiors El vot s'ha enviat correctament! Ja pots tancar la finestra. S'està realitzant la votació Circuit aleatori S'ha produït un error mentre s'intentava desar el teu campionat. Selecciona un circuit Repte completat Introdueix el nom del campionat Selecciona un campionat Ja existeix un altre campionat amb aquest nom. Més sort la propera vegada! Has completat un repte! Has guanyat el campionat! Has completat el campionat! Kart aleatori No pots jugar en línia sense accés a Internet. Si vols jugar en línia vés al menú d'opcions i selecciona "Connectat a Internet". No pots descarregar complements sense accés a Internet. Si vols descarregar complements vés al menú d'opcions i selecciona "Connectat a Internet". El mòdul de complements actualment es troba deshabilitat a la finestra d'opcions Espera mentre es carreguen els complements Crea un servidor local Nº de circuits al campionat El nom ha de tenir entre 4 i 30 caràcters! Caràcters invàlids a la contrasenya! Unir-se en directe Observar Si us plau espera't a que acabi la partida actual. Buscant un servidor de partides ràpides Obtenint assoliments Obtenint amics Has d'iniciar sessió per poder jugar a la xarxa global. Fes clic al teu nom d'usuari aquí dalt. No pots jugar en línia sense accés a Internet. Si vols jugar en línia vés a les opcions selecciona la pestanya "Interfície d'usuari" i edita el paràmetre "Connectat a Internet". Introdueix l'adreça del servidor opcionalment seguida per i després el port. No s'ha pogut detectar el número de port Surt del joc El nom d'usuari no pot estar buit. Els correus electrònics no coincideixen! El nom d'usuari en línia ha de tenir entre 3 i 30 caràcters! El nom d'usuari en línia no pot començar per un número! El correu electrònic ha de tenir entre 4 i 254 caràcters! El correu electrònic no és vàlid! Rebràs un correu electrònic amb més instruccions sobre l'activació del compte. Sigues pacient i assegura't de comprovar la teva carpeta de correu brossa. L'accés a Internet es troba deshabilitat activa'l a les opcions No hi ha cap servidor disponible. Obtenint servidors Si una majoria de jugadors selecciona el mateix circuit i la mateixa configuració de cursa la votació acabarà abans d'hora. Localització aleatòria dels elements Nombre de gols per guanyar Màxim de temps (min.) Condueix a l'inrevés Bloquejat resol els reptes actius per accedir-ne a més! Deshabilita el dispositiu Habilita el dispositiu Tecles del joc Tecles del menú Gira a l'esquerra Gira a la dreta Fre / Marxa enrera Mirar enrere Pausa Cancel·lar/Tornar * Un element blau indica un conflicte amb una altra configuració Un element vermell indica un conflicte a la configuració actual Atenció La tecla 'Majúscules' no és una tecla gaire recomanable. Quan es premi aquesta tecla deixaran de funcionar totes les tecles que continguin un caràcter diferent en majúscules. Estàs segur que vols esborrar permanentment aquesta configuració? Instal·lar els recursos complets Estàs segur de que vols desinstal·lar els recursos complets? Dispositiu tàctil A baix a l'esquerra Complet un quadre per cada refresc del monitor Mig un quadre per cada dos refrescos del monitor Vsync no funcionarà si els teus controladors gràfics no ho suporten. L'accés a Internet està deshabilitat. Vols habilitar-lo? Cal que introdueixis una contrasenya. No pots eliminar a l'únic jugador. Preparats! Llestos! GOL! Esperant als altres Esperant al servidor Recull nitro! Segueix al líder! Repte no superat Prem 'Foc' per començar el tutorial Prem 'Foc' per començar el repte Abandonar el servidor Has completat reptes! Avorta el campionat Tornar a la selecció de reptes Corre contra la nova repetició fantasma Tornar al menú Realment vols avortar el campionat? El campionat per xarxa s'ha acabat. L'equip vermell guanya L'equip blau guanya Empatats (en pròpia porta) Progrés del campionat Totes els cops estan permesos o sigui que agafa armes i fes-ne un bon ús! No conté armes o sigui que només importa la teva habilitat al volant! Segueix el kart del líder però no l'avancis! Ataca als altres amb armes fins que perdin totes les seves vides. Empeny la pilota cap a la porteria contrària per marcar gols. Explora circuits per trobar tots els ous amagats Corre contra cotxes fantasma i intenta guanyar-los! Nombre de karts vermells controlats per l'ordinador Bloquejat! Completa tots els reptes per obrir la porta gran! Accelera amb i gira amb i . Accelera tocant la part superior del volant i gira movent-te a dreta o esquerra. Accelera movent l'accelerador cap amunt i gira inclinant el teu dispositiu. Accelera movent l'accelerador cap amunt i gira fent rotar el teu dispositiu. Recull caixes de regal i dispara l'arma amb per fer explotar aquestes capses! Recull caixes de regal i dispara prement la icona de les bitlles per fer explotar aquestes capses! Prem per mirar darrera teu. Dispara l'arma amb mentre prems per disparar cap enrere! Prem el botó del retrovisor per mirar cap enrere. Dispara l'arma pel darrera prement la icona de les bitlles i després lliscant cap a la icona del retrovisor. Fes servir el nitro que has recollit prement ! Fes servir el nitro que has recollit prement la icona del nitro. Recull ampolles de nitro (les farem servir després de la corba). Ups! Quan tinguis problemes prem per ser rescatat. Ups! Quan tinguis problemes prem la icona de l'ocell per ser rescatat. Accelera i prem la tecla mentre gires per derrapar. Derrapar una mica pot ajudar-te a girar més ràpid per agafar corbes tancades. Accelera i prem la icona del derrapatge mentre gires per derrapar. Derrapar una mica pot ajudar-te a girar més ràpid per agafar corbes tancades. Tingues en compte que si aconsegueixes derrapar durant varis segons rebràs un increment de velocitat com a recompensa! Ja estàs preparat per competir. Bona sort! El fitxer de configuració conté errors. (Cal que definiu aquest paràmetre) Quin RDBMS fareu servir per a la base de dades arrel S'està comprovant la versió de PERL S'estan comprovant els mòduls REQUERITS S'estan comprovant els mòduls OPCIONALS Mòdul perl ----------- no s'ha trobat en aquest sistema. ## Premeu la tecla Retorn per a continuar la comprovació dels mòduls. ## Visibilitat de la llista Qui pot enviar missatges Qui pot veure la informació de la llista Qui es pot subscriure a la llsita Qui pot afegir subscriptors Qui pot desubscriure's Qui pot eliminar subscriptors Qui pot convidar gent Qui pot iniciar un procés de recordatori Qui pot revisar els subscriptors Qui pot veure Qui pot editar drets d'accés dret d'accés a les comandes de correu qui pot veure el seguiment de missatges Configuració de la base de dades Hostname de la base de dades Port del servidor de la base de dades Usuari per a la connexió a la base de dades Contrasenya per a la connexió a la base de dades Tant si utilitzeu com si no utilitzeu una contrasenya heu de protegir el servidor SQL (no és un servei públic d'Internet?) Configuració de variables d'entorn per a la base de dades Log del sistema Ruta de l'arxiu que conté tots els àlies de la llista relacionada Mida màxima dels missatges Rebutja els correus enviats a la llista des de serveis automatitzats Nom del camp(s) de capçalera que s'utilitza per determinar el remitent dels missatges Prioritat per defecte pels missatges de llistes No ha de ser 0. Configuració de l'enviament de missatges Qui està autoritzat a crear llistes Missatges distribuïts emmagatzemats a l'arxiu Kbytes Fitxer que conté l'identificador del dimoni d'arxivats durant la seva execució El propietari de la llista rep un avís cada vegada que es distribueix un missatge i el nombre (percentatge) de retornats excedeix el valor. ENCARA NO S'HA USAT. Si la quantitat de retornats arriba a haltrate es detindran els missatges per a la llista per ex. es retenen per què siguen moderats. Si es configura com a «unique» el missatge de benvinguda s'envia emprant només un camí de retorn per a eliminar el subscriptor de seguida en cas que es retorne el missatge. Igual que welcomereturnpath però aplicat als missatges recordatoris. Tasca recordatoria de subcripció períodica Fitxer que conté l'identificador del dimoni de rebotats durant la seva execució Protecció contra els bucles llista d'arxius separada per comes que es processen mitjançant Sympa quan s'instància a una família (no es permeten espais en el noms dels arxius) Filtrat de correu brossa basat en etiquetes Directori de la cua d'entrada Directori de la cua de moderació Directori de la cua digest Directori de la cua de missatges retinguts Aquest paràmetre té aquest nom per raons històriques. Directori de la cua d'arxivat Directori de la cua de peticions de retenció Directori de la cua de missatges en espera marcats per un tema Directori de la cua de gestió de retornats Directori de la cua de tasques Directori de la cua de llistes automàtiques Directori de la cua de sortida Directori dels rebotats emmagatzemats Directori on s'emmagatzemen els arxius Tasca per a buidar les cues Aquesta tasca buida el contingut antic de les cues. Fitxer que conté l'identificador del procés Sympa durant la seva execució Fitxer que conté l'identificador del dimoni de taskmanager durant la seva execució Part local de l'adreça de correu de l'administrador del servei flock | nfs Nombre de mesos que transcorren abans que un log caduqui Cadena Secreta per a generar claus úniques Paràmetres de la interfície web Nombre de línies per defecte de la taula que visualitza els usuaris en la pàgina "review" Domini de validació de les galetes HTTP Durada de les galetes HTTP Interval mig per refrescar l'identificador de sessió HTTP. Quota de disc per defecte pel repositori compartit Si s'estableix a "on" els usuaris podran escriure els missatges HTML usant l'editor javascript WYSIWYG. Fragment de javascript que habilita i configura l'editor HTML WYSIWYG. Està l'accés restringit al tiquet d'un sol ús si qualsevol usuari va accedir prèviament? (onetime | remoteaddr | open) Aquest paràmetre és una llista separada per comes. S/MIME i TLS Ruta a l'OpenSSL Fitxer que conté empaquetats els certificats CA de confiança Directori que conté els certificats CA de confiança Contrasenya utilitzada per encriptar les claus privades de les llistes Directori que conté els certificats d'usuari Configuració dels orígens de dades Temps d'espera per defecte entre dos sincronitzacions programades dels membres de la llista amb les fonts de dades. DKIM i ARC Tipus de missatges als que s'afegeix una signatura DKIM abans de la seva distribució als subscriptors. Els valors possibles són "none" "any" o una llista de les paraules clau següents "md5authenticatedmessages" "smimeauthenticatedmessages" "dkimauthenticatedmessages" "editorvalidatedmessages". Selector de cerca de DNS de la clau pública DKIM El selector s'utilitza per construir la consulta DNS de la clau pública. Trieu el valor que voleu però verifiqueu que podeu consultar la clau pública DKIM del .domainkey.yourdomain Mode(s) de test per a la protecció DMARC Això s'usa en el mode de protecció "domainregex". Nou format del nom del De Nova adreça electrònica d'origen Connector de l'antivirus Ruta d'accés al motor de l'antivirus Notificar al remitent si l'antivirus detecta contingut maliciós "emissor" per a notificar el creador del missatge "deliverystatus" per a enviar l'estat de lliurament o "cap" Validació de la contrasenya Les tècniques de validació de contrasenya usades en les contrasenyes d'usuari que s'afegeixen a les llistes de correu. Les opcions provenen de DataPassword (http//search.cpan.org/razinf/Data-Password-1.07/Password.pm#VARIABLES) Quan s'utilitza l'autenticació LDAP si l'identificador proporcionat per l'usuari era un correu electrònic vàlid si aquest paràmetre s'estableix a false llavors el correu electrònic proporcionat s'utilitzarà per autenticar l'usuari. En cas contrari s'utilitzarà el primer correu electrònic retornat pel servidor LDAP. Defineix el prefix que permet reconèixer que una llista és una llista automàtica. Temps d'espera per defecte entre dos sincronitzacions sobre la marxa dels membres de la llista amb les fonts de dades. DgDlDmDcDjDvDs DillunsDimartsDimecresDijousDivendresDissabteDiumenge AMPM Lorem ipsum dolor sit amet. Han fallat els intents d'afegir alguns usuaris a la base de dades. Assumpte de la llista Temes per a la llista Aquest paràmetre permet classificar llistes. Es poden definir temes múltiples o jeràrquics. La llista de WWSympa de llistes públiques empra aquest paràmetre. Domini d'internet Llenguatge de la llista Aquest paràmetre especifica la llengua que s'usa en la llista. S'empra per inicialitzar les preferències de llengua de l'usuari; les llistes d'ordres de Sympa s'han extret del catàleg de missatges associat. Nombre màxim de membres de la llista Temps d'enviament (hhmm) Freqüencia del resum Nombre màxim de missatges del resum Opcions de subscripció disponibles mode de recepció Perfil de subscripció Temes per a la categorització de missatges Aquest paràgraf indica el tema que s'utilitza per etiquetar el missatge d'una llista amb el nom de msgtopic.name («other» és una paraula reservada) el títol que té és msgtopic.title. L'entrada msgtopic.keywords és opcional i permet l'etiquetació automàtica. Aquest hauria d'incloure una llista de paraules clau separades per «». Nom del tema del missatge Lletres del tema del missatge Títol del tema del missatge Defineix quines parts dels missatges les paraules claus de tòpics seran aplicades Marcatge de missatges Adreça de resposta forçada una altra adreça de correu respectar el camp de capçalera existent Remitent anònim Per a amagar la direcció de correu del remitent abans de distribuir el missatge. Es reemplaça per la direcció de correu donada. Camp de capçalera customitzat Etiquetat del tema Tipus d'annex Mida màxima del missatge Permetre la personalització de missatges Rebutjar els correus generats automàticament (crontab etc)? Camps de capçalera RFC 2369 Documents compartits Arxius web Nombre màxim de mesos arxivats Arxivar els correus xifrats com a text clar mètode de protecció de l'adreça de correu electrònic Administració de retornats rati d'avís rati d'aturada Gestió de missatges retornats 1er. nivell acció per a aquesta gent Gestió de missatges retornats 2on nivell percentatge de membres de la llista en mode VERP Funcionalitat de seguiment de missatges seguiment de missatges per les notificacions d'estat de lliurament seguiment de missatges pels missatges de notificació de lliurament Les dades de seguiment s'esborraran després d'aquest nombre de dies Adreça de retorn de benvinguda Adreça de retorn per a l'ordre REMIND Voleu enviar una notificació als subscriptors quan siguin inclosos des d'una font de dades? Temps màxim d'espera en la recollida de dades per includesqlquery Origen de les dades d'usuari Inclusió del fitxer Inclusió remota del fitxer nom curt per a aquesta font dades de localització de la URL contrasenya remota Períodes de temps en que no estan permeses les inclusions Inclusió de llista inclusió de llista remota origen remot port remot ruta remota per accedir a la funcionalitat de bolcat de dades de les llistes sympa certificat per a l'autenticació pel Sympa remot Inclusió de consulta LDAP cerca marcador connexió finalitzada atribut extret selecció (si és múltiple) Inclusió d'una consulta LDAP de segon nivell sufix de primer nivell àmbit de primer nivel de cerca temps màxim de connexió de primer nivell filtre de primer nivell atribut primer nivell de subscripció expressió regular de segon nivell plantilla de sufix de segon nivell àmbit de cerca de segon nivell temps d'inactivitat connexió de segon nivell filtre de plantilla de segon nivell atribut extret de segon nivell segon nivell de selecció expressió regular de segon nivell Consulta d'inclusió SQL tipus de base de dades port de la base dades nom de la base de dades opcions de connexió variables d'entorn per a la connexió de la base de dades Carpeta on s'enmagatzema la base de dades (utilitzant nomçes per a DBDCSV) Incloure temps d'inactivitat Plaç màxim a partir d'una sincronizació abans que aquesta sigui provocada per l'enviament d'un missatge Atributs personalitzats en una consulta LDAP Nom de l'atribut email Atributs personalitzats en una consulta LDAP de segon nivell Atributs personalitzats en una consulta SQL Afegeix una signatura DKIM als missatges enviats a la llista Activar/Desactivar DKIM. Aquesta funcionalitat requereix tenir instal·lat el mòdul de Perl mailDKIM i pot ser que s'actualitzi algun escenari personalitzat Configuració DKIM Ruta de l'arxiu de la llista de claus privades DKIM L'arxiu ha de contenir una clau privada codificada RSA pem El selector s'utilitza per construir la consulta DNS de la clau pública. Tria el valor que vols però verifica que pots consultar la clau pública DKIM del .domainkey.yourdomain Les categories dels missatges enviats a la llista que es signaran usant DKIM. Aquest paràmetre controla quan els missatges s'ha de signar usant DKIM pots signar cada missatge usant 'any' o un subconjunt. El valor del paràmetre és una llista de paraules claus separades per coma. modes de protecció Domini d'expressions regular. Protecció DMARC Paràmetres que gestionen el processament d'adreces De per evitar l'excessiva protecció DMARC en alguns dominis Expiració dels missatges no moderats paràmetres de personalització Tasca períodica d'expiració de subscripció Aquest paràmetre indica que model per crear una tasca de venciment. Una tasca de venciment normalment revisa les dates de subscripció o re-subscripció de l'usuari i els demana que renoven la subscripció. Si no ho fan se'ls elimina. Expressió regular aplicada per a prevenir bucles amb robots Permetre visualitzar la imatge? (ha d'estar activat pel robot actual) Creació de la llista format llegible qui ha creat la llista Darrera actualització de la configuració Estat de la llista Número de sèrie de la configuració Atributs d'usuari personalitzats identificador intern comentari addicional possibles valors de l'atribut (si s'utilitza enum) l'atribut és opcional? informació privada Aquest paràmetre indica l'assumpte de la llista que s'envia com a resposta a les ordres de correu LISTS. L'assumpte és un camp de text lliure que està limitat a una línia. Aquest paràmetre indica si la llista ha d'apareixer en el resultat generat com a resposta a l'ordre LISTS o si ha d'apareixer en la interfície web de la llista. Administradors definits en una font de dades externa les dades d'origen paràmetres de les dades d'origen Els moderadors definits en una font de dades externa El nom de domini predeterminat de la llista és el nom de domini robot que s'especifica en el fitxer relacionat robot.conf o en l'arxiu sympa.conf. membres de la llista Sympa té un mecanisme de prioritat per a processar els missatges de la llista. El nivell de prioritat s'aplica al missatge mentre és en la cua de tasques. El nivell de prioritat z deixarà el missatge en la cua de tasques. Aquest paràmetre especifíca qui pot enviar missatges a la llista. Definició del mode resumit. Si el paràmetre està present els subscriptors poden seleccionar la opció de rebre missatges multipart/reumit en format MIME o com un resum en text net. Aleshores els missatges s'agrupen i els missatges compilats s'envien als subscriptors segons la freqüència seleccionada amb aquest paràmetre. Només es permitiran aquests modes per als subscriptors d'aquesta llista. Si un subscriptor té un mode de recepció que no està en la llista sympa empra el mode especificat en el paràgraf defaultuseroptions. Mode de recepció de correus. Aquest paràmetre indica que part del muissatge s'empra per fer l'etiquetació automàtica. Aquest paràmetre indica si l'etiquetació és opcional o obligatoria per a una llista. Si el valor configurat era othermail aquest paràmetre indica l'adreça de correu emprada. Per defecte es respecta (conserva) el camp de capçalera de Respon a SMTP que hi havia en els missatges d'entrada. Si es configura per força el camp de capçalera Respon a SMTP es sobreescriurà. Aquest paràmetre és opcional. Les capçaleres especificades s'afegiran a les capçaleres dels missatges que es distribueixen a través de la llista. Amb la versió 1.2.2 de Sympa és pot posar al mateix temps més d'una capçalera personalitzada en el fitxer de configuració. Aquest paràmetre és opcional. Especifica una cadena que s'afegeix a l'assumpte dels missatges distribuïts (està destinat als usuaris que no utilitzen eines automàtiques per a classificar els missatges d'entrada). Aquesta cadena apareixerà entre els caràcters []. Tamany màxim d'un missatge en 8-bit bytes. Els camps de les capçaleres SMTP a eliminar dels missatges entrants Els camps de les capçaleres SMTP a eliminar dels missatges de sortida Mòduls de connexió pel processament de missatges Un ganxo en els missatges abans de la seva distribució El paràmetre de subscripció indica les normes per subsciure's a la llista. Privilegi per a afegir (ordre ADD) a subscriptor a la llista Aquest paràmetre especifica el métode de donada de baixa de la llista. Utilitza opennotify o authnotify per què el propietari reba una notificació per cada ordre de donada de baixa. Aquest paràmetre especifica qui està autoritzat per a emprar l'ordre de REMIND. Aquest paràmetre especifica qui pot accedir a la llista de membres. És important que només autoritzeu els propietaris o els usuaris per a accedir a la llista de subscriptors ja que els emissors de correu brossa podrien aprofitar-se'n. Aquest paràgraf indica qui pot llegir i editar el dipòsit de documents compartits. Igual que spamprotection però es pot emprar només per a arxiuswebs. Per a accedir es necessita una galeta i els usuaris han de trametre un breu formualri per a rebre la galeta abans de navegar enrte els arxius. Això bloqueja tots els robots fins i tot google i co. El nivell 1 és el més baix per a usuaris amb retornats Aquest paràmetre defineix quines mesures s'han d'aplicar automàticament als subscriptors amb retornats de nivell 1. Quan s'executa una mesura en els subscriptors amb retornats de nivell 1 es pot enviar una notificació per correu al propietari o administrador de la llista. El nivell 2 és el més alt per a usuaris amb retornats Aquest paràmetre defineix quines mesures s'han d'aplicar automàticament als subscriptors amb retornats de nivell 2. Quan s'executa una mesura en els subscriptors amb retornats de nivell 2 es pot enviar una notificació per correu al propietari o administrador de la llista. Sistemes de xifrat SSL utilitzats Verificació del certificat Administradors definits en una font de dades externa utilitza TLS (anteriorment SSL) utilitzar SSL (LDAPS) Sympa emmagatzema dades d'usuaris mitjançant el paràmetre include. El temps de vida (time-to-live) que tenen en Sympa es pot controlar emprant el paràmetre TTL. El valor predeterminat és 3600 Un conjunt de paràmetres per definir la sortida de la signatura DKIM Llista de capçaleres per a la signatura a incloure en el missatge Probablement hauràs d'utilitzar el valor predeterminat que es el valor recomanat per a RFC4871 l'etiqueta DKIM "d=" probablement hauríeu d'utilitzar el valor per defecte El paràmetre DKIM "d=" es el domini de l'entitat signant. La lista de dominis ha d'estar inclòs al domini "d=" l'etiqueta DKIM "i=" probablement hauríeu de deixar aquest paràmetre buit El paràmetre DKIM "i=" probablement no utilitzis aquest paràmetre es recomanat pel RFC 4871 per defecte la llista de missatges broadcast es i=-request@ Aquesta es l'adreça de correu electrònic per utilitzar quan modifiquis la capçalera. er defecte es a la llista d'adreçes. Es similar a Anonimització però conserva els detalls del remitent original a l'adreça del remitent. Aquest es el format que s'utilitza per la part del nom del remitent a la nova capçalera Aquest paràmetre és un element confidencial per a generar claus d'autentificació per a ordres administratives (ADD DELETE etc.). Aquest paràmetre ha de romandre ocult fins i tot per als propietaris. La galeta s'aplica a tots els propietaris de la llista i només es té en compte quan el propietari té el paràmetre auth. nom de la variable valor de la variable Darrera instal·lació de família qui pot fer còrrer la instal·lació Aquest paràmetre indica que model s'utilitza per a crear una tasca de recordatori. Una tasca de recordatori normalment envia als subscriptors un missatge que els recorda les subscripcions a les llistes. qui pot actualitzar la configuració Els propietaris gestionen els subscriptors de la llista. Poden revisar els subscriptors i afegir o eliminar adreces de correu de la llista de correu. Si s'és un propietari amb privilegis de la llista es pot triar altres propietaris per a la llista de correu. Els propietaris amb privilegis poden canviar algunes opcions més que la resta de propietaris. Sobreescriure Respondre a camp de la capçalera respectar el camp existent de la capçalera Tema Assumpte i cos del missatge administrador del sistema esborrar usuaris rebotats enviar notificació als usuaris rebotats primera entrada entrades coincidents a les expressions regulars nivell 1 utilitzi STARTTLS utilitzar LDAPS (LDAP sobre TLS) totes les versions Versió 2 de SSL Versió 3 de SSL Versió 1 de TLS Versió 1.1 de TLS Versió 1.2 de TLS TLS versió 1.3 Rebràs email de notificació Sense notificació ocult a la llista del menu llistat al menu Gestió de rebotats Propietari amb privilegis propietari normal 0 - Prioritat Alta 9 - Prioritat Baixa Nomes missatges encuats reemplaça @ caràcters utilitza JavaScript missatge de recordatori Afegit en missatges distribuïts text multilineal conjunt de paraules afegeix una nova part MIME Afegir al cos del missatge només subscriptors RDBMS afegit des d'un arxiu local afegit des d'una font externa font de dades general baixa Direcció de destí arxiu de la llista Autenticat per contrasenya Autenticat per signatura S/MIME Autenticat per signatura DKIM Aprovat per l'editor No hi ha missatges Ús de les galetes HTTP Missatges originals missatges desencriptats a comanda existeix la signatura DKIM existeix la política DMARC la política DMARC suggereix el rebuig la política DMARC suggereix quarantena domini d'expressions regulars "Nom" "nom" (e-mail) "Nom" (via llista) "Nom" (e-mail via llista) "Llista" (en nom del correu electrònic) "Llista" (en nom del nom) estàndard (recepció directa) resum en format MIME resum en text pla mode sumari mode notícia mode només text mode urlize no hi ha correu no podeu rebre els vostres propis missatges llistat en la pàgina de revisió de la llista ocult en operació llista pendent d'activació configuració errònia instància de família tancada llista tancada En operació Llista pendent d'activació Configuració errònia Instància de família tancada Llista tancada ----- Ignorat missatge malformat ----- -----Informe de l'estat d'entrega----- -----Fi de l'informe de l'estat d'entrega----- [** No es possible procesar la part HTML del missatge **] [ Text convertit des de HTML ] (data desconeguda) Paràmetres desconeguts Migració de wwsympa.conf [Imatge] Peu de missatge conté caràcters incorrectes missatge de benvinguda missatge de donar-se de baixa missatge d'eliminació missatge de peu missatge de recordatori edició del missatge de rebuig missatge d'invitació a subscripció fitxer d'ajuda directori de les llistes missatge de recordatori global missatge de sumari descripció de la llista pàgina inicial de la llista missatge de petició de creació de llista missatge de notificació de creació de llista missatge d'infectat amb un virus plantilla aliases de les llistes Fixar el conjunt de caràcters i codificar-los. Síntesi de les subscripcions Guia d'usuari Biblioteques de client CAS Single Sign-On. Són necessàries si voleu configurar Sympa perquè delegui l'autenticació web al servidor CAS. aquest mòdul proporciona encriptació reversible de les contrasenyes dels usuaris a la base de dades. Útil quan actualitzem d'una versió antiga amb l'encriptació reversible de la contrasenya o si les galetes de la sessió no-SSL son requerides. requerit per a extreure certificats d'usuaris amb clients SSL i missatges S/MIME. requerit per a signar verificar encriptar i desencriptar missatges S/MIME Controlador de la base de dades CSV requerit si incloeu els membres propietaris i moderadors de la llista des d'un fitxer CSV. driver de la base de dades ODBC requerit si volem connectar-nos a una base de dades via ODBC. driver de les bases de dades Oracle requerit si volem connectar-nos a una base de dades Oracle. driver de la base de dades PostgreSQL requerit si volem connectar-nos a una base de dades PostgreSQL. driver de la base de dades SQLite requerit si volem connectar-nos a una base de dades SQLite. driver de la base de dades MySQL / MariaDB requerit si volem connectar-nos a una base de dades de MySQL (o MariaDB). utilitzat per a l'enduriment de la configuració de les contrasenyes de la directiva passwordvalidation de sympa.conf Útil quan utilitzem a la línea de comandes les utilitats de la consola que no suporta la codificació UTF-8 Requerit al afegir membres a la llista remota Requerit per a utilitzar les característiques DKIM (igual que per a la verificació de la signatura i l'inserció de la signatura. Requerit per a usar les funcionalitats ARC per afegir segells ARC. Es requerit si volem posar un valor per a "dmarcprotectionmode" que requerix la verificació DNS Requerit per a suportar IPv6 en les característiques de clients. Requerit per consultar directoris LDAP. Sympa pot autenticar-se mitjançant LDAP ; També pot construir llistas de correu amb LDAP-extracted membres. Requerit per a consultar els directoris LDAP sobre TLS. Es requerit si volem posar valor al paràmetre "listchecksmtp" de sympa.conf utilitzat per comprovar si l'alias existeix abans de crear la llista de correu. Requerit si volem fer funcionar el servidor Sympa SOAP que proporciona serveis ML via servei web Normalitza els noms de fitxer representats amb Unicode. Enviant correu Alta de subscriptors Baixa Usuaris esborrats per l'administrador Usuaris esborrats automàticament Arxiu pujant-se Directori creat Llistes actives Mitjana per dia Administrador esporàdic Edita la configuració de la llista Feu-lo servir amb moderació perquè us permet modificar alguns paràmetres de la llista. La llista de paràmetres que podeu modificar depèn dels vostres privilegis. Gestió de subscriptors Permet afegir o eliminar subscriptors de la llista moderar subscripcions etc. Gestiona el conjunt d'adreces de la lista negra per a aquesta lista. Gestió d'arxius Permet baixar i eliminar llistes d'arxius. Gestioneu els informes de missatges no lliurats (també anomenats retornats). Una eina per explorar els logs de les llistes. Operacions dràstiques Restaura la llista Aquesta llista està actualment tancada. Clicant en aquest botó tornarà a estar activa. No és possible tancar aquesta llista ni canviar-ne el nom perquè és inclosa en altres llistes de correu. Elimina definitivament la llista actual. Només l'administrador podrà restaurar una llista. Permet canviar el nom de la llista. Es tornarà a etiquetar tot amb el nom nou incloent-hi els àlies i els arxius web. Crea compartits Inicialitza l'espai web de compartició de documents. Elimina compartits Tanca l'espai de documents. Es pot restaurar amb el botó "Restaura compartits". Restaura compartits Restaura l'espai web de documents compartits prèviament tancats. Arxiu de la llista Gestió de l'arxiu Seleccioneu els mesos que voleu eliminar o baixar (comprimit en ZIP) Arxius mensuals seleccionats Baixa el fitxer ZIP Elimina els mesos seleccionats Resultat de la cerca en els arxius (Aquesta frase (Totes aquestes paraules (Cadascuna d'aquestes paraules no distingeix majúscules i validant parcialment la paraula) i validant tota la paraula) Últims missatges primer Missatges més antics primer Continua la cerca aquesta frase totes aquestes paraules una d'aquestes paraules últims missatges missatges més antics no distingeix majúscules de minúscules distingeix entre majúscules i minúscules part d'una paraula paraula sencera resultats per pàgina Camp de cerca estès Llista d'opcions del menu logo de SYMPA Menú principal Gestió de la llista negra La llista negra és buida només una adreça electrònica o expressió per línia el caràcter (#) precedeix un comentari el caràcter (*) coincideix amb qualsevol cadena. Exemple "*@spammer-domain.com" correspon a qualsevol usuari d'aquest domini només podeu fer servir un asterisc per línia Rebreu un correu electrònic amb un enllaç de confirmació. Per confirmar el canvi d'adreça electrònica entreu a la vostra bústia de correu i feu clic en l'enllaç que hi apareix Canviar la vostra adreça de correu és una operació sensible i requereix que la verifiquem. Comproveu la vostra bústia de correu. Envia-ho a la llista. El tema és obligatori en aquesta llista. Seleccioneu un o més temes que corresponguin amb el vostre missatge Personalització dels missatges. Utilitza la sintaxi de les plantilles A sota hi ha uns quants exemples de paràmetres TT2 que es poden emprar en missatges. el nom de la llista; sempre disponible. el nom del servidor on la llista es troba instal·lada; sempre disponible. l'adreça electrònica de l'usuari; sempre disponible. el nom d'usuari associat a la seva adreça electrònica; sempre disponible. la data de subscripció - en format humà - de l'usuari; sempre disponible. pot ser qualsevol que us agradi; disponible si vau definir un atribut d'usuari personalitzat anomenat "títol" (vegeu la configuració de la llista secció "Miscel·lani"). pot ser qualsevol que us agradi; disponible si vau definir un atribut d'usuari personalitzat anomenat "nom". Pot ser el que vulgueu; disponible si vau definir un atribut d'usuari anomenat "organització". Seleccioneu la font del butlletí HTML Envia la pàgina des de l'URL següent Envieu un fitxer HTML del vostre ordinador font de l'escenari Restaura les adreces de correu seleccionades. Esteu segur que voleu restaurar la subscripció a TOTES les adreces seleccionades? Afegeix subscriptors Esteu segur que voleu eliminar els arxius seleccionats? Elimina les adreces seleccionades Canviar l'adreça electrònica d'un usuari Recordatori a tots els subscriptors Rebutja la llista Esteu segur que voleu donar de baixa a TOTS els subscriptors seleccionats? Esteu segur que voleu copiar aquesta llista? Esteu segur que voleu canviar el nom d'aquesta llista? Instal·la la llista Purga les llistes seleccionades Esteu segur que voleu purgar les llistes seleccionades? Missatges marcats per a eliminar marca aquest missatge per eliminar Esteu segur que voleu esborrar aquests missatges? Realment vols eliminar aquest missatge ? Calma (No enviïs correu de benvinguda) Baixa els arxius suprimits Tranquil (No enviïs el correu de supressió) Seleccioneu un o més temes que es corresponguin amb els missatges que voleu distribuir No sóc un emissor de correu brossa Aquest botó ajuda a protegir els arxius de les llistes de correu contra possibles mals usos per generar Correu Brossa. Revisar peticions de subscripció Revisar peticions per donar-se de baixa Plantilla còpia Plantilla d'entrada ( aquesta és la plantilla per defecte inclosa a totes les distribucions ) (aquesta és la plantilla per defecte per a tots els robots si no és que hi ha un robot específic) (Aquesta plantilla és la predeterminada per totes les llengües excepte si estan personalitzades) Plantilla de sortida Nou nom de plantilla Introduïu el nom de la llista Ometre fins al contingut. (edita) Sympa ha trobat un error intern del servidor Poseu-vos en contacte amb l'administrador. Part superior de la pàgina D'aquesta manera sereu capaços de crear i / o accedir a llistes creades sobre la base de paràmetres que haureu definit. --Seleccioneu un tema-- Tramet la petició de creació de llista Podeu crear una llista utilitzant una llista com una plantilla; es copiarà l'origen de la configuració de la llista per a la creació de la nova. Noteu que no es duplicaran els membres de la llista ni els arxius o els documents compartits. Les llistes que podeu utilitzar com a origen són únicament les que us pertenyen. Després de crear la llista podreu ajustar-ne la configuració. copia la configuració de la llista Permís de lectura Permís d'edició permís de canvi Trieu el propietari ja hi ha un fitxer amb el mateix nom. Voleu confirmar la instal·lació i eliminar la versió antiga o voleu cancel·lar la instal·lació? Llistat de la carpeta Contingut de la carpeta arrel Mida (Kb) per moderar Crea una nova carpeta a la carpeta arrel Penja un fitxer dins la carpeta SHARED Descomprimeix un fitxer dins el directori SHARED Esteu segur que voleu cancel·lar la transferència? Llista dels documents compartits a moderar Notificat el refús No hi ha documents per moderar s'ha creat l'escenari però no es carrega en la configuració de la llista s'ha creat el nou escenari però no es carrega en la configuració de la llista. Editeu la configuració de la llista si voleu aplicar-lo en aquesta llista el nou escenari és idèntic a l'anterior. No s'ha fet res. nom de l'escenari * Element obligatori Edita la configuració del robot aplica a configuració principal Edita la llista de configuració Aquí podeu editar els paràmetres de configuració de la llista. Definició de la llista Configuració d'enviament i recepció DKIM/DMARC/ARC Edició de la plantilla de sistema Modifica la llista de les plantilles Podeu editar diversos missatges i fitxers associats a la vostra llista Pàgines HTML Pàgina d'inici de la llista text d'HTML per descriure la llista. És imprès a la banda dreta de la pàgina principal de la llista. (Per defecte és la descripció de la llista) Descripció de la llista Aquest text s'envia com una resposta a l'ordre de correu INFO. També es pot incloure en el Missatge de benvinguda. Missatges automàtics Missatge de benvinguda Aquest missatge s'envia als abonats nous. Pot ser un missatge estructurat en MIME (només per MIME gurus). Missatge de rebuig quan un missatge és refusat per l'editor de la llista es pot enviar una notificació a l'autor original. Podeu preparar diversos missatges de rebuig. Missatge de recordatori aquest missatge s'envia a cada subscriptor si s'utilitza l'ordre REMIND. És molt útil per a ajudar a les persones que no recorden els seus propis correus electrònics de subscripció o per a les persones que no saben donar-se de baixa. Afegit en missatges distribuïts Peu del missatge Si aquest fitxer no és buit s'afegeix com a MIME adjunt al final de cada missatge distribuït a la llista. Encapçalament del missatge Si aquest fitxer no és buit s'afegeix com a MIME adjunt al principi de cada missatge distribuït a la llista. Missatge de baixa Aquest missatge s'envia als usuaris quan aquests es donen de baixa de la llista. Missatge infectat per un virus Aquest missatge s'envia al remitent d'un missatge en el qual s'ha detectat un virus. Informació del subscriptor Inscrit des de Canvieu la vostra imatge per a aquesta llista Dóna de baixa l'usuari Adreça que rebota missatges Adreça detectada amb la tecnologia VERP Nombre de retornats Visualitza l'últim retornat Inicialitza els errors Cal que inicieu sessió Baixa global Sol·licitud de baixa glogal Grans Llistes Llistes tancades nom de la llista tema de la llista No llistes tancades Vista de llistes ordenada per la data de l'últim missatge Llistes inactives Últim missatge Nombre de subscriptors Escenari d'enviament res de moment Vista de llistes ordenades per data de creació Últimes llistes Llistes pendents Data de sol·licitud No hi ha llistes pendents Menú de Sympa Aquest servidor us dona accés al servidor de llistes de correu. Des d'aquí podeu modificar totes les opcions de subscripció baixa arxivament gestió i afers relacionats. Algunes funcions de Sympa requereixen que t'identifiquis al sistema mitjançant l'inici de sessió utilitzant el formulari d'inici de sessió que es troba a la cantonada superior dreta del menú. Algunes funcions de Sympa requereixen que t'identifiquis mitjançant el sistema d'inici de sessió utilitzant el formulari d'inici de sessió de l'esquerra. Que t'agradaria fer? Crea una llista Cerca llistes Subscriptor Cap llista. Panell d'administració (Revisió) Les opcions d'administratiu comú son a l'enllaç següent Les opcions d'administrador total estan disponibles seleccionant Admin sota d'Opcions de llista al menú de navegació de l'esquerra. Veure o gestionar subscriptors Veure la llista de subscriptors Afegir/esborrar subscriptors Modifica propietaris o moderadors (editors) Modifica la llista d'assumptes i visibilitat Canvieu qui pot publicar a aquesta llista Canvia qui pot subscribir-se o donar-se de baixa i veure l'informació de la llista. Tanca aquesta llista Canvia les opcions per qui pot veure arxius Configuració de la font de dades Configura la font de dades (SQL LDAP arxius de text) de la llista de membres Inclou (nest) a la llista de Sympa Últims missatges Els últims missatges d'aquesta llista Els últims documents compartits Els últims documents d'aquesta llista Llistes noves Últimes llistes d'aquest robot Tu ets un administrador de llistes. Tu ets propietari. Tu ets editor. Administrador Propietari amb privilegis Llista d'Inici Baixes Opcions del subscriptor Ràtio d'error (Igual que els propietaris) Carrega el certificat Propietaris de contacte No hi ha cap llista disponible. Explora les llistes per categories Necessiteu estar validat per accedir-hi o per realitzar operacions restringides. Per autenticar-vos seleccioneu el servidor d'autenticació entre els següents Ajuda sobre l'autenticació Primer inici de sessió? Aquesta pàgina és un suggeriment per a editar o crear correu electrònic o plantilles web tt2. Regles de prioritat a l'hora de seleccionar plantilla Primer heu de llistar una categoria de plantilles; la llista ha de tenir una plantilla predeterminada i pot incloure plantilles assignades a una llista en particular. Aleshores podreu copiar i editar les plantilles del robot o llista actual. Seleccioneu el tipus de plantilla Seleccioneu una llista Aquesta taula conté totes les plantilles que podeu copiar o visualitzar RSS - Últims missatges RSS - Últims documents RSS - Últimes llistes RSS - Llistes actives Activeu el JavaScript en el navegador web La llista encara no és activa. Espereu fins que l'administrador de la llista l'activi per a poder usar-la. El servidor de llistes està en mode manteniment no és possible realitzar cap operació en aquests moments. Modifica o suprimeix missatges de rebuig existents Llista de missatge de rebuig No hi ha actualment missatges de rebuig disponibles Missatge per defecte Crea nous missatges de rebuig Llista de missatges a moderar Missatge de rebuig per omissió del servidor No hi ha missatges per moderar Gestió de la moderació edita la llista negra Gestió dels missatges rebutjats Missatge actual Estàs subscrit per a gestionar les llistes que segueixes. Mostra els membres Sense subscripció. Crear una llista utilitzant una plantilla Còpia una llista existent. Administrador Listmaster Llistes pendents (peticions) de revisió Veure llistes tancades Aparença CSS i colors Robots virtuals Edita la configuració del robot Tradueix Sympa Notifica un error o una petició de nova funcionalitat Index de llistes Descripció de la llista/Pàgina inicial de la llista Plantilles de missatges Gestió d'arxius S'està enviant una pàgina html a la llista S'està enviant un missatge a la llista Envia una pàgina html Mode usuari Panell d'administració Els elements següents esperen la vostra validació Errors d'usuari Hem rebut informes d'error mentre us enviàvem missatges. Potser se n'ha perdut algun. Poseu-vos en contacte amb els propietaris de la llista. Actualitzar la imatge per aquesta llista La vostra imatge a la llista de subscriptors A la pàgina de membres Període d'expiració de la connexió Canviant la seva adreça electrònica Pot actualitzar la seva adreça de correu electrònic per a tots els membres de la llista immediatament . Si vostè és a més propietari o moderador de la llista la seva adreça de correu electrònic per a aquestes funcions s'actualitzarà també. Canviant la seva contrasenya Torneu a introduir la contrasenya nova Impossible trobar el missatge a eliminar Canviar el nom de la llista Canvia el nom de la llista Heu sol·licitat la creació d'un compte en aquest servidor de llistes. No és possible continuar. La combinació de nom d'usuari i contrasenya que heu introduït no és correcta. S'han introduït massa contrasenyes invàlides en aquest compte. El compte s'ha blocat per a protegir-lo d'atacs. Cal que canvieu la vostra contrasenya per a poder iniciar sessió una altra vegada. La contrasenya és incorrecta. Introduïu-la un altre cop. Potser l'heu oblidada? Rebreu un correu electrònic que us permetrà escollir la vostra contrasenya. Introduïu la vostra adreça de correu per a començar el procés de registre Heu oblidat la vostra contrasenya. Cal que la renoveu. Crea una contrasenya Aquesta llista requereix que cada missatge tingui un tema assignat. Seleccioneu un o més temes que corresponguin al vostre missatge Etiqueta aquest missatge Us hem enviat un missatge que us permet definir la vostra contrasenya. Reviseu la bústia de correu. No hem pogut enviar-vos un missatge de validació. Error intern no es pot crear un enllaç de validació poseu-vos en contacte amb l'administrador del servei Gestió dels membres de la llista Baixes pendents Sincronitza els membres amb les fonts de dades Missatge recordatori de subscripció Envia un recordatori a tothom Afegeix subscriptors Per afegir un usuari individual Per afegir més d'un usuari Clica al botó afegir múltiple de sota per afegir múltiples usuaris utilitzant un formulari. (Alternativament podem considerar utilitzar una font de dades com SQL o Active Directory) Afegeix-ne molts Cerca un usuari Cerca un usuari per l'adreça electrònica o pel nom o per una part Introdueix un nom adreça de correu o una part. La selecció és massa gran i no es pot mostrar Tabla de subscriptors Usuaris exclosos Llista d'exclosos La llista no té cap propietari La llista no té cap moderador Afegeix moderadors Mostra l'usuari Taula que mostra les famílies de llistes Data de creació Gestió de subscriptors amb errors Taula que mostra els retornats Índex de retornats Nombre de retornats Primer retornat Últim retornat indefinit Anul·la els errors dels usuaris seleccionats No hi ha membres retornats noves llistes llistes actives últims missatges Les llistes més actives Últims missatges Canal RSS Aquest servidor permet llegir les notícies per RSS. Seleccioneu els paràmetres i trieu la url RSS corresponent Limita el nombre de respostes Limita el nombre de dies usats per la selecció Actualitza la URL RSS últims missatges arxivats últim document últimes llistes Mòdul de prova d'escenari adreça del remitent Adreces relacionades Mètode d'autenticació mostra la regla validada Cerca llistes Introduïu un nom de la llista Cerca llistes Resultat de la cerca per usuari recepció Els següents robots virtuals estan funcionant en aquest servidor Domini de correu URL de Sympa Listmaster(s) No hi ha cap robot virtual funcionant Revisa les llistes d'aquesta família Introdueix una adreça de correu d'un usuari per veure les llistes a les que està subscrit Veure l'informació de la sessió per usuaris connectats des de l'interficie web Retard de les sessions actives (minuts) Mostra només els usuaris connectats actualment Mostra les sessions Suplantar un altre usuari Com a administrador podeu alterar la vostra identitat i actuar com un altre usuari. Aquesta opció és útil per donar assistència o per provar els permisos dels usuaris. Introdueixi la direcció de correu de l'usuari al que us voleu connectar Canvia l'entorn d'usuari Es possible reconstruir arxius HTML per a una llista individual o per totes les llistes (per lots). Reconstruir arxius per una llista individual Introdueixi el nom de la llista de la que vol reconstruir els arxius HTML Reconstrueix l'arxiu Reconstrueix els arxius per totes les llistes Com aquesta opció tardarà temps en completar-se es recomanable (si es possible) utilitzar aquesta opció en horari de poc treball. Reconstrueix-ho tot Nivell del log de Sympa Conjunt de nivells de depuració per logs escrits al disc. Aquesta configuració es temporal aplicable nomes per el temps de vida de la sessió fastcgi del host en aquesta interfície. Modifica el nivell de log Modifica les plantilles predeterminades Modifica les plantilles en tots llocs visualitza les traduccions Variables Dump TT2 Alterna el volcat disponible per les variables TT2 quan s'estan renderitzant les pàgines de l'interficie web. Això pot ser útil quan estem desenvolupant o depurant les plantilles per defecte TT2. Aquesta configuració es temporal s'aplica nomès en el temps de vida del proces fastcgi de l'interficie web. Deshabilita la depuració de les variables de plantilla. Habilita la depuració de les variables de plantilla Administrador d'aparença Mostra la configuració principal semàntic Sympa està dissenyat per tal de facilitar la internacionalització de la interfície d'usuari (tant la part web com la part de correu electrònic). Totes les traduccions d'una llengua es desen en un fitxer PO i es poden gestionar amb les eines estàndard GNU gettext. Feu una ullada a les PMF sobre traducció si voleu traduir la interfície de Sympa en la vostra llengua Podeu notificar un error o sol·licitar una funcionalitat nova Tanca-la Instal·la'l notifica el propietari Arxiu d'informació No has proporcionat l'arxiu d'informació. Valideu la llengua seleccionada Informació d'autentificació HTTPS El certificat d'usuari pertany a El certificat caduca el Mida de la clau criptogràfica Taula d'exclusió Els usuaris següents estan exclosos de la llista. Cal aclarir que la llista d'exclusió no és una llista negra. L'exclusió té sentit quan la llista prové d'una font de dades externa. Gràcies a l'exclusió un usuari pot donar-se de baixa (o ser suprimit pel propietari de la llista) i fins i tot ser inclòs mitjançant una font de dades externa. Els usuaris s'afegeixen a la llista d'exclusió a través de les funcionalitats habituals de baixa o de supressió d'usuaris. Aquests poden desaparèixer d'aquesta taula d'exclusió a través de les funcions habituals de subscripció. Cap subscriptor n'està exclòs. Llista de sessions data d'últim accés nombre d'accessos adreça IP remota Llistat de peticions de baixa per moderar Elimina les adreces seleccionades Rebutgeu les adreces de correu seleccionades No hi ha peticions de baixa Per a confirmar la sol·licitud premeu el botó següent Full d'estil en cascada (CSS) Per tant si voleu preservar algun espai personalitzat de ser sobreescrit quan s'iniciï una nova versió de sympa el csspath i cssurl no poden apuntar al mateix directori . testeja aquest color a la meva sessió reseteja els colors en la meva sessió Insta·la els meus colors de sessió al no CSS estàtic Carta de colors Tingueu en compte que aquestes indicacions no cobreixen l'ús exacte de cada paràmetre de color ja que seria massa llarg d'explicar. El què hi ha en aquesta taula però ha de donar una visió correcta de per a que s'utilitza cada paràmetre de color. Per jutjar millor el resultat final no dubteu en intentar canviar els colors en la vostra sessió per veure com queda tot. ús de paràmetres color de fons de Color del fons del text Diferents fonts de color de text Color dels títols i botons Color de la font de textos principals color de la font de Etiquetes de formulari; Títols del menú lateral; Àrees de text en formularis. Enllaços HTTP Enllaços suspesos Color del text d'enllaços suspesos color de fons dels botons Color del text Enllaços de navegació i botons taules; Missatges de notificació. color de contorn de Color de fons de la llista de configuració d'edició del navegador i de enllaços. Color de fons de la llista de configuració d'edició del navegador i de enllaços actual color del contorn pels elements de formulari. color de fons dels elements suspesos. Elements de formulari no vàlids Color de fons dels elements de la signatura. color de fons del text seleccionat desaprovat El servidor de llistes requereix d'una adreça de correu electrònic de treball. Proporcioneu una adreça de correu electrònic a sota. Tingueu en compte el camp de correu electrònic pot estar pre-omplert. Si és així vol dir que el servidor d'autenticació ha subministrat una adreça de correu que està associada al seu nom. Si vostè introdueix una adreça a mà o accepta la ja subministrada encara ha de confirmar que és la seva adreça de correu electrònic seva introduint la contrasenya de confirmació que hem enviat a vostè. Si us plau premi " Envieu-me una contrasenya de confirmació" per a continuar amb el següent pas de confirmació. La contrasenya de confirmació s'enviarà a l'adreça que subministreu després de prémer el botó. Això us enviarà a una plana per confirmar que la vostra adreça ja és operativa. Envia'm una contrasenya de confirmació Aquesta pàgina mostra informació general sobre l'activitat de la llista Encara no s'ha enregistrat cap operació en aquest camp. Afegiu les adreces de correu seleccionades No hi ha peticions per donar-se d'alta Les vostres llistes Mode de recepció Tema de subscripció Altre (missatges no marcats) Deshabilitar els temes de subscripció Només és possible per modes de recepció directes. Restaurar subscripcions S'ha suspès la subscripció. Data de finalització indefinida Reprendre la meva subscripció Suspendre la meva subscripció Podeu suspendre la subscripció utilitzant el botó de sota. L'opció de suspensió evita el lliurament de correus electrònics això pot ser útil si esteu fora de l'oficina molt de temps. Suspèn la meva subscripció indefinidament. Suspendre les meves subscripcions Data retornats La llista no té cap subscriptor Gestioneu les vostres subscripcions Esteu subscrit a les llistes següents. data de finalització indefinida No esteu autoritzat a subscriure-us ni a donar-vos de baixa d'aquesta llista. Podeu suspendre o revocar la vostra subscripció seleccionant les llistes rellevants i utilitzant els botons de sota. L'opció de suspensió evita el lliurament de correus electrònics això pot ser útil si passeu molt de temps fora de l'oficina. Reprendre les meves subscripcions Necessites estar connectat per accedir a aquesta pàgina. Menú de Sympa Sol·licita una llista Index de llistes Deixa una opinió sobre la nova versió de Sympa Llistes familiars L'enllaç que heu utilitzat no és vàlid Ho sentim aquesta operació no es pot realitzar No obstant com que ja esteu connectats probablement pugueu efectuar de totes maneres l'acció que heu sol·licitat. L'enllaç de validació ha caducat Inicieu sessió o sol·liciteu un enllaç de validació nou L'enllaç de validació té un format desconegut o ha caducat Seguiment de missatges Opció de recepció Data de Notificació Mostra la notificació Sympa no pot enviar la plana demanada pel següent motiu Restaura la identitat Vista dels logs Cerca per data de ex 24-05-2006 Cerca per tipus Gestió de retornats Gestió de llistes Gestió de documents web Cerca per IP Cerca per període Vista dels arxius de registre veure altres esdeveniments relacionats amb aquest identificador de missatge. Altres events El vostre missatge ha estat rebutjat Hauríeu de rebutjar els correus brossa perquè el remitent d'un missatge brossa és sovint falsejat si realment voleu enviar aquesta notificació confirmeu-lo abans Administrant subscriptors rebotats adeu ! El tema del certificat és No rebreu els missatges signats de les vostres llistes. s'aproxima la data de venciment del vostre certificat L'ordre s'ha realitzat Aquestes ordres han estat realitzades L'ordre ha estat rebutjada Aquestes ordres han estat rebutjades L'ordre ha fallat Aquestes ordres han fallat L'ordre ha fallat degut a un error intern del servidor Aquestes comandes han fallat degut a un error intern del servidor Resultats de les vostres ordres El repositori de documents de la llista S'ha instal·lat el vostre document. El vostre document ha estat rebutjat. Aquesta és una resposta automàtica enviada pel gestor de llistes de correu de Sympa. El missatge ha estat entregat a la següent adreça No s'ha trobat cap ordre en el missatge. El missatge no pot ser personalitzat. Comproveu la sintaxi de la plantilla ***** A L E R T A V I R U S ***** Parem el lliurament a aquesta adreça de correu. La següent adreça no és cap llista de correu coneguda Per trobar el nom de llista correcte consulteu el directori de llistes d'aquest servidor El seu missatge ha sigut entregat correctament La llista no s'ha pogut crear. Llista desconeguda Missatge massa llarg Distribució del missatge Error intern del servidor Distribució del missatge Error d'usuari No es possible personalitzar el missatge Un virus en el vostre correu electrònic. Distribució del missatge Denegada l'autorització Us podeu subscriure un altre cop Tot sobre aquesta llista Si voleu donar-vos de baixa d'una llista (cancel·lar-ne la subscripció) deseu aquest missatge. Per a cadascuna de les llistes d'aquí és una adreça de correu electrònic per utilitzar si vols donar-te de baixa (desubscriure's). (Sistema Automàtic de Correu) Guia de l'usuari SYMPA és un gestor electrònic de llistes de correu que automatitza les funcions de gestió de llista com les subscripcions la moderació o la gestió d'arxius. Podeu posar diverses comandes en un mateix missatge. Aquestes comandes han d'aparèixer en el cos del missatge una només per a cada línia. HELp * Aquest fitxer d'ajuda INFORMACIÓ * Informació sobre una llista LLISTES * Directori de les llistes administrades en aquest node REView * Mostra els subscriptors a WHICH * Mostra a quines llistes esteu donat d'alta (subscrit) SUBscribe * Ter a subscriure's o confirmar una subscripció a. UNSubscribe * Per a donar-se de baixa a . és una adreça de correu opcional útil si és diferent a l'adreça en el camp "Des de" del missatge. Baixa * * Per a donar-se de baixa de totes les llistes. SET |* NOMAIL * Per suspendre la recepció de missatges d'una llista SET |* DIGEST * Per a rebre els missatges en mode recopilat SET DIGESTPLAIN * Recepció de missatges de mode recopilat. Envia un correu en text pla amb tots els missatges adjunts SET |* SUMMARY * Rebre només l'índex de missatges SET |* NOTICE * Per a rebre només l'assumpte dels missatges SET |* MAIL * recepció en mode normal SET |* CONCEAL * Ja no està més en el llistat (ocultar l'adreça de subscripció) SET |* NOCONCEAL * Les adreces de subscripció serà visible via REView INDex * Llista de fitxers d'arxius de la GET * Per a obtenir el dels arxius de la LAST * Utilitzar per rebre l'últim missatge des de INVITE * convidar per a la subscripció a CONFIRM * Confirmació de l'enviament d'un missatge (en funció de la configuració de la llista) QUIT * Indica el final de les comandes enviades (per ignorar una signatura) Comandes reservades als administradors o moderadors de les llistes ADD user@host Nom complet * Per a afegir un usuari a una llista DEL user@host * Per a eliminar un usuari d'una llista STATS * Per a consultar les estadístiques per a DISTribute * Moderació per a validar un missatge REJect * Moderació per a rebutjar un missatge MODINDEX * Moderació per a veure la llista de missatges a moderar Per subscriure-us seguiu el següent enllaç Si no us hi voleu subscriure simplement ignoreu aquest missatge. pàgina d'inici Per a activar/eliminar aquesta llista de distribució Comprova el fitxer de log per a més detalls. Sympa ha trobat el següent error executant els procediments d'actualització L'estructura de base de dades ha estat actualitzada; comprova el fitxer de log per a més detalls S'han actualitzat els fitxers CSS estàtics. Comproveu el fitxer de registre per a més detalls. L'actualització de CSS ha fallat Arxius CSS amb errors actualitzant-se S'ha detectat un bucle amb el següent missatge La verificació antivirus ha fallat al processar el següent arxiu Missatge d'error tornat Mira el log per a més detalls. Sympa no pot carregar l'informe de correus electrònics. Sympa no ha pogut incloure els administradors a partir de la font de dades externa; probablement no es pugui arribar a la base de dades o al directori LDAP Revisar els arxius de log de Sympa per obtenir informació més precisa Sympa no ha pogut incloure els administradors a partir de la font de dades externa; probablement no es pugui arribar a la base de dades o al directori LDAP. L'estat de la llista ha estat establert a errorconfig. Revisar els arxius de log de Sympa per obtenir informació més precisa. Qualsevol cosa sobre aquesta llista Impossible canviar directori. No s'ha definit el nom del servidor d'autenticació. error auth.conf s'han de definir els valors ja sigui de emailhttpheader o de host/getemailbyuidfilter. Impossible enviar arxiu no s'ha trobat l'identificador del missatge. Error a l'instal·lar l'aliases. Error en eliminar l'aliases. Escenari d'error intern per a 'createlist'. Impossible crear la llista. És impossible carregar la llista de temes. És Impossible carregar les plantilles createlist. Impossible tornar a carregar la llista El paràmetre cookie no està definit error d'autenticació. Ha fallar el procés d'actualització a la nova versió Actualitzada l'estructura de base de dades S'han actualitzat els arxius CSS Restaurada la connexió de base de dades Error del gestor de correo en masa Ha fallat l'escaneig de l'antivirus Error en el paràmetre No es pot crear el directori Error en l'arxivat d'un missatge L'informe de processament de correus electrònics ha fallat. format incorrecte de editlist.conf Canvi de l'adreça d'un administradro/moderador error en el fitxer paramconstraint.conf Error al actualitzar la plantilla web Administrador del servei error intern del servidor Administrador del servei error del sistema L'usuari ha ingressat la següent informació No es necessita cap acció per la vostra part. L'usuari es queixa de l'abús del servei sobre el missatge de la llista utilitzant un comentari al correu de registre. El missatge de benvinguda (o el recordatori de subscripció) enviat a l'usuari ha desencadenat un informe de no enviament. El correu de l'usuari ha de ser incorrecte. (No es necessari fer res) Llistes públiques Distribució del missatge Aquest missatge ha estat marcat com a correu brossa (spam) Per veure la llista de missatges pendents hauríeu de consultar aquest enllaç Aquesta llista requereix que cada missatge tingui un tema assignat és probablement la raó per la que el missatge ha passat pel proces de moderació. Com que el nou missatge sembla que pot ser correu brossa no s'ha adjuntat a aquest. Heu d'utilitzar la interfície web per rebutjar-lo o validar-lo. Per rebutjar-lo (el missatge serà esborrat) Documentació relativa a la moderació de missatges S'ha rebutjat el vostre missatge Informació de la llista Els arxius estan tancats. Els arxius estan restringits als administradors de llistes. Els arxius estan restringits als subscriptors de les llistes. Si esteu subscrit a la llista amb una adreça de correu electrònic diferent hauríeu d'usar aquesta altra adreça o actualitzar la llista de membres amb l'adreça del correu electrònic nou. Els arxius web estan tancats. Els arxius web estan restringits per als subscriptors de la llista i els usuaris locals. Els arxius web estan restringits a l'administrador del sistema. Els arxius web estan restringits als administradors de llistes. Els arxius web estan restringits als subscriptors de les llistes. L'alta d'usuaris està restringida a l'administrador de la llista. No està permès afegir usuaris a la llista. La creació està restringit als usuaris locals. La creació està restringida a l'administrador del sistema. L'edició de documents compartits està restringida als subscriptors. L'edició de documents compartits està restringida als administradors. L'edició de documents compartits està restringit als subscriptors autenticats amb certificat d'usuari. Eliminar un usuaris de la llista està restringit als administradors. No és possible eliminar un usuari de la llista. La lectura del document compartit està restringit als administradors. La lectura del document compartit està restringit als subscriptors. La lectura de documents compartits està restringida a la llista de subscriptors autenticats amb certificat d'usuari no esteu autoritzat a editar la llista de paràmetres. La modificació dels paràmetres de la llista està restringits als administradors de la llista. La funcionalitat 'recordatori global' està limitada a l'administrador del sistema. La informació de la llista està restringit als subscriptors de la llista. La funcionalitat 'convidar' no està disponible. La funcionalitat 'convidar' està restringida a la llista d'administradors. La funcionalitat 'convidar' està restringida als subscriptors de la llista. No és permès canviar l'adreça dels usuaris. La funcionalitat 'recordatori' està restringida a l'administrador del sistema. La funcionalitat 'recordatori' està restringida als administradors de les llistes. La funcionalitat 'revisar' no està disponible. La funcionalitat ' revisar' està restringida als subscriptors de les llistes i als usuaris locals de domini. La funcionalitat 'revisar' està restringida a l'administrador del sistema. La funcionalitat 'revisar' està restringida als administradors de les llistes. La funcionalitat 'revisar' està restringida als subscriptors de les llistes. La distribució de missatges en aquesta llista no està permesa. La distribució de missatges en aquesta llista està restringida als usuaris de domini locals. La distribució de missatgea per a aquesta llista està restringida a la llista de subscriptors i usuaris de domini locals. La distribució de missatgea per a aquesta llista està restringida als moderadors de la llista. ELs missatges multipar no estan permesos en aquesta llista. L'enviament de missatge a la llista està restringit als subscriptors de la llista. L'enviament de missatge per a aquesta llista està restringit als subscriptors de la llista comprova la signatura S/MIME. No esteu autoritzat a subscriure-us a aquesta llista. La subscripció en aquesta llista està restringida als usuaris del domini local. La subscripció en aquesta llista requereix signatura S/MIME. La visibilitat de temes està restringida a l'administrador del sistema. La visibilitat de temes està restringida als usuaris identificats. No es possible donar-se de baixa des d'aquesta llista. La llista és privada No podeu llegir els arxius. La llista és privada No podeu explorar els arxius disponibles. L'ordre MODINDEX està restringida als moderadors. Aquesta acció està restringida als administradors o moderadors de llistes. Aquesta acció està restringida als moderadors de llistes. Aquesta acció està restringida als administradors. Aquesta acció està restringida a l'administrador del sistema. Aquesta acció està restringida als administradors o moderadors de llistes. Aquesta acció està restringida als administradors del sistema o als administradors de llistes. Aquesta acció està restringida a l'autor del document administradors del sistema o als administradors de llistes privilegiats. Aquesta acció està restringida als administradors del sistema privilegiats. Cal que inicieu sessió. Aquesta acció és impossible perquè l'edició és una funció moderada. Aquesta acció és impossible per directoris perquè l'edició és una funció moderada. La llista està tancada. no esteu autoritzat a realitzar aquesta acció. Error al incloure els membres S'ha produït un error en incloure la llista d'administradors La llista no té cap propietari assignat No s'ha pogut agafar l'adreça de correu electrònic des del servei d'autenticació. Hi ha un error a la base de dades. No s'ha pogut actualitzar la base de dades. Error en actualitzar el fitxer. La seva signatura del missatge ha estat verificada correctament utilitzant S/MIME. El vostre missatge conté una signatura DKIM. Aquesta ha estat verificada correctament La vostra petició s'ha reenviat al propietari de la llista No esteu autoritzat a realitzar aquesta sincronització temps d'espera assolit S'ha actualitzat el fitxer de configuració No s'ha modificat cap paràmetre S'ha purgat la llista S'ha tancat la llista S'ha restaurat la llista Se us ha enviat per correu la contrasenya Per a triar una contrasenya aneu a 'preferències' del menú superior. S'ha creat/actualitzat la llista de membres. Es crearà/actualitzarà la llista de membres en uns minuts. Els subscriptors afectats han estat notificats de l'eliminació de temes. Us heu autentificat La llista està en estat pendent; l'administrador ha de validar-la El nom de la llista s'ha passat a minúscules S'ha instal·lat l'aliases. Heu tancat la sessió No s'ha entés l'ordre Ignorant la finalització del missatge. Missatge no signat o signatura no reconeguda (compte Sympa no pot verificar una signatura S/MIME per a una comanda passada en l'assumpte del missatge). Error en la Sintaxi de l'ordre. El arxius d'aquesta llista estan buits El fitxer requerit no existeix. Ha fallat el procés d'autenticació. Probablement vau confirmar la vostra subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de correu canònica. Ha fallat el procés d'autenticació. Probablement vau confirmar la vostra subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de correu canònica Ha fallat el procés d'autenticació. Probablement vau confirmar la vostra subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de correu canònica El procés d'autenticació ha fallat. Probablement vau confirmar la vostra subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de correu canònica. Ha fallat el procés d'autenticació. Probablement vau confirmar la vostra subscripció utilitzant una adreça de correu diferent. Utilitzeu l'adreça de correu canònica. Error al moderar un missatge; probablement ha estat moderat per un altre moderador Error al rebre el missatge de retinguda; probablement ha estat confirmat No hi ha cap llista disponible Paràmetres incorrectes S'ha rebutjat l'autorització. Heu oblidat d'iniciar sessió? No podeu obtenir un recordatori de la contrasenya; probablement perquè la vostra contrasenya està gestionada per un altre sistema (amb un sistema d'identificació únic o un directori LDAP). Introduïu una adreça electrònica No heu definit la pàgina web que voleu utilitzar per crear el butlletí informatiu. Indiqueu un URL o un fitxer per carregar. Heu especificat alhora una URL i un fitxer per carregar. Sympa no pot triar quin voleu enviar. Si us plau ompliu el formulari amb un d'ells només. Una pàgina web O un arxiu per carregar. La contrasenya és incorrecta No ha canviat mai la contrasenya sol·liciti un recordatori de la contrasenya inicial La vostra contrasenya s'emmagatzema en un directori LDAP. Per tant Sympa no pot enviar-vos un recordatori Verifiqueu la informació addicional Introduïu la vostra contrasenya Les contrasenyes no coincideixen Cal que indiqueu un nom de llista L'etiquetatge dels missatges és obligatori en aquesta llista Cal etiquetar els missatges amb un tema en aquesta llista No heu seleccionat cap acció Aquesta llista no té cap missatge retornat El tema "altres" és una paraula reservada No hi ha documents compartits La carpeta compartida de documents és buida La carpeta compartida no pot tenir cap descripció No s'ha especificat cap descripció Les dades del disc han canviat. Els vostres canvis no es poden aplicar Error el contingut és buit Quota de disc superada. No es pot baixar el fitxer. Torneu a intentar-ho Cap certificat per la llista Aquesta llista no té cap tema Seleccioneu els mesos dels arxius Servei SOAP no disponible L'adreça no ha canviat. Heu demanat que s'enviï un recordatori de subscripció a cadascun dels membres de la llista '*' Si no voleu que aquesta accion sigui realitzada podeu ignorar aquest missatge. Podeu ignorar aquesta sol·licitud o visitar el següent enllaç per escollir la vostra contrasenya. Per a completar la configuració del vostre compte cal que confirmeu que heu facilitat una adreça de correu vàlida. Seguiu l'enllaç de sota per completar la configuració. Pot contactar amb l'administrador de la llista Per actualitzar la vostra subscripció de temes aneu a la següent pàgina Pàgina d'inici de la llista Guia de l'administrador i del moderador Informació general sobre llistes de distribució de correu Aquí estan les llistes a les quals esteu actualment subscrit Llistes que administreu Llistes que modereu Resultat de la vostra petició Informació sobre aquesta llista Un virus en el vostre correu electrònic correus Planes de navegació Arxiu generat per Cronològic (continuat) lt;Possible(s) missatge(s) del filgt; seguiment de correu electrònic restringit al propierati amb autenticació restringit al propietari sense autenticació si la signatura DKIM és correcta. afegeix impossible l'alta realitzada per l'administrador de la llista no necessita autenticació l'alta realitzada per l'administrador no necessita autenticació (notificació) l'alta realitzada per l'administrador de la llista no necessita autenticació si la signatura DKIM és correcta pel propietari Reservat a les persones subscrites a la llista de propietaris de la família. restringit a l'administrador del sistema qualsevol. Assegurat que coneixes els que està succeint requereix la validació de l'administrador del sistema per a qualsevol moderat per subscriptors restringit a la llista d'administradors restringit als subscriptors restringit a subscriptors autenticats amb el certificat d'usuari documents públics eliminació reservada només per als administradors de llistes es necessita autentificació eliminació reservada només als administradors de llistes es necessita autenticació llevat que la signatura DKIM sigui correcta imposible esborrar subscriptor per al propietari sense autenticació administradors de llistes autenticació no necessària (notificació) pel propietari sense autenticació si la signatura DKIM és correcta. només per a l'administrador del sistema reservat a subscriptors - rebuig silenciós en cas contrari. per a qualsevol invitació enviada per l'administrador de la llista no necessita autentificació necessita autenticació impossible només per a l'administrador del sistema només l'administrador del servei (no necessita autenticació si la signatura DKIM és correcta) reservat als administradors de llistes (l'autenticació no és necessària si la signatura DKIM és correcta) ningú pot revisar només per als administradors (i administrador del servei) qualsevol pot fer-ho ! Moderada no necessita autenticació si la signatura DKIM del moderador és correcta Moderada inclús per als moderadors Moderada necessita autenticació del moderador Butlletí de notícies reservat als moderadors Butlletí de notícies reservat als moderadors després de confirmació restringit als subscriptors i comprova la signatura smime Moderada reservada als subscriptors Moderat per a no subscriptors enviant missatges multipart reservat a subscriptors amb autenticació prèvia md5 Moderada per als subscriptors i per als mateixos moderadors Privat moderat per a no subscriptors Privat confirmació per a no subscriptors llista pública llista pública BCC no està permès (anti-spam) qualsevol no autenticat si la seva signatura DKIM és correcta llista pública es redirigeixen al moderador els missatges multipart/mixtes llista pública els missatges multipart no estan permesos prova de la capçalera x-spam-status soL·licitud de subscripció confirmada necessita autenticació (notificació és enviada als administradors) necessita autenticació llevat que la signatura DKIM sigui correcta. (notificació enviada als administradors) necessita autenticació i després permís de l'adminstrador necessita autenticació llevat que la signatura DKIM sigui correcta i després aprovació de l'administrador la subscripció és impossible per a qualsevol sense autenticació qualsevol notificació és envida a l'administrador de la llista qualsevol sense missatge de benvinguda aprovació del propietari requereix S/MIME signat es necessita S/MIME signat o aprovació de l'administrador ocult excepte per a l'administrador del servei ocult a excepció dels usuaris connectats no ocultar autenticació necessària notificació enviada a l'administrador autenticació necessària llevat que la signatura DKIM sigui correcta notificació enviada a l'administrador necessita autenticació llevat que la signatura DKIM sigui correcta obert amb confirmació de correu l'administrador ha estat notificat ocult a excepció dels subscriptors/res ocult també per als subscriptors restringit als usuaris locals del domini qualsevol membre del domini local reservat a subscriptors o usuaris del domini local restringit al domini local restringit al domini local i subscriptors usuaris locals de domini o aprovació d'administració accés a intranet verificació diària de la data d'expiració dels certificats; s'avisa als usuaris quan els seus certificats han caducat o expiren en 3 dies actualizació diaria de la lista de revocación de certificados Evaluació diaria d'usuaris rebotats la rutina d'expiració s'executa anualment eliminació diària de logs esborra cada dia les sessions més antigues que el valor del paràmetre sympa.conf/onetimetickettablettl parameter esborrar tots els mesos els missatges retornats de les adreces no subscrites esborra cada dia les sessions més antigues que el valor del paràmetre sympa.conf/sessionexpirationperiod parameter esborrar cada dia els ítems sense utilitat de qualsevol taula esborrar cada dia els ítems sense utilitat de totes les taules depurar tots els mesos les entrades òrfenes en la taula d'usuaris missatge recordatori enviat als subscriptors cada 2 mesos missatge recordatori enviat als subscriptors cada mes missatge recordatori enviat als subscriptors cada any Actualització de la llista de membres basat en el TTL No et pots subscriure / donar-te de baixa només els propietaris de la llista poden afegir membres. Llista visible nomes pels membres de la llista Nomes els membres de la llista poden enviar missatges. Els altres seran rebutjats de forma silenciosa. Configuració de llista confidencial només els subscriptors poden enviar Llista de distribució de discussió pública qualsevol pot enviar subscripció controlada Llistes de correu Hotline llista pública i moderada els comptes de correu dels subscriptors estan protegits el format de recepció per defecte és HTML La configuració de la llista pot ser utilitzada per a definir unes noves cartes proveint tant text pla com format HTML La configuració de la llista pot ser utilitzada per a definir butlletí de notícies Configuració de grup de treball privat Fòrum web ML Llistes de distribució per a intranets Gestionar l'arxiu de missatges El robot de gestió de llistes de correu de Sympa pot generar arxius vàlids per a baixar-se (en format .ZIP) dels missatges que s'envien a la llista. Per a baixar-se aquests arxius seleccioneu els mesos que us interesen de la llista i feu clic en el botó «Baixa fitxer Zip ». Nota per a seleccionar tots els mesos en què s'han enviat missatges aneu a la llista «Selecció d'arxiu» i feu clic en el primer mes mantingueu premut el botó de MAJ i feu clic en l'últim botó de la llista. Rebreu un fitxer del tipus «nomdelallistaarxiu.zip» que contindrà carpetes amb els noms de «nomdelallistaany-mes» (exemple llistaexemple2005-06) per cada mes. Dins de cada carpeta els noms dels fitxers són números que representen la posició cronològica del missatge enviat (exemple el fitxer amb el nom «1» inclou el primer missatge que s'ha enviat del mes). Els fitxers dels missatges no tenen una extensió; però podeu obrir-los amb l'editor de text que elegiu (Notepad WordPad Vim etc.). Cada fitxer representa un missatge sencer (amb totes les capçaleres). Des de la pàgina «Gestionar arxius» també es pot eliminar missatges (s'eliminen mes per mes i no missatge a missatge). Per a fer això s'ha de seleccionar els mesos que interesen de la llista i fer clic en el botó «Elimina els mesos seleccionats». Atenció aquesta acció és irreversible! Si feu clic en «Elimina els mesos seleccionats» recordeu que no només esteu eliminant un fitxer d'un arxiu sinó tot l'arxiu complet del missatge del mes seleccionat! Com gestionar retornats Si hi ha un problema amb les adreces electròniques dels subscriptors (adreces electròniques obsoletes adreces que estaven temporalment no disponibles quan es van enviar els missatges que s'ha excedit la quota de la bústia d'entrada etc.) el percentatge d'adreces que generen missatges retornats es pot veure en el menú de l'esquerra amb el nom de «Freqüència d'error». Per a verificar les adreces amb retornats aneu al mòdul d'administració la pàgina de «Retornats». El programari de Sympa gestiona automàticament els subscriptors amb retornats segons el nombre d'errors i el trànsit de la llista també es notifica dona de baixa o se'ls posa la puntuació a zero quan l'adreça deixa de fer retornats als subscriptors inaccessibles. Per fer que les adreces deixen de fer retornats seleccioneu-los marcant les caselles i fent clic en el botó «Reiniciar errors per als usuaris seleccionats». Si l'error continua les adreces es llistaran com a retornats una altra vegada tan prompte com s'envie un missatge a la llista. També podeu donar de baixa subscriptors les adreces dels quals continuen fent retornats si hi ha moltes adreces que fan retornats el servidor de la llista de correu es carrega bastant. Per a donar de baixa subscriptors seleccioneu-los marcant les caselles de davant els noms i feu clic en el botó «Elimina les adreces electròniques seleccionades». Consell per seleccionar tots els subscriptors d'una vegada primer us heu d'assegurar que es veuen tots en una pàgina i fer clic en el botó «Commuta la selecció» tots els subscriptors es seleccionaran amb un clic! Com eliminar una llista En el mòdul d'adminstració de la llista feu clic en «Elimina la llista». Apareixerà un missatge de confirmació; feu clic en «D'acord». Atenció si elimineu la llista no podreu tornar a obrir-la vosaltres mateixos! Si es voleu reobrir la llista s'ho haureu de demanar als administradors. En realitat quines són les conseqüències d'eliminar una llista? Tots els subscriptors es donen de baixa de la llista immediatament de manera automàtica (fins i tot els propietaris i els moderadors). Es desa l'arxiu dels missatges però ningú no pot tornar a accedir. Es guarden els documents que es publiquen en l'espai compartit de documents del web però ningú no pot tornar a accedir. Només els administradors poden reobrir una llista; si ho fan els antics subscriptors de la llista es tornen a subscriure automàticament. Atenció a causa d'una petita latència es pot accedir a les llistes un temps després que s'hagen tancat si es sap la direcció. Després seran completament inaccesibles. Si voleu que la llista i tots els fitxers associats s'eliminin permanentment ho haureu de sol·licitar als administradors. Com sol·licitar la creació de una llista de correu La sol·licitud de creació d'una llista pot estar subjecte a condicions. Tot i que compliu aquestes condicions la creació de la llista estarà dependrà de l'aprovació dels administradors. Per a sol·licitar la creació d'una llista de correu seguiu els passos següents Aneu a la pàgina d'inici de l'entorn de la llista i inicieu sessió. En el menú de dalt feu clic en l'enllaç «Crea una llista». Si no podeu accedir a l'enllaç significa que no teniu els privilegis necessaris per a crear una llista. No empreu espais accents o qualsevol caràcter especial en els noms de les llistes aquests caràcters poden causar problemes. Trieu un tipus de llista entre els tipus que n'hi ha predefinits (les que ja estan predefinides solament són exemples de configuracions clàssiques que el propietari pot canviar una vegada que s'hagi creat; fins i tot es pot configurar la llista més enllà de les opcions que s'ofereixen en el mòdul d'administració de la llista si pregunteu els administradors). Indiqueu un assumpte per a la llista. Aquest assumpte apareixerà com a capçalera de totes les pàgines de la llista i també estarà visible en les pàgines d'índex de la llista (llista de llistes llista de subscripcions etc.) i en la barra del títol del navegador. Trieu un tema de les opcions de la pestanya «Tema» en el menú desplegable. Si no n'hi ha cap tema adequat podeu sol·licitar la creació d'un nou tema als administradors. Indiqueu una descripció per a la llista. La descripció es mostrarà en la pàgina d'informació de la llista i en les «normes de funcionament per als subscriptors» enviada per correu a cada nou subscriptor el cap 'Assumpte' de la capçalera. Aquesta descripció pot incloure explicacions sobre les següents qüestions motius i objectius de la llista; temes de discussió; funcionament de la llista (responsabilitats estat de la llista etc.); normes que s'apliquen; descripció dels subscriptors típics (ocupacióm projectes que gestionen nacionalitat etc.). Podeu formatar la descripció de la llista amb etiquetes d'HTML. Atenció si la descripció és llarga talleu-la amb salts de línia manuals (tecla ENTER del teclat); sinó pot haver problemes perquè es veja sencera en la finestra del navegador. Feu clic en el botó «Envia sol·licitut de creació». Apareixerà un missatge per a informar que s'ha enviat la sol·licitud de creació als administradors i que a partir d'aquest moment es pot modificar la llista fent clic en el botó «Administrar». Tot i això el missatge adverteix que la llista no s'instal·larà i serà visible fins que l'administrador l'hagi aprovat. Després d'això haureu d'esperar que un dels administradors aprove la creació de la llista. Aleshores rebreu un missatge d'avís amb el títol «Creació de la llista nomdelallista» per informar que la llista s'ha creat. Per últim sucribiu-vous a la llista crear una llista o ser-ne el propietari o moderador no implica que us subscriviu automàticament! Com gestionar una llista Per a gestionar una llista en què sou el propietari seguiu els passos següents Si esteu subscrit a la llista amb més d'una adreça empreu l'adreça amb què heu demanat la creació de la llista. Aneu a la pàgina d'informació de la llista que voleu gestionar. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Admin». Aneu al menú de l'esquerra i feu clic en «Admin» per a navegar per les seccions del mòdul d'administració. Les diferents seccion permeten configurar la llista; personalitzar fitxers relacionats amb la llista; gestionar subscriptors; gestionar l'arxiu dels missatges de la llista; gestionar rebots; crear eliminar o restaurar l'espai web per a compartir documents; canviar el nom de la llista; eliminar la llista. Les opcions que hi ha en «Moderar» dins del submenú us permeten moderar missatges enviar a la llista; moderar documents que està en l'espai web per a compartir documents; moderar subscripcions pendents. Com personalitzar la llista Des d'aquesta pàgina podeu editar el nombre de fitxers relatius a la llista d'entre aquests missatges típics que s'envien als subscriptors en ocasions concretes missatge de benvinguda aquest missatge és la notificació que s'envia a la gent que s'acaba de subscriure. Heu d'escriure unes normes de funcionament per a la llistam i afegir-la en el missatge de benvinguda. Podeu crear un missatge estructurat amb MIME (reservat per a experts de format en MIME); missatge de donada de baixa aquest missatge s'envia a la gent que es dóna de baixa de la llista; missatge d'eliminació aquest missatge s'envia a la gent que doneu de baixa de la llista (ordre DEL) sobretot perquè l'adreça causa rebots; missatge de recordatori aquest missatge s'envia als subscriptors com a recordatori personalitzat quan s'utilitza l'ordre RECORDATORI. Aquesta ordre és bàsica per a la bona gestió de la llista ja que molts dels rebots es deuen al fet que alguns subscriptors tenen una adreça que no és l'adreça amb què es van subscriure o que fins i tot s'han oblidat que estan subscrits a la llista; missatge d'invitacióp a subscriure's aquest missatge s'envia a la gent que inviteu a subscriure's a la llista emprant l'ordre INVITE; notificació de missatge rebutjat pel moderador aquest missatge s'envia al remitent del missatge que ha rebutjat el moderador; avís de missatge rebutjat per un virus aquest missatge s'envia al remitent del missatge en què s'ha trobat el virus. fitxers diversos descripció de la llista la descripció de la llista s'envia per correu com a resposta a l'ordre INFO. Per defecte també s'inclou en el misstage de benvinguda (notificació de subscripció). Aquesta descripció no és la mateixa que es veu en l'interfície web de la llista de correu; pàgina d'inici de la llista aquesta descripció està disponible en la pàgina d'informació de la llista. Pot estar en format HTML. Tot i que empreu aquest format empreu lt;br /gt; etiquetes per indicar els salts de línia; capçalera dels missatges quan està disponible s'afegeix com a MIME al començament de cada missatge distribuit a la llista; peu de pàgina del missatge quan està disponible s'afegeix com a MIME al final del missatge distribuit a la llista. Per defecte Sympa empra fitxers predeterminats; en aquest cas els fitxers específics que es corresponen amb la llista estan buits. Per a editar un arxiu trieu de la llista desplegable l'opció «Edita». Tindreu l'opció de canviar el camp «De» (remitent) el camp «Assumpte» (línia d'assumpte) i el cos del missatge. Aneu amb compte els valors entre claudàtors poden variar. No els canvieu si no sabeu que esteu fent Des d'aquesta pàgina podeu decidir qui pot accedir a l'arxiu de la llista en línia (missatges llegibles en la interfície web de la llista de correu). Les opcions disponibles són tancat (closed); administrador (listmaster); propietari (owner); moderador (moderator); només els subscriptors (private); públic (public). Si voleu limitar l'accés als arxius segons altres criteris ho hauríeu de sol·licitar als administradors de la llista poden crear una opció nova perquè coincideixi amb les vostres necessitats (p. ex. permetre l'accés als arxius només als membres d'un grup d'un domini d'Internet etc.). Encara que els missatges no s'arxiven naturalment es pot continuar enviant missatges a la llista. qui pot rebre l'arxiu de missatges de la llista per correu; amb quina freqüència es crearan aquests fitxers de l'arxiu. Per exemple si la freqüència s'estableix en «mes» tots els missatges que es distribueixen durant un mes en la llista s'arreplegaran en un únic fitxer de l'arxiu. Si no s'especifica aquest paràmetre la llista no tindrà un arxiu accessible per correu. Atenció només els adminisrtadors poden canviar aquest paràmetre. Es poden enviar missatges encriptats en S/MIME a la llista. L'opció «Arxivar correus xifrats com a text net» permet definir com es volen arxivar els missatges L'opció «Desencriptar» arxiva el missatge desprès de llevar l'encriptament. L'opció «Original» arxiva el missatge amb la seva forma encriptada original. Aquesta opció s'aplica per al text de l'arxiu i per a l'arxiu en línia així com per a les compilacions que s'envien a qui va triar la modalitat d'entrega «Recopilatori». Atenció no oblideu fer clic en el botó «Actualitzar» al final de la pàgina per a desar tots els canvis. Els «retornats» representen els subscriptors les adreces dels quals tenen errors per ex. els subscriptors que no poden rebre els missatges enviats a la llista. Això pot tenir moltes raons una adreça de correu obsoleta adreces inaccessibles temporalment quan es van enviar els missatges s'ha passat el màxim de la quota de la safata d'entrada etc. La secció «Gestió de retornats» defineix dos ràtios La ràtio d'avís indica la ràtio d'adreces de correu amb retornats de les quals el propietari rebrà un avís amb el nom «Ràtio de retornats massa alta» per què elimini els subscriptors amb retornats de la llista. La ràtio d'aturada indica la ràtio d'adreces de correu amb retornats a les quals s'aturarà la distribució de missatges automàticament fins que es resolga el problema (en general fins que s'eliminen els subscriptors amb retornats). Les seccions «1r nivell de gestió de retornats» i «2n nivell de gestió de retornats» permeten fer tasques automàtiques per a controlar els retornats dels subscriptors. Podeu definir els rangs de puntuació que defineixen el nivell#160;1 i el nivell#160;2 de retornats. Per defecte els retornats de nivell#160;1 tenen una puntuació entre 45 i 74 i els de nivell#160;2 tenen una entre 75 i 100; La puntuació depèn del nombre tipus i freqüència dels errors. Si el temps de retornats és molt curt o si no ha tingut molts errors no es puntua al subscriptor amb retornats. les mesures que es prenen amb els subscriptors involucrats són no hi ha mesures avís eliminació de la llista; persona que rep l'avís quan es pren la mesura ningú els propietaris de la llista els administradors. L'avís que s'envia quan es pren una mesura inclou els noms de tots els subscriptors implicats així com informació precisa sobre les mesures. Per a gestionar els retornats (posar a cero els errors d'alguns subscriptors donar de baixa els subscriptors inaccessibles demanar un recordatori de subscripció etc.) aneu a la pàgina «Retornats» del mòdul d'administració de la llista. Des d'aquesta pàgina podeu decidir qui pot veure la informació de la llista. Les opcions disponibles són per a qualsevol (open) - opció predeterminada; restringida als subscriptros (private). qui pot subscriure's a la llista. Les opcions disponibles són petició de subscripció confirmada (auth); necessita autentificació (s'envia una notificació als propietaris) (authnotify); necessita autentificació i l'aprovació del propietari (authowner); subscriure-s'hi és impossible (closed); per a qualsevol sense autenticació (open) - opció predeterminada; qualsevol s'envia una notificació al propietari de la llista (opennotify); qualsevol sense missatge de benvinguda (openquiet); aprovació del propietari (owner); cal que estiga signat en S/MIME (smime); cal que estiga signat en S/MIME o l'aprovació del propietari (smimeowner). Heu de triar sempre una opció que inclogui el paràmetre «auth»; d'aquesta manera el sistema demana una confirmació per correu al futur subscriptor abans de subscriure'l a la llista. Això evita subscripcions amb adreces de correu invàlides i garanteix que ningú pot ser subscrit a la llista sense saber-ho. qui pot donar-se de baixa de la llista. Les opcions disponibles són necessita autentificació (auth); cal una petició d'autentificació s'envia un avís al propietari (authnotify); impossible (tancada); oberta (open) - opció predeterminada; oberta amb un correu de confirmació s'avisa el propietari (opennotify); aprovació del propietari (owner). Heu d'elegir sempre una opció que inclogui el paràmetre «auth»; d'aquesta manera el sistema demana una confirmació per correu al futur subscriptor abans de subscriure'l a la llista. Això evita que gent malintencionada doni de baixa a algú sense que aquest ho sàpiga. qui pot invitar gent a què es subscriga a la llista. Les opcions disponibles són propietari de la llista sense autentificació (owner); restringida als subscriptors (private) - opció predeterminada; qui pot veure els subscriptors. Les opcions disponibles són ningú no pot veure'ls (closed); només els administradors (listmaster); només el propietari (i els administradors) (owner) - opció predeterminada; restringit als subscriptors (private); tothom pot veure'ls! (public). No haurieu de deixar mai que tothom puga veure la llista de membres. L'opció «restringit als subscriptors» és la opció més interessant per què els subscriptors es puguen comunicar sense que hagen de publicar missatges en la llista. No obstant això aquesta opció no és l'adequada en cas d'una llista d'avisos que incloga subscriptors que no tinguen cap mena de relació. Si voleu limitar l'accés d'aquestes funcions segons altres criteris ho hauríeu de sol·licitar als administradors de la llista poden crear una opció nova perquè coincideixi amb les vostres necessitats (p. ex. permetre l'accés als arxius només als membres d'un grup d'un domini d'Internet etc.). Des d'aquesta pàgina també podeu definir els drets d'accés que s'apliquen a l'espai compartit de documents del web (la secció de «Documents compartits» de la llista és accessible a través de l'enllaç del menú de l'esquerra). Podeu definir tant els drets de lectura com d'escriptura dels documents El desplegable «Qui pot veure» té les opcions següents restringit als propietaris (owner); documents públics (public). El desplegable «Qui pot editar» té les opcions següents restringit als propietaris (owner) - opció predeterminada; moderat pels subscriptors (editor); La casella «Quota» permet definir un tamany màxim que no es podrà superar per a l'espai compartit de documents del web. Aquest tamany no representa el tamany màxim d'un document publicat en l'espai compartit de documents web sinó el tamany màxim per a tots els documents publicats en la llista. S'expressa en kilobytes. Quan un subscriptor intenta publicar un document massa gran per a l'espai que queda rep un missatge d'error. Per a saber més sobre la gestió i compartició de l'espai compartit de documents del web (com organitzar-lo canviar els drets d'accés anomenar els documents etc.) aneu a la secció de la Guia de l'usuari «Com utilitzar l'espai compartit de documents del web». En el camp «Assumpte de la llista» podeu canviar l'assumpte que vau elegir quan vau crear la llista. Aquest assumpte es mostra com a capçalera de totes les pàgines de la llista també es pot veure en l'índex de pàgines de la llista (llista de llistes llista de les subscripcions etc.) i en la barra de títols del navegador. També podeu canviar «Visibilitat de la llista». Les opcions disponibles són les següents ocult excepte per als subscriptors (conceal) - opció predeterminada; sense ocultar (nonconceal); ocult fins i tot per als subscriptors (secret); Si voleu limitar la visibilitat de la llista segons altres criteris ho hauríeu de sol·licitar als administradors de la llista poden crear una opció nova perquè coincideixi amb les vostres necessitats (exemple la llista és visible només per als membres d'un grup d'usuaris d'un domini d'Internet etc.). També podeu canviar el tema de la llista així com la llengua. Si canvieu la llengua de la llista tots els missatges predeterminats s'enviaran en la llengua elegida (aneu amb compte aquesta opció depèn d'una traducció). No podeu canvier el domini d'Internet de la llista només els administradors poden canviar aquest paràmetre. L'opció «Tasca periòdica de venciment periòdica de la subscripció» permet definir una data límit de venciment de les subscripcions per a la llista de manera regular (exemple una vegada a l'any) els subscriptors rebran un missatge que els demanarà que renoven la subscripció. Si no ho fan se'ls donarà de baixa automàticament. Aquest procediment garanteix que tots els subscrits a la llista es preocupen i s'interessen per la llista. L'opció «Tasca periòdica de recordatoris de subscripció» permet enviar recordatoris de subscripció a la llista de manera regular. L'opció «mètode de protecció d'adreces de correu» garanteix que els robots generadors de correu brossa no puguen arreplegar les adreces dels subscriptors. Aquesta opció s'aplica a totes les pàgines de la llista. En aquesta pàgina també podeu veure informació sobre l'última actualització de la llista (qui la va fer i quan) així com el nombre de canvis de configuració des què es va crea la llista. Enviaments i rebuts Des d'aquesta pàgina podeu decidir qui podrà publicar missatges en la llista. En l'àrea de «Freqüència de recopilació» es pot definir la freqüència amb que s'envien els missatges compilats (modalitats d'entrega Digest i Summary) en la llista seleccioneu tots els dies dels quals voleu que s'enviï un recopilatori. Després elegiu una data d'entrega per als recopilatoris (eviteu elegir una hora entre les 11 i les 12 de la nit). En la llista d'«Opcions de subscripció disponibles» seleccioneu totes les opcions de subscripció que voleu oferir als subscriptors. Per defecte estan seleccionades totes les opcions. L'àrea d'«Adreça de resposta» permet definir els destinataris predeterminats de qualsevol resposta que s'envie a un missatge de la llista Amb el valor «Tots» la resposta s'envia al remitent del missatge i a la llista. Amb el valor «Llist» la resposta s'envia a la llista. Atenció aneu amb compte amb aquesta opció. La experiència demosrta que els subscriptors no comproven sempre l'adreça a que van enviar la resposta. De manera que poden enviar missatges privats a tota la llista quan intenten respondre a una persona Amb el valor «Otheremail» la resposta s'envia a una adreça predeterminada. Si elegiu aquesta opció haureu d'indicar una adreça de correu en la casella «Altra adreça de correu». Amb el valor «Remitent» la resposta s'envia al remitent del missatge. És possible que elegiu aquesta opció. El desplegable «Respecta la capçalera que hi ha» permet elegir com es processarà la capçalera «Reply-To» SMTP dels missatges que s'envien a la llista. L'opció de «Respecta» manté el valor de la casella mentre l'opció «Força» permet sobreescriure-la. Per últim l'opció «Etiquetació de l'assumpte» permet elegir el text que s'inclou abans de l'assumpte de tots els missatges que s'envien a la llista això permet als subscriptors ordenar els missatges fàcilment emprar filtres per a processar missatges automàticament etc. Per defecte aquest text consisteix en el nom de la llista entre claudàtors (el sistema afegeix automàticament els claudàtors de manera que no cal que els escriviu). Com configurar la llista Com la configuració de la llista és un poc complicada es divideix en diferents parts amb una pàgina diferent per cada part Definició de la llista; Enviaments/rebuts; Privilegis; Arxiu; Retornats; Miscel·lània. Recomanem que feu els canvis de configuració de forma progressiva de maenra que si el resultat no és el que esperaveu serà més fàcil desfer els canvis. El mòdul d'administració de la llista us ofereix moltes opcions per a configurar la llista. No obstant això aquestes opcions poden no adaptar-se perfectament a les vostres necessitats. Per a sol·lucionar aquest problema podeu preguntar els administradors de la llista per crear opcions noves (per suposat dins dels límits de tot el que poden fer) l'accés o els drets estan limitats segons les categories dels usuaris depenent del lloc des d'on inicien sessió el domini o l'adreça de correu el grup d'usuaris al qual pertanyen etc. Com gestionar els subscriptors Aquesta secció us permet navegar per la la llista de tots els subscriptors de la llista. La informació següent està disponible per a cada subscriptor adreça electrònica; domini de la adreça electrònica (@cru.fr @sympa.org @fai.com etc.); imatge (si es va activar aquesta funció per a la llista); nom (segons el mètode d'inscripció no sempre es pot veure); modalitat d'entrega del missatge; font de dades s'indica l'origen en cas que el subscriptor estiga inclos en la llista però no subscrit directament; data d'inscripció en la llista; darrera actualització de les opcions del subscriptor. Per defecte cada pàgina mostra 25 subscriptors. Podeu navegar per les pàgines emprant les fletxes de navegació o mitjançant l'opció de mostrar més subscriptors per pàgina. També podeu reordenar la llista de subscriptors segons diferents criteris fent clic en la capçalera de la columna corresponent. Per a cercar un subscriptor introduïu tot o part de l'adreça electrònica o el nom del subscriptor en el camp d'entrada i feu clic en el botó de «Cerca». Podeu subscriure altres persones a la llista des d'aqueste pàgina Per a afegir només a una persona introduiu l'adreça d'aquesta en el camp d'entrada i feu clic en el botó de «Afegeix». Per a afegir més d'una persona fue clic en el botó «Afegeix més d'un». En el camp d'entrada que es veu introduiu les adreces electròniques i els noms de les persones que voleu subscriure a la llista i feu clic en «Afegeix subscriptors». Si voleu subscriure algú sense fer-li-ho saber amb una notificació trieu la casella de «Silenciós». Tot i això és millor avisar la gent què els heu subscrit! Per a acceptar o rebutjar les sol·licituds de subscripció a la llista feu clic en «Subcripcions pendents». Es mostrarà la llista de tota la gent que ha sol·licitat subcriure-s'hi. Per a acceptar o rebutjar una sol·licitud marqueu la casella que hi és davant el nom d'una persona o feu clic en el botó que vulgueu. Per a enviar un recordatori de subscripció a tots els subscriptors feu clic en el botó «Recorda a tots». El missatge recordatori de subcripció conté el nom de la llista en què el subscriptor està subscrit; l'adreça electrònica amb què es va subscriure; la contrasenya de la llista del subscriptor; un enllaç a la pàgina d'informació de la llista; una adreça per a donar-se de baixa de la llista fent clic al damunt. També podeu configurar un recordatori de subscripció automàtica per fer això aneu a la secció «Edita la configuració de la llista» i trieu la pàgina «Miscel·lània». Per a donar de baixa un subscriptor des d'aquesta pàgina seleccioneu-los marcant les caselles que hi ha davant dels noms i feu clic en el botó «Elimina les adreces electròniques selesccionades». Si no voleu que els subscriptors reben un avís feu marqueu la casella «Silenciós». Tot i així no es reconomana aquesta opció excepte en casos de subscriptors inaccesibles. Per a canviar les opcions de subscripció d'un subscriptor feu clic en l'adreça electrònica d'aquest. Des d'aquesta pàgina podeu canviar el nom l'adreça electrònica i la modalitat d'entrega del subscriptor. També podeu donar-lo de baixa. Si el subscriptor està retornant missatges es veura un altre formulari en el formulari de «Informació del subscriptor» La informació que es mostra inclou el tipus d'error (en anglès); el nombre d'errors; el període de temps en què van haver errors. Podeu verificar l'últim error o reiniciar els errors. Si reinicieu els errors la puntuació del subscriptor es posarà a zero. Per a gestionar amb més facilitat les adreces que generen missatges retornats aneu al mòdul d'administració i trieu la pàgina de «Retornats». Com moderar els missatges que s'envien a la llista Quan es modera una llista tots els missatges han de ser aprovats per un dels moderadors abans que no es distribueixen a la llista. Després d'enviar un missatge a la llista es notifica automàticament als subscriptors que es revisarà el seu missatge. Qant als moderadors també reben una notificació de Sympa que inclou el missatge que s'ha de revisar. Podeu realitzar tasques de moderació ja siga pel correu electrònic responent els missatges del Sympa o a través de la interfície web de la llista de correu. Per a fer-ho aneu al submenú «Modera» i feu clic en l'enllaç «Missatge» que us envia a una pàgina que mostra tots els missatges que s'han de moderar (els missatges més recents estan al començament de la pàigna). Per a llegir un missatge feu clic en l'assumpte. Teniu dues opcions autoritzar la distribució del missatge a la llista; rebutjar el missatge i notificar-ho al remitent si rebutgeu un missatge és millor notificar-ho al remitent Tots els moderadors poden decidir si distribuir un missatge o no. No obstant això el primer moderador que processe el missatge serà qui decidisca. Sympa us enviarà una notificació si intenteu processar un missatge que ja ha estat revisat. Quan hi ha diversos moderadors és més fàcil moderar els missatges des de l'interfície web de la llista de correu ja que mostra els missatges que falta revisar. Sense importar la data i el moment de la revisió la data i el moment d'enviament del missatge no canvia. De manera que si la distribució del missatge s'aprova amb molt d'endarreriment és pot rebre un missatge del dia 1 de gener el dia 31 de desembre! En el cas que el missatge s'hagi rebutjat amb una notificació el subscriptor que ha enviat el missatge rebrà una notificació per correu electrònic. Podeu personalitzar el missatge que rebrà. Si s'activa la casella de «Rebutja sense notificació» l'autor del missatge no rebrà una notificació. Si activeu la casella de «Afegir a la llista negra» omet la notificació i afegeix l'autor a la llista negra de la llista. Podeu gestionar la llista negra si anau a la part inferior de la pàgina i feu clic en el botó «editar llista negra». Si voleu personalitzar el missatge de rebutjament que s'envia a l'autor podeu fer-ho a través del botó «Gestiona els missatges de rebutjament». La pàgina de gestió dels missatges permet definir un conjunt de missatges de rebutjament i definir-ne un per defecte. Recordatori podeu afegir o eliminar moderadors a través del mòdul d'administració de la llista. Per a fer-ho heu d'anar a la pàgina d'informació i entrar en «Edita configuració de llista» després en «Definició de la llista» i per últim en «Administra». També és possible processar missatges després que s'hagin distribuït en la llista; fet que podria ser útil quan una llista no està moderada. Si voleu eliminar un missatge cerqueu-ho en l'arxiu de missatges en línia aneu a la part superior dreta del missatge i feu clic en el botó «Etiqueta aquest correu per a eliminar». Es mostrarà un missatge de confirmació; feu clic en «D'acord». Després d'uns pocs segons s'eliminarà el missatge. Aneu amb compte aquesta acció és irreversible! Si elimineu un missatge no podreu recuperar-lo. En el mòdul d'administració de la llista feu clic en «Canvia el nom de la llista». Escriviu el nom que elegiu i feu clic en el botó de «Canvia el nom de la llista». Apareixerà un missatge de confirmació; feu clic en «D'acord». Si canvieu de parer només haureu de fer l'acció inversa per a recuperar el nom anterior de la llista. Atenció si canvieu el nom d'una llista ho heu de dir als administradors. Altrament el canvi no serà efectiu. Alguns consell per posar nom a una llista Elegiu un nom explicit però curt penseu en els subscriptors que han d'escriure el nom cada vegada que envien un missatge a la llista! Bones pràctiques Per a aconseguir llistes dinàmiques heu de participar activament en els intercanvis si una llista no està controlada o animada pels propietaris els missatges poden perdre qualitat i pot acabar per desaparèixer La utilització del correu electrònic en general i de les llistes de correu té una serie de normes precises i necessàries per a intercanviar comunicacions satisfactòries la «Netiqueta». Com a propietari o moderador teniu la responsabilitat fer que els subscriptors les respecten. Trobareu els principis generals de la Netiqueta així com molts altres enllaços en la pàgina de Wikipedia dedicada a la Netiqueta. Heu d'escriure unes normes de funcionament per a la vostra llista per a definir totes les normes que s'aplicaran durant la utilització d'aquesta temes permesos tolerats i prohibits; escriure normes (per exemple per especificar els llenguatges en que poden publicar els subscriptors per prohibir la utilització de llenguatge «SMS» etc.); les normes que s'han d'aplicar quan s'envien missatges (freqüència fitxers adjunts etc.); responsanilitats dels subscriptors respecte de la netiqueta; drets i responsabilitats dels subscriptors; informació sobre la retenció dels missatges enviats a la llista; informació legal i polítiques de privacitat; les sancions per qui no respecte les normes de funcionament de la llista; Per què tots els subscriptors llegeixen les normes de funcionament heu d'incloure-la en el missatge de benvinguda que reben després que s'hagen subscrit. Per fer-ho heu d'anar al mòdul d'administració a la pàgina de «Personalitzar» apartat de personalitzar el missatge. Si és disponible el «capítol per a moderadors i propietaris» proporciona als propietaris i moderadors tota la informació perquè puguin fer les seves tasques. Aquest capítol indica tots els drets i responsabilitats dels propietaris i moderadors. Gestionar l'espai web per a compartir documents Per defecte les llistes no tenen un espai web per a compartir documents. Així doncs heu de crear un. Per a fer-ho aneu al mòdul d'administració de la llista i feu clic en l'enllaç de «Creació compartida». Per a permetre que els subscriptors publiquen documents en l'espai web per a compartir documents necessiteu canviar els permisos predeterminats en el mòdul d'administració de la llista feu clic en «Editar configuració de la llista» i després en «Privilegis». En el botó de la pàgina hi ha una llista desplegable amb el nom «Qui pot editar»; elegiu l'opció «Restringit per als subscriptors (privat)». Aneu amb compte si creeu carpetes abans de cambiar els permisos ja que aquestes carpetes continuaran sense poder-se modificar. Si voleu que es puguen modificar haureu de canviar els permisos d'accés per a cada carpeta. També podeu voler establir unes cuotes per a l'espai web per a compartir documents en la pàgina de «Privilegis» la secció d'«Editar la configuració de la llista». Per a saber tot sobre la gestiò de l'espai web per a compartir documents (com organitzar-ho canviar els permisos d'accés nom de documents etc.) aneu a la Guia de l'Usuari secció «Com emprar l'espai web per a compartir documents». Per a denegar l'acess a l'espai web per a compartir documents en el menú d'«Adminisrtar»feu clic en «Elimina espai compartit». Aleshores encara tindreu la possibilitat de reobrir-lo fent clic en «Restaurar espai compartit». Tot i que elimineu o restaureul'espai web per a compartir documents això no afectarà els documents que conté. Gestió de propietaris i moderadors En les àrees de «Propietaris» i «Moderadors» podeu afegir propietaris i moderadors a la llista o canviar la informació personal d'aquests Per a cada propietari/moderador heu d'indicar una adreça de correu i un nom. També podeu afegir informació una opció «Informació privada» safata d'entrada (número de teléfon funció etc.); aquesta informació només serà accesble per als adminsirtadors amb perfil «Privilegiat». Podeu canviar la modalitat d'entrega (les úniques opcions disponibles en aquesta pàgina són «mail» i «nomail»). El paràmetre «Perfil» no es pot canviar el Perfil «privilegiat» es reserva al creador de la llista (altres propietaris tenen el perfil «Normal»). Atenció ser propietari o moderador de la llista no significa que esteu automàticament subscrits a la llista. De maner que els propietaris i moderadors es tenen que subscriure a la llista. Per a eliminar propietaris o moderadors marqueu la casella de la persona que voleu suprimir i feu clic al botó «Aplica les modificacions». Llistes de correu - Guia per a propietaris i moderadors Introducció qui és l'encarregat de gestionar les llistes de correu? Recordatori un servei de llistes de correu té quatre tipus de rols administrador; propietari; moderador; subscriptor. Aneu a descripció de cada rol per a saber-ne més. Com respondre un missatge des de la interfície web de la llista de correu Podeu respondre un missatge directament des de la interfície web de la llista de correu. Per a fer-ho aneu a la part superior dreta del missatge i feu clic en el botó de «Respon». Atenció després de fer clic en el botó «Respon» ja no podreu canviar el destinatari de manera que aneu amb compte quan elegiu el remitent del missatge i la llista (per ex. tots els subscriptors)! Aquest mètode no és molt flexible des de la interfície web de la llista de correu no podeu afegir o canviar els destinataris ni afegir adjunts o formatar els missatges que envieu. Per això podeu emprar un client de correu o un correu web. Com fer una cerca amb el mode de cerca avançat Com que el mode de cerca avançat es més potent i flexible que el simple és més fàcil d'utilitzar. Per fer una cerca avançada seguiu els passos següents Aneu a la pàgina d'informació de la llista que us interese. No és possible fer una cerca en l'arxiu de més d'una llista alhora. Si voleu fer una cerca en més d'una llista heu de repetir la cerca per a cada llista. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Arxiu». Apareixerà una pàgina amb un índex de missatges. Es poden fer cerques des de les pàgines d'índexs o des de les pàgines dels missatges. Feu clic en el botó «Cerca avançada» de sota la casella de cerca. Escriviu les paruaules clau en la casella de cerca. Trieu les opcions de cerca. Consell en la llista de «Camp de cerca ampliat» per a seleccionar tots els mesos que hi ha en l'arxiu feu clic en el primer mes manteniu premuda la tecla SHIFT i feu clic en l'últim mes de la llista. Encara que no s'indique en la llista el mes actual també s'inclou. Feu clic en el botó «Cerca». Es mostraran els missatges que coincideixin amb la vostra cerca. Per a saber més aneu a la secció «Resultats de cerca». Per defecte els missatges que es motren en la pàgina de resultats estan ordenats del més nou al més antic i en cada pàgina apareix un màxim de deu resultats. Amb el mode de cerca avançada es pot canviar aquesta configuració per què s'adapten a les vostres preferències. Quan hi ha molts resultats de vegades es veuen en més d'una pàgina. Aneu amb compte si no trobeu el missatge que cerque cal que us assegureu que no hi ha més pàgines de resultats abans d'abandonar la cerca Quan especifique un rang de cerca gran de vegades només es procesa una part dels missatges en un primer pas de la cerca. En aquest cas apareix un botó sota els resultats que diu «Continua la cerca». Feu clic en el botó per cercar en la resta de missatges. Si hi ha molts missatges de vegades haureu de fer aquesta acció més d'una vegada. Per cada missatge la informació que es motra en la pàgina de resultats és la següent assumpte del missatge; data d'enviament; remitent; unes poques línies amb el context que conté les paraules clau. Per a llegir un dels missateges que coincideixin amb la cerca només cal fer clic en l'assumpte. Atenció amb Internet Explorer si llegiu un missatge des de la pàgina de resultats no podreu emprar el botó «Tornar» del navegador per a tornar a la pàgina anterior. Recomanem emprar un navegador modern com Firefox. Si només podeu emprar el navegador d'Internet Explorer és millor obrir els missatges en una finestra nova (feu clic amb el botó dret i elegiu l'opció «Obrir en una finestra nova») per a mantenir la pàgina de resultats. Com fer una cerca simple Abans de fer servir el mode de cerca simple heu de saber que la cerca avançada és molt més flexible que la cerca simple i s'ajustarà millor a les vostres necessitats si no sabeu que esteu cercant exactament. Per fer una cerca simple seguiu els passos següents Aneu a l'índex de missatges del mes en què voleu fer la cerca. Pre a fer-ho empreu el calendari que apareix en la part superior esquerra de la pantalla. La cerca processarà els missatges del mes que heu elegit i del mes anterior en que s'han enviat missatges. Si no sabeu quan es va enviar el missatge empreu el mode de cerca avançada. Escriviu les paraules clau en la casella de cerca que està en el cantó dret de la part superior de la pantalla. Atenció el motor de cerca processarà el que heu escrit com una frase. Si voleu fer una cerca amb diferents paraules no continuades empreu el mode de cerca avançada. Com cercar en l'arxiu d'una llista Si voleu trobar un missatge en concret o si cerqueu informació d'un tema podeu fer una cerca en l'arxiu de la llista. Per a fer-ho hi ha dues opcions fer una cerca simple; fer una cerca amb el mode de cerca avançada. Com llegir en línia l'arxiu de la llista Per a llegir els missatges que s'envien a la llista hi ha dues opcions llegir els missatges que rebeu en la safata d'entrada del vostre correu electrònic; llegir l'arxiu de la llista en línia (en la interfície web de la llista de correu). Per a llegir en línia l'arxiu de la llista seguiu els passos següents Aneu a la pàgina d'informació de la llista de què voleu llegir l'arxiu. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Arxiu». Apareix un índex dels missatges del mes actual. Com es presenten els missatges La pàgina sempre mostra els últims missatges; de manera que si la llista no ha tingut activitat en el mes actual es mostren els missatges de l'últim mes amb activitat. Quan hi ha massa missatges perquè es vegin en una única pàgina per defecte només es veuran els últims missatges. Per a canviar de pàgina feu clic en les fletxes que hi ha al voltant del número de pàgina actual La fletxa «lt;» mostra missatges antics. La fletxa «gt;» mostra missatges nous. L'enllaç «lt;lt;» mostra els missatges més antics. L'enllaç «gt;gt;» mostra els missatges més nous. Ordre cronològic i per fils de discussió Per defecte els missatges es mostren com si foren fils de discussió es junten depenent del tema. D'aquesta manera totes les respostes d'un mateix missatge apareixen just a sota del primer missatge del fil de discussió i estan sagnats per què es puguen llegir més fàcilment. Atenció pot haver dos missatges amb el mateix assumpte sense que estiguen relacionats; no obstant això apareixeran com si pertanyeren al mateix fil de discussió. Per vuere els missatges per ordre cronològic feu clic en l'enllaç «Cronològic». Atenció aquesta configuració s'aplicarà mentre llegiu els missatges d'un mes determinat però si canvieu de mes tornarà a apareixer l'opció predeterminada de «Fil de discussio». Com navegar pels missatges Per a llegir un missatge feu clic en l'assumpte. Aleshores es pot navegar pels missatges enviats a la llista fent clic en les fletxes que hi ha al voltant de «Cronològic» i «Fil de discussió» Si feu clic en les fletxes que hi ha al voltant de «Cronològic» llegireu els missatges en ordre cronològic. Si feu clic en les fletxes que hi ha al voltant de «Fil de discussió» llegireu els missatges com un fil discussió (per ex. agrupats per temes). Les fletxes de l'esquerra permeten navegar pels missatges antics. Les fletxes de la dreta permeten navegar pels missatges nous. La resta de missatges que pertanyen al mateix fil de discussió que el missatge que es motra apareixen en una llista a sota. Feu clic en l'assumpte per a llegir-los. Per a tornar a l'índex de missatges feu clic en «Cronològic» o «Fil de discussió» depenent de si voleu veure l'índex com un historial cronològic o un fil de discussió. Quan hi ha massa missatges per què es vegen en una única pàgina us torna a la pàgina de l'índex del missatge que acabeu de llegir i no a la pàgina amb els últims missatges. Per mirar l'arxiu d'un altre mes feu clic en el número de mes en el calendari que està a la part superior esquerra de la pantalla. Tots els mesos amb activitat tenen un número que es pot fer clic. Quan esteu a la pàgina d'un missatge no apareix el calendari. Contingut dels missatges enllaços i fitxers adjunts Normalment es pot fer clic en tots els enllaços dels missatges simplement feu clic en l'enllaç i us portarà al recurs enllançat. Atenció quan feu clic en l'enllaç d'un missatge abandoneu l'entorn de la llista de correu. Si no voleu això obriu l'enllaç en una finestra o pestanya nova. Abandonar l'entorn de la llista no significa que us desconnecteu la desconnexió depèn dels valors de configuració de la pàgina de «Preferències» en l'opció de «Període de venciment de la connexió». Quan hi ha un fitxer adjunt en un missatge apareix al final del missatge. Per a baixar-se-lo només heu de fer clic en el nom. Llista d'ordres de la interfície de correu de Sympa Es pot enviar més d'una ordre en un missatge. Les ordres han d'anar en el cos del missatge (una ordre per línia). Ordres per als usuaris HELP es rep una llista amb totes les ordres disponibles LISTS es rep una llista de totes les llistes que es gestionen en el servidor WHICH es rep una llista de totes les llistes en què esteu subscrits CONFIRM clau confirma l'enviament d'un missatge (segons la configuració de la llista) QUIT indica el final de les ordres (s'empra per a ignorar la signatura) INFO llista es rep informació de la llista REVIEW llista es rep una llista de tots els membres de la llista SUBSCRIBE nom llista subscripció (o confirmació de la subscripció) a la llista INVITE correu llista s'invita algú a subscriure's a la llista UNSUBSCRIBE correu llista es dona de baixa de la llista. Només es necessita l'adreça si voleu donar-vos de baixa des d'una adreça diferent de què esteu subscrits UNSUBSCRIBE * correu donar-se de baixa totes les llistes a què esteu subscrits SET llista NOMAIL se suspèn la recepció de missatges de la llista SET llista DIGEST es reben missatges en la modalitat recopilatori SET llista DIGESTPLAIN es reben missatges en la modalitat recopilatori (text net) SET llista SUMMARY només es rep la llista de missatges SET llista NOTICE només es reben els assumptes dels missatges SET llista MAIL modalitat d'entrega de missatges normal SET llista CONCEAL deixar d'aparèixer en la llista (oculta l'adreça del subscriptor) SET llista NOCONCEAL es pot veure l'adreça del subscriptor a través de REview INDEX llista es rep la llista dels fitxers de l'arxiu GET fitxer llista es un fitxer de l'arxiu de la llista LAST llista es reben els últims missatges de la llista Ordres per a propietaris ADD nom del correu de la llista s'afig un membre a la llista DEL correu llista s'elimina un subscriptor de la llista STATS llista es comproven les estadístiques de la llista REMIND llista s'envia a tots els subscriptors un recordatori personalitzat amb l'adreça amb què està subscrit a la llista Ordres per a moderadors DISTRIBUTE clau llista s'aprova un missatge REJECT clau llista es rebutja un missatge moderat MODINDEX llista es comprova la llista de missatges per moderar Preguntes freqüents dels administradors Per què subscriptor no rep els missatges de la llista Per a trobar la causa del problema seguiu els passos següents En la pàgina de «Gestionar subscriptors» comproveu que l'usuari està subscrit de veritat a la llista. Comproveu la modalitat d'entrega de missatges del subscriptor; la pàgina del subscriptor està disponible fent clic en l'adreça de correu de la llista de membres. Quan la modalitat d'entrega és «Digest» és normal que el subscriptor no reba els missatges tan bon punt s'envien. En la pàgina de «Retornats» comproveu que l'adreça de correu del subscriptor no està causant retornats. Es considera que l'adreça de correu d'un subscriptor causa retornats quan els missatges que se li envien generen registres d'erro (anomenats «retornats»). Aquests errors poden ser temporals (que la safata d'entrada estiga plena o que servidor de correu no estiga disponible) o permanents (que l'usuari no tinga un compte de correu). En qualsevol cas el servidor de la llista de correu gestiona automàticament l'eliminació de adreces que generen massa errors. Intenteu enviar un missatge als subscriptor per veure si el rep. Com última opció contacta amb l'administrador de la llista que revisarà els registres del servidor per a trobar la causa del problema. Vull contactar amb els propietaris de la llista Preguntes freqüents dels usuaris No puc sucriure'm a una llista Aquest problema pot ser conseqüència de les raons següents Els propietaris de la llista han oblidat processar la vostra petició de subscripció d'homes és errar i pot ser que la vostra petició s'hagi perdut entre molts altres missatges. Torneu a enviar una petició abans de contactar directament amb els propietaris de la llista. La subscripció a la llista está reservada a un tipus determinat de persones. Per a saber més contacteu els propietaris de la llista. No puc iniciar sessió en la interfície web de la llista de correu No teniu cap contrasenya. Per a aconseguir una contrasenya seguiu l'enllaç de la pàgina principal Primer inici de sessió?. Rebreu una contrasenya nova per correu electrònic. Heu picat una contrasenya incorrecta. Si heu oblidat la contrasenya podeu reestablir la contrasenya. Per a fer-ho aneu a la pàgina principal i seguiu l'enllaç Contrasenya perduda?. No heu emprat el nom d'usuari correcte (l'adreça amb que us heu subscrit a la llista). Per a evitar errors en escriure la contrasenya podeu escriure-la en una altra aplicació (com el client de correu electrònic) i copiar-la i enganxar-la en el navegador web. No rebeu (tots) els missatges enviats a una llista Aquest problema pot tenir moltes causes Mai heu estat subscrits a la llista Potser us vau equivocar en l'adreça de correu quan vau intentar subscriure-us. Potser us vau subscriure amb una adreça diferent de la que esteu comprovant. Pot ser que la vostra petició de subscripció hagi estat rebutjada pels propietaris de la llista. En qualsevol cas intenteu subscriure-us-hi una altre cop. Ja no estic subscrit a la llista Si la vostra adreça ha causat retornats durant un temps potser el sistema (o fins i tot el propietari) us hagi donat de baixa automàticament. Intenteu subscriure-us un altre cop després d'haver-vos assegurat que l'adreça de correu no donarà problemes més endavant. Si no heu respectat les diferents normes de la llista de correu els propietaris us poden haver «expulsat» Potser algun malintencionat us hagi donat de baixa arbitràriament en cas que la llista no estigui configurada per a rebre una confirmació de petició de subscripció o de donada de baixa En aquest cas intenteu subscriure-us un altre cop. La modalitat d'entrega no us permet rebre missatges per exemple en la modalitat d'entrega «Nomail». Teniu la safata d'entrada plena. Atenció quan no teniu la safata d'entrada completament plena només rebeu els missatges petits fet que dificulta saber quin és el problema A més a més si l'adreça de correu normalment causa problemes els propietaris o el sistema us poden donar de baixa. De manera que cal que netejeu la safata d'entrada amb regularitat. La safata d'entrada té algunes restriccions no us permet rebre missatges amb adjunts rebutja alguns tipus d'adjunts o limita la mida màxima dels missatges d'entrada; en aquest cas cal que elegiu la modalitat d'entrega urlize . No puc enviar missatges a la llista Esteu emprant una adreça diferent de què us vau subscriure a la llista. Si la llista està moderada la distribució del missatge depèn de la disponibilitat del moderador no poden estar pendents de la llista nit i dia! De manera que la distribució de la llista es pot endarrerir un poc. El missatge que intenteu enviar no compleix les condicions per què es distribueixi en la llista pot ser massa gran que continga algún adjunt prohibit o fins i tot qualsevol mena d'adjunt (en cas que els adjunts estiguen prohibits en la llista). El problema també el pot causar el vostre compte de correu El servidor de correu està temporalment inaccessible. Teniu la safata d'entrada plena i no us deixa envia rmissatges nous. La safata d'entrada té algunes restriccions no us permet enviar missatges amb adjunt no permet alguns tipus d'adjunts o límita la grandària màxima dels missatges de sortida. Per acabar potser us heu equivocat en l'adreça de la llista en enviar el missatge! No em puc donar de baixa de la llista Us heu subscrit a través d'una font de dades dinàmica (exemples bases de dades directoris LDAP etc.) que no permeten donar-se de baixa. Contacteu amb els propietaris de la llistaper a saber-ne més. Els propietaris de la llista han oblidat processar la vostra petició de donada de baixa errar és humà i potser la vostra petició s'ha perdut entre altres missatges. Torneu a enviar la petició abans de contactar directament els propietaris de la llista. PMF dels usuaris i administradors Si voleu realitzar una tasca particular feu una ullada a la llista de totes les característiques disponibles en la gestió de la llista de correu del Sympa. Si teniu cap problema aneu a les PMF de l'usuari o a les PMF de l'administrador. Documentació del subscriptor moderador i propietari En aquesta documentació trobareu una introducció general a les llistes de correu; una guia d'usuari quant a la utilització de Sympa; una guia d'administrador quant a la utilització de Sympa. Quan estigueu subscrit a un servei de llista de correu podreu cercar llistes de correu segons els vostres interessos o situació particular; gestionar les subscripcions subscriure-us a les llistes donar-se de baixa de les llistes en què us heu inscrit canviar les opcions de subscripció llista per llista canviar les preferències generals que afecten tot l'entorn de la llista de correu (nom contrasenya llengua de la interfície web de la llista de correu etc.); emprar les llistes de correu llegir els arxius del missatges en línia de les llistes a què no esteu subscrits se l'arxiu és públic i si els drets que teniu us permeten accedir a aquests llistes llegir l'arxiu de les llistes a què esteu subscrits realitzar cerques en l'arxiu de la llista enviar missatges a les llistes que esteu subscrits baixar-se documents de l'espai compartit de documents del web carregar documents en l'espai compartit de documents del web; gestionar llistes de correu crear llistes noves (accés restringit) - s'ha d'estar autoritzat configurar les llistes que teniu gestionar subscripcions gestionar l'espai web per a compartir documents moderar les llistes de què sou moderador. Marc regulador La utilització del servei de llistes de correu implica l'aceptació de unes normes En la majoria de serveis de llistes de correu els subscriptors reben la subscripció al «capítol de subscriptors de les llistes». Una vegada rebudes estan obligats a respectar totes les normes. Si és disponible els propietaris i moderadors han d'acceptar el «Capítol de propietari i moderador». L'ús de llistes de correu implica com és lògic respectar les normes de bones pràctiques del correu electrònic. Per saber més cal anar a la secció dedicada a bones pràctiques per als subscriptors i la secció de bones pràctiques per als propietaris i moderadors. Com funciona el servei de llistes de correu rols i responsabilitats Un servei de llistes de correu té quatre tipus de rols Es poden tenir rols diferents al mateix temps (per exemple es pot ser el propietari i un moderador de la llista i estar subscrit a unes altres). Administradors Els administradors s'encarrguen de gestionar el servei de llistes de correu. Tasques que tenen gestionar el servidor de la llista de correu (desplegament manteniment etc.); definir les indicacions generals del servei de llistes de correu qui tindrà permís per a demanar poder crear una llista nova quines opcions hi haurà per gestionar les llistes (definició de l'escenari) què contindran els fitxers predeterminats (creació de plantilles) com serà la interfície web de la llista de correu definir com s'ha d'emprar el servei de llistes de correu per als subscriptors moderadors i propietaris i fer-los saber les normes de funcionament; aprovar les peticions per crear una llista de correu; reemplaçar temporalment els propietaris de la llista quan siga necessari; d'altra banda se suposa que els administradors no han de fer les tasques dels moderadors. Els propietaris i moderadors de la llista poden dirigir-se als administradors quand es troben un problema que no estiga resolt en la documentació o en cap comentari. Tot i això per no inundar els administradors amb missatges es recomana als subscriptors que es dirigisquen als propietaris de la llista. El propietari de la llista és normalment el creador o si no ho és el creador és qui hagi sol·licitat que es creï la llista o qui se n'hagi fet responsable. Les funcions que té són definir com s'ha d'emprar la llista; escriure les normes de funcionament de la llista adreçades als subscriptors; dessignar un o diversos moderadors; gestionar les subcripcions i les baixes; decidir si és rellevant crear un espai web per a compartir documents disponible per als subscriptors; respondres les preguntes sobre la llista dels subscriptors i potencials subscriptors; Una llista pot tenir diversos propietaris. Tot i això el perfil «Privilegiat» es reserva per al creador de la llista; la resta de propietaris tenen un perfli «Normal» que té menys drets. Els moderadors els elegeix el propietari de la llista. S'encarreguen de controlar la rellevància dels missatges que s'envien a la llista després de llegir-los decideixen si els accepten o els rebutgen. El procés de moderació es fa abans que els missatges no s'envien als subscriptors. Després de rebutjar un missatge es pot enviar un avís al remitent per explicar-li la causa del rebuig. Una llista por tenir un o diversos moderadors; en general el propietari de la llista també és un moderador. Això és només per a les llistes moderades. Llistes de correu Introducció general Què es una llista de correu? Una llista de correu és una llista de distribució que permet a un grup de subscriptors rebre pel correu electrònic i de manera automàtica tots els correus que s'envien a la llista tots els correus que envie un subscriptor a la llista els rebran tots els altres subscriptors. Quan us subscriviu a una llista de correu es poden enviar missatges respondre'ls o llegir-los sense col·laborar (p.ex. «que només està a l'aguait»). Casos especials De vegades es poden enviar correus a una llista de correus sense haver-se inscrit. Tot i això cal estar-hi subscrit per a rebre els missatges. De vegades no es poden enviar correus a una llista encara que n'estigues subscrit és el cas de les llistes d'avís que s'empren per a transmetre informació des d'un únic remitent a un gran nombre de destinataris. Utilitats de les llistes de correu La gent es subscriu a una llista de correu (a vegades abreujat com LC) per a estar informat d'un tema concret i per a participar en l'intercanvi d'informació d'aquest. Alguns exemples són una llista de correu per a tots els empleats d'una empresa; una llista de correu reservada per als participants d'un projecte; una llista de correu dedicada a una classe d'estudiants; una llista de correu amb les últimes noticies de seguretat informàtica; llista de correu d'ajuda mútua per a persones amb una afició concreta; una llista de correu restringida a una familia i dedicada a l'organització de grans reunions familiars; etcètera! Classes de llistes de correu Hi ha milers de llistes de correu de tota mena en Internet públiques o privades grauïtes o no amb condicions de subscripció o sense etc. Aquestes llistes poden tenir des d'una dotzena a milers de membres. Segons la manera en què funcionen es pode distingir dos tipus de llistes Llistes d'avís permeten rebre missatges als subscriptors però aquests no poden enviar-ne. De fet aquests missatges son butlletís revistes electròniques serveis diaris (l'horòscop l'informe diari del temps alertes de securetat etc.) notícies actualitzades d'un web etc. Amb aquesta mena de llistes de correu la informació només flueix d'un únic remitent a un gran nombre de destinataris. Llistes de distribució permeten que tots els subscriptors participen en els intercanvis d'informació. Aquestes llistes poden estar o no moderades En una llista de distribució moderada els missatges es transmeten a tots els subscriptors després què hagen sigut revisats per un dels moderadors de la llista. La moderació és un signe de qualitat. Per exemple garanteix que els subscriptors no rebran missatges fora de tema missatges comercials que no hagen sol·licitat (correus brossa) missatges amb adjunts molt grans etc. En una llista de distribució no moderada els missatges es transmeten a tots el subscriptors tan bon punt el robot de gestió de la llista de correu els rep. Com editar o eliminar documents de l'espai compartit de documents del web A banda de carregar o baixar documents també podeu modificar fitxers i carpetes que ja estiguen en línia canviant-ne els drets d'accés (llegir i escriure); editant-los; eliminant-los. Com canviar els drets d'accés Podeu canviar els drets de lectura o escriptura de carpetes i fitxers. Això té nombrosos avantatges El fet de denegar l'accés a una carpeta evita la proliferacó de fitxers publicats per persones sense autorització. Per a mantenir el control de la llista de vegades es més assenyat denegar l'accés d'escriptura en la carpeta arrel de l'espai compartit de documents del web. També es pot oferir una carpeta que es puga modificar i bloquejar-la en una data i moment determinats per exemple per a controla l'entrega de treballs d'estudiants. El fet de denegar l'accés d'escriptura a un fitxer garanteix que ningú no el pot modificar. Per exemple aquesta és l'opció més adequada per als professors que colen posar a la disposició dels alumnes uns documents com preguntes d'examen. El fet de denegar l'accés a una carpeta fa possible desar documents confidencials sense haver de canviar un per un els drets de lectura de cada fitxer. El fet de denegar l'accés de lectura a un fitxer garanteix la confidencialitat d'aquest. Per exemple un professor pot demanar els estudiants que pugen una «còpia dels examens» i restringir l'accés de lectura per què no el puguen veure altres estudiants. Només podeu canviar els drets d'accés dels documents que heu carregat o creat vosaltres mateixos en les llistes (excepció els propietaris de la llista poden canviar els drets d'accés de qualsevol document publicat en les llistes; això no inclou els moderadors). Per a canviar els drets d'accés d'un document aneu a la columna «Accedir» i feu clic en el text «Accedir» davant del nom del document. Us portarà a la pàgina d'edició dels drets d'accés. Trieu les opcions de les llistes desplegables d'«Accés de lectura» i «Accés d'edició». Encara que no estiga en cap opció s'ha de tenir en compte que el propietari del document (la majoria de vegades la persona que ho ha publicat) sempre manté els drets d'escriptura i lectura (tret que el propietari de la llista canvie el propietari del document). També podeu canviar el propietari del document per exemple per a permetre que una altra persona l'edite en línia o per a indicar l'autor real del document si la publicat una altra persona. Com editar carpetes fitxers o adreces d'interès Per a editar un document aneu a la columna «Edita» i feu clic en el text «Edita» davant del nom del document. Segons el tipus de document que editeu hi ha diferents possibilitats Si el document és una carpeta només podeu descriure-la o canviar-ne el nom. La descripció d'un document es pot veure en el cantó superior esquerre quan l'estàs editant. La descripció de les carpetes també es pot veure quan navegues per una. Si el document és una adreça d'interès també podeu canviar l'URL que s'ha especificar. Si el document és un fitxer també podeu reemplaçar el fitxer que hi ha per un altre que elegiu. Per a fer-ho feu clic en el botó «Navega» de sota el text «Reemplça el fitxer nomdelfitxer pel vostre fitxer» i elegiu el fitxer que voleu publicar; després de seleccionar-lo feu clic en el botó «Obri». Es veurà el camí del fitxer que heu elegit en la casella d'entrada al costat del botó «Navega». Feu clic en el botó «Publica». Independentment del nom del fitxer nou el fitxer publicat en la llista mantindrà el nom de l'original. Si voleu que després del canvi de fitxer hi hagi un canvi de nom haureu de canviar el nom del fitxer publicat en la llista. Per últim si el document és un fitxer de text net podeu canviar el contingut d'aquest en línia escriviu o enganxeu el text que voleu posar en el fitxer en l'àrea de text «Edita el fitxer /nomdelfitxer» i feu clic en el botó «Publica». Qualsevol clic en un botó d'una casella d'entrada només valida els canvis especificats en la casella. Per a fer més d'un canvi heu de fer clic en cada botó corresponent a les opcions elegides. Alguns botons us porten immediatament a la pàgina de la carpeta que conté el document mentre d'altres fan l'actualització sense canviar de pàgina. Per a tornar a la pàgina de la carpeta sense canviar res feu clic en el botó «Cap a la carpeta de nivell superior». Com eliminar carpetes fitxer o adreces d'interés Per a eliminar qualsevol tipus de document feu clic en el text «Elimina» de davant del nom del document en la columna «Elimina». Apareixerà un missatge de confirmació per a poder retractar-se de la decisió una vegada eliminat no es podrà tornar a recuperar el document. Si no hi ha cap text d'«Elimina» davant del nom del document és perquè no teniu drets d'accés d'escriptura del document. És impossible eliminar una carpeta que continga documents abans d'eliminar una carpeta heu de buidar-la primer. Consells per a organitzar l'espai compartit de documents del web Si sou una de les persones que pot organitzar la llista i crear fitxers i carpetes tingueu visió de futur penseu que la llista es pot desenvolupar de manera considerable i que potser es mantingui activa durant molts anys. Ací hi ha alguns suggeriments per a evitar que la llista es desenvolupe d'una manera anàrquica Si la llista conté el mateix tipus de recursos en intervals regulars elegiu una organització per mesos o per anys (o qualsevol altra duració segons les vostres necessitats). Exemple si la llista està dirigida a arreplegar treballs d'estudiants aquests estudiants aniran a les mateixes leccions i faran els mateixos treballs d'un any a l'altre. De manera que seria interessant crear una carpeta per cada any acadèmic en l'arrel de l'espai compartit de documents del web això permetrà els estudiants fer una ullada als treballs i leccions dels anys anteriors (tenint en compte que els professors restringiran l'accés als recursos confidencials). Tot això es pot complementar amb subcarpetes per a cada lecció o per cada professor dins de la carpeta de l'any. Si es tracta d'una llista col·laborativa destinada a tots els membres d'un departament és millor elegir una organització basada en projectes. Si es tracta d'una llista per intercanviar informació elegiu una organització basada en temes. També podeu triar una organització per persones equips etc.; i fins i tot combinar totes les possibilitats! Per evitar problemes elegiu amb cura els noms dels fitxers i carpetes que publiqueu en les llistes poseu-los un nom curt però explícit i eviteu espais accents guions i caràcters especials. Com baixar-se documents de l'espai compartit de documents del web Per a baixar-se un document d'una llista seguiu els passos següents Aneu a la secció «Documents compartits» de la llista que us interessi. Navegueu per la carpeta que té el fitxer que us voleu baixar. Seleccioneu el «mode expert». Feu clic en el nom del fitxer per a desar-lo en el disc dur. Atenció els fitxers que estiguin en un format que pugui obrir el navegador no es baixaran sinó que s'obriran. Per a baixar-se aquesta mena de fitxers heu de fer clic amb el botó esquerre del ratolí sobre el nom i elegir l'opció de «Anomena i desa» «Anomena i desa l'enllaç» etc. segons el navegador. Això pot afectar entre d'altres fitxers amb formats HTM/HTML PDF PNG TXT SWF etc. (el resultat pot variar depenent de la configuració i del navegador). Com carregar documents en l'espai compartit de documents del web Cal crear una carpeta en la llista Per a crear una carpeta en la llista seguiu els passos següents Exploreu la carpeta on voleu crear una carpeta. Canvia a mode expert. Escriviu el nom de la carpeta en el camp que hi ha al costat de l'etiqueta «Crea una nova carpeta dins de [nom de la carpeta on estàs]». Feu clic en el botó «Crea». Com carregar un fitxer en la llista Per a carregar un fitxer en la llista seguiu els passos següents Explora la carpeta en què voleu carregar el fitxer. Crea una carpeta nova si es necessari. Feu clic en el botó «Navega» sota l'etiqueta «Càrrega un fitxer dins la carpeta [nom de la carpeta]» i elegeix el fitxer que voleu carregar; després de seleccionar-ho feu clic en el botó «Obre». Aleshores apareixerà el camí del fitxer en la casella d'entrada que hi ha al costat del botó «Navega». Feu clic en el botó «Publica». Atenció els propietaris poden posar unes quotes és a dir que hi ha un tamany màxim que no es pot sobrepassar per a l'espai compartit de documents del web. Si intenteu carregar o crear un document massa gran en proporció a l'espai que queda us apareixerà el missatge d'error següent «El dipòsit de documents excedeix la quota del disc». Per evitar sobrepassar qualsevol quota de la llista intenta eliminar fitxers que no s'utilitzen. Una bona organització de la llista us permetrà gestionar l'espai compartit de documents del web més fàcilment. Per estalviar espai també es poden publicar els fitxers en formats comprimits. Com publicar una adreça d'interès en una llista Per a publicar una adreça d'interès en una llista seguiu els passos següents Explora la carpeta on voleu publicar l'adreça d'interès. Crea una nova carpeta si és necessari. En el camp «títol» escriviu un nom descriptiu per a la pàgina que enllaçareu amb l'adreça d'interès. En el camp de l''URL escriviu o enganxeu l'URLde la pàgina. Feu clic en el botó «Afegir». Com crear un fitxer en una llista Per a crear un fitxer en una llista seguiu els passos següents Exploreu la carpeta on voleu crear el fitxer. Crea una nova carpeta si és necessari. Escriviu el nom del fitxer en la casella d'entrada que hi ha prop de l'etiqueta «Crea un fitxer nou». Us envia a la pàgina per crear fitxers. Escriviu o enganxeu el text que voleu posar en el fitxer dins de l'àrea de text «Edita el fitxer /nomdelfitxer» i feu clic en el botó «Publica». Important només es poden crear en línia fitxers de text net en les llistes. És a dir és impossible crear documents d'office (.DOC .XLS .PPT .RTF .ODT etc.) .PDF imatges etc. També podeu substituir el fitxer descriure'l o canviar-ne el nou. Per a saber més d'aquestes opcions aneu a la secció «Edita o elimina documents de l'espai compartit de documents del web». Com emprar l'espai web per a compartir documents Algunes llistes tenen un espai compartit de documents del web on els subscriptors poden carregar y baixar-se documents aquest espai està disponible en la secció «Documents compartits». Presentació dels documents en l'espai compartit de documents del web Per a accedir a la secció «Documents compartits» seguiu els passos següents En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Documents compartits». La secció de «Documents compartits» conté tres tipus de recursos carpetes fitxers i adreces d'interès. Les carpetes estan precedides per una icona . Per explorar una carpeta feu clic en el nom d'aquesta. Per a tornar al nivell superior feu clic en l'enllaç «Cap a la carpeta de nivell superior» en el cantó superior de la pantalla. Els fitxers estan precedits per icones relacionades a cada tipus de fitxer. Podeu baixar i carregar alguns. Les adreces d'interès estan precedides per la icona . Es tracta de dreceres que amb només un clic permeten accedir a un web determinat. Si feu clic en l'etiqueta d'una adreça d'interès el web de l'enllaç s'obrirà en una finestra nova. Es pot accedir a les funcions d'editar i crear documents quan estiguin disponibles a través del Mode expert. Per a canviar a mode expert feu clic en el botó de la part superior de la pàgina Mode expert. El propietari de la llista o els autors dels documents poden restringir els drets d'accés a alguns fitxers o carpetes. Es poden restringir els drets de lectura i escriptura Quan no es pot editar una carpeta no podeu carregar ni crear documents en aquesta. Quan una carpeta no es pot llegir no podeu explorar-la (apareix un missatge d'error). Les carpetes s'ordenen a banda dels fitxers i les adreces d'interès i es mostren abans que aquests. Per defecte els documents s'ordenen de manera ascendent segons la columna «Document». Atenció la ordenació alfanumèrica distingeix entre majúscules i minúscules de manerq que tots el documents que tenen un nom que comença amb majúscules es veuen primer i estan ordenades alfabèticament i desprès apareixen tots els documents que comencen amb minúscules ordenats alfabèticament. Passael mateix amb les carpetes. Podeu ordenar els documents i carptets segons altres criteris que no siga el nom del document o carpeta també es poden ordenar per autor tamany i l'última data d'actualització. Per ordenar els documents segons el vostre criteri feu clic en el nom de la columna corresponent. Inicieu sessió en l'entorn de la llista de correu Per a iniciar sessió en l'entorn de la llista de correu empreu el formulari d'autenticació que es veu al damunt de la columna de l'esquerra de la interfície web. Quan heu iniciat la sessió hi veureu la vostra adreça del correu electrònic i el perfil d'usuari (subscriptor moderador o propietari). El procés d'autentificació canviar segons la situació personal Si l'organització que ofereix el servei de llistes de correu empra tecnologia d'activació única (un únic compte i una única autenticació per exemple el sistema SAC) és millor que entreu amb el compte únic. Per a fer-ho feu clic en el botó de «Vés» que està al costat del text «Autenticació [nom del sistema emprat]». Aleshores escriviu el nom d'usuari i la contrasenya per a iniciar sessió en el servidor d'autenticació. Si ja heu iniciat sessió en un altre servidor emprant el sistema d'autenticació únic l'autenticació és automàtica. Actualitzeu la pàgina si és necessari. Si el procés d'autenticació única no us resulta adequat però ja esteu subscrit a les llistes se us garantirà una contrasenya de la llista (que apareix en les normes de funcionament que vau rebre quan us vau subscriure a la llista). En aquest cas inicieu sessió seguint el mètode tradicional escriviu l'adreça de correu amb què us vau subscriure a la llista com a entrada i la contrasenya de la llista en el camp de «Contrasenya». Si no recordeu la contrasenya de la llista feu clic en «Heu perdut la contrasenya?». Aleshores introduïu la vostra adreça electrònica i una contrasenya. Poc després rebre un correu electrònic amb un enllaç de validació. Si no us val el procés d'autenticació únic i encara no teniu la contrasenya de la llista feu clic en «És la primera vegada que inicieu sessió?» i escriviu l'adreça electrònica. Us enviaran un correu amb un URL de validació. Aleshores podreu triar la contrasenya. Recorda la contrasenya de la llista és una contrasenya especial que només emprareu per al servei de llistes de correu. Com comprovar les subscripcions Per a veure totes les llistes en què us heu subscrit primer de tot necessiteu iniciar sessió. Aleshores en l'opció «Les vostres llistes» de la columna de l'esquerra apareixerà una llista amb totes les llistes en què us heu subscrit amb una petita descripció de cadascuna. Per a mirar en la pàgina d'informació d'una llista feu clic en el nom. La pàgina d'informació inclou una descripció de la llista (objectiu normes per enviar missatges etc.) que té una grandària diferent segons la llista. Des d'aquesta pàgina d'informació podreu canviar les opcions de subscripció; llegir els arxius de la llista; cercar en l'arxiu dels missatges; enviar nous missatges; baixar-se documents de l'espai web per a compartir documents; veure els membres de la llista (si l'opció està disponible); suspèn o reactiva la vostra subscripció a cada llista; donar-se de baixa de la llista. Com canviar les preferències generals Les preferències generals afecten a totes les subscripcions i la manera en què es veu l'interfície web de les llistes de correu de Sympa. Per canviar-les seguiu els passos següents En la capçalera de la columna esquerra es veu un formulari feu clic en l'enllaç «Preferències». Com canviar les preferències. Feu clic en «Trametre» per a totes les opcions que canvieu. Podeu canviar el nom; si us subscriviu a una llista des de la interfície web del servidor de llistes de correu el camp «Nom» s'omplirà automàticament en la llista de membres; la llengua en què es mostra la interfície web de Sympa (podeu canviar la llengua en totes les pàgines de la interfície web; l'opció triada es mantindrà llevat que canvieu la llengua de la interfície en la pàgina de «Preferències»; el temps de vida de les galetes que instal·la Sympa a l'ordinador («Període de venciment de la connexió»). Per defecte la sessió s'acaba quan es tanca el navegador si empreu sovint el servei de llistes de correu us recomanem que elegiu una duració més llarga; Una galeta es un arxiu petit que acumula un servidor web en el disc dur en general de manera temporal per què us indetifiqueu com a usuaris del servei. Conté unes poques dades d'informació personal nom adreça electrònica la data de l'última vegada que vau iniciar sessió etc. l'adreça electrònica amb què us heu subscrit a les llistes (si heu subscrit amb més d'una adreça electrònica l'adreça que es pot canviar és amb la qual heu iniciat la sessió); Aneu amb compte aquesta acció canviarà les subscripcions de totes les llistes. Si només voleu canviar l'adreça per a una llista de correu és millor que us doneu de baixa de la llista i us torneu a subscriure amb la nova adreça electrònica. la contrasenya de la llista. La secció «D'altres adreces electròniques» funciona com un canvi de adreça electrònica. El nombre de subscriptors de la llista es pot veure sempre en el menú de l'esquerra. Per veure la llista de membres aneu al menú de l'esquerra i feu clic en l'enllaç «Veure membres» (si el propietari de la llista ha decidit denegar l'accés a la llista de membre l'enllaç no estarà disponible). La llista de subscriptors mostra l'adreça electrònica i el nom de cada subscriptor (la manera com aparèixen els noms dependrà del métode de subscripció). Cada pàgina mostra per defecte 25#160;subscriptors. Es pot navegar per les pàgines emprant les fletxes de navegació o l'opció de mostrar més subscriptors per pàgina. També es poden ordenar els subscriptors per l'adreça electrònica el domini o el nom fent clic en la capçalera de la columna corresponent. Per saber quan us vau subscriure a la llista i l'última vegada que vau actualitzar les opcions de subscripció heu d'anar al menú de l'esquerra i fer clic en l'enllaç d'«Opcions de subscripció». Algunes normes Quan envieu un missatge a la llista sou el resposable com autor d'aquest. A més a més si envieu un missatge a una llista tots els subscriptors el llegiran i és probable que comencen conversacions amb aquests. De manera que per a emprar el servei de les llistes de correu en el marc de la legalitat i d'intercanvis respectuosos i satisfactoris heu de respectar unes normes. Abans de començar a escriure en una llista Sempre és millor respectar un període d'observació uns dies desprès de subscriure's abans d'enviar un missatge. Això us permetrà arreplegar infomació útil per a no ficar la pota Qui pot enviar missatges a la llista? Amb quina es poden enviar missatges sense molestar els altres subscriptors? Quins són els temes que es tracten? Es permeten els missatges fora de tema? Quin tó s'usa? Es poden fer bromes o és una llista molt formal? Es permet enviar adjunts? Amb quins límits? Algunes llistes demanen que els subscriptors es presenten als altres col·laboradors quan es subscriuen d'altres ho demanen en el primer missatges i una tercera categoria (en general les llistes més grans) ho consideren innecessari i molest. Estudia els usos i actua en conseqüència! Tots els missatges que s'envien a la llista es guarden a l'arxiu de la llista. De nabera que el simple fet d'enviar un missatge és una autorització expressa de distribució i rerpoducció d'aquest en l'arxiu. No obstant això es pot demanar l'eliminació de qualsevol missatge ja siga directament des de l'arxiu de la llista (botó d'«Etiqueta aquest correu per a eliminar») o contactant amb els propietaris de la llista. Si envieu un missatge a la llista es mostrarà l'adreça de correu en la capçalera del missatge i en l'arxiu de la llista. No obstant això tret que s'especifique l'adreça de correu i altres dades que es proporcionen en subscriure's no es mostraran a tercers sense el consentiment de la persona. En la majoria de països les dades personals estan protegides per diverses lleis. Per exemple als Estats Units s'aplica la Llei de Privacitat de 1974. A la Unió Europea s'aplica la «Directiva 95/46/EC del Parlament i el Consell Europeu de 24 d'octubre del 1995 per a la protecció dels individus respecte a les dades personals i el lliure moviment d'aquestes dades» i les lleis nacionals que naixen d'aquesta. Per a saber més sobre això contacteu amb els propietaris de la llista. Com qualsevol altra correspondència heu de signar els missatges. En les llistes de correu profesionals és costum esmentar el nom de l'organització on treballeu i el càrrec que teniu amb el nom. No obstant això pregunteu-vos si es rellevant donar tots els detalls (adreça número de telèfon etc.) estaran disponibles en tot moment en l'arxiu de la llista Mai no envieu informació sobre una altra gent sense el permís d'aquests. Quan feu una pregunta a la llista és normal publicar un resum amb totes les respostes obtingudes. Quan responeu una pregunta enviada a la llista podeu elegir si respondre a tota la llista o fer-ho en privat. Això pot dependre de l'interès de la vostra resposta per als altres subscriptors Utilitza sempre assumptes descriptius per als missatges. En algunes llistes alguns assumptes típics ja estan predeterminats i és obligatori «etiquetar» els missatges amb aquests (exemples d'assumptes típics [resum] [urgent] [administratiu] [pregunta] etc.). Alguns tipus de missatges no són benvinguts en les llistes de correy anuncis correu brossa missatges comercials avisos de virus missatges de prova missatges polítics o religiosos alarmes falses de virus insults invasió de la privacitat missatges doletns enganyosos o difamatori en qualsevol sentit assetjadors ofensius abusius infractors racistes obscens o profans que promoguen la discriminació la violència o l'odi per qualsevol raó que siguen contraris a una bona moral o ilegals en general. Missatges no constructius o amb doble sentit (exemple correccions d'errades ortogràfiques) ni tampoc són benvinguts en les llistes d'altres atacs personals dirigits als col·laboradors. Si de veritat necessiteu dir coses ofensives o desagradables a algú millor feu-ho per missatge privat En la majoria de llistes de correu tampoc es toleren els trolls (temes o publicacions fetes deliberadament de manera incorrecta per provocar els lectors). En general una llista empra una llengua per als intercanvis entre els col·laboradors. Respecteu aquesta regla encara que no sigui la vostra llengua materna. Intenteu respectar les normes bàsiques de gramàtica i ortografia el llenguatge «SMS» està prohibit i reviseu els missatges abans d'enviar-los! En enviar un missatge potser vulgueu afegir algun fitxer adjunt. No obstant això aneu amb compte de respectar algunes normes bàsiques Assegureu-vos que s'admeten adjunts en la llista a què envieu el missatge. Quan es permeten adjunts sigueu raonables molts adjunts o adjunts massa grans poden molestar altres subscriptors per exemple omplint-los la safata d'entrada. Si voleu compartir documents amb d'altres membres és millor que els carregueu en la secció «Documents» de la llista. La utilització del correu en general i de les llistes de correu té una serie de normes precises i necessàries per a compartir intercanvis satisfactoris la «Netiqueta». Podeu trobar els principis generals de la Netiqueta així com molts enllaços en la pàgina de la Wikipedia dedicada a la Netiqueta. Cercar una llista de correu Podeu necessitar cercar una llista de correu. Per fer-ho teniu tres opcions navegueu per les diferents seccions que apareixen en l'entorn de la pàgina principal de la llista; cerque la llista a través del quadre de cerca la cadena de cerca mostrarà totes les llistes el nom o la descripció de les quals coïncida amb els criteris que heu escrit (la descripció d'una llista normalment és una frase curta); al començament de la pàgina feu clic en la pestanya «Llista de listes» per a veure totes les llistes disponible. Segons el domini de l'adreça electrònica (per exemple cru.fr fai.com etc.) i el lloc des d'on inicieu sessió no tindreu accés a les mateixes llistes. Tot i això us podeu subscriure a una llista que no aparegui si en sabeu el nom. Per fer això empreu el vostre client de correu. Com enviar un missatge Quan esteu subscrits a una llista rebeu tots els missatges que envien els subscriptors. Podeu respondre els missatges o enviar-ne. Com enviar un missatge amb un client de correu Atenció heu d'enviar el missatge des de l'adreça amb què esteu subscrits a la llista sinó poden rebutjar el missatge. Com enviar un missatge des de l'entorn de la llista de correu També podeu iniciar sessió en l'entorn de la llista de correu anar a la pàgina d'informació de la llista a la què voleu enviar el missatge al menú de l'esquerra i fer clic en l'enllaç «Publica». Aquesta opció no és molt flexible des de la interfície de la llista de correu no es pot afegir o canviar el destinatari afegir un adjunt o formatar el missatge que envieu. Per a respondre un missatge enviat a la llista feu-ho com ho faríeu amb qualsevol missatge que haguéreu rebut en privat. No obstant això aneu amb compte algues llistes estan configurades per defecte per a enviar les respostes a la llista per ex. a tots els subscriptors. Si només voleu respondre al remitent del missatge assegureu-vos que el destinatari del missatge és el correcte! També es pot respondre un missatge directament des de l'entorn de la llista de correu. No obstant això és molt més simple i funcional respondre emprant un client de correu o un correu web Com donar-se de baixa de les llistes Per a donar-se de baixa d'una llista seguie el passos següents En l'assumpte del correu electrònica poseu donar-se de baixa nomdelallista (canvieu «nomdelallista» per el nom de la llista de la qual us voleu donar de baixa). Deixeu el cos del missatge en blanc. Per estalviar temps també podeu enviar diverses ordres en un únic missatge. Per fer-ho seguiu les instruccions de la secció Com funciona el servei de llistes de correu. També us podeu donar de baixa a través de la interfície web de la llista de correu (hauràs de repetir el mateix procés amb totes les llistes de les quals us voleu donar de baixa) Aneu a la pàgina d'informació de la llista de la qual us voleu donar de baixa. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Donar-se de baixa». Com canviar les opcions de subscripció Les opcions de subscripció poden canviar d'una llista a una altra. Per canviar-les segueix els passos següents Aneu a la pàgina d'informació de la llista en què voleu canviar les opocions de subscripció. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç «Opcions de subscripció». strong>Trieu una modalitat d'entrega dels missatges (aquestes opcions són excloents és a dir no es pot seleccionar més d'una) recopilatori en format MIME en comptes de rebre els missatges de manera habitual rebreu un recopilatori d'aquests regularment. Aquest recopilatori compila un grup de missatges de la llista mitjançant el format multipart/digest MIME. La freqüència dels recopilatoris l'estableix el propietari de la llista. format de text net del recopilatori en comptes de rebre els missatges de la llista de manera habitual rebreu un recopilatori d'aquests regularment. Aquest recopilatori compila un grup de missatges de la llista en format de text net. La freqüencia dels recopilatoris l'estableix el propietari de la llista. modalitat resum en comptes de rebre els missatges de la llista de manera habitual rebreu una llista d'aquests regularment. Per a llegir els missatges haureu d'anar a l'arxiu en línia de la llista. modalitat notícies amb aquesta modalitat rebreu tots els missatges amb el cos en blanc d'aquesta manera estareu informat de tots els missatges enviats a la llista en temps real sense el risc què s'inunde la safata d'entrada. no vull rebre correus (útil per a les vacances) aquesta modalitat fa que no rebeu missatges de la llista. És útil sobretot quan no podeu accedir al correu electrònic durant un temps prolongat i tot i això voleu seguir subscrits a la llista. només en text aquesta modalitat permet rebre només la versió en text (text net) dels missatges que s'envien en els dos formats (text net i HTML). només en format HTML aquesta modalitat permet que només rebeu la versió en HTML (text en html) dels missatges que s'envien en els dos formats. modalitat URL aquesta modalitat permet no rebre documents adjunts. Tot i això aquests documents estan disponibles en l'arxiu de la llista i en podeu accedir a través d'una URL que apareixerà en el missatge. no vull rebre els meus missatges aquesta modalitat permet no rebre una còpia dels missatges que heu enviat. estàndard (recepció directa) aquesta és la modalitat d'entrega per defecte; això cancel·la qualsevol altra modalitat. suspended aquest mode us permet de suspendre la vostra subscripció a una o més llistes per un període indicat o de manera indefinida. Al contrari de la cancel·lació de la subscripció podeu gestionar les subscripcions i reactivar-les en qualsevol moment visitant la secció «Gestioneu les vostres subscripcions». Com elegir una opció de visibilitat aparèixer en la pàgina de revisió de llista apareixerà el vostre nom i adreça electrònica en la llista de membres (si el propietari de la llista permet que els subscriptors revisen la llista de membres). ocult no apareixerà el vostre nom ni l'adreça electrònica en la llista de membres. Tot i això sí que apareixeran en l'arxiu de la llista si envieu missatges. Feu clic en el botó «Actualitzar». Com subscriure's a una llista de correu Subscriure's a una llista de correu es molt fàcil Trieu l'adreça amb què us voleu subscriure a la llista. Heu d'elegir una adreça electrònica que reviseu amb freqüència i que tingui una gran capacitat d'emmagatzematge algunes llistes distribueixen molts missatges que de vegades inclouen documents adjunts grans. No cal dir que us podeu subcriure a una mateixa llista amb diferents adreces. Aleshores haureu de refer tot el procés amb totes les adreces. Sympa no és una persona sinó un robot de gestió de llistes de correu. De manera que és inútil enviar-li paraules afectuoses! ;-) En l'assumpte del missatge escriviu subscriure's nomdelallista Nom Cognoms (canvia «nomdelallista» pel nom de la llista al què us voleu subscriure i indiqueu el nom i els cognoms). Nota de vegades us demanaran que confirmeu la sol·licitut de subscripció abans que es pugui processar. Si és així seguiu les instruccions que inclou el missatge que heu rebut. Segons el tipus de llista (si la subscripció està sotmesa o no a unes condicions) y de la disponibilitat del propietari de la llista és possible que no rebeu l'avís de seguida. És inútil enviar més sol·licituts. Si s'accepta la sol·licitud el missatge que rebreu confirmarà la subscripció a la llista. Aquest missatge (les normes de funcionament) conté informació bàsica la contrasenya de la llista. Aquesta contrasenya és la mateixa per a totes les llistes a què us subscriviu amb la mateixa adreça electrònica. Podeu canviar-la en línia després d'iniciar la sessió en l'entorn de la llista de correu; informació detallada sobre la llista propòsits adreça d'Internet en què està disponible l'arxiu del missatge etc. normes sobre la llista i els membres temes permesos i prohibits etiqueta web informaciò legal política de privadesa etc. Heu de guardar la notificació de subscripció és possible que més tard necessiteu recordar la contrasenya o enviar una ordre precisa a Sympa (per exemple l'ordre de desactivar). En general us recomanem que guardeu totes les notificacions de subscripció a llistes de correu. També podeu subscriure-us a una llista des de la interfície de la llista de correu. Per ha fer-ho heu de seguir els passos següents Aneu a la pàgina d'informació de la llista a què us voleu subscriure. En el menú de l'esquerra feu clic en l'enllaç de «Subscriure's». Com funciona la suspensió? Per a suspendre la vostra subscripció d'una o més llistes seguiu les passes següents Seleccioneu una data d'inici mitjançant el calendari que apareix en fer clic al camp «data d'inici»; si ho voleu podeu indicar la data de reactivació de la vostra subscripció. Feu-ho usant el camp «data de finalització». Alternativament podeu fer clic a «indefinida». En aquest cas haureu de tornar a aquesta pàgina per a reactivar la subscripció; Seleccioneu les llistes de les quals voleu suspendre la subscripció. El botó «Inverteix la selecció» us permet d'invertir la selecció; Feu clic a «Suspèn les meves subscripcions» per a confirmar la suspensió. Per a reactivar la subscripció a una o més llistes seguiu les passes següents Seleccioneu les llistes que voleu reactivar. El botó «Inverteix la selecció» us permet d'invertir la selecció; Feu clic a «Reprén». Llistes de correu - Guia de l'usuari Com funciona el servei de llistes de correu El servei de llistes de correu es gestiona amb un programari de llistes de correu Sympa. Aquest programari inclou un entorn web de llistes de correu. Per fer accions relacionades amb les llistes de correur (subscriure's canviar les opcions etc.) n'hi ha dues opcions iniciar la sessió en l'entorn web; Per enviar ordres a Sympa s'han de seguir les passes següents Si només s'envia una ordre escriviu-la en l'assumpte del correu i deixeu el cos en blanc. Si s'envien diverses ordres deixeu l'assumpte en blanc i escriviu totes les ordres en el cos del correu. Atenció Sympa no processarà el missatge si no es respecten les nomes següents Escriviu cada ordre en una línia nova. Envieu el missatge en text net no en HTML (sense format). El missatge no pot contenir res més que ordres de Sympa (no ha de portar un bloc de signatura). Podeu trobar una descripció de totes les ordres que es poden enviar a Sympa en mailcommands. Com gestionar les preferències no es pot inicialitzar conjunt de tipus de lletra buit Text per renderitzar Color del text Ultralleugera Supernegra Defineix la proximitat horitzontal dels glifs Defineix la proximitat vertical de les línies de text Mida del text Nom del fitxer del tipus de lletra que s'ha d'utilitzar Habilita/Inhabilita l'interlletratge del tipus de lletra (si el tipus de lletra l'admet) Afila les vores Desactiveu-ho si animeu el text No s'ha carregat cap tipus de lletra no es renderitzarà cap text. El text és massa xicotet no es renderitzarà cap text. No es pot definir la mida del tipus de lletra. No es pot analitzar la seqüència multibyte. Tipus de difuminat que s'ha d'utilitzar Difuminat gaussià ràpid Difuminat de trama de línies Difuminat circular Il·luminació Ombreig Angle d'il·luminació Profunditat del bisell Conjunt de regió Conjunt de regions per combinar Inverteix el negatiu Limita al valor superior Si està marcada s'utilitza el valor superior Límit superior Límit inferior Deformació corba Distorsions Posició de l'spline de destinació Quant s'estén el resultat perpendicularment a la línia origen Punt inicial Primer punt de la línia origen Punt final de la línia origen Llista de punts d'spline cap a on la línia origen es corba Si està marcada renderitza ràpidament però amb artefactes Desfasament de temps que s'aplica al fitxer importat Al revés Defineix el centre Conjunt de Julia Color intern Color del conjunt Color extern Color fora del conjunt Punt de llavor Valor base de parada Distorsiona l'interior Ombreja l'interior Interior sòlid Inverteix l'interior Acoloreix l'interior Distorsiona l'exterior Ombreja l'exterior Exterior sòlid Inverteix l'exterior Acoloreix l'exterior Cicle de colors Suavitza l'exterior Suavitza el color a l'exterior del conjunt Trenca el conjunt Modifica l'equació per a obtindre resultats interessants Conjunt de Mandelbrot Degradat interior Desplaçament interior Bucle interior Degradat exterior Desplaçament exterior Escala exterior Punt on voleu que siga l'origen Angle de roració Mida de l'ombra On se centra la distorsió esfèrica Mida de la distorsió esfèrica Intensitat de la distorsió (els valor negatius inverteixen l'efecte) Si està marcada l'àrea fora del radi no es distorsiona Tipus de distorsió Direcció de la distorsió Barra vertical Barra horitzontal Mida de l'estirament relatiu al seu centre On se centra la distorsió d'estirament Estroboscopi Freqüència de l'efecte estroboscopi en vegades per segon Supermostratge No es pot crear una superfície objectiu. Amplària de l'àrea de mostratge (en píxels) Alçària de l'àrea de mostratge (en píxels) Paramètric Utilitza la renderització paramètrica Considera la transparència Si està marcada evita els artefactes de transparència Bucle de temps Temps d'inici Temps d'inici del bucle per al context cíclic El moment en què el bucle resultant s'inicia Longitud del bucle Només per a les duracions positives Si està marcada es repetirà només per a les duracions positives Si està marcada els bucles es reflecteixen centrats sobre el temps local Centre del cercle Aquest és el radi del cercle. El nombre de rotacions de l'efecte remolí Si està marcada distorsiona dins del cercle Si està marcada distorsiona fora del cercle Origen superior esquerre Angle superior esquerre de l'origen per deformar Origen inferior dret Angle inferior dret de l'origen per deformar Destinació superior esquerra Angle superior esquerre de la destinació Destinació superior dreta Angle superior dret de la destinació Destinació inferior dreta Angle inferior dret de la destinació Destinació inferior esquerra Angle inferior esquerre de la destinació Alçària que determina l'horitzó en les perspectives Patró XOR Centre del patró Mida del patró Quantitat d'escalat Punt d'inici de l'escalat La lectura de mapes de bits comprimits no està implementada. (animat) No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer al fitxer. No s'ha pogut escriure la capçalera d'informació. No s'ha pogut obrir el conducte a encodev. Rectangle amb emplenament Primer angle del rectangle Segon angle del rectangle Esvaïment X Esvaïment Y Utilitza un bisell en les cantonades Mantín el bisell circular Si està marcada el bisell és circular Metaballs Boles Radis Degradat esquerre Degradat dret Només positiu Cercle simple No s'ha pogut obrir el conducte a ffmpeg (no hi ha conducte) No s'ha pogut obrir el conducte a ffmpeg (pid == -1) No s'ha pogut obrir el conducte a (dup2( p[0] STDINFILENO ) == -1) No s'ha pogut obrir el conducte a ffmpeg (ha fallat l'executable) No s'ha pogut obrir el conducte a ffmpeg (no hi ha fitxer) Mida del difuminat Correcció de color Ajust del to Ajust de l'exposició Ajust de la gamma Mitja tinta 2 Origen de la màscara Angle de la màscara Mida de la màscara Color clar Color fosc Clar sobre l'ombra Mitja tinta 3 Subtractiu Clau de luminància Mida del difuminat Contorn avançat No hi ha cap vèrtex en l'spline. Una llista de punts d'spline Amplària global del contorn Valor que s'ha d'afegir a l'amplària global Tipus de punta a l'inici Defineix el tipus de punta del primer vèrtex de l'spline quan l'spline és obert Parada arredonida Parada quadrada Parada en punta Parada plana Tipus de punta al final Defineix el tipus de punta de l'últim vèrtex de l'spline quan l'spline és obert Tipus de vèrtex Determina el tipus de vèrtex Determina la interpolació entre els punts d'amplària. (0) Lineal (1) Suau Si està marcada la posició dels punts d'amplària es basen en la longitud de l'spline Llista de punts d'amplària Llista de punts d'amplària que defineix l'amplària variable Si està marcada el contorn es renderitza més ràpid però amb menys precisió Contorn discontinu amb guions Si està marcada el contorn és discontinu amb guions Llista d'elements guió Llista d'elements guió que defineix el contorn discontinu amb guions Desplaçament dels guions Distància de desplaçament dels guions Color dels quadres Centre dels quadres Mida dels quadres No hi ha cap vèrtex en el contorn. Vèrtexs afilats Inici arredonit Arredoneix la punta Final arredonit Bucle (No s'utilitza actualment) Si està marcada l'amplària utilitza la longitud de l'spline per a interpolar Quantitat d'extensió El radi de les puntes exteriors de l'estrella El radi de les puntes interiors de l'estrella L'orientació de l'estrella El nombre de puntes de l'estrella Si s'ha de dibuixar una estrella o un polígon regular No s'ha definit la descripció. Degradat que s'ha d'aplicar Centre del con Rotació del degradat al voltant del centre Si està marcada el degradat es repeteix Degradat corb Desplaçament per a la llista de vèrtexs Amplària global del degradat Ziga-zaga Si està marcada el degradat té un eix de simetria al centre Punt d'inici del degradat Punt final del degradat Centre del degradat Degradat espiral Rotació de l'espiral Si està marcada l'espiral gira en sentit horari No hi ha cap fitxer per carregar. No s'ha pogut crear el fitxer temporal de No s'ha pogut obrir No s'ha pogut obtindre la imatge des de La superfície és incorrecta des de No s'ha pogut obrir el conducte a imagemagick. S'ha arribat al final del flux i no s'ha trobat la capçalera PPM. el flux no està en format PPM El fitxer ha acabat prematurament (després de la capçalera) No s'ha pogut obrir el conducte a la utilitat de conversió d'imagemagick. Distorsió amb soroll Amplitud de la distorsió sobre el context La distància entre les distorsions Llavor aleatòria del soroll Canvia per a modificar la llavor aleatòria del soroll Quin tipus d'interpolació s'ha d'utilitzar Augmenta per a obtindre detalls fins del soroll En cicles per segon Si està marcada produeix un soroll turbulent Degradat de soroll Mida del soroll Transparència Utilitza la transparència Supermostratge Si està marcada el degradat és supermostrat L'origen del node de valor que proporciona el valor central El valor de la diferència aleatòria màxima Origina el generador de nombres aleatoris Defineix la freqüència amb què es tria un nou valor aleatori (en tries per segon) Determina com s'interpola el valor d'una tria aleatòria a la següent Sense interpolació Temps d'un bucle Repeteix el valor aleatori després d'un temps donat Degradat que s'utilitza per a acolorir la planta Angle de divisió Angle pel qual cada divisió es desvia del seu pare Direcció cap a la qual les branques tendeixen a orientar-se Velocitat tangencial Tendència de les branques a créixer al llarg de la tangent a l'spline Velocitat perpendicular Tendència de les branques a créixer perpendicularment a la tangent a l'spline Mida de la tija Mida de la tija Mida com a transparència Si s'habilita el canal alfa del degradat es multiplica per la mida de la tija i un valor de transparència d'1.0 s'utilitza per a la renderització. Si s'habilita renderitza la planta en la direcció oposada. Mida de la distància entre els punts quan es fa la renderització S'utilitza per a inicialitzar el generador de nombres pseudoaleatoris Nombre màxim de vegades que cada branca pot generar altres brots recursivament Brots Nombre de vegades que el creixement apareix en cada secció de l'spline Factor d'aleatorietat S'utilitza per a reduir tots els efectes aleatoris. Establiu-lo a zero per a inhabilitar l'aleatorietat L'arrossegament alenteix el creixement. Utilitza l'amplària Escala la velocitat en funció de l'amplària de l'spline La superfície Cairo és en mal estat. Importa Svg puntd'spline parellospes puntamplària elementguió objecteos nodedevaloros CairoImporteropen() No es pot obrir un nom de fitxer buit. CairoImporteropen() No s'ha pogut trobar l'extensió. CairoImporteropen() Tipus de fitxer desconegut -- No hi ha cap imatge en la llista. en la línia Importeropen() No es pot obrir un nom de fitxer buit. Importeropen() No s'ha pogut trobar l'extensió. Importeropen() Tipus de fitxer desconegut -- No es pot crear una superfície objectiu. Profunditat Z Modifica la posició de la capa en la pila de capas Angle superior esquerre de la imatge Angle inferior dret de la imatge Canal alfa de la capa Mètode de barreja El mètode de barreja que s'utilitza per a barrejar amb les capes inferiors Copia l'índex [MIME] Temps d'exposició Factor de submostratge Multiplica el nombre de submostratges renderitzats Tipus de submostratge Tipus de corba per a ponderar el submostratge Quantitat d'inici del submostratge Quantitat relativa del primer submostratge per a ponderació lineal Quantitat final del submostratge Quantitat relativa de l'últim submostratge per a ponderació lineal Desplaçament de posició Posició rotació biaix i escala Agrupa el contingut Multiplica per a accelerar alentir congelar o invertir el temps Desfasament de temps que s'aplica al context Bloqueja la selecció Si està marcada impedeix seleccionar els fills amb el ratolí Creixement del contorn Valor que fa créixer de manera exponencial l'amplària de les capes de contorn filles Llista de vèrtexs Defineix els angles del polígon Color de la capaForma Tipus d'esvaïment Tipus d'esvaïment que s'ha d'utilitzar Estil de superposició Estil de superposició que s'ha d'utilitzar No zero Deformació d'esquelet Llista d'ossos Primer angle del rectangle marc Segon angle del rectangle marc Subdivisions horitzontals Nombre de subdivisions horitzontals de la graella de transformació Subdivisions verticals Nombre de subdivisions verticals de la graella de transformació Ompli el color de la capa Camí al fitxer de so Retard abans de la reproducció Volum del so Nom de la capa activa Només les capes amb un nom especificat són visibles. Element inesperat s'esperava Element inesperat Hi ha massa avisos. no ha de contindre res té un atribut «valor» que falta té un atribut «pos» que falta Falta l'atribut «temps» a S'ha trobat l'atribut «ús» per a però no era buit. S'ignora el contingut Falten les dades en Les dades són incorrectes per a Hi ha un element inesperat després de les dades de s'ignora Falta l'atribut «tipus» en Hi ha un tipus incorrecte en falta el contingut de l'element No es pot crear la Falta el contingut a o falta l'element «ús» Hi ha dades incorrectes en Falta l'atribut «tipus» a l'element «capa» La versió de capa instal·lada és més menuda que la versió de capa en el fitxer L'entrada per a encara no està implementada. S'ignora Falta l'atribut «nom» per a . Valor buit use="" en La capa ha rebutjat l'enllaç al llenç. Falta el contingut a o falta un atribut «ús». L'alçària i amplària del llenç no han de ser inferiors a u. Els llenços agrupats no poden tindre una secció El llenç en la línia no pot tindre una secció Els llenços agrupats no poden tindre fotogrames clau Els llenços agrupats no poden tindre metadades ha de ser un nom ha de tindre contingut l'entitat «nom» és buida l'entitat «desc» és buida l'entitat «autor» és buida Node de valor Nodes de valor No s'ha pogut trobar el fitxer enllaçat. S'està iniciant el subsistema «So» No es pot inicialitzar el subsistema «So» S'està iniciant el subsistema «Tipus» No es pot inicialitzar el subsistema «Tipus» S'està iniciant el subsistema «Mòduls» No es pot inicialitzar el subsistema «Mòduls» S'està iniciant el subsistema «Capes» No es pot inicialitzar el subsistema «Capes» S'està iniciant el subsistema «Objectius» No es pot inicialitzar el subsistema «Objectius» S'està iniciant el subsistema «Importadors» No es pot inicialitzar el subsistema «Importadors» S'està iniciant el subsistema «Importadors Cairo» No es pot inicialitzar el subsistema «Importadors Cairo» Errors en ltdlinit() El punt d'entrada no ha tornat cap mòdul. Paleta de superfície Directe damunt Alfa per damunt Aclareix l'alfa Pànic en objectiu Ha fallat la inicialització de l'objectiu. Ha fallat la renderització de la imatge. No es pot aplicar la superfície a l'objectiu. Mètode de renderització no admés. Cadena capturada No hi ha memòria (probablement un error) S'ha capturat un error desconegut s'està tornant a llançar La mida de mosaic és incorrecta. Ha fallat la renderització accelerada. addtile() No es pot aplicar la superfície a l'objectiu. No es pot iniciar el fotograma. Ha fallat la renderització paramètrica. Superfície incorrecta Time() No s'ha proporcionat la unitat de temps i el nombre de fotogrames per segon és desconegut. Se suposa SEGONS tipus incorrecte Un o dos dels meus paràmetres no estan definits. Costat esquerre de la suma Costat dret de la suma Valor que multiplica la suma Enllaç1 El primer operand de l'operació I Enllaç2 El segon operand de l'operació I Valor per a convertir la cadena Amplària de la cadena Completat amb zeros Si està marcada la cadena es completa amb zeros per a igualar l'amplària Un punt d'interpolació ja existeix en aquest punt de temps Cosinus de l'angle Sinus de l'angle No hi ha cap entrada en la llista. No hi ha cap entrada en la llista retlist L'spline al qual la tangent està enllaçada Si està marcada la quantitat es repeteix La posició sobre l'spline de la tangent enllaçada (01) Angle de desplaçament de la tangent Escala de la tangent longitud fixa Si està marcada la longitud de la tangent és fixa Si està marcada la tangent es basa en la longitud de l'spline L'spline al qual el vèrtex està enllaçat La posició sobre l'spline del vèrtex enllaçat (01) Si està marcada la posició es basa en la longitud de l'spline L'spline al qual l'amplària està enllaçada La posició sobre l'spline de l'amplària enllaçada (01) Escala de l'amplària Si està marcada l'amplària es basa en la longitud de l'spline La tangent referenciada que s'ha d'invertir Si està marcada s'inverteix la referència El nom de l'os L'os pare de l'os L'origen de rotació de l'os en relació amb el seu pare L'angle de rotació de l'os en relació amb el seu pare Escala local de longitud L'escala de l'os alineada sobre la seua longitud Amplària de l'os Amplària de l'os al seu inici Escala recursiva de longitud L'escala de l'os i dels seus fills alineada sobre la seua longitud Amplària de l'extrem Amplària de l'os en l'extrem Profunditat Z La profunditat Z de l'os Paràmetre de longitud La longitud de l'os en la instal·lació Llista de pes dels ossos Llista d'ossos utilitzats per a calcular la influência El node de valor que és influenciat per l'os L'os enllaçat Valor de base Fes la translació Fes la rotació Fes la inclinació Fes l'escalat per l'eix X Fes l'escalat per l'eix Y Os utilitzat per a definir la influència El valor relatiu de la influència de l'os LHS El costat esquerre de la comparació RHS El costat dret de la comparació Si està marcada torna verdader si LHS > RHS Si està marcada torna verdader si LHS = RHS Si està marcada torna verdader si LHS < RHS El tipus és incorrecte per a compondre. El component roig del color El component verd del color El component blau del color La transparència alfa del color Vèrtex 1 El primer vèrtex del segment Tangent 1 La primera tangent del segment Vèrtex 2 El segon vèrtex del segment Tangent 2 La segona tangent del segment El component eix X del vector El component eix Y del vector El vèrtex del punt de l'spline L'amplària del punt de l'spline Defineix les posicions activat i desactivat en relació amb els punts veïns Si està marcada les tangents són independents La primera tangent del punt d'spline La segona tangent del punt d'spline Separa el radi Si està marcada els radis de la tangent són independents Separa l'angle Si està marcada els angles de la tangent són independents La posició [01] del punt d'amplària sobre l'spline L'amplària del punt d'amplària Tipus de costat anterior Defineix el tipus d'interpolació del punt d'amplària Tipus de costat posterior Límit inferior Defineix la posició a l'inici de l'spline Límit superior Defineix la posició al final de l'spline La longitud del desplaçament de l'element guió sobre l'spline La longitud de l'element guió Defineix el tipus de costat de l'element guió El component desplaçament de la transformació El component angle de la transformació Angle d'inclinació El component angle d'inclinació de la transformació El component escala de la transformació El pes del valor El valor El primer valor El segon valor Valor per a calcular el cosinus Multiplicador del cosinus resultant Valor per a calcular la derivada Interval de temps per a calcular les diferències finites Precisió de la derivada Ordre de la derivada Primera derivada Segona derivada El costat esquerre del producte escalar El costat dret del producte escalar Valor inicial de l'índex Valor final de l'índex Quantitat d'increment de l'índex Extrem estàtic Punt d'equilibri sense forces externes Base del sistema dinàmic Forca externa aplicada al centre de gravetat de la massa Impuls extern aplicat al centre d'inèrcia Coeficient d'amortiment Coeficient d'amortiment radial del sistema dinàmic Coeficient de fricció Coeficient de fricció rotacional del sistema dinàmic Coeficient de compressió Coeficient de compressió radial del sistema dinàmic Coeficient de torsió Coeficient de torsió del sistema dinàmic Massa del sistema dinàmic Moment d'inèrcia del sistema dinàmic Rigidesa de l'elasticitat Si està marcada l'elasticitat lineal és rígida Rigidesa de la torsió Si està marcada l'elasticitat de la torsió és rígida L'origen arrossega l'extrem Si està marcada el resultat és l'origen + l'extrem si no únicament l'extrem El tipus i l'element de llista no concorden es descarta la concordança El valor per a augmentar la constant «e» Multiplicador de l'exponent resultant El degradat del qual s'agafa el color La posició del color en el degradat (01] Si està marcada l'índex es repeteix Rotació de degradat El degradat origen que s'ha de girar La quantitat de desplaçament del degradat El valor en gris El valor enter que s'ha de convertir La llista de cadenes que s'han d'unir La cadena que s'ha de col·locar abans de les cadenes unides La cadena que s'ha de col·locar entre cada cadena unida La cadena que s'ha de col·locar després de les cadenes unides Valor que es multiplica pel temps actual (en segons) El valor que torna quan el temps actual és zero El node de valor per a calcular el logaritme neperià Valor utilitzat per a comparar l'«enllaç» amb zero El valor que torna quan el resultat tendeix a infinit Node de valor utilitzat per a l'operació NO Node de valor utilitzat per a l'operació booleana O La base que s'ha d'elevar a l'exponent L'exponent utilitzat per a elevar la base Valor utilitzat per a comparar la base o l'exponent amb zero El tipus és incorrecte per a composició radial. La longitud del vector L'angle del vector amb l'eix X Alguns dels meus paràmetres no estan definits. El valor que torna quan l'«enllaç» és menor El valor que torna quan l'«enllaç» és major El node de valor per a limitar-ne l'abast El valor real que s'ha de convertir El node de valor utilitzat per a calcular-ne el recíproc El valor utilitzat per a decidir si l'«enllaç» és massa menut per a obtindre el seu recíproc El valor resultant quan «enllaç» < «èpsilon» El valor de referència Repeteix el degradat El degradat origen que s'ha de repetir El nombre de repeticions del degradat Especifica la quantitat de biaix del degradat origen en la repetició [01] Especifica l'inici Si està marcada «color d'inici» s'utilitza a l'inici del degradat resultant Especifica el final Si està marcada «color de final» s'utilitza com a inici del degradat resultant S'utilitza com a inici del degradat resultant S'utilitza com a final del degradat resultant El valor real que s'ha d'invertir S'està intentant obtindre l'invers d'un node de valor que no es pot invertir El node de valor utilitzat per a canviar l'escala Valor que multiplica el node de valor El segment al qual la tangent està enllaçada La posició de la tangent enllaçada sobre el segment (01] El segment al qual el vèrtex està enllaçat La posició del vèrtex enllaçat sobre el segment (01] L'angle a partir del qual es calcula el sinus El valor que multiplica el sinus resultant El node de valor utilitzat per a fer l'etapa La duració de l'etapa El moment en què la conversió d'etapa s'inicia El valor que defineix si l'etapa se centra en el valor [01] Un color de les bandes del degradat Un altre color de les bandes del degradat Nombre de bandes Nombre de bandes del degradat Amplària de les bandes del degradat entre [01] Costat esquerre de la resta Costat dret de la resta Valor que multiplica la resta Enllaç desactivat El node de valor que torna quan el selector està desactivat Enllaç activat El node de valor que torna quan el selector està activat Si està marcada torna «enllaç activat» altrament torna «enllaç desactivat» El node de valor que torna quan el temps actual és abans de «temps» - «longitud» El node de valor que torna quan el temps actual és després de «temps» El temps en què finalitza la interpolació lineal La longitud del temps en què es fa la interpolació lineal entre «abans» i «després» El node de valor per a bucle temporal Temps d'inici del bucle per al node de valor Línia de temps El temps que es converteix en cadena El color d'inici del degradat El color final del degradat El vector a partir del qual es calcula l'angle El vector a partir del qual es calcula la longitud El vector a partir del qual s'extrau la coordenada X El vector a partir del qual s'extrau la coordenada Y ERROR FATAL la versió del Synfig no és compatible. Especifica el format d'eixida (Per defecte PNG) Estableix l'amplària de la imatge en píxels (zero per al valor per defecte del fitxer) Estableix l'alçària de la imatge en píxels (zero per al valor per defecte del fitxer) Estableix la diagonal de la finestra de la imatge (estesa) Estableix el valor d'antialiàsing per a la renderització paramètrica Activa la renderització multifil utilitzant el nombre de fils especificat Especifiqueu el nom de fitxer d'entrada Especifiqueu el nom de fitxer d'eixida Cadena separadora per a la seqüència d'imatges (Utilitzeu cometes dobles si voleu utilitzar espais) Renderitza el llenç amb l'ID donat en lloc de l'ID arrel Estableix el nombre de fotogrames per segon Renderitza un únic fotograma en Estableix el temps d'inici Estableix el temps final Estableix la resolució física (punts per polzada) Estableix la resolució física en X (punts per polzada) Estableix la resolució física en Y (punts per polzada) Commuta les opcions Nivell de detall de l'eixida Mode silenciós (sense mostrar el progrés/temps restant) Imprimeix tests de referència Extrau l'alfa Afig capes de a la composició Mostra els detalls especificats del llenç arrel Mostra la llista de llenços exportats de la composició Opcions d'objectiu FFMPEG Defineix el còdec del vídeo. Vegeu --ffmpeg-video-codecs Defineix la taxa de bits del vídeo d'eixida Opcions d'informació del Synfig Produeix aquest missatge d'ajuda Mostra la llista d'importadors disponibles Mostra diverses informacions de compilació Mostra la llista de capes disponibles Mostra la descripció la informació de paràmetre etc. de la capa Mostra la informació de la llicència Mostra la llista dels mòduls carregats Mostra la llista d'objectius disponibles Mostra la llista de còdecs de vídeo disponibles quan es codifica amb FFMPEG Mostra la llista de nodes de valor disponibles Mostra la informació de la versió Indicadors de depuració del Synfig Prova la generació del GUID Prova la implementació del senyal Proveu «synfig --help» per a obtindre'n més informació S'intenta determinar el fitxer d'eixida/objectiu El nom d'objectiu no s'ha definit s'intenta esbrinar L'objectiu PNG definit per defecte Descarta el treball Creació de l'objectiu Establiment del llenç en l'objectiu Establiment de la qualitat de l'objectiu Establiment del mode alfa de l'objectiu Ha fallat la renderització. Renderitzat en segons. No es reconeix la variable de llenç Les variables reconegudes són informació detallada establida a Fils establits a Nom local de la capa paràmetre - (no crític) Nom local S'estan renderitzant fotogrames a L'argument Gamma s'ignora actualment. Tant el paràmetre de còdec de vídeo com el de taxa de bits són necessaris. S'ha establit el còdec de vídeo de l'objectiu a S'ha establit la taxa de bits de l'objectiu a S'ha establit el separador de seqüència del fitxer d'eixida a ' No s'ha proporcionat cap fitxer d'entrada. S'ha establit l'objectiu a S'ha establit la qualitat a No es pot afegir ' Contingut afegit de Amplària de píxel Alçària de píxel Relació d'aspecte de píxel Amplària física Alçària física Extensió de la diagonal de la imatge Estudi d'animació vectorial 2D Crea i edita composicions i animacions en 2D El Synfig Studio és un programari d'animació 2D lliure i de codi obert dissenyat com una solució d'una eficàcia professional per a la creació d'animacions de qualitat cinematogràfica utilitzant il·lustracions vectorials i de mapa de bits. Elimina la necessitat de crear les animacions fotograma per fotograma i us permet produir animacions 2D d'una qualitat elevada amb menys persones i recursos. Eines compatibles amb les tauletes gràfiques Habilita el generador de miniatures Crida el Synfig com a generador de miniatures Crida el Synfig com a generador de miniatures del Gnome per a fitxers d'imatges/sif Afig un esquelet (simple) Mostra totes les capes La pressió detectada per la tauleta entre 0.0 i 1.0. Si utilitzeu el ratolí serà 0.5 quan premeu un botó altrament serà 0.0. Velocitat fina Com de ràpid es mou actualment. Es pot canviar ràpidament. Proveu «Imprimeix els valors d'entrada» des del menú Ajuda per a fer-vos una idea de l'abast; els valors negatius són rars però possibles per a velocitats molt baixes. Velocitat gruixuda El mateix que en velocitat fina però canvia més lentament. Vegeu també el paràmetre «filtre de velocitat gruixuda». Soroll ràpid aleatori que canvia en cada avaluació. Distribuït uniformement entre 0 i 1. Aquesta entrada va lentament de zero a u mentre feu una pinzellada. També es pot configurar perquè torne a zero periòdicament mentre us moveu. Vegeu també els paràmetres «duració de la pinzellada» i «temps en què es manté la pinzellada». L'angle de la pinzellada en graus. El valor romandrà entre 0.0 i 180.0 tot ignorant efectivament girs de 180 graus. Declinació de la inclinació del llapis. 0 quan el llapis és paral·lel a la tauleta i 90.0 quan es perpendicular. Ascensió Ascensió recta de la inclinació del llapis. 0 quan el final del treball del llapis apunta cap a l'usuari +90 quan gira 90 graus en sentit horari -90 quan gira 90 graus en sentit antihorari. Aquesta és una entrada definida per l'usuari. Vegeu el paràmetre «entrada personalitzada» per a obtindre'n més detalls. Multiplica l'opacitat Linealitza l'opacitat Vores difuminades - pinzell dur (si s'estableix a zero no es dibuixarà res). Per a obtindre la màxima duresa heu d'inhabilitar l'antialiàsing. Pinzellades per radi base Quantes pinzellades es dibuixen mentre el punter es mou a una distància d'un radi del pinzell (més precís el valor base del radi). Pinzellades per radi real El mateix que el de dalt però s'utilitza el radi dibuixat realment que pot variar dinàmicament. Pinzellades per segon Pinzellades per segon no importa com de lluny es mou el punter. Radi aleatori Filtre de velocitat fina Filtre de velocitat gruixuda Com el «filtre de velocitat fina» però l'abast és diferent. Gamma de velocitat fina Gamma de velocitat gruixuda Com la «gamma de velocitat fina» però per a la velocitat gruixuda. Desfasament per velocitat Filtre de desfasament per velocitat Com de lent el desfasament torna a zero quan el cursor es deté. Seguiment de posició lent Redueix la velocitat de seguiment del punter. 0 ho desactiva els valors més alts redueixen la tremolor dels moviments del cursor. És útil per a dibuixar línies de contorn suaus com les dels còmics. Seguiment lent per pinzellada Similar al de dalt però per a les pinzellades (s'ignora quant de temps ha passat si les pinzellades no depenen del temps). Soroll en el seguiment Afig aleatorietat al punter. Això usualment genera moltes línies xicotetes en direccions aleatòries. Es pot provar això juntament amb el «seguiment lent». To del color Saturació del color Valor del color (brillantor intensitat) Guarda el color Canvia el to del color Canvia la lluminositat del color (HSL) Canvia la saturació del color (HSL) Canvia el valor del color (HSV) Canvia la saturació del color (HSV) Longitud de l'esfumat Radi de l'esfumat Llindar de la pinzellada Duració de la pinzellada Com de lluny s'ha de moure perquè l'entrada de la pinzellada arribe a 1.0. Aquest valor és logarítmic els valors negatius no inverteixen el procés. Temps en què es manté la pinzellada Entrada personalitzada Filtre d'entrada personalitzada Pinzellada el·líptica relació d'aspecte Relació d'aspecte de les pinzellades. Ha de ser >= 1.0 on 1.0 significa una pinzellada perfectament circular. Per fer linealitzar? tal vegada iniciar a 0.0 o bé logarítmic? Pinzellada el·líptica angle Filtre de direcció Un valor baix fa que l'entrada de direcció s'adapte més ràpidament. Un valor alt fa que s'adapte amb més suavitat. Afig un conjunt nou Conjunt sense nom Afig un nou fotograma clau Propietats del fotograma clau Commuta el fotograma clau Estableix la descripció del fotograma clau Augmenta la quantitat Redueix la quantitat Selecciona totes les capes descendents Paràgraf Sense pare Visiteu el web del Synfig Equip original de desenvolupament Construït amb Opcions de Llenç Ajusta al fotograma Encara no s'ha implementat. Propietats del llenç Informació del llenç Edita les propietats del llenç Defineix com a contorn Defineix com a emplenament Còdec de vídeo personalitzat escriviu el vostre còdec de vídeo ací Vídeo Flash (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263 H.263+ / H.263-1998 / H.263 versió 2 Huffyuv / HuffYUV libtheora Theora H.264 / AVC / MPEG-4 AVC H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (sense pèrdua) MJPEG (Motion JPEG) MPEG-1 vídeo cru MPEG-2 vídeo cru MPEG-4 part 2. (XviD/DivX) MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3 MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1 MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2 Windows Media Video 7 Windows Media Video 8 Còdecs de vídeo disponibles Diàleg de fotograma clau Sistema d'unitats Camí de la col·lecció de pinzell Utilitza només un únic fil (CPU) Prefix de nom de fitxer dels documents nous Fotogrames per segon dels documents nous Amplària en píxels dels documents nous 4096x3112 Obertura total 4K 2048x1556 Obertura total nativa 2K 1920x1080 HDTV 1080 p/i 1280x720 HDTV 720 p 720x576 DVD PAL 720x480 DVD NTSC 720x540 Web 720x 720x405 Web 720x HD 640x480 Web 640x 640x360 Web 640x HD 480x360 Web 480x 480x270 Web 480x HD 360x270 Web 360x 360x203 Web 360x HD Selecció del color visualment lineal Restringeix les anses dels valors reals al quadrant superior dret Cadena de separació de seqüències d'imatges Tema fosc d'interfície d'usuari (si està disponible) FPS personalitzat Selecció del so Paràmetres del so Paràmetres del full de l'sprite Afig a un fitxer existent. Paràmetres de l'objectiu Editor d'interpolació Vés al principi Vés al fotograma anterior Vés al fotograma següent Vés al final Desactiva JACK Desplaçament JACK Desbloqueja el fotograma clau anterior Desbloqueja el fotograma clau següent Augmenta la resolució Augmenta la resolució de la pantalla Redueix la resolució Redueix la resolució de la pantalla Resolució baixa Utilitza resolució baixa si està habilitada Anses de posició Commuta les anses de posició Anses de vèrtex Commuta les anses de vèrtex Anses de tangent Commuta les anses de tangent Anses de radi Commuta les anses de radi Anses d'amplària Commuta les anses d'amplària Anses d'angle Commuta les anses d'angle Navegador de llenços Buida la pila de desfer Buida la pila de desfer Buida la pila de refer Buida la pila de refer Buida les piles de desfer i refer Buida les piles de desfer i refer Desfés l'acció anterior Refés l'acció prèviament desfeta (JMP) Opcions de conjunt Opcions de capa Metadades del llenç Afig una nova entrada de metadades Afig una nova entrada de metadades al lleç Esborra l'entrada de metadades seleccionada Esborra l'entrada de metadades seleccionada Nova entrada de metadades Pista de temps Tauler acoblat Synfig Studio Navegador de paletes Afig un color Guarda la paleta actual Obri una paleta Obri una paleta guardada Carrega la paleta per defecte Carrega la paleta per defecte Trieu un nom de fitxer Utilitza un altre nom Seleccioneu un fitxer de paleta Spline nou Creació d'spline Tipus de capa Crea una capa de regió Crea una capa de contorn Crea una capa de contorn avançat Crea una capa de planta Crea una capa de degradat Defineix el mètode de barreja utilitzat per als splines Enllaça els orígens Exportació automàtica Eina d'spline Crea un spline Esborra l'spline actual Informació Fan falta almenys dos (2) punts per a crear un spline. Spline nou No es pot afegir node de valor. No es pot crear la capa. No es pot crear una capa de degradat. No es pot crear una capa de planta. No es pot crear una capa de regió. No es pot crear una capa de contorn. No es pot crear una capa de contorn avançat. Obri l'spline Tanca l'spline Esborra el vèrtex Insereix un vèrtex No s'ha pogut trobar on inserir el vèrtex hi ha hagut un error intern. És convenient que envieu un informe d'error. No s'ha pogut suprimir el vèrtex hi ha hagut un error intern. És convenient que envieu un informe d'error. Eina de pinzell imatge de pinzell Creació de cercles Crea una capa de cercle Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles Determina la funció de caiguda de l'esvaïment Sigmoide Origen de l'spline al centre Eina de cercle Cercle nou No es pot crear una capa de cercle. Ompli l'últim traç Defineix el mètode de barreja utilitzat per als dibuixos Sensible a la pressió Error d'amplària màxima Extrems arredonits Tanca automàticament Estén automàticament Enllaça automàticament Spline d'esbós Defineix una regió Estén l'spline No es pot establir el límit inferior per a la WPList. No es pot inserir l'element. No es pot establir el tancament de l'spline. No es pot establir el límit superior per a la WPList. Ompli el traç No hi ha cap capa ací. No es pot establir el color de la capa. Creació de degradats Crea un degradat lineal Crea un degradat radial Crea un degradat cònic Crea un degradat en espiral Defineix el mètode de barreja utilitzat per als degradats Eina de retallat Eina d'espill La tecla Maj commuta els eixos. Ctrl per a girar Alt per a canviar l'escala Maj per a constrényer Creació de polígon Crea una capa de polígon Defineix el mètode de barreja utilitzat per als polígons Crea un polígon Esborra el polígon actual Polígon nou No es pot crear una capa de polígon. Creació de rectangle Crea una capa de rectangle Defineix el mètode de barreja utilitzat per als rectangles Rectangle nou Permet l'escalat Eina de rotació Mou l'ansa Gira l'ansa Eina d'escala Guarda l'esbós No es pot guardar l'esbós. Carrega l'esbós No es pot carregar l'esbós. Esborra l'esbós Desfés el traç Mostra l'esbós Desfés l'últim traç Anomena i guarda l'esbós Obri un esbós Eina d'esbós Eina de moviment suau Moviment suau Creació d'estrella Crea una capa d'estrella Defineix el mètode de barreja utilitzat per a les estrelles Puntes de l'estrella Relació del radi Espessor interior Tangent interior Espessor exterior Tangent exterior Eina d'estrella Estrella nova No es pot crear una capa d'estrella. Creació de text Crea una capa de text Defineix el mètode de barreja utilitzat per als textos Text d'entrada Creixement relatiu Eina d'espessor Espessor de l'esbós [Sense nom] Valor base Llenços Nodes de valor base No es pot trobar el fotograma clau en la taula. No hi ha cap fotograma clau en aquest llenç. Estableix els paràmetres de capa No es poden establir tots els paràmetres de capa. Mou les capes Trieu un llenç Nom del llenç No s'ha especificat cap nom de llenç. (S'ha llançat una excepció) Hi ha hagut un error en la selecció del llenç Excepció desconeguda Codi HTML Restableix els colors a blanc i negre Previsualització del pinzell Degradat per defecte Trieu un fitxer d'àudio Trieu un fitxer d'imatge Insereix una parada de color Suprimeix una parada de color No és possible fer Alt-arrossegar sobre el primer fotograma clau No es permet establir Delta Temps antic Feu clic i arrossegueu fotogrames clau (Valor no estàtic) Limitada TCB Entrada/Eixida suau Interpolació Interpolació d'entrada Interpolació d'eixida Paràmetres TBC Paràmetres TBC Tensió temporal Mode d'escalat recursiu de l'os Mostra/Oculta les anses Qualitat de la previsualització Mida de píxel de baixa resolució Connectors Selecciona totes les anses Desselecciona totes les anses Selecciona totes les capes Desselecciona totes les capes Commuta cap/les últimes anses visibles Mostra les anses de posició Mostra les anses de vèrtex Mostra les anses de tangent Mostra les anses de radi Mostra les anses d'espessor Mostra les anses de posició dels punts d'espessor Mostra les anses d'angle Mostra les anses de configuració de l'os Mostra les anses d'escalat recursiu de l'os Anses de l'os següent Utilitza el renderitzador paramètric Utilitza el nivell de qualitat 1 Utilitza el nivell de qualitat 2 Utilitza el nivell de qualitat 3 Utilitza el nivell de qualitat 4 Utilitza el nivell de qualitat 5 Utilitza el nivell de qualitat 6 Utilitza el nivell de qualitat 7 Utilitza el nivell de qualitat 8 Utilitza el nivell de qualitat 9 Utilitza el nivell de qualitat 10 Commuta la visualització de la graella Commuta l'ajust a la graella Commuta la visualització de la guia Commuta l'ajust a la guia Commuta la baixa resolució Redueix la mida dels píxels de baixa resolució Augmenta la mida dels píxels de baixa resolució Commuta la pell de ceba Vés al fotograma clau següent Vés al fotograma clau anterior Vés al fotograma següent Vés al fotograma anterior Augmenta la visibilitat de la capa Redueix la visibilitat de la capa La versió del Synfig no correspon. Aquesta versió del Synfig Studio s'ha compilat per a una versió diferent de la libsynfig que està instal·lada actualment. El Synfig Studio es tancarà ara mateix. Proveu de baixar l'última versió des del lloc web del Synfig a l'adreça http//www.synfig.org/cms/en/download/ Ha fallat la inicialització del Synfig. S'està carregant la configuració bàsica Inicia el gestor de la interfície d'usuari Inicia el gestor d'acobladors Inicia el gestor d'estats Inicia la finestra principal Inicia la caixa d'eines Inicia el diàleg «Quant a» Inicia les opcions d'eines Inicia l'historial Inicia els llenços Inicia els fotogrames clau Inicia les capes Inicia els paràmetres Inicia les metadades Inicia la biblioteca Inicia el diàleg d'informació Inicia el navegador Inicia la línia de temps Inicia l'editor de corbes Inicia els conjunts de capes Inicia el diàleg de color Inicia el diàleg de degradat Inicia el seguiment de dispositius Inicia el mòdul paleta Inicia el diàleg de configuració Inicia el diàleg d'entrada Inicia l'autorecuperació S'està carregant la configuració Inicia les eines S'està comprovant l'autorecuperació S'han trobat fitxers de còpia de seguretat automàtica. Voleu recuperar els canvis que no s'han guardat? El Synfig Studio sembla que s'ha tancat abans que poguéreu guardar tots els vostres fitxers. No s'ha pogut fer una recuperació completa des de l'últim tancament problemàtic. No s'ha pogut recuperar des de l'últim tancament problemàtic. És una bona idea que reviseu i guardeu ara els fitxers recuperats. El Synfig Studio ha provat de recuperar dades després d'una fallada. Els fitxers que s'acaben de recuperar encara no s'han guardat. Hi ha un error que pot fer que l'ordinador es penge/congele quan es redimensiona la finestra de llenç. Si us ha afectat aquest error premeu ALT+TAB per a descongelar el sistema i tornar a l'estat anterior. Esperem que aquest error estiga resolt en versions futures. Requeriment d'eixida Hi ha tasques en execució actualment. Cancel·leu-les i torneu-ho a provar. S'ha enviat el requeriment d'eixida. Tots els fitxers admesos Fitxers Synfig (*.sif *.sifz) Imatges (*.png *.jpeg *.bmp *.svg) Fitxers de seqüència d'imatges (*.lst) Àudio (*.ogg *.mp3 *.wav) Fitxers de paleta (*.spal *.gpl) Fitxers de paleta Synfig (*.spal) Fitxers de paleta GIMP (*.gpl) Fitxers d'esbós Synfig (*.sketch) Fitxers d'imatges i seqüència (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.lst) Obri l'historial Fitxers Synfig (*.sif *.sifz *.sfg) Fitxer Synfig descomprimit (*.sif) Fitxer Synfig comprimit (*.sifz) Fitxer de format de contenidor (*.sfg) i més antic Versió del format de fitxer Aquesta característica encara no està implementada. Sembla que hi ha una nova versió d'aquest fitxer disponible al repositori CVS. Voleu actualitzar-lo ara? (probablement és una bona idea) Actualitza de totes maneres No s'ha capturat l'error en obrir el fitxer (ERROR). Voleu actualitzar-lo ara? (probablement és una bona idea) Entrada d'historial # Seleccioneu una de les versions anteriors del fitxer Característica per implementar Visualització del llenç Activa JACK Mou la finestra de temps Canvia el temps actual Interpolació per defecte Activa el mode d'edició de l'animació Commuta la línia de temps Mostra el diàleg de paràmetres de renderització Mostra el diàleg de paràmetres de previsualització Mostra la graella si està activada Ajusta a la graella si està activada Pell de ceba Mostra la pell de ceba si està activada Pells de ceba anteriors Pells de ceba següents Refresca l'àrea de treball Guarda tots els documents oberts (millor) (el més ràpid) Utilitza baixa resolució Mostra pell de ceba Apropa en la línia de temps Allunya en la línia de temps Selecciona tots els descendents -MODIFICAT -ACTUALITZAT Desactiva el mode d'edició de l'animació Desbloqueja els fotogrames clau següents Bloqueja els fotogrames clau següents Desbloqueja els fotogrames clau anteriors Bloqueja els fotogrames clau anteriors Canvia el grup d'interpolació Duplica les interpolacions Suprimeix les interpolacions Esteu segur que voleu desactivar la sincronització JACK? El servidor JACK ha de romandre actiu. Esteu segur que voleu activar la sincronització JACK? Aquesta operació activarà el servidor JACK si no s'ha executat encara. Buida Desfés Buida refés Punt d'spline Eina de capturar color Node de valor Prohibeix l'animació Capa de difuminat Capa de difuminat de moviment Capa de difuminat radial Capa de corba de deformació Capa d'inversió Capa de distorsió amb soroll Capa de distorsió esfèrica Capa d'estirament Capa de remolí Capa de deformació Capa de rectangle amb emplenament Capa de metaboles Capa de cercle simple Capa de colors limitats Capa de correcció de color Capa de mitja tinta 2 Capa de mitja tinta 3 Capa de clau de luminància Capa de conjunt de Júlia Capa de conjunt de Mandelbrot Capa de tauler d'escacs Capa de cercle Capa de contorn Capa de contorn avançat Capa de polígon Capa de rectangle Capa de regió Capa de color sòlid Capa d'estrella Capa de degradat cònic Capa de degradat corb Capa de degradat amb soroll Capa de degradat lineal Capa de degradat radial Capa de degradat espiral Capa d'importació d'imatges Capa de planta Capa d'estroboscopi Capa de supermostratge Capa de so Capa de selector Capa d'esquelet Capa de bucle de temps Capa de patró XOR Capa de bisell Capa d'ombrejat Capa de translació Eina d'informació Habilita l'ajust a la graella Inhabilita l'ajust a la graella Es desbloquegen els fotogrames clau anteriors. Es bloquegen els fotogrames clau anteriors Es desbloquegen els fotogrames clau posteriors Es bloquegen els fotogrames clau posteriors El mode d'animació està desactivat. El mode d'animació està activat. Vés al fotograma clau anterior Vés al fotograma següent Bucle d'animació Afig una capa al conjunt Suprimeix una capa del conjunt Estableix la descripció de la capa Exporta el node de valor Desfés l'exportació del node de valor Estableix la interpolació a plana Estableix la interpolació a interpola Estableix la interpolació en punta Estableix la interpolació arredonida Estableix la interpolació quadrada Commuta la visualització de la graella Commuta l'ajust a la graella Commuta la visualització de la guia Commuta l'ajust a la guia Augmenta la resolució Redueix la resolució Diàleg d'opcions de previsualització Diàleg d'opcions de renderització Interpolació TCB Interpolació d'entrada/eixida suau Interpolació constant Interpolació amb límits Desenllaçat Restableix CVS (revert) Aquesta operació no es pot desfer i tot l'historial de desfer es buidarà. L'operació del connector ha fallat. Això pot ser perquè el fitxer actual està referenciat per una altra composició actualment oberta o perquè s'ha produït un error intern en el Synfig Studio. Proveu de tancar totes les composicions que puguen fer referència a aquest fitxer i torneu-ho a provar o reinicieu el Synfig Studio. Extensió desconeguda Heu anomenat el fitxer amb una extensió que no es reconeix. Esteu segur que voleu continuar? Heu d'afegir abans aquesta composició al repositori Això guardarà qualsevol canvi que hàgeu fet. N'esteu segur? La còpia local del fitxer no s'ha canviat des de l'última actualització. No hi ha res a enviar. Ha ocorregut un error quan s'intentava fer l'enviament. La composició ja s'ha enviat al repositori. Ha ocorregut un error quan s'intentava afegir. Aquest fitxer no està actualment sota el sistema de control de versions així que no hi ha res a actualitzar. Aquest fitxer ja està actualitzat. Ha ocorregut un error quan s'intentava actualitzar. Aquest fitxer no està actualment sota el sistema de control de versions així que no hi ha cap versió a la qual tornar. Això abandonarà tots els canvis que heu fet des de l'última operació d'enviament realitzada. Aquesta acció no es pot desfer. Esteu segur que voleu fer-ho? No s'ha pogut eliminar la versió anterior. L'operació de tornar a una versió anterior ha fallat. Això es pot deure al fet que està referenciat per una altra composició actualment oberta o perquè s'ha produït un error intern en el Synfig Studio. Proveu de tancar totes les composicions que puguen fer referència a aquesta composició i torneu-ho a provar o reinicieu el Synfig Studio. Es perdran els canvis que heu fet des de l'última vegada que heu guardat. N'esteu segur? L'animació està en reproducció de manera que la finestra no es pot tancar. Si no els guardeu els canvis fets des de l'última vegada que vau guardar es perdran definitivament. Si no els envieu els canvis que no estan encara al repositori CVS es perdran definitivament. Tanca sense enviar Suavitza Edita la interpolació Estableix l'espessor a zero Estableix l'espessor al valor per defecte Estableix els punts d'interpolació No s'ha pogut convertir a una interpolació animada. No s'ha pogut trobar l'acció d'establir una interpolació intel·ligent. No es pot establir el punt d'interpolació donat. Edita les interpolacions Animació Synfig El Synfig Studio ja està en execució. s'utilitzarà el procés ja existent Synfig Studio s'està iniciant l'aplicació /CategoryTutorials /CategoryReferència /PMF /en/support Quant al Synfig Studio Espereu un moment Fotograma anterior Para la renderització Torna a previsualitzar Esborra tots els fotogrames renderitzats Relació de mida d'imatge Aspecte del píxel Aspecte de la imatge Extensió de la imatge Enllaça l'amplària i l'alçària Desenllaça l'amplària i l'alçària Enllaça les resolucions x i y Desenllaça les resolucions x i y Resolució X Resolució Y Bloquejos i enllaços Punt de focus Renderitza només el fotograma actual Heu de subministrar un nom de fitxer No es pot determinar l'objectiu adient des del nom de fitxer. Es necessita un nom de fitxer per a aquest objectiu. No es pot crear l'objectiu per a No es pot crear el fitxer per a El fitxer s'ha renderitzat correctament. No es pot establir «gridcolor» No es pot establir «guidecolor» No es pot establir «backgroundfirstcolor» No es pot establir «backgroundsecondcolor» Ha fallat la renderització. Llenç seleccionat Interfície de llenç Afig un punt actiu Descripció de valor Punt actiu nou Punt actiu que s'ha d'afegir Temps on s'afegirà el punt actiu Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps. Aquest punt actiu ja està en el node de valor. Esborra el punt actiu Punt actiu El punt actiu que s'ha de canviar No s'ha trobat el punt actiu. Estableix el punt actiu Marca el punt actiu com a «Desactivat» Marcar el punt actiu com a «Activat» Estableix el punt actiu (intel·ligent) No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error. Simplement afig una interpolació Node de valor de destinació (animat) El punt actiu que s'ha d'eliminar ja no existeix. Fusiona les tangents Fusiona el radi de les tangents Fusiona l'angle de les tangents Node de valor del punt d'spline No s'ha pogut trobar l'acció d'establir la «descripció de valor». Divideix les tangents Divideix el radi de les tangents Divideix l'angle de les tangents Afig el llenç descendent El nom que voleu que tinga aquest llenç Estableix la descripció del llenç Estableix l'identificador del llenç Elimina les metadades del llenç Elimina les metadades del llenç Estableix les metadades del llenç Edita les metadades del llenç Estableix el nom del llenç Suprimeix el llenç No podeu suprimir el llenç arrel. No podeu suprimir un llenç des d'un grup. Estableix RendDesc del llenç RendDesc Aplica el color de contorn Aplica el color d'emplenament Estableix el mode d'edició Mode d'edició nou Aplica el degradat per defecte Afig capes al conjunt Capa que s'ha d'afegir al conjunt Nom del conjunt al qual s'han d'afegir les capes Suprimeix el conjunt Nom del conjunt que s'ha de suprimir Suprimeix capes del conjunt Capa que s'ha de suprimir del conjunt Reanomena el conjunt Conjunt antic Nom del conjunt que s'ha de reanomenar Conjunt nou Nom nou per al conjunt Nou fotograma clau Fotograma clau que s'ha d'afegir Ja existeix un fotograma clau en aquest punt del temps. Aquest fotograma clau ja està en el node de valor. Duplica el fotograma clau Fotograma clau que s'ha de duplicar (Duplicat) No et pot trobar el fotograma clau donat. Fotograma clau que s'ha de suprimir Estableix el fotograma clau No es pot canviar el temps del fotograma clau perquè un altre fotograma clau existeix actualment amb aquest punt del temps. Estableix el Delta del fotograma clau Activa/desactiva el fotograma clau Activa el fotograma clau Desactiva el fotograma clau Fotograma clau que s'ha d'activar o desactivar L'estat nou del fotograma clau Estableix les interpolacions en el fotograma clau Model d'interpolació Desactiva la capa L'estat nou de la capa La capa ja no existeix. Capa que s'ha d'afegir Crea un marc nou El marc nou s'ha d'afegir a la capa selector La capa selector ja no existeix. La capa selector ja no pertany a aquest llenç. Només s'admeten les capes en línia. La capa de base del fotograma ja no existeix. La capa de base de la imatge ja no pertany a aquest llenç. Capa de còpia simple Capes de còpia simple Capa que s'ha de copiar La capa ja no pertany a aquest llenç. Duplica les capes Capa que s'ha de duplicar Capa incrustada Capa que s'ha d'incrustar No es pot generar un nom vàlid per al llenç nou. No es pot crear un directori en el contenidor. No es pot copiar el fitxer en el contenidor. Capes que s'han d'agrupar No hi ha capes per agrupar. Aquesta capa no té un llenç pare. getcanvas()!=subcanvas Agrupa la capa al selector Agrupa les capes al selector Descripció del selector nou Extrau la capa Capa que s'ha d'extraure Nom del fitxer i camí sobre el qual s'emmagatzema el fitxer exportat No es pot copiar el fitxer. No podeu ajustar les capes animades. Baixa les capes Capa que s'ha de baixar Crea un contorn Crea un contorn avançat Crea una regió Capa base Aquesta capa no conté cap paràmetre «spline» enllaçat. Capa que s'ha de moure On s'ha de moure la capa Llenç de destinació Llenç on la capa es mourà No podeu moure capes directament entre composicions. Connecta el paràmetre de capa La capa no reconeix el nom del paràmetre. Mala connexió Desconnecta el paràmetre de capa El paràmetre de la capa no està connectat a res. Estableix el paràmetre de la capa Node de valor adjunt al paràmetre La capa no ha acceptat el paràmetre. Prohibeix l'animació Descripció de valor Aquesta acció no és per a nodes de valor. La capa no ha acceptat el valor estàtic. Permet l'animació Eleva les capes Capa que s'ha d'elevar Suprimeix les capes Capa que s'ha de suprimir Reinicialitza la postura Capa que s'ha de reinicialitzar [per defecte] Capa que s'ha de descriure Descripció nova Introduïu una descripció nova per a aquesta capa Inhabilita la renderització de capa Habilita la renderització de capa Commuta l'exclusió de la renderització Inhabilita la renderització de capa - Habilita la renderització de capa - Estat nou L'estat nou de l'exclusió de la capa Fes visible l'interval Z Capa de la qual fer visible l'interval Z No s'ha seleccionat cap capa. No s'ha trobat cap grup pare. No s'ha pogut trobar l'acció d'establir la «descripció de valor» (és un error?). Copia els punts de temps S'ha seleccionat una capa nova. Una capa que s'ha d'afegir a la llista seleccionada S'ha seleccionat un llenç nou. Un llenç que s'ha d'afegir a la llista seleccionada S'ha seleccionat un valor base nou. Una descripció del valor de node que s'ha d'afegir a la llista seleccionada S'ha seleccionat un nou punt de temps. Un punt de temps que s'ha d'afegir a la llista seleccionada Ajust de temps La quantitat de temps a la qual ajustar tots els punts seleccionats Suprimeix els punts de temps Mou els punts de temps Enllaça a l'spline Descripció del valor que s'ha d'enllaçar Descripció dl valor que s'ha d'enllaçar a l'spline Enllaça a l'ós Descripció del valor que s'ha d'enllaçar a l'ós Descripció del valor de destinació Node de valor d'origen Nom del node de valor d'origen La descripció del valor no s'ha reconegut o no s'admet. El tipus de node de valor a què es vol convertir No es pot desxifrar la descripció del valor (és un error?) No es pot crear un nou node de valor. Crea un ós fill Descripció del valor en l'ós pare Exporta el valor Exporta el valor. Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com a paràmetre constant. El valor de base ja s'ha exportat. No es pot exportar el paràmetre (és un error?). Enllaça l'oposat Descripció del valor a enllaç intel·ligent. No es poden enllaçar dos valors exportats diferents (' ') S'utilitza el valor de node exportat (' '). S'està utilitzant l'únic node de valor disponible. S'està utilitzant el node de valor més referenciat. Hi ha igualtat per al més referenciat; s'utilitza el node de valor animat. Hi ha igualtat per al més referenciat i els dos són animats; s'utilitza el que té més interpolacions. Hi ha igualtat per al més referenciat i els dos són nodes animats que es poden enllaçar; s'utilitza el que té més interpolacions. Tot està enllaçat; s'utilitza el valor menys recentment modificat. Absolutament tot està enllaçat. No hi ha node de valor disponible així que se n'ha creat un. Suprimeix elements múltiples (intel·ligent) No s'ha trobat l'acció (error). Estableix la descripció de valor Bloqueja l'animació aquest node no és editable en el futur es desactivarà per a evitar-ne l'edició Intent d'editar l'escala de node de valor amb un factor d'escala de zero. No es permet establir el límit inferior igual o major que el límit superior. La manipulació directa d'aquest tipus de node de valor no està implementada encara. Consell Podeu mantindre la barra espaiadora mentre editeu el paràmetre per a evitar el diàleg de confirmació. Heu d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular directament aquest valor. Aquest tipus de descripció de valor no s'admet. Estableix la interpolació del paràmetre Enllaça a l'esquelet Descripció del valor de l'ós de l'esquelet Afig un node de valor Nou node de valor Node de valor que s'ha d'afegir El paràmetre sembla que ja s'havia exportat. Ja hi ha un altre valor base exportat amb aquest nom. S'ha capturat una excepció quan s'afegia el node de valor. S'ha capturat una excepció quan se suprimia el node de valor. Estableix un node de valor constant Node de valor constant Insereix un element Node de valor que s'ha d'inserir Insereix un element i conserva la forma No s'ha trobat l'acció «ActivepointSetOff». No s'ha trobat l'acció «ActivepointSetOn». Suprimeix l'element (intel·ligent) Inverteix l'ordre Obri Connecta l'enllaç del node de valor Node de valor pare Node de valor que s'ha de connectar El pare no accepta l'enllaç. El pare no accepta l'antic enllaç. Desconnecta l'enllaç del node de valor Desfés l'exportació Reanomena el node de valor El nou nom del node de valor Un node de valor amb aquest ID ja existeix en el llenç. Un node de valor amb l'antic ID ja existeix en aquest llenç (error). Reemplaça el node de valor Node de valor de destinació Node de valor que s'ha de reemplaçar Node de valor que reemplaçarà el de destinació Intent de reemplaçar un node de valor per si mateix No podeu reemplaçar els nodes de valor per tipus diferents. No hi ha res a reemplaçar. Ha fallat l'acció. Açò és un error; envieu-ne un informe. Aquesta acció no es pot desfer en aquestes circumstàncies. Insereix un element (intel·ligent) Interpolació nova Interpolació que s'ha d'afegir Temps on s'afig la interpolació Aquesta interpolació ja està en el node de valor. Connecta la interpolació Temps de la interpolació Desconnecta la interpolació Node de valor (animat) Interpolació que s'ha de suprimir No es pot crear la referència al node de valor Aquest node de valor animat ha d'estar buit per alguna raó no ho està. Això és un error. (1) Aquest node de valor animat ha d'estar buit per alguna raó no ho està. Això és un error. (2) Ja hi ha una interpolació en aquest punt del temps. Estableix la interpolació Interpolació que s'ha de canviar No s'ha trobat la interpolació. La interpolació que s'ha de suprimir ja no existeix. L'acció no està preparada. (Desfer) S'ha produït un error en desfer. (Refer) S'ha produït un error en refer. S'ha produït un error en restaurar l'estat. L'acció no està preparada no es pot canviar el mode. No es pot canviar el mode. L'acció no està preparada. Ha fallat l'acció. L'acció de moviment no està preparada. Ha fallat l'acció de moviment. Afig una capa a El nom és buit. El fitxer ha de tindre una extensió. No es pot crear la capa «So». No es pot obrir aquesta composició. No es pot crear la capa «Grup». No s'ha pogut establir el bloqueig dels fills en el llenç importat. No se sap com obrir imatges d'aquest tipus (no/sí) (sí/no) Paràmetre de capa Node de valor constant Node de valor exportat Continua en català El vostre telèfon Confirmeu el codi de país i escriviu el vostre número de telèfon. Trieu un país El codi de país no és vàlid Aquest compte ja ha iniciat sessió en l'aplicació. Sincronitza els contactes Això suprimirà els contactes en dels servidors del Telegram. Si teniu habilitada l'opció «Sincronitza els contactes» es tornaran a sincronitzar. Els contactes d'aquest dispositiu s'afegiran al compte. Els contactes d'aquest dispositiu no s'afegiran al compte. Els contactes d'aquest dispositiu s'afegiran al vostre compte. Activeu-ho per a sincronitzar els contactes d'aquest dispositiu amb el vostre compte automàticament. S'han afegit els contactes del dispositiu al vostre compte. Verificació del telèfon Hem enviat el codi al **Telegram** que teniu obert a l'altre dispositiu. Us estem trucant No heu rebut el codi? Cancel·la el restabliment Podreu restablir el compte en El propietari d'aquest compte ha cancel·lat els vostres intents de restablir-lo. Proveu de nou en 7 dies. RESTABLEIX EL COMPTE L'enllaç no és vàlid o ha expirat. Introduïu el nom i cognoms Nom (necessari) Cognoms (opcional) No és possible fer l'entrega a aquesta adreça. Adreça 1 (Carrer) Adreça 2 (Carrer) Desa la informació d'enviament Deseu la informació per a usar-la més endavant. Informació de pagament Targeta Codi de seguretat (CVV) Nom i cognoms Desa la informació de pagament Deseu la informació per a usar-la més endavant. Haureu d'*activar la *verificació en dos passos*. Revisió de la transacció FACTURA DE PROVA Proveïdor del pagament Adreça de contacte Trieu una targeta diferent El bot ha cancel·lat el pagament. S'ha rebutjat el pagament. No s'ha pogut contactar amb el servidor. Comproveu la connexió i torneu a provar-ho. Contrasenya i adreça electrònica Creeu una contrasenya per a protegir la informació de pagament. Se us demanarà quan inicieu sessió. Introduïu una adreça vàlida. És l'única manera de recuperar una contrasenya oblidada. Encara no hi ha cap xat Esperant una connexió S'està connectant al servidor intermediari Connecta al servidor intermediari Crea un xat secret S'ha cancel·lat el xat secret Intercanviant les claus de xifratge Us heu unit al xat secret. Elimina de la memòria cau Elimina i surt Elimina el xat Compte eliminat Trieu un xat Foto secreta Vídeo secret GIF secret MISSATGES ETIQUETES RECENT GENT S'ha esborrat l'historial Comenteu aquesta vista prèvia Envia l'adhesiu Mostra el paquet El **Telegram** necessita accés als vostres contactes per a ajudar-vos a connectar amb els amics en tots els dispositius. Els vostres contactes se sincronitzaran automàticament als servidors xifrats del Telegram. ARA NO Els vostres contactes al Telegram Promou a administrador Cap usuari bandejat Perdreu tots els missatges del grup. Els administradors us ajuden a gestionar el grup. Manteniu premut per a eliminar-los. En eliminar el grup s'expulsaran tots els membres i els missatges es perdran. Voleu eliminar-lo? un1 us ha afegit al grup Segur que voleu abandonar el grup? No podeu afegir aquest usuari a cap grup. Aquest grup és ple. Aquest usuari ha decidit abandonar el grup així que no el podeu tornar a afegir. Hi ha massa administradors en aquest grup. Hi ha massa bots en aquest grup. un1 ha fixat un missatge un1 ha fixat una foto un1 ha fixat un vídeo un1 ha fixat un fitxer un1 ha fixat un adhesiu un1 ha fixat un missatge de veu un1 ha fixat un missatge de vídeo un1 ha fixat un contacte un1 ha fixat un mapa un1 ha fixat una ubicació en directe un1 ha fixat un GIF un1 ha fixat una cançó Aquest grup s'ha actualitzat a un supergrup Els usuaris bandejats s'eliminen del grup i només hi poden tornar si un administrador els hi afegeix. Els enllaços d'invitació no els funcionaran. Els usuaris bandejats s'eliminen del canal i només hi poden tornar si un administrador els hi afegeix. Els enllaços d'invitació no els funcionaran. Afegiu contactes al canal Qualsevol pot compartir aquest enllaç i trobar el canal mitjançant el cercador intern. Qualsevol pot compartir aquest enllaç i trobar el grup mitjançant el cercador intern. Qualsevol pot unir-se al canal a través d'aquest enllaç. El podeu revocar quan vulgueu. Qualsevol pot unir-se al grup a través d'aquest enllaç. El podeu revocar quan vulgueu. Podeu establir una descripció opcional per al canal. Canal públic Grup públic Els canals públics es poden trobar a la cerca i qualsevol s'hi pot unir. Els grups públics es poden trobar a la cerca tothom pot veure l'historial i qualsevol s'hi pot unir. Canal privat Grup privat Només es pot accedir als canals privats a través d'un enllaç d'invitació. Els grups privats només es poden accedir si us conviden o per enllaç d'invitació. Enllaç d'invitació Abandona el canal AFEGEIX-M'HI Difusió silenciosa Què és un canal? Els canals són una eina per a difondre els vostres missatges a audiències il·limitades. CREA UN CANAL Aquest nom ja es troba en ús. Aquest nom no és vàlid. El nom del canal ha de tenir com a mínim 5 caràcters. El nom no pot excedir els 32 caràcters. El nom no pot començar amb un número. El nom del grup ha de tenir com a mínim 5 caràcters. El nom no pot començar amb un número. S'està comprovant el nom Usuaris bandejats Usuaris restringits En eliminar el canal s'expulsaran tots els membres i els missatges es perdran. Voleu eliminar-lo? Segur que voleu abandonar el canal? Perdreu tots els missatges d'aquest canal. S'ha creat el canal S'ha canviat la foto del canal S'ha eliminat la foto del canal S'ha canviat el nom del canal a un2 Heu reservat massa noms d'usuari públics. Podeu revocar l'enllaç d'un dels vostres grups o canals antics o crear-ne un privat. SILENCIA NO SILENCIÏS Afegeix un administrador Bandeja l'usuari Manteniu premut l'usuari per deixar de bandejar-lo. Convida amb un enllaç Cessa l'administrador Només els administradors veuen la llista. Tothom qui tingui el Telegram instal·lat podrà unir-se al canal seguint l'enllaç. Els administradors us ajuden a gestionar el canal. Manteniu premut per a eliminar-los. Aquest xat ja no és accessible. Sembla que us han bandejat no podeu participar en grups públics. Aquest usuari ha decidit abandonar el grup així que no el podeu tornar a afegir. No podeu afegir aquest usuari a cap canal. Hi ha massa administradors al canal. Hi ha massa bots al canal. Només hi podeu afegir els primers 200 membres. Per a nombres majors l'adhesió s'ha de fer a través de l'enllaç del canal. un1 us ha afegit a aquest canal Us heu unit al canal Us heu unit al grup Expulsa'l del canal No podeu enviar missatges a aquest canal. Qui pot afegir membres? Els administradors Es notificarà als membres quan publiqueu Els membres rebran una notificació silenciosa Mostra el nom dels autors als seus missatges. Edita l'administrador Què pot fer aquest administrador? Canviar la informació del canal Canviar la informació del grup Publicar missatges Editar els missatges dels altres Eliminar els missatges dels altres Afegir administradors Cessa l'administrador Bandejar usuaris Convidar usuaris amb un enllaç Fixar missatges No podeu editar els drets d'aquest admin. Restriccions de l'usuari Què pot fer aquest usuari? Enviar fitxers Enviar adhesius i GIF Incrustar enllaços Bandejat fins Bandeja'l i elimina'l del grup Gestiona el grup Gestiona el canal Gestiona el grup Gestiona el canal Historial del xat per a membres nous Els membres nous veuran els missatges enviats abans que s'unissin al grup. Els membres nous no veuran els missatges anteriors. Afegeix-m'hi Pugeu-la des de la galeria Cerca al web Accions recents Tots els administradors Què són les accions recents? Això és una llista de totes les accions del servei fetes pels membres i administradors del grup en les últimes 48 hores. Això és una llista de totes les accions del servei fetes pels administradors del canal en les últimes 48 hores. un1 ha abandonat el grup un1 ha abandonat el canal un1 ha afegit un2 un1 s'ha unit al grup un1 s'ha unit al canal un1 ha establit una foto de grup un1 ha establit una foto de canal un1 ha eliminat la foto del grup un1 ha eliminat la foto del canal un1 ha editat aquest missatge un1 ha editat la llegenda un1 ha editat el fitxer un1 ha editat el fitxer i la llegenda Llegenda original un1 ha fixat aquest missatge un1 ha deixat de fixar un missatge un1 ha eliminat aquest missatge un1 ha canviat el paquet d'adhesius del grup un1 eliminat el paquet d'adhesius del grup un1 ha canviat l'enllaç del grup un1 ha canviat l'enllaç del canal un1 ha eliminat l'enllaç del grup un1 ha eliminat l'enllaç del canal un1 ha editat la descripció del grup un1 ha editat la descripció del canal Descripció anterior un1 ha fet visible l'historial del grup per als membres nous un1 ha amagat l'historial del grup per als membres nous un1 ha activat les invitacions al grup un1 ha desactivat les invitacions al grup un1 ha activat les signatures un1 ha desactivat les signatures Enviar adhesius i GIF Enviar fitxers multimèdia Enviar missatges Incrustar enllaços Canviar la informació del canal Canviar la informació del grup Publica missatges Afegir administradors Bandejar usuaris Fixar missatges Restriccions noves Administradors nous Membres nous Informació del canal Missatges eliminats Missatges editats Missatges fixats Membres sortints Crea una difusió Heu creat una llista de difusió Expulsa de la llista de difusió Afegiu fitxers a la biblioteca de música del dispositiu per veure'ls aquí. Error d'accés No s'ha muntat l'emmagatzematge Transferència USB activa Directori arrel Targeta SD Per enviar imatges sense comprimir-les Adhesius del grup Trieu dels vostres adhesius Podeu triar un paquet d'adhesius que serà disponible per a tots els membres del grup quan hi escriguin. TRIEU UN PAQUET D'ADHESIUS paquetadhesius Podeu crear el vostre propi paquet d'adhesius usant el bot @stickers. No s'ha trobat el paquet Torneu a provar o trieu-ne un de la llista. estan escrivint VISTA IMMEDIATA MOSTRA EL GRUP OBRE EL CANAL MOSTRA EL MISSATGE El tema fosc s'activarà automàticament a la nit està enregistrant un missatge de veu està enregistrant un missatge de vídeo s'està enviant un àudio s'està enviant una foto està jugant s'està enviant un vídeo s'està enviant un fitxer Encara no hi ha cap missatge No n'hi ha de recents Comparteix la meva info Propietats dels xats secrets Xifratge d'extrem a extrem No deixen traça als servidors Autodestrucció de missatges No permeten el reenviament Us han expulsat d'aquest grup Heu abandonat el grup Elimina aquest xat LLISQUEU PER A CANCEL·LAR Desa a «Baixades» Desa als GIF Voleu eliminar el GIF? Desa-ho a la música Aplica el paquet de llengua Aplica el tema El fitxer adjunt no és compatible Estableix l'autodestrucció Notificacions del servei S'està obtenint la informació de l'enllaç OBRE AMB Envia com a fitxer Envia com a fitxers MARCA COM A BROSSA MARCA COM A BROSSA I SURT AFEGEIX EL CONTACTE MOSTRA EL CONTACTE Segur que voleu denunciar rebre brossa d'aquest usuari? Segur que voleu denunciar rebre brossa d'aquest grup? Segur que voleu denunciar rebre brossa d'aquest canal? Només podeu enviar missatges a contactes mutus de moment. Només podeu afegir als grups a contactes mutus de moment. Us han restringit la publicació en grups públics. Toqueu per a accedir als GIF desats Notifica a tots els membres Voleu fixar aquest missatge en el grup? Voleu fixar aquest missatge en el canal? Voleu fixar aquest missatge a dalt de tot del xat? Voleu deixar de fixar aquest missatge? Voleu buidar els emojis recents? S'ha notificat Pornografia Missatge fixat Edita la llegenda Toqueu per a editar el fitxer Desplaça per a veure els bots Ha expirat el temps d'edició. Cerca membres reenvieu aquí per a desar Missatges desats Reenvieu aquí per a desar. Reenvieu aquí missatges importants Emmagatzemeu fitxers i multimèdia Disponible a tots els dispositius Useu la cerca per trobar-ho tot El vostre magatzem al núvol Vés a la data Elimina-ho per a tothom Toqueu una vegada per a canviar a vídeo. Toqueu una vegada per a canviar a àudio. Descarta el missatge de veu Segur que voleu deixar d'enregistrar el missatge de veu i descartar-lo? Descarta el missatge de vídeo Segur que voleu deixar d'enregistrar el missatge de vídeo i descartar-lo? Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut multimèdia Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut integrat Els administradors del grup us han restringit la publicació d'adhesius Els administradors del grup us han restringit l'escriptura Aquesta aplicació no té permisos per a instal·lar fitxers APK. Podeu activar-ho a la configuració del sistema. Cerca paquets d'adhesius Proveïdor de la vista prèvia del mapa Trieu el proveïdor de la vista prèvia del mapa Sense vista prèvia Heu desactivat l'autodestrucció Teniu un missatge nou S'han restringit les dades en segon pla. COMPARTEIX EL CONTACTE Encara no hi ha cap contacte ahir a les vist Cerqueu amistats CERCA GLOBAL vist fa poc vist fa uns dies vist fa unes setmanes vist fa molt de temps Seleccioneu contactes per a convidar-los al Telegram CONVIDA AL TELEGRAM Comparteix el Telegram Voleu actualitzar els contactes? El Telegram ha detectat molts contactes no sincronitzats. Voleu sincronitzar-los ara? Trieu «D'acord» si esteu usant el vostre dispositiu targeta SIM i compte de Google. Podreu afegir-hi més usuaris una vegada acabeu de crear el grup i el convertiu en un supergrup. El grup ja està ple. Aquest xat sembla que no existeix. S'ha copiat el telèfon al porta-retalls S'ha copiat l'adreça electrònica al porta-retalls Convida al grup amb un enllaç Segur que voleu revocar l'enllaç? Una vegada fet ningú no podrà usar l'enllaç per a unir-se al grup. L'enllaç d'invitació anterior s'ha desactivat. S'ha generat un enllaç nou. Revoca l'enllaç Tothom qui tingui el Telegram instal·lat podrà unir-se al grup seguint l'enllaç. Administradors del xat Tots els membres són administradors Tots els membres poden afegir-ne nous i editar el nom i la foto del grup. Els administradors poden afegir i expulsar membres i canviar el nom i la foto del grup. Fitxers compartits Afegeix un subscriptor Afegeix un membre Tria administradors BANDEJA'L DEL GRUP Elimina i surt del grup Restringeix l'usuari Actualitza a Supergrup Converteix en Supergrup Converteix en supergrup Aquesta acció és irreversible. No és possible canviar un supergrup a un grup normal. **Nota** Aquesta acció no es pot desfer. Expliqueu breument qui sou Hi podeu afegir unes línies descrivint-vos. Qualsevol ho podrà veure al vostre perfil. Inicia un xat secret Grups en comú Grups en comú Encara no teniu cap grup en comú Clau de xifratge Autodestrucció Si establiu un temps la foto s'autodestruirà en mostrar-se. Si establiu un temps el vídeo s'autodestruirà en mostrar-se. https//telegram.org/faq#secret-chats Contingut compartit Fotos i vídeos El vostre nom d'usuari Aquest nom d'usuari ja es troba en ús. Aquest nom d'usuari no és vàlid. El nom d'usuari ha de tenir mínim 5 caràcters. El nom d'usuari no pot tenir més de 32 caràcters. El nom d'usuari no pot començar amb un número. Adhesius i màscares Afegeix adhesius Afegeix màscares Afegeix als adhesius S'ha afegit l'adhesiu als preferits S'ha eliminat l'adhesiu dels preferits Elimina'l dels preferits Afegeix a les màscares No s'han trobat adhesius S'han eliminat els adhesius S'han eliminat les màscares S'han afegit adhesius nous S'han afegit màscares noves Encara no hi ha cap adhesiu No s'ha trobat cap adhesiu Encara no hi ha cap màscara Podeu afegir màscares a les fotos que envieu. Per a fer-ho obriu l'editor de fotos abans d'enviar-ne una. Adhesius destacats Suggereix adhesius mitjançant un emoji Aquests adhesius són populars al Telegram. Podeu afegir adhesius personalitzats mitjançant el bot @stickers. Adhesius arxivats Màscares arxivades No hi ha adhesius Encara no hi ha cap màscara Podeu tenir fins a 200 paquets d'adhesius instal·lats. Els que no useu s'arxivaran quan n'afegiu més. Podeu tenir fins a 200 paquets de màscares instal·lats. Els que no useu s'arxivaran quan n'afegiu més. ENVIA L'ADHESIU Adhesius arxivats Alguns dels paquets d'adhesius antics s'han arxivat. Podeu reactivar-los a la Configuració. Màscares arxivades Alguns dels paquets de màscares antics s'han arxivat. Podeu reactivar-los a la Configuració. Mode nocturn automàtic Usa la sortida i posta del sol locals Actualitza la ubicació Tema nocturn preferit El fitxer no és correcte Introduïu el nom del tema TANCA L'EDITOR DESA EL TEMA APLICA'L Vista prèvia Toqueu la icona de la paleta per a veure la llista d'elements de cada pantalla i editar-los. Podeu crear el vostre propi tema canviant els colors de l'aplicació. Sempre podreu tornar al tema per defecte del Telegram aquí. S'han restablit els valors predeterminats. Segur que voleu restablir totes les notificacions als valors predeterminats? Mida del text dels missatges Mantingueu premut l'usuari que voleu desblocar. Encara no hi ha cap usuari blocat Vista prèvia del missatge Notificacions de grups Notificacions dins l'aplicació So Vibració Vista prèvia Restableix totes les notificacions Desfà la configuració de les notificacions per a tots els contactes i grups. So i notificacions Notificacions emergents Els missatges nous d'aquest contacte apareixeran a la pantalla encara que no estigueu usant el Telegram. El LED és una llum petita intermitent d'alguns dispositius que s'usa per a indicar missatges nous. Les notificacions d'alta prioritat funcionaran fins i tot si el telèfon és en mode de no molestar. Amb so Per defecte (Sí) Per defecte (No) Només en mode silenciós Fons del xat Envia amb «Retorn» Un contacte s'uneix al Telegram Voleu canviar la llengua? Xat amb voluntaris PMF del Telegram https//telegram.org/faq https//telegram.org/privacy Voleu eliminar el paquet de llengua? El paquet de llengua no és vàlid Servei de manteniment de l'activitat Torna a iniciar l'aplicació quan l'usuari o el sistema la tanquen. Això garanteix que l'aplicació mostri notificacions. Connexió en segon pla Manté una connexió mínima en segon pla per a rebre notificacions. Activeu-ho perquè les notificacions siguin fiables. Color del LED Sense notificació emergent Només amb la pantalla encesa Només amb la pantalla apagada Mostra sempre la notificació emergent Indicador a la icona Baixada automàtica de fitxers Baixada automàtica de fitxers Restableix la configuració de les baixades Segur que voleu restablir la configuració de les baixades? Amb connexió Wi-Fi Reprodueix els GIF Enregistra un missatge en alçar Desa-ho en la galeria Activa les notificacions personalitzades Igual que a la configuració Repetició de notificacions El número nou s'afegirà a l'agenda de tots els vostres contactes del Telegram que tinguin el número antic i que no hàgiu blocat al Telegram. CANVIA EL NÚMERO S'enviarà un SMS amb un codi de verificació al vostre número nou. So als xats Notificacions intel·ligents Freqüència de l'alerta de so La vista prèvia dels enllaços es genera en els servidors de Telegram. No emmagatzemem cap dada sobre els enllaços que envieu. Navegador dins l'aplicació Obre els enllaços externs dins de l'app Direct Share Mostra els xats recents al menú Compartir Dibuixa un emoji gran Usa els emojis predeterminats del sistema Envia els registres Activa el registre Desactiva el registre Actualitza els contactes Restableix els diàlegs Activa la càmera en l'aplicació Desactiva la càmera en l'aplicació Restableix els contactes importats Esborra els fitxers enviats Podreu canviar la llengua a la Configuració. Detalls del servidor intermediari Afegeix un servidor intermediari Voleu suprimir el servidor intermediari? Servidor intermediari MTProto El servidor intermediari que esteu usant no està configurat correctament i es desactivarà. Trobeu-ne un altre. Canal patrocinat El vostre servidor intermediari us mostra aquest canal. Per a suprimir-lo de la llista de canals desactiveu el servidor intermediari en la configuració del Telegram. Configuració del servidor intermediari SOCKS5. Configuració del servidor intermediari MTProto. Aquest servidor intermediari pot mostrar un canal patrocinat en la llista de canals. Això no revela gens del vostre trànsit del Telegram. Usa'l per a trucar En activar-ho es podria reduir la qualitat de les trucades. El vostre dispositiu gairebé no té espai de disc lliure. Per a alliberar una mica d'espai podeu configurar el Telegram per a tenir en memòria cau només elements multimèdia recents. Eliminar les dades després No expulsar mai Xats privats Límit per mida Per a fitxers de música i vídeo Alguns vídeos no es poden reproduir en temps real. Per exemple tots els vídeos enviats des d'un Android que utilitzi el Telegram 4.7 i versions anteriors. Toqueu per a canviar el número Voleu eliminar els missatges de text de la memòria cau? Missatges de veu i vídeo Mantén els fitxers Missatges de veu Missatges de vídeo Telegram Passport Informació sol·licitada Informació proporcionada Què és Telegram Passport? CREA UNA CONTRASENYA Elimina el passaport Segur que voleu suprimir el Telegram Passport? Useu només caràcters de l'alfabet llatí. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del passaport. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del passaport intern. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del carnet de conduir. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del carnet d'identitat. Escanegeu i pugeu una factura de subministraments. Escanegeu i pugeu un extracte del compte bancari. Escanegeu i pugeu el vostre contracte de lloguer. Escanegeu i pugeu la pàgina de registre del vostre passaport. Escanegeu i pugeu el teu registre temporal. Per confirmar la vostra adreça escanegeu (o feu-ne una foto) i pugeu els documents seleccionats (totes les pàgines). Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès de la factura d'un servei. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès de l'extracte bancari. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del contracte de lloguer. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del full de registre del passaport. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del registre temporal. Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del document seleccionat. Afegeix una factura de subministraments Afegeix un extracte del compte bancari Afegeix el contracte de lloguer Adreça residencial Faciliteu la vostra adreça Pugeu una prova de la vostra adreça Voleu eliminar el número de telèfon? Introduïu el vostre número de telèfon Usa el mateix número de telèfon que al Telegram. Usa la mateixa adreça electrònica que en el Telegram. O introduïu un número de telèfon nou Nota Rebreu un codi de confirmació al telèfon que heu facilitat. Voleu eliminar l'adreça electrònica? Nota Rebreu un codi de confirmació a l'adreça electrònica que heu facilitat. Introduïu la contrasenya per accedir a les vostres dades personals. Introduïu la contrasenya del Telegram per desxifrar les vostres dades. AUTORITZA Afegeix un passaport Afegeix un passaport intern Registre de passaport Registre temporal Afegeix un carnet d'identitat Afegiu un carnet de conduir Ompliu les dades personals Document d'identitat Escanegeu i pugeu el vostre passaport o un altre document d'identitat Escanegeu i pugeu un passaport Escanegeu i pugeu un passaport intern Escanegeu i pugeu un carnet d'identitat Escanegeu i pugeu el vostre carnet de conduir Nom (alfabet llatí) Segon nom (alfabet llatí) Cognoms (alfabet llatí) Seleccioneu un gènere Número de document Ciutadania Autofoto Documents requerits Pugeu una autofoto vostra ensenyant el document Anvers Pugeu una foto de l'anvers del document Revers Pugeu una foto del revers del document Pugeu una foto de la pàgina principal del document Seleccioneu la data d'expiració No expira Seleccioneu la data de naixement Voleu eliminar l'autofoto? El document ha de dur la vostra foto nom i cognom data de naixement número de document país d'emissió i data de venciment. Segur que voleu descartar tota la informació que heu introduït? Escaneigs Segur que voleu eliminar aquest escaneig? Segur que voleu eliminar aquesta autofoto? Segur que voleu eliminar aquest document? Segur que voleu eliminar les dades personals? Segur que voleu eliminar les dades d'adreces? Elimina les dades personals Elimina els detalls de l'adreça Voleu eliminar l'escaneig? Pugeu els escaneigs Pugeu els escaneigs addicionals Només podeu pujar fitxers d'imatge. Escanegeu el vostre passaport Escanegeu el vostre passaport o carnet d'identitat amb zona de lectura mecànica per omplir les dades automàticament. Afegeix un document Encara no teniu cap document Podeu afegir el vostre número de telèfon adreça electrònica document d'identitat o adreça de residència. Toqueu per a corregir errors. No hi ha cap altra sessió activa Podeu iniciar sessió al Telegram des de qualsevol altre mòbil tauleta o ordinador usant el mateix número de telèfon. Totes les dades se sincronitzaran a l'instant. Controleu les sessions en altres dispositius. Toqueu sobre una sessió per finalitzar-la. Voleu tancar aquesta sessió? Tanca la sessió a tots els altres dispositius. Segur que voleu tancar totes les altres sessions? Tanca les altres sessions aplicació no oficial No hi ha cap sessió activa. Podeu iniciar sessió en llocs web que facin servir l'inici de sessió de Telegram. Llocs web connectats Sessió iniciada amb Telegram Toqueu per a desconnectar-vos del compte Telegram. Desconnecta tots els llocs web Segur que voleu desconnectar de tots els llocs web on heu usat Telegram per a iniciar sessió? Codi d'accés Introduïu el codi d'accés actual Torneu a introduir el codi d'accés nou Els codis d'accés no coincideixen Autoblocatge Demana el codi d'accés en absentar-me. Desbloca amb empremta Confirmeu l'empremta per continuar L'empremta no s'ha reconegut. Torneu-ho a provar. Permet capturar la pantalla MULTIMÈDIA ENLLAÇOS VEU Música compartida Compartiu fotos i vídeos en aquest xat i accediu-hi des de qualsevol dispositiu. Compartiu música en aquest xat i accediu-hi des de qualsevol dispositiu. Compartiu fitxers i documents en aquest xat i accediu-hi des de qualsevol dispositiu. Compartiu enllaços en aquest xat i accediu-hi des de qualsevol dispositiu. Compartiu missatges de veu en aquest xat i accediu-hi des de qualsevol dels vostres dispositius. Les fotos i vídeos d'aquest xat es mostraran aquí. La música d'aquest xat es mostrarà aquí. Els fitxers i documents d'aquest xat es mostraran aquí. Els enllaços compartits d'aquest xat es mostraran aquí. Els missatges de veu d'aquest xat es mostraran aquí. m de distància km de distància Envia la meva ubicació actual Comparteix la meva ubicació en directe durant Deixa de compartir la ubicació Segur que voleu deixar de compartir la vostra ubicació en directe? Actualitzada en temps real seguint el moviment Envia la ubicació seleccionada O TRIEU UN LLOC Llisqueu amunt per a veure llocs propers UBICACIONS EN DIRECTE 15 minuts 1 hora 8 hores actualitzat just ara ATURA-HO TOT Trieu el temps que la gent d'aquest xat veurà la vostra ubicació. Sembla que teniu el GPS desactivat. Activeu-lo per a accedir a les característiques de geolocalització. Mostra tots els fitxers Mostra al xat Desa a la galeria Totes les fotos Encara no hi ha cap foto Descarregueu els fitxers primer Espereu que el vídeo es baixi completament. Aquest vídeo no està optimitzat per a la reproducció en temps real. És possible que s'hagi de baixar sencer per reproduir-lo. No s'ha pogut reproduir el vídeo. Proveu amb un reproductor extern. Cap foto recent No hi ha GIF recents CERCA IMATGES CERCADOR WEB CERCA GIF Cerca GIF OMBRES LLUMS INTENSES Segur que voleu eliminar aquesta foto? Segur que voleu eliminar aquest vídeo? Llegenda de la foto Llegenda del vídeo Llegenda del GIF Mostra el contingut multimèdia en missatges diferents Agrupa el contingut multimèdia en un missatge Verificació en dos passos Establiu una contrasenya addicional Podeu establir una contrasenya que se us demanarà en iniciar sessió en un dispositiu nou a més del codi que rebreu per SMS. Contrasenya S'ha activat la contrasenya per la verificació en dos passos. Desactiva la contrasenya Segur que voleu desactivar la contrasenya? Atenció! Totes les dades desades al vostre Telegram Passport es perdran! Interromp la configuració de la verificació en dos passos La pista ha de ser diferent de la contrasenya RESTABLEIX EL MEU COMPTE Si procediu amb el restabliment del vostre compte perdreu tots els xats i missatges i també tots els fitxers que heu compartit. Heu activat la verificació en dos passos. El compte s'ha protegit amb una contrasenya addicional. Recuperació de la contrasenya Contrasenya desactivada Dades i emmagatzematge Ús de disc i xarxa Ús d'emmagatzematge Ús de dades mòbils Ús de dades en itinerància Ús de dades Wi-Fi Missatges i altres dades Restableix les estadístiques Voleu restablir les estadístiques d'ús? Bots i llocs web Esborra la informació d'enviament i pagament Voleu eliminar la informació d'enviament i ordenar als proveïdors del pagament que eliminin les dades de les vostres targetes? Tingueu en compte que Telegram mai no emmagatzema les dades de les targetes. Llocs web on heu usat Telegram per a iniciar sessió. Informació d'enviament Elimina tots els esborranys del núvol Els meus contactes El compte s'autodestrueix Elimina el compte si esteu fora Si no esteu en línia almenys una vegada durant aquest període el vostre compte s'eliminarà així com els vostres grups missatges i contactes. Qui pot veure la vostra última connexió? Afegeix excepcions Important no podreu veure les connexions de la gent amb qui no compartiu la vostra. En lloc d'això es mostraran connexions aproximades (fa poc fa uns dies fa unes setmanes). Comparteix-la sempre amb No la comparteixis mai amb Aquesta configuració substituirà els valors anteriors. Compartiu-la sempre Comparteix-la sempre amb els usuaris No la comparteixis mai No la comparteixis mai amb els usuaris Heu fet massa sol·licituds. Espereu fins que sigui possible canviar els paràmetres de privadesa. Mantingueu premut l'usuari que voleu eliminar. Qui pot afegir-vos als grups? Podeu restringir qui us pot afegir a grups i canals amb una precisió mil·limètrica. Aquests usuaris podran o no afegir-vos a grups i canals malgrat la configuració anterior. Canvia qui pot afegir-te a grups i canals. No podeu afegir l'usuari a cap grup a causa de la seva configuració de privadesa. No podeu afegir l'usuari a cap canal a causa de la seva configuració de privadesa. No podeu crear un grup amb aquests usuaris a causa de la seva configuració de privadesa. En desactivar-ho les trucades es transmetran via els servidors de Telegram perquè no es reveli la vostra IP però la qualitat de l'àudio es reduirà. Elimina els contactes sincronitzats Suggeriments de contactes freqüents Mostra les persones amb qui us comuniqueu sovint a dalt de tot de la secció de cerca per a un accés més ràpid. Això eliminarà totes les dades sobre les persones amb qui us comuniqueu sovint així com els bots en línia que feu servir. S'està enviant un vídeo S'està enviant GIF té accés als missatges no té accés als missatges Què pot fer aquest bot? Atura el bot Reinicia el bot Elimina i atura Des de la galeria Elimina la foto RETALLA Actualitza l'aplicació ACTUALITZA ARA MÉS TARD ELIMINA-HO ARA Rebutja i desactiva Us heu unit al grup mitjançant un enllaç d'invitació un1 s'ha unit al grup mitjançant un enllaç d'invitació un1 ha expulsat un2 un1 ha canviat la foto del grup un1 ha canviat el nom del grup a un2 un1 ha creat el grup Heu expulsat un2 Heu abandonat el grup Heu afegit un2 Heu eliminat la foto del grup Heu canviat la foto del grup Heu canviat el nom del grup a un2 un1 us ha expulsat un1 us ha afegit un1 ha tornat al grup Heu tornat al grup Passaport Passaport intern Carnet de conduir Carnet d'identitat Factura de subministraments Contracte de lloguer Aquest missatge no està suportat en la teva versió de Telegram. Actualitza l'aplicació per veure'l https//telegram.org/update Foto amb autodestrucció Vídeo amb autodestrucció La foto ha vençut El vídeo ha vençut Ubicació en directe Missatge de veu Missatge de vídeo Heu fet una captura de pantalla un1 ha fet una captura de pantalla Actualitza el Telegram El número de telèfon no és vàlid. Com proveu-lo i torneu a provar-ho. Inicieu sessió al vostre compte de Telegram per utilitzar Telegram Passport. Aquest número està bandejat. El codi ha vençut. Torneu a iniciar la sessió. Heu excedit el nombre d'intents. Torneu-ho a provar més tard. Heu eliminat i recreat el vostre compte massa vegades recentment. Espereu uns dies abans de registrar-vos de nou. Nom no vàlid Cognoms no vàlids No teniu cap reproductor de vídeo. Instal·leu-ne un per continuar Envieu un correu a sms@stel.com i expliqueu-nos quin és el problema. Aquest usuari encara no té el Telegram. Voleu enviar-li una invitació? Nombre d'últims missatges a reenviar Segur que voleu eliminar i abandonar el grup? Segur que voleu eliminar aquest xat? Segur que voleu eliminar tots els esborranys del núvol? Voleu compartir la vostra ubicació? Això enviarà la vostra ubicació al bot. L'aplicació no pot determinar la vostra ubicació actual. Trieu-la manualment Aquest bot vol conèixer la vostra ubicació cada vegada que li envieu una sol·licitud. Així es poden mostrar resultats específics de la ubicació. Compartir el vostre número de telèfon? El bot coneixerà el vostre número de telèfon. Això pot ser útil per a la integració amb altres serveis. Segur que voleu compartir el número de telèfon? Segur que voleu blocar aquest contacte? Segur que voleu desblocar aquest contacte? Segur que voleu iniciar un xat secret? Segur que voleu cancel·lar el registre? Segur que voleu esborrar l'historial? Voleu eliminar tot el text i fitxers a la memòria d'aquest canal? Voleu eliminar tot el text i fitxers a la memòria d'aquest grup? No hi ha cap compte de Telegram amb aquest nom d'usuari. Aquest bot no pot unir-se a grups. Voleu activar la vista prèvia ampliada d'enllaços als xats secrets? Tingueu en compte que es genera als servidors de Telegram. Tingueu en compte que els bots en línia són propietat de tercers. Perquè el bot funcioni tot allò que escriviu després del seu nom d'usuari s'enviarà al seu desenvolupador. No podeu editar aquest missatge. Permeteu que el Telegram rebi SMS perquè puguem introduir el codi automàticament. Permeteu que el Telegram rebi trucades perquè puguem introduir el codi automàticament. Permeteu que el Telegram rebi trucades i SMS perquè puguem registrar el vostre número de telèfon enviar-vos un codi i introduir-lo automàticament. Permeteu que el Telegram rebi trucades i SMS perquè puguem introduir el codi automàticament. No teniu permís per fer això. No podeu afegir aquest usuari o bot a cap grup perquè l'heu blocat. Desbloqueu-lo per continuar. AFEGEIX-M'HI No podeu fer administrador aquest usuari perquè es troba a la llista negra i no l'en podeu treure. No podeu bandejar aquest usuari perquè és un administrador del grup i no teniu permisos per a demetre'l. Els administradors del grup us han restringit l'enviament d'adhesius. Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut multimèdia. Verificació d'edat Política de privadesa i condicions del servei Per a que pugueu connectar amb els amics en tots els dispositius els vostres contactes se sincronitzaran automàticament als servidors xifrats del Telegram. El Telegram necessita accedir a l'emmagatzematge perquè pugueu enviar i desar fotos vídeos música etc. El Telegram necessita accedir al micròfon perquè pugueu enviar missatges de veu. Telegram necessita accedir al micròfon perquè pugueu enviar missatges de veu. El Telegram necessita accedir a la càmera perquè pugueu fer fotos i vídeos. El Telegram necessita accés a la ubicació perquè la pugueu compartir amb els amics. El Telegram necessita accedir a la ubicació. El Telegram necessita poder dibuixar a sobre d'altres aplicacions per a reproduir vídeos en mode «Imatge sobre imatge». Potent Al núvol Comencem Usa menys dades en les trucades Trucada de Telegram Trucada de Telegram en curs Hi ha una altra trucada en curs Podeu personalitzar el to de trucada que s'usarà si aquest usuari us truca al Telegram. Qui pot trucar-vos? Podeu restringir qui pot trucar-vos. Aquests usuaris podran o no trucar-vos malgrat la configuració anterior. Només amb connexió de dades mòbils Ara sou fora de línia. Connecteu a Internet per a poder fer trucades. Teniu el mode avió activat. Desactiveu-lo o connecteu a una xarxa Wi-Fi per a poder fer trucades. Trucada feta Trucada cancel·lada Trucada rebutjada Encara no heu fet cap trucada. Valoreu la qualitat de la trucada de Telegram El Telegram necessita accedir al micròfon perquè pugueu fer trucades. Afegeix un comentari opcional Segur que voleu eliminar l'entrada de l'historial de trucades? Auricular TORNA A LA TRUCADA Valoreu la trucada Què ha anat malament? Inclou informació tècnica Això no revelarà el contingut de la conversa i ens ajudarà a solucionar l'error més aviat. Gràcies per ajudar a millorar les trucades de Telegram. Respon amb text Aquestes respostes ràpides estaran disponibles en respondre una trucada rebuda amb un missatge de Telegram. Canvieu-les per a dir qualsevol altra cosa. Permet personalitzar No es pot establir la trucada de Telegram ara mateix. Fitxer a reenviar Foto a reenviar Vídeo a reenviar Cançó a reenviar Missatge de veu a reenviar Missatge de vídeo a reenviar Ubicació a reenviar Contacte a reenviar Adhesiu a reenviar dd MMMM 'del' yyyy hmm a dd MMMM 'del' yyyy HHmm dd MMM a les hmm a dd MMM a les HHmm dd MMM dd-MM-yy d MMMM EEE Toqueu per a desactivar el servidor intermediari Si no hi sou durant Segur que voleu activar aquest servidor intermediari? Podreu canviar el servidor intermediari a la Configuració gt; Dades i emmagatzematge. Inicia la sessió amb el Telegram Obre el Google Play D'igual a igual Podeu eliminar la informació d'enviament i ordenar als proveïdors del pagament que eliminin les dades de les vostres targetes. Telegram mai no les emmagatzema. Obre el Telegram Surt del Telegram {day} {month} {day} {month} de {year} {month} de {year} Reconnexió en {count} s Prova ara notificacions del servei vist ara mateix vist fa {count} minut vist fa {count} minuts vist fa {count} hora vist fa {count} hores vist avui a les {time} vist ahir a les {time} vist el {date} vist el {date} a les {time} el grup no és accessible {count} membre {count} membres {count} en línia {memberscount} {onlinecount} {count} administrador {count} administradors Heu fet massa intents. Proveu de nou més tard. S'ha produït un error en llegir l'animació GIF. No podeu editar aquest missatge Us heu unit a massa canals i supergrups. Abandoneu-ne algun abans d'unir-vos a aquest. Heu establert un codi d'accés local; per tant l'aplicació no pot iniciar-se minimitzada. Se us demanarà introduir el codi perquè pugui funcionar. No podeu fixar a dalt més d'{count} xat. No podeu fixar a dalt més de {count} xats. No podeu afegir el bot al grup. Demaneu-ho a un administrador. Aquest bot no es pot afegir als grups. No podeu afegir l'usuari com a administrador perquè no és membre del grup i no teniu permisos per a convidar-lo. Heu assolit el nombre màxim d'administrador per a aquest grup. Heu assolit el nombre màxim d'administradors per a aquest canal. L'usuari no és membre del grup. Voleu afegir-lo al grup i promoure'l a administrador? L'usuari no és un subscriptor del canal. Voleu afegir-lo i promoure'l a administrador? L'usuari es troba actualment restringit o bandejat. Segur que voleu deixar de bandejar-lo i promoure'l? L'usuari és un administrador. Segur que voleu continuar i restringir-lo? Voleu bandejar {user}? Aquest missatge s'ha eliminat El missatge és massa llarg Text del missatge nou Missatge eliminat Missatge fixat Voleu deixar de fixar aquest missatge? Voleu fixar aquest missatge? ENVIEU UN MISSATGE No s'ha trobat el país El vostre codi Envia el codi per SMS Telegram us trucarà d'aquí {minutes}{seconds} S'està demanant una trucada de Telegram Telegram ha marcat el número El número no és vàlid. Torneu a provar-ho. El número no està registrat. Introduïu el vostre nom i cognoms. El Telegram no pot processar aquest tipus d'imatge. Comprovació de la contrasenya Introduïu la contrasenya del núvol. La vostra contrasenya Codi del correu electrònic Pista {passwordhint} Us hem enviat un codi a {recoveremail} Heu introduït una contrasenya incorrecta. No podeu accedir a la vostra adreça? Atès que no heu proporcionat cap correu de recuperació en configurar la contrasenya les opcions disponibles són recordar-la o restablir el vostre compte. Si no podeu recuperar l'accés al vostre correu electrònic les opcions disponibles són recordar la contrasenya o restablir el compte. Restabliu el compte {count} dia {count} dies {count} hora {count} hores {count} minut {count} minuts {dayscount} {hourscount} {minutescount} {hourscount} {minutescount} La vostra informació Aquí es mostraran els xats Cerca missatges Cerca missatges a De {user} Estableix una foto Seleccioneu una àrea per a la foto de perfil S'està pujant la foto per a establir-la com a foto Trieu un nom d'usuari. El nom d'usuari no és vàlid. El nom d'usuari ja es troba en ús. El nom d'usuari és massa curt. Només podeu usar a-z 0-9 i guions baixos. No s'ha trobat el nom d'usuari @{user}. Un enllaç així obrirà el vostre xat Aquest enllaç obre el vostre xat Editeu la biografia Mostra el nom de l'emissor Mostra la vista prèvia del missatge Usa les notificacions de Windows Usa les notificacions natives Posició i nombre de notificacions Ubicació a la pantalla Nombre de notificacions Inclou els xats silenciats als xats per llegir Açò és una notificació de mostra El Telegram es reiniciarà per a canviar la llengua. Actualització automàtica Instal·la les versions beta Versió {version} Teniu instal·lada l'última versió S'està baixant l'actualització {ready} / {total} MB La versió nova està a punt Ha fallat la comprovació ( Mostra-ho a la barra d'eines Inicia el Telegram amb el sistema Inicia'l minimitzat Mostra el Telegram al menú «Envia a» Escala de la interfície Auto ({cur}) Substitueix els emojis Suggereix substitució d'emoji Suggereix adhesius populars amb un emoji Envia en prémer Ctrl+Retorn Envia en prémer Cmd+Retorn Fons del xat Trieu-ne un de la galeria Trieu-ne un d'un fitxer Inicia l’editor de temes Fons de mosaic Disposició adaptativa per a pantalles amples Escala predeterminada S'està baixant l'actualització {progress} Desactiva el codi d'accés Desactiva la contrasenya del núvol Afegeix el nom d'usuari Segur que voleu tancar aquesta pàgina? No heu desat els canvis. Adhesius i emojis Dades i emmagatzematge Codi d'accés local Verificació en dos passos Sessions actives Xarxa i servidor intermediari Versió i actualitzacions Integració amb el sistema Trieu el fons nou de xat Voleu mantenir aquest tema? Es revertirà al tema anterior en {count} segon. Es revertirà al tema anterior en {count} segons. Pregunta on baixar cada fitxer Trieu un camí per a les baixades Carpeta del Telegram a «Baixades» Carpeta temp esborrada en tancar sessió Altra carpeta esborrada manualment Voleu eliminar tots els fitxers baixats de la carpeta temp? Això es fa automàticament en tancar la sessió o desinstal·lar l'aplicació. S'ha esborrat. Cap fitxer a la memòria cau {count} imatge {count} imatges {count} adhesiu {count} adhesius {count} missatge de veu {count} missatges de veu {count} missatges de vídeo {count} animació GIF {count} animacions GIF Mida màxima total {size} Neteja els anteriors a {limit} {count} setmana {count} setmanes {count} mes {count} mesos Activa el mode nocturn Desactiva el mode nocturn Activa el codi d'accés local Canvia el codi d'accés Eliminació del codi d'accés local Blocatge automàtic Bloca si no hi sóc durant Bloca si estic inactiu durant Introduïu el codi d'accés actual Introduïu el codi d'accés nou Torneu a introduir el codi d'accés Els codis són diferents Codi d'accés incorrecte El codi d'accés és el mateix Introduïu el codi d'accés local Codi d'accés Primer heu de desblocar-me. S'ha enviat un enllaç de confirmació a {email} Contrasenya Elimina la contrasenya Activa la verificació en dos passos Introduïu la contrasenya actual Afegiu una pista per la contrasenya Introduïu una pista nova per la contrasenya La contrasenya i la pista no poden ser la mateixa. Introduïu una adreça electrònica de recuperació Adreça incorrecta proveu-ne una altra. A més del codi de l'SMS es demanarà aquesta contrasenya quan inicieu sessió en un dispositiu nou. Omet l'adreça electrònica S'ha activat la verificació en dos passos. S'ha actualitzat la contrasenya. S'ha desactivat la verificació en dos passos. Contrasenya del núvol incorrecta La contrasenya no s'ha canviat Per defecte (s'està connectant) Per defecte (s'ha usat {transport}) S'està connectant per proxy {transport} amb proxy Auto (TCP si és disponible o HTTP) HTTP amb un http-proxy propi TCP amb un socks5-proxy propi Prova de connectar a través d'IPv6 Els servidors intermediaris són útils per a accedir al Telegram si no hi ha connexió en una regió. disponible (ping {ping} ms) Edita el servidor intermediari Adreça socket Credencials (opcional) Aquí es mostraran els servidors desats. Mostra totes les sessions Exporta les dades del Telegram Si no hi sóc durant Tanca les altres sessions Voleu tancar aquesta sessió? Gestió de l'emmagatzematge local Vés a les PMF Pregunteu a un voluntari Heu de reiniciar per a aplicar la configuració nova. Voleu reiniciar ara? número de telèfon desconegut Seleccioneu l'usuari a blocar ja s'ha blocat Els usuaris blocats no poden enviar-vos missatges ni afegir-vos a cap grup. No veuran la vostra imatge de perfil ni la vostra connexió. Última connexió Qui pot veure la vostra última connexió Comparteix-la sempre amb No la comparteixis mai amb {count} usuari {count} usuaris Preferències d'invitació a grup Qui us pot convidar a grups i canals Qui us pot trucar Autodestrucció del compte Si no us connecteu almenys una vegada durant aquest període el compte s'eliminarà així com els vostres grups missatges i contactes. {count} any {count} anys El número {phone} ja es troba associat a un compte del Telegram. Elimineu aquest compte abans de migrar al número nou. Canvia el número Introduïu el número nou Introduïu el codi S'ha canviat el vostre número de telèfon. Per {count} hora Per {count} hores Trieu per quant de temps voleu silenciar les notificacions del xat Configuració del bot Ajuda del bot Política de privadesa del bot Enllaç d'invitació Crea un enllaç públic Edita l'enllaç públic Gestió dels administradors Gestió dels usuaris bandejats Gestió dels usuaris restringits {count} grup en comú {count} grups en comú Atura i bloca el bot Desbloca el bot Estableix una foto Voleu expulsar {user} del grup? Voleu expulsar {user} del canal? Voleu eliminar {user} dels administradors? {count} foto {count} fotos {count} vídeo {count} vídeos {count} àudio {count} àudios {count} fitxer {count} fitxers {count} enllaç {count} enllaços Enllaços Copia el número de telèfon Deixeu anar la imatge aquí per a establir-la com a foto del grup per a establir-la com a foto del canal Informació del bot Afegeix-lo com a contacte Comparteix el contacte Comparteix el contacte Exporta l'historial Exporta l'historial {count} foto {count} fotos {count} vídeo {count} vídeos {count} àudios {count} àudios {count} fitxer {count} fitxers {count} missatge de veu {count} missatges de veu {count} Video message {count} Video messages {count} enllaç compartit {count} enllaços compartits Encara no hi ha cap foto Encara no hi ha cap vídeo Encara no hi ha cap fitxer de música Encara no hi ha cap fitxer Encara no hi ha cap missatge de veu Encara no hi ha cap enllaç compartit No s'ha trobat cap fitxer de música No s'ha trobat cap enllaç Denuncieu el canal Denuncieu el grup Denuncieu el bot Informa del missatge Gràcies el nostre equip revisarà la denúncia el més aviat possible. Afegeix administradors Promogut per {user} No és administrador Restringit per {user} Tots els membres són administradors Els membres del grup poden afegir-ne de nous i editar el nom i la foto del grup. Els administradors poden afegir i expulsar membres i editar el nom i la foto del grup. Qualsevol pot trobar el canal a la cerca i unir-s'hi Només s'hi podrà unir qui tingui un enllaç especial d'invitació Qualsevol pot trobar el grup a la cerca i unir-s'hi tothom pot veure l'historial. Només s'hi pot accedir si us hi conviden o per enllaç d'invitació. Aquest enllaç no és vàlid Aquest enllaç ja es troba en ús Aquest enllaç és massa curt Només podeu usar 0-9 a-z i guions baixos. Aquest enllaç està disponible Seleccioneu una àrea per a la foto del grup Seleccioneu una àrea per a la foto del canal No s'ha pogut afegir l'usuari. Torneu a provar-ho més tard. Si una persona abandona un grup només un contacte mutu la pot tornar a afegir (ha de tenir el vostre número de telèfon i viceversa). Si una persona abandona un canal només un contacte mutu pot afegir-la-hi de nou (ha de conèixer el vostre número i viceversa). Segur que voleu eliminar {contact} de la llista de contactes? Segur que voleu eliminar aquest canal? Se n'expulsaran tots els membres i es perdran tots els missatges. Segur que voleu eliminar aquest grup? S'expulsaran tots els membres i es perdran tots els missatges. Missatge buit Aquest missatge no és compatible amb la vostra versió del Telegram Desktop. Actualitzeu-lo a l'última versió des de la Configuració o instal·leu-la des de {link} {count} segon {count} segons {count} min {count} s {minutescount} {secondscount} {from} ha afegit {user} {from} ha afegit {users} {accumulated} {user} {accumulated} i {user} {from} us ha afegit a aquest canal {from} us ha afegit a aquest grup {from} ha expulsat {user} {from} ha abandonat el grup {from} s'ha unit al grup {from} s'ha unit al grup via l'enllaç d'invitació {from} s'ha unit al Telegram {from} ha eliminat la foto del grup {from} ha actualitzat la foto del grup S'ha actualitzat la foto del canal {from} ha canviat el nom del grup a «{title}» S'ha canviat el nom del canal a «{title}» {from} ha creat el grup «{title}» El grup s'ha actualitzat a un supergrup {from} ha fixat «{text}» {from} ha fixat {media} un àudio un missatge de veu un missatge de vídeo una animació GIF la informació d'un contacte una ubicació un adhesiu un {emoji} adhesiu el joc «{game}» {from} ha fet {count} punts al {game} Heu fet {count} punts al {game} {from} ha fet {count} punts Heu fet {count} punts Heu transferit correctament {amount} a {user} Heu transferit correctament {amount} a {user} per {invoice} {from} ha fet una captura. Heu permès que aquest bot us enviï missatges en iniciar sessió a {domain}. {user} ha rebut els següents documents {documents} dades personals prova d'identitat prova d'adreça {from} us ha enviat una foto amb autodestrucció. Vegeu-la al mòbil. Heu enviat una foto amb autodestrucció. {from} us ha enviat un vídeo amb autodestrucció. Vegeu-lo al mòbil. Heu enviat un vídeo amb autodestrucció. S'ha assolit el límit ({count} membre) S'ha assolit el límit ({count} membres) Per a afegir-hi més membres podeu actualitzar el grup a supergrup. Més informació » — Els membres nous poden veure tot l'historial. — Els missatges s'eliminen per a tothom. — Els administradors poden fixar missatges. — El creador pot establir un enllaç públic. {boldstart}Nota{boldend} aquesta acció no es pot desfer. Podreu afegir-hi fins a {count} membre una vegada convertiu el grup en un supergrup. Podreu afegir-hi fins a {count} membres una vegada convertiu el grup en un supergrup. Aquest canal no és accessible. Aquest grup no és accessible. Heu reservat el nombre màxim de noms d'usuari públics. Podeu revocar l'enllaç d'algun dels grups o canals antics. Aquest enllaç d'invitació no és vàlid o ha vençut. {count} membre entre els quals {count} membres entre els quals Crea un enllaç d'invitació Revoca l'enllaç L'enllaç anterior es desactivarà i us en generarem un de nou. S'ha copiat l'enllaç d'invitació al porta-retalls. No heu pogut unir-vos al grup perquè ja hi ha massa membres. Reenviat de {user} Original {date} Reenviat de {channel} Reenviat de {user} via {inlinebot} Reenviat de {channel} via {inlinebot} {channel} ({user}) Editat {date} Voleu cancel·lar l'edició? Actualment no és possible compartir la ubicació al Telegram Desktop. Voleu compartir el vostre número de telèfon amb aquest bot? Baixa automàticament Animacions i GIF Xats privats Grups i canals Símbols i banderes Feu clic aquí per a amagar la barra lateral Adhesius del grup Podeu triar un paquet que serà disponible per a tots els membres del grup quan hi escriguin. Trieu un paquet Encara no heu desat cap GIF. via {inlinebot} Voleu eliminar «{stickerpack}»? Afegeix els adhesius Comparteix els adhesius No s'ha trobat el paquet d'adhesius. Alguns dels adhesius que no utilitzeu s'han arxivat per a deixar lloc als paquets que heu activat. S'ha copiat l'enllaç al paquet d'adhesius al porta-retalls. Grans personalitats Gestiona els paquets d'adhesius Això és un paquet de màscares. Podeu usar-les a l'editor de fotos de les aplicacions mòbils. Paquet d'adhesius del grup Voleu eliminar el paquet d'adhesius del grup? Trieu-lo dels adhesius destacats Adhesiu {emoji} Bandeja l'usuari Elimina-ho tot d'aquest usuari Gràcies per la denúncia. Segur que voleu denunciar rebre brossa en aquest grup? Segur que voleu denunciar rebre brossa en aquest canal? Més informació » Només un administrador pot afegir aquest usuari. No podeu afegir l'usuari a cap grup a causa de la seva configuració de privacitat. No podeu afegir l'usuari a cap canal a causa de la seva configuració de privacitat. Aquesta acció no està disponible. Publiqueu un missatge Publicació silenciosa Allibereu-ho fora d'aquest camp per a cancel·lar-ho. Trieu un xat per a començar a conversar Reenvieu missatges aquí per a accedir-hi ràpidament {frompart} {message} {from} {mediapart} {caption} {media} Mostra tots els xats Amaga els xats silenciats Voleu obrir aquest enllaç? Voleu permetre que el {botname} enviï el vostre nom i ID de Telegram (no el vostre número de telèfon) als llocs web que obriu amb aquest bot? Trieu un grup No teniu cap grup Voleu afegir el bot a «{group}»? El bot ja és membre del grup. Trieu un xat No teniu cap xat No s'ha trobat cap xat Voleu compartir el joc amb {user}? Voleu compartir el joc amb «{group}»? {user} està escrivint {user} i {seconduser} estan escrivint {count} persona està escrivint {count} persones estan escrivint {user} està jugant {user} i {seconduser} estan jugant {count} persona està jugant {count} persones estan jugant està enregistrant un vídeo {user} està enregistrant un vídeo {user} està enviant un vídeo {user} està enregistrant un àudio està enviant un àudio {user} està enviant un àudio {user} està fent un missatge de vídeo està enviant un missatge de vídeo {user} està enviant un missatge de vídeo {user} està enviant una foto {user} està enviant un fitxer {count} missatge per llegir {count} missatges per llegir Desa el vídeo Desa l'àudio Desa el missatge de veu {ready} / {total} {mb} {duration} {size} {played} / {duration} {date} {duration} Mostra la informació del grup Mostra la informació del canal Copia l'enllaç a la publicació Copia l'etiqueta Anomena i desa l'àudio Anomena i desa el missatge de veu Informació del paquet Obre el GIF Desa el GIF Vés al missatge Selecciona el missatge Copia el text seleccionat Copia-ho com a text Reenvia la selecció No s'ha pogut enviar un fitxer buit {name} No s'ha pogut enviar un fitxer major de 1.500 MB {name} {count} imatge seleccionada {count} imatges seleccionades Envia-ho com a {count} foto Envia com a {count} fotos Envia-ho com a fotos separades Envia-ho com a fitxers separats {count} fitxer seleccionat {count} fitxers seleccionats Envia-ho com a {count} fitxer Envia com a {count} fitxers Envia-ho com a un àlbum Envia-ho com a foto Envia-ho com a fitxer No és possible reenviar res aquí. Voleu compartir el contacte amb {recipient}? No és possible compartir el contacte. No es pot compartir multimèdia aquí. {count} missatge reenviat {count} missatges reenviats {user} i {count} més {user} i {count} més {user} i {seconduser} Trieu una conversa No es pot escriure res aquí. No es pot compartir res aquí. No es pot respondre un missatge antic en un supergrup. No podeu respondre a un missatge enviat abans que el grup s'actualitzés a un supergrup. Voleu reenviar-lo i afegir-hi un comentari? Copia l'enllaç Un altre usuari ha obert aquest joc. S'ha copiat l'enllaç del joc. Edició del nom del contacte Signa els missatges Edició del vostre nom Prova-ho amb un altre Deixeu anar les imatges aquí Deixeu anar les fotos aquí per a enviar-les de manera ràpida per a enviar-les sense compressió per a enviar-les com a fitxers Voleu cancel·lar la pujada? Voleu eliminar {count} missatge? Voleu eliminar {count} missatges? Voleu eliminar aquesta foto? S'eliminarà per a tothom en aquest xat. S'eliminaran per a tothom en aquest xat. S'eliminarà només del vostre historial no del dels altres membres. S'eliminaran només del vostre historial no del dels altres membres. S'eliminarà només del vostre historial. S'eliminaran només del vostre historial. Elimina-ho per a tothom Elimina-ho per a {user} versió {version} Visiteu les {faqopen}PMF del Telegram{faqclose} per a més informació. S'ha trobat {count} missatge S'han trobat {count} missatges Resultats de la cerca global Mostra els missatges de {ready} de {total} {mb} Mostra totes les fotos Foto única Foto del grup Foto del canal {file} {n} de {count} Foto {n} de {count} avui a les {time} ahir a les {time} {date} a les {time} S'ha desat la imatge a la carpeta de [c]Baixades[/c] S'està generant la vista prèvia del tema Dades no vàlides en aquest fitxer de tema. Aplica el tema — Correcció d'errors i altres millores menors. {firstname} {lastname} L'enllaç està trencat o ha vençut. Introduïu el codi. Encara no hi ha cap clau a la paleta No podeu aplicar temes nous mentre editeu la paleta de colors. Tanqueu l'editor de temes primer. Encara no és a la paleta S'ha desat com a JPEG {size} Imatge JPEG {size} Imatge PNG {size} Trieu una imatge de fons Desa la paleta Desa el tema L'editor ha trobat un error. Mireu el «log.txt» per a més detalls. El tema s'ha exportat correctament. Edició de la paleta de colors Exporta el tema El Telegram Desktop encara no és compatible amb els pagaments. Utilitzeu una de les nostres aplicacions mòbils. Rebut de prova Factura de prova us està trucant s'estan intercanviant les claus de xifratge s'està sol·licitant s'està penjant la trucada ha acabat no s'ha pogut connectar està sonant línia ocupada {user} no accepta trucades. L'aplicació de {user} no permet les trucades. Cal que l'actualitzi per poder trucar-li. Sembla que hi ha un problema amb la targeta de so. Assegureu-vos que els altaveus i el micròfon funcionen i torneu a provar-ho. Encara no heu fet cap trucada de Telegram. Ahir a les {time} ({count}) {status} Trucada cancel·lada Trucada rebutjada {time} {duration} {type} ({duration}) Valoreu la qualitat de la trucada Avui a les {time} L'administrador en podrà afegir de nous amb els mateixos permisos (o més limitats). L'administrador no en podrà afegir de nous. Restriccions d'usuari Canviar la informació del canal Editar missatges dels altres Eliminar missatges dels altres Canviar la informació del grup Afegir administradors Restringit fins a Per {count} dia Per {count} dies Per {count} setmana Per {count} setmanes Fins al {date} Els administradors del grup us han restringit l'escriptura. Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut multimèdia. Els administradors del grup us han restringit la publicació d'adhesius. Els administradors del grup us han restringit la publicació de GIF. Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut integrat. Tots els usuaris i administradors No s'ha trobat cap acció recent que coincideixi amb la cerca. No s'ha trobat cap acció recent que contingui «{query}». Encara no hi ha cap acció {from} ha canviat el nom del canal a «{title}» {from} ha editat la descripció del grup {from} ha eliminat la descripció del grup {from} ha editat la descripció del canal {from} ha eliminat la descripció del canal {from} ha canviat l'enllaç del grup {from} ha eliminat l'enllaç del grup {from} ha canviat l'enllaç del canal {from} ha eliminat l'enllaç del canal {from} ha canviat la foto del grup {from} ha canviat la foto del canal {from} ha eliminat la foto del canal {from} ha activat les invitacions al grup {from} ha desactivat les invitacions {from} ha activat les signatures {from} ha desactivat les signatures {from} ha ocultat l'historial del grup per a membres nous {from} ha fet visible l'historial del grup per a membres nous {from} ha fixat un missatge {from} ha deixat de fixar un missatge {from} ha editat una llegenda {from} ha eliminat una llegenda {from} ha editat un missatge {from} ha eliminat un missatge {from} s'ha unit al canal {from} ha abandonat el canal ha convidat {user} ha bandejat {user} ha canviat les restriccions per a {user} {until} ha canviat els privilegis per a {user} {from} ha canviat el {stickerset} del grup paquet d'adhesius {from} ha eliminat el paquet d'adhesius del grup {name} ({mention}) indefinidament Canviar la informació Confirmo que sóc major de {count} Accepta i continua Rebutja i elimina Accepteu i accediu al {bot}. {bot} demana accedir a les vostres dades personals per registrar-vos als seus serveis Segur que voleu deixar d'establir una contrasenya? La contrasenya que heu introduït no és vàlida. Informació requerida Document d'identitat Pugeu una prova d'identitat Carnet d'identitat Carnet de conduir Passaport intern Adreça de residència Factura de subministraments Escanegeu i pugeu una factura de subministraments Escanegeu i pugeu un extracte del compte bancari Contracte de lloguer Escanegeu i pugeu el contracte de lloguer Registre de passaport Escanegeu i pugeu la pàgina del registre de passaport Registre temporal Escanegeu i pugeu el vostre registre temporal {document} o {seconddocument} Trieu el tipus de document Pugeu el document Feu-vos una autofoto ensenyant el document Afegiu una traducció en anglès del document Accepteu la {policy} i permeteu que el {bot} us enviï missatges. Permeteu a {bot} enviar-vos missatges. Política de privadesa de {bot} No s'ha pogut obtenir el formulari d'autorització. Escaneig {index} Pugeu els escaneigs Pugeu els escaneigs addicionals Pugeu una foto vostra ensenyant el document. Assegureu-vos que la identificació i la vostra cara es veuen bé. Puja una autofoto Torna a pujar l'autofoto Pugeu una foto de l'anvers del document. Puja l'escaneig de la cara davantera Torna a pujar l'escaneig de la cara davantera Cara posterior Pugeu una foto del revers del document. Puja l'escaneig de la cara posterior Torna a pujar l'escaneig de la cara posterior Escanegeu i pugeu la pàgina principal del document. Puja l'escaneig de la pàgina principal Torna a pujar l'escaneig de la pàgina principal Detalls del document Trieu una imatge escanejada Carregat el {date} Trieu un país Nom en el país de residència El vostre nom en la llengua del vostre país de residència ({country}). El vostre nom en {language} El vostre nom en la llengua del vostre país de residència. UTILITZA {existing} Utilitza la mateixa adreça electrònica que al Telegram. O introduïu una nova adreça electrònica Nota Rebreu un codi de confirmació a l'adreça electrònica que faciliteu. Us hem enviat un codi de confirmació a la vostra adreça electrònica {email}. Si continueu perdreu els canvis. Ep massa escanejos per un document. Elimina el document Segur que voleu eliminar les vostres dades personals? Elimina la informació d'adreça Segur que voleu eliminar la informació de la vostra adreça? Elimina l'adreça electrònica Segur que voleu eliminar la vostra adreça electrònica? Elimina el número de telèfon Segur que voleu eliminar el vostre número de telèfon? S'ha autoritzat correctament! Segur que voleu aturar l'autorització? Hi ha hagut un error inesperat. Potser heu fet alguns canvis des de diferents aplicacions de Telegram. Voleu reiniciar aquesta autorització? Ep aquest fitxer és massa gran. Ep aquesta imatge té una mida incorrecta. No es pot llegir aquest fitxer. Trieu una imatge. Espereu fins que el fitxer s'hagi acabat de pujar. Vaja. La vostra aplicació de Telegram és massa antiga i no pot gestionar aquesta sol·licitud. Actualitzeu-la. Exporta les dades personals S'estan exportant les vostres dades El nom per mostrar el nom d'usuari el número de telèfon i les imatges de perfil. Si permeteu l'accés els contactes se sincronitzaran contínuament amb Telegram. Podeu configurar-ho a Configuració > Privadesa i Seguretat en els dispositius mòbils. Desem això per mostrar els vostres dispositius connectats a Configuració > Privadesa i seguretat > Sessions actives. Dades diverses Altres tipus de dades no esmentades abans (beta). Paràmetres d'exportació de xat. Xats personals Xats amb bots Grups privats Canals privats Canals públics Només els meus missatges Paràmetres d'exportació de fitxers Missatges de vídeo rodons GIF animats Mida màxima {size} Lloc i format Ubicació de baixada {path} HTML llegible per humans JSON llegible per màquines Imatges de perfil S'estan processant els xats {count} / {total} Ara podeu tancar aquesta finestra. No tanqueu el Telegram fins que l'exportació de dades s'hagi completat. Les vostres dades s'han exportat correctament. Mostra les dades S'ha completat l'exportació de dades. Total de fitxers {count}. Mida total {size} Heu començat una nova exportació de dades així que aquesta exportació s'ha cancel·lat. menys d'una hora Exportació de dades preparada Ara podeu baixar les dades que heu demanat. Voleu començar l'exportació de dades? Desem la informació de sessions per mostrar-vos els vostres dispositius connectats a Configuració > Privadesa i seguretat > Sessions actives. Desem això per mostrar els llocs web on heu iniciat sessió utilitzant l'autenticació via Telegram. Aquesta informació es mostra a Configuració > Privadesa i seguretat > Sessions actives. Aquesta pàgina llista tots els xats d'aquesta exportació. Trieu un programa predeterminat Trieu una aplicació per a obrir el document «{file}». Obre sempre amb Aquesta aplicació pot obrir «{file}». No se sap si aquesta aplicació pot obrir «{file}». Amaga el {telegram} Tanca el {telegram} Quant al {telegram} Mostra el Telegram No demanis el camí de baixada cada vegada Permet-ho sempre a {count} usuaris Permet-ho sempre a {count} usuari Podeu restringir qui us pot trucar No ho permetis mai a {count} usuari Podeu triar qui us pot afegir a grups i canals amb una precisió mil·limètrica Comparteix-la sempre amb {count} usuaris Comparteix-la sempre amb {count} usuari Podeu triar qui pot veure la vostra última connexió No la comparteixis mai amb {count} usuari GIF animat Fitxer de vídeo Missatge de vídeo rodó Baixada automàtica de missatges de veu Baixada automàtica de fitxers GIF Baixada automàtica de fotos Corregiu els errors. {count} missatges de veu {size} {count} missatge de veu {size} Privadesa de les trucades Preferències d'invitació a grups i canals {count} imatges {size} {count} imatge {size} Res a la memòria cau. Configuració de l'autodestrucció del compte S'ha copiat al porta-retalls. S'està connectant al servidor intermediari toqueu per a configurar vist fa 1 minut"; //one vist fa 1 hora Hem enviat el codi al **Telegram** que teniu obert a l'altre dispositiu No heu rebut el codi? Us hem enviat un SMS amb el codi Indiqueu una adreça electrònica. S'ha produït un error. Torneu a provar-ho més tard. Heu introduït un codi erroni. Torneu a provar-ho. Comproveu la connexió a internet i torneu a provar-ho. El codi ha caducat. Torneu a provar-ho. El nom no és vàlid. Torneu a provar-ho. Els cognoms no són vàlids. Torneu a provar-ho. El vostre telèfon Introduïu el vostre nom i afegiu una foto de perfil. Cerqueu missatges o usuaris Encara no teniu cap conversa Envieu missatges tocant el botó de la part superior dreta o anant a la secció «Contactes». Elimina i surt A qui voleu enviar un missatge? El Telegram no té accés als vostres contactes Convida al Telegram El missatge no s'ha enviat. Premeu «Reenvia-ho» per a enviar-lo. us han expulsat del grup heu abandonat el grup 1 membre 1 en línia S'ha canviat el nom del canal S'ha produït un error. S'ha notificat als nostres tècnics i resoldran el problema el més aviat possible. El grup està ple. No s'hi poden afegir més membres. Comparteix la meva informació Aplica el paquet de llengua Rodet 1 h 1 dia 1 st afegeix el telèfon Xat secret No podreu unir-vos de nou a aquest grup. Heu abandonat el grup Desa al Rodet No es pot carregar la pàgina Voleu enviar el fitxer ({size}) a {target}? https//telegram.org/faq#general-questions Desa les fotos rebudes NOTIFICACIONS DE MISSATGES Podeu establir notificacions específiques per a cada contacte al seu perfil. NOTIFICACIONS DE GRUPS Podeu establir notificacions específiques per a cada grup al seu perfil. NOTIFICACIONS DE CANALS Podeu establir notificacions personalitzades per cada canal al seu perfil. To dels missatges TONS D'ALERTA CLÀSSICS NOTIFICACIONS DINS L'APLICACIÓ Desfà la configuració de les notificacions per a tots els contactes i grups. APARENÇA BAIXADA AUTOMÀTICA DE FOTOS BAIXADA AUTOMÀTICA D'ÀUDIO S'ha fet una captura de pantalla. Voleu tancar la sessió? El vostre número enregistrant un vídeo PRIVADESA ELIMINA EL MEU COMPTE Si no hi sóc durant Voleu afegir 1 usuari a la llista? Canvi de número NÚMERO NOU Introduïu el número nou EL VOSTRE CODI S'ha activat la verificació en dos passos. El compte s'ha protegit amb una contrasenya addicional. Restableix el compte Envia 1 foto Voleu enviar 1 fitxer a {target}? Silencia'l 1h 1 foto 1 vídeo 1 fitxer multimèdia en 1 minut en 1 hora en 1 dia Encara no hi ha cap fitxer Compartició de fitxers Tanca el consell Xats i contactes S'ha copiat al porta-retalls Voleu eliminar el fitxer? Desbloca amb el Touch ID Codi d'accés simple Un codi d'accés simple és un número de 4 xifres. Xifra la base de dades local Funció experimental useu-la amb precaució. Xifra les dades locals del Telegram usant un derivat del codi d'accés com a clau. Toqueu per blocar el Telegram En 1 minut d'inactivitat En 5 minuts d'inactivitat En 1 hora d'inactivitat En 5 hores d'inactivitat Permeteu l'accés Segur que voleu esborrar les imatges recents? GIF a reenviar Creeu una pista per a la contrasenya Establiu una adreça de recuperació Canvieu l'adreça de recuperació Per a completar la configuració de la verificació en dos passos reviseu el vostre correu. Si no heu rebut res reviseu també el correu brossa. Cancel·la la configuració de la verificació en dos passos Adreça de recuperació Afegiu una adreça vàlida. És l'única manera de recuperar una contrasenya oblidada. L'adreça electrònica no és vàlida. Torneu a provar-ho. Us hem enviat un correu per a confirmar la vostra adreça. Les opcions disponibles són recordar la contrasenya o restablir el compte. Si procediu amb el restabliment del compte perdreu tots els xats i missatges i també tots els fitxers que heu compartit. Codi del correu electrònic Per a desactivar la contrasenya reviseu el vostre correu i introduïu el codi de 6 dígits que hi hem enviat. El codi no és vàlid. Torneu a intentar-ho. Us hem enviat un codi de 6 dígits nou. Foto o vídeo iCloud Drive Obre al HERE Maps Obre al Yandex Maps Obre al Yandex Navigator Obre a Envia aquesta ubicació Envia la meva ubicació O trieu un lloc Cerca llocs propers No s'ha pogut ubicar SESSIÓ ACTUAL Tanca la sessió SESSIONS ACTIVES No hi ha cap altra sessió Obre a l'Instagram Segur que voleu revocar l'enllaç? Una vegada fet ningú no podrà usar l'enllaç per a unir-se al grup. L'enllaç d'invitació anterior s'ha desactivat. S'ha generat un enllaç nou. Sembla que aquest grup no existeix. Notificacions del servei Mostra la pestanya d'adhesius Apareixerà una icona al camp d'entrada. PAQUETS D'ADHESIUS 1 adhesiu Afegeix l'adhesiu Afegeix-lo a un grup Trieu un grup Cerqueu contactes o noms d'usuari Obriu aquesta notificació al telèfon per a veure el missatge des de l'Apple Watch Missatge des de l'Apple Watch Voleu obrir el missatge aquí? Cerca en aquest xat Elimina i atura Atura el bot Reinicia el bot Aquí trobareu tots els enllaços compartits al xat. 1 enllaç Estableix la foto del canal comparteix l'enllaç Podeu establir una descripció opcional per al grup. No podeu publicar en aquest canal. Aquest canal és privat. TIPUS DE CANAL Qualsevol pot unir-se al canal a través d'aquest enllaç. El podeu revocar quan vulgueu. Només els administradors poden veure la llista. Els administradors us ajuden a gestionar el canal. Aquí trobareu tota la música compartida al xat. Afegeix administradors S'ha actualitzat la foto del grup S'ha eliminat la foto del grup S'HA ARRIBAT AL LÍMIT DE MEMBRES Per superar el límit i obtenir més característiques actualitzeu a un supergrup Actualitza a supergrup Atenció aquesta acció és irreversible. No és possible canviar un supergrup a un grup normal. S'ha desactivat el grup S'ha canviat el nom del grup S'ha arribat al nombre màxim de bots per aquest grup. Els administradors us ajuden a gestionar el grup. Trieu un contacte Crea un missatge Sense converses Reenviat de S'ha unit al Telegram Mostra'l al mòbil Recents Els adhesius més utilitzats es mostraran aquí Paquets d'adhesius Permeteu Telegram accedir a la ubicació al mòbil Inicieu sessió al Telegram en el mòbil per començar El rellotge ha d'estar connectat perquè l'aplicació funcioni fa poc fa uns dies fa unes setmanes fa molt de temps Xarrem més tard? Ara no puc xarrar Un moment Ara torno. Vaig de camí. XATS No podeu accedir al canal perquè viola les normes de l'App Store. Envia 1 vídeo Envia 1 GIF Envia 1 ítem Envia com a fitxer Envia com a fitxers Grups i canals QUI POT AFEGIR-ME ALS GRUPS No podeu crear un grup amb aquests usuaris a causa de la seva configuració de privadesa. Qui pot afegir membres Tothom pot afegir membres nous. Només els administradors poden afegir membres. ADMINISTRADORS DEL GRUP ADMINISTRADORS DEL CANAL QUI POT VEURE LA MEVA CONNEXIÓ Permeteu al Telegram accedir al micròfon del telèfon Apple Watch RESPOSTES PREDEFINIDES Podeu triar una d'aquestes respostes per defecte quan escriviu un missatge o resposta o podeu canviar-los pel que vulgueu. Escriviu un missatge Vés al xat anterior Vés al xat següent Vés al xat per llegir anterior Vés al xat per llegir següent Informació Obre al Waze foto fixada vídeo fixat missatge de veu fixat fitxer fixat GIF fixat adhesiu fixat ubicació fixada contacte fixat missatge fixat Supergrup **Als supergrups** TIPUS DE GRUP Qualsevol pot unir-se al grup a través d'aquest enllaç. El podeu revocar quan vulgueu. Voleu fixar aquest missatge i notificar a tots els membres? Només fixa'l us han expulsat del canal Sembla que aquest usuari no existeix. Elimina l'adhesiu Amaga els adhesius Trieu els xats Toqueu perquè soni Elimina el GIF Voleu compartir la vostra ubicació? Voleu compartir el vostre número? Sembla que el paquet d'adhesius no existeix. Manteniu premut per a enregistrar S'està reproduint en «Imatge sobre imatge» El vostre magatzem al núvol • Reenvieu aquí missatges importants • Emmagatzemeu fitxers i multimèdia • Disponible a tots els dispositius • Useu la cerca per trobar-ho tot envieu-vos missatges Alguns dels paquets d'adhesius antics s'han arxivat. Podeu reactivar-los des de la Configuració. Si arxiveu un paquet d'adhesius podreu restaurar-lo des de la secció d'adhesius arxivats. CONTACTES Us estem trucant per a dictar-vos un codi. S'està sol·licitant un SMS a Telegram Cancel·la el restabliment Esborra la composició El vídeo s'ha silenciat es reproduirà automàticament al xat com a GIF. Podeu afegir màscares a les fotos i vídeos que envieu. Per a fer-ho obriu l'editor de fotos abans d'enviar-ne una. Afegeix la màscara Elimina la màscara Si arxiveu un paquet de màscares podreu restaurar-lo des de la secció de màscares arxivades. Emmagatzematge al núvol Envieu missatges per a veure els amics aquí Copia l'enllaç del joc ha fixat un joc està jugant Grups en comú Mostra el paquet Vés a la data Elimina-ho per a mi FOTOS BYTES TOTALS Trucades Trucades recents Mostra la pestanya de trucades Apareixerà la icona d'un telèfon a les pestanyes. Usa menys dades En xarxa mòbil Usar menys dades pot millorar l'experiència en xarxes dolentes però pot reduir una mica la qualitat de l'àudio. Pestanya de trucades Podeu afegir-la a la barra inferior. No s'ha pogut trucar Mètode d'enviament Targeta nova TARGETA Deseu la informació per a usar-la més endavant. TITULAR DE LA TARGETA Nom del titular ADREÇA DE FACTURACIÓ Aquest bot no pot acceptar pagaments. Torneu a provar-ho més tard. Aquest bot no pot processar pagaments. Torneu a provar-ho més tard. Ja heu pagat per aquest element. S'ha produït un error en processar el pagament. No s'ha fet cap cobrament. Error de pagament. No s'ha fet cap cobrament. El bot no ha pogut processar el pagament. No s'ha fet cap cobrament. ADREÇA D'ENVIAMENT DESTINATARI Desa la informació Deseu la informació per a usar-la més endavant. Mostra el rebut No es pot fer l'enviament al país seleccionat. Introduïu un codi postal vàlid. Introduïu un estat vàlid. Introduïu una ciutat vàlida. Completa el pagament Paga amb el Touch ID La targeta ha vençut. S'ha rebutjat la targeta. Heu introduït un mes de venciment no vàlid. Heu introduït un any de venciment no vàlid. Heu introduït un número de targeta no vàlid. Heu introduït un codi de seguretat no vàlid. ha fixat una factura Desa les fotos editades Heu transferit correctament {amount} a {name} per {title} Telegram Àudio Ha fallat QUI POT TRUCAR-ME Podeu restringir qui pot trucar-vos amb precisió mil·limètrica. Aquí trobareu les trucades recents No teniu cap trucada perduda Trucada en curs Toqueu per a trucar amb xifratge extrem a extrem TRUCADES No podeu fer una trucada de Telegram si ja esteu en una trucada. Finalitzeu la trucada abans d'enregistrar un missatge de veu. Missatge de vídeo BAIXADA AUTOMÀTICA DE MISSATGES DE VÍDEO Mode nocturn automàtic PAGAMENTS Informació d'enviament QUÈ POT FER AQUEST ADMINISTRADOR? Trieu la vostra llengua Pot llegir els missatges Pot enviar missatges Pot enviar fitxers Pot enviar adhesius i GIF Pot incrustar enllaços Bloca per BLOCATS Què és això? Què és el registre d'esdeveniments? Envia adhesius Envia GIF Canvia la informació Convida usuaris via enllaç Totes les accions Accions seleccionades Restriccions noves Administradors nous Missatges editats Membres expulsats ADMINISTRADORS Tots els administradors Mostra al xat Podreu canviar la llengua a la Configuració Els administradors del grup us han restringit l'escriptura. Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut integrat. Els administradors del grup us han restringit la publicació de contingut multimèdia. Els administradors del grup us han restringit la publicació d'adhesius. TIPUS DE CONNEXIÓ CONNEXIÓ CREDENCIALS (OPCIONAL) Encara no hi ha cap acció Els administradors no han fet cap acció de servei en les últimes 48 hores. No podeu afegir l'usuari com a administrador perquè no és membre del grup i no teniu permisos per a afegir-lo. No teniu els permisos necessaris per a afegir bots al grup. En desactivar-ho les trucades es transmetran pels servidors de Telegram perquè no es reveli la vostra IP però la qualitat de l'àudio es reduirà. Mostra les trucades de Telegram a la pantalla de blocatge i a l'historial de trucades del sistema. Si activeu l'iCloud l'historial es compartirà amb Apple. Envia informació tècnica Valoreu la trucada 1 contacte al Telegram Usa'l per a trucar https//telegram.org/dl Ep! Utilitze el Telegram per a xatejar. Suma't-hi! Pots baixar-lo aquí {url} Teniu en compte que el dispositiu pot trigar una estona en enviar totes aquestes invitacions Foto amb autodestrucció Vídeo amb autodestrucció Efecte maqueta Cerqueu membres Envia una foto Tots els xats Paquet d'adhesius del grup TRIEU DELS VOSTRES ADHESIUS Adhesius preferits Podeu triar un paquet que serà disponible per a tots els membres del grup quan hi escriguin. Ara podeu establir l'autodestrucció. ADREÇA DE RECUPERACIÓ Afegiu una adreça vàlida. És l'única manera de recuperar una contrasenya oblidada. Historial per a membres nous Configuració de l'historial HISTORIAL PER A MEMBRES NOUS sou aquí actualitzada fa 1 minut"; //one Esteu compartint la ubicació en directe amb 1 xat. s'està compartint amb 1 xat ha fixat una ubicació en directe Toqueu per a enviar-ho per separat Introduïu el nom i afegiu una foto de perfil opcional. Estableix un nom d'usuari Aquesta foto 1 foto Aquest vídeo 1 vídeo Podeu trobar els Missatges Desats a la Configuració. Desbloca amb el Face ID Paga amb el Face ID Codi d'accés i Touch ID Codi d'accés i Face ID Contrasenya addicional En establir un codi d'accés addicional apareixerà la icona d'un cadenat a la pàgina de xats. Toqueu-la per blocar l'aplicació. Nota si oblideu el codi d'accés haureu d'eliminar i reinstal·lar l'aplicació. Els xats secrets es perdran. S'ha esborrat la informació de pagaments Telegram pujarà automàticament els vostres contactes als seus servidors xifrats perquè pugueu connectar-vos amb els amics des de qualsevol dispositiu. Si envieu la vostra ubicació als amics Telegram requereix accés per a mostra-los un mapa. Ens cal això perquè pugueu fer i compartir fotos i vídeos. Ens cal això perquè pugueu compartir fotos i vídeos de la biblioteca de fotos. Ens cal això perquè així pugueu desar fotos i vídeos a la biblioteca de fotos. Ens cal això perquè pugueu enregistrar i compartir missatges de veu i vídeos amb so. Podeu usar Siri per a enviar missatges. Si trieu de compartir la vostra ubicació en directe amb amics en un xat Telegram requereix accés en segon pla a la vostra ubicació per a actualitzar-la durant la compartició en directe. Si trieu de compartir la vostra ubicació en directe amb amics en un xat Telegram requereix de tenir accés en segon pla a la vostra ubicació per a actualitzar-la durant la compartició en directe. També necessiteu això per a enviar ubicacions des d'un Apple Watch. Podeu emprar Face ID per a desblocar l'aplicació. BAIXADA AUTOMÀTICA DE FITXERS Missatges de veu Baixada automàtica XARXA MÒBIL WI-FI Altres xats privats LÍMIT PER MIDA Desfà tots els paràmetres personalitzats. DESA LES FOTOS REBUDES DE Ni els subscriptors ni els administradors han fet cap acció en les últimes 48 hores. Subscriptors nous Subscriptors expulsats Això eliminarà tots els missatges i fitxers d'aquest xat al vostre núvol de Telegram. El vostre contacte encara els tindrà. Això eliminarà tots els missatges i fitxers d'aquest xat al vostre núvol de Telegram. Altres membres del grup encara els tindran. Això eliminarà tots els missatges i fitxers d'aquest xat per a ambdós participants. Això eliminarà tots els missatges i fitxers presents al xat del vostre núvol del Telegram. La «Live Photo» es reproduirà com si fos un GIF. MIDA DEL TEXT VISTA PRÈVIA DEL XAT COLOR DEL TEMA Dia clàssic Blau nocturn Dídac Vicent encara has de provar No en teniu ni idea nois! La paella autèntica du garrofó cigrons i pèsols! No pot ser que ho digues seriosament això Trieu un color d'èmfasi PROGRAMACIÓ LLINDAR DE BRILLANTOR TEMA NOCTURN PREFERIT SESSIONS INICIADES AMB EL TELEGRAM Cerca adhesius No s'ha trobat cap adhesiu Suggereix per emoji Tots els paquets Els meus paquets SERVIDORS DESATS Desa el servidor MTProto CREDENCIALS Canal patrocinat Aquest servidor intermediari pot mostrar un canal patrocinat en la llista de canals. Això no revela gens del vostre trànsit del Telegram. Comparteix la llista de servidors XATS SECRETS Accepta i continua Declina i elimina Elimina-ho ara https//telegram.org/faq#passport INFORMACIÓ DEL PASSAPORT INFORMACIÓ SOL·LICITADA Faciliteu la vostra adreça Faciliteu el vostre número de telèfon Faciliteu la vostra adreça electrònica Segur que voleu eliminar el Telegram Passport? Es perdran totes les dades. La vostra aplicació està desactualitzada i no pot gestionar aquesta petició. Actualitzeu el Telegram. Contrasenya oblidada Tots els documents pujats al Telegram Passports es perdran. Però podreu pujar-ne de nous. Elimina els detalls personals Segur que voleu eliminar la vostra adreça? Segur que voleu eliminar el document? Es perdran tots els detalls. ESCANEIGS Puja un escaneig Puja un escaneig addicional Carnet de conduir Afegeix detalls personals Afegeix el carnet de conduir Edita els detalls personals Edita el passaport Edita el passaport intern Edita la targeta d'identitat Edita el carnet de conduir DETALLS DEL DOCUMENT Document # No venç FITXERS REQUERITS Puja'n un de nou Pugeu una autofoto mostrant aquest document Pugeu una traducció del document Afegeix l'adreça de residència Afegeix un registre de passaport Afegeix un registre temporal Edita l'adreça de residència Edita el registre de passaport Edita la factura Edita l'extracte del compte bancari Edita el contracte de lloguer Edita el registre temporal Carrer i número Apartament pis escala edifici planta Estat / Província / Regió El document ha de tenir el vostre nom i cognom l'adreça de residència un segell / codi de barres / codi QR / logotip i data d'expedició no anterior a 3 mesos. O INTRODUÏU UN NÚMERO NOU Elimina el número de telèfon Utilitza la mateixa adreça electrònica que al Telegram. O INTRODUÏU UNA ADREÇA NOVA Elimina l'adreça electrònica la vostra adreça PISTA Podeu crear una pista opcional per a la contrasenya. Segur que voleu descartar tots els canvis? Canvia la foto o el vídeo Edita la foto Edita el vídeo fax de casa Manteniu premut per a enregistrar Toqueu per a corregir errors Inicieu sessió al vostre compte per a utilitzar el Telegram Passport Actualització del Telegram Configuració de dades Controleu quines dades desa i utilitza el Telegram al núvol per a activar funcionalitats avançades. Per defecte (Activades) Per defecte (Desactivades) En 1 minut En 1 hora En 1 dia Aquí apareixeran els xats privats amb notificacions personalitzades. Aquí apareixeran els grups i canals amb notificacions personalitzades. Introduïu el vostre nom amb caràcters llatins NOM EN EL PAÍS DE RESIDÈNCIA Escanegeu i pugeu una traducció compulsada en anglès del document. Escanegeu i pugeu un registre del passaport passaport intern carnet d'identitat carnet de conduir registre de passaport factura d'un servei extracte bancari contracte de lloguer registre temporal Tritò Calipso Campaneta Telègraf Enganxa del porta-retalls Inicieu la sessió al Telegram per a compartir. Noms a la pantalla bloquejada Mostra els noms en les notificacions quan el dispositiu estigui amb la pantalla bloquejada. COMPTADOR Inclou els xats silenciats Inclou els grups públics Inclou els canals Compta els missatges per llegir Activeu-ho per a mostrar el nombre de missatges per llegir en comptes dels xats. Desactiveu-ho per a mostrar el nombre de xats per llegir en comptes dels missatges. Redueix el moviment Desactiva les animacions en els missatges i en la llista de xats. ANIMACIONS INTENTS D'INICI DE SESSIÓ INCOMPLETS Aquests dispositius no tenen accés al vostre compte. El codi s'ha introduït correctament però no s'ha facilitat una contrasenya correcta. Cal que tingueu el Telegram Messenger instal·lat per a utilitzar el Telegram Passport Baixa el Telegram Messenger Utilitza SOCKS5 S'ha superat el límit. Torneu a provar-ho més tard. Segur que voleu abandonar el canal? Trieu un xat per a començar a conversar Activitat i esport Deixeu anar els fitxers per a enviar-los de manera ràpida sense compressió Deixeu anar la carpeta aquí per a enviar-la com a arxiu S'estan reenviant els missatges S'està reenviant el missatge No es poden reenviar missatges a aquesta conversa. Envia com a comprimit Envia sense comprimir Agrupa tots els fitxers en un missatge Arxiva tots els fitxers en un fitxer zip Envia-ho de manera ràpida s'ha actualitzat la foto del canal s'ha eliminat la foto del canal Retorna'm al grup S'està esperant que l'usuari es connecti Desa a l'emmagatzematge al núvol Adhesius i GIF esperant una connexió connectant al servidor intermediari Foto o vídeo Àudio compartit Us donem la benvinguda a l'aplicació per a macOS Introduïu el codi que acabeu de rebre a l'aplicació Telegram de l'altre dispositiu. Us hem enviat un codi via SMS. Introduïu-lo a sobre. Us acabem de trucar al vostre número. Introduïu el codi. Heu activat la verificació en dos passos per tant el vostre compte és protegit amb una contrasenya addicional. Si procediu amb el restabliment del vostre compte perdreu tots els xats i missatges i també tots els fitxers i contingut multimèdia que heu compartit. Heu excedit el nombre d'intents. Torneu a provar-ho més tard. el codi ha caducat Mida de lletra gran Gestiona les tecles multimèdia per al reproductor intern Reemplaça els emojis CONFIGURACIÓ D'ENTRADA CONFIGURACIÓ GENERAL Usa Retorn per a enviar Usa ⌘ + Retorn per a enviar To de la notificació Restaura les notificacions Podeu configurar notificacions personalitzades per als xats específics de sota. Restaura les notificacions El nom d'usuari no pot començar amb guió baix. El nom d'usuari no pot acabar amb un guió baix. El nom d'usuari no pot començar amb un número. Aquest nom d'usuari ja es troba en ús. contactes i xats cerca global Els grups públics es poden trobar a la cerca tothom pot veure'n l'historial i qualsevol s'hi pot unir. Heu reservat massa noms d'usuari públics. Podeu revocar l'enllaç d'un dels vostres grups o canals antics o crear-ne un privat. Qualsevol pot compartir aquest enllaç amb els altres i trobar el canal mitjançant el cercador. Aquesta acció no es pot desfer. Voleu eliminar tots els missatges? Elimina-ho tot Si no recordeu la contrasenya podeu [tancar la sessió]() Compartiu el contingut del bot Elimina el xat Elimina i surt Torna al grup S'està esperant que es connecti El missatge no és compatible Aquest missatge no és compatible amb la vostra versió del Telegram. Actualitzeu a l'última versió via Configuració o instal·leu-la des de https//macos.telegram.org està enregistrant la veu està enviant un fitxer Podeu enviar i rebre fitxers de qualsevol tipus fins a 15 GB i accedir-hi des d'arreu. Tots els missatges de veu i de vídeo compartits en aquest xat apareixeran aquí. Sembla que aquest grup no existeix. Obre les PMF - Xifratge d'extrem a extrem - No deixen traça als servidors - Autodestrucció de missatges - No permeten el reenviament Fes URL Recordeu si tanqueu la sessió es cancel·laran tots els xats secrets. **Nota** aquesta acció no es pot desfer. Tria els administradors Converteix en un supergrup Els usuaris expulsats s'eliminen del grup i només hi poden tornar si un administrador els convida. Els enllaços d'invitació no els funcionaran. Tothom pot afegir membres nous Podeu afegir administradors perquè us ajudin a gestionar el canal. Quelcom ha anat malament torneu a provar-ho més tard. N'esteu segur? Aquesta acció no es pot desfer. Qualsevol que tingui el Telegram instal·lat podrà unir-se al grup tot seguint l'enllaç Qualsevol que tingui el Telegram instal·lat podrà unir-se al canal tot seguint l'enllaç Gràcies. El nostre equip revisarà la denúncia aviat. Mostra el nom dels autors als seus missatges. Elimina el xat secret Membres del canal Segur que voleu revocar l'enllaç? Una vegada fet ningú no podrà usar l'enllaç per a unir-se al canal. Cap grup en comú Segur que voleu fer privat aquest canal i eliminar-ne el nom d'usuari? Aplicació de missatgeria oficial i lliure per a macOS basada en l'MTProto. s'ha creat el canal Torneu a introduir el codi d'accés Introduïu un codi d'accés nou El missatge no s'ha pogut enviar S'ha produït un error en enviar el missatge anterior. Voleu tornar a provar d'enviar-lo? Per seguretat no podeu tancar sessions antigues des d'un dispositiu que acabeu de connectar. Utilitzeu una connexió anterior o espereu unes hores. Us donem la benvinguda a la nova Telegram per a macOS súper ràpida i estable completament reescrita en Swift 3.0. Tingueu en compte que tots els xats secrets seran accessibles només en mode lectura. Podeu per descomptat crear-ne de nous i continuar xerrant. Els administradors poden afegir i expulsar membres i canviar el nom i la foto del grup. Els membres del grup poden afegir-ne de nous i editar el nom i la foto del grup. El número de telèfon no està registrat. Si encara no teniu compte de Telegram registreu-vos-hi amb el vostre dispositiu mòbil. el vostre telèfon el vostre codi Els adhesius s'arxivaran podeu restaurar-lo en voler des de la secció d'adhesius arxivats. No hi és al Telegram Grups i canals BAIXADA AUTOMÀTICA DE VÍDEO La mida màxima dels fitxers és 15 GB Afegeix un GIF Elimina el GIF Barra lateral disponible al xat La barra lateral no està disponible en aquest xat D'IGUAL A IGUAL En desactivar-ho les trucades es transmetran pels servidors de Telegram perquè no es reveli la vostra IP però la qualitat de l'àudio es reduirà. Finalitza la trucada S'ha produït un error sense definir. Torneu a provar-ho més tard. Deixeu un comentari **tab** o **↑ ↓** per a navegar **⮐** per a seleccionar **esc** per a cancel·lar clic a la data Esborra l'historial Informació dels canals El Telegram Mac encara no és compatible amb els pagaments. Utilitzeu una de les nostres aplicacions mòbils. Quant al Telegram Amaga el Telegram Detectors de dades Convida usuaris Els administradors del grup vos han restringit l'enviament de fitxers Els administradors del grup vos han restringit l'enviament d'adhesius Els administradors d'aquest grup us han restringit l'enviament de GIF aquí. Nom anterior Enllaç anterior Descripció anterior Afegeix un membre RESTRICCIONS D'USUARI No podeu promocionar aquest usuari a admin No podeu bandejar l'usuari perquè és un administrador i no teniu permisos per a demetre'l. Elimina tots els missatges MTPROTO desactiva el servidor intermediari Voleu afegir aquest servidor intermediari? Podeu canviar el servidor intermediari més endavant a la Configuració (Privadesa i Seguretat). Compartiu aquest enllaç per a eludir la censura al vostre país Exporta l'enllaç del porta-retalls Comparteix l'enllaç del servidor No s'ha trobat la configuració del servidor al porta-retalls. Si el porta-retalls conté un enllaç tipus socks5 (**t.me/socks?server=127.0.0.1port=80**) s'aplicarà immediatament Seleccioneu usuaris Un esquema de color per a la nit i escriptoris foscos Usa una tipografia gran als missatges Copia l'enllaç del missatge Una poca d'informació personal la foto ha vençut el fitxer ha vençut el vídeo ha vençut foto amb autodestrucció vídeo amb autodestrucció Per a compartir-ho via Telegram obriu l'aplicació i inicieu-hi sessió. EMOJI ADHESIUS ADHESIUS DEL GRUP Establiu una biografia Establiu un nom d'usuari Activa el mode fosc Desactiva el mode fosc Bloca el Telegram Silencia'l per 2 hores Establiu un codi d'accés CONFIGURACIÓ D'APARENÇA Copia el bloc preformatat Els membres nous veuran els missatges enviats abans que s'unissin al grup. Heu sol·licitat un codi d'autorització massa vegades. Torneu a provar-ho més tard. El número de telèfon que heu introduït no és correcte. Introduïu un número vàlid precedit pel codi d'àrea. Codi vençut. Heu introduït un codi incorrecte massa vegades. Torneu a provar-ho més tard. ACCIÓ EN PRÉMER FORT Estableix una adreça de recuperació Cancel·la la configuració de la verificació en dos passos Introduïu la contrasenya del núvol El codi ha expirat Hi ha hagut un error. Torneu a provar-ho més tard. Heu introduït una contrasenya incorrecta massa vegades. Torneu a provar-ho més tard. Envia el vídeo Envia el GIF Envia un àudio Actualitza la foto autodesbloquejar-se Sorry you can pin no more than 5 chats to the top. Només podeu fixar a dalt 5 xats. Segur que voleu esborrar totes les dades de la memòria cau? VISUALITZACIÓ DEL XAT Fosc Mojave Minimalista Segueix l'aparença del sistema Seleccioneu la paleta fosca predeterminada que s'usarà per al mode fosc del sistema. Select default day palette which one will be used in light system appearance mode. Paleta per defecte Vicent Vicent encara has de provar una paella de veritat 🥘. No en teniu ni idea nois! La paella autèntica du garrofó cigrons i pèsols! No pot ser que ho digues seriosament això Desplaça amb la barra espaiadora Els paquets d'adhesius arxivats apareixeran aquí Canal de grup Voleu notificar-ho com a brossa? Voleu notificar com a brossa el canal i abandonar-lo? Voleu notificar com a brossa el grup i abandonar-lo? La mida del fitxer no pot superar els 10 MB i les dimensions de la imatge no poden ser de més de 500x500 px. Alguna cosa no ha anat bé Si el Telegram segueix fallant just després d'obrir-lo cliqueu D'acord per tancar la sessió. Això hauria de solucionar el problema. Podreu afegir més usuaris quan acabeu de crear el grup i el convertiu en supergrup. Copia l'adreça electrònica Copia l'ordre Copia el paquet d'adhesius Obre a la vista ràpida LLOCS WEB CONNECTATS Voleu desconnectar aquest lloc web? Segur que voleu desconnectar tots els llocs web? ID de la targeta Número de document El document ha de tenir el vostre nom i cognom l'adreça de residència un segell / codi de barres / codi QR / logotip i data d'expedició no anterior a 3 mesos. Voleu eliminar l'adreça electrònica? Voleu eliminar el número de telèfon? Torneu a escriure-la Creeu una contrasenya per a protegir la informació del passaport. Se us demanarà quan inicieu sessió al Telegram. Pista per la contrasenya Introduïu la contrasenya per accedir a les vostres dades personals. Usa el mateix número de telèfon que al Telegram. O INTRODUÏU UN ALTRE NÚMERO DE TELÈFON Introduïu la contrasenya del Telegram per a desxifrar les vostres dades. Introduïu el codi Carrer i número Apartament pis escala edifici planta Província/Estat/Regió VERIFICACIÓ AMB AUTOFOTO Afegeix una autofoto Torna a fer l'autofoto Segur que voleu aturar el procés d'autorització? Atenció! Totes les dades desades al vostre Telegram Passport es perdran! Pugeu una foto de la pàgina principal del document Segur que voleu eliminar el Telegram Passport? Es perdran totes les dades. No es pot contactar amb el servidor Usa'l per a trucar Introduïu el vostre nom i afegiu una foto de perfil Segur que voleu cancel·lar l'enregistrament? Feu clic fora del cercle per a cancel·lar-ho. Feu clic fora del cercle per a cancel·lar-ho El servidor intermediari mostra aquest canal. Aquest servidor intermediari pot mostrar un canal patrocinat en la llista de canals. Això no revela gens del vostre trànsit del Telegram. Ubicació desconeguda Mostra els llocs propers Amaga els llocs propers AFEGEIX EL SERVIDOR Configuració MTProxy Configuració SOCKS5 Copia l'enllaç al servidor MOSTRA EL MISSATGE Toqueu per a editar el fitxer Actualitza l'aplicació Articles llegits Llegeix-los tots Suggereix articles a la cerca Corregiu els errors El vostre nom en la llengua del vostre país de residència. La contrasenya no és vàlida. Torneu a provar-ho. S'ha superat el límit. Torneu a provar-ho més tard. Useu només caràcters de l'alfabet llatí. No podeu carregar més de 20 fitxers Pugeu una traducció del document Pugeu una autofoto ensenyant el document Substitueix amb una imatge o vídeo Substitueix amb un fitxer El Telegram necessita accés al micròfon per fer trucades Telegram needs access to your microphone to send voice messages Telegram needs access to your camera to send voice messages Afegeix el contracte de lloguer Edita el contracte de lloguer carpeta arxivada s'està preparant l'arxiu no s'ha pogut crear l'arxiu s'ha superat el límit de mida del fitxer {'0' 'Cap membre' 'one' '1 membre' 'other' '{} membres'} {'one' '1 en línia' 'other' '{} en línia'} {'0' 'Cap subscriptor' 'one' '1 subscriptor' 'other' '{} subscriptors'} {total} {online} Retorna'm al grup Convida al grup amb un enllaç S'ha arribat al límit de membres Els supergrups poden tenir fins a 1.000 membres Els membres nous poden veure l'historial complet. Els administradors eliminen missatges per a tothom Les notificacions són en silenci per defecte S'està carregant{dots} Afegeix-m'hi Convida membres Elimina la foto de perfil Estableix la foto de perfil Canvia el nom d'usuari Estableix un nom d'usuari Tanca totes les sessions Alertes de notificació Notificacions PUSH Notificacions en segon pla Vista prèvia del missatge **Retorn** - envia el missatge **Majúscules + Retorn** - línia nova **Control + Retorn** - envia el missatge **Retorn** - línia nova Envia en prémer «Retorn» Torna a la versió d'escriptori Seguiu-nos al Twitter! Últimes actualitzacions (ver. {version}) Establiu una contrasenya addicional Desactiva la contrasenya Obriu l'enllaç enviat a {email} per a completar la configuració de la verificació en dos passos. Interromp la contrasenya Introduïu una pista per a la contrasenya Introduïu un correu de recuperació A més del codi PIN es demanarà aquesta contrasenya quan inicieu sessió en un dispositiu nou. Elimina la contrasenya Paquet d'adhesius Elimina els adhesius {'0' 'Cap notificació' 'one' '1 notificació' 'other' '{} notificacions'} Foto {pos} de {count} Comparteix el joc Comparteix la puntuació La baixada del vídeo ha fallat ELIMINAT vist {0} {done} de {total} {parts} {done} de {total} {'one' 'fa 1 minut' 'other' 'fa {} minuts'} {'one' 'fa 1 hora' 'other' 'fa {} hores'} Darreres actualitzacions a **Telegram Web** El **Telegram Web** s'ha actualitzat! versió actual Descripció del canal S'està revocant Copieu-ho amb Ctrl+C Copieu-ho amb ⌘+C S'ha baixat una nova versió del Telegram Web. Voleu executar-la? N'esteu segur? Això no es pot desfer! Segur que voleu tancar la sessió a tots els dispositius excepte aquest? Segur que voleu tancar la sessió en aquest dispositiu? Segur que voleu enviar el(s) fitxer(s) del porta-retalls? {'one' 'Segur que voleu enviar el fitxer del porta-retalls?' 'other' 'Segur que voleu enviar {} fitxers del porta-retalls?'} Segur que voleu eliminar el missatge? {'one' '{} missatge' 'other' '{} missatges'} Segur que voleu eliminar {messages}? Elimina per a {recipient} Els missatges s'eliminaran per a tothom en aquest xat. Els missatges s'eliminaran només al vostre historial. Els missatges s'eliminaran només al vostre historial no al dels altres. Segur que voleu eliminar la foto? El Telegram sincronitzarà els contactes per a trobar els vostres amics. És correcte aquest número? Voleu reenviar-ho a {peer}? El missatge s'ha reenviat correctament. Voleu enviar-ho a {peer}? Voleu compartir-ho amb {peer}? Voleu convidar-lo a {peer}? Voleu compartir el joc amb {peer}? Voleu tornar a carregar l'aplicació per a aplicar l'idioma? Voleu canviar a la versió d'escriptori? Voleu canviar a la versió mòbil? Voleu interrompre la configuració de la verificació en dos passos? Voleu afegir-vos al grup «{title}»? Voleu afegir-vos al canal «{title}»? Reenvia la foto Reenvia el vídeo Envia el contacte Restableix el meu compte {'one' '1 membre' 'other' '{} membres'} La llista de contactes és buida. Podeu {import-link afegir-ne un de nou} pel seu número de telèfon. Feu clic per a copiar l'enllaç Cerca en aquest xat ha creat el grup ha canviat el nom del grup ha canviat la foto del grup ha eliminat la foto del grup ha tornat al grup s'ha unit al grup {'one' 'ha convidat {} usuari' 'other' 'ha convidat {} usuaris'} ha abandonat el grup ha expulsat {user} ha convidat un usuari ha expulsat un usuari s'ha actualitzat a un supergrup {'one' 'ha fet {} punt' 'other' 'ha fet {} punts'} us ha enviat un missatge {'one' 'ha reenviat {} missatge' 'other' 'ha reenviat {} missatges'} Algú Xat desconegut ha creat el grup {group-name} ha canviat el nom del grup a {group-name} ha convidat {user} i {num-more} més s'ha unit al grup via l'enllaç d'invitació ha fixat «{message}» Trucada {duration} ha fet {scored} punts al {message} acció no compatible {action} ha actualitzat el grup a un supergrup S'ha canviat el nom del canal a {channel-name} S'ha enviat el pagament ha fet una captura de pantalla! Comproveu el correu electrònic (no oblideu el correu brossa) per a completar la configuració de la verificació en dos passos. Fitxer multimèdia no compatible Les trucades encara no són disponibles El nom introduït no és vàlid. El cognom introduït no és vàlid. El número de telèfon introduït no és vàlid. Hi ha massa membres al grup. Les dimensions de la foto no són vàlides trieu un altre fitxer. El format del vídeo no és compatible seleccioneu un altre fitxer. La foto seleccionada és massa petita. No hi ha cap compte de **Telegram** associat al número que heu proporcionat. No hi ha cap compte de **Telegram** associat als números que heu proporcionat. Aquest nom d'usuari no està permès. El Telegram necessita accedir a la vostra agenda telefònica per a importar els contactes. El vostre navegador no pot reproduir aquest fitxer. Proveu a baixar-lo i obrir-lo amb un reproductor autònom. No hi ha cap compte de Telegram amb el nom d'usuari proporcionat. Encara no teniu un compte de Telegram **registreu-vos-hi** amb un dispositiu {signup-link Android / iPhone}. Manca un dels paràmetres o no és vàlid. Aquesta acció requereix accés autoritzat. {login-link Inicieu la sessió}. No teniu permís per fer aquesta acció. No s'ha trobat la pàgina. Esteu realitzant massa accions. Proveu-ho de nou més tard. S'ha produït un error al servidor. Proveu-ho de nou més tard. Feu clic per a detall tècnics Atès que no heu proporcionat cap adreça de recuperació en establir la contrasenya les opcions disponibles són recordar-la o restablir el vostre compte. Heu desactivat la verificació en dos passos. L'usuari només es pot convidar pel seu contacte L'enllaç d'invitació no és vàlid De moment només podeu enviar missatges a contactes mutus. {more-info-link Més informació »} Podreu restablir el vostre compte en **{time}** {name1} està escrivint{dots} {name1} {name2}{dots} {name1}+{names}{dots} Xats i contactes Comenceu afegint un contacte amb qui conversar Importa l'agenda telefònica Benvingut al Telegram Web. Podeu establir la foto de perfil i canviar el vostre nom a la Configuració. S'està carregant l'historial Mencions i respostes {name1} i {name2} estan escrivint{dots} {name1} {name2} i {count} més estan escrivint{dots} està escrivint{dots} {name} està escrivint{dots} Elimina {count} Reenvia {count} + Afegeix-m'hi {'one' '{} missatge reenviat' 'other' '{} missatges reenviats'} Deixeu anar fotos aquí per a enviar-les Allibereu-ho fora del formulari per a cancel·lar. Allibereu per a cancel·lar l'enregistrament S'està processant{dots} Trieu un país i introduïu el vostre número de telèfon. Número de telèfon incorrecte Les claus només es generen una vegada. Pot tardar uns pocs minuts en dispositius lents. Edita el número de telèfon Podreu sol·licitar un SMS en {remaining} Podreu sol·licitar una trucada en {remaining} Telefona'm per a rebre el codi S'està sol·licitant un codi Codi SMS incorrecte Introduïu el codi S'està comprovant el codi La vostra informació Introduïu el vostre nom per configurar un compte de Telegram. Nom incorrecte Cognom incorrecte S'està registrant Amb el client web del Telegram podeu gaudir de forma gratuïta ràpida i segura de moltes de les característiques del **Telegram** al vostre **navegador web**. Està sempre sincronitzat amb **l'aplicació del Telegram** al vostre dispositiu mòbil convertint-lo en l'eina perfecta per enviar missatges i compartir fitxers. El nostre {source-link codi font} és obert qualsevol hi pot contribuir. Us donem la benvinguda al client web oficial del Telegram. via {bot} Reenviat de {from} Reenviat de {from} via {bot} Aquest missatge no és compatible amb la vostra versió del Telegram Web. Actualitzeu-la per a veure'l {link}. El missatge no és compatible amb el Telegram Web. Useu una aplicació mòbil de Telegram per a veure-ho {link}. {name1} {name1} i {name2} {name1} {name2} i {count} més L'agenda telefònica és buida. Telegram Zzz Caram massa pestanyes! Silencia les notificacions en segon pla durant 1 dia Configuració de les alertes en segon pla Silencia durant 24h Configuració de les alertes La configuració s'ha desat correctament. Antigua i Barbuda Territoris Externs Australians Bòsnia i Hercegovina Svalbard i Jan Mayen Saint Barthélemy Saint Christopher i Nevis Saint Martin São Tomé i Príncipe Sint Eustatius Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud Ossètia del Sud Trinitat i Tobago Illes Turks i Caicos Wallis i Futuna S'ha produït una excepció inesperada Característiques especials del Tilix Crea una sessió nova Mostra la barra lateral de la sessió Afegeix el terminal a la dreta Afegeix el terminal a sota Cerca text al terminal Introduïu un nom nou per a la sessió Canvia el nom de la sessió Sincronitza l'entrada Quant al Tilix Hi ha múltiples sessions obertes voleu tancar-ho de totes maneres? Totes el fitxers JSON No s'ha pogut carregar degut a un error inesperat. S'ha produït un error en carregar la sessió Tilix El mode Quake no és compatible amb el Wayland s'executarà com una finestra normal El mode Quake no és compatible Es mostra la sortida nova Aquest ordre està sol·licitant l'accés d'administrador al vostre ordinador Copiar ordres d'Internet pot ser perillós. Cal que estigueu segurs del que fa cada part de l'ordre. Converteix espais a tabulacions Converteix CRLF i CR a LF Enganxament avançat Desactiva la sincronització d’entrada d’aquest terminal Sortida nova Edita la codificació Habilita la sincronització d'entrada per a aquest terminal No s'ha carregat la biblioteca Supervisa el silenci Afegeix a la dreta Afegeix a sota Activitat del terminal No habilitat Notificació personalitzada del Tilix Sincronitza l'entrada URI de fitxer remot no compatible Error en obrir la coincidència S'ha produït un error inesperat no hi ha informació addicional disponible Desa la sortida del terminal No enganxis Enganxa de totes maneres Càrrega de la sessió Inclou el caràcter de retorn amb la contrasenya Inseriu la contrasenya La supervisió del procés no està habilitada; això mai no s’hauria d'invocar No seleccionis l'adreça d'interès Títol del terminal Mida del terminal Mode de parpelleig del text Sense focus Separadors de paraula Barra vertical Mode de parpelleig del cursor Icona i so Usa els colors del tema per a primer pla/fons Atenuació sense focus Seleccioneu el color del cursor al primer pla Seleccioneu el color del cursor al fons Seleccioneu el color del realçat al primer pla Seleccioneu el color del realçat al fons Seleccioneu el color de la negreta Seleccioneu el color de la insígnia Seleccioneu el color del primer pla Exporta l'esquema de color Posició de la insígnia Trieu un tipus de lletra per a la insígnia Notifica una activitat nova Es pot mostrar una notificació quan es produeixi una activitat nova després d'un període de silenci especificat. Commutació automàtica del perfil Introduïu el username@hostnamedirectory a coincidir Introduïu el hostnamedirectory a coincidir Afegiu una coincidència nova Editeu l'username@hostnamedirectory a coincidir Editeu el hostnamedirectory a coincidir Editeu la cerca Enllaços personalitzats Una llista d’enllaços definits per l’usuari sobre els que es pot fer clic al terminal basats en definicions d’expressions regulars. Els disparadors són expressions regulars que s’utilitzen per a comprovar el text de sortida al terminal. Quan es detecta una coincidència s'executa l'acció configurada. Preferències del Tilix Quake Usa en terminals nous Codificacions mostrades al menú Sobreescriu la drecera actual Estil de la finestra Inhabilita el CSD Inhabilita el CSD amaga la barra d'eines Cal reiniciar la finestra Estil del títol del terminal Reinicieu la imatge de fons Nom de la sessió per defecte Títol de l'aplicació Habilita la transparència (requereix reiniciar) Usa un separador ample per als divisors Col·loca la barra lateral a la dreta Mostra el títol del terminal encara que sigui l’únic terminal Usa barres de desplaçament superposades (cal reiniciar l'aplicació) Usa pestanyes en compte de la barra lateral (cal reiniciar l'aplicació) Alçada percentual Amplada percentual Mostra el terminal en tots els espais de treball Amaga la finestra quan es perdi el focus Retard abans d'ocultar la finestra de (ms) Amaga la barra d'eines de la finestra Manté la finestra sempre a sobre Mostra el terminal en el monitor actiu Mostra en un monitor específic Pregunta quan es crei una sessió nova El terminal pren el focus quan el ratolí passa per sobre Amaga el punter del ratolí quan s'escriu Tanca el terminal fent clic amb el botó del mig del ratolí sobre el títol Amplia el terminal usant i la roda de desplaçament Requereix el modificador per editar el títol al fer clic Tanca la finestra quan l'última sessió es tanqui Desa i restaura l'estat de la finestra Envia una notificació d'escriptori al completar el procés En una instància nova Divideix a la dreta Divideix a sota Enfoca la finestra Utilitza sempre el diàleg d'enganxat avançat Avisa quan s'intenti enganxar de forma no segura Elimina el primer caràcter de l'enganxat si és un comentari o una declaració de variable En seleccionar copia automàticament el text al porta-retalls Editeu els enllaços personalitzats Limita el nombre de línies per processar disparadors a Edita els disparadors ActualitzaEstat ExecutaOrdre EnviaNotificació ActualitzaTítol FesSonarAvís EnviaText InsereixContrasenya ActualitzaInsígnia ExecutaProcès Configura el directori de treball del terminal Estableix el perfil inicial NOMDELPERFIL Estableix el títol del terminal nou Obre la sessió especificada Envia una acció a la instància Tilix actual NOMDEACCIÓ Executa el paràmetre com una ordre Maximitza la finestra del terminal Minimitza la finestra del terminal Substitueix l'estil de finestra preferit un dels següents normaldisable-csddisable-csd-hide-toolbarborderless ESTILFINESTRA Finestra del terminal a pantalla completa Focus en la finestra existent Comença instancies addicionals com un procès nou (No recomanat) Obre una finestra en mode Quake o commuta la visibilitat de la finestra en el mode Quake existent Mostra les versions del Tilix i dels seus components Mostra el diàleg de preferències del Tilix directament Agrupa les instancies del Tilix en processos diferents (experimental no recomanat) Argument ocult per a passar al terminal UUID TERMINALUUID S'ha detectat un problema amb la configuració La paleta de l'esquema de colors requereix 16 colors No s'ha pogut localitzar el terminal caigut No s'ha pogut localitzar la sessió per al terminal caigut Un emulador de terminal basat en VTE per a Linux Aquest formulari de codi font està subjecte als termes de la llicència pública de Mozilla v. 2.0. Si no es distribueix una còpia del fitxer MPL amb aquest fitxer en podeu obtenir una a http//mozilla.org/MPL/2.0/. Equip de ginys GTK VTE Tilix no seria possible sense el seu treball GtkD per a proporcionar un excel·lent embolcall GTK Dlang.org per a un llenguatge tan excel·lent D Status.Read-Only Status.Silence Status.Input-Sync Compte del terminal Nombre del terminal Títol del terminal actiu Número de la sessió Compte de la sessió No podeu carregar una sessió i definir un perfil/directori de treball/opció d'ordres d'execució trieu-ne una o una altra Només podeu usar el paràmetre d'acció dins del Tilix No podeu utilitzar el mode Quake amb paràmetres de maximització minimització o geomètrics S'ha produït un error en desserialitzar l'adreça d'interès No s'han pogut carregar les adreces d'interès a causa d'un error inesperat Inclou el caràcter de retorn amb l'adreça d'interès Esborra la carpeta Obre el Tilix de forma remota Obre el Tilix de forma remota en {} Obre en Tilix Obre el Tilix en {} Obre el Tilix de forma remota aquí Obre el Tilix de forma remota en aquest directori Obre el Tilix aquí Obre el Tilix en aquest directori Mostra les dreceres configurades Canvia a la sessió següent Canvia a la sessió anterior Reordena a la sessió següent Reordena a la sessió anterior Canvia a la sessió 1 Canvia a la sessió 2 Canvia a la sessió 3 Canvia a la sessió 4 Canvia a la sessió 5 Canvia a la sessió 6 Canvia a la sessió 7 Canvia a la sessió 8 Canvia a la sessió 9 Canvia a la sessió 10 Tanca la sessió actual Deseu la sessió actual amb un altre nom Obre una sessió desada Afegeix un terminal automàticament Canvia la mida del terminal superior Canvia la mida del terminal inferior Canvia la mida del terminal de l'esquerra Canvia la mida del termina de la dreta Edita el nom de la sessió Sincronitza l'entrada Commuta al terminal següent Commuta al terminal anterior Commuta al terminal superior Commuta al terminal inferior Commuta al terminal esquerre Commuta al terminal dret Commuta al terminal 1 Commuta al terminal 2 Commuta al terminal 3 Commuta al terminal 4 Commuta al terminal 5 Commuta al terminal 6 Commuta al terminal 7 Commuta al terminal 8 Commuta al terminal 9 Commuta al terminal 9 Copia com a HTML Enganxa la selecció Enganxament avançat Mida normal Indicador previ Indicador següent Desa el contingut del terminal Preferències del perfil actual Reinicia i esborra el terminal Commuta a només lectura Introduïu el número de terminal Introduïu la contrasenya Estil del títol del cicle Silenci del monitor Sobreescriu la sincronització d'entrada Obre un navegador de fitxers Commuta el marge Obre en Tilix Un mosaic de terminals per a Gnome com.gexperts.Tilix Un mosaic de Terminals per a Gnome El Tilix és un emulador de mosaics de terminals. Disposar les terminals de qualsevol manera dividint-les horitzontalment o verticalment Els terminals es poden tornar a organitzar arrossegant-les i soltant-les dins i entre les finestres Els terminals es poden desconnectar en una finestra nova mitjançant arrossegar i soltar L’entrada es pot sincronitzar entre els terminals de manera que les ordres escrites en un terminal es repliquen als altres L’agrupació de terminals es pot desar i carregar des del disc Els terminals poden tenir títols personalitzats Els esquemes de color s'emmagatzemen en fitxers i se'n poden crear de personalitzats simplement creant un fitxer nou Compatible amb les notificacions quan els processos es completen fora de vista L'aplicació s'ha escrit usant GTK 3 i es va fer un esforç per complir les directrius de la interfície humana de GNOME (HIG). Com a resultat utilitza decoracions laterals del client tot i que es pot desactivar si voleu. El Tilix s'ha provat amb el GNOME i amb el Unity. Algunes característiques noves i correccions d'errors; consulteu https//gnunn1.github.io/tilix-web/ per a obtenir informació específica sobre aquesta versió. Gerald Nunn ** Desinstal·lat Timeshift BTRFS ** / està mapejat al dispositiu /boot està mapejat al dispositiu /boot/efi està mapejat al dispositiu /home està mapejat al dispositiu Comentaris (doble clic per editar) Afegeix patró personalitzat Tasca cron afegida Es necessiten drets d'administrador Es requereix accés com a administrador per copiar i restaurar fitxers del sistema. La primera vegada que es crea una instantània es copien tots els fitxers. Les instantànies següents són incrementals. Els fitxers sense canvis es vinculen amb enllaç fort a la instantània anterior si està disponible. Una altra instància de Timeshift està creant una instantània. Una altra instància d'aquesta aplicació s'està executant Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació S'ha carregat la configuració de l'aplicació S'ha desat la configuració de l'aplicació L'aplicació necessita accés d'administrador. Es tancarà l'aplicació Es tancarà l'aplicació. BTRFS Instantànies BTRFS No es troben les utilitats BTRFS Les instantànies BTRFS es desen al mateix disc des d'on es creen. Si el disc del sistema falla les instantànies es perdran juntament amb el sistema. Deseu les instantànies en un disc extern no de sistema en mode RSYNC per protegir-vos contra fallades de disc. Clients Bittorrent Dispositiu d'arrencada no seleccionat La instantània de l'arrencada ha fallat! Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers BTRFS. Navega per la instantània seleccionada S'està construint la llista de fitxers Cancel·lar el procés de restauració deixarà el sistema destinació en un estat inconsistent. Pot fallar l'arrencada del sistema o haver-hi d'altres problemes. Després de cancel·lar heu de restaurar una altra instantània per portar el sistema a un estat consistent. Premeu Sí per confirmar-ho. No es pot suprimir una instantània autònoma. Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar. Clona el sistema Clona el sistema actual Tanca la finestra per sortir Les ordres llistades a continuació no estan disponibles en aquest sistema S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync Completat amb errors No s'ha pogut trobar el fitxer Crea'n una en cada arrencada Crea'n una al dia Crea'n una cada hora Crea'n una cada mes Crea'n una cada setmana Crea una instantània del sistema actual Crea les instantànies amb l'eina de RSYNC i amb enllaços forts S'ha creat el fitxer de control Creada una instantània de pre-restauració La tasca cron existeix Ha fallat la instantània diària! Es modificaran dades en els dispositius següents Supressió d'instantànies Directori suprimit S'està suprimint el subvolum Deluge Transmission Qgroup destruït Destruint qgroup El dispositiu està desbloquejat El nom de dispositiu és buit! Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux Els dispositius des dels quals es va crear la instantània estan preseleccionats. Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux Dir no trobat Dispositiu xifrat Introduïu nom o número del dispositiu Introduïu el camí o navegueu al directori Exclou els ajusts de l'aplicació Exclou aplicacions Valors esperats O B H D W M Ha fallat la creació de la instantània nova Ha fallat la creació de la instantània Ha fallat la creació de la instantània del subvolum Ha fallat la creació dels enllaços simbòlics Ha fallat la supressió del directori Ha fallat la supressió del subvolum de la instantània Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics Ha fallat la destrucció de qgroup Ha fallat el càlcul de la mida del sistema Ha fallat l'exportació del fitxer crontab Ha fallat l'obtenció de la llista de particions Ha fallat l'obtenció de la llista de particions. Ha fallat la instal·lació del fitxer crontab Ha fallat la lectura del fitxer Ha fallat la supressió del treball de cron Ha fallat la supressió de la instantània Ha fallat el desament de la llista d'exclusions Ha fallat el desbloqueig del dispositiu Ha fallat el desmuntatge Ha fallat el desmuntatge del dispositiu! Ha fallat l'escriptura del fitxer Suprimeix la instantània Sistema de fitxers Patró de fitxer Nombre de fitxers i directoris Es poden excloure fitxers i directoris per estalviar espai de disc. Nombre de fitxers i directoris S'exclouran els fitxers que coincideixin amb els patrons següents Introduïu nom o número del dispositiu Firefox Chromium Chrome Opera Epiphany Midori La primera instantània requereix Dispositiu GRUB Dispositiu GRUB no seleccionat NO es reinstal·larà GRUB Per defecte s'inclouen els fitxers i carpetes ocults ja que contenen fitxers de configuració específics de l'usuari. Oculta la sortida de rsync Oculta aquesta finestra (els fitxers se suprimiran en segon pla) Si no accepteu aquests termes no seguiu endavant! Patrons d'inclusió o d'exclusió Inclou elements ocults Instantània no vàlida Arguments de línia d'ordres no vàlids Instantània no vàlida Mantén sobre el dispositiu arrel Mantén aquest camí de muntatge sobre l'arrel del sistema de fitxers L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema L'última instantània diària és de fa més d'1 dia L'última instantània horària és de fa més d'1 hora L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana Instantània més recent Enllaçant des de la instantània Llista les instantànies Finestra principal tancada per l'usuari. S'ha excedit el màxim de còpies de seguretat d'aquest nivell Ha fallat la instantània mensual! Seleccionades múltiples instantànies No hi ha cap instantània disponible Manca espai en el disc Instantània més antiga Altres aplicacions (pàgina següent) Dispositiu pare La partició té una estructura de subvolum no compatible. Instal·leu els paquets requerits i executeu TimeShift de nou Executeu de nou l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su') Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su') Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions. Seleccioneu una instantània per veure el registre! Seleccioneu el dispositiu GRUB Espereu uns minuts i torneu a intentar-ho. Espereu que se suprimeixin les instantànies. Consulta completada RSYNC Instantànies RSYNC Regenera initramfs per a tots els nuclis instal·lats. Normalment no cal. Marqueu això només si el sistema restaurat no arrenca. Altres aplicacions (pàgina següent) Tasca cron eliminada Instantània eliminada S'està suprimint la instantània S'estan suprimint les instantànies Restaura dispositiu Restaura exclusió Restaura instantània Restauració completada Restaura la instantània seleccionada Restaura instantània Els subvolums restaurats s'activaran després de reiniciar el sistema. Subvolum de sistema restaurat Dispositiu arrel no seleccionat Visualitzador de registres Executeu 'timeshift' per usar la versió de línia d'ordres d'aquesta utilitat Executa en mode no interactiu Deseu les instantànies en un disc extern en lloc del disc del sistema per protegir-vos contra fallades de la unitat. Desant en el dispositiu Seleccioneu dispositiu GRUB Seleccioneu instantània Seleccioneu els nivells de les instantànies Seleccioneu la ubicació de la instantània Seleccioneu el tipus d'instantània Seleccioneu instantànies Seleccioneu dispositiu de destinació Seleccioneu una partició d'aquest disc Seleccioneu una sola instantània per restaurar Seleccioneu un altre dispositiu com a arrel del sistema de fitxers (/) Seleccioneu un altre dispositiu o allibereu espai Seleccioneu un altre dispositiu per suprimir instantànies Seleccionar un altre dispositiu? Seleccioneu les aplicacions a excloure de la restauració Seleccioneu instantània Seleccioneu les instantànies a suprimir Seleccioneu el dispositiu per a l'arrel del sistema de fitxers (/) Seleccioneu els dispositius on es restauraran els fitxers. Seleccioneu els intervals de creació d'instantànies Seleccioneu el dispositiu d'instantània Seleccioneu la instantània a restaurar Seleccioneu les instantànies que s'han de suprimir Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema. Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat Tipus d'instantània predeterminat seleccionat El dispositiu seleccionat no té partició BTRFS El dispositiu seleccionat no té partició Linux Dispositiu d'instantània seleccionat La instantània seleccionada està marcada per a la supressió La instantània seleccionada està marcada per a la supressió i no es pot restaurar Fitxer de registre de sessió Estableix descripció de la instantània Assistent dels ajusts Instal·lació completa Mostra missatges de depuració addicionals Mostra més aplicacions a excloure a la pàgina següent Mostra la sortida de rsync (defecte) Instantània creada Seleccioneu els nivells de les instantànies Supressió d'instantània en curs Dispositiu d'instantània Dispositiu d'instantània no disponible Dispositiu d'instantània no seleccionat La instantània s'ha desat correctament No s'ha especificat la instantània a restaurar! Instantània(es) suprimida(es) Les instantànies es creen i es restauren a l'instant. La creació d'instantànies és una transacció atòmica a nivell de sistema de fitxers. Les instantànies es creen com a còpies dels fitxers del sistema amb rsync i vinculant amb enllaços forts els fitxers sense canvis de la instantània anterior. Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers BTRFS. Dispositiu d'instantània no seleccionat Les instantànies són còpies del sistema perfectes byte a byte. No s'exclou res. Les instantànies es desen al mateix disc des del qual es creen (disc del sistema). L'emmagatzematge en altres discos no és compatible. Si falla el disc del sistema les instantànies emmagatzemades en ell es perdran juntament amb el sistema. Instantànies disponibles per a la restauració Les instantànies es poden desar en qualsevol disc formatat amb un sistema de fitxers Linux. El fet de desar instantànies en discs externs o que no siguin del sistema permet restaurar el sistema fins i tot si el disc del sistema resulta danyat o formatat. No es poden crear instantànies en mode de CD autònom Es crearan instantànies en els intervals seleccionats Es crearan instantànies en els intervals seleccionats si el disc destí té prou espai (> 1GB) Les instantànies s'eliminaran durant la següent execució programada Especifiqueu la instantània a restaurar Especifiqueu el dispositiu destí Atura els correus electrònics de cron per a les tasques programades Symlinks actualitzats Utilitat de restauració del sistema El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers. El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers. Instantània etiquetada El dispositiu destí no està muntat El dispositiu destí és el mateix que el del sistema Dispositiu destí no especificat! L'ordre 'btrfs' no està disponible al vostre sistema. Instal·leu el paquet 'btrfs-tools' i torneu a intentar-ho. El servei cron envia per correu a l'usuari actual la sortida de les tasques programades. Seleccioneu aquesta opció per suprimir els correus de les tasques cron creades per Timeshift. La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible. La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible. Aquest dispositiu no està xifrat Timeshift està actiu Opció desconeguda Instantània de tipus desconegut Valor desconegut a l'opció --tags Desbloquejat amb èxit Desmuntant de Estructura de subvolum no compatible Actualitza el menú de GRUB Actualitza initramfs S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i s'ha de deixar seleccionat. L'usuari ha cancel·lat la petició de contrasenya Mostra el registre de creació Mostra el registre de restauració Mostra els registres de TimeShift Ha fallat la instantània setmanal! Amb errors [només usuaris avançats] Canvieu aquests ajusts només si el sistema restaurat falla en l'arrencada. [Avís] Bloqueig no vàlid esborrat btrfs ha retornat un error S'ha exportat el fitxer crontab S'ha instal·lat el fitxer crontab muntat al camí rsync ha tornat un error no etiquetada El vostre navegador no suporta l'accés directe al portaobjectes. Si us plau feu servir les dreceres de teclat Ctrl+X/C/V. Encapçalament 5 Encapçalament 6 Div Pre Enganxar ara és en mode text pla. Els continguts s'enganxaran com a text pla fins que desactivis aquesta opció. Explorar per cercar una imatge Deixar anar una imatge aquí Lletra minúscula Lletra grega minúscula Números romans en minúscula Lletra majúscula Números romans en majúscula L’ID ha de començar amb una lletra seguida d'altres lletres números punts ratlles comes o guions baixos Teniu canvis sense desar esteu segur que voleu deixar-ho ara? Restaurar l'últim esborrany Caràcters especials Inserir/editar mostra de codi Metadades i propietats del document Enfocar la barra de menú Enfocar la barra d'eines Enfocar la ruta d'elements Enfocar la barra d'eines contextual Inserir enllaç (si el complement d'enllaç està activat) Desar (si el complement desar està activat) Cercar (si el complement cercar-reemplaçar està activat) Complements instal·lats ({0}) Complements prèmium Estàs utilitzant {0} Dreceres a mà Nivells de color Inserir/editar l'enllaç Enganxa o escriu un enllaç Inserir vídeo Inserir/editar vídeo Inserir/editar multimèdia URL de font alternativa Cartell de multimèdia (URL d'imatge) Enganxeu el codi a sota Espai fixe Enganxar com a text No es pot trobar el text especificat. Cercar només paraules completes Propietats de la fila Retallar la fila Enganxar fila a sobre Enganxar fila a sota Mostrar encapçalament Alinear H Alinear V Cel·la de capçalera Grup de columnes Mostrar caràcters invisibles {0} paraules Desenvolupat per {0} Àrea de text amb format. Premeu ALT-F9 per mostrar el menú ALT F10 per la barra d'eines i ALT-0 per ajuda. Per obrir la finestra emergent premeu Maj.+Retorn Àrea de Text enriquit. Premeu ALT-0 per obtenir ajuda. No s'ha pogut carregar la imatge {0} No s'ha pogut carregar el complement {0} de l’URL {1} No s'ha pogut carregar l’URL del complement {0} No s'ha pogut inicialitzar el complement {0} Llatí ampliat signe de l'euro signe del colón signe del cruzeiro signe del franc francès signe de la lira signe del mill signe de la naira signe de la pesseta signe de la rupia signe del won signe del nou xéquel signe del dong signe del kip signe del tögrög signe del dracma signe del penic alemany signe del peso signe del guaraní signe de l’austral signe de la hrívnia signe del cedi signe de la lliura tornesa signe de l’spesmilo signe del tenge signe de la rupia índia signe de la lira turca signe del marc nòrdic signe del manat signe del ruble signe del ien signe del iuan signe del iuan en Hong Kong i Taiwan variació 1 del signe del ien/iuan Carregant les emoticones No s'han pogut carregar les emoticones {0} caràcters Error error en el camp d’enviament del formulari. Error no s'ha trobat l'element del formulari. Mostra de color Blau marí Turquesa fosc Blau mitjà Violeta mitjà Blau mitjanit Canviar a o del mode de pantalla completa Obrir el quadre de diàleg d'ajuda format retolador permanent Insereix/edita iframe Paràmetres permanents del llapis Paràmetres permanents del llapis Idioma de la comprovació d'ortografia Quelcom ha anat malament amb la petició. Mostra el codi QR Codi QR per les línies de ponts Vatua l'olla! Hi ha hagut un error en obtenir el codi QR Aquest codi QR conté les línies de pont. Escannegeu-lo amb un lector de codis QR per copiar les línies de pont al mòbil i a altres dispositius. No hi ha ponts disponibles en aquests moments. [Aquest és un missatge automàtic no el respongui.] Els vostres ponts COMMANDs (combina COMMANDs per especificar diverses opcions simultàniament) Benvingut a BridgeDB! Actualment suportant transport TYPEs Hola amic! Què són els ponts? Em cal una manera alternativa d'obtenir ponts. No em funcionen els ponts! Ajuda! Les vostres línies de ponts Descarregueu ponts! Seleccioneu les opcions pel tipus de pont Necessiteu adreces IPv6? El navegador no està mostrant les imatges correctament. Introduïu els caràcters de la imatge superior Com començar a utilitzar els ponts Mostra aquest missatge. Demanar ponts estàndard. Demanar ponts IPv6. Demanar un Pluggable Transport per TYPE. Descarregar una còpia de la clau pública GnuPG del BridgeDB. Enhorabona. El navegador s'ha configurat per a usar Tor. Visiteu el lloc web de Tor per obtenir més informació de com utilitzar Tor de manera segura. Ara teniu l'oportunitat de navegar per Internet anònimament. Hi ha una actualització de seguretat disponible per al Navegador Tor Cliqueu aquí per anar a la pàgina de baixades No esteu utilitzant Tor. Si esteu intentant utilitzar el client Tor visiteu el lloc web de Tor i específicament les preguntes mes freqüents. La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada. Sembla que la vostra adreça IP sigui Aquesta pàgina també està disponible en aquests idiomes Per a més informació sobre el tràfic de sortida visiteu El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la recerca desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada. Més informació raquo; Donatiu per donar suport a Tor Lloc de QA de Tor JavaScript està activat. JavaScript està desactivat. Tanmateix no sembla que sigui un Navegador Tor. Executa un repetidor Mantingues-me anònim Cerca de repetidors Heu d'executar aquesta aplicació amb accés complet Extraient la imatge live al dispositiu de destí Verificant la suma de verificació SHA1 de la imatge LiveCD Verificant la suma de verificació SHA256 de l'imatge LiveCD ISO desconeguda s'omet la verificació El sistema de fitxers és desconegut. S'ha de formatar el dispositiu. No es troben els punts de muntatge Provant de continuar de totes maneres. No s'ha pogut trobar la partició No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin La unitat és de tipus virtual de repetició s'omet el reinici del MBR Sincronitzant les dades del disc Error en verificar el dispositiu No s'ha pogut trobar cap dispositiu compatible No s'ha pogut obtenir el Win32LogicalDisk; la consulta win32com no ha donat cap resultat No s'ha pogut trobar Assegureu-se d'extraure completament el fitxer en zip tails-installer abans d'executar el programa. L'instal·lació de Tails ha fracassat! Atenció Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho premeu el botó dret a la icona i obriu Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat activeu la casella "Executa aquest programa com administrador". Instal·lador de Tails L'instal·lador de Tails està obsolet a Debian. Clonar el Tails actual. Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada Instruccions d'actualització manual https//tails.boum.org/upgrade/ Instruccions d' instal·lació https//tails.boum.org/install/ No hi ha seleccionada cap imatge ISO Per favor seleccioneu una imatge ISO de Tails. No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instal·lar Tails. S'ha produït un error en instal·lar Tails. Cercant noves versions Noves versions actualitzades! Instal·lació complerta! No s'ha pogut muntar el dispositiu. Confirma el llapis USB de destinació Es conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB. El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajusteu els permisos o seleccioneu un altre fitxer. No s'ha pogut fer servir l'arxiu seleccionat. Moveu l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple C\) No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escriptura. Seleccioneu una distribució per a descarregar Memòria USB de destí Reinstal·lar (esborrar tots els arxius) Configura el volum persistent de Tails Assistent de persistència - Acabat Conserva els arxius emmagatzemats en la carpeta "Persistent" Marcadors del navegador Adreces d'interès desades al Navegador Tor Configuració de dispositius en xarxa i connexions Programari addicional Programari instal·lat en iniciar el Tails Configuració d'impressores Correu electrònic de Thunderbird notícies i configuració Claus i configuració de GnuPG Client Bitcoin Moneder de Bitcoin d'Electrum i configuració Perfils de Pidgin i clauer d'OTR Client SSH Claus SSH configuració i amfitrions coneguts Dotfiles Symlink a $HOME tot arxiu o carpeta trobat al directori 'dotfiles' Assistent de persistència - Creació de volum persistent Escolliu una contrasenya per protegir el volum persistent Aneu amb compte! L'ús de la persistència té conseqüències que cal entendre bé. El Tails no us pot ajudar si l'utilitza malament. Consulteu la pàgina de persistència xifradade la documentació del Tails per a més informació. Comprova la contrasenya La contrasenya no pot quedar buida Mostra la contrasenya S'està muntant la partició persistent de Tails. La partició persistent de Tails serà muntada. S'estan corregint els permisos del volum persistent. Els permisos del volum persistent seran corregits. S'està creant la configuració de persistència predeterminada. Es crearà la configuració de persistència predeterminada. Creant el volum persistent Assistent de persistència - Eliminació del volum persistent Les dades persistents s'esborraran Esborrant el volum persistent Assistent de persistència - Configuració del volum persistent Especifiqueu els arxius que seran desats al volum persistent Desant la configuració persistent TorBirdy TorBirdy activat Tor TorBirdy activat JonDo TorBirdy activat Passarel·la personalitzada TorBird Activat Tor transparent TorBirdy Activat Whonix TorBirdy Desactivat TorBirdy Activat Configuració Avançada TorBirdy Bloc de clau PGP pública de contacte invàlid. Nom del software afectat Passos exactes per reproduir l' error Resultat real i descripció de l'error Resultat desitjat No es pot carregar una configuració vàlida. Això por trigar una mica L'adreça de correu electrònic de contacte no sembla vàlida. No es pot enviar el correu Error SMTP No es pot connectar al servidor. No es pot crear o enviar el correu. hi ha hagut un error durant l'encriptació. WhisperBack Envieu-nos comentaris en un correu xifrat. Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org) Desenvolupadors del Tails L'Enllaç o clau OpenPGP no és vàlid. Copyright © 2009-2018 tails@boum.org https//tails.boum.org/ Si voleu que us enviem missatges xifrats quan us responem afegiu el vostre ID de clau un enllaç a la clau o la clau com a bloc de clau pública Descripció de l'error Llegiu les nostres pautes d'informes d'errors. Adreça de correu electrònic (si voleu una resposta de nosaltres) clau PGP opcional Detalls tècnics per incloure Informació de depuració Informe d'errors del WhisperBack Envieu-nos comentaris en un correu xifrat feedback;bug;report;tails;error; Ja estàs preparat. El navegador Tor ofereix el màxim nivell de privadesa i seguretat mentre navegueu per la web. Ara està protegit contra el seguiment la vigilància i la censura. Aquest ràpid embarcament us mostrarà com fer-ho. Vés a la privadesa Seguidors de snub i snoopers. El navegador Tor aïllarà les galetes i elimina l'historial del navegador després de la sessió. Aquestes modificacions garanteixen que la vostra privadesa i seguretat estiguin protegides al navegador. Feu clic a 'Tor Network' per obtenir informació sobre com us protegim al nivell de la xarxa. Xarxa Tor Viatja per una xarxa descentralitzada. El navegador Tor us connecta a la xarxa Tor gestionada per milers de voluntaris de tot el món. A diferència d'una VPN no hi ha cap punt de fracàs o entitat centralitzada que necessiteu confiar per gaudir d'Internet en privat. NOVETAT Ara podeu trobar a les Preferències la Configuració de la xarxa Tor que inclou la capacitat de sol·licitar línies de pont si el Tor està blocat. Configureu la vostra xarxa Tor Vés a la pantalla de circuits Pantalla de circuits Vegeu el vostre camí. Per cada domini que visiteu el vostre trànsit es retransmet i es xifra en un circuit a través de tres repetidors Tor al voltant del món. Cap lloc web sap d'on es connecta. Podeu sol·licitar un nou circuit fent clic a 'Circuit nou per a aquest lloc' a la pantalla de circuits. Veure el meu camí Vés a la seguretat Tria la teva experiència. També li oferim opcions de configuració addicionals per eliminar la seguretat del vostre navegador. La nostra configuració de seguretat us permet bloquejar els elements que es podrien utilitzar per atacar l'ordinador. Feu clic a sota per veure què fan les diferents opcions. Nota de forma predeterminada NoScript i HTTPS Everywhere no s'inclouen a la barra d'eines però podeu personalitzar la barra d'eines i afegir-los. Consulteu el vostre nivell de seguretat Vés als consells d'experiència Consells sobre experiències Espereu algunes diferències. Amb totes les funcions de seguretat i privacitat proporcionades per Tor la vostra experiència en navegar per Internet pot ser una mica diferent. Les coses poden ser una mica més lentes i depenent del vostre nivell de seguretat pot ser que alguns elements no funcionin ni es carreguin. També se us pot demanar que demostreu que sou un ésser humà i no un robot. Mirar preguntes freqüents Vés als serveis Onion Onion Services Estigueu protegits addicionalment. Els serveis de onion són llocs que acaben amb un .onion que proporciona proteccions addicionals a editors i visitants incloses les mesures addicionals de protecció contra la censura. Els serveis de onion permeten que qualsevol persona proporcioni continguts i serveis de forma anònima. Feu clic a continuació per visitar el lloc de onion de DuckDuckGo. Visita un Onion Adéu botó Onion Volem que la vostra experiència usant el Tor sigui íntegra mitjançant el navegador Tor. És per aquest motiu que en comptes de veure el botó de la ceba ara veieu el logotip del Circuit del Tor a [i] de l'URL i en demanar una identitat mitjançant el botó de la barra d'eines o el menú [≡] . Com demanar una identitat nova Com funcionen els circuits? Els circuits estan formats per repetidors assignats aleatòriament que són ordinadors de tot el món configurats per reenviar el trànsit de Tor. Els circuits us permeten navegar de manera privada i connectar-vos amb els serveis de ceba. Aquest diagrama mostra els repetidors que conformen el circuit d'aquest lloc web. Per evitar la vinculació de l'activitat en diferents llocs cada lloc web obté un circuit diferent. Necessites un nou circuit? Si no podeu connectar-vos al lloc web que esteu tractant de visitar o no s'està carregant correctament podeu utilitzar aquest botó per tornar a carregar el lloc amb un nou circuit. ============================================================ Declaració d'intenció El Projecte Tor es compromet a la promoció d'un espai i una comunitat inclusiva. Tor és un espai on tothom hauria de sentir-se segur alhora de contribuir compartir el seu punt de vista i participar. Aquest codi de conducte s'aplica al Projecte Tor com a total. Està desenvolupat per proporcionar pautes pels col·laboradors. Els treballadors i els autònoms afiliats al Projecte Tor Inc. (TPI) també estan subjectes a aquestes polítiques i procediments de l'empresa. Els col·laboradors no han de dubtar a l'hora de contactar a recursos humans amb preguntes o altres assumptes. Aquest codi de conducte no és ni exhaustiu ni complet. És un esforç continu a l'hora de resumir la comprensió compartida. Volem proporcionar un ambient de benvinguda segur per així poder treballar junts i perseguir solucions precises. Ens reservem el dret a desviar de l'aplicació estricta d'aquest codi. Totes les desviacions a l'hora d'aplicar aquest codi de conducte han de produir un resultat més just i adequat amb els nostres valors. Entenem que mantenir un document viu rellevant i actualitzat implica un esforç sostingut. La comunitat Tor hauria de ser un bon lloc on les persones estiguin a gust de ser-hi. FER\ Ser amable i considerat FER\ Fer que Tor sigui un espai on tothom es pugui sentir còmode i ser feliç FER\Cedeix la paraula. Escolta. Assegurat de què tothom és escoltat NO FER\Insultar amenaçar intimidar o ser irrespectuós. una situació perillosa algú amb problemes violacions d'aquest codi de conducte encara que semblin menors Respecteu la privadesa dels companys de comunitat. Els comportaments següents són inacceptables en la nostra comunitat Violència agressió sexual amenaces de violència o llenguatge violent dirigit contra una altra persona especialment violència contra una persona o grup en base una característica protegida. (L'exhibició d’armes pot constituir intimidació o amenaça de violència.) Bromes i llenguatge sexistes racistes homofòbics transfòbics contra persones amb discapacitat o discriminatoris d'alguna mena. Els insults o atacs personals en particular els relacionats amb identitat o expressió de gènere orientació sexual capacitat (tant sigui física o mental) aparença personal estatus socioeconòmic mida corporal ètnia religió nacionalitat pertinença a un grup desafavorit o infrarepresentat La justificació o l'encoratjament de qualsevol dels comportaments anteriors. si tens alguna pregunta o preocupació sobre el codi de conducte o si sents que has presenciat una violació del codi de conducte Aquest codi de conducta cobreix totes els participants de la comunitat col·laboradors a sou o sense patrocinadors altres participants en interactuar Aquest codi de conducta es comparteix sota la llicència Creative Commons internacional CC-BY-SA 4.0. [1] https//trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] https//gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/communitycouncil.txt Introduïu la informació de contacte per aquest repetidor Aquesta línia pot ser utilitzada per avisar-vos si el repetidor està mal configurat o si falla alguna altra cosa. Tingueu en compte que tots els descriptors que contenen aquestes línies poden ser arxivats i/o publicats. Potser voleu amagar el fet que sigui una adreça de correu i/o crear-ne una expressament per aquest propòsit. El repetidor pot ser rebutjat de la xarxa si no proporcioneu una informació de contacte vàlida. Introduïu un àlies per aquest repetidor Els àlies han de ser d'entre 1 i 19 caràcters i han de contenir només caràcters [a-zA-Z0-9]. Si no s'estableix s'utilitzarà DebianMiddleRelay que també ajuda a entendre el nombre de repetidors que utilitzen aquest mètode de configuració. Introduïu el límit d'ample de banda Això limita l'ús mitjà de l'ample de banda d'entrada en aquest repetidor al nombre de bytes per segon especificat i l'ús mitjà de l'ample de banda de sortida al mateix valor. Per exemple per 1 Gbps 1*1024*1024*1024 = 1073741824. Aquesta línia pot ser utilitzada per avisar-vos si el pont està mal configurat o si falla alguna altra cosa. Tingueu en compte que tots els descriptors que contenen aquestes línies poden ser arxivats i/o publicats. Potser voleu amagar el fet que sigui una adreça de correu i/o crear-ne una expressament per aquest propòsit. El pont pot ser rebutjat de la xarxa si no proporcioneu una informació de contacte vàlida. Introduïu l'àlies per aquest pont Els àlies han de contenir entre 1 i 19 caràcters i només del tipus [a-zA-Z0-9]. Si no està configurat s'utilitzarà el DebianBridgeRelay per ajudar a entendre el nombre de ponts que usen aquest mètode de configuració. Això limita l'ús mitjà de l'ample de banda d'entrada en aquest pont al nombre de bytes per segon especificat i l'ús mitjà de l'ample de banda de sortida al mateix valor. Per exemple per 1 Gbps 1*1024*1024*1024 = 1073741824. Trieu els transports que voleu activar Snowflake és un complement per al Tor basat en WebRTC. Snowflake està inhabilitat Nombre d'usuaris connectats actualment $1 El vostre Snowflake està preparat per ajudar a altres usuaris a eludir la censura No s'ha detectat la característica WebRTC. No es pot connectar al pont de línia. Nombre d'usuaris que el vostre Snowflake ha ajudat a eludir la censura en les últimes 24 hores $1 Les galetes no estan activades. Snowflake és un sistema per defensar-se contra la censura a Internet. La gent a qui s'aplica aquesta censura pot utilitzar Snowflake per accedir a Internet. La connexió funciona mitjançant servidors intermediaris de Snowflake creats per voluntaris. Per a més informació quant al funcionament del Snowflake veieu la documentació al wiki. Wiki de documentació Si s'està aplicant cap censura al vostre accés a Internet baixeu el Navegador Tor. Si el vostre accés a Internet no està censurat considereu instal·lar el complement Snowflake per ajudar a usuaris amb censura a les seves connexions. No us heu d'amoïnar pel contingut web que visitin mitjançant el vostre servidor intermediari. La seva adreça IP coincidirà amb el node de sortida del Tor no la vostra IP. Instal·la al Firefox Instal·la al Chrome Si trobeu cap problema utilitzant el Snowflake com a client o com a servidor intermediari notifiqueu l'error. Simplement Creeu un compte o Inicieu la sessió al compte compartit cypherpunks amb el codi facilitat. Empleneu un tiquet mitjançant el nostre sistema. Sigueu el més descriptiu possible en emplenar (en anglès) el tiquet i si és possible afegiu informes de registre que siguin d'ajuda a reproduir el problema. Considereu afegir les paraules clau snowflake-webextension o snowflake-client segons calgui per ajudar-nos a saber on esteu experimentant el problema. Podeu afegir la insígnia del Snowflake a qualsevol web I es veurà d'aquesta manera Arxius compatibles No s'han trobat metadades Elimina les meta manté les dades Disminueix la qualitat del PDF Redueix la mida i qualitat del PDF produït Elimina el fitxer no compatible dels arxius Elimina el fitxer no compatible (i no anonimitzat) de l'arxiu de sortida No compatible El Format d'arxiu és inofensiu No es pot llegir el fitxer El format d'arxiu no és compatible Aquests arxius no es poden processar Fitxers no compatibles en l'arxiu El Tor està preparat Ara ja podeu accedir a Internet. Pots instal·lar programari addicional automàticament des del teu emmagatzematge persistent quan iniciïs Tails. El programari següent s'instal·la automàticament des del teu emmagatzematge persistent quan s'inicia Tails Per afegir-ne més instal·leu algun programari mitjançant Synaptic Package Manager o APT a la línia d'ordres. Crea emmagatzematge persistent La Persistència s'ha inhabilitat per a l'Electrum Voleu iniciar l'Electrum igualment? Per informació de depuració executeu l'ordre següent sudo tails-debugging-info Hi ha hagut un error mentre es cercaven actualitzacions no hi ha disponible cap actualització automàtica al lloc web per aquesta versió Tails s'ha iniciat a partir d'un DVD o un dispositiu de només lectura no hi ha prou espai lliure a la partició del sistema Tails no hi ha prou memòria disponible en aquest sistema El sistema està actualitzat Aquesta versió de Tails està obsoleta i pot presentar problemes de seguretat. Hi ha hagut un error durant la detecció d'actualitzacions Hi ha una actualització disponible Actualitza després Descarregant l'actualització L'actualtzació no s'ha pogut descarregar.\n\nReviseu la connexió en xarxa i reinicieu el Tails per intentar actualitzar-lo un altre cop.\n\nSi el problema persisteix vegeu file///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html Error mentre es descarregava l'actualització Error mentre es creava el directori temporal de descàrrega No s'ha pogut crear el directori temporal de descàrrega Hi ha hagut un error mentre es triava el servidor de baixada Actualització satisfactòriament descarregada Aplicar actualització Reinicia Tails Reinicia després Hi ha hagut un error mentre es reiniciava el sistema No s'ha pogut reiniciar el sistema Hi ha hagut un error mentre s'apagava la xarxa Hi ha hagut un error en apagar la xarxa Hi ha hagut un error mentre s'instal·lava l'actualització.\n\nEl dispositiu Tails s' ha de reparar i pot ser que no pugui reiniciar-se.\n\nSi us plau seguiu les instruccions que hi ha a file///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html Hi ha hagut un error mentre s'instal·lava l'actualització Contrasenya d'administrador Adreça MAC simulada Directe (defecte) Pont i servidor intermedi Activació (defecte) Desactivació (defecte) Iniciar Tails Desbloquejar No es pot desbloquejar la memòria encriptada amb la contrasenya. Manté el nom actual su no està actiu. Altrament podeu utilitzar sudo No es troba el dispositiu des del qual s'està executant Tails. Potser ha utilitzat la opció 'toram'? No es troba la unitat des del qual s'està executant Tails. Potser ha utilitzat la opció 'toram'? Quant a Tails The Amnesic Incognito Live System {details} Comprova la teva llista de programari addicional o llegeix el registre del sistema per entendre el problema. Comproveu la vostra llista de programari addicional o llegiu el registre del sistema per entendre el problema. {beginning} i {last} Afegiu {packages} al vostre programari addicional? Per instal·lar-lo automàticament des del vostre emmagatzematge persistent en iniciar Tails. Instal·leu cada vegada Instal·la només una vegada Ha fallat la configuració del programari addicional. Per instal·lar-lo automàticament en iniciar Tails podeu crear un emmagatzematge persistent i activar la funció de programari addicional. Crea un emmagatzematge persistent S'ha produït un error creant l'emmagatzematge persistent. Podeu instal·lar {packages} automàticament en iniciar Tails Elimineu {packages} del programari addicional? Això evitarà la instal·lació de {packages} automàticament. Instal·lant el programari addicional des d'un emmagatzematge persistent Ha fallat la instal·lació del programari addicional S'ha instal·lat un programari addicional amb èxit S'ha produït un error en la comprovació d'actualitzacions del programari addicional Comproveu la vostra connexió de xarxa reinicieu Tails o llegiu el registre del sistema per entendre el problema. S'ha produït un error en l'actualització del programari addicional Elimina {package} del programari addicional? Això deixarà d'instal·lar el paquet automàticament. No s'ha pogut eliminar {pkg} No s'ha pogut llegir la configuració addicional del programari No instal·leu {package} automàticament Per fer-ho instal·leu algun programari utilitzant Synaptic Package Manager o APT a la línia d'ordres. Per fer-ho desbloqueja el vostre emmagatzematge persistent en iniciar Tails i instal·leu algun programari utilitzant Synaptic Package Manager o APT a la línia d'ordres. Per fer-ho creeu un emmagatzematge persistent i instal·leu algun programari utilitzant Synaptic Package Manager o APT a la línia d'ordres. [paquet no disponible] Sincronitzant el rellotge del sistema Tor necessita un rellotge precís per funcionar correctament especialment per als serveis ocults. Espereu. Error en sincronitzar el rellotge Establiu una contrasenya per a desblocar la pantalla. Aquesta versió de Tails té problemes de seguretat coneguts Problemes de seguretat coneguts La targeta de xarxa ${nic} està inhabilitada Totes les xarxes estan inhabilitades Alerta S'ha detectat una màquina virtual. Avís S'ha detectat una màquina virtual de propietat Tant el sistema operatiu instal·lat com el programari de virtualització poden monitoritzar el que feu a Tails. Només el programari lliure pot ésser considerat de confiança tant pel sistema operatiu com per al programari de virtualització. El Tor no està preparat El Tor no està preparat. Voleu iniciar el navegador Tor igualment? Inicia el navegador Tor Estat de Tor Obrint Circuits onion {volumelabel} ({volumesize}) {partitionname} ({partitionsize}) {volumesize} Volum {volumename} (Lectura només) {partitionname} al {containerpath} {volumename} – {pathtofilecontainer} {partitionname} al {drivename} {volumename} – {drivename} Contrasenya o paràmetres incorrectes Error al desbloquejar el volum Una o més aplicacions tenen el volum en ús. Ha fallat en blocar el volum No s'ha afegit cap contenidor de fitxers No s'ha detectat cap dispositiu VeraCrypt Desbloqueja els volums de VeraCrypt El contenidor ja s'ha afegit Contenidor obert amb accés només de lectura No es un contenidor VeraCrypt No s'ha pogut afegir el contenidor Trieu Contenidor d'arxius Segur que voleu executar el navegador insegur? L'activitat de la xarxa amb el navegador insegur no és anònima. \nUtilitzeu només el navegador insegur si és necessari per exemple\nsi heu d'iniciar sessió o registrar-vos per activar la connexió a internet. Iniciant el Navegador Insegur Això pot trigar una estona espereu. Apagant el Navegador Insegur Això pot tardar una estona no reinicieu el navegador insegur fins que no s'hagi apagat correctament. Hi ha hagut un error mentre es reiniciava Tor. Navegador Insegur Un altre navegador insegur està essent executat o netejat. Proveu-ho d'aquí una estona. S'ha fallat en configurar chroot. S'ha fallat en configurar el navegador. No s'ha obtingut cap servidor DNS a través del DHCP o configurat manualment al NetworkManager. S'ha fallat en executar el navegador. Reporta un error Documentació de Tails Terminal d'administrador Obre la terminal com a superusuari usant l'ordre gksu per demanar la contrasenya Com usar el Tails Aprèn més sobre Tails Navegador Tor Navegador web anònim Navegar per la World Wide Web sense anonimitzar Navegador Web Insegur Munta els dispositius i contenidors de fitxers xifrats VeraCrypt Configureu el programari addicional instal·lat des del vostre emmagatzematge persistent al iniciar Tails Eines específiques de Tails Per a executar un terminal amb accés complet heu d'autenticar-vos. Elimineu un paquet de programari addicional Es necessita l'autenticació per eliminar un paquet del programari addicional ($ (commandline)) Configurar una contrasenya d'administrador si ha de menester tasques d'administració. D'altra manera la contrasenya d'administrador restarà deshabilitada per major seguretat. Introduir contrasenya d'administrador Confirmar la contrasenya d'administrador El falsejament de la direcció MAC amaga el número de serie de xarxa (d'interfícies sense fils o amb fil) a la xarxa local. El falsejament de direccions MAC en general és segur al amagar la localització geogràfica. Però també crea problemes de connectivitat i sembla sospitós. Falsejament de totes les direccions MAC (per defecte) No falsejar les direccions MAC Si la connexió a Internet és censurada filtrada o amb servidor intermedi pot configurar un pont o servidor intermedi Tor. Per treballar fora de línia pot deshabilitar totes les xarxes. Connectat directament a la xarxa Tor (per defecte) Configureu un pont Tor o un proxy local Desactiva tota la xarxa Configurarà el pont i el servidor intermedi de Tor posterior a una connexió a la xarxa. Benvingut a Tails! Llengua i regió Emmagatzematge persistent encriptat Entrar contrasenya per desbloquejar l'emmagatzematge persistent El vostre emmagatzematge persistent està desbloquejat. Reinicieu Tails per a bloquejar-lo de nou. Afegir paràmetres addicionals Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir una configuració personalitzada pressionar el botó "+". Contenidors de fitxers Afegeix un contenidor de fitxer Particions i unitats Aquesta aplicació no està afiliada ni aprovada pel projecte VeraCrypt o IDRIX. Bloqueja aquest volum Desmunteu aquest volum Contenidor TrueCrypt / VeraCrypt Encara no esteu connectat a Tor. Circuits Onion Cliqueu en un circuit per a més detalls sobre els seus repetidors de Tor S'ha perdut la connexió amb Tor No està disponible la base de dades GeoIP. No s'informarà del país Esteu a punt de sortir de la miniaplicació de l'OpenPGP. N'esteu segurs? Miniaplicació de xifrat OpenPGP Xifra el porta-retalls amb contrasenya Signa/xifra el porta-retalls amb claus públiques Desxifra/verifica el porta-retalls Gestiona les Claus El porta-retalls no conté dades d'entrada vàlides. Confiança desconeguda Confiança marginal Plena confiança Confiança fins al final Cap (no signat) Oculta els destinataris Oculta els IDs d'usuari de tots els destinataris del missatge xifrat. Altrament qualsevol que vegi el missatge xifrat veurà qui són els destinataris. Tria les claus Confieu en aquestes claus? No hi ha cap clau seleccionada Heu de seleccionar una clau privada per signar el missatge o alguna clau pública per xifrar el missatge o les dues. No hi ha claus disponibles Necessiteu una clau privada per signar missatges o una clau pública per xifrar missatges. Per tant l'operació no es pot realitzar. Resultats del GnuPG Sortida del GnuPG Altres missatges entregats per GnuPG Camuflatge del Windows Aquesta opció permet al Tails visualitzar-se com Microsoft Windows 10. Permet no aixecar sospites en llocs públics. Camuflatge de Microsoft Windows 10 Per fer la visita guiada dels paràmetres del Tails feu clic a Visita guiada a dalt. Desa els paràmetres de llengua i regió Paràmetres d'emmagatzematge persistent Torna a blocar l'emmagatzemament persistent Desa els paràmetres addicionals Error en blocar l'emmagatzemament persistent. Inicialitzador Tor El Tor ha sortit mentre s'iniciava. Això pot ser un error en l'arxiu torrc un error del Tor o d'algun altre programa del sistema o una fallada del maquinari. Fins que no arregleu el problema i reinicieu el Tor el navegador Tor no s'iniciarà. Tor ha sortit inesperadament. Pot ser degut a un error de Tor d'un altre programa del vostre sistema o d'una fallada del maquinari. Fins que no reinicieu Tor el Navegador Tor no podrà accedir a cap web. Si el problema persisteix envieu una còpia del vostre registre de Tor a l'equip d'assistència. Reiniciar Tor no tancarà les pestanyes del navegador. No s'ha pogut conectar al port de control Tor Tor ha fallat mentre iniciava. No s'ha pogut prendre el control de Tor. Tor no ha pogut establir una connexió de xarxa Tor. Falta l'executable de Tor. El fitxer torrc no hi és i no s'ha pogut crear. La carpeta de dades de Tor no existeix i no s'ha pogut crear. Ha fallat l'obtenció de la contrasenya hash. Assegureu-vos que el Tor esta funcionant. Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a accedir a Internet. Heu de seleccionar el tipus de servidor intermediari. Heu d'especificar un o més ponts. Heu de seleccionar un tipus de transport per als ponts subministrats. Sol·liciteu un pont. (funciona a la Xina) Sol·licita un pont Sol·licita un pont nou S'està contactant amb el BridgeDB. Espereu. Resolgueu el CAPTCHA per a sol·licitar un pont. La solució no és correcta. Torneu a provar-ho. Aquest navegador no està configurat per al MEEK necessari per a obtenir ponts. No hi ha ponts disponibles ara mateix. Reinicia Tor Connectant a pont Connectat a pont Connectat a proxy S'està connectant a un relé de Tor Connectat a un relé de Tor S'està negociant amb un repetidor de Tor S'ha acabat de negociar amb un repetidor de Tor S'està establint una connexió xifrada amb un directori S'està rebent l'estat de la xarxa S'està carregant l'estat de la xarxa S'estan carregant els certificats d'autoritat S'està demanant informació del repetidor S'està carregant la informació del repetidor S'ha acabat de pujar la informació del repetidor Construint circuits s'està connectant al pont Construint circuits s'ha connectat al pont Construint circuits s'està connectant al servidor intermediari Construint circuits s'ha connectat al servidor intermediari Construint circuits s'està connectant al repetidor de Tor Construint circuits s'ha connectat al repetidor de Tor Construint circuits s'està negociant amb un repetidor de Tor Construint circuits s'ha acabat de negociar amb un repetidor de Tor Construint circuits s'està establint un circuit de Tor S'ha connectat a la xarxa Tor! connexió refusada recursos insuficients les identitats no coincideixen no hi ha ruta cap al servidor error de lectura/escriptura falta de transport afegible No s'ha pogut connectar al servidor. No s'ha pogut connectar al servidor intermediari. Com el navegador Tor protegeix la vostra privadesa i identitat en línia Introduïu una adreça IP i una data per saber si aquesta adreça s'ha utilitzat com a repetidor de Tor No heu donat el paràmetre de data. Cal que proveïu també el paràmetre de data. No heu donat el paràmetre d'adreça IP Cal que proveïu també el paràmetre d'adreça IP. La data està fora dels marges L'adreça IP no és vàlida La data no és vàlida El paràmetre de data és massa recent La base de dades encara no pot contenir prou dades per respondre correctament aquesta sol·licitud. Les últimes dades acceptades són del dia abans d'ahir. Torneu a fer la cerca d'un altre dia. El resultat és negatiu El resultat és positiu Marca horària (UTC) Adreça(ces) IP Identifica l'empremta Surt del repetidor Quant a Tor Aprèn més sobre Tor Contacta amb The Tor Project Inc Sobre ExoneraTor El servei ExoneraTor manté una base de dades d'adreces IP que han estat part de la xarxa Tor. nbsp; Això respon a la qüestió sobre on s'han executat nodes Tor en una direcció IP en una data concreta. nbsp; ExoneraTor pot emmagatzemar més d'una direcció IP per node si el node usa diferents IP a partir que el node permet el trànsit de dades cap a la xarxa d'Internet oberta al mateix temps. Tor i HTTPS Lloc.com usuari / pass Sysadmin NSA Tor relay Eavesdropping Compartir dades Projecte Tor Desactiva certes funcions web que es poden fer servir per atacar la vostra seguretat i el vostre anonimat. Nivell de seguretat Estàndard Totes les funcions del navegador Tor i dels llocs web estan activades. Més seguretat Nivell de seguretat Més seguretat Desactiva les funcions dels llocs web que sovint són perilloses pot fer que alguns llocs perdin funcionalitat. El JavaScript està desactivat per defecte en tots els llocs que no són HTTPS Es desactiven alguns tipus de lletra i símbols matemàtics. L'àudio i vídeo (contingut multimèdia HTML5) i WebGL són de tipus «clic per a reproduir». Màxima seguretat Nivell de seguretat Màxima seguretat Només es permeten les funcions dels llocs web necessàries per a llocs estàtics i serveis bàsics. Aquests canvis afecten les imatges el contingut multimèdia i els scripts. El JavaScript està desactivat per defecte en tots els llocs. Es desactiven alguns tipus de lletra icones símbols matemàtics i imatges. L'àudio i vídeo (contingut multimèdia HTML5) són de tipus «clic per a reproduir». Les preferències personalitzades del navegador que heu triat fan que la configuració de seguretat sigui poc habitual. Per raons de privadesa i seguretat recomanem que trieu un nivell de seguretat per defecte. Configuració de seguretat avançada IP desconeguda Lloc .onion Aquest navegador País desconegut El vostre node de [Guarda] pot no canviar. El navegador Tor afegeix aquest marge per a minorar la diferència de alçada i amplada de la finestra això fa reduir la capacitat de rastrejar-te. Feu clic per activar Tor Feu clic per desactivar Tor Tor està desactivat Tor està activat Torbutton permet accedir a la configuració de Tor i esborrar fàcilment i ràpidament les dades privades de navegació per internet. Voleu descarregar un tipus de fitxer extern? Tor Browser no pot visualitzar aquest fitxer. Cal obrir-lo amb una altra aplicació. Alguns tipus de fitxers poden fer que les aplicacions es connectin a Internet sense passar per Tor. Per seguretat obriu els fitxers descarregats havent desactivat la connexió a Internet o fer servir un CD de sistema operatiu preconfigurat com Tails. A partir d'ara descarrega els fitxers automàticament Informació important sobre Torbutton No torneu a preguntar Maximitzar Tor Browser por permetre als llocs web determinar les dimensions del teu monitor que pot utilitzar-se per a rastrejar-li. Li recomanem que deixe la finestra de Tor Browser amb la seva mida per defecte. Permet a partir d'ara Mai per a aquest lloc (recomanat) Connexió xifrada (Onion Service) Tor onion service missing client authorization Enter your private key for this onion service Please enter a valid key (52 base32 characters or 44 base64 characters) Unable to configure Tor with your key # autors mostrats individualment Quant al TortoiseMerge Permet URLs ambigus Aplica la propietat recursivament Aplica la comparació unificada Fes una còpia de seguretat del fitxer original Estableix l'autoria dels canvis Mostra l'autoria dels canvis a les revisions Mostra l'autoria de la revisió prèvia Trenca bloquejos d'escriptura Bugtraq (Integració del seguidor d'incidències) Escull elements Neteja estat de la còpia de treball Neteja llistes de canvis Nom d'usuari del col·laborador Compara URLs Compara revisions Compara espais en blanc Contacta el repositori a l'inici Converteix fitxers quan es compara respecte BASE Copia el missatge de log al porta-retalls Crea estructura de carpetes Dies d'inactivitat fins que s'esborren les memòries cau petites Esborra (desa còpia local) Suprimeix elements sense versionar Compara amb URL Compara amb revisió prèvia Edita conflictes Buida la paperera ara Habilita el servidor intermediari Activa edició Activa memòria cau del log Introduïu un missatge explicant el perquè del bloqueig del(s) fitxer(s). Exporta selecció a Cerca (Ctrl+F) Ajusta imatges a la finestra (F) Reparar marques horàries Unitats fixes Tipus de lletra del log De WC / URL De la revisió De (URL inicial i revisió del rang a fusionar) Vés a la línia (Ctrl+G) Agrupa per branca Revisió HEAD Revisió HEAD Revisió HEAD del repositori Temes de l'Ajuda Amaga els elements ignorats Amaga/Mostra la llista de fitxers pedaç Ignora i segueix Ignora múltiples elements per nom Informació de la imatge (I) Inclou externs Inclou informació de fusió Ajunta tot Ajunta amb subarbres Vés a la primera diferència quan es carrega Limita cerca a línies modificades Enllaça posicions de la imatge Linux (LF) Bloqueig requerit (actualització només de lectura) Mides de Log Mac (CR) Fer profunditat persistent Màx longitud de línia per diferències a la línia Mida màxima [kByte] d'una memòria cau inactiva esborrada Modifica el color de les còpies etiqueta Modifica el color de les còpies tronc Blocs desplaçats Unitats de xarxa No cal bloquejar No executable Sense connexió per ara Una pàgina Obre (Ctrl+O) Operatiu Superposa imatges (O) Peg Permanentment fora de línia Depenent de la plataforma (natiu) Reprodueix el so quan hi hagi notificacions Valors per defecte Power user Fes prefetch de carpetes per navegar més ràpid Segueix amb la fusió. Recorda'm d'introduir un ID d'error Navegador del repositori Torna-ho a provar amb un usuari diferent Torna-ho a provar sense hooks Reverteix tots els canvis recursivament Reverteix canvis des d'aquestes versions Desfés els canvis des d'aquesta revisió Client SSH Desa autenticació Desa gràfic com Desa llista de fitxers seleccionats a Difereix Mostra revisions HEAD Mostra el monitor Mostra notificacions a finestres emergents Revisió específica del repositori Inicia el navegador del repositori Roba bloquejos Atura't en còpia/canvi de nom Nom d'usuari del Subversion Canvia còpia de treball a camí i revisió Canvia còpia de treball a path@HEAD Prova fusió Temps d'espera en segons abans d'actualitzar revisió HEAD Temps d'espera en segons per aturar parsing d'autocompletació A la revisió Al camí A (URL final i revisió del rang a fusionar) TortoiseMerge TortoiseSVN TortoiseUDiff Dues pàgines URL del repositori Compara unificat Unitats desconegudes Actualitza element a revisió Usar autocompletació de camins de fitxers i paraules clau Utilitza la paperera Còpies pristine buides Control de llista de fitxers 'omet rangs' serveix per marcar rangs de revisió que encara no estan a memòria cau (Feu doble clic per esborrar el missatge d'error) (valor binari) (contingut i propietats) (només contingut) (crea branca) (creat) (externs) (modificat revisió HEAD) (diverses destinacions seleccionades) (sense llista de canvis) (sense número de línia) (sense modificació però la còpia es crea des d'aquí) (sense modificació però és rellevant per la còpia de treball) (sense valor) (només propietats) (només canviar propietat) (propietats i contingut) (canvia el nom) (etiquetat) comprovant memòria cau i preparant consulta del log llegint estat de la còpia de treball còpia de treball =Comprovar Ara=Afegir Projecte=Editar=Suprimir=Marcar tot com llegit=Netejar errors=Actualitzar tot=Opcions== Una llista de propietats definides per l'usuari per als fitxers que es mostren al quadre combinat Una llista de propietats definides per l'usuari de carpetes que es mostren al quadre desplegable No es disposa d'un recurs requerit. Quant al TortoiseSVN Log d'Acció Activa llista de tasques Afegeix reemplaçant Afegeix propietats Addició de programa de comparació específic per extensió Addició de programa de fusió específic per extensió Afegeix fitxers nous automàticament a l'SVN Afegeix projecte o carpeta aquí Afegeix projecte o carpeta Afegeix a la llista d'ignorats Afegeix/Edita utilitat Comparació/Fusió per a extensions específiques Node afegit Afegeix una nova propietat Afegeix fitxer(s) al controlador de versions Afegeix fitxer(s) seleccionat(s) o màscara de fitxers a la llista d'ignorats Ajusta a la revisió HEAD Configuració avançada de comparació/fusió Configuració avançada de comparació Configuració avançada de fusionar Fitxers afectats Alinea els arbres a dalt Tots els fitxers (*.*)|*.*|| Permet UUIDs ambigües Permet a diferents repositoris utilitzar el mateix URL p.ex. http//localhost/myrepos/ Permet a diferents repositoris utilitzar la mateixa UUID p.ex. repositoris copiats Ja s'ha fusionat Ja s'ha fet fusió revertida Sempre tanca els diàlegs per a operacions locals Executa sempre l'script Utilitza sempre la configuració local per mostrar hores i dates Quantitat de memòria requerida per a carregar la memòria cau Un altre procés està bloquejant la base de dades de la còpia de treball o el sistema de fitxers subjacent no admet bloqueig de fitxers; si la còpia de treball està en un sistema de fitxers en xarxa assegureu-vos que el bloqueig de fitxers està habilitat en el servidor de fitxers. Afegir bloc dret Afegir aquest bloc a l'esquerra Associa un fitxer de diferències unificat a la còpia de treball Aplica pedaç Aplica pedaç Aprova o rebutja l'script hook del cantó client Scripts hook aprovats Esteu segur que voleu marcar el(s) fitxer(s) en conflicte com a resolt(s)? Arranja vertical (V) Tal com és (final de línia no específic) Pregunta a l'usuari S'ha intentat una operació no permesa. Dades d'autenticació Autor Stefan Kueng Autors distingint entre majúscules i minúscules Auto-fusionar Tanca automàticament si no hi ha conflictes Tanca automàticament si no hi ha errors Tanca autom. si no hi ha fusions afegits o supressions Provador Autotest Cap enrere quan navegues per la història Fitxer base Mostra autor - TortoiseSVN Mostra l'autor de cada línia d'un arxiu Combinació alpha Tant el camí del fitxer pedaç com el camí destinació han de ser camins absoluts. Vista Inferior S'ha creat satisfactòriament la branca / etiqueta. Fer branca a revisió de la còpia encara que no hi hagi canvis a la revisió Branca/etiqueta Torna un canvi des del prestatge diferit cap a la còpia de treball ID d'error / Núm incidència ID d'error expressió ID d'error ID d'error és IDs d'errors Bugtraq Regex Tester - TortoiseSVN Comprova repositori Contrau subarbres Compara URLs (només contingut) Crea branca/etiqueta des de la revisió CAP Mida de la memòria cau [kB] Repositoris a la memòria cau Feu doble clic a la llista de log per comparar amb la revisió prèvia No es pot activar un objecte ActiveX estàtic. Cancel·lant Autoria de TortoiseSVN Cancel·lant operació No es poden mostrar diferències degut a salts de línia inconsistents al fitxer. La validació del certificat ha fallat Certificats|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*|| Canvia la posició de la finestra Canvia la mida de la finestra Fitxers canviats Llista de canvis Canvis fets (feu doble clic sobre el fitxer per veure diferències) Posició on es mostra una línia de vora als quadres de text de pujada Troba modificacions Obtén una còpia de treball des d'un repositori Activeu els elements d'autenticació que voleu suprimir Comproveu el camí i/o l'URL introduït. Marqueu les entrades de menú que s'han de mostrar al menú superior contextual enlloc del submenú del TortoiseSVN Marca per utilitzar un format de temps/data simplificat en els missatges del log Comprova modificacions a la còpia de treball Hook de Comprovació-Pujada Comprovant si hi ha una nova versió del TortoiseSVN Directori on deixar l'obtenció Profunditat d'obtenció Patrons de classificació Neteja operacions interrompudes fitxers bloquejats Feu clic aquí per anar a la pàgina web Fer clic aquí per seleccionar un text escrit recentment Feu clic a "Avançat" per especificar programes de comparació alternatius segons l'extensió dels fitxers Feu clic a "Avançat" per especificar programes de fusió de fitxers alternatius segons l'extensió dels fitxers Tanca la finestra activa i pregunta si es volen gravar els documents Preferències del Col·laborador de codi Contrau arbre font Contrasenya del col·laborador Replega arbre següent Color per edat indexat Color per edat continu Color per autor Línia d'ordre a executar La línia d'ordres ha fallat - Actualització necessària L'ordre ha fallat. Puja a Pujades per autor Pujades per data Pujades cada setmana Puja els canvis al repositori Pujant a una etiqueta Confirmant la transacció Compara revisions HEAD Compara i troba autoria amb còpia BASE Compara i troba autoria amb revisió prèvia Compara revisions (només propietats) Compara revisions (només contingut) Compara dos fitxers Compara amb HEAD i BASE Compara amb còpia de treball Compara amb base Compara amb la base (només contingut) Compara amb revisió prèvia Compara el fitxer amb l'última revisió pujada per mostrar-vos els canvis que heu fet Compara el fitxer seleccionat amb un fitxer del repositori Completada ! Configura TortoiseSVN per no utilitzar mai la paperera Configura filtre regex Configura filtres regex Configura scripts hook Configura integració seguidor d'incidències Configura el programa utilitzat per comparar diferents revisions de fitxers. Configura el programa utilitzat per comparar diferents revisions de propietats. Configura el programa utilitzat per resoldre fitxers en conflicte. Configura el programa visualitzador de fitxers diff de GNU (fitxers pedaç). Confirma reversió Conflicte resolt En conflicte (potser) Connecta al servidor de repositoris i baixa les dades de log que manquen Mides del contenidor Línies de context per a pedaços Converteix el format de la còpia de treball a la nova versió Copia elsURLs de tots els elements seleccionats al porta-retalls Copia el número de revisió al porta-retalls Copia (branca / etiqueta) Copia i canvia el nom Copia i canvia el nom aquí Còpia del camí Copia els elements aquí Copia a la còpia de treball Copiant d'un URL de repositori exterior No s'ha pogut comprovar si hi ha una versió més nova. No s'ha pogut crear la carpeta temp. No s'ha pogut determinar la darrera revisió pujada. No s'ha pogut obtenir l'estat. No s'ha pogut iniciar la tasca d'impressió. No s'ha pogut iniciar el fil. Crea fitxer pedaç Crea llista de canvis Crea revisió del col·laborador de codi Crea còpia al repositori des de Crea carpetes intermèdies Crea repositori aquí Crea una còpia 'barata' dins del repositori utilitzada per a branques i etiquetes Crea una carpeta de biblioteca amb configuració especial per a les còpies de treball del Subversion Crea una base de dades del repositori al lloc actual Crea un fitxer de diferències unificat amb tots els canvis que heu fet La versió actual és Personalitza profunditats Número per defecte de missatges de log S'ha creat satisfactòriament l'estructura de directoris per defecte. Interval de supervisió per defecte en minuts Escull per defecte codificació UTF-8 Suprimeix fitxers i carpetes ignorats Suprimeix fitxers i carpetes sense versionar Suprimeix la memòria cau del repositori Suprimeix elements sense versionar Suprimeix i ignora múltiples elements per nom Suprimeix i ignora múltiples elements per extensió Node suprimit Esborra i afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) o la màscara de fitxers a la 'llista d'ignorats' Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions però conserva el fitxer Esborra el fitxer d'acció de log Esborrant dades de la memòria cau Deselecciona la llista de canvis La unitat de destinació és plena. Detecta i ressalta els blocs desplaçats Mides i posicions dels formularis Visualitzador de diferènciesEina de fusió Línies afegides al comparador Ordre del comparador Comentari del comparador Fitxer Diff Capçalera del comparador Compara més endavant Opcions del comparador Posició del comparador Línies suprimides del comparador Diferència entre Noms de camí diferencials Troba diferències de la còpia de treball amb la que hi havia abans de la darrera pujada. Desactivar memòria cau d'estat per als processos elevats Rebutja els canvis locals respecte el que vingui esborrat No tornis a preguntar per aquest script No expandeix paraules clau No mostris el menú per als següents camins Feu reintegrar enlloc de fusionar automàticament (estil antic) Feu això per a tots els fitxers existents Feu això per a totes les carpetes existents Feu això per a tots els elements existents Feu això per a tots els elements seleccionats Fes això per a totes les carpetes sense versionar seleccionades Fes això per a tots els elements sense versionar Fes això per a tots els elements sense versionar o modificats Voleu carregar els fitxers canviats? Voleu recuperar aquests documents desats automàticament? Tipus d'Unitat Unitats A i B Còpies exactes de les fonts Exclou els camins Surt (Ctrl+W) Expandeix subarbres Edita externs Edita el Projecte a supervisar Edita conflictes de propietat Edita conflictes de text Edita conflictes d'arbre Edita autor Edita nom de l'autor Edita les propietats de bugtraq Programa de comparació específic per extensió Programa de fusió específic per extensió Edita les propietats de l'idioma Edita text de log Edita el valor de la propietat seleccionada Nom o IP del servidor intermediari Ometent informació de fusió Habilita les propietats automàtiques Activa edició Habilita EditorConfig Habilita el menú contextual arrossegar Activa memòria cau del log per accelerar el log i els diàlegs de gràfics de revisió Gestors de superposició habilitats Trobat argument incorrecte. Estil final de línia Engrandeix la finestra a la mida màxima Introduïu un missatge de log Introduïu un nom per a la llista de canvis Introduïu un GUID. Introduïu un valor monetari. Introduïu una data i/o hora. Introduïu una data. Introduïu un missatge de bloqueig (opcional) Introduïu un enter positiu. Introduïu un temps. Introduïu un enter entre 0 i 255. Introduïu un enter. Introduïu el contingut del fitxer de prova a sota Introduïu un missatge de log Introduïu el prefix|* Introduïu la cadena regex a sota Introduïu els patrons d'expressions regulars per filtrar fora l'ID d'error en un missatge de pujada. Error refent memòria cau d'icones Shell. És recomanable que assigneu una incidència a cada pujada. Externs Expandeix arbre font Expandeix arbre següent Explora a Exporta fitxers (*.tsex)|*.tsex|Tots els fitxers (*.*)|*.*|| Exporta la memòria cau seleccionada com a conjunt de fitxers CSV (Comma Separated Value) Exporta fitxers sense versionar també Exportant Existeix la carpeta a la destinació. Exporta un conjunt de propietats a un fitxer Exporta una carpeta versionada com a carpeta sense versionar separada Programes específics extensió/tipus mime Programa extern L'extern ha fallat Externs exclosos Externs inclosos La reversió ha fallat No s'ha pogut crear objecte ActiveX. No ha pogut crear document buit. No s'ha pogut crear l'objecte. Assegureu-vos de que l'aplicació s'ha introduït al registre del sistema. No ha pogut iniciar ajuda. No s'ha pogut obrir aplicació del servidor. No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració per al monitor de projectes. No ha pogut obrir el document. No s'ha pogut fer l'operació al servidor. Ha fallat cal una destinació Cerca la revisió HEAD i s'hi ajusta Obté els continguts de les carpetes en segon pla per agilitzar la navegació Obtenint llista de fitxers de l'origen Obtenint llista de fitxers de la destinació Obtenint fitxer Obtenint informació del conflicte d'arbre Codificació de fitxer Canvis en el fitxer cada setmana El fitxer conté marcadors de conflicte Diferències dels fitxers El fitxer no té conflictes Llista de fitxers buida Pedaços de fitxer Nom del fitxer extensió o tipus mime Nom del fitxer/Extensió Coincidència en filtre Camins de filtres Cerca revisió HEAD Cerca revisions HEAD Cerca Primera ocurrència trobada des del final. Ha arribat a l'inici del document. Cerca Primera ocurrència trobada des de l'inici. Ha arribat al final del document. Ajusta gràfic Ajusta alçades de la imatge (H) Ajusta amplades de la image (W) Solucionat a la revisió Doblega etiquetes Etiqueta doblegada Per ajuda premeu F1. Desplaceu horitzontalment amb Ctrl-Rodeta del ratolí Per veure un històric complet deselecciona 'Atura't en còpia/canvi de nom' Força l'eliminació Cap endavant quan navegues per la història Paraules auto trobades Dades completes Dades de revisió completa sense camins modificats Totalment recursiu No s'ha pogut iniciar GDI+. GDI+ no ha pogut crear un objecte bitmap. Probablement no hi ha prou memòria. Obtenint informació. Si us plau espereu GeneralColors GeneralMenú contextual GeneralDiàlegs 1 GeneralDiàlegs 2 GeneralDiàlegs 3 Generant fitxer pedaç Obté bloqueig Obté logs de la fusió Obtenint informació del fitxer Obtenint informació del repositori Obtenint informació requerida Obtenint diff unificat Patró d'ignorar global Les gràfiques d'arrels de repositori sempre estan buides. Agrupa llistes de canvis Node HEAD Amaga camins suprimits Amaga menús per als camins sense versionar Amaga totes les branques que no han modificat l'element Amaga totes les etiquetes Amaga les branques esborrades i les etiquetes Amaga revisions que no es poden fusionar Amaga etiquetes Amaga l'script mentre s'està executant Amaga branques sense utilitzar Número de revisió més alt a la memòria cau Scripts hook Scripts hookIntegració del seguidor d'incidències Tipus de Hook L'script Hook ha fallat L'script Hook ha fallat. Ignora tots els espais en blanc Inclou els camins IBugTraqProvider ID105V C +W ID32771V C +F ID32772V +O ID32773V C +O ID32774V C +T ID32775V C +D ID32778V +F ID32779V +S ID32779V C +G ID32785V C +O ID32793V C +V ID32794V C +R ID32796V C +A ID32809V C +F ID32811V C +U ID32814V C +L ID32814VA +D ID32817V +W ID32818V +H ID32824V C +F ID32825V C +E ID32825V C +K ID32825V C +L ID32825VA +D ID32870V C +L ID32881V C +P ID32883V C +A ID32893V C +G ID32976V C +E ID57601V C +O ID57603V C +S ID57604V CS+S ID57634V C +C ID57634V CS+C ID57635V C +X ID57636V C +F ID57637V C +V ID57643V C +Z ID57644V C +Y ID57665V C +Q ID57665V C +W Icones superposades Icones superposades / Columnes d'estat Icones superposadesConjunt d'icones Icones de superposicióGestors de superposició Icones/Disseny/Codi Luebbe Onken Si s'activa no es mostren superposicions ni menús als diàlegs 'anomena i desa' o 'obre' Si se selecciona fent doble clic sobre una revisió a la llista del log la compara amb la revisió prèvia Si el gràfic conté uns quants arbres separeu-los amb petites variacions en el color de fons Si no es pot contactar el repositori Si en aquest ordinador utilitzeu clients SVN diferents de TortoiseSVN també els heu d'actualitzar. En cas contrari aquests clients no podran accedir a la còpia de treball amb el format nou. Si voleu trencar el bloqueig utilitzeu el diàleg 'Troba modificacions' o el navegador del repositori. Ignora els canvis EOL Ignora comentaris Ignora tots els canvis d'espais en blanc Ignora canvis de majúsc/minúsc Ignora els comentaris Ignora finals de línia Ignora finals de línia (recomanat) Ignora múltiples elements per extensió Ignora canvis d'espais en blanc Elements ignorats inclosos Camí no acceptat Fills immediats incloent-hi carpetes Importa missatge Importa la configuració des del fitxer Importa un conjunt de propietats desat prèviament a un fitxer Estructura de carpetes importada Importa el directori al repositori Per tal de mostrar aquest diàleg en el futur prem mentre executes el menú Col·laborador de Codi. Inclou fitxers ignorats Inclou la configuració local Inclou revisions fusionades Inclou només el següent rang de revisions Nom de fitxer incorrecte. Colors de l'índex Informació sobre l'extern Diferències a la línia Diferències a la línia per paraula Diferències a la línia Insereix missatge a Insereix un títol al final després del missatge Memòria insuficient per fer la operació. Valor intern que indica la qualitat de compressió Valor Monetari Incorrecte. Elements a externs Elements que es mostren Anar al primer conflicte quan es carrega Ajunteu amb l'arbre següent Ajunta amb arbre font Vés al primer conflicte Conserva les llistes de canvis Autor darrer canvi Darrera revisió modificada Darrera revisió desada de l'element Darrer cop que ha canviat el contingut de la memòria cau Darrer cop que s'ha accedit la memòria cau Darrer cop que al repositori se li va preguntar pel número de revisió HEAD Engega el programa extern comparació / fusió per a resoldre els conflictes Autor menys actiu Deixa només els canvis marcats Deixa el quadre de text "Camí o URL" buit per crear un element de carpeta Imatge esquerra Modificacions locals restants Com més amunt però utilitzat per fusions revertides Barra de diferències de línia Diferències de línia Llista de repositoris que tenen informació de log a memòria cau Carrega configuració des de fitxer Hooks locals Scripts hook locals Barra de localització Barra de localització Bloqueig eliminat Bloqueig eliminat. Data creació bloqueig Propietari del bloqueig Bloqueig ha fallat Bloqueja un fitxer per als altres usuaris i us el fa editable. Estadístiques de la memòria cau del log Memòria cau del log Memòria cau de logRepositoris en memòria cau Històric del log El missatge de log és massa curt. Missatges de log (Diàleg d'entrada) Missatges de log (Mostra diàleg de log) La DLL del sistema de correu no és vàlida. Menú contextual principal Feu aquesta la selecció per defecte Administra propietats del Subversion Hook de pre-pujada manual Importació/exportació manual Molts elements seleccionats per mostrar diferències Marca tots els projectes com a llegits Marca revisió actual de la còpia de treball Marca per a comparar Marca els fitxers que manquen com a suprimits Marca aquest canvi Blocs marcats Màx. nombre d'elements a l'històric de missatges de log Màx. nombre de línies al log d'accions Màxim nombre d'errors de l'eina fins que s'esborri la memòria cau Profunditat de fusió Plantilles de log de fusió Fusiona Reintegra Fusiona un rang de revisions Fusiona tot Fusiona canvis a la còpia de treball Fusiona rang de revisions Fusiona revisió a Fusiona revisions a Fusiona dos arbres diferents Tipus de fusió Revisió(ns) fusionada(es) {revrange} de {mergeurl} Fusiona totes les revisions que falten des del tronc vers la còpia de treball d'una branca funció utilitzant informació merge-tracking Fusionant diferències entre URLs de repositoris Etiqueta de missatge Patró de missatge Expressió de part de missatge Nombre mínim de caràcters en un missatge de pujada Nombre mínim de caràcters per un missatge de bloqueig Node modificat Interval de supervisió en minuts Més d'un element deixat anar. Autor més actiu Desplaça i canvia el nom Desplaça i canvia el nom aquí Desplaçament trencat Desplaça elements aquí Desplaça fitxer especial o directori Desplaça a la llista de canvis Desplaça-substituït Desplaça/Canvia el nom Desplaça els fitxers modificats a la paperera abans de revertir Còpies de treball múltiples independents El meu fitxer NI Necessita-bloqueig Necessita-bloqueig No s'ha especificat ni /path ni /pathfile o conté un camí invàlid. Aniuat No tractis de contactar el repositori mai més La nova branca/etiqueta encara no està disponible tornant a provar el canvi El nom nou no pot ser buit o igual que el nom original. Conflicte següent Propera diferència a la línia No s'han trobat diferències No hi ha disponible cap error de missatge. No ha ocorregut cap error. No s'han trobat externs No hi ha cap gràfic disponible No hi ha cap camí ni cap fitxer de camí especificats a la línia d'ordres. No s'ha desat cap camí al prestatge. Sense memòria cau d'estat. Només les carpetes versionades es superposen els fitxers no es superposen Estat del node Colors del node Pujada no recursiva de les carpetes desplaçades o canviades de nom. Sense versionar Alguns valors del registre (o del fitxer INI) no s'han suprimit. No està sota control de versions Si trieu recuperar els documents desats automàticament haureu de desar-los explícitament per sobreescriure els documents originals. Si trieu no recuperar les versions desades automàticament aquestes es suprimiran. Nota el directori conté elements sense versionar Nota això afecta tots els clients Tortoise no només TortoiseSVN. Nota aquesta propietat no té cap efecte en Windows No hi ha res seleccionat per pujar. No s'ha desat res al prestatge. Nombre d'autors a la memòria cau Nombre d'autors Nombre de revisions fusionades a la memòria cau Nombre de revisions fusionades Nombre de revisions a la memòria cau que tenen una llista de canvis no buida Nombre de revisions a la memòria cau que tenen propietats de revisió de l'usuari Nombre de revisions a la memòria cau que encara no tenen la llista de canvis a la memòria cau Nombre revisions a la memòria cau que encara no tenen les propietats de revisió d'usuari a la memòria cau Nombre de camins diferents mostrats al diàleg de log incloent-hi camins superiors Nombre de paraules diferents usada als missatges de log Nombre de revisions fusionades que encara no són a la memòria cau Nombre d'elements de camí. Un element de camí és una carpeta o un nom de fitxer tal com 'foo.txt' o 'mybranch'. Nombre de setmanes Línies antigues Omet externs S'han trobat un o més documents desats automàticament. Un o més fitxers són en estat de conflicte. Un projecte té actualitzacions Només enregistra la fusió (no permet fusió de revisions) Només fitxers fills Només han canviat les propietats Només aquest element Només utilitza el corrector quan tsvnprojectlanguage està activada Obre local Obre amb local Obre fitxer del certificat del client Obrir del porta-retalls Obre múltiple local Obre el repositori Url Obre la còpia de treball a l'explorador Obre el navegador del repositori per ajustar-lo "online" Opera amb memòria cau de log per ara només Mida original (S) Sortida.prn PD POPUP La contrasenya és incorrecta Contrasenya/frase Enganxa llista de noms de fitxer Enganxa el camí svn del porta-retalls resultant en un desplaçament (retalla) o còpia Aplica pedaç a tots els elements Aplica pedaç a l'element seleccionat Aplica pedaç a tots els fitxers Aplica pedaç als fitxers seleccionats Fitxers Pedaç (*.diff *.patch)|*.diff;*.patch|Tots (*.*)|*.*|| S'ha trobat un camí que coincideix millor amb el pedaç. Camins relatius a l'arrel Percentatge d'autoria Imatges (*.svg *.wmf *.jpg *.png *.bmp *.gif *.webp)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif;*.webp|Totes (*.*)|*.*|| Gràfic Tortell Introduïu un script tipus hook per executar. Introduïu un camí on aplicar l'script de hook. Executeu l'ordre 'Neteja'. Seleccioneu un tipus de hook. Espereu mentre es cancel·la Espereu mentre s'obtenen les diferències Si us plau espera mentre recollim referències externes Espereu mentre el navegador del repositori s'inicialitza Valors possibles 0 (totalment transparent) .. 255 (opac) Hook de post-pujada Hook de post-bloqueig Hook de post-actualització Pàgina Prèvia Hook de pre-pujada Hook de pre-connexió Hook de pre-bloqueig Hook de pre-actualització Avantposa el bloc dret Avantposa aquest bloc a l'esquerra Evita molts casos on les línies de connexió creuen nodes de revisió Previsualitza fitxer apedaçat Conflicte previ Anterior diferència a la línia Fitxers Impressora (*.prn)|*.prn|Tots els Fitxers (*.*)|*.*|| Programes (*.exe)|*.exe|Tots els Fitxers (*.*)|*.*|| Propietats (*.svnprops)|*.svnprops|Tots els fitxers (*.*)|*.*|| Propietats per Pàgina de propietats Estat de les propietats Propietat diff Estat de la propietat Paràmetres del proveïdor Proveïdor uuid win32 Temps d'espera del servidor intermediari en segons Posa "Obté bloqueig" al menú superior quan svnneeds-lock està activada Posa tots els canvis que heu realitzat en un prestatge diferit Unitats RAM Reverteix fusió RAM [kB] REC Llegiu la 'Guia d'ús diari' abans que us quedeu penjat Cadena de domini Línies recentment modificades Només Registre Enregistrant informació de fusió per la fusió entre URLs Recursivitat a carpetes no versionades Operació recursiva Redirigint a url Redueix línies de creuament Redueix la finestra a una icona Refresca les superposicions de shell Filtre regex Filtres regex El regex no és vàlid. Missatge de coincidències de Regex Allibera bloqueig Treu blogueigs encara que no en siguis el propietari (trenca'ls) Treu bloquejos a fitxers perquè els altres usuaris els puguin editar. Trasllada on es podria proposar un canvi Tornant a situar Recorda la profunditat per a aquesta còpia de treball Estat de la propietat remota Revisió remota Estat Remot Estat remot del text Supressió de les dades d'autenticació desades Suprimeix de la llista d'ignorats Treu de la llista de canvis Suprimeix la(s) memòria(s) cau seleccionada(s) del disc Suprimeix el(s) subarbre(s) sencer(s) Suprimit de la llista de canvis Suprimeix tots els elements sense versionar i ignorats Treu el fitxer o màscara de fitxer de la llista d'elements ignorats Suprimeix les propietats seleccionades Node canviat de nom Renombra fitxers / carpetes dins de versió de control Reobre diàleg després de la pujada si alguns elements han quedat sense pujar Reobre el diàleg de pujada després d'una pujada satisfactòria si han quedat fitxers i/o carpetes sense pujar. Repara la còpia Repara el desplaçament Navegador del repositori Repositori UUID Navegador del repositori S'ha creat el repositori La consulta del repositori ha fallat. Torneu-ho a provar. Petició cancel·lada per TSVN Demana un nom d'usuari i contrasenya Reinicialitza columnes Resol conflicte utilitzant 'el meu ' Resol conflicte usant 'el seu' Resol fitxers en conflicte Restaura després de la pujada Restaura finestra a la mida normal Revisió(ns) fusionada(es) revertidament {revrange} de {mergeurl} Reverteix a valors per defecte. Recomanat per a usuaris novells. Reverteix canvis des de la darrera actualització Desfés una addició al control de versions Gràfic de revisions Gràfic de revisions Filtre del gràfic de revisions Gràfic de revisionsColors Rang de revisions Rang de revisions a fusionar Imatge dreta Executa la neteja ara Executa l'script de hook SCRL Branca del venedor SVN aquí Afegir SVN com a extern aquí Autor SVN Còpia SVN i afegeix fitxers a aquesta còpia de treball SVN Copia i canvia el nom d'element versionat aquí SVN Copia element(s) versionats aquí SVN Exporta tots els elements aquí SVN Exporta ha canviat elements aquí SVN Exporta elements versionats aquí Local SVN bloqueja propietari SVN Desplaça i canvia el nom d'element versionat aquí SVN Desplaça element(s) versionat(s) aquí Revisió SVN Estat SVN Número d'estat SVN URL SVN Estil final de línia SVN Tipus mime SVN URL curt SVN Desa el camí del certificat del client Desa en format Git Desa les modificacions. Desa revisió a Desa al porta-retalls Dades desades Estalvia giragonses del servidor quan és major de 0 segons Desa el valor de la propietat seleccionada a un fitxer Desant fitxer apedaçat a Scintilla Cerca missatges log Cerca amunt No s'ha trobat la cadena de cerca. Cercant un camí millor on aplicar el pedaç Selecciona / deselecciona tot Selecció de client SSH Selecciona un botó. Seleccioneu un prestatge per a crear una nova versió o introduïu un nom nou per a crear un prestatge nou Seleccioneu un objecte per obtenir-ne ajuda Selecciona llista de canvis Selecció de programa de comparació Selecciona revisió final Seleccioneu carpeta que s'ha d'associar amb el seguidor d'incidències Seleccioneu la carpeta per a qui s'executa l'script Seleccioneu la carpeta on desar els fitxers seleccionats Selecciona fitxer script tipus hook Selecciona elements automàticament Selecció de programa de fusió Selecciona destinació de la fusió Selecciona fitxer de pedaç Selecciona rang de la revisió Selecciona inici de la revisió Selecciona els URLs per a la fusió de l'arbre Selecciona comportament del diàleg de progrés al final de la operació. Selecciona l'idioma d'aquest projecte. Aquesta configuració afecta el corrector ortogràfic utilitzat en els missatges de pujada. Selecciona les opcions de fusió Selecciona les revisions a fusionar Seleccioneu el tipus de fusió Selecciona visualitzador per fitxers diff Seleccioneu el fitxer que s'anomena i desa Node seleccionat Envia Correu no ha pogut enviar el missatge Enviant contingut Estableix una revisió explícita per aquests externs Canvia les dates dels fitxers a "temps darrera pujada" Establint propietats Configuració - TortoiseSVN Actualitzo la còpia de treball i ho torno a provar? S'ha refet la memòria cau d'icones de Shell. Desa al prestatge els fitxers seleccionats i reverteix els canvis. Desplaça els arbres a la part de dalt de la finestra. Es perdrà l'alineació amb altres arbres. Format curt de data/hora als missatges de log URL curt dels elements del Subversion Escurça llista de propietats Mostra rang Mostra revisió Còpia de treball Mostra totes les revisions Mostra externs Mostra superposicions i menú contextual només a l'explorador Mostra fitxers sense versionar Mostra nodes revisió HEAD Mostra diàleg de bloqueig abans de bloquejar fitxers Mostra el diàleg del monitor Mostra Vista General Mostra modificacions WC (còpia de treball) Mostra espais en blanc Mostra una visió general del gràfic complert Mostra canvis (només contingut) Mostra canvis com a diff unificat Mostra la comparació per separat Mostra diferències com diff unificat Mostra carpetes arrels excloses com a normals Mostra externs de diferents repositoris Mostra números de línia Mostra canvis múltiples Mostra canvis múltiples (només contingut) Mostra el node més antic a dalt Mostra només els camins afectats Mostra només les parts modificades del nom del camí. Reemplaça els elements sense canviar per punts. Mostra propietats de la revisió Mostra estadístiques de la memòria cau de log seleccionada Mostra etiquetes a les fonts de la còpia no com a nodes separats Mostra representació gràfica de còpies/etiquetes/branques Mostra una comparativa unificada de tots els canvis del camí i dels que estan a sota incloent els canvis de propietats. Mostra tots els fitxers modificats des de la darrera actualització localment i en el repositori Mostra totes les revisions on s'han fet canvis a aquest element Mostra les carpetes i els fitxers inclosos amb la propietat svnexternals Mostra informació sobre el TortoiseSVN Mostra el fitxer de log d'accions amb l'editor de text per defecte Mostra el valor de la propietat de l'estil final de línia Mostra el propietari del bloqueig dels fitxers bloquejats. Desactiveu-lo per millorar el rendiment amb servidors més antics. Mostra el log per al fitxer / carpeta seleccionat Mostra el tipus mime del fitxer versionat Mida i estat Mida de tota la informació textual a memòria cau Mida de missatges de log Mida del fitxer de memòria cau al disc Mida de la memòria cau si no es comprimís S'ha omès la destinació no trobada S'ha omès l'obstrucció de la còpia de treball Omès accés denegat Omès pare sense versionar Omès segueix en conflicte Caràcter tab intel·ligent Ordena per nombre de pujades Especifica quants elements es volen mantenir en el diàleg de missatges més recents. Divideix arbre font Divideix arbre següent Divideix línies Divideix subarbres Gràfic de barres apilades Gràfic de línies apilades Hook d'inici de pujada Hook d'inici d'actualització Inicia editor del registre Arrenca amb Windows Iniciant externs Inicia el visualitzador de diferències entre el fitxer seleccionat actualment i el fitxer triat abans per comparar més endavant. Inicia l'eina de fusió per resoldre el conflicte de propietat Inicia el diàleg de propietat per editar la propietat manualment. Estat i colors d'acció Memòria cau d'estat Memòria cau d'estat desada en un procés extern pot mostrar superposició recursivament Memòria cau d'estat només per a una carpeta sense superposicions recursives Estat d'element a SVN Roba bloqueig Roba el bloqueig Stefan Küng Lübbe Onken Desa el camí del fitxer que s'utilitzarà per la comparació en un clic posterior amb el botó dret. Manté premuda la tecla Ctrl per suprimir el darrer camí desat. Fitxer de configuració del Subversion Contrasenya del Subversion El Subversion ha trobat un error Fitxer del servidor Subversion Canvia còpia de treball a nova branca/etiqueta Canvia profunditat Canvia a branca / etiqueta Canvia al pare Canvia entre visualització de panell doble i de panell simple Canvia vista esquerra i dreta Canvia còpia de treball a una altra branca / etiqueta Canviat Canvia la comparació esquerradreta Configuració de Sync Sincronitza dades d'autenticació desades Sons del sistema S'han esborrat valors del registre i el fitxer INI (si existia) s'ha esborrat. TORTOISEBLAME TORTOISEIDIFF Nodes etiqueta La carpeta a la destinació no és buida Només prova Prova les cadenes regex Estat del text Els canvis s'aplicaran a la còpia de treball amb una operació de fusió revertida. El repositori no quedarà afectat. Reviseu els canvis abans de fer-ne la pujada. La mida del tros no correspon al nombre de línies afegides/esborrades. El color de creació còpia i nodes renombrats de les etiquetes es canviarà cap al groc. El color de creació còpia i canvi de nom dels nodes del tronc canviarà cap al verd. L'URL per defecte d'on obtenir si no s'especifica res més El camí per defecte a on obtenir si no s'especifica res més Aquest fitxer és massa gran El fitxer és massa gran per obrir-lo. L'script de hook s'ha executat satisfactòriament L'script de hook no està aprovat per ser executat La imatge no es pot mostrar. El proveïdor del seguidor d'incidències no s'ha pogut crear. Comproveu que s'hagi instal·lat correctament. El proveïdor del seguidor d'incidències no ha pogut validar la cadena de paràmetres El bloqueig ja s'ha trencat des d'una altra còpia de treball L'operació ha fallat. Les contrasenyes no coincideixen La destinació ja existeix. La destinació té modificacions locals La còpia de treball a la destinació té modificacions locals. L'usuari que ha fet la darrera pujada L'usuari que posseeix el bloqueig del fitxer El seu fitxer Els seus No hi ha proveïdors de seguidors d'incidències disponibles. No hi ha res a afegir. Tots els fitxers i carpetes són sota control de versions o bé s'han ignorat utilitzant la propietat svnignore o el paràmetre d'ignorar global de la configuració. Ja existeix un connector configurat per aquest camí No hi ha res a desbloquejar. No hi ha cap fitxer bloquejat en aquesta còpia de treball. Aquests documents són més recents que els documents actualment oberts i contenen canvis fets abans que es tanqués l'aplicació. Aquesta pujada és no recursiva i hi ha carpetes desplaçades canviades de nom o copiades seleccionades per pujar. Aquestes accions sempre es fan recursivament en el repositori. Voleu fer la pujada de totes maneres? Aquest fitxer ja existeix. Aquest mètode cobreix el cas de quan es fa una o més revisions a una branca (o al tronc) i es volen dur els canvis a una branca diferent. Aquest mètode serveix per fusionar les diferències de dues branques diferents dins la vostra còpia de treball. Aquest producte inclou programari desenvolupat pel projecte OpenSSL per utilitzar al Toolkit OpenSSL (https//www.openssl.org/) Aquest producte inclou programari de Apache™ Subversion® (https//subversion.apache.org) Aquesta propietat només s'accepta en carpetes no en fitxers. Aquesta propietat no ha de tenir unes quantes línies. Només s'accepta una sola línia. Això actualitzarà la còpia de treball al format nou 1.8 i deixarà de ser utilitzable per clients antics. Per afegir projectes a supervisar feu clic al botó "Afegir" més amunt TortoiseBlame TortoiseIDiff TortoiseIDiff - Una eina visual per cercar diferències part de TortoiseSVN Monitor de Projectes TortoiseSVN Opcions del Monitor de Projectes TortoiseSVN Auto pujada de TortoiseSVN ha canviat externs a revisió específica Nombre total de pujades analitzades Nombre total de canvis a fitxers Nombre total de canvis a totes les revisions en memòria cau Nombre total de revisions fusionades Nombre total de propietats revisió d'usuari Bandes d'arbre Conflicte d'arbre Fusió d'arbre Elimina espais a la dreta Nodes tronc Mireu de fer 'Neteja'. Si això no funciona caldrà fer una nova obtenció. Prova activant l'opció "Trenca bloquejos d'escriptura" per a la neteja. Pessiga TortoiseSVN Història de l'URL URL d'elements del Subversion URL des d'on s'ha de fusionar URLs amb revisió No s'ha pogut carregar el suport per al sistema de correu. No es pot processar l'ordre. El servidor es troba ocupat. No es pot llegir propietat només d'escriptura. No es pot escriure propietat només de lectura. Node sense canvis Els elements desmarcats apareixen al submenú mentre que els elements marcats ho fan al menú contextual principal Format de fitxer no esperat diff unificades de revisions HEAD Compara unificat Profunditat desconeguda Error desconegut a SVNList Desmarca aquest canvi No es reconeix el format de fitxer o no és vàlid. Conflictes sense resoldre. Torna del prestatge diferit Desversiona Desversiona i afegeix a llista d'ignorats Desversiona la còpia de treball Els fitxers sense versionar marquen la carpeta contenidora com a modificada Actualitza profunditat Actualitza còpia de treball a la revisió S'està executant la comprovació d'actualització Actualitza externs Actualitza totes les còpies de treball supervisades Actualitza la còpia de treball a una revisió específica Actualitza la còpia de treball a la versió actual Actualitzant objectes ActiveX Actualitzant i tornant a provar el bloqueig Actualitzant memòria cau del log Actualitza la còpia de treball Utilitza per defecte la visualització un-panell per trobar diferències de 2 fitxers Utilitza un altre bloc de text Utilitza visor de text per veure autories Utilitza 'el meu' bloc de text Utilitza bloc de text 'el meu' llavors 'el seu' Utilitza 'el seu' bloc de text Utilitza bloc de text 'el seu' llavors 'el meu' Utilitza diàlegs Aero Utilitza cintes Utilitza l'URL de la còpia de treball com l'URL "De" per defecte Utilitza Diff Unificat des del porta-retalls Utilitza bloc de l'esquerra abans que de la dreta Utilitza bloc de la dreta abans que de l'esquerra Utilitza els dos blocs de text (primer aquest) Utilitza els dos blocs de text (aquest el darrer) Utilitza bloc esquerre Utilitza fitxer esquerre Utilitza paperera de reciclatge al revertir Utilitza bloc dret Utilitza espais Utilitza la configuració local per a la data/hora Utilitza bloc de text de 'el meu' Utilitza bloc de text de 'el seu' Utilitza bloc de text de 'el meu' abans de 'el seu' Utilitza bloc de text de 'el seu' abans de 'el meu' Utilitza aquest bloc de text Utilitza tot aquest fitxer Utilitza aquest bloc a l'esquerra Utilitza aquest si l'URL del repositori ha canviat Utilitza l'altre fitxer sencer Cancel·lat per l'usuari Usuaris per ignorar Utilitza el tipus 'cap' de memòria cau d'estat per als processos elevats Ha fallat la validació del valor de la propietat. Branca del venedor Versionat Visualitza les barres Visualitza revisió pel camí al visor web Visualitza revisió al visor web Revisió de la WC Node WC (còpia treball) Vora node WC (còpia treball) Espera que acabi l'script Esperant que acabi el fil de monitoratge Voleu treballar sense connexió? Quan estigui activat mantén premuda la tecla Maj quan feu clic amb el botó dret per afegir els menús de TortoiseSVN al menú contextual Si s'activa els elements del menú contextual desplaça/copia del TortoiseSVN estaran disponibles quan s'arrosseguin carpetes / fitxers. Quan està habilitat els elements versionats llistats al diàleg de pujada es seleccionen automàticament Canvis d'espai en blanc (tabuladors espais) Còpia de treball Ajusta les línies llargues Ja teniu instal·lada la darrera versió. Heu marcat blocs modificats. Com caldria desar aquests blocs? Primer heu d'actualitzar la còpia de treball. No heu introduït un número d'incidència. Heu de reiniciar el sistema per tal que els canvis tinguin efecte. Heu seleccionat una carpeta sense versionar per fer la pujada. La versió és Allunya (-) Apropa Ctrl-+ Allunya Ctrl-- Apropa (+) Zoom per encabir en alçada Zoom per encabir en amplada Els fitxers "ignora-en-pujada" no marquen la carpeta pare com a modificada fitxers afegits totes les revisions tota la informació un fitxer sense nom i presta suport als desenvolupadors un altre element ja existeix en el seu lloc. en aquesta revisió total canvis Pujades revisió pujada en conflicte disc [kB] estil final de línia fitxer extern fitxer/noms de carpeta camins complets obté la revisió HEAD obté els URLs de l'arrel del repositori https//tortoisesvn.net ignorant ancestre inclou propietats heretat de no existeix (falta o desplaçat fora?). ja estava esborrat. no està versionat. manté les llistes de fitxers en anglès darrera actualització de HEAD Darrera lectura deixa el nom d'usuari i la contrasenya en blanc si el repositori permet l'accés anònim o si l'autenticació ja està desada bloquejat (cal fer neteja) editor de text de log revisió màx màx. en aquesta revisió màx. revisió pujada fusionat total fusions mín. en aquesta revisió mín. revisió pujada manca / suprimit / substituït manca a modificat / copiat no hi ha descripció disponible per aquesta ordre sense versionar element sense versionar o1 obstruït parelles de tokens apedaçat elements del camí conflicte possible o real / obstruït prn trimestre trimestres camins relatius respectant ancestre nombre de revisions la revisió ja s'ha fusionat revisions projecte arrel escanejant camí omet rangs rang específic svnestil final de línia svnexecutable svnexterns svnkeywords svnmime-type svnneeds-lock etiquetant externs temp. sense connexió text [nombre de tokens] la còpia de treball és en aquesta revisió hi ha modificacions en conflicte. conflicte d'arbre total revprops usuari userbool usermultiline usersingleline uuid x64 els valors són diferents tokens de paraula paraules [sense comprimir] {BugTraq} Client del Subversion per a Windows Stefan Küng Lübbe Onken Simon El control de versions és l'art de gestionar canvis en la informació. Ha estat sempre una eina crítica per als programadors que típicament empren el seu temps fent petits canvis al programari i després desfent o comprovant aquests canvis l'endemà. Imagineu un equip d'aquests programadors treballant concurrentment i potser també simultàniament amb els mateixos arxius i veureu per què es necessita un bon sistema per gestionar el caos potencial. Què és el TortoiseSVN? Alguns sistemes de control de versions també són sistemes de gestió de configuració de programari (SCM). Aquests sistemes estan dissenyats específicament per gestionar arbres de codi font i tenen moltes característiques que són específiques per al desenvolupament de programari com l'enteniment natiu de llenguatges de programació o el subministrament d'eines per a la construcció de programari. El Subversion però no és un d'aquests sistemes sinó que és un sistema general que pot ser utilitzat per administrar qualsevol col·lecció d'arxius incloent el codi font. Característiques del TortoiseSVN Què fa que el TortoiseSVN sigui tan bon client del Subversion? Heus aquí una breu llista de característiques. Interfície Windows explorador El TortoiseSVN s'integra perfectament en el shell de Windows (p. ex. l'explorador). Això significa que podeu continuar treballant amb les eines amb les quals ja us heu familiaritzat. No haureu de canviar a una aplicació diferent cada cop que hagueu d'utilitzar les funcions del control de versions. I no esteu limitat a utilitzar l'Explorador del Windows; els menús contextuals del TortoiseSVN també funcionen en altres administradors d'arxius i també al quadre de diàleg Fitxer/Obre que és comú a la majoria d'aplicacions estàndard del Windows. Tot i això cal tenir en compte que el TortoiseSVN està desenvolupat intencionadament com una extensió per a l'Explorador del Windows. Per tant és possible que en altres aplicacions la integració no sigui tan completa i que per exemple les icones pròpies del TortoiseSVN no es puguin mostrar. Substitució d'icones L'estat de cada carpeta i fitxer versionat s'indica amb petites icones sobreimpressionades. D'aquesta manera vostè pot veure fàcilment quin és l'estat de la seva còpia de treball. Interfície Gràfica d'Usuari Quan poses els canvis en un fitxer o carpeta podeu fer clic en revisió per veure els comentaris per a aquesta pujada. També podeu veure una llista dels fitxers modificats - simplement feu doble clic en un arxiu per veure exactament el que ha canviat. El quadre de diàleg mostra tots els elements que s'inclouran en la operació de gaurdar i cada element té una casella de verificació perquè poder triar els elements que es volen incloure. Es poden mostrar els arxius no versionats en el cas d'haver oblidat afegir un arxiu nou. Fàcil accés a les comandes del Subversion Totes les ordres del Subversion són accessibles des del menú contextual de l'explorador. El TortoiseSVN hi afegeix el seu propi submenú. Atès que el TortoiseSVN és un client del Subversion també volem mostrar algunes de les característiques del propi Subversion Directori de versions CVS només controla l'històric de fitxers individuals però el Subversion implementa un sistema de fitxers versionat virtual amb el seguiment de canvis de tot l'arbre de directoris en el transcurs del temps. Els fitxers i els directoris están versionats. Com a resultat d'això al client hi ha comandes de moure i copiar que operen en fitxers i directoris. Confirmació de canvis atòmica Una confirmació de canvis o bé entra al repositori completament o no en absolut. Això permet als desenvolupadors construir i confirmar canvis com a unitats lògiques. Metadades versionades Cada fitxer i directori te un conjunt invisible de propietats adjuntat. Pot inventar i emmagatzemar qualsevol parell de clau / valor arbitraris que desitgis. Les propietats es versionen al llarg del temps igual que el contingut del fitxer. Elecció de capes de xarxa El Subversion té una noció abstracta de l'accés al repositori fent fàcil per a la gent la implementació de nous mecanismes de xarxa. El servidor de xarxa avançat del Subversion és un mòdul per al servidor web Apache que es comunica amb una variant d'HTTP anomenada WebDAV / DeltaV. Això li dóna al Subversion un gran avantatge en estabilitat i interoperabilitat i proporciona diverses característiques importants gratuïtes autenticació autorització compressió de la transmissió i navegació pel repositori entre altres. També hi ha disponible un procés independent més peitit del servidor del Subversion. Aquest servidor es comunica amb un protocol propi que pot encapsular fàcilment sobre ssh. Maneig de dades consistent El Subversion expressa les diferències de fitxer usant un algoritme de diferenciació binari el qual funciona exactament igual tant en fitxers de text (llegibles) i binari (il·legibles). Tots dos tipus d'arxius s'emmagatzemen igualment comprimits en el repositori i les diferències es transmeten en ambdues direccions a través de la xarxa. Ramificació i etiquetatge eficient El cost de ramificació i etiquetatge no necessita ser proporcional a la grandària del projecte. El Subversion crea branques i etiquetes simplement copiant el projecte utilitzant un mecanisme similar als enllaços durs. Per tant aquestes operacions comporten una petita i constant quantitat de temps i molt poc espai al repositori. Tant el TortoiseSVN com el Subversion són desenvolupats per una comunitat de persones de tot el món que treballen plegades per crear programari de qualitat. Història del TortoiseSVN Tim Kemp per començar el projecte TortoiseSVN Stefan Küng per treballar durament i convertir el TortoiseSVN en el que és ara i per liderar el projecte Lübbe Onken per crear les icones el logo corregir errors traduir i organitzar les traduccions Simon Large pel manteniment de la documentació Stefan Fuhrmann Els nostres col·laboradors Consells per facilitar-vos la vida. Instal·lar el TortoiseSVN El TortoiseSVN porta un instal·lador fàcil d'utilitzar. Feu doble clic sobre el fitxer de l'instal·lador i seguiu les instruccions. L'instal·lador farà la resta. No oblideu reiniciar després de la instal·lació. El repositori Crear un repositori Importar un projecte Afegir més fitxers El problema que cal evitar Què fa el Subversion? El Subversion en acció Per exemple suposeu que teniu un repositori que conté dos projectes de software. El sistema de fitxers del repositori svn// svnserve svn+ssh// Si encara no heu creat un repositori del Subversion ara és hora de fer-ho. Creació de repositoris crea un repositori Crear el repositori amb el TortoiseSVN Obriu l'Explorador del Windows Accedir al repositori Guia d'ús diari clic dret Ctrl-A Fitxers especials fitxers especials envia els canvis repositoris externs Aquí podeu configurar el vostre servidor intermediari si en necessiteu un per superar el tallafocs de la vostra empresa. svndepthunknown svndepthexclude svndepthempty svndepthfiles svndepthimmediates svndepthinfinity ERRORLEVEL 7 ERRORLEVEL 11 ERRORLEVEL 8 ERRORLEVEL 9 -e .subwcrevignore -m -N $WCREVamp;0xFFFF$ $WCREV-1000$ strftime() $WCDATE$ $WCMIXED?TTextFText$ TText FText $WCMODS?TTextFText$ $WCUNVER?TTextFText$ $WCEXTALLFIXED?TTextFText$ $WCISTAGGED?TTextFText$ $WCINSVN?TTextFText$ $WCNEEDSLOCK?TTextFText$ $WCISLOCKED?TTextFText$ GetWCInfo() -E $WCREV$ $WCRANGE$ missatge buit Afegeix el projecte al repositori SVNASPDOTNETHACK VS2003 Projectes ASP Edita els conflictes Ordres del TortoiseSVN Crea un repositori a Paquets d'idioma i correctors ortogràfics Botons i altres controls Ctrl-G Ctrl-U Ctrl-Tab Fusió a 3 bandes Quant al TortoiseGitBlame Quant al TortoiseGitMerge Afegeix Nou/Desa Afegir-lo Totes les branques Diàleg d'autotancament del Git.exe Auto-carrega la clau de putty Mostra autoria de les revisions Neteja el Stash Entrega sub-mòdul Entrega sense Gràfic comprimit Auxiliar de credencials Detecta línies copiades o desplaçades Fes el mateix per la resta No desis ara aquesta configuració. Edita .git/config Edita tots Edita/Divideix entrega Envia pedaç per email Surt Ctrl+W Camí extra Ajusta les imatges a la mida de la finestra F Segueix canvis de noms Força Rebase Genera una parella de claus PuTTY Entrega de tipus git (--rmdir) Camí git.exe Anar a Ctrl+G Griseja rutes modificades no relacionades Dur Reinicialitza el directory de treball i l'índex (descarta tots els canvis locals) Informació de la imatge I Inicialitza sub-mòduls (--init) Manté CR Manté l'estat actual Comença rebase després de recuperar Branques locals Fusiona històric no relacionat No recullis Notepad2 Obre el Git pel Windows Website Obre Ctrl+O Sobreposar imatges O Sobreescriu la branca si ja existeix Escull tots Preserva fusions Imprimeix Ctrl+P Empeny totes les branques ReEntrega Branques remotes Elimina aquest arxiu de l'index Restaura l'estat antic Restitueix els canvis fets per aquesta entrega Restitueix els canvis fets per aquestes entregues Desa Ctrl+S Estableix el camí Git Especifica el Upstream/segueix branca remota Clau de signatura Esclafa tots Canvia a la branca nova Barra d'eines i acoblament de finestra TortoiseGit TortoiseGitMerge Compara Unificat Upstream Avisa quan es faci una entrega sense signatura Projecte sencer Dins del fitxer afegeix "escollit des de" Ignora canvis d'espais en blanc canvis coneguts (TortoiseGit per defecte) .git/config a l'arrel del dipòsit .git/info/exclude .gitignore en el directori que conté els elements .gitignore a l'arrel del dipòsit .tgitconfig a l'arrel del dipòsit Ja existeix una branca amb aquest nom. Un procés de fusió està actiu per tant aquesta entrega serà una entrega fusionada. Per tal d'interrompre la fusió heu de fer un Reset o una extracció forçada Hi ha una nova versió disponible. Si us plau descarregui la nova versió! Ja existeix una etiqueta amb aquest nom. Abrevia canvis de nom Mida abreujada Interromp Fusió Interromp una fusió en curs Quant al TortoiseGit Accepta el certificat Afegeix "Signat per" Afegeix "Signat per" Voleu afegir una altra entrega? Afegeix els arxius nous a Git automàticament Posa arxiu(s) sota el control de Git Tots els pares Tots els refs bàsics Totes les branques locals Només totes les etiquetes Permet utilitzar una url de Gravatar personalitzada Permet crear una entrega buida que només té missatge d'entrega sense fitxers (vegeu git commit --allow-empty). Empeny sempre aquesta branca local a l'arxiu remot seleccionat Empeny sempre aquesta branca local a la branca remota seleccionat Mostra sempre el format llarg Esmena Esmena última entrega Un editor alternatiu. Que hauria de ser compatible amb finals de línia tipus *nix (LF). Etiquetes anotades Aplica pedaç serial Aplica pedaços URL Arbitrària Esteu segur que voleu reinicialitzar les columnes? Esteu segurs que voleu interrompre el procés de rebase? Organitza verticalment V Considera'l inalterat Considera'l vàlid/inalterat Assumeix com a vàlid/inalterat ("Necessita-bloqueig" a TortoiseSVN) A la creació del fitxer Ara mateix només pot canviar els noms de les branques Atenció Aquesta ordre afecta a tot el directori de treball! Magatzem d'autenticació i credencials Direccions electròniques de l'autor Noms dels autors Author Stefan Kueng Autors (complet) Auto convertir CrLf Auto Crlf Tanca automàticament si no hi ha altres opcions disponibles Auto-carrega clau Putty Comprova si hi ha actualitzacions noves cada setmana Base a Basat en TortoiseIDiff de TortoiseSVN Entre fitxers Big5 (Tradicional) Bisect dolent Bisect bo Reinicialitza Bisect Omet bisect Inicia bisect Error de Blame Branca (FF) Nom de la branca Branca RevNo La branca/etiqueta no és vàlida. La branca/etiqueta no pot estar buida o ser invàlida. Explora les referències Navega per trobar programa de comparació extern Explora les referencies Id d'error/Número de problema BugTraq Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit Button1 Button3 No es pot forçar l'actualització de la branca actual. Per fer-ho useu l'ordre de reinicialització. Ha fallat la comprovació del certificat. Línies canviades incloent arxius afegits/eliminats Línies canviades incloent arxius afegits/eliminats per data Línies canviades sense incloure arxius afegits/eliminats Línies canviades sense incloure arxius afegits/eliminats per data Cerca actualitzacions - TortoiseGit Cerqueu "Git.exe Path" al fitxer d'ajuda. Marca les entrades que vols que es mostrin al menú principal enlloc de dins del submenú. Marqueu les entrades de menú que voleu que apareguin només al menú contextual estès (Maj + clic dret). Marca per mostrar temps relatius als registre de missatges Els elements seleccionats quedaran amagats per defecte en el menú contextual. Només es mostraran prement la tecla Majúscula quan s'obri el menú contextual. Extreu amb fusió La tria ha fracassat Escull dipòsit Ordre cronològicament invers (per defecte de Git) Neteja tipus Neteja de forma permanent Neteja per a reciclar la paperera Neteja les branques remotes caducades Clona dipòsit existent Clona dipòsit existent Clona en un nou dipòsit cru Combina un correu Entrega Empeny Data d'entrega Correu de l'entrega Finalització de l'entrega Informació de l'entrega Nom de l'entrega Ordre de les entregues Entrega superprojecte Correu de l'entregador Compara els refs seleccionats Compara etiquetes Compara amb el directori de treball Configura l'origen Tipus de configuració Configura editor alternatiu. Preferiblement un que permeti l'ús de finals de línia tipus *nix. Configura git.exe Configura informació de l'usuari Configura programa visor per diffs de GNU (arxius de pedaç) Confirma aturar processos git Arxius en conflicte Copia SHA-1 al porta-retalls Copia tota la informació al porta-retalls Copia registre al portapapers Copia rutes al porta-retalls Copia els noms de les refs No s'ha pogut trobar el super-projecte No s'ha pogut reinicialitzar a la primera entrega (primer pas). Cancel·lant No s'ha pogut reinicialitzar a l'última entrega (segon pas). Cancel·lant No s'ha pogut reinicialitzar al HEAD original No s'ha pogut iniciar TortoiseGitBlame No s'ha pogut iniciar l'agent Putty (pageant). Crea arxiu .gitignore Crea pedaç serial Crea un dipòsit lleuger amb una història truncada a un nombre específic de revisions. Un dipòsit lleuger té certes limitacions (no pot ésser clonat ni fer operacions push/pull) però és adequat si només us interessa veure la historia recent d'un projecte amb molts canvis i voleu enviar correccions com a pedaços Crea sol·licitud d'estirada Crea una branca o etiqueta Crea una carpeta biblioteca amb configuracions especials per als directoris de treball de Git. Creant sol·licitud d'estirada L'auxiliar de credencials no pot estar buit. La branca actual està al dia o és més recent que la branca recuperada. Voleu obrir rebase de totes maneres? DCommit Type Fixa la data de l'última entrega Límit per defecte dels missatges de registre Elimina ref Elimina totes les etiquetes Eliminia i afegeix a la llista d'ignorats Elimina branca Suprimeix l'etiqueta local Elimina branca remota Elimina etiqueta remota - TortoiseGit Elimina etiquetes remotes Elimina sub-mòdul Elimina etiqueta a remot Elimina la branca actual o fes servir un altre nom. Conflicte de fusió de supressió/modificació Elimina els arxius/directoris del control de versions Elimina els arxius/directoris del control de versions però manté l'arxiu. Eliminant refs remots Estratègia del describe Detecta línies copiades i desplaçades dels fitxers existents a qualsevol entrega Detecta línies copiades i desplaçades dels fitxers existents a l'entrega on s'ha creat el fitxer de destinació Detecta línies copiades i desplaçades dels fitxers modificats a la mateixa entrega Detecta línies copiades o desplaçades en un fitxer Diffs de dues entregues Fent Diffs de les entregues Fes un diff entre l'arxiu del directori de treball i l'anterior al de la última entrega. Diffs de dues entregues Desactiva comprovacions d'actualització Mostra el número de revisió de la branca Mostra subjecte i cos dels missatges d'entrega No em mostris més aquest avís (si prems Continua) No em mostris més aquest avís (si prems Ignora) No auto-seleccionar fitxers "perduts" (suprimits però sense marcar) No auto-seleccionis sub-mòduls No utilitzis la paperera de reciclatge Esteu segur que voleu marcar els fitxer(s) seleccionats com a "assumeix vàlid"? Esteu segur que voleu marcar els fitxer(s) seleccionats com a "Omet arbre de trebal"? Estàs segur de que vols moure aquest arxiu o carpeta? Voleu empènyer totes les branques locals? Realment voleu restaurar la copia? Perdreu tots els canvis que hagueu fet després de la còpia. Voleu desmarcar el(s) fitxer(s) seleccionat(s) com ometre-arbre de treball o assumir-no modificat? Vol recuperar les branques remotes del nou remot Voleu veure els canvis? Vols extreure del Stash ara? No sé què s'enviarà perquè heu introduït una URL Descarrega paquets d'idioma Mostra noms de branca/etiqueta al costat dret Deixa anar un stash Dummy Button Form Dumy Group For locat TabCtr Edita el no seleccionat EUC-KR Eastern European Edita .gitconfig global Edita gitconfig local Edita .tgitconfig Edita git/config XDG global Edita la configuració git local Edita gitconfig per tot el sistema Les adreces de correu electrònic A i CC no poden estar buides a la vegada. Activa la CAU de registra en arxius (tortoisegit.data tortoisegit.index) Activa la CAU de registre Permet mostrar imatges de Gravatar a la finestra de registre Activar hack especial per al git del Cygwin Activar hack especial per al git del msys2 Tot ha estat actualitzat Executable (+x) Exporta arxiu ZIP Exporta una revisió a un arxiu ZIP Programes específics per extensió No s'ha pogut crear una sol·licitud d'estirada Ha fracassat l'intent d'obtenir l'arxiu base. Ha fracassat l'intent d'aconseguir l'arxiu fusionat. Ha fracassat esperant que l'agent acabi de carregar la clau. Només avançament ràpid Recupera Rebase Recupera tots els refs Recupera entregues des d'un repositori remot. Recupera des d'un dipòsit SVN Obtenint estat Recuperant arxius canviats Rebase finalitzat. Primer pare Només el primer pare Assistent inicial - TortoiseGit Primer dolent connegut Ajusta l'alçada de la imatge H Ajusta l'amplada de la imatge W Força la creació d'una branca/etiqueta - fins i tot si ja n'existeix una amb aquest nom. Força Es pot rebutjar Formata pedaç No s'ha trobat un missatge per aquesta entrega. N'heu d'introduir un per a poder completar aquesta operació de rebase. Des d'un dipòsit SVN Des dels fitxers existents Des dels fitxers modificats Entrega completa de dades sense camins modificats Més opcions pel diàleg d'entrega a la pàgina 3 dels Diàlegs. GB2312 (Simplificat) El GPG signa l'etiqueta vegeu el manual per als detalls GeneralEditor Alternatiu GeneralColors 1 GeneralColors 2 GeneralColors 3 GeneralMenú Contextual 2 Progrés de la comanda Git Copy i afegeix els arxius a aquest WC Git copy i canvia el nom de l'element aqui Git copy element(s) aqui git-exporta tots els elements aquí git-exporta els elements versionats aquí Git Init Camí d'instal·lació del Git git-mou i reanomena els elements versionats aquí git-mou els element(s) versionats aquí Configuració de Git Remote Llista de revisions de Git Git SVN DCommit Rebase de git-svn Sincronització git Git clone - TortoiseGit No s'ha especificat el directori Git (vés a la pàgina de configuració "General"). Git for Windows Git ha tingut problemes mentre creava un dipòsit. El Git requereix que establiu un nom d'usuari i una direcció de correu electrònic. Ambdós s'usen com a metadades per les entregues (no per autenticar). La llista de revisions del Git conté la història completa del fitxer La llista de revisions del Git segueix els canvis de nom del fitxer GitCredencials GitRemot Oculta rutes no relacionades HTTP (els URL comencen amb "http//" o "https//") Amaga pedaç<< Amaga els elements seleccionats en el menú contextual Amaga els no modificats Amaga els refs no modificats a la Ref Compare List Consell Els missatges d'entrega recents estan disponibles amb el menú contextual del camp de text. Scripts d'interconnexióConfiguració del rastreig d'incidències No utilitzo el Git per al Windows i em calen alternatives especials ID220V C +G ID32771V C +W ID32773V CS+S ID32774V C +O ID32776V C +S ID32782V C +P ID32787V C +F ID32789VA +N ID32790VA +P ID32822V C +F ID32837VA +M ID32857VA +F ID32873V C +E ISO 8859-10 ISO 8859-11 ISO 8859-13 ISO 8859-14 ISO 8859-15 ISO 8859-16 ISO 8859-2 ISO 8859-3 ISO 8859-4 ISO 8859-5 ISO 8859-6 ISO 8859-7 ISO 8859-8 ISO 8859-9 Icones (*.ico *.jpg *.png *.bmp *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Tots els fitxers (*.*)|*.*|| Idèntic Si s'activa s'enviara a git la comanda --track. Si no s'activa s'enviarà --no-track. En qualsevol altre casos no s'enviarà res (vegeu l'ajuda) Si s'activa TortoiseGit comprovarà si hi ha actualitzacions un cop per setmana Si està activat no es desa o sobreescriu cap valor en aquest nivell de configuració. Si tens planificat treballar dins d'aquesta carpeta deixa-ho desmarcat. Normalment un dipòsit cru només es pot rebre canvis enviats des d'un altre dipòsit -git push-. (La convenció indica que els dipòsits crus han de tenir un nom acabat en .git.) Si desitgeu utilitzar una versió traduïda del TortoiseGit però no trobeu el vostre idioma descarregueu i instal·leu un paquet d'idioma equivalent i premeu "Refresca" abans de seguir. Ignora tipus Ignora tots els espais Ignora línies en blanc Ignora elements només en les carpetes contenidores Ignora element(s) recursivament Ignora espais al final de línia Ignora espais en blanc al comparar la versió dels pares amb la del fill Importa arxiu SVN ignore Importa l'arxius svn ignore a.git/info/exclude (l'arxiu destí serà sobreescrit) Llista de canvis rebuts Entregues rebudes En el següent quadre combinat trobareu tots els paquets d'idioma instal·lats que pot utilitzar aquesta versió del TortoiseGit. Inclou FETCHHEAD a les caselles de selecció de branques Importació Inicial El número de revisió no és vàlid! No s'ha comprovat si aquestes branques han estat completament fusionades amb HEAD. KOI8-R KOI8-U Mantenir l'arxiu localment? LFS LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 Últim autor Última entrega Últim bo conegut Última data seleccionada Llança el programa de diffs/fusions extern per a resoldre conflictes Deixa només els blocs marcats Línies afegides Línies eliminades Mostra un arxiu reanomenat com "ruta/llarga/{antiga => nova}/arxiu.txt" enlloc de "ruta/llarga/novaa/arxiu.txt (des de ruta/llarga/antiga/arxiu.txt)". Carrega clau Putty SHA1 local Canvis locals ignorats (fitxers marcats com assumir vàlid/no modificat o ometre-arbre de treball) Missatge local Estat local Registra la línia de branca Registre gràfic Ordre del registre d'entregues Fusiona Reinicialitza l'índex i mira de reconstruir la situació pre-fusió Crea un dipòsit cru (sense directori de treball) Administra remots Marca aquest bloc Marca revisió com a dolenta Marca revisió com a bona Missatge de fusió Punt de fusió Fusió entre la branca original el contingut del directori de treball i la branca cap a on es canvia Fusiona una altra branca Fusionar requereix diferents revisions o diferents URLs a 'De' i 'Cap a' Només missatge XarxaCorreu electrònic Nova branca/etiqueta Hash nou Nou sub-mòdul Hora d'entrega més nova Sense avançaments ràpids Sense fusions Sense extracció Sense entrega No s'ha trobat el HEAD Sense prefixos /a i /b No s'ha especificat cap valor de comanda! No s'han trobat diferències! Pot ser que el sub-mòdul no estigui actualitzat. Voleu actualitzar-lo ara? Sense canvis addicionals després de la fusió No s'han modificat carpetes o arxius. No hi ha res que TortoiseGit pugui restituir! No s'han trobat més revisions. No hi ha versió anterior. No s'han trobat referències! Sense correccions ortogràfiques No s'ha trobat el directori de treball. SVN Commit normal North European Arxius no versionats No s'han pogut descarregar i validar tots els arxius. No hi ha prou memòria per completar la operació. No hi ha pedaços. Nota del node Nota Aquesta configuració també s'aplica al diàleg Visualitzador de pedaços. Nota això afecta tots els clients Git no només TortoiseGit! No hi ha res per a fer Rebase No hi ha res per entregar Enumera entregues Nombre de caràcters requerits en la detecció de línies copiades o desplaçades Nombre de caràcters que es mostren a la part de hash abreujada OEM 720 OEM 737 OEM 775 OEM 850 OEM 852 OEM 855 OEM 857 OEM 858 OEM 860 Portuguese OEM 861 Icelandic OEM 862 OEM 863 French OEM 865 Nordic OEM 866 OEM 869 OEM-US Ha fracassat la inicialització OLE. Assegureu-vos que les biblioteques OLE tenen la versió correcta. Hash antic Missatge antic Hora de l'entrega més antiga Només branca actual Només branques locals Només arxius fusionats Considera només els primers pares a l'autoria Segueix només el primer pare Només local Només els fusionats (fins al HEAD) Només remot Només els sense fusionar (fins al HEAD) Obre el certificat Obre fitxer pedaç Mostra el registre de referències Navega Dipòsit Mida original S Nom de l'origen Altres referències Canvis a enviar Entregues a enviar Sobreescriu els canvis del directori de treball (força) Subfinestra 1 Subfinestra 2 Pare 1 Pare 2 Pare(s) Enganxa el missatge de l'última entrega Enganxa el missatge recent Pedaç com a fitxer adjunt Arxius de pedaç (*.diff *.patch)|*.diff;*.patch|Tots els arxius (*.*)|*.*|| Escull hash de l'entrega Escull missatge d'entrega Imatges (*.svg *.wmf *.jpg *.png *.bmp *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Gràfics (*.gv)|*.gv|Tots els arxius (*.*)|*.*|| Imatges (*.wmf *.jpg *.png *.bmp *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Tots els arxius (*.*)|*.*|| Introduïu un camí on aplicar l'script d'interconnexió. Useu "*" per a tots els camins. Vegeu manual per a consells generals. Per exemple a la majoria de diàlegs hi ha dreceres comuns com ara F5 per refrescar o Ctrl+F per cercar i tot sovint hi ha potents menús contextuals. Seleccioneu una branca Seleccioneu l'upstream Feu un cop d'ull a les entregues omeses Interconnexió Post-Empenta Interconnexió Pre-empenta Interconnexió Pre-rebase Preparant entrega Versió anterior. Proveïdor uuid x64 Poda (tots els remots) Estira (recupera i fusiona) entregues des d'una branca remota. Estira/Recupera Diferència estirada Registre estirat Empeny per defecte Empeny l'URL Empeny les entregues a un dipòsit remot. Empeny notes Empeny etiquetes Clau putty Clau Privada Putty (*.ppk)|*.ppk|Tots els arxius (*.*)|*.*|| QuotePath Restaura aquest fitxer des de l'índex Rebase Posició aleatòria a l'iniciar el diàleg Sync Posició aleatòria a l'iniciar el diàleg Sync. Així s'evita clicar el botó Estira del mateix diàleg Torna a executar l'assistent inicial Accessible Recomanat Git per al Windows Recupera l'estat d'abans del Rebase Sub-mòdul recursiu Ref (Fes click i ves-hi) Llista de ref Cerca refs RefLog L'entrega de referències està activada Refname Temps relatius en el registre Recorda la selecció (opció "svn.rmdir") Recordatori Entrega els canvis després de la resolució Branca que segueix una branca remota SHA1 remot La URL remota no pot estar buida Actualització remota Missatge remot El nom remot no pot estar buit. Treu tots els arxius que no estan rastrejats (-fx) Branca remota Treu els arxius no rastrejats que no estan ignorats (-f) Suprimeix tots els comentaris abans de fer el diff de manera que els canvis en els comentaris no es mostrin com a diferències Elimina arxius ignorats (-fX) Suprimeix fitxer de bloqueig caducat Suprimeix els directoris no administrats amb .git carpeta (-f) Elimina directoris no rastrejats (-d) Canvia el nom - TortoiseGit Reanomena els arxius/carpetes que estan sota el control de versions Demana una estirada Reinicialitza tipus Reinicialitza branca activa Resol el conflicte del sub-mòdul Reinicia el rebase Tornant a intentar-ho en 2 segons Restitueix a la revisió pare Revisa pedaç amb TortoiseGitMerge Revisa/aplica un arxiu de diff unificat amb TortoiseGitMerge Revisa/aplica un sol pedaç Arxius de revisió Revisió(ns) restituïda/es. Tots els canvis s'han integrat en el seu arbre de treball. Executa quan el directori de treball està sota Mostra els arxius modificats en el directori de treball Omet el no seleccionat Esclafa el no seleccionat Canvia a/Extreu El servidor SMTP necessita autenticació SMTP directament al servidor de destí SSH (l'aspecte dels URL és "git@example.com") Entrega tipus SVN SVN DCommit Recupera de SVN Rebase del SVN SVN Rev SafeCrLf Safe Crlf Mateixa hora d'entrega Anomena i Desa Ctrl+Shift+S Desa diff unificat Desa diff unificat des de HEAD No s'han pogut desar les notes. Selecciona la branca rastrejada Selecciona/Desselecciona tots Historial de selecció Envia email després de crear Envia pedaç Envia pedaç per email Envia pedaç(os) per email Estableix autor Estableix la data d'autor Estableix el remot com a "pushremote" de la branca seleccionada Estableix la branca remota com la "pushbranch" per la branca local seleccionada. Configuració - TortoiseGit Shell Extended Shift-JIS Mostra RefLog Mostra arxius no versionats Mostra projecte sencer Mostra els refs aniuats Mostra variables d'entorn Mostra asterisc prefix log Mostra asterisc prefix log en el diàleg del log Mostra l'autor Mostra el número de revisió de la branca (git rev-list --count --first-parent) en el diàleg de log i després d'empènyer a una branca remota; no es garanteix que sigui únic vegeu l'ajuda Mostra el registre complet Mostra describe al registre Mostra describe al diàleg del registre Mostra la carpeta de destí Mostra Diff Mostra el diff amb l'anterior entrega Mostra els directoris exclosos com si fossin normals Mostra canvis addicionals després de la fusió Mostra els temps i la marca horària de l'execució del git.exe Mostra arxius ignorats Mostra ignora canvis locals fitxers marcats Mostra només les entregues etiquetades Mostra el registre abans de canviar el nom/copiar Mostra el registre del sub-mòdul Mostra el registre d'aquesta carpeta Mostra el format llarg encara que una etiqueta estigui exactament en aquesta entrega Mostra el número de línia original Mostra l'estat dels subdipòsits a les carpetes pare Mostra símbols a les etiquetes de refs que substitueixin part dels noms de refs Mostra els elements seleccionats en el primer nivell del menú contextual Mostra arxius no modificats Mostra tots els fitxers modificats des de la darrera entrega. Mostra informació sobre TortoiseGit Mostra el registre de referencies Mostra el registre per l'arxiu/carpeta seleccionat Han contribuït de forma significativa (vegeu el dipòsit del Git per una llista completa) Omet la revisió actual en el procés de bisect Omet arbre de treball Omet arbre de treball ("Bloquejat" a TortoiseSVN) Ordena la llista d'etiquetes en ordre invers Esclafa (amb entrega a sota) Inici (avançament ràpid) Inicia la tria Inicia Rebase Inicia mode Bisect Inicia un servidor git utilitzant el protocol git Missatge de Stash Aplica des de l'Stash Ha fallat l'aplicació de l'Stash Ha fallat l'aplicació de l'Stash hi ha conflictes Aplicació de l'Stash reeixida Llista del Stash No es pot treure de l'Stash No es pot treure de l'Stash hi ha conflictes S'ha tret de l'Stash satisfactòriament Treu del Stash Stash reeixit L'Stash ha fallat L'operació del Stash s'està executant Caché d'Estat només per a una carpeta amb sobreposicions recursives La cache d'estats s'emmagatzema en un procés extern que detecta canvis en els arxius i pot mostrar sobreposicions recursivament Atura el mode bisect Decisions emmagatzemades Treu les línies que comencen amb "#" en el missatge d'entrega Actualització del sub-mòdul Afegeix al sub-mòdul Diff del sub-mòdul Inicialització del sub-mòdul Sincronització de sub-mòdul Opcions d'actualització del sub-mòdul Sub-mòdul del projecte Sub-mòduls Extreu a/canvia el directori de treball a una altra branca/etiqueta Simbolitza noms de refs Sincronitza dipòsits remots incloent Pull Push Email patch etc El sistema està fora de línia. Comproveu l'Internet Explorer. TIS-620 TORTOISEGITIDIFF TORTOISEGITUDIFF Etiqueta (avançament ràpid) Informació de l'etiqueta Etiqueta/noms de branca La destinació i l'origen han d'estar al mateix directori de treball. Fitxers temporals (incloent imatges Gravatar) Fitxers text (*.txt)|*.txt|Tots els fitxers (*.*)|*.*|| El missatge d'entrega no pot estar buit. S'ha creat el dipòsit correctament. Aquesta acció suprimirà les branques al remot. Aquesta branca no està completament fusionada amb HEAD. El camp és obligatori i no es pot deixar buit. Aquest assistent inicial us ajudarà a definir la configuració bàsica. El TortoiseGit és altament configurable per tant recomanem que feu una ullada al diàleg de configuració. S'hi arriba utilitzant el menú d'inici del menú contextual de l'explorador de Windows TortoiseGit -> Configuració. No es pot iniciar aquesta operació mentre el diàleg de registre está carregant entregues. Això preserva les entregues fusionades tot i que té errors coneguts com ara el funcionament incorrecte de la reordenació de les entregues (la mateixa limitació que el rebase git vanilla) vegeu l'ajuda. Aquesta operació necessita que el directori de treball estigui net. Diff a tres bandes Alterna els filtres El TortoiseGit es pot adaptar localment utilitzant els paquets d'idioma. El TortoiseGit s'ha dissenyat com a extensió de shell. La interacció principal amb el TortoiseGit és amb el menú contextual d'una shell del Windows com ara l'Explorador del Windows. El TortoiseGit necessita un git.exe per a les seves operacions. El TortoiseGit intenta detectar automàticament un git.exe però si això no funciona o voleu utilitzar-ne un de diferent indiqueu el camí manualment. TortoiseGitUDiff TortoiseGitBlame TortoiseGitIDiff TortoiseGitIDiff - Una eina per a fer diffs d'imatges part de TortoiseGit Recomanem TortoiseGitPlink com a client SSH client. Si encara no disposeu d'una parella de claus genereu-ne una. Manteniu la clau privada en un lloc segur i disposeu la clau pública a la vostra plataforma d'allotjament. Utilitzeu l'agent d'autenticació del PuTTY per desar la contrasenya a memòria cau (això és automàtic si es configura una clau PuTTY per a remot). Vegeu el nostre manual i FAQ per consells avançats i trucs. Total de línies canviades incloent arxius afegits/eliminats Total de línies canviades sense incloure arxius afegits/eliminats Segueix branca remota URL remot rastrejat Branca rastrejada Personalitza TortoiseGit L'URL i el directori no han d'estar buits. UTF-16 BE UTF-16 LE Els elements no seleccionats es mostraran en el submenú del TortoiseGit i els elements seleccionats es mostraran directament al menú contextual principal. Desmarca com ometre-arbre de treball i assumir-no modificat Tipus ref desconeguts Desmarca aquest bloc Desactiva la branca rastrejada Actualitza Ref Actualitza Sub-mòduls Actualitzant index Utilitza .mailmap Utilitza Git LFS Utilitza component de ruta HTTP Faci servir un altre nom o activi la opció "Força" per tal de sobre-escriure-ho. Faci servir un nom diferent o activi la opció "sobreescriu la branca". Utilitza les dates d'entrega Utilitza els noms dels entregadors Utilitza el servidor configurat Utilitza el bloc de text de l'esquerra Utilitza el bloc de text de l'esquerra i després el de la dreta Utilitza el color de la branca local per la branca actual Utilitza el bloc de text de la dreta Utilitza el bloc de text de la dreta i després el de l'esquerra Utilitza el bloc de text de l'esquerra Utilitza el bloc de text de la dreta Utilitza el bloc de text de l'esquerra abans de la dreta Utilitza el bloc de text de la dreta abans de l'esquerra Utilitza l'hora actual establint la data d'autor com la data d'entrega. Utilitza aquest Fes-lo servir per a corregir la punta de la branca actual. Versió 1 (Base) Versió 1 (Base hora d'entrega més recent) Versió 2 (hora d'entrega més recent) Mostra .tgitconfig Veure pedaç Veure pedaç>> Veure revisió en editor alternatiu Obre gitconfig per tot el sistema Comportament al revisar Esperem que gaudiu utilitzant el TortoiseGit! Si teniu preguntes o problemes podeu consultar el nostre manual o anar a https//tortoisegit.org/support/ Benvinguts al TortoiseGit Quan s'activa pot mantenir premuda la tecla MAJUSC. mentre clica amb el botó dret per a incloure el menu de TortoiseGit al menu contextual normal. Quan s'apliqui un pedaç ignora els canvis en els espais en blanc si fós necessari Quan es tanqui un diàleg de progrés amb un procés git executant-se demaneu confirmació abans de matar-lo Si està activat els elements de desplaçament del menú contextual estaran disponibles quan s'arrosseguin carpetes / fitxers Si està activat apareixen primer els números de versió més grans. Això és perquè les darreres versions acostumen a ser les més útils. Quan el pedaç no s'aplica fàcilment intenta fer una fusió a 3 bandes si és que el pedaç té referencies dels blobs on s'ha d'aplicar i aquests blobs estan disponibles localment. Quan escriviu l'URL el nom remot s'omplirà automàticament amb "origen" si el nom remot està buit així no heu de fer-ho. Si fer referència només a etiquetes anotades a totes les etiquetes o a tots els refs Mentre s'executa el dimoni totes les dades d'aquest dipòsit queden exposades sense autenticació ni encriptació. Windows-1250 Windows-1251 Windows-1252 Windows-1253 Windows-1254 Windows-1255 Windows-1256 Windows-1257 Windows-1258 Dins d'un fitxer Directori de treball Ruta del directori de treball Canvis del directori de treball Heu demanat estirar però sense especificar cap branca remota. No podeu canviar el tipus d'aquesta referència canviant el nom. No heu introduït res al camp "Signat per"! Heu d'introduir un missatge per aquesta entrega Heu d'especificar un nom per l'arxiu ZIP Allunya - Ampliar + Considera'l vàlid basat en TortoiseSVN (https//tortoisesvn.net/) bugtraq.append bugtraq.label bugtraq.logregex bugtraq.message bugtraq.number bugtraq.url bugtraq.warningifnoissue canvis per-ser-integrats diferències del canal Configuració de correu electrònic fitxer no un sub-mòdul git.exe|git.exe|| Inclou arxius no rastrejats Element guardat localment administrador - tots els usuaris del Windows administrador - usuari actual del Windows manager - només aquest dipòsit No trobat/eliminat/substituït Modificat/copiat Nova branca no sub-mòdul no inicialitzat Un conflicte possible o real s'ha evitat Omet arbre de treball Ocupa't dels canvis als sub-mòduls canvis desconeguts wincred - tots els usuaris de Windows wincred - l'usuari de windows actual wincred - només aquest dipòsit winstore - l'usuari de windows actual winstore - només aquest dipòsit Sembla que esteu emprant el binari de PHP CGI. Trac requereix la versió CLI per al ressaltat de sintaxi. Crea una còpia d'aquest tiquet Suprimeix el tiquet Esteu segur de voler suprimir aquest tiquet? Aquesta operació és irreversible. Esteu segur de voler suprimir aquest comentari del tiquet? El rerefons GIT no és disponible No està suportat a gitfs No hi ha «svnexternals» configurats al trac.ini requereix blocatge no-heretable fusionat al directori mateix però per sota apte (commuta les branques suprimides) Mostra l'origen de la fusió fusionat inversament desblocat marcat com no-heretable desmarcat com no-heretable (afegit) (sense cap efecte a la fusió) Quant al Trac L'adjunt és invàlid No s'ha pogut suprimir l'adjunt No es pot pujar un fitxer buit Nota S'ha de tornar a seleccionar el fitxer. Format original Vegeu el registre del Trac per obtenir més informació. Establir un atribut no està permés. Error del Trac Visiteu el projecte de programari lliure del Trac ahttp//trac.edgewall.org/ La base de dades és més nova que la versió del Trac Manca la variable d'entorn «TRACENV». El Trac requereix que aquesta variable apunte a un entorn de Trac vàlid. S'estan copiant els recursos des de S'estan creant els scripts. S'han produït els errors següents mentre es copiava l'entorn S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades S'ha fet una còpia en calent. La base de dades està al dia no cal una actualització. L'actualització ha fallat. Corregiu el problema i torneu-ho a provar. El TLS és habilitat però el servidor no implementa TLS No es pot enviar correu electrònic degut a una crisi d'identitat. Error de notificació SMTP La mida de la capçalera és massa petita Els privilegis són insuficients per a realitzar aquesta operació. Els testimonis en majúscules són reservats per a noms de permisos Forma d'ús trac-admin [ordre [subordre] opció ]] Invocar trac-admin sense cap ordre inicia el mode interactiu. Existeix ja un entorn? El directori existeix i no és buit. S'està creant i inicialitzant el projecte No s'ha pogut crear l'entorn. S'estan instal·lant les pàgines del wiki per defecte S'està indexant el dipòsit per defecte No hi ha cap quadre d'administració disponible El quadre d'administració és desconegut S'ha produït un error en escriure al trac.ini assegureu-vos que és escrivible pel servidor web. No es desaran els canvis. Finestra d'esdeveniments del Windows El tipus de registre és invàlid El nivell de registre és invàlid Heu d'especificar un fitxer de registre Manca un camp S'han revocat els permisos seleccionats. El fitxer pujat no és un fitxer de codi font o ou de Python Fus horari local del servidor Instal·leu pytz per a obtenir una llista completa de fusos horaris. Les traduccions no estan disponibles actualment Llengua del navegador Instal·leu Babel per a obtenir suport estés de llengües. Els catàlegs de missatges no han estat compilats. Format ISO 8601 Instal·leu Babel per a obtenir formats de data localitzats. Format de la data relativa/absoluta per defecte Format relatiu Format absolut Gestiona els permisos i grups Atorga permisos Afegeix un subjecte a un grup Afegeix un usuari o grup a un grup de permisos existent. No teniu permís per a revocar aquesta acció Cap pertinença a grups Puja un connector empaquetat com a ou de Python. Mostra totes les descripcions Amaga totes les descripcions No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a MySQL No s'ha creat cap fitxer de destinació No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a PostgreSQL No s'han pogut carregar les vinculacions de Python per a SQLite El PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 trenca el Trac empreu 2.5.5 o superior aquesta estrofa és més curta del que s'esperava Quadre de preferències desconegut S'ha carregat la sessió. Clau de la sessió La clau de sessió s'utilitza per a identificar els paràmetres personals i dades de la sessió emmagatzemats al servidor. Tot i que per defecte es genera automàticament podeu canviar-ho a una cosa més fàcil de recordar en quasevol moment per si voleu carregar les vostres preferències a un altre navegador. Podeu carregar una sessió creada anteriorment introduint la clau de la sessió corresponent a continuació. Això us permet compartir les preferències entre múltiples ordinadors i navegadors web. Si configureu el vostre fus horari les dates i hores mostrades a aquest lloc empraran el vostre fus horari en lloc del del servidor. Nota L'Hora Universal Coordinada (UTC) també és coneguda com a Greenwich Mean Time (GMT).[1]Un òfset positiu indica un fus horari a l'est de Greenwich és a dir per davant de l'Hora Universal. La vostra preferència de llengua Si configureu el vostre format d'hora les dates i hores mostrades i analitzades a aquest lloc empraran el vostre format d'hora en lloc del del servidor. Format de la data relativa/absoluta Si configureu el vostre format relatiu/absolut les dates i hores mostrades a aquest lloc empraran el vostre format en lloc del del servidor. Habilita les tecles d'accés Configurar la llengua farà que tot el text d'aquest lloc es mostre en la vostra llengua en lloc de la del servidor. L'opció [1Llengua per defecte] empra la funcionalitat de negociació de llengua del navegador per a seleccionar la llengua apropiada. Empra només símbols per als botons. Amaga els enllaços de l'ajuda. Trac SCM integrat i gestió de projectes funciona amb python Plantilles del lloc Plantilles compartides Recursos estàtics del lloc Recursos estàtics compartits – Adjunt – Adjunts Informació sobre l'adjunt El vostre correu o nom d'usuari Descripció del fitxer (opcional) Reemplaça l'adjunt existent amb el mateix nom Esteu segur de voler suprimir aquest adjunt? Mostra les diferències costat a costat Mostra els canvis en el context complet Canvis en la capitalització Canvis als espais en blanc (múltiples canvis) El Trac ha detectat un error intern L'acció que ha causat l'error és Aquest és probablement un problema de la instaŀlació local. Heu trobat una errada al Trac? Teniu en compte que els connectors següents semblen estar involucrats Informeu d'aquest problema al mantenidor del connector. Traça del Python La crida més recent al final Fragment del codi Canvia a la visualització en text pla TracGuide — La guia d'usuari i administració del Trac Mostra els canvis Historial de canvis Mostra aquesta versió Baixa en altres formats Mostra l'adjunt Baixa tots els adjunts com (El fitxer és buit) [1La previsualització HTML no és disponible] ja que cap renderitzador de previsualització ho pot gestionar. Proveu de [1baixar] el fitxer. Navegació de context Amaga aquest avís Amaga aquesta notificació (No definit) Sistema de tiquets El nom del component és invàlid. No s'ha seleccionat cap component S'han suprimit els components seleccionats. Fites La data de compleció no pot estar en el futur La data de compleció és invàlida El nom de la fita és invàlid. No s'ha seleccionat cap fita S'han suprimit les fites seleccionades. El nom de la versió és invàlid. No s'ha seleccionat cap versió S'han suprimit les versions seleccionades. S'ha produït un error en escriure al trac.ini. Assegureu-vos que el servidor web ho pot escriure. No s'ha desat el valor per defecte. Els números d'ordre han de ser únics Prioritats Gravetats Tipus de tiquets ha de ser un nombre El comentari del tiquet no existeix no teniu permís per a visualitzar el tiquet El tiquet no existeix afegeix/suprimeix establit a de l'estat invàlid L'estat actual ja no existeix S'eliminarà el propietari del tiquet El vostre fluxe de treball intenta establir una resolució però no s'ha definit cap (això és un problema de configuració contacteu amb l'administrador del Trac). S'establirà la resolució Se suprimirà la resolució El tiquet romandrà sense propietari S'ha produït un error en analitzar el flux de treball. Habiliteu el JavaScript per mostrar la gràfica de flux de treball. El número de tiquet és invàlid Els camps amb múltiples valors encara no són suportats El nom de la fita és invàlid Oberts (per data de venciment) Oberts (sense data de venciment) El valor de la restricció de la consulta és invàlid El filtre de consulta requereix que els camps i restriccions siguen separats per un «=» El filtre de consulta requereix un nom de camp. Text delimitat per comes Text delimitat per tabuladors Mostra els tiquets Consulta personalitzada S'ha creat l'informe. Crea un nou informe El número d'informe és invàlid L'informe no existeix no teniu permís per a veure l'informe estat del tiquet tiquets Fites assolides S'han reubicat els tiquets amb la supressió de la fita Heu de donar un nom per a la fita. Tiquets oberts reubicats després del tancament de la fita Fita anterior Fita següent Torna a la planificació El tiquet és invàlid no es pot establir l'id per a una petició de tiquet nou. Tiquets oberts i tancats Actualitzacions als tiquets Tiquet anterior Tiquet següent Torna a la consulta Historial del tiquet No hi ha cap diferència a mostrar Diff del tiquet ''Versió inicial'' Historial de comentaris del tiquet Diff dels comentaris del tiquet No teniu permís per a editar la descripció del tiquet. No teniu permís per a canviar el notificador del tiquet. No teniu permís per a canviar els camps del tiquet. No teniu permís per a afegir un comentari. Lamentablement no podeu desar els vostres canvis. Algú ha modificat aquest tiquet des de que vau començar Els tiquets han de contenir un resum. L'identificador de fils dels comentaris és invàlid Suprimeix del Cc Gestiona els components Modifica el component Description (podeu emprar [1WikiFormatting] aquí) Gestiona les fites Modifica la fita Gestiona les versions Modifica la versió Modifica per lots Camps de modificació per lots [1Nota] Vegeu [2TracBatchModify] per a obtenir ajuda sobre l'ús de la modificació per lots. Canvia els tiquets URL dels tiquets Esteu segur que voleu suprimir aquesta fita? Assigna els tiquets associats a la fita Suprimeix la fita Fita nova Nom de la fita nova Assigna els tiquets oberts associats a la fita Envia els canvis Edita aquesta fita Edita la fita Filtres de consultes Agrupa els resultats per Mostra sota cada resultat Màxim d'elements per pàgina Desa la consulta Crea un informe nou a partir de la consulta actual Suprimeix la consulta (ascendent) (descendent) No s'han trobat tiquets (aquest tiquet) (més resultats per a aquest grup a la pàgina següent) Modifica l'informe Oblida la darrera consulta Torna a la darrera consulta Composeu una nova consulta de tiquets seleccionant filtres i columnes a mostrar. Informes SQL i consultes personalitzades desades Edita l'informe No hi ha informes disponibles. Arguments de l'informe Copia l'informe Mostra la fita Mostra les fites completades Amaga les fites sense data de venciment Afegeix una fita nova Vés a l'editor de tiquets Crea un tiquet nou Modifica el tiquet Establiu el vostre correu electrònic a les [1Preferències] Aquesta casella de selecció us permet afegir-vos o treure-vos de la llista de CC. S'accepten adreces de correu electrònic separades per espais o comes. Es poden desar l'adreça de correu i el nom d'usuari a les [1preferències]. Tinc fitxers per a adjuntar a aquest tiquet Vés a la llista d'adjunts Mostra la descripció del tiquet (tiquet encara no creat) a la [1versió inicial] Propietari Respon citant aquesta descripció Reverteix aquest canvi Canceŀla l'edició del comentari URL del tiquet altres tipus d'esdeveniments La data és invàlida No es pot sincronitzar una única revisió a múltiples dipòsits Manquen arguments per a afegir un dipòsit. Manquen arguments per a afegir un àlies. S'han suprimit els dipòsits seleccionats. No s'ha seleccionat cap dipòsit. El directori del dipòsit ha de ser un camí absolut. El directori del dipòsit ha de ser absolut Dipòsit per defecte El conjunt de canvis no existeix El node no existeix Mostra el dipòsit [1Nota] Aquest dipòsit està definit a la base de dades i no es pot editar des d'aquesta pàgina. Amaga de l'índex de dipòsits Dipòsit per defecte Mostra el diff contra una versió específica Mostra les diferències contra Pista netegeu el camp per a veure la darrera revisió Mostra la revisió Vés al camí preseleccionat triat Cap de branca Info de la revisió Índex de dipòsits Seleccioneu camins i revisions per al Diff Mostra el conjunt de canvis sencer Mostra l'entrada al navegador Mostra el registre de revisions mostra els diffs Mostra la versió anterior al navegador (fa menys d'una hora) (No hi ha fitxers) Prepara el Diff Seleccioneu la base i destinació per al diff en la revisió Mostra el directori Baixa-ho com a arxiu Zip Mostra el registre de revisions Mostra el conjunt de canvis Vés a l'índex del dipòsit Vés a l'arrel del dipòsit Mostra el directori arrel (registre) Mode de registre de revisions Atura't a les còpies Segueix les còpies Mostra només afegiments i supressions Mostra els missatges de registre sencers Copiat o reanomenat Diff de la revisió antiga a revisió nova (seleccionades a la columna Diff) Antiga / Nou No s'ha trobat cap revisió Mostra el log començant des d'aquesta revisió Navega el codi El número de conjunt de canvis és invàlid No hi ha dipòsits visualitzables Darrera revisió Directori pare Visualitza el fitxer sense anotacions Anota cada línia amb la darrera revisió amb canvis (això pot trigar molt) Registre de canvis Arxiu Zip El camí no està disponible per baixar Revisió en què va canviar la línia No s'ha especificat cap dipòsit i no hi ha un dipòsit per defecte configurat. El número de conjunt de canvis és invàlid Conjunt de canvis anterior Conjunt de canvis següent Diff invers Conjunts de canvis a tots els dipòsits Conjunts de canvis del dipòsit No s'ha definit un dipòsit per defecte El camí no existeix Mostra la última revisió Revisions més antigues No teniu permís per a veure el registre de canvis documentació de la instaŀlació Configuració de l'autenticació (la ubicació de la plantilla és desconeguda) S'ha produït un error d'autenticació. Contacteu amb el vostre administrador del Trac. Les galetes segures són habilitades heu d'usar https per a enviar formularis. Teniu les galetes habilitades? Les plantilles Clearsilver ja no estan suportades. Contacteu amb el vostre administrador del Trac. fer-ho ''La informació sobre el sistema no és disponible'' ''La informació sobre els connectors no és disponible'' L'ID de la sessió ha de ser alfanumèric. S'ha produït un error en canviar el nom de la sessió Autenticació Els canvis de nom requereixen un nom nou. El nom nou és invàlid. Pàgines suprimides no teniu permís per a visualitzar aquesta pàgina del wiki Error Seqüència de caràcters prohibida «--» al bloc de codi del wiki htmlcomment Proveeix una llista de prefixos d'InterTrac coneguts. El Projecte Trac Lloc del Trac Proveeix una llista de descripcions per als prefixos d'InterWiki. No s'ha donat un filespec No s'ha trobat documentació (sense valor per defecte) No es pot suprimir una pàgina no existent Pàgina no modificada No es pot canviar el nom d'una pàgina no existent Ajuda/Guia actualment editada El nom nou és invàlid (un nom separat per barres «/» no pot ser «.» o «..»). El nom nou ha de ser diferent al nom vell. No s'ha modificat la pàgina es mostra la darrera versió. Historial del wiki Mostra l'última versió Mostra la pàgina pare Versió següent Mostra l'última versió Canvis al wiki Esteu segur de voler suprimir completament aquesta pàgina? Suprimeix aquestes versions Suprimeix aquesta versió Mostra els diffs Mostra la previsualizació Algú ha modificat la pàgina des de que vau començar a editar-la. Vés a l'editor Reviseu els canvis Vés als botons Desa Previsualitza Revisa o Canceŀla Ajusta l'alçada de l'àrea d'edició Seleccionar i prèmer «Previsualitza» inicia un mode d'[edició|previsualització] en dos columnes Edita costat a costat Informació dels canvis Comentari sobre aquest canvi (opcional) La pàgina és de només lectura Fusiona els canvis Previsualitza la pàgina Visualitza el WikiStart Si canvieu el nom de la pàgina també es canviarà el nom de totes les versions existents de la pàgina al mateix temps. L'historial complet de la pàgina es mourà a la nova ubicació. Deixa una pàgina de redirecció a la ubicació antiga Canvia el nom de la pàgina Reverteix la pàgina a aquesta versió També podeu crear la mateixa pàgina més amunt a la jerarquia Crea aquesta pàgina Emprant la plantilla (pàgina en blanc) Les pàgines següents tenen un nom similar a aquesta pàgina i poden estar relacionades Ordena per l'activitat Ordena pel progrés Ordena per la cua Ordena per la relació Ordena per l'estat Ordena per l'antiguitat Ordena pel temps restant Mostra Transmission Registre de missatges Habilita els límits de velocitats alternatius Mode d'ordenació invertit Barra de filtre Ordena els torrents per Copia l'enllaç magnet al porta-retalls Inicia el torrent ara Verifica les dades locals Fes una pausa al torrent Fes una pausa a tots els torrents Suprimeix i esborra els fitxers Propietats del torrent Demana més clients al rastrejador Finestra present principal Comparteix independentment de la relació Atura la compartició a la relació Comparteix independentment de l'activitat Atura la compartició si està inactiu N minuts Respecta els límits globals Prioritat del torrent Límits de compartició Connexions de clients Nombre màxim de clients connectats S'ha enviat la cua per a la verificació S'estan verificant les dades locals S'ha enviat la cua per a la baixada No s'ha seleccionat cap torrent Privat per a aquest rastrejador -- DHT i PEX estan inhabilitats Torrent públic Actiu actualment Mida del torrent Rebut Temps restant Pet. pujada Pet. baixada Blocs baixats Blocs pujats Hem cancel·lat Han cancel·lat Desobstrucció optimista S'està baixant d'aquest client Es baixaria d'aquest client si ho permetés S'està pujant al client Es pujaria a aquest client si ho demanés Un client ha permès l'entrada però no hi estem interessats S'ha permès l'entrada a aquest client però no hi està interessat Connexió xifrada El client s'ha trobat a través de l'intercanvi de clients (PEX) El client s'ha trobat a través de DHT El client és una connexió entrant El client està connectat mitjançant µTP No hi ha actualitzacions programades S'ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients S'ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients La llista conté URL no vàlids Corregiu els errors i torneu-ho a provar. URL d'anunci de rastrejadors Anunci URL Mostra els rastrejadors de seguretat La llista de fitxers no està disponible per a les propietats de torrents combinats On cercar els fitxers de configuració Inicia amb tots els torrents en pausa Inicia minimitzat a l'àrea de notificació Mostra el número de versió i surt [fitxers torrent o URL] Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un torrent les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra. S'estan tancant les connexions Enviant els totals de pujada i baixada cap al rastrejador Un client de BitTorrent ràpid i senzill Drets d'autor (c) El projecte Transmission Torrent nou Creant el torrent Torrent particular Opcions del torrent Mou el fitxer .torrent a la paperera Inicia quan s'afegeixi Fitxer torrent Seleccioneu el fitxer de l'origen Seleccioneu una carpeta de destinació Obre un torrent Mostra el diàleg de les opcions Obre un torrent des d'un URL No s'ha pogut moure el torrent Això tardarà una mica Estableix la ubicació del torrent Ubicació del torrent Mou des de la carpeta actual Les dades locals ja són allí Voleu restablir les estadístiques? Aquestes estadístiques només són per a la vostra informació. El restabliment no afecta les estadístiques registrades pels vostres rastrejadors BitTorrent. Temps restant desconegut S'està inhibint la hibernació de l'escriptori Permet la hibernació de l'escriptori Afegeix automàticament els fitxers .torrent de Mostra el diàleg de les opcions del torrent Inicia els torrents afegits Desa a la ubicació Cua de baixades Nombre màxim de baixades actives Baixades actives en els últims N minuts que estan compartint dades Afegeix «.part» al nom dels fitxers incomplets Mantén els torrents incomplets a Executa l'script en completar el torrent Inhibeix la hibernació quan hi hagi torrents actius Mostra la icona de Transmission a l'àrea de notificació Mostra una notificació quan s'afegeixin torrents Mostra una notificació quan es completin els torrents Reprodueix un so quan es completin els torrents No s'ha pogut actualitzar. L'actualització s'ha completat amb èxit Actualitza la llista de bloqueigs S'està obtenint la nova llista de bloqueigs Permet el xifratge Prefereix el xifratge Habilita la llista de bloqueigs Permet l'accés remot Obre el client web Permet només aquestes adreces IP Les adreces IP poden utilitzar comodins com ara 192.168.*.* Límits de velocitat alternatius Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades Hores programades Als dies El port està tancat El port està obert S'està comprovant el port TCP Port a escoltar Port utilitzat per a les connexions d'entrada Comprova el port Tria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission Utilitza la redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador Límit de clients Nombre màxim de clients per torrent Nombre màxim de clients Habilita uTP per a la comunicació dels clients uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa. Utilitza PEX per trobar més clients PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats. DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador. Utilitza el descobriment de clients locals per trobar més clients El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local. Preferències de Transmission Relació total Relació de la sessió Transferència total Transferència de la sessió Comparteix per sempre Límit de la velocitat de baixada Límit de la velocitat de pujada Atura la compartició a la relació BitTorrent és un protocol de compartició de fitxers d'igual a igual que s'utilitza habitualment per distribuir grans quantitats de dades entre diversos usuaris. Transmission és un client de BitTorrent amb un frontal fàcil d'utilitzar a la part superior d'un frontal multiplataforma. Hi ha disponibles interfícies d'usuari natives per a OS X i Windows així com a frontals de línies d'ordres i interfícies web. Les característiques destacades de Transmission inclouen la compatibilitat amb el descobriment de clients locals xifratge DHT µTP PEX i enllaços magnet. Inicia Transmission amb tots els torrents en pausa Inicia Transmission minimitzat Error en obrir el torrent URL no reconegut No s'ha pogut contactar amb el rastrejador El rastrejador no ha respost Redirecció de ports (NAT-PMP) Pot ser que s'estigui executant una altra còpia de Transmission? No redireccionat Llista blanca habilitada Les metadades magnet del torrent no són utilitzables No s'han trobat dades. Assegureu-vos que les unitats estan connectades o utilitzeu «Estableix la ubicació». Per tornar a baixar-lo suprimiu el torrent i torneu a afegir-lo. S'ha reiniciat manualment-- s'està inhabilitant la seva relació de compartició S'està suprimint el torrent Redirecció de ports (UPnP) Redirecció del port amb èxit! No es pot analitzar el contingut del fitxer S'està verificant el torrent 1 Rastrejador 1 Client Web 1 transferència imantada 1 vegada 1 transferència Primer s'ha de descarregar una llista de bloqueigs No es pot crear un arxiu torrent per als arxius sense mida. Afegir un rastrejador Aplicar a tot Aplicar als Seleccionats Esteu segur que voleu treure aquest rastrejador? Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d'ús? S'han canviat les preferències de l'amplada de banda Canviar les preferències de la transferència Comprovar els Seleccionats Comprovant les dades existents Tancar la vista ràpida Connectant al lloc Crear un arxiu torrent Crear arxiu torrent Crear arxiu torrent No tornar a comprovar l'espai de disc No descarregar Descarregar de totes maneres Ha fallat la descàrrega de la llista de bloqueigs. Descarregar alguns S'està descarregant la llista de bloqueigs Connexió xifrada Ocultar l'inspector Últim avís Transferència imantada Prioritats Múltiples Cap Grup Un cop s'han tret per continuar les transferències caldran els arxius torrent o els enllaços magnet. Obrir l'adreça Obrir adreça torrent Obrir arxius torrent Obrir Arxius Torrent Obrir adreça web torrent Fer una pausa / Continuar Tot Fer una pausa als / Continuar els Seleccionats Fer una pausa a totes les transferències Fer una pausa als Seleccionats Fer una pausa a les transferències seleccionades Fer una pausa a la transferència Prioritat No Disponible S'està processant la llista de bloqueigs Torrent Públic temps restant desconegut Treure totes les transferències que hagin completat la compartició. Treure els rastrejadors seleccionats Treure les transferències seleccionades Continuar totes les transferències Continuar els Seleccionats Continuar les transferències seleccionades Continuar la transferència Compartir l'arxiu torrent Mostar l'arxiu de dades a Finder L'arxiu de llista de bloqueigs especificat no conté cap regla vàlida. Aquesta carpeta no conté cap arxiu. Inspector Torrent N/D Total Transferència No Activa Transferències No Actives Transmission és un programa de compartició d'arxius. Quan executeu un torrent les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Vostè i només vostè és plenament responsable d'exercir el judici adequat respectant les lleis del vostre territori. Benvingut/Benvinguda a Transmission Quant a Transmission Transmission és un programa de compartició de fitxers. Quan executeu un torrent les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra. Torrent completat El client s'ha descobert a través de DHT El client s'ha descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX) Ja existeix el rastrejador. El client està connectat mitjançant uTP URL d'anunci de rastrejadors Edita l'URL d'anunci de rastrejadors Atura la compartició si està inactiu durant Propietats del torrent Edita el rastrejador Suprimeix els rastrejadors Límit de la velocitat de baixada Límit de la velocitat de pujada Desmarca els seleccionats Marca només els seleccionats S'està calculant l'espai lliure Mostra les propietats del torrent Obre la carpeta del torrent Demana més clients al rastrejador Verifica les dades locals Suprimeix el torrent i esborra els seus fitxers Ordena pel rastrejador Icona de la safata Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*) Obre un torrent Aquests torrents encara no han finalitzat la baixada. Aquests torrents estan connectats a clients. Alguns d'aquests torrents estan connectats a clients. Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada. Obre un torrent des d'un fitxer Obre un torrent des d'un URL o enllaç magnet Port utilitzat per a les connexions d'entrada Habilita uTP per a la comunicació dels clients Mou el fitxer .torrent a la paperera Actualització de la llista de bloqueigsS'està obtenint la llista de bloqueigs nova S'està comprovant el port TCP Selecciona el directori dels incomplets Selecciona el directori d'observació Mantén els fitxers incomplets a No és compatible amb les sessions remotes Ubicació nova Error en reanomenar el camí Error en afegir el torrent Inicia la sessió local Connecta a la sessió remota - Temps restant desconegut Negre! Gris fosc! Gris clar! Blanc! Vermell! Taronja! Groc! Verd clar! Verd fosc! Blau cel! Blau! Lila! Porpra! Rosa! Marró! Torrat! Beix! qx QX oO ·'-.?! 017 O0 1Il| aa aa eèéëcç EÉÈËCÇ Genial! Seguiu així! Xinès tradicional Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals. Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes. Un cercle és una corba que té tots els punts a la mateixa distància del centre. Una el·lipse és un cercle estirat. Un triangle té tres cares. Un pentàgon té cinc cares. Un rombe té quatre cares iguals i les cares oposades són paral·leles. Un octàgon té vuit cares iguals. Una estrella de tres puntes. Una estrella de quatre puntes. Una estrela de cinc puntes. Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi. Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix. Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-la. Trieu una figura. Feu clic per seleccionar el centre arrossegueu llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per girar-la i feu clic per dibuixar-la. Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó de selecció podreu modificar les etiquetes. Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea. Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix! Desfés! Refés! Esborra! Trieu un color o dibuix per començar de nou. El vostre dibuix s'ha desat! Adéu! Deixeu anar el botó per acabar la línia. Manteniu el botó premut per estirar la figura. Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la. D'acord llavors Seguirem dibuixant en aquest! Sí ja he acabat! No tornem-hi! Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar? Sí desa'l! No no cal que el desis! Deso el vostre dibuix abans? No puc obrir aquest dibuix! No hi ha fitxers desats! Imprimeixo ara el vostre dibuix? Sí imprimeix-lo! El vostre dibuix s'ha imprès! El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir! Encara no podeu imprimir! Esborro aquest dibuix? Sí esborra'l! No no l'esborris! Recordeu de fer servir el botó esquerre! S'ha desactivat el so. S'ha activat el so. Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis? Sí substitueix l'antic! No desa en un fitxer nou! Trieu el dibuix que voleu llavors feu clic en Obre. Trieu els dibuixos que voleu llavors feu clic a «Reproduir». Seleccioneu un color del vostre dibuix. Tux Paint Programa de dibuix Un programa de dibuix per a nens petits. Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix. Feu clic per alterar el color del dibuix. Persiana Feu clic i arrossegueu des de la vora per passar una persiana. Feu lliscar el ratolí sobre el primer llistó per fer els llistons més fins o gruixuts. Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge. Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer gotejar la imatge. Feu clic i arrossegueu el ratolí per difuminar parts del dibuix. Feu clic per difuminar el dibuix. Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans. Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles petites. Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica. Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sòlids. Confeti Feu clic per llançar paperets! Feu clic i arrossegueu el ratolí per provocar una distorsió en el dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge. Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix. Feu clic per il·luminar el dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix. Feu clic per enfosquir el dibuix. Feu clic per aconseguir un efecte d'ull de peix. Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per acabar-la. Escuma Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma. Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada. Sanefa Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa. Feu clic per envoltar la imatge amb una sanefa. Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar blocs de vidre en la imatge. Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre. Feu clic i arrossegueu per dibuixar herba. No oblideu la terra. Feu clic i arrossegueu per transformar el dibuix com si fos un diari. Simetria Simetria Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics horitzontalment. Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics verticalment. Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un calidoscopi). Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge. Metall pintat Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat. Feu clic per invertir la imatge horitzontalment. Feu clic per invertir la imatge verticalment. Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix. Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix. Mosaic quadrat Mosaic hexagonal Mosaic irregular Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades a parts del dibuix. Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades al dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals a parts del dibuix. Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals al dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars a parts del dibuix. Feu clic per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars al dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu. Feu clic per fer el negatiu del dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix. Feu clic per afegir soroll al dibuix. Feu clic en les cantonades i arrossegueu per estirar la imatge. Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar la imatge. Feu clic en la part del dibuix que vulgueu barrejar. Feu clic per barrejar la imatge. Rails Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren. Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí! Feu clic per dibuixar una gota de pluja. Feu clic per cobrir de pluja la imatge. Arc iris Arc iris Feu clic on comença l'arc arrossegueu fins on s’acaba deixeu anar per dibuixar-lo. Ondulacions Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un llac). Rosetó Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó. Podeu dibuixar com en Picasso! Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix. Feu clic per traçar les vores del dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts del dibuix. Feu clic per afilar el dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre. Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre. Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge. Mulla Feu clic i arrossegueu el ratolí per passar el dit pel dibuix. Feu clic i arrossegueu el ratolí per mullar parts del dibuix. Boles de neu Flocs de neu Feu clic per afegir boles de neu al dibuix. Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix. Fils vores Fils rectes Fils angle Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix amb fils. Arrossegueu amunt i avall per tenir més o menys fils acosteu la busca al centre perquè els fils s'hi apropin. Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores. Feu clic i arrossegueu com si dibuixéssiu una V Feu clic en un dels extrems arrossegueu fins al vèrtex sense deixar anar torneu una mica endarrere cap al començament fins que veieu que el vèrtex queda fixat llavors fins al destí. Color i blanc Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix. Feu clic per canviar el color de la imatge. Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/color. Feu clic per convertir la imatge a color/blanc. Pasta de dents Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix. Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tornado. Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estès en el televisor. Feu clic per convertir la imatge com si estès en el televisor. Feu clic dins la imatge per aplicar-hi ones horitzontals. Clic a dalt fa ones curtes a baix ones altes a l'esquerra ones petites a la dreta ones llargues. Feu clic dins la imatge per aplicar-hi ones verticals. Clic a dalt fa ones curtes a baix ones altes a l'esquerra ones petites a la dreta ones llargues. Xor Feu clic i arrossegueu per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors. Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors. 1 ien japonès. 10 iens japonesos. 100 iens japonesos. 5 iens japonesos. 50 iens japonesos. 500 iens japonesos. Una moneda d’un cèntim de dólar canadenc (001$) anomenada penic. Una moneda de 10 cèntims de dólar canadenc (010$) anomenada dime. Una moneda de 25 cèntims de dólar canadenc (025$) anomenada quarter. Una moneda de 5 cèntims de dólar canadenc (005$) anomenada nickel. Un dólar canadenc (100$) anomenat loonie. El seu nom ve de la calàbria(loon) estampada sobre la cara. Una moneda de dos dòlars canadencs (200$) anomenada toonie. El seu nom és un joc de paraules entre el "loonie" i el nombre dos(two). Un barret de nadal. Una llum de nadal. Un mitjó de nadal. Un arbre de nadal. Un cèntim d'euro (001 €). Un euro (1 €). Deu cèntims d'euro (010 €). Dos cèntims d'euro (002 €). Dos euros (2 €). Vint cèntims d'euro (020 €). Cinc cèntims d'euro (005 €). Cinquanta cèntims d'euro (050 €). Una carabassa llanterna. Un pingüí de Magallanes. Una gazània vermella. Una taronja agra (o amargant). Una gavina argentada. Un tigre de Sumatra. Una casa suïssa. Un porc Tamworth. Una bústia anglesa. Poseu-hi la carta! Una moneda d’un cèntim de dólar americà (001$) anomenada penny. Una moneda de deu cèntims de dólar americà (010$) anomenada dime. Una moneda de vint-i-cinc cèntims de dólar americà (025$) anomenada quarter. Una moneda de cinc cèntims de dólar americà (005$) anomenada nickel. Una moneda de cinquanta cèntims de dólar americà (050$) anomenada "Kennedy Half Dollar". Un dólar americà (1$) "Sacagawea". Un Volkswagen escarabat. Una petúnia estrellada blanca i lila. Un anyell. Un teixó. Un bolígraf. Un globus. Un plàtan. Una gorra de beisbol. Una pilota de bàsquet. Un baix. Un fagot. Un ratpenat. Un ós. Un castor. Una abella. Una roda de bicicleta. Una càmera digital. Un conillet amb les orelles grans. Un biquini. Un bedoll a l'hivern. Un pastís d'aniversari. Un bisó. Un gat negre. Un vestit negre. Una merla. Una bandera blava i groga. Una bicicleta blava. Un ull blau. Un barret blau. Un nyu blau. Un camió blau. Un ocell blau. Un enciam que ha pujat. Una botella. Un llaç vert. Una caixa per reciclar. Un vagó pel bestiar. Un ull marró. Un barret marró. Una gallina rossa. Una patata rossa. Un regal. Un llimac. Una bola de l'arbre de nadal. Un toro. Una excavadora. Un cartutx. Raïm. Un conill amb un ou. Un conill. Un autobús. Una papallona. Un peix papallona. Un botó. Una calculadora. Un camell. Una càmera. Una càmera. Digues patataaaa! Una espelma. El bastó de sucre és un regal de nadal tradicional als Estats Units. Un bastó de sucre. Un caribú. Una carrota. Un castell en ruïnes. Un violoncel. Una formigonera. Una làpida. Un cep. Una bandera escacada. Un guepard. Una xirimoia. Un pollet sortint de l'ou. Un pollet a dins de l'ou. Un pollet. Un pollastre. Un bitxo. Un ximpanzé. Un ou de xocolata. Un pastís de nadal. Una guitarra clàssica. Un rellotge. L'esfera d'un rellotge. Un cadenat tancat. Un peix pallasso. Raïm. Un llaç acolorit. Un gall de colors. Una cuba de formigó. Una tractora de colors. Un remolcador de colors. Un disc compacte (CD) per a música pelis o dades. Un monitor. Veus el que veig? Un ratolí. Un camió pel transport de contenidors. Una truita corall. Un parell d'ales. Una vaca. Un barret de vaquer. Un plateret. Una pilota de criquet. Un corb. Una corona. Una grua coronada. Un cucut. Una tassa de cafè. Una tassa de cafè exprés. Un cupcake. Un narcís. Un cérvol. Una càmera digital. Un termòmetre digital. Un dingo. Una metgessa. Una cérvola. Un gos. Un dofí. Una llampuga. Un ase. Un autobús de dos pisos. Una libèl·lula. Un ànec. Un dreidel. Un dromedari. Una bateria. Un retolador d'esborrar en sec. Un ànec. Un dúmper. Porta la càrrega al davant. Un ós bru. Un castell de conte de fades. Una granja. Un barret amb una ploma. Un cap de dona. Una fura. Un camió de bombers. Un bomber. Una pesquera. Un tambor. Un conill amb les orelles toves. Una flor coberta de rosada. Una flor. Una mosca. Una camisa. Una pilota de futbol australià. Una forquilla. Un toro. Un cotxe de fórmula 1. Un fortí. Una fortalesa. Dels trèvols de quatre fulles es diu que porten bona sort! Una guineu. Un musclo. Una nevera. Una granota. Una oca. Un camió d'escombraries. Una pala. Una cabeça d'alls. Una bombona de gas. La porta del castell. Un fantasma. Un regal. Una arrel de gingebre. Una girafa. Una noia en una cadira de rodes. Un vas d'aigua. Un guant. Una cabra. Un cor daurat. Un regal daurat. Un goril·la. Un saltamartí. Una làpida. Una làpida. Un cementiri. Un bernat pescaire americà. Un barret verd irlandès. Una poma verda. Un autobús verd. Un ull verd. Un barret verd. Una bandera verda. Un barret verd. Un pebrot verd. Un regal verd. Una jaqueta grisa. Una gallina de guinea. Un martell. Una mà. Un lleó feliç. Un caragol feliç. Un barret portat per un estudiant universitari. Un enciam. Un enciam "Fulla de roure”. Una cara. Una làpida. Un cor. Un eriçó. Una gallina de Guinea amb un elm. Una flor d'hibisc. Un retolador de ressaltar. Una bota. Una alzina. Un contenidor per fer compost. Una vespa. Un cavall. Un globus. Un sírfid s'assembla molt a un abellot. Un camió "dúmper". Una jaqueta. Una presó. Un cangur. Una clau. Un estel. Un kiwi. Un ganivet. Un elm. Un coala. Una marieta. Un portàtil. Un mall gran de metall. Un pinzell ample. Una olla. Una alosa. Un grill de llimona. Una bombeta. Un far. Un llamp. Un lleó. Una espelma encesa. Un pingüí petit. Un conillet. Un camió de llenya. Una espasa. Una garsa. Una bústia. Un mascle de rinoceront negre. Un home vestit. Una mandarina. Un mango. Una marieta plegamans. Un clavell d'Índia. Una marmota. Una ciutat medieval. Una tenda medieval. Un termòmetre de mercuri. Una sirena. Un microones. Un pastís de formatge que és un menjar tradicional de Nadal al Regne Unit. Conté fruita seca i espècies. Una mina. Un mòbil. Sents el mateix que jo? Un globus terraqüi. Una agulla de penjar la roba. Una papallona monarca. Un monestir en ruïnes. Un monument de pedra. Un peix verd. Una moto. Un isard. Un ratolí. Uns bigotis. Una tassa. Un xampinyó. Un avió. Una infermera. Un trencanous. Uns pantalons de campana. Uns binocles. Uns texans blaus apedaçats. Uns texans blaus. Dues cireres. Unes tisores tancades. Unes ulleres. Unes tisores obertes. Uns pantalons. Unes alicates. Unes ulleres de sol. Uns pantalons blancs. Una palmera. Un paracaigudista. Un barret de festa. Un espanta-sogres. Un vagó de passatgers. Una empremta. Un préssec. Un paó reial. Una pera. Una nou de Pecan. Un pelicà. Un llapis. Un pingüí. Un molinet de pebre. Una camioneta. Un "pickup" Un porc. Un colom. Un noguer "pili". Una corona de pi. Una pinya tropical. Una pinya. Un pastís rosa. Una casa rosa de fantasia. Un flamenc rosa. Un cor rosa. Un tricicle rosa. Una planta d’espígol. Una clau de lampista. Una policia. Un polo. Una magrana. Una olla de pressió. Un barret propulsor. Una pruna. Un barret porpra. Una flor porpra. Un regal porpra. Una piràmide. Un tall de pizza. Un quetzal. Un conill. Un cotxe de carreres. Un senyal de pas a nivell. Un lloro de cap blau. Un rascle per recollir les fulles. Un marrà. Un gerd. Una rateta. Una anèmona vermella i blanca. Una poma vermella. Una bandera vermella. Una bossa vermella. Un cep de cap roig. Un cor vermell. Una sabata de taló vermella. Un cangur roig. Un regal vermell. Un paraigua vermell. Un ren amb el nas vermell. Un nyandú. Un tomàquet vermell i madur. Un coet. Una rosa. Una torre rodona amb una bandera rosa. Una torre rodona. Un aneguet de goma. Un veler. Un satèl·lit artificial. Una serra. Un espantaocells. Una bufanda. Una científica. Un globus de crit. Un tornavís. Un otàrid. Una gavina. Un cavall de mar. Un sedan. El trèvol és un dels símbols d'Irlanda. Una ovella. Un vaixell naufragat. Una gamba. Un contenidor platejat. Un dinosaure que canta! Un nyu assegut. Una calavera. Un trineu. Un capibara que dorm. Una llima tallada. Una taronja tallada. Un bolquet petit. Un floc de neu. Un ninot de neu. Una pilota de futbol. Un mitjó. Un barret mexicà. Un globus de parla. Una aranya que balla amb una mosca. Una aranya jugant a l'ordinador. Una aranya que juga a futbol. Una aranya. Una llagosta punxeguda de les illes Hawaii. Una cullera. Un cotxe esportiu. Una torre quadrada. Un esquirol. Un estable. Una estrella. Una estàtua. Una locomotora. Un estetoscopi. Un cronòmetre. Una maduixa. Un manat d'alls. Un peix ratllat. Una oreneta. Una espasa clavada a la pedra. Una xeringa. Una samarreta. Un camió per transportar líquids. Una taverna. Una espelma de pot. Una tetera. Un telèfon. Digui? Una pilota de tenis. Una raqueta de tenis. Una tenda de campanya. Un tipi. Un globus de pensament. Una mata de farigola. També se'n pot dir senyorida timó timonet o tomell. Un tigre. Un neumàtic. Un reig bord. Una làpida. Una caixa d'eines. Una dent. Una samarreta de tirants i una faldilla. Un barret de copa. Un tòtem. Un tucà. Un tank. Una torre amb una bandera vermella. Un coet de joguina. Un camió de joguina. La roda d'un tractor. Un tractor. Un con. Un senyal de tren. Una copa de trofeu. Una trompeta. Un tub de pintura. Un gall dindi. Les ruïnes d'una universitat antiga. Un aspirador. Un peix escorpí molt verinós. Una gerra petita. Una carabassa petita. Un violí. Una pilota de voleibol. Un voltor. Una nou. Un vaixell fet en una nou. El cor d'una nou. Un wapiti. Un magatzem. Una rentadora. Una torre de guaita. Un meló. Una balena. Una roda. Un contenidor d'escombraries. Una bandera blanca. Un gatet blanc. Una locomotora blanca. Un molí de vent. Un pou. El barret d'un mag. Una dona vestida de ball. Un wombat. Un penjador de fusta. Una cabana de fusta. Un ninot de fusta alemany anomenat "Räuchermännchen". Una panerola o porquet de Sant Antoni. Una clau fixa. Una llàntia. Un iac. Un nyam. Un ull de color de mel. Una bandera groga. Una flor groga. Un casc groc. Una llimona groga. Una pera groga. Un pebrot groc. Un autobús escolar de color groc. Una zebra. Un zebú. Una poma Fuji. Una poma Granny Smith. Una poma Sierra Beauty. Un senyal d'"Stop". Pareu en la marca després avanceu quan us toqui. Una carabassa "pattypan". Una adènia. Un periquito. Una pilota de futbol americà. Un caça F-22. Un antílop negre. Una orella de mar. Una tireta. Una clau anglesa. Un avió. Un paó reial albí (una femella). Rambutà. Una ametlla. Una formiga. Una poma menjada. Un albercoc. Un astronauta fent un volt per l'espai. Un alvocat. Un equidna. Mamífer ovípar australià semblant a un eriçó. Una alberginiera amb un parell d'albergínies. Una albergínia. Un baix elèctric. Una guitarra elèctrica. Un escalfador d'aigua elèctric. Un elefant. Un barret d'un elf. Un tití emperador. Un senyal de trànsit per dibuixar-hi! Un ull. Un hipopòtam. Un iglú. Una iguana. Una part important de l'Hanukkah (festivitat jueva) és el canelobre menorah-a amb vuit espelmes i una shammash o espelma auxiliar. Amb el shammash s'encén una espelma cada nit de l'Hanukkah. Una fonda. Un inukshuk (o inuksuk) una fita direccional de pedres emprada antigament pels Inuit de l'àrtic canadenc. Un lliri. Una planxa. Un obelisc. Un antic vaixell de pesca xinès. Una antiga agulla de penjar la roba. Una ceba. Un cadenat obert. Una taronja. Una orca. Un estruç. Una llúdria. Un mussol. Una altra làpida. Una flor d'anturi. Una flor d'asclepiadàcia. Una flor de balsamina. Focs d'artifici. Un alfil. Només pot moure's en diagonal sobre les caselles d'un mateix color. Boom!!! Un pa tallat a llesques a punt per a menjar. Cabells castanys. Una catedral. El símbol del centau 100 centaus fan un dòlar. Una tenda de circ. Confetis. Carrer sense sortida! Dividit per. El símbol del dòlar. Un moll. Menja't el pa! Menja't el bròquil! L'helicòpter Eddie. L'osset Edward. Vuit. Corxera. L'entrada d'una cova. Igual. El símbol del cèntim 100 cèntims fan un euro. El símbol de l'euro. Excitat! Foc! Foc! Foc! Cinc. Bemoll. Quatre. George el nero blau. "Gimel" val per tot (ganz). Si el dreidel (dau aplanat) cau en gimmel pren tot el que hi hagi al mig. Una nina de drap. Major o igual que. Major que. Cabell. Blanca. Feliç! Un caramel. "Hay" val per meitat (halb). Si el dreidel cau en hay pren la meitat del que hi hagi al mig més un si hi ha un nombre imparell d'objectes. Boix grèvol. Una impressora d'injecció de tinta. És un cep o dos? El símbol del ien japonès. Júpiter el planeta més gran del sistema solar. Un rei. Pot moure's un quadre en qualsevulla direcció. Protegeix-lo! Un cavall. L’única peça que pot saltar per damunt les altres. Pot moure's dues caselles endavant o endarrere més una a dreta o esquerra o bé dues caselles a dreta o esquerra més una endavant o endarrere. Un cabdell de llana amb dues agulles de fer mitja. Una impressora làser. Un ull esquerre. Menor o igual que. Menor que. Boig! Pedres màgiques. Mart el planeta vermell. Va just darrere la terra. Una cinta de mesurar. Mercuri el planeta més proper al sol. Menys. Neptú un dels gegants de gas del sistema solar. Nou. Prohibit el pas! Diferent. "Nun" val per res (nitch). Si el dreidel cau en nun no facis res. Un. La lluna en quart creixent. La lluna. Un peó. Els peons només es mouen endavant excepte quan capturen. Poden moure's dues caselles el primer cop que es mouen però després només una. Les captures les fan una casella en diagonal. Senyal de pas de vianants. Els pingüins guanyen. El símbol del penic. 100 penics fan una lliura esterlina. Més. Plutó considerat fins fa poc com el novè planeta del sistema solar. Distintius per transformar el sedan en un cotxe de policia. El símbol de la lliura. Negra. Quart silenci. Una reina. Les reines es poden moure en qualsevulla direcció. Una flor vermella de plàstic. Recordeu-vos d'estirar la cadena i rentar-vos les mans amb sabó! Un ull dret. Un gall dindi rostit. Una torre. Es pot moure endavant endarrere a dreta o esquerra però no en diagonal. Una rotonda! Cap a on anireu? Una porteria de rugbi. Trist! Santa Claus. Saturn el segon planeta més gran del sistema solar i el que té més anells. Un tall de formatge. Atenció escola! Set. Diesi. "Shin" val per posar (shtel arayn). Si el dreidel cau en shin posa dos objectes al mig. Cabells platejats amb cuetes. Sis. Uns aranyons. Unes cireres. Unes flors. Una panotxa de blat de moro. Un vagó per transportar líquids a granel. L'ós Teddy. El mòdul lunar Apolo. La terra el nostre planeta. La torre Eiffel a París. La lletra alemana "sz". Una enya majúscula. Una enya minúscula. El sol. La sonda espacial Voyager-2. Un bebé nyu. La clau de fa. Una armeria de l'edat mitjana. Un vagó de cua. La font de la joventut. La lluna plena. La llum verda vol dir que podeu passar si és segur fer-ho. La casa del caçador. La lletra A amb una dièresi. La lletra A. La lletra B. La lletra C. La lletra D. La lletra E. La lletra F. La lletra G. La lletra H. La lletra I. La lletra J. La lletra K. La lletra L. La lletra M. La lletra N. La lletra O amb una dièresi. La lletra O. La lletra P. La lletra Q. La lletra R. La lletra S. La lletra T. La lletra U amb una dièresi. La lletra U. La lletra V. La lletra W. La lletra X. La lletra Y. La lletra Z. La lletra a amb una dièresi. La lletra a. La lletra b. La lletra c. La lletra d. La lletra e. La lletra f. La lletra g. La lletra h. La lletra i. La lletra j. La lletra k. La lletra i. La lletra m. La lletra n. La lletra o amb una dièresi. La lletra o. La lletra p. La lletra q. La lletra r. La lletra s. La lletra t. La lletra u amb una dièresi. La lletra u. La lletra v. La lletra w. La lletra x. La lletra y. La lletra z. La llum vermella vol dir que heu de parar. El signe per la lletra A en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra B en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra C en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra D en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra E en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra F en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra G en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra H en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra I en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra J en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra K en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra L en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra M en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra N en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra O en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra P en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra Q en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra R en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra S en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra T en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra U en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra V en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra W en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra X en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra Y en el llenguatge de signes americà. El signe per la lletra Z en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 0 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 1 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 2 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 3 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 4 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 5 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 6 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 7 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 8 en el llenguatge de signes americà. El signe pel nombre 9 en el llenguatge de signes americà. El tènder portava l'aigua i el carbó per la locomotora. La casa de la vila. La clau de sol. La llum taronja vol dir que heu de parar si és segur fer-ho. Aquest tanc va servir per darrera vegada durant la segona guerra mundial. Aquest símbol vol dir que l'objecte pot ser reciclat. No el llencis a les escombraries generals! Aquest projectil és antic. Tres. Multiplicat per. Aerolínies Tux. Dos amics. En Tux sobre un tractor. Tux - La mascota del Linux! Dues cases de ciutat. Dues flors. Dos porcs senglars. Dos. El vaixell de recerca submarina UB2006 "Pingüí II”. Urà un dels gegants de gas del sistema solar. Venus el segon planeta més proper al sol i el menys hospitalari. Recordant els caiguts. Rodona. Una tanqueta. Zero. - Perquè el cervell no s'ha de malbaratar Fletxa. Un senyal d’entrecreuament de carreteres. Un senyal de "Cediu el pas". Un senyal d’hospital. Senyal de prohibit fer mitja volta. Senyal de pas d'escola. Un senyal de cruïlla de carreteres. Lavabos. Un senyal de "Cediu el pas". Tux Paint és un guardonat programa de dibuix lliure i gratuït per a nens de 3 a 12 anys. (Per exemple «preschool» i «K-6» als Estats Units «key stages» 1 i 2 al Regne Unit o preescolar i primària a l'estat espanyol). Tuxpaint es fa servir en escoles d'arreu del mon com a eina per ensenyar dibuix per ordinador. Combina una interfície fàcil d'usar sorolls divertits i una mascota encoratjadora per guiar els nens en el dibuix. Als nens s'els presenta un llenç en blanc i una munió d'eines de dibuix per ajudar-los a ser creatius. (Vegeu la llista de característiques.) Vegeu Més captures o la Galeria d'art dels més menuts. Quant costa? Un projecte patrocinat per Tux4kids Tux Paint és programari de codi obert lliure i gratuït distribuït sota la Llicència General Pública de GNU. El desenvolupem voluntaris d'arreu del món. Hi treballem perquè ens agrada amb l'esperança que altra gent el trobi útil i al seu torn el comparteixi amb els seus amics i família. Perquè Tux Paint (i altre programari de codi obert) es gratuït i il·limitat les escoles poden utilitzar-lo immediatament sense haver d'esperar ni pressupostos ni compres! Descarregueu Tux Paint avui i gaudiu-ne! Més programari de Tux4Kids que també et pot agradar Ressenya de l'editor de Softpedia Excel·lent Tria de l'editor de FreewareFilescom Millor Programari per Mac 2004 Més ressenyes i guardons Descarregueu-lo ara per a Més opcions de descàrrega. Vegeu els requeriments de sistema. Un programa de dibuix de codi obert per a nens. Tuxnbsp;Paint és programari lliure d'art per a nens. Escoles que el fan servir Comentaris dels usuaris Marxandatge Ajudeu-nos Fes-te fan al Facebook Els pingüins viuen gairebé exclusivament en l'hemisferi sud Fins i tot podeu ajudar-nos a traduïr Tux Paint al vostre idioma. Els grans també es diverteixen amb Tux Paint! El Tux Paint no és programari de prova és programari lliure. De manera que és gratuït per sempre més! La teva escola pot instal·lar Tux Paint en tots els vostres ordinadors avui i sense cap cost! El Tux Paint es diu així per el pingüí Tux la mascota del sistema operatiu Linux. "Tux" és l'abreviació de Tuxedo. El Tux Paint funciona en el teu ordinador sense necessitat de connexió a Internet. Quant al Tux Paint Llista de característiques Captures de pantalla del Tux Paint Vídeos del Tux Paint Una galeria d'art creat amb el Tux Paint Ressenyes del Tux Paint en línia i en revistes Comentaris d'escoles i mestres que el fan servir Comentaris dels usuaris Requirements per fer funcionar el Tux Paint Descarregueu Tux Paint - és gratis! Compreu Tux Paint en CDROM Documentació del Tux Paint Compreu roba relacionada amb el Tux Paint Esdeveniments programats i passats sobre el Tux Paint Darreres novetats i notes de premsa Informació sobre les llistes de correu i els seus arxius Qui ha desenvolupat el Tux Paint i com us hi podeu involucrar Apreneu com podeu ajudar a millorar o promoure el Tux Paint Enllaços a projectes relacionats i a distribuïdors del Tux Paint Contacteu els autors amb els vostres comentaris Anar a la pàgina de descàrrega (Fer servir els paràmetres del navegador) (Sobre els patrocinadors) Mostra els segells Nota Si voleu descarregar els segells feu-ho des de la pàgina de descàrregues ! Camí i descripció Efecte de so Històries d'escoles que utilitzen Tux Paint Comentaris de les escoles Escola Internacional Taejon Christian Daejeon República de Corea Un vídeo molt bonic sobre una classe d'educació infantil utilitzant Tux Paint per il·lustrar les seves autobiografies. Els nens i nenes també van crear un podcast de les seves històries amb el Movie Maker per acompanyar les imatges i agrupar-les. Publicat al blog de Mestes d'Educació Infantil Gener del 2011 Kentfield School District Califòrnia EUA Durant la classe d'informàtica s'ensenya als alumnes a utilitzar eines de dibuix per ordinador utilitzant Tux Paint. Desde el Kentfield School District Revised Technology Use Plan Desembre de 2007 Escoles de Palm Beach County Florida EUA Tux Paint ha sigut afegit a la llista de "Programari Aprovat" de les Escoles de Palm Beach County el dotzè districte escolar més gran dels Estats Units. Un tècnic de l'Escola Elemental del Districte escolar de Palm Beach County Una escola de necessitats especials Anglaterra Sóc un tècnic informàtic en una escola de necessitats especials; un professor em va demanar que descarregués aquest programa a l'ordinador de la seva classe i ara tota l'escola el vol al seu ordinador! EmpowerTech Los Angeles Califòrnia EUA A EmpowerTech una organització sense ànim de lucre que té per finalitat educar ensenyar donar suport i capacitar a persones amb discapacitats físiques i de desenvolupament mitjançant la tecnologia de suport (AT) utilitzem i recomanem [Tuxnbsp;Paint]. Cada setmana EmpowerTech treballa amb més de 150 pàrvuls (amb i sense necessitats especials) per ajudar-los a adquirir habilitats informàtiques (a través de jocs) abans que comenci la seva etapa escolar. Utilitzem Tuxnbsp;Paint per evaluar si saben fer clic i arrossegar. Als nens i nenes els agrada molt veure les grans taques de colors que apareixen davant dels seus ulls quan fan moure el ratolí. A Free Worthwhile Educational Online Games (FWOG) presentem tallers educatius conferències i seminaris web per a mestres estudiants pares i mares i professionals. Tux Paint està sempre inclòs en el full d'informació de manera que el poden descarregar i utilitzar ells mateixos. Moltes gràcies. Judy Nahman-Stouffer Educador Especialista en Tecnologia Assistiva Coordinador de Projectes i Director dels Programes Escolars a Empowertech Districte Escolar Pollock Pines Pollock Pines Califòrnia EUA Aprecio de veritat la feina que tu i altres desenvolupadors heu fet a Tux Paint. És realment un programa meravellós que necessitem a la nostra escola i obviament que ens deixeu utilitzar-lo gratis és sorprenent. La nostra escola estava en una plataforma d'Apple que ara ja té uns 7-8 anys i ara l'estem reamplaçant per un sistema de Windows. Una de les nostres grans preocupacions de canviar de plataforma era la idea de perdre Kid Pix però amb el vostre programa aquesta preocupació ha sigut completament eliminada. Sean Martin Director d'informàtica Districte Escolar Pollock Pines Projecte Technology for Improved Learning Outcomes (TILO) (Tecnología per a millors resultats d'aprenentatge) El projecte USAID-funded Technology for Improved Learning Outcomes recomana Tuxnbsp;Paint i Tuxnbsp;Math a mestres i alumnes de les escoles d'Egipte ja que creiem que dóna suport als objectius del nostre projecte per millorar l'ensenyament i l'aprenentatge mitjançant l'ús de la tecnologia. Graciés per crear-lo i per fer que sigui accessible lliurement per donar suport a un ensenyament i aprenentatge globals. Andrea Bosch cap d'equip amp; Ginny Woolley director de desenvolupament de recursos digitals Technology for Improved Learning Outcomes (TILO) Egipte (Properament) Multi plataforma Hi ha disponibles una munió d'eines de dibuix. (Vegeu Eines de dibuix més avall.) El llenç pel dibuix és de mida fixa els nens no cal que es preocupin per pixels polzades o mil·límetres quan comencin un nou dibuix. El programa cap en una pantalla tant petita com 640x480 i es pot configurar a pantalla sencera per amagar l'escriptori.(Per defecte funciona a 600x800 però pot funcionar a mides més grans axí com també en modes vertical o apaïsat. Carregar i desar imatges es fa per mitjà de miniatures no cal un coneixement de la estructura del sistema de fitxers. Fins i tot no cal ni els noms dels fitxers. Interfície divertida. Sonen divertits efectes de so quan les eines de dibuix es seleccionen i es fan servir. En Tux el pingüí de Linux surt a baix per donar pistes i informacions. Eines de dibuix Pinzell Hi ha varis pinzells disponibles Pares i mestres poden afegir més pinzells Els pinzells es poden animar Els pinzells poden canviar de forma segons la direcció en què es dibuixen Es poden crear i emprar paletes de color alternatives Segells Centenars de imatges disponibles tant fotogràfiques com dibuixos Pares o mestres poden afegir més segells i crear categories Els segells poden tenir texte descriptiu i sons (noms característiques etc.) i/o efectes de so associats Els segells es poden escalar o invertir tant verticalment com horitzontal El Tux Paint és totalment compatible amb les imatges de mapa de bits (Portable Network Graphics o PNG) tant el color complet com la transparència (32bpp RGBA) També és compatible amb els gràfics vectorials (Scalable Vector Graphics o SVG) Eina línies Fa servir els mateixos pinzells que l'eina Pinzell Una «goma elàstica» fina mostra on es dibuixarà la línia quan es mou el ratolí Eina formes Dibuixa diferents tipus de polígons tant plens com només la silueta Rotació de les formes (Aquesta característica es pot deshabilitar per als més menuts) Eines de text i etiquetatge Proveeix varis tipus de lletra Permet escriure en negreta cursiva i canviar la mida de les lletres Pares i mestres poden afegir més tipus de lletra Funciona en nombroses llengües (Vegeu Entrada de caràcters internacionals més avall) Les etiquetes es poden moure o editar més tard Eina magic (efectes especials) Cortines - estira les cortines cap avall o a través del dibuix Quadrets - fa que parts del dibuix es vegin «quadrificades» Difumina - difumina parts del dibuix fent servir el ratolí Rejoles - pinta rejoles grans o petites Cal·ligrafia - un pinzell que canvia el gruix depenent en la rapidesa del traç Solidifica - converteix parts del dibuix a colors sólids Guix - fa que parts del dibuix semblin pintades amb guix Color i Blanc - fes la teva imatge monòtona Canvi de color - canvia el color de parts del dibuix Confeti - Llança confeti per damunt la imatge Esfosquir - enfosqueix parts del dibuix Distorsió - crea distorsions en el dibuix Goteja - fa gotejar parts del dibuix Marges - ressalta els marges de les formes del teu dibuix Relleu - Fa el relleu de les vores del dibuix Emplena - omple un àrea del color triat Fisheye - mira parts de la teva imatge a través d'una lent ull-de-peix Mirall vertical - inverteix verticalment la imatge Flor - dibuixa flors Escuma - pinta bombolles d'escuma que augmenta en moure el ratolí Plegar - plega les cantonades de la teva imatge Blocs de vidre - mira el dibuix a través de blocs de vidre Herba - pinta herba més gran a prop i més petita al lluny Mosaic Hexàgon - crea un patró d'hexàgons Mosaic irregular - converteix la teva imatge en un mosaic de fragments Cal·lidoscopi - quatre pinzells simètrics Llum - dibuixa un camí de llum en la imatge Aclarir - esvaeix parts del dibuix Metall pintat - aplica un efecte de metall pintat Mirall - inverteix horitzontalment la imatge Mosaic - converteix la teva imatge en un mosaic de colors Negatiu - inverteix els colors de parts del dibuix Soroll - afegeix un soroll aleatòri a la teva imatge Perspectiva - gira la teva imatge per veure-la desde diferents perspectives. Picasso - un trio de raspalls que pinten a l'unisò. Trencaclosques - mou les peces pel teu dibuix com si es tractés d'un trencaclosques Arc de Sant Martí ROYGBIV - dibuixa un arc de Sant Martí de set colors sòlids Vies - dibuixa vies de tren connectades Pluja - afegeix gotes de pluja al teu dibuix Arc de Sant Martí - dibuixa amb un pinzell que fa servir tots el colors de l'arc Arc de Sant Martí - dibuixa un arc de colors basat en una fotografia real d'un Arc de Sant Martí Ondulacions - ondulacions en el dibuix com gotes d'aigua en un llac Roseta - tres pinzells que dibuixen una simetria circular Desplaça - mou el dibuix Silueta - converteix parts de la teva imatge en una silueta. Dit - esborrona el dibuix com si s'hi hagués passat el dit per damunt Bola de neu - cobreix la teva imatge de boles de neu Floc de neu - cobreix la teva imatge de flocs de neu Mosaic de quadrats - crea un patró de quadrats Fils en V - fes dissenys d'string art en forma de V Fils recte - dibuixa string art amb angles rectes Fils als marges - dibuixa string art al voltant dels marges del teu dibuix Televisió - fés que la teva imatge sembli que està a la televisió Tenyeix - canvia el color de parts del dibuix Pasta de dents - pintura amb gel de colors Tornado - afegeix el remolí d'un tornado al teu dibuix Ones - ondula el dibuix amunt i avall Ones - ondula el teu dibuix d'un costat a l'altre Pintura molla - pinta amb pintura molla i borrosa Zoom - amplia o redueix la teva imatge més els programadors poden crear fàcilment noves eines màgiques emprant la interfície de connexió! Nivells de desfer múltiples Amb el botó de «Refer» es pot refer el desfet Desa un dibuix en el «llibre de dibuixos» virtual Desar en un clic No apareixen diàlegs ni es demana el nom del fitxer Quan es desa un dibuix triar entre sobreescriure'l (com «Desa» en molts programes) o fer-ne un de nou (com «Anomena i desa») Obre un dibuix seleccionant-lo del «llibre de dibuixos» virtual Esborra dibuixos desats Veure un passi de diapositives de múltiples dibuixos desats Controla la velocitat crea presentacions per classe o senzilles animacions Va endavant o endarrere fent servir les fletxes o el ratolí Plantilles Vàries plantilles incloses per començar Escenaris fotogràfics inclosos amb elements de fons i primer plà per dibuixar-hi entre mig Compatible amb plantilles Kid Pix ("KPX" files) Imprimeix dibuixos en la impresora Parts del Tux Paint s'han traduït als següents idiomes (Fins i tot el podeu ajudar a traduïr al vostre idioma preferit.) Entrada de caràcters internacionals Entrar text en diferents idiomes fent servir l'eina de text Llengües llatines — castellà francès italià portuguès etc. Japonès — hiragana i katakana romanitzats Coreà — Hangul Bul-2 Control per part de pares i mestres Fer funcionar Tux Paint en mode pantalla sencera o fer que «capturi» el ratolí per evitar que accidentalment s'accedeixi a altres programes o fitxers. Es pot deshabilitar els efectes de so. Es pot deshabilitar les opcions d'imprimir i de sortir. Alternativament la impressió es pot limitar a una vegada cada x minuts. Tux Paint no es pot engegar més d'una vegada cada 30 segons per evitar engegades accidentals degudes a sobre-clicar. Es pot canviar el directori per desar les imatges. Això es pot utilitzar per desar-les en un directori personal de l'estudiant en un disc de xarxa o una unitat compartida en comptes de en l'ordinador local. Els segells les plantilles i els pinzells s'enmagatzemen fent servir formats oberts (PNG SVG Ogg Vorbis etc.) permetent als pares i mestres de crear el seu propi contingut per emprar a casa o a classe fins i tot només fent servir eines lliures. El programa «Tux Paint Config» permet a pares mestres i tècnics escolars d'alterar el comportament del Tux Paint fent servir una interfície senzilla i fàcil d'usar. (està separat del Tux Paint per evitar que els nens canviïn coses.) i molt més! Acholi Anglès (sud-africà) Gaèlic (escocès) Kiga Miahuatlaacute;n Zapoteca Serbi (cirílic) Serbi (llatí) Castellà (mexicà) Castellà (espanyol) Distribuïdors Plans de classes i projectes Projectes de traducció Projectes similars Col·leccions d'art Arxius de programari Altres enllaços 'New Breed Software' és la pàgina web de programari de Bill Kendrick el desenvolupador principal de Tux Paint. 'Tux4Kids' proporciona coordinació de projectes llistes de correu i suport general. Tux4Kids ha pogut participar al programa "Summer of Code" de Google que ofereix als estudiants que fan de desenvolupadors una remuneració per escriure codi per diferents productes de programari lliure. Tux4Kids també ha participat en el programa de Google 'Code-in' que introdueix a estudiants pre-universitaris a tots els tipus de contribucions que fan el desenvolupant del programari lliure possible. També estem patrocinats per 'Educational Freeware' que conté revisions dels millors jocs d'aprenentatge gratuïts de programari i de pàgines web. També estem patrocinats per 'SEO Company' el qual encoratja a les empreses a Internet per donar suport a la comunitat de codi obert. També estem patrocinats per ooShirts el qual crea camisetes personalitzables. Google AdSense proveeix la publicitat dirigida a la pàgina web de Tux Paint per ajudar a donar suport al projecte. Avertising.com també proveeix publicitat a la pàgina web de Tux Paint per ajudar a compensar els costos de l'allotjament. També estem patrocinats per 'SecretBuilders' un món virtual MMO divertit i gratuït pels nens. Distribuidors de Tux Paint Ordinadors que vénen amb el Tux Paint pre-instal·lat Tux Paint está inclòs als mini-netbook "Eee" dirigits a usuaris de l'educació de ASUSTeK. Tux Paint està inclòs en el netbook 'Mini 9' de Dell. Tux Paint està inclòs al portàtil ultra-portable Elonex 'ONE' encarat al sector educatiu. Komputers4Kids és una organització no lucrativa que ofereix ordinadors als nens els quals no els poden pagar pels projectes escolars. Reprise Computer Solutions es dedica a proveir sistemes pels estudiants amb desavantatges econòmics. Tux Paint està disponible a la 'WeTab Store' per aquest tablet basat en Mee-Go Cap programat Diapositives (PDF) Diapositives. Prospectes. Fotos. (També disponible com un arxiu OFP de l'OpenOffice.org.) F j Y Esdeveniments passats Davis Califòrnia Estats Units MassCUE 2009 Mestres de Massachusetts que utilitzen ordinadors. Foxborough Massachusetts EUA David Laroche formador IT/professor a LaSalle Academy a Providence Massachusetts ha presentat "Programari que costa poc i dóna molt!". Resum "Explorar diverses opcions de programari lliure disponibles per utilitzar a la classe i als laboratoris d'informàtica i comentar els diversos pros i contres d'aquests tipus de programari. Examinarem el gran referent dels programes de codi lliure l'Open Office juntament amb altres opcions de programes menys coneguts que us poden estalviar diners." David Greenberg director executiu de Technology in Education Partnership of Western Mass ha presentat "Oportunitats de codi obert Per què és important fer-hi un cop d'ull!". Resum "Els pressupostos de les escoles es redueixen i cada vegada s'exigeix més al personal de TI per que credi millor contingut i al web ara doncs ha arribat l¡hora de considerar seriosament passar al menys part del nostre programari secundari a solucions de programari lliure. Aquesta presentació us mostrarà el programari més popular que moltes escoles comencen a utilitzar inclosos el Joomla Content Management System el Moodle Learning Management System programari Koha library i l'OpenOffice. Veurem què implica escollir aquestes aplicacions i fer-les funcionar i com poden millorar la qualitat de l'educació dels vostres alumnes. "Programari lliure per escoles Un catàleg de programari de codi lliure per ensenyar i aprendre" Conferència SVG Open 2009 Mountain View Califòrnia EUA Bill Kendrick desenvolupador principal de Tux Paint va fer una presencació sobre com convertir els gràfics vectorials SVG amb una biblioteca de capa simple DirectMedia. Sacramento Linux Users Group (SacLUG) Sacramento Califòrnia EUA Bill Kendrick desenvolupador principal i responsable de mantenir el projecte Tux Paint va fer una presentació tècnica d'una part important però transparent a l'usuari final del codi de Tuxpaint. Aquesta setmana al netcast tecnològic "FLOSS Weekly" "FLOSS Weekly" un programa d'audio d'internet sobre el programari de codi lliure de la xarxa Netccast This Week In Tech (TWiT) va entrevistar a Bill Kendrick desenvolupador principal de Tux Paint. Descarrega la grabació MP3. Informació de l'episodi. Col·loqui d'informàtica de la Sonoma State Univeristy Rohnert Park Califòrnia EUA Bill Kendrick desenvolupador principal de Tux Paint (i alumnes del SSU) parla de Tux Paint i del programari de codi obert al col·loqui del departament d'informàtica de la Sonoma State University el mes de septembre. Títol "Tux Paint - Com en el meu temps lliure faig feliç a milions de nens i nenes." Resum "Inspiracions frustracions piphanies frustrations localització considerar diverses plataformes scripts web automatització gestió de projectes i altres coses que heu de tenir en compte per crear una alternativa popular i premiada als llapis de colors." Pinguin Cafeacute; @ LinuxTag Berlín Alemanya Tux Paint va ser un dels programes amb els que van jugar els nens i nenes durant el primer "Pinguin Cafeacute;" a LinuxTag la principal fira europea de Linux i programari de codi obert. Fira de la ciència per a nens a Madrid (Feria de la Ciencia) Madrid Espanya Tux Paint va ser un de les activitats que els membres de IMDEA (Instituto Madrilentilde;o de Estudios Avanzados; Madrid Institute for Advanced Studies) van oferir als nens. Visita la pàgina 'Software para nintilde;os'. Yolo County Child Development Conference Bill Kendrick principal desenvolupador de Tux Paint va ser present a la Yolo County Child Development Conference formant part de l'estand sobre Linux i programari de codi obert que el grup d'usuaris Linux de Davis havia preparat. Congreso Nacional de Software Educativo 2008 Culiacaacute;n Sinaloa Mexico Rodrigo Peacute;rez Ramiacute;rez de Indiacute;genas sin Fronteras va fer una presentació en suport a la llengua zapoteca al Congreso Nacional de Software Educativo "Tuxpaint en Zapoteco Software Libre Usado por Nintilde;os Indiacute;genas en Comunidades Indiacute;genas de Oaxaca." TCEA (Texas Computer Education Association) 2008 Conference Austin Texas EUA Sandy Grubb va fer una presentació de 45 minuts titulada "Imagineu un programa de dibuix i animació per alumnes de 5 a 12 anys" als mestres de primaria al TCEA 2008. Aquesta setmana al Netcast In Tech "Jumping Monkeys" Bill Kendrick principal desenvolupador de Tux Paint ha estat entrevistat a "Jumping Monkeys" un programa d'àudio per internet sobre 'ser pares a l'era digital' de la xarxa Netcast TWiT. Grup d'usuaris de Linux a Davis Bill Kendrick desenvolupador principal i responsable del manteniment del projecte Tux paint ha tornat a parlar de la nova eina "màgica" el conector API que facilita molt l'esciptura de noves eines pel Tux Paint. Grup d'usuaris Linux Peninsula Redwood City Califòrnia EUA Bill Kendrick desenvolupador principal i responsable del manteniment del projecte Tux paint parla de la nova eina "màgica" el conector API que facilita molt l'esciptura de noves eines pel Tux Paint. En la mateixa trobada Akkana Peck col·laboradora a GIMP i autora de Beginning GIMP From Novice to Professional va parlar dels scripts en el The GIMP. Bill Kendrick desenvolupador principal i responsable del manteniment del projecte Tux paint parla del vessant tècnic de les millores recents en l'aplicació inclosos el suport de gràfics vectorials escalables i mètodes d'entrada per llengües com el japonès i el coreà. Connecting amp; Collaborating Conference Holland Michigan EUA Steve Braunius va parlar de Tux Paint com a part de la seva presentació "FLOSS Your World mdash; It's about free" a la conferència Connecting and Collaborating Conference al Ottawa Area Intermedia School District. Conferència de la E-School del departament d'educació de Hawaii Honolulu Hawaii EUA Terry Pinyerd i Robert Fry van presentar "Tux Paint Across the Curriculum" a la Conferència anuall E-School una conferència per mestres d'informàtica d'àmbit estatal a Hawaii. "Apren a utilitzar el programa Tux Paint desenvolupat per Bill Kendrick per aconseguir el nivell en matemàtiques ciències llengua i altres àreees de contingut alhora que crees dibuixos fàcils de fer i de gran qualitat. Les tècniques són senzilles i adequades per totes les edats. Els presentadors mostraran el treball dels alumnes de K-5 i demostraran el procediment pas a pas." Exemples de Artwork i llista de currículum i nivells Grup d'usuaris de Linux Bay Area San Francisco Califòrnia EUA Bill Kendrick desenvolupador principal de Tux Paint presenta el programari i parla del present passat i futur del projecte. Grup d'usuaris Linux de San Francisco El desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick fa una demostració de Tux Paint. Libre Graphics Meeting Lió França Ceacute;dric Gemy presenta Tux Paint al Libre Graphics Meeting a França. Michigan Association for Computer Users in Learning Grand Rapids MIchigan EUA Jennifer Graber de la Lakeview Schools a Battle Creek Michigan presenta "Com utilitzar Tux Paint per instruir i avaluar a la classe de K-2" a la conferència Michigan Association for Computer Users in Learning (MACUL). El desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick parla dels aspectecs tècnics i de gestió del projecte en una xerrada titulada "Tux Paint Tècnicament". MediaExpo 2004 Crema Itàlia Tux Paint va presentar un estand a la conferència de MediaExpo al Istituto Comprensivo di Trescore Cremasco. Club de Mares de Palo Alto Palo Alto Califòrnia Estats Units El Palo Alto Mother's Club va oferir una demostració i una xerrada de Bill Kendrick de Tux Paint sobre el programari durant una trobada relacionada amb la tecnologia. Davis Food Co-Op Membres del Grup d'usuaris Linux de Davis (inclòs el desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick) van preparar PCs un Apple iMac i uns quants portàtils per fer una demostració de Tux Paint als supermercats Davis Food Co-Op. Mac Nexus El desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick fa una demostració de Tux Paint al grup d'usuaris de Mac Mac Nexus de Sacramento. Grup d'usuaris Mac de Davis El desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick va fer una demostració de Tux Paint al grup d'usuaris de Mac DMUG. Grup d'usuaris Linux de Roseville Roseville Califòrnia EUA El desenvolupador principal de Tux Paint Bill Kendrick va parlar de les característiques i del futur de Tux Paint. Requeriments del sistema operatiu Linux (No necessita res d'especial) Espai en disc Nota Els requeriments d'espai en disc son per la instal·lació base. Obviament en crear i desar imatges s'usarà més espai de disc. Tux Paint Stamps (Instal·lació completa) Processador mínim recomanat Requirements de perifèrics Monitor mínim 640x480; 800x600 recomanat Targeta gràfica Capaç de 640x480 a 16bpp (milers de colors) o millor; recomanat 1024x768 o millor a 24bpp Ratolí Ratolí d'almenys un botó; La roda també funciona però no és obligatòria; (qualsevol dispositiu que actuï com un ratolí funciona p.ex. pantalles tàctils tauletes gràfiques tablet PC trackball lightpen etc.) Requirements de memòria(RAM) A la resolució per defecte (800x600) A la resolució més baixa (640x480) A una resolució prou alta (1600x1200) Requirements de biblioteques Tux Paint fa servir vàries biblioteques de codinbsp;obert. Els usuaris de versions pre-empaquetades del Tuxnbsp;Paint (p.ex. Windows o Macnbsp;OSnbsp;X) reben les biblioteques necessàries en descarregar i instal·lar el Tuxnbsp;Paint. Els usuaris de Linux que descarreguen els paquets del Tuxnbsp;Paint des d'aquest lloc web o que volen compilar-se'l ells mateixos han de trobar i descarregar les biblioteques necessàries. Els usuaris de Linux que instal·len el Tuxnbsp;Paint de llur distribució (p.ex. via "apt-get" a Debian) reben automàticament les biblioteques necessàries en instal·lar el Tuxnbsp;Paint. Nota Si voleu compilar el codi font assegureu-vos d'instal·lar també els corresponents paquets «-devel» de les biblioteques (p.ex. "libsdl1.2-devel"). Marxandatge de Tux Paint Podeu fer comanda de diferents articles portant el logo de Tuxnbsp;Paint a Newnbsp;Breednbsp;Software's CafePress Storefront. Un petit porcentatge de cada compra va dirigida al desenvolupador principal i gestor del projecte Tuxnbsp;Paint's Billnbsp;Kendrick. Roba interior infantil "Tux Paint Artist" Roba d'home Roba de dona Altres articles "Tux Paint Artist on Board" enganxina Compreu Tux Paint Compreu Tux Paint en CDROM desde CafePress CDROM de Tux Paint (Fa un gran regal!) 17 d'agost de 2011 mdash; CafePress deixa de distribuïr CDs. Estem buscant un servei de "print on demand" alternatiu. Guia HTML en el CDROM. Per què comprar un disc? Tux Paint és gran Tux Paint mdash; juntament amb la seva col·lecció de centenars d'imatges de segells i de sons eina de configuració per a pares i mestres i documentació mdash; el seu pes és superior a 50 megabytes. Triga aproximadament 2 hores a descarregar-se amb un modem de marcatge de 566kbps mdash; i això només per una plataforma! Un disc és més fàcil de portar Tenir una versió CDROM també et permet instal·lar ràpidament el Tux Paint en tots els ordinadors de la vostra casa o escola sense haver de descarregar-lo i copiar numerosos arxius al CD llapis USB o disquets. Pots compartir-lo! El que és més important també pots compartir fàcilment i ràpidament Tux Paint amb els teus amics i familiars els amics dels teus nens o la teva escola local. (Després d'haver descarregat Tux Paint d'Internet està permès compartir i copiar el CDROM!) Col·laboració econòmica El principal desenvolupador de Tux Paint i gestor del projecte Bill Kendrick rep un petit porcentatge de cada venda per ajudar a pagar les despeses de marketing el maquinari per desenvolupar i els cafés! Dissenyat per a i386 i per a arquitectures compatibles. Problemes coneguts i solucions que aplicables als problemes en les diferents plataformes. OpenCandy i Tux Paint Tuxnbsp;Paint funciona en la majoria dels sistemes però comproveu els requirements si no n'esteu segurs respecte al vostre. (Una versió en ZIP també coneguda com a versió "Portable" també està disponible.) Windows 95 98 i ME Els usuaris de Microsoft Windowsnbsp;95 Windowsnbsp;98 i Windowsnbsp;ME poden descarregar i executar aquest instal·lador per obtenir el Tuxnbsp;Paint. (Una versió en ZIP també coneguda com a versió "Portable" també està disponible.) OLPC XO-1 Activity Qui tingui un «One Laptop per Child "XO-1"» pot descarregar-se el Tuxnbsp;Paint precompilat Paquets FreeBSD Informació sobre el port del Tuxnbsp;Paint per a FreeBSD. Ordinadors de butxaca Paquets Zaurus Qui tingui una PDA Sharp Zaurus capaç de mostrar gràfics a 640x480 pot instal·lar el Tuxnbsp;Paint. Paquets Maemo (Nokia 770/N800/N900) Els propietaris de tablets d'internet Nokianbsp;770 i N800 i de l'smartphone N900 poden descarregar el Tuxnbsp;Paint. Altres plataformes BeOS Els usuaris de BeOS poden descarregar i instal·lar el Tuxnbsp;Paint i les biblioteques necessàries aquí. OS/2 Els usuaris de OS/2 poden descarregar el Tuxnbsp;Paint precompilat pel seu sistema. Algunes llengües en que funciona el Tux Paint necessiten determinats tipus de lletra#xa0;#8211; aconseguiu-los aquí. Els usuaris de Tuxnbsp;Paint que necessitin un determinat tipus de lletra per la seva llengua poden descarregar tipus de lletra TrueType pel Tuxnbsp;Paint. Icones alternatives pel Tux Paint. Enquesta opcional Ens agrada conèixer qui fa servir el Tuxnbsp;Paint i com l'ha descobert! Si us plau preneu-vos un moment per omplir aquesta enquesta. (Tots el camps son opcionals.) Per a qui descarregueu el Tuxnbsp;Paint? Per als meus alumnes Per a algú altre Quina és la seva edat D'on sou? (exemple Tuxville Antàrtida) Com heu descobert el Tuxnbsp;Paint? (exemple Revista «Els pingüins artistes») Quina és la vostra adreça d'email? Envieu-me avisos per email quan hi hagi actualitzacions! (Rebreu una demanda de confirmació per a la subscripció a la llista de correu tuxpaint-news. No oblideu de confirmar-la!) L'adreça d'email no és correcta! Heu demanat que us enviem avisos d'actualitzacions però no heu posat la vostra adreça d'email! Entrada inacceptable. Resultats de l'estudi Tux Paint Torna i torna-ho a intentar si ho desitges. Descarregueu el codi font i el podreu compilar. Codi font Altres usuaris de Linux/Unix poden descarregar el codi font i compilar-lo per instal·lar Tuxnbsp;Paint. Descàrrega - Codi font Arxius del codi font Els usuaris de Linux i Unix (p.ex. Solaris) poden fer servir aquest arxius amb el codi font per compilar i instal·lar el Tuxnbsp;Paint. (Noteu que hi ha disponibles binaris precompilats per a la majoria de distribucions de Linux.) Vegeu la pàgina de requirements per veure una llista de les biblioteques necessàries. Nota També necessitareu els corresponents paquets de desenvolupament per a cada biblioteca (p.ex. el paquet «libsdl-dev» en Debian Linux no només «libsdl1.2».) Codi font del Tux Paint L'arxiu ".tar.gz" conté el codi font necessari per compilar i instal·lar el programa "Tuxnbsp;Paint" així com els fitxers de dades necessaris per fer-lo funcionar (gràfics d'interfície d'usuari efectes de so etc.) Col·lecció de segells Aquest arxiu ".tar.gz" conté la colecció d'imatges per ser usada en l'eina «Segells» del Tuxnbsp;Paint. (També conté un petit guió per instal·lar-les.) Codi font de Tux Paint Config Aquest arxiu ".tar.gz" conté el codi font necessari per compilar i instal·lar el programa "Tuxnbsp;Paintnbsp;Config" Una eina gràfica que pot ser usada per a canviar els paràmetres del Tuxnbsp;Paint. Descàrrega - Obtenir el codi font des del CVS tuxpaint - El codi font del «Tuxnbsp;Paint» i les seves imatges i sons tuxpaint-stamps - La colecció d'imatges dels segells i les seves descripcions i sons tuxpaint-config - El codi font de l'eina gràfica de configuració del Tuxnbsp;Paint tuxpaint-website - El codi font PHP HTML i CSS i les imatges i demés data d'aquest lloc web Descàrrega - Maemo (Nokia 770 N800 N810 N900) Paquets Maemo Tux Paint ha sigut portat a tres versions de la plataforma Maemo (utilitzat als tablets amb Internet Nokia 770 N800 i N810 i al smartphone N900) Hi ha tres versions disponibles. Tuxnbsp;Paint 0.9.21 amb Tuxnbsp;Paintnbsp;Stamps 2009.06.28 per Maemonbsp;5 ("Fremantle") per l'smartphone Nokia N900. També hi ha dues versions del Tuxnbsp;Paint 0.9.15 (sense segells) una versió més completa que només és compatible amb Nokianbsp;770s amb el programari original "OS2005" una versió posterior que funciona amb "OS2006" però que no està completament 'hildonitzada.' Paquets RPM Els usuaris de les distribucions de Linux RedHat i Fedora poden descarregar Tuxnbsp;Paint per l'arquitectura Intelnbsp;x86 (i386) o el codi font en format RPM. Paquets Slackware Paquets per a Debian GNU/Linux Els usuaris de Debian poden descarregar paquets precompilats de Tuxnbsp;Paint per a les seves versió i arquitectura des del seu «mirror» de Debian preferit. «Backports» de versions recents de Tuxnbsp;Paint per a versions de Debian més antigues estan disponibles a backports.org. Paquets per a Linux Ubuntu Els usuaris d'Ubuntu poden descarregar paquets precompilats del Tuxnbsp;Paint des de Launchpad per la seva arquitectura i versió. Descàrrega - Linux Descàrrega de paquets o codi de Tuxnbsp;Paint per a Linux Descàrrega - Windows Tux Paint per a Windows Tuxnbsp;Paint per a Windows està disponible com un instal·lador descarregable i executable (.exe) en el que podeu fer doble-click per començar la instal·lació. Tuxnbsp;Paint per a Windows ve en dues parts el programa principal i la col·lecció de segells adicional. (Si preferiu no instal·lar el Tuxnbsp;Paint en el sistema podeu fer servir el fitxer ZIP que funciona en el seu propi directori.) També conegut com la versió \"Portable\". Tux Paint i Tux Paint Config. Nota L'instal·lador també porta l'eina Tuxnbsp;Paintnbsp;Config per configurar els paràmetres del Tuxnbsp;Paint. Segells (opcional) Descàrrega - Arxiu ZIP per a Windows Arxiu ZIP amb Tux Paint per a Windows Aquesta versió del Tuxnbsp;Paint per a Windows és un arxiu ZIP (desempaquetable amb '7-Zip' entre d'altres eines) que no s'instal·la en el vostre sistema sinó que funciona en el seu propi directori. Està pensat per a aquells que prefereixen no descarregar un instal·lador executable .exe Això també es coneix com a versió "Portable". Tuxnbsp;Paint per a Windows ve en dues parts cadascuna en el seu arxiu ZIP El programa principal i els fitxers de dades (gràfics de l'interfície d'usuari efectes de so etc.) i "Tuxnbsp;Paintnbsp;Config." una eina gràfica de configuració per a pares i mestres. Una col·lecció d'imatges i els seus corresponents sons i descripcions per a usar amb l'eina «Segells» Descàrrega - Windows 95/98/ME Tux Paint per a Windows95/98/ME Nota Si teniu una versió moderna del Windows (XP 2000 Vista etc.) haurieu de descarregar la versió per a Windows moderns. (Si preferiu no instal·lar el Tuxnbsp;Paint en el sistema podeu fer servir el fitxer ZIP que funciona en el seu propi directori.) També conegut com la versió \"Portable\". Descàrrega - Arxiu ZIP per a Windows95/98/ME Arxiu ZIP del Tux Paint per a Windows95/98/ME Nota Si teniu una versió moderna del Windows (XP 2000 Vista etc.) haurieu de descarregar la versió en ZIP per a Windows moderns. Forma d'ús La imatge de disc DMG conté l'instal·lador dels segellsnbsp;denbsp;Tuxnbsp;Paint. Feu-hi doble-clic per engegar l'instal·lador. Us demanarà si voleu instal·lar els segells pere a Totsnbsp;elsnbsp;usuaris l'usuarnbsp;actual o bé posar-los amb l'aplicació Tuxnbsp;Paint (en aquest cas haureu de mostrar-li on està instal·lat el Tuxnbsp;Paint). Nota Internet Explorer pot truncar el nom del fitxer! Reanomeneu-lo per que acabi en ".dmg" després de descarregar-lo o feu servir un altre navegador (com ara Safari o Firefox). Descàrrega - Tipus de lletra especials Tipus de lletra especials Algunes llengües en que funciona Tuxnbsp;Paint no fan servir caràcters llatins («ABC..xyz») per exemple xinès i coreà. Per tal que el Tuxnbsp;Paint mostri la seva interfície en aquestes llengües necessita tipus de lletra específics. Tanmateix aquests tipus de lletra poden ser prou grans per tant no s'inclouen anb el Tuxnbsp;Paint. Es poden descarregar per separat aquí. Descarregar els tipus de lletra per a Descarregueu l'instal·lador del tipus de lletra que volgueu i feu-hi doble-clic per començar-ne la instal·lació. (Nota Els tipus de lletra s'instal·len només per al Tuxnbsp;Paint no pel sistema Windows general.) RedHat Linux Hi ha disponibles paquets RPM que contenen els tipus de lletra. S'instal·laran al lloc apropiat perquè el Tuxnbsp;Paint els trobi. Descarregueu l'arxiu ".tar.gz" dels tipus de lletra que us calen. Un cop extret obriu el directori que s'haurà creat feu doble-clic en el fitxer del tipus de lletra i feu clic en el botó «Instal·larnbsp;tipusnbsp;denbsp;lletra». Alternativament arrossegueu el fitxer del tipus de lletra al directori "/Library/Fonts" (si el voleu fer disponible per a tots els usuaris) o al vostre directori personal "/Library/Fonts" (si només el voleu fer disponible per a l'usuari actual). Altres Linux BSD i Solaris Descarregueu els arxius ".tar.gz" amb els tipus de lletra que us calen. Un cop extrets "cd" al subdirectori que s'haurà creat i executeu "makenbsp;install" en un terminal. Això instal·larà el tipus de lletra. Aneu al tipus de lletra que necessiteu Els usuaris de BeOS que utilitzin sistemes basats en Intel poden descarregar Tux Paint aquí. Aquest arxiu inclou el programa "Tux Paint" bàsic així com els arxius de dades necessaris per fer-lo funcionar (gràfics d'interfície d'usuari efectes de so etc.). Els usuaris de BeOS R5 i Haiku han d'extrure l'arxiu a '/boot/apps/Games'. Els usuaris de ZETA poden utilitzar l'autoinstal·lador. Segells del Tuxnbsp;Paint Aquest arxiu inclou la recopilació de segells opcionals que podeu utilitzar amb l'eina Tux Paint's "Stamp". Els usuaris de BeOS R5 i de Haiku han d'extreure l'arxiu a '/boot/apps/Games/TuxPaint/share/tuxpaint/stamps'. Els usuaris de ZETA poden utilitzar l'autoinstal·lador. Biblioteques necessàries El web BeBits disposa d'un paquet de biblioteques per BeOS que inclou coses que podeu necessitar per al Tuxnbsp;Paint (p.ex. libSDL). És possible que els usuaris de BeOS R5 i de Haiku ho necessitin. Els usuaris de ZETA ja haurien de tenir les biblioteques necessaries. 'LibPak' descarregat a BeBits 'LibPak-2' descarregat a Zeta-Games (per Haiku) 'SDLGameLibs' descarregat a BeBits (per Haiku) Hi ha moltes maneres d'ajudar el projecte Tuxnbsp;Paint promovent-lo entre els vostres amics i veïns contribuïnt amb gràfics aportant correccions al codi font i més. Gràcies per considerar de contribuïr al nostre projecte! Promoure Tux Paint Si voleu ajudar que el mon conegui el Tuxnbsp;Paint podeu imprimir opuscles fer targetes per donar als coneguts cremar un CDROM amb el Tuxnbsp;Paint o contactar amb diaris o revistes locals per parlar-los sobre el projecte! Fullet publicitari Fullet publicitari «Es busca ajuda» Prospecte Traduïr el Tux Paint Si esteu interessat en traduïr el Tuxnbsp;Paint a una altra llengua és fàcil! Probablement haurieu de subscriure-us a la llistanbsp;denbsp;correu" tuxpaint-i18n" si tinguessiu dubtes. La major part dels qui treballen en les traduccions del Tuxnbsp;Paint hi estan subscrits. Podeu veure l'estat actual de les traduccions i també descarregar els catàlegs gettext fitxers ".po" a la pàgina "Ajudeu-nosnbsp;anbsp;traduïr". Instal·leu poEdit un editor de «catàlegsnbsp;gettext» (fitxersnbsp;«.po») per a Windows Mac Linux i Unix. Carregueu-hi "tuxpaint.pot" "tuxpaint-stamps.pot" o "tuxpaint-config.pot" i traduïu-ne el text. Nota Si esteu traduïnt la descripció dels segells però no heu descarregat encara les imatges podeu veure-les a Exploranbsp;elsnbsp;segells. Per traduïr la documentació del Tuxnbsp;Paint Traduïu els fitxers de documentació (si hi ha una versió HTML és preferible traduïr-la en comptes de la versió en text pla). Creant art Una de les característiques més populars del Tuxnbsp;Paint és l'eina «Segells» i la col·lecció d'imatges que es poden situar en el dibuix. També hi ha les «Plantilles» que es poden carregar com a nous dibuixos. Si voleu contribuïr amb el vostre art o fotos estarem encantats d'acceptar-lo! Com que el Tuxnbsp;Paint es distribueix sota la Llicència general pública de GNU (GPL) us demanem que l'art amb el que contribuïu estigui sota la mateixa llicència (o una de compatible) així el màxim de gent es beneficiarà del Tuxnbsp;Paint. Obviament heu de tenir els drets sobre l'art o les fotografies amb que contribuïu. En altres paraules no podeu prendre la feina d'algú altre i enviar-nos-la sense el seu permís. L'art ha d'estar en format PNG o SVG. Pels PNG cal l'ús d'un canal alfa per afegir transparència quant la forma de l'objecte no és rectangular. Es pot associar dades addicionals a la imatge els segells poden incloure texte descriptiu i sons localitzats efectes de so i vàris paràmetres opcionals (com ara la possibilitat de tenyir la imatge abans de dibuixar-la). Els sons han d'estar en un desl formats següents Oggnbsp;Vorbis (de preferència) WAV o MP3. Per a més informació vegeu la documentació de Tux Paint. També encoratgem que els qui contribueixin art es subscriguin a la llistanbsp;denbsp;correu de tuxpaint-stamps . Preparant art existent Hi ha dibuixos i fotografies en nombrosos llocs (incloent Flickr Wikimedia Commons i altres) que es poden usar en el Tuxnbsp;Paint sempre que tinguin una llicència compatible (Domini public Creative Commons Attribution Share-Alike (CC-BY-SA) etc.). Algun d'aquest art necessita ser preparat (supressió del fons escalat i crear metadades adients). Per tant encara que no sigueu un artista o un bon fotògraf encara podeu contribuïr. Crear material per a les escoles Tot i que hi ha algun material per a les escoles disponible (vegeu els enllaços) ens agradaria poder dedicar una secció sencera d'aquest lloc web per oferir activitats que els mestres puguin usar lliurement. Si esteu interessat en ajudar-hi contacteu en Billnbsp;Kendrick a bill@newbreedsoftware.com o envieu un correu a la llistanbsp;denbsp;correu «tuxpaint-users». Millorant el Tux Paint Si esteu interessat en millorar el programari del Tuxnbsp;Paint subscriviu-vos si us plau a la llistanbsp;denbsp;correu «tuxpaint-dev». En aquesta llista és on els desenvolupadors discuteixen els canvis potencials posen preguntes i resolen problemes. Tots els qui han contribuït amb el Tuxnbsp;Paint estan llistats en el fitxer «AUTHORS.txt» com també en la pàgina «Desenvolupadors» d'aquest lloc web. Ajudeu-nos a traduïr Si desitjeu ajudar en la traducció d'alguna llengua en particular o traduïr el Tuxnbsp;Paint a un altra llengua (vegeu el peu de la pàgina) la pàgina Ajudeu-nos conté més detalls de com podeu començar. Fitxers de traducció del Tuxnbsp;Paint Els següents catàlegs estan disponibles pel Tuxnbsp;Tuxpaint Fitxers de traducció dels segells del Tuxnbsp;Paint Els següents catàlegs estan disponibles pels segells del Tuxnbsp;Tuxpaint (Nota Podeu visualitzar els segells en línia a la pàgina Exploranbsp;elsnbsp;segells.) Fitxers de traducció del Tuxnbsp;Paintnbsp;Config Els següents catàlegs estan disponibles pel Tuxnbsp;Tuxpaintnbsp;Config Fitxers de traducció del lloc web del Tuxnbsp;Paint Els següents catàlegs estan disponibles per aquest lloc web Ordena per idioma Ordena per percentatge traduït Ordena per percentatge d'insegurs Ordena per percentatge no traduït Ordena per data de revisió Ordena per codi de «locale» (Massa cadenes) Altres idiomes als que ens agradaria veure traduït el Tuxnbsp;Paint inclouen Ajudeu-nos a preparar continguts El Tux Paint és un projecte de codi obert conduït per voluntaris. Una de les maneres en que podeu contribuïr és preparant art per a ser emprat en el Tuxnbsp;Paint com segells (també pinzells i plantilles fins i tot efectes de so). Aquesta pàgina està pensada per ser un repositori d'art que es contribueix al Tuxnbsp;Paint o bé treballs existents que es podrien usar en el Tuxnbsp;Paint (Treballs en domininbsp;públic Creativenbsp;Commons Share-Alike (CC-SA) versió 3 etc.). Els treballs que hi ha aquí s'han de preparar abans d'usar-los en el Tuxnbsp;Paint o en la colecció de segells. Generalment cal suprimir el fons de les fotografies les imatges s'han d'ajustar i/o escalar els efectes de so s'han de editar i comprimir etc. Qui pot ajudar? Si sou un artista o fotògraf podeu trameter-nos el vostre treball aquí i eventualment altres voluntaris el preparan per al Tuxnbsp;Paint. També apreciem ajuda en trobar continguts. En llocs com Wikimedia Commons i Flickr i algunes agències governamentals hi ha continguts que podrien ser usats en el Tuxnbsp;Paint. Finalment cal voluntaris que puguin preparar els contingutst per al Tuxnbsp;Paint mdash; gent destra en eines de tractament d'imatges com Photoshop o elnbsp;GIMP per exemple. Si ja t'has registrat pots iniciar sessió al sistema de contribució de segells mitjançant el formulari següent. En cas contrari registra un compte. Introdueix el gestor de contribució Informar de problemes o demanar millores Contactar desenvolupadors i usuaris via les nostres llistes de correu Les diferents llistesnbsp;denbsp;correu del Tuxnbsp;Paint les llegeixen la majoria dels desenvolupadors i contribuïdors (també molts usuaris). Xerrades en viu amb els desenvolupadors Podeu trobar ocasionalment aquesta mateixa gent al canal d'IRC #tux4kids a la xarxa de FreeNode. Contactar amb el desenvolupador principal Si teniu preguntes comentaris o suggerències sobre el Tuxnbsp;Paint podeu enviar un correu al seu desenvolupador principal en Billnbsp;Kendrick a bill@newbreedsoftware.com. Noteu també Bill parla anglès i fa servir Linux o sigui que si teniu preguntes sobre Windows o Mac o envieu el correu en un altre idioma potser haurà de passar la vostra qüestió a un altre desenvolupador. Disculpes per les molèsties! Obtenir una demostració en viu en la vostra zona Si esteu interessat en una demostració del Tuxnbsp;Paint per a la vostra escola o grup d'usuaris els voluntaris següents han mencionat la seva disponibilitat per a fer-la. (Contacteu-nos per qualsevol dels mitjans llistats a dalt si no esteu aprop. L'equip de Desenvolupadors del Tuxnbsp;Paint és internacional i potser hi haurà algú disponible!) Vegeu també la llista de Cites per informació sobre esdeveniments passats i futurs i per presentacions de diapositives. arxius Hi ha vàries llistes de correu per comunicar amb els contribuïdors i usuaris del Tuxnbsp;Paint. Heu d'estar subscrit per a poder enviar un correu a les llistes de discussió preferentment en Anglès. Anuncis Una llista de només lectura a la que us podeu subscriure si voleu estar informats quan apareguin noves versions. Llista de correu pels usuaris del Tux Paint Una llista de discussió pels usuaris del Tux Paint (pares mestres) per discutir sobre el Tuxnbsp;Paint efectuar preguntes i compartir idees o material per a les escoles. Per a aquells interessats en ajudar en el desenvolupament del Tuxnbsp;Paint ja sigui aportant correccions art traduccions o simplement enviant comentaris o informes d'errors hi ha quatre llistes disponibles Llista de correu pels desenvolupadors del Tux Paint Per parlar sobre el desenvolupament del Tuxnbsp;Paint principalment sobre el programari (incloent correcció d'errors programació de noves característiques etc.) Llista de correu d'internacionalització i traducció («i18n») Per parlar sobre la traducció del Tuxnbsp;Paint tant la part tècnica com gramàtica. Llista de correu sobre la col·lecció de segells Per correu referent als segells i la seva catalogació. Llista de correu sobre la documentació Per correu referent a la documentació. Imatge aleatòria de la galeria d'art de Tux Paint Imatge anterior Veure aquesta imatge Imatge següent De la galeria Galeria - LLista d'artistes Darrer dibuix Tramet obra d'art Els teus nens els teus alumnes o tu heu fet una magnífica obra d'art utilitzant Tux Paint i la voleu compartir? Envia un correu electrònic a bill@newbreedsoftware.com amb la següent informació adjunta El nom de l'artista (només el nom si és un nen) L'edat de l'artista El títol del dibuix L'adreça de l'artista (ciutat provincia país) (opcional) Si els altres tenen permís d'utilitzar la vostra obra d'art (opcional) (Diverses persones han demanat si poden utilitzar els dissenys que troben a la galeria per les classes d'art que fan als nes i nenes mdash; a vegades amb el Tuxnbsp;Paint en samarretes en els webs personals o en altres llocs. Nosaltres no podem donar aquesta autorització per tant si ens ho podeu dir per endavant no ho dubteu. En cas contrari considerarem que el disseny només es pot utilizar aquí a la galeria Tux Paint.) On són les imatges? Els noms exactes de les carpetes poden variar depenent de la vostra versió de Windows Mac OS X o Linux i les preferències idioma del sistema o altres ajustos. (En cas de dubte pot utilitzar les eines de cerca del vostre ordinador per buscar carpetes amb el nom "tuxpaint".) Vegeu "C\Users\nom d'usuari\AppData\Roaming\TuxPaint\saved Windows (anteriors a Vista 95 98 ME 2000 XP) Per defecte (a partir de la versió 0.9.15) s'emmagatzemen a la carpeta "TuxPaint" dins la carpeta "Application Data" de l'usuari p.e. "C\Documentsnbsp;andnbsp;Settings\nom d'usuari\Applicationnbsp;Data\TuxPaint\saved" Per defecte s'emmagatzemen a la carpeta "tuxpaint" dins la carpeta d'"Application Support" p.e. "/Users/nom d'usuari/Library/Applicatonnbsp;Support/TuxPaint/saved/". (Abans de Tuxnbsp;Paint 0.9.15 solen ser a "Preferences" ambvés de a "Application Support".) Linux i Unix Per defectem s'emmagatzemen al directori ".tuxpaint" dins el directori d'usuari p.e. "/home/nom d'usuari/.tuxpaint/saved/". OLPC XO-1 (Sugar) Per defecte s'emmagatzemen a l'interior del directori ".sugar" dins del directori d'usuari p.e. "/home/nom d'usuari/.sugar/default/org.tuxpaint.sugar-is-lame/data/.tuxpaint/saved". (Si utilitzes l'opció "savedir" a Tux Paint llavors els arxius és clar s'emmagatzemaran a la carpeta que s'especifiqui.) (Tornar a la galeria principal) Aquesta pàgina inclou vàries captures de pantalla del Tuxnbsp;Paint exemples i característiques posats pels desenvolupadors. Mireu la galeria per veure imatges reals fetes pels nens que fan servir el Tuxnbsp;Paint! Tux Paint Config una eina de configuració en mode gràfic per a pares i mestres. Instal·lador dels segells del Tuxnbsp;Paint Instal·lador dels segells del Tuxnbsp;Paint per a Windows. Fotos del Tux Paint Una fotografia del Tuxnbsp;Paint funcionant en un ordinador de butxaca Nokianbsp;770 basat en Linux. Nota La foto és una combinació de dues fotografies per a més claredat. Una fotografia del Tuxnbsp;Paint funcionant en una PDA Sharpnbsp;Zaurus basada en Linux. Vegeu més captures Iniciant Eines màgiques Tux Paint engega amb un llenç en blanc a punt per dibuixar-hi. Una plantilla per colorejar També podeu carregar plantilles com aquest pollastre per colorejar. Plantilles d'escenari Algunes plantilles inclouen el fons (que es pot pintar) i un primer pla (que no es pot pintar). Un dibuix senzill Dibuix a mà alçada fent servir diferents pinzells. Eina línies Es pot dibuixar línies rectes amb l'eina línies. Eina formes Dibuixa formes geomètriques que es poden girar tant plenes com només la silueta. Segells L'eina segells permet d'afegir una munió d'imatges al dibuix.(O fer un dibuix només de segells!) Segells tenyits La major part dels segells es poden invertir horitzontalment o vertical i escalar. Alguns segells es poden colorejar o tenyir com aquestes flors. Segells sobre l'espai Hi ha molts segells inclosos amb el Tuxnbsp;Paint. Fin i tot podeu afegir-hi els vostres. Eina text Una senzilla eina de text fa que els nens puguin escriure en els dibuixos crear felicitacions També ajuda a aprendre a escriure a màquina! Obrint un dibuix S'accedeix als dibuixos desats mitjançant un navegador de miniatures. Desant un dibuix En els diàlegs als nens no se'ls demana més que un Sí/No. L'eina màgica quadrets Fa que el dibuix es vegi a quadrets. Les eines guix i difumina Converteix la imatge com si estigués dibuixada amb guix o en difumina una part. Les eines guspires i negatiu Afegeix guspires a la imatge o inverteix els colors.Nota del traductor L'eina màgica guspires ha estat reemplaçada en versions més actuals per un pinzell disponible en els modes línia i mà alçada. L'arc de Sant Martí i l'eina esvaeix Es pot dibuixar amb els colors de l'arc i després aclarir-los. L'eina omple Es pot omplir grans àrees del dibuix amb els diferents colors. Tux Paint en castellà Escrivint en japonès Escrivint caràcters japonesos amb l'eina text. Tux Paint en francès Tux Paint en alemany Tux Paint en islandès Tux Paint en xinès (simplificat) Tux Paint en coreà Mireu vídeos del Tuxnbsp;Paint en acció! Fent servir el pinzell. Fent servir l'eina text. Carregant una plantilla per colorejar i pintant-hi. Carregant una platilla d'escenari i pintant-hi. Vídeos informatius Com crear plantilles pel Tux Paint Jennifer Graber una mestra de jardí d'infància de Battle Creek Michigan ha creat una col·lecció de vídeos on s'explica com funcionen les plantilles del Tuxnbsp;Paint com les usa en les seves classes i com podeu crear-ne de pròpies (fent servir Windows). Demostració en vídeo Chris Harvey ha creat un vídeo on mostra algunes característiques del Tuxnbsp;Paint pel seu lloc web «Superuser Community and Education Projects». Veure en un navegador amb Java habilitat Galeria de l'artista Veure la llista d'artistes. Tornar a la galeria principal. lt;lt;nbsp;Més nous Més vellsnbsp;gt;gt; Teniu un dibuix que voleu compartir en aquesta galeria? Trameteu-nos-el! Mostra TOTES les miniatures (Veure per artista.) Centenars de persones d'arreu del mon han treballat en el Tuxnbsp;Paint! Vegeu també algunes estadístiques. La major part dels desenvolupadors estan subscrits a les diverses llistesnbsp;denbsp;correu (a les que tothom es pot subscriure). Alguns d'ells també els trobareu al canal d'IRC #tux4kids a FreeNode. En Bill ha desenvolupat nombrosos jocs de codinbsp;fontnbsp;obert per a Linux que com el Tuxnbsp;Paint després han funcionat en altres sistemes operatius gràcies a d'altra gent. Vegeu www.newbreedsoftware.com. Desenvolupadors empaquetadors i ports a d'altres sistemes Paquets per a Debian GNU/Linux i correcció d'errors En Ben construeix els paquets del Tuxnbsp;Paint per a la distribució de Linux Debian. També ha aportat correccions d'errors i suggerit nombroses millores pel sistema de muntatge del Tuxnbsp;Paint. En Pere ens ha proporcionat nombrosos suggeriments i correccions d'errors ha creat noves eines màgiques i n'ha millorat algunes de les existents. Colors addicionals eina dit diverses correccions N'Albert ha ajudat a millorar el funcionament del Tuxnbsp;Paint en Linux Macs i el portàtil XO (Onenbsp;Laptopnbsp;Pernbsp;Child) ha creat i expandit la paleta de colors afegit les eines «Dit» i «Rejoles» ha afegit la capacitat de seleccionar els tipus de lletra del sistema millorat el selector de tipus de lletra i ha aportat una gran quantitat d'altres correccions. Noves eines màgiques N'Andrew ha participat com a estudiant en el «Google Summer of Code» del 2008 i ha afegit noves eines al Tuxnbsp;Paint. Port del Tux Paint Config a Mac OS X En Jeffrey ha muntat el port del Tux Paint Config per a OS X (amb molt poc temps i ben diligentment!) Port per a Mac OS X i millores i actualitzacios del Tux Paint Config En Martin ha empaquetat el Tux Paint i els segells i ha aportat els fitxers de muntatge per a OSnbsp;X Localització i compatibilitat de la roda del ratolí En Fabian ha aportat el codi que permet que el Tuxnbsp;Paint canviï d'estar només disponible en anglès i castellà a ser compatible amb la pràctica totalitat de les llengües del mon. També ha escrit el codi que fa que la roda del ratolí funcioni amb el Tuxnbsp;Paint. Tux Paint Config i paquets Slackware En Torsten munta els paquets del Tuxnbsp;Paint per a la distribució de Linux Slackware i és qui va desenvolupar originalment el Tuxnbsp;Paintnbsp;Config. Port per al Nokia 770 En Christian ha fet que el Tuxnbsp;Paint funcioni en els ordinadors de butxaca de Nokia basats en Linux. Port per a Mac OS X En Max ha fet feliços a molts usuaris de Macintosh en ajudar a produïr el port del Tuxnbsp;Paint per al OSnbsp;X. Assistència d'impressió PostScript En Henry ens ha ajudat amb el support libpaper. Ajuda en la localització Bergen Noruega En Karl ha estat determinant en aconseguir que el Tuxnbsp;Paint funcionés correctament en les diverses llengües. Millores en l'especificació dels paquets RPM. Indiana Estats Units En Thomas va millorar l'escala d'impressió. Implementació del mètode d'entrada Ciutat de Nova York Nova York EUA Port per a NetBSD En Thomas munta el Tuxnbsp;Paint per al sistema operatiu NetBSD. Port per a BeOS En Marcin ha fet alguns ports del Tuxnbsp;Paint per a BeOS. Port Haiku Califòrnia Estats Units Scott va ajudar a actualitzar Tux Paint pel seu funcionament al Haiku OS. Port per a la Zaurus de Sharp. En Tetsu ha muntat el Tuxnbsp;Paint per a que funcioni en la Zaurus de Sharp basada en Linux. Port per a Windows i correcció d'errors. En John ha fet l'instal·lador per al Windows i les versions en ZIP del Tuxnbsp;Paint i ha aportat nombroses correccions d'errors. També ha fet que el Tuxnbsp;Paint pugui imprimir en Windows. N'Alejandro ha empaquetat el Tuxnbsp;Paint per al sistema operatiu FreeBSD. N'Adam ha participat en el «Google Summer of Code» de 2008 i afegit noves eines al Tuxnbsp;Paint. En Luc ha ajudat a actualitzar el sistema de muntatge del Tuxnbsp;Paint per a BeOS i n'ha creat els ports actuals. En Toyama a ajudat a expandir el Tuxnbsp;Paint a pantalles grans pels qui sempre volen més espai per a dibuixar. En Darrell ha fet feliç una munió d'usuaris de Macintosh en ajudar en el port del Tuxnbsp;Paint al OSnbsp;X Tux Paint Config En Jan ha prosseguit la feina en el Tuxnbsp;Paintnbsp;Config. Aquesta gent ha ajudat a traduïr el Tuxnbsp;Paint la documentació la col·lecció de segells el Tuxnbsp;Paintnbsp;Config i/o aquest lloc web. Winneba Ghana Astúries Espanya Canberra Austràlia Connecticut Estats Units Documentació en francès Portugal Limerick Irlanda Noruec nynorsk noruec bokmal Zapoteco Nova York EUA Sons en coreà Helsinki Finlàndia Granada Espanya Missouri Estats Units Rus i bielorús Artistes i fotògrafs Bangor Califòrnia Estats Units Diseny principal i desenvolupament Conversió de taules HTML a CSS Suport i inspiració Director del projecte Tux4Kids Arizona Estats Units En Sam és el cap del projecte Tux4Kids que ha ajudat donant suport i promogut el Tuxnbsp;Paint també aporta les llistes de correu. Inspiració N'Stephen va suggerir que el Linux necessitava un programa de dibuix per a nens això va ser el motiu per crear el Tuxnbsp;Paint! SourceForge dona servei gratuït al Tuxnbsp;Paint la qual cosa ha ajudat en el desenvolupament i distribució. L'script «Aquapro» d'en Denis s'ha fet servir per crear els gràfics d'interfície del Tuxnbsp;Paint. En Larry va crear el «Tux» original pel Linuxnbsp;2.0. La representació feta per en Sam és la que es fa servir en el Tuxnbsp;Paint. Londres Anglaterra En daniel posa la veu pel Tux en el Tuxnbsp;Paint. Els tipus de lletra d'en Primoz 'Free Universal Character Set Outline Fonts' es fan servir en el Tuxnbsp;Paint. El codi d'exemple d'emplenar àrees d'en Damian (trobat a la Wikipedia) es fa servir al Tuxnbsp;Paint. Sense el seu sistema operatiu compiladors i eines el Tuxnbsp;Paint no s'hauria creat mai. Agraïments addicionals A en Ryan C. Gordon de icculus.org per donar un Macnbsp;mini per a proves i desenvolupament. Nombrosos provadors promotors mestres pares i nens per fer servir gaudir i compartir el Tuxnbsp;Paint! Desenvolupadors - Estadístiques del codi font Visualització per codeswarm Mida del codi font Informació recollida en el formulari de descàrrega L'enllaç de sota mostra diagrames i estadístiques basades en la informació que s'ha recollit a travès del formulari enquesta opcional de la pàgina de descàrrega. Amb ells podreu tenir una idea de qui descarrega el Tuxnbsp;Paint (pares mestres) de quins països son etc. Estadístiques De setembre de 2003 fins a novembre de 2008 El primer anàlisi de l'enquesta generat a partir d'unes 62.000 trameses. LCF LCF per llenguatge Totals agrupats per llenguatge Total de línies físiques de codi font (LCF) Esforç estimat en desenvolupament persones-anys (persones-mesos) (model bàsic COCOMO persona-mesos =24 * (KLCF**105)) Planificació estimada anys (mesos) (model bàsic COCOMO mesos = 25 * (persona-mesos**038)) Mitjana estimada del nombre de desenvolupadors (esforç/planificació) Cost de desenvolupament total estimat (sou mig = 56.286USD/any sobrecàrrega =240). (Utilitza el predeterminat del sistema) (Utilitza el paràmetre del sistema) Per defecte.(No forcis la mida) Força la mida Petita Força la mida Mitjana Força la mida Gran Directori per desar? Directori per les dades? Fitxer de la paleta de colors? Surto sense aplicar els canvis? usuari actual Tux Paint Config v Quant al Tux Paint Config. Imatge i so Mostra Tux Paint en mode de pantalla completa i no en una finestra. Fa servir la resolució nativa en el mode de pantalla completa. Mida de la finestra o la resolució en pantalla completa. Gira l'orientació Canvia ample per alt per girar 90 graus (útil per pantalles verticals) Permet l’estalvi de pantalla No inhabilita l’estalvi de pantalla quan estigui engegat el Tux Paint. Habilita els efectes de so Habilita o inhabilita els efectes de so. Habilita el so estèreo. So estèreo o mono Fitxer de la paleta de colors Utilitza la paleta de colors alternativa No fa servir la paleta de colors per defecte utilitza els colors definits en el fitxer següent Teclat i ratolí Formes del punter del ratolí Canvia la forma del punter del ratolí segons què es faci. Oculta el cursor Oculta completament el cursor (útil en dispositius tàctils). Permet les dreceres del teclat (p. ex. Control+S per desar) Captura el ratolí Evita que el ratolí surti fora de la finestra del Tux Paint. Suport de la roda del ratolí Permet fer servir la roda del ratolí per desplaçar-se pels elements (pinzells segells) No distingir els botons Permetre que els botons central i dret també es puguin fer servir per clicar. Simplificació de la interfície Inhabilita el gir de les formes geomètriques En el procés de dibuixar formes geomètriques inhabilita el pas que admet girar-les. Útil per als més menuts. Simplifica la vora dels segells Dibuixa un rectangle al voltant del cursor en posar segells en comptes d'una vora detallada. (Útil per ordinadors lents i clients lleugers) Mostra el text només en majúscules Fa que tot el text (botons etiquetes diàlegs etc.) aparegui en MAJÚSCULES en comptes de Majúscules i minúscules. Mida inicial dels segells Simplificació dels controls Inhabilita la tecla d'escapament i el botó de sortir Tanmateix fent clic en el botó de tancar la finestra (X) o prémer Alt+F4 o Maj+Alt+Esc finalitzaran el Tuxpaint. Inhabilita els segells No carrega els segells en engegar inhabilitant aquesta eina. Inhabilita els controls dels segells Simplifica l'eina «Segells» eliminant els botons de control (mida mirall Invertir). Inhabilita els controls de les eines «Màgiques» Simplifica les eines «Màgiques» inhabilitant els botons per canviar entre els modes de pintar i de pantalla completa. Inhabilita l'eina etiquetes Inhabilita l'eina etiquetes deixant només l'eina text. Fa servir un determinat idioma obviant l'idioma del sistema. Mirall dels segells Canvia automàticament l'orientació de tots els segells que ho permetin. Útil pels que prefereixen que les coses apareguin de dreta a esquerra. Carrega els tipus de lletra del sistema Prova de carregar els tipus de lletra del sistema. (Pot causar inestabilitat!) Carrega tots els tipus de lletra de localització Carrega tots els tipus de lletra de localització independentment de l'idioma en el qual funcioni el Tux Paint. Permisos per imprimir Permet Imprimir Permet que es pugui imprimir des del Tuxpaint. Retardament de la impressió Restringeix la impressió a una vegada cada X segons. (Introduïu 0 per no restringir-la.) Mostra el diàleg d'impressió Només quan la tecla Alt està premuda Sempre Mai (Encara que [Alt] estigui premuda.) Desa la configuració de la impressora Ordres d'impressió Fes servir aquesta altra ordre per imprimir Obvia l'ordre d'impressió predefinida pel Tuxpaint («lpr») i en fa servir una altra. (Avançat! Només Unix/Linux!) Introduïu l'ordre d'impressió. Ha d'acceptar el format PostScript per la seva entrada estàndard (STDIN). Fes servir aquest altre diàleg per imprimir Obvia el diàleg d'impressió predefinit (kprinter) per fer-ne servir un altre. (Avançat! Només Unix/Linux!) Introduïu el diàleg d'impressió. Ha d'acceptar el format PostScript per la seva entrada estàndard (STDIN). Desar sobre el treball anterior Demana abans de sobreescriure Quan es desa de nou un dibuix demana si s'ha de desar sobre la versió antiga o bé en un dibuix nou. Sobreescriu sempre la versió antiga Quan es desa de nou un dibuix sempre sobreescriure la versió antiga. (Avís Perdreu el dibuix antic!) Desa sempre un nou dibuix Quan es desa un dibuix sempre crea un fitxer nou. (Avís De mica en mica es crearan una muntera de fitxers!) Engegar Comença sempre amb un dibuix en blanc Colors al final del quadre de dibuix "Nou" Directori per desar Fes servir un altre directori No desa imatges al directori estàndard fa servir el següent Directori alternatiu per desar Més opcions de desar Inhabilita el botó «Desa» No permet que els dibuixos es desin. Tuxpaint actua com un esborrany temporal. Desa automàticament en sortir No demana si es desa el dibuix actual en sortir el desa automàticament. No facis servir un fitxer de bloqueig No verificar l'existència d'un fitxer de bloqueig permet que el Tuxpaint s'engegui moltes vegades en un espai curt de temps. (Pot ser necessari en un entorn de xarxa.) Fes servir un altre directori No carrega pinzells segells etc. del directori estàndard fa servir el següent Directori alternatiu de dades Recorda els clics Útil pels usuaris que tenen dificultats en clicar i arrossegar. Si està habilitat feu clic i deixeu anar per començar a dibuixar moveu per dibuixar feu clic i deixeu anar per parar de dibuixar. El podeu combinar amb el control del punter mitjançant el joystick i el teclat. Controla el punter amb el teclat Si està habilitat les fletxes i els nombres controlen el moviment del punter. Espai Insert 5 o F5 serveixen per clicar. (En les eines «Text» o «Etiquetes» només funcionen les fletxesInsert i F5). F4 canvia entre el llenç i els quadres d'eines i de colors F8 i F7 mouen amunt i avall dins del quadre d'eines i F11 i F12 mouen cap a l'esquerra i dreta en els quadres d'eines i de colors. Teclat en pantalla Mostra un teclat en pantalla Mostra un teclat en pantalla quan estan habilitades les eines «Text» i «Etiquetes» per tant podreu teclejar amb el punter del ratolí. Com es distribueixen les tecles dins el teclat. No canviïs la distribució Deshabilita els botons que permeten canviar la distribució de tecles del teclat en pantalla. Dispositiu primari Nombre de dispositiu. (SDL comença pel 0) Lentitud. Incrementeu aquest valor per a gent amb reaccions lentes. (Valors admesos de 0 a 500 per defecte és 15) Llindar mínim. Es descartaran els esdeveniments SDL per sota d'aquest llindar útil per descartar petits moviments accidentals. (Valors admesos de 0 a 32766 per defecte és 3200) Velocitat màxima en moure. (Valors admesos d’1 a 7 per defecte és 7) Lentitud. (Valors admesos de 0 a 500 per defecte és 15) Nombre de mil·lisegons abans de començar a moure contínuament. (Valors admesos de 0 a 3000 per defecte és 1000) Deshabilitar botons Si per qualsevol motiu algun botó del joystick posa problemes el podeu deshabilitar fent servir una llista de nombres de botó separada per comes. p. e. 235 Dreceres Podeu configurar dreceres pels diferents botons del joystick. Assegureu-vos de no assignar cap drecera pel botó principal que es farà servir per dibuixar. Botó per la «Tecla Esc». Botó per la funció «Pinta». Botó per «Segells». Botó per «Línies». Botó per «Formes». Botó per «Text». Botó per «Etiquetes». Botó per «Màgic». Botó per «Desfer». Botó per «Refer». Botó per «Esborra». Botó per «Nou». Botó per «Obre». Botó per «Desa». Botó per «Configuració de pàgina». Botó per «Imprimeix». Segons el sistema Tux Paint Config. Configura el Tuxpaint No està disponible en les dades actuals No està disponible per a l'arquitectura del vostre ordinador. Captura de pantalla Elimina-ho de totes maneres Activa el canal Voleu utilitzar la nova versió? Obteniu programari lliure © 2009 Canonical Copia l'adreça web Trieu d'entre milers d'aplicacions gratuïtes disponibles per a l'Ubuntu. S'està reconstruint el catàleg d'aplicacions Ajuda del centre de programari Centre de programari de l'Ubuntu Aplicacions mantingudes per Canonical Trieu d'entre milers d'aplicacions gratuïtes disponibles per a l'Ubuntu Servidor principal Servidors personalitzats No s'ha pogut calcular l'entrada del fitxer sources.list No s'ha pogut trobar cap paquet esteu utilitzat un disc de l'Ubuntu per a l'arquitectura adequada? No s'ha pogut afegir el CD Pot ser que el servidor estigui sobrecarregat El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar. Això és probablement un problema transitori torneu a provar-ho més tard. Si cap d'aquestes s'aplica llavors informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal. No s'ha pogut calcular l'actualització S'ha produït un error en autenticar alguns paquets No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista amb els paquets no autenticats. Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal. No s'ha pogut conjecturar el metapaquet S'està llegint la memòria cau Normalment això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en execució (com ara l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu. No és possible actualitzar a través d'una connexió remota Voleu continuar treballant via SSH? S'està iniciant un sshd addicional No es pot actualitzar Ha fallat la configuració d'un entorn de proves No ha estat possible crear un entorn de proves. Mode de prova La vostra instal·lació del Python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic «/usr/bin/python». El paquet «debsig-verify» està instal·lat Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet? No s'ha trobat cap rèplica vàlida Voleu generar les fonts per defecte? La informació dels dipòsits no és vàlida En actualitzar la informació dels dipòsits s'ha obtingut un fitxer no vàlid per la qual cosa s'iniciarà el procés d'informe d'errors. S'han desactivat les fonts de tercers S'han desactivat algunes entrades de tercers. Les podeu reactivar després de l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de paquets. S'ha produït un error en l'actualització S'ha produït un error mentre s'actualitzava el vostre sistema. Normalment això es degut a problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa i torneu a intentar-ho. No disposeu de suficient espai al disc S'estan calculant els canvis Voleu iniciar l'actualització? S'ha cancel·lat l'actualització Ara es cancel·larà l'actualització i es restaurarà a l'estat original del sistema. Podeu continuar l'actualització més tard. No s'han pogut baixar les actualitzacions S'ha interromput l'actualització. Comproveu la connexió a Internet o els suports d'instal·lació i torneu-ho a provar. S'han mantingut tots els fitxers baixats fins ara. S'ha produït un error durant l'enviament S'està restaurant l'estat original del sistema No s'han pogut instal·lar les actualitzacions S'ha interromput l'actualització. Pot ser que el vostre sistema hagi quedat en un estat inestable. Ara s'executarà un procés de recuperació (dpkg --configure -a). S'ha interromput l'actualització. Verifiqueu la vostra connexió a Internet o el suport d'instal·lació i torneu-ho a intentar. Voleu suprimir els paquets obsolets? S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge per a més informació. Les dependències requerides no estan instal·lades S'està comprovant el gestor de paquets S'ha produït un error en la preparació de l'actualització Ha fallat la preparació del sistema per l'actualització per la qual cosa s'iniciarà el procés d'informe d'errors. S'ha produït un error en obtenir els prerequisits de l'actualització S'està actualitzant la informació dels dipòsits No s'ha pogut afegir el CD-ROM No s'ha pogut afegir el CD-ROM correctament. La informació dels paquets no és valida S'ha completat l'actualització S'ha completat l'actualització però s'han produït errors durant aquest procés. S'està cercant programari obsolet S'ha completat l'actualització del sistema. L'actualització parcial s'ha completat. S'està utilitzant l'evms El vostre sistema utilitza el gestor de volum «evms» a /proc/mounts. Aquest programari no es mantindrà més desconnecteu-lo i torneu a executar l'actualització. Sembla que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb l'Ubuntu 12.04 LTS. La compatibilitat a l'Ubuntu 12.04 LTS per al vostre maquinari gràfic Intel és limitat i podríeu tenir problemes després d'actualitzar. Per obtenir més informació visiteu https//wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Voleu continuar amb l'actualització? L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i altres programes que facin un ús exhaustiu de processament gràfic. Sense CPU i686 El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió «cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari. No és una CPU ARMv6 El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari. No hi ha cap sistema d'inicialització disponible Actualització en entorn de proves utilitzant aufs Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables *OBSOLET* aquesta opció s'ignorarà Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list) Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen Estableix el «datadir» (directori de dades) S'ha completat el recull Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu reemplaçar-lo per una versió més nova. No s'ha trobat l'ordre «diff» S'ha produït un error greu S'ha premut Ctrl+C Això interromprà l'operació amb la qual cosa pot ser que es malmeti el sistema. Esteu segur que ho voleu fer? Per a evitar una possible pèrdua de dades tanqueu tots els documents i aplicacions. Canvi de suport Mostra les diferències >>> <<< Oculta les diferències Mostra el terminal >>> <<< Oculta el terminal Reinicieu el sistema per a completar l'actualització Voleu cancel·lar l'actualització? S'està preparant l'actualització S'estan obtenint canals de programari nous S'estan obtenint els paquets nous S'estan instal·lant les actualitzacions La instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. Un cop hagi finalitzat la baixada dels fitxers el procés no es pot cancel·lar. La baixada i instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. Un cop hagi finalitzat la baixada dels fitxers el procés no es pot cancel·lar. La supressió de paquets pot trigar unes quantes hores. El programari d'aquest ordinador està actualitzat. No hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. L'actualització es cancel·larà L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara? No es pot executar l'eina d'actualització Sembla que hi ha un error en l'eina d'actualització. Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal. Signatura de l'eina d'actualització Eina d'actualització Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema a la xarxa. Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema a la xarxa o al servidor. Ha fallat l'extracció Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema a la xarxa o al servidor. Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema a la xarxa o al servidor. No es pot executar l'actualització Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a executar l'actualització. Degradat Premeu la tecla de retorn per continuar Continua [sN] Detalls [d] Continua [Sn] Reprèn l'actualització Comença l'actualització Diferències entre els fitxers Voleu iniciar l'actualització? S'estan configurant els canals de programari nous S'està reiniciant l'ordinador Espereu un moment això pot tardar una estona. S'ha completat l'actualització No s'han trobat les notes de la versió El servidor potser està sobrecarregat. No s'han pogut baixar les notes de la versió S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals Copia l'enllaç al porta-retalls La vostra versió de l'Ubuntu ja no està mantinguda. Ja no rebreu més actualitzacions de seguretat o crítiques. Hauríeu d'actualitzar-vos a la darrera versió de l'Ubuntu. No s'ha detectat cap connexió de xarxa no podeu baixar informació del registre de canvis. S'està descarregant la llista de canvis No hi ha cap actualització per instal·lar. No s'ha pogut determinar la mida de la baixada. No se sap quan s'ha actualitzat la informació del paquet per últim cop. Feu clic al botó «Comprova» per actualitzar la informació. La informació del paquet s'acaba d'actualitzar. Pot ser que hi hagi actualitzacions de programari per a aquest ordinador. Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les actualitzacions. Deseu la vostra feina abans de continuar. S'està llegint la informació dels paquets Pot ser que no pugueu comprovar si hi ha actualitzacions o baixar-ne de noves. No es pot inicialitzar la informació dels paquets (Instal·lació nova) En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió S'està baixant l'eina d'actualització a una versió nova L'índex de programari està trencat No és possible instal·lar o desinstal·lar programari. Per a arreglar-ho utilitzeu el gestor de paquets «Synaptic» o executeu «sudo apt-get install -f» en un terminal. Instal·la totes les actualitzacions disponibles S'està construint la llista d'actualitzacions S'està baixant el registre de canvis Aquesta actualització no prové d'una font que funcioni amb registres de canvis. No s'ha pogut detectar la distribució Actualitzacions de seguretat importants Actualitzacions recomanades Actualitzacions proposades Actualitzacions de la distribució Actualització parcial No s'han pogut instal·lar totes les actualitzacions En el futur oculta aquesta informació S'està utilitzant la bateria El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria. Segur que voleu continuar? Mostra el progrés dels fitxers individuals Esteu connectat per itinerància i potser us cobraran per les dades baixades per l'actualització. És més segur connectar l'ordinador a la xarxa elèctrica abans de començar l'actualització. Hi ha disponible una versió nova de l'Ubuntu. Voleu actualitzar el vostre sistema? No actualitzis Actualitza Heu triat no actualitzar a la versió nova de l'Ubuntu Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles El directori que conté els fitxers de dades Comprova si hi ha una versió nova de l'Ubuntu disponible Comprova si és possible actualitzar a la darrera versió de desenvolupament Duu a terme l'actualització utilitzant la darrera versió proposada de l'actualitzador No passes a primer pla en iniciar Prova d'executar un dist-upgrade No comprovis si hi ha actualitzacions en iniciar Prova d'actualitzar en un entorn de proves amb aufs S'està executant una actualització parcial Mostra la descripció del paquet en lloc del registre de canvis Proveu d'actualitzar a l'última versió fent servir l'actualitzador de $distro-proposed Executa el frontal especificat Només verifica si hi ha disponible una versió nova i informa del resultat mitjançant el codi de sortida S'està cercant una versió nova de l'Ubuntu No s'ha trobat cap versió nova Executeu «do-release-upgrade» per actualitzar a la nova versió. Afegeix informació de depuració Mostra els paquets no oficials en aquest dispositiu Mostra els paquets mantinguts en aquest ordinador Mostra tots els paquets i el seu estat Mostra una llista de tots els paquets Executeu aquest programa amb una de les opcions --show-unsupported --show-supported o --show-all per veure'n més detalls Ja no es poden baixar Un fitxer en disc Instal·la el paquet que falta. Paquet .deb En dur a terme l'actualització si el paquet kdelibs4-dev està instal·lat caldrà instal·lar el paquet kdelibs5-dev. Vegeu l'informe d'error número 279621 a bugs.launchpad.net per a obtenir-ne més detalls. Entrades obsoletes a dpkg status Entrades obsoletes a dpkg status Esborra el lilo ja que el grub també està instal·lat (Si voleu més detalls vegeu l'error #314004) Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal. No s'ha trobat cap entrada de sources.list vàlida L'actualització de la informació del dipòsit ha finalitzat amb un fitxer corrupte. Per informar un error instal·leu apport i executeu 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'. La partició EFI System Partition (ESP) no és usable La vostra partició EFI System Partition (ESP) no està muntada a /boot/efi. Assegureu-vos si us plau de que està configurada apropiadament i torneu a provar. No es pot escriure a la partició EFI System Partition (ESP) a /boot/efi. Si us plau munteu aquesta partició amb permisos de lectura i escriptura i torneu a provar. S'ha interromput l'actualització. A l'actualització li cal un total de {strtotal} de espai lliure al disc «{strdir}». Si us plau allibereu com a mínim {strneeded} de disc addicional a «{strdir}».{strremedy} Elimina els paquets temporals d'instal·lacions anteriors usant «sudo apt clean». Podeu eliminar nuclis antics usant «sudo apt autoremove» i també podeu establir COMPRES=xz a /etc/initramfs-tools/initramfs.conf per reduir la mida del vostre initramfs. Buideu la paperera i elimineu paquets temporals d'instal·lacions anteriors usant «sudo apt-get clean». Reinicia per fer neteja de fitxers a /tmp. Ha fallat la preparació de l'actualització del sistema. Per informar d'un error instal·leu l'apport i executeu «apport-bug ubuntu-release-upgrader». L'actualizació no és factible No s'ha pogut completar l'actualització hi ha hagut errors durant el procés d'actualització. Actualització incompleta S'ha completat parcialment l'actualització però hi ha hagut errors durant el procés d'actualització. La pantalla de bloqueig està inactivada S'ha desactivat la vostra pantalla de bloqueig i continuarà desactivada fins que reinicieu. El més probable és que sigui un error en l'eina d'actualització. Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en un terminal. Pot ser que el vostre maquinari de gràfics no funcioni bé amb l'Ubuntu 14.04. L'entorn d'escriptori «Unity» no és totalment compatible amb el vostre maquinari gràfic. Pot ser que l'escriptori s'executi molt lentament després de l'actualització. El nostre consell és que de moment mantingueu la versió LTS. Per obtenir més informació vegeu https//wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Tot i això voleu continuar amb l'actualització? Ha fallat la connexió a la Botiga Snap Paquet snapd desactualitzat El PAE no està habilitat S'està comprovant si hi ha snaps instal·lats Actualitza a la versió de desenvolupament Podeu actualitzar més tard obrint el gestor d'actualitzacions i fent clic a «Actualitza». Realitza una actualització de la versió Cal que us autentiqueu per actualitzar l'Ubuntu. Realitza una actualització parcial Cal que us autentiqueu per fer una actualització parcial. Si s'està usant la versió amb suport més recent actualitzeu a la versió de desenvolupament Les opcions --devel-release i --proposed són mútuament excloents. Feu servir només una d'elles. Les actualitzacions a la versió de desenvolupament sols estan disponibles per a la versió suportada més recent. No s'ha trobat cap nova versió. Els vostres serveis Sempre sincronitzat Si us cal saber més coses sobre l'Ubuntu One aneu a {supporturl} No continua la configuració Podeu reiniciar el procés de configuració en qualsevol moment fent clic a l'Ubuntu One en el menú. Segur que voleu cancel·lar la configuració de l'Ubuntu One? Sí vull cancel·lar-la Aquestes són les carpetes en el vostre núvol. Seleccioneu les que voleu sincronitzar amb aquest ordinador. S'està sincronitzant el núvol amb l'ordinador D'acord. Ara és l'hora de triar quines carpetes d'aquest ordinador voleu sincronitzar al núvol. S'està sincronitzant l'ordinador amb el núvol Connecta't a l'Ubuntu One Connector del Thunderbird Hi ha hagut un problema en recuperar les credencials. Mostra les dades personals i un resum dels serveis Us donem la benvinguda a l'Ubuntu One No s'ha pogut recuperar la informació. Pot ser que no estigueu connectat a Internet? Segur que voleu suprimir aquest dispositiu de l'Ubuntu One? No s'ha pogut eliminar el dispositiu. Administra els dispositius registrats al meu núvol personal Aneu al lloc web per gestionar els vostres altres dispositius Altres dispositius Els dispositius connectats amb el vostre núvol personal es mostren a continuació. Editeu els serveis en línia Editeu els detalls personals en línia Sincronitza una altra carpeta amb el vostre núvol Les meves carpetes personals Afegeix una carpeta d'aquest ordinador Administra les carpetes del núvol Sincronitza localment Aneu al lloc web per modificar les opcions de compartició pública i privada Seleccioneu les carpetes del vostre núvol que voleu sincronitzar amb aquest ordinador Connecta el servei de sincronització de fitxers amb el meu núvol personal La sincronització de fitxers està inhabilitada. Desconnecta el servei de sincronització de fitxers del meu núvol personal La sincronització de fitxers s'ha desconnectat. Habilita el servei de sincronització de fitxers Error en la sincronització de fitxers. La sincronització de fitxers està actualitzada. Reinicia el servei de sincronització de fitxers Sincronització de fitxers Inicia el servei de sincronització de fitxers S'està iniciant la sincronització de fitxers Atura el servei de sincronització de fitxers La sincronització de fitxers està aturada. Sincronització de fitxers en progrés S'ha produït un error a l'Ubuntu One S'ha produït un error i l'Ubuntu One es tancarà. Obteniu ajuda en línia Obteniu més emmagatzematge Vés al lloc web Accepta i continua L'Ubuntu One Bàsic és gratuït mentre que alguns serveis addicionals són de pagament. Rebutja i desinstal·la'l Com a programari lliure aquest programa es distribueix sense cap garantia. Vegeu la llicència pública general GNU per obtenir més informació a {licenselink} S'està obtenint informació espereu un moment Les carpetes que heu seleccionat per sincronitzar sobrepassen el vostre espai de {quotatotal}. Podeu suprimir algunes carpetes o afegir emmagatzematge addicional. Sincronitza aquestes carpetes en el meu ordinador Espai {spacetotal} Enllaços compartits Música comprada Les meves carpetes [nom d'usuari desconegut] No hi ha cap dispositiu a mostrar. No hi ha cap carpeta per mostrar. No hi ha cap registre d'aparellaments de l'Ubuntu One. Obre l'Ubuntu One Obre la carpeta de l'Ubuntu One Transferències recents Seleccioneu les carpetes per sincronitzar Administra els serveis de sincronització Habilita els serveis de sincronització en aquest ordinador. Habilita totes les notificacions a aquest dispositiu Connecta't automàticament en iniciar l'ordinador Pàrametres de l'ample de banda Aplica aquests paràmetres Configuració de la sincronització de fitxers Limita la velocitat de baixada a Limita la velocitat de pujada a Sincronitza automàticament totes les carpetes noves del núvol en aquest ordinador Sincronitza automàticament totes les carpetes compartides amb mi en aquest ordinador Converteix un fitxer Administra les comparticions Administreu els permisos de compartició amb altres usuaris Sincronitzeu difoneu compartiu Parleu amb nosaltres Transferències actuals i recents El valor no s'ha pogut recuperar. Surt de l'Ubuntu one Configureu i gestioneu el vostre compte de l'Ubuntu One S'estan comprovant els fitxers locals S’estan finalitzant les transferències A punt per connectar S'està negociant la connexió S'està comprovant la versió del client S'estan comprovant els fitxers al servidor S'està esperant per tornar-se a connectar Enllaç públic copiat No s'està executant el servei No hi ha informació de cua L'indicador de l'Ubuntu One ja s'està executant. Els fitxers estan actualitzats No hi ha tasques pendents Ubuntu One Obrir la carpeta d’Ubuntu One Obrir el lloc web d’Ubuntu One Es desconeix l'estat S'està recollint la informació de la cua Es desconeix l'espai lliure Fitxers publicats recentment S'està recollint la informació d'estat Obrir el Panell de control Indicador d’Ubuntu One Un indicador per al servei de sincronització d’Ubuntu One Canvia durant el dia Arrossegueu per canviar la pantalla principal. Ubicació del llançador Vores adhesives Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca; Quan es torni a entrar s'intentarà utilitzar la interfície estàndard. Quan es torni a entrar s'utilitzarà la interfície clàssica que està pensada per al maquinari de gràfics no compatible. Sistema actualitzat dispositiu;sistema;informació;memòria;processador;versió;per defecte;aplicació;clàssic;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica; Tipus de SO Experiència Mode clàssic (forçat) Commuta a la font següent Commuta a la font anterior Canvieu els paràmetres del teclat Drecera;Repeteix;Parpelleig; Velocitat del parpelleig del cursor Afegeix una drecera Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola; Els serveis de xarxa del sistema no són compatibles amb aquesta versió. Xarxa;Sense fil;IP;LAN;Servidor intermediari; Fora de rang Si teniu una connexió a Internet que no sigui la xarxa sense fil la podeu utilitzar per compartir la vostra connexió a Internet amb altres. No és possible accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre el Hotspot està actiu. Aplica a tot el sistema Seleccioneu la interfície a utilitzar per al servei nou Hotspot sense fil Connecta't a una xarxa oculta Oblida la xarxa Desactiva-ho per connectar-se a una xarxa sense fil Clau de seguretat Ha canviar la portadora/enllaç La bateria secundària està totalment carregada La bateria secundària està buida Consell la brillantor de la pantalla afecta al consum de l'equip Paràmetres del gestor d'energia Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria; No aturis temporalment Quan hi hagi una bateria Quan s'estigui carregant o utilitzant la bateria Quan l'energia sigui críticament baixa Mostra l'estat de la bateria a la barra de menús Nivell del tòner Nivell dels subministraments No hi ha cap impressora disponible Seleccioneu de la base de dades Proporciona un fitxer PPD Continua la impressió Fes una pausa a la impressió Cancel·la la tasca d'impressió Cerca impressores de xarxa o filtra els resultats S'estan carregant les opcions Estat de la tasca No s'ha detectat cap impressora. S'està establint el controlador nou Afegeix una impressora nova Canvieu els paràmetres del teclat o del mètode d'entrada Fonts d'entrada a utilitzar Seleccioneu una font d'entrada La pantalla d'entrada els comptes del sistema i els comptes d'usuari nous utilitzen els paràmetres del sistema de regió i idioma. La pantalla d'entrada els comptes del sistema i els comptes d'usuari nous utilitzen els paràmetres del sistema de regió i idioma. Podeu canviar els paràmetres del sistema perquè coincideixin amb els vostres. Seleccioneu l'idioma que s'ha de mostrar (el canvi s'aplicarà el pròxim cop que entreu) Instal·la idiomes Seleccioneu una regió (el canvi s'aplicarà el pròxim cop que entreu) Seleccioneu teclats o altres fonts d'entrada Afegeix una font d'entrada Suprimeix la font d'entrada Puja la font d'entrada Baixa la font d'entrada Paràmetres de la font d'entrada Ctrl+Alt+Espai Ctrl+Alt+Majús+Espai Idioma utilitzat Els vostres paràmetres Brillantor;Blocar;Atenuar;En blanc;Pantalla; Cal la contrasenya per despertar-se de l'aturada temporal No bloquegis quan estigui a casa Reprodueix el so a través de Enregistra so de Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars; No s'ha definit cap drecera Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Contrast;Zoom;Lector de pantalla;text;lletra;mida;AccessX;Tecles enganxoses;Tecles lentes;Tecles de salt;Tecles del ratolí; Alt/Invertit Teclat en pantalla GOK En pantalla Fes un avís sonor quan s'utilitzi Bloq Núm i Bloq Majús Activa o desactiva Utilitza una indicació visual quan es produeixi una alerta sonora Parpelleja el títol de la finestra Títols tancats Mostra una descripció textual de la veu i els sons Teclat en pantalla Fes un avís sonor quan es premi una tecla modificadora Fes un avís sonor quan una tecla sigui Ratolí de vídeo Controla el punter utilitzant una càmera de vídeo. Apuntar i fer clic Compte local Consell domini corporatiu o nom del regne Comptes d'usuari Afegeix o suprimeix usuaris Trieu una contrasenya a l'entrada següent Entra sense cap contrasenya Habilita aquest compte Aquest consell es mostrarà a la pantalla d'entrada. Serà visible a tots els usuaris d'aquest sistema. No incloeu aquí la contrasenya. S'està canviant la contrasenya per Com triar una contrasenya segura S'està canviant la fotografia per Trieu una imatge que es mostrarà a la pantalla d'entrada per a aquest compte. Feu una fotografia Suprimeix el compte d'usuari No és suficientment bona Heu d'introduir una contrasenya nova Heu de confirmar la contrasenya Heu d'introduir la vostra contrasenya actual La contrasenya actual no és correcta Inhabilita la imatge Aquest usuari no existeix. El nom d'usuari no pot començar amb un «-» Establiu les preferències de la tauleta gràfica Wacom Aplications actives Disponibles per baixar Aplicacions freqüents Música recent Vídeos populars en línia Escriviu o pronuncieu una ordre S'està carregant. Espereu-vos un moment Parleu Mode d'avió No hi ha res que coincideixi amb la cerca Ambdues cares Font d'escaneig Resolució fotogràfica Cara a escanejar Una manera realment senzilla d'escanejar tant documents com fotos. Podeu retallar les parts dolentes d'una foto o rotar-la si està en la posició incorrecta. Podeu imprimir els vostres escanejos exportar-los a pdf o desar-los en diversos formats d'imatge. El Simple Scan fa servir l'entorn SANE per donar suport a la major part dels escàners existents. Arregla els fitxers PDF generats amb versions anteriors de l'Escaneig senzill [DISPOSITIU] - Utilitat d'escaneig No s'ha pogut desar el fitxer Quant a l'escaneig senzill Un cop instal·lat haureu de reiniciar el Simple Scan. Canvia l'escàner Instal·la els controladors Ha fallat la càrrega del model d'idioma '{}' {} ({}) Onboard Dispositiu d'entrada nou Onboard ha detectat un dispositiu d'entrada nou Voleu utilitzar aquest dispositiu per a l'escàner de teclat? Utilitza dispositiu Ha fallat l'execució '{}' {} Paràmetres de l'Onboard Paràmetres del teclat a la pantalla Onboard Canvia els paràmetres de l'Onboard la transparència de la finestra no està disponible la pantalla no suporta canals alfa Repetició de tecla Selecció de caràcters internacionals XInput XTest uinput AT-SPI No recordis res No recordis les paraules noves Només moviment Totes les cantonades i vores Assistència d'escriptura Mou sols quan calgui Segueix a la finestra activa Fixa després bloca Fixa feu un doble clic per blocar Sols fixa Sols bloca d'un sol toc Mostra automàticament durant l'edició de text Mostra l'Onboard quan hi hagi una finestra de text reconeguda en el focus. Requereix les funcions d'accessibilitat del GNOME. Inicia l'Onboard en mode ocult Inicia l'Onboard en mode ocult. Mostra/Oculta les opcions Mostra una icona flotant quan s'oculti l'Onboard Mostra una icona flotant a l'escriptori quan l'Onboard estigui ocult. En fer clic a la icona es mostrarà l'Onboard. Mostra quan es desbloqui la pantalla Mostra l'Onboard quan aparegui el diàleg de desbloquejar la pantalla. D'aquesta manera es pot utilitzar l'Onboard per introduir la contrasenya quan s'hagi d'introduir aquesta en l'estalvi de pantalla. Mostra els indicadors de funció per als botons del teclat. Mostra els indicadors de funció per als botons del teclat. Mostra la icona d'estat Mostra l'element d'estat. En fer un clic a aquesta icona s'ocultarà o es mostrarà l'Onboard. Proveïdor d'icones d'estat Acobla a la vora Acobla el teclat a la vora de la pantalla. Mostra la decoració de la finestra Mostra el marc i el títol de la finestra. Mostra sempre en l'espai de treball visible Mode «adhesiu» per al teclat i la icona flotant. Mode «adhesiu» per al teclat i la icona flotant. Força la finestra a la part superior Intenta mantenir l'Onboard per sobre de qualsevol cosa a la pantalla. Adapta la mida de la finestra a la relació d'aspecte del disseny. Restringeix la mida de la finestra a la relació de l'aspecte de la disposició. Opcions de finestra flotant Transparència en tota la finestra del teclat. Cal composició. Transparència del fons del teclat Mostra l'escriptori a través dels espais entre les tecles. Estableix la transparència a Habilita la transparència inactiva. Cal composició. Transparència quan el punter deixa el teclat. Cal composició. Retard en segons fins que té efecte la transparència d'inactivitat. Quan estigui inactiu Redimensiona la protecció Obre la carpeta de les disposicions Personalitza el tema Utilitza el tema del sistema Recorda quan es va utilitzar per últim cop el tema de l'Onboard per cada tema del sistema. Els retalls són fragments de text que s'introdueixen en prémer el corresponent botó a l'onBoard. Reprodueix so en cada pulsació de tecla. Ubica el so a l'espai Ubica el so a l'espai entre els altaveus depenent de la posició de la tecla a la pantalla Mostra els elements emergents d'etiqueta Mostra els elements emergents d'etiqueta sobre les tecles premudes. Resposta de pulsació de tecla Mostra les etiquetes secundàries Mostra els caràcters assolibles amb o sense la tecla de majúscules. Etiquetes de tecla Majúscula en fer un clic amb el botó dret del ratolí Habilita temporalment la tecla Majúscules en clicar amb el botó secundari. Comportament de tecla Acció de pulsació llarga Escolliu entre menús de repetició-de-tecla i mantenir-premut. Afecta principalment tecles alfanumèriques. Comportament del modificador Comportament de les tecles modificadores i de capes. Retard d'alliberament automàtic de modificador en segons Segons d'inactivitat fins que les tecles modificadores o de capa són alliberades. 0 per a desactivar. Alliberament automàtic de modificador després d'amagar en segons Temps després d'amagar el teclat en segons fins que els modificadors enganxats i blocats i les tecles de capes s'alliberen automàticament. Deixeu-ho a 0.0 per no alliberar-los automàticament. Comportament de tecla Entrada de Toca Font d'esdeveniment d'entrada Escolliu apos;XInputapos; per escriure de manera més fiable a les entrades de text i seleccions emergents. L'opció apos;GTKapos; ofereix més compatibilitat però l'escriptura pot fallar en presència de captures del punter per exemple amb finestres emergents. Escolliu «Xinput»per a una escriptura més fiable amb seleccions emergents. L'opció «GTK» ofereix millor compatibilitat però l'escriptura pot fallar en presència de captures de punter per exemple amb finestres emergents. Retard entre les pulsacions de tecla en milisegons Incrementeu això si es perden pulsacions de tecles quan s'insereixen suggeriments o fragments de paraules al Firefox o altres aplicacions Gtk-2. No te cap efecte sobre aplicacions Gtk-3. Generador de pulsacions de tecles Generació de pulsació de tecles Escolliu com es mou la finestra de teclat quan s'activa una entrada de text. Amaga l'Onboard quan es prem qualsevol tecla a un teclat físic. Requereix la font d'esdeveniment d'entrada «XInput». Mantingues-ho ocult Un cop amagada per una pulsació de tecla la mostra automàtica es pausa. Seleccioneu la duració de la pausa aquí. Activa finalització de paraules i text predictiu. Mostra suggeriments d'ortografia Comprova l'ortografia de la paraula abans o davant del cursor. Aprèn del text introduït Recorda noves paraules la seva novetat i freqüència per a millorar els suggeriments. Insereix separadors de paraula Insereix o elimina espais quan s'insereixin suggeriments de paraula seguits de caràcters de puntuació. Mostra la fletxa de més suggeriments Ves endavant o endarrere a través dels suggeriments disponibles. Mostra un botó per fer una pausa en l'aprenentatge de paraules Les paraules introduïdes quan aquest botó estigui premut no es recordaran. Mostra el commutador de llengües Mostra un botó de selecció d'idioma. Suggeriments de paraules Posa amb majúscula mentre s'escriu automàticament Posa automàticament amb majúscula inici de frase i noms. Corregeix l'ortografia automàticament Corregeix la darrera paraula automàticament. El motor de verificació de l'ortografia a usar. Rerefons de verificació de l'ortografia Correcció automàtica Mentre l'aprenentatge estigui pausat Habilita l'escaneig del teclat Paràmetres de l'escàner Escaneig del teclat Amaga la finestra de clic de passar per sobre Oculta la finestra del sistema de clic en mantenir mentre s'executa l'Onboard. Habilita la finestra de tipus de clic en sortir Sempre habilita la finestra del sistema de clic en mantenir en sortir de l'Onboard. Exploració automàtica per a 1 commutador Sobre-exploració crítica per a 1 commutador Exploració en passos per a 2 commutadors Exploració dirigida per 3 o 5 interruptors Seleccioneu un perfil d'escaneig Interval de pas Interval de temps on l'escàner es manté en una tecla o un grup abans de moure a la següent. (en segons) El número de cops que l'escaneig recorre tot el teclat abans d'aturar-se. Sols ves per passos quan el commutador està abaixat Progressa sobre el resaltat sols quan el commutador és premut. Interval cap endavant Interval de retrocés El temps que l'escàner es manté en una tecla mentre segueix endavant. (en segons) El temps que l'escàner es manté en una tecla mentre es mou enrere. (en segons) Passos de retrocés El nombre de tecles que l'escàner torna enrere abans de seguir endavant altra vegada. Accions de commutador alternatives Intercanvia les accions d'escaneig després d'activar cada tecla. L'acció "pas" esdevindrà l'acció "activar" i viceversa. Selecciona un dispositiu d'entrada Utilitza aquest dispositiu només per escanejar El dispositiu seleccionat no hauria de controlar el cursor del ratolí del sistema o el cursor del teclat. Teclat a la pantalla Onboard Teclat flexible de pantalla Edita fragment #{} Fragment nou Entreu un fragment nou per al botó #{} Desa el fragment Altres idiomes Elimina suggeriment de paraula Suprimeix '{}' globalment. Això només afectará els suggeriments de palabra apresos. Suprimeix '{}' només quan apareix a principi de text. Elimina '{}' només a començament de frase. Elimina '{}' quan aparegui després de nombres. Elimina '{}' quan apareix seguit de '{}' Monitor 0 Monitor 1 Monitor 2 Monitor 3 Monitor 4 Monitor 5 Monitor 6 Monitor 7 Monitor 8 Configuracions de l'acoblament Disminuir l'àrea de treball Disminuir l'espai disponible per les finestres maximitzades Expandeix en vista horitzontal Expandeix el teclat a l'amplada de l'àrea de treball. Expandeix en vista vertical Acobla al monitor Mostra l'Onboard Oculta l'Onboard Teclat en pantalla Onboard Direcció de la llum Estil de tecles Mida independent Etiqueta sobreescrita Activa el clic en mantenir Tecles alfanumèriques Ent Tecles de funció Tecla de fixació de teclat numèric i tecles de funció Pausa l'aprenentatge Ini Teclat principal Mou l'Onboard Bloq#10;Num Tecla de fixació de teclat numèric i fragments Av#10;Pàg Re#10;Pàg Impr Commuta els ajudants per fer clic Estel blanc Telèfon blanc Beguda calenta Calavera i ossos creuats Signe radioactiu Símbol de la pau Rostre sorrut Rostre somrient Sol blanc amb raigs Últim quart Signe femení Signe masculí Cor blanc Diamant blanc Pica blanca Trèvol blanc Corxera amb vírgula Símbol de victòria Símbol d'escriure Cara somrient amb boca oberta i ulls somrients Cara somrient amb aurèola Cara somrient amb banyes Cara picant l'ullet Cara somrient amb ulls somrients Cara assaborint un menjar deliciós Cara somrient amb ulls amb forma de cor Cara somrient amb ulleres de sol Cara amb somriure de superioritat Cara neutral Cara sense sorpresa Cara confosa Cara llançant un petó Cara llançant un petó amb ulls tancats Cara traient la llengua i picant l'ull Cara traient la llengua i ulls molt tancats Cara decebuda Cara enutjada Cara fent el bot Cara plorant Cara perserverant Cara desgastada Cara cansada Cara sorpresa Cara enrogida Cara marejada Teclat d'escriptori amb tecles d'edició i funció Quadrícula de tecles adequada per a l'anàlisi de teclats Oculta el teclat Disposició de teclat amb literals grecs fletxes i més per a l'educació matemàtica i física a una pissarra interactiva. Teclat d'escriptori de mida mijtana Teclat mòbil per a pantalles petites Més suggeriments Mou el teclat Suggeriments previs Surt del teclat Surt de l'Onboard Paràmetres i configuracions Teclat d'escriptori eficient en espai Caràcters especials per a pissarres interactives ampli Caràcters especials per a pissarres interactives Suggeriment d'ortografia Sub- superíndexs fraccions S'està carregant la disposició de compatibilitat format '{}'. Considereu actualitzar al format actual '{}' S'ha ignorat la clau «{}». No s'havia definit cap nom de fitxer SVG. Extret {} s'està copiant la plantilla «{}» a «{}» Ha fallat la funció «copylayouts» no s'admet el format de disposició «{}». s'està copiant el fitxer SVG « {}» a «{}» Fitxer de disposició ({}) o nom Fitxer de tema (.theme) o nom Mida de la finestra amplada per alçada Posició [X] de la finestra Posició [Y] de la finestra Inicia en mode XEmbed p.e. per a gnome-screensaver Permet múltiples instànces de l'Onboard Errada silenciosa a l'iniciar els entorns d'escriptori indicats. DESKTOPS és una llista d'escriptoris XDG separats per comes; p.e. GNOME per a GNOME Shell. Retard en mostrar la finestra inicial del teclat per STARTUPDELAY segons (per defecte 0.0). Manté les proporcions quan es redimensiona la finestra. S'està migrant el directori d'usuari «{}» a «{}». Fallada al migrar el directori d'usuari la disposició «{filename}» no existeix el tema «{filename}» no existeix S'està carregant el tema de «{}» No s'ha pogut llegir el tema «{}» l'esquema de color «{filename}» no existeix L'esquema del Gsettings per a «{}» no està instal·lat Encara no s'ha trobat {description} «{filename}»; s'està intentant un altre cop en les rutes predeterminades. No s'ha localitzat «{filename}» s'està carregant {description} predeterminada en el seu lloc no s'ha pogut trobar {description} «{filename}» S'ha trobat {description} «{filepath}». {description} '{filename}' no s'ha trobat encara buscant en els camins {paths} S'estan cercant els valors predeterminats del sistema a {paths} No s'han pogut llegir els valors per defecte del sistema. No s'han trobat els valors per defecte del sistema. S'estan llegint els valors predeterminats del sistema des de {filename} S'ha trobat el valor predeterminat del sistema «[{}] {}={}» Valors predeterminats del sistema clau desconeguda «{}» en la secció «{}» Valors del sistema predeterminats valor enum no vàlid per a la clau '{}' en la secció '{}' {} No s'ha pogut llegir el valor del Gsettings. No s'ha trobat l'esquema de color per al tema '{filename}' Error en carregar el tema «{filename}». {exception} {cause} Carregant l'antic esquema de color '{oldformat}'; si us plau plantegeu-vos d'actualitzar al format actual '{newformat}' '{filename}' Errada en carregar la combinació de colors «{filename}». {exception} {cause} S'ha trobat un identificador clau '{}' duplicat en el fitxer de l'esquema de color. Els identificadors clau han de ser únics. Preferències de l'Onboard Copia la disposició '{}' al nom següent Voleu eliminar la disposició '{}'? No s'han trobat els paràmetres del sistema ({}) {} Disposicions bàsiques Les meves disposicions Autor {} Quant a Disposició Introduïu un nom per al tema nou Voleu reiniciar el tema seleccionat als valors per defecte de l'Onboard? Voleu suprimir el tema seleccionat? Antena Logotip de l'Ubuntu Premeu un botó Número de botó Fragment de text Ha de ser un número enter no s'ha pogut crear el directori '{}' {} Activa l'accessibilitat Volem fer que els ordinadors treballin per a tothom siguin quines siguin les seves capacitats. Per això us proporcionem les eines per fer de l'Edubuntu uns dels sistemes operatius més accessibles del món Podeu aconseguir aquestes eines al lloc Preferències de Tecnologies Assistives dins el Menú de Sistema. Allà podeu trobar eines útils com Orca per introduir text parlat en la pantalla o clic en pausa per prémer botons de ratolí automàticament. També recordeu comprovar Preferències d'aparença. Podeu escollir entre diferents estils visuals i canviar els tipus de lletres que s'utilitzen en les aplicacions. Executa el programari amb seguretat Arkose us permet executar una aplicació en un entorn contingut. Ara podeu provar fàcilment en un entorn protegit el programari descarregat abans de desplegar-lo. Arkose està basat en el popular projecte LXC fent ús de les capacitats avançades dels contenidors de Linux. Calculeu-ho tot Edubuntu incorpora la darrera versió de la potent Calculadora de Gnome. Dóna suport a operacions financeres i conversions actualitzades de divises i unitats. Utilitzeu la funció de programació per als càlculs lògics i el mode avançat per a les operacions científiques. Gestioneu la vostra biblioteca de llibres electrònics Calibre és una solució de biblioteca electrònica per a la catalogació de llibres electrònics. Admet molts formats incloent-hi MOBI LIT PRC EPUB ODT HTML CBR RTF PDF i més. Dóna suport a moltes plataformes diferents de maquinari incloent-hi les plataformes comercials més populars de llibres electrònics disponibles. Sincronitzeu automàticament els canals i notícies al vostre dispositiu preferit. Fantàstic programari d'escriptori LibreOffice és un paquet de programari d'oficina potent molt fàcil d'entendre. Firefox proporciona una navegació web segura i fàcil junt amb una immensa col·lecció d'extensions. Inkscape és una aplicació de dibuix vectorial capaç d'exportar a molts dels formats d'imatge més populars. Gimp és un editor potent d'imatges i fotos. Si necessiteu ajuda proveu Ajuda i suport en el menú Sistema o al menú d'Ajuda que apareix en la majoria d'aplicacions. A més de l'extensa ajuda per l'escriptura la comunitat d'Edubuntu proporciona suport tècnic gratuït a través d'Internet. També hi ha suport comercial disponible mitjançant Canonical els seus socis i empreses autoritzades. Més informació a edubuntu.org Expliqueu-nos la vostra experiència amb l'Edubuntu a edubuntu.org/community Gràcies per veure la nostra presentació si seleccioneu les opcions addicionals aleshores el procés d'instal·lació pot trigar una mica més a completar-se. El procés d'instal·lació finalitzarà aviat. Esperem que gaudiu de l'Edubuntu Administració del menú L'Editor del menú de l'Edubuntu permet als administradors crear i aplicar menús personalitzats. Els menús es creen i s'apliquen mitjançant un editor de menús fàcil d'utilitzar. La configuració es pot aplicar als usuaris o als grups del sistema. Connecteu-vos al vostre món Amb Empathy l'Edubuntu fa més fàcil que sempre connectar-se a serveis de xat i difusió en línia incloent-hi el Facebook. Cliqueu el sobre que hi ha a prop del rellotge per iniciar una sessió als vostres comptes. També apareixeran aquí els nous missatges així podreu veure què està passant amb un cop d'ull. Si esteu ocupat feu clic al vostre nom a la part superior de la pantalla per canviar el vostre estat. Controleu la vostra aula Epoptes permet a la docència prendre control dels escriptoris dels ordinadors dels estudiants. Feu difusió de la vostra sessió a tots els usuaris per a explicar un nou concepte. Superviseu les sessions dels usuaris per mantenir a ratlla els usuaris maliciosos. Epoptes detecta dinàmicament els clients i s'integra bé amb LTSP. Tipus de lletra a dojo L'Edubuntu es distribueix amb molts dels tipus de lletra que estan disponibles als dipòsits de l'Ubuntu. Escolliu d'una varietat de tipus de lletra per iniciar-vos ràpidament en les tasques de publicació a l'escriptori. El tipus de lletra Andika està especialment dissenyat per a lectors de nivell inicial i per a propòsits literaris. Mapes mentals FreeMind FreeMind és una eina poderosa per a mapes mentals. Resumiu volums molt grans de dades de forma eficient. Destaqueu subseccions amb bombolles de núvols i colors personalitzats. Organitzeu els vostres objectius plans de futur esdeveniments i més amb aquesta gran eina. Exerciteu la vostra ment L'Edubuntu porta Gbrainy una aplicació per entrenar la memòria l'aritmètica i les capacitats lògiques. Trencaclosques lògics dissenyats per desafiar les vostres habilitats de raonament i pensament. Càlcul mental basat en operacions aritmètiques dissenyades per provar les vostres habilitats de càlcul mental. Entrenadors mentals dissenyats per desafiar la vostra memòria de curt termini. Obteniu més programari Necessiteu més programari? Proveu el Centre de Programari de l'Ubuntu per triar entre milers d'aplicacions extres que podeu descarregar-vos gratuïtament. Hi ha potents aplicacions per tots els interessos des de programació a creació musical i exploració de l'univers. Feu un tomb per la secció Aplicacions destacades i en veureu algunes de les nostres preferides. Tot el que hi ha al centre de programari s'emmagatzema al nostre dipòsit en línia. Tenim cura de mantenir-lo segur i en rebreu les actualitzacions directament. Jugueu i apreneu El paquet Educatiu del KDE inclou programari d'entreteniment educatiu per edats de 3 a 18 anys. Milloreu les vostres capacitats lingüístiques amb cartes anagrames i jocs del penjat. Milloreu les vostres capacitats matemàtiques amb programari de fraccions de geometria i d'àlgebra. També inclou jocs de geometria de programació vectorial (turtle) un tutor de mecanografia exercicis de memòria i més! Dibuix assistit per ordinador El LibreCAD és una aplicació per a Disseny Assistit per Ordinador 2D (CAD). Creeu dibuixos tècnics com ara plànols d'edificis interiors o parts mecàniques. Dibuixeu esquemes i diagrames. Configuració senzilla sense disc L'Edubuntu incorpora LTSP el Linux Terminal Server Project. Podeu provar una demostració a partir d'aquest entorn autònom clicant la icona LTSP Live al llançador. Desplegueu ràpidament moltes màquines sense disc amb un manteniment reduït. Dibuixeu amb Pencil L'Edubuntu es distribueix amb Pencil una eina de dibuix d'ús general. Creeu animacions tradicionals fetes a mà o còmics. Barregeu mapes de bits i gràfics vectorials. Comenceu una tira còmica o dibuixeu un autoretrat! Programari de verificació de discos Testdrive us permet provar el programari en línia abans d'instal·lar-lo. Proveu una aplicació abans de decidir si és l'eina adequada per a la feina. Feu demostracions de les aplicacions en els ordinadors dels usuaris sense fer cap canvi local de forma permanent. Trobeu-lo en el Centre de programari que podeu trobar en el menú Aplicacions. Preneu apunts L'Edubuntu es distribueix amb Tomboy una aplicació de wiki d'escriptori i de presa d'apunts. Preneu apunts durant les classes i les reunions. Creu enllaços entre els apunts. Creeu llibretes per un accès fàcil a apunts específics. Desenvolupament d'habilitats bàsiques L'Edubuntu es distribueix amb el popular paquet Tux4kids. Defenseu les vostres ciutats a Tux of Math Command un joc arcade que millora les habilitats aritmètiques. Apreneu habilitats bàsiques amb l'ordinador i allibereu la vostra creativitat em el TuxPaint Apreneu a on són totes les tecles del vostre teclat utilitzant el TuxType. Més detalls L'Edubuntu està construït amb el programari lliure més actual i fantàstic disponible. El Linux 3.8 proporciona un suport i un rendiment del maquinari excel·lents. El Python 3.3 proporciona un llenguatge poderós per a la creació d'scripts i per a la programació. Organitzeu els vostres pensaments Vym és una eina poderosa per a mapes mentals que està inclosa a l'Edubuntu. Resumiu i organitzeu molta informació. Organitzeu els vostres objectius plans futurs esdeveniments i més. Mentre que l'instal·lador està copiant algunes fitxers al disc us mostrarem algunes diapositives per introduir-vos al sistema d'escriptori de l'Edubuntu. Gaudiu usant l'Edubuntu i us donem la benvinguda a la família Edubuntu! Us donem la benvinguda al Kubuntu logotip del kubuntu Gràcies per agafar el Kubuntu! Trobeu tot el que necessiteu en la vostra instal·lació nova El Kubuntu inclou la majoria de les aplicacions que necessiteu en les vostres tasques diàries. VLC Kubuntu per a tots els usuaris Volem que el Kubuntu funcioni per a tothom. Incloem un lector de pantalla tecles modificadores i moltes més coses. Com obtenir ajuda amb el Kubuntu Si necessiteu ajuda proveu l'Ajuda del menú o el menú d'Ajuda que hi ha a la majoria de les aplicacions. Feu-nos arribar la vostra experiència amb Kubuntu a la comunitat del Kubuntu! Com involucrar-te amb el Kubuntu La instal·lació acabarà aviat. Esperem que gaudiu del Kubuntu! Us donem la benvinguda al Lubuntu El Lubuntu està dissenyat per ser lleuger fàcil i ràpid. Anem a donar una ullada més a prop! Construït sobre un fonament sòlid El Lubuntu està basat en l'Entorn d'escriptori LXDE un entorn d'escriptori de rendiment ràpid i estalviador d'energia. S'ha verificat que el LXDE funciona bé tant amb ordinadors vells com nous assegurant-vos una experiència d'escriptori correcta. Navegueu pel web mitjançant el Firefox la plataforma de codi obert i multiplataforma utilitzada per milions de persones al voltant del món. És segur estable i ràpid i admet la personalització a través de complements. Programari inclòs Programari compatible Qupzilla Creeu i editeu documents Utilitzeu l'Abiword i el Gnumeric alternatives lleugeres per al LibreOffice per crear documents i fulls de càlcul. Ambdues aplicacions donen suport als tipus de documents estàndards de la indústria i us permetran col·laborar en documents escrits per col·legues amics o família. Gaudiu de la vostra música i els vostres vídeos Escolteu la vostra música favorita mitjançant l'Audacious un simple però efectiu reproductor d'àudio. I gaudiu dels vídeos amb el Gnome MPV la propera generació de reproductors multimèdia amb suport per a diversos formats. També podeu obtenir còdecs addicionals amb la instal·lació del paquet lubuntu-restricted-extras. Gnome MPV Reproductor multimèdia VLC Xatejeu amb els amics Amb el Pidgin podreu mantenir-vos en contacte amb totes les vostres amistats. Dóna suport a un rang ampli de serveis de xat com ara l'AIM el Google Talk o el Facebook. Baixeu programari amb facilitat Amb el Lubuntu teniu accés a tot el dipòsit d'Ubuntu i a tot el programari inclòs. Això significa que milers d'aplicacions noves estan preparades per al vostre ordinador de forma gratuïta. Utilitzeu l'aplicació Programari que ha estat renovada per explorar les categories com ara jocs ciència i educació o bé per cercar el vostre programari preferit. Un dels majors avantatges amb el Lubuntu és la meravellosa comunitat que inclou. Si teniu algun problema els altres usuaris us ajudaran amb molt de gust. Hi ha moltes maneres diferents d'obtenir ajuda de la manera més senzilla és visitar el nostre lloc web ja que hem reunit tota la informació que necessiteu. Gràcies per escollir el Lubuntu La instal·lació acabarà aviat. Esperem que gaudiu del Lubuntu i de tota la llibertat inclosa. Si voleu ajudar-nos a millorar el Lubuntu ja sigui enviant-nos comentaris o participant al projecte visiteu el nostre lloc web. Us donem la benvinguda a l'Ubuntu MATE Un sistema operatiu basat en l'Ubuntu desenvolupat comunitàriament que integra de forma bonica l'escriptori MATE. L'Ubuntu MATE és un sistema operatiu estable i fàcil d'utilitzar amb un entorn d'escriptori configurable. És ideal pels que volen el màxim dels seus ordinadors i prefereixen una metàfora d'escriptori tradicional. Amb uns requisits modestos de maquinari és apropiat per a les estacions de treball modernes els ordinadors amb tot en una placa i així com per als ordinadors amb maquinari antic. Comença a funcionar més ràpidament La benvinguda de l'Ubuntu MATE dóna la benvinguda i assisteix als usuaris nous i als que tornen. L'auxiliar com començar us guiarà en la preparació i configuració dels perifèrics i dispositius addicionals en la primera arrencada després de la instal·lació la documentació ajudarà en la tasca d'orientació dels nous usuaris. La secció de les especificacions del sistema us ajudarà a explorar el vostre maquinari i us proporcionarà diverses eines d'un sol clic per instal·lar i executar diverses eines útils de monitoratge. Quan us calgui assistència la benvinguda de l'Ubuntu MATE és el punt de partida a la comunitat d'usuaris. Benvinguda de l'Ubuntu MATE Trobeu el millor programari Digueu adéu a la cerca de programari nou al web. Hi ha una gran quantitat de programari disponible per a l'Ubuntu MATE però algunes persones troben aquesta opció aclaparadora. La botiga de programari és una selecció acurada de les millors aplicacions en la seva classe que complementen l'Ubuntu MATE. Els usuaris experimentats poden simplement enviar a la cua les seves aplicacions preferides per instal·lar-les i processar-les en una única operació. Botiga de programari Programari de l'Ubuntu Informàtica personalitzada La interfície d'usuari predeterminada de l'Ubuntu MATE és intuïtiva i fàcil d'utilitzar. Però entenem que les persones tenen gustos i preferències diferents per això hem creat els Retocs de MATE una eina per canviar la interfície d'usuari per imitar altres sistemes operatius. Veniu del Windows? Proveu Redmond. Preferiu el disseny de macOS? Proveu Cupertino. Si sou un seguidor de l'Ubuntu Unity doneu un cop d'ull a Mutiny. O bé per a una interfície d'usuari híbrida proveu Pantheon o Comptemporary. Els usuaris experimentats poden personalitzar la seva interfície d'usuari i desar les seves creacions. Aprofiteu el web al màxim L’Ubuntu MATE inclou el Firefox un navegador web senzill i segur que és utilitzat per milions de persones a tot el món. Dissenyat tenint en compte la privacitat aquest inclou característiques de seguretat millorades per protegir-vos de les amenaces que hi ha en línia. A la «Botiga de programari» també podeu trobar el Brave el Chromium el Google Chrome l’Opera i el Vivaldi. Gestor de correu Thunderbird Comenceu a jugar! L'Ubuntu MATE no és només per a treballar també és ideal per a jugar. Trobareu l’Steam i el Minecraft a la botiga de programari. També hem seleccionat els millors jocs de codi obert i amb aquests hem omplert la botiga de programari amb jocs de plataformes marcianets jocs de carreres simuladors de vol trencaclosques jocs d'estratègia en torns i videojocs de tir en primera persona. Minecraft Porteu la vostra música a sobre L’Ubuntu MATE incorpora l'increïble reproductor de música Rhythmbox. Amb les opcions avançades de reproducció és senzill arribar a tenir les cançons perfectes. I funciona molt bé amb CD i reproductors de música portàtils per aquest motiu podreu gaudir de tota la vostra música allà on aneu. Si preferiu els serveis d’emissió en línia trobareu l’Spotify i el Reproductor Nuvola que admet molts serveis d’emissió en línia populars a la Botiga de programari. Organitzeu les vostres fotografies El Shotwell és un gestor de fotografies molt pràctic que està preparat per als vostres gins. Connecteu una càmera o un telèfon per transferir les vostres fotos i després compartiu-les i mantingueu-les fora de perill. Per als entusiastes i professionals de la fotografia digital a la Botiga de programari trobareu Darktable i Luminance HDR que ofereixen il·luminació virtual i cambra fosca per als fluxos de treball de fotografies RAW i HDR. Editor d'imatges GIMP Agafeu algunes crispetes! L'Ubuntu Mate incorpora el Firefox preinstal·lat el Google Chrome està a la «Botiga de programari» per tant podreu continuar veient el contingut de les vostres plataformes d'emissió preferides com ara Netflix i YouTube. Tot el que necessiteu per a l'oficina El LibreOffice és un paquet ofimàtic lliure amb tot el necessari per crear documents fulls de càlcul i presentacions. És compatible amb els formats de fitxer de Microsoft Office us proporciona totes les funcionalitats que necessiteu però de forma gratuïta. Accessible per a tothom Al cor de la filosofia de l'Ubuntu MATE hi ha la creença que la informàtica és per a tothom. Amb eines avançades d'accessibilitat i opcions per canviar la llengua l'esquema de color i la mida del text l'Ubuntu MATE fa fàcil la informàtica sigueu qui sigueu i esteu on esteu. Opcions de personalització Tecnologies assistides Debat i suport Fòrum de l'Ubuntu MATE Accés per a tothom En el cor de la filosofia d'Ubuntu hi ha la creença que la informàtica és per a tothom. Amb les eines avançades per a l'accessibilitat i les opcions per canviar la llengua l'esquema de colors i mida del text Ubuntu fa que la informàtica sigui fàcil - tant se val qui segueu i on estigueu. L'Ubuntu inclou el Firefox el navegador web que utilitzen milions de persones a tot el món. A més a més les aplicacions web que utilitzeu més sovint (com ara el Facebook o el Gmail) poden integrar-se a l'escriptori per accedir-hi de manera més ràpida talment com si fossin aplicacions per a l'ordinador. A Ask Ubuntu podeu preguntar preguntes en anglès i buscar a una impressionant col·lecció de preguntes ja contestades. Es pot obtenir suport en català a l'equip de la comunitat local Comunitat d'usuaris de l'Ubuntu en català". Per a indicadors d'altres recursos útils si us plau visiteu a href="https//www.ubuntu.com/support/community-support">Community support or Commercial support. L'Ubuntu incorpora l'increïble reproductor de música Rhythmbox. Amb les opcions avançades de reproducció fa que sigui molt senzill arribar a tenir les cançons perfectes. També funciona molt bé amb els CD i els reproductors portàtils de música perquè pugueu gaudir de tota la vostra música sigueu on sigueu. El LibreOffice és un paquet ofimàtic lliure amb tot el que necessiteu per crear documents fulls de càlcul i presentacions. És compatible amb els formats de l'Office de Microsoft i ofereix totes les funcionalitats necessàries de manera gratuïta. Gaudiu de les vostres fotografies El Shotwell és un gestor pràctic de fotografies que està a punt per a tots els vostres ginys. Connecteu-hi una càmera o un telèfon per transferir les vostres fotografies de manera que després és molt fàcil compartir-les o mantenir-les segures. Si us sentiu creatiu podeu provar moltes altres aplicacions de fotografia des del centre de programari de l'Ubuntu. Editor de vídeo Pitivi Trobeu encara més programari Digueu-li adéu a la cerca de la web per a programari nou. Amb accés a la Botiga Snap i l'arxiu de programari de l'Ubuntu podeu trobar i instal·lar aplicacions noves fàcilment. Simplement escriviu el que estigueu buscant o exploreu categories com Gràfics i fotografia Jocs i productivitat junt amb opinions útils d'altres usuaris. Us donem la benvinguda a l'Ubuntu Ràpida i plena de funcions noves la versió més recent de l'Ubuntu fa que la informàtica sigui més fàcil que mai. Aquí hi ha algunes coses noves i divertides que cal tenir en compte Simple i fàcil d'utilitzar El Rhythmbox us ajuda a organitzar la música escoltar ràdio per Internet o retransmissions i molt més. Gràcies per triar i instal·lar l'Ubuntu Budgie! Gaudiu i passeu-ho bé! 😃 Comunitat de l'Ubuntu Kylin La comunitat de l'Ubuntu Kylin mantindrà una plataforma de comunicació per als "Youker Friends" per intercanviar l'última i més professional informació tècnica i novetats de la comunitat--utilitzant el web oficial fòrums QQ weibo weixin i altres canals. El Centre de programari de l'Ubuntu Kylin està dissenyat amb una interfície gràfica d'usuari més fàcil per als xinesos. Té suport per arxius de l'Ubuntu i de l'Ubuntu Kylin. Podeu gaudir d'aplicacions populars xineses co-desenvolupades per l'equip de l'Ubuntu Kylin. Mètode d'entrada Sogou Gràcies per triar l'Ubuntu Studio us donem la benvinguda a la instal·lació. En aquesta presentació de diapositives us mostrarem algunes característiques que fan de l'Ubuntu Studio el company perfecte per a artistes. Deixeu que el món us senti Des de grabar un àlbum o editar un podcast fins a posar música a una pel·lícula l'Ubuntu Studio inclou aplicacions i processos de treball documentats per ajudar amb les necessitats del vostre àudio. Ardour DAW Servidor de so JACK Extensions de LADSPA/LV2 Creeu vídeos increïbles Des de simples vídeos domèstics fins a pel·lícules de llarga durada amb composicions i efectes postproducció l'Ubuntu Studio us pot ajudar adonar-vos de la vostra visió videogràfica. Editor de seqüències i composició Blender Editor de vídeo Kdenlive Editor de vídeo Open Shot Artistes gràfics i dissenyadors Amb l'Ubuntu Studio podeu crear fàcilment models 3D pel·lícules animades gràfics vectorials escalables logotips fulletons i molt més! Suite de creació de contingut 3D Blender Editor de gràfics vectorials escalables Inkskape Estudi de pintura Krita També fotògrafs Des d'aficionats fins a professionals aplicacions útils i potents han estat incloses per ajudar-vos a gestionar i processar les vostres fotografies Editor de fotografies Darktable Processador d'imatges RawTherapee Aconseguiu més aplicacions L'Ubuntu Studio no ha estat disenyat únicament per ser un potent creador multimèdia sinó també per ser un sistema operatiu d'escriptori robust. De totes maneres si voleu aplicacions addicionals que no estan instal·lades per defecte en podeu trobar desenes de milers als repositoris de l'Ubuntu. Gràcies pel vostre temps. Ens agradaria sentir les vostres experiències amb Ubuntu Studio. Les podeu compartir a Ubuntu Studio users mailing list. Uniu-vos al nostre canal de IRC #ubuntustudio per a ajuda online prement aquí. Finalment visiteu-nos al web de l'Ubuntu Studio. Moltes gràcies de nou! Us donem la benvinguda al Xubuntu Comenceu explorant l'escriptori nou familiaritzant-vos amb les aplicacions del menú. La Documentació official us ajudarà a començar amb el Xubuntu. Podeu trobar la documentació al menú Ajuda de les aplicacions. Documentació oficial en línia Tots els mètodes d'ajuda Suport en temps real Per a suport en directe en línia i en anglès uniu-vos al canal d'IRC #xubuntu en fer clic aquí. Per a suport en altres llengües mireu la llista completa de canals locals de suport. Trieu un portal al World Wide Web. Molts usuaris d'ordinadors tenen un navegador web preferit per accedir al contingut a Internet. Ubuntu MATE ofereix aquests navegadors per a la vostra comoditat. Heu de connectar-vos a Internet per baixar i instal·lar programari. Xatejar amb altres usuaris Veniu a saludeu connectant-vos a la nostra al Necessiteu un client d’IRC com ara Hexchat. Si busqueu suport tècnic considereu la possibilitat de passar-vos per la nostra comunitat. Sembla que no esteu connectat a Internet. Si us plau comproveu la vostra connexió per tal d'accedir a aquest contingut. Ho sentim la Benvinguda no ha pogut establir la connexió. Unir-se a l'IRC a l'Hexchat Per exercir un paper actiu i ajudar a donar forma a la direcció d'Ubuntu MATE el fòrum és el millor lloc on anar. Des d'on podreu parlar amb l'equip d'Ubuntu MATE i amb els altres membres de la nostra comunitat creixent. Ubuntu MATE està en actiu en les següents xarxes socials. Doneu suport al desenvolupament d'Ubuntu MATE Ubuntu MATE està subvencionat per la nostra comunitat. Les vostres donacions ajuden a millorar el moment del projecte de les maneres següents Subvenciona els desenvolupadors que treballen en projectes de l'escriptori MATE i Ubuntu MATE. Manteniment dels projectes de codi obert que Ubuntu MATE en depèn. Despeses de viatges per assistir a conferències. Diverses despeses d'allotjament per al projecte. és una manera única de subvencionar un projecte de codi obert. Un ingrés regular mensual assegura la sostenibilitat del projecte Ubuntu MATE. Els patrons seran recompensats amb notícies exclusives del projecte actualitzacions i accés al desenvolupador. Si preferiu utilitzar llavors tenim opcions per donar mensualment o fer una donació simple. Finalment també acceptem donacions via Esdevenir un patró Donar amb PayPal Donar amb Bitcoin El patrocini comercial també està disponible. Feu clic al botó de dalt per descobrir-ne més. Modern i amb totes les característiques Ubuntu MATE és un sistema operatiu modern per a ordinadors amb una interfície d'usuari atractiva i fàcil d'entendre. El seu gestor d'actualitzacions manté actualitzat a la versió més actual no només el mateix sistema operatiu sinó que també totes les aplicacions instal·lades. El sistema operatiu és més segur i amb millor suport que d'altres sistemes operatius que vénen preinstal·lats a la majoria d'ordinadors personals avui dia. Preconfigurat però flexible L'ús d'Ubuntu MATE us proporciona la llibertat d'executar un sistema operatiu complet ple de prestacions preconfigurat amb la majoria si no totes les aplicacions que necessiteu per l'ús diari de l'ordinador - o canviar qualsevol cosa de la seva aparença la seva manera de funcionar o les aplicacions que executa per adaptar-se al vostre gust. Seguretat incorporada Ubuntu MATE està dissenyat amb la seguretat en ment. A diferència d'altres sistemes operatius que s'actualitzen només un cop al mes Ubuntu MATE rep actualitzacions contínuament. Aquestes inclouen actualitzacions de seguretat per a Ubuntu MATE i tots els seus components. Les actualitzacions de seguretat per totes les seves aplicacions instal·lades són proporcionades amb la mateixa periodicitat. Això assegura que tindreu l'última protecció per tot el programari del vostre ordinador -- tan aviat com estigui disponible! Ubuntu MATE pot agafar virus i altres infeccions però no ho fa. Les actualitzacions ràpides i a temps asseguren que hi hagi molt poques amenaces si no cap contra els sistemes Linux com Ubuntu MATE que estiguin fora de control. En realitat hi ha hagut molt poques infeccions "públiques" en els últims 10 anys que puguin afectar a Ubuntu MATE. Aquestes ja no són una amenaça per ningú que instal·li o utilitzi una distribució Linux moderna avui en dia. Ubuntu MATE està dissenyat perquè sigui difícil que virus "root kits" i altres programaris maliciosos siguin instal·lats i executats sense intervenció conscient per part vostra l'usuari. Inclús si deixeu entrar accidentalment una infecció possiblement estarà dissenyada per atacar a Windows i no farà molt sinó cap dany a Ubuntu MATE. Una altra característica important d'Ubuntu MATE és que els seus usuaris no són administradors per defecte. Els administradors (usuaris "root") en qualsevol sistema informàtic tenen permís per fer tot allò que vulguin incloent-hi la capacitat de danyar el sistema. Per exemple altres sistemes operatius miren el nom del fitxer per determinar quin programa hauria d'obrir-lo llavors immediatament intenten obrir-lo. Aquest disseny fa que sigui fàcil per a un intrús atacar un ordinador. Ubuntu MATE obre un fitxer basant-se en el tipus de fitxer que és no en com s'anomena. Per tant si un programa maliciós disfressés la seva identitat mitjançant el nom "Últimes voluntats i testament.txt" Ubuntu MATE reconeixeria el fitxer com un programa. El sistema proporciona una advertència que el fitxer no és un fitxer de text sinó que és un programa que serà executat si li doneu permís per continuar. Per ser més segur Ubuntu MATE us demanarà que proporcioneu la vostra contrasenya d'administrador abans que aquest permís sigui concedit. Cada vegada. Aplicacions potents Mentre l'escriptori MATE proporciona les interfícies d'usuari essencials per controlar i utilitzar un ordinador Ubuntu MATE afegeix una col·lecció d'aplicacions addicionals per convertir el vostre ordinador en una estació de treball realment potent. Firefox ofereix una navegació per la web segura i fàcil. Una interfície d'usuari familiar característiques de seguretat millorades incloent-hi la protecció contra el robatori d'identitat en línia i una cerca integrada que us permeten obtenir el màxim rendiment del web. Evolution és un paquet ofimàtic integrat de correu electrònic calendari i llibreta d’adreces. Inclou integració amb servidors d'Exchange i de Google un client de grup de notícies compatibilitat amb LDAP calendaris web i lector RSS. LibreOffice és un conjunt d'aplicacions de productivitat ofimàtica amb totes les característiques per oferir una gota al bassal per a la substitució de Microsoft(R) Office; La seva interfície neta i les seves eines potents permeten alliberar la vostra creativitat i augmentar la vostra productivitat. LibreOffice incorpora diverses aplicacions que el fan el conjunt d'aplicacions d'ofimàtica més potent de codi obert i lliure del mercat Writer el processador de text. Calc l'aplicació de fulls de càlcul. Impress el motor de presentacions de diapositives. Draw l'aplicació de dibuix i de diagrames de flux. Base la base de dades i la seva interfície. Math per operacions matemàtiques. Rhythmbox és una aplicació molt fàcil d'utilitzar per a la reproducció de música i és un programa de gestió que permet utilitzar un ampli ventall de formats d'àudio (incloent-hi MP3 i OGG). Originalment estava inspirat amb iTunes d'Apple la versió actual també és compatible amb la ràdio per Internet la integració amb l'iPod i els reproductors d'àudio portàtils genèrics la gravació de CD d'àudio la reproducció de CD d'àudio la compartició de música i els podcasts. Shotwell és un organitzador de fotos digitals. Us permet importar fotos des d'un disc o des d'una càmera organitzar-ho de diverses formes veure-ho en tota la finestra o en pantalla completa i exportar-ho per a compartir-ho amb els altres. És capaç de gestionar una gran quantitat de diferents formats d'imatge incloent-hi també els fitxers CR2 en cru. Celluloid (abans GNOME MPV) és un reproductor multimèdia senzill que pretén ser fàcil d’utilitzar mantenint un alt nivell de configuració. Les seves característiques inclouen una gran compatibilitat amb formats multimèdia un gestió de la llista de reproducció amb arrossega i deixa anar i la interfície D-Bus MPRIS que proporciona integració amb l'entorn d'escriptori. I molt més! Naturalment també trobareu un tallafoc una aplicació de còpia de seguretat un escàner de documents / fotos i la gestió d'impressores tot està inclòs a Ubuntu MATE. I això és només el principi. Les seccions de inclouen les millors aplicacions de la seva classe per a la majoria de tasques i un instal·lador d'un sol clic per a que us donarà accés a milers d'aplicacions adequades per a gairebé qualsevol activitat professional o recreativa. En l'últim parell d'anys Linux s'ha convertit en una plataforma de jocs de primera classe gràcies a portant la plataforma a Linux. Quan es redactava aquest text Steam ja compta amb més de 1000 títols disponibles d'alta qualitat indie i AAA per a Linux. Ubuntu MATE és totalment compatible amb Steam per a Linux. Mentre que Steam és un gran pas endavant per a jugar en Linux també hi ha molts títols de jocs de codi obert d'alta qualitat i agradables disponibles per a Ubuntu MATE. No importa si us agraden els simuladors de vol les carreres de cotxes els trets en primera persona saltar i córrer o els jocs de targetes trobareu alguna cosa per mantenir-vos entretingut. La creació d'un sistema operatiu accessible era una prioritat clau quan els fundadors d'Ubuntu MATE inicialment van exposar els objectius del projecte. Ubuntu MATE mai serà capaç d'oferir la integració global de les tecnologies assistides que proporciona Sonar GNU/Linux . Però Ubuntu MATE continuarà seguint el seu lideratge de manera que Ubuntu MATE sigui una solució d'escriptori viable on l'accés a l'ordinador es comparteix dins d'una casa o d'un negoci on les necessitats individuals difereixen. Integració mòbil Actualment Ubuntu MATE compta amb el suport per a dispositius mòbils essencial que s'espera. Podeu connectar un telèfon un reproductor multimèdia o una càmera digital i el dispositiu és automàticament detectat i muntat. A continuació podeu accedir als fitxers del seu interior o sincronitzar el seu contingut. Aquí és on podeu involucrar-vos amb el desenvolupament d'Ubuntu MATE i l'escriptori MATE. GitHub d'Ubuntu MATE GitHub de l'escriptori MATE Launchpad d'Ubuntu MATE Transifex d'Ubuntu MATE Transifex de l'escriptori MATE Selecció del tema Preparació per la instal·lació Arrencada dual Discs (editor senzill de particions) GParted (editor avançat de particions) Postinstal·lació Actualitzacions i extres Idioma i entrada Tasques opcionals Familiaritat Especificacions del sistema Requeriments de sistema modestos Ubuntu MATE treballa bé tant en ordinadors d'alt nivell com en lents optimitzat per ser funcional al mateix temps que lleuger amb els recursos del sistema. Pentium M 10 GHz (gigahertz) 1 GB (gigabyte) de RAM 9 GB (gigabytes) d'espai al disc Core 2 Duo 16 GHz (gigahertz) 2 GB (gigabytes) de RAM 16 GB (gigabytes) d'espai al disc El sistema operatiu s'executarà de forma molt més eficient si el seu ordinador reuneix o sobrepassa els requeriments recomanats. Què hi ha dins del meu ordinador? Preparatius per a la instal·lació Preparant la instal·lació Ubuntu MATE és relativament simple de configurar tant si esteu buscant substituir el vostre sistema operatiu actual o instal·lar Ubuntu MATE al costat d'un d'existent - com ara Microsoft Windows o un altre Distribució GNU/Linux. Per a millors resultats de qualsevol informació important a un altre dispositiu d'emmagatzematge. Connecteu-vos a Internet per instal·lar totes les actualitzacions disponibles durant la instal·lació. Mantingueu-vos connectat a Internet per instal·lar totes les actualitzacions disponibles. Endolleu el vostre dispositiu a la xarxa elèctrica si aquest funciona amb la bateria. La sessió en viu en la qual esteu ara mateix és una bona oportunitat per provar Ubuntu MATE sense modificar el vostre ordinador us permet provar que tots els vostres perifèrics funcionin com s'espera abans de dur a terme la instal·lació a la vostra màquina. Un cop estigueu a punt feu doble clic a la icona d'instal·lació de l'escriptori. Ordinadors moderns basats en UEFI Si teniu un ordinador personal modern que utilitza UEFI (Unified Extended Firmware Interface) és possible que l'hàgiu d'inhabilitar Arrencada segura (Secure Boot) (o habilita l'opció Desbloqueig del gestor d'arrencada ) a la BIOS abans de la instal·lació particularment si un sistema operatiu venia preinstal·lat. Si utilitzeu una màquina amb BIOS tradicional no cal que ho feu. Especialment en l'arrencada dual és important que arrenqueu el vostre sistema en el mode correcte i utilitzeu la imatge de 64 bits ja que no podeu arrencar un sistema operatiu instal·lat en mode BIOS després d'instal·lar un sistema operatiu amb UEFI habilitat o viceversa. Arrencar en mode BIOS en un sistema UEFI amb un disc formatat amb GPT també mostrarà una "capa de protecció". No us preocupeu la vostra informació no està perduda o corrompuda! El seu sistema està funcionant ara en Per a ordinadors que comencin a funcionar amb poca memòria (RAM) el sistema operatiu començarà a intercanviar el contingut de la memòria al disc. Això es coneix com a "fitxer de paginació" en Windows. El rendiment es reduirà quan funcioni amb poca memòria i possiblement aquest podria deixar de respondre si s'exhaureix la memòria sense cap lloc on fer l'intercanvi. Per defecte una partició d'intercanvi és creada basant-se en la grandària de la seva RAM. Per exemple si té 2 GB de RAM llavors 2 GB d'espai al disc es reservaran per intercanvi al final del disc. L'espai d'intercanvi que és la mida de la vostra memòria RAM es requereix també si voleu hivernar el sistema (com es coneix la suspensió al disc). Si voleu instal·lar Ubuntu MATE al costat del vostre sistema operatiu existent les vostres particions haurien de ser reduïdes. Això resultarà en seccions del vostre disc dur separades entre múltiples sistemes operatius. Estic en arrencada dual amb Per a minimitzar el risc de pèrdua de dades o fallada asseguri's que Hi ha el suficient espai lliure. Es recomana un mínim de 10 GB. dades importants a un altre disc. Desfragmenteu el disc dur. Assegureu-vos que Windows s'hagi apagat de manera neta (no hibernat). Quin mètode preferiu? El mètode més simple és utilitzar l'instal·lador. L'instal·lador explora els vostres discs per trobar l'existència d'altres sistemes operatius i us proporciona una opció quant a què us agradaria fer. Veureu una opció similar a aquesta Seguida de No interrompeu o apagueu l'ordinador durant una operació de redimensió. Si ho fes podria haver-hi pèrdua de dades o corrupció de la taula de particions. Si us plau revisi els seus canvis abans de continuar. L'instal·lador podria mostrar un punter giratori durant un llarg període de temps depenent de la grandària del seu disc La pròxima vegada que arrenqueu Windows executeu des de l'intèrpret d'ordres per comprovar si hi ha errors al sistema de fitxers. Windows pot programar això de manera automàtica. Això assegura la consistència del sistema de fitxers NTFS. Utilitzeu GParted o l'opció "Personalitzat" de l'instal·lador. només està disponible durant la sessió en viu. El trobareu al menú . GParted proporciona una flexibilitat completa amb les seves particions sobretot per als usuaris avançats que saben com els agradaria organitzar els seus discs. Aquest mètode aplica els canvis a les particions abans de la instal·lació. Després de completar les operacions al vostre disc podeu deixar l'espai restant sense assignar gràcies a això l'instal·lador detectarà aquest espai sense ús per a instal·lar-hi Ubuntu MATE. Utilitzant l'opció "Personalitzat" de l'instal·lador. En lloc o a més d'utilitzar el GParted l'opció durant la instal·lació l'assistent pot configurar i redimensionar les vostres particions a més d'escollir els punts de muntatge. Amb la divisió dels vostres discs podeu fer d'alguna manera més fàcil la reinstal·lació del sistema operatiu més tard si ho desitgeu. Pot especificar aquests punts de muntatge La base per a Ubuntu MATE Gestor d'arrencada i kernels Els seus fitxers i carpetes personals Conté la majoria de les aplicacions (binaris documentació biblioteques etc.) Dades variables (com registres del sistema) Dades per Serveis del Sistema (típicament usat per configuracions de servidor) Programari addicional no gestionat pel gestor de paquets com per exemple No és necessari crear particions separades per tots els punts de muntatge anteriors. Els directoris comunament particionats són Aquests punts de muntatge poden establir-se en diferents discos físics. Per exemple si li agradaria tenir el sistema operatiu en un SSD però els seus arxius personals en un disc dur mecànic. Encongir el seu disc de sistema amb el Windows. És aplicable al Windows Vista o posterior. Si fa servir Windows XP o anterior necessitarà usar per encongir el seu disc. Les versions més noves de Windows proporcionen una eina per encongir el volum NTFS des del mateix Windows. Aquesta és una aposta més segura si és primordial que Windows continuï arrencant en el vostre ordinador mentre gaudiu d'Ubuntu MATE. des del menú d'inici. Faci clic amb el botó dret a sobre del disc que desitgi i esculli Encollir la Partició al menú contextual. Introdueixi la nova mida per encongir la seva partició de sistema. Recordeu que Ubuntu MATE necessita un mínim de 8 GB d'espai al disc. Per més informació quant a les millors pràctiques per modificar particions contenint Windows consulti el següent article d'ajuda Reparar Problemes d'Arrencada Les distribucions Linux utilitzen un carregador d'arrencada conegut com a el qual busca i arrenca el sistema operatiu. De qualsevol manera alguns sistemes operatius (com ara Windows) no s'integren amb els gestors d'arrencada existents i els sobreescriuran amb la possibilitat de perdre l'accés a Ubuntu MATE temporalment. Afortunadament podeu utilitzar l'eina per reparar problemes comuns causats per altres sistemes operatius. Requereix la baixada d'un paquet. Si us plau connecteu-vos a Internet per baixar i utilitzar aquesta utilitat. Baixa la reparació de l'arrencada Obre la reparació d'arrencada Es requereix una connexió a Internet per a baixar i instal·lar les actualitzacions. Ubuntu MATE comprovarà periòdicament si hi ha disponible nou programari o actualitzacions de seguretat per al vostre ordinador. Si acabeu d'instal·lar Ubuntu MATE pot ser que vulgueu fer-ho ara. es pot trobar després a Còdecs addicionals El paquet de còdecs inclou una solució completa multiplataforma per descodificar codificar enregistrar convertir i reproduir àudio i vídeo. També inclou un descodificador d'àudio MP3 que permet la reproducció d'àudio MPEG 1 layer III (MP3). S'estan aplicant els canvis Suport de reproducció de DVD i blu-ray Instal·la les biblioteques que permeten la reproducció de blu-ray i DVD en VLC. Un cop s'hagi instal·lat haureu d'executar per habilitar la reproducció Blu-ray xifrada i necessitareu obtenir una còpia de i desar-ho a per habilitar la reproducció Blu-ray xifrada. Estalvis de pantalla addicionals Instal·leu més de 200 estalvis de pantalla per quan l'equip estigui inactiu durant llargs períodes de temps. Els estalvis de pantalla van ser creats originalment per reduir el cremat dels monitors de tub de raigs catòdics (CRT) que mostraven la mateixa imatge durant llargs períodes de temps. Canvia l'estalvi de pantalla Temes addicionals Instal·la temes i icones addicionals com ara Numix i Arc per ampliar les opcions disponibles perquè pugueu modificar l'aparença al vostre gust. Fons d'escriptori addicionals de la comunitat La comunitat d'Ubuntu MATE ha contribuït amb dotzenes d'imatges de fons d'escriptori al llarg dels anys. Per què no els instal·leu i trobeu alguna cosa que s'adapti als vostres gustos? Necessitareu la base de dades AACS Blu-Ray per tal de reproduir discs xifrats amb AACS o protegits amb BD+. Instal·la la base de dades AACS Blu-Ray Encara que un ampli ventall de maquinari és compatible amb Ubuntu MATE hi ha alguns components i perifèrics que requereixen controladors propietaris per tal que funcionin adequadament. Sovint es requereix instal·lar el paquet de microprogramari d'algun dispositiu per tal que funcioni correctament típicament Bluetooth i Wi-Fi. Es requereix una connexió a Internet per a baixar i instal·lar els controladors. Controladors addicionals Instal·la els paquets de microprogramari es pot trobar més endavant al menú Ho sentim la benvinguda no ha sigut capaç d'identificar automàticament el fabricant dels gràfics en aquest sistema. Placa/Chipset Targeta gràfica detectada. ha de tenir controladors per a la seva targeta que poden augmentar el rendiment per a aplicacions i jocs 3D tant com aportar millores a la gestió d'energia. Els controladors d'AMD ja no estan disponibles per a Ubuntu. Els controladors de codi obert que esteu utilitzant actualment us lliuraran el rendiment més estable per a la vostra targeta. Ja està llest per continuar. Els controladors d'Intel són de codi obert i són mantinguts/actualitzats al kernel. VirtualBox Guest Additions Per tal d'accelerar el rendiment gràfic dins de la màquina virtual si us plau instal·leu Guest Additions. Controladors de propietat o de Codi Obert? Els controladors de propietat vénen directament del fabricant. Com que no són de codi obert els desenvolupadors d'Ubuntu no pot revisar i millorar el seu codi el que significa que haureu de dependre del fabricant per obtenir suport. A més els controladors de propietat poden millorar considerablement el rendiment dels gràfics i com a resultat tot el sistema. Els usuaris podrien voler instal·lar aquests controladors per a Executar aplicacions i jocs 3D. Utilitzar els efectes de finestra del Compiz. Millorar la gestió d'energia particularment si el dispositiu experimenta problemes de sobreescalfament sota controladors de codi obert. Millorar el suport per a altes resolucions i monitors múltiples. Solucionar problemes de pantalla en blanc. Els controladors de propietat són coneguts com a "binary blobs". Cert maquinari podria experimentar un comportament pitjor causant més problemes que amb controladors de codi obert com per exemple Fallar en arrancar l'escriptori gràfic. Controladors trencats després d'una actualització. Greus interferències gràfiques. Problemes amb aplicacions/jocs que requereixen acceleració de maquinari. és el controlador de codi obert per la seva targeta. Què hi ha dels últims controladors NVIDIA? obté l'últim controlador comprovat des dels dipòsits d'Ubuntu. Dispositius sense fil bluetooth i altres Si no hi ha controladors addicionals per al maquinari o bé no funcionen després d'instal·lar els paquets de microprogramari pot ser que hàgiu de buscar el vostre dispositiu per trobar el controlador apropiat. Per desgràcia això és a causa del fet que el fabricant del vostre maquinari no ha proporcionat cap codi font per als desenvolupadors perquè l'utilitzin lliurement o no hi ha documentació suficient per crear els controladors per al vostre cas concret de marca i model. Alguns fabricants poden proporcionar controladors de codi tancat directament proporcionats per ells mateixos. Per obtenir ajuda no dubteu en preguntar a la comunitat Llegiu més en la solució de problemes amb el maquinari sense fil. Quan prepareu una impressora en la utilitat se us apareixerà una llista dels controladors disponibles per al seu ús si s'escau. Alguns fabricants poden proporcionar els seus controladors propis i requereixen que els baixeu des de la seva pàgina web. Més informació sobre la impressió HP Linux Printing and Imaging System Es recomana si teniu una impressora HP ja que proporciona el suport complet per imprimir en la majoria de les impressores de funció única (SFP single function peripheral) d'injecció de tinta (InkJets) HP i en moltes impressores làser (LaserJets) també per escanejar per enviar faxos i per accedir a la targeta de fotos en la majoria de les impressores multifuncionals (MFP multi-function peripheral) HP. Utilitats de programari per als perifèrics Solaar Un gestor de dispositius per als perifèrics Unifying Receiver de Logitech. Això permet funcions com la gestió de dispositius vinculats i la lectura de l'estat de la bateria. OpenRazer Un controlador impulsat per la comunitat i el dimoni per a totes les funcionalitats de molts dels perifèrics de Razer que van des dels teclats ratolins i estoretes per al ratolí. Un frontal per a la gestió de dispositius de Razer amb suport per als perfils d'aplicació l'establiment dels efectes i l'activació de les funcions del teclat. Requereix que en primer lloc s'instal·li OpenRazer. El vostre ordinador pot requerir actualitzacions per als ajusts del vostre idioma i de la vostra configuració regional o és possible que vulgueu instal·lar el suport d'idiomes addicionals. Entrada complexa Algunes regions del món requereixen entrades complexes. Còpia de seguretat tallafoc i gestió d'usuaris Ubuntu MATE proporciona eines per fer còpies de seguretat dels vostres fitxers ve amb un tallafoc preinstal·lat i és compatible amb múltiples comptes d'usuari. No hi ha res més important que tenir una còpia de seguretat dels vostres fitxers personals per si de cas alguna cosa desastrosa passa al vostre ordinador. ve preinstal·lat i és compatible amb les còpies de seguretat a dispositius locals així com els serveis basats en el núvol en línia. Configura la còpia de seguretat Recursos compartits de xarxa Necessiteu tenir accés a fitxers i carpetes en múltiples ordinadors? està disponible per ser instal·lat el qual s'integra amb el gestor de fitxers Caja que us permet recuperar sense fissures les dades emmagatzemades en un altre ordinador. Samba està instal·lat. Trieu una carpeta i seleccioneu "Opcions de compartició". Samba està disponible a la botiga de programari a sota dels "servidors". Els tallafocs impedeixen que les connexions malicioses entrin i surtin del vostre ordinador. Per defecte el tallafoc està inhabilitat apreneu més coses quant als tallafocs proporciona una interfície gràfica a Uncomplicated Firewall Si la seguretat és important per a vosaltres hi ha també més maneres d'estar segur Configura el tallafoc Compartiu el vostre ordinador amb altres? Configureu un compte d'usuari separat per a cada usuari per a protegir la privacitat individual de cada usuari que comparteixi el mateix ordinador. També podeu entrar amb una sessió de convidat si algú utilitza el vostre ordinador com un fet aïllat. Configura els usuaris Ubuntu MATE proporciona una eina única per transformar la interfície d'usuari. Es pot utilitzar per configurar ràpidament la interfície d'usuari per reflectir en línies generals com altres sistemes operatius populars es veuen i se senten. La disposició és similar a Microsoft Windows mentre que la disposició és similar a Mac OS X d'Apple. Les utilitats mencionades anteriorment són part de l'extens centre de control que proporciona Ubuntu MATE. Podeu configurar gairebé tots els aspectes del vostre ordinador des del centre de control. Dreceres de teclat i de ratolí Ubuntu MATE té moltes dreceres de teclat que ajuden a fer que sigui més eficient l'ús del vostre ordinador. és la vostra tecla Windows. Per als teclats dels Mac aquesta és la tecla d'ordres ⌘. Dreceres comunes de les aplicacions Aquestes dreceres s'apliquen en la majoria de les aplicacions. Copia el text o l'objecte seleccionat Retalla el text o l'objecte seleccionat Enganxa o insereix el text o l'objecte seleccionat Troba i substitueix paraules Obre un document nou o una finestra nova Obre un altre document Desfà l'últim canvi que heu fet Refà l'últim canvi que heu desfet Canvi de l'aplicació actual entre pantalla completa i finestra Dreceres de l'escriptori Aquesta secció mostra les dreceres de teclat comunes que es poden utilitzar per treballar en parts de l'escriptori. Tecla Súper Activa el llançador del menú de Brisk o del menú de MATE Activa HUD (Heads-up Display) si s'habilita als Retocs de MATE. Obre el menú d'aplicacions Executa una aplicació en teclejar el seu nom en el quadre que apareix Impr Pant Pren una captura de pantalla de tota la finestra Pren una captura de pantalla de la finestra actual Pren una captura de pantalla d'una àrea seleccionada Obre el quadre de diàleg per apagar reiniciar o suspendre. Commuta «Mostra l'escriptori». Bloqueja la vostra pantalla. Obre un terminal. Obre el gestor de fitxers Obre el centre de control Obre la cerca Obre la informació del sistema Habilita o inhabilita el lector de pantalla. Dreceres de les finestres Canvi entre les finestres obertes actualment. Premeu Alt + Tab i després deixeu anar Tab (però continueu mantenint Alt). Premeu la tecla Tab diverses vegades per recórrer la llista de les finestres disponibles que apareix en pantalla. Deixeu anar la tecla Alt per canviar a la finestra seleccionada. Canvi entre les finestres obertes actualment en tots els espais de treball. Deixeu anar les tecles Ctrl i Alt per canviar a la finestra seleccionada. Canvia a l'anterior espai de treball. Canvia al següent espai de treball. Mou la finestra actual a l'anterior espai de treball. Mou la finestra actual al següent espai de treball. Tanca la finestra. Retorna la finestra a la seva mida «normal» o anterior. Mou la finestra actual (es pot moure amb el ratolí o el teclat). Redimensiona la finestra actual (de nou es pot moure amb el ratolí o el teclat). Minimitza la finestra actual. Maximitza la finestra actual. Terminal desplegable si s'habilita als Retocs de MATE. Mostra el menú de la finestra amb les opcions com ara «Sempre per damunt» «Minimitza» i «Maximitzar» i les ordres següents. Commuta l'estat ombrejat. Teclat numèric Col·loca la finestra a la cantonada superior esquerra de la pantalla. Col·loca la finestra a la meitat superior de la pantalla. Col·loca la finestra a la cantonada superior dreta de la pantalla. Centra o maximitza la finestra al mig de la pantalla. Col·loca la finestra a la meitat esquerra de la pantalla. Col·loca la finestra a la meitat dreta de la pantalla. Col·loca la finestra a la cantonada inferior esquerra de la pantalla. Col·loca la finestra a la meitat inferior de la pantalla. Col·loca la finestra a la cantonada inferior dreta de la pantalla. Dreceres de ratolí Clic esquerre mentre s'arrossega el ratolí Mou la finestra. Clic dret mentre s'arrossega el ratolí Redimensiona la finestra (finestra prop de la vora). Dreceres dels efectes de Compiz Totes les dreceres llistades en aquesta secció requereixen que Compiz estigui habilitat. Redueix el zoom mostra el canviador d'espais de treball. Habilita l'efecte «escalat» que mostra totes les finestres de l'espai de treball actual. Habilita l'efecte «escalat» que mostra totes les finestres de tors els espais de treball. Inverteix els colors de la finestra amb focus. Inverteix els colors de tota la pantalla. Roda de desplaçament Amplia el zoom a la pantalla. Selecciona una regió per fer-hi zoom. mitjançant un rectangle. Mou la finestra amb focus. Redimensiona la finestra amb focus. Mostra el menú de la finestra. La vostra màquina està formada per diversos components que interactuen entre si. Aquesta informació és útil quan es dóna suport per assegurar que el maquinari i el programari funcionin al vostre sistema. Visualització dels requeriments del sistema El kernel de Linux és el cor d'Ubuntu. Mostra el mode amb què Ubuntu MATE s'està comunicant amb el microprogramari. Arquitectura en ús L'arquitectura del sistema operatiu en ús. Per exemple i386 = 32 bits. Arquitectures compatibles Les arquitectures que són compatibles amb aquest processador. Memòria (RAM) Més memòria RAM permet que més aplicacions s'executin simultàniament. Arrel del sistema de fitxers El sistema de fitxers on està instal·lat Ubuntu MATE. Capacitat total del disc Ús d'Ubuntu MATE Assignat per a Ubuntu MATE La mida de la partició del sistema operatiu. Altres usos Reservat pel sistema altres particions no assignat o d'intercanvi. Per què veig dues unitats? Unitats del SI o de l'IEC? Decimal (estàndard del SI) 1 KB = 1000 bytes Es pronuncia "ga" - com "Mega" "Giga". Comú en les aplicacions quotidianes i en l'emmagatzematge de fitxers. Binari (estàndard de l'IEC) 1 KiB = 1024 bytes Es pronuncia "bi" - com "Mebi" "Gibi". Comú a la memòria RAM les unitats i les particions incloent-hi les eines com ara GParted. Perfilador del sistema i proves de rendiment Visualitzeu informació més específica del sistema en una finestra gràfica incloent-hi memòries USB connectades dispositius PCI i la CPU i les proves del seu rendiment. Una utilitat que permet la configuració bàsica dels vostres discs i de les vostres particions incloent-hi la formatació partició muntatge i visualització de les dades S.M.A.R.T i l'escriptura d'imatges en targetes SD o unitats USB. Una eina avançada per visualitzar crear modificar i suprimir particions. També té característiques d'ampliació o reducció de la mida dels sistemes de fitxers i és compatible amb una àmplia varietat de formats. Analitzador de l'ús dels discs Una eina gràfica per a l'exploració del sistema de fitxers o carpetes individuals per determinar quina és la quantitat d'espai que s'està utilitzant. Visualitza els processos actualment en execució l'ús dels recursos i la quantitat d'espai utilitzat i lliure per als sistemes d'arxius muntats actualment. Psensor Vistes i gràfiques de la temperatura actual dels components connectats al sistema. Incloent-hi la placa mare la CPU la GPU i els discs durs. Entrant a la sessió de convidat. Les sessions de convidat són perfectes per permetre altres persones usar aquest ordinador sense alterar aplicacions les seves configuracions o arxius. Qualsevol informació deixada a la sessió es perdrà en sortir-ne! Si us plau transfereixi qualsevol cosa que vulgui conservar a un medi extern una compartició en xarxa o un servei de núvol. us presenta el sistema operatiu però algunes funcions que requereixen privilegis seran inhabilitades. Gràcies per utilitzar Ubuntu MATE. Hola. Gràcies per baixar Ubuntu MATE. és el vostre company per començar. Un cop s'hagi instal·lat Ubuntu MATE la botiga de programari està disponible per instal·lar una selecció d'aplicacions destacades per a ajudar-vos a obtenir el màxim profit de la vostra experiència informàtica. Esperem que gaudiu d'Ubuntu MATE. Assegura que la documentació les traduccions i seleccions de programari de la benvinguda estiguin sempre al dia. Subscriure's a les actualitzacions de la Benvinguda Aquesta aplicació de benvinguda i la botiga s'estan actualitzant i es tornaran a obrir de seguida. Seleccioneu una opció per descobrir el vostre sistema operatiu nou. Ajuda d'instal·lació Informació quant a la Raspberry Pi Obre la benvinguda quan em connecti. Per un futur retrospectiu. Desplaceu-vos cap avall per obtenir més informació. Ubuntu MATE és un sistema operatiu -- el programari principal que s'executa al vostre equip similar a Windows de Microsoft OS X d'Apple Chrome OS de Google Ubuntu MATE és una distribució (variació) de GNU/Linux d'escriptori -- un sistema informàtic fiable segur capaç i modern que rivalitza amb tots els altres en popularitat i ús. A diferència d'altres sistemes operatius Linux s'utilitza en la majoria dels superordinadors més ràpids i potents del món en molts si no la majoria dels equips que conformen la columna vertebral d'Internet i en els servidors corporatius que requereixen estabilitat i fiabilitat Ubuntu MATE és un sistema operatiu estable i fàcil d'usar amb un entorn d'escriptori configurable. És ideal per a aquells que volen el màxim rendiment dels seus ordinadors i prefereixen una metàfora d'escriptori tradicional. Amb requisits de maquinari modests és adequat per als equips de sobretaula i portàtils moderns per als ordinadors de placa única (com ara Raspberry Pi) i per al maquinari antic. El sistema operatiu és més segur i té una millor compatibilitat que el sistema operatiu preinstal·lat en la majoria del maquinari dels ordinadors de casa d'avui en dia. L'ús d'Ubuntu MATE us proporciona la llibertat d'executar un sistema operatiu complet amb totes les funcions preconfigurat amb la majoria (si no totes) de les aplicacions que necessiteu per a la vostra informàtica quotidiana. Canvieu qualsevol cosa de l'aparença de la forma en què funciona o les aplicacions que executa al vostre gust. Ubuntu MATE té una sèrie d'objectius i de fites Accessible a tothom independentment de l'idioma i de les capacitats físiques. Augment de l'adopció de l'usuari tant d'Ubuntu MATE i com de l'escriptori MATE. Alternativa d'Ubuntu per als ordinadors que no són prou potents per a executar un escriptori compost. Primera elecció de plataforma Ubuntu per a les solucions d'estacions de treball remotes com LTSP i X2Go. Recreació dels dies feliços d'Ubuntu per als usuaris que prefereixen una metàfora d'escriptori tradicional. Ús de temes i treballs artístics similars a Ubuntu pel que Ubuntu MATE us és immediatament familiar. Quan sigui possible contribuir a Debian per tant es beneficia la comunitat de Debian i d'Ubuntu. El programari afavoreix la funcionalitat i l'estabilitat sobre la lleugeresa i la fantasia. Què és Ubuntu MATE? és un si no el més gran dels grans sistemes operatius d'escriptori desplegats al món. Linux està al cor d'Ubuntu i fa que sigui possible crear sistemes operatius segurs potents i versàtils com ara Android ara està a les mans de milers de milions de persones de tot el món i també està potenciat per Linux. Ubuntu està disponible en una varietat de sabors cadascun ve amb el seu propi entorn d'escriptori. Ubuntu MATE porta el sistema operatiu base d'Ubuntu i afegeix La Wikipedia diu que un Entorn d'escriptori una implementació de la metàfora de l'escriptori feta d'un conjunt de programes que s'executen a la part superior del sistema operatiu d'un ordinador que comparteixen una interfície gràfica d'usuari (GUI) comuna. Les GUI de l'escriptori ajuden a l'usuari a l'accés fàcil i a l'edició de fitxers. L'escriptori MATE implementa les característiques essencials que espereu en un entorn d'escriptori com ara Tots els quals són força personalitzables i gestionats a través del L'escriptori MATE proporciona un entorn d'escriptori intuïtiu i atractiu que utilitza les metàfores tradicionals que significa que si alguna vegada heu utilitzat farà que us sentiu en un escriptori molt familiar. L'escriptori MATE té una història rica i és la continuació de l'escriptori GNOME 2 que era l'entorn d'escriptori predeterminat en molts sistemes operatius Linux i Unix des de fa més d'una dècada. Això vol dir que l'escriptori MATE ha estat provat i revisat i és molt fiable. El que tenen en comú Linux Ubuntu i l'escriptori MATE és que tots són de codi obert. Aquest programari es pot utilitzar canviar i compartir lliurement (de forma modificada o sense modificar) per qualsevol persona. En poques paraules Ubuntu MATE és lliure en el veritable sentit de la paraula. Encara que trobeu algunes distribucions (variacions) de Linux per a la seva compra la immensa majoria es proporcionen de forma gratuïta com Ubuntu MATE. La distribució està llicenciada d'una manera que permet que qualsevol la pugui llançar lliurement sense cap compromís. Per exemple la llicència li dóna a qualsevol membre de la comunitat d'usuaris la llibertat d'utilitzar Linux per a qualsevol propòsit distribució modificació redistribució o fins i tot la venda del sistema operatiu. Si modifiqueu i després redistribuïu Linux amb les seves modificacions per part de la llicència se us requerirà que envieu les vostres modificacions per a la seva possible inclusió en futures versions. No hi ha cap garantia que això passi sempre però si ho heu fet millor aleshores els vostres canvis tan sols es poden incloure en el pròxim llançament d'Ubuntu MATE. Molts dels usuaris de Linux són corporacions que utilitzen el sistema operatiu per executar els seus negocis o l'inclouen dins dels seus productes. Moltes d'aquestes corporacions proporcionen correccions i noves característiques per a Linux ja que utilitzen el programari per als seus negocis. Aquestes millores es retornen a la comunitat de Linux i Ubuntu MATE millora com a resultat. Així és com podem millorar i créixer de forma contínua sense haver de recórrer en despeses als nostres usuaris. A diferència de Windows i d'OS X Linux no el crea ni li dóna suport una única empresa. Li dóna suport Intel Redhat Linaro Samsung IBM SUSE Texas Instruments Google Canonical Oracle AMD i Microsoft. Més de 4.000 desenvolupadors de Linux han contribuït al llarg dels últims 15 anys. Si sou un usuari domèstic d'Ubuntu MATE un desenvolupador de programari o d'aplicacions d'Ubuntu MATE o un empleat d'una organització que utilitza el sistema operatiu sou un membre de les comunitats de Linux i de codi obert i us beneficieu dels esforços dels desenvolupadors que contribueixen a Ubuntu MATE i als seus projectes relacionats Linux MATE i Ubuntu. Els membres de la comunitat executen Linux en gairebé qualsevol maquinari des del Macbook més bonic fins a l'ordinador portàtil més barat des del Chromebook més nou fins a algunes màquines molt antigues dissenyades per a Windows i des dels servidors més potents d'Internet fins al termòstat intel·ligent més petit. Un escriptori per a tots els gustos Ubuntu MATE ofereix una àmplia gamma d'opcions de personalització incloent-hi la possibilitat d'escollir un disseny d'escriptori que millor s'adapti al vostre flux de treball. Podeu triar-ne un com a punt de partida i fer canvis més endavant. L'experiència predeterminada un disseny familiar de dos taulers amb un menú que permet fer cerques Ubuntu MATE optimitzat Acoblador d'aplicacions llançador on s'hi poden fer cerques i menús globals similar a Unity 7 Inspirat en Ubuntu Unity Tauler inferior únic amb un menú on s'hi poden fer cerques similar a la barra de tasques de Windows El més familiar per als usuaris de Windows Un acoblador i un tauler superior amb un llançador on s'hi poden fer cerques i amb menús globals similar a macOS El més familiar per als usuaris de macOS Disseny de dos taulers amb el menú icònic Aplicacions Llocs i Sistema El més familiar per als usuaris de GNOME 2 Modernització del disseny de dos taulers amb un menú on s'hi poden fer cerques i menús globals. Un disseny compacte d'un tauler superior únic ideal per a les pantalles petites Un acoblador i un tauler superior amb un menú on s'hi poden fer cerques Inspirat en elementaryOS El disseny dels taulers es poden canviar després a Mantén els ajusts existents Utilitza aquests ajusts Algunes notes importants. Si bé l'experiència és visualment similar a l'edició d'escriptori d'Ubuntu MATE l'arquitectura subjacent és molt diferent. Aquesta pàgina destacarà algunes d'aquestes diferències. Alguns paquets disponibles per a Ubuntu només s'han escrit i compilat per l'arquitectura . Ja que la Raspberry Pi està basada en aquests paquets no estaran disponibles per a instal·lar-se. Segons el paquet podeu compilar vosaltres mateixos aquests paquets o utilitzar un port existent. Incompatible no intenteu la vostra Raspberry Pi a una versió més nova de la distribució (per exemple de la versió 16.04 a la versió 18.04) ja que el kernel subjacent no està dissenyat a fer-ho. Aquest procés trigarà un temps molt llarg per completar-se mentre que principalment s'omple la vostra targeta SD a un punt en què no hi ha més espai lliure. És més segur fer una còpia de seguretat de totes les dades que vulgueu mantenir i tornar a flashejar la targeta amb la nova imatge. L'intent d'actualització pot malmetre la targeta SD impedir l'arrencada de la vostra instal·lació o provocar fallades greus. Podeu tanmateix instal·lar les actualitzacions regulars a través de la utilitat de per al programari instal·lat. Per a la reproducció de vídeos serà capaç de fer-ho i està preinstal·lada. Si esteu buscant la reproducció de fitxers de vídeo MPEG-2 or VC-1 aleshores necessitareu la llicència MPEG-2 i/o la llicència VC-1 de la botiga Raspberry Pi. Habilita o inhabilita X11 Per als usuaris que estan buscant la creació del seu propi "servidor" sense perifèrics mitjançant Ubuntu MATE hi ha una utilitat per alternar l'entorn gràfic. Per habilitar/inhabilitar X11 i iniciar la sessió a través de la consola Trieu "Desktop / CLI" a les opcions d'arrencada. Els canvis tenen efecte després de reiniciar. Per llegir les notes i els canvis de la versió visiteu el lloc web d'Ubuntu MATE. Raspberry Pi és una marca registrada de Comprar a la botiga La botiga d'Ubuntu MATE ven qualsevol cosa des d'ordinadors que vénen amb Ubuntu MATE preinstal·lat fins a roba i complements amb la marca Ubuntu MATE. Cada article venut paga una petita comissió al projecte Ubuntu MATE. Cua Cua inhabilitada Notícies de la botiga Més programari S'estan afegint els productes a la botiga Hi ha una gran quantitat de programari disponible per a Ubuntu MATE i algunes persones troben aclaparadora l'elecció. La botiga és una selecció acurada de les millors aplicacions en la seva classe triades perquè s'integren bé complementen Ubuntu MATE i us permeten un estil propi per a la vostra experiència informàtica. Si no podeu trobar allò que esteu buscant instal·leu un dels Obté més aplicacions centres de programari per explorar el catàleg complet de programari d'Ubuntu. Més aplicacions esperen. Connecteu el vostre ordinador a Internet per explorar una àmplia selecció d'aplicacions per a Ubuntu MATE. Un cop estigueu en línia aquí podreu baixar i instal·lar el programari provat i revisat. Les nostres seleccions asseguren que el programari destacat s'integra bé a l'escriptori Ubuntu MATE. Ho sentim la benvinguda no ha pogut establir una connexió amb el servidor de dipòsits d'Ubuntu. Si us plau comproveu la vostra connexió i torneu-ho a intentar. Torna a intentar la connexió Solucionador de problemes de la connexió Ajuda de la connexió Establiment de la connexió. Aquí hi ha algunes coses que podeu comprovar en funció del tipus de connexió que tingueu Està el cable fermament endollat? Està l'encaminador en línia i poden els altres dispositius accedir a la xarxa? Proveu en reiniciar l'encaminador. Heu introduït la contrasenya correcta sense fil des de indicador de xarxa a la part superior dreta? Quan us desconnecteu la miniaplicació es veu així Hi ha algun interruptor físic que hagi pogut apagar accidentalment la funcionalitat sense fils? Hi ha algun interruptor de programari (teclat) que ho apaga? És possible que necessiteu mantenir premuda la tecla FN mentre premeu la tecla de la funció. No funciona del tot o experimenteu connexions lentes? Em sap greu escoltar això. Necessitareu una connexió amb fil temporal per instal·lar els controladors que funcionin. pot tenir-los disponibles per al vostre sistema. Altrament haureu d'instal·lar manualment els controladors de tercers per al vostre maquinari o un paquet específic baixat que contingui el microprogramari. Vegeu els per a més detalls. Sentiu-vos lliures per si necessiteu ajuda. Les nostres seleccions Les utilitats pràctiques per a les vostres necessitats informàtiques. Per als estudis i els nens. Una selecció de jocs en 2D i en 3D per al vostre goig. Per a la producció i edició d'obres artístiques. Per romandre connectat i gaudir de les característiques del vostre propi núvol. Per a més que simples documents i fulls de càlcul. Per als desenvolupadors i administradors de sistemes. Programari multimèdia per a l'escolta i la producció. El programari que crea la majoria dels recursos del vostre sistema. El programari que fa que el vostre ordinador sigui més accessible. Instal·lacions d'un sol clic per servir a la xarxa. Descobriu més programari Les interfícies gràfiques per a navegar per una àmplia selecció de programari disponible per al vostre sistema operatiu. Miscel·lània de les correccions Aquesta secció conté les operacions que poden corregir els problemes comuns si us trobeu amb un error mentre actualitzeu o instal·leu programari nou. Llistes obsoletes de paquets? Les vostres llistes de dipòsits poden estar obsoletes el que pot causar els errors versió obsoleta quan s'intenten instal·lar versions noves de programari o programari nou. Aquest és el cas concret quan Ubuntu MATE es connecta en línia per primera vegada després de la instal·lació. Actualitza els llistats dels dipòsits Actualitza la llista dels orígens Actualitza els paquets instal·lats Paquets trencats? Quan s'ha interromput una instal·lació o eliminació prèvia (per exemple a causa d'un tall del corrent o d'una pèrdua de la connexió a Internet) no es pot afegir o suprimir més programari sense reconfigurar adequadament aquests paquets trencats. Si és necessari pot ser que hàgiu de resoldre també les dependències i instal·lar els paquets que falten perquè el programari s'executi correctament. Configura paquets que s'han desempaquetat però no s'han configurat Baixa i instal·la les dependències trencades Configura els paquets interromputs Resol els paquets trencats A més s'enumeren a continuació les ordres equivalents del terminal que altrament apareixen en l' Actualitza tots els paquets que tenen disponible una versió nova Actualitza a una nova versió d'Ubuntu MATE Us mantenim informat dels canvis realitzats en la botiga de programari d'Ubuntu MATE. Cerca aplicacions Introduïu una paraula clau per cercar a la botiga de programari. Nom de l'aplicació No hi ha cap programari que coincideixi amb les vostres paraules clau. La botiga només és una col·lecció de programari. Instal·la un centre de programari per explorar el catàleg complet d'Ubuntu. Cerca de nou i inclou el programari propietari. Afineu la botiga de programari perquè us satisfaci el seu comportament. Selecció de la botiga Oculta les aplicacions propietàries. Habilita la cua. Les aplicacions esperen per ser instal·lades o suprimides el que us permet continuar amb la navegació. Suprimeix el diàleg de progrés Instal·la o suprimeix les aplicacions en segon pla. Mostra els detalls tècnics del paquet. Mostra una mida aproximada de la instal·lació els paquets i el tipus d'aplicació Mostra els orígens de programari La vostra cua de canvis Decidiu quin programari s'afegeix o es treu sense cometre-ho ara mateix. S'està preparant per iniciar S'estan aplicant els vostres canvis. No tots els canvis podrien aplicar-se. Si us plau reviseu el diàleg d'error per a més detalls. No hi ha res a veure aquí -- Encara no hi ha programari a la cua. El vostre sistema i les aplicacions s'obtenen i es mantenen actualitzats a través dels següents dipòsits. S'estan analitzant les llistes Actualitza les llistes dels paquets Oculta el programari propietari Mostra les ordres del terminal Quant al programari propietari és propietat d'una persona o empresa. Hi pot haver restriccions al seu ús (com un acord de llicència) i no proporciona accés al codi font. El programari de codi lliure i obert atorga a l'usuari la llibertat de compartir estudiar i modificar el programari sense restriccions. Per exemple la GPL és un exemple d'una llicència de «programari lliure». Ajudeu a millorar Ubuntu MATE Ubuntu MATE pot enviar informació anònima del sistema que ajudarà als desenvolupadors a entendre millor quins dispositius s'utilitzen en Ubuntu MATE. Aquestes dades es transmetran només una vegada i inclouen els components bàsics del sistema però res que sigui exclusivament identificable. Voleu enviar aquesta informació? Vista prèvia de les dades Aquestes són les dades que s'enviaran Envia la telemetria S'han enviat correctament aquestes dades i s'utilitzaran per millorar les instal·lacions futures. No s'ha pogut contactar amb el servidor en aquest moment. Si us plau intenteu-ho més tard. Hi ha canvis de programari en curs. Si us plau permeteu que es completin abans del tancament de la benvinguda. La correcció s'ha realitzat correctament. Qualsevol instal·lació incompleta anterior ha estat acabada. No s'ha pogut realitzar la correcció. S'ha produït errors mentre s'acabava en una instal·lació incompleta. Els paquets amb dependències trencades han estat resolts. Els paquets poden tenir dependències trencades. La memòria cau s'ha actualitzat correctament. El programari ara està a punt per a instal·lar-se. No s'ha pogut actualitzar la memòria cau. Hi pot haver un problema amb la configuració del dipòsit. La benvinguda es mantindrà al dia. La benvinguda i la botiga de programari estan programats per rebre les últimes actualitzacions. Tot està al dia. Tots els paquets han estat actualitzats a les últimes versions. L'aplicació ara està a punt per a utilitzar-se. no s'ha instal·lat. no s'ha pogut instal·lar Hi ha hagut un problema en instal·lar aquesta aplicació. L'aplicació ha estat desinstal·lada. no s'ha suprimit. no s'ha pogut suprimir Un problema impedeix que aquesta aplicació sigui suprimida. Aquesta aplicació està configurada per utilitzar la versió més recent. no s'ha actualitzat. L'aplicació seguirà utilitzant la versió estable. no s'ha pogut actualitzar Un problema impedeix que aquesta aplicació sigui actualitzada. Èxit en la instal·lació de la base de dades AACS Blu-Ray S'ha instal·lat amb èxit la base de dades AACS Blu-Ray. La instal·lació de la base de dades AACS Blu-Ray ha set reeixida. Fracàs en la instal·lació de la base de dades AACS Blu-Ray No s'ha pogut instal·lar la base de dades AACS Blu-Ray. La instal·lació de la base de dades AACS Blu-Ray ha fallat. Establert per a recuperar les últimes llistes de programari. Recupera els últims llistats de programari. Espereu mentre l'aplicació s'actualitza Aquesta aplicació està configurada per rebre les actualitzacions més recents. Alternativa a Dipòsit d'Ubuntu Dipòsit mantingut per la comunitat d'Ubuntu Dipòsit de controladors propietaris d'Ubuntu Dipòsit no lliure d'Ubuntu Dipòsit dels socis de Canonical Dipòsit extern Instal·lació del servidor en un sol clic Introduïu una paraula clau per començar. Introduïu com a mínim 3 caràcters. S'ha afegit a la cua per a la instal·lació. S'ha afegit a la cua per a la supressió. Preparació per eliminar Actualització de la memòria cau Verificació dels canvis de programari No s'ha pogut instal·lar No s'ha pogut suprimir Distribució sense suport El vostre quilometratge pot variar. La botiga de programari està dissenyada per a Ubuntu MATE però segons sembla esteu executant una distribució diferent. Tot i que una gran selecció de programari funcionarà en altres distribucions basades en Ubuntu no podem garantir que les nostres seleccions de destacats funcionin sense problemes al vostre sistema. Aquest missatge no es tornarà a mostrar. Lloc web d'Ubuntu MATE Fer un donatiu a Ubuntu MATE No s'han pogut reunir les dades. Ho sentim la benvinguda no ha pogut destacar cap programari per a aquesta categoria que sigui compatible amb aquest sistema. S'ha produït un error en llançar PROGRAMNAME. Si us plau considereu tornar a instal·lar l'aplicació. Utilitza un codi font nou o actualitzat. Ara funciona per a diverses versions d'Ubuntu. Ara és un paquet snappy. Manteniment general. Origen trencat o problemàtic. Encara no està disponible per a alguns llançaments. Ja no funciona per a alguns llançaments. No és adequat per a màquines de producció. Requereix més proves. No compleix amb els nostres estàndards per ser presentat. aplicacions trobades. aplicacions propietàries estan ocultes. Introduïu la contrasenya contrasenya Canvia el teclat Tecles de control Tecles de funció Tecles de desplaçament Tecles d'ordres FNC AVPG REPG Mostra la barra del teclat Mostra el botó del teclat Negre sobre llum aleatòria Terminal retro maca Pastels foscos / Ubuntu (antic) Ressalta totes les concordances Nom del xat De la llibreta d'adreces S'han importat els contactes Aquest contacte és al Telegram. Informació de perfil Seleccioneu un xat S'ha sol·licitat un xat secret. Cal especificar el nom. Podeu triar un nom d'usuari al Telegram. Si ho feu altres usuaris us podran trobar per aquest nom i contactar-vos sense que coneguin el vostre número.Podeu usar a–z 0–9 i caràcters de subratllat.Mínim 5 caràcters. Número de telèfon (requerit) No s'ha pogut afegir el contacte Cal que inclogueu el codi del país. No és un número de telèfon vàlid El codi telefònic no és vàlid Cal que introduïu el nom Sol·licita una trucada S'està trucant espereu És correcte el número? Us donem la benvinguda a l'era de la missatgeria ràpida i segura El Telegram entrega els missatges més ràpidament que qualsevol altra aplicació El Telegram sempre serà gratuït.Sense anuncis ni quotes de subscripció. El Telegram manté els missatgeslluny d'atacs de pirates informàtics El Telegram no posa límits a la mida dels elements multimèdia o xats El Telegram us permet accedir als vostres missatges des de diversos dispositius Els missatges del Telegram són encriptats fortament Avui no s'ha rebut cap missatge del Telegram. Avui no heu enviat cap missatge del Telegram. Si voleu que el Telegram us enviï notificacions quan no l'estigueu usant inicieu sessió a l'Ubuntu One. Inicia la sessió a l'Ubuntu One No vull notificacions S'està esperant que l'usuari estigui en línia S'ha sol·licitat un xat secret S'ha creat un xat secret S'ha cancel·lat el xat secret Abandona el xat Segur que voleu abandonar aquest xat? Els àudios adjunts encara no estan suportats ;( d MMM ddd HHmm dd MMM dd MMM yy t'ha enviat una foto t'ha enviat un vídeo t'ha enviat un document t'ha enviat un missatge de veu ha compartit un contacte amb tu t'ha enviat un mapa Nou inici de sessió des d'un dispositiu desconegut foto de perfil actualitzada hmm ddd dd-MM-yy Obre l'aplicació No s'han pogut rebre les dades del Telegram Toqueu aquí per obrir l'app Resultats a contactes i xats Resultats a missatges Gent amb qui parleu Missatge d'àudio Contacte rebut Document rebut Fotografia rebuda Vídeo rebut Tipus multimèdia no compatible Entra al Telegram No s'ha rebut cap missatge avui. Aquesta és l'àmbit del Telegram Cerqueu un xat un contacte o un missatge Play Everything Play Everywhere Per poder guardar el vídeo necessitem accés a la càmera Habilita l'accés a Face ID per desbloquejar VLC Bright theme Obre a Configuració Accedeix de forma segura al teu contingut Canvi de velocitat de l'àudio Reproducció de so de fons Allow Touch ID for unlock Permet Face ID per desbloquejar Play video in fullscreen Continue video playback Continue audio playback Automàticament reprodueix el següent ítem Filtre de desbloqueig Sense desbloqueig (el més ràpid) Desbloqueig mitjà Desbloqueig baix Nivell de memòria cau de la xarxa La latència més baixa Latència baixa Latència alta La latència més alta Velocitat de reproducció per defecte Control de la reproducció amb moviments Swipe up/down for volume Two finger tap to play/pause Swipe up/down for brightness Swipe right/left to seek Pinch to close Variable jump duration Utilitza la font en negreta Fúcsia Gruix del contorn Descodificació per maquinari Please Rate VLC for iOS Force VLC to rescan the media library Optimitza els noms dels elements de la pantalla Video groups detection length Extra long Show audio artworks Include the media library in device backup Sincronització de fitxers IPv6 support for WiFi Sharing Desvincula del Dropbox Desvincula del Google Drive Unlink from OneDrive Codificant el text per connexions FTP Baixa il·lustracions About VLC for tvOS Trieu la pista d'àudio Trieu la pista de subtítol Open track selection Trieu el títol Trieu el càpitol Minimize playback Track Selection Informació multimèdia Video dimensions One audio track One subtitles track TV connectada Aquest vídeo s'està reproduint a la TV Trieu un perfil d'equalizador Escapça per ajustar a la pantalla Velocitat de reproducció Subtitles delay Audio delay Temporitzador Sleep Timer Updated Voleu continuar la reproducció? Reproducció privada Scan for Subtitles (http-only) Casting devices Show a menu of available casting devices Actualitza la biblioteca de medis Obre un flux de xarxa Introduïu una adreça http rtsp rtmp mms ftp o udp/rtp per obrir directament el flux. Servidor inactiu Cap connexió WiFi activa Voleu baixar or reproduir aquesta URL? Shared VLC for iOS Library Servidors de fitxers (SMB) Baixada cancel·lada per l'usuari Format de fitxer no suportat El protocol de l'esquema no és vàlid Could not find any files to share Could not find any applications to open this type of file File was successfully saved to the Camera Roll Play streams directly without downloading Download files directly to your device Select a casting device Ha fallat la connexió al servidor Comprova la teua adreça i contrasenya del servidor Serveis al núvol 1 logged in service Voleu baixar el fitxer? Error de recuperació de fitxers El fitxer s'ha baixat correctament S'ha produït una errada mentre es baixava The selected Media doesn't have a playable url Storage limit reached Cap fitxer compatible 1 Failed Passcode Attempt Passcodes did not match. Try again. Paràmetres"; // plain text key to keep compatibility with InAppSettingsKit's upstream Biblioteca multimèdia buida Per a la reproducció podeu utilitzar contingut des d'un servidor de la xarxa local al núvol o sincronitzar el contingut multimèdia mitjançant l'iTunes una connexió sense fils o serveis al núvol. Add media while editing in the respective categories. Feu lliscar el dit avall per ajustar la taxa de depuració. Depuració molt ràpida Depuració a velocitat 1/2 Depuració a velocitat 1/4 Depuració fina Posició de reproducció Filtres de vídeo Reinicia els filtres de vídeo Intercanvia la relació d'aspecte del vídeo Reprodueix o pausa la reproducció actual Salta cap enrere Salta cap endavant Voleu crear un informe d'error? Obre el Safari Feu dos tocs per mostrar o amagar els controls de reproducció Sincronització de fitxers a l'iTunes Sync With Your Computer Connect your device to iTunes and select your device. Select "File Sharing" on the left side menu of iTunes and look for VLC to transfer files Comparteix via WiFi Enter the generated URL in your favorite web browser while connected to the same network as your phone Upload your media to a cloud service like Google Drive or Dropbox to remotely download or stream them. Check your Plex account in settings Plex login Error No s'ha trobat cap servidor No stream was played recently Sharing via WiFi Drop Files Remote Playback URL sent successfully. URL cannot be empty. Not a valid URL. Long-press to stop playback. Audio Info Enter URL to play Disable Remote Playback Enable Remote Playback Cached Media Media shown here is stored locally on your Apple TV. Note that contents can be removed by the operating system without prior notice anytime when VLC is not running in case your device runs out of storage. Download subtitles from OpenSubtitles.org Found subtitles Use Pass-through (S/PDIF) Universal Plug'n'Play (UPnP) Plex Media Server (via Bonjour) Plex File Transfer Protocol (FTP) BONJOUR File Server No es pot obrir l'URL Confirm the deletion of the selection Protocol not selected Video groups Open the add to playlist menu Playlist title Trieu un títol per a la llista de reproducció nova Show an interactive action to create a playlist Failed to create a playlist Failed to retrieve tracks Renaming failed The title can't be empty Share selected files Rename selected files Display sort action sheet Ordre descendent Ascending or descending order Sort context in ascending or descending order Alphanumerically Insertion date Number of audio Number of video Lock interface Disable interface controls View more option controls Change repeat mode of current item Change the aspect ratio of the current video Force media library rescan SMBv1 Connection Warning Continue with SMBv1 Try SMBv2/v3 Preferències del VLC Seleccioneu «Opcions avançades» per veure totes les opcions. Paràmetres per a les interfícies del VLC Paràmetres per a les interfícies principals Interfícies principals Paràmetres per a la interfície principal Interfícies de control Paràmetres per a les interfícies de control del VLC Paràmetres de les tecles de drecera Paràmetres generals d'àudio Els filtres d'àudio s'utilitzen per al processament del flux d'àudio. Visualitzacions d'àudio Mòduls de sortida Paràmetres generals per als mòduls de sortida d'àudio. Paràmetres i mòduls diversos de l'àudio. Paràmetres generals de vídeo Paràmetres generals per als mòduls de sortida de vídeo. Els filtres de vídeo s'utilitzen per al processament del flux de vídeo. Subtítols / OSD Paràmetres relacionats amb l'On-Screen-Display (OSD) subtítols i «subimatges superposades» Entrada / Còdecs Paràmetres per a l'entrada la desmultiplexació la descodificació i la codificació Mòduls d'accés Paràmetres relacionats amb els diferents mètodes d'accés. Els paràmetres comuns que potser voleu alterar són el proxy de l'HTTP o els paràmetres de memòria cau. Filtres del flux de dades Els filtres del flux de dades són uns mòduls especials que permeten operacions avançades a l'entrada del VLC. Utilitzeu-los amb precaució Desmultiplexors Els desmultiplexors s'utilitzen per separar els fluxos d'àudio i vídeo. Còdecs de vídeo Paràmetres per als descodificadors i codificadors de vídeo imatges o vídeo+àudio. Còdecs d'àudio Paràmetres per als descodificadors i codificadors d'àudio. Còdecs del subtítol Paràmetres per al subtítol teletext i descodificadors i codificadors CC. Paràmetres de l'entrada general.Utilitzeu-los amb precaució Sortida de flux Paràmetres de la sortida de flux general Multiplexors Sortida d'accés Empaquetadors Flux sout Els mòduls de flux sout permeten muntar una cadena de processament sout. Consulteu l'Streaming Howto per a més informació. Podeu configurar aquí les opcions predeterminades de cada mòdul de flux sout. VoD Implementació del VLC del sistema de vídeos a la carta (VoD) Paràmetres relacionats amb el comportament de la llista de reproducció (p.ex. el mode reproducció) i amb els mòduls que afegeixen elements a la llista de reproducció de forma automàtica (mòduls de «descobriment de serveis»). Comportament general de la llista de reproducció Descobriment de serveis Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen elements a la llista de reproducció de forma automàtica. Paràmetres avançats. Utilitzeu-los amb precaució Avís si no podeu accedir a la interfície obriu una finestra de línia d'ordres aneu al directori on heu instal·lat el VLC i executeu «vlc -l qt» Obre mitjançant les opcions avançades Seleccioneu un o més fitxers per obrir Informació dels còdecs Vés a un punt temporal específic Preferits personalitzats Configuració del VLM Mostra el directori contenidor Aleatori desactivat Desa la llista de reproducció al fitxer Benvingut a l'ajuda del VLCDocumentacióPodeu trobar la documentació del VLC al web wiki de VideoLAN.Si sou un nou usuari del reproductor VLC llegiu el fitxer Introduction to VLC media player.Trobareu informació sobre com utilitzar el reproductor al fitxer"How to play files with VLC media player".Per obtenir informació sobre com desar transcodificar convertir multiplexar codificar i transmetre tasques podeu trobar informació útil al fitxer Streaming Documentation.Si teniu problemes amb la terminologia podeu consultar la base de coneixement.Per entendre les tecles de drecera principals podeu llegir la pàgina de dreceres.AjudaAbans de formular una pregunta consulteu l'apartat de preguntes freqüents FAQ.Podeu també obtenir (o donar) ajuda als Forums les llistes de distribució o el nostre canal IRC (#videolan a irc.freenode.net ).Contribució al projectePodeu ajudar al projecte de VideoLAN si invertiu una part del vostre temps a ajudar a la comunitat dissenyar aparences traduir documentació fer proves o programar. Podeu també fer un donatiu i donar material per ajudar-nos.Evidentment també podeu ajudar amb la promoció del reproductor VLC. S'ha produït un error en el filtratge de l'àudio Espectròmetre Vúmetre Filtres d'àudio Guany de reproducció Mode d'àudio estèreo Dolby Surround Estèreo invers Per obtenir ajuda més extensa utilitzeu «-H». (per defecte és habilitat) (per defecte és inhabilitat) afegiu --advanced a la línia d'ordres per veure les opcions avançades. No s'ha trobat cap mòdul coincident. Utilitzeu --list o --list-verbose per mostrar tots els mòduls disponibles. Contingut bolcat al fitxer vlc-help.txt Premeu la tecla RETORN per continuar Menys brillantor Més brillantor Navegador enrere Preferits del navegador Navegador endavant Navegador inici Navegador refresca Cerca del navegador Atura el navegador Multimèdia Angle Multimèdia Pista d'àudio Multimèdia Endavant Multimèdia Fotograma següent Multimèdia Reprodueix atura Multimèdia Fotograma anterior Multimèdia Pista anterior Multimèdia Repetició Multimèdia Selecció Multimèdia Aleatori Multimèdia Subtítol Multimèdia Temps Multimèdia Visualització Ordre+ empaquetador descodificador S'ha produït un error en la transmissió/transcodificació El VLC no pot obrir el mòdul de descodificació. No hi ha cap descripció per a aquest còdec Aquest còdec no és compatible Còdec no identificat El VLC no ha pogut identificar el còdec d'àudio o vídeo Guany de reproducció de la pista Guany de reproducció de l'àlbum Format descodificat No es pot obrir la vostra entrada El VLC no reconeix el format de l'entrada URL de la fotografia Pista de vídeo Pista de subtítols Títol següent Títol anterior Registre de depuració S'està executant el VLC amb la interfície per defecte. Feu servir «cvlc» per utilitzar el VLC sense interfície. 14 Quart 12 Meitat 11 Original 21 Doble Aquestes opcions us permeten configurar les interfícies utilitzades pel VLC. Podeu seleccionar la interfície principal mòduls d'interfície addicionals i definir vàries opcions relacionades. Mòdul de la interfície Aquesta és la interfície principal utilitzada pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul disponible. Mòduls de la interfície addicional Aquesta opció us permet seleccionar «interfícies addicionals» per al VLC. S'executen en segon pla unides a la interfície per defecte. Utilitzeu una llista de mòduls d'interfície separats per comes (els valors comuns són «rc» (control remot) «http» «gestures») Aquesta opció us permet seleccionar interfícies de control per al VLC. Loquacitat (012) Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges estàndards 1=avisos 2=depuració). Mode silenciós Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i d'informació. Flux per defecte Aquest flux sempre s'obrirà quan s'iniciï el VLC. Missatges de color Aquesta opció us permet acolorir els missatges que s'envien a la consola. El vostre terminal ha d'admetre el color de Linux perquè funcioni. Quan s'activi aquesta opció les preferències i/o interfícies mostraran totes les opcions disponibles. També es mostraran aquelles opcions que es recomana a la majoria dels usuaris no toquin. Interacció de la interfície Quan s'activi aquesta opció es mostrarà un quadre de diàleg cada vegada que es necessiti una entrada de l'usuari. Aquestes opcions us permeten modificar el comportament del subsistema d'àudio i afegir filtres d'àudio que poden utilitzar-se pel post-processament o pels efectes visuals (analitzador espectral etc.). Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls «filtres d'àudio». Mòdul de sortida d'àudio Aquesta opció us permet seleccionar el mètode de sortida d'àudio utilitzat pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor mètode possible. Aquesta opció us permet desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas no succeeix la descodificació d'àudio i s'estalvia així potència del processament. Guany d'àudio Aquest guany lineal s'aplicarà a l'àudio de sortida. Pas del volum de la sortida d'àudio Aquesta opció us permet definir la mida del pas del volum de la sortida. Recorda el volum de l'àudio El volum es pot enregistrar i restaurar automàticament la propera vegada que s'utilitzi el VLC. Compensació de la falta de sincronització de l'àudio Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio. Remostrador d'àudio Això selecciona el connector que es farà servir per al remostreig de l'àudio. Aquesta opció us permet definir el mode de canals de sortida d'àudio que s'utilitzarà per defecte quan sigui possible (p. ex. si el vostre maquinari i el flux d'àudio que s'està executant ho admeten). Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF si està disponible Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan el vostre maquinari i el flux d'àudio que s'està executant ho admeten. Força la detecció de Dolby Surround Utilitzeu-lo quan el flux de reproducció estigui (o no estigui) codificat amb Dolby Surround però falli quan es detecti com a tal. Fins i tot si el flux no està codificat amb Dolby Surround si activeu aquesta opció millorarà la vostra experiència especialment quan es combini amb el mesclador de canals dels auriculars. Mode de sortida de l'àudio estère Aquesta opció us permet afegir filtres de postprocessament per modificar la renderització del so. Aquesta opció us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral etc). Mode de guany de reproducció Seleccioneu el mode de guany de reproducció Preamplificació de la reproducció Aquesta opció us permet canviar el nivell establert per defecte (89 dB) per als fluxos amb informació de guany de reproducció Guany de reproducció per defecte Aquest és el guany utilitzat per als fluxos sense informació de guany de reproducció Protecció als pics Protegeix contra la distorsió del so Habilita la modificació de la velocitat de l'àudio Aquesta opció us permet reproduir l'àudio a una velocitat menor o major sense afectar el to de l'àudio Aquestes opcions us permeten modificar el comportament del subsistema de la sortida de vídeo. Podeu per exemple habilitar filtres de vídeo (desentrellaçat ajust d'imatge etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls «filtres de vídeo». També podeu definir diverses opcions de vídeo. Mòdul de la sortida de vídeo Aquesta opció us permet seleccionar el mètode de sortida de vídeo utilitzat pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mètode disponible. Aquesta opció us permet inhabilitar totalment la sortida de vídeo. En aquest cas no succeeix la descodificació de vídeo i s'estalvia així alguna potència de processament. Aquesta opció us permet forçar aquí una amplada de vídeo. Per defecte (-1) El VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo. Aquesta opció us permet forçar aquí una alçada de vídeo. Per defecte (-1) El VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo. Coordenada X del vídeo Aquesta opció us permet forçar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la finestra de vídeo (coordenada X). Coordenada Y del vídeo Aquesta opció us permet forçar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la finestra de vídeo (coordenada y). Títol del vídeo Títol personalitzat per a la finestra de vídeo (en cas que el vídeo no estigui inclòs dins la interfície). Alineació del vídeo Aquesta opció us permet forçar l'alineació del vídeo a la seva finestra. Per defecte (0) estarà centrat(0=centre 1=esquerra 2=dreta 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors). Fes un zoom al vídeo Aquesta opció us permet fer un zoom al vídeo amb el valor especificat. Sortida de vídeo en escala de grisos Sortida de vídeo en escala de grisos. Com que la informació de color no es descodifica es pot estalviar potència de processament. Incrusta la sortida del vídeo a la interfície principal. Sortida de vídeo a pantalla completa Comença en mode de pantalla completa Sortida de vídeo superposada La superposició és la capacitat d'acceleració del maquinari de la targeta de vídeo (capacitat per renderitzar vídeo directament). El VLC intentarà utilitzar-lo per defecte. Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres. Habilita el mode de fons de pantalla El mode de fons de pantalla us permet mostrar el vídeo com si fos el fons d'escriptori. Mostra el títol de l'element multimèdia en el vídeo Mostra el títol del vídeo a la part superior de la pel·lícula. Mostra el títol del vídeo durant x mil·lisegons Mostra el títol del vídeo durant n mil·lisegons; per defecte 5000 ms (5 s) Posició del títol del vídeo Lloc al vídeo on es mostra el títol (per defecte al centre de la part inferior). Amaga el punter i el controlador de pantalla completa després de x mil·lisegons Amaga el punter i els controls de pantalla completa després de n mil·lisegons. Mode de desentrellaçat Mètode de desentrellaçat per al processament del vídeo. Fòsfor Pel·lícula NTSC (IVTC) Inhabilita l'estalvi de pantalla Inhabilita l'estalvi de pantalla durant la reproducció de vídeo. Inhibeix el dimoni del gestor d'energia durant la reproducció de vídeo. Inhibeix el dimoni del gestor d'energia durant la reproducció de vídeo per evitar que l'ordinador entri en suspensió a causa de la inactivitat. El VLC evita crear un títol de finestra marcs etc al voltant del vídeo mitjançant una finestra més «petita». Mòdul del divisor de vídeo Aquesta opció us permet afegir divisors de vídeo com ara clon o mur Mòdul del filtre de vídeo Aquesta opció us permet afegir un filtre de postprocessament per millorar la qualitat de la imatge (per exemple desentrellaçat) o distorsionar la finestra de vídeo. Directori de les instantànies del vídeo (o nom del fitxer) Aquesta opció us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo s'emmagatzemaran. Prefix del fitxer de les instantànies del vídeo Format de la instantània del vídeo Format d'imatge que s'utilitzarà per emmagatzemar les instantànies del vídeo Mostra la previsualització de la instantània del vídeo Mostra la previsualització de la instantània a la cantonada superior esquerra de la pantalla. Utilitza la numeració seqüencial en comptes de les marques horàries Utilitza la numeració seqüencial en comptes de les marques horàries per a la numeració de les instantànies del vídeo Amplada de la instantània del vídeo Aquesta opció us permet forçar l'amplada de la instantània del vídeo. Per defecte es mantindrà l'amplada original (-1). Si s'utilitza 0 s'escalarà per tal de mantenir la relació d'aspecte. Alçada de la instantània del vídeo Aquesta opció us permet forçar l'alçada de la instantània de vídeo. Per defecte es mantindrà l'alçada original (-1). Si s'utilitza 0 s'escalarà per tal de mantenir la relació d'aspecte. Escapçament del vídeo Aquesta opció us permet forçar l'escapçament del vídeo d'origen. Els formats acceptats són xy (43 169 etc.) per tal d'expressar l'aspecte global de la imatge. Relació d'aspecte de la font Aquesta opció us permet forçar la relació d'aspecte de la font. Per exemple alguns DVD es reconeixen com a 169 mentre que realment són 43. També es pot utilitzar com a suggeriment pel VLC quan una pel·lícula no té informació sobre relació d'aspecte. Els formats acceptats són xy (43 169 etc.) per expressar l'aspecte global de la imatge o un valor coma flotant (1.25 1.3333 etc.) per expressar la relació quadràtica del píxel. Escalat automàtic del vídeo Aquesta opció permet que el vídeo s'escali per tal d'encabir-se a la finestra o a la pantalla completa. Factor d'escalat del vídeo Llista personalitzada de les relacions d'escapçament Llista separada per comes de les relacions d'escapçament que s'afegiran a la llista de relacions d'escapçament de la interfície. Llista personalitzada de les relacions d'aspecte Llista separada per comes de les relacions d'aspecte que s'afegiran a la llista de relacions d'aspecte de la interfície. Fixa l'alçada HDTV Aquesta opció us permet gestionar de forma adequada el format del vídeo HDTV-1080 fins i tot quan un codificador espatllat estableix l'alçada a 1088 línies. Només heu d'inhabilitar aquesta opció si el vídeo té un format no estàndard que requereix realment 1088 línies. Relació d'aspecte dels píxels del monitor Aquesta opció us permet forçar la relació d'aspecte del monitor. La majoria de monitors tenen píxels quadrats (11). Si teniu una pantalla 169 potser l'heu de canviar a 43 per tal de mantenir les proporcions. Omet els fotogrames Habilita l'eliminació de fotogrames als fluxos MPEG2. Això succeeix quan l'ordinador no és prou potent Omet els darrers fotogrames Aquesta opció us permet ometre els darrers fotogrames (arriben a la sortida del vídeo més tard del qual haurien d'haver arribat). Sincronització silenciosa Aquesta opció us permet evitar que el registre de missatges s'ompli amb informació de depuració del mecanisme de sincronització de la sortida del vídeo. Esdeveniments del teclat Habilita les tecles de drecera del VLC de la finestra de vídeo (no incrustada). Esdeveniments del ratolí Habilita la gestió dels clics del ratolí al vídeo. Aquesta opció us permet modificar el comportament del subsistema d'entrada com per exemple el del dispositiu de DVD o VCD els paràmetres de la interfície de xarxa o el canal de subtítol. Memòria cau dels fitxers (ms) Valor de memòria cau per als fitxers locals en mil·lisegons. Memòria cau dels enregistraments en directe (ms) Valor de memòria cau per a càmeres i micròfons en mil·lisegons. Memòria cau dels discs (ms) Valor de memòria cau per als suports òptics en mil·lisegons. Memòria cau de la xarxa (ms) Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa en mil·lisegons. Comptador de la mitjana de referència del rellotge Quan utilitzeu l'entrada PVR (o una font molt irregular) ho heu de posar a 10000. Sincronització del rellotge Aquesta opció us permet inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per a fonts de temps real.Utilitzeu-lo si experimenteu problemes amb els fluxos de la xarxa. Fluctuació del rellotge Aquesta opció us permet definir la fluctuació del retard d'entrada màxima que els algoritmes de sincronització han d'intentar compensar (en mil·lisegons). Sincronització de la xarxa Aquesta opció us permet sincronitzar els rellotges del servidor i del client de forma remota. Els paràmetres avançats es poden trobar a Avançat / Sincronització de la Xarxa. MTU de la interfície de xarxa Aquesta és la mida màxima del paquet en la capa d'aplicació que es pot transmetre per la xarxa (en bytes). Límit de salt (TTL) Aquest és el límit de salt (també conegut com a temps de vida o TTL) dels paquets de transmissió a grups enviats per la sortida de flux (-1 = utilitza el sistema operatiu per defecte). Interfície de la sortida de la transmissió a grups Interfície de la transmissió a grups per defecte. Substitueix la taula d'encaminaments. Punt de codi de serveis diferenciats Punt de codi de serveis diferenciats per als fluxos UDP de sortida (o tipus de servei IPv4 o classe de trànsit IPv6). Es fa servir per a la qualitat de servei de la xarxa (QoS). Trieu el programa que voleu seleccionar proporcionant el seu identificador de servei. Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per exemple fluxos DVB). Trieu els programes que voleu seleccionar proporcionant una llista d'identificadors de servei (SID) separada per comes. Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per exemple fluxos DVB). Proporciona el nombre del flux de la pista d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a n). Pista de subtítol Proporciona el nombre de flux de la pista de subtítol que voleu utilitzar (de 0 a n). Idioma de la pista d'àudio que voleu utilitzar (codi de país separat per comes de dos o tres lletres és possible que utilitzeu «cap» per evitar que recorri a un altre idioma). Idioma de la pista de subtítols que voleu utilitzar (codi de país separat per comes de dos o tres lletres és possible que utilitzeu «qualsevol» com a alternativa). L'idioma dels menús que voleu fer servir amb DVD/BlueRay (separats per comes dos o tres lletres pel codi de país podeu fer servir «any» com a opció alternativa). Identificador de la pista d'àudio Proporciona l'identificador de flux de la pista d'àudio que voleu utilitzar. Identificador de la pista de subtítol Proporciona l'identificador de flux de la pista de subtítols que voleu utilitzar. Resolució de vídeo preferida Quan hi ha diversos formats de vídeo disponibles seleccioneu el format que tingui una resolució semblant (però no més gran) a la d'aquest paràmetre en nombre de línies. Utilitzeu aquesta opció si la vostra CPU no té suficient potència o amplada de banda de xarxa per reproduir resolucions altes. Full HD (1080p) HD (720p) Definició estàndard (576 o 480 línies) Definició baixa (360 línies) Definició molt baixa (240 línies) Repeticions d'entrada Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada El flux començarà en aquesta posició (en segons). Aturada El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons). La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons). Cerca ràpida Afavoreix la velocitat per sobre de la precisió durant la cerca Aquesta opció us permet definir la velocitat de reproducció (la velocitat normal és 1.0). Aquesta opció us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que es concatenarà després de la llista normal. Entrada esclava (experimental) Aquesta opció us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental no tots els formats ho admeten.Fes servir «#» per separar la llista d'entrades. Llista de preferits per a un flux Aquesta opció us permet especificar una llista de preferits per a un flux de la següent forma «{name=nom de l'enllaç time=desplaçament de temps opcional bytes=desplaçament de bytes opcional}{etc}» Directori o nom del fitxer dels enregistraments Directori o fitxer on es desaran els enregistraments Es prefereix l'enregistrament de flux natiu Quan sigui possible el flux d'entrada s'enregistrarà en comptes d'utilitzar el mòdul de sortida de flux Directori de la pausa en directe Directori que s'utilitza per emmagatzemar els fitxers temporals de la pausa en directe. Granularitat de la pausa en directe Aquesta és la mida màxima dels bytes dels fitxers temporals que s'utilitzaran per emmagatzemar els fluxos de la pausa en directe. Canvia el títol segons l'element multimèdia actual Aquesta opció us permet definir el títol segons allò que s'està reproduint en aquell moment$a Artista$b Àlbum$c Copyright$t Títol$g Gènere$n Número de la pista$p S'està reproduint$A Data$D Durada$Z «S'està reproduint» (Alternativa per al Títol - Artista) Aquestes opcions us permeten modificar el comportament del subsistema de subimatges. Podeu per exemple habilitar els filtres de les subimatges (logotip etc.) Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls «filtres de les subfonts».També podeu definir diverses opcions de subimatges. Força la posició dels subtítols Aquesta opció us permet posar els subtítols sota la pel·lícula en comptes d'a sobre. Proveu diferents posicions. Habilita les subimatges Aquesta opció us permet desactivar completament el processament de subimatges. El VLC pot mostrar missatges al vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen Display). Mòdul de renderització del text Normalment el VLC utilitza el Freetype per renderitzar però aquí podeu triar l'svg per exemple. Mòdul de la font de les subimatges Aquesta opció us permet afegir les anomenades «fonts de les subimatges». Aquestes fonts superposen imatges o text sobre el vídeo (com per exemple un logotip text arbitrari). Mòdul del filtre de les subimatges Aquesta opció us permet afegir els anomenats «filtres de subimatges». Aquesta opció filtra les subimatges creades pels descodificadors de subtítols o per altres fonts de subimatges. Detecta els fitxers de subtítols automàticament Detecta automàticament un fitxer de subtítols si no s'especifica cap (basat en el nom del fitxer de la pel·lícula). Aproximació en la detecció automàtica de subtítols Camins per la detecció automàtica dels subtítols Cerca un fitxer de subtítols en aquests camins si el fitxer no s'ha trobat en el directori actual. Utilitza el fitxer de subtítols Carrega aquest fitxer de subtítols per utilitzar-lo quan la detecció automàtica no pugui detectar el vostre. Dispositiu de VCD Dispositiu de CD d'àudio Unitat (o fitxer) DVD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D) Unitat (o fitxer) VCD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D) Unitat (o fitxer) CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D) Dispositiu de DVD que s'ha d'utilitzar per defecte. Dispositiu de VCD que s'ha d'utilitzar per defecte. Dispositiu de CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte. Temps d'espera de la connexió TCP. Temps d'espera de la connexió TCP per defecte (en mil·lisegons). Adreça del servidor HTTP Per defecte el servidor escolta qualsevol adreça IP local. Especifiqueu una adreça IP (p.e.1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p.e. localhost) per restringir-los a una interfície de xarxa específica. Adreça del servidor RTSP El servidor RTSP escoltarà l'adreça que s'especifiqui aquí.També defineix el camí per defecte dels elements multimèdia VoD RTSP. La sintaxi és adreça/camí. Per defecte el servidor escolta qualsevol adreça IP local. Especifiqueu una adreça IP (p.e.1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p.ex. localhost) per restringir-los a una interfície de xarxa específica. Port del servidor HTTP El servidor HTTP escoltarà aquest port TCP. El nombre estàndard del port HTTP és 80. Tot i així els sistemes operatius normalment restringeixen l'assignació de nombres de port inferiors a 1025. Port del servidor HTTPS El servidor HTTPS escoltarà aquest port TCP. El nombre estàndard del port HTTPS és 443. Tot i així els sistemes operatius normalment restringeixen l'assignació de nombres de port inferiors a 1025. Port del servidor RTSP El servidor RTSP escoltarà aquest port TCP. El nombre estàndard del port RTSP és 554. Tot i així els sistemes operatius normalment restringeixen l'assignació de nombres de port inferiors a 1025. Certificat del servidor HTTP/TLS Aquest fitxer de certificat X.509 (format PEM) és utilitzat per TLS costat del servidor. A l'OS X la cadena es fa servir com a etiqueta per cercar el certificat a la cadena clau. Clau privada del servidor HTTP/TLS Aquest fitxer de clau privada (format PEM) s'utilitza per als TLS del costat del servidor. Entitat certificadora HTTP/TLS També hi ha l'opció d'utilitzar aquest fitxer de certificat X.509 (format PEM) per autenticar clients remots a les sessions TLS. Llista de revocació de certificats HTTP/TLS Aquest fitxer conté un CRL opcional per evitar que clients remots facin servir certificats revocats en sessions TLS. Servidor del SOCKS Servidor proxy del SOCKS que voleu utilitzar. Ha de ser amb la forma adreçaport. S'utilitzarà per a totes les connexions TCP. Nom d'usuari del SOCKS Nom d'usuari que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS. Contrasenya del SOCKS Contrasenya que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS. Metadada del títol Aquesta opció us permet especificar la metadada del «títol» per a l'entrada. Metadada de l'autor Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«autor» per a l'entrada. Metadada de l'artista Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«artista» per a l'entrada. Metadada del gènere Aquesta opció us permet especificar la metadada del «gènere» per a l'entrada. Metadada del copyright Aquesta opció us permet especificar la metadada del «copyright» per a l'entrada. Metadada de la descripció Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «descripció» per a l'entrada. Metadada de la data Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «data» per a l'entrada. Metadada de l'URL Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«url» per a l'entrada. Aquesta opció es pot utilitzar per alterar la forma de triar els còdecs del VLC (mètodes de descompressió). És recomanable que només usuaris avançats alterin aquesta opció ja que pot interrompre la reproducció de tots els fluxos. Llista dels descodificadors preferits Llista de còdecs prioritaris que el VLC utilitza. Per exemple «dummya52» prova els còdecs dummy i els a52 abans que els altres. És recomanable que només usuaris avançats alterin aquesta opció ja que pot interrompre la reproducció de tots els fluxos. Llista dels codificadors preferits Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris que el VLC utilitza. Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte per al subsistema de sortida de flux. Cadena de flux de sortida per defecte Aquesta opció us permet introduir aquí una cadena de sortida de flux per defecte. Dirigiu-vos a la documentació per aprendre a crear aquest tipus de cadenes. Avís aquesta cadena s'habilitarà per a tots els fluxos. Habilita la transmissió per a tots els ES (fluxos bàsics) Aquesta opció us permet enviar tots els fluxos bàsics (vídeo àudio i subtítols) Mostra mentre es transmet Aquesta opció us permet reproduir el flux localment mentre ho transmeteu. Habilita la sortida de flux de vídeo Aquesta opció us permet triar si el flux de vídeo s'ha de redirigir a l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet. Habilita la sortida de flux d'àudio Aquesta opció us permet triar si el flux d'àudio s'ha de redirigir a l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet. Habilita la sortida de flux SPU Aquesta opció us permet triar si el flux SPU s'ha de redirigir a l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet. Conserva la sortida de flux oberta Aquesta opció us permet mantenir una única instància de sortida de flux mitjançant múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la sortida de flux recollida si no s'especifica) Memòria cau del multiplexor de la sortida de flux (ms) Aquesta opció us permet configurar el valor de la quantitat de memòria cau inicial pel multiplexor de la sortida de flux. Aquest valor s'ha d'especificar en mil·lisegons. Llista d'empaquetadors preferits Aquesta opció us permet seleccionar l'ordre amb el qual el VLC triarà els seus empaquetadors. Mòdul del multiplexor Entrada que us permet configurar els mòduls del multiplexor. Mòdul de sortida d'accés Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés Si s'habilita aquesta opció es controlarà el flux a l'adreça de multidestinació SAP. És necessari si voleu fer anuncis a l'MBone. Interval d'anunci SAP Quan s'inhabilita el control de flux SAP us permet posar l'interval fix entre anuncis SAP. Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent. Mòdul d'accés Aquesta opció us permet forçar un mòdul d'accés. Utilitzeu-lo si no es detecta automàticament l'accés correcte. És recomanable que no habiliteu aquesta opció com a global si no sabeu el que esteu fent. Mòdul dels filtres de flux Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint. Mòdul del desmultiplexor Els desmultiplexors s'utilitzen per separar els fluxos «bàsics» (com ara fluxos d'àudio i vídeo).Utilitzeu-los si el desmultiplexor correcte no es detecta automàticament. És recomanable que no habiliteu aquesta opció com a global si no sabeu el que esteu fent. Mòdul del servidor VoD Aquesta opció us permet seleccionar el mòdul del servidor VoD que voleu utilitzar. Introduïu aquí «vodrtsp» per tornar al mòdul antic. Permet la prioritat a temps real. Aquesta opció us permet gaudir d'una planificació més precisa i un millor rendiment especialment en la recepció de fluxos. Tot i així també pot bloquejar la vostra màquina o fer que vagi molt lenta. És recomanable que activeu aquesta opció només si sabeu el que esteu fent. Ajusta la prioritat del VLC Aquesta opció afegeix un òfset (positiu o negatiu) a les prioritats predeterminades del VLC. Utilitzeu-la per ajustar la prioritat del VLC davant d'altres programes o instàncies del VLC. Aquesta opció és útil si voleu abaixar la latència a l'hora de llegir un flux Fitxer de configuració del VLM Llegeix un fitxer de configuració del VLM tan bon punt el VLM s'iniciï. Utilitza una memòria cau dels connectors Utilitza una memòria cau dels connectors que millorarà l'inici del VLC. Recull estadístiques localment Aquesta opció us permet aplegar estadístiques locals diverses sobre l'element multimèdia que s'està reproduint. Executa com un procés dimoni Executa el VLC com un procés dimoni en segon pla. Escriu l'identificador del procés en un fitxer Escriu l'identificador del procés en un fitxer especificat. Registra tots els missatges del VLC en un fitxer de text. Registra tots els missatges del VLC al registre del sistema (sistemes UNIX). Permet que s'executi només una instància del VLC Que s'executi només un VLC pot ser útil de vegades per exemple si va associat amb diversos tipus d'element multimèdia i no voleu una nova instància del VLC cada vegada que feu doble clic en un fitxer a l'explorador. Aquesta opció us permet reproduir el fitxer a la instància activa o enviar-lo a la cua. Que s'executi només un VLC pot ser útil de vegades per exemple si va associat amb diversos tipus d'element multimèdia i no voleu una nova instància del VLC cada vegada que obriu un fitxer al gestor de fitxers. Aquesta opció us permet reproduir el fitxer a la instància activa o enviar-lo a la cua. Cal que el dimoni de sessió D-Bus estigui actiu i que la instància del VLC que s'està executant utilitzi la interfície de control D-Bus. S'ha iniciat el VLC des d'una associació de fitxer Diu al VLC que s'ha iniciat per una associació de fitxers al sistema operatiu Utilitza una instància única quan s'iniciï des del gestor de fitxers Incrementa la prioritat del procés Si s'incrementa la prioritat del procés és probable que la vostra experiència millori perquè no permet que altres aplicacions que poden prendre massa temps de processador alterin el VLC. Tingueu en compte que en certes circumstàncies (errors) el VLC pot prendre tot el temps de processador i insensibilitzar el sistema. Aquest fet podria requerir arrencar de nou la vostra màquina. Posa els elements a la cua de la llista de reproducció en el mode d'instància única Quan està en mode d'una sola instància envia a la cua de la llista de reproducció els elements i continua la reproducció actual. Aquestes opcions defineixen el comportament de la llista de reproducció. Algunes es poden substituir al quadre de diàleg de la llista de reproducció. Preanalitza fitxers automàticament Preanalitza automàticament els fitxers afegits a la llista de reproducció (per recuperar metadades). Permet l'accés de xarxa de metadades Mòdul del descobriment de serveis Aquesta opció us permet definir els mòduls del descobriment de serveis que s'han de precarregar separats per dos punts. El valor més habitual és «sap». Reprodueix sempre els fitxers aleatòriament Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC reprodueixi els fitxers de la llista de reproducció aleatòriament fins que s'interrompi la reproducció. Repeteix-ho tot Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant la llista de reproducció indefinidament. Repeteix l'element actual Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant l'actual element de la llista de reproducció una i altra vegada. Reprodueix i atura Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Reprodueix i surt Si no hi ha cap element a la llista de reproducció surt. Reprodueix i posa en pausa Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma. Inicia la reproducció automàtica del contingut de la llista de reproducció un cop s'ha carregat. Pausa en produir-se una comunicació d'àudio Si es detecta alguna comunicació d'àudio pendent la reproducció es posarà en pausa automàticament. Utilitza la biblioteca multimèdia La biblioteca multimèdia es desa i es torna a carregar cada vegada que s'inicia el VLC. Mostra l'arbre de la llista de reproducció La llista de reproducció pot utilitzar la forma d'arbre per catalogar elements com per exemple el contingut d'un directori. Aquests són els paràmetres relacionats amb les vinculacions de tecles globals del VLC conegudes com a «tecles de drecera». Control de la posició Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolí L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolí controla el volum. Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolí. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per canviar l'estat de pantalla completa. Utilitza la tecla de drecera per sortir de l'estat de pantalla completa. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per canviar l'estat de pausa. Només posa en pausa Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per posar en pausa. Només reprodueix Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per reproduir. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per avançar ràpid la reproducció. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per reproduir lent. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per tornar a la reproducció normal. Més ràpid (lleuger) Més lent (lleuger) Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per passar al següent element de la llista de reproducció. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar per passar a l'anterior element de la llista de reproducció. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la reproducció. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per mostrar la posició. Vés molt poc enrere Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc enrere. Vés un poc enrere Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc enrere. Vés una mica més enrere Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc més enrere. Vés molt enrere Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt enrere. Vés molt poc endavant Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc endavant. Vés un poc endavant Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc endavant. Vés un poc més endavant Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc més endavant. Vés molt endavant Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt endavant. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per anar al següent fotograma. Longitud de salt molt curta Longitud del salt molt curta en segons. Longitud de salt curta Longitud del salt curta en segons. Longitud de salt mitjana Longitud del salt mitjana en segons. Longitud de salt llarga Longitud del salt llarga en segons. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per sortir de l'aplicació. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure amunt el selector en els menús de DVD. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure avall el selector en els menús de DVD. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD. Aquesta opció us permet seleccionar la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per activar l'element seleccionat en els menús de DVD. Vés al menú del DVD Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per anar al menú del DVD. Selecciona el títol anterior del DVD Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per passar a l'anterior element del DVD. Selecciona el títol següent del DVD Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per passar al següent element del DVD. Selecciona el capítol anterior del DVD Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per passar a l'anterior element del DVD Selecciona el capítol següent del DVD Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per passar al següent capítol del DVD. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el volum de l'àudio. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el volum de l'àudio. Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per silenciar el so. Retarda més els subtítols Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard dels subtítols. Retarda menys els subtítols Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard dels subtítols. Sincronització del subtítol / afegeix a les adreces d'interès la marca horària de l'àudio Seleccioneu la tecla per desar la marca horària de l'àudio en sincronitzar subtítols. Sincronització de subtítol / afegeix la marca horària del subtítol als preferits Seleccioneu la tecla per afegir la marca horària dels subtítols als preferits en sincronitzar subtítols. Sincronització de subtítol / sincronitza les marques horàries del subtítol i de l'àudio Seleccioneu la tecla per sincronitzar les marques horàries preferides dels subtítols i de l'àudio Sincronització de subtítol / reinicia la sincronització del subtítol i de l'àudio Seleccioneu la tecla per reiniciar la sincronització de les marques horàries d'àudio i subtítols. Puja els subtítols Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més amunt. Posició dels subtítols baixa Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més avall. Retarda més l'àudio Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard de l'àudio. Retarda menys l'àudio Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard de l'àudio. Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció Seleccioneu la drecera per reproduir aquest preferit. Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per definir aquest preferit de la llista de reproducció. Neteja la llista de reproducció Seleccioneu la tecla per netejar la llista de reproducció actual. Preferit 1 de la llista de reproducció Preferit 2 de la llista de reproducció Preferit 3 de la llista de reproducció Preferit 4 de la llista de reproducció Preferit 5 de la llista de reproducció Preferit 6 de la llista de reproducció Preferit 7 de la llista de reproducció Preferit 8 de la llista de reproducció Preferit 9 de la llista de reproducció Preferit 10 de la llista de reproducció Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció. Intercanvia la pista d'àudio Es mou per les pistes d'àudio disponibles (idiomes). Intercanvia la pista de subtítols Es mou per les pistes de subtítols disponibles. Canvia els subtítols Canvia la visibilitat de les pistes de subtítols Intercanvia l'identificador de servei de programa següent Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa disponibles següents. Intercanvia l'identificador de servei de programa anterior Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa disponibles anteriors. Intercanvia la relació d'aspecte de la font Es mou per una llista predefinida de relacions d'aspecte de la font. Intercanvia l'escapçament del vídeo Es mou per una llista predefinida de formats d'escapçament. Commuta l'escalat automàtic Activa o desactiva l'escalat automàtic. Incrementa el factor d'escalat Redueix el factor d'escalat Commuta el desentrellaçat Activa o desactiva el desentrellaçat. Intercanvia el mode de desentrellaçat Intercanvia a través dels modes de desentrellaçat. Mostra un controlador en mode de pantalla completa Tecla mestra Amaga la interfície i posa en pausa la reproducció. Mostra el menú contextual. Pren una captura de vídeo Obté una captura de vídeo i l'escriu al disc. Enregistra el filtre d'accés inici/atura. Normal/Bucle/Repetició Commuta els modes de llista de reproducció Normal/Repetició/Bucle Commuta la reproducció aleatòria de la llista de reproducció Allunya Escapça un píxel de la part superior del vídeo Afegeix un píxel de la part superior del vídeo Escapça un píxel de la part esquerra del vídeo Afegeix un píxel de la part esquerra del vídeo Escapça un píxel de la part inferior del vídeo Afegeix un píxel de la part inferior del vídeo Escapça un píxel de la part dreta del vídeo Afegeix un píxel de la part dreta del vídeo Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo. Intercanvia els dispositius d'àudio Es mou pels dispositius d'àudio disponibles Propietats de la finestra Subimatges Paràmetres de les pistes Control de la reproducció Dispositius per defecte Proxy del Socks Descodificadors VLM Mòduls especials Origen del rellotge Tecles de drecera Mida del salt imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose) Ajuda exhaustiva per al VLC i els seus mòduls imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose) demana loquacitat extra quan es mostri l'ajuda imprimeix una llista dels mòduls disponibles imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls extres imprimeix l'ajuda sobre un mòdul específic (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose). Prefixa el nom del mòdul amb = per obtenir coincidències exactes. cap opció de configuració es carregarà ni es desarà al fitxer de configuració restableix els valors per defecte de la configuració actual utilitza el fitxer de configuració alternatiu restableix la memòria cau dels connectors actuals programa nucli No s'ha pogut verificar el fitxer No s'ha pogut verificar el fitxer Actualitza el reproductor multimèdia VLC La nova versió s'ha baixat correctament. Voleu tancar el VLC i instal·lar-la ara? Gaèlic (escocès) Gallec Grenlandès Kalaallisut Luxemburguès Noruec Bokmaal Chichewa; Nyanja Occità; Provençal Pista original d'àudio Reto-romànic Singalès Escala el vídeo automàticament Introduïu alsa// per obrir el dispositiu de captura ALSA per defecte o alsa//ORIGEN per obrir un dispositiu específic anomenat «ORIGEN». 4000 Hz Captura d'àudio ALSA Entrada de l'adjunt AVIO accès AVIO libavformat sortida d'accés AVIO libavformat Entrada de disc Blue-ray Menús Blu-ray Utilitza els menús Blu-ray. Si aquesta opció està inhabilitada la pel·lícula començarà directament. Codi de regió Compatibilitat Blu-ray (libbluray) Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar l'AACS i el vostre sistema no la té. El disc Blu-ray està malmès. Falta el fitxer de configuració de l'AACS No s'ha trobat una clau de processament vàlida al fitxer de configuració de l'AACS. No s'ha trobat un certificat de servidor vàlid al fitxer de configuració de l'AACS. S'ha revocat el certificat de servidor de l'AACS. S'ha produït un error a l'MMC de l'AACS. Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar el BD+ i el vostre sistema no la té. La biblioteca de descodificació BD+ del vostre sistema no funciona. Potser falten claus. Error del Blu-ray Primera reproducció Entrada de CD d'àudio [cdda][dispositiu][@[pista]] Servidor CDDB Adreça del servidor CDDB que s'ha d'utilitzar. Port CDDB Port del servidor CDDB que s'ha d'utilitzar. DC1394 Entrada de càmera digital IIDC (firewire) Targeta d'entrada que s'ha d'utilitzar Targeta de captura DeckLink que s'ha d'utilitzar si hi ha diverses targetes. Es numeren des de 0. Mode d'entrada de vídeo desitjat per a les captures DeckLink. Aquest valor ha de ser un codi FourCC en forma de text p. ex. "ntsc". Connexió d'àudio Connexió d'àudio que s'ha d'utilitzar per a les captures DeckLink. Opcions vàlides incrustat AES/EBU analògic. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la predeterminada. Freqüència de mostratge de l'àudio (Hz) Freqüència de mostreig de l'àudio (en hertzs) per a les captures DeckLink. 0 inhabilita l'entrada d'àudio. Nombre de canals d'àudio Nombre de canals d'entrada d'àudio per a les captures DeckLink. Ha de ser 2 8 o 16. 0 inhabilita l'entrada d'àudio. Connexió de vídeo Connexió de vídeo que s'ha d'utilitzar per a les captures DeckLink. Opcions vàlides SDI HDMI SDI òptic per components vídeo compost S-video. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la predeterminada. SDI òptic S-video AES/EBU Relació d'aspecte (43 169). Per defecte assumeix píxels quadrats. DeckLink Entrada de la DeckLink SDI de Blackmagic 10 bits Títols tancats 1 Ràdio FM Ràdio AM DSS Nom del dispositiu de vídeo Aquesta opció us permet especificar el nom del dispositiu de vídeo que utilitzarà el connector DirectShow. Si no especifiqueu res s'utilitzarà el dispositiu predeterminat. Nom del dispositiu d'àudio Aquesta opció us permet especificar el nom del dispositiu d'àudio que utilitzarà el connector DirectShow. Si no especifiqueu res s'utilitzarà el dispositiu predeterminat. Aquesta opció us permet especificar la mida del vídeo que mostrarà el connector DirectShow. Si no especifiqueu res s'utilitzarà la mida per defecte del vostre dispositiu. Podeu especificar una mida estàndard (cif d1 ) o x. Relació d'aspecte de la imatge nm Aquesta opció us permet definir la relació d'aspecte de la imatge d'entrada que s'ha d'utilitzar. Per defecte és 43 Format de crominància de l'entrada de vídeo Aquesta opció us permet forçar un format de crominància específic per a l'entrada de vídeo DirectShow (p. ex. l420 (per defecte) RV24 etc.) Fotogrames per segon de l'entrada de vídeo Aquesta opció us permet forçar els fotogrames per segon que utilitzarà l'entrada de vídeo DirectShow (p. ex. 0 significa per defecte 25 29.97 50 59.94 etc.) Propietats del dispositiu Aquesta opció us permet mostrar el diàleg de les propietats del dispositiu seleccionat abans de començar el flux. Propietats del sintonitzador Aquesta opció us permet mostrar la pàgina de propietats del sintonitzador [selecció de canals]. Canal de TV del sintonitzador Aquesta opció us permet especificar el canal de TV que el sintonitzador farà passar a primer pla (0 significa per defecte). Freqüència del sintonitzador Aquesta opció us permet substituir el canal. Es mesura en Hz. Estàndard del vídeo Codi del país del sintonitzador Aquesta opció us permet definir el codi del país del sintonitzador que estableix l'actual mapatge canal/freqüència (0 significa per defecte). Tipus d'entrada del sintonitzador Aquesta opció us permet seleccionar el tipus d'entrada del sintonitzador (Cable/Antena). Clavilla de l'entrada de vídeo Seleccioneu la font d'entrada de vídeo com per exemple vídeo compost S-vídeo o sintonitzador. Tenint en compte que aquests paràmetres són específics del maquinari trobareu els paràmetres adequats a l'àrea de «Configuració de dispositiu» feu servir aquests paràmetres. -1 significa que no es canviaran els paràmetres. Clavilla d'entrada d'àudio Seleccioneu la font de l'entrada de l'àudio. Vegeu l'opció «entrada de vídeo». Clavilla de la sortida de vídeo Seleccioneu el tipus de la sortida de vídeo. Vegeu l'opció «entrada de vídeo». Clavilla de la sortida d'àudio Seleccioneu el tipus de sortida d'àudio. Vegeu l'opció «entrada d'àudio». Mode de sintonitzador AM Mode del sintonitzador AM. Pot ser per defecte (0) TV (1) Ràdio AM (2) Ràdio FM (3) o DSS (4). Seleccioneu el format d'entrada d'àudio amb un determinat nombre de canals d'àudio (si no és 0) Freqüència de mostratge de l'àudio Seleccioneu el format d'entrada d'àudio amb una determinada freqüència de mostratge (si no és 0) Bits d'àudio per mostra Seleccioneu el format d'entrada d'àudio amb un valor determinat de bits/mostra (si no és 0) DirectShow Entrada DirectShow S'ha produït un error a la captura No s'ha seleccionat cap dispositiu de vídeo o àudio. El VLC no pot obrir CAP dispositiu de captura. Comproveu el registre d'errors per a més detalls. No es pot utilitzar el dispositiu que heu seleccionat ja que aquest tipus no és compatible. Adaptador DVB El nombre de l'adaptador DVB ha d'estar seleccionat si n'hi ha més d'un. La numeració comença des de zero. Dispositiu DVB El nombre de l'adaptador DVB ha d'estar seleccionat si l'adaptador proporciona diversos dispositius de sintonització independents. La numeració comença des de zero. Inhabilita la desmultiplexació Normalment només els programes útils es demultiplexen des del transponedor. Aquesta opció us permet inhabilitar la desmultiplexació per poder rebre tots els programes. Nom únic de la xarxa als espais de sintonització del sistema (System Tuning Spaces) Nom de la xarxa que es crearà Aquesta opció us permet crear un únic nom en els espais de sintonització del sistema (System Tuning Spaces) Els transponedors agrupen els canals de TV (és a dir els multiplexen) en una freqüència específica. Aquesta opció és necessària per sintonitzar el receptor. Modulació / Constel·lació Modulació de la capa A Modulació de la capa B Modulació de la capa C El senyal digital es pot modificar segons les diferents constel·lacions (d'acord amb el sistema de lliurament). Si el desmodulador no pot detectar la constel·lació automàticament s'ha de configurar manualment. Velocitat de símbol (bauds) La velocitat de símbol s'ha d'especificar manualment en alguns sistemes en concret al DVB-C DVB-S i DVB-S2. Inversió de l'espectre Si el desmodulador no pot detectar la inversió espectral correctament s'ha de configurar manualment. Taxa de codi FEC Taxa de codi d'alta prioritat Taxa de codi de baixa prioritat Taxa de codi de la capa A Taxa de codi de la capa B Taxa de codi de la capa C Es pot especificar la taxa de codi per al FEC (Forward Error Correction). Amplada de banda (MHz) 10 MHz 8 MHz 7 MHz 6 MHz 5 MHz 1712 MHz Mode de jerarquia Conducte de capa física DVB-T2 Recompte de segments de la cara A Recompte de segments de la cara B Recompte de segments de la cara C Enllaç temporal de la cara A Enllaç temporal de la cara B Enllaç temporal de la cara C Factor d'excés de banda 035 (el mateix que DVB-S) 020 Polarització (voltatge) Per seleccionar la polarització del transponedor s'aplica normalment un voltatge diferent al del convertidor del bloc de baix soroll (LNB). Sense especificar (0V) Vertical (13V) Horitzontal (18V) Circular a dretes (13V) Circular a esquerres (18V) Voltatge LNB alt Baixa freqüència de l'oscil·lador local (kHz) Alta freqüència de l'oscil·lador local (kHz) L'LNB resta la freqüència de l'oscil·lador local de la freqüència de transmissió del satèl·lit. El resultat és una freqüència intermèdia (FI) al cable RF. Freqüència de commutació de l'LNB universal (kHz) Si la freqüència de transmissió del satèl·lit excedeix la freqüència de commutació l'alta freqüència de l'oscil·lador s'utilitzarà com a referència. A més s'enviarà el to automàtic continu de 22kHz. To continu de 22kHz Un to continu de 22kHz es pot enviar al cable. Aquesta opció normalment selecciona la freqüència de banda més alta d'un LNB universal. Nombre LNB DiSEqC Podeu seleccionar l'LNB correcte (1 a 4) si el receptor del satèl·lit està connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha commutació el paràmetre ha de ser 0. No s'ha enviat el nombre DiSEqC LNB Podeu seleccionar l'LNB correcte (1 a 4) si el receptor del satèl·lit està connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha commutació el paràmetre ha de ser 0. Identificador de la xarxa Azimut del satèl·lit Azimut del satèl·lit en desenes de grau Elevació del satèl·lit Elevació del satèl·lit en desenes de grau Longitud del satèl·lit Longitud del satèl·lit en desenes de grau. L'oest és negatiu. Codi de la distància del satèl·lit Codi de la distància del satèl·lit com el definit pel fabricant p.e. codi de commutació DISEqC Canal principal Canal secundari ATSC Canal físic DTV Televisió i ràdio digital Paràmetres de recepció terrestre Paràmetres de recepció DVB-T Paràmetres de recepció ISDB-T Paràmetres de recepció del cable i del satèl·lit Paràmetres DVB-S2 Paràmetres ISDB-S Control de l'equip del satèl·lit Paràmetres de recepció ATSC Radiodifusió digital Entrada de Vídeo Digital (Firewire/ieee1394) Angle del DVD Angle del DVD per defecte. Inicia directament al menú Aquesta opció us permet iniciar el DVD directament al menú principal. Intentarà eliminar totes les instruccions d'avís innecessàries. DVD amb menús Entrada DVDnav S'ha produït un error a la reproducció El VLC no pot esbrinar el títol del DVD. Possiblement no es pot desencriptar el disc sencer. DVD sense menús Entrada DVDRead (menú no compatible) Número de canal Número de programa de l'EyeTV o empreu 0 per a l'últim canal -1 per a l'entrada d'S-Video -2 per a l'entrada de vídeo compost Entrada de l'EyeTV S'ha produït un error en llegir el fitxer Comportament del subdirectori Extensions ignorades Ordena alfabèticament segons les regles de col·lació de l'idioma actual. Ordena els elements en ordre natural (per exemple 1.ogg 2.ogg 10.ogg). Aquest mètode no té en compte les regles de col·lació de l'idioma actual. No ordenis els elements. Ordre d'ordenació del directori Defineux l'algoritme d'ordenació que s'utilitza en afegir elements des d'un directori. Nom d'usuari FTP Aquesta opció us permet modificar el nom d'usuari que s'utilitza per a la connexió. Aquesta opció us permet modificar la contrasenya que s'utilitza per a la connexió. Compte FTP Aquesta opció us permet modificar el compte que s'utilitza per a la connexió. Entrada FTP Sortida de càrrega FTP S'ha produït un error en el contacte amb la xarxa El VLC no s'ha pogut connectar al servidor definit. S'ha rebutjat la connexió del VLC amb el servidor definit. S'ha rebutjat el compte S'ha rebutjat la contrasenya S'ha rebutjat l'ntent de connexió amb el servidor. Entrada GnomeVFS La forma per utilitzar el proxy de l'HTTP és http//[user@]elmeuservidor.elmeudominielmeuport/. Si no s'especifica res s'utilitzarà la variable d'entorn httpproxy. Si el proxy de l'HTTP requereix contrasenya establiu-la aquí. Torna a connectar automàticament Intenta tornar-se a connectar al flux automàticament en cas que es desconnecti de cop. Flux continuat Habilita aquesta opció per llegir un fitxer que s'està actualitzant constantment (per exemple un fitxer JPG en un servidor).No és recomanable que habiliteu aquesta opció d'una manera global perquè tallarà tots els altres tipus de fluxos HTTP. Reenvia les galetes Reenvia les galetes a través de les redireccions http. Valor del referent HTTP Aquesta opció us permet personalitzar el referent HTTP mitjançant la simulació d'un document previ El nom i la versió del programa que es proveirà al servidor HTTP. Han d'estar separat per una barra inclinada p.e. FooBar/1.2.3. Aquesta opció només s'especifica per element d'entrada no de forma global. Entrada HTTP Entrada simulada Defineix l'identificador del flux bàsic Defineix el grup del flux bàsic Defineix la categoria del flux bàsic Defineix el còdec del flux bàsic La llengua del flux bàsic tal com es descriu a l'ISO639 Freqüència de mostratge d'un flux bàsic d'àudio Recompte de canals Recompte de canals d'un flux bàsic d'àudio Amplada dels fluxos bàsics de vídeo o subtítol Alçada dels fluxos bàsics de vídeo o subtítol Relació d'aspecte de la pantalla del flux bàsic de vídeo Fotogrames per segon del flux bàsic de vídeo Cadena de la galeta de la crida de retorn Identificador de text per a les funcions de crida de retorn Dades de la crida de retorn Dades per a les funcions d'obtenció i alliberament Funció d'obtenció Adreça de la funció d'obtenció de la crida de retorn Funció d'alliberament Adreça de la funció d'alliberament de la crida de retorn Mida del paquet en bytes Entrada de la memòria Ritme Fes servir el ritme del VLC en comptes del ritme del Jack per llegir el flux d'àudio. Connexió automàtica Connecta automàticament els ports d'entrada del VLC als ports de sortida disponibles. Entrada d'àudio JACK Entrada JACK Enllaç # Aquesta opció us permet definir l'enllaç desitjat del tauler per a la captura (comença al 0). Aquesta opció us permet definir l'identificador del flux bàsic (ES) del vídeo. Aquesta opció us permet forçar la relació d'aspecte del vídeo. Configuració de l'àudio Aquesta opció us permet definir la configuració de l'àudio (id=grup parellid=grup parell). Entrada HD-SDI HD-SDI Configuració del teletext Aquesta opció us permet definir la configuració del teletext (id=línia1-líniaN amb els dos camps). Idioma del teletext Aquesta opció us permet definir l'idioma del teletext (page=idioma/tipus ). Entrada SDI Desmultiplexor SDI Dialecte RTSP Kasenna Els servidors Kasenna utilitzen un dialecte antic i no estàndard d'RTSP. Amb aquest paràmetre el VLC prova d'utilitzar aquest dialecte però després no es pot connectar als servidors RTPS normals. Dialecte RTSP de WMServer L'WMServer utilitza un dialecte no estàndard d'RTSP. Si seleccioneu aquest paràmetre el VLC assumirà algunes opcions contràries a les directrius RFC 2326. Nom d'usuari RTSP Defineix el nom de l'usuari per a la connexió si no s'ha especificat cap nom d'usuari ni cap o contrasenya a l'url. Contrasenya RTSP Defineix la contrasenya per a la connexió si no s'ha especificat cap nom d'usuari ni cap o contrasenya a l'url. Mida de la memòria intermèdia del fotograma RTSP Mida de la memòria intermèdia del fotograma d'inici RTSP es pot augmentar en cas d'imatges trencades degut a una memòria intermèdia massa petita. Desmutiplexor RTP/RTSP/SDP (utilitza Live555) Accés i desmultiplexor RTSP/RTP Utilitza RTP sobre RTSP (TCP) Port del client Port que s'ha d'utilitzar per a la font RTP de la sessió Força la transmissió a grups RTP a través d'RTSP Túnel RTSP i RTP sobre HTTP Port del túnel HTTP Port que s'ha d'utilitzar per al túnel RTSP/RTP sobre HTTP. Autentificació RTSP Introduïu un nom d'inici de sessió i contrasenya vàlids. Ha fallat la connexió RTSP S'ha denegat l'accés al flux a causa de la configuració del servidor. Força la selecció de tots els fluxos Els fluxos d'MMS poden contenir alguns fluxos bàsics amb diferents taxes de bits. Podeu triar seleccionar-los tots. Selecciona el flux amb la màxima taxa de bits permesa. La forma per utilitzar el proxy de l'HTTP ha de ser http//[user[contrasenya]@]elmeuservidor.elmeudominielmeuport/. Si no s'especifica res s'utilitza la variable d'entorn httpproxy. Temps d'espera TCP/UDP (ms) Quantitat de temps d'espera (en ms) abans d'interrompre la recepció de dades de la xarxa. Hi haurà 10 intents abans de l'abandonament complet. Entrada Microsoft Media Server (MMS) Entrada MPT Captura el flux d'àudio en estèreo. Freqüència de mostratge del flux d'àudio capturat en Hz (p. ex. 11025 22050 44100 48000) Entrada OSS Sortida de flux simulat Si el fitxer existeix se sobreescriurà. Afegeix a un fitxer si existeix en comptes de reemplaçar. Format de l'hora i la data Aplica el format de data i hora ISO C al camí del fitxer Escriptura síncrona Obre el fitxer amb l'escriptura síncrona. Sortida de flux del fitxer El fitxer de sortida ja existeix. Si l'enregistrament continu el fitxer se sobreescriurà i es perdrà el seu contingut. Mantén el fitxer existent Aquesta opció us permet determinar el nom d'usuari que necessitareu per accedir al flux. Aquesta opció us permet determinar la contrasenya que necessitareu per accedir al flux. MIME retornat pel servidor (es detecta automàticament si no s'especifica res). Sortida de flux HTTP Longitud del segment Longitud dels segments del flux TS Divideix els segments per qualsevol lloc No cal un fotograma clau abans de dividir el segment. Només ho necessita l'àudio. Nombre de segments per incloure a l'índex Permet la memòria cau Afegeix la directiva EXT-X-ALLOW-CACHENO a la llista de reproducció si està inhabilitat Fitxer índex Camí cap al fitxer índex que s'ha de crear URL complet que s'ha de posar al fitxer índex URL complet per al fitxer índex. Utilitzeu #'s per representar el nombre del segment. Elimina els segments Elimina els segments quan ja no són necessaris Utilitza el mecanisme de control de la velocitat dels multiplexors Tecla URI AES per posar a la llista de reproducció Fitxer clau AES Fitxer que conté la clau d'encriptatge de 16 bits Fitxer on el VLC llegeix la URI clau i la ubicació del fitxer clau El fitxer es llegeix quan el segment comença i s'assumeix que està en el format key-uri\nkey-file. El fitxer es llegeix al segment que s'obre i els valors s'utilitzen en aquest segment. Utilitza aleatorietat IV per a l'encriptatge Genera IV en lloc d'utilitzar segment-nombre com a IV Sortida del protocol HTTP Live Streaming LiveHTTP Nom per a aquest flux/canal al servidor Shoutcast/Icecast. Descripció del flux Descripció del contingut del flux o informació sobre el canal. Flux MP3 S'acostuma a alimentar el mòdul Shoutcast amb fluxos Oggs. Tot i així també és possible transmetre MP3 per poder remetre fluxos MP3 al servidor Shoutcast/Icecast. Descripció del gènere Gènere del contingut. URL amb la informació del flux o del vostre canal. Informació sobre la taxa de bits del flux transcodificat. Informació sobre la freqüència de mostratge del flux transcodificat. Informació sobre el nombre de canals del flux transcodificat. Qualitat de l'Ogg Vorbis Informació sobre la qualitat de l'Ogg Vorbis del flux transcodificat. Flux públic Aquesta opció permet que el servidor estigui disponible per a tothom a les «Pàgines grogues» (llistat de carpetes de fluxos) al lloc web de l'Icecast/Shoutcast. Requereix la informació de la taxa de bits especifica per a Shoutcast i la transmissió Ogg per a Icecast. Sortida IceCAST Valor de memòria cau (ms) Aquesta opció us permet modificar el valor de memòria cau predeterminat per als fluxos UDP. Aquest valor s'ha d'especificar en unitats de mil·lisegon. Agrupa paquets Els paquets poden enviar-se un per un al moment exacte o per grups. Podeu triar el nombre de paquets que s'enviaran a la vegada. Ajuda a reduir la càrrega de planificació als sistemes molt carregats. Flux de sortida UDP Introdueix pulse// per obrir la font del PulseAudio per defecte o pulse//SOURCE per obrir una font específica anomenada SOURCE. Entrada PulseAudio Amplada de la captura de vídeo L'amplada de la captura de vídeo en píxels Alçada de la captura de vídeo L'alçada de la captura de vídeo en píxels Captura del Quicktime No s'ha trobat cap dispositiu d'entrada Sembla que el vostre Mac no està equipat amb un dispositiu d'entrada adient. Comproveu els connectors i els controladors. Nom d'usuari d'autenticació RDP Contrasenya d'autenticació RDP Contrasenya RDP Connexió encriptada Freqüència d'adquisició (en fps) Escriptori remot RDP Port RTCP (local) Els paquets RTCP es rebran en aquest port del protocol de transport. Si el valor és zero s'emprarà el multiplexat RTP/RTCP. Clau SRTP (hexadecimal) Els paquets RTP s'autenticaran i es desxifraran amb aquesta clau mestra secreta i compartida del Secure RTP. Ha de ser una cadena de 32 caràcters hexadecimals. Salt SRTP (hexadecimal) El Secure RTP requereix un valor salt mestre (no secret). Ha de ser una cadena de 28 caràcters hexadecimals. Fonts RTP màximes Nombre de fonts RTP diferents que es permeten alhora. Temps d'espera de la font RTP (segon) Temps d'espera per a qualsevol paquet abans que la font caduqui. Nombre màxim de pèrdues de la seqüència de nombres RTP Els paquets RTP es descartaran si es troben massa endavant (p.e. en el futur) respecte a aquests paquets del darrer paquet rebut. Desordre màxim de la seqüència de nombres RTP Els paquets RTP es descartaran si es troben massa endarrerits (p.e. en el passat) respecte a aquests paquets del darrer paquet rebut. Format de càrrega útil RTP assumit per les càrregues útils dinàmiques Els tipus de càrregues útils dinàmiques (entre 96 i 127) assumiran aquest format de càrrega útil si no es poden determinar d'una altra manera amb mapatges fora de banda (SDP) Entrada del protocol en temps real (RTP) Es requereix l'SDP RTSP real S'ha produït un error a la sessió No es pot establir la connexió RTSP sol·licitada. Aquesta opció us permet especificar els fotogrames per segon desitjats per a la captura. Captura la mida del fragment Aquesta opció us permet optimitzar la captura mitjançant la divisió de la pantalla en fragments d'alçada predeterminada (16 pot ser un bon valor i 0 significa inhabilitat). Cantonada superior esquerra de la subpantalla Coordenada superior de la cantonada superior esquerra de la subpantalla. Coordenada esquerra de la cantonada superior esquerra de la subpantalla. Amplada de la subpantalla Alçada de la subpantalla Segueix el ratolí Segueix el ratolí quan es capturi una subpantalla. Imatge del punter del ratolí Aquesta opció us permet utilitzar les imatges per dibuixar el punter del ratolí a la captura. Identificador de pantalla. Si no s'especifica s'utilitzarà l'identificador de pantalla principal. Índex de pantalles Índex de pantalles (1 2 3 etc.). Alternativa a l'identificador de pantalla. Entrada de la pantalla Quantes vegades per segon s'ha d'actualitzar el contingut de la pantalla. Columna esquerra de la regió Abscissa de la regió de captura en píxels. Fila superior de la regió Ordenada de la regió de captura en píxels. Amplada de la regió de captura Amplada del píxel de la regió de captura o 0 si voleu una amplada completa. Alçada de la regió de captura Alçada del píxel de la regió de captura o 0 si voleu una alçada completa. Captura de pantalla (amb X11/XCB) Session Description Protocol Port SFTP Nombre del port SFTP que s'ha d'utilitzar al servidor Mida de la lectura Mida de la sol·licitud per a l'accés de lectura Entrada SFTP Autenticació SFTP Profunditat de la memòria intermèdia gràfica Profunditat dels píxels de la memòria intermèdia gràfica o cero per al fitxer XWD Amplada de la memòria intermèdia gràfica Amplada dels píxels de la memòria intermèdia gràfica (s'ignora per al fitxer XWD) Alçada de la memòria intermèdia gràfica Alçada dels píxels de la memòria intermèdia gràfica (s'ignora per al fitxer XWD) Identificador dels segments de la memòria intermèdia gràfica Identificador del segment de la memòria compartida del System V de la memòria intermèdia gràfica (s'ignora si s'especifica el --shm-file). Fitxer de la memòria intermèdia gràfica Camí del fitxer projectat a la memòria de la memòria intermèdia gràfica Fitxer XWD (detecció automàtica) 15 bits Entrada del «framebuffer» «Framebuffer» de la memòria compartida Nom d'usuari SMB Contrasenya SMB Domini SMB Aquesta opció us permet modificar el domini/grup de treball que s'utilitzarà per a la connexió. Entrada Samba (xarxes compartides de Windows) Entrada SMB Entrada TCP Codi de temps Codi de temps del generador de flux elemental de subimatge Entrada UDP Dispositiu de captura de vídeo Node de dispositiu de captura de vídeo. Dispositiu de captura VBI El node del dispositiu on es llegeixen les dades VBI (per a títols tancats) Estàndard del vídeo (Per defecte SECAM PAL o NTSC). Força al dispositiu de vídeo Video4Linux2 un format de crominància (p.e. I420 o I422 per a imatges crues MJPG per a entrada comprimida M-JPEG) (Llistat complet GREY I240 RV16 RV15 RV24 RV32 YUY2 YUYV UYVY I41N I422 I420 I411 I410 MJPG) Entrada de la targeta que s'ha d'utilitzar (vegeu la depuració). Entrada d'àudio de la targeta que s'ha d'utilitzar (vegeu la depuració). Es força la resolució de píxel especificada (si tant l'amplada com l'alçada són positives) Dispositiu de ràdio Node del dispositiu del sintonitzador de ràdio. Freqüència del sintonitzador en Hz o kHz (vegeu la sortida de depuració) Sintonitzador d'àudio mono/estèreo i selecció de pistes. Restableix els valors per defecte dels controls. Brillantor de la imatge o nivell de negre. Ajusta la brillantor de la imatge automàticament. Contrast de la imatge o guany de luminància. Saturació de la imatge o guany de crominància. To o balanç de color. To de color automàtic Ajusta el to de color de la imatge automàticament. Temperatura de l'equilibri de blancs (K) Temperatura de l'equilibri de blancs que actua com a moderadora del color en graus Kelvin (2800 significa incandescència mínima 6500 llum natural màxima). Equilibri de blancs automàtic Ajusta l'equilibri de blancs de la imatge automàticament. Equilibri de la crominància dels vermells. Equilibri de la crominància dels blaus. Ajust de la gamma. Guany automàtic Defineix el guany de vídeo automàticament. Guany de la imatge. Ajust del filtre de nitidesa. Guany de crominància Control del guany de crominància. Guany automàtic de la crominància Controla el guany de la crominància automàticament. Freqüència de la xarxa d'alimentació Filtre antiparpelleig de la freqüència de la xarxa d'alimentació. 60 Hz Filtre de banda eliminada Talla una banda de llum induïda per la il·luminació fluorescent (unitat no documentada). Inverteix la imatge horitzontalment. Inverteix la imatge verticalment. Gira (graus) Angle de gir de la imatge (en graus). Eliminació de colors Habilita l'eliminació de colors p.e. canvia a imatge en blanc i negre quan la senyal és dèbil. Selecciona un efecte de color. Verd gespa Blanqueig Entrada del volum d'àudio. Entrada de l'equilibri d'àudio. Nivell dels greus Ajust dels greus de l'entrada d'àudio. Nivell dels aguts Ajust dels aguts de l'entrada d'àudio. Silencia l'àudio. Mode de sonoritat Mode de sonoritat (també conegut com potència de greus). Controls del controlador del v4l2 Fixa els controls del controlador del v4l2 als valors especificats mitjançant una llista separada per comes encapsulada opcionalment entre claus (p.e. {videobitrate=6000000audiocrc=0streamtype=3}). Per llistar els controls disponibles incrementeu la loquacitat (-vvv) o feu servir l'aplicació v4l2-ctl. So de televisió multicanal (MTS) 525 línies / 60 Hz 625 línies / 50 Hz PAL N Argentina NTSC M Japó NTSC M Corea del Sud Llengua secundària o programa Dual mono V4L Entrada Video4Linux Sintonitzador Controls de la captura de vídeo (si ho admet el dispositiu) Entrada A/V comprimida Video4Linux Sintonitzador de ràdio Video4Linux Entrada VCD [vcd][device][#[title][[chapter]]] Format VCD Vol # Volum màxim # Configuració del volum Primer punt d'entrada Últim punt d'entrada Mida de la pista (en sectors) reprodueix la llista llista de selecció ampliada llista de selecció Identificador de la llista (Súper) Vídeo CD Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0 1.1 2.0 SVCD HQVCD) vcdx//[dispositiu-o-fitxer][@{PST}nombre] Si no és zero proporciona informació de depuració addicional. Nombre de blocs de CD que s'han d'aconseguir en una lectura. Voleu utilitzar el control de la reproducció? Si el VCD es va crear amb el control de la reproducció utilitza'l. Altrament es fa servir la reproducció per pistes. Voleu utilitzar la durada de la pista com a unitat màxima a la cerca? Si està definit la longitud de la barra de cerca és la pista en comptes de la longitud de l'entrada. Voleu mostrar la informació de VCD ampliada? Mostra la quantitat màxima d'informació dels elements multimèdia i del flux. Mostra per exemple la navegació del control de reproducció. Format que s'ha d'utilitzar al camp «autor» de la llista de reproducció. Format que s'ha d'utilitzar al camp «títol» de la llista de reproducció. Assistència per als enregistraments del VDR (http//www.tvdr.de/). Òfset del capítol en ms Mou tots els capítols. Aquest valor s'ha de definir en mil·lisegons. Fotogrames per segon predeterminats per a la importació de capítols. Enregistraments del VDR Línies de tall del VDR Entitat certificadora X.509 Certificat de l'entitat contra la qual verificar el servidor Llista de revocació de certificat X.509 Llista de certificats de servidors revocats Certificat del client X.509 Certificat per a l'autenticació del client Clau privada del client X.509 Clau privada per a l'autenticació mitjançant certificat Crominància RGB (RV32 RV24 RV16 RGB2) Nivell de compressió de transferència des de 0 (cap) fins 9 (màxim) Qualitat de la imatge de 1 a 9 (màxima) Accés del client VNC Filtre dels fitxers zip Accés al zip Conversions de la crominància del vídeo ARM NEON Filtre d'àudio per a la mescla de canal simple utilitzant l'assemblatge NEON Volum del so ARM NEON Crominància del vídeo ARM NEON YUV->RGBA Determina si la informació de la gràfica de barres s'ha d'enviar Determina si la informació de la gràfica de barres s'ha d'enviar. 1 si la informació s'ha d'enviar 0 altrament (per defecte 1). Envia la informació de la gràfica de barres cada n paquets d'àudio Determina amb quina freqüència s'ha d'enviar la informació de la gràfica de barres. Envia la informació de la gràfica de barres cada n paquets d'àudio (per defecte 4). Determina si la informació de l'alarma silenciosa s'ha d'enviar Determina si la informació de l'alarma silenciosa s'ha d'enviar. 1 si la informació s'ha d'enviar 0 altrament (per defecte 1). Finestra de temps que s'ha d'utilitzar en ms La finestra de temps durant la qual el nivell d'àudio es mesura en ms per detectar el silenci. Si el nivell d'àudio està per sota del límit durant aquest temps s'enviarà una alarma (per defecte 5000). Nivell mínim d'àudio per activar l'alarma Límit al qual s'ha d'arribar per activar l'alarma. Si el nivell d'àudio està per sota del límit durant aquest temps s'enviarà l'alarma (per defecte 01). Temps entre dos missatges d'alarma en ms Temps entre dos missatges d'alarma en ms. Aquest valor s'utilitza per evitar la saturació de l'alarma (per defecte 2000). Part de l'àudio de la funció de gràfica de barres Gràfica de barres de l'àudio Descodificador simple per als fluxos codificats del Dolby Surround Descodificador del Dolby Surround Dimensió característica Distància entre l'altaveu frontal esquerre i el receptor en metres. Compensa el retard L'algorisme físic ha introduït un retard que pot perjudicar de vegades a la sincronització entre el moviment de llavis i la parla. En aquest cas habiliteu aquesta opció per compensar. No descodificar el Dolby Surround Els fluxos codificats de Dolby Surround no es descodificaran abans d'ésser processats per aquest filtre. No és recomanable habilitar aquesta opció. Efecte d'espacialització virtual dels auriculars Efecte d'auriculars Utilitza l'algoritme downmix Selecciona un algoritme downmix d'estèreo a mono que s'utilitza al mesclador de canals per als auriculars. Fa que ens sentim com si estiguéssim en una habitació plena de gent parlant. Seleccioneu el canal que voleu mantenir Silencia tots els canals menys el canal seleccionat. Posterior esquerra Posterior dret Efectes de baixa freqüència Lateral esquerre Lateral dret Posterior centre Reassignador del canal d'àudio Filtre d'àudio per a la mescla de canal simple Filtre d'àudio per a la mescla de canal trivial Retard de so Afegeix un efecte de retard al so Temps en mil·lisegons de la mitjana de retard. Tingueu en compte la mitjana Profunditat de l'escombrat Temps en mil·lisegons de la profunditat màxima de l'escombrat. És per això que l'interval de l'escombrat serà retard-temps +/- escombrat-profunditat. Taxa de l'escombrat Taxa de canvi de la profunditat de l'escombrat de mil·lisegons a per segons de reproducció Guany de la retroacció Guany al bucle de retroacció Senyal alterada (wet) Nivell de la senyal retardada Senyal original (dry) Nivell de la senyal d'entrada RMS/pic Defineix l'RMS/pic (0 1). Defineix el temps d'atac en mil·lisegons (1.5 400). Defineix el temps d'alliberament en mil·lisegons (2 800). Defineix el nivell del llindar en dB (-30 0). Defineix la ràtio (n1) (1 20). Defineix el radi de l'angle de curvatura en dB (1 10). Defineix l'etapa de guany en dB (0 24). Compressor del marge dinàmic Compressor del marge dinàmic A/52 La compressió de rang dinàmic fa que els sons alts sonin més suaus i els suaus més alts perquè pugueu escoltar més fàcilment el flux en un entorn sorollós sense molestar a ningú. Si la inhabiliteu la reproducció estarà més adaptada a una sala cinematogràfica o una habitació acústica. Habilita l'upmix intern Habilita l'algoritme d'upmixing intern (no recomanat). Descodificador d'àudio ATSC A/52 (AC-3) Filtre d'àudio per a l'encapsulació A/52->S/PDIF Compressió del marge dinàmic DTS Descodificador d'àudio DTS Coherent Acoustics Filtre d'àudio per a l'encapsulació DTS->S/PDIF Filtre d'àudio per a la conversió de format PCM Descodificador d'àudio MPEG Valors predefinits de l'equalitzador Valors predefinits que s'han d'utilitzar amb l'equalitzador. Guany de les bandes No utilitzeu els valors predeterminats excepte les bandes especificades manualment. Heu de proporcionar 10 valors entre -20dB i 20dB separats per espais p.e. «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2». Utilitza les bandes de freqüència del VLC Utilitza les bandes de freqüència del VLC. Altrament utilitza les bandes de freqüència estàndards ISO. Dues passades Filtra l'àudio dues vegades. Això proporciona un efecte més intens. Guany global Defineix el guany global en dB (-20 20). Equalitzador de 10 bandes Greu total Greu total i agut Agut total Rock suau Multiplicador de guany Incrementa o decrementa el guany (per defecte 1.0) Filtre de control de guany Filtre de karaoke simple Nombre de memòries intermèdies d'àudio Nombre de memòries intermèdies sobre les quals es fa la mesura de potència. Un nombre major augmentarà el temps de resposta del filtre a una potència alta però el farà menys sensible a petites variacions. Nivell de volum màxim Si la potència mitjana sobre les últimes memòries intermèdies N és major que aquest valor es normalitzarà el volum. Aquest valor és un nombre positiu en coma flotant. Un valor entre 0.5 i 10 sembla sensible. Normalitzador de volum Baixa freq (Hz) Guany de la freqüència baixa (dB) Alta freq (Hz) Guany de la freqüència alta (dB) Freq 1 (Hz) Guany Freq 1 (dB) Freq 1 Q Freq 2 (Hz) Guany Freq 2 (dB) Freq 2 Q Freq 3 (Hz) Guany Freq 3 (dB) Freq 3 Q Filtre d'àudio per al remostreig d'interpolació limitat per banda Qualitat del remostreig Qualitat del remostreig (0= pitjor i més ràpid 10= millor i més lent). Remostrador Speex Tipus de convertidor de la freqüència de mostratge Pot admetre diversos algoritmes de remostratge. El millor és més lent mentre que el més ràpid mostra baixa qualitat. Funció sinc (millor qualitat) Funció sinc (qualitat mitjana) Funció sinc (ràpid) Zero Order Hold (el més ràpid) Lineal (més ràpid) Remostrador SRC Remostrador Secret Rabbit Code (libsamplerate) Remostrador d'àudio del veí més proper Escalador del tempo de l'àudio sincronitzat amb el ritme Scaletempo Longitud de pas Durada en mil·lisegons per a la sortida de cada pas Longitud de la superposició Percentatge de pas per superposar Longitud de la cerca Durada en mil·lisegons per cercar la millor posició de superposició Defineix la superfície virtual de l'habitació emulada pel filtre. Amplada de l'habitació Amplada de l'habitació virtual Espaiador d'àudio Espaiador Aquest filtre millora l'efecte estèreo en suprimir mono (senyal comú als dos canals) i retardant la senyal de l'esquerra respecte a la dreta i viceversa. ampliant així l'efecte estèreo. Temps en ms del retard de la senyal esquerra respecte a la dreta i viceversa. Quantitat de guany a la senyal esquerra retardada respecte a la dreta i viceversa. Dóna un efecte de retard de la sortida esquerra sobre la dreta i viceversa cosa que produeix un efecte d'ampliació. Crossfeed Crossfeed de l'esquerra sobre la dreta amb fase invertida. Això ajuda a suprimir el mono. Si el valor és 1 cancel·larà tota la senyal comuna als dos canals. Senyal original Nivell de la senyal d'entrada del canal original. Potenciador de l'estèreo Efecte d'ampliació estèreo simple Volum d'àudio de precisió senzilla Volum de l'àudio sencer Sortida d'àudio simulada Dispositiu de sortida d'àudio (amb sintaxi ALSA). Canals de sortida d'àudio anals disponibles per a la sortida d'àudio. Si l'entrada té més canals que la sortida es mesclarà cap avall. Aquest paràmetre s'ignora quan està activada la traspassada digital. Sortida d'àudio ALSA S'ha produït un error en la sortida d'àudio Memòria d'àudio Sortida de la memòria d'àudio Sortida d'àudio AudioQueue (iOS/Mac OS) Sortida d'àudio AudioTrack Android Sortida AudioUnit per iOS Darrer dispositiu d'àudio Sortida HAL AudioUnit Un altre programa està utilitzant de forma exclusiva el dispositiu de sortida d'àudio seleccionat. El dispositiu d'àudio no està configurat. És recomanable que configureu la disposició dels altaveus amb la utilitat «Configuració d'àudio MIDI» a Aplicacions/Utilitats. Ara s'està utilitzant el mode estèreo. Dispositiu de sortida de so del sistema Seleccioneu un dispositiu de sortida d'àudio Configuració de l'altaveu Selecciona la configuració de l'altaveu que voleu fer servir. Aquesta opció no fa upmix i per tant no hi ha per exemple conversió estèreo > 5.1. Volum de l'àudio en cents de decibels (dB). Sortida d'àudio DirectX Nombre de canals de sortida Per defecte (0) tots els canals d'entrada es desaran però podeu restringir el nombre de canals aquí. Afegeix una capçalera WAVE En comptes d'escriure un fitxer cru podeu afegir una capçalera WAV al fitxer. Fitxer on s'escriuran les mostres d'àudio. ("-" per stdout Sortida d'àudio en un fitxer Connecta automàticament als clients enregistrables Si està habilitada aquesta opció automàticament connectarà la sortida d'àudio al primer client JACK enregistrable que trobi. Connecta als clients que coincideixin Si la connexió automàtica està habilitada només els clients JACK els noms dels quals coincideixin amb aquesta expressió regular es tindran en compte per a la connexió. Sortida d'àudio JACK Selecciona un dispositiu d'àudio adequat perquè l'utilitzi KAI. Obre l'àudio en mode exclusiu. Habiliteu aquesta opció si voleu que cap altre àudio interrompi el vostre àudio. Sortida d'àudio de la K Audio Interface Sortida d'àudio OpenSLES OpenSLES Camí al node del dispositiu OSS. Sortida d'àudio Open Sound System Sortida d'àudio PulseAudio Sortida d'àudio OpenBSD sndio Guany per programari Aquest guany lineal s'aplicarà al programari. Seleccioneu un dispositiu especial d'àudio o deixeu que Windows decideixi (per defecte) per aplicar els canvis es requereix reiniciar el VLC. Sortida d'àudio WaveOut Microsoft Soundmapper Utilitza la sortida de float32 L'opció us permet habilitar o inhabilitar el mode de sortida d'àudio float32 d'alta qualitat (que algunes targetes no admeten). Analitzador A/52 Empaquetador d'àudio A/52 Descodificador d'àudio ADPCM Descodificador d'àudio AES3/SMPTE 302M Empaquetador d'àudio AES3/SMPTE 302M Descodificador d'àudio Raw/Log Codificador d'àudio cru Sense Referència Bidireccional Sense clau Diversos descodificadors/codificadors d'àudio i vídeo lliurats per la biblioteca FFmpeg. Inclou (MS)MPEG4 DivX SV1H261 H263 H264 WMV WMA AAC AMR DV MJPEG i altres còdecs. Descodificador d'àudio/vídeo FFmpeg Codificador d'àudio/vídeo FFmpeg Renderització directa Reconeixement d'errors Solució temporal d'errors De pressa Permet al descodificador descodificar parcialment o ometre fotograma(es) quan no hi ha temps suficient. És útil amb potència de CPU baixa però pot produir imatges distorsionades. Permet trucs de velocitat Permet la no especificació de trucs per augmentar la velocitat. Més ràpid però amb tendència a fallar. Omet el fotograma (per defecte = 0) Força l'omissió de fotogrames per tal d'augmentar la velocitat de la descodificació (-1=cap 0=per defecte 1=fotogrames B 2=fotogrames P 3=fotogrames B+P 4=tots els fotogrames). Omet l'idct (per defecte = 0) Força l'omissió d'idct per augmentar la velocitat de la descodificació dels tipus de fotogrames (-1=Cap 0=Per defecte 1=Fotogrames B 2=Fotogrames P 3=Fotogrames B+P 4=Tots els fotogrames). Màscara de depuració Defineix la màscara de depuració FFmpeg Nom del còdec intern del libavcodec Visualitza els vectors de moviment Omet el filtre de bucle per a la descodificació H.264 L'omissió del filtre de bucle (també coneguda com desblocatge) normalment té un efecte reductor de la qualitat. Malgrat això proporciona un augment gran de la velocitat per a fluxos d'alta definició. Permet la descodificació del maquinari quan està disponible. Format del píxel de sortida VDA El format de píxel per a les memòries intermèdies de la imatge de sortida. Nombre de fils que s'utilitzen per a la descodificació. 0 significa automàtic Ràtio de fotogrames claus Nombre de fotogrames que es codificaran per un fotograma clau. Ràtio de fotogrames B Nombre de fotogrames B que es codificaran entre dos fotogrames de referència. Tolerància de la taxa de bits del vídeo Tolerància de la taxa de bits del vídeo en kbits/s. Codificació entrellaçada Aquesta opció us permet habilitar els algoritmes dedicats a fotogrames entrellaçats. Estimació de moviment entrellaçat Aquesta opció us permet habilitar els algoritmes d'estimació de moviment entrellaçat. Necessita més CPU. Estimació de premoviment Aquesta opció us permet habilitar l'algoritme d'estimació de premoviment. Mida de la memòria intermèdia del control de taxa Mida de la memòria intermèdia del control de taxa (en kbytes). Una memòria intermèdia més gran permetrà controlar millor la taxa però causarà un retard al flux. Agressivitat de la memòria intermèdia del control de taxa Agressivitat de la memòria intermèdia del control de taxa. Factor de quantificació I Aquesta opció us permet especificar el factor de quantificació dels fotogrames I comparats amb els fotogrames P (per exemple 1.0 => la mateixa escala del quantificador per als fotogrames I i P). Aquesta opció us permet habilitar un simple algoritme de reducció de soroll per tal de reduir la longitud de codificació i la taxa de bits a canvi de fotogrames de menor qualitat. Matriu de quantificació MPEG4 Aquesta opció us permet utilitzar la matriu de quantificació MPEG4 per a la codificació del MPEG2. Generalment això aporta una imatge amb una millor aparença i a més a més segueix mantenint la compatibilitat amb els descodificadors de MPEG-2 estàndards. Aquesta opció us permet especificar el nivell de qualitat per a la codificació dels vectors de moviment (pot retardar molt la codificació). Aquesta opció us permet especificar si el codificador ha d'equilibrar la qualitat al moment perquè la vostra CPU no pot mantenir la taxa de codificació. Inhabilitarà la quantificació d'enreixat la distorsió de la velocitat dels vectors de moviment (hq) i l'augment del llindar de reducció de soroll per facilitar les tasques del codificador. Escala mínima de quantificació de vídeo Escala mínima de quantificació de vídeo. Escala màxima de quantificació de vídeo Escala màxima de quantificació de vídeo. Quantificació d'enreixat Aquesta opció us permet habilitar la quantificació d'enreixat (distorsió de la taxa per coeficients de bloc). Escala del quantificador fixa Aquesta opció us permet especificar una escala del quantificador de vídeo fixa per a la codificació VBR (valors acceptats 0.01 a 255.0). Compliment de l'estàndard estricte Aquesta opció us permet forçar un compliment de l'estàndard estricte a la codificació (valors acceptats -2 a 2). Màscara de luminància Aquesta opció us permet alçar el quantificador per a macroblocs molt lluminosos (per defecte 0.0). Màscara de foscor Aquesta opció us permet alçar el quantificador per a macroblocs molt foscos (per defecte 0.0). Màscara de moviment Aquesta opció us permet alçar el quantificador per a macroblocs amb una complexitat temporal alta (per defecte 0.0). Màscara de vora Aquesta opció us permet alçar el quantificador per a macroblocs a la vora del fotograma (per defecte 0.0). Eliminació de la luminància Aquesta opció us permet eliminar els blocs de luminància quan el PSRN no ha canviat gaire (per defecte 0.0). L'especificació H264 recomana -4. Eliminació de la crominància Aquesta opció us permet eliminar els blocs de crominància quan el PSRN no ha canviat gaire (per defecte 0.0). L'especificació H264 recomana 7. Especifica el perfil d'àudio AAC que s'ha d'utilitzar Aquesta opció us permet especificar el perfil d'àudio AAC que s'ha d'utilitzar per a la codificació del flux de bits de l'àudio. Inclou les opcions següents main low ssr (no admès) ltp hev1 hev2 (per defecte low). hev1 i hev2 només són compatibles amb el còdec libavcodec libfdk-aac habilitat. Acceleració de vídeo DirectX (DXVA) 2.0 420YpCbCr8Planar 422YpCbCr8 Entorn de treball d'acceleració de descodificació de vídeo (VDA) CC 608/708 Descodificador de títols tancats Descodificador de vídeo CDG Descodificador de vídeo del maquinari Crystal HD Descodificador de subtítols CVD Empaquetador de subtítols VCD Chaoji Desa les dades del còdec cru Aquesta opció us permet desar les dades del còdec cru si s'ha seleccionat/forçat el descodificador dummy a les opcions principals. Descodificador Dummy Descodificador de buidatge Descodificador d'objectes DirectMedia Codificador d'objectes DirectMedia Analitzador DTS Empaquetador d'àudio DTS Coordenada X de la descodificació Coordenada X del subtítol renderitzat Coordenada Y de la descodificació Coordenada Y del subtítol renderitzat Posició de les subimatges Aquesta opció us permet forçar la posició de la subimatge al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dreta 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Coordenada X de la codificació Coordenada X del subtítol codificat Coordenada Y de la codificació Coordenada Y del subtítol codificat Descodificador de subtítols DVB Codificador de subtítols DVB Codificador simulat Descodificador d'àudio AAC (amb libfaad2) Extensió AAC Perfil del codificador Algoritme del codificador a utilitzar Habilita la replicació de banda espectral Aquesta és una característica opcional només per al perfil AAC-ELD Qualitat VBR Qualitat de la codificació VBR (0=cbr 1-5 qualitat constant vbr 5 és millor) Habilita la biblioteca afterburner Aquesta biblioteca produirà una qualitat d'àudio més gran a expenses de consumir més CPU (per defecte està habilitada) Mode de senyalització de l'extensió AOT 1 és explícit per a SBR i implícit per a PS (per defecte) 2 és explícit jeràrquic AAC-LC HE-AAC HE-AAC-v2 AAC-LD AAC-ELD FDKAAC Codificador d'àudio FDK-AAC Descodificador d'àudio Flac Codificador d'àudio Flac Sound fonts És necessari un fitxer sound fonts per a la síntesi de programari. Guany de la síntesi Aquest guany s'aplica a la sortida de síntesi. Els valors alts poden causar saturació quan es reprodueixen moltes notes a la vegada. Polifonia La polifonia defineix com moltes veus es poden reproduir alhora. Valors més grans requeriran més poder de processat. Sintetitzador FluidSynth MIDI FluidSynth La síntesi MIDI no està configurada Descodificador G.711 Codificador G.711 Descodificador d'imatge JPEG Subtítols formatats Els fluxos Kate permeten la formatació del text. El VLC l'implementa parcialment però es pot triar inhabilitar-lo tot. Tingueu en compte que no té cap efecte si la renderització a través del Tiger està habilitada. Utilitza Tiger per renderitzar Els fluxos Kate es poden renderitzar mitjançant la biblioteca Tiger. Si inhabiliteu això només es renderitzarà el text estàtic i el mapa de bits basat en fluxos. Seleccioneu la qualitat de renderització en detriment de la velocitat. 0 la més ràpida 1 la de més qualitat. Efecte de lletra per defecte Afegeix un efecte de lletra al text per millorar la lectura amb diferents fons de pantalla. Intensitat de l'efecte de lletra per defecte Pronunciació per fer l'efecte de lletra triat (depèn de l'efecte). Descripció de la lletra per defecte Descripció de la lletra que s'ha d'utilitzar si el flux Kate no especifica cap paràmetre de lletra (nom mida etc). Si es deixa en blanc el Tiger triarà els paràmetres de lletra apropiats. Color de lletra per defecte Color de lletra per defecte que s'ha d'utilitzar quan el flux Kate no especifiqui el color de lletra. Alfa de la lletra per defecte Transparència del color de lletra per defecte si el flux Kate no específica un color concret. Color de fons per defecte si el flux Kate no específica el color de fons que s'ha d'utilitzar. Alfa del fons per defecte Transparència del color de fons per defecte si el flux Kate no determina el color de fons específic que s'ha d'utilitzar. Descodificador de superposició Kate Estàndards de la renderització Tiger Empaquetador dels subtítols Kate Subtítols (avançat) Renderitzador de subtítols amb libass S'està construint la memòria cau de la lletra Descodificador de vídeo MPEG I/II (amb libmpeg2) Descodificador d'àudio PCM lineal Empaquetador d'àudio PCM lineal Codificador d'àudio PCM lineal Descodificador MMAL Descodificador de l'MPEG Audio Layer I/II/III Empaquetador de l'MPEG Audio Layer I/II/III Descodificador de vídeo que fa servir Android MediaCodec Descodificador Àudio/Vídeo (amb OpenMAX IL) Codificador de vídeo (amb OpenMAX IL) Sortida de vídeo OpenMAX IL Descodificador d'àudio Opus Descodificador de vídeo PNG Habilita el mode de programari Permet l'ús de la implementació del programari Intel Media SDK dels còdecs si no està present al sistema l'acceleració de vídeo per maquinari QuickSync. Perfil del còdec Especifica el perfil del còdec explícitament. Si no ho feu el còdec determinarà automàticament el perfil correcte des d'altres fonts com la resolució i la taxa de bits. P.e. 'alta' Nivell del còdec Especifica el nivell del còdec explícitament. Si no ho feu el còdec determinarà automàticament el perfil correcte des d'altres fonts com la resolució i la taxa de bits. P.e. '4.2' per mpeg4-part10 o 'baix' per mpeg2 Grup de mida d'imatge Nombre d'images a través del GOP actual (grup d'imatges); si el GopPicSize=0 llavors la mida GOP no s'especifica. Si GopPicSize=1 llavors només s'utilitzen fotogrames-I Distància de referència del grup d'imatge Distància entre els fotogrames clau I- o P-; si és cero l'estructura GOP no s'especifica. Nota Si GopRefDist = 1 no es fa server cap fotograma B-. Ús objectiu L'ús objectiu permet triar entre diferents compensacions entre qualitat i velocitat. Valors acceptats són «speed» «balanced» i «quality». Interval IDR Per H.264 l'IdrInterval especifica l'interval fotograma-IDr en termes de fotogrames-I; si IdrInterval=0 cada fotograma-I és un fotograma-IDR. Si IdrInterval=1 qualsevol altre fotograma-I és un fotograma-IDR etc. Per MPEG2 IdrInterval defineix l'interval de la seqüència capçalera en termes de fotogrames-I. Si IdrInterval=N l'SDK inserta la capçalera de seqüència abans de cada fotograma-I Nth. Si IdrInterval=0 (per defecte) l'SDK insereix la capçalera de seqüència una vegada al principi del flux. Mètode de control de taxa El mètode de control de taxa que es farà servir en codificar. Pot ser un de «crb» «vbr» «qp» o «avbr». El mode «qp» no és compatible amb mpeg2 Paràmetre de quantificació Paràmetre de quantificació per a tots els tipus de fotogrames. Aquests paràmetres defineixen qpi qpp i qpp. Té menys prioritat que els paràmetres mencionats anteriorment. Només s'utilitza si el rcmethod és «qp». Paràmetre de quantificació per a fotogrames-I Paràmetre de quantificació per a fotogrames-I. Aquest paràmetres sobreescriu qualsevol qp definit globalment. S'utilitza només si el rcmethod és «qp». Paràmetre de quantificació per a fotogrames-P Paràmetre de quantificació per a fotogrames-P. Aquest paràmetres sobreescriu qualsevol qp definit globalment. S'utilitza només si el rcmethod és «qp». Paràmetre de quantificació per a fotogrames-B Paràmetre de quantificació per a fotogrames-B. Aquest paràmetres sobreescriu qualsevol qp definit globalment. S'utilitza només si el rcmethod és «qp». Taxa màxim de bits Defineix la taxa màxima de bits en Kpbsv (1000 bits/s) per al mètode de control de taxa VBR. Si no es defineix aquest paràmetre es computa des d'altres fonts com la taxa de bits el perfil el nivell etc. Precisió del RateControl Tolerància en percentatge del mètode «avbr» (variable mitjana de taxa de bits). Per exemple 10 amb una taxa de bits de 800 kpbs farà que el codificador no arribi per sobre dels 880 kpbs ni sota 730 kpbs. Només s'arriba a la precisió objectiu després d'un cert període de convergència. Vegeu el paràmetre de convergència Temps de convergència del RateControl «avbr» Quantitat de 100 fotogrames abans que el mètode de control de taxa «avbr» arribi a la taxa de bits i la precisió demanades. Vegeu el paràmetre de precisió. Quantitat de fragments per fotograma Quantitat de fragments a cada fotograma de vídeo; cada fragment conté una o més files macro-block. Si el numslice no està definit el codificador triarà qualsevol partició de fragment permesa per l'estàndard del còdec. Nombre de fotogrames de referència Quantitat d'operacions paral·leles Defineix la quantitat d'operacions de codificació paral·leles abans que se sincronitzi el resultat. Un valor més gran resultarà en un rendiment més gran depenent del maquinari. MPEG2 requereix com a mínim 1. Codificador Intel QuickSync Video per MPEG4-Part10/MPEG2 (H.264/H.262) Descodificador de la biblioteca QuikTime Descodificador d'àudio pseudocru Empaquetador d'àudio pseudocru Si es marca el format de la crominància forçarà la conversió del vídeo a aquest format. 420 422 444 Mètode del control de la taxa Mètode que s'utilitza per codificar la seqüència de vídeo Mode del llindar de soroll constant Mode de taxa de bits constant (CBR) Mode de retard baix Mode sense pèrdues Mode de lambda constant Mode d'error constant Mode de qualitat constant Estructura GOP Estructura GOP que s'utilitza per codificar la seqüència de vídeo No hi ha una estructura gop fixa. Una imatge pot ser intra o inter i es pot referir a imatges anteriors o posteriors. Seqüència de només fotogrames I Les imatges inter només es refereixen a imatges anteriors. Les imatges inter es poden referir a imatges anteriors o posteriors Factor de qualitat constant Factor de qualitat que s'ha d'utilitzar al mode de qualitat constant Llindar de soroll que s'ha d'utilitzar al mode del llindar de soroll constant Taxa de bits CBR (kbps) Taxa de bits de destí en kbps quan es codifica al mode de la taxa de bits constant Taxa de bits màxima (kbps)a Taxa de bits màxima en kbps quan es codifica al mode de la taxa de bits constant Taxa de bits mínima (kbps) Taxa de bits mínima en kbps quan es codifica al mode de la taxa de bits constant Longitud del GOP Nombre d'imatges entre les capçaleres de seqüència successives p. ex. la longitud del grup d'imatges Filtre previ Habilita la filtració prèvia adaptable Mitjana ponderada central Filtre passabaix gaussià Filtre passabaix adaptatiu gaussià Quantitat de filtració prèvia Els valors grans suposen més filtració prèvia Mode de codificació d'imatge La codificació de camp és on els camps entrellaçats es codifiquen per separat al contrari d'un fotograma pseudoprogressiu auto - permet al codificador decidir basant-se en les millors entrades (el millor) força la codificació de fotogrames com a imatge única força la codificació de fotogrames com a camps entrellaçats separats Mida dels blocs de compensació de moviment automàtic - permet decidir al codificador basant-se en les entrades (el millor) petit - utilitza un bloc de compensació de moviment petit mitjà - utilitza un bloc de compensació de moviment mitjà gran - utilitza un bloc de compensació de moviment gran Superposició dels blocs de compensació de moviment cap - Els blocs de compensació de moviment no es superposen parcial - Els blocs de compensació de moviment es superposen parcialment total - Els blocs de compensació de moviment es superposen completament Precisió del vector de moviment Precisió del vector de moviment en píxels Tres components d'estimació de moviment Utilitza la crominància com a part del procés d'estimació de moviment Filtre DWT de la imatge intra Filtre DWT de la imatge inter Nombre d'iteracions DWT També coneguts com a nivells DWT Habilita els quantificadors múltiples Habilita els quantificadors múltiples per subbanda (un per bloc codificat) Inhabilita la codificació aritmètica Utilitza codis de longitud variable. Això és útil per taxes de bits molt altes mode de ponderació perceptiva distancia perceptiva distancia perceptiva per calcular el pes perceptiu Fragments horitzontals per fotograma Nombre de fragments horitzontals per fotograma al mode de retard baix Fragments verticals per fotograma Nombre de fragments verticals per fotograma al mode de retard baix Mida dels blocs de codi a cada subbanda petit - utilitza blocs de codi petits mitjà - utilitza blocs de codi mitjans gran - utilitza blocs de codi grans total - Un bloc de codi per subbanda Habilita l'estimació de moviment jeràrquica Nombre de nivells de reducció de la freqüència de mostratge Nombre de nivells de reducció de la freqüència de mostratge al mode d'estimació de moviment jeràrquica Habilita l'estimació de moviment global Habilita l'estimació de la correlació de fase Habilita la detecció de canvi d'escena Força el perfil Perfil de retard baix VC2 Perfil simple VC2 Perfil principal VC2 Perfil principal Descodificador de vídeo Dirac amb libschroedinger Codificador de vídeo Dirac amb libschroedinger Descodificador d'imatge SDL Descodificador de vídeo SDLimage Codificador d'àudio de punt fix MP3 Força el mode del codificador. Qualitat de la codificació Força una qualitat entre 0 (baixa) i 10 (alta). Complexitat de la codificació Força la complexitat del codificador. Força la màxima taxa de bits VBR Codificació CBR Força la codificació de taxa de bits constant (CBR) en comptes de la codificació de taxa de bits variable per defecte (VBR). Detecció d'activitat de veu Habilita la detecció d'activitat de veu (VAD). S'activa automàticament al mode VBR. Transmissió discontinua Habilita la transmissió discontinua (DTX). Banda estreta (8kHz) Banda ampla (16kHz) Banda ultra ampla (32kHz) Descodificador d'àudio Speex Speex Empaquetador d'àudio Speex Codificador d'àudio Speex Inhabilita la transparència dels subtítols de DVD Elimina tots els efectes de transparència que s'utilitzen als subtítols de DVD. Descodificador de subtítols de DVD Subtítols de DVD Empaquetador de subtítols de DVD Descodificador de subtítols EBU STL Per defecte (Windows-1252) Codificació del sistema Universal (UTF-8) Universal (UTF-16) Universal (big endian UTF-16) Universal (little endian UTF-16) Universal Xinès (GB18030) Europa Occidental (Latin-9) Europa Occidental (Windows-1252) Europa Occidental (IBM 00850) Europa Oriental (Latin-2) Europa Oriental (Windows-1250) Esperanto (Latin-3) Nòrdic (Latin-6) Ucraïnès (KOI8-U) Àrab (ISO 8859-6) Grec (ISO 8859-7) Hebreu (ISO 8859-8) Turc (ISO 8859-9) Tailandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11) Bàltic (Latin-7) Cèltic (Latin-8) Sud-Oriental Europeu (Latin-10) Xinès Simplificat (ISO-2022-CN-EXT) Xinès Simplificat Unix (EUC-CN) Japonès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) Japonès Unix (EUC-JP) Japonès (Shift JIS) Coreà (EUC-KR/CP949) Xinès tradicional (Big5) Xinès tradicional Unix (EUC-TW) Hong-Kong suplementari (HKSCS) Codificació del text del subtítol Defineix la codificació utilitzada als subtítols de text Justificació del subtítol Defineix la justificació dels subtítols Detecció automàtica del subtítol UTF-8 Permet la detecció automàtica de la codificació UTF-8 dins dels fitxers de subtítols. Alguns formats de subtítols permeten formatar el text. El VLC els implementa parcialment però es pot triar inhabilitar tota la formatació. Descodificador del subtítol de text CP1252 USFSubs Descodificador de subtítols USF Descodificador Philips OGT (subtítols SVCD) Subtítols SVCD Empaquetador Philips OGT (subtítols SVCD) Codificador de text T.140 Sobreescriu la pàgina Sobreescriu la pàgina indicada. Proveu-ho si els subtítols no apareixen (-1 = detecció automàtica des de TS. 0 = detecció automàtica des de teletext >0 = número de pàgina actual normalment 888 o 889). Ignora l'indicador dels subtítols Ignora l'indicador dels subtítols. Proveu-ho si no apareixen els subtítols. Solució temporal per a França Alguns canals francesos no indiquen correctament les pàgines de subtítols a cause d'un error d'interpretació històric. Proveu d'utilitzar aquesta interpretació incorrecta si els subtítols no apareixen. Descodificador dels subtítols del teletext Aquesta opció us permet forçar una qualitat entre 1 (baixa) i 10 (alta) en lloc d'especificar una taxa de bits particular. Produirà un flux VBR. Qualitat del postprocessament Descodificador de vídeo Theora Empaquetador de vídeo Theora Codificador de vídeo Theora Aquesta opció us permet especificar una qualitat entre 00 (baixa) i 500 (alta) en comptes d'especificar una taxa de bits particular. Això produirà un flux VBR. Mode de gestió per a fluxos en estèreo Mode VBR Utilitza la taxa de bits variable.Per defecte s'usa la constant (CBR). Model psicoacústic Enter des de -1 (cap model) a 4. Codificador d'àudio Libtwolame Descodificador d'àudio Ulead DV Taxa de bits màxima de la codificació Aquesta opció us permet especificar una taxa de bits màxima en kbps. Útil per a aplicacions de fluxos. Taxa de bits mínima de la codificació Aquesta opció us permet especificar una taxa de bits mínima en kbps. Útil per a la codificació d'un canal de mida fixa. Força una codificació de taxa de bits constant (CBR taxa de bits constant). Descodificador d'àudio Vorbis Empaquetador d'àudio Vorbis Codificador d'àudio Vorbis Descodificador d'àudio de punt fix WMA v1/v2 Mida del GOP màxima Defineix l'interval màxim entre els fotogrames IDR. Els valors més grans estalvien bits i d'aquesta manera milloren la qualitat per a una taxa de bits concreta. Feu servir -1 per infinit. Mida del GOP mínima Utilitza els punts de recuperació per tancar els GOP Utilitza el GOP obert perquè sigui compatible amb Blu-ray utilitza també la opció de compatibilitat amb Blu-ray Habilita els pedaços de compatibilitat perquè admetin el Blu-ray Agressivitat dels fotogrames I addicionals Detecció de tall d'escena. Controla l'agressivitat amb la qual s'introdueixen els fotogrames I addicionals. Amb valors petits de tall d'escena el còdec sovint ha de forçar un fotograma I quan s'excedeix l'interval clau. Uns valors adequats de tall d'escena aconseguiran una ubicació millor per al fotograma I. Els valors elevats utilitzen més fotogrames I dels necessaris per tant es malgasten bits. -1 inhabilita la detecció de tall d'escena per tant els fotogrames I s'insereixen només cada dos fotogrames de l'interval clau cosa que produirà defectes de codificació poc estètics. Interval d'1 a 100. Nombre de fotogrames B entre fotogrames I i P Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P. Interval d'1 a 16. Decisió adaptativa de fotogrames B Força el nombre específic de fotogrames B consecutius que s'han d'utilitzar excepte possiblement davant d'un fotograma I. Interval de 0 a 2. Influencia (polaritza) l'ús de fotogrames B Polaritza l'opció per utilitzar fotogrames B. Els valors positius provoquen més fotogrames B els valors negatius provoquen menys fotogrames B. Mantén alguns fotogrames B com a referència Utilitza el rang complet en lloc del rang de color de TV TV-rang és normalment el rang de color utilitzat l'activació habilitarà libx264 per utilitzar el rang de color complet per a la codificació CABAC Nombre de fotogrames anteriors utilitzats per a la predicció. És efectiu en Anime però sembla provocar poca diferència a les imatges reals. Alguns descodificadors són incapaços de tractar amb valors «frameref» grans. Interval d'1 a 16. Omet el filtre de bucle Desactiva el filtre de bucle (baixa la qualitat). Paràmetres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle alphabeta Paràmetres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle. Interval de -6 a 6 per ambdós paràmetres alfa i beta. -6 significa filtre fluix. 6 significa filtre fort. Nivell H.264 Especifica el nivell H.264 (tal com defineix l'Annex A de l'estàndard). Els nivells no es forcen; l'usuari és el responsable de seleccionar un nivell compatible amb la resta de les opcions de codificació. Interval d'1 a 51 (de 10 a 51 també es permet). Especifica 0 perquè l'x264 defineixi el nivell. Perfil H.264 Especifica un perfil H.264 els límits del qual es forcen per davant d'altres paràmetres Mode d'entrellaçat Mode d'entrellaçat pur. Captura de fotogrames Utilitza el refrescament intra periòdic Utilitza el refrescament intra periòdic en comptes dels fotogrames IDR Utilitza el control de velocitat de l'arbre macrobloc Podeu inhabilitar l'ús de l'arbre macrobloc al control de velocitat Força el nombre de fragments per fotograma Força els fragments rectangulars i la substitueixen altres opcions de fragmentació Limita la mida de cada fragment en bytes Defineix una mida de fragmentació màxima en bytes. Inclou la sobrecàrrega de la mida del NAL Limita la mida de cada fragment en macroblocs Defineix el nombre màxim de macroblocs per fragment Defineix PQ Selecciona el quantificador que s'ha d'utilitzar. Els valors baixos milloren la fidelitat però les taxes de bits altes. 26 és un bon valor per defecte. Interval de 0 (sense pèrdues) a 51. VBR basada en qualitat d'1 passada. Interval de 0 a 51. PQ mínim Paràmetre mínim del quantificador. L'interval més útil és de 15 a 35. PQ màxim Paràmetre màxim del quantificador. Pas PQ màxim Pas PQ màxim entre fotogrames. Tolerància mitjana de la taxa de bits Variància permesa a la taxa de bits mitjana (en kbits/s). Taxa màxima de bits local Defineix una taxa de bits local màxima (en kbits/s). Memòria intermèdia VBV Període mitjà per a la taxa de bits local màxima (en kbits). Ocupació inicial de la memòria intermèdia VBV Defineix l'ocupació inicial de la memòria intermèdia com una fracció de la mida de la memòria intermèdia. Interval de 00 a 10. Com l'AQ distribueix els bits Intensitat de l'AQ Factor PQ entre I i P Factor PQ entre I i P. Interval de 10 a 20. Factor PQ entre P i B Factor PQ entre P i B. Interval de 10 a 20. Diferència PQ entre crominància i luminància Diferència PQ entre crominància i luminància. Control de velocitat multipassada Compressió de la corba PQ Compressió de la corba PQ. Interval de 00 (CBR) a 10 (QCP). Redueix les fluctuacions al PQ Redueix les fluctuacions al PQ abans de la compressió de corba. Temporalment difumina la complexitat. Redueix les fluctuacions al PQ després de la compressió de corba. Temporalment difumina els quantificadors. Particions que s'han de considerar Mode de predicció directa del vector de moviment Mida de predicció directa Predicció ponderada per a fotogrames B Predicció ponderada per a fotogrames B. Predicció ponderada per a fotogrames P Mètode d'estimació de moviment de píxel enter Interval màxim de cerca del vector de moviment Distància màxima per cercar estimació de moviment mesurada a partir de les posicions predites. Per defecte 16 és adient per a la majoria de seqüències les seqüències de moviment altes poden beneficiar-se dels paràmetres entre 24 i 32. Interval de 0 a 64. Longitud màxima del vector de moviment Longitud màxima del vector de moviment en píxels. -1 és automàtic basat en el nivell. Espai de memòria intermèdia mínim entre fils Espai de memòria intermèdia mínim entre fils. -1 és automàtic basat en el nombre de fils. Intensitat de l'optimització psicovisual per defecte és "1000" Estimació del moviment dels subpíxels i qualitat de la decisió de partició Aquest paràmetre controla la qualitat en oposició a la compensació de velocitat relativa al procés de decisió de l'estimació de moviment (menor = més ràpid i major = millor qualitat). Interval d'1 a 9. Decisió de mode basada en RD per a fotogrames B. Requereix un subme de 6 (o superior). Decideix les referències basant-se en les particions. Permet que cada partició de 8x8 o 16x8 seleccioni de manera independent un fotograma de referència en contraposició amb una sola referència per a cada macrobloc. Crominància a l'estimació de moviment Crominància de l'estimació de moviment per a subpíxels i decisió de mode als fotogrames P. Refinament del moviment bidireccional conjunt. Mida de transformació espacial adaptativa Decisió basada en SATD per a transformacions de 8x8 en MB inter. Quantificació Trellis RD Detecció SKIP prèvia als fotogrames P Detecció SKIP prèvia als fotogrames P. Llindaritació del coeficient als fotogrames P Llindarització del coeficient als fotogrames P. Elimina els blocs DCT que només contenen un únic i petit coeficient. Utilitza les optimitzacions psicovisuals Utilitza totes les optimitzacions visuals que poden perjudicar tant el PSNR com el SSIM Reducció de soroll del domini DCT. Pseudozona morta adaptativa. L'interval entre 10 i 1000 sembla el correcte. Zona morta de la quantificació de luminància inter Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminància inter. Interval de 0 a 32. Zona morta de la quantificació de luminància intra Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminància intra. Interval de 0 a 32. Optimitzacions no determinants quan s'encadenen Millora lleugerament la qualitat de l'SMO en detriment de la repetibilitat. Optimitzacions de CPU Utilitza les optimitzacions de CPU de l'assemblador. Nom del fitxer del fitxer d'estadístiques de 2 passades Nom del fitxer del fitxer d'estadístiques de 2 passades per a la codificació multipassada. Càlcul PSNR Càlcul i impressió de les estadístiques PSNR. No afecta a la qualitat de codificació real. Càlcul SSIM Càlcul i impressió de les estadístiques SSIM. No afecta a la qualitat de codificació real. Mode silenciós Imprimeix les estadístiques de cada fotograma. Nombres identificadors SPS i PPS Defineix els nombres identificadors SPS i PPS perquè es puguin concatenar els fluxos amb paràmetres diferents. Delimitadors d'unitats d'accés Genera delimitadors d'unitat d'accés d'unitats NAL. Recompte de fotogrames que s'ha d'utilitzar a l'anticipació del tipus de fotograma Recompte de fotogrames que s'ha d'utilitzar a l'anticipació del tipus de fotograma. Els valors per defecte actuals poden causar problemes de sincronització a la sortida no multiplexable com a la sortida rstp sense el multiplexor ts Informació del cronometratge HDR Paràmetre d'ajust que s'utilitza per defecte Paràmetre de valor predefinit que s'utilitza per defecte Opcions avançades x264. Opcions avançades del x264 de la forma {opt=valop2=val2}. dia hex umh esa tesa escaquer alternança de columnes alternança de files dalt a baix alternança de fotogrames H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264 10-bit) Còdec H.262/MPEG-2 (x262) H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264) Còdec H.265/HEVC (x265) Descodificador d'imatge XWD Pàgina de teletext Obre la pàgina de teletext indicada. Per defecte la pàgina d'índex és 100 Transparència del teletext Alineació del teletext Aquesta opció us permet forçar la posició del teletext en el vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dreta 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Subtítols de text del teletext Sortida dels subtítols del teletext com a text no com a RGBA VBI i descodificador de teletext VBI i Teletext DBus Interfície del control del D-Bus No obris cap interfície del quadre d'ordres de DOS Per defecte el connector d'interfície dummy iniciarà una finestra d'ordres de DOS. Si s'habilita el mode silenciós no apareixerà aquesta finestra però pot resultar molest quan vulgueu aturar el VLC i no estigui oberta cap finestra de vídeo. Interfície Dummy Llindar de moviment (10-100) Quantitat de moviment necessari perquè s'enregistri un moviment del ratolí. Botó d'activació Botó d'activació per als gestos del ratolí. Interfície de control dels gestos del ratolí Interfície de les tecles de drecera globals Interfície de gestió de les tecles de drecera Enregistrament realitzat Sincronització de subtítol temps d'àudio preferit No hi ha cap subtítol actiu Sincronització de subtítol temps de subtítol preferit Sincronització de subtítol estableix els preferits primer Sub sync retarda el reinici Restableix el zoom Ajustat a la pantalla Desentrellaçat inactiu Desentrellaçat actiu Posició del subtítol no hi ha cap subtítol actiu Canvia el fitxer de configuració del lirc Demaneu-li al lirc que llegeixi aquest fitxer de configuració. Per defecte cerca al directori d'inici de l'usuari. Interfície de control remot per infrarojos Interfície del control de moviments Utilitza els sensors de moviment HDAPS AMS APPLESMC o UNIMPTION per girar el vídeo Rellotge principal de la xarxa Quan es defineix aquesta instància del VLC actua com a rellotge principal per a la sincronització dels clients que estiguin escoltant Adreça IP del servidor principal L'adreça IP del rellotge principal de la xarxa que s'ha d'utilitzar per a la sincronització del rellotge. Temps d'espera UDP (en ms) Quant de temps (en ms) queda per interrompre la recepció de dades. Sincronització de la xarxa Sincronització de la xarxa Instal·la el Servei de Windows Instal·la el servei i surt. Desinstal·la el Servei de Windows Desinstal·la el Servei i surt. Nom de visualització del servei Canvia el nom de visualització del servei. Opcions de configuració que utilitzarà el Servei (p.e. --foo=bar --no-foobar). S'ha d'especificar a l'hora d'instal·lar perquè el Servei es configuri correctament. Interfícies addicionals engendrades pel Servei. S'ha d'especificar a l'hora d'instal·lar perquè el Servei es configuri correctament. Utilitza una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (Valors habituals logger sap rc http) Servei NT Interfície del Servei de Windows Mostra la posició del flux Mostra la posició actual en segons dins del flux de tant en tant. TTY fals Obliga al mòdul rc a utilitzar stdin com si fos un TTY. Entrada d'ordres del socket UNIX Accepta ordres sobre un socket Unix no de l'stdin. Entrada d'ordres TCP Accepta ordres sobre un socket no de l'stdin. Podeu definir l'adreça i el port als quals es vincularà la interfície. Per defecte el connector d'interfície cr iniciarà una finestra d'ordres de DOS. Si habiliteu el mode silenciós no apareixerà aquesta finestra però pot ser molest quan vulgueu aturar el VLC i no estigui oberta cap finestra de vídeo. Interfície del control remot Interfície de control remot iniciada. Teclegeu «help» per demanar ajuda. +----[ Ordres del control remot ] | add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció | enqueue XYZ . . . . . . . . . . envia XYZ a la cua de la llista de reproducció | playlist . . . mostra els elements actuals de la llista de reproducció | play. . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux | stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux | next . . . . . . . . . . . . següent element de la llista | prev . . . . . . . . . . element anterior de la llista | goto . . . . . . . . . . . . vés a l'element de l'índex | repeat [on|off] . . . . commuta la repetició dels elements de la llista de reproducció | loop [on|off] . . . . . . . . commuta el bucle de la llista de reproducció | random [on|off] . . . . . . . commuta el salt aleatori | clear . . . . . . . . . . . . neteja la llista de reproducció | clear . . . . . . . . . . . . estat actual de la llista de reproducció | title [X] . . . . defineix/rep el títol de l'element actual | titlen . . . . . . . . següent títol en l'element actual | titlep . . . . . . títol anterior en l'element actual | chapter [X] . . . . defineix/rep capítol en l'element actual | chaptern . . . . . . següent capítol en l'element actual | chapterp . . . . capítol anterior en l'element actual | seek X . . . cerca en segons per exemple «cerca 12» | pause . . . . . . . . . . . . . . . . commuta la pausa | fastforward . . . . . . . . . estableix a la màxima velocitat | rewind . . . . . . . . . . . . estableix a la mínima velocitat | faster . . . . . . . . . . reproducció del flux ràpida | slower . . . . . . . . . . reproducció de flux lenta | normal . . . . . . . . . . reproducció de flux normal | frame. . . . . . . . . . reprodueix fotograma a fotograma | f [on|off] . . . . . . . . . . . . commuta la pantalla completa | info . . . . . informació sobre el flux actual | stats . . . . . . . . mostra informació estadística | gettime . . temps transcorregut des de l'inici del flux | isplaying . . . . 1 si un flux es reprodueix 0 la resta | gettitle . . . . . el títol del flux actual | getlength . . . . la longitud del flux actual | volum [X] . . . . . . . . . . defineix/rep volum de so | volup [X] . . . . . . . augmenta el volum de so X passos | voldown [X] . . . . . . disminueix el volum de so X passos | adev [dispositiu] . . . . . . . . estableix/obtén el dispositiu d'àudio | achan [X]. . . . . . . . . . defineix/rep els canals de so | atrack [X] . . . . . . . . . . . defineix/rep la pista de so | vtrack [X] . . . . . . . . . . . defineix/rep la pista de vídeo | vratio [X] . . . . . . . defineix/rep la relació d'aspecte de vídeo | vcrop [X] . . . . . . . . . . . defineix/rep l'escapçament del vídeo | vzoom [X] . . . . . . . . . . . defineix/rep el zoom de vídeo | snapshot . . . . . . . . . . . . obtén una captura de vídeo | strack [X] . . . . . . . . . estableix/obté la pista de subtítol | Tecla [nom de la tecla de drecera] . . . . . . simula la pulsació d'una tecla de drecera | help . . . . . . . . . . . . . . . missatge d'ajuda | logout . . . . . . . sortir (a la connexió socket) | quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sortir del vlc +----[ fi de l'ajuda ] Premeu Pausa per continuar. Escriviu «Pausa» per continuar. Error «goto» necessita un argument més gran que zero. +-[D'entrada] +-[Descodificació de vídeo] +-[Descodificació d'àudio] +-[Transmissió] Desmultiplexor AIFF Desmultiplexor ASF/WMV No s'ha pogut desmultiplexar el flux ASF VLC ha fallat en carregar la capçalera ASF. Les retransmissions amb DRM no estan suportades. Desmultiplexor AU Desmultiplexor Avformat Avformat Desmultiplexor Multiplexor Avformat Multiplexor Avformat Força l'ús d'un multiplexor avformat específic. Nom del format del libavcodec intern Força el mètode d'entrellaçat Força la creació d'un índex Recrea un índex per al fitxer AVI.Utilitza això si el fitxer AVI està danyat o incomplet (sense recerca). Arregla-ho sempre No ho arreglis mai Arregla quan sigui necessari Desmultiplexor AVI L'índex AVI manca o no és vàlid Construeix l'índex després reprodueix Reprodueix tal qual Inhabilita la reproducció S'està arreglant l'índex AVI Desmultiplexor CAF Desmultiplexor CDG Bolca el mòdul Nom del fitxer de bolcat El flux cru es bolcarà al nom del fitxer que s'especifiqui aquí. Si el fitxer existeix no se sobreescriurà. Bolcador de fitxers Valor per ajustar el dts Desmultiplexor de vídeo Dirac Desmultiplexor FLAC Identificador de l'ES (flux bàsic) Descodifica Descodifica a la fase de desmultiplexació Crominància forçada Si no està buit i el codi de la imatge és vertader la imatge es convertirà a la crominància especificada. Durada en segons abans d'estimular el final d'un fitxer. Un valor negatiu significa un temps de reproducció sense límits. Fotogrames per segon del flux bàsic produït. En temps real Utilitza un mode en temps real adequat per utilitzar-lo com a entrada principal i com a entrada d'esclaus a temps real. Desmultiplexor d'imatge Fotogrames per segon Són els fotogrames per segon desitjats quan es reprodueix MJPEG des d'un fitxer. Utilitzeu 0 (valor per defecte) per a la transmissió en temps real (des d'una càmera). Desmultiplexor de càmera M-JPEG Desmultiplexor de fluxos Matroska Respecta els capítols ordenats Reproducció ordenada de capítols tal com s'especifica al segment. Còdecs de capítol Utilitza els còdecs de capítol que s'han trobat al segment. Precarrega els fitxers MKV al mateix directori Precarrega els fitxers Matroska al mateix directori per trobar segments relacionats (no serveix per als fitxers malmesos). Cerca basada en el percentatge no en el temps Cerca basada en el percentatge no en el temps. Elements simulat Llegeix i descarta elements EBML desconeguts (no serveix per als fitxers malmesos). Habilita l'algoritme de reducció de soroll. Habilita la reverberació Nivell de reverberació (de 0 a 100 el valor per defecte és 0). Retard de reverberació en ms. Valors habituals entre 40 i 200 ms. Habilita el mode Mega Bass Nivell del mode Mega Bass (de 0 a 100 el valor per defecte és 0). Mode Mega Bass de tancament de freqüència en Hz. Màxima freqüència a la qual es pot aplicar l'efecte Mega Bass. Valors vàlids entre 10 i 100 Hz. Nivell de l'efecte de so envoltant (de 0 a 100 el valor per defecte és 0). Retard del so envoltant en ms. Valors habituals entre 5 i 40 ms. Desmultiplexor MOD (libmodplug) Nivell de reverberació Retard de reverberació Mega Bass Nivell Mega Bass Tancament Mega Bass Nivell del so envoltant Retard del so envoltant (ms) RB Bebob A capella Club - House Desmultiplexor de flux MP4 MP4 Mostra la font com a Intèrpret original Contingut original del proveïdor Record Company Sub-Títol Director d'art Reconeixement de drets d'autor Descripció de la cançó Notes lineals Drets del fonograma Enginyer de so Solista Productor executiu Desmultiplexor MusePack Fotogrames per segon que s'utilitzen com a alternativa quan es reprodueixen fluxos bàsics de vídeo MPEG. Àudio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP Àudio ES (flux bàsic) Fotogrames per segon desitjats per al flux H264. Desmultiplexor de vídeo H264 Fotogrames desitjats per a la retransmissió. Demuxador de vídeo HEVC/H.265 Desmultiplexor de vídeo MPEG-I/II Metadesmultiplexor Windows Media NSC Desmultiplexor NullSoft Desmultiplexor Nuv Desmultiplexor OGG Google Video Mostra el contingut adult del shoutcast Mostra els fluxos de vídeo classificats com a NC17 quan s'utilitzen les llistes de reproducció de vídeo shoutcast. Omet els anuncis Utilitza les opcions de la llista de reproducció que normalment es fan servir per procurar que els anuncis es detectin correctament i s'afegeixin a la llista de reproducció. Importació de la llista de reproducció M3U Importació de la llista de reproducció RAM Importació de la llista de reproducció PLS Importació de la llista de reproducció B4S Importació de la llista de reproducció DVB Analitzador de Podcast Importació de la llista de reproducció XSPF Importació del shoutcast al nou Winamp 5.2 Importació de la llista ASX Analitzador Kasenna MediaBase Importador QuickTime Media Link Importador de la llista de reproducció de Google Video Desmultiplexor IFO simulat Importador de la biblioteca de música d'iTunes Importació de la llista de reproducció WPL Importació de la llista de reproducció ZPL Informació del podcast Enllaç del podcast Copyright del podcast Categoria del podcast Paraules claus del podcast Subtítols del podcast Resum del podcast Data de publicació del podcast Autor del podcast Subcategoria del podcast Durada del podcast Tipus de podcast Mida del podcast Confia en les marques horàries MPEG Habitualment s'utilitzen les marques horàries dels fitxers MPEG per calcular la posició i la durada. Tot i així a vegades no es pot utilitzar. Inhabiliteu aquesta opció per calcular-ho des de la taxa de bits. Desmultiplexor MPEG-PS Desmultiplexor PVA Freqüència de mostratge de l'àudio en hertzs. Per defecte 48000 Hz. Canals d'àudio al flux d'entrada. Valor numèric >0. Per defecte 2. Codi FourCC del format d'entrada cru Codi FOURCC del format d'entrada cru. És una cadena de quatre caràcters. Força l'idioma de l'àudio Força l'idioma de l'àudio per al mutiplexor de sortida. Codi ISO639 de tres lletres. Per defecte és «eng». Desmultiplexor d'àudio cru El desmultiplexor avançarà les marques horàries si l'entrada no pot conservar la taxa. Desmultiplexor DV (Vídeo Digital) Aquests són els fotogrames per segon desitjats quan es reprodueixen fluxos de vídeo cru. En forma de 30000/1001 o 29.97 Especifica l'amplada en píxels del flux de vídeo en cru. Especifica l'alçada en píxels del flux de vídeo en cru. Força la crominància (utilitzeu-ho amb precaució) Força la crominància. És per a una cadena de quatre caràcters. Desmultiplexor de vídeo cru Desmultiplexor real Desmultiplexor C64 sid Desmultiplexor SMF Analitzador de subtítols EBU STL Introdueix un retard a tots els subtítols (en 1/10s p. ex. 100 significa 10s). Substitueix els paràmetres normals de fotogrames per segon. Només funciona amb MicroDVD i subtítols SubRIP (SRT). Força el format dels subtítols. La selecció «auto» significa detecció automàtica i sempre hauria de funcionar. Substitueix la descripció de la pista per defecte. Analitzador de subtítol de text Retard del subtítol Format del subtítol Descripció del subtítol PMT addicional Aquesta opció us permet especificar un pmt addicional (pmtoid=pidstreamtype[]). Defineix l'identificador de l'ES (flux bàsic) a PID Defineix l'identificador intern de cada flux bàsic gestionat pel VLC al mateix valor que el PID al flux TS en comptes d'1 2 3 etc. És útil per '#duplicate{ select="es="}'. Clau CSA Defineix la clau d'encriptatge CSA. Ha de ser una cadena de 16 caràcters (8 bytes hexadecimals). Segona clau CSA La clau d'encriptatge CSA parell. Ha de ser una cadena de 16 caràcters (8 bytes hexadecimals). Mida del paquet en bytes que s'ha de desencriptar Especifica la mida del paquet TS que s'ha de desencriptar. Les rutines de desencriptació sostreuen la capçalera TS del valor abans de desencriptar. Separa els subfluxos Converteix les pàgines teletex/dvbs en ES (fluxos bàsics) independents. Pot ser útil inhabilitar aquesta opció quan s'utilitza la sortida de flux. Cerca i posició basades en una posició de byte percentual i no en una posició de temps generada pel PCR. Si la cerca no funciona correctament habiliteu aquesta opció. Desmultiplexor MPEG Transport Stream Subtítols de teletext Teletext Informació addicional Teletext Planificació del programa Subtítols de teletext Per persones amb problemes auditius Subtítols DVB Per a persones amb problemes auditius neteja els efectes problemes auditius comentaris per a persones amb problemes visuals Desmultiplexor TTA TY Desmultiplexor d'àudio/vídeo del flux TY Títols tancats 2 Títols tancats 3 Títols tancats 4 Fotogrames per segon desitjats per al flux VC-1. Desmultiplexor de vídeo VC1 Analitzador de subtítols Vobsub Desmultiplexor VOC Desmultiplexor WAV Desmultiplexor XA Descripcions d'àudio textuals Teletip Regions actives Anotacions semàntiques Etiquetatge lingüístic Punts de referència Subtítols (imatges) Diapositives (text) Diapositives (imatges) Quant al reproductor multimèdia VLC VLC media player i VideoLAN són marques registrades de l'associació VideoLAN. El reproductor multimèdia VLC és un reproductor multimèdia codificador i reproductor de fluxos en xarxa gratuït i obert fet per voluntaris de la comunitat VideoLAN.El VLC fa servir còdecs interns funciona pràcticament a totes les plataformes pot llegir gairebé tots els fitxers CD DVD fluxos de xarxa capturar targetes i altres formats multimèdia!Ajudeu i uniu-vos! Ajuda sobre el reproductor multimèdia VLC Mostra només els instal·lats Cerca més complements en línia Gestor de complements 2 passades Habilita el compressor del marge dinàmic Habilita l'espaiador Virtualització dels auriculars Nivell màxim Efectes d'àudio Organitza els perfils Duplica el perfil actual per a un perfil nou Introduïu el nom del perfil nou Elimina un valor predefinit Seleccioneu el valor predefinit que voleu eliminar Afegeix un valor predefinit nou Organitza els valors predefinits Desa la selecció actual com a un valor predefinit nou Introduïu un nom per al valor predefinit nou Introduïu un nom únic per al perfil nou. No està permès utilitzar més d'un perfil amb el mateix nom. No hi ha cap entrada. No s'ha trobat cap entrada. S'ha de reproduir o posar en pausa un flux perquè els preferits funcionin. Ha canviat l'entrada L'entrada ha canviat no es pot desar el preferit. La suspensió de la reproducció amb «pausa» durant l'edició dels preferits garanteix la conservació de la mateixa entrada. S'han seleccionat dos preferits. No s'ha trobat cap entrada El flux ha d'estar en reproducció o en pausa perquè funcionin els preferits. No s'enviarà cap informació personal amb l'informe. Feu clic per reproduir i posar en pausa l'element actual. Feu clic per anar a l'element anterior de la llista de reproducció. Mantingueu premut per saltar enrere a través de l'element actual. Feu clic per anar a l'element següent de la llista de reproducció. Mantingueu premut per saltar endavant a través de l'element actual. Feu clic i moveu el ratolí mentre premeu el botó premut per utilitzar aquest desplaçador per canviar la posició de reproducció actual. Commuta el mode de pantalla completa Feu clic per habilitar la reproducció en pantalla completa. Feu clic i manteniu premut per ometre en sentit invers a través de l'element actual. Feu clic i manteniu premut per ometre endavant a través de l'element actual. Feu clic per aturar la reproducció. Mostra/amaga la llista de reproducció Feu clic per canviar entre la sortida de vídeo i la llista de reproducció. Si no es mostra cap vídeo a la finestra principal això us permet amagar la llista de reproducció. Feu clic per canviar el mode de repetició. Existeixen 3 estats repeteix una repeteix-ho tot i desactivat. Feu clic per activar o desactivar la reproducció aleatòria. Feu clic i moveu el ratolí mentre manteniu premut el botó per utilitzar aquest desplaçador per canviar el volum. Feu clic per silenciar o activar el so. Feu clic per reproduir l'àudio al volum màxim. Feu clic per mostrar un tauler d'efectes de so que inclou un equalitzador i més filtres. Feu clic per anar a l'element anterior de la llista de reproducció. Feu clic per anar a l'element següent de la llista de reproducció. Converteix i crea un flux de xarxa Deixa anar els elements multimèdia aquí Obre un element multimèdia Trieu un perfil Trieu una destinació Trieu una ubicació d'entrada Configura el flux de xarxa Seleccioneu el mètode de retransmissió Desa-ho com un perfil nou Mantén la pista original de vídeo Només és necessari omplir un dels tres paràmetres següents el VLC detecta automàticament els altres mitjançant la relació d'aspecte original Mantén la pista original d'àudio Superposa els subtítols al vídeo Destinació del flux de xarxa Anunci del flux de xarxa Anunci SAP Anunci HTTP Anunci RTSP Exporta l'SDP com un fitxer URL de l'SDP El contenidor no té un format valid per al flux de xarxa HTTP Desa-ho com a un perfil nou Elimina un perfil Seleccioneu el perfil que voleu eliminar No s'ha proveït cap adreça Per poder emetre el flux de xarxa és necessari proveir una adreça de destinació. No s'ha proveït cap nom de canal L'anunci de flux en xarxa SAP es troba activat. Tot i així no s'ha proveït cap nom de canal. No s'ha proveït cap url SDP S'ha requerit una exportació SDP però no s'ha proveït cap url. Aleatori actiu Amaga els diàlegs sense acció de l'usuari Aquesta opció us permet ocultar els diàlegs que no requereixen cap acció per part de l'usuari (Tauler crític i d'errors). (cap element s'està reproduint) Feu clic per sortir de la reproducció en pantalla completa. Reproducció multimèdia VLC Voleu eliminar les preferències antigues? S'ha trobat una versió antiga dels fitxers de preferències del VLC. Mou a la paperera i torna a executar el VLC Número de la pantalla que s'ha d'utilitzar per defecte per mostrar vídeos en «pantalla completa». La correspondència del número de la pantalla es pot trobar al menú de selecció del dispositiu de vídeo. Opacitat Defineix la transparència de la sortida de vídeo. 1 és no transparent (valor per defecte) 0 és completament transparent. Pantalles negres en pantalla completa Al mode de pantalla completa es manté la pantalla negra on no es mostra cap vídeo Mostra el controlador de pantalla completa Mostra un controlador lluminós quan es mou el ratolí al mode de pantalla completa. Reproducció automàtica dels nous elements Inicia la reproducció dels elements nous immediatament després d'afegir-los. Mantén els elements recents Per defecte el VLC manté una llista dels 10 últims elements. Aquí es pot inhabilitar aquesta característica. Controla la reproducció amb l'Apple Remote Per defecte el VLC es pot controlar remotament amb l'Apple Remote. Controla el volum del sistema amb l'Apple Remote Per defecte el VLC controlarà el seu volum amb l'Apple Remote. Tot i així podeu utilitzar el control global del sistema. Controla els elements de la llista de reproducció amb l'Apple Remote Per defecte el VLC us permetrà canviar a l'element següent o anterior amb l'Apple Remote. Podeu desactivar aquest comportament amb aquesta opció. Controla la reproducció amb les tecles de suport multimèdia Per defecte el VLC es pot controlar amb les tecles de suport multimèdia del teclat modern Apple. Executa el VLC amb l'estil d'interfície fosca Si aquesta opció està habilitada el VLC farà servir l'estil d'interfície fosca. En qualsevol altre cas farà servir l'estil d'interfície grisa. Utilitza el mode de pantalla completa natiu Per defecte el VLC utilitza el mode de pantalla completa de versions anteriors de Mac OS X. També pot utilitzar el mode nadiu de pantalla completa al Mac OS X 10.7 i a versions posteriors. Canvia la mida de la interfície amb la mida nadiua de vídeo Posa en pausa la reproducció de vídeo quan es minimitza Si s'habilita aquesta opció la reproducció es posa en pausa automàticament quan es minimitza la finestra. Permet el canvi automàtic d'icones Permet que la interfície canviï la seva icona en diverses ocasions. Mostra els botons «Anterior» i «Següent» Mostra els botons anterior i següent a la finestra principal. Mostra els botons «Aleatori» i «Repeteix» Mostra els botons aleatori i repeteix a la finestra principal. Mostra el botó d'«Efectes d'àudio» Mostra el botó d'efectes d'àudio a la finestra principal. Mostra la barra lateral a la finestra principal llistant els orígens multimèdia. Controla els reproductors externs El VLC pausarà i tornarà a iniciar els reproductors suportats en reproducció. Utilitza text gran per a la viauslització de les llistes Pausa iTunes / Spotify Volum màxim que es mostrarà Interfície Mac OS X Apple Remote i tecles multimèdia Oculta el VLC Surt del VLC 1 Fitxer Obre un fitxer amb opcions avançades Obre el disc Obre la xarxa Obre un dispositiu de captura Auxiliar per a la transmissió/exportació Converteix / Crea un flux de xarxa Mostra al cercador Columnes de la taula de reproducció Sincronització de la pista Bucle A→B Surt després de la reproducció Pas endavant Pas enrere Meitat de la mida Ajusta a la pantalla Flota a dalt Dispositiu de vídeo per a la pantalla completa Postprocessament Pista de subtítols Efectes de vídeo Llegeix-me / PMF Documentació en línia Lloc web del VideoLAN Fòrum en línia Introduïu un terme per cercar a la llista de reproducció. El resultats se seleccionaran a la taula. Feu clic per obrir un diàleg avançat per seleccionar l'element que es reproduirà. També podeu arrossegar fitxers per reproduir-los. Subscriviu-vos a un podcast Introduïu l'URL del podcast al qual se subscriurà Desubscriu del podcast Seleccioneu el podcast del qual voleu desubscriure-vos BIBLIOTECA EL MEU ORDINADOR DISPOSITIUS XARXA LOCAL INTERNET No s'ha seleccionat cap dispositiu Media Resource Locator (MRL) 4 pestanyes per seleccionar entre l'element d'entrada. Seleccioneu «Fitxer» per a fitxers «Disc» per a mitjans òptics com DVD àudio CD o Blue-Ray «Xarxa» per a fluxos de xarxa o «Captura» per a dispositius d'entrada com micròfons o càmeres la pantalla actual o fluxos de TV si l'aplicació Eye TV està instal·lada. Feu clic per seleccionar un fitxer per reproduir Tracta-ho com un conducte en comptes de com un fitxer Reprodueix un altre element multimèdia de forma síncrona Feu clic per seleccionar un altre fitxer per reproduir en sincronització amb el fitxer seleccionat prèviament. Reproducció personalitzada Insereix un disc Inhabilita els menús de DVD Habilita els menús de DVD Per obrir un flux de xarxa habitual (HTTP RTSP RTMP MMS FTP etc.) introduïu l'URL al camp superior. Per obrir un flux RTP o UDP premeu el botó inferior. Introduïu aquí un URL per obrir un flux de xarxa. Per obrir fluxos RTP o UDP feu clic al botó respectiu a continuació. Obre el flux RTP/UDP Aquesta entrada us permet desar transmetre o mostrar els continguts actuals de la pantalla. Subpantalla esquerra Subpantalla superior Captura l'àudio Canal actual Canal anterior Canal següent S'està recuperant informació de canal No s'ha executat l'EyeTV Executa l'EyeTV ara Feu clic per configurar la reproducció del subtítol en detall complet. Feu clic per seleccionar un fitxer de subtítol. Substitueix els paràmetres Alineació del subtítol Feu clic per ometre el diàleg de configuració del subtítol. Fitxer dels subtítols Entrada composta Entrada de l'S-vídeo Transmissió/Desament Opcions per a la transmissió i la transcodificació Mostra el flux localment Buida a l'entrada crua Mètode d'encapsulació Opcions de transcodificació Taxa de bits (kb/s) Anunci del flux Expandeix el node Baixa la portada Recull les metadades Ordena el node per nom Ordena el node per autor Cerca a la llista de reproducció M3U ampliat XML Shareable Playlist Format (XSPF) Llista de reproducció HTML Metainformació Detalls del còdec Llegeix al suport Taxa de bits d'entrada Desmultiplexat Taxa de bits del flux Blocs descodificats Fotogrames mostrats Fotogrames perduts Paquets enviats Envia la taxa Memòries intermèdies reproduïdes Memòries intermèdies perdudes S'ha produït un error mentre es desaven les metadades El VLC no ha pogut desar les metadades. Mostra el bàsic Continua sempre Reinicia la reproducció Paràmetres del subtítol i de l'OSD Paràmetres de l'entrada i còdecs Àudio general Idioma de l'àudio preferit Habilita les trameses de Last.fm Mantén els nivells d'àudio entre sessions Restableix sempre el nivell d'àudio d'inici a Canvia la tecla de drecera Selecciona una acció per canviar la drecera associada Repara els fitxers AVI Nivell de memòria cau per defecte Utilitza les preferències completes per configurar els valors de memòria cau personalitzats per a cada mòdul d'accés. Còdecs / Multiplexors Qualitat del postprocessament Edita els paràmetres per defecte de l'aplicació per a protocols de xarxa Obre fluxos de xarxa fent servir els protocols següents Tingueu en compte que aquests són paràmetres globals Estil de la interfície Mostra el vídeo dins de la finestra principal Mostra el controlador de pantalla completa Privadesa / Interacció de xarxa Habilita les notificacions Growl (quan canviï un element de la llista de reproducció) HTTP Lua Idiomes dels subtítols Habilita l'OSD Força la negreta Gruix del contorn Pantalles negres al mode de pantalla completa Captures de vídeo Encara no s'ha realitzat cap comprovació. Aquesta configuració no es pot canviar ja que el mode pantalla completa nativa està activat. Trieu el fitxer on desar les captures de vídeo. Trieu el directori o nom del fitxer on s'emmagatzemaran els enregistraments. Aquestes tecles no poden assignar-se com a drecera. Sincronització de la pista d'àudio Subtítols/Vídeo Sincronització de la pista de subtítol Factor de durada del subtítol Ajust de la imatge Elimina les bandes de colors Sincronitza la part superior i inferior Sincronitza la part esquerra i dreta Gira 90 graus Gira 180 graus Gira 270 graus Ampliació / Zoom Trencaclosques Nombre de clons Llindar de Color Hough Extracció de color Nivell de posterització Detecció de moviment Efecte d'aigua Anàglif Afegeix el logotip Organitza els perfils Còdec de vídeo MPEG-1 (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 OGG i RAW) Còdec de vídeo MPEG-2 (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 OGG i RAW) Còdec de vídeo MPEG-4 (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 ASF MP4 OGG i RAW) Primera versió de DivX (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) Segona versió de DivX (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) Tercera versió de DivX (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) H263 és un còdec de vídeo optimitzat per a videoconferències (velocitat baixa es pot utilitzar amb MPEG TS) H264 és un nou còdec de vídeo (es pot utilitzar amb MPEG TS i MP4) WMV (Windows Media Video) 1 (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) WMV (Windows Media Video) 2 (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) MJPEG consta d'una sèrie d'imatges JPEG (es pot utilitzar amb MPEG TS MPEG1 ASF i OGG) Theora és un còdec lliure per a fins generals (es pot utilitzar amb MPEG TS i OGG) Còdec Dummy (no es transcodifica es pot utilitzar amb tots els formats d'encapsulació) Format d'àudio (1/2) MPEG estàndard (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 ASF OGG i RAW) Capa de so MPEG 3 (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 ASF OGG i RAW) Format d'àudio per al MPEG4 (es pot utilitzar amb MPEG TS i MPEG4) Format d'àudio DVD (es pot utilitzar amb MPEG PS MPEG TS MPEG1 ASF OGG i RAW) Vorbis és un còdec d'àudio lliure (es pot utilitzar amb OGG) FLAC és un còdec d'àudio sense pèrdues (es pot utilitzar amb OGG i RAW) Còdec d'àudio lliure dedicat a la compressió de veu (es pot utilitzar amb OGG) Mostres d'àudio no comprimides (es pot utilitzar amb WAV) MPEG Program Stream MPEG Transport Stream Format MPEG 1 Introduïu les adreces locals de les quals voleu escoltar sol·licituds. No introduïu res si voleu escoltar totes les interfícies de xarxa. Generalment és la millor opció. Llavors altres ordinadors poden accedir al flux a http//yourip8080 per defecte. Utilitzeu aquesta opció per transmetre a diversos ordinadors. Aquest mètode no és el més eficient ja que el servidor ha d'enviar el flux diverses vegades però en general és el més compatible Introduïu les adreces locals de les quals voleu escoltar sol·licituds. No introduïu res si voleu escoltar totes les interfícies de xarxa. Generalment és la millor opció. Llavors altres ordinadors poden accedir al flux a mms//yourip8080 per defecte. Introduïu l'adreça de l'ordinador a la qual es transmetrà. Utilitzeu aquesta opció per transmetre a un únic ordinador. Introduïu en aquest camp l'adreça de transmissió a grups a la qual es transmetrà. Ha de ser una adreça IP entre la 224.0.0.0 i la 239.255.255.255. Si voleu utilitzar-lo de forma privada introduïu una adreça que comenci per 239.255. Utilitzeu aquesta opció per transmetre a un grup d'ordinadors dinàmic en una xarxa amb la transmissió a grups habilitada. És el mètode més eficient per transmetre a diversos ordinadors però no funciona a Internet. Utilitzeu aquesta opció per transmetre a un únic ordinador. Les capçaleres RTP s'afegiran al flux Utilitzeu aquesta opció per transmetre a un grup d'ordinadors dinàmic en una xarxa amb la transmissió a grups habilitada. És el mètode més eficient per transmetre a diversos ordinadors però no funciona a Internet. Les capçaleres RTP s'afegiran al flux Auxiliar per a la transmissió/transcodificació Aquest auxiliar us permet configurar els paràmetres senzills de transmissió i de transcodificació. Aquest auxiliar només dóna accés a un petit subconjunt de capacitats de transmissió i de transcodificació del VLC. Els diàlegs Obrir i «Desar/Transmetre» donen accés a més característiques. Transmet a la xarxa Transcodifica/Desa en un fitxer Trieu l'entrada Trieu aquí el flux d'entrada. Seleccioneu un flux Element de la llista de reproducció existent Extracció parcial Aquesta opció s'utilitza per llegir només una part del flux. Ha de ser possible controlar el flux de dades d'entrada (per exemple un fitxer o un disc però no un flux de xarxa UDP). El temps d'inici i final es pot ser en segons. Aquesta pàgina us permet seleccionar com s'ha d'enviar el flux de dades d'entrada. Adreça de l'ordinador a la qual es transmetrà. Transmissió individual UDP Transmissió a grups UDP Aquesta pàgina us permet canviar el format de compressió de les pistes d'àudio o vídeo. Per canviar només el format contenidor continua a la pàgina següent. Transcodifica l'àudio Transcodifica el vídeo Amb aquesta opció activada permetem la transcodificació de la pista d'àudio si n'hi ha. Amb aquesta opció activada permetem la transcodificació de la pista de vídeo si n'hi ha. Format d'encapsulament Aquesta pàgina us permet seleccionar com s'encapsularà. Segons els paràmetres escollits prèviament no tots els formats estaran disponibles. Opcions addicionals de la transmissió En aquesta pàgina es poden definir alguns paràmetres addicionals de transmissió. Temps de vida (TTL) Reproducció local Afegeix subtítols al vídeo transcodificat Opcions addicionals de transcodificació En aquesta pàgina es poden definir alguns paràmetres addicionals de transcodificació. Seleccioneu el fitxer on desar-ho Afegeix els subtítols disponibles directament al vídeo. L'usuari receptor no pot inhabilitar aquesta opció perquè passa a formar part de la imatge. Aquesta pàgina mostra tots els paràmetres. Fes clic a «Finalitza» per començar a transmetre o transcodificar. Format d'encapsulació Desa el fitxer a Inclou subtítols No hi ha cap entrada seleccionada No és una destinació vàlida Seleccioneu el directori on desar-ho S'ha de seleccionar un directori on desar els fitxers. Introduïu un camí vàlid o utilitzeu el botó «Selecciona» per seleccionar una ubicació. S'ha de seleccionar un fitxer on desar el flux. Aquesta opció us permet transmetre a una xarxa. Seleccioneu el còdec d'àudio. Feu clic a un d'ells per obtenir més informació. Seleccioneu el còdec de vídeo. Feu clic a un d'ells per obtenir més informació. Aquesta opció us permet definir el TTL (temps de vida) del flux. Aquest paràmetre és el nombre màxim d'encaminadors a través dels quals pot passar el flux. Si no sabeu el que vol dir o si voleu transmetre a la xarxa local únicament deixeu aquest paràmetre a 1. Interfície Mínima de Mac OS X Punt d'inici del navegador de fitxers Aquesta opció us permet especificar el directori que el navegador de fitxers de ncurses mostrarà al principi. Interfície Ncurses [Mostra] hH Mostra / amaga el quadre d'ajuda i Mostra / Amaga el quadre d'informació M Mostra/Amaga la caixa de metadades L Mostra / Amaga quadre de missatges P Mostra / Amaga el quadre de llista de reproducció B Mostra / Amaga el navegador de fitxers x Mostra / Amaga el quadre d'objectes S Mostra / Amaga el quadre d'estadístiques Esc Tanca l'entrada Afegeix/Cerca Ctrl-l Actualitza la pantalla s S Esc Surt s Atura Pausa / Reprodueix f Commuta la pantalla completa n p Element de la llista de reproducció Anterior/Següent [] Títol Anterior/Següent Capítol Anterior/Següent a z Puja/baixa el volum m Silencia Navega pel quadre línia per línia Navega pel quadre pàgina per pàgina Navega a l'inici o al final del quadre [Llista de reproducció] r Commuta la reproducció aleatòria l Commuta el bucle a la llista de reproducció R Commuta la repetició de l'element o Ordena llista de reproducció per títol O Inverteix l'ordre de llista de reproducció per títol g Vés fins a l'element que s'està reproduint ara / Cerca un element ; Cerca l'element següent A Afegeix una entrada D Elimina una entrada e Expulsa (si està aturat) [Navegador de fitxers] Afegeix el fitxer seleccionat a la llista de reproducció Afegeix el directori seleccionat a la llista de reproducció . Mostra/Amaga els fitxers ocults [Reproductor] [Repeteix] [Aleatori] [Bucle] Volum Silenci Volum ---- Origen [ h per ajuda ] Majúscules+L Feu un clic per commutar entre fer un bucle a tot bucle a un o sense bucle Capítol/Títol anterior Capítol/Títol següent Activació del teletext Commuta la transparència Anterior / Enrere Següent / Endavant Treu la pantalla completa Panell ampliat Bucle A->B Fotograma per fotograma Trickplay Reverse Pas enrere Pas endavant Bucle / Repeteix Obre els subtítols Acobla el controlador de pantalla completa Obre un mitjà Element multimèdia anterior a la llista de reproducció salta cap enrere quan el premeu Element multimèdia següent a la llista de reproducció salta cap endavant quan el premeu Activa el mode pantalla completa del vídeo Desactiva el mode pantalla completa del vídeo Mostra els paràmetres ampliats Commuta la llista de reproducció Fes un bucle del punt A al punt B de forma contínua. Fotograma per fotograma Canvia els modes de bucle i repetició Element multimèdia anterior a la llista de reproducció Element multimèdia següent a la llista de reproducció Acobla/desacobla el controlador de pantalla completa a/des de la part inferior de la pantalla Fes clic per definir el punt B Atura el bucle de l'A a la B Noms de fitxer del logotip Màscara d'imatge 170 Hz 310 Hz 600 Hz 1 KHz 3 KHz 6 KHz 12 KHz 14 KHz 16 KHz 2 KHz 4 KHz 8 KHz (Accelerat) (Retardat) Força l'actualització dels valors d'aquest diàleg Troba metadades utilitzant l'empremta digital d'àudio Les metadades addicionals i la informació es mostren en aquest tauler. Estadístiques de l'element multimèdia / flux actual Entrada/Lectura Sortida/Escrit/Enviat Mida de les dades dels elements multimèdia Mida de les dades desmultiplexades Taxa de bits del contingut Descartat (malmès) Llençat (discontinuat) Descodificat Velocitat de pujada memòries intermèdies Darrers 60 segons Visualització actual Torna a la velocitat normal de reproducció Baixa la portada Afegeix l'art de la coberta des d'un fitxer Trieu l'art de la coberta Fitxers d'imatges (*.gif *.jpg *.jpeg *.png) Temps total/restant Feu clic per commutar entre temps total i restant Feu clic per commutar enter temps transcorregut i restant Feu doble clic per saltar a la posició de temps triada Seleccioneu un dispositiu o un directori de VIDEOTS Seleccioneu un dispositiu o una carpeta de VIDEOTS Seleccioneu un o més fitxers Noms de fitxers Expulsa el disc Ports seleccionats Utilitza el ritme del VLC TV - digital Targeta sintonitzadora Sistema de lliurament Freqüència del transponedor/multiplexor Velocitat de símbol del transponedor TV - analògica La visualització s'obre i es reprodueix per transmetre-la o desar-la. f/s Feu doble clic per obtenir informació multimèdia Canvia la vista de la llista de reproducció Cerca a la llista de reproducció Elimina la subscripció al podcast Introduïu el nom del directori nou Introduïu el nom de la carpeta nova Indiqueu un nom per a la ruta Indiqueu un nom per a la carpeta Mode de visualització de la llista de reproducció PictureFlow Seleccioneu o feu doble clic sobre una acció per canviar la tecla de drecera associada. Utilitzeu la tecla suprimir per eliminar les dreceres Qualsevol camp Tecla de drecera a nivell d'aplicació Tecla de drecera a nivell d'escriptori Canvi de la tecla de drecera Premeu la tecla nova o una combinació per Avís aquesta tecla o combinació ja està assignada a Tecla o combinació Paràmetres d'entrada i còdecs Configura les tecles de drecera La latència més baixa Latència baixa Latència alta La latència més alta Aquesta és l'aparença del VLC. Podeu descarregar altres aparences a Pàgina web de les aparences del VLC El predeterminat pel sistema Associacions de fitxers Edita el perfil seleccionat Elimina el perfil seleccionat Aquest multiplexor no el proveeix directament el VLC no es pot trobar. Falta el nom del perfil Heu de definir un nom per al perfil. Fitxer/Directori Aquest mòdul escriu el flux transcodificat a un fitxer. Contenidors (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm) Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través d'HTTP. Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través del protocol mms. Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través de l'RTSP. Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través de l'UDP. Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través de l'RTP. Port base Aquest mòdul exporta el flux transcodificat cap a la xarxa a través d'un servidor Icecast. Usuaricontrasenya Reprodueix un nou preferit Elimina l'element seleccionat Elimina tots els preferits Mostra la sortida Mostra els elements multimèdia resultants però pot alentir el programa. Amaga els erros futurs Ajustaments i efectes Controls v4l2 Escriu els canvis a la configuració Política de privadesa i d'accés a la xarxa Política d'accés a la xarxa Comprova regularment si hi ha actualitzacions del VLC Vés al punt temporal Vés al punt temporal Torna a verificar la versió Actualitzacions del reproductor multimèdia VLC Teniu l'última versió del reproductor multimèdia VLC. S'ha produït un error durant la cerca d'actualitzacions Informació actual de l'element multimèdia Desa tots els registres mostrats en un fitxer Anomena i desa el fitxer de registre Textos / registres (*. log *. txt);; Tots (*.*) Actualitza l'arbre Neteja els missatges Obre un element multimèdia Converteix / Desa Escriu l'URL aquí Introduïu l'URL o el camí a l'element que voleu reproduir. Connectors i extensions Torna a carregar les extensions Elimina l'element seleccionat Canvia a vista de preferències senzilla Canvia a vista de preferències completa Desa i tanca el diàleg Mostra només l'actual Mostra només mòduls relacionats amb la reproducció actual Preferències simples No es pot desar la configuració No s'ha pogut desar el fitxer de preferències Esteu segur que voleu restablir les preferències del vostre reproductor multimèdia VLC? Llista de reproducció M3U Llista de reproducció M3U8 Anomena i desa la llista de reproducció Sortida de flux Editor de les barres d'eines Elements de la barra d'eines Botó pla Estil del giny següent Botó gran Control lliscant nadiu Sobre el vídeo Barra d'eines de temps Controlador de pantalla completa Suprimeix el perfil actual Escriviu el nom del perfil nou. Control lliscant del temps Volum petit Menús de DVD Botons avançats Botons de reproducció Selector de relació d'aspecte Selector de velocitat Sistema de vídeos a la carta (VoD) Hores / Minuts / Segons Dia / Mes / Any Anomena i desa la configuració del VLM conf VLM (*.VLM);; Tots (*) Obre la configuració del VLM Menú de control per al reproductor Obre més d'un fitxer Obre una ubicació des del porta-retalls Obre un element multimèdia recent Surt després de finalitzar la llista de reproducció Afegeix a la safata del sistema Efectes i filtres Personalitza la interfície Llista de reproducció acoblada Interfície mínima Interfície de pantalla completa Controls avançats Selector de les visualitzacions Subtítol i pista Ajusta sempre a la finestra Vés endavant Vés enrere Amaga el reproductor multimèdia VLC a la barra de tasques Mostra el reproductor multimèdia VLC Desa la llista de reproducció Mostra les preferències avançades en comptes de les simples Mostra preferències avançades en comptes de les preferències simples quan s'obre el diàleg de preferències. Icona de la safata del sistema Mostra una icona a la safata del sistema que us permet controlar les accions bàsiques del reproductor multimèdia VLC. Inicia el VLC només amb una icona de la safata del sistema El VLC s'iniciarà amb només una icona a la barra de tasques Mostra el nom de l'element que s'està reproduint a la finestra títol Mostra el nom de la cançó o el vídeo al títol de la finestra controladora. Mostra una notificació emergent quan es canviï la pista Mostra una notificació emergent amb el nom de l'artista i de la pista quan l'element en reproducció canvia quan el VLC es minimitza o s'oculta. Opacitat de les finestres entre 01 i 1 Estableix l'opacitat de la finestra entre 01 i 1 per a la interfície principal la llista de reproducció i el tauler ampliat. Aquesta opció només funciona amb Windows i X11 amb extensions compostes. Opacitat del controlador de pantalla completa entre 01 i 1 Estableix l'opacitat del controlador de pantalla completa entre 01 i 1 per a la interfície principal la llista de reproducció i el tauler ampliat. Aquesta opció només funciona amb Windows i X11 amb extensions compostes. Mostra errors i diàlegs d'avís poc importants Activa la notificació de disponibilitat d'actualitzacions Activa la notificació automàtica de noves versions del programari. S'executa un cop cada dues setmanes. Nombre de dies entre dues cerques d'actualitzacions Demana la política de xarxa a l'inici Desa els elements que s'han reproduït recentment al menú Llista de paraules separades per | que s'han de filtrar Expressió regular que s'utilitza per filtrar el elements reproduïts recentment al reproductor Defineix els colors del control lliscant de volum Selecció del mode i l'aparença d'arrencada Mostra un controlador en mode de pantalla completa Incrusta el navegador de fitxers al diàleg obert Defineix a quina pantalla va la pantalla completa Número de pantalla de la pantalla completa en comptes de la mateixa pantalla on es troba la interfície Carrega les extensions a l'inici Carrega automàticament el mòdul de les extensions a l'inici Inicia amb la vista mínima (sense menús) Mostra el con o la portada al fons Mostra el con o la portada de l'àlbum actual quan no s'està reproduint. Es pot inhabilitar per evitar que la pantalla es cremi. Ampliació del con o de la portada. La portada del fons encaixa a la finestra Ignora els botons de volum del teclat. Si s'activa aquesta opció els botons per silenciar o per pujar o baixar el volum del vostre teclat sempre canviaran el volum del vostre sistema. Si es desactiva aquesta opció els botons de volum canviaran el volum del VLC quan estigui seleccionat i canviaran el volum del sistema quan el VLC no estigui seleccionat. Quan estigui minimitzat Interfície Qt Obre un fitxer d'aparença Fitxers d'aparença |*.vlt;*.wsz;*.xml Fitxers de les llistes de reproducció| Llista de reproducció XSPF|*.xspf|fitxer M3U|*.m3u|llista de reproducció HTML|*.html Aparença que s'ha d'utilitzar Camí complet cap a l'aparença que s'ha d'utilitzar. Configuració de l'última de l'aparença utilitzada Finestres de configuració de l'última aparença utilitzada. Aquesta opció s'actualitza automàticament no la toqueu. Mostra una icona de la safata del sistema per al VLC Mostra el reproductor multimèdia VLC a la barra de tasques Aquesta opció us permet inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. És útil quan en moure les finestres no es comporten correctament. Utilitza una llista de reproducció amb aparença Mostra el vídeo en una finestra amb aparença si n'hi ha Quan es selecciona l'opció «no» es suposa que aquest paràmetre permet a les antigues aparences reproduir el vídeo encara que no s'hagi implementat cap etiqueta de vídeo Interfície amb aparença modificable Obre una aparença No s'ha definit la contrasenya de la interfície web.Utilitzeu --http-password o definiu una contrasenya a Preferències gt; Tot gt; Interfícies principals gt; Lua gt; Lua HTTP gt; Contrasenya. Interfície Lua Mòdul d'interfície Lua que s'ha de carregar Configuració de la interfície Lua Cadena de configuració de la interfície Lua. El format és '[""] = { = } '. Una contrasenya única restringeix l'accés a aquesta interfície. Índex del directori Permet la creació de l'índex del directori És el servidor al qual escoltarà la interfície. (0.0.0.0) Per defecte a totes les interfícies de la xarxa. Per habilitar la interfície només a la màquina local introduïu «127.0.0.1». És el port TCP al qual escoltarà aquesta interfície. Per defecte 4212. Entrada CLI Accepta ordres d'aquesta font. Per defecte és stdin ("*console") però també es pot vincular a un socket TCP pla ("localhost4212") o utilitzar un protocol telnet ("telnet//0.0.0.04212") Intèrpret Lua CLI Lua Interfície de línia d'ordres Telnet Lua Recollidor de metadades Lua Recull metadades mitjançant scripts Lector de metadades Lua Llegeix metadades mitjançant scripts lua Llista de reproducció Lua Interfície de l'analitzador de la llista de reproducció Lua Fotografia Lua Recull fotografies mitjançant els scripts lua Extensió Lua Mòdul SD Lua Metadades de la carpeta Nom del fitxer de la portada de l'àlbum Nom del fitxer per trobar la portada d'un àlbum al directori actual El nom d'usuari del vostre compte de last.fm La contrasenya del vostre compte de last.fm URL de l'Scrobbler L'URL definit per a un motor Scrobbler alternatiu Audioscrobbler Tramesa de les cançons reproduïdes a last.fm Last.fm Error d'autenticació El nom d'usuari o contrasenya de last.fm és incorrecte.Verifiqueu la vostra configuració i torneu a executar el VLC. No s'ha definit el nom d'usuari de last.fm Prioritats de xifrat del TLS Es poden seleccionar xifres mètodes d'intercanvi de claus funcions resum i mètodes de compressió. Consulteu la documentació GNU TLS per a una sintaxi detallada. Rendiment (prioritza les xifres més ràpides) 128-bits segur (exclou les xifres 256-bits) 256-bits segur (prioritza les xifres 256-bits) Exporta (inclou les xifres insegures) GNU TLS (Transport Layer Security) Servidor GNU TLS Lloc no segur Accepta-ho 24 hores S'estan reproduint alguns elements multimèdia. Inhibeix la suspensió d'energia i el temps d'espera de sessió inactiva. Estalvi de pantalla XDG Inhibició de l'estalvi de pantalla XDG Especifiqueu el format de registre. Identificació Syslog Defineix la identitat que el VLC utilitzarà en connectar-se al syslog. Seleccioneu el servei de registre del sistema on es reenviaran els registres. Seleccioneu la loquacitat que s'ha d'utilitzar per al registre o -1 per utilitzar la mateixa loquacitat proporcionada per --verbose. Registre del fitxer Nom del fitxer de registre Especifiqueu el nom del fitxer de registre. Exportació de la llista de reproducció M3U Exportació de la llista de reproducció M3U8 Exportació de la llista de reproducció XSPF Exportació de la llista de reproducció HTML Limita el nombre màxim de clients que es poden connectar al VoD RTSP. 0 significa il·limitat. MULTIPLEXOR per al transport RTSP CRU Defineix les opcions de temps d'espera en la cadena de sessió RTSP Defineix l'opció de temps d'espera que s'afegeix a la cadena identificadora de la sessió RTSP. Un nombre negatiu elimina les opcions de temps d'espera completament. És necessari per a alguns IPTV STB (com els fabricats per HansunTech) als quals confon. Per defecte és 5. VoD RTSP Funció de codificació d'estadístiques Descodificador d'estadístiques Funció de descodificació d'estadístiques Desmultiplexor d'estadístiques Funció de desmultiplexació d'estadístiques Analitzador XML (mitjançant libxml2) Títol que s'ha de posar als comentaris ASF. Autor que s'ha de posar als comentaris ASF. Cadena de copyright que s'ha de posar als comentaris ASF. Comentari que s'ha de posar als comentaris ASF. «Valoració» que s'ha de posar als comentaris ASF. Mida del paquet ASF -- per defecte és 4096 bytes Substitueix la taxa de bits No intenteu endevinar la taxa de bits ASF. Aquesta opció us permet controlar la memòria cau del contingut en temps real del Windows Media Player. Establiu la taxa de bits d'àudio + vídeo en bytes. Multiplexor ASF Vídeo desconegut Multiplexor AVI Multiplexor simulat/cru Crea fitxers «inici ràpid» Crea fitxers «inici ràpid». Els fitxers «inici ràpid» s'optimitzen per a les baixades i permeten als usuaris iniciar la previsualització del fitxer mentre es baixa. Multiplexor MP4/MOV Retard DTS (ms) Retarda el DTS (Decoding TimeStamps) i el PTS (Presentation TimeStamps) de les dades al flux en comparació amb l'SCR. Permet certa memòria intermèdia dins del descodificador del client. Mida màxima PES Defineix la mida màxima PES permesa quan es produeixen els fluxos MPEG PS. Multiplexor PS Assigna un PID fix al flux de vídeo. El PID del PCR serà automàticament el vídeo. PID de l'àudio Assigna un PID fix al flux d'àudio. PID de l'SPU Assigna un PID fix al SPU. Assigna un PID fix al PMT. Identificador TS Assigna un identificador de flux de transport fix. Identificador NET Assigna un identificador de xarxa fix (per la taula SDT). Números de programa PMT Assigna un número per a cada PMT. Per habilitar-lo requereix «Establir el PID a l'identificador de l'ES (flux bàsic)». Multiplexatge PMT (requereix --sout-ts-es-id-pid) Defineix els pid a afegir per a cada pmt. Per habilitar-lo requereix «Establir el PID a l'identificador de l'ES (flux bàsic)». Descriptors SDT (requereix --sout-ts-es-id-pid) Defineix els descriptors de cada SDT. Per habilitar-lo requereix «Establir el PID a l'identificador de l'ES (flux bàsic)». Defineix el PID a l'identificador de l'ES (flux bàsic) Defineix el PID a l'identificador de l'ES (flux bàsic) entrant. S'ha d'utilitzar amb --ts-es-id-pid i permet que els fluxos d'entrada i sortida tinguin els mateixos PID. Alineació de dades Força l'alineació de totes les unitats d'accés als límits PES. Si s'inhabilita es pot estalviar una mica d'ample de banda tot i que pot provocar incompatibilitats. Retard de la formació (ms) Retalla el flux en fragments d'una durada determinada i garanteix una taxa de bits constant entre dos límits. Evita pics elevats de taxa de bits especialment per als fotogrames de referència. Utilitza els fotogrames claus Si està habilitat i s'ha especificat la formació el multiplexor TS posa els límits al final de les imatges I. En aquest cas la durada de la formació que proporciona l'usuari és l'últim recurs que s'utilitza quan no hi ha un fotograma de referència. Això millora l'eficiència de l'algoritme de formació perquè els fotogrames I són normalment els fotogrames més grans en el flux. Interval PCR (ms) Defineix a quin interval PCR (Program Clock Reference) s'enviarà (en mil·lisegons). Aquest valor ha d'estar per sota de 100ms. (per defecte 70ms). Mínim B (obsolet) Aquest paràmetre està obsolet i no es pot tornar a utilitzar. B màxim (obsolet) Retarda el DTS (decoding time stamps) i el PTS (presentation timestamps) de les dades al flux en comparació amb el PCR. Permet certa memòria intermèdia dins del descodificador del client. Encripta l'àudio Encripta l'àudio amb CSA Encripta el vídeo Encripta el vídeo amb CSA Clau CSA utilitzada Clau d'encriptatge CSA utilitzada. Pot ser odd/first/1 (per defecte) o bé even/second/2. Mida del paquet en bytes que s'ha d'encriptar Mida del paquet TS que s'ha d'encriptar. Les rutines d'encriptatge resten la capçalera TS del valor abans de l'encriptatge. Multiplexor TS (libdvbpsi) Multiplexor JPEG multipart Multiplexor Ogg/OGM Multiplexor WAV Connector de les notificacions Growl S'està reproduint una nova entrada Temps d'espera (ms) Temps durant el qual es mostrarà la notificació Connector de les notificacions LibNotify Copia l'empaquetador Empaquetador Dirac Empaquetador d'àudio flac Empaquetador de vídeo H.264 Analitzador MLP/TrueHD Empaquetador d'àudio MPEG4 Empaquetador de vídeo MPEG4 Sincronitza amb un fotograma intra Normalment l'empaquetador pot sincronitzar-se al següent fotograma complet. Aquesta marca guia a l'empaquetador perquè es sincronitzi amb el primer fotograma intra que trobi. Empaquetador de vídeo MPEG-I/II Vídeo MPEG Empaquetador VC-1 Serveis Bonjour Unitats locals Llista dels URL dels podcasts Introdueix la llista de podcasts que s'ha de recuperar separats per «|» (barra). Captura d'àudio Captura d'àudio (PulseAudio) Adreça de multidestinació SAP El mòdul de SAP normalment tria les adreces correctes per escoltar. No obstant podeu definir una adreça específica. Temps d'espera de SAP (en segons) Després d'aquest retard s'eliminaran els elements SAP si no s'ha rebut cap avís. Prova d'analitzar l'avís Habilita l'anàlisi real dels avisos del mòdul SAP. En cas contrari tots els avisos els analitza el mòdul «live555» (RTP/RTSP). Mode estricte SAP Quan es defineix l'analitzador de SAP descarta alguns avisos no complidors. Fluxos de la xarxa (SAP) Analitzador de descripcions SDP Captura de vídeo Captura de vídeo (Video4Linux) Captura d'àudio (ALSA) Plug'n'Play universal El gestor de finestres no proporciona la llista d'aplicacions. Amplada preferida Alçada preferida Mida de la memòria intermèdia (segons) Mida de la memòria intermèdia en segons DASH DASH (Dynamic Adaptive Streaming over HTTP) Descompressió LZMA Descompressió Burrows-Wheeler Descompressió gzip Filtre del flux de l'Http Live Streaming Enregistrament del flux intern Transmissió suau Elimina automàticament Afegeix/Elimina automàticament fluxos d'entrada Identificador enter per aquest flux bàsic. S'utilitzarà per «trobar» el flux més tard. Nom del bridge-in de destí Nom del bridge-in de destí. Si no necessiteu més d'un bridge-in al mateix temps podeu descartar aquesta opció. Les imatges provinents de les sortides d'imatge de vídeo s'endarreriran segons aquest valor (en mil·lisegons ha de ser >=100ms). Per als valors alts s'han d'augmentar els valors de memòria cau. Òfset de l'identificador Òfset que s'ha d'afegir als identificadors del flux especificats al bridgeout per obtenir els identificadors del flux als quals es registraran els bridgein. Nom de la instància actual Nom de la instància bridge-in. Si no es necessita més d'un bridge-in al mateix temps es pot descartar aquesta opció. Sistema alternatiu al flux de text variable quan no hi ha dades Si s'estableix a vertader el pont descartarà tots els fluxos bàsics d'entrada excepte si no es reben dades des d'un altre bridge-in. Es pot utilitzar per configurar el flux del text variable quan la font real es trenca. La font i el flux de text variable han de tenir el mateix format. Retard de text variable Retard (en ms) abans que el text variable entri en acció. Espera el fotograma I abans de commutar el text variable Si està habilitat la commutació entra text variable i flux normal només succeeix en fotogrames I. Elimina els artefactes en la commutació de flux a canvi d'un lleuger increment del retard depenent de la freqüència dels fotogrames I en els fluxos. Sortida de flux pont Bridge out Bridge in Identificador de flux bàsic Especifica un identificador enter per al flux bàsic Retard de l'ES (flux bàsic) (ms) Especifica el retard (en ms) per al flux bàsic. Positiu significa retard i negatiu significa avanç. Retarda un flux Descripció de la sortida de flux Habilita/inhabilita la renderització de l'àudio. Habilita/inhabilita la renderització del vídeo. Retard (ms) Introdueix un retard a la visualització del flux. Mostra la sortida de flux Duplica la sortida de flux Mètode de l'accés de la sortida Mètode d'accés de la sortida que s'utilitza per defecte. Mètode d'accés de la sortida d'àudio Mètode d'accés de la sortida que s'utilitza per a l'àudio. Mètode d'accés de la sortida de vídeo Mètode d'accés de la sortida que s'utilitza per al vídeo. Desmultiplexor de sortida Mètode multiplexor que s'utilitza per defecte. Desmultiplexor de la sortida d'àudio Multiplexor que s'utilitza per a l'àudio. Desmultiplexor de la sortida de vídeo Multiplexor que s'utilitza per al vídeo. URL de sortida Sortida URI que s'utilitza per defecte. URL per a la sortida d'àudio Sortida URI que s'utilitza per a l'àudio. URL per a la sortida de vídeo Sortida URI que s'utilitza per al vídeo. Sortida de flux bàsic S'està obtenint el flux de sortida Especifica un identificador enter perquè canviï aquest flux bàsic Especifica la revista que conté la pàgina de l'idioma Especifica la pàgina que conté l'idioma Especifica la fila que conté l'idioma Idioma del teletext Paràmetre d'idioma dinàmic del teletext Especifica una cadena identificadora per a aquesta subimatge Amplada del vídeo de sortida. Alçada del vídeo de sortida. Mostra de la relació d'aspecte Mostra de la relació d'aspecte de la destinació (11 34 23). Els filtres de vídeo s'utilitzaran al flux de vídeo. Imatge de la crominància Força l'ús d'una crominància específica. Utilitzeu YUVA si voleu utilitzar el filtre de vídeo màscara alfa o pantalla blava. Transparència de la imatge mosaic. Coordenada X de la cantonada superior esquerra del mosaic si no és negatiu. Coordenada Y de la cantonada superior esquerra del mosaic si no és negatiu. Pont del mosaic Sortida de flux del pont del mosaic Nom del servidor o adreça IP del dispositiu de destinació Volum de sortida per a la sortida analògica 0 silenci 1..255 des de més fluix a més fort. Contrasenya per al dispositiu de destinació. Fitxer de contrasenyes Llegeix la contrasenya per al dispositiu de destinació des del fitxer. RAOP Sortida de flux del RAOP Prefix de destinació Prefix del fitxer de destinació generat automàticament Enregistra la sortida de flux Aquest és l'URL de sortida que s'utilitzarà. Permet especificar com es farà disponible l'SDP (Session Descriptor) per aquesta sessió de RTP. S'ha d'utilitzar un url http//location per accedir a l'SDP a través de l'HTTP rtsp//location per accedir a RTSP i sap// per a l'SDP anunciat a través de SAP. Anunci SAP Anuncia aquesta sessió amb SAP. Permet especificar el multiplexor utilitzat per a la sortida transmissora. Per defecte no s'utilitza multiplexor (flux RTP estàndard). Nom de la sessió que s'anunciarà a l'SDP (Session Descriptor). Categoria de la sessió Permet especificar una categoria per a la sessió que s'anunciarà si trieu utilitzar SAP. Descripció de la sessió Aquesta opció us permet donar una breu descripció amb detalls sobre el flux s'anunciarà a l'SDP (Session Descriptor). URL de la sessió Aquesta opció us permet donar un URL amb més detalls sobre el flux (sovint el lloc web de l'organització del flux). S'anunciarà a l'SDP (Session Descriptor). Adreça electrònica de la sessió Aquesta opció us permet donar una adreça electrònica de contacte per al flux s'anunciarà al SDP (Session Descriptor). Número de telèfon de la sessió Aquesta opció us permet donar un telèfon de contacte per al flux s'anunciarà al SDP (Session Descriptor). Aquesta opció us permet especificar el port base per al flux RTP. Port de l'àudio Aquesta opció us permet especificar el port d'àudio per defecte per al flux RTP. Port del vídeo Aquesta opció us permet especificar el port de vídeo per defecte per al flux RTP. Multiplexat RTP / RTCP Envia i rep paquets RTCP multiplexats sobre el mateix port com a paquets RTP. Valor de memòria cau per defecte per als fluxos RTP de sortida. Aquest valor s'ha de definir en mil·lisegons. Protocol de transport Selecciona el protocol de transport que s'ha d'utilitzar per l'RTP. Es protegirà la integritat dels paquets RTP i es desxifraran amb aquesta clau mestra secreta i compartida del Secure RTP. Ha de ser una cadena de 32 caràcters hexadecimals. LATM MP4A Aquesta opció us permet transmetre fluxos de so LATM MP4A (vegeu RFC3016). Temps d'espera de la sessió RTSP (s) Les sessions RTSP es tanquen si no reben cap sol·licitud RTSP durant aquest període de temps. Si es defineix un valor negatiu o a zero s'inhabiliten els temps d'espera. Per defecte és 60 (un minut). Sortida de flux RTP Servidor VoD RTSP Nou identificador de l'ES (flux bàsic) Especifiqueu un nou identificador enter per al flux bàsic Especifiqueu un codi ISO-639 (tres caràcters) per al flux bàsic Defineix un identificador Defineix l'identificador de l'ES (flux bàsic) Canvia l'identificador del flux bàsic Defineix l'idioma de l'ES (flux bàsic) Defineix l'idioma Canvia l'idioma del flux bàsic Crida de retorn del prerenderitzador de vídeo Adreça de la funció de crida de retorn del prerenderitzador de vídeo. Aquesta funció defineix la memòria intermèdia on es produirà la renderització. Crida de retorn del prerenderitzador d'àudio Adreça de la funció de crida de retorn del prerenderitzador d'àudio. Aquesta funció defineix la memòria intermèdia on es produirà la renderització. Crida de retorn del postrenderitzador de vídeo Adreça de la funció de crida de retorn del postrenderitzador de vídeo. Es crida aquesta funció quan el renderitzador està a la memòria intermèdia. Crida de retorn del postrenderitzador d'àudio Adreça de la funció de crida de retorn del postrenderitzador d'àudio. Es crida aquesta funció quan el renderitzador està a la memòria intermèdia. Dades de la crida de retorn del vídeo Dades per a la funció de crida de retorn del vídeo. Dades de la crida de retorn de l'àudio Dades per a la funció de crida de retorn de l'àudio. Sortida sincronitzada temporalment Opció de sincronització de temps per a la sortida. Si és vertader el flux és renderitza normalment la resta renderitza el més ràpid possible. Smem Sortida de flux per a la memòria intermèdia de la memòria Mètode de sortida que s'ha d'utilitzar per al flux. Multiplexor que s'ha d'utilitzar per al flux. Destí de sortida Destí (URL) que s'ha d'utilitzar per al flux. Sobreescriu el camí i vincula els paràmetres adreça a la qual s'ha de vincular (paràmetre de l'aplicació d'ajuda per al dst) adreça port per vincular el vlc per escoltar els fluxos d'entrada aplicació d'ajuda per a dst dst=bind+'/'+path. El paràmetre dst ho substitueix. nom de fitxer per al flux (paràmetre de l'aplicació d'ajuda per al dts) Nom de fitxer per al paràmetre de l'aplicació d'ajuda del flux per al dst dst=bind+'/'+path el paràmetre dst ho substitueix. Sortida de flux estàndard Mòdul codificador de vídeo que s'utilitzarà (i les seves opcions associades). Còdec del vídeo de destinació Còdec de vídeo que s'ha d'utilitzar. Taxa de bits objectiu de flux de vídeo transcodificat. Escalat del vídeo Factor d'escala que s'ha d'aplicar al vídeo mentre es transcodifica (p.e. 0.25) Fotogrames per segon del vídeo Fotogrames per segon de destinació per al flux de vídeo. Desentrellaça el vídeo abans de codificar-lo. Mòdul de desentrellaçat Específica el mòdul de desentrellaçat que s'ha d'utilitzar. Amplada màxima del vídeo Amplada màxima del vídeo de sortida. Alçada màxima del vídeo Alçada màxima del vídeo de sortida. Els filtres de vídeo s'apliquen als fluxos de vídeo (s'aplica després de la superposició). Podeu introduir una llista dels filtres separats per comes. Codificador d'àudio Mòdul codificador d'àudio que s'utilitzarà (i les seves opcions associades). Còdec d'àudio de destinació Còdec d'àudio que s'ha d'utilitzar. Taxa de bits de destinació del flux d'àudio transcodificat. Freqüència de mostratge del flux d'àudio transcodificat (11250 22500 44100 o 48000). Idioma del flux d'àudio. Nombre de canals d'àudio dels fluxos transcodificats. Filtre d'àudio Els filtres d'àudio s'apliquen als fluxos d'àudio (després de l'aplicació dels filtres de conversió). Podeu introduir una llista dels filtres separats per comes. Codificador de subtítols Aquest és el còdec de subtítol que s'utilitzarà (i les seves opcions associades). Còdec de subtítol de destinació Aquest és el còdec de subtítol que s'utilitzarà. Aquesta opció us permet afegir superposicions (també conegudes com «subimatges») al flux de vídeo transcodificat. Les subimatges produïdes pels filtres es superposaran directament al vídeo. Podeu especificar una llista de mòduls de subimatges separada per comes Menú OSD Transmet el menú de l'OSD (mitjançant el mòdul de subimatge del menú osd). Nombre de fils Nombre de fils que s'utilitzaran a la transcodificació. Executa el fil codificador opcional a la prioritat de SORTIDA no al VÍDEO. Transcodifica la sortida de flux Superposicions / Subtítols Tipus de lletra monoespai Família del tipus de lletra que voleu utilitzar per al tipus de lletra Fitxer del tipus de lletra que voleu utilitzar per al tipus de lletra Mida per defecte de la lletra que es renderitzarà al vídeo. Si es defineix amb algun número diferent a 0 aquesta opció substitueix el cos de lletra relatiu. L'opacitat (el contrari de la transparència) del text que es renderitzarà al vídeo. 0 = transparent 255 = totalment opac. Color de text per defecte Color del text que es renderitzarà al vídeo. Ha de ser un hexadecimal (com els colors HTML). Els dos primers caràcters són pel color vermell després verd després blau. Negre = #000000 #FF0000 = vermell verd = #00FF00 #FFFF00 = groc (vermell + verd) blanc = #FFFFFF Mida per defecte de la lletra que es renderitza al vídeo. Si s'estableix un cos de lletra absolut es substitueix el cos relatiu. Opacitat del contorn Distància de l'ombra Utilitza el renderitzador YUVP Renderitza la font mitjançant «paletitzat YUV». Aquesta opció només és necessària si es vol codificar amb subtítols DVB Renderitzador del text Renderitzador de la lletra Freetype2 Nom de la lletra que voleu utilitzar Renderitzador de text per al Mac Renderitzador del tipus de lletra CoreText Fitxer de plantilla SVG Ubicació d'un fitxer amb plantilla SVG per a la conversió automàtica de cadena Renderitzador del tipus de lletra simulat Nom del fitxer del tipus de lletra que voleu utilitzar Renderitzador del tipus de lletra Win32 Filtratge de vídeo mitjançant una cadena de mòduls de filtres de vídeo Conversions des de Conversions SSE2 I420IYUVYV12 a RV15RV16RV24RV32 Conversions MMX I420IYUVYV12 a RV15RV16RV24RV32 Conversions I420IYUVYV12 a RGB2RV15RV16RV24RV32 Conversions MMX des de Conversions SSE2 des de Conversions AltiVec des de Processament d'imatges OpenMAX DL Filtre de conversió RV32 Mode d'escalat que s'ha d'utilitzar. Bilineal ràpid Bicúbic (bona qualitat) Veí més pròxim (mala qualitat) Luminància bicúbica / Crominància bilineal SincR Spline bicúbic Filtre d'escalat de vídeo Swscale Quan s'habilita els píxels es mostren en blanc i negre. El valor llindar serà la lluminositat que es defineixi a continuació. Contrast de la imatge (0-2) Defineix el contrast de la imatge entre 0 i 2. Per defecte 1. To de color de la imatge (0-360) Defineix el to de la imatge entre 0 i 360. Per defecte 0. Saturació de la imatge (0-3) Defineix la saturació de la imatge entre 0 i 3. Per defecte 1. Lluminositat de la imatge (0-2) Defineix la lluminositat de la imatge entre 0 i 2. Per defecte 1. Gamma de la imatge (0-10) Defineix la gamma de la imatge entre 001 i 10. Per defecte 1. Filtre de les propietats de la imatge Ajust de la imatge Utilitza el canal alfa d'una imatge com a màscara de transparència. Màscara de transparència Màscara de transparència de la barreja alfa. Utilitza un canal alfa png. Filtre de vídeo de la màscara alfa Defineix l'esquema de color de les ulleres Converteix la imatge 3D a un filtre de vídeo d'imatge anàglif Nombre de fotogrames (de 0 a 100) Valor de suavització Nombre de fotogrames que s'han de suavitzar (de 0 a 30) filtre de vídeo antiparpalleig antiparpalleig Trieu el maquinari que preferiu de la llista o el programari AtmoWin per delegar el processament al procés extern - amb més opcions Programari AtmoWin AtmoLight clàssic Quattro AtmoLight DMX MoMoLight fnordlicht Recompte de canals AtmoLight Quants canals AtmoLight s'han d'emular amb el dispositiu DMX Adreça DMX per a cada canal Definiu aquí l'adreça DMX base per a cada funció dels canals o ; per separar els valors Recompte de canals Segons el vostre maquinari MoMoLight trieu 3 o 4 canals Recompte de fnordlicht Segons la quantitat del vostre maquinari fnordlicht trieu entre 1 o 254 canals Desa els fotogrames de depuració Escriu cada 128è minifotograma a la carpeta. Carpeta de fotogrames de depuració El camí on s'han de desar els fotogrames de depuració Amplada de la imatge extreta L'amplada de la mini imatge per al processament (per defecte 64) Alçada de la imatge extreta L'alçada de la mini imatge per al processament (per defecte 48) Marca els píxels analitzats mostra la graella d'exemple a la pantalla com si fossin píxels blancs Color per a la pausa Defineix el color que es mostrarà quan l'usuari posi en pausa el vídeo. (Encara podeu prendre una altra cervesa?) Pausa-Vermell Component vermell del color de pausa Pausa-Verd Component verd del color de pausa Pausa-Blau Component blau del color de pausa Pausa-Esvaïment gradual Nombre de passos per canviar del color actual al color de pausa (cada pas dura 40ms) Final-Vermell Component vermell del color d'aturada Final-Verd Component verd del color d'aturada Final-Blau Component blau del color d'aturada Final-Esvaïment gradual Nombre de passos per canviar del color actual al color del final per augmentar la lluminositat a l'estil cinema(cada pas dura 40ms) Nombre de zones superiors Nombre de zones a la part superior de la pantalla Nombre de zones inferiors Nombre de zones a la part inferior de la pantalla Zones a l'esquerra/dreta la part esquerra i dreta tenen sempre el mateix nombre de zones Calcula una zona mitjana Conté la mitjana de tots els píxels a la imatge de mostra (només serveix per a un canal AtmoLight) Utilitza l'ajust de blancs del programari El controlador de construcció ha de fer un ajust blanc a les vostres bandes LED? recomanat. Vermell del blanc Valor vermell del blanc pur a les bandes LED. Verd del blanc Valor verd del blanc pur a les bandes LED. Blau del blanc Valor blau del blanc pur a les bandes LED. Port/Dispositiu en sèrie Ponderació de la vora Si s'augmenta aquest valor hi haurà més color conforme a la vora del fotograma. Lluminositat general de les bandes LED Límit de foscor S'ignoraran els píxels amb una saturació més baixa. Ha de ser més gran que la dels vídeos en caixa. Ajust del to de color S'utilitza per a les estadístiques. Ajust de la saturació Longitud del filtre (ms) Quant de temps tarda en canviar el color completament. Evita el parpalleig. Llindar de filtre Quant ha de canviar un color per a un canvi de color immediat. Suavitat del filtre Mode del filtre del color de sortida defineix com s'ha de calcular el color basat en el color anterior Sense filtratge Retard dels fotogrames (ms) Ajuda a sincronitzar la sortida de vídeo amb els efectes de llum. Els valors al voltant de 20ms haurien de funcionar. Canal 0 resum Canal 1 esquerra Canal 2 dreta Canal 3 superior Canal 4 inferior Mapa el canal X del maquinari a la zona lògica Y per arreglar el cablatge erroni -) Zona 4resum Zona 3esquerra Zona 1dreta Zona 0superior Zona 2inferior Canal / Assignació de la zona per als dispositius amb més de 5 canals / zones escriviu aquí per a cada canal el nombre de zona que s'ha de mostrar i separeu els valors amb «» o «;» i utilitzeu -1 per no utilitzar alguns canal. Per a l'AtmoLight clàssic la seqüència 43102 definiria el mapatge del canal/zona per defecte. Com que només té dues zones a dalt i una zona a l'esquerra i la dreta i cap zona de resum el mapatge per a l'AtmoLight seria -13210 Zona 0 Degradat de dalt Zona 1 Degradat de la dreta Zona 2 Degradat a baix Zona 3 Degradat a l'esquerra Zona 4 Degradat de resum Defineix un petit mapa de bits amb 64x48 píxels amb un degradat d'escala de grisos Camí de cerca dels mapes de bits de degradat Ara és l'opció preferida per assignar mapes de bits de degradat posar-los com a zone0.bmpzone1.bmp etc. dins d'una carpeta i definir el nom de la carpeta aquí. Nom del fitxer de l'AtmoWin*.exe si voleu que el VLC executi el programari de control de l'AtmoLight introduïu el camí complet de l'AtmoWinA.exe aquí. Filtre AtmoLight AtmoLight Trieu el tipus de dispositiu i la connexió Il·lumina l'habitació amb aquest color a la pausa Il·lumina l'habitació amb aquest color a l'aturada Opcions DMX Opcions MoMoLight Opcions fnordlicht Format de la zona per a l'Atmo integrat Paràmetres només per al processador de vídeo en directe integrat Canvia l'assignació de canals (arregla el cablatge erroni) Ajusta la llum blanca a les bandes LED Canvia els degradats Coordenada X de la gràfica de barres. Coordenada Y de la gràfica de barres. Transparència de la gràfica de barres Valor de transparència de la gràfica de barres (des de 0 per a la transparència completa a 255 per a l'opacitat completa). Posició de la gràfica de barres Força la posició de la gràfica de barres al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dret 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Amplada de la barra en píxels (per defecte 10) Amplada en píxels de cada barra de la gràfica de barres que es mostrarà (per defecte 10). Sub font del vídeo de la gràfica de barres d'àudio Vídeo de la gràfica de barres d'àudio Color de la bola Vora visible Defineix la visibilitat de la vora. Velocitat de la bola Defineix la velocitat de la bola el valor de desplaçament en nombre de píxels per fotograma. Mida de la bola Defineix la mida de la bola el radi en nombre de píxels Llindar de degradat Defineix el llindar de degradat per al càlcul de la vora. Joc de pilota en realitat augmentada Filtre de vídeo bola Quantes vegades es barrejarà Nombre de vegades que es repetirà la barreja Alfa de la imatge barrejada La imatge es barreja amb aquest alfa Imatge sobre la qual es barrejarà Imatge sobre la qual es produirà la barreja Crominància per a la imatge base Crominància a la qual es carregarà la imatge base Imatge que es barrejarà La imatge que es barrejarà amb la imatge base Crominància per a la imatge de barreja Crominància a la qual es carregarà la imatge de barreja Filtre del test de referència de la barreja Blendbench Benchmarking Imatge base Imatge de barreja Barreja de les imatges de vídeo Aquest efecte també conegut com a «greenscreen» o «chroma key» barreja el «blue parts» de la imatge en primer pla del mosaic del fons (com a les prediccions meteorològiques). Podeu triar el color «key» per a la barreja (blau per defecte). Valor U de pantalla blava El valor «U» per al color clau de la pantalla blava (en valors YUV). Des de 0 a 255. El valor per defecte per al blau és 120. Valor V de pantalla blava El valor «V» per al color clau de la pantalla blava (en valors YUV). Des de 0 a 255. El valor per defecte per al blau és 90. Tolerància U de la pantalla blava Tolerància del mesclador de la pantalla blava a les variacions de color per al pla U. Un valor entre 10 i 20 sembla adequat. Tolerància V de la pantalla blava Tolerància del mesclador de la pantalla blava a les variacions de color per al pla V. Un valor entre 10 i 20 sembla adequat. Filtre de vídeo de la pantalla blava Pantalla blava Amplada de la sortida Amplada de la imatge (llenç) de sortida Alçada de la imatge (llenç) de sortida Relació d'aspecte de la imatge de sortida Defineix la relació d'aspecte de la imatge del llenç. Si s'omet s'assumeix que el llenç té el mateix SAR que l'entrada. Amplia el vídeo Si s'habilita el vídeo s'expandeix per ajustar-se al llenç després de l'escalat. Altrament s'escapça el vídeo per ajustar-se al llenç després de l'escalat. Canvia la mida i amplia el vídeo automàticament Filtre de vídeo llenç Els colors similars a aquest es mantindran la resta es canviaran a escala de grisos. Aquest ha de ser un hexadecimal (com els colors HTML). Els dos primers caràcters són pel color vermell després verd després blau. Negre = #000000 #FF0000 = vermell verd = #00FF00 #FFFF00 = groc (vermell + verd) blanc = #FFFFFF Seleccioneu un color al vídeo Filtre del llindar de color Llindar de similitud Escapça un píxel de la part superior Nombre de píxels que s'han d'escapçar de la part superior de la imatge. Escapça un píxel de la part inferior Nombre de píxels que s'han d'escapçar de la part inferior de la imatge. Escapça un píxel de la part esquerra Nombre de píxels que s'han d'escapçar de la part esquerra de la imatge. Escapça un píxel de la part dreta Nombre de píxels que s'han d'escapçar de la part dreta de la imatge. Amplia els píxels de la part superior Nombre de píxels per ampliar a la part superior de la imatge després d'escapçar. Amplia els píxels de la part inferior Nombre de píxels per ampliar a la part inferior de la imatge després d'escapçar. Amplia els píxels de la part esquerra Nombre de píxels per ampliar a la part esquerra de la imatge després d'escapçar. Amplia els píxels de la part dreta Nombre de píxels per ampliar a la part dreta de la imatge després d'escapçar. Amplia AltLine Augmenta els valors Mètode de desentrellaçat per a la transmissió Mètode de desentrellaçat per utilitzar a la transmissió. Mode de cromaticitat del fòsfor per a l'entrada 420 Força de l'atenuador de l'antic camp de fòsfor Controla la força del filtre d'enfosquiment que simula la debilitació de la llum fosforescent per al camp antic del duplicador de fotogrames per segon del fòsfor. Per defecte baix. Filtre de desentrellaçat de vídeo Entrada FIFO El FIFO que llegiran per a les ordres Sortida FIFO El FIFO al qual es demanaran respostes Superposició dinàmica del vídeo Coordenada X de la màscara. Coordenada Y de la màscara. Elimina les zones de vídeo amb una imatge com a màscara Esborra el filtre de vídeo Component RGB per extreure Component RGB per extreure. 0 per al vermell 1 per al verd i 2 per al blau. Extreu el filtre de vídeo del component RGB Desviació std del gaussià Desviació estàndard del gaussià. El difuminat té en compte els píxels d'almenys 3*sigma en qualsevol direcció. Afegeix un efecte de difuminat Filtre de vídeo de difuminat gaussià Radi en píxels Força utilitzada per modificar el valor d'un píxel Filtre de vídeo gradfun Gradfun Algoritme de desbandat Mode de distorsió Un dels modes de distorsió «degradat» «vora» i «hough». Tipus d'imatge degradada Tipus d'imatge degradada (0 o 1). 0 emblanquina la imatge mentre que 1 manté els colors. Aplica l'efecte còmic Aplica l'efecte còmic. Només l'utilitzen «degradat» i «vora». Aplica els efectes de degradat de color o detecció de la vora Filtre de vídeo de degradat Variància del soroll gaussià Període mínim Període mínim de gra de soroll al píxel Període màxim Període màxim de gra de soroll al píxel Filtre de vídeo de gra Afegeix soroll gaussià filtrat Força de la luminància espacial (0-254) Força de la crominància espacial (0-254) Força de la luminància temporal (0-254) Força de la crominància temporal (0-254) Eliminador de soroll 3D d'alta qualitat Filtre de l'eliminador de soroll 3D d'alta qualitat Filtre de vídeo d'inversió Camí complet dels fitxers d'imatge que s'ha d'utilitzar. El format és [[]][;[[]]][;]. Si només voleu tenir una sola imatge introduïu el nom del fitxer. Animació del logotip # dels bucles Nombre de bucles per a l'animació dels logotips.-1 = continu 0 = inhabilitat Durada de la imatge individual del logotip en ms Temps de mostra de la imatge individual de 0 - 60000 ms. Coordenada X del logotip. Podeu moure el logotip si feu un clic amb el botó esquerre. Coordenada Y del logotip. Podeu moure el logotip si feu un clic amb el botó esquerre. Opacitat del logotip Valor d'opacitat del logotip (des de 0 per a la transparència completa a 255 per a l'opacitat completa). Posició del logotip Força la posició del logotip al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dreta 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Utilitza una imatge local com a logotip al vídeo Subfont del logotip Superposició del logotip Filtre de vídeo del logotip Filtre de vídeo interactiu augmenta/fes zoom Fitxer des del qual es llegirà el text marcat Òfset X des de la vora esquerra de la pantalla. Òfset Y des de la part superior a la inferior. Nombre de mil·lisegons durant els quals la marquesina s'ha de mostrar. El valor per defecte és 0 (és permanent). Període d'actualització en ms Nombre de mil·lisegons entre les actualitzacions de les cadenes. És útil quan s'utilitzen metadades o seqüències de cadenes de format de temps. Opacitat (el contrari de transparència) del text superposat. 0 = transparent 255 = totalment opac. Cos de lletra píxels Cos de lletra en píxels. El valor per defecte és -1 (utilitza el cos de lletra per defecte). Color del text que es renderitzarà al vídeo. Ha de ser un hexadecimal (com els colors HTML). Els dos primers caràcters són pel color vermell després pel verd després pel blau. #000000= negre #FF0000 = vermell #00FF00=verd #FFFF00 = groc (vermell + verd) #FFFFFF=blanc Posició de la marquesina Aquesta opció us permet forçar la posició de la marquesina al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dret 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Mostra el text a sobre del vídeo Visualització de la marquesina Orientació del mirall Defineix l'orientació de la separació del mirall. Pot ser horitzontal o vertical Direcció del mirall D'esquerra a dreta/ de dalt a baix De dreta a esquerra/ des de la part inferior a la superior Filtre de vídeo de mirall Vídeo mirall Divideix el vídeo en dues parts iguals com en un mirall Transparència de les imatges en primer pla del mosaic. 0 significa transparent 255 opac (per defecte). Alçada total del mosaic en píxels. Amplada total del mosaic en píxels. Coordenada X de la cantonada superior esquerra Coordenada X de la cantonada superior esquerra del mosaic. Coordenada Y de la cantonada superior esquerra Coordenada Y de la cantonada superior esquerra del mosaic. Amplada en píxels de la vora entre les miniatures. Alçada de la vora Alçada en píxels de la vora entre les miniatures. Alineació del mosaic Aquesta opció us permet forçar l'alineació del mosaic al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dret 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Mètode d'emplaçament Mètode d'emplaçament del mosaic. auto tria automàticament el nombre de files i columnes més adequat. fixat utilitza el nombre de files i columnes definit per l'usuari. òfsets utilitza els òfsets per a cada imatge definits per l'usuari. Nombre de files d'imatges al mosaic (només s'utilitza si el mètode d'emplaçament està definit com a «fixat»). Nombre de columnes d'imatges al mosaic (només s'utilitza si el mètode d'emplaçament està definit com a «fixat»). Mantén la relació d'aspecte original quan es canvia la mida dels elements del mosaic. Mantén la mida original dels elements del mosaic. Ordre del elements Aquesta opció us permet forçar l'ordre dels elements del mosaic. Heu de proporcionar una llista dels identificadors de les imatges separada per comes. Aquests identificadors s'assignen al mòdul «mosaic-pont». Òfsets ordenats Aquesta opció us permet forçar els òfsets (xy) dels elements del mosaic (només s'utilitza si el mètode d'emplaçament està definit com a «òfsets»). Heu de proporcionar una llista de coordenades separada per comes (p.e. 101015010). Les imatges provinents dels elements del mosaic s'endarreriran segons aquest valor (en mil·lisegons). Per als valors alts s'ha d'augmentar la memòria cau a l'entrada. òfsets Subfont de vídeo del mosaic Factor de difuminat (1-127) El grau de difuminat va d'1 a 127. Filtre de difuminat de moviment Filtre de vídeo de detecció de moviment Filtre d'efecte Pel·lícula antiga Pel·lícula antiga Filtre d'exemple de detecció de cares OpenCV Exemple OpenCV Nom del fitxer cascada Haar Nom del fitxer XML que conté la descripció de la cascada Haar Utilitza l'entrada de crominància sense alterar I420 - primer pla en escala de grisos RGB32 No mostris cap vídeo Mostra el vídeo d'entrada Mostra el vídeo processat Mostra només els errors Mostra els errors i els avisos Mostra-ho tot fins i tot els missatges de depuració Embolcall del filtre de vídeo OpenCV Factor d'escalat (0.1-2.0) Com s'ha d'escalar la imatge abans d'enviar-la al filtre intern de l'OpenCV Crominància del filtre OpenCV A quina crominància s'ha de convertir la imatge abans d'enviar-la al filtre intern de l'OpenCV Sortida del filtre d'embolcall Determina quin vídeo (si n'hi ha) ha de mostrar el filtre d'embolcall Nom del filtre intern OpenCV Nom del filtre del connector intern de l'OpenCv que s'ha d'utilitzar Nivell de posterització del nombre de colors (el nombre de colors és cub per a aquest valor) Filtre de vídeo de posterització Posteritza del vídeo mitjançant la reducció del nombre de colors Cadenes de filtre de postprocessament de ffmpeg Filtre de postprocessament del vídeo Postprocessament Filtre de vídeo psicodèlic Nombre de files del trencaclosques Nombre de columnes del trencaclosques Seleccioneu la variació de mode de joc des de trencaclosques jigsaw a trencaclosques corredís Amplada de la vora no aleatòria. Previsualització petita Mostra una previsualització petita. Mida de la previsualització petita Mostra la mida de la previsualització petita (percentatge de la font) Mida de la forma de la cantonada de la peça Mida de la corba al llarg de la vora de la peça Aleatori automàtic Retard aleatori automàtic durant el joc Resol automàticament Resol automàticament el retard durant el joc Paràmetre de gir cap;180;90-270;mirall trencaclosques jigsaw trencaclosques sliding trencaclosques swap intercanvia el trencaclosques 0/180 0/90/180/270 0/90/180/270/mirall Filtre de vídeo del trencaclosques interactiu Servidor VNC Nom del servidor VNC o adreça IP. Nombre de port VNC. Contrasenya VNC. Interval de la consulta VNC En aquest interval es demana una actualització del VNC per defecte cada 300 ms. Sondeig VNC Activa el sondeig al VNC. No l'activeu per utilitzar-lo com a client VDR ffnetdev. Envia els esdeveniments del ratolí al servidor VNC. No és necessari quan l'utilitzem com a client VDR ffnetdev. Esdeveniments del teclat Envia els esdeveniments del teclat al servidor VNC. Valor de transparència alfa (per defecte 255) La transparència del VNC OSD es pot canviar mitjançant un valor entre 0 i 255. Un valor més baix significa més transparència un valor més alt menys transparència. Per defecte no és transparent (valor 255) el mínim és completament transparent (valor 0). OSD remot a través de VNC OSD remot Filtre de vídeo d'ondulació Angle en graus (des de 0 a 359) Fes servir sensors de moviment Filtre de vídeo de gir URL del canal URL dels canals RSS/Atom separats per «|» (barra vertical). Velocitat dels canals Velocitat dels canals RSS/Atom en microsegons (més gran més lent). Longitud màxima Nombre màxim de caràcters que es mostren a la pantalla. Nombre de segons entre cada actualització forçada dels canals. 0 significa que els canals no s'actualitzen mai. Imatges del canal Mostra les imatges del canal si estan disponibles. Opacitat (el contrari de la transparència) del text superposat. 0 = transparent 255 = totalment opac. Aquesta opció us permet forçar la posició del text al vídeo (0=centre 1=esquerra 2=dret 4=superior 8=inferior també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors p.e. 6=superior-dreta). Mode de visualització del títol Mode de visualització del títol. El valor per defecte és 0 (ocult) si el canal té una imatge i les imatges del canal estan habilitades 1 per la resta. Mostra un canal RSS o Atom al vostre vídeo Desplaça amb el canal RSS / Atom Visualització dels canals RSS i Atom Format de les imatges de sortida (png jpeg etc.). Aquesta opció us permet forçar l'amplada de la imatge. Per defecte (-1) el VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo. Aquesta opció us permet forçar l'alçada de la imatge. Per defecte (-1) el VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo. Ràtio d'enregistrament Ràtio d'imatges que s'han d'enregistrar. 3 significa que cada una de tres imatges s'enregistra. Prefix del nom del fitxer de les imatges de sortida. El nom dels fitxers de sortida tindran la forma «prefixNOMBRE.format» si la substitució no és certa. Prefix del camí del directori Camí del directori on s'han de desar els fitxers d'imatge. Si no està definit les imatges es desaran automàticament al directori d'inici de l'usuari. Escriu sempre al mateix fitxer Escriu sempre al mateix fitxer en comptes de crear un fitxer per a cada imatge. En aquest cas el nombre no s'afegeix al nom del fitxer. Envia el vídeo als fitxers d'imatge Filtre d'escena Filtre de vídeo d'escena Intensitat sèpia Efecte d'intensitat del sèpia Filtre de vídeo de sèpia L'aplicació de l'efecte sèpia li dóna al vídeo un to més càlid Intensitat de la nitidesa (0-2) Defineix la intensitat de la nitidesa entre 0 i 2. Per defecte 0.05. Augmenta el contrast entre els contorns. Filtre de vídeo de nitidesa Canvia el retard del subtítol Mode de càlcul del retard Retard absolut - afegeix un retard absolut a cada subtítol. Proporcional al retard de la font - multiplica el retard dels subtítols. Proporcional al contingut de la font - determina el retard dels subtítols segons el seu contingut (text). Factor de càlcul Factor de càlcul. Al mode de Retard absolut el factor representa els segons. Superposició màxima dels subtítols Nombre màxim de subtítols que poden aparèixer a la vegada. Valor alfa mínim El valor alfa del primer subtítol. 0 significa completament transparent i 255 completament opac. Interval entre les dues desaparicions Durada mínima (en mil·lisegons) del subtítol a la pantalla després de la desaparició del seu predecessor (s'afegeix un retard per complir amb el requisit). Interval entre la desaparició i l'aparició Durada mínima (en mil·lisegons) entre la desaparició del subtítol i l'aparició del nou subtítol (s'ampliarà el retard del subtítol anterior per emplenar l'espai). Interval entre l'aparició i la desaparició Durada mínima (en mil·lisegons) del subtítol a la pantalla després de l'aparició del nou subtítol (es redueix el retard del subtítol anterior per evitar la superposició). Retard absolut Proporcional al retard de la font Proporcional al contingut de la font Retard dels subtítols Fixa la superposició Tipus de transformació Antitransposa Filtre de transformació del vídeo Gira o inverteix el vídeo Filtre d'efecte Pel·lícula VHS Pel·lícula VHS Filtre de vídeo d'ones Convertidor YUVP Art ASCII Sortida de vídeo de l'art ASCII Crominància utilitzada Força l'ús d'una crominància específica per la sortida. RGB32 per defecte. Flux de sortida de la superfície Android Sortida de vídeo de l'art ASCII en color Imatge per mostrar en perdre el senyal. Targeta de sortida Targeta de sortida DeckLink si existeixen múltiples. Les targetes estan numerades des de 0. Mode de sortida desitjat Mode de sortida desitjat per a la sortida DeckLink. Aquest valor ha d'ésser un code FOURCC en forma textual p.e. «ntsc». Connexió d'àudio per a la sortida DeckLink. Freqüència de mostreig de l'àudio (en hertzs) per a les captures DeckLink. 0 inhabilita l'entrada d'àudio. Nombre de canals de sortida per a la sortida DeckLink. Ha de ser 2 8 o 16. 0 inhabilita la sortida d'àudio. Connexió de vídeo per a la sortida DeckLink. Utilitza 10 bits per píxel per als fotogrames de vídeo. SortidaDecklink mòdul de sortida per escriure a la targeta SDI Blackmagic Opcions generals del Decklink Mòdul de la sortida de vídeo del Decklink Opcions de vídeo del Decklink Mòdul de sortida d'àudio del Decklink Opcions d'àudio del Decklink Sortida de vídeo DirectFB http//www.directfb.org/ Handle de la finestra (HWND) El vídeo s'incrustarà a la finestra ja existent. Si està a zero es crea una nova finestra. Vídeo de la finestra incrustada Extensió EGL per a l'OpenGL Dispositiu de la memòria intermèdia gràfica Dispositiu de la memòria intermèdia gràfica que s'ha d'utilitzar per a la renderització (normalment /dev/fb0). Executa la memòria intermèdia gràfica (fb) al tty actual Executa la memòria intermèdia gràfica al dispositiu tty actual (per defecte habilitat). (inhabiliteu el control del tty amb precaució) Resolució de la memòria intermèdia gràfica que s'ha d'utilitzar Seleccioneu la resolució per a la memòria intermèdia gràfica. Actualment admet els valors 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL 4=auto (per defecte 4=auto) La memòria intermèdia gràfica utilitza l'acceleració del maquinari Format de la imatge (per defecte RGB) FourCC de la crominància que utilitza la memòria intermèdia gràfica. Per defecte és RGB perquè el dispositiu de la memòria intermèdia gràfica (fb) no pot notificar la seva crominància. Sortida de vídeo del «framebuffer» de GNU/Linux Extensió OpenGl Extensió OpenGL ES 2 Extensió OpenGL ES Extensió a través de la qual s'utilitza l'Open Graphics Library (OpenGL). OpenGL ES 2 Sortida de vídeo Open GL per a Embedded Systems 2 Sortida de vídeo Open GL per a Embedded Systems Sortida de vídeo OpenGL (experimental) Extensió GLX per a l'OpenGL Sortida de vídeo OpenGL iOS Habilita una solució temporal per a T23 Habiliteu aquesta opció si es mostren les franges obliqües quan la mida de la finestra és igual o més petita que la mida de la pel·lícula. Seleccioneu un mode de vídeo adequat per utilitzar-lo amb KVA. SNAP WarpOverlay! VMAN DIVE Sortida de vídeo K Video Acceleration Sortida de vídeo per a Windows 7/Windows Vista amb l'actualització de la plataforma Sortida de vídeo Direct2D El mode d'escriptori us permet mostrar el vídeo a l'escriptori. Utilitza la compatibilitat amb l'acceleració de maquinari Intenta utilitzar l'acceleració del maquinari perquè els subtítols/OSD estiguin ben definits. Sortida de vídeo recomanada per a Windows Vista i versions posteriors Sortida de vídeo Direct3D Utilitza les conversions YUV->RGB del maquinari Intenteu utilitzar l'acceleració de maquinari per a les conversions YUV->RGB. Aquesta opció no té cap efecte quan s'utilitza la superposició. Utilitza memòries intermèdies de vídeo a la memòria de sistema Creeu memòries intermèdies de vídeo a la memòria de sistema en comptes de crear-les a la memòria de vídeo. No es recomana perquè normalment la memòria de vídeo utilitzada permet beneficiar-se de més acceleració de maquinari (com canviar d'escala o conversions de YUV->RGB). Aquesta opció no té cap efecte quan s'utilitza la superposició. Utilitza triple memòria intermèdia per a la superposició Intenta utilitzar la triple memòria intermèdia quan utilitza les superposicions YUV. Millora molt la qualitat de vídeo (sense parpelleig). Nom del dispositiu de pantalla desitjat En una configuració de monitors múltiples podeu especificar el nom de dispositiu Windows de la pantalla on voleu que la finestra de vídeo s'obri. Per exemple "\\.\PANTALLA1" o "\\.\PANTALLA2". Sortida de vídeo recomanada per a Windows XP. Incompatible amb la interfície Aero del Vista. Sortida de vídeo DirectX (DirectDraw) Sortida de vídeo OpenGL Sortida de vídeo GDI de Windows Format de la crominància SDL Fes que el renderitzador SDL utilitzi un format de crominància específic en comptes d'intentar millorar el rendiment amb el més eficaç. Sortida de vídeo Simple DirectMedia Layer (SDL) Format de la crominància de la imatge Dummy Fes que la sortida de vídeo dummy creï imatges amb un format de crominància específic en comptes d'intentar millorar el rendiment amb el més eficaç. Sortida de vídeo Dummy Sortida de vídeo de les estadístiques Amplada de la memòria intermèdia de la memòria de vídeo. Alçada de la memòria intermèdia de la memòria de vídeo. Densitat de punts de la memòria intermèdia de la memòria de vídeo en bytes. Crominància de sortida per a la imatge de la memòria en forma de cadena de 4 caràcters p.e. "RV32". Sortida de la memòria de vídeo Memòria de vídeo Sortida de vídeo del GLX d'OpenGL (XCB) Finestra X11 El vídeo es renderitza amb aquesta finestra X11. Si està buit s'utilitza la finestra per defecte. Identificador de la finestra X11 Finestra X Finestra de vídeo X11 (XCB) Sortida de vídeo X11 (XCB) Número de l'adaptador XVideo Adaptador de maquinari XVideo que s'ha d'utilitzar. Per defecte el VLC utilitzarà el primer adaptador funcional. Identificador del format XVideo Identificador del format d'imatge XVideo que s'ha d'utilitzar. Per defecte el VLC intentarà utilitzar la millor coincidència per al vídeo que s'està reproduint. Sortida de vídeo XVideo (XCB) dispositiu fifo o nom de fitxer dispositiu fifo o nom de fitxer per escriure també els fotogrames yuv. Força la utilització d'una crominància específica per a la sortida. Per defecte I420. Capçalera YUV4MPEG2 (per defecte inhabilitat) La capçalera YUV4MPEG2 és compatible amb la sortida de vídeo yuv de mplayer i requereix el fourcc del YV12/I420. Per defecte el vlc escriu el fourcc del fotograma al destí de sortida. Sortida YUV Sortida de vídeo YUV Nombre de finestres de vídeo on s'ha de clonar el vídeo. Mòduls de sortida de vídeo Aquesta opció us permet utilitzar mòduls de sortida de vídeo per als clons. Utilitzeu una llista de mòduls separats per comes. Dupliqueu el vídeo en finestres múltiples i/o mòduls de sortida de vídeo Filtre de vídeo de clonat Seleccioneu en quantes finestres de vídeo horitzontals es dividirà el vídeo Seleccioneu en quantes finestres de vídeo verticals es dividirà el vídeo Llista de finestres actives separades per comes per defecte totes Divideix el vídeo en múltiples finestres per mostrar-les en un mur de pantalles Panoramix mur amb el filtre de vídeo de superposició Panoramix Seleccioneu el percentatge de longitud de la zona barrejada Seleccioneu el percentatge d'alçada de la zona barrejada (en el cas d'un mur 2x2) Activeu aquesta opció si voleu atenuar la zona barrejada amb aquest connector (està desactivat s'atenua mitjançant opengl) Seleccioneu el percentatge de coeficient Lagrange de l'inici de la zona barrejada Seleccioneu el percentatge de coeficient Lagrange del mig de la zona barrejada Seleccioneu el percentatge de coeficient Lagrange del final de la zona barrejada Seleccioneu en tant per cent (50 és el centre) la posició del punt mitjà (Lagrange) de la zona barrejada Correcció gamma (vermell) Seleccioneu la gamma per a la correcció de la zona barrejada (Vermell o component Y) Correcció gamma (verd) Seleccioneu la gamma per a la correcció de la zona barrejada (Verd o component U) Correcció gamma (blau) Seleccioneu la gamma per a la correcció de la zona barrejada (Blau o component V) Atenuació dels tons negres per al vermell Seleccioneu l'atenuació dels tons negres de la zona barrejada (Vermell o component Y) Atenuació dels tons negres per al verd Seleccioneu l'atenuació dels tons negres de la zona barrejada (Verd o component U) Atenuació dels tons negres per al blau Seleccioneu l'atenuació dels tons negres de la zona barrejada (Blau o component V) Atenuació dels tons blancs per al vermell Seleccioneu l'atenuació dels tons blancs de la zona barrejada (Vermell o component Y) Atenuació dels tons blancs per al verd Seleccioneu l'atenuació dels tons blancs de la zona barrejada (Verd o component U) Atenuació dels tons blancs per al blau Seleccioneu l'atenuació dels tons blancs de la zona barrejada (Blau o component V) Nivell de negre per al vermell Seleccioneu el nivell de negre de la zona barrejada (Vermell o component Y) Nivell de negre per al verd Seleccioneu el nivell de negre de la zona barrejada (Verd o component U) Nivell de negre per al blau Seleccioneu el nivell de negre de la zona barrejada (Blau o component V) Nivell de blanc per al vermell Seleccioneu el nivell de blanc de la zona barrejada (Vermell o component Y) Nivell de blanc per al verd Seleccioneu el nivell de blanc de la zona barrejada (Verd o component U) Nivell de blanc per al blau Seleccioneu el nivell de blanc de la zona barrejada (Blau o component V) Nombre de finestres horitzontals en les quals es dividirà el vídeo. Nombre de finestres verticals en les quals es dividirà el vídeo. Relació d'aspecte de l'element Relació d'aspecte de les finestres individuals que formen el mur. Filtre de vídeo de mur Mur d'imatges Amplada de la visualització Goom Alçada de la visualització Goom Aquesta opció us permet definir la resolució de la visualització Goom (una resolució més alta millora la qualitat de la imatge però consumeix més recursos de la CPU). Velocitat d'animació Goom Aquesta opció us permet definir la velocitat d'animació (entre 1 i 10 per defecte a 6). Goom Efecte Goom Fitxer de configuració projectM Fitxer que s'utilitzarà per configurar el mòdul projectM. Camí predefinit del projectM Camí cap al directori predefinit del projectM El tipus de lletra que s'utilitza als títols Tipus de lletra pel menú El tipus de lletra que s'utilitza als menús Amplada de la finestra de vídeo en píxels. Alçada de la finestra de vídeo en píxels. Amplada de la malla Amplada de la malla en píxels. Alçada de la malla Alçada de la malla en píxels. Mida de la textura Mida de la textura en píxels. projectM Efecte libprojectM Llista d'efectes Amplada de la finestra de vídeo d'efectes en píxels. Alçada de la finestra de vídeo d'efectes en píxels. Finestra FFT Tipus de finestra per mostrar la visualització de l'espectre FFT. Mostra 80 bandes en comptes de 20 Més bandes per a l'espectròmetre 80 si està habilitat sinó 20. Nombre de píxels en blanc entre bandes. Coeficient que modifica l'alçada de les bandes. Dibuixa pics a l'analitzador Habilita l'espectre gràfic original Habilita l'analitzador d'espectre «pla» a l'espectròmetre. Dibuixa bandes a l'espectròmetre Dibuixa la base de les bandes Radi del píxel base Defineix la mida del radi en píxels de la base de bandes (al principi). Seccions espectrals Determina el nombre de seccions de l'espectre que existiran. Alçada del pic Alçada total dels píxels dels elements del pic. Amplada addicional del pic Suma o resta de píxels a l'amplada del pic. Color pla V Cub de color YUV que es mou a través del pla V (0 - 127). Filtre del visualitzador Analitzador d'espectre vsxu #enganxeu les ordres del VLM aquí #separeu les ordres amb una línia nova o amb un punt i coma. Còdec de subtítol Sortida mètode FPS del vídeo Opcions MUX Escala del vídeo Port de sortida Sortida Fitxer Element d'entrada Estil de la mostra ui-state-error. Vora de la fila Vora de la columna Peces del mosaic Retard dels subtítols Reproductor multimèdia VLC - Interfície del web Amaga / Mostra la biblioteca Amaga / Mostra el visualitzador Gestiona els fluxos Sincronització de pista Ordres VLM per lots Posa en cua la selecció Reprodueix la selecció S'està carregant el flowplayer Si no apareix res comproveu la connexió a Internet. Si es crea un flux els Controls principals en comptes d'executar la interfície principal executen el flux. El flux es crea mitjançant els paràmetres per defecte. Si voleu una configuració més avançada o modificar els paràmetres per defecte seleccioneu el botó de la dreta Gestiona els fluxos Un cop creat el flux la finestra del Visualitzador multimèdia mostrarà el flux. El reproductor controlarà el volum en substitució dels Controls principals. L'element que s'està reproduint actualment es transmetrà. Si no n'hi ha cap es transmetrà el primer element seleccionat de la Biblioteca . Per aturar el flux i reprendre els controls normals feu clic al botó Obre el flux una altra vegada. Segur que voleu crear el flux de xarxa? 0.00 dB Arbre de mòduls Mostra les opcions ampliades Mostra més opcions Canvia la memòria cau dels elements multimèdia MRL Fitxer addicional Completa l'MLR per al VLC intern Seleccioneu el fitxer Canvia l'inici de l'element multimèdia HH'H'mm'm'ss's'.zzz Reprodueix un altre element multimèdia de forma síncrona (fitxer d'àudio addicional etc.) Mode de captura Seleccioneu el tipus de dispositiu de captura Accedeix a les opcions avançades per modificar el dispositiu Selecció del disc SVCD/VCD Inhabilita els menús de disc No hi ha menús de disc Dispositiu de disc Àudio i subtítols Utilitza un fitxer de subtítol Seleccioneu un fitxer de subtítol Trieu un o més d'un fitxer multimèdia per obrir Aquesta llista i aquests botons us permeten seleccionar els fitxers locals. Protocol de la xarxa Introduïu un URL de xarxa Edició de perfil MP4/MOV Ogg/Ogm MKV MJPEG MPEG-PS MPEG-TS Webm MPEG 1 ASF/WMV Reproduïble en flux Paràmetres de codificació Configura els orígens multimèdia que es reproduiran en flux de xarxa Configuració de la destinació Seleccioneu les destinacions on es reproduirà en flux de xarxa Per afegir destins seguiu els mètodes de transmissió que necessiteu. Assegureu-vos de comprovar amb la transcodificació que el format és compatible amb el mètode utilitzat. Destinació nova Mostra de manera local Opcions de transcodificació Seleccioneu i trieu les opcions de transcodificació Activa la transcodificació Configuració de les opcions Configura altres opcions addicionals per a la reproducció de fluxos en xarxa Reprodueix qualsevol flux bàsic Cadena de la sortida de flux generada Mòdul de sortida Habilita el canvi de velocitat de l'àudio Efecte de so envoltant per a auriculars Normalitza el volum Tramet les estadístiques de les pistes reproduïdes a Last.fm Perfil x264 i nivell de selecció Predefinició x264 i selecció de la sintonització Descodificació accelerada per maquinari Omet H.264 en el filtre de desblocatge en bucle Nivell de postprocessament de la qualitat de vídeo Unitat òptica Dispositiu òptic per defecte Fitxer AVI malmès o incomplet URL del proxy de l'HTTP HTTP(per defecte) RTP sobre RTSP (TCP) Transport del flux Live555 Política de memòria cau per defecte Idioma dels menús Utilitza l'aparença personalitzada Aquesta és la interfície per defecte del VLC amb un aspecte i comportament natiu. Utilitza un estil natiu Ajusta la interfície a la mida del vídeo Mostra els controls en mode de pantalla completa Posa en pausa la reproducció quan es minimitza Mostra la finestra emergent de canvi d'element Inicia amb el mode de vista mínima Força l'estil de la finestra Incrusta el vídeo a la interfície Mostra una icona de la safata del sistema Fitxer de recursos de l'aparença Llista de reproducció i instàncies Permet només una instància Posa en pausa a l'últim fotograma del vídeo Separa les paraules per | (sense espai) Desa els elements reproduïts fa poc Activa el notificador d'actualització Integració amb el sistema operatiu Associació de les extensions de fitxers Estableix associacions Habilita l'On-Screen-Display (OSD) Mostra el títol de l'element multimèdia a l'inici del vídeo Idioma del subtítol Efectes de subtítol Afegeix una ombra Afegeix un fons Sortida de vídeo accelerada (Superposició) DirectX KVA Força la relació d'aspecte vlc-snap Executa manualment Configura la planificació Executa segons la planificació P/P Edita una entrada Cerca actualitzacions per al VLC S'està executant una sol·licitud d'actualització Voleu baixar-lo? >HHHHHH;# Nega els colors Zoom interactiu Ranura negra Esborrat del logotip Mode de filtre del color de sortida Marca els píxels analitzats Anàglif 3D Detecció de moviment Difuminat espacial Antiparpalleig Força de la luminància espacial Força de la luminància temporal Força de la crominància espacial Força de la crominància temporal Configurador del VLM Edició del gestor multimèdia Seleccioneu l'entrada Seleccioneu la sortida Control dels multiplexors AAAA; Llista de gestió d'elements multimèdia Mida de la memòria intermèdia Explora les capacitats de la targeta DVB A algunes targetes DVB no els hi agrada que s'explorin les seves capacitats pots deshabilitar aquesta capacitat si et dóna problemes. Entrada DVB amb suport v4l2 Defineix la velocitat de la bola el valor de desplaçament en nombre de píxels per fotograma. Defineix la mida de la bola el radi en nombre de píxels. glSpectrum Un projecte i un organització sense ànim de lucre Equip i organització Serveis de consulta i socis Centre de premsa Obteniu regals Llistes de correu Donació de diners Donació de temps Projecte i organització Centre de seguretat Baixa el VLC baixades fins ara VLC és un reproductor multimèdia lliure multiplataforma gratuït i de codi font obert. Reprodueix la majoria de fitxers multimèdia així com DVD àudio CD VCD i protocols diversos de transmissió de dades. VLC és un reproductor multimèdia multi-plataforma gratuït i de codi font obert. Reprodueix la majoria de fitxers multimèdia així com protocols diversos de transmissió de dades. VLC lloc web oficial - Solucions multimèdia gratuïtes i lliures per a tots els SO! Altres projectes de VideoLAN Per a tothom VLC és un potent reproductor multimèdia que reprodueix la majoria de còdecs multimèdia i formats de vídeo que existeixen. VideoLan Movie Creator és un programa per a la creació i edició no-lineal de vídeo. Per a professionals DVBlast és una aplicació simple i potent per a flux de dades i descodificar MPEG-2/TS. multicat és un conjunt d'eines dissenyades per manipular fàcilment i eficientment seqüencies de multidifusió i TS. x264 és una aplicació lliure per a la codificació de seqüències de vídeo en format H.264/MPEG-4 AVC. Mostra tots els projectes Ajudeu-nos! feu un donatiu VideoLAN és una organtizació sense ànim de lucre. Totes les despeses les cobrim amb els donatius que rebem dels nostres usuaris. Si gaudiu usant un producte VideoLAN feu un donatiu per donar-nos suport. VideoLAN és programari de codi obert. Això significa que si teniu la capacitat i el desig de millorar algun dels nostres productes la vostra col·laboració és benvinguda Creiem que el VideoLAN és el millor programa de vídeo disponible i al millor preu gratuït. Si hi esteu d'acord ajudeu-nos a difondre'l. Notícies i actualitzacions Més notícies Blocs de desenvolupament Baixada oficial del VLC media player el millor reproductor de codi lliure Baixeu el VLC per Simple ràpid i potent Ho reprodueix tot Fitxers discos càmeres web dispositius i fluxos. Reprodueix la majoria de codificadors sense necessitat d'instal·lar paquets. S'executa en totes les plataformes Totalment Lliure sense spyware sense anuncis i sense fer seguiment de l'usuari. Aparences Crea aparences amb Editor de les aparences del VLC Baixades oficials del reproductor multimèdia VLC També podeu baixar directament el codi font VLMC (VideoLAN Movie Creator) és un programari multi-plataforma per a l'edició no-lineal de vídeo basat en el reproductor multimèdia VLC Estableix el color Propietats multimèdia Nombre de pistes de vídeo Nombre de pistes d'àudio A l'espai de treball del projecte Metatags Afegeix etiquetes noves Introduïu les etiquetes (podeu introduir-ne moltes separades per comes) S'està eliminant el clip S'està canviant la mida del clip S'està dividint el clip Gestor d'errors del VLMC S'ha produït un error tot i així s'han desat les dades del projecte. Quan torneu a obrir el VLMC s'obrirà de nou. Descripciódel'error Senyal desconegut S'ha produït un error. S'ha rebut el senyal Previsualització del clip Revisió del projecte Llista d'efectes Pila d'efectes Mou l'efecte amunt a la pila Mou l'efecte avall a la pila Mesclador 2 Mesclador 3 S'ha modificat el projecte Ara canviareu la ubicació del projecte. Tots els vídeos es copiaran a l'espai de treball nou. No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte Existeix un fitxer de còpia de seguretat per a aquest projecte. Voleu carregar-lo? S'ha trobat un fitxer de còpia de seguretat no actualitzat. Voleu eliminar-lo? Introduïu el nom del fitxer de sortida Fitxer de projecte VLMC (*.vlmc) Seleccioneu un fitxer de projecte Aquesta guia us ajudarà en el procés de configuració d'un projecte nou. Directori del lloc de treball Ubicació del projecte Nou projecte amb auxiliar Defineix les opcions generals El formulari és incomplet El nom del projecte ha d'estar omplert. El lloc de treball ha d'estar definit. Falta la ubicació del lloc de treball La ubicació del lloc de treball no és vàlida Fitxers multimèdia invàlids Alguns dels suports que ha carregat no poden ser utilitzats per l'edició de vídel. Vol que VLMC els converteixi perquè els pugui utilitzar en el seu projecte? VideoLAN Movie Creator Llista de fitxers multimèdia Barra d'eines de VLMC Obre l'auxiliar per crear un projecte nou Cap a un fitxer Renderitza el teu projecte com un fitxer Importa fitxers multimèdia nous al projecte actual Preferències del Projecte Comparteix el projecte a YouTube Feu servir el ratolí per manipular trossos de la línia temporal Mode de tall Feu servir les tisores per tallar trossos de la línia temporal Renderitzador VLMC No hi ha res per renderitzar. Recuperació de la fallada VLMC no ha estat tancat correctament. Vols recuperar el teu projecte? El projecte no es pot restaurar. VLMC no ha aconseguit restaurar el teu projecte. Ens disculpem per les molèsties Publica a Internet compta clips Aquest clip o algun dels seus fills es troben dins la línia de temps Eliminar-ho també ho eliminarà de la línia de temps. Vols continuar? No es pot copiar a l'espai de treball Auxiliar del projecte Preparat per carregar aquest projecte Seleccioneu un camí Desat automàtic Quan aquesta opció és activada VLMC desarà automàticament el seu projecte a l'interval especificat Interval de desat automàtic Aquest és l'interval que VLMC esperarà entre dos desats automàtics Previsualitzar el suport seleccionat o fer una pausa a la previsualització actual Renderitzar la previsualització Previsualitzar el projecte o fer una pausa a l'actual previsualització Refés l'última acció Commuta la pàgina d'ajuda Surt del VLMC Obrir les preferències del VLMC Preferències del projecte Obre les preferències del projecte Canvia en mode pantalla completa Obre l'auxiliar del projecte nou Desa el projecte actual en un nou fitxer Tanca el projecte Importa fitxers multimèdia Obre la finestra d'importació Renderitza el projecte Renderitza el projecte en un fitxer Selecciona l'eina de selecció en la línia de temps Selecciona les eines tisores o navalla de la línia temporal Llenguatge de la interfície d'usuari del VLMC Confirma l'eliminació del cli Preguntar confirmació abans d'eliminar un clip de la línia de temps Contrasenya del desenvolupador de Youtube Nom d'usuari de Youtube El camí per defecte on es desaran els directoris dels projectes FPS del vídeo de sortida Fotogrames Per Segon utilitzats quan s'estigui previsualitzant i renderitzant el projecte Amplada de la resolució del vídeo de sortida Resolució en alçada del vídeo de sortida Freqüència de mostratge de l'àudio Freqüència de mostratge de l'àudio de sortida del projecte El nom del projecte Ubicació per defecte del projecte La carpeta temporal és utilitzada pel VLMC per processar els vídeos. Contrasenya del VLMC de desenvolupador de Youtube Nom d'usuari de Youtube vàlid Contrasenya del Youtube Deixa aquest camp en blanc la contrasenya serà desada en un formulari desencriptat. Habilita el servidor d'intercanvi per VLMC Habilita la xarxa global de servidor d'intercanvi per VLMC. Nom del servidor d'intercanvi Escriu el nom del servidor d'intercanvi. Escriu el port del servidor d'intercanvi. Escriu el nom d'usuari del servidor d'intercanvi si n'hi ha. Escriu la contrasenya del servidor intermediari si n'hi ha Relació d'aspecte de vídeo Relació d'aspecte del vídeo renderitzat Anar al fotograma anterior Vés al següent fotograma Col·loca el marcador A Col·loca el marcador B Talla en la posició dels marcadors Error de renderització Ajusta el volum Projecte no desat Escull l'acció apropiada i llavors fes clic o següent per continuar. Aquesta ajuda no és probable que us serveixi d'ajuda. Ajuda de l'auxiliar del projecte S'està movent el clip No es pot obtenir la traçabilitat El flux de dades XML no és vàlid pel canal de YouTube Si us plau introduïu uns paràmetres de renderització vàlids Si us plau proporciona un fitxer de sortida vàlid! El fitxer ja existeix! El fitxer de sortida ja existeix vols sobrescriure'l? QVGA (320x240) - 30 fps VGA (640x480) - 30 fps SVGA (800x600) - 30 fps XVGA (1024x768) - 30 fps 480p NTSC (720x480) - 29.97 fps 576p PAL (720x576) - 25 fps 720p (1280x720) - 29.97 fps 1080p (1920x1080) - 29.97 fps Configuració d'exportar Publicar a Internet Configuració del VLMC Voleu restaurar els valors redefinits? No es pot desar la informació a causa d'un valor invàlid Comparteix el vídeo a Internet Pel·lícules i animació Guies pràctiques i estil Sense ànim de lucre i activisme Animals i mascotes Tecnologia i Ciència Viatges i Events Fes que aquest vídeo sigui privat El nom d'usuari la constrasenya o el títol no pot estar buit. Reviseu aquest camps. El vídeo s'ha pujat Etiquetes Canvia el nom de la pista Introduïu el nou nom de la pista Confirmeu l'eliminació d'aquesta regió? Confirmeu l'eliminació d'aquestes regions? Sí no ho tornis a preguntar En aquesta pàgina pots ajustar alguns paràmetres del teu nou projecte. SDTV/NTSC (480i) SDTV/PAL (576i) EDTV (480p) EDTV (576p) HDTV (720p) HDTV (1080i) HDTV (1080p) Fotogrames / segon Configura els paràmetres de vídeo 16/9 No ho mostris a l'inici. Obre o crea un projecte Selecciona un fitxer de projecte Renderització en procés Un fitxer amb el mateix nom ja existeix. Vols sobreescriure'l? copiat a Autenticació de YouTube Josep M. Closa Xavier Ivars Pau Iranzo Proveu d'instal·lar el VirtualBox de nou. Assegureu-vos que el mòdul del nucli s'ha carregat correctament. VirtualBox - Error d'execució No es pot accedir al controlador del nucli No es pot accedir al controlador del nucli Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb aquesta versió del VirtualBox. La instal·lació no s'ha completat. Proveu desinstal·lant i tornant a instal·lar el VirtualBox. Aquest error pot ser degut al fet que el nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé que alguna operació de mapatge ha fallat. El controlador del nucli Linux del VirtualBox no s'ha llegit o no s'ha configurat correctament. Si us plau assageu de reconfigurar-lo executant '/sbin/vboxconfig'com a root.Si el vostre sistema té activada l'arrencada segura EFI potser caldrà que signeu els mòduls del nucli (vboxdrv vboxnetflt vboxnetadp vboxpci) abans de poder-los llegir. Si us plau llegiu-vos la documentació del vostre sistema Linux per a més informació. El controlador dels mòduls del nucli del VirtualBox no coincideix amb aquesta versió del VirtualBox. La instal·lació del VirtualBox sembla que ha fallat. Executant '/sbin/vboxconfig'potser ho esmena. Assegureu-vos de no barrejar versions diferents del VirtualBox provinents de fonts diferents. Copia tots els errors al porta-retalls Connecta l'adaptador de xarxa No hi ha cap dispositiu USB connectat No hi ha dispositius suportats connectats a l'ordinador amfitrió No s'ha connectat cap càmera web No hi ha cap càmera web compatible connectada a l'ordinador amfitrió VirtualBox Tanca la màquina virtual Mostra els continguts d'ajuda Lloc web del VirtualBox Obre el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox Seguiment d'errors del VirtualBox Obre el navegador i va al web de seguiments d'errors del VirtualBox Fòrums del Virtualbox Obre el navegador i vés als fòrums del Virtualbox Lloc web de l'Oracle Obre el navegador i vés al lloc web d'Oracle Reinicia tots els avisos Vés enrere per a mostrar tots els avisos i missatges eliminats Gestor d'operacions de xarxa Mostra la finestra del gestor d'operacions de xarxa Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox Quant al VirtualBox Mostra una finestra amb la informació del producte Mostra la finestra de preferències globals Obre el panell amb opcions de cerca Obre el panell amb opcions de filtratge Obre el panell amb opcions de marcadors Obre el panell amb opcions del visualitzador de registres Actualitza el registre de la màquina virtual seleccionada Desa el registre de la màquina virtual seleccionada Copia al client Copia els objectes seleccionats de l'amfitrió al client Copia a l'amfitrió Copia els objectes seleccionats del client a l'amfitrió Vés amunt un nivell cap a la carpeta pare Vés a la carpeta d'inici Elimina els objectes de fitxer seleccionats Copia els objectes de fitxer seleccionats Retalla els objectes de fitxers seleccionats Enganxa els objectes de fitxers copiats/retallats Selecciona tots els objectes de fitxers Mostra les propietats dels objectes de fitxers seleccionats actualment Gestor de suports virtuals Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals Gestor de xarxes amfitrió Mostra la finestra del gestor de xarxes amfitrió Gestor de perfils al núvol Mostra la finestra del gestor de perfils al núvol Importa una aplicació virtual Importa una aplicació virtual al VirtualBox Exporta una aplicació virtual Exporta una aplicació virtual d'una màquina virtual del VirtualBox Gestor de dades extres Mostra la finestra del gestor de dades extres Màquina nova Crea una màquina virtual nova Afegeix una màquina Afegeix una màquina virtual existent Canvia el nom del grup de màquines virtuals seleccionat Desagrupa els elements del grup de màquines virtuals seleccionat Ordena els elements del grup de màquines virtuals alfabèticament Afegeix un grup nou basat en les màquines virtuals seleccionades Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual Clona la màquina virtual seleccionada Mou la màquina virtual seleccionada Suprimeix les màquines virtuals seleccionades Ordena el grup de la primera màquina virtual seleccionada alfabèticament Inicia les màquines virtuals seleccionades Canvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionades Inici normal Inici sense perifèrics Inicia les màquines virtuals seleccionades en segon pla Inici desacoblat Inicia les màquines virtuals seleccionades amb l'opció de continuar en segon pla Suspèn l'execució de les màquines virtuals seleccionades Reinicia les màquines virtuals seleccionades Descarta l'estat desat Descarta l'estat desat de les màquines virtuals seleccionades Mostra els fitxers de registre de les màquines virtuals seleccionades Actualitza l'estat d'accessibilitat de les màquines virtuals seleccionades Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al Finder Mostra a l'Explorer Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox a l'Explorer Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers Crea un àlies d'escriptori Crea fitxers d'àlies per als fitxers de definició de màquina del VirtualBox a l'escriptori Crea una drecera d'escriptori Crea fitxers de drecera a la definició de màquina del VirtualBox a l'escriptori Desacobla la interfície gràfica Desacobla la interfície gràfica de la màquina virtual sense perifèrics Desa l'estat Desa l'estat de les màquines virtuals seleccionades Aturada ACPI Envia el senyal d'apagada ACPI a les màquines virtuals seleccionades Apaga les màquines virtuals seleccionades Obre el panell dels detalls de la màquina Obre el panell de captures de màquines Obre el panell de registres de la màquina Menú d'eines globals Obre el gestor de suports virtuals Obre el gestor de xarxes amfitrió Obre el gestor de perfils al núvol Fes Panell de captures Fes una captura de l'estat actual de la màquina virtual Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual Obre un panell amb les propietats de la captura seleccionada Crea una xarxa de només amfitrió Suprimeix la xarxa d'amfitrió seleccionada Obre el panell amb les propietats seleccionades de la xarxa de només l'amfitrió Actualitza la llista de xarxes de només l'amfitrió Afegeix un perfil nou al núvol Importa perfils Importa la llista de perfils al núvol des de fitxers externs Elimina el perfil al núvol seleccionat Obre el panell amb propietats del perfil al núvol seleccionades Mostra l'ajuda del perfil al núvol Fes una captura de la màquina virtual Mostra la finestra d'informació de la sessió de la màquina virtual Suspèn l'execució de la màquina virtual Reinicia la màquina virtual Desa l'estat de la màquina virtual Envia el senyal d'apagada ACPI a la màquina virtual Apaga la màquina virtual Mode de pantalla completa Canvia entre el mode normal i de pantalla completa Mode fluid Canvia entre el mode normal i el d'integració de l'escriptori fluid Mode escalat Canvia entre el mode normal i escalat Ajusta la mida de la finestra Ajusta la mida i la posició de la finestra per a adaptar-se millor a la pantalla del client Redimensiona automàticament la pantalla del client Redimensiona automàticament la visualització del client quan es redimensiona la finestra Fes una captura de pantalla del client Mostra la finestra de configuració de la màquina virtual per configurar l'enregistrament de vídeo/àudio Activa l'enregistrament de vídeo/àudio del client Pantalla remota Permet connexions remotes d'escriptori (RDP) a aquesta màquina Paràmetres de la barra del menú Mostra la finestra per a configurar la barra de menú Activa la barra de menú Paràmetres de la barra d'estat Mostra la finestra per a configurar la barra d'estat Activa la barra d'estat Mos la finestra de preferències global per a configurar les dreceres de teclat Integració del ratolí Habilita la integració del punter del ratolí a l'amfitrió Discos durs Paràmetres dels discos durs Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per a configurar els discos durs Unitats òptiques Disquets Activa la sortida d'àudio Activa l'entrada d'àudio Mostra la finestra dels paràmetres per a configurar els adaptadors de xarxa Paràmetres USB Mostra la finestra dels paràmetres per a configurar els dispositius USB Porta-retalls compartit Paràmetres de carpeta compartida Mostra la finestra dels paràmetres per a configurar les carpetes compartides Insereix la imatge de CD de les Guest Additions Insereix el fitxer de disc de les Guest Additions a la unitat òptica virtual Icona de safata Mostra la previsualització del monitor Mostra la icona de l'aplicació Deshabilita la superposició de la icona de la safata Obre el panell amb les opcions del gestor de fitxers Obre el panell amb el registre del gestor de fitxers Obre el panell amb les operacions del gestor de fitxers Obre el panell amb la sessió del gestor de fitxers Mostra la finestra del gestor de fitxers de la màquina virtual Exporta a OCI Exporta la màquina virtual seleccionada a OCI Proveu el núvol d'Oracle de franc Proveu el núvol d'Oracle de franc Mostra les preferències globals Obre el panell de cerca Obre el panell del filtre Obre el panell de marcadors Obre el panell d'opcions Actualitza el registre de la màquina virtual Desa el registre de la màquina virtual Copia de l'amfitrió al client Copia del client a l'amfitrió Obre el panell dels registres Obre el panell d'operacions Obre el panell de sessió Vés un nivell amunt Elimina els objectes seleccionats Actualitza el contingut Canvia el nom dels objectes de fitxer seleccionats Canvia el nom de l'objecte seleccionat Copia els objectes seleccionats Retalla els objectes seleccionats Enganxa els objectes copiats/retallats Selecciona tots els objectes Inverteix la selecció actual Mostra les propietats dels objectes actuals Nova MV al núvol Crea una nova màquina virtual al núvol Exporta localment Exporta localment la màquina virtual seleccionada Cerca màquines virtuals respecte a un terme de recerca Elimina la captura Obre les propietats de les captures Afegeix una imatge del disc Afegeix imatge de disc Crea una nova imatge de disc Copia la imatge de disc seleccionada Copia la imatge de disc Mou la imatge de disc seleccionada Mou la imatge de disc Suprimeix la imatge de disc seleccionada Suprimeix la imatge de disc Allibera la imatge de disc seleccionada Allibera la imatge de disc Obre el panell amb les propietats de la imatge de disc seleccionada Obre les propietats de la imatge de disc Obre el panell de cerca d'imatges de disc Obre el panell de cerca d'imatges de disc Actualitza la llista de les imatges de disc Actualitza les imatges de disc Crea una xarxa de només amfitrió Suprimeix la xarxa de només amfitrió Obre les propietats de la xarxa de només l'amfitrió Actualitza les xarxes de només l'amfitrió Afegeix un perfil al núvol Importa els perfils del núvol Elimina el perfil del núvol Obre les propietats del perfil al núvol Mostra l'ajuda del perfil al núvol Teclat virtual Mostra el teclat virtual Terminal de control de l'hoste URL del producte URL del venedor Tipus de sistema client Targeta de so Imatge de disc virtual Maquinari desconegut Controlador d'emmagatzematge (IDE) Controlador d'emmagatzematge (SATA) Controlador d'emmagatzematge (SCSI) Controlador d'emmagatzematge (SAS) Una llista detallada de tots els components de màquines virtuals de l'aplicació virtual Carpeta base S'està important l'aplicació virtual S'està llegint l'aplicació virtual Importa discs durs com a VDI Política d'adreces MAC Inclou totes les adreces MAC de l'adaptador de xarxa Inclou només les adreces MAC de l'adaptador de xarxa NAT Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa Inclou només les adreces MAC de l'adaptador de xarxa NAT durant la clonació. Genera noves adreces MAC per a tots els adaptadors de xarxa durant la clonació. En activar-se tots els discs durs que pertanyen a aquest dispositiu s'importaran en format VDI. Inclou totes les adreces MAC de l'adaptador de xarxa durant la clonació. Carpeta de màquines bàsiques El certificat no és verificable! Voleu continuar? Autosignat Autoritat (CA) Algorisme públic Número de versió del X.509 Controlador d'àudio Controlador d'àudio de l'amfitrió Memòria base Ordre d'arrencada Redueix el grup Expandeix el grup Grup de màquines virtuals Vés a l'element següent de la llista de resultats de la cerca Vés a l'element anterior de la llista de resultats de la cerca Entreu un terme de cerca per a fer-lo servir durant la recerca de màquina virtual Tanca el giny de cerca Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups Conté la configuració del perfil al núvol Introduïu un nom per aquest perfil Reinicialitza els canvis en els detalls del perfil actual Afegeix un perfil nou amb el següent nom Aplica els canvis en les dades del perfil actual Reinicialitza els canvis als detalls del perfil al núvol actual Aplica els canvis als detalls del perfil al núvol actual Tanca el diàleg sense desar Motor d'execució Paginació imbricada Execució no restringida Límit d'execució Interfície de paravirtualització Teleportat Meditació gurú Teleportació S'està fent la captura S'està fent la captura en línia S'està fent la captura en viu S'està teleportant la MV en pausa S'està eliminant la captura S'està restaurant la captura S'està configurant S'està engendrant KVM De l'amfitrió al client Del client a l'amfitrió Ratolí PS/2 Ratolí USB Tauleta USB Ratolí PS/2 i USB Tauleta USB multitàctil VBoxVGA VMSVGA VBoxSVGA Immutable Escriptura directa Adjunció múltiple Emmagatzematge d'ubicació dinàmica Emmagatzematge nou d'ubicació dinàmica Emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica Emmagatzematge de mida fixa L'emmagatzematge d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB L'emmagatzematge diferenciat d'ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB L'emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB Emmagatzematge comprimit d'ubicació dinàmica Emmagatzematge diferenciat ubicat d'ubicació dinàmica Emmagatzematge de mida fixa ESX Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru Adaptador pont Xarxa interna Adaptador de només l'amfitrió Controlador genèric Xarxa NAT Xarxa al núvol PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) Intel PRO/1000 T Server (82543GC) Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) Xarxa paravirtualitzada (virtio-net) Permet màquines virtuals Permet-ho tot Conducte cap a l'amfitrió Fitxer Raw xHCI Capturat Controlador d'àudio nul Windows Multimèdia Controlador d'àudio OSS Controlador d'àudio ALSA Windows DirectSound Solaris Audio ICH AC97 SoundBlaster 16 Àudio Intel HD SAS PCIe Virtio-SCSI LsiLogic BusLogic AHCI PIIX3 PIIX4 ICH6 I82078 LsiLogic SAS NVMe ICH9 Acabant Temps sobrepassat i acabat Temps sobrepassat de forma anòmala Acabat normalment Senyal d'acabament Acabat de forma anòmala IDE primari mestre IDE primari esclau IDE secundari mestre IDE secundari esclau Nombre de CPU Límit d'execució de CPU Tipus de xip VRAM Nombre de pantalles Controlador de gràfics VRDE Disqueteres No està connectat Adaptador pont Adaptador de només l'amfitrió Filtres de dispositiu Ports en sèrie Disquets Atributs de temps d'execució Estadístiques d'emmagatzematge Estadístiques de xarxa VDI (VirtualBox Disk Image) VMDK (Virtual Machine Disk) VHD (Virtual Hard Disk) HDD (Parallels Hard Disk) QED (QEMU enhanced disk) QCOW (QEMU Copy-On-Write) Vídeo/àudio Només vídeo Només àudio Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual Trieu un fitxer de disc òptic virtual Trieu un fitxer de disquet virtual S'està comprovant l'accessibilitat No s'ha pogut comprovar l'accessibilitat al suport. No s'ha seleccionat cap suport També podeu canviar això mentre la màquina s'està executant. No hi ha cap suport disponible Podeu crear o afegir fitxers d'imatge de disc als paràmetres de la màquina virtual. Si connecteu aquest disc dur es millorarà de manera indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat. Alguns fitxers en aquesta cadena de disc dur no són accessibles. Feu servir el gestor de mitjans virtuals per a inspeccionar aquests fitxers. Aquest disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent S'estan calculant les diferències Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou Canvia el temps Ruta local NouDirectori Ubicació del fitxer de paràmetres Informació no accessible EFI VT-x/AMD-V PAE/NX Paravirtualització mínima Paravirtualització Hyper-V Paravirtualització KVM Memòria de vídeo Factor d'escala Video 2D Port del servidor d'escriptori remot Servidor d'escriptori remot [Unitat òptica] Controlador amfitrió Controlador USB no accessible Barra d'estat Posició de la barra d'eines petita Barra d'eines petita Fitxer d'enregistrament Atributs de l'enregistrament Mòdul USB 1.1 (OHCI) Mòdul USB 2.0 (OHCI + EHCI) Mòdul USB 3.0 (xHCI) Conté una llista dels detalls de la màquina virtual S'estan deixant anar les dades Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions Paquet d'extensions del VirtualBox Manual de l'usuari del VirtualBox Seleccioneu la carpeta on es desarà el manual de l'usuari No es pot accedir a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d'error que es mostra i premeu el botó Actualitza si voleu tornar a comprovar l'accessibilitat Codi de resultat Subrutinanbsp;RC Formata el disc com a FAT12 1.44M 1.2M 720K 360K Creador de disquets Ha finalitzat amb èxit Suprimeix els finalitzats Llista els directoris a dalt Llista els directoris abans que els fitxers Pregunta abans d'esborrar Mostra un diàleg de confirmació abans d'eliminar arxius i directoris Mides llegibles Mostra les mides de fitxers/directoris en format llegible per humans en lloc de bytes Nom d'usuari per autentificar la creació de la sessió Contrasenya per autentificar la creació de la sessió Crea una sessió Elimina els fitxers i/o carpetes seleccionats Demana confirmació la pròxima vegada La confirmació d'eliminació es pot activar/desactivar també des del panell d'opcions. fifo contrast alt valor il·legal Mostra els fitxers/directoris amagats Sistema de fitxers del convidat Sistema de fitxers de l'amfitrió Mostra una finestra on seleccionar una carpeta diferent Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat. Mostra una finestra per a seleccionar un fitxer diferent. Restableix el camí del fitxer al valor predeterminat. El camí actual per defecte es mostrarà després d'acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. Useu l'element Altre del llistat desplegable per a seleccionar un camí. Conté el camí a la carpeta. Conté el camí al fitxer. Assigna un valor Mida màxima de la pantalla del client Finestres de la màquina Augmenta la finestra sobre el ratolí Manté l'amplada màxima que volem que el client utilitzi Manté l'alçada màxima que volem que el client utilitzi Quant estigui marcat les finestres de la màquina s'augmentaran quan el punter del ratolí passi sobre elles. Controla el factor d'escala de la finestra del client. Suggereix una mida màxima de la pantalla per al client. El client només veurà aquest suggeriment quan les guest additions estiguin instal·lades. No limitis la mida de la pantalla del client. Suggereix una mida de pantalla màxima al client. El client només podrà veure aquest suggeriment quan les guest additions estan instal·lades. Llista tots els paquets instal·lats. Paquets d'extensió Afegeix un paquet nou. Suprimeix el paquet seleccionat. Seleccioneu un fitxer de paquet d'extensions Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual s'usa aquesta carpeta si no se n'especifica explícitament una altra. Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l'autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP). Carpeta de la màquina per defecte Biblioteca d'autenticació VRDP Quan estigui actiu l'estalvi de pantalla de l'amfitrió es desactivarà quan la màquina virtual s'estigui executant. Estalviador de pantalla de l'amfitrió Desactiva quan s'estiguin executant màquines virtuals Quan estigui marcat el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s'activi. Quan el teclat es captura totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual. Autocaptura el teclat Combinació de tecla d'amfitrió Alguns elements tenen les mateixes dreceres assignades. Gestor del VirtualBox Llista totes les dreceres que es poden configurar Conté una seqüència per a filtrar la llista de dreceres Mostra tots els idiomes disponibles. L'idioma activat es mostra en negreta. Seleccioneu Predeterminat per a tornar a l'idioma per defecte. Llengües de la interfície Xarxes NAT Mostra totes les xarxes NAT disponibles. Afegeix una xarxa NAT Suprimeix la xarxa NAT Edita la xarxa NAT Afegeix una xarxa NAT nova. Suprimeix la xarxa NAT seleccionada. Edita la xarxa NAT seleccionada. Detalls de la xarxa NAT Activa la xarxa Gestiona el nom per a aquesta xarxa. Xarxa CIDR Gestiona el CIDR per a aquesta xarxa. Opcions de xarxa Compatible amb DHCP Compatible amb IPv6 Publicita com a camí IPv6 per defecte Quan estigui marcat s'activarà aquesta xarxa. Quan estigui marcat aquesta xarxa serà compatible amb DHCP. Quan estigui marcat aquesta xarxa serà compatible amb IPv6. Quan estigui marcat aquesta xarxa s'anunciarà com a ruta IPv6 per defecte. Mostra una finestra per a configurar les regles de redirecció de ports. Regles de redirecció de ports Quan estigui seleccionat el VirtualBox provarà de detectar automàticament els paràmetres del servidor intermediari de l'amfitrió per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d'actualitzacions. Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari de l'amfitrió Quan estigui seleccionat el VirtualBox utilitzarà la connexió a Internet directa per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d'actualitzacions. Connexió directa a Internet Quan estigui seleccionat el VirtualBox utilitzarà els paràmetres de servidor intermediari proveïts per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d'actualitzacions. Configuració de servidor intermediari manual No s'ha especificat cap URL de servidor intermediari. S'ha especificat un URL de servidor intermediari no vàlid. Heu proporcionat una contrasenya de servidor intermediari. Recordeu que la contrasenya es desarà en text pla. És possible que vulgueu configurar un servidor intermediari de tot el sistema i no emmagatzemar configuracions específiques de l'aplicació. Conté l'URL del servidor intermediari. El format és [{type}//][{userid}[{password}]@]{server}[{port}]http//usernamepassword@proxy.host.comport Quan estigui marcat l'aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per a comprovar si hi ha noves versions disponibles. Una vegada per Comprovació següent Comprova per a Trieu això si voleu ser notificats sobre actualitzacions estables del VirtualBox. Versions publicades estables Trieu això si voleu ser informats de noves versions publicades del VirtualBox. Totes les noves versions Trieu això si voleu ser notificats de les noves versions i versions en desenvolupament del VirtualBox. Totes les noves versions i també versions en desenvolupament Selecciona la regularitat amb què es comprovarà si hi ha una versió nova. Tingueu en compte que si voleu desactivar aquesta opció només heu de desmarcar la caixa de selecció a dalt. Procés acabat Retira totes les sessions i els processos finalitzats ID de sessió/procés Comanda de nom de sessió/procés Estat de la sessió/procés Identificador de procés Estat del procés Tecla de Windows esquerra Tecla de Windows dreta Tecla amfitrió+ Configura l'adaptador automàticament Configura l'adaptador manualment Gestiona l'adreça IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador. Màscara de xarxa IPv4 Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l'amfitrió d'aquest adaptador. Gestiona l'adreça IPv6 de l'amfitrió d'aquest adaptador si IPv6 està suportat. Mida del prefix IPv6 Gestiona la longitud del prefix de xarxa IPv6 de l'amfitrió per a aquest adaptador si IPv6 està suportat. Reinicialitza els canvis en els detalls de la interfície actual Aplica els canvis en els detalls d'interfície actuals Habilita el servidor Si es marca la casella el servidor DHCP serà activat per aquesta xarxa en iniciar la màquina. Conté l'adreça del servidor DHCP que serveix la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió. Màscara del servidor Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió. Adreça límit inferior Gestiona l'adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió. Adreça límit superior Conté l'adreça límit superior que ofereix el servidor DHCP que serveix la xarxa associada a aquest adaptador de només l'amfitrió. Reinicialitza els canvis als detalls del servidor DHCP actual Aplica els canvis als detalls del servidor DHCP actual Adreça/Màscara IPv4 Adreça/Màscara IPv6 Reinicialitza els canvis en els detalls de la xarxa amfitrió actual Aplica els canvis en els detalls de xarxa amfitrió actuals S'està afegint una xarxa S'està suprimint una xarxa Desconfigura la drecera Reinicia la drecera al valor per defecte Acord de llicència de programari Text (*.txt) Anomena i desa la llicència No hi ha cap dispositiu USB connectat No hi ha cap carpeta compartida Gravació deshabilitada Fitxer de gravació d'àudio/vídeo Fitxer de gravació d'àudio Fitxer de gravació de vídeo el punter no es captura el punter es captura la integració del ratolí (MI) està activada MI està desactivada el punter es captura MI està desactivada el punter no es captura Tingueu en compte que la funció d'integració del ratolí requereix que les Guest Additions estiguin instal·lades als SO (Sistemes Operatius) clients. El teclat no es captura El teclat es captura Configurat automàticament Configurat manualment Nom antic de la xarxa Nom nou de la xarxa Ruta IPv6 per defecte Seleccioneu un nom de fitxer per a la captura Actualització desactivada Cada 05s Cada 1s Cada 2s Cada 5s Cada 10s Quan estigui marcat la targeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual la qual farà servir un controlador específic per a comunicar-se amb la targeta de so de l'amfitrió. Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client. Selecciona el mòdul de sortida de l'àudio. El mòdul d'àudio buit fa que el client vegi un dispositiu de so però s'ignorarà tot accés a ell. Característiques ampliades Quan estigui marcat la sortida al dispositiu d'àudio virtual arribarà a l'amfitrió. En cas contrari el client està silenciat. Activa la sortida d'àudio Quan estigui marcat el client podrà capturar l'entrada d'àudio des de l'amfitrió. En cas contrari el client capturarà només silenci. Activa l'entrada d'àudio Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual. Quan estigui marcat la màquina virtual permetrà l'accés als gràfics 3D disponibles a l'amfitrió. Activa l'acceleració 3D Quan estigui marcat la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d'escriptori remot) de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estigui en execució) fent servir un client estàndard RDP. Temps d'autenticació Quan estigui marcat la màquina virtual tindrà suport a les capacitats d'acceleració de vídeo disponibles a l'amfitrió. Activa l'acceleració 2D Nombre de monitors Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual. Permet connexions múltiples Quan estigui marcat el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo. Conté el número de port del servidor VRDP. Heu d'especificar 0 (zero) per a seleccionar el port 3389 el port estàndard per RDP. Selecciona el mètode d'autenticació VRDP. Conté el temps d'espera per a l'autenticació de client en mil·lisegons. Quan estigui marcat es permetran les connexions múltiples simultànies. Conté el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per a desar el contingut enregistrat. Selecciona la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat. Conté la resolució horitzontal (amplada del marc) del vídeo enregistrat. Conté la resolució vertical (alçada del marc) del vídeo enregistrat. Controla el nombre màxim de marcs per segon. Els marcs addicionals es passaran per alt. En reduir aquest valor s'incrementarà el nombre de marcs que es passaran per alt i es reduirà la mida del fitxer. Controla la qualitat. En incrementar aquest valor el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà. Controla la taxa de bits en kilobits per segon. En incrementar aquest valor el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà. La màquina virtual està configurada per a utilitzar l'acceleració gràfica per maquinari. Així i tot el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina. La màquina virtual està configurada per a utilitzar l'acceleració de flux de vídeo. Atès que aquesta característica només funciona amb Windows el sistema client es desactivarà. No s'ha especificat el valor del port del servidor VRDE. No s'ha especificat el valor de temps d'espera d'autenticació VRDE. Seleccioneu el tipus d'adaptador de gràfics que l'equip virtual utilitzarà. Activa l'enregistrament Mode d'enregistrament Selecciona el mode de gravació. Controla la qualitat. En incrementar aquest valor l'audio sonarà millor però la mida del fitxer augmentarà. Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l'amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tenir instal·lades les Guest Additions al sistema client. Carpeta de captures Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per a comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat. Arrossega i deixar anar Selecciona quines dades es copiaran entre el client i l'amfitrió mitjançant arrossegar i deixar anar. Aquesta característica requereix tenir instal·lades les guest additions al sistema client. Selecciona la clau que es farà servir per a l'encriptació dels discos de la màquina virtual. Xifratge del disc Quan estigui marcat els discs connectats a aquesta màquina virtual es xifraran. Habilita el xifrat de disc Xifrador de disc Conté la clau de xifrat per als discs connectats a aquesta màquina virtual. Confirmeu la contrasenya de xifrat de disc. No s'ha especificat cap màquina virtual. La recomanació del sistema operatiu de la màquina virtual és de tipus 64-bit. Els sistemes client de 64-bit requereixen la virtualització per maquinari i per tant això s'activarà automàticament si confirmeu els canvis. No s'ha especificat el tipus de xifratge de disc. La contrasenya d'encriptació del disc és buida. Les contrasenyes d'encriptació del disc no coincideixen. Conté el camí on es desaran les captures d'aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que les captures poden ocupar molt d'espai al disc. Deixa-ho sense canvis Permet modificar el contingut de la barra del menú de la màquina virtual. Barra d'eines petita Mostra a la part de dalt de la pantalla Permet modificar el contingut de la barra d'estat de la màquina virtual. Quan estigui marcat es mostrarà la barra d'eines petita en mode de pantalla completa i fluid. Mostra a pantalla completa/fluid Quan estigui marcat es mostrarà la barra d'eines petita a la part superior de la pantalla en lloc de mostrar-la en la posició per defecte a la part de baix de la pantalla. Quan estigui marcat s'activarà aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual. Habilita l'adaptador de xarxa Selecciona el tipus d'adaptador de xarxa virtual. Segons el valor el VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual. Tipus d'adaptador Mostra l'adreça MAC d'aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha de ser un dígit. Genera una nova adreça MAC aleatòria. Cable connectat Mode promiscu Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l'adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna a una xarxa de només amfitrió o a un pont. Propietats genèriques Selecciona com l'adaptador virtual s'adjuntarà a la xarxa real del sistema operatiu de l'amfitrió. Mostra les opcions addicionals de l'adaptador de xarxa Conté els paràmetres de configuració del mòdul d'adjunció de xarxa. Els paràmetres han de ser del tipus nom=valor i dependran del mòdul. Feu servir maj-intro per a afegir una entrada nova. Quan estigui marcat es connectarà el cable de xarxa virtual. Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont. Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa interna. Actualment no s'ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió. Actualment no s'ha seleccionat cap controlador genèric. Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa NAT. L'adreça MAC ha de tenir 12 dígits hexadecimals. El segon dígit a l'adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast. Actualment no s'ha especificat cap nom de xarxa al núvol. Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir 'net use x \\vboxsvr\share' per a accedir a la carpeta anomenada share des d'un sistema tipus DOS o 'mount -t vboxsf share mountpoint' per a accedir-hi des d'un sistema Linux. Aquesta característica requereix les Guest Additions. Afegeix una carpeta compartida Edita la carpeta compartida Suprimeix la carpeta compartida Afegeix una carpeta compartida nova. Edita la carpeta compartida seleccionada. Suprimeix la carpeta compartida seleccionada. Carpetes de la màquina virtual Carpetes transitòries Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client). Quan estigui marcat el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada. Fes permanent Quan estigui marcat el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l'inici. Munta automàticament Quan estigui marcat la carpeta compartida ho serà de forma permanent. On muntar automàticament la carpeta al client. Una lletra d'unitat (p. ex. 'G') per a clients Windows i OS/2 ruta per als altres. Si es deixa buit el client seleccionarà quelcom apropiat. Afegeix una compartició Edita la compartició Quan estigui marcat s'habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual. Habilita el port en sèrie Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar Definit per l'usuari i especificar els paràmetres manualment. Port E/S Mode del port Mostra el número IRQ d'aquest port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre 0 i 255. Valors superiors a 15 només s'haurien de fer servir si el paràmetre I/O APIC està habilitat per a aquesta màquina virtual. Mostra l'adreça base d'E/S d'aquest port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre 0 i 0xFFFF. Connecta a un conducte/sòcol existent Camí/Adreça En mode conducte amfitrió conté el camí del port sèrie del conducte a l'amfitrió. Exemples «\\.\pipe\myvbox» o «/tmp/myvbox» per a sistemes Windows i UNIX respectivament.En mode dispositiu amfitrió conté el nom del dispositiu en sèrie de l'amfitrió. Exemples «COM1» o "«/dev/ttyS0».En mode fitxer en cru conté el camí al fitxer al sistema amfitrió on la sortida sèrie es bolcarà.En mode TCP conté el «port» TCP quan estigui en mode servidor o «hostnameport» quan estigui en mode client Selecciona el mode de treball d'aquest port en sèrie. Si seleccioneu Desconnectat el sistema operatiu client detectarà el port en sèrie però no podrà operar amb ell. Quan estigui marcat la màquina virtual assumirà que el conducte o sòcol especificat al camp Camí/Adreça existeix i provarà d'utilitzar-ho. Altrament el conducte o sòcol serà creat per la màquina virtual quan s'iniciï. Actualment no s'ha especificat cap IRQ. Actualment no s'ha especificat cap E/S. Dos o més ports contenen els mateixos paràmetres. Actualment no s'ha especificat cap camí del port. Actualment s'han especificat camins de port duplicats. L'Arbre d'emmagatzematge pot contenir molts controladors de diferents tipus. Aquesta màquina encara no té cap controlador. Selecciona el subtipus del controlador d'emmagatzematge actualment seleccionat a l'Arbre d'emmagatzematge. Selecciona la ranura al controlador d'emmagatzematge utilitzada per aquesta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions. Quan estigui marc permet a la màquina client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l'amfitrió a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD's d'àudio encara no està suportada. Tipus (format) Fes servir la memòria cau E/S CD/DVD live Dispositiu d'estat sòlid Recompte de ports Selecciona el recompte de ports del controlador d'emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir. Connexió en calent Encriptat amb clau Conté el nom del mòdul d'emmagatzematge que està seleccionat actualment a l'arbre d'emmagatzematge. Quan estigui marcat permet utilitzar les capacitats de memòria cau E/S de l'amfitrió. Quan estigui marcat el disc virtual no s'eliminarà quan el sistema client l'expulsi. Quan estigui marcat el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu ssd. Quan estigui marcat el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu de connexió en calent. Elimina el disc de la unitat virtual Unitat de l'ordinador amfitrió Expandeix/Pleganbsp;element. Afegeixnbsp;discnbsp;dur. Afefeixnbsp;unitatnbsp;òptica. Afegeixnbsp;disquet. com a mínim una compatible Llista tots els mòduls d'emmagatzematge per a aquesta màquina i les imatges virtuals i unitats amfitriones connectades a elles. Afegeix mòdul Afegeix un mòdul nou d'emmagatzematge. Suprimeix el mòdul d'emmagatzematge seleccionat. Afegeix una nova adjunció d'emmagatzematge Suprimeix l'adjunció d'emmagatzematge seleccionada. Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual. Trieu a un disc òptic virtual o una unitat física que es farà servir amb la unitat virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc en la unitat òptica amb els seus continguts. Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s'utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts. Suprimeix el disc de la unitat virtual Tria/crea un disc imatge Tria un fitxer del disc PIIX3 (IDE) PIIX4 (IDE per defecte) ICH6 (IDE) AHCI (SATA) LsiLogic (SCSI per defecte) BusLogic (SCSI) LsiLogic SAS (SAS) I82078 (disquet) NVMe (PCIe) Tria/crea un disc dur virtual Tria/crea un disc òptic virtual Tria/crea un disquet virtual Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n'assigneu massa pot ser que la màquina no s'iniciï. Definiu l'ordre dels dispositius d'arrencada. Useu les caselles de selecció a l'esquerra per a activar o desactivar els dispositius d'arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l'ordre dels dispositius. Quan estigui marcat la màquina virtual suportarà l'entrada/sortida APIC (ES APIC) que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. Nota no inhabiliteu aquesta característica després d'haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client! Habilita I/O APIC Processador(s) Quan estigui marcat la característica d'extensió d'adreça física (PAE) del processador de l'amfitrió s'exposarà a la màquina virtual. Habilita PAE/NX Virtualització de maquinari Quan estigui marcat l'aplicació tractarà de fer ús del processador de l'amfitrió per a habilitar extensions com ara Intel VT-x i AMD-V. Activa VT-x/AMD-V Quan estigui marcat la màquina virtual provarà de fer ús de l'extensió de paginació imbricada d'intel VT-x i AMD-V. Activa la paginació imbricada Quan estigui marcat el client tindrà suport per a l'Extended Firmware Interface (EFI) requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. Els sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa. Activa EFI (només SO especials) Rellotge de maquinari en hora UTC Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari en el vostre sistema amfitrió per a fer servir més d'un processador virtual. Selecciona el xip que s'emularà en aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que l'emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requereixin. Dispositiu del punter Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB. Selecciona el proveïdor d'interfície client de paravirtualització que aquesta màquina virtual farà servir. Quan estigui actiu el dispositiu RTC informarà de l'hora en UTC altrament en hora local (amfitrió). En Unix s'espera normalment l'hora del maquinari en UTC. La funció d'E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar un chipset de tipus ICH9. S'habilitarà automàticament si confirma els canvis. L'emulació del controlador USB no està habilitada actualment a la pàgina USB. Això és necessari per suportar l'emulació d'un dispositiu apuntador USB. S'habilitarà automàticament si confirma els canvis. La funció d'E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar més d'un processador. S'habilitarà automàticament si confirma els canvis. La virtualització de maquinari no s'ha habilitat a la secció Acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per suportar més d'un processador virtual. Es farà automàticament si confirmeu els canvis. El límit d'execució del processador està establert en un valor baix. Això pot fer semblar que la màquina va lenta. Considereu reduir el nombre de CPU assignades a la màquina virtual en lloc d'establir el límit d'execució del processador. La reducció del límit d'execució del processador pot provocar una disminució del rendiment. La virtualització del maquinari està activada a la secció d'acceleració de la pàgina del sistema tot i que no és compatible amb el sistema amfitrió. Cal desactivar-la per iniciar el sistema virtual. Quan estigui marcat la funció de CPU de virtualització del maquinari imbricada s'exposarà a la màquina virtual. Activa VT-x/AMD-V imbricat La virtualització del maquinari no està activada actualment a la secció d'acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la virtualització del maquinari imbricada. S'activarà automàticament si confirmeu els canvis. La paginació imbricada no està activada actualment a la secció acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la virtualització del maquinari imbricada. S'activarà automàticament si confirmeu els canvis. La virtualització del maquinari no està activada actualment a la secció d'acceleració de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar la paginació imbricada. S'activarà automàticament si confirmeu els canvis. Quan estigui marcat s'habilitarà el controlador virtual USB d'aquesta màquina. Habilita el controlador USB Filtres de dispositiu USB Mostra tots els filtres USB d'aquesta màquina. La casella de selecció de l'esquerra defineix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per a afegir o eliminar filtres USB. [filtre] Quan es triï activa el mòdul USB OHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB OHCI proveeix de compatibilitat amb USB 1.0. Quan es triï activa el mòdul USB xHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB xHCI proveeix de compatibilitat amb USB 3.0. Afegeix un filtre buit Afegeix un filtre des del dispositiu Mou el filtre amunt Mou el filtre avall Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps inicialment buits. Tingueu en compte que un filtre com aquest coincidirà amb qualsevol dispositiu USB connectat. Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps amb valor igual al dispositiu USB connectat a l'ordinador amfitrió. Edita el filtre USB seleccionat. Suprimeix el filtre USB seleccionat. Mou amunt el filtre USB seleccionat. Mou avall el filtre USB seleccionat. Quan es triï activa el mòdul USB OHCI i EHCI virtual per a aquesta màquina. Junts proveeixen de compatibilitat amb USB 2.0. Mostra el nom del filtre. Detalls del filtre USB Conté el filtre d'identificació de venedor. La cadena de coincidència exacta és XXXX on X és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre d'identificació de producte. La cadena de coincidència exacta és XXXX on X és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre d'identificació de nombre de revisió. La cadena de coincidència exacta és IIFF on I és un dígit decimal de la part entera i F és un dígit decimal de la part fraccional. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre de fabricant com una cadena de coincidència exacta. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre de producte com una cadena de coincidència exacta. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre de número de sèrie com una cadena de coincidència exacta. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté el filtre de port USB de l'amfitrió com una cadena de coincidència exacta. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor. Conté si aquest filtre s'aplica a un dels dispositius USB connectats a la màquina amfitriona (No) a l'ordinador client VRDP (Sí) o ambdós (Qualsevol). Mostra la tecla assignada a l'amfitrió.Quan es prem aquesta tecla commuta l'estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per a accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal. Conté el tipus d'aquest mitjà. Conté la localització d'aquest mitjà. Conté la descripció d'aquest mitjà. Conté la mida d'aquest mitjà. Reinicialitza els canvis als detalls dels mitjans actuals Aplica els canvis als detalls del mitjà actual Trieu la ubicació del mitjà La ubicació no pot estar buida. Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament conservat quan es prenen instantànies. Aquest tipus de mitjà s'adjunta de manera indirecta els canvis s'eliminaran la pròxima vegada que s'iniciï la màquina virtual. Aquest tipus de mitjà s'adjunta de manera directa ignorat quan es prenguin instantànies. Aquest tipus de mitjà s'adjunta de manera directa està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines. Aquest tipus de mitjà s'adjunta directament i pot ser utilitzat per diverses màquines. Aquest tipus de suport s'adjunta indirectament de manera que aquest medi base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions. Trieu la ubicació d'aquest mitjà S'està movent el mitjà Detalls d'emmagatzematge Nonbsp;adjuntat Nonbsp;xifrat S'està suprimint el mitjà Discos Disquets Discos durs S'està redimensionant el mitjà Cerca per nom Cerca per UUID Afegeix un fitxer d'imatge de disc existent Crea una nova imatge del disc Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc Selector de disc òptic Selector de disquetera Selector de disc dur Selector de medi virtual Habilita la barra de menú Redimensionament de la pantalla virtual Redimensionament de la pantalla virtual Redimensionament de la pantalla virtual VirtualBox - Informació VirtualBox - Pregunta VirtualBox - Avís VirtualBox - Error VirtualBox - Error crític Sembla que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que ho canvieu ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles. No s'ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox a causa de restriccions locals.Es tancarà l'aplicació. Ús VirtualBoxVM --startvm lt;name|UUIDgt;Inicia la màquina virtual VirtualBox amb el nom donat o identificador únic (UUID). Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció. Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció. No s'ha pogut inicialitzar COM o no s'ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s'està executant o no s'ha iniciat.Ara es tancarà l'aplicació. No s'ha pogut crear l'objecte VirtualBoxClient COML'aplicació es tancarà. No s'ha pogut obtenir l'objecte VirtualBoxClient COM.L'aplicació es finalitzarà.. El motiu d'aquest error és més probable de permisos erronis del sòcol del dimoni IPC que a causa d'un problema d'instal·lació. Comproveu els permisos de '/tmp' i '/tmp/.vbox-*-ipc/' No s'ha pogut crear una nova sessió. Elimina només No es pot accedir a un o més fitxers de disc d'imatge. Com a resultat no podreu operar amb les màquines virtuals que utilitzen aquests fitxers fins que no siguin accessibles.Premeu Comprova per obrir la finestra del gestor de mitjans virtuals i així veure quins fitxers no són accessibles o bé premeu Ignora per ignorar aquest missatge. Crea una captura de l'estat de la màquina actual No es poden adquirir els atributs de la captura. No s'ha pogut desar els paràmetres. No s'han pogut establir les propietats globals del VirtualBox. No s'ha pogut accedir al subsistema USB. S'ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara aquesta finestra. Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no desats.Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantenir els vostres canvis? Torna a carregar els paràmetres Segur que voleu suprimir aquesta unitat òptica?No podreu inserir cap disc òptic o imatges ISO o instal·lar les Guest Additions sense ella Les regles de redirecció de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l'amfitrió o dels clients pot ser zero. Les regles d'encaminament de port actuals no són vàlides. Tots els valors d'adreça de l'amfitrió o del client han de ser correctes o buides. Les regles d'encaminament de port actuals no són vàlides. Cap de les adreces del client poden estar buides. Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. El nom de les regles han de ser únics. Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. Algunes regles tenen els mateixos ports amfitrions i entren en conflicte amb adreces IP. Hi ha canvis que no s'han desat a la configuració de redirecció de ports.Si procediues descartaran els canvis. Atès que no es pot accedir a aquest disc dur no es pot eliminar el fitxer d'imatge. Tingueu en compte que la unitat d'emmagatzematge d'aquest suport no s'eliminarà i a més serà possible fer-la servir de nou més tard. Voleu provar de forçar la inserció d'aquest disc? Voleu provar de forçar l'expulsió d'aquest disc? Força el desmuntatge No s'ha pogut obtenir la interfície de xarxa de l'amfitrió. No s'ha pogut crear la interfície de xarxa de l'amfitrió. No s'ha pogut obtenir el paràmetre de la interfície de xarxa de l'amfitrió. No s'ha pogut desar el paràmetre de la interfície de xarxa de l'amfitrió. No s'han pogut obtenir els paràmetres del servidor DHCP. No s'han pogut desar els paràmetres del servidor DHCP. No s'ha pogut obtenir el gestor de proveïdors al núvol. No s'ha pogut adquirir el paràmetre administrador del proveïdor al núvol. No s'ha pogut obtenir el paràmetre del proveïdor al núvol. No s'ha pogut crear el perfil al núvol No s'han pogut desar els perfils al núvol. No s'han pogut importar els perfils al núvol. No s'ha pogut obtenir el paràmetre del perfil al núvol. No s'ha pogut assignar el paràmetre del perfil al núvol. No s'ha pogut crear el client al núvol No s'ha pogut adquirir el paràmetre del client al núvol. Voleu importar perfils al núvol des de fitxers externs?Els perfils al núvol de VirtualBox se sobreescriuran i es perdran les seves dades. Ara creareu una màquina virtual sense un disc dur. No podreu instal·lar cap sistema operatiu a la màquina fins que no n'afegiu un. Mentrestant només podreu iniciar la màquina utilitzant un disc òptic virtual o des de la xarxa. No s'ha pogut crear una nova màquina virtual. No s'han pogut comprovar els fitxers. No s'ha pogut eliminar el fitxer. Error d'autenticació o contrasenya incorrecta. ID de l'error S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d'error següent per a una anàlisi posterior S'ha produït un error mentre la màquina virtual s'executava. Els detalls de l'error es mostren a continuació. Podeu provar de resoldre l'error i tornar a executar la màquina virtual. S'ha produït un error crític quan s'executava la màquina virtual i s'hauria d'aturar.Per obtenir ajuda vegeu la secció Community a https//www.virtualbox.org o contacteu amb el vostre servei d'ajuda. Heu de proveir els continguts del fitxer de registre VBox.log que podeu trobar al directori de registre log de la vostra màquina així com la descripció del que estàveu fent quan s'ha produït aquest error. Tingueu en compte que també podeu accedir al fitxer mencionat fent clic sobre Mostra el registre des del menú Màquina de la finestra principal del VirtualBox.Premeu D'acord per aturar la màquina. S'ha habilitat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador. Tanca la màquina virtual L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se. S'ha activat l'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V però no és operativa. Alguns clients (p. ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador. L'acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten aquesta característica i no podran iniciar-se sense ella. Canvia els paràmetres de xarxa Heu fet clic amb el punter a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la tecla d'amfitrió. Això fa que la màquina virtual capturi el punter (només en cas que la integració del punter no estigui suportada pel sistema client) i el teclat que ara no estaran disponibles per a funcionar a la màquina amfitriona.Podeu prémer la tecla d'amfitrió en qualsevol moment per a tornar el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra al costat de la icona nbsp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no. Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives? Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard. No s'ha pogut trobar el fitxer d'imatge de les VirtualBox Guest Additions.Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa? No s'ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per a poder fer una instal·lació manual. Els paquets d'extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d'extensió des d'un lloc de confiança. Ha fallat l'operació d'arrossegar i deixar anar de l'amfitrió al client. No s'ha pogut cancel·lar l'operació d'arrossegar i deixar anar del client a l'amfitrió. Ha fallat l'operació d'arrossegar i deixar anar del client a l'amfitrió. No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERRFILENOTFOUND). Pot ser que el servei no estigui instal·lat a l'ordinador amfitrió El VirtualBox no té permisos per a accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada El VirtualBox no té permisos per a accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l'usuari per a una explicació més detallada El servei de servidor intermediari USB no s'ha portat encara a aquest amfitrió No s'ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l'amfitrió Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI. L'opció de captura automàtica del teclat és activa. Això farà que la màquina virtual capturi el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s'estiguin executant a l'ordinador amfitrió quan el teclat està capturat totes les tecles especials (incloent-hi Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.Podeu prémer la tecla d'amfitrió en qualsevol moment per a tornar el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d'amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d'estat a la part inferior de la finestra al costat de la icona nbsp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no. La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta integració del punter. Això significa que no necessiteu capturar el punter per a poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estigui a sobre de la Màquina virtual s'enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter automàticament es tornarà al mode normal.La icona del punter a la barra d'estat es mostrarà com anbsp;nbsp;per a informar-vos que la integració del punter és admesa pel sistema client que és actiu.Nota Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d'integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l'opció corresponent a la barra de menú. La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta integració del punter al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per a poder controlar el punter a dins del sistema client. La màquina virtual és actualment en Pausa i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual haureu de reprendre el funcionament des de l'opció corresponent de la barra de menú. Sembla que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en aquesta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per a fer servir carpetes compartides a la màquina virtual instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant Instal·leu les Guest Additions al menú Màquina. Si estan instal·lades però la màquina no s'ha iniciat completament aleshores estaran disponibles una vegada estigui iniciada. No s'ha pogut adquirir el paràmetre de la màquina Aquest controlador té dispositius òptics acoblats. Heu sol·licitat un canvi del bus d'emmagatzematge a un tipus que no suporta dispositius òptics.Si continueu els dispositius òptics seran llevats. Aquest controlador té dispositius acoblats. Heu sol·licitat un canvi del bus d'emmagatzematge a un tipus que suporta un nombre més petit de dispositius acoblats dels que té.Si continueu els dispositius excedents seran llevats. No s'ha pogut canviar l'atribut de l'adaptador gràfic No s'ha pogut canviar l'atribut de l'adaptador d'àudio No s'ha pogut canviar l'atribut de l'adaptador de xarxa No s'ha pogut adquirir el paràmetre de l'adjunt Fallada en adquirir els atributs del medi. No s'ha pogut crear la màquina al núvol Fallada en assignar el valor del formulari. No es pot crear una aplicació virtual. No es pot crear una descripció del sistema virtual. No es pot afegir un valor de descripció del sistema virtual. No es pot adquirir una correcta descripció del sistema virtual. La màquina virtual s'ha executat però amb l'error que es descriu a continuació. Podeu ignorar aquest missatge però és recomanable solucionar l'error perquè no es torni a produir. Mostra sempre la barra d'eines Surt del mode de pantalla completa o del mode fluid Carpeta de màquines Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual. Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d'aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client). Selecciona l'adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'aquesta targeta de xarxa. Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà aquesta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no faci servir cap altra targeta de xarxa en aquesta o altres màquines virtuals. Selecciona l'adaptador de xarxa virtual a l'amfitrió on anirà el trànsit d'origen i destí d'aquesta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals. Selecciona el mòdul que es farà servir amb aquesta targeta de xarxa. Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals. (experimental) Gestiona el nom de la xarxa al núvol que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes al núvol fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals. No hi ha cap operació de xarxa activa. Cancel·la totes les operacions de xarxa actives Operació de xarxa Reinicia l'operació de xarxa Cancel·la l'operació de xarxa Operacions de xarxa actuals Feu doble clic per obtenir més informació. No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca HTTP No s'ha trobat l'url al servidor S'ha denegat l'accés al contingut S'ha produït un error de protocol Ha fallat l'autenticació SSL El format del certificat SSL és erroni S'ha mogut el contingut No s'ha trobat el servidor intermediari Durant la configuració del servidor intermediari Durant la baixada del certificat Durant la petició de xarxa Feu clic per mostrar els detalls complets IP de l'amfitrió IP del client Port del client Conté una llista de les regles d'encaminament de ports. Copia la regla seleccionada Elimina la regla seleccionada Afegeix una regla d'encaminament de port nova Copia la regla d'encaminament de port seleccionada. Elimina la regla d'encaminament de port seleccionada. Resten alguns segons Tots els monitors Feu clic per veure la captura de pantalla sense escalar. Feu clic per veure la captura de pantalla escalada. S'estan actualitzant les Guest Additions Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l'esquerra i moveu el ratolí sobre l'element de paràmetres per obtenir més informació. S'han detectat paràmetres no vàlids Permet navegar per les categories de la Propietat Global Permet navegar per les categories de la Configuració de la MV Conté el nom de la captura. Conté la descripció de la captura. Apliqueu els canvis als detalls de la captura actual Reinicialitzeu els canvis en els detalls de la captura actual Cliqueu per ampliar la captura de pantalla. El nom de la captura és buit Introduïu un nom per a la nova captura Introduïu un nom per a aquesta captura Feu una captura a partir de l'estat actual de la màquina Estat actual (modificat) L'estat actual és diferent de l'estat emmagatzemat a la captura actual L'estat actual és idèntic a l'estat emmagatzemat a la captura actual Conté l'arbre de captures de la màquina virtual actual Editor de maquetacions Torna enrere a la llista de maquetacions Enrere a la llista de maquetacions Disseny físic Nom català Nom de la disposició en català Nom en la llengua original Nom de la disposició en la llengua original Escaneja el codi El codi d'escaneig que produeix la tecla. No editable La posició física de la tecla. No editable MajAltGr Tecla seleccionada Fes servir la disposició seleccionada Edita la disposició seleccionada Elimina la disposició seleccionada Copia la disposició seleccionada Desa la disposició seleccionada en un fitxer Tanca la llista de maquetacions El navegador web retrocedeix El navegador web va a la pàgina inicial El navegador web avança El navegador web actualitza la pàgina actual El navegador web atura la càrrega de la pàgina El navegador web cerca Salta enrere a la pista anterior del mèdia Salta endavant a la pista següent del mèdia Reprodueix o pausa la reproducció Engega l'aplicació de correu-e Engega la calculadora Mostra "El meu ordinador" Mostra la carpeta de medis Error! No es pot crear el directori a sota Assigneu un nom de fitxer El fitxer es crearà a sota és un nom de fitxer no vàlid s'ha desat Això també eliminarà el fitxer de disposició de teclat. Continuo? ha estat eliminat Eliminant el fitxer Esborra el teclat i allibera'n totes les tecles Feu clic per a canviar-ne el color. Aquesta paleta de colors no és editable Amaga NumPad Amaga les tecles del SO/menú Amaga les tecles multimèdia Paletes de colors Botó del color del tipus de lletra Botó del color de sobre Botó del color d'edició Botó pitjat del color del tipus de lletra Feu clic per intercanviar la presència de l'indicador.Arrossegueu i deixeu anar per a canviar la posició de l'indicador. Activa la barra d'estat Fes una captura de la màquina virtual Nom de la captura Descripció de la captura Reemplaça el text actual amb el contingut del fitxer proveït. Text (*.txt);;Tot (*.*) Conté una llista d'eines del VirtualBox S'està comprovant si hi ha una versió nova del VirtualBox Tanca la màquina virtual Voleu Continua executant en segon pla Tanca les finestres de la màquina virtual però mantén-la en execució.Podeu utilitzar el gestor del VirtualBox per a tornar a la finestra de la màquina virtual en execució. Desa l'estat de la màquina Desa l'estat d'execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l'ordinador amfitrió.La pròxima vegada que s'iniciï aquesta màquina es restaurarà des de l'estat desat i continuarà l'execució des del mateix lloc en què l'heu desat cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.Tingueu en compte que l'operació de desar l'estat de la màquina pot prendre molt de temps depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual. Envia el senyal d'aturada Envia a la màquina virtual l'esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.Normalment el sistema operatiu client que s'està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s'estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seves dades i estat.Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els esdeveniments del botó ACPI Power. En aquest cas seleccioneu l'acció Atura la màquina per aturar l'execució de la màquina virtual. Atura la màquina Atura la màquina virtual.Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l'execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s'hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net cosa que podria ocasionar una pèrdua de dades a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l'acció Envia el senyal d'aturada. Restaura l'estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual Quan estigui marcat es restaurarà l'estat de la màquina des de l'estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual. Detalls de configuració Informació del temps d'execució Monitoritza el rendiment Control de l'hoste i informació de sessió No hi ha Guest Additions. Aquesta mètrica requereix Guest Additions per a funcionar. Mostra el gràfic de sectors Dibuixa el gràfic d'àrees Client actual VMM actual Ús de memòria RAM Rendiment de xarxa Rendiment de recepció Rendiment de transmissió Total transmès Rendiment IO de disc Rendiment d'escriptura Rendiment de lectura Total escrit Total llegit Surt la MV Atributs de temps d'execució Temps en funcionament de la màquina virtual Mode de porta-retalls Mode d'arrossegar i deixar anar Motor d'execució de la MV Guest Additions No s'ha detectat Elimina el marcador actual Seleccioneu o introduïu un terme que s'utilitzarà en la filtració del text del registre Afegeix el terme del filtre al conjunt de termes del filtre La llista de termes del filtre seleccioneu-ne un per eliminar-lo o feu clic al botó del costat dret per eliminar-los tots El tipus d'operador booleà per a l'operació del filtre Quan estigui marcat mostra els números de línia Quan estigui marcat embolica les línies Mida de lletra del visor de registres Obriu un quadre de diàleg de font per seleccionar la font per al visor del registre Reinicialitza les opcions als valors per defecte de l'aplicació Introduïu aquí la cadena a cercar Cerca la següent aparició de la cadena (F3) Cerca l'anterior aparició de la cadena (Majúscules+F3) Quan estigui marcat realitza una cerca sensible a majúscules Concorda tota la paraula Quan estigui marcat la cerca només coincideix amb paraules completes Quan estigui marcat es ressalta tota l'aparició del text de la cerca Desa el registre del VirtualBox com a Actualment no hi hacap màquina seleccionada o la màquina seleccionada no és vàlida. Seleccioneu una màquina virtual per veure els seus registres Vés al marcador seleccionat Selecciona un fitxer de màquina virtual Trieu una carpeta de destinació on desplaçar la màquina virtual seleccionada Mostra el text de la barra d'eines Elimina els objectes del fitxer seleccionat del VISO Camí ISO Crea un directori nou a la ubicació actual Canvia el nom de l'objecte seleccionat Configuració VISO Gestiona la configuració VISO Opcions de diàleg Gestiona les opcions de diàleg Nom VISO Opcions personalitzades de VISO Tanca el panell Creador de VISO VISO Esborra l'opció actual Feu clic per mostrar/amagar la vista en arbre Afegeix els objectes dels fitxers triats al VISO Inicialitza el contingut VISO Canvia al Mode expert un diàleg en una sola pàgina per usuaris experimentats. Mode guiat Canvia al Mode guiat un diàleg pas a pas amb explicacions detallades. Ubicat de forma dinàmica Divideix en fitxers de menys de 2GB Emmagatzematge al disc dur físic Copia la imatge de disc virtual Tipus de fitxer d'imatge de disc Trieu el tipus de fitxer que voleu fer servir per a la imatge de disc virtual nova. Si no necessiteu utilitzar-la amb altres programes de virtualització podeu deixar aquesta opció sense canviar. Trieu si el nou fitxer d'imatge del disc virtual hauria de créixer a mesura que s'utilitzi (s'assigna dinàmicament) o si s'ha de crear amb la mida màxima (mida fixa). Un fitxer d'imatge de disc ubicat dinàmicament només farà servir espai al disc dur segons creixi (fins a una mida fixa màxima) tot i que no es reduirà l'espai ocupat en cas d'alliberar espai més tard. Un fitxer d'imatge de disc de mida fixa pot tardar més a crear-se en alguns sistemes però habitualment és més ràpid d'utilitzar. També podeu dividir la imatge del disc en diversos fitxers de fins a dos GB. Això és útil si voleu desar la màquina virtual en discs USB externs o sistemes antics alguns dels quals no poden gestionar fitxers molt grans. Trieu una ubicació per al fitxer d'imatge de disc virtual nou Imatge de disc nova per a crear Introduïu el nom del nou fitxer d'imatge del disc virtual en el quadre següent o feu clic a la icona de la carpeta per a seleccionar una carpeta diferent per a crear el fitxer. Trieu una ubicació per a un nou fitxer d'imatge de disc virtual Tipus de clonació Si creeu un Clonat enllaçat es crearà una captura nova a la màquina original com a part del procés de clonatge. Clonació completa Clonació enllaçada Seleccioneu quines parts de l'arbre de captures s'ha de clonar amb la màquina. Si seleccioneu Estat actual de la màquina la màquina nova tindrà l'estat actual de la màquina original i no tindrà captures. Si seleccioneu Arbre de captures actual la nova màquina tindrà l'estat de la màquina original i totes les captures de l'arbre de captures començant per l'estat actual de la màquina original. Si seleccioneu Tot la màquina nova tindrà l'estat actual de la màquina original i les captures equivalents de les captures de la màquina original. Estat actual de la màquina Arbre de captures actual Clonació completa Seleccioneu el tipus de clonat que voleu crear.Si seleccioneu Clonat complet es crearà una còpia exacta de la màquina virtual (incloent-hi els fitxers de disc dur virtuals).Si seleccioneu Clonat enllaçat es crearà una nova màquina virtual però els fitxers de disc dur virtuals s'enllaçaran als de la màquina virtual original i no podreu moure la nova màquina virtual a cap altre ordinador sense moure també la màquina virtual d'origen. No canvies el nom del disc durant la clonació. No modifiquis els noms dels discs No canviïs els UUIDs del maquinari durant la clonació. No modifiquis els UUIDs del maquinari Nom i directori de la màquina nova S'estan comprovant els fitxers S'estan eliminant els fitxers S'està exportant l'aplicació virtual Exporta l'aplicació virtual Màquines virtuals que s'exportaran Seleccioneu les màquines virtuals que s'han d'afegir a l'aplicació. Podeu seleccionar-ne més d'una. Tingueu en compte que aquestes màquines s'han d'apagar abans de ser exportades. Paràmetres de l'aplicació Aplicació virtual Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització. Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d'integritat de les dades en importar. Aquesta és la informació descriptiva que s'afegirà a l'aplicació virtual. Podeu canviar-la fent doble clic als elements individuals. Trieu un fitxer on exportar l'aplicació virtual Escriu en format estàndard OVF 1.0. Open Virtualization Format 0.9 Open Virtualization Format 1.0 Open Virtualization Format 2.0 Escriure en el nou format OVF 2.0. Trieu el format al qual voleu exportar la màquina virtual. El format Open Virtualization Format només admet les extensions ovf o ova. Si utilitzeu l'extensió ovf s'escriuran diversos fitxers per separat. Si utilitzeu l'extensió ova tots els fitxers es combinaran en un arxiu d'Open Virtualization Format. El format Oracle Cloud Infrastructure només suporta exportar a núvols remots. El disc virtual principal de cada màquina es pujarà al servidor remot. Trieu un fitxer on exportar l'aplicació virtual Exporta al núvol. Elimina totes les adreces MAC de l'adaptador de xarxa Inclou totes les adreces MAC de l'adaptador de xarxa al fitxer del dispositiu exportat. Inclou només les adreces MAC de l'adaptador de xarxa NAT al fitxer del dispositiu exportat. Elimina totes les adreces MAC de l'adaptador de xarxa al fitxer del dispositiu exportat. Addicionalment Escriu un fitxer de ‭ma‮‭nifest Inclou els fitxers d'imatge ISO al fitxer de MV exportat. Inclou els fitxers d'imatge ISO Trieu un nom de fitxer per exportar el dispositiu virtual. A més d'això podeu especificar una certa quantitat d'opcions que afecten la mida i el contingut del fitxer resultant. Paràmetres del sistema virtual Inclou els fitxers d'imatge ISO a l'arxiu de MV exportat. Trieu un dels comptes de serveis al núvol en què estigueu registrat per a exportar màquines virtuals. Assegureu-vos que la configuració del perfil reflectit en la taula subjacent sigui vàlida. S'utilitzaran per a establir la connexió de xarxa necessària per a pujar els fitxers de la vostra màquina virtual en una instal·lació remota al núvol. Adquireix el formulari d'exportació Creació de la màquina Pregunta-m'ho després d'haver exportat el disc com a imatge personalitzada Pregunta-m'ho abans d'haver exportat el disc com a imatge personalitzada No m'ho preguntis deixa la imatge personalitzada per a futurs usos Aquesta és la informació descriptiva que serà emprada per a determinar la configuració d'un emmagatzematge al núvol per a exportar la vostra MV. Podeu canviar-la fent doble clic a les línies individuals. Seleccioneu un disc d'arrencada Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que contingui un disc des del qual iniciar la màquina virtual.El disc ha de poder-se iniciar des d'un ordinador i ha de contenir el sistema operatiu que voleu instal·lar a la màquina virtual si voleu fer això ara. El disc s'expulsarà de la màquina virtual automàticament la pròxima vegada que apagueu la màquina però també podeu fer això des del menú de Dispositius. Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que contingui un disc des del qual iniciar la màquina virtual.El disc ha de poder-se iniciar des d'un ordinador. Atès que aquesta màquina virtual no té disc de moment no podreu instal·lar el sistema operatiu en ella. Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual Aplicació que s'importarà Aquestes són les màquines virtuals que conté l'aplicació i els paràmetres suggerits per a les màquines importades al VirtualBox. Podeu canviar moltes de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements o desactivar-ne altres fent clic sobre les caselles de selecció. Importa l'aplicació virtual Trieu l'aplicació virtual que s'ha d'importar Trieu l'aplicació virtual que s'ha d'importar L'aplicació virtual no està signada Adquireix les instàncies del núvol Llegeix l'aplicació Adquireix el formulari d'importació Si us plau trieu la font d'on importar l'aplicació. Pot ser un sistema de fitxers locals d'on importar un fitxer OVF o un dels proveïdors de serveis al núvol coneguts d'on importar la MV. Importa del sistema de fitxers locals Importa del servei del proveïdor al núvol Si us plau trieu un dels comptes de serveis al núvol que heu registrat per a importar-ne la màquina virtual. Hom actualitzarà la corresponent llista de màquines. Per a continuar seleccioneu una de les màquines de sota per a importar-la. Si us plau trieu un fitxer per a importar-ne l'aplicació virtual. VirtualBox suporta la importació d'aplicacions desades en el format Open Virtualization (OVF). Per a continuar seleccioneu el fitxer de sota per a importar-lo. Aquesta és la configuració suggerida per al procediment d'importació de la MV del núvol i que influiran en la MV local resultant. Podeu canviar-ne les propietats mostrades fent doble clic als ítems i deshabilitar-ne d'altres fent servir les caselles de selecció de sota. Adquireix el formulari de llançament Crea una màquina al núvol Crea una màquina virtual al núvol Adquireix les imatges del núvol Destinació per a crear Trieu la destinació per a crear-hi la màquina virtual al núvol. Pot ser qualsevol dels proveïdors de serveis al núvol de sota. Crear una MV per al proveïdor de serveis al núvol Trieu un dels comptes de serveis al núvol que heu registrat per a crear-hi la màquina virtual. Hom actualitzarà la corresponent llista d'imatges personalitzades. Per a continuar seleccioneu una de les imatges personalitzades com a plantilla de la nova màquina virtual. Configuració de la màquina virtual al núvol Aquesta és la configuració suggerida per al procediment de creació de la MV del núvol i que influiran en la MV local resultant. Podeu canviar-ne les propietats mostrades fent doble clic als ítems i deshabilitar-ne d'altres fent servir les caselles de selecció de sota. Crea un disc dur virtual Tipus de fitxer de disc dur Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització podeu deixar aquest camp sense canvis. Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer a mesura que s'usa (ubicació dinàmica) o bé si s'ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa). Un disc dur ubicat dinàmicament només farà servir espai al disc dur a mesura que creixi (fins a una mida fixa màxima) tot i que no es reduirà l'espai ocupat en cas d'alliberar espai més tard. Un fitxer de disc dur de mida fixa pot requerir més temps per ser creat però sol ser més ràpid. També podeu triar dividir el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans. Ubicació i mida del fitxer Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo. Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Aquesta mida és el límit d'espai que la màquina virtual farà servir al disc dur. Crea una màquina virtual Nom i sistema operatiu No afegeixis un disc dur virtual Crea un disc dur virtual ara Utilitza un disc dur virtual existent Selecciona un fitxer de disc dur virtual Trieu un nom descriptiu i carpeta de destinació per a la nova màquina virtual i seleccioneu el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar-hi. El nom que trieu s'utilitzarà a tot arreu del VirtualBox per a identificar aquesta màquina. Quant al VirtualBox Interfície gràfica d'usuari del VirtualBox Llicència del VirtualBox No hi estic d'acord Menú Administrador VM Mostrar menú VM Mostrar o amagar el menú de VM a la part superior mentre s'editen les seccions Mòdul menú Administrador Virtuemart Cercar - Virtuemart VM Framework Loader durant les actualitzacions de connectors VM Framework Loader durant les actualitzacions de connectors és un complement del sistema VM que fa diverses tasques inclosa la redirecció des del registre d’usuaris de Joomla al registre d’usuaris de VirtueMart. Redireccionar el registre de Joomla La configuració estàndard és redirigir el registre d’usuaris de Joomla al registre de VirtueMart. Virtuemart 2 - Fitxers multimèdia descarregables Plugin per a descarregar fitxers en venda Amb aquest plugin es poden oferir descàrregues com streams però els teus compradors poden guardar els fitxers amb 'desar com ' La velocitat màxzima per a una connexió de 100mBit és 12500 i es requereixen aproximadament uns 13 MB de PHP RAM addicionals això suma uns 20 MB amb joomla. Quan es vol utilitzar la opció d'streaming cal considerar que és millor reduir la velocitat a fi de permetre més descàrregues simultànies. Un mp3 a 256 kBit/s necessita un valor de 34. Per a un vídeo s'hauria d'usar un valor de 200 Descàrrega gratuïta Es pot descarregar directament després de la compra i no es comprova si la comanda està confirmada Mostrar el icono Habilita la visualització d'una icona amb l'enllaç per la descàrrega (al visualitzar la comanda correu electrònic pdf impressió) Enllaç de descàrrega Enllaç de descàrrega de S'ha arribat al nombre màxim de descàrregues Velocitat màxima en kb (1024 = 1MB php RAM) Màxim nombre de dies per a descarregar després de la primera descàrrega La descàrrega ha caducat Interval de dies Descàrregues màximes en un intèrval de dies determinat Amagar nom de l'arxiu Amaga el nom del fitxer en el Frontend en la vista de detalls del producte Descàrrega invàlida No s'han trobat fitxers en venda No s'ha trobat el fitxer No s'ha establert cap fitxer Estat de la comanda per proporcionar descàrregues Estableix aquí l'estat de comanda que permet la descàrrega al comprador Despublicar el dia Publicar el dia Proporcionar com a stream Mostra la quantitat de descàrregues permeses Mostra la quantitat total de descàrregues en el carretó de compra Awaiting order confirmation Show subscription hint Lifetime subscription Download once Subscription valid One download available Informació per defecte 'Etiqueta de característica' Especificació de producte personalitzada Camp personalitzable acumulable Dóna un nom i valors per l'opció de producte acumulable derivat Variant principal Si us plau selecciona un producte derivat. Després pots triar l'opció per cada producte Càrrega addicional Introdueix el nom de la llista de la selecció Llista d'opcions Introdueix l'opció que vols que aparegui a la llista de selecció. Cada línia és una opció Atenció! Aquest plugin utilitza productes fill per gestionar les variables amb control d'estoc. Si no es necessita control d'estoc en seves variables de cistella s'hauria de fer servir variables de cistella normals. Vm Camp personalitzable calculable Especifica el títol del text o pots usar el nom d'un camp que pot ser traduït Camp d'entrada de text personalitzable Quan es seleccioni el preu per lletra el preu extra s'aplica per lletra en cas contrari s'aplica el preu extra a tota l'entrada Preu per entrada Preu per lletra Preu per letra o per entrada Mida del text Longitud del camp mostrat Connector de pagament standart de VM Quota o devolució en percentatge de la quantitat total Suma o resta en la vista del carret. Peer exemple introduïu 2 per Targeta de crèdit -2 per Devolució Quota per transacció Tarifa plana per aplicar per transacció Seleccioneu els països als quals s'aplica aquest mètode de pagament. Si no es seleccionat cap país aquest mètode de pagament s'aplicarà per a tots els països Moneda acceptada Monedes acceptades per a aquest mètode de pagament Email moneda Aquesta opció és útil si la moneda de pagament no és la moneda per defecte del venedor. Pagament moneda Moneda venedor Logotips per ser mostrats amb el nom de pagament Import màxima de la coamnda per oferir aquest mètode de pagament Import mínim Import mínim de la coamnda per oferir aquest mètode de pagament Informació de la comanda Import de la comanda Afegir un missatge que es mostri amb la comanda Nom de pagament Total en moneda de pagament Percentatge de l'import total Percentatge a aplicar a l'import total Enviar factura total = 0 Defineix en sí si hauria de ser enviat cap factura si el total d'ordre és 0. Definit com a No si una factura s'enviarà tot el temps Estat de la comanda per operacions pendents L'estat de la comanda per el que les comandes estan configurades que no tenen finalitzada l'operació de pagament. Impost a aplicar a la quota Bloqueig de categories Si un producte de la cistella pertany a aquesta categoria l'enviament està deshabilitat Si un producte de la cistella pertany a aquesta categoria l'enviament està habilitat Connector d'lliuraments de VM Pes/Nombre de productes/Països La condició de quantitat és incorrecta la 'Quantitat mínima de comanda' ha de ser més baixa que la 'Quantitat màxima de comanda' Cost de lliurament Cost d'enviament a aplicar a totes les comandes que estigui comprès entre el pes mínim i màxim establert Seleccioneu els països als quals s'aplica aquesta taxa. Si no es selecciona cap país aquesta taxa s'aplicarà per a tots els països Moneda pel cost de lliurament Import mínim per lliurament gratuït Import de la comanda mínima per lliurament gratuït La condició de número de productes es incorrecta el 'Número de productes mínim' ha de ser més baix que el 'Número de productes màxim' Nombre mínim de productes Nombre màxim de productes Import mínim de la comanda Import màxim de la comanda Quota del paquet Lliurament segons el Pes Codi postal i països Segons el pes i països de lliurament Nom del mètode de lliurament Nom del mètode de lliurament a mostrar Enviem a Mostrar en pàgina de detalls del producte Mostra el ritme actual de l'enviament directament a la pàgina de detalls del producte (obligatori en alguns països) Impost a aplicar al cost de lliurament Pes de la comanda La condició de pes és incorrecta el 'Pes més baix ' ha de ser mes baix que el 'Pes més alt' Pes mínim Si us plau introdueixi el pes mínim. Si no s'introdueix cap valor no s'aplicaran condicions sobre el pes mínim Pes màxim Si us plau introdueixi el pes màxim. Si no s'introdueix cap valor no s'aplicaran condicions sobre el pes màxim Unitat de pes La unitat en la qual es dóna el pes Els paràmetres del codi postal són incorrectes. L'inici del rang de codis postals ha de ser inferior al fi. Inici del rang de codis postals Si us plau introduïu l'inici del rang de codis postals. Si no s'introdueix cap valor inicial i final pel rang no s'aplicarà cap condició sobre els codis postals Final del rang de codis postals Si us plau introduïu el final del rang de codis postals. Si no s'introdueix cap valor inicial i final pel rang no s'aplicarà cap condició Connector Vm Enviament per pes/estats Actualització en viu Actualització en viu no soportada El seu servidor indica que l'actualització en viu no és compatible. Si us plau contacti amb ells i demanani que habilitin l'extensió cURL PHP o activar els embolcalls d'URL fopen (). Si aquests ja estan permeses si us plau demani que configurin el seu tallafoc per permetre l'accés a l'URL següent L'actualització en viu està marcada com que va fallar Actualització en viu determina que l'últim intent d'actualització va fallar. Això normalment significa que un servidor bloqueja la comunicació activa amb llocs externs. Si voleu tornar a intentar l'actualització feu clic al botó de 'Refrescar informació d'actualització'. Si el resultats és una pàgina en blanc si us plau poseu-vos en contacte amb el seu servidor per informar d'aquest problema. Vostè ha de subministrar el seu nom d'usuari i contrasenya o l'Identificador de descàrrega als paràmetres del component abans d'intentar actualitzar a l'última versió. Mentre el botó d'actualitzacions restarà desactivat. Disponible una nova versió Ja teniu l'última versió Data de l'última versió URL descàrrega directa Refrescar informació d'actualització Actualitzar a l'última versió L'actualització en viu determina que es necessita utilitzar FTP per a descarregar i instal·lar l'actualització però que no ha configurat la seva informació de connexió FTP en la configuració global de Joomla!. Si us plau proporcioni el nom d'usuari i contrasenya de FTP a continuació per continuar amb l'actualització. Informació de FTP Descarregar i instal·lar l'actualització La descàrrega del paquet d'actualització ha fallat. Assegureu-vos que es pot escriure en el directori tempal o que activades i configurades les opcions de FTP de Joomla!' en la Configuració global del seu lloc. Hi ha hagut un error extraient el paquet d'actualització. Torneu a intentar l'actualització manualment. Tipus de paquet invàlid. L'actualització no pot continuar. Actualització en viu no soportada L'actualització ha fallat Ja teniu l'última versió ACTUALITZACIÓ TROBADA! FACI CLIC PER INSTAL·LAR-LA AVÍS! Vostè està a punt d'instal·lar una versió inestable. He entès els riscos. Continuar amb la instal·lació. - Defecte (Mateixa que Facturació) No té comandes L'adreça s'ha eliminat Escollir una variant del producte -/+ S'ha arribat al màxim de caràcters permesos per a la seva pregunta Són necessaris un mínim de caràcters per la pregunta Caràcters escrits Gràcies per la seva pregunta. Contactarem amb vosté el més aviat possible. Enviar consulta Assigni el component Virtuemart a un element del menú Tornar als detalls del compte producte {current} de {total} Cancel·lar el pagament Processar el pagament al confirmar l'ordre Administrador actiu Canviar forma de pagament Canviar mètode de lliurament Canviar comprador No té permís per canviar el comprador S'ha actualitzat la cistella Dades invàlides Si us plau confirmi la comanda Cupó bloquejat massa intents S'ha afegit el cupó de descompte Dades del Cistell invàlides Eliminar producte del carret Editar cupó Editar pagament Editar lliurament Si us plau indiqui primer la seva adreça No es permeten quantitats negatives. Error afegint productes al carret No hi ha ID de productes Indiqui una quantitat vàlida per aquest article. El lliurament és gratis per aquesta comanda missatge al peu de pàgina en el correu Notificar-me Noficación de producte No hi ha forma de pagament seleccionada No hi ha productes en el carret. No s'ha seleccionat mètode de lliurament No s'ha seleccionat tarifa de lliurament no ha indicat la seva adreça o el venedor no dona servei en la seva localitat. No hi ha connector de lliurament instal·lat o configurat per aquest venedor o no hi ha mètode de lliurament per la seva adreça. No hi ha mètode de lliurament lliurament definit per la seva adreça de lliurament. Si us plau contacti amb nosaltres. 1 producte Si us plau regístreu-vos per comprar Comanda no completada dades invàlides ¡Gràcies per la seva comanda! Si us plau accepti els termes del servei Gratis Preu per unitat Producte sense existències La quantitat de productes ha sigut actualitzada. Seleccioni el seu cupón Seleccionar forma de pagament o seleccionar un altre pagament Seleccionar mètode de lliurament o canviï el mètode de lliurament seleccionat Seleccioni una forma de pagament que s'ajusti a les seves necessitats Seleccioni un mètode de lliurament que s'ajusti a les seves necessitats La forma de pagament ha fallat Mostrar carret Gràcies per la seva comanda! Si us plau llegeixi i accepti els termes del servei. Actualitzar quantitat en el carret Descripció de la categoria Comprar com a convidat Validar Notes i solicituts especials Alguns camps no són vàlids Si us plau verifiqui les dades Continuar comprant Canviï el seu Codi de cupó Indiqui el seu Codi de cupó El cupó ha caducat Codi de cupó no trobat. Provi de nou. Cupó inactiu provi després Aquest cupó és vàlid per a una compra amb un mínim de Cupó de descompte Si té un Codi de cupó introdueixi-ho a sota El número de la targeta de crèdito té un format invàlid El número de la targeta de crèdito és invàlid No ha indicat número de targeta Targeta desconeguda El número de la targeta de crèdit té una quantitat incorrecta de dígits Promedi de qualificació del client y.mm.dd y.m.d Albarà de lliurament Desactivar article Productes descatalogats Nom Disponible per tots Carret buit Activar article Adreça productes destacats Últimes extensions No es pot esborrar l'arxiu. arxiu esborrat. Encara s'està processant el pagament del cistell potser s'obrirà en una altra pestanya o finestra el proveïdor de serveis de pagament Accepto els termes del servei Últims productes Deixar al producte Si us plau utilitzi aquest enllaç per activar el compte Gràcies per comprar en El seu número de comanda Veure la seva comanda online Contrasenya de la seva comanda detalls de fabricant Pàgina del fabricant Nom del fabricant S'ha produit un error a l'actualitzar el seu Falta camp requerit Més opinions -Mai- No s'ha pogut enviar un missatge a No és possible guardar les dades d'usuari de VirtueMart No hi ha imatge establerta No més comandes La forma de pagament no troba el connector El mètode de lliurament no troba el connector Ordenat per nom de producte Llista totes les comandes Llista comandes Seguiment de la meva comanda Ver comanda Confirmar comanda Comanda no trobada! es pot haver eliminat. Import de productes La seva comanda s'ha procesat. Pagament cancel · lat pel comprador pagament cancel·lat per l'usuari VirtueMart 2 usant la biblioteca TCPDF Factura Capçalera / Peu de pàgina de mostra Aquesta pàgina mostra com la capçalera i peu de pàgina de les factures VirtueMart es veurà així. Claus primaries Descompte/Impost producte afegit correctament Afegir un producte Solicitar preu disponibilitat del producte Data de disponibilitat del producte Variació del Preu base Preu base con Imposts Descripció de producte Veure detalls Preu amb descompte Consultar sobre el producte Àlies del producte Marqueu aquesta opció per calcular el preu de cost a partir del preu de venda final desitjat Principal i productes derivats Editar el producte peça Estat de venedor GTIN Alçada del producte Producte en estoc Longitut del producte Longitut/Pes/Alçada Unitat de mida Número peça del fabricant 404 El producte no existeix. nivells d'ordre de producte Número {unit}s en paquet Número {unit}s en caixa Recomanar a un amic. Vendes del producte Preu venda sens imposts producte destacat Descripció curta Import dels impostos Unitat de producte Unitats en caixa Modificador de variació de Preu Pes del producte Unitat de mida de Pes Amplada del producte Publicar article Consulta sobre Primer Qualifiqui. Seleccioni una qualificació entre 0 (baix) i 5 estrelles (alta). Qualificació no guardada Qualificació guardada Productes vistos recentment El teu comentari Enviar recomanació Gràcies per recomanar el producte. Registrar un compte? Un compte li permet tornar i veure les comandes realitzades. Registrar i comprar Dades de registre Registre complet! Registre complet! El seu compte s'ha creat i un enllaç d'activació ha sigut enviat al compte de correu registrat. Nota ha d'activar el compte fent clic en l'enllaç enviat al seu correu abans de poder accedir. productes relacionats Potser també l'interessin aquests productes Accés restringit! Si us plau valori el producte per terminar la seva revisió Si us plau accedeixi al seu compte per comentar. Buscar Data de creació del producte Notes internes del producte Autor del producte Descripció del producte Meta Clau del producte producte Meta Robot Nom de fabricant Data de modificació del producte Ordenat per nom de producte Longitut/Pes/Alçada UOM producte especial Pes de producte UOM Tots els fabricants Seleccionar fabricant escollir tipus de producte Les seves dades de registre Mètode de lliurament Inici botiga Sef Àlies Ens estem quedant sense estoc d'aquest producte Tenim un munt d'estoc d'aquest producte Ho sentim actualment no disposem d'existències d'aquest producte Nivell actual d'estoc Error amb la clau primaria Productes Topten Impostos inclosos Vots totals 100 grams 100 mil·ligrams 100 mil·lilitres Centímetres Metres cúbics Gram Quilogram Metres Mil·ligram Mil·límetres 100 gr 100 mg 100 ml Sense qualificació Ompli els camps per crear un compte Dades d'usuari guardades adreça curta Si us plau accepti els termes del servei Accepto els termes del servei Si voleu registrar-se com usuari si us plau confirmar aquest missatge de seguretat (Captcha) Finalització de la comanda Pas 1 de 4. Finalització de la comanda Pas 2 de 4. Finalització de la comanda Pas 3 de 4. Finalització de la comanda Pas 4 de 4. rebre correus del sistema Vostè no és un venedor Dades de venedor guardades Imatge i miniatura Id de producte Es pot escriure Sigui el primero en escriure un comentari detalls del seu compte Deixar el quadre de recerca buit per trobar tots els productes o introduïu un terme de cerca per trobar un producte específic. Igual que l’adreça de facturació Igual que la data de la factura Data de lliurament vmdeliverynote vminvoice Factura per VirtueMart 3 Canvis d'estat recents Comentaris en la seva comanda Comprador notificat? Incloure aquest comentari? Id Comanda Informació de la seva comanda Elements de la comanda Editar els productes demanats Introduir l'identificador del producte Introduir referència Introduir l'ID o referència del producte Llista de comandas S'ha emès una factura. No teniu permís per eliminar aquesta comanda Claus secretes (Pxxxxx) S'ha produït un error en suprimir la comanda Nota del comprador Informació del comprador Estat dels productes encarregats Tarifa per pagament Pagament i enviament Impostos del pagament Estat del producte Quota d'enviament Informació de lliurament Forma de lliurament Preu de lliurament Impost del lliurament Lliurar a Total d'impostos Confirmat per el comprador Declinat Correu electrònic adjunt Nom de l'estat de comanda Lliurat Està disponible Maneig d'existències Trieu el moviment d'existències per fer quan es canvia l'estat de la comanda. Les unitats reservades es dedueixen de les unitats disponibles per vendre però estan en estoc Està reservat Totes les línies? Canvi de moneda Veure la teva comanda Veure la comanda Tipus de canvi i total en la moneda de pagament Ferunapregunta descripciócategoria nomcategoria datacreació adreçafacturació adreçaenviament editarpagament editarenviament notes internes notificaciódeestocbaix fabricant fabricants datamodificació autormeta descripciómeta claumeta robotmeta nomfabricant ordredesc comanda datadisponibilitat nivelld'estoc unitatlwh nivelld'ordre embalatge producteespecial curtdesc unitatpes tos venedor Enviar registre Forçar el patró de producte per aquest venedor Utilitzar un patró de producte comú per a tots els productes és un bon hàbit aquesta opció ajuda a fer complir aquesta política Nombre màxim de clients S'utilitza per limitar el nombre màxim de clients per aquest venedor Nombre màxim de productes S'utilitza per limitar el nombre màxim de productes per aquest venedor Si us plau accepti els termes del servei Grup de compradors per defecte Nous compradors se li assignaran a aquest grup Grup de compradors convidats Les persones que no estiguin connectats s'assignen automàticament al grup de convidats Número d'IVA (només països de l'Unió Europea) Grup de compradors Seleccioneu un grup comprador si aquest preu és específic a un grup comprador. Si no se selecciona un grup de compradors el preu és el mateix per a tots els grups de compradors. Si un o més grups de compradors són seleccionats el producte serà mostrat només a aquests grups de compradors. Si no se selecciona cap grup comprador el producte es mostra a tots els grups de comprador. Nom de l'edifici Número de casa Nombre de exempció d'impostos Tipus d'ús d'impostos Llista de monedes acceptades Nom del proveïdor Informació de la botiga Valor mínim de compra Nom de la botiga Nombre de comprador / ID Data de la darrera visita No hi ha detalls de contacte vinculats a aquest usuari Veure Compnents -> Contacte -> Administrar Contactes per detalls Permisos Informació general d'usuari VirtueMart Benvinguts a VirtueMartuna completa solució de comerç electrònic per Joomla! S'ha acabat la instal·lació bàsica. El primer pas de la instal·lació va ser EXITÓS Si us plau consideri una petita donació per ajudar-nos a mantenir el treball en aquest component. Anar a VirtueMart per obtenir més ajuda Anar a la botiga Instal·lar dades de mostra Nota de desinstal·lació La desinstal·lacció no elimina les taules de VirtueMart de la base de dades. Això es fa expresament per permetre la millora i actualitzacions de les seves dades a noves versions de VirtueMart. per suprimir les taules de VirtueMart suprimeix totes les taules amb el prefix virtuemart. Gràcies per utilitzar VirtueMart! Visualitza el cistell de la compra Cistell de la compra Virtuemart Mostrar Mini-Cistell Mini cistell VirtueMart Per establir la categoria superior Disposició de les categories virtuemart Crea un enllaç per mostrar la categoria seleccionada Visualitza una sola categoria VirtueMart Disseny de categoria Seleccioneu un fabricant Crea un enllaç per visualitzar el fabricant seleccionat Visualitza la llista de fabricants de VirtueMart Disseny per defecte de la vista d'un fabricant Mostra un fabricant Disseny de la vista de detalls per mostrar un fabricant Seleccioni un producte Crea un enllaç per mostrar el producte seleccionat Per configurar la vista del producte Visualitza un producte individual Disseny de la vista de detalls d'un producte Mostra a l'usuari un enllaç per editar la seva adreça Editar adreça per l'usuari Visualitza el manteniment del compte de l'usuari Manteniment del compte de l'usuari Pagina principal VirtueMart Visualitza la pàgina principal de VirtueMart Mostra la cistella per als clients.(VirtueMart 2+ compatible) Mostrar la llista de productes de la cistella? Defineix si la llista de productes de la cistella és mostrada o no. Mostrar preu de producte? Defineix si el preu de producte serà mostrat. Mostra la cistella de la compra pels clients Categories Virtuemart Efecte acordió Totes les categories Escollir una categoria Només categoria activa Mostra una llista de categories en dos nivells.per a usar un menú amb l'opció efecte acordió.(VirtueMart 2+ compatible) Menú amb acordió només obre la categoria activa i les categories derivades.(canvis depenen del template o CSS).Totes les categories llueix bé amb el menú principal de Ja purity MainNomés actius o acordió per al menú en la posició 'left' de ja purity Seleccioni la categoria principal per a mostrar el menú Subnivells a mostrar de moment màxim 3 Mostra totes les categories de VirtueMart Selector de moneda Virtuemart Text a mostrar en el botó. deixar buit per a auto etiquetar-lo per configuració d'idioma de l'usuari Canvi de moneda Aquest mòdul s'utilitza per convertir el preu en funció de la moneda seleccionada a la botiga. (compatible amb VirtueMart 2+) Monedes a mostrar Les monedes seleccionades es mostren en el mòdul perquè el client pogui escollir una d'elles. si aquí no es selecciona cap es mostraran les monedes acceptades pel venedor. Aquest és el Text o códi HTML que es mostra a l'inici del mòdul Permet al comprador/a canviar els preus depenent del tipus de moneda Fabricants Visualitza els fabricants de VirtueMart. (compatible VirtueMart 2+) Trieu el tipus de visualització per mostrar els fabricants Basat en Div Afegir un text que es visualitzarà després de la llista dels fabricants. Afegir un Text per mostrar abans de la llista dels fabricants. Imatge i nom Llista basada en ul-li Noms dels fabricants Fabricants per fila Nombre de fabricants per fila per les instantànies de fabricants. Fabricants VirtueMart Trieu la forma en que es mostrarà la instantània de fabricants Imatge en miniatura Productes VirtueMart Alternativa 2 Els més venuts Per utilitzar aquesta funció desactivar la memòria cau de Joomla per aquest mòdul (vegeu Opcions avançades) Memòria cau de VM Temps memòria cau de VM Un bon valor és per exemple 300 de manera que als 5 minuts el mòdul s'actualitza Esculli el filtre de categoria Seleccioni la categoria per escollir els productes Mostra Destacats millors vendes productes d'atzar últimes o visitat. ( (VirtueMart 2 + compatible) Seleccioneu el tipus de productes a mostrar Indicar el tipus de vista pels productes Usar filtre de categoria Mostrar només productes d'aquesta categoria? Utilitzar el filtre del fabricant Mostrar només productes d'aquest fabricant? Afegeix un text al final de la llista de productes Afegeix un text a l'inici de la llista de productes Pot reemplaçar el disseny individual de cada vista Seleccionar el fabricant per triar els seus productes. Nombre de productes a mostrar Indicar el nombre de productes a mostrar en el mòdul Productes per fila El nombre de productes per fila per les instantànies dels productes. Productes a l'atzar Mostrar enllaç d'Afegir al cistell? Defineix si es mostra o no l'enllaç per afegir el producte al cistell Defineix si es mostra o no el preu dels productes Mostra els productes Més venutsDestacatsÚltimes Unitats Aleatoris Cercar productes Virtuemart Introdueixi amplada Introdueixi amplada de cercar Botó com imatge Usar imatge com a botó de cerca Seleccionar o pujar una imatge Seleccionar o pujar una imatge per utilitzar-la com a botó de cercar Posició del botó respecte quadre de cerca Aquest mòdul és el de cerca de la botiga.(VirtueMart 2+ compatible) Filtre de cerca de la categoria Cercar producte text a mostrar quan el quadre estigui buit(deixar en blanc per auto traduïr amb llenguatge d'usuari) Aquest mòdul permet realitzar recerques de productes en la botiga Escollir entre xhtml o html5 Versió html html5 xhtml Beez versió html5 Plantilla Accessible per Joomla! Beez la versió html5 VM Framework Loader durant les actualitzacions de connectors és un complement del sistema VM que fa diverses tasques inclosa la redirecció des del registre d’usuaris de Joomla al registre d’usuaris de VirtueMart. Instal·lació completa. Aquesta adreça de correu electrònic ja és en ús. Proporcioneu-ne una altra. El nom d'usuari només pot contenir lletres números i els caràcters següents @ . + - Podeu afegir altres adreces de correu electrònic a continuació. Correu electrònic Contacteu amb nosaltres en anglès altrament és probable que no puguem processar la vostra petició. S'hi enviarà un correu electrònic d'activació. Massa intents de registre fallits en aquesta ubicació! No és correcte torneu-ho a provar. Deixeu-ho buit si encara no heu definit cap contrasenya. Heu introduït una contrasenya no vàlida. Nom d'usuari o correu electrònic Introduïu el nom d'usuari i contrasenya correctament. Tingueu en compte que tots dos camps diferencien entre majúscules i minúscules. Massa intents d'autenticació en aquesta ubicació! URL del dipòsit del codi font com per exemple Git o Mercurial. Filtre de fitxers Camí dels fitxers a traduir utilitzeu * en comptes del codi de la llengua per exemple po/*.po o locale/*/LCMESSAGES/django.po. Missatge addicional Descriviu el projecte i quina relació hi teniu. Notificacions a nivell de components Rebreu una notificació per cada esdeveniment d'aquest tipus als projectes que seguiu. Notificacions de traducció Només rebreu aquestes notificacions per a les llengües de traducció dels projectes que seguiu. Utilitza la configuració per defecte Projectes en seguiment Projectes administrats Projecte {} Component {} S'ha canviat el nom d'usuari de {old} a {new}. S'ha canviat l'adreça electrònica de {old} a {new}. S'ha canviat el nom complet de {old} a {new}. S'ha confirmat el restabliment de la contrasenya i la contrasenya s'ha desactivat. Ara podeu iniciar la sessió utilitzant {method} ({name}). Ja no podeu iniciar la sessió utilitzant {method} ({name}). S'ha iniciat la sessió utilitzant {method} {name}. S'ha iniciat la sessió utilitzant {method} ({name}) en un dispositiu nou. Algú ha provat de registrar-se amb la vostra adreça electrònica. Algú ha provat de registrar-se fent servir la vostra adreça electrònica. No s'ha pogut iniciar sessió utilitzant {method} ({name}). S'ha blocat el compte perquè s'han fet massa intents d'inici de sessió fallits. S'ha suprimit el compte i totes les dades privades. Acord amb les condicions del servei {date}. Ara podeu iniciar la sessió utilitzant una contrasenya. S'ha iniciat la sessió utilitzant una contrasenya. S'ha iniciat la sessió utilitzant una contrasenya en un dispositiu nou. No s'ha pogut iniciar la sessió utilitzant una contrasenya. Per a recuperar l'accés al vostre compte restabliu la contrasenya. Llengua de la interfície Llengües traduïdes Trieu les llengües a les quals podeu traduir. Se us mostraran al tauler principal per a facilitar l'accés a llurs traduccions. Llengües secundàries Trieu les llengües que enteneu. Les cadenes d'aquestes llengües es mostraran juntament amb la cadena d'origen. Amaga les traduccions completades al tauler principal Mostra les traduccions secundàries en mode zen Amaga l'origen si existeix una traducció secundària Enllaç de l'editor Introduïu una URL personalitzada per a utilitzar-la com a enllaç al codi font. Podeu utilitzar {{branch}} per a les branques {{filename}} i {{line}} com a marcadors del nom de fitxer i línia. Mode de l'editor de traduccions Editor complet Mode zen Mode de l'editor zen Podeu especificar caràcters especials addicionals perquè es mostrin al teclat visual mentre traduïu. Pot ser útil per a caràcters que utilitzeu amb freqüència però que són difícils de trobar al vostre teclat. Traduccions en seguiment Llistes de components Llista de components Traduccions suggerides Visualització per defecte del tauler principal Llista de components per defecte Podeu rebre notificacions dels projectes en seguiment i per defecte es mostraran al tauler principal. Trieu quina llista de components voleu mostrar al tauler principal. Seleccionar una llista de components no té efecte si no es mostren al tauler principal. No podeu enviar traduccions ja que no teniu assignada cap adreça electrònica. No ho notifiquis Notificació instantània Resum diari Resum setmanal Resum mensual Error del dipòsit Operació al dipòsit Col·laborador nou Suggeriment nou Comentari en una traducció vostra Esmentat en un comentari Cadena modificada Component nou Missatge nou a la pissarra Alerta nova Cadenes pendents Aquesta contrasenya només té espais en blanc. Aquesta contrasenya només té un caràcter. La contrasenya no pot consistir només en un caràcter o espais en blanc. No podeu tornar a utilitzar contrasenyes anteriors! La contrasenya no pot coincidir amb una contrasenya que ja heu utilitzat en el passat. No podeu completar el restabliment de la contrasenya mentre teniu iniciada una sessió! S'ha invalidat l'enllaç de registre. No podeu completar el registre mentre teniu iniciada una sessió! Només podeu confirmar el registre si teniu iniciada la sessió! El correu electrònic ja no pertany a un compte verificat s'ha canviat a {0}. Registre d'usuari No s'ha pogut enviar el missatge a l'administrador! S'ha enviat el missatge a l'administrador. S'ha suprimit el vostre compte. S'han enviat massa missatges torneu-ho a provar més tard! Inicieu la sessió per a utilitzar el Weblate. Gràcies per utilitzar el Weblate. Registra un correu electrònic Ja s'ha completat el restabliment de la contrasenya! No es pot restablir la contrasenya l'autenticació amb correu electrònic està desactivada. No s'ha pogut suprimir la identitat de l'usuari No s'ha pogut verificar el registre! Probablement la clau de verificació ha caducat. Torneu a provar-ho. No s'ha pogut autenticar a causa de l'estat no vàlid de la sessió. No s'ha obtingut cap adreça electrònica del servei d'autenticació de tercers. Registreu-vos utilitzant el correu electrònic. S'han desactivat els registres nous. No s'ha pogut autenticar probablement a causa d'una credencial caducada o un error de connexió. S'ha cancel·lat l'autenticació. Aquest servidor no permet autenticar-se. No s'ha pogut completar el registre. L'autenticació l'adreça electrònica o el nom d'usuari proporcionats ja s'utilitzen en un altre compte. S'ha definit la configuració de les notificacions. L'enllaç per a canviar les notificacions ja no és vàlid inicieu la sessió per a configurar les notificacions. Traducció automàtica Aquest complement tradueix automàticament les cadenes fent servir traducció automàtica o altres components. El dipòsit no està actualitzat pot ser que no obtingueu els resultats esperats fins que l'actualitzeu. Neteja els fitxers de traducció Actualitzeu tots els fitxers de traducció perquè coincideixin amb el fitxer base monolingüe. Per a la majoria de formats de fitxer això implica suprimir les claus de traducció obsoletes que ja no existeixen al fitxer base. Consistència de llengües Assegura que tots els components d'un projecte tenen traduccions a les mateixes llengües. Descobriment de components Aquest complement afegeix o suprimeix automàticament components al projecte basant-se en els canvis de fitxers del sistema de control de versions. Complement d'exemple Aquest complement no fa res només és un exemple. Executa l'script abans de la publicació Aquest complement executa un script. Marca les cadenes d'origen noves com a "Cal editar" Quan s'importa del VCS una cadena d'origen nova es marca com a "cal editar" al Weblate. D'aquesta manera podeu filtrar i editar fàcilment les cadenes d'origen escrites pels desenvolupadors. Marca les traduccions noves com a "Cal editar" Quan s'importa del VCS una cadena traduïble nova es marca com a "cal editar" al Weblate. D'aquesta manera podeu filtrar i editar fàcilment les traduccions creades pels desenvolupadors. Marca les traduccions sense canvis com a "Cal editar" Quan s'importa del VCS una cadena traduïble nova i coincideix amb la cadena d'origen es marca com a "cal editar" al Weblate. Això és especialment útil per als formats de fitxer que inclouen totes les cadenes encara que no s'hagin traduït. Camí del fitxer MO generat Si no s'especifica s'utilitza la ubicació del fitxer PO. Nom del fitxer generat Contingut del fitxer generat Ajustament de línies llargues Ajusta les línies a 77 caràcters i als salts de línia Ajusta les línies només als salts de línia Sense ajustament de línies Per defecte el gettext ajusta les línies a 77 caràcters i als salts de línia. Amb el paràmetre --no-wrap només ajusta als salts de línia. Conserva els msgid anteriors de les cadenes traduïdes Utilitza la coincidència difusa Esclafament de les publicacions Totes les publicacions en una Per llengua Per fitxer Per autor Ordena les claus del JSON Sagnat del JSON Dies d'emmagatzematge Llindar de vots Llindar per a la supressió. Aquest camp no té efecte si els vots estan desactivats. Expressió regular per a trobar fitxers de traducció Personalitza el nom del component Defineix el nom de fitxer base monolingüe Deixeu-lo buit per als fitxers de traducció bilingües. Defineix el fitxer base per a noves traduccions Nom de fitxer del fitxer utilitzat per a crear traduccions noves. Per al gettext trieu el fitxer .pot. Filtre de llengua Expressió regular per a filtrar fitxers de traducció quan s'escanegen els noms de fitxer. Clona els complements del component principal als nous components Suprimeix els components dels fitxers inexistents Confirmo que les coincidències anteriors semblen correctes Reviseu i confirmeu els components coincidents. Incloeu la sintaxi del component a la plantilla. Generador d'estadístiques Aquest complement genera un fitxer que conté informació detallada de la traducció. Genera els fitxers MO Genera un fitxer MO automàticament per a cada fitxer PO canviat. Actualitza el fitxer LINGUAS Actualitza el fitxer LINGUAS en afegir una traducció nova. Actualitza la variable ALLLINGUAS del fitxer "configure" Actualitza la variable ALLLINGUAS als fitxers "configure" "configure.in" o "configure.ac" quan s'afegeix una traducció nova. Actualitza els fitxers PO perquè coincideixin amb el POT (msgmerge) Actualitza tots els fitxers PO perquè coincideixin amb el fitxer POT utilitzant msgmerge. Això s'activa cada vegada que s'obtenen nous canvis del dipòsit font. Personalitza la sortida del gettext Permet personalitzar el comportament de la sortida del gettext per exemple l'ajustament de les línies. Col·laboradors als comentaris Actualitza el comentari de la capçalera del fitxer PO per a incloure-hi el nom del col·laborador i els anys de les contribucions. Esclafa les publicacions al Git Esclafa les publicacions del Git abans d'enviar els canvis. Personalitza la sortida JSON Permet personalitzar el comportament de la sortida JSON per exemple el sagnat o l'ordenació. Formata el fitxer de propietats de Java Aquest complement ordena el fitxer de propietats de Java. Supressió de comentaris antics Defineix el termini per a la supressió de comentaris. Supressió de suggeriments antics Definiu l'interval de temps per a la supressió de suggeriments. Actualitza els fitxers RESX Actualitza tots els fitxers de traducció perquè coincideixin amb el fitxer base monolingüe de la font. Les cadenes no utilitzades se suprimiran i les noves s'afegiran com a còpies de la cadena d'origen. El nom especificat per al complement no és vàlid! Mostra la informació de facturació Baixa els canvis Edita la configuració del component Bloca el component evitant-ne la traducció Publica un comentari Afegeix una entrada al glossari Edita l'entrada del glossari Suprimeix l'entrada del glossari Puja entrades al glossari Utilitza serveis de traducció automàtica Edita la memòria de traducció Suprimeix la memòria de traducció Gestiona l'accés al projecte Baixa informes Afegeix una captura de pantalla Edita la captura de pantalla Suprimeix la captura de pantalla Edita la informació addicional de la cadena Afegeix un suggeriment Suprimeix el suggeriment Vota el suggeriment Afegeix una llengua de traducció Fes una traducció automàtica Suprimeix la traducció existent Afegeix diverses llengües de traducció Afegeix una cadena nova Ignora les comprovacions fallides Edita les cadenes Revisa les cadenes Edita la cadena si els suggeriments són obligatoris Edita les cadenes d'origen Defineix l'autor de la traducció pujada Sobreescriu les cadenes existents amb la pujada Accés al dipòsit intern Publica els canvis al dipòsit intern Envia els canvis del dipòsit intern Desfés els canvis del dipòsit intern Mostra la ubicació del dipòsit font Actualitza el dipòsit intern Utilitza la interfície de gestió (en tota la plataforma) Afegeix projectes nous (en tota la plataforma) Afegeix definicions de llengua (en tota la plataforma) Gestiona les definicions de llengües (en tota la plataforma) Afegeix grups (en tota la plataforma) Gestiona els grups (en tota la plataforma) Afegeix usuaris (en tota la plataforma) Gestiona usuaris (en tota la plataforma) Gestiona de la pissarra (en tota la plataforma) Gestiona la memòria de traducció (en tota la plataforma) Accedeix al dipòsit Usuari avançat Gestiona el glossari Gestiona la memòria de traducció Gestiona les captures de pantalla Gestiona el dipòsit Trieu els permisos assignats a aquest rol. Trieu els rols assignats a aquest grup. Selecció de projectes Com es defineix Tots els projectes públics Tots els projectes protegits De la llista de components Grup intern del Weblate Estat de superusuari L'usuari té tots els permisos possibles. Marca l'usuari com a inactiu en comptes de suprimir-lo. Data de registre Es concedeixen tots els permisos a l'usuari incloent-hi la pertinença als següents grups. Expressió regular del correu electrònic Expressió regular amb què ha de coincidir el correu electrònic dels usuaris. Grup a assignar Assignació automàtica del grup Assignacions automàtiques dels grups Pla de facturació Projectes facturats Responsables de facturació Estat de la facturació Data d'expiració de la prova Supressió planificada Dins els límits Període de gràcia per als pagaments Canvis durant el darrer mes Canvis durant el darrer trimestre Canvis durant el darrer any Cadenes d'origen Paraules d'origen Darrera factura Dintre dels límits de visualització Cadena d'interpolació d'AngularJS La cadena d'interpolació d'AngularJS no coincideix amb l'origen Salt de línia inicial L'original o la traducció no comença amb un salt de línia Salt de línia final L'original o la traducció no acaba amb un salt de línia Espais inicials L'original i la traducció no comencen amb el mateix nombre d'espais Espai al final L'original o la traducció no acaba amb un espai Espai doble La traducció conté un espai doble Punt final L'original o la traducció no acaba amb un punt Dos punts finals L'original o la traducció no acaba amb dos punts Signe d'interrogació final L'original o la traducció no acaba amb un signe d'interrogació Signe d'exclamació final L'original o la traducció no acaba amb un signe d'exclamació Punts suspensius al final L'original o la traducció no acaba amb punts suspensius \n no coincidents El nombre de \n a la traducció no coincideix amb l'original Espai d'amplada zero La traducció conté un caràcter d'espai d'amplada zero addicional Longitud màxima de la traducció La traducció no hauria d'excedir la mida proporcionada Punt i coma al final L'original o la traducció no acaba amb punt i coma S'ha utilitzat kashida No s'haurien de fer servir les lletres decoratives kashida Manca un espai no divisible davant del doble signe de puntuació Manquen plurals Alguna forma del plural no s'ha traduït Plurals idèntics Alguna forma del plural s'ha traduït de manera idèntica Aquesta cadena té més d'una traducció en aquest projecte S'ha traduït Aquesta cadena ja s'ha traduït en el passat Text RST Text XML Finals de línia DOS Detecta automàticament el MessageFormat de Java Format Python La cadena de format Python no coincideix amb la d'origen Format PHP La cadena de format PHP no coincideix amb la d'origen Format C La cadena de format C no coincideix amb la d'origen Format Perl La cadena de format Perl no coincideix amb la d'origen Format JavaScript La cadena de format JavaScript no coincideix amb l'original Format de claus del Python La cadena de format de claus del Python no coincideix amb la d'origen Format C# La cadena de format C# no coincideix amb la d'origen Format Java La cadena de format Java no coincideix amb la d'origen MessageFormat de Java La cadena de format Java MessageFormat no coincideix amb la d'origen Sintaxi de codi BB El BBcode de la traducció no coincideix amb el d'origen Sintaxi XML La traducció no és XML vàlid Marcatge XML Les etiquetes XML de la traducció no coincideixen amb l'original Referències de Markdown Les referències d'enllaços Markdown no coincideixen amb les d'origen Enllaços Markdown Els enllaços Markdown no coincideixen amb els d'origen Sintaxi Markdown La sintaxi Markdown no coincideix amb la d'origen La traducció no conté una URL HTML insegur La traducció utilitza marcatge HTML insegur Traducció sense alguns marcadors de substitució La traducció no coincideix amb l'expressió regular Format Qt La cadena de format Qt no coincideix amb la d'origen Format de plurals de Qt La cadena de format de plurals de Qt no coincideix amb la d'origen Mida màxima de la traducció El text renderitzat de la traducció no hauria d'excedir la mida proporcionada Format Ruby La cadena de format Ruby no coincideix amb la d'origen Traducció no modificada La cadena d'origen i la traducció són idèntiques No pluralitzada La cadena s'utilitza com a plural però no utilitza formes plurals La cadena utilitza tres punts () en lloc del caràcter de punts suspensius () Diverses comprovacions fallides Les traduccions en diferents llengües tenen comprovacions fallides Comprovacions fallides Els tipus de lletra suportats són OpenType i TrueType. Nom del grup de tipus de lletra Identificador que utilitzareu a les comprovacions per a seleccionar aquest grup de tipus de lletra. Eviteu els espais en blanc i els caràcters especials. S'utilitza el tipus de lletra per defecte llevat que hi hagi coincidències de substitució per llengua. Ja hi ha una entrada amb aquest nom. No s'ha pogut crear corregiu els errors a continuació. S'ha suprimit el tipus de lletra. No s'ha trobat cap substitució. S'ha suprimit el grup de tipus de lletra. No s'han pogut carregar les cadenes del fitxer proveu de triar un altre format. PO de gettext XLIFF amb extensions gettext XLIFF 1.1 MO de gettext Open XML de l'Excel Fitxer PO de gettext Fitxer PO de gettext (monolingüe) Fitxer de traducció de Qt Linguist Fitxer de traducció XLIFF amb extensions PO Cadenes d'iOS Cadenes d'iOS (UTF-8) Propietats de Java (UTF-8) Propietats de Java (UTF-16) Propietats de Java (ISO 8859-1) Fitxer de llengua del Joomla Cadenes de PHP Fitxer de recursos de .NET Recurs de cadenes d'Android Fitxer JSON d'estructura imbricada Fitxer JSON de WebExtension Fitxer JSON i18next Fitxer CSV simple Fitxer CSV simple (ISO-8859-1) Fitxer YAML Fitxer YAML de Ruby Fitxer RC Fitxer de subtítols SubRip Fitxer de subtítols MicroDVD Fitxer de subtítols Advanced SubStation Alpha Fitxer de subtítols SubStation Alpha Fitxer XML pla Fitxers de metadades de l'App Store Llengües del Weblate Un/altres (plural clàssic) Un/pocs/altres (llengües eslaves) Llengües aràbigues Zero/un/altres Un/dos/altres Un/altres/dos Un/dos/pocs/altres Altres/un/dos/pocs Un/dos/tres/altres Un/altres/zero Un/pocs/molts/altres Dos/altres Un/dos/pocs/molts/altres Zero/un/dos/tres/sis/altres Origen de la definició de plurals Plural per defecte Fórmula del plural del gettext Fórmula introduïda manualment Equació de plurals Tipus de plural Per exemple {0} Primer suprimiu totes les traduccions que fan servir aquesta llengua. Estic d'acord amb el document de condicions del servei Tenim una versió nova del document de condicions del servei llegiu-lo i confirmeu que hi esteu d'acord. Heu d'acceptar les condicions del servei Llegiu el següent document de condicions del servei Política de galetes Aquesta pàgina es basa en les condicions del servei i la política de privacitat hauríeu de llegir els documents originals per a entendre'ls completament Aquest lloc utilitza galetes per al següent Galetes d'autenticació obligatòries per a reconèixer els usuaris autenticats. Galetes de preferències per a emmagatzemar les preferències de l'usuari en certes situacions. Aquest lloc utilitza Matomo per a analitzar el tràfic del lloc web. Respecta la configuració de "no seguiment" del vostre navegador. Aquest lloc utilitza Google Analytics per a analitzar el tràfic del lloc web. Resum de les condicions legals Política de seguretat Al Weblate la seguretat manté un entorn que valora la privacitat dels nostres usuaris. El desenvolupament del Weblate segueix les bones pràctiques de la iniciativa Core Infrastructure de la Linux Foundation. PMF de seguretat Com s'emmagatzemen les contrasenyes dels usuaris? En forma de resum actualment utilitzant PBKDF2 HMAC i SHA-256 amb 150 000 iteracions. Com informar d'un problema de seguretat? La documentació conté instruccions de com informar-ne de manera segura. Podeu pujar un fitxer TMX o JSON. Confirmeu la supressió de totes les entrades de la memòria de traducció Personal {} Compartit {} Fitxer {} Fitxer no suportat! No s'ha trobat cap entrada vàlida al fitxer pujat! S'ha produït un error en analitzar el fitxer JSON! S'ha produït un error en analitzar el fitxer TMX! S'han suprimit les entrades. S'ha programat la importació de cadenes. S'ha processat el fitxer les entrades apareixeran aviat. Nom de la captura de pantalla Pugeu imatges JPEG o PNG de fins a 2000x2000 píxels. S'ha pujat la captura de pantalla ara podeu assignar-la a cadenes d'origen. No s'ha pogut pujar la captura de pantalla corregiu els errors a continuació. S'ha suprimit l'origen. Sembla que la petició que heu fet conté alguna cosa errònia. No teniu permisos per a veure aquesta pàgina. Explora tots els projectes Aquest lloc HTTPS requereix que el vostre navegador enviï una capçalera 'Referer' i no se n'ha enviat cap. Aquesta capçalera és obligatòria per motius de seguretat per a garantir que el vostre navegador no està sent suplantat per tercers. Si heu configurat el vostre navegador perquè no enviï capçaleres 'Referer' torneu-les a activar com a mínim per a aquest lloc per a les connexions HTTPS o per a peticions 'same-origin'. Aquest lloc requereix una galeta CSRF quan s'envien formularis. Aquesta galeta és obligatòria per motius de seguretat per a garantir que el vostre navegador no està sent suplantat per tercers. Si heu configurat el vostre navegador per a no desar les galetes torneu-les a activar com a mínim per a aquest lloc o per a peticions 'same-origin'. No s'ha trobat la pàgina que cerqueu. El projecte que cerqueu no existeix o no és accessible públicament. El servidor ha tingut un problema greu en respondre a la vostra sol·licitud. Hi hem enviat mones entrenades per a resoldre el problema. Quant al Weblate El Weblate és una eina de traducció web amb una forta integració amb el control de versions. Disposa d'una interfície clara i simple propagació de traduccions entre components comprovacions de qualitat i enllaçat automàtic amb els fitxers de codi originals. El Weblate és programari lliure creat per voluntaris i accepta donatius. Feu un donatiu al Weblate Traduccions allotjades Aquesta instància del Weblate allotja traduccions per a diversos projectes de programari lliure. El Weblate també pot allotjar el vostre projecte contacteu amb nosaltres. L'allotjament comercial també és possible les tarifes comencen a partir de 19 euros al mes poseu-vos en contacte amb nosaltres per a més detalls. Demana allotjament per a un projecte Mostra els plans d'allotjament Compra un pla d'allotjament nou Contacta per a allotjament comercial El Weblate està fet amb programari lliure Claus del Weblate El Weblate utilitza una clau SSH per a accedir als dipòsits remots. A continuació trobareu la clau pública corresponent podeu utilitzar-la per a concedir accés al Weblate al vostre dipòsit. Clau SSH no disponible. Signatura de les publicacions No s'ha configurat la signatura de publicacions. Traductors més actius Suggeridors més actius Pujadors de captures de pantalles més actius Cadenes traduïbles Paraules traduïbles Llengües utilitzades Suggeriments fets Traduccions fetes Comprovacions fallides trobades Comprovacions ignorades Visible i traduïble públicament Visible públicament només traduïble per als usuaris seleccionats Visible i traduïble només per als usuaris seleccionats Utilitzeu això només si sabeu què feu activar-ho pot revocar-vos l'accés a aquest projecte. Els permisos no es gestionen al Weblate. Confirmeu l'associació nova Aquí podeu contactar amb els mantenidors d'aquest servidor. El restabliment de la contrasenya gairebé s'ha completat La supressió del compte gairebé s'ha completat El registre gairebé s'ha completat Si la vostra adreça electrònica existeix a la base de dades rebreu instruccions addicionals per a recuperar la contrasenya a la vostra safata d'entrada. Hauríeu de rebre un correu electrònic amb un enllaç de confirmació. Feu-hi clic per a suprimir el vostre compte. Gràcies per registrar-vos. Feu clic en l'enllaç de confirmació que heu rebut per correu electrònic per a completar el registre. Si l'enllaç de confirmació caduca abans que l'utilitzeu torneu-vos a registrar. Si no el rebeu aviat verifiqueu la vostra carpeta de correu brossa o torneu a registrar-vos. Si el problema continua contacteu amb nosaltres. Informa d'un problema amb el registre Corregiu els errors del formulari de registre. En registrar-vos accepteu que s'utilitzi el vostre nom i el vostre correu electrònic a les publicacions i que proporcionareu les vostres contribucions sota la llicència definida a cada projecte traduït. Verifiqueu abans si el vostre projecte és adient per a ser allotjat en aquest lloc. Condicions per a l'allotjament gratuït Ompliu aquest formulari si el vostre projecte és adient per a l'allotjament gratuït Cal que el contingut traduït es publiqui amb una llicència aprovada per l'OSI o reconeguda com a llibre per la FSF. El codi font ha de ser disponible públicament en un sistema de control de versions suportat. No hi ha garanties de disponibilitat o qualitat del servei. Les peticions d'allotjament es processen normalment una vegada al mes tingueu paciència després d'enviar-ne una. No s'ha trobat aquesta combinació d'usuari i contrasenya. Torneu-ho a provar. Inici de sessió amb contrasenya Podeu restablir-la. Inici de sessió de tercers Encara no teniu compte? Us podeu registrar. Activeu l'autenticació amb contrasenya per a assegurar el vostre compte. Podreu continuar autenticant-vos utilitzant serveis de tercers. La contrasenya s'utilitza per a confirmar canvis importants al vostre compte. Configura la contrasenya Corregiu els errors del formulari. Accés a l'API Envieu una petició al projecte que vulgueu traduir per a afegir-hi una llengua que hi manqui. Afegiu tots els projectes que vulgueu traduir per a veure'ls com a projectes en seguiment al tauler principal. El vostre nom i la vostra adreça electrònica apareixeran a l'autoria de les publicacions. Identitats de l'usuari actual Afegeix una associació nova La supressió del compte també suprimirà totes les vostres dades privades. Suprimeix el meu compte Podeu baixar totes les vostres dades privades. Baixa les dades de l'usuari El vostre resum El vostre perfil públic La vostra aparença pública en aquest lloc. El vostre avatar Els avatars es proporcionen fent servir Gravatar. Contacteu-nos immediatament si veieu res sospitós al registre d'auditoria. No s'ha trobat activitat recent! Informa d'activitat sospitosa Podeu controlar el Weblate utilitzant l'API REST HTTP i la vostra clau de l'API s'utilitza per a autenticar-s'hi. La vostra clau de l'API personal Torna a generar la clau de l'API URL de l'arrel de l'API Exemple d'ús de l'API Exemple d'ús de la línia d'ordres Accés als dipòsits Git La clau de l'API també s'utilitza per a autenticar-se als dipòsits Git exportats automàticament. Pareu atenció a la informació de llicències ja que s'hi especifica com es poden utilitzar les traduccions. En registrar-vos accepteu que s'utilitzi el vostre nom i la vostra adreça electrònica a les publicacions i que proporcionareu les vostres contribucions sota la llicència definida a cada projecte de localització. Heu acceptat això com a col·laborador Llicències per a traduccions individuals Us estem redirigint al proveïdor d'autenticació. Llegiu les nostres condicions del servei abans de registrar-vos. En registrar-vos accepteu que el vostre nom i el vostre correu electrònic s'utilitzaran a les publicacions del sistema de control de versions i que proporcionareu les vostres contribucions sota la llicència definida en cada projecte traduït. Registre mitjançant el correu electrònic Registre de terceres Els nous registres en aquest lloc són desactivats. Podeu contactar amb nosaltres per a més detalls. Supressió del compte Si premeu el botó següent ja no podreu utilitzar aquest compte. Caldrà que confirmeu la supressió del compte fent clic en un enllaç al correu electrònic que rebreu. Suprimeix aquest compte Heu oblidat la contrasenya? Podeu establir-ne una de nova. Explora tots els canvis de l'usuari Activitat en els darrers 30 dies Activitat en el darrer any Configura el complement Aquest complement s'utilitza per a tot el projecte n'hi ha prou instal·lant-lo en un component. tot el projecte Aquest complement s'utilitza per a tots els components que comparteixen aquest dipòsit. tot el dipòsit Complements instal·lats Actualment no hi ha cap complement instal·lat. No s'ha pogut trobar cap complement addicional compatible amb aquesta traducció. Alguns complements demanaran configuració addicional durant la instal·lació. L'expressió regular per a coincidències amb fitxers de traducció ha de contenir dos grups amb nom per a coincidir amb el component i la llengua. Alguns exemples Fitxers coincidents d'exemple Una carpeta per llengua que conté els fitxers de traducció per als components. Estructura habitual per a emmagatzemar els fitxers PO del gettext. Utilitzar tant el nom del component com el de la llengua al nom del fitxer. Utilitzar la llengua tant al camí com al nom del fitxer. Cadenes de recursos d'Android dividides en diversos fitxers. Podeu utilitzar la sintaxi de plantilles del Django tant al nom del component com al nom del fitxer base monolingüe per exemple Coincidència amb el nom de fitxer del component Nom de fitxer del component amb la primera lletra en majúscula Fitxers coincidents Se suprimiran els següents components Es crearan els següents components Els següent components coincideixen amb els existents No s'ha trobat cap component coincident! Podeu fer servir la sintaxi de les plantilles Django tant al nom de fitxer com al contingut. Per exemple Percentatge traduït Nombre de cadenes traduïdes Nom de fitxer de la traducció URL amigable del component URL amigable del projecte S'esclafaran les publicacions del Weblate de tots els components d'aquest dipòsit. Els missatges de les publicacions originals es mantindran però se'n perdrà l'autoria llevat que s'hagi seleccionat "Per autor" o que personalitzeu el missatge de publicació per a incloure-la. Gestiona els projectes en seguiment Gestiona les llengües traduïdes Explora totes les llengües Errors de configuració Afegeix un projecte de traducció nou Afegeix un component nou Visió general de la facturació Contribuïu al Weblate El Weblate no és compatible amb el Microsoft Internet Explorer 8 o anteriors utilitzeu un navegador més recent com ara el Firefox el Chrome o l'Edge. Comproveu l'estat de la facturació Pot ser que sigui a causa de subscripcions pendents o que algun dels vostres pagaments hagin passat de la data de venciment o estan per sobre dels límits. Ha superat la data de venciment Excedeix els límits Canvia el pla o el mètode de pagament Cancel·la el pagament periòdic Per a cancel·lar la facturació abans heu de suprimir tots els projectes. Cancel·la el pla de facturació Període de la factura Baixa la factura No hi ha cap subscripció o cap pagament pendent. Pla actual Canvia el pla Preu mensual Preu anual Límit de cadenes Límit de llengües Límit de projectes Actualment no hi ha projectes assignats! Llista de comprovacions No s'han trobat comprovacions coincidents! Detall de les comprovacions Les verificacions de qualitat personalitzables us permetran millorar la qualitat de les traduccions. Les comprovacions us poden ajudar a identificar traduccions problemàtiques o cadenes d'origen que són difícils de traduir. Baixa per a traduir sense connexió. Baixa els fitxers de traducció originals en ZIP Nombre de components Assignació automàtica de la llista de components S'està actualitzant el component Torna al component Cancel·la l'actualització Torna al component en acabar Baixa les estadístiques (CSV) Baixa les estadístiques (JSON) Informes de traducció Guia de localització Canvi d'estat massiu Vista de matriu Inicia una traducció nova Manteniment del dipòsit Afegeix un missatge al component Comparteix la traducció al Twitter! Pàgina de participació Ginys d'estat No teniu permisos per a començar una traducció nova Inicieu la sessió per a començar una traducció nova Inicieu la sessió per a veure les alertes. Podeu substituir totes les instàncies d'una cadena. La cerca és una simple cerca per subcadena que distingeix majúscules i minúscules. Podeu canviar l'estat de totes les cadenes que coincideixin amb un tipus alhora. Explora tots els canvis del component El missatge es mostra a totes les traduccions del component fins a la data de caducitat indicada o permanentment fins que se suprimeixi. Si canvieu el nom del component canviaran totes les seves URLs els usuaris hauran d'actualitzar les seves adreces d'interès o les referències als dipòsits clonats! Mou el component Si moveu el component canviaran totes les seves URLs els usuaris hauran d'actualitzar les seves adreces d'interès o les referències als dipòsits clonats! No teniu permís per a veure informes de tots els usuaris només s'hi mostraran les vostres contribucions. Llista tots els traductors que han col·laborat en aquest component en un període de temps concret. Útil per a incloure-ho a la documentació o a la mateixa aplicació per a donar les gràcies als traductors i generar-los reaccions. Estadístiques de col·laboradors Informa del nombre de cadenes i paraules traduïdes per cada traductor. Procés de traducció Només es poden fer traduccions mitjançant suggeriments. S'hi poden fer traduccions directament. S'hi poden fer suggeriments de traducció. S'han desactivat els suggeriments de traducció. Només els usuaris seleccionats hi poden col·laborar. Qualsevol usuari autenticat hi pot col·laborar. La traducció utilitza fitxers monolingües. Es pot editar la llengua base de la traducció. No es pot editar la llengua base de la traducció. La traducció utilitza fitxers bilingües. Llicència de la traducció Acord de col·laborador Fitxer de llengua base monolingüe Reviseu l'acord de col·laborador Llegiu l'acord de col·laborador següent Ja heu acceptat aquest acord. Cal que inicieu la sessió per a traduir. En cas contrari només podeu fer suggeriments. Configura el tauler principal Visió general de les comprovacions Trieu la llengües que vulgueu a les preferències per a veure un resum de les traduccions disponibles per a aquestes llengües en els projectes en seguiment. No s'ha pogut trobar cap suggeriment per a vós trieu les vostres llengües a les preferències per a rebre'n. Llista tots els traductors que hi han col·laborat en un període de temps concret. Útil per a incloure-ho a la documentació o a la mateixa aplicació per a donar les gràcies als traductors i generar-los reaccions. Exportacions de dades Podeu recuperar diverses dades del Weblate en un format llegible per ordinadors. Canal RSS Per a seguir el progrés de la traducció podeu utilitzar canals RSS que detallen tots els canvis importants en la traducció. També hi ha disponibles canals RSS per a cada llengua podeu generar-los afegint un codi de llengua a les URLs anteriors. Les estadístiques de traducció de cada component en format JSON us permeten utilitzar les dades en altres llocs web o eines. Per exemple es poden obtenir estadístiques de totes les traduccions d'un component d'aquesta manera Punts d'inserció de notificacions Amb els punts d'inserció de notificacions el Weblate importarà automàticament els canvis fets pels vostres desenvolupadors i permetrà una localització contínua. Per exemple es pot demanar al Weblate que obtingui els canvis d'un dipòsit remot d'aquesta manera El Weblate també suporta notificacions directes de diversos llocs d'allotjament de codi Lloc d'allotjament Exploreu la documentació per a veure'n instruccions detallades Glossaris Afegeix un mot nou Importa el glossari gettext (PO) Format de fitxer d'intercanvi de localització XML (XLIFF) TermBase eXchange (TBX) No s'ha trobat cap mot! Explora tots els canvis del glossari Canvia el mot Bon dia i gràcies pel vostre interès Aquesta traducció només és oberta a un grup limitat de traductors; si voleu col·laborar-hi contacteu amb els responsables del projecte. Quan hàgiu activat el vostre compte aneu a la secció de traducció. Mostra les llengües del projecte Utilitzat als grups Grups de tipus de lletra Substitucions per llengua Afegeix un grup de tipus de lletra Pugeu tipus de lletra per a poder definir grups de tipus de lletra. Grup de tipus de lletra substitució de llengua Afegeix una substitució per llengua Edita el grup de tipus de lletra Aquí trobareu una guia per a fer que el vostre projecte de localització sigui atractiu per a la comunitat. Heu de triar una contrasenya més complexa. Utilitzeu uns quants mots eviteu frases habituals. No calen símbols dígits ni lletres en majúscules. Afegiu un o dos mots més. Els mots poc habituals són millors. Les files de tecles en línia recta són fàcils d'endevinar. Els patrons de teclat curts són fàcils d'endevinar. Utilitzeu un patró de teclat més llarg i amb més girs. Les repeticions com ara "aaa" són fàcils d'endevinar. Les repeticions com ara "abcabcabc" només són una mica més difícils d'endevinar que "abc". Eviteu repetir mots i caràcters. Les seqüències com ara "abc" o "6543" són fàcils d'endevinar. Eviteu les seqüències. Els anys recents són fàcils d'endevinar. Eviteu els anys recents. Eviteu els anys associats amb vós. Les dates sovint són fàcils d'endevinar. Eviteu les dates i anys associats amb vós. Aquesta contrasenya és una de les 10 més habituals. Aquesta contrasenya és una de les 100 més habituals. Aquesta contrasenya és molt habitual. Aquesta contrasenya és similar a una contrasenya habitual. Un mot sol és fàcil d'endevinar. Els noms i cognoms sols són fàcils d'endevinar. Els noms de pila i els cognoms habituals són fàcils d'endevinar. Una majúscula inicial no serveix de gaire. Tot en majúscules és gairebé igual de fàcil d'endevinar que tot en minúscules. Els mots invertits no són gaire més difícils d'endevinar. Les substitucions previsibles com ara '@' en lloc de 'a' no serveixen de gaire. Estat del dipòsit Hi ha canvis sense publicar! S'ha produït un error en fusionar el dipòsit Consulteu les PMF per a més informació de com resoldre-ho. Cal combinar el dipòsit remot! Hi ha publicacions noves al dipòsit local. El dipòsit local està al dia. Canvis al dipòsit Eines del dipòsit Publica els canvis pendents al dipòsit local Obté els canvis del dipòsit remot Envia els canvis al dipòsit remot Fa un "rebase" dels canvis locals al dipòsit remot Desfà tots els canvis del dipòsit local Neteja tots els fitxers sense seguiment al dipòsit local Permet canvis al dipòsit local Evita qualsevol canvi al dipòsit local Explora tots els canvis de la llengua Plurals Aquesta llengua no té cap glossari definit. No s'ha trobat cap activitat coincident. Comentari de la cadena d'origen Comentari de la traducció Si no heu demanat aquest canvi informeu-nos-en tan aviat com sigui possible. Informació de la traducció Informació del component Weblate el sistema lliure de localització contínua. Desactiva aquesta notificació El vostre pla de facturació ha expirat si voleu continuar fent servir el servei renoveu-lo utilitzant l'enllaç següent Aquest pla de facturació cobreix els projectes següents S'han suprimit tots els projectes coberts per aquest pla de facturació. S'ha suprimit el vostre projecte de traducció S'ha programat la supressió del vostre projecte de traducció El vostre pla de facturació ha expirat Canvi a la traducció Edita aquesta cadena Mostra totes les alertes S'ha afegit una llengua Afegiu el fitxer de llengua al sistema de control de versions el Weblate el descobrirà automàticament en la següent actualització. Trobareu més informació de com afegir fitxers de llengua nous a la documentació. S'ha demanat una llengua Mostra el component Fitxer amb l'error Cadenes amb suggeriments Feu clic al botó de confirmació a continuació. En cas que no funcioni és possible que calgui que copieu la URL de la línia següent a la barra d'adreces del navegador per a continuar. Si hi ha algun problema amb el vostre registre contacteu-nos. Confirmeu la supressió del compte Gestiona els usuaris Encara no heu iniciat la sessió Quan se n'hagin suprimit tots els permisos se suprimirà l'usuari del projecte. Convida un usuari nou S'ha desactivat la gestió d'usuaris del Weblate podeu canviar els permisos a la interfície d'administració del Django. Control d'accés del projecte No teniu permisos per a canviar el control d'accés al projecte. Credencials del servei de còpia de seguretat N'esteu completament segur? En eliminar el servei de còpia de seguretat se'n suprimiran les credencials i és possible que perdeu l'accés a les còpies de seguretat. En cas que vulgueu tenir la possibilitat de restaurar les còpies de seguretat deseu les credencials que es mostren a continuació. Afegeix un servei de còpia de seguretat Estat del suport del Weblate Estat del suport Supera els límits del servei Caducitat del suport Compra un paquet de suport Gestiona el paquet de suport Informe de rendiment Darrera aparició Ignora permanentment Podeu ignorar permanentment de manera segura els errors de formats de fitxer que no preteneu utilitzar. Normalment són causats per la manca o no actualització de dependències. Comprovacions del sistema Enhorabona sembla que la vostra configuració funciona. Estat dels dipòsits Aquest dipòsit està enllaçat a Activa un paquet de suport Els paquets de suport inclouen suport prioritari per correu electrònic o còpies de seguretat al núvol de la vostra instal·lació del Weblate. Dipòsit de les còpies de seguretat La contrasenya s'utilitza per a xifrar les còpies de seguretat i és necessària per a restaurar-les. Baixa la clau privada La clau privada és necessària per a accedir al dipòsit remot de còpies de seguretat. El Weblate actualment utilitza aquesta clau SSH Genera una clau SSH Sembla que no teniu cap clau SSH. Si premeu el botó a continuació el Weblate us en generarà una. Claus de servidors coneguts Afegeix una clau de servidor Per a accedir als servidors SSH cal verificar-ne les claus. Podeu obtenir una clau del servidor introduint un nom de domini o la IP del servidor al formulari de sota. Interfície d'administració del Django La interfície d'administració del Django us pot ser útil per a executar algunes operacions de gestió. Envia un correu electrònic de prova Llengües mostrades Memòria de traducció per a tota la plataforma Estat de la memòria de traducció Memòria de traducció compartida Nombre d'entrades en tota la plataforma Nombre d'entrades vostres Nombre d'entrades compartides Baixa com a JSON Baixa com a TMX Importa la memòria de traducció Importa traduccions existents Programeu la importació de totes les traduccions existents en aquest projecte a la memòria de traducció. Pot ser útil després de buidar la memòria de traducció o després de la instal·lació inicial. Buida la memòria de traducció Trobareu informació de com començar a traduir en una altra llengua a les instruccions per a traductors. Trieu la llengua a la qual voleu traduir. Els responsables del projecte rebran una notificació d'aquesta petició que els convida a afegir la llengua manualment. No trobeu la vostra llengua a la llista anterior? Sol·licita una traducció nova Cal editar Afegeix un missatge al projecte Comparteix la traducció al Twitter Explora tots els canvis del projecte Podeu canviar l'estat de totes les cadenes que coincideixin amb un tipus alhora. El missatge es mostra a totes les traduccions del projecte fins a la data de caducitat indicada o permanentment fins que se suprimeixi. Si canvieu el nom del projecte canviaran totes les seves URLs els usuaris hauran d'actualitzar les seves adreces d'interès o les referències als dipòsits clonats! Llista tots els traductors que han col·laborat en aquest projecte en un període de temps concret. Útil per a incloure-ho a la documentació o a la mateixa aplicació per a donar les gràcies als traductors i generar-los reaccions. Llista de correu per als traductors Instruccions per als traductors Nombre de llengües Nombre de cadenes d'origen Nombre de paraules d'origen Nombre de caràcters d'origen S'ha rebutjat la vostra petició perquè heu executat massa operacions recentment. S'ha tancat la vostra sessió inicieu la sessió i torneu-ho a provar més tard. Reviseu i confirmeu els resultats de la cerca i substitució. Es mostren i se substituiran només les primeres 250 coincidències. Executeu la substitució una altra vegada per a substituir més entrades. Cadenes d'origen assignades Es mostra la captura de pantalla per a afegir context visual a totes les cadenes d'origen llistades. Assigna cadenes d'origen Cerqueu a continuació per a trobar cadenes d'origen coincidents. Reconeix automàticament Cerca la cadena d'origen Detalls de la captura de pantalla Si suprimiu una captura de pantalla s'eliminarà de totes les cadenes d'origen associades. Afegeix una captura de pantalla nova Actualment no hi ha cadenes d'origen assignades! No s'ha trobat cap cadena coincident. Actualment aquesta traducció té les actualitzacions blocades. Pagueu les factures per a desblocar aquest projecte. Mostra l'acord de col·laborador Si voleu col·laborar en aquesta traducció cal que accepteu un acord de col·laborador. Branca del dipòsit Darrera publicació remota Dipòsit que conté les traduccions del Weblate Copia el mot a la traducció No s'ha trobat cap cadena relacionada al glossari. Traducció completada Cadenes del total Paraules no traduïdes No hi ha res a mostrar. Aquesta equació identifica quina forma del plural s'utilitzarà basant-se en un recompte concret (n). Constructor de consultes avançades Cadenes traduïdes Cadenes de context Cadenes de comentaris Cadenes d'ubicació Estat de la cadena Cadena pendent Llengua de destinació de la cadena Cadena canviada per La cadena té suggeriments La cadena té comentaris La cadena té comprovacions fallides La cadena té plural Cadena canviada després de Cadena canviada abans de Exemples de consultes Revisa les cadenes canviades per altres usuaris Cadenes traduïdes Cadenes amb comentaris Cadenes amb comprovacions fallides Cadenes amb suggeriments d'altres usuaris Cadenes aprovades amb suggeriments S'ha afegit un suggeriment Vot a favor Vot en contra Accepta i edita Canvi suggerit Comprovacions fallides El Weblate no ha pogut executar el complement de script. S'han trobat les següents coincidències El vostre pla de facturació ha excedit els límits. Encara podeu utilitzar el servei però és recomanable que l'actualitzeu. El component conté diversos fitxers de traducció representats com a una sola llengua al Weblate. Codis de llengua Corregiu-ho suprimint una de les cadenes duplicades dels fitxers de traducció. El component conté diverses cadenes de traducció duplicades. Corregiu-ho suprimint les cadenes duplicades dels fitxers de traducció amb el mateix identificador. El Weblate no ha pogut fusionar els canvis de la font en actualitzar el dipòsit. Qualsevol projecte disponible públicament hauria de tenir una llicència definida per a indicar quines condicions s'apliquen a les contribucions. El component sembla monolingüe però no està configurat per a ser-ho. Afegiu un fitxer de llengua base monolingüe a la configuració del component. El Weblate no ha pogut analitzar els fitxers de traducció mentre s'actualitzaven les traduccions. El Weblate no ha pogut enviar els canvis al dipòsit font. El dipòsit del sistema de control de versions té molts canvis comparat amb la font. Fusioneu els canvis manualment o configureu-ne l'enviament per a automatitzar-ho. El dipòsit del sistema de control de versions no està actualitzat respecte de la font. Fusioneu els canvis manualment o configureu els punts d'inserció per a automatitzar-ho. Aquest component està configurat de manera incorrecta. Això pot passar després de desactivar el suport d'aquestes funcionalitats o si hi manquen dependències. El Weblate no ha pogut obtenir els canvis de la font en actualitzar el dipòsit. Baixa els darrers canvis com a CSV Segueix mitjançant RSS Crea un component No teniu permisos per a crear components en cap projecte. A partir del control de versions A partir d'un component existent Branca addicional Puja fitxers de traduccions Comença de zero Crea un component nou a partir d'un dipòsit d'un sistema de control de versions remot. Crea un component nou a partir d'un dipòsit que ja ha estat clonat al Weblate. Crea un component nou per a una branca addicional del component existent. El component nou es crearà per a la branca seleccionada amb exactament la mateixa configuració que l'existent. Crea un component nou a partir d'un fitxer ZIP pujat que contingui cadenes per a traduir. Crea un component buit nou per a començar de zero. Podreu editar més opcions de la configuració del component després de crear-lo. També se suprimiran els següents components N'entenc les conseqüències suprimeix aquesta traducció No s'admet el format de fitxer detectat. Flux de treball típic per a solucionar conflictes de fusió Publiqueu tots els canvis pendents al Weblate i bloqueu el component. Afegiu el dipòsit exportat del Weblate com a dipòsit remot. Fusioneu els canvis del Weblate i resoleu qualsevol conflicte. Envieu els canvis al dipòsit font. Ara el Weblate hauria de veure el dipòsit actualitzat i podreu desblocar-lo. Podeu utilitzar la sintaxi de plantilles del Django als missatges de les publicacions. Aquesta traducció Utilitza aquesta traducció per a tots els components Canvi comparat amb aquesta traducció Actualment no teniu permisos per a crear projectes. Si canvieu la URL del dipòsit el contingut existent es fusionarà amb el dipòsit nou. Això funcionarà correctament si el dipòsit s'ha mogut a una ubicació diferent. Si el contingut del dipòsit és diferent probablement seria millor crear un component nou. Edita en mode zen Zen Configura l'editor Edita els paràmetres de la cerca Vés a la posició Copia l'enllaç permanent Canvis a l'original Context addicional Edita la cadena d'origen Inicieu la sessió per a desar traduccions. Només els revisors poden canviar les cadenes aprovades si penseu que caldria canviar la cadena afegiu-hi un suggeriment. Aquesta traducció només accepta suggeriments que s'aproven per votació. No teniu prou permisos per a desar traduccions. S'ha blocat aquesta traducció. No teniu prou permisos per a afegir suggeriments. Missatges propers a aquest Cadenes properes Altres aparicions Suggeriments de traducció automàtica Traduccions d'aquesta cadena en altres llengües Llista dels canvis recents fets al Weblate Comenteu en aquesta cadena perquè ho llegeixin els altres traductors i els desenvolupadors. Elements a comprovar Corregeix la cadena Ignora per a totes les llengües Afegeix un mot al glossari Informació d'origen Context de la captura de pantalla Actualment no hi ha cap captura de pantalla associada! Actualment no hi ha cap context associat! Actualment no hi ha cap marca definida! Ubicació de la cadena d'origen Antiguitat de la cadena d'origen Personalitza la baixada Afegeix una cadena de traducció nova Afegeix un missatge de traducció Aquesta traducció s'utilitza com a cadenes d'origen en aquest component. Estat de les cadenes Altres components Informació de la traducció Explora tots els canvis de traducció La traducció automatitzada agafa les traduccions existents en aquest projecte i les aplica al component actual. Es pot fer servir per a enviar traduccions a una branca diferent per a corregir traduccions inconsistents o per a traduir un component nou utilitzant la memòria de traducció. La traducció automatitzada mitjançant traducció automàtica utilitza els motors de traducció automàtica actius per a obtenir les millors traduccions possibles i les aplica en aquest projecte. Aquí podeu afegir una cadena de traducció nova apareixerà automàticament a totes les traduccions. El fitxer pujat es fusionarà amb la traducció actual. En cas que vulgueu sobreescriure les cadenes ja traduïdes no oblideu marcar-ne l'opció. El fitxer que pugeu es fusionarà amb la traducció actual. El missatge es mostra a la pàgina de traducció fins a la data de caducitat indicada o permanentment fins que se suprimeixi. Comprovació fallida Explora els pendents Captures de pantalla pujades Promoció de projectes de traducció Promoció de traduccions específiques A banda de promoure el projecte de traducció sencer també podeu triar la llengua o el component específic que vulgueu promoure Ginys gràfics Podeu utilitzar els ginys següents per a promoure la traducció del vostre projecte. En poden augmentar la visibilitat i atraure-hi col·laboradors nous. Variants de color Codi BB Codi Markdown Codi RST Codi Textile Obre a l'editor complet La traducció ha finalitzat. Zen Edita en mode d'una sola cadena Surt del zen Publica els canvis pendents Actualitza el dipòsit VCS Actualitza les comprovacions de qualitat Dipòsits VCS Traduccions del Weblate Caràcters de control Apòstrofs al MessageFormat de Java Espais en blanc al principi i al final Hosted Weblate el lloc on localitzar el vostre projecte de programari. Aquest lloc utilitza el Weblate per a localitzar diversos projectes de programari. Totes les cadenes Cadenes sense traduir Cadenes que cal editar Cadenes pendents sense suggeriments Cadenes aprovades Cadenes pendents de revisió Comprovació fallida {} La suma de verificació especifica no és vàlida! No s'ha trobat cap usuari coincident. S'han trobat més usuaris coincidents. Canvia la direcció del text Omple amb la cadena d'origen Copia l'original Manca la cadena traduïda! Trieu un tipus de filtre vàlid. La cadena que volíeu traduir ja no està disponible! Normalment les cadenes es marquen com a "Cal editar" després que s'actualitzi la cadena d'origen o quan es marquen manualment. La cadena d'origen ha canviat mentrestant. Comproveu els canvis. La traducció de la cadena ha canviat mentrestant. Comproveu els canvis. Text de la traducció massa llarg! Mode de pujada de fitxers Afegeix com a traducció Afegeix com a traduccions aprovades Afegeix com a suggeriments Afegeix com a traduccions que cal editar Substitueix el fitxer de traducció existent Processament de les cadenes que cal editar No importis Importa com a cadenes que cal editar Importa com a traduïdes Sobreescriu les traduccions existents Defineix si sobreescriure les traduccions existents si la cadena ja ha estat traduïda. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar l'usuari amb la sessió iniciada actualment. Correu electrònic de l'autor No s'ha pogut analitzar la cadena de la consulta {} No s'ha pogut trobar la cadena fusionada. No s'ha pogut trobar el canvi revertit. Mode de traducció automatitzada Afegeix com a "cal editar" Font de la traducció automàtica Altres components Activeu la contribució d'aquest projecte a la memòria de traducció compartida per a obtenir accés a components addicionals. Motors de traducció automàtica Tots els components del projecte actual Llista d'enters invàlida! Podeu pujar qualsevol format acceptat pel Translate Toolkit (incloent-hi TBX CSV o fitxers PO del gettext). Mètode de fusió Mantén els actuals Afegeix com a una altra traducció Lletra inicial El vostre comentari és específic d'aquesta traducció o genèric per a totes? Comentari a la cadena d'origen suggeriments per a canvis a aquesta cadena Comentari de la traducció discussions amb altres traductors Podeu fer servir el Markdown i esmentar usuaris amb @nomdusuari. Usuari a afegir Proporcioneu-ne el nom d'usuari o el correu electrònic. L'usuari ja ha de tenir un compte actiu al Weblate. Format de l'informe Trieu el format de fitxer per a l'informe Com s'especifica Data final Manca la data! La data inicial ha de ser abans que la data final! No teniu permisos per a accedir a aquest component! Enllaços a la font Configuració del control de versions Missatges de les publicacions Traduccions monolingües Addició de llengües noves URL amigable Nom utilitzat a les URLs i als noms de fitxer. Seleccioneu el component existent del qual es copiarà la configuració. Fitxer ZIP que conté traduccions Sistema de control de versions que cal utilitzar per a accedir al vostre dipòsit amb traduccions. URL d'un dipòsit utilitzeu weblate//projecte/component per a compartir-lo amb un altre component. Branca del dipòsit a traduir Trieu els fitxers de traducció que s'importaran Especifica la configuració manualment Utilitza i contribueix a l'agrupació de traduccions compartides entre projectes. Clau de la traducció Clau utilitzada per a identificar la cadena al fitxer de la traducció. És possible que s'hi apliquin regles específiques del format de fitxer. Text de la llengua d'origen Podeu editar-lo més tard com qualsevol altra cadena de la llengua d'origen. Estat a definir Accepto l'acord de col·laborador Nom de la traducció Escriviu el nom de la traducció per a confirmar. Aquesta acció no es pot desfer. Se suprimirà permanentment la traducció {} i tot el contingut relacionat. El nom de la traducció no coincideix amb la que s'ha marcat per a la supressió! S'ha trobat una cadena duplicada al fitxer. Traducció duplicada. No s'ha pogut fusionar el dipòsit. No s'ha pogut actualitzar el dipòsit. No s'han pogut enviar els canvis al dipòsit. No s'han pogut analitzar els fitxers de la traducció. El vostre pla de facturació ha excedit els límits. Dipòsit no actualitzat. El dipòsit té canvis. Manca la informació de la llicència. No s'ha pogut executar el complement. Traducció monolingüe mal configurada. Configuració del component no suportada S'ha actualitzat el recurs S'ha completat la traducció S'ha canviat la traducció Traducció nova S'ha acceptat el suggeriment S'ha revertit la traducció S'ha pujat la traducció S'ha afegit al glossari S'ha actualitzat el glossari S'ha pujat el glossari Cadena d'origen nova S'ha blocat el component S'ha desblocat el component S'ha trobat una cadena duplicada S'han publicat els canvis S'han enviat els canvis S'ha restablert el dipòsit S'ha fusionat el dipòsit S'ha fet "rebase" al dipòsit Ha fallat la fusió del dipòsit Ha fallat el "rebase" del dipòsit Ha fallat l'enviament del dipòsit S'ha suprimit la traducció S'ha suprimit el suggeriment S'ha suprimit el suggeriment durant la neteja S'ha canviat la cadena d'origen S'ha afegit una cadena nova S'ha canviat la visibilitat S'ha afegit l'usuari S'ha aprovat la traducció S'ha marcat com a "cal editar" S'ha suprimit el component S'ha suprimit el projecte S'ha trobat una llengua duplicada S'ha canviat el nom del projecte S'ha canviat el nom del component S'ha mogut el component Cadenes noves sense traduir S'ha afegit una llengua nova S'ha demanat una llengua nova S'ha creat el projecte S'ha creat el component S'ha convidat l'usuari S'ha rebut una notificació del dipòsit Contacta amb els mantenidors Apunta a la URL d'instruccions per a la traducció Crea un fitxer de llengua nou Desactiva l'addició de traduccions noves Per defecte basat en el format del fitxer Estil POSIX fent servir un guió baix com a separador Estil BCP fent servir un guió com a separador Estil d'Android Estil Java Sistema de control de versions que cal utilitzar per a accedir al vostre dipòsit amb traduccions. També podeu triar la integració addicional amb proveïdors de tercers per a enviar peticions de fusió. URL d'un dipòsit utilitzeu weblate//projecte/component per a compartir-lo amb un altre component. URL d'enviament al dipòsit URL d'un dipòsit al qual enviar canvis l'enviament es desactiva si és buit. Enllaç al navegador del dipòsit utilitzeu {{branch}} per a les branques {{filename}} i {{line}} com a marcadors del nom de fitxer i línia. URL del dipòsit exportat URL del dipòsit del qual els usuaris poden obtenir canvis al Weblate Adreça per a informes d'errors de les cadenes d'origen Adreça de correu electrònic on informar d'errors a les cadenes d'origen. Deixeu-la en blanc si no voleu correus. Camí dels fitxers a traduir relatiu a l'arrel del dipòsit. Utilitzeu * en lloc del codi de llengua per exemple po/*.po o locale/*/LCMESSAGES/django.po. Nom de fitxer del fitxer base de traducció que conté totes les cadenes i el seu origen. Es recomana per a formats de traducció monolingüe. Edita el fitxer base Defineix si els usuaris podran editar el fitxer base per a les traduccions monolingües. Plantilla per a traduccions noves Un component blocat no rebrà actualitzacions de la traducció. Permet la propagació de traduccions Defineix si les actualitzacions de traduccions en altres components causaran la traducció automatitzada en aquest Activa els suggeriments Defineix si es permeten els suggeriments de traducció. Vots als suggeriments Defineix si els usuaris poden votar els suggeriments. Accepta automàticament els suggeriments Accepta automàticament els suggeriments amb aquest nombre de vots utilitzeu 0 per a desactivar-ho. Marques de traducció Marques addicionals separades per comes per a influir en les comprovacions de qualitat. Podeu trobar-ne els valors possibles a la documentació. Acord d'usuari que cal aprovar abans que un usuari pugui traduir aquest component. Com gestionar les peticions de creació de traduccions noves. Estil del codi de llengua Personalitzeu el codi de llengua utilitzat per a generar el nom de fitxer de les traduccions creades al Weblate. Estil de fusió Defineix si el Weblate hauria de fusionar el dipòsit font o fer-hi "rebase" dels canvis. Missatge de les publicacions quan es tradueix Podeu utilitzar llenguatge de plantilles per a informació diversa. Consulteu la documentació per a més detalls. Missatge de la publicació quan s'afegeix una traducció Missatge de la publicació quan se suprimeix una traducció Missatge de les publicacions quan es fusiona una traducció Missatge de les publicacions quan un complement fa un canvi Nom de qui publica Correu electrònic de qui publica Envia els canvis en publicar Defineix si s'han d'enviar els canvis del dipòsit a la font a cada publicació. Antiguitat dels canvis a publicar Temps en hores després del qual qualsevol canvi pendent es publicarà al sistema de control de versions. Expressió regular per a filtrar traduccions quan s'escanegen els noms de fitxer. Els components amb més prioritat es mostren abans als traductors. No s'ha pogut verificar la clau SSH del servidor afegiu-la a la pàgina d'SSH de la interfície d'administrador. Enllaç a un projecte del Weblate invàlid no es pot enllaçar al dipòsit enllaçat! Enllaç a un projecte del Weblate invàlid no es pot enllaçar a ell mateix! Enllaç a un projecte del Weblate invàlid utilitzeu weblate//projecte/component. L'opció no està disponible per a dipòsits enllaçats. El filtre de fitxers no coincideix amb cap fitxer. Fitxer base per a traduccions noves desconegut. Heu configurat el Weblate perquè afegeixi fitxers de traducció nous però no heu proporcionat un fitxer base per a fer-ho. No podeu utilitzar un fitxer base per a una traducció bilingüe. Fer servir un fitxer .pot com a fitxer base no està suportat. No s'ha pogut trobar el fitxer de plantilla. La plantilla de llengua ({0}) no coincideix amb la llengua d'origen del projecte ({1})! No podeu utilitzar una traducció monolingüe sense un fitxer base. Ompliu la URL de les instruccions o bé feu servir una opció diferent per a afegir una llengua nova. No es poden validar les coincidències de fitxers a causa d'una expressió regular invàlida. L'acceptació automàtica de suggeriments només funciona amb les votacions activades. No s'ha pogut afegir el fitxer de traducció nou. La llengua especificada és filtrada pel filtre de llengua. El fitxer de la traducció ja existeix! Nom de la llista de components Mostra al tauler principal Quan s'activa aquesta llista de components es mostrarà com a pestanya al tauler principal Expressió regular del projecte Expressió regular utilitzada per a coincidir amb el nom amigable del projecte. Expressió regular del component Expressió regular utilitzada per a coincidir amb el nom amigable del component. Llista de components a assignar Assignacions automàtiques de la llista de components Lloc web principal del projecte traduït. Llista de correu per als traductors. Instruccions de traducció Estableix la capçalera "Language-Team" Permet que el Weblate actualitzi la capçalera "Language-Team" del vostre projecte. Utilitza la memòria de traducció compartida Utilitza l'agrupació de traduccions compartides entre projectes. Contribueix a la memòria de traducció compartida Contribueix a l'agrupació de traduccions compartides entre projectes. A la documentació es detalla com restringir l'accés a aquest projecte. Activa les revisions Calen revisors dedicats que aprovin les traduccions. Activa els punts d'inserció Defineix si es permet l'actualització d'aquest dipòsit mitjançant punts d'inserció remots. Llengua utilitzada per a les cadenes d'origen en tots els components S'ha produït un error en acceptar el suggeriment! Aquesta traducció s'utilitza per a les cadenes d'origen. Les formes dels plurals no coincideixen amb les de la llengua. Si es desactiva les URLs es convertiran a enllaços i qualsevol sintaxi s'escaparà. La categoria defineix el color utilitzat per al missatge. Informació (blau cel) Advertiment (groc) Perill (vermell) Èxit (verd) El missatge no es mostrarà després d'aquesta data. Utilitzeu-la per a anunciar la congelació de cadenes i les dates límit de la traducció per a la següent versió. Missatge a la pissarra Missatges a la pissarra No especifiqueu alhora el component i el projecte! Insereix el caràcter de tabulació Insereix punts suspensius Insereix {0} Insereix el caràcter {0} Cometes dobles d'obertura Cometes dobles de tancament Cometes simples d'obertura Cometes simples de tancament Caràcter configurat per l'usuari {} S'ha completat la traducció automatitzada no s'ha actualitzat cap cadena. Configuració bona Configuració possible fa un any fa un mes fa una setmana d'aquí a un any d'aquí a un mes d'aquí a una setmana Vós administreu aquest projecte. Corregiu aquest component per a netejar-ne les alertes. S'ha blocat aquesta traducció. S'està actualitzant aquest component Algun component d'aquest projecte té alertes. {0}s'ha traduït a {1} llengües utilitzant el Weblate. Uniu-vos a la traducció o comenceu a traduir el vostre propi projecte. El filtre de fitxers no conté * com a marcador de la llengua! No es permet un valor d'1 per a l'acceptació automàtica ja que permetria que els usuaris votessin els seus propis suggeriments. Estadístiques del Weblate Paràmetres invàlids! No podeu suprimir el darrer propietari! S'ha afegit l'usuari a aquest projecte. No s'ha pogut trobar el grup per a afegir-hi l'usuari! S'ha convidat l'usuari a aquest projecte. S'ha eliminat l'usuari d'aquest projecte. S'ha canviat el control d'accés al projecte. Involucreu-vos amb {0}! S'ha enviat una petició de traducció nova als responsables del projecte. No s'ha trobat cap projecte coincident! No s'ha pogut trobar una llengua coincident! No s'ha trobat cap usuari coincident! {month}/{year} {day}/{month} S'ha produït un error en analitzar el fitxer ZIP pujat. El projecte que cerqueu ha estat suprimit. No obstant això sou benvingut a contribuir a altres projectes. Heu activat el vostre compte ara hauríeu de definit una contrasenya per a poder iniciar la sessió el proper cop. Definiu el vostre nom complet i el correu electrònic al vostre perfil. No s'ha trobat cap mot a importar al fitxer. No s'ha pogut processar el formulari! No hi ha cap cadena que coincideixi amb la cerca! El suggeriment és buit! No teniu permisos per a afegir suggeriments! El vostre suggeriment s'ha identificat com a missatge brossa! El vostre suggeriment ja existeix! S'ha desat la traducció però hi ha comprovacions fallides noves {0} Petició de fusió invàlida! Petició de reversió invàlida! No es pot revertir a una traducció buida! No teniu permisos per a acceptar suggeriments! No teniu permisos per a suprimir suggeriments! No teniu permisos per a votar suggeriments! Suggeriment invàlid! Cadena de cerca invàlida! S'està executant la traducció automàtica S'ha publicat el comentari No s'ha pogut afegir el comentari! S'ha suprimit el comentari de la traducció. Sembla que ja hi ha una traducció amb aquesta clau! S'ha afegit una cadena nova. No s'ha importat cap cadena del fitxer pujat. No s'ha pogut blocar el dipòsit hi ha una altra operació en curs. S'han publicat totes les traduccions pendents. S'han actualitzat tots els dipòsits. S'han enviat tots els dipòsits. S'han restablert tots els dipòsits. S'han netejat tots els dipòsits. Integració del control de versions Configureu els punts d'inserció del dipòsit perquè les actualitzacions arribin automàticament al Weblate. Configureu l'URL d'enviament perquè les traduccions del Weblate es publiquin automàticament. Construir una comunitat Definiu instruccions de traducció per a donar una guia als traductors. Feu que les vostres traduccions estiguin disponibles amb una llicència lliure. Proporcioneu context als traductors Afegiu captures de pantalla per a mostrar on es fan servir les cadenes. Utilitzeu marques per a indicar cadenes especials a la vostra traducció. Afegiu la marca safe-html per a evitar HTML perillós per part dels traductors. Personalització del flux de treball S'han blocat les actualitzacions de traduccions del component! El component accepta actualitzacions de traduccions. S'han blocat les actualitzacions de traduccions de tots els components! El projecte accepta actualitzacions de traduccions. S'ha suprimit la traducció. S'ha programat la supressió del component. S'ha programat la supressió del projecte. S'ha completat la cerca i substitució no s'ha actualitzat cap cadena. Massa cerques torneu-ho a provar més tard. Cadena de cerca invàlida! S'ha completat el canvi d'estat massiu no s'ha actualitzat cap cadena. Configuració invàlida comproveu els errors del formulari! No s'ha pogut canviar un context! Medalla d'estat grossa Medalla d'estat petita Imatge Open Graph Medalla d'estat traduït Giny d'estat vertical multillengua Giny d'estat horitzontal multillengua No s'ha pogut renderitzar la plantilla {} Les cadenes de format ja no estan suportades en lloc d'això utilitzeu el llenguatge de plantilles. Manca l'esquema a la URL de l'enllaç de l'editor! Esquema d'URL prohibit! Expressió regular invàlida {} No s'ha pogut compilar {0} Manca el grup amb nom "{0}" a l'expressió regular la manera més simple de definir-la és {1}. Imatge invàlida! La imatge és massa grossa escaleu-la o retalleu-ne la part rellevant! Eviteu fer servir caràcters especials al nom complet. El nom d'usuari no pot començar amb un punt. Aquesta adreça de correu electrònic no és permesa. No s'ha pogut avaluar l'equació de plural {} El nom del fitxer no pot contenir una referència a un directori pare. El nom de fitxer no pot ser un camí absolut. No hi ha cap dipòsit remot Git amb enviament forçós [resum del nom del servidor] S'ha creat una nova clau SSH. El nom de servidor no és vàlid! Ha fallat l'obtenció de la clau pública d'un servidor! Testimoni d'activació Introduïu el testimoni d'activació que heu obtingut en fer la subscripció. S'enviarà el correu electrònic de prova a aquesta adreça. Servei allotjat Suport bàsic autoallotjat Suport estès autoallotjat Còpia de seguretat feta S'han suprimit les còpies de seguretat més antigues Inicialització del dipòsit Administració del Weblate Llista d'objectes desactivada Confirmeu que voleu tancar la sessió. Confirmo el tancament de la sessió Documentació de la velocitat d'importació Els camps obligatoris són marcats en negreta. No canvieu l'objecte aquí utilitzeu la interfície del Weblate. Estat del Weblate S'ha enviat el correu electrònic de prova. S'ha completat l'activació. No s'ha pogut activar la vostra instal·lació. Assegureu-vos que el vostre testimoni d'activació sigui correcte. S'ha activat el procés de còpia de seguretat No s'ha pogut descartar l'error de configuració! Afegeix a la captura de pantalla S'ha produït un error en carregar els resultats de la cerca! No s'han trobat noves cadenes d'origen coincidents. Copia i desa La petició de traducció automàtica ha fallat Ordena per aquesta columna S'ha produït un error en carregar la pàgina Hi ha canvis sense desar esteu segur que voleu sortir? Seleccionat Sense recompensa Nom a la llista de patrocinadors Enllaç a la llista de patrocinadors Logotip i enllaç al lloc web del Weblate Hosted Weblate Imatge de l'enllaç Suport bàsic Suport estès Servei de còpia de seguretat El servidor ha tingut un problema greu en respondre a la vostra sol·licitud. Hi hem enviat les nostres mones entrenades per a resoldre el problema. La manera de fer del Weblate Ens encanta la localització i el programari lliure de manera que hem construït l'única eina de localització que respecta la privacitat i l'hem distribuït com a programari lliure amb copyleft. Tot va començar el 2012. Febrer 2012 A la recerca d'una alternativa per al Pootle La funcionalitat clau és la integració completa amb el Git. Els canvis s'haurien de publicar a una branca local del Git i ser fusionats de manera fàcil. Març 2012 Anunci del Weblate Després d'una setmana de desenvolupament s'anuncia el Weblate. Una eina de traducció basada en la web amb integració amb Git. Abril 2012 Per què el Weblate? En lloc de fer servir una solució existent vam construir el Weblate perquè tingués Integració amb el Git Atribució als traductors Gestió de branques Visualització del context Fusió assenyada de les traduccions Comprovacions de consistència El Weblate creix i el futur és obert a noves oportunitats. Col·laboradors i traductors units L'historial del Weblate Gener 2019 Detecció automàtica de fitxers traduïbles en un dipòsit Juny 2018 Es publica el Weblate 3.0 amb un control d'accés reescrit i més flexible Memòria de traducció incorporada Febrer 2018 Introduïm complements per a personalitzar el flux de treball de localització Configuració més acurada per al control d'accés als projectes Abril 2017 Obrim un programa de seguretat a HackerOne Novembre 2016 Suport per a penjar captures de pantalla per a proporcionar més context als traductors Mostra fites més antigues Fundador del Weblate Michal és un entusiasta del programari lliure que va néixer i resideix a Praga República Txeca. És col·laborador en diversos projectes de programari lliure des de fa molt de temps com ara Weblate Gammu phpMyAdmin i Debian. Després de treballar en diverses empreses tecnològiques a començaments del 2016 en Michal s'ha dedicat a proporcionar serveis de qualitat a empreses del sector de la localització i al Weblate. Identificador d'empresa El Weblate és un sistema de localització contínua lliure i basat en web. Utilitzeu el Weblate Estat dels serveis Llicenciat sota la GNU GPLv3+ Condicions i privadesa El Weblate és desenvolupat per una comunitat oberta. Hi ha moltes maneres de col·laborar en el desenvolupament del Weblate. Parleu-ne amb els vostres companys. Mostra'n el codi font Traduïu l'aplicació Heu trobat un error en el Weblate? Assegureu-vos que el problema no estigui ja informat cercant als problemes al GitHub. Si no trobeu cap problema obert que hi coincideixi obriu-ne un de nou. Seguiu les instruccions de la plantilla de problemes i proporcioneu tanta informació com pugueu. Tiquets al GitHub Teniu un pedaç que soluciona una errada? Obriu una pull request al GitHub amb el pedaç. Assegureu-vos que la descripció de la pull request descriu el problema i la solució de manera clara. Incloeu-hi el número d'incidència relacionat si s'escau. Obre una pull request Trobeu a faltar alguna funcionalitat o voleu canviar alguna cosa? Suggeriu un canvi als problemes al GitHub. Teniu dubtes relacionats amb el codi font? Consulteu la documentació per a col·laboradors per a trobar-hi els temes més freqüents. Demaneu qualsevol cosa sobre el codi font a la llista de correu del Weblate. Explora la documentació Voleu ajudar-nos amb la documentació? La documentació és part del dipòsit de codi font principal i podeu seguir els enllaços per a editar-ne cada pàgina directament a la documentació. Quan tingueu llest un pedaç seguiu les instruccions d'enviament de pedaços. Sempre fem un bon ús del suport financer. Obriu la pàgina de donatius per a veure les opcions que teniu per a fer-ne. Sou traductor? Ajudeu a traduir el Weblate. Podeu traduir el Weblate i molts altres projectes a hosted.weblate.org. Comenceu a traduir El Weblate no exigeix cap pagament i agraeix els donatius. Hi ha moltes maneres de col·laborar-hi. Parleu-ne amb els vostres companys. Compra núvol premium Donatius periòdics i recompenses Els donatius periòdics faciliten la sostenibilitat del desenvolupament del Weblate i fins i tot la quantitat més petita es destina a bons objectius. L'apreciació contínua ajuda a mantenir el projecte sostenible a llarg termini. Considereu aquesta opció si allotgeu el vostre propi Weblate sense un contracte de suport. Activa el donatiu Heroisme del Weblate Els serveis comercials com l'allotjament o el suport per a instal·lacions d'allotjament propi financen el desenvolupament del Weblate. Obtén ajuda de Weblate Donatiu puntual d'apreciació Els donatius puntuals són excel·lents per a parar atenció a un tema concret abans o després de solucionar-lo. Donatius amb criptodivises Gràcies a Trezor acceptem de bon grat donatius en diferents criptodivises utilitzant les adreces següents. Adreça per al donatiu El Weblate agraeix la vostra ajuda Aquí us mostrem els nostres patrocinadors alguns ens han ofert contribucions tecnològiques altres ens han proporcionat fons monetaris. Agraïm qualsevol tipus d'ajuda. Si teniu una idea feu-nos-ho saber. Editeu l'enllaç de recompensa El vostre donatiu al Weblate Gràcies per decidir donar suport al Weblate. Trieu el vostre mètode de suport preferit o definiu un import per al vostre donatiu. Us podem ajudar si cal. Trieu l'import en euros Trieu com de sovint voleu fer el donatiu Pagament únic Les vostres opcions de recompensa Renoi! Podeu obtenir qualsevol recompensa. Opció seleccionada Nom a la llista de patrocinadors No està disponible per al vostre import Tria aquesta Igualment us ho agraïm! Tingueu-ho en compte S'emetrà una factura completa del vostre donatiu immediatament després del pagament. És possible que rebutgem el vostre enllaç especialment si conté material per a adults o il·legal. Consulteu-nos abans si no n'esteu segur. Baixeu el Weblate Tot el codi font del Weblate està disponible perquè l'utilitzeu el modifiqueu el compartiu i el distribuïu lliurement. Parleu-ne amb els vostres companys. Obtén servei premium Instal·lació ràpida Instal·lació ràpida El Weblate s'instal·la més fàcilment fent servir el pip o el Docker. Seguiu la guia d'instal·lació ràpida per a obtenir-ne instruccions detallades. Baixeu-ne el codi font Darrers llançaments per a descarregar signats amb PGP Al núvol o en imatges virtuals El Weblate es pot executar en qualsevol núvol o entorn de virtualització. Les guies següents us mostraran informació detallada d'algunes de les plataformes més habituals. Execució del Weblate en un contenidor Docker Guia per al Docker Execució del Weblate a la plataforma OpenShift Guia per a l'OpenShift Pila del Weblate per al Bitnami Disponible per a moltes plataformes i funciona amb la majoria de proveïdors del núvol. Dipòsit al GitHub El Weblate es desenvolupa al GitHub el podeu bifurcar allà trobar-ne més dipòsits o simplement Client de línia d'ordres del Weblate Podeu controlar el Weblate remotament fent servir wlc que es pot instal·lar amb el pip de Python Funcionalitats del Weblate El Weblate és una eina de traducció assistida rica en funcionalitats. Estalvia temps a desenvolupadors i traductors. Feu més feliços els vostres usuaris! Exploreu la documentació per a obtenir-ne més informació. Interfície fàcil d'utilitzar Captura de pantalla del Weblate Comprovacions de qualitat personalitzables Context detallat Els traductors reben el context detallat de la traducció a partir dels fitxers de la traducció o de dades enriquides dins del Weblate. Comunicació fluïda Es fa un seguiment de totes les traduccions i s'hi poden fer comentaris. Els drets d'accés es poden ajustar segons el vostre entorn. Es pot notificar als traductors de noves cadenes per a traduir o d'altres esdeveniments. API d'integració Integreu el Weblate amb serveis de tercers. Múltiples formats de fitxer S'accepten tots els formats de fitxer més populars per a la localització gettext JSON XLIFF cadenes de recursos etc. Suport per a branques Gestioneu diferents versions de la traducció publicant-les automàticament a diferents branques. Context de la traducció Cada cadena té disponible el context els comentaris les traduccions properes les imatges i el codi font corresponents. Joomla i18next WebExtension Clau i valor Fitxers de recursos de .NET Metadades de botigues d'aplicacions Definiu la terminologia més freqüent per a obtenir consistència. Recepció de comentaris Utilitzeu el Weblate per a obtenir comentaris pel que fa a les cadenes originals i millorar-les. Exportació i importació Les cadenes es poden baixar per a traduir-les sense connexió i fusionar-les més tard. Integració completa Les traduccions es gestionen amb el mateix sistema de control de versions que el vostre codi. Documentació exhaustiva que n'abasta tant la instal·lació com l'ús. Revisió fàcil Els traductors tenen diferents opcions per a revisar les contribucions fetes pels altres. Suport integrat per a més de 300 llengües i se'n poden afegir més. Funcionalitats incorporades per a atraure un públic més ampli al vostre projecte de traducció. Es generen informes per a proporcionar informació de l'activitat del projecte. Es comunica amb el vostre sistema de control de versions. De moment és compatible amb Git i Mercurial. Llocs web de col·laboració Suport natiu per a llocs web de desenvolupament de programari com ara GitLab GitHub Pagure o Bitbucket. Interfície d'usuari adaptativa Interfície d'usuari que s'adapta a l'ordinador a la tauleta o al telèfon. Tarifes del Weblate Utilitzeu el Weblate com a servei instal·leu-ne una còpia o obtingueu ajuda per a l'allotjament en un entorn local totes aquestes opcions amb la possibilitat de suport premium. El nostre equip està preparat per a ajudar-vos a fer funcionar el Weblate de manera eficient. Hosted Weblate permet la localització sense cap esforç addicional i suport premium per part de desenvolupadors principals i traductors professionals. Demaneu informació pel que fa a l'allotjament de projectes més grossos o deixeu que responguem els vostres dubtes tot contactant amb nosaltres estem llestos per a trobar la solució perfecta. Localització contínua Unitat de traducció definida en un format de traducció pot ser un mot una frase o un paràgraf Llengües de destinació Projectes de traducció Components de traducció Nombre de traductors Complements de traducció Suport prioritari per correu electrònic Domini propi Personalitzable Allotjament propi Gratuït per a projectes lliures Negociable Estalvieu més amb un pagament a l'avançada més llarg! Compra ara Compra suport o descarregueu el Weblate Les tarifes es basen en el nombre de cadenes d'origen i de llengües de destinació. La cadena d'origen és una unitat de text definida en un format de traducció pot ser un mot una frase o un paràgraf. Període de prova gratuït? Contacteu amb nosaltres si encara no teniu clar si el Weblate és el que us cal. Uniu-vos als usuaris i patrocinadors existents Weblate - localització basada en web Localització contínua basada en web Prova el Weblate Explora'n totes les funcionalitats El Weblate localitza el món Servei allotjat i eina independent amb integració plena amb el control de versions. Interfície d'usuari clara i simple propagació de traduccions entre components comprovacions de qualitat i enllaços automàtics als fitxers de codi font. Conjunt robust de funcionalitats Vés a les tarifes Usuaris i patrocinadors Notícies sobre el Weblate i localització. Blog del Weblate Mostra els articles més antics Pagament del Weblate La vostra informació de facturació (IVA inclòs) Descripció del pagament Freqüència de pagament El pagament es repetirà anualment fins que cancel·leu la subscripció. El pagament es repetirà cada sis mesos fins que cancel·leu la subscripció. El pagament es repetirà trimestralment fins que cancel·leu la subscripció. El pagament es repetirà mensualment fins que cancel·leu la subscripció. Nota Això no és possible per a alguns mètodes de pagament en aquests casos haureu de completar el següent pagament manualment. Trieu el mètode de pagament Seguiu les instruccions següents per a completar el pagament. Baixa la factura proforma Estat del pagament A l'espera que es completi el pagament. Exploreu-lo en profunditat o aprofiteu les àmplies habilitats i experiència del nostre equip de professionals que us donaran consells centrats exactament en el que us calgui. Prova a producció Doneu per a fer que el món sigui un lloc millor Doneu-vos un moment de felicitat. Ajudeu a construir el Weblate amb un donatiu petit o gros. Els fons s'inverteixen de manera assenyada entre l'allotjament i el personal. Uniu-vos a la comunitat i contribuïu-hi El Weblate és una plataforma per a una de les comunitats més positives i apoderadores del programari lliure. Aprenem i creixem junts i connectem el món. Contribuïu-hi Signatura PGP Localització contínua El procés automatitzat de localització segueix de prop el desenvolupament del vostre projecte. Les comprovacions de qualitat personalitzables ajuden a millorar la qualitat de les traduccions. Tots els traductors són reconeguts adequadament al sistema de control de versions. Plans d'allotjament Utilitzeu el Weblate com a servei a partir de 19 euros. Preparat per al núvol Es presenta en versions operatives a punt per a desplegar-se al vostre núvol. Programari lliure És copyleft; utilitzeu-lo estudieu-lo modifiqueu-lo i compartiu-lo com vulgueu i amb qui vulgueu. Gratuït o premium vós decidiu Núvol premium per a facilitat i comfort per a un control total amb suport de pagament Weblate de franc sota petició Compara tots els plans Mostra tots els projectes Mostra tots els patrocinadors Acceptem pagaments amb targetes de crèdit transferències o transaccions de criptodivises. Contacteu amb nosaltres per a més detalls i possibilitats. Cap dels preus mostrats inclou l'IVA. El canvi invers s'aplica a les factures emeses a negocis de la UE. Suport de Weblate El Weblate és programari lliure i copyleft amb suport de la comunitat. Els subscriptors reben suport prioritari sense càrrecs addicionals. Hi ha paquets d'ajuda de pagament a l'avançada disponibles per a tothom. Errors i peticions de funcionalitats Podeu informar de problemes i idees per a millores al seguiment d'incidències. Problemes de seguretat Suport premium Suport de pagament a l'avançada per al servei gratuït i instal·lacions amb allotjament propi Instal·lació al vostre servidor Linux Instal·lació puntual del Weblate Instal·lació fent servir virtualenv uWSGI i NGINX Utilització de PostgreSQL com a base de dades al rerefons Requereix accés d'administrador o cooperació amb ells Personalització de la instal·lació Instal·lació Docker al vostre servidor Linux Instal·lació fent servir Docker Correcció immediata de problemes al vostre entorn. Suport prioritari per correu electrònic. Sempre actualitzat a la darrera versió. Còpies de seguretat al núvol de les vostres instal·lacions. Xifrat de manera segura amb la vostra contrasenya. Desa fins a 100 GB de còpies de seguretat. Obtingueu-ne més informació a la documentació. Serveis de consultoria i/o desenvolupament personalitzat Desenvolupament de funcionalitats personalitzades Integració del Weblate al vostre flux de treball Suggeriments pel que fa a la internacionalització i la localització Demana ajuda Usuaris i desenvolupadors Discutiu del Weblate amb usuaris i desenvolupadors Trobeu respostes als arxius Anuncis de Hosted Weblate Amb poc trànsit i moderada Només anuncis del servei premium Plantegeu qüestions a Stack Overflow. Els documents legals necessaris per a oferir aquest servei. El document de condicions del servei és en anglès les traduccions en altres llengües només es proporcionen per a la vostra comoditat. Mostra la versió en anglès Perfil d'usuari al Weblate Supera l'oferta del servei seleccionat. Utilitzeu un testimoni d'activació per a connectar la vostra instal·lació del Weblate al portal de suport. Aquest pas és opcional també podeu utilitzar els serveis de suport sense tenir-ne cap. Vegeu la documentació relativa a la gestió de subscripcions. Renovació automàtica Sense renovació Canvia a anual Desactiva la renovació Obtén més serveis Enhorabona la vostra instància del Weblate està completament coberta. Els vostres donatius Edita la recompensa Feu un donatiu per a veure un missatge bonic aquí. Comparteix-ho amb els amics Articles relacionats Torna al blog Arxiu .tar del codi font comprimit amb bzip2 Arxiu .tar del codi font comprimit amb gzip Arxiu .tar del codi font comprimit amb xz Codi font comprimit amb zip Proporcioneu la vostra informació de facturació per a completar el pagament. L'identificador d'IVA ja no és vàlid actualitzeu-lo. Trieu un mètode de pagament. El pagament encara no s'ha processat torneu-ho a provar. S'ha rebutjat el pagament {} Gràcies pel vostre donatiu. S'ha sol·licitat la subscripció sols heu de confirmar l'adreça electrònica. No s'ha pogut processar la petició de subscripció. No s'ha trobat l'usuari! Els elfs assetjats Konrad Delfador Urug-Telfar Orcs Knafa-Tan Maga-Knafa Galdrad Chantal Mestre Delfador! Mireu venen orcs des de tots els flancs! Què farem? Són massa per a vèncer-los! Hem de fugir! Jo jo no crec que pugui continuar. Príncep! Heu de seguir lluitant! Nooooooo! És la fi estic perdut He he fallat en la meva tasca. He estat derrotat! No moriu mestre Delfador! Si us plau continueu viu! Oh no! Se'ns ha esgotat el tems han arribat reforços Fi de l'escenari Reclutant 4j - Una terra nova Mags Granges Llogarets Universitats Diplomàcia Una terra nova - Ajuda A treballar! Cost 0 mo Planta una granja Construeix un llogaret Cost 15 mo Construeix un castell Cost 6 mo Cost 4 mo Cost 1 mo Tala el bosc Construeix una mina Cost 25 mo Cost 3 mo Cost 5 mo Cost 2 mo Cost 7 mo DalT Neòfit Evocador Invocador Disseny artístic Guàrdia de porta Guardià Mag Eixim d'ací. Què voleu dir? lleial Gran mag Mort de Delfador Wose Atureu-vos! Qui hi ha aquí? Kalenz Ànima maleïda Lionel Relgorn Lluitador Guerrer Derrota el líder enemic Aigua sagrada ceptre Rei guerrer Trident de la tormenta trident de la tormenta Espasa flamejant espasa flamejant Radi d'un hexàgon Radi de 2 hexàgons Sota terra Profunditats terrestres llogarets Carrega un mapa S'ha produït un error en carregar el mapa S'ha produït un error en la creació del mapa. Mapa desat. No s'ha pogut desar el mapa $msg Derrota tots els líders enemics LIdE Espadatxí Guarda reial Disseny de la campanya No hi ha proscrits en aquest llogaret. La caserna Els ramat i les bèsties de càrrega eren trobats morts als camps i els homes desapareixien de les seves llars sense més pistes que un fi regueró de sang negra. Al principi els vilatans sospitaven que eren caçadors però cap a l'est no hi havia res més que una petita muntanya i el gran pantà on no s'havia vist ningú des de feia molts anys. Cada dia creixia el terror fins que els ciutadans dels llogarets de l'est es van veure forçats a enviar un missatge al rei. Un missatger cavalcà durant molts dies i nits i finalment arribà a la ciutat de Weldyn. Tot va anar bé una vegada arribaren les forces del rei. No es van produir atacs durant setmanes però els homes de Gweddry van començar a ser poc cautelosos. De sobte un dia a l'alba Gweddry i els seus homes es van despertar pels crits dels vigilants nocturns Mal-Sakkat Mal-Talar Mal-Uldhar Mort de Gweddry Mort de Dacyn Què és això? Què passa? Gweddry? Bé! Encara sou viu. Ràpid hem de fugir d'aquí. Però on éreu? I per on heu aparegut? No hi ha temps per a explicacions. Si voleu sobreviure escapeu per aquesta trapa. Però i què passa amb la torre? Mou Gweddry fins a la trapa Seguiu-me homes! Cap a la trapa! El túnel d'escapada Kabak Knutan On estem? No veig cap a on anem. COBA TROL DEL TREZOR NO PAÇAR Qui hi ha aquí? Sí us ajudarem ja que no ens estimem gens els trols. Qualsevol que és atacat per ells mereix una mica d'ajut suposo. Gràcies. Us convido a que us uniu a nosaltres. Els no morts ens han seguit fins les vostres coves i us mataran si us quedeu. Gràcies. Us convido a que us uniu a nosaltres. Els no morts són per aquestes terres i trobaran les vostres coves. El meu clan ha viscut en aquestes coves durant segles. No escaparem ara per un grapat de no morts. Mal-Bakral Us hem trobat humans! Prepareu-vos per morir! Hem arribat a la fi del túnel. Veig la llum del dia sobre nosaltres! Una aparició inesperada Mal-Skraat Mal-Tar Mal-Kallat Derrota qualsevol dels nigromants Hem escapat d'eixos túnels obscurs! Però on estem ara? Hahaha! Us hem rodejat! Per què no provem si el nou aprenent pot atrapar-los? Després de tot només són dos! Aquest és el teu problema! No! M'heu derrotat i podreu tornar a entrar en Wesnoth! Heu derrotat el meu germà però penso seguir-vos fins que sigueu morts! Una aliança d'elfs Volas Gruga-Har Mort de Volas Salut viatgers! Benvinguts al meu regne. Us agraeixo la oferta però no abandonaré la meva terra natal. És impossible que aquests no morts siguin tant poderosos com dieu lluitaré contra ells. La vostra no és una elecció sàvia però sou vós qui ha de decidir. Si no us uniu a nosaltres almenys ens ajudareu a arribar a la caserna del nord? Voldríem avisar els nostres companys d'allà. Us ajudaré. Però penso que la vostra és la decisió forassenyada. Hauríeu de quedar-vos aquí i lluitar. Reposarem una mica i marxarem. No podem perdre temps. Intrusos! Què? Orcs! Per on han aparegut? Porteu als assassins ells els enverinaran! Nafga Senyor de la Guerra sóc l'únic assassí que queda! Desitges que enverini el seu líder? Perfecte! Ves cap al bosc! Han enviat un assassí al bosc. Hem d'anar amb molta cura i assegurar-nos que no ens ataca per sorpresa. Hahaha! Nafga matarà els elfs! El meu assassí està mort! Els elfs ho pagaran no per la seva mort sinó per haver impedit la seva missió! No! M'heu derrotat i podreu tornar a entrar en Wesnoth! No tenim temps per perdre. En aquesta batalla ja ens hem entretingut prou. Hem de marxar ara mateix. La patrulla fronterera dels no morts Mal-Telnarad Derrota qualsevol dels líders enemics Escapen! De totes formes no els ajudarà la patrulla de la frontera els destruirà. Potser fins i tot seré ascendit! Argh mai ascendiré! Desitjaria destruir el mal abans que s'escampi. Cap a l'est! Bé! Si els derroto em convertiré en lich! No podem perdre més temps per vèncer Mal-Skraat. Ens agradi o no hem d'endinsar-nos en les terres dels no morts. La capital de Mal-Ravanal Mal-Marak Mal-Galkar Rava-Krodaz Terraent Gràcies per destruir aquell guerrer esquelètic! Cada vegada que mateu un dels renascuts un dels nostres cavallers esdevé lliure! Per què? Sou presoners dels no morts? Sembla un joc perillós. Provarem d'alliberar tants dels teus com sigui possible abans d'escapar d'aquí. La caserna del nord Lanar-Skal Derrota el líder no mort Mort de Owaec Benvingut Gweddry! Salut Owaec! Intrusos no morts ens han obligat a abandonar les nostres posicions. I sembla que encara ens segueixen! Ves-te'n ves-te'n lluny d'aquí! Però jo i els que són com jo et perseguirem i et matarem! Shodrano Així que heu trobat el meu amagatall. Molt bé suposo que hauré de matar-vos! M'heu matat! No podré atemorir més als vilatans Encara hem de matar aquests no morts si volem que els habitants estiguin segurs. Molt bé tant proscrits com no morts han estat derrotats. Ara tenim una mica de temps per preparar-nos abans que arribin més no morts. Owaec Dos camins Wak-Rano Mal-Arnai Tenia que matar-vos a tots! He fallat. L'encreuament Garnad Draka-Kura Grug Grug diu no ajuda vosaltres! Hem d'acabar amb orcs batalla! Algú ha entès això? Silenci ogre estúpid. Més tard ja m'encarregaré de tu. En aquest moment hi ha homes provant de creuar aquest riu. Orc estúpid! Mor! Mal-Hakralan Els reforços dels no morts han arribat! Hem de creuar el riu immediatament! De pressa. Hem de creuar abans de que aquests no morts ens degollin! Bé! Hem creuat. A veure si podem conseguir que els orcs s'unisquen a nosaltres. En el passat van ser convençuts per treballaren per a la Corona potser els podrem convèncer de nou. Grug diu unir-se a tu potser. Gork Darg La travessia dels no morts Mal-un-Karad Aquestes tanques semblen impassables. Crec que no podrem seguir per aquest camí. Es hora de mirar cap al nord i allunyar-nos d'aquests no morts. Aleshores hem de creuar aquest riu. I hem de donar-nos pressa ja hem perdut molt de temps. Els no morts s'han posicionat al bell mig del gual. A l'altra banda del riu s'estenen les terres del nord. Els ogres viuen allí així com els orcs. Hem d'actuar amb precaució. Els no morts que tenim al darrera són perillosos però els orcs poden ser encara pitjor. Deixaré que us ofegueu al riu i aleshores alçaré els vostres cossos per a servir les hordes del meu mestre! Sembla que a més d'alçar no morts aquest fetiller ha après a invocar monstres de les profunditats! He deixat que un s'escapi. Esperem que els altres no el segueixin! Xenofòbia Pelathsil Elandin Prok-Bak Per què hauríem d'ajudar-vos? No sou dels nostres! La vostra gent ens ajudà en el passat en els túnels del sud. Per què no ens ajudeu vosaltres ara? Per què hauríem nosaltres d'ajudar algú que no és de la nostra raça? Aleshores simplement deixeu-nos passar lluitarem nosaltres mateixos contra els orcs. Ho sento però això és impossible. Orcs mateu-los a tots! Humans elfs o nans no importa! Aquests orcs moriran. Però vosaltres també humans. Heu traspassat les terres dels elfs. Oh des de quan són dels elfs aquestes terres? Moriu gossos elfs! I vosaltres també humans! És cert. A pesar de que em disgusta matar qualsevol cosa que no siguin orcs i no morts sembla que haurem de matar aquests elfs i aquests nans abans que ens matin a nosaltres. Mort? Els orcs manen! Sembla que els humans són més poderosos del que pensava. Ugh. Maleïts nans! Potser ens hauríem d'haver aliat amb els humans Orcs ximples! Potser ens hauríem d'haver aliat amb els humans Sembla que els humans són més poderosos del que pensava. Ugh. Orcs ximples! Potser ens hauríem d'haver aliat amb els humans Maleïts elfs! Potser ens hauríem d'haver aliat amb els humans Llac Vrug Gweddry Darg Kraagak Trobes 100 peces d'or a la fortalesa! Grug No de'n vagis dant dàpid. Haz de venir amb nodaltdes Rei Dra-Nak Els guardes estan distrets. És la nostra oportunitat per escapar! Bé! Hem escapat d'aquestes maleïdes coves fugim d'aquí! Evacuació Varrak-Klar Unhk Ran-Lar Sóc un enginyer. Em penso que necessiteu els meus serveis. Jo podria fer miques el pont. Bé veig que aquells orcs us atrapen. Si destrueixo el pont no podran creuar. Us ajudarà a escapar. Ja veig És una bona idea contractar-lo. Quant? Però voleu destruir el pont ja capità? Sí destrueix-lo. No espera fins després. No hem destruït el pont a temps! Els orcs ens mataran a tots! Aniré amb vosaltres d'ara endavant. Espero arribar a Weldyn. Les planes inundades Derrota Khrakrahs Khrakrahs Què dimonis? Un pantà? Aquests no morts han destruït les nostres prades. Pagaran molt car el que han fet! El senyor lich Mal-Ravanal deu haver inundat la vall. Als no morts els agraden els pantans. És mort descomposició tot el que són ells. Estan amagats als pantans esperant per a emboscar-nos. Suposo que haurem d'apropar-nos-hi de totes totes ugh. Findshhhh dyhhhh slayhhhh Arribant a Weldyn Mal-un-Darak Mal-un-Zanrad Mal-un-Xadrux Konrad II Mort de Konrad II Veniu al castell. Weldyn ha sigut capturada i Wesnoth ja no El consell Kaldor Què hauríem de fer ara? Hem de lluitar òbviament. Segur que el poder de Wesnoth pot triomfar sobre un simple lich! Veig per les vostres paraules que no heu vist mai les hordes amb els vostres propis ulls. Tots els guerrers morts a totes les edats de la Terra han tornat per atacar-nos. Hi ha columnes d'esquelets fantasmes i rat penats infernals sense fi dirigides pels nigromants que els alçaren. Senyor els exèrcits dels no morts ens ataquen! Bé donem el consell per finalitzat. A lluitar! Weldyn atacada Halrad Halric Halrod Mal-Grekulak Mal-Xakralan Mal-Uknalu Molt bé. Però aquest Mal-Ravanal del que parleu està aquí? El duel Mal-Ravanal L'asedi de Weldyn. Mal-Hadanak Mal-Katklagad Mal-Xaskanat Mal-Akranbral Mal-Larakan Mal-Drakanal Senyoria no hem fet res més que el nostre deure. Benvingut Gweddry! Agenolleu-vos. Aquestos guerrers muntats en cavalls esqueletals temps enrere grans guerrers de les planícies van ser alçats d'entre els morts per una màgia maleïda per a estendre la por y la destrucció. pisotetjar Senyor dels cavalls Els més grans dels homes de les planes els Senyors dels cavalls són els caps de les seves cases. Amb el temps s'han fet respectar per tothom ja siguin amics o enemics. La seva espasa pot matar els adversaris més comuns i amb l'estel d'alba esclafen els que són capaços de sobreviure al primer atac. Lluitador muntat Els nobles dels homes de les planes s'entrenen amb la resta de genets per convertir-se en grans guerrers. Tanmateix també aprenen la comandància dels seus camarades i són aquells que es convertiran en capitans dels exèrcits dels clans. Guerrer muntat Líders de les planes els guerrers muntats són hàbils en l'ús de l'espasa i de l'estel d'alba. Cavalcant els seus cavalls poden arribar a moure's pel camp de batalla amb una gran velocitat i poden oferir assistència als fronts on sigui més necessària. Genet esqueletal Aquestos guerrers muntats en cavalls esqueletals temps enrere grans guerrers de les planícies van ser alçats d'entre els morts per una màgia maleïda per a estendre la por y la destrucció. Dacyn No! Em moro Estem condemnats Què? No heu pogut protegir-me No estic preparat per a usar aquest objecte! Que l'agafi algú altre. Amulet sagrat curació +4 curació +4 curació +8 curació +8 Elensefar Habilitats Atacs especials Terrenys Quant a Wesnoth Unitat desconeguda De moment aquesta unitat és desconeguda. L'haureu de descobrir durant el joc per tal de poder-ne veure la descripció. Victòria i derrota Recluta i reincorpora En escenaris posteriors també podeu reincorporar unitats supervivents de batalles anteriors. Reincorporar té un cost estàndard de 20 monedes d'or i el diàleg presenta una llista de totes les unitats que han sobreviscut a escenaris anteriors. Guanys i manteniment Salut i experiència Els punts de vida i experiència s'indiquen a la barra d'estat usant dos nombres (el valor actual i el valor màxim que pot tenir la unitat). Si ambdues unitats sobreviuen al combat guanyen un cert nombre de punts d'experiència igual al nivell de la unitat contra la que lluiten. Si una unitat mata a una altra guanya molts més punts d'experiència 4 per unitats de nivell 0 8 per unitats de nivell 1 16 per les de nivell 2 24 per les de 3 Per veure fins on pot moure's l'enemic durant el proper torn premeu Ctrl-v o Cmd-v. Ctrl-b o Cmd-b mostra els possibles moviments enemics si les vostres unitats no estiguessin al mapa. Ocultació i boira de guerra Combat text=Mal Tipus de mal i resistència Orbes A sobre de la barra d'energia de cada unitat hi ha un orbe. Per a unitats que estan sota el vostre control aquest orbe pot ser Hora del dia Vespre Nit Matinada El repòs es pot combinar amb altres mètodes per curar però no passa el mateix amb els llogarets la regeneració o les unitats curadors i guaridores en aquests casos es triarà la millor opció. Per acabar recordeu que les unitats recuperen tota la seva vida entre els escenaris d'una campanya. Conclusions Esborra els missatges del xat. Mostra el menú de selecció de la interfície. Abandona l'escenari (sense confirmació). Desa la partida (sense confirmació). Desa la partida i abandona l'escenari (sense confirmació). Silencia un observador específic. Si no s'especifica cap nom es mostren els noms del usuaris silenciats. Crea una unitat del tipus especificat al hexàgon seleccionat. Activa la boira/ocultació per al bàndol actual. Afegeix la quantitat especificada d'or al bàndol actual. Mostra una variable de l'estat del joc. guarició guarició regeneració regeneració fermesa fermesa lideratge fustigació fustigació il·luminació il·luminació teletransport teletransport emboscada emboscada sigil dissimulació dissimulació submersió submersió necrofàgia necrofàgia berserk punyalada plaga alentidor tirador eixam drenador Notes especials lleial Manteniment nul no mort no morta Immune a drenatge verí i plaga mecànica forta destre destra ràpida intel·ligent intel·ligent robust robusta Les unitats robustes poden ser molt útils en totes les etapes de la campanya i és un tret vàlid per a totes les unitats. Aquest tret ajuda molt a unitats que o bé tenen pocs punts de vida o bé tenen ja una bona defensa. A més són especialment vàlides per mantenir posicions davant l'adversari. sa sana intrèpid intrèpida Lluita sense desavantatges en els moments desfavorables del dia L'aversió a la llum o la foscor no té cap influència sobre aquests valents. feble lenta totxa Ratpenat Ratapenada Ratpenats Drac Drac Dracs Nan Nan Nans Elf Elfa Elfs Goblin Goblin Goblins Griu Griu Grius Humà Humana Humans Sauri Sauria Sauris Mecànic Mecànics Sirènid Sirena Monstre Monstres Naga Nagues Ogre Ogra Ogres Orc Orca Orcs Trol Trol Trols No mort No morta No morts Llop Llops Wose Woses Ajuda de Batalla per Wesnoth S'ha produït un error en analitzar el text d'ajuda Derrota el líder enemic Mort de Kalenz La Batalla per Wesnoth Mort de Konrad Hereu al tron HaT Campió Porta Konrad fins la senyal del nord-oest Però a on? Aquesta és la única casa que tenim! Què passa amb els elfs?! Lluitarem contra ells però vós heu de fugir Konrad. Fugiu!! Molt bé ràpid anem! Ataqueu els elfs nois! Prengueu els seus llogarets ocupem aquestes terres per a la reina! Recordeu hi ha rumors que el fastigós mag el seu protegit estan per aquí. Són els que busquem! Haha! Tallarem els elfs en rodanxes ben fines per al menjar! Deixeu-los venir! Lluitarem amb totes les nostres forces! Aneu amb compte Konrad! Cuideu-lo bé Delfador! Hem de viatjar cap el nord i mirar d'arribar a l'illa d'Alduin. Amb una mica de sort trobarem refugi. Teniu tota la raó Delfador. Però que passarà amb els elfs? Els elfs lluitaran. Potser fins que triomfin. Però veig el seu futur bastant negre. Ara endavant! Bona sort Konrad! No us preocupeu per nosaltres lluitarem el millor que podrem! Només els bojos s'enfronten a mi! Jo sóc Galdrad. M'haureu de vèncer per continuar endavant! Només un boig gosaria atacar-me! Jo sóc Delfador el Gran prepareu-vos per morir! Us destrossaré maleït! No! Estan destruint la nostra llar! No podem tornar la vista enrere. Continuem ràpid! Resisteix fins a la fi dels torns Mort de Sir Kaylan Port d'Aiguanegra Sir Kaylan Mokolo Qimur Veocyn Yran Hauríem de ser capaços d'embarcar al port d'Aiguanegra però sembla que els orcs també s'hi dirigeixen. Els rebels que odien Asheviere i són lleials a la memòria del rei defensen desesperadament el port ja que és la única manera que tenen d'aconseguir provisions i armes. Delfador alguns orcs ens estan seguint! Afanyem-nos! Delfador vell amic! Hem sentit a parlar de la vostra vinguda i també del l'atac als elfs. M'alegro de veure-us de nou encara que preferiria que no fossin temps tan dolents per a nosaltres. Sembla que els orcs han arribat aquí també per intentar fer-se amb el control del port. Les nostres defenses encara són dèbils esperem que els reforços siguin aquí aviat! Us ajudarem a lluitar contra ells fins que arribin els reforços. I el vaixell ens durà a Alduin? Gràcies senyor. Però com puc treure partit d'aquests genets? En què és diferencien dels elfs? Els elfs poden ser els senyors del bosc però els meus genets també són poderosos. A les planes sota el sol del migdia poden carregar sobre el més dur dels enemics amb les seves afilades llances i els forts unglots dels seus cavalls. Recluteu les tropes sàviament Konrad i recordeu que podeu reincorporar les unitats experimentades de les batalles anteriors. Haldiel Benvingut jove mestre. Em comprometo a estar al seu servei. Konrad tingueu en compte que Haldiel no té cap cost de manteniment; com a unitat lleial lluita amb nosaltres per la lleialtat a la nostra causa. Aquestes unitats són molt valuoses. Vigileu i utilitzeu-les amb cura a la batalla. Yredd Tarcyn Syryn Cicyn Ginvan Simyr Hi ha massa humans cavalcant a cavall! No els podrem derrotar de cap manera ràpid fugim d'aquí! Heu arriscat la vida per defensar la ciutat. A canvi disposaré d'un dels meus millors homes al vostre servei. Simyr apropa't. A partir d'ara la teva llança estarà al servei del jove príncep Konrad. Ajuda'l a restaurar l'ordre al país. L'honor de servir-vos és meu senyor. Gràcies per la vostra ajuda amics. El vaixell arribarà aviat i us durà a Alduin. Soldats! Embarquem! Bon viatge amics. Descanseu segur de que mai ens rendirem a les forces de la reina. He fallat en el meu deure de protegir el port i al vertader hereu. Sense la seva ajuda ens serà impossible usar els vaixells. No hi ha cap esperança L'illa d'Alduin Usadar Q’kai Aquest no és el moment per tornar cap al vaixell! Hem de conquerir l'illa! I així fou com el grup arribà a l'illa d'Alduin. Així doncs això és Alduin. Sembla una mica dessolada. Estic d'acord Konrad. Sembla que els orcs han arribat fins i tot aquí el lloc on vaig néixer on vaig ser entrenat. Qui són? Oh! Un grup d'elfs! Fem-los fora d'aquí! Mai hagués pensat que els orcs arribarien aquí. Aquesta illa era tan maca Hem de reconquerir-la! A les armes! Elrian He trobat algú ocultant-se a la vila! Certament unim-nos per lluitar plegats contra aquests malvats. Ara podeu reclutar mags. Segur que cap orc podrà aguantar els nostres atacs ara que tenim mags a les nostres files. El seu poder màgics gairebé sempre troba el punt feble de l'enemic fins i tot contra aquelles tropes que estan ben defensades. Seimus Delfador el meu antic mestre! Heu salvat l'illa dels orcs! El meu aprenent! Digues com va caure l'illa d'aquesta manera? No ho heu sentit mestre Delfador? Asheviere està intentant controlar tota la costa oest. Ha contractat molts orcs i els envia cap aquí. A mi volien portar-me en un vaixell fins a Weldyn on havia de ser jutjat per traïció per entrenar mags! Nosaltres venim de lluitar contra les seves forces a Aiguanegra. On més ha atacat? No podríem contraatacar? Quantes forces té a la Badia de les Perles? Podríem tornar-li el cop? Estic d'acord hauríem d'anar-hi. Descansem una mica aquí i preparem un vaixell cap a la badia. Esperem derrotar les seves forces allà! La badia de les perles Dwaba-Kukai Managa’Gwin Bugg Xnamas Inalai Molt bé. Aneu amb compte! Però senyor per què només usem nagues i rat-penats? Però si els orcs som la raça més poderosa de Silenci cuc! Jo sóc qui mana aquí! Hahaha! Ara els orcs dominaran les terres i els mars! (Sigh) Si us plau algú s'ofereix per a matar aquest idiota?! Però com? Com em pot haver passat això a mi? Qui és aquell idiota? Gwaba Nepba Triram Mriram Mabooa Earooa Nethuns Gwoama Ara que som lliures junts podrem derrotar els nostres opressors! Kwaboo Lliure! On són aquells orcs?! Deixeu-los tots per mi! Gwimli Jarla Gwarloa Heldaga Apalala Elcmar Aigaion Tini Nostre Senyor! Pot ser que necessiteu de la nostra habilitat a l'aigua en un futur. Ens agradaria ajudar-lo anar amb vós. Ara podeu reclutar els nobles sirènids. I on és en Delfador? Espero que estigui sa i estalvi! Si que ho estic estimat amic Aquí estàs! Sóc tan feliç de que estigueu bé! Ara per fi podrem descansar. Oh no! I què podem fer doncs? Ho hauré de fer tot sol? I què passa amb vós? Vindreu oi? Molt em temo que no Konrad. He trobat uns importants documents i els haig de dur ràpidament al Consell èlfic. Sembla que el temps per aturar Asheviere és més curt del que em pensava Però mestre! Jo sol no podré fer-ho! Sol? Senyor! Nosaltres vostres lleials soldats us ajudarem senyor! Venceràs jove Konrad. Tinc fe en tu. Viatja cap el nord. Elensefar es troba a tres dies de camí si et dones pressa. Molt bé. Però com hi vaig fins allà? Bon viatge Konrad! Si hi anem amb vaixell tindrem una mica de descans per a nosaltres. Per mar som-hi! Bona travessia Konrad. Tant de bo el temps us acompanyi. No has pogut derrotar nostres enemics? Han convocat reforços! Serà la nostra perdició! Konrad! No podem estar aquí més estona. Encara que seria bonic eliminar els orcs i alliberar més dels seus presoners uns assumptes molt més importants ens ocupen. Delfador gràcies a Déu que has sobreviscut! Ha estat una dura batalla. Però per què no la finalitzem? Per què hem de marxar? Haig de fer-ho? Però vós veniu amb mi no? Molt em temo que no Konrad. He trobat uns importants documents que han de ser coneguts pel Consell èlfic. Ens retrobarem a Elensefar un cop l'hagis assegurat. Crec que em serà difícil fer-ho tot sol però entenc que així ha de ser. Com hi puc anar? Ja que has trencat la hegemonia marítima dels orcs anar per mar seria el més segur. Navega al llarg de la costa i podràs desembarcar a poques milles de la ciutat. Afanya't! Amb els orcs dominant els mars anar en vaixell no seria segur. Ves a peu Elensefar esta només a sis dies de marxa per la costa. Afanya't! La península de Muff Malal Escapa pel camí cap a Elensefar Muff Malal Ahh un grup d'elfs s'acosta! Ben aviat tindrem zombis elfs al nostre servei! Senyor en aquella península sembla haver-hi moviment! Ja veig. Si hem de trencar el setge d'Elensefar necessitarem tants soldats veterans com sigui possible. Cap a Elensefar No tenim temps per entretenir-nos aquí! Som-hi cap a Elensefar! Aquesta no és la teva feina! Jo decidiré quin és el moment de partir cap a Elensefar. La victòria és nostra! Esperem que això no ens hagi endarrerit massa Encara hem de salvar la ciutat! Hem d'anar cap allà el més ràpid possible! L'Illa dels maleits Però el viatge no anà tan bé com esperaven. Una tempesta va bufar fort i va causar destrosses al vaixell. Quan eren tots a coberta treballant desesperadament una ventada va llançar Konrad a l'aigua mentre assegurava les veles Haf-Mal Jarmal-Gorg Kalba Gnaba Vaja he sobreviscut! Però on soc? Aquesta illa és habitada? Hi han alguns elfs a l'illa senyor meu. Si els reclutem encara tindrem alguna possibilitat d'aturar els no morts. Delurin Hi ha alguns temples antics al sud-oest em pregunto que hi haurà en el seu interior. El temple sembla estar buit. Sembla que algú s'amagava dins el temple! Moremirmu M'amagava planejant com derrotar els no morts. Ara que sou aquí ja els podem destruir. Uniu-vos a nosaltres savi. La vostra ajuda és benvinguda! Si eradiquem els no morts d'aquestes illes us prometo que aniré amb vosaltres. Altrament tinc pensat acabar la meva missió aquí abans d'anar a cap altre lloc. Xakae Sorpresa! Jo que buscava mags i tot el que trobo són aquests humans ben folls. Lluiteu contra els no morts sense mi amics meus! Gràcies a Déu que l'hem trobat senyor! Pugeu a bord! El portarem ben lluny d'aquesta horrible illa. Hem aconseguit fer front als no morts de l'illa! Ara només ens cal un vaixell per viatjar a Elensefar! Junts hem eliminat els no morts! Som-hi us seguirem en la vostra noble missió. És una llàstima que la victòria completa no fou possible però gràcies per ser rescatat! En marxa rumb a Elensefar! El setge de Elensefar Agadla Muff Jaanal El grup ha arribat a Elensefar a la fi però ha descobert que la ciutat ja ha caigut a mans dels orcs Senyor! Sembla que la ciutat ja ha caigut! Són unes terribles notícies! Hem de reconquerir la ciutat! Són molts no serà pas fàcil. I mireu allà al nord sembla que els no morts s'han aliat amb els orcs! Hem de conquerir la ciutat i derrotar els no morts abans que vinguin reforços! Reglok Gelgar Gamlel De nit tres fosques figures surten del bosc. Atureu-vos! Qui va?! Amic o enemic?! Salutacions amic. Som del Gremi de lladres de Elensefar. Venim a ajudar-vos a fer fora els orcs de la nostra ciutat! Lladres? Qui ens assegura que podem confiar en vosaltres?! Comprendríem que no us refiéssiu de nosaltres naturalment però els nostres interessos són comuns en aquest assumpte! Molt bé. Podeu unir-vos a nosaltres. Us servirem bé ja que respectem l'ajuda que esteu donant a la nostra ciutat. Veuràs que aquí hi ha honor fins i tot entre lladres. Si però on són els vostres soldats? Com podeu ajudar-nos? Nosaltres sobrevivim a l'ombra amagant-nos. Podem ajudar-vos a infiltrar-vos a la ciutat i rodejar els orcs. Una altra opció seria esperar fins que ens doneu un senyal i aleshores emboscar els orcs per darrera. Hmm haig de meditar-ho Ajuda'ns a infiltrar-nos a la ciutat. Nosaltres farem la resta. Excel·lent. Ens veurem al costat oest del riu creuant els molls de Elensefar dos hores després de mitjanit. Ajudeu-nos com a reforç una vegada hàgim trencat la seva línia defensiva. Molt bé. Quan ho desitgeu aixequeu l'estendard vermell sobre qualsevol edifici de la ciutat. Amb aquesta senyal entrarem per la porta nord de la ciutat. D'acord. Però ja ho veureu si és de nit? Si tranquil estarem atents. De fet preferim lluitar de nit. Però tot i així resaré perquè no ens dugueu a una massacre. No tingueu por amics. Certament hi haurà una massacre aquí però la sang que tenyirà els carrers serà la dels orcs. Així com l'estendard va ser hissat van començar a sentir-se el so de la batalla per tota la ciutat. Darglen Expulsem aquests invasors! Avui la ciutat serà nostra altra vegada! Als voltants del port de Elensefar aparegueren tres figures entre les ombres. Per sorpresa de Konrad es dirigiren ràpidament cap a la boca del riu. Les turbulentes aigües amagaven un gual casi invisible suficientment ampli com per passar-hi una formació de dos soldats d'amplada. Molt poca gent sap que es pot travessar el riu per aquí. Els orcs encara han de descobrir aquest lloc. Porteu les vostres forces a la ciutat ràpid i podreu atacar-los per aquest flanc. Finalment hem reconquerit la ciutat! Descansem aquí amics. El grup descansà durant tres dies després dels quals un vell amic retornà. Bon dia amics! Ja veig que heu reconquerit la ciutat! Sabia que ho aconseguiries Konrad. Delfador! Que content em feu al tornar! Però on éreu? Bon dia amic. Delfador hem conquerit la ciutat però els homes de Asheviere ens atacaran. Què farem? Oh i això què té a veure amb mi? Nosaltres us ajudarem senyor. Jo? El rei? Si Konrad. Crec que algun dia seràs rei. Ara afanyem-nos! Així que us empenyeu en atacar-me en el meu terreny eh? Sou ben folls! Derrota Kojun Herolm Konrad Delfador i Kalenz cavalquen ràpidament cap a l'est creuant les salvatges terres de Wesnoth. Kojun Herolm Mokho Kimer Hem arribat al gran encreuament. Hauríem d'anar al nord-est. Compte! Aquests turons no són segurs. Aquests camins són importants per a l'estratègia d'Asheviere i ha contractat orcs per defensar la zona. Haurem de lluitar per passar per aquí. Aleshores lluitarem. Afortunadament ara que hem alliberat Elensefar disposarem de l'or que hi hagi disponible a la ciutat per a reclutar més soldats. Que comenci la batalla! Niodien No us allunyeu del camí! Els turons aquí no són segurs! Loflar Compte amb els turons! Hi ha molts orcs amagant-se preparen una emboscada! Dan'Tonk. Estem tan a prop de Weldyn La victòria és nostra soldats. Anem cap al nord-est! La princesa de Wesnoth però un dels orcs visqué el suficient per enviar les noves la reina i ella envià al seu comandant més hàbil. La cruïlla de Elmar Pont Li’sar Asheviere En el camí a Knalga el grup es topà amb les forces de Asheviere. La reina m'ha enviat a detenir-vos impostor! No sóc cap impostor; sembla que la vostra mare us ha enganyat al respecte. Això és traïció! Les vostres mentides moriran amb tu! No serveix de res dialogar amb ella! Només hi ha una cosa que comprendrà perfectament. A les armes! Com us digué abans no sóc un impostor però si ho demaneu us deixaré viure. Deixa'm anar! Pensa sobre la història del vell rei. El vell rei? He sentit alguna cosa d'ell però sé què no és cert. La meva mare m'ho digué. No sóc una nena i no vull parlar d'això! Heu dit que em perdonaríeu així que marxeu! El camí del nord hauria de ser segur.. La vall de la mort - La revenja de la princesa Sobreviu dos dies Galga Na-alga Selda-Mana Senyor! Aquest camí no sembla tan segur com esperàvem. Mireu a les muntanyes està ple de no morts! Qui són els què s'aproximen? Mateu-los! A les armes soldats! Les hordes obscures s'acosten! Són massa! Què farem?! La meva gent xopa les armes amb una aigua sagrada quan lluiten amb no morts. Normalment dura fins al final de la batalla i fa que aquelles criatures s'encongeixin de por si és que això és possible entre els no morts. Nostra única opció és contenir-los tant de temps com puguem! Hem arribat a temps per ajudar-vos altesa! Mags Blancs? Ajudant-nos? A què es deu la seva presència? És Moremirmu! Va lluitar contra els no morts a les illes dels maleïts. Esperem que pugui ajudar-nos una altra vegada. El sol surt per l'est. Segur que els no morts no tindran prou força com per continuar amb l'assalt un dia més. Certament jo tampoc ho crec. Sento que ja hem guanyat aquesta batalla. Bufa ha estat una batalla difícil però finalment es retiren! Sí! Els hem vençut! Gràcies per ajudar-nos Moremirmu. Aleshores ella ens ha enganyat! On anirem doncs? Quin camí serà segur per a nosaltres? Gràcies pel vostre consell amic! Tant de bo els nostres camins tornin a encreuar-se en temps més feliços! M'entristeix enormement la mort de Moremirmu després de tot el que ens ha ajudat. Tant de bo descansi en pau.. Ha mort lluitant per vós altesa. De la mateixa manera que qualsevol de nosaltres voldríem morir lluitant per vós. Aquest lloc em fa sentir incòmode encara amb els no morts en retirada. On anem? Així sigui! Marxem d'aquí! La muntanya dels grius Mare griu Graak Grook Gruak On som? Aquesta és sens dubte una gran muntanya! És la famosa muntanya dels grius! Hem d'anar amb cura doncs despertar els grius seria perillós. La muntanya dels grius! Tal vegada podríem agafar alguns ous dels grius i entrenar-los per ser muntures voladores. Seria possible Delfador? Ho podríem intentar però hem d'anar amb compte. Molestar els grius pot ser molt perillós! Amb tot aquestes muntanyes tal vegada ens ajudin més tard. En qualsevol cas hem de passar per aquest lloc. Comencem l'escalada doncs! Aquí estan els ous de la mare dels grius! Excel·lent! Ara podrem criar grius! Sembla que no som els únics amb interessos en aquesta muntanya. Un cop més la reina se'ns oposa! Ràpid soldats endavant! Ha ha! Hem matat aquesta maleïda bestiola de l'aire i ara els seus ous són nostres! Els hem derrotat! Què fem ara? Hem de seguir endavant cap al nord. És massa tard per tornar a Elensefar o Alduin abans no ens caigui l'hivern al damunt. Hem de creuar el gran riu i continuar cap a les terres dels nans. Som-hi! Amb aquests ous serem capaços de criar grius que ens poden ser molt útils. Quan siguin prou grans com per dur muntures podrem reclutar genets de grius! Graik Griak Què vol dir això? És una llàstima no vam ser capaços d'agafar els ous de griu. Haurien estat sens dubte d'una gran ajuda. Tot i així hem de continuar. Continuem! Graak furiós Grook furiós Gruak furiós El gual d'Abez Porta a Konrad al costat nord del riu Gaga-Breuk De veritat? Què va passar Delfador? Les forces del rei acamparen aquí. Les forces del nord ho feren a l'altra vora del riu. Per tres dies i tres nits els exèrcits formaren però cap dels dos gosà creuar el riu. Al quart dia ens van atacar. I aleshores vam ser derrotats? No la batalla fou cruenta però els estàvem rebutjant. Però vós el vau venjar no? Quan vaig veure caure l'estendard reial vaig fugir de la batalla. Digues-li covardia o potser saviesa tant se val el cas és que vaig fugir veient que no hi havia esperança. Però els elfs em van explicar que vós el vau matar Delfador. Encara que mai en parleu d'això. Aquell estúpid es matà a sí mateix. Així doncs és veritat? Vós el vau matar? Morí a la batalla per la meva mà. És trist que els teus germans no tinguessin una oportunitat de morir amb honor Konrad. Amb tots els respectes Senyors hem d'afanyar-nos. Hem de creuar el riu urgentment. Mireu! Les torres de guarda estan defensades! Allà! Alguns homes del sud gent de Wesnoth intenten creuar a les nostres terres. Aturem-los! No podríem creuar per un altre lloc? Potser riu amunt? L'hivern s'acosta. Només tenim uns pocs dies per creuar i el pont més proper està massa lluny. Quedar atrapats amb l'hivern a sobre seria la fi doncs Asheviere ens tindria atrapats com a rates. Mireu al oest! Asheviere té una guarnició i està ple de soldats! Hem de creuar i ara! Així que són aquí! Doncs és veritat van escapar dels no morts i ara intenten abandonar Wesnoth. Al atac soldats! Un altre cop ella! Hem d'afanyar-nos! No oblideu dur els ous de griu. Necessiten més temps per sortir de la closca. Ràpid! Ella novament! Ràpid hem de creuar ara mateix! Sípia Ruaarrrrrrrr! Què és allò?! Les criatures dels abismes venen a per nosaltres! Això pot resultar molt perillós. Ràpid hem d'arribar a l'altra vora com més aviat millor. L'hem creuat sans i estalvis! A on anem ara? Ho han aconseguit! No m'ho puc creure! Els hem de seguir. Creuem el riu també! Ens tornarem a trobar impostor. L'hivern del nord El vent giravoltat i carregat de neu va causar estralls entre els homes de Konrad assenyalant així el final de la tardor i l'inici d'un hivern molt dur. Halgar Du’nar Aquest hivern és molt fred! Potser hauríem de aturar-nos i descansar. Hem continuat a marxes forçades des que vàrem ser assetjats pels no morts en aquella maleïda vall. Ara l'hivern ens cau al damunt i hem perdut la majoria dels nostres recursos. Aquesta terra sembla fèrtil assentem-nos aquí mentre duri l'hivern! Si deixeu-nos descansar! Estic segur que encara ens esperen molts reptes i no crec que pogués superar un altre del estil del gran riu per molts dies. Hem de donar-nos pressa abans que la neu ens superi. Victòria! Hem assegurat les terres. Ara podrem descansar mentre el fred hivern passa. Descansem però no pas molt amics; encara hem d'arribar a les antigues mines dels nans abans que els nostres enemics. Van acampar en una vall aïllada que els protegia tant del temps hivernal com de les patrulles d'orcs. Durant aquest temps les muntanyes del voltant repetien l'eco dels dèbils gemecs de les cries de griu que es es divertien jugant despreocupadament. Konrad va posar xamans a càrrec dels animals. Els xamans elfs amb la seva empatia natural van encarregar-se de cuidar els petits grius encara eren massa joves per dur genet. Les portes dels nans Knafa-Telfar Urug-Tan Shuuga-Mool Pilars de Thunedain Les grans portes Tot el que jo veig són llogarets pobres i destrossats. Els pobres vilatans que visqueren aquí del comerç amb els nans van ser esclavitzats pels orcs. Esclavitzats? Doncs els hem de retornar la seva llibertat! Konrad feu cas el vostre mestre en Delfador té raó. Potser més tard tornarem i eliminarem els orcs d'aquestes. Fixeu-vos els orcs ja s'estan arreplegant. Segur que n'hi ha més en camí. No m'agrada la idea d'abandonar aquesta gent però entenc que és el que hem de fer. Senyor m'agradaria avançar-me una mica en la nostra ruta. Seria un desastre per nosaltres trobar que les portes estan segellades. Seriem presa massa fàcil per a les hordes que s'estan arreplegant. Perfecte. Millor trobar un camí sota terra abans que sigui massa tard. El meu oncle solia vendre de contrabanda err vull dir solia comerciar amb els nans. Duia carros de gra davant dels nassos dels orcs. Ni se n'adonaven! Ha d'estar amagat en algun d'aquells llogarets. La defensa dels nans havia de ser molt forta mira aquelles torres en runes! La batalla exterior fou terrible i durà mig any sencer. Però les batalles dins els túnels sigueren encara pitjors. Els pilars de Thunedain. Va ser un senyor nan llegendari que va aguantar aquí fins al final. Aguantem nosaltres on ell va caure. Jo apostaria per l'escapada encara que no se pas qui em fa més por si aquells orcs folls o aquestes coves pudentes. Torna a l'abisme criatura menyspreable! Oncle Somf Qui qui hi ha aquí? $outlawname|! Com estàs? Feia anys que no et veia. Eh! Qualsevol amic den $outlawname també és amic meu. Hem d'arribar a entrar a les coves dels nans. Totes les entrades a la mina van ser derruïdes intencionadament durant la lluita. Les portes tot i que fortament defensades encara són accessibles. Les hordes d'orcs que assalten són repel·lides però podríeu endinsar-vos sense que us veiessin. La millor manera seria fer-ho des dels túnels de les mines. Els orcs mai han trobat totes les entrades a la mina i moltes són profundes. Com ho portem $outlawname|? El mateix de sempre oncle! Malament eh? Les portes es poden moure! Ràpid ara entrem aquí dins. Esperem que els nans no s'hi opossin i que els orcs no ens segueixin. Les portes estan tancades per dins! No podem entrar I doncs que farem ara? Es diu que els orcs van usar una vella mina per tal de sorprendre els nans. Sembla que n'hi ha una a prop al nord-est. Anem cap el túnel doncs! La vella mina sembla arribar als túnels principals. Em costa entrar tot serà molt difícil allà dins amb aquesta foscor! No hi ha temps per xerrar o endarrerir-se. En marxa! He arribat a l'entrada de la mina però no hi ha cap túnel. Roques i runes bloquegen completament el camí. Espero que podrem entrar per les portes principals doncs. És la única opció que tenim ara. Afanyem-nos! Pregueu per poder veure de nou la llum del sol. Hem derrotat els fastigosos orcs que vigilaven aquestes terres però hem de continuar sense reposar. Segur que en vindran més! Certament no podem retardar-nos. Batem en bretxa les grans portes que duen al regne dels nans. Certament no ens convé retardar-nos. Ara que hi penso les mines del nord-est són la millor manera d'entrar! Ruarrrrr!!! Un monstre s'amagava dins el llac! Aneu amb compte! Però el grup d'en Konrad no estava pas sol a les mines Descens cap a la foscor Troba els nans Hywyn És tot tan fosc aquí dins amb prou feines sóc capaç de veure res! Qui s'acosta? Habitants de la superfície! Soldats en posició! Venim en so de pau amics venim en so pau! Ah si? No obstant veig que veniu acompanyats dels elfs. És que no podem viure els nans sense que vinguin els traïdors dels elfs a molestar-nos? Has anat massa lluny! Jo sóc Kalenz el totpoderós senyor elf! Com goses tu que malvius en aquests túnels dir-me covard?! D'acord! Però qui ets tu humà? Més et val que ens expliquis la vostra presència aquí a Knalga llar dels nans perquè esteu arriscant les vostres vides! Bé doncs nosaltres ehh Sóc jo Senyor. TU!? Hahahaha aquest noi que tinc davant és el futur rei de Wesnoth? Hahaha dimonis no m'havia rigut tant des de feia molt de temps! I aleshores qui ets tu vell? Jo sóc Delfador el Gran arximag del rei Garard i lleial protector del seu Hereu! Tu ets Delfador? No jo vaig veure en Delfador quan encara no era ni un jove nan i tu no ets Delfador. Soldats! Preneu aquests impostors i allunyeu-los de mi! Delfador morí fa molts anys. Ets ets realment tu Delfador!? Ens varen dir que vas morir fa ja molts anys! Van ser ells qui pensaren que havia mort de fet ho desitjaven. Però encara sóc aquí i viu! Anem cap a l'est doncs! Ho sento príncep Konrad. Els joves grius estan trencant les cordes. S'estan fent massa grans i estan molt agitats com per controlar-los! Què coi és això? Grius al meu castell? Treieu d'aquí aquestes bèsties! Bèsties? Tenim intenció de fer-les servir com a muntura. Haha! Grius de muntura! Veig que la vostra estupidesa no té límits. (mirada molesta) Tranquilitzeu la vostra còlera. Les maneres de Relgorn poden semblar rudes però segur que no hi ha cap problema amb la seva idea oi? Bé suposo que Ara podeu reclutar els temibles genets de grius. Tot i que són un pèl pudents els grius són uns animals magnífics. Potser no poden desplaçar-se amb comoditat per aquestes cavernes escarpades però si mai sortiu novament a la superfície de totes totes que dominaran el cel. Us desitjo el millor aliats de Knalga. Hmm sembla que s'amaga un passadís secret rere aquestes roques. Hi ha una gran fortuna en aquest cofre! Puc contar-hi dues-centes monedes d'or. El General perdut Geldar Brugg Abans els camins sota terra conduïen a les diferents parts del complexe però ara tot està en ruïnes. El senyal diu 'Habitacions pels hostes' Burlin La família del meu oncle va ofegar-se després que els orcs inundaren aquesta caverna. Sembla que algú ha usat aquests passatges recentment. Emergiu dins d'una catedral natural extensa amb uns murs que s'alcen més enllà del que arriba a veure la vista. Obrint-se pas entre la galeria hi ha un gran precipici al voltant del qual el terra de la cova sembla totalment pla. Aquest fou antany el centre de l'imperi nan. I ara els que sobreviuen s'han anat desplaçant fins a les coves de nivells superiors de Knalga a causa de les forces de l'obscuritat. Hi ha una gran caverna al sud d'aquí. Les roques es mouen! Qui hi va? Amic o enemic? Desconeixia que els no morts també estaven per aquí Qui és aquest malvat enemic contra el que lluitem? Sóc Lionel el General perdut i em venjaré de vosaltres! Venjar-vos? Què hem fet per merèixer vostra venjança? Lionel? Un General? Em sona aquest nom Argh! He estat derrotat! Però almenys sou un valerós enemic no com aquells maleïts orcs Descanseu en pau Lionel. El pobre perdut General. La terra tremola. Com podem fer-ho? Ara podeu reclutar els llegendaris guardes nans. No se Konrad però puc percebre que el camí només ens du cap avall. Continuarem cap al nord-est a les parts més profundes d'aquestes cavernes. Una aliança precipitada Mort de Li'sar Amb el darrer assentament nan molt enrera el grup va descendir cap a les parts més profundes de les bastes cavernes. Excepte per alguns petits problemes causats per goblins ocasionals l'ambient dels passatges més baixos estava quiet com una tomba. Haaf-Garga On som? Per on anar? No suporto aquesta foscor! No estic segur. doneu-me uns minuts per pensar-ho. En guàrdia! Però què feu vós aquí ara? Seguir-vos i donar-vos caça naturalment! Aquesta és la darrera vegada que us escapeu de les meves mans! Estúpida! Som als abismes estem rodejats per tot tipus de criatures horribles i vós encara penseu en lluitar contra nosaltres? Ens portareu a tots a la mort! Sorpresa sorpresa! Bon dia tingueu amants del sol prepareu-vos per a morir! Ja veig que no hi ha alternativa Us ajudaré fins que trobem la superfície. Som-hi! No oblideu però que un cop abandonem aquest lloc tenim un compte pendent! Sí vàrem acordar que ens ajudaríem a fugir vius d'aquest forat no és així? Ajuntem doncs els nostres recursos. Aquí són els meus diners. No puc creure que això acabi així! Al llarg de l'avenc l'aire semblava estar carregat d'energia màgica. Començava a notar-se la calor de les profunditats. El sòl de la cova era completament llis fins i tot cristal·lí en algunes zones. Només una dèbil lluentor proporcionava un petit descans en la densa foscor. El fum volcànic es deixava veure entre les esquerdes. No podem explorar-ho pas tot nosaltres especialment si ens assetgen els intrusos d'aquestes coves. Haurem de demanar ajuda als nostres aliats nans si volem trobar-lo. Si jo també el sento a prop. Cerquem-lo amb cura! Un terratrèmol! Estarem atrapats! Adonat? Qui? Delfador què vol dir? On? On és? Al nord. És tot el que puc dir. Konrad tal com vaig prometre aquí està el meu portamonedes ple d'or. Reps 300 monedes d'or! S'ha de prendre una decisió Delfador va liderar els més joves per corredors solitaris i túnels abandonats durant quatre dies. Per primera vegada Konrad va veure senyals de fatiga en la normalment inescrutable cara del vell mag. Fins que finalment l'aire fresc va tornar a acompanyar-los Derrota qualsevol dels líders enemics Unan-Ka’tall Què us pensàveu? Que només jugava? No em traureu la meva herència! Aleshores ràpid hem d'organitzar la batalla! Vostres paraules són ofensives en presència de la reialesa! Voleu doncs que us fregeixi com si d'un miserable peix es tractés elf?! Que hi hagi pau amics meus! Tot i que hem deixat enrere els túnels encara no estem segurs. Som en unes àrides terres septentrionals però no coneixem la nostra posició. Pel nord s'acosten els orcs. El sud és territori de les hordes obscures. Si no ens mantenim junts morirem tots aquí i ara. Suposo que ajudar-nos mútuament una mica més ens beneficiaria a tots. Però com fer-ho? Com hauríem de defensar-nos? Jo puc dir on som ara. Aquest és el riu conegut com Longlier pels homes i anomenat Arkan-thoria entre els nostres. La casa de la meva gent està cap a l'est. Certament hauríem de buscar refugi allà Senyor. Però no anant cap a l'est seguint el riu. El seu nom significa 'El riu dels ossos'. Grans i malvades criatures volten al llarg de la seva riba les seves aigües no són aptes per beure i porta fins als penya-segats de Thoria. Han passat centenars d'anys des de la darrera vegada que algú home o elf va passar i sobreviure als penya-segats. No príncep hem d'escollir algun altre camí. Però quin camí Kalenz? Podem seguir dos rutes que eviten el riu. Al nord a través del lloc on vivia antigament la meva gent i aleshores cap a l'est on viuen ara. O bé podem anar cap a al sud passant pels pantans abans d'anar dirigir-nos a l'est i finalment cap al nord. Creuaríem el riu una vegada més si escollim aquesta última ruta però conec un lloc segur per fer-ho. Si els elfs prometen un bon refugi i un camí segur hi aniré. Hem de triar. Al nord passats els orcs cap a les ancessores estepes nevades dels elfs. O bé al sud més enllà dels exèrcits dels no morts on els pantans temuts ens esperen. Planes nevades Urag-Tifer Fa temps aquestes planes nevades foren la casa de la meva gent. Vam abandonar-les fa segles però les llegendes encara diuen que una gran espasa de foc va quedar enrere. Aquesta espasa seria útil en el nostre viatge. Ha de ser en alguna de les cases davant nostre. Qui descartaria tan preuat artefacte? Una benedicció! I això només per una bestiota? Més aviat deuria ser una plaga. En qualsevol cas després de tornar amb la seva gent l'espasa no va ser res més que una invitació al desastre. Els seus companys mariscals bé un podria dir que van trigar en ajudar Ila'alion en aquella incursió orca. Però realment estaven ressentits per la seva arrogància com a portador de l'espasa. La indignació és una poderosa força entre nosaltres els elfs de vegades. L'espasa ha estat perduda en territori elf des d'aleshores. I vós farieu bé en aprendre la lliçó. Certament Vaig convertir-me en la seva persona de confiança. Va enviar-me a fer callar el pitjor de la rebel·lió. És clar que van defensar-se. Mai vaig saber qui era aquella gent o quin motiu tenien per lluitar contra la meva mare. Konrad ets afortunat. No saps en què s'ha convertit Wesnoth aquests darrers anys. No hi ha pau. Jo no he conegut mai la pau. Conec prou bé l'amargura que la teva mare ha vessat sobre Wesnoth. La terra s'esquerda. Els elfs ho saben. Els orcs ho saben. Els no morts també ho senten. Grans exèrcits d'homes marxen per les planes matant-se els uns als altres i quan no quedin més homes forasters reclamaran aquesta terra com a seva. El pantà del terror Derrota el lich Aimucasur Clarustus Merlunius Aimucasur Secadius Dafeis Aquesta terra està maleïda. Els lichs han viscut aquí amassant grans exèrcits i fortunes. Mireu allà! Esquelets i coses molt pitjors infesten tot el pantà. Espero haver tirat correctament venint per aquí. Sembla que aquests cavallers de la mort són esclaus subordinats pel senyor lich. Deu ser especialment poderós els guerrers de la mort tenen normalment esperits difícils de dominar. Em penso que podem destruir el mestre i alliberar els esclaus. Encara hi ha molt per fer abans de poder passar per aquests pantans en pau. Que els nostres ossos no acabin mai unint-se a aquests guerrers caiguts que ara ens ataquen! El cavaller de la mort es converteix en un núvol de pols en ser eradicat. La seva armadura en canvi cau al terra i queda intacta. Delfador aquesta cuirassa com ha acabat aquí? El seu portador segur que era un famós guerrer en vida. Em pregunto qui podria ser. La cuirassa deu tenir un poderós encanteri si ha resistit tant de temps. Tria bé que ha de dur-la. S'ha acabat el domini d'Aimucasur sobre aquest territori. Sí molt poderós. Al principi no estava segur de la seva identitat però ara ho tinc clar. Va viure fa segles apareix a les nostres històries fou un antic mestre a Alduin. Es va denunciar la seva desaparició i ara ja sabem que li va passar. Continueu endavant elf a menys que vulgueu acampar en aquest pantà fangós. Jo us ben asseguro que no! Et penses que no conec quines són les conseqüències del poder? O les coses que pot arribar a fer una persona quan veritat i rectitud no són més que pergamins que es poden reescriure quan un se'n cansa? La casa dels elfs del nord Fi dels torns abans d'arribar al bosc Kior-Dal El’rien Després d'estar tant de temps per aquestes terres salvatges serà bo tenir una mica de descans! Però hi ha una boira profunda al nostre voltant! No sabem quins perills podem trobar aquí! Sempre que avancem amb precaució i prudència estic segur que podem arribar a l'hospitalitat i seguretat que ens ofereixen les terres elfes. Senyors meus! Per fi us he trobat. Quan el meu senyor s'assabentà de la vostra arribada va enviar genets a cercar-vos! S'apropa un gran perill! Problemes? Quina classe de problemes? Tan sols puc confiar que els evitarem. Haurem de córrer cap al nord-est. Això no és tot senyor! Els bojos dels orcs han sentit de l'arribada d'aquests homes i ells també estan reunint una gran horda per combatre al nord! Ara ja és segur que hi haurà una gran batalla. Això sona molt perillós. Potser hauríem de retirar-nos cap a l'est i amagar-nos fins a que la batalla hagi acabat? Sóc una honorable princesa no un impostor com vós! Vaig prometre que seria al vostre costat fins que salvéssim aquestes terres i mantindré la meva paraula! Senyor senyora no tenim temps per perdre! Heu de marxar cap a l'est a la llar de la meva gent. Només allà estareu segurs! Genet no ens prenguis el pèl. Tu mateix dius que humans i orcs preparen la guerra en aquesta mateixa plana que tenim al davant. Què vols que ens posem a volar cap al gran bosc de l'est? Senyor heu d'apressar-vos i creuar el camp abans que el gruix de l'exèrcit de cada bàndol arribi a la batalla. És l'única manera d'evitar aquesta gran calamitat. Som-hi doncs Konrad marxem. Farem el que toca. El meu senyor ha enviat un escamot d'elfs per venir i escortar-vos fins al bosc. Estigueu alerta tots estem en perill! Konrad s'ha de desmantellar el campament. Qualsevol retard i aquests exèrcits estaran sobre nosaltres. Qualsevol evidència del nostre pas per aquí i ens atraparan. Així Konrad creus que podrem trotar tan fàcilment pel camp de la batalla? Però no ignoraran la nostra presència entre ells! Ens estem ficant en una matança! i Delfador és clar. I Kalenz i Ho entenc Konrad. El comandament no és cap novetat per a mi. Endavant! Glarilon Thalindil (exhaust) Finalment (panteix) us hem trobat! Rholandir Senyor Kalenz senyor Konrad les nostres forces són a prop! No perdeu l'esperança! Allà hi ha alguns orcs! Els hem de fer lluitar contra els homes de Wesnoth i evitar tant com puguem la confrontació! Aquí estan! Carregueu! Gràcies senyor El’rien. L'hospitalitat dels elfs del nord és tan gran com la de la vostra gent del sud! Els meus homes us ajudaran a resistir els nostres enemics. Konrad heu arribat al domini dels elfs del nord. Continueu cap a l'est i deixeu que els elfs protegeixen la vostra rereguarda. No hem arribat al bosc i la batalla encara segueix. Estem entre els dos basts exèrcits i no podem escapar! Hem estat derrotats! Amics dels elfs heu arribat a la zona segura! Efectivament. Us escortarem fins a la nostra capital on durem a terme el Consell. El Consell èlfic Uradredia Parandra Sens dubte és un veritable honor per a nosaltres. També es podria dir que sou vosaltres els honorats. Ha passat molt de temps des de l'última vegada que veu ésser agraciats amb la presencia d'una princesa de Wesnoth. Calleu noia insolent! Amb aquesta arrogància no és cap sorpresa que la família reial de Wesnoth hagi vist com es trencaven les seves antigues aliances! Si teniu raó senyor. L'honor és meu per poder estar aquí. Disculpeu-me la descortesia. Delfador el Gran. Tan savi amb les paraules i bon conseller com poderós amb el seu bastó a la batalla. Una estranya combinació sobretot entre els homes. Perdoneu-me senyora però em temo que no recordo haver-nos vist abans. Konrad aquesta és Parandra. Ella va ser qui va ajudar-me a rescatar-te de les mans d'Asheviere. No ho sabia! Gràcies mon senyora. És un plaer trobar-vos un altre cop. Rescatar-lo de la meva mare? Però si fa disset anys en Konrad era un nen! De què parleu? La vostra mare té les mans tacades de sang. Ha matat a molts injustament. Quan en Konrad era un nen va ordenar matar tots els prínceps amb l'objectiu de prendre el control. Ella va manar matar-los? N'hi havia més no només en Konrad? Segur que no dieu la veritat! Parandra què en sabeu vós? I què en dieu vós Rei Elf? I si no volgués tornar-se'l? Delfador! Li'sar és ara amiga nostra. No vull lluitar amb ella! Mentre el regnat sigui bo pel poble no importa si és ella la que es converteix en reina! Tu ets l'hereu legítim Konrad. Has de convertir-te en rei. Delfador heu criat Konrad per ser virtuós i savi honorable i just. Un guerrer que és respectat i que aprecia la pau. Però el tron no està fet per ell. Ja sabeu del que parlo Delfador. Però jo no! Què voleu dir Parandra? Quan sigui el moment les coses seran revelades bella princesa. Però de moment aneu i reclameu el tron de Wesnoth. Paranda el que dieu és en part cert. Però mentre cap dels dos expliqui res del que sabem no hi ha cap motiu per pensar que Konrad no pugui ser el millor hereu. En moltes coses teniu raó Delfador i la vostra saviesa és única al món dels homes. Però en això us equivoqueu. Li'sar és l'hereva. És ella qui ha de prendre el tron. I ara que l'he coneguda encara n'estic més convençuda. Així ella reclamarà el tron en comptes de mi? Què hauria de fer jo? Li'sar hauria de ser la reina però tu aniràs amb ella. En el fons sospito que no et podríem convèncer del contrari. He vist com la mires Konrad. Crec que la seguiries fins a la fi del món. Amb tots el respectes senyora ella és la meva cosina! No hi ha res entre nosaltres! Llavors si és com dius Konrad t'hauries de quedar aquí amb nosaltres. Serà el més segur. Els elfs t'ensenyaran coses impressionants coses que mai abans cap ull humà hagi vist. Aquesta és una oferta generosa senyora però teníeu raó prefereixo anar amb Li'sar. Què hi dieu Uradredia? Digueu-me Li'sar voleu lluitar contra la vostra pròpia mare per aconseguir el tron? És pel bé del país. Si és necessari lluitaré contra ella rei dels elfs. Sento que diu la veritat. Delfador malgrat que no coincidiu les paraules de Parandra filla d'Elandria són sàvies. Descanseu aquí per un temps i llavors marxeu amb ells. I vós que heu estat amb nosaltres per un temps Kalenz fill de Kliada que dieu? S'ha escoltat molta saviesa avui aquí Delfador. Nosaltres hem estat amb Li'sar en els pitjors moments i hem arriscat la vida i lluitat amb ella. Encara estem tots vius i seguim lluitant. A ella li falta experiència i té massa defectes excusables només per la seva joventut però segur que amb el temps es convertirà en una bona reina. Així doncs el Consell èlfic ha triat. Però quin camí s'hauria de prendre pel viatge? El gual d'Abez no és transitable segur que estarà vigilat i custodiat per molts homes. Muntanyes dels dracs? Això sembla molt perillós! No m'imaginava pas que encara existissin criatures d'aquestes! No s'ha vist cap drac en aquelles muntanyes des de fa molts anys el nom ve d'antic. Però tot i així aquest camí pot ser molt perillós per nosaltres. No hi ha cap altra ruta que puguem prendre? Tots els camins són perillosos malgrat que hi ha alguna esperança en aquest. Descanseu i llavors marxeu amics. La fortuna us a somrigut fins ara tot i els grans perills. Potser seguirà fent-ho. Sí descanseu. Els soldats podran refrescar-se i reposar. Ens hem assegurat que deixareu la nostra protecció amb prou recursos com per acabar el vostre viatge. Retorn a Wesnoth Josephus Dwar-Ni Malatus Mireu! És la traïdora Li'Sar amb el mag i el fastigós senyor elf. Ràpid captureu-los! La reina desitja fer-los presoners. No ens deixeu altra opció que matar-vos. Aquests intrusos són més forts del que pensàvem. Crideu els reforços! Dacayan La reina ens ha enviat per ajudar-vos a capturar aquests rebels. Hem canviat de plans. Ara els estem matant. La prova del clan Sir Alric Sir Ruga Sir Daryn Senyor Bayar Salutacions homes de les planes. Què volen aquests intrusos? Nosaltres no els hem convidat això està clar. No ens unirem a vosaltres. Vosaltres que esteu liderats per aquests joves i aquest home vell. Esteu amb nosaltres o contra nosaltres. Si no us uniu per derrocar la reina us desposseirem del vostre poder un cop el tron hagi estat recuperat. Ha! Creus que mereixes el tron? Derroteu-nos en batalla i ens unirem a vós o marxeu ara i no torneu mai més! Molt bé lluitarem. Folls! Us arrasarem com a gossos! No hi ha tornada enrere per vosaltres. Aquesta és una lluita a mort! Delfador això és una bogeria. No ens podem permetre jugar a aquests jocs quan hauríem d'estar marxant contra la reina. El seu líder ha caigut però segueixen lluitant! Pareu! No ho puc creure! Ens heu derrotat! Efectivament sou virtuós virtuós fins i tot per reclamar el tron. Els clans us ajudaran. Lluitarem al vostre costat contra la reina. Així que reconeixeu la vostra derrota! Em servireu per combatre la maligna reina? Us servirem senyor. Us convertireu en un rei valuós. Crec que us equivoqueu! M'ajudareu a convertir-me en reina! Llavors qui és llur líder? A qui servim? Delfador no creieu que és bon moment per aclarir això? No hauríem de parlar-ne ara. En comptes d'això veniu amb mi Konrad i Li'sar al cim de la muntanya d'Elnar. A contemplar Weldyn des d'allà. A fer plans per la batalla. I a parlar. Derrota Asheviere Aquí tenim una visió de la ciutat de Weldyn. La gran ciutat. La antiga ciutat. La ciutat del mal. La ciutat del bé. La ciutat dels homes. He renegat d'aquesta ciutat durant disset anys. Llavors jo hauria d'haver sigut més poderós que mai. Però les forces em van fallar. Vaig caure i mai no podré esmenar l'error. La batalla havia estat llarga i dura. Ens havien derrotat. Eldred va ser mort però sabia que la còlera d'Asheviere seria memorable i que molts innocents moririen. Tenia que salvar els prínceps i la monarquia. Vaig fer via fins a Weldyn abans que arribessin els guàrdies d'Asheviere per executar les seves ordres. Però vaig fallar. Vaig arribar massa tard. Vaig entrar a les habitacions del príncep més jove Konrad en el mateix moment que un dels assassins el travessava. Tot estava perdut. Els successors havien estat morts. Només Asheviere i la seva filla podrien reclamar el regne. La meva intenció era poder fer-te rei algun dia Konrad. Però ara veig que el destí ho vol d'una altra manera. Tot i la maldat d'Asheviere hi ha algú que pot ocupar el tron. Li'Sar és la veritable hereva. Descendeix d'una llarga nissaga de reis que es remunta als temps dels antics els navegants de l'oest. Però ara no és moment de continuar perdent el temps! El sol comença a aclarir l'horitzó. Ja és hora que l'hereu reclami el que li pertoca! Haliel-Maga Heford Sir Kalm Així que finalment venen els rebels a plantar-me cara mentre la majoria dels meus homes són fora batallant contra els clans errants. Rendeix-te mare. S'ha vessat massa sang. He vingut per quedar-me al lloc que em correspon. Ohh. La meva pròpia filla ha canviat de bàndol era cert. El meu regne sobreviurà a aquesta traïció! T'ho ben asseguro! Delfador! El meu antic turment! Traïció! Homes! Agafeu-los! Mateu-los! Mateu-los a tots! Traïció! Els traïdors em maten! I així s'acaba el regnat d'Asheviere la Reina Obscura de Wesnoth. Finalment hem guanyat! Li'sar! Seràs reina! Si però mai oblidaré el que heu fet per mi Konrad Delfador Kalenz. I el seu regnat fou llarg i corregí tots els actes malvats de la seva mare. Konrad es convertí en un noble a la cort de Li'sar. Es casaren i junts tingueren dos fills i una filla. Princesa de batalla El rang de comandant només el tenen aquells que lideren grups de batalla en combat. Posseeixen habilitats de lideratge que milloren l'efectivitat de les unitats de nivell més baix. Els comandants són més hàbils amb l'espasa tot i que també són capaços de fer servir l'arc quan és necessari. Si el comandant cau la batalla està perduda. Reina Obscura Un noble líder de tropes el senyor és especialment fort en la lluita cos a cos però també poseeix l'habilitat de tir amb arc. Com els comandants el lideratge dels senyors milloren les habilitats de les unitats de nivell inferior que l'envolten. Princesa Mariner orc Griu dorment Shhhh! El griu dorm Més us val no despertar-lo! Hem estat derrotats doncs jo he estat vençut! Argh! Estic acabat! No! Això és el final! Hem estat derrotats! Només el líder d'un exèrcit pot portar aquesta espasa. Finalment es troba a les nostres mans! Ara marxem d'aquí! Crec que si viatgem cap el nord una mica més podrem escapar d'aquí. Crec que sé el què estic fent. Vinga anem! Eldred fou un guerrer valent i coratjós capaç de liderar llurs soldats amb destresa. Malauradament per Garard però era també un home massa ambiciós i l'ambició el portà a la traïció. En ple fragor de la batalla els homes d'en Eldred es giraren envers el seu rei. Aquell mateix dia la vida del rei arribà a la seva fi juntament amb la del seu germà i la de tots els seus fills a excepció és clar d'en Eldred. La reina i esposa de Garard Asheviere observà amb joia el que succeïa al camp de batalla des d'un turó proper. El seu fill governaria millor que no pas llur marit satisfent la seva set de poder i de luxúria Els homes de Delfador van perdre la batalla i fugiren però Asheviere trobà el cadàver del seu fill al camp de combat. Però aquell mag que un cop plantà cara al fill traïdor tornà a aparèixer. Sabedor de les ordres de Asheviere Delfador entrà a palau i segrestà en Konrad el més jove dels nebots del Rei Garard salvant així la seva vida. Cavaller d'ós Llibertat Camperol Proscrit Fugitiu Revisió textual i preparacions oficials La Ràtzia Dallben En conseqüència aquestos durs habitants dels pantans van aprendre a sobreviure pel seu compte front a les hordes d'orcs i els indòmits saquejadors sauris. Ells mateixos van establir les seues rutes comercials i pactes de defensa mútua. Encara que mancaven del vistiplau reial per a entrenar-se amb les armes militars usuals estos camperols es trobaven com a casa entre els boscos i les marjals de sa pàtria i eren molt efectius fins i tot amb les seues rudimentàries fones i garrots. Després de la traïció de la reina Asheviere la nova regent de Wesnoth va intentar consolidar les seues desmesurades ambicions enviant exèrcits per tot Wesnoth per tal d'intimidar els governadors provincials i assegurar-se'n un llarg regnat. Els Annuvins no eren partidaris de deixar de banda una independència guanyada amb la sang de molts sacrificis especialment no amb aquesta pretendent Baldras Fal Hag Derrota tots els Goblins Els Goblins arriben al poblet de Dallben Mort de Baldras Mort de Harper Gatrah Turg Krung Goroh Vinga va sangoneres vull terminar la ràtzia abans que tornen els caçadors al poblet humà. Jalak Ordo Nou Tin Kembe Treag Mireu venen genets goblins! Tenies raó anaven a atacar Dallben mentre estàvem fora. Hem d'aturar-los abans que arriben al poblet. Maleïda siga la Corona s'han oblidat de nosaltres des de fa massa temps Gairebé no podem resistir estes ràtzies dels orcs! Vam perdre dos hòmens la setmana passada uns quants més avui però Weldyn no fa res! El Rei va deixar de manar patrulles ací una vegada va començar la guerra. Quan això va succeir tota aquesta càrrega va recaure sobre les nostres esquenes. Som ciutadans de Wesnoth i mentre la seua bandera ondege alta resistirem les hordes. La bandera ondejarà sobre una ciutat fantasma si no ens arriba prompte ajuda abans. Estem apropant-nos a la nostra aldea! Què passa amb els guàrdies poden ajudar-nos? Remald Wolmas Jasken Genets goblins de caça. No podem permetre que cap entre dins l'aldea! Mireu! Els genets goblins estan de caça i van directes a Dallben! No passaran! Els goblins han arribat al poble! No quedarà res una vegada acaben de destruir-lo tot. Desobediència Civil Tarwen Mata al capità de l'exèrcit de Wesnoth Tarwen Mireu venen genets. Prepara't nebot. Per ordre de la Reina s'ordena al magistrat d'aquest poble a acompanyar-nos a Elensefar per a vetar-lo. Garard és el Rei de Wesnoth. No ens governa cap Reina. Vigileu la porta! Harper fora! Ja veig com acabarà açò i no és una batalla per tu! No t'acostes merdós! Fora del meu poble! Les nostres vides ja eren prou difícils quan estàvem baix la protecció de la Corona ara tinc por que tot serà pitjor. Cal contar-ho als de Delwyn. Veritat. Sempre hem corregut a ajudar-los i ells a nosaltres. Deuríem enfrontar-nos a açò tots nosaltres junts. Bé. Anirem a Delwyn i mirarem de concretar cóm caldria manejar aquesta crisi. No mai vaig pensar que Wesnoth cauria tan baix en l'obscuritat. Però ara no només els orcs amenacen les nostres terres també alguna cosa obscura està succeint amb l'adveniment de la Reina a la Corona. D'ara endavant ja no som ciutadans de Wesnoth. Desitjaria que haguera sigut d'altra manera però ara som proscrits. Una Estratègia d'Esper Urk Delek Tssstss Derrota ambdós líders enemics Si hagueren pogut capturar al meu oncle segurament ahui haurien aparegut per Delwyn amb el mateix ultimàtum. No hem d'oblidar que van escapar alguns genets. Aleshores vindran per la força. Açò és una ofensa a la nostra decència! Des de quan Wesnoth ha estat governat per la por i la traïció? Deuríem consultar-ho amb el Senyor Maddock de Elensefar. Des de sempre hem sabut que era noble tant de paraula com de fets. Pel soroll dels llops l'olor dels assassins de Fal Hag acaba ací. Fal Hag ensss dona igual orc. Ensss vasss prometre or. Or brillant. Tindreu l'or. I els nostres llops carn. Alguna cosa no va bé ací. Aquestos orcs porten armes amb les marques de les forges de l'exèrcit wesnothià. Sí. I l'or de les seues butxaques sembla nou. Pense que la teua visita al Senyor Maddoc acaba d'esdevindre molt més urgent del que pensàvem. Jo he de romandre ací per supervisar la defensa de Delwyn i Dallben però tu hauries d'anar volant a Elensefar a tota velocitat. Ordres Injustes Port d'Elensefar Senyor Maddock Kestrel Derrota el general enemic Mort de Maddock Rotel Bé ells no entren dins els murs de la meua ciutat. De fet han acampat ací prop però la guarnició més important està més lluny cap al sudest a Halstead. Sé que em queda poc abans de jurar lleialtat però no em pressionen. Tenen por que em negue. Ho faràs? Sí. La reina va arribar al tron mitjançat la més vil traïdoria. Tanmateix encara que la majoria de les meues tropes van ser enviades a combatre els orcs amb el Rei tenim un contingent prou nombrós ací dins com per a que les forces de la Reina s'ho pensen dos vegades abans de atacar-nos. Ens trobem en una pau incòmoda fins que acaben amb els xicotets poblets d'ací i vinguen a la fi a demanar-me jurament. El tractat entre Elensefar i Wesnoth és antic però no soc tan simple com per a dipositar tota la meua confiança en ell. Com a mínim no en aquesta època tan revolta. No estic disposat a iniciar una guerra civil. Crec que la Reina té altres mals de cap al llarg del regne i fonamentalment encara deu rebutjar el perill dels Tramuntaners. Però som un assumpte del qual s'encarregarà més tard que aviat. Un greu error de càlcul Senyor Maddock. Aquestos hòmens amb els que t'has aliat són proscrits i fugitius. Són una banda molt ben organitzada de criminals i assassins. Els matarem i després ens assegurarem que jures lleialtat a la reina Asheviere. Soldats a les armes! Ara comença la defensa d'Elensefar! Quan el sol va caure els enemics humans de Baldras i els seus aliats van començar a sofrir un canvi aterrador No no m'ho puc creure! La carn està caient dels seus óssos! Aquestos soldats no són humans! Són esperits malvats disfresats de humans! Estan retornant al seu aspecte humà! Ens enfrontem a una maleïda màgia però una que encara podem superar. A LA CARREGA! Qui sou? Què sou? Senyor Maddock ara que hem vençut ens ajudaràs? No ho faré. Com no vulgueu que vos ajunte als lladres de la ciutat per a que vos ajuden no tinc més tropes lliures. Tanmateix no sóc l'únic que dirigeix hòmens en aquest racó de Wesnoth. No t'entenc. No hi ha més nobles senyors per ací. Cap al sud est d'ací hi ha un poblet i allí potser trobeu una ajuda que jo no sóc capaç de prestar-vos. Prega per nosaltres. Si hem de resistir l'exèrcit de Wesnoth una segona vegada ens farà falta alguna cosa més que fones i porres contra l'acer. Mireu s'acosten més genets. No podem resistir un altre assalt. Estem acabats! Quentin Hans Porta a Baldras a reunir-se amb el líder de la resistència Perseguits sense temps ni per a respirar pels genets que patrullaven el camí capa Elensefar Baldras i els seus hòmens van avançar en secret per les vores pantanoses del Gran Riu fins a la ciutat de Carcyn. Van amagar-se fins a l'arribada de la nit després van sortir a buscar l'ajuda que el Senyor Maddock va suggerir es trobava ací. Qui sou vosaltres? He vingut per trobar-vos. Heu d'arribar a la ciutat sense ser vists. Normalment els soldats estarien acaçant els de la meua mena però una companyia de tropes de xoc va arribar farà tres dies i han assumit el comandament de les patrulles. Estan buscant-nos a nosaltres. Pareix que aquestos guàrdies mantenen una guàrdia estàtica així que si anem amb cura podrem infiltrar-nos sense que se n'adonen. Harper tota la gent més jove i ràpida sou els nostres ulls ara. Exploreu davant de tots i trobeu un camí per a que puguem sobrepassar els guàrdies però assegureu-vos de no estar on vos puguen veure o ens clavarem dins d'un bon problema. Retireu-vos ràpid! Potser encara els podrem perdre! Cavallers serieu tan amables de seguir-me i endinsar-nos cap al bosc. El nostre cap es troba ansiós per veure-vos. Una vegada aconseguim escapar dels comandos de la mort de Wesnoth estaré encantat de complir No havia corregut tant des de feia temps. Si m'hagueres demanat que m'infiltrara en una ciutat fortament vigilada confiant només en el meu valor i la foscor de la nit t'haguera dit que estaves com una gàbia! Mmmm em pareix que sí ho estic. A veure si acabem amb aquest avalot. Pots vindre si vols però el capitost només està interessat en entrevistar-se amb Baldras Hem perdut massa temps ací. Segur que les tropes de la Reina han tornat a Dallben. No hem pogut acabar la nostra missió però hem de tornar per lluitar en una batalla suïcida. Helicrom Mal-Jarof Mal-Jerod Sel-Mana Derrota els Senyors Lich El capitost supose. Els vostres objectius? El anterior ministre de la màgia del Rei va mantenir un control molt estricte sobre l'entrenament i l'ús de la màgia en Wesnoth. Aquells que vam atrevir-nos a ampliar el ventall dels nostres estudis podries dir vam ser tractats amb duresa. Som proscrits perquè busquem aprendre màgia fosca. No es fàcil mantenir el secret ni la seguretat. He sentit parlar de vosaltres. Nigromants. No valeu ni una sola de sabata crec. Resposta incorrecta. Els nigromants són esclaus dels seus mestres lich i arriba un moment que perden la seua humanitat tanmateix nosaltres hem demostrat que practicar una màgia fosca no suposa cap camí cap a la perdició. Continuem sent humans però alhora busquem trobar el secret equilibri místic entre la llum i la foscor. Per tant existim entre ambdós mons sense encaixar en cap. No la volem. Vosaltres ens haveu buscat. Conec la vostra situació però i estic disposat a ajudar-vos. El tron de Wesnoth sota el control d'un Rei o Reina és una vaca que ens agrada agullonar per dir-ho d'alguna manera. Per tant tu necessites defendre el teu front però també la teua esquena. Veig que et trobes en un destret. Els meus hòmens et deixaran tot el bosc com una patena si ens ajudes a defendre la nostra llar. El lich ha estat destruït i amb ell han mort els seus súbits. Ara que hem destruït els no morts podrem viure en una pau relativa i dedicar-nos als nostres estudis. Vos estic agraït Baldras. Estudis? Pau? Voldràs dir que continuaràs vivint dels honrats ciutadans de Wesnoth. No hi haurà pau per a ells. Pensava donar-te'n or. Tot exèrcit que es tingui estima deu estar ben finançat i amb els Lich destruïts ens ho podrem permetre. Tanmateix crec que t'ajudaria prou més si donara el meu vistiplau a alguns dels meus xicots per a que et serviren en les teues aventures. La Reina ens ha estat manant alguns mags i alguns tenen ganes de prendre's la revenja. Tu diràs. M'estime més l'or. Què tal sonen 500? D'acord. Bona sort i els meus millors desitjos Mestre Baldras. Envia'ns els teus hòmens amb nosaltres. Seran una ajuda inestimable mentres ens preparem contra l'atac de la guarnició de l'exèrcit de Wesnoth. Fet. Els meus millors mags i lladres estan a les teues ordres. Aprofita'ls bé. Preferiria que m'ajudares en alguna batalla contra les forces de la Reina. Els meus hòmens no han pogut protegir-me! Soc història Els Caçadors Acampats a la vora del bosc van observar en silenci els substancials moviments de tropes enemics provinents d'Aldril una ciutat propera y marxant cap al nord-oest. Sense tindre una idea clara de la seua importància van planejar les pròximes accions Archarel Linneus Mata totes les forces enemigues Jingo Majel Les paraules del Senyor Maddock m'estan arribant al cor segons passen els dies. Cada vegada estic més segur que no tenim res a fer en esta guerra. No mai podrem derrotar tot l'exèrcit de Wesnoth. Quina imbecil·litat! Si ni tan sols el noble senyor d'Elensefar està disposat a resistir a la Reina què puc esperar jo? Pixer Oncle du l'uniforme dels elensians. Deuríem respondre. Això sí que són bones notícies! Em pense que no. La Reina està enviant una divisió del seu exèrcit reial directament des de Weldyn. En quant arriben cremaran cadascun dels poblets fins que ningú puga viure. No cap sobreviurà. Ara està tot clar! Tots els moviments de tropes tenen sentit ara. Hem d'aturar aquest exèrcit abans que arribe a la guarnició. No ens els podem engolir tots d'una però sí arrapar-los. Sentiran la nostra presència a cada pas que donen sabran que en qualsevol moment una fletxa els podrà matar una trampa retardar-los i una fona disparar-los a cada racó de bosc. Quan arriben a Halstead estaran morts bé per les ferides bé pel cansament. Però si fa no res havies dit que no podies amb tot un exèrcit! Prefereixes rendir-te? És a tot o res. Només podem continuar fins el final. S'acosta una altra companyia Quan acabem ningú tindrà més por dels camins i les nits que l'exèrcit de Wesnoth. Ataqueu ràpid ataqueu en silenci i que no isque cap viu. Emboscada! Resistiu! A l'alba la patrulla nocturna tornava al fortí. Es van sorprendre al vore els seus companys embolicats en combat amb eixa panda de lladres que havien sentit tant anomenar. Soldats a les armes! Aquestos camperolets es creuen per damunt de la llei. Ara sabran quina és la bona llei! Au! Foc calent! Foc roí! No s'ha de passar per damunt del foc! Quina massacre. Ara hem d'atacar Halstead si aguaitem seran invencibles. Si podem arrasar-ho abans que això passe encara hi haurà alguna possibilitat per la nostra gent. Descanseu bé esta nit perquè la batalla de demà serà la que decidirà el destí de la nostra llar les nostres famílies i la nostra llibertat. Dis-li a Helicrom que és l'hora de tornar a pagar el deute. Estem preparats. Hem perdut massa temps ací. Segur que ara tot l'exèrcit de Wesnoth sencer marxa cap ací. Estem acabats! Glòria El poderós exèrcit de Wesnoth comandat per l'Alt Consell d'Arximags va eliminar d'aquestes terres tota mena de criatures perilloses foren bèsties orcs o elfs. Aleshores la ciutat estat de Elensefar va unir-se formalment al regne i els poblats ràpidament es van estendre. El domini de Wesnoth sobre aquesta regió va passar a ser un fet i no només un tractat. Es va erigir un monument per a commemorar aquest esdeveniment al propi cor d'aquelles terres salvatges. En un ritual que va durar dotze anys l'Alt Consell va demostrar el nivell de coneixements que havien assimilat els estudiosos en màgia fent eixir el monument de la pròpia pedra viva. Centenars de peus d'alta la muntanya dominava totes les terres al seu voltant amb unes muralles tan massives que inspiraven a la vegada que aterrien. Van treballar ací hòmens de tota la rodalia construint la fortalesa més inexpugnable mai imaginada. Era la Fortalesa de Halstead. Dommel Vashna Destrueix la Fortalesa de Halstead Aquí està. La Fortalesa de Halstead. Mira si és gran! Eixes torres pareixen eixir directament de la terra com si algú les haguera invocat des de les fondàries de la terra. Tal volta no estigues tan allunyat de la veritat com pots pensar. Durant el temps dels Grans Reis de Wesnoth aquesta terra va ser domada amb potents màgies. Uns mags d'èpoques anteriors van forjar les muralles de Halstead a partir de la roca. No tinc ni idea de cóm podrem derruir-la. Ja són invencibles allà dins! No jove amic. Encara que no ho semble té alguns punts dèbils. Entre els meus mitjans un és el coneixement d'alguns secrets com pocs en Wesnoth poden. Com pots veure la muntanya on es va construir la fortalesa és sòlida però el castell damunt ha sigut construït i reconstruït moltes vegades al llarg del temps. No és tan indestructible com podries creure. Sota l'estructura hi ha una xarxa de catacumbes que connecten les quatre torres amb la torrassa central. Segons van passar els anys després de moltes guerres van ser necessaris reforços per a que no s'enfonsara el centre. Així podem derrocar els reforços i fer enfonsar-se la fortalesa de Halstead. Funcionarà? Això crec. A cada torre hi ha unes escales cap a les catacumbes. Si podem arribar al centre d'una torre un dels nostres hòmens podria baixar a les entranyes de la muntanya i destruir els reforços. Estic segur que haurem de derrocar tots els reforços per sapar la fortalessa. No jove. Encara que no ho semble Halstead té un punt dèbil. Cóm ho saps? Sota l'estructura hi ha una xarxa de catacumbes que connecta les quatre torres amb la torrassa central. Al créixer les catacumbes combinat amb els segles de guerres va ser necessari apuntalar el centre amb reforços. Tant de bo tingues raó. Dins d'unes hores es farà fosc i ho sabrem. Hem d'anar amb cura. Mireu allà un grup ben gran d'orcs també avança cap a Halstead. Deuen pensar que l'exèrcit de Wesnoth estarà escampat per tota la regió. Heh. Benvinguts a la festa. Pot anar-nos bé. Mireu allà lluny s'acosten genets! Qui són? Espere que ajuda. Açò no pot empitjorar molt més. Genets al nord oest! Resistiu! Senyor Gwydion Toca avanç! Increïble. El Senyor Maddock ha enviat la seua guàrdia les seues millors tropes! Elensefar deu haver quedat indefensa. Hi ha molt més que depenja d'aquesta batalla del que havia pensat. Aquella vesprada un altre contingent de l'exèrcit de Wesnoth va arribar Crec crec que estan intentant assaltar la pròpia Halstead Seran imbècils! Estic dins de la torre! Ara baixe cap a les catacumbes - cobriu-me! Un hora després Fet. La fortalesa està començant a tremolar No podem quedar-nos ací dins. S'està caient a trossos! No pot haver sobreviscut cap dels qui estaven dins. Ei! Ajudeu-me a traure'm d'ací! Estic baix estes pedres! No cap va ser capaç de trobar Baldras a temps. Ell i molts dels seus companys van morir baix la fortalesa de Halstead aquell dia. Espere que aquest sacrifici no hage sigut debades no mai ho sabrem. Oncle! NO! Vaig prometre a ton pare que et protegiria i he fallat. Però estem tan a prop de la fi Hem de continuar amb açò. Perdona'm per que no pugues gaudir de nostra llibertat. Adéu Harper. Seguiu amics meus. Lluitar amb vosaltres ha sigut la cosa més honrosa que he fet mai Arriba la fi del teu regne de terror General! Bah no mai podreu oposar-vos a Asheviere. El seu poder es massa gran Açò no és més que una xicoteta victòria que vos traurà mals inimaginables quan la seua fúria vos arribe! Açò no ha sigut cap victòria xicoteta. Subestimes el poder de l'ànsia de llibertat. Una victòria menuda? Ximpleries! Ara destruirem aquesta fortalessa fins que no quede pedra sota pedra. Llibertat Epíleg La resta de la batalla va ser com una boira. El que va passar allà va deixar atabalats a tots. Baldras i els seus hòmens van fugir de les planícies occidentals de Wesnoth sota la foscor de la nit. L'espectacle de la destrucció de Halstead els va mantenir en un atordiment que va anar desapareixent segons continuaven cap al nord. Mentre l'exèrcit principal d'Asheviere s'acostava a les ruïnes de Halstead van ocòrrer moltes coses estranyes. Totes les nits desapareixien hòmens altres apareixien talladets a trocets una plaga inexplicable va assolir les columnes de marxa els soldats queien morts per assassins invisibles La por d'una amenaça no morta va escampar entre les files. Quan l'exèrcit va trobar les ruïnes de la gran fortalesa de Halstead ja va ser massa. Entre que no podien creure que això poguera haver succeït i l'invisible terror que els fuetejava el segon al cap d'Asheviere es va creure que tota la província estava maleïda. Ràpidament es va retirar a les fronteres tradicionals i va establir unes fortes defenses contra l'oest. Els camperols convertits en proscrits van arribar a la fi a Dallben. No quedava pedra sobre pedra. Presa del pànic van córrer cap a Delwyn. Tampoc quedava res. Tanmateix van trobar una pista del que havia succeït Escuder de la Mort Mag rebel míssil de gelor Senyor de les ombres Pocs humans arriben a discernir els secrets de la màgia blanca i obscura alhora i aconsegueixen mantindre la seua salut mental. Aquells que poden dominar aquest equilibri acaben sent els Senyors de les ombres que no es mouen totalment ni dins del plànol de la llum ni de les ombres. El seu poder que els permet prescindir d'armes físiques els fa temibles a ulls dels seus enemics al mateix temps que dels seus súbdits. espasa astral llampec d'ombra míssil d'ombres Mag de les ombres Els mags de les ombres havent sobreviscut anys i anys de violència i brutalitat necessàries per estudiar les seues arts prohibides han esdevingut uns lluitadors temibles i ara que es troben imbuïts de poder poden arribar a comandar xicotetes partides de seguidors. En un combat màgic directe amb els seus iguals es veuen superats però poden canalitzar les seues energies en uns poderosos atacs físics. A pesar del seu potencial ofensiu la corrupció que afecta les seues ànimes s'ha cobrat el seu preu en la seua salut. Els camperols viuen en xicotets poblats escampats per tot Wesnoth. Magistrat del poblet Cadascun dels poblets escampats pels camps de Wesnoth sol estar dirigit per un grup d'ancians que són els residents més savis i experimentats del poblet. Magistrat Sènior El magistrat sènior és la pedra de guia en qualsevol reunió. Forts i savis els magistrats sèniors carreguen sobre les seues esquenes la responsabilitat del benestar de la seua comunitat. Els governadors oficials solen triar algun dels majors de l'aldea de tal manera que l'autoritat legal i tradicional coincidisquen. Jove camperol Aquestos camperols jóvens mal vestits són com la resta de jóvens que viuen en qualsevol altra part de Wesnoth temeraris una mica gallets i amb ganes d'explorar. Jove camperola Vigilant Els Vigilants nocturns són hòmens i dones que protegeixen els poblets dels assaltants nocturns tant humans com no que rodegen tots el camps de Wesnoth de nit. Vigilant Fronterer Fronterera Caçador Les aldees en particular les més properes a les zones més salvatges confien en els caçadors per tal de complementar i cobrir bona part de les seues necessitats alimentàries. El seu sigil i el coneixement íntim del terreny local poden ser uns importants valors en combat. Paranyer Els paranyers són caçadors experts que subministren menjar i pells a diversos llogarets. La seua experiència com a caçadors els fa especialment valuosos de nit pels boscos i marjals. Furtiu Dieu-li a la meua dona que l'estimava molt! Unngh La nostra gent mai no serà lliure Estic acabat alguna vegada aconseguirem ser lliures? Cóm pot ser? Hem perdut. Oasi Runa Arbre venerable Bosc tropical Dunes Turons nevats Abisme Abisme de lava Castell nan Ocult Us connectareu a un servidor per descarregar complements. Suprimeix complements Mal total Boira de guerra Genera un mapa Canvia la mida del mapa Amplada antiga Alçada antiga Còpia el terreny de la vora Surt Ja existeix una partida amb aquest nom. Voleu sobreescriure-la? Manteniment Perfil Us connectareu al servidor multijugador. Serveix una partida en xarxa Entra al servidor oficial de Wesnoth per partides multijugador Entra al servidor oficial Entra a un altre servidor Juga una partida multijugador contra l'IA o compartint la mateixa màquina Velocitat de desplaçament Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa Omet el moviment de la IA Omet les animacions de la IA Velocitat accelerada Les unitats es mouen i lluiten més ràpid Habilita els diàlegs Mostra un diàleg al començament del torn Defineix el nombre màxim de partides desades automàticament que s'hauria de mantenir Esborra la tecla Mostra les etiquetes Mostra els colors del bàndol Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat Mostra les animacions de les unitats inactives Defineix la freqüència de les animacions de les unitats inactives Engega o apaga els efectes de so Canvia el volum dels efectes de so Engega o apaga la musica Canvia el volum de la música Un timbre sona al començament del torn Habilita la campana Canvia el volum de la campana Habilita els sons de la interfície Marca horària al xat Afegeix una marca horària als missatges de xat No mostris les entrades a la sala de joc No mostris cap advertència si entren jugadors a la sala de joc Mostra només l'entrada d'amics Mostra advertències si algun amic entra a la sala de joc Mostra totes les entrades Mostra advertències sobre tots els jugadors que entren a la sala de joc Suprimeix aquest usuari de la llista Crea una unitat (Debug!) Llista d'unitats Recluta ca L'amplada màxima del text és inferior a 1. La línia no s'ajusta al llenç. El rectangle no s'ajusta al llenç. La mida del tipus de lletra del text és 0. No hi ha cap resolució definida. No s'ha definit la graella. Una fila ha de tenir una columna. El nombre de columnes difereix. cada 1000 hexàgons Interior No s'ha definit la interfície predeterminada. No s'ha definit la llista. Una «listdefinition» hauria de contenir almenys una fila. El nombre de «valuelabels» i «values» no coincideix. Resistències (Atc / Def) Següent unitat Unitat anterior Mantenir la posició Fi del torn de la unitat Captura de pantalla del mapa Accelerat Descriu la unitat Desa la repetició Desa el mapa Repeteix recluta Objectius de l'escenari Posa una etiqueta d'equip Esborra les etiquetes Moviments enemics Millors moviments enemics Següent torn Bàndol següent Mapa sencer Cada equip Omet animació Surt Canvia de mapa Desfés parcialment Desfés tots els canvis Informació del mapa Pinzell següent Pinzell predeterminat Inverteix la selecció Gira el mapa Aplica a la màscara Crea una màscara Refresca la pantalla Actualitza les transicions del terreny Actualitza les transicions del terreny automàticament Refresca la cau de les imatges Dibuixa les coordenades dels hexàgons Dibuixa els codis del terreny Retarda el refresc Refresca les zones fosques Continua movent Cerca una etiqueta o unitat Parla als aliats Parla a tothom Veure el registre del xat Introdueix una ordre d'usuari Neteja els missatges No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar-lo des d'una partida començada. No s'ha indicat cap servidor. S'ha trobat un terreny amb un identificador superior a 4 caràcters; el terreny afectat és Quan informeu de l'error incloeu el següent missatge d'error A la secció «[$section|]» on «$primarykey| = $primaryvalue» la clau obligatòria «$key|» no està definida. A la secció «[$section|]» la clau obligatòria «$key|» no està definida. Soldat Assistent en programació WML Haldric II Cóm?!? Est 2j - Les coves dels basiliscs 2j - El camp de batalla de Cynsaun 2j - Fosc auguri (supervivència) Rebels Humans Fosc auguri - un escenari de supervivència aleatori Cel clar 2j - El cau d'Onis 2j - El llac del meteorit 2j - Poblets 2j - L'illa dels taurons 2j - L'udol del fantasma 2j - El delta de Sablestone 2j - L'encreuament del cap d'Argent 2j - Les ruïnes de Sulla 2j - Les terres lliures 2j - El canal de Weldyn 3j - La maresma d'Alirok 3j - L'illa dels Horatii 3j - Morituri 4j - Aigua Blava 4j - L'illa dels castells 4j - Xoc 4j - Poblets 4j - L'encreuament d'Isar 4j - Rei de la muntanya 4j - El riu Loris 4j - Morituri 4j - El camí de les dagues 4j - Castells assetjats 4j - El món dels morts 4j - El caos de Xanthe 5j - Subhasta Centre 5j - Bosc de la por 6j - El camp dels croats 6j - Pastís hexagonal 6j - Supervivència en equip Pista Ajuda molt aprendre els punts de generació d'enemics i quins tipus d'enemics són. Fada 6j - Les trampes de Manzivan 6j - L'ocàs de Waterloo 8j - La praderia de Mokena 8j - Morituri 9j - Merkwuerdigliebe Renaixença del nord RdN Mai! Argh! Exactament. El ceptre de foc ECdF Guàrdia d'acer Arribar a un tracte Rugnur Glildur Sí el Ceptre de Foc. Aquest ceptre té una llarga gloriosa història però també pot causar temor. Tanmateix no sóc aquí per contar com la joia va arribar des de terres més enllà de l'oceà per Haldric el Gran. Tampoc contaré la història de Garard I i el inigualable desafiament que va establir ni tampoc la de Konrad rei de Wesnoth per virtut del Ceptre. Sóc aquí per contar la seua creació. El treball d'artesania ben a dins del regne nan. I dels nans que el van crear; ja que eren poderosos ho eren.Se'ls compta sempre entre els més grans herois de l'antiga Knalga. Transporta 5 caravanes plenes d'argent cap a la ciutadella dels nans Transporta 4 caravanes plenes d'argent cap a la ciutadella dels nans Porta Alanin que té el robí de Foc a la ciutadella dels nans Mort de Rugnur Mort de Haldric II Mort d'Alanin Bé digueu què voleu i marxeu. I si no ens agrada el que dieu us aneu! Has sentit parlar del robí de Foc? Sí el vostre primer rei el va portar des de més enllà de l'oceà no? Tu el tens. Correcte. Tanmateix tenim un problema amb ell. Quina mena de problema? Una mena d'aura màgica fa que aquells al voltant de la pedra actuen d'una manera estranya. Això li passava a mon pare em vaig adonar. Quan més temps passava al costat de la pedra més arrogant quasi malvat esdevenia. I què vols que li faja? Tant ens fa! Quan els elfs van arribar a Weldyn fa uns deu anys van parlar amb un mag anomenat Crelanu i dels seus consells sobre el robí. Va dir que les radiacions de la pedra podien ser contingudes i això aturaria els efectes de la pedra. I què vols que fem contenir les radiacions dins la pedra? Amb alguna mena d'artefacte? Exactament. Vull que el convertiu en un poderós artefacte que augmente el poder de la pedra i al mateix temps el continga. Bé sospite que podem arribar a un tracte però no estic segur. He de preguntar als líders de la meua tribu. Si no estàs autoritzat per arribar a un tracte envia algú que sí ho estiga i negociaré amb ell. Rebutjarien vindre. Has d'entrar dins les coves anar a la ciutat o bé enviar un representant. Sempre puc oferir-li-ho a una altra tribu més amistosa amb els seus potencials patrons. No sou els únics artesans de totes les terres del nord! Cinc mil peces d'argent. Has dit que volies un poderós artefacte màgic no un joguet de xiquets! Així doncs vint mil peces mínim. Aquest artefacte ens costarà anys de fer així que has de pagar-nos bé. Deu mil. No res sota quinze mil! Aleshores no hi ha tracte. Ara recolliré les meues coses i preguntaré a un altre clan. Vull que feu un ceptre un ceptre de foc. Veuré què podem fer. Però necessitaré cinc mil peces de primeres per pagar els materials. Molt bé ací tinc l'argent preparat i enviaré algú amb la pedra. Romandrà amb vosaltres mentre feu el ceptre i s'assegurarà que esteu complint. Espere que estiga acabat abans que acabe el meu regnat. Alanin Què estàs dient?! Aquesta carretera sempre ha estat oberta a tothom. Sí hem permès que la gent l'usara però no deixa de ser nostra. No és veritat! Açò és terra dels nans en tot cas és la nostra carretera! Tant me fa si intenteu moure les vostres caravanes per aquí haureu de pagar un peatge o enfrontar-vos a la nostra fúria! Els wesnothians i els elfs tenim un tractat! Realment voleu trencar-lo per una carretera que ni tan sols és vostra?! Jo no mai he estat entre els que van signar aquell tractat. No tots els elfs som tan baixos com Kalenz o fem tractes amb aquells que ens van trair. Molt bé. Glildur si el alt consell elf ha establert una aliança amb els humans t'aconsellaria que la seguires però si no vols és el teu problema. Carga descarregada. Només et falten $incominggold peces més aleshores podràs començar. Només et falten $incominggold peces més i la pedra i podràs començar. Ja tenim l'argent només ens falte la pedra. Ha! Han arribat els nostre reforços. No podreu resistir les nostres forces! No us podem derrotar en la superfície però en les coves no podreu derrotar-nos. Han arribat reforços elfs! D'on han eixit? Pensava que la resistència elfa al tractat era menor. Va vinga més ràpid! Tancant les portes Glindur Seguit seguit Rugnur es va retirar dins les coves de Knalga. Però els elfs van mantenir la pressió i prompte entrarien dins les coves. Col·loca algú en cadascuna de les sis runes màgiques per tancar les portes Mata tots els elfs que queden dins les coves després de tancar les portes Mata tots els elfs que estiguen dins les coves Mort de Baglur Sí això sona be. Intentaré defensar les portes He vist que has enviat un missatger a la ciutat. Bona idea però realment et servirà? Tenim més tropes i queviures i pensem entrar dins d'aquestes coves i matar-vos! Ha! Jo també ho pense. Bé rendiu-vos! En quins termes? Incondicional. Baglur No. Es suposava que estaríem en pau. Qui ets tu? Deixa de clavar els nassos vellet! Rugnur és el cap ací ell és que negocia amb nosaltres. Baglur com tanquem les portes? No tenim tropes preparades prop d'aquestes runes per tancar-les? Bé on són? Dos són en un corredor lateral al nord oest altres dos en un corredor similar cap al sud est i les altres dues són al costat de l'entrada principal. I què fem amb aquesta entrada? Els elfs poden entrar per aquí tan fàcilment com per la porta principal i no pot tancar-se! Estic segur que es pot tancar d'alguna manera Sí mira en activar eixa runa pareix que l'obertura s'ha tancat. Ja tenim totes les runes ocupades! Què fem ara? Agggh! Molt bé haveu aconseguit derrotar-me ara però haureu d'eixir d'aquestes coves per donar-li a Haldric la seua joia. I quan ho feu us estarem esperant. Encara resten alguns elfs ací dins. Haurem d'eliminar-los a no ser que es rendisquen. No som uns covards! No ens rendirem! Ara deuria anar a la ciutat i presentar el meu inform. Ja arribe tard Ja he encès la meua runa. En la ciutat dels nans Durstron Ara he d'introduir-vos un altre personatge del nostre drama Durstorn el senyor dels nans. O al menys d'aquest clan. Durnstorn no estava content aquell dia. No és que solguera estar-lo però avui estava encara menys content de l'habitual. Neglur Glinar Noiraran Kuhnar On s'ha clavat eixe imbècil de Rugnur? Ja és hora que informe dels esdeveniments de la superfície. Arriba tard! Potser han atacat el fort? Ha! No hi ha hagut un sol atac en les fronterers des que els humans van arribar pel mar per què ens atacaria algú ara? Els elfs potser volgueren el nostre or. Bona idea que ho intenten! Ha! Ei Durstorn haveu començat ja? Fa no res que va vindre el rei Haldric volia parlar amb vosaltres Parla correctament als teus majors xic! Per què arribes tard? huh? No ha arribat cap missatger i us ho ha contat? Crec que faríeu bé en escoltar-me. El rei Haldric II de Wesnoth va vindre al campament. Després vam haver de tancar les portes cosa que ens va costar un cert temps. Que volia? I per què vau haver de tancar les portes? Volia arribar a un tracte amb nosaltres. Ens va donar una pedra màgica anomenada 'el robí de Foc' i ens va dir que férem un ceptre amb ell per mantenir dins la màgia malèfica o una cosa semblant. Vam tancar les portes perquè els elfs estaven atacant-nos. I què pensa donar-nos a canvi eh? Ens va pagar cinc mil peces d'argent de primeres i ens donarà unes cinc mil peces més quan li lliurem el ceptre acabat si aconseguim acabar-lo abans que mora. Ho sent senyor però va dir que aniria a una altra tribu si ho deixava. Bona idea Baglur! Necessitarà alguna ajuda això sí i només un mestre entre els mestres pot fer el ceptre. Per què no li fem buscar Thursagan? Vols dir aquell nan boig que viu al nord ben lluny?!? Molt bé mon senyor. Anirem al nord per trobar a Thursagan. Teniu cap idea d'on és? Ves a l'entrada a les coves que hi ha més al nord i després puja cap al nord. Deu viure en alguna d'aquelles colines. Què m'he perdut? Qui dimonis ets tu? Bé pareixes anar amb Rugnur segueix-lo cap al nord. La cerca del mestre rúnic Troba Thursagan i convenç-lo de tornar a la ciutat dels nans Troba Thursagan i convenç-lo de tornar a la ciutat dels nans després porta'l a les coves Mou Thursagan al senyal Mort de Krawg Mort de Thursagan Hem de trobar el mag Thursagan i convèncer-lo que torne a la ciutadella dels nans amb nosaltres. Viu per aquí. Bé i com es suposa que el trobarem? Segurament viurà en l'única casa d'aquest lloc. Cap altre està tan boig com per viure aquí! Ni els elfs ens atacaran per aquí. Bé. Segurament haurem d'obrir-nos pas cap a la seua casa. Krawg Això és un griu? Ksí! Paklakleu amc noselkes aka? Ens està parlant! Què vols griu? Em dik Krawgg. Esheu buskan un nan? Uhmm sí. Per què pots ajudar-nos? Ksí si vosalkes maheu grolls i okres nosalkes us azudakem! Sí clar us ajudarem a lluitar contra els trols i els ogres. Veig una casa en la distància! Thursagan Fora d'ací pardals! O us cremaré! No pareix que vulga parlar amb els grius. Em pareix que haurem de parlar amb ell personalment Reveranciat mag venim amb un missatge del Senyor Durstorn. Us demana que torneu a la ciutat. Ha! Eixe imbècil es pensa que pot anar donant-me ordres. Per què vol que torne de tota manera? Hem arribat a un tracte amb el rei de Wesnoth per crear un ceptre especial. Oh i sospite que Durstorn vol que jo el faja no? Bé doncs no. No vols crear un ceptre que continga el poder del robí de foc? Bé si eixa és la teua decisió El robí de foc què és això una inútil joia wesnothiana? És una joia wesnothiana sí però també és el artefacte màgic més poderós mai vist. Fins i tot una mà no entrenada pot usar-lo per llançar terribles boles de foc tan poderoses com les d'un arximag. Ah sí? I què vol Haldric que fem amb ell? Contindre i intensificar el seu poder. Ja veig. Bé t'ajudaré a crear aquest ceptre serà l'artefacte màgic més poderós mai vist. Serà una prova per a les meues habilitats. Sospite que trigaré molts anys en fer-lo. Bé ja hem tornat a les coves! Vinga cap al sud a la ciutat. El consell es retroba Senyor Durstron hem tingut èxit en la nostra missió. Thursagan és aquí. Què? Vols dir que vas trobar Thursagan i vas aconseguir que tornara amb tu? Increïble! I què fa ací aquest griu? Ksií! Zo Krawg! Ara on és aquest robí que he de treballar eh Durstorn? Així és! Per què hauria? I t'ordene que romangues fora del tresor ben lluny d'eixe robí! Tu no dictes què he de fer Durstorn! Faré el que vulga i no em pares si vols que faja el ceptre. El robí és meu i no el toques! Hummm quina joia més interessant. Puc sentir el seu poder màgic. Començaré a dibuixar els plànols del ceptre immediatament. Ara bé necessite uns determinats materials per crear el ceptre. Oh quins? Usa senzillament el meu or i carbó en tinc prou! O si no són 'prou bons' busca tu altres! Estàs jugant amb la meua paciència Durstorn. Saps que els teus no són acceptables però has de donar-me alguna cosa o no podré fer el ceptre! Molt bé cap allà que anirem! Molt bé. Pel que fa a les joies faré que altres les obtinguen. La nostra gent no extrau joies què li anem a fer! Se menjaran un bon tros de la nostra paga. Em pareix bé. Durstorn envia amb nosaltres uns pocs miners a les mines de l'est jo portaré alguns aprenents de mestres rúnics de l'acadèmia per lluitar contra aquestos enemics. Kinan Rynan Dos mestres rúnics de l'acadèmia s'han unit al grup! Molt bé tots vosaltres aneu a les mines de l'est. Jo romandré aquí. No té cap sentit anar on no puc ajudar! Zo hampuk! Recollida de materials Aquells que van anar a les mines de l'est eren sense cap dubte uns herois. Aquelles mines estaven infestades de trols i altres vils criatures que prosperaven en les fosques i angoixants coves. I encara més valents eren Rugnur i els seus companys que havien estat dos anys en aquells túnels. Perquè dedicar-se a la mina és un treball llarg i dur. Però van poder evitar l'enemic quasi sempre només una vegada van haver d'entrar al cor del territori dels trols. Porta l'or i el carbó necessaris per crear el ceptre al castell on comences 1 càrrega d'or i 2 càrregues de carbó són necessàries Per fer l'artefacte que Haldric vol necessite un especial tipus d'or. No sé on es troba però Baglur va dir que aquestes mines eren la seua font. Així doncs només hem d'agafar un poc d'or i carbó? Això serà prou fàcil. Ací està el carbó que necessitem! Que vinguen els miners! Ja tinc tot el carbó que puc portar Ací està l'apreciada mina d'or! Que vinguen els miners! Ja tinc tot l'or que puc portar Ja he descarregat el meu carbó! Ja tenim tot el que volíem d'aquestes mines. Ara deuríem tornar a l'oest on no hi ha trols ni ogres i extraure els materials d'allí. El Joier Bé així que ja haveu tornat. Supose que haureu obtingut els materials necessaris? El meu joier Theganli ha emprat aquestos dos anys comprant joies a alguns clans del nord. Així que ves ara a la forja i fes el teu ceptre. Què més necessites per molestar-me? No res. No tot depèn de tu. Hem de parlar amb Theganli. Això té sentit endevine que voleu planejar el disseny del ceptre què vols que faja ell en particular? Necessite fer els plànols del ceptre després ell haurà de tallar el robí per tal que coincidisquen. Què esteu dient senyor? Ja sabíeu que hauríem de tallar la joia per fer el ceptre. Oh bé val val. Theganli? Està en la seua botiga al túnel del sud. El que siga. Kuhnar ves i crida'l. Theganli! Vine cap ací Durstorn t'ordena que vingues a la ciutadella. Theganli Ja vaig ja vaig deixeu de colpejar la porta No cal que vinga ací jo li portaré la joia a la seua botiga. Necessita les seues ferramentes de tota manera. Bé Theganli què opines d'aquesta joia? Penses que podries tallar tal com especifiquen els meus plànols? Uhmm sí potser potser serà difícil deixa'm mirar Molt bé mira què pots fer. Theganli va passar molts mesos tallant les joies que anirien amb el ceptre i va deixar el robí fins al final. Però no va poder tallar-lo. Bé tens cap cosa ja?! Ah bé uh no no encara no malauradament pareix que no pot tallar-se ni tan sols raspar-lo al menys no amb les meues ferramentes. Així doncs que ens proposes? Necessitem que aquesta joia siga tallada d'aquesta específica manera per assegurar que bé no importa per què. Bé tal vegada el clan óscor? Tenen unes bones ferraments sí sí Qui són ells? Un altre grup de nans viuen al sud d'aquí en la superfície sí els millors joiers que conec tenen unes ferramentes especials sí Bé Rugnur què estàs esperant? Ves baixa agafa eixes ferramentes que necessites i talla la joia! No podem anar i senzillament furtar-los les seues ferramentes. Haurem de comprar-les o llogar-les. Bé. Ves i lloga-les. Molt bé marxem cap al sud. Espera! L'última vegada que vas negociar tu a soles ens vas fer perdre cinc mil peces d'argent. Aquesta vegada vaig amb tu! Estàs segur que és una sàvia decisió senyor? Per suposat! Tanmateix per estar ben segur Noiraran i tu veniu amb mi Les colines del clan óscor Glonoin Derrota Glonoin el líder del clan óscor Mort de Durstorn Ací estem les colines del clan óscor. De tota manera on estan ells? Si no m'equivoque estem ací per negociar amb els óscor i pactar per tal d'usar les seues ferraments per tallar la joia. I jo seré qui parlarà encara recorde què va passar l'última vegada que vas negociar! Vam perdre cinc mil peces de plata. Sóc el senyor Durstorn rei de la meua tribu. He sentit a dir que sou uns grans treballadors de joies i venim per llogar algunes de les vostres ferramentes durant molt poc de temps uns pocs anys com a molt. Tu ets un rei?! Deu ser un regne prou xicotet per a que tu vingues en persona i negocies amb nosaltres! Estàs insultant-me! Vols un negoci o no? Molt bé sentiré l'oferta. Deu ser molt important per tu per a vindre fins aquí i oferir tant! Per quant penses vendre-ho eh? Acceptaré dos mil cinc centes peces com a mínim. Ja ho sé. Uh Glonoin què et pareixen cinc centes peces? Dos mil tres centes és la meua oferta més baixa. Puc endevinar que no necessites tant els diners com tindre la joia tallada. Deus estar boig! Oferisc mil i no més! Dos mil i d'aquí no baixe! Per suposat que no! Mot bé Glonoin mil era la meua última oferta. Si no les acceptes et prendrem les ferramentes mitjançant la força. M'agradaria veure això! T'estàs equivocant Durstorn. Calleu tots! Ataqueu-los! Lyndar Ah! He estat anys buscant-vos nans però ja us he trobat! Prepareu-vos per morir! Qui dimonis ets tu? Pensava que havíem deixat enrere els elfs en aquelles portes fa quatre anys! Pareix que ara tenim dos enemics. Així que vosaltres també esteu en contra d'aquestos nans? Estan atacant el meu clan sense cap raó! Ja veig. I dius que no tens el robí? No el tenen ells. Volien llogar les meues ferramentes per tallar-lo però no em van oferir prou! Fet! Bah no m'espanten! Podem vèncer tots dos! No sigues imbècil! No podem vèncer els elfs i ha sigut tot un error atacar aquestos nans però si hem de lluitar hauríem de retirar-nos una vegada tinguem allò que hem vingut a buscar les ferramentes! Ha! Ara ja podem agafar eixes ferramentes i tornar a les nostre coves. I com ho penses fer? Està tot ple d'elfs que no sé si t'has adonat que ens volen matar. Cert! Mateu-los tots! I que no entre cap altre! Aleshores podrem tancar les portes. Ja hem expulsat els nans i els elfs fora de les cavernes. No són nostres però i no podem quedar-nos ací sempre. Tens raó. Sospite que els elfs intentaran assetjar-nos. Sí tots cap a les coves i mateu tots els que hi estiguen dins! Ja hem expulsat tots els nans i elfs fora de les coves! Ara tanqueu les portes! Gaangh Cap a les coves Gaenlar Glinan Kalnar Les irreflexives accions de Durstorn van causar molts problemes i no era el més xicotet estar rodejats d'elfs. Els nans van passar uns quants anys tancats en aquelles coves amb els elfs assetjant-los. Els nans no podien eixir ja que havia massa elfs i no hi havia cap altra eixida que no foren les portes. Tanmateix els elfs no podien entrar ja que les màgiques portes dels nans estaven tancades. Mou Rugnur a l'entrada de la cova del nord-est Mou Alanin al bord del sud-est a l'est del mapa Molt Molt bé Thursagan ha arribat a una conclusió. No pot fer el ceptre amb els materials que ací té però ja ho té tot planejat i també té totes les joies i or que necessita. No és el moment de marxar? Sí clar siguem tots uns covards! Què ha passat amb el teu honor Durstorn?! Xicotet imbècil l'honor és menys important que la vida! Així que ordene a Thursagan que entregue els plànols i el robí als elfs com a oferta de pau. Aleshores tal volta puguem eixir d'aquesta amb vida. I què voleu morir tots? Molt bé però jo no pense morir amb vosaltres! I si vosaltres no entregueu el ceptre als elfs jo vos el llevaré! Bon intent Durstorn però has fallat. Jo diria que atacar un aliat és motiu de traïció no? No eres el meu aliat. Estàs més en contra meua que els mateixos elfs; ells només volen el robí tu ens vols matar! Si això és el que penses aleshores no mereixes ser el nostre líder! Abandona el càrrec o et forçarem! Sí. Bé veus aquella zona la nord-est d'ací? Aquest pla bé no és pitjor que quedar-nos ací a morir però tampoc té moltes possibilitats d'èxit. Encara que ho faja que faríem després? També ens podrien rodejar una vegada allí. Bé eres un membre de l'exèrcit wesnothià. Per què no tornes a unir-te? Intenta sobrepassar aquells elfs al sud-est i després cavalca cap al sud fins que arribes a un dels campaments fronterers. Supose Eixiu i rendiu-vos nans! O moriu dins d'eixa cova el que més estimeu. Ja he sobrepassat els elfs però em perseguiran i els cavalls elfs són més ràpids que el meu. Rugnur vaig cap al sud. Què li hauria de contar a Haldric? No sé que hi ha dins d'eixes coves però no pot ser pitjor que quedar-nos ací dins a morir. Més ràpid que el vent Els elfs van seguir tots dos tanmateix primer contaré la persecució que Alanin va sofrir abans de tornar a les coves i conèixer el destí de Rugnur. Arriba al campament fronterer al sud Bé els elfs estan al meu darrere per ara però enviaran genets per acaçar-me i són més ràpids que jo. La meua única esperança és convèncer als camperols d'evitar que els elfs passen per la seua terra per tal que puga escapar. Senyor Asaeri Gaelir Salira Losnin Ealin No podràs escapar wesnothià! Siga quin siga el missatge que portes no arribarà! Ja ho veurem! Raesil Els camperols d'aquí són lleials a Wesnoth. Haurien d'ajudar-me a escapar d'aquestos elfs! Rolin Ajudarem sense dubtar a qualsevol guerrer de Wesnoth que ho necessite! Hadlin Ja veig. Bé vine ací. Dubte que puguen capturar aquest fort fins i tot si volen iniciar una guerra cosa que dubte. Arriba amb tots els herois al final del túnel Mou Thursagan a la forja Un enemic arriba a la forja Bé tenim dos alternatives. Podem quedar-nos i lluitar i segurament morir o córrer tan ràpid com siga possible cap a les profunditats de la cova on potser trobem cap cosa que ens ajude. A més cal recordar que els elfs no podem moure's tan ràpid com nosaltres per coves així que tal volta puguem avançar i preparar una trampa. Ber kwe nu ns rhantim? Nomísvuliin ixta pitra nàkgica! I si els donem el robí què? Ens mataran igualment. A més aquest robí té el potencial de fer grans coses però també roïnes. No podem deixar que caiga en les mans equivocades. Aleshores fugirem. Propose cridar a armes fins al últim nan que pugem ací. Aquesta pot ser l'última vegada que puguem fer-ho. Si et fa sentir millor segurament morirem també així. Mireu hi ha un drac dins d'aquestes coves! Ah carn fresca! I quin dels grans dracs eres? Jo sóc Hrahrahs el més gran drac de tots els temps! Haldric va matar Shek'kahan el meu germà però ell era més dèbil que jo; no trobareu tan fàcil derrotar-me. Ara fora del meu volcà! Abans li plantaria cara a un poderós drac que a centenars de forts elfs. Endavant! Què és açò? Un nan lluitant contra nosaltres amb els elfs?! Eixa bonica pedra es meua! Fora d'aquí! Ayahahh He completat el treball. Ara açò realment és el ceptre de foc un poderós artefacte màgic. Bé bé. Ara fugim d'aquesta cova abans que els elfs els nans o les rates penades acaben amb nosaltres! Les cavernes de la flama Així doncs els nans no podien escapar. No podien abandonar les cavernes en les que havien entrat. Explora tant de la cova com siga possible Bé crec que ens hem allunyat un bon tros dels elfs. Què fem ara? Hauríem de seguir endavant. Recordeu allò que va dir Hrahrahs que açò era un volcà? Crec que hauríem d'intentar fer que esclatés. Mataríem tots els elfs i potser trobem un lloc segur on la lava no ens mate. Sí una interessant idea. Com penses fer-ho? Sospite que hi ha una mena d'obertura que condueix fora per ací prop i prop d'ella segurament haurà alguna espècie d'objecte màgic que causarà que la lava fluïsca. Molt bé. Seguirem explorant fins que no la trobem. Krawg sen' ojcs'n'akista 'ova! Segurament és possible que hi hagen orcs amagats per aquí. Anem amb cura. Aendan Ja hem agafat als nans. Ara prepareu-vos per destruir-los! Thursagan! Els elfs ens pisen la cua què farem? Deuríem intentar fer esclatar el volcà quant més prompte millor. Mentre millor serà que atraguem els elfs més a dins de la cova per tal que no puguen escapar quan esclate. Aquells orcs pareixen guardar alguna cosa. Segurament serà l'objecte màgic. Ataqueu-los! Arribeu a la runa en el centre del volcà Mira ha tombat algunes parets! Ara els orcs tenen una eixida! Bé supose que hem tingut èxit en evitar que els elfs capturen el ceptre diria. Però què fem ara?! Hem de seguir lluitant contra els orcs fins que ens arribe la mort. No tenim alternativa. Hem de matar-los ràpidament abans que s'adonen de la situació actual. Recordeu la lava s'escampa ràpidament de sobte i comporta gran perill. L'única àrea segura és la que rodeja la runa del centre. Ei què està passant ací? Açò està a punt d'esclatar! Tots fugim! He d'informar els meus superiors! Hem permès que un enemic escape hem fallat. Humm min vaj! Alanin va viatjar cap al sud cap a Wesnoth per informar al rei Haldric II dels esdeveniments dels últims quinze anys. Capità de la guàrdia Alto! Quina és el vostre negoci en Weldyn capital de Wesnoth? Molt bé. Pots passar. He escoltat el teu desig de parlar amb el Rei Alanin. Què li vols dir? Trec notícies del Ceptre de Foc encomanat fa quinze anys pel nostre rei. He estat fora molt de temps no em demores encara més. Entra Alanin i entrega el teu missatge al Rei. Bé van completar el Ceptre? El tens? Dóna-me'l! Crec que sí que va ser completat però no no el tinc. Està soterrat dins les muntanyes de les terres del nord. Per què? Per què no me l'han entregat? Han renegat els nans de la seua promesa i se l'han quedat? Mon senyor els nans són morts assassinats pel foc i la lava que va sorgir d'una muntanya. Vaig poder veure l'erupció des de ben lluny mentre tornava cap aquí. Per què tornaves sense el Ceptre aleshores? Havíem estat assetjats pels elfs en un castell nan que no era de Rugnur. El ceptre no es podia completar allí però sí en una cova que estava situada al nord-est d'allí. Rugnur em va enviar cap ací amb el missatge que havia sigut completat però que ell i la resta de nans anaven a amagar-se dins la cova i a l'instant centenars d'elfs els van seguir. I si no vas veure el Ceptre acabat amb els teus ulls què et fa assegurar que sí existeix? Això millor us ho explicarà Krawg senyor. Mon senyor un griu acaba de sobrevolar les nostres muralles! Pot ser el signe d'una invasió! No és el meu amic Krawg. Va entrar dins les coves amb Rugnur però va poder escapara per un forat en el sostre abans que la lava omplira la cova. Sí Sí! 'O bag veute'l'cere. Raagnaar tenia. Pekdut ehla 'ova. Què dimonis està dient? Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah. Em pareix un bon consell el seguiré. I pel que fa a tu i al griu sou lliures de marxar. Alanin has servit prou anys en l'exèrcit com per retirar-te i encara que no ho hagueres fet ja has vist prou combat. Torna a la teua aldea et mereixes un descans. Molt bé mon senyor. Ningú no trobaria el ceptre fins que molts generacions van passar en els temps d'Asheviere la reina obscura. Mentrestant va estar assentat en les terres del nord desconegut però intacte i menejat d'aquí a allà pels orcs que mai van entendre el seu veritable poder. Caravana Les caravanes es solen usar per carregar or o queviures durant llargues distàncies. Aquesta porta la seua carrega i el seu immens pes fa que es moga prou esplai. Miner nan Els miners nans són els treballadors bàsics dins la societat dels nans. Extrauen els preciosos minerals de la terra però no prenen part en l'elaboració de les armes o els artefactes. Rei de wesnoth Gahahh Maghah Ahhgg Kraa Ja veurem. No teniu prou diners per reclutar aquesta unitat. Fill d'Ull Negre FdUN Recluta Senyor de la guerra Il·lustracions i gràfics Fi de la Pau Mort de Kapou'e Kapou’e Cap a les Muntanyes de Haag Porta Kapou'e al final de les muntanyes Mort de Grüü Kwili Blemaker Grüü Toughkon Pare els hauríem d'ajudar. Els orcs són els nostres aliats. Pare! Oh no! Oh no! M'han vençut. Argh! Em moro! Pare m'agradaria unir-me a ells. T'importaria? Gràcies pare. No et preocupis aniré alerta. El meu pare us hauria acompanyat. Insultaria la seva memòria si no us acompanyés. Vinc! Mort d'un Xaman Etheliel Rugh Anem i els matem a tots. Què en penses? Jetto Na-Mana Ma-Rana Ahhh estic molt cansat. Ha estat una bona idea aturar-nos a un lloc tan silenciós. És massa silenciós. És avorrit. Calla he sentit alguna cosa. Tens raó. Puc veure quelcom que es mou en aquests turons. Pareix que hi ha no morts per aquí. Excel·lent! És hora de fer exercici! Hi ha escrit A.I.G.U.A S.A.G.R.A.D.A Ahhh boníssima! S'està fent de dia aquestes criatures nocturnes retornaran prest al seu forat. Errr bé La Bandera Negra Slowhand Aaaargh! Em moro! El Desert de la Mort Bosc Silenciós Lucile Raceme Shan Taum el Contrabandista Sobreviu a l'amenaça de Shan Taum durant 20 torns Shan Taum Bwahaha! No ets ningú! On és la teva terra? T'has tornat un captaire. Ets tan patètic com el teu pare. De veritat? I que beuràs amb ella? Licor de menta? Impacient Kapou'e va llançar un atac sobre el seu company orc Shan Taum el Contrabandista. Bé ermmm Sé el que vols de nosaltres però em sembla que no et podem ajudar. Ho has sentit? Hi ha una batalla esperant-nos a Prestim! Kapou'e si Prestim cau els humans tendran una fortalesa forta a aquest costat del riu i la nostra gent no estarà segura. Ets l'únic que ens pot ajudar a defensar Prestim! Salvant Inarix Plonk Els elfs i els nans s'han unit als humans contra nosaltres. Els humans arribaran prest. Hem de destruir el pont del sud del riu. No serà tan fàcil! Els nostres enemics estan ben atrinxerats. Que no es digui que els elfs són més valents que nosaltres. Tots a l'atac! És massa tard hem estat vençuts. Enfrontament d'exercits Defensa Prestim durant quatre dies Genial! Quan arriben? Genial. A la càrrega! A per ells! Plouf Arribam per fer honor a la nostra aliança Comte Lanbec'h. Som aquí! Aguanteu Prestim arribam per empènyer-los cap al riu! Ara són massa nombrosos retirada!! Per fi ha arribat la Gran Horda! Començava a pensar que no vindrien mai. Sí! Ouch! Fa mal! HdDG Genet I agraïments especials a tots aquells que haja oblidat mencionar. Extirpar un mal Mordak Alwyn Cadell Dannen Efran Mata el Mordak el mag malvat La persecució Nil-Galion Muff Toras Obre't pas a través dels boscos abans que els segrestadors escapen Mata l'adepte obscur abans que arriben els seus reforços Vosaltres! Alto! Per què sou ací? Ja els veig! Estan allà! Sithrak Eleben Jarlom Hamik Akranbal Drakanal Xascanat Katklagad Brena Només ens faran anar més esplai! Bé perfecte. Podeu vindre amb nosaltres. Gràcies. Els meus camarades i jo t'ajudarem en la teua noble missió. Ho sent. No tenim temps per perdre. Pren açò doncs ja que veig que estàs en una noble missió. Els meus camarades t'ajudaran sempre que els crides. Reps 70 peces d'or! Els reforços són ací! Se'ns ha escapat Castell resguardat Rotharik Knago-Brek Guàrdia del castell Alto! Amic o enemic? Quina és la contrasenya? La contrasenya és Passa amic. Mal! Mor! Eres el nostre relleu? Vol dir això que ens podem marxar? Um sí. Clar. Podeu anar-vos. Oh sí clar. Ja m'havia oblidat. Crec que hauria de recolzar els meus hòmens al front així certament trobarem mon germà. Hi ha una clau entre les seus robes. Mireu què he trobat! Puc contar 100 peces d'or. Mireu què he trobat! Puc contar cinquanta peces d'or. Gràcies per vindre a rescatar-me. Tornem cap a casa. La tornada a casa Tairach Descobreix què passa al llogaret Tot està perdut ara que sóc mort És la fi he estat vençut. El martell de Thursagan EMdT boles És clar. Correcte! El despertar de Wesnoth EDdW Un estiu de tempestes En els temps abans que Haldric I salvés el nostre poble per primer cop i fundés el regne de Wesnoth nosaltres provinguérem d'una illa del llunyà oest Varen ser subjugats de les seves cases en alguna guerra en una terra molt més enllà a l'oest. Els wesfolk no eren molt nombrosos però usaven màgia negra i legions de morts vivents Després d'un temps de grans lluites arribà la pau. Vinguérem per dominar la major part de l'illa arraconant els wesfolk contra les terres més marginals. Ens vàrem enfortir en les confrontacions contra les seves vils legions de fet fou en aquesta guerra en la que vàrem assolir els primers coneixements sobre màgia. En girar la vista cap a l'est les coses només empitjoraven. Una forta corrent gèlida de l'oceà bufava des del nord a l'oceà oriental empenyent horriblement totes les naus. Les naus que viatjaren a l'est i que tornaren només varen informar que no hi havia res excepte l'oceà i vils monstres marins Amb el pas dels temps les nostres destreses com a navegants milloraren. Llavors un dia el príncep hereu de la Badia del Sud tornà a casa després d'un llarg viatge amb una història fabulosa. Deia que hi havia terres a l'est a les que els forts de cor hi podien arribar navegant agressivament cap l'est i cap al nord per compensar les corrents oceàniques del sud. Va ser poc temps després de tornar que el príncep hereu va caure malalt i morí sota misterioses circumstàncies. El seu germà petit el següent en la línia successòria al tron sota sospita d'haver estat víctima d'un encanteri conspirà per començar una guerra de distracció contra els pobres regnes wesfolk i els seus senyors lich. El nou príncep hereu partí amb el més gran exèrcit mai vist a l'illa per lluitar contra els wesfolk. Aquí és on comença la nostra història Aquesta és la història d'en Haldric I i el Despertar de Wesnoth Príncep Haldric Haldric Líder Wesfolk Wesfolk Rei Eldaric IV Derrota el líder wesfolk Mort del Príncep Haldric Mort del Rei Eldaric El problema sembla haver arribat al cor de l'illa les terres aïllades del rei Eldaric IV. Pare ja sóc prou gran em permeteu guiar les nostres tropes a la batalla? Mira un petit príncep amb el seu feliç seguici! Us donarem una lliçó pel que la vostra raça ens va fer! No oblideu els llogarets aïllats necessitarem l'or! Afanya't fill! Hem de vèncer abans que la collita estiuenca es faci malbé. Reclamo el meu dret de rendició! No em mateu Perquè heu vingut a les nostres terres a crear problemes? Portar problemes a les vostres terres! Bah! El vostre príncep boig de la Badia del Sud ha atacat les nostres terres. Els senyors lich no varen tenir cap opció Varen obrir una portai I què? Es varen comprometre a visitar tots els terrors de l'infern en aquesta illa. Construïren un immens pont de pedra cap al cor de la terra dels orcs en el llunyà oest! Ara fins i tot nosaltres els wesfolk hem de fugir o ens convertiran en esclaus. Els Orcs són només criatures de contes fantàstics! Heu romàs massa temps en aquesta illa. Us ben asseguro que els orcs existeixen. Ara per ara hi deuen haver mitja dotzena d'entrades a la terra dels orcs. No hi ha esperança. Hem de preparar les nostres defenses! Haldric quedat la torre jo he de reforçar la nostra frontera. Podeu marxar. Procureu no tornar a causar-nos problemes.Els nostres costums diuen que podeu demanar clemència una vegada però si ens tornem a trobar no seré tan benvolent. Hem arribat tard Les collites es faran malbé morirem de gana! Mor fastigós wesfolk! Pateix la meva ira maleït! La tardor L'estiu acaba arriba la tardor i el rei Eldaric enforteix les seves fronteres. No fa gaire que s'han vist els primers exploradors orcs. La guerra ha arribat a la vall. Tan-Rarbag Tan-Erang Thegwyn Galdred Tromas Mort del rei Eldaric IV Els orcs maten el líder wesfolk Haldric les coses no han sortit bé! Els orcs han arribat. Ens els hem trobat a les torres del nord però eren massa. Ens han seguit a l'est de les muntanyes. Tinc la meva guàrdia personal custodiant el pas del nord però no podran resistir gaire Hem d'abandonar la nostra terra. Això s'està posant lleig Correu! Només la mort espera en aquesta vall! Umm tingueu pietat No! Tallem-li el ca- - - Haldric què n'has de dir sobre això? Hmm després de pensar una estona Potser les vostres habilitats ens seran útils. Podeu unir-vos a nosaltres. I com us he de dir? Amb Lady Proscrita bastarà. Lady Proscrita És molt llesta! Potser no he pres la decisió correcta. Bé com a mínim ha deixat una mica d'or. Fill has de comandar el nostre poble a través del pas del sud. Jo em quedaré aquí per resistir aquells vils monstres tant com pugui. Però pare! No hi ha altre remei. Marxa no miris enrere! Tingues sort! Estem rodejats! Els orcs han pres el pas del sud! Tot està perdut! Estem rodejats! Puc veure els seus reforços! Tot està perdut! La nostra terra! On hauríem d'anar ara! No podem mirar enrere! Hem d'anar cap al sud. Una fugida agònica Tan-Schmog Tan-NauVong Snagakhan Knafakhan Hoshnak Gruumogth Pare tan de bo hi fou aquí Jo em deixaria de sentimentalismes i agafaria l'espasa. Estem envoltats d'enemics. Burin el Perdut Burin Burin el Perdut. Qui sou? Sóc el príncep Haldricno tenim temps per a parlar. Ens hem d'afanyar a creuar el pas Què sou vós? Bé? Els orcs han vingut i hem de fugir! Orcs! Fa molt de temps que no tinc el plaer de cruixir-ne un amb la meva destral. Ha arribat l'hora de lluitar! Us heu enfrontat amb el Orcs abans? Ah noiet! D'on surts tu? Prou de xerrameca matem uns quants Orcs! MARXEU A CASA! NO HI HA RESS A VEEEURE AQQUIÍ! Bé. Probablement ara les Terres Centrals siguin un niu d'orcs en ruïnes. Creuarem les Terres Centrals Diria que les Terres Centrals podrien estar en ruïnes ara per ara. Vine i agafa-ho! Mor humà. No hi aniré tan fàcilment! Hauríem de marxar cap a la Badia del Sud. És la ciutat més gran de l'illa. Allà podrem construir un assentament. Si no sempre ens queda el Port d'Aiguaclara. Cap al Pantà d'Esten El camí del riu continua fins el riu més gran de l'illa al sud-est. Aquest camí es dirigeix a la segona ciutat més gran de l'illa el Port d'Aiguaclara. De no haver estat pels esdeveniments de la guerra envers els wesfolk hauria sigut la més gran. Els senyors lich varen contaminar una gran part de la terra que envolta el riu durant el transcurs d'una gran batalla. Ara el pantà és la llar d'un culte que imita els wesfolk. Cleon Lollyra Clurka Tinc un mal pressentiment. Aquest espantós pantà i el seu foll culte Abans que tots aquests problemes comencessin solíem venir a netejar el pantà tots els estius i tardors. Suposo que amb aquestes bandes de violents assassins orcs voltant per aquí això fa temps que no es fa. Espereu crec que he sentit alguna cosa A les armes! Vigileu no sabeu qui es pot amagar allà dins! Ministre Edren Oooh! Us ajudaré si no hi teniu cap inconvenient. Vigileu hi ha algú amagat en el temple. Agh! Resistiu! Viuré eternament com un no mort! Ohh! Tornaré! Una pregària per la vida immortal! Senyor Ruddry No senyor! Sóc l'únic supervivent de l'expedició del port d'Aiguaclara. Creieu-meno podeu continuar per aquest camí. Especialment amb els vostres refugiats sereu aniquilats. Digueu-me encara resisteix el Port d'Aiguaclara? Està el port lliure? Pel que sé senyor tenim un gran exèrcit i estaven allistant tots els homes i joves quan jo vaig marxar. L'exèrcit orc és immens però encara no s'ha enfrontat al gruix de les nostres forces. Bé no podem recular i el camí està bloquejat. Suposo que ens haurem d'arriscar a creuar el bosc de Fustavella i després marxar cap al Port d'Aiguaclara o a la Badia del Sud. Senyor si no us importa aniré amb vós. Marxem doncs Hem fet tard Estarem atrapats en el pantà quan arribi l'hivern! Les Terres Centrals Tan-Vrodis Tan-Bok Tan-Hogar El príncep guia els seus refugiats cap a les Terres Centrals hi ha fum a l'aire. Com ens temíem els orcs han saquejat les Terres Centrals. No és una manera civilitzada de fer la guerra! Mireu encara hi ha orcs A les armes! D'acord! A la càrrega! Sentiu la meva ira escòria orca! HUMANS veig humans! Ja Hogar! Vares dir que no veuríem més acció tan lluny del front. Tanca la boca! Agafem-los. SO - Badia del Sud. Grilg Què? Més humans aquí? Anem per ells! Vrogar Millor ell que jo! Reserves! Cavaller Ladoc Sóc en Haldric el meu pare fou el rei Eldaric IV de les terres al nord-oest d'aquí. Soldat no us heu equivocat de bàndol? Varen superar el meu punt de guàrdia. Em varen colpejar molt fort quan vaig arribar a l'exèrcit orc ja havien superat la meva posició. Digueu-me com està la Badia del Sud? La Badia del Sud no caurà sense lluitar fins a la fi senyor. Resistiran fins al final. Tant de bo hi pogués estar allà. Bé no podem fer marxa enrere i el camí cap endavant està bloquejat Suposo que haurem d'arriscar-nos i creuar el bosc de Fustavella i després anar cap al Port d'Aiguaclara. No tenim temps Ens quedarem atrapats a les Terres Centrals quan arribi l'hivern! Fustavella Tan-Gralg Tan-Rugar Elilmaldur-Rithrandil Muldondindal Landunwonbam Bolwuldelman Laffalialomdium Wonrunmaldin Lassemista Mort de Elilmaldur-Rithrandil La banda de Haldric es troba en el cor del bosc de Fustavella. El camí de sobte s'estreny i no és més gran que una senda. Les branques s'estenen sobre els seus caps i gairebé no deixen passar cap raig de llumEls ominosos sorolls de les profunditats del bosc ressonen a tot arreu. Aquest maleït bosc no acabarà mai! Hi ha mosquits aquí tan grans com el meu puny i aquells fastigosos arbres mil·lenaris em repulsen. Silenci escolteu crec que sento alguna cosa. L'únic que sento són més enemics dels arbres! Aquest arbre parla! No- No- Som amics dels arbres de veritat! El temple ja ha estat saquejat però l'entrada a les seves catacumbes sembla bloquejada per un mur d'energia màgica. Estúpids pestilents arbres ja us ensenyaré jo! Taleu-los. M'agraden aquests arbres crec que necessitem un foc! Sense l'ajut d'aquests tree-folk estarem atrapats en aquests boscos fins a la mort. No quedarà res per fer fer front els orcs! Estúpid tree-folk. Avui heu demostrat ser un amic dels arbres. Durant molt de temps gent com vós ha vingut amb espases afilades per fer mal la meva raça. Vinguéreu per erigir construccions de pedra. Les nostres arrels són lentes però fortes reclamem que totes les pedres tornin a la terra d'on provenen. Bé sospito que no haureu de preocupar-vos de la meva raça durant molt de temps. Els orcs han arribat i estan capturant l'illa! Hmmm la meva raça ha estat aquí molt abans que la vostra i romandrem aquí també després dels orcs. Hem estat aquí abans que ningú i aquí hi serem fins al final. Podeu ajudar-nos a lluitar contra els orcs? La meva raça està lligada als boscos no us seríem de gran ajuda fora de les nostres fronteres. Però potser encara us podríem ser útils. Fa temps durant una guerra un rei dels vostres va atrapar un malvat lich en les catacumbes del temple en el cor del bosc.Nosaltres hi vàrem ser presents observant. Quan vàrem expulsar la vostra raça intentàrem esbrinar com trencar l'encanteri que manté atrapat el malvat a les catacumbes i impedeix que altres hi puguin entrar. Com ens ajuda això? El lich portava un artefacte molt poderós. Ho sabem el podem sentir Aquest artefacte pot ajudar-vos en la vostra missió. En aquest moment necessitarem tota l'ajuda que puguem aconseguir! Obriré les catacumbes per a vós Lady per què vareu permetre que aquells monstres comandessin el vostre poble? Hauríem de deixar aquest debat per a més tard. Encara us puc ser d'ajuda. Exploraré el camí. Hem de saber si podem seguir el camí cap a la Badia del Sud. Tornaré en uns dies. No tenim temps Quedarem atrapats ens aquests boscos fins a la fi dels nostres dies! El Temple de les profunditats Senyor lich Lenvan Recupera el Robí de foc (amb el príncep Haldric) El món no el trobarà a faltar gens ni mica. Què és allò! No! Els tree-folk ens estan tancant un altre cop aquí. Deuen pensar que hem fracassat. Estem atrapats. Ja teniu el Robí de foc. En obrir el cofre el podeu veure el Robí de foc. Té la mida d'una poma i un foc intern que es refracta l'enlluerna per totes les cares. Podeu sentir el poder que d'ell flueix Potser algú altre hauria d'intentar obrir el cofre. Estic content de que tot hagi acabat! Tenim el Robí de foc i aquell lich és ara només un munt de pols sortim d'aquestes catacumbes! Ens està vencent! Retorn a Fustavella Orofarnië Bregalad Dolmannumbil El príncep Haldric ha emergit de la tomba del senyor lich amb el Robí de foc. Avui el bosc sembla particularment brillant però la brisa és freda. La tardor toca la seva fi i les primeres neus no trigaran en arribar. El príncep Haldric ha arribat al seu campament al bosc i està meditant què fer ara Pensàveu que estava fugint oi? Sí m'ha passat pel cap. Bé porto notícies del camí a la Badia del Sud! Sí! No són bones notícies. El principal assentament dels orcs està entre el bosc i la Badia del Sud no podem anar per allà. En canvi el camí cap al Port d'Aiguaclara està lliure d'orcs. Sembla ser que s'han endinsat al pantà d'Esten. Bé no m'interessa en absolut si els orcs s'escampen per aquell infernal pantà. Però encara tinc un dubte. Puc confiar en vós i en la vostra informació? Ni tan sols sé con us dieu. Vós un altre cop! Porto notícies del camí a la Badia del Sud! Humph! Les vostres paraules no tenen cap valor per a mi. Són importants i no pas bones notícies. El principal assentament dels orcs està entre el bosc i la Badia del Sud no podem anar per allà. En canvi el camí cap al Port d'Aiguaclara està lliure d'orcs. Sembla ser que s'han endinsat al pantà d'Esten. Proposo que unim les nostres forces i fem una incursió en el Port d'Aiguaclara. Bé no m'interessa en absolut si els orcs s'escampen per aquell infernal pantà. Però encara tinc un dubte. Lady per què vareu permetre que aquells monstres no morts comandessin el vostre poble? Millor que perdre la nostra guerra a l'oest i que el nostres refugiats lluitaren contra el vostre poble i tot això dels orcs. No va ser pas un pacte dolent. Hauríem d'ajornar aquest debat sense sentit per a més tard. Alguna cosa més? Bah feu el que vulgueu! Sempre content d'ajudar un amic del arbres. Què els poders de la Llum et guiïn en el teu camí! Per fi sortim d'aquest bosc! Port d'Aiguaclara Tan-Vragar Tan-Burg Ut’Tan-Vrork Pagès furiós Perd l'últim vaixell Ha! El Port d'Aiguaclara encara resisteix! Tinent qui és el capità aquí? On són els vaixells? Ens arrisquem a quedar-nos atrapats en aquesta ciutat durant l'hivern si el port es congela. Només defensarem la ciutat fins que els darrers refugiats hagin estat evacuats. Vós nostre senyor sou lliure de posar-vos fora de perill quan arribi la primera nau. Però si puc ser franc senyor les nostres defenses estan molt minvades i necessitarem de tota l'ajuda possible per defensar els nostres murs. D'altra manera molt em temo que serem superats abans que el darrer dels nostres hagi pogut ser evacuat. Bé som els darrers refugiats tenim els orcs al clatell. Tenim els wesfolk de la nostra part han estat útils també han de ser evacuats. El viatge ha estat llarg i hem patit moltes baixes però us ajudarem a defensar aquests murs tot el que puguem. Vaixells! Ningú va dir res de vaixells. No acabarà mai aquesta tortura? Ah els orcs m'ajudaran a mantenir el cap lliure de pensaments. Tu vares assassinar la meva família! Mor! El Camí del Riu - Cap al pantà d'Esten. Senyor el primer vaixell ha arribat! Príncep Haldric si vós i la vostra gent heu de marxar cap a la Badia del Sud aneu al moll per embarcar a la nau. Senyor el primer vaixell està salpant. Però el segon vaixell no trigarà en arribar. Senyor el segon vaixell ha arribat! Príncep Haldric si vós i la vostra gent·heu de marxar cap a la Badia del Sud aneu al moll per embarcar a la nau. Senyor el segon vaixell està salpant. Però l'últim vaixell no trigarà molt en arribar. Amb la vostra ajuda podrem resistir una mica més. Senyor l´ultima nau ha arribat! Finalment els darrers de la nostra gent poden marxar cap a un lloc segur. Príncep Haldric vós i la vostra gent heu de marxar ja! Aneu al moll per embarcar a la nau. Senyor l'última nau està salpant. Estem atrapats! Senyor l'última nau ja no hi és. Veniu a ajudar-nos en la defensa contra els orcs. Shirk no oblideu el vostre deure soldat. Quan l'últim vaixell arribi aquí és on el príncep Haldric ha d'anar per guiar-vos a la nau. Fins a aquest moment ajudeu-nos a defensar-nos dels orcs. El necessitàvem per sortir d'aquí. Estem atrapats! Hem aconseguit fugir dels orcs abans que el gel ens atrapés! Anem doncs ara cap a la Badia del Sud. Estic segur d'haver mencionat que no suro. Puc suggerir una via alternativa? Teniu el Robí de foc però no teniu ni idea del que fa oi? Sabeu que aquell lich que heu petrificat just a les afores de la Badia del Sud- Sí el cau del lich! On vàrem usar per primer cop els nostres mags a la batalla i va inclinar la balança de la guerra contra el vostre poble. Si desembarquem fora de la Badia del Sud estarem atrapats. D'això n'estic segur! No. Aquells monstres varen assassinar la meva família. La meva esposa les meves filles. Ja no en tinc res. Em quedaré quan els Orcs m'arravatin el Port d'Aiguaclara ja no hi quedarà allà més que ruïnes. Sembla que els agradeu als pagesos i camperols. Qui sap? Potser us podrien ser d'alguna utilitat. Les provisions són insuficients necessitem tota l'ajuda que puguem aconseguir. Sigueu valent i lluiteu amb coratge amic meu! El descens al cau del lich. Ut’Tan-Grilg Tan-Pulk Senyor lich Caror Haldric s'endinsa en el clavegueram de la Badia del Sud Espereu! Veig una nau! Venen els humans! Esclafem-los ben esclafats! Algun tipus de llenguatge enèrgic. El llibre estarà probablement en wesfolk antic. Ohh. Tu només agafa el llibre crec que jo podré traduir-lo. D'acord. Crec que pronunciaré la frase màgica. Hmph! Esteu content perquè el monòlit demostra qui és el vostre pare! Lliure sóc lliure i puc sentir el Robí de foc! Serà meu. No no ho serà soldat de les tenebres! Crec que esperaré una mica abans de pronunciar cap encanteri. Tenim més assumptes urgents que afrontar abans d'alliberar el lich. Teniu por de descobrir que no sou de sang reial? Això sona a feina per al príncep Haldric afortunadament. El senyor lich ja és lliure. NO - Badia del Sud. Em sembla bé. El príncep Haldric deu ser el primer en entrar en els claveguerams de la Badia del Sud. Rarlg Rarlg·-·argh·a·raul-rarlg! Oh Deu! I ha portat un amic. Raul-Rarlg Tan a prop tan a prop. He trobat el llibre a la seva roba! Sortim d'aquí. Puc sentir com s'apropen els seus reforços! Estem atrapats! Tot està perdut! Clavegueram. Perill no passar! El clavegueram de la Badia del Sud Daellyn el vermell Tinry el vermell El príncep Haldric surt del clavegueram En la darrera part del nostre viatge a la Badia del Sud Haldric i els seus acompanyants es trobaren en el clavegueram de la Badia del Sud. Només un humà podria agafar una cova tan encantadora i omplir-la d'escombraries. Humans. Hey no són allò un parell de botes? Hauríem de ser cautelosos aquí abaix. No és un vell aqüeducte és el clavegueram de la Badia del Sud. És diu que la ciutat va desviar un riu subterrani pel seu propi ús i el va deixar fluir per la vella llera del riu. Aquest és el final de la llera del riu. La llegenda diu - - Que un rei va exiliar aquí un parell de mags i els seus seguidors després de la guerra wesfolk! Els germans vermell han ascendit finalment al poder. Hem d'aconseguir-lo. A per ells! Nooo! Els bruixots estan inundant el clavegueram estem perduts! Germà! Hmm. Sembla que tenia un mapa i una mica d'or! Aargh la llera està blocada! Només passa una mica de líquid viscós.Hem de girar cua. Cap a la Badia del Sud Perill! La Badia del Sud a l'hivern Rei Addroran IX Així doncs príncep ens porteu refugiats però porteu també espases? Porto un parell i són lleials al rei de la Badia del Sud! No hauríeu de dir aquestes coses! Hmph! Ara poc importa. Què és això? Portes un rodamón wesfolk amb tu? Posa'l amb els altres! Ella i el seu poble m'han servit molt. Obriu les portes i deixeu-los entrar. Com? Només perquè tu ho dius noi? I què passa amb els altres wesfolk que han arribat al nostre port? Deixeu-los entrar a tots! Per la glòria de la humanitat en aquesta illa! Hmm Molt bé. Ho juro. Parleu. Segon conec el camí a les misterioses terres de l'est. Addroran jo vaig ser el pilot i companya del vostre fill. Creieu-me heu d'anar cap a l'est. Compan- - què? És una caixa de sorpreses. Apreneu la lliçó del meu poble. Si haguéssim fugit quan encara alguna de les nostres grans ciutats encarà resistia podríem haver pres l'illa fàcilment. Però vàrem lluitar fins l'últim alè. No pot haver-hi cap compromís amb els orcs són insuperables en nombre i no teniu cap manera d'aturar-los. Hmm. Hi ha saviesa en les vostres paraules i la meva fi podria estar en aquest lloc. Podem resistir aquí durant la resta de l'hivern. La darrera vegada que varen venir els orcs va ser a la tardor i la collita ja estava feta. Podem pescar els grans bancs de peixos que viuen sota el gel. Podríeu fins i tot marxar amb les naus plenes de provisions. No penseu venir amb nosaltres? Començaré a traduir-lo. Oh hauríeu de segellar l'entrada al clavegueram. Una última cursa Tan-Harak Tan-Hork Tan-Gulo La guàrdia de la Badia del Sud El Robí de foc fou creat amb la màgia del llunyà oest i pot ser usat per a conduir els enemics a la submissió. Mort del Rei Addroran IX Mort dels senyor Tifó Crec que he esbrinat alguna cosa. Mireu. Vigila! Bé com a mínim estàs millorant. Ostres. La bogeria d'aquest jove acabarà cremant-nos a tots. Humans sempre jugant a ser mags. Orcs a la vista! Han creuat la frontera! A les armes! A les armes! Per la glòria de la Badia del Sud! Príncep Haldric jo em concentraré en la resistència de la Badia del Sud. Vós heu de derrotar els orcs. Els vaixells no estan preparats. Heu de derrotar aquest exèrcit d'orcs per guanyar més temps. I intenteu no matar-nos a tots amb aquell robí! Molt bé. Faré tot el que pugui. Senyor Tifó Estic cercant el príncep de la Corona! Qui és aquest home peix? Sí que ho deu ser. Però on és el príncep? El príncep de la Corona és mort. Però necessitem dels vostres serveis un altre cop- - Amb les mateixes condicions? D'acord. Bé necessitem l'acer per la nostra guerra a les profunditats. Poso formalment el poder dels merfolk a la vostra disposició! Afanyat. Hem d'assegurar la frontera o serà el final! Familiar Senyor lich Jevyan Rei Addroran el vostre dia ha arribat. Prepareu-vos per a convertir-vos en pols. Si sou afortunat potser us despertaré d'entre els morts per a estar al meu servei. Oh què és allò? El sento el sento sento el Robí de foc. Príncep foll Pa-re! Uniu-vos a nosaltres.. El seu germà gran era més atractiu Badia del Sud Cap al Port d'Aiguaclara Cap al Camí del Nord Cap a les Terres Centrals La nova Badia del Sud Ho han segellat no teniu escapatòria! Estic acabat. El necessitàrem per resistir a la Badia del Sud. És la nostra fi! Hem derrotat els orcs. Preparem les naus i sortim d'aquí. Amb l'ajut dels merfolk i el meu coneixement d'una illa que ens servirà per reabastir-nos hauríem de poder embarcar cap a les grans terres de l'est. No hi ha molt que puguem fer sobre això ara per ara. Batejo aquest bell vaixell l'Eldaric en honor del meu pare. I quant a aquella illa Després d'haver arribat a les noves terres envieu alguns vaixells de tornada a la Badia del Sud. Potser encara hi resten supervivents. Fill meu! El declivi dels Pobles Kegrid Gerrick Merkush Després d'un temps al mar es divisa una illa. L'Eldaric atraca en un cru port que sembla desert. Terra! Terra! Beneïts siguin els senyors de la Llum! Aquesta és l'illa del príncep Elder. Hem passat un munt de temps pacificant els dracs que aquí viuen. Oh sembla que s'han rearmat! Venim en so de pau. Només volem buscar provisions per a les nostres naus. Aixxxí que heu vingut humansss a molestar-nosss un altre cop. Prepareu-vos per a morir! Per la glòria dels senyors de Morogor! La Serp Bitey Bé sembla que els seus guerrers han abandonat la lluita. Ara podrem reabastir els vaixells. La part bona és que tornaran a vigilar aquesta illa després que haguem marxat. Serà una bona manera d'evitar que altres ens segueixin. Aquesta illa s'enfonsa lentament. Hmm em pregunto que faran quan sigui massa petita per a ells. Aquest pensament no em conforta massa. Un dur desembarc Després d'una particular sèrie de dolentes tempestes que l'Eldaric ha sofert al mar molts dels vaixells han patit desperfectes. Lord Tifó suggereix parar en un arxipèlag de forts vents per reparar les naus. Abraxas Xamalia Gaxmail No crec que pugui aguantar-ho gaire més. Estic ben marejat! Aneu amb compte aquestes illes no són segures. Estem en territori naga. Però és l'únic indret amb platges de sorra fina on podem parar per establir-nos. Als naga els agrada recollir el metall de les naus que capturen. Un botí! Agafem-los! Hem de reparar les naus aquí. Hem de derrotar aquests monstres. La Serp Chompey La Serp Scaly La Serp Toothey La propera vegada que divisem terra hauria de ser el gran continent de l'est. Crec que ens segueixen Hem estat massa lents. Les naus es dispersaran pels quatre costats del mon! Una nova terra Glimir Dursil Eowarar Marxeu-vos nans! Al tractat us vau comprometre a viure a les muntanyes i turons del nord del Gran Riu. Aquesta no és la vostra terra. Espereu veig un vaixell. Molts vaixells. Ens estan envaint! Venim en so de pau. Potser els nostres pobles- En el nom de Aquest és el continent de la meva terra. Però si anava cap a l'est. Dec haver donat tota la volta al món. El meu poble està molt lluny cap al sud. No sé que està passant aquí. Em quedaré amb vós fins al final. Heu estat un bon amic. Ja n'hi ha prou de viatges per mar. Apostaria a que no és el tipus de benvinguda que esperàveu. Què? Què està passant aquí? Nans? Humans? Vaixells? Glimir explica'm. Les històries són certes. Deuen haver nans colons en els Turons Marrons.Vàrem enxampar aquest grup talant fusta a prop de la badia quan vàrem veure molts vaixells. No com abans amb aquell tipus de la Badia del Sud i la seva única nau. Era interessant veure'l per aquí. Pensàvem que estàvem sent envaïts. Vàrem deixar les nostres diferències amb els nans de banda per un moment i decidírem acabar primer amb això. Són tendències molestes. Humà és només per fortuna que hi sóc aquí per ajudar-vos. Aquests dies el Concili de Senyors es reuneix en un bosc no gaire lluny d'aquí. Sóc el príncep Haldric. Venim en só de pau. Potser els nostres pobles- Haldric. Quant a vós nan torneu als Turons Marrons i digueu al vostre poble que es prepari per tornar al nord. Tornaré als turons però no us puc prometre que el meu poble farà el mateix. Hmph! He de tornar amb el meu poble. Heu mantingut la vostra paraula podeu comptar amb el meu ajut en en el futur. Els serveis del meu poble estaran sempre a la vostra disposició. He de tornar amb el meu poble. Heu mantingut la vostra paraula podeu comptar amb el meu ajut en el futur. Els serveis del meu poble estaran sempre a la vostra disposició. Aquest és el segon Eldaric al que he de dir adéu. Si més no aquesta vegada és més fàcil que la primera. El Ka'lian Senyor Logalmier Lord Aryad Lord El'lsomithir Aquells monstres de sang freda patiran la meva ira! No morts. Bah! Som especialistes en la lluita contra ells. Ahh heu derrotat l'home drac del nord-est sou realment impressionant per a ser un humà. Al final les ànimes de la nostra pobre raça podran descansar Gràcies. Les nostres platges són lliures un altre cop. Sabia que podia confiar en vós Haldric. Haldric i el seu seguici es troben abans del Ka'lian o Concili dels senyors elfs. Dionli per què heu portat aquells humans davant nostre? Són la mateixa gent que el príncep de la Badia del Sud. Són refugiats. Crec que ens poden ser útils. Ens que ens podrien ajudar? En que ens podrien ser útils aquests caducs de vida? Els nans han vingut als turons marrons. Encara que viuen molt creixen com la mala herba en un camp àrid. S'estan gestant problemes. És millor ser el gran de tres que el petit de dos. El príncep de la Badia del Sud fou un home bo la seva gent confiava en ell potser aquells estan fets de la mateixa pasta. Però per què venen llavors com a refugiats? Parla humà. La nostra gent ve en so de pau. Hi ha hagut una guerra en la nostra terra. Som refugiats. Cerquem una nova llar ja que la nostra illa al nord i a l'oest ara està perduda. Així que heu vingut a robar-nos la nostra terra? Ja coneixem els de la vostra raça humans del nord-oest. Només volem viure en pau. Els nans són pobles de les muntanyes i els turons els elfs viuen als boscos nosaltres només busquem una mica d'espai entremig. Haurem de provar-los abans de garantir-los tal cosa. Una prova per cada un de nosaltres doncs? Umm d'acord. D'acord humà. Cadascú dels nostres senyors té una prova específica per a vosaltres. Si les aconseguiu totes us garantirem totes les planes dels nostres dominis i els turons al sud del Gran Riu però si no haureu de marxar. Quina fita voleu provar primer? Molt bé però això és només el començament. Encara us resta molt a fer. Heu tornat a vèncer. Encara podreu aconseguir un lloc en aquesta terra. Heu esta victoriós príncep Haldric. Sabia que ho podríeu aconseguir. Home del nord-oest us heu guanyat un lloc en aquest vast continent. Per tant us garantim les planes del nord del gran riu i les planes i turons al sud del gran riu. Estimeu la terra. Si mai necessitem la vostra ajuda us cridarem recordeu la nostra generositat. Irix Vriss Axiz Satras Mata el drac Després d'uns quants dies de viatge Haldric es troba en una vasta extensió pantanosa. Una petita illa amb una muntanya domina la vista. Només pot ser la llar d'un drac. Mosques mosques a tot arreu! Quin fàstic! 'Príncep Haldric el matadracs' sona força bé. Ja veurem Estic content de que tot hagi acabat. Els elfs ens ho estan posant fàcil. És un miracle que encara estem tots vius. Encara no t'estic anomenant 'el matadracs'. Shek’kahan No és molt intel·ligent jugar amb dracs noiet! Qui gosa molestar en Shek'kahan el terrible? Jo fastigós! Encara hem de matar el drac! Sortim d'aquí! Acabem amb els monstres que resten! Platja dels llangardaixos Tirasch Ssirk Monstres! Els monstres ens envaeixen! Ostres! Quan els mates es divideixen! Riaa Hem netejat la platja. Tornem amb els elfs. Cau de trols Erart Raol Rilg Gulg No fa gaire que Haldric i els seus acompanyants entraren en els turons marrons. Un guia elf els porta cap a l'entrada d'una gran cova i descendeixen cap a l'obscuritat. Hmm Cal que en sapiguem tant del trols? Crec que és millor pensar que els elfs no ens haurien enviat aquí si els trols fossin del tot amigables. Ja n'hi ha prou. Bé anem a per ells! Hem fallat Estan arribant més trols per l'entrada. L'illa maleïda. Isorfilad Tinoldor És és molt bonica. La Reina de la mitja nit. Sereu creats per a servir-me Veniu a admirar-me. Sentiu el meu amor. És tan Haldric pensa amb el cap! El temple sembla estar buit. Derrota la reina vampir Deuen ser els morts eterns. No com els no morts que usava la meva gent són ànimes d'elfs. Per tant aneu amb cura. Tots aquells elfs ja resten en pau. Espero que les malediccions que han caigut sobre nosaltres no tinguin efecte. Haldric sou massa paranoic. Una maledicció caurà sobre tots els de la vostra raça que visitin l'illa. Calamitats sobre vós i els vostres. No tornareu a veure la pau. La meva ànima recorrerà aquest lloc durant tota l'eternitat! Maleït siguis! Torna a la teva tomba! No! La nau que havia de recollir-nos ha vist que encara hi ha lluita i no ha parat. Estem atrapats. Un espia en els boscos. Però vàrem fer un pacte amb Haldric i aquells homes del nord-oest- L'avantguarda Tan-Erirt Tan-Gagar Thruf Haldric els Elfs no podem confiar en ells! Jo us ho podria haver dit. Haldric les coses no van bé. Els elfs s'ho estan repensant. Creuen que potser els portarem més problemes que utilitat. Decididament hem de derrotar els orcs. Haldric! Què? Per què? Vós feu-lo. Som refugiats. Hem de fer recular la seva avantguarda i assegurar la nostra posició a la platja. Si capturen els nostres vaixells tot haurà acabat. Serem esclafats per una marea d'orcs. Deixa l'or on estava! Ja hem pagat bastant als nostres amics. Hi ha humans per aquí puc olorar-los! Hem fet tard Mai derrotarem els orcs a la platja. He trobat el cofre dels orcs! Està ple d'or. Rabbin General Kafka Mai confiïs que un viu faci la feina d'un no mort. Prepara't per afrontar l'inevitable destí! L'única feina d'un mort és continuar mort. Prepara't per tornar sota terra. Oh reunir-me de nou amb la meva família! No vull cap dol si moro. Ahh què bo és tornar a casa! No m'agrada gaire la política però és fantàstic tornar a casa! Els retorn de la flota General Heravan Tan-Halg Tan-Rinak Haldric arriba al lloc on la tripulació ha de tornar. Alguns vaixells ja han atracat. Els orcs estan a la frontera. Senyor alguns vaixells han arribat a terra Semblen molt malmesos pel viatge. Hmm sembla que la major part de les naus estan ancorades al mar. Sens dubte han divisat el fum de les pires dels orcs. Hem de derrotar aquests monstres abans que tothom mori de gana al mar o que Jevyan emprengui un atac amb la seva flota. D'acord. Prou de xerrameca és hora de lluitar! Veig mastelers en l'horitzó. La flota de Jevyan ja és aquí. Està tot acabat. Si us plau desembarqueu ordenadament i aneu cap al sud Hmm s'han deixat la part 'o els orcs us menjaran'. He tornat tot ha anat bé. Haldric espero que sabeu el que us feu. Umm ja en parlarem després. Estic una mica enfeinat ara. Estic content de tenir-te aquí sa i estalvi. Sí sembla que necessitareu tota l'ajuda que pugueu aconseguir. Hem derrotat les tropes de Jevyan. Els vaixells han de desembarcar els passatgers ràpidament- Haldric que succeeix? Quin plan tens? És més fàcil de dir que d'aconseguir. Encara que el derrotem els altres senyors lich ens seguiran a causa d'aquell Robí. Si fos un paranoic pensaria que el nostre vell i estimat amic arbre en sabia massa. Hauríem de parlar d'això en privat. Vine amb mi. Flixta M- Moro? El Pla. Quin pla tens doncs? M'enfrontaré a en Jevyan i si els rumors sobre el seu poder són certs intentarà robar aquest tractat del meu cadàver. Llavors destruireu en Jevyan quan la paraula tracte s'escampi entre els orcs però abans de que pugui llegir la meva ment de no mort No. No us puc demanar això. No aquest ha de ser el meu sacrifici! Senyor la meva família ha estat assassinada i el meu poble perdut. Visc només per reunir-me amb ella. Concediu-me aquesta honorable mort Si us plau. Us ho prego senyor! Després que acabi tot aquest conflicte hauré de patir durant llargs anys sol sense cap honorable forma de reunir-me amb ella. Vull mirar als ulls a aquest monstre d'en Jevyan abans de morir! No m'ho negareu! Honoreu-me amb la destrucció d'en Jevyan! Preferiblement abans de que pugui fer-me coses sobrenaturals. Vull descansar a la terra i no convertir-me en un esclau desassenyat no mort per a tota l'eternitat! Ens assegurarem. Ho prometo. Haurem de tenir cura de permetre que un dels líders orcs escapi cap a l'illa verda sabent que els elfs tenen el Robí de foc. Carai Què té la vostra gent amb això de tenir una 'mort honorable'? Tan-Vragish Ut’Tan-Grorag Tan-Erinak Tan-Prodash Derrota el Senyor Lich Jevyan i Derrota tots els líders enemics excepte un Matar tots els líders enemics Bah! Encara que hagueu aprés a utilitzar el poder del Robí de foc me'l lliurareu a la mort! Sou un boig Jevyan. Com creieu que hem pogut aconseguir aquest lloc? Hem hagut de donar el robí als elfs. Hem signat un pacte amb ells assegurant-nos un lloc en aquesta terra. No! No us crec. Només un boig es desfaria d'un artefacte tan poderós com aquest. Un boig o una banda de refugiats desesperats! Poc importa perquè aquí morireu! Per tota la bona gent del Port d'Aiguaclara! Per l'honor de Badia del Sud! Odio que les meves paraules sonin a broma. A per ells és un llarg camí de tornada a casa. Aviat veurem si teniu el Robí de foc! Està a punt de derrotar-nos! Aneu amb compte! Sent la meva ira Jevyan vaig a per vos! Cap paper de la meva butxaca impedirà que us destrueixi. Per la meva família! Pel poble del Port d'Aiguaclara! Espera un segon Pels wesfolk! Em negueu una mort honorable? Els nostres enemics encara no s'han cregut que els elfs tenen el robí de Foc. Els elfs tenen el Robí de foc i vosaltres no en teniu res! Xuclarem la medul·la dels vostres ossos humà! La lluita se'ns està posant coll amunt! Estan fent recular les nostres tropes! Hem de tornar a l'illa verda! No ens està anant bé! Derrotat per humans? Lluiteu! Cucs orcs covard! El vell sac d'ossos ha estat esclafat i la nostra causa està perduda. Sabem que els orcs tenen el Robí de foc. Reculem! Els Elfs tenen el Robí de foc hem de marxar. A les naus! Tenim molts homes a l'illa verda- Hem de tornar a pel Robí de foc! Hem de tornar a l'illa verda. Els elfs tenen el Robí de foc i el nostre assalt ha estat rebutjat. El pla consistia en que els orcs tornessin a l'illa verda per dir-li a la seva gent que els elfs tenien el Robí de foc per tal de que no haguéssim d'enfrontar-nos al gruix de la propera invasió. Què hem fet? Amor meu estimada família estaré amb vosaltres avia- Jevyan Escupo sobre vós. Us espera la vostra fi. Amor meu estimada famíliaestaré amb vosaltres avia- No. Per què? Idiotes L'heu donat el Robí de foc als elfs. Però això no us salvarà de mi. Us destruiré i després m'encarregaré dels elfs. He caigut abans d'acomplir els meus plans. Haldric us maldic què vós i els vostres descendents no coneguin mai la pau! Ack. Un d'aquests monstres està destruint el pont. El pont! Beaky La nostra incursió ha estat aturada aquest monstre ha destruït el pont! Ahh Això fa que gairebé tot pagui la pena! Esclafeu aquests brètols. Sorgiu sorgiu de la terra! Emergiu de les profunditats lleials guerrers! Ho hem aconseguit! Hem guanyat! Les nostres forces minven i els nostres enemics s'estan enfortint cada cop més. La batalla està perduda! Us he seguit durant molt de temps guardaré el vostre secret. Ho prometo. Me l'enduré a la tomba. D'acord però la mala sort us podria acompanyar segons la naturalesa dels vostres mals fets. Els Elfs no tenen el Robí de foc. Vàrem enganyar els orcs. Si tornen buscaran els elfs. Humphh. Sospitava tant-- dels elfs i de vós. Els humans i els elfs sempre es creuen tant intel·ligents! Què els senyors de la Llum s'apiadin de vós. Però jo em dec a la meva paraula. Què? Com podeu desconfiar de mi? Els orcs que no varen escapar en les naus s'han reagrupat. S'estan preparant per a atacar els elfs. Hauríem d'anar a ajudar els nostres nous amics. Aquests orcs són pocs però els elfs no estan acostumats a la guerra. A més a més hem de confiar en la caritat dels elfs si volem sobreviure a aquest primer hivern. I què passa amb la resta de vosaltres? Hauré de tornar a la meva terra. Sembla que hem crescut i ens hem fet molt forts durant el temps que he estat fora. Intentaré convèncer-los de la saviesa d'usar els camins subterranis per establir les nostres terres. Conec el camí a molts llocs crec. Vull esbrinar si hi ha nans en altres terres. És un món molt gran amb moltes i bones muntanyes. N'estic ben segur. Hem perdut molt durant els darrers mesos però no hauríem de perdre tots els nostres coneixements. Difondré la saviesa entre la gent i intentaré establir un nou ordre de mags en aquesta nova terra. No sóc més que un humil serf de la corona. Establiré un nou ordre de cavallers per a una nova terra. Per a un nou rei si em permeteu servir al vostre estendard. Excel·lent. Suposo que ara sóc el Rei Haldric. Hmm però com nomenar aquest nou reialme? Us podria fer un suggeriment? Hmm- 'Wesnoth' m'agrada. Sí 'Wesnoth' està bé. Sóc el primer rei de Wesnoth! I què serà de mi? Però alguns de nosaltres hem recordat la veritable història de la nostra arribada a aquest gran continent. La veritable història del Despertar de Wesnoth. Comandant noble El rang de comandant noble només el tenen aquells que lideren grups de batalla en combat. Posseeixen habilitats de lideratge que milloren l'efectivitat de les unitats de nivell més baix. Els comandants són més hàbils amb l'espasa tot i que també són capaços de fer servir l'arc quan és necessari. Si el comandant cau la batalla està perduda. Lluitador noble Senyor noble Jove noble Tot i que encara és un home jove amb la seva devoció a la corona buscarà convertir-se en un Senyor per tal d'unir-se a l'elit dels lluitadors humans. Freda i bella manté la seva aparença eternament jove gràcies a la sang de les seves víctimes. petó de sang Com a líders dels regnes humans els reis són responsables de dirigir i protegir els seus súbdits. Els reis poden coordinar els atacs de les unitats de nivell 1 i 2 incrementant així la seva efectivitat en combat. No puc morir encara Encara em resta molt a fer. Encara no ha arribat la meva hora! No! Jovenet idiota. No hauria d'haver-lo seguit mai. Salut als reis que els seus llinatges continuïn després de la meva mort! Per la terra i el meu senyor ho sacrifico tot! Què els senyors de la Llum ens protegeixin. Sense ell la rereguarda de les nostres naus serà totalment vulnerable Un antic amic Encara crec que jo hauria de ser anomenat 'el Matadracs'. Mentre jo visqui no. No et preocupis. Llàstima que no surti tot tan bé com a la platja trobo a faltar la platja. Haldric just abans d'arribar aquí vaig ordenar que 'la tercera part de la flota partís cap a la nostra antiga terra l'illa verda. Quan teníeu pensat compartir això amb mi? Haldric el missatgers acaben d'informar que la flota ha tornat de la nostra antiga terra. Ha tornat gairebé tota la tripulació i la Badia del Sud encara resisteix. Són notícies excel·lents. Tal com vareu ordenar una tercera part de la flota ha tornat a marxar. Són notícies excel·lents. Els nostres efectius s'han doblat. Ara tornem als nostres assumptes. La defensa del sud LDdS Civil Nascut per a l'estendard Deoran Urza Mathin La fortalesa del riu Investiga la fortalesa del riu Derrota Urza Mathin Mort de Deoran Derrota de Sir Gerrick Moreth Sir Gerrick Encamina't al campament on començares i recluta algunes tropes! Myssh Ylla Aleron Glasar Provats per l'espasa Westin Urza Nalmath Criminal Mort del ministre Hylas Ministre Hylas Ufer Joran Makees Tyborg I va anar Sir Loris amb els elfs? Un errant desesperat Urza Fastik Ethiliel Jarek Ithelden Vall de llàgrimes Jera Ilras Netejar la Vall de les Llàgrimes Mort d'Ethiliel Guardaespatlles elf Cauré per la meua senyora Mebrin! On estàs?! Potser qui convocà aquests no-morts sap on està. Potser els bandit que han estat convocant als no-morts? Elecció en la boira Urza Afalas Gruth Mort d'Urza Afalas Molt bé tots els homes han d'unir-se contra els no-morts. La bèstia del llac. Graar! En les profunditats Mal Tera La llarga marxa Només un poc més! Seguiu movent-vos! Cudols en la inundació Maelvas Orome Mitche Rheban Findlas Chumet Fera Defenses mortes Venjança Les Defenses de Westin Pagès pobre Ministre Mefel Ministre Romand Ministre Alanafel Experiència Destruïu un enemic ferotge Mateu-vos Benvingut a Wesnoth! Bon dia Delfador! És hora d'atacar? Hmm bé Heu trobat cap orc amb el que jo pugui lluitar eh? Un trol potser? Tranquil! Invocaré un enemic per a tu aquest caramot! Un caramot? Voleu que lluiti contra un ninot?? Atacant Ei! Aquest caramot es torna contra mi! Hmmm potser hauríem d'haver començat per una nina. Hauria d'abandonar? Ben pensat! Corones Malauradament heu esgotat el vostre torn atacant el caramot. Ara és el torn del caramot. Aquest ninot també té un torn? Finalitzeu el vostre torn Ouch! Necessito guarir-me! Només em resten $studenthp punts de vida! Reclutaré alguns elfs! Mogueu en Konrad cap a la torre Mogueu la Li'sar cap a la torre Ei el caramot ha recuperat dos punts d'impacte! L'hauria d'atacar! Sí si una unitat no fa res durant un torn recuperarà punts lentament. Seguiu atacant amb els dos elfs fins que eliminin el caramot! Pot ser hauries de reclutar un altre elf? Descripció de les unitats Podeu fer clic dret en una unitat per veure una Descripció de la Unitat detallada. Protegiu les Vostres Unitats Recordeu retirar les unitats ferides als llogarets i reclutar més si cal. Tingueu especial cura amb les unitats amb més punts d'experiència (XP) perquè poden pujar de nivell i fer-se més poderoses. Cada llogaret pot mantenir una unitat debades. Després d'aquest límit cada unitat us costarà una moneda d'or per torn. Defenses El caramot és mort senyors i he guanyat més experiència! Els ninots només ataquen si esteu només a una casella de distància. Amb cautela deuríeu poder matar-los un a un. Victòria Thrag Tan de bo pugui retirar-me després d'açò! Només amb que un soldat orc tingui sort estic acabat! Derrota el líder orc Hola Galdrad! Ha invocat Delfador alguna cosa per a que lluiti contra mi? Potser un grup d'espantalls? Què hauria de fer? Primer cal ocupar-nos d'aquell soldat ras orc ubicat al mig del riu. No deuria donar-vos massa problemes. Aleshores el seu líder haurà reclutat unes quantes unitats per enviar-les a lluitar i començarà la vertadera lluita. Veieu eixa aigua blava fosca? És massa profunda com per creuar-la. Tal volta podrien creuar lentament a través d'aquella estreta banda d'aigua baixa a l'est de color més clar tanmateix nosaltres els esperaríem des de la vora i es veurien obligats a combatre des de el riu on estan exposats contra les nostres posicions al bosc on estarem protegits. Aleshores la ruta d'atac més probable serà el pont. Aquella petita illa al mig és la clau hi ha un llogaret on sanar les unitats ferides i un bosc des d'on lluitem tan bé. Moviment durant múltiples torns Podeu fer que una unitat continuï movent-se durant múltiples torns seleccioneu la unitat i després feu clic en l'objectiu. Veureu un (2) si triga dos torns en arribar. Moviments de l'enemic Podeu veure fins on pot arribar un enemic passant el cursor pel seu damunt. També podeu veure totes els possibles moviments enemics d'una ullada amb Moviments enemics del menú Accions. Hem de prendre aquell llogaret altrament el prendran ells el pròxim torn! Moveu una unitat dins el llogaret per evitar que els orcs la capturin. Qualsevol unitat que trieu també es beneficiarà de la protecció i cura que ofereix el llogaret. Recordeu retirar les vostres tropes ferides als llogarets. Les xamans només poden curar 4 punts de vida per torn els llogarets 8 (el màxim). Unitats no Utilitzades Condicions de victòria Recordeu reclutar més tropes segons les aneu necessitant els arquers són particularment efectius contra els soldats rasos els genets llop i el líder orc. Vigileu aquells orcs que estan creuant el riu! Si arriben al bosc ens costarà eliminar-los! Aquesta unitat està a punt (només 8 punts d'experiència) de pujar de nivell. No deixeu que mori! El seu líder s'ha col·locat en aquell llogaret! No és tan estúpid com pensava cada torn es cura i li dóna bona defensa. Aquella unitat ha capturat un dels nostres llogarets! Seria molt recomanable que el féreu fora cada torn el cura i li dóna bona defensa. Usar-me en combat és arriscat! Puc alentir l'enemic amb el meu atac a distància però espero que tingueu un pla alternatiu si fallo. Perdre un sanador danya tot l'exèrcit! Mantingueu-los allunyats de l'abast de l'enemic! Alerta amb el líder pot causar 36 punts de dany de nit! Ataqueu-lo amb moltes unitats al mateix temps de dia. Jove i inexpert els lluitadors són hàbils amb l'espasa i vulnerables als atacs enemics. No obstant tenen el potencial per convertir-se en grans lluitadors algun dia. Guerrera Caramot Els caramots s'utilitzen per practicar esgrima i justes. Seria extremadament rar ser-ne atacat per un. Premeu un botó del ratolí o la tecla espai per continuar Arquer elf tentacle onada de fred onada de foscor Cadàver ambulant Els cadàvers ambulants són els cossos dels morts que han estat reanimats mitjançant fosques arts. Encara que no són particularment perillosos per a un soldat experimentat la visió d'un antic camarada entre ells és com a poc aterridora. Lich ancià tempesta de fred bastó de plaga ullals Sensanima rauxa berserker eixordadora La raça dels nans sempre ha estat coneguda per la seua fortalesa i molts dels seus guerres s'armen per tal de traure benefici d'aquesta característica. Els guardes nans marxen a la batalla amb uns grans escuts que els cobreixen sencers i llances i el seu paper habitualment consisteix en mantindre la línia i en fer pagar un greu preu a tots aquells que intenten trencar-la. Quan la línia avança actuen per assegurar el seu merescut avanç. javelina destral de guerra destral de mà Les ensenyances de l'experiència i l'entrenament converteixen els guardes nans en uns valuosos soldats. Aquestes resistents tropes porten un equipament acord amb les seues habilitats i poden mantindre la seua posició excepte contra els atacs més extraordinàriament decidits. És perillós deixar un buit en la línia que puga ser aprofitat per aquestes tropes ja que una vegada hi arriben serà molt difícil fer-los retirar-se. arcabús Els nans són una raça ancestral de forts lluitadors. Els Ulfserkers són els més ferotges d'aquests a la batalla; es provoquen una rauxa assassina on ataquen sense parar no sentint temor ni dolor sense ni tan sols pensar en les ferides que rep. Shyde elfa raig de llum espines Xuclasang Ratpenat terrible Ratpenat vampíric Els ratpenats vampírics són bèsties no mortes que s'alimenten de la sang dels seus enemics. Tot i que els seus ullals no són pas gaire perillosos pot xuclar la sang de les víctimes per tal de recuperar la seva salut. Galió Els galions són vaixells marítims construïts per al comerç i el transport. alabarda Drac apocalíptic alè de foc Mestre espadatxí drac Cremador drac Els dracs cremadors són pocs però orgullosos d'haver heretat la sang i la més autèntica força dels seus remots antecessors particularment l'alè de foc. Si a això se li afegeix la seva forta constitució i les seves temibles urpes el resultat no és pas menyspreable. Drac de xoc Imposador drac Lluitador drac Drac de foc Cor ardent Flamarada Planejador drac cop Huracà drac Drac infernal Drac del cel Guarda drac Guerrer drac simitarra Berserker nan Guàrdia del drac Lluitador nan Guarda nan Senyor nan Aquests nans revestits amb unes lluentes armadures semblen uns autèntics reis de sota de les muntanyes. Empunyen la destral i el martell com mestres i poden colpejar un objectiu a distància amb les destrals de mà. Tot i que són lents a l'hora de caminar aquests nans són tot un exemple del valor dels de la seva raça. Sentinella nan Defensor nan Guàrdia d'acer Arcabusser nan Guàrdia del tro Ulfserker nan Arquera elfa Venjador elf Venjadora elfa Capità elf Campió elf Druida elfa atrapar Encantadora elfa La màgia dels elfs és totalment diferent de la humana tant que els humans són gairebé universalment incapaços d'entendre-la i no diguem d'utilitzar-la. De la mateixa manera aquelles que arriben a ser mestres en aquest art són igualment enigmàtiques; encara es pot dir que són reverenciades per la seua gent molt poc més es pot dir sobre la seua funció real o el seu propòsit. Lluitador elf Heroi elf Tirador elf arc llarg Tiradora elfa Mariscal elf Escorta elf Bosquerol elf Bosquerola elfa Genet elf Xaman elfa Fletxer elf Fletxera elfa toc de fada Fetillera elfa Sílfide elfa Les sílfides en la seua qualitat de sàvies dins la comunitat elfa són unes mestres tant de la seua naturalesa mundana com la de fada. Encara que són una visió prou estranya la capacitat dels seus poders atabala i fins i tot terroritza tot aquell que les contemple. Només les llegendes d'aquests poders han fet que la resta de races tinguen una sana temor als elfs. teranyina màgica Genet de llop salvatge Empalador goblin Els goblins són usats pels orcs com pastura pels enemics de primera línia. Aquells que s'ho maneguen per sobreviure sempre intenten equipar-se millor per tal de continuar fent-ho. Una llança molt més llarga ajuda a compensar el seu curt abast i una armadura reforçada permet protegir millor els seus petits cossos. Saquejador goblin Alguns goblins entrenen els seus llops per superar la seva por al foc. En incursions aquests goblins tenen un rol de soldats auxiliars prenen foc a les cases i collites dels enemics i també duen xarxes per causar estralls en aquells que intenten organitzar una defensa o represàlia. Excitador goblin Llancer goblin Genet de llop Griu Aquestes majestuoses i temibles criatures dominen els cels del món. Solen ser desconfiades envers d'altres races intel·ligents i és millor no molestar-les sense una bona raó. Mestre de grius Genet de grius Només uns pocs poden establir vincles d'amistat amb aquestes poderoses criatures. Aquells que ho fan es converteixen genets de grius i descobreixen un nou món al cel. Gran cavaller Els grans cavallers han assolit el màxim nivell d'habilitat amb l'espasa i la llança. Equipats amb una armadura completa de plaques i cavalcant corsers de raça més per potència que per velocitat aquests guerrers formen el centre de qualsevol força de cavalleria seriosa. Un gran cavaller executant un moviment de càrrega pot ser una visió aterridora per a un soldat d'infanteria i sovint és prou motiu per trencar les línies defensives dels enemics. Els genets hàbils i disciplinats promocionen a cavallers. Veterans en combat han vist el resultat sovint fatal d'una càrrega fallida i per tant han après a utilitzar-la més oportunament. Els cavallers doncs compten amb espases en el seu armament. També practiquen tàctiques que tot i requerir més paciència solen ser molt més segures. El que no descuiden mai són les llances que sempre tenen a punt. I la creixent experiència amb aquestes no fa res més que beneficiar-los. Llancer Els llancers són uns dels genets més braus i més temuts de tot Wesnoth. Duen una armadura el més lleugera possible per tal de moure's més àgilment i més ràpid que qualsevol dels seus iguals. Les atrevides tàctiques que empren són com una fulla de doble fil ja que sovint guanyen tant la glòria com una mort ràpida. Els llancers sobresurten en la caça de soldats d'infanteria que han comès l'error de trencar formació i en penetrar les línies de defensa enemigues. Tanmateix tenen un ús molt limitat alhora de defendre una posició. Paladí Sovint provinents de regions remotes de Wesnoth els genets s'entrenen des de joves muntant a cavall i seguint un estricte codi d'honor. Una càrrega realitzada per un genet és una tàctica temeraria el poder de la cual ha estat demostrat en batalla més d'una vegada. Els genets destaquen contra la majoria de soldats d'infanteria especialment aquells que s'han perdut o estan allunyats de la seva posició. Tanmateix han de tenir molt de compte amb llancers i arquers ja que la seua grandària els converteix en objectius d'allò més atractius. Hússar ballesta Soldat de cavalleria Dragó Duelista Esgrimidor Gran mariscal El rang de Gran mariscal és un dels més estimats als exèrcits dels humans i aquells que porten aquest títol han hagut de superar moltes proves demostrant així el seu coratge tant en combat com en la preparació de tàctiques. Alabarder Infanteria pesada Combatent de ferro Llançador de javelina Els soldats gairebé sempre van equipats amb unes quantes javelines per hostilitzar i fins i tot matar els enemics a distància. Alguns però descobreixen que tenen un talent natural amb elles. Els llançadors de javelina són valuosos en qualsevol exèrcit ja que complementen molt bé la lluita melé amb els atacs de llarg abast. Poden llançar les seues javelines a les files enemigues a distància freqüentment sense rebre contraatac i poden mantenir la seua posició en el combat de melé. Tinent Arquer major Els arcs llargs són unes armes temibles que estan prohibides als arquers novells per simples qüestions físiques. Requereix molta més força tensar la corda i l'abast afegit no serveix de res a menys que es disposi d'una punteria excel·lent. Els arquers majors tenen la seva arma com a insígnia i la duen amb orgull. Per això la resta d'arquers esperen impacients el dia de poder començar a utilitzar l'arc llarg. Mestre arquer Els mesters arquers estan en el punt més alt de la seva professió. Armats amb una espasa i un gran arc fabricat amb fusta de teix aquests guerrers coronen els batallons d'arquers amb la seva presència reduint a qualsevol enemic amb tirs encertats. La seva habilitat amb l'espasa tampoc pot ser oblidada ràpidament arriben al nivell de qualsevol espadatxí novell. De totes les races del món només els elfs superen als homes en l'art del tir amb arc. Els humans fins i tot han arribat a especular potser per enveja que això es així només per la diferència d'edat ja que els elfs viuen molts més anys. Mestre d'armes Piquer Els soldats prometedors en els exèrcits de Wesnoth sovint reben la promoció a piquers i són armats amb armadures molt superiors a l'heterogènia col·lecció d'armadures de cuir que vestien quan eren soldats. Una pica és un arma molt més llarga que una llança i per tant facilita diverses tàctiques de combat. Un mur de piquers és la ruïna per una càrrega de cavalleria i amb la deguda disciplina i tàctica els piquers també poden contenir la major part de la infanteria enemiga. pica Sergent Tropa de xoc Les tropes de xoc són l'elit de la infanteria pesada i bona part del seu ús en la guerra és purament intimidatori. Els únics homes que poden entrar a les seves files són els que gaudeixen d'una constitució prodigiosa i quan van vestits amb armadures negres plenes de punxes veure'ls produeix terror. Veure les tropes de xoc trencant la línia enemiga amb les seues macessovint és suficient per a minvar la moral de qualsevol oposició que arriba a qüestionar si aquestes armadures no cobreixen monstres abans que homes. El desavantatge d'aquestes armadures tan pesades per suposat és la lentitud en els moviments a l'hora d'entrar i eixir del combat. Les espases són per a molts un luxe molt car el qual els camperols no es poden permetre. Les llances són molt més fàcils de fabricar i faran un bon servei fins i tot sense la punta encara que la majoria se la poden permetre. Protegits amb una armadura de cuir i empunyant sovint també un escut i algunes javelines els soldats són la base de la majoria dels exèrcits i freqüentment se'ls envia a la primera línia de batalla amb només un entrenament bàsic. Maga Arximag Arximaga Gran maga Mag roig Maga roja Mag d'argent SPECIALNOTE^ Els mags d'argent senten tal afinitat a les naturaleses màgiques que són extremadament resistents a dany no físic. Maga d'argent Mag blanc Maga blanca Mag de la llum Maga de la llum Després d'un quants anys de servei els 'saltejadors' augmenten en elrang de les bandes de proscrits. Un cop han estat provats en combat els encomanen tasques més perilloses i una part més substanciosa del botí. Encara que alguns adversaris se'n riurien de l'elecció del seu armament els proscrits són ben conscients tant de la seva capacitat mortífera com de la disponibilitat de munició. Els proscrits són especialment dèbils en la lluita a ple dia i prefereixen la protecció que els donen el capvespre i la nit. Proscrita punyals llancívols Assassina Bandit Els bandits són un grup heterogeni d'homes la majoria amb un passat dubtós. Són el braç armat de tot tipus de grups criminals organitzats i tot i la manca d'intel·ligència i delicadesa compleixen a la perfecció la seva missió. De la mateixa manera que els proscrits no es senten còmodes lluitant a plena llum del dia i prefereixen actuar de nit. Saltejador Aquests criminals de baixa categoria són anomenats habitualment 'saltejadors' pels seus superiors ja que sovint se'ls dona feina de missatgers o exploradors que impliquen habitualment anar corrent i botant d'un lloc a altre. La resistència i habilitat provinent d'aquests serveis resulta molt útil en combat i a pesar que el seu armament és més aviat pobre són prou bons acorralant els seus enemics especialment sota la protecció de la foscor. Saltejadora Fugitiva Saltamarges Els capitosts de qualsevol banda de lladres han aconseguit aquesta posició gràcies a les seves habilitats. Aquests murris han passat molts moments difícils corretejant per entre les multituds escapant d'aquells que els volien fer mal unes habilitats que són molt útils durant una batalla. Tots uns experts amb els ganivets poden llençar-los amb molta precisió i degut a les nombroses hores que han passat deambulant furtivament a la nit es senten més a gust lluitant en la foscor. Múrria Rufià Lladre Pel que hom pot recordar el membres de diversos 'gremis' de caçadors de rates que apareixen en qualsevol gran ciutat tenen la peculiar pràctica de decolorar-se el cabell amb llima fins que agafa un pàl·lid to blavós. És un fet molt valent ja que la seva professió sovint és veu immersa en assumptes poc legals. Els lladres tenen moltes habilitats i per necessitat són ràpids i destres amb el punyal. No tenen cap objecció en jugar brut en el combat mostrant poc interès per una 'lluita neta'. Lladre Brètol Els brètols provenen d'una gran varietat de orígens mentre que uns han nascut dins d'un ambient de pillatge altres són soldats considerats no aptes per l'exèrcit o pagesos exiliats de les seves terres que ràpidament esdevenen brètols com a mitjà de subsistència. Malgrat el seu rerefons tots ells comparteixen la pràctica d'atacar les seves víctimes amb grans garrots. Guerrer Reial Bosquetà Mestre caçador Caçador furtiu Bosquerol Paranyer Endevinadora sirènida Encantadora sirènida Les sirènides com els elfs tenen una poderosa i innata habilitat per la màgia encara que és considerablement diferent. Aquelles que s'especialitzen en aquest art estan molt ben considerades i les seves aptituds poden ser usades en camps molt diversos. Poden arribar a fer coses que la humanitat mai no podria ni imaginar. D'altra banda el seu ús en la guerra està prohibit contra els de la seva pròpia raça convertint-se únicament en un métode per defensar-se i protegir-se dels monstres que deambulen fora de l'abisme. raig d'aigua Enredador sirènid Lluitador sirènid Hoplita sirènid Amb els seus prominents escuts els hoplites formen la guàrdia d'elit del seu regne marí. La seua excepcional armadura i rígida disciplina els permeten mantenir una ferma línia fins i tot en el caos de la batalla. En temps de desesperació poden arribar a lluitar en terra ferma però mai tan bé com els éssers amb cames. Caçador sirènid Iniciada sirènida Llançador de javelina sirènid Llançador de xarxes sirènid Sacerdotessa sirènida Sirena toc de nimfa Llancer sirènid Tritó sirènid Guerrer sirènid Les sípies són enormes criatures marines. Poden atacar els seus enemics amb els tentacles o bé llançar un verinosa tinta negra a distància. La millor forma de sobreviure a un enfrontament amb aquestes criatures és mantenir-se allunyat de la costa. Dragó de foc Rosegador gegant de fang bola de fang Escorpí gegant Un escorpí normal és prou perillós - un de la mida d'un home no requereix de gaires explicacions. fibló pinces Aranya gegant Rosegador de fang Drac esquelètic Fa temps era una de les bèsties més poderoses i temudes; ara s'ha convertit en ossos i foscos tendons. Molt després de la seva mort fou invocat mitjançant la nigromància a la qual ara serveix. El dragó esquelètic pot semblar només una pila de ossos però pocs dels que han pensat així han sobreviscut prou com per canviar d'opinió. mandíbula Tentacle Lluitador naga Lluitadora naga Mirmidó naga Els nagues que tenen més pràctica amb les espases són iniciats en la casta dels mirmidons mestres de la lluita a dos mans. Colpegen tan ràpid com les serps a les que s'assemblen i esquiven la majoria dels atacs amb tota naturalitat. No només són enemics formidables en qualsevol terreny obert sinó que també tenen molt bona mobilitat especialment a l'aigua. Mirmidona naga Guerrer naga Molts dels joves guerrers naga aspiren a que se'ls concedeixi el mèrit de portar una segona espasa. La seva pràctica marcial d'usar dos espases iguals és completament diferent de la dels orcs i altres races ja que que els nagues han començat a aprendre l'art de treure el màxim partit a la seva forma serpentina. És mouen i donen voltes amb un temps de reacció increïble per tal d'esquivar els atacs de l'enemic. Això els fa potents en terra ferma però la fricció de l'aigua els impedeix realitzar una bona part dels seus moviments. Guerrera naga Els ogres són criatures gegants que normalment viuen sols a llocs salvatges. Tot i que són més grans i maldestres la seva aparença recorda a la dels humans. Poden ser fàcilment evitats però la seva força no ha de ser subestimada. ganivet Ogre jove Quan encara són joves els ogres entren a l'exèrcit per ser entrenats. No són gaire destres amb les armes així que se'ls fa entrega d'una fulla ben gran amb l'esperança que seran prou intel·ligents com per tallar l'enemic i no el seu propi coll. Arquer orc Assassí orc Encara que alguns consideren una covardia el seu ús el verí és l'arma favorita dels orcs - especialment per aquells de constitució més feble. Els orcs assassins que l'utilitzen als punyals que llancen són típicament més dèbils que els seus germans encara que sorprenentment més àgils. Rarament assesten el colp mortal però les seves tàctiques són una ajuda considerable per als seus congèneres més grans i brutals. Ballester orc Les ballestes orques són unes imitacions bastes dels dissenys humans o nans; no obstant això una ballesta sempre és un artefacte prou potent. Els orcs que tenen el privilegi de portar-les són uns guerrers competents i el que els pot faltar de tècnica ho compensen amb el seu nombre. Recluta orc Líder orc Dirigent orc Matador orc Els més grans i sovint els hàbils entre els assassins orcs son anomenats 'matadors' pels seus enemics. Els matadors són ràpids i àgils en el combat malgrat que han assolit aquesta destresa abstenint-se de portat armadura. La seva arma preferida és el verí una eina adictiva que usada al camp de balla és moltes vegades la causa real de la supremacia dels orcs. Perforador orc Sobirà orc Senyor de guerra orc Guerrer orc Emboscador sauri Augur sauri Els sauris tenen una certa coneixement d'allò que els hòmens que anomenen màgia; una que en concret està inundada d'auguris i el disgustant art de bruixots. Encara que no es gens compresa és ben temuda per aquells contra els quals s'empra. Assetjador sauri Oracle sauri A vegades es pot veure uns determinats sauris amb uns vestits que denoten un cert estatus i coberts de cap a peus amb unes formes i marques horribles esotèriques tant amb pintura com amb tatuatges. Alguns sospiten que són uns visionaris o oracles entre la seua gent. Siga quina siga la seua funció social són innegablement poderosos amb les màgies que la seua raça posseïx i cal preocupar-se si cap vegada apareixen. Fustigador sauri Vident sauri Es conegut que els sauris tenen algunes habilitats estranyes unes arts que bordegen la màgia i el misteri. Està clar que alguns d'ells són particularment hàbils en una mena de ciència mèdica que els reporta un gran benefici quan arriba la batalla. Gran trol Quan la força anormal d'un troll es combina amb certa edat i saviesa és converteix en quelcom extraordinari una bèstia que serà recordada durant generacions. Les proeses i astúcies dels grans trolls són la font d'inspiració de la majoria d'aventures sobre aquesta raça i veure'ls en carn i os no alleuja el seu poder. Heroi trol Alguns trols han nascut amb una excepcional força i vitalitat superior a la que caracteritza la seva raça. En una societat on la força és positiva els que tenen aquesta condició són venerats com a herois. Llança pedres trol Els trols han estat una molèstia per a les intencions de la humanitat i dels nans des de temps immemorables que continuen desconcertats pels orígens d'aquestes criatures i sobretot per la seva força i vitalitat descomunals. Un trol crescut supera a qualsevol home i fins i tot desarmat seria una amenaça en combat. Tenen predilecció per unes grans maces que empren en la lluita com una mena d'extensió dels seus braços amb el propòsit d'esclafar les seves víctimes fins la seua rendició. Xaman trol Guerrer trol Els trols no necessiten i normalment prefereixen no portar armes convencionals en el combat ja que es valen perfectament de garrots i roques. Tot i així s'han vist en nombroses ocasions trols portant bastes armadures i martells de metall. S'especula amb que els seus comuns aliats els orcs són la font d'aquest equip i sovint els artífexs d'aquestes armes. Diverses expedicions contra caus de trols han mostrat poca evidència d'ús d'eines i en absolut cap rastre de treballs de manufactura del metall. Donada la perillositat d'un trol en el combat pensar en un vestit amb una armadura completa és totalment aterrador. Cria de trol Descriure un trol com una cria és en realitat un oxímoron donat que els seus cossos són ja molt més durs que els d'un home adult. Són maldestres i encara són incapaços de caminar bé pel que es veuen obligats a gatejar amb les quatre cames però això no els causa cap impediment degut a la força bruta que caracteritza la seva raça. Ghoul Necròfag Adepte obscur Adepta obscura Fetiller obscur Fetillera obscura Nigromant Perdició Disparaossos De les creacions dels nigromants algunes s'aferren més fortament a la falsa vida que els ha estat donada. Els arquers en concret sovint son equipats amb un arsenal extremadament cruel. Al carcaix no hi duen simples fletxes de fusta sinó ossos de les seves víctimes. És lògic per tant que siguen senzillament anomenats disparaossos pels seus desafortunats enemics. Chocobo Muntats sobre l'esquelet d'una gran au usada en els seus temps per una antiga i oblidada civilització els chocobos es poden moure més ràpid que moltes altres unitats de cavalleria. Cavaller de la mort S'expliquen històries dels millors guerrers i generals els quals maleïts per l'odi i la fúria que els van caracteritzar en vida tornen a aquest món. Se'ls coneix amb el nom de Cavallers de la mort comanden els no morts amb el seu desig de venjança mentre ells mateixos empunyen les mateixes armes que quan eren vius. Espasa mortal En vida aquestes abominacions conegudes com 'espases mortals' eren autèntics mestres del combat soldats àgils i mortals. Els seus nous mestres sovint ho reconeixen i intenten treure'n partit equipant-los convenientment. Encara que són fràgils aquests monstres són molt més ràpids que la resta tant per desplaçar-se com per empunyar les espases. Draug Poc queda dins d'aquestes imponents ruïnes dels hòmens que una vegada van ser. Encara que són guerrers en el seu esperit estan perduts en els somnis de la no vida i vaguen pels records d'antigues batalles lluitant desesperadament per la llibertat un pau que només els pot ser donada mitjançant les armes. D'aquesta manera sobreviuen sense pensar i sense descans. Renascut Els esquelets foren guerrers en un temps llunyà caiguts a la batalla i reviscuts ara per obra de les arts més fosques. Són unes abominacions quasi estúpides dependents dels comandaments dels seus amos però no mai abandonen el seu objectiu i la seua presència sol espantar tot aquell que podria amenaçar el seu amo. Arquer esquelet Els arquers esquelets es diferencien poc dels 'esquelets' que sovint els acompanyen - és un pecat contra la natura un guerrer que ha tornat d'entre els morts per lluitar un altre cop. Estan sota les ordres del seu amo i aquests soldats faran el que sigui per assolir les tasques que els són encomanades la por a la mort no existeix per algú que ja està mort. Fantasma lamentació Malson El propòsit de les màscares que porten aquestes criatures és desconegut com també ho és el rostre que oculten. Aquestes terribles formes han estat vistes pels vius en comptades ocasions i aquells que han sobreviscut per explicar-ho no han tingut temps per estudiar els seus enemics. Espectre fulla maleïda Aparició Aquestes torturades formes que una vegada foren guerrers estan entre els monstres més terrorífics que un nigromant pot crear. ja que una espasa passarà a través d'ells com si es tractés d'aire. El que inspira més terror és pensar que aquestes bèsties són invencibles una creença que afortunadament està lluny de la realitat. Wose ancià Wose vell Guardià de foc Sota els sols abrasadors Sesa L'endemà Derrota Xanthos Mort de Kaleh Piyru Danu Hamuil Anarion Vemuil Taliu Ei Kaleh estàs bé? Nym ets tu? Sí pots eixir. Ja ha escampat la tronada. Amb la llum del matí Naia ha acabat la terrible nit. Realment ha deixat de caure'ns el cel damunt? Ja t'ho he dit el cel està clar i buit. Vinga ix apressa bajoca altres poden necessitar la nostra ajuda. Espera la nostra fortalesa està a l'est. Tanuil el nostre líder segurament estarà agrupant tots els guerrers per ajudar als nostres a reparar la devastació. Tal vegada hem d'anar cap a la fortalesa abans d'explorar la resta de l'aldea. Però si Tanuil és mort qui ens liderarà? Vecnu Eranor Kaleh Nym ajudeu-nos! Desperta ferro! Encara queden alguns que poden lluitar. Allí hi ha més gent lluitant amb estes criatures de fang! Eloshi Raynor Jorazan Mira aquí és on ens entrenàvem. I aquell és Garak el capità de la guàrdia! Ell i els seus guerrers han sobreviscut la nit! Però estan lluitant contra molts enemics. Ràpid hem d'ajudar-los! Aquest pont du cap a l'illa sagrada al centre del llac. Hummm Tal vegada algunes de les druides que solen resar a l'illa encara estén vives. Deuríem comprovar-ho. El gran arbre! Ha quedat soterrat sota les roques! El nostre santuari més sagrat sollat! Eloh què hem de fer? Hi ha algú viu? Ryoko Yuni Per fi! Pensàvem que ningú no havia sobreviscut. Sacerdotessa mare estàs bé? Però el gran arbre ha sigut destruït! Totes les coses d'aquest món arriben al seu final tanmateix el poder d'Eloh perdura. Ja creixerà un nou en el seu lloc. Anem mirem qui necessita la nostra ajuda. El de les profunditats Els de les profunditats són uns gegants monstres aquàtics que viuen amagats en els llocs més foscos del mon. Poques vegades apareixen per la superfície i quan ho fan la millor de manera de sobreviure és romandre ben a dins de terra ferma. Poden subjectar els seus enemics amb uns forts tentacles o llançar una verinosa tinta negra a distància. Sempre havia notat una mena de tenebror en aquest llac però no sabia què era. Les roques deuen haver-lo despertat. Protegiu les sacerdotesses tornarem aquesta monstruositat al lloc d'on ha eixit! Naru És segur eixir? Estava tant esglaiat. Oh lloada siga Eloh creia que mai s'aturaria. Aquest assentament és buit. Què haurà passat amb els habitants? Aquest assentament ha estat abandonat. Hi ha senyals de lluita i unes poques taques de sang però res més. Tem per els elfs que vivien ací. Xanthos He sentit parlar de la teua gent repugnant nigromant. Viatges per les arenes i t'atreveixes a fer tornar i esclavitzar tots els que hagen mort. Avui et demostrarem que la mort no és totalment poderosa. No cometràs sacrilegi sobre els cossos dels meus germans! Aprendràs a témer la fúria d'Eloh i dels elfs Quenot. El nigromant s'ha reunit amb allò que tant volia. I els morts podran descansar. Pythos Shea Narn Jokli Ei hi ha algú viu encara? Sí i ens aniria prou bé una poca ajuda. Un nigromant ens està atacant i planeja usar els nostres camarades caiguts com a conillets d'Índies en els seus experiments. On estàveu? Estàvem lluny buscant caça i orcs. Tan prompte com vam veure la tronada de roques vam tornar corrents cap ací. Tant de bo haguérem arribat abans. Si poguérem haver arribat abans Pareix que al fin tenim una poca pau. I ara què? On són Tanuil i la seua família? La fortalesa ha sigut esclafada per les roques. No vam poder trobar cap supervivent. Molts han mort aquesta nit. La nostra aldea està en ruïnes. Les muralles que van construir al llarg de generacions els nostres avantpassats han quedat demolides en cosa d'hores. La majoria de les nostres cases estan destruïdes. I el mateix arbre sagrat ha desaparegut. Una cosa és obvia no podem romandre ací. Massa prompte baixes els braços! Aquesta sempre ha sigut la nostra llar. Tenim bona aigua coneixem aquesta terra. Podem reconstruir si Eloh ho vol podem créixer altra vegada. Pensa un moment! Qui més haurà vist la tronada? Quins altres enemics vindran a enxampar les restes del nostre poble? No hi ha compassió en el desert tenim molts enemics que buscaran guanys en la nostra debilitat. Xiqueta desvergonyida no deuries parlar així als teus majors o als teus superiors. Tinc dret a dir el que pense! Per favor calma. En el caos no hi ha altra cosa que mort i destrucció. Fins i tot en aquestos moments d'incertesa i angoixa hem de demostrar la nostra fortalesa i seguir les nostres lleis. Sense ells som com les bèsties del desert que lluiten pels trossos de carn. Entre els supervivents Kaleh és el familiar més pròxim a Tanuil per tant el nostre líder. Què dius Kaleh? Aleshores reunim tots els queviures que puguem de les ruïnes i anem cap al nord d'arrapa-fuig. La nostra llar ja no ens és cap protecció hem de trobar un nou refugi per a la nostra gent. D'acord no hem d'oblidar els nostres morts. Cal construir una gran pira on cremar-los amb les cerimònies adequades per tal que el fum els conduïsca a l'altre món. I així vam fer-ho. Vam dipositar reverentment els morts damunt de la poca fusta que vam poder trobar encara que el foc va ser prou gran per reduir els cossos a cendres i així el foc va accelerar el trànsit de les seues ànimes cap al més enllà. Recorde que vaig pensar que la mort de tanta gent no era el millor presagi per a un viatge com el que anàvem a començar. Van ser els primers en morir en aquesta empresa de la nostra gent tanmateix distaven molt de ser els últims. A través de les cruels arenes Roca Pinacle Recordes cap cosa d'aquestes arenes? Garak Crec que abans que vingueren les arenes ací hi havia una gran imperi. He vist les restes d'antics castells i alguns mollons en la sorra. Els camins dels antics ens serviran un altra vegada. Si seguim els camins d'oasis a oasis potser sobreviurem la set i el calor del desert. Tanmateix hi han perills pitjors en aquestes arenes que la set hem de ser cautelosos i explorar el nostre camí primer. Bé quan abans arribem a la Roca Pinacle millor. Avant! Espera. Crec que he vist alguna cosa endavant nostre Vols que els lluitem? Encara podem evitar-los però es troben entre nosaltres i el pròxim oasi. Escorpions! Haurem xafat un dels seus nius. La unitat que duga aquest anell serà immune al dany produït de dia pel calor del desert. Sí l'agafaré. Al final de cada torn aquesta unitat no prendrà cap dany del desert. Mireu un oasis! La seua aigua refrescant curarà qualsevol dels nostre ferits que entren i els altres poden descansar de dia segurs en l'herba del costat. Caçador ogre Shh Hi ha ogres. Darrere d'aquella duna d'allà haurem de sobrepassar-los si volem arribar al pròxim oasi. No hi ha cap possibilitat de passar desapercebuts? Hauríem de cobrir una distància extra en un terreny difícil. Si vols evitar-los suggeriria anar directes cap al nord amb l'esperança de trobar un oasi allà. Carn fresca! Emboscada d'ogres! Uf fan tanta pudor com llejos són. I són enormes! Bé quan més grans són més fort cauen. Ei! Mireu han deixat caure una cosa Una botella de pedra tancada. Em pregunte què hi haurà dins Massa tard. I només hi ha sorra dins. No val Whoa! Què passa?! Dimoni d'arena Només és un dimoni d'arena però no mai havia vist un tan xicotet. Pareix que li agrades sembla que tens una nova mascota. Xiqueta et vaig dir que no l'obrires. Anem m'agradaria arribar a un oasi prompte. Capitost de la Negra Mà Rufià de la Negra Mà I jo que pensava que aquesta seria una altra patrulla avorrida. Ei tu! Elf! Aquest és el nostre oasis i el regarem amb la vostra sang! Necessitem eixa aigua i si hem de passar per damunt vostre ho farem. No sabem qui sou i tampoc ens importa! Tremoleu davant el poder de la Negra Mà! Elisa Sotjador no mort Has desafiat el nostre amo. Serà l'última vegada. Ara moriràs! Ah imbècils no morts. Mai escolten. Tasteu la meua flama! Gràcies per l'ajuda! Estàven una miqueta més prop del que m'agrada. Això eren molts no morts. Per què anaven darrere teu? Ho sóc sóc una maga de foc. Estic viatjant des de fa molt de temps explorant i aprenent. Però aquestes arenes pareixen particularment inhòspites! Tenia intenció d'investigar les muntanyes del nord us importa si us acompanye un poc? Els no morts han sigut derrotats però també hem perdut la maga en la lluita. Si la haguérem pogut salvar! Senyor Venjatiu Guàrdia d'honor Ais encara cantes la mateixa cançoneta? Et vam derrotar una vegada ho tornarem a fer Buscant dins d'aquest castell hem trobat un cofre ple d'or. Nòmada ogre Elfs! Mateu-los tots! Aquesta terra pertany a la Negra Mà. Creueu-la i morireu. No hi ha cap manera de travessar el desert segurs amb tota la nostra gent si aquestos bandits segueixen atacant-nos. Cal derrotar-los abans de seguir. Ho has vist? Crec que he vist algú desaparèixer darrere d'aquella duna. Em pareix que ens vigilen. Sospite que tal volta hi han més bandits en aquestes dunes del que ens pensàvem. Punxa Dang! Estava segur d'haver vist un oasis ací. Seria un miratge. He estat massa temps en l'arena. No et mataré a sang freda. Però abandona aquesta terra i no tornes a interposar-te en el nostre camí. O no tornaré a mostrar pietat. Accepte aquest flascó en lloc de la teua vida. Però abandona aquesta terra i no tornes a interposar-te en el nostre camí. O no tornaré a mostrar pietat. Els bandits de la Negra Mà encara amenacen els altres. Mentre el seu líder encara lluite no podrem conduir tota la nostra gent amb seguretat a través de les arenes. Cal que ens encarreguem de la Negra Mà abans de progressar. Ara que tenim un moment de pau m'agradaria preguntar-te Elisa què estaves fent pel mig del desert? És un lloc prou erm per anar viatjant per ell. És difícil d'imaginar. Ni tan sols hi ha prou aigua per a que cresquen els cactus ja no diguem res del gra. No obstant això les grans ruïnes que veig disperses per totes aquestes arenes són un testimoni que deixa clar que abans hi havia alguna cosa. Tal vegada abans aquesta terra era més acollidora. Potser. Però ha passat tant de temps i tant s'ha perdut. Qui sap? Ànima errant Els esperits de les ànimes torturades habiten aquestes arenes des de la seua mort. Cada vespre s'enlairen de nou i durant la llarga nit poden ser particularment pesats. Desapareixen a l'alba però personalment preferisc el calor del dia als horrors de la nit. La combinació del calor del dia i els no morts fan del vespre un moment particularment perillós del dia. Què passa? Han desaparegut tots els esperits. Els esperits són dèbils. Busquen aprofitar-se dels desvalguts però quan es troben amb una resistència seriosa fugen. Torneu i vos alceu de nou espectres? Que no vos hem derrotat abans? Aquestes ànimes errants no poden agarrar-se a res que no siga el record d'una vida molt de temps enllà viscuda. S'alçaran de nou cada nit per a tornar a assetjar-nos nit rere nit. Fugiu covards fantasmes i deixeu-nos en pau! Moviments en la nit Azkotep Ystara Derrota Azkotep Derrota Ystara Zur Grak Kaleh desperta! Els exploradors reporten uns moviments per les dunes. Orcs? Creus que pots agarrar-me Azkotep? El meu campió Zur et tallarà a trossets com aquell miserable adepte que una vegada vas ser. Em vas desdenyar una vegada ara m'ho pagaràs! Però ja hi ha prou del passat a la batalla! Sobreviu a la meu fúria! ho crec. Realment saps com triar un lloc on acampar Kaleh. D'on han vingut? Puc jurar que no hi havia cap castell al vespre! Moltes coses estranyes poden passar durant la llarga nit. No obstant la seua aparença fantasmagòrica no tinc cap dubte que el seu acer pot tallar carn. Com si no haguera mort prou no morts últimament! Per què mai es queden morts i au? El nostre campament està fora de la línia directa de l'atac així que deuríem estar prou segurs. Però si la batalla s'escampa per la rodalia la nostra gent serà massacrada per les hordes de no morts! És impossible que puguem reunir tota la nostra gent per fugir a temps de la batalla. Cal protegir els nostres campaments dels no morts. Si els no morts arriben primer als campaments és segur que seran destruïts. Garak desperta els teus homes. Hem de resistir els no morts fins l'alba. A les armes germans! Estan revivint els cossos de la nostra gent! Quin destí més terrible! Aleshores caldrà donar-los una incineració adequada. Ha mort massa gent. Ara amb tota seguretat ens podran superar els no morts. Tot està perdut! Aquestos campions Els desafiaré. Zhul santifica les meues armes amb la llum d'Eloh. Garak si els sols No faràs res d'això qualsevol que intente lluitar amb eixes criatures a soles morirà. Et necessitem no ho aconseguiríem sense tu. He tingut uns somnis esta nit Kaleh plens de foscor i angoixa el meu viatge acabarà ací d'una manera o altra. Ei tu! Sac d'ossos! Et desafie planta'm cara! Miserable elf Es l'hora de morir Grak era dèbil però tu mereixes el meu respecte Ara sentiràs la meua destral i ocuparàs el seu lloc On és Garak? Algú l'ha vist? L'he vist entrar d'un bot fa una estona en la foscor més absoluta mentre perseguia un grup d'enemics. Tant de bo no li haja succeït res de roin. No! Aquesta lluita encara no s'ha acabat Azkotep. Ara tastaràs de debò el meu poder. Garak posseït Que Eloh ens protegisca què ha fet? Torne a ser viu! Puc sentir! No em rendiré He derrotat el vostre campió vos derrotaré El senyor fosc ja no hi és Que Eloh ens protegisca què està passant? Garak? No tindré la meua venjança! Us demostraré que l'obscuritat és més forta justament abans de l'alba. Invoque la mort i la decadència concediu-me la meua venjança! Mireu l'alba és prop la nostra salvació està al costat. Ni la llarga nit dura per sempre i amb llum del sol el poder dels no morts es debilita i les seues màgies es desfilen. Tal vegada he parlat massa prompte. Maleïda siga Uria fins i tot han amagat els estels tot és foscor. Kaleh no hi cap decisió que prendre cal que destruïm una d'aquestes abominacions. Però matar Garak? Com podrem? L'olor de la mort està en l'aire. Sí acabem açò d'una vegada per totes. Ganthos Què està passant ací? Uns fastigosos elfs i més no morts? Els donarem una lliçó que mai oblidaran. Si cap d'eixos atacants capture algun dels nostres campaments tem que el destí de la nostra gent no serà millor que si els capturaren els no morts. Explorador elf ferit Orcs Darrere meua Des de les muntanyes Ho lamente No podré veure-ho Mireu ha deixat caure un objecte! Què serà? És una mena de map. Crec que puc reconèixer algunes de les colines que tenim davant nostre I açò pareixen els campaments i les rutes de les patrulles. Un grapat campaments i rutes. Kaleh penses que podrem infiltrar-nos? Difícil però val la pena intentar-lo. Tanmateix primer hem de sobreviure. Cert ho sent. Maleits espectres. I ara ja no mai sabrem què hi havia en eixe paper. Llàstima. El cabdill ha caigut! Fugiu! Ha mort! Correu! Penses que m'haveu derrotat no? Estúpid xic assumiré una nova forma més poderosa i horrible del que mai hages pogut imaginar! Com t'atreveixes a interferir en el nostre duel! No necessitava la teua ajuda. T'ensenyaré a no molestar un Senyor de l'obscuritat. Sí. Ja s'ha acabat. Veus ja t'havia dit que era més poderós. S'ha acabat la partida ja puc abandonar aquesta cuirassa de cos. Què passa amb Garak? He preguntat i he mirat al voltant però no hi ha cap rastre d'ell o el seu cos. Ha mort com un heroi. Recordeu això i conteu la seua història perquè ho val. Hem derrotat els senyors no morts per fi. Són massa i la nit casi s'ha acabat. Reculeu miserables reculeu! Ja puc veure els primers rajos de Naia brillant sobre l'horitzó. Mai m'havia pareguda tan bonica. Les forces no mortes han quedat reduïdes a pols i la resta d'orcs estan fugint amb l'alba. Això que has fet ha sigut tota una gesta Kaleh derrotar tots dos Senyors No Morts. Has fet ús d'un gran valor i enteresa. Gràcies al teu atrevit atac no ha calgut esperar l'alba per a que ens salvara. Tu ets el nostre salvador. I ha morta molta menys gent de la que ho hagués fet si haguérem esperat l'alba. Encara que hem salvat casi tota la nostra gent no sempre tindrem tanta sort. Mentre que els elfs que han lluitat amb tu tornaran a la batalla sense cap problema si el nombre de la nostra gent continua baixant serà més i més costós reclutar nous guerrers. Seria intel·ligent guardar or per a tal inconveniència. Haveu triomfat per ara però no us cregueu que els senyors obscurs poden ser derrotats tan fàcilment. Tornarem i seguirem regnant molts anys després que els vostres ossos s'hagen convertit en pols. Aquesta és la nostra terra i ningú no l'abandona indemne. Has lluitat molt dur per salvar la teua gent jove elf. Cap gesta deu quedar sense castic. Un regal de la nostra part Ha caigut estés! No mai tornareu a veure el vostre campió. I turmentarem la seua ànima per tota l'eternitat. No els feu cas no tenen cap poder després de la seua derrota. Fins i tot si Garak ha caigut en batalla la seua ànima ha anat a un lloc molt millor i no poden trobar-lo allà. Hah ara ja haureu aprés que la carn sempre és més dèbil que els poders dels No Morts! Els meus zombies sempre venceran els vius! Era el lluitador més valent i esforçat que he vist en tots els meus viatges. Miraculosament tots els nostres campaments han sobreviscut la nit. Bé només $elvencamps encampments resten però sobreviurem. Sí però amb quin cost? Encara que hem salvat casi tota la nostra gent no sempre tindrem tanta sort. Mentre que els elfs que han lluitat amb tu tornaran a la batalla gustosament si el nombre de la nostra gent continua baixant serà més i més costós reclutar nous guerrers. Seria intel·ligent guardar or per a tal inconveniència. Hem sofert prou baixes però encara no ens han vençut. Hem salvat la part de la nostra gent. Mentre que els elfs que han lluitat amb tu tornaran a la batalla gustosament si el nombre de la nostra gent continua baixant serà més i més costós reclutar nous guerrers. Seria intel·ligent guardar or per a tal inconveniència. Hem sofert gravíssimes baixes però encara no ens han vençut. Durant generacions recordarà la nostra gent aquesta massacre. On estava Eloh en aquesta obscuritat? Tem que encara que els elfs que han lluitat amb tu tornaran a la batalla gustosament si el nombre de la nostra gent continua baixant serà més i més costós reclutar nous guerrers. Seria intel·ligent guardar or per a tal inconveniència. Tota esta mort i destrucció per què discutien eixos dos esperits? Era alguna mena de joc demencial? Certament els Senyors dels No Morts són poderosos i retorts. Només Eloh pot conèixer la veritat del que ha passat aquesta nit. No vull estar ací demà de nit per saber-ho. Les colines del nord són prop allunyem-nos abans que torne a caure la nit. La baixada dins la foscor Panok Turg Ug’lok Aquestes muntanyes són enormes! Mai havia pensat que foren tan grans! I què és eixa cosa blanca que hi ha en els cims? Tant de bo estiguera Garak ací ell segur que sabria més d'aquestes terres que jo. No mai he estat ací però he sentit les històries dels pocs que han fet el viatge i han tornat. Eixa cosa blanca es diu neu Nym i en les muntanyes fa molt de fred. Aquestes xicotetes colines no són tan difícils de creuar però estan plenes d'orcs i goblins. Potser ara parega que tot està en calma però s'amaguen en les abundants coves i túnels que hi ha sota la superfície. Vaig tindre una altra visió ahir Eloh em va dir que seguirem cap al nord però en lloc d'anar per damunt de les muntanyes va dir que cal que ho fem per sota. Per sota d'elles? Però cóm? Els orcs i els goblins estan vivint ací des de fa segles i la seua xarxade coves i túnels és molt més extensa del que pugues pensar. Qui sap quanta profunditat tenen? No estem preparats per creuar els pics nevats. Encara que odie les fosques coves si volem creuar les muntanyes ben bé pot ser que no tinguem altra opció. Altres criatures a més dels orcs caven túnels per la terra. Temps enrere els nans feien mines enormes en muntanyes com estes i als grans trols sol agradar-los amagar-se en coves sota la superfície. Si el teu déu és tan omniscient com pareixes creure Kaleh no em sorprendria res que hi haguera cap túnel que creuara les muntanyes. No tem la foscor i no us caldrà cap altra font de foc o llum. Bé si volem anar sota aquestes muntanyes certament ens fartarem de lluitar contra tots eixos orcs i goblins. Sí així és. Vull advertir-te Kaleh açò no és el desert. Els orcs adoren lluitar en les colines i les coves i nosaltres no tindrem els avantatges que ens suposa lluitar en les arenes. A més amb les nostres recents pèrdues no tindrem la superioritat numèrica a la que solem estar acostumats. Tanmateix si aconseguim un ruta clara a través de les colines podrem protegir-los dins les coves serà més fàcil que a camp obert. Goblin covard Goblin explorador Ataquem! Fugim! Oh els goblins són tan predicibles. Orac Naga del llac Acudiu criatures del llac! Compliu amb els juraments que heu fet i ajudeu-nos a rebutjar aquestes odiades criatures de la nostra terra. Aquestos elfs són més forts del que ens pensàvem. Ves per reforços! Com pot menejar-se tan ràpid? És molt més ràpid que qualsevol altre genet goblin que haja vist. Això no deu ser natural. Ei mireu. Duia un anell d'argent en un dels seus dits. Crec que l'anell deu ser màgic. Tal volta per això era tan ràpid. Crec Kaleh que tu deuries prendre l'anell. Per què jo? Perquè sols menejar-te un poc més esplai que la resta i si anem a entrar en les coves necessitaràs tota la velocitat que pugues. A més no podem afrontar perdre't no mai saps quan córrer un poc més pot ser la diferència entre la vida i la mort. Anell de la Velocitat Aquest anell incrementarà els teus moviments per 1. Els elfs han mort Panok el goblin! Els altres goblins potser fugen cap a les seues coves però nosaltres no abandonarem aquestes colines sense lluitar. Acudiu criatures del llac! Compliu amb els juraments que heu fet i ajudeu-nos a rebutjar aquestes odiades criatures de la nostra terra. Ugh! Aquestos túnels estan totalment foscos! És tan roin com lluitar en un nit sense lluna i a més fa una pudor a fem dels orcs No puc pensar cap altre lloc on tindria menys ganes d'entrar. No tenim cap altra elecció. No podem travessar les muntanyes per dalt així que hem d'anar per baix. Si els orcs ens aguaiten dins les coves i bloquegen el nostre camí caldrà entrar en el seu territori i derrotar-los siguen quines siguen les condicions. A més si us trobeu un orc particularment dur bloquejant un corredor les meues boles de foc poden destrossar-lo fàcilment. Greebo Greebo deixa fora dels orcs els brillants. I especialment dels pudents elfs. Pareix que ha estat guardant el seu botí en aquesta cova. Tampoc tenia molt. Deuen ser temps difícils. No tem cap criatura agafaré l'espasa! L'espasa està gelada i emana un aura de fred. Em pregunte com ha arribat ací. Espasa Gelada La unitat que empunye aquesta espasa causarà dany de fred amb el seu atac de melé. Abominació púrpura Sóc una abominació per favor mata'm. He vist algunes criatures realment lletges però açò senzillament no va Les veus diuen que no puc triar he d'atacar! Aquest és el final del camí. L'aigua és molt profunda i no puc seguir. Tremole de la gelor estic banyat i no veig res. No sé què faig ací ara que ho pense. Alguna estranya influència pareix que m'haja atret ací però no sé què em va fer pensar que açò seria mitjanament útil. Misteriosa Figura Kaleh sóc la reencarnació de la mort. I venjaré tots aquells que has mort! Et promet que ens tornarem a trobar. Aquest corredor pareix diferent de la resta. És ample suau i condueix directament cap avall. Apostaria que aquest és el camí del que Eloh parlava. Aquesta no és una cova natural i les parets estan massa bé tallades per a que les hagen fet els orcs. No em sorprendria que açò fóra obra dels nans. Em pregunte si encara quedarà cap en aquestes muntanyes Jo no seré feliç fins que no torne a respirar l'aire fresc i torne a veure el sol i els estels. Encara així qui sap què trobarem en les profunditats de la terra? Bé només hi ha una manera de saber-ho. Hem tardat massa en conduir la nostra gent dins dels túnels! No paren de vindre orcs per les colines de l'est i l'oest per flanquejar-nos. És impossible que matem tots eixos orcs i goblins. És impossible que arribem a la seguretat ara. Una guerra subterrània Nantheos Sylestria Rygar Podrà? Em pareixia que no tenia cap poder baix la superfície. Tant de bo la resta del viatge siga tan tranquil com fins ara. He sentit parlar dels nans però tens cap idea Zhul de quines criatures ens podem trobar? Aquestos túnels són una total novetat per mi conec d'ells un poc més que tu. Tot el que sé dels nans són unes poques històries dels Segles d'Or. Cóm són? Vivien molt a dins de les muntanyes i sempre estaven cavant bons metalls i forjaven bons materials. Durant els Segles d'Or vam ser una vegada aliats però amb les disputes i el caos de després vam preder el contacte amb ells. No sé si sobreviu cap. Però durant els Segles d'Or van ajudar-nos molt en les guerres contra els orcs i els trols. Què són els trols? Només dic que aquestos túnels no són tan roïns com esperava. Formigues. Formigues molt grans. Tal volta no són hostils. D'altra banda aquella aranya segurament sí que ho és. Entre una aranya i la seua presa No és un bon lloc. Certament Eloh deu vetlar per nosaltres. Les aranyes no són insectes. Gràcies per l'explicació. Auxili! Estan per totes parts! Nym no podies triar millor moment Menut i pelut ha de ser un nan. Però l'han destrossat a colps. No sé qui seran 'ells' però no podem tornar enrere. Prepareu-vos tots per a qualsevol cosa. Defensor Nan Defensor Trol Líder Nan Líder Trol Crec que m'agradaven més les formigues i l'aranya Envaïu els nostres túnels massacreu les nostres dónes i xiquets per Griknagh ens venjarem! No importa qui sou? Envaeixen la nostra terra i maten els nostres joves. Els nans sempre sempre volen pedres brillants. Aquestos animals van matar els meus xics. Kaleh si eres de cor fort ajuda'ns a rebutjar aquestes bestioles dels nostres túnels. No aquesta és la nostra casa. Ajudeu-nos menudets i us ajudarem. Són massa com per poder atacar-los tots i a més amb tots estos túnels que es divideixen no sabríem per on anar. Crec que deuríem acceptar una de les dos ofertes aliar-nos amb uns d'ells per a que ens ajuden a trobar un camí de volta a la superfície. Encara que ho fem què passa amb tota la nostra gent? Com podrem protegir-los en aquest camp de batalla? No ho farem. Si mantenim la majoria de la nostra gent amagada en el corredor d'abans podrem protegir-los al menys un poc més. Mentrestant tirarem endavant i intentarem arreglar aquesta atzagaiada. Crec que tens raó Zhul si tenim sort tal vegada puguem negociar un passatge segur fora d'aquestes coves. Però pareix que estan prou igualats. Amb qui ens aliem? Fustigador Trol Fustigador Nan Arcabusser Nan Fundin Thungar Gnarl Trol piromàntic Cremeu-vos cremeu-vos tots i moriu! A terra! Eixos nous xamans trols estan delmant els nans amb els seus atacs de foc! Açò no pinta gens bé! Granader Nan Anem a tornar eixos monstres als abismes d'on han eixit! Dispareu! Aquestos nous nans estan llançant explosius als trols amb un efecte devastador! No crec que els trols aguanten molt més. He de tornar enrere i trobar més trols per a la batalla. Has de detenir-los Kaleh. Sigues més fort que la pedra! Griknagh estarà amb tu. Varos Harpo Groucho Groo El nostre líder ens ha manat per ajudar-te. Lluitarem per tu fins que tots els nans siguen morts. Venjarem la mort de la nostra gent! Els nans usen muntanyes de pedres per marcar el seu territori. Quin malbaratament de bones pedres per llançar! Dwalim Moin Nordi Byorn Runin Els trols mostren les calaveres dels seus enemics per marcar el seu territori. Quins bàrbars! Matem els elfs! Hem d'aturar-los! Aquesta és la nostra terra esclafem els intrusos! Que feu ací? Els trols s'amaguen en els coves del sud no ací. Sí un penseu que podeu prendre aquestes coves aleshores sou estúpids. Som els mestres de la lluita subterrània i morirem per defensar la nostra llar. Seguirem lluitant! Què feu ací? Els pèrfids nans estan al nord cap nan ací. Torneu i lluiteu amb valor. Tota la resta és silenci Torne amb els meus avantpassats Seré venjat Zurg D'on has eixit? Hi ha molts túnels secrets que vosaltres els habitants de la superfície no coneixeu. Som més intel·ligents del que us penseu. Zurg hauria mort ell mateix els nans però el van manar on realment hi havia lluita. On realment hi havia lluita? Jo que pensava que ací ens arribava al coll! Mentre lluitàveu un altre clan de nans s'ha infiltrar i ens ha atacat per un dels flancs. Són així de tramposos. Hem de deixar-vos a soles i córrer a defensar les nostres dónes i xiquets. Els nans mai es rendeixen molts trols moren avui una lluita molt dura. Però els nans han tingut un error sou més forts del que pensaven nans i trols. Sou l'arma secreta nostra. Què vols dir? Un poc abans de la batalla trobem un passatge secret al nord du de cap a una gran fortalesa dels nans. Allí s'amaga un dels nans més importants dirigeix la batalla. Es pensen que són els millors lluitadors i han deixat poca guàrdia si podeu trencar-la i matar el cabdill nan fareu molt de mal als nans els fareu tindre por i confusió una presa fàcil per als trols. Aleshores el líder trol us mostrarà com tornar a la superfície. Veniu amb Zurg us ensenye el passatge. El coneixement que tenen dels túnels em deixa bocabadada. Hauria jurat fa un minut que això era pedra ferma. Bé pareix que encara no s'ha acabat la feina. Molt bé prepareu-vos tots hem de seguir Zurg. Enhorabona alguns dels meus xics pensaven que no podríeu vèncer els trols. No us penseu que coneixeu tots els túnels i corredors que fan voltes per aquestos llocs. Ho haguera mort jo mateix però m'han manat al principal front del combat. El front principal? Pensava que açò era el front. Sí? Un poc abans que els trols es feren amb aquesta àrea de les mines els nostres exploradors havien descobert un túnel al sud d'ací que condueix directament a la caverna principal d'aquesta tribu de trols. Creem que protegit en la seua caverna està un dels líders principals de la batalla. Teníem pensat infiltrar-nos i fer un atac sorpresa però sincerament no tenim prou nans disponibles. Si usant aquesta ruta podeu sobrepassar les seues línies i matar-los aleshores deixareu les seues línies descompostes i apaivagareu la pressió sobre les nostres línies. Si ho feu el nostre Rei ha promès ajudar-vos a tornar a la superfície. Quan esteu preparats us mostraré el camí. No és lluny. Oh no ens ha costat massa temps i han arribat els reforços. Ara ens podran superar! Aquestos trols no morts lluiten de nou després d'haver mort tal com van fer quan eren vius només que ara fan molta més pudor. En els túnels dels trols Objectius inicials Interrogador trol Ajudant trol Ulg Alt xaman trol Jo pensava que tots els trols eren iguals. Supose que només haurem de trobar el que més cride. I vau cavar tots estos túnels vosaltres a soles? Fa molt de temps abans que els maleïts trols ens envaïren passàvem els dies cavant túnels per totes aquestes muntanyes. Oh quins minerals i quines pedres precioses vam extraure! Les mines estaven plenes de l'animós colp del martell i de cançons mineres dels nans els nostres salons estaven plens pagaven fortunes per els productes de les nostres forges. Però només hi ha silenci dins dels túnels i passem els nostres dies acaçant els malvats trols. Però no té cap sentit viure del passat. Hi ha molta feina per fer! No obstant això tenim el nostre sentit de l'honor; us promet que si feu açò per nosaltres sereu recompensats generosament. Serà fet. Una vegada acabeu de situar-vos volaré les càrregues explosives. Trol bèstia Guàrdia Trol Obriu foc! Intrusos! Matem-los! Nan ferit Dis-nos on s'amaga el teu líder! Senyor mireu! Ha! Penseu que podeu salvar els vostres amics. Esteu equivocats. Ulg ves i mata el altre presoner. Nosaltres ens encarregarem d'aquestos imbècils. Sí senyor. El faré sofrir. Si ens movem apressa podrem salvar el altre presoner abans que el maten. Rogrimir Et faré plorar nana! Aquesta caverna està tan calenta que em fa bullir la sang ja puc sentir la meua armadura calfant-se. Si perdem el temps ací dins ens torrarem vius. No vull pensar que ens passaria si intentarem creuar la lava. D'altra banda la lava il·lumina molt bé tota la caverna. Uf només puc agrair que els trols construïren un pont per damunt la lava. Hum retire l'últim que he dit. Tanmateix els trols tampoc pareix que avancen. Supose que es pensen que la lava ens detindrà. Bé ara els ho demostrarem. Fa falta alguna cosa més que un poc de calor per aturar-nos! Alceu-vos! Alceu-vos i engoliu els intrusos en el vostre foc sagrat! És pot saber què és això? No fa bona pinta. L'última cosa que ens fa falta ací és més foc. Hi ha una xicoteta bassa d'aigua ací. Deu provenir d'alguna font subterrània molt profunda. Està gelada i és molt refrescant em banyaré una miqueta en ella per recuperar-me de la calor d'aquesta caverna infernal. Fènix guardià Aquesta cosa no mai resta morta! Alceu-vos guardians reverenciats i destruiu-los! Mireu més guardians de foc! Alceu-vos i ataqueu-los ara que són vulnerables! Genial encara més guardians de foc. Quan travessem aquest infern mataré tots eixos trols. No se'ls deu permetre creuar a l'altre costat! Mateu-los! Quina sorpresa més guardians de foc. Ah no sabeu com de content estaré quan puguem sortir d'aquesta caverna. Fins i tot amb els guardians de foc els elfs casi han creuat la lava! Òbviament no han sigut prou. Ves i alerta la resta crida més reforços. Jo intentaré detenir-los tant com puga. Reforços trols Cabdill dels trols Alt conseller Tota la responsabilitat d'envair la nostra caverna més sagrada caurà sobre els vostres caps. Molt de temps hem protegit els nostres llocs sagrats d'inhumació de la vostra perversa gent i escamparem els vostres ossos al costat dels dels nostres avantpassats. Alceu-vos germans del passat! Alceu-vos i destruïu els invasors! Argh! Maleïts sigueu! Tant de bo no mai torneu a veure el sol! I bé així acaba tot. El gran trol és mort. Fugim! Les notícies corren ràpides. El caos que haveu teixit ha causat que els pudents trols comencen a fugir. I ara el arquitecte del nostre sofriment és mort. Aquesta guerra encara no ha acabat però amb la vostra ajuda hem guanyat esta batalla. El Rei ens ha ordenat que us duguem davant d'ell vol parlar amb vosaltres i recompensar-vos. Us aguaita en la nostra sala més reverenciada un lloc que cap elf ha vist en generacions i generacions. És un gran honor però haveu acomplit grans gestes avui. Els elfs maten un cabdill trol! Contarem aquesta història durant anys! Amb el seu coneixement de tots eixos túnels secrets diries que podrien haver-nos conduit directament ací en lloc de fer-nos passar totes eixes 'lleugeres defenses'. Ens hauríem estalviat un bon tros d'innecessària lluita per arribar justament on estava el cabdill trol. Tal volta volien provar més el nostre poder en la batalla. A més tot trol que matem nosaltres és un menys que han de matar ells. De tota manera crec que hem causat una distracció molt més gran del que s'esperaven. Calleu! Sí per suposat ens sentim honrats d'anar i trobar-nos amb el vostre Rei. Però primer hem deixat enrere molta de la nostra gent prop de l'entrada d'aquella gran cova on primer ens vam trobar i tem que eixes coves no són del tot segures. Ens podeu ajudar a escoltar la meua gent a un lloc segur? Uhm sí clar segur després de tot el que haveu fet crec que podríem preparar alguna cosa. Tenim unes poques grans sales que podrien ocupar la vostra gent amb seguretat encara que un poc comprimits. Des que vau arribar hem tingut uns pocs xics vigilant la vostra gent els vau amagar en una bona posició defensiva però mai no es sap. Els faré que col·laboren a escoltar la vostra gent. Certament no volem cap sorpresa Sou tota una caixa de sorpreses! Però estic millor ara que sé que uns pocs dels vostres vetlaven per la meua gent. Molt bé vinga anem no és el moment de celebrar res encara tenim feina per fer! Fa més fred ací pareix que hi haja una corrent d'aire gelat cap a l'oest. Fantasma Nan Benvinguts amics. Fa molt de temps estava lluitant contra els trols i vaig arribar a aquest lloc. La fortuna em va abandonar vaig morir pel calor de la lava i no vaig rebre cap benedicció ni honor. Trobeu el meu cos i concediu-me eixa pau que tant anhele. Si ho feu us deixaré passar. Que Eloh o el déu que adores et concedisca la pau i un camí segur a l'altra vida. Venjarem la teua mort. Guardià de cripta Pareix una cripta d'un trol. Un molt important ja que té el seu guardià no mort. Pot ser útil l'agafaré. El bastó s'ajusta còmodament a la meua mà. No pareix tindre molt d'abast però a ben segur serà útil a curta distància. Bastó verinós d'esmaragda Millor pensat tal volta siga més intel·ligent deixar els morts en pau. Dins el territori dels nans Cabdill nan Sargent nan Nan venjatiu Explorador nan Aquest un túnel meravellós porta molt a prop de la gran sala dels nans. Podeu sentir les seues miserables petjadetes a l'altre costat de la paret. Tot el que ens separa d'ells és una xicoteta paret de pedra. Quan tingueu una unitat situada al costat d'aquesta paret Zurg amb la seua màgia del foc la destruirà. El cabdill nan està poc vigilat ha enviat els millors guerrers per caçar trols. Heh us donem un treball fàcil. Ja veureu qui és ell és més xicotet i més lleig que la majoria. Vau cavar vosaltres tots estos túnels? No la majoria són els menuts túnels nans. Preferim túnels naturals grans on els poderosos trols estem còmodes. Quan el món era jove Griknagh va tallar molts túnels i cavernes en la roca molt per baix nostre. Vam viatjar cap avall i més avall seguint els antics rius subterranis molt més profunds que els miserables nans. Però ara tornem a pujar el gran líder diu que coses roïnes allà baix. Roïnes pels trols. Tornem a reclamar les antigues terres nostres però les trobem plenes de nans pudents i menuts. Totes les pedres boniques desaparegudes els nans àvars se les han endutes totes. I lluitem per recobrar les nostres terres. Però Zurg parla massa. Hi ha feina. Busqueu el líder nan i mateu-lo us recompensarem bé. Una vegada us hageu ficat en posició Zurg destruirà la paret. Guàrdia Nan Foc i puny puny i foc tremola pedra! Ací ja ha acabat la meua feina. He de tornar a informar el Gran Líder. Moltes coses que fer molts nans que matar abans de descansar. Zurg tornarà després per veure què fan els menuts elfs. Lluiteu fort! Intrusos! Fes sonar l'alarma! Recluta nan Saps quina es la primera obligació d'un guerrer nan xaval? Senyor? Vigilància constant xics l'enemic pot estar en qualsevol lloc! T'he donat permís per parlar? Ho he fet? Jo ja matava trols quan vosaltres gatejaveu per les vostres cases. Jo vaig escriure el llibre de cóm matar trols. I no anireu a cap lloc fins que no acabe amb vosaltres. Oh sí clar un gran trol traïdor no? I quan em gire vosaltres correu com els covards que sou. Creieu que sóc tan estúpid com per a caure en un truc tan vell? Sóc massa jove per morir salveu-me T'estime sargent Grog Ha estàs atrapat! Et tinc on volia i aquesta vegada ningú no et salvarà! Cóm ha arribat un trol a quedar-se atrapat ací? Gràcies. Grog es va perdre i hi havia molts nans pudents. Si no haguereu arribat Grog haguera mort. Grog us deu la vida. Ací venen! Voleu les càrregues! Venen també per ací! Voleu les càrregues! Jorgi Us desafie home contra home. Si no sou covards veniu a aquestos ponts i trobeu el vostre destí! Han creuat l'abisme! Voleu les càrregues de reserva! Si no els podem aturar tal volta ho faja el llac negre. És un enorme llac subterrani. L'aigua pareix fosca i obscura i està gelada. També pareix que hi haja alguna mena de molsa brillant que il·lumina la caverna cosa que fa més fàcil veure's. Rata penada peluda Ermità nan Au un menys. Allà venen més! El moviment sota l'aigua s'ha aturat ja. Crec que hem mort l'últim d'ells. Foren el que foren 'ells'. Alt Guàrdia Nan Bé així que ja haveu arribat. Acabem amb açò ara i ací! El cabdill ha caigut! Fugiu per les vostres vides! Els menuts elfs lluiten bé. Zurg està bocabadat. Amb el cabdill mort els nans covardament fugen. Encara no s'ha acabat la guerra molta lluita encara però elfs i trols han guanyat aquesta batalla. Us ho agraïm. El Gran Líder un permet que aneu a parlar amb ell. Gran honor mai un de la vostra raça recompensar-vos. Per favor vingueu amb mi. Amb el seu coneixement de tots eixos túnels secrets diries que podrien haver-nos conduit directament ací en lloc de fer-nos passar totes eixes 'lleugeres defenses'. Ens hauríem estalviat un bon tros d'innecessària lluita per arribar justament on estava el cabdill nan. Tal volta volien provar més el nostre poder en la batalla. A més tot trol que matem nosaltres és un menys que han de matar ells. De tota manera crec que hem causat una distracció molt més del que s'esperaven. Gràcies. Molt bé vinga anem no és el moment de celebrar res encara tenim feina per fer! Han vingut pel meu tresor. És meu sí ho és. No el tindran no no. Els matarem tots sí sí els matarem. Maleïts! Els odiem! Què és açò? Anava vestit amb draps però tenia un antic amulet de joies penjat del seu coll. Conté una enorme ametista que pareix brillar amb un tènue i estrany color violeta. D'on l'haurà tret? La runa encara és brillant misteriosament. No tinc ni idea de per què va ser ficada ací però òbviament pareix poderosa i màgica una combinació amb la que no m'abelleix jugar. No tem fantasmes l'agafaré Cinturó nan Els punt de vida màxims de la unitat que porte aquest cinturó augmentaran en 12. Fantasma furiós Qui torba el meu descans que vinga i s'unisca amb mi en la mort! Ais i si no parlara tant què? Els tractes amb els nans Rei Thurongar Jarl Aquesta cambra està preciosament decorada. Meravellosos frescos i runes nanes cobreixen les parets i l'espai està dominat per un delicadament tallat tro. A cada costat seu hi ha dues estàtues que representen unes bèsties desconegudes. El sòl està cobert amb una fosca pissarra i un camí amb suaus taulells que dirigeixen els convidats fins a un menut seient de pedra front al tro on assentar-se. Benvingut Kaleh. Sóc Thurongar Rei dels ans. Jo sóc Kaleh líder dels elfs Quenot. He sentit parlar de les vostres gestes contra l'amenaça trol. D'un temps ací són com una espina clavada al nostre costat. Abans només eren un problema ocasional però ara allà on anem ens trobem una altra infestació. A més estan tornant-se més hàbils amb les seues tàctiques ja hem perdut alguns dels nostres assentaments externs. Tanmateix mai ens rendirem i amb la vostra recent victòria tal volta aquesta batalla gira al nostre favor. Però dieu-me què fan tants elfs sota terra? És una llarga història venim del sud on vivíem en els deserts. La nostra aldea va ser destruïda i estic guiant la meua gent cap a una nova llar. La nostra deessa Eloh se'm va aparèixer i em va dir que anés al nord però quan arribarem a les muntanyes em va dir que devia anar per sota d'elles i per dalt. Així és com uns quants milers d'elfs hem acabat aquí. Segurament i encara que admire aquesta gran ciutat que haveu tallat en la roca crec que molta de la meua gent troba aquestos túnels temibles i totalment estranys. Tot el que realment volem es trobar un camí de nou a la superfície i al costat nord de les muntanyes. En això sí que crec que us podrem ajudar. No hem enviat ningú a la superfície des de fa anys però coneixem d'una ruta que du a l'antiga porta del humans tanmateix un nou humà va arribar al poder i va decretar que tot el contacte amb nosaltres havia de ser tallat. Vam enviar missatgers per a saber per què però cap va tornar. Vau salvar la meua vida i encara us la dec. Guiar-vos a la superfície i protegir-vos és el mínim que puc fer. Vau rescatar el meu germà i encara que va morir lluitant va morir com un valent guerrer en lloc de com un covard. Per això us done las gràcies i prenc el seu lloc per conduir-vos a la superfície. Haveu prestat un gran servici a la meua gent. En conseqüència per molt que jo odie la llum sóc el que millor coneix els túnels així que seré el vostre guia. Els nans que van lluitar amb vosaltres han vingut també a presentar-vos els seus respectes. Ho entenc. Gràcies ens haveu sigut de gran ajuda. Ha estat tot un honor lluitar al vostre costat. Em pareix Kaleh que ha arribat el moment de separar els nostres camins. Però et necessitem! Què farem sense tu? Amb l'ajuda dels nans crec que us les apanyareu bé. No sé quina llar us haurà planejat la vostra deessa Kaleh però crec en tu i sé que trobaràs un bon lloc per a la vostra gent. El meu lloc és aquí amb els nans. I no em necessiteu us teniu els uns als altres. Si ja ho has decidit aleshores no intentaré convèncer-te. Però et trobarem a faltar. Done gràcies a Eloh per el curt temps que t'ha deixat passar amb nosaltres. Cuida't i tal volta ens tornarem a veure un altre dia. Gràcies. I us dec tant per ajudar-me a trobar els nans! No mai haguera vingut ací jo sola. Amb l'ajuda dels nans he encantat aquesta espasa de foc per vosaltres. Que les seues flames il·luminen el vostre camí i colpegen els vostres enemics. Us la done com a mostra de la meua gratitud. Això t'ho deixe a tu; usa-la de la manera que cregues millor. Pots triar quina unitat vols que tinga l'espasa de foc. Si vols que un altra unitat la tinga Kaleh pot reclutar o reincorporar tropes. Aquesta és una ciutat meravellosa però jo el que sóc jo no puc esperar a sentir de nou el sol i el vent en la meua cara. Deuria agafar aquesta espasa? Aquesta espasa farà que tots els atacs cos a cos produïsquen dany de foc. Portaré aquesta espasa amb orgull Elisa i sempre que la mire et recordaré. Be jo crec que que deuríeu partir amb tota celeritat. Els trols s'han retirat als seus forats per ara però qui sap quan tornaran a atacar. No crec que un altre deuria portar-la. Els diàlegs amb els trols Gran Líder Darmog Nog Conseller espiritual És clar que aquesta cambra solia estar molt decorada però casi tota la decoració ha sigut destruïda revelant un sòl brut i de pedra. El que resta el gran tro de pedra que ha sigut cobert amb calaveres pells d'animals i pintura brillat. Les parets estaven cobertes de runes nanes i frescos però uns quants trols estan ocupats llevant-los. El sòl abans estava enrajolat amb taulells de pissarra negra però ara quedaven només en dos zones al voltant de les dues cadires que n'hi havia. Et sorprèn veure que han deixat intacte el xicotet camí de rajoles que passa pel centre de la cambra. Condueix a una cadira de pedra front al gran tro. Jo Gran Líder Darmog et done la benvinguda Kaleh. Jo Kaleh líder dels elfs Quenot us agraïsc que us reuniu amb mi. En nom de tots els trols Darmog us dóna les gràcies per la gran victòria sobre els nans. Ens haveu ajudat a rebutjar els nans i ens haveu donat prou temps com per a reforçar les nostres defenses. Nosaltres els trols no sempre hem sigut enemics dels nans. Fins fa poc no teníem contacta amb els menudets però ells envaeixen els nostre túnels profanen els nostres llocs sagrats maten les nostres dones i els nostres xiquets. No es preocupen mes que per les pedres boniques i l'or. Els xamans de la tribu diuen que els esperits de la nostra gent clamen venjança i Darmog no decansarà fins que cada nan siga mort! Però tinc curiositat no sabem res de la vostra gent. Us agraïm l'ajuda però qui sou i per què haveu vingut ací amb tanta gent? Vau rescatar el germà de Nog i va morir con un guerrer en la batalla no com un covard amb les cadenes. Nog està molt agraït. Haveu demostrat ser uns guerrers forts i valents i Nog us mostrarà com tornar de nou a terres il·luminades pel sol. Els trols que van lluitar amb vosaltres també volen donar-vos les gràcies. Contaran grans històries del vostre valor. Agraïm tot el que heu fet pels trols. Sou la gent menuda més valenta que coneixem. Contarem històries de les vostres batalles a totes les nostres famílies per tal que ningú no les oblide. Ens agradaria anar amb vosaltres però el Gran Líder diu que ens necessita per defensar la ciutat. Molts nans resten molta lluita encara hem de fer. Griknagh ens protegirà i tant de bo vetle per vosaltres. He après molt dels trols en el temps que duc ací i encara tinc tant per aprendre. La seua màgia és fascinant. Haveu vist els seus xamans? Fan foc amb les seues mans nues. Estan molt interessats en la meua màgia i m'han ofert ensenyar-me com ells creen el foc. Jo que pensava que era un dels últims practicants de màgia i qui pensava que en les cavernes subterrànies trobaria els trols ensenyant-la? Hi ha tant que puc aprendre d'ells que no puc anar-me'n ara. Amb l'ajuda dels trols crec que us les apanyareu bé. No sé quina llar us haurà planejat la vostra deessa Kaleh però crec en tu i sé que trobaràs un bon lloc per a la vostra gent. El meu lloc és aquí amb els trols. I no em necessiteu us teniu els uns als altres. Gràcies. I us dec tant per ajudar-me a descobrir els trols. Mai haguera baixat ací baix jo a soles. Vaig trobar aquesta espasa quan lluitàvem contra els nans i amb una poca ajuda dels trols he encantat aquesta espasa de foc per vosaltres. Que les seues flames il·luminen el vostre camí i colpegen els vostres enemics. Us la done com a mostra de la meua gratitud. I ara Darmog pensa que us caldria eixir prompte d'ací. Els nans són traïdorencs avui es retiren però demà de matí poden atacar. Abans us aneu més segurs estareu. No puc estar més d'acord jo el que és jo no puc esperar més a sentir en la meua cara el sol i l'aire. Fugir del foc i caure a les brases Derrota el Sergent Durstrag El missatger és el líder de les unitats especials blanques Hem arribat lluny i ja estem casi en la superfície. Però primer hem d'aturar-nos ací i descansar un poc. Sí en aquesta època la neu es fon en les cimes de les muntanyes i rius com aquest solen baixar molt a dins de terra. A vegades els rius poden obrir-se pas per cavernes i inundar-les un accident terrible que a vegades la meua gent ha sofert. Profundes i fosques són les aigües que flueixen dins les nostres coves. A vegades les aigües descontrolades inunden els túnels sense cap avís. Una corrent pot mantenir una aldea una inundació inesperada pot destruir-la. Bé quant més aviat eixim d'ací més feliç seré. ¿Espereu heu notat aixó? No sé ha sigut com retruny llunyà. I què és eixe rugent soroll? Venjador Troll Estúpids elfs encara no heu escapat de nosaltres. Venjarem el Gran Líder. Hem trencat la presa del riu i pronte tots us ofegareu en les seues aigües oscures. ¡Uniu-vos a nosaltres en la mort! Venjador Nan Estúpids elfs encara no haveu escapat de nosaltres. Venjarem el nostre cabdill! Hem trencat la presa del riu i prompte tots us ofegareu en les seues aigües obscures. ¡Uniu-vos a nosaltres en la mort! Eixe soroll deu ser el de l'aigua descontrolada! Hem de traure la nostra gent d'ací i ràpid! Ràpid el passadís sud! No tenim un segon que perdre! Mireu més formigues! Estàs segur que no hi ha cap aranya? Les formigues també deuen estar fugint de la inundació. Pareixen confoses sense organització. Imagine que cada formiga va pel seu compte. Oh oh. Em sembla que algunes ens han vist. Bé nosaltres també hem d'eixir d'ací. Pareix que no tenim cap altre remei que lluitar per tal de passar a través del caos. Berenar per als peixos? Percebes? Qui eren aquestos humans i què estaven dient? Berenar per als peixos? Sípia? Qui eren aquestos humans i què estaven dient? Huh? Elfs? Berenar per als peixos? Crancs ermitans? Qui eren aquestos humans i què estaven dient? Llavors matem-los! Sense cap dubte són del tipus 'ataca primer pregunta després'. No tenim temps per preguntar ara l'aigua no pareix que s'ature. Hem de eixir d'ací ara que encara podem! Maleïda siga l'aigua està pujant massa ràpida! Aquell túnel pel qual els humans fugien era la millor manera d'eixir però ja està inundat. Deu haver un altre camí d'eixida. Segur! D'acord. Continueu anant cap a l'oest però sigueu cautelosos. Açò es una antiga fortalesa. No sé qui va viure ací però fa molt que la van abandonar. Mireu arribem a una antiga fortalesa. Qui va viure ací no ho sé però porta molt de temps abandonada. Ja havies estat ací abans? Sí però no vaig explorar molt més lluny. Aquest obscur lloc encara està protegit per encanteris i guardes. Fa massa pudor a màgies obscures M'agradaria què hi haguera un altre camí però em pareix que no tenim alternativa. Espereu. La càmera que hi ha davant nostre segurament està plena de trampes i guàrdies. Hi ha un altre camí. Quan vaig vindre a explorar aquest lloc vaig trobar un corredor secret que evitava l'entrada principal. Busqueu al llarg de la paret al sud en aquesta cova i la trobareu. L'únic problema és que el corredor és llarg i tortuós ens costaria uns minuts que poden ser preciosos. Amb l'aigua pujant eixe pot ser un temps que potser no hagem de perdre. Et deixe a tu Kaleh la decisió final. Hmmmm l'entrada al tunel secret deu estar en algun lloc per ací. Crec que veig una fissura amb forma de porta en aquesta paret. Bé aixó deu ser l'entrada al tunel secret. Ara espenta fort cap a dins. Un segon crec que ho he trobat. El passatge acaba en un carreró sense sortida. No esperàveu que el corredor secret acabés en una entrada oberta no? Deu haver una altra porta secreta justament enfront teu. Oh bé. Espereu crec què ho he trobat. No ho sé. Quan vaig vindre ací per última vegada vaig espantar-me amb les runes i algunes coses que es menejaven entre les ombres i ja no vaig explorar més. Tots els camins marcats per les petjades d'incomptables peus demostren que aquest fort va estar molt ben guardat en el seu temps però ara és tot buit excepte per eixes dues runes brillants en el centre. Quan vaig arribar ací l'última vegada vaig espantar-me per les runes i altres coses que es menejaven entre les ombres i ja no vaig explorar més. Tem que ja no puc aconsellar-vos més. Bé no tenim tot el dia tampoc. Tria una direcció Kaleh. Espereu aquestes runes emeten una refrescant llum blava i per alguna raó no pareixen tan amenaçadores com les altres roges que hem vist abans. Tal volta queda alguna màgia que pot ajudar-nos si algú es prou valent com per caminar dins d'una. Em sent fresc i rejovenit! La runa ha desaparegut. Pareix que la màgia tenia un ús limitat. No queda molt dels mobles d'aquesta cambra. Crec que era alguna mena de magatzem però pareix que els saquejadors s'ho han endut tot. Maleïda siga Uria! L'aigua també està creixent allí. Ja està inundada tota la part oest d'aquesta cambra. I crec que veig algunes formes estranyes dins les aigües. Siguen el que siguen segur que no seran bones. Pareix una sala d'entrenament. Encara resten algunes espases i llances en alguns racons. Però pareix prou abandonada. Kali el beneït Molt bé soldats tornem a intentar-ho. Pior recorda't de brandir l'espasa amb tot el teu cos no només amb els braços. Un minut no veig cap ninot de pràctica ni diana. Qui són i qui es suposa que atacaran? Sospite que a nosaltres. Tal vegada puguem donar-los unes poques lliçons de com s'ha de lluitar. Vinga! No pense anar a cap altre lloc en tota la resta de dia i si no podeu fer-ho millor tampoc vosaltres us anireu d'ací. Ara torneu a alçar els culs i torneu a fer-ho tot. Idiotes no us mimaré en la meua guàrdia no senyor! Per fi tenim un descans. Ja estic fart de tanta pràctica. Kali és un avinagrat perquè li dol no haver arribat a alt sacerdot. Ei vinga tal volta puguem agafar un poc de menjar en la cuina abans d'anar a les oracions. Bona idea! Tant de bo ens deixen eixir fora demà trobe a faltar el sol. Aquest home tenia massa ètica del treball encara garrotejava els seus novicis després de tants anys. Sniff qui eren eixos xiquets? Per què van morir en la foscor fa tants anys? Que Eloh brille eternament sobre les seues ànimes. El passat és el passat i no podem fer res amb ell. Ara mateix només hem de preocupar-nos per la nostra gent. Dani el novici Joana la novícia Pior el novici Açò deuen haver sigut les barraques. Tot el sòl està ple de les restes dels llits i llençols. Siga el que siga el que haja passat ací va ser inesperat. Uns quants esquelets encara jeuen als seus llits dormint per sempre. No mort Venjança! Molt bé això de dormir per sempre Ei què és açò. Pareix el contorn d'una porta en aquesta paret. Si pegue una espenta Què t'imaginaves? Una porta secreta! Bé què hi ha darrere de la porta? Oh oh. La senda està bloquejada per un altra d'aquestes runes de color roig brillant. No estic segur que creuar siga una bona idea Experiment fallit Acabeu amb aquest dolor! En el centre del cercle hi ha una criatura enorme amb uns muscles exagerats i els ulls injectats en sang. Pensaria que només és un home gran excepte per les curoses puntades que cobreixen el seu cos sencer. De fet pareix que està compost per una sèrie de distintes peces corporals totes cosides juntes. Pareix que flota al mig del cercle dormit. Podria xafar una part del cercle i esborrar-lo però no sé quines conseqüències pot tindre. No estic segur si vull una cosa amb eixa força atacant-me. Kromph Senyor quina és la teua ordre? Kromph necessita ordres. Ordena'm! Segueix-nos. Ataca els nostres enemics! Sí senyora. Kromph et seguirà. Matar enemics. Has estat ràpida Nym. Pareix una mena de criatura màgica. Quina sort que pensara que érem el seu amo. No és la meua preferida però pot ser-nos útil. Què li agradarà menjar? Deixa-ho estar. No mai vaig explorar tan a dintre d'aquest complex però tota guarida té la seua porta de darrere. Bé no em pense rendir. Ha d'haver una eixida en algun lloc. Busqueu per totes parts gent. Antic Guardià Zantoff tharqan yur glit zarf! Uqtor dunil olgluck vara nir Pareix que encara quedava algun poder dins del temple. No tinc ni idea però crec que el significat del que han dit és clar. Les acciones parlen més fort que les paraules i pense manar-los de volta als abismes infernals d'on han eixit! Què és açò? Amagat sota el borde de l'altar hi ha una palanca de ferro. Pareix un poc rovellada però amb una mica d'esforç podria menejar-la. No sé què farà però se'ns acaben les alternatives. Meneja-la. No puc ni imaginar què feien estos adoradors però la cosa més important és Què fem? No tenim temps per ponderar la història d'aquesta lloc. Hem d'eixir d'ací ara! Siga el corredor de la dreta serà. No sé on va però amb l'aigua pujant prompte qualsevol lloc serà millor que aquest. Deixa-ho estar. Açò pareix alguna mena de cambra funerària. Les criptes com aquesta solen estar fortament vigilades faríem bé en no destorbar els sarcòfags. Fa molt de temps que espere imbècils com vosaltres que s'atrevisquen a torbar el nostre descans elf. Pagareu per tots els altres saquejadors! Tens cap altre oportú consell Zhul? Estem de sort una fissura ha obert una forat en la paret al nord. Potser puguem escapar per allí. Encara que correu no escapareu de la mort! Els vas abandonar Kaleh al sofriment i turment eterns. I ara pagaràs el preu! Tu també veuràs les negres aigües devorar aquells que estimes. Abraça la foscor Kaleh ella ve per tu també. Ni tu m'aturaràs. Ara tastaràs el poder dels elfs Quenot! Ha! Xiquet idiota no saps res. Ràpid agafeu-lo! No el deixeu escapar de nou. No no no fugiré més. Per favor mateu-me feu acabar el dolor. No m'has perseguit amb els teus enigmes massa temps. Vull algunes respostes. Qui ets? Què hi ha darrere d'eixa mascara negra? Mira Kaleh el teu pitjor enemic. Ara veus la ironia? Kaleh no tenim temps per a jugar a les preguntes. L'aigua encara puja i hem de portar la nostra gent a un lloc segur. No importa que hages fet ets un dels nostres Keratur i no t'abandonaré ací a morir en la foscor. Jo mateix et portaré al llom si cal. Siga. No m'importa. Mireu! La llum del sol! Crec que ja hem eixit de les coves! Què és açò? Algú ha construït una fortalesa al final de la cova. On són el seus ocupants? Kaleh crec que deuries vindre i veure açò. Oh Eloh. Estàn tots morts. Massacrats. Ràpid hem de netejar tot açò la resta de la nostra gent no deu veure tot aquest horror. Ara Keratur tindré les meues respostes. Has tingut res a veure amb açò? Keratur Tranquil·la Nym. Però encara no sé com has arribat ací. Estàvem segurs que havies mort. Vam buscar i buscar però no vam trobar el teu cos. Veure què? Dels humans? Idiota. Això no va aturar les seues fosques arts. No res podia aturar-les. Vaig sentir l'agitació dels esperits volant i després aquella gelor tan fred inaguantable. Però no no em van matar. Em van deixar anar com a testimoni i van riure mentre avançava a tombs per l'arena. Vaig poder seguir la vostra pista i em vaig infiltrar enmig de la teua gent. Ningú no em va notar no era massa cautelós. I et preguntaves com vaig poder seguir-vos a través dels túnels? Ha vosaltres em vau escortar. Però per què per què volies matar-nos? Els vas abandonar! El dolor l'agonia encara veig les seues cares fantasmagòriques puc escoltar les seues lamentacions. I els nigromants només repetien un sol nom en els seus càntics Yechnagoth Yechnagoth es repetia dins les meues orelles. I cada vegada que dorm sent eixe nom i les seues rialles les seues malvades rialles. Ella no deixa de dir-me que va ser la teua culpa. I la vaig creure. Kaleh perdona'm només volia aturar el dolor. Ja no tem la mort. Ha mort. Descansa en pau. Oh què he fet? Totes els nostres germans morts profanats i turmentats per l'eternitat. Com tu mateix has dit el passat és el passat i no hi ha res que pugues fer ara. No et culpes. No ho sabies. Si ens haguérem quedat enrere també hauríem mort a mans dels no morts; no podíem haver defès la nostra aldea contra tants. No teníem alternativa. Això és un pobre consol. Les meues gestes s'han convertit en cendres en la meua boca. Que Eloh em perdone. No ho sabia. Amb el teu permís Kaleh crec que deuria explorar un poc la rodalia. No sabem què hi ha ací fora i puc infiltrar-me sense ser vista per molts llocs on tu no podries. Sempre ho faig. Tornaré prompte. Bé al menys podem usar aquesta fortalesa per reunir els nostres supervivents. Quanta gent ha sobreviscut a les coves Zhul? Encara estem intentant comptar les supervivents però entre els horrors subterranis i l'aigua hem perdut uns quants. Reclutar nous guerrers serà encara més difícil. Encara així hem d'agrair Eloh i també a tu Kaleh que tants hagen sobreviscut. Bé Nym té raó no sabem què hi ha ací fora. Així que deuríem establir un perímetre al voltant de la boca de la cova i després començar a explorar quin aspecte té aquest costat de les muntanyes. Mireu el túnel descendeix abruptament a l'esquerra. I és prou gran com per a desviar la majoria de l'aigua que arribe. I crec que puc veure una feble llum a la dreta. Però no puc tornar per on he vingut i encara que hagen altres túnels que tornen cap a la meua casa no sé on buscar-los. Conec tanta poca cosa de la superfície com vosaltres. El meu rei em va dir que us protegirà de tots els perills i pense complir amb el meu jurament. No m'agrade la superfície és massa oberta i exposada; em sent com si m'anaren a atacar en qualsevol moment. Però un jurament és un jurament i seguiré la teua gent allà on aneu i us protegiré tan bé com puga. Els túnels no sempre poden estar inundats si puc tornar després per aquest camí tal volta puga tornar a la meua llar. Però estic a les teues ordres. Pareix que els guàrdies de la fortalesa estaven guardant uns pocs diners. No crec que els importe que l'utilitzem per ells. Alabada siga Eloh és tant bo tornar a estar en l'exterior. Veure el cel fins l'horitzó sentir l'aire en la meua cara Crec que finalment hem arribat a l'exterior. Havia oblidat com de gran és el cel i com de ventós pot arribar a ser. Pots veure ben lluny? Tens cap idea d'on som? Hem eixit a un costat d'una muntanya sobre una gran vall. La terra és molt semblant a les colines al sud de les muntanyes. La vall està plena de dunes d'arena encara que el centre és pla. Pareix que hi ha alguna mena d'assentament al centre de la vall. I més al nord puc veure un cosa brillant en l'horitzó però no sé què és. Eloh Kaleh Kaleh vine amb mi. Què és eixa veu? Pareix tan familiar. Ix fora per a que puga veure't. La teua deessa et crida. Estic somniant? És açò real? Ja vaig ja vaig. Salve Kaleh sóc jo Eloh. Però no estic dormint? I encara així puc veure't? Com és possible? Dubtes dels meus poders? Has eixit de la foscor i m'aparec a tu per felicitar-te. Kaleh amb qui parles? Per ara només m'aparec a tu Kaleh perquè eres especial eres l'Elegit. Calla Zhul després ho explicaré tot. Sí t'he triat a tu com l'únic que pot guiar la meua gent fora del perill i la mort cap a una vida de salvació eterna. Creuar les muntanyes ha sigut un pas molt important i la destrucció dels infidels prova Què és açò? No has matat tots els infidels?! Has sigut dèbil i ximple però et perdone. Cal que recordes Kaleh que sense la meua guia la teua gent hauria mort anys enrere. Sóc la vostra deessa i has d'obeir cada ordre meua. Què vols dir amb 'us guiaran a mi'? Eres una deessa no existeixes en totes parts? Creia que ens ensenyaries la nostra nova llar. Per suposat que existisc. Oh què poc comprens. No et preocupes amb totes eixes minúscules qüestions. Veniu a mi i tot serà clar. Sergent Durstrag Guàrdia Humà He vist la senyal d'auxili de la fortalesa en la cova. Per la Dama Obscura qui sou i que haveu fet amb els meus hòmens? Un trol! Açò va a millor i millor. No hem vist cap de la teua raça ací dalt des de fa molts anys però tinc una bona memòria. Encara recorde les incursions dels trols quan era un jove. Oh no fa falta cap explicació és ben clar per què sou ací. Aquí hi ha una legió sencera d'elfs aliats amb trols i infiltrant-se per darrere de les nostres defenses. Açò té tota la pinta de ser una invasió. No no. No ho entens! Ens van dir que podríeu ajudar-nos. Senyor recorda l'edicte signat pel conseller Noblis? Sobre qualsevol estranger en les nostres fronteres? No sé què estàs dient elf però estàs de sort m'has agafat en el meu bon dia. Podràs explicar-li-ho tot al Consell de Ferro. Ara tu i tota la teua gent deixeu les armes i us portarem a custòdia per a ser jutjats. Ells ja s'encarregaran de vosaltres tal com ho vegen oportú. Tot anirà bé. Fes com diu. Sóc el meu amo. Ningú no em dona ordres ni tan sols tu Eloh. Què és açò xic? Estàs contestant-me? Açò no és cap negociació. Estàs en la meua terra sota la meua jurisdicció. Deixeu les armes i sotmeteu-vos pacíficament o us faré penedir-vos de no haver-ho fet. Sóc Eloh portadora del bastó d'Ishtar i la matadora del déu-dimoni Zhangor. Fes com et dic! Sotmet a ell o abandonaré el teu poble al sofriment i la mort. Els vostres ossos decoraran les dunes i els voltors picotejaran la vostra carn. No sóc una deessa bondadosa Kaleh. Aleshores mata'm si cal però no m'entregaré a aquells que amenacen la meua gent i a mi. No m'he obert pas a través del perill i la foscor només per a rendir-me davant un home com tu. Em defraudes Kaleh. Ets feble i no mereixes la meua guia. Fes com vulgues però açò encara no s'ha acabat. Tu seràs el líder triat pel teu poble però jo sóc la vostra deessa i no permetre que usurpes la meua autoritat. No tenim temps. Ara mateix hem de preparar-nos per una altra batalla. Serà millor que torne a la fortalesa i reunisca les nostres tropes. Tem que una gran quantitat de dolor vinga per aquelles colines molt prompte. Bé ara ja estem enfangats. Espere que sàpigues el que fas Kaleh. Bah mai no m'han agradat els humans. Serà tot un plaer lluitar alguna cosa que no siguen no morts. He tornat Kaleh. Ah! M' has espantat Nym. No t'he sentit arribar De tota manera ens has ficat en un bon embolic. La bona notícia és que eixa avançada no està tan guardada com podries pensar. Pareix que estiga a mitat de guarnició. Òbviament no esperaven un atac seriós des d'aquesta direcció. I quines són les males notícies? Les males notícies és que vaig poder sentir d'amagades al comandant donant ordres a un grup especial dels seus hòmens per a que es prepararen per cavalcar cap al nord i convocar més reforços. Aquesta avançada està tan poc defesa que potser els puguem derrotar però en el nostre estat actual som massa febles com per a derrotar tot el seu exèrcit. Aleshores només hem d'assegurar-nos que cap missatger escape d'aquesta vall per convocar reforços. Emissari no mort I no poden els morts quedar-se morts? A més no estan atrapats per les cavernes inundades i les coves? Els no morts no respiren i no crec que una poca aigua els detinga. A més has vist com el fantasma ha travessat la roca? Si poden travessar roca creus que els preocuparà una poca d'aigua? Fantàstic. Així es que ara estem lluitant en una vall maleïda. Líder dels no morts No ho entenc. Què fan eixos humans ací? No mai he vist tants junts en un sol lloc. Però ara no és el moment de sermonejar. Els humans una vegada s'estenien per moltes terres i malgrat tots els desastres d'aquestos temps no tinc cap dubte que alguns d'ells han sobreviscut. Són una gent dura i ràpidament s'adapten a les noves condicions. Tant de bo es pugués dir el mateix de la nostra raça. Potser hagen altres elfs en algun lloc. No podem estar segurs. Envieu el missatger i la seua escorta. Aneu al nord i porteu ajuda tan apressa com siga possible! Missatger Humà Escorta Humà Si eixe missatger escapa de la vall tindrem problemes. Hem d'aturar-lo! No! He d'aconseguir ajuda! Bé estem segurs per ara. Ara només hem de derrotar Durstrag abans que mane un altre missatger a per reforços. El missatger ha escapat! Segur que tornarà amb reforços. Estem perduts! No et preocupes no som els monstres que sembla penses que som. No et mataré a sang freda. Ha preferit llevar-se la vida abans que rendir-se! Han assassinat al Sargent Durstrag! Fugiu si voleu viure! La resta d'humans estan fugint. Deixeu-los anar. Hem guanyat la batalla i estic cansat de tanta sang. Què era allò que tant temia Durstrag? No ho sé però tem que ho trobem prompte. Estàs sent molt críptic Kaleh. Ara que la batalla ha conclòs voldries explicar-nos amb qui parlaves quan vam trobar els humans per primera vegada? No encara no. Quin es el problema Kaleh? No confies en nosaltres? Sí clar que sí. Però només és una teoria. No vull dir res més fins que no tinga cap prova. Doneu-me fins demà a la nit aleshores us ho contaré tot. Molt bé. Hem confiat en les teues decisions i el teu lideratge esperaré un poc més. I ara què? La terra pareix molt similar ací al nord que allà en el sud de les muntanyes. I no podem romandre per aquí per sempre. Els humans més prompte que tard tornaran amb reforços i la vall encara està plena de no morts. Quan estava explorant la zona crec que vaig veure un oasis prop de l'entrada de la vall. Si anem allà crec que deuríem estar fora de l'abast dels no morts. Crec que serà segur al menys per ara. Certament. Els fantasmes no morts solen estar lligats als llocs on van morir quant més lluny viatgen més febles són. Així que si abandonem la zona més propera estarem prou segurs. Bé traurem a la nostra gent i acamparem prop de l'oasi. Ara Nym tu saps qui són els nostres millors exploradors vull que lideres uns pocs elfs per fer un poc de reconeixement de la zona. Enviarem xicotets grups d'exploradors al nord al nord-est i al nord-oest. No vages molt lluny intenta no ser vista i per favor no fages res perillós. Vull saber que hi ha aquí fora. Però no t'ha dit Eloh on hem d'anar i quins perills sofrirem? No et preocupes Kaleh serem cautelosos. Organitzaré cinc bandes per explorar totes les terres de la rodalia. Deuríem tornar en mig dia. Bé fins aleshores acamparem al voltat d'aquest oasi i organitzarem una defensa tan bona com puguem. Fins que no sàpiga què hi ha aquí fora no vull córrer cap risc. Ajuda m'ofegue! Mireu allà en la vall. L'aigua ha eixit per un túnel lateral i ha creat un xicotet riu i un llac. Estic content que no estiguérem en el camí d'eixa corrent quan va eixir amb tota eixa forçà del túnel. Puc veure els reforços humans arribant des de l'horitzó. Segurament ens derrotaran ara! Si ens haguérem menejat més apressa Passen unes quantes hores Esanoo Aigua. Dolça aigua! Pels deus pensava que les meues escames es caurien. Tranquils és un amic. Deixeu-me explicar-me. Sí. Però vaig trobar algú que volia parlar amb tu. Pareix mig home i mig peix. Certament. He vingut des de l'oceà i fa molt de temps que et busque. No ho intentes explicar Esanoo. Ja els ho ensenyarem. No és important. El que és important és que sóc un emissari d'una que té moltes ganes de parlar amb tu Kaleh. Malgrat els perills la meua senyora ens va a manar a mi i a la meua gent a pentinar la terra seca buscant-te. Hi han més com tu? On són? Han estat capturats pels maleïts humans. Jo vaig aconseguir amagar-me i escapar de poc i gràcies a l'ajuda de la teua amiga. I per què deuríem confiar en el que dius? La meua senyora va pensar que potser sospitaries. Va dir que hem de parlar amb tu d'una cosa que té relació amb el destí de la teua gent. Segons pareix té a veure amb 'Yechanagoth' i 'Zhangor'. Va dir que ho comprendries Kaleh. Gràcies. Ara voldria demanar-te un favor. Les nostres instruccions eren buscar-te i conduir-vos a tu i a la teua gent a trobar-vos amb la meua senyora. El problema és que no sé on s'amaga. Com que no ho saps? Seria un suïcidi que ho intentares tu a soles. Per suposat t'ajudarem. Gràcies. No sóc massa bo lluitant en terra seca. Totes les altres bandes d'exploradors han tornat excepte una. Tanstafaal i els seus exploradors no han tornat encara. Estic començant a preocupar-me. Els vam manar cap al nord. Per la descripció d'Esanoo pareix que van anar de cap a l'assentament humà. Espere que no els haja succeït res roin. No hi ha més alternatives. Estic preocupat per Tanstafaal i els teus amics sirènids. El temps és or així que marxem cap allà quant més prompte millor. La sang és més espesa que l'aigua Darius Zelgant Alastra Rescata al menys dos sirènids abans del torn 16 Derrota Tanstafaal i Eloh Capture els quatre vaixells humans. Tres sirènids han de sobreviure Ulothanir Elonea Ara que ja hem baixat de les colines ja no pots veure tota eixa aigua l'amaguen els arbres. No mai vaig pensar que veuria tants arbres en un sol lloc. Comparat amb el desert açò casi pareix el paradís. Tota esta exuberància i vegetació puc sentir el seu pols de vida. Tanmateix aquestos arbres pareixen diferents el bosc pareix més fosc d'alguna manera. Preferisc estar en el camp obert on puc veure vindre els meus enemics. Té bona pinta sota eixos arbres fosc i fresc menys exposat al incandescent sol. Estic esgotat després de caminar per totes eixes cruels arenes. I has dit que només queden cinc del teu grup? Originalment érem molts més però vam ser emboscats per les nagues camí d'aquí. La mitat de la nostra força va quedar-se a rebutjar les nagues mentre la resta fugíem. Quan vam arribar a les costes ja només quedàvem sis. Però per la gràcia del Deu dels Mars vaig poder amagar-me quan la resta del meu grup era emboscat i capturat. Dubte que hagen trencat la seua resistència encara però no sé quant més podran resistir. Recordeu sense tres de nosaltres no podreu trobar la meua senyora. Espereu ho haveu sentit? Algú ve! Ràpid amagueu-vos! Com? Huh? Explorador humà Ei mira què tenim ací! Ha estúpid! Però estem de sort el consell estava buscant l'últim d'aquestos espies. Sí serem herois! No si us agarrem abans. Ataqueu! Que la Dama Obscura ens protegisca són elfs! Són catarva i mitja! Fugim cal avisar la resta! Oh genial. Adéu al factor sorpresa. Gràcies. Ho sent no sé què em va passar. Va ser com si hagueren eixit del no res. T'assegure que ja tinc ganes de tornar. Em pareix que les meues escames s'han tornat a assecar. Em fa molt de mal. Soldat humà Meravellós! Hem rescatat tota la meua banda dels humans! No puc agrair-vos-ho prou! Certament us devem molt. Has actuat molt bé Esanoo molt millor del que jo imaginava. Esanoo va dir que només quedaven cinc sirènids en el seu grup. Crec que els hem rescatat tots! Certament crec que ens haveu rescatat a tots. Hem contret un gran deute amb vosaltres. Sentim molt que Esanoo haja caigut però l'honrarem i contarem al nostre poble les seues gestes. Afortunats som que us trobés i us traguera amb nosaltres. Fins i tot el peix més menut pot canviar el curs de la mar. Maleïts siguen! Els elfs han alliberat els sirènids. Tindrem la nostra venjança. Seguiu lluitat i executeu el plan C! He tornat amb els elfs que buscàvem. Han acordat amb mi ajudar-me a rescatar la resta del nostre grup dels maleïts humans. Certament has actuat bé molt millor del que podia haver esperat. Parlarem més després però ara hem d'alliberar la resta dels nostres germans. Salut. Esanoo ens va dir que ens buscàveu i bravament ens va dirigir ací. Encara que ha caigut en combat hem vingut a rescatar la resta de la vostra gent. Sí reconec la teua cara jove elf. Recordarem el sacrifici d'Esanoo. Però ara hem de rescatar la nostra dels meus germans abans que també els maten els maleïts humans. Com ha pogut reconèixer la teua cara? No mai l'havíem vist. Ja preguntarem després ara hem de seguir lluitat. Urraga Gràcies per rescatar-me. Els ensenyarem als humans la vertadera fúria dels sirènids! Nuvassa Gràcies per rescatar-me. Vosaltres els elfs sou molt hàbils lluitant en la terra seca. Us envege. Com jo envege l'habilitat de la teua gent lluitant en l'aigua. Yantili Gràcies per rescatar-me. No mai vaig imaginar que seriem capaços de trobar-vos. La nostra senyora tenia raó al cap i a la fi. Però més d'açò després Il-tian Gràcies per rescatar-me. Que la gràcia del Deu dels Mars us beneïsca i us protegisca. Si teniu cap ferit puc curar-los. Les fulles dels malvats humans són certament terribles. Quin terrible lloc més fosc. Alguna cosa fa molta pudor ací. Guardià no mort We-jial Gràcies per rescatar-me. Com heu pogut escapar? Esanoo va trobar els elfs que buscàvem. Els va traure aquí i ells van ajudar-lo a alliberar-nos. No puc creure que els humans t'empresonaren en un lloc tan terrible. Romandre tancada en la foscor amb eixos no morts Els farem pagar pel que han fet! No et preocupes ara que ja sóc lliure tot anirà bé. No es la nostra missió derrotar tot el mal en aquest món. Protegir els elfs és allò més important. Hem de portar-los a la nostra senyora; tota la resta és secundari. Sí sí tens raó. Perdona'm. No han mort massa sirènids! No queden prou per realitzar l'encanteri que ens revelaria on s'amaga. Els hauríem d'haver protegit millor! Ara la nostra cerca és inútil. Han mort massa sirènids! Encara que salvem la resta no queden prou per realitzar l'encanteri que ens revelaria on s'amaga. Els hauríem d'haver protegit millor! Ara la nostra cerca és inútil. Ah aquest lloc realment és preciós des d'ací puc veure tota l'aigua brillant. Si no tinguera els malvats humans i els elfs traïdors a la meua esquena podria perdre tot el dia ací mirant. Però deuria tornar a la batalla. Ah és una vida dura aquesta Ah aquest lloc realment és preciós des d'ací puc veure tota l'aigua brillant. Si no tinguera els malvats humans i Eloh sap quin altra cosa a la meua esquena podria perdre tot el dia ací mirant. Però deuria tornar a la batalla. Ah és una vida dura aquesta Envaïu la nostra terra assumint els perills. Tots els que s'oposen a la voluntat del Consell de Ferro seran esclafats! Estúpids elfs. Hem sentit parlar de la vostra penosa raça. No sou més que cucs comparats amb el poder de la Dama Obscura. Venir ací serà el vostre final. Ella va dir que vindríeu. Potser ens derroteu però ningú no pot desafiar-la. Acabareu agenollant-vos enfront d'ella. Es el vostre destí. Ha arribat l'hora. En aquest dia tan sagrat sacrifiquem aquestos infidels a la Dama Obscura. Els seus sofriments seran un testament del seu poder i glòria! Hekuba Ha arribat l'hora germans meus. En aquest dia tan sagrat sacrifiquem aquestos infidels a la Dama Obscura. Els seus sofriments seran un testament del seu poder i glòria! El Deu dels Mars portarà la seua ànima al mar i la durà fins les profunditats. Tant de bo la cuide fins el dia que tornem a reunir-nos tots. Van emportar-se la nostra encantadora We-jial lluny de nosaltres. Però ara resta en pau. El Deu dels Mars portarà la seua ànima al mar i la durà fins les profunditats. Tant de bo la cuide fins el dia que tornem a reunir-nos tots. Les barres de les gàbies estan al roig viu! Fins i tot ix fum d'elles! Que el Deu dels Mars ens protegisca. Els estan cremant vius! És terrible no puc veureu més. El Deu dels Mars portarà les seues ànimes al mar i les durà fins les profunditats. Tant de bo els cuide fins el dia que tornem a reunir-nos tots. Que Eloh ens protegisca. Els estan cremant vius! No sé quin serà el propòsit d'aquest infernal sacrifici però em fique mal només de veure-ho. Oh senyora perdona'm. No he pogut salvar-los tots a temps. Malvats humans pagareu tot el que haveu fet dues voltes! Els pudents elfs han alliberat alguns sirènids. I encara segueixen lluitant. Executeu el plan B. I mateu eixos sirènids! He d'anar a informar el Consell de Ferro. Seguiu lluitant! Maleïts siguen! Els elfs ens han furtat el nostre sacrifici a la Dama. Tindrem la nostra venjança. Seguiu lluitant i executeu el plan C! I eixe? Era un de la Triada de Ferro. Es rara l'ocasió en la que abandonen el seu refugi. Prefereixen deixar als seus subordinants el treball brut. M'he d'anar lluiteu per mi. Tanstafaal Salve germans meus he tornat! Tanstafaal on estaves? T'hem estat buscant. Qui ha parlat amb tu? Contempleu la nostra deessa ha tornat amb nosaltres. Agenolleu-vos enfront d'Eloh la nostra salvadora! La deessa! Perdona els meus pecats! Que siga tan beneïda com per poder mirar Eloh mateixa Salve gent meua. En aquest temps de tribulacions aparec enfront vostre per salvar-vos una vegada més. Trec funestes notícies un dels vostre m'ha traït i és un traïdor a la vostra causa. No us vaig dir que us protegiria del mal i us trauria a la terra promesa? Us he conduït fora dels cruels deserts i sota les muntanyes. I la vostra salvació ja estava a l'abast de la vostra mà. Però hi ha ú que va anar corrompent-se pel seu poder i va rebutjar el meu pla diví. Buscava usurpar la meua autoritat. No va tindre fe i creia que coneixia el meus plans millor que jo que he vetllat per vosaltres durant generacions. Volia guiar-vos fora de la meua senda. En aquestes perilloses terres el destí del vostre viatge descansa sobre el fil d'una navalla falleu una vegada i tot es perdrà. Sí parle del que es diu el vostre lider Kaleh. Vaig comunicar-me amb ell en un principi perquè pensava que era un dels creients però va trair la meua confiança. Els humans que esteu massacrant volien ajudar-vos fins que Kaleh imbècilment va decidir atacar-los. I ara Kaleh us té servint als malvats sirènids i els seus insidiosos plans. Seguiu el seu camí i us faria agenollar-vos i servir el repugnant deu sirènid. Per això vaig cridar Tanstafaal un dels meus lleials seguidors. Encara no està tot perdut. Seguiu-lo i encara puc alliberar-vos del perill. Però abans veniu amb mi deixeu de lluitat amb els humans i mateu el heretge Kaleh i els seus companys. Ella afirma que va ser la que us va conduir durant aquest viatge però qui va protegir-vos a través de les cruels arenes qui va lluitar amb els orcs i us va guiar sota les muntanyes qui us va traure fora d'elles contra tot pronòstic? Jo. He sigut ferit per vosaltres a cada pas que donàvem. Si no confieu en mi basant-vos en les meues paraules aleshores confieu en mi basant-vos en els meues accions. He fet el millor que podia per la meua gent i m'atinc a les meues accions. Crec que les sirènids són els nostres amics com els nans ho van ser. Rebutge agenollar-me a unes cruels paraules i amenaces; nosaltres els elfs sempre hem sigut lliures per fer les nostres eleccions. No som esclaus i no seguirem cegament ni els humans ni cap fals deu. Ella afirma que va ser la que us va conduir durant aquest viatge però qui va protegir-vos a través de les cruels arenes qui va lluitar amb els orcs i us va guiar sota les muntanyes qui us va traure fora d'elles contra tot pronòstic? Jo. He sigut ferit per vosaltres a cada pas que donàvem. Si no confieu en mi basant-vos en les meues paraules aleshores confieu en mi basant-vos en els meues accions. He fet el millor que podia per la meua gent i m'atinc a les meues accions. Crec que les sirènids són els nostres amics com els trols ho van ser. Rebutge agenollar-me a unes cruels paraules i amenaces; nosaltres els elfs sempre hem sigut lliures per fer les nostres eleccions. No som esclaus i no seguirem cegament ni els humans ni cap fals deu. Les teues paraules són buides Kaleh. Fills meus Eloh s'us ha aparegut. Ella us ha parlat. Desafieu-la al vostre perill. Declare tots aquells que s'oposen Eloh heretges. Tots els que sigueu creients uniu-vos a mi i matem els usurpadors! Eloh no mai demanaria a un elf matar un altre elf. Però pareix que no tinc alternativa. Poble meu us he guiat fins ací uniu-vos a mi i ajudeu-me a eliminar aquesta nova rebel·lió! No ho sé però una vegada he vist com han acabat els humans crec que seguir-la ens duria per una obscura senda certament. Una senda el final de la qual no vull descobrir. El meu cabdill em va ordenar servir-te i farà falta molt més que açò per trencar la meua confiança en tu xic. Però eixos elfs deuen estar en una altra illa com creuarem les aigües? Crec que en açò podem ser-vos d'ajuda. T'estem molt agraïts per tot el que has fet per nosaltres Kaleh i encara que assegurem que no volem causar-vos cap mal tens raó en que les accions parlen més fort que les paraules. Estem més familiaritzats amb les aigües que vosaltres i ens hem adonat que hi han dos camins que condueixen a l'illa on els altres elfs deuen estar. Podem ensenyar-te aquestos camins i ajudar-vos a creuar-los per tal que pugueu acabar amb aquesta rebel·lió. Gràcies estic segur que sereu molt útils en les aigües baixes. Molt bé no vull matar cap elf més dels que siga estrictament necessari. Avui ja s'ha vessat massa sang. Feriu-los deixeu-los inconscients mateu-los només si és necessari. Però hem d'aturar Tanstafaal i la seua bogeria abans ens destruïsca. Tots nosaltres que hem lluitat al teu costat romandrem amb tu Kaleh però molta gent està fugint i unint-se a Tanstafaal. Tem que encara que pugues reincorporar guerrers d'altres batalles no podràs reclutar cap de nou. Aleshores ens apanyarem amb els pocs que tinguem. Rebel elf Ho sent Kaleh no puc deixar que la nostra gent es massacre. Ha d'haver alguna manera d'evitar-ho. No no No tinc elecció adéu. T'atreveixes a ensenyar-me teologia? Jo sóc una deessa i tu no ets més que una mortal. Tu d'entre tota la meua gent hauries de saber que la teua posició és fer complir la meua voluntat no qüestionar-la! Però tu mateixa pots veure que la fe de la nostra ha entrat en conflicte. No pots guanyar la seua lleialtat massacrant el xic i els seus amics. Sigues piadosa i bona com sempre i no caldrà aquesta lluita autodestructiva. No no em molestaràs mai més. Seràs una estàtua forçada a contemplar els fets desenvolupar i incapaç d'interferir. Sí crec que és un castic apropiat. Aleshores tal volta aprengues a no qüestionar la meua voluntat divina. Què? Què sents? Bonica senyora dir elfs roïns. Matar elfs! Matar! S'ha col·lapsat. El conflicte d'ordres ha degut ser massa per ell. Pobre Kromph al menys per fi descansa. Cranc furiós D'on han eixit eixes coses? Pareixen perilloses. Què són eixes coses? Pareixien un mescla entre crancs i llagastes. Et penses que pots matar-me. Açò no és sinó una xicoteta part del meu vertader poder. Em fica dels nervis però al menys pareix que pot ser destruïda. Això només era una aparició però si ens tornem a trobar la faré pagar per tot el que ha fet. Ho sent Kaleh la meua fe va ennuvolar la meua raó. Però tant volia creure Així que quan vas tindre aquell estrany encontre amb el humà Durstrag i els seus guàrdies quan vam escapar de les coves estaves parlant amb Eloh o el que siga això? Està clar que això no era la nostra deesa. No sé què era però he de seguir creient que Eloh està en algun lloc. Sense la nostra fe què ens queda? Ens tenim els uns als altres. No em pots derrotar estic protegit per la deessa ara. Finalment Kaleh ara els demostraré a tots qui és més fort! Oh Tanstafaal quina pena. Aquesta batalla no tenia res a veure amb tu. No no el mateu. Potser s'ho meresca però no morirà per la meua mà. Mai Kaleh no tornaré a ser el teu lacai! No et culpes molt és Eloh qui va persuadir-lo de rebel·lar-se. Sí ella també pagarà per tot açò que ha fet. Ja s'ha acabat. Mireu poble meu Tanstafaal s'ha mort a sí mateix i la cosa que pretenia ser la nostra deessa s'ha anat. Tu que et fas dir Eloh et repte! Si eres la nostra deessa aleshores mostra't i mata'm ací on estic! No res. Eloh encara ens vigilarà però eixa cosa no era ella. Tanmateix no sent cap enemistat amb tots els que us vau rebel·lar. Jo també vaig resultar enganyat al principi però al contrari que la pretendent sóc piadós. Som massa pocs com per massacrar-nos entre nosaltres per problemes menors. Declarem una amnistia general i unim-nos de nou avancem units mà a mà perquè amb deu o sense ell ens esforçarem per trobar una nova terra o moriré intentant-ho. Crec que parle per tots nosaltres quan dic que acceptem la teua oferta d'amnistia i et seguiré de nou. Has demostrat ser un líder capaç i també estem cansats de tot aquest inútil vessament de sang. Mirant enrere tal volta estàvem equivocats amb Eloh i Tanstafaal; haurem de ponderar aquest assumpte en tots els seus aspectes. Gràcies. I tampoc he oblidat la promesa que vaig fer als nostres amics els sirènids. Si és possible m'agradaria trobar-me amb la vostra senyora. La vostra conducta honra la vostra gent i jo al menys confie en vosaltres. Zilchis Sultaria I què passa amb nosaltres elfet? T'has oblidat de nosaltres? No mai podré oblidar el que haveu fet als sirènids. Molt bé això només era un aperitiu. Sou uns imbècils per interferir en els nostres assumptes i el Consell de Ferro no tolera els imbècils. La Dama Obscura engolirà les vostres animes i sofrireu el turment etern. Alceu-vos germans meu pel seu poder aquells que han mort que tornen a caminar i s'unisquen a nosaltres. Les mateixes pedres s'alçaran des de les profunditats de la mar per ajudar el nostre pas. Com una plaga ens escamparem i esclafarem tots els infidels que s'oposen! Guerrer Reanimat Vaja ara quan les coses començaven a calmar-se. Abans que em decidisca tinc una pregunta com pensàveu els sirènids dur-nos enfront la vostra senyora si viu sota les profunditats del mar? En veritat preferim viure en les aigües baixes on podem guimbar entre els grans esculls de coral sota el sol i la lluna. Però estic perdent el fil Ens adonem que la vostra gent no pot nadar com nosaltres i crec que tenim una solució. Els humans del Consell de Ferro habiten una gran illa al nord-oest; van dur-me allí algunes vegades per interrogar-me. És un lloc temible ple de roca negra i alts pics però en el centre hi ha un llac. En el llac vaig veure uns pocs vaixells fondejats que podríem usar per transportar la vostra gent a través de les aigües. On vaja Kaleh jo vaig. Molt bé. No t'has equivocat fins ara no t'abandonaré ara. Hem atacat els humans en el passat quan els seus vaixells travessaren les nostres aigües i ens temen. Els seus mags obscurs han protegit els vaixells amb sortilegis que impedeixen a la nostra raça abordar-los. Tem que no podrem capturar els vaixells per vosaltres. Per suposat sí us podem ajudar a rebutjar els humans. Després una vegada escapem crec que amb la vostra ajuda podrem alçar els sortilegis però ara per ara haureu de capturar-los vosaltres mateixos. Realment no queden tants de nosaltres com n'érem Encara que el costa siga alt cal fer el que cal fer. Anem a capturar eixos vaixells. Se'ns ha acabat el temps. Els humans estan guanyant forces i segurament ens esclafaran ara. Hem capturat els quatre vaixells! Per la mà del Deu dels Mars invoque els vents. Que confonguen els nostres enemics i guien aquestos vaixelles cap a la seguretat! El diàleg amb els peixos Sorramelu Guàrdia sirènid Benvingut Kaleh molt he esperat per poder veure't en persona. Salut. Em pareix que no estem en igualtat de condicions perquè coneix el meu nom i jo no conec el seu senyora. Sóc Sorramelu. Dins la vostra gent seria l'equivalent a un alt sacerdot. Agraïsc la teua amabilitat. No cal que us presenteu. Ja sé qui sou i per què haveu estat viatjant incansablement tot aquest temps. Si tant sap de nosaltres per què ens va arrossegar cap aquí? Paciència jove. Tot serà revelat en el moment oportú. He estat observant les vostres accions amb atenció però no podia contactar amb vosaltres. Per això vaig manar els meus seguidors més lleials a buscar-vos. Demane disculpes per la dificultat que us ha suposat aquest encontre. Oh! Espere que tampoc us molesten els meus guàrdies però resulta que els seus espies estan per totes parts i ben calia que tingués segur que no poguera escoltar la nostra conversació. A més a més no mai fa mal ser massa cautelós. Els espies de qui? Tal vegada cal que comence pel començament Fiqueu-vos còmodes açò pot durar una bona estona. Vull contar-vos una història d'allò que vosaltres anomeneu 'Els Segles d'Or'. Fa molt de temps va haver-hi un gran imperi dels humans conegut com 'Imperi de Wesnoth'. Totes les races humans elfs i nans vivien en pau i van reduir els poders de l'obscuritat a simples malsons. Va ser una època de pau llum i prosperitat. Sí tot açò ja ho coneixem. El rei i tota la seua família van morir i al poc de temps l'imperi va veure's apedaçat pels mesquins barons i aristòcrates mentre totes les terres conegudes queien en el caos. Els elfs i els nans van entrar en conflicte els orcs i els trols van escampar-se per tot arreu des dels seus amagatalls i el caos i l'obscuritat van engolir-se la terra. Els dos sols un monument al poder i l'arrogància del ja caigut imperi van assecar la terra. Els camps van agostar-se els boscos van morir i les marjals van convertir-se en planures enfangades. Des d'aquell moment el segon sol va anar canviant la seua òrbita cosa que va crear eixa gran nit a la que esteu tan acostumats. I molt de mal s'ha estès per la terra els mags de l'imperi ronden pels seus antics dominis ara transformats en els senyors dels no morts els humans supervivents han caigut en la barbàrie i la misèria els orcs cobreixen tota la terra i maten qualsevol cosa que caiguí en les seues mans els nans i els trols viuen amagats en les seues coves en una guerra incessant No vull ofendre al vostre amic però a la gran majoria d'ells els dona igual el destí dels habitants de la superfície. I sense els seus boscos casi tots els elfs han mort un alta víctima del caos i el mal que dominen la nostra terra. Què podem fer els sirènids? Podem endevinar moltes coses amb la nostra màgia però no tenim ni la gent ni el poder per tornar l'ordre a les vides dels terrícoles. A més tampoc el mar està lliure d'obscuritat ens esforcem per sobreviure enfront les nagues i coses encara més terribles que s'insinuen pels llocs més obscurs. Amb prou feines podem contenir-los fora les nostres aigües però ja vau veure què poc preparats estem quan anem a terra ferma. Segurament us estareu preguntant per què sé tota aquesta història. Molt a dins de la mar hi ha una arxipèlag d'illes que va ser colonitzat per uns humans de Wesnoth. Durant els Segles d'Or els vaixells solien viatjar del continent cap a les illes per comerciar i intercanviar notícies. Segons pareix els líders de la colònia eren un grup de mags que buscaven un lloc segur per realitzar el seus experiments. Protegits per l'aïllament aquesta colònia va resistir prou més que la resta de l'imperi. No sabem què els va passar però fa uns quants anys la meua gent va trobar les ruïnes d'un dels seus assentaments. Mentre exploràvem les ruïnes vam arribar a una biblioteca plena de cartes i diaris dels mags. Amb la nostra màgia i coneixements vam poder desxifrar els escrits i reunir totes les peces de la història del final dels Segles de Or. Les illes pareixien fèrtils i frondoses així que vam decidir assentar-nos en les aigües costeres. Tanmateix vam descobrir que l'illa més gran era un lloc sinistre i estrany doncs l'interior estava ofegat per una densa jungla n'hi havia construïda una mena de fortalesa y a vegades algunes nits veiem unes llums estranyes. Vam enviar algunes expedicions a la jungla per explorar l'edifici per cap va tornar. Poc després van començar a desaparèixer de nit sirènids que dormien vora les platges només deixant una reguera de sang que conduïa cap a la jungla. Estava clar que alguna cosa sotjava per la jungla però no sabíem què. Els nostres sacerdots sentien una presència estranya que no podien entendre i l'obscuritat ennuvolava tots els nostres intents d'observar-lo màgicament. Però va esdevenir aquella nit Encara la recorde com si fóra ahir. Mentre el sol s'amagava una obscuritat sobrenatural s'escampava des de la torre tapant la lluna i els estels. Del mar varen arribar multitud de crits de guerra i una enorme quantitat de nagues van sorgir de les profunditats de la mar. A més per si fóra poc els cossos dels humans morts ja segles abans van alçar-se i van marxar dins la mar matant tot allò que trobaven. No estàvem preparats contra un assalt tan gran i ens vam veure obligats a fugir per les nostres vides. De fet podem sentir-nos afortunats per haver salvat tants. En retrospectiva culpe els humans. Crec que van despertar alguna cosa una cosa malvada amb els seus experiments. Anys després encara sofrim l'herència del seu maleït ensuperbiment i arrogància. Alguna cosa ha enverinat aquella illa i corromp tot allò que toca. Des que vam fugir aquelles illes s'ha convertit en un refugi de terribles i obscures coses. Les nagues sotgen els mars i els no morts i altres horrors aguaiten en aquella jungla. Les poques criatures que hem pogut capturar vives parlen d'una deessa obscura una que han de servir cegament fins a la mort. Pareix que també ha pres control dels humans que vareu veure. Cóm es diu? Té molts noms Nosaltres li diem la Devoradora d'Ànimes. Però en la llengua antiga el seu nom es Yechnagoth. Sí sabia que aquest nom us seria familiar. Sempre esta buscant nous seguidors. Crec que és ella qui s'us va aparèixer sota la guisa del vostre déu. Però el seu desig de poder podria ser la seua desgràcia ja que va subestimar la força de la vostra voluntat; no sou tan fàcilment controlables com tots els que ha dominat abans. Us va traure aquí per a que fóreu els seus seguidors però crec que podríeu ser els que poden destruir-la. Pareixeu forts per què no podeu destruir-la vosaltres? Anys i anys de batalles han delmat les meues gents som pocs i no tenim la força per atacar-la a soles. En vosaltres veig una força i una determinació que em dona esperança. Amb la vostra ajuda potser tenim una oportunitat. Haveu d'adonar-vos que si no es aturada qui sap fins a on escamparà el seu verí? He escrutat de dalt a baix i són pocs els que tenen la força per resistir tal enemic. Si no ho fem nosaltres qui ho farà? Cóm podem confiar en vosaltres? Com podem saber que no sou esclaus de Yechnagoth enviats per enganyar-nos? Si coneguéreu cap cosa del meu poble mai no hauríeu fet eixa pregunta! Aquesta idea és tot un anatema contra tot allò pel que lluitem! Vareu veure cóm els meus van arriscar la seua vida per trobar-vos i protegir-vos a vosaltres i a la vostra gent del humans. Ja vareu veure cóm ens van maltractar els humans. No basten les nostres accions? De fet això és el que ella s'espera. Com els pocs que s'han oposat a ella espera que també fugiu que fugiu tant lluny com pugueu. Fa molt de temps que no ha sigut seriosament atacada és l'única cosa que mai no s'imaginarà. Fins i tot dubte que us considere una amenaça però tenim una oportunitat irrepetible de demostrar-li que encara hi ha poders en la terra que ella no controla. Ens ha donat molt per pensar però no podem prendre una decisió tan important en un segon. Li agrairia que ens donés un poc de temps per parlar entre nosaltres i discutir la matèria. Per suposat. Ens retirarem de la costa per donar-vos una poca intimitat. No estigueu però meditant massa temps ja que no tenim prou temps. Tornaré en una estona. I bé què us sembla? Eixa història és una passada. El jo sí que crec la seua història. Si Yechnagoth té tot el poder que Sorramelu diu cóm podem saber que no va ser Yechnagoth qui va fer ploure totes aquelles pedres contra la nostra aldea fa unes poques setmanes? I si tot això no és més que un plan per convertir-nos en un cec grup de seguidors? Tant si tot açò estava planejat com no el que ara és més important és què farem? Tenim l'obligació de protegir la nostra gent. No no no! S'ha vesat massa sang. Tot açò ha arribat massa lluny com per a senzillament oblidar-nos de tot i anar-nos-en. Ja vau veure el que ella va fer a Keratur i Tanstafaal la seua sang està a les meues mans i tindré la meua venjança! Encara que tornem arrere on aniríem? He d'admetre que Sorramelu té raó en aquest punt. No podem tornar per les muntanyes per on vam vindre els humans tindran aquella ruta fortament vigilada ara per ara. Podríem demanar els sirènids que ens tornen a les platges d'on vam vindre bé al nord o al sud però no coneixem res d'aquelles terres. No faríem altra cosa que vagar sense cap destí per les terres salvatges. Si tinguérem Eloh per guiar-nos La necessitem més que mai! Ho sé! Ja ho sé! Voleu que em mate com a castic o que deixe de ser el líder? Imagineu cóm em sent! Vaig sentir la seua veu era tal com ens vas ensenyar des que érem xiquets Zhul. La veu del nostre déu parlant-nos per primera vegada des dels antics temps. I m'ho vaig creure volia creure-ho amb tant força que vaig poder allunyar la nostra gent de l'horror i la mort. Ara els veig sempre que dorm somnie amb les seues cares tots els nostres camarades morts durant aquest maleït viatge. Oh tant de bo no hagués succeït res d'açò! No no! Ningú t'està acusant Kaleh! Molts que han passat per greus vicissituds desitgen tornar enrere i refer el passat. Però això no està en les nostres mans només podem fer allò que ens parega correcte en el moment que toca. No et rendisques Kaleh o Yechnagoth ja haurà vençut. Sí xic recorda que la lluita no està perduda mentre respirem! Teniu tots raó. Crec el que diu Sorramelu encara que la seua història sone tan estranya. A jutjar per tot el que he vist Yechnagoth es una plaga i gustosament donaria la meua vida per una oportunitat per destruir-la d'una vegada per totes. Però aquesta no és una elecció que jo dega fer per tota la nostra gent. Ha de pagar per tot el que ens ha fet i si he de morir en l'intent siga. No t'abandonaré ara Kaleh. Encara que puga sonar estrany hi ha coses més importants en aquest món que el destí de la nostra gent. Anys després el sols tornaran a eixir les llavors donaran flors i els nens naixeran. I crec que si Yechnagoth ix victoriosa aleshores tot el que és bo i bonic serà corromput oprimit i destruït. És un món aspre aquest en el que vivim però també hi ha bellesa i bondat en ell no importa el que ens succeïsca a nosaltres donaria la meua vida per a que eixa bellesa i bondat sobrevisca. Aleshores ja està decidit. De tota manera no podem parlar per tota la nostra gent en aquest assumpte. Aquells que vinguen en aquesta missió pot ser que mai tornen i certament aquesta batalla no és un lloc per als més jóvens o més vells. Deixem que es queden amb els sirènids aquells que tinguen por o no puguen lluitar. Demanaré a Sorramelu que ho prepare tot per a que siguen llevats a un altre lloc en el cas que fallem de tal manera que puguen viure ses vides en tota la pau que troben. Això és molt considerat per la teua part però no crec que molts dels nostres supervivents vulguen quedar-se enrere. Tu ets el nostre líder Kaleh i allà on vages nosaltres et seguirem. Passa el temps. Haveu arribat a cap decisió? Sí ho hem fet. Yechnagoth ha jugat amb nosaltres com si fórem faves. Tots hem perdut amics i familiars per culpa de les seues maquinacions. La seua arrogància no restarà desafiada li ajudarem en la seua lluita. Encara que la seua màgia impedeix els meus intents d'escrutini és a l'illa més gran aquella que anomenem Illa Zocthanol on sent més poder malvat. Per què rep eixe nom? D'altra banda puc oferir-vos una mica d'esperança en aquestos temps tan foscos. Sé que esteu buscant una nova llar per al vostre poble. Aquestes illes corrompudes eren abans un lloc ric i fèrtil. Si esta obscuritat pot ser realment destruïda aleshores aquest lloc ben bé pot ser ser el que esteu buscant. I us promet que si ens ajudeu nosaltres us ajudarem a adaptar-les al vostre estil de vida. Però açò és cosa d'un altre moment. Abans que us aneu tinc una cosa que voldria donar-vos. Em pareix que allà on aneu els meus poders màgics de poc serviran. Tanmateix m'agradaria que acceptareu aquestos fermalls. Estan fets de les petxines més estranyes que es poden trobar en les nostres aigües i les he beneïdes amb el poder del Déu dels Mars. Sempre que els dugueu podré saber on esteu i seré capaç de seguir la vostra batalla. També trobareu que protegeixen d'altres maneres. Li agraïm aquestos regals tan meravellosos. Els portarem amb honor. Voldríem demanar-li un favor. Sí qualsevol cosa. Anem cap a l'obscuritat amb el coneixement que tal vegada cap de nosaltres tornarà. Però no puc demanar a tota la meua gent que vinguen amb mi contra la seua voluntat. A més en aquesta batalla no hi haurà lloc per als nostres xiquets o majors. Li demane que per favor protegisca aquells que deixarem enrere i si la lluita anés malament els porte allò més lluny que puga. És possible que per ventura puguen trobar alguna pau en les terres salvatges més llunyanes. Abans que ens anem hi ha una cosa que no entenc. Quan Esanoo va trobar-se amb Kaleh per primera vegada va dir que tot açò tenia relació amb Yechnagoth i Zhangor. Sabem ja qui és Yechnagoth però I Zhangor? Recorde que quan Yechnagoth estava representant Eloh va dir que era la que va matar Zhangor el senyor dels dimonis. Em pregunte on va sentir Yechnagoth la història del senyor dels dimonis Zhangor. És una història trista que no ha sigut contada en segles però potser és el moment encertat. Així mentre la resta de la terra sucumbia a la foscor i el caos el Bosc de Wesmere era una de les poques illes de pau i seguretat. Però Zhangor va jugar amb els temors dels elfs i va començar a demanar més i més als seus seguidors. Va declarar que tots els altres elfs eren heretges i que no mereixien viure de tal manera que els elfs donaven primer refugi a tots els elfs però a continuació els duien als sanguinolents altars del seu obscur fer-se més fort i poderós. Quan els refugiats van deixar d'anar els sacerdots van manar incursions per segrestar i portar qualsevol pobra ànima que pogueren trobar. Quan ja no van trobar més elfs van atacar els humans nans orcs i qualsevol ésser viu que es trobara prop de les seues terres. En aquells moments gran part dels boscos ja s'havien cremat i Eloh guiava la nostra gent cap al sur travessant les planícies. Va sorprendre'ns que el bosc de Wesmere encara estiguera viu i encara ens va sorprendre més quan una incursió elfa ens va atacar de nit i va segrestar alguns dels nostres xiquets. Eloh amb la seua saviesa ens va revelar mitjançant un somni les terribles coses que havien succeït en aquell obscur bosc. Ens va deprimir que els nostre germans hagueren caigut tan baix i encara que ens repugnava atacar la nostra raça vam decidir que mai no podíem permetre que aquelles odioses pràctiques continuaren. Vam jurar que venjaríem els nostre xiquets i vam atacar-los amb totes les nostre forces. Guiats pels sacerdots obscurs i el seu temor de la fúria de Zhangor els elfs Wesmere van resistir amb tossudesa la nostra superioritat numèrica. La lluita va ser certament horrible aquell bosc temps enrere preciós va quedar totalment banyat en sang i els cossos ocupaven els solejats clars del bosc. La culminació de la batalla va ser l'aparició de Zhangor en la seua vertadera forma per damunt del bosc fent ploure foc sobre els atacants i els defensors alhora i delectant-se amb la mort i la destrucció. No teníem la força per poder combatre algú tan poderós com ell i vam cridar Eloh per a que ens salvara en aquell moment crític. Va aparèixer com un gran avatar de llum i tots dos van lluitar per damunt del bosc ardent. Al final ella va tallar-li el cap i va esclafar el seu cosa contra la terra. Els nostres sacerdots també van declarar que dir el nom de Zhangor i parlar de la seua història significaria la mort per a aquell que ho fes. La seua cautela va rebre recompensa; en unes poques generacions només els alts sacerdots coneixien la història i d'aquesta manera em va ser legat a mi. Encara que aquelles mesures poden semblar dures crec que estaven justificades ja que si algú hagués tornat a invocar a Zhangor no hauríem superat un nou cisma. Així va perviure la història de Zhangor de generació en generació per recordar-nos als guardians del coneixement la follia de donar més valor al coneixement que al benestar del nostre poble. M'agradaria saber quines històries prohibides més saps Xiqueta estúpida! Ni ho preguntes. Confia en mi es millor que no ho sàpies. El coneixement comporta un pes terrible i no és un que voldria que una jove com tu carregara. Valora les coses boniques d'aquesta vida i no t'enfonses en els camins més foscos. Que Eloh em perdone però segurament ja he dit massa encara que pense que en la nostra situació calia que sabéreu un poquet de de la veritat. I ara ens hem d'acomiadar. Els sirènids que vareu rescatar us guiaran cap a l'illa mentrestant jo organitzaré l'atac de diversió. Començarem el nostre atac al final de la pròxima llarga nit així que al alba l'illa deuria estar relativament desprotegida. Resaré pel nostre èxit en una poca sort ens tornarem a veure. La batalla de l'Illa Zocthanol Boyicht Kelur Graghht Sirènid capturat Kaleh ha de capturar un castell Derrota els líders enemics troba totes dues claus. Qualsevol unitat ha de arribar a la ciutadella obscura Eagath Alusan D'on ha vingut tota aquesta boira? No puc veure res! La boira i l'obscuritat cobreixen aquest lloc però també podem aprofitar-nos d'això. La resta de vaixells estaran segurs amagats lluny de la costa. Hem de trobar un fort abans de desembarcar la resta de la nostra gent. No m'agrada l'idea de desembarcar sense un fort que ens protegisca. Coberts per la boira estaran segurs per ara mentrestant trobem un lloc on concentrar la nostra gent. Una vegada ho trobem podem traure'ls i començar a lluitar al moment. Crec que hi ha unes ruïnes humanes al sud est de l'illa. Mentre vosaltres aneu cap a l'oest nosaltres explorarem les aigües costeres i mirarem què trobem. Aquest és un bon pla. Primer trobem un fort després explorem la resta de l'illa. Tens tota la raó. Pareix que tot està més obert cap al sud. Els sirènids mencionaren que hi havia ruïnes humanes al sud est. Potser hauríem d'explorar-les primer. No crec que vulga obrir-me pas a través de la jungla fins que no tinga més elfs al meu costat. No ho entenc. Tot el que estem vent són ruïnes ossos sorra i algunes herbes. Creia que seriem atacats en tocar la costa. On estan tots? Traspasseu terra sagrada L'Una diu que haveu de morir! No no sou L'Una. No dirigiu Boyicht. Ataqueu! Sauri Fanàtic No importa la meu mort. L'Una matarà vosaltres. Ningú pot resistir. Ei un menys. M'incomodava. Líder Naga Ja he capturat el castell està un poc arruïnat però ens servirà. Ara bé on són els sirènids? No temeu ací estem! Hem explorat tot el sud de l'illa. Deixant de costat eixes sargantanes que haveu trobat i algunes aldees abandonades pareix tot buit. Hem capturat eixes aldees per vosaltres per recolzar les vostres tropes. Gràcies crec que necessitarem tota l'ajuda que puguem tindre. Ara que ja heu trobat una fortalesa per protegir la vostra gent podem traure els altres vaixells. Bé ara podem començar a reclutar i reincorporar els nostre guerrers. Òbviament serà difícil entrenar nous guerrers entre tan poca gent. Però si perdem aquesta batalla quin ús tindrà l'or? Ara que ja hem establert una base d'operacions cal avançar cap a la ciutadella obscura a les muntanyes del centre de l'illa. Apostaria que està en algun lloc al mig d'aquesta jungla. Mentre exploràvem vam trobar-nos en un grup de reforços que havien sigut manats cap ací per ordre de Sorramelu. Podràs reclutar-los en la teua base si vols. No som massa útils en terra ferma però us protegirem de cap amenaça marítima. Gràcies. Estic segur que els reforços ens seran ben útils. Sent el fred tacte de la mort! Us massacraré a tots i em banyaré en la vostra sang! Hem arribat a allò que pareix la ciutadella però està rodejada per una enorme perfectament polida paret d'obsidiana. No trobe cap manera d'entrar. Alguna cosa segur que n'hi ha. L'orc i l'esquelet no poden haver estat guardant una simple pedra! Segur? Busca amb cura. L'orc i l'esquelet havien d'estar guardant alguna mena d'entrada. Un minut! Pareix que hi ha un tènue perfil d'una entrada en la paret. Però no hi ha cap manera d'obrir-la. Tot el que veig són dos panys diminuts en la pedra. On podem trobar les claus adequades? Ey i les claus que vam trobar als cossos dels líders orc i no mort? Tinc una idea. Apostaria que Eloh les ha donades a aquells en qui més confia. I eren un orc i un esquelet el guardians. Per tant cada raça deu tindre una i segurament seran els líders qui les tinguen. Hem trobat ambdues claus. Ara només hem de dur-les a la porta i obrir la ciutadella. Ja estic cansat de tanta guerra. Allà on Yechanagoth s'amague la trobarem i la farem pagar per tot allò que ha fet. Aaaargh! Mireu he trobat una clau d'or en una cadena al voltant del seu coll. Esta ha de ser una de les claus necessàries per a entrar en la ciutadella obscura. Mireu he trobat una clau d'or en una cadena al voltant del seu coll. Per a què servirà? Segur que ens serà útil. La guardaré per si de cas. Mireu he trobat una clau de ferro en una cadena al voltant del seu coll. Esta ha de ser una de les claus necessàries per a entrar en la ciutadella obscura. Mireu he trobat una clau de ferro en una cadena al voltant del seu coll. Per a què servirà? Segur que ens serà útil. La guardaré per si de cas. Ajudeu-me Un sirènid! No té bona pinta. Raurrrgghhh!!! Una serp marina! Aquesta cosa deu mesurar 20 braços de llarg! Segurament vivia entre les restes d'aquell vaixell. Tremole només pensant quin podria ser el seu aliment. Sirènid agraït Gràcies! Vaig ser capturat per les nagues i he estat tancat ací des de fa molt de temps no sé quant. Tan prop de l'aigua però tan lluny. No crec que pogués haver-ho suportat molt més de temps. Ha sigut horrible. Bé ajuda'ns a venjar-nos de les nagues. Estem ací per destruir Yechnagoth. Gustosament. Només deixeu-me recuperar les forces. He trobat un cofre dins d'aquest naufragi. Pareix un tresor! Se'ns ha acabat el temps! Les forces que els sirènids han ajudat a distraure han tornat i segurament ens mataran a tots. Ja veig que haveu mort per fi els dos lloctinents meus. Em preguntava quant us costaria. Tenim les claus. No pots amagar-te de nosaltres. Realment penseu que unes simples claus són tot allò necessari per entrar i eixir del meu santuari? Tot això era una farsa per a veure quants problemes estàveu disposats a sofrir en la vostra patètica missió. Ais vosaltres els elfs sou tan predicibles. Parla tot el que vulgues tindrem la nostra venjança! Ah és això el que voleu? Supose que dec a Kaleh una audiència personal després de tot el que li he fet fer. Bé ara és la teua oportunitat. Vine amb mi xiquet i demostra'm que tens el que cal tenir. Tots els altres allunyeu-vos si no voleu una mort lenta i dolorosa. Ja m'encarregaré de vosaltres després. Kaleh no pots entrar tu a soles. Te matarà! Que Eloh et protegisca. Nymphtessa carinyet sempre has sigut una rebel. Però hauràs d'arribar a aprendre a respectar les decisions dels teus líders. Kaleh l'ha feta i si Eloh ho vol tindrà èxit. Ja veus com totes les nostres pèrdues pesen sobre ell. El no voldria que el desobeírem i sacrificarem també les nostres vides. No m'importa! Creus que el deixaré anar i lluitar a soles? Serà assassinat! Necessita la nostra ajuda. Sense nosaltres no mai hauria eixit del desert. Tota la resta podeu assentar-vos i resar jo entraré! Maleïda siga la xiqueta! Serà la meua mort. Però no té cap oportunitat sense mi. Kaleh és una cosa però Nym necessita la meua protecció. Val entraré també. Tots vosaltres guardeu l'entrada. Si no tornem en mitja hora fugiu de l'illa amb els sirènids. Què és eixe so estrany i ululant que prové de la jungla? Incordi nocturn Seran nocturns. La confrontació final Derrota la falsa Eloh Derrota Yechnagoth Kaleh! No! Encara respira. Eloh la gràcia que jo tinga dóna-li-la. Està tremolant. Encara hi ha vida en el xic. Però on està la maleïda criatura que li ha fet això? El menudet encara no està mort. Però on està la senyora maligna que li ho fet? Així que els miserables amics de l'elf pensen que poden salvar-lo. Arribeu tard. Ja és meu! Els vostres esforços van ser mitjanament entretinguts però fútils al cap i a la fi. Sóc més poderosa del que podeu imaginar i aquesta és la font de tot el meu poder! No eres Eloh. No ets més que una penosa imitació del seu poder i glòria! Això penses? Ara et demostraré que no. Contempla la teua gent i desespera! Anarion Zylea Salve Eloh! Mort als heretges! Adoren el seu vertader déu. Vine i agenollat davant del teu amo xic. Els teus desitjos són les meues ordres. Argh m'has apunyalat! He creuat deserts muntanyes i oceans he vist sagnar la meua gent per cada pas que donaven. No he fet tot aquest camí per a rendir-me ara. Ja estic cansat d'això de 'xic' no sóc cap xic; sóc Kalehssar el líder de la meua gent i lluitaré fins al meu últim alè de vida. T'ordene que pares amb aquesta estupidesa! Els fermalls de petxina que ens va donar Sorramelu estan brillant! Ens llevaràs la vida mai ens llevaràs la llibertat! Siga. Elegiu mort? Aleshores la rebreu a mans d'aquells que més estimeu. Mateu els heretges no deixen cap viu! Sí senyora. Ignoreu els nostres germans hem de dentenir-la! Penseu que m'haveu mort? No sabeu amb qui us enfronteu. Qui és ella? Podria ser Zhangor que retorna per venjar el ser empresonament? Ximpleses. Al contrari que aquell imbècil jo no em preocupe per coses insignificants com la venjança. Ni tampoc necessite als mortals per complir la meua voluntat. No us destruiré jo mateixa! Huh? Què ha passat? El seu encantament ha sigut trencat però no crec que hagem guanyat. Ajudeu-nos! Sí sacerdotessa. Yechnagoth Que Eloh ens protegisca! Maleïda siga Uria més horrors! Es pot matar aquesta cosa? És enorme! Deu tindre alguna mena de punt dèbil. Mireu eixes estalactites pensava que eren de pedra però pareixen estar vives. Tal vegada si les destruïm debilitarem la criatura. No importa quins horrors apareguen hem de continuar atacant-la. No podem aturar-nos ara! El cos central es cura més ràpidament del que podem danyar-lo. És com si els nostres atacs no feren res de mal. Hem de provar una altra tàctica ràpid! Auch no puc menejar-me! Crec que ja li estem fent mal. Ara ataquem el cos central mentre roman vulnerable! Per fi. Ja s'ha acabat. Ha mort Yechnagoth realment? Casi no m'ho puc creure. Ugh. Estic cobert de sang i tripes i d'esta cosa blava. No sé què cosa provinent dels nou inferns estàvem combatent però no té millor olor morta que viva. Vaig eixir a tombades a l'exterior amb prou feines creient que havíem vençut. Va costar-me uns pocs moments donar un cop d'ullada a l'illa i adonar-me de què havia canviat. La foscor fètida s'havia alçat de la terra i vaig veure els sols brillar amb força per primera vegada en anys segons em semblava. Al observar els verds arbres i la mar brillant em vaig adonar que aquest havia sigut un lloc on havien regnat la pau i la bellesa. Alguns germans estaven esperant-te i vaig alegrar-me especialment en veure que ja no eren els esclaus que havia vist abans. Ells també s'havien alliberat de l'encanteri. Uns pocs dies després Sorramelu en persona va arribar i va declara que la recuperació de l'illa havia estat un miracle. Vam fer un pacte entre els elfs i els sirènids i vam jurar viure junts en pau i prosperitat. Sorramelu va beneir l'illa i la va anomenar 'Illa Quenot' en el nostre honor. Els sirènids ens han ajudat molt ensenyant-nos com adaptar-nos a aquesta terra estranya encara que jo no mai m'acostumaré a estar rodejat de tanta aigua. Solia ser més valuosa que l'or. Tanmateix no puc imaginar una llar millor per a la meua gent. Entre la riquesa de la mar i els fruits de la jungla no hi ha cap falta de menjar. Estem aïllats del continent i els sirènids guarden la costa. Sorramelu diu que ara és un temps de pau i prosperitat. Una part de mi no pensava que sobreviuríem el viatge ens va faltar poc per Haver arribat ací pareix tot un miracle. Si poguera oblidar el preu que vam haver de pagar Si m'hagueres dit al principi del viatge el preu que hauria de pagar en sang no sé si hagués tingut la força per fer el primer pas. Supose que deuria haver imaginat que els meus amics no em deixarien lluitar a soles contra Yechnagoth. Però gustosament donaria ma vida avui si poguera fer que Nym tornés. Em va seguir lleialment i va lluitar al meu costat tantes vegades que perdre-la al final Tant de bo pogués tornar enrere i començar de nou. Encara que crec que la batalla a la ciutadella negra va ser la nostra millor hora no puc evitar ser perseguit per la mort de Nym en aquell obscur lloc. Cada matí vaig a la punta sud oriental de l'illa i mire l'oceà. Em recorde allò que va dir Zhul i que tots creien aquest món era un lloc tan bonic i tan bo que que Nym va elegir sacrificar sa vida per tal de salvar-lo no obstant la mort i la lluita que vam veure en el nostre viatge. Observant el moviment de les aigües i la prosperitat de la meua gent em dic que valia la pena. Però a vegades pareix poc consol. Si m'hagueres dit al principi del viatge el preu que hauria de pagar en sang no sé si hagués tingut la força per fer el primer pas. Supose que deuria haver imaginat que els meus amics no em deixarien lluitar a soles contra Yechnagoth. Però gustosament donaria ma vida avui si poguera fer que Zhul tornés. Em va seguir lleialment i va lluitar al meu costat tantes vegades que perdre-la al final Tant de bo pogués tornar enrere i començar de nou. Si m'hagueres dit al principi del viatge el preu que hauria de pagar en sang no sé si hagués tingut la força per fer el primer pas. Supose que deuria haver imaginat que els meus amics no em deixarien lluitar a soles contra Yechnagoth. Però gustosament donaria ma vida avui si poguera fer que cap d'ells tornés. Em van seguir lleialment i van lluitar al meu costat tantes vegades que perdre'ls al final Tant de bo pogués tornar enrere i començar de nou. Vam dur Nym a una illeta al nord la qual tenia un sol pic que dominava amb unes vistes meravelloses totes les illes al voltant. Em va parèixer un mirador que Nym apreciaria. Per tant uns quants més i jo vam escalar allà dalt i vam cavar-li una tomba de tal manera que sempre ens estarà vigilant i puga veure què va aconseguir amb el seu regal. Ens va donar el regal de la vida i no hi ha dia que no intente aprofitar-lo tant com puga. Sempre la recordaré. Nym que sempre va estar amb mi des que era una xiqueta i en cada pas que vam donar que sempre tenia fe però mai dubtava de parlar amb tota la sinceritat qui aconseguia fer una broma sense importar la delicadesa de la situació. Com sent la falta del seu riure el seu somriure el seu No sóc tant devot com Zhul però cada dia agraïsc a Eloh que Nym sobrevisquera aquella horrible batalla en la ciutadella obscura. Ningú no ha estat més entusiasmat que ella en adaptar-se a la nova forma de vida de les illes. Es delecta nadant i navegant per les costes i passa tant de temps en l'aigua que a vegades pense si no serà mig sirènid. El seu riure lluent el seu hàbil sentit del humor són cada dia uns regals. Distrau els xiquets amb històries (encara que a vegades lleugerament adornades) del nostre viatge i quan a vegades tot em pesa em recorda quin gran regal és viure en aquesta magnífica terra. És tota una prova que ens demostra que encara que vam néixer entre les arenes podem créixer allà on vulguem viure. Molt ha ocorregut des que vam abandonar el desert però mirant enrere no vull oblidar Garak i el seu sacrific. Dubte que haguérem eixit de les arenes vius si no hagués sigut per la seua força i la seua guia. Recorde com solia somriure abans d'entrar en la batalla i com solia resar sobre els cossos dels seus amics caiguts després. A vegades pense en ell enterrat entre les arenes del desert amb els seus germans de batalla. Crec que hauria estat orgullós de nosaltres. Era un gran guerrer i un gran mestre. Sempre el recordarem. Acabe d'acabar-la. Sí em fa bé haver-la acabat. Comandant humà En aquest cruel nou món la força sol crear la llei i aquests comandants són prou forts com per arribar a posicions de lideratge. Dirigeixen xicotets grups de tropes que han aconseguit reunir al seu voltant i no mostren cap pietat amb els seus enemics contra els que lluiten ferament amb l'espasa i l'arc. Cos central Aquesta cosa és impossible de descriure ningú no ha vist res paregut mai. raig d'energia Cos central debilitat Ésser dels horrors Espiral polsant Formiga gegant Les formigues gegants són comuns en qualsevol entorn des de les cavernes en les profunditats de la terra fins els cims de les més altes muntanyes. Encara que no solen ser hostils poden mossegar els qui s'aproximen massa. Aranya de les coves Les aranyes de les coves ronden per les profunditats de la terra devorant moltes víctimes. Poden mossegar en la melé enverinant els seus enemics i també poden atacar a distància amb les seues teranyines alentint els adversaris. Dananet No preguntes d'on va vindre el Dananet. Realment no voldries saber-ho. Es un secret molt ben guardat per els grans senyors dels coneixements arcans de Wesnoth. Es lleig molt lleig. Pista té a veure amb molts refrescos gelats. Un remolí de pols i arena del desert ràpid com el vent impossible de descobrir quan descansa i tan perillós com una turmenta de sorra quan és provocat. remolí turmenta de sorra recuperació per pols un dimoni de sorra més fort un dimoni de sorra més alt un dimoni de sorra totalment sà Golem de carn Només els nigromants més poderosos poden crear els golems de carn construccions màgiques d'increïble força creades amb els cossos dels guerrers caiguts. Encara que aquestos golems compleixen lleialment amb tota ordre que reben i ataquen els seus enemics amb una fúria inacabable la bogeria que els posseeix ha fet que ocasionalment més d'un es torne contra el seu amo. fúria assassina Dimoni Ixthala Rosegador de fang Guardià naga Aquesta infanteria pesada és la guàrdia d'elit de les nagues. Són més lentes i porten prou més proteccions que la resta de nagues a més blanden unes enormes maces que usen per esclafar els seus enemics. Principalment vigilen les fortaleses nagues però ocasionalment també participen en algunes ràtzies. Caçador naga Les nagues caçadores són aquelles que han mostrat habilitats amb l'arc. Ja que les nagues són resistents al verí per la seua naturalesa no tenen cap problema en utilitzar fletxes enverinades. Es conegut per tots que aquestes sagetes de dos peus de llargària estan enverinades i han sigut la causa de la mort de moltes menes de preses. Sentinella naga Guarda naga Misteriós Assassí Els misteriós assassí apareix i desapareix en un tres i no res. Ningú no sap d'on ha eixit o per què actua d'aquesta manera però el rastre de morts que deixa darrere seu és inconfusible. dalla dards Elf corrupte Aquestos elfs corruptes combinen una força sobrehumana amb uns poderosos sortilegis per tal de crear un enemic formidable. Es creen mitjançant l'entrada d'un esperit obscur en el cos d'un elf i encara que el cos decau ràpidament aquestes abominacions són una potent arma dins de l'arsenal dels senyors dels no morts. Avatar divina Els avatars divins només apareixen en moments de gran necessitat. Manifestacions dels mateixos deus en la realitat d'aquest món durant un temps beneïts són aquells que són tan afortunats de veure tals imatges de poder i perfecció. Encarnació divina Es sol dir que les encarnacions divines són la cosa més pareguda a la presència real d'un deu en aquest món. Poden ser tant meravelloses com terrorífiques. Kaleh és encara un jove elf dels Quenot a punt d'entrar en l'edat adulta. Es va entrenar amb son pare amb l'arc i l'espasa unint-se a ell en les expedicions més lleugeres. Quan va perdre son pare Kaleh va esdevindre molt més seriós i solemne d'allò usual entre els qui caminen sota els dos sols. Va buscar dins seu les respostes i una guia sense saber quant la seua gent l'observaria com a guia en el futur. Fantasma eteri Aquesta unitat pot travessar parets sòlides de pedra. Malson eteri SPECIALNOTE^ Al contrari que els malsons habituals els malsons eteris no poden amagar-se de nit. Ombra eteri SPECIALNOTE^ Al contrari que les ombres habituals les ombres etèries no poden amagar-se de nit. Espectre eteri Aparició etèria Les ànimes maleïdes pertanyen a aquells que en els seus viatges van morir d'improvís i no van poder ser enterrats. Paralitzats per el trauma de la seua mort estan condenats a vagar eternament pel lloc de la seua mort i a recordar els seus últims moments una i una altra vegada. Aranya lich Els que un temps enrere foren grans guerreres de les planícies van ser alçats de les arenes amb màgies obscures i ara cavalquen sobre uns esqueletals cavalls per escampar la por i la destrucció. Kaleh Nym Zhul Sóc massa jove per morir. ¿Què serà de la meua gent? Que Eloh ens protegisca caic. Vaig ara a reunir-me amb els meus avantpassats Sense la seua guia com podrem escapar d'aquestes infernals coves? Estem perduts sense ell! Era un valent guerrer i un autèntic aliat. El trobarem a faltar Adéu-siau Nym me'n vaig amb el Deu dels Mars. Vosaltres els elfs heu de continuar sense mi. Adéu-siau Esanoo. Eres el meu sirènid preferit. Açò no pot ser el final encara em queda molt per veure. Com hem pogut deixar-la morir? No mai he vist una màgia del foc com aquesta. La trobarem molt a faltar. set refrescat Capítol 2 Quan tenia quinze anys vaig participar en la meua primera incursió cap a l'oest. Una gran banda d'orcs sota un nou líder havien baixat de les colines del nord i estaven fent malifetes per tot el desert matant qualsevol cosa sobre la qual pogueren ficar les seues brutes mans. Estava orgullós. Havia lluitat la meua primera batalla ara ja era un home com mon pare. Després durant una de les llargues nits va alçar-se un fort vent que cridava i rugia al voltant de les nostres tendes. A l'alba encara era pitjor no sabia si un malvat déu volia venjar-se de la massacre dels orcs. Vaig amagar-me dins la meua tenda resant Eloh com si la meua vida depenguera d'això. Tot va anar fent-se fosc mentre jo marejat no podia fer altra cosa que respirar un aire ple de sorra La següent cosa que recorde és un elf ajupit al meu costat despertant-me. Estava mig soterrat baix l'arena em sentia dèbil però viu. El nostre equipatge estava dispers per les dunes o enterrat dins la sorra. Mirant al meu voltant només vaig veure uns pocs companys meus que estaven cavant la sorra buscant ferventment més supervivents. Jo vaig ficar-me a cavar amb les mans nues vaig cridar fins que no va quedar-me veu vaig intentar-lo tot però no vaig poder trobar mon pare. Van dir-me que havia sigut engolit per l'arena però no res em consolava. En un sol instant el meu món s'havia vingut avall; mai vaig tornar a mirar les arenes igual. Aquell dia vaig aprendre que el desert pot ser canviant i fer i la mort pot estar aguaitant-te darrere de qualsevol duna. Ara tornava a viatjar per les arenes però aquesta vegada no anava jo sol sinó amb tota la meua gent que havia de protegir. Depenien de les meues decisions i jo era més que conscient del pes sobre la meua estreta esquena. Recordant aquella última incursió vaig fer una pregària silenciosa a mon pare per a que ens protegira. No hi havia cap lloc on anar excepte al nord. Capítol 3 Mentre seguíem avançant cap al nord pel desert les colines que s'endevinaven a l'horitzó i les muntanyes prometien un beneït descans de la aparentment inacabable arena. Prompte vam arribar al peu de les colines i vam decidir passar allí la nit. Cansat com estava del viatge encara així em vaig sentir estranyament esglaiat. Tota ma vida havia passat entre les dunes elles eren ma casa i les colines rocoses i els brillants cims de les muntanyesem pareixien estrangers i imponents. Capítol 5 Vam endinsar-nos en la foscor mentre protegíem i guiaven una llarga rècula de la nostra gent per un corredor estret i cada vegada més a dins de les arrels de les muntanyes. Portàvem amb nosaltres torxes de palmera i havíem aconseguit algunes més de les dels orcs així que teníem prou llum al menys per ara. Tanmateix les fluctuants torxes produïen poca llum i les ombres tremolaven al voltant nostre. Les parets eren humides i apegaloses l'aire pareixia enrarit i el soroll de les nostres petjades feien eco per dalt i baix nostre. Capítol 6 Zurg el trol ens va conduir a través d'un laberint de corredors embolicats casi sense dir cap paraula. Finalment després del que van semblar hores de marxa va aturar-se. Ens va indicar per senyes que estiguérem callats i vam avançar en silenci tot el que podia sentir era el suau soroll de les petjades i la meua respiració pesada. Fins aquell menut soroll pareixia produir eco entre les estretes parets del nostre cru corredor. En aquells moments vaig adonar-me de l'impressionant massa de roca i terra que hi havia per damunt nostre i per uns moments vaig pensar que maig tornaria a veure el sol. Després vaig agafar la meua espasa amb una nova determinació i vaig prometre que acabaria amb aquesta missió. No sé quant de temps havíem estat caminant per aquells foscos i reduïts passatges; el temps semblava córrer d'una manera distinta allà baix sota la terra. Però quan vam arribar al final al nostre destí el que vam veure va deixar-me bocabadat. Entràvem en una enorme caverna on els nans havien construït una ciutat tallada en la roca. Protegits per les muralles de pedra i per unes portes més grans del que jo mai havia vist aquell lloc pareixia virtualment inconquerible. Mentre avançàvem per la ciutat em vaig meravellar de la seua habilitat tallant la pedra i vaig adonar-me que el lloc estava ple de nans. Era més gran que qualsevol altre poble que jo haguera vist. Els nans ens van conduir cap a l'altre extrem de la ciutat on ens van deixar estar en una sèrie de cavernes auxiliars que normalment s'empraven com a magatzems. El lloc era un poc estret però per primera vegada des que ens havíem enfonsat en la terra em sentia segur. Caítol 7 Vam tornar apressa i vam trobar la nostra gent que no havia sofert cap percaç amagada a unes quantes milles de la lluita. Una vegada vam assegurar a la resta d'elfs que eren aliats nostres Zurg ens va conduir ràpidament i silenciosa a través d'un laberint de túnels secrets que conduïen cap a la llar dels nans. Desitjaria haver passat més temps amb ells aprenent els costums d'aquestes incompreses criatures però no podia perdre massa temps. Fins i tot protegit pels trols en mig d'aquesta gran guerra temia per la seguretat de la meua gent. Així doncs després d'esperar uns pocs dies vaig aconseguir una audiència amb el Gran Líder. Capítol 9 Nym i Esanoo ens van guiar cap al nord a través de les arenes i les dunes en direcció a l'assentament humà on els sirènids eren retinguts. Vaig preguntar a Nym d'on venia Esanoo però no em responia només deia que ho hauria de veure jo mateix. En aquell precís moment vam coronar l'última duna i vaig veure certament què volia dir. Un blau brillant cobria l'horitzó sencer. Vaig caure agenollat meravellant-me no mai havia vist tanta aigua en un sol lloc. No puc escriure amb paraules la impressió i la incredulitat que sentia. Havia crescut en una terra on l'aigua era més valuosa que l'or i ara veia milles i milles d'ella. Aleshores vaig entendre d'on venien realment els sirènids. Havia estat en molts llocs estranys dalt de les muntanyes dins les profunditats sota tones de roques però aquest món d'aigua m'era totalment aliè. Quin tipus de llar havia preparat Eloh per a nosaltres a l'altra banda de les muntanyes? Hi havia algun lloc al món que no estigués farcit de guerra i destrucció? Vaig créixer en una terra de 'mata o mor'. Proscrits ogres i altres monstres perseguien els més febles i indefensos. Orcs i goblins atacaven qualsevol assentament que tenien a la vista i la meva gent amb prou feines podia protegir allò que tenien. A més a més els nigromants bojos i els esperits dels no morts es passejaven per les arenes alimentant-se dels pocs supervivents. I encara així aquí en l'obscuritat Eloh diu que no té cap poder. Ací baix no ens pot ajudar hem de defendre'ns nosaltres a soles. Malgrat que és la nostra deessa no puc senzillament creuar-me de braços i dependre d'ella per a salvar-nos. Aquesta també és la meua gent i tinc una responsabilitat amb ells sóc el seu líder. He de prendre les meues decisions així como entenga que són les millors. I tal com Zhul em va dir quan era un xiquet Eloh perdona tots els nostres pecats. Si erre en els meus juís segurament ella ho entendrà. Eloh és la nostra guia però jo sóc el nostre líder i faré tot el que calga per protegir la meua gent durant el nostre viatge. I així envalentit amb un nova determinació vaig continuar amb la marxa a través de l'obscuritat cap a una nova terra. A l'endemà vam arribar a la nostra destinació. Ni tan sols era una illa només un poc de sorra que estava per damunt del mar. Vam baixar dels vaixells a un bot menut i els sirènids ens van empènyer cap a la costa ja que cap de nosaltres sabia batre de rems. Hi havia un gran nombre de guàrdies sirènids dins l'aigua al voltant de l'illot. Allí estava esperant-nos un dels sirènids més ancians que he vist en tota ma vida. Ens va fer unes senyes amb les mans i ens vam apropar Vaixell Humà Castell fantasmagòric Torre fantasmagòric arcà Reclutaments Desplaçament amb la roda del ratolí Desplaçament amb el botó del mig Mostra els combats enverinat Administrador de propòsit general i coordinació Coordinació de les traduccions Mapes i balanceig del mode multijugador Altres contribucions Traducció a l'afrikaans Traducció a l'àrab Traducció al basc Traducció al búlgar Traducció al català Traducció al xinès Traducció al xinès (Taiwan) Traducció al croat Traducció al danès Traducció a l'holandès Traducció a l'anglès (Gran Bretanya) Traducció a l'alemany Traducció a l'estonià Traducció al tagal Traducció al finès Traducció al francès Traducció al friülès Traducció al gallec Traducció a l'alemany Traducció al grec Traducció a l'hebreu Traducció a l'hongarès Traducció a l'indonesi Traducció a l'italià Traducció al japonès Traducció al coreà Traducció al llatí Traducció al letó Traducció al lituà Traducció al macedònic Traducció al marathi Traducció al noruec Traducció al portuguès Traducció al portuguès (Brasil) Traducció al romanès Traducció al rus Traducció al serbi Traducció a l'eslovac Traducció a l'eslovè Traducció al castellà Traducció al suec Traducció al turc Traducció al valencià (català meridional) Traducció a l'idioma de la RACV Més agressiu agressiu. Més defensiu defensiu. Centrat en derrotar bàndol $tempi Centrat en protegir Defensa una posició Feu clic amb el botó dret per seleccionar la posició a defensar Defensa aquesta posició centrat en defensar l'àrea al voltant de $x1|$y1|. S'ha cancel·lat la selecció de la posició Estableix el comportament Bonificació per acabar aviat. No hi ha bonificació per acabar aviat. Heu arribat a un pou dels desitjos. Què desitgeu demanar? Una victòria ràpida Amb aquesta moneda d'or desitjo que aquesta batalla acabi en una ràpida i segura victòria. Molts diners Desitjaria que aquesta moneda d'or es multipliqués per deu. Pau a tot Wesnoth. La única cosa que mereix ser desitjada és tenir pau a tota la terra. No vull demanar cap desig. Poció de curació Un sentiment de benestar envaeix el cos del qui la beu. No sou digne de la curació. Un verí es filtra per les venes d'aquesta unitat en aquests moments. Poció de força Dona una força extraordinària a qui la beu. Poció de decaïment Aquesta unitat ha begut alguna cosa realment dolenta. Anell de regeneració Aquesta anell curarà al seu portador una mica cada torn. Anell d'alentiment El portador d'aquest anell anirà més lent. Bastó de la rapidesa Aquest bastó concedirà al seu portador moviments més ràpids. Només éssers màgics poden portar aquest objecte. AigaithasAigaithilAigaithingAigaitholAigalasAigalingAigalisAigalolAigalsilAigatasAigatisAigatlosAigatsilAigatsolAigatusAigcatasAigcatilAigcatingAigcatisAigcatsilAigcatsolAigcatusAigdringAigdrisAigdrlosAigdrsilAigdrsolAigdurasAigdurlosAigdursolAigthaingAigthaisAigthasilAigthausAlaithasAlaithisAlaithlosAlaitholAlaithsolAlaithusAlalasAlalilAlalolAlalsolAlalusAlatasAlatilAlatingAlatlosAlatsilAlcatilAlcatisAlcatlosAlcatsilAldrasAldrilAldringAldrisAldrlosAldrolAldrsolAldurasAldurlosAldurolAlthaasAlthailAlthalosAlthaolAlthasilAlthasolAlthausAnaithasAnaithilAnaithingAnaithisAnaithsilAnaithusAnalilAnallosAnalolAnalsilAnalusAnatasAnatingAnatisAnatolAnatsolAncatasAncatilAncatolAncatusAndrilAndrisAndrlosAndrusAndurilAndurolAndursolAndurusAnthaasAnthaingAnthaisAnthaolAnthasilAnthasolAnthausAugaithasAugaithingAugaithsilAugaithusAugalasAugalingAugalolAugatingAugatlosAugatolAugatsilAugatsolAugcatasAugcatilAugcatisAugcatolAugcatsilAugcatusAugdrasAugdrisAugdrsilAugdrusAugdurasAugdurilAugduringAugdurolAugdursolAugdurusAugthailAugthaisAugthalosAugthaolDulaithilDulaithingDulaithlosDulaithsilDulaithsolDulalasDulalingDulalisDulalsilDulatilDulatingDulatolDulatsolDulatusDulcatilDulcatingDulcatlosDulcatolDulcatsilDulcatsolDuldrilDuldrisDuldrlosDuldrolDuldrsilDuldrusDuldurasDulduringDuldursilDuldurusDulthalosDulthasilDulthasolDulthausGlamaithilGlamaithisGlamaitholGlamaithsolGlamalilGlamalingGlamalisGlamallosGlamalsilGlamalusGlamatilGlamatusGlamcatasGlamcatilGlamcatingGlamcatsilGlamcatusGlamdrasGlamdrilGlamdrlosGlamdrsolGlamdurasGlamdurilGlamduringGlamdurisGlamdursolGlamthaasGlamthaolGlamthasilGlamthasolGlamthausGlominGomaithasGomaithilGomaitholGomaithsolGomalilGomalisGomalusGomatasGomatilGomatingGomatisGomatlosGomatolGomcatilGomcatisGomcatlosGomdrasGomdrilGomdringGomdrisGomdrolGomdrsilGomdurisGomdurlosGomdursilGomdursolGomdurusGomthaasGomthalosGomthasolNaraithilNaraithingNaraitholNaraithsilNaraithsolNaraithusNaralasNaralilNaralsilNaralusNaratlosNaratolNaratsilNarcatingNarcatisNarcatolNarcatsilNarcatsolNardrasNardrilNardringNardrisNardrolNardrsilNardrsolNardrusNardurasNardurilNardurolNarthalosNarthaolPelaithasPelaithilPelaithingPelaithisPelaithlosPelaitholPelaithsilPelaithsolPelalilPelalingPelalisPelalsilPelalsolPelalusPelatilPelatingPelatisPelatolPelatsilPelatusPelcatingPelcatlosPelcatolPelcatsilPeldrasPeldrilPeldrsolPeldrusPeldurilPelduringPeldurisPeldurolPeldursolPeldurusPelthaasPelthailPelthasilTrithaithasTrithaithilTrithaithisTrithaithlosTrithaitholTrithaithsilTrithaithsolTrithaithusTrithalisTrithalolTrithatasTrithatilTrithatlosTrithatsolTrithcatlosTrithcatsolTrithcatusTrithdrilTrithdringTrithdrisTrithdrlosTrithdrolTrithdrsolTrithdrusTrithdurilTrithduringTrithdurlosTrithdurolTrithdursilTrithdurusTriththaasTriththailTriththaingTriththasolTriththaus AmadrieriandAmárilAmeladAmeldorAmendelAmengAmilmaldurAmilmalithAmilmandirAmindAmiolAmiorionAmithrarionAmóldorAmorfimirAmorfirAmowynAmulasAmundilAnánAnebrinAnebrirAnémborAnénduilAnerionAniladAnil-GawynAnilmamborAnilmariandAniorAnithranduilAnolAnonAnorfingAnundilBelánBelandilBelarandelBelelBelénBelil-GandilBelilmandBelilmangBeliondilBelirilBelithraldorBelithrawynBelóladBelómirBelondelBelyrionCadriemborCadrieriandCáladCaladrielasCalándelCaldurCáldurCalebrindelCalebrindirCalénduilCalil-GandirCalil-GawynCalioriandCalirilCalónduilCalorilCándirCanduilCaraldurCarangCéladCeladrieriandCelangCelaralCelarandilCeláriandCelebririonCelelasCelendelCelérCelilmalasCeliondirCeliorCeliorionCelongCelórCelórilCelorionCelundirCeluwynCelyndelCénduilCindilCiongCithraladCithraldurCithrandCithrandelCithrarilColCorfilCorfildurCówynCunCundirCylasDelánDelándDelandelDelaraldurDelárilDelawynDeléngDelilmaldorDeliolDelithrarDeliwynDelóldorDelorfiladDelorfilithDelorionDelundilEäradriendelEäradrierEäránduilEäraraladEärebrindelEäréldorEärengEärérionEärithrandilEäromirEärorfiriandEäryldurEäryriandEladriengElálithElándElándilElebrildorElebrindelElebririlElélasElémborElemirElenElil-GarilElilmaldurEliomirEliondilElolasElólasElorElorfiladElradrienElralithElranElreldurElrilmandElrioldorElriolithElrithralithElrithranduilElrorfirElvalElvandirElvaramirElváwynElvebrindElvebrindelElvélithElvémirElverionElvil-GarionElvilmaldurElvilmarilElvioldurElvomborElvónduilElvorfimirElvorfiriandElvorfirilElvóriandElvundElyldorElyrionEowamborEowanduilEowarEowaraldorEowaranEowararEowariandEowarionEowebrindEowémirEowil-GarionEowimborEowiomirEowithrawynEowóldurEoworfildorEowówynEowylasFadriendelFandelFarandirFáwynFendelFerFilmanFiorilFithrarilForfilasFyrionGadriendilGadriengGaladrieldorGaláladGalálasGalalithGalarGalelasGaleldurGalelithGalémborGalithrariandGaloldurGaluldurGalurGalurionGamborGánGanduilGaraldorGararilGeladGérilGil-GandelGil-GangGiomborGithralGithraladGladriendilGlalGlámborGlandilGlarangGlararilGlilmalGlimirGliorGlólasGloldorGlómirGlonGlulGoladGorGumborGylGymborGynHarariandHáriandHebrilHemirHénduilHilasHil-GarionHilmariandHiongHirionHithrandelHorfiladHorfindelHundelHymirHyrionHywynIsadriengIsándirIsarandelIsararIselasIsérIsilmandelIsirionIsithralIsólIsóndelIsóngIsorfiladIsorfindirIsuwynIsyndelLegalLegaranLegémirLegérilLegiladLegil-GalLegiondelLegithralithLegorfindilLegorfirionLegówynLegylLegynLinduilasLómadrierilLómarandLómariandLómebriladLómebrindLómémborLómilmarilLómiriandLómorfindilLómowynMadrierilMaldurMánduilMaraldurMebrinMéngMérionMiolithMiomirMithrandMondirMóndirMorfilasMorfinMorfiriandMylithNadrieldorNalithNánNélNil-GalasNil-GalithNil-GarNilmarNóndelNorfildorNorfilithNorfindilNorfindirNumborNyldurPadrieriandPadrierilPamirParaldorParariandPilmaladPindirPórPorfildurPumborPyldurRebrirRéndirRilmandilRithrandilRólRóldorRoldurRóldurRorfiladRorfindilRówynRynSadrielasSebrinSebririlSéndSil-GalSóladSorfindSóriandTadriendirTaralTaraldurTáriandTendelTéwynThradrieriandThramborThraralThrebringThréladThréldurThril-GamirThril-GandirThril-GarThrilmandelThrimirThrionThrithranThrolasThrónThróngThrundThryriandTil-GanTilmaladTilmalasTinandirTinaramborTinarariandTinénTinil-GanduilTinilmandTinilmawynTinimirTinindilTinithrarTinoldorTinondTinorfindTinorfiriandTinóriandTinowynTinunTinylTionTolasTorfildurTówynTyladUnadrieldorUnadrierUnálUnalasUnálasUnaraldurUnarilUnárionUnebrinUnebrindUneldorUnilUnil-GanUniolithUniorilUnólithUnomborUnóndelUnondirUnorfildorUnorfirilUnorfiwynUnuladUradrielasUradrierionUrálasUrálithUramborUrérUril-GamborUrilmalithUróldorUrorfildorUrulUrymirVáladVánVándelVandirVaralasVararionVebrilVebrilasVebrinduilVelVilithVolVólasVóldurVondelVorfinVorfindilVulasVuldurVunduilVylasVyldor AmadrieliaAmadrielindëAmadriendraAmadriewenAmarangAmebrilindëAmedëAméthienAmewienAmil-GadithAmil-GarithAmilmadiaAmiolithAmioniaAmithranielAmithrawienAmiwenAmodëAmorfilithAmorithAmuliaAmuvielAmuwenAnaliaAnangAnaraclyaAnáthienAnebrinielAnilmarithAningAniorithAnówienAnundraAnuthielAnuthienAnylindëAnythienAnywienBelaclyaBeladrielithBeladriewenBeladriewienBelaraniaBelaravielBelebrindraBelendraBelioliaBelithranielBelithrawielBelithrawienBelowenBelulindëCádëCadriewenCaladriengCalándraCalangCalániaCalebriwienCalewenCalewielCalil-GalithCalilmalithCalithraclyaCalónielCalorfinielCalówienCaluclyaCeclyaCeladëCeláliaCelálindëCelarandraCelararithCelárithCelebrinielCelebrivielCelelithCeléngCelérithCelidienCelilithCelindëCeliodëCelionielCelithCelithradithCelódithCelorfilindëCelorfingCelorfiwienCelówienCelyliaCethienCingCithralithCithraniaCithrawenCólindëCorfivielCydiaDelararithDelebriniaDeléthienDelil-GanielDeliowenDelithrathielDelóndraDelorfilindëDelorfithienDelovielDelydienEäradriedienEäránielEärarawienEäréliaEäreniaEärewenEäréwielEärilmadëEärilmathienEäriolithEärithrangEärorfiwienEärudëEladriedëEladrieliaElarawielElebrindraEledëElelithElil-GangElilmaliaElilmawienElithraclyaElithradienElóndraElorfingElorfithienElradrierithElrániaElrebridithElréthielElrilindëElrilmandraElrilmathienElrithielElrithradithElriwenElródithElrorfidiaEluvielElvádiaElvániaElvil-GawienElvilmathielElvinielElviondraElvithrangElvithrathienElvowienElvynielElvyvielElyniaElywenEowaliaEowarawienEowathielEowebridithEowedithEowidienEowil-GalindëEowilindëEowiowienEowyliaEowynielFadriedithFadrieliaFadriendraFadrieniaFalindëFáthielFathienFáwienFeclyaFéthielFil-GaliaFil-GathielFil-GawienFilmaclyaFionielFódëFólindëFulindëGadrieclyaGadrievielGaladriethienGalándraGalaranielGalebriliaGalebrindraGalédëGaledienGaléwielGalil-GaniaGalilmadiaGaliothielGalithrathienGalóliaGalolindëGalorfiwielGalothielGalowenGalundraGalynielGathienGávielGebririthGewenGil-GawienGiliaGionielGiovielGiowenGithraniaGithrawielGláliaGlebrithienGléndraGlilmadienGlilmawielGlithielGloclyaGlodithGlorfilithGlovielGlowielGoclyaGodienGóliaGolindëGuvielHarawielHavielHáwienHéclyaHediaHelithHewenHil-GaniaHiodëHiwienHodiaHódiaHorfiniaHorfiwienHóthielHuclyaHuniaHuthienHyclyaHythielHythienIsadriengIsáwenIsebridienIsebriniaIsendraIséngIsevielIsil-GarithIsilindëIsithradëIsithradienIsithrarithIsithrawielIsóthienLegádëLegadienLegadrieclyaLegadriedëLegadrienielLegaraclyaLegebriliaLegelithLegengLegénielLegethielLegidiaLegil-GalindëLegilmadithLegilmawielLegithralindëLegithrandraLegithraniaLegolithLegondraLegorfidëLómánielLómebriclyaLómebrinielLómediaLómenielLómiclyaLómilindëLómilmathielLómilmawielLómithradëLómithrarithLómódëLómolithLómóndraLómorfingLómorithLómudiaLómulindëLómunielLómuthielLómyniaLómythienMádiaMadrieclyaMaraclyaMebriwielMeclyaMedienMil-GathielMil-GathienMilindëMilithMiowenMiowielMithradëMithralindëMódëMódiaMonielMorfilindëMuniaMyndraMywielNaraniaNaranielNávielNawenNewenNil-GangNilmadiaNiodienNioliaNiothienNithranielNithrarithNowenNydithPádiaPadriedithParalindëParandraPawenPebridienPil-GadiaPil-GadienPilindëPindraPongPorfindraPorfiwienPóvielPuliaPuthienRenielRévielRil-GawienRindraRiothienRóngRorfivielSadrieniaSadrierithSálindëSángSaradithSarandraSédithSendraSethienSilmaclyaSilmathielSioclyaSiorithSithrangSithrawenSonielSothielSothienSynielTadrierithTangTaradienTarathielTathielTerithThradiaThráliaThraravielThrebrinielThredienThrérithThridithThriniaThrithradiaThrithrandraThrithranielThrolithThrongThrothielThrulithThruthienThryngTil-GandraTilmaclyaTilmavielTináclyaTinadriethienTinálindëTinaranielTinarathienTinawielTinebrithielTinerithTinil-GaniaTinil-GawielTiniolithTinithrathielTinóngTinorfilithTinorfithienTinudiaTiorithTithrathienTówielTunielUnadriengUnáthienUnebridëUnéniaUnil-GadiaUnilmadiaUnindraUniodëUnioliaUniongUnioniaUnóndraUnorfiwenUnulindëUnuvielUnyniaUraclyaUradriediaUrániaUrárithUrebriclyaUreclyaUrilmadiaUrilmawielUrioliaUrithralindëUruthienUryrithVadrierithVadrievielVadriewenVarawielVebrithienVil-GandraViolindëViowielVithrangVithranielViwielVódiaVóngVorficlyaVorfingVorfirithVorfiwielVówien GraaGreaaGreeKaaaKassshhKessshhKorroKraaKuuKzaaaKzuuu KaasaKayyaKeyyaKiiraKorra AddraecynAddraenvanAddraerAddraercynAddrarynAddreddryAddredryAddregwynAddrenycAddreoddryAddreoddynAddreonycAddreorcynAddreranAddribrynAddriddynAddrocynAddrorynAddrunvanAddrurcynAddryllynAddrynvanAethacynAethadryAethaecAethaeranAethaerynAethagwynAethanryAetharcynAethecAethellynAethenvanAetheocAetheollynAetheonycAetheorcynAethercynAetherraentAethibrynAethiddryAethircynAethobrynAethoddynAethonnynAethucAethudryAethugwynAethunAethunryAethydryAethynycBlacBladocBlaecBlaedryBlanryBlebrynBledocBlemyrBlennynBlenvanBleollynBlercynBliddBliddryBlillynBlinvanBlollynBlubrynBlucynBludryBlullynBluranBlybrynBlyddBlygwynBlymyrBlyrBucynCacCadryCaebrynCaedryCaeranCaercynCarCaracCaraddryCaradocCaraedryCaraennynCararynCareddCareddryCaregwynCarenCareobrynCareogwynCareonvanCareorraentCareorynCarercynCaricCariddryCarocynCaroddynCarorCaroranCarraentCarudocCarullynCarygwynCarynCebrynCemyrCennynCeocCeoddryCeoddynCeomyrCeonnynCeonryCeorynCicynCinCinryCocConvanCorcynCubrynCunryCurynCynycCyrynDacDaddDadocDaeddryDaedocDaellynDemyrDenvanDeoddDeollynDeonycDerraentDibrynDinnynDircynDycynDyddynGaddryGaebrynGaedryGaercynGagwynGanGannynGarGecynGeddynGegwynGeodryGinvanGlacynGladocGlaercynGlarraentGleddryGleoddynGleranGliddynGlillynGlinryGlircynGloddryGloddynGlonryGlonvanGlumyrGlunGlunryGlunvanGlycGlyddGlydocGlynryGlynvanGlyranGocGorGubrynGuddGullynGumyrGurGwadocGwaecGwaeddynGwanGweddynGwegwynGwellynGwennynGwenycGweocynGweoddGweodocGweodryGweogwynGweoranGwidocGwilamGwoddGwoddynGwollynGworGwucynGwudocGwumyrGwuranGwybrynGwycynGwyddryGwydocGwymyrGwynnynGydocGyllynGymyrHaldarLabrynLadocLaellynLanLannynLaranLecLemyrLenvanLeogwynLercynLigwynLinLirynLonnynLorraentLuddryLudocLunnynLunvanLurraentMacMaddynMaennynManryManycMarcynMecMenvanMeollynMeonMeonnynMeorraentMiddryMidryMimyrModdModdryMonryMoranMorcynMubrynMudocMugwynMurcynMydocMygwynMynMyrraentOwacOwaddOwaddynOwaecynOwaedryOwainOwarcynOwarynOwecynOwedryOweomyrOweorOweorcynOweranOwercynOwidryOwinvanOwinycOwoddOwoddryOwogwynOwollynOworanOworcynOworraentOwuddryOwuddynOwugwynOwurOwyranRabrynRaddRanvanRarReoddynReodryRhaecynRhaedocRhaemyrRhaerraentRhanryRharcynRhenryRhenvanRhenycRheoddRheoddynRheollynRheorRheoranRheorraentRheranRherraentRhobrynRhodryRhollynRhonvanRhubrynRhugwynRhunycRhurRhygwynRhyllynRhynycRhyrcynRhyrraentRocynRoddynRomyrRonRonryRubrynRuddryRumyrRunRurcynRybrynRycynRyddryRygwynRynnynRynrySaecSaellynSaemyrSaenvanSaercynSanycSaranSarraentSecynSeddynSedrySellynSennynSeoddrySeorcynSercynSiddrySimyrSirynSoddSodrySoranSucSuddSurcynSyddSyranSyrynTabrynTaecTaeddTaedocTaemyrTaenvanTaercynTanryTarcynTeddynTegwynTenTennynTenvanTeobrynTeoddynTeorTeorcynTerraentTinryTinvanTirynToddTuddTuddryTudocTunvanTurraentTyddynVaddynVaeddynVaedryVaennynVarcynVenVennynVeocynVeoddynVeodryVeogwynVeomyrVinvanVinycVirraentVobrynVogwynVonryVuddynVugwynVycVygwynVyrcynYracynYraecYranYrannynYranvanYrarynYreddYreddynYregwynYrerynYrinvanYrirraentYroddryYrullynYrumyrYrunnynYrunvanYryllynYrymyrYrynycYryrcynAddraecynAddraenvanAddraerAddraercynAddrarynAddreddryAddredryAddregwynAddrenycAddreoddryAddreoddynAddreonycAddreorcynAddreranAddribrynAddriddynAddrocynAddrorynAddrunvanAddrurcynAddryllynAddrynvanAethacynAethadryAethaecAethaeranAethaerynAethagwynAethanryAetharcynAethecAethellynAethenvanAetheocAetheollynAetheonycAetheorcynAethercynAetherraentAethibrynAethiddryAethircynAethobrynAethoddynAethonnynAethucAethudryAethugwynAethunAethunryAethydryAethynycBlacBladocBlaecBlaedryBlanryBlebrynBledocBlemyrBlennynBlenvanBleollynBlercynBliddBliddryBlillynBlinvanBlollynBlubrynBlucynBludryBlullynBluranBlybrynBlyddBlygwynBlymyrBlyrCacCadryCaebrynCaedryCaeranCaercynCarCaracCaraddryCaradocCaraedryCaraennynCararynCareddCareddryCaregwynCarenCareobrynCareogwynCareonvanCareorraentCareorynCarercynCaricCariddryCarocynCaroddynCarorCaroranCarraentCarudocCarullynCarygwynCarynCebrynCemyrCennynCeocCeoddryCeoddynCeomyrCeonnynCeonryCeorynCicynCinCinryCocConvanCorcynCubrynCunryCurynCynycCyrynDacDaddDadocDaeddryDaedocDaellynDemyrDenvanDeoddDeollynDeonycDerraentDibrynDinnynDircynDycynDyddynGaddryGaebrynGaedryGaercynGagwynGanGannynGarGecynGeddynGegwynGeodryGinvanGlacynGladocGlaercynGlarraentGleddryGleoddynGleranGliddynGlillynGlinryGlircynGloddryGloddynGlonryGlonvanGlumyrGlunGlunryGlunvanGlycGlyddGlydocGlynryGlynvanGlyranGocGorGubrynGuddGullynGumyrGurGwadocGwaecGwaeddynGwanGweddynGwegwynGwellynGwennynGwenycGweocynGweoddGweodocGweodryGweogwynGweoranGwidocGwoddGwoddynGwollynGworGwucynGwudocGwumyrGwuranGwybrynGwycynGwyddryGwydocGwymyrGwynnynGydocGyllynGymyrLabrynLadocLaellynLanLannynLaranLecLemyrLenvanLeogwynLercynLigwynLinLirynLonnynLorraentLuddryLudocLunnynLunvanLurraentMacMaddynMaennynManryManycMarcynMecMenvanMeollynMeonMeonnynMeorraentMiddryMidryMimyrModdModdryMonryMoranMorcynMubrynMudocMugwynMurcynMydocMygwynMynMyrraentOwacOwaddOwaddynOwaecynOwaedryOwarcynOwarynOwecynOwedryOweomyrOweorOweorcynOweranOwercynOwidryOwinvanOwinycOwoddOwoddryOwogwynOwollynOworanOworcynOworraentOwuddryOwuddynOwugwynOwurOwyranRabrynRaddRanvanRarReoddynReodryRhaecynRhaedocRhaemyrRhaerraentRhanryRharcynRhenryRhenvanRhenycRheoddRheoddynRheollynRheorRheoranRheorraentRheranRherraentRhobrynRhodryRhollynRhonvanRhubrynRhugwynRhunycRhurRhygwynRhyllynRhynycRhyrcynRhyrraentRocynRoddynRomyrRonRonryRubrynRuddryRumyrRunRurcynRybrynRycynRyddryRygwynRynnynRynrySaecSaellynSaemyrSaenvanSaercynSanycSaranSarraentSecynSeddynSedrySellynSennynSeoddrySeorcynSercynSiddrySimyrSirynSoddSodrySoranSucSuddSurcynSyddSyranSyrynTabrynTaecTaeddTaedocTaemyrTaenvanTaercynTanryTarcynTeddynTegwynTenTennynTenvanTeobrynTeoddynTeorTeorcynTerraentTinryTinvanTirynToddTuddTuddryTudocTunvanTurraentTyddynVaddynVaeddynVaedryVaennynVarcynVenVennynVeocynVeoddynVeodryVeogwynVeomyrVinvanVinycVirraentVobrynVogwynVonryVuddynVugwynVycVygwynVyrcynYracynYraecYranYrannynYranvanYrarynYreddYreddynYregwynYrerynYrinvanYrirraentYroddryYrullynYrumyrYrunnynYrunvanYryllynYrymyrYrynycYryrcyn AlabryllaAlaebryllaAlaeniverAlallaAlalonnaAlaryanAleaclaAleaniverAlearaAlearkaAlenaAlengwenAlilonnaAlingwenAlollaAlolonnaAloraAlubryllaAluniverAluryanAlussaAlwclaAlwllyraAlwlyanAlwnaAlybryllaAlynoicAlyraAlyryanBraeddaBrassaBravyanBreabryllaBreallBreallaBrealonnaBreanaBrellBrellyraBreraBrerkaBreryanBriclaBrirkaBrobryllaBrollyraBronaBronoicBroraBrorkaBrungwenBruryanBrwraBryclaBrynoicCaellaCaenaCaengwenCaevyanCallCallaCassaCealonnaCeraCeryanCibryllaCiclaCinoicCiraCissaClaclaClaellaClaelyanClaenoicClallaClallyraClaraClarkaClavyanCleaclaCleallClealyanCleanaCleanoicClenoicClibryllaClillClillyraClilyanClinoicClissaClobryllaClollyraClonaClongwenClungwenClurkaCluvyanClwddaClwllaClwvyanClyddaClyllaCoraCoryanCuclaCuddaCuryanCwddaCwlonnaCwngwenCwvyanCyddaCyllaCyllyraCylyanCyniverCyvyanDaeddaDaelyanDaengwenDaenoicDallaDallyraDangwenDaraDassaDeanoicDeassaDellaDevyanDiclaDiniverDissaDollyraDullyraDulonnaDwbryllaDwddaDwnaDwnoicDwraDybryllaDyddaDyssaElaclaElaeddaElaellElaelonnaElaessaElaevyanElallyraElalonnaElaraElavyanEleallaEleanoicElearkaElenoicElerkaElivyanElulonnaElurkaElwllyraElwlonnaElwngwenElwraElyclaElyllyraElyngwenElyniverElyrkaGwaeraGwaessaGwangwenGweaclaGweddaGwerkaGwiclaGwirkaGwobryllaGwollGwonaGwongwenGwonoicGworyanGwullyraGwussaGwwclaGwwnaGwwvyanGwyclaGwyddaHeldraJaclaJaenaJaerkaJaevyanJalyanJanaJarkaJassaJeabryllaJeallaJeanoicJeniverJiryanJissaJollJollaJonaJongwenJonoicJoraJorkaJovyanJuddaJullJulonnaJuraJwllJwlyanJyclaJyniverJynoicJyrkaJyvyanLaeniverLaenoicLaeryanLangwenLarkaLassaLealonnaLealyanLeddaLelonnaLelyanLengwenLerkaLessaLiddaLillLinaLirkaLiryanLivyanLoclaLoddaLollyraLolonnaLullaLulyanLungwenLunoicLuryanLwclaLwllaLwnoicLwryanLyclaLyllaLylyanLynaLynoicMaeclaMaeniverMavyanMeaclaMealyanMeanaMeangwenMeanoicMeddaMelonnaMengwenMeniverMeraddaMeraeclaMeraelyanMerallMerallyraMeralonnaMeranaMeranoicMerealonnaMereangwenMereaniverMerebryllaMerellaMerengwenMeressaMerilyanMerinaMerinoicMerissaMerivyanMerollaMerolyanMeronaMeroniverMerubryllaMeruddaMerurkaMerwllaMerwnoicMerwryanMeryddaMerylyanMessaMilonnaMolyanMoniverMossaMuddaMullyraMulyanMuryanMwbryllaMwlyanMwngwenMwnoicMyclaMyllMyllaMyraMyvyanNabryllaNaebryllaNaeclaNaellNalyanNangwenNeallaNeallyraNealonnaNeavyanNeraNessaNinoicNiryanNivyanNobryllaNollaNonoicNorkaNoryanNuclaNullaNulyanNungwenNuvyanNwllyraNwryanNwvyanNybryllaNyllNylyanNyryanNyssaNyvyanRaebryllaRaeraRaerkaRalonnaRaraRarkaRassaReaclaReallaReanaReangwenRellaRelyanRengwenRerkaRevyanRilonnaRilyanRirkaRoraRuclaRuryanRwddaRwllaRwllyraRwlonnaRwngwenRybryllaRynaRyngwenSaellSaellyraSaeniverSaerkaSaessaSallyraSanoicSaraSassaSearkaSenaSenoicSeraSilonnaSiraSiryanSonaSorkaSubryllaSullSulonnaSulyanSuraSussaSwllaSwlyanSwngwenSwnoicSwvyanSyllyraSylyanSyssaYsaclaYsaenoicYsaerkaYsanoicYseaclaYsealonnaYsealyanYseddaYsellYselonnaYsilyanYsinoicYsoddaYsongwenYsonoicYsuraYswniverYsyclaYsyllaYsylyanYsyrkaYsyssa AmprixtaAnexirAnitrazArixAxizBzz’KzaChamilCleeziClezzFazzisFizztraxFlixtaFlizzilFrikesFrizzleHaszHeffezHertrazzirHeszHezzirHezzisHixInexisIrixJezzixJizzKaliezKepzsKernixKersezzKertraszKerxKerxenixKezzKlexazKlezyxKraraxKrenarexKrexKrinexKrisessLaizixLazkiLixeezMeraxMexissMoxanzzNaxiszNixPekzsPlaxisPlesixPreschSailikSalanixSalikSandixSaprazzSatrasSkalixSkandixSkazixSkeelySkeezixSklizleSkrezSlizilxSprizzSsexurSsizerSsorixSszaszSterizzTalerezTarexTarnixTezzazTiraschTiraxTirixTrezzVenezzVrissWaksXaffraszXartrezXaszXaztexXerxixXiraszXirrXirtrasXirtrezXirzZandlerZedrixZilrixZizzaszZslapZzalkzZzupde AbsuAbzuAigaionAlastynApalalaApamApsuAremataAtlahuaAtlauaBarinthusDhakhanDylanElcmarEmberEnkiFaroHabaekIkatereJammJinKinilauKululluLabunaLautLirLlyrLuddMakaraMauiMelicertesMimirNatatNechtanNeptuneNereusNethunsNjordNuadaNuddNudimmudNunOceanusOkeanosPhorcysPontusPopoaPoseidonProteusRajaRauRoruaRyujinScyllaSinilauSisiutlTagaloaTanaoaTangaloaTangaroaThaumasTikitikiTiniTinilauTinirauToniwhaTritonViziVodnikVourukasa AglaophemeAmphitriteAphroditeArielAtargatisCalypsoDelphineDercetoDiktynnaElectraGalateaHimeropaJenguLeucosiaLigiaLori LamarisMama WataMarinaMirandaMiriamMolpeParthenopePelagiaPisinoeRânSednaStella MarisThelxiepiaTirgataVateaVed-AvaVeen emoVete-ema AbraxasAleissAmailAxmailBlanalBleiiBloBressBrissGaxmolGriamGrissGrissileiiHailossHainossHarxosHuzelInalossIneiiIssalKlezelKrasKrezkpsKzapLamaissLameiiLexpekLinessLoborMaissolMalinosMilborMileiiNildlossOxpeiiPoniazPsellPsonPzakpReiiSassalSaxilSaxrireiiSekolSilasSkellSkepzSlellSnolSoillSorkolSrellTrixozVilailVissalVlanisXabrakXamalelXinasXnamosXopkonZalspZlekZpsekZsekp AliasseAmailisAxmailiaBlaiBlanalaiBliBlianaBrassasBrissalGaxmailGriamaGrissaGrissilaiHailaHainaHarxiasHuziInaiInalaiIssalaiKlezKrasKrezkpsKzapLamaiLamaissaLexpekLiabraLilinLinassaMaissaMalinaMilaMilbraNildlasiOxpelPoniazalPsalPsenPzakpRiaaSallSassaliaSaxialaSaxririaaSekSkalSkepzSlaSneliaSrakSralSzakTrixzedVilailaVissalaiVlanissaXabrakXamaliaXinaXinasiaXnamasXopkneZalspZlekZpsekZsekp AkoarkAkortAkzalkArkarmBarkukBlokkarBorkukBukkakBulrukCorkkarDelkkakGarkukGnukkGorukGrakGurkGurmKalknixKarakKarbukKargnakKarterakKayrakKelkrarKertaKilkrarKingrokKirkKludKokkanKolkKomakKorgnakKorkKoruckKramakKrogKrukrakKrumukKuknukKurkurKurmakMakronMarkaakMarkukMerknikNargakOlkOrkutReknakTakolakTrabukTrakkonUrkarUrkark BadushBagarBagdishBaragBarbagBartBashnakBidishBidushBikBilgBiloBinakBinkBiolBirtBogarBogdishBogdushBogorBokBolgBongBorgBorkBortBoshnakBudushBugdishBukBunakBungBunkBuragBurgBurkBuurkEradashEradishEragdishEragdushEragorEranakErangEraragErargErartErigdushErikErinakEriolEriragErirbagErirgErirtErishnakEriurkErogdishErogdushErokErongEronkErorbagErudishErudushErugarErugdushEruloErunkEruolEruragEruurkGadashGagarGagdushGagorGaloGanakGankGaolGaragGashnakGigorGinakGingGinkGirtGogdishGogdushGongGorkGortGoshnakGradashGragarGragorGrakGralgGraloGranakGraolGrarbagGridashGridishGridushGrigarGrigorGrilgGriloGrinkGriragGrirgGrirkGrishnakGrodishGrogarGrogdishGrokGrolgGrongGronkGroragGrorgGrorkGrortGroshnakGrudashGrugarGrugdishGrugdushGrukGruloGrunkGruolGrurgGrurkGrurtGruurkGugdishGugdushGulgGuloGunakGurbagGurtGushnakHadashHadishHadushHagarHagdushHagorHakHalgHankHashnakHidashHidishHidushHigdushHilgHinakHingHinkHiolHiragHirgHodushHogarHogorHongHoolHorbagHorkHortHoshnakHudashHudishHugorHukHulgHuloHunkHuolHuragHurbagHurkHushnakHuurkPagdishPagorPalgPaloPaolParagPashnakPidushPigdishPigdushPilgPinakPinkPirbagPodashPodishPodushPogdishPolgPorbagPorgPorkPortPoshnakPradishPragdushPragorPralgPraloPrangPraolPraragPrarbagPrargPrarkPrartPrashnakPraurkPridishPrigarPrigdishPrigorPrilgPriloPrinakPriolPrirbagPrirgPrirtPriurkProdashProdishProdushProlgProloPronakProngPronkProolProurkPrudishPrugarPrugdishPrukPrunakPrunkPrurgPrurkPruurkPukPulgPuloPunakPungPunkPuragPurbagPurgPuurkRadashRagarRagdishRakRangRankRaolRaragRarbagRarkRashnakRaurkRigorRikRilgRinakRinkRirgRirkRodishRodushRogdishRokRoloRonakRudashRugarRugdishRukRungRuolRuragRushnakVadashVadishVadushVakValoVankVaragVarbagVigarVigdishVigorVilgViloVinkViragVirtVishnakVogdishVogorVonakVongVorgVorkVoshnakVourkVradashVragarVragdushVragorVraloVrangVrarbagVrargVrartVraurkVridashVridishVrigorVrikVrinakVringVrirtVrishnakVriurkVrodashVrodishVrogarVrogorVroloVrongVrorgVrorkVrudishVrugdushVrulgVrungVruolVrurgVrurtVruurkVudishVukVulgVuloVunakVuragVurbagVurgVushnak ÄgAghBog ÄhBorbBragBrag GohBrokDakDrogFrokGaGahGarkGnarfGrarGrokkGrumphGulkHakHaskHothHug BahHu KahKakKrakKrugKubKuhLokLukNakNuk KarPagReckRokRukSarkShakShufStuhTargThogThrufThurTohgTorgTrokTsokTuhTuk RuhUggÜhUrgUrghUrkVakZogZuug BludebalmenBoladrumbadrumBolwuldelmanBombempomgontorBomtanbomkentonBomtanbomtonumBregaladBremdebubdeBrenbasnudnemBrendumadoakBrommantendronnorBrumbendublunBrumennarunomBrummdlebroakBumbadadabumBuomdumdenlolCarnimiriëDabumdabumtamDammantongonnurDanmonlulbamDebundbemunDelmduelmdelomDiblembumndeDolmannumbilDrongnoblemduDulmandarookDulwulmendomDumdumdumatumElmaroomadrumGrelmadrumbumadumGulladroamadoakGumabeladrelmLaffalialomdiumLandunwonbamLassemistaLefnublemddeLibleddnummLolmandindelMonlamwimdanMuldondindalMundionalaflaMundumblemdumMunnamdulbonNanmildaldumNunmaldildunOrofarniëPambedrumnePomtamkomtrobumRithramcamhanTantondernintanTemtundembennTemtunnongetemTondenkontenkonTroombadoomTumtentantarunTumtonnongatumTumtumgamtomtomWonrunmaldinWudadoonopl BalCamCornDelEarlElFoxFrenGelHelHexHolHoxIlKinNamNesNewOlOldOlfOulOxRockRookSalSamSedSelSenSilTalWaterWetYork Les unitats neutrals no es veuen afectades pel dia i la nit lluiten igual de bé en ambdues condicions. melé distància Servidor oficial de Wesnoth Servidor alternatiu de Wesnoth enverinada alentida alentit Derrota torna a començar des del principi juga el torn juga el torn del bàndol Punt de vista Manteniment Guanys nivell Les unitats que descansen als llogarets recuperen 8 punts de vida o es curen d'enverinament al començament del seu torn. Les unitats a cavall solen ser resistents a armes tallants i impactants però vulnerables a atacs d'armes perforants com ara llances o fletxes. Els elfs es mouen i lluiten molt bé als boscos. Els nans en canvi es defensen millor a les muntanyes i les coves. Si sou atacat des de diferents flancs tal vegada sigui una bona idea enviar tropes prescindibles per alentir l'atac enemic. No tingueu por de retirar-vos i reagrupar-vos; sovint aquesta és la clau de la victòria. En general eviteu apropar-vos a llogarets desocupats. L'enemic podrà entrar-hi i atacar-vos des d'allà beneficiant-se així de la defensa i la cura que proporcionen els llogarets. Podeu veure la distància a la que es poden desplaçar les unitats situant el ratolí a sobre seu. Feu servir els curadors per ajudar les unitats d'atac. Us faran guanyar batalles sense atacar ningú directament. Les unitats recuperen tota la seva vida quan pugen de nivell. Si això es fa servir correctament pot canviar el destí d'una batalla. Les unitats que poden fer càrregues són molt millors contra els enemics que poden matar d'un sol cop. No teniu un líder amb el que reclutar. Unitats a la vista! ($friendphrase $enemyphrase) (premeu $hotkey per continuar) Campanya Escenari Era MJ Facció MJ Mapes MJ Escenari MJ Campanya MJ Recursos (desconegut) Error de comunicació a la xarxa. Servidor remot desconnectat. S'ha produït un error mentre es creaven els fitxers necessaris per instal·lar aquest complement. No teniu cap complement instal·lat. Envia una emoció o acció personal al xat. Canvia el nivell de detall del registre d'un domini. Mostra la informació de la versió del joc. Nivell de depuració desconegut «$level». Domini de depuració desconegut «$level». S'ha canviat el domini «$domain» a nivell «$level». Color no vàlid La partida d'en/na $login Jugador xarxa Jugador local Només hi ha bàndols aleatoris era actual. No ha estat possible trobar un líder de la facció $faction Era desconeguda Escenari remot Escenari desconegut Partida recarregada No ha estat possible trobar $era. Redirecció del servidor Or restant Torns acabats aviat Bonificació per rapidesa Informe de l'escenari Heu estat el vencedor! Heu estat derrotat! No ha estat possible desar la partida S'ha produït un error durant la partida No ha estat possible carregar la partida S'ha produït un error mentre es llegia el WML Aquest escenari ha acabat. Voleu continuar la campanya? Escenari desconegut «$scenario|» El fitxer que heu intentat carregar està corromput. El fitxer que heu intentat carregar està corromput ' Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida S'ha produït un error mentre s'iniciava el servidor No hi ha partides desades text='Unitats d\'aquesta raça' Avança a Actualment aquesta ordre no està disponible. Envia només als observadors Envia només als aliats No teniu unitats disponibles per reclutar. Esteu lluny dels vostres soldats i no podeu reincorporar-los. No heu començat a moure les unitats. Segur que voleu finalitzar el vostre torn? Algunes unitats encara es poden moure. Segur que voleu finalitzar el vostre torn? Actualitza la interfície d'usuari. Esborra els missatges del xat. Desa la partida. Surt del joc. Desa i surt. Avança al següent escenari o l'escenari identificat per «id» Trieu el següent escenari Activa el mode depuració. Desactiva el mode depuració. Crea una unitat. Tria l'escenari (depuració!) Mode depuració activat! Mode depuració desactivat! Comanda S'ha trobat un terreny amb cost de desplaçament inferior a 1. No hi ha objectius La partida ha acabat. És el torn de $name|. Reemplaça amb IA Reemplaça amb jugador local Aquesta unitat és invisible. No pot ser vista ni atacada per unitats enemigues. Aquesta unitat ha estat alentida. Només farà la meitat del mal normal quan ataqui i el cost de desplaçament serà el doble. Unitats neutrals Unitats caòtiques repetició Avís el fitxer que heu intentat carregar està corromput. S'intentarà carregar de totes maneres. No ha estat possible escriure al fitxer. No ha estat possible desar la partida automàticament. Si us plau deseu-la manualment. Caràcters inesperats al principi de línia Etiqueta [element] no finalitzada Nom d'etiqueta invàlid Etiqueta [+element] no finalitzada Nom d'etiqueta de tancament invàlid Etiqueta de tancament no finalitzada Etiqueta de tancament inesperada Nom de variable buit Caràcters inesperats després del nom de la variable (s'esperava o =) Cadena entre cometes sense finalitzar Llogaret aliat Llogaret enemic Llogaret propi «bordersize» hauria d'estar entre 0.0 i 0.5. caòtic caòtica lleial neutral $attacklist| $effectdescription L'illa prohibida Per fi! Hem donat el primer pas cap a la victòria! La passada nit vam desembarcar a l'illa prohibida i vam vèncer els pocs guàrdies que estaven vigilant la part nord-est de l'illa. Estic bastant segur que fins ara cap dels altres cabdills ens ha detectat. Així que hauríem de continuar passant inadvertits i construir una infraestructura sòlida. Aviat serem prou forts per atacar l'enemic. Captureu el castell antic Derroteu la Lanissa i captureu el castell antic. Derroteu l'Erwyn Derroteu l'Erwyn que comanda la força militar més poderosa que queda en aquesta illa. Derroteu en Jomo Derroteu en Jomo. S'encarrega del subministrament d'aliments dels soldats. Primer informe Segon informe Un castell antic Pels déus! Un dels nostres exploradors ha descobert un castell enorme al centre de l'antic altiplà. El castell deu ser bastant vell i pareix haver-se construït en un estil estranger. És bastant obvi que no és obra dels bàrbars. Esperem que la Lanissa la cabdill que domina aquell castell encara no hagi descobert els nostres moviments. Potser tenim una oportunitat de conquerir aquell castell imponent sense una gran lluita! Sigui com sigui és essencial capturar-lo. Serà clau per al nostre regnat en aquesta illa! S'ha capturat el castell antic Meravellós! Les nostres tropes finalment han vençut la Lanissa i els seus soldats. L'antic castell és nostre! És increïble quant lluny hom pot veure des de la torre més alta del castell. Podem veure tota l'illa. Em pregunto per què la Lanissa no ens va veure i es va preparar. Sigui com sigui mai ho sabrem. De moment cal vigilar les tropes opositores que queden. Al nord-est del castell hem descobert posicions enemigues controlades per l'Erwyn. Se'l coneix per ser un cabdill fort i comandar els millors guerrers. Al sud hem vist algunes infraestructures d'aliments vigilades per en Jomo – un cabdill jove – i hauríem d'ocupar-nos-en per tal de tallar els subministraments d'aliments dels nostres enemics. Un altre informe Hem vençut l'Erwyn Bé! L'Erwyn s'ha rendit quan ha vist cremar els seus últims edificis. Un cabdill menys a l'illa pel qual preocupar-nos! Hem vençut en Jomo Genial! En Jomo s'ha rendit quan ha vist els seus últims edificis arrasats pel foc. Un cabdill menys a l'illa! Últim informe Victòria! Per fi! L'illa és completament nostra. Ara només caldrà defensar-la millor que els anteriors cabdills. Felicitats! Heu aconseguit l'objectiu d'aquest escenari. Podeu continuar jugant-hi si voleu! De la Nèmesi al Gènesi Després d'arribar a una estranya illa propera a l'Atlàntida els atlants supervivents lluiten per formar una nova llar. Un lloc al qual dir llar En aquest escenari es presentaran els edificis de producció elevada incloent-hi la mineria. Aquesta terra és la nostra terra Aquest tutorial explica com gestionar l'entrenament i els edificis de la milícia i els conceptes bàsics de la lluita. Aquest mapa encara no s'ha implementat. Les costes de Malac' Mor Després de perdre una important batalla contra els bàrbars que va significar perdre una part important del territori de l'Imperi en Lutius abandona Fremil per començar una nova vida. Però el seu destí porta el seu vaixell a una forta tempesta que quasi el destrueix. Amb molta sort aconsegueix embarrancar el seu vaixell mig destrossat en una platja desèrtica desconeguda. Així fou com salvà la seva gent. Per ara. Un post avançat per l'exili Finalment s'ha acabat de reparar el vaixell. Així que en Lutius i la seva gent tornen a la recerca d'un nou començament. Només uns dies després arriben a illa mediterrània verda que sembla el paradís. Plens de joia comencen a explorar la seva nova llar. Durant el seu camí a casa per defensar l'imperi els déus i els seus desitjos van sorprendre la tripulació d'en Lutius. Sorpresa sorpresa! Després de retornar a casa en Lutius i el seu grup es troben amb una economia desastrosa. Caldrà resoldre tots els embussaments dels béns per reinstaurar la glòria de l'imperi. La gran inundació El 1.362 la tranquil·la i pacífica vida dels habitants frisons de les illes del nord va ser interrompuda per les tempestes i inundacions més grans que recorden els humans la inundació de Sant Marcellus. És només una tempesta ordinària o un senyal dels déus dient que la comunitat frisona de l'illa de Langeness no és benvinguda? Aquest escenari presenta un context històric però la major part de la línia argumental és ficció. Una benvinguda glacial En Reebaud i la seva tribu han arribat al nord. Però la seva arribada entre estepes gèlides i les muntanyes cobertes de neu no ha sigut ben acollida Control bàsic En aquest tutorial aprendreu a moure-us pel Widelands i com construir edificis i camins. L'art de la guerra En aquest tutorial us ensenyarem els secrets de l'art de la guerra com crear soldats com entrenar-los i com conduir-los a la batalla. Navegació En aquest tutorial aprendreu a navegar i gestionar vaixells i ports. En aquest tutorial aprendreu quines opcions us ofereix el Widelands per controlar la vostra economia. És recomanable per a jugadors amb una mica d'experiència. El mar dels arxipèlags Entre Suècia i Finlàndia hi ha el mar dels Arxipèlags. Aquest lloc de bellesa increïble ni és terra ni és mar és ambdues coses. En uns pocs centenars de quilòmetres hi ha més de 50.000 illes i illots i la majoria tenen pocs acres de superfície. El clima és prou suau per la latitud l'agricultura prospera i els fruits del bosc i la pesca són abundants. La poca població humana de la zona mai ha conegut la fam. El vostre clan no pot deixar aquest paradís en pau. En aquestes illes petites és difícil trobar terrenys fèrtils extensos. Prioritzeu en aquests llocs la construcció d'edificis grans. Alguns cops necessitareu edificis militars per expandir-vos fins a la següent illa. Els jugadors IA no s'adaptaran molt bé al mapa. Atol Qui serà el rei del gran atol? Cauviçon És un plaer descansar en la bellesa d'aquest camp esquerdat. Però aquest extens territori és tan complex que serà fàcil creuar-se amb altres tribus. Si és una de les característiques més estranyes de la natura o la creació d'un déu boig (i amb ganes de jugar) aquest terreny de batalla espera dos oponents per a una altra confrontació. Illa del cometa Nasenbaer – modificat per kingofnowhere Unes milles davant de la costa de Gerion hi ha una petita illa sense nom. Fins ara no hi havia motius per visitar-la però ahir una gran bola de foc va caure-hi des del cel al bell mig de l'illa. És un senyal dels déus? Exploreu l'illa amb la vostra tribu i descobriu-ne els tresors abans que hi arribin altres competidors. Els tres jugadors es troben en situacions diferents. El jugador vermell està prop dels minerals però té poc terreny fèrtil. El blau està una mica més lluny dels minerals però disposa de més terreny fèrtil. El jugador groc en canvi està molt lluny dels recursos minerals però disposa de grans extensions de terreny fèrtil. Molt després que un meteorit xoqués contra un parell de muntanyes la vida al cràter floreix. Dos clans lluiten ara pels preuats recursos. Creuant l'horitzó Tripuleu l'embarcació i navegueu fins a l'horitzó. Torneig del desert Quatre tribus lluiten amb el seu veí més proper per ser el primer a arribar a la muntanya d'or que promet riqueses inimaginables. Però podran els dos que quedin repartir-se els recursos sàviament? Les Dolomites La joia dels Alps la serralada de les Dolomites ha estat declarada Patrimoni de la Humanitat per la seva bellesa immaculada. Aquest mapa és una reconstrucció tan fidel com raonable de l'àrea delimitada per la Cortina d'Ampezzo al nord-est i Canazel al sud-oest. Si us heu d'enfrontar en un duel a mort amb els vostres enemics podríeu fer-ho en aquest preciós lloc. Hi ha molt de terreny pla a les muntanyes. Desafortunadament és terreny pla en vertical. Empreu els pocs i petits espais de construcció adequadament. Una fortalesa a la boca del pas estret de la muntanya seria un obstacle formidable per a l'exèrcit enemic. Useu el terreny a favor vostre. Boscs èlfics La impressionant bellesa d'aquesta terra maragda ha portat molts clans a intentar quedar-se-la per a ells. Comunitats Els vaixells són els vostres millors amics. Les posicions inicials són paregudes així que el mapa hauria d'estar equilibrat. Es tracta d'un mapa una mica tècnic i s'hauria de jugar amb dos o tres jugadors humans. És difícil trobar carbó proveu d'obtenir-ne d'altres maneres a banda de mines. Hi ha or prop de la posició inicial. El veieu? Llacs finesos Aquestes són les precioses terres fineses de llacs rius i antics boscos i muntanyes. Depèn de vosaltres trobar un camí a través d'aquestes terres. El jugador groc té una posició inicial molt més favorable que els altres dos jugadors. Aquest mapa és adequat per partides 1 contra 2. Jocs de foc És una prova dels déus o un pla malvat d'algú altre que la vostra tribu es trobi en aquestes terres de foc i lava? Fins ara sembla que esteu sols però ningú sap del cert si hi ha alguna altra tribu que us vulgui atacar. Quatre castells Ben protegits en les seves grans fortaleses quatre senyors de la guerra amb set de poder estan completant els seus plans per dominar aquestes terres Quatre muntanyes Cada clan està envoltat per quatre imponents muntanyes. Quin clan serà el primer a conquerir-les i reclamar els seus recursos? I Hi ha aigua al voltant del riu. II Els ninots de neu marquen els recursos d'aigua addicionals. III Cada muntanya conté només un tipus de recurs. Potser per l'últim solstici o per la bogeria provocada per la Lluna alguna cosa mou aquests clans cap a una dura experiència final. El llac glacial El vostre clan va arribar fa temps a aquest preciós i solitari llac glacial. Ningú us molestava i els béns eren abundants per a les necessitats de la vostra gent. Però fa uns mesos un altre clan va arribar per les muntanyes i s'hi va instal·lar. I sabeu del cert que només hi ha espai suficient per a un dels dos. La península daurada Dos imperis competeixen pels tresors d'una península llegendària Guerres de gel La tardor es va convertir en hivern. Algunes coses estan congelades però no la guerra. Les posicions inicials van en sentit horari Després de l'impacte d'un asteroide i el dur hivern consegüent tres illes es connecten per gel i pedra posant fi a la pacífica coexistència dels tres clans. Illes en guerra Durant segles heu conviscut pacíficament amb el clan de l'illa veïna. Aquesta pau sembla que s'acaba el vostre veí comença a conquerir territoris. Reis i reines Una antiga llegenda parla de set regnes que han viscut amb prosperitat molts anys que cauran en una guerra devastadora. Ha sigut massa aquest últim acte de traïció cap al vostre clan i es complirà la profecia? El llac de la tranquil·litat Aquest llac ben amagat entre els boscos més antics és conegut per la seva bellesa i pau idíl·lica. Però la seva santedat s'ha vist pertorbada quan dos clans hostils arriben als marges del llac L'últim bastió Un altre bàrbar – modificat per kingofnowhere Els capritxosos déus no contesten les nostres pregàries. I el sol brilla cada cop més fort fon les glaceres i els habitants s'amaguen a les profunditats. Però ara a dalt de tot de les majestuoses muntanyes a l'últim tros de terra habitable estan refugiades les dues tribus supervivents. Fins i tot si els déus s'apiaden d'ells i el clima torna a ser més suau el nivell de l'aigua continuarà pujant. L'únic lloc segur és més amunt de les muntanyes on la serralada més alta és plena d'or i només hi ha espai per a una tribu. Però recordeu anar amb compte és un últim lloc on viure molt petit. No oblideu les provisions de fusta ja que les necessitareu. Els últims supervivents Quatre tribus lluiten per dominar aquest paratge inhòspit. Els recursos estan escampats per tot el mapa. Saltant d'illa en illa Un torneig especial de la cultura atlant anomenat «Saltant d'illa en illa» on dos o més grups proven d'arribar a l'illa del centre tan ràpid com sigui possible per ser els primers d'erigir un castell al cim de la muntanya central. Contrabandistes Se'ls gira feina a les vostres rutes de contraban han aparegut dues tribus més i ha començat la rivalitat entre contrabandistes. Quin equip serà el primer a passar de contraban el nombre determinat de béns? El laberint místic Hi ha dues preguntes a l'aire qui ha creat aquest increïble laberint i què s'hi pot trobar a dins? Lloc de Trobada Només un petit turó al centre de l'illa connecta quatre tribus enfrontades. Dirigiu el vostre exèrcit cap al turó i construïu-hi edificis militars per conquerir-lo i mostrar la vostra superioritat! Al centre només hi ha lloc per un edifici militar gran. Es pot trobar aigua en qualsevol lloc així que no cal enviar-hi els geòlegs. Exploradors de rius Cada jugador té un obstacle per expandir-se i sempre hi ha més d'una forma de superar-lo. Tot i que la IA es pot derrotar sense construir vaixells es recomana als jugadors donar prioritat a la construcció de ports i drassanes ja que les expedicions seran útils per trobar jaciments d'or. Les terres del riu Una terra mística plena de diferents paisatges creuada per un grapat de grans rius. L'antic Sol de foc Durant segles aquesta illa ha estat el santuari dels déus. Cap humà s'ha atrevit a posar-hi els peus. Però ara que una tribu s'atreveix a construir una colònia a la costa moltes altres tribus faran el mateix. L'illa del pantà Fa olor de pantà pareix un pantà i és un pantà. Però és el lloc on vas néixer i has decidit viure-hi per sempre. Si no vols perdre'l defensa'l! Els monjos del pantà Es diu que els vells monjos de guerra que vivien en l'encara més antic pantà seran la clau per controlar l'illa sencera. El gran llac Aquesta illa aparegué de les profunditats del mar. En aquells dies s'alçava el foc de l'aigua salada i aixecava al cel cendres pedres i terra. I el foc s'aproximava més i més al sol mentre la muntanya creixia i creixia. Fins que un dia la muntanya sencera explotà. Avui en dia només en queda una illa en forma d'anell. Creieu que hi podrà viure més d'una tribu? El nord llunyà Diuen que les terres impenetrables del nord són temudes pels més valents colons i els més valerosos guerrers. Grans i antics boscos animals per caçar prats verds i turons estan escampats per ser descoberts. Els que hi van anar i han aconseguit tornar parlen d'enormes edificis decorats amb or de les majestuoses serralades. Dotzenes d'anys després només en queden ruïnes cobertes de molsa i arbres. Les seves siluetes donen una idea de les habilitats dels seus constructors. Ningú sap per quin motiu han desaparegut. Molts diuen que ja res ens bloqueja el camí per a conquerir aquelles riqueses. Però molts també moriran atacats pels llops engolits pels terrenys pantanosos encerclats potser per tribus hostils. El verd altiplà Esteu en una illa coronada per poderoses muntanyes que guarden un valuós tresor al bell mig un verd altiplà difícil de conquerir i fàcil de perdre. Així que si el voleu vigileu amb les altres tribus. El llarg camí Una altra prova estranya dels déus. Per arribar a l'altre costat sembla que no hi ha altre camí que ocupar el territori dels vostres enemics. El Nil El riu sempre ha proveït menjar i comunicació. Aquest cop vuit tribus lluitaran pel control d'aquestes terres. Useu sàviament el riu. Els vostres oponents ho faran. Podeu trobar els principals recursos minerals al mig del desert. El triangle d'oasis Hi ha alguna cosa mística com una atmosfera grisa al voltant d'aquests tres oasis que encara ningú ha trobat. Potser ho fareu vosaltres però aneu amb compte dels altres competidors! El pas estret de les muntanyes En aquesta àrea muntanyosa s'hi han assentat dos prínceps. Ara estan expandint els seus territoris sense saber que no estan sols. El desgel Ha començat el desgel. Tres clans s'estaven resguardant del sever hivern entre esplendoroses muntanyes. Cap a l'època del solstici van escoltar l'oracle que els va conduir a la guerra. L'únic supervivent sacrificarà a l'antic altar els tresors dels seus enemics hi construirà un castell esplèndid i guanyarà la benevolència i respecte dels déus. Tres guerrers Unes muntanyes enormes divideixen aquesta terra en tres valls fèrtils. Però un camí les connecta i sembla que la lluita serà inevitable! Al voltant dels llacs podreu trobar-hi aigua. Junts som forts Els quatre imponents ports de les illes Craw han comerciats entre ells durant segles. Tots necessitaven béns que no podien produir en el seu territori i els intercanviaven amb altres tribus. Un comerç amistós era habitual fins que dos ports han unit forces per formar una aliança comercial forçant les altres dues a fer el mateix. De sobte sembla qüestió de temps que comencin les primeres lluites entre els ports i trenquin la pau que tant ha durat. Trident de foc Al voltant de tres grans volcans sis illes inviten els colons a començar-hi una nova vida. Els deserts i un bosc que creix ràpidament esperen per ser explorats. Però només podreu aconseguir prou recursos per competir amb els oponents si la vostra tribu es converteix en una potència naval. Llacs bessons Bufava el vent i es van formar les primeres dunes en aquests llacs abandonats bessons. Llavors ningú esperava que dues tribus desesperades per trobar recursos per a la seva guerra sense fi arribarien al mateix temps i amb el mateix propòsit. Defenseu les vostres línies de transport o empreu vaixells per evitar l'oponent. Després elimineu tota activitat enemiga. Ones centellejants Moltes precioses illes verdes esperen els prou valents per a creuar les mil ones que centellegen al sol. Dues fronteres Un mapa per a guerres amb múltiples jugadors en una petita illa amb forma de cercle. Hivern volcànic Durant l'estiu una sèrie d'erupcions volcàniques han fet tornar aviat l'hivern. De sobte el Sol marxa del cel i les úniques fonts de llum i calor que queden són les que han provocat aquest canvi dramàtic. Els continents oceans i mars estan glaçats i l'únic terreny habitable que queda són les illes volcàniques. El gran món El món no és suficient! Si voleu guanyar haureu d'enviar algunes naus a explorar noves illes. Però recordeu que els vostres oponents són molt a prop. La vall dels bisons europeus Sembla com si aquesta vall màgica ha estat habitada des del principi dels dies. Quan la vostra tribu va arribar-hi sabíeu que hi havia prou lloc per viure-hi. Però podrà la vostra tribu viure en pau amb els vostres veïns? El jugador negre està envoltat al centre sense recursos així que té tres formes diferents de jugar el mapa sense el jugador negre en una partida a 4 jugadors; amb el jugador negre com a IA per complicar l'expansió als altres jugadors o bé podeu controlar el jugador negre i enfrontar-vos als altres quatre clans (molt difícil). Benvinguts a l'escenari «Saltant d'illa a illa» «Saltant d'illa a illa» és un torneig tradicional en la cultura atlant. Les regles de la partida són senzilles comenceu amb un quarter general en una illa. Quan acabeu el castell al final de la primera illa rebreu un quarter general a la segona illa que contindrà béns del teu primer quarter general. Si completeu un castell en l'àrea senyalada en la segona illa aconseguireu un tercer quarter general en la tercera illa. Per guanyar la partida haureu de construir un castell al centre de la tercera illa i mantenir-lo sota el vostre control durant 20 minuts. Quan acabeu una illa rebreu béns com a recompensa depenent de quants jugadors han acabat l'illa abans. Com més aviat acabeu menys béns aconseguireu. Vegeu més avall per més detalls. Cal tenir en compte que la primera illa només subministra roca i fusta la segona només té prats i subministraments. Les economies que deixeu enrere continuaran funcionant però només recol·lectareu els beneficis en el moment d'arribar a una nova illa. Una última cosa sigueu curosos i no malgasteu el quars i els diamants. Recompenses finals Primera illa 1r en acabar 2n en acabar 3r en acabar 4t en acabar Segona illa La recompensa per aquesta proesa és Béns de contraban Contrabandistes és un mapa pensat per 4 jugadors. Els equips estan formats per parelles de manera que les posicions inicials dels components de cada equip són oposades. Al mapa hi ha molts túnels de contrabandistes cadascun per enviar o rebre un determinat bé. Per establir una ruta de contraban necessiteu construir un magatzem en un lloc d'enviament/entrega mentre que el vostre company d'equip n'ha de construir un altre en el corresponent lloc d'entrega/enviament. Es transporta un bé cada 10 segons. Un lloc d'enviament Un lloc de recepció Recordeu que el mapa té simetria central. És a dir quan trobeu un túnel a la part superior esquerra del vostre quarter general l'extrem corresponent estarà a la part inferior dreta del quarter general del vostre company d'equip. Podeu veure el nombre de béns intercanviats en qualsevol moment en el menú general d'estadístiques. Bona sort! Assegureu el subministrament de béns de construcció Subministreu béns de construcció Subministreu els materials bàsics per la construcció per a la vostra economia Construïu una pedrera Construïu dues cases de llenyataire Construïu dues cases de guarda forestal Construïu una serradora Expandiu el territori i exploreu Expandiu i exploreu L'illa és enorme i mentre no sapiguem si estem sols no ens podem relaxar. Explorar l'illa i conquerir-la és l'única forma de protegir-nos de les possibles amenaces de l'illa i de l'Atlàntida. Construïu edificis militars i expandiu el vostre territori Establiu una producció sòlida d'aliments Producció d'aliments El menjar és molt important per les mines i edificis d'entrenament militar. Establiu un bon entorn de treball per produir aliments construint almenys una masoveria de panís una de negrarrel i un molí. Els dos tipus de farina juntament amb l'aigua d'un pou són els ingredients del pa. Així que també cal que feu una fleca i un pou. Els altres béns importants relatius a l'alimentació són la carn i el peix fumats. La carn crua l'enviarà el caçador. El pescador us enviarà peix mentre que el criador de peixos s'encarregarà que el pescador no es quedi sense pesca. Assegureu-vos sempre que hi ha peixos si no el criador no en podrà criar de nous. El fumatge es fa a l'edifici anomenat fumador. En necessitaràs almenys dos. Construïu una masoveria de panís i una de negrarrel Construïu un molí per fer farina de panís i farina de negrarrel Construïu un pou Construïu una fleca per fer pa amb aigua i farina de panís o de negrarrel Construïu una casa de caçador per aconseguir carn fresca Construïu una casa de pescador prop de la costa per aconseguir peix fresc Construïu una casa de criador de peixos propera al pescador per tal que no es quedi sense peixos Construïu dos fumadors per a carn i peix Construïu una granja d'aranyes i un taller de teixir Producció de tela de seda d'aranya Els teixidors produeixen tela de seda d'aranya i tabards al taller de teixir. La tela de seda d'aranya es fa servir per a la construcció d'alguns edificis i per fer-ne roba mentre que els tabards són els uniformes dels soldats. El taller de teixir necessita fil d'or i seda d'aranya. La seda d'aranya es produeix a la granja d'aranyes i el fil d'or es produeix en la filadora d'or a partir de lingots d'or. Construïu un taller de teixir Construïu una granja d'aranyes Construïu una filadora d'or Construïu indústria i mineria Indústria i mineria El carbó i els minerals de ferro i or s'extreuen de les respectives mines. La mina de pedres precioses obté quars i diamants que són materials molt valuosos perquè se'n troben pocs. La mina produirà moltes pedres mentre es busquen aquests materials rars. Els minerals s'han de reduir en un forn de metalls abans que es puguin usar. Els materials refinats es poden usar després als tallers d'armes armadures i d'eines. Construïu una mina de cada tipus. Assegureu-vos d'enviar abans geòlegs a la muntanya. Construïu un forn de metalls Construïu un taller d'armadures i un d'armes Construïu un taller d'eines Construïu un quarter Reclutament de nous soldats Un cop ja estem forjant armes podem reclutar nous soldats. Per això cal enviar tridents i tabards al quarter. Els reclutes arribaran des d'algun magatzem i en rebran un de cada. Després se'ls entrenarà per convertir-se en soldats. Construïu llocs d'entrenament per als soldats Llocs d'entrenament de soldats Com totes les altres cultures els atlants també són capaços d'entrenar els soldats la masmorra entrena l'atac el millor atribut dels atlants i el laberint entrena l'evasió la salut i la defensa. Els ítems produïts per la indústria són usats per aquests dos edificis per entrenar els soldats. Construïu una masmorra i un laberint Construïu un magatzem i una granja de cavalls Magatzem i granja de cavalls Tal com la vostra xarxa de camins va fent-se més i més llarga haureu d'emprar cavalls per ajudar els transportistes. Els cavalls es crien a les seves respectives granges usant aigua i panís. Un magatzem al lloc apropiat també us ajudarà a assegurar que el vostre sistema de transport no col·lapsa. Construïu un magatzem Construïu una granja de cavalls Construïu tres vaixells per sortir de l'illa Marxant de l'illa Hi ha un llac dalt de tot de la muntanya. Construïu-hi tres vaixells en aquelles aigües i potser podreu salvar la vostra gent quan l'illa sigui engolida per l'oceà. Construïu una drassana prop del llac per després fer vaixells Orgullós fins a la mort Ajudats per Déu Quan el món era jove en l'amagada i perduda illa de l'Atlàntida s'hi va assentar una tribu orgullosa. Governats pel llinatge del rei Ajanthul el primer humà a qui el déu de la mar Lutas va donar poder per respirar per damunt de l'aigua i pels savis clergues els atlants van prosperar i van crear una civilització. Aquesta història té lloc durant el regnat del rei Askandor el 43è successor del rei Ajanthul. Havia estat un bon rei governant l'Atlàntida amb saviesa i visió de futur. Però amb l'edat va començar a tenir por de morir i per això buscava una cura per la mort encara que molts clergues el van avisar que no ho fes. Alguns li van dir que la vida sense fi era només per als déus i que aquella recerca estava prohibida. Deshonrats davant el déu El càstig dels déus Però tot semblava anar bé. Només els cavalls semblaven sentir que alguna cosa no anava bé. A la nit solien embogir i semblava que tenien por. No va ser fins que el nostre criador de cavalls en Xydra esbrinà què els hi passava el nivell de la mar del davant del seu estable estava pujant cada cop més ràpid. Els clergues van retirar-se a meditar i aviat van trobar la raó de la pujada del nivell de la mar el déu Lutas havia perdut la confiança en ells per la gosadia del seu rei. Va decidir retirar la benedicció al rei Ajanthul i els seus fills. I per això els va cridar de nou al fons de la mar. Enrenou i confusió El caos emergent Sentint-se culpable el rei se suïcidà. Sense monarca la gent va buscar als clergues per ajudar-los però no tenien res per ajudar-los. Molts acceptaren el seu destí mentre que altres volien fer canviar d'opinió al déu oferint-li animals al seu temple. Però fou inútil Na Jundlina l'última filla del rei i alta sacerdotessa era la clergue més tossuda. Com que les incomptables ofrenes no servien de res i convençuda que calia una ofrena de més valor per calmar al déu va oferir-li la persona que més estimava el seu marit el pare de la seva única filla. Però ni això va fer canviar d'opinió al déu. L'aigua continuava pujant. Carregada de culpa dolor i ira la Jundlina es va fer heretge. Secretament va reunir gent senzilla que no estava d'acord amb la decisió dels clergues d'acceptar els designis del déu. Junts van cremar el temple i van robar un vaixell per fugir de la influència del déu de l'Atlàntida. Aquest petit grup començà a pregar a en Satul el déu del foc i el pitjor enemic d'en Lutas. Deixant l'Atlàntida mentre s'enfonsava i deixant el seu passat enrere van començar la a cercar un nou lloc on poder fer foc i protegit del mar. La memòria de la princesa La Jundlina escriu les seves memòries Ens hem passat l'última setmana construint dues torres de vigilància a les muntanyes; i com no un saló per tots nosaltres. Tenim molts bons constructors al nostre grup. Tot i això els edificis no són tan bons com els que teníem a l'Atlàntida. Espero que resistiran la pluja. Almenys els guardes de les torres ens avisaran si un vaixell de l'Atlàntida ens segueix i si l'illa està habitada veurem els atacants molt abans que arribin. Ja ens hem establit a l'illa. El proper pas és fer-ne la nostra nova llar. Necessitem crear una economia sostenible i explorar els voltants. Per això he fet venir especialistes per seguir el seu consell. En Loftomor i en Sidolus arriben Jundlina Que en Satul us abrigui. Loftomor sou l'arquitecte més famós de l'illa. Sidolus vós sou l'estrateg guerrer amb més experiència. Us he fet venir per aconsellar-me què hem de fer per fer d'aquesta illa la nostra nova llar? Parla en Loftomor Que en Satul us abrigui Jundlina. Els edificis per obtenir materials de construcció són els més importants per començar. Hi ha alguns arbres per aquí; així que hauríem de construir cases per a alguns llenyataires i també per a guardes forestals per tal de no quedar-nos sense arbres. Ah! I no oblideu la serradora ja que molts edificis no es poden fer només amb troncs. Els edificis més forts també necessiten granit però n'hi ha molt al nord-est; només caldrà construir una pedrera i els pedrers hi aniran a treballar. Parla en Sidolus Que en Satul us abrigui Jundlina. Estic d'acord amb el que proposa en Loftomor. Necessitem un bon subministrament de materials de construcció per expandir el nostre territori. No estaré tranquil a l'illa fins que no n'hàgim explorat tota la seva costa. He portat molts homes bons de l'Atlàntida. Tenim prou poder militar. Només cal que els donem un lloc on viure. La Jundlina està satisfeta Les memòries de la Jundlina Hem acabat la infraestructura bàsica i m'he passat uns dies comprovant que tothom treballa bé. Ara hi ha altres tasques. He fet venir en Colionder el meu cuiner personal davant meu per planejar els pròxims passos. Arriba en Colionder Que en Satul t'abrigui Jundlina! Puc ser-vos d'ajuda a vós o al déu? La Jundlina replica Que en Satul us abrigui també a vós Colionder. Em preguntava si podem centrar-nos en la producció d'aliments. Tenim una baixa productivitat perquè els treballadors han de perdre temps fent-se el seu propi menjar. Seria millor per a tots separar les tasques. Voldria saber què en penseu. En Colionder està pensatiu Ah! Però crec que això és impossible de canviar-ho. La preparació d'aliments és una cosa que els atlants portem a la sang és una cerimònia que necessitem pel nostre benestar. Així que no crec que vulguin deixar de cuinar els seus aliments del tot. Però podem arribar a un acord que ens afavoreixi fer pa és una tasca que demana molt de temps. Moldre la negrarrel i el panís i després posar-lo al forn és pesat i avorrit. Crec que un enfocament més industrial per fer el pa seria d'ajuda. A mi personalment m'agradaria que m'entreguessin pa fresc a casa cada dia. Ah! I encara més important fumar la carn i el peix els neteja i els fa més saborosos. Però la meva casa acaba plena de fum i fa pudor durant setmanes. No creieu que seria millor que es pogués fumar els aliments en un edifici especial i així no provoqués tantes molèsties? Crec que a la gent li agradaria la idea i reduiria el temps dedicat al ritual de cuinar els aliments. Na Jundlina està d'acord Les vostres paraules em semblen sàvies Colionder. Així sigui. Na Jundlina està revisant els informes Sembla que la nostra producció d'aliments funciona bé. Comencem a sentir-nos com a casa en aquestes terres. Un home s'aproxima a na Jundlina Que en Satul us abrigui Jundlina. El meu nom és Opol i sóc el cap del gremi de teixidors que abandona l'Atlàntida amb en Lutas i vós. Porto males notícies necessitem més tela de seda d'aranya. No en queda ni una peça en tota l'illa. No podríeu ajudar el nostre gremi construint un taller de teixir i una granja d'aranyes? Les aranyes produeixen la més fina seda i nosaltres la teixirem i en farem teles. També oferim produir tabards per als soldats novells i tabards d'or per als oficials a canvi. Segur que els necessitareu quan haguéssiu de reclutar soldats nous. Que en Satul us abrigui també Opol. Volia endarrerir la producció de tela de seda d'aranya però entenc la urgència. La vostra recomanació em sembla justa construiré un taller de teixir i una granja d'aranyes. També construiré una filadora d'or per fer tabards d'or. L'Opol busca la Jundlina Que en Satul us abrigui Jundlina! Ja s'han completat el taller de teixir la filadora i la granja. Comencen a treballar ara mateix. El gremi dels teixidors està molt agraït pel vostre suport i es posa a la vostra disposició. Aviat entregaran el primer tabard d'or. Són bones notícies Opol. La nostra economia es desenvolupa correctament. Torneu a treballar per ara Opol i que en Satul us abrigui a tu i als membres del vostre gremi! En Sidolus busca a la Jundlina Que en Satul us abrigui Jundlina. Heu considerat extraure recursos de les muntanyes del voltant? Ens queda poc quars i diamants per construir edificis nous. També ens serien útils més ferro or i sobretot carbó. Si podem trobar-ne dipòsits podríem iniciar la producció d'armes i eines que ens ajudarien moltíssim. Com no també necessitarem forges i tallers d'armes d'armadures i d'eines. Potser més i tot. La Jundlina assenteix Ho he tingut en compte Sidolus. Crec que ja és hora. Serà la nostra prioritat a partir d'ara. Heu de tenir preparada la indústria aviat! La Jundlina escriu una carta He rebut notícies de que la nostra indústria minera ha començat a funcionar. Ara que forjarem armes escriuré una carta a en Sidolus per informar-lo que ja és hora de construir un quarter i reclutar soldats. Avui he vist els primers reclutes davant del quarter. Si tot va bé aviat començaran a entrenar-se. La Jundlina convoca el Sidolus La Jundlina està enfadada Què és això que sento Sidolus? M'han dit que els vostres soldats es comporten malament i amenacen als civils. Què són aquestes bestieses? Els soldats són servidors del bé comú i no han d'utilitzar malament el poder que se'ls hi ha donat. Això no es pot perdonar! Expliqueu-vos si voleu! En Sidolus sembla penedit Estic d'acord amb vós i he castigat als pertorbadors severament. Però és difícil mantenir-los tranquils estan avorrits i sense res a fer. Crec que si tinguessin una rutina tindrien tasques diàries i es mantindrien més ocupats. Necessitaríem construir una masmorra i un laberint per a ells. Ja en tinc els plànols però no són edificis barats. No temo el preu i la feina sempre que mantingueu els vostres a ratlla. Podeu construir edificis però no toleraré cap soldat deshonest; si torna a passar alguna cosa pareguda us en faré responsable. La Jundlina ha rebut una carta He rebut una invitació d'en Sidolus. El primer dia d'entrenament al laberint serà demà. La masmorra també s'ha completat i començarà aviat a funcionar. Estic molt interessat en l'entrenament dels soldats i em pregunto si els recursos que els hi donem són suficients i tractin bé a la població civil. La Jundlina considera l'estat de l'economia La gent es queixa que els camins estan col·lapsats de tant trànsit com hi ha. El transport és lent i necessitem ajudar els treballadors dels camins. He decidit construir una granja de cavalls i així ens puguin ajudar a transportar els béns més pesats. Una altra forma per alleugerir la càrrega dels camins és construir magatzems. Ja hem conquerit la muntanya i sembla una bona idea tenir-hi un magatzem a l'altiplà per evitar haver de transportar-ho tot cap amunt i cap avall del vessant de la muntanya. Un descobriment perillós La Jundlina està pensativa Hem trobat un edifici vell destruït i cremat per les flames. Estic preocupat per aquest descobriment perquè no n'havíem vist mai cap igual. No el va dissenyar cap arquitecte atlant de qui s'hagi sentit a parlar. L'edifici és tosc i el muntatge és descuidat. Però els materials són molt resistents la fusta sembla que hagi estat cremada d'una forma estranya abans de fer-se servir en la construcció. Aquesta fusta sembla forta com la pedra. Em preocupa que hi hagi altres tribus a l'illa. On estan? Treballen amb foc? Adoren també en Satul? Són amics o enemics? I per què està l'edifici cremat? Hi ha hagut alguna guerra a l'illa? O potser encara s'estan lliurant batalles en aquesta illa? Hem de millorar les habilitats de lluita. Si hi ha adversaris a l'illa hem d'estar preparats per enfrontar-nos-hi. També hauríem de reforçar la fortificació de les nostres fronteres. Un altre edifici Na Jundlina està preocupada Hem trobat un altre edifici paregut a l'anterior. Hem de descobrir qui els va construir. És obvi que hi havia una comunitat assentada en aquesta illa abans de la nostra arribada. Tenien exèrcit així que hauré de comprovar l'estat dels meus soldats amb els generals. No permetré que un enemic en potència ens trobi poc preparats. Un edifici més Un altre d'aquests edificis estranys. La tribu que els construí va controlar l'illa sencera en algun moment. Però ja no els hi tinc por. Hem explorat gran part de l'illa i no hem trobat encara rastre d'aquesta tribu. No he d'abaixar la guàrdia mentre continuem explorant l'illa però sense veure altres tribus començo a sentir-me com a casa. El nivell d'aigua està pujant! Que en Satul ens salvi! En Lutas encara ens està perseguint. Un explorador informa que l'oceà s'alça de pressa. Hem d'arribar a les terres més altes i evacuar tothom i tants béns com puguem del quarter general cap a les muntanyes. Com podrem escapar? Un home jove s'aproxima Que en Satul us abrigui Jundlina. Em dic Ostur i construeixo vaixells. He inventat un nou tipus de vaixell més petit que els que fèiem servir però molt més resistents. Si els construïm bé confio que podrem navegar a una distància molt més gran i escapar de la influència d'en Lutas. Ostur no tenim temps. L'aigua s'eleva massa ràpid i si construïm els vaixells a la costa se les endurà el corrent abans que puguin flotar. Em temo que estem condemnats! L'Ostur sembla segur Un amic ha explorat l'illa pel seu compte i m'ha explicat que hi ha un llac gran al cim de la muntanya. Suggereixo construir-hi allí vaixells i esperar que l'illa s'afoni. Llavors podrem sortir de l'illa navegant. És un pla arriscat però pot funcionar. El vostre cabell roig és un senyal del déu del foc. Confiaré amb vós i donaré suport al vostre pla. La nostra supervivència depèn ara de vós Ostur. Ràpid! Necessitem una casa per a l'Ostur al costat del llac. Necessitem taulons troncs i tela de seda d'aranya per la construcció. Oblideu-vos de tot i centreu-vos a portar els béns cap al cim de la muntanya abans que el mar engoleixi els magatzems. Na Jundlina està més tranquil·la Alabat sigui en Satul! L'Ostur el jove constructor de vaixells ho ha aconseguit. Tenim tres vaixells. Mai havia vist vaixells tan forts i resistents amb prou espai per portar-nos a tots i a tots els béns. I aquest rescat ha arribat just a temps en Lutas està a punt d'engolir-se l'illa. El nivell de l'aigua puja cada hora més ràpidament però ara podem escapar-nos i començar en terres ben lluny d'aquí Crec que serà un llarg viatge però trobarem la terra d'en Satul. Això és el que he promès a la meva gent. I a mi mateix. Heu complit la missió. Continueu amb la pròxima missió o continueu jugant. Hem perdut un edifici! L'oceà s'ha engolit un dels nostres edificis! Objectiu nou Objectius nous Construïu dues cabanes de guarda forestal Construïu una cabana de guarda forestal prop de cada cabana de llenyataire. És obvi que els arbres creixen molt lentament. Per estar segur que tindreu prou troncs necessiteu guardes forestals. Expandiu-vos al nord-est i construïu una pedrera Expandiu-vos al nord-est cap a les roques Construïu edificis militars (com guardes sentinella o casernes) per expandir el vostre territori. Aneu cap a les roques que hi ha al nord-est i construïu-hi una pedrera. Comenceu a construir mines a la muntanya Construïu mines de carbó i de mineral de ferro Construïu una mina de carbó i una mina de mineral de ferro. Per fer-ho situeu una bandera al vessant est de la muntanya (en terreny muntanyós no escolliu un prat). Cliqueu la bandera i envieu-hi geòlegs. Com que la bandera està en una muntanya els geòlegs buscaran minerals; si no buscarien aigua. Llavors construïu una mina per als dos tipus de recursos que hi trobin escollint la mina corresponent una mica de carbó un muntó de carbó una mica de ferro un muntó de ferro una mica d'or un muntó d'or una mica de granit un muntó de granit no s'ha trobat res aquí Les mines sols es poden construir en terrenys muntanyosos. Els llocs adequats per construir-les es mostren amb símbols taronja de mines. Alimenteu els vostres miners Construïu una cabana del caçador i una cabana del guarda forestal. Construïu també una taverna. Per poder treballar els miners han de menjar. Un caçador caça animals mentre que el guarda de peces de caça evita que s'extingeixin. Després la carn es processa en tavernes per fer-ne menjar per als vostres miners. Aquest és només el primer exemple de bé que ha de ser refinat abans de ser usat en un edifici secundari. Molts altres béns també hauran de ser processats abans de ser-nos útils. Elaboració de pa* Construïu un pou una masoveria de blat i una fleca Altres formes d'obtenir menjar són els pescadors i les masoveries. El blat de les masoveries s'ha de processar amb aigua en una fleca abans de ser comestible. Per obtenir aigua necessiteu enviar un geòleg a buscar aigua en algun lloc i si trobeu aigua construir-hi un pou. Refineu els recursos extrets de les mines El mineral de ferro que han extret els miners no es pot usar directament. S'han de reduir els òxids de ferro del mineral en un forn per obtenir ferro. Amplieu els edificis i construïu una cerveseria petita Amplieu una mina i la taverna i construïu una cerveseria petita. Amplieu la mina de carbó o la mina de ferro a mina profunda i amplieu la taverna a hostal. Construïu també una cerveseria petita. Una mina normal només pot explotar un terç dels recursos que té. Llavors cal ampliar-la per fer una mina profunda i això en manté la productivitat. Per ampliar l'edifici obriu la finestra de l'edifici i busqueu el botó corresponent. Els treballadors guanyen experiència quan treballen. Amb prou experiència esdevenen treballadors avançats que són necessaris per operar els edificis ampliats. No amplieu l'edifici fins que tingueu prou treballadors avançats! Aquests edificis tenen una demanda major que els bàsics. Per exemple les mines profundes necessiten aperitius en lloc de racions. Haureu d'ampliar la taverna a un hostal. Llavors es podrà produir aperitius que es fan de pita cervesa i un tercer ingredient que pot ser carn o peix. També podeu ampliar totes les mines instantàniament si teniu prou treballadors les mines més grans treballen una mica més ràpid però les mines més petites consumeixen aliments més fàcils de produir. Podeu escollir l'estratègia que preferiu. Construïu un enduridor de fusta Els edificis més grans i millors incloent-hi els edificis militars requereixen millors materials de construcció. No es poden fer amb simples troncs la fusta ha de passar per l'enduridor de fusta. Recordeu construir sempre un enduridor abans que us quedeu sense fusta endurida ja que sense ell no podreu expandir-vos. Construïu un forn de calç i una economia carbonífera Construïu un forn de calç proveït d'un pou d'aigua i un kiln de carbó o bé una mina de carbó. Els edificis més complexos també necessitaran altres materials refinats a banda de fusta endurida. Un d'aquests materials és la lletada de calç produïda al forn de calç a partir de granit aigua i carbó. També podeu obtenir aigua construint un pou damunt d'una reserva d'aigua que els vostres geòlegs poden descobrir quan els envieu a qualsevol bandera i busquin en terrenys no muntanyosos. Per tal de cridar un geòleg perquè busqui aigua cliqueu en una bandera en l'àrea que vulgueu buscar aigua i llavors cliqueu el botó d'enviar el geòleg a explorar el lloc. El carbó es pot obtenir construint un kiln de carbó o una mina de carbó. Cremar troncs per obtenir-ne carbó pot ser lent si disposeu d'un bosc petit. Potser només hauríeu de construir un kiln de carbó quan no pugueu obtenir carbó de les mines. Construïu un forn de calç i un pou. A més a més construïu o bé un kiln per obtenir carbó o una mina de carbó per subministrar el forn. Construïu un camp de juncs El tercer material necessari per als edificis ampliats és el junc que s'empra per a fer teulades. El junc el planta el jardiner al voltant del seu edifici el camp de juncs. Construïu una granja de bous Quan els camins suporten una càrrega gran durant un temps determinat el transportista potser no pot mantenir el ritme de treball. Això pot portar a l'embús del camí. Per això necessiten un segon empleat un bou que ajuda a transportar béns. Així es dobla la capacitat de transport. Els bous es crien en granges de bous amb blat i aigua. Comença l'aventura En Thron sospirà Ja han passat mesos i encara estem amagant-nos on el bosc és vell i fosc. Els meus guerrers cacen tot el dia i descansen desperts a la nit escoltant l'eco a través dels arbres de la cruel matança que passa molt lluny. Podem veure com les furioses flames engoleixen Al'thunran des d'aquí a milles de distància. Les llums roges centellegen en la foscor i ballen al ritme dels tambors de guerra que em persegueixen fins i tot en els meus malsons. Els ossos del meu pare descansen en el terra on ell va parar el vessament de sang sense sentit entre les nostres famílies. Em dol que aquesta pau només hagi durat una generació. En Boldreth el meu lleial company i amic és una font de serenitat i confort en aquests dies foscos. Ens anima a mi i als meus guerrers allunyant la desesperació i avarícia que podria trencar els lligams que hi ha entre nosaltres. Com em va dir el meu pare hi ha moments per lluitar i moments per mentir i esperar sense adormir-se ni morir abans que arribi el moment adequat. I per això espero. En Thron està contemplant la guerra En Thron nega amb el cap Tot i que la guerra continua. Més i més dels nostres germans i germanes fugen de la brutal guerra que es lliura baix els arbres de la capital. Les històries parlen de fets que fan posar tristos els nostres familiars. He passat nits despert sense descansar Cada cop que tanco els ulls veig la fortalesa que el meu pare construí engolida per les flames. El Tron Entre es Arbres el símbol de la unitat i pau entre les nostres famílies s'ha convertit en allò que ens separa. Avui els caçadors m'han portat homes dones i infants davant meu. S'amagaven als boscos intentant escapar de la guerra odi i venjances que hi ha entre les tribus que lluiten entre elles com en temps passats quan només érem bèsties salvatges controlats per instints. Cap dels meus germans aconseguirà controlar el tron de fusta cap de les tribus serà prou forta per guanyar a l'altra. Aquesta carnisseria no acabarà mai a no ser que tal com em va dir el meu pare Enfrontar-nos a qualsevol que amenaci la nostra pau encara que sigui algú de la vostra pròpia sang? En Thron està considerant sobre el futur Cada dia que passa en Boldreth sembla cada cop més indecís. Els ànims de la meva gent no estan bé i l'hivern s'apropa. I encara estem aquí vivint en cabanes i barraques. No volia quedar-me aquí tant de temps però tampoc haguera pensat mai que els meus germans s'embolicarien amb batalles durant tant de temps. Potser és hora d'acomodar-nos una mica. Els que quedem vius i estem units ens mereixem una nova llar que reemplaci tot el que vam perdre. Fins que puguem tornar al lloc que abans anomenàvem llar Algú se us aproxima Un home vell diu Hola cabdill. Sóc en Khantrukh i he vist passar molts hiverns. Per favor permeteu-me ajudar amb els meus consells en aquests dies foscos. Només els déus saben quant de temps ens haurem d'amagar aquí. Els guerrers esperen tornar a marxar de nou un dia d'aquests però dubto seriosament que això passi aviat. I els dies són curts i freds El conseller En Khantrukh afegeix He vist que heu construït una pedrera i dues cabanes de llenyataire. Això és un bon començament si volem quedar-nos-hi més temps. Però no oblideu mai que aquests boscos són la nostra herència llegada pels nostres ancestres. Sempre hem de respectar-los i tenir-ne cura. El que agafem ho hem de tornar. Per això per substituir els arbres que talem haurem de construir algunes cabanes de guarda forestal si pot ser properes a les cabanes dels llenyataires. En la nit En Thron diu Durant una altra nit sense dormir m'he dirigit al turó i he mirat cap al nord. Els focs encara cremen satisfent la seva gana amb el llegat del meu pare. Són un recordatori constant de per què ens hem d'amagar aquí i per què haurem de tornar-hi al final! A la tomba Un altre cop he anat a la tomba del meu pare en una arbreda sagrada al peu de la gran punxeguda Kal'mavrath. M'he quedat dret i no he sentit ni les hores passar ni la pluja freda caient del cel enfosquit D'alguna manera pareixia un comiat. Per primer cop em pregunto què ens depararà el futur L'altre dia En Thron diu pensatiu Fa molt de temps en Boldreth vingué cap a mi. El seu consell va ser desplaçar-se cap a un lloc proper a la llar per donar un cop al primer signe d'alçar-se les forces del meu germà. Però quan miro per damunt del bosc només veig fum alçant-se al cel. Ja ho sé és massa aviat i ara mateix no tenim cap oportunitat. Potser té raó però temo el vessament de sang si tornem ara La promesa En Thron sembla furiós Avui els meus guerrers han trobat un home vell que vagava ferit pel fosc bosc. Hem escoltat horroritzats mentre ens explicava les atrocitats que havia vist que passaven a l'Al'thunran. Aquí mateix torno a fer la promesa no pararé fins que acabi aquesta bogeria d'una vegada! El vostre lleial company El valent Boldreth s'aproxima al teu costat Així que ens voleu preparar per quedar-nos més temps en aquests boscos Thron? Bé és una sàvia decisió encara que jo voldria tornar a Al'thunran. Massa temps hem esperat mentre els nostres germans lluiten en batalles inacabables i les nostres espases i destrals s'han rovellat amb el pas del temps. En Khantrukh s'afegeix Perdoneu si us plau però tinc un cas urgent per parlar amb vós. Les roques que estan extraient els nostres treballadors s'esgotaran molt aviat. El Boldreth salta Tot i que no és una tasca per a un guerrer almenys és alguna cosa per fer! Thron crec que hauria d'agafar els guerrers més inquiets i aventurar-nos més prop de la gran muntanya del Kal'mavrath. Potser hi trobarem roques més grans per tranquil·litzar el pedrer. En Khantrukh es queixa Home vell? Maleducat! En Khantrukh assenteix satisfet Per fi! Aquestes roques ens haurien de durar bastant temps. En Boldreth exclama Mireu! A l'est hi ha la gran muntanya del Kal'mavrath! Em pregunto quins tresors la natura deu haver-hi amagats baix les seves faldes! Expandim-nos cap a l'est. Hi ha la possibilitat que els geòlegs ancians ens siguin útils! Enviem aquells que entenen la llengua de les pedres per descobrir els secrets de la muntanya! En Boldreth riu Per la barba d'en Chat’Karuth increïble! Imagina per què podem utilitzar aquest carbó i ferro! Potser és suficient fins i tot per En Khantrukh interromp Encara que tens raó ho haurem de tenir en compte després perquè ara tenim altres problemes. Els miners volen racions més grans per treballar a les fredes mines de la muntanya i proveir el que necessiten no serà fàcil. En Boldreth assenteix Us ho he d'entregar a vós. Aquí esteu ancià. Sembla haver-hi molts animals als boscos hem de caçar-ne més. I no cal dir-ho la nostra gent ha d'aclamar la nova taverna. Ei! Li podríem posar de nom «L'orgull d'en Thron» o alguna cosa per l'estil si voleu! El vell salta a l'aire La saviesa ordena buscar varietat. Al nord de la gran muntanya hi ha una plana. Per què no usem l'espai que la mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria de blat? Estic segur que gaudiria de menjar pita fresca per variar En Boldreth s'anima Els nostres caçadors estan per fora als boscos Thron. Us ho prometo abans que es pongui el sol tindreu un magnífic àpat digne del cabdill de tots els clans! En Khantrukh escodrinya la plana No és preciosa la vista dels camps daurats creixent pacíficament dansant al vent? I crec que el flequer ja ve de camí amb el seu pa més deliciós només reservat per al nostre cap! Un matí preciós En Thron admet Ahir va obrir una taverna per a la nostra gent. Mentre que no estic molt per celebracions he vist el significat d'aquest petit tros de llar per a la meva gent. Les seves cançons ompliren l'aire fins ben endinsada la nit i estaven amb millors ànims l'endemà. Potser estem creant a poc a poc un lloc al qual potser li podrem dir llar. En Boldreth fa una observació Així que ara que tenim mines i menjar per fer-les funcionar hauríem de transformar el que extreuen els miners i fer-ne alguna cosa útil. El mineral s'ha de reduir i obtenir-ne lingots de ferro per fer després el que vulguem. I necessitem carbó per mantenir els forns ben alimentats. En Khantrukh parla Els miners extreuen menys minerals cada dia que passa! Si en volem més hem de baixar fins al cor de la muntanya! Com no és fosc i fa fred en aquestes profunditats. Poques persones s'atreveixen voluntàriament a anar-hi. Els hauríem de recompensar amb racions més grans. I una pinta de cervesa o dues per animar-los. En Boldreth sembla preocupat Tal com temia ens falta fusta endurida! No podem posar els nostres guerrers en cabanes mig tombades. I menys encara ara en temps tan perillosos! Necessitem un enduridor de fusta. I el necessitem ara! En Boldreth somriu Bé vell amic això hauria d'assegurar que les nostres fortificacions no cauran al primer crit de batalla dels enemics. Ara ja podem expandir-nos de forma segura! Tot i això no aniria malament acumular lletades de calç per a altres campanyes amb reserves suficients si calgués podríem construir una fortalesa com el món no n'ha vist cap fins avui! En Khantrukh entra a la conversa Cap! És una desgràcia! Podem fer lletades de calç per a les fortificacions i edificis grans però això no evita que les teulades tinguin goteres! Potser als més joves els agrada passar les nits sota la pluja però jo no puc dormir mentre em cauen gotes d'aigua a la cara! Hauríem de fer alguna cosa amb aquest problema! En Khantrukh sembla alleujat Magnífic! Les nostres teulades ja no gotegen més i tenim tot els materials que necessitem per fer qualsevol edifici monumental que vulguem! Necessitem bous! Tal com el regne es va fent més i més gran el trànsit pels nostres camins es fa cada cop més incontrolable. Els nostres pobres transportistes ja no poden transportar tot el que els hi demanem. Us suggereixo que els ajudem donant-los-hi bous de càrrega. Són animals fantàstics el bou és tan ràpid com un humà però és molt més fort i més frugal només li cal blat i aigua per criar-lo i faran el seu treball en els camins lleialment i de manera fiable. Missió completa En Thron parla L'altre dia en Boldreth em va demanar d'acompanyar-lo al nou hostal. Em va dir que m'alegraria. Quan he mirat al voltant he vist cares esperançades. Confien en mi per guiar-los en aquests foscos dies. Abans que pogués dir res per agrair-los-hi o encoratjar-los un dels soldats ha entrat corrent a l'hostal. Havia estat patrullant el bosc els últims dies i vèiem que estava cansat. Les notícies que ens ha portat ho canvien tot Heu completat aquesta missió. Podeu continuar jugant si voleu altrament continueu amb la següent missió. Una nit de lluna plena Una nit mentre la Lluna resplendia vaig pujar fins al cim del Kal'mavrath. Quan vaig mirar a l'horitzó encara hi veia els llums carmesins. És increïble amb quanta passió els meus germans lluiten en aquesta guerra. Temo el moment en què torni a veure l'Al'thunran quan hi arribem hi quedarà alguna cosa més a banda de cendres i ruïnes on abans estava la preciosa capital? Un altre dia fred En Thron sembla preocupat L'hivern és a sobre nostre. Molts de nosaltres ja patim el fred tot i que l'hem d'aguantar. El dia que tornarem no pot ser molt lluny. Ja no pot ser-ho molt més. He pregat perquè faci bon temps altre cop i també que la guerra acabi aviat. Fins ara sembla que cap pregària ha funcionat. Una aldea amiga se us ha unit! Hem trobat una aldea amb gent amistosa i productiva impressionats per les nostres riqueses tecnologies i forces. Han viscut senzillament i de forma despreocupada caçant i conreant. Però fins ara no s'ha involucrat en conflictes i no estan preparats per lluitar. Però temen que la guerra al voltant de l'Al'thunran signifiqui la seva fi. Per això han decidit unir-se a nosaltres amb la intenció que ens puguem ajudar els uns als altres. Construïu els edificis bàsics Comenceu obtenint materials de construcció i fortifiqueu el campament. Construïu una cabana de llenyataire Construïu una barraca de guarda forestal Construïu una guarda sentinella a la frontera oriental En algun moment haureu de construir un camp de juncs i un forn de calç. Construïu els edificis per proveir-vos d'aliments bàsics Construïu l'estructura bàsica per proveir la vostra gent de menjar. Construïu una barraca de pescador Construïu una cabana de caçador Construïu una masoveria Construïu una fleca Recordeu-vos-en de construir una granja de bous Tal com creixen la colònia i els seus camins hauríeu de fer un bon ús dels bous per ajudar a transportar béns més ràpidament. Construïu una torre Construïu una torre a la frontera nord-est del vostre territori per aconseguir un major rang visual i protegir l'assentament d'atacs imprevistos. Exploreu més lluny Construïu més edificis militars per explorar l'àrea del voltant del quarter general i assegureu la protecció de la vostra gent. Construïu una infraestructura minera Expandiu el vostre territori a les muntanyes envieu-hi geòlegs per buscar carbó i minerals. Construïu una economia amb mines tavernes i forns i tallers de metall. Construïu una fortalesa Construïu una fortalesa a l'est de les muntanyes. Construïu una infraestructura d'entrenament Construïu un quarter per entrenar soldats. Construïu una palestra d'entrenament i un camp d'entrenament a l'oest de les muntanyes. Amplieu el taller de metall a fàbrica de destrals per produir armes i construïu un altre taller de metall per assegurar la producció d'eines. Quan el forjador arribi al següent nivell (mestre forjador) llavors podeu ampliar la fàbrica de destrals a taller de guerra que produirà armes addicionals. Construïu un taller de cascos a l'oest de les muntanyes i proveïu els vostres soldats amb les millors armadures. Construïu un magatzem a l'oest de les muntanyes. Els magatzems s'assemblen al quarter general amb la diferència que no són defensats per soldats. És recomanable construir un magatzem quan el territori està creixent i els camins fins al quarter general es fan més i més llargs. Construïu llocs d'entrenaments Construïu un quarter una palestra d'entrenament i un camp d'entrenament a l'oest de les muntanyes. Al quarter podeu crear soldats. Després als llocs d'entrenament (edificis com el camp d'entrenament o la palestra) els soldats milloraran les seves característiques. Aquestes característiques són importants durant la lluita i com millor sigui un soldat major és la probabilitat de guanyar una lluita. Els atributs són salut atac defensa i evasió. Construïu indústries d'armes* Construïu un taller de cascos Destruïu l'exèrcit d'en Kalitath Destruïu l'exèrcit d'en Kalitath i expandiu el vostre territori cap a l'est. Per atacar un enemic heu de clicar a la porta de l'edifici militar de l'adversari. Apareixerà un menú permetent-vos seleccionar quants soldats han d'atacar. Quan hàgiu escollit el nombre cliqueu la creu («Comença l'atac»). Assalt militar a Al'thunran Destruïu totes les forces dels dos germans d'en Thron per alliberar el cercle del tron. A prop de casa Aquests últims dies ens hem apropat a la nostra capital. Part de la població se'ns ha unit i han posat les seves esperances en la nostra causa. No obstant això em temo que no som prou forts per emprendre la batalla final contra els meus germans. Per ara ens quedarem a la vora del vell bosc preparant-nos pels dies que vindran. Notícies com les que ens ha portat la patrulla no són bones d'escoltar. Els nostres espies diuen que les batalles de la guerra de clans encara continua. Però alguns dels soldats i líders més ancians semblen cansats d'aquesta guerra sense sentit. Kalitath fill d'en Kun és el primer líder de la guerra en perdre Al'thunran cosa que deixa aquest flanc dèbil i vulnerable. Tal com m'informen els exploradors ell està en els terrenys més baixos al voltant de la capital assegurant les fortaleses exteriors. Dubtes En Boldreth nega amb el cap En Thron vol creure que en Kalitath està cansat de la lluita i voldria unir-se a nosaltres un cop comencem a marxar per restablir la llei i l'ordre en Al'thunran. Però jo no ho crec. En Kalitath és fill d'un dels generals més valents de les nostres forces i la seva família mai ha estat per agenollar-se davant la bandera d'en Chat'Karuth. Per què hauria de marxar amb el fill d'en Chat'Karuth per reclamar l'herència al tron? La història continua En Boldreth diu Tot i això en Thron no vol escoltar-me. Busca expandir les nostres fortificacions fins a la frontera d'en Kalitath i unir forces. Hauré de tenir un ull obert a veure què passa. En Thron parla amb seguretat. La línia fronterera de les meves forces s'ha expandit cap als boscos. Tenim un hivern llarg i fred i moltes milles per endavant. La fortificació que hem erigit al voltant de l'Ondun ens garantirà un subministrament ràpid d'homes i béns i un cop l'Al'thunran estigui sota les meves mans les dues ciutats estaran connectades per infraestructures productives i fàcilment defensables. Tot i això espero no caminar sol en aquesta missió. Espero que en Kalitath fill d'en Kun em segueixi quan ho necessiti. He enviat homes a reunir-se amb en Kalitath a la seva fortalesa. Ha fet una barricada a l'antiga entrada principal de la ciutat i prova de muntar un setge al voltant de l'Al'thunran. No deixarà que entri ni surti ningú de la ciutat mentre duri el setge. Fins ara no ha contestat els meus missatges. Però el temps que ha passat esperant resposta no ha estat en va. Entrenaré més els soldats i em prepararé per a la batalla. En Boldreth crida El bastard! Només ha tornat viu un dels homes del control de la frontera. Portava un missatge d'en Kalitath dient-nos que castigarà tots els moviments de tropes amb la seva sang! No podem acceptar-ho i a partir d'ara estem amb guerra amb en Kalitath! Fortificació renegada El traïdor ha deixat els seus exèrcits morint quan ha vist que no podria contenir les nostres forces. En Kalitath ha desaparegut en la confusió de la guerra però no em preocupa. Que s'escapi i sigui oblidat per sempre com al líder tribal que no s'agenolla davant del tron de fusta que és meu a partir d'ara. A més a més la seva fugida ens ha anat bé en Kalitath ha estat tan ocupat lluitant durant tot l'any que ni tan sols es va preocupar d'aconseguir menjar per a tots els seus homes. Ara que ha fugit la fam dels seus joves seguidors fa que desertin. Aquest grup té una fortificació a l'anell principal. Però encara hi ha més novetats els meus exploradors m'han informat que les dues tribus dels meus germans estan lluitant caòticament i no s'han adonat del perill que nosaltres els suposem. Encara que tampoc es preocuparien si ens veiessin. Estan encegats per l'odi i ràbia i han perdut la raó. L'hivern a prop Aquest matí he trobat en Thron preocupat. Després de tornar de patrullar ahir a la nit va asseure's i mirà el campament. El nombre de batalles i disputes continua creixent i l'hivern ens té ben agafats. Hem d'omplir els rebostos per sobreviure el fred hivern. En Khantrukh assenteix. En Boldreth té raó! No tenim prou menjar per sobreviure el llarg i fred hivern. Cal començar construint un pou i cabanes de pescadors i caçadors. I si trobem prou espai hauríem de construir una masoveria de blat i una fleca! Un dels nostres agricultors sembla ser molt hàbil ja ha aconseguit fer créixer cultius en aquesta freda terra. Indústria d'alimentació completada En Khantrukh m'acaba d'informar que s'ha acabat de construir l'economia bàsica de producció de menjar. Finalment cap de nosaltres ha de témer morir de gana. En Thron m'ha dit que ha descobert rastres a la neu cap al nord-est del nostre assentament. Ens ha ordenat construir una torre per aconseguir un major rang visual dels voltants i protegir la nostra gent d'atacs imprevistos. Exploració llunyana La primera fortificació que ordenà en Thron ja s'ha completat. Per ara vol que els soldats vegin que poden viure dins d'aquest estrany habitatge al qual anomenen «Ondun» que significa «aquells que esperen» en la llengua antiga. Però en Thron no està satisfet i entenc les seves pors els boscos són profunds i la frontera amb l'Al'thunran està prop. Estic segur que hi ha milers de perills majors que els rastres desconeguts que hem vist fins ara. Per veure més lluny hauríem d'explorar més enllà i guarnir-hi guardes i exploradors per observar la frontera i tenir un ull a sobre de les guerres que es mantenen al costat de casa. Llavors estarem preparats un cop els problemes truquin a la nostra porta. S'han trobat muntanyes Acabo de parlar amb el líder de la patrulla. M'ha explicat que han trobat més muntanyes al nord-est i a l'est del nostre territori. Amb una mica de sort això obrirà una nova via per rearmar els homes perquè si no recordo malament moltes de les muntanyes a l'oest de l'Al'thunran amaguen carbó i minerals de metalls. Indústria minera completada M'acaben d'informar que l'economia minera ja funciona. Aquesta notícia em fa somriure. Encara que la part difícil està per fer almenys a partir d'ara els forjadors podran ajudar en les nostres tasques. Cal una fortalesa En Boldreth i jo hem explorat l'àrea al voltant de les tres muntanyes. El problema estratègic de la zona és que hi ha dos passatges grans un al nord i l'altre al sud de la muntanya central. Aquests passatges seran difícils de controlar i em sembla que només tindrem una oportunitat per mantenir les muntanyes lluny de les mans dels enemics hem de construir una fortalesa a l'est de les muntanyes. S'ha completat la fortalesa Per fi! S'ha completat la fortalesa. L'entrada al nostre assentament hauria de ser segura per ara. De cara al futur hauríem de decidir si cal construir més fortificacions com ara casernes i torres als passos estrets. Però per ara podem respirar tranquils. Economia avançada i entrenament La nostra economia minera sembla funcionar bé. Tanmateix encara hi ha molts homes i dones que necessiten alguna tasca per ajudar a preparar els nostres soldats. Els geòlegs han trobat més jaciments de carbó de mineral de ferro i fins i tot d'or. Hem d'ampliar les mines que tenim tan aviat com els miners guanyin experiència. Caldrà construir noves mines infraestructures per proveir més menjar i millorar les indústries de processat. Però això no és tot molts dels nostres soldats són joves i ni tenen bones armes ni estan ben entrenats. Hem de construir llocs d'entrenament per preparar-los. Els meus germans i els seus soldats han mort i han deixat foc i destrucció al seu darrere. En cap de les ruïnes hem trobat home o dona de la gent que hi vivia i espero que haguessin fugit del camp de batalla per començar una nova vida en un altre lloc. Ja no queda res del que era bell. A l'antiga capital només hi queden ruïnes. Estic trist però esperançat. No esperava veure la bellesa de l'antic Al'thunran un altre cop. Ara l'antic poble ja torna a estar sota les meves mans i no dubtaré en reconstruir-lo amb tota la força de la meva gent. No puc esperar a veure'l reconstruït. Heu completat l'última missió del tutorial-campanya bàrbar. Podeu continuar jugant si voleu altrament continueu amb la següent campanya. Assalt militar Així sigui. Els generals estan fora organitzant les tropes i en Boldreth mateix liderarà el primer cop. Cavalcaré al seu costat per alliberar l'Al'thunran de la guerra i tornar la pau a la nostra capital. Quan el jove sol s'aixequi demà al matí ordenaré l'assalt. Pel capvespre celebraré la meva victòria en les sales de fusta del senyor de la guerra i sacrificaré un corder en honor del meu pare els ulls del qual m'estan mirant avui. Així sigui! Transport ràpid En Khantrukh diu Cap recordeu-vos-en dels pobres transportistes. Els nostres camins s'estan fent massa llargs i la càrrega que suporten no es fa més lleugera. Hauríem de criar bous per alleugerir la seva feina i millorar el sistema de transport. Construïu un barracó Barracó Construïu un barracó en el símbol de casa vermella al costat est dels boscos a la dreta del quarter general provisional. Construïu una casa de llenyataire Casa del llenyataire Construïu una casa de llenyataire en el símbol de casa vermella al sud del quarter general provisional. Construïu dues cases de llenyataire i una serradora Dues cases de llenyataire i una serradora Construïu dues cases de llenyataire més i una serradora tan aviat com hi hagi suficient espai. Construïu una casa de guarda forestal Casa del guarda forestal Construïu una casa de guarda forestal per mantenir els recursos forestals de l'illa. Construïu una pedrera al sud per extraure granit i marbre de les roques. Es podran emprar per a edificis posteriors. Un cavaller fosc Diari d'en Lutius Què li ha passat al nostre imperi? Per què el meu rei no em va deixar lluitar contra aquella monstruosa tribu bàrbara? Per què ens vam deixar enganyar quan ens van tractar primer com a amics pacífics i després ens van atacar en la més fosca nit? Amb un exèrcit de 150 homes se'm va assignar la patrulla en la frontera nord prop de les muntanyes Galdin en un gran preciós i antic bosc. Aviat vam trobar una tribu bàrbara que primer era amistosa. Uns quants dels meus homes fins i tot van comerciar-hi. Els seus nens se'ns apropaven i admiraven els nostres nets i pulcres uniformes i armes. Però durant la cinquena nit en aquella regió ens van atacar sense motiu. Vaig perdre-hi dotzenes d'homes i em van portar empresonat davant el seu cap. Em va escopir se'n va burlar de mi i després em va ordenar d'abandonar aquelles terres per sempre. No volia noves terres però em va deixar clar que el bosc era la seva terra i que seria seva fins que els esperits s'enduguin l'últim dels seus homes. Tres setmanes després vaig tornar a Fremil per parlar amb el nostre rei. Estava furiós amb els bàrbars encara que prohibí qualsevol atac a les seves tribus. Ell creia que el nostre exèrcit era massa feble per sobreviure a una guerra amb els bàrbars. Tot i això no veig la manera d'esborrar la vergonya que sento sense lluitar contra aquests bàrbars. Per això he sortit de Fremil en vaixell per trobar un nou món i una nova vida més cap al sud. Navego pel golf de la Perla amb la meva família algun dels meus amics i alguns dels meus millors guerrers. La mar agitada Sembla que navegar pel golf de la Perla ha estat un error. La natura estava en contra nostra i ens ha portat a una fosca i ferotge tempesta. No sé quantes hores han passat des que les onades s'alçaven més altes que el nostre vaixell però encara és un suïcidi sortir a fora. El nostre vaixell està molt danyat i hi està entrant més i més aigua. Podem donar gràcies als déus si sobrevivim aquesta negra nit. Supervivents Per fi els déus estan amb nosaltres! Hem arribat a una costa desconeguda i hem trobat descans baix de les palmeres que creixen a la costa. Però això és tot el que ens hem trobat de bo. La veritat és que quan m'he aixecat aquest matí pel voltant no he vist res a banda de sorra. Sembla que hem arribat justament baix de l'única palmera que hi ha en aquest extens desert. Em temo que no trobarem l'ajuda necessària per reparar la nau en poc temps. Un pressentiment En Saledus mira al voltant nerviós Senyor no estem segur en aquesta terra desconeguda. Qui sap les criatures terribles que viuen en aquest bosc o en aquest extens desert? No podria ser que aquestes criatures estiguessin amagades esperant per atacar-nos? Bé potser tinc por sense motiu però aniria bé vigilar els boscos per estar segurs de veure qualsevol enemic que ens vulgui atacar. Hauríem de construir un barracó a la part oriental del bosc. Llavors algun dels meus homes podrà vigilar en la foscor i mantenir-nos fora de perill d'aquestes criatures. Segurs per ara En Saledus parla alleujat Senyor he vist que ha finalitzat la construcció del barracó així que he assignat un dels meus millors soldats per mantenir vigilat el desert. És un bon pas endavant. Ara ens podrem sentir una mica més segurs i esperar que acabi la reparació del nostre vaixell. La jove Amalea L'Amalea somriu Us saludo Lutius! Acabo de parlar amb en Saledus a fora. M'ha parlat dels barracons. Bé no crec que en necessitem més jo em concentraria en altres coses ara per ara. Sembla clar com l'aigua que necessitem fusta per reparar el vaixell. Així que he buscat un lloc adequat per a la casa del llenyataire i n'he trobat un just al sud del nostre quarter general provisional. L'Amalea ens recomana M'han informat que el llenyataire acaba de començar a treballar. Potser seria una bona idea esperar que aclareixi prou espai per construir-hi dues cases més de llenyataires i així aconseguir troncs més ràpidament. Desafortunadament els troncs no serveixen per reparar la nau. Necessitem taulons com els que necessiten els vaixells i els edificis grans. Haurem de construir una serradora tan aviat com tinguem espai per fer-ho. Entra n'Amalea Tinc dues coses importants a dir-vos. Primer les bones notícies He vist que s'ha acabat de construir la serradora. Ja podem refinar els troncs que talen els llenyataires i fer-ne taulons. Però la mala notícia és que els nostres llenyataires treballen molt de pressa ja quasi no queden arbres a l'illa. Aquests arbres ens proveeixen refugi de les tempestes de sorra que escombren l'illa donen ombra els dies calorosos i són la llar de tants gentils animals. No hauríem de deixar que aquesta illa es converteixi en un complet desert. Lutius si us plau trobeu algú que s'encarregui de plantar arbres. Pensant en el futur En Saledus afegeix Senyor estava pensant que potser aquelles roques de la costa sud de l'illa ens podrien servir per tallar peces de granit i també de preciós marbre. La reparació de la nostra nau tardarà unes quantes setmanes. De totes maneres els béns que aconseguim ara podrien ser la base de forts i grans edificis en una altra illa. Un pas endavant En Saledus sembla entusiasmat Senyor avui hem fet un pas important per aconseguir el nostre primer castell. La pedrera del sud ha començat a treballar i aviat ens proveirà de granit i magnífic marbre. Ara podem mirar endavant i assentar-nos en una altra illa. Avui m'ha arribat un missatge dient que la nostra nau està completament reparada. Ara mateix la meva gent està carregant-ho tot en la nostra nova nau esperant que serveixi el seu propòsit millor que l'anterior. Aquesta nit serà l'última en aquesta illa. Demà al matí partirem buscant un nou lloc per al nostre exili. Encara em pregunto si tornarem a veure Fremil un altre cop. La península segura En Saledus parla Senyor heu fet d'aquesta península un lloc molt segur. És hora de continuar! Construïu els edificis per proveir-vos de fusta Aprovisionament de fusta Construïu tres cases de llenyataire una de guarda forestal i una serradora. Construïu una pedrera al sud del quarter principal. Protegiu la colònia Protegiu la colònia Construïu alguns barracons i guardes sentinella al voltant de la colònia. Comenceu a extraure marbre Expandiu-vos a l'est per començar a extraure marbre de la muntanya. Construïu un taller de la pedra i una infraestructura minera Taller de la pedra i infraestructura minera Construïu un taller de la pedra. Després podreu completar la infraestructura de mineria i producció (mina de carbó i/o kiln de carbó mina de ferro forn de metalls i tallers d'eines armes i armadures). Menjar per als vostres miners Construïu una taverna per produir menjar pels miners. És obvi que necessitarem més recursos per preparar aquest menjar com ara peix carn o pa. Per aconseguir-ne haureu de construir una casa de pescador una casa de caçador una masoveria de blat un molí i una fleca. Construïu una cerveseria i un celler per proveir els miners amb begudes bones i fortes. Potser també necessitareu una granja de porcs una vinya i alguns pous. Heu de decidir quins edificis construir. Però recordeu les mines de carbó i mineral de ferro necessiten cervesa i les de marbre i or necessiten vi. Totes les mines també necessiten almenys racions que es produeixen amb pa i carn o peix. Protegiu la frontera oriental Protegiu la frontera oriental Construïu a la frontera oriental edificis militars més forts com ara posts avançats casernes o torres. Construïu una torre per veure bé els moviments del vostre enemic dins del seu territori. Destruïu el clan bàrbar Destruïu el clan bàrbar Construïu un quarter per entrenar soldats. Ataqueu i destruïu completament els edificis bàrbars tan aviat com tingueu prou soldats. Construïu una fortalesa a la península (prop d'on abans estava el quarter general bàrbar). Així finalment evitareu nous assentaments d'altres tribus en aquesta regió. Una nova illa Per fi! Aquesta illa pareix feta per nosaltres! És un regal dels déus per a la nostra gent i per a mi mateix. Fins ara només hem vist una petita part d'aquesta illa però només aquest tros és suficient per fer-me pensar que hem trobat un tresor valuós una terra com un paradís. Començarem la nostra nova vida en aquesta illa. Construirem un post avançat per al nostre exili que potser serà una nova i bonica llar per a tots nosaltres. Els boscos verds Mentre en Saledus i jo caminàvem entre aquests magnífics boscos del nord vam notar com el nostre futur havia començat. Aquesta terra és tan tranquil·la bona i preciosa que m'hi podria quedar fins a la fi de la meva vida. Però fins aquell dia encara queden molts anys! Per ara hem de concentrar-nos en el present i construir unes quantes cases de llenyataire i una serradora per produir alguns materials bàsics de construcció. Però no hem d'oblidar preservar aquesta riquesa natural. Aquests boscos haurien de durar per sempre. Així que també hauríem de construir una casa de guarda forestal. Les roques Després vaig caminar fins a les roques del sud i vaig buscar un lloc on construir una pedrera per aconseguir materials de construcció per als edificis més grans. Altra vegada vaig sentir que estava al paradís. També vaig observar que hi havia marbre en aquella zona rocosa. Sembla que podrem construir edificis forts i luxuriosos com aquells als que estàvem acostumats en Fremil. Fusta per a la colònia Bones notícies! Avui s'ha completat l'economia de producció de fusta. Ara ja podem estar segurs de tenir prou fusta per als edificis que haguéssim de construir. Pedra per a la colònia Bé! S'ha acabat de construir la pedrera. Ara obtindrem prou granit i marbre per construir edificis més grans. Parts perilloses del vaixell En Saledus pareix descontent Senyor no vull causar pànic però he trobat una cosa que em fa sentir com s'afona el meu estómac i omple amb onades de por el meu cor. Mentre caminava per la costa del sud he vist les restes d'un altre vaixell. No sé si era tot el que quedava del vaixell. En qualsevol cas no sembla que fos vell. Potser la mateixa tempesta va sorprendre la gent d'aquell vaixell. Segurament van ser arrossegats fins a Malac' Mor igual que nosaltres. Us recomano cautela i que construïu alguns barracons o guardes sentinella al voltant de la colònia. Marbre a la muntanya En Saledus somriu Senyor tinc bones notícies per vós mentre caminava per l'est he trobat una muntanya més gran. No estic del tot segur un geòleg ho podrà comprovar però crec que podríem extraure marbre d'alguns llocs de la muntanya. Tindríem una bona font per reforçar el subministrament de marbre de qualitat amb molta més quantitat que de la que disposem de la pedrera. Potser teníeu raó quan vàreu dir que aquesta illa era com el paradís. Si us plau expandiu el territori cap aquella muntanya i comenceu a extraure'n marbre. Muntanyes llunyanes En Saledus sembla entusiasmat Pels déus! Un increïble cop de sort! Hi ha dues muntanyes més i sembla que una té una quantitat important de carbó i l'altra de mineral de ferro. Hauríem de començar a construir immediatament mines de mineral de ferro i de carbó (o almenys kilns de carbó) forns de metalls i tallers d'eines armes i armadures. No obstant això per tots aquests edificis més grans necessitem materials més elegants. Així que cal que construïu un taller de la pedra per al picapedrer que tallarà columnes a partir del marbre. Després de tot el que ha passat podem començar a viure com a Fremil. Menjar per als miners Entra l'Amalea Lutius no oblideu alguna cosa important? És una bona idea construir mines que ens proveiran d'una vida més confortable però els miners estaran insatisfets en un treball tan difícil. És un treball molt dur i no tindran temps de fer-se el seu propi menjar. Què me'n dieu d'ajudar-los? No sabria dir-vos què necessitem exactament però les meves recomanacions són La nostra nova taverna Acabo de visitar la nova taverna. La cervesa que hi serveixen és molt gustosa. Hauríeu d'anar a beure'n alguna. És bo tornar a veure-us ara que més calor i que ja ens hem familiaritzat una mica amb l'illa. Gràcies Lutius. Els bàrbars Pels déus! És terrible! Sembla com si estiguéssim prop d'una prova i sembla que en Saledus tenia raó amb les seves pors sobre el vaixell naufragat que trobà. Avui mentre caminava per la costa occidental m'he quedat en xoc. He vist una d'aquelles tribus bàrbares plenes d'odi i malvades amb les que ja hem tingut tants de problemes. Al principi vaig ser ingenu i esperava que fossin pacífics però tan aviat com em van veure van atacar tirant-me llances. Gràcies als déus vaig poder escapar i amagar-me. Més tard emparat per la foscor vaig tornar a la nostra colònia. De totes maneres hauríem de construir edificis militars més forts com més aviat millor. Ordeneu l'atac Això és bo. El primer edifici militar gran s'ha completat i la infraestructura minera va millorant. Crec que ara hauríem de preparar-nos per a la batalla. Avui és un dia gloriós. Hem lluitat per la nostra nova llar i hem sortit victoriosos. Encara hi ha alguns bàrbars a l'illa però estic segur que els trobarem aviat. Cada bàrbar que no ens ataca serà enviat amb una barca amb la resta de bàrbars pacífics i seran enviats al seu país. Heu establit una economia sòlida entrenat nous soldats i heu fet marxar els bàrbars de l'illa. Mentre el temps va passant 7 dies després Un missatge Avui ha arribat un colom a la nostra illa. Portava un missatge que m'omple de pensaments foscos i em fa tenir por altre cop. El missatge anava dirigit a mi demanant-me que tornés a Fremil. Hi deia que l'Imperi està en guerra amb els bàrbars. L'Imperi va ser atacat des del nord per la tribu que m'havien prohibit atacar. Està clar el que he de fer Construïu el vostre primer post avançat El primer post avançat Construïu un post avançat al símbol de casa groga a l'est del quarter general provisional. Construïu una pedrera prop de la zona on hi ha roques. Així alliberareu espai on construir i aconseguir recursos valuosos. Construïu la casa del llenyataire una serradora i un taller de pedra. El llenyataire el serrador i el picapedrer Construïu una casa del llenyataire una serradora i un taller de pedra tan aviat com hi hagi prou espai. Això completarà la cadena d'abastiment de recursos bàsics per a la construcció. Reduïu la demanda de columnes de marbre a 4 Reduïu la demanda de columnes de marbre Baixeu la demanda de columnes de marbre a la configuració de l'economia a quatre. Això ajudarà a desar algunes columnes de marbre per a la construcció d'edificis. Recordeu que podeu accedir a la configuració de l'economia clicant qualsevol bandera. Trobeu una zona portuària en l'illa petita Zona portuària Busqueu un espai portuari per aconseguir guanyar l'accés a la mar. Construïu un port i una drassana a l'illa Indústria naval Construïu un port per navegar més enllà de l'illa. Construïu una drassana per produir vaixells amb els que navegar. Produïu blat Producció de blat Produïu almenys 50 feixos de blat per després poder produir llana. Produïu tela per construir un vaixell Producció de tela Ara convertiu el blat en almenys 50 bales de llana i useu la llana per teixir teles per construir vaixells. Construïu dos ports en illes distants Construïu dos ports d'expedicions Exploreu les illes del sud. Useu una expedició per construir-hi un port. Després busqueu-hi recursos miners. Envieu un vaixell al nord per aconseguir informació sobre els bàrbars. Construïu-hi un port i un post avançat a l'illa. Produïu or per enviar expedicions Producció d'or Produïu almenys sis lingots d'or per poder colonitzar zones properes. Derroteu els bàrbars Derrota l'enemic Acabeu amb l'existència bàrbara en aquesta part del món. Exploreu més enllà i construïu-hi ports Exploreu més illes i busqueu-hi zones portuàries Descobriu més terres i construïu tants ports com pugueu. Recupereu el temple Trobeu el temple sagrat Necessitem trobar i assegurar les sis parts del temple sagrat de Neptú. Infraestructura d'entrenament Construïu un camp d'entrenament un quarter i una palestra o coliseu per entrenar soldats. El camí cap a casa Finalment ens dirigim cap a Fremil un altre cop. No puc esperar l'oportunitat de venjar-me dels bàrbars després d'aquella gran derrota. Però els déus no volen que arribem a casa tan de pressa! La ira de Neptú El mateix Neptú estava en contra nostre i ens dugué a una fosca i salvatge tempesta un altre cop. Però aquest cop pitjor que la de l'altra vegada. Les ones tenien el doble d'alçada que el nostre vaixell i els vents ens van dur a aigües perilloses. El nostre vaixell està molt danyat. L'arbre del vaixell ha caigut per la borda i entra aigua pel buc. Podem donar gràcies si aconseguim sobreviure durant aquesta negra nit. Un altre cop nàufrags Per fi! Sembla que s'ha acabat la ira dels déus i dels oceans. Hem embarrancat un altre cop en una costa desconeguda i hem dormit a l'ombra d'algunes palmeres fins que el sol ha arribat ben amunt del cel. Em temo que quan ens hem despertat al migdia ningú s'ha sorprès quan tot el que podíem veure era sorra i una quantitat de roques enorme prop del nostre campament. Sembla que hem arribat a una illa molt petita amb molt poc espai. Per empitjorar-ho tota la terra que podem veure està plena de roques i d'arbres. Em temo que no podrem trobar els recursos que necessitem per construir un nou vaixell. No sé pas si aconseguirem tornar a casa ni tan sols com ho farem. I la guerra continua sense nosaltres. Espero que els nostres soldats estiguin defensant bé l'imperi. A cegues Senyor no sabem res d'aquesta illa. I crec que tampoc estem segurs. És raonable construir una torre per explorar l'illa per tal de millorar la nostra posició militar. L'Amalea interromp L'Amalea aixeca la seva mà Com no sabem quants recursos podrem obtenir hauríem de ser curosos amb com els gastem fins i tot per gastar-los amb edificis militars. Guardeu recursos En Saledus fa que sí amb el cap Senyor l'Amalea té raó pel que fa als recursos. Cal que construïm un post avançat ja que és l'edifici militar més efectiu. Roques només roques Senyor he vist que s'ha completat la construcció del post avançat. Així que he assignat alguns dels meus millors soldats perquè hi facin guàrdia. Però encara que és un bon pas endavant no veig molt d'espai per edificis. L'illa sencera està coberta per roques. Com podrem construir un nou vaixell o mantenir infraestructura bàsica per fer les nostres vides més confortables? El pla de l'Amalea Lutius això sembla una mica complicat però podem fer-ho. Primer necessitem paciència treballar infatigablement i un pla per tenir èxit en aquesta part del món. Crec que hauríem de revelar espais per construir fent que un pedrer talli les roques. A més a més això ens permetria obtenir granit i una mica de marbre per construir un món nou. Podem usar-los tan aviat com hi hagi espai per construir més edificis. Les noves intruccions de l'Amalea Bones notícies per a la gent Lutius. M'han informat que la nostra primera pedrera ha començat a treballar avui mateix. Potser seria una bona idea esperar fins que tinguem més espai netejat i llavors construir la indústria de materials bàsics de construcció. Les recomanacions de l'Amalea Tinc coses importants a dir-vos. Primer les bones notícies He observat que el nostre picapedrer ha començat a treballar. Tallarà les columnes de marbre que li demanem a la configuració bàsica de l'economia. Però podem tenir problemes greus si usem totes les columnes de marbre i ens quedem sense. Així que hauríem de baixar la demanda de columnes de marbre a la configuració de l'economia a un nombre més petit. Crec que per ara necessitem una reserva de quatre columnes de marbre. L'Amalea pareix contenta Tinc que informar-vos de l'excel·lent progrés que hem fet. He vist que la construcció de la casa del llenyataire i de la serradora ja s'ha completat així que ara podem obtenir troncs i fer-ne taulons. Això és un gran pas endavant per construir edificis avançats. I també podem usar taulons per construir vaixells. Necessitem un port En Saledus està pensatiu Senyor tenint en compte la nostra tornada a casa caldrà construir un port per carregar els nostres vaixells i començar a fer expedicions. El problema és que un port és un edifici que necessita d'un espai molt especial per construir-lo. Així que mentre aixequem la nostra economia hauríem d'expandir-nos més enllà i descobrir l'illa sencera. Busquem aquest lloc de construcció. Un pas més a prop de tornar a casa Senyor avui estem un pas més a prop per tornar a casa. Les nostres forces militars han trobat un lloc on construir un port. Hauríem de construir-hi un port ràpidament. Ara ja podrem construir vaixells. Per això hauríem de construir una drassana. La saviesa de l'Amalea Entenc l'eufòria d'en Saledus però tenim problemes seriosos per resoldre. Per enviar un vaixell expedicionari primer cal un vaixell. Desgraciadament només ens queden cinc bales de tela que necessitarem per construir el port i la drassana. Per això necessitem més tela per poder construir vaixells. Però no hi ha espai en l'illa per produir tota l'economia per produir tela. Per tant cal fer els béns pas a pas. Així que pensem-ho bé. Per teixir tela necessitem llana d'una granja d'ovelles. La granja d'ovelles necessitarà blat i aigua per funcionar. Així que busquem espai per construir una masoveria de blat. Després de produir prou blat podem desmantellar la masoveria de blat i construir una granja d'ovelles per produir la llana. Després podríem construir un taller de teixir al mateix lloc per usar la llana per teixir teles. Però de moment comencem produint blat. Crec que un estoc de 50 unitats de blat serà suficient per començar. Potser haurem d'ajustar la quantitat objectiu de blat per aconseguir-ho. Ja podem navegar de nou Alabats siguin els déus. Finalment tenim una indústria naval. L'Amalea està orgullosa L'Amalea aclama Ben fet per ara. Hem produït prou blat. Ara desmantelleu la masoveria i construïu el proper edifici de la cadena de producció. No oblideu comprovar la quantitat objectiu de llana i tela en la configuració de l'economia. Necessitem convertir tot el blat en llana. I després tota la llana en tela. Potser seria una bona idea parar la producció de la drassana fins que tinguem tela disponible per tal de no gastar troncs ni taulons. Hem d'explorar les illes Ara que tenim tots els recursos preparats per construir un vaixell hauríem d'explorar les illes del voltant. Primer necessitem més recursos per desenvolupar l'economia. He vist una illa amb muntanyes al sud. Potser podem trobar-hi recursos valuosos com ara ferro. Però el proper objectiu és més important Crec que he sentit que el vent del nord portava sons estranys però coneguts. Si no vaig errat he sentit tambors de guerra bàrbars. Així que hauríem d'anar-hi i veure que està passant. L'Amalea aconsella L'Amalea sembla pensativa Salve Lutius. Mentre parlava amb els nostres valents soldats m'han comentat que hem emprat tot l'or per construir el port. Així que un cop construït el port no ens queda or. Però el problema és que per enviar l'expedició necessitem or. Afortunadament he trobat una muntanya que pareix que tingui recursos. Potser hi hauríem d'enviar geòlegs per explorar-la i saber quin tipus de recursos té. Recomano que es construeixi la cadena de producció minera i del treball de l'or. Crec que també necessitarem vinyes cellers tavernes una casa del pescador o del caçador i també un forn de metalls. I també mines per descomptat! Si hi ha problemes per construir tots els edificis que necessitem hauríem de pensar en tot el que hem après. Podem tallar totes les roques. O potser hauríem d'optimitzar els nostres camins per alliberar llocs de construcció. O fins i tot desmantellar alguns edificis militars per obtenir més espai per a la nostra economia. Hauríem de conquerir totes les illes Ara és l'hora de conquerir totes les illes. Acabem amb els bàrbars i entreguem aquesta colònia al cèsar del nostre imperi. La sort de l'Amalea L'Amalea està molt orgullosa de l'èxit Lutius acabem de resoldre un altre problema. Hem aconseguit fondre prou or per enviar almenys tres expedicions. Potser hauríem de guardar-ne una mica per fer joies. Estic fent broma. Hem d'administrar bé l'or tant bé com puguem per construir una palestra i altres edificis per entrenar els nostres soldats. L'Amalea està satisfeta L'Amalea està conforme amb que dirigim nosaltres mateixos els reptes Ben fet fins ara! Ja no produirem més columnes de marbre de les que necessitem. Crec que necessitarem aquesta funció d'administració de l'economia bastantes vegades. Recordeu que la nostra indústria només produirà fins aconseguir que a l'economia hi hagi disponible la quantitat especificada. Per exemple seria una bona idea produir una quantitat raonable d'un bé i després desmantellar l'edifici per aprofitar l'espai per construir un altre edifici. El recordatori de l'Amalea L'Amalea nega amb el cap Lutius. Aprecio molt que vos i en Saledus estigueu tan preocupats per la seguretat. Però crec que podem usar el poc espai de l'illa millor que construint-hi edificis militars. Recomano que en desmantellem la majoria per construir edificis industrials. No crec que hi hagi molts perills en aquesta illa. Podem mantenir algunes guardes sentinella o alguns barracons prop de la costa. Però aneu amb compte de no malgastar cap dels llocs de construcció grans. L'Amalea està entusiasmada L'Amalea espera notícies de l'exploració Lutius. Hem fet molt progrès fins ara. Estic molt contenta d'escoltar que tenim prou vaixells. Ara que la nostra flota creix i creix hem d'explorar tota la regió. Provem de trobar més terreny i més recursos. Seria especialment bo trobar més marbre sigui en roques exteriors o bé dins de les muntanyes. L'Amalea està molt satisfeta L'Amalea aplaudeix Lutius. Ben fet. Ben fet. Hem descobert tots els llocs possibles per construir ports en tota la regió. Ara podem reforçar la nostra economia i aconseguirem fer-nos a la mar ben aviat. El consell de l'Amalea Salve Lutius. Hem acabat el taller de teixir. Ara ja estem molt prop de tornar al mar. No obstant he pensat que aniria bé recordar-vos que la producció de vaixells no és l'única indústria que necessita teles. També necessitem tela per produir armadures al taller d'armadures. També en necessitem per construir alguns dels edificis d'entrenament de soldats. I la més important i imminent de totes en necessitem per enviar expedicions. Per tant recomano que comproveu el nostre estoc de tela regularment per assegurar que tenim prou teles a la reserva per enviar expedicions. Com una expedició necessita tres bales de tela crec que una reserva de sis a nou bales ens permetran enviar les dues o tres expedicions que necessitem. La victòria és nostra En Saledus aclama Senyor finalment hem derrotat els bàrbars de la regió. I a més a més hem construït una colònia estable per al nostre imperi. El rei estarà molt content amb la nostra victòria. Complaent Neptú En Saledus està molt trist i ansiós Senyor estem progressant en el nostre camí cap a casa. Però encara hi ha una cosa de la que hem de parlar Tal com hem vist durant els nostres viatges és molt important tenir contents als déus en especial en Neptú perquè ens protegeixin durant el viatge. Desgraciadament hem perdut el temple sagrat de Neptú durant la gran tempesta i no el podem venerar com és degut. Crec que hauríem de buscar per la regió a veure si podem recuperar-ne les sis parts. Per facilitar la cerca he fet alguns models de les peces. Les podeu donar als soldats i mariners per buscar-les. Alabat alabat alabat! En Saledus està feliç resant Senyor hem recuperat el temple sagrat de Neptú. Ara podem demanar la seva protecció durant el viatge. Oh gran Neptú! Protector del nostre viatge! Oh gran Neptú feu que els vents siguin favorables al nostre rumb! Oh gran Neptú protegiu-nos de les criatures del mar! Oh gran Neptú Descobertes desagradables En Saledus sembla molt preocupat Senyor hem trobat les ruïnes d'una antiga fortalesa bàrbara i d'una vila. Estic una mica preocupat per si hem de lluitar contra ells abans que estiguem preparats. Entrena més de pressa entrena més dur En Saledus demana disciplina Senyor disposem de tots els edificis necessaris per entrenar els soldats però hem d'esforçar-nos més per entrenar-los fins al nivell màxim i per entrenar-ne més. Necessitem molt menjar molt ferro i també molt or per fer-ho. Així que tenim molts reptes per afrontar. Cal una infraestructura per entrenar soldats En Saledus està preocupat per la seguretat Senyor cal entrenar la nostra gent per servir al nostre gran exèrcit. És important incrementar el nombre de soldats tan de pressa com puguem. I els hem d'entrenar bé per millorar les seves habilitats de lluita. Per tant necessitem construir tota la infraestructura d'entrenament dins de l'espai disponible. Necessitarem un quarter un camp d'entrenament i una palestra o un coliseu. L'hora de tornar a casa Sí soldats meus ho hem aconseguit! Hem afrontat tots els reptes que s'han posat per davant nostre. Però el meu cor encara està a la nostra casa. Hem de navegar cap allí tan aviat com sigui possible per defensar l'imperi dels bàrbars. Finalment hem descobert una altra part del temple. Alabat sigui Neptú! Hem trobat una altra part del temple. Alabat sigui Neptú! Finalment hem descobert l'última part del temple. Ara les podem unir i venerar el nostre déu. Alabat sigui Neptú! S'ha trobat un artefacte Desmantelleu els edificis improductius Desmantelleu edificis Desmantelleu tots els edificis petits improductius per recuperar recursos per construir edificis nous. Recordeu comprovar els missatges i les estadístiques dels edificis per trobar-los. Elimineu els camins innecessaris Elimineu camins Arregleu la caòtica xarxa de camins eliminant aquells trams que no siguin necessaris. Feu clic en una de les masoveries. Obriu la finestra de construcció de la masoveria Cliqueu una masoveria per obrir-ne la seva finestra de construcció. Això us permetrà analitzar l'edifici. Trobeu els plànols de construcció de les masoveries Trobeu els plànols de les masoveries Recupereu els plànols de construcció de les masoveries. Busqueu-los als turons a l'est de la frontera. Construïu almenys 3 cases del llenyataire i 2 pedreres Pedreres i llenyataires Construïu almenys tres cases del llenyataire i dues pedreres per renovar la cadena d'abastiment de materials de construcció. Produïu peix i racions Trobeu i agafeu peixos. Després produïu racions pels miners. Reemplaceu les velles i inefectives cases del guarda forestal Construïu dues cases del guarda forestal més Reemplaceu les dues cases del guarda forestal per unes altres de noves per augmentar la productivitat. Trobeu el monestir del nord Trobeu el monestir Trobeu el monestir del nord per obtenir una tecnologia millorada per la producció de blat. Feu tractes amb la Júlia per aconseguir la tecnologia Diplomàcia comerç o guerra Decidiu recolliu 35 feixos de blat i 15 àmfores de vi per a la deessa del vostre quarter general o bé conqueriu el monestir. Entreneu almenys 3 herois Entrenament d'herois Useu els recursos de manera intel·ligent per entrenar almenys tres herois completament. Produïu almenys 10 eines Producció d'eines Produïu almenys deu eines per millorar l'economia. Recordeu que podeu controlar la quantitat a produir a la configuració de l'economia. Recluteu soldats nous Reclutament de soldats nous Recluteu almenys deu soldats nous al quarter. No oblideu forjar armes i armadures per a aquests nous soldats. Acabeu amb la intrusió bàrbara en aquesta part del món. Construïu 2 kilns de carbó Construïu dos kilns de carbó Construïu dos kilns de carbó per reforçar la indústria metal·lúrgica. Recordeu que caldrà assegurar un abastiment constant de troncs. Augmenteu la vostra força militar entrenant soldats L'entrenament és important Entreneu soldats durament i entreneu-los ràpid. Necessiteu augmentar la força militar. Construïu un camp d'entrenament i milloreu la palestra. Edificis d'entrenament més eficients Construïu un camp d'entrenament i convertiu la palestra en un coliseu. La nostra casa Finalment hem aconseguit arribar a casa. Estic molt content de veure la nostra terra de nou. Tinc ganes de caminar per la preciosa costa i caçar pels frondosos boscos. Crec que en Saledus i l'Amalea també estan profundament encantats. Eines eines i més eines Lloats siguin els déus! Acabem d'assegurar un abastiment constant d'eines. Ara hauríem d'expandir l'economia. Força militar Gràcies als déus! Ara ja ho tenim tot preparat per entrenar els soldats. Per fi podem augmentar la nostra força militar. La victòria és nostra! Lloats siguin els déus! Hem tingut èxit! Hem aconseguit superar tots els reptes que se'ns han presentat. Fins i tot hem expulsat els bàrbars fora de la nostra terra. No obstant només hem guanyat una batalla i estem a l'inici de la guerra. Ja veurem que ens deparà el futur. En Lutius està decebut Oh no! L'Amalea té raó. De fet no veig cap edifici produint res. I la xarxa de camins està en un estat deplorable. Qui pot ser el responsable d'aquest caos? Cal una explicació En Lutius saluda l'oficial Ave! Qui sou i què ha passat a la nostra bonica terra? Temps difícils En Lutius accepta el repte Alcalde us hem d'agrair els vostres esforços per salvaguardar la ciutat. Farem tot allò que puguem per recuperar-nos d'aquest caos. Però desafortunadament sembla que serà difícil. Em temo que no estem gens preparats si els bàrbars decideixen atacar-nos. Benvingut de nou Un alt oficial de Fremil us dóna la benvinguda Ave senyor! La gent i jo estem contents de veure-vos tornar a casa. Necessitem de veritat que aquí hi hagi un bon lideratge. Com haureu comprovat la situació ha empitjorant terriblement per aquí des que vau marxar. Una llarga història L'oficial sospira profundament Senyor deixeu que comenci pel principi. El rei va deixar Fremil fa molt temps per lluitar contra els bàrbars. Com que aquesta tasca demanava un compromís total va delegar l'autoritat d'administrar la ciutat a el seu antic secretari i va establir que ell seria el seu substitut. Però aquesta va ser una de les seves pitjors decisions. El secretari va quedar encegat pel poder. Els seus instints egoistes eren tan terribles com la seva estupidesa i inhabilitat per governar la ciutat. Després d'un temps la gent va descobrir la veritat i va expulsar al mentider. Més tard em van elegir com a alcalde de la ciutat. No obstant sembla que recuperar-nos del caos és una tasca massa gran per les meves habilitats. L'Amalea està perplexa L'Amalea està dubtosa Ave Saledus! Per una banda teniu raó. És un plaer veure la nostra terra un altre cop. Però d'altra banda tinc la impressió que aquí alguna cosa va malament. Mireu com està l'economia. A penes es produeix res. Sigui qui sigui qui ha dirigit aquesta terra mentre estàvem absents ha creat un complet caos. No estic gaire segur de com podem arreglar-ho ni si és possible fer-ho. L'Amalea investiga L'Amalea assenteix pensativament Lutius crec que aquest torna a ser un repte molt difícil. Però em temo que estem condemnats a gestionar aquesta situació. Per empitjorar-ho m'he trobat amb una sorpresa desagradable als magatzems estan tots buit. A penes es pot trobar un gra de pols ni béns ni eines ni treballadors ni soldats. L'Amalea porta males notícies Germà estic preocupat perquè us he de donar males notícies un altre cop. Tal com podeu veure les nostres masoveries no produeixen gens de blat i no les podem desmantellar. Això ha passat pel trist fet que la nostra gent ha perdut les instruccions sobre com construir i emprar les masoveries. Per tant tenen una productivitat zero i els constructors tampoc saben com desmantellar-les. Per això necessitem urgentment recuperar els plànols de construcció i funcionament de les masoveries. Un vell constructor em va dir que podrien estar ocults en una cova dels turons a l'est de la frontera. Fins que trobem els plànols l'única opció és destruir-les. L'Amalea sembla segura L'Amalea està més segura Lutius ara ja hem fet alguns passos. Com ja hem aconseguit alguns materials de construcció podem reconstruir l'economia. Ah! Abans que me n'oblidi hi ha una altra tasca que cal acomplir. Mentre els constructors fan la seva feina algú hauria de netejar la xarxa de camins. No tenim prou espai per construir els edificis que necessitem. L'Amalea està una mica més calmada L'Amalea sospira profundament Lloats siguin els déus Lutius! Acabem de trobar els plànols per construir i operar masoveries. Ja podem construir masoveries de blat per produir la cervesa que necessiten els miners desesperadament. A més a més els plànols ens permetran reformar les granges velles per fer que funcionin de nou. Però em temo que aquest problema no ha estat l'últim al que ens enfrontarem. L'Amalea té bones notícies L'Amalea somriu per primer cop en setmanes Lutius ben fet fins ara. Acabo de rebre notícies de que hem acabat els edificis bàsics per obtenir materials de construcció. Això ens ofereix més opcions per solucionar els desastres de la nostra economia. Crec realment que ja podem tenir esperances de futur. Prego que de nou puguem sentir-nos còmodes a la nostra terra. Però serà una feina dura. De moment hauríem de començar a construir algunes cases pels pescadors. Com que a la nostra costa ja no queda gens de peix haurem de provar sort a la costa est del nostre territori. Després d'aconseguir-ho podem començar a fer racions a la taverna. L'Amalea assenteix amb el cap Ben fet Ben fet La xarxa de carreteres sembla molt més estructurada que abans. Ara podem centrar-nos en reconstruir l'economia. L'Amalea nega amb el cap L'Amalea s'està cansant de tots els problemes de producció de l'economia Per l'honor d'en Neptú he trobat un altre problema! Sembla que poques coses funcionen com caldria en aquesta terra. Un dels nostres llenyataires m'ha dit que la replantació dels boscos està per sota del que li dicta l'experiència i la previsió. Per això he mirat de prop el rendiment dels guardes forestals. I sabeu què? Les cases i les eines són velles i estan gastades. I les llavors que tenen estan fetes malbé. Per això plantar arbres els costa molt més temps de l'habitual. L'única solució és construir dues cases del guarda forestal noves prop dels llenyataires. Assegureu-vos de construir una casa del guarda forestal i després destruir la vella o bé expulsar el guarda perquè canviï de casa. També es pot desmantellar les cases però no aconseguirem recuperar gaires materials perquè estan molt deteriorades. L'Amalea riu sarcàsticament L'Amalea està rient sarcàsticament Bé Lutius hem resolt una altra situació anòmala de l'economia. Ara els llenyataires haurien de disposar de prou arbres per millorar la producció. Tinc curiositat sobre quina serà la propera cosa que anirà malament! L'Amalea encongeix les espatlles L'Amalea s'està acostumant a les males notícies Molt bé Lutius. Aquí teniu un altre problema un cop hem produït una mica de cervesa i farina m'he donat compte que la tecnologia que emprem als molins i cerveseries està una mica antiquada. Si continuen així consumiran massa recursos. I no us ho creureu però ningú sap com millorar-ne la tecnologia o construir edificis més eficients. L'únic que he sentit són rumors sobre un monestir del nord on les sacerdotesses sembla que tenen aquest coneixements sobre la millora d'aquestes tecnologies. Però no estic segur que vulguin compartir els coneixements amb nosaltres. De totes maneres no tenim altra opció. Hem de trobar-les i millorar la nostra economia. Germà crec que és una oferta prou bona. I una mica d'ajuda dels nostres déus també ens seria d'ajuda. L'únic problema pot ser que recollir tots els béns ens costi un temps prou important. En particular haurem de reduir l'abastiment de les mines de manera dràstica. Això causarà un desavantatge pel que fa a la producció de metall. L'Amalea sembla trista L'Amalea està realment trista No estic segur de si ho hem fet de la manera correcta. Sí hem obtingut els plànols. Però encara que ara podrem construir molins i cerveseries amb una tecnologia millorada mai sabrem si Vesta i les seves sacerdotesses ens haurien ajudat contra els bàrbars i com ho haurien fet. A més a més haurem de viure amb el remordiment d'haver destruït un temple d'una deessa de l'imperi. L'Amalea pica de mans Ben fet. Ara podrem construir edificis més eficients per refinar el blat. A més a més els plànols ens permetran reformar els molins i cerveseries amb unes tècniques millors. I el millor de tot tenim un nou aliat que ens proveirà amb molta aigua farina i cervesa. Crec que ja res pot impedir que ens enfortim i recuperem la nostra terra. L'Amalea està satisfeta L'Amalea està satisfeta amb el progrés Molt bé Lutius. Un altre problema resolt. Encara en vindran més. Com ara podem produir menjar hauríem de començar a extreure carbó i mineral de ferro amb mines. Després de tot necessitem més eines per recuperar l'economia i construir més edificis. Però per les nostres experiències recents assumeixo que alguna cosa també anirà malament amb les mines. Probablement sigui una bona idea enviar un geòleg per comprovar si hi ha prou recursos al voltant de les nostres mines. Tan aviat com haguem fos una mica de ferro cal començar a produir eines. Potser hauríem de controlar-ne la producció amb la configuració de l'economia. Mentrestant podem aixecar els edificis que necessitem més urgentment. Crec que encara ens falta construir una vinya. L'Amalea té algun consell L'Amalea dóna consell sobre l'economia Lutius sembla que l'abastiment de carbó és insuficient. Necessitem expandir i explorar totes les àrees minables per aconseguir més carbó. Mentrestant podria ajudar si construïm un kiln de carbó per si en teniu poc. Però caldrà anar amb compte i garantir un abastiment de troncs continu. L'Amalea està de bon humor L'Amalea està celebrant l'èxit Bé! Un altre problema resolt! Ara el carbó servirà de suport per la producció metal·lúrgica i podem concentrar-nos més en l'exploració i augmentar les forces militars. L'Amalea sembla pensativa L'Amalea està afligida Estimat germà tinc males notícies. Un dels nostres edificis acaba de ser destruït per un foc de cuina descontrolat. Em temo que sigui un signe de que la deessa Vesta continua de mal humor. L'Amalea està sorpresa positivament L'Amalea celebra un feliç esdeveniment Visca en Lutius! No sé com però hem sigut beneïts amb cervesa i vi. Hem trobat els béns addicionals mentre fèiem inventari. Potser la deessa Vesta ens està donant suport. L'Amalea analitza l'economia L'Amalea recorda en Lutius sobre les masoveries Mireu Lutius. He analitzat l'economia una mica més a fons. Crec que tenim un problema a les masoveries. Sembla que no produeixen res encara que disposen d'espai per produir blat. Crec que hauríem de mirar més atentament aquest assumpte i obrir la finestra de construcció d'un d'ells. Les restriccions de l'Amalea L'Amalea restringeix les possibilitats de construcció Perdoneu-me Lutius però crec que l'abastiment més crític en l'estat actual de l'economia són els troncs. Per tant m'he pres la llibertat de restringir les opcions de construcció a només cases del llenyataire fins que tinguem prou materials desmantellant els edificis inefectius. L'Amalea recorda que cal netejar la xarxa de camins L'Amalea recorda en Lutius que la xarxa de camins és massa embolicada Mira germà. Acabo de donar-me compte que encara no hem arreglat la xarxa de camins. Crec que ho hauríem de fer de pressa per disposar d'espai per edificis nous. Per aconseguir-ho ens hem d'assegurar que no hi hagi més de tres camins sense sortida (banderes a les quals sols arriba un camí) i no més d'una bandera connectada a més de quatre camins. Derrotats! L'Amalea informa de la derrota Oh! No Lutius! No sé com ha pogut passar però els bàrbars han saquejat el quarter general. Hem perdut la batalla i el nostre imperi! L'Amalea informa de la pèrdua del quarter general Oh! No Lutius! No sé com ha pogut passar però els bàrbars han destruït el quarter general. No podrem entregar més béns a la Júlia. Hem de complir les nostres tasques sense la seva tecnologia. No serà fàcil fer-ho. Oh! No Lutius! No sé com ha pogut passar però els bàrbars han destruït el nostre últim magatzem. Hem perdut la batalla i el nostre imperi! En Saledus sembla molt relaxat Senyor és un gran plaer tornar a ser a casa. I el millor de tot és que veig que encara tenim algunes forces militars. Compto cinc torres i una fortalesa des d'aquí. Podríem utilitzar l'exèrcit En Saledus aixeca la seva veu Senyor si necessitem la tecnologia tan desesperadament per què no conquerim el monestir? Els podem derrotar en un instant. El problema és que als déus no els farà gràcia si destruïm un dels seus temples. I no sabem quines conseqüències podria tenir això. Una fàcil victòria En Saledus aclama orgullosament General els nostres exèrcits han acabat amb les sacerdotesses i han aconseguit els plànols. Ha sigut una victòria fàcil. En Saledus assevera el seu argument Senyor admeto que s'ha provat que és un bon tracte encara que podríem haver obtingut els plans molt més aviat. De totes maneres no podrem fer més tractes amb els bàrbars així que millor que els soldats estiguin de bon humor i que els entrenem adequadament. Orgull Senyor admeto que probablement ens hem buscat el ressentiment dels déus però en temps de guerra el fi sovint justifica els mitjans. I tampoc serem capaços de fer tractes amb els bàrbars així que millor que els soldats estiguin de bon humor i que els entrenem adequadament. En Saledus demana un exèrcit més fort Ara que hem produït algunes eines penso que és hora de desviar una mica de ferro i carbó cap a la producció militar. Estic molt preocupat per les debilitats del nostre exèrcit. Hauríem de començar incrementant el poder militar. Com a punt inicial hauríem de reclutar almenys deu soldats nous. Recordeu necessitem produir llances de fusta i cascos per reclutar-los al quarter. Potser també els hauríem d'entrenar a la palestra. Cal entrenament En Saledus encara està preocupat per la seguretat General ara que hem començat a reclutar soldats també necessitem entrenar-los. És important incrementar la força dels nostres soldats tan ràpid com puguem. Desafortunadament només tenim una palestra i un camp d'entrenament molt vell amb poca capacitat d'emmagatzemament. I cap dels nostres constructors sap com millorar-ho. Ai! Necessitem usar tot el que tinguem preparat per la batalla. Alabeu l'exèrcit de l'imperi En Saledus està content Senyor després d'entrenar el grup de reclutes els nostres entrenadors han consultat als constructors i junts han desenvolupat edificis d'entrenament més eficients. Ara podem millorar el nostre exèrcit i construir la força militar que necessitarem per defensar les nostres terres. Només necessitem un altre heroi En Saledus està de bon humor General ara que disposem de més cervesa i de millor qualitat i d'instal·lacions d'entrenament millorades hauríem d'entrenar completament tants soldats com puguem. Crec que si ho fem podríem considerar-los herois. Si els nostres soldats són més forts i àgils que els bàrbars ens serà de gran avantatge a les batalles. Per això cal que gastem els recursos de manera intel·ligent per aconseguir uns quants herois tan aviat com puguem. Diria que tres herois completament entrenats serien suficients per començar. Però no oblideu enviar-los al front perquè no són gaire útils si es queden a casa. Hem d'expulsar els bàrbars Ara que ja tenim uns quants soldats completament entrenats és hora d'expulsar els bàrbars de la nostra terra. Acabem amb ells i recuperem el control d'aquestes terres. Han de lamentar haver vingut! En Saledus està aclamant sorollosament Senyor finalment hem derrotat els bàrbars. Hem expulsat fins l'últim bàrbar d'aquestes terres. Que no tornin mai! Ara és hora d'esbrinar per què ha succeït tot aquest embolic. Però abans hauríem de beure una mica de vi per celebrar la victòria i la nostra reclamada llibertat. L'enemic està prop Han alertat en Saledus Senyor no tenim prou soldats entrenats completament però acabem de topar-nos amb l'enemic. Hem d'acabar amb ells i recuperar el control d'aquestes terres. Han de lamentar haver vingut! Venereu per ser recompensats La Júlia demana un sacrifici per la Vesta Ave Lutius! Si voleu que us ajudem primer haureu de venerar la Vesta la nostra deessa. Caldrà que li prepareu un valuós sacrifici de 35 feixos de blat i 15 àmfores de vi. Que els déus us beneeixin La Vesta ens està beneint Gràcies Lutius. Heu servit bé a la nostra deessa. No només sereu recompensats amb les millores de la tecnologia sinó que també sereu recompensats amb alguns dels béns que necessiteu tan desesperadament. A més a més pregarem per vos i ens unirem al vostre grup per salvaguardar la terra dels bàrbars. Maleïts La Vesta ens està maleint Maleït sigueu Lutius per matar les servents pacífiques de la nostra deessa Vesta! Que la vostra vida i la de la vostra terra sigui maleïda i que la ira de la deessa assoti i esborri la vostra família de la terra! Construïu edificis per aconseguir fusta i una masoveria de juncs. Construïu almenys una casa de llenyataire i dues cases del guarda forestal per començar a produir troncs i una masoveria de juncs per cultivar juncs. Comenceu a produir maons Aprovisionament de maons Construïu una bòbila una mina de carbó una mina de roques una fossa de fang i un pou per començar a produir maons. Aconseguiu materials de construcció Acumuleu materials de construcció Obteniu materials de construcció al quarter general. Com a mínim heu d'acumular 30 × Troncs 30 × Granit 10 × Argila 40 × Maons 20 × Carbó 30 × Juncs Recordeu que podeu establir les quantitats desitjades per la majoria dels béns a la configuració de l'economia. Produïu aliments pels miners Aprovisionament d'aliments Construïu una taverna una casa del pescador un fumador una masoveria de baies i una casa del recol·lector de fruita. Amplieu i construïu més edificis que subministrin aliments. Amplieu el subministrament d'aliments Construïu almenys dues masoveries de blat una casa de l'apicultor (prop del cultiu de baies) una fleca una cerveseria i una altra taverna. Construïu una mina de ferro i infraestructures mineres Construïu mines i altres infraestructures mineres Construïu una mina de ferro una farga una forja i un taller petit d'armadures. Comenceu a reclutar soldats Reclutant soldats Construïu un quarter una granja de rens i un taller de costura. Descobriu més territori de l'illa Expandiu i descobriu Expandiu-vos i descobriu més territori de l'illa. Entreneu els soldats Entrenant els soldats Entreneu un soldat fins al màxim nivell. Els soldats s'entrenen en camps i palestres d'entrenament. Necessitarem una mina d'or un taller del sastre per cosir vestits més resistents i un taller gran d'armadures per obtenir millors armes i cascos. Derroteu l'enemic! Derroteu l'enemic! Destruïu el quarter general del clan enemic. Escapeu de la inundació Fugida de les inundacions Construïu un port un taller de teixir unes drassanes i després inicieu una expedició per marxar abans que la inundació faci desaparèixer l'illa. Podeu construir el port a la punta més oriental de l'illa o on hi havia el quarter general enemic. Benvingut a la preciosa illa de Langeness! Sóc en Reebaud el cabdill d'aquesta illa prístina. El nostre clan hem arribat aquí des de terra ferma. Hi havia lluites amb els danesos al nord els Holsteiner a l'est i al sud Així que vaig decidir conduir la meva gent a un lloc més pacífic on gaudir d'una vida tranquil·la en aquesta illa verge. Una nova llar Aquest és un bon lloc com qualsevol altre per començar a construir la nostra nova llar. Primer de tot hem d'assegurar un subministrament estable de materials bàsics de construcció. He preguntat en Hauke un dels meus consellers per supervisar la construcció de l'assentament. Els primers edificis Pau cap Reebaud! Començaré amb la colonització de l'illa ara mateix. Com tots els frisons construïm les cases bàsicament amb maons. Els millorem afegint-hi troncs i granit. Les teulades estan cobertes amb juncs com bé ja sabreu. No hi ha res millor per mantenir l'aigua de la pluja fora. Hauríem de començar per la producció de fusta. Els arbres no creixen bé en aquesta illa; millor construïm almenys dues cases pels guardes forestals i una pel llenyataire. A més a més hauríem de construir una masoveria de juncs aviat. Les masoveries de juncs també en necessiten per construir-les així que haurem de vigilar que no exhaurim els juncs fins que en puguem cultivar. Es cultiva fàcilment així que el cultivador no necessita res més per començar a fer-ne créixer. Construint la nova llar El subministrament de fusta i juncs estan assegurats. Ara ens hem de centrar en l'abastiment de maons. Els maons es couen en bòbiles a partir de granit i argila. Així que primer haurem d'aconseguir aquests materials. Abans tallàvem el granit de les roques però no n'hi veig per aquí. Potser aquells turons tenen prou pedra com per extreure una mica de granit. L'argila és fàcil d'obtenir Un excavador d'argila treballant en una fossa de fang simplement remourà la terra i la barrejarà amb aigua. Només cal assegurar-se que té prou espai per cavar al voltant de la fossa. Construir algunes guardes sentinella al voltant per ampliar l'àrea seria una bona idea. Per coure els maons la bòbila necessita foc. Necessitem carbó per alimentar-lo. Construïu una mina de carbó per assegurar-nos-en el subministrament. Sense carbó no tindrem maons sense maons no tindrem mines sense mines no tindrem carbó ja veieu el problema. Construïu també un pou. L'aigua salada no li agrada a ningú i tampoc serveix per obtenir argila. El primer assentament Ho heu fet bé. Totes les cadenes de producció de materials de construcció funciona correctament. Esperem fins que haguéssim acumulat suficients materials. Podríem anar expandint el territori una mica més per veure què més hi ha en aquesta illa. Fan falta juncs Construïu una altra masoveria de juncs He observat que ens queden pocs juncs. Per construir edificis en necessitem bastants. Hauríem de construir una o dues masoveries de juncs més. Els juncs també s'empren per fer xarxes de pesca i altres eines. Per això cal resoldre'n l'escassedat ara mateix. Heu d'assignar una prioritat alta als juncs des de la finestra de construcció de la nova masoveria de juncs. Fa falta argila Construïu una altra fossa de fang Els nostres artesans de maons s'han estat queixant sobre l'escassedat d'argila des de fa un temps. Sense argila no es poden produir maons així que aquesta escassedat està frenant les noves construccions. Cal construir una o dues fosses de fang i pous que els hi subministrin aigua. L'argila també s'empra en la construcció de vaixells i per millorar els kilns de carbó. Si mai necessitem construir un vaixell o les mines no poden aconseguir prou carbó necessitarem més argila. Per això cal resoldre el problema. Fan falta maons Construïu una altra bòbila He observat que ens estem quedant sense maons. Això reduirà el ritme de construcció d'edificis ja que en faran falta molts. Comencem construint una altra bòbila i hi assignarem la màxima prioritat en assignació de maons a la finestra de construcció de l'edifici. Així intentarem resoldre l'escassedat de maons com més aviat millor. Hauríeu d'establir prioritat alta per l'entrega de maons per la construcció de la bòbila des de la finestra de construcció. Construïu un magatzem a l'est. Estem expandint el nostre territori cap a l'est i els béns s'han de transportar a molta distància. Hauríem de construir magatzems prop de la frontera oriental separats per una distància prudent entre ells i guardar-hi materials de construcció preferiblement al magatzem que hi hagi més prop de la frontera. El quarter general està massa lluny per ser útil per a l'emmagatzematge a llarg termini. Miners famolencs Els miners protesten Cap Reebaud! Us porto males notícies. Els miners treballen tant que no tenen temps per cuinar. Demanen que algú els prepari menjar. Necessitem construir una taverna per preparar racions. Per aconseguir els ingredients per fer-les necessitem una casa del pescador i com que el peix cru no sol agradar-los un fumador de peix i carn. A més a més construïu una masoveria de baies que plantarà arbustos i una casa del recol·lector de fruita perquè reculli els fruits. Hem d'expandir el territori que controlem més ràpidament per tenir prou espai per les masoveries de baies que necessitem i que els nostres pescadors disposin de més costes on poder pescar. Millorant el subministrament d'aliments Alimentant els soldats Ben fet. Els miners estan satisfets i han començat a treballar de nou. Però quan s'hagin d'expandir les mines les racions no seran suficients. Prengueu mesures i construïu una segona taverna i considereu després si cal millorar-ne una a una sala de begudes. Una sala de begudes necessita menjar de millor qualitat. Construïu una fleca una cerveseria i dues o tres masoveries més per cultivar-hi civada. Tingueu en compte que la civada creix molt lentament; per tant aquestes masoveries no són suficients per obtenir tot el pa i cervesa que necessitem. Hem de continuar expandint-nos ràpidament per disposar de més terreny cultivable. La fleca i la cerveseria s'haurien de millorar tan aviat els treballadors tinguin prou experiència. Llavors podran produir aiguamel i pa endolcit amb mel. Construïu una casa de l'apicultor prop de la masoveria de baies per produir mel i guardar-la per quan la necessitem. Construïu infraestructures mineres Economia minera Ara ja podem produir tots els tipus d'aliment als que necessitem. Em pregunto quins tresors hi ha amagats en aquelles muntanyes. Ho hauríem d'esbrinar. Construïu una mina de ferro i si voleu una mina d'or. Com que només produeixen minerals necessitarem una farga per obtenir-ne metalls. Construïu també una forja per assegurar-nos que no ens quedem sense eines. I també un taller petit d'armadures que fabricarà cascos i espases. Espero que no ens trobem amb enemics però és millor estar preparat. Prepareu-vos Les mines funcionen bé. Ara podrem produir totes les eines que necessitem. I també algunes armes. Podríem usar les armes per equipar soldats nous. Espero no trobar-me amb enemics però és millor estar preparat. Als nous soldats se'ls equipa als quarters amb una espasa curta i un vestit de pell l'uniforme de tots els guerrers honorables. Necessitarem un quarter evidentment; una granja de rens per produir pell i un taller de costura per cosir les pells i fer-ne vestits. La granja de rens produirà una mica de carn a banda de les pells i també entrena rens per ajudar als transportistes dels camins més atrafegats. Us aconsello que tots aquests edificis estiguin prop entre ells. I construïu un parell de magatzems un hauria d'emprar-se per emmagatzemar només armes armadures minerals carbó i metalls; l'altre per emmagatzemar materials de construcció. També hauríem de construir altres edificis per la zona com ara una farga alguns pous d'aigua i masoveries per proveir aliments a la granja de rens. Una bona disposició d'aquests edificis farà que la millora del nostre exèrcit sigui prou eficient perquè redueix el temps d'espera dels béns en els edificis que els processen. Exploreu l'illa El quarter ja funciona i estem reclutant soldats. Però encara no sabem si estem segurs. Caldria expandir-nos una mica cap a l'est per comprovar si estem sols o no. A més expandint-nos també tindrem més espai per als nostres cultius. Podrem obtenir més civada per mantenir més rens ja que ara mateix els camins estan molt enfeinats. Enemics! Enemic a la vista! Una altra tribu! En la nostra illa! Què feu aquí invasors? Aquestes són les meves terres! Vosaltres sou els intrusos aquí! Prego a l'únic i vertader Déu que us mati a tots i que les vostres ànimes siguin turmentades a l'infern per sempre! Infidels! Prego als nostres déus que aquesta tribu traïdora sigui destrossada! Guerra! Més fort en les batalles Estem reclutant soldats prou fàcilment però són dèbils. Els hem d'entrenar per si han d'enfrontar-se a l'enemic. Els soldats obtenen l'entrenament en atac salut i defensa bàsics en camps d'entrenament. Rebran un entrenament més avançat en una palestra d'entrenament. Lluita frisona Els soldats s'entrenen en dos passos en defensa i en salut. Reben vestits de pell amb ferro i or per amortir els cops i cascos també forjats amb ferro i or per allargar-ne la vida quan estiguin al camp de batalla. Aprenen a atacar amb tres espases diferents l'espasa llarga el sabre i l'espasa de doble fil. Les dues últimes es fabriquen amb or; totes elles es fan amb ferro. Als soldats avançats se'ls ensenya a brandir dues espases a la vegada continuen amb la seva espasa de doble fil i se'ls hi donen altres espases que han de portar a l'altra mà. Tenen un total de sis fases d'entrenament en atac. No entrenem els soldats per evadir atacs. Un vertader guerrer pot blocar els atacs de l'oponent amb un gir hàbil d'espasa en lloc de saltar i apartar-se com un covard. Planificant un centre d'entrenament Necessitarem un taller del sastre per cosir vestits més resistents per les batalles i un altre taller de costura per continuar produint els vestits de pells normals. També haureu de millorar el taller petit d'armadures per aconseguir millors armes i cascos i al mateix temps construir un altre taller petit per continuar produint les armes bàsiques. Necessitarem com a mínim una mina d'or ja que les armes i armadures avançades necessitaran una mica d'or. Hem de construir aquests edificis prop del quarter ja que tal com he comentat abans molt més eficient centrar tots els edificis militars en un centre de reclutat i d'entrenament. Si estiguessin molt lluny uns dels altres els béns i els soldats trigarien massa i empitjoraria la productivitat. Construïu també un tercer magatzem on guardar només els aliments necessaris pels entrenaments. Quan els soldats s'entrenen en l'ús d'armes els seu equipament es fa malbé. Tingueu en compte que la ferralla d'aquestes armes pot obstruir els camins fins que s'emmagatzemin en algun lloc. Recomano entrenar com a mínim un soldat fins al nivell màxim en salut defensa i atac. Fins llavors l'enemic serà massa fort per enfrontar-s'hi. Els nostres soldats són forts Al final hem aconseguit el primer soldat entrenat completament. Ataquem! Els nostres soldats són prou forts? Amb tot el respecte cabdill no aneu tan ràpid! Els enemics són molt forts i no estic convençut que els poguéssim guanyar. Prefereixo no enviar cap soldat a una batalla que segurament perdran. Prefereixo esperar una mica més fins que puguem derrotar-los sense perdre soldats. Els nostres soldats són prou forts És clar que prefereixo mantenir els soldats vius però no podem salvar-los tots. Els soldats moren durant les batalles així són les coses. Podeu decidir quant temps esperem fins l'atac però no us entretingueu gaire o els enemics s'aprofitaran de les nostres febleses. Compte! No prou forts Cabdill Reebaud! Els exploradors informen que l'enemic avança ràpid. Em temo que encara no som prou forts per defensar-nos si l'enemic ataca abans. Heu de pensar alguna cosa per mantenir-los a ratlla. Els exploradors avisen que l'enemic no pot construir torres. Podem construir una fortalesa que farà que la frontera avanci cap a l'est tot el que puguem d'un sol cop. L'enemic només la podrà veure si construeix una fortalesa a la frontera. Podem evitar-ho o fer-los-hi una mica més difícil ordenant que guardes forestals plantin arbres a la frontera. L'enemic haurà de tallar els arbres per fer espai i construir la fortalesa. Així podrem estar segurs fins que decidim començar la batalla quan nosaltres ho desitgéssim. Enemic derrotat Enemic derrotat! Els hem derrotat! Us dono les gràcies déus meus per garantir-nos la victòria contra els infidels! Prego a Déu que escolti les meves últimes paraules. Que no triomfi el fals dimoni! Castigueu-lo per aquest acte innoble! La tempesta i la inundació L'illa s'està inundant! El seu déu li ha concedit el desig! L'oceà està creixent! L'illa és plana i ens ofegarem tots! No us desespereu! He divisat esperança! La punta més oriental de l'illa i també el lloc on hi havia el quarter general enemic semblen apropiats per construir-hi un port. si aconseguim construir-hi un vaixell i omplir-lo amb tot el que necessitem per un nou assentament podrem escapar. Les inundacions vénen de l'oest. Si ens afanyem podrem fer-ho! Només necessitem construir un port i una drassana. Ah! I un taller de teixir per obtenir teles fetes de pell i de junc per les veles del vaixell. Llavors podrem iniciar una expedició des del port. Pregueu als déus i doneu-vos pressa! No us oblideu dels soldats Soldats cap al port! Quasi se m'oblida amb tanta pressa sigui on sigui que atraquem necessitarem soldats per assegurar el terreny i expandir la nostra colònia. Hi caben deu soldats al vaixell si no els importa viatjar en un vaixell atapeït. Enviem-ne uns quants al port quan s'acabi de construir perquè puguin embarcar abans de llevar l'àncora. Hem escapat! Els déus han contestat les nostres pregàries. Escaparem de l'illa que s'enfonsa i estic segur que podrem construir una nova llar en un lloc més tranquil d'aquest món! Heu completat la missió. Podeu avançar al proper escenari per ajudar-nos a construir una nova llar lluny de l'abast d'aquest Déu impostor i venjatiu Construïu els edificis bàsics Subministreu materials bàsics Construïu una pedrera una masoveria de juncs una fossa de fang un pou un kiln de carbó un altre kiln de maons i cases per un llenyataire i un guarda forestal. Expandiu-vos cap al sud Expandiu el territori i exploreu el sud. El nord no sembla que ens sigui gaire útil però qui sap què podem trobar al sud. Entreneu i recicleu Recicleu armes per obtenir metalls Quan els soldats s'entrenen les seves armes velles es retiren. Se'n pot recuperar el metall en un centre de reciclatge. Useu les armes del magatzem per entrenar soldats i recicleu-ne la ferralla. La forja només produeix un pic durant el segon cicle de producció. Si se li subministra un lingot de ferro potser no arriba mai a completar el cicle. Necessitareu parar la forja fins que hi hagi dues unitats de ferro emmagatzemades. Construïu una granja aqüícola Construïu una granja aqüícola per produir peix Construïu una granja aqüícola per produir peix. La granja necessitarà que prop hi hagi forats deixats per una fossa de fang per poder-los utilitzar com a estanys per criar-hi peixos. Només hi podran pescar-hi els pescadors que visquin en granges aqüícoles. Decidiu si voleu cooperar amb l'Imperi Acumuleu béns com a regal o destruïu el magatzem de l'Imperi Decidiu si voleu treballar amb en Murilius contra els bàrbars. Si ho voleu fer ompliu el magatzem amb aquests béns 40 × Granit 30 × Peix 30 × Cervesa 150 × Aigua 40 × Racions 10 × Àpats 30 × Carbó 40 × Mineral de ferro 20 × Ferro 30 × Mineral d'or 10 × Or L'alternativa és destruir el magatzem i arriscar-vos a tenir en Murilius com a enemic. Us ha prohibit expandir el vostre territori fins que hàgiu entregat els béns. Espieu en Murilius Envieu un explorador per espiar l'Imperi Construïu una casa de l'explorador prop de la frontera per descobrir els secrets de l'Imperi. Desxifreu el poema Desxifreu el poema de l'Imperi que ha trobat l'explorador En quants llocs es queden a viure els soldats De quants llocs se'ls aparta Encara que no en veuen el seu voltant Qui dóna les ordres aquí? Derroteu els bàrbars! Derroteu la tribu hostil que viu al nord-est del post avançat de l'Imperi! Derroteu en Murilius! Derroteu l'arrogant post avançat de l'Imperi L'única forma de posar punt i final als desitjos de l'Imperi de robar-nos la nostra llibertat és destruir el seu post avançat d'una vegada i per sempre. Conqueriu tot el seu territori. Conqueriu tot el terreny que encara pertany a en Murilius. Derroteu en Murilius i els bàrbars! Derroteu els bàrbars i la colònia de l'Imperi Els bàrbars i l'Imperi són massa perillosos perquè es quedin vivint prop nostre. Els hem de derrotar. No pareix que haguéssiu completat la missió anterior. Encara podeu jugar l'escenari però estareu en desavantatge. Us recomano que completeu l'escenari anterior abans i que torneu a començar aquesta missió. Benvingut de nou! Començo a pensar que el viatge no acabarà mai. No tinc ni idea de quant temps portem al mar espentejats per fortes tempestes Devem portar mesos navegant Però hem sobreviscut. Finalment hem arribat a la boca d'un fiord en calma. Hem navegat més amunt pel riu fins aquí. Hi havia un petit grup d'estrangers vivint aquí. Ens van donar la benvinguda alçant les seves destrals i cridant en un llenguatge incoherent. La nostra nau no estava en estat per continuar navegant així que vam matar als nadius i els vam prendre les terres. Espero que no n'hi hagi més i així podrem viure en pau. Aquest lloc sembla desolat i infèrtil diuen els companys però jo penso que és preciós. Es exploradors ja no porten notícies de que hi hagi criatures vives prop. Aquí començarem a construir una nova llar. Començarem construint els edificis bàsics. No hi ha muntanyes a prop d'on en puguem treure carbó. Hauríem de construir un kiln de carbó per cremar troncs i obtenir-ne carbó de llenya. Millorarem els kilns amb argila per evitar consumir massa fusta. Els nostres veïns ens envejaven per aquesta tècnica que no van ser saber copiar. Cap al sud Expandiu i conqueriu Hem construït una llar en aquest preciós paratge. Però quan el clan creixi necessitarem més espai. Ja podem anar expandint el territori. Els exploradors han vist que als territoris del nord hi ha turons escarpats preciosos a la vista però que no són apropiats per construir-hi edificis. Anem a veure què podem descobrir al sud. Fa falta més metall No ens queden metalls Cap Reebaud! Tenim un problema. Hem descobert una muntanya que podem minar i treure'n carbó i ferro. Però no tenim ni miners ni pics per equipar-los. I tampoc tenim ferro. Hem de trobar una forma de forjar pics nous. Desafortunadament no tinc ni idea de com fer-ho. Aconseguint metall nou Són notícies dolentes! Sense ferro o mitjans per obtenir-ne més estarem atrapats en aquesta illa per sempre! Hem de trobar una solució. He vist algunes armes avançades als magatzems. Potser en podem fondre el metall? Però seria millor no fer malbé aquestes precioses espases Metall nou Tinc una idea quan els soldats s'entrenen se'ls equipa amb noves espases i les armes velles es llencen ja que les velles estan fetes malbé com per usar-les en batalles. No seria una mala idea fondre aquestes armes. Haurem de fer això Usarem les armes per entrenar els soldats i després fondrem els retalls de metall de nou per recuperar-ne el ferro i l'or. Llavors els forjadors podran produir pics per equipar els miners. Ho vull veure ja! No tant de pressa! Per construir un camp d'entrenament primer necessitem or i no en tenim. Primer desmantellarem el port d'on recuperarem prou or pel camp d'entrenament. No m'agrada però és l'única opció. També haurem de moure els béns al magatzem abans de desmantellar el port. Producció de metall Les mines funcionen Les mines han començat a funcionar. Ara només necessitem construir una farga i haurem enllestit la producció de metall. Tenim una granja de rens? Si no n'haurem de construir una ara. Necessitem més rens pels camins més atrafegats i per cosir vestits de pell per equipar els soldats. Qui sap si haurem de lluitar en algun moment. Necessitem peix Cabdill Reebaud tinc més notícies dolentes. Pràcticament no queda peix en les aigües de la zona. Encara que podem preparar racions només amb fruita i pa l'entrenament dels soldats requereix molt peix o carn fumats. La carn d'una granja de rens no serà suficient. Afortunadament un dels nostres pescadors ha pensat una solució. Les fosses d'argila deixen enormes forats al terra; un pescador els podria omplir amb aigua i fer-hi créixer peixos. Només li caldran molta aigua per als estanys i fruita per alimentar els peixos. Tenim peix de nou Ben fet. Hem construït una granja aqüícola i la producció minera és estable. No obstant els miners em diuen que continua havent-hi escassedat de recursos i que les mines poden exhaurir-se aviat. Les mines encara en produiran però costarà vint vegades més deu més si es tracta d'una mina profunda aconseguir minerals o carbó. Probablement voleu preparar-vos per l'increment de la demanda de menjar i del temps que es necessitarà per obtenir minerals i carbó. Tenim una economia completa Teniu raó hauríem de construir més masoveries de baies cases de recol·lectors de fruita tavernes i una sala de begudes així com fleques avançades i cerveseries. Tot i això podem començar a pensar com reclutarem i entrenarem els soldats. Podem permetre'ns usar metalls per construir armes cascos i vestits. Proposo que construïm tallers d'armadures un quarter una palestra d'entrenament i un taller del sastre. No estem sols Salvete peregrini! Salvete peregrini! Murilius Proconsul Terrae Septentrionalis provinciae ego sum. Vos nominate! Forasters algú entén què diu? No parlen el noble idioma de l'Imperi? Forasters! Jo Murilius procònsol de les terres del nord província de l'Imperi us demano que expliqueu qui sou i quins assumptes teniu en aquestes terres! Pau representant de l'Imperi! Sóc en Reebaud el cabdill d'aquesta tribu. Només volem assentar-nos i construir la nostra llar aquí per viure en pau. No busquem problemes però tampoc tenim por de lluitar. En aquest cas Reebaud us he d'informar de la presència d'una tribu hostil de bàrbars prop d'aquest post avançat de l'Imperi. Si voleu viure pacíficament en aquestes terres no teniu altra opció que assistir a l'Imperi i expulsar-los d'aquestes terres. A més a més com a senyal de les vostres bones intencions demanem un tribut a l'Imperi. Com ja haureu comprovat us he proporcionat un magatzem. Ompliu-lo amb els presents que heu d'entregar. Heu d'entregar-nos aquests béns 30 troncs 40 blocs de granit 30 peixos 30 gerres de cervesa 150 poals d'aigua 40 racions 10 àpats 30 unitats de carbó 20 lingots de ferro 20 unitats de mineral d'or i 10 lingots d'or. Cabdill Reebaud – les exigències d'aquest arrogant procònsol de l'Imperi són indignants. Ens tracta com si fóssim els seus servents. I no ens podem permetre entregar-l'hi tants béns per ajudar-lo. Proposo que destruïm el magatzem i el deixem lluitar les seves batalles tot sol. Si no podeu entregar aquests béns l'Imperi us tractarà com a enemics. I per evitar que malgasteu el valuós metall us prohibeixo expandir el territori des d'ara fins que ens feu arribar el que se us ha demanat. Incompliu l'ordre i l'Imperi us tractarà com a enemics. Haureu de lluitar amb els bàrbars si preteneu viure aquí; ben segur heu vist que lluitar contra ells al costat de l'Imperi serà més fàcil que fer-ho sols. I tampoc voleu l'Imperi com a enemic. Veureu que les meves paraules són ben certes un cop hi hàgiu pensat una mica. És l'atrocitat més gran de totes. Com s'atreveix a ordenar-nos que no expandim el nostre territori quan l'únic que volem és viure en una nova llar i ens amenaça amb la guerra si ens neguem a ser els seus esclaus? M'agradaria dir que l'ataquem ara mateix però em temo que encara no som prou forts per fer-los front en una batalla. Hauríem d'accelerar l'entrenament dels soldats mentre fingim preparar el seu regal per dir-ho d'alguna manera. Això ens donarà una mica de temps. Per expandir-nos em pregunto fins on ens poden controlar. Potser hauríem d'enviar-hi un espia L'explorador ha descobert alguna cosa L'explorador ha tornat Cap Reebaud! L'explorador ha tornat. Ha trobat un poema en l'estranya llengua del procònsol. Amb dificultat l'he traduït a la nostra llengua. Si no l'he traduït malament diu No sé què significa però segur que és important. Potser ho podreu entendre. L'Imperi està enfadat Hostes Imperii estis! Bàrbars! Heu refusat la meva oferta d'amistat de forma deshonrosa destrossant el magnífic edifici que us havíem construït! Sou enemics de l'Imperi i com a tal us tractaré! Bàrbars! Heu refusat la meva oferta d'amistat de forma deshonrosa malgastant els vostres recursos per expandir-vos! Dos enemics Derroteu els enemics! En Murilius ha deixat clar que no ens deixarà sol. Temo que haguéssim de derrotar-lo i destruir la seva colònia si volem una mica de pau. El clan bàrbar que ha mencionat també és una amenaça. No vull compartir aquestes terres amb ningú compartir només condueix a conflictes i batalles com ja vam veure fa uns anys. Cal que també derrotem els bàrbars. L'Imperi està agraït Salvete amici Imperii! Forasters! Veig que heu mantingut la vostra paraula. L'Imperi recompensa els seus amics. Així que us recompensaré amb l'amistat de l'Imperi! Ara permeteu que us ajudi en la conquesta dels bàrbars que han viscut resguardats en una vall al nord-oest. Heu d'expandir-vos fins a la fi de les muntanyes del nord que voregen aquest post avançat; allí hi trobareu els bàrbars ataqueu-los! Nosaltres contrarestarem els atacs enemics. La recompensa pel vostre servei Amici Imperii Heu fet bé forasters! Tal com us havia dit sereu recompensats amb l'amistat de l'Imperi! Proposo que un enviat vagi a la capital per saber les novetats polítiques. Allí rebreu instruccions pel vostre clan del senat. També haureu d'esbrinar quins tributs demana la capital i com no qui ha de ser nomenat rei del vostre clan. Un altre enemic Derroteu l'imperi! L'he entès bé? Després de tot el que hem fet per ell de tots els soldats que han donat les seves vides vol que siguem servents de l'Imperi i que renunciï al meu lideratge? I l'hipòcrita s'atreveix a dir-ne d'això una recompensa? Castigarem aquest autoproclamat procònsol per la seva traïció! Cremaré la colònia sencera i mataré totes les persones del regne. Lamentarà haver insultat el nostre clan! Hem derrotat els nostres enemics! Ara cap altra tribu s'atrevirà a establir-se aquí de nou. Estem segurs i ja podem viure en pau. Nice and easy does it all the time (Frank Sinatra) Ho sento però hauré de fer-ho cauré a terra altre cop. És possible que necessitem aquest espai més endavant. Si vaig massa lent potser voleu jugar una partida real i descobrir com funciona el joc per la vostra banda. Si no si us plau tingueu paciència. No sóc tan jove i ràpid com abans. Us donem la benvinguda al tutorial del Widelands! Us donem la benvinguda al Widelands! El Widelands és un joc d'estratègia de ritme lent que posa l'èmfasi en la construcció en lloc de la destrucció. Aquest tutorial us guiarà a través dels fonaments del joc. En aquest tutorial se us guiarà a través d'objectius Seguiu les instruccions de l'objectiu de sota per tal que us pugui ensenyar on trobar-ho. Objectius i com tancar aquesta finestra Tancament d'aquesta finestra Aquesta és la finestra d'objectius. Podeu tornar-hi quan vulgueu per comprovar-los. Quan heu complit un objectiu desapareixerà de la llista de sobre. Proveu-ho. Mostra espais de construcció Necessitem un lloc per la cabana del llenyataire. Per fer-ho més fàcil podeu activar el botó «Mostra els espais de construcció». Hi ha dues maneres de fer-ho Mostreu els espais de construcció. Espais de construcció Comencem a endinsar-nos-hi! Hi ha quatre cultures diferents en el Widelands els bàrbars l'imperi els atlants i els frisons. Cada cultura té uns determinats punts forts i punts fluixos així com economies productives diferents. Però el joc és en general igual per a tots. De moment escollim jugar amb els bàrbars. Generalment cada jugador comença la partida amb un quarter general. És l'edifici gran amb la bandera blava al davant. El quarter general és un magatzem que guarda els béns els treballadors i els soldats que encara no s'empren. Alguns béns són necessaris per construir cases o altres béns derivats. És obvi que els béns del quarter general no duraran per sempre cal reposar-los. Els béns o mercaderies més importants al principi de la partida són els relacionats amb la construcció troncs i granit. És molt important no que no ens quedéssim sense troncs. Per això necessitem un llenyataire i una cabana per viure-hi. Feu clic esquerre en el botó «Accepta» per tancar aquesta finestra i us ho pugui ensenyar. Àrea del llenyataire Ja ho tens. Explicaré aquests símbols en un minut. Primer deixeu-me mostrar-vos com fer una cabana de llenyataire i com connectar-la amb un camí. Hi ha una àrea lliure al costat d'aquests arbres per talar. Descriuré els passos a realitzar i després us demanaré que cliqueu «Accepta» per mostrar-vos-ho. Construcció de la cabana del llenyataire En primer lloc faré clic esquerre al símbol on vull construir la cabana del llenyataire. Apareixerà una finestra on puc escollir quin tipus d'edifici construir. Per fer clic en un símbol groc –que significa que a la parcel·la es poden construir edificis petits i mitjans– m'apareixeran tots els edificis mitjans que puc construir. La cabana de llenyataire és un edifici petit i per això hauré de clicar primer la pestanya d'edificis petits. Finalment elegiré la cabana del llenyataire. Cliqueu «Accepta» per veure com ho faig. Aniré molt lentament faré primer clic al lloc on construir després seleccionaré la pestanya on està l'edifici que vull construir i finalment escolliré l'edifici. Connectant llocs amb camins Això encara no és suficient. Encara necessito connectar la cabana del llenyataire amb la meva xarxa de camins. Després d'ordenar la construcció de l'obra automàticament es va seleccionar el mode de construcció de camins de manera que tot el que he de fer és clicar en la bandera blava del davant del quarter general. Això encara no és suficient. Encara necessito connectar la cabana del llenyataire amb la meva xarxa de camins. Heu desactivat l'opció de «Comença a construir camins després de plantar una bandera» (per canviar-ho escolliu «Opcions» en el menú principal del Widelands). Per tant he entrat al mode de construcció de camins manualment. Us diré després com fer-ho. Per construir el camí tot el que he de fer ara és clicar la bandera blava del davant del quarter general. Esperant que s'acabi de construir la cabana del llenyataire Ara mireu més a prop mentre el constructor surt del quarter general i va cap a l'obra en construcció. A més a més un transportista se situarà entre les dues banderes blaves i portarà béns d'una bandera a l'altra. Construïu una bandera per dividir el camí del llenyataire Situeu una bandera en el camí Com més curts siguin els segments més ràpidament es transportaran els béns. Per tant hauríeu d'assegurar-vos que els camins tinguin tantes banderes com sigui possible. Ara planteu una bandera blava al mig del camí que connecta el quarter general i la cabana del llenyataire. Plantant una altra bandera Estan treballant bé oi? Però el pobre transportista té un llarg camí per fer. Podem fer-li'l més fàcil (i més eficient per a nosaltres) ubicant una altra bandera blava en el camí. Proveu-ho. Voldria ensenyar-vos com construir noves banderes però sembla que ja ho heu esbrinat pel vostre compte. Ben fet! Ara s'ha dividit el camí en dues parts amb un transportista a cada tros. Això significa menys treball per a ells i una millor eficiència per a nosaltres. A partir d'ara hauries de plantar tantes banderes als teus camins com et sigui possible. Vegem-ne el progrés L'obra en construcció Si feu clic a l'obra en construcció s'obre una finestra. Hi podreu veure els recursos que encara falten amb un to grisós. També podreu veure el progrés d'aquesta obra. Ben fet! Esperem fins que s'acabi de construir la cabana. Si voleu que les coses passin més ràpidament useu la tecla «Re Pàg» per incrementar la velocitat de la partida. Després podeu usar «Av Pàg» per reduir-la. La cabana del llenyataire està llesta Excel·lent! La cabana del llenyataire ja està feta. Un llenyataire s'hi posarà a viure i començarà a talar arbres de manera que el subministrament de troncs està assegurat per ara. Ara aconseguirem granit. Movent la vista principal Moure la vista és essencial per tenir una visió completa del territori. Hi ha tres formes de moure la vista en el Widelands. La primera és emprar les fletxes del teclat. La segona és la més comuna i la més ràpida cliqueu i manteniu polsat el botó dret del ratolí en qualsevol lloc del mapa. A continuació moveu el ratolí per desplaçar la vista. La tercera és emprar el minimapa. És especialment útil per desplaçar-te grans distàncies. Moveu la vista amb les fletxes del teclat. Hi ha tres formes de moure la vista. La primera és emprant les tecles de cursor del teclat. Endavant. Prova-ho tu mateix. S'han trobat algunes roques Muntant una pedrera El granit pot extraure's de les mines de granit però la forma més fàcil és construir una pedrera on hi hagi roques al voltant. Resulta que n'hi ha una bona pila a l'oest (cap a l'esquerra) del quarter general. Us ensenyaré ara com moure la vista cap allí. Moveu la vista amb el ratolí Simplement feu clic dret manteniu-lo premut i arrossegueu el ratolí. En lloc de moure's el ratolí es mourà la vista. Proveu-ho. Altres formes de moure la vista Excel·lent. Ara bé hi ha una manera més ràpida de moure's amb el ratolí. Com utilitzar el minimapa Proveu de moure-vos fent clic al minimapa. Jugueu una mica amb les diferents superposicions (camins banderes etc.). Usant el minimapa Molt bé. Ara parlem del minimapa. L'obriré jo. El minimapa mostra el mapa complet en miniatura. Podeu saltar directament a qualsevol lloc fent-hi clic esquerre al damunt. També podeu activar i desactivar els edificis camins banderes i els indicadors de jugador dins del minimapa. Cap endavant amb la pedrera Genial. Ara sobre aquella pedrera Construïu una pedrera al costat de les roques Construïu una pedrera Hi ha algunes roques a l'oest del vostre quarter general. Construïu una pedrera al costat. La pedrera és un edifici petit com la cabana del llenyataire. Es pot construir en qualsevol parcel·la que es mostri disponible amb una casa vermella groga o verda (premeu «Espai» per mostrar o ocultar aquests símbols). Feu clic en qualsevol símbol de casa al costat de les roques seleccioneu la pestanya d'edificis petits en la finestra emergent i finalment cliqueu la icona de la pedrera. Com construir una pedrera Construïu una pedrera aquí al costat d'aquelles roques. Recordeu com ho he fet abans? Assegureu-vos que s'estan mostrant els espais per construir. Llavors cliqueu en el lloc on construir l'edifici. Després escolliu el tipus d'edifici a la finestra que apareix. Ja està! Potser és un bon moment per explicar tot això dels «Símbols d'espais per construir-hi» que hem activat abans. Podeu construir cinc coses a les parcel·les camins banderes i cases petites mitjanes o grans. Però en algunes parcel·les hi ha algunes restriccions a l'hora de construir. Els símbols de les zones de construcció us indiquen aquesta informació Els símbols de casa verda indiquen que s'hi pot construir qualsevol element edificis grans mitjans o petits i també banderes. Els símbols de casa groga indiquen que només s'hi poden construir edificis mitjans o petits i banderes. Els símbols de cases vermelles indiquen que només s'hi poden construir edificis petits i banderes. I finalment el símbol de bandera groga només permet banderes. Si col·loqueu algun objecte en una parcel·la les parcel·les adjacents podrien tenir menys espai per construir. Així que escolliu adequadament en quines parcel·les construïu. Si decidiu no construir el camí en aquest moment se'n pot cancel·lar la construcció clicant la bandera on comença el camí i seleccionant el símbol de cancel·lació. Construcció de camins Excel·lent! Després d'haver situat l'edifici haurà canviat el mode a construcció de camins. La nova carretera començarà a la bandera del davant de l'obra en construcció. Podeu accedir al mode de construcció de camins fent clic esquerre en una bandera i seleccionant-ne el símbol corresponent. Ara a fer el camí. Recordeu que ja estem en mode de construcció de camins ja que acabeu d'ordenar la construcció de la pedrera. Podeu fer el camí pas a pas per controlar exactament la ruta com ara Ara accediré al mode de construcció de camins i el faré més llarg pas a pas clicant amb el botó esquerre a cada parcel·la per on vull que passi per a controlar-ne completament la ruta com ara O es pot fer clic en la bandera on ha d'acabar el camí com ara Connecteu la pedrera amb el quarter general Connecta l'obra en construcció Connecteu el lloc de construcció de la pedrera al vostre quarter general. S'hauria d'haver activat el mode de construcció de camins després d'ordenar la construcció de la pedrera. Però aquest cop no s'ha activat. Per a construir un camí nou cliqueu la bandera del davant l'obra en construcció cliqueu la icona de construcció de camins i llavors cliqueu la bandera del davant del quarter general. Després un cop haguéssiu construït el camí de la pedrera al quarter espereu que s'acabi de construir la pedrera. Si premeu Ctrl o Maj+Ctrl quan acabeu el camí les banderes es planten automàticament al llarg del camí. Una cosa més al voltant del punt on hauria d'acabar el camí podreu veure diferents marques. Les marques tenen el següent significat El terreny aquí és pla. Els transportistes es mouran bé en aquest lloc. Hi ha un petit pendent a pujar per arribar fins aquí. Això significa que els treballadors seran més ràpids caminant camí avall que caminant camí amunt. La connexió entre els dos extrems és molt empinada. L'increment de velocitat en una direcció és enorme mentre que l'alentiment en l'altra també és molt important. Heu de tenir en compte els pendents quan féssiu camins i aprofitar-los. També heu d'intentar mantenir els camins curts i plantar-hi banderes per fer els segments dels camins com més curts millor. Això permetrà als transportistes mantenir una càrrega de treball més elevada. La pedrera no està connectada Als vostres treballadors no els agrada transportar i caminar pels prats. Haureu de construir un camí del quarter a l'obra en construcció perquè els transportistes portin els béns allí on es necessiten. La forma més senzilla és clicar en la bandera del lloc en construcció clicar la icona de construcció de camins i clicar al final la bandera de destí del camí (la que hi ha davant del quarter general). Heu destruït l'obra en construcció! Construïu una altra pedrera Construïu una segona pedrera al costat de les roques i connecteu-la a la xarxa de camins. Podeu connectar el nou camí a qualsevol bandera de la xarxa de camins. Podeu crear cruïlles on vulgueu no només davant dels edificis. Construïu una segona pedrera Quan hi ha moltes roques podeu considerar construir una altra pedrera. Això accelerarà la producció de granit. Cens i estadístiques Mentre esperem us mostraré ràpidament una opció molt útil. Totes les obres en construcció i molts edificis són pareguts i costa distingir-los. El Widelands té una opció per mostrar etiquetes amb el nom dels edificis. S'anomena «cens». Deixeu-me activar-vos el cens. Mostra les estadístiques dels edificis Per tal de mostrar o amagar les etiquetes d'estadístiques de construcció podeu seleccionar l'entrada «Mostra estadístiques» del menú «Mostra amaga» que hi ha a la part inferior de la pantalla. També podeu prémer la tecla «S». I ara no seria fantàstic poder comprovar el progrés de les pedreres sense haver-ne d'obrir les finestres? Ara sabem què està passant. Esperem que s'acabin les pedreres. Arxiveu tots els missatges de la bústia d'entrada Arxivar els missatges de la bústia d'entrada Arxiveu tots els missatges de la bústia d'entrada. Continueu fent clic al botó «Arxiva el missatge seleccionat» fins que tots els missatges s'hagin arxivat i la llista quedi buida. Un cop heu arxivat un missatge se'n seleccionarà un altre de la llista automàticament. També podeu prémer les tecles Ctrl o bé Maj per seleccionar múltiples missatges. Ctrl+A els selecciona tots. Podeu mostrar i amagar la finestra de missatges prement la tecla «N» o fent clic al segon botó de la part inferior de la pantalla començant per la dreta. El missatge més nou se seleccionarà automàticament. La finestra de missatges és important per controlar el destí del vostre clan. No obstant això en una partida real rebreu molts missatges. Per poder trobar els més importants hauríeu de mantenir la bústia d'entrada el més endreçada possible. Com funcionen els missatges Hola! Sóc jo una altra vegada. Aquest cop us he enviat un missatge. Els missatges són la forma de rebre informació al Widelands dels successos més importants mines buides atacs al vostre clan edificis conquerits o perduts recursos localitzats La finestra de missatges es pot obrir i tancar amb el segon botó des de la dreta de la part de baix de la pantalla. Quan arriba un missatge nou sona una campana d'avís i l'aspecte de la icona del botó de missatges canvia. Ara mateix teniu dos missatges. El que esteu llegint ara mateix i el que us informa que teniu un nou quarter general sota control. Cal aprendre com arxivar els missatges Tanqueu la finestra de missatges Tanqueu la finestra de missatges Totes les finestres del Widelands es poden tancar amb un clic dret de ratolí. Algunes finestres poden ser obertes o tancades amb els botons i menús de la part inferior de la pantalla. Tanqueu la finestra de missatges ara fent-hi clic dret a sobre. Tancament de les finestres Excel·lent. Recordeu com tancar les finestres? Només cal fer-hi clic dret a sobre. Això funciona per totes les finestres excepte les de missatges de la missió com ara aquesta. Proveu-ho. Ben fet! Vegem com funcionen els missatges en una partida real. Per a fer-ho treure totes les roques de prop de les pedreres. Llavors els pedrers hauran d'enviar un missatge dient que no poden trobar pedres a les seves àrees de treball quan hagin de treballar de nou. Destrueix les dues pedreres. Destruïu les pedreres Ja que ara les nostres pedreres són inútils les podem destruir i reutilitzar l'espai més endavant. Hi ha dues formes diferents de destruir un edifici cremar-lo o desmantellar-lo. Intenteu-ho amb les dues pedreres. Cremar la pedrera és la forma més ràpida d'alliberar l'espai. Mentre el treballador abandona l'edifici es crema l'edifici i tot el material emprat per fer-lo es perd. Desmantellar la pedrera un constructor vingut d'algun magatzem desmantellarà la pedrera peça a peça. Recuperareu part dels béns emprats quan vau construir l'edifici però el procés és més lent que cremar-la. Han arribat missatges! Heu rebut alguns missatges. El botó de la part de baix ha canviat d'aparença perquè hi ha nous missatges que encara no heu llegit. Expandiu el vostre territori Feu créixer el vostre territori Construeix un edifici militar a la frontera. En el Widelands és necessari construir molts edificis que ocupen molt d'espai. Per expandir el vostre territori calen edificis militars prop de la frontera. Cada cultura té diversos edificis d'aquest tipus. Els bàrbars tenen quatre edificis militars diferents la guarda sentinella (edifici petit) la caserna i la torre (ambdós edificis mitjans) i la fortalesa (edifici gran). Trieu el que més goig us faci. La guarda sentinella és l'únic edifici militar que cap en una parcel·la d'edifici petit. Si el vostre llenyataire ha tallat prou arbres podreu construir-hi ja un altre edifici militar. Recordeu que els edificis grans (símbol verd) no es poden construir on hi ha els símbols de casa roja o groga però sí que es poden construir en els llocs on hi ha espai més que suficient. Haureu de recordar-ho quan planifiqueu la construcció d'edificis. Expandint el vostre territori! Hi ha una altra cosa que m'agradaria ensenyar-vos com expandir el territori. El territori del qual disposem ara mateix no és suficient per a tots els edificis que necessitem i a més a més també necessitem arribar a les muntanyes que contenen minerals i carbó. Per això hem d'expandir-lo. Expandir-se és tan senzill com construir un edifici militar a la frontera del territori. Els bàrbars tenen una bona selecció de diferents edificis militars guardes sentinella casernes torres fortaleses i ciutadelles. Com major sigui la construcció més recursos es necessiten per construir-lo però més terreny conquerirà al seu voltant i més soldats podrà guarnir. Els diversos edificis també tenen diferents rangs de visió els edificis amb torres poden veure més lluny que els que no en tenen. Tan aviat com un edifici militar es guarneixi de personal estendrà el vostre territori. Us explicaré més sobre els edificis militars en un altre tutorial. S'ha ocupat un edifici militar El vostre territori acaba de créixer! Molt bé! Heu vist com el territori controlat ha crescut quan els soldats han ocupat el nou edifici militar? Cada edifici militar té un cert radi de conquesta; els edificis més cars solen tenir radis de conquesta majors. Això finalitza el primer tutorial. Per aprendre més del funcionament del joc és recomanable jugar els altres tutorials. Cadascun d'ells cobreix una àrea diferent. Tanmateix ja que ara ja coneixeu els controls bàsics del Widelands també podeu començar una partida (o continuar aquesta) i descobrir més pel vostre compte. Per abandonar aquesta partida i retornar al menú principal Feu clic al botó «Menú principal» a l'extrem esquerre de la part inferior de la pantalla. Després feu clic en «Sortir de la partida». Gràcies per jugar aquest tutorial. Gaudiu del Widelands i recordeu-vos-en de visitar-nos a Soldats entrenament i guerra En aquest escenari us parlaré dels soldats el seu entrenament i la seva professió la guerra. Encara que el Widelands es basa en la construcció i no en la destrucció a vegades us trobareu que cal derrotar algun adversari. A més a més la guerra està principalment enfocada en l'economia no en les estratègies militars i les seves mecàniques mereixen una explicació. He aixecat una petita aldea que conté els edificis més importants. També hi ha prou béns com per no haver-vos de preocupar de la producció d'armament. En una partida real no tindreu aquest luxe. Habilitats dels soldats Els soldats es creen de forma diferent a la resta de treballadors. Els reclutes caminaran des d'un magatzem (o quarter general) cap als quarters on rebran un entrenament bàsic i es convertiran en soldats. Els soldats bàrbars no utilitzen armadura només necessiten una destral. Doneu un cop d'ull als soldats que estan en camí als nostres edificis militars. El seu aspecte és diferent del dels treballadors normals. Per començar tenen una barra de salut al damunt del seu cap que mostra la salut que tenen. També tenen quatre icones que representen els nivells individuals actuals del soldat en quatre categories diferents salut atac defensa i evasió. Defensa Evasió Palestra d'entrenament Ja he parlat una mica sobre entrenaments i nivells però cal explicar aquests conceptes amb més profunditat. Un soldat creat recentment no té experiència i no és molt bo lluitant. Per fer-lo més fort heu d'entrenar-lo en llocs d'entrenament. Una d'aquestes zones d'entrenament és la palestra. És un edifici gran i car i entrena els soldats en l'evasió. Com els soldats acaben amb molta gana després de l'entrenament aquest edifici necessita molt menjar i cervesa negra. En una partida real hauríeu de tenir una molt bona indústria d'alimentació abans de construir-lo. Per a veure l'entrenament en evasió en viu construïu una nova palestra. Mentre esperàvem que s'acabés de construir la palestra d'entrenament haureu observat alguns soldats anant d'una banda a l'altra. Aquests moviments de tropes es fan de forma automàtica i després us explicaré per què es produeixen. Construïu una palestra d'entrenament Construïu una palestra d'entrenament. És un edifici gran. Com la construcció tardarà una mica pots canviar la velocitat de la partida usant les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg». S'ha completat la palestra d'entrenament Molt bé! La nostra palestra d'entrenament s'ha completat i els soldats ja s'hi dirigeixen. S'enviaran automàticament els béns necessaris. Per un entrenament amb èxit es necessita pita i cervesa negra així com peix o carn. Per més informació podeu consultar la finestra d'ajuda de l'edifici accessible via el símbol «?» en cadascuna de les finestres d'edifici. Per comprovar fins on han progressat els vostres soldats amb els entrenaments podeu mirar les seves icones. Es modifiquen amb punts rojos Si no hi ha punts rojos indica que el soldat no s'ha entrenat i per això té nivell 0. És el nivell que tenen tots els nous reclutes. Per cada entrenament que faci el soldat serà més fort. Això s'indicarà amb un punt vermell. Aquest soldat és de nivell 1 d'evasió. Quan el teu soldat arribi al nivell màxim possible (en aquest cas nivell 2) s'indicarà mitjançant un fons blanc. El camp d'entrenament Hi ha una segona zona d'entrenament el camp d'entrenament. És també un edifici gran i complementant la palestra entrena la salut i l'atac. Recordeu que els bàrbars no es poden entrenar en defensa. Construïu un camp d'entrenament. Construïu un camp d'entrenament La palestra només entrena els soldats en evasió. Per aconseguir soldats encara més forts necessiteu construir un camp d'entrenament on s'entrenen l'atac i la salut. Genial. S'ha acabat de construir el camp d'entrenament. Ara res ens impedirà aconseguir els soldats més forts que el món mai ha vist. Per entrenar al camp d'entrenament els nostres soldats necessiten menjar com a la palestra. Però no necessiten cervesa negra. En el seu lloc necessiten diferents destrals per entrenar l'atac i cascos per entrenar la salut. Aquest equipament el produeixen els tallers a partir de carbó ferro i a vegades or. Aprendreu més de tot això al segon escenari de la campanya bàrbara. Herois i novells Mentre els nostres soldats s'estan entrenant deixeu-me dir-vos què podeu fer amb ells. En tots els edificis militars podeu escollir si preferiu enviar-hi herois (soldats entrenats) o bé novells (soldats poc entrenats). Cada cert temps si és possible es reemplaçarà un soldat de l'edifici per un de més apropiat segons com haguéssiu escollit. Aquests són els moviments de tropes automàtics que hem vist anteriorment. La preferència inicial depèn del tipus d'edifici. Per als bàrbars la guarda sentinella és l'únic edifici que prefereix soldats novells per defecte. Hauríeu de canviar-ho segons les necessitats en cada moment. Quan expandiu en terra de ningú podeu emprar els soldats novells. Però quan planegeu un atac o voleu defensar la frontera de l'enemic envieu-hi herois. Els edificis conquerits sempre prefereixen herois. Capacitat de soldats Ajust del nombre de soldats Hi ha una altra forma per controlar les forces d'un edifici militar pel nombre de soldats que estan guarnint-lo. Cliqueu els botons amb fletxes per incrementar o reduir el nombre desitjat de soldats. Tots els edificis tenen una capacitat de soldats màxima. Per exemple en cas de la caserna és cinc soldats. Si voleu fer fora un soldat en concret només cal fer clic damunt d'ell. Serà substituït per un altre soldat. Deixeu que us expliqui el significat d'aquests números. El text pot contenir fins a tres números per exemple «1 (+5) soldats (+2)». El primer número indica quants soldats hi ha actualment a l'edifici. En aquest exemple només hi ha un soldat guarnint l'edifici. El segon número indica quants soldats addicionals guarneixen l'edifici però que ara mateix estan a fora. Els cinc soldats podrien estar atacant l'enemic o defensant-nos a nosaltres. Tornaran si resulten victoriosos. El tercer nombre indica el nombre de soldats que falten. Dels 8 soldats (1+5+2) que voldríeu tenir aquí dos poden haver mort. Seran substituïts tan aviat com sigui possible amb soldats que no tinguin assignats. Desmantelleu la guarda sentinella Desmantellament d'edificis militars Només es pot reduir el nombre de soldats fins a un. L'últim soldat de l'edifici no podrà sortir-ne (excepte si s'ataca l'edifici). Si voleu el soldat per a alguna altra tasca haureu de cremar o desmantellar l'edifici. Tanmateix destruir un edifici militar té un risc el terreny encara serà teu però ja no estarà protegit. Qualsevol altre clan que hi tingui un edifici militar ocupat a prop pot reclamar les terres properes sense cap lluita causant que es cremin tots els edificis que hi tinguis. És més algunes parts de la terra podrien estar ocultes per la boira de guerra. Per tant només hauríeu de destruir els edificis militars que estiguin molt endins del vostre territori on el terreny no corri perill de caure en mans enemigues. Heu vist la guarda sentinella? Donat que no pot contenir molts soldats i està al costat d'una caserna més forta és més aviat inútil. Desmantelleu-ho. Aprofiteu aquesta oportunitat per familiaritzar-vos amb les altres opcions la capacitat de l'edifici i la preferència d'herois/novells. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest Podeu controlar el nombre de soldats guarnint un edifici militar amb els botons amb fletxes. Si voleu treure l'últim soldat haureu de destruir l'edifici desmantellant-lo o cremant-lo. Tanmateix l'edifici ja no controlarà més el territori de manera que el perdreu si a prop hi ha forces d'altres clans. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest al costat de la caserna. Amplieu la fortalesa Ampliant els edificis Ben fet. Ara ja sabeu com retirar els soldats dels llocs on no els necessiteu. És hora d'explicar-vos com reforçar el front. La vostra fortalesa és ja bastant forta i controla molt de terreny. Però hi ha un edifici encara més gran i fort la ciutadella. Les ciutadelles no es poden construir directament s'ha de construir primer una fortalesa i després ampliar-la a ciutadella. Per fer-ho cliqueu la fortalesa i després escolliu el botó «Amplia a ciutadella». Els vostres soldats abandonaran la fortalesa mentre es realitza l'obra. Això significa que la fortalesa perdrà la seva influència militar com he descrit anteriorment. Ara amplieu la fortalesa a ciutadella. Amplieu la fortalesa a ciutadella. Amplieu la fortalesa a una ciutadella imponent. La ciutadella pot guarnir 12 soldats i és l'edifici militar més gran que poden construir els bàrbars. També necessita molts de recursos i molt de temps per construir-la. Aquesta construcció és apropiada per a defensar punts estratègics importants com ara passos estrets o de muntanya. Derroteu l'enemic Ben fet! Però què és allò? Un clan hostil s'ha assentat al nostre costat mentre construíem la ciutadella! Veieu com s'han apropiat de gran part de les nostres terres? I el nostre llenyataire ha perdut el seu lloc de treball. Això és del que parlava. Recuperem les nostres terres i derrotem l'enemic! Per atacar un edifici feu-hi clic a les seves portes escolliu el nombre de soldats que voleu enviar-hi i confirmeu l'atac amb el botó «Ataca». Els vostres soldats sortiran dels edificis militars propers. Igualment sortiran soldats defensors dels edificis militars enemics propers i interceptaran les teves tropes. Ataca i conquereix tots els edificis militars de l'enemic i destrueix el seu quarter general. Derroteu el clan enemic Derroteu el vostre enemic Derroteu l'enemic proper. Gràcies per jugar aquest tutorial. Esperem que ho haguéssiu gaudit i que haguéssiu après com crear i entrenar soldats controlar-los i vèncer l'enemic. Heu vist que és molt fàcil sobrepassar l'enemic? Disposar de soldats entrenats pot significar la diferència entre la victòria i la derrota. Però la guerra és cara i no sempre és el camí per aconseguir els objectius. Quan inicieu una partida nova també podeu escollir condicions de victòria pacífiques. Les hauríeu de provar valen la pena. Ja esteu preparats per jugar les campanyes. T'ensenyaran les economies de cada cultura. També podeu jugar els altres tutorials però no són fonamentals per realitzar les campanyes. Tutorial de navegació Benvingut de nou. En aquest tutorial coneixereu les coses més importants dels vaixells ports i expedicions i aprendreu a navegar. Però deixeu que primer us faci un resum del nostre territori. Aquí al sud tenim una economia quasi completa amb tot allò que necessitem. La part nord Aquí a la part nord només tenim una mina d'or i un magatzem. Tot i que els miners estan ben proveïts de menjar no hi ha cap camí per transportar el mineral d'or al forn de metalls de la part sud. Hem provat de construir un camí però la muntanya és massa ampla i té massa pendent. Per tant només tenim una opció establir un camí marítim entre les dues parts de la colònia. Però no vull apressar-vos acabeu d'arribar i probablement voldreu mirar més detalladament el nostre campament. Jo també descansaré una mica i tornaré aviat. Per tot el que hàgiu de fer a alta mar cal un port a la costa. Els ports són com un quarter general o un magatzem poden emmagatzemar béns treballadors i soldats. Els soldats que hi hagi a dins sortiran automàticament quan un enemic ataqui el port. A més a més els ports ofereixen la possibilitat de transportar béns en vaixells. Quan cliqueu un port de la vostra propietat observareu dues pestanyes addicionals «Béns preparats per embarcar» i «Treballadors esperant per embarcar». Estan esperant un vaixell per transportar-los a un altre port. Actualment no hi ha res perquè encara no s'ha construït un segon port. Arreglem-ho! Construcció de ports Com construir un port Els ports són edificis grans però només es poden construir en llocs especials els llocs marcats amb el símbol blau de zona portuària. Les zones portuàries les marca el dissenyador del mapa així que un mapa pot tenir o no aquest tipus de zona. A vegades poden estar amagades sota els arbres o bloquejades per les roques o els edificis propers. Pot ser que ja us heu adonat que teniu un d'aquests símbols al costat del vostre castell. Construïu un port a la part nord del campament. Construïu un port Sempre necessitareu un port quan vulgueu transportar béns amb un vaixell. Construïu un port al costat del castell a sobre el símbol de zona portuària. Els ports es construeixen com els edificis normals però només estan disponibles en espais blaus per a ports. Cliqueu en la parcel·la amb aquest símbol i el menú de construcció oferirà automàticament construir el port. Encara que aquests ports actuen com a magatzems no se n'haurien de construir més dels necessaris per construir-los es necessita quars diamants i or recursos poc abundants. Construcció de vaixells Construïm vaixells Genial. S'acaba de construir el port. Ara necessitarem alguns vaixells. Els vaixells són construïts en una drassana pel mestre d'aixa. Haurem de construir-ne un en algun lloc proper de la costa. Construïu una drassana prop de la costa. És un edifici mitjà. Construïu una drassana Els vaixells es construeixen en una drassana. Construïu una drassana propera a la costa de la part sud del vostre territori. La drassana és un edifici mitjà. Encara que pot construir-se en qualsevol lloc del mapa el mestre d'aixa només treballarà prop de la costa on no hi hagi arbres o camins que el molestin. Esperant els vaixells Molt bé. S'ha completat la drassana i el mestre d'aixa ja ha començat a treballar. Per construir vaixells necessitarà arbres taulons i teles de seda d'aranya que es transportaran a la drassana. El mestre d'aixa portarà els béns que necessita a un lloc lliure de la costa i hi construirà el vaixell allí. Quan el nostre primer vaixell estigui acabat el baixarà fins a dins del mar i en començarà a construir un altre. Hauríem d'esperar fins a tenir dos vaixells. De moment això és tot. Heu de parar la drassana quan tingueu suficients vaixells. Si no el mestre d'aixa continuarà consumint béns produint vaixells que potser no us seran útils. Aquest és el botó per parar la producció. El trobareu en la finestra de l'edifici. Construïu dos vaixells Els vaixells es construeixen automàticament quan la drassana estigui acabada i disposi dels béns necessaris. Espereu fins que el mestre d'aixa hagi construït dos vaixells. No us oblideu de parar la drassana quan tingueu prou vaixells. No hi ha ferro Ens falta ferro Potser el segon vaixell encara no està acabat però tenim un problema urgent. Com segurament ja us n'haureu adonat no hi ha ferro a la muntanya de l'oest. Tenim abundant carbó i mineral d'or però sense mineral de ferro no podem produir cap eina. Encara que pot trigar molt temps ser car i comporta perills qui sap quins monstres viuen al mar? No veig cap altra possibilitat haurem de començar una expedició cap a mars desconeguts. Un viatge per mar; com en deu ser de divertit! Expedicions Durant una expedició s'envia un vaixell per descobrir noves illes i potser fundar-hi una nova colònia. Les expedicions es poden iniciar en qualsevol port. La primera fase és portar tots els béns necessaris al port escollit. Aquests béns són els materials per construir el nou port si l'expedició té èxit. És obvi que també necessitareu un constructor a l'expedició. Quan tot estigui preparat un vaixell anirà al port i ho recollirà tot per començar la segona fase buscar un lloc on construir el nou port. Podeu comprovar els béns necessaris en la cinquena pestanya del vostre pot (apareixerà quan haguéssiu iniciat una expedició). Proveu-ho. Després us diré quins són els següents passos. Inicieu una expedició en qualsevol dels vostres ports. Inicieu una expedició Inicieu una expedició. Per a fer-ho cliqueu el botó «Començar expedició» de qualsevol port. Apareixerà una nova pestanya on podreu veure els béns necessaris. Cercant prats més verds Comenceu l'expedició El vaixell de l'expedició està llest. Espera les vostres ordres davant del port. Ja no transporta béns entre els ports. Empreu els botons per enviar el vaixell en qualsevol de les sis direccions principals del mapa del Widelands. Quan hagi arribat a la costa podràs fer-lo viatjar al voltant de la costa fins que trobi un lloc adequat per construir un port. Quan hagi trobat una zona portuària podreu construir-hi un port nou amb el botó central de la finestra de control del vaixell. Llavors es descarregaran els béns i el vaixell tornarà a la seva tasca de transportar mercaderies entre els ports. El constructor començarà a construir el port. Busqueu una illa amb una muntanya i trobeu-hi un espai per al port. Després colonitzeu l'illa. Fundeu un assentament Navegueu amb el vaixell a una illa que pugui contenir mineral de ferro. Quan feu clic en un vaixell d'expedició s'obre una finestra des d'on es pot controlar el vaixell. Quan hàgiu trobat un lloc apropiat per al nou port comenceu-ne la construcció. Heu dirigit una expedició a un final feliç i heu fundat una nova colònia. També heu enviat alguns geòlegs que ja informen que han trobat mineral de ferro. En aquest escenari heu après sobre la navegació per mar com construir ports i vaixells i com enviar-los d'expedició. Recordeu que les expedicions a vegades són la forma més ràpida d'arribar als subministraments essencials. De fet a vegades seran l'única forma d'arribar-hi. Però vull advertir-vos. Els ports són com qualsevol quarter general poden ser atacats per qualsevol enemic proper. Ara el quarter general té soldats per defensar-se però el port creat recentment no en té. Hauríeu d'evitar per tant crear ports al costat de l'enemic. En aquest mapa no hi ha enemics. Com sempre podeu continuar jugant i veure com els vaixells transporten les mercaderies a l'illa quan comenceu a construir-hi nous edificis. També hi ha una altra illa on podeu construir un port. La vostra economia i els seus ajustos Benvingut de nou. En aquest tutorial us explicaré com comprovar la salut de la vostra economia. La part principal del Widelands és aixecar una economia i fer-la funcionar bé. Però no podreu controlar completament els treballadors només en podreu ajustar alguns comportaments bàsics. En aquest tutorial us mostraré quines accions podeu fer per definir condicions generals. Una terra pacífica Sobre el mapa Acabeu d'arribar a una preciosa vall entre dues muntanyes riques en marbre mineral de ferro i carbó. Tothom esperava una vida pacífica. Però un dia vau descobrir un indret erm amb edificis abandonats a l'est. Hi notàveu una estranya aura i ningú hi volia posar els peus. Però no es podia deixar la frontera indefensa i per això hi vau construir tres fortaleses. No us heu preparat per a la guerra haureu d'afanyar-vos per formar un exèrcit. Un accident La taverna s'està cremant! Oh! No! La taverna s'està cremant! Al taverner li ha caigut una torxa per accident. Ell es troba bé però no hem pogut apagar el foc a temps. Obriu la finestra d'estadístiques d'edificis Després escolliu «Edificis». També podeu emprar la drecera «b». Estadístiques d'edificis Comproveu les vostres tavernes Primer de tot hauríem d'esbrinar quantes tavernes tenim. El Widelands té una finestra que permet comprovar-ho ràpidament. Busqueu quantes tavernes teniu. Voldríem saber si encara tenim tavernes. Escolliu la pestanya d'edificis mitjans de la finestra d'estadístiques d'edificis. Busqueu quantes tavernes teniu. Baix de cada edifici hi ha dues línies. La primera mostra el nombre d'edificis que posseïu i quants n'hi ha en construcció. La segona línia mostra la mitjana de productivitat si és una indústria productora o el nombre de soldats guarnits/desitjats si és un edifici militar. Quan hàgiu acabat tanqueu la finestra «Estadístiques d'edificis». Estadístiques d'edificis La finestra d'estadístiques us mostra tots els edificis que teniu ordenats per mida. Deixeu-me explicar què signifiquen aquests números «2/1» a baix de la pedrera això significa que teniu dues pedreres i una tercera està en construcció. «2/4» a baix de la guarda sentinella per als edificis militars es mostren els soldats guarnint els edificis en lloc de la productivitat. Potser voleu tenir quatre soldats en aquest tipus d'edifici però només dos hi estan estacionats. Per tant hi ha dues places vacants necessitem més soldats. En ambdós casos el color dels senyals (verd - groc - roig) indica com és de bo el valor. Si cliqueu en un edifici podeu desplaçar-vos pels edificis del tipus seleccionat. Si no teniu edificis d'algun tipus es mostrarà el text i la imatge en gris. Ja està bé d'explicacions. Ara proveu-ho. Heu tancat la finestra d'estadístiques d'edificis! Heu tancat la finestra d'«Estadístiques d'edificis». No m'he adonat que haguéssiu canviat a la pestanya d'edificis mitjans per mirar el nombre de tavernes. Podríeu si us plau fer-ho per poder veure-ho? Obriu la finestra d'estadístiques d'edificis de nou Heu tancat la finestra d'«Estadístiques d'edificis» encara que no heu buscat el nombre de tavernes. Si us plau torneu a obrir-la i elegiu la segona pestanya (edificis mitjans). Obriu la finestra del vostre estoc. Després escolliu «Estoc». També podeu usar la drecera de teclat 'i' (d'Inventari) per accedir a la finestra ràpidament. Comproveu el nombre de racions A la llista haureu vist que no teniu ni tavernes ni hostals. Això significa que no produïu racions. Però primer mirem què ens queda en estoc. Doneu una mirada a les dues primeres pestanyes de la finestra d'estoc. Mostren els béns i treballadors que teniu. La finestra d'estoc té quatre pestanyes. La primera (la que està seleccionada ara) mostra els béns actuals incloent-hi els que hi ha en els camins banderes i dins dels edificis esperant ser processats. Mirant el nombre de racions només en queden cinc en total probablement de camí a algun lloc. Cinc racions són poques per a un assentament tan gran. La segona pestanya mostra tots els vostres treballadors. També s'hi inclouen els que estan pels camins i en edificis. La tercera pestanya mostra els béns que estan emmagatzemats als magatzems els ports i el quarter general. Són béns que no s'utilitzen de moment i formen part de la reserva de béns. La quarta pestanya mostra el mateix però amb treballadors. La tercera pestanya indica que no hi ha racions al quarter general. Això no és bo! Heu tancat la finestra d'estoc! Heu tancat la finestra d'estoc però no he acabat l'explicació. Si us plau podeu tornar a obrir-la i escollir la tercera pestanya? Obriu la finestra d'estoc un altre cop. Heu tancat la finestra d'estoc abans que acabés d'explicar-vos-ho tot. No salteu passos del tutorial. Òbviament si ja ho sabeu tot podeu abandonar el tutorial en qualsevol moment. Si no si us plau torneu a obrir-la i elegiu la tercera pestanya. Construïu noves tavernes Construïu almenys dues tavernes. Noves tavernes Necessitem noves tavernes Ara que teniu un resum de la situació hauríeu d'actuar. Crec que hauríem de construir més d'una taverna; dues o tres si es pot. Obriu la finestra d'ajuda La finestra de l'enciclopèdia conté informació i ajuda sobre la cultura amb la qual esteu jugant ara mateix. Obriu-la. Podeu accedir-hi amb el botó de la part de baix de la pantalla. També podeu fer-ho amb la tecla «F1». Òbviament és difícil recordar totes les indicacions i consells. Per exemple us podeu preguntar ara mateix «Per què necessito racions per aconseguir soldats?» Quan hàgiu jugat molt més sabreu aquestes coses de memòria. Però mentre no esteu segur de què necessita una cultura de quines habilitats disposa i de com es comporten els treballadors podeu consultar-ho fàcilment en l'enciclopèdia de què disposa el Widelands que proporciona l'ajuda específica de cada cultura. Busqueu quins béns calen per reclutar soldats Un soldat necessita una llança de fusta i un casc. A partir d'aquí podeu cercar quins són els béns i edificis que necessitareu per abastir el quarter on es recluten els soldats. Quan hàgiu acabat tanqueu la finestra de l'enciclopèdia. Useu l'enciclopèdia per descobrir com es creen nous soldats. Escolliu la pestanya de béns a la finestra de l'enciclopèdia. Mireu que cal per produir un casc i què es necessita per fer una llança de fusta. Si ho desitgeu podeu continuar mirant què cal per produir els béns que acabeu de buscar. Quan hàgiu acabat tanqueu la finestra de l'enciclopèdia. Detalls de l'enciclopèdia Les categories de l'enciclopèdia L'enciclopèdia té cinc pestanyes La pestanya «General» conté informació sobre tots els controls bàsics de la interfície del Widelands. A més a més hi podeu trobar consells rellevants per la vostra cultura. La pestanya «Béns» mostra informació sobre els béns que necessita la vostra cultura incloent un petit text d'ajuda una llista dels edificis que produeixen cada bé els béns necessaris per obtenir altres béns més elaborats i on es consumeix cada bé. La pestanya «Treballadors» mostra informació sobre els treballadors de la vostra cultura d'una manera pareguda a la que es fa servir a la segona pestanya. La pestanya «Edificis» conté tota la informació necessària sobre els edificis de la vostra cultura. Finalment la pestanya d'«Inamovibles» mostra informació sobre els inamovibles específics que els vostres treballadors posaran al mapa. Heu tancat l'enciclopèdia! Heu tancat la finestra de l'enciclopèdia però no m'he adonat que haguéssiu vist quins béns calen per reclutar un soldat. Podeu si us plau reobrir-la i fer-ho? Obriu l'enciclopèdia un altre cop Heu tancat la finestra de l'enciclopèdia sense buscar la informació que necessitem. Òbviament si ja ho sabeu tot podeu abandonar el tutorial en qualsevol moment. Altrament reobriu la finestra de l'enciclopèdia i escolliu la segona pestanya. Ajustos de prioritats Envieu els béns on es necessitin Genial. Hem acabat les tavernes i ara ja subministren racions. Ara mateix totes les mines tenen racions. Si voleu prioritzar una mina concreta només cal obrir-ne la finestra. A la pestanya de béns darrere cada bé podreu veure un «semàfor». Quan feu clic en el punt roig (prioritat baixa) el bé corresponent es destinarà aquí amb menys freqüència que a altres edificis que també necessitin aquest bé. El botó verd indica que s'hi destinin tants béns com sigui possible. Aquest botó és útil per accelerar la producció en edificis que produeixin alguna cosa important. En el nostre cas potser voleu que les fleques funcionin tan de pressa com sigui possible perquè donen subministrament a les tavernes. Així que hauríeu de donar la màxima prioritat a que es destini aigua cap a les fleques. Els altres edificis com per exemple la granja d'ases rebran menys poals d'aigua però almenys les fleques treballaran més ràpidament. Obriu la finestra d'estadístiques de béns Seleccioneu l'entrada «Béns» del menú d'«Estadístiques». Estadístiques de béns Fem una ullada a la producció de béns. Examineu la producció de béns i el seu consum Les primeres dues pestanyes us mostren la producció i el consum de qualsevol bé. Podeu activar-les fent-hi clic. Quan acabeu canvieu a la tercera pestanya. Continuaré tan aviat com feu clic a la tercera pestanya («Salut de l'economia»). Examineu la salut de la vostra economia La tercera pestanya mostra la salut econòmica del bé. Quan el valor és positiu significa que l'estoc d'aquest bé està creixent. Proveu-ho. També podeu comparar-ho amb les dues pestanyes anteriors. Després canvieu a la quarta pestanya («Estoc»). En aquesta pestanya podeu veure la diferència entre producció i consum anomenada «Salut econòmica». Amb un cop d'ull podreu veure quin dels dos és més alt. Això indica si la quantitat disponible del bé augmenta o disminueix. Examineu l'estoc La pestanya d'estoc mostra quants béns teniu. Compareu la informació de les quatre pestanyes per entendre'n la relació. Quan acabeu tanqueu la finestra d'«Estadístiques de béns». A l'última pestanya també podeu veure l'estoc total. Pujarà quan la salut de l'economia sigui bona i baixarà altrament. Compareu els dos gràfics! Les dues últimes pestanyes són bons indicadors per comprovar si faran falta béns en el futur. No us oblideu de comprovar-ho de tant en tant. Heu tancat la finestra d'estadístiques de béns! Obriu la finestra d'estadístiques de béns un altre cop Heu tancat la finestra d'«Estadístiques de béns» però no he acabat l'explicació. Si us plau podeu tornar a obrir-la i escollir la quarta pestanya? Si no si us plau torneu a obrir-la i elegiu la quarta pestanya. Obriu la finestra de configuració de l'economia Obriu la finestra «Opcions de l'economia». A aquesta finestra s'hi pot accedir clicant qualsevol bandera de les vostres. Opcions de l'economia Us he mostrat la finestra d'estoc on podreu veure quins béns estan als magatzems. Ho recordeu? Aquesta és la icona. Aquesta finestra pareix similar a la finestra d'estoc però té botons addicionals a la part inferior. Primer heu de seleccionar un o més béns (també podeu clicar amb el botó esquerre i arrossegar). Llavors podeu ajustar la quantitat desitjada pels béns seleccionats. La majoria d'edificis només produiran alguna cosa quan el nivell d'existències als magatzems caigui per sota de la quantitat desitjada. Així que hauríeu d'indicar la reserva de què voleu disposar. Un exemple el valor per defecte per a les dalles és 1. Si construïu una masoveria i no disposeu de cap agricultor/cultivador lliure un transportista agafarà la dalla i es convertirà en agricultor/cultivador. No quedaran dalles però com que la quantitat desitjada és 1 el fabricant d'eines en començarà a fer una tan aviat com pugui. Si construïu dues masoveries només una començarà a treballar immediatament. La segona masoveria haurà d'esperar el seu treballador al que li manca la dalla. Si haguéssiu escollit una quantitat desitjada de 2 probablement s'haurien fabricat dues dalles i les dues masoveries haurien començat a treballar immediatament. Produïu 20 columnes de marbre Per estar preparat per a fortificacions addicionals hauríeu de produir 20 columnes de marbre. El vostre picapedrer no produirà columnes de marbre si no es necessiten. Haureu d'incrementar la quantitat desitjada d'aquest bé. Alguns cops necessitareu molts béns al mateix temps i els consumireu més ràpidament del que us costarà produir-los. En aquest cas és bo tenir-ne suficients en reserva. Canviant la quantitat desitjada d'un bé podeu decidir en quins béns/eines s'han de convertir els vostres recursos (en aquest cas el ferro) o si voleu estalviar ferro i esperar fins a saber per què el necessiteu. Aquesta opció només influeix els edificis que consumeixen béns. Els edificis que produeixen béns sense consumir recursos (com ara masoveries o pous) continuaran treballant indefinidament. Proveu-ho. L'actual quantitat desitjada de columnes de marbre és 10. Incrementeu-ho per preparar-vos en cas que calgui construir fortificacions ràpidament. Envieu 20 columnes de marbre al front. Envieu les 20 columnes de marbre al magatzem que està prop del front Per aconseguir-ho haureu de fer dues coses. Primer donar preferència a portar les columnes de marbre al magatzem escollit. Les columnes de marbre produïdes a partir de llavors seran portades allí si és possible. Llavors per moure les columnes de marbre fora del quarter general haureu de clicar el botó d'extraure el bé. Preferències dels magatzems Envieu les columnes de marbre al front La producció de columnes de marbre està en marxa però seria millor si s'emmagatzemessin prop del lloc on es necessitaran. Normalment els béns produïts es porten a l'edifici que els necessiten. Si no els necessiten cap edifici es porten al magatzem més proper. En aquest cas es portaran al quarter general. Però voldríem tenir-les en el magatzem proper a les nostres fortaleses. Cada magatzem té quatre botons per establir-ne la preferència. Si moveu el punter per sobre veureu indicadors de funció que expliquen què fan els botons. S'han assegurat les fronteres De moment estem segurs Genial. Ara tenim suficients columnes de marbre per construir les nostres fortificacions en cas d'agressió. Tot i això fins ara no ha aparegut cap enemic Espero haver-vos ensenyat com controlar l'economia del Widelands. Hi ha moltes opcions i poden semblar difícils d'entendre. De moment només cal que entengueu els conceptes bàsics i provar-los en algunes partides. Un cop ho hàgiu fet podeu tornar a aquest tutorial i aprendre'n la resta! Aquest era l'últim tutorial que us tenia preparat. Us he ensenyat tot el que sé. Encara hi ha alguns secrets amagats en aquest món que ni jo conec. Ara buscaré un lloc tranquil per descansar. Si teniu més preguntes la comunitat del Widelands us pot ajudar. La trobareu a L'equip de desenvolupament del Widelands Informació de la llicència del Widelands Aquest joc és lliure i de codi obert (FOSS Free and Open Source) distribuït sota llicència pública general (GPL) GNU v2.0. Podeu trobar-hi el text complet de la llicència així com més informació sobre la filosofia i les condicions legals. També distribuïm la GPL com a un document de text junt amb el Widelands. En Windows podreu trobar el fitxer anomenat «COPYING.txt» en el directori d'instal·lació. El menú d'inici del Widelands també disposa d'un enllaç a aquest fitxer. En MacOS podreu trobar el document «COPYING» en el fitxer que us vau baixar del lloc web. El programa s'ofereix tal qual i sense garantia. Un joc d'estratègia de codi obert Visiteu la pàgina principal del Widelands (en anglès) El Widelands es distribueix sota la llicència pública general (GPL). Per més informació llegiu el document «COPYING». El Widelands té acabades pràcticament totes les funcions és entretingut jugar-hi sol i encara més en mode multijugador. Encara hi ha feina per fer en totes les àrees. Si esteu interessat a contribuir-hi sigui fent gràfics corregint errors afegint-hi noves funcions traduint el joc o bé creant nous mapes poseu-vos en contacte al nostre lloc web. Ajuda del Widelands Si trobeu un error per favor comuniqueu-ho al nostre registre d'errors (en anglès) Si us plau doneu-nos prou informació del context com ara Passos detallats per poder reproduir l'error si és possible. Què esperàveu que passés quan feu els passos i què va passar realment. En quin mapa estàveu jugant quan va ocórrer l'error. Podeu afegir captures de pantalla o imatges per descriure millor l'error. Si disposeu d'alguna partida desada o repetició on s'observi el problema (per exemple fallades on és difícil saber què les produeix) adjunteu-les. Per més informació veure la secció de repeticions que hi ha més avall. Traductors del Widelands Atlants Bàrbars Històries de les campanyes Caps Programadors Debian Documentació ajuda i wiki Ancians L'Imperi Fedora Primers ancians Frisons Grafistes Programadors de la pàgina d'inici Mandriva Mapes i missions Músics Idiomes ZetaOS i molts molts més (gràcies a tots per la feina que heu fet) El Widelands és un joc d'estratègia en temps real lliure i de codi obert amb campanyes d'un jugador i mode multijugador. El joc s'inspira en el Settlers II però té alguns canvis que el milloren en varietat i profunditat de joc. Tot i això és fàcil començar de zero jugant els tutorials. En les partides del Widelands començareu amb un petit tros de terra amb pocs recursos amb l'objectiu de crear un imperi amb milers d'habitants. Per aconseguir-ho caldrà que construïu infraestructures que exploreu les terres del voltant i que us enfronteu als clans rivals. El Widelands grava totes les partides que jugueu en dos fitxers. El que té extensió .wrpl.wgf conté les dades inicials de la partida i el que té extensió .wrpl conté totes les ordres executades pels jugadors com ara construcció de camins i edificis o atacs a l'enemic. La resta del nom dels fitxers us pot ajudar a saber quan es va començar la partida. Usant l'opció de veure la repetició del menú principal podreu reconstruir i veure perfectament una partida jugada anteriorment. Cal tenir en compte que els petits canvis en el codi del Widelands poden fer que partides desades amb altres versions siguin incompatibles i es desincronitzin. Això també passa amb partides multijugador quan els jugadors tenen diferents versions del joc. Commuta entre mostrar o ocultar els espais de construcció Commuta el mode pantalla completa (si el sistema operatiu ho permet) Commuta la finestra del minimapa Configuració de la partida multijugador Esteu en el menú d'inici de partida multijugador. Al costat esquerre hi ha una llista de tots els clients. Podeu escollir el vostre rol amb el botó que hi ha darrere el vostre àlies. Els rols disponibles són El jugador amb el color de la bandera. Si més d'un client selecciona el mateix color aquestes comparteixen jugador («mode de regne compartit»). Mode espectador que vol dir que podeu veure-ho tot però no podeu controlar cap jugador. Al mig hi ha la configuració dels jugadors. Per començar una partida cada jugador ha d'escollir un dels següents Connectat a un o més clients (vegeu «Opcions del client»). S'ha connectat a un jugador IA (l'avatar i el text d'ajuda indiquen el comportament d'aquest jugador). Trieu com a compartit en la posició inicial d'un altre jugador. L'última de les tres només la pot activar l'amfitrió clicant el botó de «tipus» de jugador. Els jugadors amfitrions poden escollir la posició d'inici de cada jugador (incloent-hi els edificis béns i treballadors inicials) la cultura i l'equip dels jugadors que controlen les IA. Cada client connectat a un jugador (excepte els espectadors) pot escollir la cultura i l'equip del jugador. Detalls del mapa Podeu veure la informació del mapa seleccionat o de la partida desada a la banda dreta. Un botó que hi ha al costat del mapa permet a l'amfitrió canviar de mapa. A més a més l'amfitrió pot triar les condicions de victòria i pot començar la partida tan bon punt tots els jugadors estan preparats. Vigileu els pescadors i construïu una casa del criador de peixos. Quan els recursos pesquers s'exhaureixen en la seva àrea de treball la població de peixos no es pot regenerar. Construïu sempre una casa de guarda forestal i una casa de llenyataire. Així evitareu quedar-vos sense troncs. Els atlants necessiten tela de seda d'aranya per construir alguns edificis. Construïu la infraestructura necessària per produir-ne ben aviat o us en quedareu sense. Vigileu els pescadors. Quan s'esgotin els recursos pesquers en la seva àrea de treball ja no us seran útils. Construïu sempre cabanes de guarda forestal i del guarda de caça per a no quedar-vos sense troncs ni peces de caça. Els edificis ampliats necessiten treballadors amb experiència. No amplieu un edifici si no disposeu dels treballadors suficients necessaris. Podeu seleccionar diversos tipus d'animals si manteniu premuda la tecla Ctrl durant la selecció. Si després cliqueu al mapa es posarà al mapa un dels animals seleccionats. Igual que amb els animals podeu seleccionar diversos objectes inamovibles o textures de terreny amb la combinació Ctrl+Clic. Mantenint premuda la tecla Maj s'executarà la funció alternativa. Amb aquesta tecla es realitzarà generalment l'acció contrària de la funció normal (per exemple treure un objecte del mapa en lloc de posar-lo). Mantenint premuda la tecla «Alt» s'executarà la segona funció alternativa (si està definida). Les tecles de números (0 - 9) permeten seleccionar la mida de l'àrea al voltant del cursor. La tecla «Espai» es comporta com en una partida normal commuta entre mostrar o no els espais disponibles per construir-hi. Quan situeu arbres useu el botó d'ajuda per saber els terrenys on certs tipus d'arbres poden sobreviure. Si no establiu recursos d'aigua i de peix s'usarà la quantitat per defecte. Podeu posar un edifici mitjà en qualsevol node on hi hagi un pendent com a molt d'1 cap a la direcció sud-est i que la diferència d'alçada de tots els nodes en un radi de 2 sigui com a molt de 2. Podeu posar un edifici gran en qualsevol node on hi pugueu posar també un edifici mitjà però cal que no hi hagi obstacles ni terreny no arable cap a l'oest nord-est i nord-oest. Construïu sempre una casa de guarda forestal per no quedar-vos sense troncs. L'Imperi necessita molt de marbre. Continueu buscant marbre per aprofitar-lo. Per produir maons necessiteu granit. Per produir granit necessitareu una pedrera o una mina de roques. Per construir aquestes infraestructures necessitareu maons. Aneu amb compte que no arribeu a un punt mort on no pugueu aconseguir maons. La construcció començarà després que es construeixi un camí fins a l'obra. Assegureu-vos d'enviar un geòleg abans de construir un pou o una mina. El vostre territori es pot expandir construint diferents edificis militars guardes sentinella fortaleses barracons etc. Els miners només treballaran si se'ls subministra aliment. Dividiu els camins en seccions més curtes plantant-hi algunes banderes. Això farà més curts els temps de transport de béns. Useu els botons de prioritat en les finestres d'edifici per ajustar el subministrament d'un bé específic. Prement Ctrl mentre feu clic s'ajustaran les quantitats de tots els béns alhora. Useu el menú «Configurar economia» per ajustar la quantitat desitjada de béns. S'hi pot accedir per la finestra de bandera. Gestioneu els vostres missatges eficientment premeu «n» («News» en anglès) per obrir la finestra de missatges la tecla «g» («go to» en anglès) per anar al lloc relacionat amb el missatge i la tecla «Supr» per arxivar missatges. 1-9 Ctrl+(1-9) Si destruïu una bandera o camí mentre manteniu premuda la tecla Ctrl s'eliminaran totes les banderes fins a la primera cruïlla. Els soldats nous es recluten al quarter. Les seves habilitats es poden millorar en llocs d'entrenament. Si us agrada viure al límit prement la tecla Ctrl mentre cliqueu ampliar desmantellar o destruir l'edifici es realitzarà l'acció directament sense demanar-vos confirmació. Premeu la tecla «i» (inventari) per obrir o tancar la finestra d'estoc. Una economia consisteix d'edificis treballadors béns i xarxa de comunicació. Els subministraments i les demandes dels edificis es realitzen segons les necessitats de la colònia. Alguns edificis com les masoveries tenen una àrea de treball molt petita. Si l'edifici està envoltat d'arbres banderes camins i altres l'edifici no serà productiu. Ctrl+(+/-) Quan es destrueix un edifici els seus treballadors buscaran una bandera que estigui prop i llavors es mouran pels camins cap a un magatzem connectat. Si no hi ha banderes prop continuaran donant voltes fins trobar una bandera o fins que morin. Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de la partida. Podeu escriure «/me» al principi del missatge de xat si el vostre àlies és «Abcd» el missatge «/me està cansat» es mostrarà com «Abcd està cansat». Afegiu «@nom» al principi del missatge de xat per enviar-li només al jugador desitjat. Si el programa té problemes d'execució no us preocupeu. La partida es desarà automàticament per tal que la pugueu recarregar més endavant. Els soldats han ocupat el vostre castell. El castell ha vist un agressor. Estan atacant el castell. L'enemic ha vençut els soldats del castell. L'enemic ha vençut els soldats del castell. Saló de guàrdia Els soldats han ocupat el vostre saló de guàrdia. El saló de la guàrdia ha vist un agressor. Estan atacant el saló de guàrdia. L'enemic ha vençut els soldats del saló de guàrdia. Els soldats han vençut l'enemic al saló de guàrdia. Casa del guaita Els soldats han ocupat la vostra casa del guaita. La casa del guaita ha vist un agressor. Estan atacant la casa del guaita. L'enemic ha vençut els soldats de la casa del guaita. Els soldats han vençut l'enemic a la casa del guaita. Els soldats han ocupat la vostra torre. La torre petita ha vist un agressor. Estan atacant la torre. L'enemic ha vençut els soldats de la torre. Els soldats han vençut l'enemic a la torre. Torre alta Els soldats han ocupat la vostra torre alta. La torre alta ha vist un agressor. Estan atacant la torre alta. L'enemic ha vençut els soldats de la torre alta. Els soldats han vençut l'enemic a la torre alta. Torre petita Els soldats han ocupat la vostra torre petita. La torre petita ha vist un agressor. Estan atacant la torre petita. L'enemic ha vençut els soldats de la torre petita. Els soldats han vençut l'enemic a la torre petita. Els soldats han ocupat la vostra caserna. La caserna ha vist un agressor. Estan atacant la caserna. L'enemic ha vençut els soldats de la caserna. Els soldats han vençut l'enemic a la caserna. Els soldats han ocupat la vostra ciutadella. La ciutadella ha vist un agressor. Estan atacant la ciutadella. L'enemic ha vençut els soldats a la ciutadella. Els vostres soldats han vençut l'enemic a la ciutadella. Els soldats han ocupat la vostra fortalesa. La fortalesa ha vist un agressor. Estan atacant la fortalesa. Estan atacant la fortalesa. Els soldats han vençut l'enemic a la fortalesa. Guarda sentinella Els soldats han ocupat la vostra guarda sentinella. El sentinella ha vist un agressor. Estan atacant la guarda sentinella. L'enemic ha vençut els soldats de la guarda sentinella. Els soldats han vençut l'enemic a la guarda sentinella. Els soldats han ocupat el vostre barracó. El barracó ha vist un agressor. Estan atacant el barracó. L'enemic ha vençut els soldats del barracó. Els soldats han vençut l'enemic al barracó. Post avançat Els soldats han ocupat el vostre post avançat. El post avançat ha vist un agressor. Estan atacant el vostre post avançat. L'enemic ha vençut els soldats del post avançat. Els soldats han vençut l'enemic al post avançat. Els soldats han ocupat la vostra sentinella. La sentinella ha vist un agressor. Estan atacant la sentinella. L'enemic ha vençut els soldats a la sentinella. Els soldats han vençut l'enemic a la sentinella. Torre de fusta Els soldats han ocupat la vostra torre de fusta. La torre de fusta ha vist un agressor. Estan atacant la torre de fusta. L'enemic ha vençut els soldats de la torre de fusta. Els soldats han vençut l'enemic a la torre de fusta. Torre alta de fusta Els soldats han ocupat la vostra torre alta de fusta. La torre alta de fusta ha vist un agressor. Estan atacant la torre alta de fusta. L'enemic ha vençut els soldats de la torre alta de fusta. Els soldats han vençut l'enemic a la torre alta de fusta. Obra en construcció Desmantellar l'obra Taller d'armadures forjar un casc forjar un escut millorat coure pa reclutar un soldat Masoveria de negrarrel plantant negrarrel recol·lectant la negrarrel No hi ha camps lliures No hi ha camps disponibles El cultivador d'aquesta masoveria de negrarrel no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Kiln de carbó produir carbó Mina de carbó extraure carbó No hi ha carbó S'ha exhaurit el filó de carbó El filó principal d'aquesta mina de carbó s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu desmantellar-la o destruir-la. Mina de pedres precioses extraure granit extraure quars extraure diamants No hi ha pedres precioses S'ha exhaurit el filó de pedres precioses El filó principal d'aquesta mina de pedres precioses s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu desmantellar la mina o destruir-la. plantant panís recol·lectant el panís L'agricultor d'aquesta granja no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Casa del criador de peixos criar peixos No hi ha peix No queden peixos El criador de peixos d'aquesta casa no pot obtenir peixos vius en aquesta àrea. Recordeu que per generar més cries de peix cal tenir-ne alguns de vius! Les zones de pesca estan plenes. Casa del pescador El pescador d'aquesta casa no pot trobar més peix en la seva àrea de treball. Recordeu que es pot construir una casa de criador de peixos per introduir peixos a l'ecosistema. plantant arbres Filadora d'or filar or extraure or No hi ha or S'ha exhaurit el filó de mineral d'or El filó principal d'aquesta mina d'or s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu desmantellar-la o destruir-la. Granja de cavalls criar cavalls Casa del caçador No hi ha peces de caça No queden peces de caça El caçador d'aquesta casa no pot trobar preses dins la seva àrea de treball. Mina de ferro extraure ferro S'ha exhaurit el filó de mineral de ferro El filó principal d'aquesta mina de ferro s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu desmantellar la mina o destruir-la. Molí moldre panís moldre negrarrel tallar granit No hi ha roques No queden roques El treballador d'aquesta pedrera no pot trobar més roques dins la seva àrea de treball. serrar arbres Casa de l'explorador explorant construir un vaixell Forn de metalls reduir el mineral de ferro reduir el mineral d'or Fumador fumant carn fumant peix Granja d'aranyes Taller d'eines fabricar una pala de forner fer un parell de poals fabricar unes tenalles fabricar una xarxa de pescar fabricar un martell fabricar una gafa fer un arc de caçar fent pinces de munyir fabricar un pic fabricar una serra fabricar una dalla fabricar una pala Taller d'armes forjar un trident lleuger forjar un trident llarg forjar un trident d'acer forjar un trident doble forjar un trident doble pesat Taller de teixir teixir tela de seda d'aranya confeccionant un tabard confeccionant un tabard daurat No hi ha aigua No hi ha aigua El treballador d'aquest pou no pot trobar-hi aigua. Casa del llenyataire talar arbres No hi ha arbres No queden arbres El llenyataire d'aquesta casa no pot trobar més arbres en la seva àrea de treball. Hauríeu de considerar desmantellar-la destruir-la o construir una casa de guarda forestal. Taller de destrals forjar una destral forjar una destral afilada forjar una destral ampla coure pa de pita Hostal Gran preparar una ració preparar un aperitiu preparar un àpat preparar cervesa negra Granja de bous criar bous El filó principal d'aquesta mina de carbó s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu ampliar la mina desmantellar-la o destruir-la. Mina de carbó profunda Mina de carbó molt profunda El filó principal d'aquesta mina de carbó s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot ampliar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. plantant blat recol·lectant el blat Cabana del pescador El pescador d'aquesta cabana no pot trobar peixos dins la seva àrea de treball. Cabana del guarda de peces de caça El filó principal d'aquesta mina d'or s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu ampliar la mina desmantellar-la o destruir-la. Mina d'or profunda Mina d'or molt profunda El filó principal d'aquesta mina d'or s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot ampliar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. Mina de granit No hi ha granit S'ha exhaurit el filó de granit El filó principal d'aquesta mina de granit s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot ampliar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. Taller de cascos forjar un casc forjar una màscara forjar un casc de guerra Cabana del caçador El caçador d'aquesta cabana no pot trobar més peces de caça en la seva àrea de treball. Recordeu que es pot construir una cabana de guarda de caça per introduir nous animals a l'ecosistema. Hostal El filó principal d'aquesta mina de ferro s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu ampliar la mina desmantellar-la o destruir-la. Mina de ferro profunda Mina de ferro molt profunda El filó principal d'aquesta mina de ferro s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot ampliar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. Forn de calç barrejar lletades de calç Cabana del llenyataire El llenyataire d'aquesta cabana no pot trobar més arbres en la seva àrea de treball. Hauríeu de considerar desmantellar-la destruir-la o construir una cabana de guarda forestal. Taller de metall fent una destral d'arbres fabricar una canya de pescar fabricar una llança de caçar fabricar estris de cuina Cerveseria petita preparar la cervesa El treballador d'aquesta pedrera no pot trobar més roques dins la seva àrea de treball. Cabana del guarda forestal Camp de juncs plantant juncs recol·lectant els juncs El jardiner d'aquest camp de juncs no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Cabana de l'explorador Taverna Taller de guerra forjar una destral de bronze forjar una destral de batalla forjar una destral de guerrer teixir Enduridor de fusta endurir fusta forjar una armadura forjar una cota de malla forjar una armadura daurada Granja d'ases criar ases El pescador d'aquesta casa no pot trobar peixos dins la seva àrea de treball. El llenyataire d'aquesta casa no pot trobar més arbres en la seva àrea de treball. Hauríeu de considerar desmantellar-la destruir-la o construir una casa de guarda forestal. Mina de marbre extraure marbre No hi ha marbre S'ha exhaurit el filó de marbre El filó principal d'aquesta mina de marbre s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu ampliar la mina desmantellar-la o destruir-la. Mina de marbre profunda El filó principal d'aquesta mina de marbre s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot ampliar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. moldre blat Granja de porcs criar porcs tallar marbre Granja d'ovelles criar ovelles Picapedrer esculpir una columna de marbre fent un cistell plantant ceps veremant El vinyater que treballa en aquesta vinya no té terreny lliure on plantar els ceps. forjar una llança de fusta forjar una llança forjar una llança millorada forjar una llança pesada forjar una llança de guerra fer vi Granja aqüícola No hi ha estanys Sense estanys de peixos El pescador que treballa en aquesta granja aqüícola no pot trobar estanys de peixos en la seva àrea de treball. Si us plau assegureu-vos que hi ha una fossa de fang en funcionament a prop i que la granja aqüícola té tots els béns necessaris o bé considereu desmantellar o destruir aquest edifici. Taller gran d'armadures forjar un sabre forjar una espasa de doble fil forjar un casc daurat Taller petit d'armadures forjar una espasa curta forjar una espasa llarga Casa de l'apicultor No hi ha flors No queden flors L'apicultor que viu aquí no pot trobar camps de flors o arbustos per treballar en la seva àrea de treball. Hauríeu de considerar construir una altra masoveria de blat o de baies prop o desmantellar o destruir aquest edifici. Masoveria de baies plantar arbusts Forja forjar una destral per talar arbres forjar un pic fabricar agulles Bòbila coure maons Fossa de fang fent argila Sense terra Sense terra anivellada L'excavador d'argila que viu aquí no pot trobar terrenys plans en aquesta àrea. Considereu desmantellar aquesta fossa de fang i reconstruir-la en un altre lloc. Casa del recol·lector de fruita recollir baies No hi ha arbustos Sense baies El cultivador de baies que viu aquí no pot trobar arbustos amb baies en la seva àrea de treball. Hauríeu de considerar construir una altra masoveria de baies o desmantellar o destruir aquest edifici. Sala de begudes plantar civada recol·lectar civada Farga Fleca de pa dolç amb mel coure pa dolç amb mel Cerveseria d'aiguamel preparar aiguamel Centre de reciclatge reciclar pell reciclar ferro reciclar ferro i or Masoveria de juncs El cultivador de juncs que viu en aquesta masoveria de juncs no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Granja de rens criar rens obtenir pell Mina de roques El filó principal d'aquesta mina de roques s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Considereu ampliar-la desmantellar-la o destruir-la. Mina de roques profunda El filó principal d'aquesta mina de roques s'ha esgotat. Les extraccions es reduiran considerablement. Aquesta mina no es pot millorar i hauríeu de considerar desmantellar-la o destruir-la. Taller de costura cosir un vestit de pell Taller del sastre cosir un vestit de vell tatxonat cosir un vestit de pell amb or preparar només una ració preparar racions teixir tela promoure l'atac del soldat de nivell 0 a nivell 1 promoure l'atac del soldat de nivell 1 a nivell 2 promoure l'atac del soldat de nivell 2 a nivell 3 promoure l'atac del soldat de nivell 3 a nivell 4 promoure la defensa del soldat de nivell 0 a nivell 1 promoure la defensa del soldat de nivell 1 a nivell 2 promoure la salut del soldat de nivell 0 a nivell 1 promoure l'evasió del soldat de nivell 0 a nivell 1 promoure l'evasió del soldat de nivell 1 a nivell 2 Palestra d'entrenament Camp d'entrenament promoure l'atac del soldat de nivell 4 a nivell 5 promoure la salut del soldat de nivell 1 a nivell 2 promoure la salut del soldat de nivell 2 a nivell 3 promoure la salut del soldat de nivell 3 a nivell 4 Palestra d'entrenament promoure l'atac del soldat de nivell 5 a nivell 6 Quarter general del naufragi Cendres Camp de civada (recol·lectat) Camp de civada (civada per madurar) Camp de civada (civada madurada) Camp de civada (jove) Camp de civada (recent sembrat) Nabinera (recent plantada) Nabinera (jove) Nabinera (baies per madurar) Nabinera (fruits madurs) Riber negre (recent plantat) Riber negre (jove) Riber negre (baies per madurar) Riber negre (fruits madurs) Riber vermell (recent plantat) Riber vermell (jove) Riber vermell (baies per madurar) Riber vermell (fruits madurs) Tala (recent plantat) Tala (jove) Tala (fruits per madurar) Tala (fruits madurs) Ginebre (recent plantat) Ginebre (jove) Ginebre (fruits per madurar) Ginebre (fruits madurs) Gerdera (recent plantada) Gerdera (jove) Gerdera (baies per madurar) Gerdera (baies madures) Espí groc (recent plantat) Espí groc (jove) Espí groc (fruits per madurar) Espí groc (fruits madurs) Arbust maduixer (recent plantat) Arbust maduixer (jove) Arbust maduixer (maduixes per madurar) Arbust maduixer (maduixes madures) Camp de negrarrel (recol·lectat) Camp de negrarrel (negrarrel per madurar) Camp de negrarrel (negrarrel madura) Camp de negrarrel (jove) Camp de negrarrel (recent sembrat) Panissar (recol·lectat) Panissar (panís per madurar) Panissar (panís madur) Panissar (jove) Panissar (recent sembrat) Edifici destruït Cep (raïm per madurar) Cep (raïm madur) Cep (jove) Cep (recent plantat) Estany sec Estany amb ous de peixos Estany amb peixos Camp de juncs (per madurar) Camp de juncs (madur) Camp de juncs (joves) Camp de juncs (minúscul) Sense recursos Una mica de carbó Una mica d'or Una mica de ferro Unes quantes pedres precioses Un munt de carbó Un munt d'or Un munt de ferro Moltes pedres precioses Una mica de granit Un munt de granit Una mica de marbre Un munt de marbre Lloc de construcció de vaixells Camp de blat (recol·lectat) Camp de blat (blat per madurar) Camp de blat (madur) Camp de blat (petit) Camp de blat (minúscul) L'equip de desenvolupament del Widelands Les poderoses tribus de les terres de l'est. Aquesta és la cultura de l'Imperi Romà. Aquesta cultura és coneguda pels contes antics. Són els fills i filles de l'Atlàntida. Frisons (en desenvolupament) Els habitants de les salvatges costes del Mar del Nord. Aquesta cultura encara està en desenvolupament. Enciclopèdia de la cultura Inamovibles Aldea fortificada Comença la partida amb una instal·lació militar fortificada. Comença la partida només amb el quarter general. Post de mercaderies avançat Si aquest jugador es queda sense béns importants n'aconseguirà uns quants de franc. Inicia la partida amb una pacífica vila. Cota de malla Armadura daurada Destral Destral de batalla Destral ampla Destral de bronze Destral afilada Destral de guerrer Civada Cervesa negra Negrarrel Farina de negrarrel Negrarrel Pita Pala de forner Argila Tela Carbó Farina de panís Destral d'arbres Tenalles Xarxa de pescar Canya de pescar Vestit de pell Vestit de pell amb or Vestit vell de pell Vestit de pell tatxonat Mineral d'or Fil d'or Lletada de calç Martell Casc daurat Casc de guerra Pa dolç mel Gafa Arc de caça Llança de caça Mineral de ferro Estris de cuina Columna de marbre Aiguamel Pinces de munyir Taulons Quars Ració Juncs Serra Retalls de ferro Retalls de diferents metalls Dalla Escut millorat Escut d'acer Pala Peix fumat Carn fumada Aperitiu Llança millorada Llança pesada Llança de guerra Llança de fusta Seda d'aranya Tela de seda d'aranya Sabre Espasa de doble fil Espasa llarga Espasa curta Tabard Tabard daurat Trident doble Trident doble pesat Trident lleuger Trident llarg Trident d'acer Llana Mestre d'armadures Cultivador de negrarrel Carboner Agricultor Criador de peixos Guarda forestal Geòleg Criador de cavalls Caçador Miner Serrador Explorador Mestre d'aixa Fonedor Fumador Criador d'aranyes Pedrer Fabricant d'eines Entrenador Armer Teixidor Mestre forjador Cerveser Mestre cerveser Criador de bous Guarda de peces de caça Mestre de cascos Hostaler Cremador de calç Llenyataire Miner en cap Mestre miner Ase Criador d'ases Criador de porcs Pastor Vinyater Enòleg Mestre flequer Cultivador de baies Artesà de maons Excavador d'argila Recol·lector de fruita Patrona Cultivador de juncs Ren Criador de rens Costurera Mestra costurera Allotja soldats que defensen i expandeixen el territori controlat. Si disposeu de pocs soldats per ocupar els edificis militars nous cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldats desitjats. També podeu clicar un soldat per fer-lo sortir de l'edifici. «Quan vam mirar cap a la vall des de la caserna nova vam sentir que els esperits dels nostres pares estaven amb nosaltres». Balada «La batalla de Kal’mavrath» d'en Hakhor el bard «La ciutadella d'Adlen segur que és una obra mestra de l'artesania bàrbara. No s'ha construït res tan fort gran i bonic en tan poc temps». Colintan cap de planificació de la ciutadella d'Adlendurant la cerimònia d'obertura «Aquesta fortalesa de fusta endurida i de pedra serà pels enemics un os dur de rosegar». Berthron cap militar i conseller d'en Chat'Karuth «La cabanya era tan petita que a penes hi podien viure dos homes. Però érem joves i despreocupats. Gaudíem de la llibertat i de la responsabilitat que pertoca a un post avançat». En Boldreth parlant de quan era un soldat novell «Des de dalt de tot de la torre podíem veure lluny fins a territori enemic. L'enemic estava ben preparat però vam poder observar alguns punts dèbils de la seva defensa». «No maldiguis el constructor que ha fet curt amb els materials de construcció». Proverbi usat per tasques impossibles de qualsevol tipus En aquest lloc s'està construint un nou edifici. «Quan intentis destruir un camí n'apareixeran de nous». S'està desmantellant l'edifici recuperant part dels materials de construcció i enviant-los als magatzems del clan. Forja escuts que s'usen per entrenar el nivell de defensa dels soldats en els laberints. Forneja pa per alimentar els exploradors i miners i per entrenar els soldats. Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. Sembra i recol·lecta negrarrel. Crema troncs per produir carbó. Extreu carbó del terra en terreny muntanyós. Talla pedres precioses de roques en terreny muntanyós. Sembra i recol·lecta el panís. «Només quan s'hagi abatut fins l'últim ànecNomés quan s'hagi matat l'últim cérvolNomés quan s'hagi pescat l'últim peixVeureu al final com no podeu menjar aranyes». Profecia dels criadors de peixos Cria peixos. Va a pescar a la costa del voltant de la seva casa. Construïu una casa de criador de peixos a prop de la casa del pescador per assegurar que no es quedi sense peixos. La casa del pescador necessita accés a aigua amb peixos dins la seva àrea de treball. Planta arbres a l'àrea de treball. La casa del guarda forestal necessita espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. Teixeix fil d'or a partir de lingots d'or. Extreu mineral d'or del terra en terreny muntanyós. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Caça animals per produir carn. El caçador d'aquesta casa necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. Extreu mineral de ferro del terra en terreny muntanyós. Mol la negrarrel i el panís per produir farina de negrarrel i farina de panís respectivament. Quan no es demandi més farina de panís el molí provarà a produir farina de negrarrel encara que no n'hi hagi demanda. Talla blocs de granit de les roques properes. La pedrera necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. Serra fusta per obtenir-ne taulons. Explora territoris desconeguts. Construeix vaixells per comerciar i per a la colonització per la via marítima a través de ports. Redueix els minerals de ferro i d'or i n'obté respectivament ferro i or. Fuma carn i peix per alimentar els exploradors i els miners. També es podrà emprar el peix i la carn fumada per entrenar els soldats a les masmorres. Cria aranyes per aconseguir-ne seda. Forja totes les eines que necessiten els vostres treballadors. Forja tridents per equipar els soldats i entrenar el seu nivell d'atac en les masmorres. Teixeix tela de seda d'aranya per construir les veles dels vaixells i tabards per equipar i entrenar els soldats. Extrau aigua del sòl. Tala arbres de l'àrea del voltant i n'obté troncs. El llenyataire d'aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. «La destral d'un guerrer novell demostra les millors qualitats de qui l'empunya o el pitjor de qui la va fer.» Un antic proverbi bàrbar diu que algunes vegades s'han d'assumir riscos. Produeix destrals normals afilades i amples. El taller de destrals dels bàrbars és l'intermedi de la sèrie de tres edificis de producció d'eines i armes. És l'ampliació del taller de metall però el treballador no necessita qualificació addicional. Els tres tipus d'armes tarden el mateix temps a fabricar-se però les matèries primeres necessàries són diferents. «Aquell que tingui prou pa mai estarà massa cansat per extreure minerals i brandir una destral». Khantarakh «L'economia bàrbara moderna»3a part «Artesania i comerç» Forneja pita per als soldats i els miners. «No et preguntis que pot fer el teu clan per tu; pregunta't què pots fer tu pel teu clan!» Eslògan d'un famós cartell de reclutament bàrbar «Peix de la temporada i especialitats de carn de caça servits amb pita.Escolliu de la selecció de marques de cervesa artesana de la regió». Menú d'«El bàrbar somrient» Elabora racions per alimentar els exploradors i racions aperitius i àpats per alimentar els miners. «Quan van aparèixer els bàrbarsaquesta és la primera cosa que va dir“Voleu que lluiti sense por?Llavors hauríeu de fer una mica de cervesa!”» Primer vers de la cançó «El camí dels bàrbars» Produeix cervesa per mantenir els miners forts i feliços. «El líder intel·ligent construeix camins mentre que el líder més intel·ligent cria bestiar». Khantarakh «L'economia bàrbara moderna»5a part «Trànsit i logística» Cria bous per afegir-los al sistema de transport. «Què fa un carboner?És el més laboriós de la tribu!Troncs i més troncs apila cap amuntfins que el kiln arriba al cel.Hi cala foc i veu cremarels troncs que ha portat a la seva espatlla.Cremats fins convertir-se en una peça de carbóaixò alegra la vista del carboner». Cançó dels carboners Fa molt temps els bàrbars van aprendre a extraure de l'interior de les muntanyes el negre mineral que alimenta els seus forns. La fusta pot servir per un foc a casa i escalfar-la però quan cal treballar el ferro o l'or no hi ha res millor que el carbó. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà carbó aproximadament cada 325 segons. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà carbó aproximadament cada 195 segons. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà carbó aproximadament cada 144 segons. «Mireu els camps de conreus que des d'aquí s'estenen fins als horitzons. És un mar daurat enorme.Oh blat! Font de riquesa ànima de la cervesa i força dels nostres guerrers!» Línia de la cançó de la collita «La riquesa dels camps» Sembra i recol·lecta blat. «Què vols dir amb això que el meu peix no és fresc?!» Resposta freqüent d'un pescador bàrbarm sovint seguida d'una baralla Va a pescar a la costa del voltant de la seva casa. La cabana del pescador necessita accés a aigua amb peixos dins la seva àrea de treball. Cançó infantil dels bàrbars Allibera animals a l'ecosistema per mantenir la població de peces de caça. El guarda de peces de caça fa una pausa de 525 segons abans de treballar de nou. «Suau i dúctil. Sense tocar pel pas del temps i del clima. Rajos de sol forjats en l'eternitat» Extret de «Els nostres tresors subterranis» cançó tradicional bàrbara. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà mineral d'or aproximadament cada 195 segons. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà mineral d'or aproximadament cada 185 segons. «Puc apanyar-me-les amb tones de granit però no els vostres discursos inútils». Aquesta frase va ser la resposta d'en Rimbert el miner conegut després com en Rimbert el solitari quan li van demanar que es quedés assegut durant la reunió d'emergència a Stonford durant l'any de la gran inundació. Ell sol va preparar els 244 blocs de granit una setmana després i tranquil·lament van poder fortificar el dic de la ciutat. Extreu granit en terreny muntanyós. No es pot ampliar. «Els cascos forjats per aquest ferrerfan la seva tasca i res més». Eslògan de «Cascos bonics d'en Harrath» en Al'thunran Forja cascos que s'usen per entrenar el nivell de salut dels soldats en els camps d'entrenament. «Silenciós com una pantera hàbil com una mostela veloç com una fletxa mortal com un escurçó». «L'art de la caça» El caçador d'aquesta cabana necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. «Els plaers del miner pita amb peix o carn acompanyats d'una cervesa». Recomanació del xef d'«El mestre miner cantaire» Elabora racions per als exploradors i miners de les mines bàsiques. També elabora aperitius per als miners de mines profundes. «Miro el meu pic desgastant-se dia a dia i m'adono per què és important el meu treball». Cita d'un miner anònim. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà mineral de ferro aproximadament cada 395 segons. Si se li subministren els aliments necessaris adequadament aquesta mina produirà mineral de ferro aproximadament cada 176 segons. «Creant noves pedres de les velles amb foc i aigua». La resposta del fill d'en Ragnald quan se li preguntà què feia amb aquella brutícia. La seva «nova pedra» és avui en dia un important material de construcció. Processa el granit per fer-ne «lletades de calç» una substància que se solidifica i reforça les estructures. Les lletades de calç que produeix el forn només es destinaran als edificis en construcció que les necessitin. Es tracta principalment d'edificis que treballen amb foc i alguns edificis militars. «Si amb 200 cops feu caure l'arbre sou un nen. Amb 100 sou un soldat. Amb 50 sereu un heroi. I amb 20 sereu un llenyataire honorable». Krumta fuster d'en Chat’Karuth El llenyataire d'aquesta cabana necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. «Fem que funcioni!» Inscripció de l'entrada de l'ara ruïnosa Vella Forja de Harradsheim el taller més antic. El taller de metall bàrbar és la fàbrica bàsica de producció d'una sèrie de tres edificis i crea les eines de treball que necessiten els bàrbars. Els altres dos edificis es dediquen a la producció d'armament. «Que la primera esborri la fam i que la segona et faci sentir còmode; quan hagis begut la tercera és hora de començar a treballar!» Un brindis generalitzat entre els miners Produeix cervesa de baixa graduació. La cervesa és un component vital dels aperitius que els hostals normals i grans preparen per als miners de les mines profundes. «Obrim camins i construïm cases amb muntanyes». Eslògan del gremi de picapedrers Talla granit de les roques properes. «Qui pot fer créixer dos arbres on normalment només en podria créixer un sobrepassa el general més important». Chat’Karuth durant una conversa amb un guarda forestal La cabana del guarda forestal necessita espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. «Fem créixer teulades» Lema del gremi de jardiners Cultiva juncs que tenen dos usos per a la cultura bàrbara. El junc és el material tradicional per fer teulades i es teixeix per fer-ne tela que després fan servir com a veles de les seves naus. «Darrere del turó potser hi ha riqueses i felicitat o potser hostilitat i desesperació.Aquell qui no explori comet el crim de l'estupidesa». Chat’Karutha la cerimònia de jurament de la seva primera companyia d'exploradors «Quan vaig veure la Saxnot per primer cop el seu majestuós tallamar ja mirava al cel i el constructor hi anava a instal·lar la vela quadrada.Era la nau més noble que he vist en ma vida». El vell capità Thanlas explorador «De la terra i roques més bastes en fan or lluent i resplendent ferr.Els fonedors són vertaders mags d'entre els nostres artesans». Chat’Karutha la 5a conferència de mestres artesans «Productes frescos del camp pa peix i animals de caça». Menú de la taverna «La vella destral» Elabora racions per alimentar els exploradors i els miners. Produeix les destrals que els bàrbars usen a les seves guerres. El taller de guerra bàrbar és el seu edifici més avançat d'armes. L'obtindreu ampliant un taller de destrals. Tots els tipus d'armes tarden el mateix temps a fabricar-se però les matèries primeres necessàries són diferents. Les armes de major nivell requereixen béns més preuats. Els dos últims tipus necessiten or. «Teles i joieria refinades no signifiquen res per un vertader bàrbar.Però una vela noble al vent satisfarà els seus ulls». Khantarakh «L'economia bàrbara moderna»9a part «Navegació marítima i conquesta» Teixeix tela amb juncs. «Oh! Dolça font de la vida que véns del cel i deixes que begui la terra». Cançó escrita per en Sigurd el bard quan la primera pluja caigué després de la gran sequera durant el 21è any de regnat d'en Chat'Karuth's. «Llavors va colpejar la porta amb la destral.La porta només va tremolar però el mànec de la destral va esberlar en un miler de bocins». Llegenda sobre la baralla entre els germans Harthor i Manthor;es diu que en Manthor és l'inventor de la fusta endurida. Endureix els troncs amb un procediment amb foc. Aquesta fusta endurida serveix per construir edificis més robustos. Forja cascos i armadures que s'usen per entrenar el nivell de salut dels soldats en els camps d'entrenament. Forneja pa per als soldats i els miners. Cria ases per ajudar al sistema de transport. Elabora racions per alimentar els exploradors i aperitius per alimentar els miners. El llenyataire d'aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. Talla marbre i granit de les roques de la muntanya. Mol el blat per produir-ne farina. Cria porcs per obtenir-ne carn. Talla blocs de granit i marbre de les roques properes. Cuida ovelles per obtenir-ne llana. Talla magnífiques columnes de marbre a partir de peces de marbre en brut. Planta ceps i en recull el raïm produït. Forja llances per equipar els soldats i entrenar el seu nivell d'atac en el camp d'entrenament. Teixeix tela amb llana. Produeix vi. Per què diantres no hauríem d'aconseguir peix al mig del desert? El pescador que va inventar les piscifactories Cria peix per alimentar soldats i miners. La granja aqüícola necessita forats al terra fets pel treballador d'una fossa de fang propera per usar-los com estanys per a peixos. Com no podem forjar espases curtes i espases llargues però preocupar-me per aquest tipus d'equipament està molt per sota del meu honor. Un mestre forjador que refusa forjar armes senzilles i que només vol construir cascos i armes sofisticades Produeix armes avançades i cascos daurats pels soldats. No forjo espases perquè els soldats les necessitin sinó que els soldats tenen espases perquè les forjo jo. Un forjador mostrant la seva influència en l'entrenament de soldats Produeix armes bàsiques i cascos pels soldats. Per què el meu pa no hauria de tenir bon sabor? Només és civada i aigua! Un flequer Forneja pa a partir de civada i aigua per alimentar miners i soldats. Disposeu de trenta segons per aprendre les bases de la lluita amb espases i romandre viu al final de la lluita. Una tercera part del temps ja l'heu perdut només amb la presentació! Millor em presteu atenció per aprofitar el que queda. Aquí teniu l'espasa curta que han forjat els nostres ferrers. S'ha acabat el temps ocupeu les vostres sentinelles! Un entrenador saludant els nous reclutes Si la mel té un gust amarg deu ser perquè hi ha fiblons. No hi ha fiblons a la meva mel i per tant no és amarga. Un apicultor ignorant la queixa del client. Cuida abelles i les condueix cap a camps de flors per obtenir-ne mel. Els meus arbustos potser no són tan alts com els teus arbres però no conec ningú que li agradi escorça. Un cultivador de baies a un guarda forestal Planta arbustos en la seva àrea d'on després es podran recollir baies. La masoveria de baies necessita espai lliure dins de l'àrea de treball per plantar arbustos. Si no teniu ferro no sou forjador. Cap del clan irritat durant una escassedat de metall Forja eines per equipar nous treballadors. No conec un sol mestre miner que treballi sense una bona pinta de cervesa! Un cerveser presumint de la importància de la seva professió Elabora cervesa pels miners i l'entrenament dels soldats. Si no hi ha prou carbó només els líders més estúpids deixaran de subministrar-ne primer a les bòbiles. Un artesà de maons discutint amb un cabdill que anava a deixar-lo sense subministraments de carbó Cou maons usant granit i argila usant carbó com a combustible. Els maons són el material de construcció més important. Cap clan ha dominat l'art de les carboneres com nosaltres! L'inventor del kiln de carbó frisó. Potser penseu que podeu construir cases sense el meu ajut? Un excavador d'argila discutint amb un constructor Remou el fang del terra i amb aigua n'obté argila. L'argila s'empra per fer maons reforçar els kilns de carbó i per construir vaixells. La carn no creix als arbres. La fruita sí ho fa. Un recol·lector de fruita mostrant la seva collita a una patrona Recull baies dels arbustos propers. El recol·lector de fruita necessita arbustos carregats de baies dins la seva àrea de treball. Tot el que necessito per ser feliç és una llesca de pa dolç amb carn fumada i cervesa. Un mestre miner a la patrona Elabora racions per alimentar els exploradors i àpats per alimentar els miners. Sense gelades sense onades de calor sense pluja sense sequeres sense rates sense llagostes res podrà destruir la meva collita. Un granger contestant al seu cabdill per què plantava un gra de creixement tant lent. Sembra i recull civada. La masoveria necessita espai lliure per sembrar dins la seva àrea de treball. Els caçadors no poden vendre res en divendres però els pescadors no tenen aquests problemes. Un caçador admirant un pescador Què pot ser més preciós que els brillants rajos de sol que travessen el mantell de fulles dels arbres? Un guarda forestal explicant per què va escollir la seva professió Els miners aconsegueixen minerals de l'interior de les muntanyes; però sense el nostre treball la seva feina és en va. Eslògan del gremi de fonedors Amb una mica de carbó fon minerals de ferro i d'or per obtenir-ne lingots. Els novells diuen que la venjança és dolça. Els herois diuen que el pa amb mel encara és més dolç. Un entrenador conversant amb el flequer Cou pa amb mel a partir de civada aigua i mel per alimentar els miners de les mines profundes i els soldats en entrenaments avançats. Si us agrada la cervesa és perquè mai heu tastat l'aiguamel. Cartell d'una cerveseria d'aiguamel Fermenta cervesa a partir de civada i aigua. També fermenta aiguamel cervesa refinada amb mel. L'aiguamel la consumeixen soldats amb experiència. Quan brando el pic muntanyes senceres cauen davant meu! Un picapedrer Com no aquestes armes les poden usar altres soldats de nou sense fondre-les de nou! L'únic problema és que es trencaran en dos al primer cop. Un fonedor explicant la necessitat del reciclatge al seu cabdill impacient Recicla armes i armadures velles descartades en els camps d'entrenament i en recupera part de la pell ferro i or per reutilitzar-los. No pot caure pitjor desgràcia damunt d'un cultivador de juncs que veure goteres a la seva teulada. Cultivador de juncs anònim Cultiva juncs que tenen tres usos diferents pels frisons. Els juncs s'empren per fer teulades. També en calen per fer poals i xarxes de pesca i es teixeixen juntament amb pell de ren per fer-ne veles de vaixell. Qui diu que una bèstia de càrrega no pot ser útil per altres tasques a banda del transport? El criador de rens que proposà usar la pell dels rens per fer-ne vestits Cria rens forts per afegir al sistema de transport. També en destina per obtenir-ne pell que després es transformarà en armadures i teles. Si el subministrament es manté constant la granja de rens produeix una peça de carn per cada tres peces de pell. Extreu peces de granit en terrenys muntanyosos. Tothom té idees per explorar territori enemic Un altre suggeriment més i demanarem àpats en lloc de racions! El representant del sindicat d'exploradors Els soldats creuen que una bona espasa ho és tot però on estaríeu sense un bon vestit? Una costurera reganyant un soldat per no respectar la seva professió Cus vestits de pell amb pells de ren. Què bonics són els vaixells que dansen per les aigües portats pel vent! Un mestre d'aixa que només construïa vaixells de joguina després que algú li critiqués que els seus vaixells eren massa petits Els miners i soldats són molt peculiars. Però qui sóc jo per queixar-me d'ells quan em guanyo la vida preparant el seu menjar? Un fumador explicant la seva professió Fuma peix i carn amb foc fet a partir de troncs. Els miners i soldats volen aquest tipus de menjar preparat. No us queixeu si els vestits pesen massa. No estan pensats per ser lleugers sinó per mantenir-vos vius una mica més de temps! Un entrenador recriminant un soldat Equipa vestits de pell amb ferro o or per produir bones armadures. Res més que fruita tot el dia No podríeu anar més de pressa? Clients famolencs en temps d'escassedat de carn i peix fumats Pell de ren i junc per les teuladesAmb això tenim teles teixides i lligadesPerquè vaixells de fusta dominin els ventsI naveguin per mars inclements! La cançó d'una costurera Teixeix teles per les veles dels vaixells amb juncs i pells de rens. Estimem tant el mar que no volem beure'ns-el i que es buidi! La rèplica del cabdill Arldor quan se li va preguntar per què el seu clan no podia beure aigua salada No puc veure un arbre sense imaginar què podria ser si fos un moble. Un llenyataire sobreentusiasmat Entrena soldats en atac. Equipa els soldats amb les armes i armadures que necessitin. Entrena soldats en «Defensa» en «Evasió» i en «Salut». «No teniu millor amic a la batalla que el cop enemic que falla». Es diu que ho va començar en Neidhardt el famós entrenador. Entrena soldats en evasió. Com més alt sigui el nivell d'evasió major és la probabilitat d'esquivar els atacs enemics. Els soldats bàrbars no es poden entrenar en defensa i mantindran sempre el seu nivell inicial. «El que és fort no ha de perdonar ni oblidar sinó venjar la injustícia sofrida en el passat i per tot el futur». El cap Chat'Karuth en un discurs al seu exèrcit. Entrena soldats en atac i en salut. Els soldats imperials no es poden entrenar en defensa i no poden millorar aquesta habilitat. Ara que teniu dues espases hi ha més risc que us apunyaleu per accident però si arribeu a fer-ho segur que millorareu en la mestria d'aquest art. Un entrenador entrenant un soldat Entrena els soldats en atac defensa i salut fins al nivell màxim. Equipa els soldats amb les armes i armadures que necessitin. Entrena només els soldats que ja s'han entrenat fins al màxim nivell al camp d'entrenament. Estigueu quiets escolteu amb atenció i no us apunyaleu entre vosaltres fins que us hagi explicat com empunyar un sabre. Entrena els soldats en atac fins al tercer nivell i en defensa i salut fins al nivell 1. Equipa els soldats amb les armes i armadures que necessitin. Els soldats frisons no poden entrenar-se en evasió i tots mantindran el seu nivell inicial. L'allotjament de la vostra gent. També emmagatzema els vostres béns i eines. El quarter general és l'edifici principal. Serveix de base per a la colonització i comerç per via marítima. També fa de magatzem per a soldats béns i eines. Els treballadors i soldats hi trobaran refugi. També emmagatzema béns i eines. «Empinat com els vessants del Kal’mavrath lluent com la més delicada armadura i forta com els nostres avantpassats; així és el quarter general de Chat'Karuth». «Prefereixo els taulons d'un vaixell a qualsevol fortalesa sense importar el forta que sigui». «Qui té un magatzem encara no ha estat derrotat!» En Berthron conseller del cap militar de Chat'Karuthquan van perdre el quarter general en la batalla pels voltants del Kal'Megarath Encara que el vaixell ha embarrancat encara serveix com a allotjament per a la vostra gent. També serveix per guardar béns i eines. El vostre quarter general són les restes del naufragi. Aquest és el vostre edifici principal. Les restes d'un edifici destruït. S'ha fet la collita d'aquest camp. El camp està creixent. Ja es pot fer la collita d'aquest camp. Aquest camp acaba de plantar-se. Aquest cep està creixent. Aquest cep ja es pot veremar. Aquest cep s'acaba de plantar. El camp de juncs està creixent. Aquest camp de juncs ja es pot segar. Aquest camp de juncs acaba de plantar-se. Els filons de carbó contenen minerals que es poden extreure amb mines de carbó. Aquí només hi ha una mica de carbó. Aquí hi ha molt carbó. Els filons d'or contenen minerals que es poden extreure amb mines d'or. Aquí només hi ha una mica d'or. Aquí hi ha molt or. Els filons de ferro contenen minerals que es poden extreure amb mines de ferro. Aquí només hi ha una mica de ferro. Aquí hi ha molt ferro. Aquí no hi ha recursos. Les pedres precioses s'empren per construir edificis grans. Es poden extreure amb una mina de pedres precioses. De la mina també obtindreu granit. Aquí només hi ha una mica de pedres precioses. El granit és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de granit. Aquí només hi ha una mica de granit. El marbre és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de marbre. Amb la mina també obtindreu granit. Aquí només hi ha una mica de marbre. El granit és un material de construcció que s'ha de tallar amb una mina de roques. Aquí hi ha moltes pedres precioses. Aquí hi ha molt granit. Aquí hi ha molt marbre. Aquí hi ha aigua subterrània que es pot extreure amb un pou. En aquest lloc s'està construint un vaixell. Saviesa popular Radi de l'àrea de treball Radi de conquesta Radi de visió Recull Produeix Entrenament de salut Soldats Entrenament d'atac Entrenament de defensa Entrenament d'evasió Aquest edifici es pot obtenir construint-lo directament o ampliant un altre tipus d'edifici. Cost de construcció directa Cost de construcció O ampliat a partir de Ampliat a partir de Cost acumulat Si és construït directament desmantellar-lo proporciona Si s'amplia desmantellar-lo proporciona Desmantellar-lo proporciona Pot ampliar-se a Personal requerit Eines que necessita Els treballadors empren Control de les finestres Clic del botó del mig o Ctrl+Clic esquerre Minimitza/Maximitza la finestra Ctrl+Clic esquerre en un botó Salta els diàlegs de confirmació En taules que permeten la selecció de múltiples entrades disposeu de les combinacions de tecles següents Ctrl+Clic Selecció de múltiples entrades Selecció d'un rang d'entrades Maj+Clic Selecció de totes les entrades Control de les carreteres Ctrl+Clic esquerre Quan es connecten dues banderes Planta banderes automàticament Quan es treu una bandera Treu totes les banderes fins a la primera cruïlla Incrementa la velocitat de la partida Redueix la velocitat de la partida Commuta la finestra del cens Commuta la finestra d'estadístiques Commuta la finestra d'objectius Commuta la finestra de missatges («Notícies») Commuta l'inventari de l'estoc Commuta les estadístiques d'edificis Commuta estadístiques de navegació Centra la vista del mapa en la posició inicial Ctrl + 1-9 Registra la posició actual Vés a la posició registrada anterior Ctrl + + Ctrl + - Ctrl+F11 Ctrl+F10 Surt del programa immediatament Mostra la consola de depuració (només en muntatges de depuració) Alt+0 Alt+1 Mostra només els missatges dels geòlegs Alt+2 Mostra només els missatges de l'economia Alt+3 Mostra només els missatges de navegació marítima Alt+4 Mostra només els missatges militars Alt+5 Mostra només els missatges d'escenari Salta a la posició corresponent del missatge actual Arxiva/Restaura el missatge actual Estadístiques de vaixells Mostra tots els vaixells Mostra els vaixells inactius Mostra vaixells transportant béns i treballadors Mostra les expedicions que estan en espera Mostra les expedicions que estan explorant Mostra les expedicions que han trobat un espai portuari o estan fundant una colònia Centra el mapa al vaixell seleccionat Obre la finestra del vaixell seleccionat Vés al vaixell seleccionat i obre'n la finestra Mira el vaixell seleccionat Parcel·la minera Parcel·la portuària Parcel·la petita Parcel·la mitjana Parcel·la gran Espai necessari Nivells d'experiència Béns i treballadors necessaris Treballadors necessaris Béns necessaris Manca text Manca la font Manca càlcul Terrenys preferits Quant al Widelands Bé produït Béns produïts Utilitza aquest bé Utilitzen aquest bé Treballador contractat Treballadors contractats Edificis on treballa També pot treballar en Aquest soldat no pot entrenar-se en defensa. L'armadura bàsica dels soldats imperials es produeix al taller d'armadures i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de salut dels soldats de nivell 1 a nivell 2. La cota de malla és l'armadura mitjana dels soldats de l'Imperi. Es produeix al taller d'armadures i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de salut dels soldats de nivell 2 a nivell 3. L'armadura daurada és la més forta que pot portar un soldat de l'Imperi. Es forja al taller d'armadures i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de salut dels soldats de nivell 3 a nivell 4. Un casc és l'eina bàsica per protegir els soldats. El produeix el taller d'armadures. En combinació amb una llança de fusta és l'equipament necessari per reclutar un soldat. Els cascos també s'utilitzen en camps d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de salut dels soldats de nivell 0 a nivell 1. La destral és l'arma bàsica dels bàrbars. És l'únic equipament que necessiten els soldats novells. Aquesta és una arma perillosa produïda pels bàrbars al taller de guerra. Només els soldats entrenats poden empunyar-la. S'usa juntament amb menjar en el camp d'entrenament per millorar el nivell d'atac dels soldats de nivell 3 a nivell 4. La destral ampla es produeix al taller de destrals i al taller de guerra. S'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 1 a nivell 2. La destral de bronze és difícil de brandar. Només els guerrers més hàbils poden emprar-la. Es produeix al taller d'armes i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 2 a nivell 3. Els guerrers joves estan orgullosos d'aprendre amb aquesta arma poderosa. Pesa més i està més afilada que la destral ordinària. Es produeix al taller de destrals i el taller de guerra. S'usa en el camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 0 a nivell 1. La destral del guerrer és l'arma perillosa que els bàrbars són capaços de produir. Només els soldats entrenats són capaços d'empunyar aquestes destrals enormes i poderoses. Es produeix al taller de guerra i s'usa juntament amb menjar en el camp d'entrenament per millorar el nivell d'atac dels soldats de nivell 4 a nivell 5. La civada és un gra de creixement lent usat per coure pa i fermentar cervesa. També serveix d'aliment pels rens. El cistell l'utilitza el vinyater per recol·lectar el raïm. El produeix el taller d'eines. Els cistells els empren els recol·lectors de fruita per recollir baies. Es fabriquen amb juncs i fusta a la forja. La cervesa es produeix en petites cerveseries i es consumeix als hostals i tavernes per produir aperitius. La cervesa es fermenta a les cerveseries i s'empra a les sales de begudes per produir àpats. Els soldats en beuen quan reben l'entrenament bàsic. La cervesa es produeix a la cerveseria amb blat i aigua. Es consumeix a les mines de carbó i de mineral de ferro. Els guerrers a les palestres d'entrenament només volen cervesa negra. Alguns diuen que la força dels bàrbars ve d'aquesta beguda. Ajuda a entrenar el nivell d'evasió dels soldats. També s'utilitza cervesa negra en hostals grans per preparar àpats. La negrarrel és un tipus especial d'arrel produïda en masoveries de negrarrel i processada en molins. Als atlants els agrada el seu sabor fort i la utilitzen en farina per fer pa. La farina de negrarrel es produeix en molins a partir de negrarrel. S'empra a les fleques per fer pa. Aquesta fusta endurida amb el foc sembla dura com el ferro i s'empra en diferents edificis. Es produeix a partir de troncs a l'enduridor de fusta. Aquest pa saborós pa es fa a les fleques amb farina de panís farina de negrarrel i aigua. És apreciat com a aliment bàsic per als miners exploradors i soldats en centres de formació (laberint i masmorres). Els flequers bàrbars fan pita plana i molt gustosa amb farina de blat i aigua seguint una recepta secreta. S'usa a les tavernes i hostals normals i grans per preparar racions aperitius i àpats. La pita també s'usa als llocs d'entrenament (palestra coliseu i camp d'entrenament). Els flequers de l'Imperi fan pa molt gustós amb farina de blat i aigua. S'usa a les tavernes i hostals per preparar racions i àpats. El pa també s'usa als llocs d'entrenament (palestra coliseu i camp d'entrenament). El pa es cou un cop s'ha obtingut la massa barrejant civada i aigua i es consumeix a les tavernes per fer-ne racions. També en mengen els soldats quan s'entrenen. La pala de forner és l'eina del flequer. Cada flequer en necessita una. Les pales de forner les produeix el fabricant d'eines. Les pales de forner es produeixen al taller de metall com totes les altres eines (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Les pales de forner es fabriquen a la forja. El maó és el millor i més important material de construcció. S'obté a partir d'una barreja d'argila i granit secada al foc del carbó. Poals grans per al criador de peixos fets pel fabricant d'eines. L'argila s'obté quan es barreja aigua i fang. Amb l'argila es poden fer maons que s'empren en la construcció de vaixells i per millorar el kiln de carbó. Les teles són necessàries per als vaixells bàrbars. Es produeixen a partir de juncs. Es necessita tela per fer vaixells. Es produeix amb pell de ren i juncs. La tela és necessària per a la construcció d'alguns edificis. També la consumeix el taller d'armadures. El carbó s'extrau de les mines de carbó o s'obté a partir de troncs en un kiln de carbó. Els focs de les forges atlants i els tallers d'armes i armadures s'alimenten de carbó. Els focs dels bàrbars s'alimenten de carbó. El consumeixen diferents edificis el forn de calç el forn de metalls i els tallers de destrals de guerra i de cascos. Els focs de les forges imperials i els tallers d'armes i armadures s'alimenten de carbó. El foc de les bòbiles les fargues i dels tallers d'armadures s'alimenten de carbó. El panís es processa en els molins per obtenir-ne farina fina de panís que el flequer atlant necessita per un bon pa. Les granges de cavalls i aranyes també necessiten panís. La farina de panís es produeix en un molí de panís i és un dels tres ingredients que necessita la fleca per fer el pa atlant. Aquests meravellosos diamants s'utilitzen en la construcció d'alguns edificis selectes. S'obtenen a la mina de pedres precioses. La destral és l'eina per talar arbres. Les destrals per talar arbres les usen els llenyataires i es fabriquen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Les destrals les usen els llenyataires per talar arbres es produeixen a la forja. Les destrals les usen els llenyataires per talar arbres es produeixen al taller d'eines. Les tenalles són les eines per fondre minerals. Les produeixen els fabricants d'eines i s'empren als forns de metalls. S'empren a les fargues i a les bòbiles. Es fabriquen a les forges. S'empren als forns de metall i es fabriquen als tallers de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). El peix és un dels més grans recursos alimentaris dels atlants. S'ha de sotmetre a fumatge (el fumador és l'edifici on es du a terme aquest procés) abans de ser entregat a les mines zones d'entrenament i exploradors. A banda de la pita i de la carn el peix és un altre aliment bàsic dels bàrbars. Els peixos s'usen a les tavernes hostals normals i grans i llocs d'entrenament (camp d'entrenament i palestra d'entrenament). A banda del pa i de la carn el peix és un altre aliment bàsic de l'Imperi. Els peixos s'usen a les tavernes hostals i llocs d'entrenament (palestra coliseu i camp d'entrenament). El peix és un recurs alimentari molt important pels frisons. Es pesca a la costa o es cria a les granges aqüícoles. La xarxa de pescar l'usa el pescador i la produeix el fabricant d'eines. Les xarxes de pescar són les eines que fan servir els pescadors. Les canyes de pescar les necessiten els pescadors per obtenir peix. Es fabriquen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Les produeixen els fabricants d'eines. La farina de negrarrel es produeix en molins a partir de negrarrel. S'empra a les fleques per fer pa. Les fruites recollides dels arbustos de baies pels recol·lectors de fruita s'empren per fer racions i per alimentar els peixos de les granges aqüícoles. La pell s'obté dels rens en granges. S'adoba per fer-ne vestits pels soldats. La pell es pot adobar i cosir per fer-ne vestits. S'empren com a armadura bàsica. Tots els soldats novells s'han d'equipar amb un vestit de pell. Els vestits de pell normals es poden decorar amb ferro i or. Aquestes armadures són les millors. Als centres de reciclatge es pot recuperar pell a partir de vestits vells. Els vestits de pell ordinaris es poden decorar amb ferro per donar-los-hi un to platejat. Aquestes peces les fan unes bones armadures. L'or és el metall més valuós. Es fon en forma de lingots a partir de mineral d'or. S'obtenen en els forns de metalls. Els lingots d'or s'empren als tallers d'armes i armadures i a la filadora d'or. Només les peces més importants s'engalanen amb or. Es produeix als forns de metall. S'empra com a un preciós material de construcció i per produir diferents tipus de destrals (als tallers de destrals i de guerra) i diferents armadures (al taller d'armadures). Només els objectes més importants s'embelleixen amb or. Els millors cascos espases i armadures porten una mica d'or obtingut a les fargues per decorar-los. Es fabriquen als forns de metalls. Les armes i armadures s'engalanen amb or als tallers d'armes i d'armadures. El mineral d'or s'extreu de les mines d'or. Es redueix al forn de metall i s'aconsegueixen lingots d'or que s'utilitzen com un valuós material de construcció i de fabricació d'armes i armadures. Es redueix a la farga i s'aconsegueixen lingots d'or que s'utilitzen com un valuós material de construcció i de fabricació d'armes i armadures. Aquest fil fet per la filadora d'or s'empra per teixir l'elegant tabard daurat en el taller de teixir. El granit és un material de construcció bàsic. Els atlants produeixen blocs de granit en pedreres i mines de pedres precioses. Els bàrbars produeixen blocs de granit en pedreres i mines de granit. Els frisons produeixen blocs de granit a les pedreres i mines de roques. Es poden refinar en bòbiles. L'Imperi produeix blocs de granit en pedreres i mines de marbre. Aquests carrolls de raïm són l'ingredient per fer vi. Es recol·lecten en les vinyes i processats en cellers. El granit es pot fer servir per fer lletades de calç que proporcionen un material de construcció sòlid i dur. Aquest material es produeix en els forns de calç. El martell és una eina essencial. Els geòlegs constructors armers i fabricants d'armadures necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos tenir-ne sempre alguns de reserva! Es produeixen al taller d'eines. Els geòlegs constructors forjadors i fabricants de cascos necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos tenir-ne sempre alguns de reserva! Es produeixen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Els geòlegs constructors i forjadors necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos que sempre en teniu alguns de reserva! Es produeixen a la forja. Un casc és l'eina bàsica per protegir els soldats. El produeix el taller de cascos i s'usa en el camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de salut dels soldats de nivell 0 a nivell 1. Els cascos protegeixen els soldats. Es fabriquen al taller petit d'armadures i els empren els soldats que han d'entrenar el nivell de salut de 0 a 1. Els cascos daurats protegeixen els soldats. Es fabriquen al taller gran d'armadures i els empren els soldats que han d'entrenar el nivell de salut d'1 a nivell 2. Aquesta és la millor armadura dels bàrbars. Es produeix al taller de cascos i s'usa en el camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de vida dels soldats de nivell 2 a nivell 3. El casc de guerra és l'armadura millorada dels soldats bàrbars. Es produeix al taller de cascos i s'usa en el camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell de vida dels soldats de nivell 1 a nivell 2. La mel la produeixen les abelles d'un apicultor. S'empra per fer aiguamel i pa amb mel. Aquest pa està endolcit amb mel. En mengen els miners amb més experiència i els soldats avançats. La gafa l'usa el fumador per penjar la carn i peix del sostre del fumador. La crea el fabricant d'eines. L'arc l'empra el caçador atlant. El produeix el fabricant d'eines. Aquesta llança és ideal per a la caça. Només l'usen els caçadors. Les llances de caçar es fabriquen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Les llances de caça es produeixen a la forja. El ferro s'obté fonent minerals de ferro. Es produeix als forns de metalls i s'empra als tallers d'eines d'armes i d'armadures. Es produeix als forns de metall i s'usa per produir armes i eines als tallers de metall de destrals de guerra i de cascos. Es produeix als forns de metalls. Les eines armes i armadures es fabriquen amb ferro. S'obté a la farga. Les eines i les armes es fabriquen amb ferro. També s'empra com a bijuteria per als vestits de pell de manera que l'armadura no només protegeix sinó que a més a més té un toc platejat. El mineral de ferro s'extrau de les mines de ferro. Es fon als forns de metalls per aconseguir-ne ferro. Es fon a les fargues per aconseguir-ne ferro. Les eines de cuina són essencials per poder preparar racions aperitius i àpats. Assegureu-vos que disposeu d'un taller de metall que en produeixi (recordeu que no es faran més eines a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). Les eines de cuina són necessàries per preparar racions i àpats. El fumador també en necessita. Les eines de cuina són necessàries per preparar racions i àpats. Es produeixen al taller d'eines i s'empren en tavernes i hostals. Els troncs són un dels materials de construcció fonamentals. S'obtenen talant arbres. Els atlants usen troncs per fer taulons que s'empren en quasi tots els edificis. Necessiten troncs com a matèria primera la serradora el kiln de carbó el taller d'eines i el fumador. Els llenyataires bàrbars talen arbres. Els guardes forestals s'encarreguen de replantar-los. Els troncs també s'usen al taller de metall per construir les eines essencials al kiln de carbó per fer-ne carbó i a l'enduridor de fusta per fer-la més resistent. Els llenyataires talen arbres; els guardes forestals s'encarreguen de replantar-los. Els troncs s'empren a la forja per produir eines bàsiques i al kiln de carbó per produir carbó. Els fumadors necessiten troncs com a combustible per fumar la carn o el peix. Els llenyataires de l'Imperi talen els arbres i els guardes forestals tenen cura de replantar-ne. Els troncs també s'usen al kiln de carbó al taller d'eines i la serradora. El marbre és una pedra magnífica que s'extreu de les muntanyes o es talla a les pedreres. El marbre s'usa directament com a material de construcció o bé després d'obtenir-ne columnes de marbre al taller de la pedra. Les columnes de marbre representen l'elevada cultura de l'Imperi i es necessiten per als edificis alts. Es produeixen a partir del marbre al taller de la pedra. L'aiguamel es produeix a les cerveseries d'aiguamel. Els soldats també en beuen durant entrenaments avançats. Un àpat es fa amb pita cervesa negra i peix o carn en un hostal gran. Aquests aliments són exactament el que necessiten els treballadors d'una mina molt profunda. Un àpat complet es cuina als hostals amb pa i peix/carn. Satisfà les necessitats dels treballadors de les mines profundes. Un àpat es cuina amb pa dolç amb mel i cervesa i peix o carn fumades. Satisfà les necessitats dels treballadors de les mines profundes. La carn conté molta energia i s'obté d'animals salvatges que cacen els caçadors. La carn s'ha de fumar abans de ser entregada a les mines i zones d'entrenament (la masmorra i el laberint). La carn s'ha de fumar abans de ser entregada a les tavernes les sales de begudes i les àrees d'entrenament. La carn s'empra a les tavernes i hostals normals i grans per preparar racions aperitius i àpats per als miners i es consumeix també als llocs d'entrenament (la palestra i el camp d'entrenament). També es pot obtenir carn dels porcs de les granges. S'empra a les tavernes i hostals normals i grans per preparar menjars per als miners i es consumeix també als llocs d'entrenament (la palestra el coliseu i el camp d'entrenament). Les pinces de munyir les utilitza el criador d'aranyes per munyir-les. Les produeix el fabricant d'eines. Les costureres necessiten agulles per cosir roba i vestits de pell. El pic l'usen els miners i els pedrers. Es fabrica al taller d'eines. El pic l'usen els miners i els pedrers. Es fabriquen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). El pic l'usen els miners i els pedrers. Es fabrica al taller d'eines. El pic l'usen els miners i els pedrers. Els taulons són un important material de construcció. Es produeixen a partir de troncs a la serradora. El taller d'armes i la drassana també utilitzen taulons per produir diferents tipus de tridents i poderosos vaixells. També s'usen al taller d'armes. Aquestes meravelloses peces de quars s'utilitzen en la construcció d'alguns edificis selectes. S'obtenen a la mina de pedres precioses. Una mica de menjar que manté forts i ajuda a treballar als miners. L'explorador també en necessita per als seus viatges d'exploració. Les racions es produeixen a la taverna a l'hostal o a l'hostal gran a partir de pa i peix o carn. Les racions es produeixen a les tavernes a partir de pa i peix o carn. Les racions es produeixen a les tavernes i sales de begudes amb alguna cosa per menjar fruits pa o carn o peix fumats. Els juncs s'obtenen en els camps de juncs i s'empren per fer teulades d'edificis resistents a la pluja. Els juncs es cultiven a les masoveries de juncs. No hi ha material millor per fer les teulades a prova d'aiguats. També s'empra per fer poals xarxes de pesca i teles. La serra l'empra el serrador el llenyataire i el fabricant d'eines. Es fabrica al taller d'eines. El fuster necessita una serra. Es fabrica al taller d'eines. Les armes i armadures inservibles es poden reciclar en un centre de reciclatge per produir més eines armes i armadures. La dalla és l'eina dels agricultors i cultivadors. Les dalles es fabriquen al taller d'eines. Les dalles es produeixen a la forja. Les dalles es fabriquen al taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a taller de destrals o de guerra). L'escut avançat l'utilitzen els millors soldats dels atlants. El produeix el taller d'armadures i s'usa al laberint juntament amb menjar per entrenar el nivell de defensa dels soldats de nivell 1 a nivell 2. L'escut d'acer es produeix al taller d'armadures i s'empra al laberint juntament amb menjar per entrenar el nivell de defensa dels soldats de nivell 0 a nivell 1. Les pales són necessàries per plantar arbres i plantes adequadament. Per això les usen el guarda forestal i el cultivador de negrarrel. Es produeixen al taller d'eines. Per això l'empren el jardiner i el guarda forestal. Les produeixen el taller de metall (però no se'n faran més a l'edifici si s'amplia a fàbrica de destrals o taller de guerra). Per això les usen el guarda forestal i el vinyater. Es produeixen al taller d'eines. Les usen els agricultors que treballen amb baies i juncs i també els guardes forestals. Els excavadors d'argila també les necessiten per treure fang del terra. Com que als atlants no els agrada el peix cru s'ha de preparar i obtenir-ne peix fumat per ser comestible. El peix es fuma al fumador. El peix fumat el consumeixen els soldats en els entrenaments o es fa servir per elaborar racions i àpats pels miners i exploradors. La carn fumada es fa en el fumador. S'entrega a les mines i llocs d'entrenament (laberint i masmorra) on els miners i soldats se'l preparen al seu gust abans de menjar-se'l. La carn es fuma al fumador. La carn fumada la consumeixen els soldats en els entrenaments o es fa servir per elaborar racions i àpats pels miners i exploradors. Una ració de menjar més contundent per als miners que treballen en mines més profundes. Es prepara als hostals normals i grans a partir de cervesa pita i peix o carn. Aquesta llança té una punta de ferro. És produïda al taller d'armes i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 0 a nivell 1. La llança millorada amb punta d'acer la produeix el taller d'armes i s'usa en el camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 1 a nivell 2. La llança forta amb punta d'acer i una petita fulla tallant la produeix el taller d'armes i s'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 2 a nivell 3. Aquesta és la millor i la més afilada arma que produeixen els armers de l'Imperi. S'usa al camp d'entrenament juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 3 a nivell 4. Aquesta llança de fusta és l'arma bàsica del sistema militar de l'Imperi. És produïda al taller d'armes i juntament amb un casc és l'equipament bàsic per reclutar nous soldats. La seda d'aranya la produeixen les aranyes criades en granges. Es transforma en tela de seda d'aranya en tallers de teixir. La tela de seda d'aranya es fa a partir de seda d'aranya en els tallers de teixir. L'empra el fabricant d'eines i el fuster de vaixells. També en necessiten alguns edificis per a la seva construcció. El sabre és l'arma que usen els soldats de nivell 2. Els soldats de nivell 5 van equipats amb un sabre i una espasa de doble fil. L'espasa de doble fil és l'arma que usen els soldats de nivell 3. Els soldats de nivell 6 van equipats amb dues d'aquestes feroces espases. L'espasa llarga és l'arma que usen els soldats de nivell 1. Els de nivell 4 van equipats amb una espasa llarga i una de doble fil. Aquesta és l'arma bàsica dels soldats frisons. Juntament amb un vestit de pell és l'equipació bàsica dels soldats novells. Les espases curtes es produeixen al taller petit d'armadures. Un tabard i un trident lleuger són l'equipament bàsic dels soldats novells. Els tabards es produeixen al taller de teixir. Els tabards daurats els produeixen els tallers de teixir a partir de fils d'or. Es necessiten al laberint juntament amb menjar per promoure el nivell de salut dels soldats de nivell 0 a nivell 1. El trident doble és un dels millors tridents produïts pel taller d'armes atlant. S'usa a la masmorra juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 2 a nivell 3. Aquesta és l'arma més perillosa de l'arsenal militar atlant. Només els millors d'entre els millors soldats poden emprar-la. És produïda al taller d'armes i s'utilitza a la masmorra juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 3 a nivell 4. Aquesta és l'arma bàsica dels soldats atlants. Amb aquesta arma i un tabard es recluta un soldat novell. Els tridents lleugers es produeixen en el taller d'armes com la resta de tridents. El trident llarg és el primer trident per l'entrenament de soldats. Es produeix al taller d'armes i s'usa a la masmorra juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell 0 a nivell 1. Aquest és el trident mitjà. El produeix el taller d'armes i l'usen els soldats avançats en la masmorra per entrenar el nivell d'atac 1 fins al nivell 2 juntament amb menjar. L'aigua és essencial per a la vida! L'aigua s'empra a la fleca i a les granges de cavalls i d'aranyes. L'aigua es fa servir per coure el pa i fermentar la cervesa. Les granges de rens i les granges aqüícoles també en consumeixen. L'aigua s'empra a la fleca la cerveseria petita i a la cerveseria normal. El forn de calç i la granja de bous també en necessiten. L'aigua s'empra a la fleca i a la cerveseria. També se n'ha de subministrar a les granges d'ases d'ovelles i de porcs. El blat és essencial per sobreviure. El blat es cultiva a les masoveries i es transforma en productes elaborats a les fleques cerveseries petites i cerveseries normals. Les granges de bous també necessiten blat. El blat es cultiva a les masoveries se'n fa farina al molí i es fermenta a les cerveseries normals o petites per fer-ne cervesa. Les granges de bous d'ovelles i de porcs també necessiten blat. Aquest saborós vi és el que beuen els miners que treballen en mines de marbre i mines d'or. Es produeix als cellers. La llana és el pèl de les ovelles. Els tallers de teixir l'utilitzen per fer teles. Produeix armadures per als soldats. Forneja pa per als treballadors. Sembra i collita de negrarrel. Treballa construint nous edificis o desmantellant-los. Transporta coses pels camins. Crema troncs per produir carbó. Sembra i recol·lecta panís. El pescador pesca peixos deliciosos. Planta arbres. Descobreix recursos sota terra. Els cavalls ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en granges de cavalls. El caçador aconsegueix carn fresca per als atlants. Treballa en mines profundes per obtenir carbó pedres precioses o minerals d'or o de ferro. Amb ganes de convertir-se en soldat i defensar el clan! Explora com Explo l'explorador explorant àrees inexplorades de forma exploratòria. Treballa a la drassana i construeix vaixells. Fon i redueix els metalls dels minerals. Fuma carn i peix. Defenseu i conqueriu! Produeix eines per als treballadors. Entrena els soldats. Produeix armes per als soldats. Fabrica tela de seda d'aranya per a edificis vaixells i soldats. Tala arbres. Forneja pa de pita pels miners soldats i exploradors. Produeix armes per als soldats i eines per als treballadors. Produeix les millors cerveses per mantenir els soldats forts i feliços quan s'entrenen. Planta camps de blat. Pesca en aigües properes. El guarda de peces de caça reintrodueix animals a l'ecosistema assegurant que la població d'aquests no desapareix. Planta i recol·lecta camps de juncs. Forja cascos per als soldats. Produeix aliment per als miners. Barreja granit mòlt aigua i carbó al forn de calç per obtenir-ne lletades de calç. Treballa en mines profundes per obtenir carbó granit o minerals d'or o de ferro. Els bous ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en granges de bous. Fabrica teles per a les veles dels vaixells. Produeix cervesa. Treballa a la serradora. Els ases ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en granges d'ases. Treballa en mines profundes per obtenir carbó marbre o minerals d'or o ferro. Cria porcs. Cria ovelles. Cultiva ceps. Fabrica teles per a vaixells i soldats. Forneja pa per als soldats i els miners. Aquest flequer té prou experiència com per coure pa dolç amb mel. Condueix les abelles cap a les flors i després en recol·lecta la mel. Planta arbustos d'on després es podran recollir baies. Produeix armes i armadures pels soldats i eines pels treballadors. Produeix les millors armes i armadures pels soldats i eines pels treballadors. Elabora cervesa. Elabora cervesa i aiguamel. Cou maons a partir d'argila i granit. Crema troncs i argila per produir carbó. Obté argila a partir de fang i aigua. Recull baies dels arbustos que tinguin prop. Prepara racions i àpats pels miners i exploradors. Els rens ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en granges de rens. Cria rens per usar-los com a mitjà de transport de mercaderies i per obtenir-ne pell. Produeix tela i cus vestits de pell. Cus armadures si disposa de metall i vestits de pell. Fon ferro i or a les fargues o als centres de reciclatge. Cura carn i peix preparant-los amb fum. No hi havia prou espai per als vostres edificis inicials i no s'han construït. Esteu en desavantatge per això; considereu tornar a començar el mapa amb unes condicions inicials més justes. Sense IA IA normal IA dèbil IA molt dèbil S'estan carregant les diferents cultures Mida d'eines Mapa aleatori nou Surt de l'editor Canvia l'alçada Canvia l'alçada del terreny Alçada aleatòria Estableix l'alçada del terreny a valors aleatoris Canvia el terreny del mapa Afegeix o treu inamovibles Afegeix o treu animals Estableix o canvia recursos Zones portuàries Afegeix o treu zones portuàries Origen del mapa Trieu la posició que tindrà coordenades (00). Aquest lloc serà el punt de dalt a l'esquerra del minimapa. Mida del mapa Canvia la mida del mapa Feu clic en un camp per mostrar-ne informació Amaga els espais de construcció Mostra espais de construcció Amaga els inamovibles Mostra els inamovibles Amaga els animals Mostra els animals Amaga els recursos Mostra recursos Creant jugadors Mapa sense guardar El mapa no s'ha guardat. Esteu segur que voleu sortir? S'està creant un mapa buit Jugador aleatori Informació de la parcel·la mina transitable navegable Propietat de — Jugadors – Cliqueu per seleccionar-ne un. Empreu la tecla Ctrl per fer una selecció múltiple. Els meus mapes Escenaris multijugador Mostra noms dels mapes Mostra els noms originals dels mapes Mostra els noms dels fitxers Consell (opcional) Equips suggerits Crea el mapa Paisatge volcànic Mode d'illes Nombre aleatori Identificador del Mapa (ID) S'està generant un mapa aleatori Mapa aleatori S'acaba de generar el mapa. Si us plau repasseu bé les posicions inicials dels jugadors per assegurar-vos que els colons no s'ofegaran ni quedaran atrapats en illes petites o dalt de tot de les muntanyes. Ja existeix un fitxer o una carpeta amb aquest nom. S'ha produït un error al crear el directori. S'ha produït un error mentre es desava el mapa! S'ha desat el mapa. Escriviu el nom del directori L'extensió està reservada. Hi ha massa jugadors No es recomana establir més de 8 jugadors excepte per motius de proves. Segur que voleu més de 8 jugadors? No m'ho recordis més Opcions de jugador Cultura S'escollirà una cultura de manera aleatòria. Establiu la posició inicial d'aquest jugador Opcions d'eina d'alçada Augmenta/Redueix l'alçada en Estableix l'alçada a Cliqueu al mapa per augmentar l'alçada. Amb Maj+Clic al mapa es reduirà l'alçada. Ctrl+Clic al mapa per establir l'alçada del terreny Augmenta/Redueix el valor en Estableix la quantitat a Cliqueu al mapa per incrementar-ne la quantitat. Amb Maj+Clic es reduirà la quantitat del recurs seleccionat. Ctrl+Clic al mapa per establir la quantitat del recurs seleccionat. Això reemplaçarà les quantitats ja establertes. Opcions de l'alçada aleatòria Cliqueu al mapa per establir l'alçada del terreny a un valor aleatori dins de l'interval especificat. Seleccioneu la nova mida del mapa i feu clic en el mapa per partir-lo pel lloc desitjat. Mida d'eines El Widelands no funciona perquè no ha pogut detectar la versió del llenguatge de tonalitats. Hi ha un problema desconegut amb la lectura de la informació dels controladors gràfics. El Widelands no funciona perquè els controladors gràfics de la màquina són antics. La versió del llenguatge de tonalitats ha de ser 1.20 o superior. espai en blanc No s'admeten els següents caràcters S'estan carregant els gràfics S'està precarregant un mapa S'està carregant el món S'està carregant el mapa S'està inicialitzant el joc S'està creant la infraestructura del jugador No s'ha trobat la posició inicial Oferta de canvi Aquest mercat ha rebut una oferta de canvi nova. La partida es va crear usant una versió diferent del Widelands i actualment no es pot carregar. El fitxer s'ha desat correctament. Proveu desant-ho amb un altre nom. El fitxer desat pot estar corromput. Sense descripció Edifici perdut! S'ha perdut un edifici militar! Enemic derrotat! S'ha derrotat l'enemic en un edifici enemic! T'estan atacant un treballador necessita experiència no els cal experiència als treballadors Els vaixells no serveixen per res en aquest mapa. Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. (no ocupat) Fa falta un treballador Fan falta treballadors No es troben més recursos! S'ha trobat una zona portuària Una expedició ha trobat un nou lloc on construir un port. Illa circumnavegada Un vaixell d'expedició ha navegat al voltant de la seva illa sense esdeveniments. Hem arribat a la costa Terra a la vista! Un vaixell d'expedició ha arribat a la costa i espera ordres. La zona portuària nova s'ha esfumat Hem perdut un port! La descàrrega de béns ha fallat. L'expedició s'ha cancel·lat. Expedició Expedició preparada Un vaixell espera l'ordre de començar l'expedició. Està explorant Fundació de colònies Error lògic Teniu un nou port sota control. Teniu un nou quarter general sota control. Teniu un nou magatzem sota control. Un geòleg ha trobat recursos. El treballador s'ha perdut! cultivable navegable inabastable zona per mines no transitable Aquest objectiu no disposa de descripció. Fi de la repetició S'ha arribat al final de la repetició i la partida s'ha posat en pausa. Podeu reprendre la partida i continuar mirant si voleu. Mapa del Settlers II de Bluebyte. Sense comentari definit! S'està preparant la partida No s'ha pogut establir connexió amb l'amfitrió El Widelands no ha pogut establir una connexió amb l'adreça donada. O bé el servidor no estava en funcionament al port indicat o bé el servidor s'ha tancat quan us hi heu intentat connectar. /me - la suma md5 del fitxer ha fallat. /me ha comprovat el fitxer rebut. Encara que la suma md5 és correcta el fitxer no es pot manipular. Desconnectat de l'amfitrió Les ordres disponibles per l'amfitrió són /help - Mostra aquesta ajuda /announce - Envia un missatge de xat com anunci (xat del sistema) /warn - Avisar a l'usuari pel que s'especifiqui. /kick - Expulsa l'usuari per /forcePause - Posa la partida en pausa a la força. /endForcedPause - Retorna la partida a la velocitat normal. Ús incorrecte. Hauria de ser /announce Ús incorrecte. Hauria de ser /warn Ús incorrecte. Hauria de ser /kick No podeu expulsar-vos a vós mateix! expulsió cancel·lada no s'ha donat cap nom. Ús incorrecte. Hauria de ser /ackkick expulsió cancel·lada nom incorrecte. Ja s'ha forçat la pausa la partida hauria d'estar aturada. No hi ha pausa forçada no es pot posar en pausa res. Ordre no vàlida. Escriviu /help per obtenir la llista d'ordres vàlides. No s'ha pogut establir com a amfitrió. No s'ha pogut iniciar el servidor. Els usuaris d'IRC probablement no reaccionaran als missatges. Èxit reconnectant-se al metaservidor! Benvinguts al metaservidor del Widelands! Els fòrums els trobareu en Per informar d'errors visiteu Confós El metaservidor ha enviat un missatge d'error estrany durant la connexió Paquet d'informació inesperat S'ha rebut un paquet de xarxa inesperat des del metaservidor . El metaservidor pot estar emprant una versió diferent del protocol de xarxa. Si l'error continua produint-se proveu d'actualitzar el programa. No s'ha pogut enviar el missatge de xat. L'ordre no s'ha pogut executar. No s'ha pogut enviar el missatge perquè no esteu connectats al metaservidor. No s'ha pogut enviar el missatge. Era un missatge privat? Ordres d'administrador suportades /motd - Estableix el missatge de salutació permanent. /announce - Envia un sol cop un missatge de sistema. /warn - Envia un missatge de sistema privat a l'usuari indicat. /kick - Expulsa l'usuari o la partida indicat del metaservidor. /ban - Expulsa un usuari durant 24 hores del metaservidor. No ha iniciat sessió cap usuari amb aquest nom. La partida ja no existeix. Potser s'ha tancat. Contrasenya incorrecta. Torneu a provar. Us han prohibit jugar en línia temporalment. La versió de protocol que useu no és compatible. Heu sigut desconnectats per enviar una ordre de superusuari sense que en tingueu permís. Aquest incident es registrarà i s'informarà l'administrador. S'ha tancat la connexió de forma normal pel client. La connexió al metaservidor s'ha perdut. El metaservidor no ha contestat Heu sigut desconnectat del metaservidor ja que no heu respost la petició PING a temps. El client ha abandonat la partida. El client ha fallat i ha realitzat una desada de partida d'emergència. S'ha perdut la connexió. El servidor ha abandonat la partida. La partida ha començat després d'intentar connectar-vos-hi. El servidor ha fallat i ha realitzat una desada de partida d'emergència. El client i l'amfitrió s'han desincronitzat. El servidor ha enviat una ordre SYNCREQUEST quan no s'executa cap partida. S'ha rebut una ordre PLAYERCOMMAND quan no s'executa cap partida. S'ha rebut una ordre LAUNCH inesperada des del servidor. El servidor ha enviat una actualització de jugador per a un jugador que no existeix. El servidor ha enviat una actualització d'usuari per a un usuari que no existeix. El servidor empra una versió de protocol diferent El client informa l'amfitrió que el temps va enrere. El client està simulant més enllà del temps que permet l'amfitrió. El client no ha enviat l'informe de sincronització a temps. La partida ja ha començat. El client no té accés a les opcions d'altres jugadors. El client no té accés a la configuració del servidor. El client ha enviat una ordre TIME encara que el joc no s'està executant. El client ha enviat una ordre PLAYERCOMMAND per a un altre jugador. El client ha enviat un informe de sincronització inesperat. El client demana un fitxer encara que no n'hi ha cap disponible per enviar. El client demana una part d'un fitxer que no existeix. No s'ha pogut usar la xarxa local. Redueix-ne el valor en 10 Augmenta'n el valor en 10 Escolliu una campanya Torna al menú principal Juga aquesta campanya Dif. Nom de la cultura de la tribu Sala d'espera del metaservidor Clients en línia Partides obertes Nom del vostre servidor Comença una partida nova Abandona la sala d'espera Estat de l'usuari El Widelands no ha pogut obtenir l'adreça IP a temps. Sembla que hi ha un problema a la vostra xarxa o a la del servidor. La connexió ha superat el temps límit Premeu qualsevol tecla o cliqueu per continuar Mode pacífic Les relacions entre els jugadors les estableix l'escenari. Les relacions entre els jugadors les estableix la partida desada. La condició de victòria seleccionada no permet partides pacífiques. Prohibeix les lluites entre jugadors Condició de victòria assignada per a aquest escenari Carrega una partida La partida ja estava desada la condició de victòria ja està establerta. Escolliu un mapa Seleccioneu una partida desada Canvia el mapa o partida desada. Mostra la finestra d'ajuda Tipus de partida (cap mapa)* L'amfitrió encara no ha escollit un mapa o partida desada. La partida desada és un directori No es pot trobar el fitxer seleccionat. Si no se t'envia automàticament si us plau informeu l'amfitrió d'aquest problema. Sou un espectador. Els jugadors desats són S'ha seleccionat el mode d'escenari Seleccioneu un mapa Nom del jugador Tipus de jugador Cultura del jugador Tipus d'inici Inicieu la partida Canviar posició Escolliu una repetició Elegiu una partida desada Carrega aquesta repetició Torna a la configuració de partida multijugador Torna al menú d'un jugador Carrega aquesta partida Tutorial Mostra repeticions Surt del Widelands Distribuït sota la llicència pública general (GPL) GNU v2.0. Escolliu un mapa Mostra tots els mapes Escolliu un tipus de partida Partida en línia LAN / IP Directa Configuració de les partides en línia Començar partida en xarxa Llista de partides de la vostra xarxa local Amfitrió on connectar-se Fes d'amfitrió en una partida nova Carrega l'últim amfitrió Introduïu un nom d'usuari vàlid. Aquest valor només pot tenir lletres de l'alfabet anglès números i els caràcters @.+-. Captura el punter Nombre màxim de FPS Acobla les finestres als laterals Anima els moviments automàtics del mapa Distància de les finestres per adherir-se als plafons Distància de les finestres per adherir-se a les vores Desa automàticament cada Nombre màxim de fitxers de desades automàtiques Comprimeix els fitxers de dades del Widelands (mapes repeticions i partides desades) Inclou els fluxos de sincronització en partides en xarxa per depurar possibles errors Passa al mode de construcció de camins després de plantar una bandera Mostra el xat de partida amb fons transparent Empra el mode de vista única Prova l'idioma del sistema Escolliu un escenari Escolliu un tutorial i després feu clic en «D'acord». Podeu veure una descripció del tutorial seleccionat a la dreta. Torna a la selecció de campanya Jugueu aquest escenari Jugueu aquest tutorial L'ordre en què s'haurien de jugar aquests tutorials Nom del tutorial El nom de l'escenari d'aquesta campanya Error en les dades de la partida El nom de l'amfitrió o l'adreça no és vàlid i no us hi podeu connectar. Destrueix l'edifici Voleu realment destruir aquest edifici? Desmantella l'edifici Voleu realment desmantellar aquest edifici? Amplia l'edifici Voleu realment ampliar aquest edifici? Aneu amb compte si l'enemic és a prop. Afona la nau Voleu cancel·lar l'expedició? Voleu realment cancel·lar l'expedició en curs? Envieu menys soldats. Mantingueu premut Ctrl per no enviar-n'hi. Nombre de soldats Envia més soldats. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per enviar-n'hi el màxim possible. Inicia atac Atacants Feu clic en un soldat per treure'l de la llista d'atacants. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per treure tots els soldats de la llista. Mantingueu premuda la tecla Maj per treure tots els soldats de la llista excepte el que esteu senyalant. Sense atacar Feu clic en un soldat per afegir-lo a la llista d'atacants. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per afegir tots els soldats a la llista. Mantingueu premuda la tecla Maj per afegir tots els soldats de la llista excepte el que esteu senyalant. En construcció Productivitat baixa Mostra l'edifici anterior Mostra l'edifici posterior Edificis petits Edificis mitjans Edificis grans Falten soldats Costos de construcció Desmantella Mostra la finestra de depuració Centra la vista aquí Amaga l'àrea de treball Mostra l'àrea de treball Cancel·la l'expedició Materials de construcció Redueix la capacitat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la capacitat al menor valor possible. Augmenta la capacitat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la capacitat al major valor possible. Para la producció de l'edifici quan acabi la construcció Demana preferiblement herois Demana preferiblement soldats novells Política normal Emmagatzema els béns seleccionats preferiblement aquí No emmagatzemis els béns seleccionats aquí Treu els béns seleccionats d'aquí Opcions dels béns quan finalitzi la construcció Opcions del treballador quan finalitzi la construcció Inicia una expedició quan finalitzi la construcció Opcions aplicades quan finalitzi la construcció Redueix la quantitat desitjada en 10 Redueix la quantitat desitjada Augmenta la quantitat desitjada Augmenta la quantitat desitjada en 10 Perfil que s'aplicarà als elements seleccionats. Desa la configuració de l'objectiu El nom del perfil no pot deixar-se buit. El perfil per defecte no es pot sobreescriure. Desa el perfil amb aquest nom Els perfils predefinits no es poden esborrar. Esborra els perfils seleccionats Ja existeix un perfil amb aquest nom. Voleu reemplaçar-lo? Perfils existents Construeix edifici petit Construeix un edifici gran Construeix edifici mitjà Construeix edifici portuari Construeix camí Destrueix aquesta bandera Configura l'economia Envia un geòleg a explorar la zona Planta una bandera Destrueix el camí Observa aquesta zona en una finestra independent Construeix la mina Planta la bandera Cancel·la el camí Construeix camí El client s'ha desconnectat Un jugador s'ha desconnectat de la partida. S'ha creat una desada automàtica. Voleu continuar jugant? Reemplaceu el jugador desconnectat amb la IA seleccionada i continua jugant IA pel jugador deconnectat Surt del joc Depura el camp Menú de confirmació Segur que voleu sortir de la partida? S'ha produït un error desant la partida. Missatges bústia d'entrada Mostra el fitxer Centra la vista principal en la posició Mostra només els missatges dels geòlegs Alt+5 Missatges arxiu Mostra la bústia d'entrada Restaura el missatge seleccionat Arxiva el missatge seleccionat Informació del jugador Ha abandonat. Has guanyat! Has perdut. Inici de la repetició Temps de partida Versió del Widelands Condició de victòria Estadístiques generals Baixes Morts Edificis militars perduts Edificis militars derrotats Edificis civils perduts Redueix el nombre de béns que voleu que s'emmagatzemin aquí. Mantingueu premuda la tecla Maj per reduir tots els tipus de béns al mateix temps. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per no emmagatzemar aquest bé. Augmenta el nombre de béns que voleu que s'emmagatzemin aquí. Mantingueu premuda la tecla Maj per augmentar tots els tipus de béns al mateix temps. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per permetre el màxim d'aquest bé. Amaga el minimapa Mostra el minimapa PAUSA Canvia les opcions d'efectes de so i música Amaga el cens Mostra el cens Augmenta la velocitat Incrementa la velocitat de la partida Redueix la velocitat Redueix la velocitat de la partida Reprèn la partida Posa la partida en pausa Amaga les interseccions d'àrees de treball Mostra les interseccions d'àrees de treball Mostra o no si les àrees de treball es sobreposen quan es situa un nou edifici. Data de creació La data en què es va guardar la partida. Mode de joc 1J = Un jugador MJ = Multijugador H = Multijugador (amfitrió) El nombre indica quants jugadors hi ha. El nom del fitxer amb què es va desar la partida seguit del nom del mapa o bé el nom del mapa seguit de l'últim objectiu complit. Esborra aquesta repetició Esborra aquesta partida Esborra aquestes repeticions Esborra aquestes partides Voleu esborrar aquesta repetició? Voleu esborrar aquesta partida? Confirmeu l'esborrat del fitxer Confirmeu l'esborrat dels fitxers S'ha produït un error a l'esborrar el fitxer. S'ha produït un error esborrant els fitxers. No s'ha pogut esborrar la repetició. La partida no s'ha pogut esborrar. Nom del fitxer Nom del mapa (inici de la repetició) Nom del mapa (inici de la repetició) Aquest fitxer té un format erroni i no es pot carregar. Potser va ser creat amb una versió anterior del Widelands. Inicia una sessió a un compte registrat. Escolliu un àlies. Escolliu una contrasenya. Desequilibrat Tots contra tots Un contra un Equips de 2 Equips de 3 Equips de 4 #J El nom del mapa o de l'escenari La mida del mapa (amplada x alçada) IA aleatòria Compartit El tipus d'inici s'estableix mitjançant l'escenari Sense equip Se situarà el clan aleatòriament. Finalitzar l'assignació del treballador en aquest edifici. (en camí) (vacant) Estadístiques de navegació Ctrl+O Explora cap al nord-oest Explora la costa de l'illa en sentit horari Explora cap al nord-est Explora cap a l'oest Construeix un port en aquest lloc Explora cap a l'est Explorar cap al sud-oest Explora la costa de l'illa en sentit antihorari Explora cap al sud-est Enfonsa el vaixell Cancel·la l'expedició Vés al destí Vés al vaixell Cancel·la l'expedició No es pot cancel·lar l'expedició perquè el vaixell no disposa de port on tornar. Cliqueu el soldat per acomiadar-lo Canvia el volum. Feu-hi clic per escoltar-ne una mostra. Missatges de la partida Sons ambientals S'ha desactivat el so degut a un problema amb el controlador de so o bé perquè s'ha apagat a través de la línia d'ordres. Béns (total) Treballadors (en total) Béns en magatzems Treballadors esperant en magatzems Soldats entrenant-se Salut econòmica Béns esperant per embarcar Treballadors esperant per embarcar Centra la vista principal aquí Ús widelands = = --=VALOR reemplaça el valor de l'ajustament al fitxer de configuració Nota El nou valor s'escriurà al fitxer de configuració Per defecte és /.widelands --autosave=[] Desa automàticament cada n minuts --nosound Inicia el programa amb el so desactivat. --nozip No guarda els fitxers com a binaris zip. --loadgame=NOMPARTIDA Directament carrega la partida guardada amb el nom «NOMPARTIDA». Opcions gràfiques --xres=[] Amplada de la finestra en píxels. --yres=[] Alçada de la finestra en píxels. --maxfps=[5 ] Nombre màxim de fotogrames per segon. Opcions per al gestor de finestres intern --help Mostra aquesta ajuda Commuta el menú principal Commuta el menú eines Commuta el menú del jugador Activa l'eina d'informació Carrega un mapa Desa el mapa 0-9 Canvia la mida d'eina Situa elements nous al mapa o n'incrementa directament el nombre amb «Incrementa/Redueix el valor» Treu elements del mapa o en redueix directament el nombre amb «Incrementa/Redueix el valor» Establiu els elements del mapa al valor desitjat amb «Estableix el valor» Ajuda de l'editor L'editor del Widelands L'editor és per als jugadors que volen dissenyar els seus propis mapes per a jugar al Widelands. Tal com podeu veure l'editor està encara en procés de construcció. A mesura que millori l'editor aquests textos també s'aniran completant. El wiki també inclou un petit tutorial sobre com crear un mapa. Recurs vàlid Recursos vàlids Probabilitat de creixement d'arbres Els arbres no creixeran en aquest terreny. Terrenys preferits Busqueu artefactes antics. Un cop els haguéssiu trobat l'equip que en tingui més guanyarà la partida. Artefactes propis Sense artefactes El vostre equip ha trobat un nou artefacte. S'ha perdut un artefacte Els enemics han robat un dels artefactes del vostre equip. Artefacte conquerit El vostre equip ha robat un artefacte a l'enemic. Col·leccionistes Aconseguireu punts per béns valuosos en els teus magatzems. Guanyarà el jugador que tingui el nombre més gran de béns al cap de 4 hores de partida. Dèspota El clan o equip que venci tota la resta guanya la partida. Partida sense fi Aquesta és una partida sense regles ni fi. Partida sense fi (sense boira) Partida sense regles sense final i sense boira de guerra. Percentatge de territori Controleu més de la meitat de l'àrea del mapa. Lord territorial El guanyador serà el jugador o equip que sigui capaç de mantenir més de la meitat de l'àrea del mapa sota control durant almenys 20 minuts seguits. Actualment cap facció controla més de la meitat de l'àrea del mapa. Temps i territori El guanyador serà el jugador o equip que sigui capaç de mantenir més de la meitat de l'àrea del mapa sota control durant almenys 20 minuts seguits. O bé el que tingui més territori després de 4 hores de partida. Heu guanyat la partida! Heu fracassat! Heu perdut l'últim magatzem i heu perdut. A partir d'ara podeu continuar com a espectador. Heu guanyat Heu guanyat! Heu perdut Heu perdut aquesta partida! Resum del jugador Gnom de la fusta Com a bon gnom de la fusta us agraden els boscos grans. La vostra tasca és tenir més arbres en el vostre territori que qualsevol altre jugador. Qui tingui més arbres al cap de 4 hores guanya la partida. Arbres posseïts Ós bru Conill Isard Guineu Marta Cérvol Porc senglar Bisó europeu Arbust Runa Còdol Roques 1 Roques 2 Roques 3 Roques 4 Roques 5 Roques 6 Petxina Monòlit Vern (plançó) Vern (jove) Vern (adult) Vern (vell) Vern Trèmol (plançó) Trèmol (jove) Trèmol (adult) Trèmol (vell) Faig (plançó) Faig (jove) Faig (adult) Faig (vell) Faig Bedoll (plançó) Bedoll (jove) Bedoll (adult) Bedoll (vell) Bedoll Cirrus (plançó) Cirrus (jove) Cirrus (adult) Cirrus (vell) Cirrus Arbre mort Arbre caigut Làrix (plançó) Làrix (jove) Làrix (adult) Làrix (vell) Làrix Arbre amb lianes (plançó) Arbre amb lianes (jove) Arbre amb lianes (adult) Arbre amb lianes (vell) Arbre amb lianes Plàtan fals (plançó) Plàtan fals (jove) Plàtan fals (adult) Plàtan fals (vell) Arbre xampinyó fosc (plançó) Arbre xampinyó fosc (jove) Arbre xampinyó fosc (adult) Arbre xampinyó fosc (vell) Arbre xampinyó fosc Arbre xampinyó verd (plançó) Arbre xampinyó verd (jove) Arbre xampinyó verd (adult) Arbre xampinyó verd (vell) Arbre xampinyó verd Arbre xampinyó roig (plançó) Arbre xampinyó roig (jove) Arbre xampinyó roig (adult) Arbre xampinyó roig (vell) Arbre xampinyó roig Roure (plançó) Roure (jove) Roure (adult) Roure (vell) Roure Palmera de Cambodja (plançó) Palmera de Cambodja (jove) Palmera de Cambodja (adulta) Palmera de Cambodja (vella) Palmera de Cambodja Cocoter (plançó) Cocoter (jove) Cocoter (adult) Cocoter (vell) Cocoter Palmera datilera (plançó) Palmera datilera (jove) Palmera datilera (adulta) Palmera datilera (vella) Palmera datilera Palmera d'oli (plançó) Palmera d'oli (jove) Palmera d'oli (adulta) Palmera d'oli (vella) Palmera d'oli Palmera Roystonea regia (plançó) Palmera Roystonea regia (jove) Palmera Roystonea regia (adulta) Palmera Roystonea regia (vella) Palmera Roystonea regia Moixera (plançó) Moixera (jove) Moixera (adulta) Moixera (vella) Moixera Pícea (plançó) Pícea (jove) Pícea (adulta) Pícea (vella) Pícea Arbre trenat (plançó) Arbre trenat (jove) Arbre trenat (adult) Arbre trenat (vell) Arbre trenat Arbre para-sol verd (plançó) Arbre para-sol verd (jove) Arbre para-sol verd (adult) Arbre para-sol verd (vell) Arbre para-sol verd Arbre para-sol roig (plançó) Arbre para-sol roig (jove) Arbre para-sol roig (adult) Arbre para-sol vell (jove) Arbre para-sol roig Aquests objectes inamovibles s'usen amb la condició de victòria «Artefactes». Monòlits Roques Arbres morts Coníferes Caducifolis Palmeres Arbres volcànics Herbívors Carnívors Aquàtics Prat 1 apte per arbres Prat 2 Prat 3 Prat 4 Estepa Estepa erma Prat de muntanya Muntanya boscosa 1 Muntanya boscosa 2 Muntanya 1 Muntanya 2 Muntanya 3 Muntanya 4 Pantà Cendres 1 Cendres 2 Terra dur 1 Terra dur 2 Terra dur 3 Terra dur 4 Roques ígnies Roques volcàniques 1 Roques volcàniques 2 Tundra 1 Tundra 2 Tundra 3 Tundra taigà Taigà Trossos de gel flotant 1 Trossos de gel flotant 2 Desert 4 Sòl sec Prat d'alta muntanya Desert 1 Desert 2 Desert 3 univers totalitat de planetes estrelles galàxies espai intergalàctic. Tota la matèria i energia sentiment agradable de satisfacció i absència de patiment primer president dels Estats Units d'Amèrica país d'Europa país d'Europa escriptor anglès estat europeu situat al sud-oest d'Europa continent més austral de la Terra estat d'Europa occidental òrgan extern de l'aparell reproductor masculí ciutat del nord de Califòrnia màquina electrònica que rep i processa dades per a convertir-les en informació útil xarxa pública i global de computadors interconnectats mitjançant el protocol d'Internet programari de wikis sota llicència GPL estat dels Estats Units d'Amèrica ciutat i capital de l'estat de Massachusetts als Estats Units. onzè mes de l'any peça de valor mitjà en escacs mamífer carnívor de la família dels fèlids mamífer domèstic de la família dels cànids gat petit República Popular de la Xina país de l'Àsia federació d'estats de l'Amèrica del Sud Alcohol compost orgànic que conté un grup funcional hidroxil comtat històric al nord d'Anglaterra mar entre Europa i Àsia plat originari d'Itàlia tipus d'aliment elaborat amb farina de blat i augua país del centre d'Europa aeronau més pesant que l'aire capaç de volar per l'atmosfera capital de Lituània estat del sud-est d'Europa capital d'Itàlia país del Carib Conjunt de Mandelbrot lloc geomètric de connexitat d'una determinada família uniparamètrica de polinomis quadràtics Beguda alcohòlica Cuir Pell d'animal adobada municipi francès del departament d'Indre i Loira Pornografia representació explícita d'actes sexuals Dictadura forma de govern que concentra el poder en una sola persona Teoria segons la qual l'orígen de l'Univers fou una explosió Bretanya Nació europea i regió administrativa de França Versió anglesa de la Viquipèdia planeta del sistema solar activitat física competitiva o de lleure Segona Guerra Mundial conflicte bèl·lic global que tingué lloc entre els anys 1939 i 1945 biblioteca lliure de llibres de la Fundació Wikimedia editats per voluntaris projecte col·laboratiu de la Fundació Wikimedia que recull de cites històriques dites populars i frases famoses originals en llengua catalana i traduïts d'altres llengües Metrologia ciència que estudia les mesures estat de l'Àsia occidental país al sud-est d'Europa país del sud-est asiàtic Zoologia estudi del regne animal estat de tranquil·litat o de quietud regione francese domini de primer nivell per a llocs web de contingut pornogràfic ciutat d'Itàlia llimoner arbre fruiter perenne estructura reproductiva de les plantes fanerògames Anatomia branca de la biologia que estudia l'estructura i organització interna dels éssers vius continent o regió geogràfica a la zona de l'Oceà Pacífic sistema planetari del Sol mar del nord d'Europa hidrogen element químic amb nombre atòmic 1 repositori d'arxius d'imatges so o altres d'ús gratuït que forma part de la Fundació Wikimedia dispositiu que converteix un senyal elèctric en so obra impresa o manuscrita cosida o enquadernada de manera que es reuneix en un volum riu a l'Europa occidental ciutat capital de Noruega ciutat alemanya Tots Sants festa tradicional catòlica en honor als avantpassats que se celebra l'1 de novembre gai persona homosexual capital de Portugal planeta nan del Sistema Solar illa de les Hèbrides Interiors d'Escòcia Nicolaus Copèrnic matemàtic i astrònom polonès astre opac sense llum pròpia que gira al voltant d'una estrella última reina d'Egipte de la dinastia dels Ptolemeu riu d'Itàlia municipi francès un municipi francès - Lilla Metròpoli ciutat de la Rússia nord-occidental un dels quatre punts cardinals Prosa ús del llenguatge que s'aproxima a la manera natural de parlar i s'oposa al vers estat d'Oceania clor element químic amb nombre atòmic 17 província dels Països Baixos titani element químic amb nombre atòmic 22 vanadi element químic amb nombre atòmic 23 mamífer ungulat procés de creació de coses sense valor intrínsec amb valor extrínsec significatiu a través de l'apel·lació emocional o estètica reni element químic amb nombre atòmic 75 element químic amb nombre atòmic 28 capital de la província de Groningen als Països Baixos osmi element químic amb nombre atòmic 76 estat insular del Carib estat dels Estats Units d'Amèrica navegador web desenvolupat per Google Ximple ciutat de Suïssa capital del Cantó de Vaud estat dels Estats Units d'Amèrica estat format per un grup d'atols a l'Àsia personatge de ficció espia britànic esport on s'ha de colpejar una pilota amb una raqueta perquè passi per sobre d'una xarxa Codi de barres sistema d'identificació numèrica adaptat per poder ser llegit amb un sistema òptic-electrònic gal·li element químic amb nombre atòmic 31 estat de l'Àsia central lloc web en el qual els usuaris poden pujar i compartir vídeos vehicle que circula sobre uns rails i fa possible el transport ferroviari de passatgers o mercaderies seleni element químic amb nombre atòmic 34 platí element químic amb nombre atòmic 78 ciutat de Rússia rubidi element químic amb nombre atòmic 37 ciutat russa al sud-est de Sibèria científic persona que utilitza el mètode científic per a cercar nous coneixements país de l'Àfrica país de l'Àsia meridional Físic germano-americà creador de la teoria de la relativitat riu de Rússia el segon més llarg de l'Àsia Mem unitat mínima de transmissió de l'herència cultural ciutat costanera al sud-oest d'Eslovènia poble d'origen ètnic eslau d'Europa Central fenomen òptic el més gran dels cinc Grans Llacs d'Amèrica del Nord ciència que estudia el territori habitants i fenòmens de la Terra un municipi Italià un dels tres colors primaris franquícia americana de sèries de televisió i pel·lícules de ciència ficció urani element químic amb nombre atòmic 92 antimoni element químic amb nombre atòmic 51 tel·luri element químic amb nombre atòmic 52 animació produïda al Japó cesi element químic amb nombre atòmic 55 tori element químic amb nombre atòmic 90 actini element químic amb nombre atòmic 89 42è president dels Estats Units entre 1993 i 2001 pel Partit Demòcrata lloc web agregador de notícies capital i districte de Maharashtra Índia Pàgina de desambiguació estat de la costa oest de l'India Borgonya estat insular de l'Amèrica Central lliurement associat als Estats Units d'Amèrica estat de l'Índia un dels 16 estats federats que formen Alemanya estat dels Estats Units d'Amèrica una de les 20 regions d'Itàlia riu de Rússia dubni element químic amb nombre atòmic 105 Mar Carib massa d'aigua adjacent a l'oceà Atlàntic al sud-est del golf de Mèxic regió de la costa del nord-oest de la península Itàlica meitneri element químic amb nombre atòmic 109 CategoriaPrincipal categoria de Wikimedia secció muntanyosa dels Alps regió situada en el centre d'Itàlia Dames joc de tauler jugat sobre un escaquer tercera ciutat més gran dels Estats Units ununtri element químic amb nombre atòmic 113 ciutat a l'India europi element químic amb nombre atòmic 63 fundador i primer emperador de l'Imperi Romà Tit Flavi Sabí Vespasià regió d'Itàlia meridional Hoquei sobre herba esport practicat sobre herba entre dos equips d'onze jugadors que han de fer gol impulsant una bola amb un estic capital de l'Argentina informàtic que s'introdueix en un sistema informàtic capital i ciutat més gran de Mèxic ciutat capital del Kazakhstan intersecció viària capital de l'Iraq capital de Venezuela capital i ciutat més gran de Guatemala ciutat de les Filipines Mar del Nord Subjecte federal i exenclavament de Rússia gadolini element químic amb nombre atòmic 64 ciutat de Rússia llengua germànica fermi element químic amb nombre atòmic 100 nobeli element químic amb nombre atòmic 102 Satèl·lits de Júpiter llista de la Viquipèdia província del Canadà cançó de John Lennon Satèl·lits de Saturn territori del Canadà Base de coneixement lliure que qualsevol pot editar Projecte wiki dedicat a crear una guia de viatges global i lliure. estàndard obert basat en text dissenyat per a intercanvi de dades llegible per humans República de Komi república (subjecte federal) de la Federació Russa ciutat més gran de Saxònia Alemanya capital d'Alberta Canadà ciutat d'Alemanya que pertany a l'estat de Rin del Nord-Westfàlia ciutat d'Alemanya que pertany a l'estat de Baden-Württemberg una de les 15 regions de Xile ciutat capital de la província de la Colúmbia Britànica al Canadà abreviatura d'internet que significa rient sorollosament zona horària d'UTC amb 11 hores de retard ciutat de Rússia format per a la compressió d'arxius d'imatge ciutat de la província de Camarines Sur a les Filipines ciutat de Rússia 10 de gener 13 de gener sèrie de televisió protó 15 de febrer 12 de desembre 5 de març 4 de març 19 de març 24 de març Sanà Guerra dels Trenta Anys Conflicte europeu que modificà contínuament les fronteres de nombrosos estats i que es prolongà entre França i la monarquia hispànica fins el 1659. 13 d'abril 13 de maig 15 de maig 16 de maig 21 de maig 15 de juny 5 de juny Società Sportiva Calcio Napoli un municipi Italià 15 de juliol 1 de juliol moment en el temps utilitzat com a punt de referència per a quantitats variables en el temps astronòmic 31 de juliol 25 de juliol 24 de juliol ciutat de Rússia 30 d'agost 1 de setembre 3 de setembre 30 de desembre 31 de desembre 5 d'octubre Vedella Notre-Dame de París 13 de novembre 5 de novembre 1 de novembre 20 de novembre departament de França departament de França color de l'herba tendra; en l'espectre de llum visible es troba entre el groc i el blau satèl·lit del planeta Júpiter departament de França ciutat de Rússia Costes del Nord departament de França ciutat capital de Gabon comunitat autònoma d'Espanya Sistema binari Tennis de taula esport de raqueta que es disputa entre 2 jugadors o 2 parelles (dobles) ciutat de South Lanarkshire a Escòcia Unió de Nacions Sud-americanes Inversió econòmica Placa mare Pàgina de desambiguació Rupia de les Seychelles Dòlar de Salomó PlantillaA favor plantilla de Viquipèdia classe d'animals vertebrats llengua ciutat de Rússia enciclopèdia Resistència elèctrica Jocs Olímpics esdeveniment esportiu internacional Baikal pintor neerlandès Babilim Päijät-Häme Baixkíria Palmira antiga ciutat d'Aràbia a la moderna Jordània Rugbi a 15 Esport col·lectiu. vol espacial instrument musical de teclat i corda percudida Cartago navegador web municipi francès Evolució estel·lar municipi francès municipi francès Caront Vibrador Lesbiana Intervenció Nord-americana a Mèxic Buriàtia ciutat de Rússia Unió Astronòmica Internacional Segle XVIII Segle XV municipi de Catalunya capital del Gironès Hedonisme ecologia Genètica democràcia Dinastia Qin física i química franco-polonesa organisme ens capaç de dur a terme funcions bàsiques de la vida ideologia república forma de govern Nazisme Tercer Reich país del centre d'Europa entre el 1934 i 1945 predecessor d'Alemanya Partit Nacional Socialista dels Treballadors Alemanys Indus Riu principal del Pakistan. Veu component no físic d'un ordinador Volínia Projecte GNU Salt d'esquí Vespre constitució Aigua potable Clima veritat proteïna Segle V Alfabetisme mamífer carnívor de la família dels canidae Corb Civilització edició de la Viquipèdia en castellà avortament drets humans Esclavitud elevació natural del terreny Westfàlia Gran depressió Arquimedes municipi i capital de l'illa de Mallorca i de les Illes Balears Mallorca illa de la Mediterrània municipi francès Banc Central Europeu sistema de creences i pràctiques en qüestions de tipus sobrenatural Patrimoni de la Humanitat llengua eslava fetge òrgan vital Ronyó Timbuctu Respiració servei public de televisió i ràdio del Regne Unit ITunes Store Vena Nervi Articulació Elisabet II del Regne Unit municipi francès simfonia municipi francès conjunt estàndard de lletres d'una llengua Reggae Mil·liari Suàbia taula periòdica comunitat autònoma divisió administrativa d'Espanya nuesa Consolador comarca de Catalunya Rugbi a 13 riu de la Península Ibèrica substància viscosa i dolça elaborada per les abelles Tecnologia periodisme Cultura àcid calendari julià Equació diferencial cúmul globular Troll servidor web Grunge Xiva Una de les divinitats més importants de l'hinduisme Energia capacitat d'un sistema físic per a produir un treball Mecànica clàssica Subxarxa art marcial Aeronau Regadiu Adobe Systems Incorporated taxa de canvi de la posició d'un objecte en funció del temps Metal·lúrgia Plàstic unitat de massa procediment per obtenir imatges duradores gràcies a l'acció de la llum La Blancaneu i els set nans Cantó de Berna Parsec regione francese Discapacitat Esfera celeste Salut municipi francès sistema informàtic d'intel·ligència artificial creat per IBM municipi de Catalunya cocapital del Vallès Occidental municipi de Catalunya capital del Ripollès Llevataps Pirineus serralada del sud-est d'Europa Mesura Sistema Internacional d'Unitats Teoria de nombres estructura alta edifici Imperi Bizantí Imperi Otomà Víkings Maine i Loira departament de França Meurthe i Mosel·la municipi de Catalunya capital de la Vall d'Aran departament de França comarca de Catalunya Màquina de vapor Tarn i Garona departament de França Península Ibèrica Península del sud-oest d'Europa entre els Pirineus i el nord d'Àfrica. Pólvora Fusió nuclear litxi Vainilla Nauruà municipi Italià Universitat de Harvard municipi de Catalunya municipi de Catalunya capital del Pla de l'Estany Núvol Estel·lar de Sagitari municipi francès Esglésies província de les Filipines entorn integrat de desenvolupament Calendari japonès província de Filipines municipi de Catalunya capital d'Osona Illa de França regió francesa Còrsega PhpBB Satin ciutat i capital del País Basc Catàleg Messier Shell d'Unix moble emprat per seure francoprovençal El Senyor dels Anells Càmera fotogràfica comarca de Catalunya comarca de Catalunya programa de televisió àlbum de Baptiste Giabiconi pel·lícula del 1999 Adigués Marc alemany Nereida Província de L'Aquila Franc Comtat regione francese autoritat pública d'un tribunal de justícia l'Estany Lisitea Constantinoble departament de França Etruscs Matrimoni homosexual Epimeteu discogràfica Física experimental Francesc Al·legoria Agromassa Record Península de Malacca un municipi Italià secta Capità Illa de Hong Kong Halimedes Bonobo Radiotelevisione Italiana Asteroide troià planeta menor o satèl·lit natural que comparteix òrbita amb un planeta o lluna més gran Domini públic Museu del Louvre Paper assecant From The Inside Milió d'anys prenom masculí Informàtica nombre natural municipi francès Germànics Censura d'Internet Vinyar municipi francès comtat d'Anglaterra idioma oficial Selena Quintanilla capital de Malta parròquia d'Andorra teatre edifici destinat a representar-hi espectacles dramàtics Watt Precipitació atmosfèrica grau Celsius Joule isòtop Ambre Coulomb Estació espacial Guerra Anglo-Americana de 1812-1815 Raixí xoriguer comú fabricant d'automòbils alemanya Etòlia Benefici econòmic anticircumflex Amplificador de potència Capó (mecànica) Àsia Central Àfrica Central Europa del Sud Europa del Nord llengua Educació musical Cant Regne de Ryūkyū Regne de Mustang ciutat d'Illinois Estats Units Mustela Imperi inca Garri Kaspàrov professió ocupació basada en el coneixement espacialitzat tèxtil municipi francès Vocal semioberta anterior no arrodonida Cura pal·liativa Santuari Disseny d'indumentària Alàudid Intensitat del camp gravitatori capital de les Bermudes Manòr municipi francès Remake municipi francès baríton tipus de veu masculina administració pública Punts suspensius Lusàcia Cracker Ju continu dialectal parlat el desert del Kalahari Dòmino persona que fa fotografies Eslau eclesiàstic Ocelot Nyanja llengua llengua espècie d'ós que habita l'Àrtic persona que representa un paper en cinema teatre televisió o ràdio Cascada Rifeny llengua de signes creença estat psicològic en què l'individu té per vertadera una premissa o una proposició Aeronau capaç d'enlairament vertical i vol estacionari Dit Eufrates ciutat del Japó capital de Jamaica mitologia grega conjunt de mites i llegendes pertanyents als antics grecs Brúixola ciències socials Província Dècada del 1970 Dimarts de Carnaval etimologia estudi de la història de les paraules Fonètica un municipi Italià Llengua elamita grec antic Prussià Casa Blanca matèria substància assaig Germans Wright baptisme humor Som kirguís Polinèsia El procés Ós bru Moldau mil·lenni regió de França divisió administrativa de França Dia de la Infància Protoindoeuropeu l'origen de totes les llengües indoeuropees persona que es dedica a l'educació formal i institucionalitzada Melanèsia Astrofísica branca de la física que estudia l'univers i els cossos que conté Llatí vulgar Dia de Sant Valentí Haiku Feudalisme aliatge Estret Patinatge artístic Societat de Nacions municipi francès capital de l'estat de Nou Mèxic Estats Units Dingo Làser Retriever Hemisferi nord Hertz pressió propietat física Població a la província de Gegharkunik a la República d'Armènia Setter semàntica construcció dissenyada per emetre llum i ajudar a la navegació llautó aliatge Vall Pentecosta festa cristiana cinquantè dia després de pasqua de Resurrecció Energia solar Marató Nucli cel·lular Divendres Sant ciutat d'Ohio Estats Units professional del dret que ajuda als clients i els representa als jutjats municipi de La Unión Filipines Eslaus Estratus Zodíac Aurora polar fòssil Cirurgia estat del Brasil Ruble rus Front Unió civil Plaça Roja Posidó Repúbliques de Rússia Municipi de Puerto Rico Hemisferi sud Sala de cinema Vinagre tribunal Edat antiga Saint George's monarquia constitucional Musaranya Tucídides Secció àuria hipòtesi Sobirania Àcid maleic Moble utilitzat per a dormir o descansar cartografia Zona tropical Híbrid municipi francès Alemanys Lliga Hanseàtica Gat himalaià Tatuatge quars mineral òxid electrotècnia Dioclecià tipus d'automòbil que s'utilitza per transportar bens Delta fluvial Horitzó soldà Andreu apòstol Francs oceanografia Colesterol ciutat d'Oregon Estats Units Trois-Rivières Lluís II de Baviera Dècada del 1500 Gihad Michael Jackson Ideal Dau Australàsia Salutació Telescopi MAGIC Rei Artús Aranya web Ameba Balanç de situació Endevinalla de dotze germans que en som soc el darrer del que tothom es despedeix Violació municipi francès Bramans Lli I Desobediència civil període de semidesintegració Genealogia cavalleria municipi francès Disseny de jardineria Atol Midway Orient Pròxim Arle municipi francès Paràbola cap d'estat Estret de Malacca Fènix ciutat de l'estat de Massachusetts Estats Units ciutat de Massachusetts Estats Units Universitat Texas AM ciutat de Colorado Estats Units Acetona Clauer venerable Exèrcit de camp Età Obsidiana polític albanès Boulevard Transbordador espacial Challenger municipi de les Filipines Corneli I Duplicació Pàgina de desambiguació Regne de Jerusalem Algorisme de compressió sense pèrdua Algorisme de compressió amb pèrdua Llenguatge de màquina Cràter d'impacte Taiwan Música disco Filosa Filatura municipi francès Subcontinent indi terracota argila cuita Nàmaste Llibre de Christopher Paolini (2011) ciclista Vasili Kandinski Viatge afix Boris Floricic Retroalimentació negativa Espai de fases Cançó de Nadal municipi francès municipi Suïssa i ciutat artilleria teorema banc central població de l'estat d'Alabama (EUA) Àvars eurasiàtics municipi francès Dromedari és un gran ungulat nadiu del nord d'Àfrica i de l'oest d'Àsia i el més conegut dels camèlids Refracció Kwacha zambià Trinat Estat Lliure del Congo Declinació tieta Combinatòria Guerres Napoleòniques 312 aC ciutat de l'estat d'Arkansas Oligarquia Pebibyte Exbibyte Traducció automàtica Vent solar Acordió ciutat d'Alabama Estats Units matèria fosca Ciclobutà Prefectura d'Aichi Ramaderia Siemens AG Caixer automàtic Plec Baluard Carnivorisme Categoria gramatical municipi francès Fricció Puntuació Plini el Vell regió Acústica Tradició Mar del Corall Centaure tro Normands Intel·ligència Xa Jahan Tomahawk Dia de la Independència dels Estats Units d'Amèrica Imperi Selèucida part d'un continent o d'una illa que limita amb el mar o un altre cos aquàtic de gran extensió Celebracions jueves Destil·lació acrònim nom antroponímic de la família amb el que es distingeix a les persones instrument musical de percussió Iglú Herba adventícia ciutat de Polònia símbol químic Mínim comú múltiple guió cinematogràfic abat títol amb què es designa el mestre de la vida espiritual d'una abadia municipi del cantó de Selongey (Districte de Dijon Costa d'Or Borgonya França) Bestiar conjunt d'animals domesticats criats per aprofitar-ne la carn o derivats Cal·líope municipi de Filipines a la província de Quezon Microprogramari Quantitat de substància Gran Mestre Internacional Àcid úric Nit de Nadal Fusió Dijous Sant Hidrur audiollibre Comtat d'Alameda fort pendent en la línia del mar Solidificació Nucleid Clorur Giga- Happening Escaquer Comtat d'Orange Catet Lexema Emblema Drets digitals Antípater de Sidó Cerca mitjançant exemple Refacció doctrina Marc Preste Joan Illes Sandwich del Sud Vocal semitancada anterior arrodonida Sacrifici uman Nòtion Efemèrides ciutat d'Illinois Estats Units Supercomputador municipi de Filipines Pediatria extinció Solstici Al-Àndalus Conductor elèctric Rentadora Violència Guerres púniques municipi francès Enginyeria electrònica Us municipi francès Contracció gramatical Safir prenom femení Forn microones Grans Antilles Guillotina Dinàmica Impost sobre el valor afegit Sàtira municipi de Colombia Turbina municipi francès Meridià de Greenwich Soldadura Ironia Nòrica Flora persona que practica l'agricultura moble destinat a seure dues o més persones Amulet llac artificial per emmagatzemar aigua Pròteus País desenvolupat Micenes procés que consisteix a usar materials en productes nous per tal d'evitar el malbaratament de materials potencialment útils municipi francès Assassinat ciutat de la província d'Ontario al Canadà Espectre Superstició successió búlgars Lockheed Martin F-22 Raptor Calendari xinès Beguda de cola Amazones Noblesa Dubnà ciutat de Missouri Estats Units Xalet Inversió musical Icona president del consell d'administració responsable de major jerarquia en una organització Alabastre Països àrabs Aire comprimit Resina epoxi Carrall Josep Egiptologia rang taxonòmic Dret penal nom propi observatori espacial Tecla Alt Frigis Escola d'estiu Burgundis Armadura Sirena ciutat fictícia dels Simpsons Llac Vostok Vergonya Deca- Basilisc Toll França oriental Ducat de Prússia Triple Aliança milícia Cristià I de Dinamarca Brindis Anunciació Nano- Inframón Ducat Confederació del Rin Gran Ducat de Toscana Viver de plantes Ducat de Curlàndia i Semigàlia Electorat de Saxònia Pensió Iuca Regne de Hawaii Metrònom Bois Anòt municipi francès Marcgravi virtut L'onada Anemone El lector ciutat de Califòrnia Hibernació Narval Coma Epson afluent Hiparc de Nicea Bessó Occident Percepció Khanat de Crimea Abadia municipi francès Petúnia Guerra i pau Fragata Sistema de referència espacial Kheops heroi persona que té característiques d'heroïcitat Fonendoscopi acadèmia La creació Henry Sidó Basílica Nombre cardinal Protectorat La Torre de Guaita Simbolisme dinastia Hipèrbola banda de rock estatunidenca Territori Antàrtic Britànic Espionatge Pantalla tàctil octàgon polígon de vuit costats Segment títol nobiliari islàmic mantell d'aigües estancades i poc profundes Biatló Diapositiva Radi de van der Waals municipi francès Esclop Transpiració vegetal Pàrid Almanac Valàquia València Rectificador Nakfa República bananera Blackberry Nèctar Fet i amagar Terenci Confederació de Polònia i Lituània ciudad turca Gas ideal Mineria de dades Katana Antipapa Escombra Dàcia Fotografia digital Àudio digital Sentit es un videojoc de 1980 creat per namco Aire condicionat Producte cartesià Art déco Innovació municipi francès multiplataforma Cost variable Jade execució a la forca Chroot Manifestació República Romana Uníson Blom municipi francès Variable aleatòria Medalla de la defensa d'Odessa Denar Transcripció genètica Moviment brownià Despotisme Quetzalcóatl Debat tirà Capritx (arquitectura) Cafè exprés Disc dispers adopció Imperi Nou d'Egipte facultat universitària Puzle Taquigrafia Ruïnes de Tikal a Guatemala Ànode Instrument de fusta emperador del Sacre Imperi Romanogermànic Hegemonia Tàntal Sil·labari Viatge en el temps Empatia Cuirassat Khwarizm Concert Pronòstic meteorològic Tempesta de pols Retrat fotogràfic Antílop negre Targeta perforada Castanyoles Luminescència Catapulta Aigua de mar Paraulota Idiotisme idiomàtic Monarquia absoluta Codificació de caràcters Àcid fosfòric Disseny assistit per ordinador Contraban Dielèctric Curlàndia Paper de tornassol Erg Arameus valor vertader diari personal Torr municipi francès Indoxina francesa Analogia Geoide període de rotació Equació de temps Acceleració angular Sòrbs càstig Telescopi espacial James Webb Derivada parcial Jotxi Pula Auricular Bolquer Llenguatge script Carles III de França Orde de Sant Joan de Jerusalem Emulsió Torn Saona Civilització tolteca Partitura Feu WIMP Declinació gramatical Rupia pakistanesa Geometria diferencial Espectròmetre municipi francès Egipci demòtic Autoedició Llar de foc Icosàedre Voluntariat Exili Etiqueta Agricultura de plantació notari jurista llicenciat per l'estat per efectuar actes legals Pesseta Bescanviador de calor Música de cambra novel·la de Stephenie Meyer Tauleta gràfica Control de versions Emprèstit base Taxa horària zenital Poiquilotèrmia Mg Calorímetre Hercegovina Mandril Alícia al país de les meravelles Emirat Nutació El·lipsoide unitat derivada del SI que mesura la dosi absorbida de radiacions ionitzants municipi francès Grup dels Cinc Tribú de la plebs Vampir Dinar libi Escala major Vocal central amoni drassana Cadastre Vellesa Fàtima Pluja d'idees Islandesos Tornada Conglomerat municipi francès Remolcador Filferro d'arç Dong Ferradura Grèvol Fosforescència Mocador Patinatge de velocitat sobre gel Valor actual net Dècada del 1530 Vela esportiva Cripta Illes Hawaii Passat Capa física Paraboloide Elit Coherència accessori lleuger per fer circular l'aire i refrescar-se Ésser espiritual Kea Oval Regnat del Terror Àcid salicílic Unió Sud-africana Dobra Matriu identitat Pobles de la mar Pinzell enquadernació rústica Immortalitat Cabina Dragó Segon intercalar Parc eòlic 16 bits Camuflatge La Granja Srednekolimsk ciutat de Rússia dia d'Any Nou Costella autoritat de certificació Testimoni Teclat numèric Riyal saudita moneda d'Aràbia Saudita Kip Necròpolis Regne de Navarra Campanar heurística Àlter ego Braçalet cerimònia en honor d'una persona difunta Telescopi espacial Spitzer Cohort ros àrbitre Ocultació Alta edat mitjana Circumferència goniomètrica Bolívar aparell de calefacció tancat que consta d'una cambra de combustió per a fusta o carbó ésser atribut filosòfic atribuït a un ens capaç de definir-se a si mateix Cristall líquid Funció hiperbòlica Riel Federalisme sufragi femení treball social Torb Hèlix Taula de multiplicar Dia D Dia dels Drets Humans Rotacional Riyal de Qatar municipi francès ciutat de Xipre Septentrional Regne de Ghana Curtcircuit Sèrie de potències enteres Vibràfon Buriats príncep hereu ciutat del Japó Acàdia Lyman Frank Baum Illa Southampton Bàltics Cònsol Loti Anàlisi de la regressió Manxa Hieràtic Processament de senyals Piràmide de Khefren Alto el foc Terra cremada Grau centesimal Capa de transport Diá Dòlar jamaicà Dispersió Mostreig digital municipi francès Soviet Pastura Llenguatge de programació d'alt nivell Clan Màquina expenedora Pèndol de Newton Palau Belvedere Educació especial Horst Souvenir Acetat Herència Plena edat mitjana Qamixli GRUB No-ficció Synaptic Tabla Xíling Franc guineà Barney i els seus amics Mecenatge Hendecàgon Revolució Mexicana Elements del bloc d Agar Cambra de boira Signe igual Tracció a les quatre rodes número de telèfon Anualitat La Bella Dorment Escullera Aliats de la Primera Guerra Mundial Juli Cèsar Producció en cadena moble amb estants per desar llibres Zona d'habitabilitat protagonista PONG Anemoscopi estri dissenyat per indicar la direcció i força del vent respecte a l'horitzontal del sòl Gestor de finestres Península de Taman Periheli espectre d'emissió Quilopond Conservació i restauració Agència de viatges Río Negro Stout Dècada del 250 Aigua beneita Happy Sweden Dret mercantil NEC Corporation missioner membre d'un grup religiós enviat a evangelitzar una regió Belles arts Basar Guanxes Sòs Marimba Control del trànsit aeri Acid Jazz posició d'un jugador en un equip de basquetbol director de fotografia actuació Multiplexació Medalla per l'Alliberament de Praga Guerra del Chaco Illa de Barra vassall El quadern de Noah Sèrie B Domini britànic Mediació Guillem II Rem Abbàs Pàgina de desambiguació Gal·lípoli 35 mm Abducció LOL Lar Composició Generació de nombres aleatoris Avantbraç Sinaí Curie Sur Descolonització Auditori espai perquè una audiència pugui escoltar i veure actuacions teoria M Milla quadrada Tendó Pregària salat Xivaisme Moralitat Pàgina de desambiguació Música tradicional Genoveva de París Iugoslaus Dominat Borrower nom romà de l'heroi de la mitologia grega Hèracles Símbol de Jacobi Pataca Lo Cròs Medalla de la defensa de Stalingrad Frame relay Dòlar liberià Estació Amundsen-Scott Ibadisme 550 aC Rosa de Lima Base militar organització intergovernamental organització internacional pública antagonista Control de redundància cíclica COP Pentòmino Objecte de l'espai profund Cúria La gran ona de Kanagawa Acoblament Contra tot risc Aprenent Patent bandoler home armat que es dedicava al robatori pillatge contraban i segrest Refracció atmosfèrica navegant El client Banda blanca Thymallus Carlos García seguretat nacional Nimfa Redifusió de continguts web Jornada de treball Quirat empresa de treball temporal municipi francès Niàgara Quasicristall Tòtem Vic Mackey Treball Corba el·líptica Excedent consultoria àrea no incorporada Lliura irlandesa Llim Solo Tellus Videojoc d'acció Lliura sudanesa Beça Cúmul de la Verge índex de color municipi de França Rial omanita AMD64 Conjunt d'instruccions màquina que serveix per aixecar objectes molt pesats o aplicar grans forces lineals Badland Maça Arma o bastó a partir d'un mànec i un capçal Quimera de l'or Luge Diagrama de sectors Rol·ló gals municipi francès Forn de pa Automòbil esportiu societat secreta Resposta irada Assecatge categoria de conservació de la UICN Proteïnes SNARE Estiuet de Sant Martí Gazal Nom botànic municipi francès Soldanat mameluc del Caire Ifconfig Fa menor Mi menor Chown IBooks Swarm (nau espacial) Formatges suïssos L'Isola municipi francès L'Empordà Competència Armando Gonçalves Teixeira Epi Kenneth I d'Escòcia Torrada A tempo PH-metre Hermafrodita Illes Abaco Matollar Punts per polzada Du Angela Projecció de Mercator Dia de record de l'Holocaust sèrie concepte d'estratigrafia Premis Max i Moritz Ariovist Marc Atili Règul Càrrega Cotorra arc iris Trilió Passatger Interceptor Dodecàedre xato Rossilhon Vi escumós Els Venjadors Rotang ontologia Andana Catió Palatinat Taumant municipi francès Enginyeria biomèdica agència governamental Tarija gravador persona que té la professió de gravar Triada Asimetria Aptitud Memòria intermèdia Sobrecàrrega (escacs) Llicència X11 Disc Zip Ornament Berserker Matemàtica financera BDSM Misericòrdia Alba Aparador municipi francès Fraternitat Pàgina de desambiguació Pèndol Inclusió Frilenser Sistema obert joule apologia Marina adjectiu per elements relacionats amb el mar Banc de treball Llista de tipògrafs curs d'aigua qualsevol curs d'aigua Fotografia química Cec Black Cat SER Transitivitat Laurel Dia de la Hispanitat distribuidora cinematogràfica Comboi Achoerodus Evangelització Dinar iugoslau Cercle cromàtic News Lliura de Santa Helena municipi francès Pàgina de desambiguació Epacta Grapa Tabulador Adverbi Teràpia ocupacional Estadística descriptiva La Trinitat Coordenades galàctiques Octava Diagrama de Feynman músic que toca la bateria Trie Transmissió de dades Cartró ondulat Sop Renaixement (desambiguació) Príncipe Línia 7 Aigua d'ordi Línia 6 Línia 9 Línia 8 Imitació Salmanassar Ruta comercial Klas Tònica Rik Xirvan Esquadra Acetilcolinesterasa Aerògraf Ais (Corresa) municipi francès Twain (desambiguació) Agut Cicle de vida PIT Masterització Kriptonita Acceptació metròpoli jurisdicció religiosa Coma Reglament enginyeria informàtica Mojmír I Vells Mestres Tracció 1 − 2 + 3 − 4 + Altivec Món virtual prenom CIN Papa Francesc I 266è Papa de l'Església Catòlica Navalla municipi francès Lon Ambrosius Bosschaert el Vell Història del Mozilla Firefox Gust dolç Saber fer Benjamí pel·lícula Integritat de dades Oclusiva velar sorda Suzerania Diner (pel·lícula) Mariatxi Manuella Societat Americana de Matemàtiques Estat de trànsit La mosca Existència Paladí capitalització borsària àrea protegida Cisell Atrapeu el lladre Orde militar Sala d'estar Vella Sarai Aland laboratori Death metal Thrash metal Utah Estats Units energia d'ionització Radi atòmic Casta Coreans Comerç electrònic executiu en cap Romanesos CRM SSD Grog Propulsor L'abisme format de dades ciències forenses Profesor Sobreacceleració concentració de població designada pel cens Batedora nom comú Vinil Vocal quasioberta central ciutat de Dorset Anglaterra Nadala Coloració de grafs Bogeria Injecció SQL programari lliure i de codi obert Atractor Fatiga mecànica població dels Estats Units a l'estat d'Indiana municipi de Catalunya capital del Solsonès municipi francès Divisió de Cassini Agent secret Prefectura Pàgina de desambiguació Teleobjectiu Àster La llista Enllaçador Canvi lingüístic Conhort municipi francès municipi del País Valencià Grecs poble de Maine Estats Units poble d'Indiana Estats Units Arquitectura mogola Refugi macabre Marí el Diaca poble de Carolina del Sud Estats Units Estic fet un animal Gènova Alçada d'escala Canelobre Crotophaga Cometa Tempel-Tuttle Ria Atac Man-in-the-middle Camp gravitatori Notre-Dame Porteria Pastilla electromagnètica Bi ciutat d'Illinois Estats Units Distribució t de Student població dels Estats Units a l'estat d'Illinois Gpx Itàlia nord-oriental municipi francès Logaritme binari Henry and June Trimestre Pou petrolífer Amarratge Ciutat Vella d'Edimburg Repositori d'informació amb multitud d'aplicacions per a la gestió del coneixement Validació XML pel·lícula ML Estàndard Salt sobre cavall Romança municipi francès Nit eterna Filtre antialiàsing Rectoria Binari universal Ió Tupolev SB-2 Desgast Caràcter de control Escala de distàncies còsmiques Optometria Los evadidos Regió del Pont Traductor universal Abraçada mortal Imperfet de l'indicatiu Coeficient de variació Transformada Ràpida de Fourier Vol sense motor Cursa de velocitat Law Order Los Angeles Carso Bit de paritat Banquet Blancaneu Numismàtica Saut Enginyeria estructural municipi francès municipi francès municipi francès MK Personalitat pavelló esportiu Energia de fusió Cmp Reactor Europeu Pressuritzat Estació d'Argentine estació del metro de París Història de Roma cap Abordatge entitat financera Abellot FX Networks Monòlit Mapamundi RAW Fundació Bill i Melinda Gates Aresta Taller Sopar Targeta de visita Quiró Connotació Ambràcia municipi francès Triangle de Sierpiński Butanol Institut Meteorològic de Noruega pel·lícula Lars von Trier La Pèira nom legal Índies Occidentals Arnós Saques antic nom de l'illa de la Gran Bretanya comissari Centre històric Captura de moviments Volant de direcció Grecs pòntics Protocol de flux de dades en temps real Volum#Volum específic Cadeix Punt de sella La Destra cognom ciutat de Florida Reproductor d'àudio digital Iomega Jaz 0999 Reload Moviment circular lloc on es produí un conflicte armat Col·lectivitat d'ultramar Xarxa en anell Rock simfònic Gas natural comprimit material afixat a un contenidor o altre element sobre el que aporta informació Quiche Mil·lisegon Imatgeria per satèl·lit Una distribució del teclat és qualsevol forma d'arranjament mecànic visual o funcional de les tecles etiquetes o significats d'associacions (respectivament) d'un ordinador una màquina d'escriure o qualsevol altre aparell tipogràfic ciutat de Minnesota Estats Units Sabaneta (Veneçuela) inclusió Carboner Alexis Suárez Martín Províncies marítimes del Canadà reina bíblica publicació Angle horari Condomini Tabú Formació geològica Nois Sip Express Router Nicea de Bitínia Vocal oberta posterior arrodonida OpenOffice.org Math Els teixidors Fender Rhodes Manitoba Horari de màxima audiència Bomba de buit Lectura ràpida signes de sumar i restar signes matemàtics unitat de compte Refrigeració Eben La regla del joc Peus per segon municipi francès Harmònics artificials i harmònics naturals Paracaigudista militar Punt bàsic Hiat Comunicació entre processos compositor de cançons alfabet anglès Empelt de bruixa Trèvol de quatre fulles Atenuació comissió població dels Estats Units a l'estat d'Ohio Mòdul de descens Mesopotàmia municipi francès Programació no lineal cognom In-folio Forces armades Enginyeria de transports Aurélien Sembra Beaufort Austral Gavina australiana municipi del País Valencià Interfície gràfica d'usuari Mahdí L'únic La història de Cassius Clay Enclosure Asur Individu municipi francès Pla orbital Bescuit (porcellana) cognom descalç Ferreteria Comptador de programa Participi Wakf Confeti Solidaritat Hospitalitat Recuperació d'informació Berea (Ohio) Colonització grega Relació de compressió IEEE 754 Formació professional municipi francès Dakota Building Concordança Possessió (dret) Eva Nuvolositat Sinuhé l'egipci Irradiància NEXTSTEP Judas Priest Minyona municipi francès Adreça de memòria Alèsia Escala Brix Obra derivada Bioritme California Regne d'Itàlia jaciment arqueològic Mode protegit Tranquility (Node 3) Igualtat Ordre d'enllaç Visió artificial Bourne Shell Secció (matemàtica) cognom xinès 周 Terra de ningú Pentadecàgon mandat Watling Alt Sassandra Regió d'Escítia Pretendent al tron Siringa Reutilització municipi de Catalunya capital de la Segarra Distància euclidiana Venetis Cuboctàedre Safari Mina Concentrador USB bugada procés de rentar roba derelicte restes d'un vaixell naufragat o del que contenia Cuculla inanició Temperatura efectiva Música celta Pares pelegrins catàleg de biblioteca Catàleg Caldwell Peto Antialiàsing Gazània Mosca Vagó Petit rombicuboctàedre Sienpei element d'il·luminació Vocal semitancada posterior arrodonida Africada alveolar sorda Tetràedre truncat Cub truncat Octàedre truncat Temple romà Territori Indi Funció de probabilitat Cúmul de Coma Sublimació inversa grup social Temps universal Sabor Vocal semioberta posterior no arrodonida frontera d'un espai topològic Israelians Multiusuari Mag Retroprojector Deure Rumor Matollar Blackwater (Arizona) Nil Blau La marca del llop estructura cristal·lina Absorció millora transcendent d'allò que és inadequat corrupte o insatisfactori Guerres Seminola Elèctrode de vidre The Pelayos Tub de dessecació Trituradora Doble capa elèctrica municipi francès Partícula composta Nom específic Radi iònic Arts gràfiques Un petit canvi Reducció Paper fotogràfic Escriba Palinurus elephas Caça a l'espia Funció esglaonada Ferralla Negreta Sòr Serpentí ciutat d'Indiana Estats Units entitat de població dels Estats Units d'Amèrica a l'estat de Colorado Canal d'Ístria estació de metro Fantasia romàntica Fólkaflokkurin canal de televisió públic que pertany a la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals comitè Retorn de la inversió Naus laterals Vèrn Bosníacs novel·la de Carlos Ruiz Zafón Piràmide dels aliments Garba Tasmània Telèfon VoIP Lutz municipi francès Torre de sentinella torre de guaita Sanejament urbà ciutat de Missouri Estats Units Ministeri d'Agricultura de Lituània Ministeri de Medi Ambient de Lituània Iridescència botiga de roba espanyola Varietat vinífera Institut Polar Noruec Rússia del nord La Reunion municipi francès persona dedicada a educar ciutat de Texas Estats Units Soldanat Seljúcida de Rüm població dels Estats Units a l'estat de Texas Glauc de Creta Azores Embedding població dels Estats Units a l'estat de Texas ciutat de Mississippi Estats Units cognom població dels Estats Units a l'estat de Mississipí grup organitzat de jugadors de videojocs ciutat al comtat de Portage Ohio Urudj ibn Adil Telefonia mòbil municipi francès fraternitat Belagarda e Adolins llibreter persona que ven llibres punt d'ebullició Dinguiray galeria d'art municipi francès Fotografia glamour ciutat de Kansas Estats Units ciutat de Kentucky Estats Units Carvas Providénia Burton (Ohio) Quinçon Acord de sèptima municipi francès Dol Buenos Aires Argentina ciutat del comtat de Harris (Geòrgia) als Estats Units d'Amèrica Barrera del so Contramesura Caradoc Freichfras Temperatura de sensació Arrels profundes Capa d'abstracció de maquinari Mode promiscu Antiprisma Llançador Videojoc casual diputat municipi francès prenom Problema del camí més curt Tecla Esc Estepicursor Sala de concerts Champagne (pel·lícula) Levitació magnètica Estocàstica Byakko Microscòpia Zaporoges Tropa Gestió de la informació personal poble de Nova Jersey Estats Units Mozilla Firefox 3 Tremuja Rock clàssic intersexual Estadística no paramètrica municipi francès CoRP Entrenament personal Acer mortal República de Benin Fugitius encadenats municipi francès Slinky Comunitat Francesa Cançó infantil Integral el·líptica de tercera espècie Itàlia central Serialització Extrema esquerra Perill Junta d'estanquitat Si major Rosseguera borough al Comtat de Beaver (Pennsilvània) als Estats Units d'Amèrica Cors (desambiguació) Coeficient de correlació de Pearson municipi francès Pica paret Espai d'usuari Roguelike cràter de Mart Fotografia de moda Harmònic EOF Fonograma municipi francès Tennessee Estats Units Mode llarg Activació de producte Vídeo per components Al capvespre Captació de fons Hivern volcànic Producte tensorial Els ocells comèdia d'Aristòfanes Singletó Prudència Dària La carta Tercera Via buidatge de base de dades Àqaba Detenció Deposició Vulnerabilitat Dead or Alive (sèrie) població de Pennsilvània Estats Units Programa de Satèl·lits Meteorològics de Defensa població de Pennsilvània Estats Units Icositetràedre trapezoïdal Demetri el jove de Macedònia Multimèdia interactiva Densitometria Bèstia de la Revelació Forte Els seductors Obra d'art de Joan Miró El conqueridor de Mongòlia Tales of Centre multimèdia Mebibit Dayereh Caseller Ciència espacial cònjuge Desintegració cursa de cavalls britànica Sistema redundant Text predictiu Tipus d'interès nominal Reich alemany Estat alemany entre 1871 i 1945 Komissar Albanh La Voie Lactée pel·lícula de 1926 Els cavallers municipi francès Ginecologia Paranoia Esquella Medalla del 1500è Aniversari de Kíev Ona triangular Ràdio digital violinista Interfície de document únic Bancada (nàutica) L'Esquerra (Luxemburg) Responsabilitat disc d'Amorphis Tarifa plana Pista de gel Edicte Sàhara Fórmula magistral Fundació Ford Narrativa Impressora de línies Golf lloc de naixement recipient usat per custodiar o transportar objectes petits Estat transcontinental Jadidisme Iterador Mixcóatl entorn de treball per a aplicacions web Assetjament Unitat de disc Watchdog Ordinador corporal Token de seguretat Nombre d'Euler Temps difícils Spa Desminatge Editor de fórmules matemàtiques Taumatúrgia Glade Tauló Expectativa Exèrcit permanent Ser o no ser Clavilla Orde dels Mínims Montelhs Desgel Fissura Post municipi francès de la Catalunya Nord a la Fenolleda Projecció de Hammer municipi francès concentració de població designada pel cens a l'estat de Virgínia Estats Units d'Amèrica Avaluació En creuar el límit Aixamfranat llibre de Sofi Oksanen Fellow Voral Armeria Bamba blava Reproductibilitat Mana ciutat d'Austràlia Sèrie hipergeomètrica xilògraf artista Trípode Pàgina de desambiguació Single coil Ratxa Declaració d'independència Moral Granotes Comarca d'Oriente accés a Internet connexió individual a internet Vitrall Regicidi Lliure Cohesió del terreny Cromosoma (algorisme genètic) Dinar sudanès Joc de daus Constant magnètica Amarg Sotsobre Apatxe kiowa pel·lícula No tripulat Spanning tree (desambiguació) Identificador de procés Regió dels Grans Llacs Peralt Beta tester Servidor de so Assemblea Nacional d'Eslovènia Combat trucat Proclamació MELiSSA (Agència Espacial Europea) Harry i fill Heard port de matrícula Enric II d'Ístria municipi francès població Províncies de la Xina municipi francès fruit de l'olivera Holocaust (grup) Ribièiras Expiació Taula de freqüències Track amp; Field Operació RYAN Procés LIGA ferrer persona dedicada a la forja del ferro Milú Pelegrinatge Pàrtia regió del nord-est de l'Iran Freia Llenguatge visual Australia Irànics Iam Protos F1 Plataforma Java Visión Prevenció ús Linealitat Projecció azimutal equidistant endoll múltiple Cananeus Estança Anàlisi estructural Cryptotis tropicalis Haiximita Canviador Congrés (desambiguació) Constant lògica Aigües negres Voluntaris Nord d'Anglaterra Majoria simple Scrollbar Vratné lahve esperança Llenguatge planer Linha Azul (Metro de Lisboa) Norma cognom victima Oportunitat relativa Estació de Monumental stació del Metro de Barcelona ciutat de Carolina del Nord Estats Units Acan Infanteria de marina Whiting (Vermont) Àrea metropolitana ciutat de Minnesota Estats Units Migració Tropes d'assalt disc de Journey Estic (hoquei) Moviment dels Ciutadans Brothers Sisters empresa matriu Dos estafadors i una herència Teclat MIDI One-step El terror Ómer Digue'm Sr. Charly unitat de longitud Algorisme heurístic dempeus posició humana San Blas-Canillejas Bastó de Mariscal Oklahoma Outcast (videojoc) Pàgina de desambiguació Lagrange problema de salut ciutat Carolina del Sud Estats Units divisió administrativa d'Espanya Espècimen empresa que edita llibres Primer contacte Guerra de la Independència població dels Estats Units a l'estat de Florida recipient per beure Projecció paral·lela Ptolemeu (fill de Thraseas) La Gioconda Districte de Banda Tramar Regulador composició musical de Virgil Thomson editor de text stomp ciutat de Dakota del Sud Estats Units Gent gran Luci de Britània Secure Shell filesystem Estil literari Crack informàtic notes de coberta Compressor alternatiu Tinció Les amours imaginaires ciutat de Minnesota Estats Units Un gran embolic institució educativa SMS Premium sèrie de televisió estatunidenca gerro envàs per emmagatzemar líquids ciutat de Louisiana Estats Units Santíssima Trinitat ciutat i seu del Comtat de Meriwether a l'estat de Geòrgia dels Estats Units d'Amèrica Only you Escalfador d'aigua persona que produeix una obra creativa Cirque du Soleil punt de venda La Fayette Letxkhúmia Senat Guaita Castany rogenc Pàgina de desambiguació Système universitaire de documentation Cayn cerimònia Element primitiu Newpoint municipi de Yucatán Les campanes vila d'Illinois Estats Units il·lmunadora espanyola del segle X Imatge especular Otel·lo Xcopy pel·lícula Filtre passabanda Comtat de Luxemburg Palau de Jaipur Zubara Taca cançó de Good Charlotte Terminal X Meteorològica Investigació mèdica Jal Mahal Districte 22@ Activitat d'una substància radioactiva prenom femení Ajust fi grup holandès d'artistes Lligat Arrugues (pel·lícula) Banda espectral cunyat Unitat d'energia Sistema òptic Bye-bye dissenyador de producció persona responsable de la supervisió global d'un esdeveniment filmat Colles assessor Cubohemioctaedre canal de televisió francès Deira (Dubai) dretà República de l'Iraq Guerres angleses Renfe Avant Ezkerraldea Ministeri de Cultura d'Espanya grup d'ajuda mútua Nombre positiu El dret a llegir La fi del món Kilobit barri de Canberra Austràlia Canadà Duresa pasturatge Línia T10 del metro d'Estocolm Línia T11 del metro d'Estocolm alteració circular del sòl col·leccionista seqüència de canvis Algorisme de selecció polígon convex Enllaçat estàtic Nit rere nit Mecca Indiana Magnetisme Línia 4 mode de desintegració Paviment versió d'un llibre Anàlisi multivariant Reproductor d'àudio portàtil Tres Anells Gilles (Antoine Watteau) artista visual Reglament dels escacs Dorian Dispositiu electrònic productor de ràdio persona que supervisa la producció de programes radiofònics piràmide de cares llises Quantificador (gramàtica) poble de Maine Estats Units poble de Maine Estats Units població de Maine Estats Units concentració de població designada pel cens a l'estat de Rhode Island dels Estats Units d'Amèrica Somun subdivisió Finestreta Única Empresarial Espectrofotòmetre superclasse Vocal mitjana anterior no arrodonida The Good Fam Tue-moi Vi novell Més enllà del límit Nissa gruix en un cos de dues cares la distància de l'una a l'altra nét el fill d'un fill Model de llenguatge Itàlia sud Rectificadora Elder (constructor) Elixir Half-duplex Reproductor DVD Ibn Kor (Núbia) Mòlta Lebedew catàstrofe fet natural o provocat per l'home que afecta negativament a la vida al sustento o a la indústria Nayarit Mirta PlantillaCitació Joan Rafart i Roldán Model relacional de dades mineral Permitivitat relativa Sexualitat àrea d'un cercle usau amb P31 Màxim de Tolosa Mamertí de Tolosa Interferència Refugi prenom Cercle negre 10 + 2 prenom Axis and Allies Pacific 1940 Estació de la Ribera Espera'm a l'infern 2008 Model aeroespacial Plantilla- PlantillaDrecera plantilla de Wikimedia Halit pàgina de desambiguació de Wikimedia Responsabilitat jurídica cognom Laboratoris Esteve marca d'una línia de sèries de pel·lícules en DVD disc de G.G.F.H paquet d'aplicacions mod pel videojoc Half-Life 2 Pintura de Francisco de Goya Opció inserida Immaculada Concepció Plantilla)) Plantilla= PlantillaLoop PlantillaCode Plantilla0 fe First Strike Front Lines (Hell on Earth) localitat d'Espanya verb anglès anar PlantillaModifica PlantillaClic Desplaçament (nàutica) 3x3 Abel González Arbesu Ciutat d'Asís comunicador professional Plantilla( cognom Comes (desambiguació) PlantillaTag plantilla de Wikimedia Persona CategoriaEmpresa categoria de Wikimedia Cartolina Descàrrega digital Larissa Alosa (persona) Sarpèdon Padixah Barraca utilitzeu amb la propietat "sexe" (P21) per a indicar que l'humà és de gènere masculí. Per a grups d'homes utilitzeu la propietat "subclasse de" (P279). Plantilla))! Plantilla(-() Plantilla(;-)) configuració dels elements d'un sistema Els Pocs Mahall Llista Funció nul·la cognom reconeixement Retorn de la inversió col·lecció ministre d'Afers Exteriors Botiga d'ultramarins Regne del Pont Sane (Pal·lene) Escites de Zancle legió prenom Eclipse TPTP Música Al Tariq CategoriaDibuix Yankee (empresa) Terminologia CategoriaDiscs de Simon and Garfunkel PlantillaQuan/ús Penal Vladímir Kuznetsov Darios (fill d'Artaxerxes II) Llista de colors Love Emotion Dicotomia Transistor PNP Southern Cross Temps solar mitjà cognom Coixí Tritó intèrpret Gas inert pàgina de desambiguació de Wikimedia animal boví femella del bou Estela nom de dona Bles (jurista) Cir (metge) Dios (filòsof) nét Julià (gramàtic) acròbata Senderisme Obligació Catalitzador 2600 aC Necròpolis de Gizeh subdivisió administrativa de Canadà To (acústica) Magrana PlantillaStrong Nombre senar Versió nord-americana Pantaló granota Sistema informàtic República de la Xina (1912–1949) prenom masculí enginyer civil Fitxa sobre la pel·lícula dels Esbirros Minions en anglès. Incertesa revista científica Educació secundària Enagos Catalasa Vimentina Iduronat 2-sulfatasa Reposapeus població on finalitza la cursa Dietètica estudi de la dieta i la nutrició estàndard ISO Pentatló Moldàvia Planta de tractament d'aigües residuals cognom joc de construcció y supervivència direcció relativa programari de disseny assistit per ordinador TemplateEncapçalament Victoria Justice sèrie de televisió estatunidenca Plataforma de programari de Nokia X humorista consultor Imperi Llatí prenom acadèmic persona que forma part d'una universitat o centre de recerca sentit horari pàgina de desambiguació de Wikimedia cognom Carlson (name) cognom pàgina de desambiguació de Wikimedia Valor Riyal Agència espacial Iliada Regne d'Uvea Invent Cadascuna de les distàncies parcials d'una cursa ciclista que es disputa en dies diferents coll d'ampolla vegetarià Llicència X11 Pamflet cognom guanyador Mascota àlbum de GusGus Manual de R Oclusiva palatal sorda llista de persones pintura d'Antoni Samarra i Tugues Ritmes quadre de Robert Delaunay quadre de Frederic Lord Leighton nom japonès masculí (憲一) nom japonès masculí (研一) nom japonès masculí (虔一) nom japonès masculí (堅一) nom japonès masculí (建一) .ooo Academia prenom masculí Mendicitat Sèrie de televisió islandesa paquet GNU La font d'eterna Joventut quadre de Cranach el Viejo Sultanat cognom galeria de Commons client de terminal Nom propi Patrimoni de Malta classe A Incompatibilidad Pàgina de desambiguació Quadre de Frederic Leighton escultura de Dorothy Cross nom dels crèdits Clícia filmat en color quadre de Vilhelms Purvītis humanitari Persona que es dedica a la ajuda de les persones punt de referència collage de Victor Vasarely Criteri de Patrimoni de la Humanitat Bacalaureat pintura de Josep Masriera pintura de Ramon Martí i Alsina Natura morta pintura de Károly Markó pintura de Ricard Canals La cabra pintura de Joan Ponç pintura de Joan Llimona pintura de Francesc Vayreda pintura de Pere Daura pintura de Joan González Pellicer pintura de Joan Junyer Pascual-Fibla pintura de Ramon Calsina pintura de Antoni Viladomat Maternitat pintura de Francesc d'Assís Galí pintura de Juli González pintura de Ramon Casas pintura de Enric Galwey pintura de Andrés de Melgar (Master of Támara) pintura de Isidre Nonell pintura de Francesc Lacoma i Fontanet (MNAC 010442-000) pintura de Lluís Rigalt pintura de Joan Gascó pintura de Francisco Herrera (the Elder) La ferreria pintura de Lluís Graner pintura de Isidre Nonell (MNAC 069032-000) Nativitat pintura de Pedro García de Benabarre pintura de Isidre Nonell (MNAC 004655-000) pintura de Jean-Baptiste Pater humà primat bípede de la família dels homínids país de l'Àsia i arxipèlag de l'oceà Pacífic país europeu del Regne Unit país d'Europa estat europeu situat a la Península itàlica país entre Europa i l'Àsia. continent Nova York ciutat de l'estat de Nova York Estats Units capital federal dels Estats Units Capital del Regne Unit ciutat d'Egipte capital de la governació d'Alexandria conjunt de programari per a telèfons mòbil un dels cinc oceans de la Terra segon mes de l'any tercer mes de l'any cinquè mes de l'any setè mes de l'any Alfil una peça de valor mitjà en escacs peça més potent en escacs animal vertebrat que no és membre del grup dels tetràpodes Fibra polígon de quatre costats relació entre la circumferència i el seu diàmetre Déu déu suprem o únic concepte matemàtic referit a elements sense límit quadrilàter amb tots els seus angles rectes Valònia regió de Bèlgica segon planeta del sistema solar la capacitat de comunicar-se mitjançant signes com paraules o gestos conjunt de coneixements programari lliure Servei hosting per projectes de desenvolupament de programari usant Git corrupció Gofra país del Caucas L'únic satèl·lit natural de la Terra religió monoteista abrahàmica basada en l'Alcorà botànica branca de la biologia que té per objecte l'estudi dels vegetals persona adulta de sexe femení regió del cos humà situada a la part inferior de la unió del tronc amb el braç Googol gran assentament humà Merda Dent beril·li element químic amb nombre atòmic 4 unitat de temps bor element químic amb nombre atòmic 5 carboni element químic amb nombre atòmic 6 element químic amb nombre atòmic 7 un municipi Italià magnesi element químic amb nombre atòmic 12 alumini element químic amb nombre atòmic 13 franci element químic amb nombre atòmic 87 fòsfor element químic amb nombre atòmic 15 navegador web calci element químic amb nombre atòmic 20 rang taxonòmic corresponent al regne manganès element químic amb nombre atòmic 25 Estat situat en un arxipèlag al sud del Carib Oceà Àrtic bou arsènic element químic amb nombre atòmic 33 element químic amb nombre atòmic 79 element químic amb nombre atòmic 80 tal·li element químic amb nombre atòmic 81 Pol Sud bismut element químic amb nombre atòmic 83 Kamtxatka Charles Robert Darwin niobi element químic amb nombre atòmic 41 molibdè element químic amb nombre atòmic 42 ciutat de la Índia percepció visual de les longituds d'ona de la llum pal·ladi element químic amb nombre atòmic 46 protoactini element químic amb nombre atòmic 91 bari element químic amb nombre atòmic 56 regione francese bohri element químic amb nombre atòmic 107 hassi element químic amb nombre atòmic 108 Emília-Romanya copernici element químic amb nombre atòmic 112 un municipi Italià primavera tardor Equinocci Capital i ciutat més gran de Suècia prometi element químic amb nombre atòmic 61 Unitat astronòmica samari element químic amb nombre atòmic 62 Vi negre terbi element químic amb nombre atòmic 65 disprosi element químic amb nombre atòmic 66 holmi element químic amb nombre atòmic 67 iterbi element químic amb nombre atòmic 70 diplomàcia un municipi Italià mendelevi element químic amb nombre atòmic 101 capital i ciutat més gran d'Ucraïna un municipi Italià Càrrega elèctrica elemental Icona de web capital de Nova Escòcia Canadà ciutat de Rússia 1 de gener electró partícula elemental fermiònica amb càrrega negativa 7 de gener 12 de gener Riu Columbia Ciutat d'Anglaterra Revolució Industrial període històric comprès entre la segona meitat del segle XVIII i principis del segle XIX Imperi Romà multinacional tecnològica nord-americana 2 de febrer 3 de febrer 17 de febrer 22 de febrer 1 de març 16 de desembre 17 de desembre 26 de març 27 de març 2 d'abril 20 d'abril 10 de maig 13 de juny 10 de juny 1 de juny 4 de juny 12 de juliol 8 de juliol 2 de juliol 14 d'agost 12 d'agost 1 d'agost Codificació Run-length capital d'Espanya 17 d'agost grip malaltia infecciosa provocada per una família de virus 14 de setembre 17 de setembre 27 de novembre 21 de novembre Punk rock Cometa Shoemaker-Levy 9 Trèveris ciutat d'Austràlia un dels tres colors primaris muó aiguardent francès Costa d'Or departament de França municipi Italià capital de l'Iran Eclipsi de Sol edifici que serveix d'habitacle per als humans Àlgebra curs natural d'aigua Cap Nord amoníac Estrella de neutrons ona de ràdio Radioastronomia Voleibol platja Leone Xíling tanzà Xíling ugandès Lempira Franc congolès moneda europea República de Venècia Mur de Berlín Ciutat australiana. unitat de temps ciutat de Rússia llengua asiàtica Rugbi esport en equip municipi francès Michelangelo Buonarroti Nínive comunitat autònoma i província d'Espanya Motxilla Chichén Itzá Vagina òrgan de l'aparell reproductor femení en els mamífers Orgasme filosofia disciplina intel·lectual basada en la reflexió sobre l'existència Vandalisme municipi Italià Nació un municipi Italià Pel·lícula fotogràfica municipi francès Sakhà Segle XVII Segle XII Segle XI Biologia cel·lular conservadorisme Govern microbiologia Ovidi Paleontologia Bellesa composició musical Dinastia Song Forat de cuc Josuè Salts Pulmó Sistema respiratori Gat abissini variant de l'anglès parlada als Estats Units d'Amèrica Tsunami Segle IX Segle VIII Segle VII Segle I Capital indústria Cornamusa Violoncel societat Racisme líquid blanc produït per les glàndules mamàries dels mamífers Guerra de Corea Guerra Civil dels Estats Units Imperi Britànic ciutat del País Basc Dinastia Qing Guerra del Vietnam conflicte al Vietnam entre 1959 i 1975 municipi de la Comunitat de Madrid municipi ciutat i capital del País Valencià llengua Púding llengua llengua familiaritat adquirida per un ésser viu llengua porció de l'espectre electromagnètic visible per a l'ull humà Ànima primer llibre de la Bíblia Home llop psicologia ciència que estudia la conducta dels individus Pensament realitat Lyndon Baines Johnson ciutat de Tamil Nadu Índia Ootacamund capital de Navarra Cardiologia suïcidi acte de treure's la pròpia vida municipi del País Valencià Ordre alfabètic Aliment provinent de la llet fruit de la vinya caràcter Gratacel Servidor HTTP Apache rock alternatiu gènere musical Radiació electromagnètica cúmul obert Apartheid Backgammon obra cinematogràfica aliatge de ferro i carboni Fissió nuclear radioactivitat Nombre complex dacsa Lleixiu Illa d'estabilitat terrissa Component electrònic Obligació Àsia Sud-oriental Prehistòria període històric que va des de l'inici de l'evolució humana fins als primers registres escrits Imperi Gupta municipi de Catalunya Grisons composició de John Cage Pol celeste Odontologia malaltia Nicotina estructura construïda per a salvar un obstacle físic construcció per a crear un embassament o presa Newton Teoria de conjunts Escala Sacre Imperi Romanogermànic Pont penjant comarca de Catalunya municipi de Catalunya capital de la Garrotxa municipi de Catalunya capital del Pallars Sobirà comarca de Catalunya municipi de Catalunya capital de l'Alta Ribagorça departament francès comarca de Catalunya comarca de Catalunya Gual Pla de l'Estany Vaud Espasa municipi de Catalunya capital del Baix Ebre Leopold II de Bèlgica Baia fruit del taronger Aliment dolç que normalment es cou al forn. Nàhuatl Yukatek Reggio de l'Emília Ascensió recta municipi de Catalunya Trencaclosques PC de 100 dòlars galàxia espiral en la constel·lació Canes Venatici Liana Corbatí llengua romànica Algieba comarca de Catalunya riu de Suïssa i Itàlia Òptica Geocerca país a Europa i Àsia que va existir entre 1922 i 1991 comarca natural catalana repartida entre França i Espanya. municipi de Catalunya capital del Vallès Oriental municipi de Catalunya capital del Garraf Ruble municipi de Catalunya capital de l'Anoia tàxon grup d'organismes emparentats ciutat estatunidenca situada a l'estat de Califòrnia palau residència de grans dimensions Quincey (Costa d'Or) Formació estel·lar Nord – Pas-de-Calais Llenguadoc-Rosselló illa de les Petites Antilles i departament d'ultramar francès Pasífae lletra tipogràfica Helena Bisó Lícia Svanètia Mingrèlia Brighton Hove Albion Football Club Wilaya Georgia Metal·loide llengües derivades del llatí vulgar Any de traspàs Pont (Costa d'Or) Moai Camió d'escombraries Pèndol un municipi Italià ciutat d'Illinois Estats Units Ferrocarril Kurpfalz Uombat cos d'aigua situat en una conca antropologia arqueologia tipus de roca sedimentària nombre atòmic nombre de protons que té el nucli d'un element químic Escala de sensibilitat fotogràfica lliura esterlina Cànid Segle VII aC Graula Jutlàndia acumulació de sorra en els deserts o al litoral generada pel vent Filtre de Wiener litas Heròdot Obra dramàtica escrita per William Shakespeare pel·lícula Grup de treball Landa baix llengua semítica parlada en Etiòpia llengua Respecte Paradigma Frau Estirè eclesiàstic que dirigeix una diòcesi Emperador Groc Vocal tancada posterior arrodonida Cafeteria Boia Urbà II Allmusic riu de Catalunya Anarquia Aràbia Meridià estri que s'utilitza per tallar coses nom usat al País Valencià per al català dialecte variant d'una llengua Llengua natural Pidgin hollybood llengua Imperi Rus Evangeli Dècada del 1980 sistema particular de signes que permet la comunicació entre individus Pentateuc Refrany Francès antic Urals Recta numèrica parlament Al Bayda' Bòsfor Pronom somni Taekwondo Reacció química Forn regne Pobles indígenes d'Amèrica persona que composa música publicitat forma de comunicació comercial que intenta incrementar el consum d'un producte o servei Xinès clàssic llengua Clau objecte prim i allargat amb punta esmolada utilitzat com a element d'unió Faraó Metà nucli atòmic Sunzi Dalai-lama Galena Escalda Seda frigorífic Jazz-funk Dècada del 1880 L'Òbra en negre Samoiede Emperador títol nobiliari Canonical Renminbi animal criat i mantingut per éssers humans per lleure Cesarió cementiri Robinson R44 dècada accident geogràfic propi de la riba de mars llacs i rius Palanca nau espacial Tweed Debye Cadenat Comèdia municipi francès Rosada Assíria Rombe Granit Longitud d'ona Hoquei sobre gel alfabet llatí alfabet utilitzat per a escriure llatí ètnia Ebullició Regió de Tràcia municipi francès Gobi Espígol Vàndals Anàlisi de la variància Bus sèrie universal lema Atol arquitecte Temple d'Àrtemis Referèndum Contracte d'assegurança Dodo mineral varietat de beril Mòmia Monopoli Oasi Eclipsi de Lluna Imatge virtual mineria Planeta extrasolar Voivodina Província de Buenos Aires Ucraïnesos Pirateria marítima Vixnuisme cognom Competició Aquari Juràssic parc nacional Trapezi Llarga Marxa Màquina d'escriure Quàntum Enteniment Subversion sistema de control de versions de programari lliure Plataforma de gel Biodiversitat Cubo de Rubik Ohm Arbre de Nadal ciutat del Paraguai Desert d'Atacama 221 aC Ixtar Kalahari Cosacs Colombia Imperi Minaret Corriola Sistema operatiu mòbil d'Apple Inc Centre National d'Études Spatiales Horticultura Conte ciutat de l'estat de Massachusetts ciutat de l'estat deTexas als Estats Units d'Amèrica municipi d'Isabela Filipines cosmovisió concepció el món de cada un segons la seva sensibilitat particular poeta persona que escriu poesia Divisor Metro de París Primera Croada Hàbitat Universitat de Kansas Pictograma Interacció Robatori Configuració electrònica Nereides Osmosi inversa Sizígia Perruquer estació de ferrocarril Ordinador de sobretaula un municipi Italià fortificació fortalesa construcció militar municipi de la província d'Akershus Noruega Càpua Vaques domèstiques intel·lectual Pilar Forn de calç Sutge Solarisation Esports aquàtics seu de comtat Pàgina de desambiguació Remote Procedure Call Coordenades polars El submarí Càmera digital Mobiliari urbà Numeral motor gràfic per a videojocs Bilis califa Taxa de canvi Alabama subespècie rang taxonòmic subordinat a l'espècie Instruccions per segon Ulleres de seguretat Península Escandinava Chicane Mínims quadrats ordinaris altiplà Sistema octal Llàgrima Oncle Richard August Carl Emil Erlenmeyer enginyeria civil via de circulació d'una àrea urbana Població d'Estats Units a l'estat d'Alabama població d'Arkansas Estats Units Exabyte Zettabyte Tebibyte Codi Morse Horda d'Or població d'Arkansas Estats Units Homogeneïtat Kurils Imperi Espanyol Tallafoc Manxúria Àngstrom Xam Vernís estri amb un mànec en un extrem i una sèrie de pues a l'altre que s'utilitza habitualment per menjar estri que s'empra en cuinar servir o menjar aliments Dolor Coberteria informàtic professional en ciències de la informàtica disseny caràcters xinesos logogràfics adoptats pel sistema d'escriptura japonès modern Sistema hexadecimal Quaresma Alfabet rúnic Dècada del 1250 Sílex Mots encreuats Crim Imperi Persa Electró-volt rom Herois Country Guèiser Alfred el Gran Matrix Flautí Estat Sikh de Lahore Celífer Tub de raigs catòdics Oratori Masmorra Alícia en terra de meravelles Església Baptista Istme acord de voluntats on hi intervenen dues o més persones i que genera drets i obligacions Funció trigonomètrica parròquia de Portugal N-grama Guipúscoa província del País Basc enginyeria mecànica Aspiradora Cremallera període de la taula periòdica deuteri Binocular Numídia ciutat de Rússia Apis Ostrogots Èter Odoacre Guerra mundial Indígena Hematologia Precessió Coronel Comtat de Västerbotten Hipotenusa farmacèutic Dic llei Granat Bebop Oposició Moscovita trets i característiques visibles d'un espai limitat Armistici acord entre estats bel·ligerants per al cessament de les hostilitats sense posar fi a l'estat de guerra magnitud física propietat d'un sistema físic ratlla Tub d'assaig Peta- Diminutiu runes captura electrònica Yocto- Font Q Illa de Sal Font primària Fundació Banc dels Aliments FDE Coma flotant ArXiv Temps atòmic internacional Acupuntura ambaixador Redundància informàtica La República Estrès magnitud aparent rebel·lió Gust Xacal Regata Enllaç covalent Club The Strongest Llibre electrònic pel·lícula estatunidenca Freixe Mont McKinley Fenol Dram heroi de la mitologia grega Xiclet Aixadell Fabià I Índex de massa corporal Esquimals Caserna Hola món Denegació de servei Teoria de grafs camp d'estudi de les matemàtiques i les ciències de la computació principi KISS Tractat internacional San capital de Rio Grande do Norte Cerveseria Shōgun Cap d'any xinès antònim Escites Imperi Austríac municipi de Zamboanga Filipines got gran de forma panxuda tortura municipi francès almirall grau militar de la marina Ciutat estat Copyleft rabí Epidemiologia Distribució normal Difracció Suricata Mètode símplex Llei de la gravitació universal transliteració vacuna Diada de Sant Josep celebració dedicada als pares educació terciària Caiguda lliure Ària Cera d'abella Fil dental IPad mini Sergio González Soriano Nadir brandi dissolvent Estació seca Cel·luloide Fissió espontània Client-servidor Càpsula Planetari màgic algú que té poders màgics Vareta màgica districte Història d'Àfrica Llengua estrangera Infografia Propè República de Nóvgorod concepte representació mental d'un objecte abstracte Regió del Ruhr Universitat de Bonn sabater Dia de Sant Andreu Abocador Der Untergang Illes Mariannes El viatge de Chihiro celler Clavegueram Fons de comerç Heliotropi Recte Jeremies Tancament patronal Metralladora PK Traïció flequer persona que prepara o ven pa odi Oïda Universitat d'Edimburg Convecció Ruble bielorús Formaldehid Estrella de David Cos negre Permutació Catarisme criminologia Leica Servei públic calçat municipi del País Valencià Organitzador personal Geometria euclidiana Màquina de Turing Comnè Ducat de Saxònia Corrector ortogràfic Malaquita Plagi cognom paral·laxi princesa de Fenícia ésser mitològic de l'antiga Grècia Suecs Targeta de xarxa Inequació Harem Reflexió Efecte contrast Model de color CMYK IMAP Mitger Espai intergalàctic Tractats de Roma Reconeixement òptic de caràcters físic científic que es dedica a la física Dècada del 1100 Confederació zona humida Ritme melodia successió lineal de tons en el primer pla d'una obra musical Joc de taula lingüístic Príam Modulació Illa de Vancouver Weber Robòtica Sanusiyya Patriarca Timina ATS F1 Pirros Postura de combat municipi francès Bitlles Ressonància Necròfag Castella Regne de Nàpols Processament de senyals digitals Bantu Memòria flaix municipi francès Senyal analògic Senyal digital Nivell de vida Tríode Pèntode Penyora de drets El rector cantant persona que canta Gauss Celleta Subhasta PTT Mercenari Maputxe Determinant Aviram categoria d'aus domèstiques de granja batalla DVB Rima Deïtat déu incloent els déus de les religions monoteistes i politeistes Vercingetòrix Oda impedància Cu Eunuc Informàtica Sextant Soroll Marc convertible Estat nació Esquí de fons figura escultòrica en tres dimensions que representa una persona o un animal Sacrifici Regne d'Anglaterra Estat històric (927–1649; 1660–1707) Tifó Fusió freda Regne de les Dues Sicílies espai distingible mitjançant una estructura Prisma Vietnam del Sud Humitat Contaminació lumínica Beduí Príncep de Gal·les Llaüt Escània Stupa Hipèrbole Nombre de partícules Bei Província romana Regió de Trnava Astrometria Pacient FireWire Carbonat col·loide Nàiade Vertical Mapa de bits Constant dels gasos Equació química Balada Massa molecular Aspius aspius Enric el Navegant Góndola Significat Funció resum Tova Regió de Bratislava Credo municipi francès Púsxino pronunciació Harmonia Art escènica Imperi de Mali Ferida Índex (dit) Exploració entrellaçada Àrea Dependències de la Corona Trànsit de Venus Fotocopiadora Sufragi Programari de prova Equidna Metodologia Cinema negre Vescomte Mania amnistia Muftí Fisioteràpia interval de temps Andaman Ostracisme Projecció cartogràfica punt en el temps Disfèmia Pròrroga Triple salt Suborn Cursa de cavalls Llac salat Rebot Horòscop Pangrama Ultimàtum Bòsnia heptàgon polígon de set costats aqüicultura línia d'ordres Espiral Transgènere ciutat de Queensland Bash oficial membre de la jerarquia militar Memòria virtual Desert de Sonora Auròs Salut pública Diagonal ermità Persona que viu en una ermita i en té cura. Creixement econòmic Seguretat de la informació Game Arbre genealògic Île de la Cité Flux turbulent Convertidor analògic-digital Necessitat òfset galàxia nana Discurs Sedan Bany habitació destinada a la higiene personal Ibers ètnia històrica Valoració química Mnemotècnia Jungla unitat de massa Llicència BSD Mandala Duel Conjunció Mena de ferro Hela Energia de desintegració Interruptor chopper vas ornamental sovint amb flors President de la República francesa Anular matèria primera Piràmide esglaonada de Djoser Kart Protuberància anular Facturatge Sòlid rígid Ratllador Temps solar Contrainformació alternativa Observatori Reial de Greenwich Programació funcional Dinar kuwaitià Trajectòria Gran Moràvia Rotor Monografia Motor de videojoc cinta magnètica Lliura xipriota Llum solar Aigüesmortes Annals Njörðr enquadernació cartoné tipus de enquadernació amb coberta rígida Orc Taka Annexió Llicència lliure Lliura egípcia Mahmut I Impressora làser Fona ciutat de la regió de Waikato a Nova Zelanda Batalla de Manazkert Esperança matemàtica Jinmu Dírham marroquí Kwanza Dècada del 180 Riquesa llibreria botiga on es venen llibres Chile Guerra nuclear Diàdocs Imperi Khmer Gèpides Hèlix Dina Cultura de Hallstatt Amèrica precolombina Dragamines Cromosoma Y Xíling kenyà Suite Teclat Dvorak Te negre Amorrites Naira Zimmermann Musikverlag Carro de guerra Varietat Melos Llum zodiacal Foscor Península Calcídica Antípater Entorn d'escriptori ciutat del Perú persona que idea crea o concep quelcom que no existia anteriorment Trip-hop Habilitat Mode de transferència asíncrona Harald I de Noruega Llenguadoc Protollengua Rupia de les Maldives Ouguiya Taurina Currículum educatiu paquet ofimàtic Cremació Matràs Erlenmeyer illot xicoteta illa SAI Saint Andrews Pintura acrílica avinguda Sortida de l'armari Regla de l'octet Caixa Ghoul Nou dòlar de Taiwan Coordenades equatorials joc multijugador Energia tèrmica Dilluns de Pasqua Consagració reial Marcomans Dia de les Nacions Unides República Txetxena d'Itxkèria reproductor multimèdia Tònica Dòlar de les Bermudes Introspecció Illa de Príncipe Justí Abstinència Bombo Deva Tixà be-Av Permitivitat Dècada del 200 Closer entre adults consentidors Tractat de Roskilde Papallona monarca Craqueig Biblioteca digital Rupia de Maurici Dòlar de Guyana Estonia Ós de peluix Geodèsica Era víkinga Ubuntu Còdex Nord-Norge Fasianí policia secreta Salmorra Discurs de Gettysburg Circumferència dels nou punts Carrabina M4 Vi virtuós Point-to-Point Protocol Dipol Continu dialectal Tireta Gran magatzem Seath'tl dia del sant Bushel Invers multiplicatiu Oliver i companyia pel·lícula musical animada estatunidenca de 1988 metal·licitat Oracle Soft rock Instrument transpositor Culata categoria de Wikimedia Punt fix Incidència Camp de Mart La Comarca Notació científica Lb Plaga Funció de Bessel Silenciador Brot Bec Bunsen Millor La reina Sentit de la vida Bicicleta tot terreny tremolor Cultura dels camps d'urnes L'illa Legió Diafragma Tal Pàgina de desambiguació Pàgina de desambiguació Rellotge atòmic Dit petit Ritual d'aparellament Mauretània Sitar Impressora 3D Pàgina de desambiguació 4 bits Ōta CAL Computació paral·lela Accés obert Segon Món Partit comunista Notació musical The Walking Dead Penic col·lectivisme Franc de Burundi Universitat de Minnesota espai planimetric delimitat per una circumferència Panell de control Awa comunitat científica Rial iemenita Bowling Green ViquipèdiaMarç del 2010 moment magnètic Oclusiva bilabial sonora Distribució khi quadrat Dionís de París Vicenç de Paül Conca amazònica Golfa Joc de la vida Freqüència intermèdia Tangram Cesura Tovera Internet de les coses Emília Laurenç Erp Diaspora Màquina de munyir Oroku Saki Lager Llista d'estrelles variables Porta falsa Anticipació Punt d'equivalència Anvers cara anterior de medalles monedes i objectes bidimensionals Sobretò Hexadecàgon Corba algebraica animador Pinça d'estendre Rògas municipi francès Conga Dia de la Victòria El Món Rei d'Itàlia Fricativa velar sorda Tresor Maçoneria Clíper Encens Inflació còsmica Supervendes Ou ferrat Torre d'aigua Lanao del Norte Ali Dècada del 900 Infantesa déu egipci la major Astrofotografia Trio Carrera professional Llibres de la Bíblia Tarda Si menor ciutat de Utah Estats Units Xat acció Oclusiva uvular sonora Reunió tipus d'estel amb sobtats esclats de lluentor Frederic V Segregació mandolina instrument cordòfon de la família del llaüt Secció militar Dpkg Nginx miratge Stop-motion Gel de sílice Quantitat Glauc Salmanassar I Perjuri Nombre -1 Algorisme k-means Tàxon vivent Intèrpret d'ordres en Windows Gespa artificial Sant Joaquim Mercaderia Wallace i Gromit La maledicció de les verdures Matrimoni original Sampler Grup sortint Carmí Textura musical KPlato Directori web Correu web Apel·lació Kotah Ou de pasqua droga Símplex Fosa (cinema) Fricativa dental sorda Sentit comú Llinatge (biologia) Temps de compilació Memòria de traducció Bernat americà Dispositiu d'alleujament de pressió Funció de transferència part d'una empresa rang taxonòmic en la classificació biològica Geologia estructural Moïse Tshombé Càmera de vídeo Oclusiva alveolar sorda defensa posició de joc al futbol farratge d'herba assecada Honestedat Lama butanès Formatie Confusió Degradació Exposició Bel (desambiguació) Pàgina de desambiguació Tractament Indoeuropeu Pàgina de desambiguació Minoria ètnica Torà Ntp Illa Adelaida Mano Negra Nasa Under Color Removal Oscil·lador Ajudant de camp Emirat de Cirenaica estadista Còpia per contacte Fricativa glotal sorda Colors complementaris Percepció del color Gamma de color Comtat de Morton Reactor d'aigua pressuritzada Perfecció Serpent marí Fusa 1/32 part de la rodona Programació dinàmica Aliment ecològic Tomba Governador general generació d'electricitat policia membre de la policia El retorn Filtre de banda eliminada canción de Lys Assia Jamahiriyya Malibú Pel·lícula de terror de Jaume Collet-Serra tresorer persona encarregada de la tresoreria d'una organització Tebibit Dinastia aquemènida Arrel quadrada de 2 Škorpioni Nucli intern Pàgina de desambiguació Almirallat britànic Derivació alena Variable d'entorn Xarop d'auró REE Llac No Funció d'Airy Filaggrina Projecció d'Aitoff Soberano Autogovern Fumarasa Joan Carles Classificador Injector cognom Fitxer temporal Cubeta Pas perillós GPS Assistit Església Vella Danilo Luiz da Silva Futbolista brasiler Heliotropi Ral·li Dèficit fiscal Viu Sistema heretat Estació de bombament Paddle navegador i editor web Caritat Amboy (Indiana) Història de la Unió Soviètica exposició presentació al públic d'una selecció acurada d'elements Decimació Saqueig de Roma Panorama urbà Yanbo Alta tecnologia Granulometria Cost fix Superdotació Integral curvilínia Equip de desenvolupament de programari Enemic final Charango Reactor d'aigua bullent Udon Robatori d'identitat Longitud elèctrica Conjugació Amplificació Aktobé Cultura occidental Bifaç Batch Ace of Spades (àlbum) Sistema d'informació geogràfica ciutat de Utah Estats Units Espectroscòpia Timúrides Lideratge Simon and Garfunkel Radi covalent Cinemascope Hanja Àlcali Iacuts Antiguitat clàssica ciutat de Califòrnia Estats Units Saint Augustine Atrapat en el temps Anchor Point (Alaska) Les set meravelles del món municipi d'Aragó Comtat de Pike Fosa Indicació Disjunció exclusiva Agregador Actiu subjacent Aerosol atmosfèric Coordenades eclíptiques El candidat El Gos Hasbro Humanoide Costa d'Or Acompanyament musical Víctor José Arriagada Ríos Estat de Chu plataforma de fusta o altres materials utilitzada en logística Ull nu Endèmia Òptica adaptativa Comboi Servidor d'arxius Festa del sacrifici Mantell Bandera roja Gestió documental prebost Jeroglífics d'Anatòlia Florí de les Antilles Neerlandeses Interpretació Línia 13 Quiasme Empenyiment GNU Wget Combat dels Horacis i Curiacis Keys de Florida Cremador Teclu polítiques públiques Hia Milanès El somni Bit per segon Gèr Longa L'hoste municipalitat de Baden-Württemberg Alemanya Història oral Anàlisi de freqüències Accessió Autenticació única cognom Dírham Art trobat població dels Estats Units a l'estat de Carolina del Sud ciutat d'Illinois Estats Units Balanç de càrrega Aualé Banda base Saló literari Rallentando Quantil Són elles! Electrònica de consum Marta pescadora Districte de Mysore Intèrpret JavaScript químic científic que es dedica a la química Pal Majordom de palau municipi francès Virgínia del Nord Caiuc comarca del Gironès Dinàmica de sistemes ciutat de Nova York Estats Units Sultanat de Sokoto Arrel enèsima ciutat del comtat de Ravalli (Montana) als Estats Units d'Amèrica pendent d'anunciar Enamora't Llibre Diari Gestió de la configuració del software Qualsevol altra cosa Anzu indumentària per a home El método Geomàtica Apotropaic Gran Mestre Compte Mesa Partició de disc Tractat de pau Gaztelu pel·lícula estatunidenca de 2010 Bengala Ritu llenguatge informàtic Primera plana (diaris) Angèle et Tony Camarada Archer (Florida) pel·lícula documental Mon (poble) Música instrumental Gorra de beisbol Nader i Simin una separació Armòrica Crist United Productions of America Astromòbil municipi francès Segell de goma Naos Gasificació arxiu digital de pàgines web Blauet Diagonal principal Fricativa labiodental sorda Anelles Blow Up República Lígur Constructe Música lliure Ensitjar Llegua Porta NOT municipi francès Cimera Protogermànic El Polític polpa de cel·lulosa Hereu govern en l'exili Austria Dodecàedre truncat Anàlisi de sistemes Tres Ciutats Cisium Punt a punt álbum format de fitxer d'àudio cognom asiàtic amb el caràcter 李 àlbum de Japan Sui Generis Rècord mundial Blindat Planificació regional Sincrotró Setge de París Oclusió Apèla Canal alfa Forma empresarial Suïssa moliner Document electrònic Khanat de Kokand Arri (desambiguació) Cap d'any japonès José Carlos Bauer Ars (Charente) Director artístic Contracte d'arres òrgan Una altra vegada Cultura Operand estació de transport públic Enfornat Port esportiu Mosqueter de la Guàrdia Crida de sistema Proscripció sogra Espiral logarítmica Planilàndia Peso convertible massís muntanyós de Catalunya Vòrtex entitat de població francesa antic municipi Friqui Món persistent Alfanumèric relació senyal-soroll Marxandatge Condicions meteorològiques extremes Serpentó Subgrup normal A la carretera novel·la de Jack Kerouac Transcripció fonètica pulsacions per minut Coherència Emplaçament de producte Termidor Château Capa límit Rock cristià Raquetbol concentració de població designada pel cens de Maryland Estats Units una concentració de població designada pel cens a l'estat de Delaware Estats Units ciutat de Califòrnia municipi de Catalunya capital de la Conca de Barberà Munster Discografia de Simon and Garfunkel Càrrec per domiciliació Georeferenciació Nemti Clanç illa Diagrama de punts i línies Crònica d'una violació Circuit virtual Observació atípica Els Perses tragèdia d'Èsquil Uncut pel·lícula turca cognom Manualitat políedre regular de sis cares població a l'estat de Carolina del Nord Estats Units figura geomètrica Táchira Legislació població a l'estat de Connecticut Estats Units lletrista Dàrdans Control de qualitat Sistema Algebraic Computacional Caucas occidental KV62 Corel Corporation Taxa de mortalitat infantil Outline Processor Markup Language cerveser Farina de blat de moro Pradial Ventós Enharmonia Vendemiari Cowboys Stadium Llengua auxiliar Camaleó pantera Inspiració (fisiologia) Entusiasme Jocs secrets investigador ja sigui privat o com a membre de la policia Enginyeria geotècnica Sud de Califòrnia Triplet cognom Fals Concurs de televisió missatger Ànec de goma Flexibilitat Geoetiquetatge Sílfide Internetwork Packet Exchange Biblioteca universitària banda de roba sovint longitudinal port informàtic manga Servidor de correu Coprocessador Explotació social Marçan municipi francès Número f Pàgina de desambiguació biòleg Marìa Kordufan Món obert Estat de Nova York Estats Units Confuci Acord de Nivell de Servei Nebulosa de l'Espirògraf Vocal tancada central arrodonida Estèrnid Imatge ISO Artesania Cursa aliança Bor (Sudan del Sud) Vial Tallafoc Potencial de Lennard-Jones Difusió selectiva Regne Dominant Sèptima Etnogènesi Floculació Tutor Dinàmica molecular Emissió de protons Nombre normal teoria de camps Desembossador Transnístria Volatilitat Vocal semitancada posterior no arrodonida Senyoria de Bresse Arpillera Danys i perjudicis Emmagatzematge en núvol ViquipèdiaAjuda Territorialitat Client lleuger Guinea Yumi cognom pel·lícula del 1951 Manganell Ortofotografia ciutat d'Indiana Estats Units OpenOffice.org Calc Sistema d'unitats Djati Abeurador Pitral emoció o estat d'ànim municipi francès Sable atribut o qualitat d'un objecte Era espacial Guilda ciutat de l'estat d'Iowa Cost total Tot terreny Thalassoma lunare Aeronau d'ala giratòria Marsupi Posta A la cacera São Paulo Tristany sistema de seguiment d'errors Saltiri Computació interactiva Boxing day Ust-Ordinski Unió de Lublin acord d'unió política al segle XVI població de Missouri Xamal Missouri Estats Units Combinació Seguiment d'ulls població dels Estats Units a l'estat de Texas Paret seca Openclipart Test de primalitat de Miller-Rabin municipi de Saragossa Espanya cognom ciutat de Nou Hampshire Estats Units Cap de pont il·luminador artista que il·lumina llibres i manuscrits Nomenclàtor Prada (bioma) ciutat de Pennsilvània Estats Units municipi d'Osca poble de Nova York Estats Units Terrassa de cafè a la nit Dia dels Difunts nom científic sinònim municipi francès Superpoder Shunt Apuntar i clicar Illes Gilbert i Ellice DWG productor delegat Funció gaussiana Recuperació de dades Retallar copiar i enganxar Monstre del Llac Champlain Objecte d'aprenentatge Xina de l'Est registre vocal Gramàtica castellana Mode real peça per tapar les flassades d'un llit Estatueta Che ! pont peatonal Mar profund cortina instrument idiòfon de barres d'alumini Freqüència cardíaca municipi francès Programari educatiu Mur de contenció Peça eina de programació Solut fruita comestible de sabor àcid persona que regna sobre certa regió o país Codi tancat Rus de Kíev Constructivisme Col·locació Els amos de la nit Cànon Paral·lelisme presa Factor de confusió Port de jocs Negociació de contingut LNB vida quotidiana programari de codi obert Pennsylvania Semicercle filtre òptic Coexistència pacífica Cobricel arbori Quentin Kirrin Matriu de covariància Sivella Encanteri Nombre pseudoprimer Agenda Piano elèctric Ona quadrada Da capo Placa fotogràfica Notació matemàtica Joc educatiu Zettabit Yottabit Crit Wilhelm paquet de programari Paravent Curzon (homonymie) Relació de Tully-Fisher Brunzidor elèctric Pagament Heli-4 D1 Índia Oriental Pantalla de projecció Aura Pinyó Pokémon Efecte vora Llicència lliure Excursió persona a càrrec d'un objectiu Maharajà Taxa de descompte Rod Lich Funció potencial Apogeu De (concepte) Debconf Treasure Co. Ltd Guarda-rail Vuit Cèrvol Garra de Jaguar Forma binària Comarca de Viana Saló de bellesa KDE Extragear estació de bombers Factor de distància focal Llenguatge de descripció de pàgines El nom (Le Prénom) destí turístic Gibibit Grenader La gran desfilada Digital Asset Management municipi francès tipògraf deessa romana Doble pèndol arquitecte escocès nascut 1781 Poció Observatori astronòmic Porta giratòria Sigla de tres lletres buidatge de memòria CWT User-Mode Linux Rumb Gayya tahitians Escalar Justinià (general) Un dels argonautes. Fill de Teleont i de Zeuxipe. Quan els argonautes passaren per davant de l'illa de les Sirenes Butes fou l'únic que cedí al seu cant i saltà del vaixell. El salvà Afrodita. Compensació de moviment cognom llenguatge oral dissenyador de vestuari persona que dissenya vestuaris per al cinema o teatre Criança dels fills Quart de to El Gat Negre Centre cultural Jugabilitat Densitat espectral Presa de decisions La Kate i en Leopold GNU Autoconf Èrp InFamous Aptitud peça de fusta com a suport pictòric Patrimoni (Armènia) Història dels Emirats Àrabs Units ICCF Contingència Amplificador òptic Conquesta Complement a u data de publicació Bullidora elèctrica lloc de culte espai consagrat dedicat a la pràctica de culte religiós solista Model de taula cognom Punt subsolar Solitari Radiància espectral vici Refugi d'animals Justa Scratch Cerimònia d'inauguració En cas d'emergència centre de ciències a Amsterdam operador Ókrug Veladura Aventura Pàgina WEB Franc malgaix OpenOffice.org Impress Piràmide esglaonada Compendi Sistema tancat Aliment d'untar Riu Maule Ordre de precedència programari d’accessibilitat prenom masculí Groove Secret Confitat Palleta Assistència Washington Estats Units ciutat de Tennessee Estats Units Vidre emmotllat Yom ha-Zikkaron Olfacte cara posterior d'una moneda medalla o objecte bidimensional Iris i Stanley Eixam Iarda quadrada El joc de Hollywood Montgolfier programa de ràdio Regió antàrtica Caça al terrorista GIGO Hic sunt dracones Mònada municipi francès Terraplè Pàgina de desambiguació Hel·lenització cognom Hiram (Ohio) El nostre poble Regió històrica partícula Conferència Nacional de Jammu i Caixmir Restauració d'imatge Desaparicions inscripció Un Nou Temps Hondures Britànica Punt mitjà cognom Nyasalàndia RJ-45 Sitra Cançoner base de dades de catàlegs astronòmics Aïllant Judici Arna Addoku Fisiograma disc d'Yngwie Malmsteen Operador Sobel poble de Connecticut Estats Units Comic book Eina de tall Para-sol municipi divisió administrativa Motllura Xabier Comunitat internacional Pomada cuina Sistema Universitari Texas AM Elementals Integral de volum Láska ciutat de l'estat d'Indiana Imam xiïta Nou Espai ciutat de Kansas Estats Units Insomni Cerca semàntica Balarrasa Núvol de punts acció de fer alguna cosa Rang interquartílic Membrana Aurora. Reflexions sobre els prejudicis morals Desesperació Pàtria Werwolf Jauna Strava Nikolow Encanteri Ianquis Videomosaic Subordinació Unitat didàctica Moviment rectilini Vall Owens Barana protecció aplacada a la part baixa de les parets Emmagatzematge secundari Capitania General de Guatemala Allegro Camussa Du er ikke alene benefici net angle de posició asd Productivitat Estació de càrrega Font arqueològica peça de roba Rocks and Diamonds municipi de Wisconsin Estats Units Speeded-Up Robust Features Assaig i error poble de Wisconsin Estats Units Minnesota Pas Pifre peixos que habiten en aigües fredes i oxigenades de l'hemisferi nord municipi del País Valencià Fata Morgana (pel·lícula) Art antic Illinois Coelorinchus australis Hets cançó d'Erasure Control de plagues creu de terme Apunt amagat Mètode iteratiu cançó de Metallica aprenent Província pakistanesa de Balutxistan cognom Basutolàndia Pantòmetre Verdet Amo Explotació ciutat de l'estat de Kentucky NO-DO Vella (gènere) Caixa d'esca Analítica web població de Nou Hampshire Estats Units Vincent and Theo Laberint poble de Massachusetts Estats Units Carpeta Sopa de pedra Horasan Cooperació internacional Veïnat (matemàtiques) Seguretat Social posició més propera a l'espectador Celadont Auriga Festivitats i celebracions cançó de Depeche Mode Ull vermell La bona sort cançó de Led Zeppelin Kdeaccessibility El dimoni Suport vital Riu Mess Naranjito prenom masculí concentració de població designada pel cens a l'estat de Califòrnia Estats Units d'Amèrica L'ens Pàgina de desambiguació Ràpid i brut Albedo de Bond ciutat de Geòrgia Estats Units Malherbologia La víctima Senyor Fosc Paisatgista All for You (Namie Amuro) Àtila mot anglès significant la dominació del tennis professional masculí per Roger Federer Rafael Nadal Novak Djokovic et Andy Murray Procés de Desenvolupament de Programari Lluís Rigalt i Farriols Enllaçat dinàmic Altura de la x Majordom Centre Termolúdic Caldea Canyella client HTTP Secció de corda pel·lícula Jàbal Pàgina de desambiguació Navegació espacial bosc tropical VU (revista) Simbol Deute Follia de dona Maça La dama i l'unicorn Edat d'or llicència de propietat tipus de llicència Wisconsin Estats Units Mil·ligram Lampisteria Maelstrom Variable de classe Zetàmetre Cara a cara vila de Nebraska Estats Units Divisió A Productora de vídeo Au aquàtica quadre suport pla cobert artísticament de pintura regió històrica d'Espanya fruita taronger arbre de la taronja Perforació Rom (Star Trek) Catalana (desambiguació) Concentració Cas dedatiu Planografia Homestead Alba Equació polinòmica App Store Kibibit Numéro deux Darrera defensa comunitat no incorporada d'Oklahoma Estats Units Julián Cerdá Vicente futbolista valencià Revolució no-violenta rei d'Espanya Present simple Sistema binari subclasse Edició Vanitat pintura 1515 de Ticià ViquipèdiaAdministradors Magic Lantern Estat islàmic moneda Hochkommissar pàgina de desambiguació de Wikimedia Cel 1000x Gelada Posicions i habilitats del futbol títol universitari Land of the Lost Mario Luigi Escairament client de missatgeria instantània Major Black Eye Star Wars Syrup Textura del sòl Pollachius Coliseum (Barcelona) petita població del districte de Guildford Surrey. Anglaterra fantàstic terme literari que descriu una qualitat d'altres gèneres literaris Déjà Vu Obstetrícia pàgina de desambiguació de Wikimedia disc de Five Star marca de cigarretes Tècnic Empresa discogràfica espanyola lloc designat pel cens al comtat de Benton a l'estat d'Arkansas Codificador pàgina de desambiguació de Wikimedia Temple budista PlantillaBarra Plantilla!- Plantilla!!/ús Finest Hour Ritme lliure Entonació PlantillaNom de l'idioma/ús Plantilla· Enduriment (botànica) novel·la de Meg Cabot Tecla d'ajuda Affectio maritalis El traje Culture Beat Plantilla' Error humà rang taxonòmic en botànica Sofra Oleg de Kíev Plantilla@ municipi de la província de Córdoba Argentina CategoriaError PlantillaARE Plantilla; Control de tasques (Unix) signe matemàtic per a representar les nocions de positiu i adició Bruixa Josep Antoni PlantillaParameter Le Passé PlantillaCalendariAnual Plantilla!-! CategoriaMaig expressió algebraica identificador únic Àhmad utilitzeu amb la propietat "sexe" (P21) per a indicar que la persona és de gènere femení Plantilla!) Plantilla!(( Plantilla(´-() AjudaCarregar imatges i altres fitxers multimèdia Plantilla(-S) PlantillaAND plantilla de Wikimedia Plantilla• CategoriaGestió pàgina de desambiguació de Wikimedia CategoriaAnimals Entre Ríos Estat de Muskogee PlantillaComentari Els genets Buscant la felicitat àlbum d'Ali Fark Touré CategoriaDiscs de YT pel·lícula del 2013 PlantillaUpdated Way of Life Sentinella Estació del Vendrell vestit conjunt de roba i accessoris fets per ésser duts a la vegada Burí Give it to Me espia Procomú Maó Transistor NPN Yotàmetre Incentre Ortocentre MòdulError lua Mòdul Tr aiguafortista Mareig Lateralitat Bandolerisme Densitat relativa Tomoyasu Hotei cognom Lluís Graner i Arrufí novel·la còmica de Tom Sharpe Eugeni (metge) Let (militar) Control automàtic Aliats Radiohead paràsit Anatòlia anarquista persona que practica l'anarquisme Segment A esportista projecció concepte matemàtic programa de vigilància electrònica del govern americà moneda digital tipus de moneda electrònic persona que practica el surf cognom Reactivitat mirada Hormona alliberadora de corticotropina projecte Wikimedia Proteïna de la síndrome de Wiskott-Aldrich Canal de distribució Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 3.0 No adaptada Servidor gràfic esdeveniment recurrent madrastra És un meme d'Internet ciutat antiga Llengua pastissera ViquipèdiaTech News prenom masculí saltador CategoriaPropietats album de Unbroken Viduïtat Muta (surname) cognom litògraf Bastó de caramel color dels ulls Article de Qualitat Distintiu pels articles de qualitat Mem obra creativa Apol·linar cançó de Gabrielle Aplin Forma normal d'una bifurcació base de dades de dones artistes esdeveniment anual La Cuina autobiògraf persona qhe ha escrit la seva autobiografia pintura de Marià Llavanera i Miralles 1900 pintura de Tony-François de Bergue pintura de Willem Roelofs nom masculí japonès (健一) nom japonès masculí (謙一) nom japonès masculí (堅市) nom japonès (健市) nom japonès (献一) nom japonès (乾一) nom japonès (兼市) nom japonès (建耀知) nom japonès (巻一) nom japonès (圏一) Mario Luigi Paper Jam Bros. llengües humanes mà de pòquer doble parella Sèrie noruega de ficció política societat anònima laboral quadre d'Ilmari Aalto Escac i mat pintura de Lilla Cabot Perry Quadre de Jacob van Ruisdael marca personal Adele professió de la indústria del cinema instància de muíxer quadre de Frederic Leighton quadre de Marià Fortuny i Marsal quadre d'Hughie O'Donoghue El globus quadre de Pál Szinyei Merse pagà Tirania adquisició incorporar una obra a una col·lecció via transacció comercial pintura de Ragnhilld Keyser quadre d'Edo Murtić pintura de Maria Lluïsa Güell pintura de Joan Brull pintura de Ramon Martí i Alsina (MNAC 004278-000) Camps de pastura Pescador pintura de Ismael Smith pintura de Pau Montaña Cantó Al front pintura de Ramón Puyol Possessió pintura de Néstor La meva mare pintura de Joaquim Biosca pintura de Taddeo Gaddi (MNAC 212807-000) pintura de Pere Torné Esquius pintura de Bernardino Butinone Una romança pintura de Santiago Rusiñol pintura de Anonymous. Valencia pintura de Francisco de Solís pintura de Arcadi Mas i Fondevila pintura de Pere Ysern pintura de Paolo Caliari (Veronese) pintura de Bernat Martorell La rosada pintura de Adrià Gual pintura de Isidre Nonell (MNAC 010930-000) tercer planeta del sistema solar vida estat intermedi entre el naixement i la mort manera d'engany país europeu del Regne Unit país d'Europa país d'Europa país d'Europa estat alpí sense accés al mar localitzat a Europa central capital i ciutat més gran d'Alemanya capital del cantó de Berna i de la Confederació Helvètica capital de cantó a Suïssa protocol d'aplicació per fer xat definit a la RFC 1459 Estat del Pròxim-Orient a Àfrica perifèric de sortida d'un ordinador que permet obtenir una còpia física fruit del tipus pom de la pomera 16è president dels Estats Units d'Amèrica empresa propietària de la marca Google el producte principal de la qual és el motor de recerca un dels cinc oceans de la Terra espai infinit on es troben els objectes i en el qual els esdeveniments que ocorren tenen una posició i direcció relatives déu romà de la guerra monarca persona que governa una monarquia quart mes de l'any sisè mes de l'any novè mes de l'any dotzè mes de l'any peça més important en escacs Estat d'Europa constituït per una metròpoli i per territoris d'ultramar. llengua auxiliar planificada creada per Lluís Llàtzer Zamenhof Estat insular sobirà localitzat al nord-oest d'Europa petit mamífer carnívor domèstic projecte col·laboratiu per produir un diccionari multilingüe lliure etanol tipus de compost d'alcohol beguda alcohòlica beguda que conté alcohol Fibra òptica Organització sense ànim de lucre en pro del coneixement llengua Anells de Saturn República de Macedònia país de l'Àsia Teclat d'ordinador material dur i fibrós obtingut dels arbres i altres plantes llenyoses sexe cinquè planeta del sistema solar Primera Guerra Mundial conflicte bèl·lic global que tingué lloc entre els anys 1914 i 1918 grup de rock irlandés Escriptura cuneïforme telecomunicació Saga cinematogràfica de ciència ficció un municipi Italià Fisiologia estel al voltant del qual orbita el Sistema Solar Any llum un municipi Italià Forat negre capital de Rússia neó element químic amb nombre atòmic 10 silici element químic amb nombre atòmic 14 manga ferro element químic amb nombre atòmic 26 argó element químic amb nombre atòmic 18 Genguis Khan fundador de l'Imperi Mongol (1155-1227) prenom masculí element químic amb nombre atòmic 74 element químic amb nombre atòmic 29 home polimàtic del Renaixement italià ocell domèstic mascle de la gallina videojoc i germani element químic amb nombre atòmic 32 radiodifusió brom element químic amb nombre atòmic 35 Charles Chaplin criptó element químic amb nombre atòmic 36 mecànica quàntica poloni element químic amb nombre atòmic 84 àstat element químic amb nombre atòmic 85 Solidarność Sindicat polonès zirconi element químic amb nombre atòmic 40 Ciutat alemanya pertanyent al Land de Baden-Württemberg. Evolució òrgan central de l'aparell circulatori ruteni element químic amb nombre atòmic 44 rodi element químic amb nombre atòmic 45 cadmi element químic amb nombre atòmic 48 indi element químic amb nombre atòmic 49 plutoni element químic amb nombre atòmic 94 neptuni element químic amb nombre atòmic 93 càrrega elèctrica tàntal element químic amb nombre atòmic 73 radó element químic amb nombre atòmic 86 regió d'Itàlia rutherfordi element químic amb nombre atòmic 104 seaborgi element químic amb nombre atòmic 106 darmstadti element químic amb nombre atòmic 110 roentgeni element químic amb nombre atòmic 111 livermori element químic amb nombre atòmic 116 ununocti element químic amb nombre atòmic 118 estat dels Estats Units d'Amèrica ceri element químic amb nombre atòmic 58 neodimi element químic amb nombre atòmic 60 insecte riu d'Europa Central riu que discorre per Alemanya França i Luxemburg Citació esport d'equip Ciutat i capital de Letònia lantani element químic amb nombre atòmic 57 erbi element químic amb nombre atòmic 68 tuli element químic amb nombre atòmic 69 luteci element químic amb nombre atòmic 71 Capital del principat d'andorra americi element químic amb nombre atòmic 95 californi element químic amb nombre atòmic 98 einsteini element químic amb nombre atòmic 99 ciutat de l'est de Sicília Cursa espacial municipi Italià República Socialista Federada Soviètica de Rússia 14 de gener benzè 1 de desembre 1 de febrer 7 de febrer 14 de febrer data 16 de febrer 6 de març 13 de març 15 de març 20 de març galàxia espiral Compressió de dades 10 d'abril telescopi espacial Hubble telescopi espacial 16 d'abril satèl·lit natural 4 de maig 14 de maig 20 de maig 22 de maig 31 de maig 12 de juny 2 de juny ciutat d'Itàlia 27 de juny LZW 10 de juliol municipi italià Algorisme de deflació 29 de juliol 16 de juliol futbol esport col·lectiu 3 d'agost 21 d'agost 20 d'agost 18 d'agost 19 d'agost 7 de novembre 6 de novembre persona de gènere masculí de poca edat 28 de novembre Alps de l'Alta Provença fotó Còrsega del Sud nom propi de l'estrella Alfa Canis Maioris Seqüència principal fenomen astronòmic comunitat autònoma d'Espanya maquinari comunitat autònoma d'Espanya Espai exterior autobiografia dispositiu d'emmagatzemament no volàtil Gravadora de disc òptic Dòlar fijià rei dels déus de la religió i mitologia de l'antiga Roma Renaixement moviment cultural que originat a Europa Occidental entre els segles XIV i XVI Franc ruandès dòlar dels Estats Units riu de Catalunya i França ciutat dels Estats Units a l'estat de Washington ciutat principal d'una entitat política (país estat comarca etc.) Microprocessador característiques microprocessador Grafit dispositiu que proporciona connectivitat a nivell de xarxa. bòrax Factor d'impacte Mordòvia esport d'equip en que es folla amb ta mare Kurgan Castella i Lleó comunitat autònoma d'Espanya arxipèlag de la Mediterrània i comunitat autònoma d'Espanya Rètol de neó ΜTorrent un municipi Italià Autoritarisme Segona Guerra Púnica departament francès divisió administrativa francesa Revolució Francesa ciutat de la regió del Palatinat de l'estat de Renània-Palatinat (Alemanya) municipi de Catalunya capital de l'Alt Empordà Segle XX segle XXI Segle XIX XIX Segle XVI Segle XIV Segle XIII Colonialisme Lliga Àrab gen Patologia monarquia partit polític Dinastia Yuan navegant cartògraf almirall virrei i governador general de les Índies Mamífer espècie rang taxonòmic i una de les unitats bàsiques de classificació biològica Carbassó animal mitològic matí Crimea península a la costa septentrional de la mar Negra Psiquiatria Sang Escalfament global ciències de la Terra polític sud-africà Segle X Segle VI Segle III Fonema ficció Clarinet Clip Oboè rei de Macedònia humà de sexe masculí Guerra civil Reggio de Calàbria ciutat estatunidenca localitzada al sud-est de l'estat de Florida Guerra Freda conflicte geoestratègic i geopolític entre 1948 i 1991 empresari productor director guionista y animador estadounidens Imperi Mede Alsacià Mitologia fonamentalisme Politeisme Suspense música clàssica gènere musical Concert Blues paquet ofimàtic lliure i gratuït varietat de l'occità Zazaqui amfiteatre de l'Imperi romà municipi del País Valencià capital del Baix Vinalopó ciutat del Regne Unit capital de Gal·les Luvita Bacteri Onzena lletra del alfabet grec. revolució Transformació profunda i ràpida de l'estructura social econòmica i política d'una societat en general mitjançant l'ús de la violència. Triatló astrònom química inorgànica Medicina interna Sistema de coordenades Nit de cap d'any núvol galàctic de gas i plasma brillant Exploit element químic substància química pura que consisteix en un tipus d'àtom química orgànica Ultraviolat música rock Camp magnètic Agricultura roba Termodinàmica Kelvin electrònica borsa de valors part més important del mercat de valors on es compren i venen valors mobiliaris com ara accions obligacions i derivats edat del bronze antiga civilització del nord-est d'Àfrica Esgrima Verola Peu de rei pintura de Leonardo da Vinci Simetria Gran Muralla Xinesa antigua fortalizació xinesa departament de França Croades Ille i Vilaine Reforma Protestant Moda Energia renovable Energia nuclear carles grabuleda alta calidad Àbac Eina per al càlcul manual d'operacions aritmètiques. Nombre real gres Targeta de dèbit un municipi Italià un municipi Italià Palanqueta llengua semítica del poble àrab IMac Còdol Metanol ASSET (Avió espacial) projecte espacial experimental estatunidenc Escala mecànica punt de fusió cos d'aigua qualsevol acumulació significativa d'aigua municipi de Catalunya capital del Baix Llobregat àlbum de Varga ciutat d'Espanya L'estrella Tau Ceti Província de Trento Síntesi de veu producció artificial de parla humana VLAN municipi de Catalunya capital del Bages edifici religiós ciutat de Califòrnia departament de França capital de la prefectura d'Akita Japó Moto de neu Constant de la gravitació Xacti Faetó Portabroca polígon de tres costats Hivern nuclear PSY Beagle Sociologia Equidna sèrie de TV petroli coordenades geogràfiques Projecte Gutenberg Consumidor Príncep-bisbe Comte palatí estructura fortificada construïda a l'edat mitjana per la noblesa a Europa i a l'Orient Mitjà terra ferma completament rodejada per una massa d'aigua Centre Termo Visigots Navalla suïssa Cos humà guepard Nucli de població andorrà de la parròquia de la Massana. unitat de voltatge del SI llengua família lingüística Resistència elèctrica Safrà Sòrab Quaternari Sonda espacial Àsia Oriental Àsia Occidental Àsia del Nord dentista Àfrica Oriental Europa Central índex de reproducció cromàtica cançó Regió de Lisboa Bisectriu Xarranca municipi de Filipines a la província d'Abra un dels antics tres regnes de Corea Imperi austrohongarès biblioteca pública Calendari musulmà Pàgina de desambiguació Caixa negra Delta del Níger Domini de primer nivell genèric Regne dels Països Baixos planeta exterior Frases de risc i seguretat batlle municipal president de la corporació municipal Common law Eslògan capital de Norfolk Island Austràlia Assistència sanitària txetxens Guitarra acústica Al Saüd esport de combat Cruzeiro Pentatló modern Imperi Mogol Furlà Potència aritmètica Mordovià grup de persones que viuen en un àrea arxipèlag aliatge de coure i estany Lleonès Flamenc Teologia estudi sistemàtic i racional dels conceptes de Déu Dubte imaginació planta Estat de Qin alguna cosa que existeix Estereoscòpia Llac Titicaca rang taxonòmic entre l'ordre i el gènere obertura practicada en una paret per a deixar entrar aire i claror dins un edifici Tàtars Glacera embarcació Mar d'Aral Sòl biografia Ruta de la Seda ciències polítiques Dècada del 1940 horari d'estiu zona horària durant el període estival pàgina web document del web llengua materna ozó part anterior del cap d’una persona Independència Santíssima Trinitat Canya de pescar Demografia cromosoma moviment artístic i cultural del segle XVII Morfologia Molí de vent raça Índex de Desenvolupament Humà Destral Gasolina programa informàtic Pluja àcida ciutat de Vermont Estats Units Nova Guinea Banya d'Àfrica Forja símbol figura geomètrica en forma d'intersecció gas natural Núvol d'Oort estructura humana amb un sostre i parets que roman més o menys permanentment a un lloc peça feta d'un material resistent utilitzada com a mesura comuna per al valor material de les coses mecànica Pressupost Internacionalització i localització encarnació plat alimentós de base líquida generalment aigua lliura de Gibraltar Cisma Toro mecànic Fenícia ciutadania Issik Kul Falç Hidrologia Agència Espacial Europea grau Fahrenheit Llana representació simbòlica (numèrica alfabètica etc.) d'una entitat Mutació Cubisme orquestra 146 aC Poàcia Tundra Indoxina falcó nom comú que s'aplica a la major part de les espècies del gènere Falco teoria de la relativitat municipi francès Billy el Nen Glen Jacobs Dejuni monestir Mar de Bering Entropia Palau de l'Òpera de Sydney ànima o l'esperit d'una persona morta o animal que pot aparèixer als vius Misticisme Geofísica Illa Macquarie Luci Domici Aurelià serralada Lena aerolínia Estuari Llei de les proporcions múltiples Radar unitat de mesura Burgundi Babilònia Blu-ray Baralla de cartes Sud-est d'Anglaterra Terra Santa Urea sil·labari japonès Cable News Network sant Hurd Sarcòfag Transbordador espacial Mordent ciutat a Connecticut Russos Aerogenerador Cavall de Troia Harmònica Missió religiosa illa de la Mediterrània Defecte Instrument de teclat Cangur vermell Codificador rotatiu Ladislau II Jagelló Web semàntic Ecuador Zona d'ocupació soviètica Capità General Bot dragó Festa nacional Ala romana Franel·la Primera República Francesa Senglar Taxa de mortalitat Mar d'Aràbia contaminació conjunt de components que poden o no interactuar entre ells Talonaire Mont Lemmon Fumigation pseudònim Aeròdrom paller munt de palla sostingut per un pal El cop Pondicherry municipi i cap del cantó d'Uri Suïssa municipi del cantó d'Uri Suïssa Valais despoblat hòbbit Espectre visible Unisex Ienissei Guitarra elèctrica ametista mineral varietat de quars Kibibyte Gibibyte Zebibyte Cérvol comú Eclíptica organització no governamental Xec Pòquer Ximpanzé Viola Mórgoth Amici Miei Secretària Vocal semioberta anterior arrodonida Paraules buides Sobrenatural física nuclear 272 aC Fractal Estats Confederats d'Amèrica província de Barcelona província de Catalunya Clavicèmbal Riu Kuban element arquitectònic polític professió per assolir un càrrec públic fórmula química Rock dur ministre Circumcisió Gemma Enginyeria química Llibre de text Coordenades celestes Garnison documental gènere cinematogràfic Hipertext Petites Antilles Milla nàutica Albedo Èster Benoît Mandelbrot Enllaç mesó Pictes Fauna Occitània Enclusa Antologia lluminositat Won nord-coreà Mega- Kilo- Pelasgs Proposició Sabins Meditació Partit Whig anglès Nombre dual categoria gramatical de nombre Samogítia Cràter Abbe Mémoire Graner Sistema sexagesimal Tití emperador El piano oracio Distribució gamma Victor Schœlcher Polític i escriptor francès Pàgina de desambiguació Valor absolut Eixam Objectiu ull de peix Sistema de numeració estat sense litoral velocitat del so Jardineria Serra Segona llengua Lek Ruta J/Z del metro de Nova York Efecte d'ulls vermells Conjunt de nivell Projecte Manhattan Paella polígon de cinc costats Isòmer Microones Totalitarisme Bateria nòmada Farmacologia Viscositat Agrocombustible Al·lucinació Longobards Caloria sistema de gestió de continguts petita narració o una sèrie curta de paraules i que té la intenció de fer riure Samarreta Cosmètica Propietat intel·lectual Immigració Batalla d'Alèsia Biblioteca del Congrés dels Estats Units Fair use distribució de programari Buldòzer Màxim comú divisor governador funcionari polític o administratiu responsable de la direcció d'un estat província o dependència Fantasia corona noruega Jeroglífic egipci Evaporació Ascensor aparell per a transportar persones o coses d'un nivell inferior a un altre de superior Diàspora Relacions públiques Casino Televisió d'alta definició Daltonisme primers auxilis Civilització minoica Bàrbar Topografia Topazi Núbia Interferència eternitat Tres cubà Waikato empresa alemanya Miodesòpsies Toghril Beg I IBAN Topologia de xarxa Massa molar Enginyeria ambiental Cercle màxim Il·liris Caixubis Tròpic Octà Esfinx Contra rellotge Panzer V Panther Lorem ipsum Renània Potències Centrals patrocinador Fuet Dia de la Reforma Ducat de Milà Mil·li- (4450) Pan Pico- Tractat d'Utrecht Regió de la Mediterrània Jugurta Ternòpil cuiner tipus d'organització Universitat d'Estrasburg Bleda ciutat de Renània-Palatinat (Alemanya) persona que coordina els diferents instruments que composen una orquesta Maquinari lliure Enginyeria genètica Educació secundària Compte d'estalvis Central elèctrica signe del zodíac tipografia art i tècnica de maneig i selecció dels tipus de lletra per a crear treballs d'impressió Tetràedre Foc follet Friül Prefectura de Tokushima Riu Gàmbia Àcid làctic D'igual a igual Joieria Pla inclinat Mantell freàtic Velocitat angular Geoquímica Higiene Mausoleu Massais Psicosi Ou de Pasqua Assetjament físic Funk Danesos Regne de Sardenya Cirenaica Llenguatge assemblador Circell Amperímetre Creu de Lorena Infecció Signe d'exclamació Corporació Amina Destresa Funció exponencial TV3 Televisió de Catalunya Espiritualitat Discriminació Retina oxímoron Llac Tahoe que es el vestit de novia seqüència matemàtica Txecs Grup funcional Escala de Beaufort Paròdia Balcó natura morta Victòria pírrica Miracle Interès Lànid tabú Óblast semieix major Cloroform Molalitat República Democràtica del Vietnam Àvars Sari Catacumba Políedre Àlgebra de Boole Pupil·la Tenge Regent Sn La Jolla pintura Autoritat Cantata Belisari Anemòmetre Visir Hoplita estructura de dades Vitamina D Diac Atzar Piròlisi Partícula subatòmica Brasa Temps verbal clergat Dodecàedre Entrevista Campana tubular Punt de rosada Pi de Conflent Ocultisme Reflex Sèrie de Fourier teràpia Aris Lux Recursivitat Síncope Planador Temple Daurat Regne de l'Epir Saga Díode Zener compositor estatunidenc Massa solar Edvaldo Oliveira Chaves Leu moldau Galió Míssil de creuer Stride piano Recurs literari sirena criatura mítica Godofreu Uracil Mokxa Cedi Exocètid desenvolupador de programari hipoteca Galàxia el·líptica Ametlla Aiatol·là Regió de Nitra pista d'aterratge Torba Àcid oxàlic Salt de línia Hastings Kamuzu Banda Ràdio per Internet Abjad partit polític d'Espanya Vaselina Xeic Molí hidràulic A cappella ciutat de Tennessee Estats Units Més enllà de la vida Distribució binomial Pòrtic Munició Gibó Bartomeu Colom Camp vectorial Anilina Folk rock Constant matemàtica Bandera nacional sèrie temporal sinapsi sistema d'escriptura sil·làbica japonès Emigració Sarin Flauta dolça Minix Pedrera Triangulació tipus de contenidor Índies Orientals Neerlandeses Corda Invariant Comerç just Banca electrònica Salmiac Regne de Sicília funció lineal Anihilació municipi francès Unió personal Descentralització Divergència Queixal Snefru Regla d'Or Any tròpic Timbales Vot Capa d'aplicació Salsa circumscripció administrativa d'Escòcia Feltre Polímetre mandarina Sistema d'Integració Centreamericana Vapor d'aiga Plat Ionització Comitè Central Pota Essència text que forma part independent d'una publicació Sulaymaniyya Franc CFA Evenkis Fluorescència Quadrat màgic Programa Venera Llenguatge formal Pràcrit Txagos Base de dades relacional Radiació tèrmica Present Ad hoc Cable parell trenat tonalitat Diagrama de Gantt Tocaris Acceleròmetre Canton (desambiguació) Tuvinians Punt de mitja moviment propi Plòter Orfe vicari diplomàtic funcionari públic dedicat a la diplomàcia tija principal lignificada d'un arbre Avarícia àcid ascòrbic compost químic Pandereta municipi francès Hamaca Veterà Via romana Facsímil consorci Antídot substància amb la qual es pot contrarestar l'efecte d'un verí Ocre Etilenglicol Calendari lunisolar Àcid tàrtric Il·luminància Salari Ènema Combustible nuclear Dècada del 1620 Llibre d'estil Dinar algerià vitamina C Ansa Somoni Nombre negatiu Dinastia Savoia Medicina tradicional xinesa Forcis Stàlker indumentària per a dona Distribució de probabilitat Kina Càlcul vectorial Capital de l'estat mexicà de Aguascalientes Jaspi Ciclomotor Kyat Lliura libanesa Diapasó Dòlar de Surinam Xarxa d'Àrea Personal Dòlar namibià Dríada Reialme de la Commonwealth Emulador de codi Negociació Dalasi Rupia nepalesa Fals amic Sistema de coordenades esfèriques Polonesa Caravana fusteria Dinar jordà activisme Font d'alimentació Goleta Sol World music Central Line Benzinera sentiment Vol Gàl·lia Belga Energia elèctrica Puntada Es Pingüí de Magallanes Vatu Sinusoide Llicència de programari composició musical Ate part d'una església Límit arbori Francisco Orellana Motoserra Coratge col·leccionisme Videojoc d'estratègia en temps real Plaer Cavallets Teixit de ganxo Trirrem Vàlvula unitat derivada del SI Mare de Déu Kungfu Peso uruguaià Visor Tres en ratlla és l'activitat de mediació oral o en llengua de signes que permet la comunicació entre usuaris de llengües diferents. Teoria atòmica Govern electrònic Pita principi norma que s'ha de seguir o que és una conseqüència inevitable de quelcom com les lleis observades a la natura Cap de setmana Anatema Flor de lis BTU Kwacha malawià Amb el món no n'hi ha prou Compost Acadèmia de les Arts i les Ciències Cinematogràfiques Vaixell insígnia Esports olímpics WLAN Dub aplatiment Intrusió partisà Generació Naturopatia Àcid pirúvic Hurling Fus (eina) Profecia ample de via municipi francès Variació Avaluació d'experts Icosàgon individu humà Senat francès doma Unió d'Utrecht Intel Core 2 Duo Conca del Tarim Destí Antiguitat tardana Cordó litoral Pala carregadora Estat Lliure d'Orange programari de propietat Ki Entrada/sortida Sostenibilitat Universitat de Washington Qualitat de servei Nabateus Pilot automàtic La dama de piques Dril Frenesí Marmota xiuladora Vesturland Exèrcit britànic Llibre blanc IC Agalla Jesús Ve Ica Pergamí Ken (desambiguació) Comtat de Lafayette rang taxonòmic entre la família i el gènere Blackjack Seleuc Comodor Esponja Regne d'Escòcia Amo Sòlid bizantí Artefacte Florí d'Aruba emissió Carruatge Pissarra Inter Cintura Circ (desambiguació) Gener del 2009 Videoconferència Piràmide de Micerí Electre Saguinus Rebedor ViquipèdiaSetembre del 2010 sastre persona que fa repara o modifica roba Tub Vellut Pinar del Río relleu Injecció Composició Projecció azimutal gnomònica Melisma Spike TV Estop municipi francès PCManFM Realitat augmentada Tenkswatawa Hostal Bac Pod Radiant Rebost municipi francès mill Promisqüitat Croma Filtre passaalt Algorisme recursiu camarlenc funcionari al càrrec d'una llar població d'Ontario Canadà Dècada del 770 Depilació Enmig de la Natura Afinitat electrònica Xarxa Charles Elwood Yeager Olla de pressió Exactitud i precisió terme en teoria de grafs discografia Davantal Bloqueig L'exorcista 8 Millimeter Escaiola (construcció) Voivoda ViquipèdiaDesembre de 2009 Monstre Procés S Cercle amb un punt al centre rang taxonòmic CNRS Pes pesant XXX Enemic pàgina de desambiguació de Wikimedia Ctèsies de Cnidos pintura a l'oli tipus de pintura d'assecament lent Ajatus municipi francès Els planetes Projecció azimutal equivalent DEB Pati T-test Recerca oberta Dades obertes Do menor Awesome Aptitude Megastenes Alemanys del Volga Ceruli municipi de l'illa de la Reunió població dels Estats Units a l'estat de Maryland Cinc tribus civilitzades Vocal tancada anterior no arrodonida Celesta Traça Premissa Ombres tenebroses Audiòfon Osteopatia Gegen die Wand professional de la comptabilitat Punt d'accés ethermet Barret mexicà Khanat Cancan Llei de l'invers del quadrat Ultramar traductor persona que tradueix textos d'una llengua a una altra Freqüència de mostratge Vespa Transferència bancària Declaració de guerra Talla de fusta Teorema de la divergència Putrefacció Ciutat de Tasmània Esmalt tripulació Nus Autonomia Rak Júlia conflicte armat Ubangui Síntesi additiva de color CAB GNT Submostreig de la croma xarxa de carreteres Got Espai de color Adobe RGB Surf (desambiguació) Bed and breakfast Hard edge Cross Site Scripting La modificació José Ely de Miranda Cianotipia Color secundari Redundància (teoria del senyal) Comité Consultiu Internacional de Radiocomunicació Vitel·la Boquet ciutat d'Oklahoma Estats Units creu de cinc puntes DLL Julie i Julia jurament Kazimierz Pulaski Ermini Frase feta Escorxador Deixeble (cristianisme) Estàndard de facto Dimecres Sant Sèrie de televisió programari per l’edició de vídeo Pisco pel·lícula Quintet Secrets and Lies Distribució de Bernoulli Internet Chess Club Tecla Insert Caixa recopilatòria Rol Directiva ciutat de Puerto Rico Pere I Districte escolar Atgaila Clan (desambiguació) flexivilitat Solar Monitoring Observatory Territoris Palestins Inferència Mini Aristòfanes Ula Línia 12 Preindoeuropeu Blau de Prússia Àcid malònic Antracè Blueprint Espera activa Til·lita Cartell làmina de paper cartó o en un altre material que serveix per anunciar o donar informació sobre alguna cosa Aplicació informàtica per a desar i etiquetar notes Vocal oberta posterior no arrodonida Simhat Torà Alt Gr (tecla) teixidor Moca TIL Laminació Representació per subpíxels NPO Radio 1 Lala Riff La pell Id al-Fitr Tystnaden Seca Comerç trans-saharià Europa continental Invasió Imperi Durrani Reverberació Floret Antiguitat Dosi Microordinador Carlos Humberto Ruiz Gutiérrez un municipi Italià Caricatura creador d'una obra original ciutat de Utah Estats Units Unitat de massa atòmica categoria d'obres creatives basada en criteris estilístics Bielorussos Manat azerbaidjanès Budisme tibetà Adaptació Lumen Autonomia Tova volcànica Espècie d'insecte Kizilordà California municipi d'Astúries Espanya 753 aC Xarada Riu Gard Estació McMurdo Catàleg d'Estrelles Brillants Ona portadora Icosàedre truncat Heliport municipi francès Seminari Hiperboloide Acció directa Ofegament fotoperiodisme gènere periodístic que utilitza imatges per explicar una història Estació de Santa Coloma Arpegi Alumne Motí Factorització de Cholesky Linked Open Data Oportunitat Mecanisme Africada postalveolar sorda geòleg científic especialitzat en geologia Màxima Archas Com saps si? Un lloc segur Beethoven i Mozart Sortida població on comença Artanhan Tricicle indult heroi de la mitologia nòrdica Perdó Paintbox La mòmia Surintendant Interpolació per splines Jesús Capitán Prada diari d'informació general en català Tom i Viv Valor d'exposició Esborrany gramàtica anglesa Annals (Tàcit) gestor de descàrregues Antelope (Oregon) Pou dels desitjos Qualitat Motoscafo Armato Silurante Prova de Kolmogorov-Smirnov Encefalopatia La festa Globus virtual La Salle Xèrif Dia de l'Arbre ciutat d'Illinois Estats Units Espectrograma ciutat d'Iowa Estats Units Mexicanoamericà Host bus adapter H-alfa nom en clau Pianola De Witt Vocal tancada central no arrodonida Estepa pòntica Enllaç dur SDL Comerç Llibre de cuina Nombre irracional Interacció social Filtre de densitat neutra Protocol trivial de transferència de fitxers Encarnació de Crist Situació de competició algorisme d'aproximació XviD Actitud forma d'actuar d'una persona davant d'una determinada situació Programa d'entrevistes Clusterització de dades Desviació Tríton Art de coberta Fotometria Punt mort Processament d'aliments Cartoon Sorra assecant Wawat Astènia Bes Trast família tipogràfica Anacrusi Manxa de bicicleta Borsalino Model Digital d'Elevacions Sistema Imperial d'Unitats Quilla il·lustrador Turbina d'aigua Tul Canceller Seqüenciador Comanchería Castell Nagoya Sørlandet Postproducció Regió vitícola de l'Alt Douro All Good Things (Come to an End) Marmessor Fricativa dental sonora festejament Sumeris La substància Columnata ciutat d'Oregon Estats Units Quiropràctica Anderson Luis de Souza Somàlia Britànica Estel polar Bàlsam Boom manga Premsa mecànica Videobloc Urbanització Corba de llum municipi de Schlewsig-Holstein Alemanya ciutat d'Iowa Estats Units Dol Atuell estàndard obert Pinacle Llista de coprínceps d'Andorra Dashur Escala de grisos Gat munchkin Dublinesos Sàhara Espanyol Visitació Línia de transmissió Internacionalisme Fornícula Carrera de daus Xaman Llista oberta Marca del Nord districte de França Rehabilitació Urca regidor De facto una sèrie de llicències de programari Llei marcial 700 aC personatge de Marvel Comics Temperament igual Vídeo a la carta Confluència Pensament complex El dormitori de Van Gogh a Arle Vocal semitancada anterior no arrodonida moment dipolar elèctric Xíling anglès El cardenal Municipi illa Messapis La carretera Notació algebraica Shan Vocal tancada anterior arrodonida Extrapolació Servidor de terminals àmbit liberalització Roux formatge blau Històries d'Heròdot Mammó signe tipogràfic Símbol de Legendre Caixes-S Tènder Arqueig Sistema de Dades Astrofísiques Les Lleis poble de Maryland Estats Units Capicua poble de Connecticut Estats Units república autònoma d'Ucraïna Dime Diagrama de Voronoi Jardiner Audiovisual Invisibilitat Il·luminació aviació Genesis districte històric de Torí Itàlia Exploradors Àsia Meridional Plat principal Bistre Cilindre de gas Placa solar Font de l'eterna joventut Els segadors pintura 1565 de Pieter Brueghel el Vell Patinatge oblat Regió administrativa especial Territoris no incorporats dels Estats Units Temps mort esport Cinema experimental Estimació Renúncia Mitologia japonesa Comandament (tecla) L'ànsia Inventari Masúria Belvedere (arquitectura) Agrimensura cap de projecte persona especialitzada en l'administració de projectes Minaire Remescla No wave municipi de Catalunya capital de l'Alt Camp Wikitext poble de West Yorkshire Anglaterra Shift Fasor Videojoc de plataformes Cultura lliure Compressió d'àudio Ondeta Caixa de ritmes Brumari Cúria romana Moviment harmònic simple Tàtars de Bielorússia Autobús guiat Servei financer Nivós La Bella Dorment Bucle For Redundància lingüística Tira còmica Oclusiva retroflexa sonora Quadrant (instrument) Làmpada d'arc Squid Fotograma Ducat de Normandia Canal web Mandir Emperador romà Ahurti Illes del Pacífic aterratge Vocal oberta anterior no arrodonida Etcètera Observable Jinja Isòmer nuclear Fil d'Ariadna Quina nit! Mamelucs de Delhi Domòtica Xactisme Comtat de Copenhaguen Fricativa uvular sorda Capa pluvial peça de vestir Bastons Interferometria Catàleg d'estrelles Guardaespatlles apicultor persona que s'especialitza en l'apicultura Coda Tòner Lonchura Vocal posterior Peu quadrat Llengües circasianes Mecha Estructura GOP obra d'art tridimensional comissaria Rellotge de temps real Katekyō Hitman Reborn! nomenclatura Aglutinant (pintura) Mapa meteorològic funció matemàtica que defineix una distància entre els elements d'un conjunt Projecció azimutal estereogràfica Rapte Marxa Verda Editorial Rússia europea Primer Món arxivador de fitxers Divisió del cristianisme Bloqueig (pel·lícula) Folíol Escap pàgina de desambiguació de Wikimedia Okane Ga Nai Tècniques de supervivència Sudoku ramificació i poda Flascó netejador Rotavapor Lustre Funció de procés Homogeneïtat Sistema internacional Preferència Vocal oberta anterior arrodonida Guspira freqüència de rellotge Vas Dewar Gata Negra Fa major Temps compartit Targeta de felicitació Proves de regressió Unidifusió ciutat d'Ohio Estats Units Dessuadora Cap d'any musulmà cognom Simulació d'ordinador cognom àrea urbana del municipi de Sala a Suècia especialitat mèdica assassí Assetjat Munyida Sinople pel·lícula del 2012 Obra mestra Sistan i Balutxistan província de Irán Ulászló ciutat de l'estat de Florida ciutat de Missouri Estats Units ciutat del comtat de Caldwell (Missouri) als Estats Units d'Amèrica Caixa xinesa Ginebra Interès compost Llum negre Garbell poble de Montana ciutat de Missouri Estats Units concentració de població designada pel cens de Montana Estats Units Fertilitat Integració contínua població dels Estats Units a l'estat de Missouri ciutat de Nebraska Estats Units Míssil ciutat del comtat de Hamilton (Texas) als Estats Units d'Amèrica Pasta de soldar municipi de l'illa de Mallorca ciutat al comtat de Monterey Califòrnia EUA ciutat de Kentucky Estats Units ciutat d'Ohio Estats Units Bolivia ciutat d'Ohio Estats Units Etiqueta poble de Massachusetts Estats Units ciutadà membre d'un estat i d'una comunitat J-1 Cang Jie SSID Flux de caixa Hipotrocoide Inukshuk Illa Cat Kdeedu Infanteria mecanitzada Resposta en freqüència Format obert guia de l'usuari La casa número 322 estació de treball d'àudio digital Generació de codi Detecció d'errors Nord de Califòrnia Desviació mitjana Boutique Cadència Processament digital d'imatges Complex Qutb Campionat Config.sys Temperament musical Panell de control despatx d'arquitectes Aberració cromàtica ciutat de Nova Jersey Estats Units Kościół Tac Difusió per web L'allau municipi francès Best of Mano Negra Escacs per ordinador tapisser Contemplació Re major Llenyataire Mi major Constantí (desambiguació) Partícula massiva d'interacció feble Preàmbul L'africà Gestió de processos Króna El gran rugit Quitxés Factor primer Estat associat L'Unione Barret de copa Recaptador d'impostos Llengües kordofanianes Regne de Kanem-Bornu Easy Paint Tool SAI Gofrera Colònia penal Ambigüitat Color veritable Mario Sonic at the Olympic Games antic departament francès (1790-1968) A sang freda Requiescat in pace Variable global Sanà Història registrada Torniquet d'accés Nombre de condició Casquet Chasmistes cujus Sagrat Petabit Sarja Terabit Editor de gràfics vectorials Arris Espai de configuració Dal segno L'olla de grills Bolxevik Darien (Geòrgia) La felicitat visor de documents Hiperespai Transfiguració Short Track Coeficient d'extinció Pàgina de desambiguació The Way (pel·lícula) Delegació (programació) Törst Enrajolat de l'espai L'assalt ciutat del comtat d'Essex (Massachusetts) als Estats Units d'Amèrica Exabit L'assassí invisible Paper cuixé festa pública Coll d'ampolla Associació Americana d'Observadors d'Estrelles Variables Temps decimal operador de càmera cognom Guinea Espanyola superior Nombre racional Tasca Imatge digital Guerrer Liburns Matabelelàndia Pàgina de desambiguació Miniaturització Eastman (Geòrgia) fabricant d'automòbils De Cymru Tervings Sant Quintí Contingut obert Efectivitat Xarxa informàtica Correlació creuada Sèrie geomètrica forma de govern símbol de la unitat Disciplina Itinerari Correspondència Unça troy Ectoplasma Algorisme de Floyd-Steinberg Aridesa Para-Para Font de programari Corró àlbum de Bruce Springsteen menor Trígraf Allotjament instantani L'espantaocells Horda Filip de l'Alta Macedònia If Evidència Dispositiu d'interfície humana o dispositiu d'interfície humana fa referència a un tipus de interfícies d'usuari per a ordinadors que interactuen directament prenent entrades provinents d'humans i poden lliurar una sortida als humans òrbita terrestre Moviment respecte a l'univers realitzat per la terra al voltant del sol. Costat-client Peu de muntanya Banda de heavy metal sueca Slap Capsa de música Calandra Sant Esteve Enginyeria minera Institut de la tecnologia locutor Disc virtual Àrea de superfície Expedició militar Multi-view video coding Potència de foc documentació tècnica Cartró (art) Confederació Iroquesa Ubangui-Chari Navegació aèria Òra Hins biblioteca d'investigació Sent Mari Teoria lunar dia festiu Tabloide Combat final Front d'Esquerra (França) Fu (poesia) Llevant Genova (pel·lícula) Més dura serà la caiguda Diumenge de Pasqua Quatre Columnes ciutat d'Idaho Estats Units Taules separades Pitet Ministre d'Estat dels Pa¨sos Baixos població a l'estat de Vermont Estats Units Ground-plane Pantaló de campana Wisconsin Terra esfèrica Guariment Text xifrat Dieta (desambiguació) Alta disponibilitat programari matemàtic Valor liquidatiu Punta de fletxa Pàgina de desambiguació Declinació solar All-Star Escotilla Venjança Maximilià de Tebessa Nanticoke Antiga Roma civilització sorgida a la Península Itàlica a partir del segle VIII aC Roraima Assaig teatral Tanc d'emmagatzematge Pila de protocols Seqüenciació Evaporador Sopa de lletres Circuit automobilístic hora estàndard Director de producció Nació Navajo Kuzniecow Kuzma (constructor) prenom masculí director artístic Governació La Frontera (El Hierro) Moll de càrrega Tapaboques Depressió ciutat de Kansas Estats Units Ohio Estats Units Disseny de nivells Informatiu de televisió Repressió política població dels Estats Units a l'estat d'Iowa ciutat d'Iowa Estats Units Talèr Meo causa de mort Cuirassa Crit Derivada segona patrimoni net municipi del País Valencià Nucifraga un dels tipus d'entitat principals mode de joc població dels Estats Units a l'estat de Carolina del Nord Espantaocells The Nits Nordjemen Crumble poble d'Oklahoma Estats Units El cocodril Funció definida a trossos aparell de mesura Aterratge suau Queimada Som així director de televisió Michigan Estats Units Estructura arbòria poble d'Indiana Estats Units Vocal quasiposterior Cançó Croat (guerrer) Presto corporació municipal Implementació de referència Temperatura de xafogor Amicale Sportive Dragons Patrimoni Obra musical població dels Estats Units a l'estat de Nou Hampshire Rotació específica Florí de Surinam Territoris federals de Mèxic ubicació Multiplicitat clergue membre del clergat d'una religió any sideri dieta Nanogram Model de color Perla (heràldica) ciclista esportista que practica el ciclisme tipus de divisió administrativa Licis Vall del Caixmir Cubell Guanajuato data de naixement cançó de Bruce Springsteen The Act (musical) Illinois Estats Units Reserva Hopi Pàgina de desambiguació Entre amics i veïns Glòria Escala de longitud nombre mínim de paràmetres necessaris per determinar completament la velocitat d'un mecanisme o el nombre de reaccions d'una estructura Attosegon coreògraf Premsa infantil La fi del món Variable d'instància votant FAQ frequently asked questions Propulsió Acord menor Informació sensible Wurtemberg Catàleg XML Anne Rice Covector Guess who? motor de programari Model conceptual Underneath pel·lícula romàntica britànica de 2011 Macrobloc Blue Me Màscara vila de Wisconsin Estats Units dinàmica musical Gratitud Sin and Punishment Sora no Kōkeisha El cercle dels íntims Canya Missa de Glòria Irradiació població de Tennessee Estats Units Anell A Nucli Nina una qüestió de temps població de Vermont Estats Units Impunitat Fust Password cracking població de Dakota del Sud Estats Units Athlitiki Enosis Konstantinoupoleos Al-Anbar futbolista argentí Denominació d'Origen Penedès Anticipation ou l'amour en l'an 2000 ecologisme Article definit Enginyeria aeronàutica Abans del capvespre pel·lícula Estratègia evolutiva població d'Indiana Estats Units Vector fila Númides Brocanter CategoriaLlistes Cisalla El mar Quinzena Activació de producte de Windows empleador Halibut halibut Més enllà de les llàgrimes Summe sacerdot Pardosa ibex Rugit Any civil ViquipèdiaViquipedistes telefilm del 1976 de Robert Day Libel (pel·lícula) cunyada Valor intrínsec revolucionari Relatiu o pertanyent a la revolució política Variable de control Comuna efecte secundari modelització de processos Petàmetre Edat moderna productor de cinema França Goliat Línia 5 Otta Cristianisme ortodox no avaluada categoria de conservació de la UICN Orquestració Peto de ánimas Propanol població dels Estats Units a l'estat de Maine població del comtat d'Orange (Nova York) als Estats Units d'Amèrica Escòria població de l'estat de Nova York persona que cuina amb un nivell avançat Seguretat informàtica Vocal mitjana anterior arrodonida Àguila romana Codominància Primera Línia edat d'una persona Itàlia nord-oest Multinucli Fortissimo màxima intensitat sonora dins una peça musical Vídeo amateur GnomeUtils El viatge Enginyeria aeroespacial Noies al piano Centralització i descentralització de l'organització Rendibilitat a preu corrent La torre Eiffel Outer Circle Line Nombre -2 Massa atòmica Pàgina de desambiguació ViquipèdiaBuròcrates ViquipèdiaBots Sequenced Packet Exchange CategoriaCategories ocultes categoria de Wikimedia utilitza-la amb "és instància de" (P31) per les categories wiki El sur film de 1983 de Víctor Erice Recompensa Dissolució de Iugoslàvia Demanda One Esmòquing Llicència per matar Estats Shan Reble Estructura de bloc ER Deàn filòsof persona que s'ocupa de la filosofia Celtibers poema composició literària responsabilitat de retre comptes El cuatro de Veneçuela AjudaEnllaços cognom persona que dissenya pel·lícula canadenca del 1994 disc d'Autumn Tears novel·la de l'any 2000 novel·la de James Swallow novel·la del 1935 novel·la infantil d'Erin Hunter marca de xiclets i pastilles telenovela sèrie de televisió obra audiovisual difosa en emissions successives Plantilla extinció novel·la cantant argentina Columbia Británica Cervesa artesana Dipòsit disc de Marcela Morelo Psàmate (filla de Nereu) vaixell (1807-1838) Document legal Sol major grup de rock Patiment Cabana PlantillaIcona plantilla de Wikimedia CategoriaColors empresa fabricant de cotxes PlantillaUtot Blau marí PlantillaNota Ús de la informació Minnesota Llista d'elements per nombre atòmic localitat dels Estats Units a l'estat de Nou Mèxic PlantillaPara Pàgina de desambiguació Videojockey poder directe i immediat sobre un objecte o un bé Forat per on passa la llum CategoriaSimon and Garfunkel Luxúria secretari general líder d'una organització Exploració Transformada de Fourier Plantilla(! Club de striptease Escòria volcànica Intel·ligència empresarial Plantilla(-P) CategoriaLongitud cognom Arestes múltiples ViquipèdiaImatge del dia muntador muntador de pel·lícules de cine Blanc (2) Web obert Pàgina de desambiguació cognom seu CategoriaArticles bons en indonesi cançó de The Tea Party sèrie de televisió britànica Morter Sereno Nyam Aiguada preposició categoria gramatical que s'encarrega de relacionar un element sintàctic Regne de Polònia Joan Llimona i Bruguera pintor català Deslocalització Temps solar aparent Translatewiki.net Xerif història de la música rang taxonòmic en botànica bacteriologia i micologia Luxe PlantillaRight Gàlates substància fosforescent productora gravador artista que fa gravats Còpia en carbó oculta Mare de Deu Xin Llista d'anys Ali ibn Xahriyar Ala al-Dawla Coc (orador) Tres Turons Clau (puntuació) Nostàlgia Resolució de pantalla cognom Geografia humana Poble de Cuba Plantilla´ PlantillaOperacions matemàtiques PlantillaS-new/ús posició relativament distant de l'espectador torneig de tennis Nombre parell Planta farratgera esportista Banderes/ús Pati Port Pàgina de desambiguació PlantillaPremsa ViquipèdiaEtiquetes d'edicions lingüista Secretina Adenosina desaminasa Huntingtina dia d'independència divisió administrativa del govern local als Estats Units nebot càrrec d'autoritat objecte concret propietari o operador d'una fàbrica o negoci manufacturer pàgina de desambiguació de Wikimedia nom Dard Diagnosi Bet cognom cognom cognom I Kori cognom prenom masculí quadre d'August Strindberg pintura de Joan Roig Soler Súplica conjunt d'entrada pintura de Dionís Baixeras i Verdaguer 1943 oli pintura de Marià Pidelaserra i Brias 1946 cartró Krigen Composició VIII nom japonès masculí (兼一) pòquer trio Blindatge Infermeria obstètrico-ginecològica MòdulParameters PlantillaParameters Cinasa lligada a les integrines ca de la sèrie "Modern Family" fill d'Ismael obra d'Eduard Wiiralt cognom Refugiats quadre de Jēkabs Kazaks quadre de Ioannis Kissonergis quadre de Zlatyu Boyadzhiev En la aldea pintura de Fernando Gallego nombre de parlants pintura de Ramon Martí i Alsina (MNAC 010541-000) pintura de Francesc Gimeno Carrera de cavalls pintura de Baldomer Galofre pintura de Antoni Fabrés pintura de Eliseu Meifrèn pintura de Marià Pidelaserra pintura de Helios Gómez Rodríguez Espectadors pintura de Francesc Domingo Segura pintura de Olga Sacharoff pintura de Francesc Pla Duran (El Vigatà) pintura de Ricard Urgell pintura de Bonanat Zaortiga pintura de Master of La Seu d'Urgell pintura de Jaume Sans pintura de Francesc Torrescassana pintura de Modest Urgell (MNAC 108378-000) pintura de Joaquim Torres-García pintura de Master of the Cini Madonna pintura de Isidre Nonell (MNAC 004647-000) pintura de Nicolau Raurich pintura de Joaquim Sunyer pintura de Isidre Nonell (MNAC 004645-000) pintura de Angelo Morbelli pintura de Francesc d'Osona pintura de Annibale Carracci La prometença pintura de Sebastià Junyent mort fi permanent de les funcions biològiques que defineixen un ésser viu país europeu del Regne Unit beguda alcohòlica continent enciclopèdia lliure que tothom pot editar. Projecte enciclopèdic de la fundació Viquimèdia ciutat estatunidenca situada a l'estat de Califòrnia cap del mig cantó de Basilea-Ciutat a Suïssa hortalissa d'arrel conreada dins la família Brassicaceae capital d'Egipte ciutat de l'estat de Virgínia als Estats Units capital de França i de la regió de l'Illa de França primer mes de l'any quart planeta del sistema solar país de l'Àfrica Oriental república de l'Àfrica occidental vuitè mes de l'any desè mes de l'any Peó peça més feble en escacs estat transcontinental d'Euràsia guerra capital de Bèlgica país de l'Amèrica Central i illa del Carib capital de Polònia un municipi Italià sistema de telecomunicació per a l'emissió i per a la recepció de sons i d'imatges en moviment a distància Jesús de Natzaret astronomia Futur mare de Jesús ciutat d'Anglaterra xarxa social sistema operatiu nucli del GNU/Linux biologia superordre de rèptils unió econòmica i política d'estats europeus poesia gènere literari Amistat relació afectiva entre dues persones censura heli element químic amb nombre atòmic 2 Infern liti element químic amb nombre atòmic 3 segle Ciutat de Polonia element químic amb nombre atòmic 8 fluor element químic amb nombre atòmic 9 sodi element químic amb nombre atòmic 11 sofre element químic amb nombre atòmic 16 potassi element químic amb nombre atòmic 19 element químic amb nombre atòmic 82 escandi element químic amb nombre atòmic 21 crom element químic amb nombre atòmic 24 element químic amb nombre atòmic 27 element químic amb nombre atòmic 30 estat dels Estats Units d'Amèrica arxipèlag de l'oceà Pacífic Saviesa element químic amb nombre atòmic 77 país de l'Àsia Els Simpson ciutat de Rússia estronci element químic amb nombre atòmic 38 itri element químic amb nombre atòmic 39 Còmic sèrie de dibuixos que configuren una història país del nord d'Àfrica tecneci element químic amb nombre atòmic 43 Substantiu. element químic amb nombre atòmic 47 element químic amb nombre atòmic 50 iode element químic amb nombre atòmic 53 xenó element químic amb nombre atòmic 54 hafni element químic amb nombre atòmic 72 radi element químic amb nombre atòmic 88 ciutat Vall d'Aosta Friül - Venècia Júlia flerovi element químic amb nombre atòmic 114 ununpenti element químic amb nombre atòmic 115 ununsepti element químic amb nombre atòmic 117 llengua romànica òpera simi antropomorf amb la cua llarga praseodimi element químic amb nombre atòmic 59 estat dels Estats Units d'Amèrica automòbil Piscina Tabac aviador i enginyer dels EUA Vers municipi de Polònia Bíblia curi element químic amb nombre atòmic 96 berkeli element químic amb nombre atòmic 97 laurenci element químic amb nombre atòmic 103 Fórmula 1 un municipi Italià HTML 5 4 de gener 3 de desembre 4 de febrer 13 de febrer neutró 11 de desembre 2 de març 3 de març 7 de març 8 de març 12 de març 18 de desembre 20 de desembre 31 de març 15 d'abril 8 d'abril 7 d'abril 1 d'abril 26 d'abril 29 d'abril 1 de maig 7 de maig 12 de maig 14 de juny 28 de juliol 23 de juliol 20 de juliol 17 de juliol Teatre musical 6 d'agost Submarí gran embarcació aquàtica capaç de funcionament independent submarí 15 de setembre 12 de setembre 30 de setembre 16 de setembre 1 d'octubre 15 d'octubre 10 d'octubre 14 d'octubre 13 d'octubre 19 d'octubre 14 de novembre 11 de novembre 10 de novembre ciutat alemanya Carlemany Alps Marítims Satèl·lits galileians positró un municipi Italià un municipi Italià un municipi Italià Riu Níger capital de Turquia riu d'Amèrica del Sud Cèlebes capital de la República del Congo Papua Occidental un municipi Italià comunitat autònoma d'Espanya Metil Àfrica Occidental ciutat de Rússia Commutador cooperativa Ariary Xíling somali Lari Ducat de Borgonya Lilangeni mar continental situat entre Europa l'Àsia i l'Àfrica. població petita que no disposa d'ajuntament cereal Txetxènia Monitor RAM Francisco de Goya y Lucientes Himàlaia Txuvàixia Llac Victòria comunitat autònoma d'Espanya Bukharà Regió del sud-oest d'Espanya. Aksum ciutat d'Etiòpia Constant d'estructura fina Mercader i explorador venecià. Comunisme un municipi Italià municipi Italià municipi francès Dimoni riu de Rússia i la Xina comarca de Catalunya Bioquímica Unió Africana política Dinastia Han socialisme Grans Llacs d'Amèrica del Nord Canal de Panamà Richard Matthew Stallman cantant compositor músic i actor estatunidenc ésser humà entre el naixement i la pubertat Rock and roll Commonwealth conjunt de sistemes i fenomens no modificats per l'ésser humà unitat bàsica estructural i funcional de tots els organismes vius coneguts precipitació atmosfèrica en forma de partícules líquides d'aigua Allau terratrèmol resultat d'un alliberament brusc d'energia a l'escorça terrestre que crea ones sísmiques minerals Pas de vianants Enzim Inundació Trigonometria Segle IV economia lingüística Síl·laba sistema d'escriptura Escriptura xinesa alfabet llatí alfabet utilitzat per la majoria de llengües de l'oest i centre d'Europa literatura novel·la gènere literari còmic d'origen japonès Trombó Miniatura Aixoka Criptografia Comissió Europea llengua parlada a Noruega llengua llengua llengua monoteisme Comportament institut de secundària escola primària Vi blanc Pobresa Manca de béns materials suficients per portar una vida digna. Efecte Hall màquina Enginyeria l'aplicació del coneixement per a produir sistemes Adreça IPv6 substància química composta de dos o més elements medicina República Sèrbia Aritmètica Dret constitucional Pàgina de desambiguació proveïdor d'Internet deu induista Classificació científica Hip hop electromagnetisme gravetat joc d'aposta Art marcial estat de la matèria relativitat general mesura de l'extensió d'una superfície radiació gamma objecte matemàtic usar per comptar etiquetar i mesurar Intel·ligència artificial edat del ferro Taxa municipi de Catalunya Ratolí Mickey Cantó de Zuric Corona esfèrica calendari gregorià Topall Sida Tuberculosi ciutat i consell d'Astúries Palíndrom Micròmetre Esfera Tor Edat mitjana període històric de la civilització occidental Loir i Cher Òlt i Garona Costa Oest dels Estats Units municipi de Catalunya Cal·ligrafia Atzucac Saona i Loira Sena i Marne extensió de territori reduïda que té una certa unitat municipi de Catalunya capital de la Selva municipi Italià municipi Italià municipi de Catalunya capital del Baix Empordà municipi de Catalunya tipus de nebulosa d'emissió un municipi Italià municipi de Catalunya capital de la Cerdanya municipi de Catalunya Mar Adriàtica Contingut lliure IPod touch primer ministre Observatori Yerkes ciutat d'Asturies Espanya emissora de ràdio Troià informàtic Hora Unix moble amb diferents utilitats domèstiques que està format per unes potes i un tauler pla que proporciona una superfície horitzontal elevada del terra Bigoti Districte de Nilgiris estat de Mèxic entitat local territorial bàsica comarca de Catalunya cadena de televisió estatunidenca àlbum de Wild Orchid cançó de Marie Serneholt Nàiade Província de Massa-Carrara Gavarra departament de França Ars Axioma Teoria Crític Punt de creu Radiació Metàfora Caucas Mitjana aritmètica Xina continental bisbe de Roma cap de l'Església Catòlica i cap d'Estat de Ciutat del Vaticà metall de transició gas noble un municipi Italià Friedrich von Schiller Biblioteca nacional raier Densitat de població Cometa Halley Biblioteca Britànica Marea unitat de temps Línia equatorial sèrie de televisió estatunidenca punt cardinal parròquia d'Andorra Nucli de població de la parròquia andorrana d'Encamp. ciència-ficció gènere de narrativa Alnus Bedoll meteorologia Molsa cosa rara verda com un moc Imperi Kuixan aresta Do It Yourself ADN mitocondrial àlbum musical llengua Àfrica del Nord Làrid Pieris rapae estructura de dades llengua llengua Khaganat àvar divisió administrativa Arameu llengua Infanteria Postcremador Glacejat cognom Era Deixuplina Dòlar de Hong Kong Germà una persona que respecte a una altra té els mateixos pares o solament el pare o la mare riu de Catalunya Al-Karak El violinista cala Maan Mobile Network Code llengua artificial Unió Internacional de Química Pura i Aplicada Vanil·lina Estuc llengua capital de Tuvalu ciutat del Regne Unit BSD astrologia Canal de la Mànega gènere rang taxonòmic de baix nivell utilitzat en la classificació biològica d'organismes vivents i fòssils Península llista de codis telefònics vitamina Dècada del 2000 col·lecció de pàgines web imatges vídeos i altres elements digitals servida per un únic domini d'internet Lògica de predicats Chinook jargon cuitat més populosa de Sri Lanka i la seva capital comercial Antic eslau Afrodita Dècada del 1930 Dècada del 1960 Dècada del 1920 Hectàrea Pasta de dents estètica escriptor persona dedicada a la literatura Folklore Equivalent (química) ió rang taxonòmic arts visuals Zhuang estructura mòbil que s'usa per obrir i tancar una entrada Saccharum Llenguatge de marques empresa multinacional de cafè part de la gramàtica Mercat Exèrcit Consonant Gàl·lia Illes Britàniques Codi obert Dècada del 1800 metge professional que practica la medicina Alquímia muntanya de l'Amèrica del Sud Mim cens de població Elecció Multiplicació Forat negre supermassiu Sumo MySpace Pregària municipi Italià Atur Projecte de Directori Obert Orde del Temple Genocidi Avió d'entrenament Efecte hivernacle Constantí VII persona que mantén un lloc web Zona desmilitaritzada Golf d'Aden Justinià I Partit Whig dels Estats Units Diumenge de Rams Illes Anglonormandes persona autoritzada per fer els rituals sagrats d'una religió Gat siamès Imperi Romà d'Occident profeta Guerra de Troia Finances Sequera Robí Ortografia Caixmir Sant .ไทย Liquen Clorofil·la entitat social amb un objectiu col·lectiu Columbia Broadcasting System Pou excavació o estructura per accedir a un dipòsit subterrani sovint d'aigua ciutat d'Argentina capital de la província de Buenos Aires Alt Karabagh Rescat financer municipi francès Ornitologia Calendari hebreu ciment Dennis Ritchie Ceràmica Graf complet Fiord Quaga Guerra francoprussiana baix elèctric Manifest Testudínid França Occidental Art gòtic Dia de la Mare celebració per a honorar les mares Compilador Àcid acètic Llorca deessa romana de l'amor i la bellesa Afició Sud-oest d'Anglaterra regió d'Anglaterra 330 aC Helvecis peça que cobreix les finestres des de l'interior per impedir el pas de la llum nombre primer nombre natural diferent de la unitat que no és divisible sinó per ell mateix i per la unitat Els joves ciutat a Connecticut legislació Rock progressiu arquebisbe Gran Ducat de Lituània Bústia Núvols de Magalhães Aquarel·la òxid Coeficient Constant de Stefan-Boltzmann Proporcionalitat Anatòlia Quarta Croada Reixa esport en el qual s'usa una bicicleta Arquitectura neoclàssica Amfiteatre municipi de les Filipines Berlín Oest Comtat de Wayne Guerra de la Triple Aliança Herbivorisme Govern provisional pàgina de desambiguació de Wikimedia estat de Mèxic Ukulele Subcontractació Espectre de freqüències Semites Cinta perforada Taigà Servidor d'aplicacions Conca del Mediterrani Cerro El Pital Alps occidentals Radiologia electronegativitat ciutat d'Alabama Estats Units ciutat d'Arkansas Estats Units ciutat del comtat de Marion (Alabama) als Estats Units d'Amèrica Petabyte Yottabyte Baròmetre instrument de mesura utilitzat en física i meteorologia que serveix per a mesurar la pressió atmosfèrica Armènics Programació orientada a objectes Capa d'ozó Programació d'ordinadors Ginecologia obstetrica Erosió kazakhs Temperament tipus de contenidor Cel·lulosa Array associatiu Llengua vehicular Reactor nuclear Esmorzar Cicle hidrològic professional de l'enginyeria Polímer Zero absolut municipi francès Arsenal pressió atmosférica porta de ciutat entorn de desenvolupament informàtic Dècada del 1000 Àlgebra lineal Dècada del 1290 Xifra Gregori XIII Demència polígon de sis costats Pobles turquesos Halterofília Secularització Manuscrit ciutadella tipus de fortificació Palissada Búnquer població dels Estats Units a l'estat de Texas Sexisme Emú província del País Basc Crash edifici de l'antiga Roma Flamenc occidental Nombre màssic Altar Gòrgones Federació Internacional d'Escacs Mena Àcid carbònic Excentricitat Creuer Orgue Hammond Armari Terres altes d'Escòcia Ossetes Yotta- Centi- Tera- Impressora d'injecció Xarxa pàgina de desambiguació de Wikimedia Maledicció Mennonisme nom propi que designa ascendència filiació o llinatge Temperatura ambient estat insular Cràter Abbot memòries Ahmet I enverinament efecte tòxic causat per un agent biològic o químic Vacances Tàtars de Crimea Esclavitud als Estats Units Infermeria Sistema d'informació Hèbrides Dimecres de cendra Cibernètica barri subdivisió d'una ciutat o poble Cera fotografia Fracció molar Nivell mitjà del mar Cub xato Caça Serbis Tapir sant catòlic espós de Maria i pare de Jesús Corrent oceànic ciutat d'Irlanda drama Porcellana Esquí Positivisme Druida Meteor Tuba Cabaret agrupació musical vocal Sèrie de Taylor Propà Invasions bàrbares cultura popular Gandja bordell Nou xéquel isard Diàleg Califat Capibara Refugiat leu romanès Arquetip El Príncep Cautxú Black metal Àfrica subsahariana Collada Colònia Art popular Substrat Hèlios tipus de disc capital de districte cava blanc de blancs Arnoglossus scapha Illes del Vent novel·la d'Alexandre Dumas Eclipsi Quebec Funicular joc de cartes Impremta Tracis Fruiteria Península Itàlica Pomerània Occidental Txola Etilè Butè Crismó Ceptre Pèl-roig Joan Miró i Ferrà Pintor català peça de roba Macedònia de fruita Alboí L'instant decisiu Llista de teatres d'òpera Micro- Taverna Arxiduc d'Àustria Estudi de cas llengua Energia potencial Tauleta tàctil Les hores Nicobar Sergent Floridura Economia Fagot econometria pel·lícula de 2008 municipi francès al departament de Sena Saint-Denis tronc Cavall de vapor Vladímir Kràmnik Jugador d'escacs rus Àcid fòrmic Partit del Treball d'Albània Oceà Roda de bicicleta Regne de la Gran Bretanya Illes Samoa gènere categoria gramatical Vista Sàrmates Linha Vermelha Tesla Punt de fuga Pipeta Protecció de memòria organització sense ànim de lucre Coca Canal de Moçambic gran ducat Dècada del 100 Patrici d'Irlanda Baró Estudis dels mitjans de comunicació de massa Xilòfon Microcontrolador Xenofòbia Hemorràgia Velocitat d'escapament Condensació Oferta i demanda Gestió digital del color Duc Color primari Influència diabòlica Estereotip Dia Mundial dels Animals fam Hijaz Cromatografia Funció contínua Pannònia Gràfic vectorial Ziggurat Estats Pontificis Absis Realitat virtual Bloc de l'Est Techno telepatia Salt de llargada matemàtic persona dedicada a la matemàtica Obelisc Softbol Tren de vapor Òpal parentiu Pas a nivell Punt Presa Hoover Arquitectura Khàzars segment del cercle entre el seu centre i el perímetre Índex de refracció municipi de les Filipines República de Gènova Oscil·loscopi pintura a l'oli tècnica pictòrica que utilitza pintura a l'oli Destructor Il·lusió òptica municipi francès Elèctrode unitat militar Bob Logística Fosfat Astigmatisme Niló Vaixell de vapor programari gratuït Mescla de productes comestibles de consistència pastosa cremosa o semi-líquida Completude Pàgina de desambiguació institució Força centrífuga Corona eslovaca Fura Reserva natural Viduïtat Impost sobre la renda Regne de Castella Vehicle de trabuc Sistema de navegació per satèl·lit Salinitat Síndrome Futbolista canari Ascetisme Desintegració alfa Espai topològic Benestar Calidoscopi Canó obús Tercer Món Txakra Flash Logos Ònix Lleure Nutrient Algorisme d'ordenació Magatzem Androide grup de música krautrock gènere literari cinematogràfica i televisiu Hidrografia Taïf Dobrudja Dòlar zimbabuès Municipi de la Xina capital de la província de Yunnan Bandy forma d'estat Toga full de càlcul targeta de memòria Seleuc I Nicàtor Rovell Mecànica celeste Magna Grècia Radiotelescopi Escull Circ glacial Escorça Energia mecànica Escala menor Decàgon Societat de la informació Diversió Paixà Genialitat accident geogràfic Quipu Crònica Vídeo compost Gel Disseny gràfic òpera de Bizet Tinent Relleu extensió de fitxer Esquí alpí professional de la salut La Marca Greenwich Time Signal Orgull Ocarina Uadi Vegetació Setge acció militar que consisteix a envoltar amb gent armada un lloc per apoderar-se'n Estat confessional Dècada del 1400 Ex-libris Incoterms Tensor Rial iranià Pont de xarxa SI Noruecs Octàedre Mul·là Fosgen Intuïció Tron Yoü and I Didjeridú Loteria Acroesquí Equilibri químic Flota Nereu Tint Ritual Joventut Estació meteorològica regió de Grècia on hi ha Esparta Bantustan relleu terrestre situat a una altura inferior a les regions circumdants Disseny web Província de Transvaal Tigre de Sumatra Cinquena columna Agressió Dinar Funció inversa Polisèmia Sic Mecanització Salvació Objectiu Frustració consum agència de notícies ministeri Revolució Americana Mapa mental Mitja Dinar iraquià Epigrama Depurador Màquina Virtual Java Adware Bongo Sabotatge Teoria de la música Idiotisme Patinatge de velocitat sobre pista curta Germans Montgolfier Polarització electromagnètica Salt de pont Torre de refrigeració Dòlar de les Bahames unitat narrativa; una divisió del text editor de textos de codi obert del projecte Gnome estació de recerca SLAYERS slayers Lo Roet Arkhé Sud-est d'Alaska Afgani Iemen del Sud peso xilè Alburn esdeveniment social Boliviano Las Cavas Criptografia de clau pública Museu Guggenheim Peso cubà Dinastia Piast historiador persona que estudia el passat Ngultrum Dinar de Bahrain Combinada nòrdica Llatins Ba Eglefí Partit Radical Democràtic de Suïssa Làpida pedra plana amb inscripció Pingüí petit personatges immortals de les obres de J.R.R. Tolkien els quals tenen una gran saviesa. Fou creats per Eru per ser els primers habitants de la Terra Mitjan Gourde Teleportació Cúmul de galàxies grup musical estatunidenc ultradreta Limerick Protoestrella Transportador d'angles Captura al pas Circulació Rock psicodèlic Birr Material de construcció Civil Lígurs Escamot Constructivisme Honor Raigs catòdics Big Band Quetzal Funció de densitat de probabilitat Waterloo City Line Elements del bloc s Pàgina de desambiguació Gong Ofegat Esferoide Clorur de calci principat Insulíndia Nilmar Honorato da Silva distància vertical entre dos punts de referència o entre un punt i el terra Sensor d'imatge Minut d'arc Servei militar Illa de Ross àlbum en directe Autofocus Il·luminació Balboa Alta resolució Pura sang Adoberia nau espacial Dodecàgon Aberració Melamina L'illa misteriosa Punt d'inflexió Índies Vertigen Proveta Carelians Smart 1 Torres de Hanoi Fueloil Llei de Wien Vara Elements del bloc p CD autònom Camioneta Àugur Transductor prefix o sufix que s'afegeix al nom d'algunes persones en determinats casos Usabilitat Mapa topogràfic Telescopi refractor Íos Trama Pres polític Any julià Xevat Flauta de Pan Ora (Israel) Moixav israelià CAM Fa Fresa de peix Google Video Senyor de la guerra Síbaris Pluja gelant Tractament d'aigües residuals Fitxa de dades de seguretat Dècada del 300 To Homologia cognom Eu Dècada del 330 Convenció Injecció Amr Pla Karaoke Badia de San Francisco Sistema mètric decimal Sura Principat d'Antioquia Caixa registradora Rap Ciborg Metro de Barcelona Distribució exponencial Oclusiva bilabial sorda Heptarquia anglosaxona Llums de la ciutat Niala Caoba velocitat radial Assetjament 500 aC Shamisen Desig Peso dominicà Dicotomia Furà República d'Artsakh Lliura sud-sudanesa Romanya Làtex virrei representant d'un monarca Rotació de la Terra Tetera Radiografia Cinc sigma Fox lent Festos Viticultura Dilema Paràfrasi Goma elàstica Seal municipi del País Valencià Pla cinematogràfic Capfoguer Dècada del 70 Assemblatge Mitsvà Franc de les Comores Iemen del Nord director executiu Enginyeria inversa Dècada del 80 Astíages de Mèdia accident geogràfic unitat geomorfològica Comtat de Trípoli Conjunt finit Bé públic Elements orbitals captaire Sibil·la President de Sud-àfrica Dignitat Dòlar de Belize Dècada del 90 Lliga bhutanesa de futbol La menor A-Train (constel·lació de satèl·lits) Advocat del diable Penal Desassemblador Setge de Gergòvia Offret Fsck Sol menor Re menor Udev Cristal·lització ARts AKademy Impressió per encàrrec Koto Nínxol Superposició FIB Pàgina de desambiguació COB Bg pel·lícula de Roland Joffé Algyroides marchi Tiofè Yacc Chgrp Gnuplot Anonimat Quades Dimoni Animal nocturn Imatges HDR Freedesktop.org Chmod Moviment retrògrad Granader municipi de Filipines Conjectura Clausura topològica Regne del Bòsfor Recollida d'escombraries Aborígens (mitologia) Compaq Computer Corportation Stadhouder coerció Pàgina de desambiguació Directiva europea Retoc fotogràfic digital Visualitzador Kut al-Amara picapedrer Lluna blava ciutat de la prefectura de Yamaguchi Japó Lliura de les Malvines mercat enterrament Piló Demolició Grua (vehicle) Final Hilas Absorció Persuasió (novel·la) Juli Víndex Vigilància Juliol de 2005 Fricativa alveolar sorda Encebador Ceràmica vidrada Varietats Universitat de Kyoto Belgues Llengües mon-khmer Nigromància representació heràldica Llista de control d'accés Endianness Biologia humana Hadaix Potència regional Aspiració especificitat Vuk Gypsy despoblat assentament que ha quedat inhabitat Gas liquat del petroli Satisfacció Pàgina de desambiguació ensenyament Love Letter Crominància Anglosaxisk Creuer Eslau La caiguda de l'Imperi Romà Formació permanent Red Oak Cinema bèl·lic Nova Jersey Estats Units Paciència Contingut d'aigua Llista de colors HTML APIC Imprimació Cooperació Efectes especials Soroll blanc Avifauna Escriptura lliure Biblioteca especialitzada Dipol magnètic Mitologia asteca municipi de Veneçuela Primeres Nacions Estabilitat Temple de Júpiter Amt Llengua estàndard Ahafos Història de Laos Fondo Pua Criatura PAI Bur Ghost Town tragèdia de Sòfocles Acarnània Capa S Bromur Actuador Desembocadura Pinya Seroalbúmina Ducat de Savoia Buc Funció W de Lambert Sistema visual humà Llista Alternativa (Suïssa) Estat Lliure Cultura d'Andrònovo Tallahams Set Dorments d'Efes Danny the Dog Jurisdicció Caixa de cabals ciutat d'Ohio Estats Units Rift Pluja radioactiva Districte federal Velocímetre Fricativa bilabial sorda Una educació Gladiador Península de Corea Fenòmemen Paradoxa persona dedicada a l'art Informàtica en núvol Llei de conservació de la massa Te verd Pop rock Analema Rock gòtic Comtat de Washington Kodak Manat turcman assentament humà espai on les persones viuen en comunitat municipi de Catalunya capital del Baix Camp Songhais prenom Illa Brava Sistema de paquets rpm ciutat de l'estat de Kansas comtat de Westmoreland Ràtzia La venus dels mars calents Amanuense Esporgada Samnita Carantània Serradora Collader Lepisosteïforme Fricativa alveolar sonora Fricativa palatal sorda Taxa Interna de Rendibilitat Ranxo Rosa del desert binding Inspector República federal Demostració Sospita Live-action Fals color Repetibilitat Ciclisme de muntanya editor de codi font Shakuhachi Polisson NMEA Sinergia Labor de retalls Xifratge per blocs Atzabeja Editor gràfic digital Mitridates Passiu Propietat privada Per capita Artemisa Cuba Nod Redacció DUM Anexo Antae Establishment Khanat de Bukharà productor de televisió responsable de tasques d'enregistrament i gestió dels recursos humans i tècnics necessàries per a l'elaboració d'un programa de televisió Escuder Conscripció Bloc Posterització Sticky amp; Sweet Tour Regne dels Ostrogots Estat tampó Partícula carregada Tot per un somni Ciutat Nova d'Edimburg Hringvegur KwaZulu Nous Territoris videojoc arcade de 1990 Zel cacic Maxwell Camp de forces Joc del Twister Netstat creu amb els braços de la mateixa llargada Bufet d'advocats enciclopèdia en línia Llicència Apache Teoria de circuits candidat premi decepció Cartutx de tinta Nositel-1 Més enllà Numància Intercanvi de claus Diffie-Hellman Diagrama Entitat-Relació Notació d'escacs Condicional Coordenades horitzontals Glockenspiel Lliura per polzada quadrada Bomba centrífuga Hipòtesi nul·la Cavall de tir ciutat a Connecticut navegador d'Internet Llista negra Raig lluminós Pàgina de desambiguació Warrant Escurçament d'URL professional de la música Polonització Nai Senyoria de Baugé Interfície de documents múltiples pel·lícula dirigida per Steven Spielberg Carta Oberta Carta Oberta Pirateria Centre galàctic Transit Rebot Galàxia nana esferoïdal Fricativa labiodental sonora Scriptorium Cúspide municipi francès Còpia en carbó Filtre IIR Quarto fosc Longitud d'arc República islàmica abstracció operació mental d'ordre elevat Inverses de les funcions trigonomètriques El cafè de nit Programari de sistema Compte bancari Arbre-B Drift InterWiki alfabets derivats del llatí sindicat Refinar Cúter Exploració progressiva Novel·la visual Novell NetWare Entorn Virtual d'Aprenentatge Imagina't tu i jo Santuari Col·lusió Espai urbà Ser o no ser associació caritativa Mkdir Faraó Noob República d'Itàlia Pissarra digital Orbital molecular Mitjana ponderada Bulé Vell Sud Distribució hipergeomètrica Xassís Estola Decisió FPU Conseqüència lògica Hybris Estranyesa Magnetó de Bohr Vermelló Producció Parc aquàtic Vocal quasioberta anterior no arrodonida Nibble Enemic del poble Anarquia d'Anglaterra Llibertinatge Codis de protecció regionals El pescador pescat GOTO Shale Unitat de cinta Entrada en pèrdua Obertura oberta Apnea narrador Polo Regne de Dinamarca Groenlàndia Dinamarca i les Illes Faroe Colònia romana Culte Escalfament Disseny tèxtil àlbum de Mike Oldfield Sèpia missió espacial Victòria projecció sinusoïdal població d'Ohio Estats Units Resistència física Entortellament Diàspora xinesa Món islàmic Triatge partit polític grec Energia Blava Autocorrelació Soroboan ciutat de Pennsylvania Florí neerlandès Benny i Joon capital de la regió d'Ancash del Perú Borsa de Sao Paulo Carret de supermercat Borgonya Bahà (nom) cognom Bosc sagrat Transport musical Alteració St Andrew's Stadium instal·lació d'extracció de recursos minerals Diana Vickers capital propi Primer comte de Barcelona i marquès de Gòtia Aprovisionament Test de primalitat HyperThreading presbíter Campanya militar Escàner de ports Querella Pluviós Frimari Floreal Bytecode Impuls Bucle While blanc i negre obra d'art Naturalització Pàgina de desambiguació Landgrave Sentit comú New girl Armadura depuració de programes Transacció Música lleugera Free to air Banda ultraampla ciutat del comtat de Butler (Ohio) als Estats Units d'Amèrica 21P/Giacobini-Zinner Siàlid República Socialista Txecoslovaca Autobús de dos pisos Subcontinent Soca Funció sinc Moneda d'or estructura que suporta distingeix i protegeix obres d'art en dues dimensions Teclat virtual Bucle infinit Senyalització de ferrocarril Fricativa glotal sonora w-inds. Estructura de control Els núvols Signatura electrònica Polsador Tremp de l'acer Vocal tancada posterior no arrodonida Incandescència Rebeca Esport de pilota Reputació Tintoreria Estrella múltiple Bit més significatiu Acer blau Llac blau geotèrmic Dèspota sistema de gestió de paquets Sultanat de Bornu Missatge retornat Boxplot Angle de contacte Galalita Agitador magnètic Mode normal Breakdance Rellotge radiocontrolat municipi francès Proves unitàries Gas real Geometria molecular Angle díedre Filtre passabaix Aïllant tèrmic Illes Pescadors Fricativa faríngia sorda Sistema operatiu per a mòbils introduïu una etiqueta check-liar concentració de població designada pel cens de Virginia Estats Units Moviment Conspiració Localitat d'Iowa Bosc Vell localitat d'Argentina Escala logarítmica comarca de Catalunya Llista d'aplicacions del KDE poble de Colorado Estats Units Aparell conjunt de pals vergues veles i eixàrcia que permeten posar en moviment un vaixell aprofitant el vent Acord tríada Jubilació Mamelucs Argentina Si i només si Sistema de control població dels Estats Units a l'estat de Texas poble de Nou Hampshire Estats Units cançò de Tarja Turunen ciutat de Minnesota ciutat de Montana Estats Units Cabdill Beröringen Sistema binari població dels Estats Units a l'estat de Texas població dels Estats Units a l'estat de Texas Divinitats de l'Índia Projecció ortogonal Ciutadelles població dels Estats Units a l'estat de Texas Dorset Regne Unit Base de dades distribuïda Protecció contra errors Bloqueig (diplomàcia) Wyoming Sublim Subdesbordament de memòria intermèdia La conversa Nevada Do major planeta menor Ciutat de l'Estat de Yucatà Mèxic pintor artista que practica la pintura Wyoming peça d'abric sense mànigues que es duu tirada a les espatlles i cobreix el vestit Le Nouvel Observateur Videojoc Shoot 'em up pel·lícula estatunidenca dirigida per Mike Judge estrenada el 1999 Metàfora de l'escriptori Multiplicació de matrius Làser Blau Unitat tipificada Vall del Loira Polzada de mercuri Sidecar Mida del bloc Conjunt difús Analitzador d'espectre Homes de presa Fundació Gnome Dret moral Direcció del vent Sincronització Cosmos Massís Batalla de Puebla Aniversari Polzada quadrada Dipòsit institucional Cromo Recambra Check-in Vocal semitancada central no arrodonida Djavakheti Emulador de terminal NdisWrapper Detenció Sistema lineal Milionari Moviment del programari lliure Iniciativa Truncament indret històric unitat de massa per a l'or i la plata ciutat dels Estats Units Defecte Fenedor Gots Taula de llum Puntet població a l'estat de Nou Mèxic Estats Units Colur DVB-CI Unitats de mesura dels Estats Units Província Unida del Canadà Coberta població de Virgínia de l'Oest Estats Units Subproducte Escacs per correspondència Regressió logística Metamorfosi Fundent Passadís Quartet Potència de dos Inspecció Con de llum Envolupant convexa Cercador d'escriptori Entre les murs Dia de la República de l'Índia Rentat de cotxes Piranya Banda estreta Fitxer Ini Out Run Quadrats Privilegi Actes assegut estat de repòs Dret exclusiu Veu en off Labialització Seguda Diccionari de dades Interferometria de Molt Llarga Base Imitador Llenguatge escrit joc d'estratègia Desambiguació Univers DC Edició de vídeo Reflexió difusa Arquitectura bioclimàtica Esclau rebel corresponsal Raonament humanitat conjunt total d'éssers humans Íncipit Guaret Pentatló antic nom femení Cribratge Impedància característica Mòdul de Perl Magnetó nuclear El compromís El tiroteig Les campanes de Silèsia Schwinden Enregistrador de dades Tràfic web Grau (hidrografia) Recull en forma de llibre Pennsilvània Estats Units Delà Stargate Universe album de Vangelis poble de Sipaliwini Suriname Sistema de finestres Metratge cinematogràfic Sensibilitat Moviment diürn Les trapelleries d'en Quico i en Flupi El testaferro El millor Prova de concepte Classe d'equivalència Llistes top ten Nòrdics Tret Mite L'església d'Auvers-sur-Oise La veritat Rellotge digital Diner (restaurant) Motiu teòleg especialista en teologia El vuit Tercer orde El conductor Santals cognom Sensor de pressió Peveter República de Bòsnia i Hercegovina instrumentista persona que toca un instrument musical escultor artista que practica l'escultura padrastre Dècada del 50 Dècada del 40 Edo Infestació títol original artesà Synthpop Hàbit El lladre de paraules GNU Automake Autorun Mini-CD títol honorífic Peso de Guinea Bissau The movies Fake Paravirtualització Ròssec Vademècum Escac doble Portada Cultura islàmica Autoabastiment Revisió de codi comarca d'Espanya Geocodificació Xebró Examen distància angular Siringe Confinament inercial complex residencial de Bangkok Fricativa lateral alveolar sorda Espectre El meu sistema Escut de Timor Criador reconstrucció Soroll filmografia programari editor de vídeo poble de Virginia Estats Units població de Virginia Estats Units Belgues Isidre Nonell i Monturiol Hirundininae Pure data Covardia Mare Natura cognom Impostor Quadern de bitàcola extorsió Marxa Avantmuralla Segmentació Enduriment Nova Frontera Charreç Caminador Transcripció musical Santa Llum Furgó de tren Yom Yeruixalàyim Sultanat del Darfur pàl·lia oposat Tàrraco Infraestructura de dades espacials Curat Encaixar patrons salaó ciutat d'Idaho Estats Units concentració de població designada pel cens de Washington Estats Units S W Model 29 Teoria del color Linealització Analitzador de xarxa Multiplicador de gir codi bursàtil Gran Príncep Fitxa Ikarus C42 Alcaid Cas de prova lector nom comú en països de parla anglesa per a certs professors de secundària Radiador Telecabina L'herència Ferramonti Glàurung Tempesta sobre Washington Bromatologia Microgram investigador esdeveniment temporal planificat com ara un festival o competició Wisconsin Inhibidor institut organisme o associació creada per a una finalitat específica JAWS (programari) Univariant Carn fumada Kafka (pel·lícula) cognom kiln (forn) cartògraf persona que fa mapes Classificació El verdugo Llengües de Suïssa assemblea Projecció ortogràfica Caire d'atac Mort i enterrat Brigada antivici districte de Madrid Nació constituent La pell dura 1979 Femto-segon Fundació X.Org Analogia Dorsal Gestió de versions Estai Logiciau de Blòg Miranda Venezuela Jurament de fidelitat Nombres grans prenom masculí L'Àlex i l'Emma VOB Desnonament Variable estàtica Valor de mercat Narváez Titella ciutat d'Iowa Estats Units AES/EBU Vel Error quadràtic mig Number Thirteen Llengua mochica Mares i filles Tarazjusz Imatge ROM Llibre major població dels Estats Units a l'estat de Kentucky municipi del País Valencià ciutat d'Oregon Estats Units Planxa de neu canal de televisió Colònia de la Guinea Portuguesa Llista Banda S poble de Carolina del Nord Estats Units població de Nebraska Estats Units Guerrero Magnitud Especificació Geòrgia Estats Units Allegro assai pàgina de desambiguació de Wikimedia Nutrició Temporal Repertori ciutat de Florida Estats Units Videojoc d'estratègia per torns concentració de població designada pel cens dels Estats Units a l'estat de Carolina del Sud ciutat de Geòrgia Estats Units Minnesota Estats Units Alcalà comarca del País Valencià Escarlata Tercera línia població de Ceará Brazil KDELibs Autorotació New Hampshire Estats Units sobirà Massachusetts Estats Units Gestió de la memòria poble de Louisiana Estats Units cançó de Pink Floyd L'Emergència Bengala Oriental i Assam Vell savi Substrat beat Largo actor de veu Al-Àzraq Oklahoma Estats Units poble de Connecticut Estats Units Comellar Cristal·linitat Sil·labaris indígenes canadencs Oferta Pública d'Adquisició Viabilitat director de cinema persona que dirigeix una pel·lícula Xicoira grafema unitat de distinció semàntica més petita d’una llengua escrita terme geomètric Poble ubicat al comtat de Middlesex a l'estat estadounidenc de Massachusetts religiós membre d'un institut religiós Decret eina manual gossa bípeda públic destinatari suite de 12 composicions d'Isaac Albéniz Escacs passapeces Metavers Obligacions Guanajuato enciclopèdia catalana municipi dels Països Baixos El Sentinella Servei d'hostatge d'imatges pietat furt Kodak Brownie Bob Carol Ted i Alice Kent Regne Unit Amr (nom) Originalitat Llevat de psíquic persona que diu tenir percepcions extrasensorials Desenvolupament humà cria d'animals en captiveri Canonització (informàtica) col·lecció pública Consell de redacció Salàcia Mavka Fitxer de registre La clau Això és l'espectacle disc de Busta Flex Vector director Fabricació terme geomètric Fins al setembre GTKam Gigabit Guia galàctica per a autostopistes L'affaire Farewell Qualitat d'experiència Corba de calibratge Victòria Austràlia Massacre sa colmena (novela) El cavaller negre (pel·lícula) El pestell Carboni negre Brot epidèmic Diagrama de pedigrí entitat urbana sense jurisdicció pròpia generalment amb pocs habitants Amèricoliberians Douwd Temperatura seca cal·lígraf Cooperació Modelatge (art) Afèresi Megabit Perseguida comercialitzadora Moviments de la Terra Loris Repussat dels metalls població del comtat de Greene (Nova York) dels Estats Units d'Amèrica Missouri Estonia Client FTP Word Error Rate font d'informació Catalogació Fortress of Fear joc d'atzar cançó estat sobirà Yurii unitat de massa Disseny de sistemes Fumador de pipa pintura 1891 de Paul Cézanne Megaparsec Representació del tauler trobador portuguès Article indefinit Variable externa Seclusió Reacciona A la ciutat Mesclador de targeta de so Districte de 24 Parganas ambaixada Llicència de programari lliure Costa Rica mineral àlbum de Vixen documental gènere de no-ficció posició d'un empleat públic terme emprat per anomenar l'autor no identificat d'una obra tela que serveix de suport per a treballs pictòrics CategoriaEstadística Dret internacional Enginyeria industrial Pont del Sud Hus magistrat òrgan consultiu poeta del segle XVII Ricard Canals i Llambí mentida Fringe Esbós petit dispositiu de computació de mà Max Barry Justícia Fullet pàgina de desambiguació de Wikimedia Disseny per tots dissolució terme legal Índies Orientals disc de CANO novel·la de ciència-ficció de K. A. Bedford escultura del 2000 de Jill Sebastian disc de Veil of Maya Kambutsue Encarnación Desigualtat social Ur BQ Geotèrmia ginesta Apunt (resum) Regnes sahelians disc de Catalina Palacios Allotjament web PlantillaCAN Eddie Rabbitt classificació Mirador AjudaTaula finançament Valor principal cantant argentí PlantillaURL Plantilla!( PlantillaSobreposat Cel·la ? Canvis recents CategoriaGNOME crític PlantillaInformació Disfressa Màrtir Torrelló TemplateSi mapa de localització Gran fèlid Lotaríngia PlantillaArxivada Catifa rodant Formació Professional CC BY-SA Derivada respecte del temps Obregon pel·lícula del 1929 novel·la de Meg Cabot amfiteatre romà sentiment Speiche Tràfic negrer L'escala (pel·lícula) Oxidació cançó de Breed 77 cançó de Garth Brooks àlbum de Ketil Bjørnstad cançó de Live cançó de Noel Gourdin Aikamatka The Pietasters Operador vectorial prenom cognom llibretista Benestar social persona que escriu un blog cabal hidràulic CategoriaColor Ciència del sòl Nombre imaginari element constitutiu d'un organisme avi República de Crimea 22x SUSE Norai Pàgina de desambiguació pintor Prosòdia Batlle llet de vaca enginyeria de fabricació PlantillaMissatge temporal Deixeble Detecció de cares Sortida al món quadre de Maria Wiik Hokusai (cràter) Joan Ponç (bisbe) Kiloparsec Tap de suro propietat de gran extensió nom d'home quinta justa estrat MòdulPage Escola de Postgrau Mystery Petting pioner Botiga d'ultramarins foneria esport que consisteix a lliscar sobre una superfície regular PlantillaVersió Ciències físiques Renina Radiodifusió cognom Laca joc lingüístic infotaula organització militar personatge humà de ficció PlantillaPàgina prenom masculí MòdulSet Protecció de còpia disc de Glorium intèrpret The fake pàgina de desambiguació de Wikimedia MAGIC! florista persona que es dedica a preparar i vendre flors Desintegració membre de la noblesa cognom Control concili Pat Benatar activitat feta per un model El gual He Pe cançó de Leah McFall telenovela presentador de programa d'entrevistes presentador televisiu CategoriaCategories per ciutat pintura de Sebastià Junyent i Sans 1889 oli Illes Vanuatu Waleryj Puzzle Dragons Super Mario Bros. Edition Monument de Grau 1 de Malta tipus sanguini humà quadre de Vincent van Gogh (1889) nom masculí japonès (賢一) nom japonès (愃一) nom japonès (見一) nom japonès (絢一) Monument de Grau 2 de Malta Monument de Grau 3 de Malta pintura 1647 de Claude Lorrain quadre de Jacob van Ruisdael Blockchain Mar agitat escala de color full parella àvia paterna H-nummer Una Cascada Gauss ésser humà que podria ser fictici humà que podria ser real o podria estar basat en una persona real que alguns diuen que és de ficció cognom 7 years districte i comtat d'Anglaterra idioma original Tupí lloc web oficial quadre de Stelios Votsis Salteri salteri del segle XVII quadre de François Boucher La reunió quadre de Kyffin Williams pintura de Ignasi Mallol pintura de Manuel Humbert pintura de Josep Bernat Flaugier Esports d'hivern pintura de Pere Pruna Desferres La guerra! pintura de José Luis Bardasano Pasturant Meditació pintura de Feliu Elias pintura de Francesc Lacoma i Fontanet pintura de Dionís Baixeras pintura de Feliu Elias (MNAC 011469-000) pintura de Guerau Gener pintura de Isidre Nonell (MNAC 004658-000) pintura de Josep Berga Boix pintura de Anonymous. Flemish-Spanish school La galeria pintura de Antoni Serra Al bar pintura de Ignacio Zuloaga La taverna pintura de Frank Brangwyn pintura de Henri Thomas pintura de Isidre Nonell (MNAC 004641-000) pintura de Ramon Casas (MNAC 004035-000) pintura de Joaquim Vancells pintura de Master of Paul and Barnabas Els miralls curtmetratge del 2016 guanyador de la Palma d'Or Calculadora [Dev] Calculadora del Windows [Dev] Aproximadament igual que 63è 62è 61è 60è 59è 58è 57è 56è 55è 54è 53è 52è 51è 50è 49è 48è 47è 46è 45è 44è 43è 42è 41è 40è 39è 38è 37è 36è 35è 34è 33è bit menys significatiu Obre el desplegable de memòria Tanca el desplegable de memòria Mantén visible Torna a la visualització completa Historial (Ctrl + H) Teclat numèric de commutació de bits Teclat numèric complet Esborra tota la memòria (Ctrl + L) Mode de convertidor Mode estàndard Esborra tot l'historial Convertidors Mostra el valor copiat al porta-retalls Amaga l'historial Obre el desplegable d'historial Tanca el desplegable d'historial Magatzem de memòria Magatzem de memòria (Ctrl + M) Esborra tota la memòria S'ha esborrat la memòria Recuperació de memòria Recuperació de memòria (Ctrl + R) Addició de memòria Addició de memòria (Ctrl + P) Eliminació de memòria Eliminació de memòria (Ctrl + Q) Esborra l'element de memòria Afegeix a l'element de memòria Elimina de l'element de memòria Suprimeix l'element de l'historial Gira a l'esquerra Gira a la dreta Exclusiu o Commutador de paraules quàdruples Commutador de paraules dobles Commutador de paraules Commutador de bytes Esborra l'entrada Divideix entre Multiplica per Funció inversa Positiu Negatiu No hi ha cap parèntesi obert per tancar. Funció hiperbòlica " e" a l'exponent Deu a l'exponent " e" a l'exponent arrel "y" de "x" Grau Minut Segon Part d'enter Part fraccionària Commutador de graus Commutador de graus centesimals Commutador de radians Desplegable de mode Desplegable de categories Unitat d'entrada Unitat de sortida Pes i massa Unces líquides (Regne Unit) fl oz (Regne Unit) Unces líquides (EUA) fl oz (EUA) Galons (Regne Unit) gal (Regne Unit) Galons (EUA) gal (EUA) ml Pintes (Regne Unit) pt (Regne Unit) Pintes (EUA) pt (EUA) Cullerades (EUA) tbsp. (cullerada) (EUA) Culleradetes (EUA) tsp. (cullereta) (EUA) Cullerades (Regne Unit) tbsp. (cullerada) (Regne Unit) Culleradetes (Regne Unit) tsp. (cullereta) (Regne Unit) Quarts (Regne Unit) qt (Regne Unit) Quarts (EUA) qt (EUA) Tasses (EUA) tassa (EUA) ac BTU/minut cm/s yd³ ft•lb ha hp (EUA) ft•lb/min yd² any Unitats tèrmiques britàniques BTU/minut Calories Centímetres per segon Centímetres cúbics Peus cúbics Polzades cúbiques Iardes cúbiques Electró-volts Peus per segon Lliures peu Lliures peu/minut Cavalls de vapor (EUA) Joules Calories alimentàries Quilojoules Quilowatts Microns Polzades quadrades Watts ba tona (Regne Unit) tona (EUA) Quirats Atmosferes Kilopascals Mil·límetres de mercuri Pascals Lliures per polzada quadrada (PSI) Centigrams Decagrams Decigrams Hectograms Tones llargues (Regne Unit) Mil·ligrams Tones curtes (EUA) Tones mètriques CD camps de futbol disquets DVD bateries clips avions de fuselatge ample bombetes cavalls banyeres flocs de neu elefants tortugues avions de reacció balenes tasses de cafè piscines mans castells plàtans trossos de pastís locomotores pilotes de futbol Element de memòria Declaració de privadesa de Microsoft Encara no hi ha historial No hi ha res desat a la memòria Aquesta expressió no es pot enganxar. Zetabits Zetabytes Yottabit Yottabyte Càlcul de dates Afegeix o resta dies Diferència entre les dates Data fora del marc Les mateixes dates Mode de càlcul de dates Llistes de memòria i historial Controls de memòria Funcions estàndard Controls de visualització Operadors estàndard Operadors d'angles Funcions científiques Selecció de base Operadors de programador Selecció del mode d'entrada Desplaça l'expressió cap a l'esquerra Desplaça l'expressió cap a la dreta elevat a arrel y x o Actualitza les tarifes Pot ser que s'apliquin càrrecs per dades. No s'han pogut obtenir les tarifes noves. Torna-ho a provar més tard. S'estan actualitzant els tipus de canvi S'han actualitzat els tipus de canvi No s'han pogut actualitzar els tipus AB AN TI TE Sinus (graus) Sinus (radians) Sinus (graus centesimals) Sinus invers (graus) Sinus invers (radians) Sinus invers (graus centesimals) Sinus hiperbòlic Sinus hiperbòlic invers Cosinus (graus) Cosinus (radians) Cosinus (graus centesimals) Cosinus invers (graus) Cosinus invers (radians) Cosinus invers (graus centesimals) Cosinus hiperbòlic Cosinus hiperbòlic invers Tangent (graus) Tangent (radians) Tangent (graus centesimals) Tangent inversa (graus) Tangent inversa (radians) Tangent inversa (graus centesimals) Tangent hiperbòlica Tangent hiperbòlica inversa graus de secant radians de secant graus centesimals de secant graus de secant inversa radians de secant inversa graus centesimals de secant inversa secant hiperbòlica secant hiperbòlica inversa graus de cosecant radians de cosecant graus centesimals de cosecant graus de cosecant inversa radians de cosecant inversa graus centesimals de cosecant inversa cosecant hiperbòlica cosecant hiperbòlica inversa graus de cotangent Radians de cotangent graus centesimals de cotangent graus de cotangent inversa radians de cotangent inversa graus centesimals de cotangent inversa cotangent hiperbòlica cotangent hiperbòlica inversa Arrel cúbica Logaritme en base grau minut segon logaritme natural Pyeong Desplaça el resultat del càlcul a l'esquerra Desplaça el resultat del càlcul a la dreta Logaritme en base X Desplaçament de bits Secant hiperbòlica Arc secant Arc secant hiperbòlic Cosecant hiperbòlica Arc cosecant Arc cosecant hiperbòlic Arc cotangent hiperbòlic Dos a l'exponent Gira a l'esquerra amb ròssec Gira a la dreta amb ròssec Desplaçament aritmètic Desplaçament lògic Gira amb desplaçament circular Gira amb desplaçament circular de ròssec Desplaçament de bits Taulers d'operadors científics Taulers d'operadors de programador Instal·la/desinstal·la Per a instal·lar un programa nou des d'un disquet disc compacte o el vostre disc dur feu clic en Instal·la. El programari següent es pot eliminar automàticament. Per a eliminar un programa o modificar els seus components instal·lats seleccioneu-lo de la llista i feu clic en Modifica/elimina. Telèfon de suport Actualitzacions de producte Instal·lador del Wine Gecko Instal·lador del Wine Mono Afegeix/elimina programes Us permet instal·lar programari nou o eliminar programari existent del vostre ordinador. Programes d'instal·lació Programes (*.exe) Modifica/elimina El fitxer baixat té una suma de verificació inesperada. S'està avortant la instal·lació del fitxer corromput. Opcions de compressió Trieu un flux Intercala cada Tots els fitxers de multimèdia Gestor de fitxers AVI per defecte del Wine Llista els fitxers del tipus Impressora específica Colors bàsics |Sòlid Llum. Cerca Troba només paraules completes Configuració de pàgina Obre per només lectura Si us plau verifiqueu que s'hagués donat el nom correcte del fitxer Hi ha caràcters no vàlids en el camí Aquesta selecció conté un objecte no fitxer Navega a l'escriptori Entrada illegible L'entrada 'de' no pot superar l'entrada 'a'. El camp 'Nombre de còpies' no pot estar buit. Ha ocorregut un error d'impressora. No s'ha seleccionat cap impressora per defecte. No es pot trobar la impressora. El controlador d'impressora és desconegut. Abans que pugueu realitzar tasques relacionades amb la impressora com a configurar la pàgina o imprimir un document cal instal·lar una impressora. Si us plau instal·leu una i torneu a intentar. El cos de lletra ha de ser un nombre. En pausa; Error; Pendent d'eliminació; Embús de paper; No queda paper; Introducció de paper manual; Problema de paper; Impressora fora de línia; Activa d'E/S; Ocupada; S'està imprimint; La safata de sortida està plena; No disponible; S'està esperant; S'està processant; S'està inicialitzant; S'està escalfant; Tòner baix; Manca tòner; Expulsió de pàgina; Interromput per usuari; No queda memòria; La porta de la impressora està oberta; Servidor d'impressió desconegut; Mode d'estalvi d'energia; Impressora per defecte; Marges [polzades] Marges [mm] Recorda la meva contrasenya Inici de sessió sense èxit El bloqueig de majúscules està activat Atributs de clau Restricció d'ús de clau Nom alternatiu del subjecte Nom alternatiu de l'emissor Codi de raó CRL Ús millorat de clau Extensions del certificat Propera ubicació d'actualització Confiança sí o no Nom no estructurat Resum de missatge Contra-signatura Contrasenya de desafiament Adreça no estructurada Capacitats S/MIME Prefereix dades signades CPS Protocol d'estat de certificats en línia Emissor d'autoritat de la certificació Nom de plantilla de la certificació Manifold de certificat Tipus de certificat del Netscape URL base del Netscape URL de revocació del Netscape URL de revocació CA del Netscape URL de renovació de certificat del Netscape URL de política CA del Netscape SSL ServerName del Netscape Comentari del Netscape País/regió Estat o província Versió CA Versió CA mutual Número de sèrie de signatura serialitzada Nom principal Actualització del producte Windows Parell de nom i valor d'inscripció CSP d'inscripció Número CRL Indicador CRL Delta Punt de distribució emetent CRL més recent Restriccions de nom Mapatges de política Restriccions de política Punts de distribució de certificats mutuals Polítiques d'aplicació Mapatges de política d'aplicació Restriccions de política d'aplicació Dades CMC Resposta CMC Sol·licitud CMC no signat Informació d'estat CMC Extensions CMC Atributs CMC PKCS 7 Dades PKCS 7 Signat PKCS 7 Embolicat PKCS 7 Signat embolicat PKCS 7 Resumit PKCS 7 Xifrat Resum de Certificat CA anterior Número CRL de base Virtual Propera publicació CRL Certificat de xifratge CA Agent de recuperació de clau Informació de plantilla de certificat OID d'arrel d'empresa Signatari maniquí Clau privada xifrada Ubicacions CRL publicades Feu complir-se la política de cadena de certificats Id de transacció Nonce de remitent Nonce de destinatari Informació de reg Obté CRL Revoca sol·licitud Consulta pendent Llista de certificats de confiança Resum de clau de certificat arxivat Període d'ús de clau privada Correu electrònic segur Sistema final de seguretat IP Terminació de túnel de seguretat IP Usuari de seguretat IP Sistema de fitxers xifrant Verificació de controladors de maquinari del Windows Verificació de components de sistema del Windows Verificació de components de sistema del Windows OEM Verificació de components de sistema del Windows Incrustat Llicències de paquet de claus Verificació de servidor de llicència Inici de targeta intel·ligent Drets digitals Subordinació qualificada Recuperació de clau Signatura de document Intermedi IKE de seguretat IP Signatari de llista d'arrel Totes les polítiques d'aplicació Replicació de correu electrònic de servei de directori Agent de petició de certificat Signatura de tota la vida Totes les polítiques d'emissió Autoritats intermèdies de certificació Publicadors de confiança Certificats no de confiança KeyID= Emissor del certificat Número de sèrie del certificat= Altre nom= Adreça de correu electrònic= Nom DNS= Adreça de directori URL= Adreça IP= Màscara= ID registrat= Ús de clau desconegut Tipus d'entitat= Entitat final Restricció de longitud de camí= Informació no disponible Accés d'informació d'autoritat Mètode d'accés= Mètode d'accés desconegut Nom alternatiu Punt de distribució CRL Nom de punt de distribució Nom RDN Motiu CRL= Emissor CRL Operació cessada Informació financera= Assoleix els criteris= Signatura de certificat Signatura CRL fora de línia Signatura CRL Autenticació de client SSL Autenticació de servidor SSL CA SSL CA S/MIME CA de signatura Política de certificat Identificador de política Informació de qualificador de política Id de qualificador de política= Referència d'anunci Organització= Número d'anunci= Text d'anunci= Instal·la certificat Declaració d'emissor Estat de certificat Nom amistós Finalitats de certificat Habilita aquest certificat per a totes les finalitats Inhabilita aquest certificat per a totes les finalitats Habilita aquest certificat per a només les finalitats següents Afegeix finalitat Afegiu l'identificador d'objecte (OID) de la finalitat de certificat que voleu afegir Seleccioneu un magatzem de certificats Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar Mostra els magatzems físics Assistent d'Importació de Certificats Benvingut a l'Assistent d'Importació de Certificats Nota Els següents formats de fitxer poden contenir més d'un certificat llista de revocació de certificats o llista de certificats de confiança Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b) Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx; *.p12) Magatzem de certificats serialitzat del Microsoft (*.sst) El Wine pot seleccionar automàticament el magatzem de certificats o podeu especificar la ubicació dels certificats. Selecciona automàticament el magatzem de certificats Col·loca tots els certificats en el magatzem següent S'està acabant l'Assistent d'Importació de Certificats Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Importació de Certificats. Heu especificat la configuració següent Finalitat prevista Finalitats previstes del certificat Finalitat de certificat Selecciona una o més finalitats per a allistar quan se seleccionen les finalitats avançades. Assistent d'Exportació de Certificats Benvingut a l'Assistent d'Exportació de Certificats Si trieu exportar la clau privada se us demanarà una contrasenya per a protegir la clau privada en una pàgina posterior. Voleu exportar la clau privada? Sí exporta la clau privada No no exportis la clau privada Seleccioneu el format que voleu utilitzar Codificat en DER X.509 (*.cer) Codificat en base64 X.509 (*.cer) Estàndard de sintaxi de missatges criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b) Inclou tots els certificats en el camí de certificat si és possible Intercanvi d'informació personal/PKCS #12 (*.pfx) Habilita el xifratge fort Suprimeix la clau privada si l'exportació té èxit S'està acabant l'Assistent d'Exportació de Certificats Heu acabat amb èxit l'Assistent d'Exportació de Certificats. Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar Aquest certificat té una signatura no vàlida. Pot ser que el certificat s'hagués modificat o corromput. Aquest certificat d'arrel no és de confiança. Per a confiar en ell afegeix-lo al magatzem de certificats d'arrel de confiança del vostre sistema. No s'ha pogut validar aquest certificat a un certificat d'arrel de confiança. No s'ha pogut trobar l'emissor d'aquest certificat. No s'ha pogut verificar totes les finalitats d'aquest certificat. Aquest certificat es destina per a les finalitats següents Aquest certificat té una signatura no vàlida. Aquest certificat ha caducat o encara no és vàlid. El període de validesa d'aquest certificat supera el del seu emissor. L'emissor d'aquest certificat l'ha revocat. Aquest certificat està bé. Només camps de la versió 1 Només extensions Només extensions crítiques Només propietats Resum SHA1 Ús millorat de clau (propietat) Propietats de Certificat Si us plau introduïu un OID en la forma 1.2.3.4 L'OID que heu introduït ja existeix. Si us plau seleccioneu un magatzem de certificats. El fitxer conté objectes que no coincideixen amb els criteris donats. Si us plau seleccioneu un altre fitxer. Fitxer a importar Especifiqueu el fitxer que voleu importar. Magatzem de certificats Els magatzems de certificats són conjunts de certificats llistes de revocació de certificats i llistes de confiança de certificats. Certificat X.509 (*.cer; *.crt) Intercanvi d'informació personal (*.pfx; *.p12) Llista de certificats revocats (*.crl) Llista de confiança de certificats (*.stl) Missatges CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b) El format de fitxer no es reconeix. Si us plau seleccioneu un altre fitxer. No s'ha pogut obrir Determinat pel programa Si us plau selecciona un magatzem Magatzem de certificats seleccionat Determinat automàticament pel programa Llista de certificats revocats Missatge CMS/PKCS #7 Intercanvi d'informació personal La importació ha tingut èxit. La importació ha fallat. Esteu segur que voleu eliminar aquest certificat? Esteu segur que voleu eliminar aquests certificats? Assegura la identitat d'un ordinador remot Prova la vostra identitat a un ordinador remot Protegeix missatges de correu electrònic Permet la comunicació segura a través d'Internet Permet que les dades se signin amb l'hora actual Us permet signar digitalment una llista de certificats de confiança Permet que les dades en el disc es xifrin Arxivament de claus privades Trieu el format en el qual es desarà el contingut. Nom del fitxer a exportar Especifiqueu el nom del fitxer en el qual es desarà el contingut. El fitxer especificat ja existeix. El voleu substituir? X.509 binari codificat en DER (*.cer) X.509 codificat en base64 (*.cer) Missatges CMS/PKCS #7 (*.p7b) Intercanvi d'informació personal (*.pfx) Inclou tots els certificats en el camí de certificat Exporta claus L'exportació ha tingut èxit. L'exportació ha fallat. Exporta clau privada El certificat conté una clau privada que es pot exportar juntament amb el certificat. Podeu protegir amb contrasenya una clau privada. Nota No s'ha pogut obrir la clau privada d'aquest certificat. Nota La clau privada d'aquest certificat no és exportable. Finalitat prevista Configura dispositius Mostra els assignats primer Ajust regional XINÈSGB2312 XINÈSBIG5 Hangul(Johab) OEM/DOS Fitxers en càmera Salta aquest diàleg S'està transferint Si us plau espereu S'està connectant al càmera Si us plau espereu Amaga pestanyes Còdec de vídeo Cinepak Barra estàndard Quant a l'Internet Explorer Especifiqueu l'URL que voleu obrir en l'Internet Explorer Podeu triar l'adreça que s'utilitzarà com la vostra pàgina d'inici. Podeu eliminar les pàgines en memòria cau galetes i altres dades. Suprimeix l'historial de navegació Els certificats s'utilitzen per a la vostra identificació personal i per a identificar les autoritats i els publicadors de certificats. Utilitza autodescobriment de servidor intermediari web (WPAD) Utilitza script de autoconfiguració de servidor intermediari (PAC) Utilitza un servidor intermediari Opcions d'Internet Configura el Wine Internet Browser i els ajusts relacionats Nivell de seguretat de la zona Elevat Palanques de control Després d'inhabilitar o habilitar un dispositiu no s'actualitzaran aquí les palanques de control connectades fins que reinicieu aquesta miniaplicació. Prova de palanca de control Prova de retroacció de força Premeu qualsevol botó en el controlador per a activar l'efecte escollit. Es pot canviar la direcció de l'efecte amb l'eix de controlador. Controladors de joc Error en convertir l'objecte a tipus primitiu Trucada a procediment o argument no vàlid El subíndex és fora d'interval Es requereix un objecte El servidor d'automatització no pot crear l'objecte L'objecte no accepta aquesta propietat o mètode L'objecte no accepta aquesta acció Argument no opcional S'esperava ';' S'esperava '(' S'esperava ')' S'esperava un identificador S'esperava '=' Cadena constant no terminat declaració 'return' fora d'una funció No es pot tenir 'break' fora d'un bucle No es pot tenir 'continue' fora d'un bucle S'ha redefinit l'etiqueta No s'ha trobat l'etiqueta S'esperava '@end' La compilació condicional està desactivada S'esperava '@' S'esperava un nombre S'esperava una funció '[objecte]' no és un objecte de data S'esperava un objecte Assignació il·legal '|' no està definit S'esperava un objecte booleà No es pot suprimir '|' S'esperava un objecte VBArray S'esperava un objecte JScript Error de sintaxi en l'expressió regular L'URI a codificar conté caràcters no vàlids L'URI a descodificar és incorrecte El nombre de xifres de fracció és fora d'interval La precisió és fora d'interval La longitud del vector ha de ser un nombre enter positiu finit S'esperava un objecte Array no es pot establir l'atribut 'writable' en el descriptor de propietat com a 'true' en aquest objecte No es pot redefinir la propietat no configurable '|' No es pot modificar la propietat no escrivible '|' La propietat no pot tenir ambdós mètodes d'accés i un valor DLL de nucli del Wine La funció no és vàlida. Hi ha massa fitxers oberts. L'identificador no és vàlid. S'ha destruït la memòria. El bloc no és vàlid. L'entorn és dolent. El format és dolent. L'accés no és vàlid. Les dades no són vàlides. La unitat no és vàlida. No es pot suprimir el directori actual. No és el mateix dispositiu. No hi ha més fitxers. Està protegit contra escriptura. La unitat és dolenta. No està llest. L'ordre és dolenta. Error de CRC. La longitud és dolenta. Hi ha hagut un error en saltar. No és un disc de DOS. No s'ha trobat el sector. No queda paper. L'escriptura ha fallat. La lectura ha fallat. Hi ha hagut una fallada general. Hi ha hagut una violació de compartició. Hi ha hagut una violació de bloqueig. El disc és incorrecte. S'ha superat la memòria intermèdia de compartició. S'ha acabat el fitxer. El disc està ple. No s'admet la sol·licitud. La màquina remota no escolta. El nom de xarxa és un duplicat. El camí de xarxa és dolent. La xarxa està ocupada. El dispositiu no existeix. Hi ha massa ordres. Hi ha hagut un error de maquinari d'adaptador. La resposta de xarxa és dolenta. Hi ha hagut un error de xarxa inesperat. L'adaptador remot és dolent. La cua d'impressió està ple. No hi ha espai de spool. S'ha cancel·lat la impressió. S'ha suprimit el nom de xarxa. S'ha denegat l'accés de xarxa. El tipus de dispositiu és dolent. El nom de xarxa és dolent. Hi ha massa noms de xarxa. Hi ha massa sessions de xarxa. La compartició està en pausa. No s'ha acceptat la sol·licitud. El redirector està en pausa. El fitxer existeix. No es pot crear. Hi ha hagut una fallada d'Int24. No queden estructures. Ja s'ha assignat. L'escriptura de xarxa ha fallat. No hi ha cap ranura de procés. Hi ha massa semàfors. El semàfor exclusiu ja està posseït. El semàfor està definit. Hi ha massa sol·licituds de semàfor. No era vàlid a l'hora d'interrupció. El propietari de semàfor s'ha mort. Límit d'usuaris de semàfor. La unitat està bloquejada. S'ha trencat la canonada. L'obertura ha fallat. Desbordament de memòria intermèdia. No queden identificadors de cerca. L'identificador de destinació no és vàlid. L'IOCTL no és vàlid. L'indicador de verificació no és vàlid. El nivell de controlador és dolent. La trucada no està implementada. S'ha superat el temps d'espera de semàfor. La memòria intermèdia és insuficient. No hi ha cap etiqueta de volum. No s'ha trobat el mòdul. No s'ha trobat el procediment. No hi ha cap fill a esperar. El procés fill no s'ha acabat. L'ús d'identificador d'accés directe no és vàlid. El salt és negatiu. La unitat és una destinació JOIN. Ja s'ha fet JOIN en la unitat. Ja s'ha fet SUBST en la unitat. No s'ha fet JOIN en la unitat. No s'ha fet SUBST en la unitat. S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN. S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST. S'ha intentat fer JOIN en una unitat en la qual ja s'ha fet SUBST. S'ha intentat fer SUBST en una unitat en la qual ja s'ha fet JOIN. La unitat està ocupada. És la mateixa unitat. No és un directori superior. El directori no està buit. El camí està en ús com a SUBST. El camí està en ús com a JOIN. El camí està ocupat. Ja és una destinació SUBST. El seguiment de sistema no s'ha especificat o no es permet. El nombre d'esdeveniments de DosMuxSemWait és incorrecte. Hi ha massa esperançats per a DosMuxSemWait. La llista de DosSemMuxWait no és vàlida. L'etiqueta de volum és massa llarg. Hi ha massa TCB. S'ha refusat el senyal. S'ha descartat el segment. El segment no està bloquejat. L'adreça d'ID de fil és dolent. Els arguments a DosExecPgm són dolents. El camí no és vàlid. El senyal està pendent. S'ha arribat al nombre màxim de fils de sistema. El bloqueig ha fallat. El recurs està en ús. Hi ha hagut una violació de cancel·lació. No s'accepten els bloqueigs atòmics. El número de segment no és vàlid. El número d'opció no és vàlid. No s'ha trobat el nom de semàfor. L'enllaç dinàmic d'anell no és vàlid. L'IOPL no està habilitat. El segment de dades automàtic supera 64k. El segment de l'anell 2 ha de ser mòbil. No es troba la variable d'entorn. No s'ha enviat cap senyal. La pila d'anell 2 està en ús. Hi ha un error en l'ús de comodins de nom de fitxer. El número de senyal no és vàlid. Hi ha hagut un error en definir el gestor de senyals. El segment està bloquejat. Hi ha massa mòduls. No es permet la niada de trucades LoadModule. Els tipus de màquina no coincideixen. La canonada és dolenta. La canonada està ocupada. La canonada està tancada. La canonada no està connectada. Hi ha més dades disponibles. S'ha cancel·lat la sessió. El nom d'atribut estès no és vàlid. La llista d'atributs estesa és inconsistent. No hi ha més dades disponibles. No es pot utilitzar la Copy API. El nom de directori no és vàlid. Els atributs estesos no han cabut. El fitxer d'atributs estesos és corrupte. La taula d'atributs estesos està ple. L'identificador d'atribut estès no és vàlid. No s'accepten atributs extensos. El mutex no pertany al trucador. Hi ha massa missatges al semàfor. El Read/WriteProcessMemory s'ha acabat parcialment. No s'ha concedit el bloqueig d'operació. S'ha rebut un missatge no vàlid de bloqueig d'operació. L'adreça no és vàlida. Hi ha hagut un desbordament d'aritmètic. S'ha connectat la canonada. La canonada escolta. S'ha denegat l'accés als atributs estesos. S'ha avortat l'operació E/S. L'E/S superposada està incompleta. L'E/S superposada està pendent. No hi ha cap accés a la ubicació de memòria. Hi ha hagut un error d'intercanvi. Hi ha hagut un desbordament de pila. El missatge no és vàlid. No es pot acabar. Les opcions no són vàlides. No s'ha reconegut el volum. El fitxer no és vàlid. No es pot executar a pantalla completa. El component lèxic no existeix. El registre és corrupte. No es pot obrir la clau de registre. No es pot llegir la clau de registre. No es pot escriure la clau de registre. S'ha recuperat el registre. El registre està corrupte. L'E/S al registre ha fallat. No és fitxer de registre. S'ha suprimit la clau. No hi ha espai per al registre del registre. La clau de registre té subclaus. La subclau ha de ser volàtil. La sol·licitud de canvi de notificació està en curs. Els serveis dependents s'estan executant. El control de servei no és vàlid. S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei. No es pot crear el fil de servei. S'ha bloquejat la base de dades de servei. El servei ja està executant. El compte de servei no és vàlid. El servei està inhabilitat. Hi ha una dependència circular. El servei no existeix. El servei no pot acceptar el missatge de control. El servei no està actiu. La connexió de controlador de servei ha fallat. Hi ha hagut una excepció en el servei. La base de dades no existeix. Hi ha hagut un error específic al servei. S'ha avortat el procés. Una dependència del servei ha fallat. L'inici de sessió ha fallat. L'inici de servei s'ha congelat. El bloqueig de servei no és vàlid. El servei està marcat per a suprimir-se. El servei existeix. El sistema està executant l'última configuració bona coneguda. S'ha suprimit la dependència del servei. L'arrencada ja s'accepta com a l'última configuració bona. No s'ha el servei iniciat des de l'última arrencada. El nom del servei és un duplicat. El compte de servei és diferent. No es pot detectar la fallada del controlador. No es pot detectar l'avortament de procés. No hi ha cap programa de recuperació per al servei. El servei no és implementat per exe. És la fi del suport. S'ha detectat una marca de fitxer. És el començament del suport. S'ha detectat una marca de conjunt. No s'ha detectat dades. La partició ha fallat. La longitud de bloc no és vàlida. El dispositiu no té partició. No s'ha pogut bloquejar el suport. No s'ha pogut descarregar el suport. S'ha canviat el suport. S'ha restablert el bus E/S. No hi ha cap suport en la unitat. No hi ha cap traducció Unicode. La inicialització DLL ha fallat. L'aturada està en curs. Cap aturada està en curs. Hi ha hagut un error de dispositiu E/S. No s'ha trobat cap dispositiu serial. L'IRQ compartida està ocupada. S'ha acabat l'E/S serial. S'ha superat el temps d'espera de sol·licitud de servei. No s'ha trobat la marca d'adreça d'ID de disquet. El disquet informa del cilindre equivocat. Hi ha hagut un error de disquet desconegut. Els registres de disquet són inconsistents. El recalibratge del disc dur ha fallat. L'operació de disc dur ha fallat. La reinicialització del disc dur ha fallat. És la fi del suport de cinta. No hi ha prou memòria en el servidor. Un bloqueig mutu és possible. L'alineació és incorrecta. S'ha vetat l'ajust d'estat de potència. L'ajust d'estat de potència ha fallat. Hi ha massa enllaços. Cal una versió de Windows més nou. El sistema operatiu és incorrecte. Aplicació d'instància única. Aplicació de mode real. La DLL no és vàlida. Cap aplicació està associada. El DDE ha fallat. No s'ha trobat la DLL. No queden identificadors d'usuari. El missatge només pot utilitzar-se en les trucades sincròniques. L'element font està buit. L'element de destinació està ple. L'adreça d'element no és vàlida. El magazine no està present. El dispositiu necessita reinicialització. El dispositiu requereix una neteja. La porta de dispositiu està oberta. El dispositiu no està connectat. No s'ha trobat l'element. No s'ha trobat el conjunt de propietats. No s'ha trobat el punt. No s'està executant cap servei de rastreig. No hi ha tal ID de volum. No s'ha pogut eliminar el fitxer a substituir-se. No s'ha pogut desplaçar el fitxer de substitució al lloc. El moviment del fitxer de substitució ha fallat. El journal s'està suprimint. El journal no està actiu. Fitxer coincident potencial trobat. L'entrada de journal s'ha suprimit. La connexió no està disponible. Ja s'ha recordat el dispositiu. No hi ha cap xarxa o el camí és dolent. El nom de proveïdor de xarxa no és vàlid. No es pot obrir el perfil de connexió de xarxa. El perfil de connexió de xarxa és corrupte. No és un contenidor. Hi ha hagut un error estès. El nom d'ordinador no és vàlid. El nom d'esdeveniment no és vàlid. El nom de domini no és vàlid. El nom de servei no és vàlid. El nom de xarxa no és vàlid. El nom de compartició no és vàlid. El nom de missatge no és vàlid. La destinació de missatge no és vàlida. Hi ha hagut un conflicte de credencials de sessió. S'ha superat el límit de sessions remotes. El nom de domini o grup de treball és un duplicat. No hi ha cap xarxa. L'usuari ha cancel·lat l'operació. El fitxer té una secció assignada per usuari. S'ha tancat la connexió amb gràcia. L'adreça ja està associada amb el punt final de transport. L'adreça no està associada amb el punt final de transport. La connexió no és vàlida. La connexió està activa. La xarxa és inabastable. La màquina és inabastable. El protocol és inabastable. El port és inabastable. S'ha avortat la sol·licitud. S'ha avortat la connexió. Si us plau torneu a intentar l'operació. S'ha arribat al límit de nombre de connexions. Hi ha una restricció de temps de sessió. Hi ha una restricció d'estació de treball de sessió. L'adreça de xarxa és incorrecta. Ja s'ha registrat el servei. No s'ha trobat el servei. L'usuari no està autenticat. L'usuari no ha iniciat sessió. Continua el treball en curs. Ja s'ha inicialitzat. No hi ha més dispositius locals. El lloc no existeix. El controlador de domini ja existeix. Només s'admet quan es connecta. Realitza l'operació encara que no hagi canviat res. El perfil d'usuari no és vàlid. No s'admet en el Small Business Server. No tots els privilegis estan assignats. Alguns ID de seguretat no estan assignats. No hi ha cap quota per al compte. Clau de sessió d'usuari local. La contrasenya és massa complex per al LM. La revisió és desconeguda. Els nivells de revisió són incompatibles. El propietari no és vàlid. El grup principal no és vàlid. No hi ha cap component lèxic de suplantació. No es pot inhabilitar un grup obligatori. Cap servidor d'autenticació està disponible. No hi ha tal sessió d'inici. No hi ha tal privilegi. No es té el privilegi. El nom del compte no és vàlid. L'usuari ja existeix. El grup ja existeix. L'usuari ja hi és en el grup. L'usuari no hi és en el grup. No es pot suprimir l'últim usuari administrador. La contrasenya està mal formada. Hi ha una restricció de contrasenya. L'inici de sessió ha fallat. Hi ha una restricció de compte. Les hores de sessió no són vàlides. L'estació de treball no és vàlida. S'ha inhabilitat el compte. No s'ha assignat cap ID de seguretat. S'han sol·licitat massa LUID. S'han acabat els LUID. La subautoritat no és vàlida. L'ACL no és vàlida. L'SID no és vàlid. El descriptor de seguretat no és vàlid. L'ACL heretat és dolent. El servidor està inhabilitat. El servidor no està inhabilitat. L'autoritat d'ID no és vàlida. S'ha superat l'espai assignat. Els atributs de grup no són vàlids. El nivell de suplantació és dolent. No es pot obrir el component lèxic de seguretat anònim. La classe de validació és dolenta. El tipus de component lèxic és dolent. No hi ha cap seguretat en l'objecte. No es pot accedir a la informació de domini. L'estat de servidor no és vàlid. L'estat de domini no és vàlid. El rol de domini no és vàlid. No hi ha tal domini. El domini ja existeix. S'ha superat el límit de domini. Hi ha corrupció de base de dades interna. No s'han assignat els tipus genèrics d'accés. El format de descriptor és dolent. No és un procés d'inici de sessió. L'ID de sessió d'inici existeix. El paquet d'autenticació és desconegut. L'estat de sessió d'inici és dolent. Hi ha hagut una col·lisió d'ID de sessió d'inici. El tipus d'inici de sessió no és vàlid. No es pot suplantar. L'estat de transacció no és vàlid. Ha fallat la comissió de base de dades de seguretat. El compte és integrat. El grup és integrat. L'usuari és integrat. El grup és el principal per a l'usuari. El component lèxic ja està en ús. No hi ha tal grup local. L'usuari no hi és en el grup local. L'usuari ja hi és en el grup local. El grup local ja existeix. No s'ha concedit el tipus d'inici de sessió. Hi ha massa secrets. El secret és massa llarg. Hi ha hagut un error intern de base de dades de seguretat. Hi ha massa ID de context. Cal una contrasenya mutualment xifrada NT. No hi ha tal membre. El membre no és vàlid. Hi ha massa SID. Cal una contrasenya mutualment xifrada LM. Cap component és heretable. El fitxer o directori és corrupte. El disc és corrupte. No hi ha cap clau de sessió d'usuari. S'ha superat la quota de llicència. El nom de la destinació és incorrecte. L'autenticació mútua ha fallat. Hi ha una asimetria horària entre el client i el servidor. L'identificador de finestra no és vàlid. L'identificador de menú no és vàlid. L'identificador de cursor no és vàlid. L'identificador de taula acceleradora no és vàlid. L'identificador de ganxo no és vàlid. L'identificador DWP no és vàlid. No es pot crear una finestra filla que és en el nivell superior. No es pot trobar la classe de finestra. La finestra pertany a un altre fil. Ja s'ha registrat la tecla d'accés directe. La classe ja existeix. La classe no existeix. La classe té finestres obertes. L'índex no és vàlid. L'identificador d'icona no és vàlid. L'índex de diàleg és privat. No s'ha trobat l'ID de quadre de llista. No hi ha cap caràcter comodí. El porta-retalls no està obert. La tecla d'accés directe no està registrada. No és finestra de diàleg. No s'ha trobat l'ID de control. El missatge de quadre combinat no és vàlid. No és finestra de quadre combinat. L'altura d'edició no és vàlida. No s'ha trobat el DC. El filtre de ganxo no és vàlid. El procediment de filtre no és vàlid. El procediment de ganxo necessita l'identificador de mòdul. El procediment de ganxo és només global. Ja s'ha definit el ganxo de journal. El procediment de ganxo no està instal·lat. El missatge de quadre de llista no és vàlid. S'ha enviat un LBSETCOUNT no vàlid. No hi ha cap tabulador que s'aturi en aquest quadre de llista. No es pot destruir un objecte d'un altre fil. No es permeten els menús de finestres filles. La finestra no té menú de sistema. L'estil de quadre de missatge no és vàlid. El paràmetre SPI no és vàlid. La pantalla ja s'ha bloquejat. Els identificadors de finestra tenen pares diferents. No és finestra filla. L'ordre GW no és vàlida. L'ID de fil no és vàlid. No és finestra filla MDI. El menú emergent ja està actiu. No hi ha cap barra de desplaçament. L'interval de desplaçament no és vàlid. L'ordre ShowWin no és vàlida. No hi ha recursos de sistema. No hi ha recursos de sistema no paginats. No hi ha recursos de sistema paginats. No hi ha cap quota de conjunt de treball. No hi ha cap quota de fitxer de paginació. S'ha superat el límit de compromís. No s'ha trobat l'element de menú. L'identificador de teclat no és vàlid. El tipus de ganxo no es permet. Cal una estació de finestra interactiva. S'ha superat el temps d'espera. L'identificador de monitor no és vàlid. El fitxer de registre d'esdeveniments és corrupte. No es pot iniciar el registre d'esdeveniments. El fitxer de registre d'esdeveniments està ple. S'ha canviat el fitxer de registre d'esdeveniments. El servei d'instal·lació ha fallat. La instal·lació ha fallat. S'ha suspès la instal·lació. El producte és desconegut. La característica és desconeguda. El component és desconegut. La propietat és desconeguda. L'estat d'identificador no és vàlid. La configuració és dolenta. Manca l'índex. Manca la font d'instal·lació. La versió de paquet d'instal·lació és incorrecta. S'ha desinstal·lat el producte. La sintaxi de consulta no és vàlida. El camp no és vàlid. S'ha tret el dispositiu. La instal·lació ja s'està executant. El paquet d'instal·lació ha fallat en obrir. El paquet d'instal·lació no és vàlid. La interfície d'usuari de l'instal·lador ha fallat. Ha fallat l'obertura del fitxer de registre d'instal·lació. La llengua d'instal·lació no és compatible. La transformació d'instal·lació ha fallat en aplicar-se. S'ha rebutjat el paquet d'instal·lació. No s'ha pogut trucar a la funció. La funció ha fallat. La taula no és vàlida. El tipus és incompatible. La creació ha fallat. No es pot escriure al directori temporal. La plataforma d'instal·lació no és compatible. No s'ha utilitzat l'instal·lador. S'ha fallat en obrir el paquet de pedaç. El paquet de pedaç no és vàlid. El paquet de pedaç és incompatible. Una altra versió està instal·lada. La línia d'ordres no és vàlida. No es permet la instal·lació remota. S'ha iniciat un reinici després d'instal·lació amb èxit. La vinculació de cadena no és vàlida. El tipus de vinculació és incorrecte. La vinculació no és vàlida. La seqüència de protocol RPC no és compatible. La seqüència de protocol RPC no és vàlida. L'UUID de cadena no és vàlid. El format de punt final no és vàlid. L'adreça de xarxa no és vàlida. No s'ha trobat cap punt final. El valor de temps d'espera no és vàlid. No s'ha trobat l'UUID de l'objecte. Ja s'ha registrat l'UUID. Ja s'ha registrat el tipus UUID. El servidor ja escolta. No s'ha registrat cap seqüència de protocol. El servidor RPC no escolta. El tipus de gestor és desconegut. La interfície és desconeguda. No hi ha cap vinculació. No hi ha cap seqüència de protocol. No es pot crear el punt final. No queden recursos. El servidor RPC no està disponible. El servidor RPC està massa ocupat. Les opcions de xarxa no són vàlides. No hi ha cap trucada RPC activa. La trucada RPC ha fallat. La trucada RPC ha fallat i no s'ha executat. Hi ha hagut un error del protocol RPC. La sintaxi de transferència és incompatible. Els límits de vector no són vàlids. No hi ha cap nom d'entrada. La sintaxi de nom no és vàlida. La sintaxi de nom és incompatible. No hi ha cap adreça de xarxa. El punt final és un duplicat. El tipus d'autenticació és desconegut. El nombre màxim de trucades és massa baix. La cadena és massa llarga. No s'ha trobat la seqüència de protocol. El número de procediment és fora d'interval. La vinculació no té dades d'autenticació. El servei d'autenticació és desconegut. El nivell d'autenticació és desconegut. La identitat d'autenticació no és vàlida. El servei d'autorització és desconegut. L'entrada no és vàlida. No es pot realitzar l'operació. Els punts finals no estan registrats. No hi ha res a exportar. El nom és incomplet. L'opció de versió no és vàlida. No hi ha més membres. Alguns objectes s'han exportat. No s'ha trobat la interfície. L'entrada ja existeix. El servei de noms no està disponible. La família d'adreces de xarxa no és vàlida. No s'admet l'operació. Cap context de seguretat està disponible. Hi ha hagut un error RPCInternal. Hi ha hagut una divisió per zero RPC. Hi ha hagut un error d'adreça. Hi ha hagut una divisió per zero de coma flotant. Hi ha hagut un desbordament underflow de punt flotant. Hi ha hagut un desbordament overflow de punt flotant. Ha fallat l'obertura de la taula de traducció de caràcters. El fitxer de taula de traducció de caràcters és massa petit. L'identificador de context és nul. L'identificador de context és danyat. Els identificadors de vinculació no es coincideixen. No es pot obtenir l'identificador de trucada. El punter és una referència nul·la. El valor d'enumeració és fora d'interval. El nombre de bytes és massa petit. Les dades d'esbós (stub) són dolentes. La memòria intermèdia d'usuari no és vàlida. No es reconeix el suport. No hi ha cap secret de confiança. No hi ha cap compte SAM de confiança. El domini de confiança ha fallat. La relació de confiança ha fallat. L'inici de sessió de confiança ha fallat. La trucada RPC ja està en curs. No s'ha iniciat el NETLOGON. El compte s'ha caducat. El redirector té identificadors oberts. El controlador d'impressora ja està instal·lat. El port és desconegut. El processador d'impressió és desconegut. El fitxer separador no és vàlid. La prioritat no és vàlida. El nom d'impressora no és vàlid. La impressora ja existeix. L'ordre d'impressora no és vàlida. El tipus de dades no és vàlid. L'entorn no és vàlid. No hi ha més vinculacions. No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de diversos dominis. No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança d'estació de treball. No es pot iniciar la sessió amb compte de confiança de servidor. La informació de confiança de domini és inconsistent. El servidor té identificadors oberts. No s'han trobat les dades del recurs. No s'ha trobat el tipus del recurs. No s'ha trobat el nom del recurs. No s'ha trobat la llengua del recurs. Manca quota. No hi ha cap interfície. S'ha cancel·lat la trucada RPC. La vinculació està incompleta. La comunicació RPC ha fallat. No s'admet el nivell d'autorització. No s'ha registrat cap nom principal. No és un error RPC. L'UUID és només local. Hi ha hagut un error de paquet de seguretat. No s'ha cancel·lat el fil. L'operació d'identificador no és vàlida. La versió del paquet serialitzador és incorrecta. La versió d'esbós (stub) és incorrecta. L'objecte de canonada no és vàlid. L'ordre de canonada és incorrecta. La versió de canonada és incorrecta. No s'ha trobat el membre del grup. No es pot crear la DB assignadora de punts finals. L'objecte no és vàlid. L'hora no és vàlida. El nom de forma no és vàlid. La mida de forma no és vàlida. Ja s'espera l'identificador d'impressora. S'ha suprimit la impressora. L'estat d'impressora no és vàlid. L'usuari ha de canviar la contrasenya. No s'ha trobat el controlador de domini. El compte està bloquejat. El format de píxels no és vàlid. El controlador no és vàlid. El conjunt de resolució d'objectes no és vàlid. L'enviament RPC està incomplet. L'identificador RPC asíncron no és vàlid. La trucada RPC asíncrona no és vàlida. S'ha tancat la canonada RPC. Hi ha hagut un error de disciplina en la canonada RPC. No hi ha dades en la canonada RPC. Cap nom de lloc està disponible. No es pot accedir al fitxer. No es pot resoldre el nom de fitxer. Els tipus d'entrada RPC no es coincideixen. No s'ha pogut exportar tots els objectes. No s'ha pogut exportar la interfície. No s'ha pogut afegir el perfil. No s'ha pogut afegir l'element de perfil. No s'ha pogut eliminar l'element de perfil. No s'ha pogut afegir l'element de grup. No s'ha pogut eliminar l'element de grup. No s'ha pogut trobar el nom d'usuari. Aquesta connexió de xarxa no existeix. Un igual ha restablert la connexió. No s'ha trobat cap signatura en el fitxer. Monitor local Afegeix un port local Introduïu el nom de port a afegir Configura port LPT Reintent de transmissió Aquest port no té opcions per a configurar L'enviament de correu ha fallat perquè no teniu cap client de correu MAPI instal·lat. Ja s'ha fet la sol·licitud per començar. No s'ha finalitzat el receptor. No s'ha inicialitzat la plataforma de Fundació de Mitjans. La memòria intermèdia és massa petita. La sol·licitud no és vàlida. El número de flux no és vàlid. El tipus de mitjans no és vàlid. No s'accepten més entrades. No s'ha inicialitzat l'objecte. No s'admet la representació. No hi ha més tipus en la llista de tipus de mitjans suggerits. El servei és incompatible. La marca horària no és vàlida. L'esquema és incompatible. El flux de bytes és incompatible. El format horari és incompatible. La marca horària de la mostra no està establerta. La mostra no té cap duració establerta. Les dades de flux no són vàlides. Suport per a temps real no està disponible. La velocitat és incompatible. L'aprimament és incompatible. No s'admet marxa enrere. La transició de velocitat no és compatible. El canvi de velocitat ha estat cancel·lat per un altre. No s'ha trobat l'objecte o el valor. El valor no està disponible. El rellotge no està disponible. No s'accepten múltiples subscriptors. El temporitzador s'ha fet orfe. Una transició d'estat està penjada. La transició de velocitat no és compatible. Ha ocorregut un error no recuperable. La mostra té massa memòria intermèdia. No es pot escriure a la mostra. La clau no és vàlida. La versió d'inici és dolenta. El subtítol és incompatible. La posició no és vàlida. No s'ha trobat l'atribut. El tipus de propietat no es permet. El tipus de propietat no s'admet. La propietat està buida. La propietat no està buida. No es permet una propietat vectora. Cal una propietat vectora. No es pot saltar en el flux de bytes. La plataforma està inhabilitat en el mode segur. No es pot analitzar el flux de bytes. S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor de fons. La llargada del flux de dades és desconeguda. L'índex de cua de treball no és vàlida. Cap esdeveniment està disponible. La transició d'estat de fons de mitjans no és vàlida. S'ha arribat al final del flux de mitjans. S'ha invocat Shutdown(). El flux de mitjans no té cap duració establerta. El format de mitjans s'ha reconegut però no és vàlid. No s'ha trobat la propietat. Només es pot llegir la propietat. No es permet la propietat. No s'ha començat la font de mitjans. El format de mitjans és incompatible. La font de mitjans està en un estat incorrecte. No s'ha seleccionat cap flux de mitjans. Les característiques de font de mitjans són incompatibles. S'ha eliminat el receptor de flux. Els receptors de flux no estan sincronitzats. El conjunt de receptors del flux de mitjans és fix. El receptor de flux ja existeix. S'ha cancel·lat l'assignació de mostra. L'assignador de mostra està buit. El receptor ja s'ha aturat. No s'ha reconegut la velocitat de bits del receptor ASF. No s'ha seleccionat cap flux per al receptor. Les metadades han estat massa llargues. El receptor no ha processat cap mostra. No s'han proporcionat les capçaleres requerides al receptor. El node opcional no és vàlid. No es pot trobar el desxifrador. No s'ha trobat el còdec. No es poden connectar els nodes de la topologia. No s'admet la sol·licitud de topologia. Els atributs de topologia horària no són vàlids. S'han trobat bucles en la topologia. Manca el descriptor de presentació. Manca el descriptor de flux. El descriptor de flux no està seleccionat. Manca la font. El carregador de topologia no admet activacions de receptor. El rellotge no té cap font d'hora establerta. Ja s'ha establert l'estat de rellotge. Introduïu contrasenya de xarxa Desa aquesta contrasenya (no és segur) Informació d'enllaç No s'ha pogut obrir el paquet d'instal·lació especificat. Si us plau comproveu el camí del fitxer i torneu a intentar. manca la font d'instal·lació de la característica manca la unitat de xarxa de la característica característica de S'estan copiant els fitxers d'instal·lació de xarxa S'està publicant informació d'assemblatge S'està despublicant la informació d'assemblatge S'estan publicant els components qualificats S'estan publicant les característiques de producte S'estan registrant els servidors de classe S'estan eliminant les entrades en els fitxers INI S'estan registrant els mòduls S'estan desregistrant els mòduls S'estan despublicant les característiques de producte S'estan desregistrant els servidors de classe S'estan escrivint valors als fitxers INI S'ha trobat una aplicació [1] Context d'aplicació[1] Nom d'assemblatge[2] Id de classe [1] ProgId [1] Fitxer [1] Carpeta [2] {{Error [1]. }} L'instal·lador s'ha topat amb un error inesperat en instal·lar aquest paquet. Això pot indicar un problema amb aquest paquet. El codi d'error és [1]. {{Els arguments són [2] [3] [4]}} Tipus de missatge [1] Argument [2]{ [3]} No s'ha trobat el fitxer font{{(cabinet)}} [2]. Verifiqueu que el fitxer existeixi i que el podeu accedir. Còdec de vídeo MS-RLE del Wine Compressió de vídeo Fotograma clau cada Fotogrames plens (sense compressió) Còdec de vídeo Wine Video 1 objecte desconegut text estàtic llista desplegable camp amb tecla d'accés directe botó desplegable botó desplegable de graella botó dividit botó d'esquema enfocat seguit acaloradament en marquesina fora de pantalla dimensionable desplaçable autovocalitzant enfocable seleccionable travessat multiseleccionable seleccionable estès alerta baixa alerta mitjana alerta alta protegit Seleccioneu les dades a les qualles voleu connectar Propietats d'enllaç de dades Proveïdors de base de dades OLE Crea control Crea'l des d'un fitxer Afegeix control Mostra'l com a icona Insereix el contingut del fitxer com a objecte al document de manera que el pugueu activar mitjançant el programa que l'ha creat. El fitxer no sembla ser un mòdul OLE vàlid. No es pot registrar el control OLE. Insereix una imatge del contingut del porta-retalls al document. S'enllaça la imatge amb el fitxer d'origen perquè els canvis al fitxer es reflecteixin al vostre document. Insereix una drecera que assenyali a la ubicació dels continguts del porta-retalls. S'enllaça la drecera amb el fitxer d'origen perquè els canvis al fitxer es reflecteixin al vostre document. Insereix el contingut del porta-retalls al vostre document. Font desconegut el programa que l'ha creat S'ESTÀ ESCANEJANT Si us plau espereu µs Fitxers necessaris Copia fitxers del fabricant de Copia fitxers de Introduïu el camí en el qual s'ubica el fitxer i després feu clic en D'acord. Anomena i desa el fons Defineix-ho com a fons Copia el fons Defineix-ho com a element d'escriptori Anomena i desa la destinació Imprimeix la destinació Anomena i desa la imatge Envia la imatge per correu electrònic Imprimeix la imatge Vés a les meves imatges Copia drecera Etiquetes de rastreig Errors de recursos Bolca la informació de rastreig Aturada de depuració Bolca l'arbre Bolca les línies Bolca la DisplayTree Bolca els FormatCaches Bolca els LayoutRects Monitor de memòria Mesuradors de rendiment Desa HTML Vista de navegació Desplaça't fins aquí Wine Internet Explorer wbPàgina p Ordena automàticament Alinea les icones Enganxa com a enllaç Quant al Tauler de Control Cerca de carpetes Fes una carpeta nova Llicència del Wine Teniu el Wine gràcies a Introdueix el nom d'un programa carpeta document o recurs d'Internet i el Wine l'obrirà per a vós. Mida disponible Voleu simular un reinici de Windows? Voleu aturar la vostra sessió del Wine? Inicialització NetHood PrintHood Program Files Common Files Eines d'administració Program Files (x86) Música de mostra Imatges de mostra Llistes de reproducció de mostra Vídeos de mostra Partides desades No s'ha pogut crear la carpeta nova S'ha denegat el permís. Error en crear una carpeta nova Confirmar eliminació de fitxer Confirmar eliminació de carpeta Confirmar sobreescriptura de fitxer Esteu segur que voleu suprimir el(s) element(s) seleccionat(s)? Tauler de Control del Wine No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Executar (error intern) No s'ha pogut mostrar el quadre de diàleg Navega (error intern) Fitxers executables (*.exe) No hi ha cap programa de Windows configurat per a obrir aquest tipus de fitxer. Confirma sobreescriptura Llicència del Wine No tornis a mostrar-me aquest missatge Hora d'estiu de la Xina Hora estàndard de l'Àsia del Nord Hora d'estiu de l'Àsia del Nord Hora estàndard de Geòrgia Hora d'estiu de Geòrgia Hora estàndard del Nepal Hora d'estiu del Nepal Hora estàndard de Cap Verd Hora d'estiu de Cap Verd Hora estàndard de l'Europa Central Hora d'estiu de l'Europa Central Hora estàndard del Marroc Hora d'estiu del Marroc Hora estàndard de l'Europa Central Hora d'estiu de l'Europa Central Hora estàndard d'Iran Hora d'estiu d'Iran Hora estàndard de Namíbia Hora d'estiu de Namíbia Hora estàndard de Tonga Hora d'estiu de Tonga Hora estàndard de les muntanyes (Mèxic) Hora d'estiu de les muntanyes (Mèxic) Hora estàndard GMT Hora d'estiu GMT Hora estàndard de l'Àsia Central Hora d'estiu de l'Àsia Central Hora estàndard àrab Hora d'estiu àrab Hora estàndard de Magadan Hora d'estiu de Magadan Hora estàndard de Terranova Hora d'estiu de Terranova Hora estàndard del Pacífic Occidental Hora d'estiu del Pacífic Occidental Hora d'estiu del Pacífic Hora estàndard de l'Azerbaidjan Hora d'estiu de l'Azerbaidjan Hora estàndard de Samoa Hora d'estiu de Samoa Hora estàndard de Kaliningrad Hora d'estiu de Kaliningrad Hora estàndard del Pacífic (Mèxic) Hora d'estiu del Pacífic (Mèxic) Hora estàndard de l'Orient Mitjà Hora d'estiu de l'Orient Mitjà Hora estàndard de Tokyo Hora d'estiu de Tokyo Hora estàndard de les Illes de la Línia Hora d'estiu de les Illes de la Línia Hora estàndard de Jordània Hora d'estiu de Jordània Hora d'estiu central Hora estàndard de les Açores Hora d'estiu de les Açores Hora estàndard de l'Àsia del Norest Hora d'estiu de l'Àsia del Norest Hora d'estiu de l'Argentina Hora estàndard de Birmània Hora d'estiu de Birmània Hora d'estiu de l'Índia Hora estàndard GTB Hora d'estiu GTB Hora estàndard de Turquia Hora d'estiu de Turquia Hora estàndard de Fiji Hora d'estiu de Fiji Hora estàndard del Canadà Central Hora d'estiu del Canadà Central Hora estàndard de Taipei Hora d'estiu de Taipei Hora estàndard de l'Europa Occidental Hora d'estiu de l'Europa Occidental Hora estàndard de Montevideo Hora d'estiu de Montevideo Hora estàndard del Pakistan Hora d'estiu del Pakistan Hora estàndard del Caucas Hora d'estiu del Caucas Hora estàndard oriental AUS Hora d'estiu oriental AUS Hora estàndard de l'Àsia del Centre-Nord Hora d'estiu de l'Àsia del Centre-Nord Hora d'estiu oriental Hora estàndard central (Mèxic) Hora d'estiu central (Mèxic) Hora d'estiu de l'Atlàntic Hora d'estiu de les muntanyes Hora estàndard oriental EUA Hora d'estiu oriental EUA Hora estàndard de Tasmània Hora d'estiu de Tasmània Hora estàndard de l'Àmerica Central Hora d'estiu de l'Àmerica Central Hora estàndard de les muntanyes EUA Hora d'estiu de les muntanyes EUA Hora estàndard de l'Àfrica del Sud Hora d'estiu de l'Àfrica del Sud Hora estàndard d'Austràlia Central Hora d'estiu d'Austràlia Central Hora estàndard de Sri Lanka Hora d'estiu de Sri Lanka Hora estàndard de l'Afganistan Hora d'estiu de l'Afganistan Hora estàndard de Iakutsk Hora d'estiu de Iakutsk Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-est Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-est Hora estàndard àrab Hora d'estiu àrab Hora estàndard de l'Àrabia Hora d'estiu de l'Àrabia Hora estàndard de Rússia Hora d'estiu de Rússia Hora estàndard romànic Hora d'estiu romànic Hora estàndard de Iekaterinburg Hora d'estiu de Iekaterinburg Hora estàndard de Síria Hora d'estiu de Síria Hora estàndard central AUS Hora d'estiu central AUS Hora estàndard de Greenwich Hora d'estiu de Greenwich Hora estàndard d'Ulan Bator Hora d'estiu d'Ulan Bator Hora estàndard d'Israel Hora d'estiu d'Israel Hora d'estiu de Bangla Desh Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud Hora estàndard de l'Àsia Occidental Hora d'estiu de l'Àsia Occidental Hora estàndard d'Alaska Hora d'estiu d'Alaska Hora estàndard del Paraguai Hora d'estiu del Paraguai Hora estàndard de la línia de canvi de data Hora d'estiu de la línia de canvi de data Hora estàndard de Líbia Hora d'estiu de Líbia Hora estàndard de Bahia Hora d'estiu de Bahia Hora estàndard de Veneçuela Hora d'estiu de Veneçuela Hora estàndard de Hawaii Hora d'estiu de Hawaii Hora estàndard de l'Àsia del Sud-est Hora d'estiu de l'Àsia del Sud-est Hora d'estiu de Nova Zelanda Hora estàndard del Brasil Central Hora d'estiu del Brasil Central Hora estàndard de Bielorússia Hora d'estiu de Bielorússia Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-oest Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-oest Hora estàndard de Groenlàndia Hora d'estiu de Groenlàndia Hora estàndard de l'Illa de Pasqua Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua Hora d'estiu d'Egipte Hora estàndard de Maurici Hora d'estiu de Maurici Hora estàndard de Vladivostok Hora d'estiu de Vladivostok Hora estàndard de Singapur Hora d'estiu de Singapur Hora estàndard de Corea Hora d'estiu de Corea Hora estàndard de l'Àfrica Oriental Hora d'estiu de l'Àfrica Oriental Hora estàndard FLE Hora d'estiu FLE Hora estàndard de l'Àmerica del Sudest Hora d'estiu de l'Àmerica del Sudest Hora estàndard del Pacífic Central Hora d'estiu del Pacífic Central Hora estàndard de l'Àfrica del Centre-Oest Hora d'estiu de l'Àfrica del Centre-Oest Hora estàndard del Pacífic de l'Amèrica del Sud Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud Hora estàndard de l'Austràlia Oriental Hora d'estiu de l'Austràlia Oriental Hora estàndard de l'Austràlia Occidental Hora d'estiu de l'Austràlia Occidental Voleu instal·lar aquest programari? Quan estigui instal·lat un component ActiveX té accés ple al vostre ordinador. No feu clic a menys que tingueu confiança absoluta en la font damunt. Tanca Alt+F4 Quant al Wine Tanca Ctrl+F4 Següent Ctrl+F6 Més finestres Hi ha un problema amb el certificat d'aquest lloc. Connexió LAN Un publicador desconegut o no de confiança ha emès el certificat. La data en el certificat no és vàlida. El nom en el certificat no coincideix amb el lloc. Hi ha almenys un problema de seguretat no especificat amb aquest certificat. S'ha superat el temps d'espera de la sol·licitud. L'URL no és vàlid. No s'ha pogut reconèixer l'esquema URL o no és compatible. No s'ha pogut resoldre el nom de servidor. L'operació demanada no és vàlida. S'ha cancel·lat l'operació usualment perquè s'ha tancat l'identificador en el qual la sol·licitud s'estava operant abans que es completés l'operació. No s'ha pogut ubicar l'element demanat. S'ha terminat la connexió amb el servidor. La data del certificat SSL que s'ha rebut del servidor està malmesa. El certificat està caducat. El nom comú del certificat SSL (camp de nom de màquina) és incorrecte. S'ha realitzat l'ordre especificada. Hi ha hagut un error extern indefinit. Un ID de dispositiu s'ha utilitzat que és fora de l'abast del vostre sistema. El controlador no estava habilitat. El dispositiu especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i després torneu a intentar. L'identificador del dispositiu especificat no és vàlid. No hi ha cap controlador instal·lat en el vostre sistema! No hi ha prou memòria disponible per a aquesta tasca. Tanca una o més aplicacions per a augmentar la memòria disponible i després torneu a intentar. No s'admet aquesta funció. Utilitzeu la funció Capacitats per a determinar quines funcions i missatges són compatibles amb el controlador. Un número d'error s'ha especificat que no està definit en el sistema. S'ha passat una opció no vàlida a una funció de sistema. S'ha passat un paràmetre no vàlid a una funció de sistema. El format especificat no s'admet o no es pot traduir. Utilitzeu la funció Capacitats per a determinar els formats compatibles. No es pot realitzar aquesta operació mentre les dades de suport encara s'estan reproduint. Reinicialitzeu el dispositiu o espereu fins que les dades terminin de reproduir. La capçalera d'ona no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a preparar la capçalera i després torneu a intentar. No es pot obrir el dispositiu sense utilitzar l'opció WAVEALLOWSYNC. Utilitzeu la bandera i després torneu a intentar. La capçalera MIDI no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a preparar la capçalera i després torneu a intentar. No s'ha trobat cap mapa MIDI. Hi pot haver un problema amb el controlador o pot que el fitxer MIDIMAP.CFG estigui danyat o manqui. El port està transmetent dades al dispositiu. Espereu fins que les dades s'hagin transmès i després torneu a intentar. La configuració actual del MIDI Mapper es refereix a un dispositiu MIDI que no està instal·lat en el sistema. La configuració MIDI actual està danyada. Copieu el fitxer MIDIMAP.CFG original al directori SYSTEM de Windows i després torneu a intentar. L'ID del dispositiu MCI no és vàlid. Utilitzeu l'ID retornat en obrir el dispositiu MCI. El controlador no pot reconèixer el paràmetre d'ordre especificat. El controlador no pot reconèixer l'ordre especificada. Hi ha un problema amb el vostre dispositiu de mitjans. Assegureu-vos que estigui funcionant correctament o feu contacte amb el fabricant del dispositiu. El dispositiu especificat no està obert o l'MCI no el reconeix. Aquesta aplicació ja utilitza el nom de dispositiu com a àlies. Utilitzeu un àlies únic. Hi ha un problema no detectable en carregar el controlador de dispositiu especificat. No s'ha especificat cap ordre. La cadena de sortida estava massa gran per a cabre en la memòria intermèdia de retorn. Augmenteu la mida de la memòria intermèdia. L'ordre especificada requereix un paràmetre de cadena de caràcters. Si us plau proveïu un. El nombre enter especificat no és vàlid per a aquesta ordre. El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn no vàlid. Consulteu amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou. Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou. L'ordre especificada requereix un paràmetre. Si us plau proveïu un. El dispositiu MCI que utilitzeu no admet l'ordre especificada. No es pot trobar el fitxer especificat. Assegureu-vos que el camí i el nom siguin correctes. El controlador de dispositiu no està llest. Ha ocorregut un problema en inicialitzar l'MCI. Proveu reiniciar el Windows. Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. El conductor s'ha tancat. No es pot accedir a l'error. No es pot utilitzar 'all' com al nom de dispositiu amb l'ordre especificada. Han ocorregut errors en més d'un dispositiu. Especifiqueu cada ordre i dispositiu separadament per a determinar quins dispositius han causat l'error. No es pot determinar el tipus de dispositiu de l'extensió del nom de fitxer donat. El paràmetre especificat és fora de l'interval de l'ordre especificada. Els paràmetres especificats no es poden utilitzar juntament. No es pot desar el fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou espai de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa. No es pot trobar el dispositiu especificat. Assegureu-vos que estigui instal·lat i que el nom de dispositiu estigui correctament escrit. El dispositiu especificat s'està tancant. Espereu uns segons i després torneu a intentar. L'àlies especificat ja s'utilitza en aquesta aplicació. Utilitzeu un àlies únic. El paràmetre especificat no és vàlid per a aquesta ordre. El controlador de dispositiu ja està en ús. Per a compartir-lo useu el paràmetre 'shareable' amb cada ordre 'open'. L'ordre especificada requereix un àlies fitxer controlador o nom de dispositiu. Si us plau proveïu un. El valor especificat per al format horari no és vàlid. Consulteu la documentació MCI pels formats vàlids. Manca una cometa doble tancant del valor de paràmetre. Si us plau proveïu una. Un paràmetre o valor s'ha especificat dues vegades. Només especifiqueu-lo una vegada. No es pot reproduir el fitxer especificat en el dispositiu MCI especificat. Pot que el fitxer estigui danyat o no en el format correcte. S'ha passat un bloc de paràmetres nul a l'MCI. No es pot desar un fitxer sense nom. Proveïu un nom de fitxer. Heu d'especificar un àlies quan s'utilitza el paràmetre 'new'. No es pot utilitzar l'opció 'notify' amb els dispositius oberts automàticament. No es pot utilitzar un nom de fitxer amb el dispositiu especificat. No es pot dur a terme les ordres en l'ordre especificat. Corregiu la seqüència d'ordres i després torneu a intentar. No es pot dur a terme l'ordre especificada en un dispositiu obert automàticament. Espereu fins que es tanqui el dispositiu i després torneu a intentar. El nom de fitxer no és vàlid. Assegureu-vos que el nom del fitxer no estigui més llarg de 8 caràcters seguit d'un període i una extensió. No es pot especificar caràcters addicionals després d'una cadena entre cometes. El dispositiu especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu l'opció Controladors al Tauler de Control per a instal·lar el dispositiu. No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI. Intenteu canviar els directoris o reiniciar el vostre ordinador. No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot canviar de directori. No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot canviar d'unitat. Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 79 caràcters. Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 69 caràcters. L'ordre especificada requereix un paràmetre de nombre enter. Si us plau proveïu un. Tots els dispositius d'ona que poden reproduir els fitxers del format actual estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després torneu a intentar. No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la reproducció perquè està en ús. Espereu fins que el dispositiu estigui lliure i després torneu a intentar. Tots els dispositius d'ona que poden gravar fitxers en el format actual estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després torneu a intentar. No es pot configurar el dispositiu d'ona actual per a la gravació perquè ja està en ús. Espereu que el dispositiu estigui lliure i després torneu a intentar. Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de reproducció de formes d'ona compatible. Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de gravació de formes d'ona compatible. Cap dispositiu d'ona que pugui reproduir els fitxers del format actual està instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu d'ona. El dispositiu que esteu intentant reproduir no pot reconèixer el format de fitxer actual. Cap dispositiu d'ona que pugui gravar els fitxers del format actual està instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu d'ona. El dispositiu del qual esteu intentant gravar no pot reconèixer el format de fitxer actual. Els formats horaris de la "punter de cançó" i SMPTE són mútuament excloents. No es poden utilitzar junts. El port MIDI especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i llavors torneu a intentar. El dispositiu MIDI especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu l'opció Controladors al Tauler de Control per a instal·lar un dispositiu MIDI. Ha ocorregut un error amb el port especificat. Tots els temporitzadors de multimèdia estan en ús per altres aplicacions. Tanqueu una d'aquestes aplicacions i llavors torneu a intentar. El sistema no té un port MIDI actual especificat. El sistema no té cap dispositiu MIDI instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors del Tauler de Control per a instal·lar un controlador MIDI. No hi ha cap finestra de mostra. No s'ha pogut crear o utilitzar la finestra. No es pot llegir el fitxer especificat. Assegureu-vos que el fitxer encara sigui present o comproveu el vostre disc o la connexió de xarxa. No es pot escriure al fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou espai de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa. Assignador de sons del Wine Nom de fitxer de sortida El fitxer de sortida ja existeix. Feu clic en D'acord per a sobreescriure. No s'ha pogut crear el fitxer de sortida. Error d'operacions Error de protocol Límit de temps superat Límit de mida superat Comparació falsa Comparació veritable Mètode d'autenticació no compatible Cal autenticació forta Referència (v2) Referència Límit d'administració superat Extensió crítica no disponible Cal confidencialitat Vinculació SASL en curs Cap atribut així Tipus no definit Coincidència no apropiada Violació de restricció L'atribut o valor existeix Sintaxi no vàlida Cap objecte així Problema d'àlies Sintaxi DN no vàlida És full Problema de desreferència d'àlies Autenticació no apropiada Credencials no vàlides No disposat a realitzar Bucle detectat Manca el control d'ordenació Error d'interval d'índex Violació de nom Violació de classe d'objecte Només es permet en ells fulls No es permet en RDN Ja existeix Cap modificador de classe d'objecte Resultats massa grans Afecta múltiples DSA Servidor fora de línia Error local Error en descodificar Autenticació desconeguda Error de filtre Error de paràmetre Cap memòria Aquesta versió del protocol LDAP no admet l'operació No s'ha trobat el control especificat en el missatge Cap resultat present en el missatge Més resultats retornats Bucle en processar referències Encara no implementat Sense barra de títol CHDIR canvia el directori per defecte actual. CLS esborra la pantalla de la consola. COPY copia un fitxer. CTTY canvia el dispositiu d'entrada/sortida. DATE mostra o canvia la data de sistema. DEL suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers. DIR mostra els continguts d'un directori. ERASE suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers. MD és la versió curta de MKDIR. Crea un subdirectori. MKDIR crea un subdirectori. REN és la versió curta de RENAME. Canvia el nom d'un fitxer. REN canvia el nom d'un fitxer. RD és la versió curta de RMDIR. Suprimeix un directori. RMDIR suprimeix un directori. TIME defineix o mostra l'hora actual del sistema. TITLE defineix el títol de la finestra del cmd. VER mostra la versió del cmd que s'està executant. VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc. POPD canvia el directori actual a l'últim desat amb PUSHD. MORE mostra la sortida dels fitxers o l'entrada de canonada en pàgines. Manca un argument Destinació del GOTO no trobat Introduïu data nova Introduïu hora nova No es pot trucar a una etiqueta BAT fora d'un script BAT La verificació ha d'estar ON o OFF Etiqueta de volum (11 caràcters per a cap)? No s'ha trobat PATH Indicador d'Ordres del Wine La línia d'entrada és massa llarga. (Sí|No) (Sí|No|Tots) Hi ha hagut un error de divisió per zero. S'esperava un operant. S'esperava un operador. Hi ha una discòrdia de parèntesis. Eina diagnòstica del DirextX Ús dxdiag [/whqloff | /whqlon] [/t nomdefitxer | /x nomdefitxer] Explorador del Wine Ús hostname Error Definir el nom de màquina del sistema no és possible amb la utilitat hostname. Ús ipconfig [ /? | /all ] Error S'han especificat paràmetres de línia d'ordres desconeguts o no vàlids Sufix DNS específic a la connexió D'igual a igual Encaminament IP habilitat Adreça física DHCP habilitat No s'ha pogut obtenir l'identificador al gestor de control de servei. No s'ha pogut obtenir l'identificador al servei. No hi ha cap entrada en la llista. Ha ocorregut un error de xarxa S'està fent la connexió Els següents serveis s'estan executant Connexions actives Adreça local Adreça estrangera Paquets unicast Paquets no unicast Protocols desconeguts Estadístiques TCP IPv4 Obertures actives Obertures passives Intents de connexió fallats Connexions restablertes Connexions actuals Segments rebuts Segments enviats Segments retransmesos Estadístiques UDP IPv4 Datagrames rebuts Cap port Errors de recepció Datagrames enviats Nou Ctrl+N Suprimeix Supr Selecciona-ho tot Ctrl+A Hora/data F5 Cerca Ctrl+F Cerca el següent F3 Substitueix Ctrl+H Continguts F1 Quant a la Llibreta Pàgina p Unicode (UTF-16 big-endian) Vincula a fitxer Visualitza TypeLib Executa l'Editor de Registre Opció CoCreateInstance Servidor en procés Gestor en procés Visualitza informació de tipus Crea instància Crea instància en Allibera instància Copia CLSID al porta-retalls Copia element d'objecte HTML al porta-retalls Categories ocultes de component Actualitza F5 Quant a l'OleView Agrupa per categoria de tipus Connecta't a una altra màquina Habilita el COM distribuït Habilita les connexions remotes (només Win95) Visualitzador d'interfície per defecte IID Visualitza informació de tipus Visualitzador de la interfície IPersist Visualitzador de la interfície IPersistStream OleView Visualitzador d'ITypeLib OleView - Visualitzador d'Objectes OLE/COM Fitxers TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe) Vincula a un fitxer a través d'un File Moniker Obre un fitxer TypeLib i visualitza els continguts Canvia la configuració de Distributed COM de tota la màquina Executa l'editor de registre del Wine Tanca l'aplicació. Demana desar els canvis Crea una instància de l'objecte seleccionat Crea una instància de l'objecte seleccionat en una màquina específica Lliura la instància d'objecte actualment seleccionada Copia el GUID de l'element actualment seleccionat al porta-retalls Mostra el visualitzador de l'element seleccionat Canvia entre els modes de visualització expert i novell Alterna la visualització de les categories de component que no se suposen ser visibles Actualitza totes les llistes Demana un servidor en procés en trucar a CoGetClassObject Demana un gestor en procés en trucar a CoGetClassObject Demana un servidor local en trucar a CoGetClassObject Demana un servidor remot en trucar a CoGetClassObject ObjectClasses Agrupats per categoria de component Objectes OLE 1.0 Objectes de biblioteca COM Tots els objectes IDs d'aplicació Biblioteques de tipus ver. Ha fallat el CoGetClassObject. Interfícies heretades Desa com a fitxer .IDL o .H Agrupa informació de tipus per categoria Obre Retorn Desplaça F7 Copia F8 Propietats Alt+Retorn Surt del Windows Ordena automàticament Minimitza en executar Desa la configuració en sortir Superposats Maj+F5 Junts Maj+F4 Quant al Gestor de Programes Grup de programa Desplaça programa Desplaça programa Del grup Al grup Copiar programa Copia programa Atributs de grup de programa Fitxer de grup Minimitza en executar Executa programa Gestor de Programes No hi ha cap ajuda disponible. Biblioteques (*.dll) Fitxers d'icona Icones (*.ico) REG ADD nomdeclau [/v nomdevalor | /ve] [/t type] [/s separador] [/d data] [/f] REG DELETE nomdeclau [/v nomdevalor | /ve | /va] [/f] REG QUERY nomdeclau [/v nomdevalor | /ve] [/s] L'operació s'ha acabat amb èxit reg Nom de clau no vàlid reg Paràmetres de línia d'ordres no vàlids reg No s'ha pogut accedir a la màquina remota reg El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el valor de registre especificat reg Un nombre enter ha de seguir l'opció [/d] reg Un valor hexadecimal vàlid ha de seguir l'opció [/d] S'ha cancel·lat l'operació de registre reg Una cadena vàlida ha de seguir l'opció [/d] reg No s'ha pogut completar l'operació especificada. Ha ocorregut un error inesperat. reg La sintaxi no és vàlida. Teclegeu "REG /?" per ajuda. (valor no definit) REG IMPORT fitxer.reg REG EXPORT nomdeclau fitxer.reg [/y] Importa fitxer de registre Exporta fitxer de registre Valor de cadena Valor binari Valor DWORD Valor de cadena múltiple Valor de cadena expansible Canvia el nom F2 Copia nom de clau Cerca següent F3 Elimina preferit Quant a l'Editor de Registre Modifica dades binàries Exporta registre Branca seleccionada Cerca en Noms dels valors Contingut del valor Només la cadena sencera Dades del valor Edita DWORD Edita binari Edita cadena múltiple Conté ordres per a treballar amb el registre sencer Conté ordres per a editar els valors o les claus Conté ordres per a personalitzar la finestra de registre Conté ordres per a accedir a les claus freqüentment utilitzades Conté ordres per a mostrar Ajuda i informació quant a l'Editor de Registre Conté ordres per a crear claus o valors nous Editor de Registre Fitxers de registre (*.reg) Fitxers de registre Win9x/NT4 (REGEDIT4) (no es pot mostrar el valor) No s'ha pogut modificar el valor de registre seleccionat. No s'ha pogut crear una clau de registre nova. No s'ha pogut crear un valor de registre nou. No s'ha pogut suprimir la clau de registre seleccionada. No s'ha pogut canviar el nom de la clau de registre seleccionada. No s'ha pogut canviar el nom del valor de registre seleccionat. Teclegeu "regedit /?" per ajuda. regedit No s'ha especificat cap nom de fitxer. regedit No s'ha especificat cap clau de registre a eliminar. regedit No s'ha gestionat l'acció. regedit El valor hexadecimal no és vàlid. regedit La línia conté sintaxi no vàlida. Tanca l'Editor de Registre Afegeix les claus a la llista de preferits Elimina les claus de la llista de preferits Canvia la posició de la divisió entre dos panells Actualitza la finestra Suprimeix la selecció Canvia el nom de la selecció Copia el nom de la clau seleccionada al porta-retalls Troba una cadena de text en una clau un valor o unes dades Troba l'aparició següent del text especificat en la cerca anterior Modifica les dades del valor Afegeix una clau nova Afegeix un valor de cadena nou Afegeix un valor binari nou Afegeix un valor nou de 32 bits Importa un fitxer de text al registre Exporta tot o part del registre a un fitxer de text Imprimeix tot o part del registre Obre l'Ajuda de l'Editor de Registre Mostra informació de programa número de versió i drets d'autor Confirmar eliminació de valor Esteu segur que voleu suprimir el valor de registre seleccionat? Esteu segur que voleu suprimir aquests valors? Modifica les dades del valor en forma binària Afegeix un valor de cadena múltiple nou Exporta la branca seleccionada del registre a un fitxer de text Afegeix un valor nou de cadena expansible Confirmar eliminació de clau Esteu segur que voleu suprimir aquesta clau de registre i totes les seves subclaus? Expandeix o col·lapsa el node seleccionat No s'ha pogut traduir el nom de fitxer d'Unix especificat a un nom de fitxer DOS. Ús taskkill [/?] [/f] [/im NomDeProcés | /pid IdDeProcés] Error S'ha especificat una opció de línia d'ordres no vàlida o desconeguda. Error S'ha especificat un paràmetre de línia d'ordres no vàlid. Error Cal especificar una de les opcions /im i /pid. Error Les opcions /im i /pid són mútuament excloents. Error No s'ha pogut enumerar la llista de processos. Error No es permet l'autoterminació de procés. Tasca nova (executa) Surt de l'Administrador de Tasques Minimitza-la en utilitzar Amaga-la quan estigui minimitzada Mostra les tasques de 16 bits Velocitat d'actualització Un gràfic de totes les CPU Un gràfic per cada CPU Mostra la cronologia del nucli Quant a l'Administrador de Tasques Termina la tasca Vés al procés Termina l'arbre de processos Per sobre del nivell normal Per sota del nivell normal Defineix l'afinitat Edita els canals de depuració Mostra els processos de tots els usuaris Ús de la memòria Càrrega de transaccions (K) Memòria física (K) Memòria del nucli (K) Memòria cau de sistema Paginada No paginada Historial d'ús de la CPU Historial d'ús de la memòria Canals de depuració Afinitat de processador L'ajust d'afinitat de processador controla en quins processadors es permet que el procés executi. CPU 0 CPU 1 CPU 2 CPU 3 CPU 4 CPU 5 CPU 6 CPU 7 CPU 8 CPU 9 CPU 10 CPU 11 CPU 12 CPU 13 CPU 14 CPU 15 CPU 16 CPU 17 CPU 18 CPU 19 CPU 20 CPU 21 CPU 22 CPU 23 CPU 24 CPU 25 CPU 26 CPU 27 CPU 28 CPU 29 CPU 30 CPU 31 Seleccioneu les columnes que apareixeran a la pàgina Procés de l'Administrador de Tasques. PID (Identificador de procés) Delta d'ús de la memòria Ús màxim de la memòria Errors de pàgina Objectes USER Lectures d'E/S Bytes de lectura d'E/S Delta d'errors de pàgina Mida de la memòria virtual Agrupació paginada Agrupació no paginada Prioritat base Nombre d'identificadors Nombre de fils Objectes GDI Escriptures d'E/S Bytes d'escriptura d'E/S Altres d'E/S Altres bytes d'E/S Executa un programa nou L'Administrador de Tasques queda damunt totes les finestres a menys que estigui minimitzat Es minimitza l'Administrador de Tasques quan es realitza una operació SwitchTo Amaga l'Administrador de Tasques quan es minimitza Força ara l'actualització de l'Administrador de Tasques sigui quina sigui la velocitat d'actualització Mostra les tasques utilitzant icones grans Mostra les tasques utilitzant icones petites Mosta informació sobre cada tasca Actualitza la pantalla dues vegades per segon Actualitza la pantalla cada dos segons Actualitza la pantalla cada quatre segons No s'actualitza automàticament Mosaic horitzontal de les finestres en l'escriptori Mosaic vertical de les finestres en l'escriptori Minimitza les finestres Maximitza les finestres Cascada de les finestres en diagonal en l'escriptori Porta la finestra al primer terme però no canvia a ella Mostra temes d'ajuda de l'Administrador de Tasques Tanca l'aplicació Administrador de Tasques Mostra tasques de 16 bits sota el ntvdm.exe associat Seleccioneu quines columnes seran visibles a la pàgina Procés Mostra el temps del nucli als gràfics de rendiment Un únic gràfic d'història mostra l'ús total de la CPU Cada CPU té el seu propi gràfic d'història Porta una tasca al primer terme canvia el focus a aquesta tasca Diu a les tasques seleccionades que es tanquin Canvia el focus al procés de la tasca seleccionada Restaura l'Administrador de Tasques del seu estat amagat Elimina el procés del sistema Elimina aquest procés i tots els descendents del sistema Adjunta el depurador a aquest procés Controla en quins processadors es permet que el procés executi Dóna al procés la classe de prioritat REALTIME Dóna al procés la classe de prioritat HIGH Dóna al procés la classe de prioritat ABOVE NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat BELOW NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat LOW Controla els Canals de Depuració Delta de memòria Ús de memòria màxim Delta de PF Agrupació NP Prioritat base Advertència de l'Administrador de Tasques No s'ha pogut canviar la prioritat No s'ha pogut terminar el procés No s'ha pogut depurar el procés El procés ha de tenir afinitat amb almenys un processador No s'ha pogut definir o accedir a l'afinitat del procés Procés inactiu del sistema No està responent Desinstal·lador d'Aplicacions del Wine desinstal·lador Un GUID d'aplicació ha de seguir l'opció '--remove' Escala a la finestra Visualitzador de Metafitxers Regular Metafitxers (*.wmf *.emf) S'està esperant el programa Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per la Free Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència o (a la vostra elecció) qualsevulla versió posterior. Informació de registració de Windows El Wine pot imitar versions de Windows diferents per a cada aplicació. Aquesta pestanya s'enllaça a les pestanyes Biblioteques i Gràfics per a permetre-us canviar la configuració del sistema o d'una aplicació en aquelles pestanyes també. Elimina aplicació Versió de Windows Configuració de finestres Captura automàticament el ratolí en pantalla completa Permet que el gestor de finestres decori les finestres Permet que el gestor de finestres controli les finestres Emula un escriptori virtual Això és un text de mostra en Tahoma de 10 punts Reemplaçaments DLL Es pot especificar que una biblioteca d'enllaç dinàmic sigui o interna (proveïda pel Wine) o nativa (treta de Windows o proveïda per l'aplicació). Reemplaçament nou per a la biblioteca Reemplaçaments existents Edita reemplaçament Ordre de càrrega Interna (Wine) Nativa (Windows) Interna després Nativa Nativa després Interna Lletra de la unitat Configuració d'unitats S'ha fallat en connectar al gestor de muntatge; la configuració d'unitat no es pot editar. Mostra els fitxers de punt Diagnòstics de controlador Dispositiu de sortida de veu Dispositiu d'entrada de veu Gestiona associacions de fitxer Seleccioneu el directori de destinació d'Unix si us plau. Vista bàsica (Sense tema) Configuració del Wine Fitxer de tema (*.msstyles; *.theme) Seleccioneu un fitxer de tema La prova d'àudio ha fallat! Envoltant 5.1 Quadrifònic Advertència biblioteca de sistema interna nativa interna interna nativa Programes del Wine (*.exe; *.exe.so) Seleccionar un fitxer executable Disc dur local Recurs compartit de xarxa Disquet Unitat de sistema Controls--Fons Controls--Text Menú--Text Títol actiu--Barra Títol actiu--Text Títol inactiu--Barra Títol inactiu--Text Text de quadre de missatge Espai de treball d'aplicació Marca de finestra Vora activa Vora inactiva Controls--Ombra Text gris Controls--Ressalt Controls--Ombra fosca Controls--Brillant Controls--Fons alternatiu Element ressaltat Títol actiu--Degradat Títol inactiu--Degradat Mode d'edició ràpida Zona de memòria intermèdia Fi de programa Tanca la consola Paràmetres de consola Conserva aquesta configuració per a sessions futures Modifica només la sessió actual Instal·lació - Configuració per defecte Instal·lació - Configuració actual La mida de la memòria intermèdia de pantalla ha de ser major o igual al de la finestra. Això és una prova wineconsole No s'ha pogut processar l'id del esdeveniment wineconsole Rerefons no vàlid wineconsole Opció de línia d'ordres no reconeguda Inicia un programa en una consola del Wine El programa del Wine a iniciar en la consola. Error de programa Això pot ser causat per un problema en el programa o una deficiència en el Wine. Potser voleu comprovar la base de dades d'aplicacions per suggeriments sobre l'execució d'aquesta aplicació. Detalls d'error de programa Si aquest problema no està present en el Windows i encara no s'ha reportat podeu desar la informació detallada a un fitxer utilitzant el botó "Anomenar i Desar" i llavors presentar un informe d'error i ajuntar aquest fitxer a l'informe. Un programa en el vostre sistema ha tingut una pana però el WineDbg no ha pogut enganxar-se al procès per a obtenir una traça inversa. (no identificat) S'està carregant informació detallada si us plau espereu Connecta unitat de xarxa Desconnecta unitat de xarxa Tots els detalls del fitxer Barra d'unitats Pantalla completa Ctrl+Maj+S Cascada Ctrl+F5 Mosaic vertical Ctrl+F4 Quant al Gestor de Fitxers del Wine Mostra els fitxers amagats i del sistema S'està aplicant la configuració de lletra Hi ha hagut un error en seleccionar el tipus de lletra nou. Gestor de Fitxers del Wine fs d'arrel Data d'accés Índex/inode Nou F2 Signes d'interrogació Millors temps Quant al WineMine Millors temps Reinicia els resultats Es perdran tots els resultats. N'esteu segur? WineMine © 2000 Joshua Thielen Configuració d'impressora Ajuda sobre l'ajuda F1 Quant a l'Ajuda del Wine Ajuda del Wine Fitxers d'ajuda (*.hlp) No es pot trobar una implementació de richedit S'està avortant Error Línia d'ordres no compatible Error Àlies no trobat Error Consulta no vàlida Error Sintaxi no vàlida per a PATH Esborra Supr Cerca el següent F3 Informació de selecció Format de caràcters Format de caràcters per defecte Format de paràgraf Obté text Barra de format Pics Lletres - minúscules Lletres - majúscules Nombres romans - minúscules Nombres romans - majúscules Sistema Ctrl+1 Groc pàl·lid Ctrl+2 Quant al Wine Wordpad Tipus de document nou Ajusta el text per la vora de la finestra Ajusta el text pel marge Tots els documents (*.*) Documents de text (*.txt) Document de text d'Unicode (*.txt) Format de text enriquit (*.rtf) Document de text enriquit Document de text d'Unicode Fitxers d'impressora (*.prn) Dues pàgines S'ha acabat de cercar el document. S'ha fallat en carregar la biblioteca RichEdit. Heu triat desar en format de text pla que farà que tota la formatació es perdi. Esteu segur que voleu fer això? El format de nombre no és vàlid. No s'accepten documents d'emmagatzematge OLE. No s'ha pogut desar el fitxer. No teníeu accés per a desar el fitxer. No teníeu accés per a obrir el fitxer. No es pot afegir més de 32 aturades de tabulador. L'inici del Wordpad ha fallat Nombre de paràmetres no vàlid - Utilitzeu xcopy /? per ajuda Premeu per a començar a copiar Quant a l'aplicació Fòrum de suport per a comentaris i informes d'errors Llicència de les parts Canvia la contrasenya emmagatzemada per aquesta Recorda la contrasenya durant aquesta sessió No tornis a mostrar aquest bàner Utilitza un tipus de lletra fix Quant a l'aplicació La següent llista conté totes les dades possiblement emmagatzemades en aquest ordinador. Seleccioneu les que vulgueu eliminar.'#13#10#13#10'Si hi ha una altra instància de la aplicació executant-se tanqueu-la abans de netejar les dades.'#13#10#13#10'Avís A l'iniciar una sessió i/o a la següent execució de l'aplicació es recrearan algunes dades. Des/activa-ho tot o executar ordres que necessitin que l'usuari introdueixi paràmetres Ajusta Finestra No tornis a mostrar aquest quadre de diàleg Paràmetres de transferència A la interfície Commander la drecera de teclat F5 serveix per transferir fitxers. Si voleu que serveixi per refrescar un panell de fitxers feu clic aquí per anar a les preferències. La següent llista conté totes les dades possiblement emmagatzemades en aquest ordinador. Seleccioneu les que vulgueu eliminar.'#13#10#13#10'Si hi ha una altra instància de la aplicació executant-se tanqueu-la abans de netejar les dades.'#13#10#13#10'Avís A l'iniciar una sessió i/o a la següent execució de l'aplicació es recrearan algunes dades. Regla d'autoselecció Màscara nom de l'amfitrió Màscara nom d'usuari Màscara directori remot Màscara directori local consells de màscara Selecciona el tipus automàticament quan Velocitat (KB/s) Mantén marca horària Calcula mida total Incloent directoris Mantén només lectura Estableix permisos Ignora errors de permisos Neteja atribut '#39'Arxiu'#39' Modificació nom de fitxer Minúscules 8.3 Substitueix '#39'*?'#39' Transfereix els següents fitxers en mode text Text (text pla html scripts ) Binari (imatges doc ) Només fitxers nous i actualitzats La propera vegada utilitza les mateixes opcions Aplicar als directoris Executa recursivament Ordre local Ordre remota Mostra resultats a terminal Copia resultats al porta-retalls Utilitza fitxers remots Arrossegueu per redimensionar la llista de cua. Feu doble clic per amagar la llista de cua. Quant a l'aplicació Màscares de fitxers Màscares de directoris Tot (no recursivament) Canvia codificació de fitxer Desa|Desa el fitxer Desa els fitxers a tots els editors Retallar|Retalla la selecció al porta-retalls Copia|Copia la selecció al porta-retalls Enganxa|Inserta el contingut del porta-retalls Selecciona-ho Tot|Selecciona tot el document Desfer|Reverteix la última acció Refer|Reverteix els efectes del Desfer més recent Suprimeix|Esborra la selecció Preferències|Mostra/Canvia les preferències de l'editor Cerca|Cerca el text especificat Substituir|Substitueix el text especificat amb un text diferent Cercar següent|Cerca la següent aparició del text especificat Vés al número de línia Anar a la línia|Anar a una línia específica Ajuda de l'editor Torna a carregar|Torna a carregar el fitxer UTF-8|Codificació UTF-8 Canvia color de l'editor Opcions de l'editor extern (afecta només a l'edició de fitxers remots) Força mode de transferència text per als fitxers editats amb l'editor extern L'editor extern obre cada fitxer a una finestra diferent (procés) Editor intern Aplicació associada Màscara Utilitza aquest editor per als fitxers següents Recorda aquest editor Copia resultats Quant a l'aplicació Empremta digital de la clau d'amfitrió Empremta digital del certificat Certificat complet Espai disponible Comprova espai Opcions de sincronització Només fitxers existents Previsualitza canvis Direcció|Directori destinació Criteris de comparació Utilitza les mateixes opcions la següent vegada Fitxers mirall Sincronitza marques horàries Clau d'amfitrió SSH Específic del WinSCP Extensió 'save' Línia d'ordres Assemblatge .NET Quant a l'aplicació Perfils de localització del lloc Perfils de localització compartits Protocol de fitxer Importa llocs Drecera '#39'Envia a'#39' de l'Explorador Executa Pageant Executa PuTTYgen Importa/Restaura configuració Exporta/Desa configuració Clona al nou lloc Obre a PuTTY Enganxa URL de la sessió Genera URL/Codi de la sessió Regla de paràmetres de transferència Només part inicial del nom del lloc Qualsevol part del nom del lloc Tots els camps importants del lloc Icona del lloc Carpeta del lloc Icona de la carpeta del lloc Icona de l'àrea de treball Operacions amb el(s) nom(s) del(s) fitxer(s) seleccionat(s) Baixa en segon pla Baixa el(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) al directori local en segon pla Puja en segon pla Puja el(s) fitxer(s) local(s) seleccionat(s) al directori remot en segon pla Baixa|Baixa el(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) al directori local Puja|Puja fitxer(s) local(s) seleccionat(s) al directori remot Baixa i suprimeix Baixa i suprimeix|Baixa el(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) al directori local i suprimeix l'original Millor ajust|Modifica l'amplada de la columna per ajustar-se al seu contingut Anar a l'arbre Anar a l'arbre Amaga/mostra arbre de directoris Mostra Consulta Mostra consulta pendent de l'element de cua seleccionat Mostra Error Mostra missatge d'error pendent de l'element de cua seleccionat Mostra Sol·licitud Mostra sol·licitud pendent de l'element de cua seleccionat Anar a línia d'ordres Anar a la línia d'ordres Suprimeix element de cua seleccionat Executa l'element seleccionat immediatament establint una connexió addicional Selecciona/Desselecciona Selecciona|Selecciona/desselecciona el fitxer marcat Canvia el nom|Canvia el nom del fitxer seleccionat Ascendent/descendent|Commutar l'ordre ascendent/descendent del panell local Edita|Edita el(s) fitxer(s) seleccionat(s) Amaga columna|Amaga columna seleccionada Visualitzar|Voltar entre estils de vista Icones grans|Vegeu icones grans Icones petites|Vegeu icones petites Llista|Veure llista Detalls|Veure detalls Desplaçar|Desplaça fitxer(s) seleccionat(s) al directori remot o altre nom Suprimeix|Suprimeix fitxer(s) seleccionat(s) Propietats|Mostra/Canvia propietats del(s) fitxer(s) seleccionat(s) Crea Directori|Crea un nou directori Amaga/mostra línia d'ordres Directori pare|Anar al directori pare Directori arrel|Anar al directori arrel Directori d'usuari|Anar al directori d'usuari Actualitza|Actualitza el contingut del directori Quant a|Mostra quadre Quant a Amaga/mostra barra d'estat Pestanyes de sessions Amaga/mostra pestanyes de sessions Amaga/mostra barra d'adreces Amaga/mostra menú Botons estàndard Amaga/mostra barra d'eines estàndard Obre directori/Adreça d'interès Obre directori/adreça d'interès|Obre el directori especificat o l'adreça d'interès desada Selecciona|Selecciona els fitxers per màscares Desselecciona fitxers Desselecciona|Desselecciona fitxers per màscara Botons de selecció Amaga/mostra barra d'eines de selecció Botons de sessió Amaga/mostra barra d'eines de sessió Botons de preferències Amaga/mostra barra d'eines de preferències Botons per ordenar Amaga/mostra barra d'eines per ordenar Botó d'actualització Amaga/mostra barra d'eines d'actualitzacions Amaga/mostra barra d'eines de paràmetres de transferència Botons d'ordres personalitzades Amaga/mostra barra d'eines d'ordres personalitzades Nova sessió|Obre una nova sessió (mantingueu premuda Maj per obrir sessió en una nova finestra) Gestor de llocs|Obre el gestor de llocs (mantingueu premuda Maj per obrir el gestor en una nova finestra) Tanca sessió|Tanca la sessió actual Obre el lloc Àrea de treball oberta Preferències|Mostra/Canvia les preferències de l'usuari Permet seleccionar un directori diferent pel panell remot Canvia unitat Permet seleccionar una unitat diferent pel panell local Barra de tecles de drecera Amaga/mostra barra d'adreces de tecles de drecera a baix Botons d'ordres Amaga/mostra barra d'eines d'ordres Botons d'historial Amaga/mostra barra d'eines d'historial local Botons de navegació Amaga/mostra barra d'eines de navegació local Botons de fitxer Amaga/mostra barra d'eines de fitxer local Amaga/mostra barra d'eines de selecció local Amaga/mostra barra d'eines d'historial remot Amaga/mostra barra d'eines de navegació remota Amaga/mostra barra d'eines de fitxer remot Amaga/mostra barra d'eines de selecció remota Amaga/mostra barra d'estat del panell local Amaga/mostra barra d'estat del panell remot Ordena per nom|Ordena el panell local per nom Ordena per extensió|Ordena el panell local per l'extensió dels fitxers Ordena per mida|Ordena el panell local per mida dels fitxers Per Atributs Ordena per atributs|Ordena el panell local per atributs Ordena per tipus|Ordena el panell local per tipus de fitxers Per Data modificació Ordena per modificació|Ordena el panell local per la darrera modificació dels fitxers Ascendent/Descendent|Commutar l'ordre del panell remot entre ascendent i descendent Ordena per nom|Ordena el panell remot per nom Ordena per extensió|Ordena el panell remot per l'extensió dels fitxers Ordena per mida|Ordena el panell remot per mida dels fitxers Per Permisos Ordena per permisos|Ordena el panell remot per permisos Ordena per modificació|Ordena el panell remot per la darrera modificació dels fitxers Ordena per propietari|Ordena el panell remot pel propietari dels fitxers Ordena per grup|Ordena el panell remot pel grup dels fitxers Ordena per tipus|Ordena el panell remot pel tipus de fitxer Ascendent/Descendent|Commutar l'ordre del panell actual entre ascendent i descendent Ordena per nom|Ordena el panell actual per nom Ordena per extensió|Ordena el panell actual per l'extensió dels fitxers Ordena per mida|Ordena el panell actual per mida dels fitxers Ordena per tipus|Ordena el panell actual per tipus de fitxers (només panell local) Ordena per atributs/permisos|Ordena el panell actual per atributs/permisos Ordena per modificació|Ordena el panell actual per la darrera modificació dels fitxers Ordena per propietari|Ordena el panell actual pel propietari dels fitxers (només panell remot) Ordena per grup|Ordena el panell actual pel grup dels fitxers (només panell remot) Ordre ascendent de fitxers per la columna seleccionada Ordre descendent de fitxers per la columna seleccionada Pàgina inicial del producte Obre un navegador web i apunta a la pàgina inicial de l'aplicació Obre un navegador web i apunta a la pàgina d'historial de l'aplicació Desa la sessió com a lloc Desa la sessió com a lloc|Desa la sessió actual com a lloc Mostra/amaga nom|Mostra/amaga la columna de nom al panell remot Mostra/amaga extensió|Mostra/amaga la columna d'extensió al panell remot Mostra/amaga mida|Mostra/amaga la columna de mida al panell remot Mostra/amaga modificació|Mostra/amaga la columna de modificació al panell remot Mostra/amaga permisos|Mostra/amaga la columna de permisos al panell remot Mostra/amaga propietari|Mostra/amaga la columna de propietari al panell remot Mostra/amaga grup|Mostra/amaga la columna de grup al panell remot Destinació de l'enllaç Mostra/amaga destinació de l'enllaç|Mostra/amaga la columna de la destinació de l'enllaç en el panell remot Mostra/amaga tipus|Mostra/amaga la columna de tipus al panell remot Mostra/amaga nom|Mostra/amaga la columna de nom al panell local Mostra/amaga extensió|Mostra/amaga la columna d'extensió al panell local Mostra/amaga tipus|Mostra/amaga la columna de tipus al panell local Mostra/amaga mida|Mostra/amaga la columna de mida al panell local Mostra/amaga modificació|Mostra/amaga la columna de modificació al panell local Mostra/amaga atributs|Mostra/amaga la columna d'atributs al panell local Comparar directoris|Marcar fitxers diferents en els directoris local i remot Actualitza el directori remot Actualitza el directori remot|Actualitza el directori remot Fòrum de suport Obre un navegador web i apunta a la pàgina del fòrum de suport Afegeix el camí a adreces d'interès Afegeix a adreces d'interès|Afegeix el directori local actual a la llista d'adreces d'interès Afegeix a adreces d'interès|Afegeix el directori remot actual a la llista d'adreces d'interès Obre terminal|Obre un terminal que permeti executar ordres arbitràries (excepte ordres que necessitin que l'usuari entri paràmetres) Obre sessió a PuTTY|Executa el terminal SSH PuTTY i obrir-hi la sessió actual Explora directori Obre l'Explorador de Windows amb el directori local actual Obre document|Obre el document seleccionat amb l'aplicació associada amb el tipus de document Sincronitza navegació Sincronitza navegació|Sincronitza la navegació dels directoris local i remot Afegeix/Edita enllaç|Afegeix una nou enllaç/drecera o edita l'enllaç/drecera seleccionat Edita enllaç|Edita l'enllaç/drecera seleccionat Surt de l'aplicació|Finalitza les sessions obertes i tanca l'aplicació Sessions obertes Selecciona sessió|Selecciona la sessió oberta per a activar Duplica sessió Duplica sessió|Obre de nou la mateixa sessió (mantingueu premuda Maj per obrir sessió en una nova finestra) Crear enllaç|Crea nou enllaç/drecera Ordres personalitzades de fitxers Executa ordres personalitzades amb el(s) fitxer(s) seleccionat(s) Ordres personalitzades estàtiques Executa ordres personalitzades que no operen amb fitxers Personalitza les ordres personalitzades Introdueix ordres ad hoc personalitzades Comprova si hi ha actualitzacions disponibles Obre un navegador web i apunta a la pàgina de donació del programa Informació del servidor/protocol Mostra informació del servidor/protocol Neteja memòries cau Neteja llistat de directori i memòries cau de canvis de directori Sincronitza el directori local amb el directori remot Mostra/amaga fitxers ocults Mostra/amaga fitxers ocults als panells Mostra mides dels fitxers en bytes Copia el camí local actual al porta-retalls Copia el camí remot actual al porta-retalls Insereix a la línia d'ordres Insereix els noms dels fitxers seleccionats a la línia d'ordres Copia els noms dels fitxers seleccionats al porta-retalls Copia al porta-retalls (inclou camins) Copia els noms incloent el camí dels fitxers seleccionats al porta-retalls Anar a la llista de cua de transferència Desplaça l'element de cua amunt perquè es processi abans Desplaça l'element de cua avall perquè es processi després Mostra/amaga llista de cua Mostra llista de cua Amaga quan està buida Amaga la llista de cua quan està buida Amaga llista de cua Amaga/mostra la barra d'eines de llista de cua (al panell de llista de cua) Personalitzar la llista de cua Enganxa fitxers des del porta-retalls al directori actual del panell actiu; o obre el camí del porta-retalls al panell actiu; o obre URL de sessió del porta-retalls Crear fitxer|Crea un fitxer nou i obre'l a l'editor Personalitza editors Duplicar|Duplicar el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a un altre directori remot o altre nom Genera URL del fitxer Genera URL's del(s) fitxer(s) seleccionat(s) Obre un navegador web i l'apunta a la taula de continguts de la documentació Edita amb|Edita fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor que hagueu triat Obre un navegador web i l'apunta a la pàgina de descàrrega de l'aplicació Configura la comprovació automàtica d'actualitzacions Mostra les mides dels fitxers en kilobytes Mostra les mides dels fitxers en format curt Configura els paràmetres de transferència predefinits Bloqueja barres d'eines Evita desplaçament i (des)acoblament de totes les barres d'eines Mostra etiquetes de text selectives Mostra etiquetes de text per a les ordres importants seleccionades a les barres d'eines Canvia el color de la sessió actual Torna a carregar el directori automàticament Commuta 'torna a carregar automàtic' de directori remot després de l'operació Atura temporalment l'element de cua seleccionat Reprèn l'element de cua aturat seleccionat Atura-ho tot temporalment Atura tots els elements de cua executant-se Reprèn tots els elements de cua aturats Suprimeix tots els completats Elimina tots els elements de cua completats Activa processament de cua|Activa processament de cua (quan el processament de cua està desactivat els elements pendents no arrenquen) Desconnecta la sessió Desconnecta la sessió un cop s'hagi buidat la cua Restaura selecció anterior Selecciona|Selecciona fitxers locals per màscara Desselecciona|Desselecciona fitxers locals per màscara Selecciona tots els fitxers locals Tanca l'ordinador Tanca l'ordinador un cop s'hagi buidat la cua Atura temporalment l'ordinador Deixa l'ordinador en suspens temporalment un cop s'hagi buidat la cua Roman inactiva Roman inactiva quan s'hagi buidat la cua Un cop buida Commuta acció a realitzar quan s'hagi buidat la cua Canvia el límit de velocitat de l'element seleccionat de la cua Suprimeix tots els elements de la cua Filtra|Filtra els fitxers mostrats Cerca fitxers|Cerca fitxers remots i directoris Edita (intern)|Edita el(s) fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor intern Desar l'àrea de treball|Desa l'àrea de treball Canvia el nom|Canvia el nom del fitxer local seleccionat Edita|Edita el(s) fitxer(s) local(s) seleccionat(s) Puja i suprimeix Puja i suprimeix|Puja el(s) fitxer(s) local(s) al directori remota i suprimeix l'original Crear directori|Crear un nou directori local Suprimeix|Suprimeix el(s) fitxer(s) local(s) seleccionat(s) Propietats|Mostra/modifica les propietats del(s) fitxer(s) local(s) seleccionat(s) Afegeix/edita drecera|Afegeix nova drecera local o edita drecera local seleccionada Canvia el nom|Canvia el nom del fitxer remot seleccionat Edita|Edita el(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) Crea directori|Crea un nou directori remot Suprimeix|Suprimeix el(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) Propietats|Mostra/modifica permisos propietari o altres propietats del(s) fitxer(s) remot(s) seleccionat(s) Afegeix/edita enllaç|Afegeix nou enllaç remot o edita enllaç remot seleccionat Selecciona|Selecciona fitxers remots per màscara Desselecciona|Desselecciona fitxers remots per màscara Selecciona tots els fitxers remots Mostra el menú contextual del fitxer de sistema (a Propietats pots decidir mostrar-lo per defecte enlloc del menú integrat) Genera URL o codi per la sessió actual Selecciona fitxers amb la mateixa extensió Selecciona tots els fitxers amb la mateixa extensió que el fitxer focalitzat actualment Desselecciona fitxers amb la mateixa extensió Desselecciona tots els fitxers amb la mateixa extensió que el fitxer focalitzat actualment Bloqueja el(s) fitxer(s) seleccionat(s) Desbloqueja el(s) fitxer(s) seleccionat(s) Mostra consells Mostra consells de com usar el WinSCP Configura la llista de cua Panell local Canvia format del panell local Panell remot Canvia format del panell remot Mostra mides de fitxer dins Selecciona el format per mostrar les mides de fitxers Selecciona les columnes per veure al panell Ordres massives de gestió de cua Anar al directori Crea objecte|Crea nou objecte Adreces d'interès del lloc Adreces d'interès compartides Adreces d'interès Sobreescriure fitxers Suprimir fitxers (recomanat) Tancar sessions al sortir de l'aplicació Operacions d'arrossega i deixa anar Continuar tot i errors (usuaris avançats) Sortir de l'aplicació amb operació completada Reprendre transferències Obrir sessió d'intèrpret d'ordres separada Desplaçar fitxers a la Paperera de reciclatge Transferència de fitxers Canvia confirmacions de transferències en segon pla Beep quan acaba la feina si ha durat més de Mostra notificacions amb globus a la barra de tasques (safata del sistema) Registre de sessió Fitxers de registre de sessió (*.log)|*.log|Tots els fitxers (*.*)|*.* Selecciona fitxer per al registre de sessió Depuració 1 Depuració 2 Activa registre de sessió amb nivell Registra contrasenyes i altra informació sensible Fer rotació del fitxer de registre quan s'empleni Suprimeix fitxers de registre antics mantén Registre XML Fitxers de registre XML (*.xml)|*.xml|Tots els fitxers (*.*)|*.* Selecciona el fitxer per al registre XML. Activa registre XML al fitxer Els canvis s'aplicaran en el proper inici. - dos panells (esquerre pel directori local dret pel directori remot)'#13#10'- dreceres de teclat com al Norton Commander (i programes semblants com Total Commander Midnight Commander)'#13#10'- arrossega deixa anar a/des d'ambdós panells - només directori remot'#13#10'- dreceres de teclat com a l'Explorador de Windows'#13#10'- arrossega deixa anar Mostra mides de fitxer en Mostra fitxers ocults (Ctrl+Alt+H) El directori predeterminat és el directori de l'usuari Recorda l'estat dels panells quan es commuti entre sessions Selecciona el nom sencer al canviar de nom el fitxer Selecciona tota la fila Utilitza ordenació numèrica natural Operació a fer amb doble clic Confirma copia en l'operació de doble clic Tipus de lletra del panell Les preferències en aquesta pestanya només s'apliquen a la interfície tipus Commander. Selecció estil Explorador Intercanvia panells (local al dret remot a l'esquerre) Només el ratolí Ratolí i teclat Mostra l'arbre de directoris a l'esquerra de la llista de fitxers Usa perfils de localització enlloc d'adreces d'interès de directoris Criteris de comparació de directoris Compara per data Compara per mida Les preferències en aquesta pestanya només s'apliquen a la interfície tipus Explorador. Mostra camí complet a la barra d'adreces Preferència d'editor Intèrpret d'ordres de Windows Afegeix drecera de pujada al menú contextual 'Envia a' de l'Explorador Registra per gestionar les adreces URL Afegeix el WinSCP al directori de cerca Per afegir dreceres que obrin directament el lloc utilitzeu ordres d'icona en el menú '#39'Gestiona'#39' del diàleg Entra. Associa les icones amb el lloc L/R Arrossega i deixa anar baixades Permet baixades directes a carpetes locals habituals (p. ex. Explorador de Windows). No permet descàrregues a altres destins (arxius ZIP FTP etc.) Permet baixades a qualsevol destinació (carpetes normals arxius ZIP FTP etc.). Primer es baixen els fitxers a una carpeta temporal des d'on es lliuren a la destinació. Usa extensió de l'intèrpret d'ordres Utilitza una carpeta temporal Avisa quan no hi hagi suficient espai lliure Avisa quan es desplaci a través d'un directori temporal Permet desplaçar des del directori remot a altres aplicacions Transferències en segon pla Nombre màxim de transferències simultànies Mostra les transferències completades a la cua durant Fes emergir els indicadors de les transferències quan estigui inactiu Transfereix en segon pla per defecte Sense confirmacions en les transferències en segon pla Utilitza connexions múltiples per una sola tranferència Activa processament de cua per defecte Llista de la cua Emmagatzematge de la configuració Registre de Windows Fitxer INI automàtic Fitxer INI personalitzat Fitxers INI (*.ini)|*.ini|Tots els fitxers (*.*)|*.* Especificació del magatzem temporal per als fitxers editats i baixats. Utilitza el directori temporal del sistema Utilitza aquest directori Selecciona el directori per als fitxers d'arrossega i deixa anar temporals. Neteja els directoris temporals obsolets a l'inici Pregunta abans de netejar Afegeix el nom de sessió al camí temporal Afegeix el camí remot al camí temporal Mantén còpies temporals dels fitxers remots en camins ben determinats Fitxer de llavor aleatòria Fitxers de llavor aleatòria (*.rnd)|*.rnd|Tots els fitxers (*.*)|*.* Selecciona fitxer de llavor aleatòria Resistència Activa represa de transferència / transferència a nom de fitxer temporal per a Els fitxers per sobre de Reconnecta després de Continua reconnectant durant Reconnecta automàticament la sessió si cau durant la transferència Reconnecta automàticament la sessió si cau mentre no fa res Reconnecta automàticament la sessió si s'encalla Actualitzacions automàtiques Període de comprovació automàtica Adreça de correu autoritzada per actualitzacions automàtiques Mostra informació sobre actualitzacions a l'inici Nom de l'amfitrió del servidor intermediari Detecta automàticament la configuració del servidor intermediari Comprovació de les versions beta Permet un ús anònim de les estadístiques Tipus predefinits de paràmetres de transferència Avisa al seleccionar automàticament un tipus predefinit de paràmetres Camí en el títol de la finestra Mostra camí complet Mostra camí curt Minimitza la finestra principal a l'àrea d'estat de la barra de tasques (safata de sistema) Obre les noves sessions iniciades externament a la finestra vigent Mantén oberta la finestra principal quan es tanca la darrera sessió Mostra consells a l'inici Nom de l'àrea de treball per defecte Desa automàticament l'àrea de treball al sortir Modifica la contrasenya mestra Utilitza la contrasenya mestra Contrasenya de sessió Recorda la contrasenya durant la sessió Aplicacions externes Camí del client PuTTY/Terminal Clau de registre del PuTTY Recorda contrasenya de sessió i envia-la al PuTTY (SSH) Obre automàticament noves sessions al PuTTY Obre sessions Telnet a PuTTY per a les sessions FTP Obté l'adreça IP externa del sistema operatiu Utilitza la següent adreça IP externa Quan es rebutja la connexió SFTP prova el port FTP Panell remot Mostra directoris inaccessibles Refresca automàticament el directori després de l'operació (Ctrl+Alt+R) Refresca el panell remot cada Panell local No modifiquis l'estat quan es commuti entre sessions Utilitza menú contextual del fitxer de sistema Suprimeix fitxers a la paperera de reciclatge Mida del tabulador Fons per defecte Fes que el WinSCP sigui el gestor per defecte Afegeix ordre personalitzada Bytes transferits Omet aquest fitxer Segueix en segon pla Un cop finalitzada Acció a realitzar un cop finalitzada l'operació Límit de velocitat (KB/s) Definir el grup el propietari i els permisos recursivament Calcula la suma de verificació Sessió destinació Camí remot destinació Duplica via còpia temporal local Executa/Enter Afegeix X als directoris Sense permisos Permisos per defecte Tots els permisos Deixar com és Copia com a text Copia com a octal Bit enganxós |Arrossega per modificar la ràtio dels panells de fitxers. Amb doble clic l'amplada dels panells serà la mateixa. Canvia el format del quadre local o canviar el directori/unitat mostrat/da Canvia l'ordre dels fitxers al quadre local Ordres de selecció Ordres per operar amb fitxers Gestiona bloquejos de fitxers Altres ordres Envia llista d'ordres a la cua Ordres de sessió Canvia format/preferències del programa Mostra/amaga barres d'eines Canvia el format del panell local o canviar el directori mostrat Canvia l'ordre dels fitxers al panell remot Selecciona tipus predefinit de paràmetres de transferència Arrossegueu per redimensionar l'arbre de directoris. Amb doble clic la mida dels arbres de directoris serà la mateixa. Feu clic per mostrar els fitxers amagats Feu clic per modificar o netejar el filtre Historial remot Navegació remota Selecció remota Historial local Navegació local Canvia format del programa Canvia ordre dels fitxers al panell Arrossegueu per redimensionar l'arbre de directoris. Amb doble clic la mida dels arbres de directoris serà la mateixa. Quant a l'aplicació Entorn del servidor Caràcters de fi de línia (si no ho indica el servidor) Codificació UTF-8 per als noms de fitxers Retalla números de versió del VMS Ajusta marca horària remota a convenció local Ajusta marca horària remota a horari d'estiu (DST) Conserva marca horària remota El directori local no s'utilitza a la interfície tipus Explorador. Selecciona el directori local d'inici. Recorda l'últim directori utilitzat Navegació sincronitzada Opcions de lectura del directori Desa a memòria cau els directoris remots visitats Desa a memòria cau els canvis de directori Resol enllaços simbòlics Memòria cau permanent Segueix enllaços simbòlics a directoris Paperera de reciclatge remota Preserva els fitxers remots suprimits a la paperera de reciclatge Preserva fitxers remots sobreescrits a paperera reciclatge (només SFTP) Detecció d'errors coneguts en servidors SFTP Inverteix l'ordre dels paràmetres en crear enllaços simbòlics Interpreta malament les marques de temps anteriors a 1970 Opcions de protocol Versió preferida del protocol SFTP Servidor SFTP Permet mètode alternatiu SCP Cerca grups d'usuari Neteja àlies Neteja variables nacionals Utilitza scp2 amb compatibilitat de scp1 Variable codi de retorn Llistat de directoris Ordre de llistat Ignora avisos de LS Provar d'aconseguir la marca horària completa Ordres posteriors a l'entrada Suport per a llistar els fitxers amagats Utilitza l'ordre MLSD per al llistat de directoris Força l'adreça IP per a les connexions en mode passiu Utilitza l'ordre HOST per a seleccionar l'amfitrió en el servidor Manteniment de connexió Segons entre manteniments de connexió Envia paquets SSH nuls Executa ordres de protocol falses Temps d'espera de resposta del servidor Versió de protocol d'Internet Optimitza la mida de la memòria intermèdia de connexió Ordre Telnet Resolució de DNS amb el servidor intermediari Ordre del servidor local Passa pel servidor intermediari les connexions de l'ordinador local Amfitrió on configurar el túnel Connecta a través de túnel SSH Opcions de túnel Port de túnel local Paràmetres d'autenticació del túnel Fitxers de clau privada PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Tots els fitxers de clau privada (*.ppk;*.pem;*.key;id*)|*.ppk;*.pem;*.key;id*|Tots els fitxers (*.*)|*.* Selecciona fitxer de clau privada Opcions TLS/SSL Versió TLS/SSL mínima Versió TLS/SSL màxima Reutilitza l'ID de sessió TLS/SSL per a les connexions de dades Fitxer de certificat del client Certificats i fitxers de clau privada (*.pfx;*.p12;*.key;*.pem)|*.pfx;*.p12;*.key;*.pem|Tots els fitxers (*.*)|*.* Seleccioneu el fitxer de certificat del client Versió de protocol SSH 1 (poc segur) Política de selecció de l'algorisme d'encriptació Permet l'ús de DES senzill a SSH-2 Opcions de l'algorisme d'intercanvi de claus Política de selecció de l'algorisme Opcions pel control del reintercanvi de claus Màxim de minuts abans de renegociar (0 sense límit) Màxim de dades abans de renegociar (0 sense límit) Evita del tot l'autenticació (SSH-2) Intenta autenticació amb Pageant Intenta autenticació TIS o CryptoCard (SSH-1) Intenta autenticació 'interactiva' (SSH-2) Respon amb contrasenya a la primera sol·licitud Permet reenviament d'agent Intenta autenticació GSSAPI (SSH-2) Permet delegació de credencials GSSAPI Detecció d'errors coneguts en servidors SSH Es penja en missatges ignorats SSH-1 Refusa el camuflatge de contrasenya de SSH-1 Es penja en autenticació RSA SSH-1 Càlcul erroni de claus HMAC SSH2 Càlcul erroni de claus d'encriptació SSH-2 Requerir separació a les signatures RSA SSH-2 Mal ús de la ID de sessió en l'autenticació SSH-2 PK Gestiona malament el reintercanvi de claus SSH-2 Ignora la mida màxima de paquet de SSH-2 Es penja en missatges ignorats SSH-2 Es penja en peticions SSH-2 '#39'winadj'#39' del WinSCP Enllaç/Drecera Apuntar enllaç/drecera a Directori local Directori remot Actualitzar subdirectoris Sincronitza al començar Continua si hi ha error Minimitza a la safata de sistema Quant a l'aplicació Feu clic per seleccionar les accions d'aquest tipus Accions de sincronització totals Fitxers nous locals Fitxers nous remots Fitxers locals actualitzats Fitxers remots actualitzats Fitxers remots obsolets Fitxers locals obsolets El tipus d'autorització demanat pel servidor intermediari és desconegut o no admès No es pot resoldre l'amfitrió del servidor intermediari No es pot connectar al servidor intermediari Ha fallat la petició al servidor intermediari no es pot connectar a través del servidor intermediari Temps d'espera esgotat. Ordre de represa no admesa pel servidor sobreescrivint fitxer. Ordre de represa no admesa pel servidor però la mida dels fitxers local i remot són iguals. No s'ha pogut enviar l'ordre. Desconnectat. S'ha rebutjat el certificat del parell Baixada avortada No s'ha pogut crear el sòcol dins del rang de ports especificat. No es pot establir una connexió TLS No s'ha pogut obtenir el llistat del directori No es pot inicialitzar la biblioteca TLS Baixada reeixida S'ha establert la connexió TLS. Esperant el missatge de benvinguda S'ha establert la connexió TLS No s'ha pogut obtenir informació del fitxer Obtenció d'informació del fitxer reeixida Obtenint informació del fitxer No s'ha pogut establir punter de fitxer Hi ha un error desconegut a la capa TLS No s'ha pogut verificar el certificat TLS connexió de control La clau de l'amfitrió no s'ha verificat! Finalitzat per l'usuari. Connexió perduda. No es pot detectar el codi de retorn de l'ordre. Hi ha un error a l'obtenir el nom del directori remot actual. Hi ha un error ometent el missatge d'inici. Probablement el vostre intèrpret d'ordres és incompatible amb l'aplicació (es recomana BASH). Hi ha un error netejant la configuració general. Hi ha un error netejant els llocs. Hi ha un error netejant el fitxer de llavor aleatòria. Hi ha un error netejant les claus d'amfitrions capturades. Hi ha un error detectant la variable que conté el codi de retorn de l'última ordre. Hi ha un error cercant grups d'usuaris. La còpia dels fitxers a la part remota ha fallat. La còpia dels fitxers de la part remota ha fallat. Error del protocol SCP Nova línia inesperada Error del protocol SCP Format de temps il·legal Error del protocol SCP Format del descriptor de fitxer il·legal Hi ha un error durant l'enregistrament. S'ha apagat. Hi ha un error canviant el directori al directori d'usuari. Hi ha un error netejant tots els àlies. Hi ha un error netejant les variables d'usuari nacionals. Hi ha un error netejant el fitxer INI. La connexió s'ha tancat inesperadament. Resposta OK inesperada. Resposta EOF inesperada. Aquest fitxer o directori no existeix. Fallada general (el servidor hauria d'oferir una descripció de l'error). Missatge incorrecte (paquet formatat incorrectament o incompatibilitat de protocol). Sense connexió. Connexió perduda. El servidor no permet l'operació. Codi d'estat desconegut. S'ha rebut el paquet SSHFXPNAME amb cap o múltiples entrades. No es pot inicialitzar el protocol SFTP. L'amfitrió està executant un servidor SFTP? No es pot llegir la informació de fus horari El camí del fitxer no existeix o no és vàlid. El fitxer està en un medi de només lectura o el medi esta protegit contra la escriptura. No hi ha cap medi disponible a la unitat. Hi ha un error descodificant la cadena UTF-8. Rebut paquet de dades incomplet abans del final del fitxer. No es pot executar l'SCP per començar la transferència. Assegureu-vos que l'SCP està instal·lat al servidor i que el camí està inclòs al PATH. Proveu també l'SFTP en comptes de l'SCP. Accés no vàlid a memòria. No hi ha espai lliure al sistema de fitxers. L'operació no es pot completar perquè excediria la capacitat d'emmagatzemament de l'usuari. No hi ha sessió. No s'ha pogut obrir el fitxer perquè un altre procés el bloqueja. El directori no és buit. El fitxer especificat no és cap directori. El nom de fitxer no és vàlid. El fitxer no es pot suprimir. Un dels paràmetres és fora de rang o els paràmetres especificats no es poden utilitzar conjuntament. El fitxer especificat és un directori en un context on no es poden utilitzar directoris. Conflicte de bloqueig rang de bytes. S'ha refusat bloqueig rang de bytes. S'ha intentat una operació en un fitxer que té pendent una operació de suprimir. El fitxer és defectuós; caldria executar la comprovació d'integritat del sistema de fitxers. El servidor ha tancat inesperadament la connexió de xarxa. Sol·licitant credencials Hi ha un error esperant a que es tanqui el document. Certificat auto signat. Hi ha un error de format en el camp 'vàlid fins' del certificat. Hi ha un error de format en el camp 'vàlid des de' del certificat. Certificat CA no vàlid. Propòsit no admès del certificat. La utilització de la clau no inclou signatura de certificat. S'ha superat el límit de longitud del camí. Certificat auto signat a la cadena del certificat. No es pot descodificar la clau pública de l'emissor. No es pot desencriptar la signatura del certificat. No es pot obtenir el certificat de l'emissor. No es pot obtenir el certificat de l'emissor local. No es pot verificar el primer certificat. Hi ha un error desconegut en la verificació del certificat. El servidor no pot obrir connexió en mode actiu. Si sou darrera d'un encaminador NAT especifiqueu una adreça IP externa. Alternativament considereu commutar a mode passiu. No es pot obrir la carpeta del lloc o l'àrea de treball. Error de xarxa El programari ha avortat la connexió El paquet d'entrada és confús al desencriptar Alguns certificats de la cadena de certificat no són vàlids. Cadena de certificat massa llarga. S'ha rebutjat el certificat. Ha fallat la signatura del certificat. El certificat no és confiable. Massa redireccions. S'ha detectat un bucle de redirecció. Ha fallat l'autenticació del servidor intermediari. El nom indicat no es pot assignar com a propietari d'un fitxer. El nom indicat no es pot assignar com a grup principal d'un fitxer. No es pot completar l'operació demanada perquè no s'ha garantit el bloqueig rang de bytes indicat. Hi ha un error descodificant el certificat. Ha fallat la inicialització de la biblioteca Neon HTTP no es pot obrir la sessió. És ambigu seleccionar fitxers informant un camí que acaba amb barra inclinada. Elimineu la barra per a seleccionar la carpeta. Afegiu la màscara * per a seleccionar tots els fitxers de la carpeta. En una connexió via adreça IP no és possible verificar si el certificat es va emetre per al servidor. Utilitzeu un nom d'amfitrió enlloc de l'adreça IP. No s'ha configurat la clau d'amfitrió esperada utilitzeu el commutador -hostkey. Redireccionat a un URL desencriptat. No us podeu connectar a un servidor SFTP amb un protocol FTP. Seleccioneu el protocol correcte. Hi ha un error durant l'enregistrament. No es pot continuar. No es troba el fitxer OpenSSH knownhosts. No es troben les claus d'amfitrió a knownhosts. El contingut del porta-retalls no coincideix amb la clau d'amfitrió ni amb la seva empremta. Detalls addicionals No s'admet la duplicació directa de carpetes. Useu una duplicació via còpia local temporal. Informa el contenidor de destinació. xifratge xifratge client-servidor xifratge servidor-client Frase secreta de la clau Sol·licitud de servidor Transfereix amb un nom diferent Clau secreta pel certificat de client Clau secreta del certificat de client algorisme d'intercanvi de claus tipus de clau d'amfitrió Clau d'accés secret L'operació s'ha completat correctament. La connexió s'ha tancat. La versió de SFTP no permet canviar de nom els fitxers. El servidor no permet cap extensió de SFTP. El servidor permet aquestes extensions SFTP Només els més nous Mostra ajuda Tanca totes les sessions i tanca el programa Connecta al servidor Tanca la sessió Llista les sessions connectades o selecciona la sessió activa Imprimeix el directori remot actual Canvia el directori remot actual Mostra el contingut del directori remot Imprimeix el directori local actual Canvia el directori local actual Mostra el contingut del directori local Suprimeix un fitxer remot Suprimeix un directori remot Desplaça o canvia el nom a un fitxer remot Canvia els permisos a un fitxer remot Crea un enllaç simbòlic remot Crea un directori remot Baixa fitxer de directori remot a directori local Puja fitxer de directori local a directori remot Estableix o mostra el valor de les opcions d'script Sincronitza el directori remot amb el local Reflecteix contínuament els canvis del directori local al remot Esperant canvis premeu Ctrl-C per avortar Executa una ordre remota arbitrària Neteja atribut 'Arxiu' No substituir els caràcters invàlids No conserva la marca horària No calcula la mida de la transferència Configuració de transferència per defecte Utilitzant autenticació interactiva amb teclat. Provant l'autenticació de clau pública. Autenticant amb la contrasenya preestablerta. Obrint túnel Connexió finalitzada. Cercant l'amfitrió Connectant a l'amfitrió Autenticat. Iniciant la sessió Sessió iniciada. Llegint el directori remot Connectant a través del túnel El servidor ha refusat la nostra clau. Error de xarxa Connexió reiniciada pel parell. El servidor no admet cap característica FTP addicional. El servidor admet aquestes característiques FTP addicionals Res a sincronitzar. Encriptació implícita TLS/SSL Encriptació explícita TLS/SSL Mostra els seus paràmetres com a missatge Obté atributs del fitxer remot Commuta -la màscara de fitxer anul·la les opcions obsoletes inclou/exclou. Obrir sessió amb un script amb paràmetres de línia d'ordres és obsolet. Enlloc d'això utilitza l'ordre 'open'. AVÍS! Abandonant la seguretat i acceptant qualsevol clau d'amfitrió tal com està configurat! AVÍS! Abandonant la seguretat i acceptant qualsevol certificat tal com està configurat! Diferències trobades Suprimeix marca EOF Suprimeix BOM Utilitzant els paràmetres de transferència configurats diferents dels per defecte de fàbrica. Utilitzant les opcions de sincronització configurades diferents de les per defecte de fàbrica. Muntatge de construcció Muntatge de depuració - NO distribuir El servidor admet aquestes extensions WebDAV Calcula la suma de verificació del fitxer remot Carregant el certificat de client El servidor demana autenticar amb un certificat de client. Els scripts no utilitzen paràmetres solts. Els paràmetres que heu especificat a la línia d'ordres no s'utilitzaran. La sintaxi a la línia d'ordres potser és incorrecta. Als scripts heu d'utilitzar el commutador -hostkey per a configurar la clau d'amfitrió esperada. Als scripts no hauríeu de dependre dels llocs desats utilitzeu en canvi aquesta ordre Configura les opcions de la sessió Carrega l'assemblatge .NET del WinSCP El fitxer ha de tenir codificació UTF-8 o UTF-16. Enganxa la clau Duplica el fitxer remot Copia les empremtes de la clau al porta-retalls Copia l'empremta del certificat al porta-retalls Codi FTP basat en FileZilla No es pot crear la drecera. No s'ha especificat cap llista de fitxers de pujada. No es pot obrir el directori corresponent en el panell oposat. Ha fallat la sincronització de la navegació de directoris. S'ha apagat. Hi ha un error comprovant actualitzacions de l'aplicació. No es pot consultar informació sobre actualitzacions a la pàgina inicial de l'aplicació. No es pot registrar l'aplicació per a gestionar les adreces URL. No s'ha alliberat el mutex en l'interval requerit. No s'ha alliberat el mutex de l'extensió 'arrossega' en l'interval requerit. **S'ha activat l'ús de l'extensió 'Arrossega i deixa anar' però no s'ha instal·lat l'extensió.** Instal·leu l'extensió o commuteu al mode compatible 'arrossega i deixa anar' (finestra Preferències) que utilitza una carpeta temporal per les baixades. GSSAPI/SSPI amb Kerberos no s'admet en aquest sistema. Hi ha un error esperant els canvis. Ja hi ha massa fitxers oberts. Tanqueu-ne alguns primer. Algunes carpetes temporals no s'han esborrat. Si hi teniu alguns fitxers desats encara oberts tanqueu-los i proveu de nou. Per utilitzar l'ordre personalitzada seleccionada només podeu seleccionar un fitxer a un panell per tal d'executar l'ordre amb el fitxer per cada fitxer seleccionat al panell oposat. Alternativament es pot seleccionar el mateix nombre de fitxers a ambdós panells i executar l'ordre per parelles de fitxers. Per utilitzar l'ordre personalitzada seleccionada només podeu seleccionar un fitxer al panell local. Alguns dels fitxers remots seleccionats no s'han baixat. Cal executar l'ordre personalitzada seleccionada per a parelles de fitxers la qual cosa no és possible. No es pot inicialitzar la consola externa. No es pot obrir l'objecte de mapatge per a iniciar la comunicació amb la consola externa. Temps d'espera esgotat esperant que la consola externa completi l'ordre. No heu especificat cap màscara de regla d'autoselecció. Ad hoc La contrasenya no es pot desencriptar. No heu introduït la contrasenya mestra actual correcta. La nova contrasenya mestra i la reintroduïda no són les mateixes. La sortida de la consola externa es redirigeix a una pipa. Assegureu-vos que es llegeix la pipa. No s'ha especificat màscara de lloc. No s'han especificat paràmetres del lloc. Sense canvis Heu d'informar el fitxer de clau d'entrada. No heu informat cap acció. No es permet l'edició de claus SSH-1. Les frases secretes no coincideixen. Heu d'informar el fitxer de clau de sortida. Hi ha un error descarregant l'actualització. Torneu-ho a provar més tard. No s'ha pogut verificar l'actualització descarregada. Torneu-ho a provar més tard. Adreça de correu no autoritzada per actualitzacions automàtiques. Ha caducat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques. S'ha bloquejat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques degut a un ús excessiu. Per activar les actualitzacions automàtiques informeu la vostra direcció postal usant l'enllaç del rebut de donació. La vostra donació és inferior al límit demanat per a les actualitzacions automàtiques. Sense consells. No s'admet la conversió de claus públiques. No s'ha especificat una sessió segura (SSH o TLS/SSL). No s'ha trobat cap extensió en el document. L'extensió ja està instal·lada. Voleu crear la icona/drecera seleccionada? Voleu finalitzar totes les sessions i tancar l'aplicació? Voleu suprimir la carpeta de perfil de localització seleccionada? Voleu registrar WinSCP per a gestionar les adreces URL? Voleu netejar les dades emmagatzemades per l'aplicació en aquest ordinador? El fitxer s'ha modificat. Si el fitxer es torna a carregar els canvis es perdran. Voleu continuar? Afegeix a adreces d'interès compartides Voleu desfer el registre de WinSCP gestionant totes les adreces URL? L'extensió no prové d'una font confiable. Segur que la voleu instal·lar? No s'han trobat diferències. El fitxer s'ha modificat. Deso els canvis? Esperant que es tanqui el document Disposeu de la darrera versió. Tar/GZip Nom de l'arxiu UnTar/GZip Extreure al directori Comparació de fitxers Cerca el patró S'ha retornat al tipus predefinit per defecte de paràmetres de transferència. Han finalitzat totes les transferències en segon pla. S'ha tancat la connexió. S'ha cancel·lat la lectura del directori remot. La transferència en segon pla requereix la vostra atenció. La cua de transferències és buida. Quan la connexió FTP és a través de servidor intermediari cal activar el mode passiu. S'ha desactivat temporalment la comprovació d'actualitzacions. Torneu-ho a provar més tard. Operació completada La contrasenya mestra s'ha modificat correctament. Llocs recents Una màscara acabant amb barra inclinada selecciona directoris. Vegeu Ajuda per més opcions. Encara no es disposa de dades estadístiques d'ús. Proveu més tard de nou o consulteu l'Ajuda. Àrees de treball recents WinSCP un client SFTP i FTP per a Windows gratuït i conegut copia fitxers entre un ordinador local i un remot. També admet FTPS SCP i WebDAV. Presenta una interfície gràfica intuïtiva per a les operacions habituals i un potent automatisme amb assemblatge .NET. No es pot mostrar Nom del lloc o especificació de la sessió directa. Obre el fitxer remot a l'editor intern. Sincronitza el contingut de dos directoris. Inicia la funció 'Actualitza el directori remot'. Inicia l'operació sense mostrar el diàleg d'opcions. Executa el fitxer script. Si l'script no acaba amb l'ordre 'exit' segueix el mode interactiu normal. Executa la llista d'ordres de l'script. Passa la llista de paràmetres a l'script. Camí al fitxer INI de configuració. Configura tots els paràmetres amb el format com el d'un fitxer INI. Actualitza els paràmetres dels llocs coincidents amb la màscara utilizant un format com el d'un fitxer INI. Activa l'enregistrament de sessió a fitxer. Nivell d'enregistrament (0..2) afegir * per a permetre enregistrar la contrasenya. Activa l'enregistrament XML a fitxer. Agrupa tots els elements d'enregistrament XML que pertanyen a la mateixa ordre. Fitxer de clau privada SSH. Empremta digital de la clau d'amfitrió SSH del servidor. Fitxer de certificat del client TLS/SSL. Mode passiu (només protocol FTP). TLS/SSL implícit (només protocol FTP). TLS/SSL explícit (només protocol FTP). Temps d'espera de resposta del servidor. Configura els paràmetres de totes les sessions amb el format com el d'un fitxer INI. Consulta les actualitzacions a la pàgina de l'aplicació. Imprimeix aquest ús. Introduïu la frase secreta per a desar la clau Torneu a introduir la frase secreta per a verificar Empremta digital del certificat TLS/SSL del servidor (només protocol FTPS). Dóna un nom a la sessió Torna a carregar el panell remot de les instàncies del WinSCP que s'estan executant. Si s'especifica una sessió (i opcionalment un camí) només refresca les instàncies amb aquesta sessió (i camí). Permet la rotació del registre i opcionalment la supressió dels registres antics. Obre el fitxer baixat directori remot deixar anar a la destinació Entrar un nom de grup vàlid. Entrar un nom de propietari vàlid. Informació de selecció de fitxer Establir els paràmetres de la sessió actual com a predeterminades? Número de línia no vàlid. Edita enllaç/drecera Afegeix enllaç/drecera Afegir perfil de localització Nom del perfil de localització Desplaçar el perfil de localització Desa sessió com a lloc Desa contrasenya (no recomanat) Executant ordre personalitzada Calculant mida del directori Claus d'amfitrió capturades Fitxer INI de configuració Selecciona el directori local. Actualització del directori remot Actualitzant el directori remot Carpetes temporals Edita ordre personalitzada Selecciona l'aplicació de l'editor. Fitxers executables (*.exe)|*.exe|Tots els fitxers (*.*)|*.* Afegir tipus predefinit de paràmetres de transferència Edita tipus predefinit de paràmetres de transferència Afegeix editor Edita editor Només la mateixa mida Obtenint propietats Implementació SSH Protocol de transferència de fitxers Es pot modificar propietari/grup Es pot executar una ordre arbitrària Es pot crear enllaç/enllaç simbòlic Es poden veure grups d'usuaris Es poden duplicar fitxers remots Transferències en mode text natiu (ASCII) Es pot comprovar l'espai disponible Bytes totals al dispositiu Bytes lliures al dispositiu Bytes totals per a l'usuari Bytes lliures per a l'usuari Bytes per unitat d'assignació Cerca l'executable del client PuTTY/Terminal. Bàner d'autenticació Selecciona el fitxer on exportar la configuració Calculant la suma de verificació del fitxer Es pot calcular la suma de verificació del fitxer Protocol en ús Connexió no segura Només ordres del protocol Protocol criptogràfic Els meus documents -- avisar per sota d'aquí-- Diffie-Hellman grup 1 Diffie-Hellman grup 14 Diffie-Hellman intercanvi de grup Intercanvi de claus basat en RSA Intercanvi de clau ECDH Selecciona l'aplicació de servidor intermediari local Crea carpeta de lloc Transferència en segon pla Selecciona drecera de teclat Contrasenya mestra actual Nova contrasenya mestra Torneu a introduir la contrasenya mestra Desa la contrasenya (protegida per la contrasenya mestra) S'ha modificat el fitxer. Si el fitxer es torna a carregar amb una codificació diferent els canvis es perdran. Voleu continuar? Desa l'àrea de treball com a Desa contrasenyes (no recomanat) Desa contrasenyes (protegides per la contrasenya mestra) Obre aquesta carpeta Crea una drecera a l'escriptori Activa el desat automàtic d'aquesta àrea de treball Importa llocs Selecciona fitxer d'on importar la configuració (premeu Tab per al següent) Esteu editant un lloc. Voleu desar els canvis? SCP/Shell Restaura el color del panell (sessió) al defecte del sistema Més colors Trieu un color de sessió (panell) Suprimeix marques BOM i EOF Suprimeix marca BOM Les llicències dels següents programes (biblioteques) formen part de la llicència de l'aplicació. Mostra llicència traducció de {language} Restaura el color de l'editor al defecte Desa la clau privada convertida Fitxers de clau privada PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Tots els fitxers (*.*)|*.* Feu una donació per activar les actualitzacions automàtiques Genera URL del fitxer Genera URL/codi de la sessió Paràmetres de línia d'ordre Es desconeix la clau d'amfitrió. Connecteu-vos almenys un cop abans de generar el codi. C\camí\gravable\per\enregistrar" Genera codi Genera codi de transferència Alguns paràmetres de transferència configurats no tenen equivalent a l'script. Utilitzeu en canvi el commutador /rawconfig. Executeu l'script amb una ordre similar a C\camí\a\script\script.txt Alguns paràmetres de transferència configurats no tenen equivalent en l'API d'assemblatge .NET. Utilitzeu en canvi Session.AddRawConfiguration. Configura les opcions de transferència Només s'utilitza una llista de fitxers simple proveu d'utilitzar una màscara per a seleccionar els fitxers de la transferència. Introduïu l'URL o camí a l'extensió Pausa al final Client SFTP WebDAV i FTP gratuït per a Windows WinSCP és un conegut client SFTP SCP WebDAV i FTP gratuït per a Windows. WinSCP és un client SFTP i FTP per a Windows gratuït i conegut una eina potent per a incrementar la vostra productivitat. WinSCP copia fitxers entre un ordinador local i un remot utilitzant FTP FTPS SCP SFTP o WebDAV. WinSCP presenta una interfície gràfica intuïtiva per a les operacions habituals amb fitxers i directoris. Els usuaris avançats automatitzen WinSCP utilitzant assemblatge .NET. Trobareu la documentació del WinSCP a https//winscp.net/. WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. WinSCP és un client SFTP i FTP per a Windows gratuït i conegut. A més WinSCP és una potent eina multifuncional que incrementarà la vostra productivitat. WinSCP copia fitxers entre un ordinador local i un remot utilitzant diversos protocols FTP FTPS SCP SFTP o WebDAV. Per una banda WinSCP presenta una interfície gràfica intuïtiva; podeu triar entre l'aspecte de l'Explorador de Windows i la interfície de dos panells semblant al Commander de Norton. Per altra banda els usuaris avançats automatitzen la funcionalitat de WinSCP amb l'assemblatge de .NET o amb scripts batch simples. Useu WinSCP per a les operacions habituals amb fitxers. Editeu un fitxer directament des de WinSCP bé amb l'editor intern bé amb el vostre editor de text extern favorit. Amb WinSCP no us limitareu a operar amb fitxers individuals; WinSCP presenta diverses maneres de sincronitzar directoris remots i locals. Després de connectar-vos a un lloc deseu la informació del lloc per accedir fàcilment altres cops. WinSCP comparteix configuracions de llocs amb PuTTY una altra eina famosa de codi obert. WinSCP s’integra també amb Pageant (l’agent d’autenticació de PuTTY) per a permetre l’autenticació de claus públiques amb SSH. Als administradors els agrada WinSCP per la seva portabilitat amb un fitxer de configuració enlloc d’entrades al registre facilitant així les operacions amb dispositius extraïbles. Trobareu la documentació completa de WinSCP gratuïtament a https//winscp.net/. Aquest lloc també conté un actiu fòrum de suport i peticions de funcionalitats. WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. WinSCP és un programari de codi obert distribuït gratuïtament sota les condicions de GNU General Public License (GPL). Accepta els protocols SFTP i SCP sobre SSH FTP i protocol WebDAV Totes les operacions habituals amb fitxers Integració amb Windows (arrossega i deixa anar URL icones de drecera jump list) Traduït a molts idiomes Scripts batch interfície de línia d'ordres assemblatge .NET Sincronització de directoris de diverses maneres semi o del tot automàtiques Editor de text integrat i compatible amb editors de text externs Opció d'interfícies com l'Explorador de Windows o com el Norton Commander Proporciona portabilitat amb un fitxer de configuració enlloc d’entrades al registre adeqüat per a operacions amb dispositius extraïbles client sftp client ftp client webdav client scp client s3 transferència de fitxer segura La pantalla principal de la interfície Commander mostra ambdós panells de fitxers locals i remots WinSCP és programari lliure el podeu utilitzar redistribuir i/o modificar sota les condicions de GNU General Public License publicades per la Free Software Foundation bé la versió 3 de la llicència o bé qualsevol versió posterior. Les operacions de transferència en segon pla poden utilitzar connexions múltiples Suport per a múltiples monitors amb diferents DPI/resolucions El diàleg de cerca no bloqueja la finestra principal i els fitxers trobats es poden baixar i suprimir al diàleg de Cerca Suport per al Microsoft OneDrive Nombroses millores a les ordres/extensions personalitzades i assemblatge .NET Suport per al protocol Amazon S3 Suport per a l'algorisme d'empremta de clau d'amfitrió SHA-256 Nombroses millores a l'assemblatge .NET incloent suport a la gestió de paquets PackageReference en el paquet NuGet No es pot trobar cap camí vàlid. No s'admeten els camins UNC. Tots els fitxers (*.*)|*.* El nom del fitxer conté caràcters invàlids El fitxer o directori no es pot canviar de nom No es pot detenir el fil d'actualització de la icona. / Operació del sistema de fitxers Crear drecera/es aquí Operació d'arxiu Ha fallat una crida a una funció de SO Valor d'entrada invàlid. Utilitzeu la tecla d'escapada per abandonar els canvis Valor d'entrada invàlid Instal·lació - WinSCP No s'ha pogut crear el directori temporal. Instal·lació cancel·lada No s'ha pogut executar el fitxer en el directori temporal. Instal·lació cancel·lada Els fitxers d'instal·lació estan malmesos. Obtingueu una nova còpia del programa. Els fitxers d'instal·lació estan malmesos o són incompatibles amb aquesta versió de la instal·lació. Solucioneu el problema o obtingueu una nova còpia del programa. La instal·lació ja s'està executant. Aquest programa no és compatible amb la versió de Windows instal·lada. Cal ser un administrador del sistema o bé un membre del grup d'usuaris amb privilegis per instal·lar aquest programa. Surt de la instal·lació Quant a la instal·lació Trieu l'idioma de l'instal·lador Trieu l'idioma a utilitzar durant la instal·lació Premeu Següent per continuar o Cancel·la per sortir de la instal·lació. Navega per a la carpeta Seleccioneu una carpeta d'aquesta llista i feu clic a D'acord. Benvingut a l'assistent d'instal·lació de [name] Aquesta instal·lació està protegida amb un codi d'accés. Indiqueu la contrasenya i feu clic a 'Següent' per continuar. Les contrasenyes són sensibles a les majúscules/minúscules. La contrasenya introduïda és incorrecta. Torneu-ho a provar. Llegiu aquesta informació important abans de continuar. Llegiu el següent Acord de Llicència. Heu d'acceptar els termes d'aquest acord abans de continuar amb la instal·lació. Accepto l'acord No accepto l'acord Quan esteu preparat per continuar feu clic a Següent. Selecciona ubicació de destinació On s'ha d'Instal·lar [name]? El procés instal·larà [name] a la carpeta següent. Feu clic a Següent per continuar. Feu clic a Navega si voleu seleccionar una carpeta diferent. Aquest programa necessita un mínim de [mb] MB d'espai en disc. No es pot instal·lar en una unitat de xarxa. No es pot instal·lar en un camí UNC. El disc o camí de xarxa seleccionat no existeix o no és accessible. Seleccioneu-ne un altre. No hi ha prou espai en disc El nom de la carpeta o del camí és massa llarg. El nom de la carpeta no és vàlid. El directori existeix El directori no existeix Quins components caldria instal·lar? Seleccioneu els components que voleu instal·lar; netegeu els components que no voleu instal·lar. Feu clic a Següent per continuar. Els components ja existeixen La selecció de components actual requereix un mínim de [mb] mb d'espai lliure en el disc. Triar tasques addicionals Quines tasques addicionals cal executar? Trieu les tasques addicionals que voleu que s'executin durant la instal·lació de [name] després premeu 'Següent'. Selecciona la carpeta del Menú Inici On voleu que el programa d'instal·lació creï els enllaços? Es crearan les dreceres del programa a la següent carpeta del Menú Inici. Heu d'informar un nom pel grup de programes. No crear una carpeta del Menú Inici El programa d'instal·lació començarà ara la instal·lació de [name] a l'ordinador. Feu clic a Instal·lar per continuar amb la instal·lació o cliqueu Enrere si voleu revisar o modificar les opcions d'instal·lació. Feu clic a Instal·lar per continuar amb la instal·lació. Directori de destinació Tipus d'instal·lació Components seleccionats Carpeta del Menú Inici Tasques addicionals Preparant la instal·lació de [name] a l'ordinador. La instal·lació no pot continuar. Feu clic a Cancel·lar per sortir. Les següents aplicacions utilitzen fitxers que s'han d'actualitzar per l'instal·lador. Permeteu a l'instal·lador que tanqui automàticament aquestes aplicacions. Les següents aplicacions utilitzen fitxers que s'han d'actualitzar per l'instal·lador. Permeteu a l'instal·lador que tanqui automàticament aquestes aplicacions. Després de la instal·lació l'instal·lador intentarà reiniciar les aplicacions. Tanca automàticament les aplicacions No tancar les aplicacions L'instal·lador no ha pogut tancar automàticament totes les aplicacions. Abans de continuar tanqueu totes les aplicacions que utilitzen fitxers que l'instal·lador necessita actualitzar. Espereu mentre s'instal·la [name] a l'ordinador. Finalitzant l'assistent d'instal·lació de [name] El programa ha finalitzat la instal·lació de [name] a l'ordinador. El programa ha finalitzat la instal·lació de [name] a l'ordinador. Executeu l'aplicació seleccionant les icones instal·lades. Premeu 'Finalitza' per sortir de la instal·lació. Per completar la instal·lació de [name] el programa ha de reiniciar l'ordinador. Voleu que ho faci ara? Sí vull veure el fitxer README Sí reiniciar ara No reiniciaré l'ordinador més tard El programa d'instal·lació necessita el següent disc Indiqueu on es troba el següent disc. Feu clic a 'Torna-ho a provar' per provar de nou 'Ignora' per continuar o 'Cancel·la' per cancel·lar la instal·lació. Tancant aplicacions Creant entrades del fitxer INI Creant entrades de registre Registrant arxius Desant informació de desinstal·lació Finalitzant la instal·lació Reiniciant aplicacions Feu clic a 'Torna-ho a provar' per provar-ho de nou 'Ignora' per continuar sense aquest fitxer (no recomanat) o 'Cancel·la' per cancel·lar la instal·lació. Feu clic a 'Torna-ho a provar' per provar-ho de nou 'Ignora' per continuar (no recomanat) o 'Cancel·la' per cancel·lar la instal·lació. El fitxer d'origen és defectuós Hi ha hagut un error intentant llegir el fitxer existent Hi ha hagut un error canviant els atributs del fitxer Hi ha hagut un error creant un fitxer en el directori de destinació Hi ha hagut un error llegint el fitxer d'origen Hi ha hagut un error copiant el fitxer Hi ha hagut un error reemplaçant el fitxer Reemplaçar ha fallat Hi ha hagut un error canviant el nom d'un fitxer en el directori de destinació Hi ha hagut un error obrint el fitxer LLEGIUME.TXT. El programa d'instal·lació no ha pogut reiniciar l'ordinador. Feu-ho manualment. Aquest programa només el pot desinstal·lar un usuari amb privilegis d'administrador. Eliminar Arxiu Compartit? Estat de la desinstal·lació Aplicació WinSCP Extensió d'arrossega i deixa anar per a l'intèrpret d'ordres (permet baixades directes pot caldre reiniciar) PuTTYgen (generador de claus) Pageant (agent d'autenticació SSH) Només per l'usuari actual Afegeix drecera de pujada al menú contextual 'Envia a' de l'Explorador Activar la comprovació automàtica d'actualitzacions (recomanat) Activar recollida d'estadístiques d'ús anònimes Registrant per gestionar les adreces URL WinSCP (per pujar) Arrenca el WinSCP Obre la pàgina Començant WinSCP Client SFTP FTP WebDAV i SCP Quin tipus de configuració voleu? Instal·lació típica - instal·la a la destinació per defecte - instal·la tots els components - activa les característiques més habituals Actualització completa - actualitza tots els components prèviament instal·lats - permet una selecció completa de destinació components i característiques Actualització personalitzada o nova instal·lació - permet actualització personalitzada de la instal·lació existent o - instal·lació nova a una destinació diferent Paràmetres d'usuari inicials Seleccioneu les opcions preferides de la interfície d'usuari. Estil de la interfície d'usuari - dos panells (esquerre pel directori local dret pel directori remot) - dreceres de teclat com en el Norton Commander (i programes similars com Total Commander Midnight Commander) - arrossega i deixa anar a/des d'ambdós panells - només directori remot - dreceres de teclat com a l'Explorador de Windows - arrossega i deixa anar Paràmetres d'usuari inicials (es poden canviar després) Per completar la instal·lació del WinSCP cal reiniciar l'ordinador per tal de carregar la versió actualitzada de l'extensió 'arrossega i deixa anar'. Si no us cal l'extensió podeu reiniciar l'ordinador més tard. Voleu reiniciar ara? Feu una donació per a ajudar al desenvolupament de WinSCP. Quant a donacions Buscant llocs per importar Accepta > Genera URL HTTP Genera l'URL HTTP del fitxer seleccionat Aquestes opcions són específiques del lloc. Camí arrel del Web Utilitza HTTPS Camí arrel de l'URL (opcional) Sobreescriu nom de l'amfitrió del servidor Web (opcional) Obre l'URL al navegador web Compara les sumes de verificació dels fitxers remot i local seleccionats Cerca el text Cerca recursivament un text al directori remot actual ZIP i puja Empaqueta els fitxers seleccionats en un arxiu ZIP i el puja Utilitza 7-zip Tipus de l'arxiu (amb 7-zip) Camí 7-zip (7z.exe/7za.exe) Mantén el directori local actualitzat Escaneja periòdicament si hi ha canvis al directori remot i reflecteix-los al directori local Observa si hi ha canvis al directori remot i reflecteix-los automàticament al directori local Beep quan canvia Interval (en segons) Canvia el nom en segon pla Canvia el nom de fitxers remots usant una expressió regular Substitueix la part del nom de fitxer coincident amb aquest patró Configura un compte diferent Configureu el compte de l'Akismet per a habilitar el filtratge de brossa en aquest lloc web. Configura l'Akismet Introdueix la clau API Akismet no ha pogut verificar els comentaris per a la brossa. No teniu permisos per a fer això. La resposta de les estadístiques no ha pogut ser descodificada. Actualment no es poden obtenir estadístiques. Torneu-ho a intentar. La clau de l'API ha de ser configurada per obtenir estadístiques. Per ajudar-vos amb la transparència segons les lleis de privacitat com la GDPR Akismet pot mostrar un avís als usuaris a els seus formularis de contacte. Aquesta funció està deshabilitada de forma predeterminada però es pot activar a continuació. Per ajudar-vos amb la transparència segons les lleis de privacitat com la GDPR Akismet pot mostrar un avís als usuaris als seus formularis. Aquesta funció està deshabilitada de forma predeterminada però podeu activar-la a sobre. Recopilem informació sobre els visitants que comenten en els llocs que utilitzen el nostre servei contra el correu brossa d'Akismet. Li informem que el que recopilem depen de com l'usuari configura Akismet per al lloc però generalment inclou la direcció IP del comentarista l'agent de l'usuari el referent i l'URL del lloc (juntament amb una altra informació proporcionada directament pel comentarista com el seu nom el seu nom d'usuari el seu correu electrònic la direcció i el comentari en si). Habilita o deshabilita aquesta característica. Més informació Akismet i privacitat. No mostres l'avís de privacitat. Mostra l'avís de privacitat a continuació dels formularis per comentar. Avís de privacitat d'Akismet Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot suprimir. El valor introduït no es una clau API vàlida i registrada. La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot canviar via l'API. El període de temps pel qual recuperar estadístiques. Opcions 60 dies 6 mesos sempre. Si cert mostra el número dels comentaris aprovats al costat de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris. Si és cert l'Akismet descartarà automàticament el pitjor correu brossa abans de posar-lo a la carpeta del correu brossa. Una clau d'API de 12 caràcters d'Akismet. Disponible a akismet.com/get/ S'ha descartat el comentari. El vostre web no pot connectar amb els servidors d'Akismet. En aquesta pàgina podeu actualitzar la configuració de l'Akismet i veure estadístiques sobre els comentaris brossa. Connecteu amb la clau API Connecteu amb Jetpack Utilitzeu la connexió amb Jetpack per activar Akismet. Elimineu la brossa del vostre lloc web Voleu comprovar comentaris pendents? Akismet ara està protegint el vostre lloc web front a la brossa. Utilitzat per milions de persones Akismet és possiblement la millor manera del món de protegir el vostre blog de la brossa. Manté el vostre lloc web protegit fins i tot mentre dormiu. Per a començar activeu l'extensió Akismet i aneu a la pàgina de Preferències d'Akismet per a configurar la clau API. Utilitzat per milions de persones Akismet és possiblement la millor manera del món de protegir el vostre blog de la brossa. El vostre lloc web està configurat i està sent protegit fins i tot mentre dormiu. Utilitzat per milions Akismet és possiblement la millor manera en el món de protegir el vostre blog de comentaris brossa. Manté el vostre lloc protegit fins i tot mentre dormiu. Per començar 1) activeu l'extensió Akismet i 2) aneu a la pàgina de configuració d'Akismet per a definir la clau API. Configureu el compte d'Akismet Paràmetres d'Akismet Estadístiques detallades No s'ha detectat cap comentari com a brossa. No hi ha comentaris per comprovar. Akisment només comprovarà comentaris a la cua de pendents. Comprovant la brossa Akismet antibrossa No s'ha trobat el comentari. Ha fallat la connexió amb Akismet. El seu pla d'Akismet ha estat cancel·lat. Si us plau actualitzeu la vostra informació de pagament. No podem processar el pagament. Si us plau actualitzeu les dades de pagament. La vostra subscripció d'Akismet està suspesa. No teniu un pla d'Akismet. Akismet filtra el correu no desitjat perquè pugueu centrar-vos en coses més importants. Gairebé fet - activeu Akismet i digueu adéu als comentaris brossa La clau API ja no és vàlida. Introduïu una clau nova o contacteu amb support@akismet.com. Contacteu amb l'equip de suport amb qualsevol pregunta. La subscripció PRO us permet la utilització de l'Akismet només a un lloc web. Compreu subscripcions addicionals PRO o actualitzeu a una subscripció Enterprise que permet la utilització de l'Akismet en un nombre il·limitat de llocs web. Per continuar el servei actualitzeu a una subscripció Enterprise la qual cobreix un nombre il·limitat de llocs. Des del 2012 l'Akismet va començar a utilitzar subscripcions per a tots els comptes (fins i tot als gratuïts). Sembla que no hi ha cap subscripció assignada al vostre compte i agrairíem si entràreu i en triàreu una. Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a net. Akismet ha detectat aquest comentari com a brossa. L'Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a brossa. El comentari s'ha detectat per wpblacklistcheck. L'Akismet ha netejat aquest comentari. Aquest comentari ha estat identificat com a brossa. Aquest comentari no ha estat identificat com a brossa. No es pot establir una connexió amb akismet.com. Llegiu la guia sobre tallafocs i comproveu la configuració del vostre servidor. La clau que heu introduït no s'ha pogut verificar. Tots els sistemes estan funcionant. Habilitat Akismet ha trobat un problema amb una petició SSL anterior i l'ha deshabilitat temporalment. Tornarà a utilitzar SSL per a noves peticions en poc de temps. Temporalment deshabilitat. El vostre servidor web no pot fer peticions SSL; contacteu amb el proveïdor d'allotjament i demaneu-los que habilitin les peticions SSL. Deshabilitat. Estat SSL http//akismet.com/ El vostre proveïdor d'allotjament o l'administrador del servidor ha desactivat les funcions del PHP gethostbynamel. L'Akismet no pot funcionar correctament fins que això no es corregeixi. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament o administrador del tallafocs i doneu-los aquesta informació sobre els requeriments del sistema per l'Akismet. Alguns comentaris no han estat comprovats encara per l'Akismet. Han estat blocats temporalment en la cua de moderació i es tornaran a comprovar automàticament més tard. Comproveu la configuració de l'Akismet i contacteu amb l'allotjament web si persisteix el problema. Hi ha un problema amb la clau API. No s'hi ha trobat cap subscripció Posa sempre la brossa en la carpeta Brossa per revisar-la. Descarta la pitjor i més agressiva brossa de manera transparent per no veure-la. Trieu o descartar la brossa automàticament o bé posar-la sempre a la carpeta de la brossa. Rigorós Esteu usant l#8217;Akismet en més llocs web del que permet la subscripció Pro. Esteu fent servir la clau d#8217;Akismet en més llocs dels que permet la subscripció Pro. http//automattic.com/wordpress-plugins/ Automattic Severitat antibrossa de l'Akismet Contacta amb el suport de l'Akismet No us preocupeu! Poseu-vos en contacte i us ajudarem a solucionar això. Introduïu una clau API manualment La vostra clau no és vàlida. Comproveu-la. Podeu ajudar-nos a lluitar contra la brossa i actualitzar el compte en aportar una quantitat simbòlica. Contacteu amb el suport de l'Akismet si necessiteu ajuda. Visiteu la pàgina del compte de l'Akismet per reactivar la subscripció. El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament i feu-los referència a la nostra guia sobre tallafocs. Les funcions de xarxa estan desactivades. Akismet ha detectat un problema. Data de facturació nova Desconnecta aquest compte Mostra els comentaris aprovats Els últims sis mesos Actualitzeu el WordPress a la versió actual o desactualitzeu l'extensió de l'Akismet a la versió 2.4. L'Akismet ha netejat aquest comentari durant un reintent automàtic. L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa en un reintent automàtic. S'han blocat els comentaris brossa Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat Giny de l'Akismet La neteja de la brossa duu el seu temps. Visualitza l'historial dels comentaris Netejat per l'Akismet Marcat com a brossa per l'Akismet S'està esperant la comprovació de la brossa Comprova la brossa No hi ha res a la cua de brossa en aquest moment. L'Akismet bloca la brossa perquè no arribi al blog. Fent trampes eh? Suport de l'Akismet PMF de l'Akismet Per a més informació L'estat de la subscripció - activa cancel·lada o suspesa El pla de subscripció de l'Akismet Tipus de subscripció Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris. Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de cada autor Introduïu/suprimiu una clau API. Configuració de l'Akismet En aquesta pàgina podeu veure les estadístiques de la brossa filtrada del lloc web. Estadístiques de l'Akismet Feu clic al botó Usa aquesta clau. Copieu i enganxeu la clau API en el quadre de text. Si ja teniu una clau API Introduïu una clau API Necessiteu introduir una clau API per activar el servei de l'Akismet al lloc web. Nou en l'Akismet Podeu configurar l'Akismet en aquesta pàgina. Configuració de l'Akismet S'està tornant a afegir (desfés) URL eliminat Elimina aquest URL Historial dels comentaris MonsterInsights Codi personalitzat Millora de l'atribució dels enllaços Habilita els Informes demogràfics i d'interès per al remàrqueting i la publicitat Introduïu manualment el codi UA Dimensions personalitzades Contingut de la pantalla dels ginys Configuració avançada dels ginys Barra superior de la pantalla dels ginys Amb aquesta combinació de colors podria ser complicat llegir. Actualment no hi ha cap imatge seleccionada de l'autor de l'entrada Retalleu la imatge per fer servir la columna sencera Edita l'URL de l'RSS llibre electrònic Intenta restablir el bloc Converteix en enllaç Consells de l'editor Bloc (seleccionat) Document (seleccionat) Atribut link rel Enllaça la classe CSS Creeu contingut i deseu-lo per a vosaltres i altres coŀlaboradors al llarg del web. Actualitzeu el bloc i els canvis s'aplicaran on s'utilitzi el bloc. Per editar la imatge destacada necessiteu permisos per penjar mèdia. Per editar aquest bloc necessiteu permisos per a penjar mèdia. (bloc seleccionat) Eines de bloc Aquesta imatge té un atribut alt buit S'ha revertit l'àrea de blocs a esborrany. S'ha publicat l'àrea de blocs de forma privada. No s'ha trobat cap àrea de blocs a la paperera. Enllaç inserit. Atenció l'enllaç s'ha inserit però pot tenir errors. Comproveu-lo. Mida completa Enllaç seleccionat. Comenceu a escriure text o HTML Teclegeu text o HTML Icona del bloc Comenceu a escriure o teclegeu / per triar un bloc Bloc buit; comenceu a escriure o teclegeu una barra obliqua per triar un bloc Bloc de paràgraf Apila al mòbil Arrossegueu imatges pugeu-ne algunes o seleccioneu-les des de la biblioteca. S'ha editat l'enllaç. S'ha suprimit l'enllaç. Comproveu dues vegades els paràmetres abans de publicar. S'està generant la previsualització Edita o penja la imatge Navega a la barra d'eines més propera. Eines del document Eines del document i bloc Incrusta un vídeo de la mediateca o penja un nou. Inseriu poesia. Useu formats d'espai especials. O citeu lletres de cançons. Afegeix espais en blanc entre blocs i personalitza l'alçada. Insereix elements personalitzats addicionals amb codis de substitució del WordPress. Crea un salt entre línies o seccions amb un separador horitzontal. Emfatitza visualment el text citat. "En citar a altres ens citem a nosaltres." -- Julio Cortázar Doneu un èmfasi visual especial a una cita des del text. Comenceu amb el bloc constructor de tota la narrativa. Separeu el contingut en una experiència multi pàgina. Defineix els mèdia i les paraules un al costat de l'altre per a un format més ric. Opcions del mèdia i text Crea una llista amb pics o numerada. Mostra una llista dels comentaris més recents. Insereix una imatge per fer una declaració visual. Afegiu un codi HTML personalitzat i previsualitzeu-lo mentre editeu. Introduïu seccions noves i organitzeu continguts per ajudar els visitants (i els motors de cerca) a comprendre l'estructura del contingut. Mostra diverses imatges en una galeria. Afegeix un enllaç a un fitxer descarregable. Incrusteu vídeos imatges piulades àudio i altre contingut des d'orígens externs. Redimensiona per a dispositius petits Aquesta incrustació pot no preservar l'aspecte quan el navegador es redimensiona. Aquesta incrustació preservarà l'aspecte quan el navegador es redimensioni. Incrusta un vídeo d'Animoto. Incrusta un vídeo de Vimeo. Incrusta contingut de Flickr. Incrusta contingut de Spotify. Incrusta contingut de SoundCloud. Incrusta una entrada del WordPress. Incrusta una entrada d'Instagram. Incrusta una entrada de Facebook. Incrusta un vídeo de WordPress.tv. Incrusta un vídeo de VideoPress. Incrusta una entrada de Tumblr. Incrusta un vídeo de TED. Incrusta un contingut de Speaker Deck. Incrusta un vídeo de YouTube. Incrusta contingut de SmugMug. Incrusta contingut de Slideshare. Incrusta contingut de Scribd. Incrusta contingut de Screencast. Incrusta contingut de ReverbNation. Incrusta un fil de Reddit. Incrusta contingut de Polldaddy. Incrusta contingut de Mixcloud. Incrusta una piulada. Incrusta contingut de Meetup.com. Incrusta contingut de Kickstarter. Incrusta contingut d'Issuu. Incrusta contingut d'Imgur. Incrusta contingut de Hulu. Incrusta un vídeo de Dalymotion. Incrusta contingut de CollegeHumor. Incrusta contingut de Cloudup. Afegeix una imatge o vídeo amb una text superposat -- perfecte per a capçaleres. Mostra trossos de codi que respectin l'espaiat i les tabulacions. Utilitza l'editor clàssic del WordPress. Mostra una llista de totes les categories. Incrusta un reproductor d'àudio simple. Desa com a pendent Enganxeu o escriviu l'URL Insereix des d'un URL Navegador de blocs Obre el menú de navegació del bloc. Treballa lliure de distraccions Posa el focus en un bloc cada vegada Accedeix a totes les eines dels documents i blocs en un sol lloc (s'obre en una pestanya nova) Vés al primer (pàgina inicial) o l'últim (final) dia de la setmana. Inici i final Vés enrere (Re Pàg) o endavant (Av Pàg) un mes. Av Pàg/Re Pàg Avança i retrocedeix la pàgina Vés enrere (amunt) o endavant (avall) una setmana. Fletxes d'amunt i avall Vés enrere (esquerra) o endavant (dreta) una setmana. Fletxes de dreta i esquerra Selecciona la data al focus. Navegació amb un teclat Feu clic al dia desitjat per seleccionar-lo. Feu clic a les fletxes dreta o esquerra per seleccionar altres mesos en el passat o en el futur Feu clic per a seleccionar Ajuda del calendari Useu les tecles de fletxa per canviar el color base. Aneu amunt per a un color més clar avall per a un color més obscur esquerra per augmentar la saturació i dreta per a disminuir la saturació. Tria una ombra Canvia el format del color Valor del color en HSL Valor del color en RGB Valor del color en hexadecimal Mode RGB actiu Mode de color hexadecimal actiu Mode de To/Saturació/Lluminositat actiu Mogueu la fletxa esquerra o dreta per canviat la tonalitat. Valor de la tonalitat en graus de 0 a 359. Valor d'alfa de 0 (transparent) a 1 (completament opac). El lloc web no inclou suport per a aquest bloc. Bloc desconegut Àrea del mèdia Mèdia i text Mostra el mèdia a la dreta Mostra el mèdia a l'esquerra Paràmetres de la vora Enganxeu l'URL o escriviu per cercar L'entrada es publicarà a la data i hora especificades. Esteu llestos per planificar? Sempre mostra les comprovacions abans de publicar. Altre usuari està treballant ara amb aquesta entrada el que significa que no podeu fer canvis a no ser que prengueu possessió. Altre usuari té control d'edició ara sobre aquesta entrada. Els canvis fins ara s'han desat. Aquesta entrada ja s'està editant. Algú altre ha pres possessió d'aquesta entrada. Aquest bloc conté contingut no esperat o no vàlid. Resol el bloc Converteix a HTML Aquest bloc només es pot utilitzar una vegada. Surt de l'editor de codi S'està editant el codi Escriu HTML Opcions dels mèdia Insereix un mèdia El bloc reusable ha estat importat satisfactòriament! El fitxer JSON de blocs reutilitzable no és vàlid El fitxer JSON no és vàlid Importa des de JSON Accent obert Després de convertir Canvia l'alineació Canvia l'alineació de text Barra inclinada No hi ha arxius per a mostrar. Aquest fitxer és buit. Aquest tipus d'arxiu no és compatible. Paisatge bonic Converteix a un bloc clàssic Elimina la imatge de pòster Selecciona la imatge de pòster Imatge de pòster Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Columnes. Columnes de text (obsoletes) Aquest bloc està obsolet. Enlloc d'això utilitzeu el bloc de Paràgraf. Capçalera secundària (obsolet) Cita Canvia el tipus de bloc desprès d'afegir un nou paràgraf. Les etiquetes ajuden als usuaris i als motors de cerca a navegar pel lloc web i trobar el contingut. Afegiu unes poques paraules claus per descriure la entrada. El tema utilitza formats d'entrada per destacar diferent tipus de contingut com imatges o vídeos. Apliqueu aquest format d'entrada per veure aquest estil especial. Usa un format d'entrada Insereix un nou bloc abans del blocs seleccionats. Elimina els blocs seleccionats. Duplicat els blocs seleccionats. Dreceres pels blocs. Neteja la selecció. Selecciona tot el text mentre escriviu. Torneu a prémer per a seleccionar tots els blocs. Dreceres de selecció Navega a l'anterior part de l'editor. Navega a la següent part de l'editor. Mostra o oculta la barra de configuració. Refés l'últim «desfés». Desfés els ultims canvis Elimina l'enllaç. Converteix el text seleccionat en un enllaç. Posa en cursiva el text seleccionat Posa en negreta el text seleccionat Insereix un nou bloc després del blocs seleccionats. Gràcies per provar el Gutenberg! Ajudeu a construir el Gutenberg Si voleu aprendre més sobre com construir blocs addicionals o si esteu interessats en ajudar amb el projecte adreceu-vos al repositori GitHub. La comunitat de WordPress El codi es poesia Podeu construir qualsevol tipus de bloc estàtic o dinàmic decoratiu o simple. Aquí hi ha un bloc de contraportada. Qualsevol bloc pot fer ús d'aquestes alineacions. El bloc incrustat també les té i és totalment responsiu Això és una galeria amb dues imatges. És una manera més fàcil de crear dissenys d'una manera visual sense haver de fer servir elements flotants. També podeu fàcilment tornar a convertir la galeria a imatges individuals una altra vegada usant l'intercanviador de blocs. La imatge en mida completa potser molt gran però de vegades la imatge val la pena. L'accessibilitat és important; no oblideu l'atribut alt de la imatge. Si combineu els nous alineaments ample i amplada completa amb les galeries podeu crear una disposició mèdia molt rica molt ràpidament Ric en mèdia Podeu canviar la quantitat de columnes en la galeria arrossegant un desplaçador situat a l'inspector de blocs de la barra lateral. Els blocs poden ser qualsevol cosa que necessiteu. Per exemple podeu afegir una citació subtil com a part de la composicio del text o potser preferiu mostrar-ne una gran i estilitzada. Totes aquestes opcions estan disponibles a l'eina d'inserció. La informació corresponent a la font de la citació és un camp de text diferent semblant a les llegendes baix de les imatges de manera que l'estructura de la citació està protegida fins i tot si seleccioneu modifiqueu o elimineu la font. Sempre és fàcil tornar-la a afegir. Matt Mullenweg 2017 L'editor us guiarà a crear una nova experiència de creació de pàgines i entrades que fa l'escriptura d'entrades riques sense esforç i té «blocs» per a fer més fàcil el que avuí es fa mitjançat codis de substitució HTML personalitzat o "misteriosos" descobriments d'elements incrustats. Un benefici molt gran dels blocs és que podeu editar-los en lloc i manipular el contingut directament. Enlloc de tindre camps per a editar coses com el codi d'una citació o el text d'un botó podeu canviar el continngut directament. Proveu a editar la citació següent I llistes com aquesta és clar ) Plantilla de blocs botons de m'agrada imatges de capçalera separadors etc. Elements incrustats com YouTube tuits o altres entrades del WordPress. Imatges i videos Text i encapçalaments Proveu-lo podeu descubrir coses que no sabíeu que el WordPress ja pot afegir a les vostres entrades. Aquí teniu una llista de què podeu trobar a hores d'ara Imagine-vos que tot el que pot fer el WordPress està disponible ràpidament des del mateix lloc a la interfície. Sense necessitat d'encertar etiquetes HTML classes o recordar l'estranya sintaxi dels codis de substitució. Eixe és l'esperit de l'eina d'inserció — el botó (+) que veureu a l'editor — que us permetrà navegar per tots els blocs de contingut disponible i afegir-los a la vostra entrada. Extensions i temes poden registrar-ne de nous obrint tot un ventall de possibilitats per a l'edició rica i la publicació. L'eina d'inserció Proveu a seleccionar i eliminar o editar la llegenda ara no hey d'anar en compte amb seleccionar una imatge o un altre text per error i arruinar la presentació. SI el tema és compatible veureu el botó «ample» a la barra d'eines de la imatge. Proveu-ho! La gestió d'imatges i mèdia amb la màxima cura és una de les prioritats del nou editor. Trobareu formes d'afegir llegendes o posar imatges a pantalla completa molt més fàcils i robustes que abans. Una imatge val més que mil paraules Les capçaleres també són blocs separats que us ajuda a esquematitzar i organitzar el contingut. com aquesta que està alineada a la dreta. El que esteu llegint és un bloc de text. Aquest és el bloc més bàsic de tots. El bloc de text té els seus propis controls per moure'l lliurement per l'entrada L'objectiu de l'editor nou és fer l'addició de contingut ric al WordPress simple i entretingut. Aquesta entrada està tota escrita amb peces de contingut — una cosa semblant a peces de LEGO — amb què podeu moure i interactuar. Moveu el cursos per la pantalla i veureu com diferents blocs s'iluminen amb vores i fletxes. Premeu les fletxes per a reposicionar ràpidament els blocs sense por a perdre res en el procés de copiar i enganxar. de muntanyes i impremtes Benvingut a l'editor Gutenberg Esteu segur de desprogramar aquest missatge? Text Alt (Text alternatiu) Bloc reutilitzable Identificador únic per a l'objecte. Blocs reutilitzables sense títol Manté com a HTML La resposta no es una resposta JSON vàlida. Publicació de l'editor comentaris recents Ultims comentaris Mostra l'extracte Mostra la data Mostra l'avatar Configuració d'últims comentaris Mostra un arxiu mensual de les entrades. Mostra com a menú desplegable Mostra el recompte d'entrades Paràmetres dels arxius https//wordpress.org/support/plugin/gutenberg No s'han trobat comentaris. Selecciona la setmana Selecciona el dia Selecciona el mes Gris blavós Gris molt clar Blau cian viu Blau cel pàl·lid Verd cian viu Turquesa verdós clar Àmbar viu i lluminós Taronja viu i lluminós Vermell viu Rosa pàl·lid Imatge en línia Tipus de blocs disponibles Transforma a Obre el tauler de publicació Línia ampla Mostra el botó de baixada Paràmetres del botó de baixada Paràmetres dels enllaços de text Escriu el nom de fitxer Una columna simple dins d'un bloc de columnes. Aquest tipus de fitxer no està permès per raons de seguretat. Deshabilita les suggerències Mostra el següent consell Quan hàgiu acabat envieu la feina per a revisió i un editor l'aprovarà. Esteu llest per enviar la revisió? El fitxer sobrepassa la mida màxima de càrrega per aquest lloc web. Mostra el desat automàtic Hi ha una desat automàtic d'aquesta entrada que és més recent que la versió mostrada a sota. Fixa a la barra d'eines Treu de la barra d'eines Insereix una taula -- perfecte per compartir gràfics i dades. Cel·les de taula d'amplada fixa Afegeix text que respecti els espais i tabulats i que també permeti estils. Mostra una llista de les entrades més recents. Afegeix un bloc que mostri contingut extret d'altres llocs com Twitter Instagram o YouTube. Afegiu un bloc que mostri contingut en diverses columnes i a continuació afegiu qualsevol bloc de contingut que vulguis. Gestor del servei Copia l'enllaç permanent S'ha copiat l'enllaç permanent Commuta per mostrar una lletra inicial gran. S'està mostrant la lletra inicial gran. Salta al bloc seleccionat Edita l'enllaç permanent de l'entrada Mostra la configuració del bloc Amaga la configuració del bloc Configuració del bloc tancada Tanca l'extensió Paràmetres de l'enllaç paginació Dimensions de la imatge Les miniatures no estan escapçades. Las miniatures s'escapcen alineades. Reinicia la plantilla Deixa com està El contingut de l'entrada no coincideix amb la plantilla assignada al tipus d'entrada. La reinicialització de la plantilla pot provocar pèrdues de contingut voleu continuar? està planificada. Es publicarà el Editor de codi seleccionat Editor visual seleccionat S'ha eliminat el bloc. S'ha creat el bloc. L'enviament a la paperera ha fallat L'actualització ha fallat. La planificació ha fallat. Hi ha canvis sense desar. Si continueu es perdran. Estructura del contingut Protegida amb una contrasenya que trieu. Només aquells que coneguin la contrasenya podran veure aquesta entrada. Protegit amb contrasenya Només visible per administradors i editors. Visible per tothom. Visibilitat de l'entrada Voleu publicar aquesta entrada de forma privada ara mateix? Utilitza una contrasenya segura Terme pare Afegeix un terme nou Segur que voleu anul·lar la publicació d'aquesta entrada? Esteu preparats per publicar? I ara què? és ara visible. Format d'entrada Imatge destacada Més informació sobre els resums manuals Escriu un resum (opcional) sense pare No s'ha trobat cap bloc. Cerca un bloc Afegeix bloc Copia el text de l'entrada Intenta la recuperació L'editor s'ha trobat amb un error inesperat. (Múltiples capçaleres H1 no són recomanables) (El tema potser ja està utilitzant una capçalera H1 per al títol de l'entrada) (Nivell de capçalera incorrecte) (Capçalera buida) Estils de bloc Converteix en bloc normal Edita visualment Els blocs no es poden moure més avall perquè ja es troben al final Els blocs no es poden moure més amunt perquè ja es troben al principi Edita com HTML Converteix a blocs Aquest bloc ha trobat un error i no es pot previsualitzar. No s'ha seleccionat cap bloc. Transforma en Troba l'original Ara hi ha paràmetres addicionals disponibles a la barra de configuració de l'editor de blocs Contingut de l'editor Editor de la barra superior S'ha suprimit l'element. S'ha afegit l'element. Desa els fitxers per penjar Z A A Z De més antigues a més recents De més recents a més antigues Selecciona o penja fitxers multimèdia Edita el vídeo Afegeix una columna després de Afegeix una columna abans de Afegeix una fila després de Afegeix una fila abans de Escriu un subtítol Escriu el codi de substitució aquí línia-horitzontal Escriu una cita Escriu la cita Nota destacada Escriu text preformatat Lletra de caixa alta llista de pics Sagna l'element de la llista Desfés el sagnat de l'element de la llista Converteix en llista ordenada Converteix en llista no ordenada entrades recents No s'ha trobat cap entrada. Mostra la data de l'entrada Escriu la capçalera Configuració de la capçalera Mèdia Pàgina dels adjunts Escapça imatges Configuració de la galeria Introdueix l'URL a incrustar aquí Escriu un títol Fons fix Escriu codi Mostra la jerarquia Mostra el nombre d'entrades Configuració de les categories El bloc s'ha eliminat o no està disponible. Edita l'àudio Escriu una llegenda Utilitza l'URL Classe(s) CSS addicional(s) Àncora HTML Aquesta combinació de colors pot ser difícil de llegir. Intenteu fer servir un color de fons més brillant i/o un color de text més fosc. Aquesta combinació de colors pot ser difícil de llegir. Intenteu fer servir un color de fons més fosc i/o un color de text més brillant. Selector de color personalitzat S'està imprimint des de 1440. Aquesta és una extensió en desenvolupament per a l'editor de blocs nou del nucli. El mode de desenvolupament de Gutenberg necessita generar alguns fitxers. Executeu npm install per instal·lar-ne les dependències npm run build per generar els fitxers o npm run dev per generar els fitxers i mirar els canvis de codi. Vegeu el fitxer contribucions per a més informació. Extracte Equip del Gutenberg https//github.com/WordPress/gutenberg El nom de l'estil del bloc ha de ser una cadena de text. Botó del filtre Rang de preus Filtra els productes per preu màxim Filtra els productes per preu mínim Mostra la descripció curta d'un producte. Resum del producte Botó del producte Valoració del producte Mostra el preu d'un producte. Enllaç a la pàgina del producte Mostra el nom d'un producte. Reinicia el format al predeterminat Ordena els productes per Filtra per atribut Aquest bloc llista les valoracions dels productes de les categories seleccionades. Les categories seleccionades encara no tenen valoracions però es mostraran aquí quan les tinguin. Carrega més revisions Mostra les valoracions de productes de categories específiques. Carregua més revisions S'estan mostrant revisions per previsualització de bloc de producte. Mostra les valoracions dels productes per a crear confiança Data de revisió Imatge de la revisió Foto del revisor L'etiqueta està oculta. Ordena per revisions de productes Aquest bloc mostra una llista de totes les valoracions de productes. La botiga encara no té valoracions però es mostraran aquí quan les tingui. Mostra una llista de totes les revisions de productes. Logotip del Jetpack Storefront Comprador verificat Llegeix la revisió completa Amaga la revisió completa El següent error s'ha retornat des de l'API S'ha produït un error desconegut que impedeix actualitzar el bloc. S'ha produït un error Llegeix menys Revisions per categoria Ordena les revisions per Totes les revisions Etiquetes de producte Cerca productes per mostrar Neteja tots els productes No s'ha seleccionat cap categoria de producte. Categoria destacada Mostra una graella de productes a la venda Productes a la venda S'estan mostrant els productes per previsualització de bloc d'atributs. Productes per atribut Productes més valorats Les categories buides estan ocultes. Les categories buides són visibles. Mostra les categories buides La jerarquia està oculta. La jerarquia és visible. El recompte de productes està ocult. El recompte de productes és visible. Mostra el recompte de productes Mostra les categories de productes com a llista o desplegable. Mostra una graella dels productes més recents. Productes més nous Tria quins valors mostrar (desplaça per veure més) Indicadors de rendiment Llista de punts de dades disponibles per filtrar. Utilitzeu les tecles de fletxa per moure-vos per la llista. Feu clic en un punt de dades per obtenir un informe detallat. S'han actualitzat els resultats de cerca. Neteja tots els elements seleccionats filtra l'informe a mostrar contra selecciona un interval de dates Selecciona l’interval de dates i la comparació selecciona un període preestablert Torna al camp de la data d'entrada. Vés al primer o últim dia d'una setmana. Canvia de mes. Vés enrere (amunt) o endavant (avall) una setmana. Vés enrere (esquerra) o endavant (dreta) una setmana. Tecla d'escapada Tecles d'inici i fi tecles de pàgina amunt i avall tecles de fletxa amunt i avall Tecles de fletxa dreta i esquerra Mou cap endavant per canviar al mes següent. Mou cap enrere per canviar al mes anterior. Esborra les dates compara amb Les dades sol·licitades s'estan carregant Per trimestre Per setmana Per hora Afegeix un filtre Tria aplicar algun o tots els filtres selecciona una data Tria una data La data d’inici ha de ser anterior a la data de finalització Selecciona una data anterior Productes per categoria No s’ha seleccionat cap producte. Mostra el preu S'han actualitzat els resultats de la cerca del producte. Cerca un producte per mostrar La botiga no té cap producte. Mostra una graella dels productes més venuts de tots els temps. Els productes més venuts Filtra per categoria de producte Totes les categories seleccionades Qualsevol categoria seleccionada Preu de major a menor Preu menor a major Mostra una graella de productes de les etiquetes seleccionades Productes per etiqueta Ordena per Totes les etiquetes seleccionades La valoració del producte està oculta. La valoració del producte és visible. Valoració del producte El preu del producte està ocult. URL de la categoria. woocommerce Sironko Sheema Serere Aprèn a actualitzar L'oferta començarà a les 000000 de la data "Des de" i finalitzarà a les 235959 de la data "Fins". Activa l'administrador de WooCommerce Proveu el futur de WooCommerce. Una interfície més ràpida amb javascript funcions i informes interessants. S'ha abonat completament la comanda. Si no seleccioneu cap país per vendre no podeu completar el pagament. Continuem de totes formes? Introduïu un Eircode vàlid. S'ha comés un error intentant fer aquesta acció Nota WP CRON s'ha desactivat a la vostra instal·lació i això pot impedir que aquesta actualització es completi. Pot ser que la visualització l’ordenació i els informes del producte no siguin exactes fins que finalitzis. Tindràs uns minuts i aquest avís desapareixerà quan estigui completat. Podeu executar actualitzacions manualment aquí. Gestiona els suggeriments Marqueu aquesta opció si no voleu veure extensions recomenades. Mostreu suggeriments a dins de WooCommerce Us oferim suggeriments d'extensions oficials que podrien us podrien resultar útils per a la vostra botiga. Suggeriments del mercat Documentació de seguiment d'usos de WooCommerce.com WooCommerce.com actionargs no s'ha de sobreescriure quan invoques wcgettemplate. cinc estrelles L’estat de la comanda és 'retornat'. Per retornar fons al client haureu de fer una devolució a través de la vostra passarel·la de pagaments. Hem acabat de processar la vostra comanda. S'enviarà una contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic. Les opcions d'enviament s'actualitzaran durant el pagament. Comanda de la botiga Data de programació més recent Data prevista més antiga Estat de l'acció Aquesta secció mostra els resultats de les accions programades. Programador d'accions Obteniu més opcions Navegueu per la botiga Les extensions poden afegir noves funcionalitats a les vostres pàgines de producte per fer que la botiga destaqui Milloreu els vostres productes MailChimp for WooCommerce Facebook for WooCommerce Icona de Facebook Gaudiu de tots els productes de Facebook combinats en una sola extensió seguiment de píxels sincronització de catàlegs xat de missatgeria funcionalitat de botiga i compres a Instagram (en breu). Permet el seguiment de l'ús de WooCommerce Activa el seguiment La recopilació de dades d’ús ens permet fer que WooCommerce sigui millor es considerarà la vostra botiga a mesura que avaluem noves funcions jutgem la qualitat d’una actualització o determinem si una millora té sentit. Seguiment d’usos Afegeix una opció a la pantalla d’ordres per eliminar el volum personalitzat. Tingueu en compte que l’eliminació de dades personals no es pot desfer. Permeteu que les dades personals s’eliminin massivament a partir de les comandes Eliminació de dades personals Elimineu l'accés a les baixades a petició Elimineu les dades personals de les comandes sota petició Redueix l’estoc existent de Augmenta l'estoc existent de Mostra el progrés rarr; WooCommerce està actualitzant les dades del producte en segon pla Més informació sobre les actualitzacions Actualitza la base de dades de WooCommerce WooCommerce s'ha actualitzat! Perquè tot funcioni correctament hem d'actualitzar la vostra base de dades a la versió més recent. Actualització obligatòria de la base de dades de WooCommerce El vostre lloc està connectat a WooCommerce.com? Extensions imprescindibles Extensions dependents Extensions inactives Adreça del lloc web (URL) Adreça de WordPress (URL) Estat del WooCommerce Descarta aquest suggeriment Introduïu un codi de cupó per aplicar-lo. Els descomptes s'apliquen als totals de línies abans d’impostos. Abans del descompte Reemborsar les línies de comanda anteriors. Això mostrarà l’import total a retornar Crea un producte WooCommerce està actualitzant la base de dades en segon pla. El procés d’actualització de la base de dades pot trigar una mica així que tingueu paciència. [{sitetitle}] La comanda #{ordernumber} s'ha cancel·lat Boliacute;var sobiragrave; Determina si es mostren productes de catàleg ocults o visibles. Operador per comparar termes d'atributs de producte. Operador per comparar termes de categoria de producte. Atribut. Nombre de termes en la taxonomia de l'atribut. Les taules de cerca s'estan regenerant Aquesta eina regenerarà les dades de la taula de cerca de productes. Aquest procés pot trigar una estona. Taules de cerca de productes CURL instal·lat però no disponible per recuperar la versió. Extensions dependents i imprescindibles. Extensions inactives. Limita els resultats a comandes que tinguin estats específics. Articles no vàlids Tarifa no vàlida El vostre compte s’ha creat amb èxit. Les vostres dades d’inici de sessió s’han enviat a la vostra adreça de correu electrònic. El vostre compte s’ha creat amb èxit i s’ha enviat una contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic. L'estat del webhook ha de ser vàlid. soŀlicitud de supressió de compte No es pot suprimir la categoria de producte predeterminada. No es pot importar la variació el producte pare no pot ser una variació de producte La rutina d'actualització de la base de dades s'ha planificat per executar-se en segon pla. Aquesta eina actualitzarà la base de dades del WooCommerce a la darrera versió. Assegureu-vos de fer les suficients còpies de seguretat abans de continuar. Actualitza la base de dades No teniu permisos per assignar claus API a l'usuari seleccionat. Sigueu lliure de tornar a connectar de nou utilitzant el botó següent. Sentim veure-us marxar. etiquetes d'enviament amb descompte impostos automàtics i etiquetes d'enviament amb descompte configuració de pagaments i etiquetes d'enviament amb descompte No teniu permisos per revocar claus API No teniu permisos per revocar aquesta clau API No teniu permisos per editar aquesta clau API Controla l'estat de l'estoc del producte. acció ignorada Total d'atributs. Total d'etiquetes. Total de categories. Total de ressenyes. Total de cupons. Total de clients. Total de productes. Total de comandes. Aquesta funció no hauria de cridar-se abans de pluginsloaded. No s'ha trobat cap acció a la paperera Cerca accions programades Visualitza l'acció Acció programada nova Edita l'acció programada Afegeix una acció programada nova Les accions programades són trossos de codi que s'activen en una data i hora determinades. En marxa Identificador d'acció no vàlid. No s'ha trobat cap estat. No s'han pogut soŀlicitar accions. Error a la base de dades. No s'ha pogut desar l'acció. s'ha restablert l'acció s'ha completat l'acció s'ha iniciat l'acció s'ha canceŀlat l'acció s'ha creat l'acció S'està intentant reduir la memòria utilitzada La soŀlicitud s'ha perdut. S'està avortant l'actual procés en lots. Hi ha massa processos en lot concurrents. Hi ha massa processos en lot concurrents però s'ha forçat l'execució perquè continuïn. En marxa Programació no vàlida. No s'ha pogut desar l'acció. Cerca codi arguments i identificador de la reclamació No recurrent Ara! Canceŀla l'acció ara per evitar que s'executi en el futur Processa l'acció ara com si s'executés com a part d'una cua Identificador de la reclamació Factura de la comanda #{ordernumber} Limita el conjunt de resultats a productes amb un tipus de taxa específica. ID de la instància d'enviament. Quantitat de ressenyes. Nom del tipus de ressenya. Quantitat de productes. Nom del tipus de producte. Quantitat de comandes. Nom de l'estat de la comanda. Quantitat de clients. Nom del tipus de client. Client sense pagaments Client amb pagaments Quantitat de cupons. Nom del tipus de cupó. Nom complet de la moneda. No hi ha monedes que coincideixin amb aquests paràmetres. Codi de moneda ISO4217. Descripció del recurs de dades. ID del recurs de dades. Llista de monedes admeses. Llista de províncies disponibles en un país donat. Llista de continents països i províncies disponibles. Les unitats de pes definides per a aquest país. Separador de milers per als preus mostrats en aquest país. Nom complet de la província. Llista de províncies d'aquest país. Nombre de punts decimals mostrats als preus d'aquest país. Nom complet del país. Les unitats de longitud definides d'aquest país. Separador decimal per mostrar els preus d'aquest país. Posició del símbol monetari d'aquest país. Codi de moneda ISO4127 alpha-3 predeterminat del país. Codi de país ISO3166 alpha-2. Llista de països d'aquest continent. Nom complet del continent. No hi ha cap ubicació que coincideixi amb aquests paràmetres. Codi de continent de 2 caràcters. Extrems de WooCommerce Boqueroacute;n Canindeyuacute; Ntilde;eembucuacute; Alt Paranagrave; Paraguariacute; Itapuacute;a Caazapaacute; Caaguazuacute; Guairaacute; Concepcioacute;n Asuncioacute;n Si no heu fet aquesta sol·licitud simplement ignoreu aquest correu electrònic. Si voleu continuar Esperem tornar-vos a veure ben aviat. Esperem poder complir la comanda aviat. Gràcies per la comanda. Es troba en espera fins que confirmem que s'ha rebut el pagament. Mentrestant aquí teniu un recordatori del que heu demanat Com a recordatori aquí teniu els detalls de la comanda La següent nota s'ha afegit a la comanda Esperem veure-us aviat. Gràcies per la compra. Amb sort tornaran. Llegeix més sobre solucions a pagaments fallits. Gràcies per llegir. Introdueix una adreça diferent Introdueix l'adreça per veure les opcions d'enviament. Ordena per més recent S'ha augmentat la quantitat d'estoc S'ha reduït la quantitat d'estoc Comanda nova #{ordernumber} Comanda fallida #{ordernumber} [{sitetitle}] La comanda #{ordernumber} ha fallat Sol·licitud de reinicialització de contrasenya Sol·licitud de reinicialització de contrasenya per a {sitetitle} Comanda reemborsada {ordernumber} Reemborsament parcial Comanda {ordernumber} Hem rebut la comanda a {sitetitle}! S'ha creat el compte a {sitetitle}! L'última factura a {sitetitle} Factura de la comanda #{ordernumber} a {sitetitle} Gràcies per la compra La comanda a {sitetitle} ja està completa Comanda cancel·lada #{ordernumber} Testimonis de pagament del client a WooCommerce Descàrregues del client a WooCommerce Comandes del client a WooCommerce Un identificador del grup a què pertany aquest paràmetre. Estat de la variació. ID de ressenya no vàlid. Limita els resultats a les ressenyes assignades a un estat específic. Limita els resultats a ressenyes assignades a IDs de producte específics. Limita els resultats als del correu electrònic d'un autor específic. L'objecte no es pot suprimir. Identificador únic del producte a què pertany la ressenya. El camp de ressenya de producte supera la longitud màxima permesa. No es pot crear una ressenya de producte que ja existeix. No teniu permisos per canviar el tipus de comentari. Contingut de ressenya no vàlid. Ha fallat l'actualització de la ressenya. Ha fallat l'actualització de l'estat de la ressenya. Si heu copiat sobre un fitxer de plantilla per canviar alguna cosa llavors haureu de copiar la versió nova de la plantilla i aplicar de nou els canvis. Estat de la ressenya. Limita els resultats a les ressenyes assignades a IDs d'usuari específics. Identificador únic del producte. Característiques compatibles d'aquesta passareŀla de pagament. URLs de l'avatar del revisor de l'objecte. Limita la resposta a valoracions publicades abans d'una data donada compatible amb ISO8601. Si el valor és cert aquesta nota s'atribuirà a l'usuari actual. Si el valor és fals la nota s'atribuirà al sistema. Autor de la nota de comanda. Mostra plantilles afectades Assegureu-vos que els resultats exclouen les ressenyes assignades a identificadors d'usuari específics. L'objecte ja es troba a la paperera. Imatge de mostra Introdueix un identificador o URL d'adjunt d'una imatge Introduïu un nombre per establir la quantitat d'estoc a cada variació. Utilitzeu la casella 'Gestiona estoc?' d'una variació per activar/desactivar la gestió d'estoc a cada variació. Aquest és l'identificador d'adjunt o URL de la imatge utilitzat per a les imatges de mostra al catàleg de productes. Els productes sense imatge utilitzaran això. Quina categoria de producte s'hauria d'exportar? Exporta totes les categories Actualitzeu el tema a l'última versió. Si no hi ha cap actualització disponible contacteu amb l'autor del tema per preguntar-li sobre la compatibilitat amb la versió actual de WooCommerce. Recomanem que utilitzeu ShipStation per estalviar temps a l'oficina de correus en imprimir les etiquetes d'enviament a casa. Proveu ShipStation durant 30 dies de forma gratuïta. Article mogut cap amunt Article mogut cap avall Icona de WooCommerce Services La configuració de Stripe funciona gràcies a Jetpack i WooCommerce Services. La configuració de Paypal funciona gràcies a Jetpack i WooCommerce Services. La configuració de Stripe i PayPal funciona gràcies a Jetpack i WooCommerce Services. Si voleu oferir tarifes en temps real d'un transportista específic (p. ex. UPS) podeu trobar una àmplia varietat d'extensions disponibles per a WooCommerce aquí. Una tarifa en temps real és el cost exacte per enviar una comanda pressupostada directament des del transportista. ShipStation Icona de ShipStation Configura Stripe utilitzant aquest correu electrònic Passarel·la de pagament PayPal per a WooCommerce Quantitat d'estoc baix Configura PayPal utilitzant aquest correu electrònic Quan l'estoc del producte arribi a aquesta quantitat rebreu un avís per correu electrònic Sardenya del Sud Segur que voleu suprimir els articles seleccionats? Necessiteu restaurar l'estoc de l'article manualment. Apartament habitació unitat etc No es poden configurar els atributs pel producte pare no vàlid. Aquesta acció no es pot desfer. Segur que voleu eliminar les dades personals de les comandes seleccionades? Adreça Paypal de qui paga Cognom de qui paga Nom de qui paga Cadena de versió de MySQL. Lofa Revisa la política de privadesa de PayPal per a més detalls. Acceptem pagaments mitjançant PayPal. A l'hora de processar pagaments algunes de les dades es passaran a PayPal inclosa la informació necessària per processar o donar suport al pagament com ara el total de la compra i la informació de facturació. En aquesta subsecció hauríeu d'indicar quins processadors de pagament externs esteu utilitzant per admetre pagaments a la botiga ja que pot ser que tractin amb dades dels clients. Hem inclòs PayPal com a exemple però hauríeu de suprimir-lo si no esteu utilitzant PayPal. Compartim informació amb tercers que ens ajuden a oferir els nostres serveis i comandes; per exemple -- En aquesta secció hauríeu d'indicar amb qui esteu compartint dades i amb quin objectiu. Això podria incloure però no està només limitat a això estadístiques màrqueting passareŀles de pagament proveïdors d'enviament i incrustats de tercers. Què compartim amb altres Els membres de l'equip tenen accés a aquesta informació per ajudar a completar comandes processar reemborsaments i donar-vos suport. La informació de client com ara el nom l'adreça de correu electrònic i la informació de facturació i enviament. La informació de les comandes com ara què es va comprar quan es va comprar i on s'hauria d'enviar i Els membres de l'equip tenen accés a la informació que ens proporcioneu. Per exemple els administradors i gestors de botiga poden accedir a Qui de l'equip té accés També emmagatzemem comentaris o ressenyes si trieu deixar-los. Normalment emmagatzemem informació sobre vós durant el temps que la necessitem per als propòsits pels quals la recopilem i utilitzem i no estem legalment obligats a mantenir-la. Per exemple emmagatzemarem informació de les comandes durant XXX anys per a propòsits d'impostos i comptabilitat. Això inclou el nom adreça de correu electrònic i adreces de facturació i enviament. Si creeu un compte emmagatzemarem el vostre nom adreça correu electrònic i número de telèfon que utilitzarem per al procés de pagament i futures comandes. L'enviament de missatges de màrqueting si heu triat rebre'ls La millora de les ofertes de la botiga El compliment de qualsevol obligació legal que tinguem com ara el càlcul dels impostos La configuració del compte de la botiga El processament de pagaments i l'evitació del frau La resposta a les soŀlicituds inclosos reemborsaments i reclamacions L'enviament de la informació sobre el compte i comanda Quan ens compreu alguna cosa us demanem que proporcioneu informació vostra que inclou el nom l'adreça de facturació l'adreça d'enviament l'adreça de correu electrònic el número de telèfon els detalls de la targeta de crèdit/pagament i informació opcional com ara el nom d'usuari i la contrasenya. Utilitzarem aquesta informació per a propòsits com ara Nota és possible vulgueu detallar la política de galetes i enllaçar a aquesta secció des d'aquí. També utilitzarem galetes per realitzar el seguiment dels continguts de la cistella mentre navegueu pel lloc. Adreça d'enviament us demanarem que proporcioneu això perquè puguem per exemple estimar el cost de l'enviament abans que feu una comanda i enviar-vos la comanda! Ubicació adreça IP i tipus de navegador utilitzarem això per a propòsits com ara estimar impostos i costos d'enviament Els productes que heu vist utilitzarem això per a per exemple mostrar-vos productes que heu vist recentment Mentre visiteu la web farem seguiment de Què recollim i emmagatzem Recollim informació sobre vós durant el procés de finalització de la compra a la botiga. Aquest text de mostra inclou les idees bàsiques sobre quines dades personals recopila emmagatzema i comparteix la botiga així com qui té accés a aquestes dades. Depenent de quins ajustos estiguin actius i quines extensions addicionals s'utilitzin la informació específica compartida per la botiga pot variar. Us recomanem que consulteu un advocat per decidir quina informació mostrar a la política de privadesa. Accés a les descàrregues comprades Descàrregues comprades S'han conservat els permisos de descàrrega del client. S'ha suprimit l'accés als fitxers descarregables. Adreça d'enviament 1 Adreça de facturació 1 Gestor de la botiga No s'ha pogut crear la comanda. Aquesta eina suprimirà permisos de descàrrega caducats i permisos amb 0 descàrregues restants. Buida els permisos de descàrrega Permisos de descàrrega utilitzats Limita els resultats a productes amb un atribut específic. Utilitzeu l'url del nom/atribut de la taxonomia. Conserva les comandes completades durant una durada especificada abans d'anonimitzar les dades personals que continguin. Manté comandes completades Les comandes canceŀlades no s'han pagat i podrien haver estat canceŀlades pel propietari de la botiga o el client. S'enviaran a la paperera després de la durada especificada. Manté comandes cancel·lades Les comandes fallides no s'han pagat i podrien haver estat abandonades pel client. S'enviaran a la paperera després de la durada especificada. Manté comandes fallides Les comandes pendents no s'han pagat i podrien haver estat abandonades pel client. S'enviaran a la paperera després de la durada especificada. Manté comandes pendents Els comptes inactius són aquells que no han iniciat cap sessió o realitzat cap comanda durant la durada especificada. Se suprimiran. Totes les comandes es convertiran en comandes de convidat. Manté comptes inactius Trieu quant de temps voleu conservar les dades personals quan ja no siguin necessàries. Deixeu les següents opcions en blanc per conservar aquestes dades indefinidament. Retenció de dades personals Sol·licituds de supressió de comptes Correus electrònics permesos Passarel·la PayFast del WooCommerce Passarel·la eWAY del WooCommerce WooCommerce Square Pagaments Klarna per al WooCommerce Pagament Klarna del WooCommerce Passarel·la Stripe del WooCommerce S'instal·laran i activaran les següents extensions Si voleu aprendre més coses sobre WooCommerce d'un expert valoreu ampliar la formació amb un curs de WooCommerce. Així serà com es mostrarà el teu nom a la secció del teu compte i a les ressenyes Si teniu un codi de cupó apliqueu-lo a continuació. Dòlar dels Estats Units (EUA) PayPal ens permet enviar una adreça. Si utilitzes PayPal per a les etiquetes d'enviament pot ser que prefereixis enviar la direcció d'enviament en comptes de la de facturació. Si desactives aquesta opció impediràs que s'apliqui la protecció del venedor de PayPal. PayPal estàndard redirigeix als clients a PayPal perquè introdueixin la seva informació de pagament. Altres ubicacions Accepta pagaments en persona mitjançant xecs. Aquesta passarel·la de pagament fora de línia també pot ser útil per a proves de compra. Accepta pagaments en persona mitjançant transferència bancària. Més coneguda com a transferència directa al banc o per cable. a abans abans-d'ahir ací ahir això així aleshores algun alguna algunes alguns algú alhora allà allò allí almenys altra altre altres altri amb ambdues ambdós amunt aquell aquella aquelles aquells aquest aquesta aquestes aquests aquí ara arran arreu avall avant aviat avui açò bah baix bastant bastants ben bo bé cada cal cap cert certa certes certs com contra dalt daltabaix damunt darrera darrere davant de debades dempeus demà des després dins dintre divers diversa diverses diversos doncs durant eh el ell ella elles ells els em en encara endavant endemà endins enfora enguany enlaire enlloc enllà enrera enrere ens entorn entre entremig entretant envers ençà es excepte fins força gaire gairebé gaires gens ha hi hom i ídem ja jo la les li llavors llevat llur llurs lo los ma mai malgrat massa mateix mateixa mateixes mateixos me mentre mentrestant menys meu meus meva meves mi mitges mitja mitjançant mitjos molt molta moltes molts mon més ni ningú no només nos nosaltres nostra nostre nostres o on pas per perquè pertot però poc poca pocs poques potser prop prou qual quals qualsevol qualssevol quan quant quanta quantes quants quasi que quelcom qui quin quina quines quins què res sa se sempre sens sense seu seus seva seves si sinó sobre sobretot solament son sota sovint sí ta tal tals també tampoc tan tanmateix tant tanta tantes tants te teu teus teva teves ton tot tota totes tothom tothora tots tret tu un una unes uns us vers vora vos vosaltres vostra vostre vostres vostè vostès www Opcionalment afegeix una mica de text a la casella dels termes que els clients hauran d'acceptar. Cap pàgina definida Marcar els camps obligatoris amb un asterisc. Aquestes opcions et permeten canviar l'aparença de la pàgina de finalitzar compra de WooCommerce. S'han suprimit les dades personals. Agent d'usuari del navegador Articles comprats País d'enviament Estat d'enviament Codi postal d'enviament Ciutat d'enviament Empresa d'enviament Cognoms d'enviament Nom d'enviament País de facturació Estat de facturació Codi postal de facturació Ciutat de facturació Empresa de facturació Accés concedit Recompte de descàrregues ID de descàrrega Dades del client Dades de clients de WooCommerce Error durant la transició d'estat. Ha fallat l'esdeveniment d'actualització d'estat. Error en desar la comanda. Ha fallat l'esdeveniment de completar el pagament. El nom a mostrar no es pot canviar a l'adreça de correu electrònic per motius de privacitat. Llegiu i accepteu els termes i condicions per continuar amb la comanda. Deserialitzar instàncies d'aquesta classe està prohibit. La clonació està prohibida. Aquesta eina suprimirà totes les dades de sessió del client de la base de dades incloses les cistelles actuals i les desades a la base de dades. El producte pare no coincideix amb la variació actual. Si el pagament es va reemborsar mitjançant l'API. Total de la comanda formatada per a la configuració local Nom del client de la comanda URL per editar la comanda ID del bloc en el registre del multilloc. Sembla que la teva botiga no utilitza una connexió segura. Et recomanem que serveixis tot el lloc web a través d'una connexió HTTPS per ajudar a mantenir segures les dades dels clients. Més informació aquí. Pàgines de WooCommerce La base de dades MaxMind GeoIP requereix almenys PHP 5.4. Versió de la base de dades de WooCommerce Recomanem utilitzar la versió 7.2 o superior de PHP per a un millor rendiment i seguretat. WooCommerce funcionarà amb aquesta versió de PHP però aquesta ha arribat al final del seu cicle de vida útil. Recomanem utilitzar la versió 7.2 o superior de PHP per obtenir un major rendiment i seguretat. WooCommerce funcionarà amb aquesta versió de PHP però algunes funcionalitats com ara la geolocalització no són compatibles. El suport per aquesta versió s'interromprà a la pròxima versió. Recomanem utilitzar la versió 7.2 o superior de PHP per obtenir un major rendiment i seguretat. Mostra si WordPress està utilitzant o no una cache externa d'objectes. Cache d'objectes externa Cron de WordPress Mode de depuració de WordPress Límit de memòria de WordPress Multilloc WordPress Versió de WordPress Versió de WooCommerce Activa els cupons Les taxes seran configurables i els impostos es calcularan durant el pagament. Activa els impostos i els càlculs Activa l'API REST antiga Extrems del compte Pagament segur API antiga Opcionalment afegeix una mica de text sobre la política de privacitat de la botiga que es mostrarà en finalitzar la compra. Política de privacitat en finalitzar compra Opcionalment afegeix una mica de text sobre la política de privacitat de la botiga que es mostrarà en els formularis de registre del compte. Política de privacitat al registre Tria una pàgina per a que sigui la teva política de privacitat. Pàgina de privacitat Aquesta secció controla la visualització de la política de privacitat del teu lloc web. Els avisos de privacitat de sota no es mostraran a menys que primer es defineixi una pàgina de privacitat. En crear un compte crea automàticament una contrasenya per al compte Permet als clients crear un compte a la pàgina "El meu compte". Permet als clients crear un compte en finalitzar la compra Permet als clients accedir a un compte existent en finalitzar la compra Permet als clients fer comandes sense un compte Pagament com a visitant Comptes i privacitat Llista de correus electrònics permesos per comprovar quan es fa una comanda. Separeu les adreces de correu electrònic amb comes. També podeu utilitzar un asterisc (*) per fer coincidir parts d'un correu electrònic. Per exemple "*@gmail.com" coincideix amb totes les adreces de Gmail. Filtrar per client registrat Suprimeix dades personals Utilitzar les anteriors preferències d'assignació de columnes? Visualitza i personalitza Visitar escriptori També pots Ja pots afegir productes a la teva botiga. Crear alguns productes Continuar amb WooCommerce Services Connecta la teva botiga per activar WooCommerce Services MailChimp per a WooCommerce Icona de MailChimp Uniu-vos als 16 milions de clients que utilitzen MailChimp. Sincronitzeu les dades de llistes i de la botiga per enviar correus electrònics automatitzats i campanyes dirigides. MailChimp icona d'impostos automàtics Estalvia temps i errors amb el càlcul automàtic d'impostos i la seva aplicació en finalitzar la compra. Funciona gràcies a WooCommerce Services i Jetpack. Icona de Storefront Millora la botiga amb aquestes característiques recomanades gratuïtes. Recomanat per a totes les botigues WooCommerce L'extensió PayFast per a WooCommerce us permet acceptar pagaments amb targeta de crèdit i EFT gràcies a una de les passareŀles de pagament més populars de Sud-àfrica. No hi ha quotes d'activació ni costos de subscripció. L'extensió eWAY per a WooCommerce us permet acceptar pagaments amb targeta de crèdit directament a la botiga sense redirigir els clients a un lloc de tercers per fer el pagament. En quina moneda acceptes pagaments? Tria un estathellip; No teniu permisos per fer això. Permisos insuficients per importar productes. Permisos insuficients per exportar productes. Carregant comandes de la xarxa Comandes de la xarxa de WooCommerce No teniu permisos per editar claus API API REST No s'ha trobat cap clau. Tornar a pagaments Sisaket Nong Bua Lam Phu Lopburi Chonburi Chai Nat Bueng Kan Ayutthaya Sinoe River Gee Rivercess Nimba Montserrado Margibi Grand Kru Grand Gedeh Grand Cape Mount Grand Bassa Gbarpolu Bong Bomi Jashore Chattogram Perfil rarr; Mida d'imatge utilitzada per als productes en el catàleg. Després de publicar els teus canvis les noves mides d'imatge pot ser que no es mostrin fins que regeneris les miniatures. Després de publicar els canvis pot ser que les mides d'imatge noves no es mostrin fins que regenereu les miniatures. Podeu fer això des de la secció d'eines a WooCommerce o utilitzant una extensió com ara Regenerate Thumbnails. Després de publicar els teus canvis les noves mides d'imatge es generaran automàticament. Cancel·lat el procés de regeneració d'imatges de producte. La regeneració de miniatures s'ha programat per realitzar-se en segon pla. Això regenerarà totes les miniatures de la botiga perquè coincideixin amb els ajustos del teu tema i/o d'imatges. Regenerar les miniatures de la botiga La regeneració de miniatures s'està executant en segon pla. Depenent de la quantitat d'imatges que hi hagi a la botiga això pot portar una estona. Cancel·lar la regeneració de miniatures Canviar l'estat de la comanda a completat Canviar l'estat de la comanda a processant Canviar l'estat de la comanda a en espera Editar aquesta comanda Aquesta és la categoria predeterminada i no es pot eliminar. S'assignarà automàticament als productes sense categoria. Els codis postals que contenen comodins (p.ex. CB23*) o rangs completament numèrics (p.ex. 9021099000) també es poden utilitzar. Reviseu la documentació de zones d'enviament per a més informació. Per rebre actualitzacions i suport d'aquesta extensió heu d'adquirir una nova subscripció o consolidar les extensions a un compte connectat per compartint o transferint aquesta extensió a aquest compte connectat. Raons per les que t'encantarà Jetpack configuració de pagament Pagar aquesta comanda Signatura de l'API del mode de proves Contrasenya de l'API del mode de proves Nom d'usuari de l'API del mode de proves Signatura de l'API de producció Contrasenya de l'API de producció Nom d'usuari de l'API de producció Enviar notificacions quan es rep un IPN de PayPal que indica reemborsaments devolucions de cobraments indeguts i cancel·lacions. Activa les notificacions IPN per correu electrònic Notificacions IPN per correu electrònic MODE DE PROVES ACTIVAT. Només pots utilitzar comptes del mode de proves. Fes una ullada a la PayPal Sandbox Testing Guide per a més detalls. Webhook no vàlid. Registre de descàrregues no vàlid no trobat. Registre de descàrregues no vàlid no té ID. No s'ha pogut inserir l'entrada del registre de descàrregues a la base de dades. Les imatges es mostraran utilitzant la relació d'aspecte amb la qual es van pujar. Sense retallar Les imatges es retallaran a una relació d'aspecte personalitzada Les imatges es retallaran a un requadre Retall de les miniatures Mida d'imatge utilitzada per a la imatge principal a les pàgines dels productes. Aquestes imatges no es retallaran. Amplada de la imatge principal Quantes files de productes es mostraran per pàgina? Quants productes es mostraran per fila? Com s'haurien d'ordenar els productes al catàleg per defecte? Tria què mostrar a les pàgines de categoria de producte. Visualització de la categoria Tria què mostrar a la pàgina principal de la botiga. Activa l'avís de la botiga Si s'activa es mostrarà aquest text a tota la botiga. Pots utilitzar-lo per mostrar esdeveniments o promocions als visitants! Avís de la botiga Procés de regeneració d'imatges de producte completat. ID de permís no vàlid. Municipi / Barri Error en processar el reemborsament.Torneu-ho a provar. Limita els resultats a productes amb referència específics. Utilitzeu comes com a separador. ID de descàrrega. Introdueix un terme a cercar i prem entrar Pàgines de la botiga No s'han trobat descàrregues del client. Filtrar per adreça IP Filtrar per usuari Filtrar per comanda Filtra per fitxer Filtrar per producte ID de permís Confirmar navegació Establir estat - Reservat Registre de descàrregues del client El copiat al porta-retalls ha fallat. Hauries de poder fer clic al botó dret del ratolí i copiar. Filtrar per estat d'estoc Reservat En espera Pagament via j M Y Canviar estat a completat Canviar estat a en espera Canviar estat a processant Crea el teu primer cupó Els productes existents que coincideixin en ID o SKU s'actualitzaran. Els productes que no existeixin s'ignoraran. Connecteu la botiga a WooCommerce.com per rebre actualitzacions d'extensions i suport. L'extensió WooCommerce Helper ja no és necessària. Gestioneu les subscripcions des de la pestanya d'extensions per contra. Tema de webhook desconegut. Trieu un tema vàlid. configuració de pagaments i taxes automàtiques Continuar amb Jetpack Adreça de correu electrònic per rebre pagaments Pagaments directes a l'adreça de correu electrònic Accepta targetes de crèdit i dèbit amb seguretat amb una tarifa baixa sense quotes sorpresa (hi ha tarifes personalitzades disponibles). Ven en línia i a la botiga i porta el seguiment de les vendes i l'inventari des d'un sol lloc. Més informació sobre Square. Tria el pagament que vulguis paga ara paga més tard o a terminis. Sense números de targeta de crèdit sense contrasenyes sense preocupacions. Més informació sobre Klarna. Experiència completa de pagament podent pagar ara més tard i a terminis. Sense números de targeta de crèdit sense contrasenyes sense preocupacions. Més informació sobre Klarna. Accepta targetes de dèbit i crèdit en més de 135 divises mètodes com Alipay i pagament amb un sol toc amb Apple Pay. Més informació. També vendré productes o serveis en persona. Descàrregues del client Revisió restaurada. Els atributs et permeten definir dades addicionals als productes com ara la talla o el color. Pots fer servir aquests atributs a la barra lateral utilitzant els ginys de "navegació per capes". Determina com es mostraran els valors d'aquest atribut. Aquest producte ha produït vendes i pot estar enllaçat a comandes existents. Esteu segur que voleu suprimir-lo? Simiyu Njombe Katavi Geita Manyara Tanga Singida Shinyanga Ruvuma Rukwa Zanzíbar oest Lindi Zanzíbar sud Pemba sud Zanzíbar nord Pemba nord Kagera Vacirc;lcea Timi#537; S#259;laj Neam#539; Mure#537; Mehedin#539;i Maramure#537; Ia#537;i Ialomi#539;a Gala#539;i Dacirc;mbovi#539;a Constan#539;a Cara#537;-Severin Buz#259;u Bucarest Bra#537;ov Br#259;ila Boto#537;ani Bistri#539;a-N#259;s#259;ud Bac#259;u Arge#537; Ungheni Telene#537;ti Taraclia #536;tefan Vod#259; #536;old#259;ne#537;ti Str#259;#537;eni Soroca Sicirc;ngerei Ricirc;#537;cani Rezina Orhei Ocni#539;a Nisporeni Leova Ialoveni Hicirc;nce#537;ti Glodeni UTA G#259;g#259;uzia Flore#537;ti F#259;le#537;ti Edine#539; Dub#259;sari Drochia Dondu#537;eni Criuleni Cimi#537;lia C#259;u#537;eni C#259;l#259;ra#537;i Cantemir Cahul Briceni Basarabeasca Anenii Noi B#259;l#539;i Chi#537;in#259;u Els mètodes de pagament nous només es poden afegir durant el procés de pagament. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda. Ruble bielorús (antic) La clau no és vàlida o ja s'ha utilitzat. Reinicieu la contrasenya de nou si és necessari. Factura del client / Detalls de la comanda Data de finalització del preu rebaixat en GMT. Defineix si la variació és visible a la pàgina del producte. Envia per correu electrònic la factura / els detalls de la comanda al client Tornar a enviar la notificació de nova comanda Comanda actualitzada i enviada. El lloc web podria estar en una xarxa privada. Jetpack només pot connectar-se a llocs públics. Assegureu-vos que el lloc web està visible a internet i després intenteu connectar de nou 🙏. No hem pogut contactar amb Jetpack ara mateix 😭. Assegureu-vos que el lloc web és visible a internet i que accepta peticions d'entrada i sortida via curl. Podeu intentar connectar amb Jetpack de nou i si teniu més problemes poseu-vos en contacte amb suport. Ho hem intentat però no hem pogut instal·lar Jetpack 😭. Aneu a la pestanya d'extensions per instal·lar-lo i acabar de configurar la botiga. Ho hem intentat però no hem pogut connectar-nos amb Jetpack ara mateix 😭. Aneu a la pestanya d'extensions per connectar amb Jetpack i així poder acabar de configurar la botiga. Acabar de configurar la botiga No hem pogut connectar la botiga amb Jetpack Adreça de correu electrònic de Stripe Tinc pensat vendre tant productes físics com digitals L'assistent que hi ha a continuació t'ajudarà a configurar la botiga i començar a funcionar ràpidament. No hi ha mètodes d'enviament disponibles. Assegureu-vos que heu introduït correctament l'adreça o poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda. Productes vistos recentment El fitxer està buit o utilitza una codificació diferent a UTF-8 torneu-ho a provar amb un fitxer nou. Transfereix productes existents a la teva nova botiga — simplement importa un fitxer CSV. Importar productes Ja teniu una botiga? Sí si us plau! Som aquí per ajudar-te — aconsegueix trucs actualitzacions de productes i inspiració directament a la teva safata d'entrada. Ja estàs a punt per començar a vendre! Fes una ullada als nostres vídeos de visita guiada per aprendre més sobre WooCommerce i visita WooCommerce.com per aprendre més sobre com començar. Comparteix els nous productes a les xarxes socials en el moment en què estiguin públics a la botiga. Promoció de productes Rep una alerta si es cau la botiga encara que només sigui uns pocs minuts. Vigilància de la botiga Obté estadístiques de com va la teva botiga incloent vendes totals els productes més venuts i més. Estadístiques de la botiga Protegeix la teva botiga d'accessos no autoritzats. Millor seguretat Raons addicionals per les que t'encantarà Jetpack En connectar el teu lloc acceptes els nostres fascinants termes del servei i compartir detalls amb WordPress.com Connecta la botiga a Jetpack per activar característiques addicionals Connecta la botiga a Jetpack tarifes automàtiques configuració de pagaments tarifes automatitzades i etiquetes d'enviament amb descompte Impostos automàtics Tema Storefront Captura pagaments offline dels teus clients. WooCommerce pot acceptar tant pagaments en línia com fora de línia. Els mètodes de pagament addicionals es poden instal·lar més tard. Adreça de correu electrònic de PayPal Zona d'enviament No cobrar per l'enviament. Què t'agradaria cobrar per la tarifa fixa d'enviament? Estableix un preu fix per cobrir els costos d'enviament. Tarifa fixa Jetpack Tinc pensat vendre productes digitals Tinc pensat vendre productes físics Quins tipus de productes teniu pensat vendre? Configuració de la botiga Productes per puntuació Una llista dels productes més valorats de la botiga. Mostra una llista dels productes vistos recentment per un client. Ressenyes recents de productes Mostra una llista de ressenyes recents de la botiga. Filtrar productes per puntuació Mostra una llista de puntuacions d'estrelles per filtrar productes a la botiga. Una llista dels productes de la botiga. Núvol d'etiquetes de productes Un núvol de les etiquetes de producte més utilitzades. Cerca de productes Un formulari de cerca per la botiga. Filtrar productes per preu Mostra un control lliscant per filtrar productes de la botiga per preu. Filtrar productes per atribut Mostra una llista d'atributs pels quals filtrar productes de la botiga. Filtres de productes actius Mostra una llista de filtres de productes actius. Mostra la cistella de la compra del client. Facilita un nom d'atribut. No s'ha pogut trobar la comanda. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si teniu dificultats per trobar els detalls de la comanda. No ha estat possible afegir el mètode de pagament al teu compte. Mètode de pagament afegit amb èxit. Passarel·la de pagament no vàlida. Aquest cupó no es pot aplicar als productes seleccionats. Quantitat de descompte no vàlida Crear una contrasenya per al compte La quota ja s'ha afegit. Aquesta opció suprimirà TOTES les tarifes d'impostos feu-la servir amb precaució. Aquesta acció és irreversible. Suprimeix tarifes d'impostos Crear págines Crear les pàgines predeterminades de WooCommerce Eliminar les sessions de client Dades temporals d'WooCommerce No provat amb la versió activa de WooCommerce Comptador de tipus de contingut Mida de l'índex de la base de dades Mida de les dades de la base de dades Mida total de la base de dades El codi postal si n'hi ha en el qual està situat el teu negoci. El país regió o província si n'hi ha en el qual està situat el teu negoci. La ciutat en la qual està situat el teu negoci. Una adreça addicional opcional per a la ubicació del teu negoci. L'adreça en la qual està situat el teu negoci. Aquí és on està situat el teu negoci. Les taxes d'impostos i d'enviament faran servir aquesta adreça. Com que aquesta és una actualització major recomanem encaridament que feu una còpia de seguretat del web abans d'actualitzar. Aquesta és una actualització major segur que esteu preparat? Provat fins a la versió de WooCommerce Afegir enviament Detalls de la comanda enviats manualment al client. Subscripció de per vida A continuació teniu una llista de les extensions disponibles al compte de WooCommerce.com. Per rebre actualitzacions d'una extensió assegureu-vos que l'extensió estigui instal·lada i que la subscripció estigui activa i connectada al vostre compte de WordPress.com. Les extensions es poden activar des de la pantalla d'Extensions. Caduca aviat País / Estat Pàgina de termes i condicions Pàgina del meu compte Pàgina de pagament Pàgina de la cistella Pàgina de la botiga Introdueix una quantitat fixa o percentatge a aplicar com a quota. Cupó no vàlid Yucatán San Luis Potosí Querétaro Michoacán Estat de Mèxic Nuevo León Ciutat de Mèxic Zuric Neuchacirc;tel Luzern Graubuuml;nden Basilea-Camp Lunda-Sud Lunda-Nord Kwanza-Sud Kwanza-Nord Kuando Kubango La zona "ubicacions no cobertes per les altres zones" no s'ha pogut actualitzar. Categories de producte a les quals no es podrà aplicar el cupó o que no podran estar a la cistella perquè s'apliqui el "Descompte fix a la cistella". Categories de producte a les quals s'aplicarà el cupó o que hauran d'estar a la cistella perquè s'apliqui el "Descompte fix a la cistella". Productes als quals no s'aplicarà el cupó o que no poden estar a la cistella perquè s'apliqui el "Descompte fix a la cistella". Productes als quals s'aplicarà el cupó o que han d'estar a la cistella perquè s'apliqui el "Descompte fix a la cistella". No hi ha productes per actualitzar. Tipus de fitxer no vàlid. L'importador és compatible amb fitxers en formats CSV i TXT. Una vegada estigueu connectat les compres a WooCommerce.com es mostraran aquí. Gestioneu les subscripcions rebeu avisos importants de productes i actualitzacions tot des de la comoditat del tauler de WooCommerce Aquesta subscripció ha caducat. Poseu-vos en contacte amb el propietari per renovar la subscripció i rebre actualitzacions i suport. Només als resultats de cerca Només a la botiga A la botiga i als resultats de cerca Segur que voleu tancar la sessió? Confirmeu per sortir Assumpte (pagat) Cerca de client no vàlida. Llista d'IDs de productes de vendes dirigides. Mètode de petició desconegut. Ubicacions no cobertes per les altres zones Les valoracions amb estrelles haurien de ser obligatòries no opcionals Activa les valoracions amb estrelles a les revisions Les ressenyes només les poden deixar "propietaris verificats" Activa les revisions de productes Les meves subscripcions Connectat a WooCommerce.com Hem fet tot més simple i fàcil per seguir millorant. A partir d'ara podeu gestionar totes les vostres compres de WooCommerce directament des del menú Extensions dins la mateixa extensió WooCommerce. Consulteu i gestioneu les extensions ara mateix. Cerqueu l'assistent de WooCommerce? Aquesta subscripció caducarà aviat. Renoveu-la per continuar rebent actualitzacions i suport. Aquesta subscripció ha caducat. Renoveu-la per rebre actualitzacions i suport. Assistent de WooCommerce Aquest és un producte destacat Aquesta opció determina a quines pàgines de la botiga es mostraran els productes. Mostra les tarifes de Canada Post a la pàgina de finalitzar compra per facilitar l'enviament. Creat pels serveis WooCommerce. Mostra les tarifes d'enviament de Canada Post Integra la botiga amb USPS per comprar etiquetes d'enviament amb descompte i imprimeix-les directament des del teu escriptori de WooCommerce. Creat pels serveis WooCommerce. Compra etiquetes d'enviament amb descompte — imprimeix-les després des del teu escriptori. Aquesta comanda no s'ha pogut pagar. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda. Accediu al compte següent per continuar amb el formulari de pagament. Un producte amb aquest SKU ja existeix. Un producte amb aquest ID ja existeix. La variació no s'ha pogut importar falta l'ID pare o el pare encara no existeix. Tipus de producte no vàlid. Número de la casa i nom del carrer S'ha generat amb èxit la clau API. Assegureu-vos de copiar les noves claus ara ja que la clau secreta s'ocultarà una vegada abandoneu aquesta pàgina. L'URL de la pàgina d'inici del teu lloc web. Generar CSV Sí exporta tots els meta personalitzats ¿Exportar els meta personalitzats? Variacions de producte Exportar tots els productes Quins tipus de producte s'haurien d'exportar? Exportar totes les columnes Quines columnes s'haurien d'exportar? Aquesta eina et permet generar i descarregar un fitxer CSV que conté una llista de tots els productes. Exportar productes a un fitxer CSV Exportar productes Producte restaurat Comanda restaurada Cupó restaurat Establir estat - Esgotat Establir estat - En estoc Delimitador CSV Com a alternativa introdueix la ruta al fitxer CSV en el teu servidor Actualitzar productes existents Tria un fitxer CSV del teu ordinador Aquesta eina et permet importar (o fusionar) dades de productes a la botiga des d'un fitxer CSV. Els teus productes s'estan important ara mateix Executar l'importador Mapejar camps Selecciona els camps del teu fitxer CSV a mapejar contra els camps de producte o a ignorar durant la importació. Mapejar camps CSV amb els productes Importar productes Motiu de l'error Importació completa! Mostra el registre de la importació Atribut predeterminat Visibilitat de l'atribut És un atribut global? Valor(s) de l'atribut Nom de la descàrrega Producte extern Vendes dirigides Dies de caducitat de la descàrrega Voleu permetre ressenyes de clients? Permetre reserves de productes esgotats? Dia en què acaba el preu rebaixat Dia en què comença el preu rebaixat Visibilitat en el catàleg Està destacat? Pengeu o faciliteu l'enllaç a un fitxer CSV vàlid. El fitxer està buit. Pengeu alguna cosa amb més substància. Aquest error també podria ser causat si la càrrega de fitxers està desactivada al fitxer php.ini o si la variable postmaxsize està definida amb un valor més petit que l'especificat a la variable uploadmaxfilesize al fitxer php.ini. Mapejat de columnes Pujar fitxer CSV Navega per les extensions Extensions instal·lades sense una subscripció No s'ha trobat cap subscripció al teu compte de WooCommerce.com Activa les renovacions automàtiques La subscripció caduca aviat. Per activar aquesta actualització has de comprar una nova subscripció. Per activar aquesta actualització has d'activar aquesta subscripció. Subscripció sense límit Caduca aviat! Es renova automàticament el Caducada ( SKU pare Extensions de WooCommerce Caches d'identificació i subscripció actualitzades amb èxit. Has desconnectat amb èxit la teva botiga de WooCommerce.com Has connectat amb èxit la teva botiga a WooCommerce.com Crear un nou webhook Els crides de retorn són notificacions d'esdeveniments enviades a URLs de la vostra elecció. Es poden utilitzar per a integracions amb serveis de tercers que siguin compatibles amb ells. Copiar de l'adreça de facturació Importar productes des d'un fitxer CSV Filtrar per tipus de producte Importar productes a la teva botiga mitjançant un fitxer CSV. Productes WooCommerce (CSV) Importació de productes Exportació de productes Enllaç personalitzat URLs finals del WooCommerce Tornar als atributs Esteu segur que voleu suprimir aquest registre? Crear una clau d'API La REST API de WooCommerce permet a aplicacions externes veure i gestionar les dades de la botiga. Només es permet l'accés a aquells que tinguin claus de l'API vàlides. Gratis - Instal·la'l ara Serveis WooCommerce ID de zona. ID. Valor (obligatori) Nom (obligatori) Tornar a calcular el total? Això calcularà els impostos en funció del país del comprador (o del país on està ubicada la botiga) i n'actualitzarà els totals. Totes les pàgines no creades del Woocommerce s'han instal·lat satisfactòriament Termes en la taxonomia de visibilitat del producte. Una llista de termes de taxonomia usada per a la visibilitat del producte. Taxonomies visibilitat de producte La data de l'última modificació del webhook en GMT. La data de creació del webhook en GMT. La data de registre del lliurament del webhook en GMT. Seguretat. Separador decimal. Separador de milers. Posició de la moneda. Moneda. Opcions. L'URL de l'autor del tema pare Versió del tema pare Nom del tema pare Tema. Extensions actives. Base de dades GeoIP de MaxMind Prefix de la base de dades. Versió de la base de dades de WC Base de dades. Versió de MySQL Max upload size. Versió de cURL PHP max input vars. PHP post max size. Versió de PHP Informació del servidor. URL del lloc. URL de la pàgina d'inici. Dies restants fins que caduqui l'accés als fitxers descarregables Vegades que es poden descarregar els fitxers descarregables després de la compra La data de creació de la ressenya en GMT. Text d'ajuda addicional mostrat a l'usuari sobre l'ajust. Tipus d'ajust. Una descripció llegible per a l'ajust utilitzat en interfícies. Una etiqueta llegible per a l'ajust utilitzat en interfícies. Versió de WooCommerce en què es va actualitzar la comanda. Si és true l'API de la passarel·la de pagament s'utilitza per generar el reembors. Si és true la nota es mostrarà als clients i se'ls avisarà. Si és false la nota només serà de referència per a l'administrador. La data de creació de la nota de comanda en GMT. Llista d'IDs d'usuari (o adreces de correu electrònic de visitants) que han utilitzat el cupó. Si és true aquest cupó no s'aplicarà als articles que estan rebaixats. Si és true i el mètode d'enviament gratuït requereix un cupó aquest cupó activarà l'enviament gratuït. Quantes vegades es pot utilitzar el cupó en total Si és cert el cupó només es pot utilitzar individualment. La resta de cupons aplicats se suprimiran de la cistella. La quantitat a descomptar. Sempre ha de ser un número encara que es defineixi un percentatge. No mostrar mai la quantitat d'estoc restant Mostrar només la quantitat d'estoc restant quan aquest sigui baix ex. "Només queden 2 articles" Mostra sempre la quantitat restant d'estoc. Per exemple "12 en estoc" Això controla com es mostren les quantitats d'estoc a la botiga. Assegura't d'incloure la marca --user amb un compte que tingui permisos per a aquesta acció. La data de l'última comanda del client en GMT. La data de l'última modificació del client en GMT. La data de creació del client en GMT. La data de l'última modificació de la imatge en GMT. La data de creació de la imatge en GMT. La data de l'última modificació del producte en GMT. La data de creació del producte en GMT. Data de finalització del preu rebaixat en la zona horària del lloc. Data d'inici del preu rebaixat en GMT. Data d'inici del preu rebaixat en la zona horària del lloc. La data en què es va completar la comanda en GMT. La data en què es va pagar la comanda en GMT. La data de creació del reemborsament de la comanda en GMT. La data de l'última modificació a la comanda en GMT. La data de creació de la comanda en GMT. La data de caducitat de l'accés a la descàrrega en GMT. La data de caducitat del cupó en GMT. La data de caducitat del cupó en la zona horària del lloc. La data de creació del cupó en GMT. La data de l'última modificació del cupó en GMT. La visibilitat de la pàgina hauria de ser pública Pagaments segurs amb targetes de crèdit o amb el teu compte de PayPal. Més informació. Gilgit-Baltistan ATAF La passarel·la de pagament d'aquesta comanda no és compatible amb els reemborsaments automàtics. La passarel·la de pagament d'aquesta comanda no existeix. Quantitat de reemborsament no vàlida. Toman iranià Aquest mètode no s'ha de cridar abans de pluginsloaded. ID de producte no vàlid URL d'entrega del webhook. Identificador únic del webhook. Slug únic del recurs. Correu electrònic de l'avaluador. Nom de l'avaluador. Contingut de la ressenya. Identificador únic per a l'atribut dels termes. Contingut de la nota de la comanda. ID al que reassignar les entrades. Contrasenya del nou usuari. Nom d'usuari del nou usuari. Correu electrònic del nou usuari. ID únic per a la instància. ID únic per a la zona. ID únic per al recurs. ID de grup d'ajustos. Llista d'IDs de variacions. Identificador únic per a la variació. Identificador únic per al producte variable. Dades del meta. Estàs segur de que vos eliminar tots els registres de la base de dades? Esborrar tots els registres Cerca un usuarihellip; Vendes del client Nota proporcionada pel client Totes les fonts Filtrar per font Nom del recurs. Esperant la imatge de producte Següent (fletxa dreta) Anterior (fletxa esquerra) Cerca producteshellip; Des del tauler de control del compte podeu veure les comandes recents gestionar les adreces d'enviament i facturació i editar la contrasenya i els detalls del compte. Descompte fix als productes Descompte fix a la cistella Descompte en percentatge La contrasenya s'ha restablert correctament. Països específics Enviament gratuït Opcionalment introduïu l'URL d'una imatge de 150x50 píxels que es mostrarà com el logotip a la cantonada superior esquerra de les pàgines de pagament de PayPal. Url de la imatge Opcionalment introduïu el nom de l'estil de pàgina que voleu utilitzar. Aquests estan definits dins del compte de PayPal. Això afecta a les pantalles de pagament clàssiques de PayPal. Es pot utilitzar l'entorn de proves de PayPal per provar pagaments. Crea un compte de desenvolupador. Pagament autoritzat. Canvia l'estat de la comanda a processant o complet per capturar els fons. Token de pagament no vàlid. Camps de token de pagament no disponibles o no vàlids. Descàrrega no vàlida. Client no vàlid. Mostrar només l'identificador quan l'operació finalitza amb èxit. Mostrar la resposta en un format específic. Obtenir el valor d'un camp individual. Limita la resposta a camps específics. Per defecte són tots els camps. L'identificador del recurs. Els productes externs no es poden reservar. Els productes externs no poden tenir inventari. Cupó no vàlid. Classes d'enviament del producte Tria d'entre les etiquetes més utilitzades Afegeix o suprimeix etiquetes No s'han trobat categories Nom de la nova categoria Actualitzar categoria Classe d'impost no vàlid Visita el suport al client premium ID de variació no vàlid Emmagatzematge de dades no vàlid. Adreça de correu electrònic de facturació no vàlida Restricció de correu electrònic no vàlida Tipus de descompte no vàlid Apartament habitació unitat etc (opcional) Producte no vàlid S'ha produït un error en cridar aquesta eina. No hi ha cap callback present. Eina executada. Missatge retornat per l'eina. S'ha executat l'eina amb èxit? Descripció de l'eina. El que farà l'eina en funcionament. Nom de l'eina. Un identificador únic per a l'eina. ID d'eina no vàlid. Aquesta eina instal·larà totes les pàgines de WooCommerce que falten. Les pàgines ja definides i configurades no es reemplaçaran. Aquesta eina suprimirà totes les variacions que no tenen un pare. Suprimeix variacions orfes. Variacions orfes Pàgines de WooCommerce. Amagar els errors als visitants? Termes de taxonomia per a estats de producte/comanda. Geolocalització activa? Símbol monetari. SSL forçat? REST API activa? Sobreescriptures de plantilla. Aquest tema té plantilles obsoletes? Aquest tema té un fitxer woocommerce.php? Aquest tema està marcat com a compatible amb WooCommerce? Aquest tema és una tema fill? URL de l'autor del tema. Última versió del tema. Versió del tema. Nom del tema. Taules de la base de dades. Resposta del GET remot. Ha funcionat el GET remot? Resposta del POST remot. Ha funcionat el POST remot? mbstring està actiu? GZip està actiu? La classe DomDocument està activa? La classe SoapClient està activa? fsockopen/cURL està actiu? Zona horària predeterminada. SUHOSIN està instal·lat? PHP max execution time. Idioma de WordPress. Les tasques cron de WordPress estan actives? El mode de depuració de WordPress està actiu? Límit de memòria de WordPress. WordPress és multilloc? Versió de WordPress. Es pot escriure en el directori de registres? Directori de registres. Versió de WooCommerce. Entorn. Ordre de les zones d'enviament. Nom de la zona d'enviament. No es poden enviar les zones d'enviament a la paperera. No s'ha pogut crear el recurs. Revisa per assegurar que la 'comanda' i el 'nom' hi són presents. Configuració dels mètodes d'enviament. Estat d'activació del mètode d'enviament. Ordre de visualització dels mètodes d'enviament. Títol del mètode d'enviament que es mostrarà al client. ID d'instància del mètode d'enviament. Els mètodes d'enviament no es poden enviar a la paperera. El recurs no es pot crear. Tipus d'ubicació de la zona d'enviament. Codi d'ubicació de la zona d'enviament. Descripció del mètode d'enviament. Títol del mètode d'enviament. ID de mètode. Array d'opcions (parells clau-valor) per a camps com ara seleccions seleccions múltiples i botons d'opció. Text de mostra que es veurà als camps d'entrada de text. Valor predeterminat de l'ajust. Valor de l'ajust. Un identificador únic per a l'ajust. Ajust no vàlid. Grup d'ajustos no vàlid. IDs dels subgrups d'ajustos. ID de l'agrupació superior. Un identificador únic que pot utilitzar-se per enllaçar diversos ajustos. No s'ha registrat cap grup d'ajustos. Limita els resultats a productes basats en un preu màxim. Limita els resultats a productes basats en un preu mínim. Limita els resultats a productes en venda. Limita els resultats a productes amb existències o sense existències. Limita els resultats a productes amb un estat d'estoc específic Limita els resultats a productes destacats. El contingut de la ressenya. La ressenya del producte no es pot suprimir. El comentari ja és a la paperera. La ressenya del producte no es pot enviar a la paperera. ID de ressenya de producte no vàlid. Ha fallat l'actualització de la ressenya del producte. Ha fallat la creació de la ressenya del producte. No s'ha pogut actualitzar l'atribut. Configuració de les passarel·les de pagament. Descripció del mètode de passarel·la de pagament. Títol del mètode de passarel·la de pagament. Estat d'activació de la passarel·la de pagament. Ordre de visualització de les passarel·les de pagament. Descripció de la passarel·la de pagament a la pàgina de finalitzar compra. Títol de la passarel·la de pagament a la pàgina de finalitzar compra. ID de passarel·la de pagament. ID de l'usuari que va crear el reemborsament. Limita el resultat a clients o notes internes. Limita els resultats a identificadors específics. El client és un client de pagament? ID de recurs no vàlid. Aquest recurs no es pot crear. ID del meta. — Sense canvis — Aprèn com actualitzar Plantilles obsoletes Taxonomies Tipus de productes Els missatges d'error no s'haurien de mostrar als visitants. Els missatges d'error poden contenir informació sensible sobre l'entorn de la botiga. Haurien d'estar amagats a visitants no fiables. Amagar els errors als visitants La teva botiga no està utilitzant HTTPS. Aprèn més sobre HTTPS i els certificats SSL. La connexió a la teva botiga és segura? Connexió segura (HTTPS) Com actualitzar el prefix de la teva base de dades Prefix de la base de dades Cadena multibyte DOMDocument SoapClient fsockopen/cURL Suprimeix el registre API v3 heretada (obsoleta) Versió de la REST API utilitzada a les entregues de webhook. Aquesta zona la poden utilitzar de manera opcional les regions que no estiguin incloses en cap altra zona d'enviament. WooCommerce associarà un client a una sola zona mitjançant la seva adreça d'enviament i li mostrarà els mètodes d'enviament d'aquesta zona. Una zona d'enviament és una regió geogràfica en la qual s'ofereix un conjunt de mètodes d'enviament. Aquestes són les regions d'aquesta zona. Els clients s'associaran a aquestes regions. Regions de la zona Aquest és el nom de la zona com a referència. Segur de que voleu eliminar aquesta zona? Aquesta acció no es pot desfer. Quan l'estoc del producte arribi a aquesta quantitat l'estat canviarà a "sense existències" i rebràs un avís per correu electrònic. Aquesta opció no afecta els productes "amb existències". Quan l'estoc del producte arribi a aquesta quantitat rebràs un avís per correu electrònic. Tria un producte per veure les estadístiques Tria una categoria per veure les estadístiques Introdueix una descripció opcional per a aquesta variació. Llargària x amplada x alçada en format decimal Això et permet triar quins productes són part d'aquest grup. Productes agrupats Cupó(ns) Copiar adreça de facturació Visualitza altres comandes rarr; Pàgina de pagament del client rarr; Aplicar a tots els articles pertinents de la cistella Ús il·limitat L'eina no existeix. Aquesta és la pàgina de la botiga de WooCommerce. La pàgina de la botiga és un arxiu especial que llista els teus productes. Pots llegir més sobre això aquí. Suport tècnic de WooCommerce Activa els arxius? L'enviament està desactivat. Assegurar que el conjunt de resultats exclou IDs específics. Per manipular variacions de producte has d'utilitzar l'extrem /products/lt;productidgt;/variations/lt;idgt; S'ha proporcionat un valor d'ajust no vàlid. Estat d'impost de producte no vàlid. SKU no vàlid o duplicat. Opció de visibilitat del catàleg no vàlida. Codi de moneda no vàlid No s'hauria d'accedir a les propietats del producte directament. Zamfara Yobe Taraba Sokoto Plateau Oyo Osun Ondo Ogun Nasarawa Kwara Kogi Kebbi Katsina Jigawa Imo Gombe Enugu Ekiti Edo Ebonyi Cross River Borno Benue Bayelsa Anambra Akwa Ibom Abia Extensions de WooCommerce https//woocommerce.com Força SSL (HTTPS) a les pàgines de finalització de compra (és necessari un certificat SSL). https//woocommerce.com/ Si la variació és visible. Els extrems s'afegeixen als URLs de les pàgines per tractar accions específiques a les pàgines dels comptes. Haurien de ser únics i poden deixar-se en blanc per desactivar l'extrem. Activa el mode de depuració d'enviament per mostrar les zones d'enviament coincidents i saltar-te la cache de la taxa d'enviament. Tria el mètode d'enviament que vulguis afegir. Únicament es mostren els mètodes d'enviament compatibles amb les zones. No s'ofereixen mètodes d'enviament en aquesta zona. Utilitza [qty] per al nombre d'articles [fee] per al cost total dels articles i [fee percent="10" minfee="20" maxfee=""] per a costos en base a un percentatge. Cost opcional per la recollida local. Estàs a punt per començar a vendre quelcom impressionant? Més informació sobre els cupons. Els cupons són una bona manera d'oferir descomptes i avantatges als teus clients. Apareixeran aquí una vegada creats. Més informació sobre les comandes. Quan rebis una nova comanda apareixerà aquí. La clau secreta s'utilitza per generar un hash del webhook lliurat i proporcionat a les capçaleres de petició. un grup de regions al que es poden assignar diferents mètodes d'enviament i tarifes. Actualització de dades de WooCommerce Impostos de la línia. Llista de reemborsaments. ID del reemborsament. Motiu del reemborsament. Total del reemborsament. Dades de la imatge. Nom del terme d'atribut seleccionat. ID de l'atribut. URL de la variació. Preu actual de la variació. Preu habitual de la variació. Preu rebaixat de la variació. Mostra si la variació està en oferta. Mostra si la variació pot comprar-se. Si la variació és virtual. Si la variació és descarregable. Gestió de l'estoc a nivell de variació. Controla si la variació es mostra com "en estoc" o "esgotada" a la botiga. Mostra si la variació està reservada. Dimensions de la variació. Tornar a la botiga Anar a la botiga Encara no hi ha descàrregues disponibles. Codi postal per a aquesta regla. El punt i coma (;) separa múltiples valors. Deixa en blanc perquè s'apliqui a totes les àrees. També es poden utilitzar comodins (*) i rangs de codis postals numèrics (p.e. 1234512350). Aquesta comanda ja no es pot editar. Nota el motiu del reemborsament serà visible per al client. Els mètodes d'enviament heretats (tarifa plana tarifa plana internacional recollida i enviament local i enviament gratuït) estan obsolets però continuaran funcionant de manera normal per ara. Se suprimiran en versions futures de WooCommerce. Recomanem desactivar-los i configurar tarifes noves dins de les zones d'enviament tan aviat com sigui possible. Les classes d'enviament es poden utilitzar per a agrupar productes similars i poden ser utilitzades per alguns mètodes d'enviament (com la tarifa plana) per proporcionar diferents tarifes a diferents classes de producte. Segur que voleu suprimir aquesta nota? Aquesta acció no es pot desfer. Limita els resultats al que indica una cadena. Nombre màxim d'articles a mostrar en els resultats. Pàgina actual de la col·lecció. Ordre del menú utilitzat per aplicar un ordre personalitzat al recurs. Enllaç de descàrrega de client No teniu permisos per manipular en lot aquest recurs. Llista de recursos suprimits. Llista de recursos actualitzats. Llista de recursos creats. S'ha enviat un correu electrònic de reinici de contrasenya a l'adreça de correu electrònic del compte però aquest pot trigar uns quants minuts en aparèixer a la vostra safata d'entrada. Espereu almenys 10 minuts abans d'intentar un altre reinici. Correu electrònic de reinici de contrasenya enviat. Pagament de xec en espera Desfer? Vendre a tots els països excepte a hellip; Una passarel·la senzilla sense connexió que et permet acceptar xecs com a mètode de pagament. Pagaments per xec Fòrums de la comunitat Per obtenir més ajuda amb el nucli de WooCommerce podeu utilitzar els fòrums de la comunitat. Si necessiteu ajuda amb alguna extensió de pagament venuda per WooCommerce utilitzeu el nostre servei de suport. Ajuda i suport No s'han trobat mètodes desats. Encara no s'ha fet cap comanda. infin; Finalitzar compra no estarà disponible mentre la teva cistella estigui buida. Diners Franc CFP T#x101;l#x101; de Samoa #x111;#x1ed3;ng vietnamita Boliacute;var veneçolà Som uzbek Pa#x2bb;anga tongana Dobra de São Tomé i Príncipe Guaraní paraguaià Ruble transnistri Z#x142;oty polonès Córdoba nicaragüenca Tögrög mongol Kyat birmà Riel cambodjà Lliura de Jersey Corona islandesa Lliura manesa Lliura de Guernsey Franc de Djibouti Escut capverdià Colon costa-riqueny Boliviano bolivià Dòlar de Barbados Lek albanès La data que has proporcionat no és vàlida. Aquest mètode de pagament s'ha establert com el teu mètode de pagament predeterminat. S'ha suprimit el mètode de pagament. Permetre als clients que recullin les comandes ells mateixos. Per defecte quan es fa servir la recollida local s'apliquen els impostos base de la botiga sense importar l'adreça del client. Recollida local (heretat) Enviament local (heretat) Tarifa plana internacional (heretat) Enviament gratuït (heretat) Un cop desactivat aquest mètode heretat no estarà disponible mai més. Aquest mètode està obsolet a la versió 2.6.0 i se suprimirà en futures versions - recomanem desactivar-lo i en el seu lloc establir una taxa nova a les zones d'enviament. Tarifa plana (heretat) Una quantitat mínima a la comanda L'enviament gratuït és un mètode especial que es pot activar amb cupons i despeses mínimes. Et permet cobrar una tarifa fixa per l'enviament. Tornar als correus electrònics Aquesta és una notificació de comanda enviada als clients que conté els detalls de la mateixa després que una comanda s'hagi posat en espera. Comanda en espera Llista de cupons Navegació de cupons Filtrar cupons Llista de comandes Navegació de comandes Filtrar comandes Llista de productes Navegació de productes Filtrar productes Pujat a aquest producte Inserir al producte No s'ha seleccionat cap mètode d'enviament. Torneu a revisar l'adreça o poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda. Introdueix una adreça per continuar. Limita els resultats a webhooks assignats a un estat específic. La data de l'última modificació del webhook en la zona horària del lloc web. La data de creació del webhook en la zona horària del lloc web. Clau secreta utilitzada per crear un hash del webhook emès i ofert a les capçaleres de petició. Per defecte és un hash MD5 de l'ID de l'usuari actual | nom d'usuari si aquest no es facilita. L'URL on es lliura la càrrega de la càrrega de la crida de retorn. Noms d'accions de WooCommerce associats amb el webhook. Esdeveniment del webhook. Recurs del webhook. Tema del webhook. Estat del webhook. Un nom comprensible per al webhook. El tema del webhook ha de ser vàlid. L'URL de lliurament de la crida de retorn ha de ser un URL vàlid que comenci amb http// o https//. El tema del webhook és obligatori i ha de ser vàlid. Data en què es va registrar el lliurament del webhook en la zona horària del lloc web. El cos de la resposta del servidor receptor. Array de les capçaleres de resposta del servidor receptor. El missatge de resposta HTTP del servidor receptor. El codi de resposta HTTP del servidor receptor. Sol·licitar cos. Sol·licitar capçaleres. L'URL on la crida de retorn s'ha enviat. Un resum comprensible de la resposta incloent el codi HTTP de resposta el missatge i el cos. La durada de l'enviament en segons. Identificador del webhook no vàlid. Ordenar per classe d'impost. Indica l'ordre que apareixerà a les peticions. Si aquesta taxa d'impost també s'aplica o no a l'enviament. Si es tracta o no d'una tarifa composta. Prioritat d'impostos. Nom de la taxa d'impost. Taxa d'impost. Codi postal. Codi d'estat. Codi de país ISO 3166. Nom de la classe d'impost. Els impostos no poden enviar-se a la paperera. Una descripció comprensible del recurs. Un identificador alfanumèric per al recurs. Llista dels productes més venuts. Llista d'informes de vendes. Nombre total de compres. Títol del producte Període de l'informe. Totals. Tipus de grup. Total de cupons utilitzats. Total de comandes reemborsades. Total cobrat en enviaments. Total cobrat en impostos. Total d'articles comprats. Total de comandes fetes. Vendes netes mitjanes diàries. Vendes netes en el període. Vendes brutes en el període. Limita els resultats a productes amb un codi de producte determinat. Limita els resultats a productes amb un identificador de terme d'atribut determinat (requereix un atribut assignat). Limita els resultats a productes amb un atribut determinat. Limita els resultats a productes assignats a un identificador de classe d'enviament determinat. Limita els resultats a productes amb un identificador d'etiqueta determinat. Limita els resultats a productes amb un identificador de categoria determinat. Limita els resultats a productes d'un tipus determinat. Limita els resultats a productes amb un estat determinat. Ordre del menú utilitzat per ordenar els productes de manera personalitzada. Llista d'IDs de productes agrupats. Dades de la imatge de la variació. La data de l'última modificació de la variació en la zona horària del lloc web. La data en què es va crear la variació en la zona horària del lloc web. ID de variació. Llista de variacions. Atributs de la variació predeterminats. Llista de noms de terme de l'atribut disponibles. Definir si l'atribut es pot utilitzar com a variació. Definir si l'atribut és visible a la pestanya "Informació addicional" a la pàgina del producte. Posició de l'atribut. Slug de l'atribut. Llista d'atributs. Posició de la imatge. 0 vol dir que la imatge està destacada. Text alternatiu de la imatge. Nom de la imatge. La data de l'última modificació de la imatge en la zona horària del lloc web. La data de creació de la imatge en la zona horària del lloc web. ID d'imatge. Llista d'imatges. Etiqueta del slug. ID d'etiqueta. Llista d'etiquetes. Slug de categoria. ID de categoria. Llista de categories. Nota opcional a enviar al client després de la compra. ID del pare del producte. Llista d'IDs de productes de vendes creuades. Llista d'IDs de productes de vendes dirigides. Llista d'IDs de productes relacionats. Quantitat de ressenyes que té el producte. Puntuació mitjana de les ressenyes. Permetre ressenyes. ID de la classe d'enviament. Slug de la classe d'enviament. Mostra si l'enviament del producte és imposable o no. Mostra si el producte ha d'enviar-se. Mides del producte. Permetre que un article sigui comprat en una única comanda. Mostra si un producte està reservat. Mostra si es permeten reserves. Si es gestiona l'inventari això controla si es permeten reserves. Quantitat en estoc. Gestió de l'estoc a nivell de producte. Estat de l'impost. Text del botó del producte extern. Només per a productes externs. URL extern del producte. Només per a productes externs. Tipus de descàrrega controla l'esquema a la botiga. Llista de fitxers descarregables. Si el producte és descarregable. Si el producte és virtual. Quantitat de vendes. Mostra si el producte pot comprar-se. Mostra si el producte està a la venda. Preu en format HTML. Data de finalització del preu rebaixat. Data d'inici del preu rebaixat. Preu rebaixat del producte. Preu normal del producte. Preu actual del producte. Identificador únic. Descripció curta del producte. Descripció del producte. Visibilitat del catàleg. Producte destacat. Estat del producte (estat de l'entrada). Tipus de producte. La data de l'última del producte en la zona horària del lloc web. La data de creació del producte en la zona horària del lloc web. URL del producte. Slug del producte. El SKU ja existeix en un altre producte. Nom de l'etiqueta. Nom de la classe d'enviament. Mostra si l'avaluador ha comprat el producte o no. Correu electrònic de l'avaluador. Nom de l'avaluador. Puntuació de la ressenya (de 0 a 5). La data de creació de la ressenya en la zona horària del lloc web. ID de producte no vàlid. URL de la imatge. Tipus de visualització de l'arxiu de categoria. Descripció HTML del recurs. L'ID del pare del recurs. Nom de la categoria. Activa/Desactiva els arxius d'atribut. Ordre predeterminat. Tipus d'atribut. Nom de l'atribut. No podeu editar aquest recurs. Nombre de productes publicats per al recurs. Un identificador alfanumèric per al recurs únic del seu tipus. Nom del terme. Limita els resultats a comandes d'un producte determinat. Limita els resultats a comandes d'un client determinat. Limita els resultats a comandes amb un estat determinat. Impost total del descompte. Descompte total. Dades de les línies de cupons. Estat de l'impost de la quota. Classe d'impost de la quota. Nom de la quota. Dades de les línies de quota. ID del mètode d'enviament. Nom del mètode d'enviament. Dades de les línies d'enviament. Total de l'impost d'enviament. Total d'impostos (sense incloure els impostos d'enviament). Mostrar si és una taxa d'impost composta. Etiqueta de la taxa d'impost. Codi de la taxa d'impost. Dades de les línies d'impost. Hash MD5 dels articles de la cistella per assegurar que les comandes no són modificades. La data en la qual la comanda es va pagar en la zona horària del lloc. La data en la qual la comanda es va completar en la zona horària del lloc web. Nota deixada pel client durant el pagament. Mostra on es va crear la comanda. Agent d'usuari del client. Adreça IP del client. ID de transacció únic. Definir si la comanda està pagada. Establirà l'estat a processant i reduirà l'estoc de l'article. Títol del mètode de pagament. ID del mètode de pagament. Adreça d'enviament. Codi del país en format ISO 3166-1 alpha-2. Adreça de facturació. Suma de tots els impostos. Gran total. Suma dels impostos de l'article de la línia únicament. Impostos totals de l'enviament per la comanda. Quantitat d'enviament total per a la comanda. Impostos totals del descompte de la comanda. Quantitat de descompte total per a la comanda. ID de l'usuari que ha fet la comanda. 0 per a visitants. La data de l'última modificació de la comanda en la zona horària del lloc web. La data de creació de la comanda en la zona horària del lloc web. Mostra durant el pagament si els preus inclouen impostos. Moneda amb la qual la comanda va ser creada en format ISO. Estat de la comanda. ID del pare de la comanda. L'ID de l'article de la comanda proporcionat no està associat amb la comanda. No es pot actualitzar el cupó torna-ho a provar. El codi del cupó és obligatori. No es pot actualitzar la quota torna-ho a provar. La classe d'impost de la quota és obligatòria quan la quota és imposable. El nom de la quota és obligatori. No es pot actualitzar el mètode d'enviament torna-ho a provar. L'ID del mètode d'enviament és obligatori. El total de l'enviament ha de ser una quantitat positiva. No es pot crear la línia de l'article. Torna-ho a provar. La quantitat de producte és obligatòria. La quantitat de producte ha de ser un número decimal positiu. El producte no és vàlid. L'ID o SKU del producte és obligatori. L'ID del client no és vàlid. Número de punts decimals a utilitzar en cada recurs. Valor meta. Etiqueta meta. Clau meta. Metadades de l'article de la línia. Subtotal d'impostos. Total d'impostos. Total d'impostos de la línia (després dels descomptes). Total de la línia (després dels descomptes). Subtotal d'impostos de la línia (abans dels descomptes). Subtotal de la línia (abans dels descomptes). Classe d'impost del producte. Quantitat demanada. ID de la variació si és aplicable. Nom del producte. ID de l'article. Dades dels articles de la línia. Motiu del reemborsament Quantitat de reemborsament. La data de creació del reemborsament en la zona horària del lloc web. Hi ha hagut un error en intentar crear el reemborsament usant l'API de la passarel·la de pagament. No es pot crear el reemborsament de la comanda proveu-ho de nou. La quantitat de reemborsament ha de ser més gran que zero. La comanda no és vàlida ID de reemborsament de comanda no vàlid. ID de comanda no vàlid. Mostra/defineix si la nota és només per referència o per al client (es notificarà a l'usuari). Nota de comanda. La data de creació de la nota de comanda en la zona horària del lloc web. Els webhooks no es poden enviar a la paperera. No es pot crear la nota de comanda proveu-ho de nou. ID de la comanda no vàlida. Limita els resultats a recursos amb un perfil determinat. Limita el conjunt de resultats a recursos amb un correu electrònic determinat. Llista de dades d'adreces d'enviament. Telèfon. Adreça de correu electrònic. Codi ISO del país. Codi ISO o nom de l'estat província o districte. Nom de la ciutat. Adreça línia 2. Adreça línia 1. Nom de l'empresa. Cognoms. Nom. Llista de les dades de l'adreça de facturació. URL de l'avatar. Quantitat total gastada. Quantitat de comandes fetes pel client. ID de l'última comanda. Dades de l'última comanda. Contrasenya del client. Identificador del client. Cognoms del comprador. Nom del comprador. L'adreça de correu electrònic per al client. La data de l'última modificació del client en la zona horària del lloc web. La data de creació del client en la zona horària del lloc web. Identificador únic per al recurs. ID de recurs no vàlid per a reassignació. Els clients no es poden enviar a la paperera. El nom d'usuari no és editable. L'adreça de correu electrònic no és vàlida. ID del recurs no vàlid. No es pot crear un recurs existent. URL del fitxer. Nom del fitxer. Detalls del fitxer. La data de caducitat de l'accés a la descàrrega a la zona horària del lloc. Quantitat de descàrregues restants. Clau de la comanda. ID de comanda. Nom del fitxer descarregable. ID del producte descarregable. ID de la descàrrega (MD5). URL de descàrrega del fitxer. Limita el conjunt de resultats a recursos amb un codi específic. Llista d'adreces de correu electrònic que poden utilitzar aquest cupó. Quantitat màxima d'articles permesa per poder utilitzar el cupó. Quantitat mínima d'articles que han d'estar a la cistella abans que es pugui aplicar el cupó. Llista d'IDs de categories als quals no s'aplica el cupó. Llista d'IDs de categories als quals s'aplica el cupó. Nombre màxim d'articles en la cistella als quals es pot aplicar el cupó. Quantes vegades pot utilitzar el cupó cada client. Llista d'IDs de productes en els quals no es pot utilitzar el cupó. Llista d'IDs de productes en els quals es pot utilitzar el cupó. Nombre de vegades que el cupó s'ha utilitzat ja. Data i hora UTC de caducitat del cupó. Determina el tipus de descompte que s'aplicarà. Descripció del cupó. La data de l'última modificació del cupó en la zona horària del lloc web. La data de creació del cupó en la zona horària del lloc web. Codi de cupó. El codi de cupó no pot estar buit. Si s'ignora la paperera i es força l'esborrat. La clau de l'API proporcionada no té permisos d'escriptura. La clau de l'API proporcionada no té permisos de lectura. Nonce no vàlid - aquest nonce ja s'ha utilitzat. Signatura no vàlida - la signatura proporcionada no coincideix. Signatura no vàlida - el mètode de signatura no és vàlid. Signatura no vàlida - hi ha hagut un error en ordenar paràmetres. La clau secreta de client no és vàlida. La clau de client no és vàlida. Els clients no podran comprar béns físics de la botiga fins que existeixi un mètode d'enviament. L'enviament està activat actualment però no heu afegit cap mètode d'enviament a les zones d'enviament. Afegir mètodes i zones d'enviament Més informació sobre les zones d'enviament Configurar zones d'enviament El teu tema té un fitxer woocommerce.php no pots sobreescriure la plantilla personalitzada woocommerce/archive-product.php ja que woocommerce.php té prioritat sobre archive-product.php. Això és intencionat per prevenir problemes de visualització. Plantilla d'arxiu L'ID de pàgina està establert però la pàgina no existeix La base de dades GeoIP de MaxMind s'utilitza per geolocalitzar clients. Base de dades GeoIP de MaxMind Requeriments de WordPress La versió de cURL instal·lada en el teu servidor. Versió de cURL Mostra si els treballs de WP Cron estan habilitats o no. Indica 1 codi postal per línia Limita a codis postals específics Seleccionar regions dins d'aquesta zona Afegeix tantes zones com necessitis ndash; els clients només veuran els mètodes disponibles per a la seva adreça. Zona europea = Qualsevol país a Europa = Tarifa plana d'enviament Zona domèstica EUA = Tots els estats dels EUA = Tarifa plana d'enviament Zona local = Califòrnia CP 90210 = Recollida local Afegir zona d'enviament Mètode(s) d'enviament Regió(ns) Nom de la zona Arrossegueu i deixeu anar per organitzar les zones personalitzades. Aquest és l'ordre en què seran emparellades amb les direccions dels clients. Una zona d'enviament és una regió geogràfica on s'aplica cert conjunt de mètodes d'enviament i tarifes. Tancar finestra modal Pots afegir múltiples mètodes d'enviament dins d'aquesta zona. Només els clients dins de la zona els veuran. Gestionar mètodes d'enviament Afegir mètode d'enviament Els següents mètodes d'enviament s'apliquen a clients amb adreces d'enviament dins d'aquesta zona. Descripció per a la teva referència Nom de la classe d'enviament No s'han creat classes d'enviament. Desa les classes d'enviament Afegir classe d'enviament Total de productes L'edició ha fallat. Proveu-ho de nou. Aquest mètode d'enviament no té cap ajust a configurar. El mètode d'enviament no s'ha pogut afegir. Torneu-ho a provar. Els canvis no s'han desat. Torneu-ho a provar. Voleu desar els canvis primer? Les dades que heu canviat es descartaran si trieu canceŀlar. La zona no existeix! Forçar l'enviament a l'adreça de facturació del client Per defecte a l'adreça de facturació del client Per defecte a l'adreça d'enviament del client Zones d'enviament Mostrar subcategories i productes Mostrar categories i productes Mostrar categories Sense ubicació predeterminada Aquesta opció determina la ubicació del client predeterminada. La base de dades GeoLite de MaxMind es descarregarà periòdicament al teu directori wp-content si fas servir geolocalització. Ubicació predeterminada del client Envia a països específics Desactivar enviament i càlculs d'enviament Lloc(s) d'enviament Ven a països específics Extrem per a la configuració d'una pàgina de mètode de pagament predeterminat. Establir el mètode de pagament predeterminat Extrem per a la pàgina d'eliminació d'un mètode de pagament. Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Mètodes de pagament". Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Descàrregues". Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Comandes". Quantitat en estoc Estat de l'impost Una passarel·la senzilla sense connexió que us permet acceptar pagaments contra reembors. Una passarel·la senzilla sense connexió que us permet acceptar pagaments BACS. Pagaments per transferència bancària (BACS) Acceptar pagaments amb PayPal utilitzant saldo del compte o targeta de crèdit. Limita els resultats a recursos amb un URL determinat. Limita resultats als recursos assignats a un producte específic. Limita els resultats als recursos assignats a un pare específic. Amagar o no els recursos que no estan assignats a cap producte. Ordenar col·lecció per atribut de recurs. El recurs no es pot moure a la paperera. No es pot establir el pare del recurs la taxonomia no és jeràrquica. El recurs no existeix. La taxonomia no existeix. No podeu suprimir aquest recurs. No podeu actualitzar el recurs. No podeu crear un recurs nou. Ha de ser vertader ja que el recurs no es pot moure a la paperera. Utilitza els paràmetres de WP Query per modificar la resposta. Les variables de consulta privades necessiten l'autorització corresponent. Limita els resultats a entrades amb un URL determinat. Limita els resultats a tots els articles excepte aquells amb un identificador pare específic. Limita els resultats als que tinguin identificadors pare determinats. Ordenar el conjunt per l'atribut de l'objecte. Ordenar l'atribut de manera ascendent o descendent. Saltar un nombre específic d'articles en els resultats. Limita els resultats a identificadors específics. Limita la resposta a recursos publicats abans d'una data escrita en format ISO8601. Limita la resposta a recursos publicats després d'una data escrita en format ISO8601. ID d'entrada no vàlid. L'ID no és vàlid ID no vàlid. No teniu permisos per suprimir aquest recurs. No teniu permisos per editar aquest recurs. No podeu veure aquest recurs. No teniu permisos per crear recursos. Desa al compte eCheck Illes Perifèriques Menors dels EUA No podeu llistar els recursos. Error en copiar al porta-retalls. Premeu Ctrl/Cmd+C per copiar. Introdueix una contrasenya més robusta. Cercahellip; Assistent de configuració Els correus electrònics de la comanda cancel·lada s'envien al(s) destinatari(s) seleccionat(s) quan les comandes s'han marcat com a cancel·lades (si prèviament estiguessin en processament o en espera). Penang (Pulau Pinang) Putrajaya Labuan Malacca (Melaka) Malauradament la comanda no es pot processar ja que l'entitat financera ha rebutjat la transacció. Proveu de realitzar la compra de nou. Amaga les categories buides Comanda fallida [{sitetitle}] Comanda nova #{ordernumber} ID de producte no vàlid. S'ha completat l'actualització del WooCommerce. Gràcies per actualitzar el WooCommerce a l'última versió. Seleccioneu alguna opció del producte abans d'afegir-lo a la cistella. Estat / Zona No teniu permisos per llegir el comptador de classes d'impostos No s'ha pogut suprimir la classe d'impostos No teniu permisos per suprimir classes d'impostos La classe d'impost ja existeix No teniu permisos per crear classes d'impostos Tarifa estàndard No teniu permisos per llegir classes d'impostos No teniu permisos per llegir el comptador d'impostos No s'ha pogut suprimir la taxa d'impostos No teniu permisos per suprimir taxes d'impostos No teniu permisos per editar taxes d'impostos No teniu permisos per crear taxes d'impostos No s'ha pogut trobar cap taxa d'impostos amb l'ID indicat No teniu permisos per llegir taxes d'impostos No s'ha pogut suprimir la classe d'enviament No teniu permisos per suprimir classes d'enviament de producte No s'ha pogut editar la classe d'enviament No teniu permisos per editar classes d'enviament de producte La classe pare d'enviament de producte no és vàlida No teniu permisos per crear classes d'enviament de producte No s'ha pogut trobar cap classe d'enviament de producte amb l'ID indicat ID de classe d'enviament de producte no vàlid No teniu permisos per llegir termes d'atribut de producte No teniu permisos per suprimir termes d'atribut de producte No s'ha pogut trobar cap terme d'atribut de producte amb l'ID proporcionat No teniu permisos per llegir termes d'atribut de producte No s'ha pogut suprimir l'etiqueta No teniu permisos per suprimir l'etiqueta de producte No s'ha pogut editar l'etiqueta No teniu permisos per editar etiquetes de producte No teniu permisos per crear etiquetes de producte No s'ha trobat l'etiqueta de producte amb l'ID proporcionat ID de l'etiqueta de producte no vàlida No teniu permisos per llegir etiquetes de producte No s'ha pogut suprimir la categoria No teniu permisos per suprimir la categoria de producte No s'ha pogut editar la categoria No teniu permisos per editar categories de producte La categoria pare del producte no és vàlida No teniu permisos per crear categories de producte El Multibyte String (mbstring) s'utilitza per convertir la codificació de caràcters com per exemple al correu electrònic o la conversió de caràcters a minúscules. Com actualitzar la versió de PHP Augmentar la memòria assignada a PHP No s'han trobat taxes d'impostos que coincideixin. Es perdran els canvis realitzats si abandoneu aquesta pàgina sense desar. Enviat manualment Color del text del cos URL de la imatge que voleu mostrar a la capçalera del correu electrònic. Pengeu imatges utilitzant el carregador multimèdia (Administrador>Mèdia). Aquesta acció us permet personalitzar els correus electrònics de WooCommerce. Feu clic aquí per previsualitzar la plantilla de correu electrònic. Com apareix l'adreça de correu electrònic del remitent en els correus sortints de WooCommerce. Adreça del remitent Com apareix el nom del remitent en els correus electrònics sortints de WooCommerce. A continuació es llisten les notificacions enviades per correu electrònic des de WooCommerce. Feu clic a un correu per configurar-lo. Import de la mitjana bruta de vendes Enllaços permanents del producte Si necessiteu accedir una altra vegada a l'assistent de configuració feu clic al botó següent. Necessites un aspecte més actual? Prova els temes fill de Storefront Visualitza més temes fills de Storefront Dhaulagiri Introdueix els destinataris (separats per comes) que rebran aquesta notificació. Arrossegueu i deixeu anar o feu clic per establir un ordre a les variacions Abans de poder afegir una variació has d'afegir alguns atributs a la pestanya Atributs. Una eina de comerç electrònic que t'ajuda a vendre qualsevol cosa. Amb elegància. Només els clients que han comprat el producte i s'han identificat poden deixar un comentari. La teva ressenya No està malament Valorahellip; Afegir opinió Encara no hi ha ressenyes. També et recomanemhellip; propietari verificat La teva ressenya està pendent d'aprovació Productes relacionats Aquest producte està esgotat i no disponible actualment. Tornar a demanar El que heu fet servir per a comprar. Correu electrònic de facturació Es troba al correu de confirmació de la comanda. Per fer el seguiment de la comanda introduïu l'identificador de la comanda en el següent camp i feu clic al botó "Segueix". Trobareu l'identificador de la comanda al rebut i al correu de confirmació. l jS \o\f F Y hia Actualitzacions de la comanda Número de comanda. Comandes recents Descàrregues disponibles Encara no heu configurat aquest tipus d'adreça. Les següents adreces seran utilitzades per defecte a la pàgina de pagament. Introdueix una contrasenya a continuació. Heu perdut la contrasenya? Introduïu el nom d'usuari o l'adreça de correu electrònic. Rebreu un enllaç per correu electrònic que us permetrà crear una contrasenya nova. Adreça d'enviament 2 Adreça de facturació 2 Contrasenya nova (deixeu-la en blanc si no la voleu canviar) Contrasenya actual (deixeu-la en blanc si no la voleu canviar) Oferta! Mostrant l'únic resultat No s'han trobat productes amb aquests criteris. Feu clic aquí per canviar la contrasenya S'ha rebut la comanda. Gràcies. Actualitzar totals Sembla ser que no hi ha cap mètode de pagament disponible per a la vostra província. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda o si voleu trobar una alternativa. Introduïu les dades per veure els mètodes de pagament disponibles. Enviar a una adreça diferent? Paga per comanda Sembla ser que no hi ha cap mètode de pagament disponible per a la vostra ubicació. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda o si voleu trobar alguna alternativa. Si ja sou client nostre introduïu les dades a continuació. Si sou un client nou continueu a la secció de facturació i enviament. Feu clic aquí per iniciar sessió Ja heu comprat abans? Feu clic aquí per posar el codi Teniu un cupó? La teva comanda Heu d'iniciar sessió per poder finalitzar la comanda. Facturació amp; Enviaments Tornar a la cistella Hi ha alguns problemes amb els elements de la cistella. Aneu enrere a la pàgina de la comanda i resolgueu aquests problemes abans de finalitzar la compra. Calcular enviament Anar a caixa No hi ha productes a la cistella. Potser estàs interessat en aixòhellip; Aplicar cupó Total de la cistella La cistella està buida. Sol·licitud d'identificació de l'aplicació Els més ben valorats Nombre de ressenyes a mostrar Ressenyes recents Mostra els productes amagats Amagar els productes gratuïts Productes a la venda Productes destacats Nombre de productes a mostrar No existeixen categories de productes Mostrar només els elements de la categoria actual Mostra el comptador dels productes Mostrar com a desplegable Ordre de categoria Una llista o desplegable de les categories de productes. Preu màxim Preu mínim Filtrar per preu Amagar si la cistella està buida Introdueix la contrasenya. Ja hi ha un compte registrat amb aquest nom d'usuari. Trieu-ne un altre. Introduïu un nom d'usuari vàlid. Ja hi ha un compte amb aquest correu electrònic. Inicieu una sessió. Actualitzar país Realitzar comanda Ordena per preu de major a menor Ordena per preu de menor a major Ordena per mitjana de valoració Mostra per popularitat Ordre predeterminat enviament Comanda cancel·lada - s'ha arribat al temps límit. Aquesta funció no s'ha de cridar abans de woocommerceinit. Grivna Ukraniana Lliures esterlines Pes colombià Bangladeshi Taka Pes argentí [Suprimeix] Cupó d'enviament gratuït Aquest producte està protegit i no es pot comprar. Comanda reemborsada totalment Introdueix un identificador de comanda vàlid Afegeix una nova forma de pagament. Aquest usuari no està autoritzat a reiniciar la contrasenya Correu electrònic o nom d'usuari no vàlids. Escriu el teu nom d'usuari o adreça de correu electrònic. El total de la comanda s'ha actualitzat. Confirmeu-la fent clic al botó "Realitza comanda" que es troba a peu de pàgina. Aquesta comanda no és vàlida i no es pot pagar. Despeses d'enviament actualitzades. Quins codis postals estan disponibles per a recollida local? Separa els codis amb comes. Accepta comodins p.e. P* coincidirà amb el codi postal PE30. A més accepta patrons p.e. NG1 coincidirà amb NG1 1AA però no amb NG10 1AA Quins codis postals estan disponibles per a enviament local? Codis postals permesos Quina quantitat voleu cobrar per als enviaments locals s'ignora si es tria l'enviament gratuït. Deixeu en blanc per desactivar. Tarifa d'enviament Quantitat fixa per producte Percentatge del total de la cistella Com calcular les despeses d'enviament Tipus de tarifa Excloent els països seleccionats Països seleccionats Els usuaris hauran de gastar aquesta quantitat per tenir l'enviament gratuït (si l'heu habilitat). Quantitat mínima per comanda I cupó Quantitat mínima per comanda O cupó Habilitar el cupó d'enviament gratuït L'enviament gratuït requereix Disponibilitat del mètode Aquestes taxes són opcions addicionals d'enviament amb despeses addicionals (en base a la tarifa plana). Impostos addicionals Per comanda Cobra l'enviament per a la classe d'enviament més cara Per classe Cobra l'enviament per a cada classe d'enviament individualment Tipus de càlcul Cost quan no hi ha classe d'enviament Aquests costos es poden afegir opcionalment en base a la classe d'enviament. Costos de la classe d'enviament Seleccioneu alguns països Tots els països permesos Títol del mètode Compatible amb les següents etiquetes [qty] = número d'articles [cost] = cost dels articles [fee percent="10" minfee="20"] = taxa en base a un percentatge. Introdueix un cost (excl. IVA) o una suma per exemple 10.00 * [qty]. Obteniu les credencials de l'API a PayPal. Introduïu les credencials de l'API de PayPal per processar els reemborsaments mitjançant PayPal. Apreneu com accedir a les credencials de l'API de PayPal. Credencials de l'API Estil de la pàgina Trieu si voleu obtenir els diners immediatament o només autoritzar el pagament. PayPal verifica les adreces per tant aquest ajustament pot causar errors (recomanem mantenir-lo desactivat). Activa "addressoverride" per evitar que es canviï la informació de l'adreça. Sobreescriure l'adreça Enviar l'adreça d'enviament a PayPal enlloc de la de facturació. Introduïu un prefix per als números de factura. Si utilitzeu el compte de PayPal a més d'una botiga assegureu-vos que aquest prefix és únic ja que PayPal no permet comandes amb el mateix número de factura. Prefix de la factura Opcionalment activa "Transferència de dades de pagament" (Perfil > Perfil i Configuració > Les meves eines de venda > Preferències de web) i a continuació copia el teu token d'identitat aquí. Això permetrà als pagaments verificar-se sense la necessitat de la IPN de PayPal. PayPal identity token Si el teu correu principal de PayPal és diferent del que acabes d'introduir escriu aquí el correu principal del teu compte PayPal. S'utilitzarà per validar les peticions IPN. Correu electrònic del receptor Activa el registre Activa el mode de proves PayPal Mode de proves PayPal Introduïu l'adreça de correu electrònic de PayPal; és necessària per tal de rebre els pagaments. Correu electrònic de PayPal Pagueu mitjançant PayPal; si no teniu compte de PayPal podeu pagar amb la vostra targeta. Això controla la descripció que l'usuari veurà al finalitzar la comanda. Activa el PayPal estàndard Pagament PDT completat Pagament IPN completat Paypal no suporta la moneda de la teva botiga. Passarel·la desactivada Què és PayPal? Marca d'acceptació de PayPal Anar a PayPal El pagament es farà quan s'entregui el producte. Acceptar pagament contra reembors si la comanda és virtual Acceptar per comandes virtuals Selecciona els mètodes d'enviament Si el pagament contra reembors només està disponible per a determinats mètodes indica-ho aquí. Deixa en blanc per activar-lo per a tots els mètodes. Habilitar els mètodes d'enviament Instruccions que s'afegiran a la pàgina d'agraïment. Pagar en efectiu al moment de l'entrega. Descripció del mètode de pagament que el teu client veurà al teu lloc web. Permet que els teus clients paguin en efectiu quan rebin la comanda. Envieu un xec a nom de la botiga amb el carrer i número ciutat i codi postal província i país. Permet el pagament amb xecs Tipus de sucursal IFSC Número de compte Pendent de pagament amb BACS (transferència directa) Detalls del nostre compte bancari Suprimeix el(s) compte(s) seleccionats + Afegir compte BIC / Swift Codi de classificació Instruccions que s'afegiran a la pàgina i els correus d'agraïment. Feu el pagament directament al nostre compte bancari. Utilitzeu l'identificador de comanda com a referència del pagament. No enviarem la comanda fins que el pagament no s'hagi abonat al compte. Descripció del mètode de pagament que el client veurà a l'hora de passar per caixa. Transferència bancaria Això controla el títol que l'usuari veu durant la finalització de la comanda. Activa la transferència bancària Segur que voleu suprimir aquesta plantilla? Amagar la plantilla El fitxer no s'ha trobat. Copia el fitxer al tema Suprimeix el fitxer de plantilla Plantilla de text pla S'ha suprimit el fitxer de plantilla del tema. Fitxer de plantilla copiat al tema. No s'ha pogut escriure a la plantilla. Quan es rep una nova comanda s'envien correus electrònics al(s) destinatari(s) seleccionat(s). Els correus de «reestabliment de la contrasenya» s'envien quan els clients reinicien la seva contrasenya Capçalera del correu electrònic de reemborsament parcial Capçalera del correu electrònic del reemborsament complet Assumpte del reemborsament parcial Assumpte del reemborsament complet Els correus electrònics dels reemborsaments s'envien als clients quan les seves comandes es marquen com a reemborsades. Comanda reemborsada La comanda #{ordernumber} a {site title} s'ha reemborsat La comanda #{ordernumber} a {site title} s'ha reemborsat parcialment Gràcies per la teva comanda Aquesta és una notificació amb els detalls de la comanda que s'envia als clients després de realitzar el pagament S#8217;està processant la comanda S'ha afegit una nota a la teva comanda Nota afegida a la teva comanda a {sitetitle} de {orderdate} Els correus de nota de client s'envien quan afegiu una nota a una comanda. Nota del client Benvingut/da a {sitetitle} S'envien correus de «compte nou» quan el client es registra a la web Capçalera del correu electrònic (pagat) Factura de la comanda #{ordernumber} Es pot enviar al client un correu amb la factura amb els detalls de la comanda i els enllaços per fer el pagament. Els correus de comandes acabades s'envien als clients quan les seves comandes es marquen com a completades i indicar que s'han enviat les seves comandes. Comanda completada Trieu quin format de correu electrònic voleu fer servir. Tipus de correu Capçalera del correu Activa aquesta notificació de correu Els correus electrònics de comandes fallides s'envien al(s) destinatari(s) seleccionat(s) quan les comandes es marquen com a fallides (si estaven prèviament en procés o en espera). S'ha cancel·lat la comanda Pagament pendent No s'han trobat webhooks. Aquí és on pots afegir nous cupons que els teus clients utilitzaran a la botiga. Cupó pare No s'ha trobat cap cupó a la paperera No s'han trobat cupons Cerca cupons Visualitza cupó Nou cupó Afegir nou cupó Aquí és on es guarden les comandes Comandes pare No s'ha trobat cap comanda a la paperera No s'han trobat comandes Editar comanda Afegeix nova comanda Afegir comanda Aquí és on pots afegir nous productes a la botiga. Utilitzar com a imatge del producte Suprimeix la imatge del producte Establir imatge del producte Imatge del producte No s'ha trobat cap producte a la paperera Cerca productes Visualitza el producte Editar producte Afegir nou producte Nom de la nova classe d'enviament Afegir nova classe d'enviament Actualitzar classe d'enviament Editar classe d'enviament Classe d'enviament pare Totes les classes d'enviament Cerca classes d'enviament Classes d'enviament Etiquetes de producte Documentació de l'API Visualitza la documentació de l'API de WooCommerce Visualitza la documentació de WooCommerce Visualitza la configuració de WooCommerce el-meu-compte Aquest producte no està disponible. Trieu una altra combinació. No hi ha cap producte que coincideixi amb aquesta selecció. Trieu una altra combinació. Error en processar la comanda. Proveu-ho de nou. Selecciona una valoració Trieu alguna opció del productehellip; Trieu un producte per afegir a la cistellahellip; Trieu la quantitat d'articles que voleu afegir a la cistellahellip; La comanda ja no es pot canceŀlar. Poseu-vos en contacte amb nosaltres si necessiteu ajuda. S'ha cancel·lat la teva comanda. Comanda cancel·lada pel client. S'ha omplert la cistella amb els articles de la teva comanda anterior. Cistella actualitzada. S'han actualitzat els detalls del compte. Torneu a introduir la contrasenya. Introduïu la vostra contrasenya actual. Ompliu tots els camps de contrasenyes. La teva contrasenya actual és incorrecta. S'ha actualitzat l'adreça. Reserva de producte Producte baix en estoc. Dades del client No s'ha definit cap fitxer Aquest no és l'enllaç de descàrrega. Connecta't per descarregar fitxers Heu d'haver iniciat la sessió per poder descarregar fitxers. Aquesta descàrrega ha caducat. Heu arribat al límit de descàrrega per a aquest fitxer. Comanda no vàlida. Enllaç de descàrrega no vàlid. Introduïu un codi de cupó. El cupó no existeix! Aquest cupó no és vàlid per a articles rebaixats. Aquest cupó no es pot aplicar al contingut de la cistella. Aquest cupó ha expirat. Heu assolit el límit màxim de cupons. El codi del cupó ja ha estat aplicat! El cupó no és vàlid. S'ha suprimit el codi de cupó. Cupó aplicat satisfactòriament. Poble / Ciutat Codi postal Estat / Província Poble / Ciutat (taxes no incl.) (IVA no incl.) (imp. incl.) (IVA inclòs) Valoreu el producte. Mètode de pagament no vàlid. Mètode d'enviament no vàlid. Introduïu un codi postal vàlid. La sessió ha caducat. Torneu a la botiga No hem pogut processar la comanda. Proveu-ho de nou. Notes de la teva comanda; per exemple instruccions especials per al lliurament. Nom d'usuari Aquest producte no es pot comprar. Obtenir cistella no s'hauria de cridar abans de l'acció wploaded. S'ha suprimit de la cistella un article que ja no està disponible. Error 404 Verificació de nonce no vàlida Hi ha hagut un error a la petició i en aquell moment no s'han pogut enviar les dades El callbackurl requereix estar sobre SSL Mostra i gestiona productes Mostra i gestiona comandes i informes de vendes Mostra i gestiona clients Mostra i gestiona cupons Crea productes Crea clients Crea cupons Crear webhooks Visualitza els productes Visualitza les comandes i els informes de vendes Visualitza els cupons Descartar aquest avís. Clau d'API actualitzada correctament. Falten els permisos. Falta l'usuari. Falta la descripció. No s'ha pogut realitzar la devolució. La xifra de la devolució és incorrecta La sessió ha caducat. S'ha suprimit el cupó S'ha produït un problema en suprimir aquest cupó. La SKU no és correcta Falta el secret del consumidor. Falta la clau del consumidor. Entrega del webhook no vàlida ID d'entrega del webhook no vàlid L'URL d'entrega de la crida de retorn ha de ser un URL vàlid que comenci amb http// o https// No teniu permisos per crear crides de retorn. No teniu permisos per llegir el comptador de crides de retorn No s'ha trobat cap ruta que coincideixi amb l'URL i el mètode de la soŀlicitud El gestor per a la ruta és invàlid. Mètode de sol·licitud no suportat Mètode d'autenticació no vàlid El client no es pot suprimir S'ha suprimit el client permanentment No teniu permisos per llegir aquest informe No s'ha pogut suprimir l'atribut No teniu permisos per suprimir atributs de producte No s'ha pogut editar l'atribut No teniu permisos per editar atributs de producte No teniu permisos per crear atributs de producte No s'ha trobat cap atribut de producte amb l'ID proporcionat ID d'atribut de producte no vàlid No teniu permisos per llegir els atributs de productes No s'ha trobat la categoria del producte amb la ID proporcionada L'ID de la categoria del producte no és vàlid No teniu permisos per llegir les categories dels productes No teniu permisos per crear productes No teniu permisos per llegir el recompte de productes L'ID proporcionat pel reemborsament de la comanda no està associat a la comanda. La quantitat del reemborsament ha de ser positiva. La quantitat del reemborsament és obligatòria. No teniu permisos per crear reemborsaments de comanda No s'ha pogut trobar un reemborsament de comanda amb l'ID proporcionat. Suprimeix la nota de la comanda No es pot suprimir aquesta nota de comanda La identificació de la nota no està correspon a cap comanda La nota de la comanda és obligatòria No teniu permisos per crear notes de comanda S'ho s'ha trobat cap nota de comanda amb la identificació proporcionada La ID de la nota de la comanda és incorrecta La quantitat total del descompte ha de ser una xifra positiva. El nom de l'impost és obligatori La variació de l'article no és correcta La ID del producte no coincideix amb aquesta línia d'articles L'ID o SKU del producte és obligatori L'ID de la comanda no és vàlid La moneda de la comanda proporcionada no és vàlida. L'ID del mètode de pagament i el títol són necessaris No teniu permisos per crear comandes No teniu permisos per llegir el recompte de comandes La funció de cridada JSONP no és vàlida El suport JSONP no està habilitat en aquest lloc No teniu permisos per esborrar aquest client No teniu permisos per modificar aquest client No teniu permisos per llegir aquest client Client no vàlid ID de client no vàlida No teniu permisos per crear aquest client No teniu permisos per llegir el recompte de clients Correu electrònic de client no vàlid Error en actualitzar el cupó El codi de cupó ja existeix No teniu permisos per crear cupons No teniu permisos per llegir el recompte de cupons ID de cupó no vàlida L'usuari de l'API no és vàlid API de WooCommerce. Utilitza una clau de client en el camp d'usuari i una clau secreta de client en el camp de contrasenya. La clau secreta del consumidor no és vàlida. Més informació sobre les plantilles Executar l'assistent de configuració Benvingut/da a WooCommerce #8211; Ja estàs gairebé a punt per començar a vendre ) Venut individualment? Reserves? En estoc? Catàleg i cerca L/A/A — Sense canvis — Aquesta secció mostra els fitxers que s'estan utilitzant en comptes de les plantilles predeterminades de WooCommerce. No declarat Mostra si el tema actiu corrent declara si és compatible amb WooCommerce. Suport de WooCommerce L'URL dels desenvolupadors del tema pare. URL de l'autor del tema pare La versió instal·lada del tema pare. Versió del tema pare El nom del tema pare. Nom del tema pare Si esteu modificant WooCommerce en un tema pare que no heu creat personalment us recomanem utilitzar un tema fill. Visualitza com crear un tema fill Mostra si el tema actual és un tema fill o no. Tema fill URL dels desenvolupadors del tema. La versió instal·lada del tema actiu actual. El nom del tema actiu actual. Una llista de termes de taxonomia que es poden utilitzar en relació als estats de les comandes/productes. La pàgina no conté el shortcode. Pàgina sense definir Base de la botiga Versió de l'API Està activada l'API REST al teu lloc web? API activada El nombre de decimals mostrat als preus El separador dels decimals en mostrar els preus. El separador dels milers en mostrar els preus Posició del símbol de moneda. Amb quina moneda es mostren els preus al catàleg i amb quina moneda es faran els pagaments a través de les passarel·les. El teu lloc web exigeix un certificat SSL per a les transaccions? Xarxa activada Visita la web de l'extensió La taula no existeix La versió de WooCommerce en què la base de dades està formatada. Hauria de ser la mateixa que la teva versió de WooCommerce. Les extensions de WooCommerce poden utilitzar aquest mètode de comunicació per a la comprovació d'actualitzacions. Get remot PayPal utilitza aquest mètode de comunicació a l'hora d'enviar de tornada la informació de transaccions. Post remot GZip (gzopen) s'utilitza per obrir la base de dades GeoIP de MaxMind. Els correus electrònics de tipus HTML/Multipart utilitzen DOMDocument per generar CSS en línia a les plantilles. Alguns serveis web com ara l'enviament utilitzen SOAP per obtenir informació de servidors remots per exemple els pressupostos d'enviament de FedEx requereixen SOAP. El servidor no té fsockopen o cURL activats - PayPal IPN i altres scripts que es comuniquen amb altres servidors no funcionaran. Poseu-vos en contacte amb el proveïdor d'allotjament. Les passarel·les de pagament poden utilitzar cURL per comunicar-se amb servidors remots per autoritzar els pagaments altres extensions també poden utilitzar-lo per comunicar-se amb serveis remots. La zona predeterminada al servidor. La zona horària predeterminada és GMT La mida de fitxer més gran que es pot pujar a la teva instal·lació de WordPress. Mida màxima de pujada La versió de MySQL instal·lada al teu servidor. Versió de MySQL Suhosin és un sistema de protecció avançat per a instal·lacions de PHP. Va ser dissenyat per protegir els teus servidors d'una banda contra diversos problemes ben coneguts en aplicacions PHP i per un altre costat contra potencials vulnerabilitats desconegudes dins d'aquestes aplicacions o el mateix nucli de PHP. Si està activat en el teu servidor Suhosin pot necessitar ser configurat per augmentar els seus límits d'enviament de dades. SUHOSIN instal·lat El nombre màxim de variables que el servidor pot utilitzar per a una sola funció per evitar sobrecàrregues. PHP max input vars La quantitat de temps (en segons) que el web ha de gastar en una sola operació abans del temps d'espera (per evitar bloquejos al servidor) Límit de temps de PHP El fitxer més gran que hi pot haver en una entrada. PHP post max size La versió de PHP instal·lada al servidor Informació sobre el servidor que allotja la web Informació del servidor L'idioma que s'utilitza a WordPress. Per defecte = Anglès Mostra si WordPress es troba en mode de depuració o no. La màxima quantitat de memòria (RAM) que pot utilitzar el web alhora. Si teniu o no el WordPress multilloc activat. La versió de WP instal·lada al teu web. Moltes extensions de WooCommerce poden escriure registres que faciliten la resolució de problemes. Perquè sigui així la carpeta ha de tenir permisos d'escriptura. La carpeta de registres té permisos d'escriptura La versió de WooCommerce instal·lada al teu web. L'URL de l'arrel del web. Entorn de WordPress Copia pel suport Entendre l'informe d'estat Obtenir informe de sistema Copieu i enganxeu aquesta informació al tiquet quan us poseu en contacte amb l'equip de suport Actualment no hi ha cap registre per veure. Baixa amp; instal·la-ho Més informació Storefront és un tema de WordPress intuïtiu flexible i gratuït que ofereix una profunda integració amb WooCommerce i moltes de les extensions més populars de cara al client. Recomanem Storefront el tema oficial de WooCommerce. Esteu cercant un tema per a WooCommerce? El nostre catàleg d'extensions WooCommerce es pot trobar a WooThemes.com Catàleg d'extensions WooCommerce Necessites un tema? Prova Storefront Detallat Com un total únic Mostrar total d'impostos Defineix el text que es mostrarà després dels preus dels productes. Pot ser per exemple "impostos inclosos" per explicar així la teva política de preus. També pots mostrar preus calculats utilitzant alguna d'aquestes etiquetes {priceincludingtax} {priceexcludingtax}. Sufix a mostrar en el preu Mostrar preus a la cistella i al pagament Sense impostos Impostos inclosos Mostrar preus a la botiga Tipus d'impostos addicionals Arrodonir impostos al subtotal en lloc d'arrodonir-los a cada línia Classe d'impost d'enviament basat en els articles de la cistella Opcionalment controla la classe d'impost de l'enviament o deixa en blanc per tal que l'impost per enviament es calculi en base als productes de la cistella. Classe d'impost d'enviament Adreça de facturació del client Adreça d'enviament del client Aquesta opció determina quina adreça s'utilitza per a calcular els impostos. Calcular impostos en base a No introduiré els preus sense impostos Sí introduiré els preus amb impostos inclosos Aquesta opció és important ja que afecta a com s'introdueixen els preus. Si la canvies no s'actualitzaran els productes existents. Preus amb impostos inclosos Activa els impostos Desa el tros de codi Accions del webhook URL on es lliura la càrrega del webhook. Indica l'acció que activarà aquest webhook. Esdeveniment d'acció S'ha actualitzat el producte S'ha creat el producte S'ha actualitzat la comanda S'ha creat la comanda S'ha suprimit el client S'ha actualitzat el client S'ha creat el client S'ha suprimit el cupó S'ha actualitat el cupó S'ha creat el cupó Selecciona quan es dispararà el webhook. Les opcions són quot;Activatquot; (lliura càrrega) quot;En pausaquot; (no lliura) o quot;Desactivatquot; (no lliura a causa d'errors). Dades del webhook Nom de l'impost Codi d'estat Cap fila seleccionada ID de taxa d'impost. Tria si aquesta taxa d'impost també s'aplicarà a l'enviament o no. Tria si això és una taxa composta o no. Les taxes d'impostos compostes s'apliquen abans que altres taxes d'impostos. Tria una prioritat per a aquesta taxa d'impost. S'utilitzarà només 1 taxa per prioritat. Per definir múltiples taxes d'impostos per a una sola àrea has d'especificar una prioritat diferent segons la taxa. Introdueix un nom per a aquesta taxa d'impost. Introdueix una taxa d'impostos (percentatge) amb 4 decimals. Ciutats per aquesta regla. Utilitza punt i coma (;) per separar diversos valors. Deixa en blanc per aplicar-la a totes les ciutats. Un codi de província de 2 dígits per exemple MA. Deixa'l en blanc per a aplicar-ho a totes. Un codi de país de 2 dígits per exemple ES. Deixa'l en blanc per a aplicar-ho a tots. Codinbsp;país QRCode Generar la clau de l'API Selecciona el tipus d'accés per a aquestes claus. Propietari d'aquestes claus. Nom comprensible per identificar aquesta clau. Detalls de la clau Tarifes estàndard Opcions d'impostos Enviar només a països específics Enviar a tots els països Enviar a tots els països on vens Trieu a quins països voleu enviar o trieu enviar a tots els llocs on veneu. Controla quina adreça d'enviament s'utilitza per defecte. Destinació de l'enviament No mostrar les despeses d'enviament fins que no s'hagi especificat una adreça Activa la calculadora d'enviaments a la pàgina de la cistella Opcions d'enviament Mostrar l'etiqueta "propietari verificat" a les ressenyes dels clients Valoracions del producte Això controla amb quina unitat indicaràs les longituds. Unitat de dimensions Això controla amb quina unitat indicaràs els pesos. Activa aquesta opció per permetre l'accés a les descàrregues quan les comandes estan "en procés" en lloc de "completades". Donar accés als productes descarregables després del pagament Aquesta configuració no s'aplica a les compres de visitants. Les descàrregues requereixen iniciar una sessió Restricció d'accés Redirigir només X-Accel-Redirect/X-Sendfile Forçar descàrregues Mètode de descàrrega de fitxers Format de visualització d'estoc Amagar els articles esgotats al catàleg Visibilitat d'estoc esgotat Llindar d'estoc esgotat Llindar d'estoc baix Destinatari(s) de les notificacions Activa les notificacions d'estoc esgotat Activa les notificacions d'estoc baix Mantenir l'estoc (per a comandes pendents de pagament) durant x minuts. Quan s'arribi a aquest límit es cancel·larà la comanda pendent. Deixar en blanc per desactivar. Mantenir l'estoc (en minuts) Activa la gestió d'estocs Gestionar estoc Activa l'AJAX als botons de compra de les pàgines d'arxiu Redirigir a la pàgina de la cistella després d'afegir un producte correctament Comportament del botó Afegir a la cistella Ordenar per preu (desc) Ordenar per preu (asc) Ordenar per més recents Popularitat (vendes) Ordre predeterminat (ordre personalitzat + nom) Ordre de productes predeterminat Mostrar subcategories Mostrar productes Visualització de la pàgina de la botiga Això estableix la pàgina base de la teva botiga - aquí és on apareixerà el teu arxiu de productes. La pàgina base també es pot utilitzar als teus enllaços permanents dels productes. Pàgina de la botiga Això estableix el nombre de decimals que es mostren als preus mostrats. Això estableix el separador decimal dels preus mostrats. Això estableix el separador de milers dels preus mostrats. Això controla la posició del símbol monetari. Això controla amb quina moneda es llisten els preus al catàleg i amb quina moneda es realitzaran els pagaments a través de les passarel·les de pagament. Les següents opcions afecten a com es mostren els preus a la botiga. Això és una botiga de mostra per poder fer proves mdash; no es tramitaran comandes. Avís de la botiga Geolocalitzar (amb suport de memòria cau) Adreça de la botiga Països específics Vendre a tots els països Amb aquesta opció podeu triar a quins països voleu vendre. Lloc(s) de venda El text que apareixerà al peu de pàgina dels correus electrònics de WooCommerce. Nom del remitent Opcions del remitent del correu electrònic Els mètodes de pagament instaŀlats es mostren a continuació i es poden ordenar per controlar com es mostren a la web. Extrem per a la pàgina "Finalitzar compra rarr; Afegir mètode de pagament". Afegir un mètode de pagament Extrem per a la pàgina "Finalitzar compra rarr; Comanda rebuda". S'ha rebut la comanda Extrem per a la pàgina "Finalitzar compra rarr; Pagament". Els extrems s'afegeixen als URLs de les pàgines per tractar accions específiques durant el procés de pagament. Han de ser únics. Extrems per a la finalització de compra Si defineixes una pàgina de termes i condicions es preguntarà al client si els accepta en el moment de pagar. Pàgina de finalitzar compra Pàgina de la cistella Aquestes pàgines han de definir-se perquè WooCommerce sàpiga on enviar als usuaris en finalitzar la compra. Forçar HTTP en finalitzar el pagament Forçar el pagament segur Quan s'apliquin múltiples cupons aplicar el primer cupó per al preu complet i el segon per al preu descomptat i així successivament. Calcular els descomptes de cupons seqüencialment Els cupons es poden aplicar des de les pàgines de la cistella i de finalitzar compra. Activa l'ús de codis de cupó Extrem per forçar la desconnexió. Pots afegir això als teus menús amb un enllaç personalitzat elteullocweb.com/?customer-logout=true Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Contrasenya perduda". Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Adreces". Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Editar compte". Extrem per a la pàgina "El meu compte rarr; Veure comanda". Visualitza la comanda Pàgina del meu compte Vendes totals menys despeses d'enviament i impostos. Benefici net Aquesta és la suma del camp 'Total de l'enviament' dins de les comandes. Enviament total Aquesta és la suma del camp 'Total de la comanda' dins de les comandes. Vendes totals No s'han trobat impostos en aquest període Aquest és el total d'impostos per a la taxa (impostos d'enviament + impostos del producte). Aquesta és la suma del total d'impostos d'enviament de les comandes a les "Files d'impostos". Import de l'impost d'enviament Aquesta és la suma del total d'impostos de les comandes a les "Files d'impostos". Unitats en estoc No s'han trobat productes. Quantitat de vendes Els més rendibles Els millors regals No s'han trobat productes en aquest rang Els més venuts Cerca de productes Mostrant informes per Quantitat de vendes neta Quantitat de vendes bruta Import d'enviament Import net mitjà de les vendes Nombre d'articles venuts Aquesta es la suma del total de les comandes després dels reemborsaments excloent enviament i impostos. Aquesta es la suma del total de les comandes després dels reemborsaments i s'inclouen enviaments i impostos Selecciona les categorieshellip; No hi ha productes fora d'estoc No hi ha productes amb poc estoc. usuaris nous Registres comandes de visitants comandes de clients Comandes de visitants Comandes de clients Vendes a visitants Rol del client. Última comanda Diners gastats Nom (Cognom nom) Enllaça amb comandes anteriors Actualitza l'estat Cerca clients No s'han trobat clients. Valor del descompte Nombre de cupons utilitzats Descompte més gran No s'han trobat cupons en aquest interval Tobats cupons no utilitzats Tots els cupons Escull els cuponshellip; Filtra-ho per cupó Descripció de variació Classe d'impost. Igual que el pare Data de finalització de l'oferta Data d'inici de la venda Cancel·la la planificació Preu rebaixat Preu de la variació (obligatori) Activa aquesta opció per permetre la gestió d'estoc en cada variació Activa aquesta opció si un producte no s'envia o no hi ha despeses d'enviament Activa aquesta opció si es dóna accés a un fitxer descarregable amb la compra d'un producte Pujar una imatge Suprimeix aquesta imatge Insereix l'URL del fitxer Nom de l'enviament O introdueix l'ID de la taxa de l'impost Codi de tarifa Classe d'impost Nom de tarifa Afegeix impostos Hauràs d'enviar manualment un reemborsament a través de la teva passarel·la de pagament després d'utilitzar això. Passarel·la de pagament Motiu del reemborsament (opcional) Quantitat reemborsada Total disponible per a remmborsar Quantitat ja reemborsada Reposa a l'estoc dels articles reemborsats Afegeix taxes Afegeix producte(s) Per editar aquesta comanda canvia l'estat de nou a "Pendent" Després dels descomptes abans dels impostos. Afegeixnbsp;meta ID de variació ID de producte. Nom de la quota L'accés caduca Descàrregues restants Afegeix imatges del producte a la galeria Afegeix a la galeria Afegir imatges a la galeria del producte Caducitat de la descàrrega Productes descarregables Commuta quot;Gestiona estocquot; Establir el període de rebaixes Reduir preus rebaixats (quantitat fixa o percentatge) Incrementar preus rebaixats (quantitat fixa o percentatge) Establir preus rebaixats Reduir preus habituals (quantitat fixa o percentatge) Incrementar preus habituals (quantitat fixa o percentatge) Introduir preus habituals Commuta quot;Virtualquot; Commuta quot;Descarregablequot; Commuta quot;Activatquot; Suprimeix totes les variacions Crear variacions de tots els atributs Afegir variació Aquests són els atributs que es preseleccionaran a la botiga. Valors predeterminats del formulari Posició de l'ordre personalitzat. Ordre del menú Introdueix una nota opcional per enviar al client després de la compra. Nota de compra Les vendes creuades són productes que promociones a la cistella sobre la base del producte actual. Vendes creuades Les vendes dirigides són productes que recomanes en lloc del producte que s'està veient per exemple productes que són més rendibles o de millor qualitat o més cars. Desa els atributs Atribut de producte personalitzat Les classes d'enviament s'utilitzen a certs mètodes d'enviament per a agrupar productes similars. Classe d'enviament Sense classe d'enviament LxAxA en forma decimal Pes en forma decimal Activa això per permetre que només es pugui comprar una única unitat d'aquest producte en cada comanda Venut individualment Controla si el producte es mostra o no com "en estoc" o "esgotat" a la botiga. Estat de l'estoc Si gestiones l'estoc això controla si es permeten reserves o no. Si està activat l'estoc pot ser més petit que 0. Permet però notifica-ho al client Permetre reserves? Quantitat d'estoc. Si es tracta d'un producte variable aquest valor s'utilitzarà per controlar l'estoc de totes les variacions llevat que defineixis un estoc per a cada variació. Estoc Activa la gestió d'estoc per a cada producte Gestionar estoc? Tria una classe d'impost per a aquest producte. Les classes d'impostos s'utilitzen per aplicar diferents taxes d'impostos específiques per a certs tipus de productes. Defineix si tot el producte està subjecte a impostos o només les despeses d'enviament del mateix. Enviament només Introdueix el número de dies que han de passar abans que caduqui un enllaç de descàrrega o deixa en blanc. Deixeu en blanc per a un nombre iŀlimitat de re-descàrregues. Aquest és l'URL o la ruta absoluta del fitxer al qual els clients tindran accés. Els URLs introduïts aquí ja haurien d'estar codificats. URL del fitxer Aquest és el nom de la descàrrega que es mostra al client. Fitxers descarregables Finshellip; Dehellip; Dates del preu rebaixat Aquest text es mostra en el botó que enllaça amb el producte extern. Comprar producte Introdueix l'URL extern al producte. URL del producte El SKU és un número de referència un identificador únic per a cada producte i servei diferent que es pot comprar. Stock Keeping Unit Productes enllaçats Els productes descarregables donen accés a un fitxer després de la compra. Els productes virtuals són intangibles i no s'envien. Nota per al client Afegir una nota per a la teva referència o afegir una nota per al client (es notificarà a l'usuari) Encara no hi ha notes. Cerca un producte descarregablehellip; Les notes del client sobre la comanda Falta l'adreça d'enviament Escriu l'adreça d'enviament Detalls de l'enviament Falta l'adreça de facturació Escriu l'adreça de facturació ID del client. Regenerar els permisos de descàrrega El codi de cupó ja existeix - els clients utilitzaran l'últim cupó que tingui aquest codi. Quantes vegades pot utilitzar aquest cupó un sol usuari. Utilitza el correu electrònic de facturació per als visitants i l'ID d'usuari per als usuaris registrats. Límit d'ús per usuari El nombre màxim d'articles individuals a què es pot aplicar aquest cupó quan s'utilitzen descomptes a productes. Deixeu en blanc perquè s'apliqui a tots els articles qualificats de la cistella. Limita l'ús a X articles Quantes vegades es pot utilitzar aquest cupó abans que sigui anul·lat. Límit d'ús per cupó Excloure categories Categories de productes Excloure productes Cerca un productehellip; Marca aquesta casella si el cupó no s'hauria d'aplicar a articles rebaixats. Els cupons per article només funcionaran si l'article no està rebaixat. Els cupons per cistella només funcionaran si no hi ha articles rebaixats a la cistella. Excloure articles rebaixats Marca aquesta casella si el cupó no es pot utilitzar en combinació amb altres cupons. Ús individual Aquest camp et permet establir la despesa màxima (subtotal) permesa a l'hora d'utilitzar el cupó. Despesa màxima Aquest camp et permet establir la despesa mínima (subtotal) permesa a l'hora d'utilitzar el cupó. Despesa mínima Data de caducitat del cupó Marca aquesta casella si el cupó inclou l'enviament gratuït. El mètode d'enviament gratuït ha d'estar actiu a la teva zona d'enviament i també haver establert que es requereixi "un cupó d'enviament gratuït vàlid" (veure l'opció "L'enviament gratuït requereix"). Permetre l'enviament gratuït Valor del cupó. Límits d'ús Restricció d'ús S'ha produït un error. Penja el fitxer i importa O introdueix la ruta al fitxer Selecciona un fitxer del teu ordinador Abans de carregar el fitxer d'importació has de solucionar el següent error Pengeu un fitxer CSV que contingui les taxes d'impostos per importar el contingut a la botiga. Seleccioneu un fitxer .csv per penjar i feu clic a "Penja el fitxer i importa". Importar taxes d'impostos Visualitza les taxes d'impostos El CSV no és vàlid. El fitxer no existeix proveu-ho de nou. Gràcies per vendre amb WooCommerce. Gràcies ) Plantilla de correu electrònic HTML Cerca crides de retorn Afegir webhook Webhook creat correctament. Webhook actualitzat correctament. No teniu permisos per editar crides de retorn No teniu permisos per actualitzar crides de retorn URL d'entrega Els termes d'atributs es poden assignar als productes i variacions. Nota En eliminar un terme s'eliminarà de tots els productes i variacions als què ha estat assignat. Recreant un terme no s'assignarà automàticament de nou als productes. Les categories de producte de la botiga es poden gestionar des d'aquí. Per canviar l'ordre de les categories a la botiga podeu arrossegar-les aquí per reordenar-les. Per veure més categories feu clic a l'enllaç "Opcions de pantalla" que es troba a la part superior d'aquesta pàgina. Penja una imatge Suprimeix les taxes d'impostos de WooCommerce Instal·la l'administrador de WooCommerce Aquesta eina restablirà els perfils admin customer i shopmanager al seu estat original. Utilitza aquesta opció si els teus usuaris no poden accedir a totes les pàgines d'administració de WooCommerce. Restaurar capacitats Aquesta eina recomptarà els termes de producte - útil quan es canvia la configuració d'una manera que amaga productes del catàleg. Recomptar els termes Recomptes de termes Aquesta eina esborrarà TOTS els transitoris caducats de WordPress. Transitoris caducats Aquesta eina esborrarà la memòria cau de transitoris de producte/botiga. Eliminar transitoris S'han suprimit les taxes d'impostos amb èxit. Termes recalculats correctament S'han reiniciat els rols Transitoris de producte esborrats Activa el pagament contra reemborsament Pagaments sense connexió Dreta amb espai Esquerra amb espai Ubicació de la moneda Tria una moneda hellip; On es troba la teva botiga? Ara no WooCommerce rsaquo; Assistent de configuració Escolliu una provínciahellip; Tria un paíshellip; Seleccioneu una pàginahellip; Retallar imatge? S'han desactivat els paràmetres d'aquesta imatge perquè els seus valors estan sobreescrits per un filtre. Impostos per data Impostos per codi Amb més estoc Baix d'estoc Llista de clients Clients vs visitants Cupons per data Vendes per categoria Vendes per producte Vendes per data Estat / País o codi d'estat Selecciona un paíshellip; Visibilitat del catàleg Codi del cupó Mostra'n tots els tipus Producte senzill Producte variable Producte extern/afiliat Producte agrupat Estat de les comandes que han canviat en massa Marcar com a destacat Notes de la comanda Ús / Límit Valor del cupó Tipus de cupó Esborrany del cupó actualitzat. Cupó enviat. S'ha desat el cupó. S'ha actualitzat el cupó. Esborrany de la comanda actualitzat. Comanda enviada. S'ha desat la comanda. Comanda actualitzada. Esborrany del producte actualitzat. Veure'l M j Y @ Gi S'ha enviat el producte. Veure'l S'ha desat el producte. S'ha publicat el producte. Mira'l S'ha actualitzat el producte S'ha suprimit el camp personalitzat S'ha actualitzat el camp personalitzat S'ha actualitzat el producte. Mostra el producte Quan hagis acabat d'editar el producte prem el botó "Publicar" per fer públic el producte a la teva botiga. Publica el teu producte! Opcionalment pots assignar categories als teus productes perquè sigui més fàcil navegar per ells i trobar-los a la botiga. Opcionalment pots "etiquetar" aquí els teus productes. Les etiquetes són una manera de catalogar els teus productes perquè els teus clients els puguin trobar més fàcilment. Etiquetes de producte Puja o assigna aquí una imatge per al producte. La imatge es mostrarà en el catàleg de la botiga. Imatges del producte Afegeix aquí una breu descripció del producte. Aquesta apareixerà a la pàgina del producte sota el nom del mateix. A continuació heu de posar un preu al producte. Si la compra d'aquest producte permet al client accedir a un fitxer descarregable per exemple programari marca aquesta casella. Marca la casella "Virtual" si es tracta d'un article no físic per exemple un servei que no necessiti enviament. Finalment els productes externs són per enllaçar productes que es troben fora del teu lloc web. Els productes agrupats són per agrupar diversos productes simples en un de sol. Variable és per a productes més complexos com samarretes amb diverses talles. Tria un tipus per a aquest producte. Simple és el més adequat per a la majoria de béns físics i serveis (et recomanem crear un producte simple per començar). Aquest és el contingut principal del producte. Aquí hauries de descriure el teu producte en detall. Poseu aquí un nom al producte nou. Aquest és un camp obligatori i serà el que els clients vegin a la botiga. Introdueix la base personalitzada que s'utilitzarà. Has d'afegir una base o WordPress utilitzarà la base predeterminada. Base personalitzada Base de la botiga amb categoria etiqueta-producte categoria-producte Base de l'atribut de producte Base de l'etiqueta de producte Base de la categoria de producte Dades del cupó Nota Els permisos per als articles de la comanda es donen automàticament quan l'estat de la comanda canvia a processant/completat. Permisos del producte descarregable Galeria del producte Dades del producte Breu descripció del producte Visitar botiga Afegeix al menú Extrems de WooCommerce Configuració de WooCommerce Importa les taxes d'impostos a la teva botiga mitjançant un fitxer csv. Taxes d'impostos WooCommerce (CSV) Extensions oficials Tema oficial Projecte a Github Projecte WordPress.org Sobre WooCommerce Si trobeu un error en el nucli de WooCommerce podeu crear un tiquet a les incidències del Github. Abans d'enviar un informe assegureu-vos d'haver llegit la guia de contribució. Per ajudar-nos a resoldre el problema procureu ser tan descriptius com pugueu i incloeu l'informe d'estat del vostre sistema. Has trobat un error? Abans de demanar ajuda et recomanem revisar la pàgina d'estat del sistema per identificar qualsevol problema amb la configuració. Si necessiteu ajuda per comprendre utilitzar i ampliar WooCommerce llegiu la documentació. Hi trobareu tot tipus de recursos incloent trossos de codi tutorials i molt més. Estat del sistema Recollida local Enviament gratuït PayPal estàndard No s'ha marcat cap producte per duplicar Copiar en un nou esborrany Duplica aquest producte No hi ha productes ressenyats Estat de WooCommerce Ressenyes recents de WooCommerce Segur que voleu suprimir aquest atribut? Actualment no hi ha cap atribut. Configurar termes Determina l'ordre dels termes a les pàgines de productes de la botiga. Si fas servir un ordre personalitzat pots arrossegar i deixar anar els termes en aquest atribut. Nom (numèric) Ordre personalizat Activeu això si voleu que aquest atribut tingui pàgines d'arxiu de producte a la botiga. Activa els arxius? Slug/referència única per a l'atribut; ha de tenir menys de 28 caràcters. Nom de l'atribut (es mostrarà a la web) Error identificador d'atribut inexistent. L'atribut s'ha actualitzat correctament No pots afegir el mateix impost per duplicat! Segur que voleu revocar l'accés a aquesta descàrrega? No es pot garantir l'accés - pot ser que l'usuari ja tingués accés a aquest fitxer o que no s'hagi establert el correu electrònic de facturació. Assegureu-vos d'indicar el correu electrònic de facturació i que la comanda s'hagi desat. No s'ha seleccionat cap client Voleu carregar la informació d'enviament del client? Aquesta acció suprimirà qualsevol informació d'enviament que ja hi hagi. Voleu carregar la informació de facturació del client? Aquesta acció suprimirà qualsevol informació de facturació que ja hi hagi. Voleu copiar la informació de facturació a la informació d'enviament? Aquesta acció suprimirà la informació existent. Introdueix un nom per al nou terme d'atribut S'utilitza per a les variacions Visible a la pàgina del producte Escriviu un text o diferents atributs separats per la barra vertical (|) Feu clic per alternar Voleu suprimir aquest atribut? Voleu suprimir aquesta etiqueta meta? Segur que voleu suprimir aquesta columna d'impostos? Aquesta acció no es pot desfer. Segur que voleu suprimir aquest reembors? Aquesta acció no es pot desfer. Segur que voleu realitzar aquest reemborsament? Aquesta acció no es pot desfer. Seleccioneu alguns articles. Selecciona una opcióhellip; Desem els canvis abans de canviar de pàgina? Data de finalització del descompte (en format AAA-MM-DD o deixeu-ho en blanc) Data d'inici del descompte (en format AAA-MM-DD o deixa en blanc) Segur que voleu suprimir aquesta variació? No s'ha afegit cap variació variacions afegides variació afegida Estableix imatge de variació Última avís esteu segurs? Segur que voleu suprimir totes les variacions? Aquesta operació no es pot desfer. Ordre del menú Variació (determina la posició a la llista de variacions) Introdueix un valor més petit que el preu habitual. Introdueix el codi de país amb dues lletres majúscules. S'està cercanthellip; S'estan carregant més resultatshellip; Només pots seleccionar 1 article Suprimeix 1 caràcter Introdueix 1 o més caràcters L'acció ha fallat. Actualitzeu la pàgina i torneu-ho a provar. Cerca la clau Revocar la clau de l'API Clau del consumidor acabada en Disponible com a reserva (es poden reservar) En estoc Codi de la targeta Data de caducitat (MM/AA) WooCommerce Gratuït Reservat pendent d'entrega. Forces Armades (AP) Forces Armades (AE) Forces Armades (EUA) Districte de Colúmbia D#252;zce Karab#252;k I#287;d#305;r Bart#305;n #350;#305;rnak K#305;r#305;kkale U#351;ak #350;anl#305;urfa Tekirda#287; Ni#287;de Nev#351;ehir Mu#351; Mu#287;la Kahramanmara#351; K#252;tahya K#305;r#351;ehir K#305;rklareli #304;zmir #304;stanbul #304;#231;el G#252;m#252;#351;hane Eski#351;ehir Elaz#305;#287; Diyarbak#305;r #199;orum #199;ank#305;r#305; #199;anakkale Bing#246;l Bal#305;kesir Ayd#305;n A#287;r#305; Ad#305;yaman Metro Manila Negros Occidental Illes Dinagat Davao Occidental San Martiacute;n Juniacute;n Huaacute;nuco Apuriacute;mac Àrea municipal metropolitana de Lima El Callao Hawkersquo;s Bay Venezia Torino Pesaro e Urbino Monza e della Brianza Milano Firenze Fermo Barletta-Andria-Trani Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان) Hormozgan (هرمزگان) Markazi (مرکزی) Mazandaran (مازندران) Gilan (گیلان) Golestan (گلستان) Kohgiluyeh i BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد) Kurdistan / کردستان) Qom (قم) Fars (فارس) Semnan (سمنان) North Khorasan (خراسان شمالی) Razavi Khorasan (خراسان رضوی) Khorasan Sud (خراسان جنوبی) Chaharmahal i Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری) Azarbaijan Oest (آذربایجان غربی) Azarbaijan Est (آذربایجان شرقی) Alborz (البرز) Luristan (لرستان) Zanjan (زنجان) Ghazvin (قزوین) Hamadan (همدان) Kerman (کرمان) Kermanshah (کرمانشاه) Yazd (یزد) Isfahan (اصفهان) Ardabil (اردبیل) Bushehr (بوشهر) Ilaam (ایلام) Tehran (تهران) Khuzestan (خوزستان) Pondicherry (Puducherry) Lakshadeep Uttarakhand Telangana Kalimantan Utara Daerah Istimewa Yogyakarta DKI Jakarta Bangka Belitung Daerah Istimewa Aceh Kowloon Κρήτη Νότιο Αιγαίο Βόρειο Αιγαίο Πελοπόννησος Στερεά Ελλάδα Δυτική Ελλάδα Ιόνιοι Νήσοι Θεσσαλία Ήπειρος Δυτική Μακεδονία Κεντρική Μακεδονία Ανατολική Μακεδονία και Θράκη Αττική Navarra Maacute;laga Lleoacute; Jaeacute;n Castelloacute; Caacute;diz Caacute;ceres Aacute;vila Almeria Araba/Aacute;lava A Coruntilde;a Xinjiang / #26032;#30086; Tibet / #35199;#34255; Macau / #28595;#38376; Ningxia Hui / #23425;#22799; Qinghai / #38738;#28023; Gansu / #29976;#32899; Shaanxi / #38485;#35199; Guizhou / #36149;#24030; Sichuan / #22235;#24029; Chongqing / #37325;#24198; Hainan / #28023;#21335; Guangxi Zhuang / #24191;#35199;#22766;#26063; Guangdong / #24191;#19996; Hunan / #28246;#21335; Hubei / #28246;#21271; Henan / #27827;#21335; Shandong / #23665;#19996; Jiangxi / #27743;#35199; Fujian / #31119;#24314; Anhui / #23433;#24509; Zhejiang / #27993;#27743; Jiangsu / #27743;#33487; Shanghai / #19978;#28023; Heilongjiang / #40657;#40857;#27743; Jilin / #21513;#26519; Liaoning / #36797;#23425; Mongòlia Interior / #20839;#33945;#21476; Shanxi / #23665;#35199; Hebei / #27827;#21271; Tianjin / #22825;#27941; Beijing / #21271;#20140; Yunnan / #20113;#21335; Satilde;o Paulo Rondocirc;nia Piauiacute; Paranaacute; Paraiacute;ba Paraacute; Maranhatilde;o Goiaacute;s Espiacute;rito Santo Cearaacute; Amapaacute; Sofia-Grad Thakurgaon Tangail Sunamganj Sirajganj Sherpur Shariatpur Satkhira Rangpur Rangamati Rajbari Pirojpur Patuakhali Panchagarh Pabna Noakhali Nilphamari Netrakona Nawabganj Natore Narsingdi Narayanganj Narail Naogaon Mymensingh Munshiganj Moulvibazar Meherpur Manikganj Magura Madaripur Lalmonirhat Lakshmipur Kushtia Kurigram Kishoreganj Khagrachhari Joypurhat Jhenaidah Jhalokati Jamalpur Habiganj Gazipur Gaibandha Feni Faridpur Dinajpur Cox's Bazar Comilla Chuadanga Chandpur Brahmanbaria Bogra Bhola Barisal Barguna Bandarban Bagerhat Tucumaacute;n Riacute;o Negro Neuqueacute;n Entre Riacute;os Córdova Ciutat Autograve;noma de Buenos Aires Estats Units (US) Regne Unit (UK) South Georgia/Sandwich Islands Satilde;o Tomeacute; i Priacute;ncipe Saint Martin (part holandesa) Saint Bartheacute;lemy Curaccedil;ao Belau Illes #197;land Si voleu aplicar paràmetres de robots meta avançats per a aquesta pàgina definiu-los en el següent camp. Tenim cursos en línia gratuïts i prèmium per a aprendre tot el que necessiteu saber sobre SEO. Aprèn SEO Comenceu a optimitzar el lloc web per al trànsit de Google Notícies! Assegureu-vos que els vídeos es valorin i siguin fàcils de compartir amb l'extensió Vídeo SEO. L'extensió SEO local us ajudarà a valorar-vos en Google Maps i en els resultats locals. Continua aprenent Descarta aquesta alerta Mostra aquest element. Oculta aquest element. Paràmetres de SEO configurats En el contingut es produeixen les següents paraules i combinacions de paraules. Aquestes donen una indicació sobre en què se centra el contingut. Si les paraules difereixen molt del vostre tema potser voldreu reescriure el contingut en conseqüència. Un cop afegiu una mica més de contingut escrit us donarem una llista de les paraules que més apareixen al contingut. Aquestes donen una indicació de sobre què centra el vostre contingut. Mostra la pàgina del blog a la ruta de navegació No hem pogut trobar cap article rellevant a la pàgina web que pugui enllaçar des de l'entrada. Té suggeriments Optimització de contingut Entrada no indexable Cap frase clau principal Logotip / avatar de la persona Elimina aquest missatge Servint clients locals? Perfils socials de l'organització Logotip de l'organització Escolliu si el lloc representa a una persona o a una organització Knowledge Graph Schema.org Així vol dir que el formulari i la informació de sota estan desactivats i no s'utilitzen. Actualment el vostre lloc està configurat per representar a una Persona (si existeix un) La vostra pàgina de Wikipedia URL del perfil de YouTube URL del perfil de Tumblr URL del perfil de SoundCloud URL del perfil de MySpace Organització o persona La persona El vostre lloc representa a una persona o a una organització? El nom de l'organització Proporcioneu una imatge del logotip d'organització Error Seleccioneu un usuari a sota per completar les meta dades del vostre lloc. Si existeix una pàgina de la Viquipedia sobre vòs o la vostra organització afegiu-la també. URL de la Viquipèdia URL del perfil de Pinterest URL del perfil d'Instagram La imatge que seleccionada és massa petita per Facebook No es pot carregar l'url de la imatge Esbrineu quines paraules utilitza el vostre públic per trobar-vos No s'ha tornat cap objecte JSON. Enllaços interns rebuts Enllaços interns sortints Nou pas afegit Nova pregunta afegida Activant aquesta opció els URLs dels adjunts es fan visibles tant per als visitants com per a Google. Per afegir valor al lloc han de contenir informació important sinó podria tenir un impacte negatiu al posicionament. Per assegurar-nos que tots els enllaços als texts es conten necessitem analitzar tots els texts. Tot el que heu de fer és fer clic al botó següent i revisarem tots els textos nosaltres. Conta els enllaços Simplement canvieu el commutador a "activat" i podreu utilitzar l'anàlisi recalibrada. Al mateix temps us afegirem a la nostra llista de correu específica. Només us enviarem per correu electrònic les vostres experiències amb aquesta recalibració. Aconseguiu una anàlisi encara millor Milloreu la compartició a Facebook i Pinterest No teniu els permisos necessaris per exportar els paràmetres. La importació de paràmetres només funciona en servidors que funcionen amb PHP 5.3 o superior. Apreneu perquè els enllaços permanents són importants per al SEO. Anuncis de Google Ajuda triant la frase clau perfecta Voleu afegir una frase clau relacionada? Aconseguiu un millor posicionament amb sinònims i frases clau relacionades. optimitzeu una entrada per a sinònims i frases clau relacionades. Sinònims i frases clau relacionades Afegeix una frase clau relacionada Frase clau objectiu Comproveu la densitat de la frase clau objectiu Permet el control Suprimeix la frase clau Aquesta característica ha estat desactivada per l'administrador de la xarxa. La frase clau objectiu no està establerta. Múltiples frases clau Obteniu més informació sobre l'anàlisi de lectura. Descriviu la durada de la instrucció Opcional. Personalitzeu com voleu descriure la durada de la instrucció Aquesta és una llista de contingut relacionat que podeu enllaçar a l'entrada. {{a}}Llegiu l'article sobre l'estructura del lloc {{/a}} per tal d'obtenir més informació de com els enllaços interns poden ajudar-li a millorar el SEO. Introduïu un títol per al pas Opcional. Això us pot donar un millor control sobre el disseny dels pasos. Classes CSS per aplicar als pasos Creeu una guia de com-es-fa de manera amigable amb el SEO. Només es pot utilitzar un bloc de com-es-fa per entrada. Llista les preguntes freqüents d'una manera compatible amb el SEO. Només podeu usar un bloc de preguntes freqüents per entrada. Error al text Temps necessari Mou la pregunta avall Mou la pregunta amunt Insereix una pregunta Introdueix la resposta a la pregunta Introdueix una pregunta Verifica els enllaços a aquest URL. Curs de recerca de paraules clau Esteu intentant utilitzar múltiples paraules clau? Hauríeu d'afegir-les separadament a sota. Marca com a contingut essencial Insereix un pas Elimina el pas Introdueix una descripció del pas Afegeix una descripció Es mostren els elements dels passos com una llista ordenada Es mostren els elements dels passos com una llista desordenada Afegeix un pas Esborra el temps total Afegeix el temps total Com fer Resultats de l'anàlisi Introduïu una paraula clau per calcular la puntuació SEO Apreneu més sobre el contingut essencial. El contingut essencial han de ser els articles més importants i extensos del vostre lloc. Restaura el lloc No teniu permisos per a realitzar aquesta acció. No s'ha seleccionat cap lloc per restaurar. No teniu permisos per modificar paràmetres de xarxa no registrats. Us agradaria afegir una altra frase clau? previsualització de la imatge Llegiu {{a}}el nostre article sobre l'estructura dels llocs{{/a}} per a saber-ne més dels beneficis que tenen els enllaços interns per al SEO. Quan afegiu una mica més de text us mostrarem una llista de continguts relacionats als quals podríeu enllaçar a l'entrada. Considereu enllaçar a aquests {{a}}articles essencials{{/ a}} Considereu enllaçar a aquests articles Quan hàgiu afegit una mica més de text us mostrarem una llista de les paraules i combinació de paraules que apareixen més sovint en el contingut. Aquestes us oferiran un indicador d'allò en que s'enfoca el contingut. Les següents paraules i combinacions de paraules apareixen més sovint en el contingut. Aquestes us donen un indicador d'allò en que s'enfoca el contingut. Si les paraules difereixen molt del text pot ser que vulgueu tornar a escriure el contingut per adaptar-lo. Paraules destacades Descripció curta del lloc Recentment hem millorat la funcionalitat dels paràmetres d'aparença al cercador. Lamentablement hem descobert que en alguns casos puntuals es produeixen errors en desar els paràmetres d'arxius de tipus d'entrades personalitzades. Optimitzeu el SEO de la vostra botiga i veneu més productes! Afegiu sinònims Us agradaria afegir sinònims de frase clau? Us agradaria afegir més d'una frase clau? No heu definit una pàgina de la botiga a la configuració del WooCommerce. Feu això primer. Ha fallat alguna cosa. Recarregueu la pàgina. Modifiqueu la descripció meta editant-la aquí. descripció (taxonomia personalitzada) (taxonomia personalitzada) (camp personalitzat) Term404 Pagenumber Pagetotal Tipus de contingut (plural) Tipus de contingut (singular) Frase de cerca Títol del terme Descripció de la categoria Categoria principal Només l'extracte Títol de l'arxiu Hauríeu de crear una redirecció per assegurar-te que els visitants no obtenen un error 404 quan facin clic a l'URL que ja no funciona. Els motors de cerca i altres webs pot ser que segueixin enviant trànsit a l'entrada esborrada. Assegureu-vos de no perdre tràfic! Els paràmetres d'aquesta pàgina us permeten especificar quina hauria de ser l'aparença en el cercador per defecte per a qualsevol tipus de contingut que tingueu. Podeu triar quins tipus de contingut apareixeran als resultats de cerca i quina hauria de ser la seva descripció per defecte. Vista prèvia de l'URL Introduïu una descripció meta editant el fragment a sota. Si no ho feu Google intentarà trobar una part rellevant de l'entrada per a mostrar-la als resultats de cerca. Insereix una variable del fragment Inclou un compte gratuït MyYoast que us dóna accés al nostre curs gratuït SEO per a principiants! Codi de verificació de Baidu Filtra per tipus de contingut Mostra tots els tipus de contingut. Subsituït pel títol normal per a un arxiu generat pel WordPress Quan estigueu segurs que el vostra lloc web està OK podeu netejar les dades. Això esborrarà les dades originals. Passa 5 Neteja Hauríeu d'executar l'assistent de configuració des de SEO rarr; General rarr; Tauler de control per assegurar-vos que els paràmetres del lloc web són correctes. Pas 4 Execució de l'assistent d'importació Comproveu les entrades i les pàgines per assegurar-vos que les metadades s'han importat correctament. Pas 3 Comprovació de les dades Pas 2 Importació Feu una còpia de seguretat de la vostra base de dades abans de començar aquest procés. Pas 1 Creació d'una còpia de seguretat Hem detectat dades d'una o més extensions SEO al vostre lloc web. Seguiu les passes següents per importar les dades Entrades que no haurien de mostrar-se als resultats de la cerca Suport 24/7 per correu electrònic Sense cap enllaç mort (també conegut com a pàgines 404) Aconseguiu suggeriments per a enllaços interns en temps real Previsualitzeu la pàgina al Facebook i al Twitter. Ajuda per a copiar la meta descripció de la pàgina d'inici Si voleu permetre saber als motors de cerca quins perfils socials estan associats a aquest lloc introduïu les dades dels perfils socials a continuació. Llegiu més sobre els paràmetres dels perfils socials Suprimiu el prefixe de la categoria Ajuda amb el paràmetre de prefixe de la categoria Apreneu més sobre les variables disponibles Apreneu més sobre el paràmetre del fil RSS Quan pugeu fitxers multimèdia (una imatge o un vídeo per exemple) a WordPress no guarda només el medi crea també un URL d'adjunt per a ell. Aquestes pàgines d'adjunts estan força buides contenen l'element del medi i potser un títol. A causa d'això si mai feu servir aquests URL d'adjunts és millor desactivar-les i redirigir al medi mateix. Apreneu més sobre el paràmetre d'URLs de mèdia i adjunts Apreneu més sobre el paràmetre del separador de títol Apreneu més sobre el paràmetre del «knowledge graph» Apreneu més sobre el paràmetre de la pàgina d'inici Apreneu més sobre el paràmetre de les pàgines especials Ajuda referent al paràmetre dels arxius de dates als resultats de cerca Ajuda referent al paràmetre dels resultats de cerca per als arxius d'autors sense entrades Ajuda referent al paràmetre de resultats de cerca per als arxius d'autors Ajuda dels paràmetres dels arxius Apreneu més sobre el paràmetre dels arxius Codi de verificació de Yandex Codi de verificació de Google Codi de verificació de Bing Podeu fer servir les caixes següents per verificar les diferents eines per a administradors web. Aquesta característica afegirà una etiqueta meta de verificació a la portada. Seguiu els enllaços a les diferents eines i mireu les instruccions per al mètode de verificació de l'etiqueta meta amb el qual aconseguir el codi de verificació. Si el lloc ja està verificat podeu oblidar-vos-en d'això. Apreneu més sobre la verificació de les Eines per a Webmasters Seguretat sense paràmetres avançats per als autors Ajuda referent a aquest paràmetre dels resultats de cerca els arxius d'aquest autor URLs de categories Voler redirigir els URLs dels adjunts directament a l'adjunt? Us recomanem que ho definiu com a Si. Mèdia i URLs d'adjunts Això és el que es mostra als resultats de cerca quan la gent troba la vostra pàgina d'inici. Això significa que és el que probablement veuen quan cerquen pel nom de la vostra marca. arxius de dates arxius d'autors sense entrades Llegiu perquè els mapes de lloc XML són importants per al vostre lloc web. Mostra el mapa de lloc XML. Aparença de la cerca Especifiqueu els tipus de contingut que voleu que apareiguin als motors de cerca. Si no sabeu la diferència entre ells el millor és deixar els paràmetres predeterminats. Visibilitat del motor de cerca La funció de contingut fonamental us permet marcar i filtrar els conceptes bàsics del vostre lloc web. Aconseguiu millor resultats a la cerca local Anàlisi SEO L'anàlisi SEO ofereix suggeriments per a millorar el SEO del text. Apreneu com l'anàlisi SEO us ajudarà a posicionar-vos. L'anàlisi de la llegibilitat ofereix suggeriments per millorar l'estructura i l'estil del text. Descobriu per què la llegibilitat es important pel SEO. Apreneu com el contingut fonamental us ajudarà a millorar l'estructura del lloc web. El comptador d'enllaços al text us ajudarà a millorar l'estructura del vostre lloc web. Esbrineu com el comptador d'enllaços de text pot millorar el vostre SEO. Activeu aquesta funció si vols que Facebook i altres mitjans socials mostrin una visualització prèvia amb imatges i un extracte de text quan es comparteixi un enllaç al vostre lloc web. Activeu aquesta funció si voleu que Twitter mostri una visualització prèvia amb imatges i un extracte de text quan es comparteixi un enllaç al vostre lloc. https//yoa.st/1uk https//yoa.st/1uj Elimineu el remarcat del text Configuració inicial del SEO El vostre lloc està configurat en {language}. Si no és correcte contacteu l'administrador del vostre lloc web. El vostre lloc està configurat en {language} Remarque aquest resultat al text Consideracions Assistent de configuració Ho heu aconseguit! (S'obre en una nova pestanya del navegador) El vostre SEO està força bé! Comproveu les estadístiques No teniu cap entrada publicada les puntuacions SEO apareixeran una vegada feu la primera entrada. En aquesta pàgina podeu canviar el nom del lloc web i triar quin separador utilitzar. El separador es mostrarà per exemple entre el títol de l'entrada i el nom del lloc web. Els símbols es mostren de la mida en que es veuran els resultats de cerca. Trieu el que encaixi millor amb la marca o ocupe menys espai als fragments de text. Un portafoli Una empresa Un petit negoci offline Un canal de notícies Una botiga en línia Un blog Si trieu que no els arxius de l'autor es deshabilitaran per a evitar problemes de contingut duplicat. Nota no emmagatzem les vostres dades de cap manera i no tenim accés al vostre compte. La vostra privadesa està segura amb nosaltres. Opció B el meu lloc està en construcció i encara no s'ha d'indexar Opció A el meu lloc ja està a punt i està preparat per ser indexat Trieu «en construcció» si voleu mantenir el lloc web fora de l'índex dels motors de cerca. No us oblideu d'activar-ho quan estigueu preparats per a publicar el lloc web. Si us plau indiqueu si el lloc web es troba en construcció o actiu. Aquesta informació s'utilitzarà al graf de coneixement de Google el gran bloc d'informació que veieu a la dreta dels resultats de cerca. Llegiu més sobre això al nostre blog de SEO Totes les puntuacions de llegibilitat Fitra per puntuació de llegibilitat Bona feina! S'han contat tots els enllaços als textos. S'ha acabat el càlcul. Càlcul en progrés. Para de contar. S'estan contant els enllaços dels textos Tots els textos s'han contat no cal tornar-los a contar. Conta els enllaços als textos Contador d'enllaços de text Número d'enllaços interns enllaçant a aquesta entrada. Mireu el text "Columnes del Yoast" a la pestanya d'ajuda per a més informació. Quantitat d'enllaços interns en aquesta entrada. Llegiu el text "Columnes del Yoast" a la pestanya d'ajuda si voleu més informació. Puntuació de llegibilitat Desplaceu la pàgina per previsualitzar el contingut. Contingut fonamental Atraieu més clients a prop Actualitzeu a Premium L'assistent de configuració us ajuda a configurar fàcilment el vostre lloc web per a que tinga els paràmetres SEO òptims. Suggeriments interns super ràpids 1 any d'actualitzacions gratuïtes incloses! Sense anuncis! Facebook i Twitter Previsualitzacions de xarxes socials Gestor de redireccions senzill Ni un enllaç mort més Incrementeu el vostre abast SEO Desplaça't per a veure el contingut de la taula. No hi ha notificacions noves Afegiu un títol SEO editant la previsualització inferior. Previsualització de la descripció meta Previsualització del resum Previsualització del títol SEO Tanca l'editor de la previsualització Elimina les marques al text Marca el resultat al text Les marques estan deshabilitades en la vista actual Bona puntuació SEO Puntuació SEO acceptable Suprimeix la imatge Ha fallat el registre al MailChimp Registreu-vos! Afegiu una descripció meta editant la previsualització inferior. Edita la previsualització Podeu fer clic en cada element de la previsualització per a saltar a l'editor de fragments. Hi ha hagut un problema desant el pas actual {{link}}envieu-nos un informe d'error{{/link}} descrivint en quin pas estàveu i quins canvis volíeu fer. Tanca l'assistent No mostres més aquesta notificació Paràmetres dels arxius per data Paràmetres dels arxius d'autor Menú a la barra d'administració Títol SEO Google mostra el nom del vostre lloc web als resultats de cerca si voleu canviar-lo podeu fer-ho des d'ací. Signe "major que" Signe "menor que" Cometa angular dreta Cometa angular esquerra Tilde petita Asterisc baix Punt volat Trieu el símbol que voleu utilitzar com a separador del títol. Es mostrarà per exemple entre el títol d'una entrada i el nom del lloc. Els símbols es mostren amb la mida en què apareixeran als resultats de cerca. El nom de la persona El lloc web té o tindrà múltiples autors? WordPress genera automàticament un URL per a cada element de la biblioteca. Si habiliteu aquesta opció permetreu a Google que indexi l'URL generat. Paràmetres del títol Múltiples autors Tipus de lloc Prova de dades estructurades de Google Llista d'entrades Navegació per la llista d'entrades Filtra la llista d'entrades Tingueu en compte que és possible que els enllaços als arxius es generen pel vostre tema i els hàgeu de suprimir per separat. Ve amb el retorn dels diners garantit durant trenta dies sense preguntes. Obteniu accés al nostre equip de suport 24/7 Comproveu com es veurà la vostra entrada a Facebook o a Twitter. Previsualitzacions socials Creeu i gestioneu les redireccions des de la vostra instal·lació del WordPress. Gestor de redireccions Inseriu fàcilment mapes de Google un localitzador de botigues horaris d'obertura i molt més Crea mapes de lloc XML de notícies Avisa Google immediatament al publicar una nova entrada Optimitzeu el vostre lloc web per a Google News Feu els vídeos responsius a habilitant fitvids.js Milloreu l'experiència de compartir entrades amb vídeos Mostreu els vostres vídeos a Google Videos Google Trends Elimina la pestanya de paraula clau de la caixa meta i deshabilita tots els suggeriments relacionats amb SEO. Deshabilita l'anàlisi SEO Paràmetres de Pinterest Símbol separador del títol Paràmetres del fil de subscripció RSS Paràmetres de les molles de pa Deshabilita l'anàlisi de llegibilitat Elimina la pestanya de llegibilitat de la caixa meta i deshabilita tots els suggeriments relacionats amb la llegibilitat. Anàlisi de llegibilitat Necessita millorar Millores Ignora aquest element. Bona feina! No hem detectat cap problema SEO seriós. Hem detectat els següents problemes de SEO que afecten el lloc web. Filtra per puntuació SEO No s'ha definit cap descripció meta Se substituirà per la categoria primària de l'entrada o de la pàgina Confirmació de Pinterest Si ja heu confirmat el vostre lloc web a Pinterest podeu ignorar el pas següent. Arxius basats en el format. Verificació al Webaster Tools S'espera un enter com a entrada. S'està intentant construir una clau segura per a la memòria cau del mapa web però la combinació de prefixos i sufixos deixa poc espai per a fer-ho. Possiblement esteu demanant una pàgina que està molt lluny del rang esperat. Marca l'última pàgina en negreta Mostra la pàgina del blog El terme està configurat com a no indexable Arxius de l'autor No index Analitza tot el lloc web Obté l'estat actual La vostra pàgina principal pot ser indexada pels motors de cerca. Una vegada a la setmana Puntuació SEO S'estan recalculant les puntuacions SEO per a tot el contingut amb una paraula clau definida. Equip Yoast La primera solució SEO realment tot en un per a WordPress incloent-hi anàlisi del contingut de la pàgina mapes del lloc XML i molt més. Yoast SEO L'extensió de filtre no està disponible. Demaneu al vostre proveïdor d'allotjament que l'habiliti. L'extensió de la biblioteca estàndard de PHP (SPL) no està disponible. Demaneu al vostre proveïdor d'allotjament que l'habiliti. Configuració SEO Prova de compatibilitat amb dispositius mòbils Prova de velocitat de la pàgina de Google Validador CSS Validador HTML Validador de Rich Pins de Pinterest Depurador del Facebook Verificar capçaleres Comprova la memòria cau de Google Analitza la pàgina Recerca de paraules clau Resum amb imatge de grans dimensions No s'ha rebut cap valor numèric El paràmetre de blog per defecte ha de ser l'identificador numèric del blog que voleu utilitzar per defecte. Has cercat Arxius de Error 404 Pàgina no trobada S'ha reemplaçat per una descripció personalitzada de les taxonomies. S'ha reemplaçat per una llista de taxonomies personalitzades separades per comes. S'ha reemplaçat pel valor d'un camp personalitzat S'ha reemplaçat per l'URL que havia causat el 404 Reemplaçat amb la frase clau de l'entrada Llegenda de l'adjunt Reemplaçat amb el número de pàgina actual Reemplaçat amb el nombre total de pàgines Reemplaçat pel número de pàgina actual amb context (p. ex. pàgina 2 de 4) Reemplaçat per la informació biogràfica de l'autor de l'entrada o la pàgina Reemplaçat pel nom públic de l'autor de l'entrada Reemplaçat amb l'identificador de l'entrada/pàgina Reemplaçat per la data de modificació de l'entrada o pàgina Reemplaçat per l'etiqueta del tipus d'entrada en plural. Reemplaçat per l'etiqueta del tipus d'entrada en singular. Reemplaçat per la frase de cerca actual S'ha reemplaçat pel nom del terme Reemplaçat per la descripció del terme Reemplaçat per la descripció de l'etiqueta Reemplaçat per la descripció de la categoria Reemplaçat per les categories de l'entrada (separades per coma) S'ha reemplaçat per l'etiqueta (o etiquetes) actual Reemplaçat pel resum de l'entrada o pàgina (sense autogeneració) Reemplaçat pel resum de l'entrada/pàgina (o autogenerat si no existeix) El nom del lloc Reemplaçat pel títol de la pàgina pare de la pàgina actual Reemplaçat pel títol de l'entrada/pàgina Reemplaçat per la data de l'entrada o de la pàgina No podeu sobreescriure una variable estàndard del WP SEO registrant una variable amb el mateix nom. Utilitzeu el filtre «wpseoreplacements» per ajustar el valor substituït. Ja s'ha registrat una variable de substitució amb el mateix nom. Intenteu fer únic el nom de la vostra variable. Una variable de reemplaçament només pot obtenir caràcters alfanumèrics un subratllat o un guió. Proveu a reanomenar la variable. Descripció meta a utilitzar en la pàgina de l'autor Títol que s'utilitzarà per a la pàgina de l'autor Importa des d'altres extensions SEO Un enllaç al vostre lloc amb el nom i la descripció del vostre lloc com a text de l'enllaç. Un enllaç al vostre lloc amb el nom del lloc com a àncora de text. Enllaç a l'entrada amb el títol com a text. Un enllaç a l'arxiu de l'autor de l'entrada amb el nom de l'autor com a text. Podeu utilitzar les variables següents dins del contingut; es reemplaçaran pel contingut a la seva dreta. Contingut que voleu posar després de cada entrada al fil RSS Contingut que voleu afegir abans de cada entrada al fil de subscripció Aquesta característica s'utilitza per afegir automàticament contingut al fil RSS; específicament està pensat per afegir enllaços entrants al vostre blog i a les vostres entrades així els lladres de contingut simples afegiran també aquests enllaços al vostre lloc ajudant els motors de cerca a identificar-vos com la font original del contingut. Com inserir la ruta de navegació al vostre tema Arxiu del tipus d'entrada que s'ha de mostrar a la ruta de navegació per a les taxonomies. Taxonomia per a mostrar a la ruta de navegació per als tipus d'entrada Ruta de navegació per a la pàgina 404 Prefix per a la ruta de navegació de la pàgina de cerca Prefix per a la ruta de navegació dels arxius Prefix per a la ruta de navegació Àncora de text per a la pàgina principal Separador entre la ruta de navegació Habilita la ruta de navegació Baix podeu trobar les puntuacions SEO de les entrades publicades. Aquest és tan bon moment com qualsevol altre per començar a millorar les vostres entrades! laquo; Torna a la pàgina d'eines Aquesta eina us permet canviar ràpidament fitxers importants per al SEO com el robots.txt i si en teniu un el vostre fitxer .htaccess. Editor de fitxers Importeu els paràmetres d'altres extensions SEO i exporteu els paràmetres per reutilitzar-los en un altre blog. Aquesta eina us permet canviar ràpidament títols i descripcions de les entrades i les pàgines sense haver d'anar a l'editor per a cadascuna d'elles. Editor en massa El tipus de targeta per utilitzar per defecte Afegeix meta dades per a les targetes de Twitter. Aquesta imatge s'utilitza si l'entrada o la pàgina que s'estan compartint no conté cap imatge. Copia la meta descripció de la pàgina principal Aquí estan el títol la descripció i la imatge utilitzades a les meta etiquetes d'Open Graph a la pàgina principal del lloc web. Paràmetres de la pàgina d'inici Afegeix les metadades Open Graph URL de la pàgina de Facebook Restaura el lloc als paràmetres per defecte Utilitzant aquest formulari podeu restablir el lloc als paràmetres per defecte de SEO Alguns paràmetres sensitius respecte a la privacitat (administrador al FB entre altres) específics dels temes (com la reescriptura del títol) i alguns altres paràmetres específics no s'importaran als nous blogs. Trieu el lloc web els paràmetres del qual voleu utilitzar com a paràmetres per defecte per a tots els llocs que afegiu a la xarxa. Si no en trieu cap s'utilitzaran els paràmetres per defecte de l'extensió. Els nous llocs a la xarxa hereten els seus paràmetres SEO d'aquest lloc web Només superadministradors. Administradors del lloc (per defecte) madur arxivat S'han actualitzat els paràmetres. Pàgines 404 Cerca pàgines Pàgines especials Els arxius per dates poden ser identificats en alguns casos com a contingut duplicat. Arxius de dates Arxius de l'autor Data a la previsualització del fragment Important Pàgina d'inici i pàgina principal del blog Separador del títol Força la reescriptura dels títols. Posicioneu-vos millor localment i al Google Maps sense esforçar-vos gaire. Esteu a Google News? Incrementeu el tràfic des de Google News optimitzant el vostre lloc web! Optimitzeu els vostres videos per a mostrar-los als resultats de la cerca i obteniu més clics. Nom del lloc web Eines per a administradors web Penja imatges Voleu eliminar els anuncis? El títol de la ruta de navegació s'utilitza en la ruta de navegació on apareix aquesta taxonomia. Títol de la ruta de navegació L'enllaç canònic es mostra a la pàgina d'arxiu per a aquest terme. molt difícil Proveu de fer frases més curtes i amb paraules menys complexes per tal de millorar la legibilitat. Proveu de fer frases més curtes per millorar la legibilitat prou difícil prou fàcil molt fàcil Meta Desc. Totes les puntuacions de SEO Problema de SEO La imatge destacada ha de ser de 200x200 com a mínim per a què Facebook i altres xarxes socials la utilitzen. (sense pare) L'entrada està configurada com a no indexable. L'URL al qual aquesta pàgina hauria de redirigir. Redirecció 301 Títol per utilitzar en la ruta de navegació per a aquesta pàgina Títol de la ruta de navegació No Snippet No indexes imatges Meta Robots avançat Avís tot i que podeu definir els paràmetres per als robots aquí tot el lloc web està configurat com a no indexable als paràmetres de privacitat del lloc. Per tant aquests paràmetres no tindran cap efecte. Meta descripció Títol SEO Paraula clau principal Vista prèvia del resum Els paràmetres s'han important correctament. No s'han pogut importar els paràmetres Ruta de navegació de la pàgina 404 Prefix per les pàgines dels resultats de cerca Prefix per a les pàgines d'arxius Prefix per a les rutes de navegació Text d'ancoratge per a la pàgina d'inici Separador de la ruta de navegació Utilitza la Imatge URL de la pàgina Estat de l'entrada Títol de la pàgina Nova meta descripció Meta descripció existent URL del perfil de Facebook Usuari Twitter (sense @) Suport premium Problema greu de SEO esteu blocant l'accés als robots. Consola de cerca Mapa del lloc XML Un altre lloc web amb el WordPress No està permès utilitzar HTML al valor. L'entrada no existeix. Tingueu en compte que si tanqueu aquesta pàgina l'anàlisi es pararà però sempre podreu continuar-lo més endavant. També podeu continuar la vostra feina en una altra pestanya. Aquesta eina analitza tot el contingut del vostre lloc i els enllaços entre el contingut.Yoast SEO pot donar-vos millors suggeriments d'enllaços interns basant-se en aquesta anàlisi. Per a llocs més grans aquesta anàlisi pot trigar una estona però sempre podeu parar-lo i continuar-lo més tard. Rebreu una notificació del Yoast SEO si heu de tornar a executar l'anàlisi d'enllaços interns a tot el lloc. Sinònims de frases clau L'URL vell de la vostra redirecció no és relatiu. Només està permés que l'URL nou siga absolut. Assegureu-vos que proporcioneu un URL relatiu com a URL vell. S'ha trobat un problema mentre s'eliminava aquesta redirecció. No s'ha eliminat la redirecció. S'ha creat una redirecció En aquesta beta hem introduït un filtre de contingut fonamental antiquat. Podeu trobar-lo a la visió general de tipus de contingut. Contingut fonamental obsolet Ha fallat la importació de redireccions no podem reconèixer aquest tipus d'importació. Ha fallat la importació del CSV el fitxer proporcionat no és un CSV. Ha fallat la importació del CSV no s'ha seleccionat cap fitxer. Ha fallat la importació de redireccions l'extensió de redireccions seleccionada no està instal·lada o activada. Yoast SEO Premium https//yoa.st/2jc Ajuda amb els sinònims de frases clau Ajuda triant la frase clau perfecta Frase clau relacionada Introduïu una frase clau per a calcular la puntuació SEO Exporta les puntuacions de frase clau Exporta les frase clau puntuació de frase clau frase clau suggeriments d'enllaços interns Exporta la descripció meta Exporta el títol SEO títol seo Llegiu més sobre com els enllaços interns poden millorar l'estructura del lloc web. Llegiu més sobre com les pistes poden ajudar-vos a millorar el contingut. La secció de Visions en la caixa meta us mostra dades útils sobre el vostre contingut així com quines paraules utilitzeu més a sovint. Bona feina! Heu optimitzat els suggeriments d'enllaços interns. Aquests suggeriments apareixeran ara juntament amb el vostre contingut quan estigueu escrivint o editant una entrada. Tot està indexat. No cal recalcular res. Paràmetres de les redireccions Redireccions amb expressions regulars Redireccions senzilles L'exportació de dades pot tardar molt de temps quan hi ha moltes entrades pàgines tipus d'entrada personalitzat publics i o molts termes. La primera fila d'aquest fitxer és una capçalera. Aquesta fila s'haurà d'ignorar quan s'analitzin o importin les dades de l'exportació. Exporta la puntuació de legibilitat Exporta el títol Exporta l'URL Podeu afegir o eliminar columnes per a afegir-les a l'exportació utilitzant les capses de selecció inferiors. Exporta les paraules clau a un fitxer CSV Tots els tipus de redireccions Filtra per tipus de redirecció puntuació de legibilitat Contingut orfe Importa des d'un fitxer CSV Ha fallat la importació CSV el fitxer proporcionat no s'ha pogut analitzar utilitzant un analitzador CSV. Tingueu en compte que la primera fila del fitxer és la capçalera. Aquesta fila s'ignorarà quan s'importin les dades de l'exportació. Si necessiteu una llista amb totes les redireccions podeu generar un fitxer CSV amb el botó inferior. Exporta les redireccions a un fitxer CSV Exporta les redireccions URL antic Els termes s'han desat correctament per a l'entrada donada. No s'ha trobat cap entrada amb l'identificador donat. Error ja existeix una redirecció per a aquest URL Marca com a resolt URL nou Redirigeix aquest URL trencat i arregla l'error Limita el conjunt de resultats a elements que no estan indexats. Analitzeu el contingut Genera suggeriments d'enllaços interns Voleu utilitzar la nostra eina d'enllaços interns? Analitzeu totes les pàgines entrades o altres tipus de contingut ja publicat per a generar suggeriments d'enllaços interns. Enllaços interns La secció d'enllaços suggerits conté una llista d'entrades del vostre blog amb contingut similar que pot ser interessant enllaçar. Suggeriments d'enllaços Paraula prominent Importa des d'altres extensions de redirecció Navegació per la llista de paraules prominents Llista de paraules prominents No hi ha paraules prominents. Cerca paraules prominents Paraules prominents populars Tria'n entre les més utilitzades Afegeix o elimina paraules prominents Separa les paraules prominents per comes Mostra la paraula prominent Actualitza la paraula prominent Edita la paraula prominent Afegeix una paraula prominent nova Nova paraula prominent Totes les paraules prominents Redireccions 301 senzilles Gestor de redireccions segur Importa les redireccions Selecciona aquesta redirecció Introduïu les redireccions per importar Esteu intentant redirigir cap al mateix URL que l'origen. Trieu un altre URL al qual redirigir. Seleccioneu una imatge fent clic aquí Aquest és un títol d'exemple. Editeu-lo fent clic aquí Mostra informació relativa a la imatge del Twitter Mostra informació relativa a la descripció del Twitter Mostra informació relativa al títol de Twitter Mostra informació relativa a la imatge del Facebook Mostra informació relativa a la descripció del Facebook Mostra informació relativa al títol del Facebook Utilitza una altra imatge Mètode de redirecció Feu que servisca una capçalera 410 "Contingut esborrat". Redirigiu-la a una altre URL. Actualitza la redirecció L'URL vell ja existeix com a redirecció. Tots els camps requerits no estan plens. 451 No disponible per motius legals 410 Contingut esborrat 307 Redirecció temporal 302 Trobat 301 Mogut permanentment La redirecció que esteu intentant desar crerà un cicle de redireccions. Això significa que probablement ja existeix una redirecció que apunta a l'orgin de la redirecció que esteu intentant crear ara. Error desconegut. No s'ha pogut actualitzar la redirecció. Error desconegut. No s'ha pogut crear la redirecció. Esteu redirigint a una destinació que torna un codi HTTP 301 (mogut permanentment). Assegureu-vos que la destinació que especifiqueu sigui directament accessible. L'URL que heu introduït no es pot resoldre. Ja esteu editant una redirecció acabeu-la primer Edita la redirecció La redirecció s'ha suprimit correctament. Redirecció suprimida. La redirecció s'ha actualitzat correctament. Redirecció actualitzada. La redirecció s'ha afegit correctament S'ha afegit la redirecció El camp de l'expressió regular no pot estar buit. No podeu redirigir un URL a ell mateix. El nou tipus no pot estar buit. S'ha produït un error en desar la redirecció El camp d'URL nou no pot estar buit. El camp d'URL antic no pot estar buit. Importa el fitxer .htaccess Redireccions per pàgina Genera un fitxer de redireccions separat Afegeix els camps personalitzats a l'anàlisi de la pàgina Com que utilitzeu Apache hauríeu d'incloure el següent fitxer al fitxer de configuració http del lloc web. Com utilitzeu Nginx heu d'incloure el fitxer següent a la configuració del Nginx Afegeix una redirecció Redireccions REGEX Teniu redireccions que no heu desat; esteu segur que voleu eixir? Ha fallat la importació no s'han trobat redireccions. Ha fallat la importació l'extensió Redirection no està instal·lada o no està activada. Crea una redirecció Crea una redirecció descripció meta Activa les imatges destacades externes. Nelio Content pot generar automàticament missatges socials a partir del vostre contingut i segons les vostres preferències. Malauradament cap dels vostres perfils socials té activats els automatismes. Feu-ho des de la pàgina de configuració. Missatge Social Marcatge per a compartir Anàlisi de qualitat Calendari Editorial Amaga la imatge Afegeix un perfil de Tumblr Ja heu assolit el nombre màxim de perfils de Tumblr que podeu configurar. DD [de] MMMM [de] YYYY El control de qualitat només es mostrarà a aquells usuaris que tinguin el rol seleccionat o un de superior. Rol necessari Comportament social Regenera missatges socials Esborra els missatges socials automàtics i torna'n a generar de nous amb els paràmetres actuals Pausa la publicació de missatges Els missatges socials automàtics es generaran de seguida. Podreu veure'ls al calendari editorial d'aquí a uns minutshellip; Esteu a punt de pausar la publicació de missatges socials. Si ho feu cap dels missatges que hi hagi programats es publicarà a les vostres xarxes socials. Voleu continuar? Reactiva la publicació de missatges socials Pausa la publicació de missatges socials Alguna cosa no ha funcionat en reactivar la publicació de missatges socials. Alguna cosa no ha funcionat en pausar la publicació de missatges socials. La petició no especifica si la publicació de missatges s'hauria de pausar o no. Defineix les freqüències de publicació i recompartició automàtiques manualment. Freqüència dels automatismes Compartir contingut antic automàticament Missatges socials automàtics en publicar una entrada Anomena el canal S'està desanthellip; El nom és buit. L'identificador és buit. Actualitzeu la pàgina de configuració on hi ha la llista amb els perfils socialshellip; No hi ha canals. No hi ha canals. Afegiu-ne un per a començar. https//neliosoftware.com/es/politica-privacidad-cookies/ Accepteu els nostres termes i condicions i la nostra política de privacitat per a poder continuar i tenir accés al calendari editorial. Filtra per canal Mostra tots els canals Crea entrada Sí esborra'l S'està esborranthellip; No hi ha canals enllaçats Escriviu la URL d'un canal RSS S'ha produït el següent error en afegir el canal Indiqueu la URL del canal Error en processar els canals. L'URL del canal és buida. Passeu-vos a Nelio Content Premium Subscriviu-vos per a activar-ho Els missatges socials automàtics només estan disponibles per a subscriptors. Subscriviu-vos ja a Nelio Content Premium! https//neliosoftware.com/es/content/ayuda/tareas-editoriales/ Ei! Saps que pots deixar comentaris als membres del teu equip amb els comentaris editorials? Apunta't a Nelio Content Premium amb el botó que hi ha a sota i comença a estalviar temps amb el blog. David Aguilera co-fundador de Nelio Software Subscriviu-vos a Nelio Content Premium Nelio Content pot omplir el vostre calendari editorial amb un munt de missatges. Deixeu-nos donar-vos un cop de mà amb la vostra estratègia de marketing digital! Pla Anual Pla Mensual Subscriviu-vos a Nelio Content Premium i deixeu-nos fer la feina dura Mostra els preus de Nelio Content Gràcies pel vostre interès en la versió prèmium de Nelio Content. Malauradament no hem pogut carregar la informació dels preus. Torneu-ho a intentar més endavant o feu clic al botó següent per veure'ls a la nostra web Subscripció a Nelio Content Premium Passa al pla anual Puja i insereix a l'entrada Cerca de perfils Cerca d'usuaris del Twitter S'està pujanthellip; Insereix des de Pixabay La petició no conté una mida vàlida. La petició no conté una descripció vàlida. La petició no conté un identificador d'entrada vàlid. La petició no conté una URL vàlida. Insereix des de Giphy Insereix des d'Unsplash Perfil personal de LinkedIn Seleccioneu el perfil de LinkedIn que voleu connectar a Nelio Content Perfil personal de Google+ (via Buffer) Seleccioneu el perfil de Google+ que voleu connectar a Nelio Content (cal un compte de Buffer) Seleccioneu el perfil de Facebook que voleu connectar a Nelio Content Subscriviu-vos a Nelio Content per a desblocar aquesta funcionalitat. Insereix a l'entrada Torneu-ho a intentar amb un conjunt de paraules clau diferent. Configuració de la visualització dels adjunts Detalls de l'adjunt El vostre perfil de Pinterest no té cap Tauler disponible. Aneu a Pinterest i creeu-ne un. Reutilitza un missatge social anterior No s'han trobat missatges socials. Seleccioneu el text que voleu reutilitzar == Accions == Programador del WordPress L'entrada no existeix Exporteu les entrades al Google Calendar o a una altra eina de calendari. Canal iCal del calendari Envia notificacions per correu electrònic quan s'actualitzi l'estat d'una entrada quan es crei o completi una tasca editorial o quan s'afegeixi un comentari editorial. Nelio Content només compartira les entrades antigues que hàgiu marcat per recompartir. Exclou totes les entrades llevat que s'hi indiqui el contrari Nelio Content recompartirà qualsevol contingut antic llevat aquell que hàgiu exclòs explícitament de la recompartició. Inclou totes les entrades llevat que s'hi indiqui el contrari Nelio Content pot compartir automàticament el vostre contingut antic segons les vostres preferències Recompartir S'ha completat una tasca editorial S'ha afegit una nova tasca editorial. Permet que aquesta entrada es recomparteixi automàticament a les xarxes socials. Seleccioneu els usuaris que han de rebre una notificació per correu electrònic quan l'estat de l'entrada canviï es creï o completi una tasca editorial o s'afegeixi un comentari editorial. URL per exportar totes les entrades URL per exportar les vostres entrades Exporteu el calendari editorial a Google Calendar o a qualsevol eina que suporti el format iCalendar (.ics). Exporteu el calendari en format CSV Exporta el calendarihellip; Inclou a la recompartició automàtica Exclou de la recompartició automàtica mdash; Cap canvi mdash; Falta l'identificador del creador. Falta l'identificador del responsable. Darrer enviat Falta la URL de la referència. https//neliosoftware.com/es/content/ayuda/modificar-urls-de-staging/ Avís! Sembla que aquest lloc web és de proves (staging) i per tant s'han desactivat totes les funcionalitats de Nelio Content. Si es tracta d'un error i voleu poder-la utilitzar seguiu aquestes instruccions. Mostra les entrades sense data Amaga les entrades sense data Edita l'enllaç permanent Canvia els enllaços permanents Frase extreta automàticament Fragment marcat per l'usuari Plantilla de referència Plantilla de publicació Plantilla de re-compartir S'estan generant els missatges socialshellip; Les referències externes que hi hagi al contingut aniran apareixent aquí automàticament. L'enllaç està trencat S'està desant l'enllaçhellip; Social Automations de Nelio Content Elimina el marcatge Marca per compartir automàticament Crea missatge social Plantilles Socials hhmm (p.e. 0800 o 2132) Exclou aquest contingut de les recomparticions automàtiques. Recompartir Social Omple automàticament Crea els missatges socials automàticament Utilitzades per promocionar les entrades publicades fa un temps. Utilitzades per promocionar noves entrades en el moment de la publicació. La vostra plantillahellip; Afegeix un perfil de Pinterest Afegeix un perfil d'Instagram amb els recordatoris de Buffer Afegeix un perfil de LinkedIn Afegeix un perfil de Facebook Afegeix un perfil de Twitter Connecteu els vostres perfils socials a Nelio Content amb els següents botons Afegir Perfils Freqüència de publicació automàtica baixa Freqüència de publicació automàtica mitjana Freqüència de publicació automàtica alta Definiu les vostres pròpies plantilles per personalitzar els missatges automàtics. Vegeu una estimació del nombre màxim de missatges que Nelio Content publicaria automàticament. Canvieu la freqüència amb què Nelio Content compartirà missatges automàtics. Desactiva la recompartició automàtica de contingut antic Activa la recompartició automàtica de contingut antic Desactiva els missatges automàtics en publicar una entrada Activa els missatges automàtics en publicar una entrada https//neliosoftware.com/es/content/ayuda/como-seleccionar-perfiles-sociales/ Selecciona un perfil social amb el selector que hi ha dalt. Ensenya'm comhellip; Esborrat de la plantilla Tots els autors Cap perfil associat a aquesta plantilla No s'ha trobat l'autor No s'ha trobat el tipus de contingut No s'ha trobat la categoria Activeu els automatismes socials a un o més perfils per permetre que Nelio Content generi missatges automàticament. En publicar contingut nou Nelio generarà automàticament tants missatges com sigui possible. El calendari tindrà tants missatges per dia com sigui possible. Comptador de missatges Freqüència de publicació Recompartir contingut antic Missatges Automàtics S'estan creanthellip; Creeu una plantilla amb algun contingut S'ha produït un error en accedir al vostre WordPress. Torneu-ho a intentar després. S'ha produït el següent error en accedir a la API de Nelio Content Voleu eliminar aquesta plantilla social? Recordeu que l'operació no es pot desfer. Subscripció anual Subscripció mensual No m'interessa Sí elimina-la S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content i no s'han pogut obtenir alguns elements del calendari. Torneu-ho a intentar després. S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content i no s'han pogut obtenir els perfils socials. Torneu-ho a intentar després. Activa els colors al calendari segons l'estat dels continguts. Estats amb colors Afegeix estats personalitzats (com ara «Idea» o «Progressant») als continguts gestionats per Nelio Content. Estats personalitzats Desa idea Desa com a privat Pendent de revisar No podeu editar pàgines. No podeu crear pàgines. El testimoni de Google Analytics ha caducat. Torneu a connectar el compte des de la pàgina de configuració. Avís. El testimoni de Google Analytics ha caducat. Nelio Content Premium S'està inicianthellip; Agrupa els missatges Mostra els intervals de data predefinits Personalitzathellip; Darrers 12 mesos Darrers 30 dies Des de l'inici de mes fins avui Filtra per data de publicació Reactivació de la subscripció S'està reactivant la subscripcióhellip; Reactivar la subscripció farà que es renovi. Voleu reactivar-la? Ordena per interès. Ordena per vistes de pàgina. Ordenat per interès. Ordenat per vistes de pàgina. Entrades per autor No s'ha pogut reactivar la subscripció perquè no hi ha cap compte disponible. Confirmeu la contrasenyahellip; Deseu l'entrada per poder veure la planificació social. Sí canvia el compte de Google Analytics Tasques editorials Actualitza les analítiques Dades analítiques Publiqueu automàticament planifiqueu i compartiu les vostres entrades a Twitter Facebook LinkedIn Instagram i altres xarxes. Estalvieu temps amb automatitzacions útils. Activa les analítiques per als tipus de contingut actius a Nelio Content. Qualitat d'entrades Tipus de contingut actius Cada quatre hores (Nelio Content) Enganxeu el codi aquí Utilitzeu un compte de Google Analytics diferent. No trobeu el que esteu cercant? Totes les entrades Entrades del darrer any Entrades del darrer mes Cap entrada coincideix amb la vostra cerca Només disponible per a subscriptors Afegeix missatge Cua social Nombre total de missatges socials planificats. Nombre de visualitzacions i percentatge de tràfic que duu cada xarxa social segons Google Analytics. Connecteu Google Analytics Nombre d'interaccions (m'agrada comparticions hellip;) a les xarxes socials i de comentaris a WordPress. Publica automàticament planifica i comparteix les teves entrades a les xarxes socials. Estalvieu temps amb els nostres automatismes. S'ha produït un error en activar les analítiques de Nelio Content. Si aquest error continua contacteu amb nosaltres. S'està activanthellip; S'estan calculant les estadístiques de totes les entradeshellip; Calcula les estadístiques Les analítiques estan gairebé a punt. Preneu decisions més inteŀligents amb les dades de Google Analytics. Activa les analítiques Les analítiques ofereixen informació útil sobre l'adquisiciónbsp;denbsp;tràfic i l'interès que desperta el contingut. Alguna cosa ha fallat en eliminar els vostres missatges socials. Contacteu-nos i ens encarregarem manualment de solucionar-ho. Alguna cosa ha fallat en canceŀlar la vostra subscripció. Contacteu-nos i ens encarregarem manualment de solucionar-ho. No s'han pogut obtenir les vistes de Google Analytics. No s'ha pogut obtenir el testimoni de Google Analytics. Espereu un momenthellip; S'estan obtenint les entradeshellip; Ordena per visualitzacions Ordena per interès Seleccioneu la vista a la que voleu que Nelio Content accedeixi La configuració de Nelio Content s'hauria d'utilitzar després de l'execució de pluginsloaded. Ja heu assolit el nombre màxim de perfils d'Instagram que podeu configurar. Pàgina de Google+ (via Buffer) Seleccioneu una imatge per a compartir utilitzant els controls de l'editor de missatges Àrea transparent de Nelio Content per a imatges destacades externes. Àrea transparent de Nelio Content Nelio Content utilitzarà la darrera imatge que hi hagi a l'entrada. Utilitza la darrera imatge de l'entrada Nelio Content utilitzarà alguna de les imatges que hi hagi a l'entrada seleccionant-la a l'atzar. Si hi ha més de dues imatges la primera i la darrera s'ignoraran a l'hora de fer la selecció. Utilitza qualsevol imatge de l'entrada Nelio Content utilitzarà la primera imatge que hi hagi a l'entrada. Utilitza la primera imatge de l'entrada Nelio Content no afegirà cap imatge destacada de manera automàtica. Si una entrada no té definida cap imatge destacada Nelio Content pot definir-la automàticament. Per a fer-ho l'extensió mira totes les imatges que hi ha dins l'entrada i en selecciona una per utilitzar-la com a imatge destacada. Imatge Destacada Automàtica Equivalent al mode «Cometes dobles» però utilitzant apòstrofs senzills. Apòstrofs senzills Si el tema obté l'adreça de la imatge destacada i l'escriu directament dins una etiqueta img probablement necessiteu utilitzar aquesta opció. Alguns temes compatibles amb aquest mode són Newspaper Newsmag i Enfold entre d'altres. Cometes dobles Aquest modea funciona amb els temes que utilitzen la funció (get)thepostthumbnail per a afegir imatges destacades. Per exemple els temes per defecte de WordPress ho fan i per tant haurien de funcionar amb aquesta opció. Bàsic Els temes poden inserir imatges destacades de diferents maneres. Per exemple alguns temes utilitzen una funció de WordPress anomenada (get)thepostthumbnail mentre que altres temes utilitzen la combinació de funcions wpgetattachmentimagesrc i getpostthumbnailid. Segons com estigui implementat un tema Nelio Content pot ser o no compatible amb ell. Per tal de maximitzar el nombre de temes amb els que és compatible Nelio Content implementa diferents modes de funcionament. Imatges destacades externes Configuració de l'extensió Defineix la imatge destacada externa Suprimeix la imatge destacada Cliqueu la imatge per editar-la o actualitzar-la Imatge destacada externa No s'ha pogut carregar la imatge. Torneu-ho a intentar amb una adreça diferent. Escriviu l'adreça d'una imatge externa. Afegeix perfil social (només per a subscriptors) S'està preparant el calendarihellip; Continua » Nelio Content ja casi està a punt! Tots els tipus de contingut El servidor no suporta SNI. Utilitza el servidor intermediari de Nelio per accedir a l'API. Servidor intermediari Seleccioneu els tipus de contingut rellevants per Nelio Content. Per defecte entrades Filtreu per tipus de contingut Amaga tots els tipus de contingut Mostra tots els tipus de contingut Moure a la paperera Voleu moure aquest element a la paperera? Sí mou-lo a la paperera Falta l'identificador d'autor. DD [de] MMMM [de] YYYY Neteja la base de dades i desactiva l'extensió Cancel·la la subscripció neteja la base de dades i desactiva l'extensió Desactiva l'extensió temporalment https//neliosoftware.com/es Nelio Software https//neliosoftware.com/es Nelio Content S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content. No s'ha pogut accedir a l'API de Nelio Content. El codi de llicència és invàlid. Cal comprovar-la Millorable No hi ha cap referència a la paperera No s'han trobat referències Cerca referències Nova referència Editar referència Afegir referència Més informacióhellip; Integra l'avaluació que fa Yoast SEO de les meves entrades a l'anàlisi de qualitat de Nelio Content Integració amb Yoast SEO La longitud (en paraules) que ha de tenir una entrada. Si en té menys Nelio Content avisarà a l'autor i li suggerirà que escrigui més contingut. Nombre de paraules Perfils socials D'aquí a hores D'aquí a cinc hores D'aquí a tres hores D'aquí a una hora Cinc hores després d'haver publicat Tres hores després d'haver publicat Una hora després d'haver publicat hores després d'haver publicat hores abans de publicar Cinc hores abans de publicar Tres hores abans de publicar Una hora abans de publicar En publicar Seleccioneu una horahellip; Nit (de 7 a 11) Tarda (de 3 a 7) Migdia (d'11 a 3) Matí (de 8 a 11) L'endemà de la publicació Dia de la publicació Missatges socials S'està preparanthellip; Subscriviu-vos a Nelio Content i programeu més missatges En voleu més? Subscriviu-vos! Qualsevol autor del vostre equip pot gestionar els següents perfils Perfils connectats S'està comprovant si hi ha perfils socials connectats a Nelio Contenthellip; Ja heu assolit el nombre màxim de perfils de Pinterest que podeu configurar. Empresa de LinkedIn Ja heu assolit el nombre màxim de perfils de LinkedIn que podeu configurar. Grup de Facebook Pàgina de Facebook Ja heu assolit el nombre màxim de perfils de Facebook que podeu configurar. Ja heu assolit el nombre màxim de perfils de Twitter que podeu configurar. Torna a autenticar Sí treu la imatge Aquest missatge no té cap entrada relacionada. Entrada relacionada Compartiu una entrada antigahellip; El vostre missatgehellip; Seleccioneu una imatge per a compartir utilitzant els controls de l'editor de missatges Subscriviu-vos i programeu més missatges amb aquest perfil Seleccioneu un autor que no sigui admin S'estan comprovant les etiqueteshellip; L'entrada està ben etiquetada Afegiu una o més etiquetes No s'han pogut comprovar les etiquetes S'està comprovant l'ús d'enllaços externshellip; Els enllaços externs estan bé Afegiu enllaços a altres fonts No s'han pogut comprovar els enllaços externs S'està comprovant l'ús d'enllaços internshellip; Els enllaços interns estan bé Afegiu enllaços al propi blog No s'han pogut comprovar els enllaços interns S'estan comprovant les imatgeshellip; Hi ha com a mínim una imatge Afegiu alguna imatge a l'entrada No s'han pogut comprovar les imatges S'està comprovant el continguthellip; La longitud de l'entrada està bé Escriviu una entrada més llarga No s'ha pogut comprovar l'entrada S'està comprovant el resumhellip; El resum està bé Escriviu un resum No s'ha pogut comprovar el resum S'està comprovant la imatge destacadahellip; Hi ha una imatge destacada Definiu la imatge destacada No s'ha pogut comprovar la imatge destacada S'estan comprovant les tasqueshellip; No hi ha tasques pendents Completeu totes les tasques No s'han pogut comprovar les tasques S'estan comprovant els missatges socialshellip; Els missatges socials estan bé Programeu un altre missatge social Programeu missatges socials No s'han pogut comprovar els missatges socials S'està esperant l'avaluació de contingut que fa Yoasthellip; Segons Yoast el contingut és bo. Segons Yoast el contingut és millorable. Segons Yoast el contingut és dolent. Anàlisi de contingut de Yoast no disponible S'està esperant l'avaluació SEO que fa Yoasthellip; Yoast SEO està bé Milloreu la puntuació de Yoast SEO Milloreu la puntuació de Yoast SEO Yoast SEO no disponible S'està analitzant l'entradahellip; L'entrada és pobra L'entrada és millorable L'entrada està bé L'entrada és genial! Nelio Content us permet arribar a més gent tot promocionant el vostre contingut WordPress a les xarxes socials. Connecteu un o més perfils socials i treieu-ne el màxim profit! Suggeriu una URL a l'autorhellip; Introduïu una URLhellip; Suggeriu un o més enllaços a l'autor i ajudeu-lo a crear millors continguts. Teniu algun enllaç interessant per a l'entrada? Deseu-lo aquí! Sí descarta-la Suggerida per vós S'està descartant l'enllaçhellip; S'està obtenint la informació automàticamenthellip; @nomdusuari autor@exemple.cat Nom i cognoms Introduïu una URL vàlidahellip; Introduïu un títolhellip; Títol de la referència Les referències internes no es poden editar. Esborra d'aquesta entrada Enllaç trencat S'està comprovant l'enllaçhellip; Les tasques us ajudaran a controlar tot allò que cal fer. S'està desanthellip; Escriviu un comentari i premeu la tecla de retorn per enviar-lohellip; S'està envianthellip; Seleccioneu una datahellip; D'aquí a dies Un mes després d'haver publicat Una setmana després d'haver publicat El dia després d'haver publicat dies després d'haver publicat dies abans de publicar Una setmana abans de publicar El dia abans de publicar El dia de la publicació Seleccioneu una acció Introduïu una tascahellip; Deixeu un comentari a l'autorhellip; Comentari previ Suggeriu una referènciahellip; Referència suggerida Informació Editorial Seleccioneu una datahellip; Tipus de contingut Afegeix missatge social Afegeix entrada Amaga totes les entrades S'està sincronitzant el calendarihellip; (Reintegrat) Historial de facturació Utilitza un nou codi de llicència S'està validanthellip; Promociona Nelio Content Actualment teniu accés total a la versió Prèmium de Nelio Content. Esperem que us agradi! I si us plau ajudeu-nos a millorar amb els vostres comentaris. Anual (cancel·lada) Mensual (cancel·lada) @NelioSoftES https//neliosoftware.com/es/content/precios/ Nelio Content - Configuració de Perfils Socials Utilitza un codi de llicència https//neliosoftware.com/es/terminos-condiciones-nelio-content/ Logotip de Nelio Content Paràmetres de Nelio Content Espereu un moment mentre s'actualitza la llista de perfil socialshellip; El nou perfil social s'ha afegit correctament. S'estan actualitzant els perfils socialshellip; S'ha afegit el nou perfil social! Falta l'identificador de referència. Fent trampes eh? Falta la data. Falta l'identificador d'entrada. No s'ha pogut obtenir l'entrada. L'entrada s'ha creat correctament però no s'ha pogut llegir de la base de dades. No s'ha pogut crear l'entrada. La referència ha de ser una URL vàlida. Comentaris editorials S'està netejanthellip; S'està desactivanthellip; Cancel·la la subscripció i desactiva Neteja i Desactiva S'estan carregant els taulers Seleccioneu els taulers on compartir el missatge social Selecció de Taulers Especifiqueu una hora El format de l'hora és invàlid Especifiqueu una data El format de la data és invàlid La data i hora no poden ser anteriors a la data actual L'URL de la referència és invàlid. Especifiqueu el títol de l'entrada Introduïu una tasca S'ha produït el següent error en descartar la referència S'ha produït el següent error en suggerir la referència El nom d'usuari de Twitter ha de contenir l'«@» Especifiqueu l'URL de la referència Seleccioneu on publicar El perfil seleccionat necessita que compartiu una imatge Els perfils seleccionats necessiten que compartiu una imatge Seleccioneu un perfil social Escurceu el missatge social Escriviu el vostre missatge S'ha produït un error en esborrar l'element. Torneu-ho a intentar després. S'ha produït un error en canviar la data de l'element. Torneu-ho a intentar després. S'ha produït un error en obtenir les vostres factures. Torneu-ho a intentar després. S'ha produït un error en accedir a la API de Nelio Content. Torneu-ho a intentar després. hmma [Ara] dddd [El] dddd [passat] Canvi de subscripció Moure a la paperera Nova subscripció Error en compartir Nou missatge social No es pot reprogramar Edició de missatge social Eliminar missatge social Afegir perfils socials S'està actualitzanthellip; S'està moventhellip; S'està cancel·lanthellip; S'està afeginthellip; Els missatges socials la data de publicació dels quals és relativa a la publicació d'una entrada no es poden programar abans que l'entrada es publiqui. Si voleu fer-ho editeu el missatge social i programeu-lo per a una data exacta. Voleu moure aquesta entrada a la paperera? Degut a un error desconegut no s'ha pogut compartir el missatge. Voleu eliminar aquest missatge social? Recordeu que l'operació no es pot desfer. Mostra el compte DD [de] MM [del] YYYY hmm A - DD [de] MMMM [de] YYYY Cap missatge social Cap entrada Tots els missatges socials Cap tipus de contingut Filtreu per responsable Filtreu per perfil Filtreu per xarxa social Amaga totes les tasques Amaga tots els missatges Mostra totes les tasques Mostra tots els missatges Algun dia El dia en què es publiqui l'entrada https//neliosoftware.com/es/content/ayuda No hi ha cap compte disponible i per tant cap subscripció a cancel·lar. El codi de llicència és invàlid. El codi de llicència no pot ser buit. No s'ha pogut processar la resposta de l'API de Nelio Content. Error en moure de la brossa aquest tema. No teniu permisos per moure de la brossa aquest tema. Error en moure a la brossa el tema. No s'ha actualitzat 1 tema algú està editant-lo. Error en moure de la brossa la resposta. No teniu permisos per moure de la brossa aquesta resposta. Error en moure a la brossa la resposta. No teniu permisos per enviar a la brossa aquest element. No s'ha actualitzat 1 resposta algú està editant-la. Subscripcions Preferits Respostes Temes Temes per última entrada S'ha actualitzat el tema esborrany. S'ha enviat el tema. S'ha creat el tema. S'ha actualitzat la resposta esborrany. Previsualitza el tema S'ha enviat la resposta. S'ha creat la resposta. S'ha actualitzat el fòrum esborrany. Previsualitza el fòrum S'ha enviat el fòrum. S'ha creat el fòrum. No hi ha respostes en aquest tema. Filtra per component Realment voleu això? Selecciona l'acció en massa No hi ha cap eina de reparació que concordi amb aquest criteri. S'ha completat la reparació amb èxit La reparació no ha tingut èxit Eines del fòrum mdash; No hi ha cap resposta mdash; mdash; No hi ha cap fòrm mdash; mdash; Moderadors del fòrum Permet que els fòrum tinguin moderadors dedicats Els col·laboradors del bbPress Recalcula el fòrum pare per a cada tema i resposta Això és una col·lecció d'etiquetes que són populars actualment als fòrums. Aquí teniu les estadístiques i temes populars dels fòrums. No hi ha temes per reparar. ERROR S'ha produït un error mentre s'actualitzava l'adreça de correu electrònic. ERROR aquesta adreça de correu electrònic ja està utilitzada. ERROR això no és una adreça de correu electrònica correcta. Documentació del bbPress Mireu també l'article principal del còdex del bbPress bbPress Importació de fòrums. Mireu també bbPress reinici de fòrums. Mireu també bbPress reparació de fòrums. Rols del bbPress Rols d'usuari del bbPress i funcionalitats Fòrums de grup del BuddyPress Instal·lació de grups i fòrums i Migració dels fòrums antics al bbPress 2.2 o superior. Fòrums de suport del bbPress Mostra us durà al lloc web a veure el tema. Desaprova aquest tema Aprova aquest tema ERROR s'ha produït un problema en rebutjar el tema. ERROR s'ha produït un problema en aprovar el tema. Aprova aquesta resposta Rebutja aquesta resposta Aprova canviarà l'estat de pendent a publicat. Mostra us durà al lloc web per veure la resposta. Estat de la resposta Una llista de temes recents ordenada per els més nous els més populars o les respostes més recents. Les respostes d'ambdós temes s'han combinat cronològicament ordenades per l'hora i data en què es publicaren. Els temes es poden actualitzar amb una diferència d'1 segon per mantenir l'ordre cronològic basat en la direcció de la combinació. Recalcula la relació destacada de cada tema Recalcula el tema pare per a cada resposta Selecciona en quin estat deixar la resposta. Separa amb comes les etiquetas del tema "Purga importacions prèvies" suprimirà la data importada des d'una importació que ha fallat sense suprimir les dades existents del fòrum. "Recomença" iniciarà una importació nova. Si la importació falla per qualsevol raó en deixar aquest paràmetre sense marcar l'importador començarà des d'on ho va deixar. "Convertix usuaris" importarà els membres del fòrum com a usuaris del WordPress. Depenent de la configuració de MySQL podeu retocar el "límit de files" i el "temps de retard" que pot ajudar a millorar el temps global que tarda en realitzar una importació de fòrum completa. En les opcions teniu un nombre d'opcions Opcions d'importació Els paràmetres d'aquesta secció fa referència a cadenes de connexió a la base de dades utilitzades pel programari de l'antic fòrum. La millor manera de determinar els paràmetres que necessiteu és copiar-los del fitxer de configuració dels fòrums o contactar amb el proveïdor del servidor web. A la configuració de base de dades teniu un nombre d'opcions Mireu les pestanyes d'informació addicional per a més informació sobre cada secció individual. Aquesta pantalla proporciona accés a totes les configuracions i recursos per a la importació de fòrums al bbPress. Hi ha informació més detallada disponible al còdex del bbPress i del BuddyPress sobre el següent Obre aquest fòrum Tanca aquest fòrum Menta Permet als usuaris subscriure's als fòrums i temes El bbPress suporta completament les actualitzacions de les traduccions. Som com abelles sobre el rusc d'importadors nous l'AEF el Drupal els fòrums Kunena per al Joomla el MyBB el Phorum el PHPFox el PHPWind el PunBB el SMF el Xenforo i XMB. Els importadors existents són ara més dolços que la mel amb la millora de la importació de destacats de les etiquetes dels temes de les categories del fòrum i l'agulló se n'anat si necessiteu suprimir els usuaris importats. ERROR no teniu permisos per marcar les notificacions d'aquest usuari. Millor gestió d'estils i scripts a la pila de plantilla. Compatibilitat del tema Els usuaris poden gestionar totes les seves subscripcions a un lloc únic. Ara els usuaris poden subscriure's a temes nous en fòrums específics. Subscripció als Fòrums Subscripcions als Fòrums Aquesta opció suprimirà tots els usuaris importats anteriorment i no es pot desfer. Suprimim els usuaris importats? Fòrums subscrits Estat del tema Super destacat Respostes del tema (al davant) Feu una còpia de la base de dades abans de procedir. Suprimeix els fòrums eliminats de les subscripcions de l'usuari Seleccioneu si voleu obrir o tancar el tema. Desenvolupador de funcionalitats Els rols i capacitats s'han estès netejat i simplificat. Capacitats de l'usuari Suport al Polyglot No hi ha historial. L'Akismet no ha revisat aquesta entrada. Historial de l'Akismet L'Akismet ha considerat aquesta entrada com a no brossa ERROR El fòrum no existeix. ERROR L'identificador del fòrum no pot ser un número negatiu. ERROR L'identificador del fòrum ha de ser un número. ERROR El tema no existeix. ERROR L'identificador del tema ha de ser un número. ERROR L'identificador del tema no pot ser un número negatiu. Permetre la cerca a tots els fòrum Afegeix barra d'eines i botons a les àrees de text per ajudar-vos al format de l'HTML Funcionalitats del fòrum que es poden activar i desactivar Configuració dels límits de temps i altres capacitats de publicació dels usuaris Formatació de l'entrada Característiques del fòrum Configuració de l'usuari del fòrum Fils de respostes ERROR El tema està tancat. Personalitza les URLs del perfil d'usuari. Índex del fòrum Anteposa al principi de tot el contingut del fòrum la URL arrel del fòrum (recomanat) Personalitza l'arrel dels fòrums. Associeu amb una pàgina del WordPress i useu trossos de codi per a més flexibilitat. Usuari base Mostra el tema L'arrel del fòrum hauria de mostrar Arrel del fòrum URLs de l'usuari del fòrum URL arrel del fòrum Pàgina dels fils de subscripció RSS del tems i respostes Temes i respostes per pàgina Paquets de tema del fòrum Respon a determina el fil de la resposta. ERROR Aquest fòrum és una categoria. No es poden crear respostes en aquest fòrum. ERROR Aquest fòrum s'ha tancat per a respostes noves. Aquest grup no té cap fòrum actualment. Fòrum de discussió Els administradors de la xarxa poden reconfigurar quin fòrum pertany a aquest grup. Fòrum del grup Respostes recents Estadístiques del fòrum Temes recents Configuració del fòrum de grups Temes més populars Les subscripcions ja no estan disponibles. La petició ha fallat. Proveu-ho de nou. Estàs segur que voleu fer aixó? Els preferits ja no estan actius. Alguna cosa ha anat malament. Refresqueu el navegador i proveu de nou. al fòrum al fórum de grup No podeu editar aquesta resposta. Mètode de moure Si trieu un tema existent les respostes s'ordenaran per l'hora i data en què es crearen. Podeu o bé fer d'aquesta resposta un tema nou amb un títol nou o bé combinar-la amb un tema existent. Moure aquesta resposta ERROR Heu de seleccionar una opció per moure vàlida. ERROR no s'ha trobat el tema des del qual voleu moure. ERROR no s'ha trobat la resposta que voleu moure. Resposta nova al fòrum Tema nou al fòrum (el bbPress) Estadístiques Algunes estadístiques del fòrum. (el bbPress) Formulari de cerca del fòrum El formulari de cerca del fòrum del bbPress. mdash; Cap rol en aquests fòrums mdash; grup-de-forums S'han creat les respostes Si digueu no això no suprimirà el contingut del fòrum existent. Rol del lloc Canvia el rol del fòrum ahellip; Rols del fòrum Destacat (al davant) mantindrà el tema seleccionat #8217;enganxat#8217; dalt de tot de TOTS els fòrums i serà visible en qualvol llista de temes de fòrums. Destaca mantindrà el tema seleccionat #8217;enganxat#8217; dalt de tot de la llista de temes del fòrum pare. Paràmetres dels fòrums Auto incrusta els enllaços Etiquetes del tema Desenvolupadors col·laboradors Desenvolupador fundador Líders dels projecte El bbPress està creat per un eixam d'abelles moolt moolt treballadores d'arreu del món. S'han iniciat els temes del fòrum Rol del blog Rol de la xarxa No podeu creat temes nous. No podeu crear fòrums nous. Aquesta pantalla us proporciona accés a tots els paràmetres dels fòrums. No hi ha paquets de plantilla disponibles. mdash; Sense pare mdash; Els rols de fòrum editables ja no existeixen. S'ha creat les respostes del fòrum ERROR Segur que vols fer això? Mostra l'autor de la resposta Temes amb respostes recents Temes més nous Mostra l'autor del tema Mostra el tema Mostra el fòrum Quan useu l'edició en massa podeu canviar les metadades (categories autor etc.) per a tots els temes seleccionats d'una vegada. Per suprimir un tema del grup simplement feu clic a la x que hi ha prop del seu nom en l'àrea d'edició en massa que apareix. Recalcula els fòrums privats i ocults Les etiquetes dels temes permeten als usuaris filtrar els temes entre fòrums. Això està activat de manera predeterminada. Aquesta pantalla mostra els temes únics del lloc web. Podeu personalitzar el que es mostra en la pantalla per ajustar-lo al vostre flux de treball. Podeu també editar o moure molts temes a la paperera d'una vegada. Seleccioneu els temes sobre les que voleu actuar en fer servir les caselles de verificació aleshores seleccioneu l'acció que voleu fer del menú d'accions en massa i feu clic a Aplica. Alguns paràmetres opcionals per ajudar a ajustar el procés de conversa. Estat us permet tancar un fòrum a temes i fòrums nous. Permet que els temes tinguin etiquetes Incrusta mèdia (YouTube Twitter Flickr etc) firectament en els temes i respostes Podeu també editar o moure molts fòrums a la paperera d'una vegada. Seleccioneu els fòrums sobre les que voleu actuar en fer servir les caselles de verificació aleshores seleccioneu l'acció que voleu fer del menú d'accions en massa i feu clic a Aplica. Aquesta pantalla mostra els fòrums individuals del lloc web. Podeu personalitzar el que es mostra en aquesta pantalla per adaptar-la al vostre flux de treball. Què és nou Quan useu l'edició en massa podeu canviar les metadades (categories autor etc.) per a tots els fòrums seleccionats d'una vegada. Per suprimir un fòrum del grup simplement feu clic a la x que hi ha prop del seu nom en l'àrea d'edició en massa que apareix. Benvinguts al bbPress Vés a la configuració del fòrum Reinicialitza el bbPress Aquest procés no es pot desfer. Digues que no és així! Dades d'ajuda de l'importador Rols d'usuari del fòrum Totes les etiquetes del tema Se suprimiran les següents dades Compta els temes de cada usuari Reinicialitza els fòrums Algunes d'aquestes eines sobrecarreguen substancialment la base de dades. Eviteu executar més d'un treball de reparació alhora. Manté aquest valor elevat per previndre problemes per connexions múltiples. Manteniu aquest valor baix si experimenteu problemes de falta de memòria. Nom de la base de dades amb les dades del fòrum antic Importa els fòrums Repara els fòrums Aquest tema no té respostes. Aquest fòrum està buit. ara mateix alguna vegada Heu d'iniciar sessió per crear fòrums nous. Tipus de fòrum ERROR El fòrum no es pot editar en aquest moment. ERROR no teniu permisos per editar aquest fòrum. ERROR no s'ha trobat el fòrum que voleu editar. ERROR no s'ha trobat l'identificador del fòrum. ERROR no es pot crear el fòrum en aquest moment. ERROR aquest fòrum ja existeix. ERROR aquest fòrum està ocult i no teniu la capacitat per llegir o crer fòrums nous. ERROR aquest fòrum és privat i no teniu la capacitat per llegir o crear fòrums nous. ERROR Aquest fòrum s'ha tancat per a fòrums nous. ERROR Aquest fòrum és una categoria. No es poden crear fòrums en aquest fòrum. ERROR El fòrum ha de tenir un pare. ERROR La descripció del fòrum no pot estar buida. ERROR El fòrum necessita un títol. ERROR No teniu permisos per crear fòrums nous. Sí. Vull que aquest grup tingui un fòrum. Crea un fòrum de discussió que permeti als membres del grup comunicar-se en un estil de tauler d'anuncis estructurat. Fòrums de grup Temes subscrits Temes preferits Temes creats Cerca als fòrums (bbPress) Respostes recents Una llista de les respostes més recents. (bbPress) Temes recents (bbPress) Llista de fòrums Una llista de fòrums amb una opció per configurar el pare. (bbPress) Llista de vistes de temes Una llista de vistes de temes opcionals registrats. (bbPress) Giny de connexió Un simple formulari d'inici de sessió amb enllaços opcionals per a les pàgina d'entrada i de pèrdua de contrasenya. El desplegable del tipus de tema indica l'estat destacat del tema. En seleccionar l'opció super destacat es destacarà el tema al davant dels fòrums per exemple l'índex del temal'opció destaca destacarà el tema al seu respectiu fòrum. En seleccionar normal no es destacarà en cap lloc. El desplegable del fòrum determina el fòrum pare al qual pertany el tema. Seleccioneu el fòrum o categoria des del desplegable o deixeu el predeterminat ("Sense fòrum") per publicar el tema sense un fòrum assignat. Selecciona els atributs que el tema hauria de tenir Imatge destacada - Això permet associar una imatge amb el tema sense haver d'inserir-la. Això sol ser útil només si el tema fa servir la característica d'imatge destacada com a previsualització del tema a la pàgina principal en una capçalera personalitzada etcètera. Publica - Podeu establir les condicions de publicació del tema a la caixa Publica. Per a l'Estat la Visibilitat i Publica (immediatament) feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya un tema o fer-lo romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacat). Publica (immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal de poder programar un tema i que es publiqui en el futur o retrocedir un tema. Editor de temes - Introduïu el tex del tema. Hi ha dos modes d'edició Visual i Text. Trieu el mode fent clic a la pestanya adequada. El mode visual us proporciona un editor WYSIWYG. Feu clic a la darrera icona de la fila per mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text del tema alhora. Podeu inserir mèdia si feu clic a les icones que hi ha a la part superior de l'editor i seguir les instruccions. Podeu anar a la pantalla d'escriptura lliure de distraccions fent clic a la icona de pantalla completa que hi ha al mode visual (penúltima icona de la fila superior) o el botó de pantalla completa del mode text (darrer en la fila). Una vegada sigueu podeu fer visibles els botons en passar el cursor per sobre de l'àrea superior. Tornareu a l'editor del tema si feu clic al botó per sortir de la pantalla completa. Títol - Introdueix un títol per al tema. Una vegada introduït veureu l'enllaç permanent que podreu editar. Títol i editor de l'entrada El camp del títol i l'àrea d'edició del tema estan fixes però podeu canviar la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. També podeu minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer visibles més caixes (els extractes envia retroenllaços els camps personalitzats les discussions el resum l'autor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Brossa suprimeix el tema d'aquesta llista i la posa en la cua de la brossa des d'on podeu suprimir-la permanentment. Paperera suprimeix el tema des d'aquesta llista i el posa a la paperera des d'on podeu suprimir-lo permanentment. Edita us portarà a la pantalla d'edició del tema. Podeu també anar a aquesta pantalla en fer clic al títol del tema. En el cas que una URL col·lisioni amb el WordPress o el BuddyPress es mostrarà un avís aprop de la URL conflictiva. Les "URLs normals" s'usen com a prefix mentre s'està mirant un fòrum tema resposta usuari o vista en particular. Les "URLs de l'arxiu" s'usen com l'"arrel" per als fòrums i temes. Si combineu aquestos valors amb les URLs de les pàgines existents el bbPress intentarà generar el títol i contingut més correcte. URLs Aquestos s'han partit en dos grups separats un per al que apareixerà al tema i altre als fils de subscripció RSS. Això es pot comparar a la pàgina "Paràmetres de lectura" del WordPress on podeu configurar un nombre d'entrades que es mostraran a les pàgines del blog i en els fils de subscripció. L'Auto incrustat us incrustarà el contingut dels mèdia des d'una URL directament a les respostes. Per exemple enllaços al Flickr i el Youtube. El sofisticat editor us duu la luxúria de l'editor visual i l'editor HTML des del tauler del WordPress tradicional al tema. "La publicació anònima" permet als usuaris convidats no tenir comptes en la web per a poder crear temes així com les seves respostes. Les subscripcions permeten als usuaris subscriure's per a rebre notificacions dels temes que els interessen. Això està activat per defecte. Preferits és la manera que tenen els usuais de desar i tornar més tard als temes que prefereixen. Això està activat per defecte. Permet l'Akismet previndre activament la brossa als fòrums. Configuració del fòrum per l'Akismet Permet als grups del BuddyPress tenir els seus propis fòrums Configuració del fòrum per al BuddyPress Quants temes i respostes mostrar per pàgina al fils de subscripció RSS Quants temes i respostes mostrar per pàgina servirà totes les plantilles del bbPress Com es mostra el contingut del fòrum amb un tema existent. Permet als usuaris marcar els temes com a preferits Tema determina el tema pare al qual pertanyen les respostes. El desplegable del Fòrum determina el fòrum pare al que pertany la resposta. Seleccioneu el fòrum o deixeu el predeterminat (Useu un fòrum de tema) per publicar la resposta en el fòrum de la resposta. Selecciona els atributs que la resposta hauria de tenir Imatge destacada - Això permet associar una imatge amb la resposta sense haver d'inserir-la. Això sol ser útil només si el tema fa servir la característica d'imatge destacada com a previsualització de la resposta a la pàgina principal en una capçalera personalitzada etcètera. Publica - Podeu establir les condicions de publicació de la resposta a la caixa Publica. Per a l'Estat la Visibilitat i Publica (immediatament) feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya una resposta o fer-la romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacada). Publica (immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal de poder programar una resposta i que es publiqui en el futur o retrocedir una resposta. Editor de respostes - Introduïu el tex de la resposta. Hi ha dos modes d'edició Visual i Text. Trieu el mode fent clic a la pestanya adequada. El mode visual us proporciona un editor WYSIWYG. Feu clic a la darrera icona de la fila per mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text de la reposta alhora. Podeu inserir mèdia si feu clic a les icones que hi ha a la part superior de l'editor i seguiu les instruccions. Podeu anar a la pantalla d'escriptura lliure de distraccions fent clic a la icona de pantalla completa que hi ha al mode visual (penúltima icona de la fila superior) o el botó de pantalla completa del mode text (darrer en la fila). Una vegada sigueu podeu fer visibles els botons en passar el cursor per sobre de l'àrea superior. Tornareu a l'editor de respostes si feu clic al botó per sortir de la pantalla completa. Títol - Introdueix un títol per a la resposta. Una vegada introduït veureu l'enllaç permanent que podreu editar a la part inferior. Títol i editor de respostes El camp del títol i l'àrea d'edició de la resposta estan fixes però podeu canviar la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. També podeu minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer visibles més caixes (els extractes envia retroenllaços els camps personalitzats les discussions el resum l'autor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Quan useu l'edició en massa podeu canviar les metadades (categories autor etc.) per a totes les respostes seleccionades d'una vegada. Per suprimir una resposta del grup simplement feu clic a la x que hi ha prop del seu nom en l'àrea d'edició en massa que apareix. Brossa suprimeix la resposta d'aquesta llista i la posa en la cua de la brossa des d'on podeu suprimir-la permanentment. Paperera suprimeix la resposta des d'aquesta llista i la posa a la paperera des d'on podeu suprimir-la permanentment. Edita us portarà a la pantalla d'edició d'aquesta resposta. Podeu també anar a aquesta pantalla en fer clic al títol de la resposta. Podeu filtrar la llista de respostes per l'estat de la resposta fent servir els enllaços de la part superior esquerra per mostrar totes les publicades els esborranys o les respostes de la paperera. La visualització per defecte és mostrar totes les respostes. Tipus de tema Publica Ordre us permet ordernar els fòrums numèricament. El desplegable pare determina el fòrum pare. Seleccioneu el fòrum o categoria des del desplegable o deixeu el predeterminat ("Sense pare") per crear el fòrum a l'arrel dels fòrums. Visibilitat us permet triar l'àmbit de cada fòrum i quins usuaris hi poden accedir. Tipus indica si el fòrum és una categoria o un fòrum. En general les categories contenen altres fòrums. Selecciona els atributs que el fòrum hauria de tenir Imatge destacada - Això permet associar una imatge amb el fòrum sense haver d'inserir-lo. Això sol ser útil només si el tema fa servir la característica d'imatge destacada com a previsualització del fòrum a la pàgina principal en una capçalera personalitzada etcètera. Publica - Podeu establir les condicions de publicació del fòrm a la caixa Publica. Per a l'Estat la Visibilitat i Publica (immediatament) feu clic a l'enllaç Edita per a mostrar més opcions. La visibilitat inclou opcions per protegir amb contrasenya un fòrum o fer-lo romandre a dalt de tot del bloc indefinidament (destacat). Publica (immediatament) us permet definir una data i hora futura o passada per tal de poder programar un fòrum i que es publiqui en el futur o retrocedir un fòrum. Editor del fòrum - Introduïu el tex de l'entrada. Hi ha dos modes d'edició Visual i Text. Trieu el mode fent clic a la pestanya adequada. El mode visual us proporciona un editor WYSIWYG. Feu clic a la darrera icona de la fila per mostrar una segona fila de controls. El mode text us permet introduir text HMTL i el text del fòrum alhora. Podeu inserir mèdia si feu clic a les icones que hi ha a la part superior de l'editor i seguir les instruccions. Podeu anar a la pantalla d'escriptura lliure de distraccions fent clic a la icona de pantalla completa que hi ha al mode visual (penúltima icona de la fila superior) o el botó de pantalla completa del mode text (darrer en la fila). Una vegada sigueu podeu fer visibles els botons en passar el cursor per sobre de l'àrea superior. Tornareu a l'editor del fòrum si feu clic al botó per sortir de la pantalla completa. Títol - Introdueix un títol per al fòrum. Una vegada introduït veureu l'enllaç permanent que podreu editar a la part inferior. Títol i editor del fòrum S'està personalitzant aquesta pantalla El camp del títol i l'àrea d'edició del fòrum estan fixes però podeu canviar la posició de totes les caixes si les arrossegueu i deseu anar. També podeu minimitzar i ampliar-les en fer clic a la barra del títol de cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les opcions de pantalla per fer visibles més caixes (els extractes envia retroenllaços els camps personalitzats les discussions la URL l'autor) o per triar un format de pantalla de 1 o 2 columnes per a la pantalla. Podeu també editar o moure moltes respostes a la paperera d'una vegada. Seleccioneu les respostes sobre les que voleu actuar en fer servir les caselles de verificació aleshores seleccioneu l'acció que voleu fer del menú d'accions en massa i feu clic a Aplica. Paperera suprimeix el fòrum des d'aquesta llista i posa a la paperera des d'on podeu suprimir-lo permanentment. Edita us portarà a la pantalla d'edició d'aquest fòrum. Podeu també anar a aquesta pantalla en fer clic al títol del fòrum. Podeu amagar/mostrar les columnes segons les vostre necessitats i decidir quantes respostes llistar per pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla. Podeu personalitzar com es mostra el contingut en aquesta pantalla de diverses formes Contingut de la pantalla Aquesta pantalla proporciona accés a totes les entrades. Podeu personalitzar la visualització d'aquesta pantalla per adaptar-la al vostre flux de treball. Cap contrasenya per netejar Converteix els usuaris Retard Límit de files Port de la base de dades Seleccioneu una plataforma Podeu actualitzar tots els fòrums de la xarxa mitjançant aquesta pàgina. Funciona en executar un script d'actualització per a cada lloc web automàticament. Feu clic a l'enllaç següent per actualitzar. Següents fòrums Si el navegador no comença a carregar la propera pàgina automàticament feu clic en aquest enllaç Podeu actualitzar el fòrum mitjançant aquesta pàgina. Feu clic a l'enllaç següent per actualitzar. Actualitza el fòrum Utilitza l'Akismet Paquet actual Actualitza els fòrums ERROR no es pot crear la resposta ara mateix. ERROR la resposta no es pot editar ara. ERROR El tema no es pot editar en aquest moment. ERROR El tema no es pot crear en aquest moment. ERROR S'ha produït un problema en afegir les etiquetes al tema. "0" per mostrar solament l'arrel - "any" per mostrar tot URL de la pèrdua de la contrasenya Usuaris i moderació URI de registre Identificador del fòrum pare Permet el registre de revisions de tema i respostes El vostre compte té la possibilitat de publicar contingut HTML sense restriccions. Mostra l'etiqueta del tema Tots els fòrums Etiqueta base Categoria base (No coincideixen) rsaquo; L'Akismet ha capturat aquesta entrada com a brossa Base dels temes Base dels fòrums lsaquo; El bbPress és un programari de fòrum amb un toc dels creadors del WordPress. http//bbpress.org bbPress S'ha desat el tema. S'ha actualitzat el tema. Marca aquest tema com a brossa Marca aquest tema com a no brossa Fixa aquest tema a la pàgina principal Enganxa aquest tema al seu fòrum Desenganxa aquest tema. Obre aquest tema Tanca aquest tema Atributs del tema En passar el cursor per sobre una fila a la llista de temes es mostraran els enllaços d'accions que us permeten gestionar el tema. Podeu realitzar les següents accions Podeu afinar la llista per mostrar solament els temes d'un fòrum específic o d'un mes específic en fer servir els menús desplegables que hi ha a la part superior de la llista de respostes. Feu clic al botó laquo;Filtreraquo; una vegada heu fet la selecció. Podeu veure els temes en una llista simple amb el títol o amb un resum. Trieu la vista que preferiu en fer clic a les icones que hi ha a la part superior dreta de la llista. Podeu filtrar la llista de temes pel seu estat fent servir els enllaços de part superior esquerre per mostrar tots els temes els publicats els esborranys els de la paperera els tancats o els brossa. La vista predeterminada és mostrar tots els temes. Podeu amagar/mostrar les columnes segons les vostre necessitats i decidir quants temes llistar per pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla. No hi ha res a suprimir! Recalcula la darrera activitat en cada tema i fòrum Suprimeix els temes de la paperera des de les subscripcions de l'usuari Suprimeix els temes de la paperera dels preferits de l'usuari Compta les respostes de cada usuari S'ha desat la resposta. S'ha actualitzat la resposta. A tots els fòrums Marca aquesta resposta com a brossa Marca la resposta com que no és brossa Atributs de les repostes En passar el cursor per sobre una fila a la llista de respostes es mostraran els enllaços d'accions que us permeten gestionar la resposta. Podeu realitzar les següents accions Podeu afinar la llista per mostrar solament les respostes d'un fòrum específic o d'un mes específic en fer servir els menús desplegables que hi ha a la part superior de la llista de respostes. Feu clic al botó laquo;Filtreraquo; una vegada heu fet la selecció. Podeu veure les respostes en una simple llista de títols o amb un extracte. Trieu la vista que preferiu fent clic en les icones que hi ha a la part de dalt a la dreta. S'ha desat el fòrum. S'ha actualitzat el fòrum. Atributs del fòrum En passar el cursor per sobre una fila a la llista de fòrums es mostraran els enllaços d'accions que us permeten gestionar el fòrum. Podeu realitzar les següents accions Podeu refinar la llista perquè mostri solament fòrums d'un mes específic en fer servir els menús desplegables que hi ha a la part inferior de la llista de fòrums. Feu clic al botó de filtre després de fer la selecció. També podeu refinar la llista en fer clic al creador de fòrums en la llista de fòrums. Podeu filtrar la llista de fòrums per l'estat del fòrum fent servir els enllaços de la part superior esquerra per mostrar Tots els Publicats o els de la Paperera. La visualització per defecte és mostrar tots els fòrums. Podeu amagar/mostrar les columnes segons les vostres necessitats i decidir quants fòrums llistar per pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla. Heu de fer clic al botó Desa els canvis de la part inferior de la pantalla perquè la configuració nova tingui efecte. "Temps de regulació" és la quantitat de temps necessària entre entrades d'un autor en particular. Com és alt sigui el temps de regulació més necessitarà un usuari esperar entre entrada i entrada al fòrum. Podeu triar si blocar una entrada durant un cert nombre de minuts. "Blocat de l'edició d'entrades" evitarà que l'autor editi durant una quantitat de temps després de desar l'entrada. Permet als usuaris convidats sense compte crear temes i repostes Vista base Usuari base URL de la resposta URL de l'etiqueta del tema URL del tema URL del fòrum Prefix del fòrum Ordre del fòrum Fòrum pare Sense temes ERROR s'ha produït un problema en suprimir el tema. ERROR s'ha produït un problema en suprimir el tema de la paperera. ERROR s'ha produït un problema en enviar el tema a la paperera. ERROR s'ha produït un problema en marcar el tema com a brossa. ERROR s'ha produït un problema en desmarcar aquest tema com a brossa. ERROR s'ha produït un problema en destacar el tema. ERROR s'ha produït un problema en desenganxar el tema. ERROR s'ha produït un problema en obrir el tema. ERROR s'ha produït un problema en tancar el tema. ERROR les etiquetes que s'estan combinant no poden ser les mateixes. ERROR necessiteu introduir un nom d'etiqueta. ERROR s'ha produït un problema en convertir la resposta en un tema. Proveu-ho de nou. ERROR necessiteu triar una opció de divisió vàlida. ERROR no s'ha trobat el tema que voleu dividir. ERROR no s'ha trobat la resposta des de la qual voleu dividir. ERROR no s'ha trobat el tema al qual voleu combinar. ERROR no s'ha trobat l'identificador del tema de destinació. ERROR no s'ha trobat el tema que voleu combinar. ERROR aquest fòrum és una categoria. No es poden crear temes. ERROR no teniu permisos per editar aquest tema. it looks as though you#8217;ve already said that! ERROR no s'ha trobat l'identificador del tema. ERROR aquest fòrum està ocult o no teniu la capacitat per llegir o crear temes nous. ERROR aquest fòrum és privat i no teniu la capacitat per llegir o crear temes nous. ERROR no es poden crear temes nous en aquest fòrum. ERROR aquest fòrum és una categoria. No es poden crear temes en aquest fòrum. ERROR el tema no pot estar buit. ERROR al tema li cal un títol. ERROR no teniu permisos per crear temes nous. Registre complet. Comproveu el correu electrònic. Comproveu si heu rebut per correu electrònic la contrasenya nova. Comproveu si heu rebut per correu electrònic l'enllaç de confirmació. El registre d'usuaris nous no està permès actualment. mdash; Cap rol en aquest lloc web mdash; Aquest usuari té privilegis de super-administrador. Teniu privilegis de super-administrador. S'ha actualitzat l'usuari. Totes les respostes ERROR aquest fòrum és ocult i no teniu la capacitat per llegir o crear respostes noves. ERROR aquest fòrum és privat i no teniu capacitat per llegir o crear noves respostes. ERROR no teniu permisos per editar aquesta resposta. ERROR no s'ha trobat la resposta que voleu editar. ERROR no s'ha trobat l'identificador de la resposta. ERROR calma aneu massa ràpid. ERROR la resposta no pot estar buida. ERROR falta l'identificador del fòrum. ERROR falta l'identificador del tema. ERROR no teniu permís per respondre. El vostre Perfil No hi ha fòrums disponibles No hi ha temes disponibles Aquest tema està en la paperera. Aquest tema està marcat com a brossa. La fusió d'etiquetes no es pot desfer. Etiqueta existent Això no suprimeix els temes. Solament l'etiqueta se suprimeix. La eliminació d'una etiqueta no es pot desfer. El canvi de la URL afecta al seu enllaç permanent. Qualsevol enllaç a l'antiga URL no funcionarà. Deixeu la URL buida per tenir-ne una generada automàticament. La vostra informació Correu electrònic (no es publicarà) (necessari) Heu d'iniciar sessió per crear temes nous. No podeu respondre a aquest tema. Restaura aquest element de la paperera Màxims temes a mostrar Mostra la data de les entrades Nombre màxim de respostes a mostrar Sense respostes Combina les etiquetes del tema Combina els que han marcat com a preferit el tema Combina els subscriptors del tema No hi ha temes en aquest fòrum amb els que combinar. Combina amb aquest tema Per mantenir aquest tema com a davanter aneu a l'altre tema i utilitzeu l'eina de combinació des d'allà per contra. Seleccioneu el tema amb què combinar aquest altre. El tema de destinació romandrà com a tema davanter i aquest altre es convertirà en una resposta. No podeu editar aquest tema. Copia les etiquetes al tema nou Copia els que ho han marcat com a preferit al tema nou Copia els subscriptors al tema nou No teniu permís per veure aquest fòrum. Marca com a no brossa Divideix el tema a partir d'aquesta resposta Fem servir l'adreça de correu electrònic per enviar-vos per correu electrònic una contrasenya segura i verificar el compte. El nom d'usuari ha de ser únic i no es podrà canviar més tard. Elimina aquest element permanentment Segur que voleu suprimir permanentment això? Garanteix a aquest usuari privilegis de super administrador en aquesta xarxa. Quan dividiu un tema esteu partint-lo per la meitat començant per la resposta que heu seleccionat. Trieu utilitzar aquesta resposta com a tema nou amb un títol o combinar aquestes respostes en un tema existent. Temes del bbPress No s'ha trobat tema a la paperera No s'ha trobat cap tema Cerca als temes Mostra el tema Edita el tema Crea un tema nou Fòrums del bbPress Fòrum pare No s'ha trobat cap fòrum a la paperera No s'han trobat fòrums Mostra el fòrum Edita el fòrum Crea un nou fòrum Crea una resposta nova Edita la resposta Mostra la resposta Cerca a les respostes No s'ha trobat cap resposta. No s'ha trobat cap resposta a la paperera. Respostes del bbPress Etiquetes del tema Temes sense resposta Usuaris registrats Buida les etiquetes del tema Temes ocults Respostes ocultes Podeu fer servir aquestes etiquetes i atributs HTML Notifiqueu l'autor de les respostes posteriors via correu electrònic. Notifiqueu-me de les respostes posteriors via correu electrònic. Mou aquest element a la paperera Informació biogràfica Quant a l'usuari Quant a tu Useu un tema existent en aquest fòrum Temes extres Heu d'iniciar sessió per repondre a aquest tema. Nom d'usuari o correu electrònic Raó opcional de l'edició Marca com a preferits els temes del fòrum Cap dels enllaços a aquesta etiqueta funcionarà. SI utilitzeu l'opció del tema existent les respostes de ambdós temes es combinaran cronològicament. L'ordre de combinació de les respostes es basa en l'hora i data en què es publicaren. Manté un registre d'aquesta edició No tanquis la sessió Noto Serif400400i700700i ca #8217; #8216; #8221; #8220; Ha fallat la càrrega del mèdia. Si aquest és una fotografia o una imatge gran reduïu-la i proveu-ho de nou. Sense previsualització disponible. S'ha copiat tot el contingut. Accions de mèdia seleccionades Llista de les mides d'imatges perdudes de l'adjunt. Adreça de correu electrònic desconeguda. Comproveu de nou i prove amb el vostre nom d'usuari. Nom d'usuari desconegut. Comproveu de nou i proveu amb la vostra adreça de correu electrònic. S'ha enviat l'enllaç d'exportació de dades personals d'aquest usuari. Llista dels mèdia Filtra els mèdia Navegació de blocs Codi en línia Ordenació i filtre Paràmetres de les metadades de l'entrada Contingut de l'entrada Paràmetres del contingut de l'entrada Percentatge d'ample Reprodueix en línia Nota la reproducció automàtica de vídeos pot causar problemes d’usabilitat per a alguns visitants. Nota la reproducció automàtica d'àudio pot causar problemes d'usabilitat per a alguns visitants. Al voltant hi ha una pantalla gairebé totalment negra. Ara mentre la càmera es mou lentament cap a la finestra que és gairebé un segell de correus en el marc apareixen altres formes; Finestra molt petita en la distància il·luminada. EXT. XANADU - TÈNUE ALBA - 1940 (MINIATURA) Nam risus massa ullamcorper consectetur eros fermentum porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim. Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit. Tres columnes; columna del centre ampla Tres columnes; igual divisió Dues columnes; divisió de dos terços un terç Dues columnes; divisió un terç dos terços Dues columnes; igual divisió Crida a l'acció Relatiu a l'enllaç Benvinguts i benvingudes al meravellós món dels blocs En citar altres en citem nosaltres. cita Reverteix la numeració de la llista Paràmetres de la llista ordenada registerBlockType( name settings ); // contingut o format d'una pàgina. // quan es composen junts formen el // per a descriure unitats de marcatge que // Un "bloc" és el terme abstracte utilitzat Una de les coses més difícils de fer en tecnologia és interrompre't a tu mateix. Amb la libèl·lula en el riu. I trencant els lliris daurats que suren Esquitxant i remant amb peülles de cabra Propagant ruïna i prohibint la difusió A baix en els joncs al costat del riu? Què estava fent el gran déu Pan Penja un fitxer o tria'n un de la mediateca. Pàgina dels adjunts 6 de desembre de 2018 21 de febrer de 2019 7 de maig de 2019 Músic de jazz Secció del peu de pàgina Secció de capçalera Canvia l'alineació de la columna Insereix una taula per compartir dades. Alinea la columna a la dreta Alinea la columna al centre Alinea la columna a l'esquerra Patrulla de la neu Pengeu una imatge o un fitxer de vídeo o bé trieu-ne un de la mediateca. Neteja els mèdia Mínima alçada en píxels Màscara circular El Mont Blanc apareix–quiet nevat i serè. Esteu editant ara la imatge al bloc d'imatge. Esteu mirant ara la imatge al bloc d'imatge. — Kobayashi Issa (一茶) El reietóEs guanya la vidaSense fer soroll. Deixa buit si la imatge és purament decorativa. Descriu el propòsit de la imatge Escriu el títol de la galeria Mou la imatge endavant Mou la imatge cap enrere En un lloc de la Manxa el nom del qual no vull recordar vivia no fa molt un d’eixos gentilhomes de llança en la paret escut antic cavall transparent de tan magre i llebrer entrenat per a la caça. contenidor Un bloc que agrupa altres blocs. Aprèn més sobre les incrustacions https//wordpress.org/support/article/embeds/ Enganxa un enllaç al contingut que vulguis mostrar en el lloc. S'ha renderitzat el bloc com a buit. Desactiva i recarrega Activa i recarrega Es necessita recarregar la pàgina per a aquest canvi. Abans de recarregar assegureu-vos que el contingut està guardat. Tauler d'ajuda del inseridor Comprovacions prèvies a la publicació Mostra aquestes dreceres de teclat. Més eines i opcions Separa múltiples classes amb espais. Apreneu més sobre les àncores Introdueix una paraula o dues – sense espais – per a crear una adreça de lloc web única sols per a aquest encapçalat anomenada «àncora». Després podreu enllaçar directament a aquesta secció de la pàgina. Pengeu un fitxer de vídeo agafeu-ne un de la mediateca o afegiu un amb un URL. Pengeu un fitxer d'imatge agafeu-ne un de la mediateca o afegiu un amb un URL. Pengeu un fitxer d'àudio agafeu-ne un de la mediateca o afegiu un amb un URL. Pengeu un fitxer mèdia o agafeu-ne un de la mediateca. Tria format Seleccioneu un format amb el qual començar. Seleccioneu un format amb el qual començar o feu-ne un vosaltres. Mentre escriviu podeu prémer "/" per inserir ràpidament blocs nous. Navegueu per la biblioteca per aprendre més sobre què fa cada bloc. Hi ha blocs disponibles per a tots els tipus de contingut insereix text capçaleres imatges llistes vídeos taules i molt més. Benvingut al meravellós món dels blocs! Els blocs són la base de tot el contingut de l'editor. Blocs de contingut Morat viu Canvia l'alineació vertical Alinea verticalment a baix Alinea verticalment al mig Alinea verticalment a dalt No es poden desinstal·lar les previsualitzacions de blocs. No s'han trobat blocs a la biblioteca. Aquests blocs es poden baixar i instal·lar Contacteu amb l'administrador del lloc per instal·lar blocs nous. No s'han trobat blocs a la biblioteca. No s'han trobat blocs a la biblioteca. Contacteu amb l'administrador del lloc per instal·lar blocs nous. La previsualització de blocs no es pot instal·lar. La previsualització de blocs no es pot carregar. La còpia de seguretat de l'entrada al navegador és diferent de la versió que hi ha a continuació. Separa-ho amb comes o amb la tecla Intro. Separa-ho amb comes espais o la tecla Intro. Les ubicacions del menú de navegació han de ser cadenes. https//wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/ https//wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure https//wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/ El nom del bloc ha de ser una cadena de text. Apreneu més sobre la depuració al WordPress. https//wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/ S'ha produït un error crític a la pàgina web. S'ha produït un error crític a la pàgina web. Comproveu la bústia de correu electrònic de l'administrador per a les instruccions. S'ha produït un error crític a la pàgina web posant-se en mode recuperació. Comproveu les pantalles dels temes i les extensions per a més detalls. Si acabeu d'instal·lar o actualitzar un tema o extensió comproveu primer la pàgina corresponent. No es pot rotar la imatge perquè les metadades incrustades no es poden actualitzar. Dades del perfil de l'usuari. No hi ha prou dades per crear aquest usuari. El marcatge d'un usuari com a brossa solament està suportat al multilloc. Dades dels mèdia de l'usuari. No s'han trobat mèdia. Proveu amb una cerca diferent. Gestiona els fulls de càlcul Gestiona documents No es compleixen els requisits Dades dels comentaris de l'usuari. Si les entrades d'aquest estat poden tenir dates de publicació variables. No teniu permisos per a suprimir les revisions d'aquesta entrada. En registrar un tipus de metadades "agrupació" per a mostrar en la REST API heu d'especificar l'esquema per a cada element de l'agrupació a "showinrest.schema.items". Sindicació dels comentaris Sindicació de les entrades Ha fallat el postprocès de la imatge. Si és una foto o una imatge gran reduïu-la a 2.500 píxels i pengeu-la de nou. Resposta no esperada del servidor. El fitxer pot haver-se penjat amb èxit. Comproveu la mediateca o recarregueu la pàgina. https//wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/ El correu electrònic és correcte Aquest correu electrònic hauria de ser diferent de l'adreça de correu electrònic personal. Per què és això important? https//wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address Verifiqueu que el correu electrònic d'administració d'aquesta web és encara correcte. Verificació del correu electrònic d'administració Confirma el correu electrònic d'administració No es pot redimensionar la imatge. No s'han definit ni l'amplada ni l'alçada. Mida de la imatge en píxels Títol del mèdiahellip; Títol del mèdia Títol de l'àudiohellip; Títol de l'àudio Títol del vídeohellip; Títolhellip; Previsualització de l'adjunt El vostre navegador no pot penjar fitxers Permet a la gent enviar comentaris a les entrades noves. ERROR el correu electrònic no s'ha pogut enviar. El lloc web pot ser no s'ha configurat correctament per enviar correus electrònics. Aconseguiu suport per reinicialitzar la contrasenya. https//wordpress.org/support/article/resetting-your-password/ Hi ha disponible una versió nova. No s'ha pogut inserir la taxonomia del terme a la base de dades. Poseu-vos en contacte amb el servidor per obtenir més informació sobre aquesta qüestió. S'ha produït un error a un punt final no protegit. https//ca.wordpress.org/support/forums/ Configuració del núvol d'etiquetes Mostra les entrades des de qualsevol canal de subscripció RSS o Atom. Nombre màxim de paraules del resum Mostra el resum Mostra la data Mostra l'autor Configuració dels RSS Ajuda als visitants a trobar el contingut. Afegeix el text del botó Text variable opcional Text variable opcional Es mostrarà el contingut abans d'aquest bloc al resum de les pàgines d'arxiu. Amaga el resum a la pàgina de contingut complet El resum és visible. El resum està ocult. Un calendari de les entrades del lloc. Pregunteu als visitants que facin l'acció amb un enllaç amb estil de botó. El Focal Point Picker Aquest contingut no es pot incrustar. Incrusta el contingut del Kindle d'Amazon. Llegeix sobre els enllaços permanents La darrera part de l'URL. Àlies d'URL Trobareu més paràmetres de la pàgina i els blocs a la barra lateral. Feu clic a la icona de dents per commutar a oberta o tancada la barra lateral. S'ha desactivat el mode de pantalla completa S'ha activat el mode de pantalla completa S'ha desactivat el mode enfocat S'ha activat el mode enfocat S'ha desactivat la barra d'eines superior. S'ha activat la barra d'eines superior. S'ha activat la funcionalitat S'ha desacactivat la funcionalitat Gestor de blocs Canvia el tipus o estil del bloc Més controls del text enriquit Fixa a la part superior del blog Surt de l'editor Posició vertical. Posició horitzontal. No s'ha pogut sortir del mode de recuperació. Proveu-ho de nou més tard. L'enllaç per sortir del mode recuperació ha caducat. No s'ha pogut desar l'error. L'error no l'ha causat una extensió o tema. No s'ha pogut actualitzar l'hora d'enviament del darrer correu electrònic. Ha caducat la clau de recuperació. Clau de recuperació no vàlida. Format no vàlid de la clau de recuperació. No s'ha inicialitzat el mode de recuperació. Selecciona una icona del lloc Ja existeix una soŀlicitud incompleta d'aquesta adreça de correu electrònic. Manté la configuració del giny i mou-lo als ginys inactius. Galeta no vàlida. Ha expirat la galeta. Format no vàlid de galeta. No hi ha galeta. https//developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/ Surt del mode recuperació Cita de la cançó Hello Dolly de Jerry Herman S'ha inicialitzat el mode de recuperació. Inicieu sessió per continuar. https//wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser https//wordpress.org/support/article/cookies/ Falta la clau de confirmació. Falta l'identificador de soŀlicitud. L'ús de l'atribut title al logotip d'inici de sessió no està recomanat per raons d'accessibilitat. Useu el text d'enllaç per contra. Actualitzeu el PHP No s'ha pogut recuperar les dades del lloc. Incrusta contingut de Crowdsignal (anteriorment Polldaddy). El comentari està sent moderat. Això és una previsualització el comentari serà visible quan sigui aprovat. El lloc sembla estar ja inicialitzat. El lloc sembla que ja està inicialitzat. El lloc amb aquest identificador no existeix. Les dates de registre i de la darrera actualització han de ser vàlides. S'han de proporcionar les dates de registre i de la darrera actualització. S'ha de proporcionar l'identificador de xarxa del lloc. El camí del lloc no pot estar buit. El domini del lloc no pot estar buit. No s'ha pogut suprimir el lloc de la base de dades. No s'ha pogut actualitzar el lloc a la base de dades. L'identificador del lloc no pot estar buit. No s'ha pogut inserir el lloc a la base de dades. No s'ha pogut enviar aquest formulari proveu-ho de nou. Aquest recurs es proporciona per l'amfitrió de la web i és específic de la web. Per més informació mireu la documentació oficial del WordPress. https//wordpress.org/support/update-php/ Aquest tema no s'ha pogut carregar correctament i s'ha aturat al tauler d'administració. Si cal mostrar la taxonomia al tauler d'edició ràpid o em massa. Si cal que la taxonomia estigui disponible per seleccionar als menús de navegació. Si cal permetre la creació automàtica de les columnes de taxonomia a la taula de tipus d'entrades. Si cal generar una interfície d'usuari per defecte per gestionar aquesta taxonomia. Si la taxonomia es pot consultar públicament. Si una taxonomia està pensada per utilitzar-la públicament ja sigui mitjançant la interfície d'administració o els usuari al frontal. ERROR no hi cap compte amb aquest nom d'usuari o adreça de correu electrònic. S'ha detectat un desajust de variable. S'ha detectat un desajust del valor d'una clau. Seguiu l'enllaç que us hem proporcionat en el correu electrònic d'activació. Barra d'eines superior Dreceres de teclat del bloc clàssic No teniu permisos per veure els desats automàtics d'aquesta entrada. Color de la superposició Blocs reutilitzables Elements de disseny Blocs comuns Copia tot el contingut Estat i visibilitat Extensions de l'editor Panells avançats Panells del document Canvia entre l'editor visual i l'editor de codi. Navega a l'anterior part de l'editor (alternatiu). Navega a la següent part de l'editor (alternatiu). Mode spotlight Editor visual Benvingut al bonic món dels blocs! Feu clic al botó "+" ("Afegeix un bloc") per afegir un bloc nou. Hi ha blocs disponibles per a tot tipus de contingut podeu inserir texts encapçalaments imatges llistes i molt més! Afegeix un terme nou Canvia a esborrany Heu acabat d'escriure? Genial! Publiqueu-ho ara mateix. Feu clic al botó «Publica» i ja esteu llestos. Feu clic a "Previsualitza" per precarregar aquesta pàgina així podeu assegurar-se que us agrada com estan els blocs. Permet retropings i retroenllaços Gestiona tots els blocs reutilitzables Elimina dels blocs reutilitzables Afegeix als blocs reutilitzables Amplada gran S'ha planificat el bloc. S'ha revertit el bloc a esborrany. S'ha publicat el bloc privadament. S'ha publicat el bloc. Llista de blocs Navegació per la llista de blocs Filtra la llista de blocs Tots els blocs Mostra el bloc Afegeix un bloc nou j/M/Y Hi a El bloc renderitzat. No teniu permisos per llegir blocs amb aquest usuari. No teniu permisos per llegir blocs d'aquesta entrada. ID del context de l'entrada. Nom únic registrat per al bloc. Cerca els blocs Si el tema suporta contingut responsiu incrustat. Limita el conjunt de resultats a temes assignats a un o més estats. Si el tema suporta miniatures en les entrades. Els formats d'entrada suportats. Les funcionalitats suportades pel tema. La configuració de visibilitat per a la taxonomia. El tipus de paràmetre és invàlid. Limita els resultats a elements d'un o més subtipus d'objectes. Limita els resultats a elements d'un tipus d'objecte. Subtipus d'objecte. Tipus d'objecte. Error al gestor de cerca intern. L'usuari actual pot publicar etiquetes HTML i JavaScript sense filtrar. La versió del format del bloc de contingut usat per l'objecte. Àlies generat automàticament del títol de l'objecte. No hi ha res a desar. El contingut del desat automàtic i el de l'entrada són el mateix. Previsualitza l'enllaç de l'entrada. No hi ha cap revisió desada automàticament per aquesta entrada. Plantilla d'enllaç permanent per l'objecte. L'ID per l'objecte. S'ha actualitzat la pàgina. S'ha actualitzat l'entrada. S'ha programat la pàgina. S'ha programat l'entrada. S'ha revertit la pàgina a esborrany. S'ha tornat l'entrada a esborrany. S'ha publicat la pàgina privadament. S'ha publicat l'entrada privadament. S'ha publicat la pàgina. S'ha publicat l'entrada. Els noms dels blocs han de contenir un prefix com a espai de noms. Per exemple la-meva-extensio/el-meu-tipus-de-bloc Els noms dels tipus de bloc no poden contenir caràcters en majúscula. Els noms dels tipus blocs han de ser cadenes de text. El nombre òfset sol·licitat és més gran o igual que el nombre disponible de revisions. No s'ha pogut enviar el correu electrònic d'exportació de dades personals. Sol·licitud d'usuari no vàlida. L'usuari actual pot canviar l'autor d'aquesta entrada. L'usuari actual pot fixar en portada aquesta entrada. L'usuari actual pot publicar aquesta entrada. Heu esgotat la quota d'espai. Suprimiu fitxers abans de penjar. S'ha notificat a l'administrador del lloc web. Rebreu un correu electrònic de confirmació quan esborrin les vostres dades. Gràcies per confirmar la sol·licitud de supressió. S'ha notificat a l'administrador del lloc web. Rebreu un enllaç per correu electrònic per descarregar-vos l'exportació quan es completi la sol·licitud. Gràcies per la confirmació de la sol·licitud d'exportació. Suprimeix les dades personals Desa el meu nom correu electrònic i lloc web en aquest navegador per a la pròxima vegada que comenti. Descripció de l'usuari Cognom de l'usuari Nom de l'usuari Sobrenom de l'usuari Nom visible de l'usuari Data de registre de l'usuari URL de l'usuari Nom visible de l'usuari Nom d'entrada de l'usuari Usuari del WordPress Mitjans del WordPress S'ha produït un error mentre s'intentava exportar les dades personals. No s'ha generat cap fitxer d'exportació de dades personals. S'ha confirmat l'acció de l'usuari. Exporta les dades personals Nom d'acció no vàlida. S'ha notificat a l'administrador del lloc web i respondrà la vostra sol·licitud tan aviat com sigui possible. Sol·licitud d'usuari. Sol·licituds d'usuari. L'autor ha esborrat aquest contingut. S'ha confirmat l'acció. La confirmació ha expirat. Acció no vàlida. S'ha produït un error mentre s'intentava trobar i esborrar les dades personals. S'han trobat les dades personals d'aquest usuari però algunes no s'han esborrat. S'han trobat les dades personals d'aquest usuari però no s'han esborrat. S'han esborrat totes les dades personals trobades d'aquest usuari. No s'ha trobat cap dada personal d'aquest usuari. URL del comentari Contingut del comentari Data del comentari Agent d'usuari de l'autor del comentari IP de l'autor del comentari URL de l'autor del comentari Adreça de correu electrònic de l'autor del comentari Comentari de l'autor Comentaris del WordPress Limiteu el conjunt de resultats als usuaris que es consideren autors. No teniu permisos per a consultar usuaris per aquest paràmetre. Si el tipus d'entrada es pot veure o no. L'enllaç que heu seguit ha expirat. Necessiteu un nivell més alt de permisos. Voleu actualitzar igualment encara que pugui fer malbé el web? La consulta solament esperava un text variable però s'han enviat un conjunt de múltiples texts variables. No podreu instal·lar nous temes des d'aquí perquè la instal·lació requereix credencials SFTP. Per ara afegiu els temes des de l'administració. Feu clic a #8220;Següent#8221; per començar a afegir enllaços al nou menú. + Crea un menú nou Creeu un menú per aquesta ubiació Afegeix un menú de navegació a la barra lateral. Sembla que alguna cosa ha sortit malament. Espereu un parell de segons i torneu-ho a provar. Pren possessió Ho sentim no teniu permisos per prendre possessió. No s'ha trobat cap conjunt de canvis per prendre possessió Ha fallat la comprovació de seguretat. Un altre usuari està editant el conjunt de canvis. Aquí és on apareix aquest menú. Si voleu canviar això trieu una altra ubicació. On voleu que aparegui aquest menú? Crea un menú l'assigna a una ubicació i afegeix elements de menú com ara per exemple enllaços a pàgines i categories. Si el tema té diverses àrees de menú potser haureu de crear-ne més d'una. Sembla que el lloc web encara no té cap menú. Voleu crear-ne un? Feu clic al botó per començar. Mostra totes les ubicacions Mentre es previsualitza un tema nou podeu seguir personalitzant elements com ara ginys i menús i explorar opcions específiques del tema. Esteu cercant un tema? Podeu cercar o navegar el directori de temes de WordPress.org instal·lar i previsualitzar temes i després activar-los aquí mateix. Alguna cosa ha anat malament. El canvi no s'ha pogut guardar. Torneu-ho a provar de nou. També és possible que necessiteu arreglar-ho manualment i pujar el fitxer per FTP. No s'ha trobat cap tema. Proveu amb una altra cerca. El vostre tema pot mostrar menús en una ubicació. Trieu on el voleu utilitzar. No s'ha seleccionat cap imatge Mostra una galeria d'imatges. Giny HTML personalitzat Utilitzeu el giny HTML personalitzat per afegir codi HTML arbitrari a les àrees de ginys. ERROR L'adreça de correu electrònic ja s'està utilitzant. larr; Torna a categories larr; Torna a categories d'enllaç Neteja el color La instal·lació ha fallat! Només podeu previsualitzar els temes on heu programat canvis o heu desat com a esborrany. Publiqueu els temes o espereu fins a la seva publicació per mostrar els canvis. Programa canvis personalitzats per publicar-los en una data futura. La pàgina d'inici i la pàgina d'entrades han de ser diferents. Hi ha un autodesat més recent dels canvis que el que esteu previsualitzant ara mateix. Restaura l'autodesat Segur que voleu descartar els canvis no publicats? S'estan desfent els canvis no publicatshellip; S'està configurant la previsualització. Això pot trigar una mica. S'està baixant el temahellip; Desa els canvis per compartir la vista prèvia. Esborrany desat Activa i publica Transmissió en directe Taxa de velocitat Selector d'origen Salta en 1 segon Salta l'anunci Salta enrere 1 segon Esteu utilitzant un navegador que no té Flash actiu o instal·lat. Activeu el component del reproductor Flash o descarregueu l'última versió des de https//get.adobe.com/flashplayer/ Resposta oEmbed Respostes oEmbed No es pot afegir l'usuari a aquest lloc. La comprovació ha fallat. Proveu-ho de nou. En aquests moments només és compatible amb UUID V4. L'extensió Press This és necessària. Torna al codi font del tema Cerca temes de WordPress.org Instal·la i previsualitza Canvia l'àudio Selecciona un àudio Feu clic a #8220;Afegeix una imatge nova#8221; per pujar un fitxer d'imatge des del vostre ordinador. El tema funciona millor amb una imatge que s'ajusti a la mida del teu vídeo - podreu retallar la imatge quan l'hàgiu penjat per a un ajust perfecte. L'ús de nivells d'usuari està obsolet. Utilitzeu les capacitats per contra. Crea un menú nou Si el tema té àrees de ginys també podeu afegir menús en elles. Visiteu el panell de ginys i afegiu un #8220;giny de menú personalitzat#8221; per mostrar el menú a una barra lateral o al peu de pàgina. Si el tema té diversos menús en donar-los noms clars us ajudarà a gestionar-los. El tema pot mostrar menús a una ubicació. Usuaris amb lector de pantalla quan us trobeu en el mode de formulari pot ser que necessiteu prémer la tecla d'escapada dues vegades. Per sortir d'aquesta àrea premeu la tecla d'escapada seguida de la tecla de tabulació. A l'àrea d'edició la tecla de tabulació introdueix un caràcter de tabulació. Quan s'utilitza un teclat per navegar Afegeix aquí el teu propi codi CSS per personalitzar l'aparença i disseny del lloc. La portada mostra Podeu triar què mostrar a la pàgina principal de la pàgina web. Poden ser entrades en ordre cronològicament invers (blog clàssic) o una pàgina fixa/estàtica. Per configurar una pàgina principal estàtica primer heu de crear dues pàgines. Una es convertirà en la pàgina de portada i l'altra serà on es mostraran les entrades. Les icones del web són les que veieu a les pestanyes del navegador barres de favorits i dins de les aplicacions mòbils del WordPress. Pengeu una aquí! Temes de WordPress.org Temes instal·lats Enllaç de vista prèvia Mireu com es veuran els canvis de la pàgina web en directe i compartiu la vista prèvia amb la gent que no pugui accedir al Personalitzador. Comparteix l'enllaç de vista prèvia Els canvis s'han enviat a la paperera correctament. Els canvis ja s'han enviat a la paperera. No s'ha pogut enviar a la paperera els canvis. No s'han desat els canvis encara així que no hi ha res per enviar a la paperera. S'ha produït un problema d'autenticació. Recarregueu i proveu de nou. Heu de donar una data futura per planificar. El conjunt previ de canvis ja s'han publicat. Proveu de desar el conjunt actual de canvis de nou. Mostra l'usuari Aquest giny pot contenir codi que aniria millor al nou giny de "HTML personalitzat". Si no ho heu fet encara què tal si el proveu? Hola sembla que heu enganxat HTML a la pestanya #8220;Visual#8221; del giny de text. Potser volíeu enganxar el codi a la pestanya de #8220;Text#8221; per contra. Alternativament proveu el giny de #8220;HTML personalitzat#8221; nou! Acabeu d'enganxar HTML? Sabeu que tenim un giny de #8220;HTML personalitzat#8221; nou? Podeu trobar-lo en pegar-li una ullada a la llista de ginys disponibles en aquesta pantalla. Proveu d'afegir algun codi personalitzat a la web! Sabeu que tenim un giny de #8220;HTML personalitzat#8221; nou? Podeu trobar-lo en prémer el botó #8220;Afegeix un giny#8221; i cercar #8220;HTML#8221;. Proveu d'afegir algun codi personalitzat a la web! Giny de HTML personalitzat nou Aquest giny pot contenir codi que pot funcionar millor en el giny de #8220;codi HTML personalitzat#8221; nou. Què tal si proveu aquest giny per contra? Text arbitrari. Algunes etiquetes HTML no estan permeses incloent-hi Codi HTML arbitrari. Mostra el comptador d'etiquetes Afegeix vídeo Assistiu a un futur esdeveniment a prop. Introduïu la ciutat més propera per a trobar esdeveniments. Si voleu canviar o deshabilitar el registre aneu a la pàgina d'opcions. La xarxa permet actualment tant el registre d'usuaris com el de llocs. La xarxa permet el registre d'usuaris. La xarxa permet el registre de llocs. La xarxa no permet el registre. Benvingut administrador de la xarxa! Títol per al giny URL al fitxer de mèdia ID de l'entrada de l'adjunt Sembla que no és el tipus correcte de fitxer. Enllaceu a un tipus de fitxer adequat. Giny multimèdia No hem pogut trobar el fitxer. Comproveu la vostra bibliotèca mèdia i assegureu-vos que no s'ha trobat. Afegeix al giny Reemplaça mèdia Reemplaça mèdia No s'ha seleccionat cap mèdia Un mèdia. Giny de vídeo No es troba aquest vídeo. Comproveu la vostra mediateca i assegureu-vos que no ha estat esborrat. Edita el vídeo Reemplaça el vídeo Mostra un vídeo de la mediateca o de Youtube Vimeo o un altre proveïdor de vídeo. Giny d'imatge No hem pogut trobar aquesta imatge. Comproveu la mediateca i assegureu-vos que no s'hagi eliminat. Afegeix imatge Mostra una imatge. No s'ha pogut obtenir una vista prèvia a causa d'un error desconegut. Sembla que aquest no és el tipus correcte de fitxer. Si us plau enllaceu a un fitxer d'àudio correcte. Giny d'àudio No hem pogut trobar aquest fitxer d'àudio. Comproveu la mediateca i assegureu-vos que no s'hagi eliminat. Edita àudio Reemplaça àudio No hi ha cap àudio seleccionat Mostra un reproductor d'àudio. Suprimit! Instal·lat! S'ha actualitzat! Limita la cerca a usuaris amb un o més àlies específics. Limita la cerca a usuaris amb un o més àlies específics. El número de pàgina sol·licitada és més gran que el nombre de pàgines disponibles. Definiu un paràmetre a incloure mitjançant l'ordre «include». Totes les característiques suportades pel tipus de publicació. Contrasenya per a l'entrada pare del comentari (si l'entrada està protegida per contrasenya). Utilitza com a imatge destacada Defineix la imatge destacada Imatge destacada Disculpeu els comentaris no estan permesos per a aquest element. No esteu autoritzats a fer peticions oEmbed a través de servidors intemediaris. Si s'ha d'executar una petició de descobriment d'oEmbed per als proveïdors no autoritzats. Alçada màxima del marc incrustat en píxels. Amplada màxima del marc incrustat en píxels. El format oEmbed a usar. L'URL del recurs per al qual s'han d'obtenir les dades oEmbed. Insereix/edita el codi d'exemple Podeu navegar a altres pàgines del vostre lloc mentre useu el Personalitzador per veure i editar els ginys mostrats en aquestes pàgines. El vostre tema té 1 àrea de ginys però aquesta pàgina en particular no la mostra. El vostre tema té 1 altra àrea de ginys però aquesta pàgina en particular no la mostra. Aquesta adreça s'utilitza per propòsits administratius com ara notificacions a usuaris nous. L'identificador únic del terme. Ha de ser cert ja que els termes no admeten ser moguts a la paperera. Un identificador alfanumèric per la taxonomia. Ha de ser cert ja que les revisions no admeten ser mogudes a la paperera. Ruta base REST per al tipus d'entrada. Un identificador alfanumèric per al tipus d'entrada. Etiquetes de l'entrada en un format llegible per a diversos contexts. Si el tipus d'entrada hauria de tenir o no fills. Descripció llegible del tipus d'entrada. Totes les característiques utilitzades pel tipus d'entrada. Un identificador alfanumèric per a l'estat. Limita la resposta a comentaris publicats abans d'una data en l'estàndard ISO8601. Limita la resposta a comentaris publicats després d'una data en l'estàndard ISO8601. URL de l'avatar de l'usuari. Rols assignats a l'usuari. Sobrenom de l'usuari. Configuració local de l'usuari. URL de l'autor de l'usuari. Descripció de l'usuari. URL de l'usuari. Cognom de l'usuari. Nom de l'usuari. Nom a mostrar de l'usuari. Nom d'inici de sessió de l'usuari. L'usuari no es pot esborrar. S'ha produït un error en crear un usuari. Identificador de terme pare. Títol HTML del terme. URL del terme. El terme no es pot esborrar. No teniu permisos per veure temes. No es pot definir un terme pare la taxonomia no és jeràrquica. El terme no existeix. El títol de la taxonomia. Tipus associats amb la taxonomia. El títol del tipus d'entrada. No es pot visualitzar el tipus d'entrada. El títol de l'estat. No es pot visualitzar l'estat. Estat invàlid. URL al fitxer adjunt original. Tipus MIME de l'adjunt. Tipus d'adjunt. Descripció de l'adjunt. Títol de l'adjunt. Category d'entrada predeterminada. Lema del lloc web. Error RSS No es pot crear un comentari amb aquest tipus. L'àlies no és vàlid. El contigut del comentari és invàlid. La funció de retorn JSONP és invàlida. La plantilla de la pàgina és invàlida. La data és invàlida. El vídeo s'està reproduint. El vídeo està pausat. Aquest és un exemple d'una secció de la pàgina principal. Les seccions de la pàgina principal poden ser qualsevol pàgina excepte la mateixa pàgina principal incloent-hi la pàgina que mostra les últimes entrades al blog. Aquesta és una pàgina amb informació de contacte bàsica com adreça i número de telèfon. També podeu provar una extensió per afegir un formulari de contacte. Potser sou un artista que voleu presentar el vostre treball aquí o potser sou una empresa amb una missió per a descriure. Benvingut al lloc web! Aquesta és la vostra pàgina d'inici que és el que la majoria d'usuaris veuran quan arriben al vostre lloc per primera vegada. Entrades recents Comentaris recents No teniu permisos per a donar aquest rol als usuaris. No teniu permisos per a ordenar els usuaris per aquest paràmetre. No teniu permisos per a filtrar els usuaris per rol. No teniu permisos per a suprimir aquest comentari. No teniu permisos per a crear termes nous. No teniu permisos per a visualitzar revisions d'aquesta entrada. No teniu permisos per a crear comentaris en aquesta entrada. No teniu permisos per a crear aquest comentari sense una entrada. No teniu permisos per a llegir l'entrada d'aquest comentari. No teniu permisos per a llegir aquest comentari. No teniu permisos per a llegir comentaris sense entrada. Aquest pot ser un bon lloc on presentar-vos a vosaltres i al lloc web o per a incloure alguns crèdits. Quant a aquest lloc No teniu permisos per a assignar els termes proporcionats. No teniu permisos per a fixar entrades. Reassigna les entrades i enllaços de l'usuari suprimit a aquest identificador d'usuari. Aquest tema no permet capçaleres de vídeo en aquesta pàgina. Navega a la pàgina d'inici o a una altra pàgina que permeti capçaleres de vídeo. No s'ha seleccionat cap vídeo Una secció de la pàgina d'inici Yelp Dissabte i diumenge 11 h - 15 h Dilluns a divendres 9 h - 17 h Barcelona 08001 Carrer Major 25 Trobeu-nos Les contrasenyes no poden contenir el caràcter "\". Les contrasenyes no poden estar buides. El nom d'usuari conté caràcters invàlids. Algun(s) paràmetre(s) de l'usuari és(són) invàlids. Mèdia de la capçalera Ruta base de REST per a la taxonomia. Predeterminat del lloc Descripció HTML de l'objecte transformada per a la visualització. Descripció de l'objecte tal com existeix a la base de dades. Llegenda HTML de l'adjunt transformada per a la visualització. Llegenda de l'adjunt tal com existeix a la base de dades. Introduïu un URL de YouTube vàlid. Expandeix el menú principal Col·lapsa el menú principal O introduïu un URL de YouTube S'ha passat un JSON invàlid al cos. Limita el conjunt de resultats a entrades assignades a un o més estats. El camp de comentari excedeix la longitud màxima permesa. Taxonomies associades amb el recurs. Limita el conjunt de resultats a entrades amb un o més àlies específics. Cal un comentari. Títol buit. Ja tenim un ping des d'aquest URL per a aquesta entrada. Els retroenllaços estan tancats per aquest element. Necessitem realment un ID perquè això funcioni. S'ha suprimit el terme. S'ha afegit el terme. S'ha seleccionat el terme. S'ha seleccionat l'element. Camps meta. No s'ha pogut suprimir el valor meta a la base de dades. Limita el conjunt de resultats a usuaris que encaixen com a mínim a un rol especificat. Accepta una llista separada per comes o un rol individual. Qualsevol altra capacitat assignada a l'usuari. Totes les capacitats assignades a l'usuari. Contrasenya de l'usuari (mai no inclosa). Data de registre de l'usuari. L'adreça electrònica de l'usuari. Indicador d'usuari invàlid per a reassignament. No teniu permisos per suprimir aquest usuari. No teniu permisos per editar rols d'aquest usuari. No teniu permisos per suprimir aquesta revisió. No es pot crear un usuari existent. Limita el conjunt de termes assignats a una entrada específica. Limita el conjunt de termes assignats a un pare específic. Si amagar els termes no assignats a qualsevol entrada. Ordena la col·lecció per un atribut del terme. Tipus d'atribut del terme. Un identificador alfanumèric únic del terme per al seu tipus. Descripció HTML del terme. Nombre d'entrades publicades del terme. Identificador únic de l'usuari. Ha de ser cert ja que els usuaris no admeten ser moguts a la paperera. Limita els resultats a taxonomies associades a un tipus d'entrada específic. Si el terme del núvol s'ha de mostrar o no. Identificador de revisió invàlid. L'estat està prohibit. Limita el conjunt de resultats a elements fixats. Limita el conjunt de resultats a aquells que tinguin ID dels pares específics. Limita el conjunt de resultats a entrades amb un valor de menuorder específic. Assegura't que el conjunt de resultats exclou entrades assignades a autors específics. Limita el conjunt de resultats a entrades assignades a autors específics. El fitxer del tema a utilitzar per mostrar l'objecte. Una contrasenya per protegir l'accés al contingut i el resum. Si l'objecte s'hauria de considerar o no com a fixat. El format de l'objecte. L'order de l'objecte en relació a altre objecte d'aquest tipus. Si es pot fer ping a l'objecte o no. Si els comentaris a l'objecte estan oberts o no. L'identificador del mèdia destacat per a l'objecte. Si el resum està protegit amb contraseña. Extracte HTML de l'objecte transformat per a la visualització. Extracte de l'objecte tal com existeix a la base de dades. Extracte de l'objecte. L'identificador de l'autor de l'objecte. Si el contingut de l'entrada està protegit amb una contrasenya. Títol HTML de l'objecte transformat per a la visualització. Títol de l'objecte tal com existeix a la base de dades. El títol de l'objecte. Tipus d'entrada de l'objecte. Un nom d'estatus de l'objecte. Un identificador alfanumèric per a l'objecte únic per al seu tipus. La data en què l'objecte es va modificar per última vegada en GMT. La data en què l'objecte es va modificar per última vegada en la zona horària del lloc. GUID de l'objecte transformat per a la visualització. GUID de l'objecte tal com existeix a la base de dades. L'identificador global únic de l'objecte. La data en què l'objecte es va publicar com a GMT. La data amb què l'objecte es va publicar en la zona horària del lloc. Identificador del mèdia destacat invàlid. Identificador del pare de l'entrada invàlid. Una entrada protegida per contrasenya no es pot fixar. Una entrada fixada no es pot protegir amb contrasenya. Una entrada no es pot fixar i tindre contrasenya. L'entrada ja s'ha suprimit. No teniu permisos per editar comentaris. No es pot crear una entrada existent. No teniu permisos per crear usuaris nous. Contrasenya d'entrada incorrecta. Heu de definir un terme de cerca per a ordernar per rellevància. La contrasenya per a l'entrada si està protegida per una. Etiquetes de la taxonomia en un format llegible per a diversos contexts. Si la taxonomia hauria de tenir o no fills. Una descripció llegible de la taxonomia. Totes les característiques utilitzades per la taxonomia. No teniu permisos per a gestionar l'estat de les entrades. Un identificador alfanumèric per a l'usuari. Si s'han d'incloure o no entrades en la llista d'edició del seu tipus d'entrada. Si les entrades amb aquest estat s'haurien de poder consultar públicament. Si les entrades amb aquest estat s'haurien de mostrar al frontal del lloc web. Si les entrades amb aquest estat haurien d'estar protegides. Si les entrades amb aquest estat haurien de ser privades. Àmbit sota el qual es fa la petició determina els camps presents en la resposta. Limita el conjunt de resultats a comentaris assignats a un tipus específic. Necessita autorització. Limita el conjunt de resultats a comentaris amb un estat específic. Necessita autorització. Limita el conjunt de resultats a comentaris assignats a identificadors d'entrada específics. Assegura't que el conjunt de resultats exclou identificadors de pares específics. Limita el conjunt de resultats a comentaris amb identificadors de pares específics. Limita la resposta a entrades publicades abans d'una data en l'estàndard ISO8601. Limita el conjunt de resultats a aquells d'un autor amb una adreça de correu electrònic específica. Necessita autorització. Assegura't que el conjunt de resultats exclou comentaris assignats a identificadors d'usuaris específics. Necessita autorització. Limita el conjunt de resultats a comentaris assignats a identificadors d'usuaris específics. Necessita autorització. Limita la resposta a entrades publicades després d'una data en l'estàndard ISO8601. URLs de l'avatar per a l'autor de l'objecte. Tipus de comentari per a l'objecte. Estat de l'objecte. L'identificador de l'objecte de l'entrada associat. L'identificador per al pare de l'objecte. URL de l'objecte. Contingut HTML de l'objecte transformat per mostrar-se. Contingut de l'objecte com existeix a la base de dades. El contingut de l'objecte. Agent d'usuari de l'autor de l'objecte. URL de l'autor de l'objecte. Nom per a mostrar de l'autor de l'objecte. Adreça IP de l'autor de l'objecte. Correu electrònic de l'autor de l'objecte. L'identificador de l'usuari de l'objecte si l'autor era un usuari. Identificador d'autor del comentari invàlid. El comentari no es pot suprimir. L'actualització del comentari ha fallat. L'actualització de l'estat del comentari ha fallat. La creació del comentari ha fallat. Cal un nom i correu electrònic vàlids de l'autor per crear un comentari. No es pot crear un comentari existent. Heu d'iniciar sessió per comentar. Limita el conjunt de resultats a adjunts d'un tipus MIME específic. Limita el conjunt de resultats a adjunts d'un tipus de mèdia específic. No s'ha pogut obrir el fitxer. El hash del contingut no coincideix amb l'esperat. S'ha subministrat una capçalera Content-Disposition invàlida. Content-disposition s'ha de formatar com a `attachment; filename="image.png"` o semblant. No s'ha subministrat el Content-Disposition. No s'ha subministrat el Content-Type. No s'han subministrat dades. L'identificador de l'entrada associada de l'adjunt. Detalls del fitxer del mèdia específic al seu tipus. Text alternatiu a mostrar quan l'adjunt no es mostra. Tipus de pare invàlid. No teniu permisos per penjar mèdia d'aquesta entrada. No teniu permisos per penjar mèdia d'aquest lloc web. L'API REST ja no es pot deshabilitar totalment es poden utilitzar restauthenticationerrors per a restringir l'accés a l'API. Atributs de la pàgina Atributs de l'entrada Mostra les pàgines Mostra les entrades No s'han trobat conjunt de canvis a la paperera. Cerca conjunt de canvis Tots els conjunts de canvis Edita el conjunt de canvis Conjunt de canvis nou Afegeix un conjunt de canvis Atributs dels adjunts Permet notificació d'enllaços des d'altres blogs (retropings i retroenllaços) en articles nous. Quantitat d'entrades del blog a mostrar. Format d'entrada predeterminat. Converteix emoticons com ara -) i -P en gràfics en pantalla. Codi locale del WordPress. El número del dia de la setmana en què la setmana hauria de començar. Un format d'hora per a totes les cadenes de temps. Un format de data per a totes les cadenes de data. Una ciutat en el mateix fus horari que el teu. Títol del lloc web. Cerca mèdia Nom d'usuari o adreça de correu electrònica Filtra temes Feu clic per editar aquest element. Feu clic per editar el títol del lloc web. Feu clic per editar aquest giny. Feu clic per editar aquest menú. El llenguatge de marques no està permès en el CSS. No s'ha pogut editar l'entrada. No s'ha pogut editar el comentari. No teniu permès assignar aquest terme. No teniu permès suprimir aquest terme. No teniu permès editar aquest terme. No s'ha pogut crear el terme. L'entrada no s'ha pogut publicar. No s'han trobat ginys. El fitxer del vídeo és massa gran per a utilitzar-lo com a vídeo de capçalera. Proveu amb un vídeo més curt o optimitzeu els paràmetres de compressió i torneu a pujar un fitxer que sigui de menys de 8MB. O pugeu un vídeo a YouTube i enllaceu-lo amb l'opció inferior. Paràmetre desconegut per al fons. La mida del fons no és vàlida. La posició Y del fons no és vàlida. La posició X del fons no és vàlida. El valor de l'adjunt del fons no és vàlid. El valor de repetició del fons no és vàlid. Aprèn més sobre CSS CSS addicionals Desplaça amb la pàgina Repeteix la imatge de fons Capçalera del video. Si afegiu un vídeo la imatge s'usarà com a alternativa mentre es carrega el vídeo. Cerca temeshellip; No esteu autoritzats a modificar el paràmetre a causa de la funcionalitat. El paràmetre no existeix o no està reconegut. El formulari no es pot mostrar en viu. L'enllaç no es pot previsualitzar en viu. No esteu autoritzat. Podeu eliminar el paràmetre customitzemessengerchannel per a previsualitzar com al frontal. UUID de conjunt de canvis no existent. UUID de conjunt de canvis no vaìld Nou títol de la pàginahellip; L'extensió XML de PHP no està disponible. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament per habilitar-la. Edita el menú seleccionat Àrea de text enriquit. Premeu Control-Opció-H per obtenir ajuda. Feu servir les tecles de fletxa esquerra/dreta per avançar un segon i les tecles de fletxa cap amunt/cap avall per avançar deu segons. Fe servir les tecles de fletxa cap amunt/cap avall per incrementar o disminuir el volum. És necessari un nom per aquest terme. Termes inexistents. Executa l'importador S'ha instal·lat correctament l'importador. Executa'l No teniu permisos per accedir a les dades de l'usuari en aquest lloc web. No teniu permisos per editar pàgines. No teniu permisos per editar el perfil. No teniu permisos per editar aquest usuari. Fotoblog Plantilla responsiva Plantilla fixa No teniu permisos per editar aquesta pàgina. No teniu permisos per suprimir aquesta pàgina. No teniu permisos per suprimir aquesta entrada. No s'ha pogut recuperar el missatge d'error de MySQL Activa la xarxa Atenció Aquests temes poden estar actius en altres llocs web de la xarxa. Segur que voleu continuar? Segur que voleu suprimir les extensions seleccionades i les seves dades? Seleccioneu almenys un element per realitzar aquesta acció. No sembla que teniu cap extensió disponible ara mateix. Confirmeu l'ús de contrasenya feble Potència desconeguda de la contrasenya No teniu permisos per fer això. No teniu permisos per previsualitzar els esborranys. Àrea de previsualització de l'escapçada d'imatges. Cal interacció amb el ratolí. Una etiqueta d'estructura cal quan es fan servir enllaços permanents personalitzats. Aprèn més No teniu permisos per penjar fitxers. No teniu permisos per afegir una categoria. No teniu permisos per llistar usuaris. No teniu permisos per personalitzar aquest lloc web. Opcions d'enllaç Detalls de l'extensió No s'han trobat fitxers multimèdia. S'ha trobat un resultat. Utilitzeu les tecles «amunt» i «avall» per navegar. El següent grup de dreceres de format s'aplica a mesura que escriviu o en inserir-les al voltant de text pla dins un mateix paràgraf. Premeu la tecla d'escapada o el botó de desfer per desfer l'acció. La sessió ha caducat. Inicieu-ne una de nova per continuar on us havíeu quedat. ERROR el camp de correu electrònic és buit. No es permet anul·lar el registre d'una taxonomia integrada. Arrossegueu els quadres aquí Cal especificar una ruta. Les rutes han de ser dins d'un espai de noms amb el nom i versió de l'extensió o tema. No es permet anul·lar el registre d'un tipus d'entrada integrada ERROR nom d'usuari adreça de correu electrònic o contrasenya incorrectes. Tria un logotip No s'ha seleccionat cap logotip Selecciona un logotip Una renderització parcial ha de o bé mostrar el contingut («echo») o bé retornar-lo en una cadena de text (o matriu). ERROR el comentari és massa llarg. ERROR l'adreça URL és massa llarga. ERROR l'adreça de correu electrònic és massa llarga. ERROR el nom és massa llarg. Tipus d'objecte invàlid Mostra el títol del lloc i el seu lema Previsualitza amb el mode mòbil Previsualitza amb el mode tauleta Previsualitza amb el mode escriptori Feu clic a la tecla de majúscules per editar aquest element. Error en la tramesa del comentari ERROR aquest nom d'usuari no està permès. Llegiu la pàgina d'informe d'errors. Alguna de guies que hi ha allà us poden ajudar a identificar què ha anat malament. Mireu La depuració en el WordPress per a més informació. Necessiteu més ajuda? Aquí en teniu. L'identificador del terme està compartit entre diverses taxonomies No es poden afegir dades meta a termes que es comparteixen entre taxonomies. Opcions per a compartir Alçada de la imatge mitjana-gran Amplada de la imatge mitjana-gran Oops! No s'ha trobat la incrustació. Títol publicat Segur que el servidor de base de dades no està sota una càrrega molt alta? S'ha produït un error en tornar a connectar a la base de dades Si no esteu segurs què signifiquen aquests termes hauríeu de contactar amb el vostre allotjament. Si encara necessiteu ajuda podeu visitar els fòrums de suport del WordPress. Segur que el servidor de base de dades està funcionant? Segur que heu escrit el nom de l'amfitrió correcte? Esteu segur que teniu l'usuari i contrasenya correctes? Si no sabeu com configurar una base de dades hauríeu de posar-vos en contacte amb el vostre allotjaent. Si tota la resta falla també podeu trobar ajuda Forums d'Ajuda de WordPress. Segur que voleu sortir? No es pot seleccionar la base de dades El núvol d'etiquetes no es mostrarà ja que no hi ha taxonomies que funcionen amb el giny del núvol d'etiquetes. El nom visible no pot tenir més de 50 caràcters. Llista de categories Llista d'etiquetes Navegació per la llista de categories Navegació per la llista d'etiquetes El nom del codi curt és incorrecte s'ha proporcionat un nom buit. S'ha desat l'enllaç permanent El codi de seguretat «nonce» de les galetes és invàlid No s'ha trobat l'espai de noms especificat. El suport JSONP està desabilitat en aquest lloc web. Llista de pàgines Navegació per la llista de pàgines Filtra la llista de pàgines Arxiu de pàgines Arxiu d'entrades Arxiu de tipus d'entrades Els noms dels llocs només poden contenir lletres en minúscula (a-z) i números. Aquest nom d'usuari no està permès. Els noms d'usuari només poden contenir lletres minúscules (a-z) i números. Comentaris recents Comentaris anteriors Tanca el diàleg de compartició Copia i enganxa aquest codi al vostre lloc web per incrustar Copieu i enganxeu aquest URL al vostre lloc web WordPress per incrustar-la Incrustació HTML Incrustació del WordPress Obre el diàleg de compartició Quan s'estigui reordenant hi haurà controls addicionals per a reordenar ginys a la llista de ginys superior. No teniu permisos per moderar o editar aquest comentari. Reordena els ginys Premeu «retorn» o «intro» per obrir aquesta secció El tema que demaneu no existeix. No teniu permisos per editar les opcions del tema en aquest lloc web. Les dreceres de formatació següents se substitueixen quan premeu Intro. Preméu «Escapa» el botó «Desfés» per desfer l'acció. Commuta la secció Enllaços personalitzats La contrasenya nova no s'ha desat. Previsualitza com a icona de l'aplicació Com una icona d'aplicació mòbil Previsualitza com a icona del navegador Com una icona de navegador La confirmació del registre us arribarà per correu electrònic. No coincideix Afegeix una imatge de capçalera nova Amaga la imatge de capçalera Icona del lloc web Identitat del lloc web Quan comenceu un paràgraf nou amb un d'aquests patrons seguit per un espai el format s'aplicarà automàticament. Premeu la tecla de retrocés o d'escapament per desfer. L'enllaç per reiniciar la contrasenya ha expirat. Sol·liciteu un de nou a l'enllaç següent. L'enllaç per reiniciar la contrasenya sembla incorrecte. Sol·liciteu un de nou al següent enllaç. Error a la base de dades del WordPress Per establir la contrasenya visiteu l'adreça següent El nom d'usuari no ha de ser més llarg de 60 caràcters. S'està previsualitzant el tema Tema actiu Els menús es poden mostrar en ubicacions definides pel tema. Els menús es poden mostrar en ubicacions definides al tema o en les àrees de ginys en afegir un giny de menú personalitzat. Mode de reordenació tancat Mode de reordenació activat En el mode de reordenació estaran disponibles controls addicionals per reordenar els elements del menú a la llista d'elements de la part superior. Tanca el mode de reordenació Reordena els elements del menú Afegiu o suprimiu elements del menú Tanca l'etiqueta de codi Tanca l'etiqueta d'element de lista Tanca l'etiqueta de llista numerada Tanca l'etiqueta de llista amb pics Tanca l'etiqueta de text inserit Tanca l'etiqueta de text suprimit Text suprimit (ratllat) Tanca l'etiqueta de citació Tanca l'etiqueta d'itàlica Tanca l'etiqueta de negreta Suprimeix la imatge pòster Suprimeix la font de vídeo Suprimeix la font d'àudio Permet notificacions d'enllaços d'altres blogs (retroenllaços i retropings) als articles nous. Ctrl + lletra Cmd + lletra Maj + Alt + lletra Ctrl + Alt + lletra Barra d'eines en línia (quan se selecciona una imatge enllaç o previsualització) Dreceres addicionals Els resultats de la cerca s'actualitzaran a mesura que aneu teclejant. Cerca d'elements del menúhellip; Cerca elements del menú Afegeix elements del menú Ubicacions dels menús Aquest panell s'usa per gestionar els menús de navegació del contingut que teniu ja publicat al lloc web. Podeu crear menús i afegir elements de contingut existent com ara pàgines entrades categories etiquetes formats o enllaços personalitzats. Mou a la part superior Espereu mentre s'està carregant més resultats L'element del menú és ara un subelement S'ha mogut l'element del submenú S'ha mogut cap aval l'element del menú S'ha mogut cap amunt l'element del menú S'ha creat el menú S'ha suprimit l'element del menú S'ha afegit l'element del menú La descripció es mostrarà en el menú si el tema actual ho suporta. Relació amb l'enllaç (XFN) Classes CSS Títol de l'atribut Obre l'enllaç en una pestanya nova Etiqueta de navegació Afegeix automàticament pàgines superiors noves a aquest menú Ubicacions dels menús Suprimeix el menú https//codex.wordpress.org/Excerpt https//codex.wordpress.org/FunctionReference/ismainquery https//codex.wordpress.org/ S'ha perdut la connexió amb el servidor o el servidor es troba ocupat. Proveu de nou en una estona. És possible que les actualitzacions no es completen si navegueu fora d'aquesta pàgina. L'actualització ha fallat! S'ha cancel·lat l'actualització. Previsualització del lloc web S'està instal·lant espereu. S'està actualitzant espereu. S'ha completat l'actualització amb èxit. Els noms de la taxonomia han de ser d'1 a 32 caràcters de llarg. No es pot dividir un terme compartit. Personalitzador Arrossegueu i deixeu anar per reordenar els mèdia. Els noms de tipus d'entrades han de ser d'1 a 20 caràcters de llarg. j \d\e F \d\e Y @ His Mode d'escriptura sense distraccions S'ha mogut el giny cap a dalt S'ha mogut el giny cap a baix Àrea de l'editor de text enriquit. Premeu Alt-Majúscula-H per l'ajuda. Dreceres del focus Menú de l'editor (quan estigui activat) Per moure el focus a altres botons fer servir la tecla de tabulació o les de les fletxes. Per retornar el focus a l'editor premeu la tecla d'escapament o utilitzeu un dels botons. Camí dels elements Un terme amb el nom i url ja existeix a la taxonomia. Necessiteu passar un vector de tipus. Entrades anteriors Navegació d'entrades Entrades més recents Podeu veure tots els enllaços de seguiment de l'entrada aquí Podeu veure tots els retroenllaços d'aquesta entrada aquí Podeu veure tots els comentaris de l'entrada aquí Anotacions Sense alineament Heu actualitzat correctament el WordPress! Inicieu sessió per veure què hi ha de nou. Premeu retorn o intro per obrir aquest panell Selecciona accions en massa El lloc web no està disponible ja. No s'ha trobat cap extensió. Proveu amb altra cerca diferent. Cerca mèdia Filtra per data Edita més detalls Mostra la pàgina d'adjunts Penjat a Penjat per Penjat a Edita el mèdia següent Edita el mèdia anterior Tanca el carregador Cerqueu o pugeu i baixeu amb les tecles de fletxa per seleccionar un element. El navegador no suporta l'accés directe al porta-retalls. Useu tecles de drecera o el menú d'edició del navegador per contra. Els ginys són seccions de contingut independent que es poden situar en àrees per a ginys proporcionats pel tema (el que es diuen barres laterals). ERROR El comentari no s'ha pogut desar. Intenteu-ho de nou més tard. (El WordPress no ha pogut establir una connexió segura amb el servidor del WordPress.org. Contacteu amb l'administrador del servidor.) Prem la tecla de majúscules i fes clic amb el ratolí per editar aquest giny. Si esteu intentant enganxar text enriquit des d'un document com ara el Microsoft Word proveu de desactivar aquesta opció. L'editor netejarà el text enganxat des del Word automàticament. ERROR les galetes s'han blocat o no estan suportades pel navegador. Heu d'activar les galetes per utilitzar el WordPress. ERROR Les galetes s'han blocat per un error inesperat. Si necessiteu ajuda mireu aquesta documentació o proveu amb els fòrums de suport. Afegeix a la llista de reproducció d'àudio Afegeix a la llista de reproducció d'àudio Actualitza la llista de reproducció d'àudio Insereix una llista de reproducció d'àudio #8592; Cancel·la la llista de reproducció d'àudio Edita la llista de reproducció d'àudio S'ha produït un error en escapçar la imatge. Classe CSS de la imatge Atribut títol de la imatge Divideix la cel·la de la taula Edita l'original Mostra la llista de vídeos Cerca ginyshellip; Cerca ginys Desa i mostra els canvis abans de publicar-los. Pistes (subtítols títols descripcions capítols o metadades) S'està escapçanthellip; Mou a altra àreahellip; Afegeix un origen alternatiu per aconseguir una reproducció màxima en HTML5 Identificador del menú incorrecte. Afegeix una llista de reproducció de vídeos Afegeix a la llista de reproducció de vídeos Actualitzeu la llista de reproducció de vídeos Insereix una llista de reproducció de vídeos #8592; Cancel·la la llista de reproducció de vídeos Edita la llista de reproducció de vídeos Crea una llista de reproducció de vídeos Arrossegueu i deseu anar per reordenar els vídeos. Crea una llista de reproducció d'àudio Arrossegueu i deseu anar per reordenar les pistes. Afegeix subtítols Afegeix una font de vídeo Detalls del vídeo Afegeix una font d'àudio Detalls de l'àudio Escapça la imatge Omet l'escapçat Selecciona i escapça Cancel·la l'edició Crea una llista de reproducció de vídeos nova No hi ha subtítols associats. Mostra el nom de l'artista en la llista de les pistes Mostra la llista de reproducció Detalls de la imatge Insereix l'etiqueta 'llegeix més' S'ha produït un error. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar. Seleccioneu una àrea on moure aquest giny Afegeix un giny Prèviament penjats Capçalera actual S'està generant aleatòriament les capçaleres suggerides S'estan generant aleatòriament les capçaleres penjades Genera automàticament les capçaleres suggerides Genera aleatòriament les capçaleres penjades https//wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback https//wordpress.org/support/ https//wordpress.org/ Ectoplasma S'ha intentat establir una qualitat d'imatge fora de rang [1 100]. Un núvol de les etiquetes més utilitzades. Entrades de qualsevol fil de subscripció RSS o Àtom. Els comentaris més recents del lloc web. Les entrades més recents del lloc web. Una llista de categories o un desplegable. Inici de sessió fils de subscripció RSS amp; enllaços de WordPress.org. Un arxiu de les entrades del lloc web. Un formulari de cerca del lloc web. Una llista de les pàgines del lloc web. S'ha produït un error inesperat. Alguna cosa pot estar malament amb WordPress.org o amb la configuració d'aquest servidor. Si continueu tenint problemes proveu els fòrums de suport. no-subset Actualitzacions de les traduccions El contingut està protegit amb contrasenya. Per veure'l introduïu la contrasenya a continuació ERROR Això no és una plantilla de canal de sindicació vàlida. El certificat SSL de l'amfitrió no s'ha pogut verificar. Ha fallat la sol·licitud d'escriptura al fitxer temporal. Incrusta el reproductor de mèdia Enllaça a la pàgina d'adjunts Enllaça a un mèdia Incrusta o enllaça Títols/subtítols Vés a la pantalla completa Tanca la pantalla completa Commuta el silenci j \d\e F \d\e Y Gi Gi L'URL a l'àrea d'administració Adreça d'inici de sessió (URL) El navegador web del dispositiu no es pot utilitzar per penjar imatges. Potser podeu utilitzar l'aplicació nativa del dispositiu per contra. ERROR no hem pogut registrar-voshellip; contacteu amb l'administrador de la web! (méshellip;) La sessió ha caducat. Podeu iniciar sessió de nou des d'aquesta pàgina o anar a la pàgina d'entrada. La pàgina d'inici de sessió s'obrirà en una pestanya nova. Després d'iniciar sessió podeu tancar-la i tornar a aquesta pàgina. Cerca hellip; No s'han trobat etiquetes. Adreça del lloc web (URL) Adreça del WordPress (URL) Defineix la imatge destacada Afegeix a la galeria Aquest fitxer no es pot editar. S'ha sobrepassat el límit de càrrega Descarta els errors No s'ha seleccionat cap editor. Gestiona vídeos Gestiona els fitxers d'àudio S'ha penjat a aquesta pàgina Insereix a la pàgina S'ha penjat a aquesta entrada Tots els mèdia #8592; Torna a la mediateca #8592; Cancel·la la galeria Penja imatges WordPress rsaquo; Èxit Insereix una galeria Crea una galeria Sembla que ja teniu instal·lat el WordPress. Per reinstal·lar heu de buidar primer les taules de la base de dades antiga. Ja s'ha instal·lat Actualitza la galeria ERROR Aquest nom d'usuari ja està registrat. Trieu-ne un altre. L'usuari sol·licitat no existeix. Ha fallat el desament de l'editor d'imatges Ha fallat la inversió de la imatge. Ha fallat la rotació de la imatge. Ha fallat l'escapçada de la imatge. Ha fallat el canvi de mida de la imatge. No s'ha pogut llegir la mida de la imatge. Potser el fitxer no existeix? No s'ha pogut inserir les relacions del terme a la base de dades. Crea una galeria nova Visualitza la pàgina d'adjunts Les revisions estan desactivades. No teniu permisos per editar entrades. No es pot actualitzar l'usuari. No teniu permisos per crear pàgines com a aquest usuari. Mostreu la data de les entrades? Hi ha una revisió d'aquesta entrada que és més recent. Els serveis XML-RPC estan desactivats en aquesta pàgina web. Aneu a la barra d'eines Color del text de la capçalera Desa i publica S'han passat un nombre insuficient d'arguments a aquest mètode XML-RPC. No podeu fixar una entrada privada. No teniu permisos per publicar aquesta pàgina. Publica la miniatura Commuta la direcció del text de l'editor direcció del text El nom d'usuari ha de tenir 4 caràcters almenys. Aquest nom no està permès. Introduïu el títol del lloc web. Introduïu un nom d'usuari. Introduïu un nom del lloc web. Una pàgina estàtica No teniu permisos per editar aquest comentari. Pàgina d'entrades Fitxers permesos No teniu permisos per assignar termes en aquesta taxonomia. Ha fallat la supressió del terme. No teniu permisos per gestionar termes en aquesta taxonomia. Ha fallat l'edició del terme. Identificador de terme invàlid. No teniu permisos per editar termes en aquesta taxonomia. El terme superior no existeix. Aquesta taxonomia no és jeràrquica. No teniu permisos per crear termes en aquesta taxonomia. Taxonomia invàlida. En nom del terme no pot ser buit. Selecciona la categoria de l'enllaç Nombre d'enllaços que cal mostrar Valoració de l'enllaç Títol de l'enllaç No es pot llegir el full d'estil. ERROR el directori de temes o bé està buit o bé no existeix. Comproveu la instal·lació. mdash; Selecciona mdash; Les darreres entrades El tipus d'entrada no es pot canviar. Alineació per defecte de la imatge Tipus d'enllaç per defecte de la imatge Mida per defecte de la imatge No teniu permisos per editar aquesta entrada. No teniu permisos per visualitzar aquest element. No està admesa una de les taxonomies donades per al tipus d'entrada. No teniu permès assignar un terme a una de les taxonomies donades. No teniu permisos per a crear entrades privades en aquest tipus d'entrades. No teniu permisos per crear entrades com a aquest usuari. No teniu permisos per a crear entrades protegides amb contrasenya en aquest tipus d'entrades. No es pot suprimir l'entrada. No teniu permès afegir un terme a una de les taxonomies donades. El nom del terme és ambigu en una taxonomia jeràrquica. Useu per contra l'identificador del terme. No teniu permisos per suprimir una categoria. Identificador d'autor invàlid. No teniu permisos per editar entrades en aquest tipus d'entrada. F \d\e Y #8243; #8242; Permet als cercadors indexar aquest lloc. Crea un fitxer de configuració http//codex.wordpress.org/CSS Una o més taules de la base de dades no estan disponibles. La base de dades necessita ser reparada. Esteu enviant comentaris massa ràpid. Calma i bons aliments. Tots els enllaços #8212; #8211; L'identificador del menú no pot estar buit. Quant al WordPress ERROR ompliu els camps necessaris (nom correu electrònic). ERROR introduïu una adreça electrònica vàlida. ERROR Teclegeu un comentari. No es pot carregar la vista prèvia de la imatge. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar. ERROR s'ha produït un problema en crear l'entrada del lloc web. ERROR L'URL del lloc ja existeix. S'ha produït un error en establir la connexió amb la base de dades WordPress.org (en anglès) Heu estat afegits a aquest lloc web. Visiteu la pàgina principal o entreu amb el nom i la contrasenya. S'ha excedit la memòria. Torneu a provar amb un altre fitxer més petit. Aquest fitxer no és una imatge. Prova'n un altre. Aquest és més gran que la mida màxima. Prova'n un altre. El fus horari que heu introduït no és correcte. Seleccioneu un fus horari correcte. Mostra la categoria Mostra l'etiqueta Hauríeu d'especificar una acció per verificar-se en fer servir el primer paràmetre. S'ha activat el vostre compte. Mostreu la pàgina web o entreu S'ha activat el vostre compte. Entreu o torneu enrere a la pàgina d'inici. Aprova i respon Navegació d'entrades Retroenllaç Navegació pels comentaris El directori de destí per al flux de fitxers no existeix o no té permisos d'escriptura. No hi ha transports HTTP disponibles que puguin completar la sol·licitud. O enllaça a un contingut existent Introduïu l'URL de destinació Les etiquetes de consulta condicionals no funcionen abans d'executar la consulta. Mentre no s'executi sempre retornen laquo;Falseraquo;. L'usuari ja està actiu. Format d'entrada invàlid. No s'ha especificat cap terme de cerca. Es mostren els articles més recents. Solament una funció o mètode estàtics es poden fer servir en un script de desinstal·lació. El pas d'un nombre enter d'entrades és obsolet. Passeu per contra una matriu d'arguments. No s'ha trobat cap entrada a la paperera. No s'ha trobat cap pàgina. No s'ha trobat cap pàgina a la paperera. Activa la xarxa Identificador d'adjunt incorrecte. Aquest fitxer ja no ha de ser inclòs. Introduïu el nom d'usuari o l'adreça electrònica. Rebreu per correu un enllaç per crear una contrasenya nova. Mostra com un menú desplegable Escapça la miniatura a les dimensions exactes Amplada de la imatge de mida gran Alçada de la imatge de mida mitjana Amplada de la imatge de mida mitjana Alçada de la imatge de mida gran Introduïu la contrasenya nova a continuació. Si això fos un error ignoreu aquest correu electrònic i no passarà res. Hom ha sol·licitat reinicialitzar la contrasenya per al següent compte Per reinicialitzar la contrasenya visiteu l'adreça següent Gestiona els comentaris Entrada invàlida. Blavatar Categoria d'enllaços Cerca categories d'enllaços Totes les categories d'enllaços Actualitza la categoria d'enllaços Afegeix una categoria d'enllaços Nom de categoria d'enllaços nova Administrador de la xarxa Aquesta entrada està protegida amb contrasenya. Introduïu-la per veure'n els comentaris. l j \d\e\/\d\' F \d\e Y Afegeix Nom nou de categoria Reviseu la paperera o la carpeta de correu brossa al vostre client de correu. A vegades els correus electrònics acaben allà per error. Espereu una mica més. A vegades l'enviament de correu es demora per processos fora del nostre control. Ho sentim no estan permesos els nous registres en aquest moment. Us enviem el correu electrònic de registre a aquesta adreça. (Comproveu dues vegades l'adreça de correu abans de continuar.) Cerca a les entrades Pàgina mare Afegeix una entrada nova Cerca pàgines No s'han trobat blocs a la paperera. Valors en conflicte per a les constants VHOST and SUBDOMAININSTALL. El valor de SUBDOMAININSTALL s'assumirà que és el del paràmetre de configuració del subdomini. ERROR El nom d'usuari no és vàlid perquè conté caràcters il·legals. Introduïu un nom d'usuari vàlid. No teniu autorització per publicar en aquest lloc web. Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per veure les categories. No teniu permisos per publicar entrades en aquest lloc web. No teniu autorització per publicar en aquest lloc web. Lema del lloc web Heu de tenir permís per editar entrades en aquest lloc web per a veure les etiquetes. Aquest lloc web està actualment reservat però pot estar disponible en un parell de dies. Ho sentim aquest lloc web està reservat! Ho sentim no podeu fer servir aquest nom de lloc web. Els noms de lloc web han de tenir lletres també! No teniu permisos per accedir als detalls sobre aquest lloc web. El lloc web ja és actiu. Ho sentim aquest lloc web ja existeix! El lloc web que heu sol·licitat no s'ha instal·lat correctament. Contacteu amb l'administrador del sistema. Aquest lloc web ha estat arxivat o suspès. L'identificador d'objecte donat no és el d'un element del menú. L'adreça del lloc web que heu introduït no sembla ser un URL vàlid. Introduïu un URL vàlid. L'adreça del WordPress que heu entrat no sembla ser un URL vàlid. Introduïu un URL vàlid. L'adreça electrònica que heu introduït no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida. Introduïu una adreça electrònica vàlida. Un terme amb el nom proporcionat ja existeix amb aquest pare. S'ha produït un error afegint-vos a aquest lloc web. Torneu a la pàgina d'inici. L'adreça electrònica no es publicarà. No heu introduït un URL vàlid. No es pot calcular les dimensions de la imatge redimensionada Si encara esteu encallats amb aquest missatge reviseu que la base de dades conté les següents taules Si no heu rebut encara el correu electrònic hi ha un nombre de coses que podeu fer Aquesta acció s'ha desactivat per part de l'administrador. Ja esteu identificats. No necessiteu registrar-vos de nou! Primer heu d'iniciar la sessió i després podeu crear un nou lloc web. Ha de ser d'almenys 4 caràcters lletres i números solament. No es pot canviar així que trieu-la amb cura! Esteu segur que voleu instal·lar aquesta extensió? No disponible breument per realitzar tasques de manteniment programades. Torneu en un minut. Menús de navegació Element del menú de navegació Elements del menú de navegació No s'ha creat cap menú encara. Creeu algun. Això és un enllaç curt. Si no activeu el vostre lloc web en dos dies haureu de registrar-vos altra vegada. Però abans de començar a fer servir el vostre web heu d'activar-lo. Dóna'm un lloc web! El registre de llocs web s'ha desactivat. nom del lloc Domini del lloc web Fitxer cancel·lat. Si no es mostra la pàgina web contacteu amb el propietari d'aquesta xarxa. Si sou el propietari d'aquesta xarxa comproveu que el MySQL està executant-se i totes les taules estan lliures d'errors. Llocs dels quals ja sou membres Si no aneu a fer servir el domini d'un gran lloc deseu-lo per a un altre usuari nou. Ara en tenim! Sembla que manca el connector per al MySQL del PHP que és necessari per al WordPress. L'URL de destinació no existeix. L'URL d'origen no conté cap enllaç a un URL de destinació i per tant no pot ser usat com a origen. No podem trobar cap títol en aquesta pàgina. L'URL d'origen no existeix. El retroping ja s'ha registrat. L'URL d'origen i de destinació no poden apuntar al mateix recurs. L'URL indicat no pot ser usat com a destinació. O bé no existeix o bé no admet retroenllaços. No hi ha cap enllaç cap a nosaltres? No teniu permisos per canviar l'autor de la pàgina com a aquest usuari. No teniu permisos per canviar l'autor de l'entrada com a aquest usuari. No teniu permisos per actualitzar entrades com aquest usuari. Tipus d'entrada invàlida. No teniu permès publicar entrades en aquest tipus d'entrades. No existeix l'entrada. No teniu permisos per a publicar aquesta entrada. O bé no hi ha cap entrada o bé ha ocorregut un problema tècnic. No teniu permisos per actualitzar les opcions. No teniu permisos per accedir als detalls d'aquesta entrada. Es necessita una adreça electrònica vàlida. Es necessita el nom i correu electrònic de l'autor del comentari. Heu de registrar-vos per comentar. Estat del comentari invàlid. Error en la categoria nova. Error en intentar suprimir la pàgina. La pàgina no existeix. Permet als nous usuaris iniciar sessió Nom de Programa El registre d'usuaris s'ha desactivat. El registre s'ha desactivat. Encara esteu esperant el correu electrònic? Si no activeu el vostre nom d'usuari en dos dies haureu de registrar-vos altra vegada. Però abans de començar a fer servir el vostre nom d'usuari haureu d'activar-lo. Solament un nom d'usuari. Hi ha hagut un problema corregiu el formulari d'aquí sota i proveu de nou. Adreçanbsp;electrònica (Ha de tenir almenys 4 caràcters lletres i números solament.) No sembla que hi hagi cap correu nou. Tranqui company! no cal comprovar si hi ha nous e-mails sovint! S'ha completat el registre. Comproveu el correu electrònic. Comproveu si heu rebut per correu electrònic la contrasenya nova. Comproveu si heu rebut per correu electrònic l'enllaç de confirmació. No es permet el registre de nous usuaris. Heu iniciat la sessió correctament. Registra'm en aquest lloc larr; Torna cap a etiquetes Obté una contrasenya nova ERROR L'adreça electrònica no és correcta. ERROR Teclegeu l'adreça electrònica. ERROR introduïu un nom d'usuari o correu electrònic. Funcionant amb el WordPress Entreu de nou. ERROR El vostre compte s'ha marcat com a brossa. ERROR El camp de la contrasenya està buit. ERROR El camp del nom d'usuari està buit. Falta el full d'estil. Identificador d'objecte invàlid. No s'ha pogut inserir el terme a la base de dades. Identificador d'element no vàlid. Terme buit. S'està desant l'esborrany#8230; No podem establir-la com a miniatura de la imatge. Proveu amb un altre fitxer adjunt. Suprimeix de l'edició massiva S'ha produït un error mentre es desaven els canvis. No s'han trobat més comentaris. Mostra més comentaris Publicat el Prevista per Publica el s'ha mogut a la paperera. Processanthellip; La càrrega del fitxer s'ha aturat. Error de seguretat. Error d'Entrada/Sortida. Només podeu penjar 1 fitxer. S'ha produït un error de configuració. Contacteu amb l'administrador del servidor. S'ha produït un error carregant el fitxer. Torneu-ho a provar d'aquí una estona. Aquest fitxer és buit. Escolliu-ne un altre. Heu intentat enviar a la cua massa fitxers. Aquesta funció requereix marcs en línia. Teniu els marcs incorporats desactivats o el vostre navegador no els suporta. lt; Entrades anteriors Introdueix una descripció de la imatge Introdueix URL de la imatge tanca les etiquetes Tanca totes les etiquetes obertes S'ha produït un error; probablement l'RSS ha deixat de funcionar. Torneu-ho a provar d'aquí una estona. Jabber / Google Talk Yahoo IM No es pot crear un usuari amb un nom d'usuari buit. No es pot crear una revisió d'una revisió No s'ha pogut inserir l'entrada a la base de dades No s'ha pogut actualitzar l'entrada a la base de dades El contingut títol i extracte són buits. No hi ha extracte perquè és una entrada protegida. Extracte del retroping Extracte del retroenllaç Què faig ara? Aquest nom d'usuari ja està actiu. Codi d'activació invàlid. Ja s'ha usat aquesta adreça electrònica. Comproveu si us ha arribat un correu electrònic d'activació a la safata d'entrada. Estarà disponible en un parell de dies si no feu res. Aquest nom d'usuari està actualment reservat però pot estar disponible en un parell de dies. Aquesta adreça electrònica ja l'estan utilitzant! Aquest nom d'usuari ja existeix! Aquesta adreça electrònica no està permesa! Els noms d'usuaris han de tenir lletres també! No podeu utilitzar aquest correu electrònic per registrar-vos. Estem tenint problemes amb ell perquè bloca alguns dels nostres correus electrònics. Utilitzeu altre proveïdor de correu. Aquest usuari no existeix. laquo; Comentaris anteriors Comentaris més recents raquo; Entrada següent Entrada prèvia Canal de comentaris Insereix una marca "salt de pàgina" L'usuari ha blocat les peticions HTTP. Entrades següents raquo; laquo; Entrades anteriors raquo; Administració Òfsets manuals WordPress rsaquo; Error « Tornar enrere Nom de fitxer buit Comentaris protegits introdueix la contrasenya per veure els comentaris. Falta l'adjunt Bucle nou del WordPress Mostra la data de les entrades? Mostra l'autor si és disponible? Mostra el contingut de les entrades? Quantes entrades s'han de mostrar? Pots donar un títol al fil (opcional) Introdueix l'URL del canal RSS aquí Nombre d'entrades que cal mostrar Afegeix paràgrafs automàticament Mostra la valoració de l'enllaç Mostra la descripció de l'enllaç Mostra el nom de l'enllaç Mostra la imatge de l'enllaç La vostra llista d'enllaços Identificador de les pàgines separats per comes. Diària Dos cops al dia Una vegada per hora Aquest argument s'ha canviat a una matriu per fer-lo coincidir amb el comportament de les altres funcions del cron. No s'ha pogut actualitzar l'estat del comentari Comentari duplicat sembla que ja s'havia dit això abans! Rebutjat Cancel·la les respostes Deixa un comentari Feu clic aquí per cancel·lar la resposta. Entra per fer un comentari Feu un comentari Entra per respondre El comentari està esperant moderació. Els comentaris estan tancats. Selecciona el color per defecte Heu d'iniciar la sessió per escriure un comentari. Edita això 1 comentari No hi ha comentaris Escriviu la vostra contrasenya per veure els comentaris. Pàgina següent raquo; laquo; Pàgina prèvia Disculpeu els comentaris estan tancats. Per algun motiu estrany i molest aquesta entrada no s'ha pogut publicar. Primera entrada Indicador de robustesa No hi ha opcions per a aquest giny. ERROR Aquesta adreça electrònica ja existeix. Trieu-ne una altra. ERROR Introduïu un nom d'usuari. Públic fixat Publicat com a privada Desat. La biblioteca GD de tractament d'imatge no està instal·lada. Fil de RSS desconegut Nombre de comentaris que cal mostrar Mostra l'entrada Edita la categoria d'enllaços Categories d'enllaços Segur que voleu fer això? Visita el web d/m/Y S'ha produït un error durant l'activació El vostre compte és actiu ara! Codi d'activació Cal un codi d'activació Zona horària per defecte de PHP La zona horària per defecte de PHP no és vàlida La zona horària per defecte de PHP s'ha configurat al carregar WordPress. Això és necessari pels càlculs correctes de dates i hores. La zona horària per defecte de PHP és vàlida Els blocs de capçalera ara ofereixen controls per al color del text El WordPress 5.3 té com a objectiu ser totalment compatible amb el PHP 7.4. Aquesta versió conté múltiples canvis per a eliminar funcions obsoletes i assegurar la compatibilitat. El WordPress continua animant a tots els usuaris a executar les millors i més recents versions del PHP. Correccions del component data/hora Compatibilitat amb el PHP 7.4 Els desenvolupadors poden ara treballar amb les dates i les hores d'una manera més fiable. La data i hora han rebut un nombre de funcions d'API noves per a unificar la recuperació de la zona horària i la interoperabilitat del PHP així com moltes solucions d'errors. Ara se us demanarà que confirmeu que l'adreça de correu electrònic d’administració està actualitzada quan inicieu la sessió com a administrador. Això redueix la possibilitat de que se us impedeixi l'accés al lloc si canvieu l'adreça de correu electrònic. Verificació del correu electrònic de l'administrador Aquestes millores presentades en la versió 5.3 fan fins i tot més fàcil identificar problemes. Les recomanacions ampliades posen de relleu les àrees que poden necessitar resoldre problemes al lloc des de la pantalla de comprovació de la salut. Les imatges es giraran en penjar-les d'acord amb les dades d'orientació incrustades. Aquesta funcionalitat fou proposada fa nou anys i ha estat possible gràcies a la constància de molts contribuïdors dedicats. Rotació d'imatge automàtica Com correspon a un tema anomenat Twenty Twenty la claredat i la llegibilitat també són un gran focus. El tema inclou el tipus de lletra Inter dissenyat per Rasmus Andersson. Inter inclou una versió de font variable la primera per als temes predeterminats que manté els temps de càrrega mínims en contenir tot el pes i les estils d'Inter en tan sols dos fitxers de font. Com l'editor de blocs celebra el seu primer aniversari estem orgullosos que Twenty Twenty estiga dissenyat amb la flexibilitat al seu cor. Mostreu els serveis o productes amb una combinació de columnes grups i blocs de fitxers mèdia. Definiu el contingut com a alineació àmplia o completa per a dissenys dinàmics i atractius. O deixeu que els vostres pensaments siguin l'estrella amb una columna de contingut centrada. Les opcions d'estil addicionals us permeten definir el vostre estil preferit per a qualsevol bloc que suporta aquesta funcionalitat Els dissenys predefinits nous fan que sigui molt fàcil organitzar el contingut en dissenys avançats Els blocs de columnes suporten ara amplades de columnes fixes El bloc de grup nou us permeten dividir fàcilment la pàgina en seccions acolorides Flexibilitat de disseny ampliada Les millores d’accessibilitat inclouen la integració d’estils d’editor de blocs a la interfície d’administració. Aquests estils millorats solucionen molts problemes d’accessibilitat el contrast de color en camps i botons de formulari la consistència entre les interfícies de l’editor i l'administració els avisos nous de la cafeteria l'estandardització de l’esquema de colors predeterminat del WordPress i la introducció del moviment per fer que la interacció amb els blocs se senti ràpida i natural. Per a les persones que utilitzen un teclat per navegar pel tauler l'editor de blocs té ara un mode de navegació. Això us permet saltar de bloc a bloc sense tabular a través de totes les parts dels controls de bloc. Aquesta actualització centrada en la millora introdueix més de 150 funcionalitats noves i millores d’usabilitat inclòs el suport d’imatges millorat per a la càrrega de fotografies d’alta resolució no optimitzades preses des del telèfon mòbil o altres càmeres d’alta qualitat. Combinat amb mides d'imatges predeterminades més grans les imatges sempre semblen millors. Millores de l'editor de blocs La versió 5.3 amplia i perfecciona l’editor de blocs introduït al WordPress 5.0 amb nous blocs interaccions més intuïtives i una accessibilitat millorada. Les funcionalitats noves de l’editor augmenten les llibertats de disseny ofereixen opcions de format addicionals i variacions d’estil per permetre als dissenyadors un control complet sobre l’aspecte d’un lloc. Aquesta versió també introdueix el tema Twenty Twenty que dóna a l'usuari una major flexibilitat i integració del disseny amb l'editor de blocs. Mai ha estat fàcil crear pàgines web boniques i dissenys avançats. L'UTF8MB4 és el conjunt de caràcters que el WordPress prefereix per l'emmagatzemament de la base de dades perquè suporta el conjunt més ampli de caràcters i codificacions incloent-hi Emoji i activant un millor suport per llengües no angleses. https//wordpress.org/about/stats/ Totes les proves de salut del lloc s'han acabat d'executar. Hi ha elements que haurien de solucionar-se i els resultats ja estan disponibles a la pàgina. S'hauria de millorar Documentació sobre exportació (en anglès) Documentació sobre instal·lació d'extensions (en anglès) Documentació sobre gestió de pàgines (en anglès) Documentació sobre la gestió d'entrades (en anglès) Documentació sobre la configuració dels debats (en anglès) Documentació sobre com afegir temes nous (en anglès) Documentació sobre la càrrega dels mèdia (en anglès) Descripció de rols i capacitats (en anglès) Documentació sobre la gestió d’usuaris (en anglès) Documentació sobre els perfils d’usuaris (en anglès) Documentació sobre la configuració de mèdia (en anglès) Documentació sobre ginys (en anglès) Documentació sobre la importació (en anglès) Documentació sobre eines (en anglès) Aquesta pàgina permet accedir directament als paràmetres del lloc web. Aquí podeu trencar coses. Aneu amb compte! Format mdash; els format d'entrada designen com el tema es mostrarà en una entrada específica. Per exemple podríeu tenir una entrada de blog estàndard amb un títol i paràgrafs o una curta anotació que omet el títol i conté un curt text de propaganda. El tema podria activar tots o alguns dels 10 possibles formats. Apreneu més sobre cada tipus de format d'entrada. (en anglès) Documentació sobre l'edició de pàgines (en anglès) Documentació sobre com afegir pàgines noves (en anglès) Documentació sobre l'escriptura i edició d'entrades (en anglès) Documentació sobre la mediateca (en anglès) Gestió de revisions (en anglès) Documentació sobre com editar mèdia (en anglès) Documentació sobre les dreceres de teclat (en anglès) Documentació sobre el correu brossa dels comentaris (en anglès) Documentació sobre la gestió d'extensions (en anglès) Documentació sobre el tauler (en anglès) Documentació sobre com afegir usuaris nous (en anglès) Aquesta pàgina pot mostrar cada petit detall sobre la configuració del lloc web del WordPress. Per a saber les millores que es podrien fer vegeu la pàgina d'estat de salut del lloc web. S'estan carregant els resultats encarahellip; Documentació sobre la configuració del Nginx. (en anglès) https//wordpress.org/support/article/using-permalinks/ Documentació sobre com utilitzar enllaços permanents (en anglès) Documentació sobre la configuració d'enllaços permanents (en anglès) Documentació sobre l’actualització del WordPress (en anglès) Important abans d'actualitzar feu una còpia de seguretat de la base de dades i dels fitxers. Per obtenir ajuda sobre les actualitzacions visiteu la pàgina de la documentació sobre com actualitzar el WordPress (en anglès). Documentació sobre menús (en anglès) Documentació sobre com escriure extensions (en anglès) Documentació sobre l'edició d'extensions (en anglès) Documentació sobre etiquetes de plantilla (en anglès) Documentació sobre l'edició de fitxers (en anglès) Documentació sobre l’ús dels temes (en anglès) Documentació sobre el desenvolupament dels temes (en anglès) Documentació sobre comentaris (en anglès) Documentació sobre el format de la data i hora. (en anglès) Adreça de correu electrònic d'administració https//wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/ Documentació sobre la configuració general (en anglès) https//wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/ https//wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/ Per a desar els canvis és necessari que aquest fitxer tingui permisos d'escriptura. Visiteu com canviar permisos d'escriptura dels fitxers per a obtenir més informació. La càrrega ha fallat. Recarregueu i proveu-ho de nou. L'eliminació de dades ha fallat. S'ha completat l'eliminació. No s'ha pogut trobar el fitxer adjunt. Pàgina de la política de privadesa Pàgina d'entrades Esborrany de personalització Un esdeveniment programat s'ha retardat Una connexió HTTPS és una manera més segura de navegar per la web. Molts serveis actualment requereixen que tingueu HTTPS. HTTPS us permet aprofitar les característiques noves que poden augmentar la velocitat del lloc web millorar en les posicions de cerca i guanyar-vos la confiança dels vostres visitants en ajudar-los a protegir la seva privacitat en línia. Documentació sobre la gestió del lloc web (en anglès) https//wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments https//wordpress.org/support/article/custom-fields/ https//wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments https//wordpress.org/support/article/excerpt/ Totes les actualitzacions automàtiques s'han desactivat. Mapa de caràcters de la base de dades Temes inactius Tema pare Resum de l'informe d'exportació. Documentació sobre la configuració de l'escriptura (en anglès) Documentació sobre les etiquetes (en anglès) Documentació sobre les categories (en anglès) El tema determina com es mostra el contingut als navegadors. Apreneu més sobre la sindicació. (en anglès) Per a cada entrada en una sindicació inclou Advertiment aquestes pàgines no haurien de ser les mateixes que la pàgina de política de privacitat! Documentació sobre configuració de lectura (en anglès) https//wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/ Permet a la gent enviar comentaris a les entrades noves. Paràmetres per defecte de les entrades Podeu canviar la foto del perfil a Gravatar. S'ha reprès l'extensió. S'han desactivat les extensions seleccionades. S'ha desactivat l'extensió. S'han activat les extensions seleccionades. S'ha activat l'extensió. S'han suprimit les extensions seleccionades. S'ha esborrat l'extensió seleccionada. Si necessiteu retocar alguna cosa més que el CSS del tema potser voldríeu provar a crear un tema fill. Sembla que s'han fet edicions directes del tema al tauler del WordPress. Recomanem que no ho feu! L'edició del tema directe pot trencar el lloc web i els canvis es poden perdre en futures actualitzacions. El fitxer no existeix! Torneu a revisar el nom i proveu-ho de nou. Esteu en mode de recuperació. Això vol dir que potser hi ha un error amb un tema o una extensió. Per a sortir del mode de recuperació desconnecteu-vos o utilitzeu el botó de sortir. Surt del mode de recuperació Millores per a tothom Comprovacions de la salut del lloc Ubicació del directori dels temes Apreneu més sobre què necessita el WordPress per funcionar. https//ca.wordpress.org/about/requirements/ El servidor SQL és una peça de programari necessari perquè la base de dades del WordPress emmagatzemi tot el contingut i configuració del lloc web. Els mòduls de PHP realitzen la major part de les tasques al servidor que fan que funcioni el lloc. Qualsevol canvi s'ha de fer per l'administrador del servidor. El PHP és un llenguatge de programació que usem per construir i mantenir el WordPress. Les noves versions del PHP són alhora més ràpides i més segures així que l'actualització tindrà un efecte positiu en el rendiment del lloc web. Aconsegueix ajuda per resoldre aquest problema. Gestiona les extensions inactives Actualitza les extensions Mostra la guia de la política de privadesa Idioma de l'usuari L'extensió no s'ha pogut reprendre perquè ha llançat un error fatal. Hauríeu de suprimir els temes inactius El lloc ha instal·lat un tema i està actualitzat. El lloc ha activat una extensió i està actualitzat. Han passat els tests No teniu permisos per accedir a la informació de la salut del lloc. Copia la informació del lloc al porta-retalls Si voleu exportar una llista pràctica de tota la informació d’aquesta pàgina podeu utilitzar el botó següent per copiar-lo al porta-retalls. Aleshores podeu enganxar-la en un fitxer de text i desar-la al dispositiu o enganxar-la en un correu electrònic per compartir-la amb un enginyer de suport o un desenvolupador del tema/extensió per exemple. La comprovació de la salut del lloc necessita executar JavaScript. No teniu permisos per accedir a les dades de depuració. Informació de la salut del lloc Aquesta actualització no funciona amb aquesta versió de PHP. Filtra per format d'entrada Vés a la pantalla de les extensions No teniu permisos per realitzar aquesta acció. https//make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions Recomanem la supressió de qualsevol tema que no s'utilitzi per millorar la seguretat del lloc. Les extensions inactives són objectius temptadors per als atacants. Si no aneu a fer servir una extensió recomanem que la suprimiu. Suprimeix la llista de dades personals Suprimeix la llista de dades personals de navegació Filtra la llista de dades personals a suprimir Exporta la llista de dades personals Exporta la navegació de la llista de dades personals Filtra la llista de dades personals a exportar No es pot actualitzar Aquesta extensió ha fallat la càrrega correctament i s'ha aturat durant el mode recuperació. Vés a la pantalla dels temes El càlcul de la mida del directori ha caducat. Normalment això és causat per un nombre molt gran de subdirectoris i fitxers. La mida total no està disponible. S'han trobat alguns errors en determinar la mida de la instal·lació. La mida no es pot calcular. El directori no és accessible. Normalment això és causat per permisos incorrectes. Aquests paràmetres alteren on i quines parts del WordPress es carreguen. La comprovació de la salut del lloc mostra informació crítica sobre la configuració del WordPress i els elements que necessiten la vostra atenció. Estat de salut del lloc Tot s'està executant sense problemes aquí. Gran treball! La sol·licitud de retro bucle del lloc s'ha completat amb èxit. La sol·licitud de retro bucle del lloc ha fallat això vol dir que les funcions que depenen d’ells no funcionen actualment de la manera esperada. No existeixen esdeveniments planificats en aquest lloc. Disponibilitat de l'API REST Sol·licitud de retro bucle S'ha activat la depuració Esdeveniments planificats Comunicació segura Estat de l'HTTPS Suport utf8mb4 de MySQL Extensions PHP Versió del servidor de base de dades Versions de temes Versions de les extensions Versió del WordPress L'API REST no s'ha comportat correctament L'API REST ha trobat un resultat inesperat La sol·licitud de l'API REST ha fallat per culpa d'un error. L'API REST ha trobat un error L'API REST és una manera que té el WordPress i altres aplicacions de comunicar-se amb el servidor. Un exemple és la pantalla de l'editor de blocs que es basa en això per mostrar i desar les entrades i pàgines. L'API REST està disponible Les sol·licituds HTTP estan parcialment bloquejades Estan blocades les sol·licituds HTTP És possible que els administradors del lloc bloquin tota o alguna comunicació amb altres llocs i serveis. Si la configuració és correcta això pot impedir que les extensions o els temes funcionin com s'espera. Les sol·licituds HTTP sembla que no funciones com s'espera El lloc no ha pogut completar una sol·licitud de retro bucle Les sol·licituds de retro bucle s'utilitzen per executar esdeveniments planificats i també s'usen per a editors integrats dels temes i extensions per verificar l'estabilitat del codi. El lloc pot realitzar sol·licituds de retro bucle Les actualitzacions en segon pla poden no estar funcionant correctament Les actualitzacions en segon pla no estan funcionant com s'espera Les actualitzacions en segon pla asseguren que el WordPress pot autoactualitzar-se si una actualització de seguretat s'ha publicat per a la versió que esteu usant actualment. S'estan fent les actualitzacions en segon pla Un esdeveniment planificat ha fallat No s'han pogut comprovar els esdeveniments planificats Els esdeveniments planificats són els que periòdicament cerquen actualitzacions de les extensions dels temes i del mateix WordPress. Són també els que s'asseguren de què les entrades planificades es publiquen a hora. També poden usar-se per diverses extensions per assegurar-se que les accions planificades s'executen. Els esdeveniments planificats s'estan executant Parleu amb el servidor web sobre el suport OpenSSl de PHP. El lloc no pot comunicar-se de manera segura amb altres serveis El lloc es comunica de manera segura amb altres serveis La comunicació segura entre servidor es necessita per transaccions com ara compartició de fitxers gestió de vendes en botigues virtuals i molt més. Apreneu més sobre per què hauríeu d'usar HTTPS https//wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/ El lloc no usa HTTPS La pàgina web està usant una connexió HTTPS activa. Actualitza les adreces del lloc Esteu accedint a aquest lloc web mitjançant HTTPS però l'adreça del WordPress no està configurada per utilitzar HTTPS per defecte. Solament algunes parts del lloc web estan usant HTTPS El lloc està configurat per mostrar els errors als visitants El lloc s'ha configurat per registrar els errors en un fitxer potencialment públic. El mode de depuració sovint està habilitat per recopilar més detalls sobre un error o fallida del lloc però pot contenir informació confidencial que no hauria d'estar disponible en un lloc web públicament. El lloc web no està configurat per mostrar informació de depuració. No s'ha pogut contactar amb WordPress.org La comunicació amb els servidors del WordPress s'usa per comprovar les noves versions i també per instal·lar i actualitzar el nucli del WordPress els temes o les extensions. S'ha pogut contactar amb WordPress.org El suport d'utf8mb4 necessita una llibreria de client més nova La versió de MariaDB suporta utf8mb4. El conjunt de caràcters utf8mb4 necessita una actualització de MariaDB La versió de MySQL suporta utf8mb4. El conjunt de caràcters utf8mb4 necessita una actualització de MySQL UTF8MB4 està suportat El servidor SQL està severament desactualitzat El servidor SQL està desactualitzat El servidor SQL està actualitzat Un o més mòduls necessaris falten Un o més mòduls recomanats falten S'han instal·lat els mòduls necessaris i recomanats Aquesta web no té cap tema predeterminat. Els temes predeterminats s'usen per al WordPress automàticament si qualsevol cosa va malament amb el tema normal. Tingues un tema predeterminat disponible Hauríeu de suprimir les extensions inactives Teniu temes en espera per ser actualitzats Els temes afegeixen aspecte al lloc. És important mantenir-los al dia per seguir coherent amb la vostra marca i mantenir el lloc segur. Els temes estan actualitzats Teniu extensions en espera per ser actualitzats Els complements amplien la funcionalitat del lloc amb coses com formularis de contacte comerç electrònic i molt més. Això vol dir que tenen un accés profund al lloc de manera que és vital mantenir-los al dia. Les extensions estan actualitzades Esteu executant la darrera versió disponible del WordPress seguiu així! Una actualització menor nova està disponible del lloc web. Com que les actualitzacions menors sovint solucionen problemes de seguretat és important instal·lar-les. Hi ha disponible una versió nova del WordPress. Instaŀla la darrera versió del WordPress Comprova les actualitzacions manualment No s'ha pogut comprovar si hi ha versions noves del WordPress disponibles. La informació del lloc s'ha afegit al porta-retalls. Tots els tests de salut s'han executat. El lloc sembla estar bé i els resultats ja estan disponibles a la pàgina. Totes les proves de salut han finalitzat. En tots els fitxers del WordPress es pot escriure. No es pot escriure en alguns fitxers pel WordPress Això podria significar que les connexions amb WordPress.org estan fallant. La instal·lació del WordPress no necessita credencials FTP per realitzar les actualitzacions. (El lloc està realitzant actualitzacions mitjançant FTP a causa de la propietat dels fitxers. Parleu amb la companyia d'allotjament.) La instal·lació del WordPress us demana les credencials FTP per realitzar actualitzacions. No s'han detectat sistemes de control de versió. Ho intentarem amb la versió següent. No s'ha produït una actualització automàtica en segon pla prèvia. Quan hàgiu pogut actualitzar mitjançant el botó "Actualitza ara" al Tauler > Actualitzacions s'esborrarà aquest error per a futurs intents d’actualització. Hauríeu rebut un correu electrònic a causa d'això. Una anterior actualització automàtica en segon pla ha acabat amb una errada crítica així que les actualitzacions estan desactivades. El directori de les extensions que s'ha de fer servir Funcionalitats del tema Tema pare Pàgina web de l'autor No hi ha disponible cap informació sobre la versió o l'autor El fitxer .htaccess solament conté funcionalitats del nucli del WordPress. S'han afegit regles personalitzades al fitxer .htaccess regles del fitxer .htaccess Està disponible la llibreria Imagick? Mida de fitxer màxim a penjar Temps d'introducció màxim Variables d'entrada màxima del PHP No s'ha pogut determinar el SAPI de PHP SAPI de PHP (No suporta valors de 64bits) (Suporta valors de 64bits) No s'ha pogut determinar la versió de PHP No s'ha pogut determinar quin servidor web s'utilitza No s'ha pogut determinar l'arquitectura del servidor Arquitectura del servidor Versió de Ghostscript No s'ha pogut determinar si està instal·lat Ghostscript Versió de GD Límits dels recursos d'Imagick Cadena de versió d'Imagick Nombre de versió d'ImageMagick Editor actiu Mida d'instal·lació total Mida del directori del WordPress Ubicació del directori del WordPress Mida del directori de les extensions Ubicació del directori de les extensions Mida del directori dels temes Ubicació del directori de temes Mida del directori on es pengen els mèdia Ubicació del directori on es pengen els mèdia WordPress.org és accessible Comunicació amb WordPress.org Compte de xarxes Compte de llocs El directori dels temes Directori de les extensions El directori per penjar els mèdia El directori de wp-content El directori principal del WordPress Mostra si el WordPress pot escriure als directoris als quals necessita accedir. Permisos del sistema de fitxers Constants del WordPress Les opcions que es mostren a continuació estan relacionades amb la configuració del servidor. Si hi ha canvis necessaris podeu necessitar assistència del servidor web. Extensions inactives Tema actiu Extensions avançades Directoris i mides És multi lloc? Estat de comentari predeterminat Es pot registrar qualsevol en aquest lloc? Utilitza aquest lloc HTTPS? No s'ha definit cap estructura dels enllaços permanents Estructura dels enllaços permanents Salut del lloc Editor d'extensions Mostra als comentaris la casella de selecció d'acceptació de les galetes i permet que es defineixin les galetes d'autor dels comentaris Següent tema Tema anterior Si canvieu això enviarem un correu electrònic a la vostra adreça de correu nova per confirmar-ho. L'adreça de correu nova no estarà activa fins que confirmeu. S'ha reprès el tema. L'extensió no es pot reprendre perquè llaça un error fatal. Si teniu missatges de #8220;capçaleres ja enviades#8221; problemes amb els canals de subscripció o altres proveu de desactivar o suprimir aquesta extensió. No teniu permisos per reprendre aquesta extensió. Esdeveniments i notícies del WordPress mdash; futurs esdeveniments pròxims a vós així com les darreres notícies del projecte oficial del WordPress i del Planeta del WordPress. Afegeix elements del menú o creeu un menú nou. No oblideu desar els canvis! Feu clic al botó de desar el menú per no perdre els canvis. Editeu el menú a continuació o creeu-ne un de nou. No oblideu desar els canvis! Empleneu el nom del menú i feu clic al botó de crear el menú per afegir el primer menú. Crea el primer menú a continuació. Defineix la pàgina d'inici Aprèn més sobre com actualitzar el PHP Què és el PHP i com afecta el meu lloc web? El WordPress ha detectat que el lloc està executant una versió desactualitzada del PHP. El WordPress ha detectat que el lloc està executant una versió insegura del PHP. Actualització del PHP necessària Podeu trobar més detalls i fer canvis a la pantalla de les extensions. Una o més extensions no s'han pogut carregar correctament. No s'ha pogut reprendre l'extensió. Capturador de l'error fatal del PHP per defecte. Missatge d'error personalitzat del PHP. No s'ha pogut suprimir la traducció antiga. S'està suprimint la versió antiga de la traducció#8230; Fes clic aquí per actualitzar el WordPress. Error aquesta extensió necessita una versió superior del WordPress. Fes clic aquí per aprendre sobre com actualitzar el PHP. Error aquesta extensió necessita una versió superior del PHP. Copia aquesta secció al porta-retalls La xarxa Aquesta extensió no funciona amb la versió que teniu del PHP. Aquesta extensió no funciona amb aquesta versió del WordPress. Aprèn més sobre com actualitzar el PHP. Actualitza el WordPress. Actualitza el WordPress i aleshores aprèn més sobre com actualitzar el PHP. Aquesta extensió no funciona amb la versió que teniu del WordPress i PHP. No es pot instal·lar Podeu trobar més detalls i fer més canvis a la pantalla dels temes. Un o més temes no s'han pogut carregar correctament. No s'ha pogut reprendre el tema. L'editor de blocs necessita el JavaScript. Habiliteu el JavaScript a la configuració del navegador o proveu l'extensió de l'editor clàssic. S'ha detectat un desajust del tipus d'entrada. S'ha detectat un desajust de l'identificador de l'entrada. Obre l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Activa l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Instaŀla l'editor clàssic per usar aquesta caixa meta. Aquesta caixa meta no és compatible amb l'editor de blocs. A distribuir còpies modificades a altres. La quarta llibertat A distribuir. La tercera llibertat A estudiar com funciona el programa i canviar-lo per fer amb ell el que vulgueu. La segona llibertat A executar el programa per a qualsevol propòsit. La primera llibertat Noto Serif Benvinguts al WordPress. Aquest és la primera entrada. Editeu-la o suprimiu-la i aleshores comenceu a escriure! Com a usuari nou del WordPress hauríeu d'anar al tauler per suprimir aquesta pàgina i crear pàgines noves de contingut. Divertiu-vos! La companyia Aparells XYZ es va crear el 1971 i ha estat proporcionant aparells de qualitat al públic des de llavors. Ubicada a Gotham City XYZ dóna treball a més de 2.000 persones i fa tota mena d'accions meravelloses per a la comunitat de Gotham. o alguna cosa així Hola! Sóc un missatger amb bicicleta de dia aspirant a actor de nit i aquesta és la meva web. Visc a Los Angeles tinc un gran gos de nom Pep i m'agrada la pinya colada. (I em pillarà la pluja.) Aquest és una pàgina d'exemple. És diferent d'una entrada del blog perquè es mantindrà en un lloc i apareixerà a la navegació del lloc (a la majoria de temes). Molta gent comença amb la pàgina «Quant a» que els presenta als potencials visitants del lloc web. Podria dir alguna cosa així Exporta com a JSON 1 bloc sense actualitzar algú està editant-lo. ERROR el prefix de la taula no pot estar buit. Edita o mostra el contingut de la pàgina de la política de privadesa. S'ha actualitzat amb èxit la pàgina de la política de privadesa. No s'ha pogut crear la carpeta d'exportació. El text suggerit sobre la privadesa ha canviat. Reviseu la guia i actualitzeu la política de privadesa. Després que es defineixi la pàgina de la política de privadesa suggerim que l'editeu. Guia de la política de privadesa Els comentaris dels visitants han de ser comprovats mitjançant un servei de detecció de brossa automatitzat. En aquesta subsecció hauríeu de fer constar el paquet d'anàlisi que useu com els usuaris poden optar per no fer el seguiment d'anàlisi i un enllaç a la política de privadesa del proveïdor d'anàlisi si n'hi ha. En aquesta subsecció hauríeu de fer constar quina informació pot ser revelada pels usuaris que poden penjar fitxers multimèdia. Tots els fitxers penjats normalment són accessibles públicament. En aquesta subsecció hauríeu de fer constar quina informació és capturada als comentaris. Hem tingut en compte les dades que el WordPress recull per defecte. En aquesta secció hauríeu de fer constar quines són les dades personals que recolliu dels usuaris i visitants del web. Això inclou dades personals com el nom el correu electrònic o preferències del compte personal; dades transaccionals com informació de compra; i dades tècniques com informació sobre les galetes. Text suggerit Hem suggerit les diferents seccions que necessitareu. Sota el títol de cada apartat trobareu un petit resum de la informació que hauríeu de proporcionar la qual cosa us ajudarà a començar. Algunes seccions inclouen suggeriments amb relació al contingut de la política mentre que d'altres caldrà completar-les amb informació del tema i extensions. Necessiteu ajuda per muntar la pàgina de la política de privadesa nova? Consulteu la nostra guia per obtenir recomanacions sobre el contingut que heu d’incloure juntament amb les polítiques suggerides per a les extensions i temes. Identificador de sol·licitud no vàlid durant el procés de supressió de dades. S'estan suprimint les dades Afegeix una sol·licitud de supressió de dades Envia l'enllaç d'exportació Si formeu part d'una indústria regulada o si esteu subjecte a lleis de privadesa addicionals potser heu d'indicar aquesta informació aquí. Requisits de divulgació reglamentària de la indústria Si el web proporciona un servei que inclou la presa de decisions automatitzada –per exemple permetent als clients sol·licitar un crèdit o agregant les seves dades en un perfil de publicitat– ho heu de fer constar explícitament i heu de proporcionar informació sobre l'ús que es fa d'aquestes dades quines decisions es prenen amb les dades agregades i quins són els drets dels usuaris pel que fa a les decisions sense intervenció humana. Quina presa de decisions automatitzada i/o perfil fem amb les dades de l'usuari Si el lloc web rep dades sobre usuaris de tercers inclosos els anunciants aquesta informació s'ha d'incloure dins l'apartat de la política de privadesa que tracta sobre dades de tercers. De quins tercers rebem dades En aquesta secció hauríeu d'explicar quins procediments teniu previstos per fer front als forats en la seguretat de les dades siguin potencials o reals com ara sistemes d'informació interns mecanismes de contacte o programes de recompensa per a "caçadors d'errors". Quins procediments d'incompliment de dades tenim en el lloc En aquesta secció hauríeu d'explicar quines mesures heu pres per protegir les dades dels usuaris. Això podria incloure mesures tècniques com ara l'encriptació; mesures de seguretat com ara l'autenticació de dos factors; i mesures com ara l'entrenament del personal en protecció de dades. Si heu realitzat una avaluació de l'impacte de la privadesa també podeu mencionar-la aquí. Com protegim les vostres dades Si el web té finalitats comercials i realitzeu una recollida o processament de dades personals més complexa hauríeu de fer constar la següent informació per a la política de privadesa a més de tot el que ja hem vist. En aquesta secció hauríeu de proporcionar un mètode de contacte per a qüestions relacionades amb la privadesa. Si compteu amb un delegat de protecció de dades (DPO) indiqueu-ne aquí també el nom i les seves dades de contacte. Informació de contacte La llei de protecció de dades europea obliga que les dades de residents europeus que es transfereixin fora de la Unió Europea es tractin amb els mateixos estàndards de privadesa que si les dades estiguessin a Europa. Per això a més d'indicar on van les dades heu de descriure com assegureu que aquests estàndards es compleixen bé per vosaltres mateixos o bé pels vostres proveïdors externs ja sigui mitjançant un acord com ara el Privacy Shield entre USA i EU o mitjançant clàusules model en els vostres contractes o regles corporatives vinculants. En aquesta secció hauríeu d'enumerar totes les transferències de dades del vostre lloc cap a fora de la Unió Europea i descriure els mitjans amb els quals aquestes dades es garanteixen que s'han adequat a les normes europees de protecció de dades. Això podria incloure l'allotjament web l'emmagatzematge en el núvol o altres serveis de tercers. On enviem les vostres dades Si teniu un compte en aquest lloc web o hi heu deixat comentaris podeu demanar que us enviem un fitxer d'exportació de les vostres dades personals incloent-hi totes les dades que ens hàgeu proporcionat. També podeu demanar que esborrem qualsevol dada personal vostra que tinguem. Això no inclou les dades que estiguem obligats a conservar amb propòsits administratius legals o de seguretat. En aquesta secció hauríeu d'explicar quins són els drets que els usuaris tenen sobre les seves dades personals i com poden exercir aquests drets. Quins drets teniu sobre les vostres dades Per als usuaris que es registren en la web (si hi ha) també emmagatzemem la informació personal que proporcionen al seu perfil d'usuari. Tots els usuaris poden veure editar o suprimir la seva informació personal en qualsevol moment (excepte que no poden canviar el seu nom d'usuari). Els administradors de la pàgina web poden també editar aquesta informació. Si deixeu un comentari el comentari i les seves dades meta es retenen indefinidament. Això és per poder reconèixer i aprovar automàticament qualsevol comentari de seguiment en lloc de mantenir-los en la cua de moderació. En aquesta secció hauríeu d'explicar quant de temps reteniu les dades personals recollides i processades per la pàgina web. Com que és responsabilitat vostra elaborar el calendari de quant de temps manteniu cada conjunt de dades i per què el manteniu aquesta informació necessita llistar-se aquí. Per exemple és possible que vulgueu dir que conserveu les entrades del formulari de contacte durant sis mesos els registres d'anàlisi durant un any i els registres de compra del client durant deu anys. Quant de temps retenim les dades Per defecte el WordPress no comparteix cap dada personal amb ningú. En aquesta secció hauríeu de nomenar i llistar tots els proveïdors externs amb qui compartiu les dades del lloc web incloent-hi socis serveis basats en el núvol processadors de pagament i proveïdors de serveis i fer constar quines dades compartiu amb ells i per què. Enllaceu amb les seves polítiques de privadesa si és possible. Amb qui compartim les vostres dades Per defecte el WordPress no recull cap dada analítica. Malgrat això molts comptes d'allotjament web recullen algunes dades analítiques anònimes. Podeu també tenir instal·lat una extensió del WordPress que proporciona serveis analítics. En aquest cas afegiu informació d'aquesta extensió aquí. Aquestes pàgines web poden recollir dades sobre vós fer servir galetes incrustar seguiment addicional de terceres parts i monitorar la interacció amb el contingut incrustat incloent-hi la traça de la interacció amb el contingut incrustat si teniu un compte i heu iniciat sessió en aquesta pàgina web. Els articles en aquesta pàgina web inclou contingut incrustat (per exemple vídeos imatges articles etc.). El contingut incrustat des d'altres pàgines web es comporta exactament de la mateixa manera com si el visitant estigués visitant l'altra pàgina web. Contingut incrustat d'altres llocs web Si editeu o publiqueu un article una galeta addicional es desarà al navegador. Aquesta galeta no inclou dades personals i simplement indica l'identificador de l'entrada que acabeu d'editar. Expira després d'1 dia. Quan inicieu sessió també es configuraran diverses galetes per desar la informació d'inici de sessió i les opcions de visualització de la pantalla. Les galeres d'inici de sessió duren dos dies i les galetes de les opcions de pantalla duren un any. Si seleccioneu quot;Recordeu-mequot; l'inici de sessió persistirà durant dues setmanes. Si finalitzeu la sessió les galetes d'inici de sessió seran suprimides. Si teniu un compte i inicieu sessió en aquesta pàgina web es definirà una galeta temporal per determinar si el navegador accepta galetes. Aquesta galeta no conté dades personals i es descartarà quan tanqueu el navegador. Si deixeu un comentari en la pàgina web podeu optar per desar el nom l'adreça de correu electrònic i la pàgina web en les galetes. Això és per la vostra comoditat perquè no hàgeu d'emplenar les dades de nou quan feu un altre comentari. Aquestes galetes duraran un any. En aquesta subsecció hauríeu de llistar les galetes que fa servir el web incloent-hi les que provenen d'extensions xarxes socials i analítiques. Us deixem una relació de les galetes que el WordPress instal·la per defecte. Una cadena anonimitzada creada a partir del correu electrònic (també nomenat un hash) pot proporcionar-se al servei Gravatar per veure si l'esteu usant. La política de privadesa del servei Gravatar està disponible aquí https//automattic.com/privacy/. Una vegada aprovat el comentari la imatge del vostre perfil és visible al públic al context del comentari. Quan els visitants deixen comentaris a la web recollim les dades que es mostren al formulari de contacte així com l'adreça IP del visitant i la cadena de l'agent de l'usuari del navegador per ajudar a la detecció de missatges brossa. Per defecte el WordPress no inclou un formulari de contacte. Si useu una extensió de formulari de contacte useu aquesta subsecció per fer constar quines dades personals es capturen quan algú envia un formulari de contacte i quant de temps les guardeu. Per exemple podeu fer constar que conserveu els enviaments del formulari durant cert temps amb propòsits de servei al client però que no feu servir la informació que s'ha enviat a través d'ells per a propòsits de màrqueting. Si pugeu imatges al lloc web heu d'evitar pujar imatges que incloguin dades de geolocalització (EXIF GPS) incrustades. Els visitants del lloc web poden descarregar i extreure qualsevol informació de les imatges de la web. De manera predeterminada el WordPress no emmagatzema cap dada personal sobre els visitants i només desa la informació que es mostra al perfil d'usuari per als usuaris registrats. No obstant això algunes extensions poden recollir dades personals. Afegiu la informació rellevant a sota. Les dades personals no només es creen amb les interaccions dels usuaris amb el vostre lloc web. Les dades personals també es generen a partir de processos tècnics com formularis de contacte comentaris galetes analítiques i incrustacions de tercers. A més de llistar les dades personals que recolliu heu d'especificar per què les recolliu. Aquestes explicacions han de tenir en compte o bé la base legal per a la recollida de dades i la seva conservació o bé el consentiment actiu que hagi donat l'usuari. També hauríeu de fer constar qualsevol captació i retenció de dades personals sensibles com per exemple les que tenen relació amb la salut. Quines dades personals recollim i per què La quantitat d'informació que hauríeu de mostrar depèn de les normes locals o estatals. Per exemple potser heu de mostrar una adreça física o una adreça de registre o el número d'identificació de l'empresa. En aquesta secció hauríeu de fer constar l'URL del lloc web així com el nom de l'empresa organització o persona que hi ha al darrere i informació de contacte acurada. Qui som És responsabilitat vostra redactar una política de privadesa comprensible assegurar-vos que reflecteix tots els requisits legals nacionals i internacionals sobre la privadesa i mantenir-la actualitzada i acurada. Editeu el contingut de la política de privadesa assegurant-vos d'esborrar els resums i afegint la informació del tema i extensions. Una vegada publiqueu la pàgina de la política de privadesa recordeu afegir-la al menú de navegació. El text d'aquesta plantilla us ajudarà a crear la política de privadesa del lloc web. Com a propietari d'una pàgina web necessiteu seguir les lleis nacionals o internacionals sobre privadesa. Per exemple necessiteu crear i mostrar la política de privadesa. El forçat de la supressió ha fallat. A l'URL Per al lloc Informe generat per a No teniu permisos per esborrar les dades d'aquest lloc web. No teniu permisos per exportar dades personals en aquest lloc web. L'índex del supressor està fora de rang. Falta l'índex del supressor. L'índex de l'exportador està fora de rang. L'índex de l'exportador no pot ser negatiu. Un exportador ha utilitzat malament el filtre de registre. Falta l'índex de la pàgina. Falta l'índex exportador. Tipus de sol·licitud no vàlida. Crea una pàgina nova Fes servir aquesta pàgina Seleccioneu una pàgina de política de privadesa Canvieu la pàgina de la Política de Privadesa Edita o mostra el contingut de la pàgina de la política de privadesa. També suggerim revisar la política de privadesa de tant en tant especialment després de la instal·lació o actualització de qualsevol tema o extensió. Poden haver-hi canvis o informació suggerida nova que hàgiu de considerar afegir a la política. Tanmateix és responsabilitat vostra fer servir aquests recursos correctament per proporcionar la informació que la política de privadesa requereix i mantenir aquesta informació actualitzada i precisa. La pàgina nova inclourà ajuda i suggeriments per a la política de privadesa. Si ja teniu una pàgina de política de privadesa seleccioneu-la a continuació. Si no creeu-ne una. La pàgina de la política de privadesa seleccionada actualment està a la paperera. Creeu o seleccioneu la pàgina de la política de privadesa nova o restaureu la pàgina actual. La pàgina de la política de privadesa seleccionada actualment no existeix. Creeu o seleccioneu la pàgina nova. No s'ha pogut crear la pàgina de la política de privadesa. política-de-privadesa S'ha actualitzat amb èxit la pàgina de la política de privadesa. Recordeu actualitzar els menús! No s'ha pogut afegir dades al fitxer d'exportació. Baixa de nou les dades personals Identificador de sol·licitud no vàlid en fusionar les dades de l'exportador. No s'ha pogut enviar el correu electrònic d'exportació de dades personals. Identificador de sol·licitud no vàlid en enviar el correu electrònic d'exportació de dades personals. No s'ha pogut obrir el fitxer d'exportació (arxiu) en mode escriptura. Exportació de dades personals No s'ha pogut obrir el fitxer d'exportació (HTML) en mode escriptura. No s'ha pogut protegir la carpeta d'exportació de navegació. Adreça de correu electrònic no vàlid en generar el fitxer d'exportació. Identificador de sol·licitud no vàlid en generar el fitxer d'exportació. No s'ha pogut generar el fitxer d'exportació. No està disponible el ZipArchive. S'ha de donar una adreça de correu electrònic vàlida. Força la supressió de dades personals Elimina la sol·licitud S'està esperant la confirmació Descàrrega de Dades Personals Envia la sol·licitud S'enviarà un correu electrònic a l'usuari d'aquesta adreça de correu electrònic demanant-li que verifiqui la sol·licitud. Afegeix una sol·licitud d'exportació de dades S'ha iniciat la sol·licitud de confirmació amb èxit. No s'ha pogut afegir aquesta sol·licitud. S'ha de proporcionar un correu electrònic o nom d'usuari vàlid. La confirmació de la sol·licitud s'ha enviat de nou amb èxit. No es pot iniciar la sol·licitud de confirmació. Identificador de sol·licitud no vàlida. L'índex de la pàgina no pot ser inferior a un. L'índex de supressió no pot ser inferior a un. Adreça de correu electrònic no vàlida a petició. Requereix la versió de PHP Aquest registre de canvis no es pot modificar ja més. Aquestes dades s'utilitzen principalment per millorar el WordPress com ara ajudant a protegir la pàgina web instal·lant automàticament actualitzacions noves. També s'utilitzen per calcular estadístiques com les que podeu trobar a la pàgina d'estadístiques de WordPress.org. Ja no cal que canvieu el CSS aquí mdash; podeu editar i veure els canvis en directe des de l'editor de CSS integrat. Col·laboradors destacats Si així i tot decidiu tirar pel dret i editar directament els arxius originals abans feu-ne una còpia amb un nom diferent. Així podeu tornar a la versió funcional en qualsevol moment si alguna cosa no va bé. Si necessàriament heu de fer canvis directes a aquesta extensió useu un gestor de fitxers i creeu una còpia amb un nom nou i pengeu-la a l'original. D'aquesta manera podeu reactivar una versió funcional si alguna cosa va malament. Sembla que voleu editar directament l'extensió des del tauler del WordPress. Recomanem no fer-ho! En editar les extensions directament poden aparèixer incompatibilitats que trenquin el lloc web i els canvis que feu es poden perdre amb les futures actualitzacions. El WordPress no està notificant cap dels serveis d'actualització a causa dels paràmetres de visibilitat del lloc web. https//codex.wordpress.org/UpdateServices Introduïu l'adreça aquí si voleu que la portada del lloc web sigui diferent del directori d'instal·lació del WordPress. Ens prenem molt seriosament la privadesa i transparència. Per aprendre més sobre quines dades recollim i com les usem visiteu WordPress.org/about/privacy. https//es.wordpress.org/about/license/ De tant en tant el lloc web pot enviar dades a WordPress.org #8212; incloent-hi però no limitat a #8212; la versió del WordPress que useu i una llista de les extensions i temes instal·lats. Aquest esborrany ve dels canvis de personalitzacions no publicats. Podeu editar però no cal publicar ara. Es publicarà automàticament amb aquests canvis. Fitxers del tema No s'ha pogut tornar a comunicar amb el lloc web per comprovar errors fatals així que el canvi al PHP s'ha revertit. Necessitareu penjar el canvi de fitxer PHP per algun altre mitjà com ara usant SFTP. Instal·lació necessària S'ha creat l'usuari però no s'ha pogut afegir a aquest lloc. Aquest usuari no s'ha pogut afegir a aquest lloc. Desactiva el ressaltat de sintaxi quan editeu codi Executa la instal·lació https//wordpress.org/about/privacy/ L'extensió Publica això no està disponible. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc. Publica això no està instal·lat. Instal·leu Publica això des del lloc web principal. Activa Publica això No teniu permisos per desactivar aquesta extensió. No teniu permisos per activar aquesta extensió. Atenció No es recomana fer canvis en complements habilitats. Contingut del fitxer seleccionat S'ha produït un error en intentar actualitzar el fitxer. Necessitareu reparar alguna cosa i provar d'actualitzar de nou. Instal·lació de temes Instal·lació de l'extensió Script d'instal·lació personalitzada. Instal·lacions actives Configuració mdash; Aquesta pàgina mostra una llista de tots els paràmetres associats a aquest lloc web. Alguns són creats pel WordPress i altres per les extensions que activeu. Fixeu-vos que alguns camps estan en gris i hi diu dades serialitzades. Aquests valors no es poden modificar per la forma en què les dades estan emmagatzemades a la base de dades. Themes mdash; Aquesta àrea mostra els temes que no estan activats encara a tota la xarxa. En activar un tema en aquest menú els fa accessibles en aquest lloc web. Això no activa el tema però permet mostrar-lo al menú Aparença del lloc web. Per activar un tema a la xarxa sencera mireu la pantalla temes de la xarxa. Usuaris mdash; Aquests mostra els usuaris associats a aquest lloc web. Podeu canviar el seu rol reiniciar la seva contrasenya o suprimir-los del lloc web. En suprimir un usuari d'un lloc web no se suprimeix l'usuari de la xarxa. Informació mdash; L'URL del lloc web rarament s'edita ja que pot provocar que no funcioni correctament. La data de registre i la data del darrer canvi es mostren. Els administradors de la xarxa poden marcar el lloc web com a arxivat brossa suprimit o madur per suprimir del llistat públic o desactivar. El menú és per editar informació específica de llocs individuals especialment si l'àrea d'administració d'un lloc no està disponible. No es pot escriure al fitxer. https//ca.wordpress.org/news/ Els esborranys recents S'ha produït un error en la instal·lació de l'extensió. Activa l'extensió amp; Torna a Publica això S'acaben de publicar els canvis programats Permet notificacions d'enllaços d'altres blogs (retroenllaços i retropings) a les entrades noves. No s'han trobat fitxers multimèdia. No hi ha cap esdeveniment programat a prop de moment. Us agradaria organitzar-ne algun? https//make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/ Edita la ciutat WordCamps Meetups Esdeveniments i notícies de WordPress l j de F Y Error desconegut de l'API. Assigneu un mot principal per crear una jerarquia. Jazz per exemple podria ser el mot principal per a Bebop i Big Band. No teniu permisos per a suprimir usuaris. No teniu permisos per a editar l'usuari. El Personalitzador us permet previsualitzar els canvis del lloc web abans de publicar-los. Podeu navegar per diferents pàgines del lloc des de dins de la previsualització. Les dreceres de teclat d'edició es mostren per a alguns elements editables. Expandeix la barra lateral Mostra la ubicació Podeu seleccionar la llengua que voleu usar mentre feu servir la pantalla d'administració del WordPress sense que afecti el que veuen els visitants del lloc web. Esteu fent servir una versió de desenvolupament del WordPress. Podeu actualitzar a la darrera versió empaquetada cada dia automàticament Edita els filtres Neteja els filtres actuals. Selecciona una o més funcionalitats de temes per les quals filtrar Imatge de fons actual Imatge de capçalera actual Cerca extensions Menys de 10 No teniu permisos per adjuntar fitxers a aquesta entrada. https//wordpress.org/plugins/ Personalitza els canvis nous Cerca extensions instal·lades Podeu trobar extensions noves per instal·lar en cercar o navegar el directori de la dreta en la secció d'extensions. Les extensions del WordPress estenen la seva funcionalitat amb característiques personalitzades. Les extensions estan desenvolupades independentment del nucli del WordPress per milers de desenvolupadors de tot el món. Totes les extensions del directori oficial d'extensions del WordPress són compatibles amb la llicència d'ús del WordPress. Cerca extensions per Importa les entrades les pàgines els comentaris els camps personalitzats les categories i les etiquetes des d'un fitxer d'exportació del WordPress. Importa entrades i mèdia des del Tumblr fent servir la seva API. Importa entrades des d'un canal de subscripció RSS. Importa enllaços en el format OPML. Importa entrades i comentaris des d'un blog de Movable Type o TypePad. Importa les entrades des del LiveJournal fent servir la seva API. Converteix categories existents en etiquetes o etiquetes en categories selectivament. Importa les entrades els comentaris i els usuaris des d'un blog del Blogger. Per defecte els usuaris nous rebran un correu electrònic fent-los saber que han estat afegits com a usuaris del lloc web. Aquest correu electrònic també conté un enllaç per reiniciar la contrasenya. Desmarca el quadre de selecció si no voleu enviar a l'usuari nou el correu electrònic de benvinguda. Als usuaris nous se'ls assigna automàticament una contrasenya la qual poden canviar després d'identificar-se. Podeu veure o editar la contrasenya assignada en fer clic al botó mostra la contrasenya. El nom d'usuari no es pot canviar una vegada l'usuari s'ha afegit. La cerca d'extensions instal·lades cercarà termes en el seu nom la descripció o l'autor. Logotip personalitzat No teniu permisos per crear usuaris. No teniu permisos per afegir usuaris a aquesta xarxa. Confirmeu l'ús de la contrasenya potencialment dèbil No teniu permisos per editar aquest conjunt de canvis. No teniu permisos per actualitzar temes d'aquest lloc web. No teniu permisos per actualitzar aquest lloc web. Hi ha una versió nova disponible. Actualitza ara La pantalla de l'instal·lador del tema necessita JavaScript. No teniu permisos per editar plantilles en aquest lloc web. ERROR El "prefix de la taula" és incorrecte. No teniu permisos per desactivar extensions en aquest lloc web. No teniu permisos per activar extensions per aquest lloc web. No teniu permisos per editar extensions en aquest lloc web. No teniu permisos per modificar paràmetres no registrats d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar les opcions d'aquest lloc web. Gestiona amb la previsualització en viu No teniu permisos per suprimir aquest lloc web. No teniu permisos per afegir enllaços a aquest lloc web. Un comentarista del WordPress Actualitzeu el WordPress ara Comerç electrònic Ginys del peu de pàgina Això reemplaçarà el contingut actual de l'editor amb la darrera versió de la còpia de seguretat. Podeu fer servir desfer i refer a l'editor per aconseguir l'antic contingut o tornar a la versió restaurada. Tanca el tauler dels adjunts Necessiteu ajuda? Useu la pestanya ajuda a la part superior del títol de la pantalla. No teniu permisos per accedir a aquesta pàgina. Plantilla de peu de pàgina incrustada Plantilla de la capçalera incrustada Plantilla de contingut incrustat Plantilla 404 incrustada Plantilla incrustada (Entrada privada) No teniu permisos per editar els enllaços d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar la privadesa en aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar extensions en aquest lloc web. L'extensió no s'ha pogut suprimir. No teniu permisos per suprimir extensions d'aquest lloc web. No teniu permisos per actualitzar extensions en aquest lloc web. No teniu permisos per instal·lar extensions en aquest lloc web. No es pot suprimir el tema. No teniu permisos per suprimir temes en aquest lloc web. No teniu permisos per instal·lar temes en aquest lloc web. No s'ha especificat cap tema. No teniu permisos per a importar contingut en aquest lloc web. No teniu permisos per exportar el contingut d'aquest lloc web. Podeu filtrar la llista d'entrades per l'estat de l'entrada en fer servir els enllaços de la part superior de la llista d'entrades i així mostrar solament les entrades en aquest estat. La vista predeterminada és mostrar totes les entrades. Tanca el personalitzador i torna enrere a la pàgina anterior No teniu permisos per personalitzar capçaleres. Subdirector de la versió Líder del disseny de la versió Permet retroenllaços i retropings en aquesta pàgina. Els camps personalitzats es poden utilitzar per afegir metadades a una entrada les quals poden ser usades pel tema. Els retroenllaços són una forma de notificar als sistemes de blog antics que els esteu enllaçant. Si enllaceu altres llocs del WordPress aquests seran automàticament notificats utilitzant retropings sense que hàgiu de dur a terme cap acció. Els extractes són resums del contingut opcionals fets a mà i que poden ser usats al tema. Llegiu més sobre els extractes manuals. El mode Text us permet introduir codi HTML al contingut de l'entrada. Fixeu-vos que les etiquetes lt;pgt; i lt;brgt; es converteixen en salts de línia quan canvieu a l'editor de Text per fer-ho més polit. Quan escriviu es pot fer servir un únic salt de línia en lloc d'escriure lt;brgt; i dos salts de línia en lloc de les etiquetes de paràgraf. Els salts de línia es convertiran en etiquetes automàticament. El mode Visual ofereix un editor amb una aparença similar a un processador de textos. Feu clic al botó de commutació la barra d'eines per tal d'activar una segona fila de controls. Error en desar el fitxer. S'ha desvinculat el fitxer. S'ha adjuntat el fitxer. S'ha actualitzat el fitxer. Publicar mdash; Podeu definir les condicions de publicació de les entrades des del quadre Publica. Per canviar-ne l'estat la visibilitat i publicar-la (immediatament) feu clic a l'enllaç Edita per veure més opcions. La visibilitat inclou opcions per definir una contrasenya d'accés que protegeixi l'entrada o per fixar-la a la portada del blog indefinidament. L'opció de protegir-la amb contrasenya us permet definir-ne una d'arbitrària per a cada entrada. Si feu l'entrada Privada ningú la podrà veure excepte els editors i administradors. Publicar-la (immediatament) us permet definir una data i hora futures o passades de tal manera que podeu planificar la publicació d'una entrada o antedatar-la. S'ha produït un error en desar la nova adreça de correu electrònic. Proveu-ho de nou. Podeu acotar la llista per data o per l'estat o tipus del fitxer fent servir el menú desplegable que hi ha sobre la taula dels mèdia. Els temes següents estan instal·lats però són incomplets. S'ha activat el tema nou. S'ha desat la configuració i s'ha activat el tema. https//ca.wordpress.org/themes/ No teniu permisos per a suprimir aquest usuari. Contrasenya de la base de dades. Nom d'usuari de la base de dades. El nom de la base de dades que voleu utilitzar amb el WordPress. S'ha instal·lat WordPress. Gràcies i gaudiu-lo! Descarta el quadre de benvinguda Fitxer .ZIP del tema Adjunta a un contingut existent Llegiu totes les opinions a WordPress.org o escriviu-ne una de pròpia. Esteu utilitzant una versió en desenvolupament del WordPress. Aquestes extensions de funcionalitats també estan sent desenvolupades. Llegeix més. Ajuda de la configuració de miniatures alçada de la selecció amplada de la selecció escapça la relació d'alçada escapça la relació d'amplada Ajuda de l'escapçat d'imatges escala l'alçada escala l'amplada Ajuda de l'escalat d'imatges Plantilla singular Plantilla de la data Plantilla de taxonomies Descarta el quadre d'avís de navegador Mostra més comentaris Mostra aquest comentari Una altra actualització està en marxa ara mateix. Progrés de l'actualització Cerqueu extensions al directori d'extensions del WordPress. Edita ràpidament aquest comentari en línia Edita aquest comentari Restaura aquest comentari de la brossa Envia-li a l'usuari nou un correu electrònic sobre el seu compte. Envia la notificació d'usuari https//ca.gravatar.com/ Actualitzacions de manteniment i seguretat. Versions de seguretat Versions de manteniment El WordPress us ofereix la capacitat de crear una estructura URL personalitzat per als enllaços permanents i arxius. Les estructures personalitzades d'URL poden millorar l'estètica usabilitat i compatibilitat futura dels enllaços. Hi ha una sèrie d'etiquetes disponible i aquí teniu uns exemples per començar. Els enllaços permanents poden contenir informació útil com la data de l'entrada el títol o altres elements. Podeu triar qualsevol dels formats d'enllaç permanent suggerits o podeu crear el vostre propi fent servir l'estructura personalitzada. Si teniu marcats com a preferits temes al WordPress.org podeu navegar per ells aquí. Resultats de la reparació de la base de dades Permet la reparació automàtica de la base de dades. S'ha connectat a la base de dades amb èxit. Configureu la connexió de la base de dades Abans de començar Reparació de la base de dades del WordPress Comprova les claus secretes Això netejarà tots els elements de la llista de ginys inactius. No podreu recuperar cap personalització. Neteja els ginys inactius Un dels usuaris seleccionats no és membre d'aquest lloc. Llista d'usuaris Navegació per la llista d'usuaris Filtra la llista d'usuaris Llista d'elements mèdia Navegació per la llista d'elements mèdia Filtra la llista d'elements mèdia Instal·la un tema pare Llista de temes Filtra la llista de temes Totes les extensions seleccionades estan actualitzades. Llista d'extensions Navegació per la llista d'extensions Filtra la llista d'extensions Llista dels enllaços S'està desant la revisióhellip; Quan feu clic sobre «Confirmeu la supressió» aquests usuaris s'eliminaran permanentment. Quan feu clic sobre «Confirmeu la supressió» l'usuari s'eliminarà permanentment. L'usuari no té llocs web o contingut i serà suprimit. Heu triat suprimir els següents usuaris de totes les xarxes i llocs web. Heu triat suprimir l'usuari de totes les xarxes i llocs. URL d'imatge invàlid Capçalera del tema Peu de pàgina del tema j \d\e F \d\e Y Mostra tots els esborranys Navegació per la llista d'elements Filtra la llista d'elements Només per a la xarxa Actiu per a la xarxa No hi ha comentaris pendents. Enviat el Contingut a exportar Podeu visualitzar les entrades com una simple llista de títols o amb els seus extractes utilitzant la pestanya «opcions de pantalla». L'esborrany de la pàgina s'ha actualitzat. Pàgina enviada. S'ha actualitzat l'esborrany de l'entrada. Entrada enviada. Visualitza pàgina Previsualitza l'entrada Llista de comentaris. Navegació per la llista de comentaris Filtra la llista de comentaris. A la columna Enviat el apareix la data i hora en què es va fer el comentari. Si feu clic a l'enllaç data/hora se us portarà a aquest comentari al lloc web. A la columna Comentari si moveu el punter per sobre de qualsevol comentari veureu les opcions per aprovar respondre (i aprovar) editar ràpidament editar marcar com a brossa o enviar a la paperera aquest comentari. El tema actual no és compatible amb una mida d'imatge de capçalera flexible. El tema actual no permet la pujada d'una imatge de capçalera personalitzada. Esteu utilitzant la contrasenya generada automàticament per al vostre compte. Voleu modificar-la? Heu especificat aquest usuari per a suprimir-lo Heu perdut el telèfon o heu deixat el vostre compte identificat en un ordinador públic? Podeu sortir de la sessió a tots els altres llocs quedant-vos identificats només aquí. Genera una contrasenya Cancel·la el canvi de contrasenya. Surt de qualsevol altre lloc Necessitareu aquesta contrasenya per identificar-vos. Deseu-la en un lloc segur. No hi ha comentaris aprovats La imatge no s'ha pogut processar. També podeu incrustar mèdia des de moltes pàgines web populars com ara el Twitter el Youtube el Flickr i altres en enganxar l'URL dels mèdia a la línia del contingut de l'entrada o pàgina. Apreneu més sobre les incrustacions (en anglès). Documentació sobre el fons personalitzat (en anglès) Documentació sobre les categories dels enllaços (en anglès) Documentació sobre la creació d'enllaços (en anglès) Documentació sobre la gestió d'enllaços (en anglès) Documentació sobre la personalització de la capçalera (en anglès) Documentació sobre els meus llocs web El tema que esteu utilitzant no funciona bé amb ginys és a dir no té cap barra lateral que pugueu canviar. Per a més informació sobre com fer funcionar un tema amb ginys seguiu aquestes instruccions (en anglès). Quan publiqueu una entrada nova el WordPress ho notifica automàticament als següents serveis d'actualització. Per a més informació aneu a Serveis d'actualització al Codex (en anglès). Separeu múltiples URLs de serveis en una línia diferent. La codificació de caràcters (en anglès) del lloc web (UTF-8 és la recomanada) exemple www.wordpress.org Podeu cercar temes per paraula clau autor o etiqueta o podeu ser més específics i cercar pels criteris llistats en el filtre destacat. També podeu navegar pels temes que són destacats populars o recents. Quan trobeu un tema que us agradi podeu previsualitzar-lo o instal·lar-lo. La cerca de temes instal·lats farà la cerca dels termes en el seu nom descripció autor o etiqueta. introduïu un format de data personalitzat en el camp següent introduïu un format d'hora en el camp següent S'han actualitzat les extensions correctament. Introduïu la ubicació on les claus pública i privada es troben al servidor. Si cal una contrasenya introduïu-la al camp superior. Què s'ha de fer amb el contingut propietat d'aquests usuaris? Heu especificat aquests usuaris per suprimir 1 entrada no s'ha actualitzat algú l'està editant. 1 pàgina no s'ha actualitzat algu l'està editant. Aquestes extensions poden estar actives en altres llocs web de la xarxa. Esteu a punt de suprimir les següents extensions Suprimeix les extensions Nombre d'elements per pàgina Esteu editant actualment la pàgina que mostra les darreres entrades. Tanca el diàleg dels detalls Per afegir un enllaç personalitzat expandiu la secció d'enllaços personalitzats introduïu un URL i un text de l'enllaç i feu clic a «Afegeix al menú» d/m/Y His Podeu finalitzar la sessió d'altres dispositius com ara telèfon o un ordinador públic en fer clic al botó «Surt de totes les sessions». Hi ha noves traduccions disponibles. Aquest tema no s'ha valorat encara. j M @ Hi Quota d'espai per penjar del servidor Mida en megabytes j/M/Y @ Hi No s'ha pogut connectar al sistema de fitxers. Confirmeu les credencials. d/m/Y Gis En resposta a https//ca.wordpress.org/support Podeu activar el mode d'escriptura sense distraccions fent servir la icona de la dreta. Aquesta funcionalitat no està disponible en navegadors antics o dispositius amb pantalles petites i cal que s'activi l'editor a alçada completa en les opcions de pantalla. Aquests suggeriments estan basats en les extensions que vosaltres o altres usuaris han instal·lat. Heu iniciat sessió en aquest lloc. Surt de totes les sessions Els noms d'usuari solament poden tenir caràcters alfanumèrics espais guions baixos guions punts i el símbol @. Persona misteriosa Podeu definir la llengua i els fitxers de traducció es baixaran automàticament i s'instal·laran (disponible si el sistema de fitxers és d'escriptura). No podeu suprimir un tema mentre té un tema fill actiu. Activa l'editor a pantalla completa. No s'ha provat amb aquesta versió del WordPress https//planet.wordpress.org/ https//planet.wordpress.org/feed/ Editor d'entrades - Introduïu el text de l'entrada. Hi ha dos modes d'edició visual i text. Trieu el mode fent clic en la pestanya adequada. Podeu inserir mèdia en fer clic als botons de la part superior de l'editor d'entrades i seguir les instruccions. Podeu alinear o editar les imatges fent servir la barra de format disponible al mode visual. Aquesta previsualització no està disponible a l'editor. No s'ha pogut desconnectar a l'usuari. Proveu-ho de nou. Has finalitzat la sessió del tot. Filtra per tipus de comentari Podeu gestionar ara i visualitzar els fons personalitzats al personalitzador. Podeu ara gestionar i visualitzar la capçalera personalitzada al personalitzador. Cap de la versió Utilitzeu els botons de fletxa de la part superior del diàleg o les tecles de fletxa a la dreta i a l'esquerra del teclat per navegar entre els mèdia ràpidament. També podeu suprimir elements individuals i accedir a la pantalla d'edició estesa des del diàleg de detalls. En fer clic en un element es mostrarà el diàleg Detalls de l'adjunt que us permet previsualitzar els mèdia i fer edicions ràpides. Qualsevol canvi que feu en els detalls de l'adjunt es desarà automàticament. Per suprimir mèdia feu clic al botó Selecciona acció en massa de la part superior de la pantalla. Seleccioneu qualsevol element que vulgueu suprimir aleshores feu clic al botó Suprimeix els seleccionats. En fer clic al botó Cancel·la la selecció tornareu a la vista dels mèdia. Podeu veure els mèdia en una simple graella o en una llista amb columnes. Canvieu entre aquestes dues vistes fent servir les icones de la part superior esquerra dels mèdia. Tots els fitxers que heu penjat estan llistats a la mediateca amb els més recents llistats primer. Si voleu tenir una idea de què hi ha disponible podeu navegar per les extensions destacades i populars en fer servir els enllaços de la part superior de la llista d'extensions. Aquestes seccions canvien regularment. Tipus de traducció no correcta. Benvingut al famós procés d'instal·lació del WordPress en cinc minuts! Només heu d'omplir la informació següent i ja estareu preparats per utilitzar la plataforma de publicació personal més potent i extensible del món. Compatible amb la versió actual del WordPress Incompatible amb la versió actual del WordPress Afegeix l'usuari sense enviar un correu electrònic que requereixi la seva confirmació. La vista de graella per a la mediateca requereix JavaScript. Canvia a la vista de llista. Aquest lloc web està configurat per instal·lar les actualitzacions de versions betes futures automàticament. VERIFICADORS DE BETA Feu un donatiu a aquest giny #187; S'estan provant la beta Si arribeu a nosaltres ens assegurarem que mai no tindreu aquest problema altra vegada. Filtrat per Mostrat en les pàgines dels adjunts. Podeu editar la imatge preservant la miniatura. Per exemple potser voleu tenir una miniatura quadrada que mostri solament una secció de la imatge. Una vegada hàgiu fet la selecció podeu ajustar-la introduint la mida en píxels. La mínima mida de la selecció és la mida de la miniatura com està definida a la configuració dels mèdia. La ràtio d'aspecte és la relació entre l'amplada i l'alçada. Podeu preservar la ràtio de l'aspecte en prémer la tecla majúscula mentre canvieu la mida de la selecció. Utilitzeu el quadre d'entrada per especificar una ràtio d'aspecte per exemple 11 (quadrat) 43 169 etc. Pels qui useu el teclat quan estigueu treballant amb l'editor visual podeu fer servir Alt + F10 per accedir a la barra d'eines. Una barra vermella a l'esquerra indica que el comentari està esperant que el modereu. Podeu escalar proporcionalment la imatge original. Per a uns millors resultats l'escalat hauria de fer-se abans d'escapçar-la de capgirar-la o de girar-la. Les imatges solament es poden escalar per fer-les més petites no a l'inrevés. Per escapçar la imatge feu clic en ella i arrossegueu-la per fer la selecció. Tots els tipus de comentaris Atribueix tot el contingut a Suprimeix tot el contingut. Què s'ha de fer amb el contingut d'aquest usuari? Suprimeix us portarà a una pantalla de confirmació per suprimir usuaris on podeu suprimir permanentment un usuari de la web i suprimir el seu contingut. Podeu també suprimir molts usuaris a la vegada en fer servir les accions en massa. Detalls amp; Mostra Cerca temes Cerca temes Afegeix temes larr; Torna a l'editor d'entrades https//wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting Ara mateix - Mostra un resum del contingut del lloc i identifica quin tema i versió del WordPress esteu fent servir. Caixa de controls - Feu clic a la barra del títol per ampliar-la o reduir-la. Algunes caixes que s'han afegit per les extensions poden tenir contingut configurable i es mostrarà un enllaç «Configura» en la barra del títol si passeu el cursor per sobre. No teniu permisos per reprendre aquest tema. Suprimeix us permet suprimir un usuari de la web. No se suprimeix el seu contingut. Podeu també suprimir molts usuaris d'una vegada fent servir les accions en massa. Edita data i hora Navega per les revisions Gestiona els menús Gestiona els ginys https//make.wordpress.org/ Gràcies per crear amb el WordPress. Cerca els temes instal·lats Traduccions mdash; Els fitxers de traducció del WordPress a la vostra llengua s'actualitzen de manera transparent quan qualsevol actualització es produeix. Però si aquests fitxers estan obsolets podeu fer clic al botó #8220;Actualitza les traduccions#8221;. En la majoria de casos el WordPress aplicarà les actualitzacions de manteniment i seguretat de manera automàtica en segon pla. El WordPress mdash; L'actualització del WordPress és un procediment d'un sol clic sols feu clic al botó #8220;Actualitza ara#8221; quan se us notifiqui que hi ha disponible una versió nova. Si hi ha una actualització disponible veureu una notificació a la barra d'eines i al menú de navegació. Els temes i les extensions mdash; Per actualitzar temes o extensions de manera individual des d'aquesta pantalla utilitzeu les caselles de selecció per triar-los aleshores feu clic al botó #8220;Actualitza#8221; adequat. Per actualitzar tots els temes i extensions d'una vegada podeu marcar la casella de la part superior de la secció per seleccionar-los tots abans de fer clic al botó d'actualització. En aquesta pantalla podeu actualitzar a la darrera versió del WordPress així com actualitzar els temes extensions i traduccions des dels dipòsits del WordPress. Si voleu veure més temes per triar-los feu clic al botó #8220;Afegeix#8221; i podreu navegar o cercar temes addicionals del directori de temes del WordPress. Els temes al directori de temes del WordPress estan dissenyats i desenvolupats per tercers i són compatibles amb la llicència d'ús del WordPress. Ah! i són lliures! j \d\e\/\d\' F \d\e Y Ara mateix Quan aquest paràmetre està activat es mostra un recordatori a la caixa Ara mateix del tauler que diu #8220;Motors de cerca desactivats#8221; per recordar que la pàgina web no està sent rastrejada. Llest per a accessibilitat Quan previsualitzeu en monitors petits podeu fer servir la icona laquo;Redueixraquo; que hi ha a la part inferior del panell de l'esquerra. Això ocultarà el panell i us donarà més espai per previsualitzar la pàgina web amb el tema nou. Per accedir al panell de nou feu clic a la icona que col·lapsa altra vegada. La previsualització del tema que esteu mirant és completament interactiva mdash; navegueu per diferents pàgines per veure com mostra les pàgines els arxius i altres plantilles de pàgina. La configuració pot diferir depenent de quines funcionalitats del tema suporta el tema que esteu previsualitzant. Per acceptar la nova configuració i activar el tema en un pas feu clic al botó Desa amp; Activa de la part superior del menú. Polseu o passeu el cursor per sobre de qualsevol tema i aleshores feu clic al botó de previsualització de cada tema i canvieu les opcions del tema en una pantalla completa separada. Podeu també trobar un botó de previsualització a la part inferior de la pantalla de detalls del tema. Qualsevol tema instal·lat es pot previsualitzar i personalitzar així. El tema actual es mostra destacat com a primer tema. Feu clic a Personalitza per al tema actual o Previsualització per veure com quedaria qualsevol altre tema. Feu clic al tema per veure el nom del tema la versió l'autor la descripció les etiquetes i l'enllaç Esborra. Passeu el cursor per sobre o polseu per veure els botons Activa i Previsualització Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar els temes instal·lats. A part del tema o temes predeterminats inclosos en la instal·lació del WordPress els temes estan dissenyats i desenvolupats per altres. Per activar el giny arrossegueu-lo a la barra lateral o cliqueu en ell. Per desactivar un giny i esborrar la seva configuració torneu-lo a arrossegar aquí. Aquesta pantalla li mostra a un usuari individual tots els seus llocs en aquesta xarxa i també permet a aquest usuari establir un lloc principal. Poden usar els enllaços que hi ha a sota de cada lloc per visitar la pantalla principal o per visitar el tauler d'aquest lloc. Ha fallat l'actualització de les següents traduccions Ha fallat l'actualització dels següents temes Ha fallat l'actualització de les següents extensions Les següents traduccions s'han actualitzat amb èxit Els següents temes s'han actualitzat correctament Les següents extensions s'han actualitzat amb èxit Mostra el tema següent Mostra el tema anterior Afegiu un nou tema Esborrany ràpid mdash; Us permet crear una entrada nova i desar-la com a esborrany. També mostra enllaços als darrers 3 esborranys d'entrades que heu iniciat. Activitat - Mostra les entrades planificades les entrades publicades recentment i la majoria de comentaris recents de les entrades i us permet moderar-los. Opcions de pantalla - Utilitzeu la pestanya d'opcions de pantalla per triar quines caixes mostrar al tauler. No ha estat possible enviar aquest formulari refresqueu i torneu-ho a provar. Gestiona les càrregues Extensió popular Publicat recentment Es publicarà aviat Què teniu al cap? Esborrany ràpid L'actualització no s'ha pogut instal·lar perquè ha estat impossible copiar alguns fitxers. Normalment això és per culpa de permisos de fitxers inconsistents. Totes les traduccions estan actualitzades. Les actualitzacions de seguretat futures s'aplicaran automàticament. L'empresa d'allotjament els voluntaris del fòrum de suport o un desenvolupador amable poden utilitzar aquesta informació per ajudar-vos Tenim alguna dada que descriu l'error que s'ha trobat al lloc web. L'equip del WordPress També hi ha algunes extensions o alguns temes amb actualitzacions disponibles. Actualitzeu ara Si experimenteu qualsevol problema o necessiteu suport els voluntaris dels fòrums de suport de WordPress.org poden ajudar-vos. Mantenir el lloc web actualitzat és important per seguretat. Fa d'Internet un lloc més segur per vós i per als vostres lectors. Comproveu el lloc web ara. És possible que tot estigui funcionant. Si diu que necessiteu actualitzar hauríeu de fer-ho així Això significa que el lloc web pot estar caigut o trencat. No patiu això es pot solucionar. L'actualització és fàcil i sols triga uns moments Ho hem intentat però ha estat impossible actualitzar el lloc web automàticament. No cal que feu res més. Actualitzacions en segon pla No hi ha prou espai lliure per completar l'actualització. La traducció s'ha actualitzat correctament. Algunes de les traduccions necessiten actualització. No us mogueu durant uns segons mentre les actualitzem també. Crea un usuari nou i l'afegeix a aquest lloc web. En actualitzar a una versió més moderna del mateix tema se sobreescriuran els canvis que heu fet aquí. Per evitar-ho considereu per contra la creació d'un tema fill. Les mides llistades a continuació determinen la dimensió màxima en píxels per utilitzar quan afegiu una imatge a la mediateca. El comentari s'ha d'aprovar manualment En fer clic a la fletxa de la dreta de qualsevol element de l'editor es mostrarà un conjunt estàndard d'opcions de configuració. Paràmetres addicionals com ara la destinació de l'enllaç les classes CSS l'enllaç de relacions i les descripcions dels enllaços es poden activar i desactivar a la pestanya Opcions de pantalla. El tema no suporta de forma nativa els menús però podeu utilitzar-los a les barres laterals en afegir un giny #8220;Menú personalitzat#8221; a la pantalla dels Ginys. Això no és una adreça de correu electrònic vàlida. Les adreces electròniques són de la forma nomdusuari@exemple.com. Heu de proporcionar una adreça de correu electrònic. Les contrasenyes no coincideixen. Proveu-ho de nou. El nom d'usuari que heu proporcionat té caràcters no vàlids. Proporcioneu un nom d'usuari vàlid. S'estan copiant els fitxers necessaris#8230; S'està preparant la instal·lació de la darrera versió#8230; Aquesta contrasenya no s'emmagatzema al servidor. Per culpa d'un error durant l'actualització el WordPress s'ha retrocedit a la versió anterior. S'està intentant retrocedir a la versió anterior. S'ha suprimit les etiquetes. No s'ha actualitzat l'etiqueta. No s'ha afegit l'etiqueta. S'ha actualitzat l'etiqueta. S'ha suprimit l'etiqueta. S'ha afegit l'etiqueta. S'han suprimit les categories. No s'ha actualitzat la categoria. No s'ha afegit la categoria. S'ha actualitzat la categoria. S'ha suprimit la categoria. S'ha afegit la categoria. Compara dues revisions diferents en seleccionar la caixa #8220;Compara qualssevol dues revisions#8221; del lateral. Compara dues revisions qualssevol Restaura aquest desament automàtic Estem fent una còpia de seguretat d'aquesta entrada al navegador per si de cas. S'ha perdut la connexió. El desament dels canvis s'ha desactivat fins que torneu a connectar. Alguna cosa ha anat malament. La comparació sol·licitada no s'ha pogut carregar. Afegeix elements del menú de la columna de l'esquerra. Les extensions augmenten i expandeixen les funcionalitats del WordPress. Podeu instal·lar extensions automàticament des del directori d'extensions del WordPress o penjar una extensió amb el format .zip fent clic al botó de la part superior d'aquesta pàgina. https//wordpress.org/plugins/hello-dolly/ El tema no conté fitxers. El paquet no conté fitxers. Per navegar entre revisions arrossegueu l'ansa lliscadora de l'esquerra o de la dreta o utilitzeu els botons Prèvia o Següent. Aquest element ja s'ha suprimit. L'element que esteu intentant restaurar des de la paperera no existeix. L'element que esteu intentant moure a la paperera no existeix. Arrossegueu cada element en l'ordre que preferiu. Feu clic a la fletxa que hi ha a la dreta de l'element per mostrar opcions de configuració addicionals. Si no heu creat encara cap menú feu clic a l'enllaç 'Crea un menú nou' per començar Per restaurar una revisió feu clic a Restaura aquesta revisió. Des d'aquesta pantalla podeu revisar comparar i restaurar revisions Les revisions són còpies desades d'una entrada o pàgina les quals es creen periòdicament quan actualitzeu el contingut. El text vermell de l'esquerra mostra el contingut que s'ha suprimit. El text verd de la dreta mostra el contingut que s'ha afegit. Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar les revisions de contingut. Utilitza un menú nou Menú assignat Ubicació del tema Gestiona les ubicacions Per afegir un menú nou en lloc d'assignar un ja existent feu clic a l'enllaç #8217;Utilitza un menú nou#8217;. El menú nou s'assignarà automàticament a aquesta ubicació del tema. Per editar un menú que està assignat actualment a una ubicació del tema feu clic a l'enllaç adjacent #8217;Edita#8217; Per assignar menús a un o més ubicacions del tema seleccioneu un menú de cada desplegable d'ubicació. Quan acabeu feu clic a Desa els canvis Aquesta pantalla s'utilitza per assignar menús globalment a les ubicacions definides pel tema. Edició de menús Suprimiu un element del menú en ampliar-lo i fer clic a l'enllaç Suprimeix Per reorganitzar els elements del menú arrossegueu i deixeu anar els elements amb el ratolí o feu servir el teclat. Arrossegueu o moveu un element del menú un poc cap a la dreta per convertir-lo en un submenú Afegiu un o diversos elements alhora amb la casella de selecció que hi ha al costat de cada element i feu clic a Afegeix al menú Cada menú personalitzat pot contenir una barreja d'enllaços a pàgines a categories a URLs personalitzats o a altres tipus de contingut. Els enllaços de menú s'afegeixen en seleccionar elements des de les caixes que s'expandeixen de la columna inferior que hi ha la part esquerra. Gestió de menú Podeu assignar ubicacions del tema a menús individuals en seleccionar el paràmetre desitjat a la part inferior de l'editor del menú. Per assignar menús a totes les ubicacions del tema d'una sola vegada visiteu pestanya de gestió d'ubicacions de la part superior de la pantalla. Per editar un menú existent trieu un menú del desplegable i feu clic a Selecciona La caixa de gestió del menú a la part superior de la pantalla s'utilitza per controlar quin menú s'obre a l'editor que hi ha a continuació. Afegeix organitza i modifica elements del menú individuals Crea edita i suprimeix menús Des d'aquesta pantalla podeu Aquesta pantalla s'utilitza per gestionar els menús de navegació personalitzats. Els darrers canvis s'han desat com una revisió. S'han actualitzat les ubicacions dels menús. Restaura aquesta revisió Paràmetres del menú Estructura del menú A la part superior Baixa un Puja un Seleccioneu un menú que voleu editar Gràcies per actualitzar! Visiteu la pàgina Actualitza la xarxa per actualitzar tots els llocs web. Correcte bloguers! Heu acabat aquesta part de la instal·lació. El WordPress pot ara comunicar-se amb la base de dades. Si esteu llestos és hora dehellip; Afegeix pàgines automàticament Doneu-li un nom al menú aleshores feu clic a Crea un menú. Editeu el menú predeterminat afegint o suprimint elements. Arrossegueu cada element a la posició que preferiu. Feu clic a Crea el menú per desar els canvis. S'han suprimit amb èxit els menús seleccionats. subelement Per als fitxers PHP podeu utilitzar el desplegable de documentació per seleccionar-ne les funcions reconegudes en aquest fitxer. En fer clic a Cerca anireu a una pàgina web amb material de referència sobre aquesta funció en particular. El menú de documentació que hi ha a continuació de l'editor llista les funcions PHP reconegudes al fitxer de l'extensió. En fer clic a Cerca anireu a una pàgina web que tracta sobre aquesta funció en particular. Podeu penjar i inserir mèdia (imatges àudio documents etc.) en fer clic al botó Afegeix mèdia. Podeu seleccionar d'entre les imatges i fitxers ja penjats a la mediateca o penjar uns mèdia nous per afegir a la pàgina o a l'entrada. Per crear una galeria d'imatges seleccioneu les imatges que voleu afegir i feu clic al botó #8220;Crea una galeria nova#8221;. Presentació del Twenty Twenty La rotació d'imatges no està suportada pel vostre allotjament web. Si esteu cercant utilitzar el gestor d'enllaços instal·leu-vos l'extensió Link Manager. Quan es canvien els temes hi ha sovint algunes variacions en el nombre i configuració de les àrees de ginys i de les barres laterals i a vegades aquests conflictes fan la transició menys suau. Si heu canviat de tema i sembla que falten ginys desplaceu-vos a la part inferior de la pantalla a l'àrea de ginys inactius on tots els ginys i les seves configuracions es desaran. Pare - Les categories a diferència de les etiquetes poden tenir una jerarquia. Podeu tenir una categoria Jazz i per sota d'aquesta tenir categories filles per al Bebop i el Big Band. Totalment opcional. Per crear una subcategoria trieu altra categoria del menú desplegable del pare. Algunes caixes d'aquesta pantalla contenen paràmetres de com el contingut es publicarà com ara Inserció dels mèdia El camp del títol i l'àrea d'edició de l'entrada estan fixes però podeu canviar la posició de la resta de caixes si les arrossegueu i deixeu anar. També les podeu minimitzar o expandir fent clic a la barra del títol de cada caixa. Utilitzeu la pestanya de les Opcions de pantalla per fer visibles més caixes (Extracte Envia retroenllaços Camps personalitzats Debats Àlies Autor) o per triar si voleu que es mostrin en 1 o en 2 columnes. No oblideu fer clic a #8220;Desa els canvis#8221; quan acabeu. Per utilitzar una imatge de fons simplement pengeu-la o trieu una imatge que ja s'hagi pujat a la mediateca fent clic al botó #8220;Tria una imatge#8221;. Podeu mostrar una sola instància de la imatge o posar-la en mosaic per ajustar-la a la pantalla. Podeu fer que el fons estigui fix i així el contingut de la pàgina web es mogui per sobre d'ell o podeu fer que es desplaci junt amb el contingut. Esteu utilitzant el carregador multi fitxer. Teniu problemes? Proveu el carregador del navegador per contra. Penjat a La imatge carregada no és una imatge vàlida. Torneu-ho a provar. Tria una capçalera personalitzada Tria una imatge de fons A la secció de text de la capçalera d'aquesta pàgina podeu triar si cal mostrar aquest text o amagar-ho. També podeu triar el color del text en fer clic al botó de selecció de color o bé introduint el valor hexadecimal en codi HTML correcte per exemple #8220;#ff0000#8221; per al vermell o bé triar un color fent servir el selector de colors. També podeu triar un color de fons si feu clic al botó de selecció de color i introduïu un valor hexadecimal en HTML correcte per exemple #8220;#ff0000#8221; per al vermell o si trieu un color en fer servir el selector de color. Podeu triar si voleu o no que el lloc web sigui rastrejat per motors de cerca serveis de ping i robots. Si voleu que aquests serveis ignorin el lloc web feu clic a la casella de selecció #8220;Desanima els motors de cerca d'indexar aquest lloc web#8221; i feu clic al botó per desar els canvis a la part inferior de la pantalla. Fixeu-vos que la privadesa no és completa; el web segueix essent visible a Internet. Aprèn més sobre com començar Activa o desactiva els comentaris A la columna En resposta a hi ha tres elements. El text és el nom de l'entrada que ha inspirat el comentari i enllaços a l'editor d'entrades per a aquesta entrada. L'enllaç laquo;Mostra l'entradalaquo; us portarà a aquesta entrada a la pàgina web. La bombolla amb el número dintre mostra el nombre de comentaris aprovats que ha rebut aquesta entrada. Si hi ha comentaris pendents es mostrarà un cercle de notificació vermell amb el nombre de comentaris pendents. En fer clic al cercle de notificació es filtrarà la pantalla de comentaris per mostrar solament els comentaris d'aquesta entrada. Seleccioneu una opció. Quan acabeu de fer això feu clic a #8220;Executa la instal·lació.#8221;. A continuació hauríeu d'introduir els detalls de connexió a la base de dades. Si no esteu segurs de quins són contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament. Si voleu instal·lar una extensió que heu baixat a algun lloc feu clic a l'enllaç penja a la part superior de la llista d'extensions. Se us demanarà que pengeu un paquet .zip i una vegada penjat podeu activar l'extensió nova. Podeu també navegar per les extensions preferides d'un usuari si feu clic a l'enllaç preferits a la part superior de la llista d'extensions i introduïu el seu nom d'usuari del WordPress. Si sabeu què és el que esteu cercant la cerca és la millor opció. La pantalla de cerca té opcions per cercar al directori d'extensions del WordPress un terme en particular un autor o una etiqueta. Podeu també cercar al directori si seleccioneu etiquetes populars. Com més grans són les etiquetes més extensions estan etiquetades amb aquesta etiqueta. Correspon als motors de cerca complir amb això. Desanima els motors de cerca d'indexar aquest lloc web Permet als cercadors indexar aquest lloc Visibilitat als motors de cerca Aconsegueix els preferits Nom d'usuari de WordPress.org Si heu marcat extensions com a preferides a WordPress.org podeu cercar-les aquí. Mostra la pàgina Afegeix una pàgina Quant a Escriu la primera entrada al blog Afegeix una entrada Afegeix pàgines addicionals Següents passos o canvia el tema completament Hem reunit alguns enllaços perquè comenceu Benvinguts al WordPress! Motors de cerca desactivats Pestanya de l'ajuda contextual Pestanya de les opcions de pantalla Tipus de cerca Cerca per paraula clau Cerca per etiqueta Per instal·lar un tema i així visualitzar-lo amb el contingut de la web i personalitzar les opcions del tema feu clic al botó "Instal·lar" a la part superior del panell esquerre. Els fitxers dels temes es baixaran a la pàgina web automàticament. Quan acabi el tema estarà disponible per activar la qual cosa podreu fer a l'enllaç "Activa" o també si aneu a la pantalla laquo;Gestiona els temesraquo; i feu clic a l'enllaç "Previsualització" que hi ha a la part inferior de la miniatura de qualsevol tema instal·lat. Podeu seleccionar una imatge que es mostrarà a la part superior del lloc web en penjar-la des del vostre ordinador o en triar-la de la mediateca. Després de seleccionar una imatge podreu escapçar-la. Crear una pàgina és molt similar a crear una entrada i les pantalles es poden personalitzar de la mateixa forma arrossegant i deixant anar amb la pestanya de les opcions de pantalla o bé ampliant i reduint les caixes que trieu. Aquesta pantalla també té l'espai d'escriptura lliure de distraccions disponible en els modes d'edició visual i text gràcies als botons de pantalla completa. L'editor de pàgines quasi funciona igual que el d'entrades però hi ha algunes característiques específiques de les pàgines a la caixa atributs de la pàgina. Podeu suprimir categories d'enllaços al menú desplegable de les accions massives però això no suprimeix els enllaços de la categoria. Per contra els mou a la categoria predeterminada d'enllaços. Les etiquetes es poden convertir de manera selectiva a categories utilitzant el convertidor d'etiquetes a categories. Selecciona el comentari Podeu establir una imatge de capçalera personalitzada. Simplement pengeu una imatge i escapceu-la i la nova capçalera s'activarà immediatament. També podeu fer servir una imatge que ja s'ha penjat a la mediateca si feu clic al botó #8220;Tria imatge#8221;. Evita escapçar publica la imatge com està O trieu una imatge de la mediateca Si no voleu que es mostri cap imatge de capçalera a la pàgina feu clic al botó #8220;Elimina la imatge de capçalera#8221; que hi ha a la part inferior de la secció Imatge de Capçalera d'aquesta pàgina. Si voleu més tard activar de nou la imatge de capçalera solament heu de seleccionar una de les altres imatges i fer clic a #8220;Desa els canvis#8221;. Heu intentat editar un element que no és un adjunt. Torneu enrere i proveu de nou. Aquest tema ja s'ha instal·lat i està actualitzat. Previsualització i personalització Previsualització i instal·lació Una vegada heu generat una llista de temes podeu previsualitzar i instal·lar qualssevol d'ells. Feu clic a la miniatura del tema del qual esteu interessats. Això obrirà una pàgina de previsualització a pantalla completa que us permetrà fer-vos una idea millor de com és el tema. Esteu fent servir un carregador de fitxers del navegador. El carregador nou inclou la selecció de múltiples fitxers i la capacitat d'arrossegar i deixar anar. Canvieu al carregador de múltiples fitxers. L'enllaç al convertidor de categories i etiquetes us durà a la pantalla d'importació on aquest convertidor és una de les extensions que podeu instal·lar. Una vegada l'extensió s'instal·la l'enllaç "Activa l'extensió i executa l'importador" us durà a una pantalla on podreu triar les etiquetes i categories que voleu convertir. Les categories tenen jerarquia que vol dir que podeu niar subcategories. Les etiquetes no tenen jerarquia i no poden niar-se. A vegades la gent comença a usar una en les seves entrades aleshores s'adona que l'altra seria més apropiada per al seu contingut. Per a la majoria de temes el text de capçalera és el títol del lloc web i el lema com està definit a la secció d'opcions generals. Si el tema té més d'una imatge de capçalera predeterminada o heu penjat més d'una imatge de capçalera personalitzada teniu l'opció que el WordPress mostri una imatge aleatòria diferent en cada pàgina del lloc web. Feu clic al botó d'opció #8220;Aleatòria#8221; que hi ha al costat de les imatges penjades o a la secció Imatges predeterminades per activar aquesta funcionalitat. Alguns temes venen amb un conjunt d'imatges de capçalera addicional. Si es mostren un munt d'imatges seleccioneu-ne una que us agradi i feu clic al botó #8220;Desa els canvis#8221;. Podeu triar una de les imatges de capçalera predeterminades del tema o fer servir una pròpia. Podeu també personalitzar com es mostra el títol del lloc web i el lema. Aquesta pantalla s'utilitza per personalitzar la secció de capçalera del tema. Torna al carregador del navegador en fer clic a l'enllaç que hi ha a la part inferior de la caixa per arrossegar i desar. S'ha suprimit l'usuari. No es poden copiar fitxers. Potser us heu quedat sense espai al disc. Troba un tema basat en característiques específiques. Cerca temes per paraula clau. Amb tota probabilitat aquestes dades us les ha subministrat el vostre proveïdor d'allotjament. Si no teniu aquesta informació aleshores necessitareu contactar amb ells abans de continuar. Si ja esteu llestoshellip; Aquest tema està malmès. Estableix com a capçalera Estableix com a fons ERROR Introduïu un sobrenom. https//es.wordpress.org/about/ Introduïu un URL d'un enllaç o cliqueu aquí dalt per als valors predeterminats. Redueix la barra lateral uarr; Torna a dalt Aquest tema necessita un tema pare. Comproveu si està instal·lat#8230; Mostra el text de capçalera amb la imatge. Afegeix un comentari nou https//ma.tt/ Matt Mullenweg Això no és simplement una extensió simbolitza l'esperança i l'entusiasme d'una generació sencera resumida en les dues paraules cantades més famoses de Louis Armstrong Hello Dolly. Quan s'activa veureu de manera aleatòria un tros de la lletra de Hello Dolly a la part superior dreta en totes les pàgines. Hola Benvinguts - Mostra enllaços a les tasques més comunes quan esteu configurant un lloc web nou. Gràcies. Comproveu si hi ha al vostre correu electrònic un enllaç per confirmar l'acció. El lloc web no s'esborrarà fins que feu clic en aquest enllaç. L'enllaç on heu fet clic és obsolet. Seleccioneu altra opció. Recordeu que una vegada esborrat el vostre lloc web no es pot restaurar. Suprimeix definitivament el meu lloc Lloc principal Mostra la pàgina web MB (deixeu en blanc per aplicar el valor per defecte de la xarxa) Si heu arribat a aquesta pantalla per accident i teniu la intenció de visitar un dels vostres llocs aquí teniu algunes dreceres que us ajudaran a trobar el camí. Els llocs web El lloc principal que heu triat no existeix. Heu de ser un membre d'almenys un lloc web per a usar aquesta pàgina. Si voleu executar múltiples instal·lacions del WordPress en una sola base de dades canvieu això. Anem allà! Prefix de la taula (si voleu executar més d'un WordPress en una sola base de dades) Benvinguts al WordPress. Abans de començar necessitem alguna informació sobre la base de dades. Necessitareu conèixer les següents dades abans de continuar. Fitxer de configuració del WordPress Cap comentari està esperant moderació. Altres notes Ara hauríeu d'actualitzar el fitxer web.config. Pàgina web de l'extensió #187; Podeu exportar un fitxer amb el contingut del vostre lloc web per a importar-lo a altra instal·lació o plataforma. El fitxer exportat serà un fitxer XML amb el format anomenat WXR. S'inclouran les entrades les pàgines els comentaris els camps personalitzats les categories i les etiquetes. Podeu triar el fitxer WXR per incloure solament certes entrades o pàgines si configureu els filtres que limiten la categoria a exportar l'autor el rang de dates per mesos o l'estat de publicació. Els usuaris nous rebran en correu electrònic fent-los saber que s'han afegit com a usuaris de la web. Aquest correu electrònic també conté la seva contrasenya. Marqueu la casella si no voleu que l'usuari rebi un correu electrònic de benvinguda. En versions anteriors del WordPress tots els importadors estaven incloses en ell. S'han convertit en extensions ja que la majoria de gent solament els feia servir una vegada o amb molt poca freqüència. Hi ha canvis sense desar que es perdran. 'D'acord' per a continuar 'Cancel·la' per a tornar a l'Editor d'imatges. La configuració de la publicació per correu electrònic us permet enviar al WordPress un correu electrònic amb el contingut de l'entrada. Heu de configurar un compte de correu secret amb accés POP3 per fer servir aquesta opció i qualsevol correu electrònic rebut des d'aquesta adreça es publicarà així que és una bona idea mantenir aquesta adreça molt en secret. Podeu filtrar la llista d'usuaris pel rol d'usuari fent servir els enllaços de text de la part superior per mostrar Tots l'administrador l'editor l'autor el col·laborador i el subscriptor. La vista predeterminada és mostrar tots els usuaris. Els rols que no s'usen no es llisten. Introduïu una adreça de correu electrònic d'un usuari existent en aquesta xarxa per a convidar-lo a aquest lloc web. A aquesta persona se li enviarà un correu electrònic demanant-li que confirmi la invitació. Un avatar és una imatge que us segueix de blog en blog i apareix al costat del vostre nom quan feu comentaris en llocs que permeten avatars. Aquí podeu activar que es mostrin els avatars de la gent que comenta al vostre blog. Introduïu l'adreça electrònica i nom d'un usuari existent en aquesta xarxa per a convidar-lo a aquest lloc web. A aquesta persona se li enviarà un correu electrònic demanant-li que confirmi la invitació. El WordPress també pot intentar optimitzar la base de dades. Això millora el rendiment en algunes situacions. La reparació i optimització de la base de dades pot durar bastant temps i quedarà blocada durant l'optimització. El WordPress pot cercar automàticament problemes comuns en la base de dades i reparar-los. La reparació pot trigar una mica així que tingueu paciència. Reparació completada. Canvieu la següent línia del fitxer wp-config.php per a evitar que aquesta pàgina es faci servir per usuaris sense autorització. Hi ha un desat automàtic d'aquesta entrada que és més recent que la versió que segueix. Mostra la versió desada La imatge no es pot processar. Torneu enrere i proveu de nou. El tema actiu no funciona. S'està revertint al tema per defecte. Mostra la barra d'eines mentre veig la web Per a més informació mireu les notes de la versió. Us donem la benvinguda al tauler del WordPress! Aquesta és la pantalla que veureu quan entreu en la pàgina web i us dóna accés a la gestió de totes les característiques del WordPress. Podeu obtenir ajuda de qualsevol pantalla en fer clic en la pestanya Ajuda a la part superior del títol de la pantalla. Versió de manteniment Actualització de seguretat Versió de manteniment i de seguretat Aquesta pantalla us permet triar l'estructura d'enllaços permanents predeterminada. Podeu triar alguna de les configuracions comunes o crear estructures d'URL personalitzats. Torna a les actualitzacions Podeu penjar mèdia aquí sense crear primer una entrada. Això us permet penjar els fitxers que utilitzareu en les entrades i pàgines després i/o aconseguir un enllaç a un fitxer en particular que voleu compartir. Hi ha tres opcions per a penjar fitxers Addició de categories Addició de temes Addició d'extensions Podeu també editar o moure moltes entrades a la paperera d'una vegada. Seleccioneu les entrades sobre les quals voleu actuar en fer servir les caselles de verificació aleshores seleccioneu l'acció que voleu fer del menú d'accions en massa i feu clic a Aplica. Aquesta pantalla proporciona accés a totes les entrades. Podeu personalitzar la visualització d'aquesta pantalla per adaptar-la al vostre flux de treball. Com actualitzar Els autors poden publicar i gestionar les seves entrades i poden penjar fitxers. Quan useu l'edició en massa podeu canviar les metadades (categories autor etc.) per a totes les entrades seleccionades d'una vegada. Per suprimir una entrada del grup simplement feu clic a la x que hi ha prop del seu nom en l'àrea d'edició en massa que apareix. Si l'importador que necessiteu no està llistat feu una cerca al directori d'extensions per veure si hi ha disponible un importador. Els subscriptors poden llegir comentaris/comentar/rebre notícies etc. però no poden crear contingut. Moderació dels comentaris Per afegir un usuari nou al lloc web ompliu el formulari d'aquesta pantalla i feu clic al botó Afegeix usuari nou de la part inferior. Rols d'usuari Aquest és un resum bàsic dels diferents rols d'usuari i els permisos associats amb cadascun d'ells Adjunció de fitxers Una vegada deseu el fitxer descarregat podeu usar la funció Importa en altra instal·lació del WordPress per a importar el contingut d'aquesta pàgina web. Recordeu fer clic al botó Afegeix usuari nou d'aquesta pantalla quan acabeu. Si voleu convertir les categories en etiquetes (o a l'inrevés) useu el convertidor de categories en etiquetes que hi ha a la pantalla d'importació. Estructures personalitzades Els enllaços permanents són els URLs permanents a les pàgines i entrades així com a l'arxiu de les categories i etiquetes. Un enllaç permanent és una adreça web que enllaça amb el vostre contingut. L'URL de cada entrada ha de ser permanent i no ha de canviar mai #8212;per això el nom d'enllaç permanent. Podeu enviar el contingut de diverses formes diferents; aquesta pantalla té la configuració de totes elles. La secció superior controla l'editor d'aquestes pantalles al tauler mentre que la resta controla els mètodes de publicació externs. Per a més informació sobre qualsevol d'aquests mètodes utilitzeu els enllaços de la documentació. laquo;Penja fitxersraquo; us permet triar la carpeta i camí on desar els fitxers que pengeu. La instal·lació de temes en multi lloc solament es pot fer des de la secció de l'administrador de la xarxa. Si voleu que els visitants del lloc es puguin registrar tots sols en lloc de ser registrats per l'administrador del lloc marqueu la casella següent. Un rol d'usuari per defecte es pot definir per als usuaris nous tant si es registren tots sols com si ho fa l'administrador. Si voleu el WordPress avisarà automàticament a diversos serveis que hi ha entrades noves. Publicació per correu electrònic Aquesta pantalla us proporciona moltes opcions per controlar la gestió i visualització dels comentaris i enllaços en les entrades/pàgines. Tantes de fet que no caben totes aquí! ) Utilitzeu els enllaços de la documentació per obtenir informació sobre què fa cada paràmetre de debat. Podeu canviar la contrasenya activar les dreceres de teclat canviar l'esquema de color de les pantalles d'administració del WordPress i desactivar l'editor (visual) WYSIWYG entre altres coses. Podeu amagar la barra d'eines (anomenada formalment la barra d'administració) del frontal de la pàgina web però no es pot desactivar en les pantalles de l'administrador. La barra lateral no està disponible més i no es mostra en cap lloc de la web. Suprimiu cadascun dels ginys d'aquí sota per a la supressió total d'aquesta barra lateral inactiva. Barra lateral inactiva (no usada) Ginys que falten Es poden assignar paraules clau a les entrades fent servir les etiquetes. A diferència de les categories les etiquetes no tenen jerarquia que vol dir que no hi ha cap relació d'una etiqueta a l'altra. Extracció i reutilització Podeu crear grups d'enllaços en usar les categories d'enllaços. Els noms de les categories d'enllaços han de ser únics i les categories d'enllaços són independents de les categories que feu servir a les entrades. En fer clic a Seleccioneu fitxers s'obre una finestra de navegació que mostra els fitxers del vostre sistema operatiu. En seleccionar Obre després de fer clic a un fitxer que vulgueu s'activarà una barra de progrés en la pantalla del carregador. Arrossegueu i deixeu anar els fitxers en l'àrea d'aquí sota. Es permeten diversos fitxers a la vegada. Molta gent pren avantatge de les dreceres de teclat per moderar els seus comentaris més ràpidament. Utilitzeu l'enllaç del lateral per aprendre més. Les pàgines són similars a les entrades perquè tenen títol cos i metadades associades però són diferents perquè no són part del flux cronològic del bloc són com entrades permanents. Les pàgines no tenen categories ni estan etiquetades però poden tenir jerarquia. Podeu niar unes pàgines sota altres en fer que una sigui #8220;pare#8221; de l'altra creant un grup de pàgines. Tots els fitxers que heu penjat estan llistats a la Mediateca els més recents primer. Podeu fer servir la pestanya Opcions de pantalla per personalitzar la visualització d'aquesta pantalla. Si un fitxer multimèdia no s'ha adjuntat a cap contingut veureu això en la columna Pujat a i podeu fer clic a Adjunta fitxer per llançar una petita finestra emergent que us permetrà cercar contingut existent i adjuntar-hi el fitxer. Podeu realitzar també el mateix tipus d'accions incloent-hi reduir la llista fent servir els filtres actuar en una pàgina fent servir els enllaços que apareixen quan passeu el cursor per sobre una fila o fent servir les accions en massa per editar les metadades a moltes pàgines a la vegada. Gestionar les pàgines és molt similar a gestionar les entrades i les pantalles es poden personalitzar de la mateixa manera. En passar el cursor per sobre d'una fila es mostren enllaços a accions Edita Esborra permanentment i Mostra. En fer clic a Edita o en el nom del fitxer mèdia es mostra una pantalla simple per editar les metadades d'aquest fitxer individual. En fer clic a Esborra permanentment s'esborrarà el fitxer de la mediateca (així com qualsevol entrada a la qual el fitxer estigui ara adjuntat). Mostra us portarà a la pàgina per visualitzar aquest fitxer. Supressió dels enllaços Els enllaços de la barra d'eines a la part superior de la pantalla connecten el tauler amb el frontal de la pàgina web i proporcionen accés al vostre perfil i informació útil sobre el WordPress. A la columna de l'autor a més del nom de l'autor l'adreça de correu electrònic i l'URL del bloc es mostra l'adreça IP de qui ha comentat. En fer clic a aquest enllaç es mostrarà tots els comentaris fets des d'aquesta adreça IP. Podeu gestionar els comentaris fets al lloc de manera similar a com gestioneu les entrades i altre contingut. Aquesta pantalla es pot personalitzar de la mateixa manera a altres pantalles d'administració i podeu actuar amb els comentaris fent servir els enllaços d'acció que es mostren en passar el cursor per sobre o en accions en massa. Els enllaços es poden separar en categories d'enllaços; aquestes són diferents de les categories usades en les entrades. Podeu veure totes les entrades fetes per un usuari en fer clic en el número que hi ha a la part inferior de la columna d'entrades. Edita us porta a una pantalla d'edició del perfil per a aquest usuari. Podeu també anar a aquesta pantalla en fer clic en el nom d'usuari. Edita us portarà a la pantalla d'edició de l'entrada. Podeu també anar a aquesta pantalla en fer clic al títol de l'entrada. L'edició ràpida proporciona un accés en línia a les metadades de l'entrada que us permet actualitzar els detalls de l'entrada sense deixar aquesta pantalla. Paperera suprimeix l'entrada des d'aquesta llista i la col·loca a la paperera des d'on podeu suprimir-la permanentment. En passar el cursor per sobre una fila a la llista d'usuaris es mostraran els enllaços d'accions que us permeten gestionar els usuaris. Podeu realitzar les accions següents Mostra us ensenyarà com es veurà l'esborrany de l'entrada si la publiqueu. laquo;Visualitzaraquo; us portarà a la web a veure l'entrada. Aquest enllaç està disponible depenent de l'estat de l'entrada. Podeu amagar/mostrar les columnes segons les necessitats i decidir quants usuaris llistar per pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla. Gestió de les pàgines Com que aquesta és una instal·lació multi lloc podeu crear comptes que ja existeixen en la xarxa en especificar el nom d'usuari o correu electrònic i definir un rol. Per a més opcions com ara especificar una contrasenya heu de ser un administrador de la xarxa i fer servir l'enllaç que apareix en passar el cursor per sobre del nom d'un usuari existent per a editar el perfil d'usuari anant a Administrador de la xarxa > Tots els usuaris. Torneu al tauler rarr; Actualitzacions Vés al tauler rarr; Inici El WordPress està creat per un equip mundial d'apassionats. Personalitza la pàgina web No s'han trobat extensions correctes. L'extensió no conté fitxers. No s'ha pogut instal·lar el paquet. Adjunta l'URL de l'entrada Inseriu uns mèdia d'altra pàgina web Àudio vídeo o un altre fitxer ERROR no s'ha trobat la pàgina d'opcions. ERROR S'ha produït un error en connectar al servidor verifiqueu que la configuració és correcta. ERROR esteu contestant un comentari en un esborrany. Podeu fer servir els següents controls per organitzar la pantalla del tauler i ajustar-la al vostre flux de treball. Això també és cert per a la majoria de pantalles d'administració. Arrossega i deixa anar - Per reordenar les caixes arrossegueu-les fent clic a la barra del títol de la caixa seleccionada i deixant-les anar quan vegeu que apareix un rectangle amb línies de punts de color gris al lloc on voleu posar la caixa. El menú de navegació de l'esquerra proporciona enllaços a totes les pantalles d'administració del WordPress on els submenús es mostren en passar el ratolí per sobre. Podeu minimitzar aquest menú a una tira d'icones estreta en fer clic a la fletxa del menú que hi ha a la part inferior. Suprimeix el lloc web Afegeix un usuari existent S'ha suprimit l'usuari d'aquest lloc web. S'han canviat els rols. No podeu suprimir els usuaris. Títol i editor de l'entrada Quant a les pàgines Nota Cap d'aquestes opcions bloquegen l'accés al lloc web mdash; és decisió dels cercadors respectar de la vostra petició. entrada-exemple Nom de l'entrada Aquest importador no està instal·lat. Instal·leu importadors des del lloc principal. Prova de notificar els blogs enllaçats des de l'entrada Imatges destacades Formats de les entrades Plantilla d'amplària completa Imatge de capçalera destacada Hi ha alguns elements del menú incorrectes. Comproveu-los o esborreu-los. Podeu trobar temes addicionals per al lloc en fer servir el navegador/instal·lador de temes d'aquesta pantalla el qual mostra temes del directori de temes del WordPress. Aquests temes estan dissenyats i desenvolupats per part de tercers estan disponibles de manera gratuïta i són compatibles amb la llicència d'ús del WordPress. Si us agradaria veure més temes per triar feu clic a la pestanya #8220;Instal·la temes#8221; i podreu navegar o cercar temes addicionals del directori de temes del WordPress. Els temes al directori de temes del WordPress estan dissenyats i desenvolupats per part de tercers i són compatibles amb la llicència d'ús del WordPress. Ah i són lliures! Torna-ho a instal·lar Configuració de la xarxa Eines disponibles El WordPress creix quan a la gent li agrada parlar-ne als seus amics sobre ell i els milers d'empreses i serveis que estan basats en el WordPress comparteixen aquest fet amb els seus usuaris. Estem afalagats cada vegada que algú estén la bona paraula solament assegureu-vos primer de visitar les nostres directrius de marca. El WordPress és un programari de codi obert i lliure fet per una comunitat distribuïda de desenvolupadors majoritàriament voluntaris d'arreu del món. El WordPress ve amb alguns fantàstics drets que canvien la visió del món gràcies a la seva llicència la GPL. El WordPress està creat per un equip mundial d'apassionats. Impliqueu-vos en el WordPress. Cofundador cap del projecte Voleu veure el vostre nom anunciat en aquesta pàgina? Involucreu-vos en el WordPress. Llibertats No us agradaria que tot el programari tingués aquestes llibertats? Nosaltres també! Per a més informació mireu la Fundació de Programari Lliure. El navegador està antiquat! Esteu fent servir un navegador insegur! Podeu triar una de les capçaleres que heu penjat o mostrar-ne una aleatòria. Si no voleu penjar la vostra imatge podeu usar una d'aquestes capçaleres fantàstiques o mostrar una aleatòria. Podeu fer servir una d'aquestes capçaleres o mostrar una d'aleatòria en cada pàgina. Redueix el menú Imatges penjades Aleatori Mostra una imatge diferent a cada pàgina. Heu especificat aquest usuari per suprimir larr; Torna als usuaris No podeu suprimir aquesta extensió mentre està activa en el lloc web principal. Aquesta extensió es pot activar als altres llocs web de la xarxa. Afegeix un existent Format d'entrada predeterminat Qualsevol edició en els fitxers d'aquesta pantalla es farà efectiva en tots els llocs web de la xarxa. Si voleu fer canvis però no voleu que aquests canvis siguin sobreescrits quan l'extensió s'actualitzi heu d'anar pensant en com escriure la vostra pròpia extensió. Per obtenir informació sobre com editar extensions escriure la vostra pròpia des de zero o simplement entendre millor com funcionen doneu un cop d'ull als enllaços següents. Aquesta pantalla llista tots els usuaris existents al lloc web. Cada usuari té un dels cinc rols definits tal com ho ha configurat l'administrador del lloc web administrador del lloc web editor autor col·laborador o subscriptor. Els usuaris que tenen un rol distint del d'administrador veuran unes poques opcions menys al tauler de navegació quan han iniciat la sessió depenent del seu rol. Les caixes del tauler són Pàgina d'exemple pagina-exemple Retro (Generat) Ara mateix solament teniu un tema activat per a aquest lloc web. Visiteu l'administració de la xarxa per a activar més temes. Ara mateix solament teniu activat un tema per a aquest lloc web. Visiteu l'administració de la xarxa per a activar o instal·lar més temes. Els privilegis del superadministrador no es poden revocar perquè aquest usuari té el correu electrònic de l'administrador de la xarxa. Ara mateix solament teniu instal·lat un tema. Tranquils! Podeu triar entre més de 1.000 temes gratuïts al directori de temes del WordPress en qualsevol moment solament feu clic en la pestanya Instal·la temes de dalt. Una o més taules de la base de dades no estan disponibles. Per permetre al WordPress que intenti reparar aquestes taules feu clic al botó #8220;Repara la base de dades#8221;. La reparació pot trigar una mica així que tingueu paciència. Editor visual dels fulls d'estil per escriptura de dreta a esquerra Aquest és un fitxer en el tema principal actual. No cal actualitzar El WordPress s'ha actualitzat! Abans de dur-vos enlloc hem d'actualitzar la base de dades a una versió més nova. És necessària l'actualització de la base de dades S'ha completat l'actualització WordPress rsaquo; Actualitza El procés d'actualització de la base de dades pot trigar una mica així que tingueu paciència. Actualitza la base de dades del WordPress La base de dades del WordPress s'ha actualitzat correctament! L'actualització del paquet no està disponible. Actualitza l'extensió El tema s'ha actualitzat amb èxit. L'actualització del tema ha fallat. L'actualització de l'extensió ha fallat. Actualitza el tema S'ha actualitzat l'extensió amb èxit. Trieu què voleu exportar Aquest contindrà totes les entrades pàgines comentaris camps personalitzats termes menús de navegació i entrades personalitzades. Aquesta pantalla us permet editar camps de metadades a un fitxer de la mediateca. Per a les imatges solament podeu fer clic en Edita la imatge a sota de la miniatura per a desplegar un editor d'imatges en línia per a retallar girar o capgirar la imatge així com per fer i desfer els canvis. Les caixes de la dreta us donen més opcions per escalar la imatge per retallar-la o per a retallar la miniatura d'una manera diferent de com retalleu la imatge original. Podeu fer clic a l'Ajuda d'aquestes caixes per a aconseguir més informació. Fixeu-vos que podeu retallar la imatge en fer clic sobre ella (la icona de retall ja està seleccionada) i arrossegant el requadre de retall per seleccionar la part desitjada. Aleshores feu clic a Desa per a mantenir el retall. Recordeu fer clic a "Actualitza els mèdia" per desar les metadades que heu introduït o canviat. La secció de ginys disponibles conté tots els ginys que podeu escollir. Una vegada heu arrossegat un giny a la barra lateral el giny s'obrirà per permetre-us que configureu els seus paràmetres. Quan el giny ja estigui configurat feu clic al botó "Desar" i el giny ja estarà disponible en el vostre lloc. Si feu clic al botó "Esborrar" el giny s'esborrarà. Correu electrònic o nom d'usuari Cerca temes instal·lats Nota Qualsevol personalització que hàgiu fet als fitxers del tema es perdrà. Considereu l'opció de fer servir temes fills per a les modificacions. Seleccioneu un o més temes per actualitzar. Seleccioneu una o més extensions per actualitzar. El procés d'actualització ha començat. Aquest procés pot tardar una estona en alguns servidors així que sigueu pacients. Editor d'estil Per realitzar l'acció sol·licitada el WordPress necessita accedir al vostre servidor. No s'ha trobat cap tema. Crea un usuari nou https//wordpress.org/news/feed/ (El registre està desactivat. Solament els membres d'aquest lloc web poden fer comentaris.) Feu clic a «Desa el menú» per fer públics els elements pendents del menú. Espai d'emmagatzematge Crea un lloc web nou Retalla i publica XFN són les sigles de Xarxa d'Amics XHTML (en anglès XHTML Friends Network) i és opcional. El WordPress permet la generació d'atributs XFN per mostrar com esteu relacionat amb els autors i propietaris dels blocs amb què enllaceu. Nom d'usuari FTP/SSH Contrasenya FTP/SSH Alguns temes mostren per defecte alguns ginys fins que editeu la barra lateral però no es mostren automàticament a l'eina de gestió de la barra lateral. Una vegada féu el primer canvi de giny podeu afegir altre cop els ginys per defecte des de l'àrea de ginys disponibles. Els camps opcionals us permeten personalitzar els noms base #8220;categoria#8221; i #8220;etiqueta#8221; que apareixeran als URL d'arxiu. Per exemple la pàgina que mostra totes les entrades de la categoria #8220;General#8221; podria ser /temes/general en lloc de /categoria/general. Per afegir un usuari nou al lloc feu clic al botó Afegeix de dalt de la pantalla o Afegeix a la secció usuaris del menú. Si voleu eliminar el giny però desar-ne la configuració per a possibles usos futurs arrossegueu-lo a l'àrea de ginys inactius. Els podeu afegir de nou quan vulgueu. Això és especialment útil quan canvieu a un tema amb menys o diferents barres laterals. La majoria de temes mostren el títol del lloc a la capçalera de cada pàgina a la barra de títol del navegador i com a identificador dels canals de sindicació. La descripció també la mostren alguns temes. Podeu especificar les mides màximes de les imatges que s'insereixin al contingut escrit; també podeu inserir una imatge a mida completa. Ordre - Les pàgines es mostren normalment en ordre alfabètic però podeu escollir el vostre propi ordre en introduir un número (1 si és primer etcètera) en aquest camp. Si no recordeu les dades hauríeu de contactar amb el vostre allotjament web. Introduïu les dades FTP per procedir. Introduïu les dades FTP o SSH per procedir. El vostre perfil conté informació sobre tu (el vostre #8220;compte#8221;) així com algunes opcions personals sobre com fer servir el WordPress. Envia retroenllaços - Els retroenllaços són una manera d'avisar als sistemes de blocs tradicionals que els heu enllaçat. Introduïu el o els URL on voleu enviar els retroenllaços. Si enllaceu a altres blogs amb WordPress se'ls avisarà automàticament a través dels retropings i llavors aquest camp no és necessari. Si esborreu un enllaç s'eliminarà permanentment ja que els enllaços no tenen encara una funció Paperera. Podeu afegir enllaços aquí per mostrar-los al lloc web normalment fent servir Ginys. Per defecte els enllaços a diversos llocs web de la comunitat del WordPress estan inclosos com a exemples. Podeu fer servir l'editor d'extensions per fer canvis en qualssevol dels fitxers PHP de les extensions. Tingueu en compte que si feu canvis les actualitzacions de les extensions sobreescriuran les vostres personalitzacions. Els administradors tenen accés a totes les característiques d'administració. Els col·laboradors poden escriure i gestionar les seves entrades però no poden publicar-ne o penjar fitxers multimèdia. Podeu també crear entrades amb la miniaplicació Publica això. Àlies - L'#8220;àlies#8221; és l'URL amigable del nom. Normalment són minúscules i conté solament lletres noms i guions. Podeu personalitzar l'aparença del lloc sense tocar res del codi del tema si useu un fons personalitzat. El fons pot ser una imatge o un color. No oblideu fer clic al botó Desa els canvis quan acabeu. Els editors poden publicar entrades gestionar tant entrades pròpies com d'altres usuaris etcètera. Recordeu fer clic al botó «Actualitza el perfil» quan acabeu. Els camps obligatoris estan indicats; la resta són opcionals. La informació del perfil només es mostrarà si el tema està preparat per fer-ho. El nom d'usuari no es pot canviar però podeu fer servir altres camps per escriure el nom real o un àlies i canviar quin nom voleu que aparegui a les entrades. Podeu editar la informació que es deixa en un comentari si cal. Això normalment és útil si us adoneu que un usuari ha fet un error tipogràfic. També podeu moderar el comentari des d'aquesta pantalla fent servir la caixa d'Estat des d'on podeu canviar també la data i hora del comentari. L'URL del WordPress i l'URL del lloc poden ser la mateixa (exemple.com) o diferent; per exemple si teniu els fitxers del WordPress en un subdirectori (exemple.com/wordpress) en lloc de tenir-los al directori arrel. Aquesta pantalla conté la configuració que afecten la visualització del contingut. Els camps d'aquesta pantalla determinen algunes de les bases de la instal·lació del lloc. UTC significa Temps Coordinat Universal. Podeu també controlar el contingut que es mostra als canals RSS incloent-hi el nombre màxim d'entrades a mostrar si cal mostrar el text sencer o un sumari. Apreneu més sobre els canals de subscripció (en anglès). Les caixes per al nom de l'enllaç l'adreça web i la descripció tenen posicions fixes mentre que les altres poden canviar de posició si les arrossegueu i deixeu anar enlloc. Podeu també amagar les caixes que no voleu usar en la pestanya d'Opcions de pantalla o minimitzar les caixes en fer clic en la barra del títol de la caixa. Hi ha disponible una versió actualitzada del WordPress. Tots els temes estan actualitzats. Teniu l'última versió del WordPress. Totes les extensions estan actualitzades. Mentre el lloc s'estigui actualitzant estarà en mode de manteniment. Una vegada les actualitzacions hagin acabat el bloc tornarà al seu estat normal. Nom de la funcióhellip; Activa l'extensió amp; Executa l'importador Torna als importadors Podeu afegir o editar enllaços en aquesta pantalla escrivint informació a cada caixa. Els únics camps obligatoris són l'adreça de l'enllaç a la pàgina web i el nom (el text que voleu mostrar al lloc com a enllaç). Les categories es poden convertir de manera selectiva a etiquetes fent servir el convertidor de categories a etiquetes. Una vegada generat el fitxer WXR es pot importar a un altre lloc web del WordPress o a una altra plataforma de blocs capaç d'accedir a aquest format. Aquesta pantalla llista enllaços a extensions per importar dades des d'altres sistemes de gestió de contingut. Trieu la plataforma des de la qual voleu importar i feu clic a Instal·la ara quan se us demani a la finestra emergent. Si la vostra plataforma no està llistada feu clic a l'enllaç per cercar al directori d'extensions d'altres i veure si hi ha per a la vostra plataforma. Trieu l'extensió que vulgueu editar des del menú desplegable i feu clic al botó Selecciona. Feu clic sobre qualsevol nom de fitxer per carregar-lo a l'editor i activar els canvis. No oblideu desar els canvis (Actualitza el fitxer) quan hàgiu acabat. Podeu personalitzar la visualització d'aquesta pantalla amb la pestanya d'Opcions de pantalla i/o els filtres desplegables de sobre de la taula d'enllaços. Gairebé sempre les extensions funcionen bé amb el nucli del WordPress i amb altres extensions. A vegades però el codi d'una extensió interferirà amb una altra extensió causant problemes de compatibilitat. Si el vostre lloc comença a fer coses rares aquest podria ser el problema. Proveu de desactivar totes les vostres extensions i reactivar-les en diverses combinacions fins que aïlleu la o les extensions que van causar el problema. Una vegada féu els canvis feu clic a Actualitza el fitxer. Consell penseu detingudament que el lloc es pot trencar si editeu en viu el tema que actualment està en ús. Els ginys són seccions independents de contingut que es poden ubicar a qualsevol àrea de ginys que permeti el vostre tema (normalment anomenades barres laterals). Per omplir les vostres barres laterals o àrees de ginys amb ginys arrossegueu i deixeu anar les barres dels títols a l'àrea que desitgeu. Per defecte només s'expandeix la primera àrea de ginys. Per omplir les àrees addicionals feu clic a les seves barres de títol per expandir-les. Comenceu triant un tema per editar del menú desplegable i feu clic al botó de selecció. Llavors apareixerà una llista amb tots els fitxers de la plantilla. Si feu clic sobre qualsevol nom de fitxer aquest apareixerà a la caixa de l'Editor. Useu l'editor de temes per editar els fitxers PHP i CSS que formen el tema. En habilitar el Mode d'Accessibilitat a través de les Opcions de pantalla us permet fer servir els botons Afegeix i Edita en lloc d'haver d'arrossegar. Els ginys els podeu fer servir múltiples vegades. Podeu donar a cada giny un títol per mostrar-lo al lloc web però no és obligatori. Pare - Podeu organitzar les pàgines per jerarquies. Per exemple podeu tenir una pàgina «Quant a» que tingui les pàgines «Història de ma vida» i «El meu gos» per sota d'ella. No hi ha límit en quants nivells podeu niar les pàgines. Plantilla - Alguns temes tenen plantilles personalitzades que podeu usar per a certes pàgines que puguin tenir característiques addicionals o dissenys personalitzats. Si és així els veureu en aquest menú desplegable. S'han completat totes les actualitzacions. Quan afegiu una categoria nova en aquesta pantalla completareu els següents camps Nom - El nom és com apareix al lloc. Descripció - La descripció no és prominent per defecte; tanmateix alguns temes poden mostrar-la. Podeu canviar la visualització d'aquesta pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla per establir quants elements es mostraran per pantalla i mostrar/amagar columnes a la taula. Quina és la diferència entre categories i etiquetes? Normalment les etiquetes són paraules clau específiques que identifiquen informació important de l'entrada (noms assumptes etcètera) que poden o no poden repetir-se en altres entrades mentre que les categories són seccions predeterminades. Si penseu en el lloc com si fos un llibre les categories serien la taula de continguts i les etiquetes serien com els termes de l'índex. Podeu fer servir les categories per definir seccions del lloc i grups d'entrades relacionades. La categoria per defecte és #8220;general#8221; fins que ho canvieu a la configuració d'escriptura. Quan afegiu una etiqueta nova en aquesta pantalla completareu els següents camps Necessiteu Javascript per triar una part de la imatge. Error en penjar la imatge Restaura la imatge de capçalera original Això restaurarà la imatge de capçalera original. No podreu restaurar qualsevol personalització que hàgiu fet. Reinicialitza la imatge Elimina la imatge de capçalera Això eliminarà la imatge de capçalera. No podreu restaurar qualsevol personalització que hàgiu fet. Retalla la imatge de capçalera Imatges predeterminades Suprimeix aquest comentari permanentment Restaura aquest comentari de la paperera Torna a la pàgina d'actualitzacions del WordPress Els debats - Podeu activar i desactivar els comentaris i retroenllaços i si hi ha comentaris a l'entrada els podreu veure aquí i moderar-los. Títol - Introdueix un títol per a l'entrada. Una vegada introduït veureu l'enllaç permanent que podreu editar a la part inferior. En passar el cursor per sobre una fila a la llista d'entrades es mostraran els enllaços d'accions que us permeten gestionar les entrades. Podeu realitzar les accions següents Podeu personalitzar la visualització d'aquesta pàgina de moltes maneres Podeu amagar/mostrar les columnes segons les necessitats i decidir quantes entrades llistar per pantalla fent servir la pestanya Opcions de pantalla. Podeu refinar la llista per a mostrar solament les entrades d'una categoria específica o d'un mes específic en utilitzar els menús desplegables que hi ha a sobre de la llista d'entrades. Feu clic al botó Filtre per a fer la selecció. També podeu refinar la llista en fer clic en l'autor de l'entrada la categoria o etiqueta en la llista d'entrades. Cerca extensions instal·lades El tema admet un menú. Trieu quin voleu fer servir. El tema no admet menús de navegació ni ginys. Convertidor de categories i etiquetes Marca com a brossa Mostra les propietats avançades del menú Això eliminarà la imatge de fons original. No podreu recuperar cap personalització. Bloc del WordPress Suprimiu usuaris del lloc web Nou lloc web gestionat amb el WordPress El meu lloc web No teniu permisos per crear pàgines en aquest lloc web. Missatge personalitzat per al lloc web inactiu. Missatge personalitzat per al lloc web suspès. Missatge personalitzat per al lloc web suprimit. No teniu permisos per crear entrades o esborranys en aquest lloc web. Si teniu entrades o comentaris en un altre sistema el WordPress pot importar-los al lloc web actual. Per començar trieu aquí sota el sistema des del qual els importareu Cap element. S'ha suprimit amb èxit l'element del menú. Heu de proporcionar un nom per al camp personalitzat. Altres usuaris s'han suprimit. No podeu suprimir l'usuari actual. No heu seleccionat cap usuari vàlid que es pugui suprimir. La supressió de l'usuari no es permet des d'aquesta pantalla. Heu especificat aquests usuaris per suprimir-los Mostra els detalls No gràcies no m'ho recordeu altra vegada La contrasenya. Sí porta'm a la pàgina del meu perfil S'ha produït un error en suprimir. No teniu permisos per moure aquest element a la paperera. S'ha produït un error en moure a la paperera. No teniu permisos per restaurar aquest element des de la paperera. Error en restaurar de la paperera. Els següents temes tenen versions noves disponibles. Reviseu les que voleu actualitzar i aleshores feu clic en #8220;Actualitza els temes#8221;. Correu electrònic enviat a l'usuari. S'ha de fer clic a l'enllaç de confirmació perquè sigui afegit al seu lloc web. Aquest usuari ja és un membre d'aquest lloc web. L'usuari s'ha afegit al lloc web. Les següents extensions tenen versions noves disponibles. Comproveu les que voleu actualitzar i aleshores feu clic en #8220;Actualitza les extensions#8221;. Això eliminarà la imatge de fons. No podreu recuperar cap personalització. Plantilla de l'etiqueta Editor visual de fulls d'estil Plantilla de l'autor S'ha desat la pàgina. ERROR "Table Prefix" només pot contenir xifres lletres i subratllats. Els noms d'usuari no es poden canviar. S'ha suprimit el menú amb èxit. En unes poques paraules expliqueu de què tracta el lloc. Desa el menú Classes CSS (opcional) Podeu usar encara el lloc però qualsevol subdomini que creeu pot no ser accessible. Si sabeu que els DNS són correctes ignoreu aquest missatge. Heu de proporcionar una adreça electrònica vàlida. La xarxa ja existeix. Heu de posar un nom per a la vostra xarxa de llocs web. Heu de proporcionar un nom de domini. Obté l'enllaç curt L'usuari ja existeix. Contrasenya heretada. La contrasenya que heu triat durant la instal·lació. Actualitza el WordPress S'ha actualitzat correctament el WordPress Actualitzacions del WordPress Aquest fus horari no compleix l'horari d'estiu. Aquest fus horari està ara en l'horari d'estiu. Introduïu un nom de menú vàlid. Sí suprimeix aquests fitxers i dades Esteu segurs que voleu eliminar aquests fitxers i dades? Elimina l'extensió Ara eliminareu l'extensió següent Aquesta adreça s'utilitza per a propòsits administratius. Si la canvieu us enviarem un correu electrònic a l'adreça nova per confirmar-la. L'adreça nova no s'activarà fins que la confirmeu. Extensió de memòria cau avançada. Classe de base de dades personalitzada. El fitxer està buit. Pengeu quelcom amb més substància. Missatge d'error de la base de dades personalitzat. Missatge de manteniment personalitzat. Memòria cau externa de l'objecte. Executat abans que el lloc multi web s'ha carregat. Aquest comentari ja està marcat com a brossa. Aquest comentari ja està en la paperera. Aquest comentari està en la paperera actualment. Aquest comentari ja està aprovat. Aquest comentari està aprovat actualment. Modera els comentaris Aquest comentari està marcat com a brossa actualment. Arrossegueu els ginys aquí per eliminar-los de la barra lateral però mantenint les seves configuracions. S'ha produït un error en mostrar el formulari de configuració del giny. S'ha produït un error mentre es desaven els canvis. Desa el Giny Seleccioneu a la vegada la barra lateral d'aquest giny i la posició del giny en aquesta barra lateral. Ginys inactius Canvia el rol ahellip; Altres usuaris s'han suprimit. No podeu suprimir l'usuari actual. S'han canviat altres rols d'usuari. Cal que el rol de l'usuari actual tingui permís per editar. Usuari creat. No heu seleccionat cap usuari que es pugui suprimir. Suprimeix usuaris No envieu el correu electrònic de confirmació S'ha enviat un correu electrònic d'invitació a l'usuari nou. S'ha de fer clic a l'enllaç de confirmació abans que el seu compte es creï. Competències Addicionals Afegiu també alguna informació biogràfica al vostre perfil. Podrà mostrar-se públicament. Mostra el nom públicament com a Activa les tecles de drecera per a la moderació de comentaris. Joc de colors de l'administrador Desactiva l'editor visual per escriure Opcions personals Sempre feu servir https quan visiteu el tauler d'administració S'han recuperat els mèdia de la paperera. S'han mogut els mèdia a la paperera. S'han suprimit els mèdia definitivament. No teniu permisos per suprimir aquests elements. La base de dades del WordPress ja està al dia! Penja el tema Penja l'extensió L'extensió no s'ha reactivat perquè ha provocat un error fatal. Extensió reactivada correctament. Reactivació d'extensions No mostris les actualitzacions amagades Mostra les actualitzacions amagades Aquesta versió traduïda conté a la vegada la traducció i altres solucions de les traduccions. Podeu ometre l'actualització si voleu mantenir la traducció actual. Torna a mostrar aquesta actualització No mostris aquesta actualització Temes fets malbé Tema suprimit. Selecciona el tema a editar Mostra l'entrada No podeu editar aquest element perquè està a la Paperera. Restaureu-lo i torneu-ho a provar. No teniu permisos per editar aquest element. Heu intentat editar una pàgina que no existeix. Potser ha estat suprimida? No s'ha trobat cap extensió. Visita el lloc web de l'extensió Desactiva a la xarxa L'extensió no s'ha activat perquè ha provocat un error fatal. Les extensions amplien les possibilitats del WordPress. Una vegada instal·lades les podeu activar o desactivar aquí. No torna'm a la llista d'extensions Sí suprimeix aquests fitxers Fitxers de les extensions Seleccioneu l'extensió a editar S'ha editat el fitxer correctament. Els fitxers d'aquest tipus no es poden editar. Edita les extensions Serveis d'actualització Categoria per defecte de les entrades fetes per correu electrònic Publica entrades per correu electrònic Categoria d'enllaços per defecte Categoria per defecte El WordPress ha de corregir automàticament l'XHTML incorrectament escrit Converteix les emoticones com -) i -P a gràfics en pantalla Opcions d'escriptura Codificació de pàgines i canals Els canals de sindicació mostren les més recents Les pàgines mostren com a màxim Avís aquestes pàgines haurien de ser diferents! Una pàgina estàtica (seleccioneu a continuació) Opcions de lectura Estructura personalitzada Mes i nom Dia i nom S'ha actualitzat l'estructura d'enllaços permanents. Hauríeu d'actualitzar el .htaccess ara. S'ha actualitzat l'estructura dels enllaços permanents. Elimineu els permisos d'escriptura del fitxer web.config. Opcions dels enllaços permanents Organitza els fitxers penjats en carpetes per mes i any La configuració d'això és opcional. Per defecte hauria de ser buit. Adreça URL completa dels fitxers Desa els fitxers penjats en aquesta carpeta Càrrega de fitxers Mida gran Amplada màxima Mida mitjana Retalla la miniatura a la mida exacta (normalment les miniatures són proporcionades) Mida de les imatges La setmana comença el Aquest fus horari està ara en l'horari d'hivern. Rol inicial dels usuaris nous Qualsevol pot registrar-se MonstreID (Generat) Wavatar (Generat) Identicon (Generat) Logo de Gravatar Per usuaris sense el seu propi avatar personalitzat podeu escollir un logotip genèric o un avatar generat en funció de la seva adreça de correu electrònic. Avatar Predeterminat X #8212; Per a un públic encara més madur que l'anterior R #8212; Per a audiència adulta major de 18 anys PG #8212; Possiblement ofensiu usualment per a públic a partir de 13 anys G #8212; Adequat per a tots els públics Puntuació màxima Mostra avatars Mostra avatars Quan un comentari inclogui qualsevol de les següents paraules en el seu contingut nom URL correu electrònic o IP es marcarà com a brossa. Poseu una paraula o IP per línia. Se cercarà dins de cada paraula així «press» serà identificat en un comentari que contingui la paraula «WordPress». Llista negra de comentaris Quan un comentari inclogui qualssevol de les següents paraules en el seu contingut nom URL correu electrònic o IP es mantindrà en la cua de moderació. Poseu una paraula o IP en cada línia. Es buscarà dins de cada paraula així "press" serà identificat en un comentari que contingui la paraula "WordPress". Moderació de comentaris L'autor del comentari ha de tenir un comentari prèviament aprovat Perquè un comentari aparegui S'ha rebut un comentari per moderar Qualsevol publica un comentari Envieu-me un correu electrònic quan Els usuaris han de registrar-se i identificar-se per comentar L'autor del comentari ha d'emplenar el nom i el correu electrònic Altres opcions de comentaris Aquests paràmetres es poden modificar per a entrades individuals. Opcions dels debats Actualitza els temes El suport multi lloc no està habilitat. Actualitza els mèdia No podeu editar aquest fitxer adjunt perquè està en la Paperera. Traieu-lo fora de la Paperera i torneu-ho a provar. Heu intentat editar un fitxer adjunt que no existeix. Potser ha estat suprimit? No teniu permisos per editar aquest fitxer adjunt. Penja mèdia nous Repara i optimitza la base de dades Repara la base de dades Alguns problemes de la base de dades no s'han pogut reparar. Copieu i pegueu la següent llista d'errors als fòrums de suport del WordPress per rebre assistència addicional. WordPress rsaquo; Reparador de la base de dades No s'ha trobat l'enllaç. No s'ha trobat cap enllaç. Cerca els enllaços Afegeix un enllaç Ompliu la següent informació. No us preocupeu sempre podreu canviar-la més endavant. Informació necessària Instal·la el WordPress Comproveu bé aquesta adreça abans de continuar. L'usuari o usuaris ja existeixen. Instal·lació del WordPress ERROR Introduïu una adreça de correu electrònic. ERROR Introduïu la mateixa contrasenya als dos camps. ERROR La contrasenya no pot contenir el caràcter "\". ERROR Introduïu una contrasenya. hola-mon Apunteu aquesta contrasenya amb cura. És una contrasenya aleatòria generada només per al vostre usuari. Ha ocorregut un error durant l'actualització automàtica del WordPress! Notifiqueu-ho a l'administrador del lloc. Ha ocorregut un error durant l'actualització automàtica del WordPress - proveu d'actualitzar una altra vegada ara. S'està actualitzant la base de dades#8230; No s'ha pogut desempaquetar l'actualització S'estan verificant els fitxers descomprimits#8230; No s'ha pogut ubicar el directori de temes del WordPress. Si teniu un tema en format .ZIP podeu instal·lar-lo en penjar-lo aquí. Troba temes Entrada fixada Quatre columnes Filtre de característiques Opcions de pantalla Deshabilita el mode d'accessibilitat Habilitat el mode d'accessibilitat Instal·la temes Introdueix un nou Afegeix un camp personalitzat nou Envia resposta Respon al comentari Falta data de publicació Fixa aquesta entrada No fixat Permet pings ndash;O BÉndash; Ediciónbsp;ràpida Avís! El patró DNS pot no estar configurat correctament! Esborrany automàtic No teniu permisos per editar entrades amb aquest usuari. No teniu permisos per editar pàgines amb aquest usuari. L'extensió no té una capçalera vàlida. El fitxer de l'extensió no existeix. Directori de les extensions incorrecte. Una de les extensions no és vàlida. L'extensió ha generat una sortida inesperada. Avís aquesta extensió no ha estat provada amb la versió actual del WordPress. Pàgina de l'extensió a WordPress.org #187; Compatible fins Requereix la versió de WordPress Darrera versió instal·lada Instal·la l'actualització ara Fitxer .ZIP de l'extensió Si teniu una extensió en format .ZIP la podeu instal·lar penjant-la aquí. Cerca extensions També podeu veure les extensions més populars al directori d'extensions (Deixeu en 0 per a no puntuar) Adreça del canal RSS Adreça de la imatge Si l'enllaç és cap a una persona podeu especificar la vostra relació amb ella usant el formulari anterior. Si voleu aprendre'n més sobre aquesta idea visiteu XFN (en anglès). encant amor sobtat inspiració sentimental parents veí/veïna co-resident geogràfic col·lega company/a professional conegut/da en persona conegut/da una altra adreça web meva rel Trieu el marc de destinació de l'enllaç. none mdash; a la mateixa finestra o pestanya. top mdash; en la finestra o pestanya actual sense marcs. blank mdash; en una finestra o pestanya nova. Manté l'enllaç privat Visita l'enllaç Pàgina principal (sense pare) Separeu múltiples URLs amb espais Envia retroenllaços a Retropings ja efectuats + Afegeix una categoria nova Publica immediatament Fixa a la pàgina principal Text de l'enllaç p. ex. "Peticions de rescat (PDF)" Enllaça a la imatge Enllaça la Imatge amb Llegenda de la Imatge Filtra #187; Tots els tipus Actualitza les opcions de la galeria Columnes de la galeria Ordena les imatges per Enllaça miniatures a Totes les pestanyes Desa tots els canvis Afegiu els mèdia des del vostre ordinador Insereix en l'entrada Ubicació del fitxer s'ha penjat. Títol buit basat en el nom del fitxer. Text alternatiu per a la imatge p. ex. "La Gioconda" WordPress Des de l'ordinador Imatge desada No s'ha pogut desar la imatge. Res a desar la imatge no ha canviat. S'ha produït un error en desar la imatge escalada. Recarregueu la pàgina i torneu-ho a provar. No s'ha pogut crear una imatge nova. Imatge restaurada correctament. Les metadades de la imatge són inconsistents. No s'ha pogut desar les metadades de la imatge. No s'ha pogut carregar les metadades de la imatge. Totes les mides excepte miniatura Totes les mides de la imatge Aplica els canvis a Selecció escapçada Escapça la ràtio de l'aspecte Escapçat de la imatge Còpies de la imatge editades anteriorment no se suprimiran. Descarta qualsevol canvi i restaura la imatge original. Restaura la imatge original Les dades de la imatge no existeixen. Torneu a penjar la imatge. SSH2 FTPS (SSL) No s'ha pogut extreure el fitxer des de l'arxiu. No s'ha pogut obtenir el fitxer des de l'arxiu. No s'ha pogut crear el fitxer temporal. L'URL no és vàlid. El fitxer indicat no compleix els requisits de càrrega. Plantilla dels comentaris emergent Plantilla dels comentaris .htaccess (per a regles del modrewrite) my-hacks.php (suport per a antics hacks) Plantilla d'aplicació adjunta Plantilla del fitxer d'àudio adjunt Plantilla del vídeo adjunt Plantilla de la imatge adjunta Plantilla del fitxer adjunt Funcions del tema Plantilla d'enllaços Plantilla de pàgina inexistent (error 404) Entrada Sol·licituds de cerca Plantilla de la pàgina de categories Comentaris emergents Full d'estils RTL Plantilla de la pàgina principal Aquest giny necessita JavaScript. [Pendent] Mou aquest comentari a la paperera Marca aquest comentari com a brossa Respon a aquest comentari Rebutja aquest comentari Aprova aquest comentari Altres notícies del WordPress Ara mateix Torna a la pàgina web dels Temes Torna a l'instal·lador del tema. Torna a l'instal·lador de l'extensió Torna a la pàgina web de les extensions No s'han pogut copiar fitxers. El WordPress està en la seva versió més moderna. S'està instal·lant el tema#8230; No s'ha pogut eliminar el tema antic. S'està suprimint la versió antiga del tema#8230; El tema està en la darrera versió. S'ha instal·lat amb èxit l'extensió. S'està instal·lant l'extensió#8230; S'està descomprimint el paquet#8230; El paquet d'instal·lació no està disponible. No s'ha pogut eliminar l'extensió antiga. Està suprimint la versió antiga de l'extensió#8230; S'està descomprimint l'actualització#8230; L'extensió està en la darrera versió. S'està deshabilitant el mode de manteniment#8230; S'està habilitant el mode de manteniment#8230; Arxiu incompatible. No s'ha pogut crear el directori. La carpeta de destinació ja existeix. S'està instal·lant la darrera versió#8230; No s'ha pogut localitzar el directori d'extensions del WordPress. No s'ha pogut localitzar el directori de contingut del WordPress (wp-content). No s'ha pogut localitzar el directori arrel del WordPress. Error del sistema de fitxers. No s'ha pogut accedir al sistema de fitxers. Dada no vàlida. Es requereix la contrasenya del SSH2 Es requereix el nom d'usuari del SSH2 Es requereix el nom de l'amfitrió del SSH2 L'extensió ssh2 del PHP no està disponible Es requereix la contrasenya d'FTP Es requereix el nom d'usuari d'FTP Es requereix el nom de l'amfitrió d'FTP L'extensió ftp de PHP no està disponible No s'ha pogut inserir l'enllaç a la base de dades No s'ha pogut actualitzar l'enllaç a la base de dades Blogroll Movable Type i TypePad No hi ha importadors disponibles. Descarrega el fitxer d'exportació Aquest format que nosaltres anomenem WordPress eXtended RSS o bé WXR contindrà les entrades comentaris camps personalitzats categories i etiquetes. Quan feu clic al botó de sota el WordPress crearà un fitxer XML que podreu desar al vostre ordinador. Mostra un extracte No teniu permisos per suprimir aquest element. Elements suprimits. L'element no s'ha afegit. Element actualitzat. Element suprimit. Les categories al contrari de les etiquetes poden formar una jerarquia Podeu tenir una categoria de Jazz i a sota seu subcategories per a Bebop i Big Band. Totalment opcional. El nom és tal com apareix al lloc web. Això es mostra quan algú plana amb el cursor sobre l'enllaç a la llista d'enllaços o de manera opcional sota l'enllaç. Exemple http//wordpress.org/ #8212; no oblideu posar https// Exemple Enginyós programari de blocs Enllaç afegit. Enllaços / Afegeix un enllaç nou Enllaços / Edita l'enllaç La descripció no acostuma a ser gaire visible per defecte però alguns temes poden mostrar-la. L'àlies és el mateix nom expressat en caràcters admesos en un URL. Sol ser en minúscules i consta només de lletres xifres i guionets. Visita el web Actualitza el comentari Envia retroenllaços Entrada desada. Peticions (pings) Cerca els comentaris (Sense adjuntar) Trieu la part de la imatge que voleu usar com a capçalera. Error en processar la imatge Capçalera activada. Visiteu el lloc per veure com queda. Trieu una imatge des del vostre ordinador Fons actualitzat. Visiteu el lloc per veure com queda. Acció desconeguda. Aprova el comentari Ara s'aprovarà el comentari següent Suprimeix el comentari definitivament Ara s'eliminarà el comentari següent Ara es mourà el comentari següent a la paperera Ara es marcarà com a brossa el comentari següent Aquest comentari està a la Paperera. Moveu-lo fora de la Paperera si voleu editar-lo. No teniu permisos per editar comentaris d'aquesta entrada. Pàgina d'extensions incorrecta. No s'ha actualitzat l'element. Gis Doneu-nos un valor del camp qualsevol. Disculpeu heu d'entrar per contestar un comentari. No heu introduït cap nom de categoria. laquo; Documentació sobre com actualitzar la xarxa Documentació sobre l'administració de la xarxa Documentació sobre la pantalla de la xarxa Documentació sobre la creació d'una xarxa Esteu a punt d'esborrar els llocs següents L'usuari no s'ha pogut afegir a aquest lloc. El nom d'usuari i un enllaç per establir la contrasenya s'enviaran a aquesta adreça electrònica. Instal·lació de subdominis Instal·lació de subdirectoris Tema fill actiu No teniu permisos per suprimir els temes d'aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar els temes de la xarxa. No teniu permisos per suprimir aquest lloc web. No teniu permisos per gestionar els temes d'aquest lloc web. No teniu permisos per afegir llocs web a aquesta xarxa. No teniu permisos per editar aquest lloc web. L'adreça de correu electrònic de l'autor del primer comentari en una web nova. Primer comentari de correu electrònic Això és tot prou d'editar! Que publiqueu de gust. Només es poden emprar lletres en minúscula (a-z) nombres i guions. No podreu canviar-ho després. Trieu si voleu que els llocs web del WordPress facin servir subdominis o subdirectoris. Visita el lloc web del tema Tema malmès Inhabilita la xarxa Ara mateix sembla que no teniu cap tema disponible. No s'ha trobat cap lloc web. L'enllaç per reinicialitzar la contrasenya s'ha enviat a l'usuari per correu electrònic. Navegació per la llista de temes Llista de llocs web Navegació per la llista de llocs web Llista dels usuaris del lloc web Navegació per la llista d'usuaris Filtra la llista d'usuaris del lloc web Llista de temes del lloc web Navega per la llista de temes del lloc web Filtra la llista de temes del lloc web. El domini o el camí introduïts col·lideixen amb un usuari existent. L'acció sol·licitada no és vàlida. El lloc web sol·licitat no existeix. Documentació sobre els usuaris de la xarxa (en anglès) Documentació sobre els temes de la xarxa (en anglès) Documentació sobre les opcions de la xarxa (en anglès) Esteu a punt de suprimir els següents temes Aquests temes es poden activar en altres llocs web de la xarxa. Sí suprimeix aquests temes Suprimeix temes Paràmetres dels registres nous Mida en kilobytes Els tipus de fitxers permesos. Separa els tipus amb espais. Configura els atributs del lloc web Habilita els menús Confirmeu l'acció Passeu el cursor per sobre de la llista perquè apareguin els enllaços d'edició. L'enllaç Edita que hi ha a l'esquerra us durà a la pàgina d'edició del perfil de l'usuari; l'enllaç Edita de la dreta de qualsevol pàgina web us durà a la pantalla d'edició del lloc d'aquesta pàgina web. Per cercar un lloc web introduïu el camí o el domini. Per a cercar un usuari introduïu un correu electrònic o un nom d'usuari. Utilitzeu un comodí per cercar parcialment un nom d'usuari com per exemple pep#42;. Per afegir un lloc web nou feu clic a Lloc Nou. Per afegir un usuari nou feu clic a Usuari Nou. Tasques ràpides Per cercar un usuari o un lloc web utilitzeu les caixes de cerca. El giny ara mateix d'aquesta pantalla proporciona l'usuari actual i la suma de tots els llocs web de la xarxa. Modifica la configuració global de la xarxa Actualitza la xarxa Instal·la i activa temes o extensions Afegeix i gestiona llocs web o usuaris Des d'aquí podeu Us donem la benvinguda a l'administració de la xarxa. Aquesta àrea de les pantalles d'administració s'utilitza per gestionar tots els aspectes de la xarxa multilloc. El WordPress s'ha actualitzat! Abans de deixar-vos anar necessitem actualitzar un per un els llocs web de la xarxa. Utilitzeu aquesta pantalla solament una vegada heu actualitzat a una versió nova del WordPress mitjançant les actualitzacions disponibles (via el menú de navegació de l'administració de la xarxa o la barra d'eines). En fer clic en el botó per actualitzar la xarxa anireu a cada lloc web de la xarxa cinc cada vegada i us assegurareu que s'apliquen totes les actualitzacions de la base de dades. Actualitza la xarxa Les xarxes de subdirectoris poden no ser totalment compatibles amb els directoris wp-content personalitzats. Afegeix les línies designades del codi al fitxer wp-config.php (just abans de /* Això és tot prou d'editar*/) i al fitxer .htaccess (reemplaçant les regles del WordPress existents). No es poden afegir ja els superadministradors des de la pantalla d'opcions. Ara heu d'anar al llistat dels usuaris existents en l'Administrador de la xarxa > Usuaris i fer clic en Nom d'usuari o a l'enllaç actiu Edita que hi ha a la part inferior del nom. Això us durà a una pàgina d'edició d'usuari on podeu activar una casella per garantir privilegis de superadministrador. Aquesta pantalla és perquè el superadministrador afegeixi llocs web nous a la xarxa. Això no es veu afectat per la configuració del registre. Un enllaç Edita que us durà a una pantalla a part per a editar el lloc web. Els temes es poden habilitar lloc a lloc per l'administrador de la xarxa en la pantalla Edita el lloc (la qual té una pestanya de Temes); aneu allà mitjançant l'enllaç d'acció Edita de la pantalla de Tots els llocs. Solament els administradors de xarxa poden instal·lar o editar temes. Suprimeix que és una acció permanent després de les pantalles de confirmació. En fer clic a les capçaleres en negreta es reordenarà la taula. laquo;Afegeix us duràraquo; a la pantalla per afegir un lloc web nou. Podeu cercar un lloc web per nom per número identificador o per adreça IP. Les opcions de la pantalla us permeten triar quants llocs web voleu mostrar per pàgina. S'ha afegit el lloc web. Visiteu el tauler o editeu el lloc Temes instal·lats S'han actualitzat les opcions del lloc web. Permet als administradors del lloc web afegir usuaris nous als seus llocs web anant a la pàgina "Usuaris rarr; Afegeix" El Tauler us duu al Tauler d'aquest lloc web. No torneu-me al llistat de temes No s'ha seleccionat cap tema. S'ha activat el tema. Identificador del lloc web incorrecte. laquo;Afegeix un usuariraquo; configurarà el compte d'un usuari nou i li enviarà a aquesta persona un correu electrònic amb el nom d'usuari i contrasenya. Els temes activats a la xarxa no es mostren en aquesta pantalla. Aquest tema pot activar-se a altres llocs web de la xarxa. Esteu a punt de suprimir el següent tema Sí suprimeix aquest tema Esteu segurs que voleu suprimir aquests temes? Afegeix un lloc web nou No podeu suprimir un tema mentre està actiu al lloc web principal. Introduïu el nom d'un usuari existent. S'ha actualitzat la informació del lloc web. L'usuari ja és un membre d'aquest lloc web. No es pot afegir l'usuari. S'ha creat l'usuari. Seleccioneu un usuari per suprimir. Seleccioneu un usuari per canviar-li el rol. Introduïu el nom d'usuari i correu electrònic. Una vegada afegiu aquest codi i refresqueu el navegador l'opció multilloc hauria d'estar habilitada. Aquesta pantalla ara al menú de navegació de l'administrador de la xarxa mantindrà un arxiu del codi que s'ha afegit. Podeu commutar entre administrador de la xarxa i administrador del lloc si feu clic a Administrador de la xarxa o a un nom individual d'un lloc web al desplegable Els meus llocs de la barra d'eines. ERROR No s'ha pogut crear la xarxa. Subdirectoris Adreces dels llocs a la vostra xarxa El panell de creació de la xarxa no és per a xarxes del WordPress MU. Creeu una xarxa de llocs web del WordPress Aquesta pantalla us permet configurar una xarxa per a tenir subdominis (lloc1.exemple.com) o subdirectoris (exemple.com/lloc1). Els subdominis necessiten l'habilitació de patrons de subdominis en l'Apache i en els registres DNS si el servidor ho permet. Desactiveu les extensions abans d'activar la xarxa. Una vegada s'ha creat la xarxa haureu de reactivar les extensions. L'opció de llocs web en subdirectoris està inhabilitada si aquesta configuració té més d'un mes d'antiguitat a causa dels problemes amb els enllaços permanents a #8220;/blog/#8221; des del lloc web principal. Aquest problema s'abordarà en una futura versió. Us donem la benvinguda al procés d'instal·lació de la xarxa! Quan completeu aquests passos la xarxa estarà habilitada i configurada. Haureu de connectar-vos de nou. La pantalla següent de configuració de la xarxa us donarà línies de codi generades individualment que cal afegir als fitxers wp-config.php i .htaccess. Assegureu-vos que a la configuració del client FTP teniu activada l'opció per fer visibles els fitxers que comencen per punt; podeu crear aquest fitxer si no existeix. Feu còpia de seguretat de tots dos fitxers. Trieu subdominis o subdirectoris; això solament pot canviar-se després reconfigurant la instal·lació. Empleneu els detalls de la xarxa i feu clic a Instal·la. Si això no funciona podeu afegir un registre DNS patró (per als subdominis) o canviar altra configuració als enllaços permanents (per als subdirectoris). Per a fer la instal·lació més segura hauríeu d'afegir també Subdominis Necessitareu una entrada DNS amb comodí si voleu utilitzar la funcionalitat d'allotjament virtual (subdominis). No podeu instal·lar una xarxa de llocs web amb la vostra adreça del servidor. Completeu la informació que hi ha a continuació i us posareu en marxa per crear la vostra xarxa de llocs WordPress. Crearem els fitxers de configuració en el pas següent. Completeu els passos següents per habilitar les característiques per a crear una xarxa de llocs web. S'està habilitant la xarxa Completeu les passes de configuració. Per a crear una nova xarxa haureu de buidar o esborrar les taules de la xarxa a la base de dades. S'ha detectat una xarxa existent de WordPress. Les passes de configuració originals es mostren aquí com a referència. La vostra adreça electrònica. Com us agradaria anomenar la xarxa? Títol de la xarxa Com què la instal·lació no és nova els llocs de la xarxa WordPress han d'utilitzar subdominis. Com que la vostra instal·lació està en un directori els llocs de la xarxa de WordPress han d'utilitzar subdirectoris. El lloc web principal en una instal·lació de subdirectoris haurà de fer servir una estructura d'enllaços permanents modificada potencialment trencant enllaços existents. En passar el cursor per sobre de cada lloc es mostren set opcions (tres si és el lloc principal) L'identificador del lloc es fa servir internament i no es mostra a la part visible del lloc ni als usuaris i visitants. Desactiva Arxiva i Brossa els quals us duen a pantalles de confirmació. Aquestes accions es poden desfer més tard. Si l'adreça de correu electrònic de l'administrador no existeix a la base de dades també es crearà un nou usuari. La configuració operacional té camps per al nom de la xarxa i el correu electrònic de l'administrador. Les Opcions de càrrega controlen la mida dels fitxers a carregar i la quantitat d'espai disponible per a cada lloc web. Podeu canviar el valor predeterminat per a llocs específics quan editeu un lloc web en particular. Els tipus de fitxers permesos estan també llistats (separats per espais solament). Les accions en massa eliminaran permanentment els usuaris seleccionats o marcaran/desmarcaran els seleccionats com a brossa. Als usuaris brossa se'ls eliminaran les entrades i no podran registrar-se altra vegada amb el mateix correu electrònic. També podeu anar a la pàgina del perfil de l'usuari si feu clic al nom d'un usuari en concret. Visiteu per anar a la pàgina web. Podeu convertir un usuari existent en superadministrador anant a la pàgina d'edició del perfil de l'usuari i marcar la casella que garanteix aquest privilegi. Aquesta taula mostra tots els usuaris de la xarxa i a quins llocs estan assignats. Si una actualització de versió en el nucli no es produeix en fer clic a aquest botó no afectarà res. Si aquest procés falla per qualsevol raó els usuaris que inicien la sessió en els seus llocs se'ls obligarà a fer la mateixa actualització. Podeu ordenar la taula fent clic a qualsevol capçalera de la taula i canviar entre la vista de llista i extracte fent servir les icones de la part superior de la llista d'usuaris. Els usuaris que són registrats a la xarxa sense cap lloc s'afegeixen com a subscriptors al tauler principal del lloc i se'ls dóna les pàgines del seu perfil perquè puguin gestionar els seus comptes. Aquests usuaris solament veuran el Tauler i Els meus llocs fins que es creï un lloc per a ells. Aquesta és la taula principal de tots els llocs d'aquesta xarxa. Canvieu entre les vistes de llista o extracte en fer servir les icones que hi ha dalt a la dreta de la taula. La configuració del menú habilita/inhabilita que apareguin els menús de les extensions per a usuaris que no són superadministradors perquè solament els superadministradors no els administradors de llocs puguin activar les extensions. La configuració del registre pot inhabilitar/habilitar el registre públic. Si deixeu a altres registrar-se en un lloc instal·leu extensions contra la brossa. Espais no comes és recomanable que separin els noms prohibits com a llocs en aquesta xarxa. Aquesta pantalla estableix i canvia les opcions per a la xarxa en conjunt. El primer lloc és el principal lloc en la xarxa i les opcions de la xarxa s'extrauen de les opcions d'aquest lloc original. Si l'administrador de la xarxa inhabilita un tema que està en ús roman encara seleccionat en aquest lloc. Si es tria altre tema el tema inhabilitat no apareixerà en la pantalla Aparença > Temes del lloc. Aquesta pantalla habilita i inhabilita la inclusió de temes disponibles per triar al menú d'Aparença de cada lloc. No activa o desactiva quin tema fa servir cada lloc. Quan es crea un lloc nou a la xarxa se li aplica la configuració per defecte. Això inclou el correu electrònic de benvinguda per quan es registra un nou usuari i què hi ha a la primera entrada la primera pàgina i el contingut autor i adreça del primer comentari. No es pot crear un lloc web buit. Si voleu prohibir dominis des del registre de llocs web. Entreu un domini per línia. Si voleu limitar el registre de llocs web a certs dominis. Entreu un domini per línia. Lloc eliminat de la brossa. Usuaris eliminats de la brossa. Llocs web suprimits de la brossa. Llocs web marcats com a brossa. Lloc web marcat com a brossa. S'ha arxivat el lloc web. Els usuaris s'han suprimit. Lloc web no arxivat. Lloc web activat. Lloc desactivat. Usuaris marcats com a brossa. S'ha suprimit el lloc web. Llocs web suprimits. No teniu permisos per canviar l'actual lloc web. Hi ha hagut un error en crear l'usuari. Tipus de fitxer a penjar L'URL del primer comentari en un lloc web nou. El primer comentari en un lloc web nou. La primera pàgina en una nova pàgina web. La primera entrada en un nou lloc web. L'autor del primer comentari en un lloc web nou. El registre està inhabilitat Els comptes d'usuari s'han de registrar Ambdues pàgines web i comptes d'usuari es poden registrar Els usuaris identificats poden registrar llocs web nous Paràmetres de registre Paràmetres del nou lloc Paràmetres d'operació Habilita els menús d'administració L'adreça de correu electrònic falta. Falta l'adreça del lloc web o no és vàlida. Següents llocs Els usuaris no tenen permisos per a registrar aquestes pàgines web. Separeu els noms per espais. Envia a l'administrador de la xarxa un correu electrònic de notificació cada vegada que algun usuari es registra o registra un lloc web Espai de càrrega del lloc web El correu electrònic de benvinguda enviat als propietaris del nou lloc web. Adreça electrònica de l'administrador de la xarxa Un nou usuari es crearà si l'adreça de correu electrònic d'aquí dalt no està a la base de dades. Màxima grandària del fitxer a penjar URL del primer comentari Autor del primer comentari Primer comentari S'ha enviat el correu electrònic de benvinguda enviat als usuaris nous. Correu electrònic de benvinguda de l'usuari Correu electrònic de benvinguda Dominis de correu electrònic prohibits Registre de correu electrònic limitat Noms prohibits Afegeix usuaris nous Notificació de registre Permet nous registres Nom d'usuari o adreça de correu electrònic duplicat. No podeu crear un usuari buit. Twenty Sixteen Twenty Sixteen és una revisió modernitzada de la distribució més famosa de tots els temps del WordPress - una distribució horitzontal amb una barra lateral opcional a la dreta que funciona perfectament en blogs i llocs web. Té opcions de colors personalitzats amb paletes de color boniques per defecte una harmoniosa graella fluida utilitzant el patró «mòbil primer» i acabats impecables en tots els detalls. Twenty Sixteen farà que el vostre WordPress es vegi preciós a tot arreu. Vermell brillant Marronós Marró fosc Gris blavós Menú d'enllaços socials del peu de pàgina Menú principal del peu de pàgina Afegiu ginys aquí que apareixeran a la barra lateral. Sembla que no hem trobat el que buscàveu. Potser hi ajudaria una cerca. No s'ha trobat res que coincideixi amb els termes cercats. Proveu de nou amb altres paraules clau diferents. Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí. Entrada anterior Entrada següent Publicat el Color del text primary Color del text secundari Esquema de color base Contingut inferior 1 Apareix baix del contingut d'entrades i pàgines. Contingut inferior 2 Menú d'enllaços socials Sembla que no s'ha trobat res aquí. Voleu intentar una cerca? Aquesta pàgina no es pot trobar. https//wordpress.org/themes/twentysixteen/ L'equip del WordPress Twenty Seventeen porta al vostre lloc amb capçaleres de vídeo i imatges destacades immersives. Enfocat per a llocs web d'empreses destaca múltiples seccions a la pàgina d'inici així com ginys navegació i menús socials logo i més. Personalitzeu la graella asimètrica amb un esquema de colors personalitzat i mostreu el vostre contingut multimèdia amb formats d'entrades. El tema per defecte per al 2017 funciona bé en molts idiomes per a qualsevol necessitat i en qualsevol dispositiu. Twenty Seventeen Afegiu ginys aquí perquè apareguin a la barra lateral en les entrades del bloc i en les pàgines d'arxiu. Barra lateral del bloc Desplaça cap avall fins al contingut Pausa el vídeo de fons Reprodueix el vídeo de fons Quan s'assigna la disposició de dues columnes el títol de la pàgina està en una columna i el contingut en l'altra. Definiu un fitxer per a la icona SVG. Definiu els paràmetres per defecte en forma de vector. Seleccioneu les pàgines que vulgueu destacar en cada àrea de les llistes desplegables. Afegiu una imatge a la secció definint una imatge destacada a l'editor de la pàgina. Les seccions buides no es mostraran. Dues columnes Imatge de capçalera per defecte Peu de pàgina 2 Afegiu ginys aquí per a veure'ls al peu de pàgina. Peu de pàgina 1 Contrau el menú fill Amplia el menú fill https//wordpress.org/themes/twentyseventeen/ El tema per defecte de 2019 està dissenyat per a mostrar tota la potència de l'editor de blocs i fet de manera que el que veieu a l'editor siga el mateix que el que veureu al lloc web. Twenty Nineteen està dissenyat per poder-se adaptar a un ampli ventall de llocs web tant si gestione un blog de fotografia esteu començant una nova empresa o recolzant una ONG. Amb molt d'espai en blanc i capçaleres modernes sense serif combinades amb text amb serif amb aparença més clàssica està fet perquè siga bonic en pantalles de qualsevol mida. Twenty Nineteen Apliqueu un filtre a les imatges destacades fent servir el color primari Apliqueu un color personalitzat als botons els enllaços les imatges destacades etc. Menú del peu de pàgina Mostra més entrades Arxiu de tipus d'entrades Arxius diaris Arxius mensuals Arxius anuals Arxius d'autor Arxiu d'etiquetes Arxiu de categoria Uneix-te a la conversa https//ca.wordpress.org/themes/twentynineteen/ Classe CSS de #fullwidth Classe CSS de #main Classe CSS de #sidebar larr; Comentaris anteriors larr; Articles anteriors 1140 960gs (12 columnes) 960gs (16 columnes) 960gs (24 columnes) Adapt.js Afegir totes les pàgines publicades al menú primari Afegir pàgines al menú? Blueprint CSS Bootstrap Javascript Packages Bootstrap w/ Less CSS Grid Framework Canviar l'estructura permalink a /#37;postname#37;/ Canvia l'estructura permalink? Canviar la carpeta de pujada a /assets/ en lloc de /wp-content/uploads/ Canvia la carpeta de pujada? Comprovar l'ortografia Ciutat/Localitat Neteja la sortida de menu (Cleanup Menu Output) Fes clic al botó Enrere Continua Crear una pàgina anomenada "Home" i fer que sigui una pàgina estàtica d'inici Crea menús de navegació? Crea una pàgina d'inici estàtica? Crear els menús Primari i Navegació Utilitat i posicionar-los Email (no serà publicat) Activa Bootstrap Javascript Activa Root Relative URLs Introdueix el teu UA-XXXXX-X ID Full Width CSS Classes Google Analytics ID Less Framework 4 Tanca sessió raquo; Sortir d'aquesta sessió Comentaris nous rarr; Articles nous rarr; Si us plau comproveu que el seu fitxer .htaccess tingui permissos d'escriptura Si us plau provi de fer el següent Si us plau actualitzi la seva frase web Amaga Notificació Menú Primari Torna a la pàgina d'inici Envia Comentari La pàgina que està cercant deu haver estat eliminada canviada de nom o bé no és disponible temporalment. Activació del Tema Títol (opcional) Actualitza l'estructura d'enllaços (permalink)? Actualitza la carpeta de pujada? Utilitzi aquest wdiget per afegir una vCard Navegació Utilitat Codi Postal S'està transferint la captura de pantalla a Fes una captura de pantalla de la finestra activa Seleccioneu una regió per capturar-la en fer clic amb el ratolí en un punt de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí arrossegueu el ratolí fins a l'altra cantonada de la regió i deixeu anar el botó del ratolí. Captura el punter del ratolí Visualitza el punter del ratolí a la captura de pantalla Retard abans de fer la captura Retard en segons abans de fer la captura de pantalla Trieu què fer amb la captura de pantalla Desa la captura de pantalla com a fitxer PNG Copia la captura de pantalla al porta-retalls i d'aquesta manera ho podreu enganxar més endavant Obre la captura de pantalla amb l'aplicació seleccionada Aplicació per obrir la captura de pantalla Allotja a Imgur Allotja la captura de pantalla a Imgur un servei d'allotjament d'imatges en línia gratuït Desa la captura de pantalla com Puja la captura de pantalla S'ha produït un error mentre s'estaven transferint les dades a Imgur. La imatge que heu pujat BBCODE Imatge directa Enllaç a la mida completa Incrusta al codi Aquest enllaç només apareix una vegada. Assegureu-vos de desar-lo si creieu que potser heu d'eliminar aquesta imatge. Actualment no és compatible enllaçar imatges amb comptes d'Imgur. Enllaç d'eliminació Detalls quant a la captura de pantalla El vostre nom d'usuari. Si no en teniu cap podeu crear-ne un visitant l'enllaç web proporcionat a dalt La contrasenya per a l'usuari de dalt El títol de la captura de pantalla que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla al servei d'allotjament d'imatges Un comentari per a la captura de pantalla que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla al servei d'allotjament d'imatges Copia la captura de pantalla al porta-retalls Retard en segons abans de fer la captura de pantalla Mostra el ratolí a la captura de pantalla El camí al fitxer o directori on es desarà la captura de pantalla Feu captures de pantalla de tota la pantalla de la finestra activa o d'una regió Us permet capturar tota la pantalla la finestra activa o una regió seleccionada. Podeu configurar el retard que transcorre abans que es prengui la captura de pantalla i l'acció que es farà amb la captura desar-la a un fitxer PNG copiar-la al porta-retalls obrir-la mitjançant una altra aplicació o allotjar-la a Imgur un servei gratuït d'allotjament d'imatges en línia. Camins de fitxer Desa tots els camins No desis els camins Actualitza i afegeix Aquesta opció afegirà qualsevol fitxer nous i actualitzarà els que s'hagin modificat des de que es va crear o modificar l'arxiu Congela i substitueix Aquesta opció tant sols afecta l'arxiu si s'ha modificat més recentment que la versió de l'arxiu; al contrari que al cas de l'opció d'actualització no afegirà fitxers que no estiguin ja a l'arxiu Crea un arxiu sòlid En un arxiu sòlid els fitxers s’agrupen per proporcionar una ràtio de compressió millor. Suprimeix els fitxers després d'afegir-los 0 = sense compressió 5 per defecte 9 = millor compressió però més lent 0 = sense compressió 6 per defecte 9 = millor compressió però més lent 0 = sense compressió 3 per defecte 5 = millor compressió però més lent 0 = sense compressió 1 per defecte 4 = més ràpida però amb menor compressió 5 = compressió per defecte 7 = compressió màxima No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu No heu seleccionat cap fitxer per afegir No s’ha introduit la contrasenya correctament Si us plau introduiu la contresenya Afegint fitxers a l'arxiu espereu No s’ha pogut executar el compresor No s’ha pogut crear un directori temporal Comproveu l'opció «Desa la sortida del fitxer» per veure-la. Sortida de l'arxiver S’ha produït un error al accedir al fitxer Desa l'arxiu com No s’ha pogut reconeixer el format del fitxer Aquest format de fitxer no està admès l’arxivador corresponent no està instaŀlat No s’ha pogut assignar memòria per l’estructura de l’arxiu Operació interrompuda S'està obrint l'arxiu espereu S’està comprovant l'arxiu espereu Mostra el contingut de l'arxiu com HTML Mostra el contingut de l'arxiu com text Contingut de l'arxiu Mida comprimit Mida descomprimit |Comprimit Seleccioneu «Nou» per crear un arxiu o «Obre» per obrir-lo Esteu apunt de suprimir elements de l’arxiu. No s’ha pogut convertir l’arxiu en un auto-extraible No s’ha pogut escriure el mòdul unzipsfx per l’arxiu Si us plau seleccioneu el mòdul 7zCon.sfx Un gestor d'arxius lleuger només GTK+2 Desa l’arxiu autodescomprimible com Sols arxius Dur a terme aquesta acció probablement corromprà l’arxiu No s’ha pogut dur a terme cap altre extracció S’està duent a terme una alter operació No s’ha pogut extreure No s’ha pogut dur a terme l’operació No s’ha pogut dur a terme Heu d'instaŀlar un paquet «rar». No podeu afegir contingut als paquets deb No podeu afegir contingut als paquets rpm Aquesta funcionalitat no està admesa. No heu triat el navegador a emprar. Aneu a Preferències->Avançat per seleccionar-lo. Aquest format de fitxer no està admès. Instaŀleu el paquet «xdg-utils». No heu triat el programa que obre aquest fitxer No s'ha pogut executar l'aplicació Extreu els fitxers amb la ruta completa L’estructura de directoris de l'arxiu es recrea en el directori de destí Executa «touch» sobre els fitxers En activar aquesta opció tar deixa les dates de modificació dels fitxers que extreu amb la data i hora del moment d'extracció en lloc de la data i hora del moment de desar-los Refresca els arxius existents Extreu tant sols els fitxers que ja existeixin al disc i que siguin nous que les seves còpies al disc. Actualitza els fitxers existents Aquesta opció fa la mateixa funció que la de refresc extraient els fitxers que siguin més nous que els del mateix nom al disc i a més a més extraurà els fitxers que no existien ja al disc Descomprimeix el fitxer Extreu fitxers No heu seleccionat un directori per extreure els fitxers Si us plau introduïu el camí per extreure. L’arxiu està xifrat Si us plau introduiu la contrasenya S'estan extraient fitxers de l'arxiu espereu Extracció múltiple Extreu al directori «Nom d'arxiu» Aquesta opció fa que s'extregui els arxius a directoris amb el nom de l'arxiu Directoris de destí Extreu les rutes dels fitxers Seleccioneu els fitxers que voleu extreure Seleccioneu el directori de destí No s’ha pogut fer l'extracció múltiple dels arxius No heu afegit cap d'ells. Empleneu el camp «Extreu a». S’ha produït algun error UID/GID Llista com Crea SFX Comentari d'arxiu Selecciona per patró Sortida de la línia d'ordres Arbre de l'arxiu Això són els leds del Xarchiver. Quan fan pampallugues el Xarxiver està ocupat Tanca arxiu Cal la contrasenya de Selecciona per patró exemple *.txt; ac* Propietats de l'arxiu Mida comprimit Xarchiver S’està extraient de l’arxiu S'està afegeix a l'arxiu Extreu l’arxiu al directori de destí i tanca. Arxiu de destí Extreu l’arxiu demanant el directori de destí i tanca. Extracció múltiple d'arxius Noms de fitxers Afegeix els fitxers segons el nom de l’arxiu i tanca. fitxer1 fitxer2 fitxer3 fitxerN Afegeix fitxers a l’arxiu demanant el seu nom i surt. [nom de l’arxiu] Envieu els errors a . No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu No heu introduit el nom per l’arxiu No es pot assignar memòria per l’estructura d’arxiu Obre els fitxers seleccionats amb Seleccioneu una aplicació Trieu el tipus d'arxiu a crear Afegeix l'extensió de l'arxiu al nom de fitxer. No s’ha pogut crear un arxiu nou Format d'arxiu preferit Confirma la supressió de fitxers Ordena l'arxiu per nom de fitxer La columna de nom de fitxer s’ordena després d'haver carregat l'arxiu Desa la sortida del fitxer Aquesta opció empra més memòria amb arxius grans Mida de les icones (cal reiniciar) Mostra comentaris d'arxiu Si està seleccionat el comentari de l'arxiu es mostra al carregar-se l'arxiu Mostra la barra lateral d'arbre d'arxiu Mostra la barra de localització d'arxiu Navegador web a emprar Obre els fitxers de text amb Obre els fitxers d'imatges amb Directori temporal preferit /tmp Directori d'extracció preferit Desa la geometria de la finestra Permet subdirectoris arrossegant i deixant anar Aquesta opció inclou els subdirectoris quan s'afegeixen fitxers al arrossegar i deixar anar Trieu el directori a emprar Trieu l'aplicació a emprar Enllaç dur No s’ha pogut consultar a la posició 104 No s’han pogut llegir les dades del fitxer No s’ha pogut consultar al fitxer Un gestor d'arxius només GTK+2 Gestor d'arxius Sessió Xfce Utilitzeu aquesta sessió per a l'execució de Xfce com al vostre entorn d'escriptori L'equip de desenvolupament de Xfce. Tots els drets reservats. No es pot contactar amb el gestor d'ajusts No es pot crear la interfície d'usuari a partir de les dades de la definició incrustada Sessió activa actualment Si està en execució Error en desar la sessió No es pot desar la sessió Neteja les sessions Esteu segur que voleu buidar la memòria cau de sessió? Els estats desats de les vostres aplicacions no es restauraran en el vostre següent inici de sessió. No s'han pogut netejar tots els fitxers de la memòria cau de Xfce Finalitza el programa L'aplicació perdrà qualsevol estat no desat i no es reiniciarà en el vostre següent inici de sessió. Surt del programa No es pot finalitzar el programa. (Programa desconegut) Estil del reinici Seleccioneu una ordre amb l'inici de la sessió amb la finalització de la sessió amb l'apagada amb el reinici amb la suspensió amb la hibernació amb la suspensió híbrida amb el canvi d'usuari Ha fallat l'establiment del lligam d'execució Ha fallat la supressió de l'element Ha fallat l'edició de l'element Ha fallat la commutació de l'element Inhabilita la vinculació de ports TCP Escolliu la sessió que voleu restaurar. Podeu fer simplement doble clic al nom de la sessió per restaurar-la. Crea una sessió nova. Suprimeix una sessió desada. Cancel·la l'intent d'inici de sessió i torna a la finestra d'inici de sessió. Inicia una sessió existent. La llista de les aplicacions està buida en la sessió a prova d'errades. Nom per a la sessió nova Error del gestor de sessions No es pot carregar la sessió a prova d'errades Ha fallat l'apagada Ha fallat la suspensió de la sessió Ha fallat la hibernació de la sessió Ha fallat la suspensió híbrida de la sessió Ha fallat el canvi d'usuari Només es poden finalitzar els clients quan l'estat és inactiu El gestor de sessions ha d'estar en estat inactiu quan se sol·licita un punt de control El gestor de sessions ha d'estar en estat inactiu quan se sol·licita una apagada El gestor de sessions ha d'estar en estat de repòs quan se sol·licita un reinici Suspensió híbrida Desa la sessió per entrades futures L'apagada està bloquejada pels ajusts del mode «kiosk» Surt sense mostrar el diàleg de sortida Atura sense mostrar el diàleg de sortida Torna a arrencar sense mostrar el diàleg de sortida Suspèn sense mostrar el diàleg de sortida Hiberna sense mostrar el diàleg de sortida Suspensió híbrida sense mostrar el diàleg de sortida Canvia d'usuari sense mostrar el diàleg de tancament de la sessió Sortida ràpida. No s'ha pogut desar la sessió Escrit per Benedikt Meurer i Brian Tarricone . S'ha rebut un error mentre s'estava intentant tancar la sessió Surt de l'escriptori Xfce Sessió i inicialització Personalitza l'inici de l'escriptori Mostra el selector amb l'inici de la sessió Mostra el selector de sessió cada cop que s'inicia Xfce Desa automàticament la sessió amb el tancament de la sessió Desa sempre la sessió quan es tanca la sessió Demana-m'ho amb el tancament de la sessió Demana'm la confirmació quan es tanca la sessió Ajusts del tancament de la sessió Bloqueja la pantalla abans del repòs Executa «xflock4» abans de suspendre o hibernar el sistema Sessió activa actualment Predeterminada Aquestes aplicacions formen part de la sessió actualment en execució i es poden desar quan tanqueu la sessió. Els canvis següents només tindran efecte quan es desi la sessió. Suprimeix la sessió seleccionada Neteja les sessions desades Llança els serveis de GNOME amb la inicialització Inicia els serveis de GNOME com ara gnome-keyring Llança els serveis de KDE amb la inicialització Inicia els serveis de KDE com ara kdeinit Gestiona les aplicacions de forma remota Gestiona les aplicacions de forma remota a través de la xarxa (això pot ser un risc de seguretat) Desament de la sessió S'està desant la vostra sessió. Si no voleu esperar podeu tancar aquesta finestra. Connector de client del MPD Client del MPD Format d'indicador de funció Format de la llista de reproducció Client gràfic del MPD que s'executarà amb el menú contextual del connector no connectat? Llista de reproducció del MPD Un connector de tauler senzill per al MPD (Music Player Daemon) Drets d'autor (c) 2006-2018 Landry Breuil Connector de client del MPD Un client per al MPD el dimoni de reproducció de música Ha fallat la construcció de la crida DBus ResetProperty L'atribut del tipus de no pot ser una seqüència Els noms de les propietats han de començar amb el caràcter «/» L'element arrel («/») no és un nom vàlid de propietat Els noms de les propietats només poden incloure els caràcters ASCII A-Z a-z 0-9 «» «-» «» «.» «» «[» «]» «{» «}» «» així com «/» com a separador Els noms de les propietats no poden tenir dos o més caràcters «/» consecutius Els noms de les propietats no poden acabar amb el caràcter «/» El nom del canal no pot ser una cadena buida Els noms dels canals només poden incloure els caràcters ASCII A-Z a-z 0-9 «{» «}» «|» «[» «]» «» «» «.» «» i «-» El nom de la propietat només pot estar buit o ser «/» si s'ha especificat un restabliment recursiu Mostra la versió de xfconfd. Els dorsals de configuració a utilitzar. El primer dorsal especificat s'obre per a la lectura i escriptura; els altres s'obren només per a lectura. Bifurca en segon pla just després d'iniciar; només és útil si voleu testejar Dimoni de configuració de Xfce Dimoni de configuració Xfconf Informeu dels errors a http//bugs.xfce.org/ No s'ha pogut iniciar cap dorsal El canal a consultar/modificar La propietat a consultar/modificar El valor nou que s'ha d'establir per a la propietat Llista les propietats (o els canals si no s'ha especificat -c) Crea una nova propietat si aquesta no existeix Especifica el tipus de valor de la propietat Restableix la propietat Recursiu (ús amb -r) Força la seqüència encara que només hi hagi un element Inverteix una propietat booleana Monitora un canal per si hi ha canvis a les propietats - utilitat de línia d'ordres de Xfconf No s'ha especificat la propietat No es poden utilitzar alhora les opcions --create i --reset No es poden utilitzar alhora les opcions --create i --reset amb l'opció --list Ha fallat l'establiment de la propietat --toggle només funciona amb valors booleans Quan es crea una propietat nova s'ha d'especificar el tipus del valor Ha fallat l'obtenció del tipus existent per al valor No es pot determinar el tipus del valor S'ha d'especificar un tipus del valor per canviar una seqüència a un valor individual No s'ha pogut trobar cap ordre predeterminada a executar. Executa el gestor de tasques com a root Cercador d'aplicacions PPID VSZ Prio. Finalitza la tasca Mata la tasca finalitza Error en enviar el senyal Error en establir la prioritat Finestra incorrecta Ha fallat XGetWindowProperty Ha fallat XGetWindowProperty! PID no trobat Identifica la finestra Identifica una finestra en fer-hi clic. Filtra amb el nom del procés Advertència! Esteu utilitzant el compte de root això podria malmetre el vostre sistema. Iniciar la tasca Canviar de tasca Acabar la tasca Ajusts per al gestor de tasques Mostra tota la línia d'ordres Mostra els valors amb més precisió Mostra els processos en un arbre Mostra l'ús de la memòria en bytes Pregunta per a la finalització de les tasques Oculta a l'àrea de les notificacions 500 ms 750 ms Bytes virtuals Bytes privats Eines comunes d'escriptori i d'aplicacions Eines de desenvolupament de programari Programari educatiu Jocs trencaclosques i altre programari de diversió Aplicacions de creació i manipulació de gràfics Reproductors i editors d'àudio i vídeo Aplicacions per a l'accés a Internet Aplicacions d’oficina i de productivitat Les aplicacions que no encaixen en les altres categories Miniaplicacions d'estalvi de pantalla Aplicacions dels ajusts de l'escriptori i del sistema Eines i utilitats del sistema Error de llançament No es pot llançar «exo-desktop-item-edit» el qual es requereix per crear i editar els elements del menú. Ha fallat la càrrega del menú d'aplicacions Connector d'indicadors Proporciona una àrea de tauler per als indicadors d'Unity. Els indicadors permeten que les aplicacions i els serveis del sistema mostrin l'estat i interactuïn amb l'usuari. Drets d'autor (c) 2009-2013 Indicadors d'aplicació Menú del so Menú d'impressores Menús de l'aplicació (Menú global) Menú de sincronització Workrave Esteu segur que voleu esborrar la llista d'indicadors coneguts? Organitza els indicadors en una sola fila Si està habilitat assegura que els indicadors es presenten en una sola fila o columna. Alinea a l'esquerra al mode de barra d'escriptori Controla la disposició dels botons de l'indicador quan el tauler estigui en mode de barra d'escriptori. Les opcions possibles són «centrat» ​​o «alineat a l'esquerra». Icones quadrades Quan es pugui els botons dels indicadors prendran una forma quadrada. Oculta els indicadors predeterminats Quan està activat només es mostren els indicadors marcats com a «Visible». En cas contrari es mostren tots els indicadors que no estan marcats com a «Ocult». Mou l'indicador seleccionat una fila amunt. Mou l'indicador seleccionat una fila avall. Reinicieu el tauler per tal que tinguin efecte els canvis de visibilitat. Neteja els indicadors coneguts Restableix la llista d'indicadors i els ajusts de visibilitat. Indicadors coneguts Seleccioneu un gestor d'arxius No s'ha trobat cap gestor d'arxius adequat Ha fallat l'extracció dels fitxers Ha fallat la creació de l'arxiu Realment voleu netejar el registre de notificacions? Neteja el registre de notificacions inclou la memòria cau d'icones Ajusts del connector de notificacions Nombre de notificacions a mostrar Mostra només les notificacions d'avui Aquest és un connector de notificació Drets d'autor © 2017 Simon Steinbeiß Connector de notificacions Connector de notificacions per al tauler de Xfce Dimoni de notificacions de Xfce No es pot iniciar el dimoni de notificacions Ja hi ha un altre dimoni de notificacions executant-se se surt Vista prèvia de la notificació Així és com es veuran les notificacions Ha fallat la vista prèvia de la notificació Ahir i abans El dimoni d'ajusts no està disponible Refresca el registre de notificacions Obre el registre de notificacions en un editor extern Neteja el registre de notificacions SOCKETID Publicat sota els termes de la «GNU General Public License» versió 2 només amb «No molestar» totes excepte les bloquejades només les bloquejades pantalla amb el punter del ratolí pantalla primària Personalitzeu els ajusts de les vostres notificacions No s'està executant el servei de les notificacions. No es mostraran les notificacions. Actualment només es mostren les notificacions urgents. Desapareix després de Llisca cap a fora Per defecte les bombolles de notificació es mostraran a la pantalla que es troba el punter del ratolí. Mostra les notificacions a la Mostra o bloqueja les notificacions en funció de l'aplicació Enregistrament de les notificacions Enregistrament de les aplicacions Personalitzeu com es mostren les notificacions No es pot consultar la versió de l'extensió Randr que s'està utilitzant Configureu l'accessibilitat del teclat i del ratolí Quan estigui habilitat el gestor de sessions iniciarà les aplicacions necessàries per als lectors de pantalla i lupes. Inicia amb la sessió Les tecnologies assistides estaran disponibles la pròxima vegada que inicieu la sessió No s'ha trobat en el sistema cap proveïdor AT-SPI Quan estigui habilitat les tecles modificadores (com ara Ctrl Alt i Maj) no cal que romanguin premudes (es poden prémer i després deixar anar) quan se n'hagin de prémer diverses alhora. Quan estigui seleccionat les tecles modificadores (com ara Ctrl Alt i Maj) continuaran en l'estat de premudes fins que es tornin a prémer Inhabilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles Quan estigui seleccionat la característica de «tecles enganxoses» serà inhabilitada si es premen dues tecles alhora Per evitar prémer accidentalment alguna tecla les tecles lentes fan que calgui que una tecla romangui premuda una quantitat mínima de temps abans que s'accepti el codi de tecla. El temps en mil·lisegons que ha de passar abans que s'accepti un codi de tecla Per evitar prémer accidentalment més d'una tecla alhora el rebot de tecles imposa un retard mínim entre codis de tecles. Retard de codi de tecles El temps que cal en mil·lisegons entre codis de tecla Quan estigui habilitat podreu controlar el punter del ratolí mitjançant el teclat numèric. Utilitza l'emulació del ratolí Quan estigui seleccionat podreu controlar el punter del ratolí mitjançant el teclat numèric El temps en mil·lisegons entre la premuda de la tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició El temps en mil·lisegons entre dos esdeveniments de repetició El temps en mil·lisegons per obtenir la velocitat màxima La velocitat màxima després d'accelerar píxels/s La quantitat utilitzada per arribar a la velocitat màxima del punter Emulació de ratolí Assigna una drecera de teclat a xfce4-find-cursor per obtenir informació visual de la ubicació actual del punter. Mostra la ubicació del punter en prémer una tecla Troba el cursor Milloreu l'accessibilitat del teclat i del ratolí Text al cantó de les icones 1x (sense escalar) 2x Aquesta lletra s'utilitzarà com a la lletra predeterminada quan es dibuixi el text de la interfície de l'usuari Seleccioneu una lletra predeterminada Aquesta lletra s'utilitzarà com a la lletra mono espaïda predeterminada per exemple per als emuladors de terminals. Seleccioneu una lletra mono espaïda predeterminada Lletra mono espaïda predeterminada Habilita el filtre antialiàsing Antialiàsing o lletres suaus pot millorar com es veu el text en pantalla Moltes lletres contenen informació que proporciona consells addicionals pel que fa a la millor manera de dibuixar les lletres; trieu el que es vegi millor segons les vostres preferències personals Ordre dels subpíxels La qualitat de la lletra en una pantalla TFT o LCD es pot millorar força si es tria l'ordre dels subpíxels correcte de la pantalla Ajust personalitzat dels punts per polzada Redefineix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les lletres semblin massa grans o petites Especifica què s'ha de mostrar als elements de les barres d'eines Mostra les imatges als botons Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text als botons Mostra les imatges als menús Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús Habilita les dreceres editables Si se selecciona les dreceres de teclat per als elements del menú es poden canviar en mantenir el ratolí sobre l'element del menú i en prémer la nova combinació de tecles per a la drecera Menús i botons Habilita els sons dels esdeveniments Habilita o inhabilita globalment els sons dels esdeveniments (requereix la compatibilitat «Canberra») Habilita els sons de realimentació de l'entrada Especifica si els clics del ratolí i altres entrades de l'usuari produiran que se senti un so Ajusta l'escalament de la presentació en tot el sistema Ha fallat l'extracció de l'arxiu Format desconegut només es permeten arxius i directoris Ha fallat la instal·lació del tema Configureu els perfils de colors per als vostres dispositius No s'ha trobat cap dispositiu. No hi ha cap perfil per al dispositiu seleccionat. Afegeix un perfil al dispositiu seleccionat actualment Suprimeix el perfil seleccionat actualment Mostra informació detallada sobre el perfil seleccionat Habilita el perfil seleccionat Afegeix el perfil al dispositiu Afegeix un perfil de color al vostre dispositiu Importa fitxers de perfils de colors (*.icc) Perfils compatibles Estableix els perfils de colors Manté aquesta configuració Recupera l'anterior configuració Voleu mantenir aquesta configuració? En cas que no respongueu a aquesta pregunta en 10 segons es restablirà la configuració anterior. La pantalla primària actualment està configurada per mostrar Tauler de Xfce Configureu els ajusts i la disposició de la pantalla Connexió de pantalles Suprimeix el perfil de pantalla seleccionat actualment. Aplica el perfil de pantalla seleccionat actualment. Crea un perfil de pantalla nou. Actualitza un perfil existent. Habilita automàticament els perfils quan es connecta una pantalla nova. Configura les pantalles noves quan es connecten Mostra finestres emergents per identificar les pantalles Identificació de pantalles Ja existeix un perfil amb aquest nom. Només la pantalla 1 Replica Pantalles Expandeix cap a la dreta Només la pantalla 2 Actualitza el perfil de la pantalla Heu fet canvis al vostre perfil actiu anterior Si no actualitzeu el perfil es perdran els canvis en reiniciar la sessió o en desconnectar o connectar una pantalla. Interfície mínima per estable una sortida externa No s'ha d'inhabilitar l'última sortida activa el sistema podria ser inservible. La sortida seleccionada no està Inhabilitada Un se suprimeix un perfil de pantalla aquest no es pot restaurar. No es poden iniciar els ajusts de pantalla de Xfce Ajusts d'ATI No es pot executar el gestor d'ajusts del controlador propietari Drecera de l'ordre Introduïu l'ordre que voleu que s'executi amb una drecera. L'ordre no pot estar buida. Seleccioneu ordre Scripts Perl Scripts Ruby Scripts shell Selecció del tipus de teclat Seleccioneu el tipus i la variant del teclat Editeu els ajusts del teclat i les dreceres de les aplicacions Restaura l'estat de la tecla de fixació del teclat numèric amb la inicialització Quan estigui seleccionat prémer i mantenir premuda una tecla fa que s'escrigui el mateix caràcter un cop i un altre El temps en mil·lisegons abans que una tecla premuda comenci a repetir-se La velocitat amb què es generen els codis de tecla mentre es prem una tecla Ajust del tecleig Mostra el parpelleig Especifica si el cursor de text farà parpelleigs o no en farà Retard del parpelleig El retard en mil·lisegons entre parpelleigs successius del cursor Definiu les dreceres per al llançament de les aplicacions Dreceres d'aplicacions Utilitza els valors predeterminats del sistema Indica si la disposició del teclat es controla amb aquest diàleg d'ajusts o des del servidor de les X Canvi de disposició Mou l'element seleccionat a una fila superior Mou l'element seleccionat a una fila inferior No es pot inicialitzar GTK+. No s'ha pogut crear el diàleg d'ajusts. L'ordre de drecera no pot estar buida. Això restablirà totes les dreceres als seus valors predeterminats. Esteu segur que voleu fer-ho? Els valors predeterminats del sistema es recuperaran el pròxim cop que inicieu la sessió. No s'ha pogut crear el diàleg mime. Utilitzeu una ordre personalitzada per a una aplicació que no està disponible en la llista d'aplicacions anterior. Editor de tipus MIME Associeu les aplicacions amb els tipus MIME Establert per l'usuari Això eliminarà l'associació MIME personalitzada i recuperarà els valors predeterminats del sistema. Activa el dispositiu al diàleg NOM DEL DISPOSITIU Desplaçament circular Llapis (absolut) Ratolí (relatiu) Cap (dretà) Mig (esquerrà) Configureu el comportament i l'aparença del dispositiu del punter Quan estigui seleccionat la rodeta del ratolí funcionarà en el sentit contrari Estableix l'acceleració i la sensibilitat del dispositiu seleccionat als valors predeterminats El factor amb què s'incrementarà la velocitat del punter en moure el ratolí El nombre de píxels que el punter ha de moure en un espai de temps petit abans que s'iniciï l'acceleració Botons i retroacció Quan estigui seleccionat el ratolí tàctil estarà inhabilitat mentre s'utilitzi el teclat Fer un toc al ratolí tàctil per clicar Mode de desplaçament El nombre de píxels que el punter ha de moure abans d'una operació d'arrossegament Els dos clics del ratolí que es facin en menys que aquest interval de temps (en mil·lisegons) es considerarà com un doble clic El punter del ratolí no es pot moure més lluny que aquesta distància entre dos clics perquè aquests es puguin considerar com un doble clic Editor d'ajusts Personalitzeu els ajusts desats per Xfconf Edita la propietat seleccionada Restableix la propietat seleccionada El restabliment d'un canal suprimirà permanentment els valors personalitzats. Vigila els canvis de propietats d'un canal Xfconf El restabliment d'una propietat suprimirà permanentment els valors personalitzats. Enter sense signe Enter de 64 bits Enter de 64 bits sense signe Edita la propietat Editor gràfic d'ajusts de Xfconf Diàleg d'ajusts a mostrar Gestor d'ajusts Gestor d'ajusts gràfic per a Xfce 4 Les tecles enganxoses estan habilitades Les tecles enganxoses estan inhabilitades Les tecles lentes estan habilitades Les tecles lentes estan inhabilitades El rebot de tecles està habilitat El rebot de tecles està inhabilitat No bifurquis el segon pla Substitueix el dimoni «xsettings» en execució (si n'hi ha algun) Dimoni del gestor d'ajusts de Xfce El dimoni del gestor d'ajusts de Xfce Crea un llançador al tauler Afegeix un nou llançador al tauler a partir de la informació d'aquest fitxer d'escriptori Si suprimiu l'element del tauler es perdrà permanentment. Afegeix elements nous Preferències del tauler Mostra el diàleg «Preferències del tauler» PANEL-NUMBER Mostra el diàleg «Afegeix elements nous» Desa la configuració del tauler Afegeix un connector nou al tauler PLUGIN-NAME Reinicia la instància del tauler en execució Surt de la instància activa del tauler No esperar al gestor de finestres per iniciar-se [ARGUMENTS] Ja hi ha una altra instància executant-se Ha fallat la visualització del diàleg de preferències Ha fallat la visualització del diàleg d'afegiment d'elements nous Ha fallat el desament de la configuració del tauler Ha fallat l'afegiment d'un connector al tauler Ha fallat el reinici del tauler Ha fallat la sortida del tauler Ha fallat l'enviament del missatge D-BUS Voleu iniciar el tauler? Si és el cas assegureu-vos que deseu la sessió quan sortiu per tal que el tauler s'iniciï automàticament el pròxim cop que inicieu la sessió. Ha fallat el llançament de l'aplicació de migració Això crearà un nou connector de llançador al tauler i inserirà els fitxers que es deixin caure com a elements de menú. Heu iniciat les X sense un gestor de sessions. Premeu Surt per a sortir del servidor de les X. Esteu segur que voleu sortir del tauler? La sintaxi de l'esdeveniment per al connector no és vàlida. Utilitzeu PLUGIN-NAMENAME[TYPEVALUE]. No es pot obrir l'adreça de correu electrònic El tauler de l'entorn d'escriptori Xfce Trieu un tauler per al connector nou El tauler està executant-se en mode quiosc; no se us permet fer cap canvi a la configuració del tauler com a usuari convencional. No es permet la modificació del tauler Afegiu connectors nous al tauler El tauler i la configuració dels connectors seran eliminats permanentment. Intel·ligentment Cap (utilitza l'estil del sistema) Copia de Seguretat i Restauració Canvia entre els preestabliments del tauler Suprimeix el tauler seleccionat actualment Expandeix els monitors Seleccioneu aquesta opció per estendre el tauler a diversos monitors. Bloqueja el tauler Seleccioneu aquesta opció per bloquejar la posició del tauler i ocultar els tiradors. No reservis cap espai a les vores Seleccioneu aquesta opció per maximitzar les finestres i que cobreixin el tauler. Això només funciona quan el tauler està adjuntat a una vora de la pantalla. Amaga el tauler automáticament Mida de la fila (píxels) Incrementa automàticament la longitud Seleccioneu aquesta opció per augmentar automàticament la longitud del tauler quan els connectors necessitin més espai. Tria un color del tauler Seleccioneu una imatge per al fons Ajusta la mida automáticament Mida de les icones fixa (píxels) Transparència quan el punter no està sobre el tauler essent 0 completament transparent i 100 completament opac. Afegeix un element nou a aquest tauler Suprimeix l'element seleccionat Edita l'element seleccionat Mostra la informació sobre l'element seleccionat actualment Experimentat Bloqueja el tauler Ha fallat la càrrega de la configuració predeterminada La configuració del tauler necessita la migració Ha fallat la migració de la configuració existent La configuració del tauler s'ha actualitzat. Botons d'accions Menú de sessió Inverteix l'orientació dels botons Mostra el diàleg de confirmació Mostra un diàleg de confirmació amb un comptador de 30 segons per algunes accions. Voleu que la suspensió sigui al disc? Voleu hibernar i suspendre el sistema? Voleu que la suspensió sigui a la RAM? Esteu segur que voleu reiniciar? Esteu segur que voleu apagar? Tanca la sessió bloqueja o altres accions del sistema Títol del botó Mostra el títol del botó Mostra la descripció de l'aplicació a l'indicador de funció Mostra les icones al menú Mostra els noms genèrics de les aplicacions Seleccioneu aquesta opció per veure el nom genèric de l'aplicació al menú p. ex. «Gestor de fitxers» en lloc de «Thunar» Utilitza el menú predeterminat Utilitza el fitxer del menú personalitzat Selecciona un fitxer de menú Mostra un menú que conté les categories o les aplicacions instal·lades Menú emergent en la posició actual del ratolí Ha fallat l'execució de l'ordre clock. Nom d'una zona horària corresponent a un fitxer a la base de dades d'informació de zones per exemple "Amèrica / NewYork ". Deixeu-ho en blanc per utilitzar l'hora local. Format de l'indicador de funció Mostra AM/PM Centelleja els separadors de l'hora Rellotge binari real Mostra els punts inactius Opcions del rellotge Quina hora és? Crea un document de text nou Crea i obre Mostra un arbre de directoris al menú Selecciona un directori Directori base Mostra «Document de text nou» Mostra «Carpeta nova» Mostra «Obre al terminal» Mostra «Obre la carpeta» Introduïu una llista dels patrons que s'utilitzaran per determinar quins fitxers es mostren en un directori. Si especifiqueu més d'un patró la llista dels elements ha d'estar separada amb punts i comes (p. ex. «*.txt;*.doc»). Obre el menú del llançador Element sense nom Ha fallat l'obriment de l'editor d'elements de l'escriptori Si esborreu un element se suprimirà permanentment Element sense nom Com a botó Afegeix un o més elements al llançador Suprimeix l'element seleccionat Afegeix un element buit nou Afegeix un hiperenllaç nou Inhabilita els quadres de text emergents Seleccioneu aquesta opció per inhabilitar els indicadors de funció quan us moveu sobre els botons del tauler o els elements del menú. Mostra una etiqueta en lloc de la icona Mostra l'últim element utilitzat al tauler Seleccioneu aquesta opció per a moure l'element del menú que s'ha fet clic al tauler. Botó de fletxa Llançador de programes amb el menu opcional Ajusts de l'espai de treball No es poden obrir els ajusts de l'espai de treball Vista de miniatures Mostra el número de l'espai de treball Canvia d'espai de treball amb la roda del ratolí Afegeix un espai o un separador entre elements del tauler Restaura les finestres minimitzades Minimitza totes les finestres i mostra l'escriptori Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori No es pot iniciar l'àrea de les notificacions El més probable és que un altre estri assumeixi la funció d'una àrea de notificació. Aquesta àrea no s'utilitzarà. L'àrea de notificacions ha perdut la selecció Voleu suprimir la llista d'aplicacions conegudes? Mida màxima de la icona (px) Neteja les aplicacions conegudes Quan l'espai és limitat Dibuixa el marc de la finestra en passar per sobre d'un botó Sense finestres Finestres urgents Afegeix un espai de treball Mostra les accions dels espais de treball Mostra els noms dels espais de treball Habilita la notificació d'emergència Connector de PulseAudio Ajusta el volum d'àudio del sistema de so de PulseAudio Connector de tauler de PulseAudio Habilita les dreceres de teclat per al control de volum Habilita el control del volum mitjançant les tecles multimèdia. Assegureu-vos que no hi hagi cap altra aplicació en execució en segon pla que escolti aquestes tecles (p. ex. xfce4-volumed). Mostra les notificacions quan canviï el volum Habilita les notificacions en pantalla del volum. Ordre del mesclador d'àudio que es pot executar des del menú contextual p. ex. "pavucontrol" "unity-control-center sound". Executa el mesclador d'àudio Controla la reproducció dels reproductors multimèdia Habilita les tecles multimèdia per al control de la reproducció Habilita la compatibilitat experimental del focus de finestres Neteja els ítems coneguts Reinicieu el vostre tauler per tal que tinguin visibilitat els reproductors addicionals. Reproductors multimèdia coneguts Reproductor multimèdia Drets d'autor © 2014-2017 Andrzej Radecki et al. No connectat al servidor de PulseAudio Tria la llista de reproducció Navega per la base de dades Mode individual Mode de consum Client MPD escrit en GTK+ per a Xfce Preferències de Xfmpc Personalitzeu el client MPD MPD Utilitza els ajusts predeterminats del sistema Si està activat Xfmpc intentarà llegir les variables d'entorn MPDHOST i MPDPORT altrament utilitzarà localhost. Tanca la finestra a l'àrea de les notificacions Mostra la barra d'estat Format de la cançó Àlbum - Títol Artista - Títol (Data) Artista - Àlbum - Títol Artista - Àlbum - Pista. Títol Paràmetres disponibles Dreceres de Xfmpc Controleu el vostre client MPD amb el teclat Surt Ctrl+q Anterior Ctrl+b Reprodueix/pausa Ctrl+p Atura Ctrl+s Següent Ctrl+f Volum Ctrl+v Ha fallat la connexió a MPD Connectat a MPD Xfmpc Client MPD Quan l'estalvi de pantalla estigui activat Quan l'estalvi de pantalla estigui desactivat Gestor d'energia de Xfce Ajusts del gestor d'energia Quan es prem el botó d'engegada Quan es prem el botó de repòs Quan es prem el botó d'hibernació Quan es prem el botó de bateria Nombre de passos de brillantor Gestió de les tecles per a la brillantor de la pantalla Notificacions de l'estat Icona de la safata del sistema Quan estigui inactiu més de Mode de repòs de la pantalla Estalvi d'energia del sistema Tapa del portàtil Amb bateria Endollat Nivell crític de la bateria Amb nivell crític de bateria Nivell crític d'energia Bloqueja la pantalla quan el sistema activi el repòs Gestió de l'energia de la pantalla Permet que el gestor d'energia controli la gestió de l'energia de la pantalla (DPMS) en lloc del X11. En blanc després de Posa en repòs després de Amb inactivitat redueix a Redueix després de Reducció de la brillantor Bloqueja automàticament la sessió Ajorna el bloqueig després de l'activació de l'estalvi de pantalla durant Bloqueig lleuger Un minut No es permet l'operació de suspensió L'operació de suspensió no és compatible No es permet l'operació d'hibernació L'operació d'hibernació no és compatible Les operacions d'hibernació i de suspensió no són compatibles No es permeten les operacions d'hibernació i de suspensió Apaga la pantalla Nombre de passos de brillantor disponibles mitjançant tecles Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de càrrega Font d'alimentació Càrrega completa (disseny) Sense energia Comproveu la instal·lació del gestor d'energia Mostra un dispositiu específic pel camí a l'objecte UpDevice camí a l'objecte UpDevice Provoca la sortida de xfce4-power-manager-settings Ha fallat la connexió amb el gestor d'energia El gestor d'energia de Xfce4 no està en execució voleu llançar-lo ara? Ha fallat càrrega de la configuració del gestor d'energia s'utilitzen els valors predeterminats Ajusts per al gestor d'energia de Xfce Xarxa elèctrica Níquel i metall híbrid No endollat Apaga el sistema El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix. Deseu el que estigueu fent per no perdre les dades El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega La suspensió no és compatible Amb compatibilitat amb «policykit» Sense compatibilitat amb «policykit» Amb compatibilitat amb el gestor de xarxes Sense compatibilitat amb el gestor de xarxes Es pot suspendre Es pot hibernar Autoritzat per suspendre Autoritzat per hibernar Autoritzat per apagar Té bateria Té tauler de brillantor Té botó d'arrencada Té botó d'hibernació Té botó de repòs Té botó de bateria Té «LID» Mostra tota la informació Reinicia el gestor d'energia de Xfce Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució No es pot connectar a la sessió de missatges de bus No s'està executant el gestor d'energia de Xfce S'està executant un altre gestor d'energia El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant La galeta no és vàlida Cap de les eines de bloqueig de la pantalla s'ha executat correctament. La pantalla no es bloquejarà. Gestor d'energia per l'escriptori Xfce Mostra el nivell de la bateria de dispositius connectats Brillantor de la pantalla Percentatge i temps restant Ajusts del connector del gestor d'energia Mostra l'indicador «Mode presentació» Connector de gestió d'energia Mostra el nivell de la bateria dels dispositius i controla la brillantor de la pantalla El gestor d'energia de Xfce gestiona les fonts d'energia de l'ordinador i els dispositius que es poden controlar per reduir-ne el consum energètic (com ara el nivell de brillantor del LCD el repòs del monitor i l'escalat de freqüència de la CPU). A més el gestor d'energia de Xfce proporciona un conjunt d'interfícies DBus compatibles amb freedesktop per informar altres aplicacions del nivell d'energia perquè en puguin ajustar el consum i proporciona la interfície d'inhibició que permet a les aplicacions evitar accions automàtiques d'inactivitat a través del gestor d'energia; per exemple l'administrador de paquets del sistema operatiu hauria de fer ús d'aquesta interfície mentre s'estiguin portant a terme les operacions d'actualització. El gestor d'energia de Xfce també proporciona un connector per als taulers de Xfce per controlar els nivells de brillantor LCD i per monitorar els nivells de la bateria i de càrrega del dispositiu. Aquesta versió de desenvolupament sobretot corregeix errors i introdueix un millor suport per a temes d'icones mitjançant la reducció de les icones dels dispositius i l'ús de noms estàndard. També compta amb traduccions actualitzades. El connector del tauler s'ha rebatejat com a connector de gestió d'energia. Aquesta versió de desenvolupament corregeix els errors amb la suspensió i hibernació. També millora la relació entre el connector i el tauler que incorpora la funcionalitat de la brillantor (ara abandonada). Es va afegir una nova notificació emergent per tenir en compte els canvis de brillantor del teclat el gestor d'energia ara també controla els temps en blanc de X11. Aquesta versió de desenvolupament presenta una gran quantitat de característiques noves entre les quals hi ha la suspensió / hibernació sense systemd i UPower>=099. Permet el control individual de systemd-inhibition un nou connector de tauler per monitorar els nivells de càrrega de la bateria i del dispositiu que substitueix trayicon. El diàleg d'ajusts ha estat completament renovat per a una millor supervisió. S'han corregit molts errors oberts i s'han actualitzat les traduccions. Aquesta versió estable soluciona els problemes de compilació una pèrdua de memòria i alguns altres errors menors. A més ofereix traduccions actualitzades. Verve Amplada (en caràcters) Nombre d'elements desats a l'historial Habilita la compatibilitat per a Els URL (http/https/ftp/ftps) Expandeix les variables amb wordexp Cerques de DuckDuckGo (que comencen amb !) Cerques de DuckDuckGo (que comencen amb \) Si els patrons anteriors no coincideixen Utilitza l'URL del marcador intel·ligent Executa com a ordre executable Línia d'ordres Verve Interfície de línia d'ordres amb compleció automàtica i historial d'ordres Ha fallat la connexió al bus de sessió D-BUS. Sembla que no hi ha cap proveïdor D-BUS de Verve (p. ex. el connector del tauler de Verve) en execució. Dibuixa marcs als monitors No s'ha pogut trobar el menú del sistema XfceMenu Mostra el menú de prova No hi ha senyal portador Opcions del connector Wavelan Oculta automàticament quan estigui desconnectat Oculta automàticament quan no hi hagi maquinari present Nota això farà més difícil suprimir o configurar el connector si no s'han detectat dispositius. Habilita els colors per a la qualitat del senyal Visualitzeu l'estat de la xarxa sense fil No hi ha cap dispositiu WaveLAN Paràmetre no vàlid Wavelan Inicia una seqüència d'imatges Desa'n una còpia Desa una còpia de la imatge Mostra les propietats del fitxer Edita aquesta imatge Tanca aquesta finestra Surt de Ristretto Suprimeix aquesta imatge del disc Encaixa a la finestra Mostra el manual d'usuari de ristretto Mostra la informació quant a ristretto Posició de la barra de miniatures Mostra la barra de miniatures Reprodueix la seqüència d'imatges Feu clic a Obre per seleccionar una imatge Trieu el mètode «Estableix el fons de l'escriptori» Ristretto és un visualitzador d'imatges per a l'entorn d'escriptori Xfce. .jp(e)g Utilitza-ho com a predeterminat per a aquest tipus de fitxer L'orientació de la barra d'icones Columna de fitxers Columna de model que s'utilitza per recuperar-ne el fitxer Model de barra d'icones Model per a la barra d'icones Índex d'elements actius Finestra desplaçada La barra d’icones de la finestra desplaçada on s'ubica Color de l'emplenament de l'element actiu Color de la vora de l'element actiu Color del text de l'element actiu Color de l'emplenament de l'element del cursor Color de la vora de l'element del cursor Color del text de l'element del cursor Redefineix el color del fons Amb aquesta opció habilitada la qualitat màxima de la imatge es limitarà a la mida de la pantalla. Limita la qualitat de la renderització La barra de miniatures es pot ocultar automàticament quan la finestra ocupi tota la pantalla. Oculta la barra de miniatures en pantalla completa Mostra un rellotge analògic que indiqui l'hora actual quan la finestra ocupi tota la pantalla. Mostra el rellotge de pantalla completa Període d'inactivitat (segons) Roda de desplaçament Inverteix la direcció del zoom Maximitza la finestra a l'inici quan s'obre una imatge Ajusta al voltant de les imatges Preferències del visualitzador d'imatges Aplica a tots els espais de treball Ampliat Visualitzador d'imatges Ristretto Doneu fàcilment un cop d'ull a les vostres imatges El visualitzador d'imatges Ristretto és una aplicació que es pot utilitzar per a la visualització i per al desplaçament per les imatges per a l'execució d'una presentació de diapositives per a l'obriment de les imatges amb altres aplicacions com ara un editor o per a la configuració d'una imatge com a fons de l'escriptori. L'entrada és vàlida L'entrada no és vàlida Connector d'incrustació Llançador d'aplicacions Ordre a llançar Criteri de selecció Nom del procés Seleccioneu la lletra de l'etiqueta Mida mínima (px) Utilitza tot l'estai disponible del tauler Mostra una nansa al capdamunt del connector Incrusteu una finestra arbitrària al tauler No s'ha pogut obtenir l'estat de la unitat està el HAL instal·lat i el hald executant-se? Tancar safata Obrir safata No hi ha disc a la unitat Desmunta el disc Muntar disc Ha fallat l'expulsió Ha fallat el tancament Disc ocupat No hi ha prou memòria per a realitzar l'operació. Monitor d'unitats CD Introdueix l'ordre a utilitzar si el sistema HAL falla en muntar el disc. Introdueix l'ordre a utilitzar si el sistema HAL falla en desmuntar el disc. Color d'icona per a disc muntat Color d'icona per a disc desmuntat Ha fallat la detecció de la unitat CD-ROM! No s'ha detectat cap unitat CD-ROM Comandes alternatives Escriviu aquí el nom de la unitat que es mostrarà al plafó o al quadre de text emergent. mostra-ho al plafó utilitza-ho al quadre de text emergent Opacitat de la icona de disc desmuntat Permetre connexions a freedb.org L'habilitació d'aquesta opció permet que el connector consulti als servidors de freedb.org per tal d'obtenir el títol d'un CD d'àudio. Control de contingut i la safata de la unitat CD-ROM No hi ha descripció de l'error. cd-rom cd-r cd-rw dvd-ram dvd-r dvd-rw dvd+r dvd+rw dvd+r doble capa bd-rom bd-r bd-re hddvd hddvd-r hddvd-rw Ha fallat la connexió de D-BUS al context HAL. No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a notificar el canvi d'estat de la unitat. No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a afegir una unitat. No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a l'extracció d'una unitat. No s'ha pogut emmagatzemar el monitor al context HAL. Títol desconegut Aquesta opció no està disponible per a l'estil de disposició actual Mostra la disposició com Mida de l'estri Indicador de Bloq Maj Icona de l'indicador de funció Gestiona el tipus per finestra per aplicació Connector de les disposicions del teclat Us permet configurar i utilitzar diverses disposicions de teclat. Connector de configuració i de canvi de la disposició del teclat Sòcol del gestor de sessions Retocs del gestor de finestres Afineu el comportament i els efectes de les finestres Configureu la disposició els noms i els marges Feu clic i arrossegueu els botons per canviar la disposició El títol de la finestra no es pot treure Definiu les dreceres per realitzar les accions del gestor de finestres Retard abans que la finestra rebi el focus Model del focus Dóna automàticament el focus a les finestres creades de nou Focus de finestra nova Alça automàticament les finestres quan rebin el focus Retard abans de l'alçament de la finestra amb focus Alçament amb el focus Alça la finestra quan es faci clic dins de la finestra d'aplicació Alçament amb el clic Als marges de la pantalla A les altres finestres Col·lisió de les finestres Amb el punter del ratolí Amb una finestra arrossegada Canvia d'espai de treball quan s'arribi a la vora de la pantalla Quan es moguin Quan es redimensionin Oculta el contingut de les finestres Acció quan es fa doble clic a la barra de títol Acció del doble clic Enrotlla la finestra Emplena la finestra Inclou les finestres ocultes (p. ex. iconitzades) Recorre les finestres en tots els espais de treball Dibuixa el marc al voltant de les finestres seleccionades mentre es recorren Alça les finestres mentre es recorren Recorre les finestres en una llista Activa la prevenció del robatori del focus Fes cas de la indicació de focus ICCCM estàndard Quan una finestra s'alci a ella mateixa Porta la finestra a l'espai de treball actual Canvia a l'espai de treball de la finestra La tecla que s'utilitza per arrossegar i moure les finestres Alça les finestres quan es prem qualsevol botó del ratolí Oculta el marc de les finestres quan es maximitzen Oculta el títol de les finestres quan es maximitzen Organitza automàticament les finestres en un mosaic quan es mouen cap a l'extrem de la pantalla Utilitza la resistència de les vores en lloc de la col·lisió de les finestres Notifica la urgència en fer que la decoració de la finestra parpellegi Mantén les finestres urgents fent parpelleigs Utilitza la roda del ratolí damunt de la barra de títol per enrotllar la finestra Utilitza la roda del ratolí a l'escriptori per canviar d'espai de treball Canvia d'espai de treball en funció del format real de l'escriptori Dóna la volta als espais de treball quan s'assoleix el primer o l'últim espai de treball Mida mínima de les finestres per accionar el posicionament intel·ligent Per defecte posa les finestres Al centre de la pantalla Sota el punter del ratolí Habilita la composició de pantalles Opacitat de la decoració de les finestres Opacitat de les finestres inactives Opacitat de les finestres mentre es mouen Opacitat de les finestres mentre es redimensionen Opacitat de les finestres emergents Els marges són les àrees en les vores de la pantalla on no es posicionarà cap finestra Bifurca al fons (no compatible) Estableix el mode «composite» Estableix el mode «vblank» Substitueix el gestor de finestres existent Minimitza totes les altres finestres Igual que les altres finestres Sempre per sota de les altres finestres Enrotlla la finestra cap amunt Enrotlla la finestra cap avall Només visible en aquest espai de treball Segueix l'estat Renderitza en funció de l'estat de selecció. La icona a renderitzar. El GIcon a renderitzar. La mida en píxels de la icona a representar. Icones de les accions Icones de les aplicacions Icones dels menús Icones dels dispositius Icones dels tipus de fitxer Icones de les ubicacions Icones d'estoc Icones sense categoria Totes les icones Tria la icona de L'espai inserit entre les columnes d'una graella El mode del format Columna d'icones Model de columna que s'utilitza per a recuperar el camí absolut al fitxer d'una imatge a renderitzar Model de columnes per buscar quan es busqui mitjançant elements Si els elements de la vista es poden activar en fer un sol clic Temps d'espera pel clic senzill El temps que transcorrerà quan el cursor estigui sobre un element que s'hagi seleccionat automàticament al mode de clic senzill. Dispositiu de caràcters Afegeix una barra d'eines nova Arrossega un element a les barres d'eines superiors per a afegir-lo. Arrossegueu-lo des de les barres d'eines a la taula d'elements per a suprimir-lo. Text per a totes les icones Text per a les icones importants Suprimir la barra d'eines Si tots els fills han de tenir la mateixa mida Grup de finestres Finestra principal del grup Reinicia ordre Ordre per reiniciar la sessió -h --help Imprimeix aquest missatge d'ajuda i surt -V --version Imprimeix la informació de la versió i surt --extern Genera els símbols externs --static Genera els símbols estàtics --name=identifier nom de la macro de C --build-list Analitza les parelles (nom fitxer) --strip-comments Treu els comentaris dels fitxers XML --strip-content Treu el contingut dels nodes dels fitxers XML --output=nomfitxer Escriu el csource generat al fitxer especificat Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació de la inicialització quan l'ordre s'executi des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions són compatibles amb la notificació de la inicialització. Seleccioneu aquesta opció per executar una ordre en una finestra de terminal. Seleccioneu un directori de treball La ubicació del fitxer no està en un fitxer o directori regular Edita un directori Crea un nou fitxer d'escriptori en el directori especificat Tipus de fitxer d'escriptori a crear (aplicació o enllaç) Preselecciona el nom de creació de fitxers d'escriptori Preselecciona el comentari de creació de fitxers d'escriptori Preselecciona l'ordre de creació de llançadors Preselecciona l'URL quan es creï un enllaç Preselecciona la icona de creació de fitxers d'escriptori [FITXER|CARPETA] Ha fallat l'obriment de la pantalla No heu especificat cap fitxer o carpeta Trieu un nom de fitxer Seleccioneu les aplicacions predeterminades per a diversos serveis El navegador web preferit que s'utilitzarà per obrir els hiperenllaços i per visualitzar el contingut de l'ajuda. El client de correu preferit que s'utilitzarà per redactar correus quan feu clic a una adreça de correu electrònic. El gestor de fitxers preferit que s'utilitzarà per visualitzar el contingut de les carpetes. L'emulador de terminal preferit que s'utilitzarà per executar les ordres dins un entorn de línia d'ordres. Premeu el botó esquerre del ratolí per canviar l'aplicació seleccionada. Ha fallat l'establiment del navegador web predeterminat Ha fallat l'establiment del client de correu predeterminat Ha fallat l'establiment del gestor de fitxers predeterminat Ha fallat l'establiment de l'emulador de terminal predeterminat Escolliu un navegador web Escolliu un client de correu personalitzat Escolliu un gestor de fitxers Escolliu un emulador de terminal Navega pel sistema de fitxers per escollir una ordre. Utilitza una aplicació que no estigui inclosa en la llista anterior. Selecció de l'aplicació preferida Aplicacions preferides (navegador web client de correu i emulador de terminal) Ha fallat l'execució del navegador web predeterminat Ha fallat l'execució del client de correu predeterminat Ha fallat l'execució del gestor de fitxers predeterminat Ha fallat l'execució de l'emulador de terminal predeterminat Llança l'ajudant predeterminat del TIPUS amb els PARÀMETREs opcionals on TIPUS és un dels següents valors. TIPUS [PARÀMETRE] Consulta l'ajudant predeterminat del TIPUS on TIPUS és un dels següents valors. aterm Gestor de fitxers Caja Navegador sensat de Debian Emulador de Terminal X de Debian Dillo Encompass Emulador de terminal Enlightened Navegador web Galeon Icecat Jumanji Navegador web Konqueror Navegador web de text Links Navegador web de text Lynx Navegador Mozilla Mozilla Mail Navegador Netscape NXterm Navegador Opera Gestor de fitxers PCManFM-Qt qtFM Gestor de fitxers Rodent ROX-Filer Sakura Thunar RXVT Unicode Vimprobable2 Navegador web de text W3M Terminal de Xfce Gestor de fitxers Xfce Ús exo-open [URLs] exo-open --launch TIPUS [PARÀMETREs] -? --help Imprimeix aquest missatge d'ajuda i surt -V --version Imprimeix la informació de la versió i surt Els següents TIPUS són els suportats per l'ordre --launch Llegiu el vostre correu electrònic Pren un descans Connector per al tauler de Xfce per a prendre's un descans de tant en tant de l'ordinador. Període de descans Temps entre descansos Durada del descans Durada de la posposició Permet la posposició Reprèn automàticament Nota no es poden ocultar simultàniament la icona i el temps. Mostra la icona Mostra el temps restant al tauler Mostra les hores El descans s'ha acabat. Els períodes d'activitat i descans es controlen automàticament Esteu segur que voleu esborrar la llista d'ítems coneguts? Ítems del notificador d'estat Organitza els ítems en una sola fila Si està habilitat assegura que els ítems es presenten en una sola fila Quan es pugui els botons dels ítems prendran una forma quadrada. Icones simbòliques Carrega les icones simbòliques si n'hi ha disponibles El menú és l'acció primària El clic esquerre sempre mostrarà el menú per a l'ítem Oculta els ítems predeterminats Quan s'habilita tots els nous ítems es marcaran com a «Ocult» Mou l'ítem seleccionat una fila amunt Mou l'ítem seleccionat una fila avall Restableix la llista d'ítems i els seus ajusts de visibilitat Ítems coneguts Proporciona una àrea de tauler per als ítems del notificador d'estat (indicadors d'aplicació) Connector de notificador d'estat fitxers;cercar;buscar;recerca; Preferències de Catfish Clàssic (Bara de títol) Modern (CSD) La nova disposició de la finestra s'aplicarà després de reiniciar Catfish. Mostra els fitxers ocults als resultats Mostra la barra lateral de filtratge Tanca la finestra de cerca després d’obrir un fitxer odt png i txt Catfish L'índex de cerca té més de 7 dies. Voleu actualitzar-lo ara? Els resultats es mostraran tan aviat com es trobin. Actualitza l'índex de cerca Llista compacta Cerca al contingut dels fitxers Coincidència exacta dels resultats Refresca la base de dades de cerques Mostra els missatges de depuració (-vv també depurarà catfishlib) Utilitza icones grans Utilitza miniatures Mostra l'hora en format ISO Estableix el camí de cerca predeterminat Busca una coincidència exacta Cerca el text complet Si es proporcionen el camí i la consulta la cerca comença quan es mostra l'aplicació. S'ha produït un error en actualitzar l'índex de cerca. L'índex de cerca s'ha actualitzat correctament. Atura la cerca Comença la cerca S'ha trobat un fitxer. Catfish és una eina versàtil per cercar fitxers. Contrasenya incorrecta Intenteu-ho de nou. Eina versàtil de cerca de fitxers Catfish és una utilitat de cerca de fitxers petita ràpida i potent. Amb una interfície mínima que destaca els resultats ajuda els usuaris a trobar els fitxers que necessiten sense recórrer al gestor de fitxers. Amb filtres potents com ara el de data de modificació el de tipus de fitxer i el de contingut dels fitxers els usuaris ja no depenen del gestor de fitxers ni de les seves habilitats d'organització. La finestra principal de catfish que mostra els resultats de cerca d'imatges La finestra principal de catfish que mostra els filtres disponibles i els resultats de cerca filtrats Aquesta afegeix la compatibilitat per a l'execució sota Wayland i proporciona diàlegs actualitzats amb controls simplificats. Aquest llançament tracta alguns errors d’inici així com diversos problemes amb el recorregut d'enllaços simbòlics. Aquesta versió inclou moltes millores en l’aparença afegeix un nou diàleg de preferències i millora els resultats i el rendiment de la cerca. Aquesta versió inclou diverses millores de rendiment en excloure directoris poc comuns de cerca. Aquesta versió destaca una millor integració d’escriptori un millor suport per a OpenBSD i Wayland i suport millorat per a les traduccions. Aquest llançament ofereix un rendiment millorat una millor integració d'escriptori i una sèrie d'errors de llarga durada. Les cadenes de cerca entre cometes ara es processen correctament. Els fitxers es poden arrossegar a altres aplicacions. Les miniatures només es generen quan l'usuari ho sol·licita. Aquest llançament ofereix diverses millores al processament de miniatures i nombroses correccions d'errors. S'han millora les vistes prèvies de les icones i ara coincideixen amb altres aplicacions. Els elements que es mostren a la part inferior de la finestra de resultats ara són accessibles amb tots els temes d'escriptori. Aquesta és una versió menor només per a traduccions. Aquesta versió inclou diverses millores de rendiment i moltes actualitzacions en les traduccions. Aquesta versió mostra ara totes les marques de temps dels fitxers d'acord amb la zona horària en lloc de amb el temps universal coordinat (UTC). Aquesta versió corregeix diversos errors relacionats amb la finestra de resultats. Els fitxers s'eliminen de la llista de resultats quan se suprimeixen. S'ha restaurat la funcionalitat del botó central i del botó dret del ratolí. El filtre de data de modificació s'aplica ara d'acord amb la zona horària en lloc de amb el temps universal coordinat (UTC). Aquesta versió inclou una actualització significativa de la interfície millora la velocitat de cerca i corregeix diversos errors. El flux de treball s'ha millorat mitjançant l'ús d'algunes de les últimes característiques del conjunt d'eines GTK+ incloent les barres de capçalera opcionals i els elements gràfics emergents. La gestió de contrasenyes s'ha millorat amb la integració de PolicyKit quan estigui disponible. Aquesta versió corregeix dos errors nous i inclou traduccions actualitzades. Aquesta versió corregeix una regressió que impedia que l'aplicació s'iniciés en alguns sistemes. Aquesta versió corregeix una regressió que impedia especificar diversos termes de cerca. Ara es mostra una barra d'informació quan l'índex de cerca és obsolet també s'han millorat els diàlegs per actualitzar la base de dades. Aquesta versió corregeix dos problemes que impedien executar l'ordre locate correctament i millora la gestió de la manca d'icones simbòliques. Aquesta versió estable millora la fiabilitat del diàleg de la contrasenya neteja el codi sense ús i corregeix possibles incidències amb la llista i la selecció d'elements. Aquesta actualització soluciona un possible problema de seguretat amb l'inici del programa i corregeix una regressió en seleccionar múltiples elements. La primera versió de la sèrie 1.0.x introdueix una interfície renovada i corregeix una sèrie d'errors antics. Les millores en els permisos predeterminats han eliminat una sèrie d'advertències en empaquetar per a les distribucions. L'accessibilitat s'ha millorat ja que totes les cadenes s'han fet traduïbles i s'han millorat les tecles de drecera. Xfce4-Netload-Plugin No s'ha trobat el dispositiu proc de Linux «/proc/net/dev». No s'ha trobat la interfície. sense adreça IP Color de la barra (entrada) Color de la barra (sortida) Màxim (entrada) Màxim (sortida) Mostra els valors com a bits Màxim automàtic Mostra les dades com Barres i valors Acoloreix els valors Mbps Gbps No s'ha pogut detectar el tipus de contingut Gestor d'arxius squeeze Crea i gestiona arxius amb el gestor d'arxius No s'ha pogut obrir l'arxiu no s'admet aquest tipus MIME o no existeix aquest fitxer No s'ha pogut crear l'arxiu no s'admet aquest tipus MIME Per cadascuna de les entrades mostra la cadena sencera del camí Mostra les icones MIME Per cadascuna de les entrades mostra les icones dels tipus MIME Mostra l'entrada del directori superior Mostra «..» per anar al directori pare Es mostraran les carpetes al principi de la llista L'ordenació distingeix majúscules/minúscules [camí a la destinació] [camí a l'arxiu] [fitxer1] [fitxer2] [fitxerN] [fitxer1] [fitxer2] [fitxerN] Propi Estil de la barra d'eines De barra de camins Tipus de navegació Obre l'arxiu en una finestra nova Voleu suprimir els fitxers seleccionats? Basat en Xarchiver escrit per Giuseppe Torelli Afegeix / extreu les icones Basat amb l'extracció d'icones original que var crear Andreas Nilsson Squeeze és un gestor d'arxius lleuger i flexible per l'entorn d'escriptori Xfce Quina acció voleu realitzar amb el(s) fitxer(s) seleccionats? Alternança de fons Alterna el color de fons de les files La quantitat d'espai entre els botons dels camins Visualitzador de l'arxiu L'ordenació distingeix majúscules/minúscules Ordena primer les carpetes Arxivadors s'ha de cridar primer «xfceposixsignalhandlerinit()» S'està aturant el servei de miniatures La variant de la miniatura requerida no està suportada No s'ha pogut cridar al generador de miniatures ha expirat el temps No s'ha pogut canviar el valor nice del procés. Servei de miniatures Tumbler Espai de color RGB La clau de l'API no és vàlida hauríeu de proporcionar una clau vàlida. L'extensió Movie DB serà desactivada. No s'ha trobat la clau del cartell a les metadades El títol de la pel·lícula és massa curt. La miniatura no s'ha pogut inferir a partir del contingut del fitxer El document està buit No s'ha pogut llegir la primera pàgina del document Només es permeten fitxers locals Feu una còpia de seguretat i restaureu la configuració del tauler Aplica la configuració Anomena i desa la configuració del tauler Anomeneu la nova configuració del tauler Exporta la configuració com a Aplicació per gestionar els diferents dissenys de taulers a Xfce Es poden crear multituds de dissenys de taulers mitjançant el tauler de Xfce. Aquesta eina permet gestionar diferents dissenys amb poc esforç. Xfpanel-switch permet realitzar còpies de seguretat restaurar importar i exportar els dissenys dels taulers. Accediu a documents carpetes i mitjans extraïbles Munta i obre Desmuntant el dispositiu Escrivint dades al dispositiu Expulsant el dispositiu Només etiquetes Icones i etiquetes Mostra els mitjans extraïbles Munta i obre en fer-hi clic Mostra els marcadors de GTK Mostra els documents recents Mostra l'opció de neteja Nombre a mostrar Reproductor de mitjans audiovisuals Parole 209 (DVB) Mostra el manual d'usuari de Parole Cançó desconeguda on Àlbum desconegut by Artista desconegut Obre fitxers de mitjans audiovisuals Llista de reproducció del disc Elimina els mitjans audiovisuals seleccionats Substitueix la llista de reproducció quan s'obrin fitxers Reprodueix els fitxers oberts Recorda la llista de reproducció Connectors de Parole Amplieu el vostre reproductor de mitjans audiovisuals Sistema X Window (X11/XShm/Xv) Sistema X Window (No Xv) Ajusts de Parole Configureu el vostre reproductor de mitjans audiovisuals Inhabilita l'estalvi de pantalla quan es reprodueixi una pel·lícula Mostra els efectes visuals quan es reprodueixi un fitxer d'àudio Visualització d'àudio Habilita les tecles multimèdia del teclat Reinicieu Parole perquè aquest canvi tingui efecte. Substitueix sempre la llista de reproducció amb els fitxers oberts Comprova i elimina les entrades duplicades de mitjans audiovisuals Comença la reproducció dels fitxers oberts Carrega automàticament els subtítols quan es reprodueixi una pel·lícula Ajusts dels subtítols Anomena i desa la llista de reproducció Seleccioneu el tipus de fitxer (per extensió) Obre una ubicació de xarxa Commuta la barra de menús Selecciona l'ítem anterior Selecciona l'ítem següent Suprimeix l'ítem seleccionat Retrocedeix 10 segons Avança 10 segons Retrocedeix 1 minut Avança 1 minut Retrocedeix 10 minuts Reproduïu els vostres mitjans audiovisuals Parole és un reproductor de mitjans audiovisuals simple i modern que està basat amb el marc de treball de GStreamer i que està escrit per encaixar bé a l'escriptori Xfce. S'ha dissenyat tenint en compte la simplicitat la velocitat i l'ús dels recursos. Parole compta amb la reproducció de fitxers locals de mitjans audiovisuals incloent-hi vídeo amb subtítols CD d'àudio DVD i transmissions en viu. Parole també es pot ampliar a través de connectors. Aquest llançament marca la primera versió estable de la sèrie 1.0. S'ha afegit una nova opció de sortida de vídeo automàtica per millorar l'ús de màquines virtuals i de dispositius de baix consum. També s'han resolt un gran nombre d'errors fent que aquesta versió sigui idònia per a tots els usuaris. Aquesta versió de desenvolupament és una neteja gran de la base del codi fent Parole més lleuger i més fàcil de millorar. Tots els URL s'han actualitzat a HTTPS. Un gran nombre d'errors han estat resolts i s'ha introduït un nou ajudant de dreceres de teclat. Aquesta versió de desenvolupament corregeix diversos errors errors tipogràfics i detalls històrics presents en la documentació. Les etiquetes ara es processen als fitxers lliurats a través d'HTTP/S. El dorsal de vídeo clutter està inhabilitat per a GTK+ 3.22 i posteriors a causa dels canvis significatius de l'API. Aquesta versió de desenvolupament afegeix un nou mode reduït i la capacitat de reproduir o tornar a reproduir el contingut en fer clic a les icones circulars. La tematització se simplifica i els noms de fitxer es visualitzen quan no es troben les etiquetes ID3. Aquesta versió millora el procés de construcció i inclou diverses correccions d'errors. Aquesta versió nova estable és una actualització recomanada per a tots els usuaris. Aquesta versió de desenvolupament inestable afegeix el nou rerefons clutter i neteja símbols gtk3 en desús. També afegeix una característica d'"anar a la posició" i s'han abordat diversos errors. Aquesta versió corregeix un problema amb la detecció d'ubicacions d'unitats de DVD. Aquesta versió compta amb la transició completa a les eines Gtk+3 millores a la interfície d'usuari (menús més racionals) i millors llistes de reproducció. A més els connectors existents s'han millorat i se n'ha afegit un de nou (MPRIS2). La major part de l'obra artística s'ha actualitzat per a aquesta versió i utilitzem el marc GStreamer1.0 ara per defecte. No es poden instal·lar els còdecs que falten. No s'ha trobat cap instal·lador de connectors disponible. Cal programari addicional. Cal massa temps per carregar el flux Voleu que continuï la càrrega o la voleu aturar? Error del GStreamer No es pot iniciar el reproductor de mitjans audiovisuals Parole. Obre una instància nova No carreguis els connectors Estableix el camí al dispositiu CD/VCD/DVD d'àudio Inicia en mode incrustat Reprodueix o pausa si ja s'està reproduint Apuja el volum Abaixa el volum Volum silenciat Activa (restaura) el volum Afegeix fitxers a la llista de reproducció Mitjà audiovisual a reproduir [FITXERS] - Reprodueix pel·lícules i cançons Ja s'està executant Parole utilitzeu -i per obrir una instància nova S'ha produït un error en desar la llista de reproducció Trieu un format de llista de reproducció compatible Redirecció avançada del flux La llista de reproducció es pot compartir Oculta la llista de reproducció Seleccioneu el fitxer de subtítols Neteja els ítems recents Esteu segur que voleu netejar l'historial dels ítems recents? L'acció no es pot desfer. El flux del mitjà audiovisual no és reubicable Error del rerefons de GStreamer No es pot obrir el navegador predeterminat Aneu a https//docs.xfce.org/apps/parole/bugs per informar de l'error. Neteja els ítems recents Visita el lloc web de Parole Clutter (OpenGL) El connector ha fallat en carregar-se Comproveu la instal·lació No s'han trobat connectors al sistema Fitxers de llistes de reproducció Mostra notificacions per a les pistes que s'estan reproduint Connector de la icona de safata Minimitza sempre a la safata quan es tanca la finestra Parole es pot minimitzar a la safata del sistema. Icona de la safata Mostra la icona a la safata del sistema Control remot MPRIS2 El gestor del porta-retalls es proporciona com a connector de tauler de Xfce i com una aplicació independent que s'executa a l'àrea de notificació. Manté un historial de text i imatges de contingut copiat al porta-retalls. També té una funció per executar accions sobre la selecció d'un text específic fent-les coincidir amb expressions regulars. Clipman Gestor del porta-retalls Edita amb Gimp Visualitza amb Ristretto Errors Error de Xfce Error de GNOME URL complet Escurça l'URL Maj+Inser Restableix les accions Esteu segur que voleu restablir les accions als valors predeterminats del sistema? Els paràmetres de substitució "\1" "\2" i els successius es poden utilitzar en les ordres. El paràmetre "\0" representa el text complet. Si no coneixeu les expressions regulars doneu un cop d'ull a la introducció que hi ha en la documentació de Clipman. El patró està ancorat sempre dins dels caràcters especials ^$ Activa únicament amb la còpia manual Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per a executar l'acció només quan es faci una còpia manual. Sincronitza les seleccions Si es marca les seleccions se sincronitzaran amb el porta-retalls predeterminat per tal que pugueu enganxar allò que seleccioneu Mostra el codi QR Si es marca el menú mostra un codi QR de l'entrada seleccionada en aquest moment al porta-retalls Desa en sortir Si es marca aquesta opció recuperarà l'historial en cadascuna de les sessions noves de Xfce Emmagatzema l'última imatge copiada Si es marca aquesta opció permet emmagatzemar una imatge dins de l'historial Ignora les seleccions Si es marca les seleccions llevat de les còpies manuals no afectaran l'historial. Mida de l'historial Habilita les accions automàtiques Edita l'acció Restableix totes les accions als valors predeterminats del sistema Enganxa automàticament un element seleccionat de l'historial Enganxa instantàniament Posiciona el menú al punter del ratolí Mostra el menú emergent en la posició del punter del ratolí només per a l'ordre «xfce4-popup-clipman» Reordena els elements de l'historial Empeny l'últim text copiat a la part superior de l'historial útil per tornar a ordenar els elements antics Ordre invers de l'historial Es mostra al menú l'ordre invers de l'historial Mostra les accions en mantenir premuda la tecla Control Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada es mostrarà el menú emergent d'accions coincidents Omet les accions en mantenir premuda la tecla Control Quan es fa la selecció (ratolí o teclat) i la tecla de control encara està pitjada s'ometrà el menú emergent d'accions No s'ha pogut generar el codi QR. Gestor de porta-retalls per a l'escriptori Xfce No es pot obrir el diàleg d'ajusts No s'ha trobat el fitxer «/proc/stat»! Monitor del temps en funcionament Monitor de la càrrega del sistema Interval d'actualització quan funciona amb la bateria (s'utilitza l'interval d'actualització comú si s'estableix a zero) Interval d'estalvi d'energia Es llança en fer clic al connector Monitor del sistema Monitora la càrrega de la CPU l'ús de la memòria d'intercanvi i l'empremta de la memòria Drets d'autor (c) 2003-2018 No s'ha trobat el fitxer «/proc/uptime»! DV CL CH Error en analitzar les dades astronòmiques! Error en analitzar les dades meteorològiques! Les dades del pronòstic a curt termini no estan disponibles. El sol no sortirà avui. El sol no es pondrà avui. No es poden actualitzar les dades meteorològiques No hi ha cap tema d'icones predeterminat? Això no hauria de passar el connector tindrà pana! Mostra les condicions i previsions meteorològiques Drets d'autor (c) 2003-2014 Temperatura (T) Pressió atmosfèrica (P) Velocitat del vent (VV) Velocitat del vent - escala de Beaufort (WB) Direcció del vent (DV) Direcció del vent en graus (DV) Humitat (H) Punt de rosada (R) Temperatura aparent (A) Núvols baixos (NB) Núvols mitjans (CM) Núvols alts (NM) Nuvolositat (N) Boira (B) Precipitacions (R) El pascal anomenat així pel matemàtic físic i filòsof Blaise Pascal és una unitat derivada del SI i una mesura de força per unitat d'àrea que es defineix com un newton per metre quadrat. Una atmosfera estàndard (atm) són 101325 hPa. L'escala de les polzades de mercuri encara s'utilitza àmpliament als Estats Units per a la pressió baromètrica a la Informació meteorològica de refrigeració i d'aviació però poques vegades s'utilitza en altres indrets. Es defineix com la pressió exercida amb 1 polzada de columna circular de mercuri d'1 polzada d'altura a 32 °F (0 ° C) a l'acceleració estàndard de la gravetat. La lliura per polzada quadrada més coneguda com a psi (de l'anglès pounds per square inch) és una unitat de pressió basada en unitats avoirdupois (un sistema de pesos basat en una lliura de 16 unces) i es defineix com la pressió resultant d'una força d'una lliura de força aplicada a una àrea d'una polzada quadrada. S'utilitza als Estats Units i en diversos graus en la vida quotidiana al Canadà el Regne Unit i potser en algunes anteriors colònies britàniques. La unitat mil·límetres de mercuri també anomenada «torr» en honor al matemàtic Evangelista Torricelli que va descobrir el principi del baròmetre el 1644 i va fer la primera demostració del baròmetre de mercuri en públic. Una pressió d'1 torr és aproximadament igual que un mil·límetre de mercuri i una atmosfera estàndard (atm) equival a 760 mmHg. La velocitat del vent a la televisió o en les notícies sovint es donen en km/h. Les milles per hora és una unitat de l'imperi britànic de velocitat que expressa el nombre de milles terrestres cobertes en una hora. Els metres per segon és la unitat que normalment utilitzen els meteoròlegs per denotar la velocitat del vent. Els peus per segon en el sistema d'unitats de l'imperi britànic és l'homòleg dels metres per segon en el sistema internacional d'unitats. El nus és una unitat de velocitat igual a una milla nàutica internacional (1.852 km) per hora o aproximadament 1.151 mph i es veu en tot el món en la meteorologia i en la navegació marítima i aèria. Un vaixell que viatja a 1 nus al llarg d'un meridià recorre un minut de latitud geogràfica en una hora. 1 mil·límetre és una mil·lèsima part d'un metre - la unitat fonamental de longitud del Sistema Internacional d'Unitats - o aproximadament 004 polzades. La paraula anglesa inch prové del llatí uncia que vol dir una dotzena part (en aquest cas una dotzena part d'un peu). En el passat hi ha hagut molts estàndards diferents de la polzada amb diferents mides de mesura però el valor internacional acceptat actualment és exactament 254 mil·límetres. El metre és la unitat fonamental de longitud al Sistema Internacional d'Unitats. Originàriament definit com la deumilionèsima part de la distància des de l'equador de la Terra al pol Nord a nivell del mar la seva definició s'ha refinat periòdicament per reflectir el coneixement creixent de la metrologia (la ciència de la mesura). Un peu és una unitat de longitud que es defineix exactament com a 03048 m aquesta unitat s'utilitza al sistema d'unitats de l'imperi britànic i en les unitats habituals dels Estats Units. Un peu se subdivideix en 12 polzades. La mesura de l'altitud en la indústria de l'aviació és una de les poques àrees on el peu és àmpliament utilitzat fora del món de parla anglesa. Aquest és el model utilitzat per l'Oficina Australiana de Meteorologia especialment adaptat al clima d'aquest continent. Possiblement s'utilitzava a Europa Central i en parts d'altres continents no obstant la temperatura de sensació i els valors similars mai no havien gaudit de molta popularitat com als EUA o Canadà de manera que la informació sobre el seu ús és escassa o incerta. Depèn de la temperatura de l'aire la velocitat del vent i la humitat i es pot utilitzar tant per a les temperatures baixes com per a les elevades. Millores aportades per Robert G. Quayle i Robert G. Steadman i aplicades el 1998 als experiments/desenvolupaments anteriors de Steadman. Aquest model només depèn de la velocitat del vent i de la temperatura no pas de la humitat relativa i pot utilitzar-se tant en l'estrès per calor com per fred. Trieu un tema d'icones. Una vista més semblant a un calendari amb els dies en columnes i les franges (matí tarda vespre nit) en files. Mostra les previsions en una taula amb les franges (matí tarda vespre nit) en columnes i els dies en files. Trieu el valor per afegir a la llista de sota. Els valors es poden afegir més d'una vegada. La temperatura de l'aire de vegades referida com a temperatura de bulb sec. Mesurada per un termòmetre que està exposat lliurement a l'aire però protegit de la radiació i la humitat. Això dóna el punt cardinal (Nord Est Sud Oest) des d'on prové el vent. Etiquetes a mostrar Sense tema d'icones! Cerca la ubicació Introduïu el nom de la ciutat o la direcció Temps utilitzats per als càlculs Dades astronòmiques Sortida del sol el sol no sortirà avui. Posta del sol el sol no es pondrà avui. Fase lunar desconeguda Sortida de la lluna la lluna no sortirà avui. Posta de la lluna la lluna no es pondrà avui. Les dades no estan disponibles s'utilitzaran els valors predeterminats per al dia i la nit. Temperatura aparent Quantitat de precipitacions Pressió atmosfèrica Núvols baixos Núvols mitjans Núvols alts La informació enciclopèdica ha estat agafada parcialment de Les dades de l'elevació i de la zona horària han estat proporcionades per Dades meteorològiques i astronòmiques de L'Institut Meteorològic Noruec Temps utilitzats per als càlculs Sortida del sol el sol no es pon aquest dia. Posta del sol el sol no es pon aquest dia. Fase lunar desconeguda Sortida de la lluna la lluna no surt aquest dia. Posta de la lluna la lluna no es pon aquest dia. Establiu una ubicació als ajusts del connector. Actualment no hi ha dades disponibles. Lleugerament ennuvolat Xàfecs i trons Xàfecs Pluja i trons Temporal de neu i trons Xàfecs i trons Nevades i trons Pluja lleugera i trons Aiguaneu i trons Informació meteorològica Mostra les condicions meteorològiques actuals La latitud especifica la posició nord-sud d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment. La longitud especifica la posició d'est a oest d'un punt sobre la superfície de la Terra. Si es canvia aquest valor de forma manual cal proporcionar l'altitud i la zona horària també manualment. Canvieu el nom de la ubicació al vostre gust. S'utilitza per a la visualització i no afecta els paràmetres de localització de cap manera. Cerca una nova ubicació i en detecta automàticament els paràmetres. Precipitacions Celsius (°C) Hectopascals (hPa) Polzades de mercuri (inHg) Lliures per polzada quadrada (psi) Mil·límetres de mercuri (mmHg) Kilòmetres per hora (km/h) Peus per segon (ft/s) Nusos (kt) Peus (ft) Índex tèrmic del vent / calor Índex de fredor / d'humitat Steadman Quayle-Steadman Obre el directori de temes d'icones d'usuari al gestor de fitxers. Crea'l si cal. Utilitza només una sola fila del tauler Marqueu-ho per utilitzar sempre una sola fila als taulers amb diverses files i una icona petita al mode de barra d'escriptori. Estil d'indicador de funció Trieu l'estil d'indicador de funció preferit. Alguns estils ofereixen una gran quantitat de dades útils; alguns són clars però proporcionen menys dades en un sol cop d'ull. Disposició de la previsió Dies en columnes Dies en files Nombre de dies de la previsió Valors arrodonits Mostra la casella rotativa Oculta la casella rotativa per estalviar espai valuós al tauler. La informació més interessant també es proporciona a la descripció - sempre que trieu un estil d'indicador de funció apropiat - que es mostra quan es mou el ratolí sobre la icona. Decidiu quants valors s'han de mostrar alhora a la casella rotativa. Podeu triar una lletra més petita o ampliar el tauler per encabir-hi més línies. Hi poden haver problemes amb alguns temes que fan que el text de la casella rotativa sigui difícilment llegible. Si aquest és el cas o si simplement voleu que aparegui en un altre color; a continuació es pot canviar mitjançant aquest botó. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment del color de la casella rotativa. Aquests són els valors que es mostren a la casella rotativa. Seleccioneu aquí un valor únic i feu clic al botó apropiat per eliminar-lo o moure'l cap amunt i cap avall en la llista. Afegiu el valor seleccionat a les etiquetes que s'han de mostrar a la casella rotativa. Seleccioneu un valor en la llista d'etiquetes a mostrar i feu clic en aquest botó per eliminar-lo. Mou el valor seleccionat cap avall en la llista d'etiquetes a mostrar. Mou el valor seleccionat cap amunt en la llista d'etiquetes a mostrar. Animació de les transicions entre etiquetes Desplaça cap a fora els valors mostrats actualment i cap a dins els valors nous en lloc de només canviar-los. Desactiveu aquesta opció si trobeu que l'animació us distreu massa. Trieu una lletra que us agradi i establiu-ne una mida més petita o més gran. Feu clic amb el botó central per treure l'establiment de la lletra i utilitzar la predeterminada del tema. Desplaçament Dibuixa el marc al voltant de la finestra seleccionada mentre es recorren Minimitza les altres finestres Mantén els elements ordenats pel seu nom Ordena per la mida Mantén els elements ordenats per la seva mida Ordena pel tipus Mantén els elements ordenats pel seu tipus Ordena per la data de modificació Mantén els elements ordenats per la seva data de modificació Ordena els elements en ordre ascendent Ordena els elements en ordre descendent Obre el diàleg de canvi de nom en bloc Executa en mode dimoni Tanca una instància de Thunar en execució L'equip de desenvolupament de Thunar. Tots els drets reservats. Escrit per Benedikt Meurer . Ha fallat el llançament de l'operació S'estan movent els fitxers a la paperera S'estan creant els fitxers Voleu suprimir tots els fitxers i les carpetes de la paperera? Si opteu per buidar la paperera es perdran permanentment tots els fitxers. Recordeu que podeu eliminar-los individualment. Configura les columnes a la vista detallada Mida de les columnes Expandeix les columnes automàticament si cal Llistat compacte del directori El directori de treball ha de ser un camí absolut S'ha d'especificar almenys un nom de fitxer S'ha d'especificar almenys un nom de fitxer d'origen El nombre de fitxers d'origen i destí han de ser el mateix S'ha d'especificar un directori de destinació Configura les columnes per la vista detallada Llistat detallat del directori Visualització dels detalls Voleu substituir l'enllaç Voleu substituir la carpeta existent Voleu substituir el fitxer existent amb el següent enllaç? amb la següent carpeta? amb el següent fitxer? Marca com executable Només el sufix Nom i sufix La carpeta de l'arrel no té cap carpeta superior El llançador d'enllaç no està validat Vés a la carpeta visitada anteriorment Vés a la carpeta visitada posteriorment L'element s'eliminarà de l'historial Llistat basat amb icones del directori Voleu ometre-ho? Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat Voleu obrir totes les carpetes? Obre el directori seleccionat en una finestra nova Obre el directori seleccionat en una pestanya nova Obre el directori seleccionat Obre amb les aplicacions predeterminades Camí original Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera Torna a carregar la carpeta actual La mida de la icona per l'entrada del camí Permet que aquest fitxer s'executi com un programa Permetre que programes no fiables s'executin representa un risc de seguretat al vostre sistema. Els permisos de la carpeta no són consistents. potser no podreu treballar amb els fitxers que conté aquesta carpeta. Corregeix els permisos de la carpeta Feu clic aquí per a corregir automàticament els permisos de la carpeta. Atura l'aplicació recursiva dels permisos. Voleu aplicar-ho de forma recursiva? Si seleccioneu aquesta opció es recordarà aquesta selecció i no se us tornarà a preguntar. Més tard podeu utilitzar el diàleg de preferències per canviar la vostra selecció. Propietaris de fitxer barrejats El propietari és desconegut Lectura i escriptura Variant (sense canvis) Voleu corregir automàticament els permisos de la carpeta? Els permisos de la carpeta es restabliran a un estat coherent. Després d'això només els usuaris amb permís de lectura tindran accés a la carpeta. Preferències del gestor de fitxers Vista de llista compacta Última vista activa Dibuixa marcs al voltant de les miniatures Seleccioneu aquesta opció per dibuixar marcs al voltant de les miniatures. Seleccioneu aquesta opció per a llistar les carpetes abans que els fitxers quan ordeneu una carpeta. Mostra la mida del fitxer en format binari Seleccioneu aquesta opció per veure la mida del fitxer en format binari en comptes de decimal. Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota de la icona. Plafó de dreceres 64 px 96 px 128 px 160 px 192 px 256 px Mostra les icones dels emblemes Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó de dreceres per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al diàleg de propietats de carpetes. Plafó d'arbre Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó d'arbre per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al diàleg de propietats de carpetes. Quan estigui habilitada l'activació amb un clic senzill quan s'aturi el punter del ratolí damunt d'un element aquest se seleccionà automàticament després d'un retard que podeu determinar. Podeu inhabilitar aquest comportament en moure la barra de desplaçament totalment a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil quan els clics senzills activen els elements i únicament voleu seleccionar els elements sense activar-los. Doble clic per activar els elements Pestanyes en lloc de finestres noves Obre les carpetes en pestanyes noves amb el clic del mig Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya nova amb el clic del mig en lloc d'una finestra nova Obre les instàncies noves de thunar com a pestanyes Seleccioneu aquesta opció per obrir les instàncies noves de thunar com a pestanyes en una finestra de thunar existent Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual. Aplica-ho només a la carpeta Aplica-ho a la carpeta i al contingut Gestió dels volums Habilita la gestió dels volums Falten dependències Ha fallat la visualització dels ajusts del gestor de volums Operació de fitxers en progrés enllaç trencat Fitxer del menú contextual Inclou fitxers addicionals al llistat de fitxers a canviar el nom Buida el llistat de fitxers Mostra la informació quant al canvi de nom en bloc de Thunar Mostra les propietats del fitxer seleccionat Canvieu el nom de diversos fitxers Feu clic aquí per canviar el nom dels fitxers llistats. Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom. Ha fallat l'obriment del navegador de documentació Seleccioneu fitxers per canviar el nom Canvi de nom en bloc - Canvia el nom de diversos fitxers Podeu ometre aquest fitxer i continuar amb el canvi de nom als fitxers que queden o recuperar els noms anteriors o cancel·lar l'operació sense la reversió els canvis. Omet aquest fitxer Voleu ometre aquest fitxer i continuar amb el canvi de nom als fitxers que queden? UBICACIONS Canvia el nom de la drecera Ha fallat l'afegiment de la drecera nova Feu clic aquí per aturar el càlcul de la mida de la carpeta. S'ha aturat el càlcul Carpeta del menú contextual Crea una carpeta buida dins la carpeta actual Selecciona tots els fitxers Selecciona tots els fitxers de la finestra Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró Seleccioneu tots els fitxers però no els seleccionats actualment S'estan carregant el contingut de la carpeta Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari Fitxer buit nou Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid Mostra el contingut de la paperera Obre una pestanya nova per a la ubicació actual Obre una finestra nova de Thunar per a la ubicació mostrada Obre la carpeta actual en una finestra nova Tanca totes les finestres de Thunar Edita les preferències de Thunar Selector d'ubicació Mostra el contingut amb més detall Mostra el contingut amb menys detall Mostra el contingut a la mida normal Vés a la carpeta de l'usuari Vés a la carpeta de l'escriptori Navega per les connexions de la xarxa local Vés a la carpeta de les plantilles Mostra el manual de l'usuari de Thunar Mostra la informació quant a Thunar Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual Estil de barra de camins Enfocament modern amb botons que corresponen a carpetes Enfocament tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació Commuta la visibilitat del plafó de dreceres Commuta la visibilitat del plafó d'arbre Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra Vista d'icones Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones Vista de llista detallada Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada Vista de llista compacta Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta Voleu tancar totes les pestanyes? Ha fallat l'obriment de la carpeta superior Quant a les plantilles Tots els fitxers d'aquesta carpeta apareixeran al menú «Crea un document». No tornis a mostrar aquest missatge Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'arrel del sistema de fitxers Ha fallat la visualització del contingut de la paperera Ha fallat la navegació per la xarxa Text de l'etiqueta de la pàgina Un estri per a mostrar la posició de l'etiqueta de pàgina No descarreguis el connector de la memòria L'URL de la documentació del canviador de nom El nom que l'usuari veu pel canviador de nom El nom genèric de l'entrada per exemple «Navegador web» per Firefox. El programa a executar probablement amb més arguments. El directori de treball del programa. L'URL per accedir-hi. Indicador de funció per a l'entrada per exemple «Visualitza els llocs a Internet» en cas de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció. Majúscula / minúscula A la posició Insereix data/hora Primer caràcter en majúscules 0001 0002 0003 00001 00002 00003 a b c d Des del davant (esquerra) Des del darrere (dreta) Antic nom - Text - Número Número - Text - Antic nom Text - Número Número - Text Imatge de data presa Insereix o sobreescriu Comença amb Suprimeix des de la posició a la posició Suprimeix caràcters Introduïu el text a cercar als fitxers. Si habiliteu aquesta opció el patró a buscar es considerarà una expressió regular i s'utilitzarà com a una expressió regular compatible amb Perl (PCRE Perl-Compatible regular expressions). Consulteu la documentació per als detalls de la sintaxi de les expressions regulars. Introduïu el text que s'hauria d'utilitzar com a substitució per al patró anterior. Cerca amb distinció de majúscules i minúscules Si habiliteu aquesta opció se cercarà el patró amb la distinció de majúscules i minúscules activada. La configuració predeterminada no diferencia entre les dues. Envia directament Quan envieu fitxers per correu podeu escollir enviar-los directament o comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es recomana comprimir els fitxers grans abans d'enviar-los. Envia com un fitxer Quan envieu diversos fitxers per correu podeu enviar els fitxers directament adjuntant els fitxers a un correu o podeu enviar-los tots amb un sol fitxer comprimit. Es recomana enviar diversos fitxers com a un arxiu. Ha fallat la redacció del correu nou Destinatari de correu Ha fallat la connexió a la paperera Hi ha fitxers a la paperera Mostra la paperera Crea acció Ha fallat el desament de les accions al disc. Si suprimiu una acció personalitzada aquesta es perdrà permanentment. Drecera de teclat ja en ús Element desconegut Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context arrel Element de tancament desconegut Ha fallat la determinació de la ubicació de desament per al fitxer uca.xml Ordre no configurada Configura les accions personalitzades Configura les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals del gestor de fitxers Exemple d'acció personalitzada El nom de l'acció que es mostrarà al menú contextual. La descripció de l'acció que es mostrarà com a indicador de funció a la barra d'estat quan seleccioneu l'element des del menú contextual. Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a terme aquesta acció. La drecera de teclat per a l'acció. Neteja la drecera de teclat per aquesta acció. Utilitza la notificació d'inicialització Habiliteu aquesta opció si voleu que es mostri un cursor d'espera mentre es llança una aplicació. Això és molt recomanable si teniu habilitada l'opció per evitar el furt d'enfocament en el vostre gestor de finestres. Premeu aquest botó per seleccionar un fitxer d'icona que es mostrarà al menú contextual a més de l'acció seleccionada anteriorment. Els següents paràmetres de l'ordre se substituiran quan llanceu l'acció el camí al primer fitxer o carpeta seleccionat els camins a tots els fitxers i carpetes seleccionats el primer fitxer seleccionat (sense camí) els fitxers seleccionats (sense camins) Introduïu una llista dels patrons que s'utilitzaran per determinar si aquesta acció s'hauria de mostrar per a un fitxer seleccionat. Si especifiqueu més d'un patró la llista s'hauria de separar amb punts i comes (p. ex. *.txt; *.doc). Apareix si el contingut conté Aquesta pàgina llista les condicions sota les quals les accions apareixeran als menús contextuals del gestor de fitxers. Els patrons dels fitxers s'especifiquen com una llista de patrons de fitxers separats per punts i comes (p. ex. *.txt; *.doc). Perquè una acció aparegui al menú contextual d'un fitxer o una carpeta com a mínim un d'aquests patrons ha de coincidir amb el nom del fitxer o de la carpeta. A més a més podeu especificar que l'acció només aparegui segons el tipus de fitxer. Condicions de l'aparició Podeu configurar les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals dels gestors de fitxers per a certs tipus de fitxers. Afegeix una nova acció personalitzada. Edita l'acció seleccionada. Suprimeix l'acció seleccionada. Mou l'acció seleccionada una fila amunt. Mou l'acció seleccionada una fila avall. Gestor de fitxers Thunar Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers Ajusts del gestor de fitxers Configureu el gestor de fitxers Thunar Thunar és un navegador de fitxers que està dissenyat especialment per a l'escriptori Xfce però també pot servir com a navegador de fitxers per a altres escriptoris. Té un disseny simple de dos plafons per navegar per tots els vostres fitxers. Executa Thunar com a root Cal autenticació per executar Thunar com a root. (sense bateria amb corrent elèctric) (carregant del corrent) (amb corrent elèctric) Desconnectat del corrent AVÍS la bateria està en una situació crítica. Per evitar possibles pèrdues d'informació hauríeu d'endollar o apagar l'ordinador ara. AVÍS la bateria està baixa de càrrega. Hauríeu de pensar a endollar-la o apagar l'ordinador aviat per evitar possibles pèrdues d'informació. Bateria alta Bateria crítica Colors de les barres Baixa (percentatge) Acció per bateria baixa Executa una ordre en un terminal Perillosament baixa (percentatge) Acció per perillosament baixa Nivells i accions Mostra la barra Mostra el percentatge Mostra l'energia Oculta el temps o el percentatge quan estigui plena Mostra el percentatge a l'indicador de funció Mostra el temps restant a l'indicador de funció Mostra i monitora l'estat de la bateria Drets d'autor (c) 2003-2019 Llançador d’aplicacions alternatiu per a Xfce Nombre d’elements Mida de les icones de les categories Neteja els elements recents Drets d’autor © 2013-2020 Graeme Gott Es mostren per defecte Ha fallat editar el perfil. Ha fallat la hibernació. Ha fallat obrir l'editor del menú. Ha fallat bloquejar la pantalla. Ha fallat tancar la sessió. Ha fallat obrir el gestor d'ajusts. Ha fallat el reinici. Ha fallat l'aturada. Ha fallat la suspensió. Ha fallat canviar d'usuari. Icona i títol Inclou les preferides Mida de les icones dels elements Botó del plafó Situa el quadre de cerca al costat del botó del plafó Situa les categories al costat del botó del plafó Situa les ordres al costat del quadre de cerca Suprimeix l’acció seleccionada Ordres de la sessió Mostra un menú per accedir fàcilment a les aplicacions instal·lades Mostra la descripció de les aplicacions Mostra els indicadors de funció de les aplicacions Mostra com icones Mostra el nom de les categories Mostra la jerarquia del menú Ordena alfabèticament A–Z Ordena alfabèticament Z–A Continua visible quan se'n perdi el focus Canvia de categoria en passar-hi el ratolí L'acció se suprimirà permanentment. No es pot afegir el llançador a l'escriptori. No es pot afegir el llançador al plafó. No es pot editar el llançador. Utilitza un plafó d'una sola fila Menú Whisker El camí al dispositiu afegit recentment Configureu la gestió de les unitats i dels mitjans extraïbles Gestor de volums de Thunar Heu d'especificar el camí dels nous dispositius amb --device-added Fotos i música S'han trobat fotografies al vostre reproductor portàtil de música Voleu importar les fotos o gestionar la música? Gestiona la música Importa les fotos S'ha detectat una targeta fotogràfica Hi ha fotos a la targeta. Voleu afegir-les al vostre àlbum? Confirmació d'execució automàtica Detectada capacitat d'execució automàtica Permet l'execució automàtica Confirmació d'obertura automàtica Detectada capacitat d'obertura automàtica CD muntat El CD s'ha muntat automàticament DVD muntat El DVD s'ha muntat automàticament Blu-ray muntat El Blu-ray s'ha muntat automàticament Volum muntat El volum inserit s'ha muntat automàticament No s'ha pogut trobar el punt de muntatge No s'ha pogut detectar el volum corresponent al dispositiu CD d'àudio i dades El CD de la unitat conté tant música com fitxers. Voleu escoltar la música o navegar pels fitxers? Teclat detectat S'ha detectat un teclat Taula gràfica detectada S'ha detectat una taula gràfica Ratolí detectat S'ha detectat un ratolí La gravació automàtica dels CD i dels DVD en blanc està inhabilitada S'ha inserit un DVD en blanc Heu inserit un DVD en blanc. Grava el DVD S'ha inserit un CD en blanc Heu inserit un CD en blanc. Grava el CD de dades Grava el CD d'àudio L'ordre per a la gravació no pot estar en blanc L'ordre per a reproduir els CD és indefinida Càmera detectada S'ha detectat una càmera fotogràfica S'ha detectat una impressora USB Propietats del gestor de volum Thunar Unitats i mitjans extraïbles Munta les unitats extraïbles quan es connectin Munta els mitjans extraïbles quan s'insereixin Navega pels mitjans extraïbles quan s'insereixin Executa automàticament els programes en les unitats noves o en els mitjans nous Obre automàticament els fitxers en les unitats noves o en els mitjans nous Els CD i els DVD en blanc Grava un CD o un DVD quan s'insereixi un disc en blanc Ordre per als CD de dades Ordre per als CD d'àudio Reprodueix els CD d'àudio quan s'insereixin Els CD/DVD/Blu-ray de vídeo Reprodueix els CD els DVD i els Blu-ray de vídeo quan s'insereixin Els reproductors de música portàtils Reprodueix els fitxers de música quan es connectin Càmeres fotogràfiques digitals Importa les fotos digitals quan es connectin Organitzadors personals Palm™ Sincronitza els dispositius Palm™ quan es connectin Ordinadors de butxaca Sincronitza els ordinadors de butxaca quan es connectin Executa automàticament un programa quan es connecti una impressora Executa automàticament un programa quan es connecti un teclat USB Ratolí Executa automàticament un programa quan es connecti un ratolí USB Executa automàticament un programa quan es connecti una tauleta Solarització (fosca) Solarització (clara) Separadors de finestres o pestanyes Opcions de la pestanya Nick Schermer i Igor Zakharov . L'identificador d'usuari no coincideix La pantalla no coincideix A l'opció «--default-display» li cal que especifiqueu com paràmetre la pantalla predeterminada de les X A l'opció «--default-working-directory» li cal que especifiqueu com paràmetre el directori de treball per defecte A l'opció «--execute/-x» li cal que especifiqueu l'ordre a executar en la resta de la línia d'ordres A l'opció «--command/-e» li cal que especifiqueu com a paràmetre l'ordre a executar A l'opció «--working-directory» li cal que especifiqueu com a paràmetre el directori de treball A l'opció «--title/-T» li cal que especifiqueu com a paràmetre el títol. A l'opció «--dynamic-title-mode» li cal que especifiqueu com a paràmetre el mode del títol dinàmic. A l'opció «--initial-title» li cal que especifiqueu com a paràmetre el títol inicial. A l'opció «--display» li cal que especifiqueu com a paràmetre la pantalla de les X A l'opció «--geometry» li cal que especifiqueu com a paràmetre la geometria de la finestra A l'opció «--role» li cal que especifiqueu com a paràmetre el rol de la finestra A l'opció «--sm-client-id» li cal que especifiqueu com a paràmetre l'identificador únic de sessió A l'opció «--startup-id» li cal que especifiqueu com paràmetre l'identificador d'engegada A l'opció «--icon/-I» li cal que especifiqueu un nom d'icona o nom de fitxer com a paràmetre A l'opció «--font» li cal que especifiqueu com a paràmetre el nom de la lletra Carrega els valors predefinits No es pot determinar el vostre shell d'inici de sessió. Avís enganxada no segura Ha fallat l'execució del fill Emulador de terminal de Xfce Visita el lloc web de Terminal de Xfce Commuta a terminal desplegable Obre una pestanya nova de terminal Obre una finestra nova de terminal Copia al porta-retalls com a HTML Copia l'entrada a totes les pestanyes Amplia el zoom amb una lletra més gran Redueix el zoom amb una lletra més petita Zoom a la mida predeterminada Estableix el color del títol Cerca al contingut del terminal Última pestanya activa Canvia a l'última pestanya activa Mostra el contingut de l'ajuda Mostra/oculta la barra de menús Mostra les vores de la finestra Mostra/oculta les decoracions de la finestra Commuta el mode de només lectura Commuta el desplaçament amb la sortida Voleu tancar la pestanya? Introduïu el text que voleu copiar a totes les pestanyes Copia l'entrada Introduïu el títol de la pestanya del terminal actual Trieu el color del títol Ha fallat la creació de l'expressió regular Desa el contingut Ha fallat el desament del contingut del terminal Substitueix el títol inicial Va abans del títol inicial Va després del títol inicial Ocult Cap (utilitza un color sòlid) Esborra TTY Preferències del terminal Estableix dinàmicament el títol Executa l'ordre com a shell d'inici de sessió Seleccioneu aquesta opció per forçar que el terminal executi el vostre shell com a shell d'inici de sessió quan obriu terminals nous. Consulteu la documentació del vostre shell per veure els detalls quant a les diferències que hi ha entre l'execució com a un shell interactiu o com a shell d'inici de sessió. Actualitza els registres d'utmp/wtmp quan es llanci qualsevol ordre Seleccioneu aquesta opció per permetre que les ordres utilitzin registres d'utmp/wtmp (com ara «write» o «wall»). Seleccioneu aquesta opció per a forçar que el terminal executi l'ordre personalitzada en lloc del vostre shell quan obriu terminals noves. Seleccioneu aquesta opció per fer que els terminals nous (pestanyes o finestres) utilitzin un directori de treball personalitzat. Altrament s'utilitzarà el directori de treball actual. Especifiqueu el nombre de línies que podeu desplaçar cap enrere quan utilitzeu la barra de desplaçament. Desplaçament cap enrere il·limitat Aquesta opció controla si el terminal no tindrà cap límit per al desplaçament cap enrere. Aquesta opció controla si el terminal es desplaçarà cap avall de forma automàtica quan es generi una sortida nova per a les ordres executades al terminal. Habilita que en prémer una tecla al teclat es desplaci el contingut de la finestra del terminal. Aquesta opció controla si el cursor parpellejarà o no. Copia automàticament la selecció al porta-retalls Mostra el diàleg d'enganxada no segura Mostra un diàleg que permet editar text el qual es considera no segur per enganxar. Mantén sempre la finestra davant Utilitza la drecera per a focalitzar la finestra visible Si està habilitada la drecera per obrir i replegar la finestra proporcionarà el focus en lloc de tancar-la si l'ha perdut prèviament Mostra la icona d'estat a l'àrea de les notificacions Mostra les vores de la finestra Aparença i animació Mou al monitor amb el punter Desplega Habiliteu aquesta opció per a utilitzar la lletra d'espai senzill en tot el sistema. Habiliteu aquesta opció per permetre utilitzar text en negreta a les aplicacions executant-se dins el terminal. Controla si es permet que parpellegi el text del terminal quan s'utilitzen els codis d'escapada «\e[5m». El text parpelleja amplada x alçada y Restableix els valors d'espaiat de cel·la als valors predeterminats Seleccioneu el fitxer d'imatge de fons Mostra la barra de menús a les finestres noves Habiliteu aquesta opció per mostrar la barra de menús a les finestres de terminal que creeu noves. Mostra la barra d'eines a les finestres noves Habiliteu aquesta opció per postrar la barra d'eines a les finestres de terminal que creeu noves. Mostra les vores de les finestres noves Habiliteu aquesta opció per mostrar la decoració de les finestres a les finestres de terminal que creeu noves. Geometria predeterminada Obertura de finestres noves Restableix l'indicador d'activitat de la pestanya després de Utilitza l'estilització personalitzada per a la creació de pestanyes més primes (requereix reiniciar) Nota Ctrl+clic per a l'editor de colors. Color de la pestanya activa Trieu el color de pestanya activa Utilitza els colors del tema del sistema per al tex i el fons Varia el color del fons per a cadascuna de les pestanyes El color aleatori es basa en el color de fons seleccionat mantenint la mateixa lluentor. Color del text en negreta Habiliteu aquesta opció per definir un color personalitzat de la negreta. Si està inhabilitat s'utilitzarà el color del text. Trieu el color de la lletra en negreta Color del text seleccionat Habiliteu aquesta opció per establir els colors personalitzats del fons i del text per a la selecció. Si està inhabilitat es revertiran els colors del fons i del text. Trieu el color de la lletra dels texts seleccionats Trieu el color de fons dels texts seleccionats Habiliteu aquesta opció per establir els colors personalitzats del fons i del text per al cursor. Si està inhabilitat es revertiran els colors del fons i del text. Trieu el color de fons del cursor Trieu el color de la lletra del cursor Marró / groc Habiliteu aquesta opció per permetre que les seqüències d'escapament com ara '\e[1;35m' canviïn el text a colors brillants a més d'en negreta. Si està inhabilitat el color del text continuarà intacte. Restableix les opcions de compatibilitat als valors predeterminats Restableix les opcions de doble clic als valors predeterminats Inhabilita totes les tecles d'accés als menús (com ara Alt+f) Inhabilita la drecera de la tecla d'accés a l'ajuda (F1 per defecte) Utilitza el clic del mig del ratolí per tancar les pestanyes Utilitza el clic del mig del ratolí per obrir els URL Si està inhabilitat els URL es poden obrir amb Ctrl + clic amb el botó esquerre del ratolí. Oculta automàticament el punter del ratolí Torna a ajustar el contingut del terminal amb la redimensió Obre una pestanya nova a la dreta de la pestanya activa Si està inhabilitat la pestanya nova s'obrirà a la posició més a la dreta. Avís audible Permet al terminal reproduir so per indicar alguns esdeveniments. Avís visual Permet al terminal utilitzar la capacitat de suggeriment urgent de les MV per indicar alguns esdeveniments. Configureu el terminal de Xfce Unitat de Compact Flash Unitat de Memory Stick Unitat de Smart Media Unitat de SD/MMC Unitat Zip Unitat Jaz Memòria USB No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta No s'ha pogut analitzar el fitxer Sols podeu canviar el nom als fitxers locals No es poden copiar fitxers especials Els enllaços simbòlics no estan suportats No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera L'ordre a executar amb el gestor mime Els marcadors pel gestor mime La icona del gestor mime El nom del gestor mime El camí és massa llarg per caber a la memòria intermèdia La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia Caràcter alternat incorrecte Mida de les miniatures no muntat Connector de muntatge de Xfce 4 Ha fallat el muntatge del dispositiu Error en executar l'ordre on-mount Ha fallat el desmuntatge del dispositiu El dispositiu ara ja es pot extreure de forma segura S'ha produït un error. El dispositiu no es pot treure No s'ha pogut llegir el fitxer /etc/fstab. Això pot reduir greument la capacitat del connector. Connector de muntatge de Xfce 4 dispositius i punts de muntatge Connector de muntatge Això només és útil i recomanable si heu especificat «sync» com a part de la cadena de l'ordre «umount». Mostra els missatges després de desmuntar Podeu especificar la icona a mostrar al tauler. Executa després de muntar ADVERTÈNCIA Aquestes opcions són únicament per als usuaris experts! Si no sabeu per què són millor que no les toqueu. Ordre per desmuntar Activeu aquesta opció per veure els sistemes de fitxers de xarxa com ara NFS SBMFS SHFS i SSHFS. Mostra els sistemes de fitxers de xarxa Activeu aquesta opció també per obrir la safata de la unitat de CD després de desmuntar i per inserir abans de muntar. Expulsa les unitats de CD Activeu aquesta opció perquè es mostrin tan sols els punts de muntatge. Mostra únicament els punts de muntatge Escurça els noms dels dispositius amb el nombre de caràcters especificats al botó de selecció de valors. Escurça els noms dels dispositius Exclou els sistemes de fitxers especificats Mostra les particions/dispositius i permet muntar-los i desmuntar-los Drets d'autor (c) 2005-2018 Muntatge de dispositius Mostra tots els dispositius que es poden muntar i els (des)munta a petició. sense subratllar S'està aixecant la finestra de l'horari mundial No s'ha pogut mostrar la finestra de l'horari mundial Hora local ajust per canviar l'hora ajusteu per canviar el minut. Feu clic amb el botó dret a les fletxes per canviar només 1 minut. CÒPIA NOVA No és possible l'eliminació de l'últim rellotge. actualitza aquest rellotge afegeix un rellotge nou buit afegeix un rellotge nou utilitzant aquest com a model suprimeix aquest rellotge mou aquest rellotge al principi mou aquest rellotge a l'esquerra mou aquest rellotge a la dreta mou aquest rellotge al final estableix la zona horària d'aquest rellotge a la zona horària local tanca la finestra i surt Preferències de l'horari mundial Paràmetres del rellotge Nom del rellotge introduïu el nom del rellotge Zona horària del rellotge Feu clic per canviar el color del fons del rellotge Marqueu-ho per utilitzar els valors predeterminats en lloc dels valors seleccionats Color del text Feu clic per canviar el color del text del rellotge Lletra per al nom del rellotge Feu clic per canviar la lletra per al nom del rellotge Lletra per a l'hora del rellotge Feu clic per canviar la lletra per a l'hora del rellotge Subratlla el nom del rellotge Subratlla l'hora del rellotge Format predeterminat del text Feu clic per canviar el color del fons predeterminat per als rellotges Marqueu-ho per utilitzar el valor predeterminat del sistema en lloc del color seleccionat Feu clic per canviar el color del text predeterminat per als rellotges Feu clic per canviar la lletra predeterminada per al nom del rellotge Marqueu-ho per utilitzar la lletra predeterminada del sistema en lloc de la lletra seleccionada Feu clic per canviar la lletra predeterminada per a l'hora del rellotge Subratllat per al nom del rellotge Subratllat per a l'hora del rellotge actualitza les preferències Preferències de l'horari mundial Utilitza la decoració habitual No mostris la decoració de la finestra (vores) Mida del rellotge Tots els rellotges tenen la mateixa mida Variable La mida dels rellotges varien sense canvi no està canviant Diferència amb GMT Canvi previ/següent Seleccioneu la zona horària Horari mundial d'Orage Visualitzeu els rellotges de diferents països Horari mundial Defineix el color del text Defineix el color del fons Defineix l'alçada Tingueu en compte que no podeu canviar l'alçada dels taulers horitzontals Defineix l'amplada Tingueu en compte que no podeu canviar l'amplada dels taulers verticals Mostra les línies verticalment Defineix la zona horària a Introduïu qualsevol dels paràmetres vàlids de la funció «strftime». corregeix l'hora després d'una suspensió/hibernació Només ho necessiteu si feu suspensions o hibernacions breus (menys de 5 hores) i l'hora visible no inclou els segons. Si es donen aquestes circumstàncies i no marqueu aquesta opció pot passar que el rellotge d'Orage mostri una hora no prou acurada. (Si se selecciona s'eviten els problemes de funcionament del desament de les interrupcions i de la cpu) Preferències del rellotge d'Orage Gestioneu el vostre temps amb Orage Orage S'ha modificat la cita. No no surtis Sí ignora les modificacions i surt L'acabament d'aquesta cita és anterior al començament. Afegeix la cita nova en aquest fitxer. Fitxer predeterminat d'Orage Ha fallat l'addició de la cita. S'ha produït un error en afegir la cita. Vegeu-ne més detalls al fitxer de registre. Ha fallat l'actualització de la cita. Vegeu-ne més detalls al fitxer de registre. (Potser el fitxer s'ha actualitzat des de fora d'Orage?) La cita se suprimirà permanentment. No cancel·la la supressió Sí suprimeix-ho Seleccioneu una data Aquesta cita no existeix. És probable que s'hagi esborrat refresqueu la pantalla. Categories actuals Afegeix una categoria nova amb color Colors de les categories - Orage *** CÒPIA *** Cita nova - Orage Aquesta és una categoria especial es pot utilitzar per a donar color a aquesta cita en les vistes de llista. Actualitza els colors de les categories. Abans del començament Abans de l'acabament Després del començament Després de l'acabament Temps d'alarma Alarma persistent Seleccioneu-ho si voleu que Orage us ho recordi fins i tot si no es troba actiu en el moment de l'alarma. Seleccioneu-ho si voleu que l'alarma sigui audible Repeteix el so d'alarma Interval en segons Utilitza la finestra d'Orage Seleccioneu-ho si voleu una finestra d'Orage amb l'alarma Utilitza la notificació Seleccioneu-ho si voleu la notificació de l'alarma Seleccioneu-lo si voleu que la notificació caduqui automàticament 0 = temps de caducitat per defecte del sistema Seleccioneu-ho si voleu un procediment o un script per a l'alarma Comproveu l'alarma provant-la ara Alarma predeterminada Emmagatzema els ajusts actuals com a l'alarma predeterminada Estableix els ajusts actuals a partir de l'alarma predeterminada Utilitzeu-ho si voleu que es repeteixi regularment un esdeveniment ocurrènci(a/es) Repeteix per sempre Quin dia Pendent per fer - base Pendent per fer torna a ocórrer amb regularitat amb inici a l'hora de començament i amb repetició després de cada interval sense tindre en compte si es va completar l'últim cop o no Afegeix una data d'exclusió (-) Els dies exclosos són dies sencers on la cita no succeeix. Afegeix una hora d'inclusió (+) Les hores d'inclusió tenen la mateixa zona horària que l'hora de començament però poden tenir hores diferents Dates d'acció Una setmana enrere Un dia enrere Un dia endavant Una setmana endavant Nombre de dies a mostrar Orage - visualització del dia No s'ha seleccionat cap filera. Feu clic en una fila per seleccionar-lo i després el podreu copiar. Sí suprimeix-les Visualització del dia Dies extres a mostrar únicament la primera repetició també antic Entrades del dietari a partir del Repetició finalitzada s'està movent al fitxer de l'arxiu. L'arxivament no està habilitat. S'està sortint Pendent per fer no completat; no s'ha arxivat Arxivament completat S'està iniciant l'eliminació de l'arxiu. FASE 1 netejant cites recursives FASE 2 retorna les cites arxivades S'ha completat la supressió de l'arxiu Alarma predeterminada d'Orage S'ha creat la llista de les alarmes per al fitxer d'Orage principal Iniciant el procés previ per importar Pedaç DCREATED per a CREATED. S'ha actualitzat la zona horària amb el format d'Orage. Procés d'importar fitxer fet S'estan refrescant les alarmes i els calendaris a causa de l'actualització del fitxer extern. Fitxers externs actuals NOMÉS LECTURA LECTURA I ESCRIPTURA ***** Sense fitxers externs ***** No s'ha pogut afegir el fitxer extern Orage únicament es pot tractar 10 fitxers externs. S'ha assolit el límit. El nom del fitxer està en blanc. Ja existeix el mateix nom de fitxer a Orage. Ja existeix el mateix nom a Orage. Escriu al fitxer Cites amb nom Podeu arrossegar-lo des de la finestra amb la llista dels esdeveniments. Els UID de les cites d'Orage separats per comes. Podeu canviar el llindar de l'arxiu als paràmetres Recupera l'arxiu ara Fitxers d'Orage Calendari principal d'Orage Opcions de l'acció El fitxer actual es copia i es manté sense modificar-se al lloc antic. El fitxer actual es mou i desapareix del lloc antic. Fitxers externs Afegeix un fitxer nou extern Fitxer extern Nom visible El nom intern es mostra a l'usuari en lloc del nom del fitxer. Intercanvi de dades - Orage Distribuït sota la llicència «GNU General Public License». Mitjançant «DBUS» per a la importació. Sense utilitzar «DBUS». La importació funciona només parcialment. Mitjançant «libnotify». Sense utilitzar «libnotify». Mitjançant l'arxivament automàtic. Sense utilitzar l'arxivament. Mitjançant el paquet del sistema operatiu «libical». Mitjançant la versió local d'Orage de libical. Ús orage [opcions] [fitxers] --version (-v) mostra la versió d'orage --help (-h) imprimeix aquest text. --preferences (-p) mostra les preferències --toggle (-t) Fes «orage» visible/invisible. --add-foreign (-a) fitxer [RW] [nom] afegeix un fitxer extern --remove-foreign (-r) fitxer treu un fitxer extern --export (-e) fitxer [cita] exporta les cites d'Orage a un fitxer files=fitxers «ical» a carregar a orage «dbus» no inclòs a orage. sense dbus [fitxers] ni les opcions de fitxers externs (-a i -r) només es pot utilitzar en iniciar orage Intercanvi de dades Visualitza la data seleccionada Visualitza la setmana seleccionada Mostra l'horari mundial Títol sense definir Ajusts principals Sempre heu de definir la vostra zona horària. Llindar de l'arxiu (mesos) (0 = no arxivar) L'arxivament s'utilitza per estalviar temps i espai quan es tracten els esdeveniments. Ordre per als sons Aquesta ordre es dóna al shell per crear els sons a les alarmes. Finestra del calendari Detalls visuals del calendari Mostra les vores Mostra els noms dels dies Mostra el mes i l'any Quadres d'informació del calendari Mostra la llista pendent per fer Nombre de dies a mostrar a la finestra dels esdeveniments 0 = no mostra del tot la llista dels esdeveniments Visibilitat del calendari Mostra a la barra de tasques Mostra al paginador Mostra a la safata del sistema Començament del calendari Amb l'obertura de la finestra del calendari Selecciona la data d'avui Selecciona la data seleccionada anteriorment En fer doble clic al dia del calendari es mostra Visualització dels dies Llista dels esdeveniments Ajusts extres Finestra de la llista dels esdeveniments Nombre de dies extres a mostrar en la llista dels esdeveniments Aquest només és el valor predeterminat podeu canviar-ho en la finestra real de la llista dels esdeveniments. Mostra únicament la primera repetició de l'esdeveniment Finestra de vista de dia per defecte el primer dia. Dia seleccionat Utilitza la icona dinàmica de l'àrea de notificació Utilitza la icona dinàmica La icona dinàmica mostra el mes actual i el dia del mes. Utilitza el rellotge despertador Utilitzeu aquest rellotge si Orage té problemes en despertar-se després de la suspensió o de la hibernació. (Per exemple la icona de la safata no es refresca o no sonen les alarmes). Alarma visual predeterminada del fitxer extern Finestra d'Orage Notifica la notificació Surt sempre quan es demani per tancar Surt sempre Per defecte. l'Orage es queda obert en segon pla quan se li demana que es tanqui. Aquesta opció fa que l'Orage es tanqui i que no es quedi obert en segon pla. Preferències d'Orage Primer cop que s'inicia Orage. S'està cercant la zona horària predeterminada. No s'ha trobat la zona horària predeterminada establiu-la manualment. Recordatori - Orage Recorda-m'ho un altre cop després del temps especificat Següent alarma activa No s'ha trobat cap alarma activa Àsia/Riyadh87 Àsia/Riyadh88 Àsia/Riyadh89 Etc Etc/GMT Etc/GMT+0 Etc/GMT+1 Etc/GMT+10 Etc/GMT+11 Etc/GMT+12 Etc/GMT+2 Etc/GMT+3 Etc/GMT+4 Etc/GMT+5 Etc/GMT+6 Etc/GMT+7 Etc/GMT+8 Etc/GMT+9 Etc/GMT-0 Etc/GMT-1 Etc/GMT-10 Etc/GMT-11 Etc/GMT-12 Etc/GMT-13 Etc/GMT-14 Etc/GMT-2 Etc/GMT-3 Etc/GMT-4 Etc/GMT-5 Etc/GMT-6 Etc/GMT-7 Etc/GMT-8 Etc/GMT-9 Etc/GMT0 Etc/Greenwich Etc/UCT Etc/UTC Etc/Universal Etc/Zulu Orient mitjà Orient mitjà/Riyadh87 Orient mitjà/Riyadh88 Orient mitjà/Riyadh89 SystemV SystemV/AST4 SystemV/AST4ADT SystemV/CST6 SystemV/CST6CDT SystemV/EST5 SystemV/EST5/EDT SystemV/HST10 SystemV/MST7 SystemV/MST7/MNT SystemV/PST8 SystemV/PST8/PDT SystemV/YST9 SystemV/YST9/YDT EUA/Pacific-New Cita nova Quant a Orage Rellotge de tauler d'Orage Mostra l'hora i la data? Preferències d'Orage Ajusts per a l'aplicació de calendari de Xfce 4 (Orage) Preferències del calendari d'Orage Calendari Orage Calendari d'escriptori Iniciant el connector No registrat El mòdem necessita el PIN Sense suport SMS SMS no comprovat encara Error en la resposta del mòdem a CREG La resposta a +CREG no és vàlida La resposta CREG del mòdem no és vàlida Error en la resposta del mòdem a COPS La resposta COPS del mòdem no és vàlida Error en la resposta del mòdem a CPIN La resposta CPIN del mòdem no és vàlida Resposta de mòdem CPIN no suportada La resposta OHCIP del mòdem no és vàlida Resposta de mòdem OHCIP no suportada La resposta CMFG del mòdem no és vàlida Resposta CMFG de mòdem no suportada No es pot enviar el PIN al mòdem Error en la resposta del mòdem a CSQ La resposta CSQ del mòdem no és vàlida La resposta CPMS del mòdem no és vàlida Error a la resposta del mòdem a CMGL No es pot obrir el mòdem Error en llegir del mòdem Error en escriure al mòdem El mòdem no ha respost a l'ordre No s'ha definit cap controlador No hi ha cap instància de mòdem Inicialització del mòdem El controlador especificat no és vàlid El PIN introduït no és vàlid. El PIN conté 4 dígits Introduïu el PIN Qualsevol tipus de xarxa Només la xarxa GPRS Només la xarxa UMTS GPRS si està disponible UMTS si està disponible La primera disponible i mantén-t'hi No s'ha trobat cap dispositiu conegut. S'han trobat els següents dispositius Utilitza aquest dispositiu Configura el monitor de mòdem per mòbil Monitor de mòdem per mòbil Controlador del mòdem Velocitat del mòdem Dispositiu del mòdem Detecta automàticament el mòdem Qualitat màxima Percentatge de qualitat baixa Percentatge de qualitat crítica Comprova si hi ha SMS cada Mantén el mòdem obert entrades principals No s'han pogut fusionar els camps no s'ha indicat el fitxer de sortida Tipus d'entrada desconeguda No s'ha trobat el signe igual a la definició del camp No s'ha trobat el signe igual a la definició de la cadena Edita cadena composta Text/Cadena clau A la fila hi pot haver tant text com una cadena clau BibTeX Cal el tipus BibTeX Cal la clau BibTeX Adreça de l'editor Anotació per a estils bibliogràfics anotats Nom(s) dels autor(s) separats per 'and' si n'hi ha més d'un Títol del llibre si només se'n cita una part Clau de citació per a una entrada referència creuada Edició del llibre Nom(s) del(s) editor(s) separats per 'and' si n'hi ha més d'un Especificació de publicació electrònica Mètode de publicació si no és estàndard Institució involucrada en la publicació Revista o diari en el que ha aparegut publicada l'obra Camp ocult usat per a especificar o substituir l'ordre alfabètic de les entrades Mes de publicació o de creació si no s'ha publicat Informació addicional Número de revista diari o d'informe tècnic Patrocinador de la conferència Número de pàgines separades per comes o per dobles guions Nom de l'editor Facultat on s'ha escrit la tesi Sèrie de llibres on s'ha publicat el llibre Títol de l'obra Tipus d'informe tècnic Número de volum Any de publicació o de creació si no s'ha publicat Fitxers BibTex Cadena clau No s'ha seleccionat cap fila per suprimir-la No s'ha seleccionat cap fila per editar-la David Gustafsson Jesper Karlsson Xfbib és un editor BibTeX per l'entorn d'escriptori Xfce. Tant si l'ordre cal ser exacutada a un terminal o no L'ordre a executar en seleccionar l'ítem El nom del tema d'icones per mostrar junt a l'item L’etiqueta mostrada als elements Notificació d’engegada Si l’aplicació suport o no la notificació d’engegada Si es subralla o no l’etiqueta com un accés de teclat No puc trobar el gestor d'opcions La icona de la safata no està adjunta i es destruirà Capsalera de diàleg Nom del fitxer icona Element del menú de llançadores Cal un terminal Imatge escalada Suporta la notificació d’engegada Diàleg amb títol Giny Xfce4 No es pot inicialitzar el sistema de finestres. Xfce flotant Bombolles amb el logotip de Xfce per tota la pantalla Part de l'estalvi de pantalla de Xfce Requereix l'estalvi de pantalla. No es pot configurar l'estalvi de pantalla Alçada del monitor Amplada del monitor Índex del monitor Introduïu el vostre nom d'usuari. No s'ha proporcionat cap contrasenya. Contrasenya sense canviar. No es pot obtenir el nom d'usuari. Torneu a teclejar la vostra contrasenya nova. Introduïu la vostra contrasenya nova. Heu de triar una contrasenya més llarga. Heu d'esperar més temps per canviar la contrasenya. Ajust bloquejat per l'administrador Configureu l'estalvi de pantalla i el bloquejador Execució com a root La pantalla no es bloquejarà per a l'usuari root. El gestor d'energia de Xfce no està configurat per gestionar els esdeveniments de la tapa del portàtil És possible que l'ordinador no es bloquegi quan tanqueu la tapa. Habilita l'estalvi de pantalla Configura l'estalvi de pantalla Canvia el tema després de Inhibeix l'estalvi de pantalla per a les aplicacions a pantalla completa Habilita el bloqueig de la pantalla Bloqueja la pantalla amb l'estalvi de pantalla Bloqueja la pantalla després que l'estalvi de pantalla hagi estat actiu durant Ordre del teclat en pantalla Missatges d'estat de la sessió Habilita el tancament de la sessió després de Bloqueja la pantalla amb el repòs del sistema Ideal per a les vostres notes ràpides Seleccioneu el camí a les notes Voleu tornar a carregar aquest grup? Refresca les notes Finestra enganxosa Configureu el connector No mostris les notes a la barra de tasques Camí a les notes Ajusts del grup nou Carmí No et registris amb el bus de missatges de sessió de D-BUS Tanca una instància de Mousepad en execució Mousepad Ha fallat l'obriment de la pantalla. Mousepad és un editor de text ràpid per a l'entorn d'escriptori Xfce. Seleccioneu la mida del tabulador Voleu suprimir totes les entrades de l'historial de documents? Neteja l'historial de documents Netejar l'historial de documents eliminarà permanentment totes les entrades mostrades actualment. Voleu desar els canvis abans de tancar? Si no deseu el document es perdran tots els canvis. El document ha estat modificat externament. Encara voleu desar-ho? Externament modificat Si no deseu el document es perdran tots els canvis externs. Voleu desar els canvis abans de la recàrrega? Si revertiu el fitxer es perdran tots els canvis no s'hagin desat. El document no és vàlid segons les especificacions UTF-8 Seleccioneu una codificació de caràcters de les de sota. Predeterminada (UTF-8) Comprovant codificacions de caràcters Insereix tabuladors Insereix espais Text al costat de les icones Mostra l'espai en blanc Mostra els finals de línia Línia divisòria del marge a la columna Esquema de colors Tecles d'inici/final Mostra el nom complet del fitxer a la barra de títol Recorda la posició de la finestra Recorda l'estat de la finestra Mostra sempre les pestanyes fins i tot amb un fitxer Commutació cíclica de les pestanyes de la llibreta Ajusta la mida i l'orientació de la pàgina Interval de numeració L'interval en què voleu imprimir els números de línia. Per exemple amb un valor d'1 s'imprimirà un número de línia a cada línia amb un valor de 2 s'imprimirà un número de línia cada dues línies i així successivament. Substitueix-ho tot en Escull un tipus de fitxer Tipus de fitxer Sense Alterna el mode d'escriptura Sense esquema d'estil Neteja l'historial dels fitxers recents Desa el document actual com a un altre fitxer Desa tots els documents d'aquesta finestra Reverteix a la versió desada del fitxer Enganxa des de l'historial Enganxa des de l'historial del porta-retalls Enganxa com a columna Enganxa el text del porta-retalls dins d'una columna Selecciona el text de tot el document Canvia una selecció normal a una selecció de columna i viceversa A majúscules Canvia les minúscules de la selecció a majúscules A minúscules Canvia les majúscules de la selecció a minúscules A majúscules de títol Canvia les majúscules de la selecció a majúscules de títol Al contrari Canvia les majúscules a minúscules i viceversa Converteix tots els tabuladors a espais en la selecció o el document Espais a tabuladors Converteix tots els espais inicials a tabulacions en les línies seleccionades o el document Elimina tots els espais finals de les línies seleccionades o del document Inverteix l'ordre d'alguna cosa Mou la selecció una línia amunt Mou la selecció una línia avall Duplica la línia / selecció Duplica la línia actual o la selecció Augmenta el sagnat de la selecció o de la línia actual Disminueix el sagnat de la selecció o de la línia actual Vés a una ubicació específica del document Canvia la lletra de l'editor Selecciona la pestanya anterior Selecciona la pestanya següent Mostra el manual d'usuari de Mousepad Canvia la visibilitat de la barra de menús principal Canvia la visibilitat de la barra d'eines Canvia la visibilitat de la barra d'estat Sagnat automàtic en una línia nova Insereix espais quan es premi el botó de tabulació Alterna els salts de línia entre paraules Desa la marca d'ordre de bytes al fitxer Estableix el final de línia del document a Unix (LF) Estableix el final de línia del document a Mac (CR) DOS / Windows (CR LF) Estableix el final de línia del document a DOS / Windows (CR LF) Estableix la mida personalitzada del tabulador Ha fallat l'esborrament de l'historial recent No hi ha dades al porta-retalls Les plantilles haurien de tenir una codificació UTF-8 vàlida Ha fallat la lectura de la plantilla l'element del menú ha estat eliminat Ha fallat la càrrega de la plantilla Ha fallat el desament del fitxer Ha fallat la recàrrega del document Ha fallat la impressió del document Trieu la lletra de Mousepad Mousepad vol ser un editor fàcil d’utilitzar i ràpid. El nostre objectiu és un editor per editar ràpidament fitxers de text no un entorn de desenvolupament o un editor amb una gran quantitat de connectors. D’altra banda intentem fer servir les últimes funcions de Gtk+ disponibles cosa que significa que si Gtk afegeix alguna cosa nova en una versió important que sigui útil per a l’editor probablement toparem amb la dependència de Gtk i integrem aquesta nova funció a Mousepad. Executa Mousepad com a root Es requereix autenticació per executar Mousepad com a root. El vostre temps Connector de calculadora Calculadora per al tauler de Xfce Trigonometria utilitza graus Trigonometria utilitza radians Sortida hexadecimal Connector de calculadora per al tauler de Xfce Vista prèvia de notificació Lorem Ipsum és un text estàndard en la indústria d'impressió i tipografia. Configura el dimoni de notificació de Xfce Posició de la notificació No s'ha pogut iniciar el configurador de notificacions Configurador de notificacions Configurar els paràmetres del dimoni de notificació Configuració del sistema de notificacions de Xfce 4 No s'ha seleccionat cap sensor Estil gràfic barres de progrés instruments Mostra les barres amb acoloriment Nombre de línies de text Cobreix totes les files/columnes del tauler molt petita extra gran Espaiat petit horitzontal Valor del color alfa de l'instrument Valor del color de l'instrument Suprimeix l'indicador de funció Executa en fer doble clic Opcions de l'estil de la interfície d'usuari Connector de sensors Podeu canviar la propietat d'alguna característica com ara el nom els colors o els valors màxims o mínims en fer doble clic al camp d'entrada editant el contingut i pitjant la tecla de retorn o seleccionant un altre camp. Mostra els valors dels sensors de «lmsensors» ACPI discs durs i NVIDIA Drets d'autor (c) 2004-2018 Temperatura del nucli de la GPU de NVidia nvidia Temperatures del disc dur S.M.A.R.T. No mostris aquest missatge en el futur Sensors LM Error No s'ha pogut connectar a sensors! Fallida del connector dels sensors Tipus de sensors Tacòmetres Visualitzador dels sensors Visualitzador dels sensors Vegeu els valors dels sensors. Visualitzador dels valors dels sensors Connector dels sensors Discs i dispositius Moveu aquest diàleg a la pantalla que vulgueu editar-hi els ajusts. Moveu aquest diàleg a la pantalla i espai de treball que vulgueu editar-hi els ajusts. Fons per al meu escriptori Moveu aquest diàleg a l'espai de treball que vulgueu editar-hi els ajusts. La selecció d'imatges no està disponible mentre l'estil d'imatge estigui establert a CAP. Pantalles expansives Organitza les icones Establiu el fons de l'escriptori i el comportament dels menús i de les icones Escolliu una carpeta des d'on seleccionar els fons. Especifiqueu com es redimensiona la imatge per ajustar-se a la pantalla. Pantalles expansives Especifiqueu l'estil del color de darrere la imatge de fons. Especifica el color sòlid o el color del degradat de l'«esquerra» o de «dalt». Seleccioneu el primer color Especifica el color del degradat de la «dreta» o de «baix». Seleccioneu el segon color Canvia el fons Selecciona automàticament un fons diferent del directori actual. Especifiqueu amb quina freqüència es canviarà el fons. a l'inici cronològicament Quantitat de temps abans que se seleccioni un fons diferent. Selecciona aleatòriament una altra imatge del mateix directori quan el fons és cíclic. Icones d'aplicacions minimitzades Icones de llançadors i fitxers Inclou el menú d'aplicacions amb el clic del botó dret del ratolí a l'escriptori Mostra les icones de les aplicacions al menú Edita el menú de l'escriptori Menú de l'escriptori Mostra el menú de la llista de les finestres amb el clic del botó central del ratolí a l'escriptori Mostra els noms dels espais de treball en una llista Utilitza els submenús per a les finestres en cadascun dels espais de treball Mostra les finestres omnipresents només a l'espai de treball actiu Mostra les opcions d'afegir i eliminar espais de treball en una llista Menú de la llista de les finestres Orientació de les icones Mostra les icones a la pantalla primària Utilitza la mida de lletra personalitzada Mostra les icones d'informació emergent. Mida Mida de la imatge de la vista prèvia de la icona d'informació emergent. Seleccioneu aquesta opció per mostrar les miniatures dels fitxers previsualitzables de l'escriptori generades automàticament. Mostra els fitxers ocults a l'escriptori Icones predeterminades Torna a carregar tots els ajusts Avança al següent fons de pantalla en l'espai de treball actual Mostra el menú (a la posició actual del ratolí) Mostra la llista de les finestres (a la posició actual del ratolí) Organitza automàticament totes les icones de l'escriptori Inhabilita els missatges de depuració Provoca la sortida de xfdesktop Error en la carpeta de l'escriptori Ja existeix un fitxer convencional amb el mateix nom que heu indicat. Elimineu-lo o canvieu-li el nom. Error en canviar el nom No s'ha pogut canviar el nom dels fitxers Cap de les icones seleccionades tenen suport per canviar de nom. No es pot llançar «exo-desktop-item-edit» el qual es requereix per crear i editar els llançadors i els enllaços a l'escriptori. Crea un enllaç URL Organitza les icones de l'escriptori Ha fallat la càrrega de la carpeta de l'escriptori No s'ha pogut obrir la carpeta Aquesta característica demana l'ajut d'un gestor de fitxers (com per exemple el que proveeix el Thunar). No s'han pogut eliminar els fitxers seleccionats Error a la paperera Els fitxers seleccionats no s'han pogut moure a la paperera Aquesta característica demana l'ajut del gestor de la paperera (com per exemple el que proveeix el Thunar). No s'ha pogut buidar la paperera Error de creació de fitxer No s'ha pogut crear un fitxer nou Error a la creació del document No s'ha pogut crear un nou document a partir de la plantilla Error de propietats de fitxer No s'ha pogut obrir el diàleg de propietats del fitxer No s'ha pogut obrir el fitxer No s'ha pogut obrir el seleccionador d'aplicacions No s'ha pogut realitzar la transferència de fitxers Desmuntatge finalitzat Expulsió finalitzada La paperera conté un element Error d'expulsió Expulsa el volum Desmunta el volum Munta el volum Utilitza una fila en un tauler amb diverses files Els ulls que us espien No es pot trobar una aplicació apropiada per obrir el punt de muntatge Verificador de l'espai lliure Mostra la mètrica Mostra el botó Monitoreu l'espai lliure del disc Transd ara utilitza un format nou per al fitxer de configuració. Consulteu README per als detalls. Transd acabarà ara. Dimoni de transparència Dimoni que fa un seguiment de les finestres i ajusta la transparència en base a regles Escriviu un nom. El nom de la compartició és massa llarg. Alguns clients antics poden tenir problemes per accedir-hi voleu continuar? No es pot modificar la compartició Cal afegir alguns permisos a la carpeta per poder compartir-la. Esteu d'acord? S'ha produït un error en canviar els permisos de la carpeta. Nom de la compartició Permet a altres usuaris escriure en aquesta carpeta Permet l'accés de convidat No sou el propietari de la carpeta. Smartbookmark SmartBookmark Consulteu els llocs web des del tauler de Xfce El procés anterior encara no ha acabat no es comprova el correu aquest cop. minut(s). Bústia remota de GMail El connector GMail pot connectar-se al servei de correu de Google i recuperar de manera segura el nombre de missatges nous. La seguretat IMAP no està disponible i el servidor IMAP no permet connexions de text. Ha fallat l'Autenticació. El vostre nom d'usuari o contrasenya poden ser incorrectes. S'ha demanat seguretat STARTTLS però el servidor no ho permet. No s'ha establert el servidor o el nom d'usuari. La llista de les carpetes no es pot obtenir fins que s'estableixi el servidor l'usuari i probablement la contrasenya. Assegureu-vos de revisar també els ajusts de seguretat al diàleg d'opcions avançades. Estableix les noves carpetes de correu Noves carpetes de correu Opcions avançades d'IMAP Utilitza una connexió no segura Utilitza SSL/TLS en un port alternatiu Utilitza SSL/TLS mitjançant STARTTLS Utilitza un port IMAP no estàndard Carpetes noves de correu Bústia remota de correu IMAP El connector IMAP es pot connectar a un servidor de correu remot que admeti el protocol IMAP de manera opcional mitjançant SSL per a la protecció de l'enllaç. Camí a Maildir Seleccioneu una carpeta de correu Gestió de cues local Maildir El connector Maildir pot observar la gestió de cues de correus local de tipus «maildir». Nom del fitxer Mbox Seleccioneu el fitxer Mbox Gestió de cues local Mbox El connector Mbox pot observar la gestió de cues de correus local de tipus «mbox». Carpeta local de correu MH El connector MH observa el correu a les carpetes locals MH Opcions avançades de POP3 Utilitza SSL/TLS mitjançant STLS Utilitza un port no habitual de POP3 Servidor POP3 Bústia remota de POP3 El connector POP3 es pot connectar a un servidor de correu remot que admeti el protocol POP3 de manera opcional mitjançant SSL per a la protecció de l'enllaç. No s'ha compilat amb les opcions per SSL/TLS Lectura cancel·lada S'han llegit massa bytes sense cap línia nova xfce4-mailwatch-plugin No es pot inicialitzar el suport per GThread. Pot ser degut a problemes amb la vostra instal·lació de GLib. Aquest tipus de bústia no requereix cap dels ajusts de la configuració. Avís de correu Cal que la bústia tingui un nom. Introduïu un nom per la bústia. Seleccioneu el tipus de bústia Seleccioneu un tipus de bústia. La descripció del tipus es mostrarà a sota. Afegeix una bústia nova Si se suprimeix una bústia de correu es perdran tots els ajusts i no es pot desfer. No hi ha cap correu nou Avís de correu de Xfce No es pot afegir la miniaplicació mailwatch al tauler. Pot ser que la vostra versió de GLib no permeti fils. Registre de l'avís de correu Línies del registre Mostra l'estat del registre a la icona Ha fallat l'obriment del navegador web per a la documentació en línia Voleu llegir el manual en línia? Sereu redirigits a la pàgina web de la documentació on es mantenen les pàgines d'ajuda. Vés sempre directament a la documentació en línia Avís de correu Executa en fer clic Executa amb el primer missatge nou Executa amb cada canvi del compte de missatges nous Connector d'avís de correu de Xfce4 Una miniaplicació plena de funcionalitats per comprovar el correu per al tauler de Xfce Comproveu el correu de diverses bústies de correu Torna a executar el temporitzador Reprèn el temporitzador Introduïu el temps del compte enrere Introduïu l'hora de l'alarma (format de 24h) Ordre a executar Alarma recurrent Inicia automàticament quan es carregi el connector Afegeix una alarma nova Opcions del temporitzador de Xfce4 Nom del temporitzador Ordre de l'alarma No mostris una advertència si s'estableix una ordre d'alarma Utilitza una ordre d'alarma predeterminada Ordre predeterminada Repeteix l'ordre de l'alarma Interval de temps (en segons) Quant a xfce4-timer-plugin Un connector per definir temporitzadors de compte enrere i alarmes en moments determinats. Temporitzador de Xfce4 Connector de temporitzador per al tauler de Xfce Introduïu el nom del dispositiu després premeu «retorn» /dev/sda1 Període de recol·lecció de dades Interval d'actualització (s) Rètol de l'etiqueta Introduïu l'etiqueta després premeu «retorn» hda1 Transferència d'E/S MB transferits per segon Temps ocupat Percentatge de temps que el dispositiu està ocupat Taxa màx. d'E/S (MiB/s) Introduïu la taxa de transferència màxima d'E/S del dispositiu després premeu Combina les dades de lectura i d'escriptura Voleu combinar les dades de lectura i d'escriptura en un sol monitor? Color de la barra Premeu per canviar el color Color de la barra de lectura Color de la barra d'escriptura Ordre de les barres Lectura-Escriptura Primer el monitor de «Lectura» Escriptura-Lectura Primer el monitor d'«Escriptura» Diskperf mostra les taxes instantànies de les transferències d'E/S del disc i els temps d'ocupació Drets d'autor (c) 2003 2004 Roger Seguin Monitor del rendiment del disc Mostra el rendiment del disc Data després l'hora Hora després la data Només l'hora Data i hora La data apareixerà en un indicador de funció. L'hora apareixerà en un indicador de funció. Connector de data i hora amb un calendari senzill Aquest és un connector de mostra Drets d'autor © 2006-2017 Xfce Dev Connector de mostra per al tauler de Xfce Pista - Títol Pista - Artista - Títol Pista. Títol Pista. Artista - Títol Artista - Pista - Títol Subratllat Si s'activa aquesta opció se substituiran tots els espais al nom del fitxer amb caràcters de subratllat. Si ho activeu el nom del fitxer només tindrà caràcters en minúscula. Edita les etiquetes ID3/OGG d'aquest fitxer. Ajuda en les etiquetes Etiquetes d'àudio Introduïu el número de pista. Introduïu l'any de distribució. Introduïu el nom de l'artista o l'autor del fitxer. Introduïu el títol de la cançó. Introduïu el títol de l'àlbum/gravació. Introduïu aquí els vostres comentaris. Seleccioneu o introduïu el gènere de la cançó. Informació de l'àudio Mostra informació més detallada sobre el fitxer d'àudio. Desa les etiquetes d'àudio. Llista crea o canvia les branques Acumula els canvis fora d'un directori de treball brut GIT Afegeix fitxers directoris o enllaços simbòlics Neteja recursiva de la còpia de treball Envia els canvis de la vostra còpia de treball al dipòsit Copia un fitxer o directori a una còpia de treball o al dipòsit Suprimeix un element d'una còpia de treball o del dipòsit Mostra les diferències entre dues revisions o dos camins Exporta un arbre de directoris net Consigna un fitxer o arbre sense versió al dipòsit Bloqueja els camins de la còpia de treball al dipòsit perquè cap altre usuari pugui modificar-los Mou un fitxer o directori Edita la propietat d'un o més elements Reubica la còpia de treball per assenyalar a un URL d'arrel de dipòsit diferent Treu l'estat «en conflicte» als fitxers o directoris de la còpia de treball Desfà totes les edicions locals Actualitza la còpia de treball a un URL diferent Desbloqueja els camins de la còpia de treball Actualitza la vostra còpia de treball Revisió de la modificació Immediats Imprimeix la informació de la versió Executa l'acció add Executa l'acció blame Executa l'acció branch Executa l'acció clean Executa l'acció clone Executa l'acció log Executa l'acció move Executa l'acció reset Executa l'acció stash Executa l'acció status Opcions relacionades amb afegir Opcions relacionades amb atribuir Opcions relacionades amb crear una branca Opcions relacionades amb clonar Opcions relacionades amb el registre Opcions relacionades amb moure Opcions relacionades amb restablir Opcions relacionades amb acumular Opcions relacionades amb l'estat Treu els directoris. Exclou els fitxers ignorats Només els fitxers ignorats Força la neteja. El clonatge ha finalitzat sense seguiment Selecciona-ho tot / desselecciona-ho tot Data d'autoria Data de la comissió Moure ha finalitzat El restabliment ha finalitzat Descripció de l'acumulació Esteu segur que voleu netejar totes les acumulacions? Executa l'acció changelist Executa l'acció checkout Executa l'acció cleanup Executa l'acció commit Executa l'acció copy Executa l'acció delete Executa l'acció diff Executa l'acció export Executa l'acció import Executa l'acció lock Executa l'acció properties Executa l'acció resolved Executa l'acció relocate Executa l'acció revert Executa l'acció switch Executa l'acció unlock Executa l'acció update Opcions relacionades amb la llista dels canvis Opcions relacionades amb obtenir Opcions relacionades amb netejar Opcions relacionades amb cometre Opcions relacionades amb copiar Opcions relacionades amb eliminar Opcions relacionades amb les diferències Opcions relacionades amb exportar Opcions relacionades amb importar Opcions relacionades amb bloquejar Opcions relacionades amb les propietats Opcions relacionades amb resoldre Opcions relacionades amb reubicar Opcions relacionades amb restituir Opcions relacionades amb canviar Opcions relacionades amb desbloquejar Opcions relacionades amb actualitzar No s'ha proporcionat prou paràmetres No s'ha pogut atribuir No s'ha pogut netejar La neteja ha finalitzat Desa la contrasenya com a text pla Transmetent Llista de canvis establerta Llista de canvis buida Llista de canvis moguda Començament de la combinació Començament de la combinació forana Propietat afegida Propietat eliminada Propietat inexistent Propietat de revisió fixada Propietat de revisió eliminada Combinació completada Saltada obstrucció Omès únicament de treball Tret externament Obra afegida Ombra actualitzada Eliminació ombrejada Informació del registre de la combinació Pedaç d'actualització Començament de la informació del registre de la combinació Informació del procés d'omissió de la combinació Tros aplicat Tros rebutjat Tros ja aplicat Còpia substituïda Redirecció URL Camí inexistent No superior Prohibit pel servidor Conflicte descartat Inaplicable font perduda Acció local Còpia local Eliminació local Diff ha fallat Fitxers immediats Avís d'ascendència No mostris les diferències per als fitxers eliminats Mostra les còpies com a addicions Missatge d'importació Ha fallat el registre Atura amb la còpia Mostra les revisions combinades Moviment local No s'ha pogut establir la propietat Han fallat les propietats La reubicació ha fallat La reubicació ha finalitzat Estat Prop Estat del dipòsit Estat prop del dipòsit Mostra els fitxers no modificats Oculta els externs Comprova el dipòsit El certificat no es correspon amb l'ordinador central. Un altre error. Introduïu l'ordre de l'intèrpret a executar després premeu «enter» Introduïu l'etiqueta del connector després premeu «retorn» (genmon) Període (s) Interval entre dues generacions consecutives Seleccioneu la lletra de la pantalla Prémer per canviar la lletra Genera cíclicament un script/programa captura la seva sortida i mostra la cadena resultant al tauler Monitor genèric Mostra la sortida d'una ordre. Representació gràfica de la càrrega de la CPU Propietats de la gràfica de la CPU Utilitza l'escala de temps no lineal Color de les barres Molt ràpid (250 ms) Ràpid (500 ms) Normal (750 ms) Lent (1 s) Seguiment del nucli Gràfica de la CPU S'ha forçat la sortida L'aplicació no té cap ordre Historial d'ordres Això netejarà permanent l'historial d'ordres personalitzades. Esteu segur que voleu netejar l'historial d'ordres? L'acció personalitzada se suprimirà permanent. Canvia el mode de visualització No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari. No s'ha pogut suprimir el fitxer d'escriptori Suprimeix dels marcadors Inicia en mode reduït Substitueix el servei existent Surt de totes les instàncies No intentis utilitzar o transformar-te en un servei D-Bus Recorda l'última categoria seleccionada Centra sempre la finestra Centra la finestra amb la inicialització. Mantén una instància en execució al rerefons En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui l'última finestra mantén una instància oberta per accelerar l'obertura de finestres noves. Potser voleu inhabilitar-ho per tal de reduir l'ús de memòria. Una sola finestra Quan s'estigui executant una instància en segon pla només obre alhora una finestra. Mostra els ítems com icones Oculta el plafó de la categoria Oculta el plafó de la categoria i mostra totes les aplicacions. Neteja l'historial d'ordres personalitzades Suprimeix l'acció seleccionada actualment. Desa la coincidència a l'historial d'ordres Cerqueu i llanceu les aplicacions instal·lades al vostre sistema Introduïu l'ordre que voleu executar Aplicació per executar ràpidament aplicacions i ordres El cercador d'aplicacions és una eina per trobar i llançar les aplicacions instal·lades al vostre sistema i per a l'execució ràpida d'ordres. També es pot utilitzar per afegir ràpidament llançadors al tauler de Xfce en arrossegar i deixar anar un ítem des de la vista fins al tauler. Sereu redirigit al lloc web de la documentació on es mantenen i tradueixen les pàgines d'ajuda. ID del client de gestió de sessió Inhabilita la gestió de la sessió El gestor de sessions no ha retornat un id. vàlid de client Si us plau utilitzeu una altra combinació de tecles. Aquesta drecera ja s'està utilitzant per a alguna altra cosa. Gestor de dreceres Ordre de la drecera No s'ha premut cap tecla continua. No s'ha pogut obtenir el teclat. Menú d'operacions de finestra Recorre les finestres (invers) Canvia la finestra de la mateixa aplicació Canvia d'aplicació Finestra omnipresent Alça o abaixa la finestra Emplena la finestra horitzontalment Emplena la finestra verticalment Commuta amunt Mou la finestra a l'espai de treball superior Mou la finestra a l'espai de treball esquerre inferior Mou la finestra a l'espai de treball anterior Mou la finestra a l'espai de treball següent Ajusta la finestra al centre Ajusta la finestra a baix Ajusta la finestra a l'esquerra Ajusta la finestra a la dreta Ajusta la finestra a dalt a l'esquerra Ajusta la finestra a dalt a la dreta Ajusta la finestra a baix a l'esquerra Ajusta la finestra a baix a la dreta Espai de treball superior Espai de treball inferior Espai de treball esquerre Espai de treball dret Espai de treball 1 Espai de treball 2 Espai de treball 3 Espai de treball 4 Espai de treball 5 Espai de treball 6 Espai de treball 7 Espai de treball 8 Espai de treball 9 Espai de treball 11 Espai de treball 12 Afegeix un espai de treball Afegeix un espai de treball adjacent Suprimeix l'últim espai de treball Suprimeix l'espai de treball actiu Estris de Xfce 4 Gestiona la ubicació de les finestres a la pantalla. Llançadors de programes finestres de botons menú d'aplicacions canviador d'espai de treball i molt més. Fixa el color o la imatge de fons amb els menús d'aplicacions o icones opcionals per a les aplicacions minimitzades o per als llançadors minimitzats dispositius i carpetes. Un gestor de fitxers modern per escriptoris Unix/Linux enfocat en la facilitat d'ús i en la velocitat. Gestor de volums Gestió automàtica d’unitats i mitjans extraïbles per a Thunar. Restaura la vostra sessió a l'inici i us permet apagar l'aparell des de Xfce. Sistema d'ajusts Sistema de configuració que controla diversos aspectes de l'escriptori com ara els ajusts de l'aparença la pantalla el teclat i el ratolí. Mostra les aplicacions instal·lades al vostre sistema ordenades per categories així podeu trobar-les i llançar-les ràpidament. Dimoni d'ajusts Sistema d'emmagatzematge de configuracions basat en D-Bus. Una biblioteca de menús Una implementació de menús compatible amb freedesktop.org basada en GLib i GIO. Servei de miniatures Servei de miniatures que implementa l'especificació de D-Bus per a la gestió de miniatures. Xfce és una col·lecció de programes que en conjunt ofereixen un entorn d'escriptori ple de funcionalitats. Els següents programes formen part del nucli de Xfce Xfce també és una plataforma de desenvolupament que proporciona diverses biblioteques que ajuden als programadors a crear aplicacions perquè s'adaptin bé amb l'entorn d'escriptori. Els components de Xfce estan llicenciats sota llicències lliures o de codi obert; GPL o BSDL per a les aplicacions i LGPL o BSDL per a les biblioteques. Per més informació consulteu la documentació el codi font o el lloc web de Xfce (https//www.xfce.org). Gràcies pel vostre interès en Xfce. L'equip de desenvolupament de Xfce Si sabeu d'algú que hagi d'estar en aquesta llista; no dubteu en informar d'aquest error a . Gràcies a tots aquells que heu ajudat a fer aquest programari una realitat. Xfce 4 té drets d'autor d'Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). Els diferents components tenen els drets d'autor dels seus respectius autors. Els paquets libxfce4ui libxfce4util i exo es distribueixen sota els termes de la llicència GNU Library General Public License tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o segons el vostre criteri qualsevol versió posterior. Els paquets thunar xfce4-appfinder xfce4-panel xfce4-session xfce4-settings xfconf xfdesktop i xfwm4 es distribueixen sota els termes de la llicència GNU General Public License tal com l'ha publicada la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o segons el vostre criteri qualsevol versió posterior. Ha fallat la càrrega de la interfície Desenvolupadors principals Contribuïdors actius Servidors mantinguts per Supervisió de les traduccions Quant a Xfce Informació quant a l'entorn d'escriptori Xfce Quant a l'entorn d'escriptori Xfce Versió de Xfce Ha fallat la migració de la configuració antiga del tauler Xfdashboard Potser un tauler de control similar a Gnome Shell per a Xfce Inicia xfdashboard com a dimoni al rerefons Ajusts de Xfdashboard Configureu xfdashboard Xfdashboard proporciona una interfície de tauler de control similar a Gnome Shell per utilitzar amb l'escriptori Xfce. Navegació per les aplicacions Cerca d'aplicacions En aquest desenvolupament inestable s'introdueix un nou connector de proveïdor de cerques que utilitza els proveïdors de cerca instal·lats de Gnome-Shell com a origen addicional. En aquest desenvolupament inestable es corregeix un error que feia que la nova aplicació de configuració fos totalment inutilitzable. En aquest desenvolupament inestable s'introdueix una aplicació dels ajusts. En aquest desenvolupament inestable s'introdueixen els efectes. Publicació inicial. Restableix la vista de la cerca quan es reprengui Canvia a la vista quan es reprengui Retard mínim de la notificació Habilita la solució per a les finestres minimitzades Prioritat de la creació del contingut de la finestra Inicia sempre una instància nova per a l'aplicació Vista de les aplicacions Mostra el menú per a totes les aplicacions instal·lades Vista de les finestres La roda del ratolí canvia d'espai de treball Retard inicial de l'interval de la cerca xfdashboard El tema predeterminat per a xfdashboard Tema albergínia per a xfdashboard Tema blau per a xfdashboard Tema fosc per a xfdashboard Tema carabassa per a xfdashboard Tema vi negre per a xfdashboard Informació de l'aplicació Mostra també la descripció al costat de la rajola Format del títol i de la descripció No hi ha disponible cap informació per a l'aplicació S'ha rebut un esdeveniment des d'un monitor desconegut de presentació Està carregada Indicador per si la base de dades de les aplicacions ha estat inicialitzada i carregada correctament No s'han pogut inicialitzar les vinculacions No s'ha pogut inicialitzar la base de dades de les aplicacions No s'ha pogut inicialitzar el gestor dels connectors No s'ha pogut preparar el gestor dels connectors Surt de la instància en execució Reinicia la instància en execució Està endimoniada Indicador per si l'aplicació està endimoniada Està suspesa Indicador per si l'aplicació està actualment suspesa Nom del tema actual No s'han inicialitzat les estadístiques Torna al menú anterior Llista de les aplicacions instal·lades El mode de vista utilitzat en aquesta vista Icona del menú superior Color d'ompliment del fons El color amb el qual s'omplirà el fons Omple les cantonades El color amb el qual es dibuixarà el contorn L'amplada de la línia que s'utilitza per dibuixar el contorn Cantonades del contorn Determina quins costats de les cantonades del contorn es dibuixen Contorn de les cantonades Radi de la cantonada del contorn La imatge que s'ha de dibuixar com a fons Falta l'acció Etiqueta desconeguda La prioritat d'aquest selector CSS Indicador per si la informació de l'aplicació d'aquest escriptori és vàlida o no Id. de l'escriptori Nom de l'id. de l'escriptori El fitxer de l'escriptori L'espaiat entre les files a la taula L'espaiat entre les columnes a la taula El nombre actual de files en aquesta disposició El nombre actual de columnes en aquesta disposició El nom del tema de les icones o el nom del fitxer de la icona Mida de la icona El punt d'ancoratge de l'emblema espaiat L'espaiat entre els fills Si tots els fills han de mantenir el seu aspecte Falta el nom de la icona L'estil del botó que mostra el text i/o la icona GIcon de la icona GIcon de la icona Imatge de la icona Imatge de la icona Sincronitza la mida de la icona Sincronitza la mida de la icona amb la mida del text Orientació de la icona Orientació de la icona a l'etiqueta Text de l'etiqueta Tipus de lletra de l'etiqueta Color de l'etiqueta Justificació del text La finestra a mostrar Número de la finestra L'espai de treball a mostrar Tipus de la imatge del fons Mostra el nom de l'espai de treball No es pot habilitar el connector El camí i el nom d'aquest connector L'id. únic per a aquest connector Nom del connector Una descripció breu quant a aquest connector L'autor d'aquest connector La llicència d'aquest connector Camí a la configuració El camí base als fitxers de configuració d'aquest connector El camí base als fitxers cau d'aquest connector Camí a les dades El camí base als fitxers de dades d'aquest connector No s'ha pogut crear la instància del connector Mida de la icona normal Mida sense escalar de la icona Interval del valor L'amplada del control lliscant Radi del control lliscant Color del control lliscant Id. del proveïdor Mida inicial dels resultats Només heu d'escriure per a cercar Canvia a la vista Color del text de la selecció El color del text del text seleccionat El color del fons del text seleccionat Falta l'argument de la funció Falta un «)» després de la funció Falta un «(» després de la funció El nom de la propietat no és vàlid Els valors de les propietats han d'acabar amb punt i coma Falta un «(» després de la paraula clau @import. Falta el nom del fitxer a importar Falta un «)» de tancament a la paraula clau @import. identificador «@» Selector sense tractament Camí al tema No es pot assignar memòria per a les dades de l'objecte de l'etiqueta Nom del tema a mostrar El nom del tema Estat de la commutació Commutació automàtica El text a mostrar en un indicador de funció Àrea de visualització Orientació del selector de la vista No de la vista que s'utilitza per mostrar Icona de la vista No es pot actualitzar l'àrea de visualització de la vista perquè no n'hi ha cap activa Vista activa La vista activa actual dins de l'àrea de visualització Visibilitat de la barra de desplaçament horitzontal Aquest indicador indica si la barra de desplaçament horitzontal és visible Política de la barra de desplaçament horitzontal La política per al control de la barra de desplaçament horitzontal quan és mostrada Visibilitat de la barra de desplaçament vertical Aquest indicador indica si la barra de desplaçament vertical és visible Política de la barra de desplaçament vertical La política per al control de la barra de desplaçament vertical quan és mostrada L'índex d'aquest monitor Espai de treball actiu Indicador per si la mida màxima és estàtica o està definida amb la fracció entre 0.0 i 1.0 Mostra només el monitor actual El color amb el qual es dibuixarà l'agulla de les hores El color amb el qual es dibuixarà l'agulla dels minuts El color amb el qual es dibuixarà l'agulla dels segons No es pot assignar memòria per a l'assignació Trieu el color per a l'agulla de les hores Trieu el color per a l'agulla dels minuts Trieu el color per a l'agulla dels segons Trieu el color per al fons de l'agulla dels segons Proveïdor de cerques de Gnome-Shell Utilitza els proveïdors de cerques de Gnome-Shell com a origen per a les cerques Cantonada d'activació Radi de l'activació El radi el voltant de la cantonada calenta on el punter ha d'estar dins Durada de l'activació El temps en mil·lisegons que el punter ha de romandre dins del radi a la cantonada calenta per a disparar-se S'inhabilita el connector de cantonada calenta perquè no s'ha trobat la finestra arrel que determina la posició del punter. S'inhabilita el connector de cantonada calenta perquè no s'ha trobat el gestor de dispositius que determina la posició del punter. S'inhabilita el connector de cantonada calenta perquè l'aplicació no s'està executant com a dimoni. Radi de la cantonada d'activació Retard per activar Cantonada calenta No s'ha pogut establir la llista dels connectors habilitats! No s'ha pogut obtenir el diàleg des del fitxer de la interfície gràfica. Ha fallat la creació de la instància de l'aplicació Un connector per fer consultes a diversos diccionaris. Cerca una paraula Cerca el text proporcionat mitjançant un servidor Dict (RFC 2229) Cerca el text proporcionat mitjançant un enginy de cerca basat amb el web Comprova el text amb un corrector ortogràfic Agafa l'enfocament al camp de text del tauler Inicia com aplicació autònoma fins i tot si el connector del tauler està carregat Agafa el contingut de la selecció primària i utilitza-ho com a text per la cerca [TEXT] Client de diccionari Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris. Resultats del corrector ortogràfic Establiu l'ordre per al corrector ortogràfic al diàleg de preferències. Lector ràpid Seleccioneu un fitxer a carregar Aquesta és una utilitat de lectura ràpida per a entrenar-vos a llegir de pressa. Funciona il·luminant paraules ràpidament a la pantalla. Paraules per minut Marca els paràgrafs Agrupament de paraules Carrega el contingut d'un fitxer Neteja el contingut del camp de text i enganxa el contingut del porta-retalls Neteja el contingut del camp de text L'URL de cerca està buida. Comproveu les vostres preferències. No s'ha pogut obrir el navegador. Comproveu les vostres preferències. Entrada no UTF8 no vàlida El servidor no està preparat. El diccionari indicat no és vàlid. Comproveu les vostres preferències. Error desconegut mentre es feia la consulta al servidor. Resultats del diccionari S'ha produït un error mentre es consultava la informació del servidor. El servidor no ha ofert cap base de dades. Drets d'autor © 2006-2016 L'equip de desenvolupament de Xfce Diccionari de Xfce4 dict.leo.org alemany anglès dict.leo.org alemany francès dict.leo.org alemany espanyol dict.leo.org alemany italià dict.leo.org alemany xinès dict.cc diccionari Dictionary.com TheFreeDictionary.com Wikipedia l'enciclopèdia lliure (EN) Wiktionary el diccionari lliure (EN) Diccionari en línia Merriam-Webster Heu triat un diccionari no vàlid. Mètode de cerca predeterminat Últim mètode utilitzat Fonètica Escrit correctament Escrit incorrectament Camp de text del tauler Mostra el camp de text al tauler Mida del camp de text * (utilitza'ls tots) ! (utilitza'ls tots atura't després de la primera coincidència) URL de cerca web Introduïu l'URL d'un lloc web que proporcioni serveis de traducció o de diccionaris. Utilitzeu {word} com a paràmetre de substitució de la paraula a cercar. Programa del corrector ortogràfic GStreamer no ha pogut detectar cap targeta de so. Pot ser que falti algun paquet específic del sistema de so de GStreamer. També pot ser un problema de permisos. No s'ha definit cap ordre Connector del mesclador d'àudio Configureu la vostra targeta de so i la pista del mesclador Pista del mesclador El dispositiu i/o l'element no són vàlids. Ajusteu els nivells de volum Cap control visible Per canviar la visibilitat dels controls del mesclador obriu el diàleg «Selecció dels controls». Selecció dels controls Seleccioneu quins controls es mostraran Configureu les vostres targetes de so i controleu el volum de les pistes seleccionades Connecta tots els marcadors marcats com a «connexió automàtica» i surt Ignora les instàncies en execució força l'inici d'una instància nova Imprimeix una llista dels esquemes URI compatibles - una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots Dispositiu Unix Obex WebDAV (segur) Una interfície simple per connectar i muntar sistemes de fitxers remots Drets d'autor 2008-2011 Enrico Tröger Gigolo pot utilitzar els següents protocols mitjançant GVfs Ordre incorrecta de terminal Gigolo Gigolo ha de moure el vostre directori de configuració antic abans d'inicialitzar-se. Heu d'introduir un nom per al marcador. El nom del marcador introduït ja està en ús. Escolliu-ne una altra. Heu d'introduir el nom o l'adreça d'un servidor. Heu d'introduir el nom d'una compartició. Heu d'introduir un URI vàlid per a la connexió. Ajusts del marcador Establiu el port a 0 per utilitzar el port predeterminat No s'utilitza per al muntatge real només és necessari per obrir el punt de muntatge en un navegador de fitxers Ambdós en horitzontal Introduïu el nom del programa que s'utilitzarà per obrir o visualitzar els punts de muntatge Introduïu el nom del programa per obrir punts de muntatge en un terminal Interval de connexió automàtica del marcador Amb quina freqüència voleu que s'intenti la connexió automàtica als marcadors en segons. Zero inhabilita la comprovació. Desa la mida i la posició de la finestra Desa la mida i la posició de la finestra i restaura-ho a l'inici Mostra la icona d'estat a l'àrea de les notificacions del sistema Inicia minimitzat a l'àrea de les notificacions del sistema Si s'ha de mostrar un plafó lateral per navegar per les comparticions Samba/Windows de la xarxa local i una llista dels marcadors Mostra els errors de connexió automàtica Si s'ha de mostrar o no el diàleg d'errors quan falla la connexió automàtica al marcador Mode de llista de connexions Cap marcador No s'ha trobat cap grup de treball No s'ha trobat cap compartició No s'ha trobat cap amfitrió Connecta't a la compartició seleccionada Crea un marcador a partir de la compartició seleccionada Refresca la llista de xarxes Connecta al marcador seleccionat Una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots adr Inseriu un disc enregistrable i premeu retorn No es pot determinar l'estat del disc - premeu retorn per tornar-ho a intentar. La còpia de CD ha acabat amb èxit. Composició de dades S'estan afegint fitxers a la composició En blanc ràpid En blanc complet (lent) Formatat complet Des-formatat ràpid Des-formatat complet (lent) Valor predeterminat per a la casella de selecció de l'expulsió Dispositiu de gravació Tipus d'esborrat El disc inserit ja està en blanc. No s'ha detectat cap disc a la unitat. El disc no es pot esborrar. S'està esborrant el disc No es pot agafar la unitat. Mostra el nom del volum Mostra l'entrada d'un text per al nom del volum Grava la composició Nom de la composició Voleu canviar el nom predeterminat de la composició? Simula l'escriptura Sobrepassa la gravació Gravació del flux Únicament crea l'ISO S'està escrivint l'ISO S'ha produït un error al sistema de gravació. El mode d'escriptura no és funcional encara. No s'ha pogut crear l'estructura de l'origen de l'ISO. Imatge a gravar Imatges ISO Surt després d'acabar amb èxit El mode de gravació encara no està implementat. S'ha produït un error al sistema de gravació No es pot determinar la mida de la imatge. No es pot obrir la imatge. S'està gravant la imatge Seleccioneu la imatge a gravar No es poden afegir dades a un disc de sessió múltiple amb aquest mode d'escriptura (utilitzeu TAO en lloc seu) Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades No s'ha detectat cap disc a la unitat No es pot reconèixer l'estat de la unitat ni del disc La imatge seleccionada no hi cap al disc inserit Ha fallat l'obtenció de la mida de la imatge Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que tingueu els permisos adequats per accedir-hi. Composició d'àudio Copia disc de dades Dispositiu de lectura de disc Copia un CD Introduïu un disc gravable. S'està escrivint el CD Copia un DVD de dades Dispositiu de lectura de DVD Copia DVD Crea una ISO del CD Afegeix els fitxers seleccionats a la composició Afegeix un directori nou a la composició Suprimeix els fitxers seleccionats de la composició Neteja el contingut de la composició Heu de posar un nom al fitxer. Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició. Fitxers per afegir a la composició S'està afegint el directori de l'usuari S'han produït errors mentre s'estaven afegint els fitxers Mostra únicament les gravadores Mostra la selecció de velocitat Mostra la caixa de selecció de velocitat Mostra la selecció de mode Mostra la caixa de selecció de mode És una combinació vàlida És vàlida la combinació de maquinari i disc per gravar la composició? El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal Mode d'escriptura La llista de les velocitats està buida Continua mostrant aquesta notificació Un disc ple però que es pot esborrar està a la unitat Voleu buidar el disc de manera que es pugui utilitzar per al proper procés de gravació? La unitat no pot gravar el disc inserit La unitat està buida La sessió múltiple encara no és funcional El disc inserit està ple El disc inserit no és apropiat No es pot accedir a la unitat (podria estar en ús) Error en identificar el disc Disc d'escriptura única no es pot posar en blanc Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc El disc inserit ja està en blanc Nombre de gravadores al sistema Nombre d'unitats al sistema Nombre d'unitats al sistema (lectores i gravadores) Llista de dispositius Dispositiu seleccionat Obre el diàleg de gravació de la imatge de forma opcional seguit del nom del fitxer de la imatge Inicia una composició de dades de forma opcional seguit dels fitxers o directoris que s’afegiran a la composició Inicia una composició d'àudio de forma opcional seguit dels fitxers o directoris que s’afegiran a la composició Seleccioneu el transcodificador executeu amb --transcoder=list per veure els disponibles Inicia el navegador de fitxers al directori especificat o al directori actual si no se n’especifica cap (el valor predeterminat és començar al directori de l'usuari) Mostra la versió del programa i surt Mostra el programa principal fins i tot quan s’especifica una altra acció a la línia d’ordres. Xfburn No es pot inicialitzar el sistema de gravació. Actualment no hi ha disponible cap gravadora Composició nova de dades Composició nova d'àudio Refresca la llista de fitxers Una altra aplicació gràfica per gravar els CD Decideix si el botó de tancament es mostra No es poden afegir dades a un disc de sessió múltiple amb aquest mode d'escriptura (utilitzeu TAO en lloc seu). Disc tancat amb dades detectades cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades. No s'ha detectat cap disc a la unitat. No es reconeix l'estat de la unitat i del disc. Ha fallat la formatació. No hi ha prou espai disponible al disc inserit. S'està gravant la composició acabant S'està escrivint l'inici de disc S'està escrivint el final de disc S'està tancant la pista vegeu la consola Interromput per l'usuari Personalitzeu el comportament de Xfburn Neteja el directori temporal en sortir Mostra la mida dels fitxers de forma intuïtiva Escriptura CD-R Escriptura CD-RW Escriptura DVD-R Escriptura DVD-RAM Escriptura Blu-ray Mostra una advertència quan la llista de les velocitats estigui buida Mida de la memòria intermèdia FIFO (en kb) Cal reiniciar el programa perquè aquest ajust prengui completament efecte. Memòria intermèdia FIFO Esteu segur que voleu avortar-ho? Formatat. Benvingut/da a Xfburn! Grava una compilació preparada p. ex. un fitxer .ISO Composició nova de dades Crea un disc nou de dades amb els fitxers de la vostra elecció Prepara el disc RW per a gravar-hi un altre cop El CD d'àudio es pot reproduir en aparells estèreo Quins fitxers es poden gravar en un CD d'àudio? Canvia l'intèrpret/artista Canvia el nom de l'intèrpret o artista del fitxer seleccionat Canvia el títol Canvia el nom del títol del fitxer seleccionat gstreamer No es pot gravar àudio en un DVD. Només podeu tenir 99 pistes com a màxim. S'ha produït un error amb el sistema de gravació. Comença la gravació Esteu intentant gravar més dades al disc que les que pot emmagatzemar. S'ha produït un error mentre es configurava el sistema de gravació bàsic S'ha produït un error en configurar gstreamer per a la transcodificació El contingut del fitxer té un descodificador però no és àudio. No hi ha informació disponible sobre el complement necessari. Connectors requerits Un connector El Gstreamer no ha iniciat la transcodificació (temps excedit) Ha fallat el canvi de les cançons mentre s'estava transcodificant Adreça del dispositiu Velocitats de gravació permeses pel dispositiu Estat del disc Número del perfil segons informa libburn Nom del perfil segons informa libburn Es pot esborrar el disc Pot gravar CDR Pot gravar CDRW Pot gravar DVDR Pot gravar DVDPLUSR Pot gravar DVDRAM Pot gravar Blu-ray Tipus de bloc TAO de libburn Tipus de bloc SAO de libburn Tipus de bloc RAW de libburn Tipus de bloc PACKET de libburn Tanca la composició Mostra les barres d'eines Mostra el navegador de fitxers Composició de dades Aplicació per gravar CD i DVD Grava una imatge (xfburn) Xfburn és una eina senzilla de gravació de CD/DVD basada en les biblioteques de libburnia. Pot buidar els CD/DVD(-RW) gravar i crear imatges iso CD d'àudio així com gravar composicions personals de dades en CD o DVD. És estable i està en desenvolupament constant. Seleccioneu la família i la mida de la lletra a utilitzar per a les etiquetes. Feu clic amb el botó dret per tornar a la lletra predeterminada. Configura el monitor de freqüència de la CPU Configureu el connector de freqüència de la CPU Mostra la CPU Mantén compacte Mostra el text en una sola línia Mostra la icona de la CPU Mostra la freqüència de la CPU Mostra el gestor de la CPU Controlador d'escalat No hi ha disponible cap controlador d'escalat Freqüències disponibles Gestors disponibles Gestor actual Una visió general de totes les CPU al sistema Mín. actual Mitj. actual Màx. actual No hi ha cap informació disponible de la CPU. Gestor Mostra les freqüències i el gestor de la CPU El vostre sistema no està configurat correctament perquè admeti l'escalat de la freqüència de la CPU! El vostre sistema encara no té suport! Monitor de la freqüència de la CPU Afegeix un amic Heu d'introduir una IP i port vàlids! El resum d'usuari especificat no és vàlid! No s'ha pogut obrir el fitxer de enllaços ED2K. AVÍS No us podeu afegir com a font per a un enllaç eD2k mentre teniu ID Baixa. Sortint del programa aMule Sortida Finalitzant nucli. Aturada aMule completada. Resultat de la depuració de la memòria a la sortida de l'aMule S'ha establert l'idioma Predeterminat del Sistema a causa d'un canvi de configuració. Disculpeu. Configuració EC Contrassenya definida i connexions externes activades. Baixada de la llista de servidors Heu demanat que s'executi el servidor web a l'inici però no s'ha trobat el fitxer binari de l'amuleweb. Si us plau instal·leu el paquet que conté el servidor web de l'aMule o compileu l'aMule usant la opció --enable-webserver i executeu make install No s'ha pogut crear el fitxer de la signatura en línia No s'ha pogut crear el fitxer de la signatura en línia de l'aMule L'idioma seleccionat no està instal·lat al PC. (Nota s'intentarà establir igualment) Aquesta és una versió de prova actualitzada diàriament i no podem garantir que no trenqui res cremi casa vostra o mati al gos. Tanmateix el seu ús *hauria* de ser segur. Podeu trobar més informació ajuda i noves versions a la nostra pàgina web www.aMule.org o al nostre canal IRC #aMule de irc.freenode.net. Podeu informar de qualsevol error a http//forum.amule.org Nom del servidor notificat ERROR no es pot obrir el fitxer de registre AVÍS el fitxer de registre està buit. Alguna cosa no va bé. S'ha reiniciat el registre No s'ha pogut baixar la llista de nodes. No s'ha pogut obrir el fitxer de comprovació de versió Fitxer de comprovació de versió corrupte Esteu usant una versió antiga de l'aMule! Sempre podeu trobar l'última versió a http//www.amule.org La vostra versió de l'aMule és l'última. No s'ha pogut baixar el fitxer de comprovació de versió No s'han seleccionat xarxes amb ID Baixa amb ID Alta Desconnectat de eD2k S'ha engegat la xarxa Kad. S'ha aturat la xarxa Kad. Connectat a Kad (ok) Connectat a Kad (tallafocs) Desconnectat de Kad No es pot usar la xarxa Kad si el port UDP està inhabilitat a les preferències no s'engegarà. La xarxa Kad està inhabilitada a les preferències no es connectarà. ERROR no es pot usar el dimoni aMule quan les connexions externes estan inhabilitades. Per a activar les connexions externes feu servir l'aMule normal inicieu l'amuled amb la opció --ec-config o establiu el paràmetre "AcceptExternalConnections" a 1 al fitxer /.aMule/amule.conf ERROR És obligatori l'ús d'una contrassenya vàlida per usar connexions externes el dimoni de l'aMule no pot usar-se sense connexions externes. Per executar el dimoni aMule el camp "ECPassword" del fitxer /.aMule/amule.conf ha de tenir un valor assignat. Executa amuled amb els paràmetres --ec-config per establir una contrassenya. Més informació a http//wiki.amule.org amuled A l'Inici - Iniciant timer amuled Bifurcant-se a segon pla - adeu siau No s'ha pogut crear el fitxer Pid Visiteu http//www.amule.org per a comprovar si hi ha disponible una versió nova. ERROR GREU No s'ha pogut crear el temporitzador Control remot de l'aMule Client P2P 'Multiplataforma' basat en eMule Lloc web http//www.amule.org Fòrum http//forum.amule.org PMF http//wiki.amule.org Contacte admin@amule.org (temes administratius) Copyright (c) 2003-2019 aMule Team Part de l'aMule està basat en Kademlia Encaminament p2p basat en la mètrica XOR. Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu ) http//kademlia.scs.cs.nyu.edu Diàleg de l'aMule tancat eD2k S'està connectant eD2k Desconnectat Kad Bloquejat Kad Connectat Kad Connectant Kad Inativa Atura els intents de connexió actuals Desconnecta de les xarxes on s'està connectat actualment. Connecta a la xarxa habilitades. Confirmació de sortida Ordre Finestra de les Xarxes Finestra de cerques Finestra de fitxers compartits Finestra de Missatges Finestra del gràfic d'estadístiques Finestra de la configuració de preferències Eina d'importació de fitxers de parts Quant a / Ajuda Xarxa eD2k Xarxa Kad Cap xarxa aMule Error Fatal Ha fallat la creació del Core Timer Connecta a l'amule remot Error Fatal Ha fallat la creació del Poll Timer S'està executant un bucle Gestor d'esdeveniments de la IGU EC Remota S'ha tancat la connexió - segurament l'aMule s'ha terminat. Buscant amic per connexió amb ID Baixa (eMule fals) xMule (eMule fals) S'ha demanat un fitxer desconegut AVÍS La llista dels fitxers cancel·lats és malmesa conté una capçalera no vàlida. Entra Carpeta per als fitxers entrants Heu d'especificar un nom per a la categoria! Heu d'especificar un directori per a la categoria! No s'ha pogut crear el carpeta d'entrada per a la categoria. Si us plau especifiqueu un directori vàlid! *** Connectat amb el client *** *** S'està connectant amb el client *** *** No s'ha pogut connectar amb el client / Connexió perduda *** *** Has superat el procés de comprovació del captcha i l'usuari ha rebut el teu missatge. *** *** La teva resposta al captcha he estat errònea i el teu missatge ha estatignorat. Pots demanar un nou captcha enviant un nou missatge. *** No s'ha trobat el fitxer 'cryptkey.dat' creant-lo. Detalls del client ID Baixa ID Alta Dolent Verificat - OK Comentaris del Fitxer Auto [Ba] Auto [No] Auto [Al] Preguntant S'està connectant via servidor Cua plena Cua Rebent el conjunt de resums No es necessiten parts No és possible connectar d' ID Baixa a ID Baixa Massa connexions S'està connectant via Kad Massa connexions Kad Cua remota plena MLDonkey antic MLDonkey nou Compatible amb eMule Kad Intercanvi de fonts Llavors font ERROR Sense espai al disc ERROR No s'ha trobat el partmet ERROR error d'E/S! ERROR Ha fallat! Ja s'està baixant Format de fitxer temporal desconegut o defectuós. Últim cop vist complet Última recepció Esteu segur que voleu esborrar el fitxer seleccionat? Esteu segur que voleu esborrar els fitxers seleccionats? Neteja els completats Intercanvia cada A4AF a aquest fitxer ara Intercanvia cada A4AF a aquest fitxer (Automàtic) Intercanvia cada A4AF a qualsevol altre fitxer ara Opcions avançades Mostra els detalls del fitxer Mostra els comentaris Copia l'enllaç amb format Magnet al porta-retalls Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls Copia la informació al porta-retalls Cap categoria Assigna a una categoria Introduïu un nom nou per al fitxer Reanomena Tots els fitxers de parts desats. ERROR No s'ha pogut carregar la còpia de seguretat. Cerqueu '.part.met recovery solutions' a http//forum.amule.org Tots els fitxers de parts carregats. No s'han trobat fitxers de parts El sistema de fitxers del directori Temp no pot gestionar fitxers de grans dimensions. El sistema de fitxers per al directori Incoming no pot gestionar fitxers de grans dimensions. El client ha enviat un paquet després d'una autenticació fallida. Connexió externa tancada. Les connexions externes han estat inhabilitades per manca d'una contrasenya! Les connexions externes estan inhabilitades al fitxer de configuració Nova connexió externa acceptada ERROR no s'ha pogut acceptar una nova connexió externa S'ha rebutjat la connexió externa per manca d'una contrasenya a les preferències! ID de versió EC incorrecta pot haver-hi incompatibilitat binaria. Useu un nucli i un client remot del mateix llançament (versió). Versió del protocol invàlida. Marcador de la versió del protocol inexistent. Petició invàlida primer heu d'autenticar-vos. Accés concedit. Error en processar el codi d'opció! No s'ha afegit el servidor és necessari definir el servidor a esborrar eD2k és inhabilitada a les preferències. Cerca en procés. S'obtindran resultats en un moment! La recerca web des de la interfície remota no té sentit. Cap punt per al gràfic. El vostre client no està configurat per a aquest nivell de detall. Connexió externa s'ha demanat l'aturada Ja s'està aturant. L'enllaç és invàlid o ja és present a la llista. No s'ha pogut canviar el nom del fitxer. Kad està inhabilitada a les preferències. Ja esteu connectat a eD2k. Connectant a eD2k Ja esteu connectat a Kad. S'està connectant a Kad Totes les xarxes estan inhabilitades. Desconnectat de eD2k. Desconnectat de Kad. Codi d'opció invàlid (versió de protocol errònia?) Aquesta ordre no pot tenir un argument. Aquesta ordre ha de tenir un argument. Aquesta ordre és incompleta heu d'usar una de les extensions de sota. Surt de l'aplicació. Mostra l'ajuda. Error de sintaxi! S'ha produït un error processant una ordre - això no hauria de passar mai! Informeu de l'error si us plau Aquesta ordre no hauria de tenir cap paràmetre. Aquesta ordre ha de tenir un paràmetre. Argument invàlid. Aquesta ordre és incompleta. S'està creant el client Mostra aquest text d'ajuda. Ordinador on està executant-se l'aMule. (per defecte localhost) Port de l'aMule per a connexions externes. (per defecte 4712) Contrasenya per a les connexions externes. Llegeix la configuració des del fitxer. No mostra res per la sortida estàndard. Detallat - mostra també els missatges de depuració. Estableix la localització del programa (idioma). Escriu al fitxer de configuració les opcions de la línia d'ordres. Crea un fitxer de configuració basat en el de l'aMule. Mostra la versió del programa. No s'ha pogut obrir el fitxer amb la llista d'amics 'emfriends.met' per a lectura! No s'ha pogut obrir el fitxer amb la llista d'amics 'emfriends.met' per a escriptura! CRITIC - no hi ha client a l'Inici de Sessió del Xat Afegeix un amic Estableix posició (slot) d'amic Esteu segur que voleu esborrar l'amic seleccionat? Esteu segur que voleu esborrar els amics seleccionats? Envia un missatge a l'usuari Missatge a enviar Elimina'l dels amics Intercanvia cap a aquest fitxer A4AF S'ha preguntat per un altre fitxer Descàrrega HTTP cancel·lada Baixada del fitxer GeoIP.dat fallida actualització interrompuda. Error actualitzant GeoIP.dat IP invàlida per a l'arrancada Port invàlid per a l'arrancada Si us plau empleneu tots els camps requerits Esteu segur que voleu baixar un nou fitxer nodes.dat? Fer-ho esborrarà els nodes actuals i reiniciarà la connexió Kademlia. Kademlia la paraula clau de cerca és massa curta Kademlia Paraula clau de cerca ja es troba a la llista de cerca No es troben contactes si us plau reinicia o baixa un nou fitxer nodes.dat. Fonts completes ALERTA Llista de fitxers coneguts malmesa conté una capçalera no vàlida. Resumint Completant Heu d'especificar una contrasenya (no buida). Contrasenya invàlida no és un resum MD5! La connexió externa ha fallat. Resposta buida. Connexió externa Resposta incorrecta confirmació de connexió fallida. S'ha tancat la connexió. Connexió establerta amb l'aMule Connexió establerta amb èxit. Connexió externa Accés denegat perquè Connexió externa Conformitat de connexió denegada. ListenSocket Ok. ERROR No s'ha pogut escoltar el port TCP. Menú de la icona d'estat PU cap BA cap No heu seleccionat cap sobrenom! IP del Servidor Port TCP No està llest Port UDP No està llest Signatura en línia Habilitada Signatura en línia Inhabilitada Amaga l'aMule Mostra l'aMule Enllaç eD2k Feu clic per a afegir l'enllaç eD2k del camp de text a la cua de descàrregues. Els esdeveniments es mostren aquí. Per a veure la llista completa mireu el registre de la pestanya Servidors. Número d'usuaris al servidor on esteu connectat Usuaris 0 Usuaris connectats al servidor actual i una estimació del nombre total d'usuaris. PU 0.0 | BA 0.0 La mitjana de pujada i baixada actuals. Si està habilitat el valor entre parèntesis mostra la sobrecàrrega provinent de les comunicacions amb els clients. Mostra l'estat de la connexió i les transferències actives. El vermell vol dir que no esteu connectat actualment el groc que teniu ID baixa (bloquejat per un tallafocs) i el verd que teniu ID alta (el tipus de connexió òptim). Servidor connectat actualment. Resum del fitxer Cerca avançada Imatges de CD Mida Mín. Mida Màx. Inverteix el resultat Amaga els fitxers coneguts Cerca més resultats a eD2k. No disponible per a Kad encara. Buida els camps Neteja les baixades completades Fitxer-met Estat de les parts Últim cop vist complet Fonts trobades Fonts transferint Compte de parts Velocitat Temps actiu de baixada Completats Gestió intel·ligent de la Corrupció Perdut per corrupció Guanyat per compressió Paquets recuperats per I.C.H. Copia Comenta o valora el fitxer (visible per a tots els usuaris) Per una pel·lícula es pot definir la seva durada la seva història llenguatge\n\ni si és falsa es pot informar a altres usuaris d'aMule. Invàlid / Corrupte / Fals Seleccioneu una valoració o aviseu si el fitxer no és correcte Resum de l'usuari Velocitat de baixada Mitjana total Mitjana de la sessió Velocitat de pujada Baixades actives Connexions actives (11) Pujades actives Arbre d'estadístiques Programari Ofuscació Transferències amb el client Petició actual Mitjana de pujada Mitjana de baixada Pujat (sessió) Baixat (sessió) Pujat (total) Baixat (total) Modificador PU/BA Identificació segura Puntuació (a la cua) http//www.aMule.org - el Mule multi-plataforma Aquest és el (vostre) nom que els altres usuaris veuran en connectar-se. El retard abans de mostrar els consells (notes emergents). Açò especifica la llengua que s'usarà. Comprova si hi ha noves versions a l'inici L'aMule comprovarà si hi ha noves versions durant l'inici L'aMule es minimitzarà automàticament a l'inici. Confirmació per a eixir Sol·licita confirmació al sortir. Habilita la icona d'estat Habilita/Inhabilita la icona d'estat a la safata del sistema. Minimitzar a la safata de sistema L'aMule es minimitzarà a la safata de sistema (icona) enlloc de a la barra de tasques (llista de programes). Temps de retard de l'indicador de funció Introdueix el nom del teu navegador. Deixa el camp buit per usar el navegador per defecte del sistema. Obre en una nova pestanya si és possible Obre la pàgina web en una nova pestanya en comptes de obrir una nova finestra si és possible Límits d'ample de banda Per posició (slot) Port TCP per defecte Aquest és el port eD2k estàndard i no es pot inhabilitar. Port UDP per sol·licituds del servidor (TCP+3) 4665 Port UDP extès (Kad / cerca global) Aquest port UDP és utilitzat per sol·licituds eD2k i Kad exteses Activa UPnP per redirecció de ports UPnP Port TCP (Opcional) Vincula l'adreça local a l'IP (buit per qualsevol) Només usuaris avançats Si disposeu de multiples interfícies de xarxa entreu l'adreça de la interfície a la que l'aMule hauria d'estar vinculada. Nombre màxim de fonts per descàrrega Nombre màxim de connexions simultànies Kademlia ED2K Autoconnecta a l'inici Reconnecta en perdre la connexió Elimina els servidors morts després de intents Actualitza automàticament la llista de servidors a l'inici Actualitza la llista de servidors quan es connecti amb un servidor Actualitza la llista de servidors quan es connecta un client Usa el sistema de prioritats Usa la comprovació intel·ligent d'ID Baixa en connectar Connexió segura Autoconnecta només a servidors de la llista estàtica Estableix prioritat Alta per als servidors afegits manualment Gestió d'Errors Inteligent (I.C.H.) I.C.H. avançat confia en totes les comprovacions (no recomanat) Afegeix les noves baixades en mode pausat Afegeix les noves baixades amb prioritat automàtica Intenta baixar abans les parts inicials i finals Inicia el següent fitxer pausat quan s'acabi una descàrrega De la mateixa categoria Preassigna l'espai al disc per als fitxers nous Per a fitxers nous reserva l'espai que ocuparà el fitxer complet. Açò redueix la fragmentació Atura les descàrregues quan l'espai buit al disc arribi a Seleccioneu-ho si voleu que l'aMule comprovi l'espai del disc Poseu l'espai mínim de disc desitjat. Recorda 10 fonts dels fitxers rars (amb < 20 fonts) Afegeix els nous fitxer compartits amb prioritat automàtica Carpeta on desar les descàrregues Carpeta on desar les descàrregues temporals (Per a compartir recursivament feu clic dret sobre el directori) Comparteix els fitxers ocults Actualitza cada 5 segs Temps per al gràfic de mitjana 100 mins Escala del Gràfic de Connexions 100 Escala del gràfic de descàrrega Escala del gràfic de pujada Baixada actual Mitjana de baixada total Mitjana de baixada de la sessió Pujada actual Mitjana de pujada total Mitjana de pujada de la sessió Barra de velocitat de la icona d'estat Nodes-Kad actuals Nodes-Kad funcionant Nodes-Kad de la sessió Nombre de versions de client a mostrar (0=il·limitat) !!! AVÍS !!! Connexions noves màx. / 5 segs Mida del buffer de fitxer 240000 bytes Mida de la cua de pujades 5000 clients Interval de refresc de la connexió amb el servidor Inhabilitat Mostra "Gestor ràpid de links eD2k" en totes les finestres. Mostra informació estesa a les pestanyes de les categories Mostra les velocitats de transferència al títol Abans del nom de l'aplicació Després del nom de l'aplicació Mostra ample de banda sobrecarregat Orientació vertical de la barra d'eines Cua de descàrregues Mostra el percentatge de descàrrega Auto ordena els fitxers (Alta CPU) L'aMule ordenarà automàticament les columnes de la llista de baixades Paràmetres de la connexió externa Accepta connexions externes IP de la interfície que rep connexions Introduïu una IP vàlida amb format a.b.c.d per a la interfície EC que escolta. Un camp buit o 0.0.0.0 significarà qualsevol interfície. Activa l'encaminament UPnP al port de connexions externes Paràmetres del servidor web Executa el servidor web a l'inici Plantilla web Contrasenya de l'administrador Habilita l'usuari convidat Contrasenya del convidat Activa redirecció de ports UPnP en el port del servidor web Port TCP del servidor web (Opcional) Temps de refresc de la pàgina (en segons) Habilita la compressió Gzip Feu clic per a aplicar qualsevol canvi fet a les preferències. Reinicia qualsevol canvi fet a les preferències. Dir. d'entrada Canvia la prioritat per als nous fitxers assignats Seleccioneu un color per a la Categoria (actualment seleccionat) Feu clic per a reiniciar el registre. Feu clic en aquest botó per a actualitzar la llista de servidors des d'una URL Llista de servidors Introduïu l'adreça d'un fitxer server.met i premeu el botó de l'esquerra per a actualitzar la llista de servidors coneguts. Afegeix un servidor manualment Nom Introduïu el nom del nou servidor IPPort Introduïu la IP del servidor fent servir el format x.x.x.x. Introduïu el port del servidor. Afegeix un servidor manualment (abans omple els camps de l'esquerra) Registre de l'aMule Info. ED2K Info. Kad Feu clic en aquest botó per a actualitzar la llista de nodes des d'una URL Nodes (0) Introduïu la URL d'un fitxer nodes.dat i premeu el botó de l'esquerra per a actualitzar la llista de nodes coneguts. Estadístiques de nodes Desconnecta Kad Usa la Identificació Segura d'Usuari Es recomana activar aquesta opció. No rebreu crèdits (punts) si la Identificació Segura d'Usuari no és habilitada. Ofuscació de protocol Suport per a l'ofuscació de protocol Habilita l'ofuscació de protocol i permet a l'aMule acceptar connexions ofuscades d'altres clients. Usa l'ofuscació per a les connexions sortints L'aMule usarà l'ofuscació de protocol en connectar amb altres clients/servidors Accepta únicament les connexions ofuscades L'aMule només acceptarà les connexions ofuscades. Tindreu menys fonts però tot el tràfic serà ofuscat Qui pot veure els meus fitxers compartits Selecciona qui pot veure la llista de fitxers compartits. Filtratge IP Filtra els clients Habilita el filtratge de les IP de clients especificades al fitxer /.aMule/ipfilter.dat. Filtra els servidors Habilita el filtratge de les IP de servidors especificades al fitxer /.aMule/ipfilter.dat. Recarrega la llista d'IPs a filtrar des del fitxer /.aMule/ipfilter.dat Actualitza automàticament a l'inici Nivell de filtratge Filtra sempre les IP LAN Gestió paranoica de les IP no corresponents Rebutja el paquet si l'IP del client és diferent de l'IP on es rep el paquet. Useu amb prudència. Usa l'ipfilter.dat del sistema si està disponible Si no es troba l'ipfilter.dat local permet l'ús del fitxer ipfilter del sistema. Habilita la signatura en línia Habilita l'escriptura del fitxer de signatura que altres aplicacions externes poden usar per a crear signatures i similars. Freqüència d'actualització (segs) Canvia la freqüència d'actualització (en segons) de la signatura en línia. Desa el fitxer de signatura en línia a Feu clic per a seleccionar el directori que conté els fitxers de signatura en línia. Filtra els missatges entrants (excepte el xat actual) Filtra tots els missatges Filtra els missatges de la gent que no és a la llista d'amics Filtra els missatges dels clients desconeguts Filtra els missatges que continguin (useu '' per a separar) Els missatges que continguin aquestes paraules seran filtrats i bloquejats per l'aMule Mostra els missatges rebuts en el registre Filtra els comentaris que continguin (useu '' per a separar) Connexió automàtica al servidor sense servidor intermediari Habilita l'autenticació Habilita/inhabilita l'autenticació amb usuari/contrasenya El nom d'usuari per a connectar al servidor intermediari La contrasenya per a connectar al servidor intermediari Habilita/inhabilita el suport per a servidor intermediari El nom del servidor intermediari El port del servidor intermediari Entra a l'aMule remot Recorda la configuració Habilita la depuració-registre detallats. Categories de missatge Afegeix Reintenta Recarrega els compartits Envia el missatge especificat. Tanca aquesta sessió de xat. Connecta amb qualsevol servidor i/o Kad tota la resta Esperant que el fil de conversió de fitxers de parts acabi S'està llegint la carpeta temporal S'està recuperant la informació bàsica del fitxer d'informació de baixada S'està creant el fitxer de destí S'està recuperant informació del fitxer de baixada font S'està afegint la baixada i desant un nou fitxer de parts Importa fitxers de parts Resum del fitxer Seleccioneu una carpeta amb baixades temporals! (recursiu) Voleu que s'esborrin els fitxers originals de les baixades importades amb èxit? Voleu esborrar les fonts? S'està intentant recuperar la informació del fitxer S'està recuperant un fitxer sense nom - s'intentarà recuperar com a RecoveredFile.dat S'ha recuperat tota la informació disponible D - S'està intentant usar-la No s'ha pogut recuperar la informació del fitxer ( ERROR E/S mentre es desava un fitxer de parts Assignant Espai en disc insuficient Anglès (R.U.) Italià (Suïssa) No hi ha opcions disponibles Categoria invàlida trobada omitint El port TCP no pot ser més gran que 65532 puix el sòcol UDP del servidor és TCP+3 Control remot Signatura en línia El tipus de servidor intermediari al que connecteu S'ha de reiniciar l'aMule per a habilitar aquests canvis - El port TCP ha canviat. - El port UDP ha canviat. - L'idioma ha canviat. - El directori temporal ha canviat. - Xarxa ED2K habilitada. Signatures en línia Explora per a trobar un reproductor de vídeo Selecciona navegador Edita la llista de servidors Interval de refresc de la connexió amb el servidor Inhabilitat Activa l'execució d'ordres al nucli Odre del nucli Activa l'execució d'ordres a la interfície gràfica Ordre de la GUI Les següents variables seran reemplaçades La mida mínima ha de ser menor que la màxima. S'ignorarà la mida màxima. Avís de cerca No es pot fer una cerca Kad si la xarxa Kad no està engegada No es pot executar una cerca eD2k si la xarxa eD2k no està connectada Error inesperat mentre s'intentava fer una cerca Kad Resum del fitxer Baixa a la categoria Cerca fitxers relacionats (eD2k servidor local) Marca com a fitxer conegut No s'ha pogut connectar amb els servidors ofuscats de la llista. Intentant-ho de nou sense ofuscació. No s'ha pogut connectar amb cap servidor de la llista. Intentant-ho de nou. La xarxa eD2k és inhabilitada a les preferències no es connectarà. No s'han trobat a la llista servidors vàlids als que connectar Error fatal en intentar connectar. La connexió a Internet pot haver caigut ERROR Sòcol invàlid en comprovar el temps d'espera Resposta de DNS rebuda a destemps omitint. No s'ha trobat el fitxer server.met! No s'ha pogut obrir el server.met! Esteu connectat al servidor què intenteu eliminar. Si us plau primer desconnecteu-vos. No s'ha pogut desar el server.met No s'ha trobat cap adreça d'una llista de servidors al fitxer 'addresses.dat'. Enganxeu una adreça cap a una llista de servidors vàlida a aquest fitxer per a que es pugui actualitzar automàticament la llista de servidors No s'ha trobat una URL per a baixar un server.met al fitxer addresses.dat El servidor local està filtrat pels filtres IP s'està reconnectant a un servidor diferent! Esteu intentant esborrar un servidor al què esteu connectat. Si us plau desconnecteu-vos primer. NO s'ha esborrat el servidor. (Nom desconegut) Marca el servidor com a estàtic Marca el servidor com a no estàtic Marca els servidors com a estàtics Marca els servidors com a no estàtics Esborra el servidor Esborra els servidors Esborra tots els servidors Copia els enllaços eD2k al porta-retalls Reconnecta amb el servidor Esteu segur que voleu esborrar tots els servidors? Esteu segur que voleu esborrar el servidor seleccionat? Esteu segur que voleu esborrar els servidors seleccionats? AVÍS Heu rebut una ID Baixa! Això normalment és perquè esteu darrere d'un tallafocs o un encaminador. Per a rebre més informació si us plau visiteu http//wiki.amule.org S'ha rebut una informació desconeguda del servidor! - massa curta S'ha desat la llista de servidors. El servidor ha rebutjat l'última ordre S'està utilitzant l'ofuscació de protocol No s'ha afegit el servidor No s'ha especificat cap IP o nom de servidor. No s'ha afegit el servidor El port del servidor especificat és invàlid. Estat eD2k Estat Kademlia Estat de la connexió UDP Estat rere-tallafocs Cap amic necessari - Port TCP obert Cap amic necessari - Port UDP obert Cap amic Connectant amb un amic Fonts indexades Paraules clau indexades Notes indexades Càrrega indexada Mitjana d'usuaris Mitjana de fitxers Estat remot Peticions acceptades Dades transferides Parts obtingudes Fonts completes Ubicació Afegeix comentari / valoració Edita comentari / valoració Afegeix els fitxers de la col·lecció a les transferències Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Font) Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Font) (amb les opcions de xifrat) Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Nom de l'ordinador) Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (Nom de l'ordinador) (amb les opcions de xifrat) Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls (amb l'informació AICH) Necessiteu ID Alta per crear un enllaç font vàlid [Fitxer de parts] No s'ha rebut Executa i surt. Format IP invàlid. Useu xxx.xxx.xxx.xxxxxxx Aquesta ordre requereix un argument. Arguments vàlids 'all' nom del fitxer o un número. S'està processant per resum S'està processant per nom del fitxer Aquesta ordre requereix un argument. Arguments vàlids un resum de fitxer (hash). No és un resum vàlid (la longitud hauria de ser exactament de 32 caràcters) La petició ha fallat amb un error desconegut. eD2k Connectant protegit per un tallafocs Mostra la informació d'estat resumida. Mostra l'estat de la connexió velocitat de pujada/baixada actuals etc. Mostra l'arbre d'estadístiques complet. Atura l'aMule. Recarrega l'objecte donat. Recarrega la llista de fitxers compartits. Recarrega la taula de filtrat IP. Recarrega la taula de filtrat IP actual. Recarrega la taula de filtrat IP des d'una URL. Si s'omet l'URL s'usa l'URL de les preferències. Connecta a la xarxa. Connecta només a eD2k. Connecta només a Kad. Desconnecta de la xarxa. Desconnectarà de totes les xarxes que estiguin connectades ara. Desconnecta només de eD2k. Desconnecta només de Kad. Afegeix un enllaç magnet o eD2k al nucli. Defineix un valor de configuració. Defineix les preferències del filtrat IP. Activa el filtre IP per a clients i servidors Atura el filtre IP per a clients i servidors Activa/Desactiva el filtre IP per a clients Activa el filtre IP per a clients Atura el filtre IP per a clients Activa/Desactiva el filtre IP per a servidors Activa el filtre IP per a servidors Atura el filtre IP per a servidors Selecciona el nivell de filtratge IP. Defineix els límits d'ample de banda. El valor donat ha de ser en kilobytes/seg. Defineix el límit d'ample de banda de pujada. Defineix el límit d'ample de banda de baixada. Obté i mostra un valor de les preferències. Obté les preferències del filtratge IP. Obtenir l'estat del filtre IP per a clients i servidors Obtenir l'estat del filtre IP només per a clients Obtenir l'estat del filtre IP només per a servidors Selecciona el nivell de filtratge IP. Obté els límits d'ample de banda. Realitza una cerca Realitza una cerca global Realitza una cerca local Realitza una cerca kad Mostra els resultats de l'última cerca. Retorna els resultats de la cerca anterior. Mostra el progrés d'una cerca. Comença a baixar un fitxer Pausa la baixada. Reprèn la baixada. Cancel·la la baixada. Assigna una prioritat de baixada Estableix la prioritat d'una baixada a Baixa Normal Alta o Auto. Estableix la prioritat a baixa Estableix la prioritat a normal. Estableix la prioritat a alta. Estableix la prioritat a auto. Mostra les cues/llistes. Mostra la cua de pujades/baixades la llista de servidors o la llista de fitxers compartits. Mostra la cua de pujades. Mostra la cua de baixades. Mostrar el registre. Mostra la llista de servidors. Buida el registre. client de text de l'aMule Esteu segur que voleu cancel·lar i esborrar tots els fitxer d'aquesta categoria? Selecciona un filtre de vista La ruta completa al fitxer El nom del fitxer sense la ruta. El resum eD2k del fitxer. Temps d'activitat de baixada acumulat. Inici d'una nova sessió de xat Remitent del missatge. Sense espai Partició de disc. Error completant Heu preguntat per els resums de les parts (Només per a fitxers > 9.5MB) aLinkCreator el creador d'enllaços eD2k de l'aMule Fitxer Afegeix URL opcionals per al fitxer Introduïu el fitxer per al qual voleu calcular l'enllaç eD2k Introduïu la URL que voleu agregar a l'enllaç eD2k Afegiu / al final perqué aLinkCreator integri el nom del fitxer actual Crea l'enllaç amb resums per a cada part Ajuda a escampar més ràpidament els fitxer nous i rars a costa d'un enllaç més gros Resum MD4 del fitxer Resum eD2k del fitxer Enllaç eD2k Obre un fitxer per a crear-ne l'enllaç eD2k Copia l'enllaç eD2k al porta-retalls Desa l'enllaç eD2k a un fitxer Quant a l'aLinkCreator Seleccioneu el fitxer per al qual voleu crear l'enllaç eD2k No es pot obrir el porta-retalls No hi ha res a copiar! Seleccioneu el fitxer per a l'enllaç eD2k creat Si us plau introduïu un nom que no sigui buit No hi ha res a desar! aLinkCreator està funcionant Calculant comprovació MD4 Calculant comprovació eD2k Cancel·lat ! Ja heu afegit aquesta adreça URL! Si us plau introduïu una URL que no sigui buida wxCas Estadístiques en línia de l'aMule Raó de BA màxima des que el wxCas funciona Velocitat màxima de BA des que s'usa l'wxCas Atura l'autorefresc Desa la imatge de les estadístiques en línia Imprimeix la imatge de les estadístiques en línia Paràmetre de les preferències Quant al wxCas Inicia l'autorefresc Autorefresc aturat Autorefresc iniciat Desa la imatge de les estadístiques Estadístiques en línia de l'aMule L'aMule no s'està executant L'aMule s'està executant L'aMule s'està executant però desconnectat L'aMule s'està connectant L'estat de l'aMule és desconegut ha estat funcionant durant està aturat! no està connectat! està connectant està fent alguna cosa estranya comproveu-lo! està connectat a és a Total baixat Baixat durant la sessió kB/s pujant fitxers clients a la cua Mitjana de càrrega del sistema (1-5-15 min) El directori on està el fitxer amulesig.dat Introduïu el directori on es troba el fitxer amulesig.dat Interval de refresc en segons Genera una imatge a cada refresc Introduïu el directori on es generarà la imatge d'estadístiques Puja periòdicament la imatge d'estat a un servidor FTP Adreça FTP Directori FTP Introduïu l'adreça del servidor FTP Introduïu el directori del servidor FTP on es desarà la imatge Introduïu el nom d'usuari per a entrar al servidor FTP Introduïu la contrasenya per a entrar al servidor FTP Interval d'actualització de l'FTP en minuts Directori on està el fitxer de signatura Directori on es genera la imatge Carrega la plantilla Port HTTP del servidor web Usa l'encaminament UPnP al port del servidor web Usa la compressió gzip Contrasenya d'accés total per al servidor web Contrasenya de convidat per al servidor web Denega l'accés de convidats Carrega / desa la configuració del servidor web des de / a l'aMule remot Directori del fitxer de configuració de l'aMule. NO L'USEU DIRECTAMENT! Inhabilita el intèrpret PHP (obsolet) Recompila les pàgines PHP a cada petició Servidor web de l'aMule s'ha acceptat la connexió del client web ERROR no es pot acceptar connexions de clients web No s'ha trobat el fitxer d'índex La sessió ha caducat - s'està demanant la identificació Sessió correcta identificat Sessió correcta sense identificar No hi ha cap sessió oberta - es demanarà identificació Sessió creada - s'està demanant la identificació S'està processant la petició [original] No s'ha especificat cap contrasenya no es permetrà la identificació. El resum de la contrasenya és invàlid Contrasenya correcta Contrasenya incorrecta No heu especificat cap contrasenya. No es permet una contrasenya en blanc. Eixida sol·licitada S'està processant la petició [redirigit] Revisió del Gitno publicada U.S.A. Entitat sense nom Disculpeu això no hauria de passar - no hi ha més informació disponible PEAP-MSCHAPv2 TTLS-PAP TTLS-MSCHAPv2 TTLS-GTC FAST-GTC Contrasenya EAP Operador de Roaming nacional proveïdor d'identitat organització Proveïdor d'Identitat manualment. Si us plau no respongueu a aquest correu; és una adreça només per a enviar. i entreu el codi d'invitació NO reenvieu el correu abans que hagi expirat el token - o els destinataris podran fer-lo servir en lloc vostre! Error en la validació de l'entrada Domini és buit! El domini conté un símbol @! El domini comença amb un . (punt)! El domini acaba amb un . (punt)! El domini conté espais! El domini no conté almenys un . (punt)! MS Windows 10 MS Windows 8 8.1 MS Windows 7 Apple macOS High Sierra Durant la instal·lació se us demanarà configurar el certificat i allí caldrà que hi entreu el PIN d'importació que trobareu en aquesta pàgina. Més endavant se us demanarà introduir la vostra contrasenya per a permetre canvis en el perfil. En aquest cas es tracta de la contrasenya del vostre ordinador. Apple macOS Sierra Apple OS X El Capitan Apple OS X Yosemite Apple OS X Mavericks Apple OS X Mountain Lion Apple OS X Lion Dispositius mòbils Durant la instal·lació se us preguntarà per un codi de seguretat - aquest és un codi del vostre dispositiu! Després se us demanarà la contrasenya del certificat i aquí necessitareu introduir el PIN mostrat en aquesta pàgina. Dispositius mòbils Apple iOS (iOS 7-11) Dispositius Apple (iOS 5 i 6) Un cop descarregat el fitxer obriu el navegador Chrome i navegueu a chrome//net-internals/#chromeos. Després feu servir el botó 'Importeu el fitxer ONC'. La importació és immediata i les noves definicions de xarxa s'afegeixen a les xarxes desades. Android 9.0 Pie com a baixada local Android 8.0 Oreo Android 7.0 Nougat Android 6.0 Marshmallow Android 5.0 Lollipop Android 4.4 KitKat Android 4.3 Configuració EAP Aquesta opció genera un fitxer XML amb una configuració EAP genèrica que es pot utilitzar per aplicacions dedicades com eduroamCAT per a plataformes Android i Linux. Encara és una característica experimental. Aquest dispositiu no permet configurar un proxy HTTPS obligatori. No es possible verificar activament el sufix de l'entrada d'usuari; però si no hi ha configurades 'Condicions d'Ús' l'instal·lador mostrarà en el seu lloc un suggeriment relacionat. Avís important el vostre identificador HA D'ESTAR en el format xxx@yyy on yy és el sufix que identifica el vostre proveïdor d'identitat. Si us plau esbrineu el que heu de fer servir i introduïu-lo en el format correcte. Organització sense nom Per als millors resultats feu servir el navegador preinstal.lat (Safari) per a obrir el fitxer de configuració. El perfil s'instal·larà un cop cliqueu el botó per a instal·lar el perfil per a entrar l'identificador i contrasenya facilitats per la vostra institució Ajustos Hotspot 2.0 Xarxa WiFi deshabilitada certificat d'usuari eduroam L'instal·lador és un fitxer amb l'extensió '.onc'. Descarregue-lo obriu Chrome i navegueu a la URL chrome//net-internals/#chromeos. Després utilitzeu el botó 'Importar fitxer ONC'. La importació no genera avisos; les noves definicions s'afegiran a les xarxes preferides. L'instal·lador crearà un subdirectori .catinstaller en el vostre directori arrel i hi copiarà els certificats de servidor. Per tal de connectar a la xarxa necessiteu un certificat personal en el format p12. Podeu obtenir aquest certificat de la vostra organització. Consulteu la pàgina d'ajuda per a esbrinar com podeu obtenir-lo. Aquests fitxers de certificat estan protegits amb contrasenya. Cal que disposeu d'ambdós (fitxer i contrasenya) durant el procés d'instal·lació. El vostre fitxer p12 també es copiarà a la carpeta .catinstaller. Per a connectar a la xarxa cal un compte de la vostra organització. Consulteu la pàgina d'ajuda per saber com heu d'obtenir el compte. És molt possible que el vostre compte ja estigui activat. Durant la instal·lació se us demanaran les credencials del vostre compte. Aquesta informació serà desada per a que pugueu reconnectar automàticament amb la xarxa cada cop que us hi acosteu. Voleu sortir? introduiu el vostre identificador introduïu la contrasenya d'importació contrasenya incorrecta repetiu la contrasenya La carpeta {} existeix; alguns dels seus fitxers es sobreescriuran. Aquesta versió del NetworkManager no està suportada No s'ha trobat l'arxiu de certificat sembla un error de CAT Problema de connexió amb DBus proveu-ho amb sudo arxiu del certificat personal (p12 o pfx) La configuració del NetworkManager ha fallat però podem generar un arxiu de configuració de wpasupplicant. Tingueu present que la contrasenya de connexió es desa en text clar en aquest arxiu. Escriu el fitxer Error El vostre identificador ha de ser en el format 'xxx@IDinstitució' per exemple 'joanpere@exemple.cat'! Error el vostre identificador ha de ser de l'estil 'xxx@{}'. Introduïu-lo si us plau en el format correcte. Error el vostre identificador ha de ser de l'estil 'xxx@IDinstitució' i finalitzar amb '{}'. Si us plau introduïu-lo en el format correcte. arxiu de certificat personal no trobat Aquest instal·lador ha estat preparat per {0} Més informació i comentaris Instal·lador creat amb programari del projecte GEANT Aquest instal·lador només funcionarà correctament si sou membre de {0} i del grup {1} Aquest instal·lador només funcionarà correctament si sou membre de {0}. Les identitats anònimes no utilitzen el domini especificat en el perfil. En el seu lloc s'infereix del sufixe proporcionat pels usuaris. Per tal de connectar a la xarxa necessiteu un certificat personal en el format p12. Cal que l'obtingueu de la vostra organització. Consulteu la pàgina d'ajuda per esbrinar com el podeu obtenir. Aquests certificats estan protegits per contrasenya. Necessitareu l'arxiu i la contrasenya durant la instal·lació. El primer cop que us connecteu a la xarxa Windows us mostrarà una finestra d'entrada. Hi haureu d'entrar el vostre identificador i contrasenya. Aquesta informació es desarà de manera que us reconnecteu automàticament a la xarxa cada cop que us hi acosteu. Haureu d'introduir les mateixes credencials per cada una de les següents xarxes configurades Aquest dispositiu encara no està suportat per CAT però el vostre administrador local ha creat una redirecció per a unes instruccions pròpies. Aquest és un fitxer de configuració genèric en el format XML EAP Metadata -00 de l'IETF S'han instal·lat els perfils de xarxa El vostre sistema està preparat. La instal·lació de xarxa ha donat errors. Sisplau contacteu a ${SUPPORT}. Si accepteu les condicions seleccioneu Acceptar i després cliqueu Instal·la per continuar cercant un certificat instal·lant certificat no s'ha pogut instal·lar el certificat Es prefereixen els perfils sense TKIP. Utilitzeu-los sempre que sigui possible. Es prefereix el perfil sense TKIP. Utilitzeu-lo sempre que sigui possible. Aquest instal·lador ha estat preparat per a ${ORGANISATION} L'instal·lador crearà els següents perfils de xarxa L'instal·lador crearà el perfil sense fils Esteu utilitzant Windows $WindowsName però aquest instal·lador només funciona amb Windows 10 o superior. Si us plau descarregueu l'instal·lador correcte i torneu-ho a provar. Esteu utilitzant Windows $WindowsName però aquest instal·lador només funciona amb Windows 8 i 8.1. Si us plau descarregueu l'instal·lador correcte i torneu-ho a provar. Esteu fent servir Windows $WindowsName però aquest instal·lador és només per a Windows Vista i Windows 7. Sis plau descarregueu l'instal·lador correcte i torneu-ho a provar. El servei de configuració wifi de Windows no està habilitat. L'instal·lador no pot continuar. No s'ha trobat interfícies wifi. L'instal·lador no pot continuar. No s'ha trobat cap tarja WiFi. No es configurarà l'accés sense fils. Voleu continuar i configurar l'accés amb la tarja LAN? Voleu habilitar l'accés a les targes LAN? Perfils d'instal·lació Comprovant el perfil $R8 perfil $R8 trobat Aquest instal·lador només funcionarà correctament si sou membre de ${ORGANISATION} i del grup d'usuaris ${USERGROUP}. Premeu D'acord per a continuar amb la instal·lació. Aquest instal·lador només funcionarà correctament si sou membre de ${ORGANISATION}. Llegiu si us plau la informació addicional de ${ORGANISATION} que se us mostrarà seguidament. Sisplau reinicieu el sistema un cop finalitzi la instal·lació. instal·lant perfil de LAN esborrant el perfil $R1 instal·lant el perfil $R1 Error d'instal·lació de perfil per a $R1 (Error code $1). instal·lant credencials per a LAN instal·lant credencials TLS instal·lant credencials per al perfil $R1 Problema en la instal·lació de credencials Instal·leu un certificat personal Preparant-se per a instal·lar un certificat personal. Cliqueu OK per a continuar Arxius de certificat (*.p12) Arxius de certificat (*.pfx) contrasenya del certificat Arxiu selecciona $Certfile contrasenya d'importació No s'ha seleccionat cap arxiu de certificat Contrasenya incorrecta$\r$\ntorneu-ho a provar Contrasenya del certificat incorrecte$\r$\nentreu-la de nou L'identificador contenia espais en blanc que s'han eliminat Error el vostre identificador ha de ser de l'estil 'xxx@${REALM}'. Introduïu-lo si us plau en el format correcte. Error el vostre identificador ha de ser de l'estil 'xxx@IDinstitució' i acabar en '${REALM}'. Introduïu-lo si us plau en el format correcte. La contrasenya no coincideix Cercant perfils wireless existents Instal·lació del certificat personal Instal·lació dels components Instal·lació dels perfils de xarxa Actualització dels perfils de xarxa programa d'instal·lació Cal instal·lar un programa anomenat 'GEANTlink'. Aquesta instal·lació requereix drets d'administració; se us demanarà permís per a aquesta acció. Hi ha hagut un error instal·lant GEANTLink.$\nL'instal·lador associat no s'ha completat correctament. instal·lant credencials per a ${PROVIDERID} Error d'instal·lació de l'EAP-pwd. Torneu-ho a provar o contacteu amb el servei d'ajuda. El producte no està configurat per fer aquesta comprovació. Aquesta comprovació s'ha omès. S'han produit errors durant la prova. No s'ha rebut cap resposta del servidor RADIUS. Hi ha hagut comunicació bidireccional amb el servidor RADIUS però s'ha interromput a la meitat. El servidor RADIUS ha rebutjat immediatament la petició d'autenticació en la primera resposta. El servidor RADIUS ha rebutjat la petició d'autenticació després d'una conversa EAP. No s'ha subministrat prou dades per a realitzar una autenticació La contrasenya subministrada no correspon a l'arxiu del certificat. La cadena del certificat inclou el certificat arrel de la CA. Això no suposa cap benefici excepte augmentar l'intercanvi de paquets produint probablement un major retard en l'autenticació. Hi ha més d'un certificat de servidor en la cadena. No hi ha cap certificat de servidor en la cadena. Al menys un certificat a la cadena està signat amb el algoritme MD5. Diversos Sistemes Operatius incloent l'Apple iOS no podran validar aquest certificat. Al menys un certificat de la cadena està signat amb l'algorisme SHA-1. Molts sistemes operatius incloent Apple iOS no validaran aquest certificat. Al menys un certificat de la cadena té una clau pública de menys de 2048 bits. Alguns sistemes operatius moderns no ho accepten i no validaran el certificat del servidor. El certificat del servidor no disposa de l'extensió 'extendedKeyUsage TLS Web Server Authentication'. La majoria del sistemes operatius Microsoft no podran validar-lo. El certificat del servidor no inclous un punt de distribució CRL (CRL Distribution Point). Això crea problemes de compatibilitat amb L'extensió del certificat de servidor 'CRL Distribution Point' no assenyala cap a una URL HTTP/HTTPS. Alguns sistemes operatius no podran validar aquest certificat. La comprovació de la seva validesa no serà possible. L'extensió 'CRL Distribution Point' al certificat del servidor apunta a una localització sense CRL codificada amb DER. Alguns sistemes operatius consulten la seva validesa accedint a la CRL i no podran validar el certificat. No serà possible comprovar la validesa del certificat contra una CRL. Aquest certificat de servidor va ser revocat per la CA! El certificat contenia un CN o un subjectAltNameDNS que no es correspon a un nom de servidor. Això pot ser problemàtic per a determinats clients wifi. Si el certificat conté també noms apropiats per a servidors i només feu servir aquests per a la vostra configuració de client aleshores podeu ignorar aquest avís. El certificat contenia un CN o un subjectAltNameDNS amb comodins ('*'). Això pot ser problemàtic per a alguns clients wifi. SI el certificat també conté noms sense comodins i només feu servir aquests en la vostra configuració de client aleshores podeu ignorar aquest avís. Al menys un certificat és fora del seu període de validesa (encara no és vàlid o ha expirat)! El certificat de servidor no s'ha pogut verificar amb la CA arrel configurada en el vostre pefil! La cadena de certificació rebuda en el EAP no ha estat suficient per a verificar el certificat amb la CA arrel del vostre perfil. Ha pogut ser verificat utilitzant les CA intermitges. Considereu enviar les CA intermitges dins de la conversa EAP. El nom del servidor EAP no es correspon amb cap dels noms configurats en el vostre perfil! El nom de servidor configurat a l'EAP coincideix amb el CN o amb el subjectAltNameDNS del certificat rebut; la millor pràctica actual és que el certificat contingui el nom a tots dos llocs. Al menys un certificat no conté cap extensió BasicConstraints; això no permet determinar si es tracta d'un certificat de CA o un certificat d'entitat final. Al menys el Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) no validarà aquest certificat en el protocol EAP! El servidor utilitza un certificat d'una autoritat desconeguda. El servidor ha acceptat el certificat de client NO VALID. El servidor ha rebutjat el certificat de client encara que era vàlid. El servidor ha rebutjat el certificat de client com era d'esperar. No s'ha pogut trobar la CRL d'un certificat. Ha fallat el mètode de negociació EAP! El servidor ofereix xifrat Diffie-Hellman (DH) amb un grup DH més petit de 1024 bit. El sistema operatiu Mac OS X 10.11 'El Capitan' no realitza connexions TLS en aquestes condicions! El certificat conté més d'un camp CN. S'han notificat problemes en diversos clients. L'algoritme de la clau pública del certificat no és reconegut pel sistema. Si us plau envieu-lo com a mostra als desenvolupadors. El servidor no ha enviat cap certificat. [Anàlisi eduroam] (Aquest servei és nou. Us demanem disculpes si és una falsa alarma. Si aquest és el cas envieu-nos un informe a cat-devel@lists.geant.org reenviant el missatge sencer (incloent les dades 'SUSPECTS' i 'EVIDENCE' del final) i explicant perquè és un fals positiu.) Atentament Ed U. Roam l'algoritme d'anàlisi d'eduroam [POLICY VIOLATON NATIONAL] IdP sense entrada a la base de dades d'eduroam Benvolgut administrador de l'NRO No publicant IdPs a la base de dades d'eduroam esteu violant la política d'eduroam. A més això provoca problemes operatius. En concret no podem dirigir clients cap als seus IdP per a més anàlisis/instruccions perquè no hi ha punts de contacte per a aquest IdP a la base de dades. Prova satisfactòria s'ha dut a terme una conversa RADIUS bidireccional amb multiples viatges d'anada i tornada finalitzant amb la resposta Access-Reject prevista. Prova satisfactòria parcialment s'ha dut a terme una conversa RADIUS bidireccional amb multiples viatges d'anada i tornada finalitzant amb la resposta Access-Reject prevista. Algunes propietat de la connexió no eren optimes; a sota teniu la llista. eduPKI Universitat Nicolau Copèrnic acreditat no acreditat certificat correcte certificat amb política OID errònia certificat expirat certificat revocat incorrecte CA acreditada eduroam (per ara només per a proves) No s'ha establert connexió TLS s'ha rebutjat la connexió certificat revocat mala política autoritat desconeguda autoritat desconeguda o absència de política de certificat o un altre problema Aquest domini no té registres NAPTR. S'ha trobat registres NAPTR però fan referència a serveis no relacionats. No hi ha res que pugueu fer per a resoldre aquest problema vosaltres mateixos. Si us plau proveu-ho més tard. NO canvieu la configuració del vostre dispositiu. Els operadors de la xarxa han estat avisats i investigaran aquest problema el més aviat possible. El sistema ha identificat possibles problemes en revisar la configuració local del vostre dispositiu. El sistema no ha trobat cap tipus d'informació del proveïdor d'identitat que heu descrit. Probablement aquest no està participant com a institució i el compte que heu provat de fer servir no existeix. Hi ha diversos problemes a la part WiFi de la xarxa on esteu provant de connectar. Les xarxes WiFi no sempre es comporten de manera previsible i consistent. Tots els usuaris d'una localització comparteixen l'ample de banda i l'entorn físic (murs de ciment objectes diferencies d'alçada) poden tenir un impacte significatiu en la vostra connectivitat. Cal que feu servir els assistents de configuració adequats [MGW comproveu que el domini existeix a CAT posteriorment mostreu un enllaç per configurar] o contacteu amb el vostre Proveïdor d'Identitat [MGW mostreu informació de contacte]. Heu pogut fer servir la xarxa correctament per exemple a la vostra institució sense visitar-ne una altra? El vostre dispositiu ha funcionat mai en roaming és a dir en d'altres institucions diferents de la vostra? Heu modificat la configuració del vostre dispositiu recentment? Els comptes només s'han de configurar un cop i es poden fer servir a tot el mon sense més canvis. Si heu modificat la configuració fa poc aquest canvi pot ser el responsable de la fallada. No heu de fer cap canvi en la configuració de la xarxa a no ser que se us indiqui expressament pel vostre Proveïdor d'Identitat fins i tot en el cas de problemes d'accés temporals. Heu modificat la vostra contrasenya recentment? Quan canvieu la contrasenya també l'heu de facilitar a la configuració del dispositiu. Si feu servir més d'un dispositiu encara funcionen els altres? Si tots els dispositius s'han aturat alhora pot haver un problema amb el vostre compte. Potser el compte ha expirat o se us ha obligat a modificar la contrasenya? Aquestes preguntes les podrà respondre millor el vostre Proveïdor d'Identitat [MGW mostrar informació de contacte] El lloc on us trobeu està molt ple o hi ha un elevat ús de la xarxa en aquest moment? La xarxa està probablement saturada en aquest lloc i moment. Cal que espereu fins que disposeu de millor connectivitat. Si creieu que cal reforçar la xarxa en aquest punt cal que ho comunique al proveïdor del punt d'accés. [MGW afegir informació de contacte] Millora la connexió si us desplaceu al voltant? Heu de moure-us a un lloc diferent per a aconseguir millor cobertura i servei. Si creieu que el punt exacte on us trobeu ha de tenir millor cobertura cal que informeu al proveïdor del punt d'accés. [MGW afegir informació de contacte] Heu vist errors similars a 'Impossible aconseguir adreça IP'? Les evidències semblen indicar un problema d'infraestructura en aquest punt particular. No podeu fer-hi res localment. Sigueu pacients i proveu-ho de nou més tard. Portal d'anàlisis El sistema d'anàlisi provarà ara d'identificar i resoldre els vostres problemes! Ajudeu al sistema responent a les preguntes tan acuradament com sigui possible. Sou usuari/a final administrador/a d'eduroam Eines per a usuaris finals Per a resoldre el vostre problema cal fer un anàlisi en temps real del vostre domini. El sistema necessita informació sobre la vostra institució origen - proveïdor del vostre compte Quin és el domini del vostre compte (normalment la part després de l'@ de 'identificador@domini.tld') alternativament Podeu escollir la vostra institució origen de la següent llista Cliqueu per a escollir el vostre país/regió i organització Opcionalment per millorar les proves podeu informar sobre la vostre posició actual Cliqueu per a triar la localització on hi ha el problema d'eduroam Provant domini Primera etapa completa. Per a focalitzar el problema respongueu si us plau les preguntes següents. Eines per a administradors d'eduroam Quins problemes esteu informant? SP comunicant amb IdP per problemes tècnics o abús IdP comunicant amb SP per problemes tècnics Aquest servei és només per a administradors autenticats. cal accés d'administrador d'eduroam® Trieu institució Trieu país o regió Recuperant la llista de països/regions No ho sabem Resultats de les proves per al domini seleccionat Resultats per al domini provat El sistema ha identificat àrees sospitoses que potencialment poden causar algun problema. Al costat de la descripció del problema es mostra la probabilitat estimada de l'esdeveniment. La configuració del vostre dispositiu és errònia La xarxa Wi-Fi propera té problemes de qualitat L'entorn de xarxa proper està trencat El servidor RADIUS del vostre proveïdor és la causa del problema El servidor RADIUS de la vostra institució té un problema per autenticar-vos El servidor nacional al país/regió on us trobeu no està funcionant correctament L'enllaç entre el servidor nacional del país/regió on us trobeu i el servidor de màxim nivell està trencat L'enllaç entre el servidor nacional del vostre país/regió d'origen i el servidor de màxim nivell està trencat La comunicació amb el servidor de màxim nivell està tallada El servidor nacional del vostre país/regió d'origen no està funcionant correctament. El servidor RADIUS de la vostra institució és el causant del problema Aquest domini no existeix Recuperant la llista d'institucions Escolliu institució Recuperant la llista de dominis Comproveu el(s) domini(s) Executant proves de domini Aquest domini no es troba registrat a la base de dades d'eduroam Resultats de les proves per als dominis seleccionats Hi ha hagut un problema indeterminat Aquesta prova inclou comprovacions del següent domini Aquesta prova inclou comprovacions dels següents dominis Hauríeu d'informar a enviament de l'informe d'administració d'eduroam Mail SP emails IdP(s) Marca de temps de l'esdeveniment Id de l'estació origen (Calling-Station-Id) Descripció addicional IdP comunicant amb SP per problemes tècnics o abús Nom de l'operador de l'SP ID externa de l'usuari IdP mail Com contactar amb l'usuari Adreça MAC incompleta Format de mail erroni Format erroni de la ID externa Cadena errònia de l'OperatorName Comprovació d'estat per al descobriment dinàmic de dominis Heu demanat per un test de domini però no es coneix el domini per aquest perfil! No hi ha cap nom de domini vàlid no podem executar cap test! ESTÀTIC PASSA Certificat de client resultat esperat El servidor ha acceptat aquest certificat de client El servidor ha acceptat aquest certificat de client però no ho hauria d'haver fet El servidor no ha acceptat aquest certificat de client El servidor no ha acceptat aquest certificat de client - raó S'ha omès la resta de proves per a aquesta CA Heu d'actualitzar la llista de CAs acreditades Obteniu-lo aquí. Mostra informació detallada per a totes les proves S'ha superat totes les proves. Hi ha hagut alguns avisos. S'han produït alguns errors. Hi ha hagut algunes indicacions. Certificat de servidor SubjectAltName Política de certificat crlDistributionPoint authorityInfoAccess Amaga informació detallada per a totes les proves Empremta SHA1 Connectat a un servidor indeterminat Manca alguna cosa requerida! mostra els detalls del certificat de servidor Mireu la pestanya corresponent per a més detalls. Detalls del certificat de servidor Proves de connectivitat estàtica Proves de connectivitat dinàmica Proves d'autenticació real Proves DNS Provant l'existència de NAPTR Aquest domini té registres NAPTR però no n'hi ha cap relacionat amb aquest consorci de roaming. Comprovant conformitat NAPTR (flag = S i regex = {buit}) Al menys s'ha trobat un NAPTR amb contingut invàlid! Comprovant SRVs Comprovant resolució d'adreces IP Al menys un nom de servidor no s'ha pogut resoldre! sense errors DNS detectats. Enhorabona! però s'ha detectat errors DNS! Comproveu-los! Heu de repetir les proves després de corregir els errors; això permetrà descobrir altres errors no detectats ara. Les causes exactes d'error es mostren a sota. No s'ha configurat l'exploració dinàmica Repetir la prova de connectivitat estàtica Proves estàtiques de connectivitat Aquesta comprovació envia una petició al teu domini a través de diversos punts d'entrada de la xarxa consorciada en roaming. La petició contindrà l'atribut "Operator-Name" que pot ser més gran de 1500 Bytes. Intentarem verificar dos dels problemes de configuració més freqüents. Donat que no disposem d'un compte al teu domini no podrem autenticar-nos correctament. Per això esperem rebre una resposta "Access-Reject" després de mantenir una conversa EAP. Repetir proves de connectivitat dinàmica Proves dinàmiques de connectivitat S'ha trobat alguns errors durant les proves mireu a sota Felicitats! S'ha superat totes les proves. Comprovant la salutació del servidor Comprovant si els certificats de les CAs són acceptats Es comprovaran uns pocs certificats de client per assegurar que els servidors són immunes a determinats problemes de certificat. Prova d'autenticació real Si entreu unes credencials existents aquí podreu comprovar l'autenticació real des de diversos punts de prova de tot el mon. La prova utilitzarà tots els tipus EAP que hàgiu configurat en la informació dels perfils per comprovar si s'utilitzen els certificats i noms de servidor correctes i evidentment si l'accés amb aquests credencials i els tipus d'EAP configurats funcionen realment. Si heu configurat una identitat anònima externa la prova la farà servir. Nota l'eina no ofereix intencionalment desar aquestes credencials i no seran desades en cap forma a la part de servidor. Sisplau aquí utilitzeu només comptes de prova temporals; comptes de prova vàlides permanentment es consideren perilloses! Tipus EAP basats en contrasenya Nom real (intern) de l'usuari ID externa anònima (opcional) Tipus EAP basats en certificat Fitxer de certificat (.p12 o .pfx) Contrasenya del certificat si n'hi ha Usuari si és diferent del Subject del certificat Enviar credencials Sospitem d'un problema tècnic amb l'IdP Un usuari d'aquest IdP presumptament ha infringit el copyright Un usuari d'aquest IdP ha realitzat accions malicioses de xarxa (spam DDoS ) L'usuari es queixa de problemes de connectivitat però s'ha autenticat correctament L'usuari es queixa de que un port obligatori no està obert Escolliu el vostre problema Quin és el domini de l'IdP analitzat? Comprove si aquest valor està registrat Quin és el registre de temps de l'autenticació de la sessió d'usuari analitzada? Quina és l'adreça MAC de la sessió d'usuari analitzada? Indiqueu si us plau una adreça de correu on el vostre IdP pugui contactar amb vosaltres Ara podeu enviar la vostra consulta Identifiqueu l'SP per un dels mitjans següents Atribut SP Operator-Name Escolliu manualment l'SP cliqueu per a seleccionar país i organització descriviu almenys la localització de l'SP Quina és l'ID externa de la sessió d'usuari analitzada? Comentaris addicionals sobre el problema Teniu dades de contacte on l'usuari desitja ser contactat per l'SP? Indiqueu si us plau una adreça de correu on l'SP pugui contactar amb vosaltres Algunes propietats de l'intent de connexió no eren optimes; a sota teniu la llista. S'ha observat alguns errors de configuració; a sota teniu la llista. Prova satisfactòria. Prova parcialment satisfactòria autenticació correcte. Prova FALLADA autenticació correcte. Prova FALLADA la petició ha estat rebutjada. El més probable és que hagueu escrit malament l'identificador i/o la contrasenya. Aquest mètode no es pot provar. Prova FALLADA la petició ha estat rebutjada immediatament sense conversa EAP! Potser heu escrit malament l'identificador o hi ha alguna cosa malament al servidor. Prova FALLADA Prova satisfactòria parcialment s'ha dut a terme una conversa RADIUS bidireccional amb multiples viatges d'anada i tornada finalitzant amb la resposta Access-Reject prevista. Test FALLAT la petició ha estat rebutjada immediatament sense conversa EAP. Això no és necessàriament un error si el servidor RADIUS obliga a que les identitats externes corresponguin amb un usuari existent aquest és el resultat esperat (nota podeu configurar una identitat externa vàlida en el vostre perfil per superar aquest obstacle). En tots els altres casos el servidor està mal configurat o és inabastable. error no controlat ERROR els ervidor ha presentat un certificat signat per una autoritat desconeguda! Error creant un nou enllaç IdP! Aquesta pàgina s'accedeix amb un token d'invitació vàlid! Heu provat de registrar-vos en autoservei però aquest desplegament no permet l'autoservei! Disculpeu heu arribat a la pàgina d'inscripció sense un codi vàlid. Sou malintencionat? Si no heu d'anar a la pàgina del vostre perfil. Continueu al panell de control Algunes propietats són vàlides en tots els perfils de desplegament. Aquí les podeu descriure detalladament. La informació sol·licitada s'utilitza de la forma següent Logo Quan envieu un logo l'incrustarem a tots els instal·ladors que ho permetin. Acceptem qualsevol format d'imatge però per als millors resultats recomanem SVG. Si no envieu un logo utilitzarem el logo genèric en el seu lloc (mireu la cantonada superior dreta). SSID adicionals SSIDs També es configuraran per a WPA/TKIP si el dispositiu permet diversos tipus d'encriptació. Indiqueu quins SSIDs s'han de configurar amb els instal·ladors. Per defecte només es configura els SSIDs amb encriptació WPA2/AES. Utilitzant l'opció '(amb WPA/TKIP)' podeu especificar que cal incloure el suport per a WPA/TKIP a on sigui possible. Hotspot 2.0 / Passpoint Consortia adicional Hotspot 2.0 / Passpoint Consortia Indiqueu quins Consorcis OI s'han de configurar amb els instal·ladors. Suport per a LAN IEEE 802.1X Si voleu configurar els dispositius dels vostres usuaris amb IEEE 802.1X per a xarxes ethernet de cable marqueu la caixa corresponent. Tingueu present que això farà el procés d'instal·lació un mica més dificultós en algunes plataformes (Windows requereix privilegis d'administrador; Apple falla en intentar instal·lar un perfil si no disposa de tarja ethernet activa). Eliminació de SSIDs preconfigurats Si useu un portal captiu per a distribuir configuracions voldreu deshabilitar o desconfigurar aquest SSID després del procés de reinici. Amb aquesta opció l'SSID serà esborrat o be definit com a 'Connexió manual'. Detalls del SAU per a tots els usuaris Aquesta secció es pot fer servir per a pujar-hi Condicions d'ús específiques per als vostres usuaris i detallar-hi instruccions per accedir al centre d'ajuda local. Si faciliteu un centre d'ajuda per als vostres usuaris podeu informar-ho aquí. Si introduïu un valor aquí s'afegirà als instal·ladors de tots els usuaris i es mostrarà a la pàgina de baixada. Si disposeu de centres de suport diferents per a diferents grups d'usuaris (ho anomenem 'perfils') podreu indicar-ho posteriorment en aquest assistent. Si no disposeu de cap centre de suport podeu deixar aquests camps buits. Aquest és el punt de contacte de nivell 1 per als vostres usuaris. Cal que faciliteu almenys un mail de contacte de suport local. (WPA2/AES i WPA/TKIP) (WPA2/AES) SSID configurats Els vostres instal·ladors configuraran les targes LAN. LAN configurada No podem configurar instal·ladors perquè no s'ha seleccionat SSIDs o LAN! No hi ha correu d'ajuda! Seguiu a la definició del perfil RADIUS/EAP Pas 3 Definint un perfil de grup d'usuaris Propietats generals del perfil Definirem ara un perfil per al vostre grup d'usuaris. Podeu afegir tants perfils com vulgueu escollint el botó apropiat al final de la pàgina. Un cop fet l'assistent finalitzarà i sereu dirigits a la pàgina principal d'administració de l'IdP Nom de perfil i domini RADIUS Primer de tot necessitem un nom pel perfil. Aquest es mostrarà als usuaris finals per tant val la pena triar noms descriptius com ara 'Professors' 'Estudiants de la facultat de Bioquímica' etc. Com a opció podeu descriure amb més detall per a qui és aquest perfil. Si ho especifiqueu es mostrarà a la pàgina de descàrrega després que l'usuari seleccioni el perfil de la llista. Podeu donar-nos el vostre domini RADIUS. Cal que introduïu el nom del domini si voleu donar suport a les identitats anònimes externes (mireu a sota). Opcions de domini Alguns instal·ladors donen suport a una característica anomenada 'Identitat anònima externa'. Si no sabeu que és llegiu aquest article. En algunes plataformes els instal·ladors poden proposar identificadors i/o verificar que l'usuari ha afegit el sufix de domini en entrar les dades. El domini comprova característiques necessàries per a conèixer la ID externa que tingui possibilitats reals d'autenticar. Si el vostre servidor RADIUS només deixa seleccionar identificador serà d'ajuda informar de quins identificadors podem utilitzar per fer proves. Comproveu que l'entrada de l'usuari conté el sufix de domini Ompliu l'entrada de l'usuari amb el sufix de domini Habilitar Identitat Anònima Externa Identitat externa especial per a les comprovacions de domini Localització de la baixada de l'instal·lador El CAT disposa d'una àrea de descàrrega per als usuaris finals. Allà podran per exemple conèixer els canals de suport que heu introduït abans. El CAT també pot oferir de forma immediata els instal·ladors per al perfil escollit. Si no ho voleu en el seu lloc podeu introduir un lloc web on voleu que els vostres usuaris siguin redirigits. Vosaltres com a administradors encara podreu descarregar els perfils per a col·locar-los a la vostra pàgina (mireu el botó 'Matriu de compatibilitat' al tauler de control) Redirecció dels usuaris finals a pàgina web pròpia Tipus EAP suportats Ara necessitem saber el tipus d'EAP suportat pel vostre IdP. Si suporteu múltiples tipus d'EAP podeu assignar a cada tipus una prioritat (1=la més alta). Aquesta eina generarà sempre un instal·lador automàtic per al tipus d'EAP amb major prioritat; només si el dispositiu de l'usuari no el pot utilitzar es farà servir el tipus EAP compatible de la llista de major prioritat. Opcions EAP heretades del nivell Global Tipus EAP suportats per a aquest perfil Arrossegueu a l'àrea verda els mètodes EAP suportats. La priorització es fa automàticament depenent d'on col·loqueu el mètode. Tipus de EAP no suportats Detalls del centre de suport per a aquest perfil Detall EAP per a aquest perfil Propietats del mitjà per a aquest perfil Quan estigueu segurs que tot és correcte cliqueu a 'Desar dades' i tornareu al vostre tauler de control. Casun! No podem aconseguir un gestor de perfil apropiat! Atributs enviats per a aquest perfil No es poden activar les identitats externes anònimes no es troba el domini! No es pot configurar la comprovació de domini de l'identificador manca el domini! No s'ha configurat cap identificador especial per a les comprovacions de domini. No es pot activar la redirecció - no heu especificat un objectiu destí! No es pot activar la redirecció - cal que l'objectiu sigui una URL completa amb http// o https// al principi! La redirecció està INACTIVA Tipus EAP soportat El tipus EAP s'ha afegit al perfil però necessiteu completar la informació que manca abans que us puguem crear els instal·ladors. Seguiu a Ajustos de l'Instal·lador i Descàrrega Domini de correu no segur! La invitació s'ha d'enviar en text clar per internet i podria ser llegida i aprofitada per qualsevol mentre hi circula. Voleu de totes maneres que el sistema envii aquest correu? NO ENVIIS Envia-ho igualment. Domini assignat Nombre total d'usuaris actius permesos Nombre d'usuaris actius Nombre d'usuaris inactius El correu s'ha enviat amb èxit. Correu OK. NO s'ha enviat el correu. Correu NO OK. L'SMS s'ha enviat correctament. SMS OK. L'SMS NO s'ha enviat. SMS NO OK. Només s'ha enviat una part de l'SMS. Cal que el reenvieu. Fragment SMS. Detalls del codi/certificat Usuari/codi expirat REVOCAT EXPIRAT Client de correu local Envia amb CAT Envia per SMS Mostra el codi QR Activacions pendents Desactiva l'usuari Nova invitació Activacions Importar usuaris des d'un arxiu CSV Entreu si us plau un identificador de la vostra elecció i una data de caducitat per a crear un nou usuari Els valors següents han d'estar en el fitxer CSV separats per comes identificador data de caducitat 'yyyy-mm-dd' nombre de codis (opcional). He llegit i accepto les condicions. Editant els atributs d'usuari Atributs d'usuari actuals. Els vostres atributs Atributs d'usuari - Resum de dades enviades La pàgina s'ha cridat amb dades insuficients. Sisplau informeu d'aquest error. Atributs enviats Seguiu a la pàgina de resum d'usuari Desconnexió incomplerta No podem desconnectar-vos de totes les vostres sessions. Per assegurar-vos heu de tancara el vostre navegador. Informació Personal cliqueu per mostrar Total d'IdPs Descàrrega pública Un subconjunt dels correus s'han enviat amb transport encriptat la resta en text pla. S'ha enviat correctament. No s'ha pogut enviar cap correu d'invitació! Error d'enviament! Un subconjunt dels correus enviats correctament s'han enviat amb transport encriptat la resta en text pla. Èxit parcial. L'adreça de la invitació estava mal formatada no s'ha enviat res! Error resultat del codi d'invitació desconegut!?! Resultat desconegut! Estat de desplegament Gestió d'administrador Gestió de l'enllaç a DB NO enllaçat Afegir/esborrar administradors Revocar invitació Cal informació! Gestiona la base d'usuaris Descàrregues d'usuari Tipus EAP (en ordre de preferència) Les opcions del dispositiu/mètode EAP són efectives. Hi ha efectiva una opció a nivell de perfil. La informació en aquest perfil és incomplerta. Aquest perfil es mostra a l'interfície de descàrrega d'usuari. El domini només es pot comprovar si el configureu! Comprovar si s'arriba al domini No heu configurat correctament cap tipus EAP suportat! Ajustos de l'instal·lador i Descàrrega Enllaç de Descàrrega d'Usuari Afegir nou perfil RADIUS/EAP Matriu de compatibilitat de dispositius Opcions d'EAP específiques segons el tipus Opcions específiques segons dispositiu redirecció activada s'oferirà al lloc de descàrrega configurat però tipus EAP no preferit configuració incomplerta no contemplat pel CAT Tornar al tauler de control Accions de suport disponibles Comprovar la connectivitat a un altre domini Visió general de l'usuari Editeu els detalls d'usuari Cliqueu aquí per accedir a la pàgina de superadministrador Codi QR de la invitació Administrador nomenat directament Usuari sense nom (auto-nomenat) Esborra Administrador Invitacions pendents per a aquest IdP Adreça(ces) email dels nous administradors (separades per comes) Inviteu un nou administrador Usuari sense nom Administrador [convidat com] Si aquesta relació ja no és correcte podeu esborrar l'enllaç Això significa que els seus perfils no estan disponibles a la pàgina de descàrregues d'usuari. Enllaçar amb aquesta entitat? --- seleccioneu l'IdP aquí --- Email de l'administrador No s'ha pogut enviar el correu d'invitació! Email per a convidar Opcions detallades per a La interfície de descàrrega d'usuari (mireu aquí) utilitza la geolocalització per a suggerir les IdPs més adequades per a l'usuari. Com més precisa sigui la posició aquí més fàcilment us localitzarant els vostres usuaris. Per a la geolocalització utilitzarem les coordenades indicades pel marcador. Podeu introduir una localització adicional aquí. Podeu veure les localitzacions ja definides al camp 'Informació general'. Aquesta és la localització no s\'ha introduit res al camp d\'adreça localitzant Cliqueu per a veure la localització Trobar adreça Localitza'm! Adreça no trobada proveu un altre format com ara posar el número del carrer al principi. Selecciona idioma per defecte/altres idiomes (per defecte/altres idiomes) contingut de l'arxiu Sou Aneu a la pàgina del vostre perfil Interfície d'administrador Gestió dels detalls d'usuari CIC SSID (amb WPA/TKIP) HS20 Consortium OI SSID adicional SSID adicional (amb WPA/TKIP) HS20 Consortium OI addicional Suport Web Suport tipus EAP Suport Telèfon Suport Email Imatge del logo Configura LAN Ethernet Nom (CN) del servidor d'autenticació Habilita avaluació del dispositiu URL del certificat de CA Arxiu del certificat de CA Nom del perfil a mostrar Per a producció L'administrador ha acceptat les condicions d'ús Text extra a la pàgina de descàrrega del dispositiu Destí de redirecció Text extra a la pàgina de descàrrega segons mètode EAP Habilita la selecció d'identificador EAP-TLS Utilitzar el client GEANTlink TTLS per a W8 Utilitzar el client TTLS propi de Windows 10 Instal·lador personalitzat del sufix del nom Elimina/deshabilita SSID Proxy de filtratge de continguts obligatori Fitxer personalitzat de CSS per a l'àrea d'usuari Tema preferit per a l'Àrea d'usuari Detalls globals del SAU Hi ha hagut un error recuperant el certificat de la base de dades! Hi ha hagut un error processant el certificat! Aquest és un certificat de SERVIDOR! Vista prèvia del fitxer de logo Hi ha hagut un error recuperant el registre de la base de dades! Grup del dispositiu Accediu a les fonts Uniu-vos a la llista de correu de desenvolupadors. Afegiu una traducció Si voleu afegir un nou llenguatge a CAT si us plau contacteu amb nosaltres La meva organització no és a la llista. Puc fer servir qualsevol de les altres? No! Els instal·ladors contenen paràmetres de seguretat que són específics per l'organització. Si no en sou membre el vostre dispositiu detectarà que esteu a punt d'enviar l'identificador i credencial a un servidor no autoritzat i avortarà la connexió. Utilitzar un instal.lador d'una organització diferent és garantia de mal funcionament! Què puc fer per a que aparegui a la llista la meva organització? Quan us connecteu des d'un dispositiu desconfigurat la vostra seguretat està en risc. El punt més important de la preconfiguració és preparar la seguretat. Quan està feta el vostre dispositiu primer confirmarà que contacta amb el servidor correcte i no enviarà mai la vostra contrasenya a un servidor desconegut. L'"SmartScreen" de Windows o l'Internet Explorer m'informen que el fitxer no es descarrega habitualment i és potencialment danyí. M'he de preocupar? Contrariament al que el nom suggereix l'"SmartScreen" no és realment molt intel.ligent. L'avís significa que el fitxer encara no ha estat descarregat per suficients usuaris per ser considerat per Microsoft com a popular (i per estrany que sembli suficient per ser 'segur'). Aquest missatge per si sol no és un problema de seguretat. Tinc una pregunta sobre aquesta web. Amb qui puc contactar? (per raons legals les Condicions d'ús es troben només en anglès) Aquest és potser el CAT que estaves buscant però no us ho volem mostrar. Heu d'estar autenticats i autoritzats per a veure aquest contingut. Com que no ho esteu heu rebut aquesta pàgina d'error comunment coneguda com a Error vostre? Nostre? Qui sap! Potser hauriacute;eu de tornar enrera a la Pagrave;gina inicial. Aquest no és el CAT que estagrave;veu buscant. Qualsevol cosa que esperagrave;veu veure en aquesta URL no hi eacute;s. Aquiacute; nomeacute;s trobareu el nombre mirant-te. Error vostre? Nostre? Qui sap! Potser hauiacute;eu de tornar a la Pagrave;gina d'inici La vostra descàrrega s'iniciarà en breu. Si hi ha problemes amb la descàrrega automàtica podeu fer servir aquest enllaç. Torna a Descàrregues Fet a mida per a la vostra organització Escolliu el grup d'usuaris selecciona un altre Trieu un altre instal·lador per a baixar El vostre administrador ha especificat una redirecció a una pàgina de suport local.Quan cliqueu a Continua aquesta pàgina de suport s'obrirà en una nova finestra/pestanya. Manufactura personalitzada per a tu volem donar-te la benvinguda a la comunitat de diversos milions de participants d'eduroam®! A partir d'ara podràs utilitzar l'accés internet a milers d'universitats centres de recerca i d'altres llocs arreu del món. I de forma totalment gratuïta! Un cop heu baixat i instal·lat el configurador de client només cal que trobeu un punt eduroam® a prop i introduïu les vostres credencials (és el nom que donem a 'identificador i contrasenya' o 'certificat personal') i connecteu-vos! La meva institució no és a la llista El meu dispositiu no és a la llista Què és eduroam Convertiu-vos en desenvolupador de CAT Heu intentat baixar un instal·lador que ja ha s'ha baixat. Sol·liciteu un nou codi al vostre administrador. Intent de reutilitzar l'enllaç de descàrrega Vull veure'n els detalls. Malauradament no podem determinar el sistema operatiu del vostre dispositiu. Si heu fet modificacions al vostre dispositiu que no ens permeten reconèixer-lo ( com ara personalitzar el 'User Agent') desfeu-les si us plau. Podreu tornar a aquesta pàgina posteriorment; l'enllaç de la invitació no s'ha fet servir. Durant la instal·lació se us preguntarà pel següent PIN d'importació. Només passa una vegada. No heu d'escriure aquest PIN enlloc. No s'ha trobat informació del compte L'enllaç que heu seguit no es correspon amb cap invitació registrada. Si trobeu problemes podeu obtenir assistència directa des de la vostra organització a Si trobeu problemes cal que demaneu ajuda a qui us va facilitar el compte. Codis d'accés actuals Codis d'accés anteriors Codis d'accés revocats codi invàlid Els detalls es mostren més avall. Realment voleu revocar aquestes credencials d'accés? Sisplau identifiqueu-vos per continuar Heu oblidat amb quin Proveïdor d'Identitat heu entrat al sistema? Podem provar d'esbrinar-ho si indiqueu l'adreça de correu amb que us van invitar a la caixa de sota. Això no funcionarà si se us va invitar des d'una pàgina externa via l'AdminAPI. Obteniu el recordatori de l'IdP Això és vergonyós. La generació de l'instal·lador ha fallat. Els administradors del sistema han estat avisats. Procurarem resoldre el problema el més aviat possible. no s'ha trobat informació coincident tel Aquest dispositiu no pot ser configurat amb les opcions especificades per la vostra organització. L'administrador ha especificat que aquest dispositiu haurà de ser configurat amb recursos situats en una pàgina local. Quan cliqueu a Continuar aquesta pàgina s'obrirà en una nova finestra. No s'ha trobat proveïdors per a aquest correu El vostre IdP és El vostre IdP pot ser un dels següents Escolliu la vostra organització Ajudeu-me la meva organització no és a la llista Localitzeu-me amb més precissió utilitzant la geolocalització HTML5 Mostrar les organitzacions a tots els paisos o cercar una organització per exemple la Universitat d'Oslo Mostrar tots els països Resultats limitats a entrades - Mostrar-ne més Temps d'espera esgotat No podem obtenir la vostra posició El vostre navegador ha denegat l'accés a la vostra localització Error de localització desconegut Obtenint la vostra localització Els proveidors més propers es mostren al capdamunt. 10 8 7 Vista Apple OS X 4.3+ Dispositius Apple iOS iPhone iPad iPod touch les principals distribucions qualsevol Aplicacions configurades per a la delegació [No s'ha produit eixida] final-de-línia en una constant de cadena màxim Pàgines virtuals seleccionat automàticament mai fer còpies de seguretat còpies de seguretat simples de cada fitxer còpies de seguretat numerades de cada fitxer definicions statusdict = Taula de Continguts cancel.lada selecció d'estil automàtica Fulls d'Estil Coneguts espai (` ') octal (`\001') hexadecimal (`\x0a') circumflex (`^C' `M-^C') emacs (`C-c' `M-C-c') signe d'interrogació (`?') Impressora Desconeguda Codificacions Conegudes coneiximent incomplet dels estils de caràcters files primer columnes primer Suport Conegut Variables Conegudes no es pot determinar el directori actual ordre d'eixida Tipus de Lletra Coneguts Descripcions d'Impressores PostScript Conegudes enviat a l'eixida estàndard enviat a la impressora implícita Eixides Conegudes (Impressores etc.) Pròlegs Coneguts Opcions d'Usuari Conegudes un nombre entre 0 i 1 en la forma " " o bé «true» o «false» un nombre enter positiu # per defecte ASPELLCONF env var fitxer principal de configuració ubicació del fitxer principal de configuració ubicació dels fitxers de dades d’idiomes crea àlies de diccionari ubicació del vocabulari principal codificació que s’espera que tinguin les dades afegeix o elimina un filtre camins a on l’Aspell cerca els filtres mode de filtratge diccionaris addicionals a utilitzar ubicació per als fitxers personals ignora les paraules <= n caràcters revisa els mots sense tenir en compte els accents -- ACTUALMENT S’IGNORA revisa sense distinció de majúscules/minúscules ignora les ordres per a desar les substitucions informació addicional per al vocabulari definició de teclat per a l’anàlisi tipogràfic codi de l’idioma obsolet utilitzeu «lang» en el seu lloc ubicació dels fitxers de dades de l’idioma local nom base del vocabulari principal a utilitzar estableix el nom del mòdul ordre de cerca per als mòduls habilita la normalització d’Unicode l’idioma actual necessita normalització d’Unicode normalització d’Unicode none nfd nfc comp evita la normalització amb pèrdua fitxer personal de configuració nom de fitxer del diccionari personal carpeta prefix nom de fitxer de la llista de substitucions considera legals totes les paraules compostes nombre màxim de mots que es poden aglutinar llargària mínima dels mots interiors desa els parells de substitució en desar-ho tot dedueix el prefix partint del camí de l’executable mida del vocabulari ja no s’utilitza mode de suggeriments utilitza l’anàlisi tipogràfic utilitza les taules de substitució caràcters a afegir quan es divideix una paraula només dicc. personal de substitució i de sessió camí de cerca per als fitxers d’informació habilita els missatges d’advertència indicador per a les marques d’afixos en el vocabulari -- ACTUALMENT S’IGNORA crea els diccionaris usant compressió d’afixos elimina les marques d’afixos incorrectes intenta netejar el mots perquè siguin vàlids calcula la semblança fònica quan sigui necessari expandeix parcialment els afixos omet les paraules incorrectes comprova si les marques dels afixos són vàlides comprova si les paraules són vàlides crea una còpia afegint «.bak» al nom del fitxer utilitza els offsets del byte (no del caràcter) crea les combinacions arrel/afix que falten mapa de teclat per a la revisió aspell o ispell inverteix l’ordre de la llista de suggeriments suggereix les substitucions possibles temps de càrrega i de suggestió al mode pipe no és un número de versió El control de la versió és confús. La versió de l’Aspell no coincideix amb les necessitats del filtre. L’opció de filtratge ja existeix. Utilitza els modificadors d'opcions només amb les opcions anomenades. Es desconeix el modificador de l’opció. S’ha produït un error en establir la descripció del filtre Especificador d’opció buit. A l’especificador de versió li falta la clau «aspell». La versió de l’Aspell no coincideix amb les necessitats del mode. Falta l'expressió del mode màgic. Error inesperat entra al mode Email entra al mode HTML entra al mode TeX entra al mode Nroff no admet cap paràmetre. Heu d’especificar una acció Temps per carregar del vocabulari Heu d’especificar un nom de fitxer. Afegeix-la en minúscules Segur que voleu avortar (s/n)? No és una opció vàlida! Disculpeu les molèsties. Ara per ara el vocabulari principal no es pot unir. Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge personal» no està implementat. Disculpeu les molèsties. Actualment «create/merge repl» no està implementat. Disculpeu les molèsties. Sintaxi aspell [opcions] és una de les següents -?|usage mostra un missatge resumit d’utilització help mostra un missatge detallat d’ajuda -a|pipe mode de compatibilitat amb «ispell -a» [dump] config aboca la configuració actual a l’stdout config mostra el valor actual d’una opció [dump] dicts | filters | modes llista els diccionaris / filtres / modes de filtratge disponibles [opcions] és qualsevol de les següents list torna una llista de faltes a partir de l’entrada estàndard soundslike torna la semblança fònica de cada paraula introduïda munch genera les possibles arrels i afixos expand [1-4] expandeix les marques d’afixos clean [strict] neteja un vocabulari perquè cada línia sigui un mot vàlid -v|version mostra una línia amb la versió redueix la mida d’un vocabulari per mitjà de la compressió d’afixos conv [] converteix des d’una codificació cap a una altra norm ( | ) [] realitza la normalització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca crea o uneix un diccionari principal personal o de substitucions. tipus de normalització none internal o strict Error Stdin no és un terminal. Suprimeix l’anterior caràcter Control-B Vés un espai endarrere Control-F Vés un espai endavant Control-A Vés al començament de la línia Control-E Control-D Suprimeix el següent caràcter Control-K Elimina tots els caràcters fins a l’EOL Control-C Avorta aquesta operació Segurament és degut a Falta el paràmetre necessari «name». La cadena està buida. No conté cap caràcter alfabètic. El caràcter '\r' (U+0D) no pot aparèixer al final d’una paraula. Això probablement significa que el fitxer utilitza els EOL d’MS-DOS en comptes dels EOL d’Unix. La llargària total és superior a 240 caràcters. El recompte possiblement és incorrecte. L’ordenació endian no és correcte. La semblança fònica no és correcte. La versió de la semblança fònica no és correcte. S’han trobat marques d’afixos a la paraula però no s’ha especificat cap fitxer d’afixos. La llargària total de la paraula incloent les dades de la semblança fònica és superior a 240 caràcters. ultra fast normal slow o bé bad-spellers no és cap dels tipus permesos El vocabulari personal no està disponible. El vocabulari de la sessió no està disponible. El vocabulari principal no està disponible. una cadena d'entre 'o' 'O' 'p' o 'P' filtre experimental que amaga contexts delimitats delimitadors de context separats per espais inverteix el text visible i l’amagat filtre que omet les cites del correu electrònic caràcters de cita al correu electrònic nre. de caràcters màxim abans del de cita filtre per a ocupar-se dels documents HTML atributs HTML que s’han de revisar sempre etiquetes HTML per a ignorar-ne el contingut filtre per a ocupar-se dels documents Nroff filtre per a ocupar-se dels documents SGML/XML atributs SGML que s’han de revisar sempre etiquetes SGML per a ignorar-ne el contingut filtre per a ocupar-se dels documents TeX/LaTeX comprova els comentaris TeX ordres TeX filtre per a ocupar-se dels documents Texinfo ordres Texinfo per a ignorar-ne els paràmetres Entorns Texinfo a ignorar filtre que omet text del tipus URL mode de revisió de comentaris i literals C++ mode de revisió de línies que comencen amb # mode que omet el text citat del correu electrònic mode de revisió de documents HTML mode per a inhabilitar tots els filtres mode de revisió de documents Nroff mode de revisió de comentaris i literals Perl mode de revisió de documents SGML/XML mode de revisió de documents TeX/LaTeX mode de revisió de documents Texinfo mode que omet text del tipus URL (predeterminat) subíndex erroni bashexecuteunixcommand no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre l'edició de línia no està habilitada nombre d'iteracions només té sentit en una iteració de tipus «for» «while» o «until» la variable HOME no està definida directori nul la variable OLDPWD no està definida nombre octal no vàlid nombre hexadecimal no vàlid no hi ha control de feines aquesta versió no té ajuda disponible atenció l'opció -F pot no funcionar com us espereu atenció l'opció -C pot no funcionar com us espereu no s'està executant una funció de compleció només es pot utilitzar en una funció no és possible usar «-f» per convertir en funció no es poden carregar biblioteques dinàmicament no és una sessió d'entrada utilitzeu «exit» Hi ha feines aturades. Hi ha feines en funcionament. no s'ha trobat cap ordre especificació d'historial el «hashing» està deshabilitat vegades ordre no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw posició a l'historial no es permeten altres opcions amb «-x» s'esperava una expressió nom de variable vector en blanc fa falta suport per a variables vector falta un dígit hexadecimal a \x no hi ha més directoris la pila de directoris està buida índex de la pila de directoris només es permet fer «return» des d'una funció o script no és possible suprimir una funció i una variable alhora nombre de «shifts» no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània fa falta un nom de fitxer no es pot suspendre no és possible suspendre un intèrpret d'entrada nombre octal INFORMACIÓ error no identificat tipus d'ordre erroni connector erroni salt erroni \atemps esgotat mentre s'esperaven dades autodesconnexió error de canonada excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions «underflow» a la pila de recursivitat intent d'assignació a una no-variable divisió per 0 bug el component «expassign» és erroni falta un caràcter «» a l'expressió condicional exponent menor que 0 fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi s'esperava un operand error de sintaxi l'operador aritmètic no és vàlid la base aritmètica no és vàlida el valor de la base és massa gran getcwd els directoris superiors són inaccessibles startpipeline pgrp de la canonada (s'ha bolcat la memòria) waitchld s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit initializejobcontrol getpgrp ha fallat initializejobcontrol disciplina de línia initializejobcontrol setpgid aquesta sessió no té control de feines malloc bloc abatussat a la llista de disponibles free cridat amb un argument de bloc ja alliberat free cridat amb un argument bloc no assignat free underflow detectat; mhnbytes fora del domini free les mides inicial i final del fragment difereixen realloc cridat amb un argument de bloc no assignat realloc underflow detectat mhnbytes fora del domini realloc les mides inicial i final del fragment difereixen registeralloc la taula «alloc» està plena de «FINDALLOC»? base no vàlida les operacions de xarxa no estan suportades Teniu correu a $ Teniu correu nou a $ error de sintaxi fa falta una expressió aritmètica error de sintaxi «;» inesperat excedit el nombre màxim de documents literals EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió condicional s'esperava «)» argument inesperat a un operador unari condicional s'esperava un operador binari condicional argument inesperat a un operador binari condicional error de sintaxi final de fitxer inesperat EOF inesperat mentre es cercava un «)» xtraceset el punter de fitxer és NUL descriptor de fitxer fora del domini /dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa error de redirecció no es pot duplicar l'fd no s'ha trobat el directori /tmp sis-plau creeu-lo! /tmp ha de ser un nom de directori vàlid no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat No teniu nom! Opcions GNU llargues Opcions de l'intèrpret -ilrsD o -c ordre o bé -O opcióintèrpret (només invocació) Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs». pàgina web de bash Ajuda general per a programari GNU Senyal no fiable Traçat/trampa BPT Instrucció «ABORT» Instrucció «EMT» Excepció de coma flotant Mort Violació de segment Crida de sistema errònia Estat E/S urgent Aturat (senyal) Procés inferior mort o aturat Aturat (entrada tty) Aturat (sortida tty) E/S a punt Limitació de CPU Limitació de fitxers Alarma (virtual) Alarma (perfil) Canvi de finestra Bloqueig de registre Senyal d'usuari 1 Senyal d'usuari 2 Dades HFT d'entrada pendents fallada imminent de l'alimentació fallada imminent del sistema migració del procés a una altra CPU error de programació mode de monitoratge HFT concedit mode de monitoratge HFT retractat seqüència d'àudio HFT completada Senyal Desconegut # no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés substitució d'ordre s'ignora un octet nul en l'entrada no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre commandsubstitute no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1 en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica s'esperava un argument s'esperava «)» falta un «]» el número de senyal no és vàlid Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo. No té CAP GARANTIA fins a l'extrem permès per la llei. alias [-p] [nom[=valor] ] unalias [-a] nom [nom ] bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x teclesordre-intèrpret] [teclesfunció-readline o ordre-readline] break [n] continue [n] builtin [ordre-interna [arg ]] caller [expr] cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir] pwd [-LP] command [-pVv] ordre [arg ] declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valor] ] typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valor] local [opció] nom[=valor] echo [-neE] [arg ] echo [-n] [arg ] enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ] eval [arg ] getopts cadena nom [arg] exec [-cl] [-a nom] [ordre [arguments ]] [redirecció ] exit [n] logout [n] fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre] fg [feina] bg [feina ] hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ] help [-dms] [patró ] history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg [arg] jobs [-lnprs] [feina ] o jobs -x ordre [args] disown [-h] [-ar] [feina | pid ] kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina o kill -l [senyal] let arg [arg ] read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ] return [n] set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-opció] [--] [arg ] unset [-f] [-v] [-n] [nom ] export [-fn] [nom[=valor] ] o bé export -p readonly [-aAf] [nom[=valor] ] o bé readonly -p shift [n] source fitxer [arguments] . fitxer [arguments] suspend [-f] test [expr] [ arg ] trap [-lp] [[arg] senyal ] type [-afptP] nom [nom ] ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [límit] umask [-p] [-S] [mode] wait [pid ] for NOM [in PARAULES ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done select NOM [in PARAULES ;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]) ORDRES ;;] esac if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ] [ else ORDRES; ] fi while ORDRES; do ORDRES; done until ORDRES; do ORDRES; done coproc [NOM] ordre [redireccions] function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió )) [[ expressió ]] variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret pushd [-n] [+N | -N | dir] popd [-n] [+N | -N] dirs [-clpv] [+N] [-N] shopt [-pqsu] [-o] [opció ] printf [-v var] format [arguments] mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quàntum] [vector] t[O][v] - mostra els continguts de l'arxiu [O] - mostra els inicis dels fitxers a l'arxiu manca un operand error en tancar el fitxer fitxer ordinari buit objecte de memòria compartida objecte de memòria amb tipus fitxer especial de blocs fitxer especial de caràcters dades contigües fitxer especial de blocs multiplexat fitxer especial de caràcters multiplexat fitxer multiplexat fitxer amb nom fitxer especial de xarxa fitxer migrat amb dades fitxer migrat sense dades fitxer estrany La família d’adreces del nom d’estació no és permesa El valor de «aiflags» no és vàlid Fallada irrecuperable a la resolució de noms El valor de «aifamily» no és permès No hi ha cap adreça associada amb el nom d’estació El nom o servei no és conegut El servei per a aquest valor de «aisocktype» no és permès El valor de «aisocktype» no és permès La memòria intermèdia d’arguments és massa menuda S’està processant la petició La petició ha estat cancel·lada La petició no ha estat cancel·lada S’han completat totes les peticions Interromput per un senyal La codificació del paràmetre cadena no és correcta no s’ha pogut registrar el directori de treball actual no s’ha pogut tornar al directori inicial de treball «[» «[^» «[» «[.» o «[=» desaparellat empreu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació ^[sS] ^[nN] Trampa de traçat/punt d’aturada Condició urgent d’E/S Un fill ha eixit L’operació d’E/S és possible S’ha excedit el temps límit de CPU Ha expirat el temporitzador virtual El temps de perfilat ha expirat Trampa EMT Fallada de pila Fallada d’alimentació S’ha perdut el recurs la funció iconv() no és útil la funció iconv() no es troba disponible el caràcter es troba fora del rang l’usuari no és vàlid el grup no és vàlid l’especificació no és vàlida no s’ha pogut mostrar el missatge d’error no s’ha pogut establir el mode text o binari per al descriptor de fitxer ha fallat la comparació de cadenes Establiu la variable LCALL a «C» per a evitar el problema. no s’ha pogut crear l’eixida formatada David MacKenzie Simon Josefsson Assaf Gordon l’entrada no és vàlida la longitud d’ajustament no és vàlida en tancar l’entrada estàndard Torbjörn Granlund Richard M. Stallman Escriu la concatenació de tots els FITXERs a la sortida estàndard. eixida estàndard Russell Coker Jim Meyering ha fallat ftsread() ha fallat ftsclose() -R --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris. -v --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat. «-R --dereference» necessita «-H» o «-L» «-R -h» necessita «-P» s’han proporcionat diverses especificacions de context de seguretat -R --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris. Cada MODE té la forma «[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+». no es poden combinar el mode i l’opció «--reference» Roland McGrath Executa l’ORDRE establint‐hi el directori arrel a NOUARREL. --groups=GRUPS Llista de grups suplementaris com «g1g2gN». Si no s’indica cap ordre s’executa «"$SHELL" -i» (per defecte «/bin/sh -i»). no s’ha pogut canviar al directori arrel no s’han pogut obtenir els grups suplementaris no s’han pogut establir els grups suplementaris no s’ha pogut establir l’identificador de grup no s’ha pogut establir l’identificador d’usuari Q. Frank Xia Mostra la suma CRC i la mida en octets de cada FITXER. Compara els fitxers ordenats FITXER1 i FITXER2 línia per línia. Quan FITXER1 o FITXER2 (però no ambdós) són «-» llegeix l’entrada estàndard. --total Mostra un recompte al final. s’han especificat múltiples delimitadors no s’ha pogut restaurar el context per defecte de creació de fitxers Alex Deymo Copia ORIGEN a DESTINACIÓ o múltiples ORIGENs a un DIRECTORI. manca un operand fitxer no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T) en emprar «--parents» la destinació ha de ser un directori s’han especificat múltiples directoris de destinació avís es descarta «--context» perquè necessita un nucli amb SELinux no es poden crear enllaços forts i simbòlics alhora les opcions «--backup» i «--no-clobber» són mútuament excloents «--reflink» només es pot emprar amb «--sparse=auto» tipus de còpia de seguretat no es pot canviar el context de la destinació i preservar‐lo alhora no es poden preservar els contexts de seguretat amb un nucli sense SELinux no es poden preservar els atributs estesos perquè la compatibilitat amb aquests no ha sigut compilada en «cp» Stuart Kemp l’entrada ha desaparegut error a la cerca de l’expressió regular manca l’especificació de conversió al sufix Si FITXER és «-» llegeix l’entrada estàndard. David M. Ihnat només es pot especificar un únic tipus de llista el delimitador ha de ser un únic caràcter cal que especifiqueu una llista d’octets caràcters o camps només es pot especificar un delimitador d’entrada quan s’opera amb camps Mostra la data actual en el FORMAT indicat o estableix la data del sistema. entrada estàndard s’han especificat múltiples formats d’eixida les opcions per a especificar dates a mostrar són mútuament excloents no es poden emprar alhora les opcions per a mostrar i per a establir dates no s’ha pogut establir la data Paul Rubin cio Empra E/S concurrent per a les dades. direct Empra E/S directa per a les dades. directory Falla si no és un directori. dsync Empra E/S sincronitzada per a les dades. sync El mateix però també per a les metadades. fullblock Acumula blocs d’entrada sencers (símbol per a «iflag»). nonblock Empra E/S no blocadora. noatime No actualitza la data d’accés. nocache Demana descartar la memòria cau. Vegeu també «oflag=sync». noctty No assigna el fitxer com a terminal de control. nofollow No segueix els enllaços simbòlics. nolinks Falla si el fitxer té més d’un enllaç. binary Empra E/S binària per a les dades. text Empra E/S textual per a les dades. la conversió no és vàlida el senyalador d’entrada no és vàlid el senyalador d’eixida no és vàlid el nivell d’estat no és vàlid no es poden combinar «ascii» «ebcdic» o «ibm» no es poden combinar «block» i «unblock» no es poden combinar «lcase» i «ucase» no es poden combinar «excl» i «nocreat» no es poden combinar «direct» i «nocache» avís després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és vàlid al final no s’ha pogut evitar l’error del nucli Paul Eggert Nodes-i En ús Lliures no s’ha pogut llegir la taula de sistemes de fitxers muntats no s’ha processat cap sistema de fitxers H. Peter Anvin No es pot combinar un operand fitxer amb «--print-database» (-p). no hi ha variable d’entorn SHELL ni s’ha indicat cap opció de tipus d’intèrpret l’argument «-0» de l’opció «--threshold» no és vàlid no es pot resumir les entrades i mostrar‐ne els continguts alhora avís resumir equival a utilitzar «--max-depth=0» avís les opcions «--apparent-size» i «-b» no tenen efecte amb «--inodes» No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from». el nom buit de fitxer no és vàlid Brian Fox Chet Ramey Si s’especifica «-e» es reconeixen les seqüències següents Richard Mlynarik Estableix cada NOM a VALOR a l’entorn i executa l’ORDRE. -C --chdir=DIRECTORI Canvia al DIRECTORI de treball indicat. no es pot especificar «--null» (-0) en indicar una ordre cal que indiqueu una ordre si empreu «--chdir» («-C») els tabuladors es troben massa separats el prefix «/» només s’admet a l’últim valor el prefix «+» només s’admet a l’últim valor la distància de tabulació no pot ser 0 les distàncies de tabulació han de ser ascendents els prefixos «/» i «+» són mútuament excloents la línia d’entrada és massa llarga Mike Parker James Youngman error al cercador d’expressions regulars error de sintaxi s’ha trobat un «)» inesperat l’argument no és enter establiu la variable LCALL a «C» per a evitar el problema Niels Möller Ha fallat el test de primeritat de Lucas. Açò no hauria d’ocórrer. s’ha desbordat la cua d’SQUFOF no s’ha pogut obtenir el directori actual Ross Paterson l’amplada no és vàlida Ajusta les línies de cada FITXER i escriu a la sortida estàndard. el nombre de columnes no és vàlid Padraig Brady no s’han pogut obtenir els grups del procés actual no s’ha pogut obtenir l’UID real no s’ha pogut obtenir el GID efectiu no s’ha pogut obtenir el GID real el nombre de línies no és vàlid el nombre d’octets no és vàlid no es pot establir el nom d’estació; el sistema no ho admet no s’ha pogut determinar el nom d’estació Arnold Robbins Sense cap OPCIÓ mostra un conjunt útil d’informació d’identificació. «--context» (-Z) només funciona amb un nucli amb SELinux o SMACK «--context» (-Z) només funciona amb un nucli amb SELinux no es pot mostrar el context de seguretat quan s’indica un usuari tan sols es pot emprar una de les opcions que només mostren un valor no es pot mostrar només noms o ID reals al format per defecte no es permet l’opció «--zero» al format per defecte no s’ha pogut obtenir el context del procés no s’ha pogut obtenir l’UID efectiu ha fallat la crida al sistema fork() en esperar la finalització de «strip» el procés «strip» ha finalitzat de forma anormal avís es descarta «--preserve-context» perquè necessita un nucli amb SELinux no es pot emprar l’opció «--strip» en instal·lar un directori no es pot especificar el directori de destinació en instal·lar un directori avís es descarta l’opció «--strip-program» perquè no s’ha emprat l’opció «-s» les opcions «--compare» (-C) i «--preserve-timestamps» són mútuament excloents les opcions «--compare» (-C) i «--strip» són mútuament excloents l’opció «--compare» (-C) no es té en compte quan especifiqueu un mode amb bits que no corresponen a permisos Mike Haertel s’han indicat dues cadenes distintes per a reemplaçar els camps mancants els separadors no són compatibles ambdós fitxers no poden ser l’entrada estàndard Envia senyals als processos o llista els senyals. s’han especificat múltiples opcions «-l» o «-t» no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t» no s’ha especificat cap identificador de procés Michael Stone «--relative» necessita «--symbolic» no es poden combinar «--target-directory» i «--no-target-directory» ARREGLA’M desconegut Mostra el nom de l’usuari actual. no hi ha nom d’entrada l’amplària de línia no és vàlida l’amplària de tabulació no és vàlida el valor de la variable d’entorn LSCOLORS no és interpretable -g Com «-l» però no mostra el propietari. -G --no-group Amb «-l» no mostra els noms de grup. Samuel Neves Ulrich Drepper Scott Miller David Madore -b --binary Llegeix en mode binari. --tag Crea una suma de verificació a l’estil de BSD. -t --text Llegeix en mode text (per defecte). ERROR en obrir o llegir la longitud no és vàlida la longitud no és un múltiple de 8 l’opció «--tag» no admet el mode text l’opció «--tag» no té sentit a la comprovació de sumes les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit a la comprovació de sumes l’opció «--ignore-missing» només té sentit a la comprovació de sumes l’opció «--status» només té sentit a la comprovació de sumes l’opció «--warn» només té sentit a la comprovació de sumes l’opció «--quiet» només té sentit a la comprovació de sumes l’opció «--strict» només té sentit a la comprovació de sumes Crea cada DIRECTORI indicat si no existeix ja. avís es descarta «--context» perquè necessita un nucli amb SELinux o SMACK Crea les canonades amb nom (FIFO) indicades pels seus NOMs. el mode no és vàlid el mode només ha d’especificar bits de permisos de fitxer Crea el fitxer especial NOM del TIPUS especificat. Els fitxers especials requereixen números major i menor de dispositiu. Les cues FIFO no tenen números major i menor de dispositiu. aquest sistema no permet fitxers especials de blocs aquest sistema no permet fitxers especials de caràcters Eric Blake s’han indicat massa plantilles Canvia el nom d’ORIGEN a DESTINACIÓ o mou cada ORIGEN al DIRECTORI. cal que especifiqueu una ordre juntament amb l’ajustament no s’ha pogut obtenir la prioritat no s’ha pogut establir la prioritat Scott Bartram Escriu cada FITXER a la sortida estàndard amb les línies numerades. el número inicial de línia no és vàlid l’increment del número de línia no és vàlid el nombre de línies en blanc no és vàlid l’amplada del camp de números de línia no és vàlida Executa l’ORDRE descartant els senyals de penjat. no s’ha pogut inhabilitar l’entrada estàndard es descarta l’entrada es descarta l’entrada i es redirigeixen els errors a l’eixida estàndard es redirigeixen els errors a l’eixida estàndard no s’ha pogut redirigir l’eixida estàndard d’errors Giuseppe Scrivano --debug Mostra avisos sobre les entrades no vàlides. Opcions UNITAT none No accepta cap escala els sufixos provocaran un error. el reomplit de «--format» descarta el de «--padding» s’han proporcionat múltiples especificacions de camp no es poden combinar «--grouping» i «--format» no s’ha pogut establir el locale no s’ha especificat cap opció de conversió no es poden combinar «--grouping» i «--to» l’agrupament no té cap efecte en aquest locale «--header» no es té en compte en llegir l’entrada de la línia d’ordres error en llegir l’entrada no s’han pogut convertir alguns dels números de l’entrada no es pot saltar més enllà del final de l’entrada combinada no es pot especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes El mode de compatibilitat permet com a màxim un fitxer. «skip-bytes» + «read-bytes» és massa gran l’entrada estàndard està tancada el nom de fitxer és buit Joseph Arceneaux Kaveh Ghazi ????? A la vida real no s’ha indicat cap nom d’usuari; n’heu d’indicar almenys un si empreu «-l» Pete TerMaat Roland Huebner desbordament enter --pages=PRIMPÀG[ÚLTPÀG] manca un argument -l LLARGPÀG el nombre de línies no és vàlid -N NÚMERO el número inicial de línia no és vàlid -o MARGE el desplaçament de línia no és vàlid -w AMPLADAPÀG el nombre de caràcters no és vàlid -W AMPLADAPÀG el nombre de caràcters no és vàlid no es pot especificar el nombre de columnes quan s’imprimeix en paral·lel no es pot especificar impressió en paral·lel i de través alhora l’amplada de pàgina és insuficient el comptador de pàgines s’ha desbordat Arranja el(s) FITXER(s) en pàgines o columnes per a imprimir. manca un número hexadecimal a la seqüència d’escapada F. Pinard Mostra el nom de fitxer complet del directori de treball actual. Si no s’especifica cap opció s’assumeix «-P». es descarten els arguments no‐opció Dmitry V. Levin Mostra el valor d’un enllaç simbòlic o el nom canònic d’un fitxer. es descarta l’opció «--no-newline» perquè hi ha múltiples arguments en generar el camí relatiu no podeu abreujar l’opció «--no-preserve-root» s’han especificat múltiples rols s’han especificat múltiples tipus s’han especificat múltiples usuaris s’han especificat múltiples rangs de nivells no s’ha pogut obtenir el context actual cal que empreu les opcions «-c» «-t» «-u» «-l» «-r» o que especifiqueu un context no s’ha especificat cap ordre no s’ha pogut calcular un nou context Mostra els números del PRIMER al DARRER amb pas INCREMENT. no s’ha d’indicar una cadena de format quan s’empren amplàries igualades el rang d’octets o caràcters no és vàlid el rang de camps no és vàlid les posicions d’octets i caràcters compten des d’1 els camps compten des d’1 l’interval sense punt final no és vàlid - l’interval decreixent no és vàlid manca la llista de posicions d’octet o caràcter manca la llista de camps Colin Plumb Si el FITXER és «-» sobreescriu l’eixida estàndard. el nombre de passades no és vàlid s’han especificat múltiples fonts d’aleatorietat la mida del fitxer no és vàlida Escriu una permutació aleatòria de les línies d’entrada a l’eixida estàndard. hi ha massa línies d’entrada s’han especificat múltiples opcions «-i» el rang d’entrada no és vàlid s’han especificat múltiples fitxers d’eixida no es poden combinar les opcions «-e» i «-i» no hi ha línies a repetir no s’ha pogut llegir el rellotge de temps real Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs a la sortida estàndard. Opcions d’ordenació no s’ha pogut obrir ha fallat fflush() no s’ha pogut tancar no s’ha pogut crear el fitxer temporal el nombre d’ordenacions concurrents ha de ser major que zero ha fallat stat() no s’ha pogut llegir ha fallat la transformació de la cadena ^ no s’ha trobat la clau l’opció «-r» només afecta la comparació emprada com a darrer recurs no s’ha pogut escriure eixida estàndard d’errors no es pot llegir el número després de «-» no és vàlid el número després de «.» no és vàlid l’especificació de camp conté un caràcter extraviat s’han especificat múltiples programes de compressió el número a l’inici del camp no és vàlid el número de camp és zero el desplaçament de caràcter és zero el número després de «» no és vàlid el separador és buit s’han esgotat els sufixos per als fitxers de sortida no s’ha pogut establir la variable d’entorn FILE en tancar la canonada anterior en tancar la canonada d’eixida en moure la canonada d’entrada en tancar la canonada d’entrada no s’ha pogut tancar la canonada d’entrada en esperar la finalització del procés fill només es pot partir el fitxer d’una manera el nombre de trossos no és vàlid el número del tros no és vàlid la longitud del sufix no és vàlida el separador de registres és buit s’han especificat múltiples caràcters separadors la mida del bloc d’E/S no és vàlida «--filter» no permet processar trossos escrits a l’eixida estàndard el valor d’inici per als sufixos numèrics és massa gran per a la longitud del sufix Michael Meskes avís hi ha una barra invertida al final de la línia ha fallat stat() sobre l’entrada estàndard Mostra l’estat d’un fitxer o sistema de fitxers. Executa l’ORDRE tot ajustant la memòria intermèdia dels seus fluxos estàndard. Si el MODE és «0» el flux corresponent no emprarà memòria intermèdia. la memòria intermèdia basada en línies no té sentit per a l’entrada estàndard cal que especifiqueu una opció de mode de memòria intermèdia Mostra o canvia les característiques del terminal. * discard CAR CAR habilitarà el descartat de l’eixida. * eol2 CAR CAR indica un caràcter alternatiu d’acabament de línia. * lnext CAR CAR entrarà el caràcter següent entre cometes. * status CAR CAR enviarà un senyal d’informació. quit CAR CAR enviarà un senyal d’eixir. * rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual. * swtch CAR CAR canviarà a una capa d’intèrpret diferent. * werase CAR CAR esborrarà la darrera paraula escrita. ispeed N Estableix la velocitat d’entrada a N bauds. * line N Empra la disciplina de línia N. * [-]crtscts Habilita l’establiment de connexió amb RTS/CTS. * [-]cdtrdsr Habilita l’establiment de connexió amb DTR/DSR. csN Estableix la mida de caràcter a N bits [5..8]. * [-]cmspar Empra paritat fixa (marca o espai). * [-]iuclc Tradueix els caràcters en majúscula a minúscula. Propietats de l’eixida * bsN Estil del retard del retrocés N en [0..1]. * crN Estil del retard del retorn de carro N en [0..3]. * ffN Estil del retard del salt de pàgina N en [0..1]. * nlN Estil del retard de la nova línia N en [0..1]. * [-]ocrnl Tradueix els retorns de carro a noves línies. * [-]ofill Reomple amb caràcters en lloc d’esperar durant els retards. * [-]olcuc Tradueix els caràcters en minúscula a majúscula. * [-]onlcr Tradueix les noves línies a retorn de carro i nova línia. * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro. * [-]onocr No imprimeix retorns de carro a la primera columna. [-]opost Postprocessa l’eixida. * vtN Estil del retard de la tabulació vertical N en [0..1]. [-]echo Mostra els caràcters de l’entrada. * [-]echoctl Equival a «[-]ctlecho». * [-]echoke Equival a «[-]crtkill». * [-]flusho Descarta l’eixida. * [-]prterase Equival a «[-]echoprt» * [-]xcase Amb «icanon» escapa amb «\\» les majúscules. Propietats combinades * [-]LCASE Equival a «[-]lcase». * [-]decctlq Equival a «[-]ixany». * [-]lcase Equival a «xcase iuclc olcuc». només es pot especificar un dispositiu no es poden establir modes en especificar un estil d’eixida l’argument enter no és vàlid Kayvan Aghaiepour Mostra la suma de verificació i el nombre de blocs de cada FITXER. no es pot especificar «--data» i «--file-system» alhora «--data» necessita almenys un argument Sense cap FITXER o quan FITXER és «-» llegeix l’entrada estàndard. Jay Lepreau Escriu cada FITXER a la sortida estàndard invertint l’ordre de les línies. el registre és massa gran el separador no pot ser buit Ian Lance Taylor ; s’abandona la pista d’aquest nom no resta cap fitxer s’han esgotat els recursos d’«inotify» error en esperar l’esdeveniment d’«inotify» o d’eixida error en llegir l’esdeveniment d’«inotify» el directori que contenia el fitxer seguit ha estat eliminat el nombre màxim d’iteracions sense alteracions entre obertures no és vàlid el PID no és vàlid avís es descarta «--retry»; «--retry» només és útil en fer seguiments avís «--retry» només té efecte per a obrir per primera volta avís es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments avís aquest sistema no permet l’opció «--pid=PID» avís seguir indefinidament l’entrada estàndard no és efectiu no es pot emprar «inotify» es recorrerà a l’enquesta «-nt» no admet «-l» «-ef» no admet «-l» «-ot» no admet «-l» Ix amb un codi determinat per l’EXPRESSIÓ. test» o «[ Kevin Braunsdorf Matthew Bradburn avís ha fallat timersettime() avís ha fallat timercreate() avís ha fallat sigprocmask() avís no s’han pogut inhabilitar els bolcats de memòria error en esperar l’ordre l’ordre llançada ha bolcat la seua memòria Jim Kingdon Randy Smith no es poden especificar dates de més d’un origen avís no és portable emprar una barra invertida sense escapada al final de la línia manca el nom de la classe de caràcters «[]» manca el caràcter de la classe d’equivalència «[==]» la construcció «[upper]» o «[lower]» està desalineada el conjunt conté massa caràcters la construcció de repetició «[c*]» no pot aparèixer a la primera cadena només pot aparèixer una construcció de repetició «[c*]» a la segona cadena en traduir les expressions «[=c=]» no poden aparèixer a la segona cadena si no es trunca el primer joc la segona cadena no pot ser nul·la en traduir la construcció «[c*]» només pot aparèixer a la segona cadena En eliminar i reduir repeticions cal especificar dues cadenes. En traduir cal especificar dues cadenes. En eliminar sense reduir repeticions només es pot especificar una cadena. Ix amb un codi que indica èxit. Ix amb un codi que indica fallada. -c --no-create No crea cap fitxer. s’han especificat múltiples modificadors relatius Mark Kettenis no és un tty Mostra l’arquitectura de la màquina. no s’ha pogut obtenir el nom del sistema la distància de tabulació és massa gran -f --skip-fields=N Evita la comparació dels primers N camps. -w --check-chars=N No compara més de N caràcters per línia. hi ha massa línies repetides el nombre de camps a saltar no és vàlid el nombre d’octets a saltar no és vàlid el nombre d’octets a comparar no és vàlid les opcions «--group» i «-c/-d/-D/-u» són mútuament excloents agrupar i escriure el nombre de repeticions és absurd escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd Crida la funció unlink() per a eliminar el FITXER especificat. no s’ha pogut obtenir l’hora d’arrencada ???? en marxa ???? dies ???? arrenca sist id= fin= eixida= canvi rlltge nivll exec darrer= OCIÓS EIXIDA Mostra informació sobre els usuaris connectats actualment. -l --login Mostra els processos d’entrada al sistema. Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades o «y». Escolliu el fitxer SoundFont No s'està sortint del bucle previ de captura MIDI Estableix el temperament musical (sintonització) a usar per a la reproducció. Superposa els tons Neteja les superposicions Cliqueu el volum Paràmetres de reconeixement del to Començament Criteris de validació de notes To més baix To més alt Interval més gran Deshabilita les notes repetides Mesurament de les freqüències Reprodueix el rang en segons Reprodueix des del moment Canvia el cap de nota Seleccioneu el tipus de cap de nota No hi ha un moviment previ per intercanviar amb aquest S'ha establert un context en aquest pentagrama Haureu d'alterar el pentagrama → propietats → context d'aquest pentagrama i el previ; Procedeixo? No hi ha un pentagrama previ per intercanviar amb aquest No hi ha una veu a sota d'aquesta en aquest pentagrama No hi ha una veu a sota d'aquesta per fer la divisió No hi ha un pentagrama a sobre on moure aquest pentagrama Aquesta és la primera veu Aquest és el primer pentagrama Aquesta és l'última veu Aquest és l'últim pentagrama No hi ha un objecte aquí per adjuntar-li un acord simulat. Supressió de símbol d'acord Voleu esborrar tots els símbols d'acord d'aquesta partitura? Insereix/Edita els símbols dels acords No hi ha un objecte corrent per adjuntar-li una figura No és possible la captura recursiva de tecles! Heu de posar el cursor en un acord per adjuntar el LilyPond Heu de posar el cursor en una nota per adjuntar el LilyPond a la nota Error en tipus d'adjunció Adjunta el LilyPond Dóna text al lloc abans de la nota Adjutna el LilyPond a una nota Adjunta el LilyPond a un acord Dóna un text del LilyPond al sufix de la nota d'un acord Dóna un text del LilyPond al sufix d'un acord Dóna text de visualització si es requereix Inserta el LilyPond Dóna el text del LilyPond a insertar Editor del DenemoIntro per actualitzar Esc per a edició avançada No es pot esborrar mitjançant aquest mecanisme ho sentim Seleccioneu una directiva Seleccioneu una directiva annexada a un objecte d'inici de grup excedent Seleccioneu una directiva annexada a un objecte de finalització de grup excedent< Seleccioneu una directiva annexada a un objecte de control de pliques Seleccioneu una directiva lligada a l'acord No hi ha un objecte aquí a editar No hi ha res a editar a aquest objecte de control de direcció de plica - useu els controls a Pentagrames → Menú de veus Això marca el final d'un grup excedent (o sigui triplets etc.) - hauria d'aparèixer al mateix compàs que el marcador d'inici de grup excedent. No hi ha un mètode per editar aquest tipus d'objecte Ja hi ha un script per a aquesta etiqueta S'ha desat el fitxer de script d'edició a /.denemo/editscripts Edició de directiva del Denemo de nivell baix Suprimeix la directiva Posició de la gràfica Nom de l'objecte gràfic del LilyPond Dades scheme MidiBytes Anul·la la màscara S'aplica a totes les disposicions Es respecta aquesta directiva per a totes les disposicions. Useu l'editor de partitura/moviment/pentagrama/veu/objecte per fer-la condicional a la disposició actual la disposició predeterminada o la disposició predeterminada per a la part actual. S'aplica únicament a disposicions determinades excloent-hi l'actual. S'aplica únicament a disposicions determinades incloent-hi l'actual.< Aquesta directiva es respecta sols per disposicions determinades. Useu l'editor de partitura/moviment/pentagrama/veu/objecte per alterar aquest comportament. S'exclou la disposició actual Exclou algunes disposicions però s'aplica a l'actual. S'ignora aquesta directiva per a algunes disposicions. Useu l'editor de partitura/moviment/pentagrama/veu/objecte per alterar aquest comportament. Obté l'script d'edició Posa l'script d'edició Carrega l'script d'edició Mostra l'script actual Supressió de directiva Teniu seguretat d'esborrar la directiva? Useu el Menú d'objectes per modificat aquest objecte - aquí no hi ha directives No hi ha directives aquí No s'ha seleccionat cap directiva Seleccioneu una directiva de partitura - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de bloc de capçalera de partitura - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de bloc de paper de partitura - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de bloc de capçalera de moviment - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de bloc de disposició de moviment - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de control de moviment - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva de clau - useu Majúscules per a edició avançada Seleccioneu una directiva d'armadura - useu Majúscules per a edició avançada< Seleccioneu una directiva d'indicació del compàs - useu Majúscules per a edició avançada< Seleccioneu una directiva de pentagrama - useu Majúscules per a edició avançada< Seleccioneu una directiva de veu - useu Majúscules per a edició avançada< Directives de partitura Directives de bloc de capçalera de partitura Directives de bloc de paper de partitura Directives de bloc de capçalera de moviment Directives de bloc de disposició Directives de disposició Directives de moviment Número d'estrofa Doneu el text que apareixerà abans de la lletra Insereix el número de l'estrofa Insereix el número de l'estrofa usant la sintaxi del LilyPond removemeasures s'ha rebut una sol·licitud per sumprimr més mesures que les que existeixen. S'ignorarà la sol·licitud. Aquest objecte no afecta la composició tipogràfica de la música (no es genera cap sintaxi LilyPond) Els compassos anteriors estan buits Els compassos posteriors estan buits Inspector d'objectes del Denemo Inspecciona la nota següent a l'acord Inspecciona la nota Nota alternada al cursor Executa l'editor d'objectes Crea un botó per a Clona El cursos és a la posició annexant-se desprès de El cursor és a un acord. un acord d'una nota. Aquesta nota inicia un crescendo. Useu el menú Cliqueu amb el botó dret → Dinàmica per controlar això. Aquesta nota finalitza un crescendo. Useu el menú Cliqueu amb el botó dret → Dinàmica per controlar això. Aquesta nota inicia un diminuendo. Useu el menú Cliqueu amb el botó dret → Dinàmica per controlar això. Aquesta nota finalitza un diminuendo. Useu el menú Cliqueu amb el botó dret → Dinàmica per controlar això. Aquesta és una nota d'acciacatura Aquesta és una nota d'appoggiatura Aquesta nota representa un ritme - useu un teclat MIDI per afegir els tons executant la música. Adjuntat a aquesta nota Aquest ritme té extra notes afegits a ell suprimiu-les i useu el pedal de peu o la tecla Alt per entrar acords amb el controlador MIDI. un silenci. Aquest silenci té un inici de lligadura d'expressió sobre ell useu el menú Clic amb el botó dret → Menú de lligadures d'expressió per suprimir-lo Aquest silenci té un final de lligadura d'expressió sobre ell useu el menú Clic amb el botó dret → Menú de lligadures d'expressió per suprimir-lo Aquest silenci té un inici de lligadura d'unió sobre ell useu el menú Clic amb el botó dret → Lligadures d'unió per suprimir-lo Aquest silenci no s'imprimirà sols servirà com a espaiador. Aquest silenci té l'atribut de gràcia establert aquests objectes s'insereixen habitualment automàticament per concordar amb notes de gràcia reals a altres partes això ajuda al gravador de música a posar les notes de gràcia correctament a la Pantalla d'Impressió. Adjuntat a l'acord Adjuntat a la inici de grup excedent Adjunt al final de grup excedent un objecte de canvi de clau. Adjunt al canvi de clau Aquest canvi de clau no és imprimible sols afecta la visualització. Un objecte de canvi d'indicació del compàs. Adjunt al canvi de la indicació del compàs un objecte de canvi d'armadura. Adjunt al canvi d'armadura tindran les vírgules cap avall. tindran les vírgules cap amunt. tindran les vírgules cap amunt o cap avall com calguin. S'ha annexat al Canvi de vírgules No per a alguns formats Sols per a algun(s) format(s) Aquest objecte no afecta la sortida impresa (no es genera cap sintaxi LilyPond per al gravador) El cursor està un tipus desconegut d'objecte. Si us plau informeu com va passar això! Creació de botó de paleta Doneu un nom (únic) per al botó Crea una Directiva del Denemo clonada No s'ha pogut crear un botó d'aquest nom a aquesta paleta Directiva duplicada Doneu la directiva duplicada de disposició per a El duplicat es gravarà sols per a la disposició S'hauria de fer ignorar la disposició a la directiva original tot i que les directives posteriors en general anul·len les anteriors. La directiva duplicada apareixerà al final de les directives d'aquest tipus a l'editor etiquetades amb el nom de la disposició (podeu canviar però el comportament condicional sense tenir en compte aquest nom). Per afegir o eliminar els atributs integrats feu un clic amb el botó dret a l'object a la finestra de visualització Executa l'Script d'edició per a Tona a executar l'ordre per editar la Directiva del Denemo Següent ➡ Crea un botó per a l'ordre Fes un botó de paleta per executar l'ordre que ha creat aquest atribut. Fes un botó de paleta per instal·lar aquest atribut a algun altre lloc. Examina/Edita aquesta directiva a un nivell baix Atributs integrats d'acords Elimini l'inici de lligadura d'expressió Elimina el final de lligadura d'expressió Elimina la lligadura d'unió Elimina el marcador d'inici de crescendo Elimina el marcador de final de crescendo Elimina l'inici del marcador de diminuendo Elimina el marcador de final de diminuendo Elimina la gràcia d'aquesta nota Editor d'objectes del Denemo ⬅ Objecte previ Nota següent a l'acord Nota alternada Objecte següent ➡ Annexat al silenci Edita la nota Assigna una tonalitat al ritme Edita el símbol d'acord Edita la figura de baix Afegeix/Elimina els atributs Canvia el tipus de grup excedent Annexat a l'inici del grup excedent Annexat al final del grup excedent Annexat a l'objecte de canvi de clau Transforma a una clau per a impressió Annexat a l'objecte de canvi d'indicació de temps Annexat a l'objecte de canvi d'armadura Annexat a l'objecte de canvi de vírgules Directiva independent del Denemo Fes un botó de paleta per a executar l'ordre que va crear/inserir aquest objecte. Fest un botó de paleta per inserir un clon d'aquest objecte en algun altre lloc. Capçalera de la partitura Capçalera del moviment Disposició del moviment Directives (Condicional) Crea un duplicat Duplica aquesta directiva amb un nom nou. En general sols té sentit quan les dues directives estan sent aplicades condicionalment a diferents disposicions. Obre el centre d'ordres Obre el Centre d'ordres a causa d'aquesta ordre. Aquí podeu trobar la ubicació de l'ordre al sistema de menús establir dreceres etc. Fest un botó de paleta per instal·lar un clon d'aquest atribut en algun altre lloc. Editor de propietats de partitura i moviment Edita les propietats integrades de la partitura ⬅ Moviment previ Següent moviment ➡ Aquesta veu hauria de tenir la mateixa armadura que el pentagrama on apareix. Useu les ordres del menú d'armadura per corregir-la si cal. Canvieu l'armadura clicant-la o mitjançant el menú d'armadures (després de tancar l'editor). Aquesta veu hauria de tenir la mateixa indicació de temps que la partitura on apareix. Useu les ordres del menú d'indicació de temps per corregir-ho si cal. Editor de propietats del pentagrama i les veus El pentagrama a sobre El pentagrama a sota Aquesta veu es gravarà al pentagrama de dalt Edita les propietats integrades del pentagrama Propietats de les veus Aquest és l'únic moviment Voleu suprimir-lo i començar de nou? Voleu esborrar el moviment sencer? No hi existeix aquest moviment No existeix aquesta veu No existeix aquest compàs Aquest és l'últim moviment Aquest és el primer moviment Editor de text del LilyPond Disposició predeterminada de la partitura Aquest botó és per canviar la pròpia partitura no afectarà aquesta disposició personalitzada Nova disposició de partitura Poseu un nom a aquesta nova disposició de partitura Disposició personalitzada Voleu reemplaçar la disposició estàndard Accions per a aquesta disposició Escriviu Escriviu la partitura usant aquesta disposició per determinar quins moviments parts títols salts de pàgina etc. s'haurien de fer servir Editeu el text del LilyPond de la disposició Obre la finestra del LilyPond per a edició addicional. Crea un duplicat d'aquesta disposició Converteix a text del LilyPond Converteix aquesta disposició a text del LilyPond per a edició addicional. Descarta aquesta disposició personalitzada de partitura Crea la disposició de la partitura predeterminada Crea la disposició de la partitura predeterminada Annexa el moviment actual Annexa el moviment actual al final d'aquesta disposició. Primer seleccioneu el moviment que voleu annexar a la disposició a la pantalla del Denemo. Es pot posar el mateix moviments diversos cops a la disposició amb edicions individuals si cal. Reordena el moviment Torna a calcular aquesta disposició per incorporar els canvis fets a l'estructura de la partitura. Crea una disposició d'aquesta disposició estàndard que podeu després. Descarta aquesta disposició estàndard de partitura. Edita las directives de veu per a aquesta disposició Signatures inicials Cliqueu aquí per veure i editar l'armadura i indicació del compàs d'aquest pentagrama Edita la definició del LilyPond de la clau. L'edició sols afecta a aquesta disposició. Edita la definició del LilyPond de l'armadura. L'edició sols afecta a aquesta disposició. Edita la definició del LilyPond de la indicació del compàs. L'edició sols afectarà a aquesta disposició. S'ignoraran la clau la signatura de compàs i l'armadura adjuntades a altres veus sols la veu primària té efecte Música per a Substitueix Suprimeix aquesta part de lletra de la disposició de partitura Mou aquesta part de lletra a sota del pentagrama per a aquesta disposició de partitura Mou aquesta part de lletra a sota del pentagrama per a aquesta disposició de partitura Edita el LilyPond Edita aquest element per a aquesta disposició Mou aquest element cap a dalt per a aquesta disposició de partitura Mou aquest element cap a dalt per a aquesta disposició de partitura Suprimeix aquest element d'aquesta disposició Això força una nova pàgina és útil per evitar canvis de pàgina Això imprimeix una pàgina intencionadament en blanc és útil per evitar el canvis de pàgina Crea un salt de pàgina Crea una pàgina en blanc Això insereix una pàgina intencionadament deixada en blanc útil per evitar tornades de pàgina quan s'està imprimint a doble cara del paper Això crea un comentari del LilyPond que podeu editar per a donar títols etc. per a aquest moviment aplicant-lo únicament a aquesta disposició. Títols de moviments salts de pàgina etc. Aquí hi ha paràmetres de configuració per al títol de moviments salts de pàgina abans del moviment etc. Creat els títols per al moviment Estableix els títols de llibre per a aquest moviment a la partitura Crea per a una disposició personalitzada Crea salts de pàgina pàgines en blanc per a aquesta disposició Aquesta clau connecta diversos pentagrames - podeu esborrar-la per a una disposició personalitzada Suprimeix aquesta clau de pentagrama d'aquests pentagrames per a una disposició personalitzada Mou aquest pentagrama (amb totes els seves veus) per sobre del pentagrama anterior. Mou aquest pentagrama (amb totes les seves veus) després pentagrama que segueix. Suprimeix aquest pentagrama (amb totes les seves veus) per a una disposició personalitzada. Mou del curso del Denemo a aquest pentagrama Això moura el cursor del Denemo a l'inici d'aquest pentagrama en aquest moviment Estableix l'inici/acabament del grup de pentagrames Això conté la(es) veu(s) al pentagrama - la clau la indicació del compàs l'armadura i la música està tot aquí El pentagrama Els pentagrames Això conté els pentagrames a sota dels quals hi ha les veus amb la música. Annexa el pentagrama actual Annexa el pentagrama actual (aquell on és el cursor a la pantalla del Denemo) a aquesta disposició. El mateix pentagrama es pot posar en múltiples posicions a la disposició amb edicions individuals a cadascú. Mida global de la partitura Bloc de paper Paràmetres de configuració per a la partitura sencera inclou la mida general de la partitura la mida del paper els continguts del bloc de paper Títols de la partitura Lema predeterminat Directives de la partitura Inclou el sagnat abans del primer compàs els fitxers a incloure del LilyPond Paràmetres de configuració per a tota la partitura S'està establint el títol el compositor les capçaleres i els peus de pàgina per a aquesta disposició Crea els títols de llibre Estableix els títols de llibre per a la partitura Recarrega la configuració per a tota la partitura Això conté la disposició del moviment - el títol del moviment i la pròpia música mateixa Esborra aquest moviment de la disposició de la partitura Bloc de capçalera Bloc de disposició Bloc de moviment Epíleg del moviment El menú expandit actualment ja està al final No s'expandeix cap moviment - no se sap quin moviment moure Partitura completa Bloc de partitura personalitzat Grava aquesta disposició Haureu de alterar/suprimir el pentagrama concordant; Procedeixo? Cursor de selecció a l'esquerra Mou el cursor un objecte cap a l'esquerra alterant la selecció si hi ha Mou el cursor un objecte cap a l'esquerra sense alterar la selecció Mou el cursor un pas d'escala cap a baix Mou el cursor un pas d'escala cap amunt Cursor de selecció a la dreta Mou el cursor un objecte cap a la dreta alterant la selecció si hi ha. Mou el cursor un objecte cap a la dreta sense alterar la selecció Fins a la marca Mou el cursor fins a la marca sense alterar la selecció Intercanvi els finals de la selecció Intercanvia el final actiu de la selecció Fins a l'inici de la selecció Mou el cursor al primer objecte a la selecció sense alterar la selecció retorna #f si no hi ha selecció Empeny la posició Empeny la posició actual del cursor cap a una pila Fes aparèixer una posició Fest aparèixer una posició de la pila de posicions de cursor movent el cursor aquí Fes aparèixer i empeny una posició Fes aparèixer una posició de la pila de posicions de cursor empeny la posició actual a continuació mou el cursos a la posició que ha aparegut Amaga/Mostra els menús Amaga/Mostra menús subfinestres etc. Es mostren els que estan marcats al menú de visualització. Selecció de pentagrama cap a amunt Mou el cursos al pentagrama de dalt estenent la selecció si hi ha Selecció de pentagrama cap avall Mou el cursor al pentagrama de sota estenent la selecció si hi ha Mou-te al pentagrama de dalt Mou el cursor al pentagrama de dalt sense alterar la selecció. Al pentagrama superior afegeix espai a sobre dels pentagrames. Canvia al pentagrama de sota Mou el cursor al pentagrama de sota sense alterar la selecció Barra de compàs cap a l'esquerra Mou el cursor cap al primer objecte a la barra de compàs següent estenent la selecció si hi ha Barra de compàs cap a la dreta Mou el cursor cap al primer objecte a la barra de compàs anterior estenent la selecció si hi ha Mou-te a la barra de compas a l'esquerra Mou el cursor cap al primer objecte a la barra de compàs següent deixant la selecció si hi ha inalterada Mou-te a la barra de compàs a la dreta Mou el cursor cap al primer objecte a la barra de compàs deixant la selecció si hi ha inalterada Canvia/Annexa La Canvia/Annexa Si Canvia/Annexa Do Canvia/Annexa Re Canvia/Annexa Mi Canvia/Annexa Fa Canvia/Annexa Sol Octava cap amunt Canvia la nota al cursor a una octava més alta Octava cap avall Canvia la nota al cursor a una octava més baixa Redonda Insereix 𝅝 Blanca Insereix 𝅗𝅥 Negra Insereix 𝅘𝅥 Corxera Insereix 𝅘𝅥𝅮 Semicorxera Insereix 𝅘𝅥𝅯 Fusa Insereix 𝅘𝅥𝅰 Semifusa Insereix 𝅘𝅥𝅱 Garrapatea Insereix 𝅘𝅥𝅲 Semigarrapatea Insereix 𝅥 Insereix un 𝄻 Insereix una pausa 𝄻 Insereix una 𝄼 Insereix una mitja pausa 𝄼 Insereix una 𝄽 Insereix un quart de pausa 𝄽 Insereix una 𝄾 Insereix un vuitè de pausa 𝄾 Insereix una 𝄿 Insereix un setzè de pausa 𝄿 Insereix una 𝅀 Insereix un trenta-dosè de pausa 𝅀 Insereix una 𝅁 Insereix un seixanta-quatrè de pausa 𝅁 Insereix una pausa espaiadora 𝄻 Insereix una pausa no imprimible 𝄻 Insereix una pausa espaiadora 𝄼 Insereix una mitja pausa no imprimible 𝄼 Insert una pausa espaiadora 𝄽 Insereix un quart de pausa no imprimible 𝄽 Insereix una pausa espaiadora 𝄾 Insereix un vuitè de pausa no imprimible 𝄾 Insereix una pausa espaiadora 𝄿 Insereix una setzè de pausa no imprimible 𝄿 Insereix una pausa espaiadora 𝅀 Insereix una pausa no imprimible 𝅀 Insert una pausa espaiadora 𝅁 Insert una trenta-dosè pausa 𝅁 Insereix una pausa espaiadora 𝅂 Insereix un seixanta-quatrè de pausa no imprimible 𝅂 Insereix una pausa espaiadora 𝅃 Insert una pausa no imprimible 𝅃 Insereix un doset No hi ha encara cap indicador de funcions Insereix un treset Insereix un objecte d'inici de treset i un object de final de grup excedentt i posiciona el cursor entre aquests dos objectes Inicia un treset Insereix un objecte d'inici de trest que fa que les notes que segueixen tinguin una duració de 2/3 de la seva duració escrita. Més endavant en aquesta barra de compàs hi hauria d'haver-hi un objecte de final de treset. Final de grup excedent Insereix un objecte de final de grup excedent que termina un grup excedent iniciat abans en aquesta barra de compàs. Insereix un quatret Insereix un cinquet Insereix un siset Insereix un setet Suprimeix una nota de l'acord actual en base a la posició del cursor Afegeix un sostingut a la nota al cursor Afegeix un bemoll a la nota al cursor Afegeix un sostingut a la nota següent Afegeix un sostingut a la nota que s'entri a continuació. La barra d'esetat mostra l'estat actual. Afegeix un bemoll a la nota següent Afegeix un bemoll a la nota que s'entri a continuació. La barra d'estat mostra l'estat actual. StemUp Altera un objecte StemNeutral a plica cap amunt. StemDown Altera un object StemNeutral a plica cap avall. Afegeix un punt Incrementa la duració de l'acord la nota o la pausa al cursor posant-li un punt. Suprimeix el punt Redueix la duració de l'acord la nota o la pausa al cursor eliminant el punt. Nota lligada Insereix un duplicat lligat de la nota actual Lligadura d'unió (Inactiva/Activa) Lliga/deslliga d'unió la nota al cursor. La nota següent ha de ser la mateixa altura Esborra l'objecte al cursor Esborra l'objecte previ Esborra a l'esqurra del cursor. Insereix una barra de compàs abans Insereix una barra de compàs en blanc abans de l'actual (a tots els pentagrames) Insereix una barra de compàs després Insereix una barra de compàs en blanc després de l'actual (a tots els pentagrames) Insereix una barra de compàs abans del pentagrama Insereix una barra de compàs després del pentagrama Insereix una barra de compàs en blan al pentagrama actual després de la barra de compàs actual Annexa una barra de compàs al pentagrama Annexa una barra de compàs en blanc al final del pentagrama actual Suprimeix una barra de compàs al pentagrama Suprimeix la barra de compàs actual a aquest pentagrama deixant curt el pentagrama Suprimeix la barra de compàs a tots els pentagrames Esborra la barra de compàs actual a tots els pentagrames Fes més estreta la barra de compàs Fes més ampla la barra de compàs Fes els pentagrames més curts Fes els pentagrames més alts Nova clau de sol Nova clau de fa Nova clau G8 Nova clau de do en tercera linia Nova clau de do en quarta línia Nova clau de do en primera línia Estableix la clau de sol Estableix la clau de fa Estableix la clau G8 Estableix la clau de do en tercera línia Estableix la clau de do en quarta línia Estableix la clau de do en primera línia Insereix el temps 2/2 Insereix el temps 3/2 Insereix el temps 4/2 Insereix el temps 4/4 Insereix el temps 3/4 Insereix el temps 2/4 Insereix el temps 6/4 Insereix el temps 3/8 Insereix el temps 6/8 Insereix el temps 12/8 Insereix el temps 9/8 Estableix el temps 2/2 Estableix el temps 3/2 Estableix el temps 4/2 Estableix el temps 4/4 Estableix el temps 3/4 Estableix el temps 2/4 Estableix el temps 6/4 Estableix el temps 3/8 Estableix el temps 6/8 Estableix el temps 12/8 Estableix el temps 9/8 Insereix Do major Insereix Sol major Insereix Re major Insereix La major Insereix Mi major Insereix Si major Insereix Fa# major Insereix Do# Major Insereix Fa major Insereix Sib major Insereix Mib major Insereix Lab major Insereix Db major Insereix Solb major Insereix Dob major Insereix La menor Insereix Mi menor Insereix Si menor Insereix Fa# menor Insereix Do# menor Insereix Sol# menor Insereix Do# menor Insereix La# menor Insereix Re menor Insereix Sol menor Insereix Do menor Insereix Fa menor Insereix Sib menor Insereix Mib menor Insereix Lab menor Estableix l'armadura inicial a Do major Estableix l'armadura inicial a Sol major Estableix l'armadura inicial a Re major Estableix l'armadura inicial a La major Estableix l'armadura inicial a Mi major Estableix l'armadura inicial Si major Estableix l'armadura inicial a Fa# major Estableix l'armadura inicial a Do# major Estableix l'armadura inicial a Fa major Estableix l'armadura inicial a Sib major Estableix l'armadura inicial a Mib major Estableix l'armadura inicial a Lab major Estableix l'armadura inicial a Reb major Estableix l'armadura inicial a Solb major Estableix l'armadura inicial a Dob major Estableix l'armadura inicial a La menor Estableix l'armadura inicial a Mi menor Estableix l'armadura inicial a Si menor Estableix l'armadura inicial a Fa# menor Estableix l'armadura inicial a Do# menor Estableix l'armadura inicial a Sol# menor Estableix l'armadura inicial a Re# menor Estableix l'armadura inicial a La# menor Estableix l'armadura inicial a Re menor Estableix l'armadura inicial a Sol menor Estableix l'armadura inicial a Do menor Estableix l'armadura inicial a Fa menor Estableix l'armadura inicial a Sib menor Estableix l'armadura inicial a Mib menor Estableix l'armadura inicial a Lab menor Estableix la marca Elimina la marca Elimina la selecció Estableix el punt Estén la selecció a la posició actual del cursor Comença una lligadura d'expressió (Desactiva/Activa) Insereix/suprimeix l'inici de lligadura a aquesta nota Finalitza lligadura d'expressió (Desactiva/Activa) Insereix/esborra la terminació de la lligadura d'expressió a aquesta nota Comença crescendo (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca l'acord o la nota al cursor com l'inici d'un crescendo. Termina crescendo (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca l'acord o la nota al cursor com la terminació d'un crescendo Comença Diminuendo (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca l'acorda o nota al cursor com l'inici d'un diminuendo. Termina Diminuendo (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca l'acord o nota al cursor com el final d'un diminuendo. Nota de gràcia Activa/Desactiva Fa que la nota al cursor sigui un nota de gràcia appoggiatura si ja ho és ho fa normal Acciaccatura Activa/Desactiva Fa que la nota al cursor sigui una nota acciaccatura de gràcia si ja ho és fa que sigui normal Força un accident de caució Dóna un accident de caució a la nota al cursor Canvia l'altura de la nota al cursor a l'altura del cursor Inserta el fragment actual de música o si no s'ha seleccionat cap es pregunta per un número 1 2 per indicar el fragment a insertar. Pròxim fragment Adjunta un compàs en blanc a tots els pentagrames Adjunta un compàs en blan a cada pentagrama d'aquest moviment Executa el Scheme Exectura el codi scheme des de la finestra de programació Creació desació de llocs a les partitures musicals Diferents modes d'entrada de teclat i de MIDI Partitures/Veus Propietats de moviment de moviment Desplaça els accidents un semitó cap amunt Desplaça el conjunt d'accidents un semitó cap amunt Desplaça els accidents un semitó cap abaix Desplaça el conjunt d'accidents un semitó cap abaix Partitura buida Inicia un nova partitura musical Inicia una nova partitura musical per a un instrument/veu amb nom. Obre un fitxer contenint una partitura musical per editar Importa LilyPond Importa un fitxer del LilyPond Importa Midi Importa un fitxer Midi Importa MusicXml Importa un fitxer MusicXml Afegeix pautes Afegeix pautes a un fitxer del Denemo Afegeix un moviment Afegeix moviments a un fitxer del Denemo Canvia les propietats d'aquest moviment Obre a nou Obre un fitxer contenint una partitura musical per editar en una àrea de treball separada (tab) Desa la partitura. La partitura es desa al disc amb format XML. Desa la partitura sota un nom nou Desa una còpia de la partitura Obre la plantilla estàndard Inicia una nova partitura des d'un fitxer preexistent de plantilla Inicia una nova partitura des d'un exemple preexistent Obre la plantilla personalitzada Inicia una partitura nova des d'un dels vostres fitxers de plantilla Desa la partitura com a plantilla per a reutilitzar com a punt de partida de noves partitures Crea una àrea de treball (una pestanya amb una partitura buida en ella) Insereix un moviment abans Insereix un moviment abans de l'actual Insereix un moviment després Insereix un moviment nou després de l'actual Nou moviment Crea un nou moviment usant qualsevol plantilla predeterminada Desa les parts Desa les parts cada pentagrama es converteix en un fitxerse en format lilypond Exporta al LilyPond Exporta la partitura com a fitxer del LilyPond Exporta la partitura com a un fitxer de document PDF Exporta la partitura com a PNG Exporta la partitura com a un fitxer d'imatge PNG Exporta la partitura com a un fitxer MIDI Mostra la música seleccionada de la partitura al vostre visualitzador de PDF Exporta la selecció com a PNG Mostra un fragment de la música al vostre visualitzador d'imatges Imprimeix el moviment Compon el moviment actual i obre un diàleg d'impressió Compon la partitura usant el LilyPond i obre el diàleg d'impressió Imprimeix una part Compon la part actual (la que conté el cursor). Tanca la partitura Tanca la partitura actual. Altres partitures (pestanys) romandran obertes Surt del programa Denemo - tanca les pestanyes una per una. Refà el proper dels passos que heu desfet Selecció de trams de notes Estén la selecció Estén la selecció Copia la música seleccionada al porta-retalls del Denemo Retalla la música seleccionada del porta-retalls del Denemo Enganxa el porta-retalls del Denemo a la partitura en el lloc on està el cursor Enganxa les notes del LilyPond Enganxa un comentari Enganxa el porta-retalls de text com un comentari inserit al lloc on és el cursor. Canvia les propietats predefinides a la partitura actual. Això iniciarà una finestra de diàleg Personalitza ordres dreceres Estableix les accions a fer com a resposta a pulsacions de tecla Desa el conjunt d'ordres Desa com a predeterminades les ordres actuals i les dreceres de teclat Gestiona el conjunt d'ordres Visualitza l'ajuda canvia i desa les dreceres de teclat Intercanvia els pentagrames Separa les veus Separa la veu següent com un pentagrama separat Unifica les veus Fusiona aquest pentagrama com una veu del pentagrama previ Intercanvia els moviments Intercanvia aquest moviment amb l'anterior Selecció de veus cap amunt Ves a la veu amb numeració més alta al pentagrama estenent la selecció si hi ha Selecció de veus cap avall Ves a la veu amb numeració més baixa a aquest pentagrama estenent la selecció si hi ha Mou-te a la veu amunt Ves a la veu amb numeració més alta al pentagrama sense alterar la selecció Mou-te a la veu a baix Ve a la veu amb numeració més baixa a aquest pentagrama sense alterar la selecció Afegeix un pentagrama abans Insereix un pentagrama nou abans del pentagrama actual Afegeix un pentagrama després Insereix/Afegeix un nou pentagrama després del pentagrama actual Afegeix el pentagrama inicial Afegeix un pentagrama nou a la part superior de la partitura Afegeix l'últim pentagrama Afegeix un pentagrama nou al final de la partitura Esborra el pentagrama anterior Esborra el pentagrama d'abans del pentagrama actual Esborra el pentagrama actual Esborra el pentagrama actual Esborra del pentagrama següent Esborra el pentagrama després del pentagrama actual Afegeix una veu Afegeix una nova veu (part) al pentagrama actual. És complicat canviar entre diferents veus. Suggereix usar pentagrama fusionats. Propietats predefinides de pentagrama Canvia les propietats predefinides del pentagrama actual InsertMenu Clau inicial Canvia la clau inicial del pentagrama actual Canvi de clau Insereix/Edita un canvi de clau al cursor Estableix la armadura inicial per al pentagrama actual Canvi d'armadura Insereix/Edita un canvi d'armadura a la posició del cursor Indicació inicial del compàs Estableix la indicació inicial del compàs al pentagrama actual Canvi d'indicació del compàs Edita/Insereix un canvi indicació del compàs per al compàs actual Estableix el cap de la nota Canvia el tipus de cap de nota a la nota actual Pliques automàtiques Insereix un objecte neutral de plica. Després d'això s'activen la direcció automàtica de les pliques. Podeu clicar sobre aquesta etiqueta i usar les ordres Sharpen/StempUP etc. per canviar la direcció de les pliques. Afegeix un vers de lletra Afegeix un vers de lletra Esborra el vers Esborra el vers actual de la lletra de la veu actual Insereix/Edita el baix figurat Afegeix una figura de baix a la nota actual. Useu el signe | per separar la duració d'una nota de manera de tenir figures múltiples a una nota. Vegeu els documents del LilyPond per a una altra notació. Esborra les figures Esborra el baix figura al pentagrama actual Esborra els símbols dels acords Esborra els símbols dels acords al pentagrama actual Amaga les figures (Impressió) Amaga el baix figurat del pentagrama actual a la impressió Mostra les figures (Impressió) Mostra el baix figurat al pentagrama actual a la impressió Edita els símbols dels acords Permet que els símbols dels acords s'afegeixen a la nota actual. Per exemple cisdim7 per a Do sostingut disminuït 7a. Vegeu els documents del Lilypond per a la notació Edita al cursor Edita al context de l'objecte al cursor Executa l'editor d'objectes Obre un diàleg per editar l'objecte al cursor Editor de propietats de la partitura Obre un diàleg per editar les propietats de la partitura. Editor de propietats del moviment Obre un diàleg per editar les propietats del moviment. Editor de propietats del pentagrama Obre un diàleg per editar les propietats del pentagrama actual. Editor de propietats de les veus Obre un diàleg per editar les propietats de les veus al pentagrama actual. Edita les directives Editat qualsevol directiva adjuntada a un acord/nota al cursor. Edita les directives de pentagrama Edita qualsevol directiva adjuntada al pentagrama. Edita les directives de veu Edita qualsevol directiva adjuntada a la veu. Edita les directives de partitura Edita qualsevol directiva adjuntada a la partitura. Edita les directives de moviment Edita qualsevol directiva adjuntada al moviment. Edita les directives de clau Edita qualsevol directiva adjuntada a la clau. Edita les directives d'indicació del compàs Edita qualsevol directiva adjuntada a la indicació del compàs. Edita les directives d'armadura Edita qualsevol directiva adjuntada a l'armadura. Esborra una directiva Esborra una directiva adjuntada a un acord/nota al cursor. Moviment del cursor dins del moviment actual fixació dels marcadors del llibre cerca d'element dins de la partitura Ves al compàs Obre un diàleg per anar a un compàs numerat Cursor a l'inici d'un pentagrama/veu s'estendrà la selecció si hi ha cap Cursor al final del pentagrama/veu s'estendrà la selecció si hi ha cap Mou-te a l'inici del Pentagrama/Veu Cursor a l'inici del pentagrama/veu sense estendre la selecció si hi ha cap Mou-te al final del Pentagrama/Veu Cursor al final del pentagrama/veu sense estendre la selecció si hi ha cap Pròxim moviment Ves al pròxim moviment Moviment previ Ves al moviment previ Elimina el moviment Elimina el moviment actual Reprodueix des del marcador d'inici fins al marcador final (Establiu els marcadors als controls reproducció) Propietats de reproducció Us permet especificar les propietats usades en la reproducció (midi) Navega el manual Obre un navigador del manual d'usuari Dóna el número de versió etc. d'aquest programa Dóna una llista de dreceres disponibles actualment. També explica com establir-les. Permet l'elecció d'instruccion i elements de menú addicionals del disc Més instruccions Permet l'elecció d'instruccions i elements de menú estàndard addicionals Les meves instruccions Permet l'elecció d'instruccions i elements de menú addicionals de la vostra pròpia col·lecció d'addicionals Actualitza les instruccions des d'Internet Obre els fitxers usats prèviament Buida la llista de tons que se superposen a les notes Copia la selecció com un fragment de música o un patró de ritme per a les notes a seguir a mesura que es van entrant Elimina el fragment Elimina el fragment de música/patró de ritme seleccionat Direcció de la plica Tipus de caps de nota Notes lligades per expressió Mostra els efectes Text/Símbol Digitació etc. per a instruments Inserció de notes Selecciona la duració Annexa/Edita Annexa/Edita una nota Annexió/Inserció d'una duració Cursor a la nota Símbols d'acords Insereix un moviment Insereix al cursor Notes/Duracions Notes/Silencis Inserció de silencis Edita la directiva o les directives Canvia la nota Canvia el silenci Marques d'expressió Marcadors de dinàmica Lletra símbols d'acord baixos figurats etc. Accions menys usades Insercions personalitzades del LilyPond. Emmagatzemeu aquí insercions usades sovint etiquetades amb el que fan Directives condicionals Teclat del PC Imprimeix trasposada Inici/Final de la transposició Inserció de barres de compàs Captura la partitura Numeració de compassos i pàgines Agrupament de pentagrames (Claus) Afegeix una nota a sobre de la base de l'acord Afegeix una nota a sota la part superior de l'acord Canvia la duració de la nota Transposa la música Fes que una directiva sigui condicional Nota aleatòria única Genera un ritme des de la corda Màgia notacional Escalat de la visualització Entrenament d'oïda Lectura de notes Titulació simple Títols dels llibres Abast Compassos alternatius Gravador Combinació de parts Menú d'objectes Fitxer gràfic Forma obsoleta useu una versió anterior del Denemo per convertir-la El pròleg personalitzat ja no té suport. Useu en canvi la directiva de partitura. Crida errònia Sense indicació que fa això mes enllà del nom i l'etiqueta Això no hauria de passar Nom de la tecla de drecera Fi de les dreceres No s'ha pogut crear .denemo/actions per a les vostres ordres personalitzades S'està carregant el mapa de tecles Voleu carregar únicament les dreceres? No es pot accedir el vostre .denemo local Permet un paraula que no concordi a la cerca. No està al sistema de menús. Podeu crear un botó de paleta per això usant el botó Afegeix a la paleta No hi ha suport encara per a carregar carpetes senceres d'ordres ho sentim Ordres de procés de scheme al camí de fitxer per a l'obertura de fitxer Ordres de procés de scheme del fitxer de sistema a l'obertura de fitxer< Procesa el scheme a l'inici Avorta quan hi hagi errors del scheme No registris cap missatge Mostra cada missatge Inicia el DENEMO sense interfície gràfica Opcions de controlador d'àudio Opcions de controlador de midi Versió del GNU Denemo Versions Gtk © 1999-2005 2009 Matthew Hiller Adam Tee i d'altres 2010-2015 Richard Shann Jeremiah Benham Nils Gey i d'altres. Aquest programa es proveeix sens absolutament CAP GARANTIA vegeu fitxer CÒPIA per als detalls. Aquest programari es pot redistribuir i modificar sota les condicions de la Llicència Pública General GNU; de nou vegeu el fitxer per als detalls. Potser heu d'establir GUILELOADPATH al directori on teniu instal·lat l'ice9 No s'ha pogut iniciar la interfície gràfica. No s'ha pogut iniciar l'entrada d'àudio Sobreescriu la versió prèvia de l'script per a No s'ha desat cap script Ja hi ha aquí un script d'inicialització S'ha escrit init.scm Voleu que s'executi ara? Crea un nou element de menú Dóna l'etiqueta del menú La meva etiqueta Dóna una explicació al que fa Imprimeix el meu efecte especial Voleu que nou element de menú estigui a un submenú? Posa una etiqueta al submenú Etiqueta del submenú Ja hi ha disponible una ordre amb aquest nom als vostres menús personalitzats; El voleu sobreescriure? S'ha afegir una nova ordre Voleu desar això amb les vostres ordres personalitzades? Composa música Mostra la pantalla de reproducció des de la qual és possible una reproducció més sofisticada de la música. Centre d'ordres Mostra una llista per cerques de totes les ordres activa la configuració de dreceres de teclat etc. Format de la partitura Mostra un panorama de la partitura on es poden reordenar eliminar i fer altres accions a diversos elements per formar una disposició personalitzada Mostra/amaga una barra d'eines per a operacions generals sobre fitxers de música Mostra/amaga controls de reproducció Control d'entrada de MIDI Mostra/amaga controls d'entrada de MIDI Títols botons etc. Mostra una barra que conté els títol i altres elements de la música i botons per seleccionar un moviment per fer l'actual. Mostra/amaga la finestra de llengua de gravat de la música del LilyPond. Aquí es mostren tots els errors de gravat. Script del Scheme Mostra/amaga la música a la pantalla del Denemo No hi ha input extern Entrada de MIDI Habilita l'entrada de tons des del micròfon Posa l'ordre a una paleta Posa l'script a la finestra de l'scheme Desa l'script de la finestra de scheme Desa la gràfica Carrega aquest script a denemo.org Desa l'script com a nou element de menú Obté l'script d'inicialització per a aquest menú Posa l'script com a script d'inicialització per a aquest menú Cliqueu aquí i després passeu sobre els elements de menú per esbrinar que faran Desacobla aquest menú com una paleta Visualització d'impressió " ubicat a al sistema de menús Actualització del Denemo Voleu reutilitzar les vostres preferències paletes i dreceres antigues? No s'ha pogut crear .denemo per a les vostres personals Nom de la nota comença una lligadura d'expressió finalitza una lligadura d'expressió lligadura d'unió comença cresc. finalitza cresc. comença dim. finalitza dim. nota de gràcia Finalitza el grup excedent Canvi de clau Canvi d'indicació del compàs Canvi d'armadura plica cap avall plica cap amunt direcció de pliques normal Etiqueta desconeguda No tots els formats El cursor està a un objecte desconegut El cursor no està en cap objecte S'està annexant No s'està annexant Selecciona de la llista (o Cancel·la) Cap caixa d'eines Drecera de ratolí Pulsació única de tecla Dues pulsacions de tecla (Els menús s'han restaurat ara en cas que esteu perdut.) Primera pulsació de tecla Tecla + Ratolí El Denemo s'ha tancat anormalment Obre el fitxer autodesat Elimina el fitxer autodesat No hi ha un text de selecció disponible Demaneu per a cadascuna Tanca tot sense desar Heu fet canvis a les ordres que teniu Està actiu el controlador del MIDI? Gravació + tocar seguint la música Tocar seguint la música S'estan comprovant els tons S'estan escoltant els tons S'està editant un acord Inici d'un acord Adjunció/Edició de tons El conductor del ratolí està activat El conductor del ratolí està desactivat Canvia a la reproducció normal Canvia a la reproducció per tocar seguint la música Primer atura la reproducció No es poden barrejar l'àudio i les gravacions MIDI No es poden barrejar les gravacions MIDI i el MIDI importat - esborreu primer el MIDI importat Gravació de MIDI Voleu esborrar l'última gravació? Selecciona i restableix el fragment Insereix el fragment al cursor Re-etiqueta el fragment Insereix i selecciona Reanomena el fragment musical Doneu una etiqueta nova al fragment No s'ha pogut crear el botó No s'ha pogut crear .denemo/actions/bitmaps per a la vostra gràfica per a ordres personalitzades No s'ha pogut crear .denemo-xxx/actions/bitmaps per a la vostra gràfica per a ordres personalitzades Voleu reemplaçar la gràfica actual? Finestra principal del Denemo Aquest és la principal barra de menús on estan ubicats els menús per als aspectes principalment no musicals (desar imprimir configurar les fonts d'entrada etc.). Vegeu la barra de menús d'objectes per a les ordres per editar música Aquesta és la barra de menús d'objects on viuen els menús per a les ordres que editen música. Estan organitzats en una jerarquia Partitura Moviment Pentagrama (que conté Veus) i després els elements van a un pentagrama notes claus etc. El menú Directives cobreix totes les coses addicionals que podeu posar entre les notes per canviar el comportament des d'aquest punt a la música. Aquesta barra d'eines conté algunes ordres convencionals. Podeu amagar-la (per fer més espai a la pantalla) usant el menú Mostra. Podeu establir la vostra preferència a amagar-la usan Menú principal → Edita → Canvia les preferències → Mostra Atura la reproducció. Un cop es prem Reprodueix després d'això la reproducció començarà on està la barra verda no on us heu aturat. Useu el botó Reprodueix/Atura per això. Exporta l'àudio gravat al disc Pànic Restableix el sintetitzador al JACK envia un pànic JACK. Reprodueix la selecció Reprodueix la selecció actual o des del cursor al final si no ha cap selecció. Rang de reproducció Fa aparèixer un diàleg per obtenir el moment d'inici i final de la reproducció. Estableix el tempo (inicial) per al moviment Treu el so als pentagrames Selecciona quins pentagrames s'haurien d'emmudir durant la reproducció. Estableix el volum (inicial) del moviment Sempre a volum màxim Tall del volum de l'àudio Redueix el volum de l'àudio font en relació amb el volum de la partitura Increment del volum de l'àudio Incrementa el volum de l'àudio font en relació amb el volum de la partitura Començament de l'àudio Enlenteix l'àudio mantenint el to Això us diu que li passarà a un MIDI en un esdeveniment del vostre ordinador. Cliqueu aquí o useu les tecles Control Majúscules ALT a bloqueig de majúscules per afectarà el que passarà. Si es mou el cursor dins del monitor es tornarà a l'edició de notes. Esborra la gravació MIDI que heu fet. Converteix la gravació MIDI que heu fet a notació. No hi ha un filgre MIDI Aquesta àrea mostra quins filtres MIDI estan actius. També poden ser usats per algunes ordres per passar informació a l'usuari Amagat quan no és el pentagrama actual. ⬆plica ⬆⬇pliques ⬇pliques Crea una disposició estàndard de partitura Opcions de disposició de partitura Disposició de partitura temporal No hi ha una memòria intermèdia de text No s'ha pogut obrir la sortda per a escriptura El nom del fitxer no té extensió Troba l'objecte actual Mou el cursor de text en aquests finestra a l'objects on està el cursor del Denemo Insereix el text del LilyPond Composa aquest text del LilyPond Composa el text LilyPond actual que es mostrarà a la finestra de visualització d'impressió. Si hi ha errors es mostraran a sota a la subfinestra d'errors. Lilypond (*.ly) Format d'imatge PNG (*.png) ABC (*.abc) Midi (*.mid *.midi) Fitxer de partitura CSound (*.sco) Fitxer MusicXML (*.mxml *.xml) Els fragments de música es poden mantenir Deixa caure fragments de música Manté els fragments de música Teniu un script definit Desada normal Avançat Voleu executar aquest script cada cop que s'obri aquest fitxer? No s'ha pogut crear .denemo/templates per a les vostres plantilles personals No hi ha un directori d'exemples a la instal·lació No hi ha un directori de plantilles a la instal·lació Ha fallat el desament del fitxer No s'ha pogut interpretar la selecció com a notes de LilyPond Voleu enganxar aquesta música a la vostra partitura? Ho sentim sols es pot enganxar text LiliPond dins de l'última pestanya Número espuri de línia Composició del Denemo S'està gravant Error mireu la finestra del LilyPond Ja s'està composant Voleu abandonar aquesta composició? Imprimeix el rang del fragment Imprimeix des del compàs El vostre fitxer PNG s'ha creat ara El vostre fitxer PDF s'ha creat ara S'ha seleccionat un rang de la música Voleu imprimir el fitxer sencer? Aquesta peça té diversos moviments Voleu imprimir aquesta part d'entre totes les parts? No hi ha una selecció a imprimir Actualitzacions manuals Ja s'està fent una impressió No es pot gravar! Edita la sintaxi del LilyPond al quadre a sota o cancel·la La impressió directa no esta disponible sota el Windows. Creeu un PDF i imprimiu des d'aquí Possiblement no vàlid No s'ha mogut el cursor Verifiqueu la partitura. El cursor pot haver-se mogut al punt d'error a la partitura. INVÀLID! proveu l'ordre Partitura->Verifica la partitura LilyPond no ha pogut gravar aquesta partitura. Fitxer que cause l'error Disposició personalitzada de la partitura Vegeu Visualitza->Disposició de partitura per esborrar. Moviment actual Sols un fragment Seleccioneu ara el cap de la nota on finalitza la lligadura d'expressió Seleccioneu ara el cap de la nota on finalitza la lligadura d'expressió Seleccioneu ara el cap de la nota on finalitza la barra Creació de PDF El fitxer existeix el sobreescric? Useu la vista de reproducció o torneu a gravar Posició/angle de la lligadura d'expressió S'ha de repetir la pista sobre la ubicació de lligadura d'unió? Forma de la lligadura d'expressió S'ha de tornar a donar forma a la lligadura d'expressió? Forma de la lligadura d'unió S'ha de tornar a donar forma a la lligadura d'unió? No se sap què s'ha de repetir Ajuda per a les manipulacions Aquesta finestra pot fer-se servir per manipular la gravació que el LilyPond fa en cas que no sigui òptima Punts i creus vermells (Activa/Desactiva) Mida de la partitura Compassos abans del cursor Compassos després del cursor Pentagrames abans del cursor Pentagrames després del cursor Tots els moviments Si està marcat la disposició actual es tornarà a gravar abans de cada canvi Si està marcat el moviment corrent es tornarà a gravar després de cada canvi Context del cursor Si està marcat el rang al voltant de la posició actual del cursor es torna a gravar a cada canvi o quan el cursor es mou fora del rang. Activa/desactiva les actualitzacions del rerefons. Estableix la mida del redibuix de la partitura. Activa/desactiva l'actualitzador del rerefons. Això controla si es torna a gravar després de cada canvi a la música. La quantitat de la partitura que es torna a gravar es pot establir mitjançant aquest botó. Fa emergir un diàleg d'impressió. Des d'aquí podeu enviar la vostra partitura gravada a una impressora o a un fitxer PDF. Exporta un fitxer pdf per a aquesta disposició Grava la música usant una de les disposicions creades. Vegeu Visualitza → Disposicions de partitura per veure les disposicions que heu creat. Grava la música del moviment actual. Això crea una disposició de partitura que comprèn un moviment. Grava la música de la part actual per a tots els moviments. Una part és tota la música amb el mateix nom de pentagrama. Això crea una disposició de partitura amb una part tots els moviments. Torna a emetre l'última ordre. Useu això després de modificar el fiter per repetir el gravat. Mostra les pàgines una al costat de l'altra així podeu veure les passades de pàgina per a impressions de doble cara Ves a la pàgina següent - també podeu fer desplaçaments amb la roda de desplaçaments i magnificar amb la roda de control Ves a la pàgina anterior - també podeu fer desplaçaments amb la roda de desplaçaments i magnificar amb la roda de control Visualització d'impressió del Denemo Creació de SVG Useu la visualització d'impressió o torneu a gravar amb els botons Totes les parts o Part actual Es canviarà a MIDI simple - reescriviu per a MIDI complet. Si us plau espereu mentre es reescriu la visualització de reproducció després reproveu. Ja hi ha MIDI Voleu mantenir aquesta música mentre es grava aquesta part? Reprodueix el moviment sencer amb repeticions o atura la reproducció un cop ha començat Grava el moviment corrent generant un MIDI sofisticat per a ell. Parts actuals Grava la part corrent amb l'opció de mantenir el MIDI ja generat per a totes les parts. Desplaçament simple Estableix/cancel·la el desplaçament automàtic. El desplaçament encara es pot ajustar manualment si és massa ràpid/lent. Elimina el punts de desplaçament Esborra els punts de desplaçament que heu establert fent un clic amb el botó dret sobre les notes. Visualització de reproducció del Denemo Aquesta finestra mostra la partitura gravada com una pàgina llarga. Durant la reproducció es ressalten les notes que s'executen Demarca tot Clau a (una part de) l'etiqueta No hi ha aquesta etiqueta S'estan destruint els botons personalitzats Voleu eliminar els botons i altres esquemes personalitzats a l'inici Doneu el text Sintaxi del LilyPond Doneu la sintaxi del LilyPond Doneu entrada Error d'script tipus incorrecte de paràmetre a d-InfoDialog Ja s'està a un diàleg de farciment Les indicacions de temps no coincideixen no es farà la veu Les armadures no coincideixen no es farà la veu Aquesta veu té una clau diferent des de de la partitura en la qual es gravarà en endavant. Aquesta clau s'usarà sols per a la visualització. No es pot fer la localització quan sols s'està gravant un rang de música. Desactiveu el gravat continu o establiu un rang per a Tots els moviment. Objecte no localitzat sense anotació a la pàgina o anotació buit. Per a cada anotació en la pàgina cliqueu al cap (proper) de nota o el silenci etc. al qual refereix l'anotació. Això inserirà un comentari a la partitura. Transferiu totes les anotacions d'aquesta manera abans d'editar la partitura en cas contrari les localitzacions no concordaran. Podeu usar l'ordre EditSimilar (Ctrl-ee o Ctrl-er) per anar d'un comentari al següent aturar-se o editar la partitura com se suggereix al comentari. Pròxima pàgina anotada Pàgina prèvia anotada Aquest fitxer PDF no conté cap anotació. Ha de ser un fitxer PDF generat pel Denemo per a la partitura actual a la qual se li han afegit anotacions. S'està analitzant l'àudio L'àudio no és estèreo - espereu coses dolentes! L'àudio no té una freqüència de mostratge de 44100 això podria ser dolent Obre el fitxer font d'àudio No s'ha pogut carregar el fitxer d'àudio. Noteu que únicament s'admet actualment l'estèreo amb freqüència de mostratge< igual a 44100. Useu l'Audacity o similar per convertir. Elimina aquest ressaltat Elimina tots els ressaltats Clau de sol de transposició de vuitena Clau de fa de transposició de vuitena Estableix la clau Insereix un canvi de clau Seleccioneu la clau desitjada Escolliu la visibilitat de la clau Afecta sols la pantalla S'hauria de gravar la clau GNU Denemo Editor lliure i obert de notació musical Lloc web del Denemo Si us plau editeu el navegador escollit a les preferències. No es permet el símbol VoidSymbol No hi ha cap ordre amb aquesta drecera de teclat Premeu una seqüència de drecera per a aquesta ordre Premeu una seqüència de drecera l'ordre de la qual busqueu Pulseu amb la tecla modificadora per canviar-ho Establiu la drecera de ratolí Escolliu el botó del ratolí Escolliu l'acció del ratolí Deixeu anar el botó Cerca per l'ordre següent que concordi. Comença un altre cop a la part superior un cop s'ha arribat al final. Ajuda per a l'ordre seleccionada Desa com a conjunt predeterminat d'ordres Useu això per desar els canvis que heu fet de manera que s'usin cada cop que inicieu el Denemo. Els canvis s'emmagatzemen a un directori (carpeta) anomenada denemo-* al vostre directori d'inici. Mireu a les accions de subdirectori per a ordres predeterminades Desa com a conjunt personalitzat d'ordres Carrega un conjunt estàndard d'ordres Carrega un conjunt personalitzat d'ordres Carreta el conjunt estàndard de palet Afegeix una drecera d'una tecla Crea una pulsació de tecla única (amb tecles modificadores - Control Majúscules - si cal) com a drecera de teclat per a l'ordre seleccionada actualment. Afegeix una drecera de dues tecles Crea una seqüència de dues pulsacions de tecles com a drecera de teclat per a l'ordre seleccionada actualment. Troba una ordre per a la drecera Executa l'ordre seleccionada Establiu la drecera de ratolí Canvia l'armadura inicial Insereix el canvi de l'armadura Selecciona l'armadura desitjada Sols el pentagrama actual? Acord actual El cursor no està sobre l'acord Nom de la nota/acord Dóna el nom d'un tipus de lletra Seleccioneu primer el text. Magnificació dels tipus de lletra Doneu una mida relativa de tipus de lletra +/- Doneu l'espai a deixar sobre sols de + Doneu l'espai per inserir +/- Doneu la quantitat Glifs de música Doneu el nom d'un glif (vegeu la documentació del LilyPond pels noms) aixeca la selecció per la quantitat donada. Insereix marcatge per canviar la mida relativa del tipus de lletra del text seleccionat. Espai horitzontal (+/-) Insereix un espaiador (+) o desplaça la resta de la línia cap a la dreta (-) per la quantitat donada Enganxa el nom de la nota Glif del Lilypond Insereix un glif de música del LilyPond a la posició del cursor al text. Ajusta la selecció (amb valor) Emergeix un menú d'ajustaments a fer a la selecció amb un valor que heu donat. Insereix marcatge per fer que el text seleccionat sigui negreta. Insereix marcatge per fer que el text seleccionat sigui itàlica. Insereix marcatge per fer que el text seleccionat no sigui itàlic. Anul·la la negreta Insereix marcatge per fer que el text seleccionat no sigui negreta. Insereix marcatge per fer que el text seleccionat sigui superíndex. Insereix marcatge per fer que el text seleccionat sigui subíndex. Insereix marcatge per posar el text seleccionat a una columna. Podeu niuar línies a dins de columnes. Insereix marcatge per posar el text seleccionat a una línia. Insereix marcatge per posar el text seleccionat a una capsa. Insereix (amb valor) Emergeix un menú d'insercions que requereixen un valor per inserir. Enganxa el fragment actual Enganxa el símbol de l'acord Enganxa el diagrama de trastos Insereix " obre cometes Insereix codi per a tancar cometes. Noteu que això no és el caràcter " que s'usa per agrupar paraules que no s'han de tractar com a marcatge. Les marques " han d'estar emparellades o sinó el Lilypond no gravarà la música. Insereix " tanca cometes Insereix codi per a tancar cometes - deixeu un espai després d'aquest codi. Noteu que això no és el caràcter " que s'usa per agrupar paraules que no s'han de tractar com a marcatge. Les marques " han d'estar emparellades o sinó el Lilypond no gravarà la música. Insereix el signe de segno a la posició del cursor al text. Insereix el signe de coda a la posició del cursor al text. Menú de caràcters especials i gràfiques a inserir a la posició del cursor Emergeix un menú per aplica algun estil a la selecció. Insereix el marcatge necessari per deixar espai a dalt d'aquesta línia de text. No és efectiu a la línia superior de text aïllat arrossegueu en canvi un text d'aquest tipus a la visualització d'impressió. Mostra com es veurà el text quan es grava a la finestra de Visualització de la impressió. Per als títols de partitura o de moviment l'aparença sols es correcta respecte al títol predeterminat. Clic dret Adjunció. Això fa emergir el menú d'adjunció Clic control-dret. Això fa emergir el menú per inserir línies de barra i molts altres tipus d'objectes Clic majúscula-dret. Això permet l'edició de les directives/atributs de l'objecte al cursor S'està arrossegant el separador de línia. Això permetrà a la pantalla mostrar més música dividida en línies. La partitura gravada no es veu afectada. Clic doble per a inici de notes Arrossegament esquerre per a inici de nota Arrossegament dret per a inici de nota Premeu esquerre. Això ha mogut el cursor al compàs fora de pantalla a l'esquerra. Lavisualització es desplaça per posar el compàs a la pantalla. Això ha mogut el cursor al compàs fora de pantalla a la dreta. Lavisualització es desplaça per posar el cursor al mig.< Feu un doble clic a la pista de clics Això marcarà l'inici de la nota MIDI. Doble clic Això dóna informació sobre l'objecte al cursor. Cliqueu sobre un cap de nota per a informació sobre una nota a un acord. Això ha mogut el cursor a la posició de l'objecte que s'ha clicat. L'alçada del cursor esdevé el punt clicat. A l'esquerra del nom de la part. Això fa emergir la propietats integrades de partitura. Per a d'altres propietats de la partitura actual vegeu el menú de partitura o la icona d'eines endavant de la clau. A l'esquerra de la clau inicial. Això fa emergir el menú de clau inicial. Clic esquerre sobre el blau. Això afegeix un sostingut. Canvi inicial d'armadura Voleu augmentar un mig to l'armadura? Clic esquerre sobre el vermell. Això afegeix un bemoll. Voleu disminuir un mig to l'armadura? Clic dret sobre l'armadura. Això fa emergir el menú d'armadura. Cliqueu sobre Temps. Això fa emergir el menú de la indicació del compàs. S'estan editant grups de pentagrames (claus) Clau d'inici d'edició Clau de final d'edició Aquest agrupament de pentagrama no té una clau de finalització de manera que finalitzi al pentagrama de més a baix. Useu el menú Pentagrames/Veus->Agrupament de pentagrames per ubicar la clau de finalització al pentagrama desitjat Cliqueu sobre Directives de partitura. Això fa emergir el menús de directives de partitura per l'edició Cliqueu sobre Directives de veu. Aixo fa emergir el menú de directives de veu per a l'edició Control-Majúscula-Arrossegament. Arrossegueu el separador de línia. Això permet que la pantalla mostri més música dividida en línies. La partitura gravada no es veu afectada. Control + Roda de ratolí cap amunt Majúscules + Roda del ratolí cap amunt Sense tecla majúscules + Roda del ratolí cap amunt Control + Roda del ratolí cap avall Majúscules + Roda del ratolí cap avall Sense majúscules + Roda del ratolí cap avall Estableix la mida mínima dels compassos Entreu la mida (en píxels) dels compassos Destrueix totes les paletes Voleu eliminar pemanentment totes les paletes? Doneu el límit Fes horitzontal Arregla els botons perquè s'estenguin horitzontalment Fes vertical Arregla els botons perquè s'estenguin de forma vertical Límit vertical Límit horitzontal Estableix l'abast horitzontal màxim Estableix l'abast màxim horitzontal Acobla aquesta paleta a la pantalla principal Desacobla la paleta a la pantalla principal Amaga tots els elements acoblats Amaga totes les paletes acoblades Amaga totes les paletes Amaga totes les paletes Destrueix totes les paletes - això estalviarà temps a l'inici i reduirà el menú de paletes. Reescriu l'script Escriu l'etiqueta Escriu una etiqueta per a aquest botó Escriu l'indicador de funció Escriu un indicador de funció per a aquest botó Duplica el botó Mostra l'ajuda per a aquest botó Edita l'etiqueta per a aquest botó Edita l'indicador de funció per a aquest botó Copia a una altra paleta Copia aquest botó a una altra paleta Duplica aquest botó Crea un botó nou amb el mateix efecte Elimina de la paleta Elimina aquest botó d'aquesta paleta Annexa l'script que executa aquest botó a la finestra de l'Scheme Usa l'script a la finestra de l'Scheme com el que és executat per aquest botó quan es clica sobreescrivint el seu script antic Mou aquest botó a l'inici de la paleta Mou aquest botó al final de la paleta Edita la paleta Edita la paleta que conté aquest botó Dona un nom a la paleta LaMevaPaleta Crea una paleta personalitzada Paletes des de menús Propietats de la reproducció Preferències - Denemo Algunes poques opcions poden requerir el reinici del Denemo. Destaca el cursor Mostra la barra d'eines general Mostra els controls per a senyals entrants de MIDI Mostra els controls per a la reproducció Mostra la subfinestra de consola Mostra els títols controls etc. Mostra els fragments de música Mostra el menú de la barra d'eines d'objectes Comportament de les ordres Aplica les ordres a la selecció si n'hi ha Desborda les notes al compàs següent (Entrada d'acords) No empleneu les tonalitats de notes lligades Permet l'establiment ràpid de dreceres Dreceres estrictes Navegació de menús per pulsació de tecles Tracta la tecla Intro com a una drecera movible Activa tots els indicadors de funció Mostra les dreceres usades Temps d'expiració en ms. (0 per al defecte -1 per usar els indicadors de funció GTK - cal reiniciar) Límit de temps de navegació de l'indicador de funció en ms Límit de temps del mode de navegació de l'indicador de funció en ms Camí al LilyPond Navegador de fitxers/Internet Editor gràfic Camí predeterminat de desament Actualitza el conjunt d'ordres a l'inici Auto-gravat Actualitza manualment la partitura gravada Taxa de regravat en ms Tipus (0=Rang 1=Moviment 2=Partitura sencera) Reusa els últims paràmetres a l'inici Nom de tipus de lletra predeterminada (Denemo) Mida màxima del menú Actualització de la pantalla de reproducció Passos de canvi de pàgina Resolució de l'extracte Habilita les miniatures Màxim de fitxers recents La reproducció ha entrat la notes immediatament Canal d'ortografia del to Programa d'ortografia del to Evita amortiments abruptes Connecta al port (esquerre) Connecta al port (dret) Temps màxims de gravació (Segons) Entrada de ritme per a MIDI d'entrada Rerefons MIDI Connecta l'entrada al port Connecta la sortida al port Font de so Escolliu al font de so Habilita la reverberació a la font de so Habilita el cor a la font de so Entrada del to Temperament Usa superposicions Entrada contínua Qualsevol canvi al MIDI o ÀUDIO no es veuran afectats fins que es reiniciï el Denemo Subsistema Àudio/MIDI Voleu intentar reiniciar ara el subsistema d'àudio? Bloc de partitura personalitzada LilyPond Propietats de la partitura Mostra la disposició Mesura del compàs (píxels) Espaiat del pentagrama (píxels) Versió del LilyPond Sols es permeten caràcters alfanumèrics - no s'ha canviat el número de part Aparença del gravat Nom de la part (a-z0-9) Tots els pentagrames amb el mateix nom de part es gravaran amb l'ordre Imprimeix les parts. Useu un nom de part en blanc per als pentagrames que s'haurien d'imprimir a totes les parts. Sols es permeten caràcters alfanumèrics espais i numerals. Nom de la sub-part Si una part única (per exemple piano) té més d'un pentagrama s'hauria de nomenar aquí. Espai a sobre Espai a sota Nombre de les línis de la partitura de la pantalla Instrument MIDI Crea un botó per a l'script Script buit de l'Scheme S'està desactivant l'esquema de gravació Desa el text de l'Scheme com a El text del scheme ha canviat Voleu desar els canvis a un fitxer nou? Script de l'scheme del Denemo Una interfície de línia d'ordres de l'Scheme. Escriviu aquí una expressió i premeu Intro per avaluar i mostrar el resultat a la terminal. (Al Windows useu denemo-console.exe per obtenir una terminal) Executa l'Scheme a la finestra de script a sota. Si es produeix un error es donarà un missatge a la terminal. Crea el botó Crea un botó de paleta per a l'Scheme a la finestra d'script de sota. Grava l'script de scheme Comença a registrar les ordres a la finestra de text dels scripts de l'Scheme Canvia la indicació inicial del compàs Insereix el canvi d'indicació del compàs Entra la indicació del compàs desitjada Sols el pentagrama actual Ves al compas Personalitza el multiplicador de grup excedent S'està modificant el text del LilyPond Doneu sintaxi del LilyPond perquè aquesta directiva del Denemo l'emeti Aquesta directiva actualment no crea cap LilyPond per mitjà el seu camp postfix useu en canvi Edició avançada Edita el similar Cap ajuda! Permet per a la disposició Ignora per a la disposició Per a totes les disposicions Permet per a la disposició per a la Part " Ignora per a la disposició per a la Part " El cursor no està dins de la selecció Objecte de tipus Arrossegueu ara el punts de control per crear la forma desitjada - quan heu acabat cliqueu fora del punt de control Lligadura d'expressió amb nova forma Cliqueu ara el segon punt de control de la lligadura d'expressió la següent creu vermella a la dreta Cliqueu ara el tercer punt de control de la lligadura d'expressió la següent creu vermella a la dreta Cliqueu ara l'últim punt de control al final de la lligadura d'expressió l'última creu vermella a la dreta Primer cliqueu sobre la línia central del pentagrama que s'alinea amb el cap de nota/silenci (El posicionament es farà respecte a aquesta altura) Lligadura d'unió amb forma nova Cliqueu ara el segon punt de control de la lligadura d'unió la següent creu vermella a la dreta Cliqueu ara el tercer punt de control de la lligadura d'unió la següent creu a la dreta Cliqueu ara l'últim punt de control al final de la lligadura d'unió l'última creu vermella a la dreta Restaura la posició/forma predeterminada de la lligadura d'expressió Elimina la vostra personalització d'aquesta lligadura d'expressió Restaura la forma/posició predeterminada de la lligadura d'unió Elimina la vostra personalització d'aquesta lligadura d'unió Dóna un indicació de la posició de la lligadura d'expressió Edita la forma de la lligadura d'expressió Primer cliqueu sobre el cap de nota de la nota on comença la lligadura d'expressió No és un inici de lligadura d'expressió - cancel·lat Edita la forma de la lligadura d'unió Cliqueu ara sobre la posició desitjada per a l'objecte Tornat a posicionar Doneu la quantitat de farciment requerit al voltant d'aquest element (en espais de pentagrama) Doneu la mida relativa del tipus de lletra Reprodueix des d'aquí Posició de desplaçament Inicia una nova línia aquí Inicia una nova pàgina aquí Tres barres a la dreta (Activa/Desactiva) Posa únicament tres barres a la dreta o desfés una invocació prèvia d'aquesta ordre Tres barres a l'esquerra (Activa/Desactiva) Posa únicament tres barres a l'esquerra o desfés una invocació prèvia d'aquesta ordre Dues barres a la dreta (Desactiva/Activa) Posa únicament dues barres a la dreta o desfés una invocació prèvia d'aquesta odre Dues barres a l'esquerra (Desactiva/Activa) Posa únicament dues barres a l'esquerra o desfés un invocació prèvia d'aquesta ordre Una barra a la dreta (Desactiva/Activa) Posa únicament una barra a la dreta o desfés una invocació prèvia d'aquesta ordre Una barra a l'esquerra (Desactiva/Activa) Posa únicament una barra a l'esquerra o desfés una invocació prèvia d'aquesta ordre Retalla a una barra Redueix el barrat entre aquesta nota i la següent a únicament una barra Retalla l'espai a la barra Elimina el barrat entre aquesta nota i la següent Sense barra (Desactiva/Activa) Deixa la nota/acord sense barrar o desfés una invocació prèvia d'aquesta ordre Canvia la posició/angle de la barra Us permet arrossegar el final de la barra Dóna una indicació sobre l'angle/posició de la lligadura d'expressió Us permet arrossegar els finals de la lligadura d'expressió Canvia la forma de la lligadura d'expressió Us permet arrossegar els punts de control de la lligadura d'expressió Canvia la forma de lligadura d'unió Us permet arrossegar els punts de controls de lligadura d'unió Posa a sobre del pentagrama Posa a sota del pentagrama Estableix la mida relativa del tipus de lletra Posició de desplaçament (Tot) Posició de desplaçament (U) Estableix el farciment Empeny la posició Quantitat (+/-) a empènyer en la direcció horitzontal Quantitat (+/-) a empènyer en la direcció vertical Espai extra a sobre (0) Doneu la magnificació del tipus de lletra requerida (+/-) 0 Doneu un nom que s'apliqui a tota la partitura Finalitza la seleccció a una nota Comença la selecció a una nota Cliqueu la pista Teniu títols de llibre per a aquesta partitura. Aquests títols s'eliminaran. Per recuperar-los reinicieu el títol com un títol de llibre. Si us plau entreu un interval de transposició No s'ha carregat aquesta definició s'està intentant carregar Títols de moviment subsubtítol instrument arreglador línia d'etiquetes Canvia a títols simples Doneu l'espaiament Treu el so al pentagrama Dóna so al pentagrama (Imprimeix) Mostra el pentagrama (Imprimeix) Amaga el pentagrama (Visualització) Mostra el pentagrama (Pantalla) Amaga el pentagrama (Pantalla) Mostra tots els pentagrames (Pantalla) Amaga tots els altres pentagrames Editor de moviments Això estableix la visibilitat/emmudir i altres propietats per a tot el moviment Ordre personalitzada de barrat - useu l'Edició avançada Aquesta directiva modifica la forma de les lligadures d'expressió - podeu editar encara més la lligadura d'expressió a la finestra de Visualització de la impressió o esborrar aquesta directiva per tornar a la forma predeterminada Activa el botó de paleta Us permet "clicar" una botó de paleta entrant l'etiqueta. Useu una drecera de teclat per iniciar aquesta ordre a continuació escriviu l'etiqueta seguit de Intro. L'última paleta usada és l'activa. Cliqueu a l'element de menú d'aquesta ordre per a més ajuda. Edita una directiva del Denemo al nivell més baix. Sols per usuaris avançats! Sense impressió Inici de lligadura d'expressió Final de lligadura d'expressió Nota lligada Inici de grup excedent Final de grup excedent Canvi de clau Direcció de les pliques No es pot buscar res en aquest moviment (no hi ha lligadures d'unió lligadures d'expressió canvis d'indicació de compàs grups excedents directives etc.). Escull Cerca amp; Edita< Crea un menú per a tots els tipus d'objectes que es poden buscar en aquest moviment. Si es selecciona un es mou el cursor al següent objecte d'aquest tipus que es pot editar o pel qual es poden fer més cerques. Converteix GM-Drum o User-Drum Converteix entre la notació de percussió MIDI i la notació de percussió de l'usuari. L'usuari pot establir el seu mapa de percussió a una plantilla a /.denemo/templates o escollir qualsevol altra còpia que va fer al fitxer de plantilla per tenir disponibles mapes de percussió per a diferents percussionistes. Esborra el Midi Importat/Registrat Esborra el MIDI que s'hagi importat o registrat amb l'entrada de MIDI. Esborra la Selecció/Objecte/Compàs buit Esborra un objecte únic al cursor un compàs buit o la selecció completa. Destrueix la personalització del botó Remou el fitxer que crea els botons personalitzats a la barra de títol (i qualsevol altre esquema que hàgiu afegit a l'script d'inici). Esborra en etapes Esborra l'objecte a/abans el cursor. Per a Notes/Acords/Silencis esborra etapa per etapa. Primer remou les notes fins que quedi un silenci no imprimible després esborra això. Estableix la duració del Denemo Doneu la duració desitjada en pulsacions (PPQN) (Visualització) Estableix la duració del objecte Estableix a duració de l'objecte al cursos per a propòsits de visualització. El valor és pulsacions per negra - o sigui pulsacions del MIDI. No causa efectes al gravat. Executa el Scheme sobre tot Heu d'escollir primer un tipus d'objecte a editar Edita tot de tipus Reprèn l'última operació Cerca/Edició/Eliminació. Tots els objectes del tipus de l'última cerca se cercaran un altre cop a partir del cursor. Edita les directives de moviment/partitura Replega totes les directives de partitura i de moviment per al moviment actual i permet edició avançada (de baix nivell) de qualsevol d'ells. Això és una ordre de conveniència si no sabeu quina directiva esteu buscant. Continua buscant als caps de nota al cap de nota sobre Acords/Notes/Silencis sobre aquest Acord/Nota/Silenci Canvia a impressió Continua buscant posicions d'innici de lligadures d'expressió Esborra la lligadura d'expressió Continua buscant posicions de final de lligadura d'expressió Continua buscant notes lligades Suprimeix la lligadura d'unió Continua buscant objectes d'inici de grup excedent Continua buscant objectes de final de grup excedent Continua buscant objectes de canvi d'indicació de compàs Continua buscant objectes de canvi de clau Continua buscant objectes de canvi d'armadura Continua buscant objectes de canvi de plica sobre objectes de canvi d'indicació de compàs sobre objectes de canvi de clau sobre objectes de canvi d'armadura sobre objectes de canvi de veu Heu d'escollir el tipus d'objects a editar/esborrar Ajusta al primer moviment Ajusta al següent moviment Ajusta al començament Edita aquí (i) Cerca i edita les directives del Denemo començant amb la del cursor i opcionalment les següents que siguin semblants. Col·loqueu el cursor sobre un cap de nota particular per editar les directives annexes als caps de nota individuals (com ara la digitació) en cas contrari editareu directives annexades al nivell d'acords (com ara el barrat). Entreu el número de fragment 12 Per usar aquesta funció correctament us cal donar un numero del fragment que s'ha d'insertar Insereix el fragment n-èssim Enganxa el fragment enèsim a la partitura a la posició del cursor. Continueu amb el número 12 del fragment a inserir Inicia una drecera de dues tecles de l'Emacs Inicia una seqüència de dues tecles a l'estil de l'Emacs. Insereix la corda invertida com a ritme binari Doneu una corda per generar un ritme a partir dels seus caràcters ascii usant codificació binària. La corda es reverteix abans de la conversió. Insereix una corda revertida com un ritme binari revertit. Doneu una corda per generar un ritme a partir dels seus caràcters binaris usant codificació binària. La corda es reverteix abans de la reversió. El ritme per a cada lletra es reverteix abans de la inserció. Insereix una corda com a ritme binari Doneu una corda per generar un ritme a partir dels seus caràcters binaris usant codificació binària Insereix una corda com a ritme binari revertit Doneu una corda per generar un ritme a partir dels seus caràcters binaris usant codificació binària El ritme de cada lletra es reverteix abans de la inserció. Insereix el conjunt barrejat Insereix totes les notes barrejades a partir d'un conjunt de notes especificat per l'usuari en sintaxi del LilyPond. Emmiralla els objectes especificats (Eix=Cursor) Emmiralla les notes seleccionades. L'eix és la posició del cursor. Reverteix els objectes seleccionats Reverteix els objectes seleccionats Barreja els objectes seleccionats Barreja els objectes seleccionats Ordena la selecció (Ascendent) Ordena totes les notes de la selecció en ordre ascendent. Ordena la selecció (Descendent) Ordena totes les notes de la selecció en ordre descendent. Fila de dotze notes Genera dotze notes de la duració prevalent cadascuna d'elles és única de manera que s'insereix el rang cromàtic complet de forma aleatòria. Nota del conjunt Insereix una nota del conjunt de notes especificat pel usuari en sintaxi del LilyPond Cromàtic dins del rang de la clau Insereix una nota aleatòria dins del rang de la clau. Espectre cromàtic complet. asd Insereix una nota aleatòria dins del rang de la clau sols notes diatòniques d'acord amb l'armadura actual. Enganxa i reemplaça la selecció Enganxa el porta-retalls. Reemplaça tots els objectes seleccionats. Aquesta versió d'enganxar també crea noves línies de barra en comptes d'usar estrictament les que s'han copiat. Recarrega el mapa "Percussió GM a usuari" Recarrega el mapa de percussió que cal per a DrumGM2User Continua Cerca/Edita Continua la cerca i opcionalment l'edició de l'últim tipus cercat de objecte. Aplica la drecera als objectes a la selecció Seguit per una drecera de teclat aplica la drecera amb el cursor successivament a cada objecte de la selecció. Esborra els objectes seleccionats Esborra tots els objectes seleccionats i deixa enrere els compassos buits Selecciona tots els pentagrames Selecciona el moviment sencer / Tots els pentagrames Selecciona tota la música al moviment Crea una selecció per a tota la música del moviment actual. Selecciona la columna sencera Selecciona fins al compàs buit següent Crea una selecció fins el proper compàs buit al pentagrama actual Mou el cursor a l'esquerra seleccionant l'objecte a què s'ha mogut. Selecciona el compàs Crea una selecció per al compàs sencer actual Mou el cursor a la dreta seleccionant l'objecte al qual s'ha mogut Selecciona el pentagrama Selecciona el pentagrama sencer Selecció no imprimible (Desactiva/Activa) Estableix/Anul·la tots els objectes de la selcció perquè siguin no imprimibles. L'últim canvi va ser No hi ha cap canvi registrar a la pila Desfés Mostra l'últim canvi Mostra l'últim canvi registrat a la pila Desfés. (Impressió) Anul·la l'objecte Quan es gravi s'avaluarà l'objecte actual però en qualsevol altre cas s'ignorarà. DiminishedAugmented Determina si l'acord reproduït és disminuït o augmentat DiminishedMinor Determina si l'acord reproduït és disminuït o menor HalfDiminished7Diminished7 Determineu el tipus d'acord disminuït que va sonar Major7Minor7Dominant7 Determina quin acord sèptima es reprodueix MajorMinorAugmentedDiminished Determina si l'acord reproduït és major menor augmentat o disminuït MajorAugmented Determina si un acord reproduït és major o augmentat MajorMinor Determina si un acord reproduït és major o menor Identifica notes d'escala que es reprodueixen La bemoll penta escala Si bemoll penta escala Do-Pentaescala Do bemoll major Re bemoll penta escala Mi bemoll penta escala Fa penta escala Fa sostingut major Fa sostingut penta escala Verifica l'altura de les notes Compara la nota del MIDI amb la nota actual si és igual en altura avança a la nota següent en cas contrari emet un avís sonor. Nota si es manté premuda la tecla majúscules al teclat de l'ordinador mentre es reprodueixen les notes a l'entrada MIDI s'aconsegueix el mateix efecte instantàniament així que que aquest filtre és majorment obsolet. El conductor Condueix a mesura que premeu el pedal sostenuto per a cada compàs. Teniu feina sense desar Exercicis de baix continu de Handel Us permet entrar acords tocant - una execució de continu - als exercicis de pràctica de continu de Handel. La vostra execució de continu pot opcionament marcar-se per mostrar consecutius. Velocitat de reconeixement de nom de nota de clau de fa Exercici de comptar passos Detecció d'interval diatònic Identifica el número de línia Identifica el número de línia en el qual es mostra la nota Reconeixement de línia i espai Velocitat de reconeixement de nom de nota Reconeixement de nom de nota de solfeig Reconeixement de nom de nota Identifica el número d'espai Identifica el número d'espai en el qual es mostra la nota Segona major tercera major o igual? Seguiu la direcció de la nota Exporta la sortida d'àudio gravada La partitura no té un nom de fitxer en conseqüència no es pot construir cap nom de fitxer per al fitxer de la sortida del LilyPond. Deseu primer la partitura. Exportació ràpida del LilyPond Exporta com a LilyPond a un fitxer amb el mateix nom que el fitxer .denemo però amb extensió .ly. Parts del Lilypond tots els moviments de manera ràpida Executa Parts del Lilypond de manera ràpida sobre tots els moviments Parts del LilyPond de manera ràpida Executa Parts del LilyPond de manera ràpida en tots els pentagrames del moviment actual. Part del LiyPond de manera ràpida Escriu un fitxer que conté la música del pentagrama actual en format del Lilypond. El nom del fitxer és el nom del fitxer actual amb \"-denemo\" i els números de moviment i pentagrama annexats (i el sufix .ly). Teniu feina sense desar. Importa un fitxer del LilyPond (limitat) Intenta importar un fitxer LilyPond Importa un fitxer Midi (limitat) Intenta importar un fitxer Midi Intenta importar un fitxer MusicXml Importació guiada Importació de MIDI Importa música d'un fitxer MIDI o bé de forma guida (en casos simples) o automàticament. Obre la font MIDI Obre un fitxer MIDI per a la transcripció. Carregueu cada pista una darrera de l'altra i inseriu les notes MIDI tocant les duracions. Obre la font d'àudio Obre un fitxer d'àudio que es barrejarà amb el moviment actual. Obre la plantilla predeterminada Obre una plantilla Default.denemo a la carpeta de plantilles personalitzades de l'usuari. Obre el PDF per a revisió d'escriptura Obre un diàleg per portar un fitxer PDF generat pel Denemo que té afegides anotacions de revisió d'escriptura. Clicant sobre les notes a aquest fitxer mou el cursor al punt correcte a la pantalla del Denemo. Obre la font per a la transcripció Obre un diàleg per importar una font facsímil o un manuscrit. Es poden posar enllaços a la partitura del Denemo a aquesta font de manera que es pot mostrar el passatge de la font per a un compàs donat quan s'està revisant la partitura. Verifica i imprimeix Verifica la partitura per si hi ha errors si no es troba cap es procedeix a gravar i imprimir la disposició actual. No creïs una disposició per a aquesta selecció Aplica a tots els moviments Escull els pentagrames a imprimir S'està creant una disposició Doneu el nom de la disposició Vent fusta Seleccioneu els pentagrames a imprimir Fa que els pentagrames seleccionats no siguin imprimibles Previsualitza quatre compassos Imprimeix una previsualització de la barra actual i les pròximes tres. Imprimeix la partitura de l'acompanyant Imprimeix la partitura amb el pentagrama de la part superior a mida petita i posa salts de pàgina abans de cada moviment. No hi ha disposicions disponibles? Imprimeix totes les disposicions Imprimeix la partitura la partitura usant totes les disposicions de partitura definides. Imprimeix la part del baix ometent les figures Imprimeix la part del baix ometent totes les figures del baix continu. Sense títol de llibre vegeu Partitura->Títols->Títols de llibre Imprimeix la part amb el títol de la pàgina Imprimeix la part amb nom de la part al títol de la pàgina Imprimeix la partitura i les parts Crea les disposicions de partitura per a la disposició actual (partitura completa) i les parts (anomenades d'acord amb el nom de l'instrument). Establiu el nom dels instruments abans d'usar-lo. Imprimeix tres parts com a pista per a l'acompanyant Imprimex les tres parts superiors a un pentagrama com a pistes. Imprimeix dues parts com a pista per a l'acompanyant Imprimeix la part superior de dos pentagrames en un pentagrama únic com a pista. Imprimeix amb l'ambitus Imprimeix la partitura imprimint el rang (ambitus) de cada part a 'inici del pentagrama Voleu eliminat tota la música? Voleu mantenir la musica? La partitura no s'ha desat Desa la partitura actual com a plantilla oferint suprimir la música si es vol. S'està retornant al primer moviment per a la selecció de la miniatura S'ha completat la selecció de la miniatura Voleu crear una miniatura ara? Deseu la partitura abans de intentar establir la miniatura Establiu la miniatura a partir de la selecció Estableix la miniatura per obrir aquest fitxer a la selecció. (La selecció ha d'ésser-hi al primer moviment). Navegueu per la partitura amb moltes funcionalitats Obre una partitura amb exemples de moltes coses que podeu crear amb el Denemo amb explicacions annexes. Cliqueu sobre les explicacions a la finestra de Vista d'Impressió. O copieu i enganxeu objectes útils a la vostra partitura. Ajuda per a la tecla Intro No fa res excepte explicar perquè es fa servir la tecla Intro al Denemo i com fer-la una drecera extraordinària si voleu. Xategeu amb altres usuaris Executa el vostre navegador a una pàgina donant accés al xat IRC del Denemo L'estat de principiant està activat - reinicieu el Denemo per veure indicadors extra de funció Activeu/Desactiveu els indicadors excessius de funció Estableix el vostre estat de novell com activat o desactivat. Això afecta les caixes d'eines i les paletes. Noteu que podeu endarrerir independentment les paletes indefinidament si voleu mitjançant el diàleg de preferències. Vegeu Edita-gt;Canvia les preferències-gt;Comportament de les ordres Passos a través de les ordres bàsiques Acció predeterminada del nom de les notes Canvia les dreceres per al nom de les notes a b c d e f g de manera que editen la nota al cursor o annexen una nota quan estan a la posició per annexar. Els noms de les notes mouen el cursor Canvia les dreceres per als noms de les notes a b c d e f g de manera que mouen el cursor a la nota més propera amb aquest nom. Acció predeterminada dels nombres Estableix les dreceres 012 a l'acció predeterminada insering les notes a la duració. Els nombres seleccionen la duració Canvia l'acció de les tecles 012 per seleccionar la duració prevalent en comptes d'inserir notes de la duració. Filtre MIDI d'esborrar amb ràbia Esborrar amb ràbia Les notes MIDI premudes esborren sorollosament la nota prèvia abans de tenir efecte. Cap filtre MIDI Entrada d'acord sense pedal Entrada d'acord sense pedal L'execució de notes al teclat del MIDI entrarà totes les notes executades com un acord fins que no hi hagi més notes. Acords per al compàs Toca el context del compàs actual. Després escolta perquè toqueu cada nota al compàs actual amb l'acord(s) afegit(s). A mesura que feu això anota els acords al pentagrama a sobre. Quan acaba el compàs torna a reproduir el compàs. Us permet repetir (corbar l'altura cap avall) o anar al compàs següent (corbar l'altura cap amunt). Pentagrama no buit d'acords Voleu eliminar la transcripció prèvia a partir d'aquest compàs? Crea acords a sobre la línia de baix Col·loqueu el cursor sobre una nota de baix i crideu aquesta ordre. Crea un pentagrama de clau de sol a sobre i per a cada nota al pentagrama de baix a mesura que el toqueu canvia al pentagrama de clau de sol i us deixa entrar un acord. Useu la roda de corbar l'altura per iniciar/aturar el procés. Manteniu premut un acord quan us moveu a la pròxima nota de baix per estendre l'acord sobre més d'una nota de baix. Activa el filtre de baix continu Inicia el filtre d'esdeveniments MIDI. La primera nota és un baix manteniu això premut mentre entreu les notes per a les figures. El pedal canvia l'harmonia del mateix baix. Conductor de pedal de peu Premeu el pedal de peu a l'inici de cada compàs. Es mostra el número de barra i les pulsacions s'interpolen seguint la indicació de temps establerta. Dues pressions ràpides del pedal de peu atura el conductor. Avanç del MIDI a l'edició Avança el cursor quan s'entra una nota del MIDI. Useu al mode d'Edició. No hi ha cap filtre MIDI actiu Desactiva el filtre MIDI Desactiva tots els scripts de filtres MIDI que estiguin actualment actius. S'està verificant el filtre d'acords No hi ha cap filtre MIDI actiu Verifica els acords (Activa/Desactiva) Avança pel moviment actual a mesura que toqueu les notes aturant-se quan hi ha notes incorrectes o absents a l'entrada del MIDI. Acció predeterminada del ratolí El clic amb el botó esquerra del ratolí posiciona el cursor el clic amb el botó dret edita el clic esquerre amb les majúscules bloquejades no fa res. Inserció de notes amb el ratolí Canvia l'ús del ratolí quan està activada la fixació de majúscules el clic amb botó esquerre insereix una nota a la duració prevalent. Les dreceres per als tecles de nombre 0 1 2 estan establertes per canviar la duració prevalent. Carrega les tecles predeterminades numèriques de composició Carrega les tecles predeterminades numèriques de composició (Notes i Silencis) Canvia a les tecles numèriques 'Selecciona la duració' al mode de composició Canvia les tecles numèriques per seleccionar la duració prevalent al mode de composició. NoOp No fa res de res. Useu per "netejar" una tecla. OpEight Comodí/Embolcall per a pulsació de tecla OpFive OpFour OpNine OpOne OpSeven OpSix OpThree OpTwo OpZero Afegeix un marcador amb nom Afegeix un marcador del Denemo combinat amb una marca personalitzada de pràctica del Denemo Afegeix un marcador no imprimible Afegeix un marcador personalitzat del Denemo sense sortida del LilyPond. Cerca endavant per marcadors al pentagrama actual. No hi ha més posicions desades Ves a la posició desada Mou el cursor a l'última posició desada. Podeu desar una seqüència de posicions i després retornar a elles una a una (una pila de posicions). Marcador previ Cerca cap a darrere per marcadors al pentagrama actual. Desa la posició Desa la posició actual del cursor per retornar més tard. Afegeix Pràctica/Marcador Afegeix una marcador del Denemo combinada amb una marca predeterminada de pràctica Cerca el marcador Cerca per un marcador amb nom al pentagrama actual. Cursor a la nota més alta Mou el cursor a la nota més alta a la posició horitzontal actual (a un acord a una nota única) Cursor a la nota més baixa Mou el cursor a la nota més baixa a la posició horitzontal actual (a un acord o a una nota única) Mou el cursor una octava cap avall JumpLeft Salta a l'inici d'aquest compàs o al compàs anterior. JumpRight Mou el cursor a l'inici del compàs següent o al final. Mou el cursor una octava cap amunt. Ves a l'inici del moviment Mou el cursor a l'inici del moviment sense alterar la selecció Ves al final del moviment Mou el curso a l'últim compàs últim pentagrama sense alterar la selecció. Ves al pentagrama visible a sota Es mou al pentagrama o veu següent d'avall saltant els que estan amagats a la pantalla. Ves al pentagrama visible a dalt Es mou al pentagrama o veu següent cap amunt saltant els que estan amagats a la pantalla. Pentagrama següent amb ajustament Es mou al pentagrama següent ajustant al primer pentagrama quan està a l'últim pentagrama. No hi ha cap enllaç aquí obriu el document font i cliqueu sobre ell per posar un enllaç. Segueix l'enllaç a la font Segueix l'enllaç al cursor a un document font. Cursor a l'inici marcat Mou el cursor del Denemo a la nota a la qual la nota MIDI marcada d'inici pertany. No s'ha carregat cap fitxer MIDI Primera nota d'inici Es marca el primer inici de nota MIDI importada o registrada a la pista actual de manera que es dóna la seva altura a les duracions que s'entrin. No s'ha marcat cap inici La pròxima nota és l'inici Es mout a la nota d'inici MIDI següent a la pista MIDI actual registrada o importada. Les duracions inserides prendran la seva altura a partir d'aquesta nota. Nota prèvia d'inici Mou l'inici de nota MIDI marcada a la que està abans de l'actual. Desmarca les notes d'inici Elimina la marca de la nota MIDI d'inici de manera que les duracions inserides tenen el segu significat normal. Mou la pantalla a la dreta Mou el port de visualització (la Pantalla del Denemo) a l'esquerra deixant el cursor al mateix objecte mentre que encara estigui a la visualització. Mou el port de visualització (la Pantalla del Denemo) a la dreta deixant el cursor al mateix objecte mentre que encara estigui a la visualització. Troba el punt d'edició Cerca cap endarrere per l'inici de notes no imprimibles. La següent cap avall Mou el cursor a la nota següent que estigui més avall que el cursor. Troba el següent semblant Troba el objecte següent semblant al que hi ha al cursor. Troba la nota Mou el cursor endavant fins que sigui a la nota donada per l'usuari. Ves al compàs buit següent Mou el cursor al següent punt al pentagrama actual on acaba la música. Ves al final del compàs Ves al compàs previ buit Mou el cursor cap a l'esquerre fins que troba un compàs buit o comença el pentagrama El següent cap amunt Mou el cursor a la nota següent més alta que la posició del cursor Nova cerca de música a partir de la selecció Continua la cerca prèvia de música Feu una selecció per cercar Ves a l'inici del pentagrama Ves a al pentagrama següent Cerca la seqüència de notes Amb la selecció cerca des del cursor per la propera aparició de les notes d ela selecció. Sense cap selecció continua la cerca anterior. Quan est troba una concordança (ignorant silencis i duració) ofereix continuar aturar-se o executar un script a la Finestra de l'scheme. Nou patró de cerca a partir de la selecció Continua la cerca prèvia Cerca el patró rítmic Amb una selecció cerca des del cursor fins a la propera aparició del patró rítmic de la selecció. Sense cap selecció continua la cerca prèvia. Quan es troba una concordança ofereix continuar aturar-se o executar un script a la Finestra de l'scheme. Tanca el fitxer font de l'àudio Elimina la pista d'àudio annexada al moviment actual. Reprodueix l'àudio annexat al moviment actual. Crea una barra de temps per a cada pulsació de barra d'espai. La música escrita als pentagrames de sota se sincronitzaran amb l'àudio. Converteix els acords MIDI per a baix Agafa una gravació MIDI sobre una línia de baixa i insereix els acords fent concordar les notes de baix. Cada acord ha d'incloure la nota de baix. Executa des del cursor fin al final Reprodueix tots els pentagrames des de la posició actual del cursor fins al final del moviment. Escull els pentagrames a reproduir Treu el so als pentagrames No s'ha trobat un fine se suposaran tots Dal segno sense segno - se suposarà Da Capo Execució (Inicia/Atura) Executa el moviment actual observant les repeticions Da Capo fine i Dal Segno. Si s'està reproduint atura l'execució Canvi de tonalitat Doneu la quantitat =/- Desplaçament de tonalitat Genera una sortida del senyal d'inflexió de la tonalitat per al valor +/- 64 que s'ha donat Executa la música al cursor Reprodueix la partitura per la duració de la nota/acord al cursor començant a aquesta nota. Reprodueix aquest moviment des de l'inici observant tots els objectes muts posats als pentagrames. Reproducció i gravació de MIDI (Activa/Desactiva) Inicia (o atura) la reproducció de la partitura des de l'inici de la capçalera de reproducció (barra verda de marcador) i simultàniament grava la vostra execució des de l'entrada de MIDI. Podeu aturar la reproducció en qualsevol moment i si ho feu sols la primera nota MIDI que entreu està marcada. L'entrada de les tecles de duracio entra ara les notes que heu executat a la partitura. Si no hi ha cap pista a clicar a la part superior es crearà una - establiu l'armadura/rang enharmònic abans de començar. Reprodueix l'acord al cursor Fa sonar la nota o acord al cursor usant l'instrument del pentagrama actual. Si us plau desactiveu primer el gravat continu Hauríeu de gravar aquest moviment primer a la Visualització d'impressió en cas contrari el posicionament podria no funcionar. Vista de la reproducció Mostra la música totalment gravada a una pàgina llarga (la visualització de reproducció). Cliqueu sobre una nota per reproduir des d'aquí o arrossegueu per fer un bucle de reproducció. Crea la base de temps Recalcula el temps de cada nota. Conductor de ratolí (Desactiva/Activa) Activa/desactiva el moviment de la reproducció movent el ratolí sobre l'àrea de la partitura. Commuta la reproducció immediata Activa/desactiva si voleu sentir la nota directament després de la inserció/canvi. Reproducció amb execució de la música (Desactiva/Activa) Desactiva l'execució de la música durant la reproducció quan això està activat la reproducció no avança més enllà del cursor a no ser que executeu la nota correcta usant l'entrada de Midi. Fa emergir una finestra que mostra l'objecte al cursor incloent-hi qualsevol cosa annexada a ell. S'ha trigat per crear aquesta partitura sense comptar edicions no desades. Mostra el temps acumulat que s'ha emprat a editar aquesta partitura. El temps compta tots els períodes entre l'inici de l'edició i el desament al disc. El temps s'acumula durant diferents sessions d'edició. Seleccioneu una paleta per mostrar Ofereix les paletes disponibles per desamagar. Crea el botó de paleta Doneu un nom a l'acord No està sobre un acord Creat un botó per al tipus d'acord Creat un botó de paleta que inserirà el tipus d'acord al cursor transposat a la posició del cursor quan s'invoca. Useu un sostingut o un bemoll anteposats per inserir un acord amb una nota arrel amb sostingut o bemoll. Useu-ho per als símbols dels acords. Clon d'objecte Doneu un nom (únic) per al botó lamevaetiqueta Doneu un indicador de funció per al botó Insereix un objecte Fallada - etiqueta duplicada cap paleta? Crea un botó per a objecte Crea un botó de paleta per inserir un clon d'aquest objecte al cursor quan es prem el botó. Mostra les paletes amagades Desamaga totes les paletes no buides. Desactiva/Activa el realçament del cursor Mostra la posició del cursor més clarament (desactiva/activa) Estableix l'escala de la pantalla Escala la pantalla per un valor donat per l'usuari. Afegeix una 4a augmentada sobre la base Afegeix un tríton/quarta augmentada com una nota d'acords relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 5a augmentada sobre la base Afegeix una quinta augmentada com a nota d'acord a sobre de la nota més baixa al cursor. Afegeix una 5a disminuïda sobre la base Afegeix una quinta disminuïda com una nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 2a major sobre la base Afegeix una segona major com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 3a major sobre la base Afegeix una tercera major com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 6a major sobre la base Afegeix una sexta major com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 7a major sobre la base Afegeix una 7a major com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix 2a menor sobre la base Afegeix una segona menor com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 3a menor sobre la base Afegeix una tercera menor com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 6a menor sobre la base Afegeix una sexta menor com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 7a menor sobre la base Afegeix una 5a menor com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 1a perfecta sobre la base Afegeix una 1a perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 4a perfecta sobre la base Afegeix una quarta perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una 5a perfecta sobre la base Afegeix una 5a perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més baixa cap amunt. Afegeix una nota de baix Afegeix una inversió de baix Afegeix una nota de baix a un acord mentre que manté la nota actual més baixa com l'arrel de l'acord. Useu això en pentagrames de símbols d'acord per crear una inversió de l'acord que s'ha entrat. Afegeix una 4a augmentada a sota de la part superior Afegeix una quarta augmentada com una nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 5a disminuïda a sota de la part superior Afegeix un tritó/quinta disminuïda com una nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 2a major a sota de la part superior Afegeix una segona major com una nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 3a major a sota la part superior Afegeix una tercera major com una nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 6a major a sota de la part superior Afegeix una sexta major com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 7a major a sota de la part superior Afegeix una setena major com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 2a menor a sota de la part superior Afegeix una segona menor com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 3a menor a sota de la part superior Afegeix una tercera menor com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 6a menor a sota de la part superior Afegeix una sexta menor com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 7a menor a sota de la part superior Afegeix una setena menor com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 1a perfecta a sota de la part superior Afegeix una primera perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 4a perfecta a sota de la part superior Afegeix una quarta perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Afegeix una 5a perfecta a sota de la part superior Afegeix una quinta perfecta com a nota d'acord relativa a la nota més alta cap avall. Nota alternada Si hi ha dues notes a l'alçada del cursor aquesta ordre les intercanvia. Això afecta sobre quines notes actuaran les ordres com ara la digitació el número de corda posar sostingut posar bemoll etc. Aquesta directiva posa una seqüència de noms de nota de baix després de l'acord següent. Podeu esborrar-la amb les ordres habituals d'enrere i Supr. Doneu la nota següent o en blanc per finalitzar Poseu el cursor sobre l'acord al qual pertany la seqüència de baixa Seqüència de baix Grava una seqüència de notes d'inversió de baix. Canvia l'enharmònica cap avall Commuta entre variants enharmòniques de la nota amb mateix so en la direcció de les notes de base diatòniques més baixes Canvia l'enharmònica cap amunt Desplaça't a través de les variants enharmòniques de la nota amb el mateix so en la direcció de les notes de base diatòniques més altes. Canvia el membre de l'acord a redona Canvia un membre d'un acord perquè aparegui com una duració de redona sense canviar el càlcul original basat en la lògica de compàs o la duració de nous membres d'acord afegits. Canvia el membre de l'acord a blanca Canvia un membre d'un acord perquè aparegui com una duració de blanca sense canviar el càlcul original basat en la lògica de compàs o la duració de nous membres d'acord afegits. Canvia el membre d'acord a negra Canvia un membre d'un acord perquè aparegui com una duració de negra sense canviar el càlcul original basat en la lògica de compàs o la duració de nous membres d'acord afegits. Canvia el membre d'acord a breve Canvia un membre d'un acord perquè aparegui com una duració de breu sense canviar el càlcul original basat en la lògica de compàs o la duració de nous membres d'acord afegits. Canvia el membre d'acord a longa Canvia un membre d'un acord perquè aparegui com una duració de longa sense canviar el càlcul original basat en la lògica de compàs o la duració de nous membres d'acord afegits. Òfset de símbols d'acords Dóna el desplaçament horitzontal requerit Dóna el desplaçament vertical requerit Òfset de nom d'acord Compensa el símbol d'acord generat per l'acord al cursor. Tanca el parèntesis (Desactiva/Activa) Imprimeix una parèntesis de tancament després de l'acord al cursor. Escala de símbols d'acord Dóna l'escala horitzontal per al següent acord Dóna l'escala vertical per al següent acord Escala l'acord següent S'escalarà el següent símbol d'acord als valors que s'han donat. Esborra el LilyPond a l'acord Esborra el LilyPond annexat a l'acord al cursor. Nova directiva del LilyPond Annexa/Edita el LilyPond a l'acord Insereix sintaxi del LilyPond que doneu abans i després de l'acord al cursor també permet editar/esborrar. Amaga a la impressió Elimina comentant-lo l'acord a la sortida del LilyPond. Obre parèntesis (Desaciva/Activa) Imprimeix un parèntesis d'obertura abans de l'acord al cursor. Posa-li parèntesis a l'acord Envolta l'acord amb ( ) a la impressió. Usa el prefix «add» Insereix la paraula «add» com a prefix per a les notes afegides als símbols d'acord després del cursor. Clau de sol de transposició de vuitena Clau de fa de transposició de vuitena Clau personalitzada Dóna sintaxi LilyPond al nom de la clau Clau de percussió Selector de claus Escolliu tot tipus de claus. Si el cursor està a l'inici canvia la clau inicial en cas contrari insereix la clau escollida. (Imprimeix) Amaga A la impressió amaga el canvi de clau al cursor o la clau inicial si el cursor no està a una canvi de clau. Clau sols per a la visualització Insereix una clau que afecta únicament la visualització no la forma impresa. Useu això si després d'un canvi de clau el pentagrama on apareix la veu està en una clau diferent (evitant massa línies addicionals a la pantalla que seria difícil de llegir). També és útil per visualitzar amb una clau familiar una música que voleu imprimir en una clau menys familiar (per exemple per visualitzar en clau de sol o de fa una música a imprimir en clau de viola). Clau únicament per a impressió Insereix una clau que afecta únicament la impressió no la visualització. Useu això per a música transposada a la impressió (evitant massa línies addicionals a la visualització cosa que la fa difícil de llegir). És també útil per entrar música a una clau familiar que voleu imprimir en una clau menys familiar (per exemple entreu música en clau de sol o de fa que voleu imprimir par a la viola). Escolliu la barra de compàs Escolliu una barra de compàs S'està tancant la barra de compàs Insereix una barra de compàs de tancament (una barra doble amb l'última més gruixuda). Barra de punts Imprimeix una barra de punts Doble barra Insereix una barra doble a la posició del cursor. Inici de repetició de barra doble Imprimeix un inici de repetició amb una barra doble a la línia prèvia si està a un salt de línia. Insereix una barra Insereix una barra al cursor la comptabilitat de compassos del Denemo no es veu afectat. Mitja barra Insereix una barra amb sols la meitat de la seva mida original Sols per annexar a la música - useu l'ordre individual de compàs de primer i segon cop per inserir-lo dins de la música. Insereix barres de 1er amp 2on cop Insereix barres de primer i segon cop cadascuna amb un silenci de redona. Després podeu editar això perquè s'ajusti a la vostra música per exemple inserint barres extra esborrant l'inici de repetició etc. (Imprimeix) Omet Barra Salta la impressió de totes les barres automàtiques aquí - permet un salt de línia. Repeteix Final-Inici Insereix una barra que finalitza una secció repetida i comença una altra Barra final de repetició Insereix una barra indicant el final d'una secció repetida. Barra inicial de repetició Insereix una barra indicant l'inici de una secció repetida. Marcador incorrecte de final de cua Marcador dolent d'inici de cua Inicia una cua sense marcador de final de cua Verifica les directives emparellades Verifica que les directives emparellades concorden des del cursor fins al final de la partitura. El comentari està establert actualment a Doneu el text del comentari El cursor s'ha mogut Voleu inserir el comentari a la nova posició del cursor? Insereix un comentari a la posició del cursor. La gravació de la música no es veu afectada. Escolliu una condició Dóna un menú per escollir si la directiva en el cursor s'ha d'aplicar sols a la posició actual de la partitura predeterminada o a totes les disposicions Sols per a aquest Aplica la condició a totes els casos addicionals d'aquest pentagrama Directiva independents en aquest pentagrama des del curso en endavant es gravarà per a totes les disposicions Aquest directiva es gravarà per a totes les disposicions Restableix totes les disposicions Anul·la el comportament condicional per a aquesta disposició. La Directiva s'aplicarà a totes les disposicions de partitura. en aquest pentagrama des del cursor en endavant no es gravarà per a la disposició no es gravarà per a aquesta disposició Ignora per a la disposició actual S'ignorarà la Directiva Denemo al cursor quan s'imprimeixi des de la disposició de partitura actual (Vegeu Vista-gt;Disposició de partitura) en aquest pentagrama des del cursor en endavant es gravarà per a la disposició es gravarà per a aquesta disposició Exclusiu per a la disposició actual La directiva Denemo al cursor s'aplicarà a la disposició de partitura actual (vegeu Vista-gt;Disposició de partitura Comentari crític Doneu un comentari Voleu aplicar una ordre a la nova posició del cursor? Afegeix un comentari que es pot imprimir en un comentari crític al final de totes els moviments (vegeu l'ordre CriticalCommentary per crear això). Habilita acordió 16 Defineix els torns d'acordió per a aquesta partitura. L'ordre Menú d'Objectes a Inserir permetrà que s'insereixin. No s'han creat Definicions per a aquesta partitura. Menú d'Objectes a inserir Dóna un menú d'ordres LilyPondDefinition creades prèviament (sobre això vegeu Partitura-gt;menú de definicions del LilyPond) Insereix/edita LilyPond Insereix o edita una directiva en el llenguatge de gravació musical LilyPond. Això es pot fer servir per espaiat extra transposició o pràcticament qualsevol atra cosa. Vegeu la documentació del LilyPond per a idees. Això tanca una barra de primer segon enèsim cop Final de volta (1ra 2na Barra de repetició) Finalitza una volta és a dir una barra de repetició enèssima; sense això l'obertura de una primera (enèssima) barra de repetició no s'imprimirà. Inicia una barra de primer cop (Impressió) inicia una(es) barra(es) de primer cop useu l'ordre Finalitza volta al final de la(es) barra(es) de primer cop Barra de primer cop Barra de segon cop Text arbitrari Això marca l'inici d'un o més compassos a reproduir a una o més de les repeticions. Ha d'haver-hi un Final de Volta més tard o sinó no s'imprimirà res Estableix/Cancel·la negreta Estableix/cancel·la itàlica Edita la mida Text de barra de repetició enèssima Doneu el text Doneu la mida Inicia una barra de repetició enèssima Inicia un passatge a executar a un o més de les repeticions com s'indica pel text donat per l'usuari (per exemple 3 per a la barra de tercer cop). Finalitzeu el passatge usant l'ordre Finalitza volta. Inicia una barra de segona repetició (Impressió) inicia una(es) barra(es) de segon cop useu l'ordre Finalitza volta al final de la(es) barra(es) de primer cop Marcador de metrònom Doneu el nombre d'aquestes Canvi de pulsació Entreu el canvi de pulsació com a [pulsació1]=[pulsació2] amb les pulsacions en sintaxi del LilyPond per exemple 4 per a 𝅘𝅥 8. per a 𝅘𝅥𝅮 amb punt etc. Col·loqueu immediatament després de la barra de compàs per centrar el canvi de pulsació sobre la barra. Entreu el text (si hi ha cap) que apareixerà abans de [pulsació1]=[pulsació2] Entreu el text (si n'hi ha cap) que apareixerà desprès de [pulsació1]=[pulsació2] Canvi de pulsació (per exemple 𝅗𝅥 = 𝅘𝅥 .) Insereix un canvi de pulsació a la posició del cursor. El tempo de reproducció s'ajusta per concordar. Marca de pràctica en text o personalitzada Doneu el text a usar per a la marca Afegeix una marca (text/pràctica/llibre) Insereix una marca a la partitura al cursor. Les marques es poden posar en cada part i apareixeran sols un cop (a sobre de la part superior) a la partitura (sempre i quan apareguin al mateix moment en cada part). Es pot escollir qualsevol mida tipus de lletra o efecte. Un botó de previsualització us permet verificar l'aparença/sintaxi usada. La posició del text es pot arrossegar a la pantalla d'impressió si cal. Si hi ha qualsevol petita diferència al text de marques múltiples de text al mateix moment es donarà un advertiment quan es gravi manualment la partitura per evitar aquest copiar i enganxar o clonar la marca que voleu posar a cada part. Dinàmica personalitzada Entreu el text de la dinàmica Configuració de la dinàmica Entreu el nivell del volum (0-127) Escolliu la dinàmica i el nivell de volum del midi. Indica si s'està al final de la línia Indica si s'està a l'inici de la línia Coda aïllada (per a barres de compàs) Símbol de coda adjuntat a l'objecte de xarxa per exemple una barra de compàs. Però es mostra entre notes. (Imprimeix) fermata aïllada (per a barres) Afegeix una fermata aïllada que no té cap efecte de reproducció. Pot fer-se servir per col·locar una fermat a una barra. Segno aïllat (per a barres) Grava un segno sobre la barra. Diagrama de trastos Barra des de la corda (o cancel·leu per a cap) Barra a la corda (o cancel·leu per a cap) Barra al trast (o cancel·leu per a cap) Dóna la mida per al diagrama Edita el diagrama de trastos Edita l'espai ocupat Edita la posició Espai ocupat per text/música Doneu el número de cordes Crea un diàleg perquè entreu una descripció del diagrama de trastos a gravar a la posició del cursor. S'ha imprimit el BPM No s'ha imprimit el BPM Sintaxi BPM incorrecta. Marques de temps i metrònom Insereix marques de temps i/o metrònom impresses o no ajusta el tempo de reproducció perquè correspongui Agréments Insereix un agrément (del segle XVIII francès) a la nota al cursor. Afegeix un accident/ornamet Reordena els accidents/ornaments No hi ha nota a la qual se li pugui aplicar l'ornament Més del pentagrama Més a prop del pentagrama? Prioritat ara potser us cal repetir aquesta ordre per obtenir un valor adequat per reordenar aquest ornament respecte a altres ornaments a la mateixa nota. Retorn invertit Mordent Mordent cap amunt Mordent cap avall Mordent mordent invertit Cap amunt mordent invertit Cap avall mordent invertit Sobre la nota Sota la nota Auto posició Insereix/Edita l'ornament Seleccioneu un ornament per inserir com a un objecte al cursor (es gravarà a la pròxima nota) o editeu l'ornament que ja està present. L'ornament inclou aquí els accidents a posar a sobre o a sota d'altres ornaments així com ornaments múltiples apilats sobre una nota/acord. Més opcions d'edició Insereix una marca de pràctica a la partitura. De manera predeterminada es grava com les lletres A B La pantalla mostra simplement A per a tots els indicadors. Aquesta marca també actua com a un indicador Denemo que es pot buscar. Inicia una cadenza Desactiva les barres de compàs automàtiques el barrat etc. i estableix notes de mida petita per a una cadenza. Podeu trencar la cadenza a la pantalla del Denemo en «barres» de Denemo si la cadenza és massa llarga. Us caldrà inserir barres de compàs o usar l'ordre Permet salt a línia/pàgina per permetre al gravador trencar les línies. Afegiu directives Ignora l'error de duració de compàs a cada compàs si voleu usar Verifica la partitura. Finalitza la cadenza Insereix un final de cadenza a la posició actual del cursor que hauria d'estar a l'inici d'un compàs (Denemo). Vegeu Inicia cadenza per a detalls. Final de lligadura Finalitza la lligadura Finalitza el dibuix de parèntesi recte sobre les notes. Ha d'anar precedit per un Inicia lligadura anteriorment al mateix pentagrama. Inici de la lligadura Inicia la lligadura Inicia el dibuix d'un parèntesi recte sobre les notes des del cursor. Useu Finalitza lligadura per marcar el lloc on el parèntesi hauria de finalitzar. S'usa en la transcripció de notació musical mensural. Doneu -1 per a ottava bassa 1 per ottava alta i 0 per finalitzar ottava Finalitza l'Ottava Insereix una marca 8va (transposant les notes de forma corresponent) o acaba una que s'hagi començat. Combineu amb una Transposició d'Impressió si voleu veure les notes tal com es graven. No hi ha "tr" a l'inici. Això marca l'inici d'un refilet sobre diverses notes. El "tr" endavant es pot ometre si aixi es vol. El cursor ha d'estar a la nota on ha d'iniciar-se el refilet Inicia un refilet Inicia un refilet estès des de la nota al cursor. Això marca el final d'un refilet que es distribueix sobre diverses notes Atura el refilet Finalita un refilet iniciat prèviament a la nota següent. Aixeca el peu del pedal de ressonància Imprimeix una marca d'aixecar el peu del pedal de ressonància Prem el pedal de ressonància Imprimeix una marca de prémer el pedal de ressonància Entreu el text de la nota a peu de pàgina Entreu el marcardor de la nota a peu de pàgina Orig. Insereix una nota a peu de pàgina a la posició del cursor com a un objecte independent. ADVERTIMENT no apareixerà si està seguit per un acord sols per notes úniques! Marcador de respiració Insereix un marcador de respiració Imprimeix una cesura (pausa) a la posició del cursor. D.C al fine Insereix un marcador D.C. al fine com una directiva independent del Denemo. Fine (o sigui final) Insereix marcatge fi com a directiva independent del Denemo. Escalat de grafic Doneu l'escala a usar Fitxer gràfic Insereix el gràfic Insereix una gràfica a la música. Això s'hauria de crear com a un fitxer postscript encapsulat. Doneu el text per a la pantalla del Denemo S'està escalant el text Doneu la mida del text Edita el test de la pantalla Edita d'altres Voleu esborrar aquest text? Text i música multi-línia Insereix un objecte de text multi-línia que pot incloure fragments de música diagrames de trastos i noms de nota/símbols d'acords. Es pot usar el marcatge del LilyPond i hi ha disponible un botó de previsualització per verificar la sintaxi. silencis 0o 1o M3 M2 M1 M1o 2clàssic accidents sostingut.fletxacapamunt sostingut.fletxacapavall sostingut.fletxaambdós sostingut.barrabarra.plica sostingut.barrabarrabarra.plicaplica sostingut.barrabarrabarra.plica sostingut.barrabarra.plicaplicaplica natural.fletxacapamunt natural.fletxacapavall natural.fletxaambdós bemoll.fletxacapamunt bemoll.fletxacapavall bemoll.ambdós bemoll.barra bemoll.barrabarra bemollemmirallat.sostingut emmirallatbemoll emmirallat.barra bemollbemoll bemollbemoll.barra doble sostingut parèntesi dret parèntesi esquerre caps de fletxa open.01 open.0M1 open.11 open.1M1 close.01 close.0M1 close.11 close.1M1 punts ufermata dfermata ushortfermata dshortfermata ulongfermata dlongfermata uverylongfermata dverylongfermata sforzato espr ustaccatissimo dstaccatissimo tenuto uportato dportato umarcato dmarcato més scripts mig obert migobertvertical arquetcapamunt arquetcapavall retorninvers upedaltaló dpedaltaló upedalditdelpeu dpedalditdelpeu flageolet segno varsegno varcoda rcomma lcomma rvarcomma lvarcomma i més scripts trillelement arpeggio.arrow.M1 arpeggio.arrow.1 trilelement mordent mordentmordent mordentmordentinvertit capamuntmordent capamuntmordentinvertit mordentcapavall capvallmordent capavallmordentinvertit mordentcapamunt líniamordent cesura.corbada cesura.recta marca snappizzicato ictus uaccentus daccentus usemicirculus dsemicirculus circulus augmentum usignumcongruentiae dsignumcongruentiae barra.kievan claus Cchange Fchange Gchange percussió percussionchange tabchange més claus vaticana.do vaticana.dochange vaticana.fa vaticana.fachange medicaea.do medicaea.dochange medicaea.fa medicaea.fachange neomensural.c neomensural.cchange petrucci.c1 petrucci.c1change petrucci.c2 petrucci.c2change petrucci.c3 petrucci.c3change petrucci.c4 petrucci.c4change petrucci.c5 petrucci.c5change mensural.c mensural.cchange blackmensural.c blackmensural.cchange petrucci.f petrucci.fchange mensural.f mensural.fchange petrucci.g petrucci.gchange mensural.g mensural.gchange hufnagel.do hufnagel.dochange hufnagel.fa hufnagel.fachange hufnagel.do.fa hufnagel.do.fachange kievan.do kievan.dochange indicador de temps C44 C22 indicador de temps mensural mensural44 mensural22 mensural32 mensural64 mensural94 mensural34 mensural68 mensural98 mensural48 mensural68alt mensural24 neomensural44 neomensural22 neomensural32 neomensural64 neomensural94 neomensural34 neomensural68 neomensural98 neomensural48 neomensural68alt neomensural24 Ped pista de cladàtors discant baix lliure stdbass bayanbass oldEE estira lligadures lletra.curta lletra.predeterminada caps de nota uM2 dM2 sM1 sM1double s0 s0diamond s1diamond s2diamond s0triangle d1triangle u1triangle u2triangle d2triangle s0slash s1slash s2slash s0cross s1cross s2cross s2xcircle s0do d1do u1do d2do u2do s0doThin d1doThin u1doThin d2doThin u2doThin s0re u1re d1re u2re d2re s0reThin u1reThin d1reThin u2reThin d2reThin s0mi s1mi s2mi s0miMirror s1miMirror s2miMirror s0miThin s1miThin s2miThin u0fa d0fa u1fa d1fa u2fa d2fa u0faThin d0faThin u1faThin d1faThin u2faThin d2faThin s0sol s1sol s2sol s0la s1la s2la s0laThin s1laThin s2laThin s0ti u1ti d1ti u2ti d2ti s0tiThin u1tiThin d1tiThin u2tiThin d2tiThin Caps de nota funk u0doFunk d0doFunk u1doFunk d1doFunk u2doFunk d2doFunk u0reFunk d0reFunk u1reFunk d1reFunk u2reFunk d2reFunk u0miFunk d0miFunk u1miFunk d1miFunk s2miFunk u0faFunk d0faFunk u1faFunk d1faFunk u2faFunk d2faFunk s0solFunk s1solFunk s2solFunk s0laFunk s1laFunk s2laFunk u0tiFunk d0tiFunk u1tiFunk d1tiFunk u2tiFunk d2tiFunk Caps de nota walker s0doWalker u1doWalker d1doWalker u2doWalker d2doWalker s0reWalker u1reWalker d1reWalker u2reWalker d2reWalker s0miWalker s1miWalker s2miWalker s0faWalker u1faWalker d1faWalker u2faWalker d2faWalker s0laWalker s1laWalker s2laWalker s0tiWalker u1tiWalker d1tiWalker u2tiWalker d2tiWalker caps de nota mensurals uM3neomensural dM3neomensural uM2neomensural dM2neomensural sM1neomensural urM3neomensural drM3neomensural urM2neomensural drM2neomensural srM1neomensural s0neomensural s1neomensural s2neomensural s0harmonic s2harmonic uM3mensural dM3mensural sM3ligmensural uM2mensural dM2mensural sM2ligmensural sM1mensural urM3mensural drM3mensural srM3ligmensural urM2mensural drM2mensural srM2ligmensural més caps de nota mensurals srM1mensural uM3semimensural dM3semimensural sM3semiligmensural uM2semimensural dM2semimensural sM2semiligmensural sM1semimensural urM3semimensural drM3semimensural srM3semiligmensural urM2semimensural drM2semimensural srM2semiligmensural srM1semimensural uM3blackmensural dM3blackmensural sM3blackligmensural uM2blackmensural dM2blackmensural sM2blackligmensural sM1blackmensural s0mensural s1mensural s2mensural s0blackmensural Caps de nota antics s0petrucci s1petrucci s2petrucci s0blackpetrucci s1blackpetrucci s2blackpetrucci svaticana.punctum svaticana.punctum.cavum svaticana.linea.punctum svaticana.linea.punctum.cavum svaticana.inclinatum svaticana.lpes svaticana.vlpes svaticana.upes svaticana.vupes svaticana.plica svaticana.vplica svaticana.epiphonus svaticana.vepiphonus svaticana.reverse.plica svaticana.reverse.vplica svaticana.inner.cephalicus svaticana.cephalicus svaticana.quilisma Més caps de nota antics ssolesmes.incl.parvum ssolesmes.auct.asc ssolesmes.auct.desc ssolesmes.incl.auctum ssolesmes.stropha ssolesmes.stropha.aucta ssolesmes.oriscus smedicaea.inclinatum smedicaea.punctum smedicaea.rvirga smedicaea.virga shufnagel.punctum shufnagel.virga shufnagel.lpes caps de nota kievan sM2kievan sM1kievan s0kievan d2kievan u2kievan s1kievan sr1kievan d3kievan u3kievan u3 u4 u5 u6 u7 d3 d4 d5 d6 d7 gràciacapamunt gràciacapavall M3neomensural M2neomensural M1neomensural 0neomensural 1neomensural 2neomensural 3neomensural 4neomensural M3mensural M2mensural M1mensural 0mensural 1mensural 2mensural 3mensural 4mensural custodes hufnagel.u0 hufnagel.u1 hufnagel.u2 hufnagel.d0 hufnagel.d1 hufnagel.d2 medicaea.u0 medicaea.u1 medicaea.u2 medicaea.d0 medicaea.d1 medicaea.d2 vaticana.u0 vaticana.u1 vaticana.u2 vaticana.d0 vaticana.d1 vaticana.d2 mensural.u0 mensural.u1 mensural.u2 mensural.d0 mensural.d1 mensural.d2 medicaeaM1 vaticanaM1 vaticana0 mensural1 mensuralM1 hufnagelM1 kievan1 kievanM1 mensuralu03 mensuralu13 mensuralu23 mensurald03 mensurald13 mensurald23 mensuralu04 mensuralu14 mensuralu24 mensurald04 mensurald14 mensurald24 mensuralu05 mensuralu15 mensuralu25 mensurald05 mensurald15 mensurald25 mensuralu06 mensuralu16 mensuralu26 mensurald06 mensurald16 mensurald26 dotvaticana dotkievan Glif de música Permet posar qualsevol glif musical que pot arrossegar-se després en la visualització final de la gravació per a un control fi del posicionament. La llista completa de glifs està a la documentació del LilyPond. Noteu! No poseu aquesta directiva al final d'una partitura ja que no es gravarà poseu-la abans de l'última nota i després feu un clic amb el botó dret sobre ella en la finestra de gravació (impressió) per ajustar la seva posició si cal. Aquesta directiva s'ha de posar davant d'una nota perquè funcioni Anotació textual Permet Permet col·locar text arbitrari a la partitura que després est pot arrossegar a la finestra de gravat final per a un control fi del posicionament. Noteu! No poseu aquesta directiva al final d'una partitura ja que no es gravarà poseu-la al principi de l'última nota i després feu un clic amb el botó dret sobre ella en la finestra de gravat (impressió) per ajustar la posició si cal. 8 Balanç Balanç. S'usa habitualment per a un ajustament del senyal estèreo sense canviar l'estri mateix. Com a un reproductor de CD. Canvia el canal d'un pentagrama 11 Expressió També conegut com "Sub-volum" o "Volum percentual". El volum "real". Useu Volum com a valor inicial per a cada pentagrama/canal i canvieu cresc/dim addicionals amb l'expressió. Canvi genèric de control Canvi genèric de control 0xB - L'usuari pot entrar també els bytes de midi. 69 Pedal de la dreta #2 Habilita/Deshabilita Temps d'alliberament més llarg però les notes s'aniran atenuant eventualment. 64 Pedal de la dreta del piano Activa/Desactiva manté el pedal (pedal de la dreta del piano). Desactiva Nota-Desactivada fins que s'estableixi a "Desactivada" 68 Pedal de legato Activa/Desactiva Se salta la porció d'atac del embolcall VCA. Per a fraseig del martell com vent o metall o guitarra. 1 Roda de modulació Canvia el valor de la roda de modulació d'un canal/pentagrama 10 Panell Lloc on es posarà el so de canal al camp d'estèreo 65 Portamento Habilita/Deshabilita Es desplaça entre dues notes. Es pot ajustar amb 5 - Temps de portamento Canvia el programa del canal/pentagrama actual 67 Habilita/Deshabilita penal una corda (Pedal esquerre del piano) Pedal esquerra del piano. Redueix el volum de totes les notes executades. 66 Habilita/Deshabilita pedal sostenuto Habilita/Deshabilita (Pedal del mig del piano de cua) Pedal del mig del piano de cua. Totes les notes actives actualment (sense cancel·lar una nota) no tindran la nota cancel·lada fins que es deshabiliti el pedal sostenuto. Canvia el volum d'un canal/pentagrama Canvia el canal midi Canvia el canal MIDI d'un pentagrama Clarinet en La La reproducció de MIDI una tercera menor més baixa que el que s'imprimeix es marca com a Clarinet en La Clarinet en Si bemoll La sortida de MIDI és un to més baixa que el que s'imprimeix s'inscriu Clarinet en Si bemoll sobre la música Tanca l'instrument de transposició Retorna la sortida de MIDI al conjunt de transposició de les propietats del pentagrama. Estableix el tempo Envia una ordre de MIDI per canviar el tempo a un nou bpm. No hi ha sortida impresa. Inici de temprament igual L'afinació del MIDI esdevé de temprament igual a partir d'aquest punt. To mitjà coma quart La sortida de MIDI esdevé de to mitjà coma quart a partir d'aquest punt Tots els pentagrames Estableix l'afinació a través de tots els pentagrames En aquest moment durant la reproducció canvia al conjunt de temprament quan s'invoca aquesta ordre. Aquest pentagrama Estableix l'afinació per al pentagrama actual En aquest moment de la reproducció l'afinació del pentagrama actual canviarà al temprament escollit quan s'invoca aquesta ordre. Aquesta directiva estableix l'estil del gravat per als accidents Caució modern Neo-Modern (Imprimeix) Impreessió d'accidents Imprimei els accidents d'acord amb l'estil escollit Sense barrat Atura el barrat (Imprimeix) Atura el barrat automàtic des de la posició actual a la partitura. Inicia el barrat (Imprimeix) Inicia el barrat automàtic a aquest punt a la partitura. (S'usa després de deshabilitar el barrat). Aquesta directiva desactiva les repeticions de l'acord excepte a l'inici d'una línia nova Sols canvis d'acord Des de la posició del cursor en endavant sols es gravaran sols els canvis d'acord (o bé símbols d'acord o diagrames de trastos) excepte a l'inici de la línia. Color per a l'acord següent Acoloreix el símbol següent Grava el següent símbol d'acord usant el color que escolliu Dinàmica a sobre Insereix una directiva perquè la dinàmica s'imprimeixi a sobre del pentagrama. (Imprimeix) No dibuixis les notes Atura el gravat per part del LilyPond de les notes Aquesta directiva desactiva les pliques Amaga les pliques Amaga les pliques sobre les notes des d'aquest punt en endavant. (Imprimeix) Amaga l'objecte Amaga l'objecte a la posició del cursor amb una directiva del LilyPond. Actualment únicament les notes i les tres armadures. Cap silenci! sobre el pentagrama Cua de transposició No hi ha altres pentagrames perquè l'actual els usi per a els notes guia. Inicia les notes guia No hi ha cap lloc per posar el marcador de final de cuua Finalitza les notes guia Instal·la les notes guia Inicia la citació de música d'un altre pentagrama com una cua. Es col·loca el marcador de final de cua al final del compàs però es pot moure amb talla i enganxa a la posició desitjada. Aquesta directiva li diu al gravador del LilyPond que comenci/acabi de posar un comptador a sobre dels compassos. Atura el comptador Inicia el comptador Inici o Final del comptador de compassos Insereix una directiva per iniciar o aturar la impressió d'un comptador sobre cada mesura. Useu per a compassos repetits per ajudar a l'executant a comptar el nombre de repeticions. Silencis de compassos múltiples Donceu el límit per usar silencis d'església Límit MMR Límit d'expansió de silenci de compassos múltiples A silencis de compassos múltiples controla quants silencis de compassos es denoten com a silencis d'església bans que s'usin números. Doneu el nou espaiament Per restaurar l'espaiament de la música esborreu aquest objecte de directiva. S'ha alterat l'espaiat de les notes Inicia un nou espaiat Defineix l'espai a partir del cursor basant-se en els espais donats. Aquest símbol permet un salt de línia. Es pot trencar la barra a través de la línia en aquest punt. Esborreu usant la tecla Del o Retrocés. El cursos està a una veu. Poseu salts de línia al pentagrama principal al qual pertany la veu. Permet un salt de línia/pàgina Permet al gravador trencar la linia en aquest punt. Aquest salt de línia no tindrà cap efecte si no hi ha una barra de compàs a aquest punt. Podeu usar Permet salt de línia/pàgina per inserir un salt invisible si el necessiteu. (Impressió) Inicia una línia nova (per exemple sistema) a aquest compàs. Això s'ignorarà si trenca una barra o un grup excedent. Useu Permet salt de línia per trencar a meitat d'un compàs. Cap salt de línia No permetis un salt de línia en aquest compàs. Aquest salt de pàgina no tindrà cap efecte si no hi ha una barra de compàs a aquest punt. Podeu usar Permet salt de línia/pàgina per inserir un salt invisible si el necessiteu. (Imprimeix) Força una pàgina nova a aquesta barra de compàs. Espaiament del pentagrama Doneu el valor per a l'espai extra Espai sobre el pentagrama Espai a sota del pentagrama Espaiador de pentagrama/sistema/títols Força espai extra entre aquest pentagrama i l'adjacent en aquest punt de la partitura. Si està al pentagrama superior d'un sistema separa els sistemes a la línia al cursor. Si és al pentagrama superior a les línies superior dóna més espai a sota dels títols. Reverteix l'espaiat Espaia les notes des del cursor cap endavant de la manera predeterminada. Canvia el número de compàs a la partitura que es gravarà Si us plau entreu un número per establir el número del compàs actual. La partitura a gravar continuarà comptant a partir d'aquí. Número de compàs = (Imprimeix) Estabĺeix el numero de compàs Entreu un número per canviar el número de compàs a la partitura a gravar. La partitura impresa continuarà comptant a partir d'aquí. Desplaçament X-Y Doneu el desplaçament horitzontal requerit Doneu el desplaçament vertical requerit Aquest tipus d'objecte no es pot desplaçar amb aquest mètode (Imprimeix) Desplaça l'objecte Pregunta pels desplaçaments horitzontal i vertical i insereix una directiva per desplaçar l'objecte al cursor en el moment de la impressió Aquesta directiva activa el gravat de pliques sobre les notes. Mostra les pliques Finalitza la mida petita La impressió torna a la mida normal de la música Mida petita Després d'això la música s'imprimeix amb mida petita (Imprimeix) Torna a dibuixar el pentagrama (Un altre cop) Reverteix l'ordre "Deixa de dibuixar el pentagrama" (Imprimeix) Deixa de dibuixar el pentagrama Deixa de dibuixar el pentagrama i les línies dels compassos al LilyPond. Les notes encara es dibuixen. Número mínim de trast Doneu el número mínim de trast desitjat Es permet el número mínim de trast En un pentagrama de tabulatura restringeix els trastos disponibles a més grans que el valor donat. Restringeix les cordes a l'aire Restringeix l'ús de les cordes a l'aire a la tabulatura. Aquesta directiva sols es pot afegir a un pentagrama de tabulatura. Vegeu el menú de pentagrama. S'ha activat la notació de tabutatura completa Grava el barrat etc. amb tabulatura a partir de la posició del cursor. Aquesta directiva del Denemo tanca un bloc de música amb una clau de tancada }. Ha d'anar precedit anteriorment a la mateixa veu per un corresponent } d'obertura en cas contrari no es gravarà la música. (Imprimeix) Tanca } un bloc el LilyPond Tanca un bloc del LilyPond (ha d'haver-hi un { obert més abans) Aquesta directiva del Denemo inicia un bloc de música amb bemoll enharmònicament. El bloc de música s'hauria de tancar amb una clau }.t Enh- Obre el mode de sostingut de l'enharmònic Obre un bloc de música amb bemoll enharmònicament (El Re sostingut esdevé Mi bemoll etc.). El bloc s'hauria de tancar amb una clau } Aquesta directiva del Denemo inicia un bloc de música amb sostingut enharmònicament. El bloc de música s'hauria de tancar amb una clau }.t Enh+ Canvia l'enharmònica cap amunt Obre un bloc de música amb sostingut enharmònicament (Mi bemoll esdevé Re sostingut etc.). El bloc de música s'hauria de tancar amb una clau }. Aquesta directiva del Denemo inicia un bloc de música que es transposarà una octava cap amunt. El bloc de música s'hauria de tancar amb una clau }.t< Down8va (Imprimeix) Obre { una octava avall Obre un bloc que imprimeix una octava més avall s'ha de tancar amb CloseLilyBlock Up8va (Imprimeix) Obre { una octava amunt Obre un bloc a transposar amunt una octava. Ha de seguir-se por un } CloseBlock per finalitzar la secció de transposició. TypesettingOff Deshabilita el gravat des del punt fins que s'activi TypesettingOn Activa el gravat des d'aquest punt endavant en tots els pentagrames. (Imprimeix) Torna a dibuixar les notes (Un altre cop) Reverteix l'odre "Deixa de dibuixar les notes" Veu preestablerta 1 (Pliques amunt) Preestableix la primera veu. Pliques amunt Veu preestablerta 2 (Pliques avall) Preestablerta la segona veu. Pliques avall Veu preestablerta 3 (Pliques amunt) Preestableix la tercera veu. Pliques amunt Veu preestablerta 4 (Pliques avall) Preestableix la veu 4. Pliques avall Preestabliment automàtic de veu Preestabliment automàtic de veu. Restableix el comportament normal. Preestabliment de veu Escolliu un preestabliment per a quatre veus o veu automàtica. Veu automàtic Escolliu la veu Les ordres Veu 1234 estableixen les veus perquè les primeres i terceres veus tinguin les pliques cap amunt les segones i quartes veus tinguin les pliques cap avall la tercera i la quarta veu tinguin els caps desplaçats horitzontalment i els silencis de les veus respectives es moguin automàticament per evitar col·lisions. L'ordre Veu Automàtica retorna totes les configuracions de veu a la direccions neutrals predeterminades. La visualització del Denemo mostra mostres les direccions automàtiques de les pliques useu les ordres StemDown i StemUp si voleu canviar la visualització. Amaga el següent En imprimir el següent element musical s'ometrà de la partitura. Useu amb les directives condicional per ometre música de certes disposicions. ♭ Inicial Baixa l'armadura inicial per mig to a tots el pentagrames/totes les veus. Baixa l'armadura inicial per un to. Si no hi ha una armadura al cursor opera sobre l'armadura inicial. A la impressió omet el canvi d'armadura al cursor o l'armadura inicial si el cursor no esta a un canvi de signatura. ♯ Inicial Augmenta l'armadura inicial per un to a tots els pentagrames/totes les veus. Augmenta l'armadura per un to. Si no hi ha una armadura al cursor augmenta l'armadura inicial. NO s'ha creat cap vers per a aquest pentagrama. Useu Afegeix lletra al menú Lletra. Edita la lletra al cursor Canvia l'entrada de teclat al panell de lletra posant el cursor sobre la sil·laba a la qual pertany la nota del cursor. Sí·laba destacada Dóna la sílaba a inserir Insereix la lletra destacada Insereix una síl·laba que pot ser negreta i/o itàl·lica. Divideix les síl·labes amb guionets Grava un guionet entre les síl·labes al cursor si hi ha espai suficient. Nota inicia la lletra a una línia nova Alineació de la síl·laba Insereix alguna sintaxi als versos de la lletra per determinar l'alineació de les síl·labes sota les notes. La lletra que s'ha d'afectar hauria d'estar a les línies següents. Imprès com a «ˬ» (símbol de lligadura de lletra) Imprès com a espai Lligadura d'unió per a la lletra Insereix una lligadura lírica entre des paraules al cursor. Useu això en comptes d'un espai entre dues paraules que es canta a la mateixa nota (no deixeu també un espai). Es gravara com una lligadura o espai entre les paraules. Durant la paraula amb lligadura Final de paraula amb lligadura Durant la paraula sense lligadura Final de paraula sense lligadura Estén el melisma Melismata Estén una síl·laba sobre la nota següent amb una línia de separació de paraules (dins de la paraula) o una línia extensora (al final de la paraula). això insereix el vers No hi ha altres versos a sobre d'aquest per emmirallar-se. Insereix ver emmirallat Insereix un sintaxi especial per escriure un ver des d'un altre pentagrama a sota d'aquest pentagrama. Aquesta sintaxi hauria d'estar en una línia pròpia. Dóna el text no relacionat amb la lletra a inserir Insereix un número de stanza (o algun altre text que no és part de la lletra) al vers actual a la posició del cursor. Omet les síl·labes Doneu el nombre de síl·labes a ignorar Ignora les síl·labes a la selecció Insereix espais en blanc per a les síl·labes des de l'inici de les notes seleccionades a la pantalla del Denemo fins al cursor. Si no hi ha selecció demana el nombre de síl·labes a ometre i insereix l'omissió al cursor de la lletra. Dóna el nom del tipus de lletra Doneu la mida de magnificació del tipus de lletra (0 = predeterminat negatiu = més petit) Mida de lletra Més gran/Més petita Insereix un codi al vers actual de la lletra per canviar a una mida més gran o més petita de la lletra. Mantingues el codi en una línia separada. Insereix un canvi de tipus de lletre al vers actual de la lletra. Mantingues el codi a una línia pròpia. Insereix una marca de dinàmica al vers actual al punt d'inserció al panell de lletra. Useu això per indicar les dinàmiques que canvien d'un ver a un altre. La lletra apareixerà a la visualització d'impressió per a la disposició predeterminada S'ometrà la lletra a la visualització d'impressió per a la disposició predeterminada Grava la lletra (Desactiva/Activa) Activa/desactiva la gravació de la lletra per a la partitura sencera. La partitura retornarà a la gravació de la lletra quan es recarregui (excepte per les disposicions personalitzades de partitura que s'hagin creat) - l'ordre no compta com un canvi a la partitura. Annexa els versos al text actual Edita el text del final de moviment actual Reemplaça amb versos Gravació dels versos al final Per quin vers començar? No s'han trobat versos Grava els versos al final Us deixa escollir un nombre de versos a imprimir al final de la peça (moviment) en comptes de sota la música. Els versos es copien al final de manera que es poden eliminar un cop copiat per prevenir que addicionalment apareguin sota la música. Insereix un compàs duplicat a continuació Inserix una còpia del comàs actual després del compàs actual. Ordre d'inici de barra a una nota sense barra Inici segon de barra Ordre de finalització de barra a una nota que no te barra Barra final sense inici Inici de barra sense final No s'ha detectat cap problema amb les barres al compàs Verifica el barrat Verifica el compàs actual per errors de barrat. Finalitza un grup especial sense inici Inicia un grup especial sense final Es finalitzen tots els grups especials al compàs Verifica els grups especials Verifica que els inicis/finals dels grups especials concorden al compàs actual. Esborra els compassos buits Esborra tots els compassos buits des del cursor fins a la música següent. Mostra el número de compàs Entreu el número que voleu mostrar com a número de compàs per al compàs actual. No afecta la partitura gravada. Canvia el número de compàs mostrat per a aquest i els següents compassos. No afecta la impressió vegeu Estableix el número de compàs per a això. Compàs amagat Insereix un silenci fictici de compàs complet. El gravador del LilyPond no veu el compàs sols ocupa lloc a la visualització. Useu per a música polimètrica per igualar les longituds dels pentagrames a la visualització. Aquesta directiva li diu al Denemo que no senyalitzi un error si hi ha massa notes o silencis després d'aquest unt (o massa pocs) per a un compàs complet. El compàs actual és acceptable Mesura parcial Ignora l'error de duració de compassos Permet que hi hagi molt poques notes/silencis en aquesta mesura. Sols afecta la visualització del Denemo i la verificació d'errors el gravador posarà barres d'acord amb les duracions actuals de les notes com habitualment. Crea un espai Creat un espai entre el compàs previ i l'actual. Es reinstal·la la clau després de l'espai. La mida de l'espai es pot ajustar inserint o eliminant compassos buits entremig. Fusiona amb el compàs següent Unifica dos compassos Tanca i reobre la repetició Tanca un bloc de repetició obert i obre un de nou. Tanca una secció de repetició Tanca una secció que comença amb una Repetició Oberta. NO cal amb compassos de 1a o 2na execució. (Impressió) Tanca el compàs de segona execució Tanca al compàs de segona execució que s'ha obert prèviament (impressió) Compàs de primera execució Tanca una secció repetida i inicia un compàs de primera execució (impressió) Generalment les repeticions s'insereixen usant ordres per inserir barres de repetició i per inserir marcadors de barres de primer/segona/enèsima vegada des del menú de Directives - busqueu-les al Centre d'ordres. Aquest menú és exactament per a les persones que volen la sintaxi normal del LilyPond per a les repeticions - useu clic dret->Més ordres per desamagar-les. Ajuda per a les repeticions Explica les diferents maneres de crear repeticions. Obre una secció de repetició Marca el punt on s'iniciarà una repetició. Cal un tancament corresponent o compassos de primera i segona execució. Compàs de segona execució Tanca els compassos de primera execució i inicia compass(os) de segona execució (impressió) Sols es pot usar un compàs anacrusi/curt a un compàs incomplet i no buit Recalcula Aquest objecte omple la duració d'aquesta mesura sense treure espai a la partitura gravada. Useu-lo per a compassos parcials a primeres i segones execucions. Cal renovar-lo si canvieu la duració de les notes al compàs parcial - useu Recalcula per això o simplement esborreu-lo i torneu a executar l'ordre Curt. Compàs curt Permet que a aquest compàs hi hagi massa poques notes/pocs silencis. El LilyPond gravarà aquest compàs (a tots els pentagrames) amb la duració curta donada per les notes ja presents quan es va invocar aquesta ordre. Divideix aquest compàs al cursor Divideix el compàs actual en dos al cursor. Aquest objecte omple la duració del compàs de manera que les notes al compàs formen un anacrusi. S'ha de renovar si canvieu la duració de les notes al compàs - useu Recalcula per això si simplement esborreu-lo i torneu a executar l'ordre Anacrusi. Anacrusi (Temps inicial Introducció) Converteix el compàs actual en un compàs parcial de manera que estigui complet amb sols les duracions que ja s'han inserit.t Repetició de compàs Repetició de compàs sencer Insereix un símbol de repetició de compàs sencer Captura els compassos (partitura) Crea un compàs en blanc per cada compàs capturat com una captura de pantalla a partir d'una partitura font. Visualitzeu la partitura font usant qualsevol programa. Cliqueu a racons oposats de cada compàs al seu cop per capturar aquest compàs com una imatge al Denemo. Cliqueu amb el botó dret del ratolí o desplaceu amb la rodeta del ratolí per commutar els racons per ajustar. Premeu qualsevol tecla per acabar. Aquesta ordre és per capturar en forma partitura; per posar-li a sota de cada part la seva pròpia font useu CaptureMeasurePartPerStaff Esborra el compàs capturat Esborra la imatge capturada del compàs font per al compàs actual. Captura i insereix un compàs Captura la imatge d'un compàs únic (com captura de pantalla) inserint-la al compàs actual. Tots els compassos semblen complets Aquest compàs té la duració incorrecta. Verifica per l'existència de compassos irregulars Verifica cada compàs del Denemo al moviment actual per al número complet de pulsacions. Únicament si no l'establiu de forma contrària explícitament en gravar les notes es redistribuiran als compassos correctes cosa que pot portar a efectes estranys. La indicació de temps no coincideix La indicació del compàs no està a l'inici del compàs No s'han verificat el pentagrames polimètrics No s'ha detectat cap problema amb els canvis d'indicació de compàs Verifica les indicacions de compàs Verifica el moviment per a canvis d'indicació de compàs no concordants o ubicats incorrectament. Pentagra d'introducció no buit Crea una introducció Crea un nou pentagrama amb una barra sense res (una introducció amb el nombre correcte de duracions) Amaga tots els pentagrames Amaga tots els pentagrames a la pantalla excepte el que té el cursor. Mostra tots els pentagrames Fa visibles tots els pentagrames a la pantalla. Duplica el moviment Fusiona amb el moviment previ No hi ha un moviment abans Duplica o fusiona Ofereix una opció per duplicar el moviment actual o fusionar aquest moviment amb l'anterior. Iguala els pentagrames Adjunta compassos buits a tots els pentagrames que siguin massa curts. Emmagatzema comentaris de text per a aquest moviment Tempo del moviment Dona negres per minut Tempo del MIDI Estableix el tempo (inicial) en notes negres per minut. Dividiu aquesta nota Dividiu tot Atura't aquí Cerqueu compassos no totalment plens / massa plens Completeu els compassos no totalment plens amb silencis Completeu compassos no totalment plens amb silencis en blanc Tornaa dividir els compassos - Fusiona els compassos no totalment plens Pentagrama sencer A partir d'aquest punt Moviment sencer Problema amb la longitud del compàs Ajusta les longituds dels compassos Elimina els buits en la duració dels compassos redistribueix les notes d'acord amb la indicació del temps. Divideix el moviment Divideix el moviment al cursor. Poseu el cursor després de la indicació del temps o el canvi d'armadura que correspon al moviment dividit. Edita el fitxer Edita l'amplada i la posició Fitxer Postscript Encapsulat Dóna l'amplada requerida Dóna l'espai requerit a sobre Dóna l'espai requerit a l'esquerra Inicia des de la plantilla Usa aquest fitxer sense editar Voleu esborrar el postscript adjuntat a l'inici? S'ha esborrat el Postscript adjuntat a l'inici Posa Postscript encapsulat al final Posa text/gràfiques d'un fitxer d'un fitxer postscript encapsulat al final del moviment actual. Useu això per a columnes de text o imatges títols complexos etc. que s'han preparat amb altres programes i que han d'aparèixer després de la música. Doneu la capçalera o buidelo per esborrar Imprimeix una capçalera per al moviment actual Doneu el nom per a aquesta peça del moviment actual o buideu-lo per esborrar Imprimeix un nom de peça per a aquest moviment Doneu un nom per al subtítol del moviment o buideu-lo per esborrar Imprimeix un subtítol per al moviment Doneu un títol per al moviment o buideu-lo per esborrar Imprimeix un títol per al moviment actual Indiqueu l'espai entre el títol i la partitura Voleu esborrar l'espaiador? Insereix un espai en blanc a sobre el moviment. Text al final Edita el text Text després del moviment Insereix el marcatge de sintaxi del LilyPond donat després del moviment actual. Indiqueu l'espai que es requereix a sota Posa Postsript encapsulat al principi Posa text/gràfiques d'un fitxer postscript encapsulat a l'inici del moviment actual. Useu això per a columnes de text o imatges títols complexos etc. que s'han preparat en altres programes i que han d'aparèixer abans de la música. Imprimeix el nom del compositor per al moviment actual Imprimeix el nom donat a dalt i a l'esquerra de l'inici del moviment. Imprimeix el nom donat a dalt a sota del títol d'aquest moviment. Estableix els títols Estableix els títols per a aquest moviment. Els noms dels diversos títols són sols suggeriments es pot posar qualsevol títol a qualsevol camp. Vegeu el manual per al posicionament predeterminat de cada títol. Imprimeix el nom donat com un títol a sobre el moviment actual. Doneu el text que apareixerà abans de la pàgina en blanc si n'hi ha Aquesta pàgina està intencionalment en blanc Pàgina en blanc abans Insereix una pàgina en blanc (amb text opcional) abans del moviment actual. Custos (Activat/Desactivat) Imprimeix un custos a l'inici de cada línia per a moviment actual. Repetiu l'ordre per desactivar el custos. Amaga les barres de compàs (Impressió) Amaga les barres de compàs Omet les barres de compàs quan s'imprimeix Pentagrames buits amagats Amaga els pentagrames buits (Desactiva/Activa) Controla si els pentagrames contenint únicament silencis s'imprimeixen al moviment actual. Totes els pentagrames s'imprimeixen al primer sistema (línia). Després qualsevol pentagrama que té sols silencis per un sistema sencer s'eliminarà. Useu aixo en partitures llargues per encabir més sistemes per pàgina. El moviment es gravarà normalment Moviment que no s'imprimirà Aquest moviment no es gravarà. Heu de tenir almenys un moviment que es gravi (Impressió) Oculta/Mostra el moviment Fa que no es gravi el moviment actual. S'he de gravar almenys un moviment. Regles de barrat Afegeix/Reemplaça les regles a usar pel barrat al moviment actual. Amb cap selecció obté que les pulsacions per a les barres es divideixin per la indicació de temps prevalent al cursor. Si hi ha una selecció això s'usarà com el conjunt de regles. En aquest cas indiqueu el barrat desitjat usant les ordres de barrat manual [ i ] tot donant totes les regles de barrat que voleu usant diversos compassos si cal (no s'usa cap altra regla). Repetiu-lo amb seleccions diferents per afegir més regles. S'ha eliminat el salt de pàgina abans del titol del moviment S'ha inserit un salt de pàgina abans del títol del moviment Fes una condicional Salt de pàgina abans Imprimeix aquest moviment començant a una pàgina nova Estil de cap de nota barroca per al moviment actual Estil de cap de nota de creu per al moviment actual Estil predeterminat de cap de nota per a aquest moviment Elimina la configuració de cap de nota del moviment Elimina l'estil de cap de nota d'aquest moviment. Restableix al que l'Score o el LilyPond hagi establert com a predeterminat. Estil de cap de nota de diamant per al moviment actual. Harmònica-negra Estil de cap de nota harmònica-negra per al moviment actual. Estil de cap de nota d'harmònica´-negra per al moviment actual. Mensural Estil de cap de nota mensural per al moviment actual. Neomensural Estil de cap de nota neomensural per al moviment actual. Petrucci Estil de cap de nota Petrucci per al moviment actual. Estil de cap de nota de barra inclinada per al moviment actual. Estil de cap de nota de triangle per al moviment actual. Els pentagrames polimètrics ja no es gravaran. Els pentagrames poden tenir indicacions diferents de temps. Pentagrames polimètrics (Activa/Desactiva) Activa/desactiva la indicacions de temps i barres de compàs independents als pentagrames. Useu per a la notació polimètrica. Escolliu la justificació per al moviment actual Doneu el sagnat o Cancel·la per cancel·lar el sagnat del moviment Sagnat= S'ha cancel·lat el sagnat del moviment. S'usarà el sagnat de la partitura per a aquest moviment. Altera el sagnat del sistema d'obertura per al moviment actual. Justificat a la dreta Irregular a la dreta (Activat/Desactivat) Si el moviment actual té un únic sistema es comprimirà al marge dret. Torneu a executar l'ordre per desactivar això. S'ha restablert l'espaiat de sistemes normal Redueix l'espai entre sistemes (Activa/Desactiva) Redueix l'espai entre els sistemes de pentagrames a una pàgina per al moviment actual. (Impressió) Barres de compàs mensurals (Activat/Desactivat) Dibuixa les barres de compàs sols entre els pentagrames però no a dins. Estableix l'interval de transposició Transposa en imprimir El moviment actual s'imprimirà transposat per l'interval donat. Barra 4 pulsacions Les barres acaben a cada nota negra (fins a 4). No hi ha més barres Grava la nota al cursor sense cap barra a l'esquerra. Una barra a l'esquerra S'imprimeix amb sols una barra enllaçada a l'esquerra. Queden tres barres S'imprimeix amb sols tres barres enllaçades a l'esquerra. Queden dues barres S'imprimeix amb sols dues barres enllaçades a l'esquerra. No hi ha cap barra a la dreta Grava la nota al cursor sense cap barra a la dreta. Una barra a la dreta S'imprimeix amb sols una barra enllaçada a la dreta. Tres barres a la dreta S'imprimeix amb sols tres barres enllaçades a la dreta. Dues barres a la dreta S'imprimeix amb sols dues barres enllaçades a la dreta. Esborra la directiva de barrat Elimina una directiva ] o [ (inicia o finalitza una barra) a l'acord actual. Finalitza la barra Instrueix al gravador del LilyPond perquè acabi el barrat manual iniciat prèviament. És sols un efecte d'impressió. Aquí no és possible una barra (Impressió) Elimina la barra de la nota actual Inicia una barra Indica al gravador del LilyPond perquè iniciï una barra aquí. (Sols un efecte d'impressió) Augmenta Duplica la duració de la nota/acord/silenci al cursor o la selecció. Per exemple una negra es transforma en una blanca. Canvia la duració de la nota actual a breu Canvia la duració de la nota actual a longa Canvia la duració a 𝅝 Canvia la nota o silencia al cursor a la duració 𝅝. També funciona en la posició d'annex. Canvia la duració a 𝅗𝅥 Canvia la nota o el silencia al cursor a la duració 𝅗𝅥. També funciona en la posicio d'annex. Canvia la duració a 𝅘𝅥 Canvia la nota o el silenci al cursor a la duració 𝅘𝅥. Funciona també en posició d'adjunt. Canvia la duració a 𝅘𝅥𝅮 Canvia la nota o el silenci al cursos a la duració 𝅘𝅥𝅮. Funciona també a la posició d'adjunt. Canvia la duració a 𝅘𝅥𝅯 Canvia la nota o el silenci al cursor a la duració 𝅘𝅥𝅯. Funciona també en la posició d'adjunt. Canvia la duració a 𝅘𝅥𝅰 Canvia la nota o el silenci al cursor a la duració 𝅘𝅥𝅰. Funciona també en la posició d'adjunt. Canvia la duració a 𝅘𝅥𝅱 Canvia la nota o el silenci al cursor a la duració 𝅘𝅥𝅰. Funciona també en la posició d'adjunt.< Canvia la duració a 𝅘𝅥𝅲 Canvia la nota o el silenci al cursor a la duració 𝅘𝅥𝅰. Funciona també en la posició d'adjunt.< Disminueix Redueix a la meitat la duració de la nota/acord/silenci al cursor o la selecció. Per exemple una negra esdevé una corxera. El cursor ha d'estar a l'acord/nota/silenci Afegeix un punt a la nota/silenci/acord al cursor o l'elimina si hi ha doble punt. Creat un ritme amb punt i lligat A la posició d'adjunt posa un punt a la nota o silenci al cursor i annexa una nota de la meitat de la duració per crear un ritme amb punt. Lliga les dues notes. Crea un ritme amb punt. A la posició d'adjunt posa un punt a la nota o silenci al cursor i annexa una nota de la meitat de la duració per crear un ritme amb punt. Dottify2 Com l'ordre Dottify però al ritme amb punt creat se li afegeix una nota amb punt més dues notes d'un quart de la duració La duració total no es canvia. Dottify Canvia la nota al cursor o abans d'ell a una ritme amb punt amb la mateixa duració total. Uneix els objectes musicals en un nou acord Uneix totes les notes acorda o silencis a la selecció i insereix totes les notes seleccionades com un acord. Pot crear notes lligades. Uneix els objectes musicals Uneix totes les notes els acords i els silencis a la selecció i insereix un nota nova i més llarga en canvi. Pot crear notes lligades. Usa a posició del cursor com a tonalitat. Divideix la nota/acord Divideix un acord a una quantitat especificada de notes més petites preservant la duració original. generant grups excedents is fa falta. No és per silencis. Comenta aquest acord Annexa un comentari textual a l'acord al cursor Fa que una directiva (escollida) a la nota/a l'acord al cursor es gravi normalment per exemple per a totes les disposicions. El cursor s'hauria de posicionar a l'alçada de la nota si el que es vol és una directiva annexada a la nota. Fa que una directiva (escollida) a la nota/a l'acord al cursor s'ignori gravant la disposició actual. El cursor s'hauria de posicionar a l'alçada de la nota si el que es vol és una directiva annexada a la nota. Permet per a la disposició actual Fa que una directiva (escollida) a la nota/a l'acord al cursor sigui tinguda en compte per gravar la disposició actual. El cursor s'hauria de posicionar a l'alçada de la nota si el que es vol és una directiva annexada a la nota. Elimina el LilyPond a la nota Elimina el LilyPond annexat a la nota on esta el cursor. Annexa/Edita el LilyPond a la nota Insereix una sintaxi del LilyPond que doneu abans i després de la nota a l'alçada del cursor permet també l'edició/eliminació. Desplaçament horitzontal Desplaça horitzontalment Desplaça la nota següent l'acord o el silenci i les seves marques horitzontalment per la quantitat donada. Useu aixo per refinar el posicionament però tingueu en compte que les notes d'altres pentagrames no es veuran afectades. Per a la polifonia vegeu NoteColumnShift al menú Veus Annexa/Insereix una breve Annexa/Insereix una duració longa ⏜ 𝅝 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia. ⏜ 𝅗𝅥 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥𝅮 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥𝅯 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥𝅰 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥𝅱 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅘𝅥𝅲 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅜 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< ⏜ 𝅛 Insereix una 𝅝 i fa una lligadura a ella estenent la lligadura prèvia.< Afegeix punts Accident de caució Força que s'imprimeixi l'accident a la nota. Canvia la nota enharmònica - Canvia la nota al cursor al seu equivalent enharmònic un nivell a sota. Useu per a notes individuals als acords. Canvia la nota enharmònica + Canvia la nota al cursor al seu equivalent enharmònic un nivell a sota. Useu per a notes individuals o acords.C Accident ficta Imprimeix l'accident a sobre més que abans de la not. A la música europea d'abans de 1600 s'esperava que els cantants alteressin les notes cromàticament a iniciativa pròpia d'acord amb certes regles. Això s'anomena música ficta. A les transcripcions modernes aquests accidents s'imprimeixen habitualment sobre la nota. Baixa mig to o annexa mig to més baixa Baixa mig to a la nota al cursor so si s'està annexant baixa mig to a la següent nota entrada. Amaga l'accident Amaga l'accident a la nota al cursor quan s'imprimeix. No afect a la tonalitat. Al cursor Mou la nota més propera per ajuntar-se al cursor Accident recordatori Imprimeix l'accident a (). Elimina un punt per a cada nota a la selecció o la nota única Incrementa un mig to o annexa un mig to més alta Incrementa mig to la nota al cursor o si s'està annexant incrementa mig to la nota entrada. Sugereix bemoll Imprimeix el signe de bemoll a sobre de la nota Suggereix natural Imprimeix un signe de natural sobre la nota al cursor Suggereix sostingut Imprimeix un signe de sostingut sobre la nota/acord Posa una instrucció de digitació sobre la nota Nota de gràcia posterior Imprimeix la(es) nota(es) de gràcia al cursor annexada a la nota prèvia. Atenció! Heu de tornar a donar aquesta ordre si canvieu les notes de qualsevol manera sols s'imprimirà la tonalitat i la duració quan es va invocar aquesta ordre. Nota de gràcia (Activat/Desactivat) Transforma les notes actual seleccionades en notes de gràcia. Annexa dues notes de gràcia lligades a la nota actual. Continueu-les amb una clau de duració per establir la duració de les notes de gràcia que s'annexaran. Prem una tecla de duració per obtenir dos notes de gràcia amb barra Insereix dos Insereix dues notes de gràcia al cursor amb una barra que les uneixi. Continua-les amb una tecla de duració. S'han instal·lat els suggeriments de les notes de gràcia Instal·la els suggeriments de les notes de gràcia Al gravador del LilyPond li calen suggeriments addicionals sobre el posicionament quan es produeix una nota de gràcia a un límit. Aquesta ordre els instal·la per a tot el moviment. Es corre habitualment a la rutina de Verifica la partitura. Posa una nota de gràcia/Treu una nota de gràcia Canvia la nota al cursor perque sigui/no sigui una nota de gràcia. Dóna un retorn d'àudio. El cursor no és sobre una nota de gràcia després d'una nota principal o un acord Treu la nota de gràcia posterior Fes que la nota de gràcia al cursor estigui més a prop a la nota següent que a l'anterior. Duplica la nota/acord Duplica la nota actual o l'acord al cursor. No els silencis. Duplica el silenci la nota l'acord Duplica el silenci la nota o l'acord al o abans del cursor. Omple el compàs Duplica la nota/l'acord/el silenci a o abans del cursor fins que el compàs estigui ple o mig ple. A un compàs ple duplica el compàs a un compàs buit insereix la duració actual. Duplica per omplir el compàs Duplica les notes al compàs actual fins que el compàs estigui ple o mig ple. Si ja està ple duplica el compàs actual. Insereix una breve Insereix una longa Insereix una nota en la duració prevalent. Aquesta directiva del Denemo és part d'un conjunt de quatre que creen «Repetició percentual». Assegureu-vos d'eliminar-les totes si elimineu qualsevol d'elles. Repetició percentual Doneu el nombre de repeticions addicionals 12 Doneu la freqüència de la numeració 0 1 El cursor no està a la selecció Insereix repetició d'estil percentual Crea una repetició a partir de la selecció gravada en estil «percentual». Accent (Activa/Desactiva) Afegeix l'accent gt; Arpegi (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca l'arpegi seleccionat de notes Articulació fora de la lligadura d'expressió (Activat/Desactivat) L'articulació (Les articulacions) sobre aquesta nota es posara fora de la lligadura (el més allunyat de la nota). Repetiu l'ordre per retornar la lligadura a l'exterior. Arc cap avall (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció o l'objecte actual Fermata (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció actual o l'objecta amb la fermata Flageolet (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció actual d'objecte amb un flageolet Harmònic (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció actual o l'object amb un harmònic Taló esquerre (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció amb el taló esquerre Dit del peu esquerre (Activa/Desaciva) Marca/Desmarca la selecció amb el dit del peu esquere Marcato (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca les notes seleccionades marcato Portato (Activa/Desactiva) Merca/Desmarca la selecció amb el portato Taló dret (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció amb el taló dret Peu de dit dret (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca la selecció amb el peu de dit dret Signumcongruentiae (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca les notes seleccionades amb signumcongruentiae Staccatissimo (Activa/Desactiva) Commuta el staccatissimo Staccato (Activa/Desactiva) Afegeix el punt de staccato o l'elimina Tapada (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca les notes seleccionades com a tapades Tenuto (Desactiva/Activa) Commuta la línia de tenuto activada/desactivada Pulgar (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca la selecció amb el pulgar Marca/Desmarca l'acord actual accentuat Marca/Desmarca l'acord actual amb un arpegi Marca/Desmarca l'acord amb l'arc invertit Marca/Desmarca l'acord amb un fermata Marca/Desmarca l'acord amb un flageolet Marca/Desmarca l'acord amb un harmònic Marca/Desmarca la nota actual amb taló esquerre Fermata llarg (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca l'acord actual amb fermata llarg Marc/Desmarca la nota actual amb peu de dit esquerre Marca/Desmarca l'acord actual marcato Marca/Desmarca l'acord amb portato Marca/Desmarca la nota actual amb taló dret Marca/Desmarca la nota actual amb peu de dit dret Fermata curta (Activa/Desactiva) Marca/Desmarca l'acord actual amb fermata curta Marca/Desmarca l'acord actual signumcongruentiae Marca/Desmarca l'acord com staccatissimo Marca/Desmarca l'acord staccato Marca/Desmarca l'acord actual com a tapat Marca/Desmarca l'acord com a tenuto Marca/Desmarca l'acord actual com a pulgar Arc cap amunt (Deactiva/Activa) Marca/Desmarca l'acord amb un arc cap amunt Fermata molt llarga (Desactiva/Activa) Marca/Desmarca la selecció actual o la nota amb un arc cap amunt Indicació per a la llengua Doneu el nombre de punts requerits Afegeix una indicació per a la llengua (un número de punts de staccato) a la nota actual. Marca/Desmarca la selecció actua o la nota amb un arc cap amunt Indiqueu el text del símbol de l'acord Indiqueu l'escala horitzontal Indiqueu l'escala vertical Indiqueu el desplaçament horitzontal Indiqueu el desplaçament vertical Insereix una nota arrel de l'acord perquè el símbol s'annexi a ella Símbol de diagrama d'acord Crea un text arbitrari de símbol d'acord per a la nota arrel al cursor - s'usa a diagrames compactes d'acords per a acords no comuns \bold cresc. (o poco si s'està continuat el cresc.) Ho sentim aquesta operació ha de ser aplicada a l'inici del crescendo. Expansor de text de crescendo Doneu el text per l'inici o la continuació Imprimeix el text per iniciar o continuar un crescendo estenent sobre una passatge. Useu for cresc poco a poco per exemple. Acabeu-lo amb el marcador de Finalitza crescendo o una marca dinàmica en cas contrari no s'imprimirà res. Es pot usar el marcatge del LilyPond com ara \bold. Inisci cresc. eliminat. La finalització del crerescendo també s'hauria d'eliminar Crescendo (Desactiva/Activa) Inicia un crec. textual (o elimina un cresc. ja present al cursos). Acabeu-lo amb un Finalitza crescendo o amb una dinàmica. \bold cresc. (o poco si s'està continuant el disminuendo) Ho sentim aquesta operació s'ha d'aplicar a l'inici d'un decrescendo. Expansor de text de descrecendo Expansor de text de diminuendo Imprimeix el text per iniciar o continuar un crescendo que s'estén sobre un passatge. Useu-lo per a crec. poco a poco per exemple. Acabeu-lo amb un marcador de Finalitza diminuendo o una marca dinàmica en cas contrari no s'imprimirà res. Es pot usar el marcatge del LilyPond com ara \bold. inici de dim. eliminat. El final del diminuendo també s'hauria d'eliminar Diminuendo (Desactiva/Activa) Inicia un diminuendo textual. Acabeu-lo amb un Finalitza diminuendo o una dinàmica. Espaiat de la dinàmica Indiqueu l'espai extra requerit Espaiament extra La música s'espaia amb una quantitat extra que s'ha donat per evitar que les marques textuals de dinàmica xoquin. No per a forquilles. Longitud de l'indicació de dinàmica Indiqueu la longitud extra requerida Allarga la indicació de dinàmica Insereix una directiva per allargar la indicació següent de cresc o dim. Finalitza la indicació de dinàmica Termina el regulador a la barra del compàs Finalitza una indicació de dinàmica de cresc. o dim. a la barra de compàs a continuació de la nota actual/de l'acord actual. Aquesta ordre insereix una directiva aïllada del Denemo després de la nota/de l'acord al cursor. Alçada del baix continu Doneu l'ajust de l'alçada (unitat = espai de pentagrama) Alçada de la figura de baix Estableix l'alçada de la figura de baix sobe la nota. La unitat és la distància entre les línies adjacent al pentagrama. Dóna el nombre de grups Alçades dels grups Permet diversos grups de figures perquè s'ajustin individualment per a l'alçada. Posa les figures a sota de les notes de baix Posa una ordre (entre $ $ que li diu al gravador que posi figures a sota a partir d'aquesta nota. Totes les figurs per a aquesta nota haurien de venir a continuació de l'últim $ No hi ha ornaments personalitzats a la posició del cursor Justa l'ornament Posa l'ornament annexat a la nota al cursor a sobre/a sota o ajusta el farciment al voltant d'ell. Pincé Ornament pincé (Desactiva/Activa) Ornament suspensió (Desactiva/Activa) Tremblement Appuyé Annexa tremblement appuyé a la nota/acord al cursor o elimina'l si ja està present. Annexa un tremblement a la nota/acord actual o elimina'l si ja està present. Edita l'amplada No s'han creat definicions per a aquesta partitura No s'ha seleccionat cap definició Ornament personalitzat Indiqueu el nom de l'ornament Escull la plantilla personalitzada Adjunta (o remou) aquest ornament de la nota/acord actual. El fitxer Voleu esborrar l'ornament personalitzat S'ha esborrat la definició de l'ornament personalitzat Crea un ornament personalitzat Permet a l'usuari cerat un ornament personalitzat (o carregar un que s'ha creat prèviament) a les definicions d'aquesta partitura. Els noms dels ornament haurien de començar en minúscula i no contenir números. Si s'usa un ornament estàndard per exemple refilet llavors això substituirà l'ornament estàndard a través de la partitura. Edita la definició de l'ornament personalitzat Edita la definició (mida o aparença) d'una definició d'ornament personalitzat. La definició s'ha d'haver creat/carregat a aquesta partitura. L'accident a sota Posa l'accident sobre l'ornament a sota en comptes que a sobre. Annexa ♭ (Desactiva/Activa). Posa un bemoll a sobre de l'ornament a la nota al cursor. Annexa ♯ (Desactiva/Activa) Posa un sostingut a sobre de l'ornament a la nota al cursor. No hi ha accidents a dalt Lo no hi ha accidents a sota Ornament amb accidents Crea un ornament amb accidents a sobre i/o a sota de l'ornament. Edita aquest ornament individual Edita la definició de l'ornament No s'ha implementat l'edició del posicionament Annexa l'ornament personalitzat (Desactiva/Activa) Grava un ornament personalitzat a la nota/acord actual. Elimina aquest ornament si ja està present. Cap avall mordent (Desactiva/Activa) Grava un mordent invertit a la nota/acord actual. Elimina aquest ornament si ja està present. Mordent invertit (Desactiva/Activa) Afegeix/Elimina un mordent invertit a la nota MordentMordent (Desactiva/Activa Afegeix/Elimina un MordentMordent a la nota Mordent (Desactiva/Activa) Afegeix/Elimina un mordent a la nota Retorn revertit (Desactiva/Activa) Afegeix/Remou un retorn revertit a la nota Refilet (Desactiva/Activa) Afegeix/Elimina un refilet a la nota Retorn (Desactiva/Activ) Afegeix/Elimina un retorn a la nota Mordent cap amunt (Desactiva/Activa) Afegeix/Elimina un ornament de mordent cap amunt Refilet del segle XVIII a sobre Insereix un refilet amb estil del segle XVIII a sobre de la nota Refilet del segle XVIII a sota Insereix un refilet a l'estil del segle XVIII a sota de la nota Posa la digitació a sobre de l'acord Posa la digitació a sota de l'acord Posa la digitació a l'esquerra de l'acord Posa la digitació a la dret de l'acord Posició de la digitació Us permet especificar la posició de la digitació amb relació a la nota al cursor. Dit 0 Insereix la digitació per a la corda oberta Dit 1 Insereix la digitació per al dit 1 Dit 2 Insereix la digitació per al dit 2 Dit 3 Insereix la digitació per al dit 3 Dit 4 Insereix la digitació per al dit 4 Dit 5 Insereix la digitació per al dit 5 Doneu el número de dit Voleu esborrar aquesta digitació? Intercanvi de digitació Doneu la primera digitació Doneu la segona digitació Imprimeix dues digitacions unides per indicar un canvi de la digitació en una nota. Establiu el dit Annexa una digitació a la nota al cursor. Si està blanc s'esborra la digitació. No hi ha digitació a la nota al cursor Amaga/Mostra la digitació Amaga/Mostra la digitació a la nota a l'altura del cursor en la partitura gravada. Ajusta la posició Desplaça la posició de la indicació de la digitació per les quantitats donades Digitació de la mà dreta Demana un número de dit i grava pmi com sigui apropiat. Useu cancel·la per esborrar. Seguit d'un número posa el número de corda sobre la nota. Evita les col·lisions amb les vírgules Es mouran les digitacions i els números de corda per evitar la col·lisió amb les vírgules quan es grava. Doneu la corda doneu el vostre text Text arbitrari a sobre Imprimeix el text que doneu a sobre de l'acord. Annexa un text de múltiples línies que pot incloure fragments de música noms transposats de notes/acords diagrama de trastos amb control sobre negreta itàlica mida de la lletra i més. Les cometes dobles i {} han d'estar emparellats - verifiqueu amb el botó de previsualització abans d'acceptar el marcatge. El signe de paràgraf provoca salts de línia. Congruentia Imprimeix un símbol congruentia / canon Dal Segno Imprimeix Dal Segno a sota de l'acord al cursor. Doneu el text nou D.C. Al Fine No hi ha cap nota o silenci al cursor D. C. al fine Posa Da Capo al fine sobre l'acord al cursor. Esborra la dinàmica annexada a l'acord al cursor. Annexa Forte a l'acord i al volum MIDI Fortissimo Posa un signe ff a l'acord al cursor Imprimeix largo sobre la nota al cursor Mezzo Forte Annexa indicació mf a l'acord. Mezzo Piano imprimeix mp i fa una sortida de MIDI vol change# Fn Marca de peu de pàgina Doneu el desplaçament horitzontal per al marcador Doneu el desplaçament vertical per al marcador No hi ha cap nota o acord al cursor per annexar una nota a peu de pàgina Imprimeix una nota a peu de pàgina al peu de la pàgina actual. La marca es posa a sobre de la nota al cursor. Amplada mínima Doneu la longitud mínima per a la línia de glissando Insereix un glissando (portamento arrossegament) una línia que uneix el cap de la nota d'aquesta nota i la següent. Posa parèntesi a la nota Envolta la nota al cursor amb ( ) quan s'imprimeixi. Ho sentim encara no està implementat Expansió del text esborrat. El final de l'expansió de text més endavant s'hauria d'esborrar també Expansor del text Inici d'expansió de text Inicia un text que s'expandeix per diverses notes per exemle rallentando poco a poco. Acabeu-lo amb una ordre Final d'expansió de text. Final d'expansió de text Finalitza l'expansió de text iniciat abans. Allegro Assai Dóna una indicació de tempo Allegro Assai Allegro Imprimeix Allegro en itàlica negreta a sobre de l'acord. Andante Imprimeix andane en itàlica negreta a sobre de l'acord. Annexa Largo a l'acord Presto Imprimeix presto en itàlica negreta a sobre de l'acord. Doneu el text a aparèixer a sobre de la música Imprimeix el vostre text a sobre de la música en aquest punt Coda (Desactiva/Activa) Afegeix/Elimina una Coda a la nota Fine (final). (Desactiva/Activa) Imprimeix la instrucció musical "fine" en itàlica. Segno (Activa/Desactiva) Afegeix/Elimina un Segno a la nota Inicia un vibrato Atura un vibrato Final de vibrato Doneu l'amplitud o 0 per finalitzar l'entrada de amplituds Doneu l'amplada d'ona per a una línia ondulada Doneu el gruix per a una línia ondulada Inicia o atura una línia ondulada a sobre de les notes. Les ones es poden fer més llargues/curtes mitjançant l'amplitud d'ona donada i es poden fer que s'amplifiquin o disminueixin molts cops si es vol donant una o més amplituds. Insereix MIDI marcat Insereix una nota marcada per a MIDI de la pista actual usant la duració suggerida. Useu les tecles de duració per inserir la mateixa nota amb una duració diferent. Harmònic artificial Posa un cap de nota amb forma de diamant al cursor. Invoqueu aquesta ordre amb el cursor a sobre la nota que s'ha de digitar o associar amb un trast per denotar un harmònic artificial. Neo-mensural Harmonic negre Harmònic barrejat AltDefault Escolliu el cap de nota (Ipressió) Dóna una elecció entre tots els caps de nota disponibles. Magnificació del tipus de lletra del cap de nota Indiqueu la mida requerida Mida del cap de nota individual Permet al cap de nota on està el cursor fer-se més gran o més petit que el normal. Imprimeix la nota amb un cap de nota en estil neomensural (Impressió) Mida normal Imprimeix els caps de nota amb mida normal (Impressió) Mida petita Imprimeix els caps de nota amb mida petita (Impressió) Mida molt petita Imprimeix els caps de nota amb mida molt petita S'aplica a una nota acord o silencia Insereix la percussió de baix en la duració prevalent Percussió GW2 personalitzada Converteix els pentagrames de percussió en MIDI general a pentagrames de percussió amb notació aportada per l'usuari. Si us plau editeu l'script per entrar els vostres propis valors. Xarleston amb peu Insereix xarleston amb peu en la duració prevalent. Tom-tom alt Insereix un tom-tom alt en la duració prevalent. Insereix un ride bell en la duració prevalent Ride Insereix un ride en la duració prevalent. Pentagrama en estil timbales Canvia a imprimir com a pentagrama de percussió en estil timbales Reemplaça el LilyPond Suprimeix al gravat normal del LilyPond per a la nota/acord/silenci actual reemplaçant-lo amb la sintaxi proveïda per l'usuari. Desplaça el silenci horitzontalment Demana un desplaçament horitzontal i mou el silenci al cursor per aquesta quantitat quan s'imprimeix. Insereix un silenci Insereix un silenci en la duració prevalent Silenci breve Insereix un silencia amb duració de breve Silenci longa Insereix un silenci amb una duració de longa Insereix un silenci de compàs complet Insereix/Annexa un compàs de silenci; si el compàs actual està buit simplement posa el silenci de compàs complet en ell. Desplaça el silenci verticalment Converteix el silenci al cursor a un silenci polfònic a l'alçada del cursor. Número de silenci multi-compàs (Desactiva/Activa) Activa o desactiva la impressió del número de silenci mulicompàs Useu això quan fusioneu els silencis per evitar que el número aparegui dos cops. Agrupat en silenci multicompàs Desagrupa Doneu el nombre de silencis de rodona a inserir S'ha recalculat La duració del silenci de compàs complet Silenci de compàs complet Insereix un silenci de compàs complet al cursor Insereix un espaiador d'un compàs complet Insereix un compàs complet no imprimible després del compàs actual amb una directiva per ometre la barra de compàs. Aixo dóna un espaiador d'un compàs. Estableix la duració prevalent a breve Estableix longa com a la duració prevalent instal·lant-la com a fragment de música. S'ha eliminat l'exempció de lligadura/accident Useu-lo sols a un començament de lligadura perquè la lligadura eviti els accidents a les notes següents Evita la col·lisió amb lligadures Evita que la lligadura col·lisioni amb l'accident (Impressió) Inicia una lligadura d'expressió Inicia una lligadura d'expressió (que pot tenir lligadures dins d'ella) S'ha eliminat la lligadura No és una lligadura Suprimeix la lligadura d'expressió que inclou la posició actual del cursor. Finalitza la lligadura d'expressió Finalitza una lligadura d'expressió (que pot tenir lligadures dins d'ella) Estén la lligadura Estén la lligadura que acaba al cursor. Això fa que la pròxima marca a una nota etc es mogui dins de la lligadura. Dins de la lligadura Marca dins de la lligadura (Impressió) La pròxima marca es posarà dins de la lligadura. Lligadura cap avall Imprimeix la lligadura a sota Direcció automàtica de la lligadura Imprimeix la lligadura com normalment Lligadura amb les dues notes següents Lligadura a sobre de les dues notes següents Lligadura amb la nota següent Crea una lligadura de la nota actual fina a la nota següent. Lligadura cap amunt Imprimeix una lligadura cap amunt Això fa que la pròxima marca de text sobre una nota etc. es mogui dins de la lligadura. Text a dins de la lligadura (Impressió) La pròxima marca de text es posarà dins de la lligadura. Inicia una lligadura a sota (Desactiva/Activa) Inicia (o esborra) una lligadura a sota de l'acord al cursor. Si esteu esborrant assegureu-vos d'esborrar la lligadura final també. Inicia una lligadura d'expressió a la nota actual. Podeu tenir lligadures d'unió (parcialment) a dins d'una lligadura d'expressió. Inicia una lligadura amunt (Desactiv/Activa) Inicia (o esborra) una lligadura a sobre de l'acord al cursor. Continueu-la amb Finalitza lligadura a un acord més endavant. Finalitza una lligadura d'expressió sobre la nota actual. Onevoice Predeterminat-Per a una veu única a un pentagrama VoiceOne Designa una veu superior VoiceTwo Designa una veu inferior Voicefour Desplaça horitzontalment la veu inferior Voice1 Voice2 Voice3 Voice4 1Voice Designa la veu Aquestes ordres es fan servir quan s'entren diverses veus per pentagrama. VoiceOne és per a la veu superior - estableix la direcció de les lligadures de les barres etc. cap amunt per evitar xocs. VoiceTwo és la veu inferior i estableix la direcció cap avall. Les veus addicionals més enllà de dues veus es desplacen lleument cap a la dreta. Direcció de les pliques (amunt avall o automàtica - depenent de l'alçada de la nota al pentagrama - normalment es controla seleccionant la veu del LilyPond per a la música a la partitura. Aquest menú és per a ordres primitives que forcen les pliques en una direcció sense alterar la direcció de les lligadures d'unió o expressió o dels ornaments. Useu clic dret->Més ordres per desamagar aquestes primitives si cal. Ajuda per al control de les pliques Vírgules cap avall Les vírgules a partir d'ara apunten cap avall. Vírgules cap amunt Les vírgules a partir d'ara apunten cap amunt. Converteix les lligadures d'expressió incorrectes a lligadures d'unió Corregeix l'error comú per a lligadures d'expressió/unió a partitures importades. Escaneja la partitura completa per parelles de notes idèntiques lligades juntes com un parell. Canvia aix`a una nota lligada. No useu això en el cas inusual de notes idèntiques lligades (per exemple a través de cordes diferents). Annexa una nota lligada Commuta una lligadura d'unió sobre la nota al cursor i la mou cap a la dreta per inserir una nota per lligar amb la tecla de duració. Dóna un retorn audible. Aquesta ordre sols s'aplica a notes o acords. Laissez Vibrer Posa una lligadura d'unió després de la nota al cursor lligada a no res. Useu-lo per a laissez vibrer o quan hi ha una lligadura d'unió al final d'una repetició. Repeteix la lligadura d'unió La nota al cursor finalitza una lligadura d'unió que ha començat a un altre lloc usualment a un compàs de primer cop. És a dir és una repetició del final lligat. Convexitat de la lligadura d'unió Doneu extra per fer-lo mès pla (+/-) Més/Menys corbat Fa que la següent lligadura sigui més o menys corbada depenent del valor donat. El canvi es relatiu a la forma actual no a la forma predeterminada. Alçada de la lligadura Dóna la quantitat a alçar (unitat = espai de línia de partitura) Més alt/Més baix Mou la següent lligadura d'unió més alta/més baix per la quantitat donada per la posició actual. Amplada de la lligadura Dóna l'amplada actual (unitat = espai de línia de partitura) Fes més ampli/Fes més estret Fa la següent lligadura d'unió més ampli/més estret per la quantitat donada. El canvi és relatiu al valor donat. Fes més ampli/Fes més estret Fés més pla/Fes més corbada Alça/Baixa Dóna modificacions a fer per a la lligadura d'unió següent. Les lligadures d'unió individuals sols s'apliquen a notes dins d'acords. Lligadura d'unió cap avall per a nota individual (Desactiva/Activa) Lliga la nota individual al cursor amb la lligadura cap avall; repetiu l'ordre per eliminar. Lligadura d'unió de nota individual (Desactiva/Activa) Lliga la nota al cursor deixant altres notes a l'acord actual sense tocar. Lligadura d'unió de nota individual cap amunt (Desactiva/Activa) Lliga la nota individual a l'acord amb la lligadura cap amunt; repetiu l'ordre per eliminar. Lligadura cap avall (Desactiva/Activa) Lliga amb la següent nota/acord amb la lligadura cap avall. Lligadura cap amunt (Desactiva/Activa) Es lliga amb la nota següent o elimina la lligadura. Pas tonal cap avall Transposa/Desplaça la note del cursor o la selecció un pas cap avall manté la clau. Transposició arbitrària cap avall. Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un nombre arbitrari de tons cap avall. L'usuari pot especifica l'interval usant un diàleg Transposició arbitrària cap amunt Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un nombre arbitrari de tons cap amunt. L'usuari pot especificar l'interval a través un diàleg. Mig to cap avall Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un mig to cap avall Mig to cap amunt Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un to cap amunt Desplaça les notes/selecció actuals una octava cap avall preservant l'estat dels accidents. Això significa una transposició real Desplaça les notes/selecció actuals amunt una octava preservant l'estat dels accidents. Això significa una transposició real To complet cap avall Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un to complet cap avall To complet cap amunt Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un to complet cap amunt Pas tonal cap amunt Transposa/Desplaça la nota del cursor o la selecció un pas cap amunt mantenint la clau. Tremolo cap avall Inclina la barra del tremolo cap avall en comptes de cap amunt. divideix 𝅘𝅥𝅮 1/8 divideix𝅘𝅥𝅯 1/16 divideix 𝅘𝅥𝅱 1/32 divideix 𝅘𝅥𝅱 1/64 divideix𝅘𝅥𝅱 1/128 El cursor ha d'estar a una nota o un acord per a un trèmolo Tremolo cap amunt Inclina la marca del tremolo sobre la plica cap amunt. Imprimeix la nota al cursor amb el marcador de tremolo per a les subdivisions especificades. Crea un triplet lligat Si hi ha un controlador de MIDI actiu duplica la nota actual dos cops fent un triplet i lligant les tres notes en cas contrari és el mateix que l'ordre Commuta els triplets. Crea un triplet Si hi ha un controlador MIDI actiu agafa la nota actual i li annexa dues notes més fent un triplet de les tres en cas contrari és igual a l'ordre Commuta la creació de triplets. S'han restaurat els claudàtors de grups excedents Parèntesis de grups excedents Parèntesis de grup excedent (Activa/Desactiva) Els parèntesis de grups excedents tenen una forma corbada (com una lligadura) amb el número de grup excedent a dins. Noeu que no se'ls pot canviar la forma com les lligadures aleshores desactiveu els parèntesis de grups excedents i poseu les lligadures manualment si us cal canviar-los la forma. Sense números de grups excedents Deixa d'imprimir el números de grup excedent a partir d'aquest punt. Entreu el numerador del grup excedent Entreu el denominador del grup excedent Entre el denominador de la fracció Inicia un grup excedent arbitrari Demana el quocient del grup excedent i després posa un inici per a això. Useu l'ordre EndTuplet després d'entrar les notes de grup excedent. Noteu que la pantalla del Denemo no agruparà automàticament el grup excedent però s'imprimirà amb les barres esperades etc. Commuta l'entrada de triplet (Desactiva/Activa) Insereix un inici de triplet o un final de grup excedent alternativament. Claus de grup excedent si no està barrat Desactiva/Activa les claus de grups excedent per a les notes barrades. Afecta als grups excedent des del cursor en endavant. Claus de grup excedent Activa/Desactiva Desactiva o activa les claus de grup excedent Numeració de grup excedente Activa/Desactiva Controla si els números de grup excedent s'imprimiran sobre els grups excedents. A aquesta ordre li cal una nota o un acord per convertir-se en un triplet Fes-lo un triplet (Lligat) Converteix la nota al o abans del cursor en un triplet de la mateixa duració total lligant el triplet. Fes-lo un triplet COnverteix la nota al o abans del cursor en un triplet de notes amb la mateixa duració total. Sense claus Sempre claus Clau si no està barrat Claus de grup excedent Escolliu si els grups excedents han de tenir parèntesis. Afecta als grups excedents a partir del cursor. Posició del grup excedent Estableix el posicionament del grup excedent següent (amunt/avall/auto) d'acord amb la vostra elecció. Duració incorrecta del compàs. Si esteu intentant crear un avançament (inici/anacrusis) useu l'ordre Anacrusis Duració incorrecta de compàs Els compassos finals no tenen tots la mateixa duració No s'ha detectat cap problema en aquesta partitura Verifiqueu la partitura ometent alguns errors Doneu el nombre d'errors a ignorar Error número Verifica la partitura ignorant els primers errors segons l'establert. Useu això per ometre errors que sigui adequat deixar. Verifica la partitura Verifica la partitura per duracions de compàs incorrectes grups excedents sense finalitzar lligadures incorrectes etc. Edita el pròleg de la partitura Edita el Lilypond a aplicar a la partitura completa Edita el pròleg Us permet editar el pròleg de la partitura del LilyPond; aquí podeu establir la transposició per a la versió impressa i molt més. S'està creant la definició del LilyPond Dóna un nom (sols alfabètic) Doneu sintaxi vàlida del LilyPond per a aquesta definició Definició del LilyPond Creeu una definició a la capçalera del text del LiyPond. Això es pot referenciar a la música. Vegeu la documentació del LilyPond. Fitxers del LilyPond inclosos Inclou el fitxer del LilyPond Inclou els fitxers del LilyPond sense canvis Fitxer del LilyPond per incloure Permet l'especificació d'un fitxer d'inclusió del LilyPond a partir dels fitxer d'inclusió proveïts pel Denemo. Refresca les directives dinàmiques Torna a executar les directives que poden haver quedat aturades. Pròleg LilyPond de bloc de partitura Insereix LilyPond a l'inici de cada bloc de partitura (moviment) Emmagatzema tot els comentaris textuals que tingueu per a aquesta partitura Capçalera LilyPond de la partitura Dóna el LilyPond Pròleg sense canvi Insereix sintaxi del LilyPond al cap de la sortida. Pròleg de partitura en LilyPond Insereix sintaxi del LilyPond per a fitxers d'inclusió a la capçalera de la partitura. El meu arreglador Doneu el nom per a l'arreglador etc. o deixeu-lo en blan per esborrar Imprimeix el nom de l'arreglador a la pàgina del títol El meu compositor Doneu el nom del compositor etc. o deixeu en blanc per esborrar Imprimeix el nom del compositor a la pàgina de títol El meu copyright Doneu el nom per al copyright etc. o deixeu en blanc per eliminar Imprimeix un avís de copyright a la pàgina de títol La meva data Doneu el nom per a la data/número d'opus etc. o deixeu en blanc per eliminar Imprimeix una data a la pàgina de títol Doneu la instrumentació per a la disposició predeterminada o deixeu en blanc per esborrar-la Imprimeix la instrumentació a la pàgina de títol. Això es pot editar per a les disposicions que imprimeixen sols una part o secció. El meu poeta Doneu el nom per al poeta/lletrista/llibretista etc. o deixeu en blan per esborrar-lo Poeta/LLetrista Imprimeix el nom del poeta o del lletrista a la pàgina de títol Doneu un títol per a la partitura completa o deixeu en blan per esborrar-lo Espai a sobre del títol Doneu la quantitat o l'espai a la part superior de la pàgina de títol Imprimeix un títol en la pàgina del títol Títol i introducció Es crea un botó per posa un títol i un text introductori per a un comentari crític al final de la partitura. A m (Re)crea l'epíleg - Comentari crític Recull tots els comentaris crítics a la partitura i els posa a un epíleg al final de la música. El títol i el text de l'epíleg es creen amb l'ordre CriticalCommentaryIntro i els comentaris crítics s'afegeixen amb l'ordre CriticalComment. Deixeu ara aquest diàleg i seleccioneu el fitxer .eps que acabeu de desar al programa d'edició gràfica. Voleu esborrar la pàgina de títol gràfica? Pàgina de títol gràfica esborrada Crea o edita la pàgina de títol gràfica Posa text/gràfiques de un fitxer postscript encapsula a l'inici de la partitura. Useu això per a una pàgina de títol preparada en el vostre editor de gràfica vectorial. Incipit a partir de la selacció Crea un incipit a partir de la selecció. Aquesta música s'imprimirà a la pàgina de títol. Sols es dóna suport a una veu. Títols dels llibres Títol de la taula de continguts Salt de pàgina abans de la taula de continguts Salt de pàgina després de la taula de continguts< Salt de pàgina abans i després Sense salts de pàgina Dóna una capçalera per a una taula de continguts inserint la taula al llibre. Espai extra a sobre d'aquesta línia Línia de títol emplenada Imprimeix tres porcions de text a l'esquerra a la dreta i al centre a una única línia. Cada cap pot ser d'una mida diferent etc. Centrada al peu de l'última pàgina. v 1.0 Doneu una versió per a aquesta edició El número de versió sols a la primera pàgina El número de versió a cada pàgina Esborra la numeració de versions Inclou el nom de la disposició No incloguis el nom de la disposició Versió de la partitura Imprimeix un text petit a la cantonada superior esquerra de la primera pàgina i opcionalment a les pàgines subseqüents. Es pot incloure opcionalment també el nom de la disposició. Si sola apareix a la primera pàgina es posa sota el títol. Nom de l'arreglador justificat a la dreta a sota del compositor. Breakbefore Això força el títol a començar a una pàgina nova (establiu a ##t o ##f). Nom del compositor justificat a la dreta a sota del subsubtítol. Avís de copyright centrat al peu de la primera pàgina. Per inserir el símbol de copyright vegeu la codificació de text del LilyPond. La persona a qui es dedica la música centrat a la part superior de la primera pàgina. Nom de l'instrument centrat a sota del títol de la partitura. També centrat a la part superior de les pàgines (diferents a la primera pàgina). Metre de la corda justificat a l'esquerra a sota del poeta. Poeta Nom del poeta justificat a l'esquerra a sota del subsubtítol. Subsubtítol Subsubtítol centrat a sota del subtítol. Subtítol centrat a sota del títol. Estableix els títols per a tota la partitura. Imprimeix el nom donat com a títol centrat al principi de la partitura. Entreu el títol del capítol S'està establint el final del capítol a l'útim moviment Ja hi ha un inici/final de capítol al moviment # Final de capítol Inici/Final de capítol que no concorda useu l'editor de propietats de moviment per arregla això. Torneu a posar el títol Això és el final d'un capítol comenceu un nou capítol al moviment següent Títol de capítol Capítol de llibre Demana un títol de capítol i un número de moviment final. Fa que el moviment actual sigui l'inici d'un capítol que finalitza a un moviment posterior. Fitxer font a http//denemo.org Lema amb enllaç Doneu l'URL per enllaçar Doneu el text per al lema S'ha esborrat el lema Crea un lema amb un enllaç a la sortida PDF. Veu moderna Advertiment per a piano Advertiment neo-modern Advertiment de veu neo-moderna Dodecafònic Sense reinicialització Estil d'accidents Escolliu l'estil per gravar els accident. Determina si s'imprimeix o no un accident in circumstàncies particulars (com ara notes repetides en diferents compassos octaves veus etc.). Partitura de l'acompanyant (Desactiva/Activa) Estableix/Cancel·la el pentagrama superior de cada moviment a un tipus de lletra molt petita amb els pentagrames inferiors - l'acompanyament - a un tipus de lletra normal. És un efecte únicament d'impressió. Connecta els arpegis Connecta els arpegis (Desactiva/Activa) Tots els arpegis inserits als acords a veus diferents es dibuixaran a través de les veus. Barres personalitzades Línia personalitzada de barra Doneu un nom (en blanc per a redefinir una línia de compàs estàndard) Doneu els caràcters de la línia de compas - | . [ ] ; etc. per a l'aparença normal de la línia de compàs Doneu els caràcters per a l'aparença de l'inici de la línia Doneu els caràcters per a l'aparença del final de la línia Doneu el caràcters per a l'aparença quan s'expandeixen els pentagrames Línies personalitzades de compàs sense canvia Crea una línia de compas personalitzada. Es poden anomenar o poden simplement anul·lar un tipus de línia de compàs estàndard del LilyPond. Una línia de compas es defineix per quatre formes que descriuen 1) l'aparença normalment (durant una línia) 2) l'aparença quan la línia de compàs està a l'inici o 3) final d'una línia i 4) què mostrar quan s'estan unint dos pentagrames com per exemple a un pentagrama de piano. Les formes de les línies de compàs es composen de caràcters incloent-hi |.[] i altres a la documentació del LilyPond. No es gravaran els indicadors de temps per a aquest partitura (Impressió) No gravis les indicacions de temps Desactiva el segell per a les indicacions de temps per a tota la partitura cosa que els prevé de dibuixar-se i agafar espai. Però la lògica encara està activa. S'han restablert les regles de línies de compàs i barrats automàtics Ara estan activats les línies de compàs literals. Executeu l'ordre una segona vegada per desactivar-les. Aquesta ordre és per a música sense mesurar. Haureu de barrar la música manualment. No useu això per a un compàs inicial (introducció anacrusi) hi ha una ordre adequada per a això. Grava literalment les línies de compàs (Desactiva/Activa) Avançat Grava les línies de compàs del Denemo sense considerar el temps. Desactiva el barrat automàtic. Usa finals normals de barra Finalitza les barres en els llocs esperats (impressió). Centra a la línia de barra S'ha restablert l'alineació predeterminada del número de barra Alineació del número de barra Permet l'elecció de l'alineació del número de barres amb la línia de barra. Numeració regular de barra Doneu l'interval on fixar els números de barra S'ha restablert la numeració predeterminada de les barres Interval de numeració de barres Estableix l'interval al qual els números de barra s'imprimiran quan es gravi. Números de barra Activa/Desativa Activa/Desactiva la numeració de les barres a la impressió. S'ha restaurat la posició del número de pàgina Centra els números de pàgina Imprimeix els números de pàgina centrats al peu de pàgina o retorna al posicionament determinat. Número predeterminat de la primera pàgina Primer número de pàgina Doneu un número per a la primera pàgina Estableix/Cancel·la el número de la primera pàgina Permet l'establiment del número de la primera pàgina. S'ha restaurat la numeració predeterminada de pàgines Número de pàgina en negreta Els números de pàgina es graven amb un tipus de lletra diferent. També s'imprimeix la instrumentació centrada sobre cada pàgina després de la primera. No s'imprimirà cap número a la primera pàgina. El número de pàgina s'imprimira a la primera pàgina Imprimeix el primer número de pàgina (Desactiva/Activa) Controla si el número de la primera pàgina s'ha gravat. Mida del paper Mida del paper i orientació Especifica com hauria de ser la pàgina impresa. Apunta i clica (Desactivat/Activat) Quan està activat clicant a una nota a la finestra Previsualitza la impressió porta el cursor a aquesta nota. Això també funciona amb les marques de pràctica i molts altres objectes de la partitura. L'única raó per desactivar-ho és per fer l'exportació a un fitxer PDF mitjançant el menú Exporta o el botó PDF a la vista d'impressió. Tanmateix una millor manera de fer això és usar Imprimeix a fitxer (si el vostre sistema operatiu ho suporta) perquè així no cal fer-ho. Reverteix a l'òptim Compassos per línia Doneu els compassos requerits per línia Compassos per línia Força un nombre fix de compassos per línia. Salts de pàgina (Activa/Desactiva) Els moviments pot començar a una nova pàgina (Desactiva/Activa) Notació proporcional Indiqueu la duració de base S'ha establert l'espaiat predeterminada de la música. Espaiat proporcional de la música Espaia les notes en proporció la duració basat en la duració donada. Última regular Quan està establert l'última línia no s'ajustara per omplir la línia. Escolliu el sagnat del primer sistema Doneu la quantitat en decimals sagnat Sagna el primer sistema de cada moviment per la quantitat donada. Escolliu el sagnat dels sistemes subsegüents. sagnat curt= Sagnat curt Estableix el sagnat a usar als sistemes després del primer. (Impressió) Estableix la mida general de la partitura Escollu la mida del tipus de lletra per a la partitura i en conseqüència quant d'espai usa. Títols lletra etc. Noms dels acorrds etc. (sans serif) Tipus de lletra monoespaiada Estableix els tipus de lletra Seleccioneu els tipus de lletra predeterminat per als títols els noms dels acords etc. per a tota la partitura. Marge interior Marge exterior Ajusta els marges Permet fixar els margens esquerre dret superior i inferior a un valor en milimetres. Compte total de pàgines Estableix el nombre total de pàgines Força la partitura a gravar-se al nombre de pàgines que escolliu. Doneu l'amplada de la pàgina en cm Doneu l'alçada de la pàgina en cm Redimensiona Estableix la mida de la pàgina - això anul·la la mida predeterminada de la pàgina a les propietats de la partitura. S'usaran marges per una única cara. Marge superior Usa marges diferents per a les pàgines de la dreta i l'esquerra. Últim sistema per a l'espaiat inferior Estableix la distancia des de l'últim sistema o el marcatge de nivell superior a una pàgina al peu de l'àrea imprimible (per exemple la part superior del marge del peu). Espai entre sistemes Doneu el límit d'espai (1=sense espai extra) S'ha eliminat el límit d'espaiat personalitzat Limita l'espai entre els sistemes Limita fins a quin punt les línies s'espaien per omplir la pàgina. Espaiat títol a títol Estableix la distància entre dos marcatges (títol o nivell superior). Inicia un nou espaiat Estableix la distancia bàsica entre un marcatge (títol o nivell superior) i el sistema que el segueix. Part inferior irregular Això activa/desactiva la part inferior irregular. Si s'estableix els sistemes no es distribuiran verticalment al llarg de la pàgina. Això no afecta l'última pàgina. Això s'ha d'establir per a peces que tenen sols dos o tres sistemes per pàgina per exemple per a partitures orquestrals. Espaiat de la partitura al títol Estableix la distància entre l'últim sistema d'una partitura i el marcatge (títol o nivell superior) que el segueix. Espaiat del moviment al primer sistema Estableix la distància entre l'últim sistema d'un moviment i el primer sistema del moviment que el segueix. que no hi ha cap marcatge (títol o nivell superior) entre ells. Sistemes per pàgina Dóna els sistemes preferits (línies) per pàgina Força un nombre específic de sistemes (línies de música) per pàgina. Farciment entre sistemes Doneu un farciment extra (1=cap espai addicional en unitats de pentagrama) Farciment de sistema a sistema Permet el control sobre el farciment entre sistemes successius al llarg de la pàgina. (Un sistema són tots els pentagrames que representen la música en un moment donat a vegades s'anomena una "línia" de música). Espaiat de sistema a sistema Estableix la distància entre sistemes. Espaiat a la part superior Estableix la distancia des del nivell superior de l'àrea imprimible (o sigui el peu del marge superior) al primer (títol o nivell superior) a una pàgina que no hi ha cap sistema entre els dos. Espaiat de la part superior al sistema Estableix la distància des de la part superior de l'àrea imprimible (per exemple el peu del marge superior) al primer sistema a una pàgina que no hi ha cap marcatge (títol o nivell superior) entre els dos. Establiu l'estil del cap de nota Estableix el tipus de cap de nota a usar al llarg de tota la partitura. Alfabètic en caixa Numèrica en caixa Alfabètic en cercle Numèric en cercle (Impressió) Forma de les marques de pràctica Seleccioneu el format per a les marques de pràctica (alfabètic numèric en caixa etc.) Afegeix les regles actuals Reemplaça les regles actuals Esborra (i reverteix les regles predeterminades) S'han afegit les regles de barrat a partir de la selecció S'han reemplaçat les regles de barrat a partir de la selecció< Les regles de barrat afegides a partir de les seleccions s'han eliminat Esbableix la regla de barrat per a Esborra la regla de barra per a Esborra tot (i torna a les regles predeterminades) Doneu la pulsació La duració escollida no s'ajusta a la indicació de temps Estructura de pulsacions Doneu els agrupaments per a pulsacions Estableix les regles de barrat Estableix les regles a usar per al barrat. Sense cap selecció s'obté que la pulsació per a les barres es divideixi per a la indicació de temps prevalent al cursor. Si hi ha una selecció això s'usarà com el conjunt de regles. En aquest cas indiqueu el barrat desitjat usant les ordres de barrat manual [ i ] donant totes les regles de barrat desitjades usant diversos compassos si cal (no s'usa cap altra regla). Repetiu amb diferent seleccions per afegir més regles. Staccato com Grava el staccato en estil del segle XVIII similar al stacattissimo modern. S'aplica a tota la partitura. Les lligadures s'estenen a la nota concordant. Les lligadures d'unió s'estendran sobre les notes intermèdies fins que s'executi la nota a la qual s'ha lligat. Useu per a estils d'arpegis desplegats a l'escriptura. Pentagrama molt petit en tots els moviments Obté un número de pentagrama 1 n de l'usuari i fa que aquest pentagrama sigui molt petit per a tots els moviments. Punts de control de corba activat Punts de control de gravat de corba (Desactiva/Activa) Grava amb els punts de control de corba marcats. Useu aquests punts per ajustar amb precisió la forma usant clicar i arrossegar amb el ratolí sobre la partitura gravada final. Digitacions (Desactiva/Activa) Aciva/Desactiva la visibilitat per a les digitacions al gravat de tota la partitura Marques wysiwyg - el que veieu és el que obteniu - activades Punts vermells de gravat (Desactiva/Activa) Grava amb punts vermells sobre els objectes gràfics. Useu aquests punts per ajustar amb preciśió les posicions usant clicar i arrossegar amb el ratolí sobre la partitura final gravada. Imprimeix una octava més amunt (Impressió) Transposa una octava cap amunt Instrueix al gravador del LilyPond perquè transposi aquesta partitura una octava cap amunt. Transposa la partitura Transposa el pentagrama --- Transposa a --> Transposa en imprimir (Interfície gràfica) Obté un interval de l'usuari la partitura sencera es transposa per aquest interval en gravar-se - les armadures també es transposen així com les notes i els símbols dels acords. Es transposarà a Transposa en imprimir (Entrada de text) Grava la partitura transposada per l'interval que doneu - les armadures es transposen així com els símbols de notes i acords. Estableix l'estil de refilet com a Imprimeix els refilets amb la notació comuna del segle XVIII un símbol d'addició. Captura els compassos (un pentagrama) Crea compassos en blanc un per a cada compàs capturat com una captura de pantalla d'una part d'un conjunt. Mostra la partitura font a la pantalla usant qualsevol programa. Cliqueu als racons oposats de cada compàs al seu torn per capturar aquest compàs com una imatge al Denemo. Cliqueu amb el botó dret o amb la rodeta del ratolí per intercanviar els racons a ajustar. Premeu qualsevol tecla per acabar. Aquesta ordre és per capturar en forma de parts; per capturar en forma de partitura completa useu l'ordre CaptureMeasures Esborra el compàs capturat Esborra la imatge del compàs capturat per al compàs actual de la partitura actual. Captura la imatge d'un compàs únic (com a captura de pantalla) inserint-lo al compàs actual del pentagrama actual. Canvia el pentagrama (Impressió) la veu actual es mou al pentagrama que decidiu Les notes lligades no són iguals Totes les lligadures del pentagrama actual estan ben posats Verifica les lligadures Verifica que no hi hagi notes lligades incorrectament a la veu/pentagrama actual. Crea cues Repassa tota la partitura cercant silencis llargs. Crea una cua al silenci de compàs complet. Els arpegis no creuaran els pentagrames Els arpegis creuaran els pentagrames Arpegi que creuen els pentagrames Arpegi que creua el pentagrama (Impressió) Permet el símbol d'arpegi que s'estengui entre pentagrames. Els pentagrames de piano fan això de forma predeterminada per a altres grups de pentagrama cal incloure Spanarpeggioengraver al context Score perquè funcioni. Esborra el pentagrama/veu actual Esborra la partitura actual (si l'acció es confirmada per l'usuari). Tots els pentagrames - Voleu esborrar tots els compassos a partir del cursor? Sols aquest Pentagrama/Veu? Esborra els compassos des del cursor Esborra tots els compassos des del cursor fins al final o bé en un pentagrama o en tots. Esborra els compassos abans del cursor Esborra tots els compassos abans del compàs que conté el cursor o bé el compàs actual o tots els compassos si ho escull l'usuari. Esborra les anotacions de text Esborra les anotacions de text independents del cursor al final de la partitura. Amaga els pentagrames no seleccionats. Amaga els pentagrames que no estan seleccionats a la visualització del Denemo. No afecta el gravat. Amaga els pentagrames seleccionats Amaga els pentagrames seleccionats a la pantalla del Denemo. No afecta el gravat. Amagament dels pentagrames (Desactiva/Activa) Mostra/Amaga el pentagrama actual a la pantalla del Denemo. No afecta el gravat. Mostra tots (els altres) pentagrames (Desactiva/Activa) Mosta el pentagrama actual a la pantalla i amaga/mostra tots els altres pentagrames. No es veu afectat el gravat. Omple les barres de compàs buits Reemplaça els compassos buits a partir de la posició del cursor en endavant amb silencis de compàs complet no imprimibles. Arregla les lligadures d'expressió Elimina els marcadors d'inici/final de lligadures d'expressió posat incorrectament a la veu/pentagrama actual. Afegeix un pentagrama per a instrument Afegeix un pentagrama al peu per a l'instrument seleccionat del directori de plantilles d'instruments. El nom i rang de l'instrument s'estableix amb qualsevol transposició per a la reproducció si cal. Afegeix un pentagrama (Música prestada/emmirallada) Afegeix un pentagrama la música del qual s'emmiralla automàticament des d'un altre pentagrama de la vostra elecció. Useu això per exemple per crear un pentagrama amb dues parts divisi mentre que es manté la segona part com a pentagrama separat o per gravar tant diagrames de trastos com símbols d'acord de la mateixa música. Noteu que la clau/l'armadura/el temps inicial es copia no s'emmiralla. Aquest pentagrama crea notes dibuixades com a una línia diagonal. Useu això per crear un coulé entre dues notes a una altra part. Afegeix un pentagrama per a coulés Afegeix una veu al pentagrama actual que grava les notes com una línia inclinada - un coulé. La veu principal proveeix les notes de l'acord i això proveeix el coulé entre elles. Empleneu la pulsació a la pista de clics abans de l'execució Ompliu tot amb aquests clics Torna a reproduir els clics Edita els clics Edita aquests clics i després torneu a executar aquesta ordre per omplir els compassos subsegüents buits fins a qualsevol canvi d'indicació de temps. Després repetiu per a cada canvi d'indicació de temps. Crea/emplena la partitura de clics Crea un pentagrama a la part superior d'una pista de clics. Suggereix un patró de cops de percussió per al primer compàs i ofereix copiar-los als compassos següents. L'altura del cursor determina quins sons de percussió se suggereixen des del conjunt del MIDI general. Un cop s'invoca des d'una pista de clics copiarà el vostre propi conjunt de cops de percussió a compassos subsegüents (buits). Afegeix el pentagrama per a la dinàmica Afegeix un pentagrama per a marques Cliqueu la creació d'una pista Doneu el nombre dels compassos requerits Crea una pentagrama de pista per clicar Crea un pentagrama (una pista per clicar) a la part superior d'aquesta partitura a partir del fitxer MIDI importat usant la informació de tempo i d'armadura (si hi és). Els compassos s'omplen amb pulsacions de percussió de manera que les tonalitats de les pistes MIDI es poden mostrar a sobre d'ells. Quan hàgiu acabat la importació podeu esborrar aquest pentagrama.e Selecció de pista MIDI Seleccioneu la pista a importar No s'ha carregat cap fitxer MIDI Insereix un pentagrama per a pista MIDI Crea un pentagrama a sota de la pista per clicar per a la pista MIDI seleccionada. El pentagrama està buit excepte per a la indicació de temps i canvis de tempo. Les tonalitats MIDI de la pista es mostren sobre la pista per clicar i les notes es poden inserir fent doble-clic sobre la tonalitat MIDI i entrant el ritme. Aquesta és l'última pista Carrega la següent pista MIDI Crea un pentagrama per a la següent pista MIDI després de l'actual fent que sigui l'actual. Aquesta és la primera pista Carrega la pista MIDI prèvia Crea un pentagrama per al MIDI importat previ a l'actual fent que sigui l'actual. Pentagrama nou després de l'actual Crea un pentagrama nou amb el nom donat després del pentagrama actual. Useu l'ordre pentagrama a veu si voleu fer que aquest pentagrama sigui una veu al pentagrama previ. Nou pentagrama abans de l'actual Crea un pentagrama nou amb el nom donat abans del pentagrama actual. Nou pentagrama estructurat Crea un pentagrama nou a sota del pentagrama actual amb els mateixos canvis d'indicació de temps inserits. Voleu reemplaçar el pentagrama actual? Mantingues el pentagrama actual Afegeix pentagrama de piano Afegeix dos pentagrames units a claus per a un instrument de teclat. Creat un pentagrama ossia Crea un pentagrama petit sobre el pentagrama actual per inserir pistes fragments ossia etc. Useu Mostra ossia i Amaga ossia per mostrar compassos específics. Això marca el final del fragment a mostrar al pentagrama ossia Amaga ossia Posa això al final de la música per imprimir a partir del pentagrama ossia Això marca l'inici del fragment a mostrar al pentagrama ossia Mostra ossia Posa això a l'inici de la música a imprimir a partir del pentagrama ossia Emmudeix el pentagrama actual. Sols afecta la reproducció. Emmudeix la reproducció d'aquest pentagrama posant una directiva volum=zero a l'inici. Pentagrama normal Elimina el pròleg extra del pentagrama - s'està restauran la configuració normal del pentagrama. Cap interval de transposició Transposa la sortida Transposa aquest pentagrama a la impressió. El cursor ha d'estar en la primera de les dues notes que defineixen l'interval a usar. Simplifica les lligadures d'unió Converteix les notes lligades en notes més llargues i elimina lligadures espúries. Esborra tots els compassos que estan buits a partir del compàs després del cursor fins al final del pentagrama. Final de la clau Afegeix un marcador de final de clau Elimina un marcador de final de clau Mou marcador de final de clau amunt Mou la clau de tancament MarkerDown No hi ha cap pentagrama a sobre Cap pentagrama a sota Afegeix o remou marcadors de final de grup de pentagrames o moveu-los a un pentagrama adjacent. Massa poques claus de pentagrama obertes al número de pentagrama Hi ha més claus de pentagrama obertes que tancades. HI ha més claus de pentagrama tancades que obertes. Verifica les claus Verifica les claus (agrupament de pentagrames) per a aquest moviment. Inici de ChoirStaff Inicia l'agrupament de pentagrames individuals per formar sistemes de múltiples pentagrames. A un ChoirStaff el grup s'inicia amb una clau però les línies dels compassos no es connecten. Esborra tots els agrupaments de pentagrames Neteja el pentagrama de tots els agrupaments. Inici de GrandStaff Inicia l'agrupament de pentagrames individuals per format sistemes multi-pentagrama. A un GrandStaff el grup s'inicia amb una clau i les línies de compàs es connecten entre pentagrames. Inici de GroupStaff Comença a agrupar els pentagrames individuals per a sistemes multi-pentagrama. Al context StaffGroup el grup s'inicia amb una clau i les línies de compàs es dibuixen a través de tots els pentagrames. Inici de PianoStaff Comença a agrupar els pentagrames individuals per formar sistemes multi-pentagrama. El PianoStaff és idèntic a una GrandStaff excepte que dóna suport a imprimir el nom de l'instrument directament. Els grups de silencis de compàs complet de dos o mes es canvien a silencis multi-compàs per a la partitura sencera. (Impressió) Activa/Desactiva Ambitus Activa o desactiva el gravador ambitus per a aquest pentagrama Copia i enganxa la música des dels pentagrames antics als nous i després elimina el pentagrames antics. Assigna l'Instrument Assigna el pentagrama actual a un instrument seleccionat per l'usuari. Diagrama d'acords RepeatStart RepeatEnd RepeatEndFirstTime Marcador compacte de diagrama d'acords Diagrama d'acord compacte Diagrama d'acord de paper Converteix el pentagrama Diagrama d'acords personalitzable Pentagrama de diagrames d'acords Imprimeix els símbols d'acord separats per línies de compas. Les repeticions les indicacions de temps i el text també s'imprimeixen per a aquest pentagrama. Símbols d'acord (Desactivat/activat) Grava la música a aquest pentagrama com símbols d'acord (desactiva/activa). Diagrames de trastos (Desactivat/Activat) Els acords a aquesta partitura s'imprimiran com a diagrames de trastos (desactivat/activat). Escolliu entre diversos instruments. InstrumentName Imprimeix el nom de l'instrument abans del pentagrama a l'inici de la partitura Nom de l'instrument MIDI Doneu el nom de l'instrument MIDI per al pentagrama actual Estableix l'instrument MIDI per a aquest pentagrama per usar a la vista de reproducció S'imprimirà el pentagrama Pentagrama no imprimible Activa/Desactiva si aquest pentagrama s'imprimeix. El pentagrama encara es visualitza normalment però no es tindrà en compte per a la pantalla d'impressió. Doneu el nom de l'instrument per al grup de pentagrames que comença aquí Nom del pentagrama de piano Imprimeix el nom donat a l'inici del pentagrama de piano que ha d'estar on esta el cursor. Elimina els noms d'instruments als pentagrames individuals establint-los en blanc. Entre el nombre de línies de pentagrama per al pentagrama actual Estableix les línies de pentagrama Estableix el nombre de línies per al pentagrama actual. El cursor hauria d'estar a un acord amb la nota més alta i més baixa fixades al rang desitjat. Estableix el rang del pentagrama El nom de l'instrument no s'hauria d'establir a una línia de dinàmiques Nom curt d'instrument Doneu el nom curt de l'instrument Imprimeix la forma curta del nom de l'instrument abans d'aquest pentagrama per el segon i subsegüent sistemes Pentagrama més petit El pentagrama actual s'imprimirà en una mida més petita. Useu això per a la part de solo a sobre de l'acompanyament de piano Desa els comentaris textuals per a aquest pentagrama (Impressió) Una octava amunt Imprimeix la música d'aquest pentagrama una octava més alta. S'està establint la mida del pentagrama Doneu la mida del pentagrama (per a impressió) 0 per al valor predeterminat Estableix la mida del pentagrama Estableix la mida del pentagrama a la impressió en relació amb el valor predeterminat 0. El valor -3 és molt petit 3 és gran. No hi ha altres pentagrames perquè aquest l'usi com a mirall. Feu un clic amb el botó dret per actualitzar la clau/el temps/l'armadura La música d'aquí està emmirallada de Substitueix la música (Prestada/Emmirallada) Grava aquest pentagrama amb la música d'un altre pentagrama ignorant qualsevol música entrada a aquest pentagrama. Useu això per exemple per crear un pentagrama amb dues partes divisi mentre que es manté la segona part com un pentagrama separat o per gravar tant els diagrames de trastos com els símbols d'acord des de la mateixa música. Noteu que les claus/les armadures/els temps inicials es copien no s'emmirallen. Estableix les cordes obertes Estableix les cordes obertes per a la tabulatura a les notes de l'acord actual. Es converteix a la notació de tabulatura (sols impressió) Pentagrama molt petit Imprimeix el pentagrama actual en un tipus de lletra molt petita. Imprimeix transposat (Impressió) Transposa Impreieix aquest pentagrama (sols) transposat. Això és a més a més de cap transposició de pentagrama complet Afegeix una veu (Música prestada/emmirallada) Afegeix una veu la música de la qual s'emmiralla automàticament des d'un altre pentagrama de la vostra elecció. Useu això per exemple per crear un pentagrama amb dues parts divisi mentre es manté la segona part com un pentagrama separat o per gravar tant els diagrames de trastos com els símbols d'acord des de la mateixa música. Noteu que les claus/les armadures/els temps inicials es copien no s'emmirallen. Crea les parts (sobreagut primer) Crea un conjunt de parts extraient la part més alta primer. Crea les parts Crea tres parts a partir del pentagrama actual. Veu inicial automàtica Desfa l'efecte de les ordres InitialVoiceOne Two La veu té direcció variable vírgules posicionament de les lligadures d'expressió etc. Veu quatre Ve quatre inicial Estableix la veu (inicial) de la partitura perquè sigui la veu quatre (això afecta les vírgules cap avall lligadures d'expressió etc. quan s'imprimeix) Veu u Veu u inicial Estableix la veu (inicial) de la partitura perquè sigui la veu u (això afecta les vírgules cap avall lligadures d'expressió etc. quan s'imprimeix)< Veu tres Veu tres inicial Estableix la veu (inicial) de la partitura perquè sigui la veu tres (això afecta les vírgules cap avall lligadures d'expressió etc. quan s'imprimeix)< Veu dos Veu inicial dos Estableix la veu (inicial) de la partitura perquè sigui la veu dos (això afecta les vírgules cap avall lligadures d'expressió etc. quan s'imprimeix)< Escolliu la veu inicial Escull quina veu d'aquest pentagrama s'establirà com a veu inicial. Per canviar la veu durant la música vegeu el menú Directives->Veus. Desactiva la fusió de les notes amb punt diferent A partir d'aquest punt les notes en diferents veus que comencen al mateix temps no es fusionaran a la mateixa plica si tenen punts diferents. Activa la fusió de les notes amb punts diferents A partir d'aquest punt a la música les notes a veus diferents que comencen al mateix temps es fusionaran a la mateixa plica fins i tot si tenen punts diferents. S'està desactivant la fusió dels silencis useu l'ordre Fusiona els silencis per activar-lo Fusiona els silencis Fusiona els silencis on dues veus tenen un silenci comú. S'aplica al moviment sencer. Per a silencis multi-compàs us cal addicionament suprimir un del comptadors de silenci multi-compàs. Afegeix una veu al pentagrama actual inicialment mostrat en un pentagrama propi per a llegibilitat. S'imprimirà al pentagrama de dalt i es pot mostrar en aquest lloc usant l'odre Junta veus si es desitja. Doneu la quantitat (espais de pentagrama) Canvia el desplaçament de la nota Durant la impressió la nota/acord actual es desplaçarà de les notes a altres veus per la quantitat que doneu. Useu això per alterar quina veu es desplaça cap a l'esquerra/cap a la dreta. Columnes de notes que col·lisionen generaran un advertiment del gravador del LilyPond Ignora les columnes que col·lisionen Advertiment de columnes de notes que col·lisionen (Desactiva/Activa) Activa o desactiva els advertiments del gravador del LilyPond sobre col·lisions de columnes de notes. Aquests advertiments no fan nosa però poden causar un advertiment en verificar la partitura. Manteniu les veus a part Quan s'estan combinant les parts a partir d'aquest punt les partes es mantindran a part tot i que es podrien combinar. Reverteix a la combinació predeterminada de parts. Acords de combinació de parts A partir del cursor endavant els acords es combinaran a partir de les parts incloses a l'ordre combinació de parts. Ara es combinen les parts Combina les parts Sols es poden combinar les parts amb dues veus Sols es poden combinar les parts amb dues veus Ha d'estar en una partitura amb dues veus Uníson Combina les parts com a uníson Combina les parts amb dues veus Les dues veus s'imprimiran sols un cop quan són les mateixes en cas contrari s'imprimiran com a parts. (Desactiva/Activa) El pentagrama actual ja és una veu o no és adequat Partitura a veu La partitura actual es gravarà com una veu a la partitura de dalt. La partitura actual no és una veu Veu a partitura La veu actual es gravarà en la seva pròpia partitura Cap desplaçament Cap desplaçament horitzontal Desactiva el desplaçament horitzontal de les notes (que eviten les col·lisions entre les parts) Usa els desplaçaments horitzontals Activa el desplaçament horitzontal de les notes quan cal. Indicació aparent de temps Grava una indicació de temps que no és la que en realitat es fa servir. Això s'usa en música polimètrica sovint en conjunció amb un grup excedent que s'estén a tot el pentagrama. Barres a la meitat del compàs permeses La barra es trenca a la meitat del compàs Fes una barra a la meitat del compàs (Desactiva/Activa) A les indicacions de temps 3/N prevé el barrat a través de la pulsació. Repetiu l'ordre per permetre aquest tipus de barra. Insereix una indicació de temps no imprimible per indicar que segueix una cadenza. Heu d'inserir totes les barres de compàs i el barrat que requeriu (en cas contrari no es gravarà cap). Finalitzeu la cadenza inserint un Finalitza el temps de cadenza a una nova barra del Denemo. Inicia el temps d'una cadenza Escolliu la indicació típica de temps Escolliu entre un conjunt d'indicacions de temps típiques Indicador de compàs de diagrama d'acords Insereix un indicador de compàs (per a l'ús als diagrames d'acords) Finalitza la cadenza Insereix una indicació de temps per tornar a la música amb compassos normals. Finalitza el temps d'una cadenza Insereix un indicador de temps que no s'imprimeix per reiniciar la música amb compassos normals. A la impresió omet el canvi d'indicació de temps al cursor o la indicació de temps inicial si el cursor no està en un canvi d'indicació de temps. Canvi de regla de barrat Insereix una signatura de temps (amagada) amb regles per usar per al barrat. Sense cap selecció obté la pulsació per a barres per ser dividides per a la indicació de temps prevalent al cursor. Si hi ha una selecció s'usarà com al conjunt de regles. En aquest cas indiqueu el barrat desitjat usant les ordres per a barrat manual [ i ] donant totes les regle de barrat desitjades usant diversos compassos si cal (no es fa servir cap altra regla). Repetiu amb diferents seleccions per afegir més regles. Indicador numèric de compàs Grava el temps comú i de tall numèricament en compts del tall C i C tradicional. Edita la directiva de dígit únic (Impressió) Dígit únic Fa que la indicació de temps al cursor s'imprimeixi com a dígit únic; si no hi ha cap indicació de temps al cursor això s'aplica a la indicació de temps inicial del pentagrama. Torneu a executar l'ordre per eliminar/inspeccionar la directiva d'indicació de temps. Indicació de temps amb regla de barrat Insereix una indicació de temps amb indicació sobre com polsar les notes. Inseriu-lo a l'inici del pentagrama per reemplaçar la indicació de temps inicial. S'ha eliminat la indicació de temps doble Dues indicacions de temps Imprimeix dues indicacions de temps la segona és activa. Pentagrama sense compassos Fa que el pentagrama accepti qualsevol duració per a cada compàs del Denemo. És equivalent a Temps de cadenza des del primer compàs. Selecciona #x1D15D; com la duració per inserir notes o silencis Selecciona #x1D15E; com la duració per inserir notes o silencis Selecciona #x1D15F; com la duració per inserir notes o silencis Selecciona #x1D160; com la duració per inserir notes o silencis Selecciona #x1D161; com la duració per inserir notes o silencis Selecciona #x1D163; com la duració per inserir notes o silencis Alterna la inserció de marcadors d'inici i final de triplet Afegeix una nota a l'acord actual#10;La posició del cursor determina quina nota afegir Inicia una lligadura d'expressió des de la nota/acord al cursor o elimina un Inicia lligadura d'expressió Finalitza la lligadura d'expressió a la nota/acord al cursor o elimina un Finalitza lligadura d'expressió Lliga/deslliga d'unió la nota al cursor - s'ignorarà pel gravador del LilyPond si la nota següent no és a la mateixa altura Insereix un canvi de tempo al cursor Insereix una marca dinàmica al cursor Inicia un crescendo des de la nota/acord al cursor Finalitza un crescendo a la nota/acord al cursor Inicia Diminuendo a la nota/acord al cursor Finalitza Diminuendo a la nota/acord al cursor Escolliu més paletes de botons. Ajudeu amb mètodes d'entrada de símbols d'acords. Inicia un crescendo des de la nota/acord al cursor Afegeix un pentagrama per usar exclusivament per a marcadors de dinàmica inseriu-lo després del pentagrama de la ma dreta del piano Imprimeix text per iniciar o continuar un diminuendo que s'estén sobre un passatge. Useu-lo per a dim. poco a poco per exemple. Acabeu-lo amb un marcador de Finalitza diminuendo o una marca dinàmica en cas contrari no s'imprimirà res. Es pot usar el marcatge del LilyPond com ara \bold. Pianoforte Insereix una marca 8va (transposant corresponentment les notes) o acaba un que ja s'ha iniciat. Insereix o annexa una duració Quan s'està annexant annexa un #1D15D; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D15D; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent. Quan s'està annexant annexa un #1D15E; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D15E; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent.< Quan s'està annexant annexa un #1D15F; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D15F; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent.<< Quan s'està annexant annexa un #1D160; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D160; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent.<< Quan s'està annexant annexa un #1D161; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D161; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent.<< Quan s'està annexant annexa un #1D162; #10;Amb el cursor a una nota insereix un #x1D162; abans de la not actual#10;SI el MIDI està actiu la nota no tindrà tonalitat (es visualitza en groc com a so de percussió)#10; - el teclat MIDI proveirà la tonalitat. Canvia la duració prevalent.<< Insereix #x1D13B; silenci Insereix #x1D13C; silenci Insereix #x1D13D; silenci Insereix #x1D13E; silenci Insereix #x1D13F; silenci Insereix #x1D140; silenci Posa un punt punt doble o treu el punt a la nota al cursor Canvia la nota actual a #x1D15D; Canvia la nota actual a #x1D15E; Canvia la nota actual a #x1D15F; Canvia la nota actual a #x1D160; Canvia la nota actual a #x1D161; Change the current note to a #x1D162; Canvia o annexa notes Canvia la nota al on és el cursor a la nota La.#10;Si el cursor està a la posició per annexar annexa una nota usant la duració prevalent. Canvia la nota on és el cursor a la nota B.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent. Canvia la nota on és el cursor a la nota C.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent.< Canvia la nota on és el cursor a la nota D.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent.< Canvia la nota on és el cursor a la nota EB.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent.< Canvia la nota on és el cursor a la nota G.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent.< Canvia la nota on és el cursor a la nota F.#10;Si el cursor està en posició d'annexar annexa una nota usant la duració prevalent.< Augmenta mig to la nota al cursor o la següent nota entrada si el cursor està en possició d'annexar Redueix mig to la nota al cursor o la següent nota entrada si el cursor està en possició d'annexar< Instruments de corda El número donat com a digitació de la mà dreta usant els indicadors convencionals pmi. Useu cancel·la per esborrar Selecciona una veu per a la música seguint la posició del cursor.#10;Les eleccions de Veu 1234 estableixen les veus de manera que la primera i tercera veu tenen les vírgules cap a amunt i la segona i quarta veu les tenen cap avall els caps de les notes de la tercera i quarta veu estan desplaçats horitzontalment i els silencis en les veus respectives es mouen automàticament per evitar les col·lisions. La configuració Veu Automàtica torna a establir totes les configuracions de veu a les direccions predeterminades neutral. (Impressió) Fusiona els silencis on dues veus tenen silencis comuns. No s'ha d'usar per silencis de compàs complet o multi-compàs. A la impressió la nota/acord actual es desplaçarà de les notes a altres veus per la quantitat que doneu. Useu amb Veus preestablertes per assegurar tenir aquest acord en una altra veu. Escull quina veu s'usarà per establir inicialment a aquest pentagrama. Per canviar la veu durant la música vegeu el menú Directives->Veus. Afegeix l'accent > Crea una barra de compàs personalitzada.#10;Aquestes barres es poden anomenar o poden simplement anul·lar un tipus de barra de compàs estàndard del LilyPond.#10;Una barra de compàs es defineix per quatre formes que descriuen 1) l'aparença normal (durant una línia) #10;2) l'aparença quan la barra de compàs està al principi o #10;3) final d'una línia i #10;4) què mostrar quan s'estan unint pentagrames com als pentagrames de piano.#10;Les formes de barra de compàs es fan amb caràcters incloent-hi |.[].#10;i d'altres a la documentació del LilyPond. (Imprimeix) inicia una barra de primer cop ha de ser seguida per una EndVolta (Imprimeix) inicia una barra de segona repetició a de ser seguida per EndVolta Finalitza una volta o sigui una barra de repetició n. Inicia el passatge a reproduir en una o més de les repeticions tal com s'indica al text donat per l'usuari (per exemple 3 per a la barra de tercera repetició). Finalitzeu el passatge posant l'ordre de barra de finalitzar la repetició. Entreu un número per canviar el número de compàs. La partitura impresa continuarà comptant a partir d'aquí. Ajuda amb les ordres de barrat Insereix una indicació de temps amb indicacions sobre com barrar les notes. Inseriu-lo a l'inici del pentagrama per reemplaçar la indicació de temps inicial. La indicació de temps es pot amagar quan s'imprimeix - vegeu el menú Indicacions de temps. Estableix les regles a usar per al barrat. Sense cap selecció s'obté que la pulsació per a les barres es divideixi per a la indicació de temps prevalent al cursor. Si hi ha una selecció això establirà excepcions a la regla regular. En aquest cas indiqueu el barrat desitjat usant les ordres de barrat manual [ i ]. Notació mensural Estableix aquest pentagrama per usar notació mensural (activa/desactiva) Insereix un silenci de compàs complet a notació mensural. Amaga els punts a l'acord/silencia actual.#10;Ho fa condicional a la disposició actual. Símbols d'acords o acords ficticis Annexa un símbol d'acord a la nota a la posició del cursor. Per exemple cisdim7 per a Do sostingut disminuït 7a. Vegeu la documentació del LilyPond per a la notació El pentagrama actual es converteix en un pentagrama de símbols d'acords. La música d'aquest pentagrama s'imprimirà com a símbols d'acords. Normalment fareu que aquest pentagrama sigui una veu al pentagrama de melodia de manera que els símbols d'acord s'imprimeixin al pentagrama de melodia. Importació de Midi Comença a reproduir la música des de l'inici del cap de reproducció (barra de marcador verda) i simultàniament grava la vostra execució del MIDI.#10; Podeu aturar la reproducció en qualsevol moment i llavors la primer nota MIDI que entreu es marca. #10; L'entrada de claus de duració entrara les notes que heu executat a la partitura. #M10; Si no teniu una pista per clicar a la part superior es crea una. Crea un pentagrama (una pista per clicar) a la part superior d'aquesta partitura a partir del MIDI importat usant la informació sobre tempo i indicació de temps (si n'hi ha cap). Els compassos s'omplen amb pulsacions de percussió de manera que les tonalitats de les pistes MIDI es poden visualitzar a sobre d'elles. Quan hàgiu acabat la importació podeu esborrar aquest pentagrama. Dóna una elecció de modificacions a fer per a la lligadura d'unió següent. Ornaments personalitzats Permet a l'usuari crear un ornament personalitzat (o carregar un creat prèviament)#10;dins de les definicions d'aquesta partitura. Els noms dels ornaments s'haurien d'iniciar amb minúscules#10;i no haurien de contenir números.#10;Si s'usa un ornament estàndard per exemple refilet#10;aleshores aquest ornament reemplaçarà a l'ornament estàndard al llarg de la partitura. Edita la definició (mida o aparença) d'una definició personalitzada d'ornament. S'ha d'haver creat aquest definició a aquesta partitura. Insereix un ornament (o una altra definició del LilyPond) com un objecte separat (apareixerà a la nota prèvia) Diagrames d'acords Insereix una barra de compàs creada prèviament. (Qualsevol altra definició del LilyPond - vegeu Partitura->Definició del LilyPond - també esta aquí). Inicia una nova línia al compàs Grava l'acord al cursor més gran o més petit que el normal. Useu-lo en la posició d'annexar per baixar mig to la nota de baix a l'acord següent (a més del que hauria de ser). Useu-lo en la posició d'annexar per pujar mig to la nota de baix a l'acord següent (a més del que hauria de ser).< Estableix la duració prevalent a #x1D15D; (els acords subsegüents entrats tindran aquesta duració) Estableix la duració prevalent a #x1D15E; (els acords subsegüents entrats tindran aquesta duració)< Estableix la duració prevalent a #x1D15F; (els acords subsegüents entrats tindran aquesta duració)< Insereix un símbol d'acord repetit. Insereix una marca arbitrària a la partitura al cursor. Es pot escollir qualsevol mida tipus de lletra o o efecte. La posició del text es pot arrossegar a la pantalla d'impressió si cal. Eviteu posar una a l'inici perquè entra en conflicte amb la indicació de temps - poseu-la després de la primera nota i arrossegueu-la a la posició. Especifiqueu el nombre de línies que voleu a la pàgina. Converteix l'acord al cursor en un acord alternatiu graveu-lo a sobre i acolorit. Això apareix a la visualització com notes petites (una nota de gràcia). Editeu la posició amb el botó de desplaçament d'acords. Reprodueix tots els pentagrames per a la duració o des de la posició actual del cursor fins al final del moviment. Cant gregorià Inicia un nova partitura gregoriana. Insereix una clau Do1. Insereix una clau Do2. Insereix una clau Do3. Insereix una clau Fa1. Insereix una clau Fa2. Insereix (o elimina) un inici de melisma. Insereix (o elimina) un final de melisma. Inicia una lligadura. Finalitza una lligadura. Insereix (o elimina) una flexa (clivis). Insereix (o elimina) un podatus (pes). Insereix (o elimina) un ictus. Insereix (o elimina) un episem initium. Insereix (o elimina) un episem finis. Insereix (o elimina) un punt d'augmentum. Insereix una Divisio Minor. Insereix una Divisio Major. Insereix una Divisio Maxima. Insereix un finalis. Insereix o annexa acords c e g c e#x266D; g c e g a c e g b#x266D; c e g b c e g#x266D; b#x266D; c e#x266D; g a c e#x266D; g b#x266D; c e#x266D; g#x266D; b#x1D12B; c e#x266D; g#x266D; b#x266D; c e a d' c e g b#x266D; d' c e g b#x266D; d#x266D;' c e g b#x266D; d#x266F;' c e g b#x266D; d' f' c e g b#x266D; d' f#x266F;' c e g b#x266D; d' f' a' c e g b#x266D; d' f' a#x266D;' c e g#x266F; b#x266D; c f b#x266D; c e#x266D; b#x266D; d' c e#x266D; g b#x266D; d' f' c e#x266D; g b#x266D; d' f' a' c e#x266D; g b#x266D; d#x266D;' c e#x266D; g b c e#x266D; g#x266D; c e g#x266F; c e g d' Verificació de la partitura Error a aquest compàs Imprimeix malgrat això Crea partitures de música El Denemo és un programa de notació musical que us permet entrar notació ràpidament. La música es pot escriure al teclat de l'ordinador o executada mitjançant un controlador MIDI. El gravat es fa al rerefons pel LilyPond mentre treballeu i generalment és de qualitat de publicació molt acurada. Tots els ajustos finals es poden fer a la partitura gravada final amb el ratolí si cal. Això representa una millora pràctica enorme sobre la major part dels programes que requereixen que torneu a posicionar la notació en col·lisió constantment mentre entreu la música. És exclusiu del Denemo que la música s'entra de manera musical i no mecànica. Executeu una frase o dos de la vostra música usant les teclats de números per indicar la duració de les notes. Un retorn audible us deixa escoltar el que heu entrat; l'execució de la frase un segon cop a una instrument real us deixa afegir les tonalitat i el ritme. Insistim el Denemo us dóna un retorn audible de manera que no entrareu Mi bemoll quan volíeu entrar Re sostingut etc. Una altra gran característica és l'habilitat de posar enllaços a la partitura al document font original del qual heu transcrit. En clicar sobre aquest enllaç s'obrirà el document i es destacarà el compàs que esteu mirant. Podeu usar això per continuar treballant des d'on heu deixat o per tornar a mirar la font per verificar un compàs dubtós. Error El fitxer .dmod seleccionat no és vàlid! El fitxer .dmod especificat no és vàlid. S'ha produït un error crític en una funció del programa s'obre per escriure. No s'ha pogut llegir el fitxer .dmod. El fitxer .dmod és incomplet. Torneu-lo a baixar. El fitxer .dmod està malmès. Torneu-lo a baixar. El fitxer no és un .dmod vàlid. Error Sense memòria. Error no s'ha trobat el fitxer dinksmallwood.ini. Executeu el joc principal i torneu a executar aquest programa. S'ha produït un error en obrir dinksmallwood.ini S'ha produït un error en executar l'editor Quant al DFArc V3 < Trieu un D-Mod Cap traducció No ho traduiu Fitxers D-Mod (*.dmod) Seleccioneu un fitxer .dmod El Dinkedit desa els canvis de manera automàtica. Alterar els mapes pot espatllar el joc. Esteu segur que voleu continuar? No s'ha pogut trobar un gestor de fitxers (s'ha provat «xdg-open» «nautilus» «konkeror» i «thunar») No es pot fer servir al directori substituït de Dink Smallwood - s'ignora (problemes de permisos?) El directori de Dink Smallwood que heu indicat no existeix - s'ignora Heu de seleccionar l'opció de desinstal·lar del menú d'inici per desinstal·lar el joc principal. Desinstal·lació - Error Voleu esborrar tots els fitxers de les partides desades? Desinstal·lació - Fitxers de partides desades No es pot esborrar el directori D-mod. S'han esborrat tots els altres fitxers. S'ha desinstal·lat D-Mod Desinstal·lació - Finalitzada L'arxiu D-Mod s'està descomprimint en un fitxer temporal. DFArc - Instal·lació d'un D-Mod - DFArc - Està instal·lant El D-Mod que heu sel·leccionat s'ha instal·lat correctament. Escolliu el directori d'instal·lació del Dink Smallwood Escolliu una carpeta que contingui D-Mods Heu de proporcionar un nom de fitxer com a identificador. S'està empaquetant el D-Mod. S'ha interromput l'empaquetament - S'esborra el fitxer .dmod parcial. Es llisten els fitxers Error no s'ha pogut inicialitzar el mètode de descompressió! No es generarà cap fitxer .dmod correcte. Se surt. Error El checksum del fitxer .dmod no és vàlid! No es pot llegir el fitxer. Obre un D-mod per instal·lar-lo Seleccioneu un D-mod per instal·lar-lo Baixeu D-Mods Aneu a The Dink Network per baixar D-Mods Surt de DFArc Refresca la llista de D-Mod Refresca la llista dels D-Mod per si n'hi ha de nous Navega pel directori de D-Mod seleccionat Navega al directori que conté el D-Mod actual Desinstal·la el D-Mod seleccionat Desinstal·la el D-Mod seleccionat Consulteu o modifiqueu les opcions del DFArc Una ràpida introducció a Dink i als D-Mods Solucions i guies Esteu encallat en algun D-Mod? Visiteu DinkSolutions Pregunteu als fòrums o mireu si algú altre té el mateix problema. Quant al DFArc Color vertader Mode V1.07 DFArc v3 Mode compatible amb la v1.07 per D-Mods anteriors al 2006 Directori principal de Dink Directori addicional pels D-Mod On voleu instal·lar els D-Mod? DFArc - Instal·la D-Mod Tanca el DFArc quan jugueu Mostra els botons de desenvolupament El motor actualitza dinksmallwood.ini quan s'executa (desfassat) Sobreescriu el directori del Dink Smallwood Nom del programa del joc Nom del programa editor Navegador de fitxers preferit DFArc - Opcions Nom del fitxer D-Mod (8 lletres/números) DFArc - Empaquetat DFArc - Frontal del Dink Executa edita instal·la esborra i empaqueta D-Mods (mòduls del Dink) D-Mod empaquetat error del programa stdin No hi ha cap caràcter de salt de línia al final del fitxer les opcions -l i -s són incompatibles Compara dos fitxers octet a octet. aquest sistema no suporta paginació massa opcions d'etiqueta de fitxer opcions d'amplada incompatibles opcions de distància de tabulació incompatibles heu especificat les opcions --from-file i --to-file al mateix temps opcions d'estil de sortida conflictives l'opció -D no funciona amb directoris opcions incompatibles Compara tres fitxers línia per línia. error intern format dels blocs diff desmanegat error intern tipus de diff invàlid en processdiff el format diff no és vàlid el separador de canvis no és vàlid el format diff no és vàlid l'última línia està incompleta el format diff no és vàlid caràcters invàlids al principi de línia error intern tipus de diff no vàlid passat a la sortida el fitxer d'entrada s'ha encongit no es pot combinar interactivament l'entrada estàndard ambdós fitxers són directoris He trobat mcrap peces d'or. Megapoció! Totes les característiques pugen un punt. Encara no tinc cap mapa. Uau! Iuju! Per fi sóc un home lliure! Ara hauria d'acabar la meva missió. Missió? Quina missió? Destruir els Casts? De fet era aturar aquell ximple anomenat Bisbe Nelson. Un moment No ho entenc! És millor així. Ara segueix-me et trauré d'aquí. Carrega una partida desada Sóc una ampolla no un ànec. Encara que en faci el mateix soroll. Divertit no? Màgia resistida. Gro'k ki owab dakis gedi! Tig glock sigre! Oston tewers inat'l meen o mistary! Hoglim dack byork! Surt fins al sistema Mostra/canvia els botons del comandament Oblida-ho Uau aquesta partida que has carregat em sona. Sí de debò que vull sortir del joc Era broma torna a l'acció si et plau Fiu ha estat a prop! Sobre què vols ajuda? Com desar una partida Ctrl = Ataca/escull Espai = Parla/examina/salta el text Majúscula = Màgia Retorn = Inventari d'objectes/màgia Fes servir les fletxes per moure't. També funcionen els comandaments i les palanques. En aquesta missió només es pot desar la partida a les màquines «save». (Fa un brunzit estrany) Sí de debò que vull tornar a començar des de zero No torna enrere! Botó 1 - buttoninfo Botó 2 - buttoninfo Botó 3 - buttoninfo Botó 4 - buttoninfo Botó 5 - buttoninfo Botó 6 - buttoninfo Botó 7 - buttoninfo Botó 8 - buttoninfo Botó 9 - buttoninfo Botó 10 - buttoninfo Què ha de fer el botó oldresult? Parlar/mirar Anar a la pantalla d'objectes Mostrar el mapa (si en tens un) Guaita l'ànec!! On diantre deu ser l'ànec de l'Ethel? T'odio pergamí de foc! Un pergamí encantador. Ara tinc la màgia del foc infernal! He trobat ncrap peces d'or. He trobat 500 peces d'or. * TRET POTENT * Nyam té bon gust. Vas Neeko Matrid Osana Au va porcs mengeu! SMALLWOOD HA TORNAT! Tinc notícies tristes majestat. Sir Flatstomp ha mort. Va morir entre els meus braços com un valent. N'informaré la Lyna. A més - l'històric malvat Seth ha estat derrotat. Hurra! El món està salvat! FELICITATS! HAS ACABAT EL JOC. Vas agafar un noi i l'has convertit en un heroi. És el final? No per gaire temps. Hi ha centenars d'aventures més esperant-te. aconsegueix-les (i altres bons jocs!) a www.rtsoft.com O fes el teu. Descarrega't el conjunt d'eines de desenvolupament. Agraïments especials a Justin - ho sento t'he fet vessar sang ) Pap - Bon disseny dels nivells i de la història (quan hi eres) Shawn - els corndogs NO són el menjar dels déus (si vols veure a qui em deixo fes una ullada al fitxer QUOTES.TXT) Gràcies per jugar - Seth I ara porteu menjar pel meu heroi famolenc! Ahh el meu tema favorit! T'has d'afanyar Dink. Hola Dink. He sentit a parlar molt de tu. Estic content de conèixer-te finalment Us saludo Majestat. I ara en què et puc ajudar? Queixa't dels teus impostos Ofereix-te a ajudar en Milder Bé Crec que hauríeu d'abaixar els impostos sobre els porcs senyor. Ah de debò? Sí - la corona extorqueix a la meva família cada any. Ho tindré en consideració Dink de veritat que sí. He sentit a parlar d'en Milder. Sí Era un cavaller molt valent - va entrar als darklands sabent perfectament que molt pocs en tornen. I ara ell també està perdut. Us vull demanar permís per anar-lo a buscar Majestat. Tu Dink? És un suïcidi. Va créixer al meu poble - No li puc girar l'esquena. I jo no puc refusar la teva ajuda. Però tan sols arribar fins als darklands ja és un repte Si us plau - mostreu-me el camí. Vés al nord des d'aquest castell fins que arribis als penya-segats. Tindré homes allà que et guiaran pel passadís. I Dink Està passant una cosa molt estranya al món L'origen sembla ser als darklands. Vés amb compte. Gràcies. Tornaré i no estaré sol. M'acabes d'atacar a mi el Rei? Ahhh el famós sentit de l'humor d'en Dink Smallwood del què tant he sentit a parlar! HEU ARRIBAT AL NIVELL level Podeu millorar un dels vostres atributs. Millora l'atac Millora la defensa Millora la màgia Quina estafa! He trobat 200 peces d'or! Uau això sí que era un porc! El Noticiari del rei edició 43. Un jove anomenat Milder Flatstomp ha guanyat la justa del torneig del rei. Com? Què carai! El Noticiari del Rei edició 44. En Milder Flatstomp ha estat nomenat cavaller pel Rei Daniel per la seva tasca en el descobriment del pla dels Casts! Altres notícies Un granger de porcs anomenat Dink Smallwod ha trobat una noia de Terris perduda. Granger de porcs? Quina bestiesa. Si més no hi surto. I també El poble de Kernsin està celebrant un festival. Tothom hi està convidat. El Noticiari del rei edició 46. El famós cavaller Milder Flatstomp s'ha casat! Flatstomp s'ha casat? Que petit que és el món. El Rei Daniel desitja el millor a en Milder i la Lyna (l'afortunada esposa). LYNA? NOOOO! I també Avui desfilada al poble de Kernsin. El Noticiari del Rei edició 46. Dink Smallwood salva Kernsin i frustra als Cast! Bé!!!!! Altres notícies El poble de Windermere pateix fam. El Noticiari del Rei edició 47. El cavaller Milder Flatstomp s'aventura pels Darklads - perseguint els Casts. Ja veus quina gran cosa. I també L'heroi Smallwood salva el poble de Windermere de la fam! Els ha ensenyat les bones pràctiques en l'agricultura que va aprendre fent de granger de porcs a Stonebrook. Ala! Bé s'hi han acostat prou. El Noticiari del Rei edició 48. Ser Flatstomp ha estat declarat desaparegut als Darklands! «És un dia trist pel nostre país» - El Rei Daniel Oh Pobre Milder No era un mal noi en el fons. El Noticiari del Rei edició 49. El Rei Daniel envia en Dink Smallwood a rescatar Ser Milder! «L'Smallwood és valent li donaré aquesta oportunitat» El Rei Daniel. El Noticiari del Rei edició 50. L'Smallwood ha tornat dels Darklands! «Estic ansiós perquè arribi al castell!» - El Rei Daniel El Noticiari del Rei edició 51. L'Smallwood de Rei! Llegiu-ne tots els detalls! «Heu guanyat la partida si us plau no em prenguis el tron a mi també!» - El Rei Daniel El Noticiari del Rei edició 76. No hi ha cap novetat. Ostres és la Lyna amb en Milder Flatstomp! Ja saps que t'estimo nena quin problema hi ha? Milder Et vull conèixer millor primer. Tinc un cervell també saps? Em sembla que parles una mica massa ho sabies? Vés-te'n a cagar! Mmmmm noies! «Sóc un cordoner/farmacèutic. Faig unes botes especials d'herbes. Quan les herbes et toquen la pell voldràs ballar i no parar quiet.» Compra-li les botes ($500) Queixa't del preu Veuràs vaig comprar les que porto per només 1 peça d'or. Tens allò que pagues. En vens moltes d'aquestes? No n'he venut mai cap. D'acord. Mira és massa car pots abaixar una mica el preu? És clar que et sembla 2 monedes d'or? D'acord! Me les quedo. Ei! Jo les vaig comprar amb descompte sobre el preu! Em sap greu. Vull fer una devolució I jo vull demanar-te que te'n vagis. No tinc prou diners! Portes massa coses. * HAS COMPRAT UNES HIPERBOTES * Ajuda!!! Assassí! Que m'ha tocat alguna cosa? Potser una mosca? "Hola bon senyor el peatge del pont són 100 peces d'or" Paga el peatge Discuteix No tens prou diners ximple! Gràcies. Que tingui un bon dia. Això és ridícul. Com podeu justificar que calgui pagar tan? Els meus fills han de menjar. El rei en sap alguna cosa del teu petit «negoci»? És clar que no. Ah molt bonic. Aquí porquets boniquets. Vaja guaiteu a qui tenim aquí. Què vols Milder? Res. Només veure com treballes És divertit criar porcs? NO sóc un granger de porcs. Què no estàs donant menjar als porcs? Doncs Ja Ha ha ha ha ha! Ens veiem xavalet. *ODIO* aquest paio! Fa olor d'humit aquí. No m'agrada gens això Que podem marxar ja? Tinc por Carai quin soroll més curiós. Aquesta cova fa pudor sortim Qui gosa entrar a la meva cova? Sento que algú ha entrat als meus dominis. Em sento amenaçat Per agafar un tiquet pel vaixell de la Mort Encarregueu la versió completa si us plau. Deus estar content del qué has fet! Compra'm si et plau! La meva mare és morta i necessito un lloc on viure. Ja entenc el problema La granja SmileStein - Ho fem créixer perquè t'ho mengis. No ens pots guanyar senyor Smallwood som masses per tu. Fes el que puguis però arrisques la vida intentant-ho RRrrr ar a rar a arrgg. No pots guanyar Smalwood. Maleït Maleït siguis. L'aigua m'ha refrescat. L'AIGUA HA DE MORIR! Vés amb compte noi. Fins i tot el meu caràcter es pot endurir en un moment donat. Ah un guerrer ets? Maco Has estat practicant amb els teus porcs? Em sap greu el que ha passat Dink espero que estiguis bé. Gràcies estaré bé. Per cert t'ha arribat una carta. És a casa teva. Li hauries de donar una ullada. Demana-li al guàrdia que et deixi sortir. Oblida-ho Ei guàrdia Renton. He d'anar a fer una cosa deixeu-me sortir si us plau. Allà fora és massa perillós per a un noiet Dink. Noiet? A partir d'ara us heu de referir a mi com a guerrer Em penso que no Vés a cuidar el teu bestiar. El meu llit cremarà! Aquest és el meu llit. Tant net i endreçat! El deu haver fet la mare. Crema! Mor llit estúpid! Això és el que deu haver iniciat l'accident. Però ara ja no importa realment. Potser s'ha sortit de mare això. Ahh foc. Calentet. Estúpida llar de foc! Au crema! El llit de la mare és em flames nooo! El llit de la mare No és massa calent. Empassat això llit! Aviat s'encendrà. Ara mateix no tinc gana Ahh no l'he pogut salvar. Per què he d'atacar als mobles? És massa gran no ho puc moure! Aquesta taula s'ha de clavar a terra. Dink es fa tard! No soparàs fins que hagis donat menjar als porcs! Dink em pots fer un favor? Sí què vols? Pots anar al bosc a veure si pots trobar nous d'Alcarbre em penso que n'és el temps. Cap problema. Torno de seguida. Ets un Sol. Dink voldries anar a donar menjar als porcs? Què ara? SÍ ARA. Demana-li sobre donar menjar als porcs Demana-li pel teu pare Demana informació sobre el poble Enfada't sense cap raó Digues-li que ja has donat menjar als porcs Mare com es fa per donar menjar als porcs? No me'n recordo! És molt divertit Dink. Agafes el sac de menjar i n'escampes a la porquera. I no els facis enfadar! Quina mena d'home era el pare? Era un pagès com nosaltres. Era bo amb l'espasa? Clar que no. Era un marit i un granger fantàstic. Explica'm coses del poble. Els veïns són molt bona gent. Ah l'Ethel et vol veure. L'Ethel? És vella oi que sí? Sí Dink ho és T'ODIO! Ja se't passarà. Ja he acabat la feina mare. Molt bé. Vés a veure els veïns mentre preparo el sopar. Au! Para! Dink!!! Jo No l'he pogut salvar He arribat massa tard. No és culpa teva Dink. Espero que el meu ànec no fos aquí! Però si no haguessis matat el meu ànec ta mare encara seria viva. I què vols dir amb això Ethel? Ah res No hi podies fer res No te'n sentis culpable noi. Com la casa ma mare noooooo!!! Encara és a dins!! Mama nooooooo! Mama no et pots morir noo jo No he sabut mai com t'estimava fins avui. Ahh massa fum he de sortir Aquí hi ha la carta. La meva antiga casa Aquest llit fa una olor curiosa Fas pudor i moriràs per això!!! La iaia té una bona pila de licor aquí! Ei em podria tallar! Ostres aquesta casa és una festa! Moriu begudes estúpides! Sabia que tornaries. Dink noooooooo!!! Ets un fill de!! Fora!! Eh ho sento. Hola assassí!! Ei hola Dink. Ai Dink estic molt preocupada - l'has trobat? Mira Dink que hi ha aquí! Per cert la teva mare t'estava buscant. Allunya't de mi! Sento molt això de la teva mare Dink. Era una bona dona. Sembla divertit el meu ànec no hi és i ta mare ha mort. Sembla divertit el meu ànec i ta mare morts. T'estic molt agraïda Dink! Ets un amor! T'estic molt agraïda Dink! Ets una meravella! Em pregunto on deu ser el meu ànec? Has de continuar buscant el Quackers! L'estimava tant! Demana-li com està Demana-li per la seva mascota Demana-li sobre les ampolles Com esteu avui Ethel? No gaire bé Dink. El petit Quackers ha desaparescut! Prou bé Dink moltes gràcies. I on és el petitó avui? En Quackers ha desaparegut! Em voldries ajudar a buscar-lo? Acceptar de tot cor Acceptar a contracor Explicar-li on es pot ficar el «Quackers» El trobaré de seguida Ethel no ho dubteu! Gràcies Dink! Sí suposo que si el trobo l'enviaré cap a casa. Potser. Ja gràcies suposo. Sou patètica. Busqueu-lo vós el vostre ànec. jo no sabia Ei Ethel què són tots aquests licors que hi ha a la paret? Us agrada la festa no? Com dius Dink? Ja sabeu ofegar els problemes el cap de setmana i despertar-se amb paios que no coneix de res. Ai els penediments oi que sí Ethel? Dink Tens un problema. Una bonica taula de fusta. Taula estúpida! Els fertilitzants i fórmules del senyor SmileStein. Empasseu-vos aquesta ampolles pudents! El llit del senyor SmileStein. Tremolo de pensar amb el que hi passa aquí. Ohh que suau. Una tauleta. Aix estelles. No tan de pressa Smallwood! Una prestatgeria de llibres ben endreçats. Llegeix això! El llit de la Libby ah sí. El llit de la Libby per somniar el somni impossible El llit de la Libby. Sembla solitari. Prepara't per mi! Sembla una filadora. Mor executora de fil. Oh Dink ets tu Convenç-la que t'expliqui perquè està trista Prova de consolar-la Fanfarroneja sobre com has netejat la seva granja Libby què passa? Per què estàs tant trista? Per res Dink no ho entendries. És pel teu pare no? T'ha fet alguna cosa? Com? Què dius? He sentit rumors Libby. No passa res per admetre-ho saps? Admetre? Admetre el què? Que el teu pare et pega. Ets boig! És clar que no! No em pega! Estic plorant peque el meu pare està trist Ah ja veig. El teu pare està trist perquè no el satisfàs? DINK!! Què carai et passa? Avui fa un any que va morir la meva mare vet aquí la raó. Ehhh. Jo mpf Oh Prova de consolar-la sobre el tema de la seva família Demana perdó per ser un ruc T'acompanyo el sentiment per la teva mare. Però sé com et sents Ja saps que jo també estic trasbalsada. Gràcies Dink m'has fet feliç. uhhh hehe em sap greu haver estat tan poc sensible i haver dit el que he dit. Suposo que no hauria d'escoltar segons quins rumors. Uhh hehe he Uhhhhh Ostres noi. No ploris Libby. Tot va bé passi el que passi. A vegades ens passen coses dolentes. Hem d'aprendre'n el que puguem i seguir endavant. Gràcies Dink molt amable de la teva part. Suposo que has notat que la vostra granja va millor eh? Ja saps que ha estat gràcies a mi. Molt bé comparat al que ens tens acostumats. Dish! Em és igual. Me n'he d'anar. Ja saps que això no m'agrada fer-te això nena. Noo Dink! Què et passa Em sap molt de greu estimada et trobo a faltar Ostres Dink!! Ho sento no t'havia vist. Dink! Espero que ho estiguis bé. Això que ha passat és una tragèdia. Hola Dink com ha anat la batalla? Ah Dink salvador de la meva granja Demana-li què tal la família Demana-li per la granja Demana-li per veure la Libby Demana informació de la granja Que tal la família? Nem fent. Ah. Dink sento molt això de la teva mare. Era una bona dona. Com va la granja? Va creixent? La granja ai la granja! Carai de monstres. m'estan començant a tocar el que no sona. Surten del bosc i em trinxen els cultius! He de fer alguna cosa aviat Ofereix-te a fer-te càrrec del problema Demana-li què pensa fer No es preocupi senyor SmileStein deixi-ho a les meves mans. De veritat Dink? Ostres gràcies moltes gràcies. Torna quan les hagis eliminat. Cap problema senyor. Què penseu fer? Estic pensant de llogar un caçador de PortTown perquè vingui I se'n faci càrrec! Aniria bé per la collita de l'any que ve. Puc pujar a veure la Libby? Tu sí Dink. Puja-hi. No no hi pots pujar ara. No vol que la molestin. Bé el meu hort és fora una mica cap a l'oest. Em sembla que els monstres s'hi passegen contínuament. Dink mira què hi pots fer si et plau. Si et plau no estic d'humor. Ah hola senyor SmilesStein. Propietat privada! No entreu! - Mag Martridge Que interessant. Em pregunto que hi deu haver amagat per aquí La la laaaa La la Ei Dink què tal? Hola Chealse Intenta lligar amb ella Demana-li xafarderies Demana-li per en Milder FlatStomp Digues-li que has matat l'ànec de l'Ethel Així que nena encara estas soltera i avorrida? Perquè ja saps que sóc l'home que necessites. Deixa'm tranquil·la Smallwood!! I què diuen pel poble Chealse? Ara no em venen al cap més xafarderies. Em sap greu Dink. He sentit a dir que han assassinat al pobre ànec de l'Ethel! Ara mateix no sé gran cosa però ja t'ho explicaré quan en sàpiga alguna. Caram que tràgic em me n'he d'anar. Bé he sentit a dir que els SmileSteins han tingut una discussió familiar. Tot i que el seu pare és un pagès modèlic. N'estas segura? Sembla increïble. Sí oi tant que sí. L'altra nit quan tornava de collir flors vaig sentir la Libby que plorava a la seva habitació. Ostres Libby? Pobreta. Libby i el seu nou xicot fan bona parella. És el xaval de PortTown no? Té pinta de milhomes. Sí bé ella diu que n'està molt enamorada i que quan el coneixes una mica és un bon paio. He sentit a dir que els monstres que hi ha als camps del granger SmileStein els estan tornant bojos. Fins i tot diu que està pensant a llogar un caçador per fer-los fora. Carai Sí quina tela Bé quan vaig anar a la costa l'altre dia vaig sentir que els Pirates de PortTown busquen ajuda i que podrien estar lluitant amb la Companyia de Negocis del Nord! Ostres Chealse aquesta és grossa. Com te n'has assabentat d'AIXÒ? D'acord d'acord m'ho va dir l'Aby la meva germana gran que viu a PortTown. Què n'has sabut del babau del Milder Flatstomp darrerament? He sentit que s'ha allistat a la Guàrdia Reial. A part d'això és un carallot però l'he vist intentant lligar amb la Libby I la Lyna! Merda.. Segur que els encanta el seu uniforme. M'HE d'allistar! Saps què et vull explicar un secret Chealse. De debò? Què és Dink? Doncs JO HE MATAT L'ÀNEC DE L'ETHEL!!!!!!!!! Nooooooooooo Ei vés amb compte porquer!! Ja no emprenyarà més a la gent. Estimat Dink Acabem de rebre notícies del tràgic accident que ha succeït a casa teva fa poc. No cal dir que estem consternats. Deuen ser dies molt difícils per a tu tant jove i amb el patiment d'una pèrdua tant gran. Sàpigues que pots venir i estar-te amb nosaltres a Terris durant un temps. No crec que a en Jack li sàpiga greu. Sincerament la tieta Maria Kneedlewood Mmmm Terris. Em penso que és cap a l'oest. Ei! Hi ha un mapa a dintre! (prem M o el botó 6 per veure el mapa) Eps! Hi ha un pergamí d'en Martridge! A veure Si estàs llegint això vol dir que certament estàs capacitat per fer màgia. Malauradament he estat cridat i no puc ensenyar-te més. Però hi ha molts mestres allà fora. En trobaràs un i continuarà amb el teu entrenament. Aquí tens 200 peces d'or gasta-les de manera intel·ligent. De moment et dono el teu primer encanteri. Gaudeix-ne te l'has guanyat. Molt bé el meu primer encanteri! Potser puc cremar alguns arbres Ara sé fer una bola de foc màgica! Com va la cacera Dink? Ha marxat!! Ahh Dink t'estava esperant. Hola torno a ser jo. Qui ets en realitat? Sóc el Mag Martridge. Un mestre de màgia. Uau Em penso que no t'havia vist mai la teva casa aquí abans. M'agrada ser a prop de la natura. Fa un cert temps que t'observo Dink. Com ara espiant per la finestra i coses així? No Dink tinc poders màgics. Tu també podries tenir poders una habilitat pe les coses sobrenaturals. De veritat? Creus que tinc poders? Guai! Què puc fer? Puc crear noies davant meu i això? Eh no. Bé puc com anar flotant i volar per sobre els arbres? Eh pot ser. Depèn Puc matar gent amb les meves mans? Potser m'he equivocat Dink. Però aquestes coses són difícils de dir. Digues-li que t'ho mereixes Demana-li per la màgia Martridge Puc Ho puc fer. Estic preparat. Prometo ser honorable i aprendre a fer-la servir bé. Molt bé Dink has de passar una prova. Ostres què he de fer? Doncs hi ha una cova a les muntanyes on viu una bèstia. Es diu un Bonca. Mata-la i torna. Ho faré puc lluitar amb la bèstia. Molt bé molt bé. On viu? A una cova a l'oest Dink. No et fallaré Agafa això Dink. Aquesta poció vermella et farà més fort. Martridge parla'm de la màgia. Doncs la màgia és un art antic. Els que l'han conegut han esdevingut grans líders artistes i guerrers. És un gran poder i un regal per aquells que poden fer-la servir. Per què proves de fer-me mal Dink? Millor que no m'aventuri tant lluny del poble. És massa perillós! Ostres això és un Alcarbre. Estic fins al cap d'amunt! No puc agafar res més. He agafat una nou! Digues-li a l'ànec que torni a casa Fum-li un crit Ei aneguet has d'anar a casa de l'Ethel. CUAC!! Fas pena ànec escarransit. Ni tan sols jo fujo de casa. Te n'hauries de donar vergonya Vés a pastar fang Però està bé me'n torno a casa Ahahà! Si us plau no tinc diners. Viatjo lleuger. Això ja ho decidirem nosaltres. On vas? Estic de camí a Windermere senyor. Són Guàrdies Reials. Què hi fan aquí? Ei encara ens deus 5 peces d'or per travessar el territori. No tinc tants diners senyor. No recordo que m'hagin cobrat mai. Ha ha ha ha Que algú m'ajudi! Ahhhhhh Ostres sembla que hi ha una obertura darrere d'aquesta roca. Massa pesada per mi. Si fos una mica més fort S'està movent pesa pesa No es mourà des d'aquest angle. T'odio sac de menjar! Un sac gran. Ara tinc un sac de menjar per porcs Castell de Goodheart He vingut a buscar la meva carn Ajuda si us plau! Va tot bé noi? Gràcies a tu sí. Aquells paios m'haurien matat! Sí no havia vist mai una cosa així per aquests topants. Bé com t'he dit viatjo lleuger i no porto gran cosa. Té pren aquesta moneda d'or. És tot el que et puc donar. Al sud Stonebrook. A Terris i al Castell de Goodheart Hola company viatger. Demana-li pels seus viatges Demana-li per les novetats Demana-li per les nous d'Alcarbre Nous d'Alcarbre? Fan un bon àpat sí senyor. Deixa'm pensar Em penso que n'hi ha un arbre al sud-est del poblet que hi ha prop d'aquí. Au refotut ximplet! Em penso que no arribarà mai al seu destí. Vçes amb compte si vas a l'oest. El castell dels goblins té unes defenses extremes per no dir una altra cosa. He vist molts viatgers perdre el cap ja m'enteneu. He sentit parlar d'un vell que viu just al nord del llac de SunCool. No l'he vist mai però he sentit sorolls quan he estat per allà. Surt car viatjar per mar aquests dies. Et recomano que si no ets una persona rica et busquis una feina per pagar-te el viatge o et busquis un amic que te'l pagui. Si no hauràs d'estalviar durant molt temps. He sentit a parlar del despertar d'una antiga maldat cap a l'oest. Però vés a saber em penso que tot plegat és una superstició absurda. Sí Estic convençut que és superstició A la ciutat de PortTown la gent sembla busca-raons a vegades. Alguns diuen que és per què els pirates sovintegen a la ciutat. Sigui com sigui vés amb compte si alguna vegada hi vas de viatge. Si et trobes amb goblins vés amb compte. Són força avesats a la violència així que no els facis enfadar. De tota manera són força babaus. Segurament els pots explicar el que vulguis i et creuran. M'han dit que hi ha hagut un incendi lleig a la vila propera espero que no hagi pres mal ningú. Sí segur que ningú ha pres mal A la vila propera he sentit que hi ha un boig. Un assassí que persegueix i mata les mascotes de la gent! Horrible no? Sí molt horrible Sí molt eh. horrible Així jovenet com et dius? Smallwood Dink Smallwood. Encantat senyor Smallwood. Espero que no m'hagin seguit Hola amic.. Demana-li pels seus viatges Demana-li notícies Demana-li si té nous de Alcarbre Nous d'Alcarbre? No n'he vist des de fa molt temps. Al meu antic poble et podria dir on trobar-ne Però no ho sé pas aquí a la vora. Au qui coi de problema tens?! No emprenyarà més a ningú Acabo d'escapar-me del Santuari Goblin. És un lloc horrorós. No recomano a ningú que hi vagi. Això és molt lluny cap a l'oest com hi has anat? No he fet més que allunyar-me'n des d'ençà que en vaig sortir. Espero poder arribar a PortTown i fugir durant un temps. Sempre vaig voler voltar el món i buscar aventures. Tant m'era allistar-me a la Guàrdia Reial com a una banda de mercenaris. Desgraciadament per mi la meva primera feina em va portar directament a ser capturat pels goblins. És la darrera vegada que vaig als WestLands. Estic content d'haver sortit després d'estar tant temps amb els goblins. Aquests paios són ben ximples nano! Flipo amb què m'hagin agafat a mi primer. Quan vaig ser empresonat al Santuari Goblin vaig adonar-me d'una cosa. Totes les patrulles que tornaven del nord semblaven diferents. Aviat van començar-se a comportar d'una manera estranya i poc després a uns quants els van tancar a prop meu i es van tornar bojos! Ostres fa una mica de por. Una altra raó per allunyar-me'n. Mentre era empresonat els goblins deien que cap als penya-segats Crag hi havia un mag amb el qual lluitaven. Pensaven que podien aconseguir la seva màgia si el derrotaven. Tanmateix deien que el paio podia convertir la gent en gel!! Calculo que ja havien perdut cap a 30 soldats abans de deixar-ho córrer. He sentit a dir que la teva mare és una porca. Però això són coses que diu la gent. Ha ha ha Ha ha Ha Ha ha ha Ha ha Ha Ha espera!!!! Ma mare és morta!!!!!! M'he trobat uns altres paios vagabundejant que m'han dit que hi ha hagut un foc lleig per aquí. Espero que ningú prengués mal. Salut amic alguna novetat? Anem fent. I tu qui ets? Smallwood Dink Smallwood. Hola jo em dic Chanze Zands Tens un nom interessant. Què carall Sóc un gran mag. Apa va! Si ets petit i escarransit! No sóc el que semblo! No pots mesurar la màgia per la mida! Et faré unes carantoines! Ostres! T'he travessat. No ets aquí realment no? És clar que hi sóc però no físicament. Si en vols saber més Vine a la meva cabana amagada. Com se suposa que l'he de trobar si està amagada? Bona aquesta. És darrere d'uns arbres al nord-est d'aquí. D'acord m'hi deixaré caure més tard Que ets en un circ? NO HEM FACIS EMPRENYAR HUMÀ! Això t'ensenyarà a contestar-me! Si et plau Jack! Para Tanca la boca! Et deixo! Hem acabat! Hem acabat? Estàs bé nena? No m'hauries de fer posar així. Qui carai ets? Sóc Sóc en Dink Smallwood. Vaig rebre la vostra carta i No recordo haver enviat cap carta a ningú. Però jo Surt de casa meva. Dink! Has vingut! Tieta Maria! Què caram? Com és que coneixes la meva dona? M'heu estat fent el salt? Jack aquest és el meu nebot de Stonebrook. S'estarà un temps amb nosaltres. Com? Des de quan? Maleït sia! Dink t'he preparat una habitació a dalt. Gràcies segur que estarà bé. Si necessites res només ho has de dir. Demana-li per ta mare Pregunta-li pel seu poble Anima-la a deixar en Jack Anima-la a continuar sent pegada per en Jack Conforta-la Demana un llit més gran Explica-li a la Maria la teva última aventura Parla de no res Fanfarroneja amb la Maria sobre salvar el món Només et volia donar les gràcies per deixar-me estar amb tu. Només faltaria Dink. No has anat a buscar feina encara? Glups me n'he d'anar! Fins ara! A què no endevines que he fet avui? Has salvat la nena de la Nadine? Ostres sí. Com ho has sabut? Surt al Noticiari del Rei hi ha una còpia als sanadors. Ah. D'acord. I de què coneixes a ma mare? Bé és ma germana. Ah això explica algunes coses. Explica'm coses de Terris. No és un mal lloc per viure-hi. No sembles gaire content. Bé Les coses han sigut difícils aquests dies vet aquí. He vist com en Jack et pegava. Ho Ho has vist? Per què no el deixes? Ara? Aquesta nit? Em fa por. Podria trobar-me. Doncs potser hauré de fer alguna cosa jo mateix. Vés amb compte! És molt fort No és res tu mira. Sí ho fa bé. Espero aprendre molt d'ell. Simplement admiro el seu cop - s'ha de practicar molt. Com ho portes? Estic bé. Que et sembla el nostre poble? I viure aquí? M'agrada. Em sembla que a la gent també els agrado. Em sento segura tenint-te a dalt Jo també. Saps.. M'agrada l'habitació i això però el meu llit és una mica petit. El podríem bescanviar però el meu és de la mateixa mida. Que tal si els canviem per una de gran que puguem compartir? Sóc la teva tieta Dink! I què? Tinc feina per fer. Deixa'm endevinar. Acabes de tornar d'una gran aventura. Genial. Si fa o no fa he salvat l'univers. Ahà molt bé. No em creus. Ho sento Dink ja sé com us agrada als joves explicar històries. Passa d'ella tranquil·lament amb indiferència Contesta malament Heh - Això és el que m'agrada de tu tieta! Ets una vaca burra. Perdona'm? Ja veig que no hauria d'haver matat en Jack. Hauria d'haver unit les meves forces amb les seves. Engalta-les com un home dona! Si et plau si et plau no em peguis! Espero que t'agradi aspre! Odio els parents! Ei escolteu-me tots! Hi ha un paio atrapat en una masmorra prop d'aquí. He d'ajudar-lo! Està atrapat amb una mena de màgia. Algú pot ajudar-me? Hi ha un avi a una casa al sud d'aquí. Sap alguna cosa de màgia. Per què no proves de parlar amb ell? Ostres gràcies. Hi ha algú que sap coses. Ha de morir! Dona serveix aquells homes! Torna a la feina mossa burra! Estàs provant de destrossar el local no? Fes el xafarder Amenaça No m'agrades gaire. Et mataré Guàrdies!! Ajudeu-me acabeu amb aquest boig! Som-hi. Ataqueu-lo! Alguna novetat taverner? Bé La filla petita de la Nadine ha desaparegut. Això és el que sé. Sí. Bona feina això de salvar la nena de la Nadine. Ets una mena d'heroi aquí. Ah i els meus treballadors són ganduls això és tot. Molt maco. Guanyes el joc i et dediques a matar guàrdies? Agafeu-lo! Aquest paio m'acaba de pagar! El penso matar ara mateix. Pregunta per la història del castell Pregunta per la història del Rei Demana audiència amb el Rei Daniel Expliqueu-me coses sobre aquest gran castell amic cavaller. El Castell de Goodheart ha estat aquí des de fa segles. És un testimoni magnífic del què pot fer una monarquia. El castell no sembla pas tant gran. És més gran des de dins. Expliqueu-me coses sobre el nostre bon rei. El Rei Daniel ha governat amb mà de ferro durant la darrera dècada. Va ser la seva brillant estratègia la que va aturar la Gran Invasió Goblin el 23. Els va matar a tots? No. Després de guanyar la guerra va crear un lloc especial perquè puguin viure en pau. Uau quin paio He de veure el Rei de seguida. I vós sou? No he sentit mai a parlar de vós. Torneu al vostre poble i jugueu allà a fer l'heroi. Ah el que va salvar la nena. Bona feina. I em deixareu passar? Ho sento però el Rei està ocupat avui. Tinc novetats del pla de Cast! Hola Smallwood. Et felicito per haver fet fracassar l'atac a KernSin. Qualsevol hauria fet el mateix en el meu lloc. Però ai las. El rei és a l'estranger de visita. Mecatxis. Mireu si és Sir Smallwood! Aquí viu el Rei? No - Ha anat a acomiadar-se d'en Milder abans del seu viatge als Darklands. Milder? Sí en Flatstomp és l'home més valent del regne. Grrrrrrr. Hola Smallwood. És clar que pots veure el Rei! GUÀRDIES OBRIU LA PORTA! És divertit matar guàrdies! Ostres és el castell de GoodHeart. L'infern!?! Quin problema tens? M'han llençat aquí Qui t'ha llençat aquí? Han estat ells agents del Cast. Està dient la veritat? Segurament t'ho mereixies No no m'ho mereixia. Ah. Ara m'ajudaràs a sortir d'aquí! Tornaran aviat. Ens mataran als dos! D'acord d'acord. Com et puc treure d'aquí? No n'estic segur. Em sembla que és aquella estàtua la que em té retingut. Em penso que està protegida amb màgia. Què en saps tu noiet? Hmmm només el meu encanteri de bola de foc. No crec que faci el fet. Mira pel poble. Algú d'allà en deu saber alguna cosa. D'acord per cert em dic Dink. Ens veiem. Hi ha hagut sort? Hmmm hi estic treballant. Afanyat! En prenc nota. Encara sense sort? He trobat un avi al poble que sabia una mica de màgia. Podria tenir un encanteri que podria ajudar-nos. I DONCS A QUÈ COI ESTÀS ESPERANT? Ah clar ho sento. No has tingut sort ENCARA? El coi d'avi diu que no sóc prou poderós encara Així que estic mirant de millorar la meva tècnica ara. Ostres està molt bé això. Només que m'estic MORINT aquí i espero que els agents no tornin!! D'acord d'acord. Hi estic a sobre. Em moriré aviat ho sé. Hi ha hagut sort!?! Tinc l'encanteri a veure si funciona. Molt bé!! Afanyat juraria que he sentit alguna cosa just abans que arribessis. D'acord marxem abans que no arribin. Per aquí. No tan de pressa. Hem de parlar d'un petit assumpte amb el teu amic. Hahahaaahaha Haha ha ha Ha ha haaa Tranquil Dink. Me'n puc desfer. D'acord. Qui serà el primer? Jo!! Ahhhhhh! Noooo!! Ja hem acabat la feina aquí. Si vols seguir viu oblida't del que has vist aquí. Ho oblidaré d'acord. No et treuré pas el peu del cul!! Estas bé? M'acaba de tocar una bola de foc Em moriré! Lamento no haver estat prou ràpid. No és culpa teva Només vés amb compte i agafa això Està bé Què és? El pergamí de Mordavia. Conté la màgia que necessitava per Ahhhhhh. Ostres Mateu-lo noies! Us ha arribat el dia del judici pecador! Les noies tenen gana - HORA DE SOPAR! T'has equivocat venint aquí. La teva sang fluirà com el riu Jordà. Estàs interessat en el nostre regal d'amor de desembre? Només són 80 monedes! No està malament gens malament. S'ha acabat Nelson. De veritat? Em penso que estàs a punt de convertir-te en una part important de la meva nova religió. I quina part és? El màrtir. És un canviaformes assassí! No!!! Mary estàs bé? Gràcies a tu. Qui ets? Un amic del país. Un heroi en unes altres paraules el teu mag. El teu pitjor malson. El cap d'una altra secta encara més sàdica. Ja ho entenc. Sempre seràs un heroi per mi. És l'hora de tornar a casa. Segueix-me. Salut Dink. Que hi fas aquí? He portat a algú. Mare! Oh Mary! Ets a casa! Aquest home m'ha salvat d'una gent molt dolenta! Dink gràcies. Si mai necessites res fes-m'ho saber. Només feia la meva feina senyora. Salva'm! Me'n vull anar a casa! Noooooooooooo! La noia ha mort! HE FALLAT!!!! Quin pati de darrere més maco. Ah els records. Us estimo Restes de Drac Mort. Us adoro Restes de Drac Mort. Mataria per vós Restes de Drac Mort Faria qualsevol cosa per vós RDM. Si et plau Cindy digues el nom sencer cada cop. Està bé. Faria qualsevol cosa per vós. RESTES DE DRAC MORT. Quina festa més interessant que tenim aquí Com va l'adoració de Restes de Drac Mort noies? És una meravella - Gràcies per mostrar-nos la llum Bisbe Nelson! A veure si ho endevineu tinc una petita sorpresa per vosaltres avui. Més sang de cabra? No Cindy. Tenim una membre nova. Surt Mary! Si us plau! No em vull unir al culte! APRENDRÀS a estimar Restes de Drac Mort Mary. Com podeu adorar un cadàver putrefacte?! Em sembla que a les Restes els agradaria un altre sacrifici Bisbe Nelson. Bona idea Jennifer. Una noia és a punt de morir en un ritual d'un culte. Què fas? Digues alguna cosa que els faci l'efecte que la salvaràs Estigues d'acord amb el sacrifici de la Mary Sigues espavilat i queda't amagat No em penso qua hauria de cridar alguna cosa Hi ha un home amagat entre els arbustos! Treu-li les mans de sobre Nelson! Ella bé amb mi! Em penso que no Smallwood. Noies! Aquest home és un llunàtic - Perseguiu-lo i destruïu-lo! Hi estic d'acord crucifiqueu la noia! M'encanten els rituals de sacrifici. Puc seguir mirant? Acostat fill. Ah des d'aquí hi ha una vista molt millor. Les Restes de Drac Mort estan demanant un sacrifici ELL! Noies TRANSFORMACIÓ! Ja ho veus les meves noies són més del que els teus ulls poden veure. Bjork Dam Mina Condemnada - No entreu! Aix! Uau aquest lloc sembla abandonat Deuen haver estat els monstres del voltant. No està malament l'habitacioneta. Em sembla que gaudiré de l'estada. Si no fos per aquest paio en Jack No tens prou diners per comprar l'elixir. Us agrairé que no em destruïu el local gràcies. «Sou la perfecta imatge de la salut senyor.» Compreu una poció per 25 monedes «Esteu ferit! Us costarà amount monedes d'or curar-vos.» Demana que et curin No tens prou diners. Estic curat. Uh aquesta merda no es mou!! Saluda a en Jack Agraeix a en Jack la seva hospitalitat Digues-li alguna cosa lletja a en Jack Digues-li a en Jack que deixi en pau a la Maria Amenaça a en Jack si torna a pegar la Maria Ei Jack! Com va? Vés a pastar fang. Ets molt amable per deixar-me quedar i això. Demà et busques un altre lloc. Ei Jack! Digues? Menja'm! Què dius xaval!! Té! Jack. Ja sé que sóc el teu convidat però Si tornes a tocar la Maria no viuràs per veure demà. Què tal si et toco jo ara mateix? Ho sento no m'hi vull posar. Però conec aquest paio que es diu Milder Jack. Endevina qui ha malparlat de tu fa un moment La puta de la meva dona? Sí. Seria millor posar-la una mica a seu lloc ja saps el què vull dir. Estimada podries venir un segon? Sí Jack. Només això Ha! Molt bona Jack! Ara vés a netejar. Dink Em pensava que eres diferent. A veure si ho agafes nena. Com et penses que tenia a ratlla ma mare? Ha! Oh ARA SÍ QUE L'HAS FETA BONA! Dink! Què has fet! Suposo que he matat el teu marit En jack no sempre ha estat així. Solia ser Ho sé. Està bé sóc aquí ara. Lluitem!!! Nathan què me'n dius d'una altra història? D'acord. Una vegada estava lluitant amb un drac I estava a punt de donar-li el cop mortal Em va suplicar per la seva vida. Has vist mai plorar un drac? Arg aquests vellets no acaben mai De tota manera no era maco així que el vaig matar. I on dius que vas veure el drac? Ah L'illa Joppa! Mentider L'illa Jopa no existeix és una història per la canalla. T'he explicat la vegada que vaig domesticar un assassí? Has domesticat un assassí? Sí. El vaig agafar quan era un cadell. Hauria fet el que li hagués demanat. I on és ara? El vaig haver de matar. Has tastat la car d'assassí? Espera un moment És més bona que la que serviu aquí taverner! En prenc nota Una vegada vaig trobar un pergamí màgic De debò? En pots estar segur. Era una mena d'estrany encanteri de foc. Podria haver ajudat al gran foc de fa unes temporades. Va quedar tot ben torrat! Tant se val. Has begut massa. Vols anar a caçar? Suposo que sí. Per què vols anar a caçar? He sentit que hi ha un cova al nord-est amb una bona captura a dins. Serà millor que aprenguis bona educació aviat xaval. Impressiona els homes amb les teves històries de valentia Convenç als homes que ETS un guerrer Discuteix encara més amb els homes Xerra amb els homes Bones senyors. Porto històries de les meves aventures a l'est. De debò? I qui dieu que sou? Em dic Dink Smallwood. Sóc un guerrer! Heu passat aventures oi? Oh i tant. Una vegada era en una cova espantosa Sí continua! I la següent cosa que recordo és que em trobava cara a cara amb un enorme monstre Amb quines ximpleries us omple el cap aquest granger de porcs? És un GRANGER DE PORCS?! Maleït siguis Milder! Què hi fas aquí? Passava per aquí Què hi fas tan lluny de la granja? Granja?! Quin desgraciat! Ja no cuido porcs sóc un guerrer poderós. Bah bestieses! Hahahah! Hahaha! Molt bona pagès! NO FA gens de gràcia. Em sap greu Dink Et convido a una beguda i ho oblidem. Molt bé a què em convides? Què et sembla una ampolla de PORC? Hahahahaha! Hahaha! Estúpids ignorants! Us odio als dos! Ha estat divertit noi dels porcs però he de passar aventures REALS. Ens veiem. Ha dit noi dels porcs Mireu Els meus dies de granger s'ha acabat d'acord? D'acord vols una mica d'aventura? Ostres sí! Vés a llaurar el camp d'en Harper grangeret. Què tal si llauro a ta mare? Estalvia-t'ho xaval. Torna quan hagis fet alguna cosa important. Mira és en Dink! Bona feina la salvació de la noia! Ja et vaig dir que tenia les maneres d'un heroi! Així doncs no tornareu a riure-us de mi? No. Eren uns altres paios Sembla el lloc adequat però està tancat. Potser hauria de trucar Espero que aquest coi d'avi em doni l'encanteri. Està tancada. Hola que hi ha algú? Hola?!? Qui ho vol saber? Sóc Sóc en Dink Smawood. Estic intentant ajudar un pobre home està empresonat en una masmorra al sud d'aquí. Jove Maulwood sempre hi ha gent que acaba atrapada en llocs on no hauria d'haver anat. Per què m'hauria d'importar el que li passa aquest home? Em dic Smallwood senyor i l'home diu que està empresonat per uns agents del Cast i només el pany nmés pot obrir-se amb màgia! Ets alt? D'acord si hi estan involucrats aquests membres del cast faré el que pugui. Entra. Ei he tornat! Ah sí Smallwand entra Hola que hi algú a casa? Benvingut jove Ballwood. Em dic Smallwood senyor. Sí i què volies? Si et plau. Ensenya'm un encanteri increïblement fort! Em per ajudar l'home que està atrapat a la masmorra vull dir. Sento que ja ets prou poderós Tallwood. Ara pots entendre la màgia de Pluja Àcida. Pluja? Pluja és la gran màgia que m'ensenyaràs? No te'n riguis o pots cremar-te i matar-te tu mateix! Ara tinc Pluja Àcida. Xaxi. Em sap greu Smallweed però la teva màgia no és prou poderosa encara. Has de tenir com a mínim màgia de nivell 5 per aquest encanteri. Encara no ets prou poderós Brickwood. Smallwood senyor. Necessites màgia de nivell 5 per aquest encanteri. Jolin noi. Ei Míster no sabeu pas més màgia que pugueu ensenyar-me? No Smallwood. Sóc massa vell i a més estic cansat. D'acord no passa res.. i no em dic oh. Un llit força bonic. S'assembla al que tenia abans. No te'n riguis més de mi llit! Aquest deu ser el llit de la dona. Sembla brut. Neteja't tu mateix! Quin llit més petit LES COSES PETITES HAN DE MORIR Demana-li a la Nadine per què te la casa feta un desastre Ofereix-te per ajudar a trobar la filla de la Nadine. Sigues maleducat amb la Nadine Informa-la de com n'ha estat d'infructuosa la teva recerca fins ara Demana-li a la Nadine com van ella i la Mary Digues com esteu tu i la teva petitona? Veig que no has tingut temps d'endreçar la casa La Mary acaba d'arribar a casa! Puc fer la feina després. La petita Mary encara és allà fora en algun lloc. Deu estar espantada i sola allà fora! Sí A no ser que hagi estat raptada per bona gent. Si et plau marxa ara mateix. Hola Nadine. Sóc nou al poble. Com és que tens la casa com una cort de porcs? Des de que van raptar la meva petita ho he deixat estar tot. Raptada?! I com és que la gent del poble no formen un equip de recerca? No els importa. Som pobres. Nadine - No m'importa la teva situació financera personal. T'ajudaré. Ho Ho faràs? És clar. Com es diu la noia? Mary. Es diu Mary. Tens alguna idea d'on la poden haver portat? No.. No ho sé. Llàstima. Nadine - si tens alguns estalvis trobaré la noia. Ja saps que no tinc res! Mira el meu rebost! No gràcies. A més tens els braços prims i maldestres. Com goses! Com et fa sentir?! Aviseu-me si us puc ajudar a trobar alguna cosa. No teniu prou diners per comprar aquesta espasa. Nye! No teniu prou diners per comprar aquest arc. Nye! No teniu prou diners per comprar aquesta bomba. Nye! «Comprem algunes coses. Què teniu?» Ven una espasa llarga - 200 monedes Ven una nou - 2 monedes No venguis res «La nostra mercaderia és de la millor qualitat. Millorem qualsevol preu!» Espasa llarga - 400 monedes Bomba - 20 monedes «En què us puc ajudar senyor?» Hola Dink. Psst cap aquí Estàs preparat per fer-ho company? Sí cap problema. D'acord segueix-me Aquí dins Bé és aquí dalt Segueix-me Ara si puc rebentar aquest pany Què estem fent? Només un segon més Oh no guàrdies!! Corre! Això no va bé. Saluda Pregunta-li que fa Ofereix-te a ajudar-lo Ei com van les coses? Ets el tipus per la feina? Eh quina feina? Ah tant se val. Ahh on és aquest paio?! I a què et dediques company? Qui jo? Sí jo per què no dir-ho sóc un aventurer. Hehe sí bé jo sóc un un especialista. Ah i en què estàs especialitzat? Podríem dir que ajudo a adquirir coses Ahh ja. I què estàs mirant d'adquirir ara? Res que et pugui interessar. Deixa'm tranquil Tu un altre cop? Facis el que facis et puc ajudar. TU?!? Sí sé fer tota mena de coses. Hmmmmm Bé suposo que l'altre paio no vindrà Ets dins. Vine'm a buscar a l'oest quan estiguis preparat. Casa en venda Demaneu informació a en Charlie. Em pregunto qui deu ser en Charlie En venda Tinc tres anys HAW HAW HAW! També és la PITJOR EXCUSA que he sentit mai. La teva màgia és inútil contra mi HAW HAW HAW! Ca la Nadine Perill! Bosc de Murkwood - Ha estat segellat màgicament per decret del Rei Daniel. Residència d'en Jack i Maria Kneedlewood És un assassí dissecat. Paguem bé les urpes d'assassí aquí. Eh Senyor? Està dissecat. No està viu No us farà mal. Benvinguts a Terris Al sud cap a KernSin Una tauleta de fusta. Berenar! Gràcies per ajudar-nos a enxampar aquest paio Dink. Sí ens ha fet anar de corcoll durant molt temps. Oh ah Un plaer poder-vos ajudar nois. Ja no molestarà a ningú durant un temps. Sí escolta en Tom i en Bob estan bé? Ah Sí estan bé. Suposo que deuen estar bé fora. Som-hi portem aquest desgraciat a la garjola. Hola senyor. Saluda Demana-li alguna història Què fas? Bé sóc un caçador. Espero que trobis unes quantes bones pells per aquí. És una bona feina Has tingut sort últimament? No de fet no. És una mica estrany. He vist molts monstres per aquí els últims dies. És com si potser espantessin els animals. Senyor nooo. No m'agraden els blaus. L'aviso senyor aturis. Perfecte ja sóc fora! Ens veiem. He sentit moltes històries estranyes a la meva vida. Hi ha una història en particular que parla d'una liia al mar. On viuen homes i dracs. I hi viuen en pau sense guerres sense lluites. També he sentit que hi ha un túnel subterrani que hi porta. Diuen que és una illa preciosa per visitar. Però no crec que existeixi deu ser només una vella història Fa temps hi havia hagut un castell goblin sencer per aquestes terres. Diuen que no paraven d'atacar i atacar des d'ell terroritzant el país. Però diuen que va venir un mag i va llançar un encanteri sobre el castell. Tant poderós que va teleportar el castell a les illes glaçades del nord. Probablement els goblins van morir a les aigües glaçades De fet ningú ha sentit a parlar del castell des de llavors. Es busca - Qualsevol informació sobre el grup de bandits coneguts com Els Casts. Contacteu amb el Rei Daniel al Castell de Goodheart per una possible recompensa. És un pou. La gent sol agafar-ne aigua i tal. Això és per tots els nens que t'han caigut a dins! Una altra vegada per aquí? Estic tan cansada Uf. Em fan mal els peus Què puc fer un descans patró? Que s'ha congelat l'infern? Mira amb els ulls i no amb les mans guapo. Demana-li una cita Menysprea-la davant de tot-hom per semblar un mascle Vols que anem a menjar alguna cosa després? Oh sí! Ei l'heroi Smallwood m'acaba de demanar per sortir! Ah em sembla que serà fàcil acostumar-se a això Em sap greu després treballo. Ei criada! Quan val aquí una cervesa? Dues monedes senyor. I tu quan vals? No estic en venda babau! Au va xata. Tinc tres monedes dringant a la butxaca! Vés a parir panteres! Sento algú que ve! Ostres són aquests maleïts gerrers del Cast. Què diantre hi deuen fer aquí? L'àrea sembla tranquil·la estic a punt per tornar. Em penso que podrem assaltar el poble durant el festival. Bé tot va tal com està programat. No pot semblar culpa NOSTRA D'acord. Has contactat amb en Mog? Sí. Hi hem enviat en Joon l'arquer. Parla bé la seva llengua. Home assaltar un poble!?! Un quants paios d'aquests la faran a trossos. Han parlat d'un festival em pregunto si és per aquí. Et puc AJUDAR? Eeee potser. sí bé. Què diantre fas?? vull dir que entres aquí empentant sense trucar la porta ni res! I què? Que faig alguna. cosa MALAMENT? SÍ fes el FOTUT FAVOR DE SORTIR!! No faig el xafarder per les cases i les coses. Saps tens molta barra. Sí clar Hmmmph. Ei avi. Us criden al tanatori ja ho tenen tot a punt per vostè! QUè? FORA d'aquí!! Què vols? He vingut per la vostra filla. Sortiu Sortiu ara mateix. «Hola company. T'ensenyaré la saviesa de l'arc per 1500 monedes d'or» Aprèn la saviesa de l'arc * HAS APRÈS LA SAVIESA DE L'ARC * Ha de ser això! Ha de ser dins la tenda. Aquí no hi ha res He de córrer!! He de córrer!! Ei!! Noi ha anat de poc! Sembla que aquest pergamí és justament la prova que necessito. Ha Ha Haaa Sembla que tens problemes per aprendre petitó. Crec que et vaig dir que no et fiquessis al nostre camí. Sí bé. Els meus peus encara tenen un cita amb vosaltres. Què coi hi voleu amb la ciutat vosaltres? No n'hem de parlar dels nostres negocis amb els morts Acabeu amb ell. ** S'ARREGLA LA FALLADA. ES REINICIA EL POBLE GOBLIN ** Pregunta-li que fa Explica-li l'assalt que es planeja A veure què ha passat fins ara Ensenya-li el pergamí Ah hola anar fent. Em dic Dink encantat de conèixer-te. Fent una volta pel poble? Estic vigilant la plaça del poble. Per què? Per la gran desfilada que passarà aviat per què ha de ser ximple? Ahh sí ja he sentit parlar de la desfilada. Ah sóc pintora. Ah ja. I què hi pintes aquí? Espero poder fer un quadre de la desfilada que hi haurà ben aviat. Saps què? He sentit coses sobre aquesta desfilada. Sí jo també. Tothom és tan feliç com es pot ser. La música es pot sentir per tot el terme. Sí bé Jo n'he sentit coses diferents Com ara que els Cavallers del Cast tenen planejat venir i matar tothom. Estàs de broma no? Ja m'agradaria però els he sentit personalment als afores del poble. Morirem tots! Hem de suspendre la desfilada. Espera no Hi ha una altra resposta. L'alcalde. Ell coneix alguns Guàrdies Reials del poble. Si els podem convèncer potser podem salvar la desfilada. Segueix-me Has tingut sort parlant amb la gent? De fet no. No ha vingut ningú. És un esdeveniment anual i tothom sap quan és. No venen amb antelació apareixen al darrer moment. Això no ens va bé. Tanmateix he sentit un rumor. Un home ha dit que viatjava prop del Santuari Goblin i un l'atacat. És molt estrany avui en dia. Pot ser alguna cosa hi donaré una ullada. Mira això! El pla de combat del Cast per la ciutat. Déu meu mira aquest pla. Ni tan sols concentra l'atac en els militars. Atacaran a tota la població civil que que hi hagi. Els hem d'aturar! De pressa porta aquesta informació al meu pare corre! Ei vigila babau! Ajuda. Algú que m'ajudi! Guàrdies guàrdies aitxos un bany de sanc! Ah fresca i refrescant. Assassí! On sou petitons? Els meus ànecs!!!!!! ESTAN MORTS!!!!!! MALEÏT SIGUIS! FORA D'AQUÍ!!!!! He perdut l'oportunitat d'impressionar la filla de l'alcalde!!! Aquesta desfilada molarà!!! Com estimo els meus ànecs. Esteu preparats per la nostra petita actuació nanos? A punt per triomfar!! Vés-te'n d'aquí!! Has destruït completament el meu espectacle! Què vols noi? M'he de seguir movent! Demana-li per què corre Demana-li pels ànecs Demana-li per la desfilada Per què corres tan de pressa? Perquè estic nerviós!! Per què? La gran desfilada que començarà aviat xaval!! Serà genial!!!!! Què fas amb aquests ànecs? Ah són les meves mascotes. Anirem junts a la desfilada. Ja Vols veure què fem? De fet no. D'acord comencem Preparats nois? Seguiu-me! Ei Què passa amb aquell? Té alguns problemes. Ostres nen Doncs No us hi he vist a la desfilada. Ah hehe Sí he emm. He s'ha posat malalt un ànec i bé No hem pogut sortir. Ja ho entenc. Que malament després de practicar tant. Bé Ei no hi pateixis estem practicant per l'any que bé. Ostres noi Nota mental No venir l'any vinent. Holaaa amig. Poddem parlart junts? Aix! Si us praul homen! prodem sert amigs! nom fassis maalt! No faitx violensia! Fem que sigui un missatge clar per la seva gent. Yea! Demana-li al Goblin com es diu. Demana-li que hi fa aquí fora Demana-li pel Santuari Goblin Com et dius Goblin? me diic geroge. pudiriem sert bonus amigs? No entenc res del que dius. Digues com és que no ets al Santuari Goblin? voll vruire amp els homans. Hi ha molta gent que té por dels goblins ja ho saps. george agraden humans. Ja ho entenc. Que tinguis bona sort. I què passa amb el Santuari Goblin aquest? són dolenps. noméees antenent UNA crosa. I quina cosa és? Potser em cal saber-ho. violensia. per convocrar mog hast de MATAR moolps guardries. Ah. No tinc gaire clar qui és en Mog bé gràcies. Santuari Goblin al sud Et mataré arra mateitx! Demana-li al guàrdia Goblin que et deixi entrar Incita un «incident» Salut company! Podria entrar al vostre preciós establiment? hmm. hmm ets ent joon?? trorna desprers! massa aviad veitx que tents arc. PRORTES ORBRE! les hoomas NO entrent! martxa! Va home deixa'm entrar! no arc?!! i nots jooon! martxa! Escolta. Com va anar la guerra del '23? Us fan fotre una bona pallissa. m'estars enfadand! Vull dir que el Rei Daniel bàsicament us va esclafar com a escarbats minúsculs. reetxard!?? ara mordiràaas! Benvengud a calt george Hola Senyor Demana-li per la botiga Mira què té per vendre Ei quina mena de botiga teniu? Som Armaris Robinson. Et podem subministrar tot tipus de mobles de fusta. Oh llavors no m'interessa. He tingut males experiències en el passat amb els mobles. Les coses tenen tendència a encendre's i la gent es mor. '( D'acord doncs si necessiteu alguna cosa seré aquí darrere. Així feu altres negocis? Si us plau senyor res d'això he d'estar per la meva filla. PAPA!!!!!!!! Veu el que vull dir Alguna oferta especial aquest mes? No ho sento. Treballo bàsicament sobre comanda per cases individuals. També fem taulells i coses així. Ja veig bé jo no tinc casa però gràcies per la informació Sí cap problema Sí xata què passa? Necessito un vestit nou. Però estimada en vam anar a comprar un la setmana passada. Però AQUELL no és tant maco a la llum del sol tornem-lo i agafem-ne un altre de nou. Ho juro no sé com HE DIT ARA!!! D'acord d'acord. Ei atureu-vos. Fareu malbé la fusta. Ei uhh On ha anat tothom? S'ha acabat la desfilada paio. Tothom se n'ha anat. Tan de pressa?!? No ho sé noi. Només treballo aquí. Ja t'ho he dit col·lega. Se n'han anat. Què ets una mena de friqui? Quina passadaaaa col·lega. Deixa'm que t'ensenyi el que JO en penso dels polítics xaval! Explica-li l'assalt planejat Hola Alcalde teniu un poble ben bonic. Gràcies bon ciutadà. D'acord en prenc nota. Alcalde tinc novetats urgents. El vostre poble serà atacat! Com?!? Això és absurd deus estar de broma! No ho dic de debò! Són els Cavallers del Cast. Tenen planejat d'atacar durant la desfilada. Això és una bogeria!! Farien mal a molta gent. Raó de més per creure'm. La noia del costat de la font m'acaba de dir que coneixeu alguns Guàrdies Reials. Has parlat amb la meva filla? És la vostra filla?? És soltera? Res. Així doncs teniu contactes no? Sí ens podrien ajudar. Però necessito demostrar-ho abans de poder-los cridar. D'acord. Si us porto una prova ens ajudareu? Sí sense tinc les mans lligades D'acord doncs me'n vaig. Ensenya-li la prova Finalment tinc la prova que necessitem. No la tens. Ets un mentider! Oops és culpa meva. Ensenya-li el pergamí amb els plans Hola Alcalde què tal? Força bé ciutadà. Ei això és genial. Us he portat la prova Alcalde. Planegen esclafar la ciutat sencera. Oh Déu meu. Aquest atac destruiria les nostres defenses! No em puc creure que ens vulguin atacar així. Ara cridareu a la Guàrdia? Sí. Només espero que arribin a temps Tots aquests morts i encara no hi ha cap resposta. Qui gosa despertar el poderós Mog rei dels Goblins? Què és això? Has après bé la nostra llengua Mog. És clar. Vaig ser educat per Què és això? Els meus camarades embruten el terra? He estat jo qui els ha vençut. ARA EXPLICA'M ELS TEUS NEGOCIS SECRETS AMB EL CAST! Tu? TU? VENJARÉ ELS MEUS GERMANS! No et sembla preciós? No ha estat una desfilada gaire llarga Ha estat encara millor que l'any passat! Ha estat una parada fantàstica! Ajuda! Aquest home s'ha tornat boig! Guàrdies!! Aquí!!! Ajuda! Aquest Dink no és un heroi és un dels culpables de l'atac! Si us plau senyor si us plau no!!! Vinga ajudeu-me a lluitar amb aquest paio! I ara AIXÒ és espectacle! Au pedres estúpides. Passaré per la pedra el vostre món! Signeu per la DESTRUCCIÓ! Haw haw! KernSin està tancat fins que s'acabin les obres. Eh? Què carai deuen estar preparant? Terme de Kernsin. Entreu al nostre preciós poble! Benvinguts a Kernsin Llibreria d'en Hiram No ho sé llegir casum l'olla! Terris a l'est Santuari Gobilns - Humans allunyeu-vos per evitar incidents. Per aquí. L'alcalde és aquí a vegades Si el que dius és cert has d'anar a parlar amb ell. D'acord ho faré. I tu què faràs? Tornaré a la font i avisaré a la gent. Bona sort. Benvingut a la nostra llibreria senyor Com us puc ajudar senyor? Pregunta per la botiga de llibres Investiga sobre el proper poble Demana les novetats I doncs què teniu aquí? Hi tenim llibres què us pensàveu? Mmmmm Teniu alguna cosa sobre màgia? Màgia? No ho crec. Ja gràcies. Heu sentit a dir ja alguna cosa sobre l'altre poble? De fet sí. Ha passat un home per aquí aquest matí. Ha dit que ja han canviat el pont. Segur que hi pots anar i comprovar-ho. D'acord gràcies. Podeu dir-me alguna cosa sobre algun altre poble maco? Hi ha un lloc interessat a l'est de Terris Però he sentit que el pont està trencat. Us faré saber si m'assabento d'alguna altra cosa. Com han anat les coses per aquí aquests dies? Doncs ja ho haurieu de saber heroi! Gràcies pel que heu fet. L'alcalde diu que ens heu salvat a tots. Bé l'alcalde exagera una mica però sí bàsicament ha estat gràcies a mi. Ets un noi popular. Fins i tot he sentit parlar de tu a la filla de l'alcalde. Christina de debò!??! Què ha dit?? Bé no escoltava de tan a prop només he sentit el vostre nom un o dos cops. Home!!! Estic de moda! No gran cosa tot està molt tranquil La gent està esperant que comenci la desfilada aviat. Oh Déu meu no em feu mal míster El millor en arcs Bon dia senyor. Ostres m'ha foradat el pulmó! Au! Sí que fa mal però faries molt més mal amb un arc! Bé malgrat que ho considero una estafa agafaré un arc. Ho sento senyor però NO teniu prou diners! Ostres ho sento. Excel·lent senyor! No se'n penedirà. Sí ja us ho faré saber. Una altra cosa Si manteniu premut aquest botó l'arc arriba més lluny i la fletxa surt amb més força. No tornem els diners. Gaudiu-ne! Demana-li coses dels arcs Compra un arc i unes quantes fletxes per 1000 monedes Bé m'heu convençut i en compraré un. Li encantarà el seu nou arc senyor! Alguna pista de com fer-lo servir? Bé Hi ha un vell que té un lloc a la platja aquí a prop que us en pot ensenyar la tècnica. Això et permetrà fer el triple de mal quan funciona. Guai! Com trobaré casa seva? És una mena de cosa amagada. Bon dia. Igualment senyor. Sóc Arturous al vostre servei. Sí bé em preguntava per quan veneu els arcs? El meu preu actual per un arc i les fletxes és de 1000 monedes. HOME! No et sembla que és una mica car?? Gens la meva qualitat és superba. Carai val més! Dink Dink aquí. No et sembla preciós? Sí és una bona desfilada Ha vingut molta gent. Tremolo de pensar en el que podria haver passat. Has salvat la ciutat Dink Estic orgullosa de tu. Gràcies però no ho hauria pogut fer sense tu. Bé me n'he d'anar he de trobar-me amb el meu pare. Vés amb compte Dink espero tornar-te a veure. Ah ho faràs nena ho faràs Si et plau deixa de picar-me ja. Demana-li què guarda Demana-li per entrar Què guardes aquí? És l'altar de l'ànec del poble. Aquí l'adorem. Ah em pensava que era una mena de ranxo. A vegades oferim menjar als ànecs. Doneu als ÀNECS el vostre menjar? Sí és clar. I com es pot entrar a veure l'altar? És un gran honor fer l'adoració a dintre que no t'has guanyat. Pots pregar a l'ànec des d'aquí. Centre d'adoració de l'Ànec Centre d'adoració d'en Dink Segur que és fàcil ser deïficat avui en dia. Afanyat Kelly! Serà tan genial i QUÈ CARAI!?!?! Uh oh. NO!!!!! Papa què ha passat? GUÀRDIES!!!!!!!! AJUDA! AQUEST PAIO HA MATAT L'AVIRAM BENEÏT! HE DE VENJAR LA DEESSA ALADA! Kelly què estàs fent? Estic menjant. Senyor la vostra filla s'està menjant el nostre déu. Em temo que l'haurem de matar a ella també. Aquesta carn està boníssima! Un moment vols dir que no està crua? Suposo que per un trosset no passarà res ESTÀ BONÍSSIM! I NO ATIPA! Dink has transformat màgicament el nostre ésser suprem en menjar! No Hi ha una explicació molt clara veuràs la fricció sembla haver-los cuinat i. A qui importa això! En Dink és un heroi! HO HEM DE DIR ALS ALTRES! Adéu Dink. AHHHHH!!!!!! AHHHHH!!!!! Què diantre?!? Ah Dink. Ets el meu noi. com estàs. Moltes gràcies per salvar el nostre poble. Ei cap problema. Ja en tinc prou de parlar amb tu. Tinc coses més importants de les que preocupar-me. Hmmm. Demana-li què passa Pregunta-li pel poble Ei eh gràcies per la bola de foc!! Què carai et passa? Ho Ho sento. Em pensava que erets algú altre. Com ara qui? Com ara un altre saquejador que ve a buscar el meu menjar. M'he de defensar. Aquest poble està perdut. Escolta què hi passa a aquest poble? Nosaltres tots adorem l'ànec aquí. D'acord ara em giraré d'esquena i em donaràs una resposta normal aquest cop. Preparat Tots adorem l'ànec aquí. Ja És una mena de religió? Sí ho donem tot ho devem tot a l'ànec. Bé d'acord llavors Ja Ja en tornarem a parlar. Ah estàs fet un bon heroi! Ahhhh deixa-ho estar! Ahh Dink com t'ho podrem pagar? Estic tan contenta de veure la meva canalla menjar un altre cop gràcies a tu. Veure com va la família I com va la botiga? No no tenim cap botiga senyor. I com us ho feu si no? Sembla que aquest poble està en una depressió. Sí bé donem molt als ànecs. Sí sí els ànecs ja ho sé I que coi us donen a canvi? I després de salvar-nos?? Nooo! Ahhh No! Necessitem menjar no odi. Amb els punys no amb els punys no!! Si et plau no peguis a una dona morta de gana! Gràcies petit. Tinc massa gana per parlar. Ei Hola. Benvingut al nostre poble. Primer ens alimentes després ens pegues és així amb tu? Portes una roba ben estranya. Hola noieta Hola senyor gràcies per deixar-nos menjar a tots. Demana pel menjar Hola senyor Ja menges molt noieta? Últimament no gaire. La mama diu que no podem menjar tant per culpa dels ànecs. No m'agraden els ànecs. No senyor! Compra una ampolla d'elixir per 100 monedes Ahhh Dink gràcies gràcies! Qui hi ha? Em dic Dink. No m'importa això. Tens menjar? Necessito menjar! Doncs vés-te'n!! Gràcies per alimentar-nos Dink estem en deute amb tu. Si et plau vés-te'n. Demana per entrar Oblida-ho Puc entrar? Portes menjar? Els meus nens es moren de fam! No No tinc menjar ho sento. Per què us moriu de gana? No he de parlar més amb tu? Si et plau vés-te'n. Gràcies per salvar-nos Dink! Vés-te'n. T'odio. Noooooooo!! No pots entrar. Deixa'm sol. Si us plau senyor el poc menjar que ens queda és allà baix! Al poble de Windermere Nota Pont fora de servei Al poble de Windermere Pròxima obertura Super pollastres a l'ast. Escolteu escolteu Per ordre del gran ànec la tasca mensual s'ha doblat. També s'aplica a les donacions de menjar. Llarga vida als ànecs. Benvingut a la casa d'empenyorament d'en Jill. Ah també tenir menjar Els ànecs els ànecs Ven una cosa Com han anat les coses per aquí darrerament? Ah força bé gràcies per preguntar. Aquests ànecs són els nostres amics i cuidadors Ens han donat tot els que tenim avui. D'acord. És la frase més estranya que he sentit avui. Sigues gentil amb els ànecs en aquest poble. És clar cap problema. Eh tens alguna cosa per vendre? Bé Em em temo que ara mateix no senyor. Amb els impostos que han apujat pels ànecs m'he vist obligat a vendre gairebé tot el que tenia per poder pagar. Ja ho entenc. Potser si em volguéssiu venir a veure un altre dia. Ara mateix no. Hola Jill com va tot? Oh Dink gràcies. Gràcies per salvar-nos. No sé pas que li podia haver passat a la ciutat. Em va tot força bé les coses van definitivament millor. Quina mena de traïdor malalt ets?!? Si us plau no em pequeu senyor. Ven una espasa d'urpa - 1000 monedes Ven l'urpa d'assassí - 150 monedes Mira que hi ha de nou Com va la indústria de compravenda de pells? Bé els d'aquí no compren gaires pells. És sobretot pels que viatgen cap a les terres del nord. Adoreu els ànecs aquí? Sí però només perquè ho fa la comunitat. És un ritual estrany que tenen em quedo parat de com alguns poden suportar l'estrès de no menjar durant tan de temps. Sí és una mica estrany. I què fas per menjar? Ah jo? Bé jo no sóc d'aquí i sé com fer menjar amb altres coses. Visc de sopa i herbes no la carn i els ous que solen menjar aquí. Hola que tal la botiga! Oh Déu està anant força bé senyor Dink. Estic en deute amb vos per salvar la meva humil botiga. Vaa vinga no n'hi ha per tant. Només he ensenyat a la gent d'aquí què poden menjar. Potser sí senyor Dink. Però el meu negoci n'ha sortit beneficiat. Em penso que els viatgers han sentit al final que s'ha acabat la fam aquí. Gràcies Dink. I si necessites qualsevol cosa només l'has de demanar. I què tens per vendre exactament? Pells de coses mortes. Ah gràcies Així que jugues a això primer ens salves i després ens mates! Si us plau senyor no. Sóc un simple botiguer. Bon dia senyor. Arrr enyoro el mar No tens prou diners per comprar aquesta espasa mariner d'aigua dolça! «Arrr deixa que els teus ulls gaudeixin amb aquestes eines tan delicades» Espasa d'urpa - 2000 monedes No tens prou diners per comprar aquesta bomba camarada! arr! No tens prou diners per comprar l'espasa d'urpa! Demana coses sobre el Pete Tens una botiga bonica no? Per quin lloc preguntes? Pots dir-m'ho?! Aquesta és la botiga d'armes d'en Pete el ràpid Les fulles més esmolades a aquest costat del mar. Ets un pirata? Arr ho era I un dels millors hauria d'afegir. Bé què hi fas aquí? No hauries de ser a alta mar recollint botins? Sí que tenia aquest estil de vida sang a la meva fulla rom a la meva gola saqueig a la bodega. Però una petita cura amb la flota reial em va obligar a reposar una mica. Però estigues segur que el meu tresor m'espera exactament on el vaig enterrar! Per què preguntes? Només només tenia curiositat senyor. Et mataré heroi. No em provoquis noi o et donaré una pota de fusta!! Quina pedra més encantadora! AQUESTA GENT NO HAN ENTÈS RES! AIX! Hi ha una pedra prop de l'estàtua de l'ànec amb una esquerda Si us plau senyor no em feu mal l'arbre que parla de l'est! Aquesta ha fet mal! Això deixarà una marca! És una pomera. Ho has fet! Ho has fet Smallwood! Dink m'has salvat! Ets un heroi! Pse ashó nos res! Sí de fet us he salvat. En qualsevol cas t'estem molt agraïts. Aquests dos dracs ho han estat arrasant tot des de fa un mes. Tot ha començat quan vam construir la ciutat al seu niu. Així que bàsicament he matat dos dracs innocents que protegien la seva propietat? Em He de tornar a la botiga ens veiem després. Noooo! La nena ha mort! HE FALLAT!!!!!!!! On has après a lluitar així? Gwen!!! Vine cap aquí! Estaràs segura! Oh mare! He passat tanta por! Aquest soroll No cal que fugiu més de nosaltres humans. Deixeu-nos acabar-ho. Lluitarem! Protegeix les dones Smallwood! Noooo! El bon pare ha mort! HE FALLAT!!!!!!! Noooo! La mare ha mort! HE FALLAT!!!!!! La meva filla és de la teva edat aproximadament. Mira! Baixa algú! Hola sóc en Dink Smallwood. Ah sí he llegit coses sobre tu! Si et plau has vist algú allà fora? A fora? A la ciutat? Sí! La nostra filla ha de ser allà fora! La mataran! Per què? No he vist res perillós. Deuen haver marxat. Hem d'anar-la a buscar I si està No diguis aquestes coses! --Queda't aquí torno de seguida. No em puc quedar aquí esperant sense fer res mentre la meva filla està en perill! Un poble molt estrany. Que estrany. Aquesta ciutat sembla deserta. L'illa Joppa - L'illa dels Dracs Estic somiant! No ets aquí de veritat illa misteriosa de llegenda! Has de pegar-me? Ets un assassí no? Així que picant al propietari d'una botiga d'armes eh? Algunes persones. No tens prou diners per comprar això. «Què hi posarem heroi?» Destral de llançament - 3000 monedes Fes un glop Tira-hi una moneda Ah refrescant. No tinc cap moneda! Espero que serveixi d'alguna cosa. Per la sort. Espero que aquest desig es faci realitat. Per la mare. Mira Tom en Dink ha tornat! Aquest és el camí Dink. Et desitjo sort. Au això ha fet mal. Em pregunto d'on venen? Estàs provant les teves armes? Funcionen perfectament creu-me. En Dink és viu! Viu! Sou un home molt valent Senyor Smallwood. Ets tu Dink? Per què intentes matar-nos? No ens matis estem al teu costat. Al poble de La Fi del Món. «Si us plau aneu amb compte quan feu servir aquesta màquina» - Els antics. Ara mateix vas curt de calés. Mira què té Veig que has tornat aventurer Smallwood. He matat el Seth. Alabat sia! Ets un veritable heroi Dink! Si et plau Dink t'has d'afanyar a trobar el teu amic. Però com? On és? El portal és molt a prop d'aquí. El trobaràs. Ah Dink he sentit a parlar de tu. No esperava veure't per aquí tan aviat. A vegades em sorprenc a mi mateix. Com han anat les coses darrerament? Estranyes. He vist molt moviment pels darklands. Sembla que s'estan llençant cap al món. Bé ja poden fer el que vulguin jo he de trobar en Milder! Estic convençuda que al teu amic se li està acabant el temps Dink. Pel que sabem podrien haver convertit en Milder a la maldat. Dink si continuen fent-se forts temo que la meva església no podrà mantenir lluny la maldat gaire més. Què és aquesta «maldat» de la que parles? És una abominació de la natura. No en parlaré pas. «Només tinc unes quantes coses armes poderoses que he trobat prop de la «màquina»» Espasa de llum - 4000 monedes Arc massiu - 5000 monedes Ha ha ha!! Suposo que em moriré aviat. No em preocupa massa. Si us plau senyor. No tinc res més per vendre. Ven-me alguna cosa més bastard! Què coi fas en aquesta cova si es pot saber? T'estava esperant. Tens família? Tens casa? No no en tinc. La teva vida no significa res per mi. Se suposa que la vida no té cap sentit. I jo suposo que ho saps tot. No. Si ho sabés dubto que la volgués viure. Ara me n'aniré. «Hola amic. T'ensenyaré la màgia de Foc Infernal per 1500 monedes d'or.» Aprèn Foc Infernal * HAS APRÈS FOC INFERNAL * Prem el botó vermell Torna aquí! MENJAR! Una. mena de semblança amb mi. Tinc gana mama. Em sento tan vella I com és que no he envellit? L'última cosa que recordo és aquell grup de cavallers i sang. ODIO ESTAR AQUÍ! Està perdut aquest home mami? Com nosaltres? T'agradaria veure com em trec el cap? Això mola! Pobre Milder Milder aixeca't! Ajuda'm a lluitar amb aquest paio! Milder! Milder! Em sents? porquer ets tu? Em no vull dir explica'm el que ha passat! M'han abandonat aquí per morir per una monstruositat Ah pel Cast? no el Cast és només el front és la maldat pura corre corre abans que no sigui massa tard Refusa a marxar sense ell Fes cas de la seva advertència No marxaré sense tu Milder. però per què? Vaig ser tan dolent amb tu de petits És el que l'honor em demana. ets més cavaller del que jo hagi estat mai Dink No importa. Pots caminar? Suposo Agafa'm D'acord fins ara. Ja ho entenc digues-li a la Lina que l'estimo Explicar-li? Li ENSENYARÉ el que és amor.. Juas juas juas! mala puta si tingués la força per NOOO! ÉS ELL! Que coi!?!! Qui dimonis ets? Sóc el principi i el final. mata'l Dink mata'l Sóc tot el que estimes. Sóc tot el que detestes. Ets un malalt i un girat això és el que ets. es diu Seth És un dels antics ha matat els altres aaargh PER DÉU LA CORONA I TOT EL QUE ÉS BO ET DESTRUIRÉ SETH! Pobres de nosaltres! No ens pots fer mal Dink. No ens pots veure Dink. MIRA LA MEVA CARA DEFORMADA! Esperit deixa'm tranquil! A alguns de nosaltres ens agrada menjar humans. Jo de tu marxaria. No tinc por fantasma. D'acord Dink ens agrada els jocs sagnants que fem aquí Per això tenim ànecs lluitadors!! Feu les vostres apostes. Aposta 50 Aposta 100 Aposta 200 Ei no en tens prou per jugar! Torna més tard. No pots apostar tant. Per qui apostes? Aposta per l'ànec 1 Aposta per l'ànec 2 Dóna'm el número u. Dóna'm el número dos. Les apostes estan fetes que comenci la lluita! Felicitats! Molt malament espero que tinguis més sort un altre cop. Molt malament espero que tinguis més sort un altre cop. Has guanyat aquesta partida. M'has derrotat. Uau tenen un plat. Hola som els ànecs gegants de l'illa Koka. Eh sóc en Dink. Cuac. No!! Hola ànec gegant. Hola a tothom. Benvingut a la nostra illa. Vols jugar amb mi? Eeee ara mateix no estic enfeinat. D'acord potser més tard llavors. Som-hi juguem És clar juguem una mica. D'acord tinc el joc que necessitem segueix-me. Ho sento encara no. No és gens divertit aquest joc!!! Hola qui ets? Sóc la mare ànec. Ah ja veig. I com van els teus nois? Estan bé. Ei me n'alegro. Yea! Això és divertir-se! Ei ànec gràcies per la partida. Ei noi no m'obliguis a ficar-te al ring! Estic treballant en l'arc més poderós del món! Fantàstic! Dóna-me'l! No l'he acabat encara. Torna més tard. «La meva peça mestra està acabada» Compra l'arc de foc per 25.000 monedes * HAS COMPRAT L'ARC DE FOC * Pete el ràpid ha estat aquí Vull arrencar sang no aigua! Hi ha de viure algú aquí a prop. Mor màquina estrafolària que no pertanys aquí! Desa la partida Deixa la màquina estrafolària Has fet una bona feina guanyant. Qui qui ets? Jo. I tu qui ets? Algú que no és goblin per aquí?!? De què parles? La guerra la guerra goblin! He de destruir aquest castell no puc deixar que torni. Les les guerres goblins. Es van acabar fa molt molt temps!! No han lluitat des de fa 100 anys! Què!?! És cert això? Em temo que sí Què Què ha passat amb la ciutat de KernSin? Eeeeee bé tant la ciutat com el seu castell van ser destruïts durant el final de la guerra fa 100 anys. Després va ser reconstruït parcialment i ara és la ciutat més petita de KernSin. Això això és massa. vam guanyar la guerra? Me n'he me n'he d'anar. He de pensar en el que ha passat. Gràcies com et dius amic? Dink Smallwood senyor. SMALLWOOD?!? Em pensava que estaves exiliat. Com?? És clar fa 100 anys deu haver tingut fills. Ei em vols explicar de què estàs parlant? La teva família té un llinatge interessant. Els antics estan relacionats amb tu poden xuclar i alimentar-se de la màgia de la teva família. I si un et destruís guanyaria un poder immens. Aquesta terra destil·la caos avui. Tanmateix no sabem el que hi ha al darrere. Estava anant cap als darklands quan vaig arribar aquí he de rescatar un amic. Vés amb compte Dink. Qui sigui que hi hagi darrere de tot això és probablement un antic que intenta fer veure que és algú altre el qui hi ha al darrere. Me n'he d'anar. Vés amb compte Dink i bona sort. Mala idea Nyam! Oh Déu meu. Ets tu!!! Hola xaval com et dius? Ehh No en parlem d'això ara Sporty. Parlem de tu vosaltres cinc i jo!! S'està creant una partida nova Prova de carregar una partida que existeixi company. Error - L'script necessita la versió V1.03+ de dink.exe. Actualitza'l! Em sento màgic! Mmm aigua! Et diré on és el camp secret del Cast Vigila Conan O'brien! MARE!!!!!!!! SENT LA MEVA IRA SMALLWOOD! Ho sentia. Escolta els ocells fins i tot ells demanen el teu cor. Aviat estaràs mort. Bon tret. Serà el darrer. M'estàs començant a fer enfadar. Podria acabar amb tu ara però això em diverteix força. És molt trist que hagis de morir per res. Això m'ha agradat. Ja saps que ets igual que jo Dink MENGEU-VOS-EL! Em sap greu haver-lo matat. Semblava simpàtic. Em tremola el cos! He de tornar al castell de Goodheart i informar el rei. Els següents llenguatges i formats suporten ressalt no s'ha generat res tallades ajustades codis dels càracters que s'han perdut (en decimal) codis dels caràcters no imprimibles (en decimal) l'aliniació de fitxer ha de ser un nombre positiu el punt d'inici de la secció vertical ha de ser un nombre positiu la codificació del tipus de lletra només pot ser la predeterminada o `ps' seqüència ^@epsf incorrecta falta un ']' després de les opcions final de fitxer inesperat quan s'analitzava la seqüència ^@epsf seqüència ^@epsf incorrecta no s'ha trobat cap '{' no s'ha pogut crear la biblioteca AFM error final de fitxer en un comentari error final de fitxer en una cadena constant error final de fitxer en una expressió regular Afirmatiu les adreces IP coincideixen Negatiu les adreces IP no coincideixen no s'ha pogut desxifrar la prova BASE64 Fetchmail missatges excessivament grans (mida -1) (mida) retingut no eliminat El fetchmail exhaureix el temps d'espera repetidament El servidor principal no té nom. la connexió SSL ha fallat. (prèviament autoritzat) Per a ajuda vegeu http//www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15 El servei s'ha restablert. se selecciona o es torna a comprovar la carpeta per omissió recompte de missatges erroni! de capçalera RFC822 d'MDA de sincronització client/servidor de protocol client/servidor de compte ocupat de transacció SMTP de consulta DNS El suport per a Kerberos V4 no està enllaçat. El suport per a Kerberos V5 no està enllaçat. No és possible trobar el nom de xarxa qualificat d'aquesta màquina! error de sintaxi ETRN error de sintaxi ETRN en els paràmetres L'opció --keep no està suportada amb ETRN L'opció --flush no està suportada amb ETRN L'opció --folder no està suportada amb ETRN L'opció --check no està suportada amb ETRN ATENCIÓ Executar el fetchmail com a root no és recomanable. fetchmail invocat amb no es pot determinar el directori de treball actual Es troba en efecte l'opció nodetach s'ignora l'opció logfile. No s'està executant en mode dimoni s'ignora l'opció logfile. fetchmail no heu especificat cap servidor de correu. fetchmail no hi ha cap altre fetchmail executant-se fetchmail no es pot comprovar el correu mentre funciona un altre procés fetchmail a la mateixa màquina. fetchmail no s'admeten opcions mentre funciona un altre fetchmail en segon terme. fetchmail No es pot passar a segon terme. S'avorta. s'ha especificat mode --check no es recollirà correu la reinicialització pot fallar perquè el directori no s'ha restaurat la reinicialització del fetchmail ha fallat Estat de la comprovació=0 (SUCCESS) Estat de la comprovació=1 (NOMAIL) Estat de la comprovació=2 (SOCKET) Estat de la comprovació=3 (AUTHFAIL) Estat de la comprovació=4 (PROTOCOL) Estat de la comprovació=5 (SYNTAX) Estat de la comprovació=6 (IOERR) Estat de la comprovació=7 (ERROR) Estat de la comprovació=8 (EXCLUDE) Estat de la comprovació=9 (LOCKBUSY) Estat de la comprovació=10 (SMTP) Estat de la comprovació=11 (DNS) Estat de la comprovació=12 (BSMTP) Estat de la comprovació=13 (MAXFETCH) Totes les connexions estan encallades. Sortint. no s'ha pogut obtenir la data de modificació del fitxer rc fetchmail Error el fitxer de configuració conté més d'un apartat "defaults". no s'ha compilat suport per a SSL. KERBEROS v4 està configurat però no està compilat. KERBEROS v5 està configurat però no està compilat. GSSAPI està configurat però no està compilat. atenció No us queixeu si tot el correu va al postmaster! En mode dimoni o idle les opcions fetchall i keep són un error! fetchmail Error el mode idle no funciona amb múltiples carpetes o comptes! no s'ha configurat suport per a POP2. no s'ha configurat suport per a POP3. no s'ha configurat suport per a IMAP. no s'ha configurat suport per a ETRN. no s'ha configurat suport per a ODMR. el protocol seleccionat no està suportat. Els missatges de progrés es registren via syslog No es generen línies Recieved S'inclouen punts de progressió als fitxers de registre. Els missatges d'error s'envien al postmaster. Els missatges d'error s'envien al remitent. Els errors permanents es consideren permanents (es descarten els missatges). Els errors permanents es consideren temporals (es desen els missatges). No es comprova aquest servidor quan no se n'ha especificat cap. Es comprova aquest servidor quan no se n'ha especificat cap. Es demana la contrasenya. (port per defecte) (es força l'ús d'identificadors) S'intenten tots els mètodes d'autenticació disponibles. Es força l'autenticació per contrasenya. Es força l'autenticació per MSN. Es força l'autenticació per NTLM. Es força l'autenticació per OTP. Es força l'autenticació per CRAM-MD5. Es força l'autenticació per GSSAPI. Es força l'autenticació per Kerberos V4. Es força l'autenticació per Kerberos V5. Se suposa que la connexió és xifrada. El xifrat SSL està habilitat. La comprovació de certificats SSL està habilitada. La comprovació de certificats SSL no està habilitada. (per defecte). S'ha seleccionat la bústia per defecte. S'han seleccionat les següents bústies Es recullen tots els missatges (--all on). Només es recullen els missatges nous (--all off). Els missatges recollits no s'esborren del servidor (--keep on). Els missatges recollits s'esborren del servidor (--keep off). Els missatges vells s'eliminen a l'inici de la sessió (--flush on). Els missatges vells no s'eliminen a l'inici de la sessió (--flush off). Els missatges de mida excessiva s'eliminen a l'inici de la sessió (--limitflush on). Els missatges de mida excessiva no s'eliminen a l'inici de la sessió (--limitflush off). Les adreces locals no es modifiquen (--norewrite off). Les adreces locals es modifiquen (--norewrite on). Els retorns de carro s'eliminen (stripcr on). Els retorns de carro no s'eliminen (stripcr off). S'afegeixen retorns de carro (forcecr on). No s'afegeixen retorns de carro (forcecr off). No s'interpreta el Content-Transfer-Encoding (pass8bits on). S'interpreta el Content-Transfer-Encoding (pass8bits off). Es desxifren dades MIME (mimedecode on). No es desxifren dades MIME (mimedecode off). S'entra en mode idle després de la comprovació (idle on). No s'entra en mode idle després de la comprovació (idle off). Les línies Status amb informació s'eliminen (dropstatus on) Les línies Status amb informació no s'eliminen (dropstatus off) Les línies Delivered-To s'eliminen (dropdelivered on) Les línies Delivered-To no s'eliminen (dropdelivered off) No hi ha limitació de mida dels missatges (--limit 0). Els avisos sobre mida excessiva són a cada comprovació (--warnings 0). No hi ha limitació sobre el nombre de missatges (--fetchlimit 0). No hi ha limitació de mida (--fetchsizelimit 0). Es fa cerca binària sempre (--fastuidl 1). Es fa cerca lineal sempre (--fastuidl 0). No hi ha límit de missatges que s'envien per SMTP de cop (--batchlimit 0). Els missatges esborrats s'eliminen al final de la sessió (--expunge 0). Es recull el correu pels dominis Els codis antispam del servidor són No es fa bloqueig d'spam No hi ha cap ordre de preconnexió. No hi ha cap ordre de postconnexió. No s'ha declarat cap nom local per a aquest servidor. Es lliura a diversos usuaris Es lliura a un usuari Es cerquen destinataris locals mitjançant DNS. No es cerquen destinataris locals mitjançant DNS. Les adreces es comparen amb els servidors per IP. Les adreces es comparen compararen amb els servidors per nom. No s'infereix el destinatari a partir de les capçaleres. No s'elimina cap prefix del nom d'usuari Àlies del servidor Noms de domini locals No es requereix cap interfície de xarxa específica. No es monitora cap interfície de xarxa. No hi ha cap ordre de connexió. No hi ha cap ordre de connexió SMTP. No s'ha desat identificadors de missatges. S'afegeixen línies Received. No s'afegeixen línies Received. Els missatges amb capçaleres errònies no són admesos. Els missatges amb capçaleres errònies són admesos. ERROR no hi ha suport per a la rutina getpassword() SIGINT interceptat es deixa estar. Error GSSAPI a gssdisplaystatus cridat des de No es troben credencials GSSAPI adequades. Se salta l'autenticació GSSAPI. GSSAPI requereix que obtingueu credencials possiblement de kinit. S'envien les credencials Error quan s'intercanviaven les credencials No es poden desempaquetar les dades de nivell de seguretat L'intercanvi de credencials s'ha completat El servidor requereix integritat i/o privacitat El nom d'usuari GSSAPI no cap al buffer. Error en crear la petició del nivell de seguretat Es llencen les credencials GSS Error en llençar les credencials GSS Protocol IMAP4 rev 1 identificat Protocol IMAP4 rev 0 identificat Protocol IMAP2 o IMAP2BIS identificat s'entrarà en mode IDLE després de la comprovació Es necessita OTP però no està compilat en el fetchmail Es necessita NTLM però no està compilat en el fetchmail ha fallat un intent subsegüent de comprovar el correu ha fallat la selecció de bústia ha fallat l'expurgació ha fallat la cerca de missatges no llegits Atenció s'ignora informació errònia sobre la mida dels missatges. No es pot obrir la interfície kvm. Assegureu-vos que el SGID del fetchmail és kmem. getifinfo sysctl (iflist estimate) ha fallat getifinfo malloc ha fallat getifinfo sysctl (iflist) ha fallat falta l'adreça IP de la interfície l'adreça IP de la interfície no és vàlida la màscara IP de la interfície no és vàlida no es pot desxifrar la prova BASE64 inicial no es pot desxifrar la resposta BASE64 les proves no coincideixen fetchmail s'esborra un fitxer de bloqueig antic fetchmail no s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig. Atenció prova mal formada en resposta a "AUTH(ENTICATE) NTLM"! La prova NTLM conté dades invàlides. S'inicia l'intercanvi de rols La petició ATRN ha estat refusada. No és possible processar la petició ATRN en aquest moment No teniu correu. es reben les dades del missatge ODRM no admet l'opció --keep ODRM no admet l'opció --flush ODRM no admet l'opció --folder ODRM no admet l'opció --check resposta fatal del servidor No es pot desxifrar la prova OTP Frase de pas secreta sintaxi fetchmail [opcions] [servidor ] Les opcions són les següents -? --help mostra aquesta ajuda -V --version mostra informació sobre la versió -c --check comprova si hi ha correu sense recollir-lo -s --silent no genera missatges informatius -v --verbose genera missatges informatius i de diagnòstic -d --daemon funciona en mode dimoni en intervals de n segons -N --nodetach funciona en mode dimoni però en primer terme -q --quit finalitza un procés en mode dimoni -L --logfile fitxer de registre d'activitat --syslog en mode dimoni registra l'activitat via syslog(3) --nosyslog deshabilita l'ús de syslog(3) --invisible no afegeix línies Received als missatges -f --fetchmailrc fitxer de configuració alternatiu -i --idfile fitxer d'identificadors alternatiu --pidfile fitxer de bloqueig alternatiu --postmaster destinatari d'última instància --nobounce retorna els missatges no lliurats al postmaster --nosoftbounce esborra permanentment els missatges no lliurats --softbounce deixa els missatges no lliurats al servidor (predet.) -I --interface interfície de xarxa necessària -M --monitor monitora l'activitat de la interfície de xarxa --ssl encripta la connexió amb ssl --sslkey fitxer que conté la clau ssl privada --sslcert certificat ssl del client --sslcertck verifica el certificat (recomanat) --nosslcertck omet la verificació estricta del certificat (insegur) --sslcertfile fitxer de certificats ssl d'ACs confiables --sslcertpath directori de certificats ssl d'ACs confiables --sslcommonname accepta aquest nom com a nom del servidor (no recomanat) --sslfingerprint empremta del certificat del servidor --sslproto força l'ús d'ssl (vegeu el manual) --plugin ordre externa per obrir una connexió --plogout ordre externa per obrir una connexió smtp -p --proto[col] protocol de recollida (vegeu el manual) -U --uidl força l'ús d'identificadors (només pop3) --idle diu al servidor IMAP que notifiqui l'arribada de missatges --port port TCP/IP on connectar-se (obsolet useu --service) -P --service servei TCP/IP al qual connectar-se (o número de port) --auth tipus d'autenticació (vegeu el manual) -t --timeout temps màxim d'espera per a la resposta del servidor -E --envelope capçalera que conté l'adreça del destinatari -Q --qvirtual prefix que es suprimeix del nom d'usuari local --principal principal del servei de correu --tracepolls afegeix una capçalera Received -u --user[name] nom de login de l'usuari al servidor -a --[fetch]all recull tots els missatges tant nous com vells -K --nokeep esborra els missatges nous després de recollir-los -k --keep deixa els missatges al servidor un cop recollits -F --flush esborra els missatges vells del servidor --limitflush esborra els missatges de mida excessiva -n --norewrite no modifica les adreces de les capçaleres -l --limit omet els missatges que superen la mida especificada -w --warnings interval entre avisos de notificació -S --smtphost lliura els missatges via SMTP --fetchdomains recull el correu pels dominis especificats -D --smtpaddress domini usat en el lliurament via SMTP --smtpname nom d'usuari SMTP complet (nomusuari@domini) -Z --antispam codis de resposta del servidor considerats antispam -b --batchlimit nombre màxim de missatges enviats en bloc via SMTP -B --fetchlimit nombre màxim de missatges recollits per connexió --fetchsizelimit mida màxima dels missatges --fastuidl cerca identificadors mitjançant una cerca binària -e --expunge nombre màxim de missatges eliminats abans de confirmar -m --mda lliura els missatges via MDA --bsmtp fitxer BSMTP de sortida --lmtp lliura els missatges via LMTP (RFC2033) -r --folder nom de la carpeta remota --showdots inclou marques de progressió als fitxers de registre POP2 no suporta STLS. Es deixa estar. POP2 només suporta autenticació per contrasenya. Es deixa estar. Atenció detectat servidor POP3 "Maillennium" s'usa RETR en lloc de TOP. Es requereix TLS però el servidor no admet l'ordre CAPA. L'ordre CAPA és necessària per a TLS. No queda cap mecanisme permès d'autenticació no es pot continuar. Falta la marca horària APOP obligatòria Error de sintaxi a la marca horària La marca horària APOP és errònia. Petició indefinida durant el procés d'autenticació POP3 compte ocupat! Hi ha alguna altra sessió activa? La llista de missatges rebuda té un format desconegut. El servidor ha tornat un identificador de missatge equivocat. La llista de missatges del servidor ha canviat no es pot continuar. error de protocol error de protocol quan es rebien identificadors de missatges El protocol POP3 no admet l'opció --folder hi ha opcions de servidor després de les opcions d'usuari SDPS no està habilitat. fetchmail l'opció `interface' només està suportada a Linux (sense IPv6) i FreeBSD fetchmail l'opció `monitor' només està suportada a Linux (sense IPv6) i FreeBSD SSL no està habilitat final de l'entrada Usuari restringit (hi ha algun problema amb el compte) Nom d'usuari o contrasenya no vàlids Error del servidor d'autenticació Component 2 RPA error del desxiframent base64 El component 2 RPA té mida incorrecta Error a la cadena servei@reialme de RPA Component 4 RPA Error del desxiframent base64 El component 4 RPA té mida incorrecta RPA no us admet motiu desconegut Ha fallat l'autenticació RPA del servei. És un servidor fals? Clau de la sessió establerta S'ha completat l'autorització RPA Es demana resposta La capçalera no és 60 La mida del component és incorrecta El mecanisme és incorrecte Dades binàries entrants Dades sortints Cadena RPA massa llarga RPA no pot obrir /dev/urandom. Això no impedeix que entreu al sistema però vol dir que no podeu estar segurs d'estar parlant amb el servei que us penseu (són possibles atacs per repetició per part d'un servei deshonest). Prova de l'usuari S'aplica MD5 al bloc de dades El resultat de l'MD5 és Si us plau especifiqueu el servei amb un número de port. SMTP (missatge retornat) El servidor SMTP requereix STARTTLS es deixa el missatge. cap adreça coincideix; no hi ha postmaster. Es refusa repartir. Vegeu el manual i canvieu l'opció mda. error en obrir l'MDA El servidor SMTP refusa lliurar el missatge Error en lliurar el missatge per LMTP El Servidor Fetchmail Autenticació ESMTP CRAM-MD5 El servidor no accepta l'ordre AUTH. La resposta en base64 del servidor és incorrecta. Autenticació ESMTP PLAIN Autenticació ESMTP LOGIN error de protocol del servidor smtp fetchmail la rutina malloc ha fallat fetchmail la rutina socketpair ha fallat fetchmail la rutina fork ha fallat la rutina dup2 ha fallat Proveu l'opció --service (vegeu també el punt R12 de les PMF). la connexió ha fallat. connectat. Atenció El nom és massa llarg (pot estar escapçat). Organització desconeguda Atenció El nom és massa llarg (pot estar escapçat). Nom comú de l'expedidor desconegut Certificat erroni El nom comú del titular és massa llarg! Certificat erroni El nom comú del titular conté nuls s'avorta! Certificat erroni El nom alternatiu del titular conté nuls s'avorta! Falta el nom del servidor no es pot verificar el certificat! Nom comú del servidor desconegut El certificat no especifica el nom del servidor! EVPmd5() ha fallat! La memòria intermèdia per al sumari de text és insuficient! Això pot significar que el servidor no proporciona els certificats de les autoritats de certificació intermèdies. Per a més detalls vegeu el document README.SSL-SERVER que s'inclou amb el fetchmail. Això pot significar que el certificat de l'autoritat de certificació (AC) arrel que s'ha emprat en la signatura no es troba a la ubicació de certificats d'AC confiables o que és necessari executat el programa crehash en el directori de certificats. Per a més detalls vegeu la documentació referent a les opcions --sslcertpath i --sslcertfile en el manual del fetchmail. La vostra versió d'OpenSSL no suporta SSLv3. La vostra versió d'OpenSSL no suporta TLS v1.1. La vostra versió d'OpenSSL no suporta TLS v1.2. La vostra versió d'OpenSSL no suporta TLS v1.3. El descriptor del fitxer no és vàlid per a SSL Tingueu en compte que algunes distribucions deshabiliten versions antigues del protocol. Proveu una versió més recent. El servidor ha tallat la connexió prematurament durant SSLconnect(). la salutació ha fallat a nivell de protocol o connexió. No s'ha pogut obtenir el xifratge SSL/TLS - no hi ha sessió establerta? No s'ha verificat el certificat o l'empremta! Es torna a intentar llegir el socket Cygwin Ha fallat la lectura del socket Cygwin per segon cop! la línia Received no conté adreces capçalera incorrecta - vegeu l'opció bad-header en el manual No hi ha destinatari s'infereix a partir de les capçaleres s'omet el reenviament i l'eliminació a causa d'errors de DNS s'escriuen les capçaleres RFC822 el destinatari no coincideix amb cap nom local declarat el missatge conté caràcters NUL el servidor SMTP rebutja les adreces de destinació locals error en escriure el text del missatge Llista preliminar d'identificadors s'omet l'intercanvi de llistes d'identificadors no s'han trobat identificadors en aquesta comprovació es descarta la nova llista d'identificadors S'esborra el fitxer d'identificadors. S'escriu el fitxer d'identificadors. la rutina malloc ha fallat la rutina realloc ha fallat no es pot fer «fork» avís l'opció -d està desaconsellada; si us plau utilitzeu -depth en el seu lloc ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX. la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat. l'argument nul no és vàlid per a -size Funcionalitats habilitades No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir ja que això és un problema de seguretat potencial. ? expressió no vàlida l'expressió no és vàlida; teniu massa «)» l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat cap. ep -- el tipus d'expressió no és vàlid! s'ha trobat un predicat extra no esperat oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida! La variable d'entorn FINDBLOCKSIZE no està suportada l'única cosa que afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLYCORRECT ordre massa llarga llista d'arguments massa llarga avís la base de dades de locate només es pot llegir una vegada des de l'entrada estàndard. l'entorn és massa gran per a l'execució línia d'arguments massa llarga no s'ha pogut assignar memòria error a l'esperar al procés fill errada de la memòria dinàmica en copystring() -h --help Mostra aquesta pantalla d'ajuda -v --version Mostra la versió -g --game Especifica el directori d'un D-Mod -r --refdir Especifica la carpeta base del dink/gràfics D-Mods etc. -d --debug Explica el que s'està fent -i --noini No prova d'escriure al dinksmallwood.ini -j --nojoy No prova de fer servir cap palanca de control -s --nosound Desactiva el so -t --truecolor Permet més colors (per a gràfics de D-Mod recents) -w --window Fes servir el mode de finestra en comptes de la pantalla completa -7 --v1.07 Habilita la compatibilitat amb la V1.07 Inicia el joc Dink Smallwood o un dels seus D-Mods. `$No veig res aquí. `$Com? `$Estic força segur que no pot parlar-hi ni fer-ho servir. `$Què? `$M'estic avorrint. `$Aquí no hi passa gaire res. `$No en sé res de màgia. `$No sóc cap mag! `$Necessito aprendre màgia abans de provar de fer això. `$Estic fent gestos com un ximple per res! `$No ha passat res. `$Hocus pocus! Parla/Examina Inventari Error no està mapat Edita el joc Dink Smallwood o un dels seus D-Mods. Monitorització iniciada Monitorització aturada Document docid no vàlid No s'han trobat documents Y-m-d Hi Tramet informació Subprojecte Y-m La informació del fòrum s'ha actualitzat amb èxit Suprimit amb èxit. Nom del fòrum No s'ha pogut actualitzar el pare del fil principal amb l'hora actual El nom del fòrum ha de tenir 3 caràcters com a mínim. Només podeu desar el vostre espai si sou dins d'una sessió. Monitoritza el fòrum Desa espai Inicia un nou fil Les etiquetes HTML al vostre missatge es mostraran com a text Rebeu respostes per correu electrònic Podrieu enviar missatges si fossiu iniciant sessió. Groupforumid en resultat db no coincideix amb l'objecte del fòrum Ha fallat l'obtenció del següent threadid L'enviament ha fallat Incapaç d'obtenir un nou id de missatge No s'ha pogut actualitzar elpare Ha d'incloure un cos i un tema del missatge. Objecte ParentMessage no vàlid Fitxer publicat Afegeix paquet El nom és massa curt. Ha de tenir com a mínim 3 caràcters. El fitxer no es pot moure a l'ubicació permanent fileid no vàlid Aquest nom de fitxer ja existeix en aquest espai de projecte El nom de FRSPackage ha de tenir 3 caràcters com a mínim El nom del paquet només pot ser alfanumèric packageid no vàlid Paquet actualitzat Error de pujada de fitxer desconegut. Heu de seleccionar un fitxer. QRS Visible públicament Afegeix publicació Edita publicacions Nou nom de pàquet Nom de publicació Edita les notes de publicació o el registre de canvis per aquesta publicació d'aquest paquet. Aquests canvis s'aplicaran a tots els fitxers adjuntats en aquesta publicació. Podeu pujar les notes de publicació i el registre de canvis individualment o enganxar-les juntes a sota. Puja les notes de publicació Puja el registre de canvis Enganxa-hi les notes Enganxa-hi el registre de canvis Preserva el meu text preformatat Tramet/Refresca Afegeix aquest fitxer Un cop heu afegit fitxers a aquesta publicació heu d' actualitzar cadascun d'aquests fitxers amb la informació correcta o no apareixeran a la vostra pàgina de resum de baixades. Actualitza/Refresca A sota hi ha una llista de tots els fitxers del projecte. Abans de la baixada podeu voler llegir les notes de publicació i el registre de canvis (accessible fent clic sobre la versió de publicació). Per a crear una nova publicació feu clic aquí. No hi ha publicacions Baix. Sistema de publicació ràpida ID de paquet Notes de publicació de fitxers i registre de canvis No poden haver-hi espais al nom d'inici de sessió. Caràcter il·legal al nom. Aquest nom d'usuari ja existeix. El nom està reservat per propòsits del DNS. El nom del grup no pot contenir el guió baix per raons de DNS. Element del rastrejador Sortint amb error Falten parametres Heu intentat trametre aquest element. Si us plau eviteu fer clic dos cops. Nom Unix no vàlid. El nom Unix ja està agafat. Si us plau descriviu el vostre propòsit de registre d'una manera més comprensible. Descriviu el vostre projecte de forma més comprensible. Nom complet del projecte Nom Unix del projecte Raons de la decisió negativa Descripció tramesa Sistema de publicació de fitxers Aquesta caixa desplegable representa l'administrador de projecte a qui està assignat un element de rastreig. Aquesta caixa desplegable representa l'estat actual d'un element de rastreig. Podeu posar l'estat com 'Pendent' si esteu esperant una resposta de l'autor del'element de rastreig. Quan l'autor respon l'estat es canvia automàticament a 'Obert'. En canvi si l'autor no respon en un termini definit per l'administrador (per defecte és 14 dies) se li assigna a l'element un estat d''Suprimit'. Podeu classificar per ID Prioritat Resum Data d'obertura Data de tancament Remitent o Assignee. També podeu tenir els resultats classificats en ordre Ascendent o Descendent. L'opció tipus de dades determina el tipus d'element de rastreig que es tracta. Com que el rastrejador passa a un gestor d'errors pedaços suport etc necessiteu ser capaç de determinar a quin d'aquests ha de correspondre un element. L'opció de prioritat permet a un usuari definir una prioritat de l'element de rastreig (que va de 1-mínim a 5-màxim). Això és especialment útil per errors i peticions de suport en les quals un usuari pot trobar un problema crític amb un projecte. La caixa de text de resum representa un resum breu de l'element de rastreig. Útil quan s'està navegant entre diversos elements de rastreig. El desplegable de la resposta 'enllaunada' representa una llista de respostes 'enllaunades' definides per l'administrador de projecte per al suport comú o l'enviament d'errors. Si sou un administrador de projectespodeu fer clic a l'enllaç “Manage Canned Responses” per a definir les vostres pròpies respostes 'enllaunades' Si desitgeu adjuntar un fitxer a un element de rastreig heu de marcar aquesta casella abans d'enviar els canvis. La meva pàgina personal El meu diari i les meves notes Registra el projecte Ofertes de feina SCM Forums Administració Contrasenya o nom d'usuari no vàlids Compte pendent Compte suprimit Compte no actiu Heu de facilitar un nom d'usuari Heu de facilitar un nom Heu de facilitar un cognom Heu de facilitar una contrasenya Ja hi ha un usuari amb aquesta adreça - useu la cerca de persones per a recuperar el vostre inici de sessió. Gaudiu del lloc. Perfil d'habilitats Heu de proporcionar un nom de llista de 4 ó més caràcters de longitud Nom de llista no vàlid La llista ja existeix Categoria de projecte es requereixen el nom i el cessionari Visites de la pàgina Sol·licitud de noves característiques Altres rastrejadors Usuaris acumulats Usuaris afegits Projectes afegits Projectes acumulats Per tasca Per subprojecte Per usuari Afegits amb èxit No s'han omplert les dades de l'enquesta No s'ha trobat cap enquesta La pregunta és massa curta Pregunta afegida Error cercant la pregunta No és un objecte d'enquesta vàlid No és un objecte de pregunta vàlid No s'ha trobat cap resposta d'enquesta Tramet nou Escolliu un tipus de dades i podreu establir preferències categories grups usuaris i permisos Envia un correu sobre el nou lliurament a l'adreça Envia un correu sobre tots els canvis Dies fins al venciment Dies fins que els elements de rastreig pendents arribin al venciment de la temporització Afegeix noves caixes com Fases Mètrica de qualitat Components etc. Un cop afegides poden usar-se amb altres caixes de selecció (per exemple Categories o Grups) per a descriure i navegar errors o altres tipus d'artefactes. Suprimeix aquest rastrejador permanentment. Error a l'inserir un camp extra S'ha inserit un camp extra S'ha inserit un element S'ha inserit una resposta 'enllaunada' Resposta 'enllaunada' actualitzada S'ha actualitzat un camp extra S'ha actualitzat un element Rastrejador actualitzat Les últimes 24 h Les últimes 2setmanes Actualització en massa Resposta 'enllaunada' N'estic segur Afegeix un comentari Escolliu un rastrejador i podreu navegar/editar/afegir-li elements. Crea una relació de tasca Usa una resposta 'enllaunada' Fitxer pujat amb èxit Fitxer suprimit amb èxit No s'ha canviat res - Actualització cancel·lada Quadre de selecció es requereix un nom d'element Si no podeu iniciar una sessió entreu la vostra adreça de correu aquí Per projecte NO entreu contrasenyes o informació confidencial al vostre missatge! Respostes existents No hi ha respostes establertes en aquest grup Crear missatges genèrics útils us pot estalviar molt de temps al gestionar peticions comunes. Nom del camp extra Elements definits No heu definit cap element extra. Afegeix nou element Definits els camps extra No heu definit cap camp extra Tipus de camp extra N'estic ben segur Esteu a punt de suprimir de forma permanent i irreversible aquest rastrejador i tot el seu contingut! Als rastrejadors i als camps extra No es recomana que canvieu el nom del camp extra perquè en depenen altres coses. Quan canvieu el nom de camp extra tots els elements relacionats es canviaran al nou nom. Edita Rols Total del projecte Notes i Canvis Els projectes més descarregats Usuaris més ben classificats Més actius aquesta setmana Projectes registrats recentment Fòrums monitoritzats No esteu monitoritzant cap fòrum. No esteu monitoritzant cap fitxer. Id de la tasca Aquest projecte encara no ha enviat cap descripció. No hi ha tal missatge per aquest projecte Últimes publicacions de fitxers Visualitza tots els fitxers de projecte Administradors de projecte Pagina inicial del projecte Fòrums públics enquestes Repositori SCM Espai FTP anònim Notificació d'elements pendents del gestor de tasques Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu tasques pendents/vençudes. Resum de la tasca Aquest correu se us envia per a recordar-vos que teniu elements de rastreig pendents/vençuts. A partir d'aquest punt heu de tenir habilitades les galetes. [Heu perdut la vostra contrasenya?] Reenvia el correu de confirmació a un compte pendent Ara se us està enviant un correu de confirmació per a verificar la vostra adreça de correu. Visiteu l'enllaç enviat en aquest correu i s'activarà el vostre compte. Reenvia el correu electrònic de confirmació Resultats de cerca per Pàgina inicial d'administració del lloc Resultats anteriors Resultats següents Llista Afegida Afegeix una llista de correu Nom de la llista de correu És Públic? Afegeix aquesta llista Administració de la llista de correu Afegeix una llista de correu Els administradors del projecte usen l'enllaç d'administració per a sol·licitar llistes de correu. Trieu una llista per navegar cercar i enviar missatges. Administra Encara no està activada Afegits m/d La pàgina sol·licitada no s'ha trobat (Error 404) Aquesta clau hash de confirmació existeix més d'un cop. Canvi d'adreça de correu completat Confirmació del canvi d'adreça Canvi d'adreça de correu Necessitem mantenir una adreça de correu acurada per a cada usuari degut al nivell d'accés que donem a través d'aquest compte. Si ens cal accedir a un usuari per temes provinents d'un compte de shell o de projecte és important que ho poguem fer així. A l'enviar el formulari següent s'enviarà una URL de confirmació a la nova adreça de correu electrònic. En visitar aquest enllaç es completarà el canvi de correu electrònic. Envieu la confirmació a la nova adreça La contrasenya vella és incorrecta La contrasenya s'ha canviat amb èxit Nova contrasenya (repetició) Important Assegureu-vos que no hi ha salts de línia excepte entre claus. Després de l'enviament verifiqueu que el nombre de claus al vostre fitxer és el que esperaveu. Edita el meu perfil de coneixements Rebre correu sobre actualitzacions del lloc (tràfic molt baix i inclou notícies de seguretat. Molt recomanable.) Rebre enviaments addicionals de la comunitat. (tràfic baix.) Informació del compte de shell Quadre de Shell Claus SSH compartides autoritzades Edita les claus Si no heu estat vos ignoreu aquest missatge i no passarà res. Si heu sol·licitat aquesta verificació visiteu la següent URL per a canviar la contrasenya Envia el hash de CS perduda Selecció d'idioma El compte ja està actiu. No s'ha pogut confirmar la identitat del compte - clau hash de confirmació no vàlida (o nom de registre) Les credencials que heu introduït no corresponen a un compte vàlid. Error durant l'activació del compte Per a completar el vostre registre inicieu una sessió ara. Aleshores el vostre compte s'activarà per a inicis de sessió normals. S'està aprovant el grup S'estan aprovant els projectes pendents No hi ha projectes pendents d'aprovació Edita detalls del projecte Visualitza/Edita els membres del projecte (gestiona respostes) Títol i text de la resposta específica Aprova-ho tot en aquesta pàgina Gestor del Cron Enviat correu d'instrucció Pendent (P) Incompleta (I) Actiu (A) Retinguda (R) Reenvia correu d'instrucció de nou projecte Temps de registre Nom Unix Manteniment dels usuaris Mostra llista d'usuaris completa/Edita usuaris Cerca (id d'usuari nom d'usuari nom real adreça de correu) Edita Rol Mostra llista de grups completa/Edita Grups Mostra grups que comencen amb Cerca (id de grup nom del grup Unix nom complet) Registra un nou projecte Retingut (R) Estadístiques del lloc Arbre de projectes Visualitza l'arbre de projectes Afegeix a l'arbre de projectes Utilitats del lloc Manteniment d'enviaments de correus del lloc Afegeix suprimeix o edita tipus de fitxers Afegeix suprimeix o edita Processors Afegeix suprimeix o edita temes Sessions obertes més recentment Eina virtual d'administració de l'ordinador central Correu preparat amb èxit per a l'enviament Enviaments actius Tots els desenvolupadors de projecte Tots els administradors de projecte Desenvolupadors (prova) Text del missatge Preparació per a l'enviament de correu Últim identificador d'usuari enviat per correu Aprovació per a la portada Resposta editada Si no n'esteu segur aleshores per què heu fet clic a 'Suprimeix'? Per cert no ho he esborrat per si de cas Resposta afegida Resultats de cerca Admin Afegeix una nova categoria a l'arbre de projectes Nou nom abreujat de categoria (sense espais estil Unix) Nou nom complet de categoria (VARCHAR 80) Nova descripció de categoria (VARCHAR 255) Edita categoria Nou nom abreujat de categoria (sense espais estil Unix) Navega l'arbre de projectes Manteniment de subscripcions a les llistes de correu del lloc Podeu donar-vos de baixa o bé dels enviaments de correu del lloc autoiniciats per l'administració o de tots els correus del lloc (iniciats per l'administració i correus automatitzats com les notificacions de publicacions de fòrums i fitxers). CORREU Enviaments de correu iniciats per l'administració Usuari donat de baixa Mostra els usuaris coincidents amb el patró Correu del lloc. Comm. Correu. Sense compte Unix (N) Suspès (S) Suprimit (S) Estat del compte web Estat del compte Unix Shell Unix Confirmació actual bash Aquestes pàgines permeten enviar només propietats directes de l'objecte usuari. Per editar propietats pertinents a l'usuari dins d'un grup específic visiteu la pàgina d'administració d'aquest grup (a baix). Estat Unix actualitzat replicant l'estat de la web excepte si té el valor 'Sense compte Unix (N)' (*)Pendent Afegeix data Ordinador central virtual Actualitzada entrada de l'ordinador central virtual. Administració de l'ordinador central virtual Afegeix ordinador central virtual Nom de l'ordinador central virtual Optimitza els directoris ID VHOST Nom VHOST Directori Htdocs Dir CGI Diari i notes per Entrada no trobada per a aquest usuari Entrades existents de Diari i Notes Aquest usuari no té entrades de diari Monitoritza un usuari Error a l'inserir al userdiarymonitor Ara l'usuari està essent monitoritzat Ara se us enviaràn per aquestes entrades de diari de l'usuari. Per a desconnectar la monitorització simplement torneu a fer clic a l'enllaç Monitoritza l'usuari. No rebreu més correus d'aquest usuari Error Primer heu d'escollir un usuari a monitoritzar Pàgina de puntuacions de l'usuari Les puntuacions han estat desades Podeu tornar a puntuar aquesta persona simplement tornant a la seva pàgina de puntuacions i reenviant la informació. Enviar correus a Afegeix aquest fòrum Canvia l'estat del fòrum Podeu ajustar les característiques del fòrum des d'aquí. Teniu en compte que els fòrums privats encara poden ser vistos pels membres del vostre projecte però no el públic general. Suprimeix el fòrum complet i tot el contingut Esteu a punt de suprimir de forma permanent irreversible i completa aquest fòrum i tot el seu contingut! Suprimeix un missatge ATENCIÓ! Esteu a punt de suprimir permanentment un missatge i tot el seu fil!! Missatge enviat amb èxit Canvia vista Inici de tema Aquest missatge (ja) no existeix Vista del fil Envieu una resposta a aquest missatge Desactivada la monitorització del fòrum Iniciada la monitorització del fòrum Desada la posició del fòrum. Els missatges nous estaran destacats quan torneu Projectes hostatjats Navega per categories Colors de prioritat No hi rastrejadors públics disponibles No s'han trobat dades per fer l'informe Últims dies Últimes setmanes Últims mesos Últims anys Projecte lifespan Aquest projecte encara no ha estat categoritzat al Arbre de projectes Valoració de parells L'usuari va escollir no participar en la valorció entre parells Diari i Notes Visualitza Diari i Notes Monitoritza aquest diari Privadesa de l'enquesta Enquesta no trobada. Llistes de correu existents Subscriu/Anul·la la subscripció/Preferències Visita la pàgina marcada Retorn a la vostra pàgina inicial Títol d'enllaç d'interès Enllaç d'interès actualitzat No s'ha pogut actualitzar l'enllaç d'interès. No sou membre de cap projecte actiu Diari actualitzat No s'ha actualitzat res Element afegit No s'ha trobat l'entrada o no us pertany a vos Afegeix una nova entrada Actualitza una entrada Si està marcat com a pública un cop enviada la vostra entrada s'enviarà per correu a tots els usuaris que monitoritzen. No teniu entrades de diari Abandonant el projecte Esteu a punt d'eliminar-vos vos mateix del projecte. Confirmeu la vostra acció Noves publicacions de fitxers Aquest projecte no ha enviat una subscripció Noves publicacions No s'han trobat elements en cua No s'han trobat elements. Rebutja els seleccionats No s'han trobat elements rebutjats per aquesta setmana. No hi ha elements aprovats per aquesta setmana. Escolliu un element de les notícies i podreu navegar cercar i enviar missatges. Llegeix-ne més/Comenta Arxiu de notícies Tramet notícies No es permet trametre notícies des d'un grup de notícies. Notícies afegides. Categoria inserida Un cop heu afegit una categoria no es pot suprimir Comenceu omplint els camps de sota. Quan feu clic a continua se us mostrarà una llista d'habilitats i els nivells d'experiència que es requereix per aquesta feina. FEINA inserida amb èxit FEINA actualitzada amb èxit Habilitat de FEINA actualitzada amb èxit Habilitat de FEINA esborrada amb èxit Ara podeu editar/canviar la llista d'habilitats adjuntada a aquest missatge. Els desenvolupadors seran capaços de fer coincidir les seves habilitats amb els vostres requeriments. Tots els missatges es tanquen automàticament després de dues setmanes. Actualitza les descripcions L'user ha estat actualitzat amb èxit Habilitat afegida amb èxit No hi ha habilitats seleccionades per editar. Edita les habilitats Actualitza les habilitats cancel·lades No hi ha habilitats seleccionades per suprimir. Confirma la supressió de l'habilitat N'esteu segur que voleu continuar? S'ha cancel·lat la supressió de l'habilitat No hi ha aquest usuari Editeu els permisos públics La següent opció determina si altres poden veure les vostres habilitats. Encara que no puguin podeu entrar les vostres habilitats. Permisos d'actualització No hi ha tipus d'habilitats a la base de dades (taula skillsdatatypes) Afegeix una n ova habilitat Podeu entrar les noves habilitats que heu adquirit aquí. Entreu les dates inicial i final el més acuradament que pugueu. Es requereixen tots els camps! Paraules clau (255 caràcters com a màxim) Afegeix aquesta habilitat Editeu/Suprimiu les vostres habilitats Últims missatges de sol·licitud d'ajuda Sistema de petició d'ajuda Aquí hi ha una llista de posicions disponibles per a aquest projecte. Feu clic els títols dels treballs per unes descripcions més detallades. Últims missatges últims missatges Heu de seleccionar un ID d'habilitat ERROR a l'inserir a l'inventari d'habilitats Afegit a l'inventari d'habilitats Primer heu d'entrar a la sessió No s'ha creat un inventari d'habilitats Afegeix habilitat Data d'obertura Visualitza una feina Habilitats requerides No s'ha trobat l'identificador de l'enviament Visualitza un perfil d'usuari Aquest usuari ha posat el seu perfil com a privat. Perfil d'habilitats per Afegeix una nova tasca Detalls de la tasca Hores estimades El sistema modificarà les vostres dates d'inici/final si intenteu crear una data d'inici anterior a la data final de qualsevol tasca de la qual depengueu. Visualitza calendari Categoria actualitzada No hi ha definides categories No és recomanable que canvieu el nom de categoria perquè en depenen altres coses. Quan canvieu el nom de la categoria tots els elements relacionats es canviaran al nou nom. Envia totes les actualitzacions a Nom del subprojecte Esteu a punt de suprimir permanentment i de forma irreversible aquest subprojecte i totes les seves dades relacionades! navega les tasques Ordena a No s'han trobat tasques coincidents Afegiu tasques usant l'enllaç de sobre * Denota les tasques overdue Pujar dades al gestor de tasques Escolliu un fitxer en elformat .csv adequat per pujar. Detall de la tasca Comentari original Tasques que depenen d'aquesta tasca No hi ha tasques que depenguin d'aquesta tasca Elements de rastreig relacionats No s'han afegit elements de rastreig relacionats No s'ha tramès cap resposta Historial de canvis de la tasca No s'han afegit canvis Escolliu un subprojecte i podreu navegar-hi/editar-hi/afegir-hi tasques. Haurieu d'escollir només tasques que hagin d'estar completades abans que aquesta tasca es pugui iniciar. Sistema d'informes de tasques Aging informe Informe per tècnic Informe per subprojecte Duració mitjana per tasques tancades (dies) Nombre de tasques iniciades Nombre de tasques encara no completades Tasques per categoria Tasques obertes per categoria Totes les tasques per categoria Tasques per tècnic Tasques obertes per tècnic Totes les tasques per tècnic Teniu en compte que una mateixa tasca pot ser assignada a diversos tècnics. Aquesta tasca es comptarà per a cadascun d'ells. Tasca creada amb èxit Tasca actualitzada amb èxit Relació de rastreig afegida amb èxit S'ha pujat el fitxer multimèdia Calen totes dues coses nom de fitxer i descripció S'ha suprimit el fitxer multimèdia Es requereix una descripció del fitxer Actualitzades les propietats del fitxer multimèdia Edita les dades multimèdia Substitueix per un nou fitxer (opcional) Afegeix dades multimèdia Nom de fitxer local Dims Actualitza tots els noms de categoria Actualitzada la informació de grup Diverses informacions del projecte Enllaç de la pàgina d'inici (envia en totes les actualitzacions) Afegeix usuaris de la llista Escolliu la primera lletra del nom de la persona que desitgeu afegir. No s'han trobat usuaris que coincideixin Escolliu el rol per a cada usuari i després premeu “Afegeix-los tots”. Tramet feines Edita les feines VHOSTs Aquest registre mostrarà qui ha fet canvis significatius al vostre projecte i quan NOTAEls administradors de projecte (bold)poden accedir a aquesta pàgina i altres pàgines d'administració del projecteEls tècnics de publicaciópoden fer les publicacions de fitxers (qualsevol administrador de projecte és també tècnic de publicacions)Tècnics d'eines (T)se'ls poden assignar Errors/Tasques/PedaçosAdministradors d'eines (A)poden fer canvis en errors/tasques/pedaços així com utilitzar les pàgines /toolname/admin/No permís d'eines (N/A)El desenvolupador no té permís específic (actualment equivalent a '-')Moderadors (fòrums)poden suprimir missatges dels fòrums del projecteEditors (gestor de documents)poden actualitzar/editar/eliminar documentació del projecte. Nou rol Usa els fòrums Usa les llistes de correu Usa les enquestes Usa les notícies Usa el sistema de publicació de fitxers Usa l'FTP Usa les estadístiques Administració de l'eina Ordinador central virtual preparat per a la creació. VHOST suprimit Gestió de l'ordinador central virtual Nou ordinador central virtual (p.e. vhost.org) No hi ha VHOSTs definits Llista de membres del projecte Si us agradaria contribuir a aquest projecte convertint-vos en desenvolupador contacteu un dels administradors de projecte designats en negreta més avall. Per sol·licitar un registre de projecte haurieu de proporcionar-ne informació bàsica. Llegiu amb cura les descripcions més avall i proporcioneu dades completes i comprensibles. Tots els camps de sota són obligatoris. Aquesta és la descripció del vostre projecte que es mostrarà a la pàgina de sumari del projecte als resultats de cerques etc. Podeu escollir entre diferents SCM per al vostre projecte però només un. Seleccioneu el sistema SCM que voleu usar. Informes específics de projecte Rastrejador Gest tasq Fòrums Gest Doc Baixades Informes de tot el lloc Rastrejador Gest tasq Fòrums Gest Doc Baixades Eina de gràfics de pastís Activitat a tot el lloc Informe de temps per individuu (gràfic) Informe de temps per individuu en el Projecte (gràfic) Informe complet de temps (gràfic) Gràfic del total d'hores (gràfic) Informe resum de l'usuari Initialitza / Reelabora taules d'informes Gestiona les categories de control de temps Control de temps per projecte Premeu-lo NOMÉS UN COP Rastreig de temps a tot el lloc Projecte/Tasques Canvia la setmana Escolliu una setmana a desar o editeu el vostre temps. Setmana que comença Codi de temps Escolliu la Primera lletra del nom de la persona sobre la qual voleu informar. Escolliu el rang a les caixes desplegables de sota. L'informe llistarà totes les tasques amb una data oberta en aquest rang. Hrs acum. Hrs rest. Informe de temps de l'usuari Documents d'aquest projecte Aquest fòrum Fòrums d'aquest projecte Publicacions d'aquest projecte Notícies d'aquest projecte Tasques d'aquest projecte Controls d'aquest projecte No hi ha seccions disponibles (verifiqueu els vostres permisos) amb totes les paraules amb una paraula Error Cerca no vàlida S'ha enviat el missatge Tramet un nou fragment Error Només el creador d'una versió del paquet hi pot afegir fragments de codi. Torna a la pàgina d'afegits Error Aquest fragment de codi ja estava afegit a aquest paquet. Error fent la inserció d'una versió de fragment de codi! La versió del fragment de codi s'ha afegit amb èxit. Assegureu-vos que tota la informació és completa i acurada Ara no hi ha fragments de codi en aquest paquet Fragments de codi en aquest paquet Si heu modificat una versió d'un fragment de codi i creieu que és prou significant per a compartir-lo amb altres per favor no dubteu a fer-ho. Enganxeu el codi aquí Error fent la inserció d'una versió d'un paquet de fragment de codi! La versió del paquet de fragments de codi s'ha afegit amb èxit. IMPORTANT! Si s'obria una nova finestra useu-la per a afegir fragments de codi al vostre paquet. Si no s'obre una nova finestra useu el següent enllaç per a afegir-los al vostre paquet ABANS que abandoneu aquesta pàgina. Navegueu la biblioteca per trobar els fragments de codi que voleu afegir seguidament afegiu-los usant el nou enllaç de finestra que es mostra a dalt. Si heu modificat una versió d'un paquet i creieu que és prou significant per a compartir-lo amb altres per favor no dubteu a fer-ho. Biblioteca de fragments de codi No s'han trobat fragments de codi. Paquets de fragment de codi ID fragment de codi Baixa la versió Data enviada Canvi des de l'última versió Baixeu-vos una versió de text pla d'aquest codi fent clic sobre “Baixa la versió” Podeu trametre una nova versió d'aquest fragment de codi si l'heu modificat i creieu apropiat compartir-lo amb altres persones. Package Versió Podeu trametre una nova versió d'aquest paquet si l'heu modificat i creieu apropiat compartir-lo amb altres persones. Navega per idioma Envia un nou paquet de fragments de codi Paquet de fragments de codi afegit amb èxit. Suggeriu un idioma Suggeriu una categoria Administrador Unix Manipulació HTML Sistemes BBS Subhasta Manipulació de la base de dades Carros de la compra Script complet Codi d'exemple (COM ES FA) Només LlocWeb Crea un paquet a Error fent la inserció d'un fragment de codi! Fragment de codi afegit amb èxit. enUS Percentil d'activitat Arbre de projectes Aquesta categoria no existeix Suprimeix aquest filtre Navega per ESTADÍSTIQUES GENERALS ESTADÍSTIQUES DE PROJECTES GRÀFIQUES DEL LLOC Total No-Anglès Aquesta és la llista de les preferències que han escollit els usuaris a les seves preferències; no inclou els idiomes que es seleccionen a través de les galetes o les preferències del navegador Font IP Projectes en la categoria O entreu llista de projecte especial id's de grup separats per comes) últims30 Tots els rastr La consulta no ha retornat dades vàlides. Visites del lloc Visites del subdomini Estadístiques agregades per tot el temps Sí / No Resultats de l'enquesta No s'ha trobat cap pregunta d'enquesta AVÍS! És una mala idea canviar una pregunta després que s'hagin enviat les respostes AVÍS! És una mala idea editar una enquesta després que s'hagin enviat les respostes Pregunes que es poden afegir Preguntes en aquesta enquesta Nombre de vots Resultat amb gràfic Resultat amb gràfic i comentaris Compte - esteu a punt de votar per segon cop en aquesta enquesta. No hi ha vots Vot registrat Si torneu a votar es suprimirà el vostre vot anterior. Nom de l'enquesta Enquesta completa Gràcies per prendre-us el temps per completar aquesta enquesta. Més actius en tot el temps Descàrregues més populars Màxim nombre de visites a pàgines de projecte Màxims comptadors de missatges de fòrums Actualitzat diàriament Visualitza altres màximes categories La informació sobre els usuaris millor classificats no està disponible. Última classificació Categoria no vàlida s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu adump el primer argument no és una matriu asort el segon argument no és una matriu asorti el segon argument no és una matriu asort el primer argument no és una matriu asort el primer argument no és una matriu asort no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument asorti no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument asort no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument asorti no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END' la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++ però no ho és s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació no es permet `continue' a fora d'un bucle `return' és usat fora del context d'una funció el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print ""» no es permet `delete' amb SYMTAB no es permet `delete' a FUNCTAB `delete(array)' és una extensió tawk no portable les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen expressió regular a la dreta d'una assignació expressió regular a l'esquerra de l'operador `' o `!' l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for' expressió regular a la dreta de la comparació `getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL l'antic awk no suporta matrius multidimensionals la crida de `length' sense parèntesis no és portable les crides a funcions indirectes són una extensió gawk expressió de subíndex no vàlida fatal nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters motiu desconegut @include és una extensió de gawk nom de fitxer buit després de @include @load és una extensió de gawk fitxer buit després de @load el text del programa en la línia de comandaments està buit el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro expressió regular sense finalitzar acaba amb `\' al final del fitxer expressió regular sense finalitzar expressió regular sense finalitzar al final del fitxer l'ús de `\ #' com a continuació de línia no és portable la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia les matrius multidimensionals són una extensió gawk POSIX no permet l'operador `**=' l'antic awk no suporta l'operador `**=' POSIX no permet l'operador `**' l'antic awk no suporta l'operador `**=' l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk l'operador `^' no està suportat en l'antic awk match el tercer argument és una extensió de gawk close el segon argument és una extensió de gawk l'ús de dcgettext("") no és correcte elimineu el guió baix inicial l'ús de dcgettext("") no és correcte elimineu el guió baix inicial índex no es permet una constant regexp com a segon argument s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard shadowfuncs() s'ha cridat dues vegades! hi ha hagut variables a l'ombra s'ha intentat una divisió per zero no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de camp exp s'ha rebut un argument que no és un número índex el primer argument rebut no és una cadena índex el segon argument rebut no és una cadena int s'ha rebut un argument no numèric length s'ha rebut un argument de matriu `length(array)' és una extensió de gawk length s'ha rebut un argument que no és una cadena log s'ha rebut un argument no numèric fatal s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap fatal no es permeten `$' en els formats awk fatal el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0 fatal no es permet `$' després d'un punt en el format fatal no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició `l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat fatal `l' no està permès en els formats POSIX de awk `L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat fatal `L' no està permès en els formats POSIX de awk `h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat fatal `h' no està permès en els formats POSIX de awk fatal no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena ^ desbordament per a aquest [s]printf l'especificador de format no conté lletra de control s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format sprintf sense arguments printf sense arguments printf s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada de doble via sqrt s'ha rebut un argument no numèric substr la cadena font és de longitud zero strftime el valor de format a PROCINFO["strftime"] té tipus numèric strftime s'ha rebut un segon argument no numèric strftime el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a timet strftime ssegon argument fora de rang per a timet strftime el primer argument rebut no és una cadena strftime s'ha rebut una cadena de format buida mktime s'ha rebut un argument que no és una cadena mktime almenys un dels valors està forra del rang predeterminat la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves system s'ha rebut un argument que no és una cadena print s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada de doble via tolower s'ha rebut un argument que no és una cadena toupper s'ha rebut un argument que no és una cadena atan2 el primer argument rebut no és numèric atan2 el segon argument rebut no és numèric sin s'ha rebut un argument que no és numèric cos s'ha rebut un argument que no és numèric srand s'ha rebut un argument que no és numèric match el tercer argument no és una matriu lshift el primer argument rebut no és numèric lshift el segon argument rebut no és numèric rshift el primer argument rebut no és numèric rshift el segon argument rebut no és numèric and cridat amb menys de dos arguments or cridat amb menys de dos arguments xort cridat amb menys de dos arguments compl s'ha rebut un argument que no és numèric Escriviu proposició(ns) g(awk). Termineu amb la instrucció "end" No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/inspecció no s'ha establert encara cap punt d'interrupció/verificació número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid Termineu amb l'ordre "end" `end' és vàlid sols a les ordres `commands' o `eval' `silent' és vàlid sols a l'ordre `commands' condició número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid l'argument no és una cadena de caràcters valor no numèric per al número de camp s'ha trobat un valor no numèric s'esperava un valor numèric valor enter no zero backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors si N < 0). break [[fitxer]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació especificada. clear [[fitxer]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament. commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un punt d'interrupció/inspecció. condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció o d'inspecció. continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant. delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció especificats. disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció especificats. display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa s'atura down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila. dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida estàndard. enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts d'interrupció especificats. end - finalitza una llista de ordres o declaracions awk. eval stmt|[p1 p2 ] - avalua la(es) declaració(ns) awk. exit - (igual que quit) surt del depurador. finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat. frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N. help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre. ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N fins RECOMPTE. info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch. list [-|+|[fitxer]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) línia(es) especificada(es). next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas tot procedint a través de les crides de subrutines. nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció però procedeix a través de crides de subrutines. option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador. print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu. printf format [arg] - sortida amb format. quit - surt del depurador. return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que l'ha cridat. run - inicia o reinicia el programa que s'està executant. save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer. set var = valor - assigna un valor a una variable escalar. silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/inspecció. source file - executa una ordre des d'un fitxer. step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una línia diferent de la font. stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció. tbreak [[fitxer]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció. trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la. undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica visualització. until [[fitxer]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia diferent a la línia N dins del marc actual. unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció. up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila. watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable. on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs interiors (exteriors si N < 0). caràcter no vàlida en la instucció estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història. estableix o mostra la mida de la finestra de llista d'ordres. estableix o mostra el fitxer de sortida gawk. estableix o mostra l'indicador del depurador. estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|off). estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off). estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off). el programa no s'està executant. no hi ha un fitxer font. Ubicació habilitada per número disp Marc actual Cridat per marc Cridador de marc Cap a main(). Sense arguments. No hi ha locals. Totes les variables definides Totes les funcions definides Mostra automàticament les variables Inspecciona les variables s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu Segueixen més marcs de pila número no vàlid de rang No es pot trobar la regla!!! número no vàlid de punt d'interrupció Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'. No s'ha pogut reiniciar el depurador. El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)? No s'ha reiniciat el programa error no es pot reiniciar l'operació no està permesa S'està iniciant el programa El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument. 'finish' no té significat al marc més extern main() Executa fins retornar de 'return' no té significat al marc més extern main() l'element no està a la matriu variable sense tipus ------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------ s'està enviant la sortida a la sortida estàndard `return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració desbordament del cau temporal en genflags2str # Pila de crida a les funcions `IGNORECASE' és una extensió de gawk `BINMODE' és una extensió de gawk desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT' s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la s'ha intentat una divisió per zero en `/=' les extensions no estan permeses en mode de proves -l / @load són extensions gawk loadext s'ha rebut libname nul makebuiltin nom absent de funció no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca stata arguments dolents fts no està suportat en aquest sistema fillstatelement no s'ha pogut crear la matriu fillstatelement no s'ha pogut establir l'element fillpathelement no s'ha pogut establir l'element fillerrorelement no s'ha pogut establir l'element fts-process no s'ha pogut crear la matriu fts-process no s'ha pogut establir l'element fts cridat amb un nombre incorrecte d'arguments s'esperaven 3 fts el segon argument és dolent fts el segon argument és dolent fts el tercer paràmeter es dolent fts no s'ha pogut aplanar la matriu fts s'ignorarà l'indicador FTSNOSTAT furtiu. T'he enxampat! fts cleararray() ha fallat fnmatch no s'ha pogut obtenir el segon argument fnmatch no s'ha pogut obtenir el segon argument fnmatch no s'ha pogut obtenir el tercer argument fnmatch no està implementat en aquest sistema fnmatch init no s'ha pogut afegir la variable FNMNOMATCH fnmatch init no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM fork PROCINFO no és una matriu! ord s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s) chr s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s) revoutput no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT dowritea l'argument 0 no és una cadena de caràcters dowritea l'argument 1 no és una matriu writearray no s'ha pogut aplanar la matriu writearray no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada doreada l'argument 0 no és una cadena de caràcters doreada l'argument 1 no és una matriu doreada cleararray ha fallat readarray setarrayelement ha fallat gettimeofday no està suportat en aquesta plataforma sleep no hi ha un argument numèric requerit sleep l'argument és negatiu sleep no està suportat en aquesta plataforma NF s'inicialitza sobre un valor negatiu split el quart argument és una extensió gawk split el quart argument no és una matriu split el segon argument no és una matriu split no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument split no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument split no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument patsplit el quart argument no és una matriu patsplit el tercer argument no és una matriu patsplit el segon argument no és una matriu patsplit no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument patsplit no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument patsplit no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument `FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS' `FPAT' és una extensió gawk awkvaluetonode s'ha rebut retval nul nodetoawkvalue s'ha rebut un node nul nodetoawkvalue s'ha rebut un valor nul removeelement s'ha rebut una matriu nul·la removeelement s'ha rebut un subíndex nul no est permeten redireccions en mode de proves s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts es començarà a multiplexar els descriptors de fitxer masses canonades o fitxers d'entrada oberts close el segon argument hauria de ser `to' o `from' finalització d'una redirecció que no s'ha obert les comunicacions TCP/IP no estan suportades `|' no està suportat getline s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada de doble via registerinputparser s'ha rebut un punter nul registeroutputwrapper s'ha rebut un punter nul registeroutputprocessor s'ha rebut un punter nul no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk la comunicació IPv6 no està suportada la variable d'entorn `POSIXLYCORRECT' està establerta usant `--posix' `--posix' solapa a `--traditional' `--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data' `--posix' anul·la a `--characters-as-bytes' no hi ha cap text per al programa! Opcions POSIX Opcions llargues GNU (estàndard) -f fitxprog --file=fitxprog -F fs --field-separator=fs (fs=sepcamp) -v var=valor --assign=var=valor Opcions curtes Opcions llargues GNU (extensions) -b --characters-as-bytes -c --traditional -C --copyright -d[file] --dump-variables[=file] -D[file] --debug[=file] -e 'program-text' --source='program-text' -E file --exec=file -g --gen-pot -h --help -i includefile --include=fitxer a incloure -l library --load=biblioteca -L[fatal|invalid] --lint[=fatal|invalid] -M --bignum -N --use-lc-numeric -n --non-decimal-data -o[file] --pretty-print[=file] -O --optimize -p[file] --profile[=file] -P --posix -r --re-interval -S --sandbox -t --lint-old -V --version -W nostalgia --nostalgia -Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk excepció de coma flotant error fatal error intern error fatal error intern segfault error fatal error intern sobreeiximent de pila s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source' -M ignorat no s'ha compilat el suport MPFR/GMP línia cmd. POSIX no permet seqüències d'escapada `\x' no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\x' S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança entre les vostres dades i la vostra configuració local enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard # Regla(es) error intern funció integrada amb fname nul # Funcions llistades alfabèticament [ sense aparellar classe no vàlida de caràcters la sintaxi de la classe de caràcters és [[espai]] no [espai] seqüència d'escapada \ sense finalitzar contingut no vàlid de \{\} l'expressió regular és massa gran ( sense aparellar no s'ha especificat una sintaxi ) sense aparellar no es pot mostrar el context principal `AQUÍ' ARG fitxer de resposta Antilles Holandeses/Bonaire Antilles Holandeses/Curaçao Antilles Holandeses/Saint Martin Antilles Holandeses/Saba i Statia Angola # Austràlia/Territori del Nord Austràlia/Austràlia del Sud Austràlia/Nova Gal·les del Sud Austràlia/Austràlia Occidental Bangla Desh # Burundi # Benín # Bhutan # Canadà/Alberta Canadà/Colúmbia Britànica Canadà/Manitoba Canadà/New Brunswick Canadà/Terranova i Labrador Canadà/Nova Scotia Canadà/Ontario Canadà/Illa de Prince Edward Canadà/Québec Illes Cocos (Keeling) República Democràtica del Congo # República Centrafricana Congo # Suïssa/Aargau Suïssa/Appenzell Innerrhoden Suïssa/Appenzell Ausserrhoden Suïssa/Berna Suïssa/Basel-Stadt Suïssa/Friburg Suïssa/Ginebra Suïssa/Glarus Suïssa/Graubünden Suïssa/Jura Suïssa/Lucerna Suïssa/Neuchâtel Suïssa/Nidwalden Suïssa/Obwalden Suïssa/St. Gallen Suïssa/Solothurn Suïssa/Schwyz Suïssa/Thurgau Suïssa/Ticino Suïssa/Uri Suïssa/Vaud Suïssa/Valais Suïssa/Zug Suïssa/Zuric Illes Christmas Alemanya/Brandenburg Alemanya/Berlin Alemanya/Baden-Württemberg Alemanya/Baviera Alemanya/Bremen Alemanya/Hessen Alemanya/Hamburg Alemanya/Mecklenburg-Pomerània Occidental Alemanya/Baixa Saxònia Alemanya/Rin del Nord-Westfàlia Alemanya/Renània Palatinat Alemanya/Schleswig-Holstein Alemanya/Saxònia Alemanya/Saxònia-Anhalt Alemanya/Turíngia Fiji # Illes Faroe Gabon # Gran Bretanya/Anglaterra i Gal·les Gran Bretanya/Irlanda del Nord Gran Bretanya/Escòcia Guinea Bissau # Guyana # Illes Heard i McDonald Indonèsia # Índia # Iran Kenya # Cambodja # Kiribati # Laos # Srï Lanka # Líbia Moldàvia Madagascar # Mongòlia # Illes Marianes del Nord (Saipan) Malàisia # Myanmar (Burma) # Nepal # Seychelles Singapur # Surinam # São Tomé i Príncipe Síria Togo # Tailàndia Trinitat i Tobago # Estats Units/Alaska Estats Units/Alabama Estats Units/Arkansas Estats Units/Arizona Estats Units/California Estats Units/Colorado Estats Units/Connecticut Estats Units/Columbia Estats Units/Delaware Estats Units/Florida Estats Units/Georgia Estats Units/Hawaii Estats Units/Iowa Estats Units/Idaho Estats Units/Illinois Estats Units/Indiana Estats Units/Kansas Estats Units/Kentucky Estats Units/Louisiana Estats Units/Massachusetts Estats Units/Maryland Estats Units/Maine Estats Units/Michigan Estats Units/Minnesota Estats Units/Missouri Estats Units/Mississippi Estats Units/Montana Estats Units/Carolina del Nord Estats Units/Dakota del Nord Estats Units/Nebraska Estats Units/New Hampshire Estats Units/Nova Jersey Estats Units/Nou Mèxic Estats Units/Nevada Estats Units/Nova York Estats Units/Ohio Estats Units/Oklahoma Estats Units/Oregon Estats Units/Pennsylvania Estats Units/Rhode Island Estats Units/Carolina del Sud Estats Units/Dakota del Sud Estats Units/Tennessee Estats Units/Texas Estats Units/Utah Estats Units/Virginia Estats Units/Vermont Estats Units/Washington Estats Units/Wisconsin Estats Units/West Virginia Estats Units/Wyoming Saint Vincent i les Grenadines 1r Diumenge d'Advent 1r Diumenge de Quaresma 2n Diumenge d'Advent 2n Diumenge de Quaresma 3r Diumenge d'Advent 3r Diumenge de Quaresma 4t Diumenge d'Advent 4t Diumenge de Quaresma Festival del 7-5-3 Dia dels Aborigens Dia dels Bromistes Dia de Tots Sants Dia de l'Alfabet Aniversari d'Auckland Aniversari de Canterbury del Nord Aniversari de Canterbury del Sud Aniversari de les Illes Chatham Aniversari de la Badia de Hawkes Aniversari de Marlborough Aniversari de Nelson Aniversari d'Otago Aniversari de Southland Aniversari de Taranaki Aniversari de Wellington Aniversari de Westland Dia dels Anzac Dia de les Forces Armades Dia de l'Armistici Dilluns de Cendra Ascensió d'Abdu'l-Baha Ascensió de Baha'u'llah Naixement de Baha'u'llah Naixement del Bab Dia de l'Aliança Declaració del Bab Primer Dia de Ridvan Martiri del Bab Dia d'Any Nou del Bahá'i Novè Dia de Ridvan Dotzè Dia de Ridvan Festa de Bank Dia de la Pàtria Basca Batalla de Boyne Començament de l'Any Econòmic Dia de Benito Juárez Aniversari de Bodhidharma Dia dels Amos Dia de Menar el Ramat a Casa Dia de la Collita Aniversari de Buda Nit de Burns Dia de Camoes Carnaval Beltane Imbolg Lughnasa Samhain/Any Nou Celta Dia de la Infància Any Nou Xinès Vigília de l'Any Nou Xinès Dia de Nadal Dia de l'Ascensió de Crist Dia del Crisantem Dia de la Ciutadania Festa del Civisme Dia de l'Arribada a l'Edat Aniversari de Confuci Aniversari de la Constitució Dia d'Any Nou Copte Dia dels Cosmonautes Dia de l'Aixecament de la Creu Dia de la Cultura Dia després del Festival de Tardor Dia després d'Escombrar la Tomba Dia d'Andalusia Diada Nacional de Catalunya Dia de Galícia Dia de la Pregària i el Penediment Dia de la Reconciliació Dia dels Defensors de la Pàtria Dia del doble-9 Festival de la Barca Dragó Dia de la Dinastia Eclipsi Lunar Eclipsi Solar Anular Penombrós Alliberació d'Eindhoven Dia de les Eleccions Aniversari de l'Emperador Dia de l'Equinocci Any Nou Etíop Dia del Pare Festa de Corpus Cristi Festa de la Fortuna Festa del Sagrat Cor de Jesús Festival dels Fanalets Festival de Sadeh Dia de la Bandera Dia de la Cultura Flamenca Fundació del Partit Comunista Dia de la Cultura Francesa Revolucionaris Francesos Dia de l'Amistat Dia de la Unitat Alemanya Dissabte Sant/Vigília de Pasqua Dia dels Avis Dia dels Aliments Dia de la Gruta Dia de la Verge de Guadalupe Dia de la Salut i l'Esport Hannukah/Festival de les Llanternes Lag B'Omer Pesach/Pasqua Purim/Festa dels Terrenys Rosh Hashana/Dia d'Any Nou Shavuot/L'Oferiment del Torah Shushan Purim Sukkot/Festa dels Tabernacles Tisha B'Av/Dia del Dejuni Tu B'Shevat/Any Nou dels Arbres Yom Hashoah/Record de l'Holocaust Yom Hazikaron/Record dels Soldats Yom Ha Azmaut/Dia de l'Independència Yom Kippur/Dia del Gran Perdó Yom Yerushalayim/Dia de Jerusalem Dia dels Sants Innocents Dia de Huravee Dia del Moviment Independentista Proclamació de la Independència Dia d'Any Nou Indi Aniversari d'Aga Khan Ashura' Eid-al-Adha Eid-al-Fitr Eid-i-Milad-un-Nabi Ghadir Dia d'Imamat Dia d'Any Nou Islàmic Nuzul-al-Qur'an Dia de Quds Shab-e-Bara't Shab-e-Mi'raj Shab-e Qadr Waqf-al-Arafat Dia d'Any Nou Japonès Vigília de l'Any Nou Japonès Circumcisió de Jesús Kwanzaa Dia dels Treballadors Dia de Gràcia dels Treballadors Aniversari de Lao Tse Dia de l'Alliberació Dia de la Marina Sant Martí Dia de Martin L. King Dia dels Màrtirs Dia de l'Anunciació de la Verge Dia de l'Ascensió de la Verge La Candelera Mare de Déu de l'Esperança Immaculada Concepció Festa de la Maternitat de la Verge El Dolç Nom de la Verge Nativitat de la Mare de Déu Presentació de la Mare de Déu Visitació de la Verge Santa Maria Mare de Déu Primer de Maig Sant Joan/Solstici d'Estiu Festival de Tardor Festival de Primavera Festival del Mig Any Lluna en Quart Creixent Lluna en Quart Minvant Dia de la Sogra Banquet d'Aigua de Música Dia de la Fundació Nacional Festa Nacional Dia de Dol Nacional Dia de les Infermeres Antic Any Nou Armèni Antic Any Nou Egipci Dia de l'Any Nou Ortodox Dia de Nostra Senyora Aparecida Dia dels Pares Diumenge de Passió Festival de la Pau Festival del Presseguer 2a Pasqua/Pentecosta Noruz/Any Nou Persa Dia de les Pregàries Inauguració Presidencial Dia dels Presidents Informe dels Presidents Aniversari del President Lincoln Dia de la Princesa Diumenge de Quinquagèsima Dia de la Commemoració/Recordació Dia del Respecte per la Gent Gran Dia de la Revolució Aniversari de Rio de Janeiro Diumenge de Témpores Aniversari de Sao Paulo Festival de la Neu de Sapporo Festival de la Mongeta Diumenge de Septuagèsima Dia dels Set Dorments Diumenge de Sexagèsima Dimarts de Carnaval/Dimarts Gras Dia del Solstici Dia d'Escurar la Xemeneia Festival de Primavera Principi del mes comú Principi del mes de traspàs Festival de l'Estrella Dia de Sant Andreu Dia de Sant Bartomeu Dia de Sant Berchtold Dia de Sant David Dia de Sant Eduard Dia de Sant Jordi Dia de Sant Jaume Dia de Sant Josep Dia de Sant Llorenç Dia de Sant Nicolau Vigília de Sant Nicolau Dia de Sant Patrici Sant Pere i Sant Pol Dia de Sant Esteve Dia de Sant Valentí Dimenge de la Mort Dia de l'Oreneta Dia de la Preciositat Sant Silvestre/Vigília d'Any Nou Dia del Mestre Any Nou Tailandès Dia d'Acció de Gràcies Aniversari del Rei Aniversari de la Reina Epifania/Dia de Reis Dia de Tiradentes Dia d'Escombrar la Tomba Dia de la Transfiguració Dia de Tynwald Vigília de Valborg Carnaval de Venècia Dia dels Veterans Dia de Victòria Dilluns de Pentecosta Dia de les Dones Dia del Carnaval de les Dones Dia de la Joventut Dia de la Copa d'Adelaida Dia de l'Admissió Dia d'Alaska Dia d'Aleksis Kivi Dia de la Mostra d'Alice-Springs Vigília de Tots Sants Dia de les Amèriques Dia d'Angam Aniversari de la Successió d'Amir Aniversari de la Lluita Armada Aniversari de la Marxa Verda Dia de les Antilles Dia de la Lliga Àrab Record de l'Arquebisbe Makarios Sant de l'Arquebisbe Makarios Aniversari d'Arengo Dia del Cop de l'Exèrcit Arribada dels Suïssos Aniversari d'Artigas Dia de l'Asunción Dia Commemoratiu d'Ataturk Dia del Poder Autoritari Dia de la Revolució Ba'ath Dia del Baró Bliss Dia de Bataan Batalla d'Angamos Batalla de Boyacá Batalla de Carabobo Batalla de Iquique Batalla de Las Piedras Batalla de Näfels Començament de l'Estiu Dia de Belgrad Dia de la Batalla de Bennington Benedicció de l'Aigua Dia de la Floració Dia de Boganda Dia de Bonaire Dia de la Batalla de Boquerón Dia de Botswana Dia de Bounty Dia del Turó del Bunker Incendi de Jan Hus Dia de Canberra Dia de Caricom Aniversari de Casimir Pulaski Dia de Cassinga Festival de Cayenne Dia de Cesar Chavez Dia de Charter Aniversari de Chiang Kai-shek Diumenge Blanc de la Infància Dia de Colon Dia de Colorado Dia de la Commonwealth Compact Day Dia de l'Acord de la Confederació Dia de la Coronació Dia de la Copa Match Dia del Cap de Vendes Dia de C. Mapinduzi Dia de la Mostra de Darwin Dia de la Bona Voluntat Dia de la Revolta dels Estudiants Dia de Laos Lliure Mort de H. Christophe Mort de J. Dessalines Mort del President Abdallah Mort del President Cheikh Mort del President Soilih Mort de Qaid-i-Azam Mort de T. Louverture Dia dels Defensors Dia del Padre Dia de los Maestros Dia del Descobriment L'Enfonsament de Dergue Celebració de la Sessió Seca Aniversari del Dr. Sun Yat-sen Aniversari de Duarte Dimarts de Pasqua Dia de l'Alliberació Econòmica Dia de les Vuit Hores Eleccions de l'Assamblea Nacional Dia d'Errol Barrow Dia de l'Evacuació Vigília de l'Epifania Expedició del 33 Aniversari de E. Hostos Dia de la Família Dia de FAO Dia dels Grangers Dia del Pare Leval Festa de Nostra Theotokos Dia dels Pescadors Dia de la Fundació del NPLA Fundació del Partit Popular Dia de Garifuna Aniversari del General San Martin Dia de l'Evangeli Dia de Guacanaste Dia de Gustavus Adolphus Dia del Patrimoni Dia dels Herois Dia de la Mostra de Hobart Aniversari de Ho Chi Minh Dia de la Suplicació a l'Huracà Dia d'Agraïment a l'Huracà Independència de Cartagena Independència de Cuenca Independència de Guayaquil Independència de Quito Dia de l'Arribada dels Indis Dia de l'Autonomia Interna Aniversari de Jefferson Davis Festa de Juny Aniversari de J. Barbosa Dia de J. Chilembwe Aniversari de J. Diego Aniversari de J. Robert Dia de Kamarampaka Dia de Kartini Dia de la Mostra de Catherine Dia de Kiev Aniversari de Kim Il-Sung Aniversari de Kim Jong-Il Dia del Rei Kamehameha Record del Rei Rama I/Chakri Record del Rei Rama V Knabenschiessen Konstantin i Methodius Festa Nacional Lapona Dia de la Copa Launceston Dia de la Llibertat Pèrdua de la Nació Musulmana Kermis de la Ciutat de Luxemburg Dia de Lyndon b. Johnson Aniversari de L. Rivera Dia de Madaraka Aniversari de Mahatma Gandhi Dia de les Malvines Dia de Manila Dia de la Ciutat de Maputo Dia de Marien Ngouabi Dia de Maryland Dia de la Copa Melbourne Dia del Comerciant Vigília de Sant Joan Dia dels Missioners Dia de Mi-Carême Dia de Morazan Dia de Mosheshoe Dia de la Maternitat i la Bellesa Dia de l'Anomenament Dia Nacional Bun Dia dels Herois Nacionals Dia de la Redempció Nacional Dia de la Resistència Nacional Dia del Restabliment Nacional Dia de la Unitat Nacional Dia de Ndadaye Dia de la Neutralitat Dia de Nevada Aniversari del Nou Règim Dia de Nobel Dia de Noi Dia d'OAU Festa d'Octubre Dia de la Indústria Petrolífera Nostra Senyora d'Altagracia Nostra Senyora de Camarin Nostra Senyora de Las Mercedes Nostra Senyora de Los Angeles Nostra Senyora de les Set Penes Nostra Senyora de les Victòries Dia de la Ciutat de Panamà Dia de Panamèrica Dia de la Pau de París Dia del Patriota Dia de la Sublevació Popular Dia del Poder Popular Amistat Filipina-Americana Dia de Pichincha Dia de Picnic Dia de Pioneer Dia de Poya Dia del Príncep Kalanianaole Aniversari del Príncep de Gal·les Dia de la Proclamació Aniversari de Qaid-i-Azam Dia de Ratu Sukuma Dia de la Recreació Dia del Referèndum Dia de Regatta Intercanvi de Regència Dia de la Restauració Dia del Retorn Dia de la Reunificació Dia de Rizal Dia de Rwagasore Dia de Saba Dia de San Jacinto Dia de San José Dia de l'Establiment de SAR Festa de l'Escola Sechseläuten Dia de la Separació Dia de Seretse Khama Dia dels Colons Dia de Seward Dia de Shaheed Festival de l'Ovella Dia de l'Ascensió de Xeic Zayed Dia de Simon Bolivar Dia de l'Alliberació del Sinaí Dia de l'Alliberació dels Esclaus Dia d'Ensumar la Brisa Dia de la Solidaritat Dia de Somers Dia de la Statia-Americana Dia de l'Estudiant Dia de Santa Àgata Dia de Sant Canute Dia de Santa Cedilia Dia de Sant Carles Dia de Sant Demetrius Dia de Sant Dévote Dia de Sant Eliah Dia de Sant Jean Baptiste Dia de Santa Lucia Dia de Santa Margarida Dia de Sant Maroon Dia de Sant Miquel Dia de Sant Olav Vigília de Sant Olav Naufragi de Sant Pol Santa Rosa de Lima Dia de Santa Úrsula Dia de Sant Vincent de Paul Dia de la Victòria de Suez Aniversari del Sultà Qaboos Svetitskhovloba Dia de Suècia Aniversari de S. Doe Dia de la Mostra de Tennant-Creek Dia del Territori Aniversari de la Princesa Reial Sant de la Princesa Reial Aniversari del Príncep Hereu Sant del Rei Sant de la Reina Dia de Topou I Dia de la Trobada de la Vila Dia de la Tradició Dia de la Transferència Dia de Truman Dia de l'Unió Dissolució de l'Unió amb Suècia Dia de la Unitat Fabril Dia de Victor-Schoelcher Vidovdan Dia de West Virginia Vigília de la Segona Pasqua Aniversari de W. Tubman Dia de Yap Zi/Rata Chou/Bou Yin/Tigre Mao/Conill Chen/Drac Si/Serp Wu/Cavall Wei/Ovella Shen/Mico You/Gall Xu/Gos Hai/Porc Ast Cel Jap RFF Heb Isl EGA OxN OxA Per Zod Llista eterna de festes # Nombre del dia (s'ha de definir) # Nombre de l'any (s'ha de definir) # Nom del dia (es pot definir) Mes (s'ha de definir exactament un element) # Nombre del mes # Nom del mes Ressalt (s'han de definir tots els elements) Inici de la seqüència de ressalt/caràcter indicador Fi de la seqüència de ressalt/caràcter indicador Substitució de caràcters Tots els elements de format marcats amb un # poden contenir una instrucció de format d'acord amb el següent model [ALINIAMENT [SIGNE] [ZERO] AMPLADA [ESTIL] [SUFIX] FORMAT] ALINIAMENT (s'ha de definir exactament un element) Centra el contingut del camp usant l'amplada AMPLADA SIGNE (es pot definir) Escriu el valor numèric precedit pel signe ZERO (es pot definir) El valor numèric s'ajusta amb zeros a l'esquerra AMPLADA (s'ha de definir) ESTIL (es pot definir exactament un membre) Converteix el contingut del camp a lletres majúscules Converteix el contingut del camp a lletres minúscules Converteix la primera lletra de cada paraula a majúscula SUFIX (es pot definir) Escriu el valor numèric amb un sufix numèric ordinal FORMAT (s'ha de definir exactament un membre) El contingut del camp no es talla a la posició AMPLADA El contingut del camp es talla a la posició AMPLADA totes les festes oficials tots els dies festius tots els dillunsdijous tots els dillunsdivendres Mostra el text d'ajuda i surt Mostra el text d'ajuda detallat i surt Mostra la llicència i surt Mostra informació sobre la versió i surt Crea un shell script amb els arguments de la línia d'ordres Defineix la variable global de data "DVAR->ad|fs|u|z" Exporta les variables locals de data d'un fitxer a un altre Exporta les variables locals de text d'un fitxer a un altre LLETRA MINÚSCULA significa no exclusió! Mostra informació per a la depuració del programa = handled Com `internal' i els noms de fitxer que s'usen = unhandled Com `internal' i els noms de fitxer que no s'usen = all Com `handled' i `unhandled' junts = abort Com `all' i avorta si el nom de fitxer no es pot usar Usa un format especial pel full del calendari [MOD] = - Usa el format estàndard pel full del calendari Usa la regla de l'any de traspàs de l'Església Ortodoxa Escriu el calendari amb els nombres setmanals = no Nombres setmanals estàndards Suprimeix explícitament la sortida del full del calendari Dirigeix la sortida cap al paginador intern simple Desactiva el ressalt de text de festius i dia actual Força el ressalt encara que la sortida sigui redirigida/reconduïda Modifica el format del calendari anual Usa els dies de l'any en el full del calendari [MOD] = b Usa les dues notacions (dia del mes i de l'any) Usa els dies de l'any a la llista eterna de festes [MOD] = b Usa les dues notacions (dia del mes i de l'any) Usa els dies de l'any a la llista de dates fixes n = Dies oficials i commemoratius N = Només dies oficials Suprimeix la línia en blanc inicial de la llista eterna de festes Exclou el títol de la llista eterna de festes Escriu la llista amb dades astronòmiques Escriu la llista amb les festes del calendari Bahá'i Escriu la llista amb els mesos del calendari Bahá'i Escriu la llista amb els dies festius celtes Escriu la llista amb les festes del calendari xinès flexible Escriu la llista amb els mesos del calendari xinès flexible Escriu la llista amb les festes del calendari xinès Escriu la llista amb els mesos del calendari xinès Escriu la llista amb les festes del calendari cristià occidental Escriu la llista amb els mesos del calendari copte Escriu la llista amb els mesos del calendari etiòpic Escriu la llista amb els mesos del calendari revolucionari francès Escriu la llista amb les festes del calendari hebreu Escriu la llista amb els mesos del calendari hebreu Escriu la llista amb els mesos del calendari indi civil Escriu la llista amb les festes del calendari islàmic civil Escriu la llista amb els mesos del calendari islàmic civil Escriu la llista amb les festes del calendari japonès flexible Escriu la llista amb els mesos del calendari japonès flexible Escriu la llista amb les festes del calendari japonès Escriu la llista amb els mesos del calendari japonès Escriu la llista amb les festes d'any nou "multiculturals" Escriu la llista amb les mesos de l'antic calendari armeni Escriu la llista amb els mesos de l'antic calendari egipci Escriu la llista amb les festes del nou calendari ortodox Escriu la llista amb les festes del vell calendari ortodox Escriu la llista amb les festes del calendari persa Escriu la llista amb els mesos del calendari persa Escriu la llista amb dades del zodíac Escriu la llista amb les festes específiques d'un país amb un signe # tenen un registre de festes incomplet Defineix les dades base de l'atmosfera terrestre Hora límit de la sortida/posta de sol del dia Representa el temps i dades astronòmiques amb la màxima precisió Canvia el temps base de les respectives funcions astronòmiques canvia l'hora d'inici del cicle Canvia l'hora del final del cicle Canvia la durada del cicle Canvia l'any base del calendari Defineix el període de la reforma gregoriana autodefinit caràcters especials precedents en un format de data individual que té una instrucció de format ESTIL com són utilitzats en el joc de caràcters utilitzat a Alemanya +++ DATES FIXES +++ Implica el període Avui c = Mostra només aquells dies pels quals existeixen dates fixes C = Mostra també els dies pels quals no existeix cap data fixa [MOD] = Un o més dels següents modificadors marcats amb el signe # # g[MOD] = Grup de dates fixes per dia amb el text MOD 1. Representació del text = Defineix l'amplada del gràfic del bioritme = Defineix l'alçada del gràfic de la fase lunar # a = Mostra l'orígen de la data fixa # A = Usa un format de llista alternatiu # e = Inclou els dies oficials i commemoratius # E = Inclou només els dies oficials # k = Mostra els nombres setmanals # o = Omet la part repetitiva de les dates fixes # Q = Suprimeix la línia inicial en blanc de la llista # U = Suprimeix la data de les dates fixes # J = Suprimeix el text de les dates fixes # x = Exclou el títol de la llista de dates fixes # z = Mostra el nombre consecutiu de la data fixa # Z = Mostra els dies que no tenen cap data fixa 2. Període respectat = Considera el 29 de Febrer en anys corrents # d = Inclou la data actual a la llista de períodes # l = Genera una llista de períodes no d'un de sol # Nd = Dia absolut N # NMOD = Dia N relatiu a la data actual # Nw = Setmana completa N N = 0 1a / última setmana de l'any passat N = 152 1a52a setmana (sempre) N = 53 53a setmana (de vegades) N = 99 Última setmana # t|T = Llista de demà # w|W[MOD] = Llista de la setmana completa # m|m[MOD] = Llista del mes complet # y|Y[MOD] = Llista de l'any complet Usa fitxer(s) alternatiu(s) en lloc del fitxer de recursos estàndard f = Mostra només aquells dies pels quals existeixen dates fixes F = Mostra els dies encara que no es corresponguin amb cap data fixa Defineix una línia adicional en el fitxer de recursos Usa `DATA' en lloc de la data actual Carrega les opcions i ordres de `FITXER' Aquest programa pot no ser complet correcte o utilitzable. L'autor no es responsabilitza en cap cas dels possibles danys (directes o indirectes) ocasionats per l'ús d'aquest programa. En utilitzar aquest programa esteu acceptant sense exepció aquest contracte que us vincula LEGALMENT !! Aquest programa és lliure; el podeu redistribuïr i/o modificar d'acord amb els termes de la Llicència Pública General GNU com va ser publicada elecció qualsevol altra versió posterior. Haurieu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU junt amb aquest programa; en cas contrari escriviu a per obtenir més informació. Comuniqueu `bugs' a Aquest programa és lliure; vegeu el codi font per les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia ni tan sols la garantia presuposada de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. 4.0 o 4.02 posterior a la 5.0 ++ 3.0 o superior 5.1 o anterior compilador desconegut (versió incorrecta) compilador desconegut (SDK?) superior a la 4.5 ++ 1.0 o superior 1.0 o 1.5? (NetBDS anterior a la 0.9) (NetBSD 1.2 o superior) (FreeBSD 2.0 o superior) (BSD/386 1.1 o superior) °' hms `Llista eterna de festes' `Intern' no s'ha trobat el fitxer `termcap' s'ha produït un error en enviar el correu electrònic a dia no vàlid mes no vàlid Aquest és un altre text Aquest és un altre text més Aplicació d’exemple Empra etiquetatge XML Indica si es permet emprar etiquetatge XML al text. Exemple Hola Exemple Hola Món Aquest programa està corrent amb el número de procés $pid. Aquest programa està corrent amb el número de procés D. Aquest programa està corrent amb el número de procés {0}. Aquest programa està corrent amb el número de procés {pid}. Bruno Haible manquen arguments Substitueix variables d’entorn pels seus valors. -v --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA. Eixida informativa -h --help Mostra aquesta ajuda i ix. -V --version Mostra informació sobre la versió i ix. Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual. no s’ha trobat un directori temporal proveu d’establir la variable d’entorn TMPDIR ha fallat fdopen() l’argument «sourceversion» passat a compilejavaclass() no és vàlid l’argument «targetversion» passat a compilejavaclass() no és vàlid no s’ha trobat cap compil·lador de Java instal·leu «gcj» o establiu la variable d’entorn JAVAC no s’ha trobat cap màquina virtual de Java instal·leu «gij» o establiu la variable d’entorn JAVA la creació de fils ha fallat -c --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR. Daiki Ueno no s’ha pogut interpretar la regla CLDR La cadena acaba emmig d’una directiva s’ha trobat una «{» sense la «}» corresponent. La cadena comença emmig d’una directiva s’ha trobat una «}» sense la «{» corresponent. La cadena acaba emmig d’una directiva. La cadena es refereix als arguments tant per números absoluts d’argument com per especificacions no numerades d’argument. La cadena acaba emmig d’una directiva «//». La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles. La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per especificacions d’argument sense nom. La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII. La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus complexa. No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat. La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser diferent dins de les funcions d’intèrpret. La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit. Mostra el nom d’estació de la màquina. -s --short Nom curt de l’estació. -i --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació. no s’ha pogut obtenir el nom d’estació no s’ha especificat el selector no s’ha pogut crear el context d’XPath l’element arrel no és «locatingRules» es permet com a molt un fitxer d’entrada Ubicació del fitxer d’entrada FITXERENTRADA Fitxer PO d’entrada. Ubicació del fitxer d’eixida Selecció dels missatges --translated Manté els missatges traduïts elimina els no traduïts. --untranslated Manté els missatges no traduïts elimina els traduïts. --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy». --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy». --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#»). --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#»). Manipulació dels atributs --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy». --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy». --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets. --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets. --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy». --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete». Sintaxi del fitxer d’entrada Detalls de l’eixida --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit. -i --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat. --no-location No escriu les línies «# nomfitxerlínia». --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum. -w --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida. -s --sort-output Genera una eixida ordenada. -F --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer. FITXERENTRADA Fitxers d’entrada. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard. -t --to-code=NOM Codificació de l’eixida. Peter Miller no s’ha especificat cap fitxer d’entrada cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada def.po Traduccions. ref.pot Referències al codi font. -m --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def.po». --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses. aquest missatge no està traduït aquest missatge ha de ser revisat pel traductor aquest missatge s’empra però no s’ha definit però aquesta definició és similar avís aquest missatge no s’empra cal que especifiqueu almenys dos fitxers --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid ""». Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters diferent. Objectiu de la conversió La codificació per defecte és la del locale actual. -i --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat. --no-location No escriu les línies «# nomfitxerlínia». --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum. no s’ha especificat cap fitxer d’entrada cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada FITXERENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT. manca el nom d’una ordre Entrada de l’ordre no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard manca el nom d’un filtre cal que especifiqueu almenys un guió de «sed» Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions. Entrada i eixida del filtre OPCIONSDEFILTRE útils quan el FILTRE és «sed» -e --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar. -n --quiet --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de patró. --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat. --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera sense filtrar‐la. l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia nomfitxer.po Fitxers d’entrada. -j --java Mode Java genera una classe «ResourceBundle» de Java. --java2 Com «--java» però assumeix Java2 (JDK 1.2 o superior). --csharp Mode C# genera un fitxer «.dll» de .NET. --qt Mode Qt genera un fitxer «.qm» de Qt. --desktop Mode Desktop genera un fitxer «.desktop». --xml Mode XML genera un fitxer XML. --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum. Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard. Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java -r --resource=RECURS Nom del recurs. -l --locale=LOCALE Nom del locale bé «idioma» o bé «idiomaPAÍS». --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class». Ubicació del fitxer d’eixida al mode C# Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges. Opcions del mode Desktop --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla. -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO. Opcions del mode XML --template=FITXER Empra un FITXER XML com a plantilla. Interpretació del fitxer d’entrada -f --use-fuzzy Empra a l’eixida les entrades difuses. --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions. -v --verbose Augmenta el nivell de descripció. avís la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida avís la conversió del joc de caràcters no funcionarà es descarta l’entrada «msgstr» buida es descarta l’entrada «msgstr» difusa --sort-output Genera una eixida ordenada. --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer. --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat automàticament. error en llegir el directori actual l’expressió de «plural» pot produir valors negatius l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter l’expressió de «plural» pot produir excepcions aritmètiques possiblement divisions entre zero el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural però l’atribut «plural=EXPRESSIÓ» manca a l’entrada de capçalera però l’atribut «nplurals=ENTER» manca a l’entrada de capçalera el valor d’«nplurals» no és vàlid l’expressió de «plural» no és vàlida el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural però hi manca una entrada de capçalera amb «Plural-Forms nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;» ambdues entrades «msgid» i «msgidplural» no comencen per «\n» ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no comencen per «\n» ambdues entrades «msgid» i «msgidplural» no acaben en «\n» ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\n» el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU s’han trobat els punts suspensius ASCII «» en lloc del caràcter Unicode «» s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per l’usuari s’han trobat les cometes dobles ASCII «"» en lloc del caràcter Unicode adequat s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode adequat el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació de joc de caràcters def.po Traduccions referents al codi font antic. ref.pot Referències al nou codi font. Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització El resultat es torna a escriure sobre «def.po». --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po». --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat. --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts. -q --quiet --silent No mostra els indicadors de progrés. cal definir formes plurals d’aquest missatge no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum. --csharp Mode C# l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET. FITXER Fitxers MO d’entrada. Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java Ubicació del fitxer d’entrada al mode C# Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl -i --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat. --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum. -d --repeated Només mostra els missatges duplicats. Es continua de totes formes espereu errors d’interpretació. Es continua de totes formes. l’ús de «#» no és consistent manca la secció «msgstr[]» manca la secció «msgidplural» manca la secció «msgstr» la primera forma plural no té índex zero la forma plural té un índex incorrecte hi ha massa errors s’avorta la seqüència multioctet no és vàlida hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia ha fallat iconv() la seqüència de control no és vàlida s’ha trobat el final de fitxer emmig de la cadena s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena aquest fitxer no ha de contenir directives «domain» la definició del missatge és duplicada aquesta és la ubicació de la primera definició el nom de grup no està terminat el caràcter no blanc no és vàlid la línia no blanca no és vàlida avís la sintaxi «\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida avís el caràcter Unicode no és vàlid avís la cadena no està terminada avís error de sintaxi avís el parell clau/valor no està terminat avís error de sintaxi cal «;» després de la cadena avís error de sintaxi cal «=» o «;» després de la cadena Danilo Šegan Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí. calen dos arguments error en escriure a l’eixida estàndard ha expirat. No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el format d’eixida especificat. Proveu d’emprar la sintaxi de fitxer PO. No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb el format d’eixida especificat. El catàleg de missatges té traduccions que depenen del context però el format d’eixida no permet l’ús de contexts. El catàleg de missatges conté traduccions de formes plurals però el format d’eixida no en permet l’ús. Proveu de generar una classe Java emprant «msgfmt --java» en lloc d’un fitxer «.properties». El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural però el format d’eixida no en permet l’ús. no s’ha pogut compil·lar la classe C# per favor useu «--verbose» no s’ha pogut compil·lar la classe C# no s’ha pogut compil·lar la classe Java per favor useu «--verbose» o establiu la variable d’entorn JAVAC no s’ha pogut compil·lar la classe Java per favor establiu la variable d’entorn JAVAC la seqüència multioctet no és completa Per favor especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code». no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard «xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats. -o --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat. Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada -C --c++ Equival a «--language=C++». Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII. Opcions específiques del llenguatge -a --extract-all Extreu totes les cadenes. -T --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada. (Només per als llenguatges C C++ i ObjectiveC.) --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER. (Només per a llenguatges basats en XML.) --qt Reconeix les cadenes de format de Qt. (Només per al llenguatge C++.) --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4. --boost Reconeix les cadenes de format de Boost. --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool». Per favor especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code». la seqüència UTF-8 no és vàlida no és una especificació vàlida de número manca «;» al final s’ha trobat un caràcter no permès el document ha de començar per un element (un nom d’element que es tanca) l’element es troba tancat després de «<» encara hi ha elements oberts manca «>» dins d’un nom d’element dins d’un nom d’atribut dins d’una obertura d’etiqueta després de «=» dins d’un valor d’atribut dins d’un tancament d’etiqueta dins d’un comentari o instrucció de processament Selector de la imatge Selector de color Seleccionar un arxiu imatge Mida del cub Estableix el nombre de blocs a cada costat Pixbuf té un nombre de canals incorrecte El manual en línia del GnuCash té molta informació útil. Podeu accedir el manual sote el menú Ajuda. Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fàcilment. Així com diverses llistes de correu electrònic podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! Uniu-vos amb ells a #gnucash a irc.gnome.org Podeu importar fàcilment les vostres dades financeres existent de Quicken Ms Money o altres programes que exportin fitxers QIF o OFX. Al menú Fitxer cliqueu sobre el sub-menú Importa i cliqueu sobre fitxer QIF o OFX respectivament. A continuació seguiu les instruccions que es proveeixen. Si teniu familiaritat amb altres programes financers tal com noteu que el GnuCash usa comptes en lloc de categories per seguir ingressos i les despeses. Per a més informació sobre els comptes d'ingressos i despeses sisplau mireu el manual GnuCash en línia. Cliqueu el botó dret del ratolí (control-clic a Mac OS X) a la pestanya de comptes a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dins de cada registre si es clica el botó dret del ratolí es cridaran les opcions del menú d'assentaments. Creeu nous comptes tot clicant el botó «Nou» a la barra d'eines de la finestra principal. En fer-ho es mostrarà un quadre de diàleg on podreu introduir els detalls del compte. Per a més informació sobre els diferents tipus de comptes o com crear-ne un conjunt estructurat consulteu el manual en línia del GnuCash. Per entrar assentaments amb desglossaments múlriples com ara una nòmina amb deduccions múltiples cliqueu al botó Desglossament a la barra d'eines. Alternativament al menú Visualitza podeu escollir l'estil de registre Llibre de Desglossament Automàtic o Diari d'Assentaments. A mesura que entreu quantitats al registre podeu usar la calculadora del GnuCash per sumar restar multiplicar o dividir. Simplement escriviu el primer valor i a continuació seleccioneu '+' '-' '*' o '/'. Escriviu el segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada. «Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments. Quan escriviu la primera lletra o lletres de la descripció d'un assentament habitual el GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou introduït la darrera vegada. Escriviu les primeres lletres d'un nom de compte existent a la columna «Transferència» del registre i el GnuCash completarà el nom a partir de la llista de comptes existents. En quant als subcomptes escriviu les primeres lletres del compte pare seguides de «» i les primeres lletres del subcompte (p.ex. AE per ActiusEfectiu.) En introduir dades teclejar «+» o «-» per a incrementar o fer disminuir la data seleccionada. De la mateixa manera també podeu fer servir «+» i «-» per a incrementar i fer disminuir els números de xec. Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg. A la finestra de conciliació podeu prémer la barra espaiadora per a marcarles transaccions com a conciliades. També podeu prémer Tab i Majús-Tab per adesplaçar-vos entre imposicions i reintegraments. Per transferir fons entre comptes en divises diferents cliqueu el botó Transfereix a la barra d'eines del registre seleccioneu els comptes i les opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà disponible la quantitat de l'altra divisa. Podeu empaquetar informes múltiples a una finestra única per proveir tota la informació financera que voleu d'una ullada. Per fer això useu l'informe Mostra i Personalitzat -> Informe Multicolumna Personalitzat. Els fulls d'estil afecten la visualització dels informes. Trieu un full d'estil per al vostre informe i feu servir el menú Edita -> Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil. Per cridar al menú de comptes al camp de transferència d'una pàgina de registre premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a baix Si treballeu tota la nit hauríeu de tancar i reobrir el vostre registre de treball a la mitjanit per tenir la nova data com a predeterminada per a assentaments nous. No és necessari reiniciar el GnuCash. Per cercar a través de totes les vostres transaccions inicieu una cerca (Edita -> Cerca) des de la pàgina de jerarquia dels comptes principals. Per limitar la cerca a un compte únic comenceu la des del registre d'aquest compte. Per comparar visualment a la pantalla els continguts de 2 pestanyes a una de les pestanyes trieu Finestra -> Nova finestra amb pàgina des del menú per duplicar aquesta pestanya a una finestra nova. Ell llibre s'ha tancat amb èxit. Comptes a la categoria compte existent Utilitza l'existent Noves opcions del llibre Pagament d'impostos Pagament d'assegurança Assegurança d'amortització privada Pagament de l'assegurança d'amortització privada Altres despeses Pagament miscel·lani a través del compte d'aval? Pagaments de l'aval S'ha produït un error en afegir la cotització. No teniu cap compte de valors amb saldos! Comprovant Els dies de descompte no poden ser superiors als dies de deute. Cal que faciliteu un nom per a aquesta condició de pagament. El mes següent Aquest assentament s'ha d'assignar a un client. Escolliu un client dels de sota. Aquesta assentament s'ha d'assignar a un proveïdor. Escolliu un proveïdor dels de sota. Aquesta acció o divisa està essent utilitzada en almenys un dels vostres comptes. No la podeu suprimir. Aquesta acció o divisa té cotitzacions. Esteu segur de voler suprimir l'acció o divisa seleccionada i les seves cotitzacions? Esteu segur de voler esborrar l'acció o divisa seleccionada? Voleu suprimir l'acció o divisa? Heu d'introduir una adreça de facturació El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc. El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc. Edita el client Visualitza/edita el client Tasques del client Factures del client Processa el pagament Contacte d'enviament Contacte de facturació Identificador del client Número d'identificació Cerca un client No hi ha cap compte seleccionat. Torneu-ho a intentar. S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar. Heu d'introduir el nom del treballador. Heu d'introduir una adreça. Edita el treballador Treballador nou Visualitza/edita el treballador Justificants de despesa Identificador del treballador Nom d'usuari del treballador Cerca un treballador Aquest programa només pot calcular un valor a la vegada. Heu d'entrar valors per a tots els camps excepte el que voleu que sigui calculat. El GnuCash no pot determinar el valor en un dels camps. Heu d'introduir una expressió vàlida. El tipus d'interès no pot ser zero. El nombre de pagaments no pot ser zero. El nombre de pagaments no pot ser negatiu. S'estan tancant els elements Cotització de l'acció Número/Acció Transacció número Descripció notes o informe Cerca un assentament Heu de subministrar la informació de facturació. Esteu segur de voler esborrar l'element seleccionat? Aquest assentament està associat a una comanda que també s'esborrarà Comptabilitza al compte Voleu acumular els desglossaments? La factura ha de tenir com a mínim un element. Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura? Una o més de les entrades són per comptes diferents a la moneda de la factura/albarà. Se us demanarà un tipus de canvi per cada u. L'acció de comptabilització s'ha cancel·lat perquè no s'han donat tots els tipus de canvi. Total en metàl·lic Càrrec total Nova nota de crèdit Edita la nota de crèdit Edita la factura Visualitza la nota de crèdit Edita la factura Visualitza la factura Justificant de despesa nou Edita el justificant de despesa Mostra el justificant de despesa Informació de facturació Identificador de la factura Informació de la factura Identificador del comprovant Data de les entrades duplicades Realment voleu fer un assentament amb aquestes factures? Visualitza/edita la factura Informe imprimible Visualitza/edita la factura Visualitza/edita el rebut Client de la factura Notes de la factura Identificador de facturació Està pagat? Està comptabilitzat? Propietari de la factura Notes de la factura Propietari del comprovant Notes del comprovant Cerca una factura Cerca un justificant de despeses Justificant de despeses Cerca una factura NC? Recordatori de venciment de factures Cal assignar un nom a la tasca. Heu d'escollir un propietari per a aquesta tasca. Visualitza/edita la tasca Mostra les factures Nom del client Només les actives? Número de tasca Cerca una tasca Guanys Guanys/pèrdues La comanda ha de tenir un identificador. La comanda ha de tenir com a mínim un assentament. Aquesta comanda té entrades que no han estat facturades. Esteu segur que voleu tancar-la abans de facturar totes les entrades? Esteu segur que voleu tancar la comanda? Visualitza/edita la comanda És tancada? Cerca una comanda Heu d'introduir un nom de compte vàlid per a la comptabilització. Heu de seleccionar una empresa per a processar el pagament. Heu de seleccionar un compte d'origen de l'arbre de comptes. Pre-pagament Els comptes de transferència i comptabilització estan associats a monedes diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi. Voleu suprimir les cotitzacions? Heu d'escollir un valor. Heu d'escollir una divisa. Heu d'escriure una quantitat vàlida. No s'ha pogut desar el fitxer dels formats de xec. Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat. (pausat) Aquest assentament periòdic ha canviat. Segur que voler cancel·lar? L'editor d'assentaments periòdics no pot saldar aquest assentament automàticament. Voleu registrar-lo de totes maneres? Introduïu un nom per a l'assentament periòdic. No es poden crear assentaments periòdics amb variables automàticament. No es poden crear assentaments periòdics automàticament sense un assentament plantilla. Introduïu una selecció vàlida per al final. Heu d'especificar un nombre d'ocurrències. Esteu intentant crear un assentament periòdic que mai serà executat. Esteu segur de voler-ho fer? Nota Si ja heu acceptat els canvis a la plantilla Cancel·la no els revocarà. L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis? Els assentaments programats amb variables o que involucrin més d'un producte no es poden crear automàticament. Compte no vàlid al desglossament Fórmula no analitzable al desglossament L'assentament periòdic no està saldat. Hauríeu de corregir aquesta situació. No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. Hauríeu de completar l'assentament abans de programar-lo. Ajornat Per crear (Es requereix un valor) Assentaments no vàlids Assentaments creats Últim any vàlid Dades de les línies del formulari Identidad de l'Impost sobre la Renda ADVERTIMENT Si establiu categories TXF i després canvieu «Tipus» haureu de reestablir manualment aquestes categories una per una Heu d'entrar una adreça de pagament. Edita el proveïdor Visualitza/edita el proveïdor Tasques del proveïdor Factures del proveïdor Paga la factura Cerca un proveïdor Passiu Pàgina de comptes nova Obre una pàgina d'arbre de comptes nova Obre un fitxer del GnuCash Torna a carregar la base de dades actual reverting tots els canvis no desats Exporta els comptes Exporta l'arbre de comptes a un fitxer de dades del GnuCash nou Cerca transaccions Opcions d'informe d'impostos Configura tots els comptes rellevants per a informes d'impostos per exemple l'IRPF Editor d'assentaments periòdics La llista dels assentaments periòdics A partir de l'última vegada Crea assentaments periòdics a partir de l'última vegada que fou executat Amortització d'hipoteques i préstecs Configura assentaments periòdics per a l'amortització d'un préstec Tanca els llibres Arxiva les dades antigues utilitzant els períodes comptables Visualitza i edita els preus de les accions i fons d'inversió Editor de valors Visualitza i edita els valors corresponents a accions i fons d'inversió Calculadora de devolució de préstecs Usa la calculadora de devolució de prèstec/hipoteca Tanca el llibre al final del període Consells del dia Mostra els consells del dia No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments. Crea un pressupost nou Obre un pressupost Obre un pressupost existent Copia el pressupost Copia un pressupost existent Seleccioneu un pressupost Panoràmica de clients Obre una pàgina de panoràmica de clients Obre el diàleg de creació d'un usuari nou Obre el diàleg per a trobar un client Obre el diàleg per a crear una factura nova Obre el diàleg per a trobar una factura Obre el diàleg per a crear una tasca nova Obre el diàleg per a trobar una tasca Obre el diàleg de processament del pagament Panoràmica de proveïdors Obre una pàgina de panoràmica de proveïdors Obre el diàleg per a crear un proveïdor nou Obre el diàleg per a trobar un proveïdor Obre el diàleg per a crear una factura nova Obre el diàleg per a trobar una factura Panoràmica de treballadors Obre una pàgina de panoràmica de treballadors Obre el diàleg per a crear un treballador nou Obre el diàleg per a trobar un treballador Obre el diàleg per a crear un justificant de despesa nou Obre el diàleg per a trobar un justificant de despeses Taula d'impostos sobre les vendes Visualitza i edita la llista de taules d'impostes sobre les vendes (IVA) Editor de condicions de pagament Visualitza i edita la llista de condicions de pagament Recordatori de venciment de factures Obre el diàleg del recordatori de venciment de factures Prova el diàleg de cerca Inicialitza les dades de prova Assigna com un pagament Assigna la transacció seleccionada com un pagament Crea un compte nou Arbre de comptes nou Amplia l'arbre de comptes actual inserint-hi categories de compte noves Obre el compte Obre el compte seleccionat Obre un compte de registre d'estil antic Obre el compte seleccionat de registre d'estil antic Obre els subcomptes Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes Obre els subcomptes d'estil antic Obre el compte de registre d'estil antic seleccionat i tots els seus subcomptes Edita el compte seleccionat Suprimeix el compte seleccionat Torna a numerar els subcomptes Torna a numerar els subcomptes del compte seleccionat Refresca aquesta finestra Concilia el compte seleccionat Neteja automàticament els assentaments individuals donada una quantitat que s'hagi netejat Transfereix fons d'un compte a un altre Divisió d'accions Registra una divisió o una fusió d'accions Previsualitza els paquets Mostra la finestra del visualitzador/editor de paquets Comprova i repara el compte Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte i els repara Comprova i repara els subcomptes Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte i els seus subcomptes i els repara Comprova i repara'ls tots Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en tots els comptes i els repara Registre2 Obre2 Se suprimiran totes les transaccions d'aquest compte. Se suprimiran tots els seus subcomptes. Se suprimiran totes les transaccions dels subcomptes. Obre els subcomptes Suprimeix el pressupost Suprimeix aquest pressupost Opcions del pressupost Edita les opcions d'aquest pressupost Estima un pressupost Estima el valor d'un pressupost per als comptes seleccionats a partir de les transaccions anteriors Pressupost sense nom Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació. Registra l'entrada actual Cancel·la l'entrada actual Esborra l'entrada actual Fes una còpia de l'assentament actual Mou la entrada actual una fila cap a dalt Mou l'entrada actual seleccionat una fila cap avall Informe d'empresa Manté l'ordre normal de les factures Data de l'Assentament Ordena per data d'assentament Ordena per quantitat Edita la factura Comptabilitza la factura Descomptabilitza la factura Paga una factura Crea una factura per a imprimir Edita aquesta factura Crea una nova fatura com a duplicat de l'actual Crea una factura nova per al mateix propietari que l'actual Descomptabilitza Edita el proveïdor seleccionat Edita el client seleccionat Edita el treballador seleccionat Crea un nou proveïdor Crea un treballador nou Suprimeix el propietari Suprimeix el propietari seleccionat Crea una factura nova Crea una factura nova Justificant de despesa nou Crea una nou justificant de despesa Llistat de proveïdors Mostra la panoràmica de venciment de proveïdors per a tots els distribuïdors Llistast de clients Mostra la panoràmica de venciment de clients per a tots els clients Informe de proveïdor Mostra l'informe de proveïdor Informe de client Mostra l'informe de client Informe de treballador Mostra l'informe de treballador Retalla l'assentament Copia l'assentament Enganxa l'assentament Duplica l'assentament Suprimeix l'assentament Desglossament automàtic Desglossament automàtic Enganxa el desglossament Duplica el desglossament Suprimeix el desglossament Retalla l'assentament seleccionat al porta-retalls Copia l'assentament seleccionat al porta-retalls Enganxa l'assentament del porta-retalls Fes una còpia de l'assentament actual Suprimeix l'assentament actual Retalla el desglossament seleccionat al porta-retalls Copia el desglossament seleccionat al porta-retalls Enganxa el desglossament del porta-retalls Fes una còpia del desglossament actual Esborra el desglossament actual Retalla la selecció actual i copia-la al porta-retalls Copia la selecció actual al porta-retalls Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició del cursor Suprimeix tots els desglossaments Suprimeix tots els desglossaments de l'assentament actual Registra l'assentament Registra l'assentament actual Cancel·la l'assentament Cancel·la l'assentament actual Desfés la invalidació de l'assentament Afegeix l'assentament invers Mou l'assentament cap a dalt Mou l'assentament actual una línia cap a dalt. Sols està disponible si la data i el número de les dues línies són idèntics i la finestra de registre està ordenada per data. Mou l'assentament cap a baix Mou l'assentament actual una línia cap a baix Neteja automàticament els assentaments individuals de manera d'assolir una certa quantitat a netejar Transacció en blanc Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre Edita el tipus de canvi Edita el tipus de canvi de l'assentament actual Salta a l'assentament corresponent de l'altre compte Crea un assentament periòdic utilitzant l'assentament actual com a plantilla Tots els assentaments Aquesta assentament Informe de compte Obre un informe de registre per a aquest compte Informe de compte - Assentament únic Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat Línia doble Mostra dues línies d'informació per a cada assentament Mostra les dates extra Mostra les dates entrades i reconciliades Desglossa l'assentament Mostra tots els desglossaments de l'assentament actual Llibre major bàsic Mostra les transaccions en una o dues línies Llibre major autodesglossat Mostra les transaccions en una o dues línies i amplia l'assentament actual Diari d'assentaments Mostra les transaccions ampliades amb tots els desglossaments Heu intentat obrir un compte en el nou registre mentre que està obert a l'antic registre. Descarta l'assentament Desa l'assentament Llibre diari general Informe de la cartera Informe dels resultats de la cerca i els subcomptes Imprimir els xecs de múltiples comptes? Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte? Imprimex els xecs Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar resultats. No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats. Asssocia el fitxer amb l'assentament Associa la localització amb l'assentament Obre l'ubicació o fitxer associats Associa un fitxer a l'assentament actual Associa una localització a la transacció actual Obre el fitxer o localització associat amb l'assentament actual Suprimeix els altres desglossaments Associa el fitxer Associat la ubicació Obre ubicació/fitxer Heu intentat obrir un compte al registre antic mentre que està obert al registre nou. Invalidat Informe d'assentaments Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament. Crea un assentament periòdic nou Nou 2 Crea un assentament periòdic nou 2 Edita l'assentament periòdic nou Edita 2 Edita l'assentament periòdic nou 2 Suprimeix l'assentament periòdic nou Assentaments següents Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic? Registre2 obre compte GL Mínim projectat Registre de comptes de pagaments / cobraments El registre mostrat és per a Compte a Pagar o Compte a Cobrar. Si es canvien els elements es pot causar dany si us plau useu les opcions d'empresa per canviar els elements. El registre d'aquest compte és només de lectura. Aquest compte no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre si us plau obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor. Un dels subcomptes seleccionats no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre si us plau obriu les opcions del subcompte i deshabiliteu la casella del contenidor. Podeu obrir també un compte individual en comptes de un conjunt de comptes. (sense nota d'abonament) No es pot modificar o suprimir aquest assentament. La data per a aquest assentament és més antic que el «Límit de sols lectura» per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes. Voleu suprimir els desglossaments d'aquest assentament? Aquest assentament conté desglossaments conciliats. Canviar-lo pot ser una mala idea perquè pot desajustar el vostre saldo conciliat. Suprimeix els desglossaments Aquesta transacció no està associada amb una URI. Estaríeu suprimint un desglossament conciliat! Això no és una bona idea ja que desajustarà el vostre saldo conciliat. No podeu suprimir aquest desglossament. Aquest és el desglossament que ancora l'assentament al registre. No el podeu esborrar del diàleg de registre. Podeu esborrar l'assentament complet d'aquest diàleg o podeu navegar a un registre que mostri altre cantó d'aquest mateix assentament i suprimir el d'aquell registre. Voleu suprimir l'assentament actual? Estaríeu suprimint un assentament amb desglossament conciliats! Això no és una bona idea ja que pot causar que els saldos es desajustin. GnuCash Gestioneu les vostres finances comptes i inversions El GnuCash és un progrma per a comptabilitat financera personal o de petites empreses. Dissenyat per ser fàcil d'usar però tot i així potent i flexible el GnuCash us permet fer un seguiment de comptes bancaris accions ingressos i despeses. Tan ràpid i intuïtiu d'usar com un registre de xecs està basat en principis comptables professionals com ara la comptabilitat per partida doble per assegurar llibres balancejats i informes exactes. Amb el GnuCash podeu (però no esteu limitats a) Feu un seguiment del dia a dia dels vostres ingressos i despeses Gestioneu el vostres comptes de fons d'accions obligacions o inversions amb facilitat Mantingueu la comptabilitat de la vostra petita empreas actualitzada Creeu informes i gràfiques exactes a partir de les vostres dades financeres Configura assentaments periòdics per evitar l'entrada de dades repetides Feu càlculs financers com ara l'amortització de préstecs Gestor de finances No heu seleccionat cap propietari S'estan cercant desglossaments a esborrar No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat possibilitats múltiples. La quantitat seleccionada no es pot esborrar. Pagament de l'interès Cobrament de l'interès Pagament de Concilia el compte Pagament a No hi ha ingressos d'interès automàtics per a aquest compte No hi ha càrrecs d'interès automàtics per a aquest compte Introduïu el pagament de l'interès Introduïu el càrrec d'interès Deure Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat? Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler cancel·lar? Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar? Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard? Informació de la conciliació Canvia la informació de la conciliació incloent la data de l'extracte de compte i el saldo final. Finalitza la conciliació d'aquest compte Ajorna la conciliació d'aquest compte Cancel·la la conciliació d'aquest compte Obre el compte Edita el compte principal d'aquest registre Comprova i repara Afegeix una nova entrada de balanç al compte Edita l'assentament actual Suprimeix l'assentament seleccionat Selecció per a la conciliació Concilia l'assentament seleccionat Desfés la conciliació de la selecció Desfés la conciliació dels assentaments seleccionats Obre la finestra d'ajuda del GnuCash Heu de seleccionar un element de la llista Comanda nova Nova transacció Nou desglossament tots els criteris es compleixen qualsevol criteri es compleix No heu seleccionat cap compte coincideix amb tots els comptes coincideix amb qualsevol compte no coincideix amb cap compte Comptes seleccionats Escolliu els comptes Trieu els comptes a confrontar Escolliu els comptes a comparar és anterior a o el no és el és el o posterior a té haver o deure té deure té crèdits No liquidat Heu d'entrar algun text per cercar. no concorda amb l'expr. reg. La codificació de caràcters és ambigua Europea ISO-8859-1 (europea occidental) ISO-8859-2 (europea oriental) ISO-8859-3 (europea del sud) ISO-8859-4 (europea septentrional) ISO-8859-5 (ciríl·lica) ISO-8859-6 (aràbiga) ISO-8859-7 (grega) ISO-8859-8 (hebraica) ISO-8859-9 (turca) ISO-8859-10 (nòrdica) ISO-8859-11 (tailandesa) ISO-8859-13 (bàltica) ISO-8859-14 (cèltica) ISO-8859-15 (europea occidental símbol de l'euro) ISO-8859-16 (europea del sud-oest KOI8-R (russa) KOI8-U (ucraïnesa) ISO-8859-15 ISO-8859-1 No s'ha pogut tornar a obrir el fitxer. Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer. Aquesta codificació ja ha estat afegida a la llista. Aquesta codificació no és vàlida. No s'ha pogut crear el saldo d'obertura. Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus? Mostra els comptes fills Heu de donar un nom al compte. Ja hi ha un compte amb aquest nom. Heu d'escollir un compte pare vàlid. Heu d'escollir un tipus de compte. El tipus de compte seleccionat és incompatible amb el del compte pare seleccionat. Heu de seleccionar un valor o divisa. Heu d'entrar un saldo inicial vàlid o bé deixar-lo en blanc. Heu de seleccionar un compte de transferència o bé el compte d'equitat dels saldos d'obertura. Codi de intercanvi (ISIN CUSIP o similar) Mnemònic (símbol del valor o similar) Seleccioneu un valor/divisa Seleccioneu el valor Escolliu la divisa Utilitza l'hora local Edita la divisa Informació de la divisa Edita el valor Valor nou No podeu crear una nova divisa nacional. Aquesta acció/divisa ja existeix. Heu d'introduir el «Nom complet» el «Símbol/abreviació» i el «Tipus» de l'acció o divisa. Selecciona tots els comptes. Esborra la selecció i no seleccionis cap compte. Selecciona tots els descendents del compte seleccionat. Selecció per defecte Selecciona el grup de comptes per defecte. Mostra els comptes ocults Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults. Selecciona tots els assentaments. Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament. Selecciona la selecció per defecte. Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat. Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge. Seleccioneu un fitxer d'imatge. Heu d'introduir un nom per a aquesta taula d'impostos. El valor del percentatge ha d'estar entre -100 i 100. Heu de seleccionar un compte d'impostos. No podeu suprimir l'última entrada d'aquesta taula d'impostos. Per a poder-ho fer hauríeu de suprimir la taula d'impostos. Mostra els comptes d'ingressos i despeses Recupera la cotització en línia actual. Això fallarà si hi ha un preu creat manualment per avui. FinanceQuote ha d'estar instal·lat per habilitar aquesta butó. Per a realitzar aquesta transacció heu d'especificar un compte d'origen un compte de destinació o bé ambdós. Altrament no es registrarà. No podeu fer una transferència a un mateix compte. No podeu transferir des d'un compte no monetari. Proveu d'invertir els comptes «de» i «a» i fer la «quantitat» negativa. Heu d'escriure un preu vàlid. Heu d'escriure una quantitat «a» vàlida. Heu d'escriure una quantitat a transferir. Compte de deure Compte de deure Transfereix de Recorda-te'n i no m'ho demanis més. No m'ho recordis més. Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta sessió. No m'ho recordis durant aquesta sessió. Desa el fitxer automàticament? Sí aquest cop No mai No no aquest cop En el passat A partir d'ara 12 mesos 4 mesos (nul) Aquest fitxer o URL sembla ser d'una versió més nova del GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió del GnuCash per a poder treballar amb aquestes dades. S'ha produït un error en llegir el fitxer. Voleu continuar? Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu continuar? La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash. Seleccioneu D'acord per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-lectura. La base de dades és d'una versió més nova de GnuCash. Aquesta versió la pot llegir però no pot desar amb seguretat a ella. Es marcarà com de sols lectura fins que feu un Fitxer>Desar Com però es poden perdre dades en escriure a la versió antiga. Altres usuaris estan utilitzant la base de dades SQL i l'actualització no es podrà dur a terme fins que se'n desconnectin. Si no hi ha altres usuaris connectats consulteu la documentació per a determinar com eliminar sessions penjades. Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash i s'actualitzarà quan es desi per a aquesta versió. No podreu llegir el fitxer desat des de la versió més antiga de GnuCash (informarà d'un error "analitzant el fitxer"). Si voleu preservar la versió antiga sortiu sense desar. Voleu desar els canvis del fitxer? És possible que un altre usuari estigui utilitzant aquella base de dades i en tal cas no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer? Obre de totes maneres S'estan carregant les dades d'usuari S'estan recarregant les dades d'usuari S'està exportant el fitxer La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc diferent? El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat. El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat. El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat. El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat. El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat Imprimeix la pàgina activa Especifiqueu la mida de la pàgina i l'orientació per imprimir Edita les propietats del fitxer actual Tanca la pàgina activa Edita les preferències globals del GnuCash Selecciona el criteri d'ordenació per a aquesta vista de pàgina Escull els tipus de comptes a mostrar. Reinicialitza els avisos Reinicialitza l'estat de tots els avisos d'advertiment de manera que es puguin tornar a mostrar. Canvia el nom d'aquesta pàgina Obre una finestra del GnuCash de nivell superior nova. Finestra nova amb pàgina Mou la pàgina actual a una finestra del GnuCash de nivell superior nova. Programa d'aprenentatge i guia de conceptes Obre el programa d'aprenentatge del GnuCash Obre l'ajuda del GnuCash Quant al GnuCash Mostra/oculta la barra d'eines en aquesta finestra Barra de resum Mostra/oculta la barra de resum en aquesta finestra Mostra/oculta la barra d'estat en aquesta finestra Finestra 1 Finestra 2 Finestra 3 Finestra 4 Finestra 5 Finestra 6 Finestra 7 Finestra 8 Finestra 9 Finestra 0 Llibre sense desar No s'ha pogut desar la base de dades. No s'ha pogut desar la base dades El llibre està marcat com de sols-lectura. Opcions del llibre Inici d'aquest mes Inici del mes anterior Inici d'aquest trimestre Inici del trimestre anterior Inici d'aquest any Inici de l'any anterior Inici del període comptable L'inici de l'anterior període comptable Final d'aquest mes Final del mes anterior Final d'aquest trimestre Final del trimestre anterior Final d'aquest any Final de l'any anterior El final de l'anterior període comptable El final de l'anterior període comptable No podeu canviar aquest assentament el llibre o el registre estan configurats com de sols lectura. Voleu desar la transacció abans de continuar? La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans de continuar o cancel·lar? Aquest assentament s'està editant en un registre diferent. Torna a saldar l'assentament L'assentament actual no està saldat. Salda'l manualment Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust Ajusta el total del desglossament del compte actual Ajusta el total del desglossament de l'altre compte Torna a saldar Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi. Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi. Les dues divises involucrades són iguals. Nova informació del desglossament Aquest és el desglossament que ancora l'assentament al registre. No el podeu duplicar des d'aquest registre en aquest moment. No es pot emmagatzemar una transacció en aquesta data La data entrada de l'assentament duplicat és més antiga que el "Límit de sols lectura" establert per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes. No hi ha suficient informació per a una transacció buida? La transacció buida no té suficient informació per desar-la. Voldríeu tornar a la transacció per actualitzar-la cancel·lar-la o desar-la? Voleu marcar el desglossament com a no conciliat? Esteu a punt de marcar un desglossament conciliat com a no conciliat. Si continueu és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi? Voleu canviar l'assentament conciliat? Esteu a punt de canviar un desglossament conciliat. Si continueu és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi? Voleu canviar el desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat? Esteu a punt de canviar un desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat. Si continueu és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi? Modifica el desglossament Compte de nivell superior nou Càrrec Dipòsit per caixer automàtic Reintegrament de caixer automàtic Caixer Abonament Retiro del caixer automàtic Descompte Xec Guanys de capital a llarg termini Guanys de capital a curt termini -- Assentament desglossat -- -- Divisió d'accions -- La data entrada per a l'assentament nou és més antiga que el "Límit de sols lectura" per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> Propietats -> Comptes. S'ha cancel·lat el tipus de canvi s'usarà el tipus existent o el 1 a 1 predeterminat si es tracta d'un nou assentament. Recalcula l'assentament Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor voleu tornar a calcular? Codi de compte Últim Num Present (Informe) Saldo (informe) Saldo (període) Liquidat (informe) Conciliat (informe) Última data de conciliació Mínim futur Mínim futur (informe) Total (informe) Total (període) Color del compte Informació dels impostos Imprimeix el nom Mostra el símbol Nom únic ISIN/CUSIP Baixa les cotitzacions Número de client Número de proveïdor Número de treballador Adreça 3 Adreça 4 Desequilibri Voleu desar el canvi a l'assentament? L'assentament actual ha canviat. Voldríeu registrar els canvis o descartar-los? S'ha entrat la data Data Conciliada Data assentament / entrat / conciliat Referència / Acció Número Número / Acció Client / Informe Proveïdor / Informe Descripció / Notes / Informe Raó no vàlida Comptes / Raó no vàlida Quantitat / Valor Gastat Retirat Fórmula del crèdit Ingressat Fórmula del deure Entreu la data de venciment Escriviu la referència de l'assentament com ara el número de factura o de xec Escriviu el tipus de l'assentament o bé trieu-ne un de la llista Escriviu el número de l'assentament com ara el número de xec Escriviu el nom del client Escriviu notes per a l'assentament Escriviu una descripció per al desglossament Escriviu el nom del proveïdor Escriviu una descripció per a l'assentament Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista Raó per la qual fou invalidada Entreu el tipus de conciliació Escriviu el tipus d'assentament Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts * Indica l'acció o divisa de transacció. Entreu la taxa Introduïu la cotització efectiva de l'acció Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real Entre la forma de deure per a la transacció actual Darrera ocurrència Ocurrència següent Actiu net Beneficis Mostra la versió del GnuCash Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració. Fitxer de registre per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser «stderr» o «stdout». No carreguis l'últim fitxer obert Establiu el prefix per als esquemes gsettings de les cerques gsettings. Això pot ser útil per tenir diferents arbres de paràmetres quan s'estigui depurant. GSETTINGSPREFIX Afegeix cotitzacions al fitxer de dades del GnuCash especificat Expressió regular que determina quins articles de consum de l'espai de noms s'obtindran [fitxer de dades] Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que funcioni o que no. Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel@gnucash.org. No s'ha recuperat cap cotització. El mòdul FinanceQuote no s'ha instal·lat de manera adequada. S'està comprovant el mòdul FinanceQuote Posició i mida de l'última finestra Aquest paràmetre descriu la mida i la posició de la finestra quan es va tancar. Els números són les coordenades X i Y del racó superior esquerre de la finestra seguit de l'amplada i alçada de la finestra. Cerca només en els elements actius Si està habilitat sols es buscarà entre els elements «actius» a la classe actual. En cas contrari es buscarà entre tots els elements de la classe actual. S'inclouen els impostos en aquest tipus d'entrada d'empresa? Pagament automàtica quan s'estigui fent un assentament. Al moment de fer un assentament intenta pagar automàticament els de clients amb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i els documents han de ser òbviament del mateix client. Els documents de mostrador són documents de signe oposat. Per exemple una factura una nota de crèdit d'un client i factures negatives es consideren documents de mostrador. Habilita els botons extra de la barra d'eines per a empresa Si està actiu es mostren també botons extra de la barra d'eines per a funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren. L'informe de factura a fer servir per imprimir El nom de l'informe a fer servir per a la impressió de factures Obre les factures noves en una finestra nova Si està habilitat cada nova factura s'obrirà en una finestra nova. En cas contrari una factura nova s'obrirà com una pestanya a la finestra principal. Acumula desglossaments múltiples en un de sol Si aquest camp està actiu llavors si hi ha múltiples entrades en una factura que es transfereixen al mateix compte s'acumularan en una sola divisió. Aquest camp es pot cancel·lar per factura al diàleg de Comptabilització. Al moment de fer un assentament intenta pagar automàticament els documents proveïdors amb prepagaments pendents i documents de mostrador. Els prepagaments i documents de mostrador han de ser òbviament del mateix proveïdor. Els documents de mostrador són documents amb signe oposat. Per exemple una factura una nota de crèdit d'un proveïdor i factures negatives es consideren documents de mostrador. Mostra el recordatori de venciment de factures a l'inici Si està habilitat a l'inici GnuCash verificarà si hi ha alguna factura que venci aviat. Si és així li mostrarà a l'usuari un recordatori. La definició d'«aviat» es controla pel paràmetre «Dies d'anticipació». En cas contrari GnuCash no verifica factures pendents. Mostra els pagaments que vencen durant els dies que s'especifiquen Aquest camp defineix el nombre de dies per avançat que GnuCash verificarà per a pagaments pendents. El seu valor s'usa sols si el paràmetre «Notifica quan estigui pendent» està actiu. GUID del format de verificació predefinit a usar Aquest valor especifica el format predeterminat de xec a usar. El número és la guia d'un format de xec conegut. A quina posició del xec s'impimirà A xecs preimprimits contenint múltiples xecs per pàgina aquest paràmetre especifica una posició del xec s'imprimirà. Els valors possibles són 0 1 i 2 corresponent als xecs de la part superior mitjana i inferior de la pàgina. Nombre de xecs a imprimir a la primera pàgina. Format de data a utilitzar Aquest és l'identificador numèric del format de data predefinit a utilitzar. Si el format de data està configurat per indicar un format de personalitzat aquest valor s'usa com un argument a strftime produir la data a imprimir. Pot ser qualsevol cadena strftime vàlida; per a més informació sobre aquest format llegiu la pàgina del manual de strftime amb «man 3 strftime». Unitats en les quals s'expressen les coordenades personalitzades Unitats en les quals s'expressen les coordenades personalitzades (polsades mm ). Posició del nom del portador Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia del beneficiari del xec. Posició de la línia de la data Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia data al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec. Posició de la quantitat del xec en lletres Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de línia escrita de quantitat del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec. Posició de la quantitat del xec en números Aquest valor conté les coordenades XY de l'inici de línia de la quantitat numèrica del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec. Posició de l'adreça de qui cobrarà Aquest valor conté les coordenades XY per al començament de la línia de l'adreça del cobrador del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició del xec especificada. Posició de la línia de les notes Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia de notes del xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició especificada del xec. Posició de la línia de la nota d'abonament Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia de notes al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerre de la posició especificada del xec. Desplaçament per al xec complet Aquest valor conté el desplaçament XY per al xec complet. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició especificada del xec. Nombre de graus a rotar el xec. Posició de la quantitat de desglossaments en xifres Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia de quantitat de desglossament al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició especificada del xec. Posició de la línia de les notes de desglossament Aquest valor conté les coordenades XY per a l'inici de la línia de notes de desglossament al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra per a la posició especificada del xec. Posició de la línia de desglossament del compte Aquest valor conté les coordenades XY de l'inici de la línia de desglossament del compte al xec. Les coordenades són del racó inferior esquerra de la posició especificada del xec. Imprimeix el format de la data sota la data. Cada cop que s'imprimeixi la data imprimeix el format de data immediatament a sota en mida de 8 punts usant els caràcters Y M i D. El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec El tipus de lletra per defecte emprat en imprimir xecs. Imprimeix «***» abans i després de les cadenes de text. Mostra les divises en aquest diàleg Darrer camí utilitzat Aquest camp conté l'últim nom de camí usat per aquest diàleg. S'usarà com el nom de fitxer/nom de camí inicial la pròxima vegada que s'obri aquest diàleg. La posició de la finestra emmarcada l'últim cop que es va tancar. Posició del divisor del panell horitzontal. Posició del divisor del panell vertical Mostra el diàleg de l'usuari nou Si està habilitat es mostrarà el diàleg de l'usuari nou. Si no està no es mostrarà el diàleg. Nova jerarquia de finestra a «Fitxer nou» Si està habilitat es mostrarà el diàleg «Nova Jerarquia» sempre que s'esculli l'entrada de menú «Fitxer nou». Si no està habilitat no es mostrarà. Estableix una «Cerca nova» per defecte si es retornen menys d'aquest nombre d'elements Habilita l'acció OMET dels assentaments Habilita l'acció SALTA l'aparellador d'assentaments. Si està habilitat un assentament el resultat de concordança del qual està a la zona groga (per sobre del límit per afegir automàticament però per sota de límit per netejar automàticament) se saltarà de forma predeterminada. Habilita l'acció d'actualització de la concordança Habilita l'acció ACTUALITZA I CONCILIA a l'aparellador d'assentaments. Si està habilitada un assentament el millor resultat de concordança del qual estigui per sobre del límit de neteja automàtica i que tingui una data o una quantitat diferent de l'assentament existent concordant causarà que s'actualitzi l'assentament existent i es netegi de forma predeterminada. Utilitza concordança bayesiana Habilita l'aparellament baiesià quan s'estan fent concordar els assentaments importats contra els assentaments existents. En cas contrari es farà servir un mecanisme de concordança basat en regles menys sofisticat. Puntuació mínima a mostrar Aquest camp especifica la puntuació mínima de concordança que ha de tenir una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances. Afegeix els assentaments concordants per sota d'aquesta puntuació Aquest camp especifica el límit per sota del qual s'afegirà automàticament un assentament concordat. Un assentament el resultat de concordança del qual està a la zona vermella (per sobre del resulta mínim de visualització però per sota o igual al resultat on s'afegeix una concordança) s'afegirà al fitxer del GnuCash de forma predeterminada. Neteja els assentaments concordants per sobre d'aquesta puntuació Aquest camp especifica el límit per sobre del qual un assentament concordat es netejarà de forma predeterminada. Un assentament el millor resultat del qual està a la zona verda (per sobre o igual al límit de neteja) es netejarà de forma predeterminada. Comissió màxima dels caixers automàtics a la zona on viviu Aquest camp especifica la comissió addicional tinguda en compte en fer concordar els assentaments importats. En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap institució financera) s'instal·len en comerços. Aquests caixers afegeixen la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada en el resum bancari mensual. Per exemple quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 10150€. Si entreu manualment aquests 100€ els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local) per tal que la transacció es reconegui com a concordant. Crea nous productes de manera automàtica Habilita la creació automàtica de accions/divises noves si es troba qualsevol producte desconegut durant la importació. En cas contrari se li preguntarà a l'usuari què fer amb cada producte desconegut. Estat de l'assentament QIF predeterminat Estat predeterminat per assentaments QIF quan no està especificat al fitxer QIF. Quan no s'especifica l'estat a un fitxer QIF els assentaments es marquen com conciliats. Mostra la documentació Mostra algunes pàgines de només documentació en l'assistent d'importació de fitxers QIF. Preselecciona els assentaments liquidats Si està actiu tots els assentaments marcats com netejats al registre apareixeran ja seleccionats al diàleg de consolidació. En cas contrari no hi haurà cap assentament seleccionat inicialment. Demana pel càrrec d'interès Abans de conciliar un compte que carrega o paga interessos demana a l'usuari que introdueixi un assentament pel càrrec o pagament d'interessos. Actualment només és disponible per als comptes de tipus Banc Crèdit Fons d'inversió Actiu Deutors Creditors i Passiu. Demana per un pagament de targeta de crèdit Si està actiu després de conciliar un compte de targeta de crèdit demana a l'usuari que entri un pagament de targeta de crèdit. En cas contrari no demanis això a l'usuari. Reconcilia sempre fins avui Si està actiu obre sempre el diàleg de conciliació usant la data d'avui per a la data de l'estat de comptes sense tenir en compte conciliacions prèvies. Executa el diàleg «des de l'ultima execució» quan s'obre un fitxer. Aquest paràmetre controla si les transaccions programades del processament «des de l'última execució» s'executen automàticament quan s'obre un fitxer de dades. Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu executeu el procés «des de l'última execució» en cas contrari no s'executarà. Mostra el diàleg de notificació «des de l'última execució» quan sobre un fitxer. Aquest paràmetre controla si el diàleg «des de l'última execució» sols de notificació de transaccions programades es mostra quan s'obre un fitxer de dades (si el processament «des de l'última execució» està activat en obrir fitxers). Això inclou l'obertura inicial del fitxer de dades quan s'inicia el GnuCash. Si aquest paràmetre està actiu mostra el diàleg en cas contrari no es mostra. Estableix el marcador de «desat automàtic» de forma predeterminada Si està activat tot els nous assentaments creats tindran el marcador 'desat automàtic' establert com actiu de forma predeterminada. L'usuari pot canviar aquest marcador furant la de l'assentament o en qualsevol altre moment posterior editant l'assentament programat. Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari. Estableix el marcador «notifica» de forma predeterminada Si està activat tots els nous assentaments creats tindran el seu marcador 'notifica' establert de forma determinada. L'usuari pot canviar aquest marcador durant la creació de l'assentament o en qualsevol altre moment editant l'assentament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el paràmetre de creació automàtica està habilitat. Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari El proper consell a mostrar. Mostra el «Consell del dia» a l'inici del GnuCash Habilita el «Suggeriment del dia» quan s'inicia el GnuCash. Si està activat es mostrarà el diàleg. En cas contrari no es mostrarà. Desa la posició i la mida de les finestres Si està activat la mida i la ubicació de cada finestra de diàleg es desarà quan est tanca. Les mides i les ubicacions de les finestres de contingut es recordaran quan sortiu el GnuCash. En cas contrari les mides no es desaran. El caràcter a utilitzar com a separador entre noms de comptes Comprimeix el fitxer de dades Habilita la compressió del fitxer de dades en escriure-hi. Mostra l'explicació de desat automàtic Si està activat el GnuCash mostra una explicació de la funcionalitat de desat automàtic el primer cop que s'inicia aquesta funcionalitat. En cas contrari no es mostra cap explicació addicional. Temps entre desaments automàtics Els minuts abans que el fitxer de dades es desarà al disc de manera automàtica. Si s'especifica un valor de zero no s'efectuarà cap desament automàtic. Habilita el temps d'espera a la pregunta «Desa els canvis en tancar» Si està habilitat la pregunta «Desa els canvis en tancar» sols esperarà un nombre limitat de segons per una resposta. Si l'usuari no respon dins d'aquest temps els canvis es desaran automàticament i la finestra de pregunta es tancarà. Temps per esperar per una resposta El nombre de segons a esperar abans que es tanqui la finestra de pregunta i els canvis es desin automàticament. Mostra els imports negatius en vermell Insereix una coma decimal de manera automàtica Si està activat el GnuCash insertarà automàticament un punt decimal als valors que s'entren amb cap. En cas contrari el GnuCash no modificarà els nombres entrats. Quants dígits decimals s'ompliran automàticament. Aquest camp especifica quantes xifres decimals s'ompliran automàticament. El GnuCash ha canviat a un altre sistema de base per arxivar les preferèntes entre 2.4 i 2.6. Per fer la transició més fàcil es migraran la major part de les preferències el primer cop que s'executi la versió 2.6. Aquesta migració s'hauria d'executar únicament un cop. Aquesta preferència fa un seguiment sobre l'èxit de la execució de l'eina de migració. No creis fitxers de registre/còpia de seguretat. Aquest paràmetre especifica què fer amb fitxers antics de registre / còpies de seguretat. «per a sempre» significa que s'han de conservar tots els fitxers antics. «mai» significa que no s'ha de conservar cap fitxer antic de registre/còpia de seguretat. Cada cap que deseu es suprimeixen les version antigues del fitxer. «dies» significa conservar els fitxers antics per un nombre de dies. El nombre de dies es defineix a la clau 'conserva-dies' Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai). No esborris els fitxers de registre / còpia de seguretat. Suprimeix els fitxers de registre i de còpia de seguretat antics després d'aquest nombre de dies (0 = mai) No inverteixis el signe de cap compte. Aquest paràmetre permet a certs comptes tenir els seus saldos invertits en signe de positiu a negatiu o viceversa. El paràmetre «ingrés-despesa» és per a usuaris que volen veure despeses negatives i ingressos positius. El paràmetre de «crèdit» és per a usuaris que volen que els saldos reflecteixin l'estat de deure/haver del compte. El paràmetre «cap» no inverteix els signe de cap saldo. Inverteix el signe dels saldos en els següents tipus de compte targetes de crèdit creditors passiu patrimoni i ingressos Inverteix el signe dels saldos en els comptes d'ingressos i despeses. Usa colors de compte a la jerarquia de comptes Si està activat la jerarquia de comptes posarà color al compte que sua el color personalitzat dels comptes si està establert. Això pot servir com una ajuda visual per identificat els comptes de manera ràpida. Usa colors de compte a les pestanyes de registres de comptes oberts Si està activat les pestanyes del registre de compte tindran el color personalitzat del compte si està establert. Això pot servir com una ajuda visual per identificar ràpidament els comptes. Empra etiquetes de comptabilitat formals Si està activat les etiquetes formals comptables «Haver» i «Deure» s'usaran per designar els camps a la pantalla. En cas contrari s'usaran etiquetes informals com ara Increment/Decrement «Entrada de fons/Sortida de fons» etc. Mostra botons de tancament a les pestanyes Si està activat es mostrarà un botó «tanca» a totes les pestanyes de llibreta que es poden tancar. En cas contrari no es mostrarà aquest tipus de botó a la pestanya. Independentment d'aquest paràmetre sempre es poden tancar les pàgines mitjançant l'element de menú «tanca» o el botó «tanca» de la barra d'eines. Amplada de les pestanyes Aquesta clau especifica l'amplada màxima de les pestanyes de llibreta. Si el text a la pestanya és més llarg que aquest valor (la verificació és aproximada) llavors es retallarà el mig de de la pestanya i es reemplaçarà amb una el·lipsi. Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als comptes nous. Aquest paràmetre controla l'origen de la divisa predeterminada per als comptes nous. Si s'estableix a «locale» el GnuCash agafarà el divisa predeterminada de la configuració local de l'usuari. Si s'estableix a «altre» el GnuCash usarà el paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per als comptes nous. Divisa per defecte per als comptes nous Aquest paràmetre especifica la divisa predeterminada a usar per a comptes nous si el paràmetre elecció-divisa està establert a «altre». Aquest camp ha de contenir el codi de tres lletres ISO 4217 per a la divisa (per exemple EUR GBP RUB). Utilitza el format horari de 24 hores Si s'habilita s'emmprarà un format horari de 24 hores. En cas contrari s'utilitzarà un format horari de 12 hores. Format de data Aquest paràmetre escull la manera com es mostren les dates al GnuCash. El valors possibles d'aquest paràmetre són «locale» per usar la configuració local del sistema «ce» per dates a l'estil d'Europa Continental «iso» per a dates estàndard ISO 8601 «uk» per a dates a l'estil del Regne Unit i «us» per a dates a l'estil dels Estats Units. Dins de l'any natural actual Quan s'entra una data sense l'any es podrà completar de manera que estarà dins de l'any calendari o proper a la data actual basat en una finestra mòbil que comença un nombre establert de mesos abans en el temps. A una finestra mòbil de 12 mesos que comença un nombre configurable de mesos abans del mes actual Nombre màxim de mesos per anar enrere. Les dates es completaran de manera que estiguin properes a la data actual. Entreu el nombre màxim de mesos per anar endarrere en el temps quan es completen les dates. Si s'habilita es mostrarà la pantalla de benvinguda a l'inici. En cas contrari no es mostrarà cap pantalla de benvinguda. Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra. Aquest paràmetre determina la vora a la qual es dibuixen les pestanya per a pàgines que canvien a les llibretes. Els valors possibles són «superior» «esquerra« «inferior» i «dreta». El valor predeterminat és «superior». Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra. Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra. Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra. Mostra la barra de resum a la part de dalt de la pàgina. Aquest paràmetre determina la vora a la qual es dibuixa la barra de resum de diverses pàgines. Els valors possibles són «superior» i «inferior». El valor predeterminat és «inferior». Mostra la barra de resum a la part inferior de la pàgina. En tancar una pestanya vés a l'última pestanya visitada. Si està actiu si es tanca una pestanya es mou a la pestanya visitada més recentment. En cas contrari si es tanca una pestanya es mourà a la pestanya de l'esquerra. Estableix l'opció de llibre als fitxers nous perquè usi el camp desglossat «acció» per al camp «Num» als registres/informes. Si està seleccionat l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el cap desglossat «acció» i el camp d'assentament «num» es mostra a la segona línia en mode línia doble (i no és visible en mode línia senzilla). En cas contrari l'opció predeterminada de llibre per a fitxers nous s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el camp d'assentament «num». La tecla «Intro» porta cap a la part de baix del registre Si està actiu prement la tecla d'entrada mourà a la part inferior del registre. En cas contrari prement la tecla d'entrada mourà a la línia següent de l'assentament. Amplia la llista de comptes o accions en començar a introduir dades Desplaça't al camp Transfer quan l'assentament memoritzat estigui configurat a emplenament automàtic Si està actiu després que un assentament memoritzat s'ompli automàticament el cursor es mourà al camp Transfer. Si no està actiu llavors saltarà al camp de valor. Crea una finestra nova per a cada registre Si està activat cada registre nou s'obrirà en una finestra nova. En cas contrari els registres nous s'obriran com una pestanya a la finestra principal. Fes que totes les línies d'un assentament siguin del mateix color Si està activat totes les línies que formen un assentament únic usaran el mateix color per al fons. En cas contrari els colors del fon s'alternaran a cada línia. Mostra els límits horitzontals en un registre Mostra els límits horitzontals entre les línies del registre. Si està activat els límits entre les cel·les s'indicaran amb una línia gruixuda. En cas contrari el límit entre les cel·les no es marcarà. Mostra els límits verticals en un registre Mostra els límits verticals entre les columnes d'un registre. Si està activat el límit entre les cel·les s'indicaran amb una línia gruixuda. En cas contrari els límits entre les cel·les no es marcaran. Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de doble línia). Aquest camp especifica l'estil predeterminat de visualització quan s'obre una nova finestra de registre. Els possibles valors són "llibre major" "libre major automàtic" i "diari". El paràmetre "llibre major" demana que cada assentament es mostri en una o dues línies. El paràmetre "llibre major automàtic" fa el mateix però també expandeix únicament l'assentament actual per mostrar tots els desglossaments. El paràmetre "diari" mostra tots els assentaments en forma expandida. Amplia l'assentament actual automàticament de manera que es mostrin tots els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé dues en el mode de línia doble). Tots els assentaments estan ampliats per a mostrar tots els desglossaments. Mostra sols els noms dels comptes secundaris Mostra únicament els noms del comptes fulla al registre i en la finestra emergent de selecció. El comportament predeterminat es mostrar el nom complet incloent-hi el camí a l'arbre del compte. Si s'activa aquesta opció això implica que useu noms únics per a les fulles. Mostra les dates entrades i reconciliades Mostra les dates entrades i conciliades a la selecció Mostra la data entrada i la data reconciliada a la selecció de l'assentament. Mostra els botons de calendari Mostra els botons de calendari Cancel·la Avui i Selecciona. Mou la selecció al desglossament buit quan s'ampliï Nombre d'assentaments a mostrar en un registre. Mostra aquest nombre d'assentaments en un registre. Un valor de zero significa que es mostraran totes les transaccions. Nombre de caràcters per auto-completar. Crea una finestra nova per cada informe nou Si està actiu cada informe nou s'obrirà a la seva pròpia finestra. En cas contrari els informes nous s'obriran com a pestanyes de la finestra principal. Utilitza la divisa especificada per la localització del sistema per als informes nous. Aquest paràmetre controla la divisa actual per als informes. Si s'estableix a "locale" llavors el GnuCash obtindrà la divisa predeterminada de la configuració local de l'usuari. Si s'estableix a "altre" el Gnucash usarà el paràmetre especificat a la clau altra-divisa. Utilitza la divisa especificada per a tots els informes nous. Divisa per defecte per als informes nous Format de nom de fitxer d'exportació PDF Elecció del format de data del nom del fitxer d'esportació a PDF Aquest paràmetre escull la manera com s'usen les dates al nom del fitxer d'exportació PDF. Els valors possibles per a aquest paràmetre són "locale" per usar la configuració local del sistema "ce" per a estils de data d'Europa Continental "iso" per a dates estàndard ISO 8601 "uk" per e estils de data del Regne Unit i "us" per estils data els Estats Units. Permet la incompatibilitat amb els fitxers de versions antigues. Si està actiu el GnuCash podrà trencar intencionadament la compatibilitat amb versions més antigues de manera que els fitxers de dades desats en aquesta versió no es podran llegir un altre cop amb version més antigues. En cas contrari el GnuCash escriurà els fitxers de dades sols en formats que es puguin llegir també amb versions més antigues. Número de fitxers a l'historial Aquest paràmetre conté el nombre de fitxers a mantenir en el menú de fitxers recents. El valor màxim és 10 mentre que un valor de 0 inhabilitarà l'historial de fitxers recents. Fitxer més recent Aquest camp conté el camí complet de l'últim fitxer carregat. Fitxer recent següent Aquest camp conté el camí complet de l'últim fitxer carregat següent. Imprimeix els xecs de comptes múltiples Aquest diàleg es presenta si intenteu imprimir xecs des de comptes múltiples a l'hora. Confirmeu els canvis d'una entrada de factura Aquest diàleg es presenta quan intenteu moure o modificar una entrada de factura. La data canviada ha de ser o bé desada o bé ignorada. S'està duplicant una entrada de factura canviada Aquest diàleg es presenta quan intenteu duplicar una entrada modificada de factura. S'han de desar les dades canviades o cancel·lar la duplicació. Supressió d'una acció o divisa Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprimir una accció o una divisa. Suprimeix una acció o divisa amb cotitzacions de preus Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar una acció o una divisa que te cotitzacions de preus adjuntes. Si s'esborra l'acció o la divisa s'esborraran també els preus. Supressió de múltiples cotitzacions Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar múltiples cotitzacions a l'hora. Edita el registre del compte de pagaments/cobraments Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us editar un compte de pagaments / cobraments. Aquests tipus de comptes estan reservats per a les funcionalitats d'empresa i rarament s'haurien de manipular manualment. Registre de només lectura Aquest diàleg es mostra en obrir un registre de només lectura. Modificació del contingut d'un desglossament conciliat Aquest diàleg es preseenta abans de permetre-us canviar els continguts de un desglossament conciliat. Permetre aquests canvis pot causar que sigui difícil realitzar conciliacions futures. Marcatge d'un desglossament d'una transacció com a no conciliat Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us marcar un desglossament d'assentament com no conciliat. Si es fa traurà el valor conciliat del registre i podrà fer que les futures conciliacions siguin difícils. Suprimeix un desglossament en un assentament Aquest diàleg es mostra abans que pugueu esborrar un desglossament d'un assentament Suprimeix un desglossament conciliat d'un assentament Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprimir un desglossament conciliat d'un assentament. Si es fa es traurà el valor conciliat del registre i pot causar que les conciliacions futures siguin difícils. Supressió de tots els desglossaments en un assentament Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprmir totes els desglossaments d'un assentament. Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us suprimir tots desglossaments (incloent-hi alguns desglossaments conciliats) d'un assentament. Si es fa es traurà el valor conciliat del registre i pot causar que fer conciliacions en el futur sigui difícil. Supressió d'un assentament Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar un assentament. Esborra un assentament amb desglossament conciliats Aquest diàleg es presenta abans de permetre-us esborrar una transacció que conté desglossaments conciliats. Si es fa es traurà el valor conciliat del registre i pot fer difícil les conciliacions en el futur. Duplicació d'un assentament modificat Aquest diàleg es presenta quan intenteu duplicar un assentament modificat. S'han de desar les dades canviades o cancel·lar la duplicació. Consumació els canvis en un assentament Aquest diàleg es presenta quan intenteu sortir d'una transacció modificada. S'han de desar o suprimir les dades canviades. Mostra el total general de tots els comptes convertits a la divisa predeterminada dels informes Mostra els valors sense relació amb divises Si està actiu es mostraran els valors no relacionats amb divises (accions). En cas contrari s'amagaran. Usa la data d'inici de guanys/pèrdues relatives Aquest paràmetre controla el tipus de data d'inici usat en càlculs de beneficis/pèrdues. Si s'estableix a "absolut" llavors el GnuCash obtindrà la data d'inici de la data especificat a la clau de data inicial. Si s'estableix a qualsevol altra cosa el GnuCash obtindrà la data d'inici de la clau d'inici de període. Usa data d'inici de guanys/pèrdues absolutes Data d'inici (en segons des del 1 de gener 1970) Aquest paràmetre controla la data d'inici establerta en càlculs beneficis/pèrdues si el paràmetre start-choice s'ha establert a "absolut". Aquest camp hauria de contenir una data representada en segons des de l'1 de gener 1970. Identificador de temps d'inici del període Aquest paràmetre controla la data d'inici establerta per a càlculs de beneficis/pèrdues si el paràmetre start-choice s'estableix a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir un valor entre 0 i 8. Usa la data relativa de finalització de beneficis/pèrdues Aquest paràmetre controla el tipus de data de finalització en càlculs de beneficis/pèrdues. Si s'estableix a "absolut" llavors el GnuCash obtindrà la data de finalització especificada per la clau de data de finalització. Si s'estableix a qualsevol altra cosa el GnuCash obtindrà la data de finalització especificada per la clau de finalització de període. Usa data absoluta de finalització de beneficis/pèrdues Data de finalització (en segons des de l'1 de gener 1970) Aquest paràmetre controla la data de finalització establerta als càlculs de beneficis/pèrdues si el paràmetre elecció-final està establert a "absolut". Aquest camp hauria de contenir una data representada en segons des de l'1 de gener 1970. Identificador de final de període Aquest paràmetre controla la data de finalització establerta als càlculs de beneficis/pèrdues si el paràmetre elecció-final està establert a qualsevol cosa diferent a "absolut". Aquest camp hauria de contenir un valor entre 0 i 8. Mostra aquesta columna Aquest paràmetre controla si una columna determinada serà visibla en aquesta visualització. TRUE vol dir visible FALSE vol dir amagat. Amplada d'aquesta columna Aquest paràmetre guarda l'amplada d'una columna específica en pixels. Configuració dels períodes comptables Dates de tancament del llibre Finalització del període comptable Premeu 'Tanca' per sortir. Pàgina de resum Assistent d'importació CSV Assistent d'importació de comptes Entreu el nom i localització del fitxer per a la importació Trieu un fitxer a importar Nombre de línies per a la capçalera Separat per punt i comes Expressió regular personalitzada Separat per punt i coma Trieu el tipus de separador Previsualització de la importació de comptes únicament les primeres 10 files Importa els comptes ara Resum de la importació Assistent d'exportació CSV Seleccioneu el tipus d'exportació requerit i el separador que s'usarà. Usa les cotitzacions Trieu els paràmetres per a l'exportació Seleccioneu els comptes a exportar i el rang de dates si es requereix. Comptes seleccionats Selecciona els subcomptes El més primerenc Selecció de compte Entreu un nom i localització de fitxer per a l'exportació Trieu un nom de fitxer per a l'exportació Exporta ara Exporta el resum Seleccioneu un fitxer a importar Amplada fixa Ignora els errors Importació de transacción CSV Assistent d'importació d'assentaments Seleccioneu la ubicació i el nom de fitxer per a la importació després cliqueu "D'acord" Text de l'error Canvia el compte del GnuCash Informació de l'assentament Fes concordar els assentaments Configuració d'un arbre de comptes nou Trieu la divisa a emprar en els comptes nous. Escolliu la divisa Trieu els comptes a crear Configuració dels comptes seleccionats Ara + 1 any Crèdit sencer TAE (compost diàriament) TAE (compost setmanalment) TAE (compost mensualment) TAE (compost trimestralment) TAE (compost anualment) Tipus d'interès fix 3/1 taxa variable hipotecaria 5/1 taxa variable hipotecaria 7/1 taxa variable hipotecaria 10/1 taxa variable hipotecaria Configuració de l'amortització d'una hipoteca o préstec Entreu els detalls del préstec com a mínim entreu un compte i una quantitat de crèdit vàlids. Entreu el nombre de mesos que encara s'han de pagar. Això determina tant el principal restant com la duració de la transacció programada. Entre el tipus d'interès anual en percentatge. S'accepten valors al rang 0001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0. Periodicitat de la variació del tipus d'interès Detalls del crèdit No utilitzeu un compte d'aval si és així s'ha d'especificar un compte utilitzar un compte d'aval per als pagaments? Opcions d'amortització de préstec Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar. Periodicitat de l'amortització Amortització de préstec Totes les opcions habilitades han de contenir elements vàlids per continuar. Especifiqueu el compte d'origen Utilitza el compte d'aval Part d'un pagament Periodicitat del pagament Opció prèvia Opció següent Amortització de préstec Reviseu els detalls de sota i si són correctes premeu Aplica per crear una programació. Revisió de prétecs S'ha afegit amb èxit una planificació. Assistent d'importació QIF Importa fitxers QIF Seleccioneu un fitxer QIF a carregar Carrega els fitxers QIF Cliqueu «Enrere» per a cancel·lar el carregament d'aquest fitxer i trieu-ne un altre. Establiu un format de data per a aquest fitxer QIF Poseu el nom del compre QIF per omissió Descarrega el fitxer seleccionat Carrega un altre fitxer Fitxers QIF que heu carregat Tinences de comptes i accions Fes concordar els comptes QIF amb els comptes GnuCash Categories d'ingressos i despeses Fes concordar les categories QIF amb els comptes GnuCash Beneficiaris i notes d'abonament Fes concordar els beneficiaris/notes dels comptes GnuCash L'importador QUIF no pot en aquest moment gestionar fitxers QIF multi-divisa. Tots els comptes que esteu important han d'estar denominats en la mateixa divisa. Seleccioneu la divisa a usar per tots els assentaments importats Com que esteu creant un fitxer nou veureu a continuació un diàleg per establir les opcions de llibre. Aquestes opcions poden afectar la manera com el GnuCash importa assentaments. Si torneu a aquesta pàgina sense cancel·lar i començar un altre cop el diàleg per establir les opcions de llibre no es mostrarà un segon cop quan avanceu. El podeu accedir directament des del menú mitjançant Fitxer->Propietats. Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre Valors negociables Concorda els assentaments existents Seleccioneu possibles duplicats Actualitzeu els vostres comptes del GnuCash Text de resum Resum d'importació QIF Detalls de la divisió d'accions Aquest assistent us ajudarà a registrar una divisió o fusió d'accions. Seleccioneu el compte en el qual voleu registrar una divisió o fusió d'accions. Compte de desglossament de valors Entreu la data i el nombre d'accions que vau guanyar o perdre arrel d'un fraccionament o fusió d'accions. Per a fusions d'accions (fraccionaments negatius) useu un valor negatiu per a la distribució d'accions. També podeu entrar una descripció de l'assentament o acceptar la descripció predeterminada. Si voleu registrar una cotització per a la divisió d'accions introduïu-la aquí sota. També podeu deixar-la en blanc si ho desitgeu. Detalls de la divisió d'accions Efectiu en compensació per l'intercanvi Efectiu en el lloc Final de la divisió d'accions Contenidor d'introducció Contenidor de títol Edita la llista de les codificacions Converteix el fitxer acabeu el contenidor Finalització de la importació d'un fitxer de dades del GnuCash Edita la llista de codificacions Codificacions d'entrada del sistema Codificacions seleccionades Factura imprimible Factura d'impostos Factura simple Factura decorada Habilita els botons extra Si s'habilita cada factura s'obrirà en una finestra principal pròpia. Si no s'habilita la factura s'obrirà a la finestra actual. Acumula els desglossaments en comptabilitzar Indica si per defecte diferents assentaments d'una factura els quals impliquen una transferència a un mateix compte s'haurien d'acumular en un únic desglossament. Podeu canviar aquest paràmetre al diàleg de comptabilització de la factura. Si s'ha de mostrar la llista de venciments de factures en iniciar el programa. Impostos inclosos? Indica si els impostos són inclosos per defecte a les factures. La configuració d'aquest paràmetre serà aplicada a clients i proveïdors nous. Processa els pagaments en publicar Notifica el venciment de les factures Indica si els impostos són inclosos per defecte a les factures. La configuració d'aquest paràmetre serà aplicada a clients i proveïdors nous. Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures. Subcomptes Aquest compte conté subcomptes. Què voldríeu fer amb aquests subcomptes? Suprimeix tots els subcomptes Esborra totes les transaccions Aquest compte conté assentaments. Què voleu fer amb aquests? Aquest compte conté assentaments de només lectura que no es poden suprimir. Assentaments dels subcomptes Un o més subcomptes contenen assentaments. Què voleu fer amb aquests assentaments? Un o més subcomptes d'aquest compte contenen transaccions de només lectura les quals no es poden suprimir. Mostra els comptes ocults Mostra els comptes que han estat marcats amb l'opció "Ocult". Mostra els comptes amb total zero Oculta els comptes que tenen un valor total de zero. Usa el valor de l'acció o divisa 1/10 1/100 1/1000 1/10000 1/100000 1/1000000 Relacionat amb impostos Useu Edita->Opcions d'informe d'impostos per establir el marcador relacionat amb impostos i assignar un codi d'impostos a aquest compte. Aquest compte és només un contenidor a la jerarquia. No és possible registrar-hi assentaments a aquest compte únicament en els seus subcomptes. Aquest compte (i qualsevol dels seus subcomptes) s'amagarà a l'arbre del compte i no apareixerà a a llista emergent de comptes al registre. Per canviar aquesta opció haureu de primer obrir el diàleg "Filtra per" per a l'arbre de comptes i marcar l'opció "mostra els comptes amagats". Si ho feu podreu seleccionar el compte i reobrir el diàleg. La fracció més petita d'aquesta acció o divisa que pot ser referenciada. Informació del saldo Assentament de saldo inicial Utilitza el compte patrimonial de «Saldos d'obertura» Seleccioneu el compte de transferència Torna a numerar els subcomptes Quan no s'especifica l'estat en un fitxer QIF els assentaments es marquen com netejats. No liquidat Quan no s'especifica l'estat en fitxer QIF els assentaments es marquen com no netejats. Estat predeterminat d'assentaments (cancel·lat per l'estat donat pel fitxer QIF) Selecciona o afegeix un compte del GnuCash Importa els assentaments del fitxer de text 1. Trieu un fitxer a importar Importa dades de factures CSV Importa dades CSV de factura 2. Trieu el tipus d'importació Separat per punt i coma Separats per coma Separats per punt i coma amb cometes Separats per coma amb cometes Expressió regular personalitzada 3. Trieu les opcions d'importació 4. Previsualització Obre els documents importats en pestanyes Obre els documents encara no publicats en pestanyes No obris els documents importats en pestanyes 5. Després El nombre de dies per pagar la factura a partir de la data d'emissió. El nombre de dies a partir de la data d'emissió durant els quals s'aplicarà un descompte per pagament immediat. El percentatge de descompte aplicat per pagament immediat. Dia de venciment Darrer dia de descompte Dia de tall El dia del mes en què vencen les factures El darrer dia del mes per aplicar el descompte per pagament immediat. El percentatge de descompte aplicat per pagament immediat. El dia límit per carregar les factures el mes següent. Després del dia límit les factures s'aplicaran el mes següent. Els valors negatius compten enrere des del final de mes. Esborra la condició de pagament actual Crea una nova condició de pagament Definició de la condició La descripció de les condicions de pagament impresa a les factures Edita la condició de pagament actual Cancel·la els canvis Confirma aquesta condició de pagament El nom intern de la condició de pagament. Condició de pagament nova Diàleg per a triar el propietari Mostra les divises nacionals Afegeix una nova acció/divisa. Suprimeix l'acció/divisa actual. Edita l'acció o divisa actual. Línia d'acció o divisa comodí Línia d'espai de nom comodí Entreu el nom complet del valor. Exemple Gas Natural Abertis etc. Introduïu el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas que vulgueu baixar les cotitzacions d'Internet aquest camp ha de concordar exactament amb el símbol abreviat que la font de cotització utilitza (amb distinció entre majúscules i minúscules). Introduïu un codi únic per a identificar l'acció o divisa. O bé deixeu el camp en blanc. Introduïu la fracció mínima de l'acció o divisa que es pot comercialitzar. Introduïu 1 per a accions que només es poden comercialitzar en números enters Informació de la font de la cotització Avís el mòdul FinanceQuote no està instal·lat correctament. Baixa les cotitzacions en línia Hi ha FQ fonts de cotització que recuperen informació d'un lloc únic d'Internet. Si aquest lloc web no està disponible no podreu recuperar les cotitzacions. Hi ha FQ fonts de cotització que recuperen informació de diversos llocs web a Internet. Si un d'aquests llocs no està disponible FQ intentarà recuperar la informació d'un altre lloc web. Aquestes són fonts de cotització afegides recentment al mòdul FQ. El GnuCash no pot determinar si aquestes fonts recuperen informació d'un únic lloc web o bé de múltiples llocs web a Internet. Entreu un símbol de pantalla. Això es pot deixar en blanc amb seguretat en aquest cas s'usarà la clau de pissarra o el codi ISO de la divisa. Seleccioneu la informació de l'usuari aquí El número ID del client. Si el deixeu en blanc el sistema us escollirà un nombre raonable. Taula d'impostos Sobreescriure la taula d'impostos global? Importa els clients o proveïdors des del fitxer de text Per importar llistes de clients. Per importar llistes de proveïdors. 3. Trieu les opcions d'importació Configuracions d'informe desades Surt del diàleg de configuracions d'informe desades Actualment no teniu cap informe desat. El número d'identificació del treballador. Si el deixeu en blanc el sistema escollirà un nombre raonable. Adreça de pagament Bianual Triennal Bimensual Bimensual A diari (360) A diari (365) Terminis de pagament Esborra l'entrada Pagament periòdic Recalcula (l'única) entrada en blanc dels camps superiors. Càlcul de l'interès Seleccioneu o creeu un compte del GnuCash adequat per a Identificador del compte de banca electrònica aquí Trieu un format Habilita l'acció d'omissió de la transacció Habilita l'acció d'edició de la concordança Importador genèric En alguns llocs els caixers automatics comercials (no pertanyents a cap institució financera) s'instal·len en comerços. Aquests caixers afegeixen la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada en el resum bancari mensual. Per exemple quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 10150€. Si entreu manualment aquests 100€ els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local) per tal que l'assentament es reconegui com a quadrat. Un assentament per al qual la millor puntuació de concordança sigui a la zona verda (per sobre de o igual al llindar de neteja automàtica) serà netejat per defecte. Un assentament per al qual la millor puntuació de concordança sigui a la zona vermella (per sobre de o igual al llindar d'addició automàtica) serà afegit per defecte. La puntuació mínima que ha de tenir una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances. Llindar per a la comissió dels caixers automàtics Llindar de neteja automàtica Llindar d'addició automàtica Llindar de visualització de concordances Utilitza algorismes bayesians per a fer concordar assentaments nous en comptes existents. Seleccioneu l'assentament existent concordant Aquest assentament probablement requereix la vostra intervenció o bé s'importarà sense saldar. Aquesta transacció s'importarà com a saldada (potser hauríeu de comprovar la concordança o el compte de destinació de totes maneres). Aquest assentament probablement requereix la vostra intervenció o bé no s'importarà. Feu un doble clic sobre l'assentament per canviar l'assentament concordat a conciliar o el compte de destí del desglossament de saldo automàtic (si es requereix). Ajuda de la llista d'assentaments «A» "U+R" «C» Seleccioneu «A» per a afegir l'assentament com a nou. Seleccioneu "U+R" per actualitzar i conciliar un assentament concordant. Seleccioneu «C» per a conciliar un assentament concordant. No en seleccioneu cap si voleu ometre l'assentament (no s'importarà). Aparellador genèric de transaccions importades Compte de comptabilització Informació de la factura (client) Comanda per defecte per al reembors Pagaments addicionals El número d'identificador de la factura. Si el deixeu en blanc el sistema escollirà un nombre raonable. Sí reinicialitza les taules d'impostos No deixa-les tal com són Voleu reinicialitzar les taules d'impostos als valors actuals? Diàleg de tasques El número d'identificació de la tasca. Si el deixeu en blanc el sistema us escollirà un nombre raonable. Informació de la tasca Informació del client Tasca activa Visualitzador de paquets Paquet nou Quadra el compte Quadra el paquet destacat Suprimeix el paquet destacat Entreu un nom per al paquet destacat. Entreu les notes que voleu fer sobre aquest paquet. Paquets en aquest compte Mostra sols els paquets oberts Desglossament lliures Desglossaments en paquet Voleu tornar a veure el diàleg de benvinguda? Si remeu el botó Sí es mostrarà el diàleg Benvingut al GnuCash un altre cop quan inicieu el GnuCash. Si premeu el botó No no es tornarà a mostrar. Us donem la benvinguda al GnuCash! Hi ha algunes acciones predeterminades que la major part dels usuaris prefereixen que s'iniciïn quan s'inicia el GnuCash. Seleccioneu una d'aquestes accions de sota i premeu el botó D'acord o premeu Cancel·la si no voleu realitzar cap d'elles. Crea un nou grup de comptes Importa els meus fitxers QIF Obre el tutorial de l'usuari nou Referències d'objecte Assentament de comanda Assentaments de comanda El nombre ID de la comanda. Si el deixeu en blanc el sistema us escollirà un nombre raonable. L'empresa d'aquest informe (Dòlars americans) Detalls de la transacció Compte de transferència 07/31/2013 31/07/2013 31.07.2013 2013-07-31 Preferències del GnuCash Contingut de la barra de resum Inclou la suma total Mosta la suma total de tots els comptes convertida a la divisa per defecte de l'informe. Inclou els totals no monetaris Si s'habilita es mostraran els valors que no són divises a la barra de resum. Si no s'habilita només es mostraran les divises. Utilitza la data d'inici relativa especificada per als càlculs dels beneficis i pèrdues. Utilitza la data d'inici absoluta especificada per als càlculs dels beneficis i pèrdues. Utilitza la data de finalització relativa especificada per a calcular els beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del valor net patrimonial. Utilitza la data de finalització absoluta especificada per a calcular els beneficis i pèrdues. També s'utilitzarà aquesta data per als càlculs del valor net patrimonial. Període comptable Caràcter de separació Empra etiquetes de comptabilitat formals Utilitza només «deure» i «haver» en lloc de sinònims informals Comptes de crèdit Ingressos i despeses Comptes amb els saldos invertits Dòlars EUA (USD) Mostra el color del compte com a fons Mostra el color del copte com a fons del nom del compte. Mostra el color del compte a les pestanyes Mostra el color del compte com a fons de les pestanyes. El caràcter a utilitzar entre els components d'un nom de compte. S'acceptarà qualsevol caràcter únic excepte lletres i números o qualsevol de les cadenes de text següents "dos punts" "guionet curt" "/" "guionet llarg" i "punt". Format de data decorat Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12) Terminació de la data Quan s'entra una data sense un any s'hauria d'agafar Les dates es completaran de manera que estiguin dins de l'any calendari actual. Entreu el nombre de mesos. Utilitza el format de data especificat per la localització del sistema. Inicia la configuració d'un arbre de comptes en crear un fitxer nou Mostra el diàleg de la llista de comptes nova quan escolliu Fitxer -> Fitxer nou. Mostra el diàleg del «Consell del Dia» Mostra els consells d'utilització del GnuCash a l'inici Quants dies conservar fitxers vells de registre/còpia de seguretat. Comprimeix els fitxers Comprimeix el fitxer de dades amb el gzip en desar-lo. Quantes xifres de coma decimal s'ompliran de manera automàtica. Coma decimal automàtica Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap Mostra els imports negatius en vermell Diàleg de cerca Canvia a «Cerca nova» si la cerca retorna menys que aquest nombre d'elements. Mostra la pantalla de benvinguda a l'inici Mostra la pregunta de confirmació de desat automàtic Si està actiu el GnuCash mostrarà una pregunta de confirmació cada cop que la funcionalitat de desat automàtic s'inicia. En cas contrari no es mostra cap explicació extra. Format de la data per a la impressió Representa les dates anteriors a l'actual en un tipus de lletra de 8 punts. El tipus de lletra per defecte en imprimir un xec Imprimeix els caràcters de final de línia Imprimeix '***' abans i després de cada camp de text en el xec. «Retorn» porta a l'assentament en blanc Amplia les llistes automàticament Obre la llista de comptes o accions en començar a introduir dades. L'ordre de les pestanyes inclou assentament de transferència i memoritzats Desplaça't al camp de transferència quan es completin automàticament els assentaments memoritzats Conciliació Activa els assentaments liquidats Activa automàticament la casella de verificació dels assentaments liquidats en obrir el diàleg de conciliació. Assentament d'interès automàtic Pagament de targeta de crèdit automàtic Demana a l'usuari que introdueixi un pagament de targeta de crèdit després d'haver conciliat una liquidació de targeta de crèdit. Obre sempre el diàleg de conciliació usant la data d'avui per a la data de l'estat de comptes sense tenir en compte conciliacions prèvies. Els colord del mode doble s'alternen per assentaments Alterna els colors primari i secundari per cada assentament en comptes de per cada fila. Mostra línies horitzontals entre les files Mostra les vores horitzontals de les cel·les. Mostra línies verticals entre les columnes Mostra les vores verticals de les cel·les. Llibre major Bàsic Llibre major autodesglossat Mode de doble línia Mostra dues línies d'informació per a cada assentament en lloc d'una. Això no afecta els assentaments ampliats. Obre els registres en una finestra nova Si s'habilita cada registre s'obrirà en la seva pròpia finestra de nivell superior. Si no s'habilita el registre s'obrirà a la finestra actual. Mostra sols els noms del comptes fulla Si està marcat es mostraran sols els noms del comptes fulla al registre i a la finestra emergent de selecció de compte. El comportament predeterminat és mostrar el nom de la fulla incloent-hi el camí a l'arbre del compte. Marcar aquesta opció implica que noms únics per a les fulles. Valors per defecte del registre Divisa per defecte en els informes Obre els informes en una finestra nova Si s'habilita cada informe s'obrirà en la seva pròpia finestra de nivell superior. Si no s'habilita l'informe s'obrirà a la finestra actual. Desa la posició i la mida de les finestres Desa la posició i la mida de les finestres quan es tanca. Mou el focus a la pestanya més recent Posició de la barra de resum Mostra el botó per tancar a les pestanyes Mostra un botó per a tancar a cada pestanya de llibreta. La seva funcionalitat és idèntica a la de l'element de menú «Tanca». Si el text a la pestanya és més llarg que aquest valor (la verificació és aproximada) llavor l'etiqueta de la pestanya tindrà el mig tallat i reemplaçat per una el·lipsi. Valor net de l'actiu Base de dades de les cotitzacions Afegeix una cotització nova. Suprimeix la cotització actual Edita la cotització actual. Suprimeix les antigues Suprimeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari Baixa les cotitzacions en línia noves per a comptes de valors. Desa el format de xec personalitzat Entreu un títol per a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà al selector "Format de xec" del diàleg Imprimeix Xec. Si s'usa un títol d'un format personalitzat existent aquell format se sobreescriurà. Quicken/QuickBooks (tm) Carta (85 x 11 polzades) Xecs Carta (85 x 11 polzades) Deluxe(tm) Personal Xecs Quicken(tm) de cartera amb taló lateral El punt d'origen és la cantonada esquerra de la part de dalt de la pàgina. El punt d'origen és la cantonada esquerra de la part de baix de la pàgina. Notes del desglossament Quantitat dels desglossaments Selecciona el compte 1234567890123456789012345678901234567890 Informes disponibles Informes seleccionats Afegeix >> << Suprimeix Fulls d'estil HTML Fulls d'estil disponibles Opcions del fulls d'estil Mida de l'informe Introduïu la distància entre files/columnes de l'informe Seleccioneu un full d'estil HTML Full d'estil nou Informació del full d'estil nou Heu optat per no mostrar els diàlegs d'avís següents. Si voleu tornar a habilitar qualsevol d'aquests diàlegs seleccioneu la casella de verificació al costat del diàleg corresponent i llavors feu clic al botó «D'acord». No hi ha cap avís per a reinicialitzar. Avisos permanents Avisos temporals Element nou Cerca elements que Fes concordar tots els elements Refina la cerca actual Afegeix els resultats a la cerca actual Esborra els resultats de la cerca actual Cerca només a les dades actives Escolliu si voleu cercar a totes les vostres dades o només a les que estan marcades com a «actives» Supressió d'un compte Els assentaments periòdics següents fan referència al compte suprimit i per tant s'han de corregir. Premeu «D'acord» per a editar-los. Quinzenal Creació d'un assentament periòdic Indefinida Valors per defecte de l'editor d'assentaments Executa'l en obrir el fitxer de dades Executa el procés «Des de l'última execució» en obrir un fitxer. Mostra la finestra del notificacions Mostra la finestra de notificació per al procés «Des de l'última execució» en obrir un fitxer. Crea transaccions noves automàticament Estableix el senyalador de creació automàtica com a cert en els assentaments periòdics nous que es creïn. Notifica aquest nombre de dies per endavant abans de crear l'assentament. Crea l'assentament aquest nombre de dies per endavant abans de la data efectiva. Notifica abans de crear transaccions Estableix el senyalador de notificació com a cert en els assentaments periòdics nous que es creïn. Edita l'assentament periòdic Crea automàticament A condició que els desglossaments no tinguin variables Notifica-m'ho en crear-lo Darrera ocurrència Assentament plantilla Revisa els assentaments creats Informació dels impostos de la renda Cliqueu per canviar el nom de l'impost i/o el tipus d'impost. Passiu Informació dels impostos dels comptes Relacionat amb impostos Categories TXF Font del nom del pagador Taules d'impostos Entrades de la taula d'impostos Valor € Entrada de la taula d'impostos Consell del dia del GnuCash Mostra els consells a l'inici Transferència de fons Mostra ingressos/despeses Transferència monetària Restableix el tipus de canvi Escriviu el vostre nom d'usuari i contrasenya El número ID del proveïdor. Si el deixeu en blanc el sistema us escollirà un nombre raonable. US (12/31/2001) Regne Unit (31/12/2001) Europa (31.12.2001) ISO (2001-12-31) UTC - Hora universal coordinada Cap format de data decorat Inclou el segle Darrer dia del mes Últim dimarts Últim dimecres Últim dijous Últim dissabte Últim diumenge Bimensual Usa el dia previ d'entre setmana Usa el pròxim dia d'entre setmana 1r dl. 1r dt. 1r dc. 1r dj. 1r dv. 1r ds. 1r dg. 2n dl. 2n dt. 2n dc. 2n dj. 2n dv. 2n ds. 2n dg. 3r dl. 3r dt. 3r dc. 3r dj. 3r dv. 3r ds. 3r dg. 4t dl. 4t dt. 4t dc. 4t dj. 4t dv. 4t ds. 4t dg. Seleccioneu la data de l'esdeveniment més a dalt. El nombre de xifres decimals (abans de la coma) a tenir en compte en arrodonir Valors estimats del pressupost El GnuCash estimarà els valors del pressupost per als comptes seleccionats a partir dels assentaments anteriors. Llista de pressupostos Tanca la llista de pressupostos Crea un pressupost nou Obre el pressupost seleccionat Suprimeix el pressupost seleccionat Informació de l'assentament nou Filtra el registre per Ordena el registre per Ordenació estàndard Mantingues l'ordenació de comptes normal Ordena per data. Ordena per data d'entrada. Data de l'extracte de compte Ordena per la data de l'extracte bancari (i agrupa per liquidat no reconciliat reconciliat). Ordena per número. Ordena per quantitat. Ordena per nota d'abonament. Ordena per descripció. Ordena pel camp d'acció. Ordena pel camp de notes. Desa l'ordre d'ordenació Desa l'ordre d'ordenació per a aquest registre. Ordena en ordre descendent. Nombre d'unitats de calendari en la periodicitat. P.ex. Quinzenal = cada 2 setmanes; Trimestral = cada 3 mesos l'últim del mes Voleu utilitzar sempre el darrer dia (o dia de la setmana) del mes? la mateixa setmana i dia Concordança amb el «dia de la setmana» i la «setmana del mes»? (p.ex. el «segon dimarts» de cada mes) Mostra sols els propietaris actius Voleu mostrar els propietaris amb saldo zero? Neteja automàticament la informació Inclou tots els comptes descendents a la reconciliació. Tots ells han d'usar el mateix producte que aquest. No s'ha pogut carregar l'URL especificat. L'accés segur HTTP està deshabilitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa del diàleg de Preferències. L'accés de xarxa HTTP està deshabitat. El podeu habilitar a la secció Xarxa del diàleg de preferències. Exporta a un fitxer PDF Nom del compte de banca electrònica Nom del compte del GnuCash Nou? Assistent inicial de l'AqBanking Configuració inicial de la banca electrònica La configuració de la connexió de la banca electrònica és gestionada a través del programa extern «Assistent de configuració de l'AqBanking». Premeu si us plau el botó de sota per a iniciar aquest programa. Inicia l'assistent de l'AqBanking Inicia l'assistent de banca electrònica Fes concordar els comptes de banca electrònica amb els comptes del GnuCash Ha finalitzat la configuració de la banca electrònica Finestra de connexió de la banca electrònica Obté les transaccions en línia Interval de dates de les transaccions a recuperar Des de la data més antiga possible Des de la data de l'última recuperació Nom de la plantilla nova Transacció en línia Executa aquesta transacció en línia ara Introduïu una transacció en línia al banc (omplert automàticament) Concepte del pagament (continuació) Número de compte de l'ordenant Afegeix la transacció en línia actual com a plantilla de transacció nova Mou l'assentament plantilla seleccionat una fila cap amunt Mou l'assentament plantilla seleccionat una fila cap avall Ordena la llista de plantilles de transacció alfabèticament Suprimeix la plantilla d'assentament seleccionada Banca electrònica Tanca el diàleg del registre en finalitzar Si s'habilita es tancarà automàticament la finestra en finalitzar el procés d'importació de l'HBCI/AqBanking. En cas contrari romandrà oberta. Si s'habilita el PIN per a les accions de l'HBCI/AqBanking serà desat en la memòria durant una sessió. En cas contrari s'haurà d'introduir cada vegada que sigui necessari durant la sessió. Missatges de depuració detallats Habilita els missatges de depuració detallats per a la banca electrònica a través de l'HBCI/AqBanking. Entreu una transferència en línia SEPA IBAN del beneficiari (Número de compte internacional) BIC del Beneficiari (Codi de banc) IBAN de l'ordenant (Número de compte internacional) BIC de l'ordenant (Codi de banc) Introduïu una ordre de domiciliació en línia SEPA Ordenant IBAN carregat (Número de compte internacional) BIC carregat (Codi de banc) Beneficiari IBAN acreditat (Número de compte internacional) BIC acreditat (Codi de banc) No heu entrat un compte de beneficiari. Es necessita un compte de beneficiari per a una transferència de banca electrònica. No heu entrat un banc beneficiari. Es requereix un banc beneficiari per a una transferència de banca electrònica. La quantitat és zero o no s'ha pogut interpretar correctament el camp de quantitat. Potser heu barrejat el punt decimal i la coma en comparació amb la vostra configuració local. Aquesta tasca de transferència de banca electrònica no és vàlida. No heu entrat cap motiu per a la transacció. Es requereix un motiu per a la transferència de banca electrònica. No s'ha assignat cap compte vàlid de banca electrònica. No està disponible l'acció de banca electrònica "Obté el saldo" per a aquest compte. No està disponible l'acció de banca electrònica "Obté els assentaments" per a aquest compte. La importació de la banca electrònica no ha retornat cap transacció per al període de temps seleccionat. Heu canviat la llista de plantilles de transferències electròniques però heu cancel·lat el diàleg de transferència. Voleu malgrat això desar els canvis? Domiciliació per banca electrònica Traspàs intern per banca electrònica Transferència de banca electrònica europea (SEPA) Nota de dèbit de banca electrònica europea (SEPA) Transacció per banca electrònica No s'ha trobat cap compte de banca electrònica per a aquest compte del GnuCash. Aquestes transaccions no s'executaran per banca electrònica. El saldo anotat és idèntic que el saldo conciliat actual del compte. Voleu conciliar el compte ara? No s'ha trobar el mòdul d'importació per a la importació DTAUS. La tasca de banca electrònica encara s'està executant; teniu seguretat que voleu cancel·lar-la? Accions en línia Configuració de la banca electrònica Configuració inicial de l'accés a la banca electrònica (per HBCI o OFX DirectConnect a través de l'AqBanking) Obté el saldo de compte en línia per banca electrònica Obté les transaccions en línia per banca electrònica Tramet una nova transacció electrònica internacional europea (SEPA) mitjançant banca electrònica Tramet una transacció interna (del banc) en línia per banca electrònica Tramet una nova nota de dèbit electrònica directa internacional europea (SEPA) mitjançant banca electrònica Importa un fitxer MT940 Importa un fitxer MT942 Importa un fitxer DTAUS Importa un fitxer DTAUS i tramet Mostra la finestra del registre Mostra la finestra de registre de banca electrònica. Tanca el diàleg en finalitzar Recorda el PIN a la memòria Missatges de depuració detallats de l'HBCI Format d'importació de dades del fitxer DTAUS Aquest parametre especifica el format de dades a utilitzar en importar fitxers DTAUS. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació anomenats «perfils» dels quals aquí en podeu seleccionar un. Format d'importació de dades del fitxer CSV Aquest parametre especifica el format de dades a utilitzar en importar fitxers CSV. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació anomenats «perfils» dels quals aquí en podeu seleccionar un. Format d'importació de dades del fitxer SWIFT MT940 Aquest parametre especifica el format de dades a utilitzar en importar fitxers SWIFT MT940. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació anomenats «perfils» dels quals aquí en podeu seleccionar un. Format d'importació de dades del fitxer SWIFT MT942 Aquest parametre especifica el format de dades a utilitzar en importar fitxers SWIFT MT942. La biblioteca AqBanking ofereix diversos formats d'importació anomenats «perfils» dels quals aquí en podeu seleccionar un. Aquestes línies s'han suprimit Teniu seguretat que teniu albarans/factures a actualitzar? Importa notes de pagament o factures del csv S'han ignorat aquestes línies durant la importació No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada. Ajusteu l'expressió regular a usar en la importació S'usa aquesta expressió regular per analitzar el fitxer d'importació. Modifiqueu-la d'acord amb les vostres necessitats. Importa notes de pagaments i factures de un fitxer de text CSV S'ha exportat el fitxer amb èxit! commoditym commodityn Exporta l'arbre de comptes a CSV Exporta l'arbre de comptes a un fitxer CSV Exporta els assentaments a CSV Exporta els assentaments a un fitxer CSV Codificació seleccionada no vàlida Feu un doble clic sobre les files a canviar després cliqueu Aplica per importar Punt 123456.78 Coma 123.45678 No hi ha una columna de data. Importa els comptes des d'un fitxer CSV Importa comptes des d'un fitxer CSV Importa assentaments des d'un fitxer CSV Importa assentaments des d'un fitxer CSV Importa els clients des del fitxer CSV proveïdors (Identificador complet del compte Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi específic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de l'acció/divisa que seleccioneu. m/d/a d/m/a a/m/d a/d/m Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic. U+R Nou ja s'ha saldat Concilia la concordança (manual) Concilia la concordança (auto) No hi ha una concordança Actualitza i concilia la concordança (manual) Actualitza i reconcilia la concordança (auto) No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció) Seleccioneu un fitxer de tipus .log a reproduir El fitxer de registre que heu seleccionat és buit. El fitxer de registre que heu seleccionat no es pot llegir. No se n'ha reconegut l'encapçalament del fitxer. Reprodueix un fitxer .log del GnuCash Reprodueix un fitxer de registre del GnuCash després d'una fallada. Aquesta acció no es pot desfer. Compte OFX desconegut Compte corrent OFX desconegut Compte d'estalvis OFX desconegut Compte de mercat de diners OFX desconegut Línia de crèdit OFX desconeguda Compte OFX CMA desconegut Compte OFX de targeta de crèdit desconegut Compte d'inversió OFX desconegut Seleccioneu un fitxer OFX/QFX a processar Importa un fitxer OFX/QFX Processa un fitxer OFX/QFX Nom del compte GnuCash Entreu un nom o una descripció curta com ara "Accions de Gas Natural" Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda com ara "RHT". Si no hi ha cap o no la sabeu creeu una de pròpia. Seleccioneu el mercat on es negocia el símbol o seleccioneu el tipus d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus de mercat o d'inversió podeu entrar un de nou. (desglossament) Seleccioneu un fitxer a carregar. No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permís per a llegir-lo. Hauríeu de seleccionar-ne un altre. Aquest fitxer QIF ja està carregat. Hauríeu de seleccionar-ne un altre. Seleccioneu un fitxer QIF S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF. S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF. Quan premeu el botó d'inici el GnuCash carregarà el vostre fitxer QIF. Si no hi ha errors o advertiments podreu continuar al pròxim pas. En cas contrari es mostraran els detalls per a la vostra revisió. Trieu la divisa per al fitxer QIF Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus diferent. S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF. S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats. S'ha completat la conversió Quan premeu el botó d'inici el GnuCash importarà les vostres dades QIF. Si no hi ha errors o advertiments continuareu automàticament al pròxim pas. En cas contrari es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió. El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa. S'ha produït un problema amb la importació. S'ha completat la importació QIF. Nom del compte QIF Nom de la categoria QIF Beneficiari/nota d'abonament QIF Introduïu un nom per al compte Importa un fitxer QIF Importa un fitxer QIF del Quicken Dividends Rendiment del capital Guany de cap. (llarg) Guany de cap. (mig) Guany de cap. (curt) Guanys retinguts Interès al marge S'ha avortat la lectura S'han descartat alguns caràcters S'ha convertit a S'han convertit alguns caràcters d'acord amb la vostra configuració local. S'ignorarà l'opció desconeguda Es requereix la data. S'està descartant aquest assentament. S'ignorarà la línia de classe S'està ignorant la línia de categoria S'ignorarà la línia de valor El fitxer no sembla tenir format QIF Data de l'assentament Cotització de l'acció Quantitat de l'acció Acció de la inversió Estat de la conciliació Quantitat del pressupost de categoria Quantitat del pressupost de compte S'estan analitzant les categories S'estan analitzant els comptes S'estan analitzant els assentaments Format no reconegut o inconsistent. Ha fallat l'anàlisi. Analitza l'ambigüitat entre els formats S'estan cercant els assentaments duplicats Importació QIF conflicte amb el nom d'un altre compte. S'està preparant la conversió de les vostres dades QIF S'estan creant els comptes S'estan fent concordar les transferències entre els comptes No hi ha una data d'assentament. Voleu desar l'assentament actual? La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans de duplicar aquesta entrada o cancel·lar la duplicació? Entrada no vàlida Heu de subministrar un compte en la divisa correcta per a aquesta posició. Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus ingrés. Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus despesa o actiu. L'entrada actual ha canviat. Tot i això aquesta entrada forma part d'una comanda existent. Voleu registrar els canvis i per tant modificar la comanda? No ho enregistris L'entrada actual ha canviat. Voleu desar-la? Forma de descompte Imposable? Impostos inclosos? Facturat? Facturable? Escriviu el compte d'ingressos/despeses per l'assentament o bé escolliu-ne un de la llista Escriviu el tipus de l'assentament Escriviu la descripció de l'assentament Escriviu la quantitat de descompte Escriviu el percentatge de descompte Escriviu el descompte tipus desconegut Tipus de descompte valor monetari Tipus de descompte percentatge Seleccioneu el tipus de descompte Els impostos es calculen després d'haver aplicat el descompte El descompte i els impostos s'apliquen a la quantitat sense impostos El descompte es calcula després d'haver aplicat els impostos Seleccioneu com s'han de calcular el descompte i els impostos Introduïu el preu unitari per a aquest element Introduïu la quantitat d'unitats d'aquest element Introduïu la taula d'impostos a aplicar a aquest element És aquest element imposable? Els impostos ja estan inclosos en el preu d'aquest element? Està facturat aquest element? S'ha donat crèdit per a aquest element? Voleu incloure aquest element en aquesta factura? Voleu incloure aquest element en aquesta nota de crèdit? Tipus d'EntryLedger desconegut El valor sub-total d'aquest element Els total d'impostos d'aquest element És aquesta entrada facturable a algun client o tasca? Com vau pagar per aquest article? Voleu desar l'assentament abans de duplicar-lo? L'assentament actual s'ha canviat. Voldríeu gravar els canvis abans de duplicar l'assentament o cancel·lar duplicació? Esteu a punt de sobreescriure un desglossament existent. Teniu seguretat que voleu fer això? Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-ho fer? Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi. No s'ha pogut trobar el compte entrat. La quantitat de desglossament és zero així que no es necessita cap tipus de canvi. S'ha modificat l'assentament actual. Voleu registrar els canvis abans de passar a un assentament nou descartar els canvis o bé tornar a l'assentament modificat? No s'ha pogut determinar la divisa del compte. S'usarà la divisa predeterminada proveïda pel vostre sistema. T-Ref T-Num Tipus de canvi Un altre tipus de canvi Tot. haver Tot. deure Tot. accions Entreu una referència com ara un número de factura o de xec comú a totes les línies d'entrada (desglossaments) Entreu una referència tal com un número de factura o de xec únic per a cada línia d'entrada (desglossament) Entreu una referència com ara un número de factura o de xec comú a totes les línies d'entrada (desglossaments) Entreu una referència tal com un número de factura o de xec únic per a cada línia d'entrada (desglossament) Entreu una referència de transacció com ara un número de factura o de xec comú a totes les línies d'entrada (desglossaments) Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada (desglossaments) Entreu un tipus d'acció o escolliu una de la llista Entreu un número de referència com ara el pròxim número de xec o escolliu un tipus d'acció de la llista Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'ls tots Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'n els detalls Divisa de l'informe Font de la cotització Mostra els totals multi-divises Mostra els elements amb saldo igual a zero Data de venciment o assentament Font de l'adreça Telèfon de l'adreça Fax de l'adreça Correu electrònic de l'adreça Ordena les empreses per. Nom de l'empresa. Deute total Muntant total del deute a/de la companyia. Total de la categoria degut La quantitat deguda a la categoria més antiga - si és igual ves a la següent més antiga. Criteri d'ordenació. Creixent 0 € -> 999.99999 € A->Z. Decreixent 999.99999 € -> 0 € Z->A. Mostra els totals en divises múltiples. Si no es seleccions es convertiran tots els totals a la moneda de l'informe. Mostra tots els proveïdors/clients encara que tinguin saldo zero. Data principal. La data de venciment és la data principal. La data d'assentament és la data principal. Mostra el nom de l'adreça. Aquest camp i d'altres poden ser útils per copiar aquest informe a un full de càlcul per usar a una combinació de correu. Mostra l'adreça 1. Mostra l'adreça 2. Mostra l'adreça 3. Mostra l'adreça 4. Mostra el telèfon. Mostra el fax. Mostra el correu electrònic. Mostra l'estat actiu. de 0 a 30 dies de 31 a 60 dies de 61 a 90 dies més de 91 dies No s'ha seleccionat cap compte vàlid. Cliqueu al botó Opcions i seleccioneu el compte a utilitzar. Comptes d'actiu Comptes de capital Comptes d'explotació Pèrdues retingudes Capital explotació i passiu totals Quantitat de desequilibri Tipus de canvi usats en aquest informe. Balance de situació (equile) El títol d'aquest informe. Data del balanç de situació Informe de 1- o 2- columnes El balanç de situació es pot presentar amb 1 o 2 columnes. 'auto' vol dir que la disposició s'ajustarà a l'amplada de la pàgina. Nivells de subcomptes Nombre màxim de nivells que es mostraran a l'arbre de comptes. Aplana la llista fins al límit de profunditat Mostra els comptes per sota del nivell límit. Exclou els comptes amb balanços totals zero Mostra els comptes com enllaços Mostra cada compte a la taula com un enllaç a la seva finestra de registre. Format de quantitat negativa El format a usar per quantitats negatives amb un signe endavant o amb parèntesis al voltant. Definició de tipus de lletra en format font-family de CSS. Mida de la lletra en format font-size de CSS (per exemple "medium" o "10pt"). Fitxer de plantilla El nom del fitxer de la part plantilla equile d'aquest informe. Aquest fitxer ha d'estar al vostre directori .gnucash o sinó en el lloc apropiat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash. Fitxer de pàgina d'estil CSS El nom del fitxer del full d'estil CSS a usar amb aquest informe. Si s'especifica aquest fitxer hauria d'estar en el vostre directori .gnucash o sinó en el lloc apropiat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash. Notes addicionals Notes afegides al final de l'informe -- poden contenir codi HTML. Mostra les divises estrangeres Mostra qualsevol tipus de divisa estrangera en un compte. Valors Ajusta la disposició per concordar amb l'amplada de la pantalla o la pàgina. Mostra el passiu i el capital a sota de l'actiu. Mostra l'actiu a l'esquerra el passiu i el capital a la dreta. Prefixa les quantitats negatives amb un signe de menys per exemple -10.00 €. Envolta les quantitats negatives amb parèntesis per exemple (100.00 €). (Versió de desenvolupament -- no confieu en els números d'aquest informe sense verificar-los un altre cop.Canvieu l'opció 'Notes extra" per eliminar aquest missatge) Balanç de situació usant equile-gnc Mostra el balanç de situació (usant la plantilla eguile) Comptes d'ingressos Els comptes d'ingressos con les vendes i els ingressos s'han registrat. Comptes de despeses Els comptes de despesa on s'han registrat les despeses que es substrauen de les vendes per obtenir el benefici. Mostra la columna de despesa Mostra la columna amb les despeses per client. Mostra l'adreça de l'empresa Mostra l'adreça de la vostra pròpia empresa i la data de la impressió. Mostra les línies amb tot de zeros Mostra les línies de la taula amb clients que no tenen cap transacció durant el període de l'informe i en conseqüència mostrarien tot de zeros a les columnes. Mostra els clients inactius Inclou els clients que s'ha marcat com a inactius. Columna d'ordenació Escolliu la columna amb la qual s'ordenarà la taula de resultats. Escolliu el criteri d'ordenació per columnes o bé ascendent o bé descendent. Ordena alfabèticament per nom del client. Ordena per quantitat de benefici. Ordena per marge (que és igual a benefici dividit per vendes). Ordena per quantitat de vendes Ordena per quantitat de despesa De l'A a la Z de més petit a més gran. De Z a A de més gran a més petit. No hi ha un client Resum de client Una cadena de lletres per reemplaçar Factura Nota de pagament o Provisió de despesa. Voleu mostrar la data? Voleu mostrar la descripció? Voleu mostrar l'acció? Voleu mostrar la quantitat d'elements? Voleu mostrar el preu per element? Voleu mostrar el descompte de l'entrada? Voleu mostrar l'estat de les entrades vinculades amb impostos? Voleu mostrar el total d'impost de cada entrada? Voleu mostrar el valor de l'entrada? Voleu mostrar la data de pagament? Voleu mostrar els subtotals? Beneficiari Mostra la informació del beneficiari. Text del beneficiari La frase per a indicar qui rep els pagaments. Informació de contacte de l'empresa Mostra la informació de contacte de l'empresa. Cadena de caràcters de contacte de l'empresa La frase usada per introduir el contacte de l'empresa. Nombre mínim d'elements El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar. Voleu mostrar les referències de l'informe? Condicions de pagament Voleu mostrar les condicions de pagament de la factura? Voleu mostrar l'identificador del cobrament? Voleu mostrar les notes de la factura? Voleu mostrar els pagaments aplicats a aquesta factura? Voleu mostrar el nom de tasca per a aquesta factura? Notes addicionals a afegir a la factura. Us agraïm el vostre mecenatge Preu net S'està processant la factura No s'ha seleccionat cap factura vàlida. Cliqueu al botó «Opcions» i seleccioneu la factura a utilitzar. Total a pagar La tasca per a aquest informe. El compte on cercar els assentaments. Voleu mostrar la data de l'assentament? Voleu mostrar la referència de l'assentament? Voleu mostrar el tipus de l'assentament? Voleu mostrar la descripció de l'assentament? Voleu mostrar la quantitat de l'assentament? Informe de la tasca No s'ha seleccionat cap client vàlid. No s'ha seleccionat cap treballador vàlid Font de l'adreça. Camps de l'adreça per a l'adreça de facturació. Camps d'adreça de l'adreça d'enviament. Cal seleccionar un client per a aquest informe. Cal seleccionar una persona treballadora per a aquest informe. Totals del període L'empresa d'aquest informe. Voleu mostrar la columna d'haver del període? Voleu mostrar la columna del deure del període? No s'ha seleccionat cap companyia vàlida Cal seleccionar uma empresa per a aquest informe. No s'ha seleccionat cap compte vàlid Heu de seleccionar un compte vàlid per a aquest informe. El compte que pagaments pendents que voleu examinar. Calendari de pagaments pendents No s'ha selecciont cap factura vàlida -- si us plau useu el menú Opcions per seleccionar-la. Aquest informe està dissenyat únicament per a factures de clients (vendes). Si us plau useu el menú Opcions per seleccionar una Factura no una Nota de pagament o una Provisió de despesa. Capçalera 1 Capçalera 2 Títol de l'informe Número de factura Tipus de descompte Text del pagament rebut Notes addicionals El format a utilitzar en la conversió a text de la data d'avui. Comptes a cobrar El compte que pagaments pendents que voleu examinar. Calendari de cobraments pendents columna Data columna Tipus impositiu columna Unitats fila Adreça fila Contacte fila Número de factura fila Nom de l'empresa Text del número de factura A text Ref text Text del número de tasca Text del número de tasca Mostra el nom de la tasca Mostra el número de la tasca Número de factura a continuació del títol table-border-collapse table-header-border-color table-cell-border-color Fitxer del logo Amplada del logotip Voleu mostrar el tipus impositiu? Voleu mostrar les unitats? Voleu mostrar el contacte? Voleu mostrar l'adreça? Voleu mostrar el número de factura? Voleu mostrar el nom de l'empresa? Voleu posar en número de la factura a continuació del títol? Voleu mostrar el nom de la tasca? Voleu mostrar el número de tasca de la factura? El nom de fitxer de la part de plantilla eguile d'aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash o bé en un lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash. El nom de fitxer del full d'estil CSS a usar en aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash o bé en el lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash. Tipus de lletra per a la capçalera principal? Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa. El nom d'un fitxer que conté el logo a usar en aquest informe. Border-collapse? Color CSS. La vostra referència Número de tasca Nom de la tasca CSS incorporat. Mostra una factura de client amb columnes d'impostos (usant la plantilla eguile) Informe d'impostos / Exportar a TXF Període alternatiu Anul·la o modifica De. i A. Usa De - A Usa el període De - A. 1r trimestre fiscal est Gen 1 - Mar 31. 2n trimestre fiscal est Abr 1 - Mai 31. 3r trimestre fiscal est Jun 1 - Ago 31. 4rt trimestre fiscal est Sep 1 - Des 31. Últim any. 1r trimestre fiscal est de l'últim any Gen 1 - Mar 31 últim any. 2n trimestre fiscal est de l'últim any Abr 1 - Mai 31 últim any. 3r trimestre fiscal est de l'últim any Jun 1 - Ago 31 últim any. 4t trimestre fiscal est de l'últim any Sep 1 - Des 31 últim any. Seleccioneu els comptes (cap = tot) Selecciona els comptes. Suprimeix valors 000 € No s'imprimiran els comptes amb valor 000 € Imprimeix el nom complet dels comptes Imprimeix tots els noms de comptes pare. ADVERTIMENT Hi ha codis TFX duplicats assignats a alguns comptes. Sols es poden repetir codis TFX amb fonts de pagadors. Informe d'impostos i exportació a XML Ingressos imposables / despeses deduïbles / exporta a fitxer .XML Ingressos imposables / despeses deduïbles Aquest informe mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles. Aquesta pàgina mostra els vostres ingressos imposables i despeses deduïbles. Informe de calendari d'impostos / Exportar a TXF No s'imprimiran codis CIF amb valor 000 €. No imprimeixis el nom complet dels comptes No immprimeixis tots els noms de comptes pare. Imprimeix tots els comptes de transferències a/de Imprimeix tots els detalls de desglossament per a assentaments de desglossaments múltiples. Imprimeix els paràmetres d'exportació TXF Mostra els paràmetres d'exportació TXF per a cada codi/compte TXF a l'informe. No imprimeixis les dades T-NumMemo No imprimeixis les dades T-NumMemo per als assentaments. No imprimeixis dades AccióNota No imprimeixis les dades ActionMemo per als assentaments. No imprimeixis els detalls dels assentaments No imprimeixis els detalls dels assentaments per als comptes. No usis processament de dates especials No imprimeixis els assentaments fora de les dades especificades. Data de la conversió de la divisa Seleccioneu la data a usar per a cerques PriceDB. Data més propera de l'assentament Usa la data més propera a l'assentament. La data del informe més proper Usa la data més propera a l'informe. Informe de calendari d'impostos i exportació TXF Ingressos imposables / despeses deduïbles amb detall d'assentament/ exporta a fitxer .TXF Ingressos imposablef/despeses deduïbles Aquest informe mostra detalls dels assentaments per als vostres comptes relacionats amb l'Impost sobre la Renda. Heu de seleccionar una configuració d'informe a carregar. Heu de seleccionar una configuració d'informe a esborrar. No s'ha pogut canviar el nom de la configuració d'informe. Ja existeix una configuració d'informe amb aquest nom si us plau escolliu un altre nom. Carrega la confirmació d'informe Edita el nom de configuració d'informe Esborra la configuració de'informe Heu de proveir un nom per al nou full d'estil. Nom del full d'estil L'identificador numèric de l'informe. Imprimeix l'informe actual Esporta l'informe actual com un document PDF Desa la configuració d'informe Anomena i desa la configuració de informe Exporta l'informe en format HTML a un fitxer Edita les opcions de l'informe Fes un pas enrere en l'historial Fes un pas endavant en l'historial Cancel·la les sol·licituds HTML pendents Trieu el format d'exportació Trieu el format d'exportació per a aquest informe No podeu desar en aquest fitxer. Informe del GnuCash Gestiona i executa les configuracions d'informes desades Informe mostra de benvinguda Pantalla de l'informe de benvinguda al GnuCash Establiu les opcions desitjades a través d'aquest diàleg. Aquest informe no té cap opció. S'ha produït un error en executar l'informe. S'ha produït un error en processar la plantilla S'estan ajustant els elements Informació de tipus de lletra per al títol de l'informe. Enllaç del compte Informació de tipus de lletra per al nom del compte. Cel·la de número Informació de tipus de lletra per a cel·les de nombres regulars. Valors negatius en vermell Mostra els imports negatius en vermell Capçalera de número Informació de tipus de lletra per a capçaleres de número. Cel·la de text Informació de tipus de lletra per a cel·les de text regular. Cel·la de número total Informació de tipus de lletra per a cel·les de número que contenen un total. Cel·la d'etiqueta total Informació de tipus de lletra per a cel·les que contenen etiquetes de total. Cel·la d'etiqueta centrada Nom del compte QIF No es pot desar el full d'estil Tipus de canvi Tipus de canvi No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost. Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions. No s'ha seleccionat cap compte Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'informe. Els comptes seleccionats no contenen cap dada o assentament (o bé només valors zero) en el període de temps seleccionat Seleccioneu una data per a l'informe. Inici del període de l'informe. Final del període de l'informe. El temps entre punts de dades. Un dia Fa una setmana. Quinzena Quinzena. Fa un mes. Trimestre. Semestre Semestre. Fa un any. Nivell superior. Segon nivell. Tercer nivell. Quart nivell. Cinquè nivell. Sisè nivell. Mostra els comptes fins aquesta profunditat anul·lant qualsevol altra opció. Anul·la la selecció de comptes i mostra els subcomptes de tots els comptes seleccionats. Informa sobre aquests comptes si la profunditat de visualització ho permet. Voleu incloure els saldos dels subcomptes al saldo imprimit? Voleu agrupar els comptes en les categories principals? Seleccioneu la divisa en al qual es mostraran els imports d'aquest informe. Voleu mostrar la quantitat en divisa estrangera dels comptes? La font d'informació de la cotització. Cost mitjà El cost mitjà ponderat pel volum de les compres. La mitjana ponderada de totes les transaccions de divisa en el passat. La cotització més recent registrada. La més propera La cotització registrada més propera en el temps a la data de l'informe. Amplada del diagrama en píxels. Alçada del diagrama en píxels. Trieu el marcador per a cada punt de dades. Rombe buit Cercle emplenat Quadrat emplenat Rombe farcit Cercle emplenat de color Cercle emplenat de color Quadrat emplenat Quadrat emplenat de color Escolliu el mètode d'ordenació dels comptes. Alfabètic per codi de compte. Alfabètic per nom de compte. Per quantitat de major a menor Com es mostraran els saldos dels comptes pare. Mostra només el saldo del compte pare i exclou el dels subcomptes. Calcula el subtotal d'aquest compte pare i tots els seus subcomptes i mostra'l com a saldo del compte pare. No mostris el saldo dels comptes pare. Com es mostraran els subtotals de compte dels comptes pare. Mostra els subtotals Mostra els subtotals dels comptes pare seleccionats que tinguin subcomptes. No mostris cap subtotal dels comptes pare. Estil de llibre de text (experimental) Mostra els subtotals dels comptes pares sagnat d'acord amb la pràctica dels llibres de text de comptabilitat (experimental). Ingressos i despeses Personalitzat i mostres Un dels vostres informes té un identificador d'informe que és un duplicat. Si us plau verifiqueu el sistema d'informes especialment els vostres informes desats per a un informe amb aquest identificador d'informe S'han trobat alguns informes arxivats en un format antic. Aquest format ja no està suportat així que els vostres informes poden haver-se restaurat incorrectament. Escriviu un nom descriptiu per a aquest informe. Seleccioneu un full d'estil per a l'informe. full d'estil. Fons d'inversió Línies de crèdit Subtotal primari Criteri d'ordenació primari Subtotal primari de la clau de data Mostra el nom complet dels compte Mostra el codi del compte Clau secundària Subtotal secundari Criteri d'ordenació secundari Subtotal secundari per a la clau de data Taula per a l'exportació Divisa comuna Invalida els assentaments No s'han trobat assentaments concordants No s'han trobat assentaments que concorden amb l'interval de temps i la selecció de comptes al panell d'opcions. Ordena i fes el subtotal per nom de compte. Ordena i fes el subtotal per codi de compte. Data de conciliació Ordena per la data de conciliació. Ordre del registre Nom de l'altre compte Ordena pel nom del compte transferit de/a. Altres codis de compte Ordena per codi del compte transferit de/a. Ordena per número/acció de xec. Ordena per número de xec/transacció. Ordena per número d'assentament. No ordenis. Setmanal. Mensual. Trimestral. Anual. No apliquis cap filtre. Inclou assentament de/a filtres de comptes Inclou els assentaments de/a comptes amb filtre únicament. Exclou assentaments de/a filtres de comptes Exclou els assentaments de/a tots elc comptes amb filtre. Només els no invalidats Mostra només els assentaments no invalidats. Només els invalidats Mostra només els assentaments invalidats. Mostra tots dos tipus (i inclou els assentaments invalidats en els totals). De menor a major de més recent a darrer. De major a menor de darrer a més recent. No canviïs cap quantitat mostrada. Ingressos i despeses Canvia el signe de la quantitat mostrada per als comptes d'ingressos i despeses. Comptes d'haver Inverteix les quantitats mostrades pels comptes de passiu creditors patrimoni targes de crèdit i ingressos. Converteix tots els assentaments a una divisa comuna. Formateja la taula per que es pugui exportacions de retallar i enganxar amb cel·les extra. Com gestionar els assentaments invalidats. Fes l'informe per a aquests comptes. Posa un filtre sobre aquests comptes. Filtra el compte. Ordena primer per aquest criteri. Subtotal d'acord amb la clau primària? Fes un subtotal per data. Criteri d'ordenació primari. Ordena per aquest criteri en segon lloc. Subtotal d'acord amb la clau secundària? Criteri d'ordenació secundari. Usa el nom complet del compte Canvis de signe Usa el nom compte de l'altre compte Voleu mostrar la data de conciliació? Num/Acció Voleu mostrar el número de xec? Voleu mostrar les notes si el memoràndum està disponible? Voleu mostrar el nom complet del compte? Voleu mostrar el codi del compte? Voleu mostrar els altres codis de compte? Voleu mostrar el nombre d'accions? Voleu mostrar la cotització de les accions? Saldo actual Voleu mostrar el saldo actual Voleu mostrar els totals? Número d'assentament Voleu mostrar el número d'assentament? Voleu mostrar la nota d'abonament? Voleu mostrar el nom del compte? Voleu mostrar el nom de l'altre compte? (si es tracta d'un assentament desglossat es farà una conjectura d'aquest paràmetre). Voleu mostrar la quantitat? Visualització sense quantitat. Visualització de columna única. Visualització de dues columnes. Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes. Num/T-Num Transferència de/a Total de Diagrama circular d'ingressos Diagrama circular de despeses Diagrama circular d'actiu Diagrama circular de passiu Mostra un diagrama circular dels ingressos durant l'interval especificat Mostra un diagrama circular de les despeses durant l'interval especificat Mostra un diagrama circular amb el balanç de l'actiu en una data especificada Mostra un diagrama circular amb el balanç del passiu en una data especificada Mostra comptes fins el nivell Mostra els totals Mostra percentatges Núm. màxim de sectors Amplada del diagrama Alçada del diagrama Criteri d'ordenació Mostra la mitjana Seleccioneu si les quantitats han de mostrar-se sobre el període total de temps o en canvi com la mitjana per exemple per mes. No facis la mitjana Mostra únicament les quantitats sense fer mitjana de res. Mostra la quantitata mitjana anual durant el període de l'informe. Mostra la quantitat mitjana mensual durant el període de l'informe. Mostra la quantitat mitjana setmanal durant el període de l'informe. Informa sobre aquests comptes si el nivell dels comptes elegits ho permet. Mostra els comptes fins a aquesta profunditat i no més. Voleu mostrar el nom complet del compte a la llegenda? Voleu mostrar el balanç total a la llegenda? Voleu mostrar el percentatge a la llegenda? Nombre màxim de sectors del diagrama de pastís. Mitjana anual Mitjana mensual Mitjana setmanal Resum d'assentaments programats per al futur Nom de l'empresa/individu. Comportament del límit de profunditat Com tractar les quantitats que excedeixen el límit especificat de profunditat (si està definit). Balanços del compte pare Subtotals del compte pare Inclou els comptes amb balanços totals zero Inclou els comptes amb balanços totals zero (recursiu) en aquest informe. Omet les quanitats amb saldo zero Mostra espai en blanc en comptes de qualsevol saldo zero que es mostraria. Mostra les regles d'estil comptable Mostra les regules a sota de les columnes de nombres sumats com fan els comptables. Mostra el saldo d'un compte. Mostra el codi de compte d'un compte. Mostra el tipus de compte d'un compte. Mostra la descripció d'un compte. Notes del compte Mostra les notes d'un compte. Mostra els tipus de canvi Mostra els tipus de canvi utilitzats. Saldo recursiu Mostra el saldo total tot incloent-hi els saldos dels subcomptes fins al nivell límit especificat. Eleva els comptes Mostra els comptes per sota del nivell límit al nivell límit. Omet els comptes No té en compte cap compte per sota del nivell límit. Títol del compte Cartera avançada Xifres decimals de les accions Inclou els comptes sense accions Mostra els símbols del mercat de valors Mostra els llistats Mostra les cotitzacions Mostra el nombre d'accions Mètode de càlcul de base Estableix les preferències per a les dades de llistes de preus Com informar sobre honoraris de corretatge Mètode de càlcul de base Usa el cost mitjà de totes les accions com a base. Usa el mètode primera-entrada primera-sortida com a base. LIFO Usa el mètode primera-entrada primera-sortida com a base. Prefereix l'ús de fixació de preus amb l'editor de preus sobre els assentaments quan es pugui aplicar. Com informar sobre comissions i d'altres honoraris de corretatge. Inclou a la base Inclou els honoraris de corretatge a la base de l'actiu. Inclou als guanys Inclou honoraris de corretatge als guanys i pèrdues però no a la base. Ignora completament els honoraris de corretatge. Mostra els símbols del mercat de valors. Mostra els llistats dels tipus de canvi. Mostra el nombre d'accions en els comptes. El nombre de xifres decimals a utilitzar per als números de les accions. Mostra les cotitzacions de les accions. Comptes d'accions de l'informe. Inclou els comptes amb un saldo zero d'accions Diner entrant Diner sortint Guanys realitzats Guanys no realitzats Guanys totals Taxa de guanys Honoraris de corretatge Rendiment total Taxa de rendiment * aquestes dades d'accions/divises van ser creades usant preus d'intercanvi en comptes de preus de llista. Si esteu en una situació multi-divisa els tipus de canvi poden ser incorrectes. ** aquest valor/divisa no té un preu i s'ha usat un preu igual a 1. Saldo mitjà Mida de pas Inclou els subcomptes Exclou els assentaments entre els comptes seleccionats Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats. Exclou els assentaments que sols involucrin dos comptes els dos estan seleccionats a sota. Això sols afecta les columnes de pèrdues i guanys de la taula. Fes un informe d'assentament per a aquest compte. Mostra una taula de les dades seleccionades. Mostra el diagrama Mostra un diagrama de les dades seleccionades. El tipus de diagrama a generar. Saldo mitjà. Beneficis (guanys menys pèrdues). Pèrdues i guanys. Inici del període Final del període Indicadors de dades? Mostreu un marcador per a cada punt de dades. Balanç de situació de columna única Imprimeix la secció passiu/capital en la mateixa columna sota la secció d'actiu en comptes d'una segona columna just en la secció d'actiu. Etiqueta la secció de l'actiu Si incloure o no una etiqueta a la secció de l'actiu. Inclou el total de l'actiu Si incloure o no una línia indicant el total de l'actiu. Usa la disposició estàndard del Estats Units L'ordre de les seccions de l'informe és actiu/passiu/capital ( comptes de actiu/capital/passiu). Etiqueta la secció del passiu Si incloure o no una etiqueta per a la secció del passiu. Inclou el total del passiu Si incloure o no una línia indicant el total del passiu. Etiqueta la secció del capital Si incloure o no una etiqueta en la secció del capital. Inclou el total del capital Si incloure o no una línia indicant el total del capital. Guanys d'operacions Pèrdues d'operacions Guanys no realitzats Pèrdues no realitzades Situació patrimonial Passiu i patrimoni Patró d'elements de clausura Qualsevol text a la columna de descripció que identifica els elements de clausura. El patró d'elements de clausura té en compte majúscules i minúscules Causa que la concordança del patró d'elements de clausura tingui compte majúscules i minúscules. El patró d'elements de clausura és una expressió regular Causa que el patró dels elements de clausura sigui tractat com una expressió regular. Ingressos nets Balanç de situació del pressupost Inclou totals nous/existents Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost. El pressupost a usar Actius existents Actiu assignat Actiu no assignat Passiu existent Passiu nou Guanys retinguts existents Pèrdues retingudes existents Guanys retinguts nous Pèrdues retingudes noves Guanys retinguts totals Pèrdues retingudes totals Patrimoni existent Saldo corrent Voleu calcular la suma en execució? Això és una opció d'elecció múltiple. Flux del pressupost Número de període. Informe per al rang de períodes del pressupost Crea un informe per al rang del període del pressupost en comptes de tot el pressupost. Inici del rang Seleccioneu un peróde de pressupost que comenci el rang de l'informe. Final del rang Seleccioneu un període de pressupost que finalitza el rang de l'informe. Etiqueta la secció d'ingressos Si incloure o no una etiqueta per a la secció d'ingressos. Inclou el total d'ingressos Si incloure o no una línia indicant el total d'ingressos. Etiqueta la secció de despeses Si incloure o no una etiqueta per a la secció de despeses. Inclou el total de despeses Si incloure o no una línia indicant el total de despeses. Mostra com un informe de dues columnes Divideix l'informe en una columna d'ingressos i una columna de despeses. Visualitza en ordre estàndard primer els ingressos Causa que l'informe es mostri en ordre estàndard posant els ingressos abans de les despeses. El període del rang de finalització de l'informe no pot ser inferior al període inicial. Ingressos Despeses totals Ingressos nets Pèrdues netes Compte d'ingressos del pressupost Compte de resultats del pressupost Informe de pressupost Nivell de visualització de comptes Mostra sempre els subcomptes Mostra el pressupost Mostra una columna per als valors del pressupost. Mostra el real Mostra una columna amb els valors reals. Mostra la diferència Mostra la diferència com a pressupost - real. Mostra la columna amb els totals Mostra una columna amb els totals de la fila. Inclou els comptes amb balanços totals zero i els valors del pressupost Inclou els comptes amb balanços totals (recursius) zero i els valors del pressupost a aquest informe. Pre Act Inclou els comptes de transaccions a l'informe Inclou les transferències a i des de comptes de transaccions a l'informe. Mostra el nom complet dels comptes Mostra els noms complets dels comptes (incloent-hi els comptes pare). Origen del diner entrant als comptes seleccionats Destí del diner sortint dels comptes seleccionats Gràfic d'ingressos Diagrama de despeses Diagrama de l'actiu Diagrama del passiu Evolució temporal dels ingressos Evolució temporal de les despeses Evolució temporal de l'actiu Evolució temporal del passiu Mostra els noms llargs dels comptes Màxim de barres Mostra la quantitat mitjana diària durant el període de l'informe. Mitjana diària Ingressos per dia de la setmana Despeses per dia de la setmana Mostra un diagrama circular amb els ingressos totals per cada dia de la setmana Mostra un diagrama circular amb les despeses totals per cada dia de la setmana Balanç del patrimoni Fes l'informe només per a aquests comptes. en el període Reintegraments Increment del capitaal Decrement del capital Llibre major general Etiqueta la secció de comptes d'operacions Selecciona el grup de comptes per defecte. Inclou el total dels comptes d'operacions Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials. Intercanvi comercial Total operacions Balanç de resultats Compte de Resultats Mostra el benefici net Mostra l'actiu i el passiu Mostra el valor net patrimonial Estableix l'amplada de la línea en pixels. Mostra ingressos i despeses? Voleu mostrar barres de l'actiu i del passiu? Voleu mostrar el benefici net? Voleu mostrar una barra de patrimoni net? Afegeix línies de quadrícula Beneficis nets Diagrama del valor net patrimonial Diagrama d'ingressos i despeses Gràfica de línia del valor net patrimonial Cartera d'inversió Cotització de la divisa o acció Inverteix els preus Mostra barres de actiu i passiu Mostra barres de patrimoni net Color del marcador Calcula el preu d'aquesta acció o divisa. Assentaments reals El preu instantani de les transaccions reals de divises al passat. Les cotitzacions enregistrades Fes una gràfica de valor per divisa en comptes de divisa per valor. Color del marcador. Setmanes dobles Tots els preus igual Tots els preus trobats són iguals. Això resultaria en un diagrama una línia recta. Desafortunadament l'eina gràfica no pot gestionar això. Tots els preus a la mateixa data Tots els preus trobats són de la mateixa data. Això resultaria en un diagrama amb una línia recta. Desafortunadament l'eina gràfica no pot gestionar això. Només hi ha una cotització Hi va haver un únic preu trobar per als valors seleccionats en el període seleccionat. Això no dóna un diagrama útil. No hi ha informació de preu disponible per als valors seleccionats en el període seleccionat. Valors idèntics El producte seleccionat i la divisa de l'informe són idèntics. No té sentit mostrara preus per a productes idèntics. Diagrama de dispersió de les cotitzacions Valor del deure Valor de l'haver El títol de l'informe Voleu mostrar el número de xec/acció? Voleu mostrar el compte? Mostra el paquet on s'ubiquen les accions? Voleu mostrar la divisa de la transacció? Deure total Haver total Valor total del deure Valor total de l'haver Canvi net Canvi de valor Balanç de comprovació Inici de Ajust/Clausura Data de l'informe Variació d'informe Tipus de saldo de prova a generar. Comercialització Comptes d'ajust brut. No calculis el net mostra en canvi els ajustos de deure/haver bruts a aquests comptes. Les empreses de comercialització normalment seleccionaran els seus comptes d'inventari aquí. Comptes de resum d'ingressos Els ajusts fets a aquests comptes s'ajusten en forma bruta (veure a dalt) a les columnes Ajustos Saldo ajustat de prova i Compte d'ingressos. Sobretot és útil per empreses de comercialització. S'estan ajustant els patrons dels elements Qualsevol text a la coluna Descrició que identifica els elements que s'ajusten. El patró d'ajustar elements té en compte majúscules i minúscules Fa que la concordança amb el patró d'ajustar elements tingui en compte majúscules i minúscules. El patró d'ajustar elements és una expressió regular Fa que el patró d'ajustar elements sigui tractat com una expressió regular. Balanç de comprovació actual Balanç de comprovació abans de l'ajustament Ignora elements de Ajust/Clausura Crea un full complet de treball per al fi de període Balanç de comprovació ajustat Pèrdues netes Edita els fulls d'estil dels informes Nom de la persona que prepara l'informe. Preparar per a Nom de l'organització o empresa per a la qual s'ha preparat. Mostra la informació del preparador Nom de l'organització o empresa. Habilita els enllaços Habilita els enllaços dins dels informes. Cadena de caràcters a posar com a peu de pàgina. Mosaic de fons Mosaic de fons per als informes. Bàner de capçalera Bàner per a la part superior de l'informe. Alineació de la capçalera Alinea el bàner a l'esquerra. Alinea el bàner al centre. Alinea el bàner a la dreta. Imatge de logotip de l'empresa. Color de fons general per a l'informe. Color del text del cos. Color del text dels enllaços Color de les cel·les de les taules Color de fons per defecte de les cel·les de les taules. Color alternatiu de les cel·les de les taules Color de fons alternatiu per defecte de les cel·les de les taules. Color dels subtítols i subtotals Color per defecte de les files de subtotal Color dels subsubtítols i totals Color dels subsubtotals. Color de les sumes totals Color de les sumes totals. Espaiat de les cel·les de les taules Espai entre les cel·les de les taules. Marge interior de les cel·les de les taules Espai entre la vora de les cel·les i el contingut. Amplada de la vora de les taules Profunditat del bisell de les taules. Preparat per Color de fons per als informes. Color de fons per a les línies alternes.. Opció booleana Això és una opció booleana. Opció d'elecció múltiple Primera opció Ajuda per a la primera opció. Segona opció Ajuda per a la segona opció. Tercera opció Ajuda per a la tercera opció. Quart opció La quarta opció és la pera! Opció de cadena de text Això és una opció de cadena de text. Simplement una opció de data Això és una opció de data. Opció d'hora i data Això és una opció de data amb hora. Opció de data combinada Això és una opció de combinació de data. Opció de data relativa Això és una opció de data relativa. Opció numèrica Això és una opció numèrica. Això és una opció de color. Bones de nou Una opció de llista de comptes Això és una opció de llista de comptes. Una opció de llista Això és una opció de llista. La bona Opció bona. La dolenta Opció dolenta. La lletja Opció lletja. Fes fallar l'informe Això és només per a fer proves. El vostre informe no hauria de tenir cap opció com aquesta Aquest és un exemple d'informe de GnuCash. Mireu el codi font en guile (scheme) a la carpeta scm/report per tenir més detalls sobre com escriure els vostres propis informes o ampliar i personalitzar els ja existents. Elements que heu escollit Elements de la llista que heu escollit (No heu escollit cap element de la llista.) No heu escollit cap compte Que tingueu un bon dia! Informe de mostra amb exemples Un informe de mostra amb exemple. Nombre de columnes abans d'ajustar a una fila nova. Informe únic Visualització de multicolumna Informe multicolumna personalitzat Us donem la benvinguda al GnuCash Us donem la benvinguda al GnuCash a ! El GnuCash a té moltes funcions interessants. Aquí en teniu unes quantes. Adreça de l'empresa Número de telèfon de l'empresa Número de fax de l'empresa Lloc web de l'empresa Adreça de correu electrònic de l'empresa Persona de contacte a l'empresa Número d'identificació fiscal Format de número de client La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És una cadena de format d'estil printf. El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de número de treballador Número de treballador La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. És una cadena de format d'estil printf. El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de client. Format de número de factura El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És una cadena de format d'estil print. El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de factura. Format de número de factura Número de la factura La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf. El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de nota de pagament. Format de número de justificant de despeses Número de justificant de despeses El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa. El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de provisió de despesa. Format de número de tasca El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de tasca. Format de número de comanda El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de comanda. format de número de proveïdor Número de proveïdor El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per generar el pròxim número de proveïdor. El nom del vostre negoci. L'adreça del vostre negoci. El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures. El número de telèfon del vostre negoci. El número de fax del vostre negoci. L'adreça de correu electrònic del vostre negoci. L'adreça URL de la vostra pàgina web. L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF). Taula d'impostos per defecte del client La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients. Taula d'impostos per defecte del proveïdor La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors. El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració. Escolliu el nombre de dies després del qual els assentaments seran de sols lectura i no es podran editar més. Aquest límit es marca amb una línia vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero totes els assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura. Marqueu-lo per usar el camp d'acció de desglossament als registres per al camp 'Num' en comptes del número d'assentament; el número d'assentament mostrat com a 'T-Num' a la segona línia del registre. Té efectes corresponents a les funcionalitats d'empresa informes i importacions/exportacions. Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que contemplin més d'una divisa o valor. El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre. El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci El primer dia de l'any natural actual. El darrer dia de l'any natural actual. El primer dia de l'any natural previ. El darrer dia de l'any natural previ. Inici del pròxim any El primer dia del pròxim any natural. Final del pròxim any El darrer dia del pròxim any natural. Inici del període comptable L'inici del període comptable establert a les preferències globals Final del període comptable El final del període comptable establert a les preferències globals El primer dia del mes actual. El darrer dia del mes actual. El primer dia del mes anterior. El darrer dia del mes anterior. Inici del pròxim mes El primer dia del pròxim mes. Final del pròxim mes. El darrer dia del pròxim mes. Inici del trimestre actual El primer dia del període comptable trimestral actual. Final del trimestre actual El darrer dia del període comptable trimestral anterior. El primer dia del període comptable trimestal anterior. El darrer dia del període comptable trimestral anterior. Inici del pròxim trimestre El primer dia del pròxim període comptable trimestral. Final del pròxim trimestre El darrer dia del pròxim període comptable trimestral. La data actual. Fa un mes Fa un mes. Fa una setmana. Fa tres mesos Fa tres mesos. Fa sis mesos. Fa un any. D'aquí a un mes D'aquí a un mes D'aquí a una setmana D'aquí a una setmana D'aquí a tres mesos D'aquí a tres mesos D'aquí a sis mesos D'aquí a sis mesos D'aquí a un any D'aqui a un any L'expressió conté una variable il·legal. Parèntesis sense tancar Desbordament inferior de la pila Caràcter no definit No és una variable No és una funció definida Error numèric Relacionat amb els impostos però no té cap codi d'impostos Tipus d'entitat impositiva no especificada Deutors (a cobrar) Creditors (a pagar) Guanys orfes Guanys/pèrdues realitzats Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han inscrit a cap altre lloc. d-m-a m-d-a d-m m-d Costos addicionals per a carregar a la targeta Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura. (comptabilitzat) (tancat) Espai entre documents Enllaç de lot Usa els comptes de comercialització Límit diari per assentaments de sols lectura (línia vermella) Usa el camp de l'acció de desglossament per al número Pressupost predeterminat Assentaments invàlids Assentament invalidat No s'ha marcat cap divisa/valor per al qual s'hagi de recuperar la cotització No s'han pogut obtenir les cotitzacions o diagnosticar el problema. S'ha produït un error del sistema en recuperar les cotitzacions. S'ha produït un error desconegut en recuperar les cotitzacions. No s'ha pogut recuperar les cotitzacions per a aquests elements Voleu continuar utilitzant només les cotitzacions vàlides? No s'han pogut crear cotitzacions per a aquests elements Voleu afegir les cotitzacions vàlides restants? Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent. (ERROR DEL PROGRAMA) Cap versió coneguda!? (ERROR DEL PROGRAMA) L'opció s'hauria d'haver reconegut!? (entrada estàndard) la longitud de l'argument no és vàlida l'entrada és massa llarga per a comptar bucle de directori recursiu Busca els PATRONS a cada FITXER. s'han especificat expressions conflictives avís GREPOPTIONS està desfasat; feu servir un alies o un script el mètode de dispositius és desconegut el comptador de màxims no és vàlid el tipus de fitxer binari és desconegut no s'ha pogut assignar memòria per la pila JIT del PCRE -P només permet la configuració local en unibyte i en UTF-8 l'opció -P només suporta un sol patró error intern (no hauria de passar mai) s'ha superat el límit de longitud de línia del PCRE S'ha acabat la pila del PCRE JIT s'ha superat el límit de l'estratègia «tornada enrere» del PCRE Especifiqueu el fitxer de configuració a utilitzar (en el vostre directori personal) Especifiqueu el dispositiu de cdrom a utilitzar Especifiqueu el dispositiu genèric scsi a utilitzar Executa en mode «xicotet» (només-cd) Mode «local» -- no mires la informació del disc en la xarxa No faces redirecció de E/S Executa en mode detallat (debug) Reproducció de CD Extracció de CD Configuració de Grip Obtenir més ajuda Creat amb el Grip Dispositiu CDRom No interrompre la reproducció al sortir/executar Rebobina al parar Comença amb la primera pista si no s'està reproduint Autoreproducció a l'insertar Baralla abans de cada reproducció Evita expulsions defectuoses Escaneja la unitat de discs per a nous discs Interval entre escaneigs (segons) Extractor Executable de l'extractor Ordre de extracció Deshabilita paranoia Deshabilita paranoia extra Ratlles deshabilita la detecció reparació Calcula l'ajust de ganància Format de fitxer d'extracció Dispositiu genèric SCSI Valor «nice» de la extracció Núm. màxim de .wav no codificats Autoextracció a l'insertar Avisa després d'extraure Autoexpulsió després d'extraure Demora de l'auto-expulsió Pausa abans d'extraure Retarda la codificació fins que s'haja extret el disc Atura la unitat de cdrom entre pistes Ordre de filtre de wav Ordre de filtre de disc Executable del codificador Ordre del codificador Elimina els .wav després de codificar Inserta la info en una base de dades SQL Crea fitxers .m3u Utilitza camins relatius en els fitxers .m3u Format del fitxer M3U Bitrate de la codificació (kbits/seg) Número de CPU a utilitzar Afegeix tags ID3 als fitxers codificats Afegeix tags ID3v2 als fitxers codificats Només fica tags als fitxers acabats en «.mp3» Camp de comentari d'ID3 Codificació del joc de caràcters de l'ID3v1 Codificació del joc de caràcters de l'ID3v2 ID3 Servidor de BD Ruta de CGI Servidor primari Servidor secundari Email d'enviament a la BD Codificació del joc de caràcters de la BD Utilitza extensions de freedb Fa consultes de discs automàticament BD de discs Adquireix servidor de la var. d'entorn «httpproxy» Programa d'actualització de CD No fica els noms de fitxer en minúscules Permetre bits alts en els noms fitxer No canvia espais a subratllats La unitat no suporta la comprovació d'estat (assumir CDSNOINFO) Error No s'ha pogut llegir el contingut del disc La unitat no suporta la comprovació d'estat CDIOCEJECT Disc desconegut S'ha produït un error al desar les dades del disc Rota el mode de reproducció Activa/Desactiva la repetició de la reproducció Estat de l'extracció Reprodueix la pista / Pausa la reproducció Avanç ràpid Vés a la pista anterior Vés a la pista següent Mostra/oculta les opcions del mode de reproducció Següent disc Para la reproducció Expulsa el disc Escaneja els continguts del disc Mostra/oculta el control de volum Mostra/oculta l'editor de discs Inicia/avorta les cerques de DiscDB Mostra/oculta les pistes Surt de Grip Teniu el disc -- expulsant S'està comprovant si hi ha un nou disc CDStat ha trobat un disc s'estan comprovant les pistes Hi ha un disc vàlid! No hi ha pistes amb llargària no-zero CDStat ha dit que no hi ha cap disc Missatge del sistema Títol del disc Nom de l'artista Gènere ID3 Any del disc Artista de la pista Títol/Artista Artista/Títol Caràcter de separació Artista múltiple Desa la info del disc Envia la info del disc Selecció de gènere Gènere DiscDB camp ID3 desconegut Ha fallat l'exec Error Tipus d'entrada errònia Error fitxer de configuració invàlid Extrau i codifica Extrau i codifica les pistes seleccionades Només extrau Extrau però no codifica les pistes seleccionades Avorta l'extracció i codificació Mata tots els processos actius de extracció i codificació Avorta l'extracció Mata els processos d'extracció Escaneig DDJ Inserta la informació del disc en la base de dades de DigitalDJ Extrau pista parcial Sector actual 0 Extr Inactiu Cod Pista 99 (99.9x) Cod Inactiu Indicadors generals Sector final En KillRip Comprova si necessitem extraure altres pistes SenseArtista SenseTítol S'està extraient el CD sencer En RipNextTrack Extraient! No hi ha accés d'escriptura per a escriure el fitxer wav No hi ha espai disponible en el directori d'eixida S'està cridant a CDPRip No hi ha processadors lliures En CalculateAll No s'està extraient ara així que es ficaran a zero els valors de codificació mostra aquesta llista d'ajuda Mostra un missatge d'ús curt Estableix el nom del programa SEGONS atura durant SEGONS segons (per defecte 3600) mostra la versió del programa no és compatible amb la velocitat del port sèrie no és compatible amb la paritat del port sèrie no és compatible amb el nombre de bits d'aturada no és compatible amb la longitud de paraula del port sèrie No carreguis les taules d'amfitrions especificades en llistes separades per comes. Carrega només les taules especificades en llistes separades per comes. Exporta les taules de la versió 1 al SO. Exporta les taules de la versió 2 i de la versió 3 al SO. Aplica l'OEMID de l'RSDP XSDT i l'RSDT. Aplica l'identificador de l'OEMTABLE de l'RSDP XSDT i l'RSDT. Aplica la revisió de l'OEMTABLE de l'RSDP XSDT i l'RSDT. Aplica el camp creador de l'RSDP XSDT i l'RSDT. Aplica la revisió del creador de l'RSDP XSDT i l'RSDT. No actualitzis l'EBDA. Pot corregir defectes o penjades a algunes BIOS però el fa ineficaç amb SO que no rebin el RSDP del GRUB. [-1|-2] [--exclude=TAULA1TAULA2|--load-only=TAULA1TAULA2] FITXER1 [FITXER2] [] Carrega les taules d'amfitrions ACPI i les taules especificades per arguments. Ha fallat l'ordre d'apagar per l'ACPI Llista els dispositius. s'esperava un nom de fitxer Mostra una llista de blocs. primer heu de carregar el nucli Arrenca un sistema operatiu. No hi ha disponible cap estadística del temps d'arrancada Mostra l'estadística del temps d'arrancada. No hi ha disponible cap estadística de la memòria cau del disc Recupera la informació de la memòria cau del disc. Accepta finals de línia CR/NL d'estil DOS. Mostra el contingut d'un fitxer. s'esperaven dos arguments FITXER1 FITXER2 Compara dos fitxers. Carrega un altre fitxer de configuració. Carrega un altre fitxer de configuració sense canviar el context. Carrega un altre fitxer de configuració agafant només les entrades del menú però sense canviar el context. Carrega un altre fitxer de configuració però agafa només les entrades del menú. [[any-]mes-dia] [horaminut[segon]] Mostra/modifica el dia i l'hora actuals. No mostris els salts de línia. Habilita la interpretació dels caràcters amb contrabarra. [-e|-n] CADENA Mostra una línia de text. Torna a engegar i vés al menú de configuració del microprogramari. Corregeix un problema de vídeo. Hi ha una imatge ROM. No es pot habilitar l'àrea ROM. Crea estructures semblants a una BIOS per mantenir la compatibilitat amb els SO existents. BIOSDUMP [INT10DUMP] Carrega l'abocament de memòria de la BIOS. Analitza els arguments com a comandes del GRUB. Comprova si el FITXER pot engegar-se com un nucli i386 client sense privilegis PAE del Xen Comprova si el FITXER pot engegar-se com un nucli X8664 client sense privilegis del Xen Comprova si el FITXER es pot fer servir com un nucli x86 amb privilegis del Xen Comprova si el FITXER es pot fer servir com un nucli x86 multiarrencada. Comprova si el FITXER es pot fer servir com un nucli x86 multiarrencada 2. Comprova si el FITXER és un Linux ARM Comprova si el FITXER és un Linux ARM64 Comprova si el FITXER és un Linux IA64 Comprova si el FITXER és un Linux MIPS Comprova si el FITXER és un Linux MIPSEL Comprova si el FITXER és un Linux SPARC64 Comprova si el FITXER és un Linux POWERPC Comprova si el FITXER és un Linux x86 Comprova si el FITXER és un Linux x86 amb suport per protocol de 32 bits Comprova si el FITXER és un kFreeBSD x86 Comprova si el FITXER és un kFreeBSD i386 Comprova si el FITXER és un kFreeBSD x8664 Comprova si el FITXER és un kNetBSD x86 Comprova si el FITXER és un kNetBSD i386 Comprova si el FITXER és un kNetBSD x8664 Comprova si el FITXER és un EFI i386 Comprova si el FITXER és un EFI x8664 Comprova si el FITXER és un EFI iA64 Comprova si el FITXER és un EFI ARM64 Comprova si el FITXER és un EFI ARM Comprova si el FITXER és un hiberfil.sys en hibernació Comprova si el FITXER és un XNU x8664 (nucli de Mac OS X) Comprova si el FITXER és un XNU i386 (nucli de Mac OS X) Comprova si el FITXER és una imatge hibernada de XNU (nucli de Mac OS X) Comprova si el FITXER és un sector d'arrencada de BIOS OPCIONS FITXER Comprova si el FITXER és del tipus especificat. no s'ha trobat la partició DISPOSITIU [PARTICIÓ[+/-[TIPUS]]] Omple l'MBR híbrid del DISPOSITIU unitat GPT. Les particions especificades seran una part de l'MBR híbrid. Es permeten fins a 3 particions. TIPUS és un tipus de MBR. + significa que la partició és activa. Només es pot activar una partició. Atura l'ordinador. Aquesta ordre no funciona en totes les implementacions de microprogramari. Especifica el hash que cal utilitzar. Comprova el hash dels fitxers amb el FITXER de llista de hash. Directori base per la llista de hash. No s'atura després del primer error. Descomprimeix el fitxer abans de fer la suma de verificació. -h HASH [-c FITXER [-p PREFIX]] [FITXER1 [FITXER2 ]] Calcula o comprova la suma de comprovació del hash. [-c FITXER [-p PREFIX]] [FITXER1 [FITXER2 ]] Mostra el mode d'alimentació. Congela la configuració de seguretat ATA fins que es reiniciï. Mostra l'estat de salut SMART. Posa la unitat en mode d'espera. Posa la unitat en mode descans. Mostra la identificació i la configuració de la unitat. Mostra el contingut cru del sector IDENTIFY ATA. Habilita/deshabilita l'SMART (1/0). No mostris missatges. s'esperava un argument [OPCIONS] DISC Llegeix/escriu els paràmetres del disc ATA. [PATRÓ] Mostra un missatge de text. Salta els bytes d'òfset des del principi del fitxer. Llegeix només LONGITUD bytes. [OPCIONS] FITXERODISPOSITIU Mostra el contingut cru d'un fitxer o de la memòria. Mostra el bolcat cru dels continguts del CMOS. BYTEBIT Comprova el bit a BYTEBIT a CMOS. Posa a 0 el bit BYTEBIT del CMOS. Posa a 1 el bit BYTEBIT del CMOS. Obté l'estadística del temps d'arrancada del coreboot. Llista les taules del coreboot. Comprova si la CPU és compatible amb el mode de 64 bits (llarg) (per defecte). Comprova si la CPU és compatible amb l'Extensió d'Adreça Física(PAE). Es comprova les característiques de la CPU. Mostra els mapatges actuals. Es reinicien tots els mapatges als valors per defecte. Realitza ambdós mapatges el directe i l'invers. No s'ha canviat el mapa de cap unitat Disk d'SO #num ------> dispositiu de GRUB/BIOS -l | -r | [-s] grubdev osdisk. Gestiona els mapatges d'unitats de la BIOS. No utilitzis l'APM per aturar l'ordinador. Atura el sistema si pots fent servir l'APM. no s'ha trobat l'APM és compatible amb la interfície protegida de 16 bits no és compatible amb la interfície protegida de 16 bits és compatible amb la interfície protegida de 32 bits no és compatible amb la interfície protegida de 32 bits La inactivitat de la CPU fa disminuir la velocitat del processador La inactivitat de la CPU no fa disminuir la velocitat del processador L'APM està deshabilitat L'APM està habilitat L'APM està desocupat L'APM està ocupat Mostra la informació de l'APM. s'esperava un nom de fitxer o un tempo i notes número no reconegut FITXER | INTERVAL [TO1 DURADA1] [TO2 DURADA2] Reprodueix una melodia. estableix el mode de la tecla de bloqueig del bloc numèric estableix el mode de la tecla de fixació de majúscules. estableix el mode de la tecla de fixació de desplaçament estableix el mode de la tecla d'inserció. estableix el mode de la tecla de pausa. premeu la tecla de majúscules esquerra premeu la tecla de majúscules de la dreta premeu la tecla de petició de sistema (Pet Sis) premeu la tecla de bloqueig del bloc numèric premeu la tecla de bloqueig de majúscules premeu la tecla de bloqueig de desplaçament premeu la tecla d'inserció premeu la tecla d'alternativa de l'esquerra premeu la tecla d'alternativa de la dreta premeu la tecla de control de l'esquerra premeu la tecla de control de la dreta no actualitza l'estat dels LEDs [PULSACIÓ1] [PULSACIÓ2] Emula una seqüència de pulsació de tecles Desa el valor llegit a la variable NOMVARIABLE. NOMVARIABLE el paràmetre no és vàlid ADDR Executeu «go» per tornar al GRUB. Torna a l'indicador IEEE1275. Llegeix un valor de 8 bits del PORT. Llegeix un valor de 16 bits del PORT. Llegeix un valor de 32 bits del PORT. PORT VALOR [MÀSCARA] Escriu un VALOR de 8 bits al PORT. Escriu un VALOR de 16 bits al PORT. ADDR VALOR [MÀSCARA] Escriu un VALOR de 32 bits al PORT. Carrega una disposició de teclat. Comprova la tecla de majúscules. Comprova la tecla de control. Comprova la tecla d'alternativa. Comprova l'estat de la tecla modificadora. Analitza la configuració anterior en l'antic context Analitza la configuració anterior en el nou context Analitza la configuració antiga en el mateix context agafant només les entrades del menú Analitza la configuració antiga en el nou context agafant només les entrades del menú [--no-mem-option] [--type=TIPUS] FITXER [ARG ] Simula una ordre «kernel» de la versió antiga del grub FITXER [ARG] Simula una ordre «initrd» de la versió antiga del grub Simula una ordre «modulenounzip» de la versió antiga del grub [--md5] CONTRASENYA [FITXER] Simula una ordre «password» de la versió antiga del grub Simula una ordre «password» de la versió antiga del grub al mode menú d'entrada Especifica el nom del fitxer. No comprova la signatura del fitxer d'entorn. [-f FITXER] [-s|--skip-sig] [nomdevariableallistablanca] [] Carrega les variables del bloc del fitxer d'entorn. [-f FITXER] Llista les variables del bloc del fitxer d'entorn. [-f FITXER] nomdevariable [] Desa les variables al bloc del fitxer d'entorn. Mostra una llista llarga amb informació més detallada. Mostra les mides en un format llegible pels humans. Llista tots els fitxers. Protocols de xarxa [-l|-h|-a] [FITXER] Llista dispositius i fitxers. Mostra només les taules de la versió 1. Mostra només les taules de les versions 2 i 3. Mostra la informació del ACPI. RAM disponible RAM reservada RAM que pot reclamar l'ACPI RAM d'emmagatzemament no volàtil de l'ACPI RAM defectuosa (BadRAM) RAM persistent RAM persistent (antic) Taules del coreboot que suporten la RAM codi del microprogramari que suporta la RAM Llista el mapa de memòria proveït pel microprogramari. Llista els dispositius PCI. Fes arrencable (BLESS) el FITXER de HFS o la partició HFS+ per macs intel. Fes arrencable (Bless) el FITXER de HFS o la partició HFS+ per macs intel. Llegeix un valor de 8 bits de ADDR. Llegeix un valor de 16 bits de ADDR. Llegeix un valor de 32 bits de ADDR. Escriu un VALOR de 8 bits a ADDR. Escriu un VALOR de 16 bits a ADDR. Escriu un VALOR de 32 bits a ADDR. Tipus de menú d'entrada. Llista d'usuaris que poden engegar aquesta entrada. NOMUSUARI[NOMUSUARI] Tecla per arrencar ràpid aquesta entrada. TECLATTECLA utilitza STRING com a cos del menú d'entrada. Identificador del menú d'entrada. Qualsevol usuari pot arrencar aquesta entrada. Defineix una entrada del menú. Defineix un submenú. Nom Cont ref Dependències Mostra aquest missatge. ADR [MIDA] Mostra el contingut de la memòria. Treu un mòdul. Mostra els mòduls carregats. Surt del GRUB. No s'ha trobat cap CS5536 Tipus de memòria DDR2. Tipus de memòria desconeguda. Mostra la informació de la memòria. [MÒDUL1 MÒDUL2 ] Canvia al controlador de discs nadiu. Si no s'especifica cap mòdul es fa servir el conjunt per defecte (pataahciusbmsohciuhciehci) =VAL ORDRES DE PARTICIONAT CONTRASENYA D'USUARI Estableix una contrasenya d'usuari (text pla). No recomanat i insegur. la contrasenya PBKDF2 no és vàlida CONTRASENYAPBKDF2 D'USUARI Estableix una contrasenya d'usuari (PBKDF2). Selecciona el dispositiu per proveïdor i IDs dels dispositius. [proveïdor][dispositiu] Selecciona el dispositiu per la seva posició al bus. [bus][ranura][.func] [-s POSICIÓ] [-d DISPOSITIU] Mostra el bolcat cru de l'espai de configuració del PCI. No comprovis la signatura del fitxer de clau publica. signatura errònia [-s|--skip-sig] FITXER FITXERSIGNATURA [FITXERCLAUPUB] Comprova la signatura separada. [-s|--skip-sig] FITXERCLAUPUB Afegeix FITXERCLAUPUB a les claus de confiança. Mostra la llista de les claus de confiança. IDCLAUPUB Elimina IDCLAUPUB de les claus de confiança. Estableix una variable per retornar un valor. Determina el controlador. Determina el tipus de mapa de particions. Determina el tipus de sistema de fitxers. Determina l'UUID del sistema de fitxers. Determina l'etiqueta del sistema de fitxers. Recupera la informació del dispositiu. [VARENTORN] Estableix la variable amb una entrada d'usuari. Reinicia l'ordinador. Desa el component coincident NÚMERO a NOMVARIABLE. [NÚMERO]NOMDEVARIABLE EXPREG CADENA Comprova si l'EXPREG coincideix amb la CADENA. NOM [VARIABLE] [PISTES] Cerca dispositius pel fitxer. Si s'especifica VARIABLE el nom del primer dispositiu trobat s'escriu a la variable. Cerca dispositius per l'etiqueta. Si s'especifica VARIABLE el nom del primer dispositiu trobat s'escriu a la variable. Cerca dispositius per l'UUID. Si s'especifica VARIABLE el nom del primer dispositiu trobat s'escriu a la variable. Cerca dispositius per un fitxer. Cerca dispositius per una etiqueta del sistema de fitxers. Cerca dispositius per un UUID del sistema de fitxers Estableix una variable pel primer dispositiu trobat. No provis cap disquetera. Primer prova el dispositiu PISTA. Si PISTA acaba en coma també prova les particions inferiors Primer prova el dispositiu PISTA si s'executa sobre un IEEE1275. Si PISTA acaba en coma prova també les particions inferiors Primer prova el dispositiu PISTA si s'executa sobre una BIOS. Si PISTA acaba en coma també prova les particions inferiors Primer prova el dispositiu PISTA si és compatible amb l'accés directe al maquinari. Si PISTA acaba en coma també prova les particions inferiors Primer prova el dispositiu PISTA si s'executa sobre un EFI. Si PISTA acaba en coma també prova les particions inferiors Primer prova el dispositiu PISTA si s'executa sobre l'ARC. Si PISTA acaba en coma també prova les particions inferiors [-f|-l|-u|-s|-n] [--hint PISTA [--hint PISTA] ] NOM Cerca dispositius per fitxer o per etiqueta o UUID de sistema de fitxers. Si s'especifica --set el primer dispositiu trobat s'escriu a una variable. Si no s'especifica cap nom de variable s'utilitza «root». [-s POSICIÓ] [-d DISPOSITIU] [-v VAR] REGISTRE[=VALOR[MÀSCARA]] Manipula els dispositius PCI. Compte enrere detallat. Permet interrompre amb ESC. NOMBREDESEGONS Espera un nombre especificat de segons. directori arrel del disc syslinux [per defecte=/]. el directori actual de syslinux [per defecte és el directori superior del fitxer d'entrada]. suposa que l'entrada és un fitxer de configuració isolinux. suposa que l'entrada és un fitxer de configuració pxelinux. S'assumeix que l'entrada és un fitxer de configuració de syslinux. Executa la configuració de syslinux en el mateix context Executa la configuració de syslinux en el nou context Executa la configuració de syslinux en el mateix context agafant només les entrades del menú Executa la configuració de syslinux en el nou context agafant només les entrades del menú no s'ha especificat cap terminal Terminals d'entrada actius Terminals d'entrada disponibles Terminals de sortida actius Terminals de sortida disponibles [--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] Llista o selecciona un terminal d'entrada Llista o selecciona un terminal de sortida. EXPRESSIÓ ] Avalua una expressió. EXPRESSIÓ Carrega el mateix fitxer de diferents maneres. Especifica la mida per cada operació de lectura [-s MIDA] NOMFITXER Prova la velocitat de lectura del fitxer. No heu especificat cap ordre ORDRE [ARGS] Mesura el temps que ha utilitzat l'ORDRE Tradueix a majúscules. Tradueix a minúscules. [OPCIONS] [GRUP1] [GRUP2] [CADENA] Tradueix els caràcters del GRUP1 en els del GRUP2 a la CADENA. No facis res amb èxit. No facis res sense èxit. Prova la compatibilitat amb USB. Només text Amb paleta CGA Non-chain 4 Mode de vídeo desconegut La suma de verificació de l'EDID no és vàlida No hi ha cap mode preferit disponible Llista dels modes de vídeo compatibles Llegenda màscara/posició=roig/verd/blau/reservat No hi ha cap info disponible No s'ha pogut inicialitzar l'adaptador [AmpladaxAlçada[xProfunditat]] Llista els modes de vídeo disponibles. Si es dóna una resolució mostra només els modes que hi coincideixin. [AmpladaxAlçada] Prova els subsistema de vídeo en mode Ample x Alt. Prova el subsistema de vídeo. [DIR] Llista la capacitat d'emmagatzematge de Xen. [-l] GRUBUUID [NOMVARIABLE] Transforma un UUID de 64 bits a un format adient per XNU. Amb l'opció -l el manté en minúscules tal i com fa blkid. Munta per UUID. Munta-ho tot. Munta tots els volums amb el senyal «boot» activat. FONT|-u UUID|-a|-b Munta un dispositiu xifrat. No s'ha pogut carregar el sha256 No s'ha pogut carregar el sha512 no s'han pogut llegir les metadades ELI la versió o el màgic de les ELI són incorrectes S'està intentant desxifrar la clau mestra no es pot escriure al CD-ROM Els controladors de disc nadius s'estan utilitzant. Es rebutja la utilització del microprogramari de la interfície. la vostra partició LDM per incrustar és massa petita; no es podrà incrustar Aquest LDM no té cap partició per incrustar; no es podrà incrustar Esborra el dispositiu de retrobucle especificat. [-d] NOMDISPOSITIU FITXER. Fes una unitat virtual des d'un fitxer. no hi ha cap taula de símbols aquest tipus de fitxer ELF no és correcte Carrega i inicia l'emulador EFI. S'ha carregat l'emulador EFI. Descarrega l'emulador EFI. Fonts carregades Especifiqueu un o més fitxers de fonts que vulgueu carregar. Llista les fonts carregades. la profunditat dels enllaços simbòlics és excessiva s'ha intentat llegir més enllà del final del fitxer no és un directori el vostre core.img és massa gran. No cabrà a l'àrea d'incrustació. ha fallat la comprovació del valor de la suma de verificació no s'ha pogut trobar el membre de dispositius necessari del sistema de fitxers de dispositius múltiples no hi ha disponible cap clau de xifrat ha fallat la verificació de la MAC S'assumeix que l'entrada és crua. S'assumeix que l'entrada és hexadecimal. S'assumeix que l'entrada és una contrasenya. Introduïu la contrasenya ZFS [-h|-p|-r] [FITXER] Importa la clau d'encapsulat ZFS desada al FITXER. S'ha tret el dispositiu virtual Ha fallat el dispositiu virtual El dispositiu virtual està desconnectat El dispositiu virtual està degradat El dispositiu virtual està connectat Dispositiu virtual incorrecte no hi ha cap tipus disponible Dispositiu leaf virtual (fitxer o disc) Camí del directori d'arrencada no disponible Camí no disponible Devid no disponible Aquest VDEV és un mirall L'VEDV no és correcte Estat del conjunt actiu Estat del conjunt exportat Estat del conjunt destruït Estat del conjunt reservat com a disc de recanvi Estat del conjunt dispositiu de nivell 2 d'ARC Estat del conjunt sense inicialitzar Estat del conjunt no disponible Estat del conjunt potencialment actiu Nom del conjunt no disponible GUID del conjunt no disponible No es pot obtenir l'estat del conjunt L'estat del conjunt no es reconeix No hi ha cap arbre de dispositius virtuals disponible Mostra la informació ZFS sobre el DISPOSITIUS SISTEMAFITXERS [VARIABLE] Mostra el ZFS-BOOTFSOBJ o l'emmagatzema a la VARIABLE Ara connecteu el depurador remot. Inicia l'estub del GDB al port indicat Entra al GDB Atura l'estub del GDB Final del fitxer prematur Tradueix la cadena amb la configuració actual. Premeu enter per arrencar el SO seleccionat «e» per editar les ordres abans d'arrencar o «c» per una línia d'ordres. Premeu ESC per tornar al menú anterior. Premeu enter per arrencar el SO seleccionat «e» per editar les ordres abans d'arrencar o «c» per una línia d'ordres. introduïu boot «e» opcions «c» línia de comandes Menú d'arrencada del GRUB Diu «Hola món». s'ha intentat buscar fora del fitxer no és compatible amb aquest format de gzip el fitxer lzop és corrupte el fitxer xz és corrupte o no és compatible amb les opcions del bloc el màgic de l'ELF no és vàlid segons quina sigui l'arquitectura [VARENTORN=VALOR] Assigna una variable d'entorn. VARENTORN Esborra una variable d'entorn. [ARG] Llista dispositius o fitxers. Insereix un mòdul. s'ha intentat llegir o escriure fora de la partició el màgic de l'ELF no és vàlid sigui quina sigui l'arquitectura el recompte de dispositius ha excedit el límit NOMDISPOSITIU Indica el dispositiu arrel. fes servir el FITXER com a memdisk mostra els missatges detallats. espera fins que es connecti un depurador Emulador del GRUB. S'ha produït un error quan s'analitzava els arguments de la línia de comandes sistema de fitxers desconegut No s'ha pogut sortir s'ha detectat un desbordament Mostra aquesta ajuda i surt. Mostra l'ús d'aquesta ordre i surt. Mostra la traça de la pila. error d'expressió regular desconegut El GRUB encara no sap com parar aquesta màquina! El servidor per defecte és ${netdefaultserver} No s'ha pogut arrencar de nou [LONGITUD] Bolcat hexadecimal de dades aleatòries. Cal proporcionar un arbre de dispositius (vegeu la comanda «devicetree») la zImage no és vàlid l'arbre de dispositius no és vàlid Carrega el Linux. Carrega l'initrd. Carrega el fitxer DTB. No es permeten els nuclis l'ús de les imatges simples del nucli. Torneu-la a muntar (build) amb CONFIG(U)EFISTUB habilitat No s'ha pogut obtenir l'FDT primer heu de carregar l'hipervisor de XEN Carrega un hipervisor de xen. Carrega un mòdul de xen. [OPCIONS] Arrenca el sistema basat en BIOS. Carrega un altre gestor d'arrencada. Mostra la sortida a totes les consoles. Utilitza una consola sèrie. Demana el nom del fitxer des d'on arrencar de nou. Utilitza el CDROM com arrel. Invoca el camí de la configuració d'usuari. Entra en KDB a l'arrencar. Utilitza el depurador remot GDB en comptes del DDB. Deshabilita totes les sortides d'arrencada. Espera que es premi una tecla després de cada línia de sortida. Utilitza el dispositiu root compilat internament. Arrenca en mode simple. Arrenca amb missatges detallats. No reiniciïs només apaga. Canvia els dispositius configurats. comUNITAT[VELOCITAT] Deshabilita el SMP. Deshabilita l'ACPI. No mostris els missatges de diagnòstics de l'arrencada. Arrenca amb missatges de depuració. Suprimeix la sortida normal (conserva els avisos). [ADREÇA|comUNITAT][VELOCITAT] S'arrenca en mode cec. Carrega el nucli del FreeBSD. Carrega el nucli del OpenBSD. Carrega el nucli del NetBSD. Carrega l'entorn del FreeBSD. Carrega el mòdul del nucli del FreeBSD. Càrrega un mòdul del nucli NetBSD. Càrrega un mòdul del nucli NetBSD (ELF). Carrega el mòdul del nucli del FreeBSD (ELF). Carrega disc de ram kOpenBSD. Carrega unes altres dades fonamentals de «coreboot». no es permet l'ús de l'antic paràmetre «ask». [--force|--bpb] FITXER Carrega el kernel.sys de FreeDOS. Carrega el NTLDR o el BootMGR. Sobreescriu el mapa de dispositius Plan9 suposats. DISPOSITIUGRUB=DISPOSITIUPLAN9 ARGUMENTS KERNEL Carrega el nucli Plan9. Carrega una imatge PXE. Carrega l'ISO truecrypt. l'initrd ja està carregat Carrega un mòdul. Premeu una tecla per arrencar xnu Carrega el bolcat de «device-properties». No es pot trobar el controlador FPSWA el protocol FPSWA no ha pogut trobar la interfície No s'ha trobat cap FPSWA FITXER [ARGUMENTS] Mostra la versió del FPSWA. AVÍS el SO no tindrà cap consola disponible Carrega un nucli multiarrencada 2. Carrega un mòdul multiarrencada 2. Carrega un nucli multiarrencada. Carrega un mòdul multiarrencada. Mode d'imatge de fons. ampliat|normal Carrega una imatge del XNU. Carrega una imatge del XNU de 64 bits. Carrega un paquet d'extensió del XNU. Carrega una extensió del XNU. DIRECTORI [NecessitaOSBundle] Carrega el directori de les extensions del XNU. Carrega un disc ram XNU. Estarà disponible al SO com a md0. Carrega una imatge de presentació pel XNU. Carrega una imatge de XNU hibernada. ADR1 MÀSC1 [ADR2MÀSC2[]] Declara regions de memòria com a memòria defectuosa (badram). DES DE[K|M|G] A[K|M|G] Esborra totes les regions de memòria del rang especificat. s'esperaven quatre arguments no s'ha trobat cap informació DHCP no s'ha trobat cap opció DHCP no s'ha trobat cap tarja de xarxa [TARGETA] executa la configuració automàtica de bootp VAR INTERFÍCIE NÚMERO DESCRIPCIÓ recupera l'opció DHCP i desa-la a VAR. Si VAR és - mostra el valor. no hi ha cap servidor DNS configurat el component del nom de domini és massa llarg no s'ha trobat cap registre de DNS no s'ha rebut cap resposta de DNS només ipv4 només ipv6 preferentment ipv4 preferentment ipv6 ADREÇA SERVIDORDNS executa una cerca de DNS SERVIDORDNS Afegeix un servidor DNS Esborra un servidor DNS Llista els servidors de DNS no s'ha pogut enviar un paquet de xarxa l'intèrpret no és compatible ha fallat la ubicació de memòria ha fallat l'alliberament de memòria no és compatible amb la resposta de l'HTTP temps excedit no s'ha pogut resoldre l'adreça de maquinari no s'ha pogut accedir al destí s'ha detectat un bucle de ruta no podeu esborrar aquesta adreça s'esperaven tres arguments no s'ha trobat la targeta temporal no s'ha especificat cap servidor NOMCURT TARGETA ADREÇA [ADREÇAFÍSICA] Afegeix una adreça de xarxa. [TARGETA [ADREÇAFÍSICA]] Executa la configuració automàtica de l'IPV6 NOMCURT Esborra una adreça de xarxa. NOMCURT XARXA [INTERFÍCIE] gw PASSARELA] Afegeix una ruta de xarxa. Esborra una ruta de xarxa. llista les rutes de xarxa llista les targetes de xarxa llista les adreces de xarxa [LLISTAUSUARIS] Comprova si l'usuari és a LLISTAUSUARIS. Les ordres possibles són Els dispositius possibles són Els fitxers possibles són Les particions possibles són Els arguments possibles són Les possibilitats són VARENTORN [VARENTORN] Exporta les variables. no s'ha carregat el mòdul En qualsevol moment ESC surt. grub> Neteja la pantalla. Entra al mode normal. Surt del mode normal. No ha pogut arrencar ni l'entrada per defecte ni l'alternativa. S'està arrencant una llista d'ordres Es permet l'ús d'una pantalla d'edició mínima semblant a l'Emacs. TAB llista els completats. Premeu Ctrl+x o F10 per arrencar Ctrl+c o F2 per una línia d'ordres o ESC per descartar els canvis i tornar al menú del GRUB. No es pot accedir al sistema de fitxers. No s'ha detectat cap sistema de fitxers conegut - Mida total desconeguda .5 --MÉS-- No es pot comprimir en la vostra plataforma la vostra plataforma no disposa de rutines IEEE1275 la vostra plataforma no disposa de rutines EFI la vostra plataforma no disposa de rutines SGI el vostre SO no disposa de generador de números aleatoris No s'ha pogut crear l'arbre «device-mapper» no s'ha pogut obrir geom no s'ha pogut trobar el consumidor de geli no s'ha pogut obtenir l'UUID del geli no s'ha trobat la classe «part» de geom la mida del dispositiu no està alineada no s'ha pogut llegir els sectors de la imatge del nucli la mida del bloc no és divisible per 512 la mida del bloc zero no és vàlida no es poden recuperar les llistes de blocs no es pot restaurar el directori original Heu d'establir manualment les variables «SystemPartition» i «OSLoader». no hi ha cap «/» al nom de fitxer canònic ha fallat cygwinconvpath() no s'ha pogut obtenir dades aleatòries No es disposa de prou permisos per accedir al microprogramari es fa servir la BIOS quan es fa servir el mode BIOS no es disposa de rutines EFI final de l'EFI inesperat No s'ha pogut trobar una ranura BootNNNN lliure aquesta etiqueta de partició GPT no té cap partició d'arrencada per a la BIOS; no es podrà incrustar Aquesta etiqueta de partició GPT és massa petita; no es podrà incrustar! algun altre programa està fent servir l'àrea incrustada i no hi ha prou espai per al core.img. Aquests programes sovint proven d'emmagatzemar dades de manera que no permeten la detecció. Us recomanem que ho investigueu aquesta etiqueta de partició d'estil msdos no té espai després del MBR; no es podrà incrustar la vostra àrea d'incrustació és petita. El fitxer core.img no hi cabrà. activa la partició no és una clau primària Activa l'indicador «oculta» al tipus de partició no es pot sortir de 0 bucles no és el cos d'una funció [NÚMERO] Surt dels bucles Continua els bucles Desplaça els paràmetres de posició. [VALOR] Estableix els paràmetres de posició. Torna d'una funció. [-m (amplia|normal)] FITXER Carrega una imatge de fons al terminal actiu. Estableix el color de fons per al terminal actiu Mostra el contingut del terminal CBMEM. Indica la unitat sèrie. Indica l'adreça del port sèrie. Indica la velocitat del port sèrie. Indica la longitud de paraula del port sèrie. Indica la paritat del port sèrie. Indica el nombre de bits d'aturada del port sèrie. Indica la freqüència base. Habilita/deshabilita RTS/CTS. el control de flux del port sèrie no està implementat Configura el port sèrie. ordenat visualment en UTF-8. tipus de terminfo actuals El terminal és només ASCII [per defecte]. El terminal està ordenat lògicament en UTF-8. El Terminal està ordenat visualment en UTF-8. El terminal té una geometria específica. AMPLADAxALÇADA l'especificació de les dimensions del terminal no són correctes [[-a|-u|-v] [-g AMPLExALT] TERM [TIPUS]] Assigna el tipus de terminfo de TERM a TIPUS. Mostra i executa el bloc d'arguments. no s'ha trobat cap mode de vídeo disponible pre-carrega els MÒDULS especificats només instal·la els MÒDULS i les seves dependències [per defecte=tot] THEMES FONTS LOCALES només instal·la la configuració LOCAL [per defecte=tot] comprimeix els fitxers del GRUB [opcional] escolliu la compressió que s'ha de fer servir com a imatge del núcli incrusta el FITXER com a clau públic per la comprovació de signatures Crea un fitxer de blocs d'entorn buit. Llista les variables actuals. set [NOM=VALOR] Estableix les variables. unset [NOM ] Esborra les variables. Heu d'especificar com a mínim una ordre. NOMFITXER ORDRE Eina per editar el bloc d'entorn. el bloc d'entorn no és vàlid el bloc de l'entorn és massa petit no s'ha pogut obtenir el UUID ls CAMÍ Llista els fitxers a CAMÍ. cp FITXER LOCAL Copia el FITXER al fitxer local LOCAL. cat FITXER copia el FITXER a la sortida estàndard. cmp FITXER LOCAL Compara el FITXER amb el fitxer local LOCAL. hex FITXER Mostra el contingut de FITXER en hexadecimal. crc FITXER Calcula la suma de verificació crc32 del FITXER. blocklist FITXER Mostra la llista de blocs del FITXER. xnuuuid DISPOSITIU Calcula el UUID de XNU del dispositiu. Salta N bytes del fitxer de sortida. Tracta N bytes del fitxer de sortida. Especifica el nombre de fitxers d'entrada. Estableix la variable d'entorn de depuració. Munta dispositius xifrats. FITXER|prompt Carrega la clau de xifrat zfs. Descomprimeix les dades. Compte de discs no vàlid. El compte de discs ha de precedir al llistat de discs. No heu especificat cap ordre. A l'ordre li falten paràmetres. CAMÍIMATGE COMANDES Eina de depuració pel controlador de sistemes de fitxers. estableix el nom del fitxer per la part de 32 bits. estableix el nom del fitxer per la part de 64 bits. estableix el fitxer de sortida. Per defecte és STDOUT Uneix els binaris de 32 i 64 bits en un d'universal Apple. No s'ha trobat el fitxer d'entrada el grub-mkimage no porta compilat la compatibilitat amb XZ Hi ha més d'un dispositiu d'instal·lació? OBJECTIU fa que la unitat es pugui arrencar també com un disquet (per defecte per dispositius fdX). Pot fallar en algunes BIOS. esborra el mapa de dispositius si existeix Instal·la encara que s'hagin detectat problemes utilitza l'identificador de fitxers encara que estigui disponible l'UUID mòdul de disc que cal utilitzar (biodisk o nadiu). Aquesta opció només està disponible per a BIOS. no actualitza les variables «boot-device»/«Boot» del NVRAM. Aquesta opció només està disponible per a EFI i IEEE1275. no comprovis el sistema de fitxers del DISPOSITIU no instal·la el sector d'arrancada No aplica cap codi reed-solomon quan incrusta el core-img. Aquesta opció només està disponible per a BIOS x86. el dispositiu d'instal·lació és extraïble. Aquesta opció només està disponible per a EFI. l'ID del carregador d'arrencada. Aquesta opció només està disponible per a EFI i Macs. utilitza el DIRECTORI com a partició arrel del sistema EFI. fa servir el DIRECTORI com a instal·lador PPC MAC. utilitza el FITXER com a font per l'etiqueta fa servir el COLOR per les etiquetes fa servir el COLOR com a fons de les etiquetes utilitza STRING com a versió del producte [OPCIÓ] [DISPOSITIUINSTAL·LACIÓ] Instal·la GRUB a la vostra unitat. No s'ha pogut determinar la vostra plataforma. Utilitzeu --target. no s'ha especificat el dispositiu d'instal·lació no s'ha trobat el directori EFI Heu trobat una errada no hi ha pistes disponibles per la vostra plataforma. És d'esperar un rendiment reduït. NO S'EXECUTA la partició escollida no és una partició PReP ha fallat al copiar Grub a la partició PRep no s'ha especificat l'id del carregador d'arrencada EFI. AVÍS no s'ha realitzat cap instal·lació per una plataforma específica Ha acabat la instal·lació. No s'ha reportat cap error. fa arrencable (bless) per macs basats en x86 fa arrencable (bless) per macs basats en ppc No s'ha especificat cap camí ni cap dispositiu. --ppc CAMÍ|--x86 FITXER fa servir el bless estil MAC en HFS o HFS+ (centrat) (d'esquerra a dreta) (de dreta a esquerra) desa la sortida al FITXER [necessari] selecciona l'índex de l'aspecte DESDE-FINS[DESDE-FINS] estableix el rang de la font estableix la família de la font estableix la mida de la font estableix els descendents de la font. estableix els ascendents de la font converteix la font en negreta força l'autohint deshabilita l'autohint ignora els mapes de bits preformats quan carreguis el rang de la font no és vàlid [OPCIONS] FITXERSFONT Converteix els fitxers de fonts comunes al format PF2 heu d'especificar un fitxer de sortida Ha fallat l'FTInitFreeType estableix el directori prefix incrusta el FITXER com una configuració prèvia afegeix el segment NOTA al CHRP IEEE1275 desa la imatge generada al FITXER [per defecte=stdout] genereu una imatge al FORMAT formats disponibles [OPCIONS][MODULS] Crea una imatge de GRUB que pot arrencar. No s'ha especificat el format de l'objectiu (utilitzeu l'opció -O). No s'ha especificat el prefix (utilitzeu l'opció -p). estableix el nom del fitxer d'entrada. Per defecte és STDIN ERROR no s'ha trobat cap distribució de teclat vàlida. Comproveu l'entrada. Genera una distribució de teclat pel GRUB des de la de la consola de Linux directori arrel o servidor TFTP subdirectori relatiu del servidor de xarxa Prepara les imatges arrencables per xarxa al netdirectory/subdir tenint en compte que netdirectory és l'arrel del TFTP. Nombre d'iteracions de la PBKDF2 Longitud del hash generat Longitud de sal Genera el hash PBKDF2 de la contrasenya. no s'ha pogut llegir la contrasenya la contrasenya no coincideix no s'ha pogut obtenir dades aleatòries de sal No heu especificat cap camí. Transforma un nom de fitxer del sistema en un del GRUB. Desa les imatges de ROM al DIRECTORI [opcional] utilitza el FITXER com a xorriso [opcional] fes servir la CADENA com un nom de producte habilita l'arranc sparc. Deshabilita l'HFS+ l'APM l'ARCS i arranca com una imatge de disc per PC I386. habilita l'arranc ARCS (màquines mips big-endian sobretot SGI). Deshabilita l'HFS+ l'APN i l'sparc64 i arranca com una imatge de disc per PC i386 Fa una imatge de GRUB que pot arrencar des de CD-ROM. disc llapis USB i disquet. Opció --canvia al mode de comandes nadiu de xorriso. Envieu les peticions de compatibilitat amb el xorriso a «bug-xorriso@gnu.org». [OPCIÓ] FONT El vostre xorriso no permet l'us de «--grub2-boot-info». S'han deshabilitat algunes característiques. Feu servir xorriso 1.2.9 o posterior. El vostre xorriso no permet l'us de «--grub2-boot-info». la vostra imatge del nucli és massa gran. S'ha deshabilitat l'arranc com a disc. Feu servir xorriso 1.2.9 o posterior. Genera una imatge independent (que conté tots els mòduls) amb el format seleccionat Podeu fer servir la sintaxi Graft point (p. ex. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) IMATGE1 [IMATGE2 ] PUNTMUNTATGE necessita una imatge i un punt de muntatge l'argument que s'ha donat és un dispositiu de sistema no un camí separa els elements a la sortida emprant caràcters ASCII NUL imprimeix OBJECTIU objectius disponibles [OPCIONS] [CAMÍ|DISPOSITIU] Cerca informació del dispositiu en un camí especificat (o per un dispositiu si es dona l'opció -d). llegeix el text del FITXER. fa servir el COLOR pel text fa servir el COLOR pel fons estableix l'etiqueta que cal renderitzar fa servir el FITXER com a font (PF2). Renderitza el .disklabel d'Apple. Falten arguments Comprova els errors de sintaxi del fitxer d'script de configuració del GRUB. No s'ha especificat cap dispositiu. El DISPOSITIU ha de ser un dispositiu del SO (p. ex. /dev/sda). el directori arrel com es veurà en temps d'execució [per defecte=/]. el directori actual de syslinux com es veurà en temps d'execució [per defecte és el directori superior del fitxer d'entrada]. escriu la sortida al FITXER [per defecte=stdout]. Transforma la configuració de syslinux en una de GRUB. no es pot comprimir la imatge del nucli El descompressor és massa gran fwstart.img no té la versió bona coneguda. Assumiu el risc de continuar la imatge del microprogramari és massa gran el primer sector del fitxer del nucli no està alineat amb el sector s'han trobat dades no alineades amb el sector al fitxer del nucli els sectors del fitxer del nucli estan massa fragmentats Esteu intentant instal·lar el GRUB amb múltiples etiquetes de particions o ambdues etiquetes de partició i de sistema de fitxers. Encara no se'n permet l'ús. Esteu intentant instal·lar el GRUB a un disc sense particions o a una partició. És una MALA idea. Esteu intentant instal·lar el GRUB en un disc amb múltiples etiquetes de particions. Encara no se'n permet l'ús. La vostra àrea d'incrustació és petita. El fitxer core.img no hi cabrà. no hi ha terminació a la imatge del nucli la versió del core.img no es correspon no s'ha pogut incrustar però és necessari quan s'instal·la un RAID i un LVM +No s'ha pogut incrustar però es requereix quan grub s'instal·la en un disc diferent del de la imatge No s'ha pogut incrustar. El GRUB només es pot instal·lar d'aquesta manera fent servir llistes de blocs. De tota manera les llistes de blocs NO SÓN FIABLES i es desaconsella la seva utilització. no continuarà amb la llista de blocs les llistes de blocs no són vàlides les llistes de blocs no estan complertes No s'ha indicat cap URL. No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD. No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC. No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada. No s'ha pogut llegir el DVD. Aquest fitxer no conté cap flux reproduïble. S'ha produït un error intern de flux de dades. No s'ha pogut obrir el dispositiu per a la reproducció en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per a la reproducció en mode estèreo. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció. El dispositiu està en ús per una altra aplicació. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció. No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'enregistrament en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'enregistrament en mode estèreo. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. El dispositiu està en ús per una altra aplicació. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a la lectura. No s'ha pogut cercar el CD. No s'ha pogut llegir el CD. No s'ha pogut determinar el tipus de flux Això sembla ser un fitxer de text Manca l'element autovideosink. L'element autovideosink no funciona. L'element sortida de text personalitzat no es pot utilitzar. No s'ha trobat un control de volum Manca l'element autoaudiosink. L'element autoaudiosink no funciona. No es pot reproduir un fitxer de text sense vídeo o visualitzacions. No s'ha especificat cap URI des d'on reproduir. Encara no es pot reproduir aquest tipus de flux. L'element font no és vàlid. No es pot enregistrar l'àudio el suficientment ràpid Aquest CD no té pistes d'àudio Etiqueta ID3 Etiqueta APE Emissora de ràdio per Internet ICY Àudio sense pèrdues d'Apple (ALAC) Còdec d'àudio sense pèrdues lliure (FLAC) Àudio sense pèrdues real (TTA) Parla de Windows Media CYUV sense pèrdues FFMpeg v1 MSZH sense pèrdues Codificació Run-length Format de subtítols Sami Format de subtítols TMPlayer Format de subtítols Kate Font de CD d'àudio Font de DVD Font del protocol de transmissió en temps real (RTSP) Font del protocol de servidor Microsoft Media (MMS) L'element de font és desconegut L'element de sortida és desconegut L'element descodificador és desconegut L'element codificador és desconegut El connector o element és de tipus desconegut No s'ha pogut llegir l'etiqueta no hi ha dades suficients ID de la pista ID de la pista al MusicBrainz ID de l'artista ID de l'artista al MusicBrainz ID de l'àlbum ID de l'àlbum al MusicBrainz ID de l'artista de l'àlbum ID de l'artista de l'àlbum al MusicBrainz ID TRM de la pista ID TRM al MusicBrainz velocitat d'obturació de la captura Velocitat d'obturació utilitzat en capturar una imatge en segons relació focal de la captura Relació focal (nombre f) utilitzat en capturar la imatge longitud focal de la captura Longitud focal de la lent utilitzada en capturar la imatge en mm relació de zoom digital de la captura Relació de zoom digital utilitzat en capturar una imatge velocitat iso de la captura La velocitat ISO utilitzada en capturar una imatge programa d'exposició de la captura El programa d'exposició utilitzar en capturar una imatge mode d'exposició de la captura El mode d'exposició utilitzat en capturar una imatge tipus de captura d'escena de la captura El mode de captura d'escena utilitzat en capturar una imatge ajust de guany de la captura L'ajust del guany general aplicat a una imatge balanç de blancs de la captura El mode de balanç de blancs utilitzat en capturar una imatge contrast de la captura La direcció del processament del contrast aplicada en capturar una imatge saturació de la captura La direcció del processament de la saturació aplicada en capturar una imatge nitidesa de la captura La direcció del processament de la nitidesa aplicada en capturar una imatge flaix de la captura Si el flaix s'ha disparat en capturar una imatge mode de flaix de la captura El mode de flaix seleccionat en capturar una imatge mode de mesurament de la captura El mode de mesurament utilitzat en determinar l'exposició per a capturar una imatge font de la captura La font o tipus de dispositiu utilitzat per a la captura ppp horitzontal de la imatge Densitat horitzontal de píxels del multimèdia (imatge/vídeo) en ppp ppp vertical de la imatge Densitat vertical de píxels del multimèdia (imatge/vídeo) en ppp Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats Ha fallat en descodificar la imatge JPEG No s'ha pogut resoldre el nom del servidor. No s'ha pogut establir la connexió al servidor. Ha fallat la configuració de connexió segura. El servidor ha enviat dades errònies. El servidor no ademet les cerques. Manca o no és vàlida l'entrada d'àudio el flux AVI estarà malmès. Aquest fitxer no és vàlid i no es pot reproduir. Aquest fitxer està malmès i no es pot reproduir. La mida de l'àtom no és vàlida. Aquest fitxer no està complet i no es pot reproduir. El vídeo en aquest fitxer podria no reproduir-se correctament. No s'ha trobat cap flux compatible. Podríeu necessitar instal·lar un connector d'extensió RTSP del GStreamer per a fluxos de multimèdia Real. No s'ha trobat cap flux compatible. Podríeu necessitar permetre més protocols de transport o bé potser manca el connector d'extensió RTSP del GStreamer correcte. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció. Aquesta versió de l'Open Sound System no és compatible amb aquest element. Aquest dispositiu d'àudio no permet la reproducció. S'ha produït un error al reproduir l'àudio. Aquest dispositiu d'àudio no permet l'enregistrament. S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio. No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu permís per obrir el dispositiu. Encara no es permet el canvi de la resolució en temps d'execució. No es pot operar sense un rellotge No s'ha pogut llegir des del CD. El disc no és un CD d'àudio. No s'ha pogut obrir el DVD Aquest flux no conté dades. Imprimeix la versió de GStreamer Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt Llista separada per comes de parelles nomcategorianivell per a establir nivells específics per a les categories individuals. Per exemple GSTAUTOPLUG5 GSTELEMENT*3 Inhabilita la sortida de depuració colorejada Inhabilita la depuració Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors Camins separats per dos punts que contenen connectors CAMINS Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista emmagatzemada en la variable d'entorn GSTPLUGINPATH CONNECTORS Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de connectors Inhabilita l'actualització del registre Inhabilita el llançament d'un procés auxiliar mentre s'analitza el registre Opcions del GStreamer Mostra les opcions del GStreamer GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal. Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han assignat un codi d'error per a aquest error. S'ha produït un error intern de GStreamer codi no implementat. S'ha produït un error del GStreamer el canvi d'estat ha fallat i algun element no ha pogut enviar un missatge d'error amb la raó de la fallida. S'ha produït un error intern de GStreamer problema de ceŀla. S'ha produït un error intern de GStreamer problema de fils. S'ha produït un error intern de GStreamer problema d'esdeveniment. S'ha produït un error intern de GStreamer problema de cerca. S'ha produït un error intern de GStreamer problema de capacitats. S'ha produït un error intern de GStreamer problema d'etiqueta. La vostra instal·lació del GStreamer manca un connector. Aquesta aplicació està tractant d'emprar funcionalitat del GStreamer que s'ha inhabilitat. GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut tancar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut configurar la biblioteca de recolzament. S'ha produït un error de codificació. GStreamer ha trobat un error general de recursos. El recurs està ocupat o no està disponible. No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura. No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura. No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura. No s'ha pogut tancar el recurs. No s'ha pogut llegir des del recurs. No s'ha pogut escriure al recurs. No s'ha pogut fer una cerca al recurs. No s'ha pogut sincronitzar al recurs. No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs. No resta espai al recurs. GStreamer ha trobat un error general de flux. L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error. No s'ha pogut determinar el tipus de flux. El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element. No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux. No s'ha pogut decodificar el flux. No s'ha pogut codificar el flux. No s'ha pogut demultiplexar el flux. No s'ha pogut multiplexar el flux. El flux és en el format erroni. El flux és xifrat i no s'ha implementat el desxifratge. El flux és xifrat i no es pot desxifrar perquè no s'ha proveït una clau adequada. El rellotge seleccionat no es pot emprar al conducte. títol usat habitualment nom d'ordenació del títol títol usat habitualment per a l'ordenació persones responsables de la gravació nom d'ordenació de l'artista persones responsables de la gravació per a l'ordenació àlbum que conté aquesta dades nom d'ordenació de l'àlbum àlbum que conté aquesta dades per a l'ordenació artista de l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer tal i com s'hauria de mostrar nom d'ordenació de l'artista de l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer tal i com s'hauria d'ordenar data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate) data i hora en què es van crear les dades (com a una estructura GstDateTime) gènere al qual pertanyen aquestes dades text lliure comentant les dades comentari estés text lliure comentant les dades en forma clau=valor o clau[ca]=comentari número de pista dins d'una col·lecció compte de pistes compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista número de disc dins d'una col·lecció compte de disc comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc Origen del medi com a URI (ubicació on s'allotja el fitxer o flux original) Pàgina principal d'aquest medi (p. ex. la pàgina principal de l'artista o peŀlícula) text curt descrivint el contingut de les dades versió d'aquestes dades International Standard Recording Code - vegeu http//www.ifpi.org/isrc/ nota de copyright de les dades uri del copyright URI a la nota del copyright de les dades llicència de les dades uri de la llicència URI a la llicència de les dades persones que toquen persones que composaren la gravació durada en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons) còdec en el qual estan emmagatzemades les dades còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio còdec de subtítols còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de subtítols format del contenidor format de contenidor en què estan emmagatzemades les dades mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s ràtio de bits nominal ràtio de bits nominal en bits/s ràtio de bits mínim ràtio de bits mínim en bits/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codificador utilitzat per a codificar aquest flux versió del codificador versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux número de sèrie de la pista ganància de replaygain de la pista ganància de la pista en db cim de les pistes del replaygain cim de les pistes ganància de l'àlbum del replaygain ganància de l'àlbum en db cim de l'àlbum del replaygain cim de l'àlbum nivell de referència del replaygain nivell de referència dels valors de guany de la pista i àlbum imatge relacionada amb aquest flux previsualització de la imatge relacionada amb aquest flux fitxer adjuntat a aquest flux nombre de cops per minut a l'àudio paraules clau paraules clau separades per comes que descriuen el contingut nom de la geolocalització ubicació descriptiva llegible pels humans del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi latitud de la geolocalització latitud de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi en graus concordants a WGS84 (zero a l'equador valors negatius per a latituds al sud) longitud de la geolocalització longitud de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi en graus concordants a WGS84 (zero al meridià inicial a Greenwich/UK valors negatius per a longituds occidentals) elevació de la geolocalització elevació de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi en graus concordants a WGS84 (zero és el nivell del mar mitjà) estat de la geolocalització estat (nom en anglès) del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi ciutat de la geolocalització ciutat (nom en anglès) del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi sububicació de la geolocalització error horitzontal de la geolocalització error esperat de les mesures de posicionament horitzonat (en metres) velocitat del moviment de la geolocalització velocitat del moviment del dispositiu de captura mentre es prenia la captura en m/s direcció del moviment de la geolocalització indica la direcció del moviment del dispositiu que prenia la captura d'un medi. Es representa en graus en representació de coma flotant 0 vol dir el nord geogràfic i augmenta en sentit de les agulles del rellotge direcció de la captura de la geolocalització indica la direcció on apunta el dispositiu mentre captura un medi. Es representa en graus en representació de coma flotant 0 vol dir el nord geogràfic i augmenta en sentit de les agulles del rellotge nom del programa Nom del programa de TV/podcast/sèrie al qual pertany el medi nom d'ordenació del programa Nom programa de TV/podcast/sèrie al qual pertany el medi per a l'ordenació número d'episodi El número d'episodi de la temporada al qual pertany el medi número de temporada El número de temporada del programa al qual pertany el medi Les lletres del medi habitualment emprat per a cançons nom d'ordenació del compositor persones que composaren la gravació per a l'ordenació medis agrupats que es composen de diverses pistes com les diferents peces d'un concert. És de nivell més alt que una pista però més baix que un àlbum valoració de l'usuari Valoració atribuïda per un usuari. Com més alta és més li agrada el medi a l'usuari fabricant del dispositiu Fabricant del dispositiu emprat per a crear aquest medi model del dispositiu Model del dispositiu emprat per a crear aquest medi nom de l'aplicació Aplicació emprada per a crear el medi Dades arbitràries de l'aplicació a serialitzar al medi orientació de la imatge Com s'hauria de rotar o girar la imatge abans de mostrar-la no es permet un conducte buit S'estan descartant moltes memòries intermèdies. Hi ha un problema intern de flux de dades. S'ha produït un error intern del rellotge. Filtra les capacitats Restringeix les capacitats que es poden permetre (NUL vol dir QUALSEVOL). Establir aquesta propietat pren una referència a l'objecte GstCaps proveït. No s'ha especificat un directori temporal. S'ha produït un error en escriure al fitxer de baixada. No s'ha especificat cap fitxer per a llegir. Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat. capacitats capacitats detectades al flux força les capacitats força les capacitats sense fer un «typefind» El flux no conté dades. llegible controlable es pot canviar als estats NUL PREPARAT EN PAUSA o REPRODUINT es pot canviar als estats NUL PREPARAT o EN PAUSA es pot canviar als estats NUL o PREPARAT Fitxers a la llista negra Imprimeix tots els elements Mostra una llista de fitxers a la llista negra Mostra el contingut d'un connector Mostra els esquemes d'URI implementats amb els elements que els implementen MARCADOR TROBAT S'ha preparat s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial S'està omplert la memòria intermèdia s'estableix el conducte REPRODUINT S'està omplint la memòria intermèdia s'estableix el conducte a EN PAUSA Redistribució de la latència Interrupció S'està aturant el conducte Mostra els marcadors (també coneguts com metadades) No mostres informació del progrés Missatges de sortida No instal·les un gestor de fallades Força el final del flux abans de tancar el conducte ERROR no s'ha pogut construir el conducte. ERROR l'element «conducte» no s'ha trobat. S'està establint el conducte a EN PAUSA ERROR el conducte no es vol posar en pausa. El conducte és en directe i no necessita PREPARACIÓ El conducte s'està PREPARANT ERROR el conducte no vol preparar-se. El conducte s'ha PREPARAT S'està establint el conducte a REPRODUINT ERROR el conducte no vol reproduir-se. S'ha habilitat el final del flux en tancar -- S'està forçant un final del flux al conducte S'està esperant al final del flux S'ha rebut un final del flux - s'està aturant el conducte S'ha produït un error en esperar al final del flux S'està establint el conducte a PREPARAT S'està establint el conducte a NUL S'està alliberant el conducte Llicencia de GTick Ctrl-S Ctrl-+ Ctrl-- Ctrl-1 Ctrl-9 Més de pressa Més a poc a poc 2/4 4/4 Seleccioneu un fitxer de so. Nom del fitxer de dispositiu Executa en iniciar Executa en aturar Rang de velocitats Velocitat mínima (en pulsacions per minut) Velocitat màxima (en pulsacions per minut) EvenTone EvenTone híbrid EvenBetter EvenBetter híbrid UniTone UniTone híbrid Híbrid adaptatiu Ordenat nou Floyd-Steinberg híbrid Entrada pretramada Mida de gota segmentada Mida de gota segmentada nova Ajusteu la densitat (quantitat de tinta) de la impressió. Reduïu la densitat si la tinta traspassa el paper o taca; incrementeu la densitat si les regions negres no són sòlides. Algoritme de trama Diversos (sense classificar) Controlador de la família Mòdul de conversió de color Algoritme de trama Mida del paper en el qual s'està imprimint Tipus de suports (paper senzill paper color etc.) Font del suport Font (lloc d'entrada) del suport Mida del concentrador de CD Imprimeix sols fora del concentrador del CD o fins al forat Mida de CD (Personalitzat) Ajust variable per al diàmetre exterior del CD Mida del concentrador de CD (Personalitzat) Ajust variable al concentrador interior del CD Ajust horizontal fi del CD Ajust fi de la posició horitzontal per a la impressió de CD Ajust vertical fi de CD Resolució i qualitat de la impressió Tipus de tinta a la impressora Canals de tinta Mode d'impressió Mode de sortida d'impressió Conjunt de tintes Tipus de conjunt de tinta a la impressora Impressió sense vores Impressió a doble cara Paràmetres de dúplex/volta doble Densitat del cian Ajusta la densitat del cian Densitat del magenta Ajusta la densitat del magenta Densitat del groc Ajusta la densitat del groc Densitat del negre Ajusta la densitat del negre Transició de cian clar Transició de magenta clar Transició de groc clar CD - 5 polsades CD - 3 polsades CD - Personalitzat Imprimeix al concentrador Control manual Precisió alta Colors clars Sols to correcte Sense corregit Desaturades Pre-tramat Escala de blancs KCMY Gamma per a canal en cru Correcció de color Correcció de color a aplicar-se Profunditat de bits del canal Profunditat de bits per canal Tipus d'imatge d'entrada Tipus d'imatge d'entrada Tipus d'imatge de sortida TIpus d'imatge de sortida Canals en cru SimpleGamma Deixa el gamma de pantalla sense corregir Claror de la impressió Contrast de la impressió (0 és gris sòlid) Ajust de contrast lineal Usa ajust lineal vs. fix del contrast de punt Gamma compost Ajusta el balanç de la impressió. Els valors més alts produeixen una impressió generalment més clara mentre que valors més petits produeixen una impressió en general més fosca. AppGamma El programa suposa valor Gamma Ajusta el gamma cian Ajusta el gamma magenta Ajusta el gamma groc Ajusta el gamma vermell Ajusta el gamma verd Ajusta el gamma blau Ajusta el gamma negre Balanç cian Ajusta el balanç gris cian Balanç magenta Ajusta el balanç gris magenta Balanç groc Ajusta el balanç gris groc Límit de tinta Limita la tinta total impresa a la pàgina Transició GCR Ajusta la taxa de transició del component gris Fita inferior GCR Fita inferior de la reducció del component de gris Fita superior GCR Fita superior de la reducció del component de gris Fitxer de bolcat LUT Control avançat de sortida Fitxer de bolcat de LUT per a l'ajust extern de color Corba per al canal en cru Corba cian Corba cian Corba magenta Corba magenta Corba gris Corba groc Corba negre Corba negre Corba vermell Corba vermell Corba verd Corba verd Corba blau Corba blanc Corba blanc Mapa de to Corba d'ajust del to Corba d'ajust de la saturació Mapa de lluminositat Corba d'ajust de la lluminositat Reducció del component de gris Corba de reducció del component de gris Conversió de color tradicional Gutenprint sense embolcall embolica La mida de la pàgina no és vàlida L'alçada ha de ser més gran que zero L'amplada ha de ser més gran que zero Mode d'impressió automàtica Mode d'impressió automàtica CD permet altres mides de suport Permet mides de suport no-CD quan s'estigui imprimint a CD Resolució de la impressió Brillantor millorat Afegeix el brillantor millorat Direcció de la impressió Direcció de la impressió (unidireccional és de qualitat més alta però més lent) Mètode de intercalació Patró d'intercalació a usar Ordre de la sortida Passades d'alineació Opcions d'alineació Ordre de canvi de tinta Passades d'alineació alternada Opcions d'alineació alternada Suporta al mode de paquet Suporta el mode de paquet D4 Té cartutxos de tinta intercanviables Té múltiples opcions per als cartutxos de tinta Nomes del canals en cru Noms dels canals Nombre de canals en cru Mapa de cian Ajusta el mapa de cian Mapa de magenta Ajusta el mapa de magenta Mapa de groc Ajusta el mapa de groc Mapa de blau Ajusta el mapa de blau Mapa de taronja Ajusta el mapa de taronja Mapa de vermell Ajusta el mapa de vermell Densitat de blau Ajusta la densitat de blau Densitat de taronja Ajusta la densitat de taronja Densitat de vermell Ajusta la densitat de vermell Nivell de brillantor Ajusta el nivell de brillantor Retira la mida petita Retira la mida 1 (petita) Retira la mida mitjana Retira la mida 2 (mitjana) Retira la mida gran Retira la mida 3 (gran) Valor de cian car Escala de densitat de cian clar Valor de magenta clar Escala de densitat de magenta clar Valor de groc fosc Transició de groc fosc Escala de densitat de groc fosc Valor de gris Transició de gris Escala de densitat de gris Valor de gris clar Transició de gris clar Escala de densitat de gris clar Valor de gris fosc Transició de gris fosc Escala de densitat de gris fosc Valor de gris mitjà Valor de gris mitjà Transició de gris mitjà Transició de gris mitjà Escala de densitat de gris mitjà Escala de densitat de gris mitjà Valor de gris 5 hextone Valor de gris 5 (el més fosc) hextone Transició de gris 5 hextone Transició de gris 5 (el més fosc) hextone Escala de densitat de gris 5 hextone Escala de densitat de gris 5 (el més fosc) hextone Valor de gris 4 hextone Transició de gris 4 hextone Escala de densitat de gris 4 hextone Valor de gris 3 hextone Transició de gris 3 hextone Escala de densitat de gris 3 hextone Valor de gris 2 hextone Transició de gris 2 hextone Escala de densitat de gris 2 hextone Valor de gris 1 hextone Valor de gris 1 (el més clar) hextone Transició de gris 1 hextone Transició de gris 1 (el més clar) hextone Escala de densitat de gris 1 Escala de densitat de gris 1 (el més clar) hextone Límit del subcanal Limit superior per usar tinta clara Temps d'assecat per pàgina Estableix el temps d'assecat per pàgina Temps d'assecat per escaneig Estableix el temps d'assecat per escaneig Temps mínim d'assecat per escaneig Estableix el temps mínim d'assecat per escaneig Millora de la qualitat Millora la qualitat de la impressió mitjançant passades addicionals Estableix el gruix de paper de la impressora Intensitat de buit Estableix la intensitat de buit (específic per a la impressora) Seqüència d'alimentació Estableix la seqüència d'alimentació del paper (específic per a la impressora) Mètode d'impressió Estableix el mètode d'impressió (específic per a la impressora) Distància del capçal Estableix la distància del capçal (específic per a la impressora) Ajust de l'alimentació Control manual complet Control de configuració automàtica Emplenat alternat Emplenat ascendent Emplenat descendent Doble ascendent Evitació del veí més proper Vora curta (Invertida) Les opcions d'impressió no s'han verificat; no es pot imprimir. 300 DPI x 600 DPI 600 DPI qualitat alta 600 DPI Unidireccional 1200 DPI qualitat més alta 1200 DPI qualitat més alta 1200 DPI Unidireccional 2400 DPI x 1200 DPI 2400 DPI x 1200 DPI qualitat més alta 2400 DPI x 1200 DPI qualitat més alta impressió de prova Estàndard de quatre colors Composició de tres colors Foto de sis colors Composició de foto de cinc colors Film setinat Transparències Paper mat Paper d'injecció de tinta Paper d'injecció de tinta de qualitat fotogràfica Paper fotogràfic setinat premium Paper fotogràfic il·lustre premium Paper fotogràfic setinat de qualitat Paper pesat Ilford Alimentador de fulls automàtic Manual amb pausa Manual sense pausa Recobert Mat Mat +5 Mat +4 Mat +3 Mat +1 Mat +1 Mat -1 Mat -2 Mat -3 Mat -4 Mat -5 Setinat fi Mat fi Extra brillant Film extra setinat Ajust de nivell de sortida Ajusta el balanç de cian Ajusta el balanç de magenta Ajusta el balanç de groc Balance de negre Ajusta el balanç de negre Foto brillant Foto d'assecat ràpid Transparència d'assecat ràpid Manual - Guies mòbils Safata 1 - Guies mòbils Safata 2 - Guies mòbils Safata 3 - Guies mòbils Safata 4 - Guies mòbils Alimentador de fulls portàtil Alimentador de fulls d'escriptori Font opcional 150x150 DPI 300x300 DPI 600x300 DPI 600x600 DPI monocrom 600x600 DPI 1200x600 DPI 2400x600 DPI Color + Cartutxos de negre Color + Cartutxos de foto Fitxer PPD Fitxer PPD Nom del model de fitxer PPD Cap; si us plau proveïu un fitxer PPD Les dimensions de la imatge han de ser les mateixes que les dimensions del paper Error fatal! Si us plau transmeteu la informació de dalt a gimp-print-devel@lists.sourceforge.net Econòmic ràpid Super Foto Ultra Foto Text and gràfics barrejats Art lineal Tipus d'imatge que s'està imprimint Mode de tasca Mode de tasca vs. pàgina És aquesta corba lineal d'interpolació per splines o de forma lliure? Mínim X El valor mínim possible per a X El valor màxim possible per a X Mínim Y El valor mínim possible per a Y El valor màxim possible per a Y Estableix la unitat base de mesura a polsades Estableix la unitat base de mesura a centímetres Estableix la unitat base de mesura a punts (1/72") Estableix la unitat base de mesura a mil·límetres Estableix la unitat base de mesura a piques (1/12") Sortida de color Imprimeix en ombres de ris usant la tinta negra Ordre estàndard Usa l'ordre estàndard d'impressió Usa una ordre estàndard d'impressió Imprimeix a un fitxer Mostra totes les mides de paper Amplada del paper al qual voleu imprimir Alçada del paper al que voleu imprimir Mida automàtica de paper Selecciona el nombre de còpies a imprimir un valor entre 1 i 100 Invertit en horitzontal Seleccioneu l'orientació vertical horitzontal invertit en vertical o invertit en horitzontal Distancia des de l'esquerra del paper a la imatge Distància des de l'esquerra del paper a la dreta de la imatge Distància des de la dreta del paper a la imatge Distància des de la part superior dle paper a la imatge Distància des de la part superior del paper a la imatge Distància des de la part inferior del paper a la imatge Centra la imatge horitzontalment al paper Centra la imatge en el paper Centra la imatge verticalment al paper Fabricant de la impressora Seleccioneu el fabricant de la vostra impressora Model de la impressora Seleccioneu el model de la vostra impressora Entreu el nom correcte del fitxer PPD de la vostra impressora Escolliu el nom correcte del fitxer PPD de la vostra impressora Seleccioneu el nom de la cua de sortida (no el tipus o model de la impressora) a la qual voleu imprimir Cua de la impressora Entreu l'ordre correcta per imprimir a la vostra impressora. Entreu el fitxer al qual imprimir. Fitxer al qual imprimir Defineix una nova impressora Entreu el nom que li voleu donar a aquesta impressora lògica Quant a Gutenprint Versió de Gutenprint Seleccioneu el nom de la impressora (no el tipus o el model d'impressora) a la qual voleu imprimir Escolliu el model d'impressora el fitxer PPD i l'ordre que s'usa per imprimir a aquesta impressora Definiu la nova impressora lògica. Això pot usar-se per nomenar una col·lecció de paràmetres que voleu recordar per a ús futur. Estableix els valors predeterminats de les opcions de la impressora Estableix totes les opcions de la impressora als seus valors predeterminats Estableix l'escala (mida) de la imatge Escala per Seleccioneu si l'escalament es mesura com a percentatge de la mida de la pàgina disponible o pel nombre de punts de sortida per polsada Escala la impressió per la mida de la pàgina Escala la impressió pel nombre de punts per polsada Estableix l'amplada de la impressió Estableix l'alçada de la impressió Estableix la mida de la impressió a la mida de la imatge Ajusta el color de la impressió Mostra els canals de sortida Tipus de sortida Seleccioneu el tipus de sortida desitjada Ajusta la sortida Ajusta el balanç de color la lluminositat el contrast la saturació i els algoritme de trama Unitats per la mida Seleccioneu la unitat bàsica de mesura per a la impressió System V lp Berkeley lpd (/etc/lpc) Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc) Berkeley lpd (/usr/etc/lpc Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc) Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc) (Impressora predeterminada) Característiques de la impressora Control de la sortida Extra 1 Extra 2 Extra 3 Extra 4 Extra 5 Color RGB Color CMY Ajust fi Impressió a dues cares Redueix la pàgina si és necessari per encaixar els marges Redueix (imprimeix la pàgina sencera) Escapça (mantingues les mides) Expandeix (usa l'àrea màxima de la pàgina) Versió Escputil Sols podeu especificar una impressora o un dispositiu en brut. Sols podeu especificar un model d'impressora. Les opcions d'alineació han de ser almenys 1. Les passades d'alineació han de ser almenys 1. No es pot enviar l'ordre a la impressora S'ha exhaurit el temps per llegir de la impressora Si us plau especifiqueu un dispositiu en brut Negre de foto Negre clar Negre mat Optimitzador de brillantor Negre extra clar Estat Auto-impressió Estat Ocupat Estat en espera Estat Inactiva Estat En pausa Estat En neteja Estat Configuració de fàbrica Estat En tancament Error Error fatal Error S'ha seleccionat una altra interfície Error Coberta oberta Error Embús de paper Error No hi ha tinta Error No hi ha paper Error Error de paper no especificat Error Desbordament del cartutx de manteniment Error Retorn d'espera des de la posició de tall Error Error de doble alimentació Error La maneta del cartutx de tinta està solta Error Error no recuperable del tallador Error Embús recuperable del tallador Error No està present el cartutx de manteniment Error La coberta posterior està oberta Error La safata de CD està exhaurida Error Error de càrrega de targeta Error La coberta de la safata està oberta Error La coberta del cartutx de manteniment està oberta Error La coberta frontal està oberta Error Demanda de manteniment Advertiment El cartutx de manteniment està quasi ple Advertiment La demanda de manteniment està pendent Auto-verificació d'injector d'impressió Nivells de tinta Color de tinta Percentatge restant nivells de tinta Cartutx de tinta Número de recanvi Per obtenir informació estesa de tinta es necessita usar un dispositiu en brut. Reiniciar els nivells de tinta requereix usar un dispositiu en brut. La identificació de la impressora requereix l'ús d'un dispositiu en brut. No es pot identificar el model de la impressora. S'estan netejant els capçals S'estan verificant els injectors si us plau assegureu-vos que hi ha paper a la impressora. No es pot enviar l'ordre a la impressora se sortirà. S'està repetint el procés d'alineació. A punt de desar la configuració èxit! La vostra configuració d'alineació ha estat desada a la impressora. Ordre no reconeguda. L'ordre final no s'ha confirmat. Premeu intro per continuar > Si us plau inseriu un full net de paper. Número fora de rang! No es pot entendre el que heu teclejat! S'està intentant establir l'alineació èxit. Error en l'entrada Impressió amb Gutenprint /Fitxer/Impressió amb Gutenprint Tintes estàndard EPSON Un color en cru Tres colors en cru Quatre colors en cru Cinc colors en cru Sis colors en cru To de dos bits MIS Sis tons MIS Hextone Gris 5 Gris 4 Brillantor de un color en brut millorat Brillantor de tres colors en brut Brillantor de quatre colors en brut Brillantor de sis colors en brut Brillantor de set colors en brut Negre mat Negre predeterminat Foto de set colors Compost millorat de sis colors Set colors en brut Paper fotogràfic negre ultra cromat Escala de grisos de dos nivells Dos colors en brut Negre mat ultra cromat Foto de vuit colors Vuit colors en brut Foto de quatre colors Safata principal Safata de paper fotogràfic Imprimeix a CD Safata posterior Safata frontal Alimentació de rotllo de paper (talla cada pàgina) Alimentació de rotllo de paper (no tallis) Alimentació de rotllo de paper Entrada principal Guia d'alimentació manual Alimentació manual (Front) Alimentació de rotllo de paper (sense bora amb tall únic) Alimentació de rotllo de paper (sense bora amb tall doble) Panell de paper fotogràfic Caixa 1 de tall de full Caixa 2 de tall de full Autoselecció de tall de full 360 x 180 DPI Esborrany 360 DPI 360 DPI Millorat 720 x 360 DPI 720 x 360 DPI Millorat 720 DPI 720 DPI Alta qualitat 1440 x 720 DPI 1440 x 1440 DPI 2880 x 1440 DPI 5760 x 1440 DPI 2880 x 2880 DPI 5760 x 2880 DPI 360 x 120 DPI Econòmic 360 x 240 DPI Esborrany 1440 x 720 DPI Màxima qualitat 1440 x 720 DPI Transposat 360 x 90 DPI Econòmic ràpid 180 DPI Econòmic 360 DPI Alta qualitat 720 DPI Màxima qualitat 2880 x 720 DPI 2880 x 720 DPI Màxima qualitat 1440 x 720 DPI Alta qualitat Magenta clar vívid Magenta vívid Paper blanc clar Film d'impressió inversa Paper mat gruixut Paper mat de presentació Premium Paper fotogràfic ultra brillant Paper fotogràfic semibrillant Premium Paper fotogràfic amb llustre Ultra Premium CD o DVD Paper de colors vius Paper fotogràfic brillant Premium 170 wt Paper fotogràfic brillant Premium 250 wt Paper fotogràfic semibrillant Premium 170 wt Paper fotogràfic semibrillant Premium 250 wt Paper fotogràfic amb llustre Premium 250 wt To de dos bits MIS Càrrega ràpida de paper bàsic Hextone MIS Paper mat per a arxius Paper aquarel - Blanc radiant Entrellaçat Sol·lapament complet Quatre passades Sol·lapament complet 2 Sol·lapament 2 Vuit passades 3x5 3 1/2 x5 2x6 4x6 KG Paper fotogràfic 4x6 Epson (vores que es poden arrencar) Paper fotogràfic Epson L (vores que es poden arrencar) 4x8 2L 5x8 6x8 6x9 8x10 Rokukire 12x18 Super B 13x19 C 17x22 d'enginyeria 8x12 YonKire HanKire 16x20 16x24 20x24 20x30 22x30 24x30 Super A1 24x36 30x40 4A 2A Super A0 4B ISO 2B ISO B0 ISO B1 ISO B2 ISO B3 ISO B4 ISO B5 ISO B6 ISO B7 ISO B8 ISO B9 ISO B10 ISO Super B0 JIS B0 JIS B1 JIS B2 JIS B3 JIS B4 JIS B5 JIS B6 JIS B7 JIS B8 JIS B9 JIS B10 JIS C0 apaïsat C1 apaïsat C2 apaïsat C3 apaïsat C4 apaïsat C5 apaïsat B6-C4 B6-C4 apaïsat C6 apaïsat DL DL apaïsat C7-6 C7-6 apaïsat C7 apaïsat C8 apaïsat C9 apaïsat C10 apaïsat EA5 EA5 apaïsat ArchA AchA transposat ArchB Ach8 transposat ArchC ArchC transposat ArchD ArchD transposat ArchE ArchE transposat Paper foli americà Paper foli europeu Quart coronat Quart coronat gran Semi quart Quart reial Coronat octau Coronat octau gran Semi octau Octau reial Llibre de butxaca petit Llibre de butxaca pingüí petit Llibre de butxaca pingüí gran 10cm x 15cm Targeta Hagaki Targeta Oufuku Sobre llarg japonès #3 Sobre llarg japonès #3 apaïsat Sobre llarg japonès #4 Sobre llarg japonès #4 apaïsat Sobre amb estil japonès occidental #4 Sobre amb estil japonès occidental #4 apaïsat Sobre amb estil japonès occidental #6 Sobre amb estil japonès occidental #6 apaïsat Sobre japonès Kaku #4 Sobre japonès Kaku #4 apaïsat Comercial 10 Comercial 10 apaïsat Invitació A2 Sobre monarca apaïsat 4x5 3/8 4x7 101.6x180.6 ample CPL Targeta empresarial japonesa Postal ampla Oficina xilena Carta doble xilena Oficina doble xilena A3+ Paper de rotllo 89 mm Paper de rotllo 4 polsades Paper de rotllo 5 polsades Paper de rotllo 210 mm Paper de rotllo 13 polsades Paper de rotllo 17 polsades Paper de rotllo 22 polsades Paper de rotllo 24 polsades Ppaer de rotllo 36 polsades Paper de rollo 44 polsades Paper de rotllo 60 polsades Paper de rotllo 64 polsades Canon BJ-30 Canon BJC-50 Canon BJC-55 Canon BJC-80 Canon BJC-85 Canon BJC-210 Canon BJC-240 Canon BJC-250 Canon BJC-1000 Canon BJC-2000 Canon BJC-2010 Canon BJC-2100 Canon BJC-2110 Canon BJC-3000 Canon BJC-4000 Canon BJC-4300 Canon BJC-4400 Canon BJC-4550 Canon BJC-5100 Canon BJC-5500 Canon BJC-5500J Canon BJC-6000 Canon BJC-6100 Canon BJC-6200 Canon BJC-6500 Canon BJC-7000 Canon BJC-7100 Canon BJC-8200 Canon BJC-8500 Canon S100 Canon S200 Canon S300 Canon S330 Canon S400 Canon S450 Canon S500 Canon S520 Canon S530D Canon S600 Canon S630 Canon S750 Canon S800 Canon S820 Canon S830D Canon S900 Canon S9000 Canon S4500 Canon SELPHY DS700 Canon SELPHY DS810 Canon PIXMA mini320 Canon PIXMA mini320 Canon PIXMA mini360 Canon PIXMA iP190 Canon PIXMA iP190v Canon PIXMA iP2000 Canon iP2700 series Canon PIXMA iP2700 Canon PIXUS iP2700 Canon PIXMA iP2701 Canon PIXMA iP2702 Canon PIXMA iP2740 Canon PIXMA iP2760 Canon PIXMA iP2770 Canon PIXMA iP2772 Canon PIXMA iP2780 Canon PIXMA iP2788 Canon PIXMA iP3000 Canon PIXMA iP3100 Canon PIXUS iP3100 Canon iP3300 series Canon PIXMA iP3300 Canon PIXUS iP3300 Canon iP3500 series Canon PIXMA iP3500 Canon PIXUS iP3500 Canon iP3600 series Canon PIXMA iP3600 Canon PIXUS iP3600 Canon PIXMA iP3680 Canon PIXMA iP4000 Canon PIXMA iP4000R Canon PIXMA iP4100 Canon PIXUS iP4100 Canon PIXUS iP4100R Canon PIXMA iP4100R Canon iP4200 series Canon PIXMA iP4200 Canon PIXUS iP4200 Canon iP4300 series Canon PIXMA iP4300 Canon PIXUS iP4300 Canon iP4500 series Canon PIXMA iP4500 Canon PIXUS iP4500 Canon iP4600 series Canon PIXMA iP4600 Canon PIXUS iP4600 Canon PIXMA iP4680 Canon iP4700 series Canon PIXMA iP4700 Canon PIXUS iP4700 Canon PIXMA iP4760 Canon iP4800 series Canon PIXMA iP4800 Canon PIXMA iP4810 Canon PIXMA iP4820 Canon PIXUS iP4830 Canon PIXMA iP4840 Canon PIXMA iP4850 Canon PIXMA iP4870 Canon PIXMA iP4880 Canon iP4900 series Canon PIXMA iP4900 Canon PIXMA iP4910 Canon PIXMA iP4920 Canon PIXUS iP4930 Canon PIXMA iP4940 Canon PIXMA iP4950 Canon PIXMA iP4970 Canon PIXMA iP4980 Canon PIXMA iP5000 Canon PIXMA iP5200 Canon iP5200R series Canon PIXMA iP5200R Canon PIXUS iP5200R Canon PIXMA iP5300 Canon PIXMA iP6000D Canon PIXMA iP6100D Canon PIXUS iP6100D Canon PIXMA iP6210D Canon PIXMA iP6220D Canon PIXMA iP310D Canon PIXMA iP6320D Canon iP6600D series Canon PIXMA iP6600D Canon PIXUS iP6600D Canon iP6700D series Canon PIXMA iP6700D Canon PIXUS iP6700D Canon PIXMA iP7100 Canon PIXUS iP7100 Canon iP7200 series Canon PIXMA iP7210 Canon PIXMA iP7220 Canon PIXUS iP7230 Canon PIXMA iP7240 Canon PIXMA iP7250 Canon PIXMA iP7260 Canon PIXMA iP7270 Canon PIXMA iP7280 Canon PIXMA iP7500 Canon PIXUS iP7500 Canon PIXMA iP8100 Canon PIXUS iP8100 Canon PIXMA iP8500 Canon PIXMA iP8600 Canon PIXUS iP8600 Canon PIXMA iP9910 Canon PIXUS iP9910 Canon PIXMA iX4000 Canon iX5000 series Canon PIXMA iX5000 Canon PIXUS iX5000 Canon iX6500 series Canon PIXMA iX6500 Canon PIXMA iX6510 Canon PIXMA iX6520 Canon PIXUS iX6530 Canon PIXMA iX6540 Canon PIXMA iX6550 Canon PIXMA iX6560 Canon PIXMA iX6580 Canon iX7000 series Canon PIXMA iX7000 Canon PIXUS iX7000 Canon Pro9000 series Canon PIXMA Pro9000 Canon PIXUS Pro9000 Canon Pro9000 Mk.II series Canon PIXMA Pro9000mk2 Canon PIXUS Pro9000mk2 Canon Pro9500 series Canon PIXMA Pro9500 Canon PIXUS Pro9500 Canon Pro9500 Mk.II series Canon PIXMA Pro9500mk2 Canon PIXUS Pro9500mk2 Canon MP140 series Canon PIXMA MP140 Canon PIXMA MP145 Canon MP150 series Canon PIXMA MP150 Canon MP160 series Canon PIXMA MP160 Canon MP170 series Canon PIXMA MP170 Canon PIXUS MP170 Canon MP180 series Canon PIXMA MP180 Canon MP190 series Canon PIXMA MP190 Canon PIXMA MP198 Canon MP210 series Canon PIXMA MP210 Canon PIXMA MP218 Canon MP220 series Canon PIXMA MP220 Canon PIXMA MP228 Canon MP230 series Canon PIXMA MP230 Canon PIXMA MP236 Canon PIXMA MP237 Canon MP240 series Canon PIXMA MP240 Canon PIXMA MP245 Canon MP250 series Canon PIXMA MP250 Canon PIXMA MP252 Canon PIXMA MP258 Canon PIXMA MP259 Canon MP260 series Canon PIXMA MP260 Canon PIXMA MP268 Canon MP270 series Canon PIXMA MP270 Canon PIXUS MP270 Canon PIXMA MP272 Canon PIXMA MP276 Canon MP280 series Canon PIXMA MP280 Canon PIXUS MP280 Canon PIXMA MP282 Canon PIXMA MP287 Canon PIXMA MP288 Canon MP360 series Canon PIXMA MP360 Canon PIXUS MP360 Canon SmartBase MP360 Canon SmartBase MP360S Canon MultiPASS MP360 Canon MP370 series Canon PIXMA MP370 Canon PIXUS MP370 Canon SmartBase MP370 Canon MultiPASS MP370 Canon PIXMA MP375R Canon PIXUS MP375R Canon MP390 series Canon PIXMA MP390 Canon PIXUS MP390 Canon SmartBase MP390 Canon MultiPASS MP390 Canon MP450 series Canon PIXMA MP450 Canon PIXUS MP450 Canon MP460 series Canon PIXMA MP460 Canon PIXUS MP460 Canon MP470 series Canon PIXMA MP470 Canon PIXUS MP470 Canon PIXMA MP476 Canon MP480 series Canon PIXMA MP480 Canon PIXUS MP480 Canon PIXMA MP486 Canon MP490 series Canon PIXMA MP490 Canon PIXUS MP490 Canon PIXMA MP492 Canon PIXMA MP493 Canon PIXUS MP493 Canon PIXMA MP495 Canon PIXMA MP496 Canon PIXMA MP497 Canon PIXMA MP498 Canon PIXMA MP499 Canon MP500 series Canon PIXMA MP500 Canon PIXUS MP500 Canon MP510 series Canon PIXMA MP510 Canon PIXUS MP510 Canon MP520 series Canon PIXMA MP520 Canon PIXUS MP520 Canon MP530 series Canon PIXMA MP530 Canon MP540 series Canon PIXMA MP540 Canon PIXUS MP540 Canon PIXMA MP545 Canon MP550 series Canon PIXMA MP550 Canon PIXUS MP550 Canon PIXMA MP558 Canon MP560 series Canon PIXMA MP560 Canon PIXUS MP560 Canon PIXMA MP568 Canon MP600 series Canon PIXMA MP600 Canon PIXUS MP600 Canon PIXMA MP600R Canon MP610 series Canon PIXMA MP610 Canon PIXUS MP610 Canon MP620 series Canon PIXMA MP620 Canon PIXUS MP620 Canon PIXMA MP628 Canon MP630 series Canon PIXMA MP630 Canon PIXUS MP630 Canon PIXMA MP638 Canon MP640 series Canon PIXMA MP640 Canon PIXUS MP640 Canon PIXMA MP648 Canon MP700 series Canon PIXMA MP700 Canon PIXUS MP700 Canon SmartBase MP700 Canon MultiPASS MP700 Canon MP710 series Canon PIXMA MP710 Canon PIXUS MP710 Canon MP730 series Canon PIXMA MP730 Canon PIXUS MP730 Canon SmartBase MP730 Canon MultiPASS MP730 Canon MP740 series Canon PIXMA MP740 Canon PIXUS MP740 Canon MP750 series Canon PIXMA MP750 Canon MP760 series Canon PIXMA MP760 Canon MP770 series Canon PIXMA MP770 Canon PIXUS MP770 Canon MP780 series Canon PIXMA MP780 Canon MP790 series Canon PIXMA MP790 Canon PIXUS MP790 Canon MP800 series Canon PIXMA MP800 Canon PIXUS MP800 Canon PIXMA MP800R Canon MP810 series Canon PIXMA MP810 Canon PIXUS MP810 Canon MP830 series Canon PIXMA MP830 Canon PIXUS MP830 Canon MP900 series Canon PIXMA MP900 Canon PIXUS MP900 Canon MP950 series Canon PIXMA MP950 Canon PIXUS MP950 Canon MP960 series Canon PIXMA MP960 Canon PIXUS MP960 Canon MP970 series Canon PIXMA MP970 Canon PIXUS MP970 Canon MP980 series Canon PIXMA MP980 Canon PIXUS MP980 Canon PIXMA MP988 Canon MP990 series Canon PIXMA MP990 Canon PIXUS MP990 Canon PIXMA MP996 Canon MG2100 series Canon PIXMA MG2100 Canon PIXMA MG2110 Canon PIXMA MG2120 Canon PIXUS MG2130 Canon PIXMA MG2140 Canon PIXMA MG2150 Canon PIXMA MG2160 Canon PIXMA MG2170 Canon PIXMA MG2180 Canon MG2200 series Canon PIXMA MG2210 Canon PIXMA MG2220 Canon PIXMA MG2240 Canon PIXMA MG2250 Canon PIXMA MG2260 Canon PIXMA MG2270 Canon PIXMA MG2280 Canon MG2400 series Canon PIXMA MG2400 Canon PIXMA MG2410 Canon PIXMA MG2420 Canon PIXMA MG2440 Canon PIXMA MG2450 Canon PIXMA MG2470 Canon MG2500 series Canon PIXMA MG2510 Canon PIXMA MG2520 Canon PIXMA MG2540 Canon PIXMA MG2550 Canon PIXMA MG2560 Canon PIXMA MG2570 Canon PIXMA MG2580 Canon MG3100 series Canon PIXMA MG3100 Canon PIXMA MG3110 Canon PIXMA MG3120 Canon PIXMA MG3122 Canon PIXUS MG3130 Canon PIXMA MG3140 Canon PIXMA MG3150 Canon PIXMA MG3160 Canon PIXMA MG3170 Canon PIXMA MG3180 Canon MG3200 series Canon PIXMA MG3210 Canon PIXMA MG3220 Canon PIXMA MG3222 Canon PIXUS MG3230 Canon PIXMA MG3240 Canon PIXMA MG3250 Canon PIXMA MG3260 Canon PIXMA MG3270 Canon MG3500 series Canon PIXMA MG3510 Canon PIXMA MG3520 Canon PIXUS MG3530 Canon PIXMA MG3540 Canon PIXMA MG3550 Canon PIXMA MG3560 Canon PIXMA MG3570 Canon MG4100 series Canon PIXMA MG4100 Canon PIXMA MG4110 Canon PIXMA MG4120 Canon PIXUS MG4130 Canon PIXMA MG4140 Canon PIXMA MG4150 Canon PIXMA MG4160 Canon PIXMA MG4170 Canon PIXMA MG4180 Canon MG4200 series Canon PIXMA MG4210 Canon PIXMA MG4220 Canon PIXUS MG4230 Canon PIXMA MG4240 Canon PIXMA MG4250 Canon PIXMA MG4260 Canon PIXMA MG4270 Canon PIXMA MG4280 Canon MG5100 series Canon PIXMA MG5100 Canon PIXMA MG5120 Canon PIXUS MG5130 Canon PIXMA MG5140 Canon PIXMA MG5150 Canon PIXMA MG5170 Canon PIXMA MG5180 Canon MG5200 series Canon PIXMA MG5200 Canon PIXMA MG5210 Canon PIXMA MG5220 Canon PIXUS MG5230 Canon PIXMA MG5240 Canon PIXMA MG5250 Canon PIXMA MG5270 Canon PIXMA MG5280 Canon MG5300 series Canon PIXMA MG5300 Canon PIXMA MG5310 Canon PIXMA MG5320 Canon PIXUS MG5330 Canon PIXMA MG5340 Canon PIXMA MG5350 Canon PIXMA MG5370 Canon PIXMA MG5380 Canon MG5400 series Canon PIXMA MG5410 Canon PIXMA MG5420 Canon PIXMA MG5422 Canon PIXUS MG5430 Canon PIXMA MG5440 Canon PIXMA MG5450 Canon PIXMA MG5460 Canon PIXMA MG5470 Canon PIXMA MG5480 Canon MG5500 series Canon PIXMA MG5520 Canon PIXMA MG5522 Canon PIXUS MG5530 Canon PIXMA MG5540 Canon PIXMA MG5550 Canon PIXMA MG5570 Canon MG6100 series Canon PIXMA MG6100 Canon PIXMA MG6110 Canon PIXMA MG6120 Canon PIXUS MG6130 Canon PIXMA MG6140 Canon PIXMA MG6150 Canon PIXMA MG6170 Canon PIXMA MG6180 Canon MG6200 series Canon PIXMA MG6200 Canon PIXMA MG6210 Canon PIXMA MG6220 Canon PIXUS MG6230 Canon PIXMA MG6240 Canon PIXMA MG6250 Canon PIXMA MG6270 Canon PIXMA MG6280 Canon MG6300 series Canon PIXMA MG6310 Canon PIXMA MG6320 Canon PIXUS MG6330 Canon PIXMA MG6340 Canon PIXMA MG6350 Canon PIXMA MG6360 Canon PIXMA MG6370 Canon PIXMA MG6380 Canon MG6400 series Canon PIXMA MG6410 Canon PIXMA MG6420 Canon PIXMA MG6440 Canon PIXMA MG6450 Canon PIXMA MG6470 Canon MG6500 series Canon PIXUS MG6530 Canon MG7100 series Canon PIXMA MG7110 Canon PIXMA MG7120 Canon PIXUS MG7130 Canon PIXMA MG7140 Canon PIXMA MG7150 Canon PIXMA MG7170 Canon MG8100 series Canon PIXMA MG8100 Canon PIXMA MG8120 Canon PIXUS MG8130 Canon PIXMA MG8140 Canon PIXMA MG8150 Canon PIXMA MG8170 Canon PIXMA MG8180 Canon MG8200 series Canon PIXMA MG8200 Canon PIXMA MG8220 Canon PIXUS MG8230 Canon PIXMA MG8240 Canon PIXMA MG8250 Canon PIXMA MG8270 Canon PIXMA MG8280 Canon MX300 series Canon PIXMA MX300 Canon PIXMA MX308 Canon MX310 series Canon PIXMA MX310 Canon PIXMA MX318 Canon MX320 series Canon PIXMA MX320 Canon PIXMA MX328 Canon MX330 series Canon PIXMA MX330 Canon PIXMA MX338 Canon MX340 series Canon PIXMA MX340 Canon PIXMA MX347 Canon PIXMA MX348 Canon MX350 series Canon PIXMA MX350 Canon PIXUS MX350 Canon PIXMA MX357 Canon PIXMA MX358 Canon MX360 series Canon PIXMA MX360 Canon PIXMA MX366 Canon PIXMA MX368 Canon MX370 series Canon PIXMA MX370 Canon PIXMA MX371 Canon PIXMA MX372 Canon PIXMA MX374 Canon PIXMA MX375 Canon PIXMA MX376 Canon PIXMA MX377 Canon PIXMA MX378 Canon MX390 series Canon PIXMA MX391 Canon PIXMA MX392 Canon PIXMA MX394 Canon PIXMA MX395 Canon PIXMA MX396 Canon PIXMA MX397 Canon PIXMA MX398 Canon MX410 series Canon PIXMA MX410 Canon PIXMA MX416 Canon PIXMA MX418 Canon MX420 series Canon PIXMA MX420 Canon PIXUS MX420 Canon PIXMA MX426 Canon PIXMA MX428 Canon MX430 series Canon PIXMA MX430 Canon PIXMA MX431 Canon PIXMA MX432 Canon PIXMA MX434 Canon PIXMA MX435 Canon PIXMA MX436 Canon PIXMA MX437 Canon PIXMA MX438 Canon PIXMA MX439 Canon MX450 series Canon PIXMA MX451 Canon PIXMA MX452 Canon PIXMA MX454 Canon PIXMA MX455 Canon PIXMA MX456 Canon PIXMA MX457 Canon PIXMA MX458 Canon PIXMA MX459 Canon MX510 series Canon PIXMA MX510 Canon PIXMA MX511 Canon PIXMA MX512 Canon PIXUS MX513 Canon PIXMA MX514 Canon PIXMA MX515 Canon PIXMA MX516 Canon PIXMA MX517 Canon PIXMA MX518 Canon MX520 series Canon PIXMA MX521 Canon PIXMA MX522 Canon PIXUS MX523 Canon PIXMA MX524 Canon PIXMA MX525 Canon PIXMA MX526 Canon PIXMA MX527 Canon PIXMA MX528 Canon MX700 series Canon PIXMA MX700 Canon MX710 series Canon PIXMA MX710 Canon PIXMA MX711 Canon PIXMA MX712 Canon PIXMA MX714 Canon PIXMA MX715 Canon MX720 series Canon PIXMA MX721 Canon PIXMA MX722 Canon PIXMA MX726 Canon PIXMA MX727 Canon PIXMA MX728 Canon MX850 series Canon PIXMA MX850 Canon PIXUS MX850 Canon MX860 series Canon PIXMA MX860 Canon PIXUS MX860 Canon PIXMA MX868 Canon MX870 series Canon PIXMA MX870 Canon PIXUS MX870 Canon PIXMA MX876 Canon MX880 series Canon PIXMA MX880 Canon PIXMA MX882 Canon PIXUS MX883 Canon PIXMA MX884 Canon PIXMA MX885 Canon PIXMA MX886 Canon PIXMA MX888 Canon MX890 series Canon PIXMA MX890 Canon PIXMA MX892 Canon PIXUS MX893 Canon PIXMA MX894 Canon PIXMA MX895 Canon PIXMA MX897 Canon PIXMA MX898 Canon MX920 series Canon PIXMA MX922 Canon PIXUS MX923 Canon PIXMA MX924 Canon PIXMA MX925 Canon PIXMA MX926 Canon PIXMA MX927 Canon PIXMA MX928 Canon MX7600 series Canon PIXMA MX7600 Canon PIXUS MX7600 Canon E500 series Canon PIXMA E500 Canon E510 series Canon PIXMA E510 Canon PIXMA E518 Canon E600 series Canon PIXMA E600 Canon PIXMA E608 Canon E610 series Canon PIXMA E610 Canon PIXMA E618 Canon i70 Canon i80 Canon i450 Canon i450X Canon i455 Canon i455X Canon i470D Canon i475D Canon i550 Canon i550X Canon i560 Canon i560X Canon i850old Canon i850 Canon i860old Canon i860 Canon i865old Canon i865 Canon i900D Canon i905D Canon i950 Canon i960 Canon i965 Canon i990 Canon i6100 Canon i6500 Canon i9100 Canon i9900 Canon i9950 Olympus P-10 Olympus P-11 Olympus P-200 Olympus P-300 Olympus P-300E Olympus P-300U Olympus P-330E Olympus P-330NE Olympus P-400 Olympus P-440 Olympus P-S100 Canon CP-10 Canon CP-100 Canon CP-200 Canon CP-220 Canon CP-300 Canon CP-330 Canon SELPHY-CP400 Canon SELPHY CP500 Canon SELPHY CP510 Canon SELPHY CP520 Canon SELPHY CP530 Canon SELPHY CP600 Canon SELPHY CP710 Canon SELPHY CP720 Canon SELPHY CP730 Canon SELPHY CP740 Canon SELPHY CP750 Canon SELPHY CP760 Canon SELPHY CP770 Canon SELPHY CP780 Canon SELPHY CP790 Canon SELPHY CP800 Canon SELPHY CP810 Canon SELPHY CP900 Canon SELPHY ES1 Canon SELPHY ES2 Canon SELPHY ES3 Canon SELPHY ES20 Canon SELPHY ES30 Canon SELPHY ES40 Dai Nippon Printing DS40 Dai Nippon Printing DS80 Fujifilm FinePix-NX-500 Fujifilm Printpix-CX-400 Fujifilm Printpix-CX-550 Kodak 605 Kodak 1400 Kodak 6800 Kodak 6850 Kodak 805 Kodak 8500 Kodak 9810 Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock Kodak Easyshare-Printer-Dock Kodak PD-4000 Kodak PD-6000 Kodak Photo-Printer Kodak Photo-Printer-500 Kodak Printer-Dock-Plus Kodak Printer-Dock-Plus-S3 Mitsubishi CP-3020D Mitsubishi CP-3020DA Mitsubishi CP-3020DAE Mitsubishi CP-3020DE Mitsubishi CP-3020DU Mitsubishi CP-9550D Mitsubishi CP-9550DW Mitsubishi CP-9810D Mitsubishi CP-9810DW Mitsubishi CP-D70DW Mitsubishi CP-D707DW Shinko CHC-S2145 Shinko CHC-S9045 Sony UP-DP10 Sony UP-DR150 Sony DPP-EX5 Sony DPP-EX7 Sony UP-DR100 Sony UP-DR200 Epson Artisan 50 Epson Artisan 700 Epson Artisan 710 Epson Artisan 800 Epson Artisan 810 Epson Artisan 835 Epson B-300 Epson B-308 Epson B-310 Epson B-310N Epson B-500DN Epson B-508DN Epson B-510DN Epson Stylus C20 Epson Stylus C20SX Epson Stylus C20UX Epson Stylus C40 Epson Stylus C40SX Epson Stylus C40UX Epson Stylus C41 Epson Stylus C41SX Epson Stylus C41UX Epson Stylus C42 Epson Stylus C42SX Epson Stylus C42UX Epson Stylus C43 Epson Stylus C43SX Epson Stylus C43UX Epson Stylus C44 Epson Stylus C44SX Epson Stylus C44UX Epson Stylus C45 Epson Stylus C46 Epson Stylus C48 Epson Stylus C50 Epson Stylus C60 Epson Stylus C61 Epson Stylus C62 Epson Stylus C63 Epson Stylus C64 Epson Stylus C65 Epson Stylus C66 Epson Stylus C68 Epson Stylus C70 Epson Stylus C79 Epson Stylus C80 Epson Stylus C82 Epson Stylus C83 Epson Stylus C84 Epson Stylus C85 Epson Stylus C86 Epson Stylus C87 Epson Stylus C88 Epson Stylus C92 Epson Stylus C110 Epson Stylus C120 Epson Stylus Color Epson Stylus Color I Epson Stylus Color II Epson Stylus Color IIs Epson Stylus Color PRO Epson Stylus Pro XL Epson Stylus Color 400 Epson Stylus Color 440 Epson Stylus Color 460 Epson Stylus Color 480 Epson Stylus Color 500 Epson Stylus Color 580 Epson Stylus Color 600 Epson Stylus Color 640 Epson Stylus Color 660 Epson Stylus Color 670 Epson Stylus Color 680 Epson Stylus Color 740 Epson Stylus Color 760 Epson Stylus Color 777 Epson Stylus Color 800 Epson Stylus Color 850 Epson Stylus Color 860 Epson Stylus Color 880 Epson Stylus Color 8 3 Epson Stylus Color 900 Epson Stylus Color 980 Epson Stylus Color 1160 Epson Stylus Color 1500 Epson Stylus Color 1520 Epson Stylus Color 3000 Epson Stylus Office B30 Epson Stylus Office B33 Epson Stylus Office B40W Epson Stylus Office B1100 Epson Stylus Office T30 Epson Stylus Office T33 Epson Stylus Office T40W Epson Stylus Office T1100 Epson Stylus Office T1110 Epson Stylus Office BX300F Epson Stylus Office BX535WD Epson Stylus Office BX600FW Epson Stylus Office BX630FW Epson Stylus Office BX635FW Epson Stylus Office SX600FW Epson Stylus Office TX300F Epson Stylus Office TX600FW Epson Stylus Office TX620FWD Epson Stylus Photo Epson Stylus Photo 700 Epson Stylus Photo EX Epson Stylus Photo EX3 Epson Stylus Photo 720 Epson Stylus Photo 750 Epson Stylus Photo 780 Epson Stylus Photo 785 Epson Stylus Photo 790 Epson Stylus Photo 810 Epson Stylus Photo 820 Epson Stylus Photo 825 Epson Stylus Photo 830 Epson Stylus Photo 830U Epson Stylus Photo 870 Epson Stylus Photo 875 Epson Stylus Photo 890 Epson Stylus Photo 895 Epson Stylus Photo 900 Epson Stylus Photo 915 Epson Stylus Photo 925 Epson Stylus Photo 935 Epson Stylus Photo 950 Epson Stylus Photo 960 Epson Stylus Photo 1200 Epson Stylus Photo 1270 Epson Stylus Photo 1280 Epson Stylus Photo 1290 Epson Stylus Photo 1290s Epson Stylus Photo 1400 Epson Stylus Photo 1410 Epson Stylus Photo 2000P Epson Stylus Photo 2100 Epson Stylus Photo 2200 Epson Stylus Photo P50 Epson Stylus Photo R200 Epson Stylus Photo R210 Epson Stylus Photo R220 Epson Stylus Photo R230 Epson Stylus Photo R240 Epson Stylus Photo R245 Epson Stylus Photo R260 Epson Stylus Photo R265 Epson Stylus Photo R270 Epson Stylus Photo R280 Epson Stylus Photo R285 Epson Stylus Photo R290 Epson Stylus Photo R300 Epson Stylus Photo R310 Epson Stylus Photo R320 Epson Stylus Photo R340 Epson Stylus Photo R350 Epson Stylus Photo R360 Epson Stylus Photo R380 Epson Stylus Photo R390 Epson Stylus Photo R800 Epson Stylus Photo R1800 Epson Stylus Photo R1900 Epson Stylus Photo R2000 Epson Stylus Photo R2400 Epson Stylus Photo R2880 Epson Stylus Photo R3000 Epson Stylus Photo RX400 Epson Stylus Photo RX420 Epson Stylus Photo RX425 Epson Stylus Photo RX430 Epson Stylus Photo RX500 Epson Stylus Photo RX510 Epson Stylus Photo RX560 Epson Stylus Photo RX580 Epson Stylus Photo RX585 Epson Stylus Photo RX590 Epson Stylus Photo RX595 Epson Stylus Photo RX600 Epson Stylus Photo RX610 Epson Stylus Photo RX620 Epson Stylus Photo RX630 Epson Stylus Photo RX640 Epson Stylus Photo RX650 Epson Stylus Photo RX680 Epson Stylus Photo RX685 Epson Stylus Photo RX690 Epson Stylus Photo RX700 Epson Stylus Photo TX700W Epson Stylus Photo TX710W Epson Stylus Photo TX800FW Epson Stylus Photo TX810FW Epson Stylus Pro 3800 Epson Stylus Pro 3880 Epson Stylus Pro 3885 Epson Stylus Pro 4000 Epson Stylus Pro 4800/4880 Back Compatible Epson Stylus Pro 4800 Epson Stylus Pro 4880 Epson Stylus Pro 5000 Epson Stylus Pro 5500 Epson Stylus Pro 7000 Epson Stylus Pro 7500 Epson Stylus Pro 7600 Epson Stylus Pro 7700 Epson Stylus Pro 7800 Epson Stylus Pro 7880 Epson Stylus Pro 7890 Epson Stylus Pro 7900 Epson Stylus Pro 9000 Epson Stylus Pro 9500 Epson Stylus Pro 9600 Epson Stylus Pro 9700 Epson Stylus Pro 9800 Epson Stylus Pro 9880 Epson Stylus Pro 9890 Epson Stylus Pro 9900 Epson Stylus Pro 10000 Epson Stylus Pro 11800/11880 Back Compatible Epson Stylus Pro 11800 Epson Stylus Pro 11880 Epson Stylus Scan 2000 Epson Stylus Scan 2500 Epson Stylus CX1500 Epson Stylus CX3100 Epson Stylus CX3200 Epson Stylus CX3500 Epson Stylus CX3600 Epson Stylus CX3650 Epson Stylus CX3700 Epson Stylus CX3800 Epson Stylus CX3805 Epson Stylus CX3810 Epson Stylus CX3900 Epson Stylus CX4100 Epson Stylus CX4200 Epson Stylus CX4400 Epson Stylus CX4500 Epson Stylus CX4600 Epson Stylus CX4700 Epson Stylus CX4800 Epson Stylus CX4900 Epson Stylus CX5000 Epson Stylus CX5000F Epson Stylus CX5100 Epson Stylus CX5200 Epson Stylus CX5300 Epson Stylus CX5400 Epson Stylus CX5500 Epson Stylus CX5600 Epson Stylus CX5700 Epson Stylus CX5800 Epson Stylus CX6000 Epson Stylus CX6300 Epson Stylus CX6400 Epson Stylus CX6500 Epson Stylus CX6600 Epson Stylus CX7000F Epson Stylus CX7400 Epson Stylus CX7700 Epson Stylus CX7800 Epson Stylus CX8300 Epson Stylus CX8400 Epson Stylus CX9300F Epson Stylus CX9400 Epson Stylus CX9400F Epson Stylus CX9475F Epson Stylus D68 Epson Stylus D78 Epson Stylus D88 Epson Stylus D92 Epson Stylus D120 Epson Stylus DX3800 Epson Stylus DX3850 Epson Stylus DX4000 Epson Stylus DX4050 Epson Stylus DX4200 Epson Stylus DX4250 Epson Stylus DX4400 Epson Stylus DX4450 Epson Stylus DX4800 Epson Stylus DX4850 Epson Stylus DX7000F Epson Stylus DX7400 Epson Stylus DX7450 Epson Stylus DX8400 Epson Stylus DX8450 Epson Stylus DX9400F Epson Stylus NX100 Epson Stylus NX105 Epson Stylus NX115 Epson Stylus NX200 Epson Stylus NX215 Epson Stylus NX300 Epson Stylus NX400 Epson Stylus NX415 Epson Stylus NX420 Epson Stylus NX515 Epson Stylus NX530 Epson Stylus NX635 Epson Stylus Photo PX650 Epson Stylus Photo PX700W Epson Stylus Photo PX710W Epson Stylus Photo PX800FW Epson Stylus Photo PX810FW Epson Stylus S20 Epson Stylus S21 Epson Stylus S50 Epson Stylus SX100 Epson Stylus SX105 Epson Stylus SX110 Epson Stylus SX115 Epson Stylus SX200 Epson Stylus SX205 Epson Stylus SX210 Epson Stylus SX215 Epson Stylus SX400 Epson Stylus SX405 Epson Stylus SX410 Epson Stylus SX415 Epson Stylus SX420 Epson Stylus SX445W Epson Stylus SX510W Epson Stylus SX515 Epson Stylus SX525 Epson Stylus SX535FW Epson Stylus SX600FW Epson Stylus SX610FW Epson Stylus SX615 Epson Stylus SX650 Epson Stylus T13 Epson Stylus T20 Epson Stylus T21 Epson Stylus T22 Epson Stylus T22E Epson Stylus T26 Epson Stylus T30 Epson Stylus T40W Epson Stylus T50 Epson Stylus T59 Epson Stylus T60 Epson Stylus TX100 Epson Stylus TX101 Epson Stylus TX102 Epson Stylus TX103 Epson Stylus TX104 Epson Stylus TX105 Epson Stylus TX106 Epson Stylus TX109 Epson Stylus TX110 Epson Stylus TX125 Epson Stylus TX200 Epson Stylus TX210 Epson Stylus TX300F Epson Stylus TX400 Epson Stylus TX410 Epson Stylus TX420 Epson Stylus TX510FN Epson Stylus TX550W Epson Stylus TX610FW Epson Stylus TX615 Epson Stylus TX650 Epson Stylus TX659 Epson PictureMate Epson PictureMate Dash Epson PictureMate Deluxe Epson PictureMate Flash Epson PictureMate Pal Epson PictureMate Snap Epson PictureMate 100 Epson PictureMate 200 Epson PictureMate 210 Epson PictureMate 215 Epson PictureMate 240 Epson PictureMate 250 Epson PictureMate 260 Epson PictureMate 270 Epson PictureMate 280 Epson PictureMate 290 Epson PictureMate 500 Epson PictureMate 2005 Epson WorkForce 30 Epson WorkForce 40 Epson WorkForce 310 Epson WorkForce 315 Epson WorkForce 500 Epson WorkForce 545 Epson WorkForce 600 Epson WorkForce 610 Epson WorkForce 615 Epson WorkForce 630 Epson WorkForce 635 Epson WorkForce 645 Epson WorkForce 1100 Epson WF-7010 Series Epson WF-7011 Series Epson WF-7015 Series Epson WF-7018 Series Epson WF-7510 Series Epson WF-7511 Series Epson WF-7515 Series Epson WF-7520 Series Epson WF-7521 Series Epson WF-7525 Series Epson CL 700 Epson CL 750 Epson CL 760 Epson E 100 Epson E 150 Epson E 200 Epson E 300 Epson E 500 Epson E 520 Epson E 700 Epson E 720 Epson EM 900C Epson EM 930C Epson EP 302 Epson EP 702A Epson EP 801A Epson EP 901A Epson EP 901F Epson MC 2000 Epson MC 5000 Epson MC 7000 Epson MC 9000 Epson MC 10000 Epson ME 300 Epson ME 320 Epson ME Office 70 Epson ME Office 80W Epson ME Office 360 Epson ME Office 600F Epson ME Office 620F Epson ME Office 700FW Epson ME Office 940FW Epson ME Office 1100 Epson MJ 930C Epson MJ 5100C Epson MJ 6000C Epson MJ 8000C Epson PM 670C Epson PM 700C Epson PM 730C Epson PM 740C Epson PM 750C Epson PM 760C Epson PM 770C Epson PM 780C Epson PM 790PT Epson PM 800C Epson PM 850PT Epson PM 870C Epson PM 880C Epson PM 930C Epson PM 940C Epson PM 950C Epson PM 970C Epson PM 980C Epson PM 2000C Epson PM 2200C Epson PM 3000C Epson PM 3300C Epson PM 3500C Epson PM 3700C Epson PM 4000PX Epson PM 5000C Epson PM 7000C Epson PM 9000C Epson PM 10000 Epson PM A650 Epson PM A750 Epson PM A820 Epson PM A890 Epson PM A900 Epson PM A940 Epson PM A950 Epson PM D600 Epson PM D750 Epson PM D770 Epson PM D800 Epson PM D870 Epson PM D1000 Epson PM G700 Epson PM G720 Epson PM G730 Epson PM G800 Epson PM G820 Epson PM G850 Epson PM T960 Epson PM G4500 Epson PX A650 Epson Offirio PX B300 Epson Offirio PX B500 Epson PX 7V Epson PX 101 Epson PX 201 Epson PX 204 Epson PX 401A Epson PX 504A Epson PX 601F Epson PX 1001 Epson PX 1200 Epson PX 1600F Epson PX 1700F Epson PX G900 Epson PX G920 Epson PX G5000 Epson PX G5300 Epson PX V500 Epson PX V600 Epson PX V630 Epson PX V780 Epson PX 5500 Epson PX G5600 Epson PX 7000 Epson PX 9000 Compaq IJ1200 Lexmark X73 Lexmark Z42 Lexmark Z43 Lexmark Z52 Lexmark Z53 Apollo P-2100 Apollo P-2150 Apollo P-2200 Apollo P-2250 Apollo P-2500 Apollo P-2550 Apollo P-2600 Apollo P-2650 Apple Color StyleWriter 4100 Apple Color StyleWriter 4500 Apple Color StyleWriter 6500 Apple LaserWriter Select 360 Brother DCP-1200 Brother DCP-8045D Brother HL-1040 Brother HL-1050 Brother HL-1060 Brother HL-1070 Brother HL-10V Brother HL-10h Brother HL-1240 Brother HL-1250 Brother HL-1260 Brother HL-1270N Brother HL-1440 Brother HL-1450 Brother HL-1470N Brother HL-1650 Brother HL-1660e Brother HL-1670N Brother HL-1850 Brother HL-1870N Brother HL-2060 Brother HL-2460 Brother HL-2460N Brother HL-4Ve Brother HL-5030 Brother HL-5040 Brother HL-5050 Brother HL-5070N Brother HL-5140 Brother HL-5150D Brother HL-5170DN Brother HL-630 Brother HL-660 Brother HL-7050 Brother HL-7050N Brother HL-760 Brother HL-960 Brother MFC-6550MC Brother MFC-8300 Brother MFC-9500 Brother MFC-9600 Canon GP 335 Canon LBP-4sx Canon LBP-430 Canon LBP-1000 Canon LBP-1260 Canon LBP-1760 Canon LBP-3360 Canon imageRunner 330s Citizen ProJet II DEC 1800 DEC LN17 Epson ActionLaser 1100 Epson ActionLaser II Epson AL-C2000 Epson AL-C2000 PS3 Epson AL-C8500 Epson AL-C8500PS Epson AL-C8600 Epson AL-C8600 PS3 Epson EPL-5200 Epson EPL-5200+ Epson EPL-5700 Epson EPL-5700PS Epson EPL-5800 Epson EPL-5800PS Epson EPL-5900 Epson EPL-5900 PS3 Epson EPL-6100 Epson EPL-6100 PS3 Epson EPL-7100 Epson EPL-N2050 Epson EPL-N2050+ Epson EPL-N2050PS Epson EPL-N2050PS+ Epson EPL-N2120 Epson EPL-N2500 Epson EPL-N2500 PS3 Epson EPL-N2750 Epson EPL-N2750PS Fujitsu PrintPartner 10V Fujitsu PrintPartner 16DV Fujitsu PrintPartner 20W Fujitsu PrintPartner 8000 Impressora PCL 4 genèrica Impressores PCL 4 LF genèrica Impressora PCL 5 genèrica Impressora PCL 5 LF genèrica Impressora PCL 5c genèrica Impressora PCL 5c LF genèrica Impressora PCL 5e genèrica Impressora PCL 5e LF genèrica Impressora PCL 6/PCL XL genèrica Impressora PCL 6/PCL XL LF genèrica Gestetner 10512 Gestetner 2212 Gestetner 2712 Gestetner 3212 Gestetner 3502 Gestetner 3532/4235g Gestetner 4502 Gestetner 4532/4245g Gestetner 6002 Gestetner 7502 Gestetner 9002 Gestetner DSm415 Gestetner DSm615 Gestetner DSm616 Gestetner DSm618 Gestetner DSm618d Gestetner DSm620 Gestetner DSm620d Gestetner DSm622 Gestetner DSm627 Gestetner DSm635/635G Gestetner DSm645/645G Gestetner DSm651 Gestetner DSm660 Gestetner DSm675 Gestetner DSm725 Gestetner DSm730 Gestetner DSm735/735G Gestetner DSm745/745G Gestetner MP1100/DSm7110 Gestetner MP1350/DSm7135 Gestetner MP1600/DSm716 Gestetner MP2000/DSm721d Gestetner MP2500/DSm625 Gestetner MP3500/DSm735e Gestetner MP4500/DSm745e Gestetner MP5500/DSm755 Gestetner MP6500/DSm765 Gestetner MP7500/DSm775 Gestetner MP9000/DSm790 Gestetner MP 161/DSm416 Gestetner MP 2510/DSm725e Gestetner MP 2550 Gestetner MP 2550B Gestetner MP 3010/DSm730e Gestetner MP 3350 Gestetner MP 3350B Gestetner MP 4000 Gestetner MP 4000B Gestetner MP 5000 Gestetner MP 5000B HP Business Inkjet 2200 HP Business Inkjet 2230 HP Business Inkjet 2250 HP Business Inkjet 2250TN HP Business Inkjet 2280 HP Color Inkjet Printer CP1160 HP Color Inkjet Printer CP1700 HP Color LaserJet 2500 HP Color LaserJet 4500 HP Color LaserJet 4550 HP Color LaserJet 4600 HP Color LaserJet 5 HP Color LaserJet 5000 HP Color LaserJet 5500 HP Color LaserJet 8550GN HP DesignJet 230 HP DesignJet 250C HP DesignJet 430 HP DesignJet 450C HP DesignJet 455CA HP DesignJet 488CA HP DesignJet 700 HP DesignJet 750C Plus HP DesignJet 750C HP DesignJet 2500CP HP DesignJet 3500CP HP DesignJet ColorPro CAD HP DeskJet 400 HP DeskJet 420C HP DeskJet 450 HP DeskJet 500 HP DeskJet 500C HP DeskJet 505J Plus HP DeskJet 510 HP DeskJet 520 HP DeskJet 540C HP DeskJet 550C HP DeskJet 5550 HP DeskJet 5551 HP DeskJet 560C HP DeskJet 600 HP DeskJet 600C HP DeskJet 610C HP DeskJet 610CL HP DeskJet 6122 HP DeskJet 6127 HP DeskJet 612C HP DeskJet 640C HP DeskJet 648C HP DeskJet 660C HP DeskJet 670C HP DeskJet 670TV HP DeskJet 672C HP DeskJet 680C HP DeskJet 682C HP DeskJet 690C HP DeskJet 692C HP DeskJet 693C HP DeskJet 694C HP DeskJet 695C HP DeskJet 697C HP DeskJet 810C HP DeskJet 812C HP DeskJet 815C HP DeskJet 816C HP DeskJet 825C HP DeskJet 830C HP DeskJet 832C HP DeskJet 840C HP DeskJet 841C HP DeskJet 842C HP DeskJet 843C HP DeskJet 845C HP DeskJet 850C HP DeskJet 855C HP DeskJet 870C HP DeskJet 880C HP DeskJet 882C HP DeskJet 890C HP DeskJet 895C HP DeskJet 916C HP DeskJet 920C HP DeskJet 9300 HP DeskJet 930C HP DeskJet 932C HP DeskJet 933C HP DeskJet 934C HP DeskJet 935C HP DeskJet 940C HP DeskJet 948C HP DeskJet 950C HP DeskJet 952C HP DeskJet 955C HP DeskJet 957C HP DeskJet 959C HP DeskJet 960C HP DeskJet 970C HP DeskJet 975C HP DeskJet 980C HP DeskJet 990C HP DeskJet 995C HP DeskJet 1100C HP DeskJet 1120C HP DeskJet 1125C HP DeskJet 1200C HP DeskJet 1220C HP DeskJet 1600C HP DeskJet 1600CM HP DeskJet 2000 HP DeskJet 2500 HP DeskJet 2500CM HP DeskJet 340C HP DeskJet 3810 HP DeskJet 3816 HP DeskJet 3820 HP DeskJet 3822 HP LaserJet 2 HP LaserJet 2D HP LaserJet 2P Plus HP LaserJet 2P HP LaserJet 3 HP LaserJet 3D HP LaserJet 3P w/ PCL5 HP LaserJet 3P w/PS HP LaserJet 4 Plus HP LaserJet 4 HP LaserJet 4L HP LaserJet 4M HP LaserJet 4ML HP LaserJet 4P HP LaserJet 4Si HP LaserJet 4V HP LaserJet 5 HP LaserJet 5L HP LaserJet 5M HP LaserJet 5MP HP LaserJet 5P HP LaserJet 5Si HP LaserJet 6 HP LaserJet 6L HP LaserJet 6MP HP LaserJet 6P HP LaserJet 1010 HP LaserJet 1012 HP LaserJet 1015 HP LaserJet 1022 HP LaserJet 1100 HP LaserJet 1100A HP LaserJet 1150 HP LaserJet 1160 HP LaserJet 1200 HP LaserJet 1220 HP LaserJet 1300 HP LaserJet 1320 HP LaserJet 2100 HP LaserJet 2100M HP LaserJet 2200 HP LaserJet 2300 HP LaserJet 2410 HP LaserJet 2420 HP LaserJet 2430 HP LaserJet 3015 HP LaserJet 3020 HP LaserJet 3030 HP LaserJet 3050 HP LaserJet 3052 HP LaserJet 3055 HP LaserJet 3200 HP LaserJet 3200m HP LaserJet 3200se HP LaserJet 3300 MFP HP LaserJet 3310 MFP HP LaserJet 3320 MFP HP LaserJet 3320N MFP HP LaserJet 3330 MFP HP LaserJet 3380 HP LaserJet 3390 HP LaserJet 3392 HP LaserJet 4000 HP LaserJet 4050 HP LaserJet 4100 HP LaserJet 4200 HP LaserJet 4240 HP LaserJet 4250 HP LaserJet 4300 HP LaserJet 4345 mfp HP LaserJet 4350 HP LaserJet 5000 HP LaserJet 5100 HP LaserJet 5200 HP LaserJet 5200L HP LaserJet 8000 HP LaserJet 8100 HP LaserJet 8150 HP LaserJet 9000 HP LaserJet 9040 HP LaserJet 9040 MFP HP LaserJet 9050 HP LaserJet 9050 MFP HP LaserJet M3027 MFP HP LaserJet M3035 MFP HP LaserJet M4345 MFP HP LaserJet M5025 MFP HP LaserJet M5035 MFP HP LaserJet P2010 HP LaserJet P2015 HP LaserJet P3004 HP LaserJet P3005 HP Mopier 240 HP Mopier 320 HP OfficeJet 300 HP OfficeJet 330 HP OfficeJet 350 HP OfficeJet 500 HP OfficeJet 520 HP OfficeJet 570 HP OfficeJet 580 HP OfficeJet 590 HP OfficeJet 600 HP OfficeJet 610 HP OfficeJet 625 HP OfficeJet 630 HP OfficeJet 635 HP OfficeJet 700 HP OfficeJet 710 HP OfficeJet 720 HP OfficeJet 725 HP OfficeJet 5105 HP OfficeJet 5110 HP OfficeJet 5110xi HP OfficeJet 6105 HP OfficeJet 6110 HP OfficeJet 7110 HP OfficeJet 7130 HP OfficeJet 7140 HP OfficeJet D125 HP OfficeJet D135 HP OfficeJet D145 HP OfficeJet D155 HP OfficeJet G55 HP OfficeJet G85 HP OfficeJet G95 HP OfficeJet K60 HP OfficeJet K60xi HP OfficeJet K80 HP OfficeJet K80xi HP OfficeJet LX HP OfficeJet Pro 1150C HP OfficeJet Pro 1170C HP OfficeJet Pro 1175C HP OfficeJet R40 HP OfficeJet R45 HP OfficeJet R60 HP OfficeJet R65 HP OfficeJet R80 HP OfficeJet T45 HP OfficeJet T65 HP OfficeJet V40 HP OfficeJet V40xi HP OfficeJet HP PSC 370 HP PSC 380 HP PSC 500 HP PSC 750 HP PSC 950 HP PSC 950xi HP PSC 2110 HP PSC 2150 HP PSC 2210 HP PhotoSmart 7150 HP PhotoSmart 7345 HP PhotoSmart 7350 HP PhotoSmart 7550 HP PhotoSmart P100 HP PhotoSmart P130 HP PhotoSmart P230 HP PhotoSmart P1000 HP PhotoSmart P1100 HP PhotoSmart P1115 HP PhotoSmart P1215 HP PhotoSmart P1218 HP PhotoSmart P1315 HP e-printer e20 IBM 4019 IBM 4029 030 LaserPrinter 10 IBM 4312 IBM Infoprint 12 IBM Page Printer 3112 Infotec 4353 MF Infotec 4452 MF Infotec 4651 MF Infotec IS2022 Infotec IS2027 Infotec IS2032 Infotec IS2035 Infotec IS2045 Infotec IS2090 Infotec IS2105 Infotec IS 2015 Infotec IS 2018 Infotec IS 2018D Infotec IS 2060 Infotec IS 2075 Infotec IS 2122 Infotec IS 2127 Infotec IS 2132 Infotec IS 2135 Infotec IS 2145 Infotec IS 2151 Infotec IS 2160 Infotec IS 2175 Infotec IS 2215 Infotec IS 2216 Infotec IS 2220 Infotec IS 2220D Infotec IS 2225 Infotec IS 2230 Infotec IS 2235 Infotec IS 2245 Infotec IS 2255 Infotec IS 2265 Infotec IS 2275 Infotec IS 2316 Infotec IS 2320 Infotec IS 2325 Infotec IS 2416 Infotec IS 2425 Infotec IS 2430 Infotec IS 2435 Infotec IS 2445 Infotec IS 3090 Infotec IS 3110 Infotec IS 3135 Infotec MP 2550 Infotec MP 2550B Infotec MP 3350 Infotec MP 3350B Infotec MP 4000 Infotec MP 4000B Infotec MP 5000 Infotec MP 5000B Kyocera CS-1815 Kyocera F-1010 Kyocera FS-600 - KPDL-2 Kyocera FS-600 Kyocera FS-680 Kyocera FS-800 Kyocera FS-920 Kyocera FS-1000 Kyocera FS-1000+ Kyocera FS-1010 Kyocera FS-1018MFP Kyocera FS-1020D Kyocera FS-1030D Kyocera FS-1050 Kyocera FS-1118MFP Kyocera FS-1200 Kyocera FS-1600 Kyocera FS-1600+ Kyocera FS-1700 Kyocera FS-1700+ Kyocera FS-1714M Kyocera FS-1750 Kyocera FS-1800 Kyocera FS-1800+ Kyocera FS-1900 Kyocera FS-1920 Kyocera FS-2000D Kyocera FS-3500 Kyocera FS-3600 Kyocera FS-3600+ Kyocera FS-3700 Kyocera FS-3700+ Kyocera FS-3718M Kyocera FS-3750 Kyocera FS-3800 Kyocera FS-3820N Kyocera FS-3830N Kyocera FS-3900DN Kyocera FS-4000DN Kyocera FS-5800C Kyocera FS-5900C Kyocera FS-6020 Kyocera FS-6026 Kyocera FS-6300 Kyocera FS-6500 Kyocera FS-6500+ Kyocera FS-6700 Kyocera FS-6750 Kyocera FS-6900 Kyocera FS-6950DN Kyocera FS-7000 Kyocera FS-7000+ Kyocera FS-7028M Kyocera FS-8000C Kyocera FS-9000 Kyocera FS-9100DN Kyocera FS-9130DN Kyocera FS-9500DN Kyocera FS-9530DN Kyocera KM-1510 Kyocera KM-1530 Kyocera KM-1810 Kyocera KM-1815 Kyocera KM-1820 Kyocera KM-2030 Kyocera KM-2530 Kyocera KM-3050 Kyocera KM-3530 Kyocera KM-4050 Kyocera KM-4230 Kyocera KM-4230/5230 Kyocera KM-4530 Kyocera KM-5050 Kyocera KM-5230 Kyocera KM-5530 Kyocera KM-6030 Kyocera KM-6230 Kyocera KM-8030 Lanier 5622 Lanier 5627 Lanier 5632 Lanier 5635 Lanier 5645 Lanier LD0105 Lanier LD015 Lanier LD035 Lanier LD045 Lanier LD060 Lanier LD075 Lanier LD090 Lanier LD115 Lanier LD116 Lanier LD118 Lanier LD118d Lanier LD120 Lanier LD120d Lanier LD122 Lanier LD127 Lanier LD132 Lanier LD135 Lanier LD145 Lanier LD151 Lanier LD160 Lanier LD175 Lanier LD225 Lanier LD230 Lanier LD235 Lanier LD245 Lanier MP2500/LD125 Lanier MP 1100/LD1100 Lanier MP 1350/LD1135 Lanier MP 1600/LD316 Lanier MP 161/LD016 Lanier MP 2000/LD320d Lanier MP 2510/LD325 Lanier MP 2550B/LD425B Lanier MP 2550/LD425 Lanier MP 3010/LD330 Lanier MP 3350B/LD433B Lanier MP 3350/LD433 Lanier MP 3500/LD335 Lanier MP 4000B/LD040B Lanier MP 4000/LD040 Lanier MP 4500/LD345 Lanier MP 5000B/LD050B Lanier MP 5000/LD050 Lanier MP 5500/LD255 Lanier MP 6500/LD265 Lanier MP 7500/LD275 Lanier MP 9000/LD190 Lexmark 4076 Lexmark Optra E Lexmark Optra E+ Lexmark Optra E220 Lexmark Optra E321 Lexmark Optra E323 Lexmark Valuewriter 300 Minolta PagePro 6 Minolta PagePro 6e Minolta PagePro 6ex Minolta PagePro 8 Minolta PagePro 8L Minolta PagePro 1100 NEC SuperScript 660i NEC SuperScript 860 NEC SuperScript 870 NEC SuperScript 1260 NEC SuperScript 1400 NEC SuperScript 1800 NRG 10515/10518/10512 NRG 2205/2238/2212 NRG 2705/2738/2712 NRG 3205/3238/3212 NRG 3525/3508/3502 NRG 3545/3518/3532 NRG 4525/4508/4502 NRG 4545/4518/4532 NRG 6002/6005/6008 NRG 7502/7505/7508 NRG 9005/9008/9002 NRG DSm415 NRG DSm615 NRG DSm616 NRG DSm618 NRG DSm618d NRG DSm620 NRG DSm620d NRG DSm622 NRG DSm627 NRG DSm632 NRG DSm635 NRG DSm645 NRG DSm651 NRG DSm660 NRG DSm675 NRG DSm725 NRG DSm730 NRG DSm735 NRG DSm745 NRG MP 1100 NRG MP 1350 NRG MP 1600 NRG MP 161 NRG MP 2000 NRG MP 2500 NRG MP 2510 NRG MP 2550 NRG MP 2550B NRG MP 3010 NRG MP 3350 NRG MP 3350B NRG MP 3500 NRG MP 4000 NRG MP 4000B NRG MP 4500 NRG MP 5000 NRG MP 5000B NRG MP 5500 NRG MP 6500 NRG MP 7500 NRG MP 9000 Oki B4350 Oki OL400 Oki OL400e Oki OL400ex Oki OL410e Oki OL600e Oki OL610e/S Oki OL800 Oki OL810ex Oki Okipage 6e Oki Okipage 6ex Oki Okipage 8p Oki Okipage 10e Oki Okipage 10ex Oki Okipage 14ex Oki Super 6e Olivetti JP350S Olivetti PG 306 PCPI 1030 Panasonic KX-P4410 Panasonic KX-P4450 Panasonic KX-P6150 Panasonic KX-P6500 Raven LP-410 Ricoh Aficio 401 Ricoh Aficio 700 Ricoh Aficio 1022 Ricoh Aficio 1027 Ricoh Aficio 1032 Ricoh Aficio 1035 Ricoh Aficio 1045 Ricoh Aficio 1060 Ricoh Aficio 1075 Ricoh Aficio 1515 Ricoh Aficio 2015 Ricoh Aficio 2016 Ricoh Aficio 2018 Ricoh Aficio 2018D Ricoh Aficio 2020 Ricoh Aficio 2020D Ricoh Aficio 2022 Ricoh Aficio 2027 Ricoh Aficio 2032 Ricoh Aficio 2035 Ricoh Aficio 2035e Ricoh Aficio 2045 Ricoh Aficio 2045e Ricoh Aficio 2051 Ricoh Aficio 2060 Ricoh Aficio 2075 Ricoh Aficio 2090 Ricoh Aficio 2105 Ricoh Aficio 220 Ricoh Aficio 3025 Ricoh Aficio 3030 Ricoh Aficio 3035 Ricoh Aficio 3045 Ricoh Aficio MP 1100 Ricoh Aficio MP 1350 Ricoh Aficio MP 1600 Ricoh Aficio MP 161 Ricoh Aficio MP 2000 Ricoh Aficio MP 2500 Ricoh Aficio MP 2510 Ricoh Aficio MP 2550 Ricoh Aficio MP 2550B Ricoh Aficio MP 3010 Ricoh Aficio MP 3350 Ricoh Aficio MP 3350B Ricoh Aficio MP 3500 Ricoh Aficio MP 4000 Ricoh Aficio MP 4000B Ricoh Aficio MP 4500 Ricoh Aficio MP 5000 Ricoh Aficio MP 5000B Ricoh Aficio MP 5500 Ricoh Aficio MP 6500 Ricoh Aficio MP 7500 Ricoh Aficio MP 9000 Samsung ML-85 Samsung ML-1250 Samsung ML-1450 Samsung ML-1450PS Samsung ML-1650 Samsung ML-1651N Samsung ML-1750 Samsung ML-2150 Samsung ML-2150PS Samsung ML-2151N Samsung ML-2151NPS Samsung ML-2152W Samsung ML-2152WPS Samsung ML-2250 Samsung ML-2550 Samsung ML-2551N Samsung ML-2552W Samsung ML-4600 Samsung ML-5000a Samsung ML-6000 Samsung ML-6100 Samsung ML-7000 Samsung ML-7000N Samsung ML-7000P Samsung ML-7050 Samsung ML-7300 Samsung ML-7300N Samsung QL-5100A Samsung QL-6050 Savin 2522 Savin 2527 Savin 2532 Savin 2535/2235 Savin 2545/2245 Savin 2560 Savin 2575 Savin 3515 Savin 40105 Savin 4015 Savin 4018 Savin 4018d Savin 4022 Savin 4027 Savin 4035/4135g Savin 4035e/4135eG Savin 4045/4145g Savin 4045e/4145eG Savin 4051 Savin 4060 Savin 4075 Savin 4090 Savin 7025 Savin 8016 Savin 8020 Savin 8020d Savin 8025 Savin 8025e Savin 8030 Savin 8030e Savin 8035/8035g Savin 8035e Savin 8045/8045g Savin 8045e Savin 8055 Savin 8065 Savin 8075 Savin 8090 Savin 8110 Savin 8135 Savin 816 Savin 9016 Savin 9021d Savin 9025 Savin 9025b Savin 9033 Savin 9033b Savin 9040 Savin 9040b Savin 9050 Savin 9050b Seiko SpeedJET 200 Sharp AR-161 Sharp AR-M257 Sony IJP-V100 Star LS-04 Star LaserPrinter 8 Tally MT908 Tektronix Phaser 750DP Tektronix Phaser 750DX Tektronix Phaser 750N Tektronix Phaser 750P Xerox Able 1406 Xerox DocuPrint 4508 Xerox DocuPrint C20 Xerox DocuPrint N4512 Xerox DocuPrint N4512PS Xerox DocuPrint P12 Xerox DocuPrint P1202 Xerox DocuPrint P8e Xerox Document Centre 400 Xerox Phaser 2135 Xerox Phaser 4400B Xerox Phaser 4400DT Xerox Phaser 4400DX Xerox Phaser 4400N Xerox Phaser 4500B Xerox Phaser 4500DT Xerox Phaser 4500DX Xerox Phaser 4500N Xerox Phaser 4510B Xerox Phaser 4510DT Xerox Phaser 4510DX Xerox Phaser 4510N Xerox Phaser 5500B Xerox Phaser 5500DN Xerox Phaser 5500DT Xerox Phaser 5500DX Xerox Phaser 5500N Xerox Phaser 6130N Xerox Phaser 6180DN Xerox Phaser 6180MFP-D Xerox Phaser 6200B Xerox Phaser 6200DP Xerox Phaser 6200DX Xerox Phaser 6200N Xerox Phaser 6250B Xerox Phaser 6250DP Xerox Phaser 6250DT Xerox Phaser 6250DX Xerox Phaser 6250N Xerox Phaser 6300DN Xerox Phaser 6300N Xerox Phaser 6350DP Xerox Phaser 6350DT Xerox Phaser 6350DX Xerox Phaser 6360DN Xerox Phaser 6360DX Xerox Phaser 7300B Xerox Phaser 7300DN Xerox Phaser 7300DT Xerox Phaser 7300DX Xerox Phaser 7300N Xerox Phaser 7400DN Xerox Phaser 7400DT Xerox Phaser 7400DX Xerox Phaser 7400DXF Xerox Phaser 7400N Xerox Phaser 7700DN Xerox Phaser 7700DX Xerox Phaser 7700GX Xerox Phaser 7750B Xerox Phaser 7750DN Xerox Phaser 7750DXF Xerox Phaser 7750GX Xerox Phaser 7760DN Xerox Phaser 7760DX Xerox Phaser 7760GX Xerox Phaser 8400B Xerox Phaser 8400BD Xerox Phaser 8400DP Xerox Phaser 8400DX Xerox Phaser 8400N Xerox Phaser 8500DN Xerox Phaser 8500N Xerox Phaser 8550DP Xerox Phaser 8550DT Xerox Phaser 8550DX Xerox Phaser 8560DN Xerox WorkCentre 7345 Xerox WorkCentre M118 RAW DATA 16 bit RAW DATA 8 bit la conversió a una cadena multioctet ha fallat Imprimeix una salutació agradable i personalitzable. Klavaro - Progrés Tanca aquesta finestra i retorna a l'exercici. Carrega altres exercicis/lliçons Altres texts Edita el joc de caràcters a utilitzar en aquesta lliçó Això és un exercici específic ajustat al teu perfil d'errors. Edita el joc de caràcters a utilitzar en les lliçons després de la 33 són personalitzables! Arrossega aquí el text per practicar-hi. Fes clic aquí per reiniciar l'exercici. Drecera [Ctrl-R] Mostra el teclat virtual i la relació entre els dits i les tecles. Selecciona la tipografia a utilitzar a la finestra d'exercicis. Definició de tipografia Deixa-ho marcat si vols tenir aquests bonics xiulets. Gràfiques que mostren el progrés al llarg de l'exercici. Surt immediatament de l'aplicació. Torna al menú principal. Mostra les puntuacions locals i externes d'altres usuaris. Ho confirmes? Klavaro - Selecció de fitxer Reanomena l'element seleccionat. Llegeix un fitxer de text i en posa una còpia aquí. El fitxer ha d'estar codificat en UTF-8. Enganxa el text copiat al portapapers. Elimina l'element seleccionat. Elimina el fitxer copiat Aplica l'element seleccionar per crear un exercici. País / Personalització Elimina la disposició personalitzada seleccionada. Canvia l'efecte majúscules de les tecles. Canvia entre majúscules i minúscules. BARRA ESPAIADORA polzes Mostra la pantalla anterior. Pas Anterior Mostra la pantalla següent. Torna sense modificacions Desa la disposició actual del teclat amb el nom especificat més amunt. Desa i utilitza Si t'agraden aquestes mans tant boniques fes clic aquí per tancar aquesta finestra bo i mantenint-les. Mantingues les mans Klavaro - Menú principal No siguis tímid per aprendre les coses bàsiques! Aprèn a teclejar correctament Entrenament inicial per als teus dits. Primers passos amb l'entrenament inicial. Memoritzant el teclat i practicant exercicis amb tecles a l'atzar. Pràctica amb tecles a l'atzar. Accelerant el toc i practicant exercicis de paraules a l'atzar. Pràctica amb paraules a l'atzar Esdevenint competent amb exercicis de pràctica de paràgrafs complets. Pràctica amb texts complets Aquí el teu idioma. Disposició del teclat dels mòduls 1 i 2. També utilitzat informativament en el concurs de fluïdesa. Idioma dels mòduls 3 i 4. Un petit consell sobre aquest programa. Informació general del programa. Quant a 'Klavaro' Un altre tutor més de mecanografia Recorda sempre algú t'estima! Ajuda? Això és un consell. Ara prem aquest botó per tornar al menú principal. El menú principal de l'aplicació és molt senzill. Selecciona el tipus d'exercici que vols fer. No et faci por de fer clic a cap botó de la pantalla. Els botons no et faran cap mal! Els controls també tenen consells que apareixeran si hi passes el ratolí per sobre. Aquests consells poden ser molt útils. Per veure com funcionen. posa el ratolí sobre el botó de sota i sense fer clic espera que aparegui el consell Mostra la informació extra. Amaga la informació extra. Publica a la web les teves puntuacions locals. Baixa de la web el rànquing més actualitzat. Un tutor de mecanografia molt flexible i eficient. (Edita la personalització) Curs bàsic Adaptabilitat Fluïdesa Sobreescriu la disposició de l'usuari Això SOBREESCRIURÀ una disposició de teclat existent. Elimina la disposició de l'usuari Això ELIMINARÀ una disposició de teclat existent. Reinicia les dades de progrés (PPM) Temps de toc (s) El curs bàsic se centra en fer que llegeixis els caràcters que se't presenten a la pantalla i que teclegis les tecles corresponents. Pensa a tenir les mans sempre correctament orientades sobre la fila base del teclat (mira la introducció del menú principal). El joc de tecles utilitzat a cada sèrie es mostrarà a la línia de missatge de dalt. Pot ser que les tecles [Espai] [Majús] i [Intro] no es mostrin però s'utilitzen molt sovint. La línia de missatge de sota segueix i repeteix els teus tocs de tecla. Si cal aquesta canvia i et mostra instruccions per fer accions que se't demanen. Aquí pots practicar i millorar la memorització de totes les tecles. Hi haurà frases presentades amb paraules absurdes que barregen números i símbols. Per tal de mantenir independents l'idioma del contingut de la lliçó i el teclat pot ser que les combinacions de lletres accentuades no apareguin. Per a frases amb paraules reals utilitza la quarta opció del menú principal (quant a la fluïdesa). Després de cada exercici hi haurà un panell amb unes breus estadístiques que revisen la teva actuació juntament amb alguns comentaris rellevants. Aquest exercici és molt semblant al segon per adaptabilitat. La diferència és que aquí teclejaràs paraules reals. L'idioma per defecte és el de la interfície; però pots seleccionar altres texts amb les paraules que vulguis utilitzar. Prem l'opció 'Altres" de dalt i afegeix-hi els fitxers que continguin aquests texts. Amb aquest exercici el focus és la rapidesa així que se suposa que has de teclejar ràpid de debò i només t'afalagaré si de debò t'ho mereixes! Ara utilitzarem frases completes i paràgrafs que tenen sentit. Això et pot distreure mentre tecleges si intentes entendre el que estàs picant. Els exercicis anteriors estaven orientats a fer-te teclejar sense analitzar el contingut. Això no vol dir que pretenguem que els mecanògrafs siguin com robots sense entendre el que escriuen. Tenim la intenció de desenvolupar la capacitat de teclejar fent-ne un reflex automàtic similar als actes de caminar parlar etc. Després d'haver aconseguit aquest objectiu l'acte de teclejar esdevindrà automàtic i demanarà poca concentració. Llavors seràs capaç de parar atenció al significat real del text. Aquests exercicis són més llargs. Cada exercici consisteix en tres paràgrafs i l'èmfasi està posat en la correcció i el ritme amb una rapidesa mínima. Aquí se't demanarà que utilitzis la tecla de retrocés per corregir qualsevol errada. En altres paraules només s'acceptarà l'entrada sense errors. La correcta posició de les mans i els dits és molt important per a un tecleig eficient. Aprendràs més ràpid i escriuràs millor si segueixes les recomanacions següents. Les puntes dels dits índexs descansen sobre les dues tecles que tenen una petita marca en relleu al centre del teclat. Aquestes marques actuen com a 'ganxos tàctils' per tal que els teus dits romanguin a la posició correcta. D'aquesta manera amb una mica d'experiència no et caldrà mirar el teclat per veure si els dits estan correctament posicionats. Les puntes dels altres dits queden posades naturalment al costat dels índexs sobre les tecles de la mateixa fila del teclat. Les cares exteriors dels polzes queden sobre la barra espaiadora. La part de les mans més propera al canell (la base) queda sobre la taula fora del teclat. Sense aquest suport els braços es cansarien ràpidament. Això s'anomena la posició base de les mans. A partir d'aquesta els dits es mouen sobre el teclat bo i arribant a totes les tecles tant natural i ràpidament com és possible. Per atènyer aquest objectiu cal utilitzar una relació específica entre cada tecla i dit. Aprendràs aquesta relació gradualment a mida que completis el curs bàsic. En aprendre la relació entre els dits i les tecles és molt important que moguis només el dit que ha de prémer la tecla i deixar que els altres romanguin a la seva posició base. Un cop havent memoritzat aquesta relació podràs relaxar una mica la regla anterior de manera que puguis anar més ràpid escrivint. Ara t'has de posar a punt per començar la pràctica amb el curs bàsic. Et costarà esforç i paciència reeixir com a mecanògra/a. Confiem que tens ambdues coses i esperem que tinguis èxit! Per posicionar les mans Endavant! Fes clic sobre qualsevol tecla per veure quin dit has d'utilitzar Relació entre dits i tecles Crea o modifica una disposició de teclat personalitzada dit petit Fes-me clic i edita'm Klavaro - Curs Bàsic Klavaro - Adaptabilitat Exercicis d'adaptabilitat automatització de respostes dels dits teclejant sobre tot el teclat. Klavaro - Rapidesa Exercicis de rapidesa acceleració del tecleig de paraules reals. Klavaro - Fluïdesa Exercicis de fluïdesa exactitud en el tecleig de paràgrafs amb sentit. Fi de l'exercici Prem [Intro] per començar-ne un altre. Aprenentatge de les posicions de les tecles. Prem qualsevol tecla per començar l'exercici. Comença a teclejar quan estiguis a punt. Utilitza el retrocés per corregir errors. nota has entrat a la llista dels 10 Millors fantàstic! nota el text que has escrit no sembla que sigui similar als texts ordinaris de l'idioma seleccionat actualment no t'ho podem prendre em compte per al concurs dels 10 Millors. Proporció d'errors Caràcters per segon (CPS) Paraules per minut Fluïdesa i grega Sembla que has après la posició de les tecles! Enganxat o deixat Puntuacions locals Puntuacions externes El rànquing està buit. Practica la fluïdesa si et plau. No es poden baixar els fitxers Segur que ho has instal·lat? No s'ha pogut baixar el fitxer del servidor. No s'han pogut pujar els fitxers. No s'han pogut pujar/baixar les puntuacions. /Fitxer/Nou /Fitxer/Obrir /Fitxer/Guardar /Fitxer/Guardar com a /Fitxer/Sortir /Editar /Editar/Desfer /Editar/Refer /Editar/Tallar /Editar/Copiar /Editar/Enganxar /Editar/Esborrar /Editar/Seleccionar-ho tot /Cercar /Cercar/Cercar /Cercar/Cercar el següent /Cercar/Cercar l'anterior /Cercar/Substituir /Cercar/Saltar a la línia /Opcions/Tipografia /Opcions/Ajust de línia /Opcions/Numerar les línies /Opcions/Autoindentació Editor de text simple basat en GTK+ Una altra codificació Codificació No es pot obrir el fitxer per a escriure Substituir? Substituir-les totes de cop Mostra aquest llistat d’ajuda. Mostra un missatge breu amb la forma d’ús. Estableix el nom del programa. Espera durant un nombre de segons (3600 per defecte). Mostra la versió del programa. Crea el fitxer de capçalera C NOM que contindrà les definicions de símbols. No empra el catàleg existent i crea un nou fitxer d’eixida. Escriu l’eixida al fitxer NOM. *entrada estàndard* el número de joc de missatges no és vàlid la definició del joc de missatges és duplicada aquesta és la primera definició el caràcter de citació no és vàlid el número de missatge és duplicat l’identificador de missatge és duplicat el caràcter no és vàlid es descarta el missatge es descarta la línia en mal estat el missatge no està acabat en obrir el fitxer antic de catàleg els mòduls de conversió no es troben disponibles no s’ha pogut determinar el caràcter d’escapada No empra memòria intermèdia per a l’eixida. Bolca la informació generada en perfilar el comptador de programa. no s’ha pogut obrir el fitxer d’entrada la mida del punter no és vàlida Forma d’ús xtrace [OPCIÓ] PROGRAMA [OPCIÓDEPROGRAMA]\n xtrace l’opció «$1» no és reconeguda\n no s’ha indicat un nom de programa\n no s’ha trobat l’executable «$program»\n «$program» no és executable\n dlinfo() no permet l’ús d’aquesta petició l’espai de noms no és vàlid el paràmetre de mode no és vàlid SO desconegut ha fallat mmap() sobre el fitxer de memòria cau el fitxer no és un fitxer de memòria cau no s’han pogut escriure les dades de la memòria cau no s’ha pogut crear la llista d’àmbits l’objecte compartit no és obert no es permeten components cadena dinàmica (DST) en programes SUID/SGID la substitució del component cadena dinàmica és buida no s’ha pogut reservar la memòria intermèdia de dependències no s’ha pogut reservar la llista de dependències no s’ha pogut reservar la llista de cerca de símbols LDTRACEPRELINKING no permet l’ús de filtres error en carregar les biblioteques dinàmiques ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!! no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fdesc» no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fptr» error intern «symidx» és fora de rang respecte a la taula «fptr» no s’ha pogut crear la llista de capacitats no s’ha pogut reservar el registre de nom no s’ha pogut crear la memòria cau dels camins de cerca no s’ha pogut crear una còpia de RUNPATH o RPATH no s’ha pogut crear el vector de camins de cerca ha fallat stat() sobre l’objecte compartit no s’ha pogut crear el descriptor d’objecte compartit no s’han pogut llegir les dades del fitxer l’alineament de l’ordre ELF de càrrega no està alineada amb la pàgina l’adreça o desplaçament de l’ordre ELF de càrrega no està correctament alineada no s’ha pogut processar el segment de notes el fitxer d’objecte no té segments carregables no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable el fitxer d’objecte no té secció dinàmica no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable independent de la posició ha fallat dlopen() sobre l’objecte compartit no s’ha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa no s’han pogut canviar les proteccions de memòria no s’ha pogut habilitar la pila executable a requeriment de l’objecte compartit no s’ha pogut tancar un descriptor de fitxer el fitxer és massa curt la capçalera ELF no és vàlida la codificació de les dades del fitxer ELF no és big‐endian la codificació de les dades del fitxer ELF no és little‐endian la identificació de la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual l’ABI de sistema operatiu del fitxer ELF no és vàlida la versió de l’ABI del fitxer ELF no és vàlida el replè de «eident» no conté només zeros la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual només es poden carregar els tipus ETDYN i ETEXEC el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és l’esperat la classe ELF no és vàlida ELFCLASS64 la classe ELF no és vàlida ELFCLASS32 no s’ha pogut obrir el fitxer d’objecte compartit no s’ha pogut mapar un segment de l’objecte compartit no s’han pogut mapar les pàgines plenes de zeros error en cercar el símbol no s’ha pogut estendre l’àmbit global El comptador de generació de TLS s’ha esgotat! Per favor informeu d’açò. el mode de dlopen() no és vàlid no resten espais de noms disponibles per a dlmopen() l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid no s’ha pogut reservar memòria al bloc TLS estàtic no s’ha pogut fer escrivible el segment per a reubicar‐lo no s’ha pogut restaurar la protecció del segment després de reubicar‐lo no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar s’ha emprat RTLDNEXT en un codi no carregat dinàmicament no s’han pogut crear les estructures de dades TLS error en cercar la versió no s’ha pogut reservar la taula de referències de versions Mostra la memòria cau. Genera missatges detallats. No construeix la memòria cau. No actualitza els enllaços simbòlics. Canvia a i empra ARREL com a directori arrel. Empra CACHE com a fitxer de memòria cau. CONF Empra CONF com a fitxer de configuració. Només processa els directoris especificats a la línia d’ordres. No construeix la memòria cau. Per a enllaçar les biblioteques manualment. FORMAT a emprar «new» (nou) «old» (antic) o «compat» (compatible per defecte). No té en compte el fitxer de memòria cau auxiliar. Configura els vincles en temps d’execució de l’enllaçador dinàmic. (SALTAT) cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r» no s’ha pogut canviar al directori arrel ldd l’opció «$1» és ambigua l’opció no és reconeguda Proveu «ldd --help» per a obtenir més informació. manquen arguments fitxer no és un fitxer ordinari avís no teniu permís d’execució per a no és un executable dinàmic ha finalitzat amb un codi d’eixida desconegut error no teniu permís de lectura per a no s’ha trobat la capçalera de programa del procés no s’ha pogut llegir la capçalera de programa no s’ha pogut llegir la secció dinàmica no s’ha pogut llegir «rdebug» no s’ha pogut llegir l’intèrpret del programa no s’ha pogut llegir el mapa d’enllaçat no s’ha pogut llegir el nom de l’objecte no s’ha pogut reservar memòria intermèdia per al nom de l’objecte Llista els objectes compatits dinàmics carregats en un procés. cal exactament un paràmetre amb l’identificador de procés Forma d’ús sln ORIGEN DESTÍ|FITXER Els arguments obligatoris o opcionals per a les opcions llargues també ho són\nper a les opcions curtes corresponents.\n Selecció de l’eixida Mostra una llista de camins de recompte i les voltes que han estat emprats. Genera un perfil pla amb recomptes i unitats de temps. Genera un gràfic de crides. Llig i mostra les dades de perfilat d’un objecte compartit. OBJECTECOMPARTIT [DADESPERFILAT] no s’ha pogut crear un descriptor intern la lectura de les capçaleres de secció ha fallat la lectura de la taula de cadenes de capçalera de secció ha fallat no s’ha pogut determinar un nom de fitxer la lectura de la capçalera ELF ha fallat no s’han pogut carregar les dades simbòliques no s’han pogut carregar les dades de perfilat en cridar stat() sobre el fitxer de dades de perfilat ha fallat mmap() sobre el fitxer de dades de perfilat error en tancar el fitxer de dades de perfilat no s’han pogut reservar les dades de símbols no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta al final de la memòria intermèdia error en llegir l’entrada no s’ha pogut reservar memòria intermèdia per a l’entrada Especificació de format de l’entrada/eixida Codificació del text original. Codificació de l’eixida. Llista tots els jocs de caràcters codificats coneguts. Control de l’eixida Omet a l’eixida els caràcters no vàlids. Fitxer d’eixida. Elimina els avisos. Mostra informació del progrés. Converteix els fitxers especificats d’una codificació a una altra. no s’ha pogut començar a processar la conversió error en tancar el fitxer d’eixida la conversió s’ha detingut a causa d’un problema en escriure l’eixida error intern (el descriptor no és vàlid) Crea un fitxer de configuració de càrrega ràpida per al mòdul iconv. Prefix a emprar per a tots els accessos a fitxer. Desa l’eixida en el FITXER en lloc de la ubicació d’instal·lació («--prefix» no s’aplica al FITXER). No cerca en els directoris estàndard només en els indicats a la línia d’ordres. Cal proporcionar arguments de directori en emprar «--nostdlib». no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït avisos en inserir a l’arbre de cerca no s’ha pogut generar el fitxer d’eixida rcmd no s’ha pogut reservar memòria rcmd socket tots els ports estan sent emprats poll fallada del protocol en configurar el circuit socket fallada del protocol en configurar el circuit ha fallat lstat() ha fallat fstat() el propietari no és vàlid és modificable per altres que no en són el propietari té un enllaç fort en altre lloc Error el fitxer «.netrc» és llegible per altres que no en són el propietari. Elimineu la línia «password» o feu il·legible el fitxer per a altres. la definició no és vàlida l’argument no és vàlid la definició de és duplicada el valor de ha de ser 1 o major l’ús de jocs de caràcters amb estats blocadors no està implementat no s’ha indicat un nom simbòlic la codificació especificada no és vàlida manquen octets a la codificació del caràcter sobren octets a la codificació del caràcter no s’ha indicat un nom simbòlic per a la fi del rang només es permeten definicions WIDTH després de la definició CHARMAP els noms del rang de caràcters no són vàlids les lletres emprades en un rang amb format hexadecimal han de ser majúscules i no són noms de rang vàlids el límit superior del rang és menor que l’inferior els octets resultants del rang no són representables hi ha massa errors s’abandona error en afegir un símbol d’ordenació equivalent no s’ha indicat cap nom de joc de caràcters al mapa de caràcters el caràcter no ha estat definit a la taula de caràcters les entrades de la categoria «digit» no estan agrupades de deu en deu no s’han definit dígits d’entrada i cap dels noms estàndard es troba al mapa de caràcters no tots els caràcters emprats a «outdigit» es troben al mapa de caràcters no tots els caràcters emprats a «outdigit» es troben al repertori el valor final del rang és menor que l’inicial les seqüències de caràcters inicial i final del rang han de tenir la mateixa longitud la seqüència de caràcters final és menor que la seqüència inicial fi prematura de la definició «translitignore» el rang amb el·lipsi ha d’estar marcat per dos operands del mateix tipus no s’ha d’emprar l’el·lipsi absoluta «» amb els valors de rang de noms simbòlics cal emprar l’el·lipsi simbòlica hexadecimal «..» amb els valors de rang UCS cal emprar l’el·lipsi absoluta «» amb els valors de rang de codis de caràcters la definició prèvia es troba ací no s’han definit dígits d’eixida i cap dels noms estàndard es troba al mapa de caràcters el valor de la taxa de conversió no pot ser zero hi ha un punt i coma sobrant al final brossa al final de la línia brossa al final del número brossa al final de l’especificació de codi de caràcter el nom simbòlic no està acabat hi ha una seqüència d’escapada no permesa al final de la cadena Mostra els noms dels locales disponibles. Mostra els noms dels mapes de caràcters disponibles. Modificadors del format de l’eixida Mostra els noms de les categories seleccionades. Mostra els noms de les paraules clau seleccionades. Mostra més informació. Obté informació específica del locale. en preparar l’eixida Fitxers d’entrada Els noms simbòlics dels caràcters es defineixen al FITXER. Les definicions font es troben al FITXER. El FITXER conté un mapa de noms simbòlics a valors UCS4. Crea fitxers d’eixida encara que s’hagen emès missatges d’avís. No crea enllaços forts entre locales instal·lats. Prefix opcional dels fitxers d’eixida. S’ajusta estrictament a POSIX. Descarta els avisos i els missatges informatius. Mostra més missatges. Llista separada per comes d’avisos a inhabilitar; els avisos acceptats són «ascii» «intcurrsym». Llista separada per comes d’avisos a habilitar; els avisos acceptats són «ascii» «intcurrsym». Control d’arxius No afegeix dades noves a l’arxiu. Afegeix a l’arxiu els locales esmentats pels paràmetres. Reemplaça el contingut existent a l’arxiu. Elimina de l’arxiu els locales esmentats pels paràmetres. Llista el contingut de l’arxiu. Fitxer «locale.alias» a consultar en crear l’arxiu. Genera eixida little‐endian. Genera eixida big‐endian. Compila una especificació de locale. no s’ha pogut crear el directori per als fitxers d’eixida FATAL el sistema no defineix «POSIX2LOCALEDEF» no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït errors hi ha dependències circulars entre les definicions dels locales no s’ha pogut iniciar el fitxer d’arxiu no s’ha pogut redimensionar el fitxer d’arxiu no s’ha pogut mapar la capçalera de l’arxiu no s’ha pogut crear el nou arxiu de locales no s’ha pogut canviar el mode del nou arxiu de locales no s’han pogut llegir les dades de l’arxiu de locales no s’ha pogut mapar el fitxer d’arxiu de locales no s’ha pogut blocar el nou arxiu no s’ha pogut estendre el fitxer d’arxiu de locales no s’ha pogut canviar el mode de l’arxiu de locales redimensionat no s’ha pogut reanomenar el nou arxiu no s’ha pogut llegir la capçalera de l’arxiu no s’ha pogut afegir a l’arxiu de locales error de sintaxi no és a dins d’una secció de definició de locale cal una cadena com a argument de «copy» el nom del locale només ha de contenir caràcters portables no s’ha d’indicar cap altra paraula clau quan s’empre «copy» no s’ha especificat un valor o no s’ha pogut afegir el nou mapa de repertori ha d’estar instal·lat amb setuid a «root» la memòria és consistent; la biblioteca té errors s’ha sobreescrit la memòria d’abans del bloc reservat s’ha sobreescrit la memòria de després del bloc reservat s’ha alliberat el bloc dues voltes el valor de «mcheckstatus» és estrany; la biblioteca té errors memusage l’opció «${1##*=}» és ambigua memusage l’opció «$1» no és reconeguda No s’ha indicat un nom de programa Especifica el fitxer d’eixida. Cadena amb el títol a emprar al gràfic d’eixida. Genera una eixida lineal respecte al temps (per defecte és lineal respecte al nombre de crides a funció). També mostra un gràfic del consum total de memòria. Fa el gràfic d’eixida de VALOR píxels d’amplada. Fa el gràfic d’eixida de VALOR píxels d’altura. Genera un gràfic amb les dades de perfilat de memòria. FITXERDADES [FITXEREIXIDA] no s’han pogut alliberar els arguments Èxit probable Probablement no s’ha trobat La memòria cau ha expirat Els servidors NIS+ són inabastables El servidor es troba ocupat torneu a provar Error genèric del sistema S’ha trencat la cadena de primer/següent No n’és propietari El nom no és servit per aquest servidor S’ha exhaurit la memòria del servidor Ja existeix un objecte amb el mateix nom No és el servidor mestre d’aquest domini L’objecte emprat a l’operació no és vàlid El nom està en mal estat o no està permès No s’ha pogut crear el procés de crida de retorn S’han enviat els resultats al procés de crida de retorn No s’ha trobat el nom no existeix El nom/entrada no és única La modificació ha fallat La base de dades de la taula no existeix Els tipus d’entrada i taula no concorden L’enllaç apunta a un nom no permès Èxit parcial Sobren atributs Error al subsistema RPC L’atribut manca o està en mal estat L’objecte anomenat no és cercable Error en parlar amb el procés de crida de retorn S’ha trobat un espai de noms no‐NIS+ El tipus d’objecte emprat a l’operació no és permès L’objecte passat no és el mateix objecte al servidor L’operació de modificació ha fallat La consulta no és permesa per a la taula anomenada S’ha intentat eliminar una taula no buida Error en accedir al fitxer d’arrencada en fred de NIS+. Heu instal·lat NIS+? Cal resincronitzar completament el directori L’operació NIS+ ha fallat El servei NIS+ no es troba disponible o no està instal·lat Sí 42 és el Significat de la Vida No s’ha pogut autenticar el servidor NIS+ No s’ha pogut autenticar el client NIS+ No resta espai per a fitxers al servidor No s’ha pogut crear un procés al servidor El servidor mestre es troba ocupat es replanifica el bolcat complet OBJECTE NO INICIAT CAP OBJECTE ENTRADA (Objecte desconegut) Servidor mestre Kerberos. Temps de vida Drets d’accés per defecte Senyaladors del grup Tipus de l’objecte enllaçat Temps de vida Membres explícits No hi ha membres explícits. Membres implícits No hi ha membres implícits. Membres recursius No hi ha membres recursius. No‐membres explícits No hi ha no‐membres explícits. No‐membres implícits No hi ha no‐membres implícits. No‐membres recursius No hi ha no‐membres recursius. netname2user no ha de tenir l’UID 0 Els arguments de la petició són incorrectes El procediment RPC ha fallat en una operació NIS No s’ha pogut enllaçar amb el servidor d’aquest domini El mapa no és al domini del servidor La clau no és al mapa Error intern de NIS No s’ha pogut assignar un recurs local No hi ha més registres a la base de dades del mapa No s’ha pogut comunicar amb el mapador de ports No s’ha pogut comunicar amb «ypbind» No s’ha pogut comunicar amb «ypserv» No s’ha establert nom del domini local La base de dades de mapes NIS és feta malbé Les versions de client i servidor NIS difereixen; no es pot donar servei La base de dades es troba ocupada Codi d’error desconegut de NIS Error intern de «ypbind» El domini no és vinculat No s’han pogut assignar recursos del sistema Error desconegut de «ypbind» ypupdate no s’ha pogut convertir el nom d’estació a nom de xarxa ypupdate no s’ha pogut obtenir l’adreça del servidor (primer) la capçalera no es troba iniciada la mida de la capçalera no concorda la mida del fitxer no concorda la verificació ha fallat no s’atén la petició per manca de permisos no s’ha pogut iniciar la variable condicional no s’ha pogut iniciar el fil d’execució de neteja; s’està finalitzant no s’ha pogut iniciar cap fil d’execució treballador; s’està finalitzant ha fallat getgrouplist() inicial ha fallat getgrouplist() ha fallat setgroups() Llegeix les dades de configuració de NOM. No fa fork() i mostra els missatges al terminal actual. No fa fork() però continua comportant‐se com un dimoni. Llança NOMBRE fils d’execució. Finalitza el servidor. Mostra estadístiques de la configuració actual. Invalida la memòria cau especificada. TAULAyes Empra una memòria cau diferent per a cada usuari. Dimoni de memòria cau del servei de noms. error en llegir el fitxer de configuració; açò és fatal no s’ha pogut crear una canonada per a comunicar‐se amb el procés fill no s’ha pogut canviar el directori de treball a «/» no s’ha pogut crear el fitxer de registre escriptura incompleta no s’ha pogut llegir l’ACK d’invalidació la invalidació ha fallat només root pot emprar aquesta opció ja no s’implementen els serveis segurs ha fallat wait() cal especificar un nom d’usuari per a l’opció «server-user» cal especificar un nom d’usuari per a l’opció «stat-user» cal especificar un valor per a l’opció «restart-interval» nscd no està en marxa no s’han pogut llegir les dades estadístiques no s’han pogut establir les capacitats a mantenir ha fallat prctl(KEEPCAPS) no s’ha pogut començar a renunciar a capacitats ha fallat capinit() no s’ha pogut renunciar a les capacitats ha fallat capsetproc() no s’han pogut treure les capacitats a mantenir no s’ha pogut determinar si el nucli accepta SELinux no s’ha pogut iniciar el fil d’execució de l’AVC no s’ha pogut crear el blocatge de l’AVC no s’ha pogut iniciar l’AVC s’ha iniciat la memòria cau de vectors d’accés (AVC) error en consultar la política per a classes d’objectes i permisos desconeguts error en obtenir la classe de seguretat de «nscd» error en obtenir el context de l’extrem remot del connector error en obtenir el context de «nscd» error en obtenir el SID del context BASEDEDADES [CLAU] Configuració a emprar del servei. Inhabilita la codificació IDN. Obté entrades de les bases de dades d’administració. el nom de la base de dades no és conegut Bases de dades acceptades Converteix la clau a minúscules. No mostra cap missatge mentre es crea la base de dades. Mostra el contingut del fitxer de base de dades a entrada per línia. Línia generada a excloure de la iteració. Crea una base de dades simple partint de l’entrada textual. no hi ha cap entrada a processar no s’ha pogut crear un nom de fitxer temporal no s’ha pogut crear un fitxer temporal ha fallat stat() sobre el nou fitxer temporal no s’ha pogut reanomenar el fitxer temporal no s’ha pogut crear l’arbre de cerca la clau és duplicada no s’ha pogut escriure el nou fitxer de base de dades ha fallat stat() sobre el fitxer de base de dades no s’ha pogut mapar el fitxer de base de dades el fitxer no és un fitxer de base dades el paràmetre és nul o no s’ha establert Error 0 al sistema de resolució (cap error) La cerca del nom de l’estació ha fallat No hi ha cap adreça associada amb el nom Error intern del sistema de resolució Error desconegut del sistema de resolució El codi d’operació no és permès L’operand no és permès El mode d’adreçament no és permès La trampa no és permesa El codi d’operació és privilegiat El registre és privilegiat Error del coprocessador Error intern de la pila Divisió entera per zero Desbordament enter Divisió de coma flotant per zero Desbordament de coma flotant Subdesbordament de coma flotant El resultat de coma flotant és inexacte L’operació de coma flotant no és vàlida L’adreça no es troba mapada a un objecte Els permisos no són vàlids per a l’objecte mapat L’alineació de l’adreça no és vàlida L’adreça física no existeix Error de maquinari específic de l’objecte Punt de ruptura en el procés Trampa de traçat del procés Un fill ha eixit Un fill ha eixit anormalment i no ha creat un fitxer de bolcat Un fill ha eixit anormalment i ha creat un fitxer de bolcat Un fill ha disparat una trampa de traçat Un fill s’ha aturat Un fill aturat ha continuat Hi ha dades disponibles a l’entrada Hi ha memòria intermèdia disponible a l’eixida Hi ha un missatge disponible a l’entrada Hi ha dades d’alta prioritat disponibles a l’entrada Senyal enviat per kill() Senyal enviat per sigqueue() Senyal generat en expirar un temporitzador Senyal generat en completar una petició d’E/S asíncrona Senyal generat en arribar un missatge a una cua de missatges buida Senyal enviat per tkill() Senyal generat en completar una petició asíncrona de consulta de nom Senyal generat en completar una petició d’E/S Senyal enviat pel nucli authnone.c error fatal de serialització RPC Èxit RPC No s’han pogut codificar els arguments RPC No s’ha pogut descodificar el resultat RPC No s’ha pogut fer l’enviament RPC No s’ha pogut rebre RPC S’ha excedit el temps RPC Les versions d’RPC són incompatibles RPC Error d’autenticació RPC El programa no es troba disponible RPC No hi ha coincidència de programa/versió RPC El procediment no es troba disponible RPC El servidor no ha pogut descodificar els arguments RPC Error al sistema remot RPC L’estació no és coneguda RPC El protocol no és conegut RPC Fallada del mapador de ports RPC El programa no s’ha donat d’alta RPC Ha fallat (error no especificat) RPC (codi d’error desconegut) L’autenticació és vàlida La credencial donada pel client no és vàlida El servidor ha rebutjat la credencial El verificador del client no és vàlid El servidor ha rebutjat el verificador La credencial del client és massa fluixa El verificador del servidor no és vàlid Ha fallat (no s’especifica l’error) clntraw.c error fatal de serialització de capçaleres pmapgetmaps.c problema d’RPC no s’ha pogut donar d’alta el servei no s’ha pogut crear el connector per a la crida RPC de difusió no s’ha pogut establir l’opció SOBROADCAST per al connector no s’ha pogut enviar el paquet de difusió problema amb el sondeig de la difusió no s’ha pogut rebre una resposta a la difusió rpcgen hi ha massa definicions rpcgen error en codificar els arguments no es pot especificar més d’un fitxer d’entrada no es pot emprar l’opció IDXARXA («-n») amb l’opció d’inetd («-I») no es pot emprar l’opció IDXARXA («-n») sense TIRPC no es poden emprar opcions de taula amb l’estil nou («-N») cal FITXERENTRADA per als senyaladors de generació de plantilles no es pot tenir més d’un senyalador de generació de fitxers -a Genera tots els fitxers incloent‐hi els exemples. -c Genera rutines XDR. -C Mode ANSI C. -DNOM[=VALOR] Defineix un símbol (equival a «#define»). -h Genera un fitxer de capçaleres. -i MIDA Indica la MIDA on començar a generar codi en línia. -l Genera esquelets per a la part del client. -L Fa que els errors del servidor s’envien a «syslog». -m Genera esquelets per a la part del servidor. -M Genera codi compatible amb múltiples fils d’execució. -n NETID Genera codi compatible amb el NETID indicat. -N Permet arguments múltiples i pas d’arguments per valor. -o FITXEREIXIDA Nom del fitxer d’eixida. -Sm Genera una plantilla de fitxer «Makefile». -t Genera una taula de despatxat de crides RPC. -Y CAMÍ Directori on es troba el preprocessador de C (cpp). -5 Mode de compatibilitat amb SysVr4. --help Mostra aquesta ajuda i ix. --version Mostra informació sobre la versió i ix. cal una constant o un identificador hi ha un caràcter no permès al fitxer la constant cadena no està acabada la cadena de caràcters és buida error del preprocessador svcrun no resta memòria svcrun ha fallat poll() no s’ha pogut crear un servidor RPC registerrpc no resta memòria svctcp.c problemes en crear un connector TCP svctcp.c ha fallat getsockname() o listen() svcudpcreate problemes en crear un connector svcudpcreate ha fallat getsockname() svcudpcreate «xppad» és massa menut per a IPPKTINFO enablecache la memòria cau ja està habilitada enablecache no s’ha pogut reservar espai per a la memòria cau enablecache no s’ha pogut reservar espai per a les dades de la memòria cau enablecache no s’ha pogut reservar la cua FIFO de la memòria cau cacheset no s’ha trobat la víctima cacheset no s’ha pogut reservar la víctima cacheset no s’ha pogut reservar un nou «rpcbuffer» svcunix.c problemes en crear un connector AFUNIX svcunix.c ha fallat getsockname() o listen() El procés no existeix La crida al sistema ha estat interrompuda Error d’Entrada/Sortida El dispositiu o adreça no existeix La llista d’arguments és massa llarga L’executable té un format erroni No hi ha cap procés fill S’ha evitat un interbloqueig amb el recurs No s’ha pogut reservar memòria L’adreça no és vàlida Cal un dispositiu de blocs No es pot crear un enllaç entre dispositius El dispositiu no és vàlid És un directori El sistema té massa fitxers oberts L’operació ioctl() no s’adequa al dispositiu El fitxer de text es troba ocupat No es pot moure el punter de fitxer El sistema de fitxers és només de lectura El fitxer té massa enllaços L’argument numèric és fora del domini El resultat numèric és fora de rang L’operació està en marxa Operació de connector sobre un fitxer no‐connector El missatge és massa llarg El connector no permet aquest protocol El protocol no es troba disponible No es permet l’ús del tipus de connector No es permet l’ús de la família de protocols El protocol no permet l’ús d’aquesta família d’adreces L’adreça ja és en ús La xarxa no és activa La xarxa és inabastable El programari ha tallat la connexió No hi ha memòria intermèdia disponible L’extrem de transport ja és connectat L’extrem de transport no és connectat Cal una adreça de destinació No es pot enviar després de tancar l’extrem de transport Hi ha massa referències no es poden enllaçar Hi ha massa nivells d’enllaços simbòlics El nom de fitxer és massa llarg L’usuari té massa processos Hi ha massa usuaris L’indicador del fitxer és obsolet L’objecte és remot L’estructura RPC és feta malbé La versió d’RPC no és correcta El programa RPC no es troba disponible La versió del programa RPC no és correcta El procediment RPC no és vàlid per al programa No hi ha blocatges disponibles El format o tipus de fitxer no és l’apropiat Cal un autenticador La funció no està implementada El caràcter estès o multioctet no és vàlid o complet L’operació no és adequada per a un procés de fons El traductor ha mort Ara sí que te l’has carregat El tio Pep se’n va a Murooo tio Peeep Error injustificat El missatge no és vàlid L’identificador ha estat eliminat S’ha intentat un salt múltiple S’ha tallat l’enllaç No hi ha missatges del tipus desitjat No resten recursos del tipus flux El dispositiu no és un flux El valor és massa gran per al tipus de dada definit El temporitzador ha expirat El propietari ha mort L’estat no és recuperable Caldria reiniciar la crida al sistema interrompuda El número de canal és fora de rang El nivell 2 no està sincronitzat S’ha aturat el nivell 3 S’ha reiniciat el nivell 3 El nombre d’enllaços és fora de rang No hi ha programa de control associat al protocol No hi ha estructures CSI disponibles S’ha aturat el nivell 2 L’intercanvi no és vàlid El descriptor de petició no és vàlid L’intercanvi és ple No hi ha node‐a El codi de petició no és vàlid La ranura no és vàlida Interbloqueig pel blocatge d’un fitxer El fitxer de tipus de lletra no té un format vàlid La màquina no es troba a la xarxa Error d’exportació Error a «srmount» Error de comunicacions a l’enviament Error específic d’RFS El nom no és únic a la xarxa El descriptor de fitxer és fet malbé L’adreça remota ha canviat No s’ha pogut accedir a una biblioteca compartida necessària Accés una biblioteca compartida corrupta La secció «.lib» del «a.out» és corrupta S’ha intentat enllaçar massa biblioteques compartides No es pot executar directament una biblioteca compartida Error a la canonada entre fluxos L’estructura necessita una neteja El fitxer no és d’un tipus XENIX amb nom No hi ha semàfors XENIX disponibles El fitxer és d’un tipus amb nom Error en una E/S remota No s’ha trobat el mitjà El tipus de mitjà no és vàlid La clau requerida no es troba disponible La clau ha expirat La clau ha estat revocada El servei ha rebutjat la clau L’operació no és possible a causa de RFKill La pàgina de memòria té un error de maquinari Error en un sistema d’errors desconegut makecontext no es poden tractar més de 8 arguments Forma d’ús lddlibc4 FITXER ha fallat mprotect() sobre el mapa de bits antic el mapa de bits antic no es troba disponible no s’ha pogut marcar la regió de codi antic la pila de control de flux («shadow») no està habilitada no es pot inhabilitar CET té menys de 3 caràcters té més de 6 caràcters conté caràcters que no són ASCII alfanumèrics «-» ni «+» desbordament de la mida desbordament de l’alineament l’especificació de «zict» en temps de compilació no és vàlida l’opció «-y» és obsoleta es descarta l’opció «-s» enllaç a un altre enllaç el mateix nom de regla és repetit a diversos fitxers la línia és massa llarga la línia introduïda pertany a un tipus desconegut cal una línia de continuació però se’n troba cap les versions de «zic» anteriors a 2018 no admeten segons fraccionals desbordament de l’hora les versions de «zic» anteriors a 2007 no admeten valors majors que 24 hores el temps estalviat no és vàlid el nombre de camps de la línia «Rule» és incorrecte el nombre de camps de la línia «Zone» no és correcte el nombre de camps de la línia de continuació de «Zone» no és correcte el desplaçament respecte a UTC no és vàlid el format de l’abreviatura no és vàlid el temps final de la línia de continuació de «Zone» no ve darrere del temps final de la línia anterior el nombre de camps de la línia «Leap» no és correcte l’any bixest no és vàlid el nom del mes no és vàlid el dia del mes no és vàlid l’hora és massa menuda l’hora és massa gran l’hora del dia no és vàlida el camp de correcció de la línia de «Leap» no és vàlid el camp «Rolling/Stationary» de la línia «Leap» no és vàlid el segon intercalar és anterior a l’Època el nombre de camps de la línia «Link» no és correcte el camp d’inici de la línia «Link» és buit l’any de començament no és vàlid l’any d’acabament no és vàlid l’any de començament és major que el d’acabament s’ha especificat un sol any el nom del dia de la setmana no és vàlid els clients anteriors a 2014 podrien processar malament més de 1200 dates de transició hi ha massa dates de transició no s’ha establert una variable d’entorn POSIX per a la zona dues regles per al mateix instant no s’ha pogut determinar l’abreviatura de zona horària a emprar just després de la data límit (until) hi ha massa tipus d’hora local el desplaçament respecte a UTC és fora de rang hi ha massa segons intercalars els segons intercalars són massa propers l’execució de l’ordre ha donat un resultat estrany el nombre de cometes és senar s’ha emprat el dia 29 de febrer en un any no bixest la regla va més enllà de l’inici o fi del mes; no funcionarà en les versions de «zic» anteriors a 2004 l’abreviatura de la zona horària té menys de 3 caràcters l’abreviatura de la zona horària té massa caràcters l’abreviatura de la zona horària difereix de l’estàndard POSIX hi ha massa abreviatures de zona horària (o són massa llargues) Forma d'ús iconv [-c] [-s] [-f CODIFORIG] [-t CODIFDEST] [FITXER ] o iconv -l (entrada estàndard) Funció de sortida sense implementar no s'ha pogut trobar \begin{document} al document LaTeX No es pot detectar automàticament els paràmetres predeterminats no es pot detectar l'amplada del text de LaTeX El registre d'error és com segueix Sisplau referiu-vos al manual per a detalls i actualitzeu manualment. \\header { clau = concatenació + amb + operador } \textstyle obsolet nova sintaxi \key fixa la versió per al llançament nou format de \header sintaxi de \translator Alternativa de música de \repeat NUM -> Alternativa de música \repeat FOLDSTR nou format de \notenames nou format de trèmolo Staffmarginengraver obsolet useu Instrumentnameengraver canvieu les majúscules de la definició de propietat (per exemple onevoice -> oneVoice) nou text de marcat de \textscript l'argument d'escollir i clicar s'ha a canviat a un procediment. els punts i coma s'han eliminat l'automaticMelismata s'ha habilitat per defecte l'automaticMelismata s'ha habilitat per defecte des de 1.5.67. sintaxi de cluster nou estil de sintaxis de Pedal Elimineu - abans de l'articulació Intercanvieu i > s'està intentant la conversió automàtica \figures. Verifiqueu els resultats! Useu codi Scheme per construir esdeveniments de nota arbitraris. supressió de automaticMelismata; useu en canvi melistamataBusyProperties. sintaxi \partcombine canviada a \newpartcombine S'han trobat percussions. Incloeu les notes de percussió dins \drummode Notació de percussió nova sintaxi per a paràmetres de les propietats Sintaxi de paràmetres de propietat a \translator{ } Canvi de nom de la funció d'elements gràfics Scheme Més canvis de nom de funcions Scheme regularitza d'altres identificadors \encoding recodificació intel·ligent latin1..utf-0. Elimineu lypoint-and-click El codi LilyPond ha de ser UTF-8 Proveu el mecanisme de cadenes de caràcters O deseu com a UTF-8 al vostre editor adverteix-me sobre paràmetres per a barrat automàtic paràmetres de barrat automàtic verticalAlignmentChildCallback ha caigut en desús Remogueu les propietats de crida de retorn XY-extent-callback ha caigut en desús Utilitzeu tancaments d'objecte gràfic en comptes de XY-offset-callbacks. ental -> en-tal per a \paper \layout \tempo a \midi ha caigut en desús cautionary-style ha caigut en desús. Useu propietats AccidentalCautionary http//translationproject.org/POT-files/lilypond-2.15.95.pot Paràmetres edge-text per a TextSpanner Useu la sub-propietat «alignment-offsets» de NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details per establir distàncies fixes entre pautes. Useu #'style i no #'dash-fraction per seleccionar línies sòlides/intermitents. tots els paràmetres relacionats amb línies intermitents Useu \override #'style = #'line per a línies sòlides i \override #'style = #'dashed-line per a línies intermitents. metronomeMarkFormatter té un argument de text addicional. ordre d'arguments de \put-adjacent Els eixos i la direcció venen ara abans dels formats \put-adjacent eix carpeta marcat marcat re-definició d'InnerStaffGroup re-definició d'InnerChoirStaff Canvis de sintaxi per a \addChordShape i \chord-shape S'ha d'afegir stringTuning a la crida addChordShape. S'ha d'afegir stringTuning a la crida chord-shape. Elimineu oldaddlyrics La llista-A per a StaffkeySignature ja no està en ordre invers. \bar "." produeix ara una línia divisòria gruixuda. Els paràmetres de guionet per a lligadures d'expressió i d'unió estan ara a 'dash-definition. Els paràmetres de autobarrat es sobreescriuen ara amb \overrideBeamSettings. Els paràmetres de autobarrat es reverteixen ara amb \revertBeamSettings. alignment-offsets ha canviat a alignment-distances ara s'han d'especificat les distàncies entre pautes enlloc del desplaçament de cada pauta. L'espaiament vertical ja no depèn de l'Y-extent d'un VerticalAxisGroup. Unifiqueu les codificacions fetaNumber i fetaDynamic \RemoveEmpty*StaffContext -> \*Staff \RemoveEmptyStaves< \cresc etc. son ara operadors posteriors Useu \set beamExceptions o \overrideTimeSignatureSettings. Useu \set beamExceptions o \revertTimeSignatureSettings. Useu baseMoment i beatStructure. Useu baseMoment i beatStructure. Moveu la mida el gruix i la gràfica a propietats. L'argument hauria de ser sols la llista de claus. Canvieu les propietats d'espaiament vertical d'objecte gràfic. Removeu les variables \paper head-separation i foot-separation. Ajusteu en canvi els paràmetres per a top-system-spacing. Ajusteu en canvi els paràmetres per a last-bottom-spacing. S'ha eliminat HarmonicParenthesesItem. Els parèntesis d'harmònics formen part de l'objecte gràfic TabNoteHead. Removeu el context de overrideTimeSignatureSettings i revertTimeSignatureSettings. Els canvis d'espaiament vertical poden afectar els contextos definits per l'usuari Substituïu bar-size amb bar-extent. Diagrames de digitació d'instruments de vent Canvis al diagrama de clarinet La digitació del clarinet ha canviat per reflectir l'anatomia real l'instrument. Gestió de notes a peu de pàgina no automàtiques. Canvi a la propietat interna per a MultiMeasureRest Aquesta propietat interna s'ha substituït per round-up-to-longer-rest round-up-exceptions i usable-duration-logs. Creació d'un objecte gràfic Flag i trasllat de certes propietats Stem a aquest objecte gràfic Ara es gestiona consistent-broken-slope mitjançant crida de retorn de posicions. input/regression/beam-broken-classic.ly mostra com es gestionen ara les barres dividides. beamExceptions controla el barrat de compassos complets. Flag.transparent i Flag.color s'han heredat de Stem Staff-padding ara controla la distància de la base no el punt més proper. Es va usar prèviament la propietat «id» d'objecte gràfic (cadena de caràcters) per a la sortida SVG. Ara s'usa en canvi «output-attributes» (llista d'associacions). El llenguatge no dóna suport als microtons continguts a la peça Els claudàtors corbs de grup excedent no estan correctament implementats s'ha trobat una repetició sense cos Les indicacions de temps senza-misura no tenen suport encara! No es pot interpretar la indicació de temps! Es tornarà a 4/4. no es pot trobar un esdeveniment apropiat mostra el número de versió i surt mostra aquesta ajuda i surt escriu el resultat a FITXER sigues estricte sobre l'èxit preserva la noció ABC per a les barres suprimeix els missatges de progrés Si el FITXER és «-» llegeix des de l'entrada estàndard. Distribuït sota els terminis de Llicència Pública General GNU. Es proveeix SENSE GARANTIES. comença des de la VERSIÓ [per defecte s'ha trobar \version al fitxer] edita in situ Imprimeix els missatges del registre d'acord amb NIVELL DE REGISTRE (NONE ERROR WARNING PROGRESS (per defecte) DEBUG) no afegeixes l'ordre \version si no és present actualitza el número de \version únicament si el fitxer es modifica fest una còpia de seguretat numerada [predeterminat nom-de-arxiu.ext] mostra la garantia i el copyright S'està fent la conversió S'ha produït un error en convertir S'ha aturat a l'última regla reeixida Processa els fragments LilyPond a HTML híbrid LaTeX texinfo o document DocBook. LLIBRE redirigeix els fragments a través de FILTRE (per defecte «convert-ly -n -») usa el format de sortida FORMAT (texi [per defecte] texi-html latex html docbook) afegeix DIRECTORI al camí d'inclusió formateja la sortida Texinfo de manera que Info busqui les imatges o la música a DIRECTORI farceix la part esquerra de la música per alinear la música tot i hi hagi un nombre imparell de compassos (en mm) Imprimeix els missatges de registre de lilypond d'acord amb NIVELLDEREGISTRE escriu els fitxers lily-XXX a DIRECTORI enllaça al directori --output Carrega el PAQUET addicional de python (contenint per exemple un format de sortida personalitzat) escriu la sortida a DIRECTORI processa lyfiles usant ORDRE FITXER Redirigeix la sortida output Compila els fragments en mode segur no abortis si no es troba cap sortida lilypond no abortis si no es troben imatges PNG per als fitxers EPS escriu els fitxers de sortida de fragments amb el mateix nom de base que el fitxer font PROG executa PROG en comptes de texi2pdf crea fitxers PDF per usar amb PDFTEX S'estàn escrivint els fragments Tots els fragments estan actualitzats S'estàn enllaçant els fitxers La sortida sobreescriuria el fitxer d'entrada; useu --output. S'està dissecant S'està establint la sortida de LilyPond a --verbose cosa que està implicada pel paràmetre de configuració lilypond-book s'han trobat més de 5 veus en un sistema espereu una sortida mala mostra les tonalitats absolutes DURACIÓ quantifica la duració de les notes a DURACIÓ impressió de depuració imprimeix les duracions explícites Anteposa FITXER a la sortida estableix la clau ALT=+sharps|-flats; MINOR=1 ALT[MINOR] previsualitza els primers 4 compassos suprimeix els missatges de progrés i els advertiments sobre veus en excés quantifica el començament de les notes en DURACIÓ usa s en comptes d'r per als silencis DURACIÓ*NUMERACIÓ/DENOMINADOR permet duració DURACIÓ*NUMERADOR/DENOMINADOR d'un grup excedent tracta tots els textos com a lletres no s'han especificat fitxers a la línia d'ordres. No es pot extraure l'armadura! Marca de metrònom desconegut s'ignorarà No s'han implementat encara Les marques de metrònom amb relacions complexes ( en MusicXML). S'ha trobat un tancament d'una lligadura d'expressió però no hi havia cap lligadura oberta No es poden tenir dues lligadures (de tancament) simultànies No pot haver-hi una lligadura a dins d'una altra lligadura No poden haver-hi dues lligadures simultànies S'està converting a expressions Lilypond musicxml2ly [OPCIÓ] FITXER.xml usa lxml.etree; fa servir menys memòria i temps de cpu el fitxer d'entrada és un fitxer MusicXML comprimit amb zip converteix l'altura del so a mode relatiu (per defecte) converteix les altures del so a mode absolut LANG usa LANG pels noms de les altures del so per exemple 'deutsch' per a noms de notes en alemany no converteixis les direccions (^ o -) per a les articulacions les dinàmiques etc. no converteixis les posicions verticals exactes dels silencis ignora els salts de sistema ignora els salts de pàgina ignora els marges de pàgina no converteixis la disposició exacta de pàgina i els salts (drecera per a les opcions «--nsb --npb --npm») ignora les direccions de les pliques del MusicXML usa en canvi el barrat automàtic del LilyPond no converteixis la informació sobre barres usa en canvi les barres automàtiques de lilypond estableix el nom de fitxer de sortida a FITXER sortida estàndard si - activa midi-block al fitxer .ly TOPITCH estableix la tonalitat a transposar a l'interval entre la tonalitat «c» i TOPITCH BEATS/BEATTYPE canvia la longitud|duració de les notes com a funció d'una indicació de temps donada per fer que la partitura es vegi més ràpida o lenta (per exemple «4/4»o «2/2») TABCLEFNAME canvia entre dues versions de claus de tabulació («tab» i «moderntab») t[rue]/f[alse] desactiva el segell de número de corda amb --string-numbers f[alse]. Per defecte és t[rue]. converteix esdeveniments «» a una veu separada FretBoards en comptes de marcatges L'entrada està comprimida s'està extraient dades en brut MusicXML de l'entrada estàndard S'està llegint MusicXML de l'entrada estàndard Sobre selecció automàtica de llengua. es continuarà creueu els dits no s'ha trobat el glif d'alteració natural l'argument \applycontent no és un procediment no s'ha trobat el cap per a l'arpegi? Axisgroupengraver el grup vertical ja té un pare hi ha dos Axisgroupengravers? s'està eliminant aquest grup vertical un objecte fora del pentagrama hauria de tenir una direcció s'agafa cap a dalt per defecte ja té una barra barra sense terminar la plica ha de tenir una estructura rítmica la plica no encaixa amb la barra s'ha iniciat una barra aquí no s'ha trobat cap configuració inicial viable és possible que no es trobi un bon pendent per a la barra s'està eliminant una barra sense pliques no es pot trobar un context per usar-lo per canviar cap d'aquests a la meva família No s'ha trobat un trèmolo per a finalitzar trèmolo d'acord sense acabar eliminant grup buit no es pot trobar un salt de línia que satisfaci les restriccions cal un argument de símbol per a \override i \revert La classe d'esdeveniment hauria de ser una llista S'està intentant eliminar el port d'escolta no existent. Ja s'està escoltant al distribuïdor s'ignorarà la demanda ja hi ha un episema no es pot trobar l'inici de l'episema episema sense terminar extensor sense terminar S'està iniciant FontConfig Se està construint base de dades de tipus de lletra Ha de ser un footnote-event. S'ha trobat infinit o nan a la sortida. S'està substituint 0.0 glissando sense terminar no s'ha trobat música a la partitura S'està interpretant la música no es pot utilitzar «\-» al primer cap de la lligadura no es pot utilitzar «\-» als caps amb to idèntic S'està demanant un farciment trencat a un límit no trencat. decrescendo massa petit no hi ha tants parèntesis esdeveniments de grup de notes en conflicte s'està removent el guionet no terminat guionet sense terminar; s'està removent no es coneix la posició keyAlterationOrder incomplet per a l'armadura no s'ha trobat l'alteració no es pot trobar l'inici de la lligadura ja hi ha una lligadura sense límit dret sense límit esquerre ligadura sense terminar s'està ignorant el silenci la lligadura no pot contenir un silenci s'ha iniciat una lligadura aquí potser un error tipogràfic? s'està saltant l'assignació Tipus incorrecte de no es permet incloure fitxers en mode segur lyparser-parse-string sols és vàlid amb un analitzador nou. Useu en canvi lyparser-include-string. lyparser-parse-string sols és vàlid amb un analitzador nou. Useu en canvi lyparser-include-string. l'argument de \lyricsto hauria de contenir un context de lletra SYM[=VAL] EXPR avalua el codi d'esquema FORMATs bolca el FORMAT També com a opcions separades genera PDF (predeterminat) genera PNG genera PostScript genera fitxers PDF grans CAMP afegeix DIR al camí de búsqueda usa FITXER com a fitxer inicial USER GROUP JAIL DIR escriu la sortida a FITXER (s'afegirà el sufix) relocalitza el directori d'us del programa lilypond produeix missatges detallats (equivalent a nivell de registre = DEBUG) Grava la música i/o produeix MIDI des d'un FITXER. LilyPond produeix una notació musical bella. la rehearsalMark ha de tenir un valor enter l'etiqueta de marca ha de ser un objecte de marcat lligadura amb menys de 2 caps -> s'ometrà no es pot determinar el to de la primitiva de lligadura -> s'ometrà lligadura de nota única - s'ometrà interval principal dins d'una lligadura -> s'ometrà lligadura de mesura la duració no és cap de Mx L B S -> s'ometrà les rodones han de ser seguides per una altra -> s'ometrà cas quebrat no esperat Indicació de temps amb més de 255 pulsacions. Es truncarà S'estan calculant els salts de línia S'estan calculant els salts de pàgina els usable-duration-logs han de ser una llista no buida. S'està revertint a silencis de rodona no es poden afegir guions de text a caps de notes individuals no s'ha trobat la posició per a la digitació posicionant a sota aquesta Veu necessita un paràmetre de configuració \voiceXx o \shiftXx no es poden tenir caps de nota i silencis a l'hora a una plica NoteEvent sense tonalitat Ajustant la partitura a 1 pàgina l'índex de tipus de lletra ha de ser no-negatiu s'usarà l'índex 0 no es pot obtenir el nom de postscript S'està buscant el nombre ideal de pàgines S'estan dibuixant els sistemes de pentagrames els marges no concorden amb line-width s'establiran els valors predeterminats s'ignorarà min-systems-per-page i max-systems-per-page perquè s'ha establert systems-per-page min-systems-per-page és més gran que max-systems-per-page s'ignoraran ambdós valors S'ha iniciat un problema de disposició de pàgina que no pot acomodar notes a peu de pàgina. s'ha especificat ragged-bottom però s'ha de comprimir la pàgina les staff-affinities no haurien de decréixer no es pot ajustar el primer salt de pàgina a una pàgina única. Considereu establir first-page-number a un nombre parell. La família FreeType no té un nom de tipus de lletra PostScript el salt forçat s'ha cancel·lat per algun altre esdeveniment hauríeu d'estar usant verificacions de barres? Pre-processant els objectes gràfics GUILE ha senyalat un error per a l'expressió que comença aquí repetició de percentatge sense terminar La capçalera de segment del tipus de lletra Tipus 1 (PFB) està trencada. La longitud de segment del tipus de lletra Tipus 1 (PFB) és massa llarga. El tipus de segment del tipus de lletra Tipus 1 (PFB) és desconegut. Ha fallat la verificació d'octava s'ha obtès LILYPONDPREFIX és obsolet useu LILYPONDDATADIR no es pot resoldre la col·lisió de silenci no s'ha establert la direcció del silenci massa silencis en col·lisió No s'ha instal·lat adequadament el tipus de lletra de música. ja hi han notes a la partitura aquestes són les notes anteriors s'han trobat errors s'ignorarà el fragment de música no hi ha prou informació per interpretar l'articulació codificació de l'esquema la direcció no pot ser CENTRE a lyskyline-pairskyline El canal de MIDI està ajustat al voltant es tornarà a mapejar el mòdul 16 la duració del trèmolo és massa llarga potser l'entrada hauria d'especificar veus polifòniques dimensió de plica estranya verifiqueu si hi han barres estretes no es pot trobar l'inici de l'expansor de text ja hi ha un expansor de text expansor de text sense terminar lligadura sense terminar lligadura aïllada No s'ha trobat un grup excedent per finalitzar Ús ambigu de punts a la lligadura hi ha notes múltiples amb punt amb la mateixa tonalitat. S'hauria de dividir la lligadura. Aquesta lligadura té un cap amb punt seguit d'un altre cap sense punt. La lligadura s'hauria de dividir després de l'últim cap amb punt abans d'aquest cap flexa-height sense definir; se suposarà 0 estil de flexa vaticana ascendent S'ignorarà Verticalalignengraver a VerticalAxisGroup no es pot terminar l'expansor de volta ja hi ha un expansor de volta es terminarà aquell prematurament també ja hi ha un expansor finalitzat tipus d'expressió incorrecta No és una funció de marcatge no és un mod de context es necessita \paper per a un bloc de paper No hi ha música a \score no es pot usar \paper a \score useu en canvi \layout Expressió espúria a \score s'esperaven notes esdeveniment posterior inesperat S'ignorarà l'expressió que no és musical no és una clau camí incorrecte de propietat d'element gràfic sols \consists i \remove admeten arguments no-textuals. camí incorrecte de propietat de context s'esperava marcatge s'esperava una cadena simple de caràcters s'esperava un símbol no és un esdeveniment rítmic s'esperava un post-esdeveniment s'ha de ser a mode Lyric per a lletres s'esperava una cadena de caràcters o un esdeveniment posterior a la definició de l'script no és una articulació no és una duració s'esperava un número de baix s'ha d'estar en mode Nota per a notes s'ha d'estar en mode Acords per a acords marcat fora d'un codi font de text o \lyricmode cadena de caràcters fora d'un script de text o \lyricmode no és un enter sense signe no és un marcat s'ha trobat una marca BOM d'UTF-8 estranya S'ometrà la marca BOM d'UTF-8 cadena de caràcters entrecomillada després de \version s'esperava una cadena entrecomillada de caràcters després de \sourcefilename s'esperava un nombre enter després de \sourcefileline no es permet \maininput fora de fitxers d'inici s'esperava una cadena de caràcters després de \include cometa de tancament no present S'ha trobat EOF (final de fitxer) a dins d'un comentari S'ha trobat EOF a dins d'un comentari Entrada principal sense terminar entrada no UTF-8 considereu d'actualitzar l'entrada amb una seqüència d'ordres convert-ly El final de la barra no s'ajusta a cap patró Invocant «a» «a» ha fallat (a) S'està convertint a «a» S'està convertint a a S'està copiant a «a» S'està esborrant «a» S'està escrivint el camp de capçalera «a» a «a» manca l'expressió de plantilla «S» Glif de barra a desconegut. S'ignorarà. Es permet l'anotació 'a' al primer argument d'una definició de línia de barra Es permet el reemplaçament 'a' a l'últim argument d'una definició de línia de barra add-bar-glyph-print-procedure el glif 'a' ha de ser un caràcter ASCII únic. No s'ha definit un glif d'expansió de barra per al glif de barra 'a'; s'ignorarà. Hi ha brossa espúria després d'un acord A s'ha redefinit el símbol S classe pare desconeguda «a» No es pot redefenir la classe d'esdeveniment «S» Classe pare d'esdeveniment no definica «S» no s'han trobat sistemes al marcat \score té un bloc \layout? No es pot trobar l'element gràfic a no s'ha trobat una clau per a la dimensió de punt S es torna al valor predeterminat de S pt no és una cadena de caràcters de duració vàlida a no és una cadena de caràcters de duració vàlida a - s'ignorarà s'esperava un símbol S no es pot trobar l'objecte de música S argument de fer música incorrecte S Seleccioneu l'idioma dels noms de les notes. S'estan usant els noms de notes «a» No s'ha pogut trobar l'idioma «a». S'ignorarà. s'esperava un parell al document s no es pot trobar una interfície per a la propietat S interfície Grob desconeguda S S'està processant S S'està escrivint S no es pot trobar una descripció per a la propietat «S» (S) no es pot trobar una descripció per a la propietat S (S) no s'ha trobat l'indicador de contorn «a» o «a» S'està escrivint a El tipus de lletra CFF «a» ja està incrustat s'ometrà. S'han detectat tipus de lletra CFF diferents que tenen el mateix nom «a». No es pot incrustar el tipus de lletra. S'està incrustant el tipus de lletra CFF «a». S'està iniciant la llsta de tipus de lletra CFF incorporades. El tipus de lletra a no es pot carregar mitjançant Ghostscript perquè el seu índex de tipus de lletra (a) no és zero. El tipus de lletra a no es pot carregar mitjançant Ghostscript perquè és un tipus de lletra de la Col·lecció OpenType/CFF (OTC). El tipus de lletra a no es pot usar via Ghostscript perquè és un tipus de lletra TrueType que no té noms de glifs. no es pot incloure S=S no es pot extraure el fitxer que faci coincidir a de a no hi ha prou informació per incloure S=S no hi ha prou informació per incloure el tipus de lletra s s s El fitxer de tipus de lletra «a» ja existeix s'ometrà. S'està exportant el fitxer de tipus de lletra «a». S'està fent el directori d'exportació de tipus de lletra «a». El directori d'exportació de tipus de lletra «a» ja existeix. S'està actualitzant el tipus de lletra a a S'està escrivint el gràfic «a» Error a quantificació de barres. S'esperava (S S) s'ha trobat S. Error a quantificació de barres. S'esperava S 0 s'ha trobat S. La música no és apropiada per a context-mod No es pot trobar el context-def \a La música no és apropiada per a output-def unitat desconeguda S no s'ha trobat la declaració \version sisplau afegiu a per a compatibilitat futura s'ha usat call-after-session després de l'inici de la sessió s'ha usat define-session després de l'inici de la sessió Usant el mòdul (ice-9 curried-definitions) Guile 1.8 no es pot trobar A Èxit s'ha completat amb èxit la compilació La compilació s'ha completat amb advertiments i errors la tasca a ha acabat amb senyal a fitxers que han fallat S S'està redirigint la sortida a a la funció a no pot retornar a tipus incorrecte per a l'argument a. S'esperava a s'ha trobat s S No és una funció (llista) de marcatge S Nombre incorrecte d'arguments. S'esperava A s'ha trobat A S Argument invàlid a la posició A. S'esperava A s'ha trobat S. No és una ordre de marcat A la tonalitat 'from' no està a l'escala; s'ignorarà la tonalitat 'to' no està a l'escala; s'ignorarà la tonalitat a transposar no està a l'escala; s'ignorarà la tonalitat 'around' no està a l'escala; s'ignorarà la tonalitat a invertir no està a l'escala; s'ignorarà nombre negatiu de replicacions; s'ignorarà Lligadura penjant a \regrograde nombre de repeticions de trèmolo invàlid a tipus de repetició «S» desconegut ha de ser volta desplegament percentatge o trémolo Hi ha més alternatives que repeticions. S'eliminaran les alternatives excessives Operació de propietat d'element gràfic invàlida a propietat de context incorrecta a propietat de música incorrecta a Repetició d'acord incorrecte Id de veu dolent a A \voices li calen més ids s'esperaven notes S no es poden trobar les notes citades «S» Afegeix @var{octave-shift} a l'octava de @var{pitch}. Tipus d'octavació desconegut S Es revertirà per defecte a 'any-octave'. estil desconegut d'accidents S no és una llista de símbols a grup de etiquetes en conflicte a line-join-style desconegut S line-join-style desconegut S no es pot desxifrar la descripció Pango a L'element gràfic ha de tenir un valor unicode No es pot trobar el tipus de lletra SVG S set-global-staff-size no a l'àmbit de nivell superior Aquest no és un objecte \layout {} S Dimensió de paper desconegut a S'ha d'usar #(set-paper-size .. ) dins de \paper { } tipus de clau desconegut «a» claus suportades a error a #{ #} les notes citades «a» estan buides S'està copiant a «a» a «a» ha fallat la declaració S Trast negatiu per a la tonalitat a a la corda a Falta el trast per a la tonalitat a a la corda a No hi ha una corda oberta per a la tonalitat a La corda demanada per a la tonalitat requereix un trast negatiu corda a tonalitat a S'està ignorant la corda demanada i s'està recalculant S'ignorarà la nota a la tablatura No hi ha una corda per a la tonalitat a (donats els frets a) Bonificació dels exèrcits L'exèrcit ha pujat de nivell Compra producció Ocupa Pillatge Saqueja Arrasa La ciutat és vostra! Voleu Les teves tropes han saquejat la ciutat! Les teves tropes han saquejat la ciutat! Les teves tropes han saquejat la ciutat! Atura la producció d'exèrcits Compra una capacitat de produïr Indica el destí dels exèrcits que es produeixen 4t I després Propostes diplomàtiques La teva resposta i les ofertes nom del jugador Estat diplomàtic Les seves propostes Informe de diplomàcia Ordre de lluita Partida carregada Partida en xarxa Dividit equitativament Comença el lider enemic Una per jugador Una per heroi Defensives No es permet Només quan es captura Sempre es permet Veure eneimcs Veure la producció Mapa ocult Afecten a la dificultat Combat intens Conseller militar Torns aleatoris Vectoritzat No afecten a la dificultat Sóc el rei de la guerra! Mostra el grup Llicencia Indicador Exèrcit Victòries Planta una bandera Utilitza objecte Guanyadors Èxits Heroi anterior Heroi següent Nivell dels herois Bonificació dels objectes Selecciona un escenari per jugar Esborra un escenari Pantalla gran Mostra el comentarista Medalla aconseguides Partida nova en xarxa Trieu la partida a la qual us voleu afegir Esborra les partides Partides a les quals us heu afegit recentment Partida perduda Informe de missions Missió expirada Nombre d'exèrcits de que disposa cadascú Nombre de ciutats de que disposa cadascú Quantitat d'or de que disposa cadascú Exèrcits que has produït aquest torn Quina és la nació més poderosa és vencedor! or en surt derrotat! De tant en tant troba un monstre i Informe de ruïnes Explorades Informe d'objectes El Savi us mostra el lloc X on podeu trobar X. Informació de la pila Agrp Una oferta de pau! Refusen la rendició! Traïció! Ostres! Perdoneu-me amic. Seleccioneu el jugador a qui voleu apuntar A quin jugador voleu apuntar? Seleccioneu una ciutat com a objectiu Crea un nou mapa aleatori Turons Les ciutats poden produir aliats Crea un mapa aleatori Edita la informació del grup d'escuts No és un heroi Heroi masculí Heroi femení LordsAwar! Editor de grups d'exèrcits Nou grup d'exèrcits Carrega grup d'exèrcits Desa el grup d'exèrcits Valida el grup d'exèrcits Informació del grup d'exèrcits Edita el dibuix del vaixell Edita el dibuix de la bandera de l'heroi Edita el dibuix de la bossa d'objectes +1 fr a la pila +2 fr a la pila -1 fr a la pila enemiga Elimina les bonificacions de ciutat +2 fr a ciutat +1 fr a ciutat +2 fr a camp obert Pot volar Moviments màxims No hi ha imatge Edita la ciutat En una ciutat En una ruïna En un temple En un indicador En una carretera En un port En un pont +1 a la força de l'heroi +2 a la força de l'heroi +3 a la força de l'heroi +1 a la força de la pila +2 a la força de la pila +3 a la força de la pila La pila pot volar Doble moviment a la pila +2 monedes d'or per ciutat +3 monedes d'or per ciutat +4 monedes d'or per ciutat +5 monedes d'or per ciutat Roba or de l'enemic Enfonsa els vaixells enemics Crema el pont Captura el guardià de les ruïnes Emmalalteix una ciutat Agafa bosses Afegeix punts de moviment Teleporta a la ciutat Convoca un monstre Fa sortir defensors en ciutats Convenç una ciutat neutral LordsAWar! Editor d'escenaris Importa el mapa d'una partida desada Desa una imatge del mapa Exporta el mapa com una imatge Informació del mapa Suavitza la pantalla Suavitza el mapa sencer Canvia el grup d'imatges Grup d'exèrcits Grup de ciutats Grup d'escuts Miniatura del mapa Totes les ciutats Ciutats sense nom Totes les ruïnes Ruïnes sense nom Tots els temples Temples sense nom Tots els senyals Senyals sense nom Punter. Feu clic per inspeccionar objectes. Dibuixa un terreny d'1x1 Dibuixa un terreny de 2x2 Dibuixa un terreny de 3x3 Dibuixa un terreny de 6x6 Mou l'objecte Afegeix una pila Afegeix una ruïna Afegeix un temple Afegeix un port Afegeix un senyal Afegeix una carretera Afegeix un pont Afegeix una bossa Indicadors Temples Edita els jugadors Aleatoritza l'or Tots els jugadors humans Ruïnes ocultes Edita la recompensa Edita les recompenses Edita ruïnes Recompensa aleatòria Selecciona un exèrcit Selecciona unes ruïnes ocultes Selecciona una recompensa Edita l'indicador Edita la pila Edita els detalls de l'heroi Edita el temple Mostra la rajola Id de l'Estil Editor del selector Editor de banderes Editor d'explosions LordsAWar! Editor de rajoles Nou grup de rajoles Carrega grup de rajoles Desa el grup de rajoles Valida el grup de rajoles Informació del grup de rajoles Selector d'exèrcits Dibuix de l'explosió Dibuix de les carreteres Dibuix dels ponts Dibuix de la boira Dibuix de la bandera Organitza el grup de rajoles Colors de creació del mini mapa Organitza les imatges de les rajoles Categoria seleccionada Estils de rajoles desordenats Editor de motxilles Canvia la mida de la rajola? Colors dels edificis al mapa miniatura LordsAWar! Editor de grup ciutats Nou grup de ciutats Carrega un grup de ciutats Desa grup de ciutats Valida elgrup de ciutats Edita la informació del grup de ciutats (8 dibuixos) (1 dibuix) (3 dibuixos) (9 dibuixos en fila) Amplada de les rajoles LordsAWar! Editor de grups d'escuts Nou grup d'escuts Carrega grup d'escuts Desa el grup d'escuts Valida el grup d'escuts Edita la informació del grup d'escuts Anota els escuts blancs Editor de mapa miniatura Traçador de camins Punt final Escull un punt Fes el camí LordsAWar! Mou aquesta pila per la seva ruta. Selecciona la següent pila que es pugui moure. Finalitza el moviment d'aquesta pila. Desselecciona aquesta pila. Centra el mapa sobre aquesta pila. Posa aquesta pila en posició defensiva. Busca un temple o unes runes. Mou totes les piles per les seves rutes. Finalitza el vostre torn. Aquest és el grup d'escuts per defecte de LordsAWar! Dol Aquest és el grup d'escuts associat a l'escenari Dol. Aquest és un simple grup d'escuts. El grup de ciutats per defecte de LordsAWar El grup de ciutats de mida doble per defecte de LordsAWar El grup de ciutats que ve per defecte amb l'escenari DOL de LordsAWar El grup de ciutats de mida doble que ve amb l'escenari DOL de LordsAWar El grup d'exèrcits per defecte del LordsAWar! Creat al principi per Sune Theodorsen de Fata Morgana el 2007 especialment per aquest joc. Exploradors Infanteria lleugera Torba Orca Infanteria pesada Piquers Arquers Nans Minotaures Gegants Aranyes Cavalleria lleugera Genets de llop Cavalleria pesada Catapultes Elefants Ratpenats gegants Grifons Cucs gegants Unicorns Elementals Diables Arconts Dragons Un grup de rajoles fet per David Baumgart per Lordsawar Auster Un tipus de quadricula auster Tipus de quadricula auster de mida doble Un tipus de quadricula basada en Wesnoth Un tipus de quadricula basada en Wesnoth de mida doble Mapa del nordoest Mapa del nord Mapa del nordest Mapa de l'oest Mapa central Mapa de l'est Mapa del sudoest Mapa del sud Mapa del sudest Hi ha d'haver com a mínim 2 jugadors a l'escenari. Hi ha d'haver com a mínim 2 ciutats a l'escenari. No totes les ciutats són a l'abast d'una unitat no voladora. Un o més ports són a terra ferma. Un o més ponts són a terra ferma. Una o més ciutats són a l'aigua. Una o més carreteres són a l'aigua. Una o més runes són a l'aigua. Un o més temples són a l'aigua. Un o més signes són a l'aigua. Encara el busqueu Darrerament se l'ha vist prop de ( L'heroi ha estat derrotat per algú altre! Diplomàtic Pragmàtic Polític Mentider Pocavergonya Renegat Covard No teniu pas por de fer-ho oi? El clergue us agraeix que hageu ocupat aquest lloc malèfic. Inexplorades Els plans ben macos plou aigua s'aixequen turons muntanyes ben altes es planten boscos s'inunden els aiguamolls es normalitza el terreny es construeixen les ciutats es pavimenten els camins s'enrunen les ruïnes s'aixequen els temples es construeixen els ponts es planten els senyals es pavimenten els ponts és habitat per monstres i ple de tresors! mapa vell mapa de pergamí mapa de vitel·la mapa de paper mapa de paper estripat mapa polsegós mapa tacat de sang El clergue us agraeix que hageu arrasat aquest lloc maligne. pot beneir els vostres exèrcits o donar-vos missions. Canvia el nom de la ciutat Escriu el nou nom de la ciutat Arrasa la ciutat No sereu popular! Observa On podeu trobar aliats poderosos! On podeu trobar un planol! On no hi trobareu res! On podeu trobar or! On podeu trobar una cosa molt important! Fr Aquest heroi ja te una missió. Ruïnes explorades Monedes d'or Historia de ciutats Història de ruines Història d'events Història d'or Història de victòria Un savi! A la motxilla A terra Esculliu la partida que voleu carregar Partides desades d'exèrcit (*.sav) No s'ha desat la partida! Error en desar en fitxer! Fitxer de partida desada corrupte. Canvieu el missatge d'aquest indicador Esteu segur que voleu llicenciar aquest grup? No hi ha ruïnes ni temples per mostrar! Heroi vencedor Heroi vençut i en surt vencedor! i en surt derrotat! L'Heroi porta aliats! Misericordiós i benvolent accepteu la seva oferta. Als altres jugadors no els agradarà! Ja us hem beneït! Busqueu benedicció en temples llunyans! Busqueu una missió? Conseller! Mon bon senyor! Respectable i noble senyor! Oh campió de justícia! O senyor poderós! O gran senyor de la guerra! Aquesta batalla serà tant fàcil com estossinar un castell adormit! Una batalla aquí hauria de ser tan fàcil com estossinar un castell adormit! Crec que aquesta batalla serà segurament tant fàcil com estossinar un castell adormit! Aquesta batalla hauria de ser tant fàcil com estossinar un castell adormit Crec que aquesta batalla serà tant fàcil com estossinar un castell adormit Aquesta batalla serà tant fàcil com estossinar un castell adormit Aquesta batalla serà segurament una victòria fàcil! No podem perdre! Una batalla aquí seria una victòria fàcil! No podem perdre! Crec que aquesta batalla serà segurament una victòria fàcil! No podem perdre! Aquesta batalla hauria de ser una victòria fàcil! No podem perdre! Crec que aquesta batalla serà una victòria fàcil! No podem perdre! Aquesta batalla serà una victòria fàcil! No podem perdre! Aquesta batalla serà segurament una victòria còmoda! Una batalla aquí seria una victòria còmoda! Crec que aquesta batalla serà segurament una victòria còmoda! Aquesta batalla hauria de ser una victòria còmoda! Crec que aquesta batalla serà una victòria còmoda! Aquesta batalla serà una victòria còmoda! Aquesta batalla serà segurament una victòria treballada! Però guanyarem! Una batalla aquí hauria de ser una victòria treballada! Però guanyarem! Crec que aquesta batalla serà segurament una victòria treballada! Però guanyarem! Aquesta batalla hauria de ser una victòria treballada! Però guanyarem! Crec que aquesta batalla serà una victòria treballada! Però guanyarem! Aquesta batalla serà una victòria treballada! Però guanyarem! Aquesta batalla serà segurament molt igualada! Una batalla aquí hauria de ser molt igualada! Crec que aquesta batalla serà segurament molt igualada! Aquesta batalla hauria de ser molt igualada! Crec que aquesta batalla serà molt igualada! Aquesta batalla serà molt igualada! Aquesta batalla serà segurament difícil però la victòria no és impossible! Una batalla aquí hauria de ser difícil però la victòria no és impossible! Crec qua aquesta batalla serà segurament difícil però la victòria no és impossible! Aquesta batalla hauria de ser difícil però la victòria no és impossible! Crec que aquesta batalla serà difícil però la victòria no és impossible! Aquesta batalla serà difícil però la victòria no és impossible! Aquesta batalla serà segurament una elecció valenta! Vós decidiu! Una batalla aquí hauria de ser una elecció valenta! Vós decidiu! Crec que aquesta batalla serà segurament una elecció valenta! Vós decidiu! Aquesta batalla hauria de ser una elecció valenta! Vós decidiu! Crec que aquesta batalla serà una elecció valenta! Vós decidiu! Aquesta batalla serà una elecció valenta! Vós decidiu! Aquesta batalla serà segurament una decisió ximple! Una batalla aquí hauria de ser una decisió ximple! Crec que aquesta batalla serà segurament una decisió ximple! Aquesta batalla hauria de ser una decisió ximple! Crec que aquesta batalla serà una decisió ximple! Aquesta batalla serà una decisió ximple! Aquesta batalla serà segurament una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Una batalla aquí hauria de ser una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Crec que aquesta batalla serà segurament una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Aquesta batalla hauria de ser una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Crec que aquesta batalla serà una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Aquesta batalla serà una autentica bajanada! No hauríeu d'atacar! Aquesta batalla serà segurament un absolut i complet suïcidi! Una batalla aquí serà segurament un absolut i complet suïcidi! Crec que aquesta batalla serà segurament un absolut i complet suïcidi! Aquesta batalla hauria de ser un absolut i complet suïcidi! Crec que aquesta batalla serà un absolut i complet suïcidi! Aquesta batalla serà un absolut i complet suïcidi! El senyor de la guerra diu Escenari aleatòri Jugueu un escenari nou amb un mapa aleatori. Heu de decidir el nombre de jugadors i el nombre de ciutats que tindrà el mapa. Podeu controlar també la superfície de mapa coberta de bosc aigua aiguamolls i muntanyes. Seleccioneu el fitxer d'escenari que voleu afegir a la llibreria Mapes de LorsAWar (*.map) Proposa pau Proposa guerra als exèrcits però no a les ciutats Proposa pau Ha fallat el servidor S'està pujant. Ha caigut el servidor. Necessita Talleu-los el cap! Ho vull TOT! Ruïnes i temples Feu Estan especialment ben protegides. Els rumors parlen d'una força extraordinària a l'interior. Fins i tot els herois van amb comte amb aquest lloc. Els ossos cobreixen aquest lloc. Està protegit. Recupera d'una fallada Partides desades de LorsAWar (*.sav) Nova partida en xarxa No teniu cap missió Busqueu una missió en un temple! Missió? Quina missió? No teniu cap missió! Informe d'exèrcits Informe de ciutats Informe d'or Informe de producció Informe de victòries vuitè Escolliu un atribut a millorar Seleccioneu una ciutat com a objectiu. Seleccioneu un jugador com a objectiu. Seleccioneu una ciutat enemiga com a objectiu. Seleccioneu una ciutat neutral com a objectiu. Enlloc Els siris Elfs de la vall Gegants de la tempesta Senyors dels cavalls Nans grisos Els Selentins Orcs de Kor Lord Bane No hi cap tipus d'exèrcit seleccionat El nom de fitxer ja està fet servir. El nom ja està fet servir. Crea un nou grup d'exèrcits Escolliu el grup d'exèrcits que voleu carregar Grups d'exèrcits de LorsAWar (*.lwa) Hi ha d'haver com a mínim un exèrcit al grup d'exèrcits. Hi ha d'haver com a mínim un heroi al grup d'exèrcits. Hi ha d'haver com a mínim un exèrcit amb un cost de producció superior a zero. Hi ha d'haver com a mínim un exèrcit que pugui defensar unes ruïnes. Hi ha d'haver com a mínim un exèrcit que es pugui atorgar a un heroi. Heu de posar una imatge de vaixell. Heu de posar la imatge de l'estendard de l'heroi (la bandera). Heu de posar la imatge de la bossa d'objectes. Un exèrcit no té nom. El grup d'exèrcits no és vàlid. Desa una copia del grup d'exèrcits Error! El grup d'exèrcits no s'ha pogut desar. El grup d'exèrcits no és vàlid i a més és el grup d'exèrcits actiu. Seleccioneu una imatge de vaixell Seleccioneu la imatge de la bandera de l'heroi Seleccioneu la imatge de la bossa Edita la informació del grup d'exèrcits Error! No se suporta la versió del grup d'exèrcits. Error! No es pot carregar el grup d'exèrcits. Crea un nou grup de ciutats Escolliu el grup de ciutats que voleu carregar Grup ciutats de LordsAWar (*.lwc) Falta el disseny de les ciutats. Falta el disseny de les ciutats arrasades. Falta el disseny del port. Falta el disseny dels senyals. Falta el disseny de les ruïnes. Falta el disseny del temple. Falta el disseny de les torres. L'ample de les rajoles dels temples ha de ser superior a zero. L'ample de les rajoles de les ruïnes ha de ser superior a zero. El grup de ciutats és vàlid. Desa una còpia del grup de ciutats. Error! No es pot desar el grup de ciutats. El grup de ciutats no és vàlid i a més és el grup de ciutats actiu. Error! No se suporta la versió del fitxer de ciutats. Error! No es pot carregar el grup de ciutats. Seleccioneu una imatge de Ciutats Seleccioneu una imatge de Ciutats Arrasades Seleccioneu una imatge de Port Seleccioneu una imatge d'Indicador Seleccioneu una imatge de Ruïnes Seleccioneu una imatge de Temples Seleccioneu una imatge de Torres Escolliu el mapa que voleu carregar El mapa no s'ha desat! Escolliu la partida d'on voleu carregar el mapa No hi ha vigilant Cap exèrcit Cap objecte Cap aliat Cap ruïna Sola Exterior superior esquerra Exterior superior centre Exterior superior dreta Exterior inferior esquerra Exterior inferior centre Exterior inferior dreta Exterior mig esquerra Interior mig centre Exterior mig dreta Interior superior esquerra Interior superior dreta Interior inferior esquerra Interior inferior dreta De superior esquerra a inferior dreta De inferior esquerra a superiordreta Puntejat Tramat Ombres de creus Enfonsat i ratllat Radial enfonsat Crea un nou grup de rajoles Escolliu el grup de rajoles que voleu carregar Grup de rajoles de LordsAWar (*lwt) Desa una còpia del grup de rajoles Error! El grup de rajoles no s'ha pogut desar. El grup de rajoles no és vàlid i a més és el grup de rajoles actiu. Seleccioneu una imatge de carreteres Seleccioneu una imatge de ponts Seleccioneu una imatge de boira Error! No se suporta la versió del grup de rajoles. Error! El grup de rajoles no es pot carregar. Hi ha d'haver com a mínim una rajola al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola d'herba al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola d'aigua al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola de bosc al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola de turons al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola de muntanya al grup de rajoles. Hi ha d'haver una rajola d'aiguamolls al grup de rajoles. Només una rajola pot tenir un patró radial enfonsat. El grup de rajoles és vàlid. no hi ha cap grup d'escuts petits no hi ha cap grup d'escuts mitjans no hi ha cap grup d'escuts grans Crea un nou grup d'escuts Escolliu el grup d'escuts que voleu carregar Grups d'escuts de LordsAWar (*.lws) El grup d'escuts ha de tenir 9 escuts. L'alçada o l'amplada d'un escut petit és zero. L'alçada o l'amplada d'un escut mitjà és zero. L'alçada o l'amplada d'un escut gran és zero. El grup d'escuts és vàlid. Desa una còpia del grup d'escuts Error! El grup d'escuts no es pot desar. El grup d'escuts no és vàlid i a més és el grup d'escuts actiu. Error! No se suporta la versió del grup d'escuts. Error! No es pot carregar el grup d'escuts. S'està carregant el grup d'armes S'està carregant el grup de ciutats S'està carregant el grup de rajoles S'està carregant el grup d'escuts Informa dels errors a Arrasada! Capital de Llista la partida en un servidor remot. Hostatja i llista la partida en un servidor remot. No teniu cap objecte! Dgrp S'ha produït un error de lectura de les descripcions de la música. Es deshabilita la música. +1 fr a camp obert +2 fr a camp obert +1 fr al bosc +1 fr als turons +1 fr a ciutat +2 fr a ciutat +1 a la pila als turons Elimina la bonificació de ciutat -1 a la pila enemiga +1 a la pila +2 a la pila elimina la falta d'heroi elimina l'heroi Permet volar Dobla el moviment Roba or Enfonsa vaixells Roba bosses +2 PM a la pila Destrueix un pont. Expulsa un mostre d'una ruïna Mata els defensors d'una ciutat Afegeix defensors en una ciutat Pren una ciutat neutral Teleporta una pila a una ciutat Valor no numèric de la mida de la memòria cau Valor no numèric per --seed Valor no numèric per --port Valor incorrecte per --port Posa la mida de la memòria cau pels dissenys a MIDA bytes Inicia amb un escenari de proves Posa el NÚMERO de la llavor de generació aleatòria Test d'estres no interactiu Test d'estres de la xarxa no interactiu Inicia un servidor amagat Inicia el servidor al port indicat Mostra aquesta pantalla d'ajuda FITXER pot ser una partida desada (.sav) o un fitxer de mapa (.map). Error no podeu especificar -t i indicar un fitxer Error no podeu especificar -s i indicar un fitxer Error no podeu especificar -s i t a la vegada. Error Heu d'especificar el fitxer que voleu carregar quan empreu --turn Els clergues us agraeixen que hageu saquejat aquest lloc malèfic. Esteu tristament necessitat d'or La vostra riquesa és més gran que la del més poderós dels dragons! Tant d'or segurament us és una càrrega! Cap heroi defensarà el teu honor? Veig herois que fan cua per la vostra bandera! Els vostres enemics s'en riuen dels vostres ridículs esforços Quantes adversitats podeu soportar? Els teus enemics estan fora de mesura! Els vostres somnis us confonen! Els vostres lamentables esforços són inútils! La victòria és molt aprop! El vostre destí es forçat en acer! Esteu a la cruïlla de la victòria! L'atac és la millor defensa! Sentiu els llops esbufegant-vos als talons? Senyor de la guerra! El vostre progrés és admirable! Doncs senyor de la guerra apunteu maneres! Després de tot no ho feu malament! Alerta! No deixeu que massa seguretat en vos mateix us consumeixi! El vostre nom evoca terror i odi! Ah! l'expectació d'una batalla propera! Havent caigut la vostra capital també ho feu vos! No separis del terminal que controla No es pot separar del terminal que controla. id del perfil incorrecte [OPCIÓ] [AMFITRIÓ] Fes servir la identitat especificada pel perfil id Connecta amb el servidor pel port especificat Esborra una partida especificada per l'id de l'escenari Afegeix una partida Mostra una llista de partides Torna a carregar la llista de partides del disc Esborra totes les partides que són propietat del perfil amb l'id indicat Atura el servidor Fitxer de mapa Valor no numèric del port Valor incorrecte pel port No s'ha pogut connectar al servidor de partides El servidor ha desaparegut inesperadament no hi ha cap partida amb aquest id d'escenari No es pot anunciar la partida Anuncia el nostre servidor amb aquest nom als clients de partides Permet els perfils amb els ids del fitxer indicat hostatjar partides Mostra una llista de partides hostatjades Deixa d'hostatjar una partida (especificara per l'id de l'escenari) Fes d'amfitrió d'una partida no es pot matar el procés no es pot trobar el binari de lordsawar a PATH! El joc no s'ha pogut configurar corectament. No es pot afegir la partida a la llista. missatge per hostatjar una nova partida mal construït No es pot analitzar la informació del perfil. No esteu autoritzat a hostatjar en aquest servidor. El servidor està massa ocupat. Proveu-ho més tard. No s'ha pogut llegir el fitxer de mapa. error de protocol Mostra el tipus de fitxer en comptes d'actualitzar S'intenta actualitzar els altres fitxers de dins del fitxer tar S'ha actualitzat el grup d'exèrcits. S'ha actualitzat el grup de rajoles. S'ha actualitzat el grup de ciutats. S'ha actualitzat el grup d'escuts. No s'ha hagut d'actualitzar cap fitxer. Error les opcions --identify i --rewrite no es poden fer servir a la vegada. fitxer desconegut fitxer de configuració primari fitxer de descripció d'objectes Fitxer de perfil fitxer de partides jugades recentment fitxers de partida anunciats o hostatjats recentment Fitxer de grup d'exèrcits fitxer de grup de rajoles Fitxer de grup de ciutats Fitxer de grup d'escuts fitxer de mapa o de partida desada Escut de coratge Elm de troll Espasa de gel Armadura dels deus Bandera rosa Corona de Loriel Anell de poder Corn de l'antigor Bastó de governador Ales de volar Vara de vol Anell de viatjar Corser fantasma Bastó de moviment Espasa fosca Elm de ferotgia Arc d'Eldros Ceptre de Loriel Copa de presa Botes de velocitat Bossa d'Eldros Llança d'Ank Floc de seguretat Corn de setge Bastó de força Ales de l'àliga Moneder Sempreple Bossa d'Okradon Espasa de foc Espasa de mort Campanetes de seguretat Espasa de llum Orbe de Loriel Escombra de bruixa Bossa de plata Tom de guerra Corn de l'abundància Pergamí de robatori Pergamí de grans marees Pergamí de recuperar objectes perduts Bastó de moltes passes Bastó de Sant Patrici Vareta dels Cremadors de Ponts Bastó d'encanteri ruïna i monstre Xiulet d'Assistència Angelical Vareta de Pestilència Urbana Bastó de defensors fantasmagòrics Bastó de persuasió Anell de teleportació Portainfern Karhain Coll ombrat Llumdelluna Dimonia Ankh-Morpok Portal de guerr Pescacorva Mormó Darcord Anominam Tiburn Timons Gormenghast Lan Scarpdale Capabó Punypeix Quasimarca Rowahon Tularean Pedraporta Albosc Portacel Lyrean Vallespina Punta oest Banshire Pelerine Pontrodetes Lankhmar Crosta Lond Daer Vilapou Remoldt Hemmings Pedragris HArtons Udo Boghazkoi aigualta Kurigalzu Brunnaburgh Chagamire Behistun Preening Lobatse Cauenombres Innesfallen Cova dels esperits Yeol Picfred Tebizond Vald'or Harnew osgroc hopwith Therryd Fuetada Hurldt Pewrash Howlfen Prig Vilaxabola Targastina Jenryll Kenquint camiany Meirstead Urko rocamolí Shadwill pedrastany Reconducció Jasp Dern Tyrill Pyron Quordia Boirabé Pedrasol Rocanúvol Greddle Llunyburg Tarfrey Meadford Pedramar Rocalta Pedrabaixa Vilarodó Barra Pedrasorra Pedrallac Boscanell Fenring Tres pantans Penyasegat Pasnegre Pas blanc Pasroig Pasrodó Pas d'espasa Pas d'escut Cascroig Migcasc Forcanegra Closcablava Torrecel Sepulcre del paladí Sepulcre dels creuats Sepulcre de poder Sepulcre de la boira Santuari del Guerrer Santuari dels caiguts Lloc sagrat Temple de flama Ordre de foc Ordre del esperit Germandat de l'ordre Seient de l'alt clergat Tomba de reis Tomba de guerrers Petit temple Església del pagès Monestir de Io Altar del destí Temple d'Offler Altar d'Offler Temple de gel Jardí de pau Jardí de gel Bosc sagrat Casa dels Deus petits Monestir silenciós Arxiu sagrat del fantasma Torre de pregaries Casa del Druida Perill! No passeu! Aquí jeu un guerrer sonat. Kilroy ha estat aquí. Dóna mitja volta o mor! Els visitants són benvinguts Masmorra fastigosa Soterranis foscos Temple abandonat Temple fosc Temple caigut Temple profà Temple en ruïnes Laberint tenebrós Ciutat en ruïnes Ruïnes extranyes Coves polsoses Cau silenciós Antic cau de drac Tomba negra Ruïnes antigues Monestir abandonat Torre tempestuosa Torre fosca Castell derruït Castell en ruïnes Ruïnes tenebroses Poble abandonat Ciutat fantasma Granja silenciosa Ruïnes estèrils Cau oblidat Forat fosc Masmorra fosca Poble potes enlaire Ciutat abanonada Amagatall goblin Barret orc Pou ple d'ossos Catacumbes empestades de rates Cripta tenebrosa Endurien Ondorien Thordolf Alagon Encalgrim Ingaron Inloran Ongoladan Ilmorgrist Ganthag Alcagrim Eldaragon Ingorian Ilgarion Thorgolf Belcarain Glathros Insharien Staelram Ellorgrist Encanadan Belloren Emorgrist Andaradan Belsharien Maedhring Beldarian Inmargrim Eldanas Belshargrim Ilmorian Almarain Alloragon Andoron Induradan Enmorath Alsharain Anmaron Algaragon Bandane Illorath Alcanan Indurgrist Alcanen Enduradan Emoras Alcanadan Aldoran Elsharadan Gilmorthas Cormyr Damonir Forgrym Grimbald Hunor Jomatta Kyrian Lasfallas Morthorg Nyvar Orogond Paylas Quelya Rimbanan Simisola Thorgorain Ulthmord Vangarian Waldorath Xermian Yamesh Zorabadan Caethlin Dundorflas Fanturian Galbollan Hathmort Justarian Kelmore Lurian Mandraes Nethlia Odger Phaeros Qyssia Romodan Sigward Tumerain Ur-gallant Vindomell Wastain Xaphocles Yorsha Zorabadan Lutomere Sharban Gryzyl Omelan Thastophere Cohen Joc d'estratègia per torns Juga a un clon de Warlords II Esteu segur/a que voleu eixir de Lynx? Connexió interrompuda. Transferència de dades interrompuda Cancel·lat!! Cancel·lació! Excel·lent!! Sol·licitud incorrecta! següent pantalla ajuda sobre Useu les fletxes per a moure-us '?' ajuda 'q' eixir '<-' torna enrere. Useu per a continuar fletxes per a moure-us '?' ajuda 'q' eixir. -- premeu per passar a la següent pàgina -- La URL especificada és massa llarga (Camp d'entrada de text) Inactiu. Premeu per activar-lo. (Àrea de text) Inactiva. Premeu per activar-la. (Camp de formulari) Inactiu. Useu per a editar. (Camp form.) Inactiu. per a editar dues vegades per a enviar. (Camp de formulari de correu) Inactiu. Premeu per a canviar-ho. (Camp de contrasenya) Inactiu. Premeu per activar-lo. Camp de fitxer IMMODIFICABLE. Useu les fletxes o per a eixir-ne. (Camp de fitxer) Introduïu el nom de l'arxiu. Fletxes o per a eixir-ne. (Àrea de text) Introduïu text. Fletxes o per a eixir-ne. Camp de text IMMODIFICABLE. Useu les fletxes o per a eixir-ne. (Camp de formulari) Introduïu text. Useu per a enviar. (C. form.) Introduïu text. per a enviar fletxes o tab per eixir-ne. Camp IMMODIFICABLE. Useu les fletxes o el tabulador per a eixir-ne. (correu) Introduïu text. per enviar-lo amb les fletxes n'eixireu. (Camp form. correu) El correu no està permés no podeu enviar-ne. (Contrasenya) Introduïu text. Useu les fletxes o per a eixir-ne. Camp de contrasenya IMMODIFICABLE. Fletxes o per a eixir-ne. (Camp de verificació) Useu '->' o per a canviar. Quadre de verificació IMMODIFICABLE. Useu les fletxes per a eixir-ne. (Botó d'opció) Useu fletxa-dreta o per commutar. Botó de grup IMMODIFICABLE. Useu fletxes o per a eixir-ne. Enviar a ('x' sense mem. cau) Enviar a (Botó d'enviament) Useu '->' o per a enviar ('x' sense mem. cau). (Botó d'enviament) Useu '->' o per a enviar. Botó d'enviament DESACTIVAT. Useu les fletxes o per a eixir-ne. Enviar correu a (Botó d'enviament de correu) Useu '->' o per a enviar-lo. (Botó d'enviament de correu) El correu no està permés no podeuenviar-ne. (Botó de reinici) Useu '->' o per a tornar als valors predeterminats. Botó de reinici DESACTIVAT. Useu les fletxes o per a eixir-ne. (Botó d'script) Useu les fletxes cap amunt o cap avall o el tabulador per eixir-ne. Botó d'script DESACTIVAT. Useu les fletxes cap amunt o cap avall o el tabulador per eixir-ne. (Opcions) Premeu i useu les fletxes i per a triar-ne una. (Tria) Premeu ; useu les fletxes i per a triar una opció. Botó esquerre del ratolí o intro per triar tecles de fletxes pel desplaçament. Llista IMMODIFICABLE. per a revisar-la o fletxes per aeixir-ne. Llista IMMODIFICABLE. per a revisar-la o les fletxes per aeixir-ne. Enviant Restablint els valors inicials del formulari Recarregant document. Qualsevol entrada anterior es perdrà! L'enllaça actual no està a un FORMULARI (ENLLAÇ NORMAL) Useu la fletxa a la dreta o per a seguir-lo. El recurs sol·licitat no està disponible a hores d'ara. Introduïu la combinació de tecles Buscant No ha estat possible accedir a l'arxiu!! Heu introduït un número d'enllaç incorrecte. Aquest és el document font. Premeu '\' per tornar a la versió interpretada. Fletxes amunt i avall per a moure-us. '->' segueix l'enllaç; '<-' tornaenrere H ajuda O)pcions im(P)rimir G anar M principal Q ix / buscar [del] història O altres H ajuda K tecles G anar im(P)rimir M principal o)pcions Q ix O altres B enrere E)ditar D)escarregar ^R)ecarregar ^W refrescar / buscar O altres C)omentari [del] història llibreta V)eure A)fegir R eliminar Useu el teclat per a introduir text en el camp Ctrl-U esborra tot el text [Backspace] esborra només un caràcter Ctrl-U esborra el text [Backspace] esborra només un caràcter Formulari d'enviament de correu mal format! Anul·lació! Alerta! Codis de control en l'adreça de correu substituïts per "?" El correu no està permés! No s'ha pogut enviar. El formulari d'enviament de correu ha fallat! Enviament cancel·lat!! Enviant el contingut del formulari No hi ha cap adreça de correu en aquesta URL! Ha estat impossible obrir el fitxer temporal per a enviar correu a URL! Voleu incloure-hi el missatge original? Voleu incloure-hi la font preanalitzada? Obrint l'editor seleccionat per a editar el missatge de correu No s'ha pogut obrir l'editor comproveu-ne la definició en el menúd'opcions Enviar aquest comentari? Enviant el missatge Enviant el comentari No és una àrea de text; no hi podeu usar l'editor extern. No és una àrea de text; no s'hi pot usar l'ordre indicada. fitxer les accions (ACTIONS) no estan permeses! fitxer no estan permesos els URL proveïts per un enllaç servit Accés als arxius locals denegat. fitxer les URLs del fitxer d'adreces d'interés no estan permeses! No es permet aquesta URL especial en documents externs! Premeu per tornar a Lynx. S'està engendrant el subprocés DCL. Useu «logout» per tornar al Lynx. Escriviu 'exit' per a tornar a Lynx. Obrint la shell predeterminada. Useu "exit" per a tornar a Lynx. Actualment no està habilitat engendrar. Actualment l'opció de (d)escàrrega no està activa. No és possible descarregar un camp d'entrada de dades. El formulari té una acció mailto. No es pot descarregar. No es pot descarregar un enllaç a una adreça de correu. Les cookies es poden descarregar. No es poden descarregar les opcions d'impressió. No es poden descarregar les opcions de càrrega. No podeu descarregar una opció de permís. Aquesta URL especial no es pot descarregar! No hi ha res per descarregar. Rastreig activat! (Trace ON!) Rastreig desactivat! (Trace OFF!) S'hi inclouran els enllaços a totes les imatges! Recarregant Manejament estàndar d'imatges restaurat! Recarregant S'inseriran pseudo-ALTs per a les imatges sense cadena ALT! Recarrega S'ignoraran les imatges sense cadena alternativa ( Mode 8-bits cru o CJK activat! Recàrrega Mode 8-bits cru o CJK desactivat! Recàrrega Voleu enviar una sol·licitud HEAD per al D)ocument o l'en(L)laç or C)ancel·lar? (dlc) Voleu enviar una sol·licitud HEAD per al D)ocument o C)ancel·lar? (dc) El document no és una URL http. L'enllaç no és una URL http. L'ACCIÓ del formulari no està disponible. L'ACCIÓ del formulari no és una adreça de http. No és una URL http ni una ACCIO de formulari! Aquesta URL especial no pot ser una ACCIO de formulari! La URL no està en el domini inicial! L'enviament de missatges als fòrums de discusió està desactivada! L'administració de fitxers està desactivada! No hi ha cap fitxer de salts disponible. Saltar a (premeu '?' per veure la llista) El salt a una URL de drecera esta deshabilitat! Les adreces aleatòries estan desactivades. Useu una drecera. Fins ara no s'han usat URLs aleatòries. Els "favorits" estan desactivats. L'execució a través del fitxer d'adreces està desactivada. No ha estat possible obrir el fitxer temporal per a convertir el fitxer d'adreces de Mosaic. ERROR ha estat impossible obrir l'arxiu d'adreces No ha estat possible obrir l'arxiu d'adreces per esborrar l'enllaç. No s'ha pogut obrir el fitxer de treball per a l'esborrament de l'enllaç S'ha produït un error en reanomenar el fitxer de treball. Error quan s'intentava reanomenar un arxiu temporal. No s'ha pogut copiar el fitxer temporari per l'esborrament de l'enllaç. No s'ha pogut reobrir el fitxer temporari per l'esborrament de l'enllaç.< Hi ha d'haver un Ha fallat l'esborrament del marcador. Els fitxers de marcadors no es poden recórrer (sols el URL d'http). Impossible obrir el fitxer d'adreces useu 'a' per a guardar-neuna primer. No hi ha enllaços en aquest fitxer d'adreces! D)ocument a la memòria cau s'ha d'esborrar o C)ancel·la? (dc) Guardar com a adreça d'interés D)ocument o en(L)laço C)ancel·lar? (dlc) Guardar D)ocument en l'arxiu d'adreces d'interéso C)ancel·lar? (d c) Guardar en(L)laç en l'arxiu d'adreces d'interéso C)ancel·lar? (l c) No es pot guardar al fitxer d'adreces documents procedents de formularis POST. No es poden desar el camps dels formularis/enllaços Els fitxers historial informació menú i lista no es poden guardar al fitxer d'adreces. Esteu segurs que voleu esborrar aquest enllaç de l'arxiu d'adreces? Adreça mal formada. L'analitzador dels comentaris històrics està activada (El mínim està anul·lat)! L'analitzador dels comentaris històrics està desactivada (El mínim està en efecte)! L'analitzador dels comentaris històrics està activada (Vàlid està anul·lat)! L'analitzador dels comentaris històrics està desactivada (Vàlid està en efecte)!< L'analitzador del comentari mínim esta activat (i en efecte)! L'analitzador del comentari mínim esta desactivat (Vàlid està en efecte)!< L'analitzador del comentari mínim esta activat (però Històric està en efecte)! L'analitzador del comentari mínim esta desactivat (Històric està en efecte)!< L'analitzador cometes doble suau està activat! L'analitzador cometes doble suau està activat!< Utilitzant l'analitzador d'HTML TagSoup. Utilitzant l'analitzador d'HTML SortaSGML! És açò el final del document. És ací el principi del document. Aquest és el primer document No hi ha enllaços per damunt d'aquesta línia. No hi ha enllaços per sota d'aquesta línia. S'ha assolit la longitud màxima! Esborreu text o eixiu del camp. No és ni un botó d'enviament ni un enllaç normal. Sempre s'ha de triar una opció! No hi ha cap botó d'enviament enviar simplemtent el camp de text? Voleu tornar al document anterior? Useu les fletxes o per a eixir-ne. Introduïu text. Useu les fletxes o el tabulador per a eixir-ne. ** Codi HTML incorrecte!! No hi ha cap acció definida. ** Codi HTML incorrecte! Ha estat impossible crear la finestra emergent! Ha estat impossible crear la finestra emergent! El salt a una URL aleatòria està desactivat! L'accés a URLs que no compleixen el protocol http no està permés! Editar l'adreça actual Editar l'adreça anterior Editar adreces anteriors El document actual conté dades POST. Editar l'adreça d'aquest document Editar l'adreça de l'enllaç actual Edita el formulari submit-URL No es poden editar les URLs del gestor de fitxers. Introduïu una consulta a la base de dades Introduïu la paraula que voleu trobar Editar la consulta Editar la consulta anterior Editar una consulta anterior Useu Ctrl-R per a reenviar la consulta actual. Editar la drecera actual Editar la drecera anterior Editar una drecera anterior No s'ha pogut trobar el fitxer de salts! No s'ha pogut obrir el fitxer de salts! Error de lectura en el fitxer de salts! Memòria exhaurida durant la lectura del fitxer de salts! Memòria exhaurida durant la lectura de la taula de salts! No hi ha cap índex disponible. Esteu segur de voler anar a la pàgina principal? És aquesta la pàgina principal! No és un document indexat premeu '/' per a buscar una cadena de text No consta el propietari de l'arxiu no podeu enviar-li cap comentari Voleu enviar un comentari? El correu no està permés; per tant no podeu enviar comentaris. L'ordre Editar està desactivada. L'edició externa està desactivada. Error del sistema no s'ha pogut obtenir l'estat. No hi ha cap editor definit! L'ordre imPrimir està desactivada. El document no té barra d'enllaços ni banner. No s'ha pogut obrir el fitxer de travessada No s'ha pogut obrir el fitxer trobat de travessada< No s'ha pogut obrir el fitxer de rebuig. No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida d'errors de travessada LA TRAVESSADA S'HA INTERROMPUT Seguir l'enllaç (o anar a la pàgina) número Triar opció (o pàgina) número És ací el final de la llista d'opcions. És ací el començament de la llista d'opcions. Heu introduït un número d'opció que no és vàlid. ** HTML erroni!! Useu l'opció -trace per a obtenir un diagnòstic. ** Cal un nom per a l'arxiu. No s'ha pogut guardar les dades al fitxer executeu WWW localment. No ha estat possible obrir l'arxiu temporal! No ha estat possible obrir l'arxiu d'eixida! Anul·lat! L'execució no està activada. La capacitat d'executar programes no s'ha compilat en aquesta versió. El fitxer no es pot mostrar en aquest terminal. El fitxer no es pot mostrar en aquest terminal D)escarregar oC)ancel·lar. Cancel·lant. Descarregant fitxer. - ESPEREU PER FAVOR - Introduïu un nom per a l'arxiu Editar el nom anterior Editar els noms anteriors Introduïu un nom nou Els noms d'arxiu no poden començar amb punt. El fitxer existeix. Voleu crear una versió més alta? L'arxiu existeix. Voleu sobreescriure'l? No es pot escriure en el fitxer. ERROR l'ordre descarregar està mal configurada. Llegint directori Construint la llista del directori No ha estat possible accedir al document! No ha estat possible accedir a l'arxiu. No ha estat possible accedir al directori. No ha estat possible carregar les dades. Lynx no pot editar fitxers WWW remots. Aquest camp no es pot editar amb un editor extern. Regla incorrecta Nombre d'operands insuficient No teniu autorització per a editar aquest arxiu. lynx fa falta el nom d'usuari i la contrasenya!! lynx fa falta la contrasenya!! Esborrar tota la informació sobre autorització d'aquesta sessió? Informació esborrada. Autorització fallida. Reintentar? s'ha desactivat el suport per a CGI. La capacitat d'usar CGI no ha estat compilada en aquesta versió. Ha estat impossible establir la connexió. Ha estat impossible fer la connexió. Enllaç executable rebutjat a causa d'una sol·licitud mal formada. Enllaç executable rebutjat a causa d'un camí relatiu ("../"). Enllaç executable rebutjat a causa de la localització o la ruta. L'accés a correu no està activat! Només podeu accedir a fitxers i servidors en la màquina local. L'accés a telnet no està activat Les especificacions del port telnet estan desactivades. L'accés als fòrums de discusió (USENET) no està activat! L'accés a través de rlogin està desactivat! L'accés a ftp no està activat! No hi ha referències d'aquest document. En aquest document només hi ha enllaços ocults. No ha estat possible obrir el fitxer d'ordres. Missatge cancel·lat!! Creant el procés fill que obri l'editor per a editar el missatge Esteu segur que voleu enviar aquest missatge? Enviant al(s) fòrum(s) *** Teniu correu pendent. *** *** Teniu correu. *** *** Teniu correu nou. *** Inserció del fitxer cancel·lada!! No hi ha prou memòria per al fitxer! No ha estat possible llegir l'arxiu. L'arxiu no existeix. Reescriviu-ne el nom o cancel·leu L'arxiu no es pot llegir. Reescriviu-ne el nom o cancel·leu No hi ha res per a inserir el fitxer té longitud 0. (Gravar) Operació cancel·lada!! Sol·licitud de correu cancel·lada!! Font preanalitzada. Segur que voleu enviar-la? Enviant arxiu. Per favor espereu ERROR ha estat impossible enviar l'arxiu Impressió cancel·lada!! Premeu per començar Premeu per finalitzar Assegureu-vos que la impressora està connectada. Premeu per començar ERROR - No s'ha pogut assignar espai per a fitxers!!! No ha estat possible obrir l'arxiu temporal No ha estat possible obrir l'arxiu d'opcions d'impressió Imprimint l'arxiu. Per favor espereu Per favor introduïu una adreça de correu vàlida ERROR la impressora no està ben configurada! El mapa d'imatge de la resposta POST no està disponible! Demanda de MAPA d'imatge del costat de client mal dirigida El MAPA d'imatge del costat del client no està accessible! No ha MAPES d'imatge del costat de client disponibles! El MAPA d'imatge de costat de clients no està disponible! La pantalla ha de tenir si més no 24 línies per al menú d'opcions! La pantalla ha de tenir si més no 23 línies per al menú d'opcions La pantalla ha de tenir si més no 22 línies per al menú d'opcions Per a usar aquesta tecla cal activar el mode d'usuari avançat Ordre desconeguda o ambigua provant la lletra majúscula de la línia d'opcions per desar per a tornar a Lynx. '<-' cancel·la els canvis Gravar les opcions al disc Premeu per acceptar les dades introduïdes. accepta les dades. Esborreu-les si voleu els valors preestablerts Valor acceptat! Valor acceptat! ALERTA Lynx està configurat per a XWINDOWS! Valor acceptat! ALERTA Lynx no està configurat per a XWINDOWS! No teniu permís per a canviar l'editor! Ha estat impossible especificar el nou valor de la variable DISPLAY! Ha estat impossible eliminar el valor de la variable DISPLAY! No teniu permís per a canviar l'arxiu d'adreces! El terminal no pot mostrar colors L'accés als arxius que comencen amb un punt no està activat! La cadena que identifica el navegador no conté ni "Lynx" ni "Lynx" Useu "Lynx" o "Lynx" en l'identificador o semblareu desertors! El canvi de la cadena identificadora del navegador està desactivat! No teniu permís per a canviar aquesta opció. Gravant les opcions Opcions gravades! No ha estat possible gravar les opcions! 'r' per tornar a Lynx '>' per gravar 'r' per tornar a Lynx Premeu qualsevol tecla per canviar el valor; per acceptar. Error descomprimint l'arxiu temporal! URL no suportada! Dades no suportades URL! Useu SHOWINFO per ara. S'ha rebut del servidor una URL de redirecció il·legal! P)rocedir usar G)ET o C)ancel·lar P)rocedir o C)ancel·lar Redirecció de contingut POST. P)rocedeix vegeu U)RL usa G)ET o C)ancel·la Redirecció de contingut POST. P)rocedeix vegeu U)RL o C)ancel·la< El document procedeix d'un formulari amb contingut POST. Reenviar? Document de l'acció POST potser HEAD no s'entén. Voleu procedir? L'acció de lliurament del formulari és POST potser HEAD no s'entén. Voleu procedir? Continuar sense nom d'usuari i sense contrasenya? No es pot fer POST a aquest amfritió. POST no està suportat per a aquesta URL - s'ignoraran les dades POST! Descartant les dades del POST No es recarregarà el document! Fitxer de favorits predeterminat Pantalla massa xicoteta! (8x35 min) Trieu destinació o ^G per cancel·lar Trieu fitxer de favorits "=" mostra el menú i ^G cancel·la Reproduir l'en(L)laç en aquest fitxer de favorits o C)ancel·lar? (lc) El suport per a més d'un fitxer d'adreces no està activat. Edició de la descripció i el camí del fitxer d'adreces d'interés Useu un camí per al fitxers fora del vostre directori d'inici a la sintaxi de l'intèrpret d'ordres Useu un camí que no pertanga al vostre directori! Superat el nre. d'enllaços/pàg.! Useu mitja pàg. o desplaçament de dues línies. No hi ha disponible cap enllaç anterior! Memòria exhaurida! Programa vortat! Memòria exhaurida! Avortant No hi ha prou memòria! No hi ha cap administrador de fitxers disponible La URL no és absoluta. La URL de refresc no és absoluta. Esteu enviant un missatge no buit a Esteu enviant un comentari a Amb còpia a Amb còpies a Useu Ctrl-G per a cancel·lar si no voleu enviar el missatge Escriviu el vostre nom o deixeu l'espai en blanc si voleu que siga anònim Introduïu una adreça de correu o alguna altra forma de contactar si voleu resposta. Introduïu l'assumpte. Escriviu l'adreça a què voleu enviar una còpia del missatge. (Deixeu la línia en blanc si no en voleu enviar còpia.) Per favor reviseu el cos del missatge Premeu per continuar Premeu per esborrar Premeu Ctrl-U per esborrar el valor suggerit. Escriviu el missatge a partir d'ací. Quan acabeu premeu i escriviu només un punt (.) al començament de la línia i torneu a prémer . Tolerant aquesta cookie. Rebutjant aquesta cookie. El recipient de les cookies és buit. El recipient de memòria cau és buit. Seguiu els enllaços per eliminar les cookies o els dominis o per a canviar l"índex de tolerància". (Cookies sempre prohibides) (Cookies sempre tolerades) (Es pregunta abans d'acceptar cookies) (Cookies persistents) (Sense títol) (Sense nom) (Sense valor) (Fi de la sessió) Esborrar aquesta cookie? La cookie ha estat esborrada! Esborrar aquest domini buit? El domini ha estat esborrat! D esborrar el domini admetre A sempre/P)reguntar/V mai o C)ancel·lar? D esborrar domini admetre A sempre/P)reguntar/V mai o C)ancel·lar? Totes les cookies del domini han estat esborrades! Esborrar totes les cookies del domini? Totes les cookies han estat esborrades! El port 19 no està permés en les URLs. El port 25 no està permés en les URLs. L'URL té un camp incorrecte de port. S'ha excedit el màxim nombre d'anidaments permés per a l'HTML. Referència parcial incorrecta! S'esborraran els punts inicials. No s'ha pogut obrir el fitxer de rastreig. Rastreig desactivat! Rastreig (Lynx Trace Log) No s'ha iniciat el rastreig en aquesta sessió. S'ha assolit el nombre màxim de fitxers temporals! El valor del camp excedeix la longitud de la memòria intermèdia! Es tallarà. Es combina la cua modificada amb la capçalera del valor del camp del formulari. La navegació pel directori està prohibida. No està habilitat l'accés selectiu a aquest directori Format múltiple l'escaneig del directori ha fallat. No es pot llegir el directori. No es pot accedir al fitxer sol·licitat. No s'ha pogut trobar una representació adequada per a la transmissió. No s'ha pogut obrir el fitxer per a descomprimir-lo! Subdirectoris El directori actual és El servidor no respon! Índex CSO Resultats de la recerca CSO Premeu 's' i introduïu els mots que voleu cercar. Menú gopher S'està enviant una sol·licitud CSO/PH. S'està enviant la sol·licitud gopher Sol·licitud COS/PH enviada; s'està esperant resposta. S'ha enviat la sol·licitud gopher; s'està esperant resposta. Per favor introduïu els mots que voleu cercar. Els mots que heu introduït us permetran cercar en un nom de persona en una base de dades. Connexió tancada ?? No ha estat possible obrir el fitxer temporal per enviar el missatge. Aquest client no pot enviar missatges als fòrums amb SSL. No es pot continuar sense un nom d'usuari i una contrasenya. No es pot reintentar sense autorització! Poseu-vos en contacte amb el webmestre. No es pot reintentar sense autorització del proxy! Poseu-vos en contacte amb el webmestre. Reintent amb la informació de autorització del servidor intermediari (proxy). HTWAIS El missatge de retorn és massa llarg. Introduïu la consulta de tipus WAIS Reintentant com a sol·licitud HTTP0. Transferència completa Pàgina d'adreces Pot de les galetes (cookie jar) -) Mapa actual de tecles d'edició Combinacions de tecles actual Opcions d'administració de fitxers Historial Jar en memòria cau Pàgina de llista Informació del fitxer lynx.cfg Fitxer d'adreces d'interés de Mosaic convertit Opcions dels permissos dels fitxers Informació del document actual Missatges recents apareguts en la línia d'estat Opcions de càrrega Pàgina dels enllaços visitats el vostre opcions en temps d'execució opcions en temps de compilació configuració d'estil de colors última versió versió de prova C)rea D)escarrega E)dita M)enú complet C)anvia R)emou S)enyalado P)uja Ha estat impossible obtenir l'estat de l'enllaç actual! URL especial que només és vàlida des del menú permisos de fitxer actual! El suport extern està deshabilitat actualment. El canvi de directori de treball està desactivat. Salt de línia automàtic desactivat! Salt de línia automàtic activat! Anàlisi de taules imbricades desactivat! Recàrrega Analisi de taules imbricades activat! Recàrrega El desplaçament està deshabilitat mentre l'ajustament de línies està en efecte Rastreig no suportat Aquest client no sap com composar la informació d'autorització del servidor intermediari per a l'esquema Aquest client no sap com composar la informació d'autorització per a l'esquema Cal autorizació del proxy reintentant Accés sense autorització denegat reintentant Accés prohibit per una regla El document amb contingut POST no s'ha trobat en la memòria cau. Reenviar? Ha fallat la càrrega useu un còpia prèvia. Càrrega incompleta. **** HTAccess s'ha retornat un sòcol o un número de fitxer per una rutina de càrrega obsoleta! **** HTAccess Error intern de programari. Si us plau escriviu a lynx-dev@nongnu.org! No ha estat possible accedir-hi No ha estat possible accedir al document. No ha estat possible connectar amb el servidor FTP tanca el sòcol mestre sòcol per al sòcol mestre Rebent directori d'FTP connecta per a dades Rebent arxiu d'FTP No ha estat possible establir la connexió finger No s'han pogut carregar les dades (no hi ha un nom de lloc al URL del finger) Número de port invàlid s'usarà únicament el port 79! No ha estat possible accedir al servidor finger. El servidor finger no respon. Canviar el nom d'usuari? Canviar contrasenya? No hi ha articles en aquest fòrum. No hi ha cap article en aquest rang. Articles anteriors Tots els articles disponibles en Articles recents Aquest client no té suport per a URLs de SNEWS. No hi ha un destí per al text en brut! Connectant amb el servidor Llegint la llista dels fòrums disponibles. Llegint la llista d'articles del fòrum. Llegint article. No ha estat possible carregar els missatges sol·licitats. L'adreça conté un port que no és vàlid La longitud de l'adreça sembla invàlida ha fallat el sòcol. No s'ha pogut fer que la connexió no sigui bloquejadora. La connexió ha fallat (massa reintents). No s'ha pogut restaurar el sòcol perquè sigui bloquejador. La lectura del sòcol ha fallat (massa intents). Aquest client no admet adreces HTTPS. No ha estat possible connectar amb el servidor. S'està reintentant la connexió sense TLS. S'ha produït un error GnuTLS quan s'estava intentant verificar el certificat el certificat no té un emissor conegut no s'ha trobat cap emissor l'emissor no és un CA el certificat ha estat revocat el certificat no és de confiança No es pot trobar el nom comú al certificat Enviant sol·licitud HTTP. Error inesperat d'escriptura Sol·licitud HTTP enviada; esperant resposta. Error inesperat de lectura en la xarxa; s'ha avortat la connexió. S'ha obtingut un estat d'informació no esperat S'ha completat la demanda. Restablaix el contingut. S'ha obtingut un codi 304 Not Modified inesperat (el document no ha estat modificat). La redirecció del contingut POST requereix l'aprovació de l'usuari. Hi ha un contingut POST. Es tractarà la redirecció permanent com a temporària. Estic reintentant amb la informació d'accés. Mostrar el cos del missatge d'error 401? Mostrar el cos del missatge d'error 407? Resposta desconeguda del servidor! No ha estat possible connectar al servidor WAIS. No s'ha pogut obrir cap connexió WAIS (per a lectura). El codi de diagnòstic és La primera xifra després de cada entrada és la puntuació relativa la segona és el nombre de línies. (nom de fitxer incorrecte) (identificador de document incorrecte) (Registre curt de capçalera no es pot mostrar) Registre llarg de capçalera no es pot mostrar Registre de text Registre d'encapçalament no es pot mostrar Registre de codi no es pot mostrar Error sintàctic en la URL WAIS (Índex WAIS) Índex WAIS Aquest és un enllaç per a cercar en l'índex WAIS. Introduïu l'ordre de recerca ('s') i especifiqueu els mots que voleu cercar. (a Cerca WAIS de " a HTWAIS Sol·licitud massa gran. Cercant en la base de dades WAIS Recerca interrompuda. No es pot convertir el format del document WAIS HTWAIS Sol·licitud massa llarga. Descarregant el document WAIS No s'ha tornat cap text! NO S'HA DONAT al fitxer font; fitxer font WAIS (o a través d'un proxy si està definit així) Memòria exhaurida visualització interrompuda! Memòria exhaurida la transferència s'interromprà! *** MEMÔRIA EXHAURIDA *** camp de text camp de contrasenya botó d'enviament botó de reinici botó d'script camp de formulari ocult àrea de text camp d'entrada d'interval camp de fitxer camp d'enviament de text botó d'enviament d'imatges camp keygen camp de formulari desconegut camp o enllaç desconegut No ha estat possible obrir el fitxer que voleu carregar. S'ha detectat un bloqueig l'struct TextAnchor està corrupte - es suggereix avortar! Trencar les línies per a ajustar a l'espai disponible? Les línies molt llargues han estat truncades! (Premeu 'z' per avortar) S/N/P/M El document només conté enllaços ocults. Useu el comand L)ist. Source cache error disc ple? Source cache error no hi ha prou memòria! Ha estat impossible d'accedir al script cgi Bon consell Un servidor http excel·lent per a VMS està disponible Dóna informació del estat actual del suport per a scripts CGI. Eixint a causa de la interrupció (d'una sessió anterior) Data límit d'eliminació error cookiedomainflagsee s'avortarà el programa Ha fallat la reinicialització del terminal és un tipus de terminal desconegut? Ha fallat la inicialització del terminal potser és un tipus de terminal desconegut. Terminal = Heu d'usar un terminal vt100 300 etc. amb aquest programa. El terminal especificat és desconegut! Introduïu un tipus de terminal EL TIPUS DE TERMINAL ESTÀ FIXAT A Editor mort pel senyal Heu descarregat Nom de l'arxiu suggerit Opcions estàndard per a descàrregues Visualitza el fitxer temporari La gravació en disc està desactivada. Addicions locals No heu donat cap nom Heu triat (cap adreça) (intern) (era intern) (De l'historial) Heu visitat (excepte POSTs adreces d'interés fitxers del menúi de la llista (Cap missatge encara) S'ha detectat un punter invàlid. Nom del fitxer Línia S'ha detectat una pèrdua de memòria. Mida en bytes reassignat Pèrdua de memòria (en total) en aquesta execució Assignació de pic Mallocs totals Lliures totals Referències en Enllaços visibles Enllaços ocults L'element triat no és ni un fitxer ni un directori! Sol·licitud ignorada. Ja existeig un directori amb aqueix nom! Sol·licitud ignorada. Ja existeix un fitxer amb aqueix nom! Sol·licitud ignorada. El nom especificat ja s'està usant! Sol·licitud ignorada. La destinació té un propietari diferent! Sol·licitud denegada. La destinació no és un directori vàlid! Sol·licitud denegada. L'origen i la destinació coincideixen! Sol·licitud ignorada! Esborrar tots els fitxers i directoris indicats? Introduïu la nova ubicació per als elements indicats Introduïu el nou nom del directori Introduïu el nou nom del directori S'ha trobat un caràcter il·legal (separador de camí). Sol·licitudignorada Introduïu la nova ubicació per al directori Error inesperat ha estat impossible trobar el separador de camí Modificar nom ubicació o permisos (n l p) Modificar nom o ubicació (n l) Aquesta característica no està encara disponible! Introduïu el nom del fitxer que voleu crear S'ha trobat una redirecció il·legal "//"! Sol·licitud ignorada. Crear un fitxer o un directori (f d) Voleu eliminar el directori? Voleu eliminar l'arxiu? Voleu eliminar l'enllaç simbòlic? Lynx de moment no pot gestionar els permisos de fitxers no-UNIX. No s'ha pogut obrir el fitxer d'opcions de permisos Especifiqueu els permisos formulari a permís Format invàlid. Sintaxi incorrecta. Advertiment! El fitxer tractat amb l'UUDecode existirà al directori on heu iniciat el Lynx. Punter URL NULL Executant una ordre del sistema. Pot tardar una mica. Actualment no hi ha res seleccionat. element marcat elements marcats Nom de fitxer il·legal; sol·licitud ignorada. Està prohibida la instal·lació en el directori que heu triat. L'element que heu triat no és un directori! Solicitud ignorada. Un moment S'ha produït un error quan s'estaven construint els arguments d'instal·lació La URL temporal o la llista serien massa llargues. s'ha demanat però no estava disponible. Potser ho volieu saber. Aquest missatge va ser generat automàticament per No hi ha cap servidor de correu de sistema configurat No s'ha trobat Winsock. Heu de definir una àrea TMP o TEMP vàlida! Els jocs de caràcters no estan declarats. Useu «-stdin» o «-» per especificar com gestionar l'entrada canalitzada. l'estat de les cookies persistents no es canviarà fins la següent sessió Els Copyright els manté el Lynx Developers Group. la Universitat de Kansas el CERN i altres contribuïdors. Distribuït sota la Llicència Pública General GNU (Versió 2). Les opcions són Una URL especificada per l'usuari Les dades de formulari de múltiples parts i format enctype encara no estan suportades. Pantalla d'ajuda Índex del sistema Entrar en la pantalla principal No hi ha cap document més el joc de caràcters per a aquest document està especificat explicitament canvia al directori Un component del camí no és un directori no ha estat possible canviar de directori Tornant a analitzar el document amb les opcions actuals Habilita el centrat de la taula. Deshabilita el centrat de la taula. La URL actual és buida. No s'ha pogut copiar al porta-retalls. La URL del document s'ha copiat al porta-retalls. La URL de l'enllaç s'ha copiat al porta-retalls. No hi ha cap URL al porta-retalls. -índex- lynx No s'ha pogut accedir al fitxer inicial lynx No s'ha trobat el fitxer o no és text/html ni text/plain -més- Estareu publicant a Per favor indiqueu la vostra adreça per al remit (capçalera De) Per favor indiqueu o editeu l'assumpte Per favor indiqueu o editeu la capçalera Organització El missatge no conté text original! B revisar/editar fixers de favorits B fitxer de favorits Mai Sempre pregunta l'usuari accepta tot sempre desactivat sols per fitxers locals sempre activat Els números actuen com a fletxes Els enllaços estan numerats Els enllaços i els camps de formulari estan numerats Els camps de formulari estan numerats pregunta normalment força una resposta afirmativa força una resposta negativa Per primer visita Per primera vista en sentit invers Com a arbre de visites Per l'última visita Per l'última visita en sentit invers relaxat (mode TagSoup) estricte (mode SortaSGML) Afegeix al fitxer de traça Afegeix a LYNXMESSAGES Adverteix apunta al fitxer de rastre com a etiquetes com a enllaços mostra el nom del fitxer ESTANDARD Primer els directoris Primer els fitxers Estile barrejat Per mode No mostris la taxa Mostrar la barra de progrés Accpta els tipus interns del Lynx Accepta també els tipus de lynx.cfg Accepta també els tipus de l'usuari Accepta també els tipus del sistema Accepta tots els tipus (les opcions marcades amb (!) no es desen) Tipus de recerca Demanda de cookie no vàlida Demanda de SSL Fitxer de certificat de client SSL Fitxer de clau de client SSL Mode del teclat Tecles d'emacs Tecles de VI Estil d'edició de la línia Pantalla i joc de caràcters Usa el conjunt de caràcters basats en el locale Usa reemplaçaments del conjunt de caràcters de l'HTML5 Joc de caràcters Joc de caràcters predeterminat mode CJK 8-bits cru Pantalla X Apariència dels documents Estil de color Mostrar cursor Finestres emergents per a camps de selecció Recuperació d'errors de HTML Missatges incorrectes d'HTML Detalls sobre imatges Capçaleres que es transmeten als servidors remots Adreça electrònica personal Adreça personal del correu electrònic Contrasenya per al ftp anònimo Tipus de suport preferit Codificació preferida Joc de caràcters preferit Idioma preferit Envia la capçalera de l'agent d'usuari Identificació del navegador Fitxers llistat i accés Usa el FTP passiu Criteri d'ordenació per a FTP Criteri d'ordenació local Criteri d'ordenació de directoris locals Enllaços d'execució Pausa quan s'estiguin mostrant els missatges Mostrar taxa de transferència Fitxers i pantalles especials Marcadors multiples Editar fitxers de favorits Veure el menú de múltiples fitxers d'adreces Fitxer de favorits Sessió automàtica Fitxer de sessió Veure el fitxer Imprimir treball complet. (aproximadament) Algunes funcions d'impressió han estat desactivades! Opcions estàndard d'impressió Gravar en un arxiu local Gravar en disc està desactivat Enviar l'arxiu per correu Imprimir en pantalla Imprimir en una impressora connectada al vostre terminal Línia incorrecta Les dades següents s'han llegit del vostre fitxer lynx.cfg. Per favor llegiu si necessiteu més informació. RECARREGAR ELS CANVIS Configuració primària Directori que veieu actualment Directori triat Arxiu triat Enllaç simbòlic que heu triat Element que heu triat Ha estat impossible seguir l'enllaç Apunta al fitxer Nom del propietari Fitxer que veieu actualment Nom (suposat) Últ. mod. Control-del-cau Longitud-del-contingut Tipus de contingut de publicació Propietari(s) mode de formularis a través de l'enllaç intern no-cau script ISMAP fitxer de marcadors Enllaç triat Enctype (Camp de formulari) No hi ha enllaços en aquesta pàgina Capçaleres del servidor aquí hi ha una llista de la pila d'històries de manera que podeu reconstruir ERROR! La instrucció de càrrega no està ben configurada S'ha trobat la redirecció il·legal "../"! Sol·licitud ignorada. S'ha trobat un caràcter no vàlid "/"! Sol·licitud ignorada. Redirecció il·legal amb ""! Sol·licitud ignorada. Descarrega l'URL del document que es va posar al portar-etalls Protocol inesperat d'accés per a aquest esquema URL. Massa fitxers temporals restricció desconeguda No s'hi han establert restriccions. Restriccions No s'ha trobat el directori d'inici (HOME) Normalment desactivat. Veieu ENABLELYNXRC en lynx.cfg Fitxer dels valors predeterminats d'usuari del Lynx Avís el vostre .biffrc té permisos incorrectes REINTENTS S'ha d'especificar FITXER [URL] La carpeta no té missatges. La carpeta conté Hi ha missatges en eixa carpeta. No hi ha missatges en eixa carpeta! [OPCIONS] [USUARI] L'ordre ha finalitzat s'estan marcant com eliminats el segon argument no es pot convertir a número inclusió recursiva sintaxi de preprocessador falten les comilles finals en la sentència de preprocessador tipus de dades invàlid No es pot determinar el nostre nom d'usuari Editar de nou? (continua) L'ordre no està permessa en una seqüència d'escapada no hi ha línies d'eixida Cap fitxer anterior La variable d'entorn MBOX no està fixada No hi ha missatges on aplicar Error intern condició de pila buida if requereix un argument s | r | t Els arguments vàlids per a if són s | r | t else sense el corresponent if endif sense el corresponent if Ha arribat correu nou. ASSUMPTE CAPÇALERA VALOR [adreça] Useu «quit» per a eixir. No hi ha suficient memòria per a editar la línia El valor per decode-fallback és incorrecte oops? el tipus de missatge és desconegut prop del final error en el rang Cap camp està sent retingut actualment Cap camp està sent ignorat actualment Cap camp està sent desdoblat actualment L'adreça del remitent s'obté del sobre La variable sendmail no està fixada no hi ha enviador de correu (Interrupció -- una més per a avortar la carta) Useu «.» per a finalitzar la carta. L'escapada no està acabada unalias requereix al menys un argument No es pot obtindre el directori personal No es pot desencapsular el missatge o part No hi ha missatges on aplicar Arguments erronis per a l'ordre de desplaçament Massa arguments per a l'ordre de desplaçament L'argument no és aplicable per a z Número erroni de pàgines En la primera pantalla de missatges En la última pantalla de missatges seteuid(0) ha tingut èxit quan hauria d'haver fallat La funció virtual està buida El programa blocador és nul Conflicte amb el programa blocador previ La comprovació del fitxer de blocatge ha fallat La comprovació del fitxer ha fallat El fitxer no està blocat El programa blocador extern ha fallat S'ha matat el programa blocador extern No existeix l'usuari La resolució de noms DNS ha fallat URL de l'enviador de correu malformada o no implementada El flux d'entrada no està codificat segons RFC 2047 No és una codificació RFC 2047 vàlida No s'ha donat el nom d'usuari No s'ha donat la contrasenya de l'usuari L'esquema de autenticació no és suportat El procés ha eixit amb un estat no-zero El procés ha eixit en el senyal S'ha produït una fallada desconeguda mentre s'executava el subprocés El servidor remot ha tallat la connexió No es troba l'element sol·licitat No hi ha espai de búfer suficient S'ha produït un error d'SQL Està connectat a la base de dades No està connectat a la base de dades No s'ha publicat el resultat de la consulta anterior No s'ha executat cap consulta L'adreça de la columna és errònia No hi ha resultats disponibles de l'anterior consulta SQL No existeix eixa interfície El nom del fitxer o directori està malformat EQUIPAMENT ENVIADOR crit emerg GNU messages -- compta el número de missatges en una bústia [bústia] No s'ha especificat la cadena de format Les accions són no té missatges (altres) Carpeta # de missatges ( rang ) mis act (altres fitxers) Haureu d'arreglar-ho manualment. S'estan obtenint els números dels missatges. S'està desfent l'empaquetament de la taula. Ha finalitzat l'empaquetament de missatges. S'estan arreglant les seqüències globals S'estan arreglant les seqüències privades MSG Estableix l'amplària de l'eixida Final del missatge reenviat Final dels missatges reenviats --add requereix al menys un argument --sequence --delete requereix al menys un argument --sequence format divisió per zero Si us plau contesteu sí o no Necessiteu ajuda Voleu un camí sota el vostre directori d'entrada Quin és el camí? Quin és el camí sencer? Es va a crear el camí d'MH estàndard. Ja teniu un perfil d'MH utilitzeu un editor per a modificar-lo només un missatge a l'hora! no hi ha missatge anterior no hi ha missatge següent COMMUTADORS EDITOR no hi ha cap missatge alternatiu per a mostrar no hi ha cap fitxer d'esborrany per a mostrar Llista el missatge que està sent distribuït/contestat en el terminal. Llista l'esborrany en el terminal. Envia el missatge en segon pla. Finalitza la sessió. Preserva l'esborrany si no s'ha donat el senyalador -delete. Torna a desar l'esborrany en la CARPETA donada. Envia el missatge. El senyalador -watch fa que el procés d'enviament es monitoritze. Els COMMUTADORS es passen al programa d'enviament sense modificació. Llista les adreces i verifica que siguen acceptables per al servei de transport. Finalitza la sessió. Preserva l'esborrany. Reemplaça l'esborrany amb el recentment creat Usa aquest esborrany Disposició? No utilitzes l'esborrany. Utilitza l'esborrany. -- Destinataris locals -- -- Destinataris de xarxa -- Opcions d'edició de MIME Opcions de llistat Opcions de desat PART CONTINGUT msg part tipus/subtipus mida descripció Premeu «retorn» per a mostrar els continguts arguments extra FILTRE-MHL S'està destruint l'enviador LLISTA-TIPUS FITXER [FITXER ] url-bústia fitxerdestinació [contrasenya-POP] mumailboxgetfolder ha fallat mufoldergetauthority ha fallat muauthoritysetticket ha fallat eof inesperat en l'entrada No podeu especificar més d'una opció «-aldp» PERM GNU popauth -- gestiona la base de dades d'autentificació de pop3 Només el propietari del fitxer pot usar --username L'operació no es permet Les contrasenyes no són iguals. Si us plau proveu de nou. MBOX CREDENCIAL no es pot establir l'uid efectiu [BASE DE DADES DE MAN] produeix informació de depuració [SECCIÓ] estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ empra aquest fitxer de configuració de l'usuari CAMÍ SECCIÓ NOM EXTENSIÓ limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte) cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules interpreta el nom de la pàgina com si fora una expressió regular el nom de la pàgina conté comodins Els valors per defecte són --man i --whatis. analitza com si fora una pàgina de manual analitza com si fora una pàgina de cat mostra informació whatis mostra sèries endevinades de filtres de preprocés empra la codificació d'eixida seleccionada [SECCIÓ] PÀGINA reestableix totes les opcions als seus valors per defecte habilita els avisos del groff Modes principals de funcionament equivalent a «whatis» equivalent a «apropos» cerca text a totes les pàgines mostra la ubicació física de les pàgines de manual mostra la ubicació física dels fitxers cat interpreta els arguments PÀGINA com a noms de fitxers locals emprat per catman per a reformatar pàgines de cat antiquades mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ Cerca de pàgines de manual LOCALE defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta empra pàgines de manual d'altres sistemes empra una llista de seccions separada per dos punts mostra totes les pàgines que concorden amb una expressió regular mostra totes les pàgines que concorden amb un comodí fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pàgines no descripcions cerca totes les pàgines de manual coincidents força una comprovació de consistència de la memòria cau no proves subpàgines p. ex. «man foo bar» → «man foo-bar» Control de l'eixida formatada PAGINADOR empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida proveeix el paginador «less» amb un indicador mostra traduccions ASCII d'alguns caràcters latin1 inhabilita la separació sil·làbica inhabilita el sagnat NAVEGADOR RESOLUCIÓ utilitza groff i força la producció de ditroff Quina pàgina de manual voleu? no es pot crear un directori temporal Pàgina de manual produeix menys avisos s'ha d'especificar una codificació d'eixida no es pot escriure a l'eixida estàndard iconv caràcter incomplet al final del búfer CODI[] codificacions possibles del text original [CAMÍ DE MAN] treballa silenciosament excepte per a avisos estranys no cerques o afegisques cats orfes a les bd no purgues entrades obsoletes de les bd produeix només bases de dades d'usuari crea db noves en comptes d'actualitzar-les comprova que les pàgines de manual són correctes actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer No s'ha creat cap base de dades. avís $PATH no està establert avís $PATH està buit no es pot determinar el directori actual mostra els camins de cat relatius mostra el camí de man global sencer L'opció --regex està habilitada per defecte. mostra missatges d'avís detallats interpreta cada paraula clau com si fora una expressió regular cerca coincidències exactes en cada paraula clau les paraules clau contenen comodins requereix que concorden totes les paraules clau no ajustes l'eixida a l'amplada del terminal cerca només en aquestes seccions (separades per punts i coma) defineix el locale per a aquesta cerca (assumpte desconegut) commutador de compatibilitat (descartat) Piano elèctric 1 Piano elèctric 2 Orgue Baix elèctric (pitjat) Baix elèctric (colpejat) Cordes sintètiques 1 Cordes sintètiques 2 Metall sintètic 1 Metall sintètic 2 Principal 1 (ona cuadrada) Principal 2 (ona dent de serra) Principal 3 (orgue) Principal 4 (xiuxiueig) Principal 5 (charanga) Principal 6 (veu) Principal 7 (cinquenes) Fons 1 (new age) Fons 2 (càlid) Fons 3 (polisintetitzador) Fons 4 (cor) Fons 5 (arc) Fons 6 (metàlic) Fons 7 (celestial) Pad 8 (escombrat) Efecte 1 (pluja) Efecte 2 (banda sonora) Efecte 3 (cristal·lí) Efecte 4 (atmòsfera) Efecte 5 (lluentor) Efecte 6 (follets) Efecte 7 (ecos) Efecte 8 (ciència ficció) Shanai Fusta Timbre de telèfon Guiro curt Guiro llarg Vés a un directori No es pot ascendir de directori El directori de treball ha desaparegut (dir) (directori pare) (enorme) [Cap Enrere] Cerca recomençada Aquesta és la única coincidència No hi ha cap patró de recerca actual No s'ha tallat res El búfer de retalls és buit No s'ha pogut determinar la identitat per al fitxer de blocatge Nou búfer No hi ha més búfers de fitxer oberts S'està llegint des d'un FIFO Fitxer a executar a un nou búfer No s'ha pogut escriure la còpia de seguretat; voleu continuar desant (Digueu N si no n'esteu segur) Massa fitxers de còpia de seguretat? S'està escrivint al FIFO [Format DOS] [Format Mac] [Còpia de seguretat] Avantposa sel·lecció a un fitxer Afegeix la sel·lecció a un fitxer Escriu la sel·lecció a un fitxer Nom del fitxer en el qual avantposar Nom del fitxer en el qual afegir Nom del fitxer a escriure Massa petita El fitxer existeix -- no es pot sobreescriure Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? El fitxer ha canviat al disc S'ha modificat el fitxer des de que l'heu obert voleu desar-lo? Cancel·la la funció actual Mostra aquest text d'ajuda Tanca el búfer actual / Surt del nano Escriu el búfer actual (o regió marcada) al disc Insereix un altre fitxer dins del búfer actual (o a un búfer nou) Cerca cap endavant una cadena o expressió regular Cerca cap enrere una cadena o expressió regular Cerca una cadena cap endavant Cerca una cadena cap enrere Refresca la llista de fitxers Vés a la columna de l'esquerra Vés a la columna de la dreta Vés a la primera fila d'aquesta columna Vés a la darrera fila d'aquesta columna Vés a la pantalla anterior Vés a la pantalla següent Retalla la línia actual (o regió marcada) i desa-la al búfer de retalls Enganxa el contingut del búfer a la posició actual del cursor Mostra la posició del cursor Invoca el corrector ortogràfic si està disponible Reemplaça una cadena o una expressió regular Vés a un número de línia i columna Marca text començant des de la posició del cursor Copia la línia actual (o regió marcada) i emmagatzema-la al búfer de retalls Descarta la línia actual o (regió marcada) Sagna la línia actual o (línies marcades) Treu el sagnat de la línia actual (o línies marcades) Refés l'última operació Vés enrere un caràcter Vés endavant un caràcter Vés enrere una paraula Vés endavant una paraula Vés al principi de la línia actual Vés al final de la línia actual Vés al bloc de text anterior Vés al bloc de text següent Vés al principi del paràgraf actual; posteriorment del paràgraf anterior Vés al final del paràgraf actual; posteriorment del paràgraf següent Vés a la primera línia del fitxer Vés a l'última línia del fitxer Vés a la clau corresponent Desplaça amunt una línia sense moure el cursor pel text Desplaça avall una línia sense moure el cursor pel text Canvia a l'anterior búfer de fitxer Canvia al següent búfer de fitxer Insereix la següent premuda de tecla textualment Insereix una tabulació a la posició del cursor Insereix una línia nova a la posició del cursor Suprimeix el caràcter sota el cursor Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor Suprimeux cap a enrere des del cursor al principi de la paraula Suprimeix cap a endavant des del cursor al principi de la següent paraula Retalla des de la posició del cursor al final del fitxer Justifica el paràgraf actual Justifica el fitxer sencer Compta el nombre de paraules línies i caràcters Redibuixa la pantalla actual Suspèn l'editor (si la suspensió és habilitada) Prova de completar la paraula actual Comenta/descomenta la línia actual (o línies marcades) Desa el fitxer sense preguntar Cerca la següent coincidència cap enrere Cerca la següent coincidència cap a avant Comença/deixa d'enregistrar una macro Executa la darrera macro enregistrada Commuta la sensibilitat a majúscules de la cerca Inverteix la direcció de la cerca Commuta l'ús d'expressions regulars Recupera la cadena de cerca/reemplaça anterior Recupera la cadena de cerca/reemplaça següent Commuta l'ús del format DOS Commuta l'ús del format Mac Commuta l'afegiment Commuta l'avantposat Commuta la creació d'una còpia de seguretat del fitxer original Executa una ordre externa Canalitza el búfer actual (o regió marcada) a l'ordre No converteixes des del format DOS/Mac Commuta l'ús d'un búfer nou Tanca el búfer sense desar-lo Vés al navegador de fitxers Surt del navegador de fitxers Vés al primer fitxer de la llista Vés a l'últim fitxer de la llista Vés al fitxer previ de la llista Vés al fitxer següent de la llista Invoca l'analitzador sintàctic si està disponible Vés al missatge anterior de l'analitzador Vés al missatge següent de l'analitzador Invoca un programa per a formatar/ordenar/manipular el búfer Desa Llegeix On és Retalla Ortografia Pos Act Marca text Maj/Min No reemplaces JustCompl Vés a directori On era Vés a la clau Paraula anterior Ant Línia Bloc anterior Princ de par Final de par Fitxer anterior Retalla l'esquerra Retalla la dreta RetallaFinsFinal Línies de comentari Descarta text Analitzador Vés al text Format DOS Format Mac Fes còpia de seguretat Canalitza text A fitxers Fila superior Fila inferior Descarte el búfer Missatge lint anterior Missatge lint següent Mode ajuda Visualització constant de la posició del cursor Ajusta suaument les línies llargues Mostra l'espai en blanc Resaltat de sintaxi en color Tecla «Inici» intel·ligent Retalla fins al final Ajusta completament les línies llargues Conversió de les tabulacions introduïdes a espais Suport per a ratolí Les tecles de funció següents són disponibles al mode de cerca del navegador Si només necessiteu un altre búfer buit no inseriu cap ordre. Les tecles de funció següents són disponibles al mode Executa una ordre Les tecles de funció següents són disponibles al mode d'analitzador També prement Esc dos vegades i després introduint un número de tres xifres del 000 al 255 introduirà el caràcter amb el valor corresponent. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi habilita/inhabilita La tecla no és vàlida al mode visualització Aquesta funció està inhabilitada en mode restringit L'ajuda no és disponible Forma d'ús nano [OPCIONS] [[+LÍNIA[COLUMNA]] FITXER] Quan el nom del fitxer és «-» nano llegeix dades des de l'entrada estàndard. Opció llarga Habilita la tecla «inici» intel·ligent Fes còpies de seguretat dels fitxers existents -C --backupdir= Directori on desar els fitxers de còpia de seguretat únics Utilitza negreta en comptes de text amb els colors invertits Converteix les tabulacions introduïdes a espais Llegeix un fitxer en un búfer nou per defecte Empra fitxers de blocatge (a l'estil del Vim) Registra i llegeix la història de cerca/reemplaça No faces servir els fitxers nanorc -J --guidestripe= Mostra una barra com a guia en aquesta columna Arregla el problema de confusió del teclat numèric No afegeixis una línia nova automàticament Suprimeix els espais finals quan s'ajuste el text No converteixis des del format DOS/Mac Emmagatzema i llegeix la posició del cursor -Q --quotestr= Expressió regular a coincidir amb cites Mode restringit -T --tabsize= Estableix l'amplada de tab a #cols columnes Neteja la barra d'estat ràpidament Detecta els límits entre paraules amb més detall -X --wordchars= Quins altres caràcters són parts de paraula -Y --syntax= Definició de sintaxi a utilitzar per a colorejar Fes que Supr i Retr suprimeixen una regió marcada Quan ajustes suaument fes-ho als espais en blanc Ajusta automàticament les línies llargues Mostra contínuament la posició del cursor Arregla el problema de confusió entre Esborra/Suprimeix Mantín buida la línia a sota de la barra del títol Mostra el cursor al navegador de fitxers i text d'ajuda Mostra aquest text d'ajuda i surt Sagna automàticament noves línies Desplaça per mitges pantalles no per línia Retalla des del cursor al final de línia Mostra el número de línia davant del text Habilita l'ús del ratolí No llegeixes el fitxer (només escriu sobre ell) -o --operatingdir= Estableix directori d'operació Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S) -r --fill= Estableix l'amplada per a l'ajustament i justificat -s --speller= Habilita un corrector alternatiu Desa automàticament en sortir no preguntes Desa un fitxer per defecte en format Unix Mode de visualització (només lectura) No ajustes les línies llargues [per defecte] No mostres les dues línies d'ajuda Fes que Ctrl+Dreta s'ature al final de les paraules Habilita la suspensió Habilita l'ajustament suau de línies Correu-e nano@nano-editor.org Web https//nano-editor.org/ Opcions compilades Cap nom de fitxer Voleu desar el búfer modificat? No s'ha pogut tornar a connectar l'entrada estàndard al teclat S'està llegint dades des del teclat; premeu ^D o ^D^D per a acabar. S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM Empreu «fg» per a tornar al nano. La suspensió no està habilitada Tecla no assignada Tecla no assignable M-[ Tecla no assignable ^[ El número de línia o columna no és vàlid Benvingut al nano. Per obtenir ajuda bàsica premeu Ctrl+G. Hi ha problemes amb el fitxer de l'historial Les cadenes d'expressió regular han de començar i acabar amb un caràcter " Manca el nom de la sintaxi Cometa desparellada al nom de la sintaxi La sintaxi «none» és reservada La sintaxi «default» no admet extensions Manca el nom de la clau El nom de la tecla és massa curt El nom de la tecla ha de començar amb «^» «M» o «F» Heu d'especificar una funció a la qual assignar la tecla Heu d'especificar un menú (o «all») en què assignar/desassignar la tecla Un color de fons no pot ser brillant Manca el nom del color Cadena d'expreg buida «start=» requereix el seu «end=» corresponent Si és necessari empreu el nano amb l'opció -I per a ajustar les vostres preferències. Manca l'opció L'argument no és una cadena d'octets múltiples vàlida Es requereixen caràcters que no siguen d'espaiat Es requereix un nombre de caràcters parell Es necessiten dos caràcters d'una columna No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Ai! [Maj/Min] [ExpReg] (a reemplaçar) dins de la selecció (a reemplaçar) Voleu reemplaçar aquesta instància? Introduïu el número de línia número de columna No és una clau No hi ha clau corresponent Marca establida Marca esborrada Afegir comentaris no està suportat per a aquest tipus de fitxer No es pot comentar més enllà del final del fitxer supressió unió de línia reemplaçament esborrat inserció dessagnat No s'ha pogut crear un conducte No s'ha pogut iniciar un altre procés filtratge S'ha justificat la selecció S'ha justificat el fitxer S'ha justificat el paràgraf Edita un reemplaçament S'està creant una llista de paraules incorrectes espereu No s'ha pogut obtindre la mida de la memòria intermèdia del conducte S'ha produït un error en iniciar «uniq» S'ha produït un error en iniciar «sort -f» S'ha produït un error en iniciar «spell» Revisió d'ortografia finalitzada correcció ortogràfica S'ha processat el búfer No hi ha cap analitzador definit per a aquest tipus de fitxer Voleu desar el búfer abans d'analitzar-ho? S'esta invocant l'analitzador espereu No hi ha missatges per a aquest fitxer Al primer missatge A l'últim missatge No hi ha cap formatador definit per a aquest tipus de fitxer Entrada textual No hi ha cap fragment de paraula No hi ha més coincidències El nano s'ha quedat sense memòria! S'està enregistrant una macro No es pot executar la macro mentre s'enregistra La macro és buida Massa errors des de l'entrada estàndard Seqüència desconeguda S'està analitzant — L'editor de text GNU nano Per cortesia de La Fundació per al Software Lliure (FSF) els molts traductors i el TP Per ncurses i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar Gràcies per fer servir el nano! No s'ha pogut provar d'emmagatzemar. S'ha de reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de rearrencar llegir la secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació. Controlador RAID DAC960 Compaq Smart Array Controlador ATARAID Controlador I20 peddevicenew() Dispositiu no suportat comprovant blocs errònis No poden haver particions lògiques fora de la partició extesa. No pot haver una partició primaria dins d'una partició extesa. No es pot fer una partició fora del disc! servei-hp No Implementat No s'ha pogut satisfer les limitacions a la partició Checksum incorrecte la qual cosa indica que la taula de particions és corrupte. Només les particions primàries poden ser particions root. Només les particions primàries poden ser particions swap. Només les particions lògiques poden ser un fitxer d'arrencada. Massa particions primàries. El Mapa de particions no té entrada de mapa de particions! La regió d'arrencada de la partició no ocupa la partició sencera. La regió de dades de la partició no ocupa la partició sencera. No s'ha trobat un mapa de particions vàlid. Canviar el nom d'una partició root o swap impedirà que Linux les reconeixi com a tals. No es pot afegir un altra partició. S'ha detectat una etiqueta Sun corrupte. La partició sencera de disk és la única disponible que queda. Generalment no és una bona idea sobreescriure aquesta partició amb una d'autèntica. Solaris pot no ser capaç d'arrencar sense ella i SILO ( el gestor d'arrencada d'sparc) també la té en compte. La etiqueta del disc de Sun està plena. El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de fitxers FAT. El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de fitxers FAT. El sector boot de la FAT diu que la mida del sector lògic és 0. Això és extrany. El sector boot de la FAT diu que no hi ha taules FAT. Això és extrany. El sector boot de la FAT diu que els clústers tenen 0 sectors. Això és extrany. Les FATs no coincideixen. Si no saps què vols dir aixó llavors selecciona cancelar executa scandisk al sistema de fitxers i després torna. No hi ha configuracions possibles per aquest tipus de FAT. Error escribint al directori root. Si converteixes a FAT16 i MS Windows està instal·lat a aquesta partició llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si vols fer aixó hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la teva distribució). Si deixes el teu sistema de fitxers com a FAT32 llavors no tindràs més problemes. Si converteixes a FAT32 i MS Windows està instal·lat a aquesta partició llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si vols fer aixó hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la teva distribució). També convertint a FAT32 faràs que MS DOS MS Windows 95a i Windows NT no puguin llegir el sistema de fitxers Vol fer servir FAT32? El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-la a FAT16. El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-la a FAT32. fattablealloccluster no hi ha clústers lliures No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. encongint mostra aquest missatge d'ajuda mai pregunta a l'usuari mostra la versió TIPUS-ETI és una d'aquestes FLAG és una d'aquests TIPUS-PART és una d'aquestes primària lògica extesa TIPUS-SF és un d'aquests ESTAT és un d'aquests on off DISPOS és normalment /dev/hda o /dev/sda NOM és qualsevol paraula que vulguis Nou tipus d'etiqueta? Tipus de partició? Nom de la partició? Sistema de fitxers? Inici? Fi? Número de partició? Nou dispositiu? Nou estat? mklabel mkpart rescatar S'esperava un múmero de partició. La partició no existeix. S'esperava un tipus de sistema de fitxers. S'esperava un tipus de etiqueta de dics. No es pot crear cap més partició. S'esperava un tipus de partició. OPCIONS ORDRES Gràfica de Barres Disculpeu. El sistema d'ajuda encara no ha estat implementat. Prefereixo les etiquetes de variable No ordenat (segons diccionari) Perdut del Sistema Perdut del sistema o d'usuari Interval MENOR fins al valor Interval valor fins al SUPERIOR Tota la resta de valors L'arxiu en línia no està permès aquí. Almenys un cas a la lectura de dades tenia un valor de ponderació que és perdut d'usuari de sistema zero o negatiu. Aquest(s) cas(os) van ser ignorat(s). El contingut del camp no és numèric. Nombre seguit per escombraria. Sintaxi numèrica no vàlida. Nombre massa gran definit com a perdut del sistema. Nombre massa petit definit com a zero. Tots els caràcters del camp han de ser dígits. Caràcter no reconegut en el camp. Camp ha de tenir l'amplada divisible per 2 (parell). Camp ha de contenir només dígits hexadecimals. Sintaxi decimal no vàlida. Sintaxi no vàlida per un camp P. Error sintàctic en el camp de dades. A la data s'espera un delimitador entre els camps. Format de mes no reconegut. Els mesos poden ser especificats com a números Aràbics o Romans o com a mínim 3 lletres dels seus noms en Anglès. Dia Julià ha de tenir exactament tres dígits. Delimitador esperat entre camps de temps. Dia de la setmana no reconegut. Al menys s'han d'especificar les dues primeres lletres del nom en anglès. zero arxiu de dades actiu L'identificador no pot ser una cadena buida. arxiu de sistema SPSS/PC+ Etiqueta de l'arxiu Això no és un arxiu de sistema de SPSS/PC+. L'arxiu acaba en un cas parcial. Final d'arxiu inesperat. Arxiu de Sistema SPSS/PC+ arxiu portàtil Registre de dades esperat. Nombre esperat. Manca de terminació numèrica. Nombre enter invàlid. Registre de recompte de variables esperat. Registre de variable esperat. Arxiu SPSS Portable El suport per a la lectura de les bases de dades postgres no va ser compilat en aquesta instal·lació de PSPP Error de memòria al obrir la font psql La connexió no està xifrada però les connexions sense xifrar no estan permeses. S'assigna zero a MXWARNS. No es proporcionaran més avisos tot i que podrien trobar-se situacions problemàtiques posteriors. arxiu de sistema Registre de tipus 4 fora de lloc. Registre de tipus 6 (document) duplicat. Informació extra del Producte Això no és un arxiu de sistema de SPSS. El biaix de compressió no és el valor habitual de 100 o l'arxiu de sistema utilitza un format de punt flotant no reconegut. Camp indicador d'etiqueta de variable no és 0 o 1. Camp d'indicador de valors perduts numèrics no és -3 -2 0 1 2 o 3. Camp d'indicador de valors perduts de cadena no és 0 1 2 o 3. Registre d'índex de variable (tipus 4) no és seguit immediatament pel registre d'etiquetes de valors (tipus 3) com hauria. Manca de registre de continuació de cadena. Es desactiven les alertes posteriors de format no vàlid. L'arxiu acaba en un valor de text parcial. Possible corrupció de dades comprimides apareixen espais comprimits a un camp numeric. Final inesperat de dades comprimides ZLIB. Arxiu de Sistema SPSS Almenys un cas a l'arxiu de dades tenia un valor de ponderació que és perdut d'usuari de sistema zero o negatiu. Aquest(s) cas(os) van ser ignorat(s). esperant nom de comando Error de sintaxi al final de l'entrada s'espera el final de l'ordre esperant cadena esperant sencer esperant número esperant identificador Error de sintaxi al final del comando `.' inesperat al mig d'un comand esperant especificador de format vàlid esperant el tipus de format Valor perdut del sistema no és vàlid aquí. esperant nom de la variable Les variables de treball no estan permès aquí. Els prefixos no coincideixen en l'ús de la convenció TO. Límits incorrectes en l'ús de la convenció TO. El destí no pot ser una variable de cadena. El factor de mostratge ha d'estar exclusivament entre 0 i 1. Tipus inconsistent de variables objectiu. Les variables objectiu han de ser totes o bé de cadena o bé numèriques. CONVERT requereix valors d'entrada de cadena i valors de sortida numèrics. esperant el valor de sortida Error de sintaxi esperant OFF o BY. Desactivant el filtratge de casos. La variable de filtre ha de ser numèrica. La variable de filtre no pot ser zero. Només pot ser especificada una clàusula d'índex. Els intervals només poden tenir límits sencers. Aquesta ordre només pot aparèixer una vegada entre les ordres de procediments i quasi-procediments. L'índex de la taula d'atributs ha d'estar entre 1 i 65535. No s'han trobat coincidències de variables entre els arxius d'origen i de destinació. Massa valors perduts numérics. Es permet com a màxim tres valors individuals i un rang de valors. Massa valors perduts alfanumèrics. Es permet com a màxim tres valors individuals. No es pot especificar ALL després de l'especificació d'un conjunt de variables. Nom del subcomando esperat. VALUE numèric ha de ser un enter. El diccionari de l'arxiu de dades actiu no conté cap conjunt de multi-resposta. Conjunts Multi-Resposta Conjunt de Dicotomies Múltiples Conjunt de Categories Múltiples Font d'etiqueta Primera etiqueta de variable entre les variables Proporcionat per l'usuari Valor de recompte Font d'etiquetes de categoria Etiquetes de variable Etiquetes de valor del valor de recompte Sense etiqueta. Format Sencer Format Real IEEE 754 LE. IEE 754 BE. VAX D. VAX G. IBM 390 Hex Long. No ponderat. L'arxiu de dades actiu no té etiqueta d'arxiu. Cap variable per mostrar. Macros no disponibles. El diccionari de l'arxiu de dades actiu no conté cap document. Documents a l'arxiu de dades actiu Atributs personalitzats d'arxiu de dades. Valors perduts Vectors no definits. No s'ha trobat codificació vàlida. Cadenes de text al diccionari de l'arxiu que les codificacions prèviament llistades interpreten de forma diferent amb les seves interpretacions. Una barra ha de separar cada especificació de vector en la forma llarga de VECTOR. Els vectors han de tenir almenys un element. esperant longitud del vector La amplada de la mostra de la variable ha de ser un enter positiu. La variable de ponderació ha de ser numèrica. La variable de ponderació no pot ser zero. esperant el valor de ponderació Interpret d'ordres interactiu no disponible per a aquesta plataforma. Intèrpret d'ordres no disponible per aquesta plataforma. Clase TABLECELLS desconeguda Suma de valors Mitjana promig Mediana promig Percentatge mes gran que Percentatge mes petit que Percentatge inclos a l'interval Percentatge exclos de l'interval Fracció més gran que Fracció més petit que Fracció inclosa a l'interval Fracció exclosa de l'nterval Nombre de casos (sense ponderar) Nombre de valors perduts (sense ponderar) Primer valor no-perdut Darrer valor no-perdut Quan s'especifica PRESORTED donar directives d'ordenació amb (A) o (D) no té efecte. Les dades de sortida seran ordenades de la mateixa manera que les d'entrada. esperant un funció agregadora Prova Binomial Grup 1 Grup 2 Prop. Observat Test Prop. N observat N esperat Proves Estad. Chi-quadrat Sig. Asimpt. S'han trobat més de dos valors. El Test Q de Cochran no es pot executar. Q de Cochran Desviació Est. Sig. (2-cues) Sig. (1-cua) Productes-creuats Les dades per a les variables triades son tots perduts o buits. Variables no especificades. E.E. Mitj. Desv.Std. E.E. Curt. E.E. Asim. DESCRIPTIVES amb puntuacions Z ignora TEMPORARY. Les transformacions temporals seran permanents. esperant nom de l'estadístic torna a aplicar el defecte S'han esgotat els noms genèrics per les variables Z. Només hi ha 126 noms genèrics ZSC001-ZSC0999 STDZ01-STDZ09 ZZZZ01-ZZZZ09 ZQZQ01-ZQZQ09. Convertint variables a les puntuacions-Z corresponents. Error intern procesant puntuacions Z N vàlids Perduts N No es crearà el gràfic NP perquè el conjunt de dades es buit. Percentils Bisagras de Tukey Descriptives Error Est. Valor extrems Número de Cas Resum de processament del Casos Els percentils han d'estar dins de l'interval (0100) L'anàlisi factorial per a una única variable és inútil. L'anàlisi factorial sense variables no és possible. Número de Component Número de Factor Comunalitats Variancia Total Explicada Valors propis Inicials Extracció Sumes de Carregues al Quadrat Rotació Sumes de Carregues al Quadrat Matriu de Correlació Factorial Matrius Anti-Imatge Covariància Anti-Imatge Correlació Anti-Imatge Determinant Covariància Anti-Imatge La matriu de dades conté observacions incompletes. No es pot realitzar cap anàlisi. El conjunt de dades no en te matriu de covariància o correlació. N Anàlisis KMO i Prova de Bartlett Mesura Kaiser-Meyer-Olkin d'Adequació de mostreig Prova d'Esfericitat de Bartlett Chi-quadrada Aprox. Sig. Matriu de Components Matriu de Factors Matriu de Patrons Matriu d'Estructura Matriu Rotada de Components Matriu Rotada de Factors Etiqueta de Valor Percentatge Vàlid Percentatge Acumulat La freqüència d'histograma ha de ser més gran que zero. El percentatge d'histograma ha de ser més gran que zero. 50 (Mediana) Ranking mitjà W de Kendall L'analisi multivariat encara no està implementat. Només estan actualment implementades sumes quadratiques de tipus 1 2 3 Contraste de Efectos Inter-Sujetos Rang mitjà Model corregit Total Corregit Recompte Acumulat Percentatge Acumulat S'ha assolit el màxim nombre de categories de la gràfica. La teva variable BY té massa valors diferents. La coloració de la gràfica no serà corecta Només es permet un tipus de gràfica. Només es permet una variable. FOOTNOTE no està encara implementada per a GRAPH Prova Kolmogorov-Smirnov per a Una mostra Diferències Mes Extremes Z de Kolmogorov-Smirnov Sig. Asimp. (2-cues) Tots els valors predits son 1 o 0 Els valors de la variable dependent no son dicotómics. El valor del punt de tall he de ser dins de l'interval (01) Codificació de la Variable Depenent Valor original Valor intern Variables a l'equació Err.Est. Wald Exp(B) Resum del model -2 Log-Versemblança R quadrat de Cox Snell R quadrat de Nagelkerke Casos no ponderats Inclós a l'anàlisi Casos perduts Codificació de Variables Categóriques Codificació de Paràmetres Taula de Classificació Predicció Percentatge Global Contrast Jonckheere-Terpstra Estatístic J-T observat Estatístic J-T mitjana Desviació Est. d'estadístic J-T Estadístic J-T Est. Suma de Rangs U de Mann-Whitney W de Wilcoxon Sig. Exacta (2-cues) Punt de Probabilitat Mediana de Grup Percentatge N Suma de Percentatge Mitjana Harmònica Mitjana Geom. La prova McNemar nomès es adequada per a variables dicotòmiques Sig. Exacta (1-cua) > Mediana ≤ Mediana 50è (Mediana) 75è HSD de Tukey Bonferroni Scheffé Games-Howell Šidák Suma de Quadrats Estatístic de Levene df1 df2 Prova de Homogeneitat de variances Coeficinents de Contrast Proves de contrats Valor de constrast S'assumeix igualtat de variances No s'assumeix igualtat Diferència Mitjana (I - J) Centres d'Agrupaments Finals Centres d'Agrupaments Inicials Pertinença d'Agrupament Nombre de casos a cada Agrupament El nombre d'aglomerats ha de ser positiu. El criteri de convergencia ha de ser positiu. El nombre d'iteracions ha de ser positiu. L'anàlisi de fiabilitat d'una única variable és inútil. La subordre STATISTICS encara no està implementada. No es produirà cap estatística. El punt de segmentació ha de ser inferior al nombre de variables Estadístiques de total d'Items Escalar la mitjana si s'esborra l'element Escalar la variança si s'esborra l'element Correlació total-item corregida Cronbach's Alpha si s'esborra l'element Estadístiques de fiabilitat Alfa de Cronbach N d'elements Part 2 N total d'elements Correlación entre formes Coeficient d'Spearman-Brown Ample igual Ample desigual Coeficient Gutman de DIvisió pel mig Àrea Sota la Corba Signif. Asimpt. Variable sota prova No ponderat N Valid (listwise) Coordenades de la Corba Variable de prova Positiu si és major o igual a 1 - Especificitat REGRESSION amb SAVE ignora TEMPORARY. Les transformacions temporals seran permanents. REGRESSION amb SAVE ignora FILTER. Tots els casos seran processats. La variable dependent és igual a la variable independent. La línia de mínims quadrats és doncs Y=X. Els errors estàndard i els estadistics relacionats podríen ser irrellevants. No s'han trobat dades vàlides. S'gnora aquesta ordre. R Quadrada R Quadrada Ajustada Error estàndard de l'Estimador Coeficients no estandaritzats Coeficients Estandaritzats (Constant) Executa prova Valor de prova Valor de prova (moda) Valor de prova (mitjana) Valor de prova (mediana) Casos < Valor de prova Casos ≥ Valor de la Prova Casos Totals Nombre d'execucions Diferències Negatives Diferències Positives El límit de la memòria intermitja ha de ser almenys de 2. Prova per mostres independents Prova de Levene per a l'igualtat de variancies Prova T per l'igualtat de Mitjanes Err.Est. de la Diferència S'asumeix igualtat de variancies Igualtat de variancies no asumida Prova d'una mostra Estadisticas d'una mostra Estadistiques de mostres aparellades Correlacions de mostres aparellades Prova de mostres aparellades Diferències aparellades Error Est. Mitjana Exactamente un dels subcomanaments TESTVAL GROUPS y PAIRS ha d'especificar-se. Rangs Negatius Rangs Positius Massa parelles per calcular la significativitat exacta. No es pot especificar l'arxiu de dades actiu ja que cap no ha estat definit. Aquest comando no pot ser utilitzat després de TEMPORARY quan l'arxiu de dades actiu és una font d'entrada. Les transformacions temporals seran permanents. Múltiples subcomandos IN per a un únic FILE o TABLE. Combinant arxius amb codificacions incompatibles. Les dades de la cadena no podran estar representades correctament. Només un de FIXED FREE o LIST pot ser especificat. La codificació no ha de ser especificada per les dades en línia. Serà ignorada. Al menys una variable ha de ser especificada. La cadena entre cometes s'estén més enllà del final de línia. Manca el delimitador darrera de la cadena entre cometes. El registre termina amb dades que no formen part de cap camp. arxiu de dades El registre excedeix la longitud de blocs restants. Aquesta ordre no es vàlida ja que el programa d'entrada actual no té accés a l'arxiu en línia. Arxiu de dades sense nom (arxiu de dades actiu) arxiu en linia experant un nom d'arxiu o un manipulador L'index de capa ha de ser superior o igual a 1 S'ignorarà la subordre obsoleta IMPORTCASES. (N OF CASES o SAMPLE ha de ser utilitzada com a subtitut.) En el mode de sintaxi compatible la cadena QUALIFIER ha de contenir exactament un caràcter. El programa d'entrada no va crear cap variable. REREAD Els nombres de columna han de ser nombres positius finits. La columna s'estableix en 1. Després del nom de les variables s'esperen especificacions en format tipus-SPSS o tipus-Fortran. Les posicions de columna pels camps han de ser positives. Les posicions de columnes pels camps no poden ser negatives. La columna final d'un camp ha de ser major que la columna d'inici. esperant un subcomando vàlid S'ha especificat el subcomando N però també s'ha trobat un registre N a les dades. S'ignorarà el registre N. FORMAT = FULL i FORMAT = NODIAGONAL son mútuament excloents Impossible DROP totes les variables del diccionari. esperant nombre o cadena Un dels arguments per a funció DATE no és un enter. El resultat serà perdut del sistema. L'argument de setmana per DATE.WKYR no és un enter. El resultat serà perdut pel sistema. L'argument de setmana per DATE.WKYR és fora de l'interval acceptable entre 1 i 53. El resultat serà perdut pel sistema. L'argument de dia per DATE.YRDAY no és un enter. El resultat serà perdut pel sistema. L'argument de dia per DATE.YRDAY és fora de l'interval acceptable entre 1 i 366. El resultat serà perdut al sistema. L'argument d'any per YRMODA és més gran que 47516. El resultat será perdut al sistema. L'encadenament d'operadors relacionals (p.e. `a < b < c') no produirà el resultat esperat matemàticament. Utilitzeu l'operador lògic AND per solucionar el problema (p.e. `a < b AND b < c'). Si l'encadenament és realment intencionat l'ús de parèntesis desactivarà aquesta alerta (p.e. `(a < b) < c'.) L'operador d'exponenciació (`**') apareix a l'esquerra tot i que si apareix a la dreta és més útil. Es a dir `a**b**c' és igual a `(a**b)**c' i no `a**(b**c)'. Per desactivar aquesta alerta insereix uns parèntesis. Invocació de funció no coincideix amb cap funció coneguda. Els candidats són error en crear l'arxiu temporal cercant en l'arxiu temporal llegint arxiu temporal final de fitxer inesperat en llegir l'arxiu temporal escrivint a un arxiu temporal No es pot trobar el directori central No es crea l'histograma perquè les dades contenen menys de 2 valors diferents. HAverage Empíric Empíric amb mitjanes *MISSING* Resultat de PSPP error creant arxiu temporal output-direction-ltr Valor observat Normal esperada Desviació de la Normal HISTOGRAM Corba ROC Grafic de Sedimentació Valor-propi Detectat un error mentre està actiu ERROR=STOP. Aturant el processament de l'arxiu de sintaxi aquí per evitar una cascada d'errors derivats. Important dades de full de càlcul Arxius de Text (*.txt) Arxius de Text Pla (ASCII) Arxius de Valors Separats per Tabuladors Arxius de full de càlcul Gnumeric Tots els arxius de full de càlcul Selecionar Arxiu per a Importar Important dades de text deliminatat Seleccionar la Primera Línia Aquest asistent t'acompanyarà per tot el procés d'importar dades cap al PSPP a partir d'un arxiu de text amb una linia per cas al qual els camps estan separats per tabuladors comes o altres delimitadors. Pots triar a continuació quina part de l'arxiu ha de ser importat. Selecionar les Línies a Importar Triar els separadors Ajustar formats de variables Un programa per a l'anàlisi de dades de mostreig No mostrar la pantalla de benvinguda No provar de fer negociació d'instància única La llargada maxima d'un valor perdut per a una variable alfanumerica es 8 a UTF-8. Al menys un valor ha de ser especificat. Especificació d'interval incorrecte Vista de Variables Transformacions pendents Filtre desactivat No dividit Dividit per Sense Ponderar Arxius de Sistema (*.sav) Arxius Comprimits de Sistema (*.zsav) Arxius Portables (*.por) Arxiu de Sistema Arxiu Comprimit de Sistema Arxiu Portable Eliminar arxiu de dades existent? Reanomena l'Arxiu de dades Mostrar informació de l'Arxiu de Dades Arxius de treball Dades usades Recentment Arxius utilitzats recentment Inserir Cas Anar a la Variable Anar al Cas Eliminar Casos Anar a la variable Anar a un cas a la matriu de Dades Cerca valors dins les dades Crear un nou cas a la posició actual Crear una nova variable a la posició seleccionada Dividir l'arxiu de dades actiu Pondera casos per la variable Mostra/Oculta etiquetes de valor Arxiu destinació de l'agregació UC BTau CTau Residu Tipificat Residu Tipificat Ajustat Error estàndard en la mitjana Error estàndard de l'asimetria Error estàndard en la curtosi Prova T per mostres Aparellades Recodifica en les Mateixes variables Recodifica en les mateixes variables Antics y Nous valors Recodifica en variables Diferents Recodifica en variables Diferents Antcs y Nous valors Coef. Veure els coeficients de correlació Veure l'interval de confiança pels coeficients de regressió Veure la correlació entre els valors predits i observats Veure la taula d'anàlisi de la variancia Bcov Veure la matriu de coeficients de variancia Tipus de Test McNemar Prova de Dues mostres aparellades No ponderar casos. Nom de variable duplicat. Detecció Automàtica Codificació Local error en crear el directori temporal en una operació de porta-papers Inferir tipus d'arxiu a partir de l'extensió OpenDocument (*.odt) Text [pla] (*.txt) Valors Separats per Comes (*.csv) Exporta Resultats Vista de resultats Desar sintaxi Arxius de Sintàxi (*.sps) Editor de sintaxi Etiquetes de Valor Arxius de Dades i Sintaxi Arxius de Sistema (*.sav *.zsav) Minimitza totes les finestres son requerits exactament dos arguments sense opció; consultar --help per ajuda només es poden convertir arxius de dades codificats al format sav o sys només es poden convertir arxius de dades codificats al format sps Sap greu la contrasenya és invàlida La compressió d'arxius no està implementada. ISL (32-bit IEEE 754 single little-endian) ISB (32-bit IEEE 754 single big-endian) IDL (64-bit IEEE 754 double little-endian) IDB (64-bit IEEE 754 double big-endian) VF (32-bit VAX F VAX-endian) VD (64-bit VAX D VAX-endian) VG (64-bit VAX G VAX-endian) ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short big-endian) ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long big-endian) Massa variables o dimensions per a l'encreuament tabulat. Resum. residual residu tipificat resid.ajust. Proves Chi-quadrat. Mesures simètriques. Error Est. Asimp. Aprox. T Sig. Aproxim. Estimador de Risc. Mesures direccionals. Chi-quadrat de Pearson Raó de Similitut Prova exacta de Fisher Correcció per continuitat Asociació linear per linear N de casos vàlids Nominal segons Nominal Ordinal segons Ordinal Interval segons Interval Mesura d'Acord V de Cramer Coeficient de Contingencia Tau-B de Kendall Tau-C de Kendall Correlació de Spearman R de Pearson Nominal segons Interval Tau de Kruskal i Goodman Coeficient d'Incertessa D de Somers Dades Agregades Variable(s) de Tall Etiqueta de variable Argument 1 Argument 2 Variables agregades Afegeix variables agregades al conjunt de dades actiu Reemplaça el conjunt de dades actual amb les variables agregades Escriu un nou arxiu de dades que contingui només les variables agregades L'arxiu ja está ordenat per le(s) variable(s) de tall Ordenar l'arxiu abans de l'agregació Opcions per conjunts de dades grans Recodificació Automàtica Variable -> Nom Nou Valor Inferior Valor Superior Recodificació comença des de Afegir Nou Nom Utilitzar el mateix esquema de codificació per a totes les variables Tractar els valors de cadena en blanc com a perduts Lista de Variable Test Obtenció des de dades Punt de tall Defineix Dicotomia Test Proporció Calcular Variable Tipus i Etiqueta Utilitza l'expressió com a etiqueta Calcular Variable Variable objectiu Tipus y Etiquetes Expressions Numèriques Eix de CAtegories Nombre de casos Nombre de Casos Acumulat Altra funcio de resum Les barres representen Categoria d'Agrupament Correlacions Bivariades Coeficients de Correlació Dues cues Una cua Test de Significativitat Marca correlacions significants Recomptar Ocurrencies de Valors dins de Casos Variables Numèriques Etiqueta d'Objetiu Definir Valors Recomptar Valors en Casos Valors a Comptar Valors a Comptar Comentaris de l'arxiu de dades Mostra comentaris al resultat Columna Numero 0 Taules Creuades Cel·les Contingut de cel.la Taules Creuades Format Imprimir tablas Taules Creuades Estadístics Test Chi-quadrat. Igual totes categories Valors Esperats Variables de prova Utilitza rang especificat Rang esperat Exclou el cas sencer si qualsevol variable seleccionada te valor perdut Incloure els valors perduts d'usuari a l'anàlisi Desar puntuacions-Z de les variables seleccionades com a noves variables Etiqueta casos per Llistat de Factors Llistat de Dependents Explorar Opcions Exclure casos per llista Excloure casos per parelles Reporta valors Explorar Estadístics Extrems Anar a Cas Anar al cas número Anàlisi Factorial Rotació Varimax Quartimax Equimax Mostra solució rotada Iteracions màximes per convergència Factors pels eixos principals Anàlisi Factorial Extracció Matriu de Covariància Sol·lució factorial sense rotació Gràfic de sedimentació Nombre de factors Anàlisi Factorial Cerca cas Cerca etiquetes de valor Expressió regular coincident Cercar subcadenes Cerca cap enrrera Freqüències Taules de freqüències Si no més de Valors Mostra taula de freqüències Valor Ascendent Valor Descendent Freqüència ascendent Freqüència descendent Freqüències Gràfics Excloure valors per sota Excloure valors per sobre Format de Gràfics Dibuixa histogrames Sobreimposa curva normal Dibuixa gràfiques de barres Gràfiques de Barres Dibuixa gràfiques de sectors Incloure sectors pels valors perduts Gràfiques de Sectors Inclou valors perduts Mostra corva normal Definir grups Valor del grup 2 Valor del Grup 1 Utilitza valors especificats Prova T per mostres Independents Variable(s) de test Variable d'Agrupament Contrast per a Múltiples Mostres Aparellades H de Kruskal-Wallis Anàlisi de Conglometars K-Mitjanes Nombre de conglomerats Prova per Múltiples Mostres Aparellades Friedman Distribució de Prova Regressió Logística Opcions IC per a exp(B) Tall de Classificació Incloure la constant al model Regressió Logística Llistat de Independents Sense valors perduts Valors perduts Discrets Valor Discret Valor perdut discreto ocpional d'interval més un ANOVA d'un factor Contrasts Coeficient Total Contrast 1 de 1 ANOVA d'un factor Variable(s) Depenents Contrasts Opcions de Cas Mostrar Etiquetes Mostrar Noms Ordenar per etiqueta No ordenar Llista de Variables Acció de Finestra de Resultats Parella(es) de Prova Rang de casos Tipus Suma de ponderacions de cas Ranking fraccional Puntuació de Savage Ntiles Estimació de Proporcions Puntuacions Normals Blom Rankit Van der Wärden Formula d'estimació de Porporcións Rang de casos Valor Inferior Valor Superior Assigna rang 1 a Mostra taules resum Tipus de Rangs Rang de casos Vincles Rangs Sequencials per a valors únics Rang assignat a empats Punt de tall Ordenar Casos Analitzar tots els casos. No crear grups. Comparar grups. Organitzar els resultats per grups. Grups basats en Ordena l'arxiu segons les variables d'agrupació. L'arxiu ja está ordenat. L'anàlisi per grups està activat Copiar els valors antics Convertir cadenes alfanumèriques en números (`5' -> 5) Les variables de sortida son alfabètiques Variables de sortida Valors antics i nous Regresió Desar Valors Predits Anàlsisi de fiabilitat Variables a la primera divisió Mostrar descriptius per escala si l'item és esborrat Variable de prova Variable d'Estat Valor de la variable d'estat Amb línia de referència diagonal Error típic i Interval de Confiança Coordenades de la Corba ROC Seleccionar casos Rang Primer cas Últim cas Seleccionar casos Utilitzar variable de filtre Basat en interval de temps o casos Mostra aleatoria de casos si la condició es satisfà Els casos no seleccionats son Seleccionar casos Mostra aleatoria Excloure casos anàlisi per analìsi Prova T per una mostra Seleccionar la primera linia del'arxiu que conté dades. La linia sobre la linia seleccionada contè els noms de les variables Comprovar les formats de les dades mostrades a continuació i corregir els problemes. Es pot asignar altres propietats de les variables ara o més tard. Previsualització de dades Tots els casos Quantitat a importar Barra (/) Exclamació (!) Separar caracters amb comilla Previsualitza camps Introdueix a continuació el número de full i el rang de cel.les que es vol importar. Index de full de càlcul Utilitzar la primera fila com a noms de variables Cel.les a importar Nom de Variable Univariat Desar Univariat Estadístics Variable(s) Dependent(s) Factors Fixes Àrea d'Informació Area del Recompte Area del Filtre Area de Ponderació Area de Divisió Ponderar Casos Executar Transformacions pendents Comparar Mitjanes Prova T per una mostra Prova T per a Mostres Independents ANOVA d'un factor Anàlisi Univariada Correlació Bivariada Conglomerat K-Mitjanes Fiabilitat Binaria Logística Proves No-Paramétriques Chi Quadrada Execucions 1 Mostra K-S 2 Mostres Aparellades K Mostres Aparellades K Mostres Independents Moneda propia Pondera casos per Variable de Freqüència Programari estadístic Analitza dades estadístiques amb una alternativa lliure a SPSS la paraula clau és desconeguda manca argument requerit inhabilita el mode interactiu [NOMBRE] S'ha rebut un resum de resposta invàlid del servidor select() ha estat interrompuda el tipus del port no és vàlid el nombre de camps és erroni l'adreça IP o nom de l'ordinador és errònia el valor del temps d'espera és erroni el valor dels reintents és erroni compilat sense suport de depuració falten camps hi ha massa camps manca ] no s'ha registrat cap analitzador per a aquest atribut el venedor és desconegut Error de sintaxi a PROPERTY els blocs no poden ser imbricats s'ha obert el bloc aquí s'ha trobat un END inesperat BEGIN sense END memòria exhaurida s'està avortant s'ha habilitat la depuració del analitzador de fitxers d'usuari s'ha inhabilitat la depuració del analitzador de fitxers d'usuari Especifica el camí a la directori dels fitxers de configuració mostra la llicència i eix cap atribut «Acct-Status-Type» NO s'escriu el registre wtmp La comptabilitat del sistema ha estat inhabilitada La comptabilitat detallada ha estat inhabilitada el tipus de retorn és erroni el compte ha estat blocat El nom d'usuari és malformat l'autenticació PAM no és disponible Entrada rebutjada denegat per procediment Scheme El valor de l'atribut Auth-Failure-Trigger ha de començar amb «/» o «(». la quota de reialme s'ha excedit per [intent d'MPP] la prova externa ha fallat massa atributs cap snmpoid no s'ha establert la variable path no s'ha establert la variable expr la sentència composta és desconeguda no es poden abandonar els privilegis setuid no-root no és pot reiniciar SIGCHLD no és pot restablir SIGCHLD no s'ha pogut obrir el conducte no és pot tancar el conducte no és pot duplicar stdout nom d'usuari buit no està permès un codi d'operació el mètode és desconegut usant només DBM EL FITXER «USERS» NO S'HA CARREGAT S'han trobat els fitxers DBM però la opció -b no ha estat especificada -- DBM NO es fa servir Error SQL no és pot inicialitzar client SQL No es pot obrir un sòcol de reenviament No es pot assignar el sòcol de reenviament Comptes cap nivell és aplicable a aquesta categoria *** El menú d'usuari no és disponible *** checkts() el NAS no és conegut radpamconv() no s'ha donat cap dada específica d'una aplicació no hi ha prou memòria per la prova de transitivitat LA LLISTA DE USUARIS ÉS BUIDA Match-Profile es refereix a la entrada DEFAULT S'utilitza Simultaneous-Use però la comprovació d'entrades múltiples no està habilitada Manca l'atribut «User-Password» a la part de l'esquerra Només es pot utilitzar «Auth-Type = System» quan s'executa amb privilegis de root L'atribut «User-Password» no té cap sentit usat amb aquest «Auth-Type» L'atribut «Password-Location» no té cap sentit usat amb aquest «Auth-Type» El tipus d'autenticació no és suportat Ambdues «Auth-Data» i «PAM-Auth» són usats L'ús de l'atribut Add-Port-To-IP-Address és desaconsellat BEGIN sense «Fall-Through» petició d'un client desconegut S'està descartant el paquet la petició ha fallat dimoni GNU radius commutadors específics de radiusd Roman en primer pla Selecciona el mode de operació «test» «checkconf» «builddbm». Executa't en mode del procés únic Desa el fitxer PID en DIR Mostra els valors per defecte de la compilació Mode silenciós (vàlid només amb --mode) Selecciona els números de port dels ports UDP disponibles Opcions de configuració del dimoni. Useu raddb/config en el seu lloc. Mantín un registre d'autenticacions Estableix el directori de comptabilitat Habilita el suport de DBM Estableix el directori dels fitxers de registre No resolgues adreces IP ADREÇAIP Escolta en l'ADREÇAIP Estableix el número de port d'autenticació Registra noms dels usuaris sense cap prefixe/sufixe ESP-DEPURACIÓ Estableix el nivell de depuració Registra les autenticacions Registra contrasenyes dels usuaris s'ha construït el radiusd sense suport de DBM El vostre compte ha estat desactivat La quota del reialme s'ha excedit - accés denegat Ja teniu una sessió oberta - accés denegat Esteu cridant fora del vostre interval de temps S'estan aturant els subprocessos Radiusd no està escoltant en cap port. Radiusd no està escoltant en cap port. Tot i això es provarà a continuar no és pot determinar la meua adreça IP RADIUSD SUSPÈS S'està tornant a carregar la configuració s'està reiniciant no es pot reiniciar no s'ha iniciat amb un camí absolut radiusdrestart fork() ha fallat s'està reiniciant radius RADIUS NO S'HA REINICIAT exec() ha fallat Terminació normal. Llest per processar peticions. S'estan carregant els fitxers de configuració. S'han produït errors en llegir el fitxer de configuració - S'ESTÀ EIXINT S'està ignorant exec-program-user FALLIDA petició duplicada massa peticions en cua massa peticions d'aquest tipus S'ha assolit el nombre màxim de subprocessos definida prèviament aquí El «break» és irrellevant o mal ubicat El «continue» és irrellevant o mal ubicat «Pragma» malformada el literal caràcter no és terminat l'operació no és aplicable a cadenes de indefinit d'enter de cadena de DESCONEGUT a indefinit a enter a cadena a DESCONEGUT manca la sentència «return» divisió per zero la pila ha estat desbordada la memòria ha estat sobreescrita la pila ha estat desbordada pila buida error de «rewrite» en temps d'execució ni hi ha cap petició ne és pot crear parell atribut-valor divisió per zero! pc és fora de l'interval Referència cap enrere no vàlida error de compilació de l'expressió regular gsub no hi ha prou memòria sub no hi ha prou memòria la funció S no està definida hi ha massa arguments per S el tipus de dades S(S) és incorrecte en la crida a S els arguments són insuficients per S L'autenticació Guile ha estat inhabilitada en la configuració l'autenticació Guile no és disponible el servidor acct s'està reinicialitzant per petició SNMP el servidor auth s'està reinicialitzant per petició SNMP el servidor s'està reinicialitzant per petició SNMP el servidor s'està reiniciant per petició SNMP el servidor està continuant per petició SNMP el servidor s'està suspenent per petició SNMP el servidor s'està aturant per petició SNMP la paraula clau no és reconeguda s'ha produït un error en analitzar el nombre s'esperava un valor booleà authmaxconnections és obsoleta acctmaxconnections és obsoleta querybuffersize és obsoleta Interfície SQL no implementada s'està desactivant l'autenticació SQL s'està desactivant la comptabilitat SQL la configuració SQL ha canviat s'estan tancant les connexions existentes manca «Acct-Status-Type» en radsqlacct() Es requereix l'autenticació SQL pel fitxer «users» però no pel fitxer «sqlserver» l'autenticació SQL no és habilitada al raddb/servidor d'sql Radiusd és compilat sense suport d'SQL statinit ha fallat s'ha arribat al límit de magatzement de dades SNMP pel nombre de ports augmenti max-port-count El temps d'inactivitat del port és negatiu El temps de la sessió del port és negatiu s'ha arribat al límit de magatzement de dades SNMP pel nombre de NASes aumenteu el max-port-count Servidor GNU Radius versió Plataforma de compilació Opcions de compilació Valors per defecte Ports Informeu dels errors a s'ha produït un error en escriure una capçalera s'ha produït un error en escriure dades El fill ha eixit en esgotar-se el temps d'espera. El fill ha rebut dades malformades s'ha produït un error en llegir dades s'ha produït un error en llegir dades; s'ha tornat una mida de dades errònia Mostra aquest llistat d'ajuda NAS LOGIN SID PORT [IP] Consulta el NAS especificat Entra en Guile Mostra o estableix la mida de pila de Rewrite FUNCIÓ(args..) Executa la funció Rewrite especificada Llegeix el fitxer de font Rewrite donat TEMPS [DIASETMANA [HH [MM]]] Comprova l'interval de temps [PARELLA [PARELLA]] Defineix una petició Imprimeix la petició Eix de l'intèrpret Introduïu la llista de parells. Finalitzeu amb un final de fitxer L'ordre és invàlida informa de les últimes entrades des de la base de dades de Radius. commutadors específics de radlast mostra com a màxim NOMBRE registres utilitza el FITXER com a radwtmp mostra entrades amb la IP especificada marca amb «!» les entrades que manquen registres tancants NOMNAS mostra entrades amb el NAS especificat usa el format de la eixida llarga mostra entrades de port especificat mostra la duració de sessió en segons amplia el camp de duració per mostrar segons --width és incompatible amb --show-seconds encara és connectat acctoff accton s'ha produït un error en llegir el fitxer de diccionari el «break» és irrellevant o mal ubicat el «continue» és irrellevant o mal ubicat hi ha un retorn fora d'una definició de funció no es permeten les definicions de funció imbricades la definició de la funció actual comença aquí avís està truncant la cadena binària s'esperava un valor enter o el nom del codi d'una petició avís «*» no té cap significat per a aquest tipus d'atribut L'«end» és mal ubicat S'ha trobat un final de línia inesperat Al nivell superior Intèrpret d'ordres del client radius commutadors específics de radtest VARIABLE=VALOR assigna el VALOR a la VARIABLE estableix el nivell de depuració Llegeix l'entrada des de FITXER. Atura el processat de la línia d'ordres. estableix el nombre de reintents estableix els paràmetres del servei radius estableix el temps d'espera de resposta Comprova la sintaxi del fitxer d'entrada i ix assign s'esperava «=» no es pot analitzar la definició del servidor no hi ha un secret compartit per al servidor No s'han especificat els servidors. Utilitzeu l'opció -s. assign manca la segona cometa conjunció booleana disjunció booleana comparació negació binària negació numèrica adreça ip cadena binària llista de parelles llista A/V a indefinit a adreça ip a cadena binària a llista de parelles a llista A/V no és una llista de parelles el tipus de dades és invàlid a l'expressió d'enviament (s'esperava una llista A/V) s'esperava una llista de parella A/V el tipus de dades és invàlid a l'expressió d'eixida el tipus de dades és invàlid en «shift» els arguments són insuficients per a «shift» mostra qui és connectat actualment per Radius commutadors específics de radwho mostra totes les entrades no només actives mostrar CLID en la segona columna FORMAT-DE-DATA estableix el format de representació de dates mostra CADENA en comptes de columna buida Llig FITXER en voltes de /var/log/radutmp Actua com un dimoni «finger» no mostra la línia de capçalera mostra el ID de la sessió en la segona columna mostra els noms dels ordinadors sense el domini Eixida llarga. Mostra tots els camps. mostra també els usuaris locals no resolgues els noms dels ordinadors. estableix el format de la eixida mode segur requereix que s'especifique el nom d'usuari es requereix un nom d'usuari elimina els registres d'entrades de Radius commutadors específics de radzap demana confirmació abans de matar estableix el directori de registres opera sobre el FITXER en voltes de /var/log/radutmp mata l'usuari d'un NAS donat mata l'usuari que vinga des d'un port determinat no demanes confirmació abans de matar s'ha d'especificar almenys un port nas o usuari No confirmat La consulta fallida era s'ha abandonat la connexió [MYSQL] no es pot obtindre un resultat L'entrada no és canònica L'eixida és ambigua L'entrada no és convertible El sistema ha detectat un problema L'ús de la biblioteca de recodificació és incorrecte S'ha produït un error intern de recodificació LN és un llenguatge pot ser «c» «perl» o «po; «c» és el predeterminat. Manca un argument requerit La memòria virtual s'ha exhaurit No es pot invertir la taula un-a-un donada No es pot completar la taula des del joc de parelles conegudes Recodificació identitat no mereix una taula La recodificació és massa complexa per a una simple taula No hi ha cap taula a imprimir ucs2 *Impossible* *simple còpia* La memòria virtual s'ha exhaurit! L'inicialització del pas ha fallat L'inicialització del pas ha fallat (opcions no processades) S'esperava «..» a la petició UCS2 Mne Descripció Falta el nom d'usuari o la contrasenya Usuari no vàlid La confirmació no és vàlida. Contrasenya perduda Regeneració de contrasenya Confirmació de pèrdua de contrasenya Compte pendent Confirmació del registre Projectes pendents S'ha inserit la competència Categories existents No hi ha cap categoria de treball Competències existents No s'ha trobat cap competència Un cop afegida una competència no es pot suprimir Afegeix categories de feines Afegeix competències de feines Aquest usuari ja forma part del grup. Ja s'ha creat un compte associat amb aquesta adreça de correu electrònic. No està permesa l'associació d'un compte amb aquesta adreça de correu. Aquest nom de grup no està permès. El nom d'usuari no és vàlid La contrasenya no és vàlida (AFS) Error del mòdul phpkrb5 Administració del lloc Aprovació de les notícies del lloc Llista completa Vés a la llista completa de projectes hostatjats Vés a la llista de sol·licituds de col·laboració Aquesta pàgina Recàrrega neta Torna a carregar la pàgina sense el risc de tornar a enviar les dades Versió per imprimir Mostra la pàgina amb un estil adaptat per a impressores Afegeix-la a les adreces d'interès Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès Receptes relacionades Documents Llibre de receptes Receptes dirigides a tots els usuaris inclosos els administradors de projectes Documents d'usuari Guia completa Documentació completa dirigida a qualsevol usuari inclosos els administradors de projectes Esdevé superusuari Per realitzar tasques d'administració del lloc es necessiten drets de superusuari Els meus elements nous Novetats nous elements per donar-hi un cop d'ull Els meus elements Vés als meus elements (enviats assignats) Els meus vots Vés als elements pels quals he votat Llista els grups als quals pertanyo Mostra les meves adreces d'interès Configuració del meu compte Configuració del compte autenticació preferències visuals Tanca la sessió com a superusuari Acaba la sessió com a superusuari torna a la sessió d'usuari normal Finalitza la sessió elimina la galeta de la sessió Pàgina d'inici de sessió primer heu de registrar un compte Formulari de registre de compte Sortint amb error No s'ha seleccionat cap grup Paràmetres que falten Informació dels membres Mostra els membres Identificació del grup Cerca en aquest grup Estat de desenvolupament Pàgina principal d'administració del servidor Llista de projectes pendents Pàgina principal d'administració del projecte Descripció general ràpida Àrea de baixada Visualitza documents (fora de Savane) Navega pel Llibre de receptes Llista de membres del projecte Navega pels elements oberts Envia un nou element Eines de comunicació Administrador de suport tècnic Fòrum públic Es busquen col·laboradors per a aquest projecte Vés al dipòsit de codis font Vés al dipòsit de pàgines web GNU Arch Administrador de pedaços No hi ha dades no es crearà cap gràfic En tot el lloc web Elements nous Novetats Vés als meus elements (errors tasques adreces d'interès) Llista les meves adreces d'interès Configuració del compte Envia una sol·licitud de col·laboració Edita la sol·licitud de col·laboració enviada abans Documents Llibre de receptes etc Sistema de seguiment de suport tècnic permet enviar cercar i administrar sol·licituds de suport Sistema de seguiment d'errors permet notificar i cercar errors així com fer-ne el seguiment Administrador de tasques permet enviar cercar i administrar tasques Administrador de pedaços permet enviar cercar i administrar pedaços Lectura de les darreres notícies i enviament de notícies Administrador de notícies permet editar notificacions Vés a la pàgina (fora de Savane) Visualitza la documentació situada fora de Savane Resumeix les receptes Guia completa de Savane Definiu els camps que voleu utilitzar en aquest sistema de seguiment Copia la configuració d'un altre sistema de seguiment Modifica el preàmbul que apareix al formulari d'enviament d'elements No s'ha trobat cap categoria No s'ha actualitzat la base de dades. Aquest element no s'ha aprovat. Aquest element és privat. Públic i context Edició d'elements No s'ha seleccionat cap element per resumir. Resum d'elements Selecció de camps Darrer comentari Darrer comentari enviat sobre l'element. No s'ha seleccionat cap camp per resumir Element tancat Element obert Envia l'element Camps obligatoris Notificació de correu a/c Heu comprovat si aquest element ja s'ha enviat? no modificat Pas següent del resum No s'ha trobat cap element coincident. Pot ser que els criteris de visualització siguin massa restrictius. Estadístiques d'antiguitat Estadístiques d'antiguitat Nombre d'elements oberts Nombre d'elements que encara estan oberts No s'ha trobat cap element. No s'ha trobat cap element. Segurament aquest camp no s'utilitza. No s'ha trobat cap element amb aquest identificador. Aquest element és privat però com que l'heu enviat el podeu llegir. Llista de còpia de les notificacions de correu Afegeix adreces de correu electrònic (utilitza la coma com a separador) El vostre vot Només poden votar els usuaris connectats. Només poden votar els membres del projecte. Sou tècnic i administrador d'aquest sistema de seguiment. poden ser elements assignats no es pot canviar ni l'estat ni la prioritat administra totalment els elements Sou el tècnic d'aquest sistema de seguiment. Sou administrador d'aquest sistema de seguiment. Envia els canvis i vés als elements Envia els canvis i torna a aquest element És estrany però no hi ha cap resposta predefinida disponible. O defineix una nova resposta predefinida Cerca un element (per assignar-li una dependència) qualsevol sistema de seguiment només el sistema de seguiment de suport només el sistema de seguiment d'errors només el sistema de seguiment de tasques només el sistema de seguiment de pedaços qualsevol projecte només aquest projecte Reassigna aquest element Mou al projecte No es reassigna a un altre projecte. NO S'HA CANVIAT CAP DADA ACTUALITZACIÓ CORRECTA Preàmbul del formulari d'enviament d'elements S'ha modificat la configuració del correu electrònic de notificació Fixa notificacions Modifica l'ús del camp Vés als valors d'aquest camp Historial de l'element Conserva els canvis dels valors dels camps a l'historial Ignora els canvis dels valors dels camps a l'historial Aquest camp és Opcional (s'accepten els valors buits) Obligatori només si s'ha presentat al remitent original En enviar un element nou presenta aquest camp a Mida visible del camp Nombre de columnes del camp Nombre de files del camp Per defecte les transicions (d'un valor a un altre) estan No s'utilitza cap camp d'extensió. Trieu-ne un a continuació. CAMPS UTILITZATS CAMPS ESTÀNDARD NO UTILITZATS CAMPS PERSONALITZATS NO UTILITZATS Ordena la cerca Utilitza com a columna de sortida Ordena la sortida Amplada de la columna (opcional) Nom del formulari de consulta Modifica un formulari de consulta Edita els Formularis de consulta Nom del formulari de consulta No s'ha definit cap formulari de consulta. Error en suprimir una transició S'ha suprimit la transició Error en inserir la resposta predefinida de l'error S'ha inserit la resposta predefinida de l'error Error en actualitzar la resposta predefinida de l'error S'ha actualitzat la resposta predefinida de l'error Error en suprimir la resposta predefinida de l'error S'ha suprimit la resposta predefinida de l'error Vés a l'ús d'aquest camp Valors existents Etiqueta del valor ---- VALORS ACTIUS ---- ---- VALORS OCULTS ---- Crea un nou valor de camp Els valors actius per defecte són Transicions registrades Es permet Llista de còpia * - Qualsevol Actualitza la transició Edita els valors dels camps Cos (resum) Encara no s'ha configurat cap resposta d'error predefinida Crea una nova resposta Rang (útil en múltiples respostes predefinides) Modifica la resposta predefinida Aquesta resposta no existeix. Respostes predefinides S'han actualitzat les restriccions d'enviament. No es poden canviar les restriccions d'enviament. Restriccions d'Enviament. Per enviar nous elements en aquest sistema de seguiment us heu d'autenticar No s'ha trobat la transició Cap actualització automàtica Estableix els permisos i les restriccions d'enviament d'aquest sistema de seguiment. Configura les notificacions de correu Defineix les normes de notificació de correu d'aquest sistema de seguiment. Edita el preàmbul del formulari d'enviament d'elements Copia la configuració Copia la configuració dels sistemes de seguiment d'altres projectes dels quals formeu part. Falten paràmetres no s'ha afegit res. S'ha produït un error del sistema en crear el formulari notifiqueu-ho als administradors L'identificador del formulari exclusiu no es reconeix Enviament duplicat aquest formulari ja s'ha enviat. amb almenys una de les paraules amb totes les paraules Resum de l'administració Administració de la llista de fitxers Llista de fitxers Dipòsits de CVS Dipòsits de GNU Arch Dipòsits de Subversion Guia completa Administració del llibre de receptes Llibre de receptes Administració del sistema de seguiment de suport Administració de l'administrador de pedaços Administració de l'administrador de notícies Administració de les llistes de correu Configuració del meu compte Els meus grups Administrador del projecte Membre del projecte Responsable d'aquest element. No hi ha cap fitxer adjunt La llista a/c és buida Usuaris connectats Tots els membres del projecte Membres del projecte que siguin tècnics Membres del projecte que siguin administradors Pàgines principals del projecte Sistema de seguiment de suport Sistema de seguiment de pedaços Administrador de notícies Administrador del codi font dipòsits de CVS Administrador del codi font dipòsits de GNU Arch Administrador del codi font dipòsits de Subversion Enviant nous elements Editant elements i enviant comentaris Fent cerques Configurant les funcions Públic/Funció/Acció actualitzats Aquest projecte ha desactivat aquest sistema de seguiment. Error no s'ha definit cap grup Error intern grup sense identificador Error no hi ha groupid Múltiples respostes predefinides No hi ha cap resposta predefinida disponible No s'ha pogut enviar l'actualització de l'element. Ha fallat l'addició d'a/c. S'ha afegit l'a/c. S'ha eliminat la dependència. Notifica només a les persones de la llista global Notifica a les persones de la llista de categories en lloc de la llista global Notifica a les persones de llista de categories a més de la llista global Llistes de categories Envia en totes les actualitzacions Llista global Llista global Llista d'exclusió d'elements privats Llista d'exclusió Ha fallat la inserció del valor per defecte. No es permet un valor de camp buit Ha fallat la inserció. S'ha inserit el nou valor del camp. Ha fallat l'actualització del valor del camp. S'ha actualitzat el nou valor del camp. El valor del camp s'ha restablert amb el valor per defecte. Ha fallat l'actualització de l'ús del camp. S'ha actualitzat l'ús del camp. S'ha utilitzat la resposta predefinida. No es pot utilitzar la resposta predefinida No hi ha cap camp per actualitzar Ha fallat l'actualització de l'element L'element s'ha actualitzat correctament La reassignació no és necessària ni possible. No es pot crear un nou element. S'ha creat un nou element. No es troba l'identificador del nou element. No es pot tancar l'informe de l'element original. L'element original està tancat. Error en inserir una dependència S'ha afegit una dependència El fitxer s'ha suprimit correctament Per a tothom Només per a membres de projecte Ha fallat l'actualització Valor anterior Actualització automàtica deguda a la configuració de les transicions Elements que depenen d'aquest Depèn dels següents elements ---- Privat ---- dependències de suport dependències dels errors dependències de les tasques dependències dels pedaços El vot proporcionat no és un enter senzill s'ha ignorat S'ha esborrat el vot No es pot registrar el vot notifiqueu-ho als administradors No es pot acabar de registrar el vot poseu-vos en contacte amb els administradors S'ha registrat el vot S'ha copiat la configuració de la notificació S'han suprimit els valors anteriors del camp S'ha suprimit l'ús anterior del camp S'han suprimit les respostes predefinides anteriors S'han suprimit els formularis de consulta anteriors S'han suprimit les transicions de camp anteriors Ha finalitzat la còpia de la configuració S'ha suprimit l'actualització de l'altre camp Torna al començament És possible enviar missatges de manera anònima en aquest sistema de seguiment. Per enviar missatges a aquest sistema de seguiment s'ha de pertànyer al projecte. Per enviar missatges a aquest sistema de seguiment s'ha d'haver iniciat una sessió. No s'han realitzat canvis a aquest grup Nom del grup del sistema Programari necessari Altres comentaris Aquesta informació no es dóna als usuaris anònims paquet rpm paquet Debian Colors de prioritat dels elements oberts Colors de prioritat dels elements tancats errors receptes sol·licituds de suport Error en actualitzar la base de dades La base de dades s'ha actualitzat correctament cada Dilluns cada Dimarts cada Dimecres cada Dijous cada Divendres cada Dissabte cada Diumenge Visualitza el CV i les competències Baixa la clau GPG Criteris de visualització Regenera altre cop Alguns errors Opció per defecte del tipus de grup Opció per defecte del grup Tècnic i administrador Igual que per als elements nous Usuari connectat Seleccioneu-ne un a continuació No s'ha trobat la notícia enviat per Per enviar un missatge inicieu una sessió S'està intentant enviar un element sense un identificador de fòrum Cal incloure el cos del missatge i l'assumpte Esteu intentant respondre a un missatge que no existeix. No apareix l'identificador de resposta en intentar enviar un missatge a un fil existent. No s'ha trobat el projecte Aquest projecte es troba en mode de manteniment Nota Aquest projecte es troba en mode de manteniment Aquest projecte no està actiu Sol·licitud d'ajuda Elements més populars Envia una resposta a aquest missatge Següents missatges Inicia un nou fil No s'ha trobat el fitxer adjunt Crea un treball per al projecte La descripció del vostre projecte s'inserirà a l'anunci. Detalls (descripció del treball contacte) continua >> Aquest usuari no ha registrat cap clau GPG. Aquest usuari ha desactivat la seva pàgina "CV i Competències" Ha fallat el recull de l'enviament Aquest enviament no existeix en aquest projecte Detalls (descripció del treball contacte) Ompliu tots els camps obligatoris Ha fallat la inserció del treball Ha fallat l'actualització del treball Ha fallat l'actualització de la competència del treball Ha fallat la supressió de la competència del treball Edita un treball per al vostre projecte Cercant un treball per editar Error en inserir el valor Afegeix una nova categoria de treball Nou nom de competència Administració de sol·licituds d'ajuda Sol·licitud d'ajuda del projecte Projectes per als quals es necessita ajuda Introduïu aquí les paraules de cerca. Id. de l'element Resum dels elements Cerca no vàlida Error en afegir la llista Actualitza la llista de correu Llista pública Reescriu la contrasenya de l'administrador de llistes Els administradors del projecte poden afegir llistes de correu mitjançant la interfície d'administració. Aquesta pàgina conté llistes d'elements assignats a tu o enviats per tu. Assignat a mi Enviat per mi No s'ha desat cap adreça d'interès S'han desat les adreces d'interès Suprimeix aquesta adreça d'interès Surt d'un grup No es pot eliminar l'usuari de la llista d'usuaris supervisats probablement a causa d'un URL trencat No es pot afegir l'usuari a la llista d'usuaris supervisats probablement a causa d'un URL trencat La sol·licitud d'inclusió ja està registrada Col·laboradors supervisats No estic supervisant cap col·laborador. Ningú no supervisa les meves notificacions. Sol·licitud d'inclusió Comentaris (obligatoris) Sol·licita la inclusió No sou membre de cap projecte públic Grups dels quals sóc administrador No sóc administrador de cap projecte Grups en els quals col·laboro No sóc membre col·laborador de cap projecte La sol·licitud d'inclusió està esperant l'aprovació El nombre de vots supera els límits els canvis s'han ignorat Aquesta és la llista dels vostres vots. Actualització correcta Falta informació ompliu tots els camps obligatoris Ha fallat l'actualització de les competències de l'usuari Les competències de l'usuari s'han actualitzat correctament Ha fallat la supressió de les competències de l'usuari La competència s'ha suprimit correctament Edita el CV i les competències Claus registrades Error en registrar les claus Canvia les claus autoritzades Heu de facilitar un nou nom. S'ha actualitzat el nom. S'ha actualitzat el fus horari. La contrasenya antiga és incorrecta. Heu d'introduir una contrasenya. Les noves contrasenyes no coincideixen. S'ha actualitzat la contrasenya. S'ha actualitzat la clau GPG. S'ha actualitzat la base de dades. Seguiu les instruccions del correu electrònic per dur a terme el canvi d'adreça de correu. S'ha actualitzat l'adreça de correu electrònic. S'ha descartat el procés de canvi d'adreça. No s'entén el que cal fer probablement falten paràmetres Seguiu les instruccions del correu electrònic per dur a terme l'esborrat del compte. S'ha descartat el procés d'esborrat del compte. No s'ha pogut descartar el procés d'esborrat del compte. Poseu-vos en contacte amb els administradors. Canvia el nom Nou nom Canvia el fus horari Canvia la clau GPG Sí ho vull Aquest procés requerirà confirmació via correu electrònic. S'ha suprimit la sessió antiga No s'ha pogut suprimir la sessió antiga S'ha suprimit la sessió antiga No s'han pogut suprimir les sessions antigues Falten paràmetres s'ha cancel·lat l'actualització Administra les sessions No s'ha trobat cap sessió. Elimina aquesta sessió Elimina totes les sessions Totes les sessions a banda de l'actual No s'ha pogut actualitzar la base de dades Arranjaments significatius Configuració de l'Autenticació Amb aquesta contrasenya es pot accedir a la interfície web. Registra una clau pública SSH Edita la clau GPG Mantingues només una sessió oberta alhora Registre d'Identitat Edita el CV i les competències Mostra el perfil públic Tothom pot veure el vostre perfil. Configuració del correu Edita la configuració de la notificació personal Arranjaments Secondaris Utilitza les adreces d'interès integrades Oculta l'adreça de correu electrònic de la informació del compte Configuracions Cosmètiques Vés al tema següent No t'agrada el color per defecte de la teva interfície? Imprimeix els comentaris dels elements del més antic al més recent Utilitza el menú del Stone Age Mostra regeneració en postició relativa S'ha actualitzat correctament la configuració del recordatori Ha fallat l'actualització de la configuració del recordatori S'ha establert correctament la marca horària del darrer recordatori No s'ha pogut establir correctament la marca horària del darrer recordatori S'ha configurat correctament la línia de l'assumpte Configuració de la notificació del correu Línia de l'assumpte Freqüència dels recordatoris Notícies pendents d'aprovació Elements nous i no assignats tècnic i administrador detallada Funció específica CV i competències administrador del projecte sistema de seguiment de suport sistema de seguiment de tasques sistema de seguiment de pedaços sistema de seguiment de notícies Mostra les competències Estableix en privat Supervisa un col·laborador Configuració de les notificacions per correu electrònic del sistema de seguiment d'errors Configuració de les notificacions per correu electrònic del sistema de seguiment de suport Configuració de les notificacions per correu electrònic del sistema de seguiment de tasques Configuració de les notificacions per correu electrònic del sistema de seguiment de pedaços Configuració de les notificacions per correu electrònic de l'administrador del llibre de receptes Configuració de les notificacions per correu electrònic de l'administrador de notícies Actualització correcta. No hi ha res per actualitzar. Adreça alternativa Funció eina Adreça estàndard Navegació web del codi font de la pàgina inicial Directori de l'àrea de baixada Navegació web de CVS Navegació web d'Arch Navegació web de Subversion Sistema de seguiment de tasques S'han actualitzat els permisos del grup. S'aplica quan Administrador del llibre de receptes Restriccions d'enviament als sistemes de seguiment dels grups Enviament de nous elements Enviament de comentaris Permisos per defecte del grup Drets generals Elements privats Permisos per membre No s'ha trobat cap membre Els administradors de projectes sempre tenen permís per llegir els elements privats. Sou administrador Usuaris pendents del grup Aprova els usuaris del grup Eliminació d'usuaris dels grups Elimina els usuaris del grup Addició d'usuaris al grup A continuació es mostra el resultat de la cerca a la base de dades d'usuaris. Heu d'introduir un nom d'usuari. Heu d'introduir un nom. Aquest nom d'usuari està bloquejat per evitar conflictes amb les adreces de la llista de correu. Definiu les funcions que voleu utilitzar per a aquest projecte. Edita la informació pública Afegeix i elimina membres i aprova o rebutja sol·licituds d'inclusió. Afegeix una oferta de treball. Edita les ofertes de treball d'aquest projecte. No s'ha trobat l'XML sol·licitat (error 404) Altres comentaris No es pot actualitzar la base de dades poseu-vos en contacte amb els administradors No se us ha pogut establir com a administrador del projecte Si ha estat algú altre pot haver-hi un risc de seguretat al sistema. S'ha enviat la confirmació S'ha enviat un correu electrònic a la vostra adreça registrada. Seguiu les instruccions del correu electrònic per canviar la contrasenya del compte. Heu oblidat la contrasenya o l'heu introduït malament? Per recuperar la contrasenya utilitzeu el formulari pertinent. Continuen els problemes? Ompliu una sol·licitud de suport. Encara no tens compte? Mantingues el mode segur (https) després de l'inici Envia el codi de contrasenya perduda Confirmació del registre del nou compte Registre del compte d'usuari Nom d'usuari no vàlid. Aquest compte no té pendent la verificació. Compte en espera de verificació Torna a la pàgina inicial Ara podeu canviar la contrasenya Aquesta acció no està disponible només els administradors de notícies poden aprovar les notícies. Error en l'actualització S'ha actualitzat la notícia del projecte. No hi ha notícies pendents No s'ha trobat cap element en cua S'han enviat aquestes notícies i s'han d'aprovar No s'ha suprimit cap element durant les darreres dues setmanes Durant les darreres dues setmanes s'han rebutjat aquests elements Durant les darreres dues setmanes s'han suprimit aquests elements No s'ha aprovat cap notícia S'han aprovat aquests elements Falta el títol Error en realitzar la inserció Un administrador de notícies d'aquest projecte haurà de revisar i aprovar les notícies. Aquest projecte té desactivat el sistema de seguiment de notícies Configuració de notificació per correu electrònic del sistema de seguiment de notícies Darreres notícies aprovades amb resums Notícies aprovades més antigues Nota no es verifiquen les sumes md5. Considereu instal·lar GNU coreutils. sobreescriu aquest fitxer omet aquest fitxer sobreescriu tots els fitxers no sobreescrigues cap fitxer explica les opcions surt immediatament (comprimit) (comprimit amb «gzip») (comprimit amb «bzip2») (binari) Desempaqueteu la primera part primer! Desempaqueteu la part ${sharsequence} a continuació! s'ha avortat l'extracció Ha fallat la comprovació de la suma MD5 Heu desempaquetat l'última part Error d'ús de shar Error fatal de shar shar (GNU sharutils) 4.15.2 Hi ha massa directoris per a la generació amb mkdir No es pot obtenir el nom del directori actual fd de la canonada el format és massa ample No hi ha fitxers d'entrada SI US PLAU evitau shars creats amb -X a Usenet o xarxes públiques unshar (GNU sharutils) 4.15.2 uudecode (GNU sharutils) 4.15.2 no es pot expandir $HOME El fitxer de lliçons conté codi potencialment perillós perquè ha executat programes externs. Voleu igualment que s'executi? S'ha de configurar millot l'exercici. Pràctica Nou interval Nou acord Tonalitat nova Repeteix l'arpegi Repeteix lentament Repeteix melòdicament Repeteix el primer Repeteix l'últim Reprodueix la tònica Reprodueix la resposta Endevina la resposta Visualitza la música Estan inhabilitades les estadístiques. O bé perquè heu escollit un exercici de «Configureu-lo vos mateix» o perquè està seleccionat «Mode expert» a la finestra de preferències. Nova pregunta automàticament. Ritmes a usar a la qüestió Nombre de temps a la qüestió Recompte d'entrada abans de la pregunta Interfície d'entrada Deshabilita els botons d'entrada Bloqueja els intervals a la tonalitat Transposa aleatòriament Escull les tonalitats Nombre de tonalitats Falta el modul pyalsa del Python S'ha configurat el Solfege per usar el mòduls del Python de www.alsa-project.org però no s'han trobat els mòduls. Heu de reconfigurar el so a la finestra de preferències (Ctrl-F12) o reiniciar el Solfege d'una manera que trobi els mòduls. Configuració del MIDI Hauríeu de configurar el so a la pàgina «So» de la finestra de preferències. Hauríeu de configurar el so de la finestra de preferències i intentar usar un reproductor midi extern. O intentar recompilar el programa i verificar els missatges d'error per veure perquè no es construeix el mòdul. S'ha produït un error quan s'obria el navegador web Preferèncis del GNU Solfege Instrument preferit Instruments d'acords Useu instruments diferents per intervals d'acords i harmònics Instruments de percussió Recompte d'entrada Rang vocal de l'usuari Punt més alt Punt més baix Femení o infantil MIDI a WAV WAV a MP3 WAV a OGG CSound Lilypond-book No s'ha trobat. La major part del GNU Solfege funcionarà bé sense aquest programa. Rebreu un missatge quan calgui aquest programa i el manual d'usuari explicarà per a què el necessiteu. Finestra principal redimensionable Heu de reiniciar el programa perquè el canvi de llengua tingui efecte. Identifica els acceleradors de to per al teclat Nom de la nota teclat|Tecla Acceleradors de teclat per a intervals No permetis una pregunta nova abans que es resolgui l'antiga Repeteix la pregunta si la resposta era incorrecta Estadístiques de 3.15 i anteriors Reproductors de fitxers d'àudio Entre el nom del programa. Cal un camí absolut sols si l'executable no es troba a PATH. Aquest botó és clicable sols si es troba el binari. Configuració del so Usa el dispositiu ALSA Usa el dispositiu OSS Usa el reproductor extern de MIDI El Solfege té dues maneres de reproduir fitxers MIDI. Es recomana utilitzar sortida multimèdia del Windows. Pot ser útil un reproductor extern de MIDI si la vostra targeta de so no té un sintetitzador de maquinari atès que es en aquest cas heu d'usar un programa com ara el timidity per reproduir la música. Sortida multimèdia del Windows Voleu esborrar les estadístiques i fer un test dels resultats? Voleu esborrar les estadístiques obsoletes? No s'han trobat estadístiques obsoletes. Cerca per títols sense traduir de lliçons Massa poques concordances? Selecciona el fitxer de lliçó Cerca exercicis. Cada exercici que cliqueu s'afegirà a la secció de la portada. Afegeix un enllaç a la pàgina nova Afegeix un enllaç al exercici Afegeix un enllaç cercant exercicis Títol de la portada El fitxer de la portada està protegit contra escriptura a la vostra instal·lació. Això és normal. Si voleu editar un fitxer de portada heu de seleccionar un dels fitxers emmagatzemats a .solfege/exercises/*/ al vostre directori d'inici. IMPORTANT El vostre fitxer de portada ha de desar-se a un subidrectori a sota del directori anomenat exercises. Vegeu el manual d'usuari per a detalls. Seleccioneu un directori buit atès que volem omplir-lo amb fitxers. Visiteu http//www.solfege.org/support si us cal ajuda. Baix de cinc cordes Baix de 6 cordes Acordeó en Si Acordió en Do Acordió (sistema usat a Finlàndia) Acordió (Charleroi belga do2) Afegeix caps de notes Afegeix sostinguts Afegeix sostinguts dobles Elimina els accidents Afegeix bemolls Afegeix bemolls dobles Esborra les tonalitats Editor de fitxers de lliçons del GNU Solfege Ves a la primera pregunta Ves a la pregunta anterior Ves a la pregunta següent Ves a l'última pregunta Entreu acords nous usant el ratolí Capçalera del fitxer de lliçons Teniu dades sense desar. Voleu continuar de totes maneres? El fitxer de lliçons no conté cap pregunta No s'ha seleccionat cap pregunta Podeu seleccionar preguntes a la pàgina de configuració de l'exercici Identifica l'acord Tipus d'acord To superior posíció de l'arrel Teoria Selecciona la portada Edita la portada Exporta els exercicis a fitxers d'audio Impressió de test d'entrenament de l'oïda Cerca exercicis Pàgina de tests Exercicis recents Tests recents Exercicis d'usuari Descarrega i compila mòduls de l'ALSA Ajuda sobre l'exercici actual Teoria musical sobre l'exercici actual Llistes de correu electrònic pàgina web etc. Informe d'errors Vegeu els vostres informes d'error Sisplau entreu el correu electrònic que vau usar quan vau lliurar els errors Dades d'aplicació del Solfege Dades d'usuari del Solfege Fitxer de configuració del Solfege. Directori d'instal·lació del Solfege Manual d'usuari en format HTML TRADUCTORS DEL SOLFEGE (alguns fitxers de lliçons) (codi de so per al la versió de MS Windows) (s'ha adaptat winmidi.c al gcc) (fitxer d'especificacions per al SuSE 8.2) (neteja de fitxers d'especificació) (correccions de tests i portabilitat per al FreeBSD) (el tipus de lletra de música del LilyPond) (exercicis d'escales) S'han copiat els fitxers. Els fitxers antics s'han deixat on eren. Si us plau elimineu-los quan hàgiu comprovat que totes els fitxers s'han copiat correctament. S'ha migrat la configuració del llenguatge antic. És possible que us calgui reiniciar el programa perquè apareguin tots els missatges traduïts. No es pot carregar el fitxer de portada Exercicis d'usuari Exercicis recents Tests recents Cerca els títols d'exercicis de tots els fitxers de lliçó trobats pel programa no sols la portada activa amb subpàgines. Nombre d'intervals Configura tots els intervals a aquest exercici com aquest Els botons de commutació són per al número d'interval Mostra la garantia i el copyright. No mostris la finestra d'inici Mostra més informació sobre la configuració del so. No reprodueixis cap so. S'imprimeix en canvi algunes dades a la sortida estàndard. Useu aixó per a la depuració i per a l'adaptació a altres sistemes. Inclou caracterítiques usades pels desenvolupadors del Solfege per depurar el programa. Els valors vàlids de depuració són debug info warning error critical Deshabilita la gestió d'excepcions a Gui.standardexceptionhandler. Sols per a decuperació Selecciona les preguntes dels fitxers de lliçons en ordre seqüencial. Mostra els GTKWarnings i PangoWarnings a la finestra de traça. Comença amb . Crea el perfil si no existeix. Crea o actualitza les captures de pantalla per al manual d'usuari. Pensat per a desenvolupadors d'aquest programa. Anomeneu la música Escriu la música primer to donat Tipus de pregunta Preguntes per línia Seleccioneu on exportar els fitxers No es pot llegir el format antic de fitxers Per convertir el fitxer al nou format de fitxers l'heu d'obrir i tancar a una versió més antiga de Solfege. Les versions enter la 3.16.0 fins la 3.20.4 poden servir. Crea el full Les dades del vostre perfil s'emmagatzaearan a Reanomena el perfil GNU Solfege - Escull el perfil d'usuari El Solfege desarà les vostres estadístiques i resultats de tests al perfil d'usuari. Afegint perfils d'usuaris addicionals al Solfege diversos usuaris poden compartir un compte d'usuari al sistema operatiu. No preguntis a l'inici Inicia el GNU Solfege Fes un informe d'error S'enviarà a la base de dades de fallades informació sobre la versió del GNU Solfege el vostre sistema i la versió del Python i la traça del Python (missatge d'error). No es publicarà ni es compartirà la vostra adreça de correu electrònic però us podrem contactar per correu electrònic si tenim més preguntes sobre el vostre informe de fallada. Descriu com produir el missatge d'error Estableix la transcripció Selecciona com fer una transposicó aleatòria Podeu llegir sobre els diferents tipus de transposició a la documentació dels fitxers de lliçó disponible al menú Ajuda. Cinquenes relatives a do major/la menor Cinquenes relatives a la clau actual Transposa les notes sense canviar la clau Semitons S'està obrint la base de dades estadístiques Cliqueu D'acord per sortir del programa. A continuació intenteu sortir de totes les altres instancires del programa o reinicieu l'ordinador. Sols podeu executar una instància del GNU Solfege a l'hora. S'està creant la finestra d'aplicació Finestra de missatge del GNU Solfege Si us plau informeu d'això a la base de dades d'errors o envieu un correu electrònic a bug-solfege@gnu.org si el contingut del missatge us fa pensar que heu trobat un error. Fes un informe automàtic d'error Anomena els fitxers mitjançant preguntes Aquest fitxer de lliçó no es pot exportar perquè part de la música al fitxer no es pot analitzar mitjançant el mòdul mpd. S'està exportant el conjunt d'entrenament Exporta el conjunt d'entrenament No es pot seleccionar cap interval aleatori dins del rang de tonalitats permeses. Cap dels intervals seleccionats es pot crear a la clau seleccionada. Menor natural Uníson disminuït Octava augmentada Uníson Segona Tercera Quarta Cinquena Sesena Setena Octava Novena Desena Disminuïda Perfecta Augmentada Menor Major Disminuïda-doblement Augmentada-doblement P1 m2 M2 m3 M3 TT P5 m6 M6 m7 M7 P8 m9 M9 m10 M10 P11 d12 p12 m13 M13 m14 M14 P15 do dob dobb do# dox re reb rebb re# rex mi mib mibb mi# mix fa fab fa# fa# fax sol solb solbb sol# solx la lab labb la# lax si sib sibb si# six INSRT OVER No ha ha dispositius de sortida MIDI disponibles. Tipus d'acord per preguntar No es permet clic amb el botó dret del ratolí per a aquest tipus de lliçó. Cliqueu «Acord nou» per començar. Identifica el tipus d'acord Veus de l'acord Heu de resoldre primer aquesta pregunta. Hauríeu d'intentar endevinar abans de fer un clic amb el botó dret del ratolí. Correcte ara apileu les tonalitats El tipus ja s'ha resolt ara especifiqueu les veus. Compareu els intervals Melòdic Primer interval Últim interval Correcte però ja heu resolt aquesta pregunta Incorrecte però ja heu resolt aquesta pregunta L'últim interval és el més llarg Els intervals són iguals El primer interval és el més llarg Heu de configurar l'exercici adequadament Cliqueu «Nou» per començar Reprodueix tota la música Cliqueu «Inicia teste» per començar. Problema de configuració dels exercicis Identifiqueu l'interval Pregunta per aquests intervals Interval harmònic S'ignoraran els intervals més grans que una octava doble. Cliqueu «Nou interval» per començar. Heu de seleccionar alguns intervals per practicar. Inicia el test Dictat de progressió harmònic Preguntes a plantejar Identifiqueu per nom La resposta és {resposta} Heu de seleccionar algunes preguntes per practicar. Heu de seleccionar alguns tempos per practicar. Cliqueu «Tempo nou» per començar. Amaga les dreceres de teclat de piano Quan no encerteu Reprodueix un so d'advertiment Identifica el to Heu de seleccionar algunes pràctiques de to. Feu aixo a la pàgina de configuració establint la ponderació dels tons a un valor més gran que zero. Cliqueu «To nou» per començar. Interval melòdic Ja heu d'identificat aquest interval Anomeneu l'interval No s'han pogut satisfer les restriccions a la capçalera de la lliçó. La música reproduïda El ritme que heu entrat L'objecte de música anomenat «rhythm» no és una subclasse de MpParsable Llegiu sobre la variable «rhythm» a la secció «Bloc de qüestions» al capítol anomenat «Extensió del GNU Solfege» al manual d'usuari. L'objecte de música anomenat «music» no és una subclasse de MpParsable Identifiqueu el ritme No iniciïs la pregunta amb un silenci Heu de configurar aquest exercici adequadament Si us plau marqueu el ritme. Marqueu aquí Es requereix la precisió Marcatge en progrés 440hz Canteu l'interval Repeteix el primer to Reprodueix l'última tonalitat Canteu l'interval Dictat de solmisació Mostra la primera tonalitat Reprodueix la cadència Tonalitat en context Cadències Tonalitat a la cadència No s'ha seleccionat cap cadència Canta dotze tonalitats aleatòries Reprodueix la primera nota Reprodueix l'ultima nota Acords alterats maj7b5 m maj7 7b5 7#5 7#9 7b9 7#5b9 Acords i inversions alterats Cançons infantils noruegues acords tonals simples Cadència autèntica perfecta Cadència autèntica imperfecta Cadència plagal Cadència deceptiva Mitja cadència Acords 7b9 i maj79 maj79 Acord dominant 7 amb inversions Molts acords Acords disminuïts i augmentats disminuït augmentat Acords menors majors disminuïts i augmentats Acords menors 7 i dominants 7 m7 Acords menors 7 dominants 7 amb inversions Acords menors 9 i 9 m9 Acords sèptima majors sèptima disminuïts i sèptima mig disminuïts maj7 m7b5 dim7 Acords menors i majors Septima major menor i dominant amb inversions sèptima dominant Menor/major a posició tancada i oberta Acords alterats (veus d'acord) Segona a desena Segones i terceres Segona a vuitena Quartes i cinquenes Quartes cinquenes i octava Sisenes i setenes Setenes i novenes Tritons i setenes bemoll en to sostingut Acords diatònics Acords diatònics i inversions Intervals harmònics Canta les dues tonalitats Intervals més petits que una octava Intervals més grans que una octava Triades Canteu les tres tonalitats Triades difícil Triades senzill Id de la tonalitat Do a si do#m re# fa# i sol# Do a si do# re# fa# i sol# Do a mi Do a fa Do a sol Do a la Do a si Do a si i do# Do a si do# i re# Interval a una clau (major) m2 m3 m6 M6 m7 M7 Interval a una clau (menor) Identifiqueu l'interval reproduït després de la tònica Parts de 2 invencions de Bach Intervals melòdics Progressió harmònica amb MMA Entreu la progressió harmònica 4 acords en mode major 4 acords en mode menor harmònic 4 acords en mode menor natural 7 acords en mode menor harmònic 7 acords en mode menor harmònic 7 acords en mode menor natural Molts intervals Tots els intervals Quartes Unísons Cançons populars polaques Progressions harmòniques senzilles Progressions harmòniques senzilles incloent-hi acords invertits Unes quantes progressions de jazz Ritmes (difícil) Ritmes (fàcil) Ritmes temps binari Ritmes temps ternari Marcació del ritme Marcació del ritme ternari Ritmes en 3/8 Escales amb 6 notes Escales amb 8 notes Escales bebop - ascendent Escales bebop - descendent Escales bebop - entreu l'estructura Entreu l'estructura del mode en nombre de mig tons Escales bebop - reconeixeu l'estructura Tonalitats d'església Escala harmònica doble i els seus modes Escala harmònica doble i els seus modes - ascendent Escala harmònica doble i els seus mode - descendent Escala harmònica doble i els seus modes - entreu l'estructura Escala harmònica doble i els modes - arpegiat per quarts Escala harmònica doble i els seus modes - reconeixeu el grau Escala harmònica doble i els seus modes - patrons Escala harmònica doble i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala harmònica doble i els seus modes - arpegiat per terceres Més escales usades sobre un acord dominant o alterat Modes de jazz usats sobre un acord dominant o alterat Modes usats a la música de l'Europa oriental Modes grecs antics Més escales usades sobre un acord mig disminuït i disminuït Modes de jazz sobre un acord mig disminuït o disminuït Escala major harmònica i els seus modes Escala major harmònica i els seus modes - ascendent Escala major harmònica i els seus modes - descendent Escala major harmònica i els seus modes - entreu l'estructura Escala major harmònica i els seus modes - arpegiat per quarts Escala major harmònica i els seus modes - reconeixeu el grau Escala major harmònica i els seus modes - patrons Escala major harmònica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala major harmònica i els seus modes - arpegiat per terceres Escala menor harmònica i els seus modes Escala menor harmònica i els seus modes - ascendent Escala menor harmònica i els seus modes - descendent Escala menor harmònica i els seus modes - entreu l'estructura Escala menor harmònica i els seus modes - arpegiat per quarts Escala menor harmònica i els seus modes - reconeixeu el grau Escala menor harmònica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala menor harmònica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala menor harmònica i els seus modes - arpegiada per terceres Escala menor hongaresa i els seus modes - reconeixeu el grau Escala hongaresa i els seus modes Escala hongaresa i els seus modes - ascendent Escala hongaresa i els seus modes - entreu l'estructura Escala hongaresa i els seus modes - entreu l'estructura Escala hongaresa i els seus modes - reconeixeu el grau Escala hongaresa i els seus modes - reconeixeu el grau Escala hongaresa i els seus modes - patrons Escala hongaresa i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala hongaresa i els seus modes - arpegiada per terceres Escala major i els seus modes Escala major i els seus modes - ascendent Escala major i els seus modes - descendent Escala major i els seus modes - arpegiada per quarts Escala major i els seus modes - arpegiada per quarts Escala major i els seus modes - patrons Escala major i els seus modes - patrons Escala major i els seus modes - reconeixeu sols amb unes poques notes Tres notes són suficients per reconèixer el mode Escala major i els seus modes - arpegiada per terceres Escala major i els seus modes - arpegiada per terceres Més escales usades sobre un acord major o augmentat Modes de jazz sobre un acord major o augmentat Escala menor melòdica i els seus modes Escala menor melòdica i els seus modes - ascendent Escala menor melòdica i els seus modes - descendent Escala menor melòdica i els seus modes - entreu l'estructura Escala menor melòdica i els seus modes - reconeixeu el grau Escala menor melòdica i els seus modes - reconeixeu el grau Escala menor melòdica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala menor melòdica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala menor melòdica i els seus modes - arpegiada per terceres Més escales usades sobre un acord menor Modes de jazz sobre un acord menor Escala natural menor i els seus modes - reconeixeu el grau Escala napolitana i els seus modes Escala napolitana i els seus modes - ascendent Escala napolitana i els seus modes - entreu l'estructura Escala napolitana i els seus modes - entreu l'estructura Escala napolitana i els seus modes - arpegiada per quartes Escala napolitana i els seus modes - reconeixeu el grau Escala napolitana i els seus modes - patrons Escala napolitana i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala napolitana i els seus modes - arpegiada per terceres Escala menor napolitana i els seus modes - ascendent Escala menor napolitana i els seus modes - ascendent Escala menor napolitana i els seus modes - entreu l'estructura Escala menor napolitana i els seus modes - entreu l'estructura Escala menor napolitana i els seus modes - reconeixeu el grau Escala menor napolitana i els seus modes - reconeixeu el grau Escala menor napolitana i els seus modes - patrons Escala menor napolitana i els seus modes - reconeixeu l'estructura Escala menor napolitana i els seus modes - arpegiada pe terceres Escala major pentatònica i els seus modes Escala major pentatònica i els seus modes - ascendent Escala major pentatònica i els seus modes - descendent Escala major pentatònica i els seus modes - entreu l'estructura Escala major pentatònica i els seus modes - reconeixeu el grau Escala major pentatònica i els seus modes - reconeixeu l'estructura Modes plagals Escales simètriques Escales simètriques - ascendent Escales simètriques - descendent Escales simètriques - entreu l'estructura Escales simètriques - reconeixeu l'estructura Acords majors (singchord) Acords majors en inversions diferents Acords majors i menors en inversions diferents Acord dominant sèptima en la posició arrel Acords menor sèptima en la posició arrel Acords major sèptima en la posició arrel Totes les preguntes dels exercicis singchord Canteu els intervals Canteu la quinta de l'acord Canteu l'arrel de l'acord Canteu la sèptima de l'acord Canteu la sèptima de l'acord. Inversions. Canteu la tercera de l'acord Trobeu la síl·laba sol-fa solfa|Do solfa|Do# solfa|Reb solfa|Re solfa|Re# solfa|Mib solfa|Mi solfa|Fa solfa|Fa# solfa|Solb solfa|Sol solfa|Sol# solfa|Lab solfa|La solfa|La# solfa|Sib solfa|Si Tres acords posició arrel Trobeu l'últim esglaó tonal executat a l'acord dominant final. Configureu-lo vós mateix Cromàtic Cromàtic - primers 6 tons Cromàtic - últims 6 tons Primer 4 tons de l'escala Últims 4 tons de l'escala Primer 4 tons Últims 4 tons Lídia grega Hipolídia Frígia grega Hipomixolidià Maqam kurd Inversa major Dori grega Hipeoli Hipolídia grega Hypolocri Hipofrigi grec Hipoionià Menor antiga Menor pura Hipodorià grega Hipodorià Mig disminuïda Mixolidià grega Hipofrigi Menor jazz Menor melòdica ascendent Menor moderna Menor-Major Ipoionià Ionià b3 Dorià maj7 Dorià b9 Frigi #6 Lidi augmentat Lidi #5 Lidi dominant Lidi b7 Mixolidi #4 Mixolidi #11 Mixolidi b13 Mixolidi b6 Hindustà Dominant anatoli Eoli #3 Semilocrià Locrià #2 Eoli b5 Locrià natural 2 Superlocrià Ravel To-sencer-disminuït Locrià b4 Menor melòdica A-D Mahometana Eoli maj7 Menor melòdica b6 Ioni #5 Dori #4 Dori #11 Misheberakh Frigi major Gitana espanyola Ahava Rabah Mixolidi b9 b13 Mixolidi b9 b13 Superlocrià bb7 Ioni b6 Locrià #2 #6 Superfrigi Superlocrià natural 5 Menor jazz #11 Menor jazz #11 Lidi disminuïda Mixolidi b2 Lidi augmentada #2 Locrià disminuïda 7 Major harmònica doble Harmònica doble Ioni b2 b6 Bizantina Gitana major Charhargah Lidi #2 #6 Ultrafrigi Frigi b4 bb7 Ultralocrià natural 5 Hongaresa menor Menor harmònica doble Menor harmònica #4 Lidi b3 b6 Algerià Gitana menor Mixolidi b5 b9 Mixolidi b2 b5 Ionià #2 #5 Ionià augmentada #2 Locrià bb3 bb7 Major napolitana Menor jazz b2 To-sencer inicial Lidi #5 #6 Lidi augmentada #6 Lidi augmentada dominant Lidi #5 b7 Mixolidi #5 #11 Mixolidi #5 #11 Lidi dominan b6 Lidi b6 b7 Mixolidi #11 b6 Mixolidi #11 b13 Lidi menor Locrià major Mixolidi b5 b6 Mixolidi b5 b13 Locrià #2 #3 Àrab Semilocrià b4 Locria natural 2 b4 Superlocrià bb3 Menor napolitana Major napolitana b6 Menor harmònica b2 Frigi maj7 Lidi #6 Mixolidi augmentada Mixolidi #5 Gitana hongaresa Eoli #4 Locrià dominant Locrià #3 Oriental b6 Mixolidi b5 b9 b13 Mixolidi b2 b5 b6 Ioni #2 Ultralocrià bb3 Major hongaresa Lidi dominant #2 Lidi #2 b7 Mixolidi #2 #4 Mixolidi #2 #4 Superlocrià bb6 bb7 Harmònic menor b5 Superlocrià #6 Menor jazz #5 Dorià b9 #11 Lidi augmentada #3 Lidi #3 #5 Yo Pascomplet-migpas Octatònica H-W Migpas-pascomplet Exatònica Anemitònica Ioni bebop Mixolidi bebop Menor bebop melòdica Bebop migdisminuïda Enigmàtica Enigmàtica de Verdi Exercicis experimentals CSound Intervals melòdics ascendents Intervals melòdics descendents Ritme generat per polsacions Dictat de ritme Ritmes generats Anomeneu els intervals Anomeneu escales Síl·labes solfa Acords a la posició arrel Inversió d'acords Canteu l'acord Canteu el to de l'acord Escala menor napolitana i els seus modes Col·leccions d'escales Entonació (requereix CSound) Exercicis miscel·lanis Progressions harmoniques Aquestes progressions requereixen MMA Escolteu tons Tonalitat en context - cadència major Tonalitat en acord dominant Tonalitat en context - cadència menor Canta 12 notes aleatòries En aquest exercici el programa mostrarà les dotze notes de l'escala en ordre aleatori i tocarà la primera. A continuació haureu de cantar totes les notes i mirar si concorda l'última. Així que això és més un examen de lectura vista que un exercici per aprendre com cantar els intervals. Per això hauríeu de provar algun dels altres exercicis d'interval. Editor de conjunts d'entrenament Captura de pantalla de la finestra de l'editor de conjunts d'entrenament. L'editor de conjunts d'entrenament us permet creat fitxers MIDI/WAV/MP3/OGG de preguntes per carregar-les al vostre pda telèfon mobil o reproductor MP3. Es generarà una pàgina de solucions perquè la imprimiu. A continuació podeu fer que el reproductor de MP3 reprodueixi les pistes en ordre aleatori i podeu usar la pàgina de solucions per verificar si heu reconegut la música correctament. Useu l'editor de conjunts d'entrenament per definir quins exercicis generar. Podeu desar la vostra definició en un fitxer per a ús posterior. Cadap cop que cliqueu Exporta un nou conjunt de fitxers es genera a una carpeta de la vostra elecció. Heu de carregar manualment els fitxers de so generats al vostre dispositiu mòbil. El programa us deixa generar preguntes a partir de quants fitxers de lliçons vulgueu però l'ús més comú seria generar moltes preguntes a partir d'un únic fitxer o d'uns pocs fitxers. Els programes que s'usen per convertir entre diferents formats de fitxer es defineixen a la pàgina IGU de la finestra de preferències. Si us plau verifiqueu aquí les definicions si teniu problemes convertint els fitxers MIDI al format WAV MP3 o OGG. Explicació de les capçaleres de taula El nombre de preguntes a generar a partir del fitxer de lliçons. El nombre de vegades a repetir cada pregunta. La llargada de l'endarreriment que hi haurà entre les preguntes. Mesurat en la longitud d'una negra. Captura de pantalla del programa executant l'exercici to en la clau. Cliqueu Nou i el programa reproduirà alguna música generalment una cadència seguida d'un to. L'usuari hauria de trobar la posició del to a la clau representada per la cadència i contestar clicant els botons etiquetats 1 a 7. app; appversion; Manual d'usuari 2001 Es concedeix permís per copiar distribuir i/o modificar aquest document sota els terminis de la Llicència Pública General GNU com està publicada per la Free Software Foundation; o bé la versió 3 de la llicència o (sota la vostra opció) qualsevol versió posterior. El text complet de la llicència està disponible a . Us donem la benvinguda al GNU Solfege El Solfege és un programa lliure d'entrenament de l'oïda. El programa és part del Projecte GNU. Mireu per a informació sobre llistes de correu i on obtenir l'última versió del Solfege. Una de les idees d'aquest programa és que el podeu estendre sense haver d'endinsar-vos al codi font. Si voleu per exemple practicar alguns acords especials podeu escriure una fitxer de lliçó. La lectura dels fitxers és força fàcil i la manera recomanada de començar és copiar un dels fitxers existents i començar a modificar-lo. Si creeu bons fitxers de lliçó hauria de realment considerar contribuir-los enviant-los a la llista de correu perquè puguin afegir-se a la següent versió d'aquest programa. Seccions d'ajuda per als exercicis Captura de pantalla per a l'exercici d'interval de cant. En aquest exercici el Solfege us mostrarà un o més intervals i els hauríeu de cantar. Desafortunadament no és encara possible cantar a un micròfon i que el Solfege decideixi si canteu correctament així que heu de decidir vós mateix si canteu correctament o incorrecta. El programa intentarà fer una pregunta on tots els tons estan dins d'un rang que l'usuari pot cantar com estigui configurat a finestra de preferències. A vegades no és possible mantenir la pregunta dins d'aquest rang per exemple quan l'exercici està configurat per crear molts intervals on tots els intervals van cap amunt. Captura de pantalla del programa. Si esteu conduint un cor heu de cantar les notes inicials per a les diferents veus i si no teniu un piano a prop heu d'utilitzar un diapasó. Si sou un home cantareu les note per a les dones una octava més a baix i a l'inrevés. El programa us tocarà la nota La (440 hz) i mostrarà un acord que heu de cantar. El Solfege encara no té suport per al micròfon així que heu de decidir vós mateix si la vostra resposta és correcta o no. Selecció d'exercicis La selecció d'exercicis funciona com la navegació d'una pàgina web i els clics sobre enllaços. Premeu AltEsquerre per desplaçar-vos a la pàgina prèvia o F5 per desplaçar-vos a la portada. Les escales són una matèrica complicada. Per exemple l'escala lídia grega (Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si-Do) és diferent de la lídia medieval i moderna (Do-Re-Mi-Fa#-Sol-La-Si-Do). Podeu llegir sobre totes les escales que s'usen al GNU Solfege aquí. El Solfege té tres variants d'exercicis d'escala fins ara. El Solfege tocarà una escala i hauríeu d'identificar l'escala clicant sobre el botó del seu nom. El Solfege tocarà una escala i hauríeu d'identificar l'estructura de l'escala. Se us presentarà una col·lecció de botons etiquetats amb un nombre de «1» «2» o «3». Aquests nombres representen els intervals menor segona major segona i menor tercera que estan entre els tons de l'escala. El Solfege tocarà una escala i hauríeu d'identificar el grau. Per exemple el Solfege podria tocar l'escala menor natural tocar-la des de qualssevol des tons u de l'escala i hauríeu de dir de quin to comença. Captura de pantalla del programa executant l'exercici d'acord. El programa toca un ritme generat aleatòriament i l'usuari hauria de reproduir el ritme. L'usuari entra el ritme clicant els botons que representen diferents elements rítmics. Quan hàgiu entrat prou elements rítmics el Solfege verificarà la vostra resposta. Si tot és correcte mostrarà un cara feliç en cas contrari una cara trista i es marcaran tots els tons incorrectes. Si algunes de les vostres respostes són incorrectes s'eliminarà tot des del primer element incorrecte (preservant tots els ritmes correctes al principi de la vostra resposta) quan cliqueu sobre la cara trista o quan cliqueu sobre els botons de ritme a la part superior de la pàgina. Podeu clicar el botó «Reprodueix» per escoltar el vostre suggeriment. Les preguntes que fa aquest exercici es fan en aquest moment seleccionant els elements rítmics aleatòriament. Aquesta no és la millor manera de fer-lo i esperem que hi haurà una manera més intel·ligent de generar preguntes a una versió futura. Copegeu el ritme Captura de pantalla del copeig de ritme. Aquest programa tocarà un ritme generat aleatòriament i l'usuari hauria de reproduir el ritme. L'usuari entra el ritme copejant sobre el botó etiquetat Copegeu aquí. El gestor de perfils permet que usuaris múltiples del Solfege compateixin una sessió d'usuari al vostre sistema operatiu. Els perfils compartiran el fitxer de configuració però tindran estadístiques separades i resultats dels tests separats. El gestor de perfils mostrarà a l'inici del programa si hi ha més d'un perfil. També podeu accedir el gestor de perfils seleccionant Gestor de perfils des del menú Fitxer. Marqueu No preguntis a l'inici si no voleu veure el gestor de perfils a l'inici. En aquest cas recordarà l'últim perfil seleccionat quan tanqueu el gestor de perfils i inicieu el programa amb aquest perfil. Finestra de preferències Captura de pantalla de la pàgina «Midi» de la pàgina de preferències. Estableix el tempo (pulsacions per minut) per a la música i els arpegis. Aquests valors s'usen pels exercicis escrits amb aquests mòduls d'exercicis compareintervals harmonicintervals idtone melodicinterval singchord singinterval twelvetone rhythm identifybpm nameinterval. D'altres exercicis tindran el tempo establert al fitxer de lliçó o a la pàgina de configuració de l'exercici. Instrument preferit Estableix l'instrument midi i el volum usat per la major part dels exercicis. Instruments d'acord El Solfege pot usar tres instruments diferents quan toca acords. Un per al to més alt un altre per als tons al mig i un per al to baix. Això pot ser útil si us resulta difícil escoltar tons individuals als acords. Instruments de percussió preferits Estableix l'instrument de percussió usat per al compte inicial abans de les preguntes de ritme i l'instrument usat per tocar la pregunta. Captura de pantalla de la pàgina «Usuari» de la finestra de preferències. El Solfege usa aquesta informació a alguns exercicis on s'espera que l'usuari canti. To més alt/baix que pot cantar l'usuari Aquests botons regulables li diuen al Solfege el to més alt i més baix que l'usuari pot cantar. Aquests valors sols es consideren aconsellables per al programa. Si per exemple aquests valors s'estableixen a c a c' i heu configurat el programa perquè us demani cantar desenes menors i majors haureu de cantar tons fora d'aquest rang. Al Solfege li cal saber si l'usuari és home o dona quan crea preguntes on l'usuari cantarà la resposta. Això és perquè la veu masculina sona una octava més baixa que la veu femenina. Captura de pantalla de la pàgina «Programes externs» de la finestra de preferències. El Solfege buscarà el camí PATH per al programes que entreu a aquesta pàgina. Així sols heu d'entrar el camí complet si els programes estan instal·lats fora del camí PATH. Un signe d'advertiment després de l'entrada on entreu el nom de fitxer significa que no s'ha trobat el programa. Si us plau verifiqueu la pàgina de descàrrega a www.solfege.org per a consells actualitzats i enllaços de descàrrega si useu MS Windows i heu de descarregar i instal·lar el programa vós mateix. Reproductors d'àudio Alguns exercicis fan us dels programes CSound i MMA. Cal el Lilypond-book per fer fulls impresos d'entrenament de l'oïda i es requereix el latex si s'hauria de crear la impressió amb el format dvi. Sense latex encara podeu crear sortida html. Si el fitxer entrat és un fitxer acabant amb .py aleshores l'script s'executarà amb el mateix intèrpret del python que el propi Solfege. Captura de pantalla de la pàgina «Interfície» de la finestra de preferències. Finestra principal redimensionable Permet que l'usuari canviï la mida de la finestra principal del Solfege. Seleccioneu la llengua Podeu seleccionar manualment la llengua que voleu si el Solfege no la detecta corectament o si voleu executar el Solfege amb una llengua diferent al vostre sistema operatiu. Aquí podeu canviar els acceleradors de teclat de l'exercici «Identifiqueu el to». Cliqueu sobre una fila per triar el to per al qual voleu canviar l'accelerador cliqueu un altre cop a la segona columna de la fila. Finalment podeu prémer la tecla que voleu establir com l'accelerador per al to. Els botons «Dvorak» i «ASCII» establiran els acceleradors als valors predeterminats per als teclats Dvorak i ASCII. Aquí podeu canviar els acceleradors de teclat per als exercicis d'intervals com ara els exercicis «Interval harmòni» i «Interval melòdic». Cliqueu sobre una fila per selecionar el to per al qual voleu canviar l'accelerador cliqueu un altre cop a la segona columna de la fila. Finalmente podeu prémer la tecla que voleu establir com l'accelerador del to. Captura de pantalla de la pàgina «Pràctica» de la finestra de preferències. No permetis una pregunta nova fins que l'antiga s'hagi resolt Desactiva el botó «nou» fins que la pregunta es respongui correctament o l'usuari cliqui «Em rendeixo». Repeteix la pregunta si la resposta és incorrecta Reprodueix el so un altre cop quan l'usuari dóna una resposta incorrecta. Mode expert Si s'activa aquesta opció als exercicis usant els mòduls idbyname i idproperty us deixarà seleccionar practicar sols un subconjunt de les preguntes del fitxer de lliçó. Si es practica amb el mode expert activat no es desarà cap estadística. Configuració del so Captura de pantalla de la pàgina «Configuració del so» de la finestra de preferències. Captura de pantalla de la pàgina «Configuració del so» de la finestra de preferències executant-se a MS Windows XP. Configuració del Midi Els exercicis que generen so tenen moltes maneres de reproduir so Useu això per la depuració o quan esteu portant el Solfege. No es reprodueixen sons els esdeveniments midi s'escriuen al stdout. Si teniu els mòduls del Phython per a ALSA instal·lats podeu usar el seqüenciador ALSA. Si el vostre sistema operatiu és GNU/Linux teniu un element de menú al menú d'ajuda que us pot descarregar i compilar els mòduls. La millor opció aquí és generalment /dev/music perquè té el millor suport per a instruments de percussió. /dev/sequencer2 és generalment un enllaç símbolic a /dev/music. Si el vostre sistema no té /dev/music el podeu crear amb aquesta ordre com a root (si executeu el nucli de linux versió 2.2 o posterior) cd /dev mknod music u 14 8 Al MS Windows aquesta opció té l'etiqueta Sortida multimèdia del Windows. Usa el reprodcutor de midi extern Això pot ser útil quan s'està portant a sistemes que no usen l'OSS o si teniu un sintetitzador midi dolent a la targeta de so i voleu usar el timidity. Les versions del Solfege anteriors a la 3.16.0 desaven les estadístiques a molts fitxers petits. El Solfege 3.16.0 i més nou importarà aquests fitxers a la nova base de dades el primer cop que s'executi el programa però deixarà els fitxers antics al vostre ordinador. És segur eliminar aquests fitxers després que heu executat el Solfege 3.16.0 o més nou. Els fitxers s'emmagatzemen al directori statistics del directori applicaction data. Les estadístiques es desen ara a un fitxer statistics.sqlite al directori application data. La ubicació exacta del directori es pot trobar seleccionant Ubicacions de fitxers al menú Ajuda. Cliqueu Esborra per restablir les vostres estadístiques i iniciar amb un fitxer statistics.sqlite buit. La pàgina web del Solfege és http//www.solfege.org. També hi ha una pàgina més petita amb més informació estàtica a http//www.gnu.org/software/solfege/. Descarrega el Solfege El codi font està disponible a http//ftp.gnu.org/gnu/solfege. Si us agrada l'aventura podeu provar les versions inestables (amb errors però potser conté nou material) de http//alpha.gnu.org/gnu/solfege. Aquestes versions potser tenen més errors però aleshores teniu l'oportunitat de provar nou material i trobar i informar d'errors. El codi font i alguns binaris precompilats estan disponibles a http//sourceforge.net/project/showfiles.php?groupid=1465. Si useu el Debian podeu fer apt-get install solfege per descarregar i instal·lar el programa. Amb tràfic molt reduït moderada i s'usarà per anunciar l'alliberament de versions estables del Solfege. (Subscripció | Arxiu) Si voleu informar de problemes quan instal·leu o executeu el Solfege o teniu preguntes comentaris o idees sobre com millorar el Solfege si us plau publiqueu a aquesta llista en comptes d'usar el fòrum de missatges a Sourceforge o escriure a l'autor directament. Podeu escriure a solfege-devel sense subscriure-us. (Subscripció | Arxiu) L'adreça GNU estàndard per enviar informes d'errors. En aquest moment aquesta llista es reenvia a solfege-devel@lists.sourceforge.net Captura de pantalla del programa practicant intervals usant la interfície de botons. En aquest exercici el Solfege mostrarà i reproduirà un interval i hauríeu d'identificar l'interval. Aquest és un exercici teòric de música i no un exercici d'entrenament de l'oïda. Per aprendre com anomenar intervals hauríeu de llegir . Identifiqueu l'interval clicant sobre un botó indicant el nom específic i el nom general. Teoria musical Davide Bonetti ha contribuït un conjunt gran d'exercicis d'escales i algunes pàgines de descripció de les escales. Podeu veure les pàgines aquí. A la teoria musical usem la paraula interval quan parlem sobre la diferència de tonalitat entre dues notes. Els anomenem intervals harmònics si dos tons sonen simultàniament i intervals melòdics si sonen en successió. Els noms dels intervals consisteixen de dues parts. En són exemples «tercera major» i «cinquena perfecta». A l'«Harmonia» del Walter Piston les dues parts s'anomenen la part del nom general i la part del nom específic. La Viquipèdia parla sobre el número d'interval i la qualitat de l'interval. He vist també a gent que parla de la mida numèrica d'un interval. Podeu trobar el nom general comptant els passos al pentagrama ignorant totes les alteracions. Així si l'interval que voleu anomenar va de Mi a Sol# aleshores comptem 3 (Mi Fa Sol) i mirem que el nom general és tercera. El nom específic indica la mida exacta de l'interval. Els unísons quartes quintes i octaves poden ser disminuïdes pures o augmentades. Les segones terceres sextes o setenes poden ser menors majors disminuïdes o augmentades. Un interval menor és un semitò més petit que un interval major. Un interval disminuït és un semitò més petit que un interval pur o menor i un interval augmentat és un semitò més gran que un interval pur o major. Les alteracions canvien la mida dels intervals. L'interval esdevé un semitò més gran si afegiu un sostingut al to més alt o un bemoll al to més baix. I esdevé un semitò més petit si afegiu un bemoll al to més alt o un sostingut al to més baix. Es mostrarà el nomenament d'intervals amb més detall a les properes seccions. Les segones són fàcils de reconèixer les dues notes són veïnes al pentagrama. Una nota està a la línia del pentagrama i l'altra està un espai a sobre o a sota. Una segona menor és un pas d'un semitò també anomenat mig pas Una segona major és un pas de dos semitons també anomenat un pas sencer. Per aprendre a identificar segones primer heu d'aprendre quines segones hi ha entre els tons naturals. Com podeu veure a sols els intervals Mi-Fa i Si-Doc són menors segones. La resta són intervals majors. Podeu verificar que és correcte mirant a un piano. Veureu que no hi ha tecles negres entre Mi i Fa i entre Si i Do. Si la segona té alteracions aleshores hem d'examinar-les per esbrinar com canvien la mida de l'interval. Identifiquem uns quants intervals! Eliminem l'alteració de l'interval a i veiem que l'interval Fa-Sol és una segona major. Quan afegim el bemoll a la nota més alta l'interval esdevé un semitò més petit convertint-se en una segona menor. Eliminem les alteracions i observem que l'interval La-Si és una segona major. Encara recordeu oi? A continuació afegim el bemoll al La i l'interval es converteix en una segona augmentada. I quan afegim el bemoll al Si l'interval es converteix a una segona major. Eliminem les alteracions i observem que l'interval Mi-Fa és una segona menor. Quan afegim un bemoll al to més baix l'interval esdevé un semitò més gran convertint-lo en una segona major. I quan afegim un sostingut al to més alt l'interval esdevé un semitò més gran convertint-lo en una segona augmentada. Una tercera menor és una segona menor i una segona major o tres semitons. Una tercera major són dos segones majors o quatre passos de semitons. mostra les terceres entre tots els tons naturals. Hauríeu de memoritzar els intervals majors Do-Mi Fa-La i Sol-Si. Aleshores sabeu que els altres quatre intervals són menors. A continuació examineu les alteraciones per veure i canvien el nom específic. Això es fa exactament de la mateixa manera que per a les segones. Una quarta pura és 2½ passos o dues segones majors i un segona menor. mostra totes les quartes entre els tons naturals. Hauríeu de memoritzar que la quarta Fa-Si és augmentada i que els altres sis són purs. Una quina pura és 3½ passos o tres segones majors i una segona menor. mostra totes les quines entre tons naturals. Hauríeu de recordar que tots aquests intervals són purs excepte Si-Fa que es disminuït. Si un interval té alteracions aleshores els hem d'examinar per veure com canvien la mida de l'interval. Una quina disminuïda és un semitò més petit que un interval pur i una quina augmentada és un semitò més gran. Podeu trobar un parell d'exemples a sota Recordem de que l'interval Si-Fa és una quinta disminuïda. El to més baix a és precedit per un bemoll que fa l'interval un semitò més gran i canvia l'interval de disminuït a una quinta pura. Sabem de que l'interval Mi-Si és una cinquena perfecta. A el Mi té un bemoll davant seu fent que l'interval sigui augmentat. Però aleshores el Si està precedit d'un bemoll doble que fa a l'interval dos passos de semitò més petit i canvia l'interval a una cinquena disminuïda. Les sisenes d'identifiquen més fàcilment per la inversió de l'interval i la identificació de la tercera. Aleshores s'aplica la regla següent Si la tercera està disminuïda aleshores la sisena està augmentada. Si la tercera és menor aleshores la sisena és major Si la tercera és major aleshores la sisena és menor Si la tercera és augmentada aleshores la sisena és disminuïda Si us resulta difícil la inversió dels intervals aleshores podeu memoritzar que els intervals Mi-Do La-Fa i Si-Sol són menors. Els altres quatre són majors. A continuació examineu les alteracions per veure si canvien el nom específic. Això es fa exactament de la mateixa manera que per a les segones. Les setenes s'identifiquen de la mateixa manera que les sisenes. Quan invertiu una setena obteniu una segona. Si us resulta difícil la inversió d'intervals aleshores podeu memoritzar que els intervals Do-Si i Fa-Mi són majors. Els altres cinc són menors. Aleshores examineu les alteracions per veure si canvien el nom específic. Això es fa exactament de la mateixa manera que per a les segones. Inversió d'intervals Invertiu un interval quan moveu el to més baix d'un interval una octava més alta o el to més alta una octava més baixa. El nom general canvia de la manera següent Una segona es converteix en una setena. Una tercera es converteix en una sexta. Un quarta es converteix en una cinquena. Una cinquena es converteix en una quarta. Una sisena es converteix en una tercera. Una setena es converteix en una segona. El nom específic canvia de la manera següent Disminuït es converteix en augmentat. Menor es converteix en major. Perfecte es manté en perfecte. Major es converteix en menor. Augmentat es converteix en disminuït. A sota hi ha dos exemples una tercera major s'inverteix i es converteix en una sisena menor i una setena menor s'inverteix i es converteix en una segona major. Aquest exercici crea intervals aleatoris i els hauríeu d'intentar identificar. Si esteu usant la interfície de botons aleshores podeu fer un clic amb el botó dret sobre els botons per escoltar l'interval que representen. A la pàgina de configuració de l'exercici hi ha un quadre combinat on podeu seleccionar diferents maneres per contestar la pregunta. Actualment hi a un piano una guitarra un baix i uns quants tipus d'acordió a més de la interfície predeterminada de botons. A sota hi ha una captura de pantalla que mostra la interfície de piano. Aquest és un exercici combinat de memòria tonal i interval. Algunes persones creuen que aquest tipus d'exercici us poden donar afinació perfecta (afinació absoluta) però jo no ho crec. Bàsicament el programa toca un to i heu d'identificar-lo comparant-lo amb l'últim to que heu tocat. Per començar el programa tocarà un to i mostrarà el seu nom a la barra d'estat. Identifiqueu els tons clicant sobre el teclat de piano o usant les dreceres de teclat que són lletres escrites sobre cada tecla. Feu un clic amb el botó dret sobre el teclat de piano per escoltar una nota sense endevinar-la realment. (Alguns a això li diran fer trampa) Podeu configurar aquest exercici com desitgeu si seleccioneu «Configureu-lo personalment» des de la portada predeterminada. Hi ha moltes maneres que podeu usar aquest exercici. Personalment no he fet servir massa aquest exercici i les seccions a sota són sols suggeriments. Nota per nota La pesat Configureu el to La amb un pes igual a 11 (o més pesat) i la resta de tons a un pes 1l D'aquesta manera el programa tocarà el to La molt sovint així recordareu el to i aleshores useu un La com a referència tonal per identificar els altres tons. Quan heu practicat una estona podeu reduir el pes del La per fer l'exercici més difícil. A sota d'això seleccioneu de quines octaves poden ser els tons aleatoris A continuació podeu seleccionar si el Solfege hauria de donar-vos una pregunta nova automàticament quan heu resolt l'antiga. Al marc a sota podeu establir algunes opcions força evidents sobre què passa si responeu incorrectament. Les dreceres de teclat es poden configurar des de la finestra de preferències. Respotes d'opció múltiple a la música. Aquesta pàgina és uns pàgina genèrica d'ajuda per a tots els exercicis escrits usant el mòdul d'exercicis "idproperty. Els exercicis aportaran generalment una ajuda més especialitzada que aquesta. La captura de pantalla a sobre mostra un exemple sobre com pot ser un exercici. L'exercici mostrarà una pregunta i tocarà alguna música i heu de triar una resposta de cada columna a la taula de botons. Quan seleccioneu la resposta correcta a una columna l'etiqueta es convertirà en negreta i es ressaltarà el missatge «Correcte» a la barra d'estat. L'exercici tindrà un Repeteix arpegi si una o més preguntes es d'un tipus al qual el programa pot tocar un arpegi. El programa tocarà un tempo com un metrònom. Hauríeu d'intentar endevinar quantes pulsacions per minuts es toquen. Cada botó representa un tempo i el programa sols tocarà a tempos que tenen un botó amb text en negreta. Feu un clic amb el botó dret sobre els botons per canviar l'estat d'un tempo. Nota el ritme depèn de la funció gtk timeoutadd per tocar un ritme així que no eś massa precís. Contesteu les preguntes clicant sobre els botons Aquesta pàgina és una pàgina d'ajuda genèrica per a tots els exercicis escrits usant el mòdul d'exercicis idbyname. Els exercicis mostraran generalment una ajuda més especialitzada que aquesta. Cliqueu sobre el botó representant la resposta de la pregunta tocada o mostrada. Els exercicis sovint mostraran una capçalera explicant l'objectiu de l'exercici. En aquest exercici el Solfege tocarà un interval i hauríeu de dir com s'entona l'interval. Ho feu clicant sobre un dels botons etiquetats «massa petit» «pur» o «massa gran». També és possible que un d'aquests tres botons no hi sigui. L'objectiu d'aquest exercici és identificar l'acord a tocar. Inicieu l'exercici prement New. El Solfege tocarà a continuació un acord i hauríeu d'identificar-lo clicant un dels botons a sota de la línia buida de pentagrama. Si endevineu correctament el programa mostrarà l'acord sobre la línia de pentagrama i ressaltarà el missatge «Correcte» a la barra d'estat. A continuació podeu clicar sobre el botó Nou per obtenir una pregunta nova. Si conjectureu incorrectament es mostrarà el missatge «Incorrecte» a la barra d'estat. Identifiqueu la cadència Identifiqueu la cadència clicant sobre el botó amb el seu nom. Com reconeixem a error #5 ens calen exercicis de cadències al Solfege. A aquesta versió del Solfege sols tenim un exercici amb cadències en to major. A aquest exercici es toca una escala major per establir la tònica. Potser això és massa poc? Ens cal un I-IV-V-I complet abans de la pregunta? O potser és millor escriure música real que finalitza amb la cadència que volem practicar? Aquests són temes que hem de decidir abans d'alliberar la versió 3.12.0. Es poden afegir comentaris i música a error #5. Aquest és un dels exercicis que podeu usar per practicar intervals. El concepte és força senzill Premeu el botó Nou interval per tocar un interval aleatori i a continuació heu de dir quin interval va ser. A aquest exercici el Solfege tocarà alguna música y heu de clicar sobre els botons per construir una representació de les progressions harmòniques a l'exercici. Editor d'impressions de tests d'entrenament de l'oïda Aquesta eina està disponible al menú Fitxer. Useu-la per crear tests d'entrenament de l'oïda per imprimir en paper. El Solfege generarà dues versions del document un perquè completin els estudiants i un altre amb la resposta correcta ja escrita. Aquesta eina s'ha afegit a iniciativa d'un usuari però no sabem si té aplicació al món real. Així que si us plau contacteu-nos si realment la useu i feu-nos saber si es pot usar. El botó Afegeix farà emergir un menú amb tots els exercicis de la portada activa a partir de la qual aquesta eina pot crear exercicis els exercicis escrits usant els mòduls d'exercicis idbyname melodicinterval and harmonicinterval. Crea una partitura obrirà un diàleg que us deixarà triar o crear un directori buit i després desarà els fitxers HTML o LaTeX i les gràfiques a aquest directori. Quan deseu i carregueu els fitxers que defineixen els tests d'entrenament de l'oïda el programa recordarà les preguntes aleatòries de manera que quan es carrega un fitxer i es clica Crea una partitura es crearà exactament el mateix test. Cliqueu Aleatoritza per crear un nou conjunt aleatori de preguntes. Captura de pantalla del programa executant l'exercici de dictat. Podeu fer que el Solfege us toqui alguna música que se suposa que heu d'escriure en paper. Cliqueu sobre el botons amb un mapa de píxels d'una negra per repetir parts més petites de la música. Heu de clicar sobre el botó Mostra i verificar les vostres notes per veure si heu fet cap error. Podeu usar aquest exercici per practicar lectura a vista Quan inicieu l'exercici premeu Mostra i després intenteu cantar la música. Després podeu usar el botó Toca la música completa o els botons negres per fer que el programa toqui la música. Heu de decidir personalment si creieu que heu tingut èxit. Aquest exercici s'anomena l'exercici de dictat però si estan escrits els fitxers de lliçó necessaris es pot usar de moltes maneres Informeu d'errors al seguidor d'errors a http//bugs.solfege.org. Alternativament podeu enviar un correu electrònic a bug-solfege@gnu.org. S'haurien d'enviar les preguntes generals i els pegats a solfege-devel@lists.sourceforge.net. Si us plau feu els vostres informes d'errors detallats. «Em surt un missatge d'error quan intento iniciar el programa.» no m'és d'utilitat. Quan informeu d'errors Digueu-me quina versió del Solfege esteu executant. Si us plau mireu si hi ha disponible una versió més nova. Si sols voleu usar versions estables no us cal provar versions més noves de desenvolupament. Quin sistema operatiu esteu usant? Quina versió? Descriviu exactament que estàveu fent quan es va produir l'error. Envieu una còpia exacta del missatge d'error. Tenen sentit per a l'autor del Solfege tot i que us puguin sembla críptics. Quant a les estadístiques Alguns exercicis mostraran algunes estadístiques per a diferents períodes de temps Sessió Avui Últims 7 dies i Total. El programa usa dos tipus de taules. Captura de pantalla de la taula de percentatges d'una pàgina d'estadístiques. La primera taula com es mostra a la captura de pantalla de dalt té una fila per a cada pregunta al fitxer de lliçons. Per cent és el percentatge del nombre de cops que es contestar correctament la pregunta. Compte és el nombre de cops que la pregunta s'ha preguntat. Al segon tipus de taula les columnes tenen les mateixes etiquetes que les files però les etiquetes no es mostren perquè faran la taula massa ampla. De manera que a la captura de pantalla de dalt la columna 1 hauria de tenir l'etiqueta m3↑ i la columna 2 M3↑. Per a les preguntes identificades per l'etiqueta de cada fila cada columna indica quants cops l'usuari ha respost les diferents possible preguntes. El número en negreta és el nombre de cops que s'ha donat la resposta correcta. no s'ha pogut obrir userdb no s'ha pogut restaurar el registre valor massa gran valor massa petit no s'ha pogut establir el context d'usuari no s'ha pogut establir la prioritat del procés no s'ha pogut remoure PRIVPROCEXEC de PRIVLIMIT error en llegir del parell de sòcols no s'ha pogut afegir un esdeveniment a la cua no s'ha pogut configurar la tty controladora no s'ha pogut crear un conducte no s'ha pogut restaurar l'etiqueta tty el connector de política ha fallat la inicialització de la sessió error al bucle d'esdeveniment no s'ha pogut assignar pty no s'ha pogut crear el sòcol sols es pot especificar un únic connector de política l'argument per a -C ha de ser un número més gran o igual a 3 no podeu especificar a l'hora les opcions `-i' i `-s' no podeu especificar a l'hora les opcons `-i' i `-E' l'opció `-E' no és vàlida al mode editar no podeu especificar variables d'entorn al mode editar l'opció `-U' sols es pot usar amb l'opció `-l' no es poden usar a l'hora les opcions `-A' i `-S' aquesta plataforma no dóna suport a sudoedit Sols es pot especificar una de les opcions -e -h -i -K -l -s -v o -V usa un programa auxiliar per a la pregunta de la contrasenya usa el tipus d'autenticació BSD especificat executa l'ordre en el segon pla tanca tots els descriptors de fitxer >= num executa l'ordre amb la classe d'inici de sesssió BSD especificada preserva l'entorn de l'usuari quan s'executi l'ordre edita els fitxers en comptes d'executar una ordre executa l'ordre com el nom o ID especificats de grup estableix la variable HOME per apuntar al directori de l'usuari mostra el missatge d'ajuda i surt executa l'ordre a l'amfitrió (si està suportat pel connector) executa l'intèrpret d'ordres de l'inici de sessió com a usuari de destinació; també es pot especificar una ordre suprimeix completament el fitxer de marca de temps fitxer de marca de temps no vàlid fes una llista dels privilegis de l'usuari o verifica una ordre específica; usueu-lo dues vegades per a formats més llargs mode no interactiu no es preguntarà res preserva el vector de grup en comptes d'establir-lo d'acord amb la destinació usa la pregunta específica de contrasenya crea un context de seguretat SELinux amb el rol especificat llegeix la contrasenya des de l'entrada estàndard executa l'intèrpret d'ordres com a usuari de destinació; també es pot especificar una ordre crea el context de seguretat SELinux amb el tipus especificat en mode llista mostra els privilegis per a l'usuari executa l'ordre (o edita el fitxer) com el nom o ID especificats d'usuari mostra la informació de versió i surt actualitza la marca de temps de l'usuari sense executar una ordre deixa de processar els arguments de línia d'ordres no s'ha pogut obrir el sistema d'auditoria no s'ha pogut enviar el missatge d'auditoria no s'ha pogut obtenir el context tty actual no es canviaran les etiquetes per a la tty classe de seguretat «charfile» desconeguda no es canviaran les etiquetes de la tty no s'ha pogut obtenir el nou context tty no es canviaran les etiquetes tty no s'ha pogut establir el nou context tty no s'ha pogut determinar el mode de fer complir es requereix almenys un argument s'ha assolit el límit de control de recursos la tasca invocant és final error fatal no s'han pogut carregar els connectors no s'ha pogut inicialitzar el connector de polítiques el connector no ha retornat una ordre a executar no s'ha pogut determinar la tty no s'han pogut establir els IDs de grup suplementaris no s'ha pogut restaurar el directori actual de treball no s'ha pogut llegir el fitxer temporal sesh error intern nombre imparell de camins sesh no es poden crear fitxers temporal no es poden copiar els fitxers temporals un altre cop a la seva ubicació original no es poden copiar alguns dels fitxers temporals un altre cop a la seva ubicació original error de connector no hi ha la llista de fitxers per a sudoedit no es pot llegir el rellotge no s'ha especificat un programa askpass proveu d'establir SUDOASKPASS no s'ha pogut desar el stdin no s'ha pogut fer dup2 stdin no s'ha pogut restaurar stdin Ho sentim proveu un altre cop. au un resum li cal un nom de camí no s'ha pogut iniciar l'autenticació bsd tipus no vàlida d'autenticació no s'ha pogut inicialitzar l'autenticació BSD no s'ha pogut llegir la configuració fwtk no s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació s'ha perdut la connexió al servidor d'autenticació fallada de validació de compte està bloquejat el vostre compte? Ha expirat el compte o la contrasenya restabliu la vostra contrasenya i proveu un altre cop Ha expirat la contrasenya contacteu el vostre administrador de sistema Ha expirat el compte o la configuració PAM no té una secció "compte" per a sudo contacteu el vostre administrador de sistema ha fallat la inicialització de la biblioteca ACE API no s'ha pogut contactar el servidor SecurID L'ID de l'usuari esta bloquejat per a Autenticació SecurID nom d'usuari no vàlid per a SecurID Mànec d'Autenticació no vàlid per a SecurID Ha fallat la comunicació SecurID error desconegut de SecurID longitud no vàlida de contrasenya per a SecurID no s'ha pogut inicialitzar la sessió SIA mètodes no vàlids d'autenticació Mètodes no vàlids d'autenticació compilats dins del sudo! No podeu barrejar l'autenticació independent i no independent. no hi ha mètodes d'autenticació No hi ha mètodes d'autenticació compilats dins del sudo! Si voleu deshabilitar l'autenticació useu l'opció de configuració --disable-authentication No s'han pogut inicialitzar els mètodes d'autenticació. No s'ha pogut determinar la condició d'auditoria no s'ha pogut validar el registre d'auditoria no s'han pogut inicialitzar el valors predeterminats dels sudoers no s'ha pogut obtenir l'hora GMT no s'ha pogut donar format a la marca horària Poseu la pregunta OTP a la seva pròpia línia Ignoreu '.' al $PATH Envia sempre correu electrònic quan s'executi sudo Envia correu electrònic si falla l'autenticació de l'usuari Envia correu electrònic si l'usuari no està als sudoers Envia el correu electrònic si l'usuari no està als sudoers per a aquesta amfitrió Envia correu electrònic si l'usuari no té permís per executar aquesta ordre Envia correu electrònic si l'usuari intenta executar una ordre Usa una marca horària separada per a cada combinació usuari/terminal Dóna una llissó a l'usuari cada cop que executi sudo Requereix de forma predeterminada que els usuaris s'autentiquin L'usuari primari pot executar sudo Registra el nom del sistema amfitrió al fitxer de registre (que no és syslog) Registra l'any al fitxer de registre (que no és syslog) Si sudo s'invoca sense arguments inicia un intèrpret d'ordres Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s Estableix sempre $HOME al directori de l'usuari destí Permet recollir alguna informació per donar missatges d'error útils Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers Insulta a l'usuari quen entri una contrasenya incorrecta Permet a l'usuari executar sudo únicament si té un terminal Visudo tindrà en compte la variable d'entorn EDITOR Pregunta per la contrasenya de l'usuari primari no la de l'usuari normal Pregunta per la contrasenya de l'usuari runasdefault no la de l'usuari normal Pregunta per la contrasenya de l'usuari destí no la de l'usuari normal Aplica els paràmetres predeterminats a la classe d'inici de sessió de l'usuari destí si hi ha una Estableix les variables d'entorn LOGNAME i USER Estableix únicament l'uid efectiu de l'usuari destí no l'uid real No inicialitzis el vector de grup perquè coincideixi amb el de l'usuari destí Si està establert la pregunta de contrasenya primarà sobre la pregunta del sistema en tots els casos. Pre-carrega les funcions dummy exex contingudes a la biblioteca sudonoexec Si el directori LDAP està actiu ignorem el fitxer local sudoers? Si està establert els usuaris podran anul·lar el valor de `closeform' amb l'opció -C Permet als usuaris fixar variables arbitràries d'entorn Restableix l'entorn a un conjunt predeterminat de variables Les variables d'entorn per comprovar la validesa Variables d'entorn a suprimir Variables d'entorn a preservar Permet a sudo preguntar per una contrasenya tot i que pugui ser visible Proveeix retroalimentació a la pregunta de contrasenya quan hi ha una entrada per l'usuari Usa una expansió que és menys precisa però no accedeix el sistema de fitxers Els permisos umask als sudoers anul·larà els permisos de l'usuari tot i que siguin més permissius Registra l'entrada feta per l'usuari per a l'ordre que s'està executant Registra la sortida de l'ordre que s'està executant Comprimeix els registres d'entrada/sortida usant zlib Executa sempre les ordres en un pseudo-terminal Afegeix una entrada al fitxer utmp/utmpx quan s'estigui assignant un pty Estableix l'usuari a utmp perquè sigui l'usuari runas no l'usuari invocant Executa les ordres a un pseudo-terminal (pty) al fons Intent d'establir credencials PAM per a l'usuari destí Crea una nova sessió PAM on s'executi l'ordre Habilita el suport de netgroup dels sudoers Comprova que el directori pare tingui permisos d'escriptura quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit Segueix els enllaços simbòlics quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit Consulta al connector de grups per grups desconeguts de sistema Fes concordar els grups de xarxa en base al conjunt sencer usuari amfitrió i domini Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'auditoria Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'entrada/sortida Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al fitxer de registre Resol els grups a sudoers i fes concordar amb l'identificador de grup no el nom sudoputenv envp corrupte discordança de longitud no s'ha pogut reconstruir l'entorn Adreça local IP i parelles netmask starttls no suportat quan s'està usant ldaps s'ha especificat starttls però les biblioteques LDAP no donen suport a ldapstarttlss() o ldapstarttlssnp() sudoldapconfaddports el port és massa gran no s'han pogut barrejar el ldap i els ldaps URIs No hi ha usuari o amfitrió ha fallat la validació l'usuari NO ESTÀ als sudoers l'usuari NO està autoritzat a l'amfitrió ordre no permesa ha fallat l'autenticació es requereix una contrasenya Entrada de sudoers RunAsUsers RunAsGroups no s'ha pogut analitzar la llista d'adreces de xarxa desbordament de la pila de permisos subdesbordament de la pila de permisos no s'ha pogut canvir el gid de l'usuari primari no s'ha pogut canviar el gid runas no s'ha pogut configurar el vector de grup runas no s'ha pogut canviar l'uid runas no s'ha pogut canvir el gid del sudoers massa processos missatge auditfailure massa llarg no s'ha pogut inicialitzar la font del SSS. Està el SSSD instal·lat al vostre sistema? hi ha un problema amb les entrades predeterminades no s'han trobat fonts vàlides de sudoers se sortirà el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo no teniu permisos per usar l'opció -C no hi ha una terminal ho sentim heu de tenir una terminal per executar sudo ordre al directori actual ho sentim no teniu permisos per preserver l'entorn no s'ha pogut configurar el terminal a mode de dades en brut Advertiment el vostre terminal és massa petit per reproduir apropiadament el registre. ')' sense concordança a l'expressió '(' sense concordança a l'expressió "or" final il·legal "!" final il·legal amfitrió sense concordança Ordre permesa Ordre denegada Ordre sense concordança s'ignorarà la marca horària del futur massa nivells d'inclusions Se substitueixen «.» per noms buits de membres Se substitueixen «.» per objectius buits d'enllaços durs exec/tcp El servei no està disponible No es poden redirigir els fitxers a un interpret d'ordres remot No es pot executar un interpret d'ordres remot La direcció de cerca està fora de rang La direcció de cerca no és vàlida L'òfset de cerca no és vàlid L'òfset de cerca està fora de rang La mida en bytes no és vàlida La mida en bytes està fora de rang Final del fitxer prematur El codi de l'operació no és vàlid Manipula una unitat de cinta acceptant comandes d'un procés remot estableix el nivell de depuració estableix el nom del fitxer de sortida de la depuració Ordre escombraria No sembla un arxiu tar Bytes totals llegits Bytes totals escrits Bytes totals esborrats (conducte) No es poden llegir continguts de l'arxiu des del terminal (falta l'opció -f?) No es poden escriure continguts de l'arxiu al terminal (falta l'opció -f?) El valor de recordsize no és vàlid No s'ha donat el nom de l'arxiu No es pot verificar l'arxiu stdin/stdout No es poden actualitzar els arxius comprimits Al principi de la cinta se surt Massa errors se surt No es pot tornar enrere al fitxer d'arxiu; potser no es pot llegir sense -i rmtlseek no s'ha aturat als límits d'un registre Desbordament del número de volum Final del fitxer on s'esperava una resposta de l'usuari AVÍS L'arxiu és incomplet ! Engendra un interpret d'ordres ? Mostra aquesta ajuda No hi ha cap volum nou; se surt. No s'ha especificat cap nom de fitxer. Torneu-ho a provar. Entrada invàlida. Tecleja ? per mostrar l'ajuda. l'escriptura no ha acabat al límit d'un bloc El contingut no coincideix Final de l'arxiu inesperat El tipus de fitxer no coincideix El mode no coincideix L'identificador d'usuari no coincideix L'identificador de grup d'usuaris no coincideix La data de modificació no coincideix L'enllaç tou no coincideix El número de dispositiu no coincideix L'arxiu conté noms de fitxers amb els prefixes inicials esborrats. L'arxiu conté noms de fitxers transformats. Pot ser que la verificació no pugui trobar els fitxers originals. S'estan generant les capçaleres octals negatives els continguts no s'aboquen el directori no s'aboca Se salta fins a la propera capçalera S'esborra la no-capçalera de l'arxiu Els fitxers contigus s'extreuen com fitxers normals Es prova d'extreure els enllaços simbòlics com enllaços durs Nom de la capçalera inesperadament llarg Marca horària invàlida Modificació invalida del temps Modificació invàlida del temps (nanosegons) Número de dispositiu invàlid Número de node d'identificació invàlid Final de l'arxiu d'instantània inesperat Falta el terminador del registre Format del fitxer incremental erroni Directori d'abocament mal format «X» duplicada Directori d'abocament mal format nom buit a «R» Directori d'abocament mal format «T» no està  precedit de «R» Directori d'abocament mal format nom buit a «T» Directori d'abocament mal format no s'ha fet servir «X» L'arxiu conté capçaleres amb base 64 que estan esdevenint obsoletes --Enllaç llarg-- --Nom Llarg-- --Capçalera del volum-- procés descendent canal d'intercomunicació Selecció de fitxer local afegeix el FITXER a l'arxiu (útil si el nom comença per un guió) Canvia al directori DIRECTORI obté els noms que cal extreure u crear del FITXER -T llegeix els noms acabats en nul; inclou -verbatim-files-from deshabilita l'efecte de l'opció --null prèvia treu les cometes dels noms dels membres o dels fitxers d'entrada (per defecte) no treguis les cometes dels noms dels dels membres o dels fitxers d'entrada (per defecte) -T llegeix noms de fitxer verbatim (no permet opcions ni escapada) -T tracta els noms de fitxer que comencen per guió com a opcions (per defecte) exclou els fitxers que es donen com un PATRÓ exclou els patrons que es llisten al FITXER exclou el contingut dels directoris que continguin CACHEDIR.TAG excepte el propi fitxer d'etiquetes exclou tot el que estigui als directoris que continguin CACHEDIR.TAG exclou els directoris que continguin CACHEDIR.TAG exclou el contingut dels directoris que contenen el FITXER excepte el FITXER mateix si existeix llegeix els patrons exclosos de cada directori del FITXER si existeix llegeix els patrons exclosos de cada directori i subdirectoris del FITXER exclou tot el que hi hagi al directori que contingui el FITXER exclou els directoris que continguin el FITXER exclou els directoris del sistema de control de versions llegeix els patrons exclosos dels fitxers d'ignorat VCS exclou els fitxers de còpia de seguretat i de blocat incloure els subdirectoris (per defecte) no baixa automàticament als directoris opcions de concordança de nom de fitxer (afecta tant als patrons de inclusió com als d'exclusió) comprova els patrons del començament del nom del fitxer comprova els patrons després de qualsevol «/» (per defecte a les exclusions) ignora diferències majúscules/minúscules comprova diferències majúscules/minúscules (per defecte) fa servir comodins (per defecte a les exclusions) concordància exacte a les cadenes els comodins han de concordar amb «/» (per defecte a les exclusions) els comodins no concorden amb «/» S'han fet servir les següents opcions després dels paràmetres no opcionals en la creació d'arxius o el mode d'actualització. Aquestes opcions són posicionals i només afecten als paràmetres que els segueixen. Ajusteu-les correctament. Caràcters de patró de coincidència que es fan servir en noms de fitxers Feu servir --wildcards per habilitar els patrons de coincidència o --no-wildcars per eliminar aquest avís. L'etiqueta de l'arxiu no coincideix No podeu fer servir l'opció -C als llistats de fitxer amb --listed-incremental Només podeu fer servit una opció -C amb --listed-incemental El format de l'arxiu és incompatible perquè requereix característiques de GNU Mode d'operació principal Llista els continguts d'un arxiu cerca diferències entre un arxiu i el sistema de fitxers afegeix fitxers al final d'un arxiu només afegeix els fitxers més nous que les còpies dins l'arxiu afegeix fitxers tar a un arxiu esborra de l'arxiu (excepte en cintes magnètiques!) prova l'etiqueta de volum de l'arxiu i surt tracta fitxers dispersos de manera eficient tècnica per detectar forats MAJOR[.MENOR] estableix la versió del format de dispersió que cal fer servir (implica --sparse) tracta l'antic format incremental GNU de còpies de seguretat tracta el nou format de còpies de seguretat incrementals de GNU nivell de bolcat per l'arxiu llistat-incremental creat no surtis si l'estat és diferent de zero quan trobis fitxers il·legibles processa només la ENÈssima aparició de cada fitxer a l'arxiu; aquesta opció només és vàlid amb una de les següents subcomandes --delete --diff --extract o --list i quan es dona una llista de fitxers ja sigui a la línia de comandes com amb l'opció -T; ENA val 1 per defecte l'arxiu pot buscar-se L'arxiu no pot buscar-se no comprovis el número de dispositiu quan creis arxius incrementals comprova el número de dispositiu quan creis arxius incrementals (per defecte) Control de sobreescriptura intenta verificar l'arxiu després d'escriure'l eliminar els fitxers després d'afegir-los a l'arxiu no reemplacis els fitxers existents quan els extreguis tracta'ls com a errors no reemplacis els fitxers existents quan els extreguis salta-te'ls sense dir res no reemplacis els fitxers existents que siguin més nous que les còpies de l'arxiu sobreescriu els fitxers existents quan els extreguis elimina cada fitxer abans d'extreure-hi a sobre buida les jerarquies abans d'extreure el directori conserva les metadades dels directoris existents sobreescriu les metadades dels directoris existents quan s'extreguin (per defecte) conserva els enllaços simbòlics a directoris quan els extreguis crea un subdirectori per evitar tenir fitxers extrets dispersats Selecciona la sortida del flux de dades extreu els fitxers a la sortida estàndard condueix els fitxers extrets a un altre programa ignora els codis de sortida dels processos fill tracta els codis de sortida dels processos fills diferents de zero com a error Gestió dels atributs del fitxer força NOM coma propietari dels fitxers afegits força NOM com a grup pels fitxers afegits fa servir FITXER per mapar els noms i UIDs dels propietaris dels fitxers fa servir FITXER per mapar els noms i GIDs dels propietaris dels fitxers DATA-O-FITXER estableix mtime pels fitxers afegits des de DATA-O-FITXER només es posa l'hora quan el fitxer és més recent que el que s'ha donat amb --mtime CANVIS força CANVIS de mode (simbòlic) als fitxers que s'afegeixin MÈTODE conserva les hores d'accés dels fitxers bolcats ja sigui restaurant les hores després de llegir-los (MÈTODE='replace'; per defecte) o no posant primer les hores(MÈTODE='system') no extreguis la data de modificació dels fitxers intenta extreure els fitxers amb el mateix propietari que existeix a l'arxiu (per defecte pel superusuari) extreu el fitxer com a tu mateix com a propietari (per defecte pels usuaris ordinaris fes servir sempre números pels noms de usuari/grup extreu la informació dels permisos del fitxer (per defecte per al superusuari) fes servir els permisos especificats per l'usuari qua s'extreguin permisos de l'arxiu (per defecte per usuaris normals) els arguments dels membres es llisten en el mateix ordre que els fitxers de l'arxiu no modifiquis els temps i els permisos dels directoris extrets fins que s'acabi l'extracció cancel·la l'efecte de l'opció --delay-directory-restore sentit d'ordenació dels directoris cap (per defecte) nom o inode sentit d'ordenació dels directoris cap (per defecte) o nom Gestió dels atributs extesos del fitxer Habilita l'ús d'atributs extesos Deshabilita l'ús d'atributs extesos MÀSCARA especifica el patró inclòs per les claus de l'xattr especifica el patró exclòs per les claus de l'xattr Habilita l'ús del context SELinux Deshabilita l'ús del context SELinux Habilita l'ús dels POSIX ACLs Deshabilita l'ús dels POSIX ACLs Selecció i canvi de dispositiu fes servir el fitxer o dispositiu ARXIU l'arxiu és local encara que tingui dos punts fes servir la COMANDA rmt en comtes de rmt fes servir la COMANDA remota en comptes de rsh especifica la unitat i la densitat crea/llista/extreu arxius de múltiples volums canvia la cinta després d'escriure NÚMERO x 1024 bytes executa seqüència al final de cada cinta (implica -M) fes servir/actualitza el número de volum del FITXER Blocs als dispositius BLOCS x 512 bytes per registre NÚMERO de bytes per registre múltiple de 512 ignora els blocs posats a zero de l'arxiu (volen dir fi del fitxer) refés els blocs mentre els llegeixes (per conductes de 4.2BSD) Selecció del format de l'arxiu crea un arxiu del format especificat El FORMAT és un dels següents format tar de l'antiga versió 7 format GNU tar <= 1.12 format GNU tar 1.13.x format POSIX 1003.1-1988 (ustar) format POSIX 1003.1-2001 (pax) el mateix que pax el mateix que --format=v7 el mateix que --format=posix paraula clau[[]=valor][paraula clau[[]=valor]] controla les paraules clau de pax crea l'arxiu amb el nom de volum TEXT. Quan es llista/s'extreu utilitza TEXT com a patró global de noms de volum Opcions de compressió utilitza el sufix de l'arxiu per determinar el programa de compressió no fa servir el sufix de l'arxiu per determinar el programa de compressió filtra mitjançant PROGRAMA (ha d'acceptar -d) Selecció de fitxer local queda't al sistema de fitxers local quan creïs l'arxiu no treguis les «/» del començament dels noms dels fitxers segueix els enllaços simbòlics; arxiva i aboca els fitxers als quals apunten segueix els enllaços durs; arxiva i aboca els fitxers als quals es refereix NOM-DEL-MEMBRE comença al membre NOM-DEL MEMBRE quan llegeixis l'arxiu desa només els fitxers més nous que DATA-O-FITXER compara la data i l'hora només quan les dades hagin canviat fes una còpia de seguretat abans d'esborrar tria el CONTROL de versions fa una còpia de seguretat abans d'esborrar substitueix el sufix usual («» si no s'ha definit la variable d'entorn SIMPLEBACKUPSUFFIX) Transformacions del nom del fitxer treu NÚMERO components de la capçalera dels noms dels fitxers quan extreu fes servir l'EXPRESSIÓ de substitució sed per transformar els noms dels fitxers llista els fitxers processats detalladament control d'avisos mostra els missatges de progres cada NÚMERO registres (per defecte 10) executa ACCIÓ a cada punt de comprovació mostra un missatge si no s'aboquen tots els enllaços SENYAL mostra els bytes totals després de processar l'arxiu. Amb un argument - mostra els bytes totals quan es rep el SENYAL. Els senyals permesos són SIGHUP SIGQUIT SIGINT SIGUSR1 i SIGUSR2. També s'accepta els noms sense el prefix SIG mostra l'hora de modificació del fitxer en UTC Mostra l'hora del fitxer amb alta precisió envia la sortida detallada al FITXER mostra el número de bloc de dins l'arxiu a cada missatge demana la confirmació per cada acció mostra els valors per defecte de tar mostra els intervals vàlids pels camps del fitxer instantània quan es llisti o s'extregui llista tots els directoris que no es corresponguin amb el criteri de cerca mostra el nom del fitxer o de l'arxiu després de la transformació estableix el nom de l'estil de citació; vegeu més avall una llista de valors vàlids per ESTIL més caràcters de cometes des de CADENA deshabilita els caràcters de cometa de la CADENA Opcions de compatibilitat quan es crea el mateix que --old-archive; quan s'extreu el mateix que --no-same-owner desactiva l'ús de certes opcions potencialment perjudicials No podeu especificar més d'una opció «-Acdtrux» «--delete» o «--test-label» Opcions de compressió conflictives No s'ha trobat el fitxer de mostra de la data Les opcions vàlides per l'opció --quoting-style són *Aquest* tar va per defecte en L'ID del grup o del propietari no és vàlid Factor de blocs invàlid Longitud de la cinta invàlida valor invàlid del nivell d'increment Més d'una data del llindar valor de la versió de l'opció de dispersió invalid No es permet l'ús de --atime-preserve=«system» en aquesta plataforma El valor --checkpoint no és un enter Mode invàlid donat a les opcions Mida del registre invàlida Nombre d'elements invàlid Només es permet una opció --to-command Les opcions «-[0-7][lmh]» no són compatibles amb *aquest* tar --occurrence no té sentit sense una llista de fitxers Per a múltiples arxius de fitxers es necessita l'opció «-M» --level no té sentit sense --listed-incremental No es poden verificar els arxius multi-volum No es poden verificar els arxius comprimits No es poden utilitzar arxius comprimits multi-volum No es poden concatenar arxius comprimits --clamp-mtime necessita una data que s'especifica emprant --mtime --pax-option només es pot utilitzar en arxius POSIX --acls només es pot fer servir en arxius POSIX --selinux només es pot utilitzar en arxius POSIX --xattrs només es pot utilitzar en arxius POSIX No es pot deduir el nom del directori de dalt de tot. Establiu-lo explícitament amb l'opció --one-top-level=DIR La llargada del volum no pot ser inferior que la mida del registre S'està refusant covardament crear un arxiu buit Les opcions «-Aru» no són compatibles amb «-f -» Heu d'especificar una opció «-Acdtrux» «--delete» o «--test-label» Se surt amb estat de fallida degut a errors prèvis La marca horària està fora del rang permés Capçalera estesa mal formada falta la longitud Capçalera estesa mal formada falta l'espai després de la longitud Capçalera estesa mal formada falta el signe igual Capçalera estesa mal formada falta el salt de línia Opcions de creació de fitxers Crea un fitxer de la MIDA indicada Escriu al fitxer amb NOM en comptes de la sortida estàndard Llegeix els noms dels fitxers del FITXER -T llegeix els noms acabats en nul Omple el fitxer amb el PATRÓ indicat. El PATRÓ és «per defecte» o «zeros» Mida d'un bloc per fitxer dispers Genera un fitxer dispers. La resta de la línia de comandes indica el mapa del fitxer Cerca l'òfset donat abans d'escriure les dades S'han eliminat els missatges de diagnosi que no eren fatals Opcions de les estadístiques dels fitxers Mostra el contingut de l'estructura stat per cadascun dels fitxers indicats. El FORMAT per defecte és Opcions d'execució sincrónica Realitzar les accions donades (mirar avall) quan s'arrivi al punt de comprovació NÚMERO Defineix la data per a la següent opció --touch Mostra els punts de comprovació executats i l'estat de sortida de la COMANDA Accions d'execució sincrónica. Aquestes son executades quan s'arriba al númerode punts de comprovació donat per --checkpoint Talla el FITXER a la mida especificada amb l'opció --length prèvia (o 0 si no s'ha especificat) Afegeix MIDA bytes al FITXER. MIDA s'ha especificat amb l'opció --length prèvia. Actualitza les hores d'accés i modificació del FITXER Executa COMANDA Esborra FITXER el fitxer creat no és dispers no es pot cercar el nom del fitxer conté un caràcter nul no es poden generar fitxers dispersos a la sortida estàndard empreu l'opció --file La comanda ha finalitzat amb èxit La comanda ha abocat l'ànima --stat requereix noms de fitxers Ves un caràcter cap endavant Ves un caràcter cap endarrere Ves al principi de la línia Ves al final de la línia Ves endavant una paraula Ves endarrere una paraula Esborra el caràcter a darrere del cursor Cancel·la o deixa l'operació Accepta (o completa de forma forçada) aquesta línia Insereix el caràcter següent literalment Insereix un caràcter de tabulació Transposa els caràcters en aquest punt Enganxa un altre cop els continguts de l'última retallada El porta-retalls està buit Torna a enganxar una retallada prèvia Retalla fina al final de la línia Retalla fins al principi de la línia Retalla la paraula que segueix al cursor Retalla la paraula que precedeix el cursor No hi ha elements a completar Fes una llista de possibles maneres de completar Única manera de completar Insereix el suggeriment per completar S'estan construint les opcions de completar Desplaça la finestra de suggeriments de completar No s'han pogut mostrar les notes a peu de pàgina Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una altra finestra ---------- Notes a peu de pàgina ---------- S'estan buscant les entrades d'índex Busca una cadena de caràcters a l'index per a aquest fitxer No s'ha trobat cap índex Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre `\[index-search]' Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de caràcters i construeix un menú Sobre Índex Fes una llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a l'índex Tema d'índex Proveu --help per a més informació. Per a un resum de les assignacions de tecles entreu H dins d'Info. No es pot trobar una finestra! El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra! Tecles bàsiques d'ordres d'Info 19 Escull el primernouré element al menú d'aquest node. El camí de cerca actual és Ordres disponibles a la finestra Info Ordres disponibles a l'àrea d'eco Les ordres següents no es poden invocar en absolut Mostra el missatge d'ajuda Visita el node Info '(info)Help' Imprimeix la documentació per a TECLA Mostra què s'ha d'entrar per executar una ordre donada On és l'ordre seqüència de tecles massa llarga seqüència de tecles absent el caràcter NUL (\000) no està permès nom absent d'acció no es pot associar la seqüència de tecles al dígit de menú nom d'acció massa llarg nom absent de variable `=' absent immediatament després del nom de la variable nom de la variable massa llarg valor massa llarg Llegeix el nom d'una ordre Info i descriu-lo Descriu l'ordre Llegeix un nom d'ordre a l'àrea d'eco i executa-la Estableix l'alçada de la finestra visualitzada S'han arrossegat els fitxers font per fer que aquest fitxer inclogui Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats actualment Seleccioneu un node que s'ha visitat prèviament a una finestra visible Node visitat seleccionat Mostra tots els fitxers que concordin No hi ha un índex de fitxer Ves avall a la línia següent Ves amunt a la línia prèvia Mou del cursos a una línia específica de la finestra Ves a l'inici d'aquest node Ves al final d'aquest node Desplaça't cap endavant a aquesta finestra Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida predeterminada de la finestra Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida predeterminada de la finestra Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida predeterminada de la finestra Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix la finestra predeterminada Desplaça't cap avall per línies Desplaça't cap amunt per línies Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla Desplaça l'altra finestra Desplaça l'altra finestra cap endarrere Selecciona la finestra següent Selecciona la finestra prèvia Divideix la finestra actual Elimina la finestra actual No es pot eliminar una finestra permanent Elimina totes les altres finestres Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual Selecciona aquest element de menú Selecciona l'últim element al menú d'aquest node Segueix xref Llegeix un element de menú i selecciona el seu node Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el seu node Ves a l'inici del menú d'aquest node Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible Ves a la referència creuada prèvia Ves a la referència creuada següent Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los Segueix els menús Selecciona el node Següent Selecciona el node Previ Selecciona el node Amunt Selecciona l'últim node a aquest fitxer Aquesta finestra no té nodes addicionals Selecciona el primer node a aquest fitxer Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes Llegeix un nom de node i selecciona'l Ves al node Troba el node que descriu la invocació del programa Llegeix una referència manpage i selecciona-la Obté la Manpage Selecciona el node `Top' a aquest fitxer Selecciona el node '(dir)' Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant Selecciona el node seleccionat més recentment No hi ha un node anterior a la història Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l Passa els continguts d'aquest node a través d'INFOPRINTCOMMAND Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques Cerca d'expressió regular respectant majúscules i minúscules La cadena de caràcters de cerca és massa curta Ves a la concordança següent del subarbre Info No hi ha cap cerca activa Ves a la concordança anterior al subarbre Info Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules Llegeix una cadena de caràcters i busca-la Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia Repeteix l'última cerca en la direcció inversa Neteja les concordances mostrades de cerca Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu I-cerca l'expressió regular cap endarrere I-cerca cap endarrere I-cerca l'expressió regular I-cerca Està fallant Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant Torna a dibuixar la pantalla Surt d'Info Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual Quan està establert a "Activa" les notes a peu de pàgina apareixen idesapareixen automàticament Quan està establert a "Activa" la creació i eliminació d'una finestra redimensiona altres finestres Quan està establert a "Activa" fes un senyal a la finestra en comptes d'activar l'avís sonor Quan està establert a "Activa" els errors causen que s'activi l'avís sonor Quan està establert a "Activa" la porció de la cadena de caràcters de cerca que ha concordat es realça Quan està establert a "Activa" la porció de la cadena de caràcters que ha concordat es realça Controla què passa quan es demana desplaçament al final d'un node El mateix que el comportament de desplaçament El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la finestra Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de moviment del cursor Quan està establert a "Activa" Info accepta i mostra els caràcters ISO Latin Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim node Longitud mínima d'una cadena de caràcters Salta la finestra actual quan s'estigui cercant Exclou els directoris predeterminats del camí de cerca de fitxers Amaga alguna sintaxi de fitxer Info al text de nodes Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència indicant que s'ha pulsat una tecla Mètode a usar per seguir els esdeveniments Com seguir una referència creuada Destaca les concordances de la cerca Estils per enllaços Estils per a enllaços actius Estils per a les concordances de cerca Com imprimir la línia d'informació a l'inici d'un node Explica l'ús d'una variable Descriu la variable Estableix el valor d'una variable Info -----Info () línies ---- Afegeix o elimina entrades a FITXER-INFO del directori infor FITXER-DIR. START-INFO-DIR-ENTRY sense END-INFO-DIR-ENTRY concordant END-INFO-DIR-ENTRY sense START-INFO-DIR-ENTRY concordant No s'ha especificat fitxer d'entrada proveu --help per a més informació. No s'ha especificat un fitxer dir proveu --help per a més informació. moveu la vostre ordre @contents si voleu els continguts després de la pàgina de títol moveu les vostres ordres @shortcontents i @contents si voleu els continguts després de la pàgina de títol no s'ha especificat un argument per a @U tipus que falta la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css --css-include ha finalitzat en un comentari @import no ha acabat a un fitxer css heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top document sense nodes document sense node Amunt @strong{Note} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-ho per evitar això `.' or `' ha de seguir a @xref el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `' el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `' @itemx ha de seguir @item multitaula buida nom buit de node a entrada de menú sintaxi incorrecta per a @value @tab abans de @item s'ignorarà @tab fora d'una multitaula @dircategory després del primer node @direntry després del primer node potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and comptes de @ifinfo? @ no esperat argument de nom de fitxer que falta a @image arguments superflus per a node l2h el directori L2HTMP conté un punt l2h el directori actual conté un punt opció --Xopt sense sortida impresa la transformació fillgapsinsectioning no ha retornat cap resultat. No hi ha cap secció? la transformació insertnodesforsectioningcommands no ha retornat cap resultat. No hi ha cap secció? Forma especial Opci@'o d'usuari Variable d'inst@`ancia {category} sobre {class} {category} de {class} Annex {number} {sectiontitle} {number} {sectiontitle} {floattype} {floatnumber} {floattype} {floatnumber} {name} a {class} {name} de {class} error@arrow{} Vegreu fitxer Info @file{{myfile}} node @samp{{mynode}} Vegeu node @samp{{mynode}} Vegeu fitxer Info @file{{myfile}} secci@'o ``{sectionname}'' a @cite{{book}} Vegeu secci@'o ``{sectionname}'' a @cite{{book}} vegeu secci@'o ``{sectionname}'' a @cite{{book}} @cite{{book}} Vegeu @cite{{book}} vegeu @cite{{book}} {titleref} Vegeu {titleref} vegeu {titleref} {abbroracronym} ({explanation}) @b{{quotationarg}} (fora de qualsevol node) {name} @url{{email}} @url{{email}} {text} ({url}) @t{} @{No hi ha cap valor per a `{value}'@} @center --- @emph{{author}} Node cap endavant Node cap endarrere Portada (part superior) del document Taula breu de continguts Secci@'o pr@`evia a l'ordre de lectura Inici del cap@'@dotless{i}tol actual o previ Secci@'o pr@`evia al mateix nivell Secci@'o amunt Secci@'o seg@"uent al mateix nivell Node amunt Node seg@"uent Node previ Node seg@"uent a l'ordre de lectura de nodes Node previ a l'ordre de lectura de nodes Secci@'o seg@"uent a l'ordre de lectura Quant a (ajuda) Primera secci@'o a l'ordre de lectura @"Ultima secci@'o a l'ordre de lectura Secci@'o cap endavant al fitxer seg@"uent Secci@'o cap endarrere al fitxer previ CapEnDarrereR@`apid NodeAmunt NodeSeg@"uent NodePrevi NodeEnDavant NodeEnDarrere FitxerSeg@"uent FitxerPrevi Taula breu de continguts {explainedstring} ({explanation}) vegeu secci@'o {referencename} vegeu {referencename} Vegeu secci@'o {referencename} Vegeu {referencename} {referencename} vegeu {reference} a @cite{{book}} vegeu @cite{{bookreference}} vegeu `{section}' a @cite{{book}} vegeu {reference} vegeu `{section}' Vegeu {reference} a @cite{{book}} Vegeu @cite{{bookreference}} Vegeu `{section}' a @cite{{book}} Vegeu {reference} Vegeu `{section}' {reference} a @cite{{book}} @cite{{bookreference}} `{section}' a @cite{{book}} {reference} `{section}' {category} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} @strong{{name}} {category}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} {category} @emph{{type}} @strong{{name}} {category} de {class} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} de {class} @strong{{name}} {category} a {class} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} a {class} @strong{{name}} {category} a {class}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} a {class} @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} a {class}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} {category} a {class} @emph{{type}} @strong{{name}} {category} of {class}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} de {class} @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}} {category} de {class}@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} {category} de {class} @emph{{type}} @strong{{name}} Aquest document va ser generat el @emph{@today{}} usant @uref{{programhomepage} @emph{{program}}}. Aquest document va ser generat el @emph{@today{}}. El node que esteu buscant @'es a {href}. El botons als plafons de navegaci@'o tenen el seg@"uent significat Des de 1.2.3 ves a on el @strong{ Exemple } suposa que la posici@'o actual est@`a a @strong{ Subsubsecci@'o U-Dos-Tres } d'un document de l'estructura seg@"uent Secci@'o U Subsecci@'o U-U Subsecci@'o U-Dos Subsubsecci@'o U-DosU Subsubsecci@'o U-Dos-Dos Subsubsecci@'o U-Dos-Tres Posici@'o actual Subsubsecci@'o U-Dos-Quatre Subsecci@'o U-Tres Subsecci@'o U-Quatre Elimina el bloc estableix a només lectura estableix a lectura/escriptura aconsegueix només lectura aconsegueix la mida del bloc aconsegueix la mida en octets estableix «readahead» aconsegueix "readahead" buida la memòria temporal torna a llegir la taula de particions Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual Suprimeix la partició actual Crea una nova partició des de l'espai lliure Mostra la pantalla d'ajuda Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades) Ordre Significat ----- ---------- b Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual d Suprimeix l'actual partició h Imprimeix aquesta pantalla n Crea una nova partició des de l'espai lliure q Surt del programa sense escriure la taula de particions Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició Nota Totes les ordres es poden escriure en majúscules o Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda) Ordre (m per a obtenir ajuda) Nombre de cilindres Nombre de capçals Nombre de sectors la cerca ha fallat s'ha produït un error en fer una cerca en writeblock s'ha produït un error en fer una cerca en writesuperblock no es pot escriure el superbloc No es pot escriure el mapa de nodes d'identificació No es pot escriure el mapa de zona No es poden escriure els nodes d'identificació no es pot llegir el superbloc número màgic incorrecte en el superbloc Només es suporten blocs o zones de 1k Camp simapblocks incorrecte al superbloc Camp szmapblocks incorrecte en el superbloc No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de zones No es pot llegir el mapa de nodes d'identificació No es pot llegir el mapa de zones No es poden llegir els nodes d'identificació Atenció Firstzone != Normfirstzone Marca'l en ús Avís el nombre de nodes d'identificació és massa gran. el node d'identificació arrel no és un directori s'ha produït un error en cercar a badzone Estableix inlinks als comptats mida de node d'identificació incorrecte mida de node d'identificació v2 incorrecte nom del volum massa llarg nom del sistema de fitxers massa llarg massa nodes d'identificació; el màxim és de 512 Volum NomSis.Fit s'ha produït un error en escriure el superbloc s'ha produït un error en escriure el node d'identificació arrel s'ha produït un error en escriure el node d'identificació s'ha produït un error en escriure l'entrada . s'ha produït un error en escriure l'entrada .. Hi ha valors estranys a docheck probablement hi ha errors sense etiqueta sense uuid no s'ha pogut cercar a checkblocks no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi no es pot llegir Id Nom XENIX arrel XENIX usr AIX arrencable Gestor d'arrencada OS/2 W95 Estesa (LBA) SmartSleep d'AST NEC DOS Plan 9 Recuperació PartitionMagic Venix 80286 SFS QNX4.x QNX4.x segona part QNX4.x tercera part OnTrack DM OnTrack DM6 Aux1 CP/M OnTrack DM6 Aux3 OnTrackDM6 EZ-Drive Golden Bow Priam Edisk SpeedStor GNU HURD o SysV Novell Netware 286 Novell Netware 386 DiskSecure Multi-Boot PC/IX Minix antic Minix / antic Linux Intercanvi Linux / Solaris Linux estesa Joc de volums NTFS Linux text Amoeba BBT BSD/OS Hivernació d'IBM Thinkpad UFS de Darwin Arrencada de Darwin S.f. BSDI Intercanvi de BSDI Boot Wizard ocult DRDOS/sec (FAT-12) DRDOS/sec (FAT-16 < 32M) DRDOS/sec (FAT-16) Dades sense S.F. CP/M / CTOS / Utilitat Dell BootIt Accés DOS DOS R/O Sis. Fitx. BeOS Arrencada Linux/PA-RISC Secundària DOS Autodetecció RAID Linux LANstep BBT Nombre de partició ecc sector dolent octets/sector sectors/pista pistes/cilindre cilindres sectors/cilindre r.p.m. entrellaçat decalatge de les pistes decalatge dels cilindres canvi de capçal cerca pista a pista Nou començament de dades SGI volhdr SGI trkrepl SGI secrepl SGI cru SGI bsd SGI sysv Volum SGI SGI efs SGI lvol SGI rlvol SGI en xfs SGI xfslog SGI xlv SGI xvm Linux nativa Cilindres físics SunOS arrel SunOS d'intercanvi SunOS usr Disc sencer SunOS estàndard SunOS var SunOS home Cilindres alternatius Nombre de cilindres alternatius Sectors addicionals per cilindre Factor d'entrellaçat Velocitat de rotació (r.p.m.) Nombre de cilindres físics la taula de dispositius muntats està plena *NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més endavant. No s'ha canviat la informació del finger. Nou intèrpret d'ordres S'ha produït un error fatal terminal erroni setuid() ha fallat S'està entrant amb el directori inicial = «/». Aquest sistema utilitza grups ocults. Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes. el valor del mes és il·legal utilitzeu 1-12 opció llarga buida després de l'argument -l o --long intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell falta l'argument cadenaopcions s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor. s'ha exhaurit el temps d'espera S'està esperant el tic del rellotge s'ha rebut el tic del rellotge settimeofday() ha fallat No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable. L'ajustament necessari és inferior a un segon no s'ajustarà el rellotge. s'ha denegat el permís per a la clau permisos denegats per l'identificador clau invàlida identificador invàlid la clau ja s'havia suprimit l'identificador ja s'havia suprimit fonts suprimides ------ Límits de la memòria compartida -------- el nucli no està configurat per a memòria compartida ------ Estat de la memòria compartida -------- ----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida ------- shmid perms cuid cgid -- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. -- cpid lpid ---- Segments de memòria compartida ---- nattch -------- Límits semàfor -------- nucli no configurat per als semàfors ------ Estat del semàfor ------ ----- Creadors/propietaris matrius semàfor ----- semid última operació última modificació ------ Matrius del semàfor ------ nsems el nucli no està configurat per a cues de missatges msqid --- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges --- rep -- Els PID de les cues de missatges -- lspid lrpid ------ Cues de missatges ----- octets emprats semnum ncount zcount falta paper en línia error de LPGETIRQ massa velocitats alternatives la línia d'arguments és massa llarga més enllà de la primera línia -- línia ja està buida --Més-- [Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.] S'està ometent s'està saltant al fitxer S'està retrocedint al fitxer Línia massa llarga No hi ha cap ordre prèvia a substituir [Useu q o Q per a sortir] no s'ha pogut bifurcar No s'ha trobat el patró ***Endarrera*** [Premeu «h» per a les instruccions.] s'està saltant endavant s'està saltant endarrera No hi ha cap fitxer següent Error RE (EOF) No es recorda la cadena de cerca no es permet !ordre en el mode rflag. no ha estat possible executar fork() proveu-ho més endavant (Fitxer següent hi ha hagut un problema en llegir terminfo només un fitxer pot ser l'entrada estàndar. els directoris no estan suportats Resum de la lectura s'està agrupant S'estan ordenant els membres Resum del treball seleccioneu un terminal mitjançant la variable d'entorn TERM no s'ha pogut accedir a la base de dades de termcap -h (descartada) -v --verbose mostra algunes estadístiques en l'eixida d'error --help mostra aquest missatge d'ajuda i ix --version mostra la versió del programa i ix Format de l'eixida -T --initial-tab produeix una tabulació en lloc d'un espai inicial -l --paginate pagina l'eixida a través de «pr» -S --string[=CADENA] pren nota d'una altra CADENA d'usuari -V --show-links dóna referències del fitxer i línia en les anotacions -t --expand-tabs expandeix tabulacions a espais a l'eixida -0 --debugging mostra molts detalls sobre el que està passant Opcions del mode de paraula -1 --no-deleted no mostres les paraules suprimides -2 --no-inserted no mostres les paraules inserides -3 --no-common no mostres les paraules comunes -A --auto-pager crida a un paginador automàticament -k --less-mode variació del mode d'impressió per a «less» -o --printer empra la sobreimpresió com a les impressores -z --terminal empra termcap com les pantalles dels terminals -O --item-regexp=EXPREG compara elements tal i com es defineixen a EXPREG -W --word-mode compara paraules en lloc de línies no es pot emprar -z termcap no està disponible fusió de paraules per a només dos fitxers (de moment) Copyright © 1992 1997 1998 1999 2010 Free Software Foundation Inc. Escrit per François Pinard . les opcions -123RSYZ només tenen sentit quan hi ha dos entrades s'ha produït un error en redirigir el flux unify - Transforma diffs contextuals en diffs unificats o viceversa. -c --context-diffs força l'eixida a diffs contextuals -e --echo-comments mostra els comentaris per l'eixida d'error -o --old-diffs produeix diffs a l'estil antic passe el que passe -p --patch-format genera el format de pedaç -P el mateix que -p -s --strip-comments suprimeix les línies de comentaris -u --unidiffs força l'eixida a unidiff -U el mateix que -p i -u -= --use-equals reemplaça els espais per signes d'igualtat als unidiff Si no s'especifica FITXER és llig l'entrada estàndard. només es permet un nom de fitxer Copyright © 1994 1997 Free Software Foundation Inc. Escrit per Wayne Davison . no hi ha un directori temporal adequat wdiff - Compara paraules en dos fitxers i informa de les diferències. -C --copyright mostra el copyright i ix -a --auto-pager crida a un paginador automàticament -d --diff-input empra diff unificat simple com a entrada -h --help mostra aquest missatge d'ajuda i ix -l --less-mode variació del mode d'impressió per a «less» -p --printer empra la sobreimpresió com a les impressores -t --terminal empra termcap com les pantalles dels terminals -v --version mostra la versió del programa i ix no es pot emprar -t termcap no està disponible hi ha massa arguments Copyright © 1997 1998 1999 Free Software Foundation Inc. -q --quiet inhabilita el missatge d'execució d'«mdiff» Aquest programa també mostra com s'hauria pogut executar l'«mdiff» directament. res a fer. El tipus de llista no és suportat es prova amb l'analitzador de Unix. data desconeguda No és segur (no autoritatiu) S'ha produït un error en la resposta del servidor es tanca la connexió de control. S'ha produït un error en el missatge de benvinguda del servidor. S'ha produït un error d'escriptura s'està tancant la connexió de control. El servidor rebutja les peticions d'entrada. Entrada incorrecta. S'ha entrat amb èxit! S'ha produït un error del servidor no es pot determinar el tipus de sistema. ==> CWD innecessari. S'ha arribat a una secció lògicament impossible a getftp() ==> CWD no requerit. El fitxer ja s'ha obtingut. No s'ha pogut iniciar la transferència PASV. No s'ha pogut analitzar la resposta PASV. PORT incorrecte. REST ha fallat s'està començant des del principi. Connexió de control tancada. S'ha avortat la transferència de dades. El nom de l'enllaç simbòlic no és correcte; s'omet. ERROR GnuTLS requereix que la clau i certificat siguen del mateix tipus. Informeu d'aquest problema a bug-wget@gnu.org No s'ha trobat cap certificat El certificat encara no s'ha activat El certificat ha de ser X.509 S'ha produït un error en gestionar la llista d'adreces. error No hi ha adreces IPv4/IPv6 per al servidor. error s'ha exhaurit el temps. No hi ha capçaleres s'assumeix HTTP/0.9 La línia d'estat és malformada L'esquema d'autenticació és desconegut. S'està inhabilitant SSL a causa dels errors trobats. No s'ha rebut cap dada [es segueix] El fitxer ja s'ha baixat totalment; res a fer. Avís En HTTP no es suporten patrons. Mode aranya habilitat. Comprova si el fitxer remot existeix. S'ha rebut l'atribut requerit que mancava a Header. L'autenticació amb nom d'usuari/contrasenya ha fallat. No s'ha pogut escriure al fitxer WARC. No s'ha pogut escriure al fitxer temporal WARC. No s'ha pogut establir la connexió SSL. El fitxer remot no existeix -- enllaç trencat! Falta la capçalera Last-modified -- s'han inhabilitat les marques de temps. Capçalera Last-modified no vàlida -- s'omet la marca de temps. El fitxer remot és més nou s'està baixant. El fitxer remot existeix i pot contenir enllaços a altres recursos -- s'està obtenint. El fitxer remot existeix però no conté cap enllaç -- no s'obté. El fitxer remot existeix. S'ha trobat una seqüència multioctet incompleta o invàlida localetoutf8 el locale no és establert Registres i fitxer d'entrada -c -­continue continua obtenint un fitxer baixat parcialment --start-pos=ÒFSET comença a baixar des de la posició basada en zero ÒFSET --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de progrés --show-progress mostra la barra de progrés en qualsevol mode de detall Opcions d'HTTP --method=MètodeHTTP empra el mètode «MètodeHTTP» a la petició --body-data=CADENA envia CADENA com a dades. --method HA D'ESTAR establert. Opcions d'HTTPS (SSL/TLS) Opcions d'FTP Opcions de WARC Baixada recursiva Inclusió/exclusió en mode recursiu Wgetrc Escrit originàriament per Hrvoje Niksic . Envieu informes d'error i preguntes a . S'ha produït un problema d'assignació de memòria El suport per a depuració no està compilat. S'està descartant el senyalador --debug. S'ha especificat --no-clober i --convert-links només s'emprarà --convert-links. No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps. No té sentit no sobreescriure fitxers i fer marques de temps al mateix temps. No es pot especificar --inet4-only i --inet6-only a l'hora. L'eixida WARC no funciona amb --no-clobber s'inhabilitarà --no-clobber. L'eixida WARC no funciona amb marques de temps s'inhabilitarà la impressió de marques de temps. L'eixida WARC no funciona amb --spider. Els resums són inhabilitats; la deduplicació WARC no trobarà registres duplicats. No es pot especificar --ask-password i --password a l'hora. No és recomanat emprar tant --start-pos i --continue; s'inhabilitarà --continue. No es pot especificar --post-data i --post-file a l'hora. Heu d'especificar un mètode a través de --method=MètodeHTTP per emprar amb --body-data o --body-file. No es pot especificar --body-data i --body-file a l'hora. Aquesta versió no implementa IRI S'esta continuant en segon terme. Ha fallat fakeforkchild() Ha fallat fakefork() Ha fallat ioctl(). No s'ha pogut establir el sòcol com a blocant. AVÍS s'està utilitzant una llavor aleatòria febla. No s'ha pogut donar una llavor al PRNG; considereu emprar --random-file. La vostra versió d'OpenSSL és massa antiga per suportar TLSv1.1 La vostra versió d'OpenSSL és massa antiga per suportar TLSv1.2 No s'ha pogut verificar localment l'autoritat de l'emetent. S'ha trobat un certificat autosignat. El certificat encara no és vàlid. El certificat ha caducat. S'està llegint el robots.txt; si us plau ignoreu els errors. S'està abandonant. S'està reintentant. No s'ha trobat cap enllaç trencat. Manca l'esquema El número de port és incorrecte L'adreça numèrica IPv6 no està terminada Les adreces IPv6 no estan implementades L'adreça numèrica IPv6 no és vàlida La implementació d'HTTPS no s'ha inclòs a la construcció S'ha produït un error en obrir el flux GZIP al fitxer WARC. No s'ha pogut escriure el registre warcinfo al fitxer WARC. El fitxer CDX no llista les url originals. (Manca la columna «a».) El fitxer CDX no llista les sumes de comprovació. (Manca la columna «k».) El fitxer CDX no llista les id dels registres. (Manca la columna «u».) No s'ha pogut obrir el fitxer CDX per escriure l'eixida. No s'ha pogut obrir el fitxer temporal WARC. S'ha trobat la coincidència exacta al fitxer CDX. S'està desant el registre de revisita al WARC. aplicacions imatges PC genèric de 101 tecles PC genèric de 102 tecles (intl.) PC genèric de 104 tecles PC genèric de 105 tecles (intl.) Dell PC 101 tecles Dell Latitude portàtil Dell Precision M65 portàtil Everex STEPnote Keytronic FlexPro Microsoft Natural Northgate OmniKey 101 Winbook Model XP5 PC-98 A4Tech KB-21 A4Tech KBS-8 A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 Acer AirKey V Azona RF2300 wireless Internet Advance Scorpius KI Brother Internet BTC 5113RF Multimedia BTC 5126T BTC 6301URF BTC 9000 BTC 9000A BTC 9001AH BTC 5090 BTC 9019U BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming Cherry Blue Line CyBo@rd Cherry CyMotion Master XPress Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.) Cherry CyBo@rd USB-Hub Cherry CyMotion Expert Cherry B.UNLIMITED Chicony Internet Chicony KU-0108 Chicony KU-0420 Chicony KB-9885 Compaq Easy Access Compaq Internet (7 tecles) Compaq Internet (13 tecles) Compaq Internet (18 tecles) Cherry CyMotion Master Linux Compaq Armada portàtil Compaq Presario portàtil Compaq iPaq Dell Dell SK-8125 Dell SK-8135 Dell USB Multimedia Dell Inspiron 6000/8000 portàtil Dell Precision M portàtil Dexxa Wireless Desktop Diamond 9801/9802 DTK2000 Ennyah DKB-1008 Fujitsu-Siemens Amilo portàtil Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration HTC Dream Kinesis Logitech Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon Hewlett-Packard Internet Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF Hewlett-Packard Omnibook XT1000 Hewlett-Packard Pavilion dv5 Hewlett-Packard Pavilion ZT1100 Hewlett-Packard Omnibook 500 FA Hewlett-Packard Omnibook 500 Hewlett-Packard nx9020 Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100 Honeywell Euroboard Hewlett-Packard Mini 110 portàtil IBM Rapid Access IBM Rapid Access II IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61 IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t IBM Space Saver Logitech Access Logitech Cordless Desktop LX-300 Logitech Internet 350 Logitech Cordless Desktop Logitech Cordless Desktop iTouch Logitech Cordless Desktop Navigator Logitech Cordless Desktop Optical Logitech Cordless Desktop (alt.) Logitech Cordless Desktop Pro (2a. alt.) Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator Logitech iTouch Cordless Y-RB6 Logitech Internet Logitech iTouch Logitech Internet Navigator Logitech Cordless Desktop EX110 Logitech iTouch Internet Navigator SE Logitech iTouch Internet Navigator SE USB Logitech Ultra-X Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Logitech diNovo Logitech diNovo Edge Memorex MX1998 Memorex MX2500 EZ-Access Memorex MX2750 Microsoft Natural Ergonomic 4000 Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000 Microsoft Internet Microsoft Natural Pro/Internet Pro Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro Microsoft Natural Pro OEM ViewSonic KU-306 Internet Microsoft Internet Pro (Suec) Teclat Microsoft Office Microsoft Wireless Multimedia 1.0A Microsoft Natural Elite Microsoft Comfort Curve 2000 Ortek Multimedia/Internet MCK-800 Propeller Voyager KTEZ-1000 QTronix Scorpius 98N+ Samsung SDM 4500P Samsung SDM 4510P Sanwa Supply SKB-KG3 NEC SK-1300 NEC SK-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 SVEN Slim 303 Symplon PaceBook tauleta Toshiba Satellite S3000 Trust Wireless Classic Trust Direct Access Trust Slimline TypeMatrix EZ-Reach 2020 TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105EU) TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106JP) Yahoo! Internet MacBook/MacBook Pro MacBook/MacBook Pro (intl.) Macintosh antic Happy Hacking per Mac Acer C300 Acer Ferrari 4000 Acer portàtil Asus portàtil Apple portàtil Apple Aluminium (ANSI) Apple Aluminium (ISO) Apple Aluminium (JIS) Silvercrest Multimedia Wireless eMachines m6800 portàtil BenQ X-Touch BenQ X-Touch 730 BenQ X-Touch 800 Happy Hacking Classmate PC OLPC Sun Type 7 USB Sun Type 7 USB (Europeu) Sun Type 7 USB (Unix) Sun Type 7 USB (Japonès)/106 tecles japonesa Sun Type 6/7 USB Sun Type 6/7 USB (Europeu) Sun Type 6 USB (Unix) Sun Type 6 USB (Japonesa) Sun Type 6 (Japonesa) Targa Visionary 811 Unitek KB-1925 FL90 Creative Desktop Wireless 7000 Telèfon HTC Dream Truly Ergonomic 227 Truly Ergonomic 229 SteelSeries Apex 300 (Apex RAW) Chromebook Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples) Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard tecla Super i Menú addicional) chr Anglès (EUA l'euro en el 5) Anglès (EUA intl. amb tecles mortes) Anglès (EUA alt. intl.) Anglès (Colemak) Anglès (Dvorak) Anglès (Dvorak intl. amb tecles mortes) Anglès (Dvorak alt. intl.) Anglès (Dvorak esquerrà) Anglès (Dvorak dretà) Anglès (Dvorak clàssic) Anglès (Dvorak de programador) ru Rus (EUA fonètic) Anglès (Macintosh) Anglès (intl. amb tecles mortes AltGr) Anglès (les tecles de multiplicació/divisió commuten la disposició) Serbocroat (EUA) Anglès (Normand) Anglès (Workman) Anglès (Workman intl. amb tecles mortes) fa Uzbec (Afganistan) Paixtu (Afganistan OLPC) Persa (Afganistan Dari OLPC) Uzbec (Afganistan OLPC) Àrab (AZERTY) Àrab (AZERTY/dígits) Àrab (dígits) Àrab (QWERTY) Àrab (QWERTY/dígits) Àrab (Buckwalter) Àrab (OLPC) Àrab (Macintosh) sq Albanès (Plisi) hy Armeni (fonètic) Armeni (fonètic alt.) Armeni (oriental) Armeni (occidental) Armeni (oriental alt.) Alemany (Àustria sense tecles mortes) Alemany (Àustria amb tecles mortes de Sun) Alemany (Àustria Macintosh) az Bielorús (antic) be Belga (alt.) Belga (alt. només llatí-9) Belga (alt. amb tecles mortes de Sun) Belga (ISO alt.) Belga (sense tecles mortes) Belga (amb tecles mortes de Sun) Belga (Wang 724 AZERTY) bn Bengalí (Probhat) Bengalí (Índia) Bengalí (Índia Probhat) Bengalí (Índia Baishakhi) Bengalí (Índia Bornona) Bengalí (Índia Uni Gitanjali) Bengalí (Índia Inscript Baishakhi) Manipuri (Eeyek) Panjabi (Gurmukhi Jhelum) Kannada (fonètic KaGaPa) Malaiàlam (Lalitha) Malaiàlam (Inscript realçat amb la rupia) sat ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99 codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99 codificació TSCII) Tàmil (Inscript) te Telugu (fonètic KaGaPa) Telugu (Sarala) ur Urdú (fonètic) Urdú (fonètic alt.) Urdú (tecles Win) Hindi (Bolnagri) Hindi (Wx) Hindi (fonètic KaGaPa) Sànscrit (fonètic KaGaPa) mr Marathi (fonètic KaGaPa) Anglès (Índia amb rupia) bs Bosnià (amb cometes angulars) Bosnià (amb dígrafs bosnians) Bosnià (EUA amb dígrafs bosnians) Bosnià (EUA amb lletres bosnianes) Portuguès (Brasil sense tecles mortes) Portuguès (Brasil Dvorak) Portuguès (Brasil natiu) Portuguès (Brasil natiu per als teclats EUA) Esperanto (Brasil natiu) Portuguès (Brasil IBM/Lenovo ThinkPad) Búlgar (fonètic tradicional) Búlgar (fonètic nou) la Berber (Algèria llatins) ber Berber (Algèria Tifinagh) fr Francès (Marroc) Berber (Marroc Tifinagh) Berber (Marroc Tifinagh alt.) Berber (Marroc Tifinagh alt. fonètic) Berber (Marroc Tifinagh ampliat) Berber (Marroc Tifinagh fonètic) Berber (Marroc Tifinagh fonètic ampliat) Anglès (Camerun) Camerun multilingüe (QWERTY) Camerun multilingüe (AZERTY) Camerun multilingüe (Dvorak) Mmuock Birmà Zawgyi Francès (Canadà Dvorak) Francès (Canadà antic) Canadenc multilingüe (1a part) Canadenc multilingüe (2a part) ike Francès (República Democràtica del Congo) Mongol (Bichig) Mongol Todo Mongol Xibe Mongol Manxú Mongol Galik Mongol Todo Galik Mongol Manxú Galik Tibetà (amb nombres ASCII) ug Hanyu Pinyin (AltGr) Croat (amb cometes angulars) Croat (amb dígrafs croats) Croat (EUA amb dígrafs croats) Croat (EUA amb lletres croates) Txec (amb la tecla lt;\|gt;) Txec (QWERTY) Txec (QWERTY barra inversa ampliada) Txec (QWERTY Macintosh) Txec (UCW només lletres accentuades) Txec (EUA Dvorak permet UCW) Rus (Txec fonètic) Danès (sense tecles mortes) Danès (tecles Win) Danès (Macintosh) Danès (Macintosh sense tecles mortes) Danès (Dvorak) Holandès (amb tecles mortes de Sun) Holandès (Macintosh) Holandès (estàndard) dz et Estonià (sense tecles mortes) Estonià (Dvorak) Estonià (EUA amb lletres estonianes) Persa (amb teclat numèric persa) ku Kurd (Iran llatí Q) Kurd (Iran F) Kurd (Iran llatí Alt-Q) Kurd (Iran àrab-llatí) Iraquià Kurd (Iraq llatí Q) Kurd (Iraq F) Kurd (Iraq llatí Alt-Q) Kurd (Iraq àrab-llatí) fo Feroès (sense tecles mortes) Finès (clàssic) Finès (clàssic sense tecles mortes) Finès (tecles Win) Sami Nord (Finlàndia) Finès (Macintosh) Francès (sense tecles mortes) Francès (amb tecles mortes de Sun) Francès (alt.) Francès (alt. només llatí-9) Francès (alt. sense tecles mortes) Francès (alt. amb tecles mortes de Sun) Francès (antic alt.) Francès (antic alt. sense tecles mortes) Francès (antic alt. amb tecles mortes de Sun) Francès (Bepo ergonòmic tipus Dvorak) Francès (Bepo ergonòmic tipus Dvorak només llatí-9) Francès (Bepo ergonòmic tipus Dvorak AFNOR) Francès (Dvorak) Francès (Macintosh) Francès (AZERTY) Francès (AZERTY estandarditzat AFNOR) Francès (Bretó) Georgià (França AZERTY Tskapo) Francès (EUA amb lletres franceses) Anglès (Ghana multilingüe) ak ee gaa avn Anglès (Ghana GILLBT) ka Georgià (ergonòmic) Georgià (MESS) Rus (Geòrgia) Osset (Geòrgia) Alemany (accent mort) Alemany (accent greu mort) Alemany (sense tecles mortes) Alemany (T3) Romanès (Alemanya) Romanès (Alemanya sense tecles mortes) Alemany (Dvorak) Alemany (amb tecles mortes de Sun) Alemany (Neo 2) Alemany (Macintosh) Alemany (Macintosh sense tecles mortes) Baix sòrab (QWERTZ) Alemany (QWERTY) Turc (Alemanya) Rus (Alemanya fonètic) Alemany (titlla morta) gr Grec (senzill) Grec (ampliat) Grec (sense tecles mortes) Grec (politònic) hu Hongarès (estàndard) Hongarès (sense tecles mortes) Hongarès (QWERTY) Hongarès (101/QWERTZ/coma/tecles mortes) Hongarès (101/QWERTZ/coma/sense tecles mortes) Hongarès (101/QWERTZ/punt/tecles mortes) Hongarès (101/QWERTZ/punt/sense tecles mortes) Hongarès (101/QWERTY/coma/tecles mortes) Hongarès (101/QWERTY/coma/sense tecles mortes) Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes) Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes) Hongarès (102/QWERTZ/coma/tecles mortes) Hongarès (102/QWERTZ/coma/sense tecles mortes) Hongarès (102/QWERTZ/punt/tecles mortes) Hongarès (102/QWERTZ/punt/sense tecles mortes) Hongarès (102/QWERTY/coma/tecles mortes) Hongarès (102/QWERTY/coma/sense tecles mortes) Hongarès (102/QWERTY/punt/tecles mortes) Hongarès (102/QWERTY/punt/sense tecles mortes) Islandès (amb tecles mortes de Sun) Islandès (sense tecles mortes) Islandès (Macintosh antic) Islandès (Macintosh) Islandès (Dvorak) Hebreu (lyx) Hebreu (fonètic) Hebreu (bíblic Tiro) Italià (sense tecles mortes) Italià (tecles Win) Italià (Macintosh) Italià (EUA amb lletres italianes) Georgià (Itàlia) Italià (IBM 142) Italià (intl. amb tecles mortes) Furlà (Itàlia) ja Japonès (Kana) Japonès (Kana 86) Japonès (OADG 109A) Japonès (Macintosh) Japonès (Dvorak) ki Kirguís (fonètic) kk Rus (Kazakhstan amb Kazakh) Kazakh (amb rus) Kazakh (ampliat) Kazakh (llatí) lo Laosià (disposició estàndard proposada per STEA) es Espanyol (llatinoamericà) Espanyol (llatinoamericà sense tecles mortes) Espanyol (llatinoamericà titlla morta) Espanyol (llatinoamericà amb tecles mortes de Sun) Espanyol (llatinoamericà Dvorak) Espanyol (llatinoamericà Colemak) Espanyol (llatinoamericà Colemak per jocs) Lituà (estàndard) Lituà (EUA amb lletres lituanes) Lituà (IBM LST 1205-92) Lituà (LEKP) Lituà (LEKPa) lv Letó (apòstrof) Letó (titlla) Letó (F) Letó (modern) Letó (ergonòmic ŪGJRMV) Letó (adaptat) sr Montenegrí (ciríl·lic) Montenegrí (ciríl·lic ZE i ZHE intercanviades) Montenegrí (llatí Unicode) Montenegrí (llatí QWERTY) Montenegrí (llatí Unicode QWERTY) Montenegrí (ciríl·lic amb cometes angulars) Montenegrí (llatí amb cometes angulars) Macedoni (sense tecles mortes) mt Maltès (amb disposició EUA) Maltès (disposició EUA amb substitució d'AltGr) Maltès (disposició RU amb substitució d'AltGr) Noruec (sense tecles mortes) Noruec (tecles Win) Noruec (Dvorak) Sami Nord (Noruega) Sami Nord (Noruega sense tecles mortes) Noruec (Macintosh) Noruec (Macintosh sense tecles mortes) Noruec (Colemak) Polonès (antic) Polonès (QWERTZ) Polonès (Dvorak) Polonès (Dvorak amb cometes poloneses a la tecla cometes) Polonès (Dvorak amb cometes poloneses a la tecla 1) Rus (Polònia fonètic Dvorak) Polonès (Dvorak de programador) Portuguès (sense tecles mortes) Portuguès (amb tecles mortes de Sun) Portuguès (Macintosh) Portuguès (Macintosh sense tecles mortes) Portuguès (Macintosh amb tecles mortes de Sun) Portuguès (natiu) Portuguès (natiu per als teclats EUA) Esperanto (Portugal natiu) Romanès (ce trencada) Romanès (estàndard) Romanès (ce trencada estàndard) Romanès (tecles Win) Rus (fonètic) Rus (fonètic amb tecles Win) Rus (fonètic yazherty) Rus (màquina d'escriure) Rus (antic) Rus (màquina d'escriure antic) Osset (antic) Osset (tecles Win) Txuvaix (llatí) Rus (DOS) Rus (Macintosh) Serbi (Rússia) Baixkir Rus (fonètic AZERTY) Rus (fonètic Dvorak) Rus (fonètic francès) Serbi (ciríl·lic ZE i ZHE intercanviades) Serbi (llatí Unicode) Serbi (llatí QWERTY) Serbi (llatí Unicode QWERTY) Serbi (ciríl·lic amb cometes angulars) Serbi (llatí amb cometes angulars) Rutè Pannònic sl Eslovè (amb cometes angulars) Eslovè (EUA amb lletres eslovenes) sk Eslovac (barra inversa ampliada) Eslovac (QWERTY) Eslovac (QWERTY barra inversa ampliada) Espanyol (sense tecles mortes) Espanyol (tecles Win) Espanyol (titlla morta) Espanyol (amb tecles mortes de Sun) ast Asturià (Espanya amb H punt baix i L amb punt baix) ca Català (Espanya L amb punt volat) Espanyol (Macintosh) sv Suec (sense tecles mortes) Suec (Dvorak) Rus (Suècia fonètic) Rus (Suècia fonètic sense tecles mortes) Sami del nord (Suècia) Suec (Macintosh) Suec (Svdvorak) Suec (basat en el Dvorak intl. EUA) Suec (EUA. amb lletres sueques) Alemany (Suïssa antic) Alemany (Suïssa sense tecles mortes) Alemany (Suïssa amb tecles mortes de Sun) Francès (Suïssa sense tecles mortes) Francès (Suïssa amb tecles mortes de Sun) Francès (Suïssa Macintosh) Alemany (Suïssa Macintosh) syc Siríac (fonètic) Kurd (Síria llatí Q) Kurd (Síria F) Kurd (Síria llatí Alt-Q) tg Tadjik (antic) Singalès (fonètic) Tàmil (Sri Lanka TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka TamilNet '99 codificació TAB) Singalès (EUA. amb lletres singaleses) Tai (TIS-820.2538) Tai (Pattachote) Turc (F) Turc (Alt-Q) Turc (amb tecles mortes de Sun) Kurd (Turquia llatí Q) Kurd (Turquia F) Kurd (Turquia llatí Alt-Q) Turc (intl. amb tecles mortes) crh Tàtar de Crimea (Turc Q) Tàtar de Crimea (Turc F) Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q) Taiwanès (indígena) xsy Saisiyat (Taiwan) uk Ucraïnès (fonètic) Ucraïnès (màquina d'escriure) Ucraïnès (tecles Win) Ucraïnès (antic) Ucraïnès (estàndard RSTU) Rus (Ucraïna estàndard RSTU) Ucraïnès (homofònic) Anglès (RU ampliat amb tecles Win) Anglès (RU intl. amb tecles mortes) Anglès (RU Dvorak) Anglès (RU Dvorak amb puntuació RU) Anglès (RU Macintosh) Anglès (RU intl. Macintosh) Anglès (RU Colemak) Polonès (teclat britànic) Vietnamita (EUA. amb lletres vietnamites) Vietnamita (francès. amb lletres vietnamites) ko Coreà (compatible de 101/104 tecles) Japonès (PC-98) ie CloGaelach Irlandès (UnicodeExpert) Ogham (IS434) Urdú (Pakistan CRULP) Urdú (Pakistan NLA) Àrab (Pakistan) eo Esperanto (punt i coma i cometa desplaçats obsolet) ne ig yo wo brl Braille (esquerrà) Braille (esquerrà amb polze invertit) Braille (dretà) Braille (dretà amb polze invertit) tk Turcman (Alt-Q) bm Francès (Mali alt.) Anglès (Mali EUA Macintosh) Anglès (Mali EUA intl.) sw fr-tg ph Filipí (QWERTY Baybayin) Filipí (Capewell-Dvorak llatí) Filipí (Capewell-Dvorak Baybayin) Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí) Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin) Filipí (Colemak llatí) Filipí (Colemak Baybayin) Filipí (Dvorak llatí) Filipí (Dvorak Baybayin) gag Moldau (Gagauz) Indonesi (Malai àrab fonètic) Indonesi (Malai àrab fonètic ampliat) Malai (Jawi teclat àrab) Malai (Jawi fonètic) Canvi a una altra disposició Alt dreta (mentre està premuda) Alt esquerra (mentre està premuda) Win esquerra (mentre està premuda) Win dreta (mentre està premuda) Qualsevol Win (mentre estan premudes) Menú (mentre està premuda) Maj+Menú per Menú Bloq Maj (mentre està premuda) Alt+Bloq Maj per a l'acció de Bloq Maj original Ctrl dreta (mentre està premuda) Maj+Bloq Maj Bloq Maj a la primera disposició; Maj+Bloq Maj a la darrera disposició Win esquerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la darrera disposició Ctrl esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta a la darrera disposició Alt+Bloq Maj Les dues Maj juntes Les dues Alt juntes Les dues Ctrl juntes Ctrl+Maj Ctrl esquerra+Maj esquerra Ctrl dreta+Maj dreta Alt+Ctrl Alt+Maj Alt esquerra+Maj esquerra Alt+Espai Win esquerra Win+Espai Win dreta Ctrl esquerra+Win esquerra a la primera disposició; Ctrl dreta+Menú a la segona disposició Ctrl esquerra+Win esquerra Tecla per seleccionar el 3r nivell Qualsevol Win Qualsevol Alt Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose» Alt dreta mai selecciona el 3r nivell lt;Més petit/Més grangt; Bloq Maj; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r Barra inversa; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell lt;Més petit/Més grangt;; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r Posició de Ctrl Bloq Maj com a Ctrl Ctrl esquerra com a Meta Intercanvia Ctrl i Bloq Maj Bloq Maj com a Control Control com a Hyper A l'esquerra d'«A» A baix esquerra Ctrl dreta com a Alt dreta Menú com a Ctrl dreta Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Win dreta per la Ctrl dreta Alt esquerra com a Ctrl Ctrl esquerra com a Win Win esquerra com a Alt esquerra Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa Disposició del teclat numèric Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics) Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics; els operadors matemàtics al nivell per defecte) Wang 724 antic Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics) Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics; els operadors matemàtics en el nivell per defecte) Estil ATM/telèfon Comportament de la Supressió del teclat numèric Tecla antiga amb punt Tecla antiga amb coma Tecla de quatre nivells amb punt Tecla de quatre nivells amb punt només llatí-9 Tecla de quatre nivells amb coma Tecla de quatre nivells amb momayyez Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes Punt i coma al tercer nivell Comportament del Bloq Maj Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics Bloq Maj commuta Maj (afecta totes les tecles) Intercanvia Esc i Bloq Maj Converteix Bloq Maj en un Esc addicional Converteix la Bloq Maj sense modificar en una Esc addicional però Maj + Bloq Maj es comporta com una Bloq Maj normal Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional Converteix Bloq Maj en una Súper addicional Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional Converteix Bloq Maj en una tecla Menú addicional Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional Bloq Maj també és un Ctrl Bloq Maj està inhabilitat Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú Menu s'assigna a les Win Alt i Meta són a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals Ctrl s'assigna a les Win i a les Ctrl habituals Ctrl s'assigna a les Alt Alt s'assigna a les Win Meta s'assigna a les Win Meta s'assigna a la Win esquerra Hyper s'assigna a les Win Alt s'assigna a la Win dreta; Súper a Menú Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra Alt està intercanviada amb la tecla Win Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual Posició de la tecla «Compose» 3r nivell de Win esquerra 3r nivell de Win dreta 3r nivell de Menú 3r nivell de Ctrl esquerra 3r nivell de Ctrl dreta 3r nivell de Bloq Maj 3r nivell de lt;Més petit/Més grangt; Impr Pant Tecles del teclat numèric per defecte El teclat numèric sempre introdueix dígits (com en el Mac OS) Bloq Núm actiu dígits; Maj per a les tecles de cursor. Bloq Núm inactiu tecles de cursor (com en el Windows) Maj no cancel·la Bloq Núm en el seu lloc selecciona el 3r nivell Tecles especials (Ctrl+Alt+lt;teclagt;) gestionades en un servidor Apple Aluminium emula les tecles del PC (Impr Pant Bloq Despl Pausa Bloq Núm) Maj cancel·la Bloq Maj Habilita els caràcters tipogràfics extres Les dues Maj juntes activen Bloq Maj Les dues Maj juntes activen Bloq Maj; una tecla Maj el desactiva Les dues Maj juntes activen Bloq Maj Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor Permetre trencar la captura amb accions del teclat (avís risc de seguretat) Permetre l'enregistrament de captura i de l'arbre de finestres Afegeix el signe de moneda a certes tecles Euro en la E Euro en el 2 Euro en el 4 Euro en el 5 Rupia en el 4 Tecla per a seleccionar el 5è nivell lt;Més petit/Més grangt; selecciona el 5è nivell Alt dreta selecciona el 5è nivell lt;Més petit/Més grangt; selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è Alt dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è Win esquerra selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è Win dreta selecciona el nivell 5è; bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è Usa la tecla d'espai per a introduir un espai sense salt Espai normal en qualsevol nivell Espai sense salt al nivell 2n Espai sense salt al nivell 3r Espai sense salt al nivell 3r res al nivell 4t Espai sense salt al nivell 3r i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 4t Espai sense salt al nivell 4t Espai sense salt al nivell 4t i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è Espai sense salt al nivell 4t un caràcter d'espai fi sense salt al nivell 6è (via Ctrl+Maj) Separador d'amplada zero al nivell 2n Separador d'amplada zero al nivell 2n un enllaç d'amplada zero al nivell 3r Separador d'amplada zero al nivell 2n un enllaç d'amplada zero al nivell 3r i un caràcter d'espai sense salt al nivell 4t Caràcter separador d'amplada zero al nivell 2n un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r Separador d'amplada zero al nivell 2n espai sense salt al nivell 3r i res al nivell 4t Separador d'amplada zero al nivell 2n un caràcter d'espai sense salt al nivell 3r i un enllaç d'amplada zero al nivell 4t Separador d'amplada zero al nivell 2n un espai sense salt al nivell 3r i un espai fi sense salt al nivell 4t Separador d'amplada zero al nivell 3r un enllaç d'amplada zero al nivell 4t Opcions del teclat japonès La tecla de bloqueig Kana està blocant Retrocés estil NICOLA-F Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional Coreà tecles Hangul/Hanja Converteix l'Alt dreta en una tecla Hangul Converteix la Ctrl dreta en una tecla Hangul Converteix l'Alt dreta en una tecla Hanja Converteix la Ctrl dreta en una tecla Hanja Afegeix les lletres amb el diacrític de l'esperanto A la tecla corresponent en una disposició QWERTY A la tecla corresponent en una disposició Dvorak A la tecla corresponent en una disposició Coleman Manté la compatibilitat de tecles amb els codis de tecla antics de Solaris Compatibilitat amb les tecles Sun Seqüència de tecles per a matar el servidor X apl APL Dyalog APL complet sax Símbols de teclat APL sax ufd Símbols de teclat APL Disposició unificada apl2 Símbols de teclat APL IBM APL2 aplII Símbols de teclat APL Manugistics APL*PLUS II aplx Símbols de teclat APL Disposició APL unificada APLX kut shs Secwepemctsin Multilingüe (Canadà Sun Type 6/7) Alemany (EUA amb lletres alemanyes) Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes) Polonès (Alemanya sense tecles mortes) Alemany (Sun Type 6/7) Alemany (Aus der Neo-Welt) Alemany (KOY) Alemany (Bone) Alemany (Bone eszett a la fila del mig) Alemany (neo QWERTZ) Alemany (neo QWERTY) Rus (alemany recomanat) Rus (alemany transliteració) Ladí alemany delld oldhun Lituà (Dvorak EUA amb lletres lituanes) Lituà (Sun Type 6/7) Letó (Dvorak EUA) Letó (Dvorak EUA variant Y) Letó (Dvorak EUA variant menys) Letó (Dvorak de programador EUA) Letó (Dvorak de programador EUA variant Y) Letó (Dvorak de programador EUA variant menys) Letó (Colemak EUA) Letó (Colemak EUA variant amb apòstrof) Letó (Sun Type 6/7) Anglès (EUA combinació internacional Unicode Alt Gr) Anglès (EUA combinació internacional Unicode Alt Gr alternativa) Atsina Coeur d'Alene Salish Txec Eslovac i Alemany (EUA) Anglès (EUA IBM Àrab 238L) Anglès (EUA Sun Type 6/7) Anglès (Carpalx) Anglès (Carpalx intl. amb tecles mortes) Anglès (Carpalx intl. amb tecles mortes AltGr) Anglès (Carpalx optimització completa) Anglès (Carpalx optimització completa intl. amb tecles mortes) Anglès (Carpalx optimització completa intl. amb tecles mortes AltGr) Anglès (3l) Anglès (3l Chromebook) Sicilià (teclat EUA) Polonès (intl. amb tecles mortes) Polonès (Colemak) Polonès (Sun Type 6/7) Polonès (Glagolític) Tàtar de Crimea (Dobruja Q) Romanès (ergonòmic Touchtype) Romanès (Sun Type 6/7) Serbi (combinació d'accents en lloc de tecles mortes) Rus (amb disposició ucraïnesa-bielorussa) Rus (Rulemak fonètic Colemak) Rus (Sun Type 6/7) Rus (amb puntuació EUA) Rus (Poliglot i reaccionari) Armeni (fonètic OLPC) Hebreu (bíblic SIL fonètic) Àrab (Sun Type 6/7) Àrab (amb ampliacions per escriptura àrab d'altres idiomes i amb preferència de dígits europeus) Àrab (amb ampliacions per escriptura àrab d'altres idiomes i amb preferència de dígits àrabs) Ugarític en lloc d'àrab Belga (Sun Type 6/7) Portuguès (Brasil Sun Type 6/7) Txec (Sun Type 6/7) Txec (programació) Txec (tipogràfic) Txec (codificador) Txec (programació tipogràfic) Danès (Sun Type 6/7) Holandès (Sun Type 6/7) Estonià (Sun Type 6/7) Finès (DAS) Finès (Sun Type 6/7) Finès Dvorak Francès (Sun Type 6/7) Francès (EUA amb lletres franceses amb tecles mortes alternativa) Francès (EUA AZERTY) Grec (Sun Type 6/7) Grec (Colemak) Italià (Sun Type 6/7) Ladí italià itlld Japonès (Sun Type 6) Japonès (Sun Type 7 - Compatible PC) Japonès (Sun Type 7 - Compatible Sun) Noruec (Sun Type 6/7) Portuguès (Sun Type 6/7) Portuguès (Colemak) Eslovac (Sun Type 6/7) Espanyol (Sun Type 6/7) Suec (Dvorak A5) Suec (Sun Type 6/7) Elfdalià (Suec amb ogonek combinat) Alemany (Suïssa Sun Type 6/7) Francès (Suïssa Sun Type 6/7) Turc (Sun Type 6/7) Ucraïnès (Sun Type 6/7) Anglès (RU Sun Type 6/7) Coreà (Sun Type 6/7) Vietnamita (AÐERTY) Vietnamita (QĐERTY) eu EurKEY (teclat de disposició EUA amb lletres europees) Alfabet fonètic internacional Tecla número 4 quan es prem sola Tecla número 9 quan es prem sola Posició dels parèntesis Intercanvi amb els claudàtors El nmcli s'ha registrat amb èxit com un agent secret del NetworkManager. Error ha fallat la inicialització de l'agent secret El nmcli s'ha registrat correctament com un agent polkit. Error el NetworkManager no s'està executant Nom del paràmetre de configuració? Nom de la propietat? Entreu el tipus de connexió s'està activant s'està desactivant S'està connectant a la VPN (preparació) S'està connectant a la VPN (cal autenticació) S'està connectant a la VPN S'està connectant a la VPN (obtenció de la configuració d'IP) S'ha connectat a la VPN No s'ha pogut connectar a la VPN S'ha desconnectat la VPN Detalls del perfil de la connexió Detalls de l'activació de la connexió Falta l'argument «--order» Perfils actius del NetworkManager Perfils de connexió del NetworkManager connexió o dispositiu no actiu no s'ha donat ni una connexió vàlida ni un dispositiu Error no s'ha especificat cap connexió. Error No s'han trobar totes les connexions actives. Error no s'ha proporcionat cap connexió activa. Error falta l'argument a .. back ves al nivell de menú superior help/? [] ajuda per a les ordres del nmcli help/? [] ajuda per a les ordres del nmcli Error ha fallat l'activació de la connexió. El perfil de la connexió s'ha eliminat des d'un altre client. Podeu escriure «desa» al menú principal per restaurar-la. El perfil de la connexió s'ha eliminat des d'un altre client. Podeu escriure «desa» per a restaurar-la. useu primer «goto » o «set .» useu primer «goto » o «describe .» tampoc un nom vàlid de paràmetre L'error no es pot arreglar automàticament. (error desconegut) Podeu provar d'executar «verify fix» per arreglar els errors. Error la connexió s'ha desat. Escriviu «save» primer. S'està supervisant l'activació de la connexio (premeu qualsevol teclar per continuar) Configuració actual del nmcli ===| editor interactiu de connexions nmcli |=== Escriviu «help» o «?» per veure les ordres disponibles. Escriviu «describe [.]» per a una descripció detallada d'una propietat. Nom nou de connexió Error falta l'argument . Error no s'han esborrat totes les connexions. Error no s'han trobat totes les connexions. Error no s'han especificat arguments. Error es requereix l'argument «type» Error es requereix l'argument «file». Nom del fitxer de sortida Error la connexió no és VPN. Interfície(s) Error no s'ha especificat cap interfície. Error no s'han trobat tots els dispositius. Ad-Hoc Infra Estat dels dispositius Error no s'han desconnectat tots els dispositius. Error no s'han esborrat tots els dispositius. Error no s'ha especificat cap propietat. Llista d'escaneig Wi-Fi SSID o BSSID Error falten la SSID o la BSSID. Error no s'ha trobat cap dispositiu Wi-Fi. Error la ssid és massa llarga. Error el canal requereix també una banda. Veïns LLDP del dispositiu dormint connectat (sols local) connectat (sols el lloc) auten s'està iniciant iniciat Estat del NetworkManager El NetworkManager no s'està executant. Permisos del NetworkManager Registre del NetworkManager Botons d'opcions Botó d'opció del Wi-Fi Botó d'opció del WWAN NetworkManager s'ha iniciat NetworkManager s'ha aturat No hi ha cap connexió primària NetworkManager no s'està executant (a la seva espera) Error l'opció «--terse» s'ha especificat dos cops. Error l'opció «--terse» és mútuament exclusiu amb «--pretty». Error l'opció «--pretty» s'ha especificat dos cops. Error l'opció «--pretty» és mútuament exclusiu amb «--terse». Voleu remoure'ls? [sí] no se sap com obtenir el valor de la propietat la propietat no es pot canviar [descripció de la propietat del NM] [descripció específica del nmcli] s'està connectant (preparació) s'està connectant (configuració) s'està connectant (cal autenticació) s'està connectant (obtenció de la configuració IP) s'està connectant (s'està verificant la connectivitat IP) s'està connectant (s'estan iniciant les connexions secundàries) sí (endevinat) no (endevinat) Ara es gestiona el dispositiu Ara no es gestiona el dispositiu El dispositiu no s'ha pogut preparar per a la configuració No s'ha pogut reservar la configuració IP (no hi ha una adreça disponible temps d'espera etc.) La configuració de la IP ja no és vàlida S'ha desconnectat el suplicant 802.1X Ha fallat la configuració del suplicant 802.1X Ha fallat el suplicant 802.1X El suplicant 802.1X ha trigat massa temps a autentificar-se La línia està ocupada La demanda de trucada ha exhaurit el temps d'espera L'intent de trucada ha fallat Pot estar faltant el microprogamari necessari per al dispositiu El NetworkManager s'ha suspès Ha desaparegut la connexió activa del dispositiu El dispositiu ha estat desconnectat per l'usuari o pel client S'ha suposat la connexió existent del dispositiu Ara està disponible el suplicant La connexió Bluetooth ha fallat o ha excedit el temps No està inserida la targeta SIM del mòdem GSM Cal el PIN de la SIM del mòdem GSM Cal el PUK de la SIM del mòdem GSM Hi ha un problema amb l'Ethernet RFC 2684 sobre el pont ADSL El ModemManager no està disponible No s'ha pogut trobar la xarxa Wi-Fi El PIN de la SIM era incorrecte L'activació de la connexió nova s'ha posat a la cua 0 (CAP) REORDENACAPÇALERES VINCULACIÓSOLTA 0 (cap) posseït-per-agent sense desar. 0 (inhabilitat) publicita complaent ha de contenir 8 nombres separats per comes L'IDE de l'operador SIM ha de tenir un codi MCCMNC de 5 o 6 números Entreu el tipus de les claus WEP. Els valors acceptats són 0 per a desconegut 1 per a clau i 2 per a frase de contrasenya. Connexió InfiniBand PPPoE Connexió VLAN Connexió VXLAN Es requereix la contrasenya VPN Hash del certificat de la passarel·la No imprimeixis res Espera per a l'inici del NetworkManager en comptes d'una connexió Temps d'espera per a una connexió en segons (sense l'opció el valor predeterminat és 30) Surt immediatament si el NetworkManager no s'està executant o connectant Espera perquè el NetworkManager acabi d'activar les connexions d'inici de xarxa. Opció no vàlida. Utilitzeu --help per a veure la llista d'opcions vàlides. Connecta automàticament Disponible per a tots els usuaris Adaptive Transmit Load Balancing (tlb) PORT DEL PONT PONT ETHERNET INFINIBAND (Sense rutes personalitzades) CONFIGURACIÓ IPv4 No usis mai aquesta xarxa per a la ruta predeterminada Requereix l'adreçament IPv4 per a aquesta connexió Automàtica (sols DHCP) CONFIGURACIÓ IPv6 Requereix l'adreçament IPv6 per a aquesta connexió CONFIGURACIÓ PPP PORT D'EQUIP Configuració JSON Xarxa Ad-Hoc (No hi ha suport encara per a wpa d'empresa) (No hi ha suport encara per a web dinàmica) Salt següent No hi ha rutes personalitzades definides Seleccioneu el tipus de connexió esclava que voleu afegir. La connexió ja està activada Seleccioneu el tipus de connexió que voleu crear. Si esteu creant una VPN i la connexió VPN que voleu crear no apareix a la llista potser no teniu instal·lat el connector VPN correcte. Estableix el nom del sistema Edita una connexió Activa una connexió nou nom del sistema Estableix el nom de sistema de l'ordinador TUI del NetworkManager Si us plau seleccioneu una opció El format del fitxer PEM és incorrecte la primera etiqueta no és la de Proc-Type. El format del fitxer PEM és incorrecte la segona etiqueta no és la de DEK-Info. El format del fitxer PEM és incorrecte no s'ha trobat cap vector d'inicialització a l'etiqueta de DEK-Info. El format del fitxer PEM és incorrecte el format del vector d'inicialització a l'etiqueta DEK-Info no és vàlid. No s'ha pogut descodificar la clau privada. No s'ha pogut trobar l'etiqueta d'inici PKCS#8 esperada. No s'ha pogut decodifiar la clau privada PKCS#8. La llargada del vector d'inicialització ha de ser un nombre parell de bytes. El vector d'inicialització conté dígits que no són hexadecimals. No s'ha pogut determinar el tipus de la clau privada. S'ha proporcionat una contrasenya però la clau no estava encriptada. No s'ha pogut descodificar el certificat. No s'ha pogut inicialitzar el motor criptogràfic. No s'ha pogut desencriptar la clau privada no s'esperava la longitud del farciment. No s'ha pogut desencriptar la clau privada. No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf de desencriptació. No s'ha pogut definir la clau simètrica per a la desencriptació. No s'ha pogut definir el vector d'inicialització per a la desencriptació. No s'ha pogut inicialitzar el context de desencriptació. No s'ha pogut desencriptar la clau privada les dades desencriptades són massa llargues. No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf d'encriptació. No s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar. No s'ha pogut establir el vector d'inicialització per a l'encriptació. No s'ha pogut inicialitzar el context d'encriptació. No s'esperava aquesta quantitat de dades després de l'encriptació. La contrasenya ha de ser UTF-8 No s'han pogut generar dades aleatòries. tipus incorrecte; hauria de ser una llista de cadenes de caràcters. nom desconegut de paràmetre de configuració no s'ha trobat el paràmetre de configuració es requereix un paràmetre de configuració per a les connexions no esclaves paràmetre de configuració no permès a una connexió esclava Fallada inesperada a la normalització de la connexió Fallada inesperada a la verificació de la connexió falta la propietat Tunel IP s'ignorarà el número faltant s'ignoraran les adreces MAC no vàlides s'ignorarà l'SSID no vàlida s'ignorarà la contrasenya sense processar no vàlida valor no vàlid de clau o certificat dades no vàlides de valor de clau o certificat;base64 no és base64 dades no vàlides de valor de clau o certificat;base64file// valor no vàlid de clau o certificat no és un blob vàlid falten dades binàries dades faltants El certificat CA ha de tenir format X.509 format de certificat no vàlid la propietat està buida la propietat no és vàlida falta un paràmetre no és una adreça MAC etiquetes no vàlides etiquetes no vàlides - deshabilitat propietat no vàlida (no habilitada) element no vàlid propietat no vàlida propietat faltant la propietat és buda o de mida incorrecta la propietat sols pot contenir dígits S'ha d'especificar una P-Key si s'especifica el pare La connexió InfiniBand PKey no ha especificat el nom de l'interfície pare Adreça IPv4 faltant Adreça IPv6 faltant no es pot establir la passarel·la si no hi ha adreces configurades la passarel·la no és vàlida les claus de túnel sols es poden especificar per a túnels GRE es permet una TTL fixa sols quan està establerta la descoberta de MTU de camí la propietat no es pot establir quan dhcp-hostname també està establerta la longitud de la SSID està fora del rang de bytes les etiquetes no són vàlides el secret estava buit el paràmetre contenia un secret amb un nom buit el valor del secret estava buit no és una propietat de secret el secret no és del tipus correcte Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes exlusives La contrasenya de l'activació per LAN sols es pot usar amb el mode de paquet màgic no s'ha trobat el secret el connector no admet la funcionalitat d'importació el connector no admet la funcionalitat d'exportació falta el nom del fitxer falta el paràmetre «plugin» falta el nom del fitxer per carregar la informació del connector VPN falta el nom per a la informació del connector VPN falta el servei per a la informació del connector VPN La connexió no era una connexió ADSL La connexió no era una connexió vinculada La connexió no era una connexió pont. La connexió no era una connexió Bluetooth Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu Les adreces Bluetooth del dispositiu i la connexió no concorden. El dispositiu no té les funcionalitats Bluetooth requerides per la connexió. La connexió no ha especificat un nom d'interfície. La connexió no era una connexió Ethernet o PPPoE. La connexió i el dispositiu difereixen als subcanals 5930. Els MAC del dispositiu i la connexió no concorden. La connexió no era una connexió genèrica. La connexió no era una connexió InfiniBand. Adreça MAC no vàlida del dispositiu. Les MAC del dispositiu i de la connexió no concorden. La connexió no era una connexió de túnel IP. La connexió no era una connexió MAC-VLAN. La connexió no era una connexió de mòdem La connexió no era una connexió de mòdem vàlida. Al dispositiu li manquen funcionalitats requerides per la connexió. La connexió no era una connexió OLPC Mesh. La connexió no era una connexió equip. La connexió no era una connexió tun. El mode del dispositiu i de la connexió no concorden La connexió no era una connexió VLAN. No concorden els identificadors VLAN del dispositiu i la connexió. No concorden l'adreça de maquinari del dispositiu i la connexió. La connexió no era una connexió VXLAN. Els identificadors VXLAN del dispositiu i la connexió no es corresponen. La connexió no era una connexió Wi-Fi. Al dispositiu li manquen les funcionalitats WPA requerides per la connexió. Al dispositiu li manquen les funcionalitats WPA2/RSN requerides per la connexió. OLPC Mesh VXLAN Tun No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i la connexió. No s'ha especificat cap nom de servei Habilita o inhabilita la xarxa del sistema La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar la xarxa del sistema Posa el NetworkManager a dormir o desperta'l (només l'hauria d'utilitzar el sistema de gestió d'energia) La política del sistema impedeix posar el NetworkManager a dormir o despertar-lo Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar els dispositius Wi-Fi Habilita o inhabilita els dispositius de banda ampla mòbil La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar els dispositius de banda ampla mòbil Habilita o inhabilita els dispositius de banda ampla mòbil WiMAX La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar els dispositius de banda ampla mòbil WiMAX Permet el control de les connexions de xarxa La política del sistema impedeix el control de les connexions de xarxa Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta Modifica les connexions personals de xarxa La política del sistema impedeix la modificació dels paràmetres personals de xarxa Modifica les connexions de xarxa per a tots els usuaris La política del sistema impedeix la modificació dels paràmetres de xarxa per a tots els usuaris Modifica el nom de l'ordinador de forma permanent La política del sistema impedeix la modificació del nom de l'ordinador de forma permanent Modifica la configuració DNS global persistent La política del sistema impedeix la modificació del DNS global persistent Mostra la versió del NetworkManager i surt Especifiqueu la ubicació de un fitxer PID Mostra la configuració del NetworkManager i surt # Creat pel NetworkManager S'ha requerit PAN però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM CSMA o serials Connexió PAN S'ha requerit DUN però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CDMA Connexió GSM Connexió CDMA Tipus de connexió Bluetooth desconegut/no gestionat la connexió no concorda amb el dispositiu Connexió vinculada Connexió pont Connexió PPPoE Connexions per xarxa amb fil Connexió per túnel IP Connexió MACVLAN Connexió TUN Connexió equip A l'autenticació LEAP li cal un nom d'usuari LEAP Al nom d'usuari LEAP li cal autenticació «leap» A l'autenticació LEAP li cal gestió de clau IEEE 802.1x L'autenticació LEAP no és compatible amb el mode Ad-Hoc L'autenticació LEAP no és compatible amb la configuració 802.1x A la WEP dinàmica li cal una configuració 802.1x A la WEP dinàmica li cal autenticació «open» A la WEP dinàmica li cal gestió de claus «ieee8021x» L'autenticació WPA-PSK no és compatible amb 802.1x A WPA-PSK li cal autenticació «open» El punt d'accés no dóna suport a PSK però la configuració ho requereix A l'autenticació WPA-EAP li cal una configuració 802.1x A WPA-EAP li cal autenticació «open» Al paràmetre 802.1x li cal gestió de clau «wpa-eap» El punt d'accés no dóna suport a 802.1x però la configuració ho requereix El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat 802.1x El mode Ad-Hoc no és compatible amb seguretat LEAP Al mode Ad-Hoc li cal autenticació «open» la connexió no concorda amb el punt d'accés El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la seguretat L'autenticació WPA no és compatible amb LEAP (original) no-EAP o WEP dinàmica L'autenticació WPA no és compatible amb autenticació de clau compartida No s'ha pogut determinar la informació de seguretat AP Ubicació del directori de configuració Ubicació del directori de configuració del sistema Ubicació del fitxer de configuració interna Ubicació del fitxer d'estat Fitxer d'estat per a dispositius que no siguin predeterminats automàticament Llista de connectors separada per «» Surt després de la configuració inicial No et converteixis en un dimoni i envia el registre a la sortida estàndard Una adreça http(s) per verificar la connectivitat d'Internet L'interval entre verificacions de connectivitat (en segons) L'inici esperat de la resposta La interfície a gestionar UUID de la connexió Si s'ha de gestionar IPv6 SLAAC Si SLAAC ha de tenir èxit Usa una adreça privada temporal IPv6 Adreça DHCPv4 actual Si DHCPv4 ha de tenir èxit ID de client DHCPv4 codificat en hexadecimals El nom d'ordinador a enviar al servidor DHCP barbar FQDN a enviar al servidor DHCP host.domain.org Prioritat de ruta per a IPv4 Prioritat de ruta per a IPv6 Identificador d'interfície codificat en hexadecimals Mode de generació d'adreça IPv6 SLAAC El valor de configuració de la plataforma de registre. Vegeu loggin.backend a NetworkManager.conf el nm-iface-helper és un procés petit i independent que gestiona una sola interfície de xarxa Calen un nom d'interfície i una UUID Perfil a crear Programa per a la creació del perfil ICC La configuració regional a usar quan s'estableix el text amb la configuració regional Genera el calibratge VCGT d'una mida donada Neteja qualsevol metadada al perfil Inicialitza qualsevol metadada per al perfil Afegeix un element de metadada al perfil Suprimeix un element de metadada del perfil Estableix la cadena del copyright Estableix la cadena de la descripció Estableix la cadena del fabricant Estableix la cadena del model Corregeix automàticament les metadades al perfil Estableix la versió del perfil ICC Exporta les dades de l'etiqueta Programa de bolcat del perfil ICC Escriu incrustades les marques de temps de creació Crea un CMF des de les dades CSV Crea un espectre des de les dades CSV Crea un CCMX des de les dades de referència i mesura Taula de les gammes Inhibidors Calibratge de la foscor Calibratge de la resplendor LCD genèric LED genèric LCD CCFL LED RGB del LCD CCFL del LCD de gamma àmplia LED RGB del LCD de gamma àmplia LED blanc del LCD Id. del sensor No hi ha cap sensor connectat compatible Ajusteu el dispositiu a la posició de calibratge i premeu la tecla de retorn. Ajusteu el dispositiu a la posició plana i premeu la tecla de retorn. Poseu el dispositiu en un lloc fosc i premeu la tecla de retorn. Calibra amb una font de llum de 3200 K. Poseu el dispositiu en el color a mesurar i premeu la tecla de retorn. Sense capacitat espectral Mostra les versions del client i del dimoni Mostra el valor sense cap capçalera Filtra les propietats de l'objecte quan es mostri Bolca totes les dades de depuració a un fitxer Obté tots els dispositius amb gestió del color Obté tots els dispositius amb gestió del color d'un tipus específic Obté tots els perfils de color disponibles Obté tots els sensors del color disponibles Obté una lectura espectral des d'un sensor Obté una lectura des d'un sensor Bloqueja el sensor del color Estableix una o més opcions del sensor Crea un dispositiu Troba un dispositiu a partir de l'id. del dispositiu Troba un dispositiu amb el valor d'una propietat donada Troba un perfil a partir de l'id. del perfil Troba un perfil amb el nom de fitxer Obté un espai de color estàndard Afegeix un perfil a un dispositiu que ja existeix Estableix com a predeterminat un perfil per a un dispositiu Elimina un dispositiu Elimina un perfil Estableix les propietats extres en el perfil Estableix el model del dispositiu Habilita o inhabilita el dispositiu Obté el perfil predeterminat per a un dispositiu Estableix el proveïdor del dispositiu Estableix el número de sèrie del dispositiu Estableix el tipus de dispositiu Inhibeix els perfils de color per aquest dispositiu Retorna tots els perfils que coincideixin amb un qualificador Importa un perfil i instal·la'l per a l'usuari Sense connexió amb colord Versió del dimoni Proveïdor del sistema Model del sistema Gamma predeterminada per al monitor L'objectiu del valor gamma per defecte de la pantalla. Els valors comuns són 1.8 2.2 i 2.4. Objectiu del punt blanc del monitor per defecte El punt blanc del monitor per defecte en Kèlvins per al calibratge 0 significa monitor natiu. Els valors comuns són 6500 per a D65 i 5000 per a D50. Retard entre els intervals de les mostres Aquest és el temps transcorregut entre l'establiment del color de la mostra i la petició a l'instrument de mesurament per prendre una mostra. Cal perquè tant el controlador de gràfics com el propi monitor presenten latències. URI de pujada del perfil al servei web L'URI del servei web que permet que les eines de calibratge pugin un perfil específic a Internet. AdobeRGB1998 Compatible amb Adobe RGB (1998) Aquest perfil està lliure de restriccions de drets d'autor coneguts Aquest espai d'edició va ser dissenyat com a SMPTE-240M i regula la major part dels possibles colors disponibles en una impressora de color CMYK. Aquesta és una opció freqüent per a l'edició de fotografies i per al seu ús en la impressió ja que tots els colors SWOP poden ser reproduïts. AppleRGB Apple RGB Aquest perfil de llegat va ser originalment creat per Adobe per al seu ús amb Photoshop i Illustrator. Com es basa en el monitor RGB original d'Apple de 13" i és similar a sRGB no s'ha d'usar com un perfil de visualització o per a les imatges noves. BestRGB Best RGB Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB i és adequat per a imatges amb colors molt saturats que s'usen sovint als anuncis. És molt similar a DonRGB4 però pot mostrar els colors vermells super-saturats sovint presents en Fujichrome Velvia. BetaRGB Beta RGB Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB. És menys propens a errors de quantificació en comparació amb ProPhoto RGB encara que es conserven més detalls en les ombres. En la majoria dels casos ProPhoto RGB és probablement una de les millors opcions. blavós Aquest perfil de prova s'usa per fer que tots els colors del monitor siguin una mica més blaus mitjançant l'alteració de la taula de cerques de la targeta de vídeo. Això permet a l'usuari verificar que el calibratge s'estigui aplicant correctament. BruceRGB Bruce RGB Aquest és un espai d'edició RGB per a usar amb Adobe Photoshop 5.0 i posterior. Va ser dissenyat com un compromís entre la producció centrada amb ColorMatch RGB i Adobe RGB i s'usa com a preferit amb alguns serveis d'impressió de fotografia. CIE-RGB CIE RGB Aquest perfil teòric està dissenyat per a usar-se en experiments de colors. És probable que no vulgueu usar aquest perfil com un espai d'edició o un perfil de visualització. ColorMatchRGB ColorMatch RGB Aquest perfil va ser dissenyat a Radius per al monitor PressView. Useu únicament aquest perfil com un perfil de visualització o com un espai d'edició ja que el perfil no és significativament diferent de sRGB. Només necessiteu usar aquest perfil si la visualització de les imatges es va crear en un monitor PressView. Llapis de colors Colors dels llapis de colors Aquest perfil de color especificat conté tots els colors dels llapis de colors de Crayola d'ús popular. És un perfil de prova que està dissenyat per provar la incrustació dels colors amb noms als documents. DonRGB4 Don RGB 4 Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB i és adequat per a les imatges amb colors molt saturats que sovint s'usen als anuncis. ECI-RGBv1 eciRGB v1 Aquest perfil és recomanat per l'ECI (European Color Initiative) com a un espai d'edició per a l'edició d'imatges professional i pretén cobrir tots els colors que es poden imprimir en les premses d'impressió. De vegades s'usa com a un format d'intercanvi de dades de colors entre els editors i les impremtes. ECI-RGBv2 eciRGB v2 Aquest perfil va ser dissenyat amb una corba gamma lleugera el que vol dir és que el monitor també haurà de ser calibrat de la mateixa manera. Aquest perfil només és útil per als usuaris avançats i no es recomana per a l'ús general. EktaSpacePS5 Ekta Space PS5 Aquest perfil va ser dissenyat per a l'emmagatzematge d'arxius de pel·lícules transparents escanejades. És adequat per a l'emmagatzematge d'imatges a partir de negatius de color encara que avui dia ProPhoto RGB és un perfil més popular per a l'arxivament. FOGRA27L estucat Aquest perfil s'usa per a la fabricació de la placa positiva la impressió en tipus de paper 1 i 2 (estucat o mat) òfset de plecs. Aquest conjunt de perfils ja no s'ha d'usar més per a la producció en lloc seu useu FOGRA39L. FOGRA28L estucat de banda Aquest perfil s'usa per a la fabricació de la placa positiva la impressió en tipus de paper 3 (LWC) òfset de banda alimentada. Aquest perfil ja no s'ha d'usar més per a la producció en lloc seu useu FOGRA45. FOGRA29L sense estucar Aquest perfil s'usa per a la fabricació de la placa positiva la impressió en tipus de paper 4 (blanc sense estucar) òfset de plecs. Aquest perfil ja no s'ha d'usar més per a la producció en lloc seu useu FOGRA47. FOGRA30L sense estucar groguenc Aquest perfil s'usa per a la fabricació de la placa positiva la impressió en tipus de paper 5 (groguenc sense estucar) òfset de plecs. FOGRA39L estucat Aquest perfil s'usa per a la fabricació de la placa positiva la impressió en tipus de paper 1 i 2 (estucat o mat) òfset de plecs. Aquest perfil no és significativament diferent de GRACoL 2006 EUA (TR 006). FOGRA40L amb paper SC Aquest perfil s'usa per imprimir en paper SC (supercalentat) òfset de banda alimentada. No es coneix un equivalent als EUA. FOGRA45L estucat lleuger Aquest perfil compatible amb la norma ISO 12647-22004 s'usa per imprimir en paper estucat millorat de pes lleuger (LWC) de 60 l/cm òfset de banda assecat per calor. Substitueix FOGRA28L. FOGRA47L sense estucar Aquest perfil compatible amb la norma ISO 12647-2 s'usa per imprimir en paper blanc sense estucar de 115 gsm (paper tipus 4) de 60 l/cm òfset de plecs. Gamma6500K GRACoL estucat TR006 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 1 i 2 òfset de plecs i gravat en relleu. És l'equivalent dels EUA FOGRA39. IFRA26S 2004 amb paper premsa NTSC-RGB Aquest perfil defineix la gamma de colors que s'usen amb l'estàndard de vídeo NTSC. Es tracta d'una norma obsoleta que ha estat substituïda per SMPTE-C. Només heu d'usar aquest perfil per a codificar o descodificar els vídeos. PAL-RGB PAL/SECAM RGB Aquest perfil defineix la gamma de colors que s'usen amb els estàndards de vídeo PAL i SECAM i és molt similar a sRGB. Només heu d'usar aquest perfil per a codificar o descodificar els vídeos. ProPhotoRGB Originalment dissenyat per Eastman Kodak i anomenat ROMM RGB aquest perfil pot mostrar una molt àmplia gamma de colors i és usat per molts fotògrafs per a la representació edició i arxiu d'imatges RAW. A menys que estigueu treballant amb precisió de 16 bits per canal podríeu veure bandes de color quan editeu les imatges. Rec709 La recomanació de la ITU-R BT.709 és un estàndard de televisió d'alta definició que va ser aprovat per primera vegada el 1990. El perfil Rec. 709 usa la mateixa gamma de colors que sRGB tot i que la corba de luminància és diferent. SMPTE-C-RGB SMPTE-C RGB Aquest és l'estàndard actual que s'usa a l'Amèrica del Nord i al Japó per a l'enregistrament en estudis. Només heu d'usar aquest perfil per a codificar o descodificar els vídeos. SNAP amb paper premsa TR002 Aquest perfil de propòsit general va ser dissenyat per Hewlett-Packard i Microsoft i viu com el perfil per defecte a Internet per als colors RGB no etiquetats i s'usa en la televisió d'alta definició. La majoria de les pantalles no calibrades són capaces de mostrar la major part dels colors disponibles en sRGB encara que aquest perfil és de vegades una mala elecció per a la impressió. SwappedRedAndGreen Vermell i verd intercanviat Aquest perfil de prova intercanvia els canals vermell i verd i és útil com a un control visual que els perfils s'estiguin aplicant correctament. Si aquest perfil s'aplica dues vegades la imatge es veurà sense canvis. SWOP estucat TR003 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 3 òfset de plecs i gravat en relleu. S'usa per a la impressió de revistes d'alta qualitat amb paper blanc. SWOP estucat TR005 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 5 òfset de plecs i gravat en relleu. S'usa per a la impressió de revistes estàndards amb paper groguenc. WideGamutRGB RGB de gamma àmplia Aquest espai d'edició va ser dissenyat per Adobe Systems per a capturar molts més colors que Adobe RGB. Aquest perfil s'usa per imprimir en dispositius com ara gravadores de pel·lícules i pot definir molts colors que no es poden visualitzar en una pantalla d'ordinador. A menys que estigueu treballant amb precisió de 16 bits per canal podríeu veure bandes de color quan editeu les imatges. x11-colors Colors de X11 Aquest perfil de color especificat conté tots els colors definits per X11 assumint que els colors d'origen siguin sRGB. Crea un dispositiu amb gestió de color Es requereix autenticació per a crear un dispositiu amb gestió del color Crea un perfil de color Es requereix autenticació per a crear un perfil de color Suprimeix un dispositiu amb gestió del color Es requereix autenticació per a suprimir un dispositiu amb gestió del color Suprimeix un perfil de color Es requereix autenticació per a suprimir un perfil de color Modifica els ajusts del color per a un dispositiu Es requereix autenticació per a modificar els ajusts del color per a un dispositiu Modifica un perfil de color Es requereix autenticació per a modificar un perfil de color Instal·la els perfils de color del sistema Es requereix autenticació per a instal·lar els perfils de color del sistema Inhibeix la selecció del perfil de color Es requereix autenticació per a inhabilitar la coincidència de perfils per a un dispositiu Usa el sensor del color Es requereix autenticació per a usar el sensor del color Crea un sensor simulat per a proves Servei D-Bus per a la gestió del color Servei de microprogramari del proveïdor Linux (microprogramari estable) El LVFS és un servei gratuït que funciona com una entitat legal independent i no té cap vincle amb la $OSRELEASENAME$. És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Tot el microprogramari només és proporcionat pel fabricant original dels equips. Si habiliteu aquesta funcionalitat ho fareu sota el vostre propi risc el qual significa que haureu de posar-vos en contacte amb el fabricant original de l'equip quant a qualsevol problema causat per aquestes actualitzacions. A $OSRELEASEBUGREPORTURL$ només s'han de presentar els problemes amb el procés d'actualització. Servei de microprogramari del proveïdor Linux (microprogramari en proves) Aquest remot conté microprogramari que no està embargat però encara l'ha de provar el proveïdor del maquinari. Haureu d'assegurar-vos que teniu una manera de desactualitzar manualment el microprogramari si l'actualització del microprogramari no funciona. Instal·la microprogramari signat per al sistema Es requereix autenticació per actualitzar el microprogramari en aquesta màquina Instal·la microprogramari sense signar per al sistema Instal·la la versió antiga del microprogramari per al sistema Es requereix autenticació per a desactualitzar el microprogramari en aquesta màquina Instal·la microprogramari signat per al dispositiu Es requereix autenticació per actualitzar el microprogramari en un dispositiu extraible Instal·la microprogramari sense signar per al dispositiu Es requereix autenticació per a desactualitzar el microprogramari en un dispositiu extraible Desbloqueja el dispositiu per a permetre l'accés Es requereix autenticació per a desbloquejar un dispositiu Modifica la configuració del dimoni Es requereix autenticació per a modificar la configuració del dimoni Activa el microprogramari nou al dispositiu Es requereix autenticació per a canviar a la nova versió del micropogramari Actualitza la informació de verificació dels dispositius emmagatzemats Es requereix autenticació per actualitzar les sumes de verificació emmagatzemades pels dispositius Modifica un remot configurat Es necessita l'autenticació per a modificar un remot configurat emprat per a les actualitzacions del microprogramari Estableix la llista de microprogramari aprovat Es requereix autenticació per a establir la llista de microprogramari aprovat Signa les dades emprant el certificat del client Es requereix autenticació per a signar les dades emprant el certificat del client Imprimeix el número de versió Imprimeix les sentències detallades de la depuració Especifiqueu el proveïdor/ID del producte del dispositiu DFU Especifiqueu el nombre de bytes per a la transferència USB Força l'acció ignorant tots els avisos Converteix el microprogramari al format DFU Estableix l'ID del proveïdor al fitxer del microprogramari Estableix l'ID del producte al fitxer del microprogramari Estableix la versió de llançament al fitxer del microprogramari Llegeix el microprogramari des del dispositiu a un fitxer Llegeix el microprogramari des d'una partició a un fitxer Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins del dispositiu Escriu el microprogramari des d'un fitxer a dins d'una partició Bolca els detalls sobre un fitxer de microprogramari Vigila els dispositius DFU que han estat connectats en calent Substitueix les dades en un fitxer de microprogramari existent No s'han pogut carregar les peculiaritats Utilitat DFU Mostra només un únic valor de PCR S'està instal·lant l'actualització de microprogramari Mostra el registre de depuració del darrer intent d'actualització Llista les actualitzacions de microprogramari compatibles Consulta el suport per a l'actualització del microprogramari Mostra la informació sobre l'estat de l'actualització del microprogramari Habilita el suport per a l'actualització del microprogramari sobre sistemes compatibles Preferència sobre el camí ESP predeterminat Estableix l'indicador de depuració durant l'actualització No estableixis l'indicador de depuració durant l'actualització Aplica les actualizacions de microprogramari Usa les etiquetes peculiars en instal·lar el microprogramari Aquest programa només pot funcionar correctament com a «root» Utilitat per al microprogramari UEFI No s'ha especificat cap acció! L'ESP especificat no era vàlid Les actualitzacions de microprogramari estan admeses en aquesta màquina. Les actualitzacions de microprogramari no estan admeses en aquesta màquina. La depuració del «fwupdate» està habilitada La depuració del «fwupdate» està inhabilitada Obtén tots els dispositius i possibles llançaments Agent de microprogramari Mostra la informació de depuració per a tots els dominis No incloure el prefix de la marca de temps No incloure el prefix de domini del registre Mostra la informació detallada del connector Mostra informació detallada del dimoni per a un domini concret Dimoni per a l'actualització de microprogramari Servei de D-Bus per a l'actualització de microprogramari Percentatge completat Instal·lació del microprogramari Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root». Ha fallat en obtenir els dispositius pendents Ha fallat en connectar amb el dimoni Ha fallat en establir el mode de presentació Ha fallat en instal·lar l’actualització del microprogramari No s’han aplicat les actualitzacions Ha fallat en tornar a arrencar S'està reiniciant el dispositiu Manca menys d'un minut És possible que el vostre distribuïdor no hagi verificat cap de les actualitzacions del microprogramari per a la compatibilitat amb el vostre sistema o els dispositius connectats. Si habiliteu aquest remot ho fareu sota el vostre propi risc. No s'ha detectat cap maquinari amb capacitat per a l'actualització del microprogramari Dispositiu seleccionat Trieu un dispositiu Activació de l'actualització del microprogramari S'ha afegit el dispositiu S'ha canviat el dispositiu No s'ha trobat cap ID de microprogramari Trieu un tipus de microprogramari Permetre tornar a instal·lar les versions existents del microprogramari Permet tornar a la versió anterior del microprogramari Passa per alt els avisos del connector No realitzis el reinici després de l'actualització No realitzar les comprovacions de seguretat al dispositiu Mostra els dispositius que no són actualitzables Connectors especíificats manualment a la llista blanca Executa la rutina de preparació de la composició del connector en usar install-blob Executa la rutina de neteja de la composició del connector en usar install-blob Desa l'estat del dispositiu en un fitxer JSON entre les execucions Ignora les comprovacions estrictes de SSL quan es baixin els fitxers Filtra amb un conjunt d'etiquetes del dispositiu amb un prefix «» per a excloure p. ex. «internalneeds-reboot» Construeix el microprogramari usant un entorn de proves Bolca les dades al SMBIOS des d'un fitxer Obtén tots els connectors habilitats registrats amb el sistema Obté la informació sobre un fitxer de microprogramari Mostra l'historial de les actualitzacions de microprogramari Obté la llista d'actualitzacions per al maquinari connectat Obté tots els dispositius que admeten actualitzacions de microprogramari Obté totes les etiquetes admeses per «fwupd» Mira per a canvis al maquinari Instal·la un blob de microprogramari en un dispositiu Instal·la un fitxer de microprogramari en aquest maquinari Ajunta al mode microprogramari Separa del mode carregador d'arrencada Activa els dispositius pendents Retorna tots els ID del maquinari de la màquina Monitora el dimoni pels esdeveniments Actualitza tots els dispositius que coincideixin amb les metadades locals Actualitza les metadades emmagatzemades amb el contingut actual Llegeix un blob de microprogramari des d'un dispositiu Analitza i mostra els detalls sobre un fitxer de microprogramari Llista els tipus de microprogramari disponibles Utilitat per al microprogramari AVÍS S'ignoren les comprovacions estrictes de SSL. Per a fer-ho automàticament en el futur exporteu DISABLESSLSTRICT en el vostre entorn Ha fallat en analitzar les etiquetes per a --filter Els dispositius que no s'han actualitzat correctament Els dispositius que s'han actualitzat correctament L'enviament dels informes de microprogramari ajudarà als proveïdors de maquinari a identificar amb rapidesa les actualitzacions fallides i satisfactòries sobre els dispositius reals. Envio l'informe ara? Requereix connexió a Internet Accepteu i habiliteu el remot? El microprogramari s'ha instal·lat correctament Continuo amb l'enviament? Que falli en actualitzar és un problema conegut visiteu aquest URL per obtenir més informació Missatge de l'enviament S'han actualitzat correctament les sumes de verificació del dispositiu S'està obtenint la signatura S'estan obtenint les metadades S'està obtenint el microprogramari La baixada ha fallat a causa del límit del servidor Actualment no hi ha cap remot habilitat de manera que no hi ha metadades disponibles. Les metadades es poden obtenir des del servei de microprogramari del proveïdor Linux. Habilito aquest remot? S'han baixat les metadades noves amb èxit S'han refrescat manualment amb èxit les metadades No hi ha cap llançament disponible Trieu un alliberament S'han verificat correctament les sumes de verificació del dispositiu Actualitzo ara? No hi ha cap remot disponible El remot ha estat modificat amb èxit El remot s'ha habilitat correctament El remot s'ha inhabilitat correctament El dispositiu s'ha desactualitzat correctament Activa l’actualització del microprogramari per a S'han activat correctament tots els dispositius No hi ha cap microprogramari aprovat. Reinicio el dimoni per a fer efectiu el canvi? S'ha modificat amb èxit el valor de la configuració Planifica la instal·lació per al següent reinici quan sigui posible Anul·la els avisos i força l'acció Respon sí a totes les preguntes Sortida del registre a FITXER (normalment per a ús en crear scripts) Signa les dades enviades amb el certificat del client No comprovar si hi ha un historial sense informar No comprovar si hi ha metadades antigues No escriure a la base de dades de l'historial Esborra tot l'historial de les actualitzacions de microprogramari Comparteix l'historial de microprogramari amb els desenvolupadors Actualitza tot el microprogramari a les versions més recents Comprova que la suma criptogràfica coincideix amb el microprogramari Desbloqueja el dispositiu per accedir al microprogramari Esborra els resultats de l'última actualització Neteja qualsevol actualització programyada per a ser actualitzada sense connexió Obté els resultats de l'última actualització Obté els alliberaments per a un dispositiu Obtén els remots configurats Desactualitza el microprogramari en un dispositiu Refresca les metadades des del servidor remot Actualitza la suma criptogràfica emmagatzemada amb el contingut actual de la ROM Modifica un remot indicat Habilita un remot indicat Inhabilita un remot indicat Activa els dispositius Obtén la llista del microprogramari aprovat. Estableix la llista del microprogramari aprovat. Modifica un valor de la configuració del dimoni. Torna a instal·lar el microprogramari actual al dispositiu. Continuo amb l'actualització? Una actualització requereix que s'aturi el sistema per a finalitzar. Aturar-lo ara? Una actualització requereix un reinici per a completar-se. Reinicio ara? Dispositiu intern L'actualització requereix un reinici Requereix una font d'alimentació El dispositiu està bloquejat Admès en el servidor remot Requereix un carregador d’arrencada Requereix un reinici després de la instal·lació Requereix aturar després de la instal·lació Informat al servidor remot S'ha notificat a l'usuari Instal·la primer al dispositiu pare Està en el mode carregador d'arrencada El maquinari està esperant a ser endollat Ignora les comprovacions de seguretat de validació Cal activar l'actualització del dispositiu El dispositiu no tornarà a aparèixer un cop finalitzada l'actualització Està disponible la verificació de la suma criptogràfica Etapes d'actualització del dispositiu El dispositiu pot recuperar fallades de flaix El dispositiu es podrà usar durant tota l'actualització Versió mínima Versió del carregador d'arrencada Durada de la instal·lació Missatge de l'actualització Etiquetes del dispositiu Signatura del nom del fitxer URI de les metadades Signatura de les metadades URI base del microprogramari URI de l'informe Informa automàticament Copia la ubicació de l'enllaç del vídeo Copia la ubicació de l'enllaç de l'àudio Commuta els controls multimèdia Mostra els controls multimèdia Amaga els controls multimèdia Commuta la reproducció en bucle dels multimèdia Mostra el vídeo a pantalla completa Baixa el fitxer enllaçat No s'ha trobat cap suggerència Ignora l'ortografia Aprèn l'ortografia Ignora la gramàtica Baixa l'àudio Manca el connector Errada en el connector reproducció d'àudio reproducció de vídeo lliscador de la barra de temps enrere 30 segons salta cap endarrere controls de reproducció d'elements d'àudio i estat de visualització controls de reproducció d'elements de vídeo i estat de visualització silencia les pistes d'àudio treu el silenci de les pistes d'àudio Nom de fitxer suggerit No es pot utilitzar un port de xarxa restringit S'ha cancel·lat la sol·licitud de càrrega No s'ha trobat la impressora El rang de pàgines no és vàlid L'usuari ha cancel·lat la baixada Determina el progrés actual de la baixada Filtre de tipus MIME El filtre associat actualment amb la sol·licitud La llista de tipus MIME associats amb la sol·licitud Selecció de múltiples fitxers Si el seleccionador de fitxer hauria de permetre la selecció múltiple de fitxers La llista de fitxers seleccionats associats a la sol·licitud Habilita el JavaScript. Habilita els connectors Habilita el WebAudio Habilita el WebGL Cadena d'agent d'usuari La cadena d'agent d'usuari Context web S'està carregant Visibilitat de la barra d'eines Visibilitat de la barra d'estat Visibilitat de les barres de desplaçament Visibilitat de la barra de menú Visibilitat de la barra d'ubicació Indonesi (Jawi) Alt dreta com a Hangul Ctrl dreta com a Hanja Ctrl dreta com a Hangul Alt dreta com a Hanja Paleta de japonès kana Ítem següent Mitja amplada Amplada completa Creant el menú Serveis Carpetes Documents i Escriptori Tornar al meu Mac Emmagatzematge exhaurit. Buscar el Mac Veure les condicions Per usar l’iCloud en aquest Mac has d’acceptar els nous termes i condicions. Nous termes i condicions de l’iCloud Clauer Enganxar el regle Informació sobre iCloudUserNotificationsd Sortir d’iCloudUserNotificationsd Mostrar els tipus de lletra Ocultar iCloudUserNotificationsd Ajuda iCloudUserNotificationsd Copiar el regle Cap Reduir Totes \tPer omissió \tDe dreta a esquerra \tD’esquerra a dreta Augmentar Ajuda TestTarget Sobre TestTarget Ocultar TestTarget Sortir de TestTarget Ajuda AOSHeartbeat Ocultar AOSHeartbeat Sortir d’AOSHeartbeat Sobre AOSHeartbeat Gestionar l’emmagatzematge La contrasenya de l’ID d’Apple ha canviat Avís d’Emmagatzematge Elimina’n dades o compra més espai d’emmagatzematge. La contrasenya de l’ID d’Apple ha canviat. Detalls d’Emmagatzematge Conservar-ne una còpia Si no en conserves una còpia les dades s’eliminaran d’aquest Mac si bé continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. Vols conservar una còpia de les dades de l’iCloud al Mac abans de tancar sessió? Vols actualitzar a l’iCloud Drive ara? Etiqueta multilínia Afegir un membre de la família Introdueix el nom o el correu d’un membre de la família. Crea un ID d’Apple per a un infant que no tingui compte. Obtenir un codi de seguretat aleatori Anota el codi de seguretat de l’iCloud i desa’l en un lloc\nsegur. Apple no pot recuperar un codi perdut. Introdueix un número de telèfon El codi de seguretat de l’iCloud es pot utilitzar per configurar el clauer de l’iCloud en un dispositiu nou. Introdueix un codi de seguretat numèric de quatre dígits. Crear un codi de seguretat de l’iCloud. Utilitzar un codi de seguretat complex Aquest número s’utilitzarà per verificar la teva identitat quan utilitzis el codi de seguretat de l’iCloud. Pot ser el teu propi número o el número d’algú de confiança. Si no crees un codi de seguretat quan configuris el clauer de l’iCloud en un dispositiu nou caldrà que li donis permís des d’un altre dispositiu. Aquest codi es fa servir per protegir les contrasenyes en restablir-les en un dispositiu nou. Crear un codi de seguretat Introdueix un número de telèfon que pugui rebre missatges SMS No crear codi de seguretat +1 (Estats Units) full de seguiment Fototeca de l’iCloud Carrega de manera automàtica i segura tota la fototeca a l’iCloud per accedir als vídeos i fotos des dels dispositius Apple o a Internet. Fotos compartides a l’iCloud Les meves fotos en streaming Comparteix les fotos més recents entre els dispositius Apple. Només es desaran a l’iCloud les fotos de 30 dies. Opcions de “Fotos en streaming” Convida i comparteix les fotos només amb les persones que vulguis. Crea seqüències compartides des de Fotos. Calculant la mida de la fototeca i la videoteca Si desactives l’iCloud Drive tots els documents desats a l’iCloud inclosos els de les carpetes Escriptori i Documents s’eliminaran del Mac. Has oblidat el codi? No s’ha pogut configurar el clauer de l’iCloud perquè hi ha hagut un error de comunicació amb l’iCloud. En aquests moments no es pot activar Mail. Espera un instant i prova-ho de nou. Per motius de seguretat s’ha bloquejat l’inici de sessió amb aquest ID d’Apple en aquest dispositiu durant 24 hores. Has introduït el codi de seguretat de l’iCloud massa cops. Utilitzar l’iCloud per a les dades i documents https//www.apple.com/es/support/icloud/keychain No pots iniciar sessió perquè no tens connexió a Internet. Obrir “Comptes d’Internet” Carrega de manera automàtica i segura tota la fototeca a l’iCloud per accedir als vídeos i fotos des dels dispositius Apple o a Internet. L’iCloud Drive ha d’acabar d’actualitzar-se abans que el desactivis. Intenta activar el Mail de nou. Restablir el clauer de l’iCloud Continuar actualitzant Verificar la clau de recuperació S’hi inclouen els documents de l’escriptori i la carpeta Documents que només estaran disponibles a l’iCloud Drive. El teu espai d’emmagatzematge a l’iCloud està ple.\n ID d’Apple Si deixes de fer servir l’iCloud amb Notes les notes desades a l’iCloud s’eliminaran del Mac. Si no pots aprovar aquest Mac perquè utilitzi l’iCloud el teu ID d’Apple es bloquejarà i no podràs iniciar sessió fins que no hagin passat 24 hores. La fototeca de l’iCloud encara no està disponible. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per restablir el clauer de l’iCloud. Buscar el Mac no està disponible perquè s’ha d’actualitzar la teva partició de recuperació. Abans de continuar espera fins que el dispositiu sense fil d’Apple s’hagi reiniciat. No s’ha pogut desactivar Buscar el Mac. Torna-ho a provar més tard. La teva adreça de correu no ha estat verificada. Aquest compte d’iCloud ja existeix. La fototeca de l’iCloud s’està actualitzant en aquest moment. Emmagatzematge a l’iCloud Vols fusionar els calendaris amb l’iCloud? Optimitzar l’emmagatzematge No és possible iniciar sessió en aquests moments. Has introduït un codi de seguretat incorrecte massa cops. Utilitzar la clau de recuperació Prova de tornar a introduir el codi de seguretat i assegura’t que sigui correcte. Si el problema no es resol utilitza un altre dispositiu per aprovar aquest Mac. L’iCloud Drive ha d’acabar d’actualitzar-se abans de procedir a tancar sessió. Se substituiran totes les contrasenyes desades a l’iCloud per les contrasenyes d’aquest Mac i hauràs de crear un codi de seguretat de l’iCloud nou. Aquesta acció no es pot desfer. Com que s’ha introduït incorrectament el codi de seguretat massa vegades has de verificar la teva identitat amb el suport d’Apple abans de tornar-ho a provar. https//www.apple.com/es/icloud Crear codi nou S’eliminaran definitivament les contrasenyes les dades de Casa i altres dades protegides de l’iCloud. Aquesta acció no es pot desfer. L’iCloud et permet accedir automàticament a la música les fotos els contactes i els calendaris entre d’altres en tots els teus dispositius. Per activar els serveis de localització obre les preferències de “Seguretat i privacitat”. Restablir i desactivar el clauer Confirmes que vols restablir el clauer de l’iCloud? Aquest Mac no es pot localitzar perquè no té Wi-Fi. És possible que “Tornar al meu Mac” no funcioni perquè tens desactivada la compartició d’arxius o de pantalla. Deixar d’utilitzar l’iCloud Per accedir a les dades de l’iCloud introdueix el codi de seguretat de l’iCloud. Activació per accedir a la xarxa desactivada. Permetre l’aprovació amb codi de seguretat Determinades configuracions com un RAID de maquinari o programari no permeten fer servir particions de recuperació i no poden utilitzar-se amb Buscar el Mac. Vols descarregar una còpia de la fototeca de l’iCloud al Mac? Ometre codi No s’ha verificat l’ID d’Apple Si no veus el teu número de telèfon posa’t en contacte amb la persona que t’ha convidat. Vols conservar una còpia dels teus contactes de l’iCloud en aquest Mac? Canvia de fototeca a Fotos per descarregar la fototeca de l’iCloud a aquest Mac. La informació de dispositiu de confiança d’aquest compte no està disponible. Si has oblidat el codi de seguretat i perdut tots els altres dispositius restableix el clauer de l’iCloud. Podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes o altres dades protegides de l’iCloud. Tanca la sessió i torna’t a connectar. Si el problema no es resol reinicia l’ordinador. Les fotos i els vídeos de màxima resolució desats a l’iCloud no cabran en aquest Mac. Confirmes que no vols permetre que s’aprovin dispositius nous amb el codi de seguretat de l’iCloud? No pots activar Notes perquè no tens connexió a Internet. Selecciona el teu número de telèfon i t’enviarem un enllaç de verificació. Si no en conserves una còpia les contrasenyes i targetes de crèdit s’eliminaran d’aquest Mac si bé seguiran disponibles a la resta de dispositius que utilitzin el clauer de l’iCloud. En aquests moments no pots gestionar el teu emmagatzematge. Espera un instant i prova-ho de nou. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per sol·licitar que aquest Mac pugui utilitzar el clauer de l’iCloud. Introdueix la contrasenya per veure els detalls del compte. S’ha enviat una sol·licitud d’aprovació als altres dispositius que utilitzen l’iCloud. És possible que “Tornar al meu Mac” funcioni lentament perquè més d’un dispositiu de la xarxa proporciona serveis de xarxa. Confirmes que vols substituir la clau de recuperació? Codi de seguretat o de verificació incorrecte. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Reiniciant l’estació base Sol·licita al teu proveïdor d’Internet una adreça nova de servidor DNS introdueix-la a les preferències de Xarxa i torna-ho a provar. Per seleccionar “Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa” obre les preferències de l’Economitzador. Utilitzar el codi Aquesta fototeca supera el límit d’emmagatzematge de l’iCloud disponible. Has oblidat l’ID d’Apple o la contrasenya? Introduir la contrasenya més tard Desactiva tots els serveis de l’iCloud i prova-ho de nou. Buscar el Mac no està disponible perquè es requereix una partició de recuperació. Crea àlbums per compartir‑los amb qui vulguis i subscriu‑te als àlbums compartits per altres persones. S’ha enviat una sol·licitud d’aprovació als altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud. No podràs restaurar les teves contrasenyes desades a l’iCloud si perds tots els dispositius que fan servir el clauer de l’iCloud. Després de l’actualització els documents de l’iCloud només estaran disponibles en dispositius amb l’OS X Yosemite l’iOS 8 o posteriors. Desactivar “Fotos a l’iCloud” Si elimines el teu compte de l’iCloud es desarà una còpia dels teus contactes en aquest Mac. Has introduït el codi de seguretat de forma incorrecta massa vegades en un dels dispositius i ja no es pot continuar utilitzant. Si no actualitzes el codi de seguretat el clauer de l’iCloud es restablirà i es desactivarà a tots els dispositius. Prova de tornar a restaurar el clauer de l’iCloud. Restablir les dades protegides El codi de seguretat de l’iCloud és necessari per configurar el clauer de l’iCloud. No es poden mostrar els detalls del compte perquè no tens connexió a Internet. Caldrà aquesta clau per accedir a les teves dades protegides si oblides la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest Mac. S’ha verificat l’adreça electrònica. Si has oblidat el codi de seguretat de l’iCloud pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu. Introdueix el codi del país Activa la compartició per accedir a aquest Mac. Canviar el codi de seguretat No es pot aprovar Les teves dades de Contactes Calendaris Recordatoris i Safari es carregaran i desaran a l’iCloud. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per desactivar el clauer de l’iCloud. Codi de seguretat incorrecte. No es carregaran les fotos i els vídeos nous. Els contactes encara s’estan enviant a l’iCloud. Confirmes que vols eliminar el compte? L’iCloud Drive es desactivarà quan s’hagin carregat els teus documents. Se substituiran totes les contrasenyes desades a l’iCloud per les contrasenyes d’aquest Mac. Aquesta acció no es pot desfer. La fototeca de l’iCloud només es pot utilitzar amb una fototeca a la vegada. Desactivar l’iCloud Drive Els usuaris convidats no han d’introduir cap contrasenya després d’iniciar-se el repòs o l’estalvi de pantalla. Desactiva NAT i DHCP en un dels dispositius i prova-ho de nou. Consulta com desactivar-hi els serveis de xarxa a la documentació del teu dispositiu. No s’ha pogut verificar la contrasenya de l’iCloud. La versió de màxima resolució romandrà a l’iCloud. Autoritzes a fer servir el clauer de l’iCloud sense sol·licitar una contrasenya per desbloquejar la pantalla? No s’ha afegit cap membre de la família. No pots gestionar el teu emmagatzematge perquè no tens connexió a Internet. No es pot activar Notes en aquest moment. La contrasenya d’usuari és incorrecta. Prova-ho de nou. Les dades de l’iCloud estan protegides amb el codi de seguretat de l’iCloud. Vols conservar els arxius en aquest Mac o eliminar‑los? Els arxius es conservaran a l’iCloud Drive. Confirma la contrasenya de l’iCloud per activar l’app Missatges Si no en descarregues una còpia les fotos i els vídeos que no s’hagin descarregat totalment s’eliminaran d’aquest Mac. Aquests ítems continuaran estant disponibles a la resta de dispositius que utilitzin la fototeca de l’iCloud. Selecciona la teva adreça electrònica i t’enviarem un enllaç de verificació. Importa les fotos recents de dispositius sense fototeca de l’iCloud i envia les fotos noves a l’àlbum “En streaming” d’aquests dispositius. Desactivar el clauer de l’iCloud? S’ha restablert el clauer de l’iCloud. Utilitzar codi de seguretat Obrir l’Economitzador Només es pot fer servir l’iCloud per al Safari Fotos Documents Clauer “Tornar al meu Mac” o Buscar el Mac amb el compte principal. Obre Fotos per desactivar la fototeca de l’iCloud. Cada dia afegim usuaris. Torna aviat per començar a utilitzar la fototeca de l’iCloud. Tancar sessió i eliminar targetes Aprovar més tard Les fotos no importades s’eliminaran d’aquest ordinador. Crear ID d’Apple Iniciar sessió més tard Eliminar del Mac https//support.apple.com/es-es/HT205011 Has introduït massa contrasenyes incorrectes. Si has oblidat la contrasenya o el codi d’algun dels teus dispositius pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu. Anota el codi de seguretat de l’iCloud i desa’l en un lloc segur. Apple no pot recuperar un codi perdut. Aquest Mac encara està pendent d’aprovació des d’un dels altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud. Torna a introduir el codi Selecciona un altre dispositiu per introduir‑ne el codi o utilitza la clau de recuperació. Calculant la mida de la fototeca i la videoteca No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iCloud. Aquest codi és massa comú i es pot endevinar fàcilment. Actualitzar codi En família Buscar el Mac no està disponible. Introdueix la contrasenya de l’ID d’Apple per continuar utilitzant l’iCloud. Els teus documents continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. Els controls parentals no permeten tancar la sessió de l’iCloud. Els documents que s’han carregat a l’iCloud continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. No podràs localitzar aquest Mac perquè els serveis de localització estan desactivats. Encara pots bloquejar o esborrar aquest Mac. Els teus contactes calendaris recordatoris notes marcadors documents i contrasenyes es carregaran i desaran a l’iCloud per tal que puguis accedir‑hi des dels teus altres dispositius. La informació de contacte d’aquest compte no està disponible. Tens massa arxius massa arxius en una mateixa carpeta o massa subcarpetes a les carpetes Documents o Escriptori. http//support.apple.com/kb/HT5834?viewlocale=esES No s’han pogut descarregar totes les fotos i els vídeos originals. Cal un número de telèfon vàlid per rebre missatges SMS per verificar la identitat en utilitzar el codi de seguretat de l’iCloud. Espai disponible Busca’m per l'adreça de correu Traslladar a aquest Mac Revisa el correu per obtenir instruccions sobre com verificar aquest compte. Les notes emmagatzemades en aquest Mac es carregaran i es fusionaran amb les notes emmagatzemades a l’iCloud. Confirmes que vols utilitzar aquest codi? Obre l’aplicació Mail i elimina el teu compte de l’iCloud des de les preferències de Mail. Torna a introduir el codi de seguretat. No tindràs accés a les contrasenyes o altres dades protegides de l’iCloud. Vols conservar una còpia de les teves targetes de crèdit i contrasenyes del Safari al Mac? El teu ID d’Apple s’ha bloquejat temporalment. Buscar el Mac ja està en ús. Introdueix un codi de seguretat numèric de sis dígits. Verifica el teu compte de l’iCloud per canviar la contrasenya. Vols fusionar els contactes amb l'iCloud? Connecta’t amb el teu ID d’Apple per configurar l’iCloud en aquest ordinador. Introdueix la clau de recuperació per continuar. Si altres dispositius teus utilitzen el clauer de l’iCloud cal tornar a aprovar-los utilitzant aquest Mac o el codi de seguretat de l’iCloud. Selecciona un dispositiu per introduir‑ne la contrasenya. Restablir i desactivar Buscar el Mac requereix una partició de recuperació. Vols fusionar els recordatoris amb l’iCloud? La informació de seguretat d’aquest compte no està disponible. Es necessita verificació per continuar. La configuració del tallafoc bloqueja l’accés. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite o l’iOS 8. Quan actualitzis a l’iCloud Drive el dispositiu següent no podrà accedir als documents emmagatzemats ara a l’iCloud fins que no l’actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors El teu ID d’Apple ja està desbloquejat. “Tornar al meu Mac” no es pot iniciar a causa d’un error amb el teu compte. “Tornar al meu Mac” no funciona correctament perquè el servidor no respon. Prova d’enviar un correu de verificació més tard. Número de verificació No s’ha pogut desactivar el correu de l’iCloud des del tauler de preferències de l’iCloud. Si deixes de fer servir l’iCloud amb Calendaris els calendaris desats a l’iCloud s’eliminaran del Mac. Si no en conserves una còpia les dades s’eliminaran d’aquest Mac inclosos els documents de l’escriptori i la carpeta Documents. El protocol d’assignació de ports NAT no s’ha pogut activar al dispositiu sense fil d’Apple. Utilitzar Buscar el Mac S’activaran Mail Contactes Calendaris Safari i Fotos en aquest ordinador. Eliminar del Mac Aquest no és el teu compte de l’iCloud principal. Substituir la clau de recuperació Es pot optimitzar la fototeca del Mac per tal que ocupi menys espai. Tots els originals de màxima resolució es desaran a l’iCloud i s’hi podrà accedir des de l’app Fotos. Time Machine deixarà de fer còpies de seguretat dels originals de màxima resolució. Obtenir el codi de verificació Activar l’assignació de ports NAT Restablir el clauer Introduir el codi més tard Permetre que el codi de seguretat de l’iCloud configuri el clauer de l’iCloud en dispositius nous. El servidor de DNS bloqueja l’accés. Des de l’app Fotos selecciona arxius referenciats de la fototeca i selecciona “Consolidar” al menú Arxiu per copiar els arxius originals a la fototeca. S’ha restablert el clauer de l’iCloud. Cal crear un codi de seguretat de l’iCloud nou. Pot ser que hi hagi un problema amb el servidor. Torna‑ho a intentar més tard. No s’ha pogut iniciar “Tornar al meu Mac”. Preferències de l’iCloud vol fer canvis al teu compte. Introdueix la contrasenya per permetre‑ho. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per configurar el clauer de l’iCloud. No s’ha pogut restaurar el clauer de l’iCloud perquè hi ha hagut un error de comunicació amb l’iCloud. No s’ha pogut eliminar el teu compte d’iCloud en aquests moments. Introdueix la contrasenya de l’estació base per activar el mapatge de ports NAT. No es pot aprovar? No s’ha pogut sol·licitar un correu de verificació nou a causa d’un error del servidor. L’ID d’Apple o la contrasenya són incorrectes. No podràs accedir a aquest Mac mitjançant “Tornar al meu Mac” perquè hi ha un tallafoc bloquejant les connexions entrants. Si has oblidat el codi de seguretat restableix el clauer de l’iCloud. Aturar l’actualització i desactivar Aturar l’actualització i continuar Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite o l’iOS 8. Quan actualitzis a l’iCloud Drive els dispositius següents no podran accedir als documents emmagatzemats ara a l’iCloud fins que no els actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors Iniciar la sessió a l’iCloud amb l’ID d’Apple. Alguns documents no s’han carregat a l’iCloud. Si tanques la sessió aquests documents s’eliminaran del Mac. Els teus recordatoris continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. En aquests moments no pots crear un ID d’Apple. Espera un instant i prova-ho de nou. Els recordatoris emmagatzemats en aquest Mac es carregaran i es fusionaran amb els recordatoris emmagatzemats a l’iCloud. Confirmes que vols aturar l’actualització i desactivar immediatament l’iCloud Drive? No fusionar Crear nou ID d’Apple Anota la clau de recuperació i desa-la en un lloc segur i privat per no perdre mai l’accés a les teves dades protegides. https//support.apple.com/es-es/HT204414 La informació de pagament d’aquest compte no està disponible. L’app Fotos s’ha actualitzat fa poc. Obre-la per actualitzar la fototeca abans de desactivar la fototeca de l’iCloud. Pots aprovar aquest Mac sempre que vulguis des d’un d’aquests dispositius. Si no hi ha cap altre dispositiu disponible fes servir el codi de seguretat de l’iCloud. S’eliminaran totes les contrasenyes del clauer de l’iCloud i es desactivarà el clauer de l’iCloud a tots els dispositius. Selecciona la teva adreça electrònica o el teu número de telèfon i t’enviarem un enllaç de verificació. Verificar amb el servei de suport d’Apple Si no veus la teva adreça electrònica posa’t en contacte amb la persona que t’ha convidat. “En família” no està disponible en aquest moment. Aquest Mac s’ha d’aprovar des d’un dels altres dispositius per utilitzar el clauer de l’iCloud. No tens ID d’Apple? En pots crear un de franc. Si no hi ha cap altre dispositiu disponible fes servir el codi de seguretat de l’iCloud. Introdueix el codi de seguretat de l’iCloud Contrasenya de l’ID d’Apple S’ha enviat una sol·licitud d’aprovació als altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud. Els documents que no estiguin carregats a l’iCloud Drive es traslladaran a una carpeta anomenada “iCloud Drive (arxiu)” a la carpeta d’inici del Mac. No s’ha pogut enviar l’enllaç de verificació. Torna‑ho a provar més tard. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite o l’iOS 8. Els dispositius següents no es poden actualitzar i no podran accedir als documents emmagatzemats ara a l’iCloud Si no hi ha cap altre dispositiu disponible restableix el clauer de l’iCloud. Utilitzar amb Espera un moment i després prova d’activar Notes de nou. Per activar els serveis compartits obre el tauler de preferències de Compartir. Intenta iniciar sessió de nou més tard. No s’ha pogut enviar l’enllaç de verificació. Introdueix la contrasenya per veure els detalls del compte. No s’ha pogut activar el compte del correu de l’iCloud. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per activar el clauer de l’iCloud. Les teves notes continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. Compartir música vídeos apps i molt més. Mantenir-ho en aquest Mac Es recomana sol·licitar una contrasenya per desbloquejar la pantalla quan s’utilitza el clauer de l’iCloud. Pot ser que les fotos i els vídeos de màxima resolució desats a l’iCloud no càpiguen en aquest Mac. “Tornar al meu Mac” no funciona perquè no s’ha iniciat correctament. Les carpetes Documents i Escriptori no es poden desar a l’iCloud Drive. “Tornar al meu Mac” no funciona correctament perquè hi ha hagut un problema d’autenticació. Si no pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però les teves dades protegides deixaran d’estar disponibles temporalment. Buscar el Mac forma part de l’iCloud i t’ajuda a localitzar bloquejar i esborrar remotament el Mac si el perds. Torna a intentar iniciar sessió passat aquest temps. Per saber quin format té un volum selecciona’l al Finder i selecciona “Obtenir informació” al menú Arxiu. El tipus de volum apareix al camp Format. Esperant aprovació des d’un altre dispositiu. Cal actualitzar el codi de seguretat de l’iCloud. Si no en conserves una còpia les targetes de crèdit s’eliminaran d’aquest Mac si bé seguiran disponibles a la resta de dispositius que utilitzin el clauer de l’iCloud. Instal·lar Safari Obre Fotos per seleccionar o crear una fototeca per fer servir amb la fototeca de l’iCloud. Actualitza l’emmagatzematge per desar tots els vídeos i les fotos de manera segura a la fototeca de l’iCloud. Alguns arxius no s’han carregat a l’iCloud Drive; es desaran a una carpeta anomenada “iCloud Drive (arxiu)” a la carpeta d’inici del Mac. ID d’Apple o contrasenya no reconeguts. Obrir Fotos Codi incorrecte. Els teus calendaris continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per crear un codi de seguretat de l’iCloud nou. Obrir “Usuaris i grups” Buscant a la fototeca No pots crear un ID d’Apple perquè no tens connexió a Internet. La teva informació continguda en aquest Mac es carregarà i es fusionarà amb els marcadors i la llista de lectura emmagatzemats a l’iCloud. Aprova el Mac des d’un dels altres dispositius amb clauer de l’iCloud. Si no hi ha cap dispositiu disponible restableix el clauer de l’iCloud. Si altres dispositius teus utilitzen el clauer de l’iCloud cal tornar a aprovar-los utilitzant aquest Mac. Desactiva “Tornar al meu Mac” reinicia l’ordinador i després prova d’activar de nou “Tornar al meu Mac”. Has introduït massa codis incorrectes. Vols fusionar els marcadors i la llista de lectura amb l’iCloud? Si vols iniciar sessió a l’iCloud en un altre dispositiu o a iCloud.com pots obtenir un codi de verificació mentre no tinguis connexió. Desactivar l’iCloud Drive. La clau de recuperació que has introduït no és vàlida. Per fer servir aquest ID d’Apple com a compte principal de l’iCloud esborra’l de “Comptes d’Internet” i torna a iniciar sessió. Per crear una contrasenya fes servir les preferències d’usuaris i grups. Per canviar la configuració del tallafoc obre el tauler Tallafoc a les preferències de “Seguretat i privacitat”. Confirmes que vols aturar l’actualització i procedir a tancar sessió? Desactiva “Tornar al meu Mac” i prova d’activar-lo de nou. Per activar el clauer de l’iCloud és necessari que tinguis una contrasenya en aquest Mac. Pots aprovar aquest Mac sempre que vulguis des d’un d’aquests dispositius. Intenta connectar-te de nou. Si tanques sessió tots els documents desats a l’iCloud inclosos els de les carpetes Escriptori i Documents s’eliminaran del Mac. L’Apple Pay requereix un compte de l’iCloud. S’activaran Contactes Calendaris Safari i Fotos en aquest ordinador. Activa NAT-PMP per gaudir d’un millor funcionament de “Tornar al meu Mac”. Els detalls no estan disponibles. L’inici de sessió ha fallat. Utilitzar l’iCloud per a Contactes Calendaris Recordatoris i Safari Si has oblidat la contrasenya o el codi d’algun dels teus dispositius podràs iniciar sessió però les teves dades protegides deixaran d’estar disponibles temporalment. Fes servir Actualització de Programari per actualitzar la partició recuperada. L’has oblidat? S’ha activat el protocol d’assignació de ports NAT. Prova de tornar a desactivar “Tornar al meu Mac”. Si el problema no es resol reinicia l’ordinador. Aprova el Mac des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. Si tanques la sessió de l’iCloud hauràs de crear una contrasenya diferent per a aquest Mac No podràs accedir a aquest Mac mentre estigui en repòs perquè l’opció “Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa” no està seleccionada. La fototeca de l’iCloud només està disponible en volums formatats amb macOS Standard macOS Extended i APFS. Confirma el codi de seguretat. Més informació sobre l’iCloud No podràs localitzar bloquejar ni esborrar aquest Mac mentre estigui en repòs perquè l’opció “Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa” està desactivada. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. no es pot actualitzar a un OS més nou i no s’hi podrà utilitzar l’iCloud Drive. Restablir el clauer de l’iCloud per utilitzar amb aquest Mac. https//www.apple.com/es/support/icloud exemple@icloud.com Copiar a aquest Mac Vols conservar una còpia de les teves targetes de crèdit del Safari al Mac? Per seleccionar “Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa” obre les preferències de l’Economitzador. Els ítems nous que s’afegeixin a l’escriptori o a la carpeta Documents del Mac ja no es desaran a l’iCloud Drive. Cal una contrasenya. Revisa el correu i prova-ho de nou. Prova de configurar el clauer de l’iCloud més tard. Cal una partició de recuperació. Si deixes de fer servir l’iCloud amb Recordatoris els recordatoris desats a l’iCloud s’eliminaran del Mac. Prova de tornar a activar el clauer de l’iCloud. https//support.apple.com/es-es/HT203783 Comprova que el dispositiu sense fil d’Apple admet el protocol d’assignació de ports NAT. Per obtenir més informació fes servir la Utilitat AirPort situada a la carpeta Utilitats de la carpeta Aplicacions. Si no pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu pots restablir les dades protegides per acabar de configurar l’iCloud. Si no veus la teva adreça electrònica ni el teu número de telèfon posa’t en contacte amb la persona que t’ha convidat. La contrasenya del dispositiu sense fil AirPort que has introduït és incorrecta. Intenta-ho de nou. Els calendaris emmagatzemats al Mac es carregaran i es fusionaran amb els calendaris emmagatzemats a l’iCloud. Si tanques la sessió de l’iCloud es desactivarà l’Apple Pay i s’eliminaran les targetes d’aquest Mac. S’activaran Contactes Calendaris Safari Fotos i Buscar el Mac en aquest ordinador. Introdueix la contrasenya per configurar l’iCloud. Selecciona un dispositiu per introduir‑ne el codi. No és possible utilitzar Buscar el Mac amb més d’un usuari alhora. http//www.apple.com/es No s’han pogut obrir els detalls del compte a causa d’un error de connexió amb l’iCloud. Introdueix un codi de seguretat de l’iCloud nou. Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per actualitzar el codi de seguretat de l’iCloud. No s’ha pogut activar el clauer de l’iCloud. No pots activar Mail perquè no tens connexió a Internet. Selecciona un altre dispositiu per introduir‑ne la contrasenya o utilitza la clau de recuperació. https//appleid.apple.com/es Confirmes que no vols crear un codi de seguretat de l’iCloud? Actualitzar o gestionar l’emmagatzematge Desactivant El codi de seguretat de l’iCloud no s’ha pogut fer servir per activar el clauer de l’iCloud. Si desactives l’iCloud Drive tots els documents desats a l’iCloud s’eliminaran d’aquest Mac. Vols utilitzar el codi de seguretat per activar el clauer de l’iCloud? S’activaran Mail Contactes Calendaris Safari Fotos i Buscar el Mac en aquest ordinador. Els teus contactes calendaris recordatoris marcadors documents i contrasenyes es carregaran i desaran a l’iCloud per tal que puguis accedir‑hi des dels teus altres dispositius. Buscar el Mac permet ubicar aquest Mac a un mapa enviar‑li missatges i bloquejar‑lo o esborrar‑lo remotament. Completa la transferència a l’iCloud. Si no en descarregues una còpia les fotos i els vídeos que no s’hagin descarregat totalment s’eliminaran d’aquest Mac. Aquests ítems continuaran estant disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. No s’han pogut obrir les opcions del clauer a causa d’un error de connexió amb l’iCloud. Camp per inserir el PIN Confirma la contrasenya de l’iCloud per continuar utilitzant “En família” en aquest Mac. Configura l’encaminador per millorar el rendiment. Els contactes emmagatzemats en aquest Mac es carregaran i es fusionaran amb els contactes emmagatzemats a l’iCloud. Fins que no aprovis aquest Mac no tindràs accés a les contrasenyes o altres dades protegides de l’iCloud. Autoritzes Buscar el Mac a fer servir la ubicació d’aquest Mac? Confirmes que vols desactivar “Fotos a l’iCloud”? Caldrà aquesta clau per accedir a les teves dades protegides si oblides tots els codis dels dispositius i la contrasenya del Mac. Obrir “Seguretat i privacitat” Inicia la sessió amb l’ID d’Apple Utilitzar un altre dispositiu Si continues s’eliminaran els ítems de l’escriptori i de la carpeta Documents d’aquest Mac i continuaran estant disponibles a l’iCloud Drive. Les dades de l’iCloud estan protegides amb la teva contrasenya d’usuari. Per configurar el clauer de l’iCloud en aquest Mac sol·licita’n l’aprovació des d’un dels altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud. Les versions de màxima resolució romandran a l’iCloud. Vols fusionar les notes amb l’iCloud? “Tornar al meu Mac” no funciona correctament perquè el servidor DNS no respon. Cal crear un codi de seguretat perquè hi ha hagut un canvi als servidors del clauer de l’iCloud. Si no crees un codi de seguretat nou el clauer de l’iCloud es restablirà i es desactivarà a tots els dispositius. No es pot desactivar “Tornar al meu Mac” en aquest moment. Des de l’app Fotos selecciona l’arxiu referenciat de la fototeca i selecciona “Consolidar” al menú Arxiu per copiar els arxius originals a la fototeca. Continuar tancant la sessió Mail i Notes L’accés al teu compte està protegit per la clau de recuperació. En crear una clau de recuperació nova s’eliminarà la clau anterior. Assegura’t de conservar una còpia de la clau nova en un lloc segur. No es pot iniciar sessió a l’iCloud. Configurar família Pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu o restablir les dades protegides Introdueix la contrasenya per continuar utilitzant l’iCloud. És possible que “Tornar al meu Mac” funcioni lentament perquè el protocol d’assignació de ports NAT (NAT-PMP) o l’Universal Plug and Play (UPnP) estan desactivats a l’encaminador. En aquests moments no es pot activar Notes. Espera un instant i prova-ho de nou. El servidor d’iCloud no respon. Conservar a l’iCloud Gestionar l’ID d’Apple S’ha verificat el número de telèfon. Vols conservar una còpia de les contrasenyes del Safari al Mac? Hi ha hagut un error en contactar amb l’iCloud. Obrir Compartir Activa NAT-PMP o UPnP. Consulta com fer-ho a la documentació de l’encaminador. per desar tots els vídeos i les fotos de manera segura a la fototeca de l’iCloud. Cal actualitzar el sistema de recuperació. Conservar els contactes Per configurar el clauer de l’iCloud en un dispositiu nou fa falta un altre dels teus dispositius que utilitzi el clauer de l’iCloud o el codi de seguretat de l’iCloud. Per sol·licitar una contrasenya en sortir del repòs o quan comença l’estalvi de pantalla obre les preferències de “Seguretat i privacitat”. Sol·licitar aprovació Si no en conserves una còpia els contactes de l’iCloud s’eliminaran d’aquest Mac si bé continuaran disponibles a la resta de dispositius amb l’iCloud habilitat. El Mac no es pot localitzar. Els documents es descarregaran i es copiaran a una carpeta anomenada “iCloud Drive (arxiu)” a la carpeta d’inici del Mac. Els codis de seguretat no coincideixen. Torna-ho a provar. Si desactives l’iCloud Drive tots els documents desats a l’iCloud s’eliminaran d’aquest Mac. No s’ha pogut generar el codi de verificació de l’ID d’Apple. Prova-ho de nou més tard. Prova de tornar a configurar el clauer de l’iCloud. Confirmes que vols restablir les dades protegides de l’iCloud? Si actualitzes aquesta fototeca pot ser que et quedis sense espai a l’iCloud. És possible que “Tornar al meu Mac” funcioni lentament perquè el protocol d’assignació de ports NAT (NAT-PMP) està desactivat a l’estació base. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite o l’iOS 8. El dispositiu següent no es pot actualitzar i no podrà accedir als documents emmagatzemats ara a l’iCloud Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per actualitzar la configuració del compte. No tens accés a aquest telèfon? Si tanques la sessió tots els documents desats a l’iCloud s’eliminaran d’aquest Mac. Si no en conserves una còpia les contrasenyes s’eliminaran d’aquest Mac si bé seguiran disponibles a la resta de dispositius que utilitzin el clauer de l’iCloud. El serveis de localització estan desactivats. Prem D’acord per obrir les Preferències del Sistema i completar la transferència des de MobileMe a l’iCloud. Configurar-lo més tard Confirmes que vols restablir i desactivar el clauer de l’iCloud? Si desactives el clauer de l’iCloud en aquest dispositiu també es desactivarà en altres dispositius amb l’iOS 8 i l’OS X Yosemite o anterior. Opcions del clauer No disponible - Prova-ho de nou més tard. Si no veus la teva adreça a la llista posa’t en contacte amb la persona que t’ha convidat. Sense xarxa Enviar enllaç de verificació Les apps que permeten que la gent et busqui per l’ID d’Apple apareixeran aquí Tots els continguts de l’iCloud Drive es desaran en aquest Mac si hi tens prou espai. Els documents més antics només es desaran a l’iCloud si fa falta més espai. Optimitzar l’emmagatzematge del Mac Documents i dades Opcions de Documents i Dades Les apps que desen documents i dades a l’iCloud es mostraran aquí Tancant la sessió de la roda de càrrega Logotip de l’iCloud Utilitzar l’iCloud per als contactes calendaris recordatoris notes i Safari Els teus contactes calendaris i marcadors es carregaran i desaran a l’iCloud per tal que puguis accedir‑hi des d’on vulguis. Utilitzar l’iCloud per als contactes els calendaris i els marcadors Els teus contactes calendaris recordatoris notes i marcadors es carregaran i desaran a l’iCloud per tal que puguis accedir‑hi des d’on vulguis. Serveis de l’iCloud jordimartorell@icloud.com suggeriment S’ha detectat un problema amb el tipus de lletra $F a l’arxiu de tipus de lletra $C. El sistema intentarà desactivar el tipus de lletra però per tal d’evitar futurs problemes es recomana tancar totes les aplicacions obertes i substituir l’arxiu del tipus de lletra per una versió nova. Aquest arxiu de tipus de lletra conté un nom de tipus de lletra que entra en conflicte amb un tipus de lletra que el macOS necessita per mostrar text en pantalla. Hauries de desactivar o eliminar aquest arxiu de tipus de lletra. El macOS necessita aquest arxiu de tipus de lletra per mostrar text a la pantalla. S’ha restaurat. Aquest arxiu de tipus de lletra conté un nom de tipus de lletra que entra en conflicte amb un tipus de lletra que el macOS necessita per mostrar text en pantalla. Hauries de traslladar aquest arxiu de tipus de lletra a la paperera. ^0 vol fer servir el tipus de lletra “^1” al volum “^2”. S’ha substituït l’arxiu del tipus de lletra del sistema “$C”. El macOS necessita aquest arxiu de tipus de lletra per mostrar text a la pantalla. Has de restaurar l’arxiu de tipus de lletra original. Hi ha un conflicte amb l’arxiu de tipus de lletra “$C”. Permetre conflicte ^0 vol fer servir el tipus de lletra “^1”. Aquest tipus de lletra no està instal·lat. Vols permetre a ^0 utilitzar-lo? Aquest tipus de lletra ha donat diverses errades en comprovar la seva interacció amb el macOS. Si el fas servir pot ser que et trobis problemes de text o bloquejos d’aplicacions. Posa’t en contacte amb el distribuïdor del tipus de lletra per obtenir-ne una versió reparada. No tornar-me a preguntar per ^0 S’ha eliminat el tipus de lletra del sistema “$C”. S’ha detectat un tipus de lletra erroni Restaurar original Validació del sistema S’ha detectat un problema amb el tipus de lletra del Sistema $F a l’arxiu de tipus de lletra $C. Tanca totes les aplicacions obertes i substitueix l’arxiu del tipus de lletra per una versió nova. Aquesta prova garanteix que l’estructura de la taula de PostScript “post” concorda amb les especificacions. Aquesta prova verifica la presència de tipus de lletra instal·lats amb el mateix nom. Aquesta prova garanteix que la taula de justificació “just” és vàlida. Aquesta prova comprova la coherència entre les diverses subtaules d’un “cmap”. Aquesta prova garanteix que la taula de metamorfosi de glifs “mort” és vàlida. Aquesta prova garanteix que la taula “name” és vàlida. Aquesta prova garanteix que la taula d’ubicació de dades “loca” és vàlida. Aquesta prova garanteix que la taula de correspondència d’estils de la “FOND” es pot utilitzar. Aquesta prova garanteix la coherència de la mètrica entre les taules “hdmx” i “hmtx” a un tipus de lletra. Aquesta prova garanteix la solidesa estructural del recurs “NFNT”. Aquesta prova determina quins idiomes són compatibles amb el tipus de lletra. Aquesta prova garanteix que els requadres de selecció de la “FOND” es poden utilitzar. Aquesta prova garanteix que la taula de compatibilitat OS/2 “OS/2” és vàlida. Aquesta prova garanteix la solidesa estructural de la taula “glyf”. Aquesta prova garanteix que “sfnt” inclou totes les taules requerides. Aquest prova garanteix que la taula de mesures verticals “vmtx” és vàlida. Aquesta prova comprova l’estructura de les diverses subtaules d’un “cmap”. Aquesta prova garanteix que la taula de metamorfosi de glifs ampliada “morx” és vàlida. Aquesta prova garanteix la solidesa de les instruccions incrustades a una taula “fpgm”. Aquesta prova garanteix que la taula “post” és vàlida. Aquesta prova comprova la possibilitat d’efectuar una anàlisi bàsica; en cas d’error no és possible analitzar correctament les dades subministrades com a tipus de lletra. Aquesta prova garanteix que la taula d’interlletratge “kern” és vàlida. Aquesta prova garanteix que la taula de relacions de tipus de lletres de la “FOND” es pot utilitzar. Aquesta prova garanteix que la taula de característiques de les fonts “feat” és vàlida. Aquesta prova garanteix que la taula de propietats de glifs “prop” és vàlida. Aquest prova garanteix que la taula de mesures horitzontals “hmtx” és vàlida. Aquest prova garanteix que la taula de valors mètrics de dispositius horitzontal “hdmx” és vàlida. Aquesta prova garanteix que les dades PostScript de tipus 1 associades amb un recurs “FOND” es poden utilitzar. Aquesta prova garanteix que la taula “cmap” inclou almenys una subtaula usable. Aquesta prova garanteix que les desviacions de la “FOND” es poden utilitzar. Aquesta prova garanteix la solidesa estructural de la taula “name”. Aquesta prova garanteix la solidesa de les instruccions incrustades a una taula “prep”. Aquesta prova garanteix que la taula d’interlletratge de la “FOND” es pot utilitzar. Aquesta prova garanteix que l’estructura de la taula de capçaleres horitzontal “hhea” concorda amb les especificacions. Aquesta prova garanteix que l’estructura de la taula de capçaleres “head” concorda amb les especificacions. Aquesta prova garanteix que l’estructura de la taula del perfil màxim “maxp” concorda amb les especificacions. Aquesta prova garanteix que la taula de referència de glifs “Zapf” és vàlida. Aquesta prova garanteix que les dades del mapa de bits són vàlides. Aquesta prova garanteix que les taules “Zapf” i “cmap” presenten correspondències coherents. Aquesta prova garanteix la solidesa de les instruccions incrustades a una taula “glyf”. Utilització de l’interlletratge “FOND” Estructura de la taula “post” Taules necessàries “sfnt” Estructura i contingut de la taula “Zapf” Utilització de l’associació tipogràfica “FOND” Instruccions de la taula “prep” Utilització de la taula “vmtx” Estructura i contingut de la taula “feat“ Anàlisi de tipus de lletra Estructura de la taula “maxp” Estructura de la subtaula “cmap“ Estructura de la taula “hhea” Estructura de la taula “name” Tipus de lletra duplicat Estructura del mapa de bits incrustat “sbit” Coherència de la taula “cmap“ Utilització de la desviació “FOND” Coherència dels valors mètrics d’“hdm”’ i “hmtx” Instruccions de la taula “glyf” Coherència de la taula “Zapf” amb la taula “cmap” Utilització de tipus de lletra PostScript de tipus 1 Estructura i contingut de la taula “OS/2” Utilització de la taula “post” Instruccions de la taula “fpgm” Estructura i contingut de la taula “kern” Estructura de la taula “glyf” Idiomes coberts Utilització de la taula “hmtx” Utilització de la taula “name” Estructura i contingut de la taula “just” Estructura de la taula “head” Utilització del requadre de selecció “FOND“ Utilització de la correspondència d’estils “FOND” Estructura de la taula “hdmx” Estructura de recursos i contingut de “NFNT” Estructura i contingut de la taula “morx” Utilització de la taula “loca” Estructura i contingut de la taula “mort” Utilització de la taula “cmap“ Estructura i contingut de la taula “prop” La gravació ha assolit la mida màxima d’arxiu disponible. No es pot desar No es pot escriure l’arxiu de sortida No es pot obrir El contingut no es pot reproduir al dispositiu. No s’ha pogut completar l’acció Torna a provar de connectar-te fent servir el codi correcte. Enregistrament aturat La transmissió ha finalitzat inesperadament. El descodificador necessari per a aquest contingut multimèdia està en ús. El format d’aquest contingut multimèdia no és compatible. No es pot capturar Aquest dispositiu necessita connexió a Internet. No s’ha pogut composar el vídeo. La mida de les dades del contingut superaria la mida predeterminada. El contingut multimèdia no pot utilitzar-se en aquest ordinador. No s’ha pogut activar la llanterna. La col·lecció de recursos audiovisuals no conté els continguts sol·licitats. Els paràmetres de codificació no són compatibles. No s’han pogut descodificar les dades multimèdia en aquest ordinador. No es pot usar l’arxiu de la memòria cau desat a l’URL de destinació de les descàrregues. S’ha aturat la segmentació de l’arxiu multimèdia No s’han pogut descodificar les dades multimèdia. Poden estar malmeses. L’aplicació ha trobat un error de programació. Atura qualsevol altra acció de descodificació de contingut multimèdia i prova-ho de nou. L’operació no és permesa No es pot codificar el contingut No es pot efectuar aquesta operació amb arxius protegits. El codi és incorrecte. Aquesta app no està autoritzada a reproduir arxius protegits. No s’han pogut descarregar els recursos necessaris. No s’ha pogut completar l’operació. La gravació ha assolit la durada màxima disponible. No s’ha pogut exportar completament Operació aturada No es pot capturar No es pot analitzar Aquest contingut multimèdia pot estar malmès. Profunditat mal formada Prova d’enregistrar de nou. Prova d’exportar de nou. Prova de tornar a fer la foto. Comprova la configuració de la xarxa del dispositiu AirPlay i torna-ho a provar. No s’ha pogut connectar al dispositiu Assegura’t que la pantalla no entra en repòs ni es desconnecta durant la captura. Comprova la configuració de la xarxa i torna-ho a provar. Escriptura d’arxiu aturada No s’ha pogut comprimir el vídeo. Aquest ítem multimèdia no es pot usar. El nom d’arxiu sol·licitat ja existeix. Tria’n un de nou o una ubicació nova. No es pot fer la foto No hi ha prou espai disponible per a continuar escrivint arxius. Allibera espai eliminant vídeos o fotos existents. No s’ha trobat el descodificador necessari per a aquest contingut multimèdia. No es pot descodificar Atura qualsevol altra acció que usi el dispositiu d’enregistrament i prova-ho de nou. No es pot efectuar aquesta operació amb aquest contingut. AirPlay no disponible La pantalla s’ha desactivat. Atura qualsevol altra acció de codificació de contingut multimèdia i prova-ho de nou. No es pot enregistrar Torna a provar de connectar-te fent servir la contrasenya correcta. No s’ha trobat el codificador necessari per a aquest contingut multimèdia. Format no compatible Les dades de profunditat proporcionades no es poden utilitzar perquè no estan ben formades. La mida de l’arxiu superaria la mida predeterminada. Les dades estan malmeses incompletes o són incompatibles. Intenta activar la llanterna a un nivell inferior. Hi ha hagut un problema inesperat amb el subsistema de gràfics que ha impedit capturar la pantalla. Aquest contingut ja no està disponible. L’arxiu multimèdia no s’ha pogut segmentar. El servidor no està configurat correctament. El format d’aquest contingut no és compatible. El codificador necessari per a aquest contingut multimèdia està en ús. El dispositiu AirPlay necessita connexió a Internet. Canvia l’extensió de sortida i torna-ho a provar. No es pot codificar Aquest contingut no està autoritzat. Aquest contingut no es pot autoritzar. Reproducció aturada Aquesta aplicació no està autoritzada a reproduir aquest fitxer. Esborrar els arxius originals després de processar-los Esborrar tots els valors Selecciona les notes que vols aplicar i introdueix els seus valors corresponents La mateixa que l’arxiu original Cel·la de text Hi ha opcions que permeten crear arxius d’anotació al mateix directori que els arxius originals i eliminar els originals un cop processats. Crear un arxiu de vídeo anotat Aquesta acció crearà una còpia anotada de cadascun dels arxius de vídeo que hi passis. Les còpies anotades es desaran en format QuickTime amb extensió “mov” al nom en comptes de l’extensió de l’arxiu original. Hi ha hagut un problema al crear la llista de propietats utilitzada per afegir notes als vídeos. ERROR D’EXECUCIÓ No hi ha cap anotació seleccionada per escriure a la vista d’acció de l’acció “Afegir anotacions al contingut” de l’Automator. ERROR DE SELECCIÓ Automàtics (recomanat) Aquest Mac hora actual de la línia de temps aturar la gravació No hi ha cap micròfon connectat. Fer clic per connectar mostrar el menú de selecció de contingut multimèdia aturar imatge sobre imatge Desactivar l’AirPlay avançar per a la difusió en directe El micròfon està desactivat. AVKit està reproduint contingut audiovisual i això impedeix que el sistema entri en repòs. reprendre la gravació anar un fotograma enrere No hi ha cap càmera seleccionada. No hi ha cap micròfon seleccionat. hora final de la selecció de la línia de temps fer pausa a la gravació mostrar el menú d’accions mostrar el menú de capítol AirPlay als dispositius utilitzats recentment hora inicial de la selecció de la línia de temps reproduir/pausa mostrar el menú de selecció de dispositius de captura alternar durada i temps restant iniciar imatge sobre imatge anar un fotograma endavant No hi ha cap càmera connectada. activar o desactivar la pantalla completa mostrar el menú de reproducció externa iniciar la gravació Aproximadament un minut silenciar/deixar de silenciar volum màxim Aquest vídeo s’està reproduint al televisor. Aproximadament 1 hora Cap àudio La càmera està apagada. AVKit està reproduint contingut audiovisual i això impedeix que la pantalla entri en repòs. AirPlay a Sensibilitat de l'audiòfon Preconfiguracions dreta Preconfiguracions esquerra Bluetooth desactivat Audiòfon dret Iniciar audició en directe Volum del micro esquerre S’està intentant la connexió des d’un altre dispositiu. Connectant a audiòfons D + E Disponible a l’esquerra i a la dreta Volum del micro de l’audiòfon ID de l’audiòfon Audiòfon esquerre Cal Bluetooth per connectar amb audiòfons Made for iPhone. Preconfiguracions de transmissió esquerra Audició en directe Preconfiguracions de transmissió Ajustar independentment Volum del micro dret Dreta + esquerra Volum del micro D + E Finalitzar audició en directe L’audició en directe envia so a l’audiòfon des del micròfon de l’iPad. L’audició en directe envia so a l’audiòfon des del micròfon de l’iPhone. Preconfiguracions de transmissió dreta Disponible a la dreta Estat de l’audiòfon Audiòfon Disponible a l’esquerra Trucada TTY Quin tipus de trucada vols fer? Trucada de retransmissió TTY doble prima inversa símbol de secció punter negre cap avall suprimir F14 un vuitè graus fahrenheit símbol de l’euro punter negre cap a la dreta triangle amb la punta cap a la dreta F16 triangle petit amb la punta cap avall fletxa doble cap a l’esquerra F10 triple prima inversa expulsar triangle negre amb la punta cap a l’esquerra punter cap a la dreta F12 llapis cap a l’esquerra triangle petit amb la punta cap a la dreta triangle amb la punta cap a l’esquerra set vuitens triangle negre amb la punta cap amunt símbol de prescripció dos terços salt de secció cinc vuitens tabulador vertical F18 prima inversa símbol de per deu mil triangle amb la punta cap amunt guió curt petit símbol de telèfon triangle negre petit amb la punta cap avall símbol de marca de servei símbol de fax F17 salt de disposició línia vertical triangle negre petit amb la punta cap a l’esquerra no és igual a F15 triangle petit amb la punta cap a l’esquerra punter negre cap a l’esquerra punter cap avall F13 punter cap a l’esquerra a l’atenció de F11 triangle petit amb la punta cap amunt Estel negre fletxa doble cap a la dreta tres vuitens símbol numèric graus Celsius símbol de copyright per a gravació de so triangle negre amb la punta cap a la dreta triangle negre petit amb la punta cap amunt guionet marca de paràgraf un terç F19 Clau de sol Historial de subtítols [Menú sense nom] Historial de braille S’ha pogut canviar la contrasenya Ha de tenir com a mínim un símbol (caràcter no alfanumèric) Sense nombre mínim de lletres Ha de tenir 1 caràcter com a màxim Ha de tenir com a mínim una lletra en majúscula No pot ser igual que la contrasenya anterior Pot contenir números Pot contenir símbols (caràcters no alfanumèrics) Ha de tenir com a mínim un caràcter de puntuació Ha de tenir 1 número com a mínim Ha de tenir com a mínim una lletra en minúscula No s’ha especificat un màxim de caràcters No s’ha especificat un mínim de caràcters Sense límit de caràcters seqüencials consecutius Sense límit de caràcters repetits Ha de tenir 1 lletra en majúscula i 1 lletra en minúscula com a mínim No pot contenir caràcters seqüencials consecutius; com per exemple “ab” o “zy” Pot contenir caràcters alfanumèrics Sense nombre mínim de lletres en minúscules Pot contenir caràcters de puntuació Ha de tenir 1 lletra com a mínim Ha de tenir 1 caràcter com a mínim No pot contenir caràcters repetits consecutius; com per exemple “aa” Pot ser igual que el nom de compte Pot ser igual que les contrasenyes anteriors Ha de tenir com a mínim un caràcter alfanumèric No pot ser igual que el nom de compte Sense nombre mínim de lletres en majúscules No s’ha pogut canviar la contrasenya Pot contenir majúscules i minúscules Comptes nous afegits S’han afegit diversos comptes nous. Verificació obligatòria Eliminar l’usuari o grup Has escrit una contrasenya anterior incorrecta. Introdueix-la de nou. Usar una contrasenya diferent Eliminant el compte Afegir usuari o grup Cap d’aquests ítems d’inici de sessió no es pot eliminar perquè els gestiona l’administrador del sistema. Els usuaris amb la carpeta d’inici encriptada no poden iniciar sessió automàticament Eliminar l’ID d’Apple. No has introduït cap contrasenya mestra. Aquesta opció no està disponible perquè la gestiona l’administrador del sistema. La contrasenya i la contrasenya de verificació no coincideixen. Torna a introduir la contrasenya. Com que FileVault està activat per a aquest compte Time Machine farà una còpia de seguretat dels arxius d’aquest usuari només quan l’usuari tingui iniciada la sessió. No s’ha trobat aquest ítem. Els controls parentals no es poden activar per a un compte d’administrador. Crea un nou compte d’usuari i després activa els controls parentals per al nou compte. Vols canviar la teva contrasenya d’iCloud o deixar de fer-la servir per desbloquejar aquest Mac i crear-ne una d’específica? Només compartir La contrasenya i la indicació no poden ser iguals. Aquest nom no està disponible. Usuaris que comparteixen El camp del nom està buit. Hi ha hagut un error durant la còpia de seguretat de la carpeta d’inici d’aquest usuari. Aquest usuari pertany a un grup amb privilegis d’administrador. Per obtenir més informació posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Iniciar sessió compartir No has introduït cap nom de grup. Has de reiniciar l’ordinador per poder utilitzar els canvis efectuats en aquesta configuració. L’usuari pot canviar la seva contrasenya del clauer a l’aplicació Accés a Clauers situada a la carpeta Utilitats. Només compartir Si has bloquejat el clauer d’inici de sessió per canviar-ne la contrasenya has d’introduir també la teva contrasenya actual d’aquest clauer. L’inici de sessió automàtic no es pot activar perquè l’administrador del sistema l’ha desactivat. Aquest ítem no es pot canviar perquè el tauler de preferències “Usuaris i grups” està bloquejat. La contrasenya d’aquest compte d’usuari no es pot canviar perquè l’usuari ha activat FileVault. Afegir usuari o grup Aquest ítem no es pot modificar perquè el gestiona l’administrador del sistema. Si actives els controls parentals per a aquest compte d’usuari el compte no es podrà fer servir per administrar l’ordinador.\n\nPer aplicar el canvi has de tancar la sessió i iniciar-la de nou. Canviar la contrasenya de l’iCloud L’usuari no podrà iniciar sessió en aquest ordinador si aquesta ruta no coincideix amb la ubicació real de la seva carpeta d’inici. Afegir ID d’Apple. Usuaris grups i opcions d’inici de sessió Afegir un compte d’usuari La contrasenya d’aquest compte d’usuari no es pot canviar perquè és un compte mòbil. Per fer servir com a carpeta d’inici la carpeta que has indicat has de reiniciar l’ordinador. “public” és un nom reservat. Introdueix-ne un altre. Usar la contrasenya de l’iCloud Es crearà l’usuari “admin” que serà un usuari administrador. Aquesta acció no es pot modificar. Contrasenya de l’iCloud La imatge de disc es desa a la carpeta “Usuaris eliminats” situada a la carpeta Usuaris. nom del compte No és possible afegir Arrencar Classic als ítems d’inici de sessió. La mida de la imatge d’usuari ha de ser 128 x 128 píxels com a màxim. El disc no té prou espai lliure per crear un nou compte d’usuari. Introdueix la teva contrasenya d’aquest ordinador per canviar el teu ID d’Apple. Canviar la manera en què els usuaris inicien sessió amb el seu compte L’eliminació dels ítems afectarà tots els usuaris de l’ordinador. Eliminar l’ítem d’inici de sessió Els usuaris convidats no poden iniciar sessió en aquest ordinador mentre FileVault estigui activat. El tauler de preferències “Usuaris i grups” està eliminant el compte i el directori d’inici d’un usuari. La contrasenya d’aquest compte d’usuari no es pot canviar perquè és un compte gestionat. Si fas servir la contrasenya de l’iCloud per iniciar la sessió en aquest Mac només et caldrà memoritzar una contrasenya. Aquest compte d’usuari té activats els controls parentals. Si permets que aquest usuari administri l’ordinador es desactivaran aquests controls. Per aplicar el canvi has de tancar la sessió i iniciar-la de nou. L’ús de l’entorn Classic està gestionat per l’administrador del sistema. Si actives els controls parentals per a aquest compte d’usuari el compte no es podrà fer servir per administrar l’ordinador. El camp del nom del compte està buit. Introdueix un nom curt per al compte. Imatges d’Apple Ajuda Usuaris La contrasenya d’aquest compte d’usuari no es pot canviar perquè és facilitada per un servidor. La contrasenya del clauer d’inici de sessió es canviarà per la nova contrasenya. La imatge seleccionada és massa gran. Tria’n una altra. Aquests ítems d’inici de sessió no es poden eliminar. El tauler de preferències “Usuaris i grups” està eliminant el compte d’un usuari i n’està desant el directori d’inici en una imatge de disc. L’usuari “admin” no es pot canviar de manera que deixi de ser administrador. El compte desat a la memòria cau inclòs el directori d’inici situat en aquesta memòria s’eliminarà de l’ordinador. Per aplicar aquest canvi has de reiniciar l’ordinador. Necessites una contrasenya d’administrador per fer canvis a “Usuaris múltiples”. Confirmes que vols eliminar aquests ítems? ID de l’iCloud Aquesta funció permet que els altres usuaris tinguin iniciada la sessió i continuïn executant programes en segon pla mentre fas servir l’ordinador. Aquesta funció l’hauries d’activar només si confies en els altres usuaris de l’ordinador. L’inici de sessió automàtic no es pot activar perquè FileVault està activat. Afegir un ítem a la llista d’ítems d’inici de sessió Eliminar l’ítem seleccionat de la llista Aquest compte d’usuari no es pot modificar perquè l’usuari té iniciada la sessió. Aquest nom el fa servir un altre usuari. Els usuaris administradors han de tenir contrasenya. Introdueix-ne una. Les indicacions de la contrasenya estan desactivades en aquest ordinador. Vols activar-les? Aquest és un nom alternatiu per al teu compte utilitzat per alguns serveis de xarxa. Escriu-lo amb caràcters en minúscula sense espais ni caràcters especials. Només inici de sessió Usuari convidat La contrasenya del clauer per a aquest usuari no es pot canviar per la del nou compte. Continuarà vigent la contrasenya anterior del clauer. Els ítems d’inici de sessió no es poden modificar perquè les preferències relatives a aquests ítems les gestiona l’administrador del sistema. Pots continuar utilitzant la contrasenya existent per iniciar sessió però no se sincronitzarà amb la contrasenya de l’ID d’Apple. La contrasenya d’aquest compte d’usuari no es pot canviar perquè és un compte de convidat. Afegir ítem d’inici de sessió família límits limitació limitar usuaris accés accedir inici de sessió iniciar sessió iniciar la sessió inici sessió iniciar ocultar mostrar engegar arrencar apagar reiniciar repòs botons VoiceOver parla parlar teclat entrar mètode mode menú contrasenyes indicacions engega arrenca apaga veu voice over contrasenya paraules obrir sessió obrir la sessió obrir oculta mostra pronunciar Obrir aplicacions a l’iniciar sessió fotografies imatges fotos Configuració de la finestra d’inici de sessió Canviar entre comptes vcard targetes targeta vcard targeta Compte d’usuari o de grup accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici sessió engegar arrencar obrir sessió obrir la sessió obrir gestionar administrar gestió administració Ítems d’inici de sessió Servidor de compte de xarxa usuari ràpid accés accedir inici de sessió iniciar sessió iniciar la sessió iniciar inici sessió tancar sessió tancar la sessió tancar canviar canvi canviar sessió canviar la sessió canvi de sessió obrir sessió obrir la sessió obrir finalitzar sessió finalitzar la sessió finalitzar sortir sortir de la sessió Compte d’administrador Nom d’usuari i contrasenya accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici sessió automatitzar automatització obrir sessió obrir la sessió obrir Serveis de directori usuaris comptes llarg curt nom autenticar accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici sessió canviar administrar contrasenya paraules autenticació obrir sessió obrir la sessió obrir canvi active ldap open server servidor active directory open directory automàtic automatitzar accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici engegar sessió arrencar automàticament automatitzat automatització obrir sessió obrir la sessió obrir Activar controls parentals convidat compartir llarg curt nom autenticar contrasenyes filevault compartint contrasenya paraules autenticant autenticació arxiu fitxer protecció Paraules d’índex traduïbles usuaris accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici sessió obrir sessió obrir la sessió obrir La modificació d’aquesta configuració pot malmetre el compte i impedir que l’usuari iniciï sessió. Per aplicar els canvis efectuats a la configuració has de reiniciar l’ordinador. “Bla” Crear un compte mòbil. No s’ha trobat cap volum adequat. Crear un compte mòbil amb encriptació FileVault. Fes clic a Crear per tancar sessió i crear una carpeta d’inici local encriptada. Llavors podràs iniciar sessió al teu ordinador encara que estigui fora de la xarxa. Fes clic a Crear per tancar sessió i crear una carpeta d’inici local al disc dur extern. Llavors podràs utilitzar el disc dur extern per iniciar sessió a qualsevol ordinador que estigui fora de la xarxa. És possible que se’t demani el nom d’usuari i la contrasenya de l’administrador. Crear un compte mòbil amb encriptació FileVault en un disc dur extern. No hi ha cap volum extern connectat. Crear un compte mòbil en un disc dur extern. Fes clic a Crear per tancar sessió i crear una carpeta d’inici local. Llavors podràs iniciar sessió al teu ordinador encara que estigui fora de la xarxa. Fes clic a Crear per tancar sessió i crear una carpeta d’inici local encriptada al disc dur extern. Llavors podràs utilitzar el disc dur extern per iniciar sessió a qualsevol ordinador que estigui fora de la xarxa. És possible que se’t demani el nom d’usuari i la contrasenya de l’administrador. Usuaris i\ngrups Permetre als convidats iniciar sessió en aquest ordinador Obrir “Controls parentals” Mostrar menú de teclat a la finestra d’inici de sessió Utilitzar VoiceOver a la finestra d’inici de sessió Activa el compte de convidat perquè els teus amics puguin iniciar la sessió al teu ordinador temporalment. Els comptes de convidat no requereixen contrasenya i els usuaris no hi poden accedir a distància. Si FileVault està activat els usuaris només poden accedir al Safari. Permetre que els usuaris convidats es connectin a les carpetes compartides Aquests ítems s’obriran automàticament en iniciar sessió Eliminar la carpeta d’inici La carpeta d’inici roman a la carpeta Usuaris. Permetre a aquests usuaris iniciar sessió en la finestra d’inici de sessió Ítems d’inici de sessió No canviar la carpeta d’inici Mostrar indicacions de la contrasenya Desar la carpeta d’inici en una imatge de disc Compte mòbil Quan un convidat tanca la sessió s’esborren tots els arxius i tota la informació de la carpeta d’inici del compte de convidat. Targeta de Contactes jordiserra@example.com Tots els usuaris de la xarxa Mostrar menú canvi ràpid d’usuari com a Eliminació segura Permetre als usuaris de la xarxa iniciar sessió \nen la finestra d’inici de sessió Has introduït una contrasenya incorrecta. Permetre a l’usuari administrar aquest ordinador Cel·la de visualització en taula Per ocultar una aplicació quan inicies sessió marca la casella de la columna Ocultar situada al costat de l’aplicació. Mostrar botons Repòs Reiniciar i Apagar Jordi Martorell Mostrar finestra d’inici de sessió com a Només aquests usuaris de la xarxa Per eliminar aquest compte d’usuari selecciona què vols fer amb la carpeta d’inici d’aquest compte i fes clic a “Eliminar l’usuari”. No s’ha trobat l’usuari. Permetre a l’usuari restablir la contrasenya amb l’ID d’Apple Nom i contrasenya Confirmes que vols eliminar el compte d’usuari “bla”? Carpeta d’inici de Comptes d’Internet Comptes\nd’Internet Icona de “Comptes d’Internet” Desactivar compte Eliminar-ho de tot arreu Eliminar de tots els Mac Confirmes que vols eliminar el teu compte de correu d’Apple de tots els llocs? Pots publicar actualitzacions d’estat fotos vídeos i altres continguts al Facebook. Les apps que obtinguin permís per accedir a la informació del perfil bàsic i la llista d’amics poden obtenir el teu nom perfil imatge adreça de correu electrònic aniversari ciutat actual i altres tipus d’informacions que facis públiques així com la teva llista d’amics. Facebook pot també deixar que altres sàpiguen que utilitzes l’app. A més quan cada app sol·licita permís per fer servir el teu compte pots Icona de contingut de publicació Les apps poden funcionar amb el teu compte del Facebook amb el teu permís. Pots desactivar la sincronització dels Contactes i desautoritzar qualsevol app del Mac que no vulguis que accedeixi al teu compte del Twitter a les Preferències del Sistema. Pots desactivar la sincronització de Contactes i desautoritzar qualsevol app del Mac que no vulguis que accedeixi al teu compte del LinkedIn des de les Preferències del Sistema. Les apps podran funcionar amb el teu compte del Twitter amb el teu permís. Podràs fer tuits i publicar fotos i enllaços al Twitter. Icona de Calendari • Aprovar o denegar la sol·licitud.\n• Revisar la descripció de Facebook sobre quina informació sol·licita l’app.\n• Donar a l’app accés a la informació en nom teu com ara les fotos i els vídeos dels amics que estan disponibles per utilitzar amb les teves apps.\n• Veure si els amics només tu o tothom pot veure les publicacions de l’app publicades al Facebook en nom teu. Les apps poden funcionar amb el teu compte del LinkedIn amb el teu permís. Icona de Contactes Pots desactivar la sincronització de Contactes i Calendari i desautoritzar qualsevol app del Mac que no vulguis que accedeixi al teu compte del Facebook des de les Preferències del Sistema. Icona d’app En iniciar la sessió de Facebook En iniciar sessió al Twitter Descarrega els amics del Facebook a l’app Contactes per mantenir-ne les dades actualitzades. En iniciar sessió al LinkedIn Descarrega els esdeveniments del Facebook a l’app Calendari per mantenir-los actualitzats. Descarrega els contactes del LinkedIn a l’app Contactes per mantenir-ne les dades actualitzades. Comptes de Recordatoris Comptes socials Comptes de Calendari Comptes d’Internet configura els teus comptes perquè els puguis utilitzar amb Mail Contactes Calendari Missatges i altres apps. Comptes de Missatges Comptes de Mail Eliminar el compte seleccionat Comptes de Contactes 1 contacte actualitzat No tens connexió a Internet Compte de Mail Rebràs un missatge de text que conté un codi temporal. Utilitza aquest codi en lloc de la contrasenya per iniciar la sessió. Cal una connexió a Internet per fer aquesta operació. Prova-ho de nou més tard. Pots eliminar aquest compte des de “Comptes d’Internet”. Connexió no segura Impossible verificar el nom o la contrasenya. Pots configurar nous comptes des de “Comptes d’Internet”. Un altre compte de Missatges Conservar una còpia local Compte LDAP Rebràs un missatge de text que conté un codi temporal. Utilitza la teva contrasenya seguida d’aquest codi per iniciar la sessió. Mostrar el compte existent Un altre compte CalDAV Compte de macOS Server Utilitzar amb Un altre compte de Mail Marcadors del Safari Aquest compte ja existeix. Compte de Game Center Pots eliminar aquest compte de l’iCloud a “Comptes d’Internet”. Si elimines la còpia local i més endavant actives el Mail hauràs de tornar a descarregar el correu del servidor. Compte CalDAV Menú Compartir Rebràs un missatge de correu electrònic que conté un codi temporal. Utilitza la teva contrasenya seguida d’aquest codi per iniciar la sessió. Cancel·lar actualització Al meu Mac Compte de Missatges Compte CardDAV No s’ha pogut verificar el certificat del servidor probablement a causa de la configuració de xarxa o de proxy. L’actualització ha fallat Clauer de l’iCloud Actualitzant els contactes Un altre compte de Contactes Jordi Martorell martorell@xyz.com Escriu la contrasenya del compte “Google”. Verificant la contrasenya No es pot connectar amb el compte “iCloud”. Introdueix la contrasenya de l’usuari “jordi.martorell”. Pots permetre o denegar l’ús d’aquest compte més endavant a Preferències del Sistema > “Comptes d’Internet”. Un altre compte Nous tipus de comptes Logotip de proveïdor Fent clic a Següent declares que només carregaràs contingut si en tens permís legal i que aquest no vulnera les condicions d’ús de la (xarxa). Per començar introdueix la informació següent Afegeix un compte de Mail Selecciona les apps que vols utilitzar amb aquest compte Configurar un compte de QQ.com Configurar un compte de Youku tornar al meu mac fotos en streaming comptes socials buscar el Mac compte comptes usuari usuaris nom noms nom d’usuari accés accedir iniciar sessió iniciar la sessió inici de sessió iniciar inici sessió obrir sessió obrir la sessió obrir tancar sessió tancar la sessió connectar-se desconnectar-se sortir tancar contrasenya contrasenyes paraula de pas pas paraula paraules autenticar autenticació iCloud Apple ID subscriptor subscripció membre Mail iCal calendari Agenda agenda contactes iChat missatges correu electrònic CalDAV CardDAV LDAP IMAP notes recordatoris. Configurar un compte de LinkedIn Configurar un compte d’Exchange Configurar un compte de Tudou Configurar un compte de 163.com Configurar un compte de Sina Weibo Configurar un compte de Google Configurar un compte de Flickr Fotos en streaming Configurar un compte de Yahoo! google gmail correu electrònic de google Comptes socials per compartir twitter tuit Configurar un compte de Twitter Configurar un compte de Vimeo Configurar un compte de Tencent Weibo Configurar un compte de 126.com Configurar un compte d’AOL Configurar un compte de Facebook Comptes d’Internet Cap compte Executant diagnòstic del sistema Mostrar l’activitat del disc PRESSIÓ DE MEMÒRIA Memòria compartida real Mostrar les deltes del procés CÀRREGA DE CPU Marcador d’alimentació mitjana Sortir (SIGQUIT) I. energètic mitjà Dades enviades Memòria de l’app BATERIA (Les darreres 12 hores) Quantitat total de dades enviades Percentatge del total de la CPU utilitzat en tasques de l’usuari Escriptures (sortida)/s Mostrar l’ús de la xarxa Mostrar els processos de la categoria especificada Els processos d’altres usuaris Mantenir les finestres de la CPU en primer pla Núm. de ports Memòria per depurar Mem. privada Bytes llegits Suspendre (SIGHUP) Nombre total de paquets rebuts Term. sobtada Mem. real Historial de la GPU Ocultar el Monitor d’Activitat Inspeccionar el procés Molt sovint (1 segon) Mida dels arxius a la memòria cau desats pel sistema a la memòria no utilitzada per millorar el rendiment Nombre total de processos en el sistema Nombre de lectures al disc Lectures (entrada) Nombre total de subprocessos en el sistema Memòria per depurar Escriptures actuals per segon Quantitat actual de paquets enviats per segon Esborrar l’historial de la CPU Processos en finestres Mostrar l’ús de la CPU Quantitat actual de dades rebudes per segon Dades enviades/s Lectures (entrada)/s Alarma (SIGALRM) Executar diagnòstic del sistema Impedir que entri en repòs Sortir del procés seleccionat Nombre total d’escriptures al disc enregistrador Núm. de subprocessos Mitjana d’impacte energètic de les darreres 12 hores o des que s’ha encès el Mac. Com menys millor. Bytes rebuts Memòria real (RSIZE) Mostrar el Monitor d’Activitat Mostrejar el procés Portar-ho a primer pla Memòria física utilitzada per desar una versió comprimida de dades que no s’han utilitzat recentment. Aplicacions de les darreres 12 hores Memòria del sistema Finestra flotant de la CPU Memòria física que conté dades que no es poden comprimir o passar al disc. Quantitat total de dades rebudes Definit per l’usuari 2 (SIGUSR2) Terminació sobtada Sobre el Monitor d’Activitat Aturar (SIGABRT) Els processos seleccionats Forçar la sortida d’un procés Mem. comprimida Quantitat de dades llegides Paquets enviats Requereix GPU d’alt rendiment Actualitzar la freqüència Veure informació sobre el procés seleccionat PAQUETS Definit per l’usuari 1 (SIGUSR1) Diagnòstic de Spotlight Sortir del Monitor d’Activitat Dades llegides Quantitat actual de dades llegides per segon Bytes rebuts Quantitat actual de dades enviades per segon Dades llegides/s Tots els processos jeràrquicament Dades rebudes/s Escriptures (sortida) Quan es completa el diagnòstic una finestra del Finder en mostra els resultats. Dades escrites/s Quantitat de dades comprimides traslladades temporalment al disc per fer espai a la memòria per a dades d’ús més recent. Estat d’App Nap Paquets de sortida/s Interrompre (SIGINT) Diagnòstic del sistema Quantitat total de memòria instal·lada en aquest ordinador. Normalment (5 segons) Bytes escrits Quantitat actual de dades escrites per segon Memòria enviada a la compressió VM. Memòria real Quantitat de memòria física que està sent utilitzada per apps o pel sistema. Paquets de sortida Monitor d’Activitat Impacte energètic actual. Com menys millor. Mem. per depurar Filtrar els processos Bytes enviats Memòria comprimida IMPACTE ENERGÈTIC Diagnòstic de sistema Sortir del procés Dades escrites Memòria privada real (RPRVT) Lectures actuals per segon Cancel·lant diagnòstic del sistema Informació del procés Paquets d’entrada Inspeccionar el procés seleccionat Arxius desats a la memòria cau Quantitat actual de paquets rebuts per segon Executar Spindump Memòria física assignada per processos del sistema o d’apps. Ajuda Monitor d’Activitat Memòria privada real Finalitzar (SIGKILL) Lletra del sistema petita Paquets d’entrada/s Sovint (2 segons) Processos inactius Paquets rebuts Mostrar només els processos que contenen la cadena especificada Activitat del disc Percentatge del total de la CPU que no s’utilitza Opcions de diagnòstic del sistema Quantitat de dades escrites Paquets rebuts Enviar un senyal al procés Nombre total de paquets enviats Sol·licitud d’informació (SIGINFO) Càrrega restant Mostrar l’historial de la CPU Percentatge del total de la CPU utilitzat en tasques del sistema Memòria compartida real (RSHRD) Llista de propietats XML Informació del procés Gràfica de l’ús de la CPU Gràfica de l’ús de la CPU ELS ÚLTIMS 30 DIES ELS ÚLTIMS 7 DIES LES ÚLTIMES 24 HORES L’ÚLTIMA HORA Últimes 24 hores Dades proporcionades per l’origen Aquesta eina genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes d’Apple. Els arxius poden contenir dades personals que es troben al dispositiu o que estan associades als teus comptes de l’iCloud com ara el teu nom números de sèrie del dispositiu el nom del dispositiu el teu nom d’usuari la teva adreça i configuració de correu electrònic rutes d’arxius noms d’arxius les adreces IP del teu ordinador i informació sobre la connexió de xarxa entre d’altres.\n\nApple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina i l’enviament dels resultats a Apple dónes permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius per millorar els productes d’Apple. Dades proporcionades Dades carregades Aquesta eina genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes d’Apple. Els arxius poden contenir dades personals que es troben al dispositiu o que estan associades als teus comptes d’iCloud com ara el teu nom números de sèrie del dispositiu el nom del dispositiu el teu nom d’usuari la teva adreça i configuració de correu electrònic rutes d’arxius noms d’arxius les adreces IP del teu ordinador i informació sobre la connexió de xarxa entre d’altres.\n\nCom que hi ha seleccionada l’aplicació Mail es recopilarà informació addicional sobre l’ús que fas de l’aplicació. Aquesta informació inclou l’adreça de correu electrònic la configuració del compte els identificadors de les bústies el nombre de caràcters de l’assumpte dels missatges i les hores d’enviament i recepció de correus electrònics.\n\nApple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina i l’enviament dels resultats a Apple dónes permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius per millorar els productes d’Apple. Alt rendiment Aquesta eina genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes d’Apple. Els arxius poden contenir dades personals que es troben al dispositiu o que estan associades als teus comptes d’iCloud com ara el teu nom números de sèrie del dispositiu el nom del dispositiu el teu nom d’usuari la teva adreça i configuració de correu electrònic rutes d’arxius noms d’arxius les adreces IP del teu ordinador i informació sobre la connexió de xarxa entre d’altres.\n\nCom que hi ha seleccionada l’aplicació Safari se’n recopilarà informació d’ús i de configuració que inclou algunes preferències d’usuari una llista de les extensions instal·lades una llista dels connectors instal·lats i informació sobre l’ús de la bateria i l’historial de les pestanyes que has obert.\n\nApple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina i l’enviament dels resultats a Apple dones permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius per millorar els productes d’Apple. Dades proporcionades per parells Evita que el sistema entri en repòs quan l’usuari està inactiu. Evita que el sistema entri en repòs. La bateria no carrega Temps en bateria Monitor d’Activitat (processant) Calculant el temps restant Dades proporcionades a parells (alguns estan ocults) Comprova les línies que s’han ajustat i han separat el nombre de mostres i el nom de la funció en línies diferents. Calculant el temps fins que estigui plena Dades descartades Ocultar les deltes del procés Dades proporcionades als servidors secundaris Esborrar les entrades Integrat Aquesta eina de diagnòstic genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes. Els arxius generats poden contenir dades personals com ara el número de sèrie o altres números únics similars del dispositiu el teu nom d’usuari o el nom de l’ordinador entre d’altres.\n\nApple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina de diagnòstic i l’enviament d’una còpia dels arxius generats a Apple dónes permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius. Menú de cerca Dades proporcionades pels servidors principals Temps en CA Nom de l’app Confirmes que vols sortir d’aquest procés? Contracte de privacitat GPU desconeguda Dades proporcionades als clients Dades proporcionades per la memòria cau Executant diagnòstic de Spotlight Mostrar el marc No hi ha cerques recents Espera mentre es pren l’Spindump. Evita que la pantalla entri en repòs quan l’usuari està inactiu. Arxiu formatat incorrectament Espera mentre es pren la mostra. Ocultar el marc Finalitzant la càrrega La pressió de memòria és un indicador de la capacitat del sistema per complir els requisits de memòria de les activitats de l’usuari. Una pressió de memòria més elevada indica que el sistema està assolint els seus límits i que el rendiment es pot degradar. Pressió de memòria cau màxima No s’ha pogut executar el diagnòstic del sistema La bateria està carregada Opcions de diagnòstic del sistema Nombre de vegades que aquest procés ha paginat en la memòria desada Crides sistema Mach Mida de la memòria compartida Quantitat total de temps que la CPU ha utilitzat en aquest procés Nombre de ports Mach oberts en aquest procés Nom i ID de l’usuari propietari d’aquest procés Mida de la memòria real Missatges Mach sortida ID de procés i nom del procés superior d’aquest procés Arxius i ports oberts Percentatge de CPU utilitzat actualment per aquest procés Nombre de crides del sistema Mach/Unix efectuades per aquest procés Procés superior Nombre de canvis de context efectuats per aquest procés Nombre de subprocessos utilitzats en aquest procés Nombre de missatges Mach d’entrada i de sortida d’aquest procés Grup de processos Quantitat de memòria utilitzada realment per aquest procés Mida de la memòria privada Fallades ID de grup del propietari d’aquest procés Interrupcions recents Inspector de processos Missatges Mach entrada Nombre d’interrupcions des de l’inici del Monitor d’Activitat Quantitat de memòria total utilitzada per aquest procés Crides sistema Unix Nombre d’errors de paginació desencadenats per aquest procés Quantitat de memòria compartida referenciada per aquest procés Quantitat de memòria privada assignada a aquest procés Paginació (entrades) Ocultar el marc seleccionat Mostrar els marcs ocults Nombre de segons Percentatge de subprocés Mostrar només els marcs amb més de Percentatge de procés superior Desfer enganxament de grup Desfer nou grup Desfer edició de grup intel·ligent Desfer enganxament de grups Desfer fusió Desfer tall de grups Desfer persona nova Desfer eliminació de registres Desfer canvi de nom de grup Desfer addició a grup Desfer tall Desfer conversió de targeta en la meva targeta Desfer establiment d’imatge Desfer talls de registres Desfer marcació com a empresa Desfer tall de grup Desfer esborrament d’imatge personalitzada Desfer edició de propietat Desfer eliminació de registre Desfer edició de persona Desfer fusió de duplicats Desfer tall de registre Desfer enganxament de persones Desfer nou grup intel·ligent Desfer intercanvi nom/cognoms Desfer enganxament de persones Desfer marcació com a persona Desfer addició d’URL des del navegador Desfer esborrament del grup Desfer eliminació de grup Desfer eliminació de grups imatge de targeta Marcar utilitzant l’iPhone llista de directoris llista de persones i subgrup grup de navegació de targetes llista de resultats de directori iniciar l’edició seleccionar imatge targeta anterior Mostrar només la targeta seleccionada afegir o esborrar ítems Mostrar grups membres i la targeta seleccionada Crear un nou grup intel·ligent Fer una trucada de FaceTime d’àudio aturar l’edició tots els valor de targeta llista de grups Fer una trucada de FaceTime de vídeo Text estàtic Iniciar una conversa al Missatges propera targeta nou grup persona nova Mantenir la targeta que tenies originalment. Actualitzar la targeta original amb la informació de la targeta nova. Mantenir ambdues targetes. Mantenir la targeta importada de nou. Mantenir nova Mantenir antiga Mantenir ambdues Refer marcació com a persona Refer edició de propietat Refer nou grup intel·ligent Refer eliminació de grup Refer conversió de targeta en la meva targeta Refer edició de persona Refer eliminació de registre Refer tall de registres Refer marcació com a empresa Refer enganxament de persones Refer eliminació de registres Refer enganxament de persona Refer enganxament de grup Refer tall de registre Refer fusió Refer tall Refer eliminació de grups Refer intercanvi nom/cognoms Refer importació Refer esborrament d’imatge personalitzada Refer nou grup Refer esborrament del grup Refer fusió de duplicats Refer tall de grup Refer canvi de nom de grup Refer edició de grup intel·ligent Refer addició d‘URL des del navegador Refer addició a grup Refer establiment d’imatge Refer enganxament de grups Refer tall de grups Refer persona nova ressaltar el grup quan s’actualitzi Afegir etiqueta personalitzada Etiquetes personalitzades nom de soltera Important persones i categories les condicions següents Conté targetes que coincideixen amb la condició següent Nom del grup intel·ligent Conté targetes que coincideixen amb Ressaltar el grup quan s’actualitzi Recordar aquesta contrasenya al meu clauer Complir qualsevol de les condicions següents Complir totes les condicions següents Informació de depuració de selector de persones Ometre valors en blanc Previsualització de selector de persones Permetre la selecció múltiple Indefinit Grup seleccionat Comportament de selecció de valor missatgeria 2 Noms relacionats nom preferit Nom de soltera so de missatge Nom complet (fonètic) Nom (fonètic) Etíop (Amete Alem) FaceTime d’àudio aniversari (lunar) tèlex empresa (principal) Nom relacionat un altre fax correu 2 missatgeria 1 casa alternatiu missatgeria 3 targ. vinculades Empresa (fonètic) Aniversari lunar Nom (fonètic) Nom del mig (fonètic) nom relacionat Perfil social filla Cognoms (fonètics) correu 3 Cognoms (fonètics) feina alternatiu correu 1 Cap targeta seleccionada Excloure aquest camp al compartir la meva targeta Visitar lloc d’iWeb Foto oficial Tots els directoris no és dins l’interval de Enganxar les persones Canviar nom d’adreça de correu Afegir adreça S’han trobat targetes duplicades que tenen el mateix nom però contenen informació diferent i una targeta que conté informació duplicada. Vols fusionar les targetes duplicades i la informació duplicada? Confirmes que vols eliminar les targetes seleccionades? Fusionant les dades duplicades Fusionar i enllaçar les targetes seleccionades La meva targeta Esborrar criteri El compte ja està configurat a Mail Incloure aquest camp al compartir la meva targeta Veure perfil Usar nom a la targeta unificada S’ha trobat una targeta duplicada i una entrada duplicada. Ja hi ha una còpia d’aquest compte a Contactes Exportar vCard del grup Comprova si tens espai suficient al disc Canviar nom de número de telèfon Vols restaurar els grups seleccionats? Aquesta acció també restaurarà tots els membres dels grups. Dur a terme la cerca amb Spotlight Convertir aquesta targeta en la meva targeta Eliminar registres Editar la llista de distribució Restaurar grups Vols fusionar les dades duplicades? Només el grup 0 targetes S’ha trobat una targeta duplicada que té el mateix nom però conté informació diferent (com ara números de telèfon i adreces). Vols fusionar aquesta targeta? Enviar correu a grup Buscar als directoris seleccionats Seleccionar l’arxiu de text per importar Confirmes que vols eliminar les targetes seleccionades? Restaurar grup Nou grup a partir de la selecció Canviar nom d’adreça de missatge instantani Buscar amb Spotlight L’arxiu seleccionat no sembla ser un arxiu de valors separats per comes (csv) o un arxiu delimitat per tabuladors vàlid. Selecciona un arxiu diferent. Fusiona també una targeta que té el mateix nom però conté informació diferent (com ara números de telèfon i adreces). Eliminar targetes No s’han trobat targetes S’han trobat targetes duplicades que tenen el mateix nom però contenen informació diferent (com ara números de telèfon i adreces). Vols fusionar aquestes targetes? Vols fusionar aquesta targeta duplicada? Nom d’usuari de missatgeria instantània Mostrar suggeriment Nom/Cognoms (fonètics) Nom de la targeta unificada Cap targeta No es poden eliminar grups Base de cerca propera targeta Targeta anterior Xatejar amb aquesta persona. qualsevol grup Mostrar com a empresa Hi ha hagut un error en llegir aquesta imatge. Selecciona un altre arxiu d’imatge. Enviar targeta per AirDrop Possiblement no tens permís d’escriptura a la ubicació seleccionada o el volum podria estar ple. Copiar l’URL del mapa Enviar targeta per AirDrop (en ús) Tots els del Mac 1 resultat trobat Cap servidor configurat Només els grups Una targeta conté informació duplicada. No tens permisos de lectura o d’escriptura a l’arxiu de base de dades de Contactes. Trobat en apps per Siri S’han trobat targetes duplicades i targetes que contenen informació duplicada. Vols fusionar les targetes duplicades i la informació duplicada? Enviar la meva targeta No es pot assolir cap dels servidors Enllaçar les targetes seleccionades és d’aquí a S’han trobat targetes duplicades i una targeta que conté informació duplicada. Vols fusionar les targetes duplicades i la informació duplicada? Tallar els grups Veure galeria Establir com a principal Confirmes que vols eliminar els grups seleccionats? Enganxar els grups S’ha trobat una targeta duplicada. Eliminar carpetes Buscant dades duplicades Canviar nom de dades personalitzades Contactes ha detectat un problema a un dels arxius que utilitza per emmagatzemar la informació dels contactes. S’han trobat targetes duplicades que tenen el mateix nom però contenen informació diferent i targetes que contenen informació duplicada. Vols fusionar les targetes duplicades i la informació duplicada? Fusiona també les targetes que tenen el mateix nom però contenen informació diferent (com ara números de telèfon i adreces). S’han trobat una targeta duplicada i una targeta que conté informació duplicada. Vols fusionar la targeta duplicada i la informació duplicada? Enviar targeta per correu electrònic Nova carpeta a partir de la selecció Mostrar en gran Enviar targeta per missatge Canviar format d’adreça Vols fusionar aquestes targetes duplicades? El compte ja està configurat a iCal Fusionar les targetes seleccionades Visitar galeria web Confirmes que vols eliminar la targeta seleccionada? afegir\nfoto Canviar nom d’adreça S’han trobat una targeta duplicada i targetes que contenen informació duplicada. Vols fusionar la targeta i la informació duplicada? Grup Al meu Mac actualitzada després de Confirmes que vols eliminar els ítems seleccionats? Aquesta operació no es pot desfer. Error en llegir aquesta imatge. So desconegut Desenllaçar els contactes Error en importar arxiu de text Editar el servidor LDAP seleccionat Mostrar com a persona Afegir a contacte ha canviat en Vols fusionar la informació duplicada dins de la targeta? Mostrar l’adreça al mapa Si fas clic a “Substituir-ho tot” la informació d’aquest arxiu comprimit de Contactes substituirà completament la informació de Contactes. Aquesta acció no es pot desfer. Enviar targeta per correu electrònic Aquesta operació no es pot desfer. S’han trobat una targeta duplicada que té el mateix nom però conté informació diferent i targetes que contenen informació duplicada. Vols fusionar la targeta duplicada i la informació duplicada? No es pot eliminar el grup Enviar targeta per missatge Vols fusionar la informació duplicada dins de cada targeta? Compte de Google Submenú de format de sobre Desar aquesta cerca Mostrar mapa Nou grup intel·ligent Confirmes que vols ignorar la targeta seleccionada? Cap targeta coincident Contactes no ha pogut escriure la vCard exportada. Canviar nom d’URL Buscant al servidor l’adreça de correu especificada Canviar nom de noms relacionats Tallar el grup Buscant al servidor el nom d’usuari especificat Miniatura de foto oficial Exportar vCard S’han trobat una targeta duplicada que té el mateix nom però conté informació diferent i una targeta que conté informació duplicada. Vols fusionar la targeta duplicada i la informació duplicada? no ha canviat en Per solucionar el problema primer elimina l’arxiu “Library/Application Support/AddressBook/AddressBook-v22.abcddb” de la carpeta d’inici. Després surt i torna a obrir Contactes. Nom complet (fonètic) Empresa (fonètic) Nom o contrasenya incorrectes Connectant al servei Trobat per Siri a Restaurar al servidor Per utilitzar la versió de les dades emmagatzemada al servidor fes clic a “Restaurar al servidor”. Per treballar sense connexió fins que es resolgui el problema fes clic a Desconnectar. Si el problema persisteix posa’t en contacte amb l’administrador del servidor. Per utilitzar Contactes amb Exchange el servidor ha d’executar el Paquet acumulatiu d’actualitzacions 4 per a Exchange Server 2007 Service Pack 1 o posterior. Posa’t en contacte amb l’administrador del servidor. El servidor Exchange que intentes utilitzar no té la versió mínima exigida instal·lada. Copyright © 2002–2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. contactes.example.com No s’ha consultat el servidor Hi ha hagut un error de configuració de l’Agenda compartida Alguns contactes del servidor no s’han pogut copiar en aquesta agenda. No s’ha pogut determinar la ubicació de l’inici de l’agenda de l’usuari al servidor. Canvi de la configuració del compte No hi ha prou espai La resposta del servidor és incorrecta Alguns contactes no s’han pogut copiar al servidor. El servidor no respon Cancel·lar l’actualització Si canvies la configuració del compte es perdran totes les modificacions efectuades als contactes que encara no s’han sincronitzat amb el servidor. Vols continuar de tota manera? Ja hi ha un compte per a aquest usuari. S’ha detectat una excepció interna. La informació del compte és incompleta (falta el host l’usuari o la contrasenya) Servidor d’Agenda Error d’autenticació. Cap de disponible La cerca en directoris no està activada Resultats de la cerca per a “@1” @1 de @2 Cerca de contactes @1 trobats Nom de la persona Canviar totes les etiquetes El ressaltat en negreta indica el correu el telèfon o l’adreça que s’utilizarà per al membre d’un grup. Important una targeta S’afegirà una targeta nova. Compartir la targeta actual Compartir targeta Editar la targeta actual Ignorar la primera targeta Importar arxiu de text Capçaleres de columna La primera targeta\nconté capçaleres de columna X de Y Arxiu.txt Personalitzar la llista de codificacions Selecciona les codificacions per utilitzar Ordre de codi postal Ordre alfabètic Excepte el meu país Enquadernacions lamevaimatge.jpg Establir personalitzat Icona de l’Agenda Buscant targetes duplicades PROGRAMÀTIC\nPROGRAMÀTIC Sobre FBProfile Ocultar FBProfile Ajuda FBProfile Sortir d’FBProfile Copyright © 2004-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Nom de disposició Estil inversió El paper és massa petit selecciona un paper més gran menys atributs o menys persones. Confirmes que vols importar 1 targeta? Important vCard Important vCards Seleccionar vCards per importar Dades de la persona a Contactes Dades del grup de Contactes Revisar el duplicat Restaurant 1 targeta Revisar els duplicats No s’han trobat targetes importables. Cap targeta afegida Dades de la targeta de Contactes Arxiu comprimit de Contactes Una targeta està duplicada i s’actualitzarà. Important 1 targeta i 1 grup Confirmes que vols afegir 1 targeta? Confirmes que vols afegir 1 targeta i 1 grup? Copyright © 2002–2017 Apple Inc.\n Tots els drets reservats. Afegir un camp a la targeta CEL·LA DE CAPÇALERA Ignorar aquest suggeriment Enviar actualitzacions No hi ha adreces No hi ha cap seleccionada 08080 No hi ha cap persona Carrer Major 123 Generant les pàgines Buscar la selecció a l’Spotlight Per imprimir una etiqueta de retorn selecciona Targeta > “Anar a la meva targeta” i després afegeix una adreça. Ocultar l’última importació grup sense nom Marcar com a empresa No s’ha definit cap targeta personal. Localitza-la i selecciona Targeta > Convertir aquesta targeta en la meva targeta. Mostrar el nom abans dels cognoms Inicial del nom i cognom Marcar com a persona Només pots afegir una persona a un grup. Aquesta operació no es pot desfer. Només pots eliminar un grup des d’un grup. Un nom de grup no pot ser una cadena buida. Eliminar els grups intel·ligents Llista del grup membres i mode de visualització de les targetes Nom i inicial del cognom Canviar el nom del grup intel·ligent La targeta personal només es pot definir amb una persona. Confirmes que vols ignorar aquest contacte? Desenllaçar targetes Vols desactivar els contactes trobats per Siri en apps? Mode de visualització d’una única targeta Eliminar el grup intel·ligent Aquesta acció eliminarà tots els suggeriments de contacte no confirmats. Mostrar grups Només cognom Importar targetes Només nom Dades de contacte noves Ocultar els punts d’interès (beta) Un codi del país només pot contenir dos caràcters. grup intel·ligent sense nom Mostrar els punts d’interès (beta) Només pots eliminar una persona des d’un grup. Mostrar l’última importació Llista de persones i mode de visualització de les targetes Ocultar grups Mostrar els cognoms abans del nom Afegir URL des del navegador Obrir en una finestra separada Només pots afegir un grup a un grup. Mode de visualització de grup Aquestes són les meves dades de contacte noves\n Títol de capçalera Ruta del servidor ou=persona o=la meva empresa Encara no has afegit cap compte. \nFes clic al botó Afegir (+) per afegir un compte nou. exemple.apple.com Feina Personal /principals/usuari/ Escriu el teu nom d’usuari per a aquest compte jordi Escriu la contrasenya d’aquest compte Escriu un nom descriptiu per a aquest compte que es visualitzarà a la llista de calendaris Imprimir la meva adreça Inici Inici de destinatari Mida del sobre per a mi per a ambdós Abans dels cognoms Mostrar el nom Preferir àlies Mostrar els contactes trobats per Siri en apps Format de nom curt Després dels cognoms Compte per omissió Selector normal brillant (fora del procés) Esborrar imatge personalitzada Anar a la targeta anterior Ocultar Contactes Selector normal brillant (en procés) Buscar a directoris Targeta de contacte normal clara (fora del procés) Selector vibrant brillant (fora del procés) Reordenar els cognoms abans del nom Imprimir estadístiques de notificació Targeta de contacte brillant fosca (fora del procés) Descartar activitat d’usuari Arxiu comprimit de Contactes Selector vibrant brillant (en procés) Compartir la meva targeta Anar a la targeta següent Selector de contactes Imprimir la descripció de la selecció Sortir de Contactes Targeta de contacte brillant clara (fora del procés) Imprimir el gestor de desfer Buscar duplicats Imprimir cadena de contestador Copiar l’URL del contacte Ajuda Contactes Obrir Time Machine Imprimir el kit de l’Agenda Selector vibrant fosc (fora del procés) Carregar activitat d’usuari des de la targeta Nou grup intel·ligent a partir de la cerca actual Anar a la meva targeta Imprimir la descripció del subdirectori Seleccionar imatge personalitzada Mostrar l’últim grup importat Mostrar el tauler de prova d’avatars Selector vibrant fosc (en procés) Targeta de contacte Refrescar els comptes Mostrar el tauler de selecció de persones Desar el resum de la base de dades Recompte de persones tabular ambdós tabular actualització tabular nou tabular vell Incloure països (si són diferents) Incloure la meva empresa Incloure empresa Etiquetes de correu postal Incloure països Adreces del destinatari Incloure l’empresa del destinatari Activar targeta personal privada Exportar fotos a les vCards Format vCard Codificació vCard 2.1 Exportar notes a les vCards Seleccionar un camp per afegir-lo a la plantilla Obrir a Contactes Seleccionar de la fototeca Nova imatge Cap càmera disponible Imatges de contacte Conservar foto existent Imatge de contacte Aquesta és la imatge de perfil que veuran els teus contactes. Pots fer-hi canvis en qualsevol moment des de l’app Contactes. La foto ja està a punt! La teva cara ha de quedar dins del visor circular. Usar Kerberos v5 per a l’autenticació ou=persones o=empresa Aquesta contrasenya és massa curta. Introdueix‑ne una de més llarga. Aquesta contrasenya és massa llarga. Introdueix-ne una de més curta. Has d’introduir una contrasenya nova. El servidor no està disponible. Canvia la contrasenya quan torni a estar disponible. La contrasenya no compleix els requisits establerts per l’administrador del servidor. Has de fer-hi servir diferents caràcters números o símbols. Si no saps com l’has d’escriure posa’t en contacte amb l’administrador del sistema abans d’intentar-ho de nou. La contrasenya ha de tenir almenys un número a més d’altres caràcters. Introdueix-la de nou. Si has canviat recentment la contrasenya de l’iCloud introdueix la darrera contrasenya que has fet servir per iniciar sessió en aquest ordinador. La teva contrasenya ha caducat i has de canviar-la. La contrasenya ha de tenir almenys una lletra a més d’altres caràcters. Introdueix-la de nou. L’administrador del sistema no t’ha autoritzat a canviar la teva contrasenya o hi ha hagut algun altre problema amb la contrasenya. Posa’t en contacte amb l’administrador per obtenir ajuda. Has canviat la contrasenya recentment i ara no pots modificar-la perquè l’administrador del sistema no permet canviar-la tan sovint. Posa’t en contacte amb l’administrador per obtenir ajuda. Contrasenya del dispositiu AirPlay Actualitza el dispositiu AirPlay a una versió més nova. Codi del dispositiu AirPlay Aquest altaveu està configurat per permetre l’accés a les persones que comparteixin aquesta casa. El codi és incorrecte. Contrasenya d’AirPlay Per reproduir àudio del Mac a l’altaveu vés a l’app Casa de l’iOS i canvia’n la configuració per permetre l’accés a “Qui estigui a la mateixa xarxa”. El dispositiu AirPlay és incompatible amb aquest programari La pantalla de l’AirPlay està activa cosa que evita que la pantalla entri en repòs. La pantalla de l’AirPlay està activa cosa que evita que el sistema entri en repòs. Agent de l’estació base AirPort Copyright © 2006–2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. L’estació no és compatible amb el temps de transició de PCO exigit pel punt d’accés Compatible amb activació en línia Centre comercial Institut L’estació no és compatible amb les característiques 802.11n necessàries Xarxa pública gratuïta El xifratge per parelles no és vàlid Mercat Cafeteria Palau de congressos Dispositiu personal La velocitat especificada no és compatible AKMP no vàlid Redireccionament DNS Centre de coordinació d’emergències Automòbil PMK no vàlida Time Capsule AirPort La ranura curta no és compatible El DSSS/OFDM no és compatible Acceptació dels termes i condicions Serveis d’emergències Xarxa pública de pagament Parc municipal Error de comprovació Hi ha funcions no compatibles Centre de rehabilitació Privada amb convidat Redireccionament HTTP/HTTPS El número de seqüència d’autenticació no és vàlid Bufet d’advocats Xarxa Muni-Mesh Parc d’atraccions Oficina professional Hi ha un element d’informació no vàlid S’ha denegat la reassociació Pensió Dormitori Escola primària S’ha exhaurit el temps límit de la petició Mercantil S’ha denegat l’associació S’ha refusat el grup de xifratge Hi ha una referència no enllaçada Error no especificat La versió d’RSN no és compatible Centre de recerca Comissaria de policia Error de format Error d’IPC L’algorisme d’autenticació no és compatible El punt d’accés està ocupat Error de temps límit Les funcions RSN no són vàlides Institucional Grup domèstic El xifratge de grup no és vàlid Control de trànsit Consulta mèdica 11.0 Copyright © 2009-2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Xarxa Wi‑Fi Senyal dolent Prova d’aproximar‑te a la ubicació de l’encaminador o d’ajustar‑la. Mostrar xarxes Nom d’usuari utilitzat per a l’autenticació 802.1X. Icona de xarxa sense fil AirPort Selecciona de la llista la xarxa que vols afegir i després introdueix la contrasenya de la xarxa si cal. Crea una xarxa d’ordinador a ordinador. Prova d’acostar-te a l’encaminador sense fil. Accedir a una altra També pots accedir a aquesta xarxa Wi-Fi col·locant el teu Mac a prop de qualsevol iPhone iPad o Mac que estigui connectat a aquesta xarxa i et tingui afegit com a contacte. Prova d’acostar-te al dispositiu sense fil. Configura una xarxa d’ús compartit d’Internet. També pots executar el Diagnòstic Sense Fil per detectar errors. El mètode WEP no és segur. Introdueix el PIN a la Utilitat AirPort. Xarxes Passpoint Cap (Personal) Selecciona la xarxa que vols afegir. Prova d’acostar-te al punt d’accés Wi-Fi de l’iOS. Cap (Empresa) de les quatre barres Punt d’accés Wi-Fi Creant la xarxa Xarxa no trobada. Introdueix el nom de la xarxa que vols crear. Introdueix el nom i el tipus de seguretat de la xarxa que vols configurar. Contrasenya WEP WPA Empresa El punt d’accés està ple. Busca una xarxa Wi-Fi i accedeix-hi. Llista de xarxes locals. Selecciona de la llista següent la xarxa Wi-Fi a la qual vols accedir. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Introdueix el nom i el tipus de seguretat de la xarxa a la qual vols accedir. https//support.apple.com/es-es/HT202068 Confirmes que vols accedir a aquesta xarxa? Afegeix un perfil de xarxa Wi-Fi. Temps d’espera de la connexió esgotat. WPA2 Empresa Cap de les teves xarxes preferides està disponible. Introdueix el nom i el tipus de seguretat del perfil que vols afegir. No s’ha trobat cap certificat Si aquesta és la teva xarxa Wi-Fi configura l’encaminador per utilitzar el tipus de seguretat WPA2 Personal (AES) amb aquesta xarxa. Xarxa oberta Algú a la xarxa pot concedir accés des del seu ordinador utilitzant la Utilitat AirPort. La xarxa ja existeix. Recordar aquesta xarxa Editar un perfil de xarxa Selecciona de la llista següent la xarxa Wi-Fi que vols afegir. Nous accessoris WEP Empresa Estacions base AirPort noves Afegir un perfil de xarxa Accedir a una altra xarxa Estació base AirPort nova Wi-Fi desactivada Nou accessori Noves impressores AirPrint No s’ha pogut trobar la Utilitat AirPort. No s’ha pogut obrir la Utilitat AirPort. El Mac i els altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud ja no accediran a aquesta xarxa Wi-Fi. Mode de monitor activat Xarxes d’ordinador a ordinador Vols substituir-ho? Compartir Internet activat Eliminar un perfil de xarxa Xarxa Apple S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió. Nou altaveu AirPlay Nova impressora AirPrint Nous altaveus AirPlay Afegir una xarxa Wi-Fi Buscar les xarxes preferides en aquest ordre després d’activar i reiniciar. Pots configurar manualment aquesta llista. Arrossega les xarxes per col·locar-les en l’ordre que vulguis. Recordar totes les xarxes i afegir-les a la llista de xarxes preferides Activar o desactivar Wi-Fi Eliminar una xarxa Wi-Fi Canviar xarxes Restringir la creació d’una xarxa d’ordinador a ordinador només als administradors Exigir l’autorització de l’administrador per a Restringir el canvi de xarxes només als administradors Recordar les xarxes a les quals ha accedit aquest ordinador Adreça MAC (Media Access Control) d’aquest maquinari de xarxa Restringir l’activació o la desactivació de Wi-Fi només als administradors Crear xarxes d’ordinador a ordinador Adreça Wi-Fi Executar diagnòstics Recomanacions sobre la Wi‑Fi Resol els problemes següents per millorar el rendiment la fiabilitat i/o la seguretat de la teva xarxa Wi‑Fi. Selecciona de la llista la xarxa a la qual vols accedir. Si el nom de la xarxa està ocult o no apareix a la llista fes clic a “Xarxa alternativa” i introdueix el nom de la xarxa. Introdueix el nom de la xarxa a la qual vols connectar-te Prova d’ús compartit de la xarxa Usuaris registrats Diagnòstic de Wi-Fi Introdueix el PIN WPS de la xarxa a la qual vols connectar-te. Connexió completada. Wi-Fi configurant Wi-Fi no s’ha configurat Introdueix les credencials de la xarxa a la qual vols connectar-te. Estacions base AirPort Activar la Wi-Fi No s’ha trobat cap xarxa L’ús compartit d’Internet ha de tenir un nom únic i ha d’estar sota la seguretat d’una contrasenya WEP o WPA. Introdueix la contrasenya si se t’exigeix. Crear una xarxa d’ordinador a ordinador. Compartir la teva connexió a Internet Wi-Fi activada Explorar xarxes Wi-Fi explorant No hi ha cap targeta Wi-Fi instal·lada Wi-Fi mode de monitor activat Obrir les preferències de Xarxa Introdueix la contrasenya de la xarxa a la qual vols connectar-te. Les xarxes d’ordinador a ordinador han de tenir un nom únic i han d’estar sota la seguretat d’una contrasenya WEP. Desactivar la Wi-Fi RSSI versus soroll Activar o desactivar el registre en segon pla per als següents components del sistema. És possible que hagis de reiniciar perquè s’apliquin els canvis. Recopilar els registres Supervisant la connexió Wi-Fi Actiu des del 12/8/12 1633 Pots fer clic a Continuar per deixar de supervisar i avançar a la pantalla següent. Diagnòstic Sense Fil està supervisant la connexió sense fil per trobar errors de connectivitat. Rebràs una notificació quan es detecti un error. Si tens problemes per mantenir la connectivitat pots seleccionar “Supervisar la connexió Wi-Fi” per veure si hi ha problemes després d’executar el diagnòstic. Accedeix ara a la xarxa Wi-Fi problemàtica per recopilar més informació per a la depuració. Fes clic a Continuar després d’intentar accedir a la xarxa Wi-Fi problemàtica. Recompte del canal actual La xarxa Wi-Fi actual funciona amb canals que també utilitzen altres xarxes Wi-Fi properes. Això pot afectar negativament el rendiment de la Wi-Fi o la fiabilitat de la connexió. Interfície IPv6 principal Tipus de seguretat en conflicte Pot ser que el Mac s’hagi configurat amb una nova ubicació de xarxa amb una configuració d’entorn sense fil diferent com per exemple un centre educatiu o un lloc de treball que no funcionarà amb la xarxa Wi-Fi que estàs intentant utilitzar ara. Per obtenir el millor rendiment selecciona el mode automàtic per permetre que l’encaminador seleccioni el millor canal. Si el teu encaminador sense fil no és compatible amb aquest mode hauràs de seleccionar un canal manualment. www.apple.com/es/privacy WEP-40 (oberta) Canal Wi-Fi ple Adreça IP autoassignada Baix consum Error de resolució de DNS En finalitzar l’assistent es crearà un informe de diagnòstic a /var/tmp. Quan envies una còpia de l’informe a Apple acceptes que Apple utilitzi el contingut de l’informe. Intensitat del senyal baixa Estàs connectat a una xarxa Wi-Fi que té el mateix nom que una xarxa Wi-Fi propera que té un tipus diferent de seguretat. Això pot evitar que el Mac torni a accedir automàticament a xarxes Wi-Fi a les quals hagi accedit anteriorment. Actualment “Configurar IPv6” està configurat a Manualment cosa que pot afectar la capacitat dels ordinadors d’obtenir una adreça IP vàlida. Possiblement si canvies l’opció “Configurar IPv6” a Automàticament s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Posa’t en contacte amb l’atenció al client d’AppleCare per obtenir més ajuda. Les xarxes ocultes no ofereixen seguretat addicional i poden generar problemes de rendiment i fiabilitat als clients de la xarxa sense fil. Entorn sense fil amb poca cobertura Revisa la configuració personalitzada d’IPv6 a les preferències de Xarxa. Prova de reiniciar l’encaminador sense fil per restablir el canal Wi-Fi. Revisa la configuració personalitzada de proxy web a les preferències de Xarxa. Quan configuris la contrasenya de la xarxa Wi-Fi assegura’t d’escollir una contrasenya difícil que no sigui fàcil d’imaginar per altres persones. Les xarxes properes següents entren en conflicte amb el codi del país actual S’ha detectat un encaminador sense fil proper que s’identifica com a originari d’un altre país i que entra en conflicte amb la configuració actual. Aquest fet pot impedir que el Mac accedeixi automàticament a una xarxa Wi-Fi a la qual ja hagi accedit anteriorment. Ocultar la barra d’eines d’utilitats Llegeix consells per configurar i utilitzar la xarxa Wi-Fi. Configura IPv6 “Automàticament” en lloc de “Manualment”. Diagnòstic Sense Fil és una aplicació que detecta problemes comuns de la connexió sense fil. També pot supervisar la teva connexió sense fil en cas d’errors de connectivitat intermitent. Estàs connectat a una xarxa Wi-Fi que no es pot comunicar amb Internet. Encaminador IPv4 Generalment quan es reinicia l’encaminador selecciona automàticament el millor canal que pot utilitzar i es pot solucionar el problema. Desconfiguració d’IPv4 Mostra la relació senyal-soroll en un període de temps en dB http//www.apple.com/es/privacy Configuració d’IPv4 personalitzada Posa’t en contacte amb el proveïdor de serveis Internet per obtenir ajuda addicional. Com a alternativa pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta del proxy web al tauler de preferències Xarxa o que el proxy web especificat tingui algun problema. Posa’t en contacte amb el proveïdor de serveis Internet (ISP) per obtenir ajuda addicional. Determinats materials de construcció com ara vidre ceràmica o acer poden degradar el senyal entre el Mac i l’encaminador sense fil. El senyal Wi-Fi també es degrada si col·loques el Mac massa lluny de l’encaminador sense fil. L’entorn sense fil actual té un nivell significatiu d’interferències. Això pot afectar negativament el rendiment de la Wi-Fi o la fiabilitat de la connexió. NAT doble detectat No es pot sortir del detector Wi-Fi Explorar + dades Configura la xarxa Wi-Fi per utilitzar seguretat WPA2 Personal Prioritat baixa WEP-104 (compartida) Pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta del proxy web al tauler de preferències Xarxa o que el proxy web especificat tingui algun problema. Revisa la configuració personalitzada d’IPv4 a les preferències de Xarxa. Prova de reiniciar l’encaminador sense fil. Error de connectivitat WAN No es pot tancar la Utilitat de Registres Hi ha encaminadors sense fil que tenen la capacitat d’identificar el país per al qual estan dissenyats gràcies al codi de país. Els encaminadors sense fil s’han d’utilitzar únicament al país on s’han obtingut. Si no ho fas pots crear problemes de rendiment i fiabilitat a altres clients sense fil propers. L’informe pot contenir informació personal com ara el número de sèrie o un número exclusiu similar per al teu dispositiu el teu nom d’usuari o el nom de l’ordinador. A més s’inclourà informació detallada sobre la xarxa Wi-Fi els dispositius Bluetooth la configuració de xarxa i aspectes de localització relacionats amb el teu entorn sense fil. El Mac té una adreça IP assignada automàticament perquè no pot localitzar cap servidor DHCP. Confirmes que vols deixar de supervisar la teva connexió Wi-Fi? Prova de desactivar el NAT a l’encaminador sense fil. parells Xarxes preferides no coincidents Interfície IPv4 principal Abans de sortir espera que es completi el diagnòstic sense fil. Desconfiguració d’IPv6 Prova d’acostar més el Mac a l’encaminador sense fil. Configuració d’IPv6 personalitzada Nombre de dispositius enllaçats Mostrar la barra d’eines d’utilitats No es pot executar el diagnòstic Accedeix a una xarxa Wi-Fi per tenir accés a Internet. Eliminar la xarxa problemàtica de la llista de xarxes preferides. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir ajuda addicional. El Mac està connectat a una xarxa Wi‑Fi que té diversos encaminadors duent a terme la traducció d’adreces de xarxa (NAT). Això pot causar problemes amb la connexió a Internet. D’aquesta manera t’assegures que la xarxa no tingui conflictes amb el nom d’altres xarxes Wi-Fi properes cosa que podria evitar que el Mac tornés a accedir automàticament a xarxes Wi-Fi a les quals hagi accedit anteriorment. Executant proves de diagnòstic Actualment “Configurar IPv4” està configurat a Manualment cosa que pot afectar la capacitat dels ordinadors d’obtenir una adreça IP vàlida. Possiblement si canvies l’opció “Configurar IPv4” a “Utilitzant DHCP” s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Interval de protecció Posa’t en contacte amb el propietari de la xarxa per resoldre el problema. Accedeix a una xarxa Wi-Fi utilitzant el menú Wi-Fi de la barra d’estat del sistema. Desactiva o allunya’t de fonts d’interferència sense fil. Diagnòstic Sense Fil està creant un informe de diagnòstic. Configura IPv4 “Utilitzant DHCP” en lloc de “Manualment”. WEP-40 (compartida) Prova d’executar el Safari per iniciar la sessió o acceptar els termes i condicions o posa’t en contacte amb un administrador de xarxa per obtenir més ajuda. Wi-Fi no connectada Activa la interfície de la Wi-Fi i accedeix a una xarxa Wi-Fi. A més comprova que tinguis els serveis de localització activats al Mac per assegurar-te que s’agafi el codi de país correcte en funció de la localització física. Posa’t en contacte amb el proveïdor d’Internet (ISP) per obtenir més ajuda. Si no hi pots accedir pots provar de fer servir temporalment una altra adreça DNS com per exemple OpenDNS o GoogleDNS. Assegura’t d’esborrar l’entrada un cop hagis contactat amb el proveïdor de serveis Internet. Codis del país en conflicte La connexió Wi-Fi no és capaç d’executar una resolució DNS. La configuració actual de la xarxa no utilitza el paràmetre DNS per omissió ofert automàticament des de l’encaminador. Si elimines la configuració DNS a les preferències de Xarxa probablement s’arreglarà la connexió Wi-Fi. La connexió Wi-Fi no pot carregar pàgines web. La configuració actual utilitza opcions de proxy web personalitzades. Possiblement si elimines la configuració personalitzada de proxy web a les preferències de Xarxa pot ser que s’arregli la connexió Wi-Fi. Connexió Wi-Fi perduda Nom d’interfície Wi-Fi no associada La teva connexió Wi-Fi aparentment funciona normalment però el Mac no pot resoldre www.apple.com/es utilitzant la configuració DNS proporcionada pel proveïdor de serveis Internet. Actualment “Configurar IPv6” està configurat a Manualment cosa que pot afectar la capacitat dels ordinadors d’obtenir una adreça IP vàlida. Possiblement si canvies l’opció “Configurar IPv6” a Automàticament s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Desconfiguració de DNS Error bàsic de connectivitat L’aplicació Diagnòstic Sense Fil no envia automàticament l’informe a Apple. Quan envies una còpia de l’informe a Apple acceptes que Apple utilitzi el contingut de l’informe. Apple utilitza la informació segons el que estableix la seva política de privacitat ( Si pots posa’t en contacte amb el propietari de la xarxa per resoldre el problema. Prova d’acostar-te a l’encaminador sense fil. WEP-104 (oberta) Estat de l’alimentació No podràs accedir a cap xarxa Wi-Fi si la interfície Wi-Fi està desactivada. Fes clic a Continuar per començar el diagnòstic de l’entorn sense fil i la configuració. ) i no la comparteix amb cap tercer. El senyal Wi-Fi entre el Mac i l’encaminador sense fil té poca cobertura. Això pot afectar negativament el rendiment de la Wi-Fi o la fiabilitat de la connexió. Creant informe de diagnòstic Desconfiguració de proxy web L’aplicació Diagnòstic Sense Fil genera un informe de diagnòstic que permet a Apple investigar problemes de l’ordinador i ajuda a Apple a millorar els seus productes. El Mac ha perdut inesperadament la connexió Wi-Fi possiblement a causa d’una combinació de problemes ambientals de configuració i de programari. Pot ser que Diagnòstic Sense Fil faci canvis temporals a la configuració de la xarxa durant les proves de diagnòstic. Mode PHY Mostra la velocitat de transmissió en un període de temps en MBps Amplada de canal Mode PHY actiu Configura la xarxa Wi-Fi per fer que utilitzi un nom de xarxa únic Posa’t en contacte amb el proveïdor de serveis Internet per obtenir ajuda addicional. Esclau Mostra les mesures de senyal (RSSI) i soroll en un període de temps en dBm Elimina l’entrada DNS personalitzada a les preferències de Xarxa. Ubicació de xarxa incorrecta Actualment la ubicació de la teva xarxa no està configurada a Automàtic. Possiblement tornant a canviar la ubicació de la xarxa a Automàtic s’arreglarà la connexió Wi-Fi. El Mac està connectat a una xarxa Wi‑Fi que s’ha marcat com a punt d’accés públic. Pot ser que hagis d’iniciar la sessió o acceptar els termes i condicions abans de poder accedir a Internet. Activa la connexió Wi-Fi accedeix a una xarxa i després selecciona Continuar per executar el diagnòstic. La xarxa Wi-Fi actual queda recordada a la llista de xarxes preferides però té informació conflictiva. Això pot impedir que el Mac torni a accedir a aquesta xarxa Wi-FI automàticament. Configura la xarxa Wi-Fi per utilitzar una contrasenya de seguretat alta Error de connectivitat LAN També pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta d’IPv4 manual al tauler de preferències Xarxa. Prova d’executar el Safari per iniciar la sessió o acceptar els termes i condicions. La connexió Wi-Fi no pot carregar pàgines web. La configuració actual utilitza opcions de proxy web personalitzades. Possiblement si elimines la configuració personalitzada de proxy web a les preferències de Xarxa s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Superposar explorar + dades Sembla que la connexió Wi-Fi funciona correctament però l’encaminador sense fil no pot accedir a Internet. Desactiva o allunya’t de fonts d’interferència sense fil. Informació de l’encaminador Configura el canal de la xarxa Wi-Fi a Automàtic Eliminar el proxy web de la configuració de xarxa. Revisa les pràctiques recomanades de Wi-Fi Xarxes Wi-Fi del canal actual Selecciona aquesta opció per aturar la captura del trànsit Wi-Fi abans de sortir de l’aplicació. Fes arribar l’informe de diagnòstic creat a /var/tmp a un representant d’atenció al client d’AppleCare per tal que s’analitzi més profundament. Actualment “Configurar IPv4” està configurat a Manualment cosa que pot afectar la capacitat dels ordinadors d’obtenir una adreça IP vàlida. Possiblement si canvies l’opció “Configurar IPv4” a “Utilitzant DHCP” s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Canvia a utilitzar la ubicació de xarxa Automàtica per omissió. Prova de reiniciar l’encaminador sense fil i si no funciona posa’t en contacte amb el proveïdor de serveis Internet per obtenir més ajuda. El Mac no està connectat a cap xarxa Wi-Fi i no pot accedir a Internet. Xarxa de punt d’accés Revisa la configuració personalitzada de DNS a les preferències de Xarxa. Índex MCS Analitzant l’entorn sense fil Prova de desactivar el NAT a l’encaminador sense fil o posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir més ajuda. Freqüència de Tx Prova de reiniciar l’encaminador sense fil i si no funciona posa’t en contacte amb l’atenció al client d’AppleCare per obtenir més ajuda. També pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta de DNS al tauler de preferències Xarxa o que el servidor DNS tingui algun problema. Explorar + RealTimeData https//support.apple.com/es-es/HT202663 La configuració actual de la xarxa no utilitza el paràmetre DNS per omissió ofert automàticament des de l’encaminador. Si elimines la configuració DNS personalitzada a les preferències de Xarxa probablement s’arreglarà la connexió Wi-Fi. Configuració de proxy web personalitzada Banda del canal Una xarxa Wi-Fi ha d’utilitzar el mateix tipus de seguretat i el mateix nom per a tots els encaminadors que en formen part. Encaminador IPv6 Configura la xarxa Wi-Fi per fer que NO utilitzi un nom de xarxa ocult Configuració de DNS personalitzada WPA2 Personal és ara per ara la màxima seguretat oferta per a productes Wi-Fi i és recomanable per a tots els usos. Si tens dispositius Wi-Fi més antics a la xarxa no compatibles amb WPA2 Personal la següent millor opció és el mode WPA/WPA2 (sovint anomenat Mode WPA Mixed). Executant proves de diagnòstic També pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta d’IPv6 manual al tauler de preferències Xarxa. El Mac proporciona una adreça IP assignada automàticament quan no troba cap servidor DHCP. El Mac et sol·licitarà una adreça IP vàlida per tal que et puguis connectar a Internet. També pot ser que hagis introduït una configuració incorrecta de DNS al tauler de preferències Xarxa. Estàs connectat a una xarxa Wi-Fi que no es pot comunicar amb l’encaminador sense fil. Mestre sense elecció Ocultar Diagnòstic Sense Fil Sortir de Diagnòstic Sense Fil Obrir eina externa Detector UnMenúPrincipal Diagnòstic Sense Fil Sobre Diagnòstic Sense fil Diagnòstic Sense Fil està executant proves de diagnòstic. Aquesta acció pot durar uns quants minuts. Analitzant l’entorn sense fil Quan hagis acabat fes clic a Aturar i es crearà un arxiu amb la captura del trànsit sense fil a /var/tmp. Fes servir el Mac com a detector per capturar el trànsit Wi-Fi. Selecciona un canal i una amplada de canal i fes clic a Iniciar per començar. Explorar ara Quan acabis fes clic a Continuar per avançar a la pantalla següent. Pots introduir informació addicional sobre la xarxa sense fil a continuació. L’encaminador sense fil es troba al dormitori del pis de dalt. Un cop acabat es crearà un informe de diagnòstic a /var/tmp. Diagnòstic Sense Fil està recollint informació del sistema i recopilant arxius rellevants. Aquesta acció pot durar uns quants minuts. Seqüència de canal Adreça IP/Encaminador Mestre principal Estat AWDL [mode] Estat de programació AWDL (últim canvi) Parells de bases de dades AWDL Funció AWDL [mestre]/Mètrica Seqüència de canal AWDL [Mestre principal AWDL]/Mètrica Estat de sincronització Estat de programació Copyright © 2012-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. S’ha detectat una connexió perduda el 5 d’octubre 2012-2014 a les 1312. Continuar fins al resum Supervisar la connexió Wi-Fi Continuar fins al resum per veure si s’han detectat problemes a l’entorn sense fil. Com a alternativa pots continuar analitzant la connexió Wi-Fi per buscar-hi problemes. Apple/Time Capsule (4a generació) A continuació pots especificar la marca i el model dels teus encaminadors sense fil i de qualsevol altre dispositiu de la teva xarxa a continuació. Si tens problemes per mantenir la connectivitat pots seleccionar “Supervisar la connexió Wi-Fi” per veure si hi ha problemes. Com a alternativa continua fins al resum per veure si s’han detectat problemes a l’entorn sense fil. Sembla que la connexió Wi-Fi d’aquest ordinador funciona correctament. Fes clic a Continuar després d’activar la interfície de la Wi-Fi. Activa ara la interfície Wi-Fi per continuar executant les proves de diagnòstic. No s’executaran les proves de diagnòstic si la interfície Wi-Fi no està activada. O bé continua amb l’assistent per recopilar informació del sistema i crear un informe de diagnòstic. Els continguts del teu document aquí velocitat de dades adreça del maquinari mode PHY canal de 5 GHz canal de 24 GHz Enviar les dades d’anàlisi a Apple Pots ajudar Apple a millorar els seus productes i el suport a l’usuari si permets que de tant en tant la teva estació base AirPort enviï automàticament a Apple informació sobre el seu funcionament i l’ús que en fas. Servei i suport d’AirPort Anàlisi de l’AirPort Sortir de la Utilitat AirPort Utilitat AirPort Ajuda Utilitat AirPort Exportar l’arxiu de configuració Importar un arxiu de configuració Afegir impressora WPS Regulacions Configurar-ne altres Ocultar la Utilitat AirPort Sobre la Utilitat AirPort Examinar les estacions base AirPort a través d’Internet utilitzant Bonjour Si selecciones “Examinar les estacions base AirPort per buscar-hi problemes” la Utilitat AirPort s’obrirà quan un llum d’estat d’una estació base AirPort compatible parpellegi en taronja. Buscar actualitzacions quan s’obri la Utilitat AirPort Examinar només les estacions base AirPort que hagi configurat jo Examinar les estacions base AirPort per buscar-hi problemes El dispositiu i els seus serveis de xarxa deixaran d’estar disponibles temporalment. Confirmes que vols continuar? Un encaminador d’un altre fabricant Una estació base AirPort Un dispositiu apagat Les dades no s’enviaran a Apple. No s’ha recopilat cap informació Dades d’anàlisi de l’AirPort Introdueix l’adreça i la contrasenya Interval de DHCP IPv4\nper a convidats Permetre els túnels Teredo Bloquejar les connexions IPv6 entrants Permetre l’autenticació IPSec entrant Activar IGMP Snooping Reserves de DHCP DHCP desactivat Assignació de DHCP DHCP i NAT Activar el control d’accés Només DHCP Interval de DHCP Activar host per omissió a Control d’accés amb restricció temporal Interval de DHCP IPv4 Activar protocol d’assignació de ports NAT Mode de l’encaminador Reservar l’adreça mitjançant Xarxa de convidats L’altaveu AirPlay és massa nou i no es pot configurar. Cercant xarxes Wi-Fi Aquesta AirPort Express s’ha restaurat d’acord amb la seva configuració prèvia. Vull que l’AirPort Express es connecti a la meva xarxa actual mitjançant la Wi-Fi Configura aquesta AirPort Extreme per ampliar l’abast d’una xarxa Wi-Fi existent. Adjuntar com a client Per gestionar xarxes cal la Utilitat AirPort. \n\nVols descarregar-la de l’App Store? Configura aquesta AirPort Extreme per crear una xarxa Wi-Fi nova. Crear una xarxa nova L’AirPort Time Capsule es restaurarà per desactivar el suport Wi-Fi. No s’ha trobat cap estació base que calgui configurar. Assegura’t que l’estació base estigui endollada i dins del rang. L’altaveu AirPlay no es pot connectar a un sistema d’àudio. Substitueix un dispositiu existent amb aquesta AirPort Time Capsule. Si el dispositiu existent és una estació base AirPort la seva configuració es traslladarà automàticament a aquesta AirPort Time Capsule. Ampliar l’abast d’aquest xarxa Fer quelcom diferent Usar aquesta AirPort Express per Configurant l’AirPort Extreme per crear una xarxa. Dispositiu al qual accedir L’AirPort Time Capsule es restaurarà per accedir a la seva xarxa prèvia. Esperant que es connecti un cable Ethernet Recordes la contrasenya d’aquest dispositiu? Què vols fer amb aquesta AirPort Express? A quina xarxa vols que es connecti aquesta AirPort Express? A quina xarxa vols que es connecti aquesta estació base? L’AirPort Express és massa nova i no es pot configurar. Quina estació base vols ampliar? Configurant l’estació base per crear una xarxa. Substitueix un dispositiu existent amb aquesta estació AirPort Express. Si el dispositiu existent és una estació base AirPort la seva configuració es traslladarà automàticament a aquesta AirPort Express. Ampliar aquesta xarxa Aquesta AirPort Extreme s’ha restaurat d’acord amb la seva configuració prèvia. Selecciona una estació base Contrasenya d’AirPort Time Capsule Verificant les connexions Configurant l’AirPort Time Capsule per crear una xarxa. Com vols que l’AirPort Express es connecti a la teva xarxa actual? Aquesta AirPort Express ampliarà la teva xarxa mitjançant Ethernet. Contrasenya de l’estació base L’AirPort Time Capsule pot restaurar-se per ampliar la seva xarxa prèvia. Aquesta estació base es restaurarà i ampliarà la seva xarxa prèvia. Altres opcions de configuració Aquesta AirPort Express es restaurarà i desactivarà el suport Wi-Fi. No es recomana perquè no es troba la xarxa. El canvi de xarxa pot interrompre la teva connexió a Internet. Aquesta AirPort Extreme es restaurarà d’acord amb la seva configuració prèvia. Configura aquesta AirPort Express per accedir a una altra xarxa Wi-Fi sense ampliar-ne l’abast. Aquesta estació base ampliarà sense fil la teva xarxa. Contrasenya de la xarxa de convidats Restaurant l’AirPort Time Capsule d’acord amb la seva configuració prèvia. Ampliar aquesta xarxa mitjançant la Wi-Fi Aquesta estació base es pot reintegrar a la xarxa prèvia. Compartir el disc Configura aquesta AirPort Time Capsule per accedir a una xarxa Wi-Fi existent o ampliar-la. Port Ethernet WAN Accedir a una xarxa existent Vull que aquesta estació base es connecti a la meva xarxa actual mitjançant un cable Ethernet L’AirPort Express es configurarà per accedir a la teva xarxa. L’AirPort Time Capsule pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè desactivaria el suport Wi-Fi i no hi ha connexió Ethernet. Configura aquesta AirPort Extreme per accedir a una xarxa Wi-Fi existent o ampliar-la. Hi ha hagut un error inesperat. Prova-ho de nou. No s’ha trobat cap estació base a la xarxa seleccionada. Tria una xarxa diferent o vés enrere. Introdueix el codi de configuració de l’accessori. Aquesta estació base es pot restaurar per ampliar la seva xarxa prèvia. L’AirPort Time Capsule es configurarà per accedir a la teva xarxa. L’AirPort Time Capsule ampliarà la teva xarxa mitjançant Ethernet. Esperant que es moguin els cables Restaurar la configuració prèvia Aquesta AirPort Express pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè desactivaria el suport Wi-Fi i no hi ha connexió Ethernet. El codi de configuració de l’accessori és incorrecte. Prova-ho de nou. Aquesta AirPort Extreme pot reintegrar-se a la xarxa prèvia. El nom és massa llarg. L’AirPort Time Capsule s’ha reiniciat. Restaura-hi la seva configuració prèvia. Un encaminador d’un altre fabricant Vull que l’AirPort Time Capsule es connecti a la meva xarxa actual mitjançant la Wi-Fi Contrasenya de l’altaveu Substituir un dispositiu existent Aquesta AirPort Extreme es restaurarà i ampliarà la seva xarxa prèvia. Aquesta AirPort Extreme ampliarà sense fil la teva xarxa. La configuració de PPPoE no és correcta. Contrasenya del disc Aquesta AirPort Express pot reintegrar-se a la xarxa prèvia. A quina xarxa vols que es connecti l’AirPort Time Capsule? Configura aquesta AirPort Time Capsule per accedir a una altra xarxa Wi-Fi sense ampliar-ne l’abast. Esperant l’accés a Internet Aquesta estació base es pot restaurar per accedir a la seva xarxa prèvia. Aquesta aplicació ha d’accedir a una altra xarxa. L’AirPort Time Capsule es restaurarà d’acord amb la seva configuració prèvia. Vull que l’AirPort Time Capsule es connecti a la meva xarxa actual mitjançant un cable Ethernet Configura aquesta AirPort Express per ampliar l’abast d’una xarxa Wi-Fi existent. Llegint la configuració anterior Configurant l’AirPort Express amb la configuració seleccionada. Què vols substituir amb l’AirPort Express? Configurant l’AirPort Time Capsule amb la configuració seleccionada. Si el mòdem té un botó de reinici prova a pitjar-lo abans de desendollar el cable del corrent. Si no estàs segur de com fer un reinici complet contacta amb el teu proveïdor d’Internet. Què vols fer amb aquesta AirPort Extreme? La contrasenya i els valors de verificació no coincideixen. Contrasenya única Aquesta AirPort Extreme ampliarà la teva xarxa. El dispositiu és massa nou i no es pot configurar. A quina xarxa pertany l’estació base que substituirà aquesta AirPort Express? Crear una contrasenya Endolla un extrem del cable Ethernet al teu encaminador o estació base i l’altre extrem al port WAN d’aquesta estació base. Comprovant la connexió a Internet Aquesta AirPort Extreme no pot accedir a Internet. Un dispositiu apagat Aquesta AirPort Extreme s’ha reiniciat. Restaura-hi la seva configuració prèvia. Aquesta AirPort Express pot restaurar-se per desactivar el suport Wi-Fi. Aquesta estació base ampliarà la teva xarxa. Aquesta AirPort Express es restaurarà d’acord amb la seva configuració prèvia. Connecta’t a aquesta xarxa fent servir El valor és massa curt. Aquesta AirPort Extreme es restaurarà i desactivarà el suport Wi-Fi. A quina xarxa vols que es connecti aquesta AirPort Extreme? Com vols que aquesta estació base es connecti a la teva xarxa actual? (Recomanat) Una estació base AirPort No canviar Configurant l’AirPort Extreme amb la configuració seleccionada. Vull que l’AirPort Express es connecti a la meva xarxa actual mitjançant un cable Ethernet Aquesta AirPort Express crearà una xarxa. Nom de l’altaveu L’AirPort Time Capsule s’ha restaurat d’acord amb la seva configuració prèvia. Aquesta AirPort Extreme es restaurarà i accedirà a la seva xarxa prèvia. Aquesta AirPort Extreme ampliarà la teva xarxa mitjançant Ethernet. Endolla un extrem del cable d’àudio al teu sistema d’àudio i l’altre extrem al connector d’àudio d’aquest dispositiu. El nom d’usuari o la contrasenya de PPPoE no són correctes. L’accessori és massa nou i no es pot configurar. Com vols que l’AirPort Time Capsule es connecti a la teva xarxa actual? L’AirPort Time Capsule es pot reintegrar a la xarxa prèvia. Port USB Aquesta AirPort Extreme pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè experimentaria un conflicte amb el rang de DHCP. Dispositiu de banda ampla/LAN Pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè desactivaria el suport Wi-Fi i no hi ha connexió Ethernet. Aquesta AirPort Express ampliarà la teva xarxa. Altres opcions de configuració Aquest accessori no està certificat i és possible que no funcioni de manera fiable amb el HomeKit. El nom és massa curt. Configurant l’AirPort Express per crear una xarxa. L’ampliació d’una xarxa Wi-Fi augmenta el rang de la xarxa però pot afectar-ne el rendiment general. Aquesta estació base ampliarà la teva xarxa mitjançant Ethernet. Introdueix les dades de connexió PPPoE subministrades pel teu proveïdor d’Internet. Aquesta AirPort Express pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè experimentaria un conflicte amb el rang de DHCP. Restaurant l’estació base d’acord amb la seva configuració prèvia. Aquesta AirPort Express es restaurarà i ampliarà la seva xarxa prèvia. L’AirPort Time Capsule pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè experimentaria un conflicte amb el rang de DHCP. No s’ha trobat cap estació base a la xarxa. Tria una opció diferent o vés enrere. Ser client d’una xarxa existent Aquesta AirPort Extreme pot restaurar-se per accedir a la seva xarxa prèvia. Configuració Altres opcions Accedir a una xarxa existent mitjançant la Wi-Fi Aquesta estació base crearà una xarxa. Aquesta AirPort Extreme pot restaurar-se per desactivar el suport Wi-Fi. Més opcions Contrasenya de l’AirPort Extreme Els dispositius connectats a aquesta estació base AirPort tindran accés a la teva xarxa Wi-Fi. La contrasenya és massa llarga. L’AirPort Time Capsule és massa nova i no es pot configurar. Analitzant l’estació base Accedir a aquesta xarxa com a client sense fil Aquesta estació base es configurarà per accedir a la teva xarxa. Endolla un extrem del cable Ethernet al teu dispositiu de banda ampla o LAN i l’altre extrem al port WAN d’aquesta estació base. L’AirPort Time Capsule ampliarà la teva xarxa. Contacta amb el teu proveïdor d’Internet si no aconsegueixes resoldre el problema. Desendolla el cable Ethernet del port d’Internet del teu encaminador i endolla’l al port WAN d’aquesta estació base. Aquesta AirPort Extreme pot crear una xarxa Wi-Fi per a convidats. Afegir l’accessori del HomeKit Afegir a una altra xarxa L’AirPort Time Capsule crearà una xarxa. Configura aquesta AirPort Time Capsule per crear una xarxa Wi-Fi nova. Com vols que l’AirPort Extreme es connecti a la teva xarxa actual? Configura aquesta AirPort Express per crear una xarxa Wi-Fi nova. Els dispositius connectats a aquesta AirPort Time Capsule tindran accés a la teva xarxa Wi-Fi. Aquesta AirPort Express ampliarà sense fil la teva xarxa. Aquesta estació base es pot restaurar per desactivar el suport Wi-Fi. Aquesta estació base es restaurarà i desactivarà el suport Wi-Fi. L’AirPort Time Capsule es restaurarà per ampliar la seva xarxa prèvia. Aquesta AirPort Express pot crear una xarxa Wi-Fi per a convidats. L’AirPort Time Capsule està configurada. L’AirPort Time Capsule ampliarà sense fil la teva xarxa. La contrasenya ha de constar com a mínim de 8 caràcters. Aquesta AirPort Express pot restaurar-se per accedir a la seva xarxa prèvia. Aquesta AirPort Extreme crearà una xarxa. A quina xarxa pertany l’estació base que substituirà l’AirPort Time Capsule? Mostrar altres xarxes Què vols substituir amb l’AirPort Extreme? Es farà servir una mateixa contrasenya tant per a la teva xarxa com per a l’estació base i el disc. Aquesta AirPort Extreme es restaurarà i restaurarà la seva xarxa prèvia. Port d’Ethernet Contrasenya del dispositiu Aquesta AirPort Extreme es configurarà per accedir a la teva xarxa. Aquesta estació base es restaurarà i restaurarà la seva xarxa prèvia. Altra configuració Els dispositius connectats a aquesta AirPort Extreme tindran accés a la teva xarxa Wi-Fi. Esperant que es connecti un cable d’àudio Cal una contrasenya per modificar la configuració del dispositiu. Recopilant informació sobre la xarxa Contrasenya de l’AirPort Express Cercant estacions base Configuració de l’accessori Què vols fer amb l’AirPort Time Capsule? Afegir a una altra xarxa Aquesta AirPort Express pot restaurar-se per ampliar la seva xarxa prèvia. Afegir a una xarxa existent La contrasenya de l’estació base es farà servir per garantir la seguretat dels discos. Configurant l’estació base amb la configuració seleccionada. El valor no és vàlid. Selecciona una xarxa Configura aquesta AirPort Time Capsule per ampliar l’abast d’una xarxa Wi-Fi existent. L’AirPort Time Capsule pot restaurar-se per accedir a la seva xarxa prèvia. A quina xarxa pertany l’estació base que substituirà aquesta altra estació base? L’AirPort Time Capsule no pot accedir a Internet. Vull que l’AirPort Extreme es connecti a la meva xarxa actual mitjançant un cable Ethernet L’AirPort Extreme està configurada. Aquesta estació base no pot accedir a Internet. Apaga el mòdem DSL o de cable i torna’l a engegar al cap d’uns minuts. Si el dispositiu té bateria potser hauràs de desconnectar-lo del tot per reiniciar-lo. Aquesta AirPort Express no pot accedir a Internet. Selecciona l’estació base que conté la xarxa que vols ampliar. Connector d’àudio Alguns proveïdors d’Internet recomanen desendollar el cable d’alimentació del mòdem. Això és necessari si el mòdem no té botó d’engegada. L’AirPort Express està configurada. Altaveus o sistema d’àudio Què vols substituir amb aquesta estació base? Què vols fer amb aquesta estació base? Encaminador d’un altre fabricant Restaurar la configuració prèvia Aquesta estació base pot crear una xarxa Wi-Fi per a convidats. Configura aquesta AirPort Express per accedir a una xarxa Wi-Fi existent o ampliar-la. Assegurar la xarxa Quina estació base vols configurar? Xarxa per ampliar Configura aquesta AirPort Extreme per accedir a una altra xarxa Wi-Fi sense ampliar-ne l’abast. Nom de l’accessori Configura aquesta estació base AirPort per accedir a una xarxa Wi-Fi existent o ampliar-la. Afegir de tota manera Selecciona l’estació base que conté les xarxes que vols ampliar. Aquesta estació base es restaurarà d’acord amb la seva configuració prèvia. Pots continuar sense moure el cable. Restaurar la configuració per omissió d’aquesta estació base. L’AirPort Time Capsule es restaurarà per restaurar la seva xarxa prèvia. A Internet Es faran servir contrasenyes diferents per a la teva xarxa l’estació base i el disc. L’assistent d’AirPort s’ha desactivat. Configura aquesta estació base AirPort per crear una xarxa Wi-Fi nova. Configura aquesta estació base AirPort per ampliar l’abast d’una xarxa Wi-Fi existent. El valor és massa llarg. Aquesta AirPort Express es restaurarà i accedirà a la seva xarxa prèvia. Aquesta estació base s’ha reiniciat. Restaura-hi la seva configuració prèvia. Dades del compte PPPoE Aquesta AirPort Express es restaurarà i restaurarà la seva xarxa prèvia. L’AirPort Time Capsule es pot restaurar per desactivar el suport Wi-Fi. Restaurant l’AirPort Extreme d’acord amb la seva configuració prèvia. Es farà servir una mateixa contrasenya tant per a la teva xarxa com per a l’estació base. Pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè experimentaria un conflicte amb el rang de DHCP. Vols canviar de xarxa? Aquesta AirPort Extreme pot restaurar-se per ampliar la seva xarxa prèvia. Ampliar aquesta xarxa mitjançant Ethernet Es faran servir contrasenyes diferents per a la teva xarxa i l’estació base. No s’ha trobat cap estació base Iniciant actualització Vull que l’AirPort Extreme es connecti a la meva xarxa actual mitjançant la Wi-Fi Contrasenya de la xarxa Què vols substituir amb l’AirPort Time Capsule? Aquesta AirPort Extreme pot restaurar-se amb la configuració prèvia però no és recomanable perquè desactivaria el suport Wi-Fi i no hi ha connexió Ethernet. Aquesta estació base es restaurarà i accedirà a la seva xarxa prèvia. Utilitzar l’AirPort Time Capsule per Substituir un dispositiu A quina xarxa pertany l’estació base que substituirà aquesta AirPort Extreme? Aquesta AirPort Express s’ha reiniciat. Restaura-hi la seva configuració prèvia. Pots continuar sense connexió a Internet. Els dispositius connectats a aquesta AirPort Express tindran accés a la teva xarxa Wi-Fi. Substitueix un dispositiu existent amb aquesta estació base AirPort. Si el dispositiu existent és una estació base AirPort la seva configuració es traslladarà automàticament a aquesta estació base AirPort. Dispositiu per ampliar Dispositiu per substituir Configura aquesta estació base AirPort per accedir a una altra xarxa Wi-Fi sense ampliar-ne l’abast. Analitzant les estacions base de la xarxa Connexió Ethernet detectada. Configuració d’AirPlay Vull que aquesta estació base es connecti a la meva xarxa actual mitjançant la Wi-Fi Substitueix un dispositiu existent amb aquesta estació AirPort Extreme. Si el dispositiu existent és una estació base AirPort la seva configuració es traslladarà automàticament a aquesta AirPort Extreme. El dispositiu no es pot connectar a un sistema d’àudio. La contrasenya és massa curta. L’AirPort Time Capsule pot crear una xarxa Wi-Fi per a convidats. Pots continuar sense moure cap cable. L’AirPort Express no es pot connectar a un sistema d’àudio. Pots continuar sense connexió d’àudio. Verificant les connexions de xarxa L’AirPort Extreme és massa nova i no es pot configurar. Restaurant l’AirPort Express d’acord amb la seva configuració prèvia. Usar aquesta AirPort Extreme per dúplex velocitat màxima velocitat actual Estació base per substituir El disc de destinació retorna errors de permís. L’esborrat segur del disc por durar força estona. Per esborrar el disc més ràpidament fes clic a Cancel·lar i torna a començar sense seleccionar l’esborrat segur del disc. Cal fer una actualització del firmware d’una de les teves estacions base AirPort. Vols fer-la ara? L’estació base remota s’està reiniciant. Hi ha hagut un error en llegir el firmware i la signatura. No eliminar Descarregant firmware Hi ha hagut un error en desar la configuració. Comprova la configuració i intenta-ho de nou. No s’ha detectat cap estació base AirPort remota Nous dispositius Wi-Fi Ara hi ha usuaris connectats a aquest disc. Els arxius que estiguin en ús en aquest disc s’eliminaran. Fes clic a Actualitzar per obtenir la darrera versió de la Utilitat AirPort. Desactivar SNMP Cancel·lant l’esborrament del disc AirPort Time Capsule La compressió i l’arxiu del disc AirPort Time Capsule en un altre disc AirPort requereix tenir espai disponible en aquest últim. Aquest procés no esborra cap arxiu.\n\nLa llum d’estat de l’AirPort Time Capsule parpelleja en color taronja mentre s’està comprimint i arxivant el disc. Escriu zeros sobre totes les dades del disc. Aquesta opció esborra les dades del disc d’una manera bastant segura amb el mínim de temps. Canal de 24 GHz Aquest arxiu no es pot importar. Buscant actualització Les contrasenyes no s’encriptaran i es desaran d’una manera menys segura. Cancel·lar esborrament El nom d’aquest disc AirPort Time Capsule no és vàlid. Introdueix-ne un de nou. Actualitzar el firmware No s’ha trobat cap estació base AirPort configurada. La Utilitat AirPort continuarà cercant.\nÉs possible que hi hagi dispositius Wi-Fi nous disponibles al menú “Altres dispositius Wi-Fi”. Si elimines aquesta contrasenya del clauer se’t sol·licitarà que l’introdueixis cada vegada. Introdueix una contrasenya per a aquest arxiu de configuració per poder veure tots els paràmetres i contrasenyes. Per veure tots els paràmetres excepte les contrasenyes fes clic a Continuar sense introduir cap contrasenya. L’arxiu seleccionat està malmès o no és compatible amb la Utilitat AirPort. Selecciona un altre arxiu i intenta-ho de nou. Estacions base AirPort remotes Substituir les dades per zeros No podràs modificar la configuració de l’estació base actualitzar-ne el firmware ni reiniciar-la fins que torni a estar disponible. Wi-Fi (5 GHz) Esborra la informació dels directoris de manera que ja no es pot accedir més a les dades. Les dades del disc no es modifiquen fins que es necessita espai de disc i aleshores se sobreescriuen. Fins llavors les dades són potencialment recuperables. Aquesta opció és més ràpida però menys segura. Escriu dades a tot el disc set vegades. Aquesta opció esborra les dades del disc d’una manera molt segura. Un esborrat de set passades tarda set vegades més que l’opció de substituir les dades per zeros. Escriu dades a tot el disc 35 vegades. Aquesta opció esborra les dades del disc d’una manera molt segura. Un esborrat de 35 passades tarda 35 vegades més que l’opció de substituir les dades per zeros. wi-fi (24 GHz) No hi ha cap dispositiu connectat a Internet. Hi ha hagut un error en esborrar el disc AirPort Time Capsule. Prova-ho de nou. Actualització de programari d’AirPort Confirmes que vols canviar a una altra estació base AirPort? No s’ha detectat cap estació base AirPort nova wi-fi (5 GHz) Cada dia Hi ha hagut un error en connectar amb el servidor d’actualitzacions. Comprova la configuració de la xarxa i intenta-ho de nou. No s’ha detectat cap dispositiu Wi-Fi nou Actualitzant firmware Esborrat de 35 passades Altres estacions base AirPort Altres dispositius Wi-Fi Vols actualitzar la configuració de l’estació base AirPort abans de tancar? l’activitat està definida Hi ha hagut un error en llegir la configuració. S’ha esgotat el temps per al procés de reinici. http//www.apple.com/es/support/airport/ Si canvies de xarxa sense actualitzar-la es perdran els canvis que hagis fet. Wi-Fi (24 GHz) Importar una configuració completa del dispositiu o importar només alguns paràmetres. Hi ha hagut un error en descarregar el firmware. Segur que vols comprimir i arxivar el disc AirPort Time Capsule en un altre disc connectat via USB? Fes clic per mostrar la finestra emergent amb més informació sobre el dispositiu actual. Tots els altres paràmetres No es troba el disc de destinació. S’esborraran totes les dades del disc AirPort Time Capsule. La informació de la resta de discos AirPort connectats no s’esborrarà.\n\nLa llum d’estat de la Time Capsule parpellejarà en taronja mentre s’esborra el disc. Encriptar les contrasenyes per a més seguretat L’estació base remota s’ha actualitzat i ara s’està reiniciant. No s’ha trobat cap estació base AirPort configurada. Utilitat AirPort continuarà cercant. Canal de 5 GHz El disc s’ha esborrat correctament. Hi ha hagut un error en validar el firmware i la signatura. apagat L’arxiu de firmware seleccionat és incompatible amb aquesta estació base AirPort. No hi ha prou espai disponible al disc de destinació. Preparant l’arxivament del disc L’estació base remota s’ha restaurat a la configuració per omissió i ara s’està reiniciant. Cal una contrasenya per a aquesta estació base. La contrasenya que has introduït no és correcta. Cancel·lar l’arxivament Tots els usuaris seran desconnectats d’aquest disc. Hi ha hagut un error en comprimir i arxivar el disc AirPort Time Capsule. Aquesta entrada especifica les possibilitats d’accés per omissió per a qualsevol client sense fil no llistat per separat. Comprova que pots copiar arxius al disc i intenta-ho de nou. L’AirPort Time Capsule està esborrant els continguts del seu disc intern. \n\nNo la desconnectis. Introdueix la contrasenya d’aquesta estació base AirPort Esborrant el disc funciona amb normalitat Hi ha hagut un error en actualitzar el firmware. Confirmes que vols eliminar aquesta contrasenya del clauer? iniciant Finalitzant l’esborrament del disc verd parpellejant Configuració completa del dispositiu Hi ha hagut un error en actualitzar la configuració. Arxivant el disc Confirmes que vols continuar? S’esborraran totes les dades. Aquesta acció no es pot desfer. Aquesta opció tardarà uns quants dies a completar-se. Hi ha un dispositiu connectat a Internet. Per connectar-te a una xarxa sense fil creada per aquesta estació base has d’utilitzar el següent Calculant el temps restant Canal de ràdio Esborrat ràpid (no segur) Ignorar problema La llum d’estat de la estació base parpelleja en color taronja durant el procés. es sol·licita l’atenció de l’usuari Si no actualitzes es perdran els canvis que hagis fet. L’accés d’aquest client a aquesta xarxa ha caducat. Si vols restaurar l’accés a la xarxa pots canviar els límits de temps d’aquest client de “Sense accés” a una altra opció. Contrasenya de l’altaveu AirPlay No s’ha trobat cap estació base AirPort configurada. La Utilitat AirPort continuarà cercant.\nÉs possible que les estacions base AirPort remotes estiguin disponibles al menú “Altres dispositius Wi-Fi”. preparat per a clients wps taronja parpellejant Hi ha hagut un error en esborrar aquest disc. Fes clic a Actualitzar per sortir de la Utilitat AirPort i obtenir el programari nou. Introdueix un nom de perfil nou. Preparant l’esborrament del disc Esborrat de 7 passades Preparant l’actualització No s’ha trobat cap estació base AirPort configurada. La Utilitat AirPort continuarà cercant.\nÉs possible que hi hagi dispositius Wi-Fi disponibles al menú “Altres dispositius Wi-Fi”. Finalitzant l’arxivament del disc Substituir un dispositiu existent Crear una xarxa nova Afegir a una xarxa existent Restaurar la configuració prèvia Activar AirPlay per WAN Aquesta AirPort Express està configurada com a accessori del HomeKit. Utilitza l’app Casa del teu dispositiu iOS per canviar la configuració de l’AirPlay. Activar AirPlay Nom de l’altaveu AirPlay Retirar la bateria Cicle elèctric Estació base per ampliar Configuració per substituir Mode de xarxa Nom xarxa de 5 GHz Activar xarxa de convidats Crear una xarxa oculta Opcions de connexió sense fil Crear una xarxa sense fil Mode ràdio Configurar RADIUS Nom de la xarxa sense fil Seguretat xarxa de convidats Ampliar/accedir a una xarxa sense fil Contrasenya xarxa sense fil Ampliar la xarxa amb fil ENDOLLA EL CABLE AL PORT WAN Avís En importar aquests paràmetres pot ser que se substitueixin els paràmetres actuals. Nom de l’estació base Xarxa Wi-Fi Clients sense fil Utilitzar un nom de host global dinàmic Adreça LAN IPv6 Configurar IPv6 Renovar l’assignació de DHCP Connexió PPPoE Servidors DNS IPv6 Activar la connexió IPv6 compartida Ruta per omissió IPv6 Desconnectar PPPoE\n si està inactiu Adreça de l’encaminador Connectar utilitzant Adreça WAN IPv6 Adreça IPv4 remota Mode IPv6 Prefix delegat IPv6 Comprova que l’ordinador estigui connectat a la mateixa xarxa i prova d’editar la configuració novament. Esborrant el disc Ethernet està desconnectat No hi ha res connectat al port WAN d’Ethernet. Si utilitzes un mòdem DSL o de cable o un altre tipus de mòdem de banda ampla per connectar-te a Internet o si utilitzes una xarxa que està connectada a Internet connecta el mòdem de banda ampla al port WAN d’Ethernet. La IP de l’estació base AirPort no és vàlida. Comprova que l’AirPort estigui connectada al mòdem de banda ampla o a la xarxa local verifica la configuració i torna a provar-ho. Si no aconsegueixes connectar-te contacta amb el proveïdor de serveis d’Internet. clients sense fil adreça IP LAN Introdueix la contrasenya per veure més informació relativa a aquesta estació base. Actualitzacions de firmware Repeteix la contrasenya Assegurar el disc amb una altra contrasenya Assegurar la xarxa de convidats Activar xarxa de convidats Utilitzar una contrasenya única Verifica que les adreces MAC sense fil dels dispositius sense fil WDS siguin correctes. Assegura’t que els dispositius sense fil estiguin connectats i es trobin dins del rang d’aquesta estació base AirPort. Sol·licitar la contrasenya de l’estació base per autoritzar l’accés de clients Girar clau WPA Confirmes que vols restaurar la configuració per omissió? Les dades d’anàlisi de l’AirPort no s’enviaran a Apple. Si tens previst tornar a utilitzar el dispositiu que estàs substituint restaura-hi la configuració de fàbrica. Hi ha un número de port TCP públic que entra en conflicte amb un port d’ús compartit d’arxius de l’estació base. Desactiva la funció de compartir arxius o selecciona un altre número de port. Quan una impressora WPS accedeixi correctament a la teva xarxa es mostrarà a sobre. Config. a través de WAN Accés FTP Màscara de subxarxa LAN Hi ha un problema amb el teu disc AirPort Time Capsule. Connecta un disc dur USB a l’AirPort Time Capsule i arxiva la informació que conté per fer-ne una còpia de seguretat. Per reparar-la visita el Genius Bar a la teva botiga Apple Store habitual o contacta amb un proveïdor de serveis autoritzat per Apple. Les assignacions de ports conflictives s’eliminaran. Vols continuar? Reenviament de LAN Aquesta estació base no permet desactivar el port WAN. Autenticació de Bonjour Altaveu AirPlay Un disc connectat a l’estació base AirPort és incompatible i no es pot fer servir. Prova amb un altre disc. Entrada al tallafoc IPv6 AirPort Express 802.11n (2a generació) La desactivació de la xarxa Wi‑Fi de 24 GHz en aquesta estació base pot afectar negativament el rendiment general de la xarxa. Activar Compartir USB Destinació de syslog Informació de la xarxa WDS de retransmissió Contrasenya de la xarxa AirPort Impressores USB 802.11a/n/ac (5 GHz) - Només 802.11g Quan un client sense fil accedeixi correctament a la teva xarxa es mostrarà a sota. Tipus de client contrasenya de l’aplicació Autoritzar clients sense fil UUID anònim Només NAT Accedir a una xarxa AirPort Time Capsule 802.11n (1a generació) Només 802.11n (24 GHz) Registre del Sistema Permetre una impressora WPS dúplex complet Dades de la connexió Llum d’estat Wi-Fi desactivada Assignació de ports Compartir arxius i discos La contrasenya de xarxa sense fil d’una xarxa WPA Personal ha de tenir entre 8 i 63 caràcters o 64 caràcters hexadecimals. Aplicar-ho a la xarxa de convidats Aquesta estació base és incompatible amb WPA amb WDS. Assegura’t de tenir el firmware actualitzat. Els arxius dels discos AirPort no es veuran afectats però hauràs de configurar l’accés d’ús compartit d’arxius per als discos. Dispositiu no trobat Seleccionar un servei Nom de host global dinàmic 100 Mbps/dúplex complet 2 - Crític No hi ha cap servidor DNS Parpellejar quan hi hagi activitat 802.11a - Només 802.11n (24 GHz) L’estat és no disponible Si no canvies la contrasenya la llum d’estat d’aquesta estació base AirPort parpellejarà en taronja. Confirmes que vols continuar? 802.11a/n/ac (5 GHz) - 802.11b/g Alimentació USB Aquesta estació base AirPort està configurada per connectar-se a Internet fent servir PPPoE però la contrasenya que has introduït és incorrecta. Introdueix-hi la contrasenya correcta i prova-ho de nou. Si malgrat tot no aconsegueixes connectar-te al servidor contacta amb el teu proveïdor d’Internet. El disc AirPort Time Capsule falla MobileMe ja no està disponible L’estació base AirPort informa d’un problema desconegut. Assegura’t que fas servir la darrera versió de la Utilitat AirPort. Registres i SNMP Nom de 5 GHz Xarxa sense fil sense seguretat Introdueix les adreces Nom del host local La comunicació amb aquesta estació base AirPort pot mostrar la contrasenya que introdueixes a qualsevol altre dispositiu de la xarxa. Un dispositiu connectat al port USB d’aquesta estació base AirPort requereix més potència de la que aquesta base AirPort pot proporcionar. Endolla el dispositiu al corrent si és possible o bé connecta’l a un concentrador de ports USB connectat al corrent. L’entrada d’assignació de ports que has especificat ja existeix. Compartir discos utilitzant un nom de host global Hi ha dues maneres de permetre a un client accedir a la teva xarxa protegida per contrasenya sense introduir contrasenya. Pots introduir un PIN per a l’usuari o permetre l’accés al primer client que intenta accedir a la xarxa. Potència de transmissió Compartir Pantalla - VNC Cal un nom de host Bloquejar la configuració remota Proxy de transferència d’arxius de l’iChat El mode de seguretat sense fil que has seleccionat és incompatible amb aquesta estació base. Permetre clients sense fil Cessió sense establir Hi ha un número de port UDP que entra en conflicte amb el port SNMP de l’estació base. Desactiva l’SNMP o selecciona un altre número de port. Una xarxa TSN és una xarxa WEP que també permet accedir als clients TKIP i AES. El clients compatibles amb AES podran assolir velocitats de dades més altes. Aquesta estació base AirPort no té assignada cap adreça de servidor DNS i podria experimentar problemes en connectar-se a Internet. Permetre clients Ethernet Aquesta estació base AirPort està configurada per accedir a una xarxa sense fil específica impossible de trobar. Si no veus la xarxa a la qual vols accedir comprova que el dispositiu sense fil estigui connectat i dins del rang de l’estació base AirPort. Els clients WPA2 poden accedir a aquesta xarxa utilitzant AES-CCMP. Contrasenya per omissió Mode Wi-Fi Pots configurar aquesta estació base per permetre a altres clients accedir a la teva xarxa segura sense fil i sense haver d’introduir cap contrasenya. Rebràs una notificació quan algun client accedeixi a la teva xarxa. Si no canvies el mode de seguretat la llum d’estat d’aquesta estació base AirPort parpellejarà en taronja. Confirmes que vols continuar? Introdueix un nom de host local per a aquesta estació base AirPort. Els ordinadors de la teva subxarxa local podran connectar-se a l’estació base AirPort fent servir aquest nom. Configura aquesta estació base AirPort per crear una xarxa sense fil nova. 802.11a/n/ac (5 GHz) - Només 802.11n (24 GHz) Rang de DHCP de convidats conflictiu Només 802.11g Hi ha un problema amb el teu disc AirPort Time Capsule. Per utilitzar “Tornar al meu Mac” inicia sessió amb el compte de l’iCloud a Preferències del Sistema i prova-ho de nou. La teva estació base s’està actualitzant; estarà disponible en uns instants. AirPort Extreme 802.11n (4a generació) L’activació de la compartició d’arxius entra en conflicte amb una o més assignacions de ports. Wi-Fi 5 GHz Ports TCP privats Servidors DNS IPv6 El nom o la contrasenya indicats per autenticar l’accés al DNS són incorrectes. Corregeix-los i prova-ho de nou. Si el problema persisteix contacta amb l’administrador del servidor DNS. IP privada Hi ha un número de port UDP públic que entra en conflicte amb un port d’ús compartit d’arxius de l’estació base. Selecciona un altre número de port. 6 - Informatiu La desactivació de la xarxa Wi‑Fi de 5 GHz en aquesta estació base pot afectar negativament el rendiment general de la xarxa. Assignació d’IPv6 Enviar les dades d’anàlisi de l’AirPort a Apple AirPort Time Capsule 802.11n (3a generació) El disc intern necessita reparació El disc necessita reparació Rang de convidats DHCP Pot ser que aquest dispositiu estigui massa calent Estació base AirPort Problema desconegut Port WAN d’Ethernet Administració del servidor remot Selecciona el tipus de seguretat per a la connexió sense fil que vulguis utilitzar per protegir la teva xarxa. És recomanable utilitzar “WPA/WPA2 Personal”. Aquesta estació base AirPort és incompatible amb aquesta utilitat. Si et cal canviar la configuració hauràs de fer servir el programari de configuració subministrat amb el dispositiu. Hi ha hagut un error quan una impressora WPS intentava accedir a la xarxa. Prova-ho de nou. Desconnectar si està inactiu ID AirPort de 5 GHz/24 GHz L’adreça inicial o la final de l’interval de DHCP no és vàlida. Fes servir NAT (traducció d’adreces de xarxa) per compartir una única adreça IP pública amb els ordinadors i dispositius de la teva xarxa. Port públic Si l’opció “Buscar actualitzacions del firmware” està seleccionada el llum d’estat parpellejarà en groc quan hi hagi una actualització de firmware disponible. Contrasenya del disc AirPort Hi ha hagut un error amb l’encaminador de retransmissió IPv6. Espera que el servei es restableixi i intenta-ho de nou. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb el teu proveïdor del servei. Restricció d’accés nova Anuncia’t a tot el món Velocitat de multidifusió No es pot cancel·lar l’esborrament del disc AirPort Time Capsule. La velocitat de multidifusió que has seleccionat no és vàlida per a una densitat de radiofreqüència mitjana. Servei NAT Esborrar el disc Introdueix un nom de host global per a aquesta estació base AirPort. 100 Mbps/semidúplex Interval de DHCP de la xarxa de convidats Servidor de VPN - NAT Traversal El rang DHCP especificat entra en conflicte amb l’adreça IP WAN de la teva estació base. El PIN es mostrarà a la pantalla del client o s’imprimirà en el dispositiu si el client no té pantalla. Toca l’estació base AirPort i si està calenta prova a canviar-la de lloc o a enretirar allò que estigui entorpint la seva ventilació. Reserva nova Clau precompartida de 5 GHz Crear una xarxa WEP de 40 bits Compartir USB Els clients WPA i WPA2 poden accedir a aquesta xarxa. Correu IMAP amb SSL Longitud delegada de prefix IPv6 La velocitat de multidifusió que has seleccionat no és vàlida per a una xarxa 802.11g. Xarxa AirPort Desendolla el dispositiu que estàs substituint abans de continuar. Estat de l’estació base Hi ha una actualització de firmware disponible Configura aquesta estació base AirPort per ampliar de manera automàtica una xarxa AirPort 802.11n existent. Fi del rang de convidats WDS principal Servidor RADIUS Hi ha dues maneres de permetre a una impressora WPS accedir a la teva xarxa protegida per contrasenya sense haver d’introduir-ne una. Pots introduir un PIN per a la impressora o permetre l’accés a la primera impressora que intenta accedir a la xarxa. Ports TCP i UDP específics Permetre IPSec entrant Només 802.11n (5 GHz) - només 802.11g Xarxa oculta Canviar la seguretat L’adreça d’encaminador que has introduït no és compatible amb la teva adreça IP WAN. Hi ha poc espai al disc Hi ha poc espai al disc intern 802.11a/n/ac (5 GHz) - 802.11b Compartint comptes Introdueix el PIN del client Arxivant el disc AirPort Time Capsule Hi ha hagut un error en iniciar sessió. Amplada de banda de baixada Servidor de VPN - L2TP La velocitat de multidifusió que has seleccionat no és vàlida per a una densitat de radiofreqüència alta. La connexió automàtica o desconnexió per inactivitat de PPPoE no es pot utilitzar amb un nom de host d’àrea global. Ignorar aquest problema Hi ha hagut un error amb el punt final del túnel IPv6. Espera que el servei es restableixi i intenta-ho de nou. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb el teu proveïdor del servei. Eliminar reserva Torna a introduir el teu ID d’Apple i la contrasenya per utilitzar “Tornar al meu Mac” amb l’iCloud. Ports TCP Xarxa principal Discos segurs Si utilitzes PPPoE o un mòdem per connectar-te via PPP has de seleccionar DHCP/NAT. Només 802.11n (5 GHz) - 802.11b/g Error de túnel IPv6 Per anunciar un servei mundialment mitjançant Bonjour cal un nom de host mundial. Error de WDS Desactivar la Wi‑Fi de 5 GHz Introdueix el PIN de la impressora WPS Al primer intent L’opció de compartir la connexió a Internet no és compatible quan l’estació base està configurada per accedir a una xarxa sense fil. ID d’Apple o contrasenya no reconeguts Amb una contrasenya de disc La velocitat de multidifusió que has seleccionat no és vàlida per a una densitat de radiofreqüència baixa. Desactivar la Wi‑Fi de 24 GHz No has introduït una clau WEP de 40 bits vàlida. Sobre l’anàlisi de l’AirPort i la privacitat SNMP per WAN Tots els serveis i els ports Wi-Fi 24 GHz Selecciona “Sempre activada” al menú Connexió. Altaveu AirPlay No ampliar Números de telèfon La teva estació base s’està reiniciant; estarà disponible en uns instants. Aquesta estació base AirPort està configurada com a part d’una xarxa WDS però no s’hi han trobat més estacions base AirPort. (24 GHz) Esperant un client sense fil No has introduït una clau WEP de 128 bits vàlida. La llum d’estat parpellejarà en color taronja quan l’estació base AirPort informi d’algun problema. Comprova a l’App Store la darrera versió de la Utilitat AirPort. Error de retransmissió IPv6 Apple vol demanar‑te un cop de mà per millorar la qualitat i el funcionament dels seus productes i serveis. L’estació base AirPort pot recopilar automàticament informació de les anàlisis per després enviar‑la a Apple amb l’objectiu d’analitzar‑la però només amb el teu consentiment explícit.\n\nÉs possible que les anàlisis de l’AirPort incloguin detalls sobre les especificacions del maquinari i del sistema operatiu estadístiques de rendiment informació d’encaminament d’Internet i dades sobre l’ús que fas del dispositiu. Tanmateix la informació recopilada no t’identifica personalment. La informació que permetria identificar‑te personalment o bé no es registra de cap manera o s’elimina de tots els informes abans que s’envïin a Apple. Per consultar aquesta informació descarrega i obre la utilitat AirPort visualitza aquesta estació base i busca a “Anàlisi de l’AirPort”.\n\nTambé tens l’opció de desactivar totalment l’opció Anàlisi. Per fer‑ho obre la utilitat AirPort visualitza aquesta estació base i selecciona “No enviar” dins “Anàlisi de l’AirPort”.\n\nPer obtenir més informació consulta la política de privacitat d’Apple a www.apple.com/es/privacy. AirPort Express 802.11n (1a generació) (Modificat) No hi ha cap disc AirPort disponible Hora de l’estació base Consulta el teu proveïdor de serveis per assegurar-te que has introduït la configuració d’IPv6 correcta. 802.11a/n - Només 802.11g Marcatge PPP Mode 24 GHz Compartir la connexió IPv6 Selecciona “Sempre activada” o Manual al menú Connexió. L’ID d’Apple o la contrasenya són incorrectes o no s’han pogut autenticar. Introdueix l’ID d’Apple i la contrasenya correctes i prova-ho de nou. 55 Mbps Compartir Impressora Aquesta versió de la Utilitat AirPort no és compatible amb aquesta estació base AirPort i pot configurar de forma inadequada el dispositiu si continues utilitzant-la. Per accedir a una xarxa oculta l’usuari n’ha de conèixer el nom. AirPort Time Capsule 802.11n (2a generació) L’estació base AirPort presenta la configuració per omissió. Configura-la per connectar-te a Internet garantir la seguretat de la xarxa sense fil i dotar-la d’una contrasenya. Ampliar una xarxa sense fil S’ha endollat un cable al port Ethernet WAN de la teva estació base AirPort. L’accés cronometrat especifica les hores i els dies en què un client pot unir-se a una xarxa en funció de la seva adreça MAC sense fil. Introdueix un nom de host global per a aquesta estació base AirPort. Els ordinadors amb Internet podran connectar-se a l’estació base AirPort fent servir aquest nom. L’estació base AirPort està ocupada Aquesta estació base no és compatible amb el mode client. 802.11a/n - Només 802.11n (24 GHz) L’estació base AirPort no ha pogut ampliar la xarxa sense fil. Verifica que la xarxa que vols ampliar estigui configurada i funcioni correctament que hagis introduït una contrasenya de xarxa sense fil correcta en el dispositiu i que aquest sigui dins de l’abast de la xarxa sense fil. Tria si vols que aquesta estació base AirPort comparteixi una única adreça IP amb els clients sense fil que facin servir DHCP i NAT distribueixi un rang d’adreces IP estàtiques fent servir només DHCP o actuï com a pont. Permetre SNMP Només 802.11n (5 GHz) - 802.11b/g/n Comprova que el dispositiu d’emmagatzematge té prou espai lliure per desar l’arxiu comprimit abans de connectar-lo al port USB de l’estació base. L’estació base AirPort ha rebutjat una adreça DHCP de la mateixa subxarxa que el seu servidor de la xarxa per a convidats DHCP intern. Prova a desactivar el mode DHCP i NAT a l’estació base i activa-la en el mode pont. Si vols continuar fent servir DHCP i NAT per compartir una única adreça IP hauràs de modificar el rang DHCP. Participar en una xarxa WDS Assignació de ports IPv4 Confirmes que vols ampliar aquesta xarxa? Cal una versió més recent de la Utilitat AirPort Ethernet desactivat Ports UDP públics Permetre la configuració utilitzant un nom de host global dinàmic Contrasenya de l’estació base AirPort L’estació base AirPort s’ha reinicialitzat i hi tens accés temporal per modificar la configuració que potser t’impedia accedir a la xarxa. El nom de la xarxa de convidats no pot coincidir amb el de la xarxa principal. Selecciona un altre nom per a la xarxa de convidats. La xarxa que has seleccionat no es pot ampliar. Actualitza’t al firmware més recent. Reinici de programari Crear una xarxa sense fil (5 GHz) Descripció de la impressora Assignació d’IPv4 Accedir a una xarxa sense fil WDS no activat Impressió a través de WAN Els clients WPA poden accedir a aquesta xarxa utilitzant TKIP. Mode 5 GHz Aquesta estació base AirPort està configurada per connectar-se a Internet fent servir PPPoE però no hi ha cap servidor PPPoE localitzable. Comprova si el teu proveïdor de serveis d’Internet exigeix l’ús de PPPoE i després verifica que el mòdem estigui activat i connectat al port WAN de l’estació base AirPort i prova-ho de nou. Si malgrat tot no pots connectar-te al servidor contacta amb el teu proveïdor d’Internet. WEP de 128 bits 10 Mbps/dúplex complet Els perfils contenen les configuracions de les estacions base com ara els seus noms i contrasenyes i les dades de configuració de la xarxa com el mode que l’estació base fa servir per connectar-se a Internet. Només 802.11b Actualitza el firmware de l’estació base AirPort. Número de telèfon secundari Mode 802.11 Cadena de comunitat SNMP 5 GHz Hi ha un número de port UDP públic que entra en conflicte amb un port utilitzat per un servei de l’estació base. Selecciona un altre número de port públic. Tornar al meu Mac Activar els controls parentals AOL Nom del disc Buscar apps per a l’accessori Fas servir la configuració de ports si vols autoritzar ordinadors de fora de la teva xarxa per accedir a dispositius concrets d’aquesta. Només 802.11n (5 GHz) - Només 802.11n (24 GHz) Permetre el trànsit a tots els hosts IPv6 802.11n (24 GHz) Correu IMAP Amb una contrasenya de dispositiu Configura aquesta estació base AirPort per participar en un sistema de distribució sense fil i ampliar així una xarxa sense fil. Enviar automàticament Compartir arxius amb Windows Ports TCP públics 0 - Emergència Hi ha un número de port TCP públic que entra en conflicte amb el port de configuració de l’estació base. Selecciona un altre número de port. Per compartir un rang d’adreces IP mitjançant Només DHCP cal configurar manualment l’adreça IP WAN. Si el teu proveïdor d’Internet t’assigna un rang d’adreces IP estàtiques hauràs de configurar manualment l’estació base amb la primera adreça IP i distribuir-ne la resta a través de DHCP. Permetre ampliar aquesta xarxa Limitar l’accés del client a 24 hores AirPort Extreme 802.11n (1a generació) L’estació base AirPort informa d’un problema desconegut. Prova d’apagar-la i tornar-la a engegar comprova si hi ha firmware més nou disponible o efectua’n una reinicialització forçada. Les reinicialitzacions forçades esborren tota la configuració i requereixen tornar a configurar l’estació base de nou. Nom del host global Monitorització sense llums Disc no compatible Xarxa ampliada Esdev. Apple remots Cessió Compartir discos “Tornar al meu Mac” requereix que la connexió PPPoE estigui ajustada a “Sempre activada”. La velocitat de multidifusió que has seleccionat no és vàlida per a una xarxa compatible amb 802.11b o 802.11 b/g. Error en l’assignació de ports Compartir amb Windows Configuració d’IPv6 incorrecta Amplada de banda de pujada Mapatge de ports NAT Aquesta estació base AirPort està configurada per a permetre SNMP amb el port Ethernet WAN cosa que disminueix el nivell de seguretat de la xarxa. Compartir a través de WAN Un altre encaminador Aquesta estació base AirPort està desprotegida a la xarxa sense fil. Es recomana que facis servir WPA2 Personal per garantir la seguretat de la teva xarxa sense fil. Altaveu remot L’activació de SNMP entra en conflicte amb una o més assignacions de ports. Nom del disc Per poder usar l’iCloud cal que l’ID d’Apple sigui una adreça de correu. Host per omissió Selecció del canal de radiofreqüència Canal automàtic Has d’actualitzar aquesta estació base AirPort al firmware més recent. Una xarxa de convidats permet que els clients sense fil es connectin a Internet sense accedir a la teva xarxa privada. Arxivar el disc El PIN es mostrarà a la pantalla de la impressora en una etiqueta enganxada a la impressora o en una pàgina impresa per la impressora. Compatible amb 802.11b/g Aquesta estació base no permet la selecció automàtica de canals. Hi ha hagut un error quan un client sense fil intentava accedir a la teva xarxa. Prova-ho de nou. Permetre configuració S’ha interromput el trasllat del disc AirPort Time Capsule. Inici del rang de convidats El trasllat s’ha interromput NAT doble Impressió a través d’Internet L’interval de DHCP de la xarxa sense fil principal que has introduït entra en conflicte amb l’interval de DHCP que has seleccionat per a la teva xarxa de convidats. Selecciona un altre interval de DHCP. No desconnectar mai AirPort Time Capsule 802.11n (4a generació) Per fer servir “Tornar al meu Mac” amb l’iCloud cal una versió més nova del firmware de l’estació base. Disc AirPort 1.000 Mbps/semidúplex Reservar l’adreça mitjançant Tot el dia WDS no és compatible amb els modes de radiofreqüència que operen en 5 GHz. Canvia el mode de radiofreqüència i intenta-ho de nou. Hi ha un problema amb el disc connectat a l’estació base AirPort. Connecta el disc a l’ordinador per reparar-lo. Esperant una impressora WPS Bloquejar l’IPSec entrant La IP de l’estació base AirPort no és vàlida. Comprova que l’AirPort estigui connectada al mòdem de banda ampla o a la xarxa local verifica la configuració i torna a provar-ho. Si no aconsegueixes connectar-te contacta amb el proveïdor de serveis d’Internet. 4 - Avís Contrasenya PPPoE Adreça delegada de prefix IPv6 Només 802.11n (5 GHz) - 802.11b 1 - Alerta Selecciona “Mai” al menú “Desconnectar si està inactiu”. Hi ha un número de port TCP públic que entra en conflicte amb un port d’ús compartit d’arxius de l’estació base. Selecciona un altre número de port. Servidor RADIUS secundari El WDS requereix múltiples estacions base. Afegeix almenys un punt d’accés WDS. Config. a través de WAN Aquesta versió de la Utilitat AirPort no és compatible amb aquesta estació base. AirPort Extreme 802.11n (3a generació) Amb PIN AirPort Extreme 802.11n (5a generació) (Caducat) Després de restaurar aquest dispositiu a la configuració per omissió l’hauràs de tornar a configurar. Xarxa sense fil ID LAN Ethernet Servidor RADIUS principal Accés amb restricció temporal Fi del rang 802.11a - Només 802.11g L’interval de DHCP provoca conflictes Ignorar el so de línia Compartir Web Ports UDP 802.11n (compatible 802.11b/g) El control d’accés d’adreces MAC està activat però no hi ha entrades. Desactiva el control d’accés d’adreces MAC o afegeix entrades a la llista. Servidor de VPN - ISAKMP/IKE La Utilitat AirPort vol accedir als teus contactes per personalitzar el nom de la xarxa. El temps d’espera que has establert per a la clau de grup és massa llarg. Ha de ser inferior o igual a 9999999 minuts. Compartir l’accés WDS remot 802.11n (compatible amb 802.11a) Un túnel IPv6 configurat manualment requereix una adreça IP WAN estàtica Configura aquesta estació base AirPort per accedir a una xarxa sense fil existent. Esborrant el disc AirPort No desconnectis ni reiniciïs l’estació base AirPort fins que sigui disponible. Ports UDP privats L’activació de “Tornar al meu Mac” entra en conflicte amb una o més assignacions de ports. Reiniciar l’estació base Només 802.11n (5 GHz) Quan un client sense fil accedeixi correctament a la teva xarxa es mostrarà a sobre. Adreça IP LAN La solució més comuna a aquest problema és reiniciar el mòdem de banda ampla. Per fer-ho apaga’l espera almenys cinc minuts i torna’l a engegar. Servidor horari d’Internet Permetre client sense fil Desactivat (mode de pont) Longitud de prefix de LAN Utilitzar canals amples Desconnectar si està inactiu després de Aquesta estació base AirPort està configurada per a connectar-se a Internet fent servir WPA Empresa o un control d’accés basat en RADIUS però no hi ha cap servidor RADIUS localitzable. Comprova que la configuració sigui correcta i prova-ho de nou. Utilitzar un nom de host global dinàmic 10 Mbps/semidúplex Arxiu comprimit de l’AirPort Time Capsule Mode WDS 7 - Depuració Host natiu El nivell del registre del sistema no és vàlid. Adaptador de corrent extern Marcatge automàtic Aquesta estació base AirPort no pot connectar-se a l’iCloud. Servidor PPPoE Aquesta estació base AirPort està configurada per a permetre configuracions a través del port Ethernet WAN cosa que disminueix el nivell de seguretat de la xarxa. Aquest programari vol accedir als teus contactes per personalitzar el nom de la xarxa. L’interval de DHCP de la xarxa de convidats que has introduït entra en conflicte amb l’interval de DHCP que has seleccionat per a la teva xarxa sense fil principal. Selecciona un altre interval de DHCP. L’estació base AirPort comparteix una única adreça IP amb els clients sense fil que fan servir DHCP i NAT. Utilitzant DHCP Els canals amples ofereixen una velocitat de transferència de dades més alta dins la xarxa però poden generar interferències amb altres xarxes properes. Clau precompartida L’estació base AirPort està protegida per la contrasenya per omissió. Es recomana que modifiquis la contrasenya per protegir l’estació base AirPort. Configurar IPv4 Adreça IP privada Quan una impressora WPS accedeixi correctament a la teva xarxa es mostrarà a sota. Contrasenya Wi-Fi Compartir a través d’Internet Nivell del registre del sistema SNMP a través del port WAN Contestar en rebre una trucada Cap entrada Accés com a convidat Temps màxim de connexió Ajuda Apple a millorar els seus productes i serveis permetent que de tant en tant la teva estació base AirPort enviï automàticament a Apple informació sobre el seu funcionament i l’ús que en fas. Un disc connectat a la teva estació base AirPort té poc espai d’emmagatzematge disponible. Servidor de VPN - PPTP 802.11n (5 GHz) A través de WAN Compartir via port WAN Servidor WINS La nova impressora WPS ha accedit satisfactòriament a la teva xarxa. Accés a directoris remots 802.11a/n/ac (5 GHz) - 802.11b/g/n Diversos problemes requereixen la teva atenció Nom de 24 GHz Nodes WDS La teva estació base AirPort ara ja té una adreça IP vàlida. Inici de sessió a distància - SSH Només 802.11a Tallafoc IPv6 Estació base AirPort Per permetre la gestió remota a través del port WAN cal activar aquest port. 5 - Notificació Hi ha un número de port UDP públic que entra en conflicte amb un port d’ús compartit d’arxius de l’estació base. Desactiva la funció de compartir arxius o selecciona un altre número de port. Queda poc espai d’emmagatzematge al disc AirPort Time Capsule. WDS i WPA Empresa no són compatibles. Si vols configurar una xarxa WDS has d’utilitzar WPA Personal. El temps d’espera que has establert per a la clau de grup és massa curt. Ha de ser superior o igual a 10 minuts. Correu POP amb SSL Utilitzar AOL La contrasenya de xarxa sense fil per a una xarxa TSN ha de tenir exactament 13 caràcters. Activar NAT-PMP El dispositiu no es troba a la teva xarxa. Inici del rang Port privat Migració del disc completada. Continua per esborrar el disc AirPort Time Capsule previ. Tipus RADIUS La xarxa que has seleccionat no està configurada per ampliar-se. Sense connexió Si no limites l’accés del client a 24 hores el client gaudirà d’accés il·limitat a la teva xarxa. El nou client sense fil ha accedit satisfactòriament a la teva xarxa. 1.000 Mbps/dúplex complet Ampliador de l’abast sense fil AirPort Extreme 802.11n (2a generació) Validant la contrasenya Un número de port UDP entra en conflicte amb els ports de l’iCloud de l’estació base. Desactiva l’iCloud o selecciona un altre número de port. Dades d’anàlisi de l’AirPort Aquesta estació base no permet desactivar la ràdio. Cap host configurat Bloquejar les connexions SMTP sortints Esborrant el disc AirPort Time Capsule Eliminar la restricció d’accés L’adreça IP de destinació del registre del sistema no és vàlida. Correu POP L’estació base es restaurarà amb la configuració per omissió. Selecciona “Sol·licitar la contrasenya de l’estació base per autoritzar-hi l’accés com a client” si vols introduir la contrasenya per garantir l’accés a clients. La teva adreça IP WAN no pot ser igual a l’adreça IP de l’encaminador. L’estació base AirPort ha rebutjat una adreça DHCP de la mateixa subxarxa que el seu servidor DHCP intern. Prova a desactivar el mode DHCP i NAT a l’estació base i activa-la en el mode pont. Si vols continuar fent servir DHCP i NAT per compartir una única adreça IP hauràs de modificar el rang DHCP. Aquesta estació base AirPort té una adreça IP privada assignada al port Ethernet WAN. Està connectada a un dispositiu o una xarxa que fa servir NAT (traducció d’adreces de xarxa) per distribuir adreces IP. Modifica la configuració de l’estació base AirPort de manera que en comptes de fer servir DHCP i NAT quedi activada en el mode pont. Utilitzar el sistema antiinterferències http//www.apple.com/es/support/airport/ Per aconseguir la màxima protecció crea una contrasenya que no sigui “public”. El trasllat ha finalitzat Amb comptes DHCP i NAT Ports TCP públics Ports UDP privats Tipus d’entrada al tallafoc Ports TCP i UDP específics Ports UDP públics Ports TCP privats Hauràs de configurar el dispositiu novament després de restaurar-hi la configuració per omissió. Els arxius dels discos AirPort no es veuran afectats però hauràs de configurar l’accés d’ús compartit d’arxius per als discos.\n\nVols restaurar-lo amb la configuració per omissió? Si restaures aquesta estació base AirPort amb la configuració de fàbrica s’esborrarà la configuració actual. Secret compartit primari Verificar el secret Port secundari Secret compartit secundari Port primari adreça d’encaminador Compartir discos per WAN Activar Compartir Arxius Contrasenya de Time Capsule Esborrar el disc Protegir els discos compartits Confirmes que vols esborrar el disc AirPort Time Capsule? eliminar un compte Segur que vols comprimir i arxivar el disc AirPort Time Capsule en un altre disc connectat via USB? Compressió i arxivament del disc L’esborrament del disc AirPort Time Capsule n’elimina tots els arxius. afegir compte Mètode de seguretat Comprimeix i arxiva el disc AirPort Time Capsule per fer una còpia de seguretat de les dades. Permetre la configuració per WAN Amb “Tornar al meu Mac” pots accedir a aquesta estació base AirPort per utilitzar serveis com ara l’ús compartit d’arxius des d’altres ordinadors que tinguin activada la funció “Tornar al meu Mac”. Fes clic a Afegir (+) i introdueix el teu ID d’Apple i la contrasenya. Hores d’accés sense fil S’aplica a la xarxa de convidats afegir un client eliminar el client Arxiu d’instal·lació de l’estació base AirPort Configuració de l’estació base AirPort Copyright © 2001–2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Accés a Compartir Arxius Permetre una impressora WPS a partir de Introdueix el PIN de la impressora WPS. El PIN es mostrarà a la pantalla de la impressora en una etiqueta enganxada a la impressora o en una pàgina impresa per la impressora. Copyright © 2001-2012 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Wi-Fi Protected Setup (WPS) Wi-Fi mode de monitor AirPort es connectarà a la primera xarxa disponible de la llista. Arrossega el nom de la xarxa per reordenar la llista. Requerir una contrasenya d’administrador per controlar AirPort quatre de quatre barres. No hi ha so de marcatge Xarxa WPA AirPort Hi ha hagut un error en crear la xarxa d’ordinador a ordinador. No hi ha hagut cap resposta dues de les quatre barres. Configurar l’estació base Senyal fort Desconnectant PPPoE Les xarxes no segures exposen tot el trànsit de xarxa sense encriptar. No s’ha trobat el maquinari AirPort necessari en aquest ordinador. Accedir automàticament a una xarxa oberta WPA Personal;WPA Empresa Wi-Fi buscant Requerir una contrasenya d’administrador per accedir a xarxes El número està ocupat Només WPA (TKIP) Hi ha hagut un error en comunicar amb l’estació base Informe de diagnòstic sense fil Activar registre Wi-Fi Xarxa no segura AirPort es connectarà a la primera xarxa disponible de la llista. Si no n’hi ha cap de disponible AirPort et sol·licitarà confirmació abans d’accedir a una xarxa oberta. Arrossega el nom de la xarxa per reordenar la llista. El nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. AirPort recorda les xarxes a les quals ha accedit aquest ordinador. Si cap de les xarxes recordades està disponible AirPort et sol·licitarà confirmació abans d’accedir a una xarxa oberta. Recordar aquesta xarxa Si aquesta és la teva xarxa Wi-Fi renova l’encaminador per un de 802.11n/ac. Utilitza l’aplicació Connexió a Internet per activar tipus d’autenticació addicionals o posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. El mètode WPA no és segur. La xarxa seleccionada utilitza una llista de control d’accés per restringir l’accés i aquest ordinador no és a la llista.\n\nPosa’t en contacte amb l’administrador per obtenir accés. PPPoE tornant a connectar Mostrar monitor Wi-Fi Si aquesta és la teva xarxa Wi-Fi prova de reiniciar el mòdem i l’encaminador o posa’t en contacte amb el teu proveïdor d’Internet. Senyal feble Eliminar aquesta xarxa AirPort Requereix autenticació Perfil de credencials 802.1X AirPort recorda les xarxes a les quals ha accedit aquest ordinador. Si cap de les xarxes recordades està disponible AirPort accedirà automàticament a una xarxa oberta. Desactivar registre Wi-Fi No hi ha cap targeta AirPort instal·lada Wi-Fi buscant xarxes Afegir sempre les xarxes noves a la llista de xarxes recents Comprova que l’estació base AirPort utilitza el firmware més recent. Si no es troben xarxes recents Obtenint l’estat Desconnectar el marcatge PPP Fes servir la utilitat Accés a Clauers per afegir els certificats necessaris al teu clauer o posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Hi ha hagut un error desconegut Connectant per PPPoE Afegir automàticament les xarxes noves a la llista de xarxes preferides Recordar totes les xarxes a les quals ha accedit aquest ordinador Continuar buscant xarxes recents Perfil 802.1X Wi-Fi no hi ha maquinari instal·lat Si aquesta és la teva xarxa Wi-Fi configura l’encaminador per transmetre aquesta xarxa. WPA no ha pogut dur a terme l’autenticació perquè ha fallat el protocol d’autenticació intern. Si no saps amb certesa els protocols interns amb què has de connectar-te consulta-ho a l’administrador de la xarxa. WPA2 Personal;WPA2 Empresa WPA i WPA2 (TKIP i AES-CCMP) Comprova que el dispositiu de compartició de xarxa estigui activat i dins el radi d’acció de l’ordinador. Crear un informe de diagnòstic Si fas clic a Sí aquesta xarxa s’afegirà a la teva llista de xarxes sense fil de confiança. Esperant obtenir el permís La xarxa no ha acceptat el teu certificat. Afegir sempre les xarxes noves a la llista de xarxes preferides Ocultar monitor Wi-Fi Continuar buscant xarxes preferides D’ordinador a ordinador. Error de dispositiu USB d’AirPort PPPoE desconnectat Si no es troben xarxes preferides No hi ha senyal. Afegir una xarxa AirPort Requerir una contrasenya d’administrador per activar i desactivar AirPort tres de les quatre barres. Si utilitzes una xarxa oculta és possible que es mostri informació que t’identifica personalment. Connexió a Internet Connectat a Internet via Ethernet;No connectat via PPPoE;Buscant el host PPPoE;Negociant PPPoE;Connectat via PPPoE;Desconnectant de PPPoE;El servidor està ocupat. Esperant que es torni a establir contacte Sembla que s’ha posat en perill la seguretat de la xarxa sense fil que es desactivarà durant un minut aproximadament. Mostrar l’estat en connectar-se D’ordinador a ordinador Requerir una contrasenya d’administrador per crear xarxes No s’ha pogut validar el certificat del servidor perquè els certificats necessaris de l’autoritat de certificació no estan disponibles. No s’ha trobat cap de les teves xarxes sense fil de confiança. Vols accedir a alguna de les xarxes sense fil següents? La Wi-Fi no està activada. AirPort recorda les xarxes a les quals ha accedit aquest ordinador. 802.11b proporciona un rendiment gairebé òptim. WPA no ha pogut dur a terme l’autenticació. Si no saps amb certesa la configuració amb què has de connectar-te consulta-ho a l’administrador de la xarxa. Senyal normal Obrir Connexió a Internet Punts d’accés Wi-Fi Xarxes de punt d’accés Estació base de programari. Wi-Fi Compartir Internet Nom de la xarxa habitual Dispositius USB d’AirPort de les quatre barres. Aquesta eina de diagnòstic genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes. Els arxius generats poden contenir dades personals com ara el número de sèrie o altres números únics similars del dispositiu el teu nom d’usuari o el nom de l’ordinador entre d’altres. Apple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina de diagnòstic i l’enviament d’una còpia dels arxius generats a Apple dones permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius.\n\nPrem “D’acord” per continuar. Només WPA2 (AES-CCMP) ID d’AirPort Obrir les preferències de Compartir Afegir automàticament les xarxes noves a la llista de xarxes recents Editar la xarxa AirPort AirPort es connectarà a la primera xarxa disponible de la llista. Si no n’hi ha cap de disponible AirPort accedirà automàticament a una xarxa oberta. Arrossega el nom de la xarxa per reordenar la llista. una de les quatre barres. És possible que els dispositius tinguin problemes per identificar aquesta xarxa. WPA ha detectat un error d’autenticació. Si no saps amb certesa la configuració amb què has de connectar-te consulta-ho a l’administrador de la xarxa. Xarxes obertes Mostrar el temps de connexió Connectant;Autenticant;Autenticat;No autenticat Prova-ho de nou amb una contrasenya diferent Buscant xarxes sense fil Punt d’accés tradicional Si aquesta és la teva xarxa Wi-Fi configura l’encaminador per utilitzar un nom de xarxa únic (SSID). Selecciona un dispositiu al menú d’estat d’AirPort per desconnectar-lo. Xarxes segures Desconnectar de la xarxa actual Compartir Internet d’AirPort Per controlar AirPort cal una contrasenya d’administrador Sol·licitar confirmació abans d’accedir a una xarxa oberta Seguretat dèbil PPPoE connectat Contrasenya 802.1X Comprova que el dispositiu que vols utilitzar està connectat a l’estació base AirPort Xarxa actual Si selecciones la casella i fas clic a Sí permetràs que l’ordinador accedeixi automàticament a aquesta xarxa sense fil a partir d’ara.\n L’alimentador de documents està encallat. La tapa de l’alimentador de documents és oberta. Text i gràfics Comprova si hi ha errors a l’alimentador de documents. Activar la detecció de vores Assistent de Calibratge Copyright © 2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Ajusta el regulador fins que només vegis girar un cercle. Ajusta la roda de color fins que el centre blanc sigui neutre. Sortir de l’Assistent de Calibratge Sobre l’Assistent de Calibratge Ocultar l’Assistent de Calibratge Prem qualsevol tecla quan hagis finalitzat. Signa sobre el trackpad. forma de triangle contorn discontinu Lupa bafarada de pensament emmascarament de color Cua de bafarada de pensament forma de la signatura forma de fletxa addició de notes eliminació de notes canvi de les propietats de notes forma de gargot color de la signatura emmascarament de límits bafarada de veu Gargot amplada de la línia del contorn àrea retallada cua de bafarada de veu Múltiples tipus de lletra Línia amb fletxa Fila d’esquema Crear una signatura Cal un trackpad o una càmera iSight per poder crear una signatura. Vols desar els canvis que has fet en aquest adjunt? Signatures per a AnnotationKit (compartides per Marques i Previsualització per exemple). Si ho elimines s’eliminaran totes les signatures de la llista. Gestionar signatures S’utilitza per a l’encriptació de les metadades de l’estat d’edició d’una imatge del servei Marques. Si s’elimina serà impossible que Marques pugui modificar notes que s’hagin col·locat prèviament en una imatge amb Marques. Fes clic aquí per començar Prem qualsevol tecla quan hagis finalitzat la signatura. Eliminar ressaltat Previsualització de la signatura Retolador verd Retolador blau Punta de fletxa a principi de línia Punta de fletxa als dos caps de línia Retolador rosa Retolador groc Estil de forma Punta de fletxa a final de línia Justificar tot Retolador porpra Dibuixar línia amb estil de pinzell Línia normal sense puntes de fletxa Dibuixar línia de guions Eines de ressaltat Dibuixar amb ombra Ressaltar la selecció Signa sobre un paper blanc.\nA continuació situa’l de manera\nque sigui visible a la càmera. El contingut de darrere de la forma no s'elimina del document PDF. El contingut que quedi fora de l’àrea retallada no serà visible a la majoria de visors de documents PDF però en algunes apps es pot fer visible. El contingut de darrere de la forma no serà visible a la majoria de visors de documents PDF però en algunes apps es pot fer visible. El contingut retallat no s'esborra del document PDF. Línia normal sense puntes de fletxa Gruix de la línia línia fina Fes clic a “Enviar a Apple” per enviar un informe a Apple. L’ordinador ha detectat un problema potencial Enviar a Apple Llista fixa Llista de mides Editar les mides desplaçament de l’ombra Llista de tipus Difuminat de l’ombra Restablir les mides difuminat de l’ombra Editar la mida Opcions de ratllat llista de tipus llista de mides Angle de l’ombra 360° Activar o desactivar l’ombra Opcions de subratllat afegir una mida de lletra Llista de famílies llista de col·leccions Desplaçament de l’ombra Regulador ajustable opacitat de l’ombra Mostrar les mides de lletra com a llista de famílies eliminar una mida de lletra selector de colors del text Prémer per seleccionar l’alineació del text estil de llistes Prémer per canviar l’estil de text Vinyetes i numeració de llistes alineació del text Prémer per seleccionar el color del text 8888 de 8888 Arrossega els teus ítems favorits a la barra d’eines Mostrar el tauler de colors Afegir persones Mostrar persones Mostrar el tauler de tipus de lletra Utilitzar la mida petita o arrossega el conjunt per omissió a la barra d’eines. Utilitzar el conjunt per omissió Ocultar els tipus de lletra Aquesta operació no es pot desfer. Els meus tipus de lletra Buscar l’aparició següent del text cercat Inserir un model Comença per Substituir el text seleccionat i buscar l’aparició següent del text cercat Menú de cerca Substituir-ho tot en la selecció Seleccionar-ho tot en la selecció Substituir totes les aparicions del text cercat\nFes clic i mantén premut el ratolí per veure més opcions Paraula sencera Buscar l’aparició anterior del text cercat Nom de la nova carpeta establiment de sentit del paràgraf establiment de sentit de l’escriptura establiment de forma de caràcters tradicional elevació de línia base ús d’interlletratge estàndard ús de lligadures estàndard establiment de sentit del text augment d’interlletratge engaxament de tipus de lletra establiment del color de fons del document abaixament de línia base anul·lació sub/superíndex reducció d’interlletratge conversió a enllaç desactivació d’interlletratge desactivació de lligadures restabliment de forma tradicional dels caràcters ús de totes les lligadures Vols desar els canvis fets a les preferències? Compartir la pantalla Selecciona el regle que vols eliminar Vinyeta/Número Alçada de línia múltiple Destinació de l’enllaç Escriu un nom per al regle actual Anteposar marcador de llista contenidora Interlineat Incloure el tipus de lletra amb el regle Ja hi ha un regle amb aquest nom.\nVols substituir-lo? Seleccionar el color de fons del text Seleccionar el tipus de lletra Mostrar els estils Seleccionar la família tipogràfica 07 13 Seleccionar el color del text Establir la mida del tipus de lletra 08 tipus de lletra Seleccionar un estil de paràgraf Interlineat i espaiat de paràgraf color del text 06 color del fons del text 1 substitució Tots els documents llegibles Vols desar els canvis que has fet en aquest document? Selecciona un objecte Selecciona un volum Tots els documents coneguts Si no revises els documents es perdran els canvis efectuats. Es perdran els canvis que has fet. Vista ràpida de l’adjunt Confirmes que vols copiar al text el contingut dels ítems arrossegats? Vista ràpida dels adjunts Tabulació esquerra Valor de marcador de regle d’entrada Tipus de marcador de regle Tabulació dreta Tabulació centrada Tabulació decimal (“” modificat) Modificat a Conservar allò seleccionat Les modificacions no estan sincronitzades. Selecciona quines versions vols conservar. Orientació de la disposició Substituir les cometes Intercalar una taula Color interior Nova a partir del porta‑retalls Nova des d’arxiu No és possible arrossegar la icona d’un document des d’aquesta finestra perquè la finestra no fa referència a cap document. Hi ha hagut un error en arrossegar el document nom del tauler de preferències pestanya ancorada Fer clic per tancar aquesta pestanya. Prémer Opció i fer clic per tancar totes les pestanyes llevat d’aquesta. miniatura de la imatge del selector de pestanyes CCITT grup 3 NeXT de 2 bits obsolet JPEG obsolet CCITT grup 4 bloqueig de majúscules activat justificar tot alinear a l’esquerra ítem de barra d’eines Text en cursiva mostrar els criteris de cerca desplaçar‑se una pàgina cap a la dreta desplaçar‑se una pàgina cap a l’esquerra desplaçar‑se una pàgina cap amunt més ítems de la barra d’eines mode com a llista angle de l’ombra navegador de contingut Text subratllat mode en icones alinear a la dreta marcador de regle de sagnat a la primera línia accions del tauler de tipus de lletra ocultar els criteris de cerca tabulacions Text en negreta navegador de nivell superior subratllat del text conté text segur mostrar menys opcions aquest botó també té una acció per fer apropar la finestra desplaçar‑se una pàgina cap avall suggeriments per completar paraules avís crític marcador de regle de sagnat al final marcador de regle de sagnat a la capçalera bloqueig de teclat numèric activat Piques apropar la finestra ratllat del text centrar conjunt per omissió d’ítems de la barra d’eines mostrar més opcions marcador de regle desconegut interlineat i espai entre paràgrafs mode en columnes accions de document color del document extres del menú No s’ha pogut finalitzar l’operació. Alguns arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè no s’han trobat. Posa’t en contacte amb l’administrador per obtenir ajuda. Els arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè el disc està protegit contra escriptura. No tens permís per duplicar alguns dels arxius. No tornar a obrir Alguns arxius no s’han pogut traslladar a la paperera. Els arxius no s’han pogut traslladar a la paperera. Alguns arxius no s’han pogut duplicar perquè el volum està protegit contra escriptura. Alguns arxius no s’han pogut duplicar perquè no s’han trobat. Alguns arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè el disc està ple. Hi ha hagut un problema en intentar obtenir informació de serveis de l’aplicació. Alguns arxius no s’han pogut duplicar. Els arxius no s’han pogut duplicar a causa d’un error de disc. No s’ha pogut obrir l’aplicació. No tens permís per traslladar alguns dels arxius a la paperera. Torna a instal·lar l’aplicació. Els arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè el disc està ple. Alguns arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè el disc està protegit contra escriptura. Mostrar l’aplicació Els arxius no s’han pogut duplicar perquè el volum està protegit contra escriptura. Alguns arxius no s’han pogut duplicar perquè el disc està ple. Confirmes que vols eliminar aquests ítems? No tens permís per duplicar els arxius. Els arxius no s’han pogut duplicar. El servei no es pot utilitzar perquè l’aplicació no ha proporcionat dades vàlides. No hi ha més informació sobre el problema. Els arxius no s’han pogut traslladar a la paperera a causa d’un error de disc. No tens permís per traslladar els arxius a la paperera. Els arxius no s’han pogut duplicar perquè no s’han trobat. Mostrar el flux de treball Alguns arxius no s’han pogut traslladar a la paperera a causa d’un error de disc. Els arxius no s’han pogut traslladar a la paperera perquè no se’ls ha trobat. Alguns arxius no s’han pogut duplicar a causa d’un error de disc. Els arxius no s’han pogut duplicar perquè el disc està ple. Si selecciones no tornar a obrir les finestres potser hauràs d’obrir les finestres i posicionar-les personalment. No s’ha trobat l’aplicació. Torna a instal·lar l’aplicació o posa’t en contacte amb el fabricant per obtenir-ne una versió actualitzada. Aquest ítem s’eliminarà immediatament. Aquesta acció no es pot desfer. Anar a la carpeta Anar a la carpeta Hi ha hagut una excepció desconeguda. Selecciona Continuar per ignorar l’error i continuar executant l’aplicació. Selecciona Error per aturar l’aplicació i informar de l’error amb Detector d’Errors. Si selecciones Error es perdrà tota la informació no desada. abaixar el volum Tots els meus arxius àudio de comunicació anar a la dreta comptes d’usuari centrar el text sense estat de disponibilitat seguir l’enllaç tauler de tipus de lletra ratllar el text carpeta intel·ligent carpeta de gravació saltar endavant dictat no favorit justificar el text saltar 15 segons endavant visualització en columnes visualització amb cover flow estalvi de pantalla parcialment disponible grup d’usuaris favorit nova carpeta copiar a la carpeta capítols apujar el volum sortida d’àudio silenciada volum sortida d’àudio baix volum sortida d’àudio desactivat silenci desactivat anar al final informació subratllar el text no m’agrada volum mitjà escriptura internacional volum desactivat volum baix saltar 30 segons endavant afegir usuari girar a la dreta més brillantor de la pantalla m’agrada nova carpeta amb la selecció endavant afegir pestanya text en cursiva obrir al navegador anar avall entrada d’àudio volum alt visualització com a icones mostrar l’escriptori selector d’emojis tauler de colors bloqueig desbloquejat progrés de l’aturada anar a l’inici visualització com a llista text en negreta contreure QuickType alinear el text a la dreta estrella de puntuació diversos documents més retroil·luminació del teclat alinear el text a l’esquerra visualització amb Cover Flow volum sortida d’àudio alt menys retroil·luminació del teclat opcions de text retrocedir 30 segons anar amunt paperera plena sense so text en cursiva girar a l’esquerra cursor de reproducció ítem intel·ligent menys brillantor de la pantalla obtenir esquema d’informació silenci activat anar a l’esquerra entrada d’àudio silenciada no molestar volum sortida d’àudio mitjà traslladar a la carpeta saltar enrere quadre de text saltar 15 segons enrere dades no vàlides afegir detall Cafè Xiclet Alumini Mar agitada Meló Cirera silvestre Regalèssia Falguera Verd pàl·lid Encarnat Cel·la de color Descartar el canvi Clau no vàlida Aquesta clau ja es fa servir Hi ha hagut un error de format Hi ha hagut un error de validació La clau no pot ser buida Salt de paràgraf Qualsevol caràcter d’una paraula buscar el següent buscar l’anterior Divisió de paraules Qualsevol caràcter Núm. de telèfon Tabulació centrada Tabulació decimal Ocultar el regle Alinear per la línia base Abaixat Alinear pel mig Tabulació decimal Tabulació centrada Tabulació esquerra Alineat a la dreta Tabulació dreta Tabulació dreta Tabulació esquerra Ratllat Ajustar l’amplada de totes les columnes individualment Ajustar l’amplada d’aquesta columna Ajustar totes les columnes a la mateixa amplada Primer has de seleccionar un botó. Error desconegut mentre s’obtenia la imatge d’escriptori del Dock Temps d’espera esgotat en obtenir la imatge d’escriptori del Dock La connexió s’ha interromput mentre s’obtenia la imatge d’escriptori del Dock Hi ha hagut un error en obrir una opció del menú Apple. Compartit (desconnectat) Compartit (només lectura) Les preferències dels serveis no estan disponibles perquè no s’ha pogut obrir Preferències del Sistema. No hi ha serveis aplicables Preferències dels serveis Eliminar i sortir Canviar el nom de tota manera Eliminar aquesta versió Els canvis no es desaran fins que no es resolgui el problema. Fes clic a “Desar de tota manera” per conservar els teus canvis i desar els canvis efectuats per l’altra aplicació com una versió o fes clic a Restaurar per conservar els canvis efectuats per l’altra aplicació i desar els teus com una versió. Fes clic a “Desar com a” per conservar els canvis en un arxiu diferent. Eliminar còpia Duplicar i restaurar Vols desar-hi els canvis de tota manera? Només pots afegir persones als documents que hi ha a l’iCloud. No tens permís per desbloquejar l’arxiu. Obrir a iCloud.com Treu el document de la paperera i torna-ho a provar. Has canviat aquest document des que el vas obrir. Vols desfer-ne els canvis? Una altra aplicació ha modificat l’arxiu d’aquest document. L’iCloud encara no conté tots els canvis recents perquè en aquests moments no es pot accedir als servidors de l’iCloud. Pots duplicar aquest document i editar-ne la còpia. Els canvis només s’aplicaran a la còpia. Pots duplicar aquest document i editar-ne la còpia. L’arxiu està bloquejat perquè és un adjunt de correu electrònic. Si vols fer canvis a aquest document fes clic a Editar. Per deixar-lo intacte i treballar amb una còpia fes clic a “Editar una còpia”. Explorar totes les versions Fes servir un nom amb menys caràcters o sense signes de puntuació. Una altra aplicació ha modificat l’arxiu. Pots desar-lo en una altra ubicació. Vols sobreescriure l’arxiu de tota manera? No podràs accedir a versions més antigues d’aquest document un cop l’hagis tancat. Pots restaurar-lo a l’estat en què estava la darrera vegada que el vas obrir o examinar-ne versions anteriors. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Si no revises aquests documents s’eliminaran. Aquest document ja no es pot utilitzar perquè l’arxiu no es pot llegir i per tant cal tancar-lo. Pots restaurar per desfer els canvis efectuats des de la darrera vegada que vas obrir el document. Anar a iCloud.com Actualitzar l’emmagatzematge L’arxiu no es pot desbloquejar. Munta el volum i prova de tornar a obrir el document. No s’ha trobat l’arxiu. Si el restaures a un estat anterior el document també es desbloquejarà. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Per afegir persones a aquest document trasllada’l a l’iCloud. Si no revises els documents es desaran els canvis efectuats. Per compartir aquesta presentació descarrega’t l’última versió del Keynote de la Mac App Store o fes servir el Keynote des d’iCloud.com. Traslladar a l’iCloud S’ha creat un document nou que conté els teus canvis. Si no vols incloure’ls també en aquest document fes clic a Desfer. Si el conserves s’emmagatzemarà a l’iCloud. Per gestionar la configuració de les col·laboracions descarrega’t l’última versió del Pages de la Mac App Store o fes servir el Pages des del lloc web iCloud.com. Inicia la sessió a l’iCloud i prova de tornar a obrir el document. Eliminar les versions anteriors Comprar més emmagatzematge Cap document Si no revises els documents s’eliminaran els documents sense nom i es desaran els altres canvis efectuats. Els noms que comencen per punt (“.”) estan reservats per al sistema. Aquesta versió està desada a Time Machine i no es pot eliminar. Restaurar una còpia Per compartir aquest document descarrega’t l’última versió del Pages de la Mac App Store o fes servir el Pages des d’iCloud.com. Revisar els no desats Aquesta presentació ja no està disponible. Canviar la configuració d’impressió Tancar el full de càlcul Si vols fer canvis a aquest document fes clic a Desbloquejar. Per deixar-lo intacte i treballar amb una còpia fes clic a Duplicar. Tancar la presentació S’ha detectat un conflicte amb aquest document. Pots solucionar el conflicte ara o ignorar-lo. Per accedir als conflictes ignorats revisa totes les versions. L’arxiu no ha estat modificat recentment. Pots triar desar els canvis o eliminar aquesta còpia immediatament. El document original no es modificarà. Aquesta acció no es pot desfer. No ets propietari de l’arxiu i no tens permís per modificar-lo. Si el restaures el document es desbloquejarà. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Si decideixes continuar i fas servir un nom que comença per un punt l’arxiu quedarà ocult. Vols substituir l’ítem existent? Darrera versió desada L’arxiu és en una ubicació no destinada a l’edició. No hi ha prou espai per desar aquest document a l’iCloud. Pots restaurar-lo a l’estat en què estava la darrera vegada que el vas desar o examinar-ne versions anteriors. Si el restaures a un estat anterior es desbloquejarà. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. No es pot compartir aquest document perquè és a la paperera. El document nou s’ha creat correctament. Pots intentar obrir el document original i buscar les versions per restaurar els canvis. Per tancar el document pots descartar-ne els canvis. Pots triar desar els canvis o bé eliminar el document immediatament. Aquesta acció no es pot desfer. Una altra aplicació ha modificat l’arxiu d’aquest document des de la darrera vegada que el vas obrir o desar. Utilitzar “.” Confirmes que vols traslladar el document a la paperera? Has tancat la sessió del compte iCloud que conté aquest document. Pots indicar on desar-lo. Restaura a la darrera versió oberta per desfer els canvis. Els canvis s’han desat i no podràs accedir a versions més antigues d’aquest document un cop l’hagis tancat. Per desfer els canvis fes clic a Restaurar. Per tancar el document pots duplicar-lo o descartar-ne els canvis. Pots restaurar per desfer els canvis efectuats des de la darrera vegada que vas desar el document. Pots triar desar els canvis o eliminar aquesta còpia immediatament. L’arxiu adjunt original de Mail no es modificarà. Aquesta acció no es pot desfer. Compra espai d’emmagatzematge addicional o bé elimina alguns documents de l’iCloud. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Per gestionar la configuració de les col·laboracions descarrega’t l’última versió del Keynote de la Mac App Store o fes servir el Keynote des del lloc web iCloud.com Conservar-los tots dos El document és a la paperera. Aquest document no s’ha editat recentment. Restaurar de tota manera L’arxiu és en un volum de només lectura i no es pot desbloquejar. Si vols fer canvis a aquest document fes clic a Editar. Pots traslladar aquest document de la paperera a una altra ubicació o bé tancar‑lo. L’arxiu està bloquejat perquè és a la paperera. Traslladar el document Desat per darrera vegada Aquest full de càlcul ja no està disponible. Pots conservar una còpia si no vols eliminar-la. És hora d’actualitzar Si vols fer canvis a aquest document fes clic a Desbloquejar. Es desarà amb aquest nom nou però en pots especificar un altre si vols. Per gestionar la configuració de les col·laboracions descarrega’t l’última versió del Numbers de la Mac App Store o fes servir el Numbers des del lloc web iCloud.com. No es pot canviar el nom al document perquè s’ha eliminat. No tens permís per escriure a la carpeta que conté l’arxiu. Explorar les versions Aquesta acció no es pot desfer. Pots restaurar-lo a l’estat en què estava la darrera vegada que el vas desar o examinar-ne versions anteriors. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Darrera versió oberta Per compartir aquest full de càlcul descarrega’t l’última versió del Numbers de la Mac App Store o fes servir el Numbers des d’iCloud.com. Cal treure’l de la paperera o crear-ne un duplicat. Hi ha documents sense desar. No es pot modificar el document original; es crearà un duplicat amb els teus canvis. Pots restaurar-lo a l’estat en què estava la darrera vegada que el vas obrir o examinar-ne versions anteriors. Si el restaures a un estat anterior es desbloquejarà. Els canvis recents es desaran a l’historial de versions. Si deses el document es perdran els canvis efectuats per l’altra aplicació. Vols desar-lo de tota manera? Darrera obertura Has canviat aquest document des que el vas desar. Vols desfer-ne els canvis? Versió anterior Anar a l’App Store Editar una còpia Versió prèvia desada Arrossega els teus ítems favorits a la part inferior de la pantalla a la Touch Bar Paleta de personalització personalitzar la Control Strip ampliada Selector de colors de llista Tancar la finestra emergent personalitzar la Touch Bar d’aplicació Eliminar de la Touch Bar contreure la Control Strip Configuració per omissió Espai personalitzat finestra emergent de la Touch Bar Touch Bar d’aplicació Mostrar suggeriments d’escriptura Eliminar els suggeriments d’escriptura de totes les apps Mostrar llista de colors Restableix la configuració per omissió de la Touch Bar Canviar mode de selector de colors Personalitzar la Control Strip Mostrar reguladors de color personalitzar la Control Strip Control Strip ampliada Barra de candidats ampliar la Control Strip Emojis i símbols Llista de text emojis i símbols Llista de candidats Prémer per seleccionar caràcters especials i emojis La restauració dels valors per omissió eliminarà tots els ítems que has afegit. Aquesta paraula no s’ha trobat al diccionari ortogràfic. Obrir les preferències de Text Automàtica per idioma Confirmes que vols restaurar la configuració per omissió? Recuperant versions S’està preparant per restaurar la versió Controls d’exploració de versions No hi ha versions anteriors disponibles Conservar-ne una Modificat per tu No s’ha pogut obrir la versió Carregar versió Time Machine no troba el disc de còpia de seguretat Modificats recentment Hi ha hagut un error en obtenir les versions de Time Machine No permès No hi ha cap valor Valors múltiples Número hexadecimal de color Reguladors RGB Reguladors CMYK Reguladors HSB Regulador de l’escala de grisos Utilitzar la mida petita No s’han seleccionat pàgines del document per imprimir. Per imprimir aquest arxiu has de configurar una impressora. Per configurar una impressora selecciona el menú Apple > Preferències del Sistema fes clic a “Impressores i escàners” i tot seguit fes clic al botó Afegir (+). Aturar el dictat Iniciar el dictat Cancel·lar el dictat Substituir el text seleccionat i\nbuscar l’aparició següent del text cercat Substituir totes les aparicions del text cercat \nFes servir la tecla Opció per substituir només les aparicions al text seleccionat Substituir el text seleccionat pel text indicat Ocultar l’extensió Mantenir els canvis al document original Els ítems seleccionats no comparteixen cap ruta. Expulsar-ho tot Selecciona un nom d’arxiu que no tingui més de 31 caràcters. Vols desar aquesta carpeta intel·ligent? Selecciona un ítem per veure’n la ruta. Ja hi ha un ítem amb aquest nom. Canvia-li el nom i intenta-ho de nou. Deixar de demanar permís No s’ha trobat la carpeta. CERQUES DESADES Si vols pots utilitzar l’extensió estàndard. El volum de destinació no admet noms de més de 31 caràcters. L’operació d’obertura d’arxiu ha fallat. Selecciona un altre ítem. L’operació d’obertura d’arxiu no s’ha pogut connectar al servei del tauler d’obertura i desament. FAVORITS Aquesta ubicació és només de lectura. L’operació de desament d’arxiu ha fallat. Utilitzant la unitat de disc Aquest nom ja es fa servir. L’operació de desament d’arxiu no s’ha pogut connectar al servei del tauler d’obertura i desament. Deixar d’esperar el disc Demanar permís Sol·licitant utilitzar Desfer canvi de nom Utilitzar tots dos Per expulsar tots els volums d’aquest dispositiu mantén premuda la tecla Opció mentre s’expulsa el volum.\n\nSi més endavant vols expulsar un volum simple sense veure aquest quadre de diàleg mantén premuda la tecla Control mentre s’expulsa. Esperant unitat de disc Hi ha hagut un error en desar una paleta de color. Nou nom per a la paleta de color RGB genèric Hi ha hagut un error en obrir una paleta de color. Grisos genèrics Hi ha hagut un error en canviar el nom de la paleta 16 bits (0-65535) CMYK del dispositiu Paletes d’imatges Hi ha hagut un error al tauler de colors. Aquest color no pot fer servir perfils No queda gaire clar a quin ítem vols canviar el nom. Assegura’t que n’has seleccionat només un. mostres favorites Nom nou per a la imatge Mostrar el valor de color com a 8 bits (0-255) Ocultar els colors RGB del dispositiu Grisos del dispositiu Coma flotant (00-10) CMYK genèric Canviar el nom del color Seleccionar Canviar de mode Suprimir la línia Esborrar la pantalla Esborrar la línia Suprimir el caràcter Inserir el caràcter Requisits del sistema Inserir la línia Grafit Sortir i mantenir les finestres Restaurar a Idioma de l’ortografia Canviar la gramàtica Consultar el diccionari Desfer guió intel·ligent Traslladar la pestanya a una nova finestra Substituir el text automàticament Descartar la gramàtica Aprendre la gramàtica Sortir i tancar totes les finestres Ocultar la barra de pestanyes Canviar la paraula Ocultar les substitucions Desfer cometa tipogràfica Recórrer les finestres Sortir de la visió general de pestanyes Descartar la paraula Fusionar totes les finestres Mostrar el primer estil del document Seleccionar a la selecció existent Reduir/Augmentar Contorn del traç Helvetica Regular 120 Seleccionar a tot el document Incloure el tipus de lletra com a part de l’estil Text amb el tipus de lletra del sistema Mostrar l’estil següent del document Estils favorits Mostrar l’últim estil del document Ja hi ha un estil amb aquest nom.\nVols substituir-lo? Selecciona l’estil que vols eliminar Seleccionar per família tipogràfica Mostrar l’estil anterior del document Mostrar l’estil de la selecció actual del document Contreure/Expandir Seleccionar per tipus de lletra Seleccionar per regle Seleccionar per estil Escriu un nom per a l’estil Omplir l’interior Incloure el regle com a part de l’estil Aplicar ara a tot el document les substitucions seleccionades Determinar automàticament els estils de les cometes segons l’idioma principal del document tal com indica la taula següent Eliminar la substitució seleccionada Arrossega els idiomes per col·locar-los en l’ordre que vulguis i selecciona els que es faran servir per comprovar automàticament l’ortografia en cada idioma. “abc“ Seleccionar un estil preferit per a les cometes dobles Seleccionar un estil preferit per a les cometes senzilles Convertir les adreces URL en enllaços automàticament correccions suggerides Utilitzar el diccionari Anar a l’ítem següent Selecciona una de les correccions suggerides Seleccionar un ordre preferit per als idiomes disponibles amb correcció ortogràfica Aplicar-ho ara a tot el document Revisar la gramàtica i l’ortografia d’aquest document Seleccionar els estils preferits de cometes per a cada idioma del document Afegir una substitució Substituir en la selecció Corregir aquest ítem Ajustar els espais automàticament en copiar i enganxar paraules senceres Convertir automàticament les cometes senzilles i dobles i els apòstrofs en els caràcters tipogràfics adequats Considerar correcte aquest ítem d’ara endavant Obrir el tauler corresponent a Preferències del Sistema Per afegir un altre diccionari ortogràfic copia els arxius de diccionari (.aff i .dic) a la carpeta Spelling de la carpeta Biblioteca. Detectar automàticament i indicar dates adreces i números de telèfon en el text Menú desplegable Aplicar ara a tot el document les substitucions seleccionades no només al text que s’ha escrit (mantén premuda la tecla Opció per aplicar-les al text seleccionat) Suggerir possibles correccions per a aquest ítem Substituir automàticament determinades seqüències segons la taula de Preferències del Sistema Ignorar aquest ítem en aquest document Substituir automàticament determinades seqüències segons la taula següent Convertir automàticament les seqüències de guions en els caràcters tipogràfics adequats Seleccionar les cometes segons l’idioma del document Consultar aquest ítem en un diccionari Seleccionar les substitucions que es faran servir Aplicar ara al text seleccionat les substitucions seleccionades Estils favorits Confirmar el servei Utilitzar la barra de menús i el Dock foscos Finestra emergent de color de ressaltat Automàticament segons el ratolí o el trackpad Permetre Handoff entre aquest Mac i els dispositius amb iCloud Preguntar si es conserven els canvis en tancar els documents Per a botons menús i finestres Navegador web per omissió Finestra emergent d’aspecte Mostrar les barres de desplaçament Finestra emergent de navegador web per omissió Si marques aquesta opció les finestres i els documents oberts no es restauraran quan es torni a obrir una app. Documents aplicacions i servidors Ocultar i mostrar la barra de menús automàticament En fer clic a la barra de desplaçament Anar a la pàgina següent Utilitzar el suavitzat de lletra LCD quan estigui disponible Finestra emergent de mida de les icones de la barra lateral Durant el desplaçament Anar a la posició on es faci clic Tancar les finestres en sortir d’una app Copyright 2001-2011 Apple Inc. Restaurar les finestres Definir navegador web per omissió finestra saltar barra de desplaçament salt Icones de la barra lateral Comportament de la barra de desplaçament icona barra lateral mida barra lateral fosc gris grisa barra de menús Dock mode fosc sortir sortida tancar tancament obrir obertura reobrir reobertura restaurar restauració seleccionat text ressaltar ressaltat destacar destacat aspecte aparença Dock i barra de menús foscos escriptori personalitzar personalització personalitzat aspecte aparença Suavitzat de lletra Permetre Handoff Nombre d’ítems recents continuïtat agafar-ho continuar activitat continuació lliurar menú Apple aplicacions documents servidors Aspecte dels botons menús i finestres Safari http https navegar www lloc web pàgina web suavitzat borrós pixelat poc definit text mida LCD plana pantalla monitor difuminat suavitzar aspecte aparença Trackpad piles baixes Ratolí piles baixes Ratolí desactivat Desconnectat Ratolí piles molt baixes Bateria baixa Canvia o torna a carregar les piles aviat. Trackpad piles molt baixes Càmera FaceTime HD Càmera FaceTime Botons per desactivar la brillantor Per evitar que els botons de la pantalla canviïn la brillantor selecciona la casella de la part inferior. Control de polsador tàctil de brillantor Botons de brillantor Botó d’engegada de la pantalla En prémer el botó d’engegada de la pantalla Controls del botó d’engegada de la pantalla La pantalla s’activa i es desactiva L’ordinador es posa en repòs o s’activa Ajustar automàticament la brillantor Pantalla Apple Cinema Display Pantalla de dues pàgines Pantalla de pàgina completa Pantalla Apple Studio Display LCD en color Pantalla Multiple Scan Pantalla Studio Display 21 Pantalla VGA Vols afegir-ho al clauer? El cable d’alimentació de la targeta gràfica de l’ordinador no està ben connectat. Per connectar el cable apaga l’ordinador. Després connecta un extrem del cable d’alimentació al connector de la placa lògica i l’altre extrem a la targeta. Micròfon extern B Sortida digital integrada Entrada digital integrada Sortida digital d’àudio integrada Sortida de línia d’àudio integrada Sortida integrada Entrada de línia integrada Pantalla LED Cinema Display Sortida digital Entrada auxiliar integrada Altaveus interns Micròfon integrat Entrada auxiliar d’àudio integrada Micròfon extern integrat Sortida de línia integrada Micròfon extern d’àudio integrat Entrada integrada Micròfon d’àudio integrat Sortida DisplayPort Altaveu d’àudio integrat Auriculars B Auriculars d’àudio integrats Entrada digital d’àudio integrada Sortida HDMI Altaveu integrat Entrada de línia d’àudio integrada Auriculars integrats Teclat piles molt baixes Teclat piles baixes Teclat desactivat Hi ha hagut un error en buscar dispositius SPI. Dispositiu SPI Apple Versió ST Arbre de dispositius SPI Versió MT Teclat o trackpad integrat d’Apple Aquest ordinador no conté dispositius SPI. L’entrada superior és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “SetJBODPassThroughMode”. El nom de volum ha de tenir com a màxim 12 caràcters. No s’ha pogut executar l’ordre enviada. No s’ha pogut executar l’ordre “GetControllerTime”. L’interval d’exploració ha de ser més gran que l’interval de sondeig. No s’ha pogut executar l’ordre “PersistentMemoryWriteTest”. No s’ha pogut executar l’ordre “SendFilePacket”. Si s’ha especificat l’entrada del volum cal indicar l’entrada del grup. No s’ha pogut executar l’ordre “GetDriveInquiryData”. La llista d’unitats és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut crear la seqüència en línia d’arxius. No s’ha pogut executar l’ordre “SetSequentialReadAheadParameters”. L’entrada de grup no té la propietat de capacitat disponible. El valor de prioritat no és vàlid. L’entrada de volum no té la propietat de capacitat total. No s’ha pogut executar l’ordre “DeleteDriveGroup”. No s’ha pogut executar l’ordre “AddLocalSpare”. No s’ha pogut executar l’ordre “CreateDriveGroup”. No s’ha pogut executar l’ordre “EnableDisableSMART”. El paràmetre del nom de volum no és vàlid. El grup d’unitats és un paràmetre necessari i està buit. No s’ha pogut executar l’ordre “ATAPassTrhough”. No s’ha pogut executar l’ordre “ExpandVolume”. El nom del grup conté un prefix no vàlid. No s’ha pogut executar l’ordre “EraseMetadata”. No s’ha pogut executar l’ordre “GetJBODPassThroughMode”. No s’ha pogut executar l’ordre “SetControllerTime”. La referència booleana “valid” és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. El paràmetre de nivell de RAID indicat no és vàlid. No s’ha pogut executar l’ordre “AddDriveGroupCapacity”. La política ha de ser un valor entre 0 i 2 ambdós inclosos. No s’ha pogut executar l’ordre “SetMetadataRefreshParameters”. El valor de prioritat és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. L’entrada de grup té una propietat de volums que no és vàlida. No s’ha pogut executar l’ordre “AdoptRoamingDrives”. No s’ha pogut executar l’ordre “RewriteVolume”. No s’ha actualitzat la capacitat total de l’entrada de volum. L’entrada de volum és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. L’entrada de registre no inclou una cadena de nom propi. Els paràmetres de diagnosi especificats no són compatibles. No s’ha pogut executar l’ordre “GetDriveIdentifyData”. L’interval de sondeig ha de ser un valor positiu. La matriu de volum font conté un objecte no vàlid. No s’ha pogut executar l’ordre “GetDriveSMARTDataThresholds”. No s’ha pogut executar l’ordre “SaveControllerLog”. Ja hi ha un volum amb el nom que has indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “SetDiagInfo”. La unitat no ha reconegut l’ordre. No s’ha pogut executar l’ordre “RemoveLocalSpare”. El paràmetre del nom del grup no és vàlid. No s’ha pogut crear el volum perquè s’ha arribat al recompte de LUN màxim. El nom del grup ha de tenir com a màxim 12 caràcters. No s’ha pogut executar l’ordre “MoveVolume”. El grup d’unitats és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “DropDrives”. No s’ha pogut executar l’ordre “CreateVolume”. No s’ha pogut crear el mapa LUN del volum perquè s’ha arribat al recompte de LUN màxim. No s’ha pogut executar l’ordre “RemoveGlobalSpare”. L’entrada d’unitat és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “SetWriteCachePolicy”. El nom del grup conté un caràcter no vàlid. El paràmetre de mida indicat no és vàlid. El dispositiu no conté avisos. No es reconeix l’ordre. Hi ha massa unitats a la llista d’unitats. La propietat de capacitat disponible no és d’un tipus vàlid. L’entrada de registre no té una cadena de nom vàlida. L’entrada de registre és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “ReplaceDrives”. La mida d’ampliació ha de ser més gran que 0. El nivell de RAID és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “SetControllerWriteCachePolicy”. Una de les entrades d’unitat indicades no existeix en aquest dispositiu. El nom del grup és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “SendTestAlert”. L’entrada de grup és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “DeleteVolume”. El nivell de RAID és un paràmetre necessari i està buit. El nom de volum és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. El dispositiu no conté unitats. El nom del volum no és vàlid. No s’ha pogut executar l’ordre “SetVolumeServicesPriority”. La llista d’unitats està buida. Falta el paràmetre bsdName a l’entrada de volum. No s’ha pogut executar l’ordre “AddGlobalSpare”. No s’ha pogut executar l’ordre “ReadDiskBlocks”. El nom d’arxiu és un paràmetre necessari i no s’ha indicat. L’entrada de registre no té una propietat de nom. No s’ha pogut executar l’ordre “RedundancyScrub”. No s’ha pogut executar l’ordre “GetDriveSMARTData”. La política ha de ser un valor entre 0 i 3 ambdós inclosos. No s’ha pogut executar l’ordre “WriteDiskBlocks”. Una de les unitats indicades presenta un avís d’error SMART i no es pot utilitzar. No s’ha pogut obrir la seqüència en línia d’arxius. El nom del grup és un paràmetre necessari i està buit. El volum especificat no és al grup indicat. No s’ha pogut executar l’ordre “CreateLUNMap”. El nom de volum és un paràmetre necessari i està buit. L’entrada de registre del grup de volum no és vàlida. No hi ha entrades d’avís en aquest dispositiu. No s’ha pogut executar l’ordre “ResetDropDrives”. No s’ha pogut executar l’ordre “AdoptDrives”. El nom de volum conté un caràcter no vàlid. No s’ha pogut executar l’ordre “PersistentMemoryReadTest”. No s’ha pogut executar l’ordre “SetVolumeServicesPolicy”. No s’ha pogut executar l’ordre “GetDriveSMARTStatus”. No s’ha pogut executar l’ordre “AddDriveGroupMirror”. La mida sol·licitada supera la capacitat disponible del grup. La memòria cau d’escriptura estarà desactivada fins que la bateria acabi el condicionament o tingui prou càrrega S’ha detectat una apagada inusual. El sistema s’ha restaurat a partir de la reserva de la bateria S’ha detectat un error crític de controlador. La ruta d’unitat no es pot utilitzar No s’ha detectat cap unitat La bateria ha començat a condicionar-se Falta la bateria La bateria ha començat a carregar-se El controlador ha detectat una apagada inusual sense reserva de bateria L’actualització del firmware del controlador ha fallat S’ha aturat el condicionament de la bateria S’ha aturat la càrrega de la bateria Bateria connectada a la memòria La bateria ha començat a descarregar-se Bateria desconnectada de la memòria S’ha aturat la descàrrega de la bateria La sol·licitud de configuració no s’ha pogut completar perquè hi ha una unitat bloquejada. No s’ha pogut crear un volum al grup RAID perquè el grup RAID no existeix. Hi ha hagut un error en la comunicació amb l’interprocessador. Hi ha hagut un error en efectuar una operació d’E/S d’arxius. La sol·licitud ha fallat perquè s’està executant un servei de volum. L’ordre no s’ha pogut completar al controlador mestre. Hi ha hagut un error a la memòria de lectura/escriptura. L’operació sol·licitada no és vàlida o es troba en un context inadequat. Hi ha hagut un error en rebre dades del controlador. L’arxiu sol·licitat no és present. S’ha especificat un volum mestre no vàlid per a la captura. No s’ha pogut definir un volum dependent perquè hi ha una altra definició de volum dependent en curs. Hi ha hagut un error de CRC que ha cancel·lat la transferència d’arxius. El controlador no ha pogut eliminar el grup. El controlador no ha pogut localitzar la BBU. S’ha superat el temps límit per al bloqueig de l’exclusió mútua (“mutex”). El controlador no ha pogut obrir l’arxiu. El grup no s’ha eliminat perquè conté volums en ús. No s’ha trobat la llicència del programari del controlador. Hi ha hagut un error en descarregar firmware nou al controlador. El controlador no té prou recursos per completar l’ordre. La memòria intermèdia s’ha sobrecarregat mentre es processava la sol·licitud. La unitat no funciona correctament no s’ha trobat no és fiable o espera l’acceptació d’un error. Hi ha hagut un error en eliminar l’arxiu de configuració. La memòria cau temporal no s’ha pogut transferir a la unitat. El processament de la sol·licitud d’E/S ha superat el temps límit. El directori sol·licitat no és present. El controlador no ha pogut analitzar l’ordre. La sol·licitud no s’ha pogut completar perquè el grup no és viable. El grup RAID no té prou capacitat per a la sol·licitud. La unitat s’està utilitzant i no es pot deixar sense configurar. Hi ha hagut un error desconegut al controlador. Hi ha hagut un error en enviar dades al controlador. L’entrada sol·licitada (nom del grup nom del volum assignació del LUN de host) ja existeix. La sol·licitud està en curs. Ha caducat la llicència actual del programari del controlador. Hi ha hagut un error de CRC que ha provocat una sol·licitud de reenviament. No s’ha pogut completar l’ordre del multicontrolador. La sol·licitud d’E/S ha fallat. La clau de llicència actual no és compatible amb aquesta sol·licitud. La sol·licitud no s’ha pogut completar perquè una de les unitats indicades és una reserva local. Hi ha hagut un error desconegut al host. La reserva del volum ha fallat durant la creació del volum. Cal reiniciar el controlador i això provocarà una pèrdua de dades. El controlador està preparat per apagar. L’LBA virtual és fora de l’interval. Hi ha hagut una lectura després del final de l’arxiu. L’ordre ha finalitzat sense cap més acció per dur a terme. L’arxiu de configuració conté un atribut no vàlid. El phyNumber no és vàlid. S’ha enviat el servei del volum. Hi ha més volums per eliminar. El controlador no ha pogut eliminar el volum. La sol·licitud no s’ha pogut completar perquè una de les unitats indicades és una reserva global. Un requisit d’operació JBOD ha fallat. El controlador no té prou memòria per completar l’ordre. Hi ha hagut un error de CRC. S’ha especificat un grup no vàlid per a la captura. El controlador ha detectat un error en un arxiu de configuració. El sistema està ocupat. Repeteix la sol·licitud. El nom especificat supera la mida màxima de l’ítem. El controlador no ha pogut efectuar la duplicació. El controlador no ha pogut eliminar el host. Hi ha hagut un error en crear el directori sol·licitat. La memòria de lectura/escriptura ha superat el temps límit. La sol·licitud de configuració no s’ha pogut completar perquè hi ha una unitat en itinerància. Hi ha hagut un error de CRC que ha provocat el reenviament del paquet. L’ordre no s’ha pogut completar al controlador subordinat. La transferència d’arxius no ha pogut escriure el paquet transmès. S’ha cancel·lat la transferència d’arxius. El PMM no està inicialitzat. La sol·licitud no s’ha pogut completar perquè una de les unitats indicades forma part d’un grup actualment. Hi ha hagut un error de connexió. El controlador no ha pogut trobar la unitat especificada. L’objecte de la sol·licitud no existeix. S’ha trobat un paràmetre no vàlid a l’arxiu transmès. No s’han pogut enviar metadades al segon controlador. No s’ha pogut configurar el controlador. No hi ha cap error per comunicar; més endavant hi haurà més informació. El paquet s’ha malmès durant la recepció i s’ha tornat a enviar. Hi ha un error de paràmetre a la sol·licitud; una llista esperada és buida. El controlador està ocupat i no pot acceptar la sol·licitud. Hi ha més LUN per eliminar. El controlador no ha pogut eliminar la firma NT. Hi ha hagut un error en processar la contrasenya. L’arxiu ini no s’ha pogut actualitzar. S’ha especificat un port desconegut. La sol·licitud conté una petició o un paràmetre que no són vàlids. El sistema ha efectuat una asserció durant la recopilació de registres. Falta informació necessària per a les entrades d’avís. S’ha cancel·lat la transferència d’arxius. El controlador no ha pogut anul·lar l’assignació del LUN del host. S’ha superat la data de caducitat de la bateria Error en inicialitzar el firmware Mòdul de host Mòdul de controlador Viable (en transició) La memòria cau d’escriptura s’ha desactivat perquè la càrrega de la bateria és insuficient Viable (degradat en transició) Mode d’espera Informació La verificació de redundància s’ha interromput Mòdul de metadades Esperant per reiniciar Mòdul d’avís Bateria AppleRAIDCard No s’ha pogut iniciar el processament de la bateria Tipus de bateria desconegut o no vàlid Hi ha hagut un error previsible d’SMART a la unitat del compartiment 1 Reescriure el volum Mode de supervivència Memòria cau d’escriptura desactivada temporalment Falta la bateria Mòdul CM Tipus de bateria desconegut Memòria cau d’escriptura configurada per a la detecció de bateria La comunicació I2C ha superat el temps límit Mòdul IF Bateria operativa Verificació de redundància Tots els mòduls Hi ha hagut un error previsible d’SMART a la unitat del compartiment 3 Còpia del volum La bateria ha fallat (no ha caducat) La bateria s’està precarregant i no es pot llegir Estat de la bateria desconegut Emulació de bateria Ha finalitzat el condicionament de la bateria Funcionament normal de la bateria Error previsible d’SMART Memòria cau d’escriptura activada temporalment El controlador no existeix Codis específics del fabricant 4 Reenllaçant amb un altre controlador Detecció de bateria Error en accedir a l’emmagatzematge no volàtil Memòria cau d’escriptura activada Mode de servei JBOD millorat Estat del controlador desconegut Executant enllaçat com a mestre Codis específics del fabricant 2 Viable (correcte) No s’ha trobat la bateria Hi ha hagut un error previsible d’SMART a la unitat del compartiment 4 Afegir un mirall Apagada normal Desconegut (BPRS) La versió o la longitud de la memòria compartida és incorrecta No viable Error de comunicació I2C Apagada inusual amb bateria de reserva Desconegut (SPR2) Mòdul ALSAL Hi ha hagut un error previsible d’SMART a la unitat del compartiment 2 Enllaçant a un altre controlador S’ha iniciat la verificació de redundància Mòdul TLC Desconegut (BPR2) Codis específics del fabricant 3 Afegir capacitat La bateria ha iniciat el cicle de condicionament (memòria cau d’escriptura desactivada) El processament de la bateria no s’està actualitzant La bateria ha iniciat el cicle de condicionament programat (memòria cau d’escriptura desactivada) Bateria defectuosa Mòdul de detecció Mòdul de serveis de confinament Mòdul de configuració Error de bateria desconegut Buidar la unitat Mòdul de metadades extern Desconegut (BPR1) Traslladar un volum Error de comunicació GPIO Sense màscara Desconegut (SPR1) Viable (degradat) Executant enllaçat com a subordinat Executant de forma independent La bateria no rep alimentació de CA Mòdul de volum Mòdul de política d’errors Mòdul CSAL Apagada inusual sense bateria de reserva Codis específics del fabricant 1 Mòdul de captura d’imatge Mode de configuració Pèrdua de dades indeterminada La bateria està massa calenta o massa freda Commutació per error a un altre controlador Mòdul de bateria de reserva Recuperació sense bateria de reserva Falta la bateria Mode de recuperació després d’un tall elèctric No s’ha pogut registrar el connector. El servei de comunicació ha detectat un error en el client. No s’ha trobat el principi d’un element XML esperat. S’ha trobat una versió de protocol no coincident. Hi ha un element XML nul que no és un valor vàlid per a aquest element. No s’ha pogut validar un atribut necessari. Un element XML no s’ha correspost amb una etiqueta esperada. El servei de comunicació ha detectat una excepció interna. A l’entrada s’han trobat diverses aparicions del mateix ID d’element. Un índex de matrius indicat està fora dels límits. El servidor no és compatible amb els mètodes HTTP GET. El servei de comunicació s’ha quedat sense memòria. El mètode sol·licitat no s’ha trobat al servidor. Hi ha hagut un error desconegut en la codificació de les dades. Falta un ID d’element a l’entrada HREF. Hi ha hagut un error intern greu. S’ha ignorat un element XML perquè no s’entén. Hi ha hagut un error al protocol o a la transmissió HTTP. Hi ha hagut un error a la biblioteca de compressió zlib. Hi ha hagut un error en analitzar les dades MIME. El servei de comunicació ha detectat un error en el servidor. S’ha trobat un final d’arxiu inesperat o s’ha superat el temps límit per a la recepció de dades. Hi ha hagut un error a la connexió de xarxa. Hi ha hagut un error de transmissió o de versió no coincident de DIME. S’ha trobat un tipus d’esquema XML no coincident. Hi ha hagut un error a la comunicació SSL. Hi ha una referència a un objecte d’un tipus incompatible. Hi ha hagut un error al final de les dades DIME Ha fallat la validació de longitud d’un element. No s’ha pogut validar un atribut prohibit. Hi ha hagut un error en analitzar les dades DIME. L’adjunt DIME té una HREF no vàlida i no s’ha pogut desar. El servei de comunicació no ha detectat cap error. Hi ha hagut un error de sintaxi XML a l’entrada indicada. Els espais de noms no coincideixen i això ha provocat un error de validació. Hi ha hagut un error de validació de recompte mínim o màxim en un element. indicador d’estat de la unitat indicador d’estat SMART de la unitat Afegir reserves Afegir una reserva Assignable Indicador d’estat de grup RAID S’esborraran les dades de les unitats seleccionades. Protecció màxima Seleccionar el tipus de RAID Text amb el tipus de lletra petita del sistema Traslladar un grup RAID Ampliar el volum utilitzant la capacitat afegida Rendiment màxim Selecciona les unitats que vols fer servir per al trasllat Utilitat RAID estat de càrrega de la bateria Llista Font estat de la bateria En eliminar grups RAID també s’eliminen tots els volums RAID i OS que contenen.\n\nAquesta operació no es pot desfer. S’estan reconstruint els grups RAID Error de grup RAID Format de metadades desconegut En transició Instal·la la targeta RAID abans d’executar aquesta aplicació. Traslladar un volum existent a un grup RAID nou El volum té més d’una partició de dades d’usuari S’ha superat el temps límit mentre s’obtenia la referència del grup RAID. Introdueix una mida més petita per ampliar el volum. Sufix de byte desconegut. Ampliar el volum Crear un grup RAID Volum en transició Condicionant Confirmes que vols restaurar l’estat de reserva de la unitat seleccionada? La unitat ha fallat No s’ha pogut connectar a DiskArb. S’està reconstruint el grup RAID La unitat no es podrà fer servir per crear un grup RAID. No s’ha pogut convertir en reserves el grup RAID de les unitats. No hi ha cap targeta RAID d’Apple instal·lada. Traslladar un grup RAID a un nivell RAID diferent Verificar un grup RAID Eliminar el grup RAID El sistema d’arxius seleccionat no admet un volum d’aquesta mida. El grup RAID demana la teva atenció Memòries cau d’escriptura activades sense reserva de bateria Eliminar un volum existent S’ha eliminat el mòdul de la unitat Verificar el grup RAID S’ha predit un error RAID 5 ofereix la millor combinació de rendiment i protecció de dades. Pot fallar una unitat sense pèrdua de dades.\n\nCalen tres o més unitats per a aquest nivell RAID En eliminar el volum també s’eliminen tots els volums OS que conté.\n\nAquesta operació no es pot desfer. S’ha superat el temps límit mentre s’esperava que aparegués la tasca No hi ha cap reserva de bateria per a la memòria cau Convertir en reserva Executa l’aplicació des del disc d’instal·lació per canviar el grup RAID on és el volum d’arrencada. Introdueix una mida més petita per al volum. Grups RAID No s’ha pogut iniciar DiskManagement L’OS X ha detectat una condició de predicció d’error SMART per a un disc connectat a la teva targeta RAID d’Apple. La unitat demana la teva atenció Restaurar la reserva Avís SMART de disc RAID Memòries cau d’escriptura desactivades Esdeveniments de la targeta RAID d’Apple No s’ha pogut definir la política de la memòria cau d’escriptura del controlador Convertir la unitat seleccionada en una reserva del grup RAID En eliminar volums també s’eliminen tots els volums OS que contenen.\n\nAquesta operació no es pot desfer. No s’ha pogut connectar a DiskManagement. S’ha superat el temps límit mentre s’obtenia el LUN del volum. Hi ha hagut un problema de comunicació amb el dispositiu. Esperant la targeta RAID d’Apple Exportar esdeveniments Això pot fer que disminueixi el rendiment dels grups RAID si falla una unitat. No s’ha pogut crear el grup RAID nou. Crear un grup RAID nou a partir de les unitats disponibles Degradat RAID 0 ofereix el millor rendiment però no proporciona protecció de dades. Si falla una unitat es perden totes les dades.\n\nCalen dues o més unitats per a aquest nivell RAID S’ha superat el temps límit mentre s’obtenia la referència del volum. No s’ha pogut descartar la unitat. Els grups RAID demanen la teva atenció Eliminar un grup RAID existent. El volum no pot ser més petit d’1 MB. Reserva global Confirmes que vols eliminar els volums seleccionats? El volum no es pot ampliar més enllà de la capacitat disponible del grup RAID. Es perdran totes les dades de la unitat. Confirmes que vols adoptar la unitat seleccionada? Es perdran totes les dades de les unitats. Crear un volum nou en un grup RAID existent Error de DiskManagement. RAID 0+1 és un híbrid que ofereix rendiment i protecció de dades però té una capacitat d’emmagatzematge menys eficient. Pot fallar una unitat sense pèrdua de dades.\n\nCalen quatre unitats per a aquest nivell RAID. Hi ha hagut un error en intentar muntar el volum Eliminar el volum El sistema d’arxius del volum no admet el canvi de mida. S’ha superat el temps límit mentre s’obtenia la referència del grup RAID. Surt d’algunes aplicacions i torna-ho a provar. La Utilitat RAID no és compatible amb aquest ordinador. Confirmes que vols descartar la unitat seleccionada? El volum no pot superar la capacitat disponible del grup RAID. En eliminar un grup RAID també s’eliminen tots els volums RAID i OS que conté.\n\nAquesta operació no es pot desfer. Això farà que perdis totes les dades de la unitat. No s’ha pogut adoptar la unitat. El JBOD millorat incorpora la unitat seleccionada al controlador. Igual que a la resta de nivells RAID cada unitat amb JBOD millorat utilitzarà la bateria de reserva i la memòria cau d’escriptura de la targeta RAID d’Apple per oferir-te un millor rendiment.\n\nNomés les unitats individuals poden fer servir el JBOD millorat. L’operació no es pot desfer en aquest moment. Introdueix una mida més gran per al volum. Confirmes que vols convertir la unitat seleccionada en reserva? Ampliar un volum existent La verificació redueix el rendiment del grup RAID fins que acaba. RAID 1 ofereix protecció de dades però té una capacitat d’emmagatzematge menys eficient. Només es pot fer servir la meitat de la capacitat de les unitats incloses al grup. Pot fallar una unitat sense pèrdua de dades.\n\nCalen dues unitats per a aquest nivell RAID. Confirmes que vols eliminar els grups RAID seleccionats? Metadades incompatibles informatiu No s’ha pogut anul·lar l’assignació de les unitats com a reserves del grup RAID. Error de disc RAID Adoptar El mapa de particions del volum no admet el canvi de mida. La cadena no comença amb un valor numèric. La unitat seleccionada pertany a un altre grup RAID. Confirmes que vols convertir la unitat en una reserva? S’ha superat el temps límit mentre s’obtenia la referència del grup. Nivell RAID 0 Seleccionar el nivell RAID Seleccionar unitats Nivell RAID 5 Nivell RAID 0+1 Nivell RAID 1 Utilitzar les unitats sense assignar com a reserves Mostrar la informació del controlador Ajuda Utilitat RAID Ocultar la Utilitat RAID Mostrar les tasques Sobre la Utilitat RAID Sortir de la Utilitat RAID cancel·lar la tasca en execució a la targeta cancel·lar tasca esdeveniments de targeta RAID Estat de la memòria cau d’escriptura indicador d’estat de la bateria estat de la memòria cau d’escriptura indicador d’estat general Revisió del maquinari indicador d’estat de la memòria cau d’escriptura Activa o desactiva les memòries cau d’escriptura quan no es pot garantir la bateria de reserva camp de cerca d’esdeveniment Estat general Versió de la ROM d’ampliació Mac OS Plus unitats de mida del volum Sistema d’arxius UNIX format del volum Text de \n tipus de lletra \ndel sistema petita Mac OS Plus (amb registre) Nou nom del volum Mac OS Plus (majúsc./minúsc. amb registre) 10 000.00 Mac OS Plus (majúsc./minúsc.) Grup RAID indicador d’estat de volum Utilitzar formes per indicar l’estat Selecciona el grup RAID al qual vols traslladar el volum tasques en execució i en espera Descomprimeix des del format del còdec Apple Intermediate. Preconfiguració HDV 1080i Preconfiguració HDV 1080p Camp superior primer Còdec Apple Intermediate Opcions del còdec Apple Intermediate Entrellaçat (camp superior primer) Camp inferior primer Comprimeix al format del còdec Apple Intermediate. Preconfiguració HDV 720p Entrellaçat (camp inferior primer) Escriu una adreça IP Obtenir aplicacions Selecciona una màquina Seleccionar aplicació remota El component que executa les aplicacions de scripts Sobre l’applet Sortir de l’applet Descripció de l’applet Utilitzar pantalla d’arrencada Ocultar l’applet El nom d’usuari administrador o la contrasenya són incorrectes. Ja existeix un ítem anomenat “^1” . Vols reemplaçar-lo? Tipus d’alerta no vàlid. El botó de cancel·lació no pot ser el mateix que el botó per omissió. Màxim de 3 botons permesos. No s’ha trobat cap aplicació per a ^1. Desar script La carpeta no existeix. Seleccionar ítems per obrir els seus diccionaris L’ordre ha finalitzat a causa de la recepció d’un senyal. Els ítems múltiples estan prohibits. L’ordre s’ha tancat amb un estat diferent de zero. Obrir Diccionari L’arxiu no conté cap icona. Especificar un nom i ubicació d’arxiu nous El botó especificat no existeix. adició de scripts La llista està buida. Especificar un nom i ubicació de script nous Seleccionar nom d’arxiu La carpeta no existeix i no tens privilegis d’accés per crear-la. No s’han pogut desar els canvis a l’script. Prem Executar per executar aquest script o Sortir per tancar. Fes la teva selecció Seleccionar URL servidors adreça del servidor Noms de paràmetre expressió etc. “#143;” “#191;” “#192;” “#190;” “#193;” “#114;” “#194;” o expressió “#45;” o “#21;” Noms de variables i subrutines propietat o forma de clau Operadors etc. (+ ) “#114;” “#100;” o expressió “#45;” o “#17;” senyal desconegut “#161;” “#133;” “#160;” “#68;” final de línia nom d’un altre paràmetre etc. “#112;” expressió etc. Noms de paràmetre d’addició “#109;” o “#214;” nom de variable “#161;” “#133;” “#160;” nom d’un altre paràmetre etc. expressió propietat o forma de clau etc. Instruccions de les aplicacions expressió final de línia etc. codi de constant Noms d’ordres “#191;” “#192;” o “#190;” “#112;” o “#114;” Valors enumerats d’addició nom de l’ordre codi de forma de clau “#174;” o nom de classe codi de l’esdeveniment codi de les dades “#191;” “#192;” “#190;” o “#115;” “#161;” “#213;” “#133;” “#160;” “#45;” nom d’un altre paràmetre etc. final de línia etc. final de línia “#161;” “#213;” “#133;” “#160;” nom d’un altre paràmetre etc. nom de classe etc. “#213;” nom de variable nom de classe nom d’un altre paràmetre o propietat nom de funció nom de classe plural nom de variable nom de funció nom d’ordre nom de funció etc. “#109;” o “#120;” “#112;” expressió “#68;” etc. nom de variable nom de classe o propietat Accepta sense problemes tots els sistemes de script OSA instal·lats. “#161;” “#133;” “#160;” “#45;” nom d’un altre paràmetre etc. cadena etc. expressió “#17;” etc. nom de variable o propietat nom de funció nom d’ordre o nom de funció alguns caràcters a següent | Classes d’addició codi de paràmetre Valors (nombres dades) final de línia constant d’aplicació o consideració “#161;” “#213;” “#133;” “#160;” o nom d’un altre paràmetre Sistema de scripts genèric nom de variable final de línia etc. “#161;” “#114;” “#100;” expressió “#133;” “#160;” nom d’un altre paràmetre etc. “#205;” o “#211;” “#45;” o “#19;” Noms d’ordre d’addició codi de classe Text nou (sense compilar) Propietats d’addició codi de propietat Valors enumerats “#191;” “#192;” “#190;” “#115;” “#68;” o “#33;” expressió “#130;” “#132;” “#133;” etc. No pots posar @1 aquí. Sentència de sortida no inclosa a un bucle de repetició. Tipus d’adreça d’AppleEvent desconegut. Massa llarg. Els tipus de descriptors no coincideixen. L’objecte especificat és una propietat no un element. El disc @1 està ple. No pot generar ni traslladar l’element a aquest contenidor. L’esdeveniment no és cap AppleEvent. Font no disponible. La versió del sistema és massa antiga per executar el sistema de scripts instal·lat. La gravació ja està activada. Esdeveniments del Sistema No es pot obtenir 1. Accés denegat. No s’han pogut gestionar les dades perquè el format és massa nou. No s’està executant l’aplicació. Cancel·lat per l’usuari. Massa nivells de sentències “tell”. L’arxiu @1 està bloquejat. Error als permisos de l’arxiu de xarxa. No pot generar algunes dades amb el tipus esperat. Script massa absurd per executar-lo. No es pot desfer l’AppleEvent o l’acció de l’usuari prèvia. @1 no s’està executant o la vinculació de programes no està activada. S’esperava una referència. Valor d’enumeració incorrecte per a aquesta propietat. No es pot efectuar l’operació en un text de més de 32 Kbytes de longitud. S’ha invocat un operador lògic no vàlid. Una operació numèrica ha generat un resultat massa gran. Operació de lectura no permesa. Rang no vàlid. El paràmetre “@1” no s’entén. No es pot proveir el tipus de dades seleccionat. No hi ha prou espai per obrir l’aplicació amb requeriments especials. No existeix el dialecte. Selector indicat no vàlid. No hi ha cap selecció de l’usuari. L’aplicació no és compatible amb sistemes de 32 bits. S’esperava $1 i s’ha trobat @2. No s’ha trobat la carpeta @1. Data i hora @1 no vàlides. El procediment de recompte d’objectes ha donat un recompte negatiu. No pot continuar @2. No es pot obtenir 1. Index invàlid. Has intentat assignar un valor més gran que la mida permesa. Bucle en espera de resposta cancel·lat per l’usuari. Alguns paràmetres nos s’entenen. No pots posar un @1 després d’aquest @2. L’script no sembla que pertanyi a AppleScript. L’aplicació només funciona en segon terme. Cal una versió més nova del gestor d’AppleEvent. S’ha produït una violació dels privilegis. @1 ha donat un error @2 L’arxiu @1 és en ús. Algunes dades no presenten el tipus $2. No s’ha obert l’arxiu @1. Error sintàctic. @1 Forma de clau no vàlida. Cap esdeveniment d’alt nivell destacada. Error del número de referència de l’arxiu. Algunes dades presenten un tipus erroni. L’aplicació conté un diccionari corrupte. Excés de dades a una taula interna. No es pot obtenir el diccionari d’esdeveniments de l’aplicació. Interaccions de l’usuari prohibides. No es pot obtenir 1. Nom d’arxiu duplicat. @1 No es troba la màquina remota. L’entorn Classic no obrirà l’aplicació. No s’ha trobat la veu. No s’ha trobat l’arxiu @1. @1 no pot obrir-se perquè no és una aplicació. L’índex de l’esdeveniment és massa gran per ser vàlid. El gestor no accepta objectes d’aquesta classe. No s’han pogut escriure les dades perquè els punters C i Objective-C no es poden desar en scripts. No s’ha pogut gestionar l’ordre perquè no formava part de la transacció actual. Comparació o lògica invàlides. Error d’un component de script. L’operació que incloïa un ítem de la llista ha fallat. La configuració entra en conflicte amb una altra configuració de l’objecte. No s’ha retornat cap resultat d’una part de l’expressió. El gestor només accepta objectes únics. La transacció a què pertenyia aquesta ordre no és vàlida. L’arxiu @1 ja és obert. No s’ha trobat el disc @1. No pot generar la classe @1. AEResetTimer ha enviat una resposta invàlida. No hi ha prou memòria al sistema per connectar amb l’aplicació remota. La connexió no és vàlida. ID de script no vàlid. S’ha intentat col·locar-lo abans de l’inici de l’arxiu @1. Cal més memòria de l’especificada al recurs de mida. El disc @1 està desconnectat. Missatge massa gran per al Finder 7.0. Error de paràmetres. Error a l’script. No s’han pogut llegir algunes dades. Hi ha algun paràmetre no vàlid. El contenidor especificat era una llista buida. Nom d’arxiu incorrecte. @1 El gestor AppleEvent ha fallat. Error als permisos de l’arxiu. Passat un mode d’enviament no vàlid. Encara no ha arribat la resposta. No s’ha trobat un recurs. Hi ha hagut un error de tipus @0. El gestor no permet fer servir esdeveniments remots. No s’ha pogut autenticar l’usuari. Accés remot no permès. Temps d’AppleEvent esgotat. No s’han pogut llegir les dades perquè tenen un format obsolet. @1 no es pot gestionar amb scripts. El disc @1 està bloquejat. algun objecte El disc @1 està protegit front a escriptura. Error a la fi de l’arxiu. Arxiu no obert amb permís d’escriptura. Paraula clau errònia per a una funció especial. No s’ha pogut compilar l’script. Error d’AppleScript No s’ha pogut executar l’script. Seleccionar l’editor de scripts per omissió Utilitat AppleScript Ajuda AppleScript Copyright © 2004-2009 Apple Inc. Tots els drets reservats. Sortir de la Utilitat AppleScript No s’ha trobat cap editor de scripts Editor de scripts per omissió En activar els scripts de la GUI també activaràs l’accés per als dispositius assistencials. Mira les preferències Accessibilitat per obtenir més informació. Accions de carpeta Ocultar la Utilitat AppleScript Mostrar els scripts d’aplicacions a la part Activant els scripts de la GUI Selecciona una aplicació disponible. Sobre la Utilitat AppleScript Configurar accions Mostrar els scripts de l’ordinador Mostrar el menú Script a la barra de menús Scripts de la GUI Biblioteca del client AppleShare Expulsant el volum Desconnexió del servidor en curs Confirmació de desconnexió del servidor Temps d’espera de la connexió esgotat Espera ja que pot trigar al voltant d’un minut per finalitzar. Trackpad bateria molt baixa Connecta aviat l’USB per recarregar. Teclat bateria molt baixa Bateria del trackpad buida Bateria del ratolí buida Ratolí bateria molt baixa Bateria del teclat buida Connecta l’USB per recarregar. IrDA No vàlid IrDA Detectant Utilitzar efectes de so Desactivar l’IrDA IrDA Inactiu IrDA Connectat ( IrDA Connexió interrompuda Activar l’IRDA IrDA Desactivat Creant la llista d’usuaris No es pot iniciar sessió en aquest moment Tauler de preferències “Usuaris i grups” S’ha assolit el nombre màxim de comptes d’usuari registrats. S’ha desconnectat la targeta PC Card WWAN quan encara hi havia una aplicació activa. Com a conseqüència d’això es poden perdre dades. Avís de desconnexió de la targeta PC Card WWAN Escriu el PIN per desbloquejar\nla SIM No es pot usar una SIM bloquejada amb PIN per a la connexió WWAN. © Copyright 2004 - 2013 Apple Inc. \ntots els drets reservats. Nom d’SKU Mòdem de tercers Informació de la WWAN Estat del servei Programari del mòdem \nInformació de maquinari de la WWAN Versió del programari Model del mòdem \nDispositius WWAN Tipus d’interfície \nInformació dinàmica de la WWAN Ubicació del bus USB No s’ha pogut obtenir cap xarxa d’àrea estesa sense fil (WWAN) per a aquest sistema. Una WWAN ofereix connexió sense fil mitjançant tecnologia de telefonia mòbil. Connecta un dispositiu WWAN i intenta-ho de nou. Versió del maquinari Número de sèrie Número de mòdems Mòdem en ús per No s’ha trobat el controlador del mòdem Sense SIM Sobre WWAN SIM bloquejada amb PIN Dispositiu no configurat Desbloquejar SIM Desbloquejant SIM Arrencat des del CD/DVD d’instal·lació Temps des de l’arrencada Visió general del programari del sistema Versió del sistema Volum d’arrencada Protecció de la integritat del sistema Memòria virtual segura Extensions i kernel de 64 bits Muntat a partir de Muntat automàticament Natiu (preferit) o Classic Obtenir la cadena d’informació Classic (preferit) o natiu 64 bits (Intel) Obtingut de Nom d’estructura Desenvolupador identificat Compatible amb Exposé i Spaces Taulers de preferències Disc d’arrencada Tercers Ítems d’arrencada Preferència d’ordre Registre de VPN PPPoE i PPP (mòdem) Registre de reparacions del sistema d’arxius Registre de Wi-Fi Contingut de l’NVRAM Registre de l’instal·lador Missatges ASL (Apple System Log) Contingut recent Registre de gravació de disc Registre de reparacions del sistema d’arxius de l’usuari Registre d’esdeveniments del sistema Registre d’errors de la impressora Registre d’accés a la impressora Registre nmbd de compartir arxius amb Windows Missatges de diagnòstic Contingut del registre d’E/S Registre smbd de compartir arxius amb Windows Registre d’actualitzacions de programari Registre del kernel Registre del servidor de finestres Registre d’esdeveniments d’usuari Registre del mòdem fax Registres de gestió de l’energia Registre d’errors greus (fallades del sistema) Registre del tallafoc d’aplicació Registre de correu electrònic de notificacions de fax Bloquejar totes les connexions Permetre només les connexions locals Limitar les connexions entrants a serveis i aplicacions específics Registre del tallafoc Mode encobert Compartir Samba Configuració del tallafoc Bloquejar totes les connexions d’entrada Permetre totes les connexions Permetre totes les connexions entrants Llistat d’excepcions Tipus de maquinari MTU d’LCP Encriptació de la contrasenya d’autorització Port de proxy RTSP Servidors de nom de domini Port de proxy Gopher Utilitzar el temporitzador de sessió Adreces d’emissió Etiqueta NetInfo Interval per tornar a marcar Signatura de la xarxa Rebre ACCM per LCP Durada de la concessió (segons) Servidor proxy HTTPS Sobrecàrrega d’opcions Enllaçar localment Dúplex complet ACSP activat Proxies de repòs Servidor proxy Gopher Mètode de configuració del proxy Hora d’inici de la concessió Utilitzar un script de Terminal Nom definit per l’usuari Tipus de missatge DHCP Ordres de combinació suplementàries PPP en sèrie Subtipus Clauer Nombre de repeticions de marcatge Servidor proxy HTTP Mòdem intern FireWire integrat Temporitzador de sessió Servidor proxy FTP Desconnectar a l’entrar en repòs Proxy Gopher activat Error de l’eco LCP CCP MPPE 128 activat Última causa del dispositiu Recordatori d’inactivitat Ordre dels serveis Ethernet integrat Identificador de servidor Interval de l’eco LCP Hora de desconnexió Detecció automàtica activada Registre detallat Desconnectar en tancar sessió Desconnectar amb el temporitzador d’inactivitat Proxy HTTP activat Adreça remota alternativa Detecció automàtica Configuracions de xarxa Permet deixar el mòdem en espera Secret compartit IPSec Serveis actius Adreces de destinació Té IP assignada Longitud del prefix Semidúplex Repetició de marcatge activada Excloure els noms de host simples CCP activat Temps límit de servidor Script de Terminal Nom del dispositiu BSD Encaminador inicial Desconnectar al canviar ràpidament d’usuari Mètode de configuració Protocol d’autorització Mostrar la finestra de Terminal Transmetre ACCM per LCP Màscares de subxarxa Encaminadors Eco LCP activat Opcions de suport Nom d’autorització Servidors NetInfo Camp AC de compressió LCP Connectors EAP d’autorització Proxy HTTPS activat Marcatge per demanda Potència total Hora del recordatori d’inactivitat Mode FTP passiu CCP MPPE 40 activat Port de proxy SOCKS Respostes del servidor DHCP Última causa Camp P de compressió LCP Desconnectar si està inactiu Encriptació de secret compartit IPSec Sol·licitud d’autorització Adreça Ethernet Adreces IPv6 Subtipus de suport Ordre de cerca Port del proxy FTP Abast de la xarxa Servidor proxy RTSP Configuració automàtica activada Proxy FTP activat Potència marginal Temps de connexió Utilitzar un port DNS amb extensió IPCP Proxy RTSP activat MRU d’LCP Codificació del nom de l’ordinador Retard de connexió Contrasenya d’autorització Abast de la xarxa inicial URL de configuració automàtica Adreces IPv4 Servidor proxy SOCKS Port de proxy HTTP Proxy SOCKS activat Arxiu PAC Dominis de combinació suplementaris Compressió VJ mitjançant IPCP Zones inicials Hora de reintent de connexió Permetre la creació en xarxa Ometre el primari Ubicació activa Adreça de maquinari (MAC) Mode d’unió Tipus de mapa de particions Hi ha hagut un error al recopilar aquesta informació. Unitat RAID Gravació de discos Nom del suport GPT (taula de particions GUID) HFS+ amb registre i distinció entre majúscules i minúscules Unitat extraïble El connector no ha respost prou ràpidament mentre recopilava aquesta informació. HFS+ amb registre No s’ha trobat informació. Informe del sistema Desant l’informe del sistema Nom del compartiment Estat S.M.A.R.T. MBR (registre mestre d’arrencada) Nom de BSD APM (mapa de particions d’Apple) Controladors del Mac OS 9 Enviant l’informe del sistema a Apple Expulsable Tallafoc d’aplicacions Inicia sessió per aprovar Aprovar en persona El pare o la mare han d’introduir el seu ID d’Apple de l’iCloud per aprovar la sol·licitud. llogar Aprovar en persona Ajuda AskPermissionUIOSX Sortir d’AskPermissionUIOSX Sobre AskPermissionUIOSX Ocultar AskPermissionUIOSX ID d’Apple de l’iCloud l’App Store La teva sol·licitud s’ha enviat i està esperant l’aprovació del pare o la mare. També poden aprovar-la en persona en aquest dispositiu. l’iBooks Store Fes servir Touch ID en lloc de la teva contrasenya per aprovar sol·licituds. Vols activar el Touch ID per a\n“En família”? l’iTunes Store Inicia sessió per refusar Vols activar el Face ID per a\n“En família”? El pare o la mare han d’introduir el seu ID d’Apple de l’iCloud per refusar la sol·licitud. Pots utilitzar el Face ID en comptes de la contrasenya per acceptar sol·licituds. que ofereix compres integrades Menú desplegable Camp de text Ofereix compres integrades Inicia sessió per comprar El pare o la mare han d’introduir el seu ID d’Apple de l’iCloud per completar la compra. Comprar en persona Comprar en persona El sistema operatiu del dispositiu és massa antic per la versió instal·lada de l’iTunes. Per completar aquesta actualització de l’iOS has de desbloquejar el dispositiu. La consulta del dispositiu ha retornat un valor inesperat. No s’ha pogut connectar al dispositiu. El dispositiu està bloquejat amb un codi. Aquest host no té el certificat de supervisió per a aquest dispositiu. Ja s’està fent una còpia de seguretat del dispositiu. No s’ha pogut connectar al servei des del dispositiu. No queda espai al dispositiu. El sistema operatiu del dispositiu és massa nou per la versió instal·lada de l’iTunes. El dispositiu no està enllaçat. El perfil de dades no és vàlid. No s’ha pogut connectar amb el servei del dispositiu prova de tornar-lo a enllaçar. La còpia de seguretat sol·licitada no existeix. La contrasenya de la còpia de seguretat és incorrecta. La configuració de DEP d’aquest dispositiu no permet l’ús amb Configurator. El dispositiu s’ha desconnectat. El dispositiu ha retornat una resposta mal formada. Abans de restaurar una còpia de seguretat s’ha de desactivar Buscar l’iPhone al dispositiu. No es pot fer una còpia de seguretat del dispositiu mentre es mostra l’assistent de configuració. El contingut en memòria cau a ${ipAddress} ha refusat una petició d’aquest ordinador. Elimina ${ipAddress} de la configuració d’igual a igual o afegeix l’adreça IP local d’aquest ordinador a la configuració de nivell igual de ${ipAddress}. Gestionar els nivells iguals de memòria cau a les Preferències del Sistema. No es pot iniciar l’emmagatzematge de contingut a la memòria cau perquè falta ${path} o no s’hi pot accedir. S’ha detectat excés de desviació entre contingut en memòria cau amb les adreces ${sequenceOfIPAddresses}. Modifica’n la configuració de nivell superior. Per ampliar l’espai disponible augmenta l’espai de la memòria cau o escull un volum amb més espai. Falta un recurs de memòria cau L’emmagatzematge en memòria cau de nivell superior està configurat en un cicle amb les adreces ${sequenceOfIPAddresses}. Modifica’n la configuració de nivell superior o igual. La memòria cau necessita més espai El contingut en memòria cau ha refusat una petició del nivell superior ${ipAddress}. Elimina ${ipAddress} de la configuració de nivell superior o modifica la configuració de nivell igual de ${ipAddress}. S’ha detectat excés de desviació a memòria cau Contingut en memòria cau aturat El contingut en memòria cau no es pot connectar a Apple. El contingut en memòria cau no està disponible temporalment. Nivell superior de memòria cau mal configurat Gestionar els nivells superiors de memòria cau a les Preferències del Sistema. La memòria cau necessita molt més espai Els nivells superiors de memòria cau formen un cicle El contingut en memòria cau no es pot connectar a Apple temporalment. Nivell igual de memòria cau mal configurat Gestionar l’emmagatzematge en memòria cau a les Preferències del Sistema. Al contingut en memòria cau li falta un recurs. Nivells iguals de memòria cau mal configurats L’emmagatzematge en memòria cau de nivell superior està configurat en un cicle amb les adreces ${sequenceOfIPAddresses}. Modifica’n la configuració de nivell superior. Adreces IP públiques Configuració per fer servir les memòries cau locals Un moment Sembla que estàs intentant connectar‑te a un servidor intern de Siri però no ets a la xarxa interna d’Apple. RECORDATORIS Obrir les preferències de Siri PREFERÈNCIES DEL SISTEMA CERCA DEL FINDER BORSA Parla amb Siri BUSCAR ELS MEUS AMICS Siri no t’ha sentit. Comprova que el micròfon està connectat i seleccionat al menú desplegable “Entrada de micro” de les preferències de Siri. CERCA UNIVERSAL CALENDARI Siri cada dia afegeix usuaris nous. Rebràs un avís quan puguis començar a utilitzar Siri. FA MENYS D’UN MINUT Sembla que tinc problemes de connexió. Torna‑ho a provar d’aquí a una estona. Transcripcions alternatives Primer has de desbloquejar el Mac. Pots repetir-ho? Desar la targeta al centre de notificacions Tinc algun problema de connexió. Torna‑ho a provar d’aquí a un moment. RELLOTGE MUNDIAL ESPORTS MAPES Aviat podràs començar a utilitzar Siri. Siri està pensant 1 RESSENYA a Contingut no disponible 1 RESSENYA fragment CONEIXEMENT GENERAL Problema d’àudio de Siri Resultat de Siri S’ha perdut la connexió a Internet Ancorar al centre de notificacions Editar l’enunciat PF Siri no està disponible Sembla que tinc algun problema de connexió. Torna‑ho a provar d’aquí a un moment. Parla; t’escolto No tens connexió a Internet. Un moment Siri està escoltant Connectar un micròfon Desbloquejar el Mac per a “Escriure a Siri” En què puc ajudar-te? Escriu a Siri Tuit\nde tres\nlínies COMPRAR No s’ha pogut actualitzar Autocorrecció Dictat millorat Agitar el ratolí Velocitat del cursor Obrir-ho a les Preferències del Sistema Velocitat del doble clic Utilitzar escala de grisos Reduir transparència Mida del punter Brillantor del teclat automàtica Freqüència de repetició de tecles ALTRES ORÍGENS Potser has dit fes clic per editar Pronunciar PRONUNCIACIÓ DE SIRI Retuitejat una vegada activar apagar aturar desactivar deshabilitar encendre habilitar inhabilitar silenciar Siri accessos directes assistent barra de menús dock drecera de teclat dreceres escoltant escoltar funcions ràpides icona idioma micro micròfon ona parla parlant parlar reconeixement reconèixer sentint sentir so tecla veu Activar i desactivar Siri Vídeos protegits per drets d’autor Imatges protegides per drets d’autor Veure més imatges al Safari Contingut protegit per drets d’autor Veure més vídeos al Safari Veure’n més al Safari Activar “Demanar a Siri” Suggeriments de Siri i privacitat Veu de Siri Entrada de micro Indicacions de veu Mostrar Siri a la barra de menús Prem les tecles ara Aquesta drecera de teclat la fa servir una altra acció Siri t’ajuda a fer coses només preguntant-li-ho. Pots buscar arxius al Mac enviar un missatge dictar una nota o saber quin temps farà. Siri i la privacitat Per processar les peticions Siri envia a Apple informació com ara les ordres de veu els contactes i la ubicació. Ocultar Siri Sortir de Siri “Demanar a Siri” en Ajuda Siri Sobre Siri Vols activar “Demanar a Siri”? Sobre Siri i la privacitat Controlador de vista d’avís TÍTOL DE RESUM Índex de qualitat de l’aire Obrir‑ho al Twitter Etiqueta\nmultilínia 14/12/2015 325 retuits Descripció d’exemple No hi ha hora de finalització No hi ha hora d’inici tot el dia Source.com - data Títol\nmultilínia “Demanar a Siri” en mandarí Per a més informació posa’t en contacte amb la persona que ha configurat el teu compte. “Demanar a Siri” en cantonès No tens permís per usar Siri Siri és compatible amb alguns idiomes de la teva regió. L’idioma que seleccionis també s’aplicarà\nal dictat. El pots canviar més tard a les Preferències del Sistema. Selecciona l’idioma que vols utilitzar per a Siri Siri t’ajuda a fer coses només preguntant-li-ho. Siri envia informació com ara les\nordres de veu els contactes i la ubicació a Apple per processar les peticions. Siri també\npot fer suggeriments en apps cerques i teclats abans que ho demanis. Siri no és compatible amb l'idioma del sistema però pots utilitzar\nqualsevol dels idiomes que es mostren aquí. L’idioma que seleccionis també s’aplicarà\nal dictat. El pots canviar més tard a les Preferències del Sistema. Obrir l’aplicació Recordatoris Marcar com a no completat Veure‑ho al Twitter Més informació al Twitter d/m/yyyy hmma Retuitejat sud-africana Siri està desactivat pels controls parentals. Privacitat de “Demanar a Siri” australiana Mantenir premut Opció i Espai Prem Fn (Funció) i Espai Privacitat dels suggeriments de Siri Aquesta drecera la fa servir una altra acció. Cal personalitzar la drecera de les tecles permanents. Mantenir premut Ordre i Espai Suggeriments de Siri Siri aprendrà i farà suggeriments a partir de les apps seleccionades a sota Color dels botons Visual i auditiu Previsualitzar el tauler Mostrar per a les aplicacions Estil d’escanejat automàtic Afegir un nou botó Mida de la lent lliscant Frase parlada taulers personalitzats Seleccionar apps Mostrar ajustaments Llista de taulers Prem una tecla o una combinació Executa una sèrie pulsacions de tecla. Afegir una nova imatge desfer zoom real Torna al darrer tauler. Portament i pas Reduir la brillantor Permanència eliminació de tauler Finestra activa Afegir un nou so Esdeveniment del sistema Mostra suggeriments d’escriptura Obre un menú d’opcions per reposicionar el menú actual. Buscar una app Vols reiniciar el control de polsador per començar a utilitzar els taulers actualitzats? Del sistema per omissió Moviment direccional Als taulers personalitzats Efectua una acció de desplaçament a la vista per sota del punter. desfer allunyament d’imatge desfer apropament d’imatge Executa una acció de botó del ratolí. Abaixar volum Obre l’aplicació seleccionada i s’hi situa. Error a l’importar la llista de frases. Vols reiniciar el teclat d’accessibilitat per començar a utilitzar els taulers actualitzats? Executa AppleScript. afegiment de taulers Inici - Polsador Menú de desplaçament Inici - Permanència Suggeriments d’escriptura Ajuda de l’Editor de Taulers Ocultar l’Editor de Taulers Apujar volum Escriu el text Prémer tecles Efectua una pulsació de tecla o una combinació de tecles. Totes les pantalles Cursor lliscant Canvia de tauler. Col·lecció de taulers del teclat d’accessibilitat Act./desact. Touch Bar Efectua una acció del sistema. Nom del so Insereix el text mostrat al botó a la vista actual del focus del teclat. Cap acció. Obrir tauler Permanència en pausa Com a tauler d’inici Introduir text Col·lecció de taulers del control de polsador Sobre l’Editor de Taulers Com a punter per omissió Com a teclat per omissió Sortir de l’Editor de Taulers eliminació de taulers Moure el tauler La permanència activarà l’acció de permanència seleccionada. La llista de frases supera la longitud màxima. Triple clic Teclat per omissió [espai] Obrir la col·lecció de taulers del teclat d’accessibilitat Importar taulers Importar la llista de frases Nova col·lecció de tauler Obrir la col·lecció de taulers del control de polsador Configuració de taulers Configuració del tauler de control assistencial Editor de Taulers fila d’inici Mostrar les accions de permanència en taulers Mida de l’augment Augmentar la transparència ajustar amunt barra de menús Prem el selector 10 segons per cancel·lar. Confirmes que vols desactivar el teclat d’accessibilitat? Mostrar les accions de permanència a la barra de menús Activar sempre la permanència en taulers Confirmes que vols desactivar el control de permanència i el teclat d’accessibilitat? Control de Polsador barra de títol Mida de la reducció Disminuir la transparència sortir ajustar avall extres del menú Pausar la permanència Sortir del control de permanència Ocultar el control de permanència Control de permanència Sobre el control de permanència Ajuda del control de permanència Repetir últim moviment Només un cop Ordre (⌘) Majúscules (⇧) Invertir últim moviment Activadors de permanència Tractar com a tecla\npermanent (repetir fins\nque es torni a activar) Opció (⌥) Clic esquerre automàtic Permanència\nen pausa Arrossegar i\ndeixar anar Fer clic amb\nel botó dret Fer doble\nclic Menú de\ndesplaçament Permanència\nactivada Trasllat\n Abaixar Tauler d’inici Super.\nesq. Cap\nacció Inferior\n tecla morta Moviment\nd’escombratge Superior\n Grup de doble clic al ratolí ⌥ Doble ⇧ Doble botó amb icona Infer.\nesq. Ratolí avançat Super.\ndreta Teclat - ISO Acció en pausa ⇧ Esquerra ⌘ Dreta Tira\navall ⌥ Esquerra Portament a la finestra activa Teclat - numèric Grup del botó dret del ratolí Girar a la finestra activa Teclat - alfabètic ⌥ Dreta Centrar\n ⌃ Esquerra Gir de grup Teclat - ANSI Portament i clic ⌘ Esquerra Portament de grup Esquerra\n Infer.\ndreta ⌘ Doble Navegació per aplicacions Grup de la direcció del ratolí Menú\nd’opcions ⇧ Dreta Mantenir\npremut Apujar ⌃ Dreta Grup del botó esquerre del ratolí Teclat - JIS ⌃ Doble Girar i fer clic Trasllat i\nclic grup de botons Tira\namunt Dreta\n Clic\nesquerre Silenciar Descodificador MPEG-4 HE AAC Codificador MPEG-4 AAC-ELD amb codificador SBR MPEG-4 AAC V2 d’alta eficiència La freqüència de mostreig de l’AAC generada pel codificador Velocitat de bits mitjana Codificador MPEG-4 AAC LD La velocitat de bits de l’AMR generada pel codificador Codificador Apple Lossless Descodificador AAC d’Apple Velocitat de bits variable restringida Descodificador Apple Lossless Descodificador P-AAC d’Apple Codificador AAC d’Apple Codificador AAC Qualitat de so Les trames per paquet de la ràfega de bits AMR codificada MPEG-4 AAC de poc retard L’estratègia de codificació emprada per distribuir els bits Descodificador MPEG Layer 1 Codificador MPEG-4 AAC-ELD amb descodificador SBR Codificador PureVoice Codificador MPEG-4 HE AAC Descodificador MS DVI Velocitat de bits variable (detecció de silencis) Estratègia de codificació Descodificador AC-3 MPEG-4 AAC d’alta eficiència Codificador MPEG-4 AAC de poc retard Format desitjat Velocitat de bits desitjada Si es configura la velocitat de bits o la freqüència de mostreig per ignorar l’altre paràmetre Descodificador MPEG-4 AAC-ELD Codificador MPEG-4 AAC d’alta eficiència Codificador PureVoice Precedència Velocitat de bits estimada per codificar amb una qualitat de so constant Velocitat de bits variable sense restriccions Descodificador MPEG-4 AAC de baixa complexitat La velocitat de bits de les dades iLBC generada pel codificador còdec desconegut Codificador MPEG-4 AAC de baixa complexitat Descodificador MPEG-4 AAC d’alta eficiència El format de la velocitat de bits de la ràfega de bits AAC codificada Descodificador PureVoice Codificador MPEG-4 AAC-ELD Velocitat de bits estimada IMA4 d’Apple Descodificador MS GSM 6.10 Descodificador MPEG-4 AAC de poc retard Convertidor de codi P-AC3 d’Apple Codificador MACE d’Apple Descodificador QDesign 2 Descodificador MPEG Layer 3 bps per canal Descodificador Speex Descodificador DVI Descodificador MPEG-4 AAC Rang de la velocitat de bits Millor Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis iLBC Codificador QDesign El format de la velocitat de bits de la ràfega de bits AMR codificada Descodificador AMR Descodificador iLBC Format de la velocitat de bits MPEG-4 AAC de poc retard Codificador MPEG-4 AAC LC La qualitat de la ràfega de bits AAC codificada Descodificador QDesign Velocitat de bits constant Codificador AMR Codificador iLBC Codificador MPEG-4 AAC La velocitat de bits de l’AAC generada pel codificador Un compressor d’àudio que descodifica codis iLBC en dades PCM lineals Descodificador AC3 d’Apple kbps/can. Velocitat de bits variable Codificador Speex Codificant amb una velocitat de bits mitjana continuada La velocitat de bits de PureVoice generada pel codificador Descodificador MACE d’Apple La freqüència de mostreig de l’AMR generada pel codificador MPEG-4 AAC de baixa complexitat Com més qualitat més gran serà l’arxiu Codificador AMR MPEG-4 AAC-ELD Codificador MPEG-4 AAC V2 d’alta eficiència Codificador MPEG-4 AAC-LD (poc retard) Descodificador MPEG-4 HE AAC V2 Codificant amb una qualitat de so constant limitada pel rang de la velocitat de bits Codificador IMA4 d’Apple Descodificador MPEG Layer 2 Codificador MPEG-4 HE AAC V2 Fotogrames per paquet Descodificador IMA4 d’Apple Codificant per transmetre a una velocitat de bits constant Descodificador MPEG-4 AAC-LD (poc retard) Codificador MPEG-4 AAC-ELD amb SBR Descodificador MPEG-4 AAC V2 d’alta eficiència La configuració de canals de l’AAC generada pel codificador Descodificador MP3 d’Apple Codificador QDesign La velocitat de bits de QDesign generada pel codificador Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis Qualcomm PureVoice™ Codificador Qualcomm PureVoice™ Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 HE AAC en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 AAC en dades PCM lineals Descodificador Apple MPEG-1/2 Layer I Un compressor d’àudio que descodifica codis MS DVI en dades PCM lineals Descodificador MS GSM 6.10 Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 AAC protegits en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis DVI en dades PCM lineals Descodificador PAAC d’Apple Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 HE AAC V2 en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis IMA4 en dades PCM lineals Descodificador Qualcomm PureVoice™ Descodificador Apple Lossless Un compressor d’àudio que descodifica codis MS ADPCM en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-1/2 Layer I en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 AAC-ELD en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 AAC de poc retard Codificador Apple Lossless Un compressor d’àudio que descodifica codis AMR en dades PCM lineals Descodificador QDesign Music Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 AAC-ELD Descodificador IMA4 d’Apple Descodificador DVI d’Apple Descodificador Qualcomm PureVoice™ VBR Un compressor d’àudio que descodifica codis Qualcomm PureVoice™ en dades PCM lineals Descodificador MS ADPCM Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 HE AAC Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 AAC-ELD amb SBR Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en IMA4 Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-1/2 Layer II en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en el format Apple Lossless Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 HE AAC V2 Un compressor d’àudio que descodifica codis QDesign Music en dades PCM lineals Descodificador Apple MPEG-1/2 Layer III Descodificador MPEG-4 AAC-ELD amb extensió SBR Codificador IMA4 d’Apple Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 AAC-ELD amb SBR en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica fluxes de dades Microsoft GSM 6.10 en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-4 AAC de poc retard en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que descodifica dades Apple Lossless en dades PCM lineals Un compressor d’àudio que codifica dades PCM lineals en codis MPEG-4 AAC Un compressor d’àudio que descodifica codis QDesign Music 2 en dades PCM lineals Descodificador Apple MPEG-1/2 Layer II Descodificador QDesign Music 2 Descodificador MS DVI d’Apple Descodificador AMR Un compressor d’àudio que descodifica codis MPEG-1/2 Layer III en dades PCM lineals Volum del so de prova de la configuració dels altaveus Obrir només finestres concretes Mostrar dispositius d’àudio Ocultar Configuració d’Àudio MIDI Paquet d’àudio principal Finestra de MIDI Tornar a obrir les finestres de la sessió prèvia Explorador de dispositius de xarxa Sobre Configuració d’Àudio MIDI Finestra d’àudio Configuració d’Àudio MIDI En obrir l’aplicació Sortir de Configuració d’Àudio MIDI Mostrar explorador de dispositius de xarxa Ajuda Configuració d’Àudio MIDI Mostrar estudi MIDI Preferències de Configuració d’Àudio MIDI Encaminaments\nen temps real Nom Bonjour Ajusts latència Qui pot connectar amb mi Les meves sessions Només ordinadors del meu directori Marca aquesta casella per tornar-te a connectar automàticament. Configuració de xarxa MIDI Selecciona les seqüències que vols fer servir per a la configuració d’altaveus. Descripció de la seqüència Selecciona les seqüències que vols fer servir per a la configuració d’altaveus Informació de la seqüència Configuració d’altaveus Per a cada altaveu selecciona el canal de dispositiu connectat a l’altaveu.\nPer provar la connexió fes clic en un altaveu per reproduir-hi un so. ID exclusiu del sistema Explorador d’icones Afegir i eliminar ports Tria la icona del dispositiu Aquí pots configurar l’estructura de ports del dispositiu MIDI. En primer lloc ajusta el nombre de ports del dispositiu. A continuació indica el nombre de connectors MIDI d’entrada i sortida per a cada port. Rep Codi de temps MIDI Propietats del dispositiu MIDI Sortida MIDI Control de màquina MIDI Connectors per a El dispositiu està connectat Transmet Entrada MIDI Rellotge de ritme MIDI Obrir l’explorador d’icones Canals\n(màx. 16) Ha d’estar entre 0 i 127 (inclosos) Correcció automàtica de deriva Correcció de deriva Dispositiu mestre Els dispositius d’aquest grup multisortida realitzaran la sortida d’àudio simultàniament. Marca el botó Utilitzar al costat d’un dispositiu per afegir-lo a aquest grup de dispositius. Prem el botó Activar per definir el mode d’àudio i MIDI entre dispositius \nal teu dispositiu iOS.\n\nEn aquest mode l’iPhone o l’iPad apareixeran al Mac com a dispositiu d’àudio d’entrada i podràs gravar àudio no telefònic a través del cable Lightning a USB.\n\nAquesta configuració també permet enviar i rebre missatges MIDI a través del cable Lightning a USB per mitjà de les teves aplicacions de música preferides. font de Clock configurar altaveus Vista del dispositiu agregat Font de Clock Acció del dispositiu Crear dispositiu multisortida Reproduir avisos i efectes sonors a través d’aquest dispositiu No hi ha cap dispositiu AirPlay disponible Llista de dispositius d’àudio Nom del dispositiu iOS Configuració del canal Fer servir aquest dispositiu per a l’entrada de so Crear dispositiu agregat Connectar dispositiu AirPlay Fer servir aquest dispositiu per a la sortida de so Eliminar dispositiu agregat Editor de dispositiu Afegir un dispositiu extern nou Edita les configuracions Afegir dispositiu MIDI extern Eliminar el dispositiu seleccionat Passar al mode de configuració MIDI Provar la configuració Canviar la mida de les icones Seleccionar la configuració MIDI Reexplorar la configuració MIDI Reexplorar MIDI Estudi MIDI Configuracions de MIDI Eliminar connexions Mostrar informació addicional Afegir connexions Aquesta configuració nova es crearà amb les interfícies MIDI connectades actualment a l’ordinador. Versions de paquet d’àudio principal Volum del canal Silenci de canal Canals Especificar la freqüència de mostreig i la profunditat de bits Format estàtic Especifica la configuració per al convertidor de velocitats de mostreig de maquinari Seqüència mestra Convertidor de freqüències de maquinari Especifica la configuració del convertidor de velocitats de mostreig de maquinari Convertidor veloc. mostreig Especificar la font d’àudio Canal Thru Frontal dret Ocultar explorador de dispositius de xarxa Dispositiu AVB Dispositiu iOS Entrada no compatible Frontal esquerre Entrada per omissió Altaveu de subgreus Dispositiu multisortida Sortida per omissió Sortida no compatible té rellotge dispositiu de sortida per omissió Punt final sense connexió 1 canal Configurar altaveus Sons d’avís del sistema Ocultar estudi MIDI No s’ha trobat el controlador de xarxa MIDI. Revisa la teva configuració MIDI. Dades de codi de temps Canals d’entrada dispositiu d’entrada per omissió Dispositiu agregat No pots editar les propietats\ndels dispositius creats amb controladors. 7.1 envoltant posterior 6.1 envoltant 2.0 envoltant Dispositiu AirPlay dispositiu de sortida de sistema per omissió Esborrar totes les connexions Subdispositius Vols aplicar els canvis al dispositiu actual? Bus IAC Configurar dispositiu Dispositiu no entrellaçat Canals d’entrada (entrada per omissió sortida per omissió sons d’avís de sistema) Tornar a mostrejar el programari Seqüències d’entrada PCM lineal Canals superposats Envoltant posterior esquerre Dades comprimides IEC1937 (velocitat de bits constant) Envoltant posterior dret Configuració d’Àudio MIDI no ha pogut obrir el servidor MIDI i no podràs visualitzar ni editar les teves configuracions MIDI.\nSi has instal·lat cap controlador MIDI nou recentment prova de desinstal·lar-lo i torna a obrir Configuració d’Àudio MIDI. Si llavors Configuració d’Àudio MIDI funciona correctament posa’t en contacte amb el fabricant del controlador per obtenir més ajuda. MPEG-1/MPEG-2 (velocitat de bits variable) Nou dispositiu extern El dispositiu té una configuració personalitzada. No pots editar les propietats\ndel controlador MIDI IAC. Mostrar l’explorador de dispositius iOS 7.1 envoltant Canals de sortida No s’ha trobat cap icona en aquest conjunt No hi ha cap dispositiu AirPlay disponible Disposició de la configuració d’altaveus Port nou Crear dispositiu agregat Eliminar connexions No s’ha seleccionat cap dispositiu remostrejat Estàs eliminant una configuració. * * * LLISTAT DE VERSIONS DE PECES DE SISTEMA D’ÀUDIO PRINCIPAL * * *\n\n No pots desfer aquesta acció. Confirmes que vols esborrar totes les connexions? No s’ha trobat cap dispositiu de sortida addicional Canals de sortida Dispositiu sense connexió Tancar l’explorador d’icones La configuració MIDI està buida. Esdeveniments de seqüència musical Afegir dispositiu extern No s’ha pogut obrir el servidor MIDI. Ocultar l’explorador de dispositius iOS No aplicar Hi ha un dispositiu amb canvis per desar. Ocultar dispositius d’àudio No hi ha formats vàlids disponibles Seqüències de sortida Crear dispositiu multisortida Si apliques una configuració nova es perdrà la configuració personalitzada i no podràs restaurar-la. Sortida estèreo Sense dispositius Desactivat perquè no hi ha cap dispositiu AVB connectat a aquest ordinador Cadascun dels altaveus ha d’estar connectat a un canal diferent del dispositiu d’àudio. Canvia l’encaminament de manera que cada altaveu estigui connectat a un canal diferent. Has modificat el dispositiu actual. Confirmes que vols aplicar els canvis? Editar configuracions Sortides Vols aplicar aquests canvis abans de sortir? Àudio digital codificat Cap dispositiu a l’agregat Envoltant central Inici de sessió amb ID d’Apple obligatori No estàs autoritzat a crear un compte. Canviar la contrasenya de l’ID d’Apple? Si creus que hi ha algú que intenta iniciar sessió al teu compte és aconsellable que en canviïs la contrasenya. Inicia sessió amb l’ID d’Apple a Configuració. Codi de l’iPad ID d’Apple obligatori Has d’introduir tant l’ID d’Apple com la contrasenya. Inicia sessió a l’App Store Demana al teu pare o a la teva mare que configuri “En família” i t’hi creï un compte. Introdueix l’ID d’Apple Inicia sessió a l’iMessage Inicia sessió a l’iTunes Store Verificació d’ID d’Apple Inicia sessió al FaceTime No es pot generar el codi Per acabar d’iniciar sessió a l’App Store introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. El codi que has introduït no és vàlid. Inicia sessió al Game Center Si has oblidat la teva contrasenya de l’ID d’Apple pots restablir‑la a partir del codi de l’iPhone. Per acabar d’iniciar sessió a l’iCloud introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad a la Configuració. Preferències de l’iCloud Hi ha hagut un error de connexió amb el servidor d’ID d’Apple. S’ha enviat un missatge amb un codi de verificació als altres dispositius amb l’iOS 10 o el macOS Sierra o posteriors. Introdueix el codi per continuar. Per acabar d’iniciar sessió a l’iMessage introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Introdueix aquest codi de verificació a l’altre dispositiu per iniciar sessió. Si has oblidat la teva contrasenya de l’ID d’Apple pots restablir‑la a partir de la contrasenya d’usuari del Mac. Per acabar d’iniciar sessió amb el teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Inicia sessió amb l’ID d’Apple Per acabar d’iniciar sessió a l’iTunes Store introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. L’ID d’Apple o la contrasenya són incorrectes. Codi de verificació Si has oblidat la teva contrasenya de l’ID d’Apple pots restablir‑la a partir del codi de l’iPad. Per acabar d’iniciar sessió al Game Center introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Per restablir la contrasenya vés a iforgot.apple.com. Per acabar d’iniciar sessió al FaceTime introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Si has oblidat la teva contrasenya de l’ID d’Apple pots restablir‑la a partir del codi de l’iPod touch. Introdueix la contrasenya de l’ID d’Apple a Configuració. S’ha enviat una petició de restabliment de contrasenya des d’un dispositiu de la ubicació de sota. S’està utilitzant el teu ID d’Apple per iniciar sessió en un dispositiu. Obre les preferències de l’iCloud per arreglar el problema. No has rebut cap codi? Inicia sessió a l’iCloud S’està utilitzant el teu ID d’Apple per iniciar sessió en un dispositiu nou Només podeu utilitzar l’ID d’Apple des dels dispositius que aproveu. No has rebut cap codi de verificació? Introdueix el codi de verificació que se t’ha enviat als altres dispositius. Has oblidat l’ID d’Apple o la contrasenya? Introdueix la clau de recuperació de 28 caràcters per continuar. No tens la clau de recuperació? Aprovar aquest Mac Codi incorrecte Si has oblidat la contrasenya o el codi d’algun dels teus dispositius podràs iniciar sessió però les teves dades amb encriptació d’extrem a extrem deixaran d’estar disponibles temporalment. No tindràs accés a les contrasenyes o altres dades amb encriptació d’extrem a extrem de l’iCloud. Si has oblidat la contrasenya o el codi d’algun dels teus dispositius pots recuperar l’accés a l’ID d’Apple amb la recuperació del compte. Iniciar la recuperació del compte Has oblidat tots els codis i contrasenyes? Algunes de les dades que tens a l’iCloud estan protegides amb la contrasenya del teu dispositiu Introdueix la clau de recuperació més tard Introdueix la clau de recuperació Selecciona un dispositiu per introduir‑ne la contrasenya o el codi Has oblidat tots els codis? Hi ha hagut un error desconegut en validar aquest dispositiu Selecciona un dispositiu per introduir-ne el codi Selecciona un altre dispositiu per introduir‑ne el codi. Si no recordes la clau de recuperació podràs iniciar sessió però les teves dades amb encriptació d’extrem a extrem no estaran disponibles temporalment. Has oblidat totes les contrasenyes? Si no pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu pots recuperar l’accés a l’ID d’Apple amb la recuperació del compte. Si has oblidat la contrasenya o el codi d’algun dels teus dispositius pots utilitzar la clau de recuperació per accedir al teu compte. Fins que no aprovis aquest Mac no tindràs accés a les contrasenyes o altres dades amb encriptació d’extrem a extrem de l’iCloud. Selecciona un dispositiu per introduir‑ne la contrasenya Selecciona un altre dispositiu per introduir‑ne la contrasenya. Si no pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però les teves dades amb encriptació d’extrem a extrem deixaran d’estar disponibles temporalment. No el pots aprovar des d’un altre dispositiu? Escriu un ID d’Apple Inicia la sessió amb l’ID d’Apple per activar l’iMessage. iPhone de l’Anna Martorell No has rebut cap codi? Enviar un altre codi Si no has rebut cap codi pots enviar un altre codi a un altre dispositiu des d’on hagis iniciat la sessió amb l’ID d’Apple. Utilitzar un ID d’Apple existent No es pot aprovar Correu electrònic o telèfon Has oblidat el codi del dispositiu? La contrasenya s’ha introduït malament més d’un cop. Com a mesura de protecció l’hauràs de recuperar per poder continuar. Hi ha hagut un problema a l’establir connexió amb el servidor. Has oblidat la contrasenya? Has oblidat tots els codis o contrasenyes? Crear nou ID d’Apple Inici de sessió amb ID d’Apple Si has oblidat el codi d’algun dels teus dispositius pots recuperar l’accés a l’ID d’Apple amb la recuperació del compte. Si has oblidat el codi d’algun dels teus dispositius pots recuperar l’accés a l’ID d’Apple amb la recuperació del compte. S’ha enviat un missatge amb un codi de verificació als altres dispositius amb l’iOS 9 o l’OS X El Capitan o posteriors. Introdueix el codi per continuar. Si no pots aprovar aquest Mac perquè utilitzi l’iCloud el teu ID d’Apple es bloquejarà i no podràs iniciar sessió fins que no hagin passat 24 hores. Inicia sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. No tens ID d’Apple? Crea’n un de franc. Les dades de l’iCloud estan protegides amb el codi de seguretat de l’iCloud. Si has oblidat la contrasenya o el codi de tots els teus dispositius pots aprovar el Mac des d’un altre dispositiu. Si has oblidat el codi de seguretat de l’iCloud pots aprovar aquest Mac a través d’un altre dispositiu. Podeu recuperar l’ID d’Apple o restablir la contrasenya. He oblidat l’ID d’Apple No es pot aprovar? Utilitzar un altre ID d’Apple Has oblidat la contrasenya del dispositiu? S’ha produït un error durant l’autenticació. Per accedir a les dades de l’iCloud introdueix el codi de seguretat de l’iCloud. Introdueix la contrasenya per continuar utilitzant l’iCloud en aquest Mac. “example@icloud.com” ja ha iniciat la sessió Pots continuar utilitzant el compte de l’iCloud amb el qual has iniciat la sessió o un altre compte. Utilitzar “example@icloud.com” No has rebut cap codi de verificació? més usat afegits més recentment més rellevants Limitar el nombre d’ítems a afegits fa més temps menys rellevants menys usats Complir la regla següent Ignorar les dades d’entrada d’aquesta acció Mostrar només els ítems seleccionats Mostrar aquesta acció quan s’executa el flux de treball Estat eliminat Destinatari C/o Estat correu brossa Contingut del missatge Estat llegit Destinatari A Destinatari A/c redirigit Estat marcat Recompte de no llegits Text i dades PDF Camí de l’arxiu de miniatura Nom de l’arxiu de miniatura Nom de l’arxiu d’imatge Camí de la imatge Escriu i arrossega els elements que vols personalitzar dd/ss Escriu i arrossega els elements que vols personalitzar Personalitzar el format de la data dd/mm Opcions variables qualificador Ordre de dictat col·locar l’ordre de veu aquí Ordre activada Sortir de l’executador d’Automator Executador d’Automator Ocultar l’executador d’Automator Ajuda de l’executador d’Automator Sobre l’executador d’Automator Aquesta variable representa el cognom de l’usuari. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta “Suport d’àudio”. Aquesta variable representa el nom de l’ordinador. Aquesta variable representa el nom del dia de la setmana en curs. Aquesta variable representa el dia del mes en curs. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Usuaris. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Pública. Aquesta variable representa l’adreça de correu electrònic personal de l’usuari. Especifica l’hora actual en una variable. Pot especificar el nom de la variable. També pot crear un format d’hora personalitzat o triar entre quatre formats d’hora de les preferències de format del tauler “Data i hora internacional” de l’usuari. Data d’avui Aquesta variable representa el temps que l’ordinador ha estat funcionant. Especifica la data d’avui en una variable. Pot especificar el nom de la variable. També pot triar entre quatre formats de dates de les preferències de format del panell Dia i Hora Internacional de l’usuari. Aquesta variable representa el nom de l’usuari. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Inici. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Aplicacions. Aquesta variable representa el nom complet de l’usuari segons consta a Contactes. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Utilitats. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Favorits. Aquesta variable representa el nom abreujat de l’usuari. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta “Addicions de scripts”. Biblioteca de l’usuari Addicions a scripts Aquesta variable representa la ruta de la carpeta “Preferències de l’usuari”. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Vídeos. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Documents. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta “Llocs web”. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Imatges. Especifica una nova variable d’emmagatzematge. Pot especificar el nom de la variable. Aquesta variable proporciona un nombre generat aleatòriament. Especifica una nova variable de ruta. Pot especificar el nom de la variable. També pot especificar la ruta al disc. Aquesta variable representa el nom del mes en curs. Setmana en curs Aquesta variable representa l’adreça IP de l’ordinador. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Documentació. Aquesta variable representa el número del telèfon fix de l’usuari. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta “Biblioteca de l’usuari”. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta de scripts. Aquesta variable representa el nom de l’usuari. Identificador aleatori Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Descàrregues. Suport d’àudio Adreça de correu electrònic personal Especifica una nova variable AppleScript. Pot especificar el nom de la variable. També pot especificar l’AppleScript que s’ha d’utilitzar. Aquesta variable representa l’URL de la pàgina d’inici de l’usuari. Aquesta variable representa la versió del sistema operatiu. Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Música. Aquesta variable proporciona un identificador generat aleatòriament. Aquesta variable representa el nom del host de l’ordinador. Aquesta variable representa l’any en curs. Especifica una nova variable de shell script. Pot especificar el nom de la variable. També pot especificar l’script que s’ha d’executar. Temps de funcionament de l’ordinador Número de telèfon fix Aquesta variable representa la ruta de la carpeta Compartit. Especifica una nova variable de text. Pot especificar el nom de la variable. També pot especificar el valor de text de la variable. Nom d’usuari abreujat Definir com a imatge de l’escriptori Hi ha hagut un problema amb les dades d’entrada del servei. El servei ha trobat un problema per retornar el resultat. El servei no es pot executar perquè no està configurat correctament. Presentacions en PowerPoint Convertir com.apple.applescript.alias-object en com.apple.cocoa.string Àlbums de l’iPhoto Ítems de l’iTunes Tauler de preferències Seguretat Menús de l’iDVD No s’ha pogut detectar l’extra del menú de scripts Convertir una cadena de Cocoa en una ruta de Cocoa Accions relacionades Les ordres de dictat són fluxos de treball que s’executen quan les activa el Dictat. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible com a ordre de dictat mitjançant el Dictat. Conversió/Filtre Les aplicacions són fluxos de treball autoexecutables. Qualsevol arxiu o carpeta que llancis sobre una aplicació s’utilitzarà com a dades d’entrada del flux de treball. Ítems de Contactes desactivació d’acció L’ordre de dictat s’executa quan l’activa el Dictat eliminació d’acció Els connectors d’impressió són fluxos de treball que automatitzen les tasques del quadre de diàleg de la impressora. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible al menú PDF del quadre de diàleg de la impressora. Carregar de tota manera Ítems de l’iPhoto Convertir com.apple.cocoa.url en com.apple.applescript.url-object Articles RSS L’aplicació rep arxius i carpetes com a dades d’entrada Prova d’instal·lar una versió més nova de l’acció. Convertir com.apple.cocoa.url en com.apple.cocoa.string contingut web Sol·licita al programador d’aquesta acció una versió més nova. Documents de Safari Convertir un public.item en una ruta com.apple.cocoa.path adreces de correu Prova d’ubicar l’arxiu. Fer servir les versions actuals de les accions següents El flux de treball s’ha instal·lat al menú Serveis. Prova d’instal·lar l’acció requerida. Convertir com.apple.cocoa.string en com.apple.applescript.alias-object Prova d’afegir una acció al flux de treball que proporcioni dades a l’acció. Comprova que el flux de treball es comporta degudament executant-lo amb la versió més antiga de l’acció instal·lada al sistema. Arrossega aquí accions o arxius per construir el teu flux de treball. addició d’accions Llistes de reproducció de l’iTunes L’Automator ha trobat un error en executar aquest flux de treball Ítems de Calendari No s’han pogut col·locar al porta-retalls una o més accions seleccionades. Tipus de flux de treball desconegut Automator no ha pogut convertir les dades d’entrada al tipus sol·licitat. Calendaris de Calendari L’acció ha estat cancel·lada per l’usuari. Convertir com.apple.cocoa.url en com.apple.applescript.alias-object Les ordres de dictat són fluxos de treball que s’executen quan les activa el Dictat. No reben cap dada d’entrada. activació d’accions Confirmes que vols esborrar de la biblioteca les accions seleccionades? cap entrada Catàleg Tipogràfic Acció poc fiable Prova d’instal·lar l’aplicació. Els connectors de Captura d’Imatge són fluxos de treball disponibles a Captura d’Imatge. Interpreten els arxius d’imatges com a dades d’entrada. Arxius/Carpetes Les aplicacions en zona protegida no poden utilitzar Automator.framework per executar fluxos de treball. Convertir un NSURL en un objecte AppleScript Els serveis són fluxos de treball contextuals disponibles a tot el macOS. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible al menú Serveis. El flux de treball s’ha instal·lat al menú PDF del quadre de diàleg d’impressió. S’eliminarà la variable de totes les accions del flux de treball. Un cop eliminada l’acció no es podrà desfer. No s’han generat resultats. L’acció ha quedat obsoleta. Sol·licita’n una versió més nova al seu programador. Bústies de correu Convertir com.apple.applescript.object en com.apple.cocoa.url Convertir un objecte AppleScript en un objecte de text AppleScript Persones a Contactes Convertir com.apple.applescript.url-object en com.apple.cocoa.url Cançons de l’iTunes Selecciona un títol per a l’ordre de dictat. Ítems de Spotlight Diapositives en PowerPoint Convertir com.apple.cocoa.path en com.apple.applescript.object Les accions de carpeta són fluxos de treball que s’afegeixen a una carpeta del Finder. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible per adjuntar-lo a una carpeta. Comprova que el flux de treball es comporta degudament executant-lo amb la versió més nova de l’acció instal·lada a aquest sistema. Les alarmes de Calendari són fluxos de treball que s’executen quan les activa un esdeveniment de Calendari. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible com a alarma a Calendari. Prova de reinstal·lar l’acció. No s’ha pogut obrir el document perquè està danyat o és incomplet. Ítems de correu Acceptar entrada Menú de scripts desactivació d’accions L’acció s’està executant. Documents de TextEdit Fotos de l’iPhoto Convertir com.apple.applescript.object en com.apple.applescript.data-object vista d’imatges Convertir un URL de Cocoa en una ruta de Cocoa Automator desa les alarmes de Calendari al calendari d’Automator. Aquest calendari no es pot modificar perquè és només de lectura. Assigna un nom nou al calendari o elimina’l. Hi ha hagut un error a Spotlight. Els serveis són fluxos de treball contextuals disponibles a tot el macOS. Accepten text o arxius de l’aplicació en curs o del Finder. Els serveis es mostren al menú Serveis. Executa el flux de treball per veure’n els resultats. Convertir un objecte de text AppleScript en un objecte d’url AppleScript arxius d’imatge Convertir com.apple.cocoa.path en com.apple.applescript.alias-object Ignorar dades d’entrada Hi ha hagut un error a l’hora de carregar el flux de treball. Comprova que el flux de treball tingui accions activades. Tipus erroni. Els shell scripts poden generar texts o dades. El flux de treball s’ha instal·lat a Captura d’Imatge. Confirmes que vols esborrar de la biblioteca les variables seleccionades? Convertir un public.item en com.apple.spotlight.item Convertir una ruta Cocoa en un ítem public.item Convertir un objecte AppleScript en un NSString El connector de Captura d’Imatge rep arxius d’imatge Mantén premuda la tecla de les majúscules quan afegeixis una acció per ometre aquesta pantalla d’advertència. arxius d’àudio Dades d’entrada ignorades El flux de treball s’ha instal·lat com a alarma a Calendari. Convertir com.apple.applescript.alias-object en com.apple.cocoa.url Convertir un NSString en un objecte AppleScript Els connectors de Captura d’Imatge són fluxos de treball que automatitzen tasques a l’aplicació Captura d’Imatge. Si instal·les aquest flux de treball estarà disponible a Captura d’Imatge. Acció de carpeta No es poden copiar una o més accions seleccionades. números de telèfon El flux de treball s’ha instal·lat com a ordre de dictat. visualització en text arxius o carpetes Fonts de l’iTunes El servei rep la selecció Convertir una cadena de Cocoa en una cadena amb atributs de Cocoa El servei rep El connector d’impressió rep arxius PDF del sistema d’impressió Convertir com.apple.cocoa.string en com.apple.cocoa.url El flux de treball s’ha aturat perquè hi ha hagut un error en convertir les dades. No s’ha pogut instal·lar el menú de scripts No s’ha pogut obrir el document perquè es va desar amb una versió més nova d’Automator. Acció fallida. Grups de contactes Projeccions de l’iDVD Arxius de vídeo Sol·licita al programador una versió universal d’aquesta acció. L’alarma de Calendari s’executa per un esdeveniment de Calendari Connector de Captura d’Imatge Convertir com.apple.applescript.alias-object en com.apple.cocoa.path trasllat d’accions Els fluxos de treball es poden executar des d’Automator. Les accions de carpeta són fluxos de treball que s’adjunten a una carpeta del Finder. Els ítems afegits a la carpeta fan que s’executi el flux de treball i es fan servir com a dades d’entrada al flux de treball. activació d’acció Acció aturada. eliminació d’accions Automator no ha pogut executar el flux de treball perquè una o més accions no s’han carregat. Selecciona una carpeta per a la l’acció de carpeta. Les alarmes de Calendari són fluxos de treball que s’executen quan les activa un esdeveniment de Calendari. No reben cap dada d’entrada. No s’ha pogut executar l’acció trasllat d’acció Menú Tipus Convertir un URL de Cocoa en un objecte de text AppleScript Connector d’impressió Els connectors d’impressió són fluxos de treball que estan disponibles al quadre de diàleg de la impressora. Permeten imprimir versions en PDF dels documents. No s’ha pogut crear l’URL per al menú de scripts Actualitza el sistema a una versió més nova del macOS. arxius de vídeo Funcions ràpides per a accions d’ús freqüent. Split View de la biblioteca de variables Split View de les descripcions d’accions menú biblioteca Mostrar o ocultar la vista de descripcions Split View de la biblioteca d’accions biblioteca d’accions biblioteca de variables Split View de les descripcions de variables Menú Biblioteca no és més gran que en les 2 darreres setmanes en els 2 darrers mesos des d’ahir no és més petit que Recompte de cançons Sintonitzador de ràdio Número de cançó Recompte de reproduïts Recompte de discos Data de reproducció Afegir a l’iTunes com a pista de veu El resultat substitueix el text seleccionat tota la selecció qualsevol aplicació Les dades d’entrada són només [omplir] Copyright © 2004–2015 Apple Inc.\nTots els drets reservats. L’acció de carpeta rep els arxius i les carpetes afegits a Prioritat normal Data de finalització Hi ha hagut un error en executar el flux de treball. Defineix el NOM de la variable com VALOR per a l’execució d’aquest FLUX DE TREBALL. S’ha completat el flux de treball d’Automator. S’ha aturat el flux de treball d’Automator. Iniciant Automator No s’ha especificat cap dada d’entrada. Defineix DADES D’ENTRADA com les dades de partida del FLUX DE TREBALL. Si DADES D’ENTRADA és - es farà servir el contingut de les dades d’entrada estàndard. Cada línia nova acabada en (\\n) es tracta com una sola entrada de text. Falta un valor de variable. Executar en mode detallat. Executa el flux de treball especificat. Hi ha hagut un error en carregar el flux de treball. No s’ha especificat cap arxiu de flux de treball. Confirmes que vols eliminar el grup seleccionat? Confirmes que vols eliminar els grups seleccionats? Títol de l’acció Mostrar a la fototeca Crida SOAP fallida. No s’ha especificat cap URL de punt final o se n’ha especificat un no vàlid. No s’ha pogut obrir l’esdeveniment SOAP. L’iTunes no està reproduint cap pista. Fer foto automàticament Aquesta acció ordena a la finestra del visor del Mail que es concentri en les bústies o missatges passats. Mostrar missatges de correu Copyright © 2004–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Mostrar missatges Arxius de text. Combinar arxius de text Aquesta acció combina el text dels arxius especificats. Aquest acció reprodueix cançons des de la llista de l’iTunes especificada. Reproduir llista de l’iTunes L’arxiu del projecte Aquesta acció canvia la informació de la versió d’un projecte Xcode. Fa servir l’eina de shell agvtool la major part de les opcions de la qual es poden configurar. Eina de control de versions d’Apple de les següents són verdaderes No hi ha cap document de Keynote obert. El document de Keynote obert no conté diapositives. No s’ha trobat l’aplicació Keynote. En aquests moments no es pot accedir a cap impressora des d’aquest ordinador. Copyright © 2005-2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Eliminar llistes buides Aquesta acció eliminarà totes les llistes creades per l’usuari a l’iTunes. No es pot desfer. Aquesta acció elimina les llistes de reproducció buides de la biblioteca principal de l’iTunes. L’acció no elimina llistes de reproducció intel·ligents. Aquesta acció afegeix CVS i programa els arxius per ser afegits al dipòsit de CVS. Els arxius o les carpetes especificats amb CVS han d’existir prèviament a la carpeta actual. Arxius font que s’afegiran L’Automator no ha pogut accedir als teus calendaris. joanserra joanserra@feina.com Widgets ACME joanserra@icloud.com Adreça de xat http//www.apple.com/es (Línia en blanc) Usar URL com a noms de carpetes Desar les imatges a la carpeta Substituint la carpeta existent Mostrar ítems del Finder Copyright © 2007–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció obre les finestres del Finder amb els ítems del Finder especificats seleccionats. Aquesta acció activa els efectes visuals al visualitzador de l’iTunes. Iniciar visuals de l’iTunes fonts Obtenir la selecció de llistes Assignar etiqueta al Finder Etiquetar ítems del Finder Aquesta acció aplica una etiqueta als arxius especificats. compilar script Seleccionar carpeta de VIDEOTS Afegir salutació Afegir una salutació a cada còpia del missatge amb el nom del destinatari. Introdueix una salutació. Selecciona un format per al nom del destinatari. Cognom i nom Aquesta acció realitza una confirmació després d’ubicar les fonts modificades a la carpeta especificada a les dades d’entrada. Imatge aleatòria per a cada destinatari Redimensionar imatges Un per capítol (fi) Col·locar contingut multimèdia Cap imatge de caràtula Un per capítol (inici) No hi ha cap missatge sortint. Aquesta acció transfereix els ítems de Contactes especificats a l’acció següent. Obtenir els ítems de Contactes especificats Obtenir ítems de Mail especificats Aquesta acció transfereix els ítems de Mail especificats a l’acció següent. Substituint arxius existents llista de reproducció sense nom Aquesta acció transfereix els ítems de Calendari especificats a l’acció següent. Obtenir ítems de Calendari especificats Has demanat crear la carpeta nova “En la mateixa carpeta que les dades d’entrada” però no s’ha rebut cap dada d’entrada. No s’ha assignat cap nom a la carpeta Aquesta acció obté els ítems seleccionats i els transfereix a l’acció següent. Copyright © 2008–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Obtenir ítems de l’iPhoto seleccionats Filtrar ítems de l’iTunes Aquesta acció determina si els ítems de les dades d’entrada satisfan els criteris especificats. Traslladar ítems del Finder Ítems traslladats Copyright © 2003–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció trasllada els ítems del Finder a la ubicació especificada. calendaris Crea una projecció nova al menú de l’iDVD actual fent servir les imatges de les dades d’entrada. Projecció d’iDVD nova El projecte de l’iDVD obert i el menú mostrat. Projecció nova Crear projecció d’iDVD Participants de l’esdeveniment Nou esdeveniment de calendari Aquesta acció crea un nou esdeveniment a Calendari. Pots incloure persones o grups com a participants des de l’acció prèvia. /Aplicacions/Calendari.app Sol·licitar ítems del Finder Aquesta acció permet a l’usuari seleccionar ítems del Finder en un quadre de diàleg quan s’executa el flux de treball. Seleccionar un ítem del Finder Filtrar URL on carregant comptes Aquesta acció transfereix els vídeos especificats a l’acció següent. Obtenir vídeos especificats Aquesta acció recupera els canals de continguts RSS associats amb els URL especificats. Si l’URL és una pàgina web l’acció transfereix els canals de continguts RSS de la pàgina. Si l’URL és un canal de continguts l’acció transfereix el canal de continguts RSS. Obtenir canals de continguts dels URL Nom de la carpeta nova A la mateixa carpeta que les dades d’entrada Obtenir ítems de l’iTunes especificats Aquesta acció transfereix els ítems de l’iTunes especificats a l’acció següent. Comentaris de l’Spotlight nous Afegir als comentaris existents 1.000 8.000 Configuració actual de l’iTunes 2.000 La llista de les preconfiguracions de l’equalitzador de l’iTunes 16.000 Obtenir contingut de carpetes Aquesta acció recupera els ítems de l’interior de les carpetes especificades. Obtenir contingut de carpetes Connectar als servidors Aquesta acció connecta l’ordinador als servidors especificats de la xarxa. Has d’activar l’opció “Permetre JavaScript als Esdeveniments Apple” al menú Desenvolupament per fer servir aquesta acció. Aquesta acció selecciona l’aplicació usada per obrir els arxius especificats. Si hi ha cap aplicació seleccionada aquesta invalidarà l’aplicació per omissió usada per al tipus d’arxiu. Definir aplicació per als arxius No hi ha cap iPod connectat a l’ordinador. L’iPod connectat està definit per configurar-se manualment. Canvia les preferències per permetre l’actualització automàtica abans d’executar aquesta acció. Correu massiu Missatge de correu col·lectiu L’acció no envia les còpies del missatge. Aquesta acció crea una còpia del missatge de Mail preparat per a cada persona transferida. Un missatge sortint obert al Mail i preparat amb el tema el contingut i els adjunts si s’escau Convertir objecte Compte en objecte “Bústia de correu” Codificador WAV Codificador sense pèrdues Codificador AIFF Codificador MP3 Esborrar els arxius originals després de codificar-los Aquesta acció agafa text i crea un arxiu de so fent servir Text a Veu. Text a arxiu d’àudio La veloç guineu marró va saltar sobre el gos mandrós. Seleccionar del llistat Llistat d’ítems que es mostraran al quadre de diàleg Aquesta acció mostra un quadre de diàleg amb un llistat d’ítems per escollir. Els ítems seleccionats al llistat es transfereixen a l’acció següent. Llista de reproducció existent Aquesta acció detecta el tipus de text especificat a les seves dades d’entrada i el transfereix a l’acció següent. Copyright © 2010–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. detectar Extreure dades del text Aquesta acció obrirà l’aplicació Mail i intentarà recuperar els missatges de correu nous del compte especificat o de tots els comptes. Rebre el correu nou Obtenir correu nou Hi ha hagut un error en processar les imatges. No s’ha trobat l’aplicació Crear PDF al sistema. Filtrar ítems bústies Eliminar els ítems seleccionats Obrir els ítems seleccionats No executar (només informar) Selecciona on vols enviar el resultat de l’ordre de CVS. (-P) Podar totes les carpetes buides. Resultat a Vols afegir el resultat a l’arxiu especificat? Podar carpetes buides (-n) Executar l’ordre per enviar informes. Especifica el valor per a CVSROOT. Especificar els mòduls que s’han de comprovar. (-r) Proporcionar les revisions etiquetades especificades per a l’ordre. DESTINATARI No s’ha pogut obtenir el missatge de correu per combinar. REMITENT Aquesta acció deixa l’aplicació en primer pla visible i oculta la resta d’aplicacions obertes. Ocultar totes les aplicacions Usar sudo Estil de composició Especificat Aquesta funció no està disponible a totes les càmeres. Endolla la teva càmera per verificar-ne l’estat. Si la càmera et permet configurar-la via USB selecciona PTP. Aquesta acció pren una captura de pantalla de vídeo amb una càmera digital. Una càmera incorporada iSight o altra càmera web o càmera digital connectada a l’ordinador. Realitzar captura de vídeo La imatge es descarrega a la carpeta designada. L’arxiu de la imatge es transfereix a l’acció següent. Aquesta acció mostra un quadre de diàleg i espera fins que l’usuari fa clic a Continuar. Pots configurar el temps límit de l’espera. Executa una acció i fes clic a “Continuar” per avançar. Esperar l’acció de l’usuari Aquesta acció fa una captura de pantalla de l’ordinador. Selecciona una carpeta on col·locar els arxius d’àudio exportats. Eliminar els vídeos originals en acabar Selecciona aquesta opció per traslladar els arxius originals a la paperera després de processar-los. Buscar ítems de l’iPhoto Aquesta acció et permet buscar ítems d’acord amb els criteris especificats. nom (numèricament) data de modificació Copyright (c) 2004 Apple Computer Inc. Convertir objecte del Finder en objecte Àlies Aquesta acció carrega cançons de l’iTunes a l’iPod. L’iPod ha d’estar connectat a l’ordinador muntat a l’iTunes i ha d’estar configurat per gestionar manualment la música i els vídeos. Cançons transferides per una acció prèvia Afegir cançons a l’iPod Retornar només els URL que comparteixen domini amb la pàgina d’inici Retornar només els URL que comparteixen domini amb la pàgina d’inici. Per exemple si es transfereix només retornaria altres URL d’apple.com. Aquesta acció permet a l’usuari seleccionar cançons des d’un quadre de diàleg. Sol·licitar cançons Si marques aquesta opció l’ordinador et preguntarà si vols realitzar una actualització quan s’executi el flux de treball. Confirmar quan s’executa el flux de treball Compondre projecte Xcode Les carpetes contenen projectes Xcode Aquesta acció neteja compon i instal·la els projectes Xcode especificats fent servir l’eina de línies d’ordres xcodebuild. No s’ha pogut obtenir la carpeta Descàrregues No s’ha transferit cap cançó a aquesta acció per copiar a l’iPod. Aquesta acció trasllada els ítems del Finder especificats a la paperera. Traslladar ítems del Finder a la paperera Traslladar ítems del Finder a la paperera No s’ha trobat l’aplicació d’estalvi de pantalla. enviar esdeveniments sense esperar que es completin i retornin 0 especifica totes les proves Ignorar la resposta de l’aplicació prova per executar L’aniversari és avui Aquesta acció busca les persones de Contactes que fan anys properament. Buscar l’aniversari de persones Obrir presentacions de Keynote Aquesta acció obre els arxius d’una presentació de Keynote transferits per l’acció prèvia. cada cop usant per lots Retornar les dades d’entrada de l’acció com a grup Esperar que el flux de treball finalitzi fluxos de treball Retornar els resultats del flux de treball Processar ítems Aquesta acció afegeix menús seqüencials al projecte de l’iDVD en curs amb un nombre especificat de vídeos. Projecte de l’iDVD obert. Seqüència de vídeos nous a l’iDVD Crear seqüència de vídeos (* Etiqueta de botó perquè l’usuari no afegeixi l’acció proposada per ex. No afegir *) (* Insereix aquí el missatge d’avís que es presentarà a l’usuari. *) (* Insereix aquí el text d’AMDRequires per explicar tot allò no inclòs a Automator que cal per executar l’acció com ara tenir una pàgina web oberta al Safari (opcional) *) (* Insereix aquí el text d’AMDSummary per explicar què fa l’acció. *) (* Insereix aquí el text d’AMDNote (opcional) *) (* Etiqueta de botó perquè l’usuari afegeixi l’acció proposada per ex. Afegir *) (* Insereix aquí el text d’AMDOptions on s’expliquen millor les opcions de configuració de l’interfície d’usuari (opcional) *) (* Insereix aquí el text d’AMDInput on s’expliquen millor els tipus de dades d’entrada acceptats (opcional) *) (* Insereix aquí el text d’AMDAlert (opcional) *) (* Insereix aquí el text d’AMDResult on s’expliquen millor els tipus de sortides generats (opcional) *) Convertir URL de Cocoa en objecte de pista de l’iTunes (* Insereix aquí l’URL d’AMDWebsite per consultar informació o documentació addicional relativa a l’acció (opcional) *) Crea àlies dels ítems del Finder i els transfereix a l’acció següent. Àlies nous Aquesta acció crea àlies d’arxius i carpetes i els col·loca a la carpeta seleccionada a l’acció. Convertir objecte Grup en objecte Persona Filtrar fotos de l’iPhoto Filtrar àlbums de l’iPhoto Afegir aplicacions actuals Preguntar si es volen desar els canvis Reprodueix la cançó seleccionada o una transferida per l’acció prèvia. Aquesta acció comença a reproduir cançons a l’iTunes. Iniciar reproducció a l’iTunes Els ítems seleccionats Obtenir ítems seleccionats No s’ha pogut afegir un dels ítems de les dades d’entrada a la llista. No s’ha trobat la Biblioteca de l’iTunes. Aquesta acció deixa de mostrar els efectes visuals a l’iTunes. Aturar visuals de l’iTunes Buscar imatges enllaçades Obtenir URL de les imatges de la pàgina web Aquesta acció reuneix URL de les imatges del contingut de les pàgines web especificades. Convertir objecte Àlies en objecte del Finder Aquesta acció crea un missatge de sortida nou al Mail. Afegir a un correu nou Si el text es rep d’una acció prèvia s’agrega al missatge. Si es reben arxius d’una acció prèvia s’adjunten al missatge. Nou missatge de correu Aquesta acció identifica enllaços als articles RSS especificats i en recupera els URL. Obtenir URL dels enllaços dels articles Una presentació oberta a Keynote. Aquesta acció imprimirà la presentació oberta en primer pla a Keynote. Imprimir presentació de Keynote No s’ha trobat cap projecció No s’ha trobat cap projecció. No hi ha cap projecció coincident. No s’ha trobat a l’ordinador la carpeta de la ubicació d’inici. Aquesta acció atura la reproducció de la projecció de Keynote en curs. Aturar la projecció de Keynote Una projecció reproduint-se a Keynote. No hi ha cap nom especificat per a la llista. Cap llista Convertir dades Cocoa en una cadena Cocoa Obtenir ítems de l’iTunes seleccionats als articles Obtenir URL d’imatges enllaçat des dels articles Convertir objecte “Bústia de correu” en objecte Missatge Afegir vídeo al menú iDVD Aquesta acció afegeix els arxius de vídeo seleccionats a un projecte de l’iDVD. Els vídeos s’afegeixen al final del menú. L’iDVD ha d’estar executant-se i ha d’haver un menú de l’iDVD actiu. Aquesta acció permet a l’usuari seleccionar vídeos des d’un quadre de diàleg. Sol·licitar vídeos Aquesta acció executa una cerca a l’Spotlight i en retorna els resultats. Format d’imatge erroni No afegir Aquesta acció canviarà el format d’arxiu de les imatges que hi siguin transferides. Vols afegir una acció “Copiar ítems del Finder” per tal que les còpies es modifiquin i els originals es conservin? Aquesta acció gira les imatges especificades. Nombre de vídeos per menú Hi ha hagut un error en carregar els calendaris Carregant calendaris Buscar arxius a Mostrar la informació Amplada de la barra lateral Aplicar les propietats de les finestres a les subcarpetes pot requerir un temps considerable. No hi ha cap opció per a la visualització Cover Flow Mostrar la columna de previsualització Visualització Cover Flow Calcular totes les mides Aplicar propietats de la finestra Aplicar canvis a les subcarpetes Revelar panell de visualitzacions Mantenir ordenat per Usa dates relatives Icona amb previsualització Al menú actual Al menú principal Buscar ítems de l’iTunes Buscar ítems de Contactes iPhone (horitzontal) Mida del lloc web iPad (horitzontal) URL d’entrada Al punter del ratolí URL actual Aquesta acció ordena una llista d’ítems del Finder segons uns criteris determinats. Ordenar ítems del Finder Enviar aquesta versió Versió inferior Definir la versió de màrqueting Definir la versió Obtenir la versió Obtenir la versió de màrqueting Ometre l’actualització de CVS Usar etiqueta Etiquetar aquesta versió Actualitzar la versió Crear un document de TextEdit nou Aquesta acció crea un document de TextEdit nou. Document de TextEdit nou Aquesta acció et permet seleccionar la imatge que vols que aparegui de fons al menú de l’iDVD actual. Definir imatge de fons de l’iDVD Un arxiu d’imatge transferit des de l’acció prèvia. L’iDVD executant-se i un menú en pantalla. Àlbum existent Retornar només els URL del mateix domini de la pàgina web original Expulsar disc Aquesta acció expulsa un disc o volum muntat. Aquesta acció recupera els URL d’imatges dels articles dels canals de continguts RSS especificats. Obtenir URL de les imatges dels articles No has donat nom al calendari. Usar la data actual com a nom Obtenir servidors especificats Aquesta acció transfereix els servidors especificats a l’acció següent. Carpeta de descàrregues de Mail per omissió Desar els arxius adjunts a Aquesta acció extrau arxius adjunts a missatges de correu electrònic i els desa a la ubicació seleccionada. Els arxius adjunts es transfereixen a l’acció següent. Obtenir adjunts de missatges de Mail Les dades d’entrada es processen i s’afegeixen als ítems de Calendari trobats. Buscar ítems de Calendari Llistat d’URL Obtenir URL especificats Aquesta acció transfereix els URL especificats a l’acció següent. Servidors de contingut multimèdia Servidors FTP Hosts Telnet Aplicacions remotes Servidors de notícies Mostrar els servidors seleccionats al quadre de diàleg Permetre a l’usuari escriure un URL al quadre de diàleg Aquesta acció col·loca una imatge o un vídeo a la caràtula dels botons del menú de l’iDVD actual. Definir caràtula de botons de l’iDVD Llibres i veu Part d’una recopilació Inclassificable Música infantil Obtenir la pista actual La cançó actual es transfereix a l’acció següent. Obtenir la cançó actual Aquesta acció recupera la cançó de l’iTunes que s’està reproduint o a punt de reproduir. No s’ha indicat cap número de fax. No hi ha cap presentació de Keynote per imprimir. Filtrar els ítems de Contactes A la mida (píxels) Per percentatge Filtrar ítems del Finder Aquesta acció determina si els ítems seleccionats satisfan els criteris especificats. de la pàgina web Arxiu RTF nou Aquesta acció defineix les opcions de les cançons de l’iTunes especificades. Definir opcions de les cançons de l’iTunes Copyright © 2006–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Sol·licitar fotos Aquesta acció permet a l’usuari seleccionar fotografies des d’un quadre de diàleg. Buscar esdeveniments de Calendari Buscar recordatoris Aquesta acció farà que la primera acció del flux de treball sigui la següent acció executada. Pots seleccionar si vols que això succeeixi diversos cops transcorreguts uns minuts concrets o si bé vols rebre una notificació cada cop que l’acció s’executi. Pots triar reiniciar el flux de treball amb el conjunt original de dades o bé fer servir les dades actuals com a dades d’entrada per a la primera acció. Obtenir enllaços permanents d’articles Aquesta acció obté l’URL original de cada article. Aquesta acció obrirà els URL indicats a una finestra emergent. URL dels llocs web que s’han d’obrir. Llocs web en finestres emergents O l’URL transferit o l’últim URL visitat o el text de l’acció seleccionat. Buscar fotos de l’iPhoto Buscar àlbums de l’iPhoto No s’ha pogut obrir l’iDVD. No hi ha cap menú actiu al projecte de l’iDVD en curs. Buscar bústies de correu de Mail Buscar comptes de correu Buscar missatges de Mail Ítems de l’iCal Iniciar l’estalvi de pantalla Aquesta acció activarà l’estalvi de pantalla seleccionat al tauler de preferències “Escriptori i estalvi de pantalla”. Arxius especificats Aquesta acció transfereix els ítems del Finder especificats a l’acció següent. Copyright © 2004–2014 Apple Inc. Tot els drets reservats. Obtenir ítems del Finder especificats Aquesta acció retorna les referències dels arxius de totes les imatges d’una presentació de l’iDVD. Obtenir imatges de la projecció Obtenir imatges de la projecció d’iDVD Fes servir la resposta per omissió o escriu text. Sol·licitar text Aquesta acció mostra un quadre de diàleg amb una pregunta i un camp de resposta. Hi ha hagut un problema en expulsar l’iPod. Selecciona l’iPod que vols expulsar Definir la caràtula dels botons de vídeos Definir la caràtula dels botons de carpetes Definir la caràtula dels botons de projeccions tipus de botons Aquesta acció avalua els articles RSS per comprovar si satisfan els criteris especificats. Pots filtrar elements específics dins de l’article. No tots els articles RSS es creen amb tots els filtres proporcionats a aquesta acció. Filtrar articles Hi ha hagut un problema en obtenir la selecció del Finder. Aquesta acció desa imatges de contingut web a una carpeta. Desar imatges de contingut web Aquesta acció executa un shell script Unix. Escalar imatge abans d’emplenar-la Dimensions del llenç Aquesta acció crea una llista de reproducció nova. Escriu el nom de la llista a l’acció. Llista de l’iTunes nova Filtrar ítems de Mail Obtenir ítems del Finder seleccionats Aquesta acció pren les seves dades d’entrada defineix el valor de la variable especificada segons aquestes i retorna les dades d’entrada. Les dades d’entrada originals Definir valor de la variable Convertir tot en nombres Després del nom Anomenar un sol ítem dígits de longitud Afegir data Col·locar nombre aquest text Hora Minut Iniciar nombres amb Usar zeros a l’esquerra Convertir en seqüència només nom de partida Només extensió després del nom Segons des de mitjanit La longitud dels nombres amb zeros afegits. Deixa aquesta casella en blanc per fer servir el mínim necessari per dotar tots els nombres d’una longitud idèntica. com a extensió només extensió amb aquest text Afegir data o hora Només nom de partida nom de l’ítem El nom de partida dels ítems a què s’ha canviat el nom. Afegir nombres a Selecciona afegir zeros davant dels nombres com ara “001” per 1. Hora Minut Segon El nombre inicial de la seqüència de noms. Any Mes Dia Barra inclinada nom de l’ítem existent abans del nom nom complet Abans del nom Variable transferida a l’acció següent L’acció retorna el valor de la variable seleccionada. Obtenir valor de la variable Aquesta acció eliminarà tots els Recordatoris transferits. No es pot desfer. Aquesta acció elimina els recordatoris. S’eliminen els recordatoris especificats Recordatoris rebuts d’una acció prèvia Eliminar els recordatoris Els recordatoris s’eliminen de manera permanent i els canvis no es poden desfer. Aquesta acció reprodueix en veu alta el text especificat fent servir Text a Veu. Aturar flux de treball després de Eliminar les imatges originals després d’importar-les La llista d’àlbums de l’iPhoto d’aquest ordinador. Selecciona o esborra els arxius de les imatges un cop importades a l’iPhoto. Escriu un nom per a l’àlbum acabat de crear. Obtenir ítems de l’iPhoto especificats Aquesta acció transfereix els ítems de l’iPhoto especificats a l’acció següent. Igual que el text de les dades d’entrada Text sense format (txt convertir si cal) Text enriquit (rtf/rtfd convertir si cal) Redimensionar imatges Aquesta acció redimensiona les imatges especificades. La nova mida pot ser la longitud en píxels de la vora més llarga de la imatge o un percentatge de la mida de la imatge actual. Afegir icones en miniatura a arxius d’imatge Aquesta acció crea una imatge en miniatura a partir de la imatge original i l’afegeix a l’arxiu a mode d’icona. Afegeix una icona en miniatura a un arxiu d’imatge i transfereix la imatge a l’acció següent Selecciona una zona per fer la captura de pantalla. Selecciona una finestra per fer la captura de pantalla. No s’ha pogut crear la captura de pantalla. Arxiu comprimit.zip No es pot crear l’arxiu comprimit perquè no hi ha res per comprimir. No hi ha cap pàgina web oberta al Safari. No es pot reproduir la llista de l’iTunes. No hi ha prou espai a la imatge de disc per desar els arxius especificats. No s’ha pogut muntar i localitzar el volum de la imatge de disc que s’acaba de crear. No s’ha pogut crear una imatge de disc “a mida” perquè no s’han donat continguts per a la imatge del disc. Imatgededisc.dmg No s’ha pogut crear la imatge de disc perquè no s’ha especificat cap ubicació. No s’ha trobat un dels arxius que s’han d’afegir a la imatge de disc. Imatge de disc hores després hores abans Llista de calendaris Calendari existent minuts abans minuts després Missatge amb so Ajustar per encaixar Aquesta acció obre pàgines web al navegador per omissió. Cada URL rebut es mostra en una pestanya o finestra a part. Mostrar pàgines web Cap variable al flux de treball Aquesta acció defineix el volum dels sons d’entrada de sortida i dels avisos. Definir volum de l’ordinador Sol·licitar servidors Aquesta acció et permet seleccionar un servidor. Dels quals Buscar els ítems on Reproduir projecció a l’iPhoto Aquesta acció inicia una projecció a l’iPhoto. Documents de Safari nous Aquesta acció mostra pàgines web al Safari quan s’hi insereixen les adreces URL i retorna els documents de Safari resultants. Adreces URL transferides per una acció prèvia. Executar flux de treball El resultat pot ser les dades d’entrada processades o bé el resultat del flux de treball (espera que el flux de treball finalitzi) Les dades d’entrada poden processar-se de cop (el flux de treball s’executa una vegada); seqüencialment d’una en una (el flux de treball s’executa tants cops com ítems d’entrada hi hagi) o en paral·lel d’una en una (el flux de treball s’executa tants cops com ítems d’entrada hi hagi en paral·lel) Executar flux de treball Aquesta acció executa un altre document del flux de treball. Aquesta acció extrau el text dels articles de canals de continguts RSS i el formata amb el títol l’autor i la data. Obtenir text d’articles Aquesta acció grava i reprodueix els esdeveniments del ratolí i el teclat. Copyright © 2006–2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta aplicació ha de rebre permís per controlar aquest ordinador utilitzant les funcions d’accessibilitat utilitzant les preferències de “Seguretat i privacitat” ubicades a les Preferències del Sistema. Observar com ho faig Repetir a cada subcarpeta trobada Obtenir els continguts de totes les carpetes trobades alhora que s’obtenen els de les carpetes transferides com a dades d’entrada (obtenir continguts recursivament) Full de contactes en PDF nou Aquesta acció crea un full de contactes en PDF de les imatges que s’hi transfereixen. Les imatges originals no s’alteren. Un arxiu PDF amb versions escalades de les imatges. Full de contactes nou La carpeta on es troba l’arbre de codi font. Aquesta acció actualitza els cvs a un arbre de codi font. Definir informació de les cançons de l’iTunes Aquesta acció emplena la informació de les cançons de l’iTunes especificades. Filtrar fonts de l’iTunes Filtrar pistes de l’iTunes Filtrar llistes de reproducció de l’iTunes Intenta iniciar automàticament el DVD. (Aquesta funció pot no ser disponible) Veure subtítols Mida del reproductor Mostrar el controlador Veure a pantalla completa Aquesta acció obre els arxius d’imatge especificats a Vista Prèvia. Obrir imatges a Vista Prèvia Aquesta acció crea un arxiu comprimit en format zip (.zip) a partir dels arxius especificats. Arxius per comprimir Aquesta acció atura la reproducció d’un DVD al Reproductor de DVD. Posar en pausa reproducció de DVD Aquesta acció crea un àlbum nou a l’iPhoto. Àlbum d’iPhoto nou Seleccionar selecció Només monitor principal retard en segons ESDEVENIMENTS TOTALS RECORDATORIS TOTALS Aquesta acció transfereix el text RTFD especificat a l’acció següent. Els arxius adjunts no es copien amb el flux de treball i han de residir a la mateixa ubicació al disc que quan es va especificar el contingut RTFD. Obtenir text especificat Noms de mètode URL de punt final SOAP Acció SOAP Espai de noms de mètode Obtenir pistes de l’iTunes seleccionades Obtenir fonts de l’iTunes seleccionades Obtenir llistes de l’iTunes seleccionades No s’han pogut copiar les dades d’entrada al porta-retalls. Pots especificar les opcions de desar els canvis i deixar les aplicacions especificades en execució. Si l’opció “Preguntar si es volen desar els canvis” no està seleccionada les dades dels documents oberts podrien perdre’s. Sortir de totes les aplicacions Aquesta acció tanca totes les aplicacions obertes tret de la que està executant el flux de treball. Aquesta acció crea un informe amb la configuració detallada del sistema fent servir el Perfil del Sistema. Perfil del Sistema No s’ha trobat l’aplicació TextEdit. No hi ha cap document de TextEdit obert. No s’ha pogut buscar amb l’Spotlight. No s’ha pogut obtenir cap resultat de l’Spotlight. Un document obert a TextEdit. Definir contingut del document de TextEdit Definir contingut del document de TextEdit Aquesta acció ajusta el document de TextEdit obert en primer pla al text transferit des de l’acció prèvia. Aquesta acció escurça les imatges compatibles a les dimensions especificades. Totes les zones retallades se centren automàticament a la imatge. Aquesta acció extrau el text del document de TextEdit situat en primer pla. TextEdit s’està executant i hi ha un document de text obert. Obtenir contingut del document de TextEdit Obtenir contingut del document de TextEdit Aquesta acció combina el text d’un conjunt de missatges de correu en un únic fragment de text. Combinar missatges de correu Text de missatges combinats Si no hi ha cap text especificat i la casella d’afegir no està marcada aquesta acció esborrarà els comentaris a l’Spotlight de tots els ítems del Finder. Definir comentaris de l’Spotlight per als ítems del Finder Si es configura per afegir-lo aquesta acció afegeix el text especificat a la fi dels comentaris de l’Spotlight dels ítems del Finder que rep. Si la casella d’afegir text no està marcada l’acció substitueix els comentaris de l’Spotlight actuals pel text especificat. L’aplicació no pot obrir l’arxiu La ruta especificada no és una ruta d’aplicació absoluta (-A) Restablir les etiquetes dates o opcions -k. Restablir etiquetes adhesives (-d) Crear les carpetes que falten. Crear carpetes Aquesta acció crea un resum dels calendaris i esdeveniments que li han estat transferits. Ítems de l’iTunes Veu del sistema Menú d’iDVD nou Aquesta acció crea un menú nou al projecte de l’iDVD obert. Convertir objecte “llista de reproducció d’iTunes” en objecte Àlies Afegiu variables al flux de treball Aquesta acció elimina els calendaris. Aquesta acció eliminarà tots els calendaris transferits. No es pot desfer. Eliminar els calendaris Calendaris rebuts d’una acció prèvia S’eliminen els calendaris especificats Els calendaris s’eliminen de manera permanent i els canvis no es poden desfer. Resposta per omissió resposta per omissió Exigir una resposta Aquesta acció crea duplicats d’arxius o carpetes. Els arxius es copien a la mateixa carpeta que els originals. Duplicar ítems del Finder a stdin Passar dades entrada com a arguments Afegir fotos a un àlbum Aquesta acció requereix l’iPhoto 4.0.2 o posterior. Aquesta acció afegeix fotos a un àlbum de l’iPhoto. Les fotos s’afegeixen a un àlbum de l’iPhoto. Si no n’hi ha cap seleccionat l’acció en genera un de nou. Les fotos es transfereixen a l’acció següent. No s’ha pogut buscar dins de l’àmbit. Buscar ítems del Finder Una aplicació Una acció Arxius d’imatge dels tipus BMP (.bmp) GIF (.gif) JPEG (.jpg o .jpeg) JPEG 2000 (.jp2) PDF (.pdf d’una sola pàgina) PICT (.pct o .pict) PNG (.png) o TIFF (.tif o .tiff). Aquesta acció crea imatges en miniatura dels arxius d’imatge especificats. Crear imatges en miniatura Buscar ítems de Mail Executar servei web Les dades d’entrada de l’acció prèvia es combinaran amb les dades de sortida del servei web especificat a una llista. Aquesta acció és una senzilla eina d’interfície XML-RPC SOAP que executarà el servei web especificat amb els paràmetres indicats. usar estil de dades d’entrada en text enriquit Text introduït com a nom d’imatge Substituint l’arxiu existent Obtenir ítems de Mail seleccionats Aquesta acció resulta més útil amb canals de continguts desats des d’una aplicació com ara Safari o Mail. Aquesta acció marca els articles dels canals de continguts RSS com a no llegits llegits sense indicador o amb indicador. Marcar articles Aquí es donen instruccions. Demana a l’usuari que faci alguna cosa i després premi el botó “Continuar”. ítems de contactes Afegir cançons a una llista de reproducció Aquesta acció afegeix cançons a una llista de reproducció de l’iTunes. Obtenir el contingut d’una pàgina web Copyright © 2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció extrau el contingut d’una pàgina web. No hi ha cap missatge de Mail sortint. Pere Filtrar ítems de l’iPhoto Convertir àlbum d’iPhoto en objecte Àlies El títol del lloc web va aquí Canviar majús./minús. dels noms de les cançons Aquesta acció canvia les majúscules i minúscules dels noms de les cançons de l’iTunes especificades. Aquesta acció busca paràgrafs que satisfan els criteris especificats. Filtrar paràgrafs Seleccionar fotos Aquesta acció obté els URL de tots els enllaços de les pàgines web que li són transferides. Obtenir URL dels enllaços de les pàgines web Convertir objecte Àlies en objecte de foto d’iPhoto Convertir l’objecte Font en un objecte “Llista de reproducció” Obtenir text de pàgina web Aquesta acció extrau el text d’una pàgina web. Per obtenir millors resultats fes servir pàgines marcades com a “optimitzades per a impressió”. Convertir cadena Cocoa en dades Cocoa Aquesta acció envia els missatges de correu sortints de l’aplicació Mail. Enviar missatges sortints Si es transfereixen missatges de sortida des de l’acció prèvia només s’enviaran aquests. Si no se’n transfereix cap s’enviaran tots els missatges sortints. Dimensions indicades Escalar a la cara més curta Selecciona el mètode d’escalat si s’escau per aplicar a les imatges abans de retallar-les. Escalar a la cara més llarga Per percentatges Indica (en píxels) quina amplada han de tenir les imatges retallades. Indica (en píxels) quina altura han de tenir les imatges retallades. No escalar Escalar abans de retallar Ítems de l’iPhoto Executar AppleScript Aquesta acció executa l’AppleScript especificat. Crear nota nova Aquesta acció afegeix una nota nova a la carpeta Notes de l’iPod. Nota d’iPod nova Definir visualització de carpetes Per ajustar les propietats de la finestra d’una carpeta cal obrir i tancar cada finestra de la carpeta que es vol definir. Aquest procés pot trigar molts minuts en completar-se. Aquesta acció defineix el mode de visualització de les carpetes seleccionades per icones a mode de llista per columnes o per Cover Flow. Ítems de Contactes convertits al format vCard Aquesta acció agafa contactes de Contactes i els exporta en format vCard. L’acció pot crear un arxiu vCard amb tots els contactes o bé crear un arxiu vCard individual per a cada persona. Exportar vCards Aquesta acció posa en pausa la reproducció de cançons a l’iTunes. Pausar l’iTunes Aquesta acció crea un nou Calendari. Si el calendari especificat ja existeix no es crearà un de nou. Aquesta acció mostra un quadre de diàleg amb un missatge una explicació i dos botons. Si l’usuari selecciona el botó afirmatiu l’acció continua. El botó negatiu atura el flux de treball. Demanar confirmació Seleccionar vídeos Si es transfereixen arxius a aquesta acció es copien a una carpeta nova. Aquesta acció crea una carpeta nova amb el nom especificat. Crear imatge del bàner a partir del text Copyright © 2011–2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció genera text transferit de l’acció prèvia en un arxiu d’imatge PNG amb canals alfa fent servir el tipus de lletra el color i la mida seleccionats. Si ho prefereixes pots optar per usar el text de les dades d’entrada com a nom d’arxiu de la imatge. Quan se selecciona aquesta opció agrega automàticament “.png” al nom de l’arxiu. Aquesta acció atura la reproducció d’un DVD al Reproductor de DVD. Aturar reproducció de DVD Ítems de l’iPhoto Combinar noms Full de càlcul (tabuladors) Afegir etiquetes Llistat de camps Casella de selecció de camp activat Exemple de resultat Format de pel·lícula erroni Emplenar imatge Emplenar imatges Aquesta acció defineix les dimensions de las superfície del llenç segons una mida concreta o les “emplena”. No s’ha pogut obtenir el menú des de l’iDVD. No s’han pogut obtenir els botons de menú des de l’iDVD. Compaginades Aquesta acció envia l’esdeveniment Apple d’autocomprovació a cada aplicació especificada. L’esdeveniment inclou la durada i els paràmetres de comprovació. Executar autocomprovació Executar autocomprovació Aquesta acció localitza arxius adjunts publicats en articles de canals de continguts RSS i en retorna els URL. Obtenir URL dels arxius adjunts dels articles Convertir l’objecte de Calendari en objecte de Recordatoris Amb el mateix nom que les dades d’entrada Ignorar els ítems il·legibles Buscar grups de Contactes Buscar persones a Contactes Obrir aplicació Aquesta acció obre l’aplicació seleccionada. Si l’aplicació ja s’està executant s’activa. Aquesta acció munta arxius d’imatge de disc a l’escriptori. Arxius d’imatge de disc (.dmg) Muntar la imatge de disc Obtenir els grups de Contactes seleccionats Obtenir les persones de Contactes seleccionades Convertir canals de continguts en articles Aquesta acció crea un document EPUB nou fent servir els arxius de text transferits per l’acció prèvia combinats amb els arxius multimèdia seleccionats al marc de la interfície de l’acció. Cada arxiu de text transferit es transformarà en un capítol de la publicació amb un títol extret del nom de l’arxiu de text original. Aquesta acció permet incloure vídeos (format H.264 MPEG) arxius d’àudio (format AAC MPEG) i arxius d’imatge. El meu llibre nou Text a arxiu EPUB Aquesta acció elimina totes les notes de la carpeta Notes de l’iPod seleccionada. Eliminar totes les notes de l’iPod Eliminar totes les notes Aquesta acció eliminarà totes les notes de l’iPod seleccionat. No es pot desfer. tots els esdeveniments futurs tots els esdeveniments passats i futurs només aquests esdeveniments Si els esdeveniments són recurrents eliminar Mostrar la notificació Aquesta acció mostra una notificació del centre de notificacions. La notificació pot tenir un títol un subtítol i el missatge detallat. Com a mínim cal emplenar el títol o el missatge. Convertir objecte “pista d’iTunes” en objecte Àlies obrir aplicació Sortir de l’aplicació Aquesta acció tanca l’aplicació seleccionada. Ítems del Finder el mateix dia Nova llista Llista existent el dia abans S’ha esgotat el temps d’espera de l’iPhoto per importar fotos. Adjuntar l’arxiu al missatge en primer pla Aquesta acció adjunta arxius a un missatge de Mail. L’acció prèvia proveeix els arxius que s’han d’adjuntar. L’aplicació Mail ha d’estar executant-se i ha d’haver un missatge sortint. Adjuntar arxius al missatge en primer pla Filtrar els esdeveniments de Calendari Filtrar els calendaris Filtrar els recordatoris Aquesta acció executa el JavaScript especificat. Copyright © 2004–2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Executar JavaScript Error d’execució Selecciona l’iPod Vols actualitzar l’iPod connectat? Convertir objecte “Llista de reproducció” en objecte Cançó Aquesta acció obre els ítems del Finder transferits amb l’aplicació especificada. Obrir ítems del Finder Definir equalitzador de l’iTunes Aquesta acció defineix les preconfiguracions i els nivells de l’equalitzador de l’iTunes. Aquesta acció no afecta la configuració de l’equalitzador de les cançons que li són transferides. Filtrar bústies de Mail Filtrar missatges de Mail Filtrar comptes de correu Enviar felicitació d’aniversari Aquesta acció envia un correu electrònic amb una felicitació d’aniversari. Per molts anys Enviar felicitació d’aniversari Aquesta acció copia els ítems del Finder especificats a la ubicació indicada. Copiar ítems del Finder exemple vertical exemple de nom d’arxiu exemple apaïsat Obtenir fotos de l’iPhoto seleccionades L’iPhoto ha retornat un objecte invàlid. Obtenir àlbums de l’iPhoto seleccionats Buscar pistes de l’iTunes Buscar llistes de reproducció de l’iTunes Buscar fonts de l’iTunes L’arxiu no sembla contenir cap document de flux de treball vàlid. No s’ha especificat cap flux de treball. Preguntar abans de continuar Aturar després de Usar dades d’entrada originals Usar els resultats actuals com a dades d’entrada Enllaçar en bucle automàticament Aquesta acció reprèn la reproducció d’un DVD al Reproductor de DVD. Reprendre reproducció de DVD “Verda” “Blava” “Grisa” “Violeta” “Vermella” “Groga” “Taronja” Aquesta acció converteix imatges al format d’imatge seleccionat. Arxius d’imatge dels tipus BMP (.bmp) GIF (.gif) JPEG (.jpg o .jpeg) JPEG 2000 (.jp2) PDF (.pdf d’una sola pàgina) PNG (.png) o TIFF (.tif o .tiff). Canviar el tipus d’arxiu de les imatges Aquesta acció canviarà el tipus d’arxiu de les imatges que hi siguin transferides. Vols afegir una acció “Copiar ítems del Finder” per tal que les còpies es modifiquin i els originals es conservin? Aquesta acció substitueix l’escriptori actual per la imatge seleccionada. Definir com a imatge de l’escriptori Arxius d’àudio dels tipus següents AAC o AAC protegit (.m4p) Apple Lossless (m4a) AIFF (.aiff o .aif) Wave (.wav) o MPEG(.mp3). Importar arxius a l’iTunes Aquesta acció afegeix arxius de música a la llista de l’iTunes especificada. Les cançons també s’afegeixen a la biblioteca per omissió. Obtenir bústies de Mail seleccionades Obtenir comptes de correu seleccionats Mail ha retornat un objecte invàlid. Obtenir missatges de Mail seleccionats Obtenir info de contactes Aquesta acció extrau i formata dades dels contactes de Contactes. Obtenir dades de contactes una vCard vCards individuals Aquesta acció canvia els noms dels ítems del Finder que li arriben transferits. Aquesta acció canviarà els noms dels ítems del Finder que rebi transferits. Vols afegir una acció “Copiar ítems del Finder” per tal que les còpies es modifiquin i els originals es conservin? Canviar nom als ítems del Finder Afegir nombres als noms del Finder Convertir objecte Àlbum en objecte Foto Seleccionar la imatge de fons L’iDVD s’està executant i hi ha un projecte obert. Mostrar menú principal de l’iDVD Aquesta acció mostra el menú principal del projecte de l’iDVD obert. Deixar-lo muntat i retornar el volum de la imatge Desmuntar i retornar l’arxiu de la imatge 80 GB (DVD+R DL) En acabar Mida de la imatge de disc segons contingut Nom de la imatge de disc nova Nom del volum nou 26 GB (DVD-RAM) 47 GB (DVD-R/DVD-RAM) Filtrar els grups de Contactes Filtrar les persones de Contactes Seleccionar cançons Actualitzar iPod Aquesta acció actualitza l’iPod amb la seva configuració actualitzada per omissió. Aquesta acció actualitzarà l’iPod connectat. No es pot desfer. Cal tenir un iPod connectat i configurat per actualitzar-se automàticament. Aquesta acció crea un arxiu de la imatge de disc (.dmg) nova. El nom del volum nou per omissió és “Imatge de disc” i el nom de la imatge de disc nova per omissió és “Imatgededisc.dmg”. Obtenir els ítems de Contactes seleccionats Durada de la diapositiva Usar la primera imatge de la projecció com a caràtula del botó Ajustar a l’àudio Invertir pàgina Àudio de fons Buscar persones que fan anys Imprimir ítems del Finder Aquesta acció imprimeix els ítems del Finder especificats. Aquesta acció descarrega els arxius especificats d’Internet. Descarregar URL Descarregar arxiu d’Internet Per definir el volum del sistema fes servir l’acció “Definir volum de l’ordinador”. Definir volum de l’iTunes Aquesta acció defineix el nivell de volum de l’aplicació iTunes. Nou recordatori L’Automator no ha pogut accedir als teus recordatoris. No s’ha transferit cap referència d’ítems a l’acció “Traslladar ítems del Finder”. No s’ha trobat a l’ordinador la carpeta seleccionada. text àudio Oi que és genial tenir un ordinador que et parla? Les dades d’entrada especificades a l’acció no són vàlides. Tecles teclejades Tipus ’ Tecla premuda Ratolí clicat Tipus ’' Aquesta aplicació ha de rebre permís per controlar aquest ordinador utilitzant les funcions d’accessibilitat utilitzant les preferències de “Seguretat i privacitat” ubicades a les Preferències del Sistema abans de poder fer servir ‟Observar com ho faig”. Volum actual de l’iTunes Al tipus Expulsar iPod Aquesta acció expulsa un iPod muntat a l’ordinador. Aquesta acció mostrarà la diapositiva especificada a la presentació de Keynote en primer pla. No cal que la projecció s’estigui reproduint. Mostrar diapositiva de Keynote especificada Un arxiu de text nou Aquesta acció crea un arxiu de text nou a la carpeta especificada. Ometre en la reproducció aleatòria Preconfiguració de l’equalitzador Part d’un àlbum sense pauses Des de la diapositiva número Aquesta acció imprimeix els arxius d’imatge especificats. Arxius d’imatge. Ítems de Contactes Aquesta acció reprodueix un DVD al Reproductor de DVD. Una carpeta VIDEOTS opcional; si no es proporciona reprodueix el DVD muntat actual. Les dades d’entrada originals. carregant llistes Aquesta acció mostra la diapositiva anterior de la projecció que s’està reproduint a Keynote. Mostrar diapositiva anterior de Keynote Text transferit per l’acció prèvia. Aquesta acció copia la informació donada al porta-retalls. Importar arxius a l’iPhoto de tipus JPEG (.jpg o .jpeg) JPEG2 (.jp2) TIFF (.tif o .tiff) o QuickTime (.qtif). Aquesta acció importa arxius a un àlbum de l’iPhoto. Carpeta actual només (-R) Processar les carpetes recursivament. Totes les subcarpetes (-l) Carpeta local només (no recursiu). (-m) Proporcionar missatge de registre per a aquesta comprovació. Aquesta acció posa en pausa l’execució del flux de treball durant el lapse especificat. Aquesta acció mostra la diapositiva següent de la projecció que s’està reproduint a Keynote. Mostrar següent diapositiva de Keynote Cançons codificades i afegides a la biblioteca de l’iTunes. Cançons transferides a l’acció següent. Importar arxius d’àudio Aquesta acció importa arxius d’àudio de diferents tipus a l’iTunes i els comprimeix amb el codificador seleccionat. Arxius d’àudio de tipus AAC (.m4p) Apple Lossless (m4a) AIFF (.aiff o .aif) Wave (.wav) o MPEG (.mp3) Exportar pel·lícules Els vídeos formatats per a l’iPhone l’iPod o l’Apple TV desats a la ubicació seleccionada al menú desplegable. Els arxius de vídeo nous es transfereixen a la següent acció Aquesta acció crea arxius de vídeo formatats per veure’ls a un iPhone iPod o Apple TV. Convertir objecte Calendari en objecte Esdeveniment Ítems de l’iTunes Convertir URL Cocoa en canal de continguts RSS Nou ítem de Recordatoris Aquesta acció crea un ítem de Recordatoris nou. Si hi ha cap dada d’entrada la farà servir com a títol dels recordatoris. Copia text del porta-retalls al resultat. Obtenir el contingut del porta-retalls Escriu text aquí El text de les dades d’entrada no s’ha pogut usar com a nom d’arxiu Iniciar projecció de Keynote Aquesta acció començarà a reproduir el document de Keynote actual des de la diapositiva especificada. Filtrar els ítems de Calendari Hi ha hagut un problema en escriure la nota PÀGINA SEGÜENT a l’iPod. Cap tipus seleccionat Aquesta acció verifica l’arbre de codi font des del CVS. La carpeta amb què es compararà l’arbre de codi font. Joan Serra eva@serra.com Mostra el panell d’adreces seleccionar destinataris Un tema grup@acme.com Hi ha una altra aplicació usant la funció de veu. No s’han subministrat les dades necessàries per executar l’acció. S’ha transferit més d’un ítem del Finder a “Anomenar un sol ítem”. Nomdel’ítem.xxx Obtenir la pàgina web actual del Safari Una pàgina web oberta al Safari. Aquesta acció obté l’URL de la pàgina web mostrada a la finestra del Safari en primer pla. Obtenir URL de la finestra del Safari no contenen comencen amb Retornar paràgrafs que no comencen amb no acaben amb no estan buits Vols continuar executant el flux de treball des del començament? No continuar Aquesta acció volteja imatges compatibles per l’eix vertical o horitzontal. Invertir imatges Invertir imatge Aquesta acció mostra el resultat de l’acció prèvia a l’Automator. És útil per comprovar i solucionar els problemes dels fluxos de treball. Convertir objecte de foto d’iPhoto en objecte Àlies Ítems de correu a aquestes pàgines web enllaçades des d’aquestes pàgines web Esdeveniments de Calendari rebuts d’una acció prèvia S’eliminen els esdeveniments especificats Aquesta acció eliminarà tots els esdeveniments transferits. No es pot desfer. Els esdeveniments de Calendari s’eliminen de manera permanent i els canvis no es poden desfer. Eliminar esdeveniments del calendari Aquesta acció elimina els esdeveniments del Calendari. Ítems de Calendari rebuts d’una acció prèvia Aquesta acció eliminarà tots els ítems de Calendari transferits. No es pot desfer. Aquesta acció elimina els ítems del Calendari (calendaris esdeveniments i recordatoris). Eliminar ítems del calendari S’eliminen els ítems especificats Els ítems de Calendari s’eliminen de manera permanent i els canvis no es poden desfer. Copyright © 2004-2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Revisar fotos Aquesta acció et permet revisar les fotos i marcar-les. Hi ha hagut un problema en llegir el llistat d’imatges per processar. Prova d’executar el flux de treball de nou. Hi ha hagut un problema en llegir l’arxiu de imatge. Hi ha hagut un problema en girar la imatge. Hi ha hagut un problema en llegir el llistat de propietats. Buscar vídeos Arxius de vídeo transferits per l’acció prèvia. Explorador de vídeos Aquesta acció mostra els arxius de vídeo determinats al Safari. Arxius de vídeo de tipus QuickTime (.mov o .qt) o MPEG (.mpg .mpeg .mp4 .m75 o .m15). Projecció de QuickTime nova Les imatges han d’estar ubicades a la mateixa carpeta. A més han de tenir la mateixa mida estar anomenades seqüencialment i no superar les dimensions de 640 x 480. Cal QuickTime Player 7. Aquesta acció crea un arxiu de projecció de QuickTime a partir d’una carpeta amb imatges anomenades seqüencialment. Aquesta acció crea un arxiu de configuració de QuickTime Broadcaster a un ordinador remot i comença la retransmissió amb la còpia remota de QuickTime Broadcaster. Iniciar retransmissió remota Editar data 3 Editar data 1 Editar data 7 Editar data 5 Editar data 9 Editar data 2 Aquest vídeo s’ha configurat prèviament per no poder ser copiat editat ni desat. Requeriments especials de reproducció Editar data 4 Editar data 6 Editar data 8 Enllaç URL Font original Definir anotacions de vídeos Aquesta acció anota els arxius de vídeo QuickTime especificats. Aquesta acció requereix QuickTime Player 7. Aquesta acció insereix un enllaç web als arxius de vídeo QuickTime especificats. Quan es clica el vídeo l’URL incrustat s’obre a una navegador web. Definir URL del vídeo Aquesta aplicació requereix que hi hagi un o més arxius de vídeo seleccionats per explorar-los. Hi ha hagut un problema en crear l’arxiu de llistats. Hi ha hagut un problema en crear l’arxiu de conjunt de marcs. Aquesta acció defineix les propietats de reproducció dels arxius de vídeo QuickTime especificats. Definir propietats de reproducció del vídeo Projecció d’imatges El nombre de segons durant els quals es reprodueix cada diapositiva si es presenta amb el mode de vídeo. Reproducció per omissió Arxiu independent Selecciona el mode de projecció per avançar manualment per les diapositives o bé el mode de vídeo per reproduir-les automàticament. Desar l’arxiu com arxiu amb enllaços a les imatges de les diapositives genera un arxiu de mida més petita que pot transferir-se amb les imatges encara usables. segons per imatge Enllaçat a les imatges Desar com un arxiu que conté totes les imatges de les diapositives genera un arxiu més gran que triga més temps a crear-se però que es pot transferir ràpidament a altres ordinadors. Copyright © 2006–2015 Apple Inc.\nTots els drets reservats. El comportament d’aquest flux de treball es pot haver vist afectat per una de les raons que s’esmenten a sota. Selecciona una plantilla per al flux de treball Obrir un document existent Selector de tipus de lletra per al flux de treball Revisar l’ortografia en escriure Obrir amb Automator Ocultar l’explorador de continguts Desenvolupament de l’iOS Flux de treball completat Importar una acció d’Automator Duplicar nom. Menú de personalitats Distribució de l’iOS Aturar l’execució del flux de treball Seguir pas a pas el flux de treball en curs Configurant el flux de treball Ocultar la biblioteca Hi ha un o més fluxes de treball actius. Vols sortir igualment? Flux de treball no desat Hi ha hagut un error al crear el flux de treball amb el servei Automator ID de desenvolupador - Aplicació Instal·lador Mac No s’ha trobat el procés. Començar a executar el flux de treball Les accions són els components dels fluxos de treball d’Automator. Si instal·les aquesta acció estarà disponible a la biblioteca d’Automator. Convertint el flux de treball Automator fa servir les accions de conversió per convertir diferents tipus de contingut. ID del desenvolupador - Instal·lador Començar a enregistrar esdeveniments UI Selecciona un tipus per al document Mostrar l’explorador de continguts Desenvolupament del Mac Flux de treball fallit S’ha instal·lat l’acció. L’acció s’ha instal·lat a la biblioteca d’Automator. Si ho substitueixes se sobreescriurà l’arxiu actual. Enviament de Mac Flux de treball en pausa Selecciona un tipus nou per al document Flux de treball aturat Aturar el flux de treball en curs Presentacions en PowerPoint Acció d’Automator Copyright © 2004–2016 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Pistes de l’iTunes Definició del tipus de dades Definició de tipus de dades d’Automator Ítems de l’iDVD Diapositives en PowerPoint Ítems del Finder Calendaris de Calendari Document de flux de treball d’Automator Acció de conversió d’Automator Crear un servei Crear un flux de treball Automator enregistrant Mostrar o ocultar el registre del flux de treball Mostrar o ocultar la llista de variables del flux de treball Firma de codi No firmar el codi No s’ha trobat cap identitat Firma de codi ad-hoc Identitats sense perfils de dades Hi ha hagut un error de firma de codi. L’acció de carpeta s’ajuntarà a Mostrar l’ortografia Ajuda Automator Ocultar Automator Cal ser membre registrat de la llista de correu “automator-users” per poder formular una pregunta. Importar accions Explorador multimèdia Buscar a la biblioteca Sortir d’Automator Ordenar accions per Sobre Automator Obrir la carpeta Exemples Subscriure’s a la llista de correu d’Automator Veure el lloc web d’Automator Enviar correu a la llista de correu d’Automator Enviar comentaris a Automator Duplicar la selecció “automator-users” és una llista de correu on els usuaris d’Automator poden enviar i contestar preguntes sobre l’ús d’Automator. Com que “Tornar al meu Mac” està activat no es pot establir la connexió VPN amb el servidor. Vols desactivar “Tornar al meu Mac”? Un cop desactivat “Tornar al meu Mac” torna a provar la connexió VPN. Per tornar a activar “Tornar al meu Mac” després de desconnectar-te del servidor VPN fes servir el tauler de preferències iCloud de les Preferències del Sistema. Esperant que es completi la primera còpia de seguretat Esperant per fer la còpia de seguretat Preparant la verificació Fer còpia de seguretat amb anàlisi de coherència Obrir les preferències de Time Machine Indexant la còpia de seguretat Ometre la neteja Finalitzant la còpia de seguretat Desencriptant el disc de còpia de seguretat Ometre aquesta còpia de seguretat Time Machine no està configurat Còpies de seguretat automàtiques desactivat Ometent la verificació Endreçant les còpies de seguretat antigues Darrera còpia de seguretat de Time Capsule Buscant el disc de còpia de seguretat Explorar altres discos de còpia de seguretat Encriptant el disc de còpia de seguretat Ometre la verificació Verificant la còpia de seguretat Verificar les còpies de seguretat Preparant la còpia de seguretat La còpia de seguretat s’ha ajornat En connectar el disc Calculant el temps restant Time Machine no pot fer còpia de seguretat de la teva carpeta d’inici perquè es va encriptar amb una versió anterior de FileVault. En el teu compte desactiva FileVault activa’l de nou i després fes la còpia de seguretat. Queden aproximadament 5 segons Eliminant la còpia de seguretat existent un segon Per utilitzar encriptació el disc s’ha d’esborrar abans que Time Machine hi pugui desar còpies de seguretat. Una altra Time Capsule AirPort • Còpies de seguretat horàries de les darreres 24 hores Discos de còpia de seguretat Utilitzar el volum seleccionat Vols continuar fent servir la còpia de seguretat sense encriptar existent esborrar la còpia de seguretat existent i començar una nova còpia de seguretat encriptada o bé seleccionar un altre disc? La còpia de seguretat existent no s’ha pogut eliminar. • Còpies de seguretat setmanals de tots els mesos previs Queden aproximadament 10 segons Excloure tots els arxius de sistema Esperant que es completi la primera còpia de seguretat Finalitzant la còpia de seguretat Queda aproximadament un dia Time Machine no es pot connectar al disc de còpia de seguretat. No esborrar Queda aproximadament un minut Indexant la còpia de seguretat • Còpies de seguretat diàries del mes passat El disc de còpia de seguretat de xarxa que has seleccionat no és compatible amb les funcions necessàries per connectar‑se amb SMB. Vols intentar connectar‑te amb AFP? Configurar una Time Capsule AirPort que no sigui a la llista Quan el disc sigui ple s’eliminaran les còpies de seguretat més antigues. Endreçant les còpies de seguretat antigues Obrir la Utilitat AirPort per configurar un Time Capsule AirPort que no sigui a la llista Hi ha hagut un error en crear una entrada al Clauer del Sistema per a les còpies de seguretat de la xarxa Time Machine encriptades. El meu compte d’usuari Arxius de sistema i aplicacions Utilitzar la còpia de seguretat existent Còpies de seguretat automàtiques desactivades Selecciona un disc diferent Calculant la mida de la còpia de seguretat completa FileVault està activat per a una o diverses carpetes d’inici d’aquest ordinador. Time Machine només fa còpies de seguretat de les carpetes d’inici protegides per FileVault quan els seus propietaris tenen tancada la sessió. Seleccionar un altre volum Time Machine no pot encriptar aquest disc perquè ja és un disc CoreStorage no encriptat. Esperant per fer la còpia de seguretat Ometre la verificació Afegir ítem a la llista “No fer-ne còpia de seguretat” Utilitzar el disc Desactivar l’encriptació Còpies de seguretat de Time Machine Validar la contrasenya Verificant la còpia de seguretat Aquest disc s’ha d’esborrar perquè Time Machine hi pugui desar còpies de seguretat ja que el disc que vols copiar distingeix majúscules de minúscules i el disc de còpia de seguretat no ho fa. No és possible veure ni restaurar ítems individuals d’una còpia de seguretat d’una carpeta d’inici protegida amb FileVault. Per restaurar tots els ítems de la còpia de seguretat mantén premudes les tecles Ordre (⌘) i R mentre reinicies l’ordinador i després selecciona “Restaurar des d’una còpia de seguretat de Time Machine”. Excloure només la carpeta Sistema Ometent la verificació Preparant la còpia de seguretat Confirmes que vols fer la còpia de seguretat al mateix dispositiu que conté la teva informació original? FileVault està activat per a la teva carpeta d’inici. Time Machine només farà una còpia de seguretat de la teva carpeta d’inici quan tinguis tancada la sessió. Utilitzar una còpia de seguretat sense encriptar No encriptar El disc de còpia de seguretat de xarxa que has seleccionat no és compatible amb les funcions necessàries. Hi ha hagut un error a Time Machine Time Machine no pot encriptar aquest disc perquè s’està desencriptant. Has decidit excloure la carpeta Sistema. Contrasenya de Time Machine El volum de còpia de seguretat no està muntat. En 24 hores Les còpies de seguretat existents no s’eliminaran. Time Machine no pot encriptar aquest disc perquè forma part d’un esquema de particions no GPT amb diverses particions. Deixar d’utilitzar aquest disc Vols continuar fent servir la còpia de seguretat encriptada existent esborrar la còpia de seguretat existent i començar una nova còpia de seguretat encriptada amb una contrasenya diferent o bé seleccionar un altre disc? Connectar amb AFP El disc s’ha d’esborrar perquè Time Machine hi pugui desar còpies de seguretat ja que té un sistema d’arxius incompatible. Prova d’expulsar la imatge de disc. Vols excloure també els altres arxius que s’han instal·lat amb el macOS com ara les aplicacions del sistema i les eines d’UNIX? Time Machine no pot desencriptar aquest disc perquè s’està encriptant. Quan es faci servir l’adaptador de corrent Aquest disc conté còpies de seguretat d’altres ordinadors. Només els ordinadors amb OS X 10.7 o posterior podran fer còpies de seguretat en un disc encriptat o restaurar-ne. Selecciona un altre disc de còpia de seguretat de xarxa. Eliminar el disc Buscant el disc de còpia de seguretat Queda aproximadament una hora Discos disponibles Preparant la verificació Time Machine desa Vols continuar fent servir la còpia de seguretat encriptada existent esborrar la còpia de seguretat existent i començar una nova còpia de seguretat sense encriptar o bé seleccionar un altre disc? Utilitzar-los tots dos Eliminar l’ítem de la llista “No fer-ne còpia de seguretat” No tens els privilegis necessaris per llegir escriure i afegir dades al disc de còpia de seguretat de xarxa seleccionat. Pots provar d’utilitzar la utilitat Accés a Clauers per editar el clauer del sistema. Esborrar la còpia de seguretat existent Utilitzar una còpia de seguretat encriptada Inicia sessió amb un altre nom d’usuari o posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. • Instantànies locals en funció de l’espai disponible No utilitzar Time Machine desa una còpia actualitzada de tota la informació del teu Mac. A més de conservar una còpia de tots els arxius recorda l’aspecte del sistema perquè puguis veure com era el teu Mac en el passat. Utilitzar aquest disc Encriptar el disc de còpia de seguretat Nom mostrat atribuït informació d’errors Seleccionar disc 900 GB de 99999 GB disponibles amb encriptació Verificar la còpia de seguretat Afegir o eliminar el disc de còpia de seguretat icona de Time Machine Una destinació Còpia de seguretat automàtica Cap destinació Eliminar el disc de còpia de seguretat Darrera còpia avui 1946 Mostrar Time Machine a la barra de menús Destinacions múltiples Còpia de seguretat més antiga 13 de juliol de 2011 Pròxima còpia avui 2045 Efectuant còpia de seguretat 32 MB de 142 MB seleccionar un disc de còpia de seguretat Seleccionar un disc de còpia de seguretat progrés de la còpia de seguretat còpia de seguretat còpia seguretat arxivar encriptar encriptació encriptat encriptada dur rígid disc discos unitats volums dades informació carpetes perdre pèrdua desaparèixer accident desastre esborrar eliminar suprimir recuperar restaurar arxivament desaparició perdut esborrat eliminació eliminat supressió suprimit restauració recuperació Fer còpia de seguretat i restaurar arxius Copyright © 2009 - 2013 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Preparant el disc La indicació i la contrasenya no poden ser iguals. 3777 GB amb distinció entre majúscules i minúscules encriptat Contrasenya incorrecta. Prova-ho de nou. Contrasenya Seleccionar un disc diferent Encriptar les còpies de seguretat Si vols ajuda per crear una contrasenya adequada fes clic a la clau. Per obtenir més informació fes clic al botó Ajuda. Time Capsule de Buzz Lightyear Has de crear una contrasenya per a la còpia de seguretat. Time Machine la farà servir per encriptar el disc de còpia de seguretat. Encriptar el disc Contrasenya destins de la còpia de seguretat Indicació de la contrasenya afegir/eliminar Notificar l’eliminació de còpies de seguretat antigues Mida estimada de la còpia de seguretat completa -- Fer còpia de seguretat quan l’alimentació sigui la bateria Mostrar els ítems invisibles Excloure aquests ítems de les còpies de seguretat Conversió des de FileVault en pausa Calculant el percentatge de bateria carregant Estat substituir-la ara Utilitzen bastanta energia El Mac entrarà aviat en repòs si no l’endolles al corrent. Estat normal No hi ha cap aplicació utilitzant massa energia Font d’alimentació bateria Estat substituir-la aviat Obrir les preferències d’Economitzador Font d’alimentació adaptador de corrent Connecta l’adaptador de corrent per reprendre l’encriptació Les bateries no carreguen El SAI està carregat Recopilant informació de l’ús de l’alimentació Més de 10 hores Cal reparar la bateria Connecta l’adaptador de corrent per reprendre la desencriptació Font d’alimentació SAI No hi ha cap bateria disponible Les bateries estan carregades El SAI no carrega Menú UPS Mostrar el percentatge Calculant el percentatge de bateria no s’està carregant Temps desconegut Conversió a FileVault en pausa Revertint des de FileVault Convertint a FileVault Aixeca el dit Neteja el Touch ID per deixar la zona del sensor neta. Posa el dit al Touch ID situat a l’extrem dret de la Touch Bar damunt del teclat. Configurar el Touch ID més tard Vaja has fet clic El Touch ID està preparat Fes servir l’empremta dactilar per desbloquejar el Mac i fer compres amb l’Apple Pay. Posa el dit Mou una mica el dit durant l’escaneig. Deixa el dit al Touch ID sense prémer-lo. Intenta cobrir el sensor sencer amb el dit. Segur que no vols configurar el Touch ID ara? Aixeca i deixa el dit sobre el Touch ID repetidament Has mogut el dit Comença posant qualsevol dit o el polze al Touch ID. Mantén el dit al Touch ID fins que se’t demani que l’aixequis. Segona fase de registre Mou el dit Configurar el Touch ID Continua per capturar les vores de l’empremta. No s’ha pogut llegit aquesta empremta.\nTorna-ho a provar amb un altre dit. Primera fase de registre Capturar les vores Prova-ho amb un altre dit No s’ha pogut acabar de registrar el Touch ID.\nTorna enrere i torna-ho a provar. Aixeca i deixa el dit sobre el Touch ID repetidament. La teva empremta dactilar no es desarà. L’empremta dactilar\nno es pot llegir Toca el Touch ID per registrar l’empremta dactilar. Assegura’t de cobrir bé el botó i de tenir el dit sec. Es pot utilitzar l’empremta dactilar per desbloquejar el Mac. No moguis massa el dit durant l’escaneig. Deixa el dit més estona El Touch ID ajuda a protegir el teu Mac. Cobreix el Touch ID completament S’ha interromput el registre del Touch ID. Escaneja el dit. En aquesta demostració les dades de la teva empremta dactilar no es desaran. Ocultar la Utilitat de Compressió Ajuda Utilitat de Compressió Sobre la Utilitat de Compressió Preferències de la Utilitat de Compressió Utilitat de Compressió Sortir de la Utilitat de Compressió Selecciona on vols traslladar l’arxiu comprimit després de descomprimir-lo Després de comprimir traslladar els arxius a Desar els arxius descomprimits a traslladar els arxius a traslladar l’arxiu comprimit a Selecciona on vols desar el contingut de l’arxiu comprimit Selecciona on vols traslladar els arxius després de comprimir-los Selecciona on vols desar l’arxiu comprimit Desar els arxius comprimits a Després de descomprimir traslladar l’arxiu comprimit a Archives Metadata Importer versió 1.0 Copyright 2006-2014 Apple Inc. Text informatiu Arxiu segur XIP Arxiu tar comprimit amb xz eliminar l’arxiu comprimit trasllada els arxius a Mostrar arxiu comprimit al Finder arxiu comprimit regular traslladar els arxius a la paperera Seguir descomprimint si és possible deixar els arxius com estan arxiu comprimit deixar l’arxiu comprimit com està eliminar els arxius comprimits al mateix directori que l’arxiu comprimit Després de comprimir Després de descomprimir al mateix directori a mesura que els arxius es comprimeixen traslladar l’arxiu comprimit a la paperera Desar arxius descomprimits Mostrar ítems descomprimits al Finder Desar arxiu comprimit Utilitzar format de compressió Comprimir i arxivar un arxiu o carpeta Error en identificar una carpeta temporal amb permís d’escriptura. Intenta-ho movent l’arxiu comprimit a un altre volum. Descomprimir arxiu Temps d’instal·lació estimat queda 1 minut Temps de descàrrega estimat queda 1 minut Assistent Boot Camp El programari de compatibilitat per a Windows es descarregarà i es desarà en un disc extern.\n Aquesta opció et permet afegir una partició per al Windows i iniciar el procés d’instal·lació o bé eliminar una partició del Windows ja existent al Mac. Si el Mac incorpora diversos discos durs també pots esborrar un segon disc per fer-lo servir exclusivament amb el Windows. Has d’utilitzar un únic disc per fer la instal·lació completa del Windows. No pots utilitzar una actualització del Windows. Obrir l’ajuda Boot Camp Restaurar el disc a un sol volum Sobre l’Assistent Boot Camp Crear un disc d’instal·lació del Windows 7 o una versió posterior Esborrar el disc i crear una única partició per a Windows Fes clic a Restaurar per eliminar la partició de Windows i restaurar el disc a un volum macOS d’una sola partició.\n\nAvís El volum de Windows i tot el seu contingut es perdran definitivament. Et cal una memòria USB i una imatge ISO del Windows 7 o una versió posterior descarregada des de Microsoft. Cada sistema operatiu requereix una partició pròpia al disc dur. Arrossega el separador per definir la mida de les particions o bé fes clic al botó “Dividir en particions iguals”. Ocultar l’Assistent Boot Camp Descarregar d’Apple el programari de compatibilitat per a Windows més actualitzat Restaurar el disc a una única partició amb el macOS Descarregar programari de suport per al Windows 7 Partició eliminada Disc de destinació Crear una partició per a Windows L’Assistent Boot Camp t’ajudarà a fer les tasques següents. Selecciona aquelles que et calgui dur a terme El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 7 o d’una versió posterior a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT).\n Instal·lar o eliminar el Windows 7 o una versió posterior L’Assistent Boot Camp ajuda a instal·lar el Microsoft Windows en un Mac amb Intel descarregant el programari de compatibilitat necessari creant una partició al disc dur per a Windows i iniciant tot seguit l’instal·lador del Windows. Fes clic al botó “Obrir l’ajuda Boot Camp” per obtenir instruccions per acabar d’instal·lar el Windows i el programari de compatibilitat que has descarregat.\n\nIMPORTANT Fes una còpia de seguretat del disc dur abans de crear-hi una partició o d’instal·lar-hi el Windows. Si tens un ordinador portàtil assegura’t que estigui connectat al corrent mitjançant l’adaptador. L’ordinador té més d’un disc intern. Selecciona el disc on vols instal·lar Windows Necessites una unitat òptica per instal·lar Windows. Selecciona la mida de la partició per al Boot Camp. Un cop creada la partició no es pot ajustar. \n\nEl programari de compatibilitat per a Windows s’instal·larà quan acabi la instal·lació del Windows. \n S’ha eliminat la partició de Windows i s’ha restaurat el disc a un sol volum. Selecciona un disc per a Windows Crear una unitat USB d’arrencada per instal·lar el Windows Seleccionar tasques Espera mentre l’Assistent Boot Camp elimina les particions que va crear Descarregar el programari de compatibilitat per a Windows Sortir de l’Assistent Boot Camp L’ordinador té més d’un disc intern. Selecciona un disc per veure les opcions disponibles Instal·lar Windows Formatant la unitat seleccionada Desar el programari de compatibilitat per a Windows Connecta una unitat òptica a l’ordinador. No pots instal·lar Windows amb una unitat òptica remota. Temps de descàrrega restant Crear una segona partició per a Windows Desfer les particions Dividir en particions iguals Per instal·lar el Windows selecciona l’arxiu ISO de Windows escull la mida de partició i prem el botó Instal·lar. Ajuda Boot Camp Les dades de la unitat seleccionada es perdran en formatar-la. L’Assistent Boot Camp descarrega automàticament programari de suport per al Windows 8 o posterior. Si estàs instal·lant el Windows 7 pots descarregar programari de suport des del lloc web de suport d’Apple. Crear o eliminar una partició de Windows Per crear una memòria USB d’arrencada per instal·lar el Windows 7 o una versió posterior selecciona la imatge ISO del Windows escull una memòria USB de destinació i fes clic a Continuar. El disc d’arrencada no es pot dividir en particions ni restaurar a una sola partició. No s’ha pogut esborrar el disc. Aquest Mac només admet el Windows 7. Vols continuar? El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 7 o d’una versió posterior a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT). Instal·lar o eliminar el Windows 7 Hi ha hagut un error mentre es restaurava el disc a una sola partició de disc. Executa la Utilitat de Discos per comprovar‑ho i solucionar l’error. Aquest disc té una única partició amb l’OS. Has d’actualitzar el firmware de la ROM d’arrencada de l’ordinador abans d’utilitzar aquest assistent de configuració. Hi ha hagut un error mentre es feia la partició del disc. Executa la Utilitat de Discos per comprovar‑ho i solucionar l’error. El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 8 o posterior a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT). No s’ha pogut fer la partició del disc S’han completat les tasques Instal·lar el Windows 10 o una versió posterior Hi ha hagut un error en desar el programari de compatibilitat per a Windows. Insereix el disc d’instal·lació de Windows i espera uns segons fins que l’ordinador el reconegui. Programari de Compatibilitat per a Windows Per crear una memòria USB d’arrencada per instal·lar el Windows 7 o Windows 8 selecciona la imatge ISO del Windows escull una memòria USB de destinació i fes clic a Continuar. Has d’actualitzar el programari del sistema abans d’utilitzar aquest assistent de configuració. Boot Camp ha d’actualitzar la unitat USB per poder instal·lar el Windows 7. No es pot utilitzar l’Assistent Boot Camp. Cal instal·lar el Windows de 64 bits des d’una unitat USB o un DVD. No s’ha seleccionat cap disc. Contenidor macOS Aquest és el disc d’arrencada del macOS i conté una segona partició amb Windows. La unitat seleccionada s’esborrarà i es perdran totes les dates que conté. Vols continuar? Instal·lar el Windows 7 Boot Camp només permet instal·lar el Windows 8 en aquest Mac. Insereix una unitat USB o un DVD que contingui una versió completa del Windows 8. No hi ha prou espai disponible al disc. S’ha cancel·lat la tasca Crear un disc d’instal·lació del Windows 7 o Windows 8 Aquest Mac no accepta Boot Camp. No s’admet el Windows 8 en aquest Mac Fes servir la Utilitat de Discos per reparar aquest disc. No es poden crear particions al disc perquè alguns arxius no es poden traslladar. No s’ha trobat el disc d’instal·lació. No hi ha cap unitat USB. No s’admet el Windows 10 en aquest Mac. No s’ha pogut restaurar el disc a una sola partició. L’Assistent Boot Camp ajuda a instal·lar el Microsoft Windows en un Mac amb Intel descarregant el programari de compatibilitat necessari creant una partició al disc dur per a Windows i iniciant tot seguit l’instal·lador del Windows. Consulta la guia d’instal·lació i configuració del Boot Camp per acabar d’instal·lar el Windows i el programari de compatibilitat que has descarregat.\n\nIMPORTANT Fes una còpia de seguretat del disc dur abans de crear-hi una partició o d’instal·lar-hi el Windows. Si tens un ordinador portàtil assegura’t que estigui connectat al corrent mitjançant l’adaptador. No es pot particionar un disc extern o RAID ni un disc intern mentre l’encriptació FileVault està en procés. No es poden crear particions en aquest disc perquè alguns arxius no es poden traslladar. Aquest disc no té prou espai lliure per poder-hi crear particions. Per crear una memòria USB d’arrencada per instal·lar el Windows 10 o una versió posterior selecciona la imatge ISO del Windows escull una memòria USB de destinació i fes clic a Continuar. Cal tenir el Windows 8 de 64 bits o un arxiu ISO posterior. Hi ha hagut un error en formatar el disc. El programari de compatibilitat per a Windows no està disponible. Aquest és el disc d’arrencada del macOS i les particions que conté s’han creat amb alguna altra utilitat. Boot Camp només permet instal·lar el Windows de 64 bits en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per a la instal·lació del Windows de 64 bits. Boot Camp només permet instal·lar el Windows 7 en aquest Mac. Insereix una unitat USB o un DVD que contingui una versió completa del Windows 7. Utilitza un DVD o una unitat USB que contingui el Windows 7 o Windows 8. Eliminar el Windows 8 o una versió posterior Hi ha hagut un error en esborrar el disc. El disc no està formatat amb registre. Has d’activar el registre amb la Utilitat de Discos per poder utilitzar l’Assistent Boot Camp. El disc d’arrencada no té prou espai per crear-hi particions. Eliminar el Windows 7 Boot Camp només permet instal·lar el Windows 7 en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per a la instal·lació del Windows 7. Descarregar el programari de compatibilitat per al Windows 7 Et cal una memòria USB i una imatge ISO del Windows 8 o una versió posterior descarregada des de Microsoft. Eliminar el Windows 7 o una versió posterior Hi ha hagut un error en descarregar el programari de compatibilitat per a Windows. Et cal una memòria USB i una imatge ISO del Windows 7 descarregada des de Microsoft. No hi ha prou espai d’emmagatzematge local disponible per a la descàrrega. L’operació del disc està en procés. Espera’t fins que es completi. Et cal una memòria USB i una imatge ISO del Windows 10 o una versió posterior descarregada des de Microsoft. Programari de compatibilitat per a Windows no detectat Instal·lar o eliminar el Windows 10 o una versió posterior Instal·lar o eliminar el Windows 8 o una versió posterior No s’ha pogut desar el programari de compatibilitat amb el Windows a la unitat seleccionada. Les particions d’aquest disc s’han creat amb alguna altra utilitat i no és possible esborrar el disc. Boot Camp només permet instal·lar el Windows 8 de 64 bits. Fes servir una unitat USB o un DVD que contingui el Windows 8 de 64 bits. Estat creant particions al disc RAID no és compatible. El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 7 o Windows 8 a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT). Crear un disc per instal·lar el Windows 7 Aquest disc té una única partició amb Windows. Boot Camp no es pot configurar mentre FileVault està encriptant o desencriptant el Mac. Torna‑ho a provar quan FileVault hagi acabat. Pots veure el progrés d’encriptació de FileVault al tauler de preferències “Seguretat i privacitat” de les Preferències del Sistema. Per crear una memòria USB d’arrencada per instal·lar el Windows 8 o una versió posterior selecciona la imatge ISO del Windows escull una memòria USB de destinació i fes clic a Continuar. Reinicia l’ordinador utilitzant un disc intern que no formi part d’un grup RAID o torna-ho a provar quan s’hagi completat FileVault. Instal·lar o eliminar el Windows 7 o Windows 8 S’ha creat la memòria USB d’arrencada. Efectua una còpia de seguretat del disc i fes servir la Utilitat de Discos per formatar-lo com un sol volum Mac OS Plus (amb registre). Restaura la teva informació al disc i torna a utilitzar l’Assistent Boot Camp. Per instal·lar Windows en aquest disc cal reformatar-lo amb el programa d’instal·lació de Windows. Les dades de Mac que contingui es perdran. El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 10 o d’una versió posterior a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT). Reinicia el sistema. Eliminar el Windows 10 o una versió posterior La unitat USB connectada a aquest Mac conté un volum d’arrencada. Per poder instal·lar el Windows 7 des del DVD l’Assistent Boot Camp ha de desactivar aquesta funcionalitat. No s’eliminarà cap informació de la unitat. Vols continuar? No s’admet el Windows 7 o una versió anterior en aquest Mac Boot Camp només permet instal·lar el Windows 8 de 64 bits o versions posteriors en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per a la instal·lació del Windows 8 de 64 bits o versions posteriors. Per crear una memòria USB d’arrencada per instal·lar el Windows 7 selecciona la imatge ISO del Windows escull una memòria USB de destinació i fes clic a Continuar. L’Assistent Boot Camp no ha detectat la presència de programari de compatibilitat per a Windows. Aquest programari és necessari per instal·lar el Windows. Insereix una unitat USB que contingui el programari de compatibilitat o fes clic a Enrere per descarregar el programari. El programari de compatibilitat dissenyat específicament per a cada Mac és necessari per integrar plenament el Windows i inclou controladors Boot Camp que et permeten fer servir el teclat ratolí trackpad i la càmera incorporada d’Apple. Si crees un disc d’instal·lació del Windows 7 a partir d’una memòria USB s’hi copiarà el programari de compatibilitat. En cas contrari et caldrà una unitat externa formatada com a MS-DOS (FAT). S’ha desat el programari de compatibilitat per a Windows. Falta el programari de compatibilitat per a Windows o està malmès. Boot Camp només permet instal·lar el Windows 10 de 64 bits o versions posteriors en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per instal·lar el Windows 10 de 64 bits o versions posteriors. No es pot utilitzar la unitat USB. Arrenca el Mac des del disc dur de recuperació (mantenint premudes les tecles Ordre i R fins que vegis el logotip d’Apple) i selecciona Utilitat de Discos per reparar el disc d’arrencada. Les operacions seleccionades s’han completat correctament. Crear un disc d’instal·lació del Windows 10 o posterior Crear un disc d’instal·lació del Windows 8 o posterior Boot Camp només permet instal·lar el Windows 7 o Windows 8 de 64 bits en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per a la instal·lació del Windows 7 o Windows 8 de 64 bits. Copiant arxius de Windows Boot Camp només permet instal·lar el Windows de 64 bits en aquesta plataforma. Fes servir una unitat USB o un DVD que contingui el Windows de 64 bits. Boot Camp només permet instal·lar el Windows 8 o versions posteriors en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per instal·lar el Windows 8 o versions posteriors. No hi ha cap unitat USB connectada al sistema. Insereix una unitat USB per continuar. Boot Camp no es pot configurar ara Aquest disc d’arrencada no és compatible. La unitat seleccionada s’ha formatat i s’ha copiat la imatge d’instal·lació del Windows. Boot Camp només permet instal·lar el Windows 7 o versions posteriors en aquesta plataforma. Fes servir un arxiu ISO per a la instal·lació del Windows 7 o versions posteriors. Instal·lar el Windows 7 o una versió posterior Hi ha hagut un error durant la verificació del sistema d’arxius. Reinicia en mode de recuperació repara el disc amb la Utilitat de Discos i torna a provar l’operació. No es pot tancar l’Assistent Boot Camp. Aquest disc no té cap partició Windows. Cal instal·lar el Windows 8 de 64 bits des d’una unitat USB o un DVD. Cal reiniciar el sistema després de desactivar FileVault. Instal·la aquest programari de compatibilitat per a Windows després d’instal·lar el Windows. Instal·lar el Windows 8 o una versió posterior Cal tenir el Windows 10 de 64 bits o un arxiu ISO posterior. Formata la unitat USB amb una única partició MS-DOS (FAT) amb esquema de registre mestre d’arrencada. No s’admeten les versions anteriors del Windows. Les particions d’aquest disc s’han creat amb alguna altra utilitat. Cal esborrar el disc abans d’instal·lar-hi Windows. Eliminar el Windows 7 o Windows 8 Descarregant el programari de compatibilitat per a Windows Et cal una memòria USB i una imatge ISO del Windows 7 o el Windows 8 descarregada des de Microsoft. Desant el programari de compatibilitat per a Windows No s’ha pogut crear la memòria USB d’arrencada La unitat seleccionada s’ha desmuntat. Utilitza un DVD o una unitat USB que contingui el Windows 7 o posterior. La descàrrega no ha pogut continuar. La instal·lació de Boot Camp ha fallat Creant particions al disc Ha fallat la verificació. No s’han pogut crear particions al disc. Formatant la unitat seleccionada Hi ha hagut un error en copiar els arxius d’instal·lació de Windows. Aquest és el disc d’arrencada del macOS. La unitat seleccionada s’ha expulsat. S’esborrarà la unitat. Per poder instal·lar Windows el disc d’arrencada ha d’estar formatat com un sol volum Mac OS Plus (amb registre) o ha de tenir particions creades amb l’Assistent Boot Camp. La tasca s’ha cancel·lat perquè has fet clic al botó Aturar. Aquest disc té una partició de macOS i una altra de Windows. Instal·lar el Windows 7 o Windows 8 Auriculars externs redirigit informació sense autorització No estàs autoritzat a accedir al recurs sol·licitat. Hi ha hagut un error en tancar l’arxiu canviant de protocol La itinerància internacional està desactivada. restaurar contingut servei no disponible El servidor no ha acceptat el certificat. La connexió a Internet d’aquest ordinador pot estar desactivada. mètode no permès El certificat d’aquest servidor té la firma d’una autoritat de certificació desconeguda. passarel·la incorrecta error en la precondició recurs de zero bytes s’ha exhaurit la seqüència de cos de la sol·licitud no es pot analitzar la resposta El certificat d’aquest servidor encara no és vàlid. URL incompatible autenticació de proxy obligatòria no es pot obtenir el rang sol·licitat el recurs supera la mida màxima No es pot traslladar l’arxiu Ara no és permès d’establir una connexió de dades. No s’ha trobat cap host amb el nom indicat. URL no vàlid El servidor DNS d’aquest ordinador no respon. ja no existeix Hi ha hagut un error d’SSL i no es pot establir una connexió segura amb el servidor. no autoritzat format incompatible error en el client Temps esgotat per a la sol·licitud. La connexió a Internet d’aquest ordinador sembla activa. longitud obligatòria veure’n altres El servidor DNS no ha trobat el nom del servidor. no es pot carregar des de la xarxa Error de descodificació de la descàrrega Comprova la teva configuració proxy. Si necessites ajuda posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. No es pot desar l’arxiu necessita un proxy no es poden descodificar les dades de contingut Autenticació de proxy Error en resoldre el DNS S’ha rebut una resposta incorrecta del servidor. No s’ha pogut comunicar amb el servei de transferència en segon pla trobat No es pot eliminar l’arxiu El servidor exigeix un certificat de client. contingut parcial La connexió de xarxa s’ha perdut. error del servidor Contrasenya del formulari web redirigit enlloc temps esgotat per a la passarel·la prohibit El certificat d’aquest servidor ha caducat. s’ha traslladat de forma permanent temps esgotat per a la sol·licitud pagament obligatori massa redireccionaments HTTP La connexió a Internet sembla desactivada. sol·licitud massa llarga S’ha perdut la connexió amb els servei de transferència en segon pla recurs no disponible versió incompatible error intern del servidor Hi ha hagut un problema de comunicació amb el servidor proxy web segur (HTTPS). seleccions múltiples no es poden descodificar les dades sense processar l’arxiu és un directori Autenticació de proxy obligatòria Et vols connectar al servidor de tota manera? sol·licitud no vàlida La connexió a Internet d’aquest ordinador sembla desactivada. L’encaminador d’aquest ordinador no respon. No es pot establir cap connexió de dades perquè hi ha una trucada activa. El servidor al qual s’intenta connectar aquest ordinador no respon. redirigit temporalment El certificat d’aquest servidor no és vàlid. error en les dades esperades no implementat l’URL sol·licitat és massa llarg Hi ha hagut un problema de comunicació amb el servidor proxy web (HTTP). inacceptable No s’ha pogut resoldre l’adreça. El connector ha trobat un error en processar la sol·licitud. El registre no s’ha pogut crear perquè ja n’existeix un altre amb el mateix nom. El servidor d’autenticació no ha pogut completar l’operació sol·licitada. No s’ha trobat el nom del node. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya és massa curta. No es pot obrir la sessió al dimoni només local perquè les referències al dimoni normal són obertes. El node no permet el tipus de registre subministrat. No es pot obrir la sessió perquè el dimoni no s’està executant. No es permet iniciar la sessió a l’ordinador. Codi d’error desconegut. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya no compleix els requisits mínims de qualitat. Les credencials han fallat perquè el servidor d’autenticació no ha pogut trobar el compte. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya demana un número. El proxy ha fallat a causa d’un error de comunicació. No s’ha trobat l’atribut sol·licitat. S’ha indicat un tipus de registre no vàlid. La verificació de les credencials ha fallat perquè el compte és inactiu. S’ha indicat un tipus de cerca no vàlid durant la consulta. No s’ha pogut trobar el servidor d’autenticació per a l’operació sol·licitada. La verificació de les credencials ha fallat perquè la contrasenya ha caducat. S’ha indicat un tipus d’atribut no vàlid. L’operació de credencials ha fallat perquè s’ha subministrat un paràmetre no vàlid. No s’han pogut verificar les credencials perquè el servidor de directoris no admet el mètode d’autenticació sol·licitat. El servidor de credencials no pot recuperar la contrasenya per verificar-la. Un dels paràmetres subministrats no és vàlid. El node del directori no admet aquesta operació. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya és massa llarga. El servidor d’autenticació ha rebutjat l’operació perquè no era el servidor principal. No s’ha pogut modificar el registre perquè el node del directori és de només lectura. La consulta ha superat el temps màxim permès. El servidor d’autenticació ha trobat un error de comunicació durant l’operació sol·licitada. No es pot obrir la sessió perquè el dimoni ha rebutjat la connexió. La verificació de les credencials ha fallat perquè el compte ha caducat. El servidor d’autenticació ha rebutjat l’operació perquè les credencials actuals no tenen autorització per a l’operació sol·licitada. L’operació ha estat rebutjada perquè les credencials actuals no tenen els privilegis adients. La verificació de les credencials ha fallat perquè el compte està desactivat. El proxy ha fallat perquè s’ha subministrat un host desconegut. El node del directori no admet aquest tipus de cerca. El servidor d’autenticació ha trobat un error durant l’operació sol·licitada. El valor de l’atribut no s’ha pogut utilitzar perquè no compleix els requisits de l’atribut. S’ha superat el temps límit del servidor d’autenticació durant l’operació sol·licitada. El proxy ha fallat perquè aquest client no és compatible amb aquesta versió. El proxy ha fallat perquè el host que s’ha subministrat no respon. No s’han pogut verificar les credencials el nom d’usuari o la contrasenya no són vàlids. La connexió amb el servidor de directoris ha fallat. No es pot obrir la sessió al dimoni normal perquè les referències al dimoni només local són obertes. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya demana una lletra. El canvi de la contrasenya ha fallat perquè la contrasenya ha estat canviada recentment. Els resultats anteriors ja no són vàlids perquè s’ha sol·licitat una trucada de sincronització. No s’ha trobat el valor de l’atribut sol·licitat. El dimoni ha trobat un error en processar la sol·licitud. El servidor d’autenticació demana un canvi de contrasenya. No es permet iniciar la sessió a l’ordinador fora de les hores designades. No s’ha pogut contactar amb el servidor d’autenticació. No s’ha pogut obrir el tipus de node sol·licitat. Copyright 2002-2009 Apple Inc. Tots els drets reservats. Contrasenya encriptada © Copyright 2006 Apple Computer Inc.\nTots els drets reservats. peus i polzades numberandunitfrom (en|a) unitto Mode angular Tancar la finestra Sobre Calcular el logaritme del valor mostrat amb la base del següent valor introduït Desplaçar Y bits a l’esquerra Valor Unicode del valor mostrat Calcular l’arrel cúbica del valor mostrat Calcular 2 elevat al valor mostrat Esborrar (Esc); Esborrar-ho tot (Opció + Esc) Byte activat X al quadrat Arrel enèsima X elevat a Y Finalitzar la conversió utilitzant el mode d’entrada en graus Canvi de divises proporcionat per Yahoo! Finance. Els tipus de canvi reals poden variar. Logaritme en base 10 valor massa gran Ocultar la cinta de paper utilitzant el mode d’entrada en radians Parèntesi esquerre Calcular 10 elevat al valor mostrat Calcular el sinus invers del valor mostrat Funcions secundàries Calcular el logaritme en base 2 del valor mostrat Or bit a bit Factorial d’X Valor ASCII del nombre mostrat Inversió de bytes Calcular el cosinus invers del valor mostrat Número aleatori Calcular la tangent hiperbòlica inversa del valor mostrat Calcular la tangent del valor mostrat 10 elevat a X Calcular el sinus hiperbòlic del valor mostrat Inversió de paraules IEEE hexadecimal Nor bit a bit Esborrar (Esc) Calcular el cosinus hiperbòlic del valor mostrat canviar mode de radians a graus X al cub Elevar el valor mostrat al següent valor introduït (o prémer ^) Calcular la tangent hiperbòlica del valor mostrat Or exclusiu bit a bit Igual a (o prémer Retorn) Memòria més Has d’introduir un operand per continuar Veu activada Calcular el logaritme en base 10 del valor mostrat Calcular el logaritme natural del valor mostrat (o prémer e) Calcular l’arrel enèsima del valor mostrat on n és el següent valor introduït Elevar el següent valor introduït al valor mostrat Calcular el cosinus hiperbòlic invers del valor mostrat Esborrar (prémer Escapada); Esborrar-ho tot (prémer Opció + Escapada) Desplaçar Y bits a la dreta Byte desactivat Ocultar el binari No es poden actualitzar els tipus de canvi de moneda en aquest moment. Introduir (o prémer Retorn) Tancar la finestra Calculadora Mostrar la cinta de paper Rotació bit a bit a l’esquerra Calcular e elevat al valor mostrat entrada d’exponent Calcular el cosinus del valor mostrat Rotació bit a bit a la dreta Complement d’uns Esborrar la memòria Memòria menys cinta.txt Parèntesi dret Elevar al cub el valor mostrat Calcular la tangent inversa del valor mostrat Calcular el sinus hiperbòlic invers del valor mostrat Calcular el sinus del valor mostrat canviar mode de graus a radians Tancar la finestra “Cinta de paper” And bit a bit Esborrar‑ho tot Iniciar la conversió recuperar la memòria Canviar alguns botons a les seves funcions inverses Elevar al quadrat el valor mostrat Entrada d’exponent invers x al cub log10 10 elevat a x Introduir e (271828) Dividir (o prémer /) Calcular el factorial del valor mostrat (o prémer !) Sumar el valor mostrat a la memòria Elevar e al valor mostrat Dividit per x elevat a y Sumar (o prémer +) canviar entre graus i radians positiu/negatiu memòria més Introduir pi (314159) (o prémer p) e elevat a x funcions secundàries esborrar la memòria memòria menys Calcular l’arrel quadrada del valor mostrat Restar (o prémer -) igual retorn Canviar entre graus i radians número aleatori Multiplicar (o prémer *) funció secundària Calcular l’arrel enèsima del valor mostrat Notació exponencial (o prémer Majúscules + E) Esborrar el valor mostrat (o prémer la tecla d’escapada) Calcular l’invers del valor mostrat Deu elevat al valor mostrat Canviar el signe del valor mostrat (o prémer Opció + signe menys [-]) Logaritme en base 10 u dividit per x Esborrar la memòria x al quadrat Introduir un número aleatori entre 0 i 1 Restar el valor mostrat de la memòria factorial de x Recuperar el valor desat a la memòria 2 elevat a x logaritme en base 2 tangent inversa esborrar-ho tot y elevat a x cosinus invers funcions secundàries sinus invers logaritme en base y Darrera actualització 20/1/2009 Abaixar Conversions recents Ometre (Ordre + Suprimir) mode d’entrada de graus o radians Apujar (Ordre + Amunt) Ajuda Calculadora Intercanviar els registres (Ordre + E) Abaixar (Ordre + Avall) Imprimir la cinta Tipus gran pantalla principal intercanviar els registres Mode RPN apujar abaixar Pronunciar el botó premut Ocultar la Calculadora Pronunciar el resultat Estat del registre Desar la cinta com a mode d’entrada Sortir de Calculadora Energia o treball Quilòmetres quadrats Peus quadrats Milles/hora Lliures/peu quadrat Lliures/polzada quadrada Pesos i masses Milles/minut Dracmes de fluid (EUA) Tones angleses Milles quadrades Tones americanes Polzades quadrades Mil·límetres de mercuri (Torr) Quilòmetres/minut Peus-lliura Quilogram-calories Iardes quadrades Peus-lliura/segon Quilogram-metres Peus cúbics BTU Quilowatts-hora Newtons-metre Dracmes Peus-lliura/minut BTU/minut Quilòmetres quadrats Lliures (EUA) Àrees Unces de fluid (EUA) marcador del bit 0 Desplaçar X 1 bit a l’esquerra complement d’uns or bit a bit desplaçar a l’esquerra y bits Desplaçar X Y bits a l’esquerra marcador del bit 47 camp de bits editable invertir paraules Prendre el complement a u de X El bit 32 és just a sobre Invertir cada byte de X. 0xabcd es converteix en 0xcdab. Botons de control marcador del bit 63 activar o desactivar la vista binària El bit 47 és just a sobre El bit 31 és just a sobre marcador del bit 32 1 s El bit 63 és just a sobre Invertir cada paraula de X. 0xabcd1234 es converteix en 0x1234abcd. El bit 15 és just a sobre marcador del bit 15 Prendre el complement a dos de X nor bit a bit Fer clic als bits per canviar-ne el valor 2 s invertir bytes El bit 0 és just a sobre or exclusiu bit a bit complement de dosos and bit a bit Girar a l’esquerra Desplaçar X Y bits a la dreta Camp de bits Desplaçar X 1 bit a la dreta Esborrar-ho tot (Opció + Esc) desplaçar a la dreta y bits marcador del bit 31 Fer clic en un bit per canviar-ne el valor Girar a la dreta 2 s 1 s DIV. PER ZERO esborrar la memòria Pantalla LCD Esdeveniments seleccionats El títol va aquí Arrossega els assistents al calendari per convidar-los a esdeveniments. Mostrar el calendari “Trobat en apps per Siri” Hora de marxar afegir un delegat Servidor extern Mostrar els missatges de calendaris compartits al centre de notificacions Comptes als quals tinc accés Un nom descriptiu per a aquest compte. Aquest nom es fa servir a la llista de calendaris. Hora de finalització entre setmana Eliminar un delegat Afegir un delegat Mostrar el calendari d’aniversaris eliminar un delegat Mostrar els teus calendaris i esdeveniments en una altra zona horària Activar la compatibilitat amb zones horàries Mostrar el calendari de festius Hora d’inici entre setmana Horari d’oficina El servidor no admet la funció de disponibilitat per a aquest compte. conté comptes als quals es pot accedir El servidor no admet la funció de delegació per a aquest compte. Aplicació de calendari per omissió Pots canviar qui pot accedir al teu compte fent clic al botó Editar. El Calendari utilitza la teva ubicació les ubicacions dels esdeveniments propers i l’estat del trànsit per dir-te quan has de marxar per arribar a temps a la destinació. No rebràs avisos dels esdeveniments amb destinacions a les quals es tardi més de tres hores a arribar. Administrar l’accés al compte accés al compte En vista setmanal desplaçar-se per Preguntar abans d’enviar canvis als esdeveniments Llegir i crear Mostrar els missatges d’invitacions al centre de notificacions Servidor intern Obrir els esdeveniments en finestres separades /calendaris/usuari/ Esdeveniment de tot el dia Utilitzar aquests avisos per omissió només a aquest ordinador Dies per setmana Pestanya Exchange Calendari per omissió Mostrar els esdeveniments en la vista anual Actualitzar calendaris Afegir un delegat a aquest compte Pestanya CalDAV Permetre l’escriptura Obtenint la disponibilitat Mostrar un calendari alternatiu Eliminar un delegat d’aquest compte Imprimir alguns mesos del minicalendari Esdeveniments de tot el dia Imprimir els esdeveniments de tot el dia Recordatoris amb dates límit Imprimir la llegenda del calendari Imprimir en blanc i negre Llegenda del calendari Minicalendari Imprimir els recordatoris Propera hora disponible Horari laboral Comprovant la disponibilitat Anar a la propera hora de reunió disponible La setmana número la setmana Calculant la disposició l’any el mes Informació del calendari Aquest calendari mostra automàticament els aniversaris especificats als teus contactes. Obrir Contactes Ignorar els avisos Imprimir els esdeveniments regulars Esdeveniments programats Actualització automàtica Copiar l’enllaç a l’esdeveniment Enviar un missatge a tots els participants Enviar l’esdeveniment per correu Enviar un correu a tots els participants Enganxar l’esdeveniment Hi ha hagut un error durant la subscripció al calendari. Sembla que Calendari està malmès. No ha trobat alguns arxius importants. Torna a instal·lar Calendari. El dia de l’esdeveniment (900) x minuts abans 2 dies abans (900) A l’hora d’inici Per omissió (x minuts abans) 1 dia abans (900) Els esdeveniments afecten la disponibilitat Enviar les noves invitacions de calendari a Reenviar les invitacions Els esdeveniments d’aquest calendari no afectaran la disponibilitat i no reflectiran les invitacions actualitzades i les respostes dels convidats. Només pots utilitzar aquestes funcions al teu calendari principal d’Exchange. canvi de calendari Alguns dels esdeveniments seleccionats són repetitius. Calendari tallarà només els casos seleccionats dels esdeveniments repetitius. Vols canviar només aquest cas de l’esdeveniment o tots els casos? Eliminar tots els esdeveniments futurs Vols eliminar tots els casos d’aquests esdeveniments o només els casos seleccionats? Estàs canviant la data d’un esdeveniment repetitiu. Als calendaris d’Exchange els casos d’esdeveniments no poden solapar-se ni esdevenir-se el mateix dia. Vols eliminar aquest i tots els casos futurs d’aquests esdeveniments o només els casos seleccionats? Estàs eliminant un esdeveniment. Vols canviar només aquest cas de l’esdeveniment o aquest i tots els casos futurs? Duplicar aquest esdeveniment Copiar aquests esdeveniments Eliminar només aquests esdeveniments Estàs retallant esdeveniments. Duplicar aquests esdeveniments Estàs canviant un esdeveniment repetitiu. Vols aplicar-ho de forma generalitzada? Estàs canviant la zona horària d’un esdeveniment repetitiu. Vols canviar la zona horària només d’aquest cas o de tots els casos? No pots canviar aquest cas de manera que se superposi o s’esdevingui el mateix dia que un altre cas de l’esdeveniment. Estàs eliminant un o més esdeveniments que contenen adjunts. Confirmes que vols continuar? La data dels altres casos d’aquest esdeveniment no canviarà. Vols canviar la data només per a aquesta repetició? Aquest esdeveniment és un cas d’un esdeveniment repetitiu. Calendari copiarà només aquest cas seleccionat. Estàs duplicant esdeveniments. Estàs canviant la zona horària d’un esdeveniment repetitiu. Vols canviar la zona horària només d’aquest cas o d’aquest i de tots els casos futurs? Tallar aquest esdeveniment Als calendaris d’Exchange els casos d’esdeveniments no poden estar desordenats. Estàs retallant un esdeveniment. Eliminar només aquest esdeveniment Vols eliminar tots els casos d’aquest esdeveniment o només el cas seleccionat? Copiar aquest esdeveniment Estàs copiant un esdeveniment. Alguns dels esdeveniments seleccionats són esdeveniments repetitius. Calendari duplicarà només els casos seleccionats d’aquests esdeveniments. Estàs canviant la durada d’un esdeveniment repetitiu. Vols canviar només la durada d’aquest cas o canviar totes les repeticions? Estàs eliminant esdeveniments. Tots els casos d’un esdeveniment de repetició han de tenir el mateix estat de tot el dia. Estàs responent a un esdeveniment repetitiu. Vols respondre només a aquest cas de l’esdeveniment o a tots els casos? Estàs copiant esdeveniments. El canvi s’aplicarà a tots els casos futurs de l’esdeveniment. Alguns dels esdeveniments seleccionats són repetitius. Vols eliminar aquest i tots els casos futurs d’aquests esdeveniments o només els casos seleccionats? Estàs canviant la durada d’un esdeveniment repetitiu. Vols canviar només la durada d’aquest cas o canviar aquest i tots els casos futurs? Tallar aquests esdeveniments Alguns dels esdeveniments seleccionats són esdeveniments repetitius. Vols eliminar tots els casos d’aquests esdeveniments o només els casos seleccionats? Alguns dels esdeveniments seleccionats són esdeveniments repetitius. Calendari copiarà només els casos seleccionats d’aquests esdeveniments. Ja hi ha un arxiu amb aquest nom. Aquest esdeveniment és un cas d’un esdeveniment repetitiu. Calendari tallarà només aquest cas seleccionat. Estàs duplicant un esdeveniment. No pots canviar aquest cas. Si ho fas els casos d’aquest esdeveniment quedaran desordenats. Vols eliminar aquest i tots els casos futurs d’aquest esdeveniment o només el cas seleccionat? Aquest esdeveniment és un cas d’un esdeveniment repetitiu. Calendari duplicarà només aquest cas seleccionat. Confirmes que vols canviar una regla repetitiva per a aquest esdeveniment? Respondre a un esdeveniment repetitiu Tots els casos d’un esdeveniment de repetició han de tenir el mateix nivell de privacitat. Eliminar les tasques Eliminar els avisos Confirmes que vols eliminar aquest esdeveniment refusat? És brossa Calendari no ha pogut enviar la invitació. Per poder enviar invitacions has d’afegir la teva adreça de correu a la teva targeta de Contactes. Si s’elimina aquest esdeveniment s’eliminarà del teu calendari i es notificarà als convidats que s’ha eliminat. Aquesta acció no es pot desfer. Alguns d’aquests esdeveniments tenen altres convidats. El calendari no ha pogut desar els canvis a l’esdeveniment Per poder enviar invitacions has de crear una targeta d’adreça pròpia a Contactes. Si s’eliminen aquests esdeveniments es notificarà als convidats que els esdeveniments s’han eliminat. Aquesta acció no es pot desfer. Calendari no podrà enviar la invitació. Unir-se al calendari Confirmes que vols refusar aquest esdeveniment? Si refuses aquest esdeveniment l’organitzador en rebrà notificació. Pots veure els esdeveniments refusats seleccionant “Mostrar els esdeveniments refusats” al menú Veure. Aquesta acció no es pot desfer. Si refuses aquest esdeveniment l’organitzador en rebrà notificació. Aquesta acció no es pot desfer. Acceptar-ho tot Confirmes que vols eliminar aquests esdeveniments? Afegir al calendari Si s’elimina aquest esdeveniment es notificarà a l’organitzador que refuses l’esdeveniment i que l’elimines del calendari. Aquesta acció no es pot desfer. Eliminar i notificar S’ha produït un error intern en intentar desar l’esdeveniment i no s’han desat els canvis. Si s’eliminen aquests esdeveniments es notificarà als organitzadors que refuses els esdeveniments. Aquesta acció no es pot desfer. Si elimines aquest esdeveniment deixarà d’aparèixer quan seleccionis “Mostrar els esdeveniments refusats” al menú Veure. Aquesta acció no es pot desfer. Nom de la ciutat Registre personalitzat o visualitzable amb un navegador a l’URL Visitar la pàgina Calendari publicat Has d’introduir un nom i una contrasenya vàlids per accedir a aquest calendari. https//example.com/calendari.ics Introdueix l’URL del calendari al qual et vols subscriure. Actualitzar el temporitzador Llindar vertical Tipus del darrer gest Llindar horitzontal Velocitat del darrer gest Preferències d’arrossegament Informació de “Trobat en apps per Siri” Aquest calendari mostra automàticament els esdeveniments d’altres aplicacions. Connexió no segura La subscripció ha fallat. Aquest calendari està duplicat. Ara no es pot accedir a la xarxa. Intenta-ho de nou més endavant. Les dades descarregades no són vàlides. El servidor no ha reconegut almenys un seguidor. No s’han enviat noves invitacions. Ha fallat la sol·licitud perquè Calendari no s’ha pogut connectar al servidor. Calendari no s’ha pogut connectar al servidor. Comprova que tinguis connexió a Internet i intenta-ho de nou més endavant. Hi ha hagut un error inesperat. No s’ha pogut accedir al calendari. Pot ser que el faci servir una altra persona. Intenta-ho de nou més endavant. L’accés al calendari no és permès. Ha fallat la sol·licitud perquè el servidor està inactiu o no s’hi pot accedir. Intenta-ho de nou més endavant. No s’ha pogut actualitzar el teu calendari. S’ha interromput la connexió al servidor. Intenta-ho de nou més endavant. El servidor no ha reconegut el seguidor especificat. No s’ha enviat cap nova invitació. S’ha superat el temps límit per a la connexió al servidor. La subscripció a aquest calendari ja existeix a cada compte compatible amb les subscripcions a calendaris. No s’ha trobat el calendari al servidor. No s’ha pogut descarregar el calendari. Hi ha hagut un error inesperat en crear el calendari. Intenta-ho de nou més endavant. El servidor no ha pogut reconèixer alguns seguidors. No s’han enviat les noves invitacions. Comprova que l’URL és correcte i intenta-ho de nou. S’ha denegat l’accés. No s’ha trobat el calendari. Comprova l’URL Necessites un proxy per accedir al calendari. Aquesta no és una ubicació compatible amb aquesta sol·licitud. Ara no es pot accedir al servidor o el seu nom és incorrecte. Has introduït un URL incorrecte. Has introduït un URL incorrecte. No s’ha pogut actualitzar el teu calendari. Vols enviar el nom i la contrasenya de forma no segura?\n\nL’URL base utilitza un mètode no segur per a la comunicació de xarxa. Per connectar‑te de forma segura has d’utilitzar un servidor compatible amb SSL. El nom d’usuari o la contrasenya de la configuració del proxy són incorrectes. Comprova que les dades són correctes. La sol·licitud genera un conflicte. El servidor no ha reconegut el teu nom d’usuari o contrasenya. Comprova que els hagis introduït correctament. Calendari no reconeix adreces URL en aquest format. Personalitzar alerta Comprovant el nou URL Veure el meu calendari a Internet Subscriure’s al meu calendari a Internet Ciutat més propera Fes clic a la teva zona geogràfica i després selecciona una ciutat al menú desplegable. Seleccionar la zona horària Selecciona una nova zona horària. Publicar els canvis automàticament Publicat a Tasques Títols i notes No mostrar més aquest quadre de diàleg Calendari es farà servir per obrir calendaris invitacions a esdeveniments i subscripcions a calendaris. Vols que Calendari sigui la teva aplicació de calendari per omissió? Arxiu de vCal Arxiu de còpia de seguretat de Calendari Model APL Se’t demana la ubicació per millorar les cerques d’ubicacions i el càlcul del temps de viatge. Arxiu ICS Publicar els avisos Publicar els títols i notes Publicar el calendari https//www.example.com/carpeta/ Publicar calendari com a Publicar les tasques Publicar els adjunts Copiar l’adreça del convidat Tornar a convidar convidats Eliminar el convidat Mostrar la targeta del contacte Eliminar la ubicació Hi ha hagut un error en carregar l’assistent (Sense nom) Mostrar iCal gran Mostrar la propera invitació Ocultar el mes petit Afegir un nou esdeveniment Mostrar el mes petit Important dades de vCal Important dades de Calendari Eliminar els avisos no segurs Fusionant dades de Calendari Els arxius que s’obrin poden canviar o malmetre la informació de l’ordinador. Si continues s’eliminaran aquests avisos. Els arxius que s’obrin poden canviar o malmetre la informació de l’ordinador. Vols importar tots els avisos igualment o eliminar tots els avisos que obren arxius o aplicacions? Alguns dels esdeveniments d’aquest calendari tenen avisos que obren arxius o aplicacions. Ocultar les notificacions Obrir el delegat en una finestra separada Calendari ha restaurat correctament les teves dades. Si trasllades aquest esdeveniment fora del teu calendari principal no veuràs les actualitzacions de l’esdeveniment. Confirmes que vols continuar? Reunió amb Selector de visualització Aquest calendari l’ha creat Mail. eliminar el compte No pots veure la disponibilitat per als esdeveniments de tot el dia. Proposar Àrea de mes del calendari 10 minuts abans No s’han importat els recordatoris No s’han importat els recordatoris de l’arxiu. Vols importar-los ara amb l’app Recordatoris? Vols desactivar els esdeveniments trobats en apps? Pel·lícula el divendres a les 7 Confirmes que vols acceptar aquest esdeveniment repetitiu? Si deixes de compartir el calendari l’eliminaràs d’Internet i ningú no podrà veure’l. Es reemplaçaran totes les dades del compte calendari. És possible que calgui actualitzar la configuració del teu compte un cop acabada la restauració. Aquesta acció no es pot desfer. Per deixar l’esdeveniment en aquest calendari i no veure les respostes fes clic a Enviar. Afegint el delegat Només pots veure respostes per als esdeveniments que són al teu calendari principal d’Exchange. Només pots veure actualitzacions per als esdeveniments que són al teu calendari principal d’Exchange. setmana aturar-se a avui Deixar-ho al servidor Mostrar els resultats de la cerca No s’ha pogut restaurar el calendari. el dia anterior Aquest calendari no es pot eliminar. Tot l’esdeveniment Si deixes de publicar el calendari l’eliminaràs d’Internet i ningú no s’hi podrà subscriure. Orígens del calendari carregant dades. Aquest usuari no pot disposar de privilegis delegats. Si elimines aquest calendari també s’eliminaran tots els esdeveniments que hi estan associats. Indicador d’actualització Aquest ítem l’ha marcat com a privat el propietari i no es pot editar. Tots els assistents ho han acceptat. No pots veure la disponibilitat per als esdeveniments de diversos dies. Aturar la publicació Cerca de directori Àrea de calendari No pots canviar esdeveniments al calendari seleccionat. El servidor ha especificat un directori d’inici de calendari no vàlid. No veuràs respostes a aquesta invitació perquè l’esdeveniment no és al teu calendari principal. Confirmes que vols enviar la invitació? No pots eliminar calendaris d’un compte amb privilegis de només lectura. Calendari seleccionat delegats Has introduït un convidat que el servidor no ha reconegut. — Actualitzant Hi ha hagut un problema en rebre aquesta resposta. No hi ha invitacions Un dels esdeveniments d’aquest arxiu de calendari no s’ha pogut llegir. Els esdeveniments que s’han pogut llegir s’han afegit al teu calendari. Privilegis incorrectes No s’ha pogut exportar el calendari. Per poder convidar persones a un esdeveniment has d’afegir els seus noms i les seves adreces de correu a Contactes i t’has de crear una targeta d’adreça pròpia. Calendari ha detectat un error crític en desar a la base de dades i potser s’hauran perdut els canvis recents. Pots consultar més informació a la consola. Aquest calendari no es pot afegir. No hi ha cap adjunt al servidor. Pot ser que l’organitzador de l’esdeveniment hagi de substituir l’adjunt. Ocultar la llista de calendaris Hi ha hagut un error amb la invitació. Hi ha hagut un problema en rebre aquesta invitació a un esdeveniment. Exportar com a calendari Algunes dades de l’esdeveniment es desaran en un altre camp. Vols continuar? Si trasllades aquest esdeveniment fora del teu calendari principal no veuràs més respostes a les invitacions. Confirmes que vols continuar? Més esdeveniments ocults No s’ha pogut aturar la publicació d’aquest calendari. Comprova que el nom d’usuari i la contrasenya siguin correctes. Àrea de dia del calendari Ocultar els resultats de la cerca el dia següent No pots afegir o canviar esdeveniments al calendari Aniversaris. No s’ha importat el recordatori de l’arxiu. Vols importar-lo ara amb l’app Recordatoris? El propietari d’aquest calendari no et permet eliminar aquests ítems. No pots afegir esdeveniments a un grup de calendaris. Les dades del calendari s’han restaurat. No tens permís per modificar aquest esdeveniment. Crear un esdeveniment ràpid Dades del temps de No pots fer canvis en aquesta invitació. El propietari d’aquest calendari no et permet crear aquests ítems. En procés Migrar i usar el correu electrònic Hi ha hagut un error inesperat durant la fusió de calendaris. Actualitzant els privilegis Cap esdeveniment seleccionat No s’ha pogut entregar el missatge de programació selector de visualització de calendaris Tots els convidats estan disponibles. Les ubicacions programables no es poden utilitzar als esdeveniments privats. Eliminar i informar Tots els assistents ho han refusat. No hi ha prou espai d’emmagatzematge. El servidor està ocupat o no està disponible. Torna a buscar introduint de nou el nom de la persona i seleccionant una de les opcions disponibles. fi del dia Corregir-ho més endavant Assistents amb respostes mixtes. No pots afegir calendaris a un compte amb privilegis de només lectura. Títols d’esdeveniment 2 dies abans (900) Actualitzar-ho tot Selector de zona horària Els esdeveniments del calendari Aniversaris provenen dels teus contactes de Contactes. Per canviar-los o per afegir aniversaris fes servir Contactes. Hi ha hagut un problema en desar dades del calendari. Eliminant el delegat Aquesta acció eliminarà tots els suggeriments d’esdeveniments no confirmats i ocultarà el calendari “Trobat en apps per Siri”. Convidats No es pot enviar l’esdeveniment. Aquest esdeveniment conté casos que se superposen o s’esdevenen el mateix dia. Als calendaris d’Exchange els casos d’esdeveniments no poden superposar-se ni esdevenir-se el mateix dia. Nou esdeveniment ràpid Només pots veure la disponibilitat dels esdeveniments amb convidats. No hi ha cap esdeveniment seleccionat. Mostrar la llista de calendaris No pots canviar els ítems dels calendaris als quals et subscrius. Per veure les respostes dels convidats fes clic a “Traslladar i enviar” per traslladar aquest esdeveniment al teu calendari principal d’Exchange i enviar la invitació. Per sortir de l’esdeveniment en aquest calendari i no veure les respostes fes clic a Enviar. Calendari importar Tots els assistents han donat una resposta provisional. Si trasllades un esdeveniment entre comptes l’esdeveniment original es cancel·larà es crearà un esdeveniment nou i s’enviaran invitacions noves als teus convidats. Tanmateix alguns convidats potser no estaran disponibles al compte nou. Si s’elimina aquest calendari s’eliminaran tots els seus esdeveniments. Els recordatoris del calendari romandran a Recordatoris. Es notificarà als convidats dels esdeveniments que has proposat que els esdeveniments s’han cancel·lat i es notificarà als organitzadors dels esdeveniments que havies acceptat que has refusat els esdeveniments. Aquesta acció no es pot desfer. Hi ha hagut un error en escriure al servidor Si tires endavant l’eliminació l’únic calendari que quedi passarà a ser el calendari per omissió del servidor perquè s’utilitza per als esdeveniments entrants. Si vols eliminar aquest calendari primer n’has de crear un altre. Comprovant els privilegis delegats Si s’elimina aquest calendari s’eliminaran tots els seus esdeveniments. Es notificarà als convidats que aquests s’han cancel·lat i es notificarà als organitzadors d’aquells esdeveniments que havies acceptat que els has refusat. Aquesta acció no es pot desfer. Vols tornar a enviar invitacions a les persones seleccionades? Els delegats no poden editar els esdeveniments privats. Aquest calendari no admet la funció de disponibilitat. 1 dia abans (900) Afegint esdeveniments nous Calendari no pot llegir aquest arxiu de calendari. No s’ha afegit cap esdeveniment al teu calendari. Per poder utilitzar invitacions has de crear una targeta d’adreça pròpia a Contactes. Àrea de setmana del calendari Algunes dades dels esdeveniments es desaran en un altre camp. Vols continuar? Traslladar i enviar Has introduït un grup que el servidor no ha reconegut. No pots eliminar el calendari per omissió del servidor perquè es fa servir per als esdeveniments entrants. Si vols eliminar aquest calendari primer has d’establir un altre calendari per omissió traslladant-lo a la part superior de la llista de calendaris. Mostrar la cua d’Exchange No pots veure la disponibilitat quan aquest compte està desactivat. Adjunt disponible No pots programar amb aquest convidat Àrea d’any del calendari Migrar i usar el servidor Aquest esdeveniment és privat i la invitació d’ubicacions programables a esdeveniments privats no és compatible. Per afegir aquesta ubicació com un convidat desmarca el camp privat perquè aquest esdeveniment sigui visible per als teus delegats. Eliminar i no notificar No pots veure la disponibilitat per als esdeveniments als comptes que no es troben disponibles. Tot el dia Si elimines aquest calendari també s’eliminaran tots els esdeveniments que hi estan associats. Tots els recordatoris del calendari romandran a Recordatoris. La subscripció al calendari ja existeix en aquest compte Si trasllades aquests esdeveniments fora del teu calendari principal no veuràs més respostes a les invitacions ni les actualitzacions dels esdeveniments. Confirmes que vols continuar? Per poder utilitzar invitacions has d’afegir la teva adreça de correu a la teva targeta de Contactes. la setmana anterior Selecciona un calendari individual a la llista de calendaris i després crea els teus esdeveniments. Calendari exportar Aquest calendari conté un esdeveniment nou. Selecciona un calendari de destinació Només l’organitzador pot canviar aquest esdeveniment. Posa’t en contacte amb l’organitzador per fer-hi modificacions. TROBAT EN APPS PER SIRI Alguns dels camps dels esdeveniments originals no estan disponibles a Exchange. Si continues els esdeveniments s’afegiran a Exchange i algunes dades apareixeran al camp de nota dels esdeveniments. No s’ha pogut aturar la publicació del calendari des de la ubicació original. Confirmes que vols canviar la ubicació? Només pots veure respostes i actualitzacions per als esdeveniments que són al teu calendari principal d’Exchange. Hi ha hagut un problema en accedir a la disponibilitat d’aquest compte. Afegint un esdeveniment nou Traslladar l’esdeveniment a la propera hora possible El valor de repetició d’aquest esdeveniment és més curt que la seva durada. Enviar l’enllaç per correu Pots escurçar la durada de l’esdeveniment o augmentar-ne el valor de repetició. No s’ha importat el recordatori No et pots donar privilegis delegats al teu compte a tu mateix. Configuració de la subscripció No pots afegir esdeveniments a aquest calendari. Algunes funcions no estaran disponibles al calendari que estàs creant. Confirmes que vols continuar? Mostra la cua de CalDAV Els esdeveniments d’aquest calendari no afectaran la disponibilitat i no reflectiran les invitacions actualitzades ni les respostes dels convidats. Només pots utilitzar aquestes funcions al teu calendari principal d’Exchange. Incorrecte Introdueix l’adreça de correu per al teu compte d’Exchange i després fes clic a D’acord. Estàs veient un calendari compartit. Si l’elimines no el podràs continuar veient. Els esdeveniments associats amb el calendari no s’esborraran per a la resta dels usuaris. Les dades de Calendari no s’han modificat. Alguns dels camps de l’esdeveniment original no estan disponibles a Exchange. Si continues l’esdeveniment s’afegirà a Exchange i algunes dades apareixeran al camp de nota de l’esdeveniment. No pots traslladar aquest esdeveniment repetitiu al calendari d’Exchange. Només l’administrador del calendari i els delegats amb permís poden fer canvis als calendaris que són només de lectura. Per modificar el calendari posa’t en contacte amb l’administrador del calendari. Si trasllades aquest esdeveniment l’esdeveniment original es cancel·larà es notificarà a tots els convidats la cancel·lació i es crearà un esdeveniment nou al teu Mac. Per invitar els convidats a l’esdeveniment nou has d’enviar-los noves invitacions per correu electrònic. Convidat El servidor ha respost amb un error. Botó d’error de compte Buscant usuaris Compartir calendari Restaurar al servidor Aquest calendari conté esdeveniments nous. Selecciona un calendari de destinació S’han seleccionat diversos esdeveniments Orígens del calendari Actualitzant els delegats Convidat no vàlid Acceptar només els disponibles Si elimines aquest grup també s’eliminaran tots els calendaris del grup. No pots afegir calendaris a un delegat d’Exchange. Confirmes que vols informar que aquesta invitació és brossa? Aturar la cerca de la propera hora possible Esperant resposta Ocultar Calendari Per setmana Mostrar el temps de viatge Fusionar calendari Per dia Exportar un esdeveniment Mostrar els esdeveniments de tot el dia Tauler d’adreces Sortir de Calendari Mostrar els esdeveniments refusats Per any Tauler de disponibilitat Arxiu comprimit de Calendari Text més gran Enviar l’enllaç per correu Nova subscripció a calendari Nou grup de calendaris Imprimir els números de telèfon dels contactes dels detalls Imprimir més detalls sobre els esdeveniments i els recordatoris Seleccionar vol Afegir vol Restaurant des de l’arxiu de còpia de seguretat\n Desant l’arxiu de còpia de seguretat No s’han trobat models d’impressió. L’aplicació Calendari no troba cap model d’impressió als seus recursos. Torna a instal·lar-la. Hi ha hagut un error de disposició inesperat. Impressió de Calendari ● Esdeveniments de tot el dia ● No hi ha cap entrada \nConvidats \nUbicació No hi ha res per imprimir. ● Esdeveniments programats Esdeveniments i recordatoris ● Esdeveniments La mida del paper és massa petita. Selecciona’n una altra. S’estan traslladant dades des d’“Al meu Mac” S’estan traslladant dades a “Al meu Mac” Còpia de seguretat dels adjunts de calendari migrats Sobre CalendarFileHandler Ocultar CalendarFileHandler Sortir de CalendarFileHandler Ajuda CalendarFileHandler Calendari/Recordatoris h. Trucar ara Canvi d’esdeveniment compartit Respostes dels convidats Enviar correu al remitent Invitació a calendari compartit Invitació a llista de recordatoris compartida Remitent desconegut Actualització de vol lliscar per veure Esdeveniment proper Canvis en cal. compartits Recordar‑m’ho al vespre Recordar‑m’ho demà Ubicació eliminada Resposta d’assistent Unir‑se a la reunió Completat No pot cancel·lar una reunió ningú que no en sigui l’organitzador. el grup ha de ser un principal Exchange Data límit del la llista de recordatoris Els esdeveniments necessiten una data d’inici. L’organitzador de la reunió no la pot acceptar. Només els assistents poden acceptar sol·licituds de reunió. el grup és obligatori el compte ha de ser Exchange S’han utilitzat valors de dia dia entre setmana i dia del cap de setmana que no són vàlids per definir el patró de canvi d’hora. Actualment no es poden actualitzar els privilegis delegats dels ítems del calendari d’aquest compte. L’organitzador de la reunió no la pot refusar. Només els assistents poden refusar sol·licituds de reunió. L’esdeveniment no es pot afegir a un calendari IMAP. Alguns camps dels teus recordatoris originals no estan disponibles a Exchange. Si continues els recordatoris s’afegiran a Exchange i alguna informació apareixerà al camp de nota dels recordatoris. el compte ha de ser CalDAV El calendari s’actualitzarà manualment. S’han utilitzat valors de dia dia entre setmana i dia del cap de setmana que no són vàlids per especificar la recurrència setmanal. Els calendaris locals només es poden agrupar en un grup “local” o de “trasllat”. Trobat a llenguatge natural Es mantindran els avisos No es pot utilitzar l’accés de delegat per refusar una sol·licitud de reunió. Ha canviat l’estat de la invitació. avui a les El compte de trucada no té drets per executar l’acció sol·licitada. L’operació ha fallat a causa de problemes de comunicació amb Active Directory. És obligatori un grup. L’avís ha de tenir una data d’activació o una durada d’activació relativa Alguna informació dels teus recordatoris es desarà en un camp diferent. Vols continuar? L’interval de temps especificat no és vàlid. L’hora final ha de ser major o igual que l’hora d’inici. La data d’inici o de finalització de l’esdeveniment és en un passat o futur massa remot. El missatge contenia un virus. Calendari Aniversaris L’organitzador de la reunió no la pot acceptar en espera de confirmació. Només els assistents poden acceptar en espera de confirmació sol·licituds de reunió. No pots eliminar un cas d’una tasca no recurrent i tampoc no pots eliminar l’últim cas d’una tasca recurrent. No es pot utilitzar l’accés de delegat per acceptar pendent de confirmació una sol·licitud de reunió. Demà a les No es pot utilitzar l’accés de delegat per acceptar una sol·licitud de reunió. La configuració del compte no s’ha completat correctament. Prova d’eliminar aquest compte i tornar-lo a afegir. Un esdeveniment de tot el dia no pot tenir una zona horària S’eliminaran els recordatoris. No es pot definir la data de finalització per esdevenir abans de la data d’inici. Canvia la data de finalització o la data d’inici. S’ha de tornar a enviar la invitació. Llista de calendaris El calendari s’actualitzarà automàticament. S’ha enviat la invitació. El servidor està ocupat. L’adjunt és massa gran. Ahir a les No es pot afegir el propietari del compte com a delegat Un grup ha de ser un compte. el compte ja existeix No es pot configurar el calendari d’aniversaris. La fusió ha fallat L’avís no pot tenir una data d’activació i una durada d’activació relativa Active Directory no està disponible. Prova-ho de nou més endavant. L’hora de finalització especificada no és posterior a l’hora d’inici o bé l’hora de finalització no és una hora futura. Un calendari Aniversaris només es pot agrupar en un grup de subscripció. Avís quan hagi de marxar Es publicaran els avisos No es publicaran els recordatoris. A l’hora de marxar La sol·licitud de reunió és obsoleta Alguna informació del teu recordatori es desarà en un camp diferent. Vols continuar? Els canvis no es publicaran automàticament. Hi ha un esdeveniment que es creua o se solapa amb un cas adjacent. La data de finalització de la recurrència és en un futur massa distant. No cal tornar a enviar la invitació. No es pot utilitzar l’accés de delegat per eliminar una sol·licitud de reunió. Avui a les El compte s’ha desactivat. Recordatori d’esdeveniment El delegat ja existeix Grup de calendaris Els delegats d’Exchange han de tenir una bústia S’ha intentat moure o copiar una cas d’un ítem recurrent del calendari. Notificació d’avís Es publicaran les descripcions d’esdeveniments i de recordatoris. Els canvis es publicaran automàticament. La recurrència no té cap cas que aparegui en l’interval especificat. El missatge conté un virus. Avís 1 setmana abans L’organitzador d’una reunió no la pot eliminar del calendari. Només la pot eliminar si la cancel·la. Només els assistents poden eliminar un ítem del calendari. Aquest és un recordatori d’esdeveniment. Quinzenalment S’ha de canviar la data final per tal que sigui posterior o igual a la data d’inici. S’ha intentat actualitzar un ítem del calendari situat a la carpeta “Ítems eliminats”. Hi ha hagut un error en intentar enviar els canvis al servidor Exchange. Per utilitzar Calendari amb Exchange el servidor ha d’executar el Paquet acumulatiu d’actualitzacions 4 per a Exchange Server 2007 Service Pack 1 o posterior. Posa’t en contacte amb l’administrador del servidor. La durada d’un ítem del calendari supera els cinc anys. No s’ha pogut tornar a construir la base de dades d’iCal. Es mantindran els recordatoris. No es troba l’adreça de correu principal per al compte. el grup ha de ser un principal CalDAV L’emissor no té drets de visualització de lliure/ocupat al calendari específic. Calendari local El patró de recurrència definit conté un valor que queda fora de l’interval de mes dia o setmana com per exemple la setena setmana del mes. Es publicaran els recordatoris. La informació del compte supera els límits de mida del compte. No s’ha pogut afegir la informació següent a Exchange Per definir un avís per correu has de proporcionar una adreça de correu. demà a les Encara no s’ha enviat la invitació. No es publicaran els avisos S’ha trobat una zona horària no vàlida. Alguns camps del teu recordatori original no estan disponibles a Exchange. Si continues el recordatori s’afegirà a Exchange i alguna informació apareixerà al camp de nota del recordatori. Els avisos que obren arxius o scripts han d’incloure una ruta d’arxiu. El servidor Exchange que intentes utilitzar no té el Service Pack 1 instal·lat. Calendari subscrit Els esdeveniments no poden tenir diverses excepcions per a la mateixa data. No es publicaran les descripcions d’esdeveniments i de recordatoris. S’eliminaran els avisos Avís a l’hora de l’esdeveniment Els calendaris locals per omissió no s’han pogut configurar. Un esdeveniment desconnectat d’un esdeveniment repetitiu no pot tenir excepcions de repetició. El convidat ha de tenir un nom i/o una adreça comuns Recordar-m’ho en 1 hora Recordar-m’ho en 5 minuts Un avís d’esdeveniment d’AppleScript no s’ha executat correctament. Recordar-m’ho demà Hi ha hagut un problema amb un avís. ubicació de publicació filtrar avisos del calendari publicat .Mac Publicador a servidor privat interval de renovació automàtica del calendari subscrit actualitzar periòdicament el calendari subscrit demora d’activació de l’avís data de creació de la tasca publicadors a .Mac publicador a .Mac identificador del calendari subscrit data d’activació de l’avís identificador únic de l’esdeveniment versió de l’esdeveniment filtrar avisos del calendari subscrit actualització automàtica del calendari publicat nom del calendari publicat .Mac llista de dates d’activació d’avisos d’arxiu obert posposats URL de subscripció del calendari ruta a l’arxiu data de creació de l’esdeveniment data de modificació de la tasca descripció del grup de calendaris Grup de calendaris versió de la tasca llista de calendaris llista de dates d’activació d’avisos acústics posposats filtrar text del calendari publicat llista de dates d’activació d’avisos de correu posposats interval de repetició identificador únic del publicador cal tornar a enviar la invitació llista d’identificadors d’avís acústic posposats nom d’arxiu remot nom del publicador actualització automàtica per al calendari publicat .Mac llista d’identificadors d’avís de correu posposats títol del grup de calendaris data de modificació de l’esdeveniment publicadors a servidors privats data de darrera modificació de l’esdeveniment identificador únic per a la invitació Ordre de tasques llista de dates d’activació d’avisos de missatge posposats Avís d’script tipus de calendari filtrar tasques del calendari subscrit ordre de tasques filtrar avisos del calendari publicat filtrar tasques del calendari publicat .Mac node pare llista d’identificadors d’avís de missatge posposats filtrar text del calendari publicat .Mac avís d’script node de destinació recompte de repetició s’ha modificat la invitació rebuda color del calendari llista d’identificadors d’avís d’arxiu obert posposats dades de la invitació so d’avís data de darrera modificació data de darrera modificació de la tasca identificador únic de la tasca filtrar tasques del calendari publicat invitació enviada Dia del cap de setmana No pots fer que un esdeveniment de repetició sigui un esdeveniment de tot el dia si hi ha excepcions a les regles de repetició. No pots editar el títol o les notes d’un calendari Aniversaris. No es pot programar l’inici d’un esdeveniment després del seu final. La propietat “Tot el dia” s’ha d’aplicar a totes les instàncies. No pots editar les notes a un calendari Aniversaris. El títol del calendari ha de ser únic. Selecciona un altre títol. L’interval de dates no és vàlid. No pots canviar la propietat de tot el dia d’aquest esdeveniment de repetició. No pots editar el títol d’un calendari Aniversaris. Els canvis a la propietat “Tot el dia” d’un esdeveniment de repetició s’han d’aplicar a tots els casos de l’esdeveniment. Compartit amb Aquesta invitació és d’un contacte desconegut. És brossa Lectura i escriptura Arriba minut abans viatge Sortides 1 h abans del viatge Introduir ubicació Afegir hora No es troba el número de vol Enviar l’enllaç al calendari per correu Traslladant la llista de recordatoris al compte del servidor Sortint dia abans 15 minuts abans del viatge Calculant el temps de viatge Ha arribat Afegir convidats En connectar amb A l’inici del viatge Secció de botons 5 minuts abans Prémer per mostrar una secció ampliada Títol del la llista de recordatoris Afegir avís repetició o temps de viatge 2 hores abans fi de la zona horària Secció de data i hora Afegir convidat S’ha produït un error intern en intentar desar el calendar. Els canvis no s’han desat. Afegir notes URL o adjunts Arribant 2 hores abans del viatge Mostrar a Contactes 30 min abans del viatge Informació de recordatori 10 min abans del viatge 10 minuts abans del viatge 10 minuts abans Afegir notes o adjunts 1 hora abans Anualment dia després Has d’afegir la teva pròpia targeta i adreça de correu a Contactes per poder utilitzar avisos de correu. A l’hora En ruta Secció de comentaris hora després 1 hora abans del viatge Nova llista de recordatoris inici fi repetició 15 minuts abans Secció d’URL En desconnectar-se d’un cotxe que està enllaçat Secció d’assistents hora abans Carregant el vol Afegir notes A la ubicació Títol del recordatori Publicar el calendari 15 min abans del viatge Mostrar al Missatges El dia Sales de conferències Afegir notes o URL venciment 5 min abans del viatge Traslladant calendaris al compte del servidor Temps de viatge Afegir URL o adjunts No s’han pogut desar els canvis al Calendari Secció d’adjunt Afegeix membres de la família al tauler iCloud de les Preferències del Sistema. 2 h abans del viatge inici de la zona horària Sortint Secció de suggeriments d’hores alternatives Actualitzant els calendaris Secció de títol i ubicació Grup d’esdeveniments En sortir del cotxe PEUS Treballant a un altre lloc mostrar com a El mateix dia Secció de notes 15 hores Les persones següents no hi poden assistir 30 minuts abans del viatge Calendari arxiu per obrir com a avís Editar seguidors En connectar-se amb un cotxe que està enllaçat Secció d'enllaç de teleconferència Actualitzant els recordatoris METRES Editar assistents Secció de notes adjunt i URL 5 minuts abans del viatge Escriu una persona Secció de comentaris dels assistents En entrar al cotxe Calendari script per executar com a avís recordar-m’ho minut després 30 minuts abans afegir avís el meu estat Selector de temps Mostrar-ho a Mail Selecciona una data de sortida 1 setmana abans Permetre a tothom la subscripció a una versió només de lectura d’aquest calendari. Afegir avís o temps de viatge Detectar automàticament quan enllaces el mòbil amb el cotxe via Bluetooth o CarPlay. dia del cap de setmana set. Escollir dates individuals en què vols que es produeixi l’esdeveniment setmanes el Selecciona la data o les dates en què vols que es produeixi l’esdeveniment Escollir la setmana i el dia en què vols que es produeixi l’esdeveniment Seleccionar la freqüència de l’esdeveniment anys en el mes de Repetir-ho cada any La combinació repetitiva personalitzada actual de diversos anys mesos i dies no es pot utilitzar. Vols continuar amb l’interval de recurrència anual? La configuració recurrent actual no és vàlida. Un port per utilitzar a l’establir connexió amb el servidor. Reintentar-ho ara Comprova que tens connexió a Internet i intenta-ho de nou. No s’han pogut transferir els teus calendaris a l'iCloud a causa d’un error. Actualitzant els calendaris El Calendari utilitza l’aplicació Mapes d’Apple per consultar ubicacions l’estat del trànsit i opcions de transport públic i dir‑te quan has de marxar. Segons el calendari no tens res al matí. Llista de recordatoris Primer dia del mes hebreu Si vas en transport públic marxa ara per arribar a temps. Calendari compartit comença ara Conflictes amb un esdeveniment Calendari et suggereix ubicacions basant‑se en els esdeveniments anteriors i les ubicacions significatives. D’aquí a un minut Tots els convidats hi poden assistir L’esdeveniment tindrà lloc cada dia. No tens cap esdeveniment programat per a demà. S’ha canviat la ubicació. Hi ha moltes coses per fer demà. Vista setmanal del calendari Vista de llista del calendari Conflicte hi ha un altre esdeveniment programat en aquesta hora L’esdeveniment tindrà lloc cada mes. Sembla que demà serà un dia ocupat. i ha començat fa una hora Si aquesta opció està disponible Calendari utilitzarà la teva ubicació les ubicacions dels esdeveniments previstos l’estat del trànsit i les alternatives de transport públic per dir‑te quant trigaràs a arribar a la destinació de manera que puguis arribar‑hi a temps. Pots configurar les funcions de Calendari a les Preferències. S’ha canviat l’hora i la ubicació Suggeriments d’ubicació S’ha canviat la ubicació reunions Recordatoris programats Alguns convidats hi poden assistir Aquest calendari ja no es comparteix. Siri et suggereix esdeveniments que troba a les apps Mail Missatges i Safari perquè puguis afegir‑los fàcilment com ara reserves de vols i hotels. Esdeveniments trobats S’ha canviat la ubicació i el títol Sembla que demà tindràs un dia ocupat. L’esdeveniment tindrà lloc cada any. L’esdeveniment tindrà lloc cada dia laborable. Aquest calendari s’ha fet públic. L’esdeveniment tindrà lloc cada setmana. S’ha canviat el títol Tothom hi pot assistir Primer dia del mes islàmic Segons el calendari no tens res aquesta tarda. El teu dia comença molt aviat demà. Proposta teva Aquesta llista de recordatoris ja no es comparteix. S’ha canviat la data i la ubicació Pots configurar les funcions de Calendari a Configuració. S’ha canviat la data i el títol Primer dia del mes xinès Novetats a Calendari S’ha canviat l’hora i el títol Vista diària del calendari Esperant els resultats de disponibilitat Proposar una altra hora d’aquí a un minut algú S’ha canviat la data i l’hora que ha començat fa una hora Els adjunts han canviat Vista anual del calendari Hi ha un esdeveniment programat per a tot el dia. Vista mensual del calendari Comença ara mostrar el mes actual mostrar els esdeveniments previstos Avui no hi ha cap esdeveniment previst a Calendari. mostrar la vista de mes ocultar la vista de mes i els esdeveniments previstos Número ocult Hi ha hagut un problema. No s’ha pogut obrir el lloc web de la xarxa captiva. Hi ha hagut un problema en avaluar el certificat d’aquest lloc web. Prem Acceptar per connectar-te al lloc web de tota manera. El certificat d’aquest lloc web no és vàlid. Prem Acceptar per connectar-te al lloc web de tota manera. http//apple.com/es No s’ha pogut carregar la pàgina web. Accedir a la xarxa No s’ha recordat la configuració de confiança per al certificat. Prem Acceptar per connectar-te a aquest lloc web de tota manera. No s’ha pogut establir la confiança del lloc web perquè li falta un certificat. Aquesta informació s’enviarà d’una forma que no és segura. Confirmes que vols enviar-la? Aquesta informació no és segura. Cal un URL del tipus HTTP o HTTPS. No s’ha pogut obrir l’URL. Unicode 3.2 descomposició HFS ampliada Unicode 4.0 composició HFS ampliada Japonès (Mac OS) Centreeuropeu (ISO Llatí 2) Unicode 6.3 descomposició Unicode 6.1 descomposició Grec (DOS Grec 2) Tailandès (Mac OS) Xinès (GB 18030) Nòrdic (DOS) Occidental (EBCDIC Llatí principal) Japonès (Palm) Unicode 5.1 composició canònica Croat (Mac OS) Portuguès (DOS) Japonès (EUC) Unicode 7.0 descomposició canònica Unicode 4.0 descomposició HFS ampliada Turc (ISO Llatí 5) Turc (Mac OS) Unicode 7.0 composició HFS ampliada Romanès (Mac OS) Unicode 6.1 descomposició canònica Occidental (Mac OS Roman) Xinès tradicional (Big 5) Japonès (NextStep) Unicode 6.0 composició HFS ampliada Occidental (ISO Llatí 6) Occidental (Mac Mail) Unicode 2.1 descomposició canònica Unicode 3.0 descomposició HFS ampliada Coreà (EUC) Centreeuropeu (Windows Llatí 2) Islandès (Mac Mail) Xinès simplificat (EUC) Occidental (NextStep) Unicode 3.0 descomposició canònica Xinès tradicional (Big 5-E) Unicode 5.1 descomposició Occidental (Mac VT100) Unicode 6.1 composició canònica Islandès (DOS) Unicode 8.0 descomposició canònica Coreà (Mac OS) Turc (DOS) Hebreu (Mac OS) Unicode 7.0 descomposició HFS ampliada Xinès simplificat (GB 2312) Unicode 5.1 composició HFS ampliada Unicode 3.0 composició HFS ampliada Unicode 9.0 descomposició Centreeuropeu (Mac OS) Unicode 9.0 composició canònica Unicode 6.0 composició canònica Coreà (Windows DOS) Cèltic (Mac OS) Tailandès (Windows DOS) Romanès (ISO Llatí 10) Occidental (CD de música Llatí 1) Àrab (ISO 8859-6 ordre explícit) Vietnamita (Windows) Unicode 4.0 descomposició canònica Japonès (Shift JIS X0213) Unicode 7.0 descomposició Unicode 6.1 composició HFS ampliada Hebreu (ISO 8859-8 ordre visual) Unicode 9.0 descomposició HFS ampliada Unicode 5.1 descomposició canònica Grec (DOS Grec 1) Àrab (DOS) Occidental (DOS Llatí 1) Unicode 6.3 composició canònica Xinès tradicional (Big 5 HKSCS) Romanès (Mac Mail) Àrab (ISO 8859-6 ordre visual) Coreà (KSC 5601-1987) Islandès (Mac OS) Occidental (Windows Llatí 1) Unicode 6.0 descomposició HFS ampliada Unicode 7.0 composició canònica Unicode 8.0 composició canònica Unicode 3.2 composició canònica Símbols del teclat (Mac OS) Persa (Mac OS) Xinès simplificat (ISO 2022-CN) Ucraïnès (Mac OS) Francès canadenc (DOS) Hebreu (ISO 8859-8 ordre implícit) Japonès (ISO 2022-JP) Occidental (ISO Llatí 3) Unicode 9.0 descomposició canònica Occidental (EBCDIC US Llatí 1) Grec (Mac OS) Xinès simplificat (HZ) Tibetà (Mac OS) Unicode 6.1 descomposició HFS ampliada Hebreu (ISO 8859-8 ordre explícit) Occidental (ASCII) Xinès simplificat (Mac OS) Unicode 6.0 descomposició Gaèlic (Mac OS) Japonès (ISO 2022-JP-1) Xinès tradicional (Mac OS) Unicode 8.0 descomposició Unicode 8.0 composició HFS ampliada Unicode 6.3 descomposició HFS ampliada Unicode 8.0 descomposició HFS ampliada Unicode 6.3 descomposició canònica Bàltic (DOS) Ciríl·lic (ISO 8859-5) Unicode 9.0 composició HFS ampliada Centreeuropeu (DOS Llatí 2) Unicode 3.0 composició canònica Xinès tradicional (EUC) Unicode 3.2 descomposició canònica Hebreu (Windows) Grec (DOS) Occidental (ISO Llatí 1) Occidental (ISO Llatí 9) Occidental (Palm Llatí 1) Unicode 6.3 composició HFS ampliada Japonès (ISO 2022-JP-2) Japonès (Windows DOS) Centreeuropeu (ISO Llatí 4) Ciríl·lic (Mac OS) Hebreu (DOS) Unicode 4.0 composició canònica Turc (Windows Llatí 5) Occidental (ANSEL) Coreà (ISO 2022-KR) Unicode 3.2 composició HFS ampliada Turc (Mac Mail) Xinès simplificat (Windows DOS) Japonès (JIS X0208) Llatí-EUA (DOS) Àrab (Mac OS) Unicode 5.1 descomposició HFS ampliada Unicode 6.0 descomposició canònica Xinès tradicional (Windows DOS) Coma flotant de 32 bits 320 kbits/segon Big Endian de 16 bits StreamType esperat=Audio(0x05); StreamType trobat=^0. Component de descompressor d’àudio Apple Lossless Format d’àudio MPEG-4 no compatible (^0 amb epconfig=^1). Falta un descriptor de transmissió elemental d’àudio. Compressió µLaw (recomanació de la CCITT G.711) amb una relació de 2 a 1. Etiqueta esperada=0x03; etiqueta trobada=^0. “^FILE” conté dades d’àudio MPEG-4 no compatibles. 96 kbits/segon 16 kbits/segon Gestiona la sortida al dispositiu per omissió del sistema de macOS Audio HAL És la unió entre la cadena del component de so i l’administrador de so. Ofereix més dades d’àudio quan se’n demanen més. Freqüència de mostreig d’àudio MPEG-4 (^0 Hz). 56 kbits/segon Etiqueta esperada=0x04; etiqueta trobada=^0. Un descriptor de configuració de descodificació d’àudio està malmès. Coma flotant de 64 bits Conversió de coma flotant de 32 bits Equalitzador de freqüència Etiqueta esperada=0x05; etiqueta trobada=^0. Conversió a format Little Endian de 16 bits macOS Audio HAL (sistema) 64 kbits/segon Equalitzador de freqüència gràfic 24 kbits/segon Little Endian de 16 bits A continuació trobareu els detalls tècnics complets 160 kbits/segon Tipus esperat=0x65736473 ('esds'); tipus trobat=^0. 256 kbits/segon 24 bits 8 kbits/segon 32 kbits/segon Gestiona l’entrada de macOS Audio HAL Freqüència de mostreig de sortida Compressió de l’Associació interactiva multimèdia (IMA) amb una relació de 4 a 1. Compressió i expansió d’àudio de Macintosh (MACE) amb una relació de 6 a 1. “^FILE” conté dades d’àudio MPEG-4 no vàlides. 192 kbits/segon 224 kbits/segon Compressor d’àudio MPEG-4 112 kbits/segon Un descriptor de transmissió elemental d’àudio està malmès. Conversió de coma flotant de 64 bits Conversió a format Big o Little Endian d’enter de 24 bits La informació específica del descodificador d’àudio està malmesa. 20 kbits/segon 40 kbits/segon 80 kbits/segon Podríeu tenir problemes de reproducció d’àudio. Mida variable de velocitat de bits especificada?#x000a; AAC (baixa complexitat) Àudio MPEG-4 Format d’àudio MPEG-4 no compatible (^0). Gestiona la sortida al dispositiu per omissió de macOS Audio HAL ObjectType esperat=Àudio(0x40); ObjectType trobat=^0. Component de compressor d’àudio MPEG-4 Gestiona múltiples orígens de cadenes de components de so. És compatible amb la mescla l’escalat d’amplitud la sortida estèreo o mono les dades de 8 o 16 bits i invoca rutines de finalització de so. Convertidor de freqüència de mostreig per a dades d’àudio de 8 i 16 bits enters. Inclou interpolació lineal i sortida d’alta qualitat. Enter de 24 bits Convertidor de format de mostreig Conversió a format Big Endian de 16 bits Compressió d?#x000a;’ALaw amb una relació de 2 a 1. Conversió a format Big o Little Endian d’enter de 32 bits Convertidor de dades d’àudio de la utilitat avança retrocedeix canvia les dades de 8 bits a 16 les de 16 a 8 binari desplaçat a sistema de complement a dos dos a desplaçament. Enter de 32 bits Una descripció de mostreig d’àudio no inclou cap ESD. Compressió i expansió d’àudio de Macintosh (MACE) amb una relació de 3 a 1. Ofereix un rellotge basat en la periodificació del maquinari de so. 32 bits 128 kbits/segon Destinació de sortida Origen del so Component de descompressor d’àudio MPEG-4 Rellotge basat en el so Convertidor de freqüència d’enters de 8 i 16 bits 48 kbits/segon 28 kbits/segon Velocitat de bits especificada Component de compressor d’àudio Apple Lossless La mida real és ^0; però el camp de mida diu ^1. Reenviar correu de verificació Només es pot fer servir l’iCloud per a Notes Safari Fotos Documents Clauer “Tornar al meu Mac” o Buscar el Mac amb el compte principal. Mostrar l’autoritat de certificació Visitar el lloc web de la CA Enviar invitació per correu Mostrar certificat de CA Per permetre que els usuaris us puguin sol·licitar certificats més fàcilment envia’ls una invitació prement “Enviar invitació per correu” a continuació. Rebràs un correu electrònic de cada un dels usuaris que sol·liciti un certificat. El correu electrònic contindrà una sol·licitud de signatura del certificat (CSR). La CSR inicia el procés d’emissió del certificat. (separa les entrades amb un espai) Incloure l’extensió de nom alternatiu de l’assumpte Valors d’extensió Aquesta extensió és crítica Extensions diverses Veure i avaluar certificats Sol·licitar un certificat a una CA existent Establir la CA per omissió Crear una autoritat de certificació (CA) Crear un certificat propi Usar la teva CA per crear un certificat per a algú altre Autenticació de servidor PKINIT Autenticació de client PKINIT Incloure l’extensió d’ús de clau ampliada Extensió d’ús de clau ampliada Adreça de l’usuari Enviada per correu electrònic a la CA Escriu informació sobre el certificat que sol·licites. Fes clic a Continuar per sol·licitar un certificat de la CA. La sol·licitud és Població (ciutat) Informació de la CA Permetre’m especificar la informació del parell de claus Desada al disc Adreça de la CA Especifica a continuació la informació personal que s’usarà en el certificat Ciutat (població) Nom (nom comú) Arrossega la CSR aquí. També pots arrossegar la CSR i deixar‑la anar sobre la icona de l’aplicació de l’assistent. Crear un certificat per a algú altre La CSR es crea quan algú sol·licita un certificat a una CA. Quan algú utilitza l’assistent per sol·licitar un certificat se t’envia la CSR per correu electrònic. Especifica la sol·licitud de signatura del certificat (CSR) usada per generar un certificat. Escriu la contrasenya Importar PKCS12 Permetre’m triar Permetre’m sobreescriure els valors\nper omissió per a aquesta sol·licitud CA emissora Autoritat de certificació emissora Convertir aquesta CA en la CA per omissió Permetre que es busquin al teu clauer els certificats que faltin quan es dugui a terme una avaluació. Convertir a terminal Estat de l’avaluació Incloure certificats dels meus clauers Especifica els certificats que cal visualitzar i avaluar Fes clic aquí per mostrar informació detallada sobre el certificat seleccionat. Afegeix un certificat per avaluar. També pots arrossegar un certificat a la llista de dalt. Fes clic aquí per fer que el certificat seleccionat sigui el certificat terminal (l’últim de la cadena) a l’hora d’avaluar la cadena de certificats. Eliminar un certificat de la llista. Data de caducitat Especifica algunes dades del certificat a continuació Signar la invitació A una altra ubicació Dies de validesa Crear un lloc web CA Acabant 2.048 bits 4.096 bits 8.192 bits Informació del parell de claus Longitud de la ruta restringida (Aquesta extensió és sempre crítica) Extensió de restriccions bàsiques Incloure l’extensió de restriccions bàsiques Utilitzar aquest certificat com a autoritat de certificació Client SSL Servidor VPN S/MIME (correu electrònic) Permetre’m sobreescriure els valors per omissió (és a dir extensions clauer de destinació etc.) CA arrel autosignada Tipus d’identitat Correu de Client VPN Servidor SSL CA intermèdia Assistent de Certificats Selecciona un emissor per al certificat. Un emissor signa el certificat que vols crear. Seleccionar un emissor Especifica una ubicació per al certificat Especifica el clauer on es desarà el certificat. En aquesta màquina confiar en els certificats \nsignats per aquesta CA Extensions d’ús de clau Incloure l’extensió d’ús de clau Sense rebuig Obrir CSR Ocultar l’Assistent de Certificats Obrir arxiu de configuració de CA Sobre l’Assistent de Certificats Sortir de l’Assistent de Certificats Demanar certificats al host Veure i avaluar certificats (exemple https//www.foo.bar.com/) Genèrica (només validació de cadena de certificats) Aquest assistent t’ajudarà a crear un “certificat digital” que garanteix la seguretat de la teva informació verificant la teva identitat quan transfereixis informació per una xarxa o per Internet.\n\nUn certificat es considera part de la teva identitat digital com a usuari d’una xarxa o d’Internet. La teva identitat es desa al teu clauer.\n\nPots utilitzar aquest assistent per crear‑te un certificat (un certificat “autosignat”) o per crear una autoritat de certificació (CA) que et permeti emetre certificats per a altres usuaris. També pots sol·licitar un certificat a una CA o veure i avaluar els certificats que rebis d’altres. Per a l’usuari que sol·licita certificats a aquesta CA selecciona “Incloure l’extensió d’ús de clau ampliada“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquest usuari. L’extensió d’ús de clau d’un certificat identifica les seves característiques de seguretat. Selecciona “Incloure l’extensió d’ús de clau” per veure’n les característiques disponibles i selecciona les que oferirà aquest certificat. La teva invitació quedarà sense signar. Extensió de restriccions bàsiques per als usuaris de la CA Signatura de codi; sense ús de clau ampliada Signatura de codi longitud de cadena de certificats no permesa Extensió de nom alternatiu de l’assumpte Informació del parell de claus Especifica l’autoritat de certificació emissora d’aquesta sol·licitud de certificat. Per a aquesta autoritat de certificació selecciona “Incloure l’extensió de restriccions bàsiques“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquesta CA. Per avaluar certificats abans selecciona la política de confiança adequada. Nom il·legible Certificat arrel no fiable En aquest tauler s’especificarà la informació del parell de claus pública i privada per als usuaris d’aquesta CA quan sol·licitin un certificat. L’assistent no ha pogut obrir l’arxiu que has especificat. Extensió d’ús de clau ampliada per a aquesta CA A punt de crear una autoritat de certificació intermediària de certificats S/MIME. Parell de claus 2048-bit RSA. Per canviar els valors per omissió fes clic a “Permetre’m sobreescriure els valors per omissió”. No s’ha trobat el certificat al nom alternatiu d’emissor especificat La teva CA s’ha creat correctament. Fes clic a D’acord per començar a utilitzar la nova CA. Hi ha hagut un error en crear la invitació per correu electrònic. Extensió d’ús de clau per a aquesta CA Hi ha hagut un error en visitar el lloc web de la CA. La CRL no ha superat la verificació de la política Desconegut (Error intern) Avaluant els certificats Has de triar almenys un ús de clau ampliada si aquesta extensió està activada. Has d’indicar una adreça de correu electrònic per a l’usuari per continuar. Posa’t en contacte amb l’administrador de la CA per obtenir ajuda. CA arrel autosignada S’ha superat la restricció de longitud de la ruta S/MIME no s’ha trobat cap adreça de correu Encara no és vàlid Especifica algunes dades sobre la teva CA La clau pública parcial s’ha resolt amb errors Especifica informació per als usuaris d’aquesta CA Crea la teva autoritat de certificació No hi ha cap autoritat de certificació arrel ni intermèdia vàlida disponible per signar certificats. Usa l’opció “Crear una autoritat de certificació” per crear una autoritat de certificació. El host no ha tramès cap certificat. Ja hi ha un arxiu de configuració d’autoritat de certificació amb aquest nom. Tria un altre nom. No s’ha trobat l’ús de clau ampliada S/MIME adequat Extensió de restriccions bàsiques per a aquesta CA Enllaç de l’ID de la clau de l’assumpte/autoritat no vàlid Has d’indicar un nom d’arxiu de configuració per continuar. Creant la sol·licitud de certificat Extensió d’ús de clau per als usuaris d’aquesta CA Signatura de codi; desenvolupament Una adreça IP que has especificat no tenia el format correcte (les adreces IP han de tenir el format 1.2.3.4). Nom de host no coincident S’ha creat la teva sol·licitud de certificat al disc. Per a aquesta autoritat de certificació selecciona “Incloure l’extensió de nom alternatiu de l’assumpte“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquesta CA. Selecciona “Incloure l’extensió d’ús de clau ampliada” per veure les opcions disponibles i especifica les que usarà aquest certificat. Contrasenya P12 Selecciona una identitat per signar les teves invitacions de CA. CRL no verificable en el certificat àncora o arrel Arrel del sistema Estàs a punt de crear un certificat autosignat. L’extensió d’ús de clau del certificat de CA identifica les seves característiques de seguretat. Selecciona “Incloure l’extensió d’ús de clau” per veure’n les característiques disponibles i selecciona les que oferirà aquest certificat. Per a l’usuari que sol·licita certificats a aquesta CA selecciona “Incloure l’extensió de restriccions bàsiques“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquest usuari. Arrel autosignada No hi ha cap autoritat de certificació configurada. Abans n’has de crear una usant l’opció “Crear una autoritat de certificació”. Extensió CRL crítica desconeguda CRL verificada en un certificat arrel que no és de confiança Posa’t en contacte amb l’administrador de la CA per obtenir ajuda per importar-los. Certificat no vàlid obtingut del nom alternatiu d’emissor especificat La CRL ha caducat Extensió d’ús de clau Crea el teu certificat Especifica la mida de clau i l’algorisme utilitzats per crear el parell de claus per a l’autoritat de certificació.\n\nEl parell de claus està format per les teves claus pública i privada. La clau privada és la part secreta del parell de claus i s’ha de mantenir en secret. La clau pública es la part del certificat digital que es pot revelar públicament a tothom. Actualment no hi ha identitats disponibles per signar la teva invitació de CA. No s’ha pogut crear l’arxiu de configuració de l’autoritat de certificació. No s’ha pogut crear l’arxiu d’exportació del certificat. 1.600 bits CA amb restriccions bàsiques no vàlides El nom d’una autoritat de certificació no pot contenir punts. Hi ha hagut un error desconegut en llegir la sol·licitud de signatura del certificat. Especifica la mida de clau i l’algorisme utilitzats per crear el teu parell de claus.\n\nEl parell de claus està format per les teves claus pública i privada. La clau privada és la part secreta del parell de claus i s’ha de mantenir en secret. La clau pública es la part del certificat digital que es pot revelar públicament a tothom. Les adreces de correu electrònic no poden contenir caràcters Unicode. Per als certificats de servidor SSL s’ha d’especificar una adreça IP o un nom DNS. Violació de l’extensió del punt de distribució emissor Hi ha hagut un error en enviar per correu electrònic la sol·licitud de signatura del certificat a la CA. Assegura’t que has configurat un compte de correu electrònic. Informació del parell de claus per a aquesta CA Hi ha hagut un error en intentar crear el lloc web de la CA al teu iDisk. No s’ha pogut accedir a l’iDisk. Sondejar SSL No s’ha pogut crear un parell de claus A punt de crear una autoritat arrel emissora de certificats S/MIME. Parell de claus 2048-bit RSA. Per canviar els valors per omissió fes clic a “Permetre’m sobreescriure els valors per omissió”. Per a aquesta autoritat de certificació selecciona “Incloure l’extensió d’ús de clau ampliada“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquesta CA. URI de punts de distribució de CRL il·legible El teu certificat s’ha creat correctament. Certificat no vàlid Signatura de codi; falten les restriccions bàsiques El nom RFC822 no pot contenir caràcters Unicode. Hi ha hagut un error en intentar crear el lloc web de la CA al teu iDisk. L’iDisk no ha respost. Comprova la connexió de xarxa. Creant el lloc web de la CA No s’ha pogut trobar una clau de signatura basada en la clau pública. 1.400 bits Clau pública parcial irresoluble Falten les restriccions bàsiques Extensió d’ús de clau ampliada no vàlida Mostrar el lloc web de la CA Fes clic a “Especificar una ubicació alternativa” per crear un lloc web en una altra ubicació. S’ha cancel·lat l’operació. La CRL encara no és vàlida Arrel de confiança Certificat arrel no reconegut Ús de clau no vàlida Nom alternatiu de l’assumpte per als usuaris d’aquesta CA Nota Els certificats addicionals que conformen l’autoritat de certificació (CA) també s’han de proporcionar als usuaris. Aquests certificats addicionals són a l’arxiu .pem de la carpeta de CA. Per a més seguretat no enviïs aquests arxius per correu electrònic. Posa’ls a disposició dels usuaris en una ubicació segura com ara un servidor d’arxius. El certificat encara no és vàlid Per a l’usuari que sol·licita certificats a aquesta CA selecciona “Incloure l’extensió de nom alternatiu de l’assumpte“ per veure les opcions disponibles i especificar quines farà servir el certificat d’aquest usuari. No s’ha trobat cap certificat arrel S/MIME nom alternatiu de l’assumpte no crític Hi ha hagut un error en intentar visualitzar el certificat. No hi ha cap autoritat de certificació configurada. Abans n’has de crear una. Especifica una data de caducitat vàlida. Creant el certificat Extensió de nom alternatiu de l’assumpte per a aquesta CA Extensió de certificat greu desconeguda L’extensió d’ús de clau del certificat de l’usuari identifica les seves característiques de seguretat. Selecciona “Incloure l’Extensió d’ús de clau” per veure’n les característiques disponibles i selecciona les que oferirà aquest certificat. Selecciona “Incloure l’extensió de restriccions bàsiques” per veure les opcions disponibles i especifica les que usarà aquest certificat. Sense CRL S/MIME adreça de correu no coincident Sondejant el servidor SSL El teu certificat està preparat. S/MIME ús de clau no crític El servidor CRL especificat està inactiu Hi ha hagut un error en intentar avaluar el certificat. S/MIME incompatibilitat d’ús de la clau Hi ha hagut un error en enviar la sol·licitud de signatura del certificat a l’autoritat de certificació. Signatura de codi longitud de ruta no vàlida. ID de clau d’assumpte no vàlid No s’ha superat la verificació de la política Has de triar almenys un ús de clau si aquesta extensió està activada. Extensió crítica desconeguda Selecciona “Incloure l’extensió de nom alternatiu de l’assumpte” per veure les opcions disponibles i especifica les que usarà aquest certificat. Un certificat autosignat no ofereix les mateixes garanties de seguretat que un certificat emès per una autoritat de certificació. Abans d’acceptar un certificat autosignat teu es demanarà al destinatari que confirmi que hi confia i l’accepta. No s’ha pogut enviar el certificat a l’usuari. Se n’ha posat una còpia al clauer. Certificat arrel no vàlid (no es pot autoverificar) Un URI no pot contenir caràcters Unicode. (sense utilitzar) 1.200 bits Hi ha hagut un error. La CA especificada no era una autoritat de certificació vàlida. ID de clau d’autoritat no vàlid Extensió d’ús de clau ampliada per als usuaris d’aquesta CA Has d’indicar una adreça de correu electrònic d’una autoritat de certificació per continuar. Ocultar el certificat terminal Certificat arrel TAMBÉ a l’arrel del sistema A punt de crear un certificat de correu electrònic (S/MIME). Parell de claus 2048-bit RSA. Per canviar els valors per omissió fes clic a “Permetre’m sobreescriure els valors per omissió”. Afegir una autoritat de certificació Establir l’autoritat de certificació per omissió Selecciona una autoritat de certificació (CA) de la llista. La CA que seleccionis passarà a ser la CA per omissió. Perfumat Profund Segon 2 Mill Esperit Anar a poc a poc Home 1 Ganivet Menjar Amarg Caixa oberta per la dreta Turbant Cabell Endevinació No ho fas Tenda puntejada Aigua 1 Xarxa 3 Turó Malaltia Doble X Brot Lluitar Gespa 1 Fil curt Brodat Penya-segat puntejat Ocell de cua curta Pany Petit 2 Musell Porro Destral Esperit 2 Menjar 1 Vi expiatori Caixa oberta Cova Caminar 1 Ganivet 2 Cor 1 Pota 2 Dues mans Plataforma Cadàver Menjar 2 Distingir Petit 1 Dent Disparar Cuir Xarxa 2 Dolç Cor 2 Mig tronc Passa llarga Mancar Oposar Ganivet 3 Arada Urpa Alabarda Calder Turó 2 Un mateix Insecte Sang Aigua 2 Amagatall Capsa cap avall Cànem Cuir colrat Musell 1 Oest 2 Recinte per caminar Ocultar CharacterViewer Sobre CharacterViewer Sortir de CharacterViewer Ajuda CharacterViewer Ara alguns emojis presenten diversos tons de pell. Pots seleccionar un to de pell fent clic i mantenint premut un d’aquests emojis per canviar el color per omissió. Lectura “Kun” Lectura “On” Símbols matemàtics alfabètics àrabs Ideogrames unificats CJK amp. B Suplem. d’ideogrames de compatibilitat CJK Operadors matemàtics suplementaris Ideogrames unificats CJK amp. D Símbols matemàtics diversos-B Símbols matemàtics alfanumèrics Escriptura de signes Sutton Ideogrames unificats CJK amp. A Ideogrames unificats CJK amp. C Caràcters ideogràfics desc. Ideogrames unificats CJK amp. E Símbols matemàtics diversos-A Personalitzar llista Mida del caràcter Visor de caràcters Esborrar caràcters usats freqüentment Radicals Han Variació de formes d’amplada completa Sense favorits Lectura japonesa Parèntesis - Tots No s’ha trobat cap caràcter Matemàtics Taules de codis Variació tipogràfica Nom d’Unicode Fletxes cap a baix Sumeri-Accadi Nou Tai Lü Fletxes cap a la dreta Sil·làbic aborigen canadenc Hangul Jamo/Marques tonals Caràcters llatins bàsics Variació de formes de mitja amplada Pinyin (xinès simplificat) Sense ítems recents Jamo consonàntic Símbols d’endevinació Fletxes diverses Pinyin (xinès tradicional) Caràcters relacionats i variants de tipus de lletra Wubi Hua (xinès simplificat) Alfabet fonètic Chaizi (xinès simplificat) Zhuyin (xinès tradicional) Símbols de divisa - Tots Vinyetes/Estrelles Jamo vocàlic Hangul de mitja amplada Caràcters relacionats Escriptures alfabètiques europees Fletxes cap amunt Fletxes cap a l’esquerra Fletxes cap a amunt i cap a baix Hanzi (simplificat) Hangul jamo ampliat Puntuació - Tots Escriptures antigues i històriques Cangjie (xinès tradicional) Marques de to Símbols de lletres - Tots Símbols tècnics Formes geomètriques Japonès Kana Wubi Xing (xinès simplificat) Caràcters llatins accentuats Dayi (xinès tradicional) Caràcters enquadrats Pictogrames Hanzi (tradicional) Caràcters Han - Tots Signes/Símbols estàndard Seccions de caràcters Categoria de caràcters Copiar informació de caràcter Lectura coreana Escriptures modernes addicionals Variació de formes petites Fletxes a esquerra i a dreta Dígits - Tots Ús privat Símbols Yijing Subrogats d’ús privat Escriptures filipines Radicals CJK/Radicals Kangxi Símbols de jocs Símbols suplementaris Bengalí i assamès Números i dígits Jugar als escacs normals. Veu per omissió Jugar escacs suïcides\nguanya qui perd totes les peces. Jugar escacs capturapeces\nguanya qui perd totes les peces excepte el rei. Jugador contra jugador Dictar moviments humans Editar dades de la partida Veu alternativa Seleccionar l’aspecte del tauler i de les peces. Permetre que el jugador dicti moviments Seleccionar la velocitat i el nivell d’habilitat de l’ordinador. Usar el reconeixement de veu per sentir\nels moviments pronunciats. Jugar contra un amic o contra un mateix. Jugar escacs passapeces\nles peces capturades canvien de color i\npoden tornar al tauler. Dictar els moviments de l’ordinador Jugar amb les peces negres contra l’ordinador. Suïcida Capturapeces Partida del Game Center Registre de partida Jugador contra ordinador Vols jugar una partida nova? Espia\n—\nEspia Veu principal Veure com l’ordinador juga tot sol. Jugar amb les peces blanques contra l’ordinador. Pronunciar els moviments del jugador. Pronunciar els moviments del rival. Ordinador contra jugador Ordinador contra ordinador peons Sol·licitud per desfer el moviment El teu rival voldria desfer el seu últim moviment. Moviment il·legal promoure a contra Jugador seleccionat automàticament Taules! Partida amistosa 1 consell reines alfils El teu rival ha refusat deixar-te desfer aquest moviment. El jocs del Game Center no es poden duplicar reis 1 retrocés Guanyen negres! torres El teu rival t’ofereix quedar en taules. L’ordinador pensa 1 segon cada moviment L’ordinador anticipa 1 moviment Pronunciar en veu alta els moviments del rival Guanyen blanques! col·locar reina a col·locar alfil a col·locar cavall a partida en taules! enroc [[emph +]]curt [[emph -]] promoure a cavall [[emph -]] promoure a reina col·locar peó a enroc [[emph +]]llarg [[emph -]] promoure a alfil Guanyen negres! [[emph -]] promoure a torre Guanyen blanques! Moviments de la partida activar! col·locar torre a [[emph +]] escac i mat! Moviments (PGN) Sortir d’Escacs Ocultar Escacs Motor de registres Suggerir un moviment a fer. Reduir FSAA Ajuda Escacs Augmentar FSAA Desfer moviment Desfer el teu últim moviment\ni la resposta del rival. Ofereix al teu rival quedar en taules quan efectueu el moviment següent Mostrar una llista dels moviments fets. Descartar els models d’idioma Dibuix del perfil Registrar els clics del ratolí Mostrar l’últim moviment fet. Descarregar codi font Direcció web oberta per descarregar \nel codi font d’aquesta aplicació. Apple Inc.\nGian-Carlo Pascutto\nR. Ancell i M. Duelli Mostrar escriptura predictiva Ajustar la freqüència de les paraules Finestra de candidat Escriure traços per obtenir candidats 一 (h) 丨 (s) 丿 (p) 丶 (n) 乛 (z) qualsevol (x) Ajuda TCIMContainer Ocultar TCIMContainer Sortir de TCIMContainer Sobre TCIMContainer Copyright © 2000-2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Mostrar els valors estructurals com a Estructural Buscar codi d’entrada Equiparar Mostrar els caràcters tradicionals i estranys Corregir el pinyin aproximat Preferències de pinyin aproximat Corregir l’ortografia Escriure amb la disposició del darrer teclat llatí usat Quan estigui desactivat s’usarà sempre la disposició “ABC”. Utilitzar la puntuació de mitja amplada Disposició shuangpin Mostrar els caràcters simplificats i estranys Vocabularis especialitzats Utilitzar tecles de lletra Utilitzar el mode d’entrada Wubi Hua Mostrar els candidats en escriure Copyright © 1997‑2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Traç (simplificat) Mètode d’entrada per a xinès simplificat Shuangpin (simplificat) Pinyin (simplificat) Sobre SCIMContainer Sortir de SCIMContainer Ocultar SCIMContainer Ajuda SCIMContainer Ocultar CIMFindInputCodeTool Ajuda CIMFindInputCodeTool Sortir de CIMFindInputCodeTool Sobre CIMFindInputCodeTool Convertir el text a l’amplada completa Oblidar la paraula seleccionada Mostrar els candidats estructurals Convertir el text a mitja amplada Utilitzar la puntuació de mitja amplada Seleccionar el to següent Mostrar cares i puntuació Seleccionar el mode de classificació de candidats següent Convertir el text a xinès simplificat Seleccionar el to anterior Notificar a Radar Convertir el text a xinès tradicional Introduir seqüència de traços Mostrar els candidats de substitució Seleccionar el mode de classificació de candidats anterior Pinyin (tradicional) Traç (tradicional) Pinyin tradicional Mètode d’entrada per a xinès tradicional Shuangpin (tradicional) Medicina xinesa Les tecles del teclat numèric per a traços són 1 per a un traç horitzontal 2 per a un traç vertical 3 per a un traç cap avall de dreta a esquerra 4 per a un traç de punt o cap avall d’esquerra a dreta 5 per a altres traços 6 per al comodí i 0 per a una coincidència exacta. Física i química Les tecles de lletra per a traços són “u” per a un traç de punt o cap avall d’esquerra a dreta “i” per a tota la resta de traços “o” per a un comodí “j” per a un traç horitzontal “k” per a un traç vertical “l” per a un traç cap avall de dreta a esquerra i “m” per a una coincidència exacta. Legislació i política Medicina occidental Copyright © 2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Veure en digital Horari nocturn Veure en analògic Obrir les preferències de “Data i hora” Descarregant un ítem de l’iCloud Cancel·lant la descàrrega d’un ítem de l’iCloud Ara mateix no es pot obrir aquest document. El Keynote no pot obrir presentacions compartides perquè és una app gestionada. Ara mateix no es pot obrir aquest document. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. Aquesta presentació té molts participants. No la pots obrir al Keynote però pots previsualitzar‑la. Vols obrir el full de càlcul amb el Numbers? Vols obrir el full de càlcul amb el Numbers? Previsualitzar la presentació No la pots obrir al Keynote per a Mac però pots obrir-la a Internet. Ara mateix no es pot obrir aquest document. Potser hi ha un problema amb el servidor. Torna-ho a provar més tard. L’iCloud Drive no pot obrir documents compartits perquè és una app gestionada. Ara mateix no es pot obrir aquest full de càlcul. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. Ara mateix no es pot obrir aquesta presentació. Potser hi ha un problema amb el servidor. Torna‑ho a provar més tard. Ara mateix no es pot obrir aquest full de càlcul. Vols obrir el document amb el Pages? Aquest full de càlcul no està disponible. Aquest full de càlcul té molts participants. No el pots obrir al Numbers però pots previsualitzar‑lo. No el pots obrir al Numbers per a Mac però pots obrir-lo a Internet. Full de càlcul no disponible Vols obrir el document a l’iCloud Drive? Previsualitzar el full de càlcul No es pot obrir el document El Pages no pot obrir documents compartits perquè és una app gestionada. Ara mateix no es pot obrir aquest document. Torna-ho a provar més tard. Per obrir el full de càlcul compartit primer has d’iniciar sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. No es pot obrir la presentació Aquest document necessita una versió més nova del macOS per sincronitzar-se a l’iCloud Drive. Actualitza o fes servir un altre dispositiu. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar. No es pot obrir la presentació El Numbers no pot obrir fulls de càlcul compartits perquè és una app gestionada. Per obrir la presentació compartida primer has d’iniciar sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. Per obrir el document compartit primer has d’iniciar sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. No es pot obrir el full de càlcul Presentació no disponible Aquest document necessita una versió més nova de l’iOS per sincronitzar‑se a l’iCloud Drive. Actualitza o fes servir un altre dispositiu. Lliscar per veure Ara mateix no es pot obrir aquest full de càlcul. iCloud Drive (arxiu) No es pot obrir el document Aquest document té molts participants. No el pots obrir però pots previsualitzar‑lo. Vols obrir la presentació amb el Keynote? Aquest document té molts participants. No es pot obrir el full de càlcul Ara mateix no es pot obrir aquest full de càlcul. Potser hi ha un problema amb el servidor. Torna-ho a provar més tard. S’ha afegit l’app iCloud Drive a la pantalla d’inici. Activar l’iCloud Drive Vols obrir el document amb el Pages? Pots obrir-lo a Internet. Ara mateix no es pot obrir aquest full de càlcul. Torna-ho a provar més tard. Aquesta presentació no està disponible. Buscar a l’iCloud Drive Ara mateix no es pot obrir aquesta presentació. Document no disponible No el pots obrir al Pages per a Mac però pots obrir-lo a Internet. Ara mateix no es pot obrir aquesta presentació. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. Vols obrir el document a l’iCloud Drive? Aquest document té molts participants. No el pots obrir al Pages però pots previsualitzar‑lo. Aquesta presentació té molts participants. Vols obrir la presentació amb el Keynote? Aquest document no està disponible. Darrera actualització ahir El propietari ha deixat de compartir l’ítem o no tens permís per obrir‑lo. Ara mateix no es pot obrir aquest document. Actualitzat ara mateix Previsualitzar el document Desat a l’iCloud Drive. Ara mateix no es pot obrir aquesta presentació. Aquest full de càlcul té molts participants. Ara mateix no es pot obrir aquesta presentació. Torna-ho a provar més tard. Darrera actualització fa un minut Fes clic a Ajuda (?) per obtenir més informació. Vols optimitzar l’iCloud Drive? Obrir les preferències de l’iCloud Optimitzar l’iCloud Drive? Tots els arxius de les carpetes Escriptori i Documents es desaran a l’iCloud Drive i només es conservaran al Mac els arxius oberts recentment quan hi hagi poc espai disponible. Podràs accedir a tots els arxius en qualsevol moment i des de tots els teus dispositius. Pots canviar aquesta configuració en un altre moment al tauler iCloud de les Preferències del Sistema. Activar l’escriptori a l’iCloud Si actives l’iCloud Drive podràs traslladar documents desats al teu ordinador a l’iCloud. Arrossega documents del teu ordinador a l’iCloud Drive a la barra lateral del Finder per alliberar espai. Activar les carpetes Documents i Escriptori de l’iCloud Activar l’iCloud Drive? Desa a l’iCloud Drive tots els arxius de les carpetes Escriptori i Documents. Si hi ha poc espai disponible només es desaran al Mac els arxius oberts recentment. Si hi ha prou espai disponible es desaran al Mac tots els arxius. Vols desar les carpetes Escriptori i Documents a l’iCloud Drive? Optimitzar l’iCloud Drive et permet eliminar la còpia local dels documents als quals no has accedit al llarg de les dues últimes setmanes. Aquests documents es continuaran desant al núvol però hauràs de tenir connexió a Internet per accedir-hi de manera local. Desar‑ho a l’iCloud Optimitzar l’iCloud Drive Permetre tots els programes de TV Permetre totes les aplicacions No permetre aplicacions Permetre tots els vídeos No permetre programes de TV No permetre vídeos Per usar el clauer aprova aquest Mac en un altre dispositiu. Vols obrir aquest ítem? Enllaç no vàlid No es pot obrir la nota S’ha compartit això. Verifica que tens permís per obrir‑ho. S’ha compartit la nota. T’enviarem un correu electrònic per verificar que tens permís per obrir‑la. Obrir ítem a Per obrir la nota primer has d’activar l’iCloud per a Notes. Activar l’iCloud Ara mateix no es pot obrir això. Un usuari desconegut ha compartit un ítem. Ara mateix no es pot obrir aquesta nota. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar. Anar a Notes L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada al Mac i no s’ha pogut obrir l’App Store perquè no tens connexió. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. S’ha compartit el full de càlcul. T’enviarem un correu electrònic per verificar que tens permís per obrir‑lo. Instal·la una app per obrir aquest arxiu. La gent que sàpiga la teva adreça de correu electrònic podrà veure que fas servir aquesta app. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPad i no s’ha pogut obrir l’App Store degut a un problema amb el servidor o la xarxa. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPod touch i no s’ha pogut obrir l’App Store degut a un problema amb el servidor o la xarxa. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada al Mac i no s’ha pogut obrir l’App Store a causa d’un problema amb el servidor o la xarxa. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. Pots canviar aquests permisos a la Configuració. Actualitza les notes S’ha compartit el document. T’enviarem un correu electrònic per verificar que tens permís per obrir‑lo. S’ha compartit la presentació. Verifica que tens permís per obrir‑la. Ara mateix no es pot obrir aquesta nota. Potser hi ha un problema amb el servidor. Torna‑ho a provar més tard. No es pot obrir Per obrir això primer has d’iniciar sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. S’ha compartit el document. Verifica que tens permís per obrir‑lo. Aquest enllaç no funciona. Comprova l’enllaç i torna‑ho a provar. Introdueix la contrasenya de l’ID d‘Apple L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPad i no s’ha pogut obrir l’App Store perquè estàs fora de línia. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. Activar l’iCloud. Comprova l’enllaç i torna‑ho a provar. És hora d’actualitzar les notes Iniciar sessió a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’ID d’Apple. L’app necessària per obrir l’arxiu no s’ha trobat a l’App Store. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. Ara mateix no es pot obrir aquesta nota. Torna‑ho a provar més tard. S’ha compartit la presentació. T’enviarem un correu electrònic per verificar que tens permís per obrir‑la. Ara mateix no es pot obrir això. Torna‑ho a provar més tard. Per obrir les notes compartides caldrà que vagis a l’aplicació Notes i actualitzis el compte de l’iCloud. Ara mateix no es pot obrir aquesta nota. Ara mateix no es pot obrir. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar. Per obrir això primer has d’activar l’iCloud. Ara mateix no es pot obrir aquesta nota. Aquest enllaç no funciona. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPhone i no s’ha pogut obrir l’App Store perquè estàs fora de línia. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. S’ha compartit això. T’enviarem un correu electrònic per verificar que tens permís per obrir‑ho. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPod touch i no s’ha pogut obrir l’App Store perquè estàs fora de línia. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. Per obrir la nota compartida primer has d’iniciar sessió a l’iCloud amb el teu ID d’Apple. Ara mateix no es pot obrir això. Ara mateix no es pot obrir això. Potser hi ha un problema amb el servidor. Torna‑ho a provar més tard. S’ha compartit el full de càlcul. Verifica que tens permís per obrir‑lo. L’app necessària per obrir l’arxiu no està instal·lada a l’iPhone i no s’ha pogut obrir l’App Store degut a un problema amb el servidor o la xarxa. Si no saps quina app utilitzar pregunta‑ho al propietari. S’ha compartit això. Selecciona l’app amb què vols obrir‑ho i vés a l’App Store per descarregar‑la.\n\nSelecciona una app S’ha compartit la nota. Verifica que tens permís per obrir‑la. S’ha afegit l’adreça electrònica a l’ID d’Apple però no s’ha pogut obrir l’arxiu compartit. Demana a la persona que t’ha convidat que t’elimini i et torni a convidar. Hi ha hagut un problema en verificar l’adreça electrònica o el número de telèfon. Torna a provar d’obrir l’arxiu compartit o prova‑ho des d’un altre dispositiu. Adreça electrònica verificada No hem pogut verificar el número de telèfon. Torna‑ho a provar més tard. Aquesta nota ja no està disponible. No s’ha pogut obrir aquesta presentació. Verificar l’accés S’ha afegit l’adreça electrònica a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar més tard. Nota no disponible S’ha afegit l’adreça electrònica a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit. Torna‑ho a provar més tard. S’ha afegit l’adreça electrònica a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit a causa d’un problema de servidor. Torna‑ho a provar més tard. S’ha afegit el número de telèfon a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar més tard. S’ha produït un error. S’ha afegit el número de telèfon a l’ID d’Apple però no s’ha pogut obrir l’arxiu compartit. Demana a la persona que t’ha convidat que t’elimini i et torni a convidar. No hem pogut verificar l’adreça. Torna‑ho a provar més tard. S’ha afegit el número de telèfon a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit a causa d’un problema de servidor. Torna‑ho a provar més tard. L’enllaç de verificació ha caducat S’ha afegit l’adreça electrònica a l’ID d’Apple però l’arxiu compartit ja no està disponible perquè el propietari ha deixat de compartir‑lo. Número de telèfon verificat Aquest número de telèfon s’ha verificat. No s’ha pogut verificar l’adreça electrònica. Potser hi ha un problema de servidor. Torna‑ho a provar més tard. L’enllaç de verificació ha caducat. Ítem no disponible Torna a provar d’obrir l’arxiu compartit o prova‑ho des d’un altre dispositiu. Aquesta adreça electrònica s’ha verificat. S’ha afegit el número de telèfon a l’ID d’Apple però ara mateix no es pot obrir l’arxiu compartit. Torna‑ho a provar més tard. No hem pogut verificar l’adreça electrònica. Torna‑ho a provar més tard. No s’ha pogut obrir aquest document. No s’ha pogut obrir aquesta nota. No s’ha pogut enviar l’enllaç Això ja no està disponible. No s’ha pogut verificar Aquest ítem no està disponible. Aquesta nota no està disponible. No s’ha pogut verificar la teva adreça electrònica. S’ha afegit el número de telèfon a l’ID d’Apple però l’arxiu compartit ja no està disponible perquè el propietari ha deixat de compartir‑lo. No s’ha pogut verificar el teu número de telèfon. No s’ha pogut obrir aquest full de càlcul. No s’ha pogut obrir això. No s’ha pogut verificar el número de telèfon. Potser hi ha un problema de servidor. Torna‑ho a provar més tard. Vols restablir i desactivar el clauer de l’iCloud? Actualitzar codi de seguretat Crear un codi de seguretat de l’iCloud nou Has introduït el codi de seguretat de forma incorrecta massa cops en un dels teus altres dispositius i ja no es pot utilitzar més. Alerta de còpia de seguretat del clauer Actualitza el codi de seguretat de l’iCloud Has introduït el codi anterior de forma incorrecta massa cops. Cal crear un codi de seguretat perquè hi ha hagut un canvi als servidors del clauer de l’iCloud. Usuaris i grups locals Usuaris locals Grups locals Usuaris de xarxa Grups de xarxa Selecciona una persona amb qui compartir Seleccionar una contrasenya To gris Perfil gris genèric Perfil XYZ genèric Perfil de càmera RGB Pantalla P3 Aquest perfil té una etiqueta de descripció no vàlida Perfil sRGB Reducció de lluminositat Colors web segurs Perfil gris escàner Aquest perfil no té etiqueta de descripció Perfil gris genèric de gamma 2.2 Perfil RGB escàner Augment de lluminositat Perfil CMYK genèric Perfil RGB genèric Perfil de laboratori genèric To blau Il·luminació PCS Versió d’especificació CMM preferit Atributs del dispositiu Signatura MD5 Punt blanc Punt negre Correcció d’imatge Restaurar reguladors Suavitat cromàtica Configuració de fàbrica Perfil de fàbrica Dispositius ColorSync registrats Utilitat ColorSync Imatge QuickTime d’Apple Document de fax Imatge Portable Network Graphics (PNG) Imatge MacPaint d’Apple Imatge FlashPix Copyright © 2014–2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Imatge de mapa de bits de Windows Imatge d’Adobe Photoshop Document TIFF Imatge de Silicon Graphics Imatge d’icona d’Apple Imatge JPEG 2000 Document PICT d’Apple Imatge d’icona de Windows Radiància Imatge Targa Imatge GIF Interval ampliat Registre de “Primers auxilis de perfils” Canal 1 Per valors d’entrada de Canal 3 Corbes de sortida Canal 5 Corbes de matriu Canal 7 Corbes de sortida de gràfic de Corbes de matriu de gràfic de Canal 2 Canal 6 Canal 4 Valors de sortida de gràfic de Corbes d’entrada de gràfic de Canal 8 Corbes d’entrada Nom ASCII Nom de script de Mac Nom Unicode Il·luminació Tipus d’il·luminació Perfils ColorSync instal·lats Gràfic Agrupar per classe Agrupar per ubicació Agrupar per espai RGB escàner (transmissiu) Impressores de proves Gris reflector Gris escàner (reflector) L’usuari actual de l’ordinador actual Qualsevol usuari de l’ordinador actual Qualsevol usuari de qualsevol ordinador RGB reflector Gris escàner (transmissiu) Impressora de proves RGB escàner (reflector) L’usuari actual de qualsevol ordinador perfil desconegut o remot Selecciona primer una utilitat. El tipus de corba paramètrica no és correcte. Les dades de corba superen la longitud de l’etiqueta. El camp reservat és diferent de zero. El camp reservat a la corba és diferent de zero. La longitud de l’arxiu no està ajustada amb un múltiple de quatre. Esperant per accedir als perfils\n El resum (MD5) de missatges de la capçalera no és correcte. L’ajust de la capçalera no és nul. La matriu ha de ser lineal. Falta el resum (MD5) de missatges de la capçalera. El camp reservat a la corba paramètrica és diferent de zero. El text supera el final de l’etiqueta. Els textos idèntics poden compartir les mateixes dades. El creador de la capçalera no és correcte. Reparació completada. No s’ha detectat cap problema.\n La versió de la capçalera no és correcta. El camp reservat a l’etiqueta és diferent de zero. El tipus de corba no és correcte. Falten les corbes “A”. L’espai de dades de la capçalera no és correcte. La classe de perfil de la capçalera no és correcte. El nombre de canals d’entrada no és correcte. L’etiqueta necessària no està present. Falten les corbes “B”. Les dades superen la longitud de l’etiqueta. No s’ha pogut arreglar. L’etiqueta de descripció té una cadena Macintosh no vàlida. L’espai de connexió de la capçalera no és correcte. No s’ha pogut desar el perfil. El nombre de canals de sortida no és correcte. Buscant perfils\n L’etiqueta de descripció té una cadena ASCII no vàlida. La interpretació de renderització de la capçalera no és correcta. Reparació aturada per l’usuari.\n L’etiqueta de descripció té una cadena Unicode no vàlida. Verificació aturada per l’usuari.\n Arreglat. La longitud de l’arxiu és diferent a la de la capçalera del perfil. L’etiqueta de text té una longitud incorrecta. La mida de l’entrada de taula no és vàlida. El tipus d’etiqueta no és correcta. El text conté caràcters no vàlids. Verificació completada. No s’ha detectat cap problema.\n Falta la matriu. La mida de l’etiqueta no és correcta. Verificació completada. S’ha detectat 1 perfil incorrecte.\n El valor dels punts de retícula no és correcte. Falten les corbes “M”. El punt blanc de la capçalera no és D50. Primers auxilis de perfils Data de fabricació De PCS a taula de comprovació d’escala cromàtica Taula de blaus Triestímul de punt blanc de contingut (CMYK genèric utilitzat en la conversió de la imatge) Taula de verds 16 bits de PCS a taula de comprovació d’escala cromàtica Ajustar mida de la imatge 3 colors Interpretació 1 8 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS Connexió a dispositiu Interpretació 1 8 bits de PCS a taula de conversió de dispositiu (Gris genèric gamma 2.2 utilitzat en la conversió de la imatge) Filtre actual Corba de resposta del to paramètric verd Text ASCII de copyright Cadenes de descripció amb múltiples localitzacions Sencers de 32 bits sense signar Interpretació 0 8 bits de PCS a taula de conversió de dispositiu Ajustar mida del marc Interpretació 0 8 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS Taula de targeta de vídeo de pantalla Apple Informació de fabricació i model de pantalla Apple No s’ha pogut exportar el document. Per imprimir com a destinació en color s’han de desactivar els ajusts de color del controlador El format d’exportació seleccionat només admet una pàgina. Informació original de pantalla Apple 5 colors Qualitat normal Color amb nom Ajustar zoom del document a la finestra Sencers de 64 bits sense signar Triestímul de colorant vermell Matriu d’adaptació cromàtica Text ASCII Esborrar comparació Calibratge de data i hora Valors fixos d’1.15 bits sense signar Interpretació 2 8 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS Interpretació 2 8 bits de PCS a taula de conversió de dispositiu Valors fixos de 16.16 bits sense signar 8 colors Sencers de 8 bits sense signar Taula de grisos Cadenes localitzades de descripció de la presentació en pantalla Interpretació 0 de PCS a taula de previsualització de PCS Valor de triestímul Interpretació 0 16 bits de PCS a taula de previsualització de PCS Cadenes de descripció del fabricant del dispositiu amb múltiples localitzacions 7 colors Sencers de 16 bits sense signar Mostrar inspector de filtres Ocultar espectre Corba de resposta del to paramètric vermell Qualitat màxima Taula de conversió de 8 bits Cadenes localitzades de descripció del model de dispositiu 2 colors Previsualitzar efecte de filtre El model de color de la destinació d’impressió ha de ser RGB CMYK o Gris i ha de coincidir amb el model de color de la impressora Interpretació 1 16 bits de PCS a taula de previsualització de PCS Interpretació 1 de PCS a taula de previsualització de PCS Conservar per comparar Interpretació 2 8 bits de PCS a taula de previsualització de PCS Cadenes de descripció de presentació en pantalla amb múltiples localitzacions Introdueix el número de la pàgina que vols veure (sRGB utilitzat en la conversió de la imatge) Valors fixos de 15.16 bits signats Triestímul de colorant blau Cadenes de descripció amb múltiples localitzacions d’Apple Interpretació 2 de PCS a taula de conversió de dispositiu Taula de conversió de 16 bits Cadenes localitzades de descripció del fabricant del dispositiu Només s’exportarà la pàgina actual. Interpretació 2 de dispositiu a taula de conversió de PCS Corba de resposta del to blau Cadenes localitzades Corba de resposta del to paramètric blau Interpretació 1 16 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS 4 colors No s’ha pogut desar el filtre. Cadenes localitzades de descripció de condicions de visualització Corba de resposta del to paramètric Interpretació 0 16 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS No s’ha pogut eliminar el filtre. Interpretació 0 16 bits de PCS a taula de conversió de dispositiu Interpretació 1 8 bits de PCS a taula de previsualització de PCS Interpretació 1 16 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS Cadenes de descripció del model de dispositiu amb múltiples localitzacions Corba de resposta del to Triestímul de colorant verd Interpretació 2 16 bits de dispositiu a taula de conversió de PCS Mostrar espectre Cadenes amb múltiples localitzacions Cadenes de descripció de condicions de visualització amb múltiples localitzacions Actualització automàtica des de l’inspector de filtres Qualitat d’esborrany Triestímul de punt negre de contingut Interpretació 1 de PCS a taula de conversió de dispositiu Interpretació 1 de dispositiu a taula de conversió de PCS Interpretació 2 16 bits de PCS a taula de conversió de dispositiu Corba de resposta del to verd Corba de resposta del to vermell Taula de vermells 8 bits de PCS a taula de comprovació d’escala cromàtica Taula de conversió multifunció Interpretació 2 de PCS a taula de previsualització de PCS Interpretació 0 8 bits de PCS a taula de previsualització de PCS Interpretació 2 16 bits de PCS a taula de previsualització de PCS No s’ha pogut afegir el filtre. Interpretació 0 de PCS a taula de conversió de dispositiu Ajustar mida del marc a la imatge 6 colors Interpretació 0 de dispositiu a taula de conversió de PCS Cadenes de descripció localitzades Caixa de control Substituir el perfil original de la imatge amb un perfil seleccionat. Absolut (relatiu al punt blanc) Aplicar l’efecte d’un perfil seleccionat preservant a la vegada el perfil original de la imatge.\n Colorimètric relatiu (relatiu al contingut) Fer coincidir el perfil original de la imatge amb un perfil seleccionat. Perfil ColorSync ppp de la imatge Actualització automàtica des de la finestra de la utilitat Igualar a perfil Prova interpretació de sortida PDF/X Perfils de 8 colors Perfils de pantalla Perfils de sortida Perfils de 2 colors Perfils HSV Perfils RGB Perfils XYZ Perfils de 3 colors Perfils d’entrada Perfils de 4 colors *** Sense etiqueta de descripció *** Perfils CMYK Perfils de 5 colors Perfils Yxy Perfils de color amb nom Perfils abstractes Perfils de gris Perfils de connexió a dispositiu Perfils Luv Perfils de 6 colors *** Etiqueta de descripció no vàlida *** Perfils CMY Perfils d’espai de color Perfils Lab Perfils de 7 colors Perfils HSL Valors de fòsfor Corbes de resposta Coincidència amb perfil d’impressora Aplicar compensació de punt negre Imprimir com a destinació en color Omplir tot el paper Traslladar a la impressora Imprimir tota la imatge Ajuda Utilitat ColorSync Sortir de la Utilitat ColorSync Anar a la selecció Ocultar Utilitat ColorSync Introduir selecció Sobre la Utilitat ColorSync © 2010–2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Mac App StoreMASActualització de Programari Reiniciant l’ordinador Instal·lar-ho aquesta nit L’ordinador es reiniciarà ara per instal·lar actualitzacions. Instal·lar-ho en una hora Sortir d’storeuid Ajuda storehelper Ocultar storehelper Informació d’storeuid No es pot accedir a la botiga T’hi vols connectar de tota manera? Cal tenir connexió a Internet. L’App Store no pot verificar una connexió segura amb l’App Store. Èxits Comprat No es pot accedir a l’App Store L’actualització s’ha instal·lat automàticament Actualitzar automàticament? L’aplicació conté connectors que s’estan utilitzant. Activar actualització automàtica Activar les actualitzacions de programari automàtiques Fes clic a “Instal·lar” per sortir de la resta de comptes d’usuari i instal·lar aquestes actualitzacions ara. L’ordinador compleix els requisits mínims però no els requisits recomanats. Torna‑ho a provar des de la pàgina Comprat. L’usuari ha cancel·lat el pagament. Cal instal·lar aquestes actualitzacions al més aviat possible. Continuar amb l’energia de la bateria Tens actualitzacions disponibles per a altres comptes. Actualitzacions no instal·lades automàticament. Pots fer servir la pàgina Comprat per tornar a descarregar les aplicacions. L’ordinador es reiniciarà per completar l’actualització. Hi ha actualitzacions no instal·lades perquè l’ordinador no estava connectat a una presa de corrent. Cal tenir connexió a Internet per verificar aquesta compra abans de poder utilitzar-la en aquest ordinador. Algunes aplicacions utilitzades actualment no permeten que es facin les actualitzacions automàtiques. Aquesta app no permet fer compres integrades. Actualitzacions no instal·lades automàticament. L’ordinador ha d’estar connectat al corrent elèctric per poder instal·lar les actualitzacions més tard. L’aplicació estarà disponible a la pàgina Comprat. La instal·lació no s’ha pogut completar. Fes clic a “Mostrar detalls” per veure actualitzacions disponibles. Un administrador ha instal·lat una nova actualització al teu Mac. Algunes actualitzacions s’han d’acabar de descarregar per poder instal·lar-se. Cal instal·lar aquesta actualització al més aviat possible. Les aplicacions següents no poden estar obertes durant la instal·lació. Pot ser que no hi hagi prou espai de disc disponible per instal·lar el producte. Aplicacions a punt de caducar Fes clic a “Restaurar” per completar aquestes actualitzacions. Surt dels altres comptes per poder instal·lar les actualitzacions més tard. Pots tornar a descarregar aquesta aplicació gratuïtament en qualsevol moment des de la pàgina Comprat. Fes clic a “Reiniciar” per sortir de la resta de comptes d’usuari i instal·lar aquestes actualitzacions ara. Fes clic a “Reiniciar” per actualitzar ara o assegura’t que estiguis connectat al corrent per poder-les instal·lar automàticament més tard. No s’ha pogut verificar l’arxiu de distribució del producte. Pot ser que estigui malmès o que no s’hagi firmat. Inicia sessió per veure el compte. Un administrador ha sol·licitat instal·lar una nova actualització. Hi ha hagut un error durant la compra. No s’ha pogut verificar l’arxiu de preexecució. No està firmat per Apple. No connectat al corrent Actualitzacions obligatòries Algunes actualitzacions no s’han instal·lat automàticament perquè requereixen que es reiniciï el sistema. No hi ha prou espai de disc disponible per instal·lar el producte. Quan hi hagi noves actualitzacions disponibles s’instal·laran automàticament. Abans d’instal·lar les que requereixen reiniciar el sistema se’t preguntarà què vols fer. L’ordinador es reiniciarà per completar les actualitzacions. Eliminar l’app Provar-ho en una hora Més usuaris amb sessió iniciada Es necessita iniciar la sessió a la botiga. Fes clic a “Instal·lar” per actualitzar-les ara. Provar-ho aquesta nit La instal·lació no s’ha pogut iniciar. Actualitz. no instal·lades S’han instal·lat actualitzacions de seguretat noves al Mac. Desautoritzar Per veure la informació del teu compte introdueix l’ID d’Apple i la contrasenya i després fes clic a “Veure el compte”. Si no tens cap ID d’Apple fes clic a “Crear un ID d’Apple” per obtenir-ne un. Si tens un ID d’Apple inicia la sessió introduint-lo aquí. Si has utilitzat l’iTunes Store o l’iCloud per exemple tens un ID d’Apple. Aquest producte no conté cap aplicació per instal·lar. Actualització sol·licitada Ja es pot instal·lar el programari nou. L’identificador del producte no era vàlid. Actualització instal·lada Algunes actualitzacions no s’han pogut instal·lar automàticament perquè hi ha altres comptes d’usuari amb sessió iniciada. Inicia sessió per descarregar continguts de l’App Store. Pots rectificar la configuració a les preferències de l’App Store. No queda espai al volum. Hi ha aplicacions no actualitzades automàticament. Les actualitzacions disponibles han canviat. Cal completar aquesta actualització. Per actualitzar aquesta aplicació inicia sessió al compte que vas fer servir per comprar-la. Fes clic a “Instal·lar” per actualitzar ara o assegura’t que estiguis connectat al corrent per poder-les instal·lar automàticament més tard. L’ordinador s’ha reiniciat per instal·lar aquestes actualitzacions. Pots tornar a descarregar aquest llibre gratuïtament en qualsevol moment. Actualitzacions del macOS instal·lades Vols reiniciar per instal·lar-les ara o bé més tard? Vols instal·lar-les ara o bé aquesta nit? Per veure la informació del teu compte introdueix la contrasenya i fes clic a “Veure el compte”. Per evitar que altres persones puguin fer servir el teu compte per efectuar compres fes clic a “Tancar sessió”. Descarregar i reiniciar No s’ha pogut sortir correctament de l’aplicació. Introdueix el teu ID i la contrasenya d’Apple. Els ítems comprats amb aquest ID d’Apple ja no s’obriran en aquest ordinador. Se’t demanarà si reiniciar abans d’instal·lar les actualitzacions. Per finalitzar la instal·lació i reiniciar l’ordinador fes clic a Reiniciar. Actualització de seguretat obligatòria Vols activar les actualitzacions automàtiques? Inicia sessió per utilitzar aquesta aplicació en aquest ordinador Actualitzacions a punt per instal·lar Has de reiniciar l’ordinador per instal·lar les actualitzacions. S’han descarregat totes les compres d’aquest compte. Actualitzar automàticament? L’app ja no està disponible. La pots adquirir a l’App Store. Veure a l’App Store Compres de l’App Store L’ordinador es reiniciarà per completar les actualitzacions. S’ha instal·lat una actualització de seguretat nova al Mac. Actualització de seguretat instal·lada Ometre aquesta actualització Cal completar les actualitzacions. Un administrador ha sol·licitat instal·lar noves actualitzacions. Fes clic a “Reiniciar” per actualitzar-les ara. Descarregar automàticament les compres efectuades amb altres Mac Actualització disponible Si tens un ID d’Apple fes-lo servir per iniciar la sessió. Si has utilitzat l’iTunes Store o l’iCloud per exemple tens un ID d’Apple. Si no en tens fes clic a “Crear un ID d’Apple”. Instal·la les actualitzacions una per una o inicia sessió als altres comptes per utilitzar l’opció “Actualitzar-ho tot”. Actualitzacions de seguretat No s’ha pogut completar la compra. Actualitzacions instal·lades Les aplicacions següents han impedit que s’instal·lin actualitzacions. Hi ha hagut un error inesperat a l’iniciar sessió. Pots tornar a descarregar aquesta app gratuïtament en qualsevol moment. Inicia sessió per autoritzar aquest ordinador. Instal·lar Connecta’t a l’alimentació de CA abans de continuar amb les actualitzacions. No hi ha prou espai disponible al disc. Amb aquest compte no es poden fer compres integrades. Un administrador ha instal·lat noves actualitzacions al teu Mac. Actualitzacions sol·licitades Introdueix la contrasenya de l’ID d’Apple per desautoritzar aquest ordinador. actualitzades No s’ha pogut verificar l’aplicació que s’està instal·lant. Pot ser que estigui malmesa o que el desenvolupador no l’hagi firmat. Ocultar App Store Mostrar totes les actualitzacions de programari Ajuda App Store Sortir d’App Store Sobre App Store Comprovar si hi ha descàrregues incompletes Benvingut a la Mac App Store El Mac està replet de potents eines de creativitat i productivitat des d’apps que t‘ajuden a explorar i a connectar‑te fins a apps que t’ajuden a treballar de manera més eficient. Busques jocs que et sorprenguin? També els trobaràs aquí. Ajuda LaterAgent Informació de LaterAgent Ocultar LaterAgent Sortir de LaterAgent Obtenir l’iWork de franc S’ha afegit Pages Numbers i Keynote a la pàgina Comprat. Verificant arxiu Vols utilitzar el Touch ID per a futures compres? No s’ha pogut activar la configuració del Touch ID. Cal la contrasenya per activar les compres amb el Touch ID. Per activar la configuració del Touch ID has d’iniciar sessió. Cal tenir connexió a Internet. Com utilitzar el Touch ID. Fes servir l’empremta dactilar per autenticar la compra. Inicia sessió per activar la configuració del Touch ID. Se’t demanarà que facis servir l’empremta dactilar per fer compres a l’iTunes la Mac App Store i l’iBooks. Per a aquesta compra s’utilitzarà l’ID d’Apple i la contrasenya en comptes del Touch ID. No es pot accedir a la botiga. Usar el Touch ID Inicia sessió per veure les compres a l’iCloud. Si tens un ID i una contrasenya d’Apple introdueix-los aquí. Si has utilitzat l’iTunes Store o l’iCloud per exemple tens un ID d’Apple. Introdueix un ID d’Apple i la contrasenya. S’han descarregat totes les actualitzacions i les compres d’aquest ID d’Apple. Inicia sessió per descarregar continguts de l’iBooks Store. Per tornar-ho a provar selecciona “Comprovar si hi ha descàrregues disponibles” al menú Botiga. Identificador del procés de missatge Subsistema del missatge Marca horària del missatge Identificador de missatge d’activitat Estat del missatge Biblioteca i procés de missatge Categoria del missatge Identificador del fil del missatge Nom del tipus de missatge Detalls del missatge Mostrar al Finder Mode Ara Activar/desactivar el mode Ara Tornar a carregar el contingut Esborrar el contingut Activar/desactivar vista d’activitats Activar/desactivar el tauler Informació Llistat d’informes Incloure els missatges d’informació Incloure els missatges de depuració Sortir de Consola Contreure les files seleccionades Sobre Consola Mostrar fonts Ampliar les files seleccionades Mostrar activitats Ocultar Consola Ajuda Consola No s’ha pogut llegir l’arxiu bibl. L’activitat està separada Tipus de fallada ID d’activitat principal Els últims 30 minuts tipus de missatge fil Tipus per omissió identificador de fil Llista de missatges identificador d’activitat Els últims 15 minuts No és igual a categoria del missatge subsistema nom de l’activitat proc. El missatge no s’ha mantingut al disc Volàtil L’últim dia Nom de l’activitat PID ID de fil Ruta del procés L’activitat no s’ha mantingut al disc Tipus d’informació subsistema del missatge Tipus de depuració Els últims 5 minuts Llista d’activitats identificador del missatge Un nombre petit de processos representa un alt volum de missatges. Per optimitzar el rendiment els missatges procedents d’enregistradors d’alt volum s’oculten. El fet de mostrar tots els missatges d’aquest arxiu pot afectar negativament el rendiment del sistema. Mostrar tots els missatges? Hi ha hagut un error durant la lectura de l’arxiu comprimit. Analitzant arxiu Interval de temps de registre carregat Arxiu comprimit de registre Copyright © 2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. Ocultar vista d’activitats els missatges? no té connexió. Ampliar la fila seleccionada Errors i fallades Cerca no disponible No es pot llegir l’arxiu comprimit Mostrar vista d’activitats Informes d’usuari Botó del tauler de missatges ocults Mostrar/ocultar fonts Contreure la fila seleccionada No s’ha pogut obrir la font ASL. Informes del sistema Filtre desconegut Activar el mode Ara per reprendre la seqüència de registres. L’usuari no ha respost a la sol·licitud d’enllaç de Dades d’anàlisi del Mac Ocultar fonts No s’ha pogut traslladar l’arxiu a la paperera Respon al missatge de confiança del dispositiu. Ocultar tauler d’informació Desactivar el mode Ara Mostrar tauler d’informació Ítem 9 Llista de fonts Identificador del fil de l’activitat Identificador superior d’activitat Biblioteca i procés d’activitat Arrel d’activitats Identificador del procés d’activitat Marca horària de l’activitat Identificador d’activitat Error de contactes no comparables Aquestes dades no existeixen o la sol·licitud no és vàlida. Error de col·lecció de cicle No s’ha pogut desar la informació perquè un valor de propietat conté un tipus incorrecte. Les dates actualitzades no existeixen Error d’infracció de polítiques No s’ha pogut desar la informació perquè no es poden actualitzar dades que no existeixen o que s’han eliminat. Diversos errors de validació Error d’abast de bloc Hi ha hagut un error en intentar comunicar-se amb el servei de contactes. Per poder-se comparar els contactes han de tenir el mateix conjunt de propietats recuperades. Error de manca de registre superior No s’ha pogut completar l’operació perquè el predicat no és vàlid. No s’ha pogut desar la informació perquè no es poden traslladar dades entre blocs que no tenen un avantpassat comú. No s’ha pogut desar la informació perquè no es poden inserir dades duplicades. No s’ha pogut desar la informació perquè un valor de propietat està mal configurat. Aquesta aplicació no té permís per accedir a Contactes. Error d’accés a les dades Error de validació de valors No s’ha pogut completar l’operació perquè s’han infringit algunes restriccions de polítiques. No s’ha pogut desar la informació perquè hi ha diversos errors de validació de propietat. Predicat no vàlid Dades duplicades No s’ha pogut desar la informació perquè no es poden afegir o traslladar dades a un registre superior si no existeix. No s’ha pogut desar la informació perquè provocaria que un bloc o grup fos descendent d’ell mateix. Aniversari de calendari alternatiu Missatge instantani Nom de l’empresa (fonètic) Nom relacionat Ordre dels noms Pronunciació del nom Perfil social Pronunciació del cognom Càrrec Desar el resultat del diagnòstic Trobat als servidors Copiar el resultat del diagnòstic Ubicacions significatives Ciutat/Població Districte postal Nom d’illa Subjecte federal Nom Sama Altres divisions Governació Ciutat-prefectura Ciutat/Districte electoral Municipi/Barri Província/Ciutat Districte/Subdivisió Municipi/Districte Buscar els meus Amics FaceTime de vídeo menys brillantor del teclat reproduir contingut brillantor de la pantalla Regulador de brillantor contingut anterior reproduir contingut/pausa Escriptura contingut següent brillantor del teclat més brillantor del teclat Vols compartir la teva configuració Wi-Fi perquè aquest accessori pugui connectar-se a la xarxa Wi-Fi? Vols compartir la configuració Wi-Fi? Orientació del connector incorrecta Càrrega no compatible No confiar Sense servei Aquest accessori no és compatible amb el dispositiu. Aquest cable o accessori no està homologat i és possible que no funcioni de manera fiable amb el dispositiu. Aplicació no instal·lada La configuració d’aquesta xarxa no es pot compartir amb accessoris. L’orientació d’aquest connector no és correcta s’ha d’invertir. Només carregar Accessori no compatible El dispositiu Apple no permet la càrrega amb aquest accessori. Accessori USB Assemblant paràmetres Visualització AULooper d’Apple Configuració original Efecte de to d’Apple Sintetitzador de música de QuickTime Visualització de dispositiu musical DLS d’Apple Efecte de distorsió d’Apple Transmetre en temps real des del disc Sintetitzador de banc de so d’Apple Per realitzar ajusts precisos mantén premuda la tecla Opció a l’arrossegar Efecte de limitació de pics d’Apple Equalitzador gràfic d’Apple Efecte de velocitat variable d’Apple Ometre efecte Anivellar EQ Disposició de canal d’àudio Limitar càrrega de CPU Banc de so Efecte de to temporal nou d’Apple Filtrar amplada de banda Compactació Augment global Passaalt ressonant Mescla mod. so To de reproducció Guany d’entrada 1 Densitat alta Temps de retard màxim Tipus de filtre d’alts Seqüència (HE-AAC 64 kbps) Freq. mod. so 1 Explosió de soroll Guany de sortida 1 Banda alta Nivell de compressió Passaalt de Butterworth Multi concert de mòbils Quantitat límit Llindar 4 Mescla Dry/Wet Profunditat de modulació Mescla de retard Habitació petita Multi decimal 3 Nombre de bandes Cambra gran Marge de sobrecàrrega Marge de sobrecàrrega 1 Freqüència de tall de filtre passabaix 10 bandes Paràmetre de rendiment Beep roger Creuament 1 Multi funk distorsionat Shelf d’aguts ressonant Llindar de porta d’entrada Multi decimal 1 Freq. central 2 Temps de caiguda de freqüència alta Marge de sobrecàrrega 3 Llindar de compressió Valor de mesura Shelf de greus Creuament 3 Coordinar escala Multi distorsió quadrada Bateria ritmes buffer Guany de clip suau Polinomi cúbic Amplada de banda 1 Saló mitjà 3 Densitat baixa Baixa absorció de freqüències altes Amplificació de sortida Passabaix ressonant Aleatoritzar els reflexos Mescla d’efectes Temps de caiguda de freqüència baixa Multi eco 2 Clip suau Afinament general Amplada de banda 3 Multi tot trencat Habitació gran 2 Veu interferència còsmica Mescla amb reverberació Shelf de greus ressonant Preretard Entrada mitjana Tipus de filtre de greus Guany central 1 Banda mitja 2 Arxiu CAF d’Apple Tipus roger Multi eco ajustat 2 Volum de la reverberació Guany d’entrada 2 Octaves de temps Banda 3 Guany màx. Guany central 3 Mida gran Nivell de compressió AAC de 128 kbps Guany de sortida 2 31 bandes De percussió Guany alt Mescla Wet/Dry Preguany Ràpida i suau Banda 1 Freqüències de creuament Alta absorció de freqüències altes Multi decimal 4 Multi altaveu trencat Guany de reverberació total Instrument per omissió Atenuació per obstrucció Mantenir transitoris Freq. mod. so 2 Filtrar guany Retard gran Marge de sobrecàrrega 4 Saló gran 2 Mescla petita/gran Aturada de banda Retard d’entrada a sortida Entrada lleugera Freqüència de modulació Freq. central 3 Bateria Bit Brush Marge de sobrecàrrega 2 Temps de porta d’entrada Creuament 2 Walkie-talkie Temps de porta de sortida Cambra mitjana Grau d’expansió Multi decimal 2 Freq. central 1 Shelf d’aguts Escala de to Terme lineal Banda baixa Veu torre de ràdio Multi distorsió cúbica temps de caiguda Bloqueig de pics Mescla polinòmica Freqüència de tall Qualitat alta 96 kHz Amplada de banda 2 To Quindar Entrada brusca Terme al quadrat Interval de retard gran Modulació de so Banda 4 Mescla de delme Guany baix Veu ones Passabaix de Butterworth Multi eco 1 Veu Pi daurat Equalitzador Atenuació per oclusió Nivell roger Saló mitjà 2 Temps de retard mínim Interval de retard baix Guany central 2 Indicador connectat Veu xerrameca alienígena Filtrar freqüència Banda mitja 1 Balanç mod. so Bateria Lo-Fi Multi eco ajustat 1 Guany mín. Balanceig d’estèreo Llindar d’expansió Postguany Saló mitjà Subcontrol Banda mitja 3 Distància de referència Terme cúbic Velocitat de bits base Llindar de porta de sortida Banda 2 Efecte temporal Processador de dinàmica Bateria Convertidor de format Efecte sense connexió Balanceig Efecte musical Dispositiu de música Generador remot Efecte remot Dispositiu de música remot Processador MIDI Instrument remot Mètode de Priming Paràmetre de qualitat del convertidor de la freqüència de mostreig. Mètode de Priming per al convertidor de la freqüència de mostreig. Tàctil AAAAA - NOTA Envoltant esquerre directe Ambisònic Y Idioma estranger Envoltant central superior Envoltant central Envoltant dret directe Esquerre en angle Ambisònic W Esquerre total Envoltant posterior dret Central dret Posterior superior dret Dret total Ambisònic X Ambisònic Z Envoltant central directe Central esquerre Envoltant dret Auricular esquerre Dret en angle Envoltant esquerre Superior frontal central Superior frontal dret LFE frontal Posterior superior esquerre Mescla per als diàlegs Envoltant posterior esquerre Problemes auditius Superior frontal esquerre Auricular dret Posterior superior central MPEG capa 1 Àudio MPEG-4 Apple MPEG capa 3 Àudio 3GP Àudio 3GPP-2-2 MPEG capa 2 MPEG-1 o MPEG-2 Reentrellaçador TMH 10.2 (21 canals) Estèreo (L R) Estèreo Matrix Canal independent TMH 10.2 (16 canals) Mitjà/Lateral Estèreo Matrix (Lt Rt) Canals independents Ambisònic B Auriculars estèreo Ambisònic B (W X Y Z) Baixar el nivell de configuració de seguretat Codificar arxius d’àudio seleccionats No s’han pogut escriure els arxius d’àudio codificats a la carpeta de destinació. Comprova els permisos de la carpeta. ERROR DE CODIFICACIÓ No s’ha transferit cap arxiu d’àudio codificable del tipus AIFF AIFC Sd2f CAFF o WAVE a aquesta acció. 1.1 Copyright © 2010 Apple Inc. Tots els drets reservats Els tipus de dades d’entrada compatibles són AIFF (.aif) CAFF (.caf) i WAVE (.wav) Copyright © 2010 Apple Inc. Tots els drets reservats. Pots triar entre col·locar els arxius resultants a la mateixa carpeta que els arxius originals o eliminar els arxius original un cop completada la codificació. Codificar en àudio MPEG Aquesta acció comprimeix els arxius d’àudio transferits per l’acció prèvia al format MPEG (AAC). Podcast de veu No s’ha aplicat cap compressió Alta qualitat AAC ABR de 2205 Khz AAC de 256 kbps i 441 Khz AAC de 128 kbps i 441 Khz menú desplegable de configuració de la codificació MIDI sobre Bluetooth no compatible Per tornar a activar el mode de 64 bits elimina els connectors de controladors de més amunt \ni després surt de totes les aplicacions que utilitzen serveis MIDI. \nEs desactivarà el maquinari que necessita aquests connectors. Comprova que el Mac sigui compatible amb Bluetooth LE!#x2028;i que estigui activat a les Preferències del Sistema Nom del servei MIDI No s’ha trobat cap dispositiu Els connectors de controlador de 32 bits no són compatibles Propietats MIDI Buscant dispositius MIDI per Bluetooth Registrant “El meu servei MIDI” Assistent MIDI sobre Bluetooth no està disponible perquè\nrequereix que els serveis MIDI funcionin en mode de 64 bits. El meu servei MIDI Configuració de Bluetooth Ordenar per nom de dispositiu Ordenar per fabricant Vés a les preferències de xarxa i fes clic a l’Assistent per activar el mode AVB/EAV. Si la casella de selecció no està disponible vés al menú desplegable Configurar selecciona Manualment i a continuació marca la casella. Fes clic a D’acord i després a Aplicar.\n\nSi el teu ordinador no té Ethernet integrat o té més d’un servei de xarxa compatible amb AVB llegeix les instruccions de configuració de la guia d’ajuda. Dispositiu compatible amb MIDI Ordenar per model AVB no està activat Capçalera de dispositiu Dispositiu compatible amb àudio No s’ha detectat cap dispositiu AVB a la xarxa Informació de dispositiu per a El dispositiu requereix autenticació Dispositiu compatible amb vídeo Nom del servei canviat MIDI per Bluetooth desactivat Hi ha hagut un error desconnectant Servei registrat Hi ha hagut un error en iniciar el servei. La llista dels connectors del controlador de 32 bits no està disponible. Deixar d’anunciar Aturant el servei Hi ha hagut un error en aturar el servei. Buscant dispositius MIDI per Bluetooth El Bluetooth està apagat. Hi ha hagut un error en canviar el nom del servei Bluetooth local Aquest Mac no és compatible amb Bluetooth LE. Drecera de teclat 2 Drecera de teclat S Pic entre mostres Pic de mostra Drecera de teclat B Velocitat de bits (kbps) Indicador de clip Resultats de la prova d’audició B és la font A és la font Esborrar el clip Interval entre mostres saturat Audició Drecera de teclat 1 2 Cicle 1 de la prova Interval entre mostres Prova d’audició Drecera de teclat 1 Mode de formació Audició i pics Drecera de teclat A Botó de dreceres de teclat Acabar la prova i mostrar-ne els resultats Desar els resultats en un arxiu Configuració del codificador personalitzada Mostres saturades Codificat Cicles de la prova Font del monitor Drecera de teclat espai AAC iTunes Plus Seleccionar A Format de codificació Pics Nivell de sortida Filtre de shelf de baixos Visualització AUNetSend d’Apple Visualització AUNetReceive d’Apple Banc melòdic Factor de retenció Vols eliminar el component i els seus paràmetres de rendiment? Factor de retard Ocultar controls d’expert Component desconegut Cap destinació Velocitat de tecla Inici de mostra Tipus de destinació desconegut OFB Comprova els teus permisos o si estàs fent servir un procés de zona protegida assegura’t que els arxius de contingut són en un directori accessible. CONFIGURACIÓ DE LA CONNEXIÓ DE L’INSTRUMENT cents Sintetitzador de reproducció de mostres d’Apple Els canvis es perdran. Vols continuar editant la configuració de rendiment o descartar els canvis i sortir de l’editor de paràmetres? Vols eliminar el component i el seu paràmetre de rendiment? Mostrar controls d’expert Configuració de zona de Oscil·lador Pressió de canal Estàs eliminant un component que és la destinació de diversos paràmetres de rendiment. Hi ha una connexió creada parcialment. Capes i zones Freq. de tall Banc de percussió Factor de l’inici de mostra Factor d’atac Seleccionar mostra Importar l’instrument des d’un arxiu EXS Factor de caiguda Factor de llançament Niv. sostingut Serrat invers Configuració de capa per a Paràmetres de rendiment Els canvis es perdran. Vols continuar editant la connexió o descartar els canvis i sortir de l’editor de connexió? PARÀMETRES DE RENDIMENT Selecciona la mostra a utilitzar per a la zona nova Interpolació aleatòria Banc d’efectes Importar instrument des d’arxiu DLS Segons Seleccionar mostres Estàs eliminant un component que és la destinació d’un paràmetre de rendiment. Connexions d’instrument Assignació sense nom Pressió polifònica Número de tecla Instrument de mostra CONFIGURACIÓ DELS PARÀMETRES DE RENDIMENT Ocultar teclat Aleatori retingut Hi ha un paràmetre de rendiment creat parcialment. Crear una zona Manteniment reprod. automàt. Regió + Arxius d’àudio + Aquest instrument no té OFB generals Prem el botó + per afegir un nou OBF No hi ha dispositius iOS connectats Filtre passabanda No s’ha definit cap paràmetre de rendiment Prem el botó + per definir un paràmetre de rendiment Temps d’alliberament (Ctrl n. 72) Entrada de dades (Ctrl n. 6) Caiguda de vibrato (Ctrl n. 78) Temps de caiguda (Ctrl n. 75) Resposta de filtre (Ctrl n. 71) Sostingut (Ctrl n. 64) Brillantor (Ctrl n. 74) No s’ha definit cap connexió d’instrument Profunditat de vibrato (Ctrl n. 77) Volum (Ctrl n. 7) Altres controladors Sostenuto (Ctrl n. 66) Temps d’atac (Ctrl n. 73) Orígens de les capes Roda de modulació (Ctrl n. 1) Pedal suau (Ctrl n. 67) Controlador de peu (Ctrl n. 4) Identificadors RPN Prem el botó + per crear una connexió Panoràmica (Ctrl n. 10) Expressió (Ctrl n. 11) Velocitat de vibrato (Ctrl n. 76) Controlador MIDI Altres missatges de MIDI Valor aleatori Invertir retroacció Gràfic de límit de quantitat Indicació mantén premuda la tecla Control per dibuixar una corba. Estàs efectuant una prova d’audició. Vols aturar-la? Desar els resultats de la prova Mode d’aprenentatge Resultats de la prova d’audició\n======================\n\n Mostra el tauler d’edició de la quadrícula de zones i capes Mostra el tauler d’edició de paràmetres de rendiment Nombre de veus Mostra el tauler d’edició de connexions Carregant instrument Afegir mostres Vols crear una capa nova o afegir una zona nova a la capa actual? Interv. tecla Selecc. zona Una altra mostra To de les pistes Totes les coincidents Ctrl. de selecció Assignacions Excl. autom. Assignacions de tecles Crear capa nova amb mostra Mostra per omissió Aturar al deixar anar Tecla premuda (ignorar tecla no premuda) Màx. veus Al deixar anar Configuració de zona Roda de modulació (Ctr n. 1) Tecla no premuda Tecla premuda Banda 15 Mostrar superposició de corba Dades de corba i superposicions Exportar dades de corba Banda 11 Recompte de bandes -9 a 6 dB Banda 13 Banda 9 Banda 7 Banda 5 Utilitzar escala logarítmica Banda 16 Banda 14 -24 a 12 dB Banda 12 Banda 8 Banda 10 Equalitzador d’N bandes -96 a 24 dB Activar el seguiment de corbes Banda 6 Configuració de gràfica Importar dades de corba Interval de gràfica Visualització AUFilePlayer d’Apple Regió nova Filtre passabaix Exportar EQ de dades de corba TO TEMPORAL 8va Ocultar configuració d’expert SATURACIÓ (“OVERDRIVE”) Mostrar configuració d’expert DELME VELOCITAT VARIABLE Passabanda LIMITADOR DE PICS TO TEMPORAL NOU Importar EQ de dades de corba TO MOD. DE TO Seleccionar host Desactiva àudio entre dispositius. Cal una connexió d’USB 2.0 o superior. Desbloqueja i selecciona Confiar per utilitzar aquest dispositiu. Hi ha hagut un error desconegut amb aquest dispositiu. Aquest dispositiu no és compatible. Cal la versió 9.0 de l’iOS o una de posterior. Activa àudio entre dispositius. Desactivat perquè AVB no és compatible amb aquest Mac Compressor multibanda Nivells de compressió Apple Lossless de 24 bits Apple Lossless de 16 bits PCM sencer de 16 bits AAC 80 kbps per canal AAC 128 kbps per canal AAC 96 kbps per canal AAC 32 kbps per canal PCM amb coma flotant de 32 bits AAC de baix retard de 32 kbps per canal AAC de baix retard de 48 kbps per canal AAC 40 kbps per canal AAC de baix retard de 64 kbps per canal AAC 64 kbps per canal AAC 48 kbps per canal PCM sencer de 24 bits AAC de baix retard de 40 kbps per canal Unitat de control de balanç AUSoundFieldPanner Control de balanç esfèric Fabricant Apple Mostres Metres Nom i port de host Filtre de shelf d’aguts El teu codi substituirà el codi de seguretat de l’iCloud Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPod touch Pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi de l’Apple TV. Torna a introduir la contrasenya de l’iPod touch. Pots aprovar aquest iPad des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides pel codi que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest iPad. Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest dispositiu Torna a introduir un codi de dispositiu d’aquí a una hora. Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest MacBook Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest Apple TV Confirma el codi del teu MacBook per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPod touch Si no pots aprovar aquest dispositiu des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Si no pots aprovar aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. No pots aprovar aquest MacBook Pro? Confirma el codi del teu iPhone per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest dispositiu Pots aprovar aquest iPhone des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Confirma la contrasenya del dispositiu Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest dispositiu Si perds l’accés a tots els teus dispositius de confiança necessitaràs aquesta clau per restablir la contrasenya. Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest Mac Pro Confirma la contrasenya del Mac Introdueix el codi de l’altre dispositiu Confirma la contrasenya de l’Apple TV Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya de l’iPod touch. Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest Apple TV Hi ha hagut un error en verificar el codi del MacBook Pro Pots aprovar aquest Apple TV des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest iPad Si no pots aprovar aquest MacBook des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest Mac Pro Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest iPad Hi ha hagut un error en verificar el codi del Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest Mac Pro Aprova aquest iPhone des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Aprova aquest Apple TV des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPhone Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi de l’iPad. Confirma el codi de l’iPad Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPad Restablir les dades encriptades Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del MacBook Pro S’està restablint el clauer Escriu el codi de l’iPhone Aquest codi protegeix el teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPad Hi ha hagut un error en connectar amb el servidor de l’iCloud. Has oblidat la contrasenya del Mac Pro? Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest Mac Pro Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya del MacBook Pro. Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest Mac Pro Aprovar aquest iPad Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest dispositiu Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest iPad Recuperació de compte obligatòria Confirma la contrasenya de l’iPod touch Aquesta contrasenya protegeix el teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPhone Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest dispositiu des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest MacBook S’eliminaran definitivament les dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud entre les quals s’inclouen els missatges a l’iCloud les contrasenyes desades i les dades de l’app Casa. Confirmes que vols continuar? Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPod touch Torna a introduir la contrasenya de l’iPhone. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPod touch Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest MacBook Pro Nova clau Has introduït massa contrasenyes incorrectes. Intenta restablir de nou la contrasenya d’aquí a una hora. Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPad Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest MacBook des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Confirma el codi del dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPod touch Imprimeix o anota la clau de recuperació i desa‑la en un lloc segur per tenir sempre accés al teu ID d’Apple. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest MacBook Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPad. Restablint el clauer Confirma el codi de l’Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPod touch Has oblidat el codi de l’iPhone? Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPod touch Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest Apple TV des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest Mac Pro Escriu el codi de l’iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPhone Si no pots aprovar aquest iPad des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest dispositiu El codi que utilitzes per desbloquejar aquest dispositiu es fa servir per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un nou dispositiu. Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest Apple TV Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPad Pots aprovar aquest iPod touch des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest MacBook Pro Restabliment de contrasenya bloquejat La contrasenya que utilitzes per desbloquejar aquest Mac serveix per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un dispositiu nou. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPod touch Confirma la contrasenya de l’iPad Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides pel codi que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest iPhone. Confirmes que no vols iniciar sessió? Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPhone Per iniciar sessió a l’iCloud has de restablir les dades encriptades d’extrem a extrem entre les quals s’inclouen els missatges a l’iCloud les contrasenyes desades i les dades de l’app Casa. Dades encriptades d’extrem a extrem no disponibles Anota la clau de recuperació i desa‑la en un lloc segur per tenir sempre accés al teu ID d’Apple. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Torna a introduir el codi del dispositiu. Has oblidat la contrasenya del dispositiu? Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest Apple TV. Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi del Mac Pro. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest dispositiu Confirma el codi de l’iPod touch Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest Apple TV Confirma el codi del teu Mac Pro per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPod touch Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya de l’iPod touch Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPhone. S’utilitzarà el codi de cadascun dels teus dispositius per protegir el compte de l’iCloud. Es deixarà d’utilitzar el codi personalitzat de seguretat de l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest Mac Pro Ja no es pot utilitzar la contrasenya d’un altre dispositiu per restaurar la contrasenya. Pots tornar a accedir al teu ID d’Apple a través de la recuperació del compte. Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya del dispositiu. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Pots aprovar aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPhone Has oblidat el codi del MacBook? Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest dispositiu Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPod touch Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPod touch Iniciar sessió ara Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest Apple TV Confirma el codi de l’iPhone Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Has oblidat el codi? Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest dispositiu Has oblidat el codi de l’iPod touch? Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPad Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots tornar a accedir al teu ID d’Apple a través de la recuperació del compte. Confirma la contrasenya del MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPhone El codi que utilitzes per desbloquejar aquest iPhone es fa servir per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un nou dispositiu. La clau de recuperació és incorrecta. Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest iPod touch Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPod touch. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest Apple TV Torna a introduir la contrasenya del dispositiu. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPod touch Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPhone Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides pel codi que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest dispositiu. Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest dispositiu Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides pel codi que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest Apple TV. Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPod touch Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPad Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya de l’iPad Torna a introduir el codi de l’iPhone. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest dispositiu. Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del dispositiu Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Codi de seguretat obligatori Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPod touch Confirma el codi del Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest Apple TV No tinc la clau Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPad Escriu el codi de l’Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest Mac Pro Has introduït massa codis recentment. Torna‑ho a provar d’aquí a una hora o restableix les dades encriptades d’extrem a extrem ara. Introdueix la contrasenya del Mac Si no pots aprovar aquest iPod touch des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest Apple TV El codi que utilitzes per desbloquejar aquest iPad es fa servir per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un nou dispositiu. El codi que utilitzes per desbloquejar aquest Apple TV es fa servir per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un nou dispositiu. Actualitza la clau de recuperació Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest Apple TV Pots aprovar aquest dispositiu des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPod touch Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya del MacBook. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix el codi de l’altre iPad Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest iPad des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest dispositiu S’eliminaran definitivament les dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud entre les quals s’inclouen els missatges a l’iCloud les contrasenyes desades i les dades de l'app Casa. Confirma el codi del teu Apple TV per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPhone L’entrada de contrasenya està bloquejada temporalment. Has oblidat la contrasenya de l’Apple TV? Confirma el codi del MacBook Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest dispositiu Aprova aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Confirma la contrasenya del teu Mac per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat la contrasenya que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquesta contrasenya també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPad Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest Mac. Hi ha hagut un error en verificar el codi del dispositiu Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPod touch Confirma la contrasenya de l’iPhone Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPod touch. Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest iPhone des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest MacBook des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest Apple TV Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPhone No pots aprovar aquest Apple TV? Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest MacBook https//support.apple.com/es-es/HT204915 Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPhone Confirma el codi del teu dispositiu per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPod touch S’ha bloquejat l’inici de sessió amb aquest ID d’Apple en aquest dispositiu durant 24 hores. Torna a provar d’iniciar sessió més tard. Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest MacBook Podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes desades als missatges a l’iCloud ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud durant una hora. Has introduït el codi de seguretat de forma incorrecta massa cops. Introdueix el codi de\nseguretat de l’iCloud Aprova aquest iPod touch des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Aprova aquest dispositiu des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest MacBook Pro Inici de sessió bloquejat Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPhone Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest Apple TV. Provar‑ho més tard Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Torna a introduir el codi de l’iPod touch. Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya de l’Apple TV Introdueix el codi del dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPod touch Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest iPod touch des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest dispositiu Hi ha hagut un error en verificar el codi del MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest MacBook Pro Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest Apple TV des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Selecciona un Mac i introdueix-ne la contrasenya. La contrasenya del Mac s’utilitza per protegir el teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi de l’iPhone. Has oblidat la contrasenya del MacBook Pro? Has oblidat la contrasenya de l’iPad? Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPhone Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya de l’iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest MacBook Confirma la contrasenya del Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPod touch No pots aprovar aquest iPad? Aprovar aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest MacBook Pro Aprovar des d’un altre dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPod touch Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPad Aprovar aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPod touch El teu compte està protegit pel codi de seguretat del clauer de l’iCloud Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest iPhone Confirmes que vols restablir les dades encriptades d’extrem a extrem? Aprovar aquest iPhone Torna a introduir el codi del MacBook. Torna a introduir la contrasenya del MacBook Pro. Introdueix el codi de l’altre MacBook Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest iPod touch des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest Mac Pro Has oblidat la contrasenya de l’iPhone? Si no pots aprovar aquest iPad des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPod touch Selecciona un dispositiu i introdueix-ne el codi. El teu codi s’utilitza per protegir el teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPod touch Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPad Clau de recuperació Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest dispositiu Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPad Si no pots aprovar aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Totes les contrasenyes emmagatzemades al clauer de l’iCloud s’eliminaran. No pots aprovar aquest dispositiu? Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest Apple TV Si no pots aprovar aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest Mac Pro Torna a introduir el codi de seguretat. Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPhone Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest dispositiu. Introdueix el codi de l’altre dispositiu Torna a introduir una contrasenya de dispositiu d’aquí a una hora. Has oblidat el codi del dispositiu? Si no pots aprovar aquest iPod touch des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya del Mac Pro. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPhone Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro Entrada de contrasenya bloquejada Introdueix el codi de l’altre iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest dispositiu Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del MacBook Si no pots aprovar aquest Apple TV des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. El codi que utilitzes per desbloquejar aquest iPod touch es fa servir per accedir al teu ID d’Apple les contrasenyes desades i altres dades emmagatzemades a l’iCloud quan inicies sessió en un nou dispositiu. Introdueix la teva contrasenya i un codi de verificació per acabar de configurar l’autenticació de doble factor en aquest Mac. Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest MacBook Torna a introduir el codi de l’Apple TV. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest dispositiu No tens la clau de recuperació? Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest iPad des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPhone Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya de l’Apple TV. Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest dispositiu No pots aprovar aquest iPod touch? La clau de recuperació ja no és vàlida. Necessites una clau vàlida per poder accedir sempre al teu compte. Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest Mac Pro Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest dispositiu des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Aprovar aquest MacBook Pro Has introduït massa codis incorrectes. Intenta restablir de nou la contrasenya d’aquí a una hora. Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi de l’iPod touch. Entrada de codi bloquejada Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest Apple TV Inici de sessió correcte Si no pots aprovar aquest iPhone des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Apple TV Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots tornar a accedir al teu ID d’Apple a través de la recuperació del compte. No pots aprovar aquest Mac Pro? Aprova aquest iPad des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest dispositiu Pots aprovar aquest MacBook des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPad. Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest Mac Pro Per iniciar sessió necessites almenys dos dels elements següents la contrasenya l’accés als teus dispositius de confiança o al número de telèfon i la clau de recuperació. Codi de seguretat incorrecte Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest dispositiu Torna a introduir la contrasenya de l’iPad. Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya de l’iPad. Aprova aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPad Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPhone Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest Mac Pro Ja no es pot utilitzar el codi d’un altre dispositiu per restaurar la contrasenya. Pots tornar a accedir al teu ID d’Apple a través de la recuperació del compte. Has oblidat el codi del Mac Pro? Aprovar aquest iPod touch Restablir el clauer? Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi del MacBook Pro. Torna a introduir la contrasenya del Mac Pro. Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest MacBook Pro Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi del MacBook. Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest iPad Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest MacBook Escriu el codi de l’iPad Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPhone Torna a introduir el codi de l’iPad. Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest Mac Pro Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest dispositiu Si no pots aprovar aquest MacBook des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPhone Codi incorrecte Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest iPhone Confirma la contrasenya del MacBook Pro Torna a introduir el codi del Mac Pro. Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya del Mac. Introdueix el codi de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest iPad Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPad Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya antiga No pots aprovar aquest MacBook? Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Has oblidat el codi de l’Apple TV? Podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Has oblidat el codi? Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPod touch Si no pots aprovar aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest MacBook Confirma el codi del teu iPod touch per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPad Si has oblidat la contrasenya de tots els dispositius pots aprovar aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Has introduït massa contrasenyes recentment. Torna‑ho a provar d’aquí a una hora o restableix les dades encriptades d’extrem a extrem ara. Aprova aquest MacBook des d’un altre dispositiu que tingui la sessió iniciada a l’iCloud. Torna a introduir la contrasenya de l’Apple TV. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest dispositiu Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no el codi d’aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch no la contrasenya d’aquest iPod touch Confirma el codi del teu MacBook Pro per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Has oblidat el codi de l’iPad? Actualitza la configuració de l’ID d’Apple Has oblidat el codi del MacBook Pro? Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest dispositiu Per iniciar sessió a l’iCloud en un dispositiu nou cal un altre dels teus dispositius que utilitzi el clauer de l’iCloud o el codi de seguretat de l’iCloud. Si no pots aprovar aquest Mac des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. Per seguir usant l’iCloud confirma la nova contrasenya de l’iPhone. Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPod touch Confirma el codi del teu iPad per continuar utilitzant l’iCloud. Recentment has canviat el codi que utilitzes per desbloquejar‑lo. Aquest codi també protegeix l’accés a les dades de l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPhone Introdueix el codi de l’altre iPod touch Vols restablir les dades encriptades? Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides per la contrasenya que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest iPod touch Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest dispositiu Si no pots aprovar aquest Apple TV des d’un altre dispositiu pots restablir les dades encriptades d’extrem a extrem per acabar de configurar l’iCloud. L’entrada de codi està bloquejada temporalment. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest MacBook Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest Apple TV Has oblidat la contrasenya del MacBook? Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest iPad Per seguir usant l’iCloud confirma el nou codi del dispositiu. Has introduït la clau de recuperació de forma incorrecta massa cops. Torna‑ho a provar més tard. Si no pots aprovar aquest iPhone des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Necessites un ID d’Apple per restaurar còpies de seguretat de l’iCloud utilitzar l’Apple Pay l’App Store l’iTunes Store l’iCloud i molt més. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro no la contrasenya d’aquest iPod touch Confirma el codi del MacBook Pro Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest iPhone des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Introdueix el codi de l’altre iPad no el codi d’aquest dispositiu Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest dispositiu Has oblidat la contrasenya de l’iPod touch? Introdueix el codi de l’altre Mac Pro Introdueix la contrasenya del Mac per continuar. Si has oblidat el codi de tots els dispositius pots aprovar aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. La clau de recuperació ja no és vàlida. Introdueix la contrasenya de l’altre iPod touch Aprovar aquest MacBook Introdueix el codi antic Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPod touch Restablir les dades encriptades Acaba de configurar l’autenticació de doble factor en aquest iPhone. Les contrasenyes les dades de Casa i altres dades estan protegides pel codi que es feia servir anteriorment per desbloquejar aquest iPod touch. Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPhone Aprovar aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook no el codi d’aquest iPad Torna a introduir la contrasenya del MacBook. Introdueix el codi de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest iPad Torna a introduir el codi del MacBook Pro. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest Apple TV Introdueix el codi de Introdueix el codi de l’altre MacBook no el codi d’aquest MacBook Pro Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del Mac Pro Introdueix el codi de l’altre dispositiu no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro Si has oblidat el codi de tots els dispositius podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest MacBook No pots aprovar aquest iPhone? Introdueix el codi de l’altre Apple TV no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre iPhone no la contrasenya d’aquest Apple TV S’han restablert les dades del clauer de l’iCloud i del HomeKit i s’ha desbloquejat l’ID d’Apple. Introdueix el codi de l’altre iPod touch no el codi d’aquest Mac Pro Introdueix el codi de l’altre dispositiu no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre MacBook no la contrasenya d’aquest MacBook Pro Introdueix el codi de l’altre iPhone no el codi d’aquest dispositiu Si no pots aprovar aquest dispositiu des d’un altre dispositiu podràs iniciar sessió però no tindràs accés a les contrasenyes ni a la resta de dades encriptades d’extrem a extrem que hi hagi a l’iCloud. Introdueix la contrasenya de l’altre dispositiu no el codi d’aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre Apple TV no el codi d’aquest iPad Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro no la contrasenya d’aquest iPad Pots aprovar aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu o bé restablir les dades encriptades d’extrem a extrem. Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix el codi que fas servir per desbloquejar aquest Mac Pro Introdueix la contrasenya de l’altre iPhone no el codi d’aquest Apple TV Introdueix la contrasenya de l’altre iPad no la contrasenya d’aquest MacBook Introdueix el codi de l’altre MacBook Pro no el codi d’aquest iPhone Alguns serveis no estaran disponibles si no inicies sessió de nou. Introdueix el codi de l’altre Mac Pro no el codi d’aquest Apple TV Per restablir la contrasenya del teu ID d’Apple introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar aquest dispositiu Si perds la clau de recuperació i no te’n recordes de la contrasenya no podràs accedir al teu ID d’Apple. Per obtenir més informació visita https//appleid.apple.com/es. Desa aquesta còpia impresa en un lloc segur. Ara el clauer de l’iCloud utilitzarà la teva contrasenya en comptes del codi de seguretat de l’iCloud. bandera d’Estònia bústia tancada amb la bandera abaixada arxivador control de passaports entrada quadrat negre petit bandera de Gibraltar bandera de Tanzània bafarada amb ull pàgina de bloc de notes amb espiral beguda tropical bandera de Líbia bandera de Txèquia puny alçat pàgina cap amunt safata de sortida bola i pals de bitlles bandera de Guyana raqueta i volant de bàdminton bandera d’Haití cara endormiscada símbol de l’om pistola d’aigua dos homes agafats de la mà flor de cirerer cara amb els ulls en blanc clau antiga bandera del Sàhara Occidental bruixa símbol de posar la brossa al seu lloc símbol de divisió rètol que indica nou bandera d’Eslovènia blusa símbol de reproducció/pausa alumne bandera de Botswana família amb dos pares un fill i una filla cara de vaquer baguet les quatre i trenta minuts mans juntes amb els palmells cap amunt aixeta d’aigua família amb un pare i dues filles família amb mare pare i dos fills tecla del número vuit bandera de Xile corredora dona fent “no” bandera del Regne Unit cara de gos cara de cap per avall bandera d’Holanda símbol japonès d’ira bandera de Sint Maarten bafarada de veu de to enfadat botó quadrat negre cercle vermell cara amb somriure astut bandera de Jersey fada bandera del Tadjikistan cara fent ganyotes fletxa enrere bandera de Qatar fletxa cap avall assenyalant cap a la dreta tritó sol rere un núvol gran sol rere un núvol petit cara de diners signe d’exclamació i d’interrogació vermell silueta d’un cap parlant cop de vent dona rebent un massatge al cap home artista símbol de salt endavant bandera de Mònaco bandera de Kosovo bandera del Turkmenistan cor vermell raqueta i pilota de tennis de taula signe d’interrogació blanc cap de cavall sabata de vestir bandera de Cap Verd bandera de Nova Caledònia esquís bandera de Trinitat i Tobago home zombi regulador de nivell bandera de Lituània fulles voletejant al vent ballarins amb orelles de conill símbol japonès per a “felicitacions” estrella de vuit puntes cara de consternació símbol japonès per a “no gratuït” símbol japonès per a “descompte” ballarines amb orelles de conill quadern amb tapa decorativa bandera de Guinea quadrat blanc mitjà/petit bandera de la Reunió elf bomba de combustible cara de ximple cara de tigre bandera de Mayotte amanida verda cara de cansament bandera de Dominica decoració de pi bandera de Curaçao bombera bandera de Cambodja símbol japonès per a “aquí” peix tropical tecla del número sis símbol japonès per a “servei” o “cost d’un servei” bandera de Guam edifici clàssic alumna bandera del Níger mans alçades en celebració estel brillant clips enganxats família amb dos pares i dos fills bandera de Ruanda diari enrotllat home fent malabars les vuit i trenta minuts cara arrufada família amb dos pares i dues filles símbol japonès per a “ple no queden places” bandera de la Santa Seu les dues i trenta minuts les sis i trenta minuts bandera de Romania símbol de brillantor baixa dones lluitant família amb un pare un fill i una filla fletxa corbada cap a l’esquerra as de diamants vermell fanalet Izakaya arxivador de targetes illa deserta bandera de Nigèria cor verd edifici d’oficines bandera del Nepal bandera de Bangla Desh cara de lleó sentinella cara amb una cella alçada polze cap avall família amb dos pares i un fill bandera de Tunísia les set i trenta minuts cara trista i de decepció regle recte cara de gat amb llàgrimes d’alegria fletxa amunt-avall bandera de Finlàndia para-sol bandera de Saint Christopher i Nevis cap de drac triangle assenyalant cap avall bandera del Sudan del Sud pàgina de calendari amb espiral cara de vaca bandera de Panamà plat amb forquilla i ganivet bandera de Kuwait cadenat tancat fletxa cap a la dreta corbada cap amunt bandera de Macedònia bitllet de dòlar cara de mico bandera del Congo - Brazzaville cara amb els ulls ben oberts bandera d’Itàlia bidó de petroli vamba de tennis símbol japonès per a “ganga” cinta de record bandera de Hong Kong SAR Xina cara vermella amb la mà sobre la boca bandera de Sao Tomé i Príncipe moniato cuit bandera de la República Dominicana dona fent malabars símbol japonès per a “prohibit” bandera de Papua Nova Guinea bandera de Jordània endoll elèctric mont Fuji Santuari Shinto núvol amb neu treballadora d’oficina cara arrufada amb la boca oberta via de tren jugador de golf semàfor vertical condecoració militar home fent una reverència copa de còctel les nou en punt signe d’exclamació doble vermell botes de taló cercle blau bandera del Iemen sol rere núvols home i dona agafats de la mà dona policia cara plorant les tres en punt bandera de Liechtenstein les deu i trenta minuts les tres i trenta minuts revers de la mà amb el dit índex assenyalant cap a la dreta bandera dels Estats Units brindis amb gerres de cervesa bandera de l’Índia globus terraqüi d’Àsia i Austràlia família amb una mare i dos fills símbol japonès de principiant casa quadrat blanc petit grup sanguini A bandera d’Eritrea dona tapant-se la cara amb la mà símbol de sol·licitud d’ajuda dau de joc bandera d’Armènia dona detectiu paella carpa de circ samarreta d’esport cara vomitant cara de coala rellotge de bufet bandera de Namíbia home remant en una barca dona embarassada bandera de Bòsnia i Hercegovina dona fent “d’acord” bandera de Bulgària dona contenta aixecant una mà llibre de text vermell etiqueta petjades home rebent un massatge al cap bandera de Suïssa les dotze i trenta minuts pastís bandera d’Antigua i Barbuda cara cridant de por bandera del Camerun dona encongint les espatlles bandera de Grenlàndia les onze i trenta minuts símbol japonès per a “gratuït” comandament de videojocs ampolla i got de sake tecla del número quatre cara una mica arrufada trèvol cara somrient amb ulleres de sol família amb dues mares i una filla bandera de Djibouti quadern de composició calendari de fulls de mesos bandera de Timor Oriental jutgessa senyal octagonal lavabo tecla del número u bandera de Bielorússia home content aixecant una mà safata d’entrada cara endormiscada mà fent el gest de victòria bandera de Saint Pierre et Miquelon bandera del Japó grup sanguini O bandera de Gàmbia altaveu amb el volum normal bandera d’Andorra cara somrient bandera de l’Aràbia Saudita sobre entrant símbol de prohibit fumar bandera dels Territoris Palestins bandera de la Unió Europea professora família amb un pare i una filla cara amb llàgrimes d’alegria símbol d’avanç ràpid família amb mare pare i dues filles dona jugant a waterpolo rètol de pàrquing nines japoneses bandera de les Maldives cara d’alleujament projector de pel·lícules bandera d’Àustria gràfic amb tendència ascendent oficina de correus europea menjar en llauna cor porpra dona amb mocador de cap jugadora de golf dit índex assenyalant cap amunt edifici en construcció entrada prohibida a menors de 18 anys ampolla acabada de destapar voltatge alt conquilla estel de sis punxes amb punt al mig dona ciclista sac de diners espases creuades globus terraqüi d’Amèrica jugadora de bàsquet quadrat blanc gran dona en la posició del lotus regle triangular genet en un cavall al galop muntanya nevada bandera del Pakistan símbol de fred científica bandera de Swazilàndia home jugant a handbol bandera d’Israel cara de granota got de vi cara somrient amb ulls en forma de cor carpeta arxivadora oberta dona jugant a handbol entrepà de pita sobre amb una fletxa cara d’empipament cara de sorpresa bandera d’Anguilla cara de gat plorant silueta de dues persones cor vermell home amb turbant bandera de l’Antàrtida doble triangle assenyalant cap amunt bandera del Marroc professor família amb dues mares un fill i una filla pestanyes de marcadors bandera de Mauritània bandera de Palau bandera d’Ucraïna bandera de Grècia família amb una mare i un fill cara pensant mico que no vol sentir maldats vehicle esportiu utilitari quimono d’arts marcials dona vianant bandera de Guadalupe les deu en punt tecla deu cireres cara de gat amb somriure afectat cara d’estupefacció estic i disc d’hoquei gel cara amb la llengua fora i els ulls ben tancats bandera d’Angola dona fent una reverència cara plorant desconsoladament bandera de Portugal bandera del Líban home ros dona rossa cara de robot cor vermell com a signe d’exclamació persona barbuda bandera de Corea del Sud cara inexpressiva bandera de l’arc de Sant Martí signe d’exclamació blanc les onze en punt torre de Tòquio bandera de Saint Lucia bandera de Moçambic guant de boxa bandera d’Albània marca circular cara amb monocle bandera de Noruega fulla d’auró pollet mans amb els palmells junts bandera del Sudan botó quadrat blanc bandera de Suècia home fent la roda bitllets de ien cara fent silenci revers de la mà sol amb rostre cara de gat cridant de por bandera de Rússia mà fent el gest de trucar bandera negra home ciclista bolígraf estrella fugaç sol rere un núvol de pluja home detectiu bandera de Tokelau urna amb una papereta home amb barret xinès estel mitjà blanc les dotze en punt tecla del número set cara de conill bandera de Madagascar revers de la mà amb el dit índex assenyalant cap avall símbol de repetició d’una sola pista cotxe de carreres castell japonès llibre de text taronja bandera de les Illes Malvines tassa de te sense ansa cor groc geni femení bus de cara bandera de Tuvalu cor blau bandera del Gabon tecla del número cinc bandera de Puerto Rico cara amb rialla i els ulls mig clucs símbol de més bandera de Malàisia corn de carter diamant taronja petit aixecadora de pesos les nou i trenta minuts sabata de taló alt símbol d’àtom persona dormint bandera de Xina paleta d’artista globus terraqüi amb meridians altaveu amb el volum alt bandera de les Illes Marshall cor creixent caixa de menjar per emportar símbol de la pau bandera de la Polinèsia Francesa claqueta bandera de Mali cara amb símbols sobre la boca bandera de Jamaica altaveu de megafonia pública fotogrames de pel·lícula silueta de persona bandera blanca tren d’alta velocitat diamant blau gran cara d’ós gest de heavy metal bandera de l’Afganistan bandera de Turquia fletxes cap a l’esquerra bandera de Saint Vincent i les Grenadines bandera d’Etiòpia bento grup sanguini AB corredor família amb mare pare fill i filla dues dones amb un cor bandera de Myanmar (Birmània) avió aterrant símbol d’introducció de lletres símbol de cent punts bandera d’Hondures puny cap a l’esquerra treballadora sanitària rosa pansida home pilot dona zombi pollet trencant l’ou bandera del Brasil porteria trèvol de quatre fulles ninot de neu amb flocs de neu núvol amb pluja cara picant l’ullet amb la llengua fora bandera de Vanuatu lluna plena amb rostre dona artista bandera d’Uganda signe d’exclamació vermell cara bavejant cara de setciències bandera de Nova Zelanda bandera de Ghana cara bufant pilota de futbol americà as de piques família amb dues mares i dues filles pedra preciosa bandera de Montenegro informàtic bandera de Burkina Faso avioneta bandera de les illes Cocos (Keeling) bandera de Pitcairn gotes de suor símbol japonès per a “app” asterisc de vuit punxes bíceps forçut dona tallant-se els cabells home astronauta quadrat negre gran bol amb cullera quadre amb una imatge bandera de les Seychelles bandera del Benín tecla d’asterisc prohibit llençar brossa símbol de bebè bandera de Mèxic home policia bústia oberta amb la bandera apujada bandera de Bhutan canó de confeti cotxe de cara pastís d’aniversari bandera de Guinea Equatorial llibre obert mans aplaudint bandera de Brunei símbol de CL avió enlairant-se cara molt enfadada lluna en quart creixent amb rostre bandera de Kiribati roda de fira símbol de mareig bandera de Colòmbia bandera d’Escòcia urna amb marca de verificació estic i bola d’hoquei herba narutomaki estilogràfica bandera de les Illes Caiman nedadora bandera de la Guaiana Francesa bandera de Samoa cara d’aprensió videocasset carpeta arxivadora tancada símbol de lliure símbol d’introducció de lletres en majúscula lluna en quart creixent cara de mentider mico que no vol dir maldats home amb esmòquing arbre de fulla perenne bandera de Somàlia Creu ortodoxa home fent “no” cara amb el cap embenat cara amb cremallera a la boca dona sentinella bandera d’Alemanya bandera de la Samoa Americana mòbil amb fletxa puny tancat poma vermella dona amb la cara arrufada dona en una sauna prohibit telèfons mòbils home ciclista de muntanya bandera del Vietnam Mare Noel homes lluitant cara d’angoixa got de whisky cotxe de policia de cara símbol de dona fletxa amunt-dreta bandera d’Austràlia bandera de l’illa Christmas pont de nit bandera de les Illes Turks i Caicos partitura bandera de Burundi follet identificador home surfista semàfor horitzontal cara sense boca símbol japonès per a “acceptable” bosses de compra fletxa SOON forat de golf amb bandera bandera d’Argentina pagesa separadors d’índex de targetes bandera d’Irlanda querubí símbol japonès per a “reservat” cara de guineu símbol japonès per a “obert al públic” sortida del sol sobre muntanyes emblema del trident tecla del número dos símbol de repetició espiga d’arròs cuiner bandera de l’Azerbaidjan arròs amb curri bandera de Grenada antena satèl·lit família amb una mare i una filla Castell europeu oficina de correus japonesa banderí clavat bandera de Sud-àfrica bandera de Croàcia home escalant símbol de reciclatge bandera de les Illes Mariannes del Nord cara amb la llengua fora dona remant en una barca nedador home encongint les espatlles bandera de San Marino família amb mare pare i fill bandera d’Algèria cara somrient amb banyes barra de xocolata bandera de Sri Lanka gelat barret amb llaç grup de cases sofà i làmpada cara amb careta mèdica bandera de Geòrgia cara de gat somrient símbol de multiplicació símbol d’aturada la una en punt beguda calenta obrer de la construcció bandera de Bèlgica símbol de pausa platja i para-sol cadenat tancat amb clau fletxes verticals cap a la dreta dona cantant lluna en quart minvant bandera escacada bandera del Perú rosari sandàlia de taló cara de nàusea home tapant-se la cara amb la mà fulles caient Marca de creu llibre de text verd fletxa cap avall assenyalant cap a l’esquerra got per emportar operària de fàbrica bandera de Martinica cara de decepció taxi de cara bandera de Bolívia cara fent un petó pila de caca nota musical bandera de les Bermudes dona escalant estàtua de l’illa de Pasqua cara una mica somrient tren bala les cinc en punt mà dibuixant un OK bandera d’Eslovàquia bandera de les illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud treballador d’oficina llibre de text blau símbol de brillantor alta bandera de les Filipines flor de lis quadrat blanc mitjà bandera de les Illes Norfolk cor amb llaç llum de cotxe de policia símbol japonès per a “quantitat mensual” cara de gat feliç jugador de bàsquet família amb mare pare i filla vampir home en la posició del lotus cara amb la boca oberta i suor freda símbol de desaprovació símbol d’introducció de símbols camell mà amb els dits separats entre el dit del mig i l’anular símbol japonès per a “aprovar (curs)” bandera d’El Salvador micròfon d’estudi càmera amb flaix gerra de cervesa patates fregides cara amb suor freda bandera de Veneçuela símbol d’intensitat del senyal paisatge urbà bandera de Micronèsia obrera de la construcció bandera de Malawi home vianant bandera de Guinea-Bissau bandera de Bahrain gràfic amb tendència ascendent i símbol de ien cara amb rialla ovni les set en punt cap que explota salutació amb la mà bandera de Barbados cara amb rialla i els ulls ben tancats dues dones agafades de la mà brindis amb copes peix globus parella amb un cor bastó d’Esculapi cerimònia de contemplació de la lluna pot de mel dos homes fent-se un petó tecla del número nou bandera de Zàmbia home fent “d’acord” fletxa esquerra-dreta símbol de gravació bandera del Paraguai bandera de Nauru bandera de l’Uzbekistan signe d’identificació bandera de les Illes Verges Britàniques bandera d’Egipte marca de creu cara de confusió pilota de tennis bandera de Zimbàbue lupa orientada a la dreta nit estrellada bandera de Surinam cara de gat fent un petó cara somrient llepant-se els llavis forma de diamant amb un punt a dins espiga de blat cara de panda bomber bandera de Fiji bandera de Sierra Leone fletxa amunt-esquerra grup sanguini B donar el pit dos homes amb un cor marca de verificació home amb la cara arrufada bandera de Corea del Nord home en una sauna bitllets de lliura cara somrient amb els ulls mig clucs mà alçada amb els dits oberts pollet dret pedra de cúrling diners amb ales dues dones fent-se un petó bandera de Togo cara de porc pintaungles símbol d’home barret de graduació tramvia cadenat obert vampira megàfon d’animació cara rodant per terra petant‑se de riure cara picant l’ullet família amb dos pares i una filla cara de preocupació bandera de Belize cadenat amb ploma estilogràfica bandera de l’Uruguai bandera de les Illes Solomó fletxa cap a la dreta corbada cap avall bandera de Luxemburg bandera de l’Iran elf femení cor bategant núvol amb un llampec cara de gat fent una ganyota cara d’avorriment mecànic gràfic amb tendència descendent home i dona fent-se un petó símbol de barberia símbol de menys bandera d’Aruba cara amb rialla amb els ulls mig clucs i gota de suor les cinc i trenta minuts cara esternudant bandera dels Emirats Àrabs Units cara fent un petó amb els ulls tancats núvol amb un llampec i pluja bandera de les Illes Verges Americanes bengala encesa lupa orientada a l’esquerra cara de perseverança bandera d’Anglaterra bandera de Letònia les sis en punt dona recepcionista pàgina amb espiral tecla del número tres bandera d’Indonèsia jutge família amb una mare i dues filles bandera de Kènia bandera de França teranyina operari de fàbrica bucle arrissat doble signe d’interrogació vermell paraigua tancat símbol de rebobinatge ràpid triangle doble assenyalant cap avall got de llet home fent una ganyota bandera d’Islàndia nens travessant bandera de les Comores símbol de caixer automàtic les vuit en punt monstre alienígena bola de confeti bandera del Congo - Kinshasa dona ballant cigarreta teclat musical bandera de Gal·les home jugant a waterpolo bandera d’Espanya galeta de la fortuna triangle vermell assenyalant cap amunt tecla del número zero paisatge urbà al vespre bandera de Macau SAR Xina arc i fletxa cara somrient amb aurèola bústia tancada amb la bandera apujada bandera de Lesotho dragó vermell central del mahjong bucle arrissat olla de menjar carpa japonesa bandera de Moldàvia cara fent un petó amb els ulls mig clucs persona gran dona gran persona banyant-se cara de gat canya de pescar i peix bandera de Singapur recollida d’equipatges dona astronauta fletxa END paraigua amb gotes de pluja cara d’hàmster bandera de la Costa d’Ivori M encerclada gorra amb visera bandera d’Equador hotel romàntic casa abandonada bandera de les Antilles Neerlandeses símbol de cadira de rodes bandera de Sèrbia les quatre en punt home tallant-se els cabells balena treient aigua reguladors de control símbol d’introducció de lletres en minúscula símbol d’OK home ballant silueta del Japó símbol d’enllaç bandera de l’Iraq cara feliç amb mans fent una abraçada bitxo bandera de la República Centreafricana dona fent una ganyota fletxa corbada cap a la dreta símbol de dormir bandera d’Oman posta de sol sobre edificis porció de formatge símbol de rebobinatge bústia oberta amb la bandera abaixada arròs bullit família amb dues mares i un fill bandera de Tonga home recepcionista bandera de Costa Rica escúter home gran bandera de les Bahames cara de ràbia gest de banyes auricular telefònic bandera de les Illes Aland lluna creixent urna fúnebre polze cap amunt cara tirant un petó bandera de les Illes Canàries cara somrient amb la boca oberta cara de sorpresa amb la boca oberta vaixell de passatgers família amb dues mares i dos fills símbol d’expulsió bandera de Polònia rellotge de sorra amb la sorra caient bandera de Cuba tràiler articulat cuinera marca d’alternança de part bandera de Dinamarca família amb un pare i dos fills bandera del Kirguizistan fletxa TOP científic lluna nova amb rostre símbol de pistes aleatòries banderes creuades bombeta campana silenciada carbassa de Halloween geni triangle vermell assenyalant cap avall bandera del Canadà pagès símbol de cinema símbol japonès per a “secret” puny cap a la dreta bandera de Montserrat cara de ratolí fletxa ON! revers de la mà amb el dit índex assenyalant cap amunt casc amb creu blanca dona surfista bandera de Laos camió de repartiment medalla esportiva bandera del Senegal diamant blau petit símbol de construcció bandera del Territori Britànic de l’Oceà Índic família amb una mare un fill i una filla bandera de Nicaragua timbre d’hotel cara de pallasso aixecador de pesos home amb vestit levitant forquilla i ganivet bandera de Saint Barthélemy bandera de Taiwan home i dona amb un cor dona ciclista de muntanya cara enfadada amb banyes mà que escriu bandera de les Terres Australs i Antàrtiques Franceses mecànica les dues en punt as de trèvols senyal de bé cara de decepció però alleujament bat i pilota de criquet dona fent la roda bandera del Txad cara amb rialla i els ulls somrients informàtica bandera del Niue mico que no vol veure maldats diamant taronja gran la una i trenta minuts quadrat negre mitjà bandera de Tailàndia dona pilot bandera de Malta casa amb jardí símbol d’introducció de xifres bandera de les Illes Fèroe ratolí d’ordinador bandera de Guatemala família amb un pare i un fill cara amb un termòmetre bitllets d’euro notes musicals bandera de Saint Helena bandera de Xipre cara de gat somrient amb ulls en forma de cor bandera de l’illa de Man carn en un os guió ondulant roda de Dharma símbol japonès per a “plaça lliure” calavera i ossos en creu bandera de les Illes Cook lluna en quart minvant amb rostre cartes Hanafuda quadrat amb VS bol fumejant patí de gel cara de frustració cor amb fletxa bandera de Síria treballador sanitari bandera d’Hongria bandera de Wallis i Futuna símbol numèric bandera de Mongòlia home cantant globus terraqüi d’Europa i Àfrica revers de la mà amb el dit índex assenyalant cap a l’esquerra bandera de Maurici altaveu silenciat bandera de Libèria diana bandera del Kazakhstan dona amb turbant cavallet de fira mà alçada bandera de Guernsey cara amb els ulls en forma d’estrella Bandera de Maurici | Maurici | objecte | bandera | país | bandera mauriciana nou | quadre | quadrat | símbol | signe signe d’interrogació | pregunta | interrogant | blanc | ? | puntuació | símbol | signe alt | brillantor | il·luminació | més llum | botó | groc | símbol | signe tardor | fulla groga | fulla marró | fulla caiguda | caiguda de les fulles | fulla de tardor | fulla | natura | planta mare pare fill i filla | família de quatre membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | quatre persones | dos infants | família | mare | pare | mamà | papà | fill | filla | fill i filla | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona Bandera de Kuwait | Kuwait | objecte | bandera | país | bandera kuwaitiana lleó | lleons | rugit | rugir | cap de lleó | cara del lleó | lligre | animal de safari | animal de zoo | animal | cara signe d’exclamació | signe d’interrogació | pregunta | interrogant | vermell | !? | puntuació | símbol | signe bici | bicicleta | anar amb bicicleta | anar amb bici | ciclisme | fer ciclisme | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | oci | objecte | activitat malabars | home fent malabars | pilotes de malabars | boles de malabars | fer malabars | activitat | malabarista Bandera de Gàmbia | Gàmbia | objecte | bandera | país | bandera gambiana futbol europeu | esport | pilota de futbol | futbol | equip | pilota | aire lliure | esports | activitat | objecte mojito | mojitos | pinya colada | còctel | còctels | mai tai | Mai Tai | daiquiri | daiquiris | margarita | margarita cadillac | mimosa | sangria | tequila sunrise | bloody Mary | beguda tropical | sex on the beach | vas | vasos | copa | copes | beguda | begudes | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | objecte detectiu | espia | Sherlock Holmes | pista | pistes | investigar | investigació | feina | professió | cara | emoji | emoticona | persona musulmà | mesquita | religió | fe | objecte | edifici càmera de cine | Hollywood | càmera de cinema | càmera | tecnologia | objecte Bandera de Bangla Desh | Bangla Desh | objecte | bandera | país hospital | emergència | creu roja | edifici | objecte biquini | vestit de bany de dues peces | vestit de bany | biquini rosa | biquini rosa de piquets | banyador | nedar | bronzejat | bronzejar-se | prendre el sol | roba | indumentària | objecte | accessori entrada | entrades | fira | atracció de fira | pujar en una atracció | parc temàtic | parc d’atraccions | sorteig | sortejos | loteria | loteries | circ | esdeveniment | acte | parc | exposició | espectacle | objecte dònut de xocolata | dònut de gelea | dònut amb guarnició | bunyol | dònut | postres | dolç | caramel | aliment | objecte camisa blava | camisa | camises | polo blau | polo | polos | camisa de coll | camisa de coll blava | camisa d’home | peces de roba | roba | objecte | accessori mestre | professor | catedràtic | educador | pedagog | persona | home | treballador | professió | feina | treball trineu | trineus cara trista | ulls en blanc | sorprès | sorpresa | crit | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona principiant | fletxa | avall | quadre | quadrat | símbol | signe arena | rellotge d’arena | temps | hora | objecte serpentari | zodíac | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe barca de rems | barca amb rems | rem | remar | home remant | persona remant | equip | atleta | esport d’aigua | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona oferta | símbol japonès | cercle | símbol | signe Bandera de Trinitat i Tobago | Trinitat i Tobago | Trinitat | Tobago | objecte | bandera | país | bandera de Trinitat | bandera de Tobago conill | animal Bandera de Guinea-Bissau | Guinea-Bissau | objecte | bandera | país | bandera guineana enllaç | enllaços | objecte | símbol paraigües | paraigua | sorra | platja | estiu | para-sol | oci | vacances | objecte signe d’interrogació | pregunta | interrogant | vermell | ? | puntuació | símbol | signe follet | follets got amb palla | got per emportar | suc | sucs | beguda | begudes | refresc | refrescos vaca | vaques | bestiar | animal de granja | animal reproducció | reproduir | pausa | posar en pausa | reproducció/pausa | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Panamà | Panamà | objecte | bandera | país | bandera panamenya persona barbuda | barba antena | parabòlica | satèl·lit | objecte asterisc | verd | quadre | quadrat | símbol | signe obrera de la construcció | construcció | constructora | contractista | casc | professió | cara | emoji | emoticona | dona cal·ligrafia | bolígraf | ploma estilogràfica | bolígraf amb plomí | antiquat | esquerra | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte Bandera del Salvador | Salvador | objecte | bandera | país | bandera salvadorenca Bandera de les illes Verges nord-americanes | Illes Verges nord-americanes | Illes Verges | objecte | bandera | país pare i fill | família de dos membres | família amb un bebè | pare | papà | mare | mamà | dues persones | un infant | fill | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona cotxe vermell | cotxe roig | sedan vermell | sedan roig | berlina vermella | berlina roja | cotxe familiar vermell | cotxe familiar roig | cotxe de cara | sedan | berlina | cotxe | automòbil | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat gran | gris | blanc | cercle | figura oficina de correus | japonès | japonesa | edifici | objecte cara rodant per terra petant‑se de riure | cara petant-se de riure | ulls ben tancats | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | emoji | emoticona | plorar de riure | llàgrimes de riure | cara rodant per terra pixant-se de riure | cara pixant-se de riure | cara rient | petar-se de riure | petant-se de riure | morir‑se de riure | quin fart de riure | riure | haha | hehe | xD cometa | cometes | asteroide | asteroides | estrella fugaç | estrelles fugaces | cel | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte Bandera de Cambodja | Cambodja | objecte | bandera | país | bandera cambodjana violí | violins | instrument de corda | instrument | instrument musical | instruments | música | musical | objecte | activitat duana | viatjar | quadre | quadrat | símbol | signe coco | cocos | fruita nevat | nevada | serra | serralada | muntanya | natura | objecte món | doblegat | paper | mapa | viatge | viatjar | vacances | objecte eriçó | eriçons | animal tambor | tambors | caixa clara | caixes clares | baquetes | tambor amb baquetes | caixa clara amb baquetes | música | instrument | instrument musical vermell | vermella | xinxeta | xinxetes | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte gra | granadura | rosari | oració | rés | pregària | quincalla | religió | fe | objecte | activitat rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0830 | 2030 | 830 | dos quarts de nou mà a la cara | tapar-se la cara amb la mà | home tapant-se la cara amb la mà | home amb la mà a la cara | mà a la cara | persona compres | comprar | bossa | bosses | objecte | activitat casc amb creu blanca | feina | construcció | seguretat | casc | objecte | accessori medalla | medalles | tercer lloc | medalla de bronze | tercer lloc del medaller | premi home en una sauna | sauna | sala de vapor Bandera d’Egipte | Egipte | objecte | bandera | país | bandera egípcia no | no passarà | malament | mala elecció | no pot ser | denegar | denegat | rebutjar | rebutjat | refusar | refusat | no hi ha acord | braços en creu | braços encreuats | karate | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió oficinista | treballadora | professió | feina | treball | agent d’assegurances | comercianta | comercial | agent comercial | representant comercial | representant | mànager | negociant | intermediària | administrativa | persona | dona | secretària Bandera de les Illes Mariannes del Nord | Illes Mariannes del Nord | objecte | bandera | país mà sobre la boca | rient | fent una rialleta | riure | rialleta fletxes recursives | fletxa circular | fletxes | símbol | signe empremtes | bigfoot | saskwatch | sasquatch | peus | part del cos | m | objecte | persona | marca dues mares i una filla | família de tres membres | família amb un bebè | família | dues mares | dues mamàs | parella lesbiana | tres persones | un infant | família | mare | mamà | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona mecànica | tècnica | treballadora | professió | feina | treball | dona tempesta | paraigües | paraigua | ploure | pluja | pluges | paraigües amb gotes de pluja | paraigües morat | tempestuós | tempesta | tempestes | natura | món | meteorologia | objecte aranya | aranyes | insecte | insectes | cuca | cuques | bestiola | bestioles | animaló | animalons | aràcnid | aràcnids | animal timbre | timbre d’hotel | conserge | porter | timbre de recepció | objecte Bandera de Burkina Faso | Burkina Faso | objecte | bandera | país | bandera burkinesa pagès | camperol | agricultor | llaurador | conreador | cultivador | hortolà | professió | feina | treball | home | persona assenyalar | indicacions | dreta | emoji | emoticona | persona | mà | gest malalt | malalta | malalts | malaltes | mal de cap | cara amb una bena | cara amb una bena per al cap | m’he fet mal | trist | trista | descontent | descontenta | dolor | cara | emoji | emoticona cremallera | tren cremallera | tren | amtrak | aire lliure | exterior | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat mitjà | gris | blanc | quadrat | botó | figura pare i dos fills | família de tres membres | família amb bebè | pare | papa | papà | tres persones | dos infants | fill | dos fills | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona dues mares fill i filla | família de quatre membres | família amb bebè | família | dues mares | dues mamàs | parella lesbiana | quatre persones | dos infants | família | mare | mamà | mares | fill | filla | fill i filla | cara | emoji | emoticona | persona tancat | tancat amb clau | pany | cadenat | objecte vaixell de passatgers | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera d’Itàlia | Itàlia | objecte | bandera | país | bandera italiana Bandera de Sri Lanka | Sri Lanka | objecte | bandera | país | bandera singalesa cara de setciències | friki | estudiós | estudiosa | aplicat | aplicada | ulleres | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona home | homes | barret | barrets | barret xinès | gua pi mao | ètnia | cultura | cara | emoji | emoticona | persona princesa | reina | noia amb corona | corona | noia | dona | cara | emoji | emoticona | persona ganivet | ganivets | ganivet de carnisser | arma | armes | objecte focs artificials | cel | nit | paisatge | postal | natura | objecte | imatge | lloc gratacels | ciutat | silueta urbana | horitzó | capvespre | dia | paisatge | postal | capvespre | objecte | imatge | lloc martell | eina | equip | objecte fer la roda | fent la roda | home fent la roda | gimnasta | gimnastes | activitat | gimnàstica embarassada | dona embarassada | dona amb un nadó | dona amb un bebè | dona amb una criatura | embaràs pont | ponts | cel | nit | paisatge | postal | ciutat | horitzó | objecte | imatge | lloc dinar | sopar | anar a menjar | forquilla i ganivet | estri | coberts | estris de cuina | parar taula | vaixella | plats | menjar | estris | eines | aliment | menjar | objectes Bandera de Timor Oriental | Timor Oriental | objecte | bandera | país | bandera timoresa calavera | ossos en creu | mort | objecte | estat d’ànim dreta | lupa | objecte engranatge | eina | equip | objecte mico | cara de mico | cap de mico | animal | cara gelat | postres | terrina de gelat | gelat de vainilla | bola de gelat | terrina petita de gelat | dolç | fred | aliment | objecte ulls | ull | mirar | espiar | et veig | globus oculars | veure | observar | vigilar els veïns | ull | part del cos | persona | cara tija de cirerer | fruita | fruites | cirera | cireres | aliment | objecte | natura pa | baguet | llesca | llesca de pa | barra de pa | menjar tall de carn | bistec | bistecs | entrecot | vedella | carn persona encongint les espatlles | persona encongint-se d’espatlles | dona encongint les espatlles | dona encongint-se d’espatlles | dona confosa | confosa | persona martell | clau anglesa | eina | equip | objecte Bandera del Canadà | Canadà | objecte | bandera | país | bandera canadenca telèfon amb vibració activada | silenciar el telèfon | mode de vibració | quadre | quadrat | símbol | signe groc | cor | objecte Bandera del Tadjikistan | Tadjikistan | objecte | bandera | país | bandera tadjik amunt a l’esquerra | nord-oest | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe bròquil | verdura cadira de rodes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Sint Maarten | Sint Maarten | objecte | bandera | país Bandera d’Hongria | Hongria | objecte | bandera | país | bandera hongaresa enfadat | enfadada | empipat | empipada | cara arrufada | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona paella | menjar | dinar | sopar | cuinar | cassola obrir | obert | oberta | capsa | capses | arxivador | arxivadors | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte tres | quadre | quadrat | símbol | signe embarcació de vela | veler | barca | bot | goleta | embarcació | esquif | sloop | embarcació d’orsa | bot pneumàtic | navegar | navegació | oceà | mar | llac | oci | vacances | nàutica | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat ulls d’estrelles | ulls en forma d’estrella | ulls‑estrella | enlluernat | enlluernada | estrelles teranyina | teranyines | tela d’aranya | tela | niu | aranyes | aranya | animal | natura moto | motocicleta | escúter | vespa | conduir | transport | transportar FREE | quadre | quadrat | símbol | signe oficinista | treballador | professió | feina | treball | agent d’assegurances | comerciant | comercial | agent comercial | representant comercial | representant | mànager | negociant | intermediari | administratiu | persona | home | secretari ulls grossos | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona cactus | desert | Texas | Arizona | Nevada | vall de la Mort | Nou Mèxic | planta seca | natura | planta dimoni | follet | fa por | màscara | cara arrufada | enfadat | enfadada | cara | emoji | emoticona home i home fent-se un petó | persones fent-se un petó | fer-se un petó | fent-se un petó | parella fent-se un petó | parella d’enamorats | enamorats | dos homes | dos nois | parella gay | noi i noi | home i home | cara | emoji | emoticona | persona fletxa | fletxes | sobre | sobres | correu | postal | cartes | objecte carpa de circ | carpa | circ | esdeveniment | acte | espectacle | programa | parc | exposició | objecte | activitat burrito | burritos | menjar mexicà | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte Bandera de les Illes Marshall | Illes Marshall | objecte | bandera | país | bandera marshallesa buit | buida | neutre | neutra | sense expressió | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona Bandera de les Illes Canàries | Illes Canàries | objecte | bandera | país | bandera canària Bandera del Brunei | Brunei | objecte | bandera | país assenyalar | indicacions | avall | emoji | emoticona | persona | mà | gest cara de ximple | cara de beneit | cara de babau | cara divertida ou | menjar Bandera de l’Iran | Iran | objecte | bandera | país | bandera iraniana cara | cara de pallasso gall dindi | galls dindi | animal de granja | animal pollet de cara | pollet | pollets | aneguet | aneguets | ànec | pollet | animal | cara Bandera de Mauritània | Mauritània | objecte | bandera | país | bandera mauritana llesca de pa | pa | fècula | blat | aliment | objecte | natura granota | cara de granota | cap de granota | animal | cara dimoni | follet | fa por | somriure | somrient | cara | emoji | emoticona puntuació | exclamació | signe d’exclamació | vermell | cor | objecte ciclisme | dona anant en bici | dona anant amb bici | ciclista | bicicleta | bici | bicicleta de carretera | equip | atleta | ciclisme de fons | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona pistola d’aigua | objecte alfabet | abc | lletres | lletra | caràcters llatins | caràcter llatí | minúscula | minúscules | quadre | quadrat | símbol | signe corbat | corbada | amunt | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe comèdia | tragèdia | màscares | trist i content | cares tristes i contentes | museu | teatre | teatres | representació | musical | Broadway | esdeveniment | espectacle | programa | exposició | actuar | arts escèniques | art | actuació | activitat criatura | nen | nena | noi | noia | jove | xaval | xavala | xic | xica | al·lot | al·lota Bandera de Polònia | Polònia | objecte | bandera | país | bandera polonesa cristià | església | capella | religió | fe | objecte | edifici ioga | iogui | posició del lotus | meditació | dona en la posició del lotus bíceps flexionat | bíceps | exercici | pesos | gimnàs | fer exercici | músculs | emoji | emoticona | persona | mà | gest pilot | aviador | aeronauta | comandant | capità | auxiliar de vol | tripulant de cabina de passatge | cap de cabina de passatge | hoste de vol | treballador | professió | feina | treball | home | persona as de piques negre | cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol cap a la dreta | circular | repetir | repetir una sola cançó | fletxes | fletxa | quadre | quadrat | símbol | signe minibús | bus | autobús | furgoneta | minibusos | busos | autobusos | furgonetes | lliurament | entrega | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat tancat | bandera abaixada | bústia | bústies | bústia de correu | correu | postal | cartes | objecte dreta | endavant | ometre | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe tortuga | tortugues | animal bou | signe astrològic | signe del zodíac | zodíac | animal de granja | animal vell | vella | clau amb esquelet | clau | cadenat | objecte petit | negre | quadrat | botó | figura escorpió | zodíac | escorpí | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe marca | marca de verificació | verd | quadre | quadrat | símbol | signe quimono | vestir | vestit | túnica | peces de roba | roba | objecte | accessori taure | taurus | zodíac | bou | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe hoquei sobre herba | hoquei | equip | estic | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte negra | bandera | objecte Bandera d’Uganda | Uganda | objecte | bandera | país | bandera ugandesa cercle | símbol | signe Bandera de Tunísia | Tunísia | objecte | bandera | país | bandera tunisiana Bandera de Montenegro | Montenegro | objecte | bandera | país | bandera montenegrina Bandera del Líban | Líban | objecte | bandera | país | bandera libanesa disquet | tecnologia | objecte cargol | cargols | femella | femelles | cargolar | eina | equip | objecte erupció volcànica | volcà Vesuvi | volcà St. Helens | Eyjafjallajökull | volcà | Vesuvi | St. Helens | muntanya | paisatge | natura | objecte | lloc | erupció clàssic | edifici important | edifici | edificis | arquitectura | objecte esquís | esquí | esquiar | equip | màstil | esport d’hivern | neu | camp a través | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte sorprès | sorpresa | simpatia | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona marca a la cantonada | document | documents | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte ulls mig clucs | ulls tancats | suor | suar | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona golf | golfista | jugadora de golf | jugar a golf | jugant a golf | dona | atlètic | atlètica | activitat | aire lliure | exterior | emoji | emoticona | persona pingüí | pingüins | cap de pingüí | au | animal | cara gest de d’acord | ok | sorprès | sorpresa | content | contenta | somriure | somrient | alçar els braços | braços alçats | braços per damunt del cap | braços al cap | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió esquerra | lupa | objecte Bandera de Corea del Sud | Corea del Sud | objecte | bandera | país | bandera sud-coreana | Corea pastís | tros de pastís | pasta amb maduixes | pastís de maduixa | postres | dolç | aliment | objecte puny | cop de puny | puny cap a la dreta | cop de puny cap a la dreta elf | elfs | elfs masculins | Elrond | Légolas Bandera d’Alemanya | Alemanya | objecte | bandera | país | bandera alemanya cresta xinesa | crestes xineses | crestes | crestes japoneses curri i arròs | plat de menjar | menjar | sopar | dinar | plat | aliment | objecte Bandera de Guyana | Guyana | objecte | bandera | país | bandera guyanesa blat de moro | panotxa de blat de moro | verdura | vegetal | vegetarià | vegetariana | aliment | objecte | natura fàbrica | paisatge | postal | objecte | imatge | lloc voleibol | equip | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte parella amb un cor | parella amb cor | parella d’enamorats | parella | noi i noia | home i dona | cara | emoji | emoticona | persona tigre | lligre | animal de safari | animal mare i dues filles | família de tres membres | família amb bebè | mare | mamà | tres persones | dos infants | família | filla | dues filles | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona bola del món que mostra Àsia i Austràlia | bola del món Àsia Austràlia | bola del món Àsia | globus terraqüi | planeta | món | natura | astronomia | objecte nou | quadre | quadrat | símbol | signe equipatge | maleta | maletes | viatjar | quadre | quadrat | símbol | signe wc | serveis | quadre | quadrat | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0200 | 1400 | 200 | les dues Bandera del Paraguai | Paraguai | objecte | bandera | país | bandera paraguaiana lluna creixent | lluna gibosa creixent | lluna gibosa | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte barca de rems | barca amb rems | rem | remar | dona remant | equip | atleta | esport d’aigua | dona | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona índex de targetes | carpetes indexades | carpetes amb pestanyes | arxius | arxiu | carpeta | carpetes | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte yin-yang | tao | taoisme | taoista | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe cara | cara verda | cara de mareig | cara de nàusea | verd | verda | mareig | nàusea | nàusees | vomitar | marejat | marejada | marejats | marejades | sensació guant | guants gest de d’acord | ok | sorprès | sorpresa | content | contenta | somriure | somrient | alçar els braços | braços alçats | braços per damunt del cap | braços al cap | home | noia | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió somriure una mica | rialla petita | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona neu | floc | floc de neu | winter wonderland | hivern | hivernal | nevat | gelat | molt de fred | congelat | meteorologia | natura | món | objecte camió | camions | camioneta | camionetes | lliurament | entrega | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat mare pare i fill | família de tres membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | tres persones | un infant | mare | pare | mamà | papà | fill | família | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona astronauta | treballador | professió | feina | treball | dona | persona | cosmonauta Oden en broqueta | broqueta | aliment | objecte Bandera de Suècia | Suècia | objecte | bandera | país | bandera sueca pollastre | cuixa de pollastre | pota de pollastre | carn de pollastre | carn | aliment | objecte | natura Bandera de Mèxic | Mèxic | objecte | bandera | país | bandera mexicana elf | elfs | elfs femenines | Galàdriel | Arwen Bandera de Ruanda | Ruanda | objecte | bandera | país | bandera ruandesa Bandera de les Comores | Comores | objecte | bandera | país | bandera comoresa Bandera de Suïssa | Suïssa | objecte | bandera | país | bandera suïssa adormit | adormida | dormint | dormir | cara dormint | cara adormida | zzz | migdiada | dormir | roncar | cansat | cansada | cara | emoji | emoticona calamar | animal | animal marí | mol·lusc font | font d’aigua | objecte monorail | tren lleuger | tren d’alta velocitat | trànsit ràpid | vehicle de cara | tren de cara | metro | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat radioactiu | radioactivitat | perill biològic | seguretat | advertència | perill | quadre | cercle | símbol | signe dutxar-se | dutxa | rentar-se | higiene | ruixador | ruixador de la dutxa | aigua de dutxa | casa | mobiliari | objecte | activitat policia | policies | mosso | mossos | oficial de policia | oficials de policia | dona | agent | agents | oficials | emoji | emoticona | persona | poli | polis treure la llengua | llengua fora | ximplet | ximpleta | ximple | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona salutació amb la mà | saludar | salutació | dir adéu | adéu | emoji | emoticona | persona | mà | gest gratacels | sol | ciutat | silueta urbana | horitzó | posta | capvespre | dia | paisatge | postal | objecte | imatge | lloc Bandera de Bahrain | Bahrain | objecte | bandera | país | bandera barhainesa Bandera dels Emirats Àrabs Units | Emirats Àrabs Units | objecte | bandera | país | bandera dels EAU castell | Japó | japonès | edifici | objecte noi | jove | cap | cara | emoji | emoticona | persona Bandera del Perú | Perú | objecte | bandera | país | bandera peruana dona | noia | barret | cap | cara | emoji | emoticona | persona ! | exclamació | advertència | perill | triangle | símbol | signe Bandera d’Espanya | Espanya | objecte | bandera | país | bandera espanyola te verd | tassa de te | beguda calenta | te verd matcha | te matcha | te de gessamí | tassa | tasses | begudes | beguda | aliment | objecte espiral | bloc de notes | calendari | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte llibreta | llibretes | marró clar | llibre | objecte llanterna elèctrica | llanterna | llanternes | llum | objecte abraçadora | compressió | eina | equip | objecte gran | blau | cercle | figura lluna plena | lluna il·luminada | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte sonalles eòliques | sonalles | decoració | objecte ambulància | ambulàncies | tècnic mèdic d’urgències | mèdic | paramèdic | vehicle d’emergència | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat artista | artesana | pintora | dissenyadora | dissenyadora gràfica | treballadora | professió | feina | treball | dona izakaya | fanalet izakaya | fanalet de paper | llum | làmpada | objecte camió | camions | camioneta | camionetes | lliurament | entrega | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat micròfon | micròfons | micro | micros | so | estudi | objecte cor taronja | cors taronges | cors | cor Bandera del Regne Unit | Regne Unit | objecte | bandera | país | bandera britànica carn i os | carn | aliment | objecte | natura persona que rep un massatge a la cara | massatge a la cara | massatge al cap | massatge | massatges | posar xampú als cabells | xampú | rentar els cabells | tenyir els cabells | perruqueria | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona surf | fer surf | surfista | surfistes | equip | atleta | esport d’aigua | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona mussol | ocell | animal Bandera de Nigèria | Nigèria | objecte | bandera | país | bandera nigeriana flor de cirerer | flor rosa | flor | flors | flor de pomera | plumèria | floral | rosa | floració | capoll | natura | planta Bandera de Guinea | Guinea | objecte | bandera | país | bandera guineana estrelles | estels | brillar | brillant | resplendir | pampallugues | estrella | cel | objecte | símbol puny tancat | puny | punys | emoji | emoticona | persona | mà | gest i | entrada | informació | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Croàcia | Croàcia | objecte | bandera | país | bandera croata balena | balena amb gep | balena geperuda | rorqual geperut | oceà | mar | animal rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0700 | 1900 | 700 | les set arbre | arbre perenne | pi | avet | conífera | cicuta | ceguda | ceguda major | julivertassa | avet | perennes | verd | natura | planta monorail | tren lleuger | tren d’alta velocitat | trànsit ràpid | vehicle de cara | tren de cara | tren | metro | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat encreuats | dits encreuats | dits creuats | mà amb els dits encreuats | mà amb els dits creuats | dits índex i del mig encreuats | dits índex i del mig creuats tall de cabell | perruqueria | barberia | tallar-se els cabells | pentinat | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona cruïlla | nens | nenes | rombe | símbol | signe Bandera de Tailàndia | Tailàndia | objecte | bandera | país | bandera tailandesa cara de hàmster | hàmster | mascota | animal | cara no queden places | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe caca | pudor | riure | somriure | somrient | cara | emoji | emoticona Bandera de les Illes Norfolk | Illes Norfolk | objecte | bandera | país Bandera de Turquia | Turquia | objecte | bandera | país | bandera turca ulls tancats | rubor | ruboritzar-se | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona gargot | gargots | ondulat | guió | línia | símbol grup sanguini o | o | grup sanguini 0 | 0 | quadre | quadrat | símbol | signe censurat amb un pip | cara amb símbols | símbols sobre la boca | maleir | dir paraulotes | insultar | censurat cocodril | cocodrils | animal de safari | animal Bandera de les Filipines | Filipines | objecte | bandera | país | bandera filipina xiulet | serp | serp verda | serps | Slytherin | pitó | pitons | boa constrictora | cobra | cobres | zodíac | animal escorpió | signe astrològic | signe del zodíac | zodíac | desert | animal fulla | fulles | caiguda de les fulles | tardor | fulles verdes | fulles voletejant al vent | natura | planta pensar | bafarada de pensar | bafarada de veu | objecte | activitat bossa | bossa de mà | moneder | cartera | equipatge de mà | bossa | objecte | accessori cantalup | meló francès | meló | melons | cantalups | melons francesos | fruita | fruites | aliment | objecte | natura Bandera del Txad | Txad | objecte | bandera | país | bandera txadiana Bandera d’Estònia | Estònia | objecte | bandera | país | bandera estònia Bandera de la Guaiana Francesa | Guaiana Francesa | objecte | bandera | país dos bustos | dos persones | cap | silueta | part del cos | persona | cara cèrvol | salvatge | animal salvatge | animal religió | religions | església | esglésies | capella | capelles | lloc d’oració | lloc de culte | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe gratuït | gratis | bucle arrissat | quadre | quadrat | símbol | signe etiqueta | equipatge | venda | preu | etiqueta | objecte detectiu | espia | pista | pistes | investigar | investigació | feina | professió | dona | cara | emoji | emoticona | persona Bandera de Macau | Macau | objecte | bandera | país | bandera macauenca entrant | entrada | sobre | sobres | correu | postal | cartes | objecte gall | galls | pollastre | animal de granja | animal cara arrufada | cara molt arrufada | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona piscina | piscines | nedar | nadar | nedadora | nadadora | natació | equip | atleta | esport aquàtic | esport | aire lliure | exterior | esports | activitat | emoji | emoticona | persona volum | altaveu | activar el so | volum mitjà | volum baix | símbol | botó esmòquing | home amb esmòquing | persona amb esmòquing | vestit formal | roba formal | grum | nuvi alvocat | menjar | mig alvocat guai | ulleres | ulleres de sol | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona bang | pam | bum | xoc | col·lisió | explosió | detonació | deflagració | esclat | soroll | soroll fort | soroll de còmic | objecte | activitat | símbol suor | suar | gota de suor | caure la suor | ulls tancats | cara arrufada | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona equipatge | equipatges | recollida d’equipatges | recollida d’equipatge | recollida de l’equipatge | recollida dels equipatges | reclamació d’equipatges | reclamació d’equipatge | reclamació de l’equipatge | reclamació dels equipatges | maleta | maletes | viatjar | viatge | viatges | quadrat | símbol | signe alletar | alletament | nodrir | lactància | donar el pit Bandera de Guadeloupe | Guadeloupe | objecte | bandera | país gris | blanc | casella de selecció | casella de verificació | casella | quadre | botó querubí | angelet | àngel | àngel de la guarda | bebè | bebès | querubins | angelets | àngels | àngels de la guarda | aurèola | aurèoles | cara | emoji | emoticona | persona espiral | paper | arrencar | calendari | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 000 | 1200 | 2400 | mitjanit | migdia | les dotze sandàlia de taló alt | sandàlia de dona | sabata | sabates | peces de roba | roba | objecte | accessori bus elèctric | troleibús | autobús | bus | tròlei | viatge | excursió | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat antiquat | antiquada | so | ràdio | objecte numèric | números | nombres | 1234 | quadre | quadrat | símbol | signe amunt de pressa | amunt | doble | triangle | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera d’Etiòpia | Etiòpia | objecte | bandera | país | bandera etíopa TOP | amunt | fletxa | símbol | signe Bandera del Sudan del Sud | Sudan del Sud | objecte | bandera | país | bandera sud-sudanesa bandera de la Xina | Xina | objecte | bandera | país | bandera xinesa | República Popular de la Xina art | pintura | pintures | quadre | quadres | marc de quadre | marc | marcs | objecte | decoració | accessori antiquat | antiquada | televisor | tv | TV | pantalla del televisor | pantalla de TV | objecte insecte | cuc | cuca | cuc verd | animal dards | diana | tauler de dards | joc de dards | dard | diana | joc de saló | joc en grup | joc en família | joc | oci | objecte | activitat dos pares i dues filles | família de quatre membres | família amb bebè | família | dos pares | dos papàs | parella gai | quatre persones | dos infants | família | pare | papà | pares | dues filles | cara | emoji | emoticona | persona gran | vermell | cercle | figura u | quadre | quadrat | símbol | signe ulls rectes | ulls tancats | neutre | neutra | buit | buida | sense expressió | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona taronja | taronges | mandarina | mandarines | fruites | cítric | cítrics | fruita | aliment | objecte | natura OK | quadre | quadrat | símbol | signe cabra | signe astrològic | signe del zodíac | zodíac | animal de granja | animal esquerra | oest | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Saint Helena | Saint Helena | objecte | bandera | país Bandera de Mònaco | Mònaco | objecte | bandera | país | bandera monegasca alarma | alarmes | temporitzador | temporitzadors | hora | temps | rellotge | objecte home guarda | agent | policia | poli | barret alt | professió | cara | emoji | emoticona | persona cara | cowboy | cowboys | vaquer | vaquers | barret de cowboy | barret de vaquer | cara amb barret | cara amb un barret | cara amb barret de cowboy | cara amb un barret de cowboy | cara amb barret de vaquer | cara amb un barret de vaquer Bandera de les Illes Turks i Caicos | Illes Turks i Caicos | objecte | bandera | país Bandera de les illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud | Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud | objecte | bandera | país Bandera del Brasil | Brasil | objecte | bandera | país | bandera brasilera microscopi | microscopis | ciència | biologia | eina | equip | objecte | activitat rubor | ruboritzar-se | petó | petons | fer un petó | llançar un petó | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona dòlar | dòlars | moneda | diners | símbol | signe exclamació | signe d’exclamació | blanc | ! | puntuació | símbol | signe Bandera de Xipre | Xipre | objecte | bandera | país | bandera xipriota pastís de peix | pastisset de peix | narutomaki | pastís de peix amb disseny de remolí | pastís de peix amb remolí | pastís | aliment | objecte formatge cheddar | formatge | tall de formatge | lacti | aliment | objecte | natura rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0500 | 1700 | 500 | les cinc muntanya | sortida del sol | sol | paisatge | postal | natura | naturalesa | cel | objecte | imatge bambú | decoració de pi | decoració | natura | planta condecoració | condecoració groga | objecte | decoració | accessori copyright | (C) | (c) | símbol | signe Bandera d’Oman | Oman | objecte | bandera | país | bandera omanita Bandera de Belize | Belize | objecte | bandera | país escriure | escriptura | bolígraf a la mà | emoji | emoticona | persona | mà | gest Bandera de l’Antàrtida | Antàrtida | objecte | bandera | país | bandera antàrtica zebra | zebres | animal cranc | zodíac | aigua | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Tonga | Tonga | objecte | bandera | país | bandera tongalesa mà victoriosa | mà fent el gest de victòria | pau | fins aviat | a reveure | victòria | adéu | dos dits | emoji | emoticona | persona | mà | gest càmera de vídeo | vídeo | vídeo casolà | càmera | tecnologia | objecte dues mares i un fill | família de tres membres | família amb un bebè | família | dues mares | dues mamàs | parella lesbiana | tres persones | un infant | família | mare | mamà | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona termòmetre | meteorologia | objecte fer una reverència | pensar | estudiar | estudi | concentració | concentrar-se | pensar molt | estudiar molt | ajupir-se | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona lleopard | lleopards | animal de safari | animal persona que dorm | dormir | llit | mobiliari | objecte | activitat Bandera de Tanzània | Tanzània | objecte | bandera | país | bandera tanzanesa xocat | xocada | sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | estupefacte | estupefacta | estupefactes | bocabadat | bocabadada | bocabadats | bocabadades | ooh | oooh | ohhh | ohh | cara | emoji | emoticona un ull obert | picar l’ullet | fer l’ullet | picada d’ull | treure la llengua | llengua fora | ximplet | ximpleta | ximple | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona cullera | cobert | menjar | vaixella | cosa | objecte bufet | rellotge de bufet | hora | temps | rellotge | objecte aixecador | entrenador | pesos | aixecar pesos | aixecant pesos | equip | equipament | atleta | gim | gimnàs | entrenar | entrenant | esport | aire lliure | exterior | atlètic | atlètica | activitat | objecte | persona policia | el poli | l’ha parat la policia | cotxe de policia | cotxe policial | cotxe patrulla | patrulla de seguretat | vehicle d’emergència | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat crep americana | panqueque | creps americanes | panqueques | pila de creps americanes | pila de panqueques | esmorzar | berenar goril·la | animal del zoo | goril·les | mona | mico cap a l’esquerra | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe bus | autobús | autobús escolar | bus | viatge | excursió | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat ulls mig clucs | ulls tancats | rubor | ruboritzar-se | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona cronòmetre | temporitzador | aparell de 24 segons | temps | rellotge | objecte cara | bavejar | bavejant | cara endormiscada | cara d’endormiscat | cara d’endormiscada | endormiscat | endormiscada | ulls mig clucs | emoji | emoticona daus | dau | joc d’apostes | joc de taula | joc de daus | joc en família | joc de casino | joc | jugar | objecte | activitat mans juntes amb els palmells cap amunt | palmells oberts | palmells junts cap amunt | mans juntes en forma de bol Bandera de les illes Cocos (Keeling) | Illes Cocos (Keeling) | objecte | bandera | país petit | taronja | rombe | figura Bandera d’Austràlia | Austràlia | objecte | bandera | país | bandera australiana got de whisky | got | beguda | whisky | bourbon | got baix pera bartlett | pera | peres | fruita | fruites | aliment | objecte | natura vampir | vampirs | mort vivent | morts vivents | Dràcula bafarada de pensar | bafarada de veu | objecte | activitat vagó de tren | vagó menjador | vagó restaurant | vagó llit | vagó discoteca | vagó teatre | vagó d’equipatges | vagó de càrrega | vagó | vagons | tren | trens | ferrocarril | trànsit | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat escalador | escalar | escalada | escalada sobre roca | home escalador | home escalant Bandera de Noruega | Noruega | objecte | bandera | país | bandera noruega encaixada | encaixada de mans | dues mans encaixades Bandera de Lituània | Lituània | objecte | bandera | país | bandera lituana artista | artistes | art | paleta de pintor | pintar | pintura | pintures | paleta | paletes | dibuixar | artístic | artística | colors | objecte astronauta | treballador | professió | feina | treball | home | persona | cosmonauta bombeta | bombetes | llum | objecte Bandera de Corea del Nord | Corea del Nord | objecte | bandera | país | bandera nord-coreana | Corea tauró | animal | animal marí Bandera de Romania | Romania | objecte | bandera | país | bandera romanesa menjar en llauna | llauna rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0100 | 1300 | 100 | la una vegades | multiplicar | multiplicació | matemàtiques | símbol | signe patinet | transport emoció | emocions | símbol d’ira | símbol | signe capsa | capses | safata | safates | entrada | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte galeta de la fortuna | galetes de la fortuna fruita | fruites | maduixa | maduixes | aliment | objecte | natura Bandera de Samoa | Samoa | objecte | bandera | país | bandera samoana mocador de cap | hijab gamba | llagostí | galera | escamarlà | escamarlans | menjar | marisc Bandera de Niue | Niue | objecte | bandera | país signe de dormir | dormir | dormint | zzz | Zs | fer la migdiada | migdiada | dormir | adormit | adormida | cansat | cansada | símbol | signe aturar | quadrat | quadre | símbol | signe policia | policies | polis | l’ha parat la policia | cotxe de policia que s’aproxima | cotxe de la poli que s’aproxima | cotxe patrulla que s’aproxima | cotxe de policia | cotxe policial | cotxe patrulla | patrulla de seguretat | cotxe | cotxe que s’apropa | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat homes | quadre | quadrat | símbol | signe $ | bossa | monedes | botí | dia de pagament | xec de pagament | dipòsit directe | moneder | diners | objecte seient d’avió | seient de tren | aire | vol | volar | oci | vacances | transport | vehicle | transportar | objecte pantalons texans | texans | pantalons | peces de roba | roba | objecte | accessori llit | mobiliari | objecte | activitat estàtua de la llibertat | nova york | estàtua | monument | edifici | objecte globus terraqüi | planeta | meridians | meridià | símbol | signe símbol d’expulsió | expulsió | expulsar obrer de la construcció | construcció | constructor | contractista | casc | professió | cara | emoji | emoticona | persona cara de coala | cap de coala | coala | coales | animal de zoo | animal | cara antiquat | antiquada | desplaçar-se | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte dona | barret | turbant | cara | emoji | emoticona | persona marca registrada | (R) | símbol | signe Bandera de Moçambic | Moçambic | objecte | bandera | país | bandera moçambiquesa fideus | pasta | espaguetis | espagueti | pasta bolonyesa | midó | menjar italià | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte llaç | cinta | record | llaçada | en memòria | llaç groc | cinta groga | consciència | coneixement | commemoratiu | commemoració | recordatori | suport | causes | caritat | objecte | decoració | accessori Bandera de Palau | Palau | objecte | bandera | país | bandera palauana dinosaure | tiranosaure | tiranosaure rex | animal portàtil | portàtils | pc | ordinador portàtil | ordinador | ordinadors | tecnologia | objecte Bandera de Saint Pierre et Miquelon | Saint Pierre et Miquelon | objecte | bandera | país | bandera de Saint Pierre | bandera de Miquelon Bandera de Puerto Rico | Puerto Rico | objecte | bandera | país | bandera porto-riquenya correu electrònic | sobre | sobres | correu | postal | cartes | objecte dona vella | àvia | mare | anciana | dona gran | dona | cap | cara | emoji | emoticona | persona forat | home i forat | objecte gran | negre | cercle | figura alambí | química | ciència | eina | equip | objecte | activitat fruita d’estiu | síndria | síndries | fruita de pícnic | fruita | fruites | meló | melons | pícnic | aliment | objecte | natura Bandera de Kènia | Kènia | objecte | bandera | país | bandera keniana Bandera del Turkmenistan | Turkmenistan | objecte | bandera | país | bandera turcmana claqueta | tallar l’escena | finalitzar la gravació | final d’escena | escena final | presa 2 | una altra presa | començar a gravar | començar l’escena | iniciar l’escena | director | productor | estudi cinematogràfic | pel·lícula | film | actuar | dirigir | produir | gravar | objecte | activitat Bandera de Hong Kong | Hong Kong | objecte | bandera | país | bandera hongkonguesa porteria | esport | futbol | porteria d’handbol | porteria d’hoquei | porteria de waterpolo menorà | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe pila | apilar | llegir | lectura | estudiar | estudi | educació | llibre | objecte | activitat lluna | cara de lluna | lluna grisa | lluna nova | lluna nova amb cara | home a la lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte ratpenat | ratapinyada | ratpenat volant | ratapinyada volant | animal autofoto | selfie | fer-se una autofoto | fer-se un selfie | fer-se una selfie | fer-se una foto | fer-se autofotos | fer-se selfies | fer-se fotos | fent-se una autofoto | fent-se autofotos | fent-se un selfie | fent-se una selfie | fent-se selfies | fent-se una foto | fent-se fotos | telèfon amb càmera | mòbil amb càmera | fer una autofoto | fer autofotos | fer un selfie | fer una selfie | fer selfies | fer una foto | fer fotos lliura britànica | lliures britàniques | bitllets de lliura | moneda britànica | moneda del Regne Unit | GBP | lliura esterlina | lliures esterlines | vint lliures | 20 lliures | objecte arbre | arbres | arbre de fulla caduca | arbust | om | oms | àlber | àlbers | bedoll | bedolls | arbustos | verd | natura | planta Bandera de Líbia | Líbia | objecte | bandera | país | bandera líbia vaixell | vaixells | barca | barques | embarcació | embarcacions | creuer | creuers | transatlàntic | transatlàntics | ferri | ferris | vaixell de passatgers | viatge per mar | oceà | mar | llac | oci | vacances | nàutica | vehicle | transportar | objecte | activitat ioga | iogui | posició del lotus | meditació | home en la posició del lotus xile | pebrot vermell | pebrot picant | bitxo | bitxos | verdura | vegetal | vegetarià | vegetariana | aliment | objecte | natura Bandera del territori Britànic de l’Oceà Índic | Territori Britànic de l’Oceà Índic | objecte | bandera | país | bandera del territori BOI cara de llop | llop | lloba | animal | cara una llàgrima | plorar | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona castell | europeu | edifici | objecte petit | vermell | triangle | triangle cap amunt | figura barret de dona | barret amb llaç | barret de palla | barret | gorra | objecte | accessori samarreta de tirants | samarreta esportiva | blau | blava | blau clar | roba | esport | esports | objecte antiquat | antiquada | cercapersones | objecte cap que explota | flipar | cap explotant | sorprès | sorpresa cara d’ós | cap d’ós | ós | óssos | animal de zoo | animal | cara WC | serveis | lavabo | bany | orinal | casa | mobiliari | objecte | activitat estel de sis punxes amb punt | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Veneçuela | Veneçuela | objecte | bandera | país | bandera veneçolana núvol de tornado | tornado | tempesta | natura | món | meteorologia | objecte Pare Noel | Mare Noel | Claus | Noel | Santa Claus activar l’alarma | posar el despertador | desactivar el so | símbol | botó as de diamants vermell | cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol construcció | en construcció | objecte | signe cotxe de carreres | cotxe de curses | fórmula 1 | cotxe de fórmula 1 | carrera | carreres | cursa | curses | cursa de velocitat | conducció | conduir | esport | vehicle | transport | transportar | objecte | activitat NBA | bàsquet | basquetbol | pilota de bàsquet | pilota de basquetbol | esport | equip | pilota | aire lliure | esports | activitat | objecte barberia | perruqueria | tallar el cabell | símbol de barberia | signe | objecte | activitat vi | vins | vi negre | cabernet | cabernet sauvignon | sirà | rioja | malbec | merlot | pinot noir | sangiovese | barbera | zinfandel | copa de vi | copes de vi | vas de vi | vasos de vi | vas | vasos | beguda | begudes | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | objecte monorail | tren lleuger | tren d’alta velocitat | trànsit ràpid | tren | ferrocarril | trànsit | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat Bandera de Vanuatu | Vanuatu | objecte | bandera | país | bandera vanuatiana Islam | estrella i lluna creixent | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe gatet | gatets | gat | gata | cara de gatet | miol | miols | marruix | marruixos | mix | mixos | cara de gat | mascota | animal | cara ulls mig clucs | ulls tancats | llàgrimes d’alegria | riure | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona flor | flors | flor groga | narcís | narcisos | groc | floració | capoll | natura | planta cinc | quadre | quadrat | símbol | signe ulls mig clucs | ulls tancats | ensenyar les dents | ensenyant les dents | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona girafa | girafes | animal pastanaga | verdura | hortalissa | vegetal | menjar | taronja Bandera de Finlàndia | Finlàndia | objecte | bandera | país | bandera finlandesa Bandera de Mali | Mali | objecte | bandera | país | bandera maliana obert | llegir | lectura | estudiar | estudi | educació | llibre | objecte | activitat handbol | jugar a handbol | jugant a handbol | esport | home jugant a handbol | activitat tulipa | tulipes | tulipa rosa | flor rosa | rosa | flor | flors | floració | capoll | natura | planta dona | quadre | quadrat | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0400 | 1600 | 400 | les quatre Bandera de Lesotho | Lesotho | objecte | bandera | país | bandera basuta bossa | bosses | bossa de paper | objecte | accessori Bandera de Bulgària | Bulgària | objecte | bandera | país | bandera búlgara antiquat | antiquada | telèfon | telèfon fix | objecte sagitari | zodíac | arquer | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe enfadat | enfadada | empipat | empipada | cara enfadada | cara empipada | malhumorat | malhumorada | emprenyat | emprenyada | cara fent una ganyota | vermell de ràbia | vermella de ràbia | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona porta | portes | objecte Bandera de les Illes Cook | Illes Cook | objecte | bandera | país ulls mig clucs | ulls tancats | àngel | riure | rialla | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona camell | desert | camells | animal del desert | animal lluna en quart creixent amb cara | quart creixent | quart creixent amb cara | lluna amb cara | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte pau | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe mahjong | fitxa | fitxa d’un dragó | objecte | joc | símbol Bandera de San Marino | San Marino | objecte | bandera | país boca amb cremallera | cremallera | cara | emoji | emoticona llet | got | got de llet | beguda | lacti roda | sínia | carnaval | viatge de carnaval | fira | viatge | parc d’atraccions | parc temàtic | circ | paisatge | objecte altaveu | altaveus | megàfon | megàfons | activar el so | volum alt | símbol | botó guant de boxa | guants de boxa | guant de boxa vermell | guant de boxa roig | esport | boxa | cop de puny | guant boira | boirós | tempesta | natura | món | meteorologia | objecte ull | bafarada amb ull | objecte | símbol semàfor | semàfors | vehicle | transport | transportar | objecte | signe Bandera de Barbados | Barbados | objecte | bandera | país mans amb el gest de volar | mans fent la papallona | mans obertes | dos mans | emoji | emoticona | persona | mà | gest bola de vidre | sessió d’espiritisme | endeví | endevina | veure el futur | fortuna | objecte | activitat Bandera d’Argentina | Argentina | objecte | bandera | país | bandera argentina vuit | quadre | quadrat | símbol | signe ien japonès | bitllets de ien | moneda japonesa | moneda del Japó | JPY | objecte senyal d’estop | senyal de detenció obligatòria | senyal vermell | senyal octagonal | senyal octagonal vermell | estop | stop | para | atura’t | prou | ja n’hi ha prou Bandera de Nauru | Nauru | objecte | bandera | país | bandera nauruana accés prohibit | entrada prohibida | prohibit entrar | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 030 | 1230 | dos quarts d’una antiquat | antiquada | telèfon | receptor | telèfon fix | objecte drac | dracs | cap de drac | animal imaginari | animal de conte de fades | animal arbre de Tanabata | arbre | natura | planta jutgessa | tribunal | jutjat | moderadora | dret | dret civil | dret penal | sistema judicial | justícia | jutjar | jutjant | treballadora | professió | feina | treball | dona | persona cor | amor | casament | matrimoni | hotel | objecte | edifici una planta | plàntula | verd | natura | planta pizza de pepperoni | pepperoni | calzone | pizza | tall de pizza | porció de pizza | menjar ràpid | menjar brossa | menjar italià | dinar | sopar | aliment | objecte cl | quadre | quadrat | símbol | signe operària | operària de fàbrica | treballadora de fàbrica | treballadora | professió | feina | treball | soldadora | soldar | persona | dona cara bufant | natura | món | meteorologia | objecte kiwi | fruita | fruita verda | mitja fruita | menjar verd | cor | objecte pila | objecte dofí | marsopa | dofí mular | corçana | gran dofí | mular | roassa | peix mular | dofins | oceà | mar | animal construcció | edifici | en construcció | paisatge | objecte tirador d’esgrima | tiradors d’esgrima | esgrimidor | esgrimidors | esgrima | esport | activitat | duel | espasa | lluita d’espases | lluita amb espases | lluitar amb espases brètzel | brètzels petit | gris | blanc | quadrat | botó | figura símbol d’una mà dibuixant un ok | mà amb ok | mà d’aprovació | ok | zero | 0 | índex i polze | emoji | emoticona | persona | mà | gest vianants | vianant | caminar | dona caminant | passejar | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona Bandera de l’Afganistan | Afganistan | objecte | bandera | país | bandera afganesa espurna | espurnes | elèctric | elèctrica | elèctrics | elèctriques | llamp | llamps | alta tensió | energia | electricitat | enrampada | enrampar | símbol d’alta tensió | natura | món | meteorologia | objecte escola | universitat | edifici | edificis | objecte cara trista | gota de suor | por | preocupat | preocupada | estressat | estressada | cansat | cansada | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona vianants | vianant | caminar | passejar | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona cerimònia de mirar la lluna | paisatge | postal | objecte | imatge | lloc lluna groga | cara de lluna | lluna plena | lluna plena groga | home a la lluna | lluna plena amb cara | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte galeta d’arròs | galeta | galetes | aliment | objecte pestanya | pestanyes | document | documents | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte ou ferrat | paella | fregir | ou | ous | cuinar | ou fregit | esmorzar | aliment | cuina | objecte | activitat dos clips de paper | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte informàtic | persona | enginyer de telecomunicacions | telecomunicacions | treballador del genius bar | expert d’Apple | expert en Apple | treballador | professió | feina | treball | home foguera | fogueres | foc de camp | flama | flames | foc | focs | cremar | incendi | incendis | incendiar | fum | calent | natura | món | meteorologia | objecte rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0130 | 1330 | 130 | dos quarts de dues bola d’arròs | menjar asiàtic | midó | menjar calent | aliment | objecte Bandera del Camerun | Camerun | objecte | bandera | país | bandera camerunesa corona | rei | reina | reial | objecte | accessori Bandera de Guam | Guam | objecte | bandera | país | bandera guamesa avall a la dreta | sud-est | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe monorail | tren lleuger | tren d’alta velocitat | trànsit ràpid | vehicle de cara | tren de cara | tren | metro | estació de tramvia | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat END | esquerra | fletxa | símbol | signe Bandera del Marroc | Marroc | objecte | bandera | país | bandera marroquina impressora | impressores | tecnologia | objecte bus de cara | autobús de cara | bus | autobús | cotxe de cara | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat cavall | cavalls | cara de cavall | cap de cavall | eqüestre | animal de granja | animal | cara lluna en quart decreixent | lluna en quart decreixent amb cara | lluna amb cara | quart decreixent amb cara | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte Bandera de Libèria | Libèria | objecte | bandera | país | bandera liberiana arbre de Nadal | arbre decorat | Nadal | decoracions de Nadal | vacances | arbre | natura | planta corbat | corbada | bucle | símbol | signe Bandera de l’Equador | Equador | objecte | bandera | país | bandera equatoriana mico assegut | mico de costat | mico | micos | mico somrient | animal de zoo | animal | cara aigua no potable | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe enfadat | enfadada | empipat | empipada | cap | gat | animal | emoji | emoticona | de costat esquerra | enrere | rebobinar | ometre | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Bolívia | Bolívia | objecte | bandera | país | bandera boliviana on | esquerra | dreta | fletxa | símbol | signe as de trèvols negre | cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol dona en una sauna | sauna | sala de vapor àries | zodíac | aire | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe prohibit llençar brossa | brossa | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe joc | jocs | videojoc | comandament | palanca de control | ratolí | tecnologia | objecte porc | porcs | nyi-nyi | truja | truges | animal de granja | animal mecànic | tècnic | treballador | professió | feina | treball | home barret | barrets | gorra | gorres Bandera del Kirguizistan | Kirguizistan | objecte | bandera | país | bandera kirguís geni | dona geni | jinn hamburguesa | hamburguesa angus | hamburguesa amb formatge | minihamburgueses | menjar ràpid | menjar brossa | carn | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte bombera | treballadora | professió | feina | treball | dona | persona caixer automàtic | caixers automàtics | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera del Sàhara Occidental | Sàhara Occidental | objecte | bandera | país | bandera saharaui mitjà | negre | quadrat | botó | figura Bandera de Zimbàbue | Zimbàbue | objecte | bandera | país | bandera zimbabuesa Bandera de Djibouti | Djibouti | objecte | bandera | país | bandera djiboutiana capsa | capses | safata | safates | sortida | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte pisces | peixos | zodíac | aigua | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe nota | notes | porta-retalls | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte reservat | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Botswana | Botswana | objecte | bandera | país | bandera botswanesa parella amb un cor | parella amb cor | parella d’enamorades | parella | dues dones | dues noies | parella gay | parella lesbiana | noia i noia | dona i dona | cara | emoji | emoticona | persona Anglaterra | bandera anglesa | bandera joia | joies | gemma | diamant | pedra preciosa | objecte obrir | obert | oberta | correu sortint | correu enviat | bústia | bústies | bústia de correu | correu | postal | cartes | objecte dos pares i un fill | família de tres membres | família amb un bebè | família | dos pares | dos papàs | parella gai | tres persones | un infant | família | pare | papà | pares | fill | cara | emoji | emoticona | persona Bandera dels Territoris Palestins | Territoris Palestins | objecte | bandera | país | bandera palestina | palestina ulls ben tancats | ull guenyo | plorós | plorosa | frustrat | frustrada | preocupat | preocupada | desconsolat | desconsolada | cansat | cansada | descontent | descontenta | trist | trista | tristesa | cara | emoji | emoticona cotxe de bombers | camió de bombers | bomber | bombers | mèdic | paramèdic | vehicle d’emergència | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat cap parlant | parlar | cap | silueta | part del cos | persona | cara preocupat | preocupada | confús | confusa | cara una mica arrufada | cara arrufada de costat | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona acceptable | paraula japonesa | cercle | símbol | signe muntanya russa | Port Aventura | Dragon Khan | fira | carnaval | viatge | parc d’atraccions | parc temàtic | circ | objecte dues mares i dos fills | família de quatre membres | família amb bebè | família | dues mares | dues mamàs | parella lesbiana | quatre persones | dos infants | família | mare | mamà | mares | fill | dos fills | cara | emoji | emoticona | persona Bandera del Senegal | Senegal | objecte | bandera | país | bandera senegalesa Bandera de Pitcairn | Pitcairn | objecte | bandera | país cor | cor negre SOS | quadre | quadrat | símbol | signe ovni | plat volador | plats voladors ulls tancats | plorós | plorosa | frustrat | frustrada | preocupat | preocupada | desconsolat | desconsolada | cansat | cansada | descontent | descontenta | trist | trista | tristesa | cara | emoji | emoticona auró | fulla | fulles | tardor | fulla d’auró | caiguda de les fulles | fulla de tardor | fulla | natura | planta Bandera de Groenlàndia | Groenlàndia | objecte | bandera | país | bandera groenlandesa avió | vol | aire | volar | enlairar-se | sortida | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat papallona | papallona blava | animal | animal volador | blau | blava saxòfon | saxofon | saxo | saxòfons | saxofons | saxos | instrument | instruments | instrument musical | instrument de vent de fusta | instrument de metall | música | musical | objecte | activitat mochis en broqueta | dango | broqueta | dolç | postres | aliment | objecte fruita tropical | pinya | pinyes | fruites | fruita | aliment | objecte | natura elefant | elefants | Dumbo | animal marca d’alternança de part | marca d’alternança | groc | símbol | signe BACK | esquerra | fletxa | símbol | signe cotxe blau | vehicle tot terreny | vehicle tot camí | cotxe | cotxe familiar | caravana | automòbil | furgoneta | monovolum | camió | furgoneta | conduir | viatge | viatge per carretera | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | oci | objecte | activitat gordita | chalupa | taco | menjar ràpid | menjar brossa | menjar mexicà | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte Bandera de les Illes Fèroe | Illes Fèroe | objecte | bandera | país | bandera feroesa joc | jocs | videojoc | comandament | ratolí | ordinador | tecnologia | objecte telescopi | telescopis | astronomia | ciència | eina | equip | objecte | activitat canoa | barca | canoa verda | barca verda | anar en canoa | anar en barca | esport aquàtic | esports aquàtics | esport | activitat pausa | quadre | quadrat | símbol | signe medalla d’or | medalla blava | cinta blava | medalla | medalles | premi | premis | cerimònia | premiar | esport | esports | objecte | decoració | accessori gratacels | ciutat | silueta urbana | horitzó | vespre | capvespre | dia | paisatge | postal | objecte | imatge | lloc bomba | bombes | arma | armes | objecte llanxa ràpida | llanxa motora | bot salvavides | esquif | embarcació d’orsa | bot pneumàtic | vaixell de motor | llanxa | navegació | oceà | mar | llac | oci | vacances | nàutica | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat patinar sobre gel | patinatge sobre gel | patinatge | patinatge artístic | equip | sabata | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte bolet | bolets | bolet verinós | natura | planta entrada | quadre | quadrat | símbol | signe saludar | salutació | alçar la mà | mà alçada | dona | noia | feliç | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió ulls mig clucs | ulls tancats | treure la llengua | llengua fora | boníssim | deliciós | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona mans amb els palmells junts | mans juntes | si us plau | t’ho demano | pregària | toca-la | amén | esperem | sisplau | tinc sort | avemaria | avemaries | celebració | religió | emoji | emoticona | persona | mà | gest malabars | dona fent malabars | pilotes de malabars | boles de malabars | fer malabars | activitat | malabarista martini | martini amb oliva | martini sec | còctel amb oliva | còctel James Bond | Appletini | gotes de llimona | còctels | got | begudes | beguda | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | objecte Bandera de Micronèsia | Micronèsia | objecte | bandera | país | bandera micronèsia patata | verdura | hortalissa | vegetal | tubercle | menjar pintar | art | artista | artistes | pinzell | pinzells | eina | objecte deu | quadre | quadrat | símbol | signe parada | parar | parada de bus | parada d’autobús | vehicle | transport | objecte | signe Bandera de Bèlgica | Bèlgica | objecte | bandera | país | bandera belga conill | cara de conill | cap de conill | llebre | conillet | cara de conillet | cap de conillet | animal de granja | mascota | animal | cara criquet | bat de criquet | equip | estic | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte ulls mig clucs | ulls tancats | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona dharma | roda | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe vaixell | vaixells | barca | barques | embarcació | embarcacions | creuer | creuers | transatlàntic | transatlàntics | ferri | ferris | barcassa | barcasses | viatge per mar | oceà | mar | llac | oci | vacances | nàutica | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat sofà | sofàs | làmpada | làmpades | llum | llums | mobiliari | objecte rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0900 | 2100 | 900 | les nou platja | para-sol | tropical | oceà | aigua | vacances | oci | objecte amanida | amanida verda | àpat | sopar | dinar | menjar | verdura | verdures | vegetals marca de verificació | marca de selecció | marca | símbol | signe ulls ben tancats | ulls mig clucs | treure la llengua | llengua fora | ximplet | ximpleta | ximple | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona sorprès | sorpresa | afligit | afligida | cara arrufada | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona Bandera de l’illa de Man | Illa de Man | objecte | bandera | país | bandera manx Bandera d’Eslovènia | Eslovènia | objecte | bandera | país | bandera eslovena Bandera de Colòmbia | Colòmbia | objecte | bandera | país | bandera colombiana cristià | cristiana | cristians | cristianes | creu | creu llatina | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe electricitat | corrent | presa de corrent | endoll | objecte posta de sol | sortida del sol | oceà | mar | sol | paisatge | postal | natura | naturalesa | cel | objecte | imatge paperera | brossa | escombraries | objecte núvol | ennuvolat | parcialment ennuvolat | parcialment assolellat | sol i núvols | plujós | lleugerament plujós | pluja fina | plugim | plugims | núvols | bon temps | mal temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte tempesta elèctrica | tempesta | tempestes | tempestuós | núvol i llamps | núvol | núvols | mal temps | natura | món | meteorologia | objecte Bandera de l’Índia | Índia | objecte | bandera | país | bandera índia petó | petons | fer un petó | llançar un petó | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona corbat | corbada | dreta | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Grenada | Grenada | objecte | bandera | país | bandera grenadina corbat | corbada | esquerra | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Ka’ba | temple | islàmic | emblema | religió | fe | objecte | edifici | estructura lluna en quart creixent | quart creixent | mitja lluna | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte bacó | tires de bacó | menjar | carn | dues llenques Bandera de Saint Vincent i les Grenadines | Saint Vincent i les Grenadines | objecte | bandera | país | bandera de Saint Vincent | bandera de les Grenadines notes | corxeres | corxera | dos notes | música | musical | símbol cara de guineu | cara d’animal | guineu perill biològic | seguretat | advertència | perill | quadre | cercle | símbol | signe Bandera de Portugal | Portugal | objecte | bandera | país | bandera portuguesa boira | boirós | núvol | dia | muntanya | paisatge | postal | natura | objecte | imatge | lloc mà alçada | no hi estic d’acord | atura’t | adéu | palmell | emoji | emoticona | persona | mà | gest Bandera de Cap Verd | Cap Verd | objecte | bandera | país confeti | Cap d’Any | celebrar | canó de confeti | dia festiu | festa | vacances | festival | celebració | objecte barret de copa | barret de mag | barret | gorra | objecte | accessori oficial de policia | policia | agent | policies | agent de policia | guàrdia | aplicació de la llei | seguretat | agents | oficial | oficials | gorra de policia | professió | cara | emoji | emoticona | persona lliga de beisbol | beisbol | pilota de beisbol | pilotes de beisbol | esport | equip | pilota | aire lliure | esports | activitat | objecte gris | arxius | arxiu | carpeta | carpetes | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte om | budisme | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe prohibit fumar | quadre | quadrat | símbol | signe coet | nau espacial | enlairar-se | llançament | aire | vol | volar | espai exterior | astronauta | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat frankfurt | frankfurts | salsitxa | salsitxes | menjar ràpid | menjar brossa | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte Bandera de São Tomé i Príncipe | São Tomé i Príncipe | Sao Tome i Principe | objecte | bandera | país | bandera de São Tomé Bandera de Guatemala | Guatemala | objecte | bandera | país | bandera guatemalenca cara arrufada | preocupat | preocupada | angoixat | angoixada | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona caixa de menjar per emportar | per emportar porc | porcs | nyi-nyi | truja | truges | garrí | garrins | cara de porc | porquet | porquets | animal de granja | animal | cara dos tons | quadrat | botó | figura pescar | pesca | canya de pescar | anar a pescar | equip | canya | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte grup sanguini ab | ab | quadre | quadrat | símbol | signe assenyalar | indicacions | esquerra | emoji | emoticona | persona | mà | gest obert | sense tancar amb clau | pany | cadenat | objecte Bandera de les Seychelles | de les Seychelles | objecte | bandera | país cara trista | por | espantat | espantada | preocupació | preocupat | preocupada | sorprès | sorpresa | simpatia | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona trencat | trencada | estripat | estripada | esquinçat | esquinçada | vermell | cor | objecte aquari | zodíac | aigua | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe núvol | ennuvolat | parcialment ennuvolat | parcialment assolellat | sol i núvols | núvols | bon temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte caramel | caramels | dolç | dolços | piruleta | piruletes | postres | dolç | aliment | objecte cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol Bandera d’Antigua i Barbuda | Antigua i Barbuda | objecte | bandera | país | bandera d’Antigua | bandera de Barbuda escaladora | escalar | escalada | escalada sobre roca | dona escaladora | dona escalant mare fill i filla | família de tres membres | família amb bebè | mare | mamà | tres persones | dos infants | fill | filla | fill i filla | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona gos | cadell | cadell de gos | cara de cadell | cap de cadell | cara de gosset | cap de gosset | gosset | gossets | gosseta | gossetes | cap de gos | mascota | animal | cara nevat | nevada | mont Fuji | muntanya | natura | objecte gratacels | cel | nit | paisatge | postal | ciutat | horitzó | objecte | imatge | lloc corbat | corbada | avall | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe ulls amb dòlar | ulls amb diners | llengua fora | treure la llengua | llengua amb dòlar | llengua amb diners | boig pels diners | boja pels diners | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona mico | cara de mico | cap de mico | no veure res dolent | tapar-se els ulls | avergonyit | avergonyida | tallat | tallada | animal | cara nines | nina | festival | vacances | japonès | objecte llapis de llavis | pintallavis | pintallavis vermell | llavis brillants | maquillatge | productes de bellesa | bellesa | productes | objecte | accessori senyal | senyals | recepció | antena | antenes | recepció de l’antena | barres | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Liechtenstein | Liechtenstein | objecte | bandera | país | bandera liechtensteinesa mare i fill | família de dos membres | família amb un bebè | mare | mamà | dues persones | un infant | família | fill | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona teclat | teclats | ordinador | ordinadors | tecnologia | objecte Bandera de les Illes Caiman | Illes Caiman | objecte | bandera | país molest | molesta | ulls en blanc | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona aquí en japonès | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Costa Rica | Costa Rica | objecte | bandera | país | bandera costa-riquenya fantasma | fantasmes | uuuh | Casper | Casper el fantasma bo | embruix | cara | emoji | emoticona Bandera de Papua Nova Guinea | Papua Nova Guinea | objecte | bandera | país | bandera papú rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0230 | 1430 | 230 | dos quarts de tres prohibit | accés prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe Bandera del Japó | Japó | objecte | bandera | país | bandera japonesa petjades | petjades de potes | animal ninot de neu | persona de neu | ninot de neu en forma de dona | hivern | meteorologia | natura | món | objecte grup sanguini b | b | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Mayotte | Mayotte | objecte | bandera | país helicòpter | helicòpters | aire | vol | volar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat Bandera d’Eslovàquia | Eslovàquia | objecte | bandera | país | bandera eslovaca taxi | automòbil | cotxe | conduir | conducció | viatge | excursió | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat ulls tancats | decebut | decebuda | ulls tristos | cara trista | cara arrufada | descontent | descontenta | trist | trista | tristesa | cara | emoji | emoticona lluna gibosa minvant | lluna gibosa | lluna minvant | lluna decreixent | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte rosa | flor | flor seca | rosa seca | flor pansint-se | rosa pansint-se | pansit | pansida | pansir-se | pansint-se | flor pansida | rosa pansida | rosa vermella | rosa roja anotació | notes | llibreta i llapis | llibreta | paper i llapis | llapis i paper | bloc de notes | bloc d’apunts | prendre notes | llapis | mina | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte * | asterisc | estrella | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Jordània | Jordània | objecte | bandera | país | bandera jordana Ortodox | ortodoxa | creu | creus | creu ortodoxa | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe ulls mig clucs | ulls tancats | petó | petons | fer un petó | llançar un petó | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona corneta | cornetes | instrument | instruments | corn de carter | objecte parc nacional | riu | rierol | torrent | muntanya | parc | natura | objecte lluna creixent | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte pollet trencant l’ou | pollet | aneguet | pollet sortint de l’ou | aneguet trencat l’ou | aneguet sortint de l’ou | aneguets | pollets | pollet | animal | cara gra | cereal | cereals | blat | espiga d’arròs | tiges d’arròs | tija d’arròs | tiges de blat | tija de blat | camp de blat | finca de blat | blat integral | agricultura | camp | granja | natura | planta euros | euro | bitllets d’euro | moneda europea | moneda de la UE | EUR | euro | objecte llet | biberó | biberó de llet | biberó per a bebè | tassa | ampolla | begudes | estris | eines | bebè | alimentar un bebè | objectes | activitat pfff | pfft | vent | vents | fum | fums | pet | ventositat | ventositats | núvol de fum | ventós | ràfega de vent | cop de vent | treure fum | marxar corrents | córrer | carrera | natura | món | temps | objecte Bandera del Gabon | Gabon | objecte | bandera | país | bandera gabonesa comodí | comodins | cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol petit | blau | rombe | figura poma granny smith | poma verda | pomes | fruita | fruites | poma | aliment | objecte | natura apagar l’alarma | treure el despertador | silenciar | silenci | símbol | botó peix | peix de colors | peix blau i groc | peix tropical | peix pallasso | peix àngel | oceà | mar | llac | aquari | animal Bandera de les Illes Malvines | Illes Malvines | objecte | bandera | país | bandera malvinenca marieta | marietes | insecte | insectes | cuca | cuques | bestiola | bestioles | animaló | animalons | animal Terra | món | planeta | bola del món Àfrica | bola del món que mostra Europa i Àfrica | globus terraqüi | natura | astronomia | objecte flam | flams | crema | postres | dolç | aliment | objecte trèvol | dia de sant Patrici | follet | irlandès | verd | natura | planta cor | segellat amb un petó | sobre | sobres | correu | postal | cartes | objecte passaport | passaports | duana | duanes | viatjar | quadre | quadrat | símbol | signe castanya | fruita de closca | natura | planta | aliment golf | PGA | forat de golf amb bandera | camp de golf | equip | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte obrir | obert | oberta | gris | arxius | arxiu | carpeta | carpetes | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte cara de cap per avall | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona tall | tall de cabells | canvi de look | hora a la perruqueria | cabells pentinats | moure la cabellera | moviment de cabellera | diva | estilisme | grum | conserge | recepcionista | descarat | descarada | despreocupat | despreocupada | mà amunt | mà inclinada | estirant rínxols | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió cacauets | menjar | fruit sec | cacauet | llegum amunt a la dreta | nord-est | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe home | cap | cara | emoji | emoticona | persona sandvitx | sandvitxos jugadora de bàsquet | jugadores de bàsquet | jugadora de basquetbol | jugadores de basquetbol | dona driblant una pilota de bàsquet | equip | equipament | atleta | esport | dona | aire lliure | exterior | atlètic | activitat | exercici | objecte | persona Bandera de Wallis i Futuna | Wallis i Futuna | objecte | bandera | país | bandera de Wallis | bandera de Futuna dit índex assenyalant cap amunt | dit índex | assenyalar | apuntar | direccions | amunt | emoji | emoticona | persona | mà | gest búfal d’aigua | búfal | animal de granja | animal Bandera del Vietnam | Vietnam | objecte | bandera | país | bandera vietnamita rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0300 | 1500 | 300 | les tres estrella brillant | estel brillant | estrella groga | estel groc | estel | estels | estrella | estrelles | cel | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte massatge a la cara | massatge al cap | massatge | massatges | posar xampú als cabells | xampú | rentar els cabells | tenyir els cabells | perruqueria | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona vestit verd | vestit acampanat | vestit estiuenc | vestit sense mànigues | vestit | vestir-se | peces de roba | roba | objecte | accessori Bandera de Bòsnia i Hercegovina | Bòsnia | Hercegovina | objecte | bandera | país | bandera de Bòsnia | bandera d’Hercegovina sobre | sobres | correu | postal | cartes | objecte ulleres de sol | ulleres | ulls | objecte | accessori avall | sud | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Singapur | Singapur | objecte | bandera | país | bandera singapuresa llanxa ràpida | bot salvavides | esquif | iot | vaixell de motor | llanxa | navegació | oceà | mar | llac | oci | vacances | nàutica | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat cera | color | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte prohibit anar a peu | vianants | prohibit caminar | prohibit travessar | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe persona encongint les espatlles | persona encongint-se d’espatlles | home encongint les espatlles | home encongint-se d’espatlles | home confós | confós | persona gamba | gambes | llagostí | llagostins | gambes fregides | llagostins fregits | tempura | carn | peix | fregit | aliment | objecte | natura Bandera d’Angola | Angola | objecte | bandera | país | bandera angolesa bossa de lona | bossa d’esport | motxilla | bossa petita | bossa de viatge | bossa de mà | motxilla | bossa d’ordinador portàtil | bossa d’ordinador | bossa vermella | motxilla vermella | bossa de viatge vermella | alforja vermella | vermell | bossa | objecte | accessori ratolí | ratolins | ordinador | ordinadors | tecnologia | objecte casa | llar | apartament | casa de poble | construcció de cases | condomini | casa unifamiliar | habitatge unifamiliar xalet | xalets | residència | habitatge | habitatges | domicili | zona residencial | edifici | objecte aigua | aixeta d’aigua home i dona fent-se un petó | persones fent-se un petó | fer-se un petó | fent-se un petó | parella fent-se un petó | parella d’enamorats | enamorats | noi i noia | home i dona | cara | emoji | emoticona | persona blau | cor | objecte Bandera de les Illes Fiji | Illes Fiji | objecte | bandera | país | bandera fijiana bento | dinar especial | menjar asiàtic | dinar | menjar | sopar | aliment | objecte Bandera d’Islàndia | Islàndia | objecte | bandera | país | bandera islandesa Bandera de Sèrbia | Sèrbia | objecte | bandera | país | bandera sèrbia ng | quadre | quadrat | símbol | signe ulls tancats | mala cara | enfadat | enfadada | esbufegar | enfurismar-se | enfuriar-se | irritar-se | arrogant | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona marca comercial | TM | símbol | signe sopa | sopa de fideus | pho | sopa de fideus amb pollastre | bol fumejant | bol de sopa | bol de fideus | plat de fideus | ramen | sopa de ramen | fideus ramen | tassa de sopa | tassa de sopa de fideus | tassa de sopa de fideus amb pollastre | tassa de ramen | bol de ramen | sopa de fideus ramen | sopes | menjar asiàtic | bol | menjar calent | menjar | dinar | sopar | aliment | objecte rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 1000 | 2200 | les deu batec | batecs | bategar | volar | rosa | cor | objecte telefèric | cabina | remuntador | telecadira | telecistella | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat vampira | vampires | morta vivent | mortes vivents cavall | cavalls | cavall al galop | galopant | cursa de cavalls | cursa d’obstacles | animal de granja | animal rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0730 | 1930 | 730 | dos quarts de vuit Bandera de l’Aràbia Saudita | Aràbia Saudita | objecte | bandera | país | bandera saudita àtom | àtoms | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe rubor | ruboritzar-se | ulls ben oberts | sorprès | sorpresa | impressionat | impressionada | atordit | atordida | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona moto | motocicleta | escúter | moto de motocròs | dues rodes | conduir | viatge | viatge per carretera | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | oci | objecte | activitat UP | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de les Illes Verges Britàniques | Illes Verges Britàniques | objecte | bandera | país notícies | notícia | diari | diaris | objecte Bandera de l’Uzbekistan | Uzbekistan | objecte | bandera | país | bandera uzbeka aplaudir | mans aplaudint | aplaudiment | aplaudiments | felicitats | enhorabona | mans juntes | bona feina | molt ben fet | bravo | dos mans | aplaudint | picar de mans | celebració | emoji | emoticona | persona | mà | gest dos cors | rosa | cor | objecte rossa | cabells rossos | dona | noia | cap | cara | emoji | emoticona | persona polze cap avall | no | no passarà | això no passarà | malament | mala elecció | denegar | denegat | rebutjar | rebutjat | refusar | refusat | polze | avall | emoji | emoticona | persona | mà | gest dos | quadre | quadrat | símbol | signe gèminis | zodíac | bessons | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe bomber | treballador | professió | feina | treball | home | persona Bandera de les Illes Aland | Illes Aland | objecte | bandera | país cara arrufada | cara una mica arrufada | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona flaix | càmera amb flaix | càmera | càmeres | tecnologia | objecte telèfon apagat | telèfon desactivat | quadre | quadrat | símbol | signe tennis de taula | ping-pong | raqueta de ping-pong | raqueta de tennis de taula | equip | raqueta | pala | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte reciclar | reciclatge | verd | símbol | signe ànec | ocell | ànec collverd | animal cranc | signe astrològic | signe del zodíac | zodíac | oceà | mar | llac | animal puny alçat | cop de puny | puny | punys | alçar | alçat | emoji | emoticona | persona | mà | gest desert | cactus | natura | objecte notes | corxeres | corxera | tres notes | música | musical | símbol bust | cap | silueta | part del cos | persona | cara illa | tropical | oceà | aigua | palmera | vacances | natura | objecte cavallets | cavall | fira | carnaval | viatge | parc d’atraccions | parc temàtic | circ | objecte obrir | obert | oberta | buit | buida | bústia | bústies | bústia de correu | correu | postal | cartes | objecte Bandera de Montserrat | Montserrat | objecte | bandera | país colom | coloms | colom de la pau | colom amb branca d’olivera | ocell amb branca d’olivera | animal clau daurada | clau d’or | clau | objecte Bandera d’Holanda | Holanda | objecte | bandera | país | bandera holandesa avió | 747 | jet | avió de passatgers | aire | vol | volar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat galàxia | galàxies | via làctia | estrelles | estels | estrella | estel | constel·lacions | observació dels estels | cel | nit | paisatge | postal | natura | objecte | imatge | lloc obert al públic | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 1100 | 2300 | les onze plàtan sense pell | fruita | plàtan | pell de plàtan | aliment | objecte | natura Copa Stanley | Premi de l’Acadèmia | un Emmy | Globus d’Or | un Grammy | premi | trofeu | premis | cerimònia | objecte barra | gràfic | gràfica | tendències | document | documents | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte cava | xampany | celebració | celebrar | ampolla acabada de destapar | ampolles destapades | destapar cava | destapar xampany | ampolla | botella | ampolles | botelles | beguda | begudes | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | begudes alcohòliques | aliment | beure | brindar | brindis | celebració | objecte | activitat maga | magues | bruixa | bruixes | màgic | encantadora | encantadores | nigromant | nigromants | nigromàntic Bandera de Bermuda | Bermuda | objecte | bandera | país | bandera bermudiana pic | pics | mineria | eina | equip | objecte poma red delicious | poma vermella | poma | pomes | fruita | fruites | aliment | objecte | natura aixecament de pesos | halterofília | aixecadora de pesos | aixecadora | halterofilista | aixecar pesos | entrenar | entrenant | entrenament | atlètic | atlètica | emoji | emoticona | persona pot de mel | condiment | postres | dolç | aliment | objecte | natura estrella | estel | estrella groga | estel groc | estrella brillant | estel brillant | estrella blanca | estel blanc | estrelles | estels | cel | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte Bandera del Iemen | Iemen | objecte | bandera | país | bandera iemenita Bandera de Saint Barthélemy | Saint Barthélemy | Saint Barthelemy | objecte | bandera | país amunt | nord | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe pare i dues filles | família de tres membres | família amb bebè | pare | papà | mare | mamà | tres persones | dos infants | filla | dues filles | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona peix | zodíac | oceà | mar | llac | aquari | animal fer la roda | fent la roda | dona fent la roda | gimnasta | gimnastes | activitat | gimnàstica clau i pany | tancat amb clau | pany | cadenat | objecte Bandera de Saint Lucia | Saint Lucia | objecte | bandera | país botiga a l’abast | botiga de conveniència | edifici | edificis | objecte esquirol | esquirols | animal lluna en quart minvant | quart minvant | mitja lluna | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte raïm | raïm negre | vinya | fruita | fruites | aliment | objecte | natura Bandera de l’Iraq | Iraq | objecte | bandera | país | bandera iraquiana Bandera de la Santa Seu | Santa Seu | Vaticà | objecte | bandera | país | bandera vaticana cervesa | vas de cervesa | gerra de cervesa | cerveses | sidra | canya de cervesa | gerra | gerres | canya | canyes | vas | vasos | beguda | begudes | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | objecte gran | taronja | rombe | figura dona guarda | agent | policia | poli | barret alt | professió | cara | dona | emoji | emoticona | persona Bandera d’Anguilla | Anguilla | objecte | bandera | país Bandera de les Terres Australs i Antàrtiques Franceses | Terres Australs i Antàrtiques Franceses | objecte | bandera | país projector de pel·lícules | filmar vídeo | cine | pel·lícula | pel·lícules | càmera | càmeres | cine | tecnologia | objecte monitor | monitors | pantalla | pantalles | escriptori | ordinador | ordinadors | tecnologia | objecte Bandera de Jersey | Jersey | objecte | bandera | país quimono | uniforme | vestit | art marcial | arts marcials | quimono d’arts marcials | uniforme d’arts marcials | vestit d’arts marcials | quimono de karate | uniforme de karate | vestit de karate | karate | quimono de judo | uniforme de judo | vestit de judo | quimono de taekwondo | uniforme de taekwondo | vestit de taekwondo | karategi | taekwondo | judo | hiyaa | cinturó negre | cop de karate | kungfu | taekwondo | esport | uniforme esportiu | roba signe de heavy metal | emoji | emoticona | persona | mà | gest bufanda | bufandes un ull obert | picar l’ullet | fer l’ullet | picada d’ull | amor | enamorat | enamorada petó | petons | fer un petó | llançar un petó | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona saludar | salutació | alçar la mà | mà alçada | home | noi | feliç | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió suor | suar | adormit | adormida | endormiscat | endormiscada | alleujat | alleujada | alleujament | buf | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona pare i filla | família de dos membres | família amb un bebè | pare | papa | papà | dues persones | un infant | filla | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona tren | ferrocarril | via | via de tren | via de ferrocarril | vies | tren | aigua | paisatge | postal | viatge | viatjar | transport | objecte | imatge | lloc silenciós | silenci | sense boca | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona Bandera de Dinamarca | Dinamarca | objecte | bandera | país | bandera danesa puny | cop de puny | puny cap a l’esquerra | cop de puny cap a l’esquerra guitarra elèctrica | guitarra | stratocaster | Stratocaster | Fender | Guitar Hero | GarageBand | rock | rock-and-roll | grup de rock | garage band | instrument de corda | instrument | instrument musical | música | musical | objecte | activitat balena | Liberad a Willy | balena blava | rorqual blau | orca | balena que expulsa aigua per l’espiracle | animal marí | oceà | mar | animal tisores | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte Bandera d’Irlanda | Irlanda | objecte | bandera | país | bandera irlandesa Bandera de les Maldives | Maldives | objecte | bandera | país | bandera maldiviana corbata | camisa de vestir | camisa de vestir blava | camisa y corbata | abillament formal | codi de vestir formal | camisa | peces de roba | roba | objecte | accessori penjant | penjar | penjat | paret | calendari | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte Bandera de Curaçao | Curaçao | objecte | bandera | país oficina | edifici | objecte exclamació | signe d’exclamació | dos signes d’exclamació | vermell | !! | puntuació | símbol | signe gotes de suor | suar | suor | gotes d’aigua | llàgrimes | bava | bavejar | gotes | aigua | natura | món | meteorologia | objecte enrotllat | notícies | notícia | diari | diaris | objecte Bandera de Zàmbia | Zàmbia | objecte | bandera | país | bandera zambiana karaoke | cantar | micròfon | micro | concurs de talents | esdeveniment | acte | espectacle | música | objecte | activitat vermell | bústia | bústies | correu | postal | cartes | objecte Bandera del Sudan | Sudan | objecte | bandera | país | bandera sudanesa nivell | regulador | controlador | tauler de control | interruptor | tauler | reguladors | palanca | objecte persona gran | ancià | ciutadà de la tercera edat taüt | funeral | mort | objecte gran | negre | quadrat | figura pilota de tennis | tennis | equip | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte Bandera de Mongòlia | Mongòlia | objecte | bandera | país | bandera mongola arc de Sant Martí | arc iris | paisatge | natura | objecte | imatge | lloc cadena | cadenes | eina | equip | objecte dia | muntanya | natura | objecte paraigües | paraigua | paraigües vermell | paraigua vermell | objecte | accessori tall de cabell | perruqueria | barberia | tallar-se els cabells | pentinat | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona secret | símbol japonès | cercle | símbol | signe Bandera del Níger | Níger | objecte | bandera | país | bandera nigerina rinoceront | animal | animal de safari curiós | curiosa | interessat | interessada | sorprès | sorpresa | cara | emoji | emoticona lluna nova | lluna fosca | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte àguila | ocell | àguila volant | animal segell de la flor blanca | segell de la flor | ideogrames asiàtics | cercle | símbol | signe bidó de petroli | petroli | objecte assenyalar | indicacions | amunt | emoji | emoticona | persona | mà | gest menys | restar | resta | sostracció | subtracció | matemàtiques | símbol | signe pita | sandvitx | gyros | dóner kebab | falàfel | entrepà de pita | sandvitx de pita | menjar | dinar Bandera de la República Dominicana | República Dominicana | objecte | bandera | país | bandera dominicana Bandera de Tuvalu | Tuvalu | objecte | bandera | país | bandera tuvaliana cara arrufada | descontent | descontenta | ganyota | ganyotes | enfadat | enfadada | empipat | empipada | trist | trista | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió línia de meta | bandera escacada | bandera de quadres | bandera de competició | bandera de meta | banderí de meta | banderí de sortida | línia de sortida | meta | cursa | curses | cursa de cotxes | vehicle | oci | esport | objecte | bandera | signe silueta | mapa | Japó | paisatge | postal | objecte | imatge | lloc informàtica | persona | enginyera de telecomunicacions | telecomunicacions | treballadora del genius bar | experta d’Apple | experta en Apple | treballadora | professió | feina | treball | dona suor | suar | decebut | decebuda | buf | alleujat | alleujada | alleujament | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona estrella fugaç | estel fugaç | cel estrellat | cel | nit | paisatge | postal | natura | objecte | imatge | lloc dos pares fill i filla | família de quatre membres | família amb bebè | família | dos pares | dos papàs | parella gai | quatre persones | dos infants | família | pare | papà | pares | fill | filla | fill i filla | cara | emoji | emoticona | persona marrà | signe astrològic | signe del zodíac | zodíac | animal de granja | animal cap de pollet | cara de pollet | cara d’aneguet | cap d’aneguet | ànec | pollet | animal | cara Bandera del Pakistan | Pakistan | objecte | bandera | país | bandera pakistanesa dues mares i dues filles | família de quatre membres | família amb bebè | família | dues mares | dues mamàs | parella lesbiana | quatre persones | dos infants | família | mare | mamà | filla | dues filles | cara | emoji | emoticona | persona grup sanguini a | a | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Benin | Benin | objecte | bandera | país | bandera beninesa brunzit | bzzzzzz | borinot | borinots abella | abelles | vespa | vespes | abella de mel | animal Bandera d’Indonèsia | Indonèsia | objecte | bandera | país | bandera indonèsia cantant | músic | artista | artista musical | música | persona | home | treballador | professió | feina | treball | vocalista casa | residencial | edifici | objecte | lloc rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0930 | 2130 | 930 | dos quarts de deu copes | copes de xampany | copes de cava | xampany | cava | un brindis | brindar | salut | brindis | celebració | txin-txin | txin txin | brindis amb copes | dues copes froyo | Fro-Yo | gelat cremós | cucurutxo | cucurull | gelat | iogurt gelat | postres | dolç | fred | aliment | objecte mare pare i filla | família de tres membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | tres persones | un infant | mare | pare | mamà | papà | fill | família | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona persona driblant una pilota de bàsquet | jugador de bàsquet | jugador de basquetbol | equip | equipament | atleta | esport | aire lliure | exterior | atlètic | atlètica | activitat | exercici | objecte | persona orella | lòbul de l’orella | part del cos | persona | cara balança | balances | eina | equip | objecte home recepcionista | home | homes | emoji | emoticona | persona malalt | malalta | cara | cara amb un mocador | cara de constipat | constipat | grip | trist | trista | descontent | descontenta | emoji | emoticona | nas amb mocs | mocador porc | porcs | nyi-nyi | truja | truges | garrí | garrins | cara de porc | porquet | porquets | nas de porc | nas | nassos | nariu | narius | fossa nasal | animal | cara cinta rosa | llaç rosa | llaç al cabell | cinta | llaç | rosa | objecte sol | assolellat | estiu | son amb cara | cel | dia | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte núvol | ennuvolat | núvols | mal temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte mare pare i dues filles | família de quatre membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | quatre persones | dos infants | família | mare | pare | mamà | papà | filla | dues filles | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona hoquei sobre gel | hoquei | equip | estic | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte felicitacions | felicitació | símbol japonès | cercle | símbol | signe home i dona agafats de la mà | agafats de la mà | parella | home i dona | germans | amics | companys de feina | noi i noia | millors amics | xicot i xicota | cara | emoji | emoticona | persona Bandera del Ghana | Ghana | objecte | bandera | país | bandera ghanesa estudiant | graduat | alumne | home | persona | treballador parella amb un cor | parella amb cor | parella d’enamorats | parella | dos homes | dos nois | parella gay | noi i noi | home i home | cara | emoji | emoticona | persona medalla | primer lloc | medalla d’or | primer lloc del medaller | premi dona i dona fent-se un petó | dones fent-se un petó | persones fent-se un petó | fer-se un petó | fent-se un petó | parella fent-se un petó | parella d’enamorades | enamorades | dues dones | dues noies | parella gay | parella lesbiana | noia i noia | dona i dona | cara | emoji | emoticona | persona píndola | píndoles | pastilla | pastilles | medicació | medicament | medicaments | objecte targeta de crèdit | targeta de dèbit | targeta de la biblioteca | targeta de soci | targeta de descompte | targeta de recompenses | targeta | crèdit | banc | objecte import mensual | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe VHS | cinta de vídeo | cintes de vídeo | vídeo | cine | tecnologia | objecte Bandera de Nova Zelanda | Nova Zelanda | objecte | bandera | país | bandera neozelandesa Bandera de Sierra Leone | Sierra Leone | objecte | bandera | país Bandera de Madagascar | Madagascar | objecte | bandera | país | bandera malgaixa virgo | zodíac | verge | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe trist | trista | descontent | descontenta | plorar | plor | plorós | cap | cara | gat | animal | emoji | emoticona Bandera de l’Azerbaidjan | Azerbaidjan | objecte | bandera | país | bandera azerbaidjanesa libra | zodíac | balança | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe bastó d’Esculapi | bastó d’Asclepi | vara d’Esculapi | vara d’Asclepi | atribut d’Esculapi | atribut d’Asclepi gerra | gerres | gerro | gerros | àmfora | àmfores | zodíac | objecte ciclisme | ciclista | bicicleta | bici | ciclista | bicicleta de muntanya | equip | atleta | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona núvol de pluja | plujós | pluja | núvols | mal temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte persona fent una reverència | persona ajupida | noi fent una reverència | noi ajupit | noi pensant | noi estudiant | pensar | estudiar | estudi | concentració | concentrar-se | pensar molt | estudiar molt | fer una reverència | ajupir-se | noi | cara | emoji | emoticona | persona esquerra | reproduir | invertir | fletxa | fletxes | triangle | quadre | quadrat | símbol | signe carpa | carpes | carpa japonesa | objecte peix | peix globus | oceà | mar | llac | animal Bandera de l’Uruguai | Uruguai | objecte | bandera | país | bandera uruguaiana Bandera d’Eritrea | Eritrea | objecte | bandera | país | bandera eritrea camisa de dona | brusa | bruses | camisa | camises | camisa rosa | camisa de coll | brusa rosa | camisa de coll rosa | polo rosa | camisa | peces de roba | roba | objecte | accessori Bandera de Namíbia | Namíbia | objecte | bandera | país | bandera namíbia Gal·les | bandera de Gal·les | bandera taronja | groc | versus | quadre | quadrat | símbol | signe moneda | canvi | símbol | signe vaixell | vaixells | barca | barques | embarcació | embarcacions | creuer | creuers | transatlàntic | transatlàntics | vaixell de vapor | vaixells de vapor | barcassa | barcasses | viatge per mar | barca | bot | vaixell | oceà | mar | oci | vacances | nàutica | paisatge | postal | objecte Bandera de Samoa Nord-americana | Samoa Nord-americana | objecte | bandera | país oceà | mar | surf | tsunami | onades | onades del mar | surf a l’oceà | inundació | inundacions | marea | onada | aigua | natura | món | temps | objecte capsa | capses | arxivador | arxivadors | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte bolígraf | bolígrafs | esquerra | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte panda | pandes | panda gegant | animal de zoo | animal | cara COOL | quadre | quadrat | símbol | signe telecabina | telecadira | remuntador | telecistella | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat jutge | tribunal | jutjat | moderador | dret | dret civil | dret penal | sistema judicial | justícia | jutjar | jutjant | treballador | professió | feina | treball | home | persona as de cors vermell | cartes | carta | jugar a cartes | objecte | joc | símbol entrada prohibida a menors de 18 anys | accés prohibit a menors d’edat | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe sopa | pho | bol de fideus | olla de menjar | olla calenta | bol de sopa | bol fumejant | bol fumejant de | bol de ramen | ramen | chow mein | bol de chow mein | bol de pollastre a la taronja | bol de teriyaki | bol de verdures | bol de pollastre | bol de vedella | bol de vedella i bròquil | sopes | menjar asiàtic | bol | menjar calent | menjar | dinar | sopar | aliment | beguda | objecte Bandera d’Algèria | Algèria | objecte | bandera | país | bandera algeriana cantant | músic | artista | artista musical | música | persona | dona | treballadora | professió | feina | treball | vocalista | diva avió | vol | aire | volar | aterrar | arribada | descens | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat cara arrufada | descontent | descontenta | ganyota | ganyotes | enfadat | enfadada | empipat | empipada | trist | trista | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió cor | amor | casament | matrimoni | església | capella | objecte | edifici pollastre | gall | pollastres | galls | cara de pollastre | cap de pollastre | cara de gall | cap de gall | animal de granja | animal | cara waterpolo | jugador de waterpolo | jugar a waterpolo | jugant a waterpolo | esport | esport aquàtic | activitat estadi | coliseu | monument | històric | edifici | objecte mà a la cara | tapar-se la cara amb la mà | dona tapant-se la cara amb la mà | dona amb la mà a la cara | mà a la cara | persona petit | vermell | triangle | triangle cap avall | figura tomàquet | fruit | verdura | vegetal | vegetals | aliment | objecte | natura surf | fer surf | surfista | equip | atleta | esport aquàtic | esport | aire lliure | exterior | esports | activitat | emoji | emoticona | persona bossa de crispetes | bosses de crispetes | bol de crispetes | bols de crispetes | crispetes al cine | crispeta | crispetes | aperitiu | aliment | objecte zombi | zombis | home zombi | homes zombis | mort vivent | morts vivents home levitant | mag | actor | levitar | levitant | flotar | flotant | volar | volant | home | vestit de negocis | activitat | persona telèfon amb fletxa | telèfon intel·ligent amb fletxa | iPhone amb fletxa | al telèfon | dins el telèfon | trucada entrant | rebre una trucada | telèfon | mòbil | tecnologia | objecte | accessori treballador sanitari | treballador de la salut | professió | feina | treball | hospital | infermer | doctor | metge | quiropràctic | cirurgià | home | persona | treballador fletxa | fletxes | cupido | rosa | cor | objecte Bandera de la Polinèsia Francesa | Polinèsia Francesa | objecte | bandera | país Bandera de Bhutan | Bhutan | objecte | bandera | país | bandera bhutanesa ID | identificació | identificador | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe surfista de neu | surfistes de neu | surfista | surfistes | surf de neu | surf | fer surf de neu | equip | atleta | esport d’hivern | neu | taula | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte Bandera de Somàlia | Somàlia | objecte | bandera | país | bandera somàlia rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0800 | 2000 | 800 | les vuit alfabet | lletres | lletra | caràcters llatins | caràcter llatí | minúscula | minúscules | quadre | quadrat | símbol | signe núvia | núvies | esposa | esposes | casament | casaments | vel | vels | matrimoni | matrimonis | noia | noies | dona | dones | cara | emoji | emoticona | persona gravació | cercle | quadre | quadrat | símbol | signe boca | llavis | part del cos | persona | cara mico | cara de mico | cap de mico | no dir res dolent | tapar-se la boca | sorprès | sorpresa | impactat | impactada | mico que riu | animal | cara Bandera de Rússia | Rússia | objecte | bandera | país | bandera russa Bandera del Surinam | Surinam | objecte | bandera | país | bandera surinamesa llibreta | llibretes | verd | llibre | objecte lluna minvant | lluna decreixent | lluna | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte vaca | vaques | cara de vaca | cap de vaca | animal de granja | animal | cara càmping | passant fatigues | tenda | tipi | refugi | tenda ameríndia | iurta | wigwam | campament | nit | lluna | objecte | activitat nigiri | sashimi | maguro | ebi | hamachi | unagi | sushi | menjar asiàtic | peix | cru | aliment | objecte avall a l’esquerra | sud-oest | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe llibreta | llibretes | blau | llibre | objecte tentacle | tentacles | pop | pops | sípia | sípies | animal marí | oceà | mar | llac | animal | cara espurneig | verd | quadre | quadrat | símbol | signe descontent | descontenta | decebut | decebuda | ganyota | ganyotes | sorprès | sorpresa | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió mare pare i fill | família de tres membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | fill | tres persones | un infant | família | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona pagesa | camperola | agricultora | llauradora | conreadora | cultivadora | hortolana | professió | feina | treball | dona | persona núvol | ennuvolat | parcialment ennuvolat | parcialment assolellat | sol i núvols | núvols | bon temps | mal temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte zombi | zombis | dona zombi | dones zombis | mort vivent | morts vivents Escòcia | bandera d’Escòcia | bandera pintaungles | perruqueria | saló d’estètica | centre d’estètica | ungla | ungles | ungles pintades | manicura | emoji | emoticona | persona | mà | gest llaç | llaçada | cinta | Sant Valentí | enamorat | enamorada | rosa | cor | objecte moniato cuit | moniato | mitja albergínia | verdura | vegetal | vegetarià | vegetariana | aliment | objecte | natura fotogrames de pel·lícula | pel·lícula | pel·lícules | cine | tecnologia | objecte Bandera de Burundi | Burundi | objecte | bandera | país | bandera burundesa bol d’arròs | plat d’arròs | arròs cuit | arròs | arrossos | menjar asiàtic | midó | bol | aliment | objecte Bandera d’Àustria | Àustria | objecte | bandera | país | bandera austríaca dividir | divisió | matemàtiques | símbol | signe Bandera de Guernsey | Guernsey | objecte | bandera | país golf | jugar a golf | jugant a golf | golfista | jugador de golf | esport | aire lliure | exterior | atlètic | atlètica | activitat | objecte satèl·lit | satèl·lits | estació espacial | aire | vol | volar | espai exterior | astronauta | objecte príncep | noi amb una corona | noi amb corona | home amb una corona | home amb corona | rei medalla | medalles | premi | premis | cerimònia | premiar | militar | objecte | decoració | accessori europeu | oficina de correus | edifici | edificis | objecte descontent | descontenta | decebut | decebuda | ganyota | ganyotes | sorprès | sorpresa | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió prohibit | prohibició | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe banc | bancs | edifici | edificis | objecte anell | anells | anell de plata | anell de platí | anell de compromís | anell de diamants | objecte | accessori taronja | estrella | quadre | quadrat | símbol | signe el meu rellotge | Apple watch | rellotge de polsera | rellotge | tecnologia | objecte | accessori | hora | temps | rellotge xocolata | xocolates | dolços | barra de xocolata | tauleta de xocolata | postres | dolç | caramel | aliment | objecte carretó | carretó d’anar a comprar | comprar | comprant tritó trompeta | trompetes | instrument musical | instrument | instruments | instrument de metall | música | musical | objecte | activitat Illa de Pasqua | moai | estàtua | objecte cursa de cavalls | joquei | curses de cavalls | cursa d’obstacles | equip | atleta | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona | animal aniversari | regal | embolicat amb un llaç | capsa amb un llaç | regals | regal embolicat | capsa embolicada | regal amb un llaç | dia festiu | festa | vacances | festival | celebració | objecte patates | patates fregides | menjar ràpid | menjar brossa | aliment | objecte rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0330 | 1530 | 330 | dos quarts de quatre Bandera de Moldàvia | Moldàvia | objecte | bandera | país | bandera moldava cigarret | cigarreta cigarrets | cigarretes | fumar | objecte | activitat marca de petó | muà | muac | emoticona fent un petó | petó | petó amb llengua | fer-se petons | joc de fer-se petons | tirar petons | bellesa | productes | maquillatge | símbol | signe | marca molest | molesta | avorrit | avorrida | cara arrufada | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona entrada | entrades | identificació | identificador | pel·lícula | fira | presentació | conferència | museu | teatre | exposició | convenció | esdeveniment | acte | mostra | programa | parc | pel·lícules | fires | presentacions | conferències | museus | teatres | exposicions | convencions | esdeveniments | actes | mostres | programes | parcs | objecte bebè | nadó | criatura | bebès | nadons | criatures | cap | cara | emoji | emoticona | persona gelat | granissat | cucurutxo de granissat | postres | dolç | fred | aliment | objecte malalt | malalta | malalts | malaltes | cara amb un termòmetre | febre | febre alta | temperatura alta | grip | trist | trista | descontent | descontenta | malalt | dolor | cara | emoji | emoticona paper | papers | marca | marques | punt de llibre | punts de llibre | etiqueta | objecte llapis | mina | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte ulls ben tancats | ulls mig clucs | frustrat | frustrada | problemes | aguantar | suportar | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona bàdminton | raqueta i volant de bàdminton | volant | raqueta de bàdminton | equip | raqueta | pala | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte repetir | cap a la dreta | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe ballarí | ballar | home ballant | elvis Xintoista | sintoista | xintoisme | sintoisme | shinto | temple | emblema | religió | fe | objecte | edifici | estructura càmping | passant fatigues | tenda | tipi | refugi | tenda ameríndia | iurta | wigwam | campament | dia | objecte | activitat polzes cap amunt | molt bé | ok | d’acord | entesos | bona elecció | estic orgullós de tu | polze | amunt | emoji | emoticona | persona | mà | gest gota d’aigua | goteta d’aigua | llàgrima | una sola llàgrima | gota | aigua | natura | món | meteorologia | objecte gran | blau | rombe | figura revers de la mà | mà confeti | Cap d’Any | celebrar | bola de confeti | canó de confeti | dia festiu | festa | festival | vacances | celebració | objecte lleó | zodíac | lleó | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe gira-sol | gira-sols | groc | floració | capoll | natura | planta llibreta d’adreces | llibretes d’adreces | agenda | agendes | targetes de contacte | targeta de contacte | targetes | targeta | índex | targeter | targeters | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte sake | vi d’arròs | botella de sake | ampolla de sake | copa | botella | ampolla | beguda | begudes | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | objecte Bandera de l’illa de la Reunió | Reunió | objecte | bandera | país | bandera de la Reunió esquís | esquí | esquiar | esquiador | esquiadora | esquiadors | esquiadores | equip | atleta | esport d’hivern | neu | camp a través | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte Capricorn | zodíac | cabra | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe pare fill i filla | família de tres membres | família amb un bebè | pare | papà | mare | mamà | tres persones | dos infants | família | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona identificador | cercle | símbol | signe ciclisme | ciclista | bicicleta | bici | ciclista | bicicleta de carretera | equip | atleta | ciclisme de fons | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona ull | ulls | globus oculars | retina | còrnia | part del cos | persona | cara Bandera de l’illa Christmas | Illa Christmas | objecte | bandera | país p | quadre | quadrat | símbol | signe trèvol de la sort | trèvol de quatre fulles | trèvols de la sort | trèvols de quatre fulles | sort | verd | natura | planta enfoca i dispara | càmera | càmeres | tecnologia | objecte prohibit bicicletes | prohibició de bicicletes | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe Bandera de Sud-àfrica | Sud-àfrica | objecte | bandera | país | bandera sud-africana Santa Claus | Pare Noel | sant Nicolau | Nadal | vacances | cara | emoji | emoticona | persona Bandera del Congo - Kinshasa | Congo - Kinshasa | República Democràtica del Congo | objecte | bandera | país | bandera congolesa paraigua | paraigües | paraigua porpra | natura | món | meteorologia | objecte clau de sol | partitura | melodia | partitura musical | banda sonora | partitures | tabulatura | orquestra | clau | escriure música | llegir música | composar música | aprendre música | música | musical | objecte | activitat xocolata | xocolates | galeta de xocolata | cookie | cookies | postres | dolç | caramel | aliment | objecte ulls d’enamorat | ulls d’enamorada | amor | enamorat | enamorada | rialla oberta | riure | rialla | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona tropical | cocoter | datiler | datilera | palmera de dàtils | palmera | illa | illa tropical | arbre | natura | planta sis | quadre | quadrat | símbol | signe màscara facial | mascareta | màscara mèdica | mascareta mèdica | malaltia | cara amb mascareta | cara amb màscara | cirurgià | grip | malalt | malalta | cara | emoji | emoticona bolígraf | tancat amb clau | pany | cadenat | objecte rosa | roses | flor | flors | rosa vermella | flor vermella | vermell | vermella | floració | capoll | natura | planta Bandera d’Haití | Haití | objecte | bandera | país | bandera haitià Bandera de Jamaica | Jamaica | objecte | bandera | país | bandera jamaicana x | símbol | signe Bandera d’Israel | Israel | objecte | bandera | país | bandera israeliana notes | bloc de notes | bloc en espiral | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte Bandera de Malta | Malta | objecte | bandera | país | bandera maltesa escurabutxaques | joc d’apostes | joc de casino | màquina | joc | jocs d’atzar | oci | objecte | activitat dolç | dolços | caramel | caramels | caramel dur | llaminadura | llaminadures | piruleta | piruletes | postres | dolç | aliment | objecte comissió | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe amunt | triangle | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe bitllets de dòlar | metàl·lic | efectiu | diners | dipòsit directe | dòlars | diners amb ales | diners que desapareixen | diners que volen | objecte | banc | bitllet | bitllets | dòlar | volar mare i dos fills | família de tres membres | família amb bebè | mare | mamà | tres persones | dos infants | fill | dos fills | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona vamba de tennis | vambes de tennis | sabatilla | sabatilles | vamba | vambes | sabatilla esportiva | sabatilles esportives | sabates | sabata | peces de roba | roba | objecte | accessori enrotllat | document | documents | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte tempesta | tempesta de pluja | tempesta elèctrica | tempesta | tempestes | tempestuós | núvol de tempesta i pluja | núvol | núvols | mal temps | natura | món | meteorologia | objecte Bandera de Xile | Xile | objecte | bandera | país | bandera xilena mare pare i dos fills | família de quatre membres | família amb un bebè | mamà i papà | mare i pare | quatre persones | dos infants | família | mare | pare | mamà | papà | fill | dos fills | pares | infants | cara | emoji | emoticona | persona Bandera de Qatar | Qatar | objecte | bandera | país | bandera qatariana Bandera de Bielorússia | Bielorússia | objecte | bandera | país | bandera bielorussa EarPods | auriculars | auricular | Pandora | Apple Music | Spotify | iPod | iPhone | escoltar música | música | musical | objecte | activitat judaisme | estrella de David | religió | religions | porpra | quadre | quadrat | símbol | signe tancat | bandera apujada | bústia | bústies | bústia de correu | correu | postal | cartes | objecte bany de bombolles | persona que es banya | banyera | banyar-se | bany | jacuzzi | banyera | dutxa | dutxar-se | rentar-se | banyar-se | descansar | relaxar-se | relax | sol | activitat | objecte | persona vòmit | vomitant | vomitat | vòmits NFL | futbol | futbol americà | esport | equip | pilota | aire lliure | esports | activitat | objecte Bandera de Myanmar | Myanmar | Birmània | objecte | bandera | país | bandera birmana Bandera de Togo | Togo | objecte | bandera | país | bandera togolesa joc de bitlles | bowling | bola i bitlles | bitlles | bola de bitlles | joc en grup | joc en equip | joc | esport | oci | objecte | activitat piscina | piscines | nedar | nedador | nedadora | natació | equip | atleta | esport d’aigua | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte | persona noia | jove | cap | cara | emoji | emoticona | persona Bandera d’Ucraïna | Ucraïna | objecte | bandera | país | bandera ucraïnesa dos pares i dos fills | família de quatre membres | família amb bebè | família | dos pares | dos papàs | parella gai | quatre persones | dos infants | família | pare | papà | pares | fill | dos fills | cara | emoji | emoticona | persona geni | jinn comandament de videojocs | Playstation | Xbox | joc de consola | comandament de consola | Wii | Wii U | comandament | videojoc | joc d’ordinador | joc | interior | objecte | activitat content | contenta | afectuós | afectuosa | cap | cara | gat | animal | emoji | emoticona centre comercial | botiga | botigues | edifici | edificis | objecte creixent | batec | batecs | bategar | cor bategant | rosa | cor | objecte senglar | senglars | porc senglar | porcs senglars | porc | porcs | cap de senglar | cap de porc | animal | cara regle | regles | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte espases | espases en creu | espases encreuades | arma | objecte ratolí | ratolins | ratolí blanc | animal rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 1030 | 2230 | dos quarts d’onze bany de bombolles | banyera | banyar-se | bany | jacuzzi | banyera d’hidromassatge | la banyera | casa | mobiliari | objecte Bandera de Grècia | Grècia | objecte | bandera | país | bandera grega exclamació | signe d’exclamació | vermell | ! | puntuació | símbol | signe cuiner | xef | pastisser | persona | home | treballador | professió | feina | treball llima | llimes | llimó | llimons | llimona | llimones | fruites | cítric | cítrics | fruita | aliment | objecte | natura forma de rombe | símbol | signe grill | grills | animal cargol | caragol | cargols | caragols | animal sumar | més | addició | matemàtiques | símbol | signe unicorn | unicorns | animal imaginari | animal de conte de fades | animal | cara paperera | brossa | escombraries | no llençar brossa | prohibit llençar brossa | quadre | quadrat | símbol | signe estudiant | graduada | alumna | dona | persona | treballadora clip de paper | clips de paper | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte Bandera del Kazakhstan | Kazakhstan | objecte | bandera | país | bandera kazhak medalla | medalles | segon lloc | medalla de plata | segon lloc del medaller | premi Bandera de Guinea Equatorial | Guinea Equatorial | objecte | bandera | país | bandera equatoguineana llibreta | llibretes | taronja | llibre | objecte albergínia | verdura | vegetal | vegetarià | vegetariana | aliment | objecte | natura flor de color rosa | flor hawaiana | flor | hibisc | flor tropical | tropical | rosa | flors | floració | capoll | natura | planta home | barret | turbant | cara | emoji | emoticona | persona dvd | cd | tecnologia | objecte altaveu | altaveus | activar el so | volum alt | símbol | botó porpra | rosa | cor | quadre | quadrat | símbol | signe cara de ratolí | cap de ratolí | animal | cara avió | avioneta | Cesna | aire | vol | volar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat martell | martells | pic | pics | eina | equip | objecte croissant | menjar | pasta | rebosteria formiga | formigues | cuca | cuques | insecte | insectes | bestiola | bestioles | animaló | animalons | animal aleatori | aleatòria | trenat | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0600 | 1800 | 600 | les sis Bandera de les Illes Salomó | Illes Salomó | objecte | bandera | país | bandera salomonesa assenyalar | indicacions | cinc dits | palmell | emoji | emoticona | persona | mà | gest tramvia | tramvies | vagó de metro | vagons de metro | vagó | vagons | tren | trens | ferrocarril | trànsit | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat mans alçades | mans en celebració | toca-la | el millor dia del món | el millor moment del món | he guanyat | hem guanyat | mans amunt | mans aixecades | alça les mans | alça les mans amb els palmells cap amunt | no disparis | ei ei | para el carro | dues mans | alçades | celebració | emoji | emoticona | persona | mà | gest creixent | lluna | lluna creixent | cel | nit | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte zero | quadre | quadrat | símbol | signe ulls tancats | alleujat | alleujada | cansat | cansada | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona teclat | piano | teclat musical | tecles de piano | tecla de piano | tecla | tecles | instrument | música | musical | objecte | activitat bitllets de dòlar | metàl·lic | efectiu | diners | dipòsit directe | dòlars | flux de caixa | pay push | bitllets | objecte clau anglesa | eina | equip | objecte Bandera de les Antilles Neerlandeses | Antilles Neerlandeses | objecte | bandera | país rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0530 | 1730 | 530 | dos quarts de sis mentir | dir mentides | dir una mentida | pinotxo | mentider | mentidera | cara amb el nas llarg | nas llarg | cara de mentider | cara de mentidera | trist | trista | descontent | descontenta | emoji | emoticona ulls ben tancats | ulls mig clucs | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona Bandera de Saint Christopher i Nevis | Saint Christopher i Nevis | objecte | bandera | país | bandera de Saint Christopher | bandera de Nevis disc òptic | cd | minidisc | cd amb funda | tecnologia | objecte porpra | cor | objecte orenga | herbes | espècies | verd | natura | planta bany | lavabo | lavabos | wc | servei | serveis | quadre | quadrat | símbol | signe lluitadora | lluitadores | dues dones lluitant | lluitar | lluita | activitat Bandera de Malàisia | Malàisia | objecte | bandera | país | bandera malàisia ram | rams | ram de flors | centre de flors | ram de tulipes | tulipa | tulipes | flor | manat | natura | planta conquilla | conquilles | closca | closques | closca de cranc ermità | closca de gastròpode | closca de mol·lusc | closca de cargol | closca en espiral | oceà | mar | animal | natura artista | artesà | pintor | dissenyador | dissenyador gràfic | treballador | professió | feina | treball | home Bandera d’Albània | Albània | objecte | bandera | país | bandera albanesa ovella | ovelles | bee | marrà | marrans | cabra | cabres | animal de granja | animal llàgrimes caient per les galtes | llàgrimes galtes avall | plorar a crits | plorant a crits | plorar | plor | descontent | descontenta | trist | trista | cara | emoji | emoticona casa | cases | casa amb jardí | casa i arbre | casa de poble | casa unifamiliar | habitatge unifamiliar xalet | xalets | residència | habitatge | habitatges | domicili | zona residencial | edifici | objecte alienígena | alienígenes | extraterrestres | vida extraterrestre | formes de vida extraterrestre | habitants de l’espai | extraterrestre | marcià | marcians | cara | emoji | emoticona daga | ganivet | arma | armes | objecte aniversari | pastís | pastís d’aniversari | pastís amb espelmes | postres | dolç | aliment | objecte dos dones agafades de la mà | dones agafades de la mà | agafades de la mà | germanes | amigues | parella | parelles | companyes de feina | dos noies | dos dones | millors amigues | parella lesbiana | cara | emoji | emoticona | persona blanca | bandera | objecte places lliures | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe content | contenta | cap | cara | gat | animal | emoji | emoticona Bandera de França | França | objecte | bandera | país | bandera francesa Bandera de Martinica | Martinica | objecte | bandera | país | bandera martiniquesa billar | billars | bola vuit | boles | equip | bola | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte gat | gata | gats | gates | animal ulls cansats | ulls amb x | boca oberta | esgotat | esgotada | exhaust | exhausta | marejat | marejada | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona llengua | llepar | bava | bavejar | part del cos | persona | cara mare i filla | família de dos membres | família amb un bebè | mare | mamà | dues persones | un infant | filla | família | pares | infant | cara | emoji | emoticona | persona truca’m | gest amb la mà | gest de trucar | signe shaka | shaka | ronaldinho | gest de ronaldinho | mà amb el polze i el dit petit alçats científic | treballador | professió | feina | treball | home | químic | físic | investigador | tècnic de laboratori | persona sol | assolellat | estiu | bon temps | un bon dia | sol | bon temps | natura | món | meteorologia | previsió meteorològica | objecte tigre | tigre petit | cara de tigre | cap de tigre | rugit | rugir | lligre | animal de safari | animal de zoo | animal | cara prohibit telèfons mòbils | telèfons mòbils | prohibit mòbils | prohibit | prohibició | cercle | símbol | signe urna | urnes | funeral | mort | objecte moneder | portamonedes | moneder rosa | portamonedes rosa | bossa | objecte | accessori hotel | edifici | objecte dreta | est | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe fonts termals | calent | fum | forn | calor | símbol | signe astut | furtiu | enganyós | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona cap | cara | robot | emoji | emoticona avall a l’esquerra | horitzontal | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe bebè | bebès | nadó | nadons | quadre | quadrat | símbol | signe vell | vella | decadent | abandonat | abandonada | condemnat | condemnada | casa | apartament | complex | edifici | objecte drac | dracs | animal imaginari | animal de conte de fades | animal torre | gratacel | torre de Tòquio | edifici | objecte no gratuït | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe tren de joguina | locomotora de vapor | locomotora | tren | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat lluitador | lluitadors | dos homes lluitant | lluitar | lluita | activitat invasors de l’espai | monstre alienígena | monstre porpra | alienígena porpra | videojoc d’alienígenes | videojoc | joc d’ordinador | joc | interior | objecte | activitat préssec | préssecs | fruita | fruites | aliment | objecte | natura banderes | creuades | objecte reguladors de control | tauler de control | interruptor | tauler | reguladors | objecte alerta roja | sirenes | sirena | llums de cotxe de policia | notícies d’última hora | última hora | alerta d’emergència | sistema d’alerta d’emergència | alerta taronja | alarma d’incendi | sistema d’alarma | alerta | alarma de seguretat | emergència | llum d’emergència | alarma sonant | sistema de seguretat | llum | senyal | transport | vehicle | transportar | objecte llibreta | llibretes | vermell | llibre | objecte Bandera de Kiribati | Kiribati | objecte | bandera | país | bandera kiribatiana dreta | reproduir | reproducció | quadre | quadrat | símbol | signe abric | abrics | jaqueta | jaquetes | roba sol·licitud | sol·licituds | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe alfabet | lletres | lletra | caràcters llatins | caràcter llatí | majúscula | majúscules | quadre | quadrat | símbol | signe cara d’ocell | cap d’ocell | cara d’ocell gris | cap d’ocell | ocell | animal | cara waterpolo | jugador de waterpolo | jugar a waterpolo | home jugant a waterpolo | esport | esport aquàtic | activitat Bandera de Tokelau | Tokelau | objecte | bandera | país rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0430 | 1630 | 430 | dos quarts de cinc Bandera de Luxemburg | Luxemburg | objecte | bandera | país | bandera luxemburguesa cotxe vermell | sedan vermell | sedan | berlina | microcotxe | automòbil | cotxe | cotxes | cotxe compacte | conduir | viatge | viatge per carretera | desplaçar-se | viatjar | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat rugbi | equip | pilota | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte balladora | flamenc | ball de salsa | dona ballant | ball | noia | dona | ballar | cara | emoji | emoticona | persona | activitat corredora | fúting | fer fúting | fent fúting | córrer | corredores | corredora de marató | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona pel·lícula | pel·lícules | cine | cines | cinema | cinemes | quadrat | símbol | signe carretera | autopista | autovia | viatge per carretera | viatge en cotxe | paisatge | postal | viatge | viatjar | transport | objecte | imatge | lloc mico | cara de mico | cap de mico | no sentir res dolent | tapar-se les orelles | no estic escoltant | animal | cara # | hashtag | etiqueta | quadradet | coixinet | tecla del coixinet | quadre | quadrat | símbol | signe iPhone | iPod | telèfon intel·ligent | telèfon mòbil | telèfon | mòbil | tecnologia | objecte | accessori petit | negre | quadrat | figura sabata d’home | sabata de vestir | sabata marró | sabata de pell | sabata Oxford | sabata Balmoral | mocassins | sabata Blücher | sabata blucher | sabates | peces de roba | roba | objecte | accessori x | marca de creu | verd | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de la Unió Europea | Unió Europea | objecte | bandera | país | bandera europea petit | gris | blanc | quadrat | figura operari | operari de fàbrica | treballador de fàbrica | treballador | professió | feina | treball | soldador | soldar | persona | home Bandera de Malawi | Malawi | objecte | bandera | país | bandera malawiana descompte | descomptes | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe bafarada de pensar | bafarada de veu | objecte | activitat cal·ligrafia | bolígraf | ploma estilogràfica | bolígraf amb plomí | antiquat | dreta | escriptura | escriure | estri d’escriptura | objecte escut d’armes | trident | groc | símbol | signe Halloween | carabassa | cara de carabassa | jack-o-lantern | fa por | encantat | encantada | dia festiu | vacances | activitat | esdeveniment corredor | corredor de marató | fúting | fer fúting | corredors | córrer | home | noi | cara | emoji | emoticona | persona tractor | màquina | maquinària | maquinària agrícola | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat sabata de taló alt | taló | talons | taló alt | talons alts | taló d’agulla | talons d’agulla | sabata | sabates | peces de roba | roba | objecte | accessori Bandera del Nepal | Nepal | objecte | bandera | país | bandera nepalesa pilot | aviadora | aeronauta | comandanta | capitana | auxiliar de vol | tripulant de cabina de passatge | cap de cabina de passatge | hostessa de vol | treballadora | professió | feina | treball | dona | persona espelma | espelmes | cera | llum | objecte dromedari | desert | cavall del desert | animal set | quadre | quadrat | símbol | signe gran | gris | blanc | cercle | botó de selecció | botó | figura cara amb una cella alçada | cella alçada | escèptic | escèptic | incrèdul | incrèdula | perplex | perplexa treballadora sanitària | treballadora de la salut | professió | feina | treball | hospital | infermera | doctora | metgessa | quiropràctica | cirurgiana | dona | persona | treballadora ulls ben tancats | ulls mig clucs | cara arrufada | boca torta | frustrat | frustrada | problemes | aguantar | suportar | descontent | descontenta | cara | emoji | emoticona gran | gris | blanc | quadrat | figura gos | gossos | canitx | caniche | púdel | animal flor de lis | escut d’armes | groc | símbol | signe heavy metal | gest | llengua de signes un ull obert | picar l’ullet | fer l’ullet | picada d’ull | content | contenta | somrient | somriure | cara | emoji | emoticona marró | capsa | caixa | paquet | enviament | entrega | correu | objecte gos | Akita | gos japonès | animal fada | fades Bandera de Nicaragua | Nicaragua | objecte | bandera | país | bandera nicaragüenca tren elevat | tren | trens | ferrocarril | trànsit | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat mag | mags | bruixot | bruixots | màgic | encantador | encantadors | nigromant | nigromants | nigromàntic | Merlí Bandera dels Estats Units | Estats Units | EUA | objecte | bandera | país | bandera estatunidenca cuinera | xef | pastissera | persona | dona | treballadora | professió | feina | treball Bandera de Gibraltar | Gibraltar | objecte | bandera | país | bandera gibraltarenya tènue | brillantor | il·luminació | més llum | botó | groc | símbol | signe dos pares i una filla | família de tres membres | família amb un bebè | família | dos pares | dos papàs | parella gai | tres persones | un infant | família | pare | papà | pares | filla | cara | emoji | emoticona | persona vell | avi | pare | ancià | home gran | home | cap | cara | emoji | emoticona | persona ulls tancats | decebut | decebuda | pensatiu | pensativa | alacaigut | alacaiguda | ulls tristos | cara trista | cara arrufada | descontent | descontenta | trist | trista | tristesa | cara | emoji | emoticona birret de graduació | graduat | birret i toga | birret i borla | birret toga i borla | graduació | escola | universitat | barret | cap | objecte | accessori llangardaix | sargantana | dragó | animal verd | iguana | rèptil | animal Bandera de les Bahames | Bahames | objecte | bandera | país jueu | sinagoga | temple | religió | fe | objecte | edifici vermell | globus | objecte Bandera de Dominica | Dominica | objecte | bandera | país | bandera dominiquesa focs artificials | coets | cel | nit | paisatge | natura | objecte | imatge | lloc científica | treballadora | professió | feina | treball | dona | química | física | investigadora | tècnica de laboratori | persona volum | altaveu | activar el so | volum alt | símbol | botó Bandera d’Hondures | Hondures | objecte | bandera | país | bandera hondurenya tempesta de neu | nevar | neu | núvol amb neu | núvol de neu | hivern | meteorologia | natura | món | objecte botes de dona | bota | botes | botes altes | sabata | sabates | peces de roba | roba | objecte | accessori Bandera de Taiwan | Taiwan | objecte | bandera | país | bandera taiwanesa | República de la Xina àncora | àncores | vaixell | vaixells | barca | barques | mar | mars | oceà | oceans | nàutica | objecte hora feliç | happy hour | cervesa | gerres de cervesa | gots de cervesa | gerres de cervesa que xoquen | salut | trincar | dues cerveses | dues gerres de cervesa | dues pintes | ronda de cerveses | ronda | brindo per això | ho celebro | gerres | pintes | gots | begudes | beguda | beguda per a adults | alcohol | beguda alcohòlica | aliment | beure | brindar | fer un brindis | celebrar | objecte | activitat dimoni | follet | fa por | cara arrufada | enfadat | enfadada | cara | emoji | emoticona amunt | positiu | línia | gràfic | gràfica | tendències | document | documents | pàgina | pàgines | paper | papers | material d’oficina | consumibles | materials d’oficina | objecte cogombre | cogombre a rodanxes | cogombre tallat | verdura | vegetals | menjar | tallat | a rodanxes vermell | cor | objecte Bandera de la República Txeca | República Txeca | objecte | bandera | país | bandera txeca | Txèquia | bandera de Txèquia Bandera d’Aruba | Aruba | objecte | bandera | país dones ballant amb orelles de conill | dones amb orelles de conill | dones ballant | dones que ballen | noies que ballen | ball | recital de ball | millors amigues | concert amb ball | balladores | burlesc | festa | dues noies | dues dones | amigues | ballar | orelles de conill | disfressa de conill | cara | emoji | emoticona | persona home | bigoti | homes | cap | cares | cara | emoji | emoticona | persona Bandera del Congo - Brazzaville | Congo - Brazzaville | República del Congo | objecte | bandera | país | bandera congolesa maletí | maletins | bossa de mà | bossa d’ordinador portàtil | bossa d’ordinador | bossa de cuir | bossa d’oficina | oficina | feina | bossa | objecte | accessori enganyós | dolent | cap | cara | gat | animal | emoji | emoticona xeringa | xeringues | prendre medicaments | posar vacunes | vacuna | vacunes | medicina | medicaments | objecte | activitat calavera | parca | cementiri | tomba | mort | cara | emoji | emoticona | morta Bandera de Síria | Síria | objecte | bandera | país | bandera síria amunt i avall | vertical | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe SOON | dreta | fletxa | símbol | signe ien | iens | mercat | mercats | gràfic | gràfics | verd | quadre | quadrat | símbol | signe homes ballant amb orelles de conill | homes amb orelles de conill | homes ballant | homes que ballen | nois que ballen | ball | recital de ball | concert amb ball | balladors | burlesc | festa | dos nois | dos homes | homes | nois | ballar | orelles de conill | disfressa de conill | cara | emoji | emoticona | persona Bandera de Swazilàndia | Swazilàndia | objecte | bandera | país | bandera swazi taxi | taxis | taxi de cara | cotxe | cotxes | cotxe de cara | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat rata | animal nas | nariu | olorar | ensumar | part del cos | persona | cara dinosaure | sauròpode | braquiosaure | apatosaure | brontosaure | animal antiquat | antiquada | fax | aparell | objecte ulls mig clucs | ulls tancats | rubor | ruboritzar-se | mans fent una abraçada | mans saludant | content | contenta | somrient | somriure | rient | riure | cara | emoji | emoticona cara d’emoji somrient | cara somrient | rialla oberta | gran somriure | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | cara | emoji | emoticona llibreta | llibretes | llibre major | llibre | objecte vermella | bandera | objecte ganyota | ganyotes | content | contenta | somrient | somriure | riure | rient | nerviós | nerviosa | cara | emoji | emoticona gratuït | símbol japonès | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Laos | Laos | objecte | bandera | país | bandera laosiana M | metro | símbol | signe Bandera de Nova Caledònia | Nova Caledònia | objecte | bandera | país | bandera neocaledoniana cafè | moca | te negre | tassa de cafè | tassa de te | beguda calenta | cafè americà | cafè negre | cafè exprés | te Earl Grey | te English Breakfast | chai | te chai | Darjeeling | tassa | tasses | begudes | beguda | aliment | objecte ulleres de pasta negra | ulleres | ulleres per llegir | ulleres | ulls | objecte | accessori Bandera de la República Centreafricana | República Centreafricana | objecte | bandera | país | bandera centreafricana meteorologia | arrissat | circular | cicló | ciclons | tifó | tifons | espiral | símbol | signe avall | triangle | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe Bandera de Letònia | Letònia | objecte | bandera | país | bandera letona disc òptic | cd | tecnologia | objecte mestra | professora | catedràtica | educadora | pedagoga | persona | dona | treballadora | professió | feina | treball Bandera de la Costa d’Ivori | Costa d’Ivori | objecte | bandera | país | bandera ivoriana llibreta | llibretes | negre | llibre | objecte monorail | tren lleuger | tren d’alta velocitat | trànsit ràpid | vehicle de cara | tren de cara | tren | metro | tramvia | transport | vehicle | transportar | objecte | activitat Bandera d’Armènia | Armènia | objecte | bandera | país | bandera armènia rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 1130 | 2330 | dos quarts de dotze bomba de gasolina | bomba de combustible | bomba de carburant | gasolinera | benzinera | gasoil | gasolina | petroli | vehicle | transport | utilitari | objecte | símbol dos nois | dos homes | dos homes agafats de la mà | homes agafats de la mà | parella | millors amics | xicots | agafats de la mà | agafar-se de la mà | agafant-se de la mà | cara | emoji | emoticona | persona quatre | quadre | quadrat | símbol | signe xut | silenci | fent silenci | en silenci | ssst | mutis arc i fletxa | arc | fletxa | tir amb arc | equip | esport | aire lliure | esports | activitat | objecte avall de pressa | avall | doble | triangle | fletxa | fletxes | quadre | quadrat | símbol | signe rellotge | rellotge analògic | rellotge de paret | objecte | hora | temps | 0630 | 1830 | 630 | dos quarts de set Bandera de Kosovo | Kosovo | objecte | bandera | país | bandera kosovar Bandera d’Andorra | Andorra | objecte | bandera | país | bandera andorrana escut | escuts | armes | arma | objecte Terra | món | planeta | bola del món Amèrica | bola del món que mostra el continent americà | globus terraqüi | objecte Bandera de Macedònia | Macedònia | objecte | bandera | país | bandera macedònia volcà | salutació vulcaniana | spock | emoji | emoticona | persona | mà | gest | vida llarga i pròspera bol amb cullera | sopa | farinetes | cereals Bandera de Geòrgia | Geòrgia | objecte | bandera | país | bandera georgiana estrella fugaç | estel fugaç | cometa | cometes | mareig | símbol de mareig | estel girant | atordit i confús | estel | estels | estrella | estrelles | cel | natura | astronomia | món | meteorologia | objecte handbol | dona jugant a handbol | jugar a handbol | jugant a handbol | esport | activitat no | no passarà | malament | mala elecció | no pot ser | denegar | denegat | rebutjar | rebutjat | no hi ha acord | braços en creu | braços encreuats | karate | dona | noia | cara | emoji | emoticona | persona | gest | expressió volum | altaveu | silenciar | silenci | símbol | botó bandera de l’arc de Sant Martí | bandera de l’orgull gai | bandera de l’orgull LGBT | bandera de l’orgull | orgull gai | orgull LGBT | GLBT | LGBT | LGBTQ | desfilada de l’orgull | objecte | bandera | signe sorprès | sorpresa | espantat | espantada | por | crit | cridar | descontent | descontenta | cap | cara | gat | animal | emoji | emoticona capsa | capses | caixa | caixes | arxivador | arxivadors | urna | urnes | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte triangle | triangles | regle | regles | materials d’oficina | consumibles | material d’oficina | objecte mà a la barbeta | reflexiu | pensatiu | pensament | pensar | cara | emoji | emoticona Bandera de Cuba | Cuba | objecte | bandera | país | bandera cubana resplendent | rosa | cor | objecte dimoni | follet | fa por | cara | emoji | emoticona cúrling | pedra de cúrling | pedres de cúrling majoritàriament ennuvolat gira‑sol | gira‑sols sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | estupefacte | estupefacta | estupefactes | bocabadat | bocabadada | bocabadats | bocabadades | ooh | oooh | ohhh | ohh Bòsnia i Hercegovina | Bòsnia | Hercegovina | bandera de Bòsnia i Hercegovina | bandera de Bòsnia | bandera d’Hercegovina patata | patates | trumfa | trumfes | verdura | verdures 0400 | 1600 | 400 | les quatre | les quatre en punt vi d’arròs | ampolla de sake | sake escriure | dibuixar | boli a la mà | bolígraf a la mà Islàndia | bandera d’Islàndia teatre | art | màscara | màscares | Broadway | actor | actriu | actors | actrius princesa | reina | corona | princeseta | princeses | reines | corones | princeses | princesetes | altesa | duquessa | preciositat | reina de la bellesa motxilla | motxilles malabars | dona fent malabars | pilotes de malabars | boles de malabars | fer malabars | malabarista lluitadora | lluitadores | dues dones lluitant | lluitar | lluita | combat | dones lluitant | dues lluitadores malalt | malalta | malalts | malaltes | grip | engripat | engripada | engripats | engripades | constipat | constipats | constipada | constipades | cara amb un mocador | cara mocant-se | mocar-se | mocant-se | virus | no em trobo bé | cara de constipat | esternudar | esternut | esternuts | esternudat | jesús | salut Tanzània | bandera de Tanzània jugadora de bàsquet | jugadora de basquetbol | jugadores de bàsquet | jugadores de basquetbol | dona jugant a bàsquet | dona jugant a basquetbol carta de joc | cartes de joc | jugar a cartes Països Baixos | Antilles Neerlandeses | bandera dels Països Baixos | bandera neerlandesa Territoris Palestins | bandera de Palestina | Palestina | Estat de Palestina prosperitat i llarga vida | salutació vulcaniana | Spock izakaya | fanalet izakaya petjada | petjades Samoa | bandera de Samoa meteor | estel fugaç | meteors | estels fugaços llengua | llepar mapa | mapa del món | món pintaungles | esmalt d’ungles | perruqueria | saló d’estètica | centre d’estètica | les meves ungles | ungles pintades | manicura | pintant-me les ungles | pintar les ungles | pinta’m les ungles | fer-me les ungles biquini | banyador | vestit de bany | biquinis | banyadors | vestits de bany bàdminton | raqueta de bàdminton | volant de bàdminton Territori Britànic de l’Oceà Índic | bandera del Territori Britànic de l’Oceà Índic | bandera del TBOI Saint Vincent i les Grenadines | bandera de Saint Vincent | bandera de les Grenadines cotxe | sedan | cotxes abraçada | abraçades | abraçar | abraçant | cara fent una abraçada | afectuós | afectuosa | afectuosos | afectuoses estudiant | graduada | alumna | estudiant dona | graduació | dia de la graduació | alma mater rata | rates Kènia | bandera de Kènia medalla | segon lloc | medalla de plata | segon lloc del medaller | premi Sàhara Occidental | bandera del Sàhara Occidental Kazakhstan | bandera del Kazakhstan Sèrbia | bandera de Sèrbia Kuwait | bandera de Kuwait Illa de Man | bandera de l’illa de Man Romania | bandera de Romania El Salvador | bandera d’El Salvador ulls | mirada | mirar | espiar | t’estic veient | ulls com unes taronges maleta | maletí | bossa | maletes | maletins | bosses Namíbia | bandera de Namíbia Costa d’Ivori | bandera de la Costa d’Ivori França | bandera de França núvia | casament | boda | casaments | bodes | núvies Illes Canàries | bandera de les illes Canàries fideus | pasta | espaguetis | macarrons cuc | cuca | centpeus | cucs | cuques Nova Caledònia | bandera de Nova Caledònia aranya | insecte | aràcnid | aranyes | aràcnids | insectes conill | conillet | conills | conillets ou ferrat | paella | fregir | ou | ou remenat | esmorzar | ous ferrats | ous | esmorzars vent | vents | fum | fums | pet | pets | ventositat | ventositats sirenes | policia | emergència | alarma | alerta | sirena | alarmes Camerun | bandera del Camerun martini | còctel | beguda | martinis | còctels | begudes caramels | llaminadures | caramel beure | beguda | combinat | combinats artista | pintura | paleta | paletes uau | ostres | iupi | mans enlaire | visca | xoca Congo - Kinshasa | República Democràtica del Congo | bandera del Congo deixar de parlar | oh no | ups Mongòlia | bandera de Mongòlia minibús | camioneta | furgoneta telèfon | telèfons | microtelèfon | microtelèfons | telèfon fix | telèfons fixos bolet | bolets bandera de Jersey | bandera de les illes Anglonormandes pluja | paraigua | paraigües | ruixat | tempesta | paraigües piscina | nedar | nadar | nedador | nadador | natació | nedadors | nadadors | home nedant | home nadant rosca i tornavís | rosques i tornavissos carn | os | barbacoa carretó | carretons | carretó d’anar a comprar | carretons d’anar a comprar | comprar | comprant planter | plantes | plàntula | plàntules | vegà | vegana | vegans | veganes | vegetarià | vegetariana | vegetarians | vegetarianes suor | aigua | gotetes d’aigua | gotes d’aigua guineu | guineus | cara de guineu Afganistan | bandera de l’Afganistan ocell | ocells | moixó | moixons Dinamarca | bandera de Dinamarca abric | abrics | jaqueta | jaquetes ulleres gelat | gelats | granissat | granissats | cucurutxo | cucurutxos dònut | dònuts | rosquilla | rosquilles xinxeta | xinxetes 0500 | 1700 | 500 | les cinc | les cinc en punt deixar d’escoltar | oh no Uzbekistan | bandera de l’Uzbekistan Laos | bandera de Laos Aruba | bandera d’Aruba Vietnam | bandera del Vietnam Guinea-Bissau | bandera de Guinea-Bissau estrella | estel | estrella brillant | estel brillant | estrelles | estels | estrelles brillants | estels brillants esquí | esquís | bota d’esquí | botes d’esquí | bota d’esquiar | botes d’esquiar informàtic | enginyer de telecomunicacions | telecomunicacions | treballador del genius bar | expert d’Apple | expert en Apple cervell | cervells llibre | estudiar | llegir | llibres alleujat | alleujada | alleujats | alleujades | relaxat | relaxant | relaxada | relaxats | relaxades | content | contenta | contents | contentes | satisfet | satisfeta | satisfets | satisfetes | d’acord | sona bé | feliç Antàrtida | bandera de l’Antàrtida Armènia | bandera d’Armènia home gran | avi | iaio | papa | pare | ancià | vellet | vell llapis | goma | gomes tambor | caixa clara | baquetes | tambor amb baquetes | caixa clara amb baquetes | instrument musical surfista de neu | surf de neu | surfejant | a pistes Pitcairn | bandera de Pitcairn República Dominicana | bandera de la República Dominicana curri | arròs Colòmbia | bandera de Colòmbia deliciós | deliciosa | deliciosos | delicioses | exquisit | exquisita | exquisits | exquisites | mmm | quina gana | se’m fa la boca aigua | emoticona traient la llengua llampec | llampecs | llamp | llamps | llampegar | tempesta | tempestes | tempestuós | patac d’aigua Grenada | bandera de Grenada beisbol | pilota de beisbol | pilotes de beisbol futbol | pilota de futbol | pilotes de futbol | pilota | pilotes Luxemburg | bandera de Luxemburg 0900 | 2100 | 900 | les nou | les nou en punt Sudan del Sud | bandera del Sudan del Sud 0200 | 1400 | 200 | les dues | les dues en punt bomber avorrit | avorrida | avorrits | avorrides | cansat | cansats | cansada | cansades | endormiscat | endormiscada | endormiscats | endormiscades | molest | molesta | molestos | molestes | resignat | resignada | resignats | resignades | no m’importa | seriós | seriosa | seriosos | serioses | inexpressiu | inexpressiva | inexpressius | inexpressives | sense expressió | indiferent | indiferents Brunei | bandera de Brunei lavabo | lavabos | WC | bany | banys | vàter | vàters | serveis | tassa | latrina | latrines pilota de tennis | tennis | pilota | pilotes | pilotes de tennis Irlanda | bandera d’Irlanda Xipre | bandera de Xipre Bèlgica | bandera de Bèlgica closca | closques | conquilla | conquilles follet japonès tentacle | sípia | calamar | pop | sípies | calamars | pops | tentacles porc | truja | porquet | porcs | truges | porquets | marrà | marrans | verro | verros dutxa | aigua | ruixador | dutxes | ruixadors balena | balenes | tintorera | tintoreres treballadora sanitària | treballadora de la salut | treballadora hospitalària | treballadora de l’hospital | infermera | doctora | metgessa | quiropràctica | cirurgiana friki | frikis | setciències | nerd | cara de friki | cara de setciències | aplicat | aplicats | aplicada | aplicades | estudiós | estudiosa | estudiosos | estudioses | portar ulleres | quatre ulls | intel·ligent | intel·ligents | professor | professora | professors | professores stop | xoca-la | atura’t paquet | capsa | enviament | paquets | capses | enviaments content | contenta | contents | contentes | cara somrient | que divertit | divertit | quina gràcia | que bé | genial | feliç | feliços | alegre | alegres | hurra | d’acord | de bon humor | encantat | encantada | encantats | encantades | emoticona amb els ulls mig clucs Santa Seu | Vaticà | bandera del Vaticà banana | fruita | plàtan | fruites | bananes | plàtans arbre | perenne | pi | avet | arbres | perennes | pins | avets policia | policies | poli | polis trofeu | trofeus ciclista | ciclistes | ciclisme | dona ciclista | dones ciclistes | dona en bici | dona en bicicleta | ciclisme de muntanya | bicicleta de muntanya | bici de muntanya | dona anant en bici | dona anant en bicicleta sorprès | preocupat | preocupada | escandalitzat | escandalitzada | por | terror | pànic | oh no | alarmat | alarmada | em fa por | atemorit | atemorida Jamaica | bandera de Jamaica Burkina Faso | bandera de Burkina Faso sofà recordatori | llista | notes | paper | full | foli | nota | recordatoris | bloc de notes | blocs de notes | quadern | quaderns | llibreta | llibretes | anotació | anotacions | apunt | apunts sabata | talons | tacons | taló d’agulla | talons d’agulla | tacó d’agulla | tacons d’agulla | taló alt | tacó alt | talons alts | tacons alts | sabates | sabata de taló | sabata de tacó | sabates de taló | sabates de tacó futbol americà | pilota de futbol americà | pilotes de futbol americà aigua | suor | goteta | gota | gota d’aigua jutge | tribunal | jutjat | moderador | dret | dret civil | dret penal | sistema judicial | justícia | jutjar | jutjant Itàlia | bandera d’Itàlia gat | gats vaca | vaques tren | tramvia | trens | tramvies 1000 | 2200 | les deu | les deu en punt Kiribati | bandera de Kiribati Israel | bandera d’Israel diners | cara de diners | emoji dels diners | emoticona dels diners | ric | rica | rics | riques | emoji ric | gent rica | milionari | milionària | milionaris | milionàries | multimilionari | multimilionària | multimilionaris | multimilionàries mentir | dir mentides | dir una mentida | pinotxo | mentider | mentidera | cara amb el nas llarg | nas llarg 0230 | 1430 | 230 | les dues i mitja | dos quarts de tres senyal d’obres | obra | obres plaça lliure Malawi | bandera de Malawi gelat | gelats | postres telèfon | telèfons llampec | llampecs | llamp | llamps | llampegar | tempesta elèctrica Illes Verges nord-americanes | Illes Verges | bandera de les illes Verges nord-americanes alvocat | alvocats | mig alvocat billar | snooker | bola vuit | bola | boles granota | granotes Bangla Desh | bandera de Bangla Desh pingüí | pingüins dona gran | àvia | iaia | mama | mare | anciana | velleta | vella blat de moro | panís | moresc | dacsa | panotxa de blat de moro | verdura | verdures llangardaix | llangardaixos | sargantana | sargantanes | dragó | dragons | iguana | iguanes | rèptil | rèptils nas | nariu | nassos | narius científic | químic | físic | tècnic de laboratori | investigador mà | revers de la mà Algèria | bandera d’Algèria Finlàndia | bandera de Finlàndia Albània | bandera d’Albània plou i fa sol got de whisky | got | un got | beguda | una beguda | whisky | bourbon | got baix | got de bourbon alienígena | extraterrestre | extraterrestres | marcians | alienígenes | marcià Moldàvia | bandera de Moldàvia Trinitat i Tobago | Trinitat | Tobago | bandera de Trinitat | bandera de Tobago Suècia | bandera de Suècia perruqueria | perruquer | perruqueries | dona tallant-se els cabells neu | floc de neu | flocs de neu | gel aplaudiment | magnífic | ben fet | aplaudiments | felicitació | enhorabona | ei | pica de mans | xoca-la bandera de l’arc de Sant Martí | bandera de l’orgull gai | bandera de l’orgull LGBT | bandera de l’orgull | orgull gai | orgull LGBT | GLBT | LGBT | LGBTQ | desfilada de l’orgull dinosaure | dinosaures | T-Rex | Tiranosaure Rex pollet | aneguet | ou | Pasqua | pollets | aneguets | trencar l’ou | trencant l’ou | ha trencat l’ou Benín | bandera de Benín Síria | bandera de Síria Eslovàquia | bandera d’Eslovàquia vestit | vestits Tadjikistan | bandera del Tadjikistan Barbados | bandera de Barbados Bhutan | bandera de Bhutan dinar | sopar | forquilla | ganivet | coberts | estris de cuina | forquilles | ganivets mahjong | fitxa de mahjong veler | barca | embarcació de vela | navegar | velers | barques | embarcacions de vela Panamà | bandera del Panamà pa | baguet | baguets | llesca de pa | barra de pa càmera | càmeres surf | fer surf | surfista | surfistes | dona fent surf neu | ninot de neu | ninots de neu Iraq | bandera de l’Iraq xocat | xocada | sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | estupefacte | estupefacta | estupefactes | bocabadat | bocabadada | bocabadats | bocabadades | ooh | oooh | ohhh | ohh Illes Verges britàniques | Illes Verges | bandera de les illes Verges britàniques cantar | música treballador sanitari | treballador de la salut | treballador hospitalari | treballador de l’hospital | infermer | doctor | metge | quiropràctic | cirurgià Palau | bandera de Palau timbre | timbre d’hotel | timbre de recepció Guadalupe | bandera de Guadalupe amor | cor | brillar petó | cara fent un petó | xiular | cara xiulant porteria | gol | futbol Saint Lucia | bandera de Saint Lucia guitarra elèctrica | guitarra | rock | rock-and-roll | guitarres | guitarres elèctriques | instrument musical | instruments musicals calla | callat | callada | callats | callades | no diguis res | no facis soroll | cremallera | en silenci | tanca la boca | llavis segellats | boca tancada | llavis tancats | silenci vianant | transeünt | caminar | passejar | passeig | marxar | dona caminant | dona passejant | fer un passeig | sortir a caminar | sortir a passejar ratpenat | ratpenats | ratapinyada | ratapinyades 1130 | 2330 | les onze i mitja | dos quarts de dotze Guinea Equatorial | bandera de Guinea Equatorial cotxe | vehicle tot terreny | vehicle tot camí | cotxe familiar | automòbil | cotxes | vehicles tot terreny | vehicles tot camí | cotxes familiars | automòbils tren d’alta velocitat | trens d’alta velocitat Mont Fuji tren | tren de joguet | tren de joguina | locomotora | trens | trens de joguet | trens de joguina | locomotores tomàquet | tomàquets | tomata | tomates | tomaca | tomaques | tomàtec | tomàtecs | tomàtic | tomàtics | tomàtiga | tomàtigues | verdura | verdures decoració de pi | decoracions de pi | kadomatsu gratuït gasolina | gasoil | gasolinera | benzina | benzineres | gasolineres | combustible fantasma | uuuh | Halloween | fantasmagòric | fantasmagòrics | encantat | encantats | embruixat | embruixats xocolata | xocolates | dolços | barra de xocolata | tauleta de xocolata | tauletes de xocolata trist | trista | tristos | tristes | decebut | decebuda | decebuts | decebudes | cara arrufada | emoji trist | cara trista | cara de tristesa | tristesa | ho sento | deprimit | deprimida | deprimits | deprimides lleó | lleons despertador | despertadors clau | claus vianant | transeünt | caminar | passejar | passeig | marxar | home caminant | home passejant | fer un passeig | sortir a caminar | sortir a passejar barber | perruqueria | barberia | perruqueries | home tallant-se els cabells Corea del Nord | bandera de Corea del Nord piscina | nedar | nadar | nedadora | nadadora | natació | nedadores | nadadores | dona nedant | dona nadant clau de sol | música | partitura | partitura musical 0700 | 1900 | 700 | les set | les set en punt EarPods | música | auricular | auriculars tauró | taurons aneguet | aneguets | pollet | pollets | polls | polles llengua | treure la llengua | emoji amb la llengua cap a fora | emoji traient la llengua | cara amb la llengua cap a fora | cara traient la llengua | emoticona amb la llengua cap a fora | emoticona traient la llengua patí de gel | patinatge sobre gel | patinatge artístic no fumar | prohibit fumar | sense fum Emirats Àrabs Units | EAU | bandera dels EAU | Emirats | Emirats Àrabs Units | bandera dels Emirats Àrabs Units | bandera dels Emirats pollastre | gall | pollastres | galls cor | cor trencat calamar | calamar gegant | mol·lusc | mol·luscs | mol·luscos | tentacles colom | coloms | branca d’olivera | branca d’oliver bzz | bzzz | bzzzz | zum-zum | nyee | abella | borinot | vespa | abelles | borinots | vespes flor de cirerer | flors de cirerer 0100 | 1300 | 100 | la una | la una en punt rugbi | pilota de rugbi hàmster | hàmsters platja | para-sol waterpolo | jugador de waterpolo | jugar a waterpolo | jugant a waterpolo | esport d’aigua | home jugant a waterpolo ciclista | ciclistes | ciclisme | home ciclista | homes ciclistes | home en bici | home en bicicleta | ciclisme de muntanya | bicicleta de muntanya | bici de muntanya | home anant en bici | home anant en bicicleta amor | cor núvol | núvols poma | fruita | pomes | fruites | poma vermella | pomes vermelles | poma roja | pomes roges Bonaire | Bandera del Carib Neerlandès Brasil | bandera del Brasil gall | galls | pollastre | pollastres pilot | aviador | aeronauta | comandant | capità | auxiliar de vol | tripulant de cabina de passatge | hoste de vol | home pilot | home aeronauta | home auxiliar de vol | home tripulant de cabina de passatge cuinera | xef | pastissera | flequera | fornera | ajudant de cuina | dona xef | dona ajudant de cuina policia | cotxe de policia | poli | policies | cotxes de policia | polis crep americana | panqueque | creps americanes | panqueques | pila de creps americanes | pila de panqueques | esmorzar | berenar Indonèsia | bandera d’Indonèsia ós | óssos bengala | focs artificials | bengala encesa cantalup | meló francès | fruita | meló | cantalups | melons francesos | fruites | melons bústia ambulància | ambulàncies adéu | ei | hola | a reveure | adéu-siau | bufetada | saludar | saludant | fer adéu | fent adéu | fins ara | fins després Veneçuela | bandera de Veneçuela São Tomé i Príncipe | bandera de São Tomé Nova Zelanda | bandera de Nova Zelanda confós | confosa | confosos | confoses | preocupat | preocupada | preocupats | preocupades | vacil·lant | vacil·lants globus | món | planeta malalt | malalta | malalts | malaltes | termòmetre | febre | grip | virus | febre alta | cara amb un termòmetre | no em trobo bé Argentina | bandera de l’Argentina Illes Cook | bandera de les illes Cook cervesa | cerveses | brindis | canya de cervesa | canyes de cervesa | gerra de cervesa | gerres de cervesa | pinta de cervesa | pintes de cervesa escorpí | escorpins 0830 | 2030 | 830 | les vuit i mitja | dos quarts de nou trompeta | instrument | música | trompetes | instruments caramel | piruleta | llaminadura | caramels | piruletes | llaminadures assenyalar cap a l’esquerra | assenyala cap a l’esquerra | assenyalat cap a l’esquerra | assenyalava cap a l’esquerra | allà | allí texans | pantalons | pantalons de vestir semàfor | semàfors moniato | batata | moniatos | batates | verdura | verdures | iuca | iuques | mandioca | mandioques | nyam | nyams | taro | taros Senegal | bandera del Senegal medalla | tercer lloc | medalla de bronze | tercer lloc del medaller | premi videojoc | comandament de videojocs | joc de consola | comandament de consola Sud-àfrica | bandera de Sud-àfrica estressat | estressada | atabalat | atabalada | preocupat | preocupada | torbat | torbada | angoixat | angoixada | angoixats | angoixades | inquiet | inquieta | inquiets | inquietes caniche | púdel | caniches | púdels fer la roda | fent la roda | home fent la roda | gimnasta | home gimnasta | gimnastes | gimnàstica lluna plena | lluna enfadat | enfadada | enfadats | enfadades | emprenyat | emprenyada | emprenyats | emprenyades | empipat | empipada | empipats | empipades | irritat | irritada | irritats | irritades bràquets | inquiet | inquieta | inquiets | inquietes | nerviós | nerviosa | nerviosos | nervioses | impacient | impacients | uiui | hihi Belize | bandera de Belize tenda | tendes | càmping | campament | campaments | acampar | acampada | camp base fruita | maduixa | fruites | maduixes Noruega | bandera de Noruega Zimbàbue | bandera de Zimbàbue cogombre | cogombres | cogombre a rodanxes | cogombre tallat | verdura | verdures Illes Mariannes del Nord | bandera de les illes Mariannes del Nord Espanya | bandera d’Espanya 0630 | 1830 | 630 | les sis i mitja | dos quarts de set llanterna | llanternes poma | fruita | fruites | pomes | poma verda esquiador | esquiadors | esquiar | pista d’esquí | a pistes Líbia | bandera de Líbia no em fa gràcia | no fa gràcia | avorrit | no estic d’humor | molest | molesta | molestos | molestes | sense ànims ciclista | ciclistes | ciclisme | dona en bici | dona en bicicleta | dona anant en bici | dona anant en bicicleta | bicicleta de carretera | bici de carretera | ciclisme de carretera | Tour de França | volta ciclista aprovar el curs Micronèsia | bandera de Micronèsia marca de selecció | fet cantant | músic | artista | artista musical | dona cantant | dona músic | dona artista | dona artista musical | diva | vocalista | trobadora | joglar | solista estrella | estrelles | estel | estels porta | portes Turquia | bandera de Turquia estudiant | graduat | alumne | estudiant home | graduació | dia de la graduació | alma mater home encongint les espatlles | home encongint-se d’espatlles | encongir les espatlles | encongir-se d’espatlles | encongint les espatlles | encongint-se d’espatlles | confós | indecís | no ho sé | jo que sé | què sé jo | mala sort | que s’aguanti | què hi farem | ni idea | ja t’ho faràs | ja s’ho farà | ja us ho fareu | ja s’ho faran Kosovo | bandera de Kosovo pagesa | camperola | agricultora | llauradora | conreadora | cultivadora | hortolana Djibouti | bandera de Djibouti peix | tropical Mauritània | bandera de Mauritània volcà | volcans | erupció enlairament | avió enlairant-se | per enlairant-se | el vol marxa | el vol surt | el vol marxarà | el vol està sortint | l’avió està sortint | l’avió surt | l’avió s’enlaira | l’avió s’enlairarà bici | bicicleta | bicis | bicicletes moto | motocicleta | motos | motocicletes | escúter | escúters | vespa | vespes estrella | estel | cometa | estrelles | estels | cometes sinagoga | sinagogues fruita | cirera | fruites | cireres operària de fàbrica | treballadora de fàbrica | soldadora | operària fulla | dues fulles content | contenta | contents | contentes | emoji somrient | d’acord | de bon humor | estic bé karaoke | cantar | micro | micròfon | micros | micròfons Mayotte | bandera de Mayotte dards | dard | diana | dianes | objectiu cadenat | tancat amb cadenat | tancat amb clau | cadenats diners | efectiu | bitllet | bitllets | lliures esterlines | lliures britàniques mussol | mussols surf | fer surf | surfista | surfistes | home fent surf moneder | moneders | portamonedes pollastre | cuixa de pollastre | barbacoa | cuixes de pollastre pastís | aniversari | espelmes | pastissos | aniversaris violí | instrument | música | violins | instruments avió | avions | avioneta | avionetes | aeronau | aeronaus | aeroplà | aeroplans bus | autobús | autocar | busos | autobusos | autocars seient | seients hum | ulls cap amunt | cara amb els ulls cap amunt | ulls mirant cap amunt | jo no en sé res Macau | bandera de Macau cowboy | vaquer | barret de cowboy | barret de vaquer | cara amb barret | cara amb un barret | cara amb barret de cowboy | cara amb un barret de cowboy | cara amb barret de vaquer | cara amb un barret de vaquer gos | gosset | gossets | gossos | cadell | cadells goril·la | goril·les Illes Salomó | bandera de les illes Salomó hamburguesa | hamburguesa de formatge | hamburguesa amb formatge | hamburgueses | hamburgueses de formatge | hamburgueses amb formatge satèl·lit | satèl·lits tornado | tornados | remolí | remolins policia | policies | mosso | mossos | oficial de policia | oficials de policia | agent | agents | oficials | poli | polis crani | mort | morta | morts | mortes Bermudes | bandera de les Bermudes bàsquet | basquetbol | pilota de bàsquet | pilota de basquetbol | pilotes de bàsquet | pilotes de basquetbol | pilota | pilotes calendari | calendaris bossa de mà | bossa | bosses de mà | bosses artista | artesà | pintor | dissenyador | dissenyador gràfic | home artista Xile | bandera de Xile diners | monedes castanya | castanyes pescar | pesca | canya de pescar | peix pizza | pepperoni | porció de pizza | tall de pizza | tros de pizza | pizzes Curaçao | bandera de Curaçao dolorós | incòmode | agitat | irritat picar l’ullet | fer l’ullet | emoticona fent l’ullet | emoji fent l’ullet | hehe | no et preocupis | de res | sort bowling | bitlles | bola de bowling | bitlla | bitllot | bitllots | boles de bowling | bola pintallavis | maquillatge Swazilàndia | bandera de Swazilàndia cartes | cors patinet | patinets científica | química | física | tècnica de laboratori | investigadora corredor | fúting | fer fúting | córrer | corredors | marxar | anar-se’n | home corrent bebè | nadó | criatura | biberó | biberons | biberó de llet | biberons de llet 1100 | 2300 | les onze | les onze en punt núvol | ennuvolat | núvols de res | gràcies | merci | moltes gràcies | quina sort | vergonyós | vergonyosa | vergonyosos | vergonyoses | tímid | tímida | tímids | tímides Turkmenistan | bandera del Turkmenistan Saint Pierre i Miquelon | bandera de Saint Pierre i Miquelon | bandera de Miquelon assenyalar cap a la dreta | assenyala cap a la dreta | assenyalat cap a la dreta | assenyalava cap a la dreta | allà | allí lluitador | lluitadors | dos homes lluitant | lluitar | lluita | combat | homes lluitant | dos lluitadors tardor | fulla samarreta | polo | samarretes | polos Taiwan | bandera de Taiwan | República de la Xina Samoa Nord-americana | bandera de Samoa Nord-americana no | polze cap avall | negatiu oceà | mar | surf | tsunami | onades | tsunamis | onada | oceans cor | cor bategant cavall | derbi | cavalls | carrera de cavalls | carreres de cavalls | cursa de cavalls | curses de cavalls cara verda | cara de mareig | cara de nàusea | mareig | nàusea | nàusees | vomitar | vòmit | vomitat | vomita | marejat | marejada | marejats | marejades | a punt de vomitar | enverinat | enverinada | enverinats | enverinades | ecs | puag | fàstic | cara de fàstic saxòfon | saxo | instrument | música | saxos | saxòfons bombera trèvol de la sort | sort | trèvol de quatre fulles | trèvols de quatre fulles | trèvols de la sort | leprechaun kiwi | fruita | fruita verda | mig kiwi | kiwis | fruites pinzell | pinzells arbre de Nadal | Nadal | arbres de Nadal Iran | bandera de l’Iran Saint Barthélemy | bandera de Saint Barthélemy bíceps | manuelles | pesa | entrenament | força | peses | entrenaments | entrenar | braç fort | flexió | músculs astronauta | cosmonauta | home astronauta preocupat | preocupada | preocupats | preocupades | espantat | espantada | espantats | espantades | esverat | esverada | esverats | esverades | amoïnat | amoïnada | amoïnats | amoïnades Anglaterra | bandera anglesa dormint | zzz | dormir | fer la migdiada | migdiada | adormit | adormida | cansat | fatigat | exhaust | cansada | fatigada | exhausta regal | present | llaç | aniversari | regals | presents mesquita | mesquites cara rodant per terra petant-se de riure | cara petant-se de riure | cara rodant per terra pixant-se de riure | cara pixant-se de riure | cara rient | petar-se de riure | petant-se de riure | plorar de riure | plorant de riure | llàgrimes de riure | que divertit | que graciós | quina gràcia | morir-se de riure | quin fart de riure | pixar-se de riure | haha | hehe | emoticona plorant de riure | xD diners | monedes | pagar Grècia | bandera de Grècia enfadat | enfadada | preocupat | preocupada | empipat | empipada | indignat | indignada | emprenyat | emprenyada | cara enfadada | cara indignada | collons | hòstia | alterat |alterada | cabrejat | cabrejada | malhumorat | malhumorada posta de sol | posta del sol | postes de sol | postes del sol | sortida del sol | sortides del sol | postal d’una posta de sol diamant | anell de compromís | anell de diamants | anells de diamants | diamants | anells de compromís medalla | medalles | primer lloc | medalla d’or | primer lloc del medaller | premi amén | si us play | t’ho prego | namaste | pregant | gràcies | merci | gratitud | de res llaç | llacet | llaços | llacets Iemen | bandera del Iemen trist | trista | tristos | tristes | dolgut | dolguda | dolguts | dolgudes | plorant | plorar | plorós | plorosa | plorosos | ploroses | emoji trist | cara trista | cara de tristesa | una llàgrima | decebut | decebuda | decebuts | decebudes | ho sento | sentir‑se malament para-sol | para-sols Ucraïna | bandera d’Ucraïna Burundi | bandera de Burundi waterpolo | jugadora de waterpolo | jugar a waterpolo | jugant a waterpolo | esport d’aigua | dona jugant a waterpolo República Centreafricana | bandera de la República Centreafricana metro projector | projector de pel·lícules Nauru | bandera de Nauru Illes Marshall | bandera de les Illes Marshall mà a la cara | tapar-se la cara amb la mà | home tapant-se la cara amb la mà | home amb la mà a la cara | quin desastre | mà a la cara | no pot ser | oh no | no em diguis això | digue’m que no és veritat | per què ho he fet Tunísia | bandera de Tunísia foguera | flames | foc | fogueres | flama | focs | incendi | incendis | incendiat | incendiats | incendiada | incendiades 030 | 1230 | les dotze i mitja | dos quarts d’una gest de banyes | heavy metal | heavy cor taronja | cors taronges carta de joc | cartes de joc | jugar a cartes | pica | piques Alemanya | bandera d’Alemanya Papua Nova Guinea | bandera de Papua Nova Guinea Perú | bandera del Perú querubí | àngel | àngel de la guarda | querubins | àngels | àngels de la guarda Estats Units | EUA | bandera dels Estats Units | Estats Unitats d’Amèrica | bandera dels EUA Saint Helena | bandera de Saint Helena Guinea | bandera de Guinea megàfon | megàfons | altaveu | altaveus | amplificador | amplificadors Montenegro | bandera de Montenegro Mali | bandera de Mali Japó | bandera del Japó malalt | malalta | malalts | malaltes | màscara | mascareta | grip | pudent | pudenta | pudents | pudentes | epidèmia | contagiós | contagiosa | contagiosos | contagioses | màscara mèdica | cara amb una màscara mèdica | operació | cirurgià | cirurgiana | cirurgians | cirurgianes | mal alè tallat de cabells | tall de cabells | cabells | pentinat | diva | canvi de look | diva | atrevida | recepcionista | conserge | portera | grum paella | menjar | dinar | sopar | cuinar | cassola Suïssa | bandera de Suïssa Malàisia | bandera de Malàisia orella | lòbul | escoltar | orelles | lòbuls | escoltar | escoltant | escolta’m caca | caques | caqueta | caquetes | excrement | merda | merdes | buina | buines | bonyiga | bonyigues | cagalló | cagallons | cagarro | cagarros | cagarada | cagarades | cagarulla | cagarulles | cagada | cagat | caguetes | tifa | tifarada | excrements | ninot de fang Guyana | bandera de Guyana Geòrgia | bandera de Geòrgia tren | metro | tramvia | trens | metros | tramvies estrelles | brillar | resplendir | pampallugues fer la roda | fent la roda | dona fent la roda | gimnasta | dona gimnasta | gimnastes | gimnàstica arbre de Tanabata | arbres de Tanabata Bolívia | bandera de Bolívia dofí | marsopa | dofins | marsopes serp | pitó | cobra | escurçó | serps | pitons | cobres | escurçons Illes Turks i Caicos | Turks i Caicos | bandera de les illes Turks i Caicos Filipines | bandera de les Filipines PAM | BOM | BUM | bum | explosió ID | identificació encreuats | creuats | dits encreuats | dits creuats | mà amb els dits encreuats | mà amb els dits creuats | dits índex i del mig encreuats | dits índex i del mig creuats | espero | esperem | encreuar els dits | creuar els dits | encreua els dits | creua els dits símbol d’OK | símbol d’aprovació | mans al cap | estirament | estirar San Marino | bandera de San Marino corbata | camisa | corbatí | corbates | camises | corbatins | camisa de vestir | camises de vestir pàrquing | rètol de pàrquing rosa | flor | rosa vermella | rosa roja | roses | flors | roses vermelles | roses roges bota | botes guant de boxa | guant de boxa vermell | guant de boxa roig | boxa | cop de puny | guant República Txeca | bandera de la República Txeca | bandera txeca | Txèquia | bandera de Txèquia 1030 | 2230 | les deu i mitja | dos quarts d’onze Guam | bandera de Guam Ruanda | bandera de Ruanda cabra | cabres | ovella | ovelles Índia | bandera de l’Índia cotxe | automòbil | cotxe amb porta posterior | cupè | vehicle | cotxes | automòbils | cotxes amb porta posterior | cupès | vehicles claqueta | claquetes fruita | síndria | meló | fruites | síndries | melons préssec | fruita | préssecs | fruites pluja | ploure jutgessa | tribunal | jutjat | moderadora | dret | dret civil | dret penal | sistema judicial | justícia | jutjar | jutjant cor | regal Surinam | bandera de Surinam globus | festa | aniversari | festes | aniversaris Illes Aland | bandera de les illes Aland tortuga | tortugues Haití | bandera d’Haití perfil de la ciutat | panorama de la ciutat | ciutat content | contenta | contents | contentes | cara somrient de cap per avall | cara de felicitat | cara feliç | cara contenta | cara somrient | era una broma | hehe destraló | destralons | mineria ànec | ànecs | ànec collverd | ànecs collverd hoquei sobre gel | hoquei | pal d’hoquei ok | sí | d’acord | bé | polze cap amunt | polze amunt | ben fet | pinta bé | té bona pinta m’encanta | m’encanten | enamorat | enamorada | enamorats | enamorades | t’estimo | l’estimo | és preciós | és preciosa | preciós | preciosa | amor meu | emoticona enamorada aixecament de pesos | halterofília | aixecadora de pesos | aixecadora | halterofilista | aixecar pesos | aixecant pesos | entrenar | entrenant | entrenament | dona aixecant pesos sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | ohhh | ohh | estupefacte | estupefacta | estupefactes | bocabadat | bocabadada | bocabadats | bocabadades | ooh | oooh Etiòpia | bandera d’Etiòpia Dominica | bandera de Dominica sirena | sirenes muntanya | muntanyes barret femení | barret de dona amor | cor | cor bategant | batecs | batec assenyalar cap avall | assenyala cap avall | assenyalat cap avall | assenyalava cap avall | allà baix | allí baix flor | narcís | flors | narcissos Paraguai | bandera del Paraguai portàtil | MacBook | MacBook Pro | MacBook Air | ordinador | portàtils | ordinadors | Mac voleibol | vòlei | pilota de vòlei | pilota de voleibol | pilotes de vòlei | pilotes de voleibol | pilota | pilotes Gàmbia | bandera de Gàmbia casa | llar | casa de camp | masia | torre | cases | llars | cases de camp | masies | torres | xalet | xalets handbol | jugar a handbol | jugant a handbol | dona jugant a handbol | jugadora d’handbol Jordània | bandera de Jordània gall dindi | galls dindi elefant | Dumbo | mamut | elefants | mamuts Montserrat | bandera de Montserrat bandera escacada | meta Anguilla | bandera d’Anguilla Unió Europea | bandera de la Unió Europea felicitacions mecànica | tècnica corredora | fúting | fer fúting | córrer | corredores | dona corrent panda | pandes tempesta de neu | blizzard | nevant aparells | ferros | content | contenta | contents | contentes | cara somrient | que divertit | divertit | quina gràcia | que bé | genial | feliç | feliços | alegre | alegres | hurra | d’acord | de bon humor | encantat | encantada | encantats | encantades | emoticona amb els ulls mig clucs Guaiana Francesa | bandera de la Guaiana Francesa Oman | bandera d’Oman 0330 | 1530 | 330 | les tres i mitja | dos quarts de quatre Eritrea | bandera d’Eritrea cervesa | cerveses | canya de cervesa | canyes de cervesa | gerra de cervesa | gerres de cervesa | pinta de cervesa | pintes de cervesa | alcohol professor | professors | profe | profes | mestre | mestres | pedagog | pedagogs | educador | educadors | mestre d’escola | mestres d’escola | professor d’institut | professors d’institut | professor d’universitat | professors d’universitat | instructor | instructors | catedràtic | catedràtics | mentor | mentors hmm | pensar | pensant | deixa’m pensar | no ho sé | no n’estic segur | no n’estic segura | no ho tinc clar | no ho tinc gaire clar | pensatiu | pensativa | pensatius | pensatives | després et dic alguna cosa | et dic alguna cosa més tard | especular | especulant | reflexionar | reflexionant | contemplar | contemplant estressat | estressada | estressats | estressades | preocupat | preocupada | preocupats | preocupades | angoixat | angoixada | angoixats | angoixades | amoïnat | amoïnada | amoïnats | amoïnades | aprensiu | aprensiva | aprensius | aprensives | solitari | solitària | solitaris | solitàries | desesperat | desesperada | desesperats | desesperades | desemparat | desemparada | desemparats | desemparades | miserable | miserables | histèric | histèrica | histèrics | histèriques |espantat | espantada | espantats | espantades | insegur | insegura | insegurs | insegures | esverat | esverada | esverats | esverades euro | euros | bitllets d’euro | diners somriure galant | galant | galants| juganer | juganera | juganers | juganeres | entremaliat | entremaliada | entremaliats | entremaliades | heheh caixer automàtic | caixers automàtics Corea del Sud | bandera de Corea del Sud pastís | aniversari | pastissos | aniversaris | tros de pastís Angola | bandera d’Angola Macedònia | bandera de Macedònia martell | construcció xiular | cara xiulant | cara fent un petó marieta | insecte | insectes | cuca | cuques | marietes | bestiola | bestioles | animaló | animalons Pakistan | Bandera del Pakistan torturat | dolorós | dolorosa | dolor | dany | miserable Illes Fiji | bandera de les illes Fiji conill | conills croissant | croissants | croissant de mantega | croissants de mantega rinoceront | rinoceronts cartes | diamant | diamants tennis de taula | ping-pong | pala de ping-pong | pala de tennis de taula content | contenta | contents | contentes | somriure | somriu | somrient | cara somrient | genial | feliç | feliços | alegre | alegres | d’acord | encantat | encantada | encantats | encantades Andorra | bandera d’Andorra Bulgària | bandera de Bulgària malabars | home fent malabars | pilotes de malabars | boles de malabars | fer malabars | malabarista Noel | Mare Noel | Santa Claus sopa | pho | fideus | bol coet | coets | llançament | nau espacial | naus espacials | llançaments vaca | vaques no passarà | això no passarà | mala elecció | denegat | rebutjat | refusat | no hi ha tracte Sudan | bandera del Sudan cullera | culleres | utensili | utensilis | cobert | coberts | utensili de cuina | utensilis de cuina | estri de cuina | estris de cuina | vaixella | vaixelles | coberteria | coberteries | coberteria de plata | coberteries de plata | joc de coberts | jocs de coberts mona | mones | mico | micos xampany | celebració sol | solejat pallasso | pallassos | cara de pallasso boca | llavis | boques espasa | espases | daga | dagues | punyal | punyals TV | tele | televisor | televisió | pantalla targeta de crèdit | targetes de crèdit | targeta de dèbit | targetes de dèbit Reunió | bandera de la Reunió Guernsey | bandera de les illes Anglonormandes Mèxic | bandera de Mèxic teclat | tecles | música | teclats | piano | pianos pita | gyros | xauarma | dóner kebab | falàfel | entrepà de pita | sandvitx de pita | entrepà de gyros | sandvitx de gyros | entrepà de kebab | sandvitx de kebab | entrepà de falàfel | sandvitx de falàfel Níger | bandera del Níger formatge | porció de formatge | tascó de formatge | formatge suís | formatge emmental | emmental | formatges Letònia | bandera de Letònia Hondures | bandera d’Hondures festa | celebració | celebrar | aniversari | confeti | paperets | festes | celebracions | aniversaris | uau | hurra Antigua i Barbuda | bandera d’Antigua i Barbuda bacó | tires de bacó | dues llenques de bacó | llenca de bacó | llenques de bacó Singapur | bandera de Singapur astronauta | cosmonauta | dona astronauta obrer de la construcció | obrers de la construcció tirador d’esgrima | tiradors d’esgrima | esgrimidor | esgrimidors | esgrima | duel | lluita d’espases | lluita amb espases | lluitar amb espases bombeta | idea | bombetes | llum | idees Ghana | bandera de Ghana dona encongint les espatlles | dona encongint-se d’espatlles | dona confosa | confosa | indecisa | encongir les espatlles | encongir-se d’espatlles | encongint les espatlles | encongint-se d’espatlles | no ho sé | jo que sé | què sé jo | mala sort | que s’aguanti | què hi farem | ni idea | ja t’ho faràs | ja s’ho farà | ja us ho fareu | ja s’ho faran llop | lloba | llops | llobes sandàlia | sandàlies espia | espiar | detectiu | inspector | Sherlock | Sherlock Holmes cap de drac | caps de drac Illes Cocos | bandera de les illes Cocos vaixell | creuer | ferri | iot | vaixells | creuers | ferris | iots reciclar gamba | gambes | llagostí | llagostins | galera | galeres | escamarlà | escamarlans golf | golfista | golfistes | jugador de golf | jugadors de golf | jugar a golf | jugant a golf | home golfista | home jugant a golf ciència | microscopi | laboratori pinya | fruita | pinyes | fruites Malta | bandera de Malta papallona | papallones | papallona blava àngel | aurèola | innocent | emoticona amb aurèola | gràcies | jo no he fet res | emoji amb aurèola cantant | músic | artista | artista musical | home cantant | home músic | home artista | home artista musical | divo | vocalista | trobador | joglar | solista content | contenta | contents | contentes | xD | divertit | que divertit | quina gràcia | rient | riure | emocionat | emocionada | emocionats | emocionades | petar-se de riure | partir-se de riure | divertit | boníssim | petar-se de riure | m’he petat de riure | s’ha petat de riure | s’han petat de riure | haha | cara rient cadenat | clau | tancat amb cadenat | tancat amb clau | cadenats | claus menjar en llauna | llauna de tomàquet | llauna de tomaca | llauna de tomàtec | llauna de tomàtic | llauna de tomàtiga | llauna de tomata Santa Claus | Pare Noel | sant Nicolau pastanaga | pastanagues | verdura | verdures Lesotho | bandera de Lesotho tigre | tigressa | brah | graa | graaa | graaaa | tigres | tigresses galeta | galetes | bescuit | bescuits | cookie | cookies 0930 | 2130 | 930 | les nou i mitja | dos quarts de deu Estònia | bandera d’Estònia clau anglesa | claus angleses transbordador | transbordadors | ferri | ferris pel·lícula | vídeo | càmera | pel·lícules | vídeos | càmeres avió aterrant | l’avió acaba d’aterrar | acabem d’aterrar | estem aterrant | aterrarem | hem aterrat | avió aterrat | arribada del vol | arribada de l’avió | arribada de l’aeronau | tren d’aterratge obert enfadat | enfadada | empipat | empipada | indignat | indignada | emprenyat | emprenyada | cara enfadada | cara indignada | collons | hòstia | preocupat | preocupada | alterat |alterada | irritat | irritada | cabrejat | cabrejada | malhumorat | malhumorada sabata | sabates sobre | sobres porc | porcs | truja | truges | porquet | porquets | oinc sopa | fideus | ramen | soba | udon dòlar | efectiu | bitllet | bitllets | diners | dòlars assenyalar cap amunt | assenyala cap amunt | assenyalat cap amunt | assenyalava cap amunt | allà dalt | allí dalt crispetes | pel·lícula | crispetes dolces massatge | massatges | home rebent un massatge Maldives | bandera de les Maldives suar | suant | alleujat | alleujada | alleujats | alleujades | gràcies a Déu | gràcies a déu | per sort | m’he salvat llet | got de llet | lacti pilot | aviadora | aeronauta | comandanta | capitana | auxiliar de vol | tripulant de cabina de passatge | hostessa de vol | dona pilot | dona aeronauta | dona auxiliar de vol | dona tripulant de cabina de passatge quimono | uniforme | vestit | art marcial | arts marcials | quimono d’arts marcials | uniforme d’arts marcials | vestit d’arts marcials | quimono de karate | uniforme de karate | vestit de karate | karate | quimono de judo | uniforme de judo | vestit de judo | quimono de taekwondo | uniforme de taekwondo | vestit de taekwondo | karategi | taekwondo | judo | hiyaa | cinturó negre | cop de karate | kungfu barret | mag | casament | boda | barrets | mags | casaments | bodes malalt | malalta | malalts | malaltes | mal de cap | bena | embenat | cap embenat | cara amb una bena | cara amb una bena al cap | cara amb el cap embenat | m’he fet mal | s’ha fet mal | t’has fet mal | ferit | ferida | ferits | ferides Saint Christopher i Nevis | bandera de Saint Christopher i Nevis | bandera de Nevis Uganda | bandera d’Uganda Sierra Leone | bandera de Sierra Leone drac | dracs Egipte | bandera d’Egipte copes de xampany | copes de cava | xampany | cava | un brindis | brindar | salut | brindis | txin-txin | txin txin | brindis amb copes | dues copes Mònaco | bandera de Mònaco petó | tirar un petó | cara fent un petó | emoji fent un petó | emoticona fent un petó | petons | tirar petons | muà | muac Tuvalu | bandera de Tuvalu àncora | àncores | àncora de vaixell | àncores de vaixells | àncora d’un vaixell | àncores d’embarcació Nepal | bandera del Nepal DVD Lituània | bandera de Lituània Cambodja | bandera de Cambodja auró | aurons | fulla | fulles | fulla d’auró | fulles d’auró barca | llanxa ràpida | llanxa motora | moto d’aigua | barques | llanxes ràpides | llanxes motores | motos d’aigua Illa Norfolk | bandera de l’illa Norfolk Halloween | carabassa | carbassa | jack-o-lantern | carabasses | carbasses | jack-o-lanterns tren | tramvia | trens | tramvies truca’m | gest de trucar | signe shaka | shaka | ronaldinho | gest de ronaldinho | mà amb el polze i el dit petit alçats nit estelada | cel | galàxia | constel·lacions | nits estelades | cels | galàxies | constel·lació cargol | caragol | bavosa | llimac | cargols | caragols | bavoses | llimacs cent | 100 | centenar | un centenar aixecament de pesos | halterofília | aixecador de pesos | aixecador | halterofilista | aixecar pesos | aixecant pesos | entrenar | entrenant | entrenament | home aixecant pesos Austràlia | bandera d’Austràlia encaixada | encaixada de mans | dues mans encaixades | fer un pacte | fent un pacte | pacte | pactar content | contenta | contents | contentes | emoji amb la cara vermella | emoticona amb la cara vermella | de res | que bé | gràcies | merci | d’acord | moltes gràcies | m’encanta | quines ganes | somriure | cara somrient casa | llar | casa de camp | masia | torre | cases | llars | cases de camp | masies | torres | xalet | xalets cafè | te | infusió | chai | tassa de te | tassa de cafè criatura | bebè | nin | nen | nena | bebès | infants | infant | canalla | mainada | nounat | nounats | nens | nenes Hongria | bandera d’Hongria preocupat | preocupada | preocupats | preocupades | nerviós | nerviosa | nerviosos | nervioses | espantat | espantada | espantats | espantades | insegur | insegura | insegurs | insegures | amoïnat | amoïnada | amoïnats | amoïnades | dubtós | dubtosa | dubtosos | dubtoses | angoixat | angoixada | angoixats | angoixades content | contenta | contents | contentes | somriure | somriu | somrient | cara somrient | genial | feliç | feliços | alegre | alegres | d’acord | hurra | encantat | encantada | encantats | encantades Guatemala | bandera de Guatemala amanida | amanida verda | dinar | verdura | verdures taronja | mandarina | aranja | fruita | cítric | cítrics | taronges | mandarines | aranges Costa Rica | bandera de Costa Rica sol | assolellat | solellós cranc | crancs d’acord | OK cabra | cabres assenyalar | assenyalar amb el dit | estic d’acord | jo també | un | un segon | perdona | disculpa Croàcia | bandera de Croàcia Maurici | bandera de Maurici mà aixecada bou | bous arc de sant martí | arcs de sant martí | arc iris | arcs iris Botswana | bandera de Botswana empat | empatat | en pau | en paus sonat | sonada | sonats | sonades | ximplet | ximpleta | ximplets | ximpletes | hehe | boig | boja | bojos | boges | eufòric | eufòrica | eufòrics | eufòriques | treure la llengua | emoji traient la llengua | emoji amb la llengua a fora | emoticona traient la llengua | emoticona amb la llengua a fora | rient Eslovènia | bandera d’Eslovènia ulleres de sol | cara somrient amb ulleres de sol | emoji amb ulleres de sol | emoticona amb ulleres de sol | solejat | relaxat | relaxada | relaxats | relaxades cactus | desert | deserts bola d’arròs | boles d’arròs | onigiri llàgrimes | trist | trista | tristos | tristes | plorar | desconsolat | desconsolada | desconsolats | desconsolades | sensible | sensibles | plorant | emoji trist | cara trista Tailàndia | bandera de Tailàndia Togo | bandera de Togo petjada | petjades 0800 | 2000 | 800 | les vuit | les vuit en punt artista | artesana | pintora | dissenyadora | dissenyadora gràfica | dona artista sonat | sonada | sonats | sonades | ximplet | ximpleta | ximplets | ximpletes | hehe | boig | boja | bojos | boges | eufòric | eufòrica | eufòrics | eufòriques | treure la llengua | emoji traient la llengua | emoji amb la llengua a fora | emoticona traient la llengua | emoticona amb la llengua a fora medalla | medalles 0130 | 1330 | 130 | la una i mitja | dos quarts de dues Liechtenstein | bandera de Liechtenstein mà a la cara | tapar-se la cara amb la mà | dona tapant-se la cara amb la mà | dona amb la mà a la cara | quin desastre | mà a la cara | no pot ser | oh no | no em diguis això | digue’m que no és veritat | per què ho he fet so | altaveu | altaveu de subgreus | altaveus | altaveus de subgreus oficinista | treballador d’oficina | agent d’assegurances | comerciant | comercial | agent comercial | representant comercial | representant | mànager | negociant | intermediari | administratiu | treballador administratiu | secretari | home oficinista | home agent d’assegurances | home comercial | home agent comercial | home representant comercial | home representant | home negociant | home mànager Birmània | bandera de Birmània Puerto Rico | bandera de Puerto Rico 0730 | 1930 | 730 | les set i mitja | dos quarts de vuit patates fregides | patata fregida | creïlles Àustria | bandera d’Àustria sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | avergonyit | avergonyida | avergonyits | avergonyides | preocupat | preocupada | preocupats | preocupat | preocupades | espantat | espantada | espantats | espantades | esverat | esverada | esverats | esverades | amoïnat | amoïnada | amoïnats | amoïnades | angoixat | angoixada | angoixats | angoixades mut | muda | muts | mudes | sense paraules | callat | callada | callats | callades | sorprès | sorpresa | sorpresos | sorpreses | estupefacte | estupefactes | estupefacta | espatarrat | espatarrats | espatarrada | espatarrades | impassible | impassibles | expressió buida | sense expressió | cara sense boca | inexpressiu | inexpressiva | inexpressius | inexpressives Escòcia | bandera d’Escòcia | bandera escocesa roda de fira | rodes de fira gelat | gelats | gelat de iogurt | gelats de iogurt | gelat suau | gelats suaus | cucurutxo | cucurutxos Gibraltar | bandera de Gibraltar cotxe de carreres | cotxes de carreres | Fórmula 1 | cotxe de Fórmula 1 | cotxes de Fórmula 1 geni femení | jinn | genis dromedari | desert | dromedaris cicló | ciclons | huracà | huracans Congo - Brazzaville | República del Congo | bandera del Congo Marroc | bandera del Marroc alletar | alletament | nodrir | lactància | donar el pit gos | gossos Aràbia Saudita | bandera de l’Aràbia Saudita samarreta | blusa | samarretes | bluses Uruguai | bandera de l’Uruguai ratolí | ratolins | ratolinet | ratolinets mecànic | tècnic pensament | pensar | xat | bafarada | somniar | somni | somnis | pensaments | bafarada de pensament balena | balenes telèfon mòbil | telèfons mòbils | mòbil | mòbils | iPhone | iPod | telèfon | telèfons ballador | ballarí | ballar | home ballant | Elvis | elvis bany d’escuma | bany | banyera | banys | banyeres flor blanca | flors blanques policia | policies | mosso | mossos | dona policia | oficial de policia | oficials de policia | dones policia | agent | agents | oficials | poli | polis Madagascar | bandera de Madagascar ram | flor | tulipa | rams | flors | tulipes embarassada | dona embarassada | dona amb un nadó | dona amb un bebè | dona amb una criatura | embaràs | tenir un nadó | tenir un bebè | tenir una criatura | donar a llum | parir | part | anar de part | senyora embarassada | noia embarassada gràfic de barres | gràfics de barres prohibit que divertit | que graciós | quina gràcia | petar de riure | petant-se de riure | m’he petat de riure | s’ha petat de riure | s’han petat de riure | mort de riure | plorar del riure | pixar de riure | plorant del riure | quin fart de riure | riure | haha | hehe | emoticona plorant del riure | cara rient | riure | xD Xina | bandera de la Xina | República Popular de la Xina puny | cop de puny | punys | cops de puny | cop paraigua | paraigües xili | xilis | bitxo | picant | pebrots | bitxos | verdura | verdures Wallis i Futuna | bandera de Wallis | bandera de Futuna graduació | graduat | graduada | graduats | graduades | birret | birrets Gabon | bandera del Gabon cavall | cavalls | poni | ponis | ruc | rucs | euga | egua | eugues | egües | poltre | poltres | ase | ases | burro | burros | pollí | pollins | mul | muls | matxo | matxos | somera | someres | mula | mules arròs | bol d’arròs 0600 | 1800 | 600 | les sis | les sis en punt Niue | bandera del Niue Nigèria | bandera de Nigèria Martinica | bandera de Martinica dinosaure | dinosaures | sauròpode | braquiosaure | apatosaure | brontosaure tulipa | flor | tulipes | flors arbre | om | trèmol | bedoll | arbres | oms | trèmols | bedolls | bosc | boscos massatge | massatges | dona rebent un massatge Zàmbia | bandera de Zàmbia Sri Lanka | bandera de Sri Lanka coala | coales Bielorússia | bandera de Bielorússia Comores | bandera de les Comores azalea | azalees | flor | flors | hawaià | pua aloalo | hibisc | hibiscos | hibiscs Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud | bandera de les illes Geòrgia del Sud | bandera de les illes Sandwich del Sud golf | golfista | golfistes | jugadora de golf | jugadores de golf | jugar a golf | jugant a golf | dona golfista | dona jugant a golf Qatar | bandera de Qatar 0530 | 1730 | 530 | les cinc i mitja | dos quarts de sis Seychelles | bandera de les Seychelles fonts termals | font termal | onsen | onsens trist | trista | tristos | tristes | decebut | decebuda | decebuts | decebudes | cara arrufada | emoji trist | cara trista | cara de tristesa | tristesa | ho sento Groenlàndia | bandera de Groenlàndia telèfon | telèfons | mòbil | mòbils | iPhone autobús | bus | autobusos | busos | bus escolar | busos escolars | autobús escolar | autobusos escolars formiga | formigues | cuca | cuques | insecte | insectes | bestiola | bestioles | animaló | animalons Azerbaidjan | bandera de l’Azerbaidjan Polinèsia Francesa | bandera de la Polinèsia Francesa diamant | gemma | pedra preciosa | joia | diamants | gemmes | pedres precioses | joies jugador de bàsquet | jugador de basquetbol | jugadors de bàsquet | jugadors de basquetbol | home jugant a bàsquet | home jugant a basquetbol Somàlia | bandera de Somàlia Illes Malvines | bandera de les illes Malvines preocupat | preocupada | preocupats | preocupades | espantat | espantada | espantats | espantades | esverat | esverada | esverats | esverades | amoïnat | amoïnada | amoïnats | amoïnades | angoixat | angoixada | angoixats | angoixades Illes Fèroe | bandera de les Illes Fèroe barca de rems | barca | remar | barques | barques de rems | rem | rems | dona remant | dona remant en una barca orenga | herbes | espècies ull | globus ocular pollet | pollets | polls | polles barca de rems | barca | remar | barques | barques de rems | rem | rems | home remant | home remant en una barca Apple watch | rellotge de polsera | rellotges de polsera | rellotge de canell | rellotges de canell trist | trista | tristos | tristes | emoji trist | cara trista | cara de tristesa | tristesa | ho sento | sospirar | decebut | decebuda | decebuts | decebudes | destrossat | destrossada | destrossats | destrossades rosa | roses | flor | flors | flor seca | rosa seca | flor pansint-se | rosa pansint-se | pansit | pansida | pansits | pansides | pansir-se | pansint-se | flor pansida | rosa pansida | rosa vermella | rosa roja campana d’església | campanes d’església llimona | llimó | fruita | llimones | llimons | fruites Equador | bandera de l’Equador 0300 | 1500 | 300 | les tres | les tres en punt Cuba | bandera de Cuba Txad | bandera del Txad informàtica | enginyera de telecomunicacions | telecomunicacions | treballadora del genius bar | experta d’Apple | experta en Apple ou | ous Rússia | bandera de Rússia església | esglésies gamba | gambes | llagostí | llagostins | galera | galeres | escamarlà | escamarlans | marisc cacauets | fruit sec | fruits secs | cacauet deixar de veure | oh no deliciós | deliciosa | deliciosos | delicioses | exquisit | exquisita | exquisits | exquisites | mmm | bavejar | bava | quina gana | que bo | quina delícia | se’m fa la boca aigua | endormiscat | endormiscada | endormiscats | endormiscades trist | emoji trist | cara trista | cara de tristesa | decebut | decebuda | decebuts | decebudes | avergonyit | avergonyida | avergonyits | avergonyides | cara arrufada | ho sento Bahames | bandera de les Bahames 0430 | 1630 | 430 | les quatre i mitja | dos quarts de cinc llibres | llibres de text | biblioteca | deures | llibre | llibre de text Vanuatu | bandera de Vanuatu mag | mags | bruixot | bruixots | màgic | encantador | encantadors | nigromant | nigromants | nigromàntic | Merlí moai | illa de Pasqua | estàtua de l’illa de Pasqua | estàtues de l’illa de Pasqua irlandès | irlandesa | irlandesos | irlandeses | trèvol | trèvol de tres fulles | trèvols de tres fulles oficinista | treballadora d’oficina | agent d’assegurances | comercianta | comercial | agent comercial | representant comercial | representant | mànager | negociant | intermediària | administrativa | treballadora administrativa | secretària | dona oficinista | dona agent d’assegurances | dona comercial | dona agent comercial | dona representant comercial | dona representant | dona negociant | dona mànager ok | perfecte | d’acord | genial | molt bé Kirguizistan | bandera del Kirguizistan àguila | àguiles | ocell | ocells taxi vi | alcohol | beguda | begudes Illes Caiman | bandera de les illes Caiman Bahrain | bandera de Bahrain cereal | gra | blat llit | llit | dormir | dormint | dorm | adormir | adormit | adormida | adormits | adormides | ajornar | ajornant | ajornat | ajornada | ajornats | ajornades | posposar | posposant | posposat | posposada | posposats | posposades | clapar | planxar l’orella | fer non-non tropical | coco | palmera | palmera de dàtils | illa | cocoter | cocos | palmeres | palmeres de dàtils | illes | cocoters ogre japonès flam | postres | flams creixent | lluna | lluna creixent arc i fletxa | tir amb arc te verd | te matcha | te Tonga | bandera de Tonga Hong Kong | bandera de Hong Kong mareig | marejat | marejada | marejats | marejades | cara de mareig | ulls mig clucs | ulls clucs | desmaiat | desmaiada | desmaiats | desmaiades | em moro | borratxo | borratxa | borratxos | borratxes | ressaca | ulls en x | ulls en creu | ulls de creu | ulls de creus Canadà | bandera del Canadà Tokelau | bandera de Tokelau Portugal | bandera de Portugal megàfon | megàfons | altaveu | altaveus | amplificador | amplificadors | animadora | animadores operari de fàbrica | treballador de fàbrica | soldador | operari no gratuït ràdio | ràdios | FM Libèria | bandera de Libèria Illa Christmas | bandera de l’illa Christmas pastís de peix | pastissos de peix | pastisset de peix | pastissets de peix | narutomaki moto | motocicleta | motos | motocicletes | escúter | escúters | vespa | vespes termòmetre | termòmetres Estàtua de la Llibertat | llibertat calavera i ossos en creu | verí | verinós | verinosa | verinosos | verinoses sonalles eòliques gatet | gat | gata | gatets | gatetes | gats | gates | mèu | marrameu um | avorrit | avorrida | avorrits | avorrides | no ho sé | cara sense expressió | ho sento | insegur | insegura | insegurs | insegures | confós | confosa | confosos | confoses | inexpressiu | inexpressiva | inexpressius | inexpressives | sense expressió | indiferent | indiferents bola de vidre | fortuna | boles de vidre | fortunes espasa | espases | espases creuades frankfurt | frankfurts Gal·les | País de Gal·les | bandera de Gal·les | bandera del País de Gal·les | bandera gal·lesa galeta d’arròs | galetes d’arròs bat de criquet | criquet llibreta | quadern | diari personal | llibretes | quaderns | diaris personals pagès | camperol | agricultor | llaurador | conreador | cultivador | hortolà Cap Verd | bandera de Cap Verd 000 | 1200 | 2400 | les dotze | les dotze en punt | mitjanit | migdia tigre | tigres urna | urnes | vot | vots | votat | votar | votant | eleccions | referèndum Nicaragua | bandera de Nicaragua professora | professores | profe | profes | mestra | mestres | pedagoga | pedagogues | educadora | educadores | mestra d’escola | mestres d’escola | professora d’institut | professores d’institut | professora d’universitat | professores d’universitat | instructora | instructores | catedràtica | catedràtiques | mentora | mentores porc senglar | porcs senglars amor | cors Timor Oriental | bandera de Timor Oriental cuiner | xef | flequer | forner | ajudant de cuina | home xef | home ajudant de cuina Sint Maarten | bandera de Sint Maarten balladora | ballarina | flamenc | salsa | ball | ballar | ballant | balladores | ballarines | disco handbol | jugar a handbol | jugant a handbol | home jugant a handbol | jugador d’handbol Regne Unit | RU | Gran Bretanya | Union Jack | GB | bandera britànica | bandera del Regne Unit ciclista | ciclistes | ciclisme | home en bici | home en bicicleta | home anant en bici | home anant en bicicleta | bicicleta de carretera | bici de carretera | ciclisme de carretera | Tour de França | volta ciclista grill | grills petó | petons | petonet | petonets | muà | muack iMac | ordinador de taula | ordinadors de taula | ordinador | ordinadors | Mac corona | rei | reina | reial | príncep | princesa espurna | elèctric | elèctrica | espurnes | elèctrics | elèctriques | llamp | llamps | enrampada | enrampades ien | diners | monedes | moneda maga | magues | bruixa | bruixes | màgic | encantadora | encantadores | nigromant | nigromants | nigromàntic Polònia | bandera de Polònia albergínia | albergínies | verdura | verdures muntanya russa | muntanyes russes reverència | fer una reverència | home fent una reverència festa | celebració | celebrar | aniversari | confeti | paperets | festes | celebracions | aniversaris suar | suor | cansat | cansada | cansats | cansades | suant | feina dura | treballar dur | treballant dur camió de bombers | camió-escala | bombers | camions de bombers | camions-escala sabata | sabatilla | vamba | sabates | sabatilles | vambes | calçat | calçat esportiu canoa | barca | canoa verda | barca verda | anar en canoa | anar en barca Moçambic | bandera de Moçambic globus | planeta | terra adormit | adormida | adormits | adormides | dormint | dormir | cansat | cansada | cansats | cansades | fer la migdiada | cara dormint | cara adormida | zzz | migdiada | roncar reverència | fer una reverència | dona fent una reverència pera | fruita | peres | fruites illa deserta | palmera | tropical | platja | illa tropical petó | tirar un petó | cara fent un petó | emoji fent un petó | emoticona fent un petó | petons | tirar petons | muà | muac | t’estimo | et trobo a faltar | t’enyoro Líban | bandera del Líban Terres Australs i Antàrtiques Franceses | Territoris Francesos del Sud | bandera de les Terres Australs i Antàrtiques Franceses | bandera dels Territoris Francesos del Sud raïm | fruita | grans de raïm | fruites símbol de salt endavant mig coco dona tapant-se la cara amb la mà rellotge marcant dos quarts de deu rètol d’entrada prohibida a menors de 18 anys kiwi mà alçada ensenyant el revers via de tren que es perd en la distància TOP amb fletxa cap a dalt al damunt home mirant fixament l’horitzó fotogrames de pel·lícula mico tapant-se els ulls rotlle de pergamí dona amb cara abatuda home cantant de rock amb la cara pintada dona fent una creu amb els braços dos homes amb un cor entre ells home tapant-se la cara amb la mà home fent malabars amb pilotes de colors cara de pingüí dona aixecant pesos símbol de pausa de reproducció Targeta il·lustrada de la Via Làctia gotetes d’aigua símbol japonès per a obert al públic cercle blanc mitjà cinta de vídeo altaveu amb volum baix pare noel as de diamants vermell signe de versus signe d’advertència targeta il·lustrada de la sortida del sol sobre les muntanyes rellotge marcant la una bloc de notes amb espiral decoració de bambú avió aterrant metgessa cara de consternació amb els ulls ben tancats home fent una creu amb els braços mico tapant-se la boca símbol de pausa paleta de pintor església coronada amb un cor cara amb els ulls ben oberts i les galtes vermelles fletxa amunt dona driblant una pilota de bàsquet tecla 8 símbol de perill biològic BACK amb fletxa cap a l’esquerra al damunt targeta il·lustrada d’una estrella fugaç mà escrivint amb un bolígraf raqueta i volant de bàdminton home anant en bici símbol de salt enrere sol rere un núvol amb pluja rellotge marcant les vuit cara amb rialla i els ulls normals rellotge marcant dos quarts de quatre got per emportar amb palla mont Fuji signe de voltatge alt Tiranosaure Rex cara de gat cridant de pànic banyera amb un capçal de dutxa home nedant home jugant a golf feix de bitllets amb ales mitjà-fosc cap de nena fletxes trenades cap a la dreta que representen una reproducció aleatòria multimèdia bombeta elèctrica rellotge marcant les dues colom amb una branca d’olivera SOON amb fletxa cap a la dreta al damunt revers d’una targeta de crèdit cap d’ocell símbol d’home cara rodant per terra petant‑se de riure tecla 6 castell occidental cara angoixada vomitant símbol de centre religiós branca amb fulles dos cors en cercle cap de senglar dona fent surf home remant en una barca telèfon desactivat triangle doble assenyalant cap avall persona dormint en un llit màscares de teatre que representen les arts escèniques ganivet de carnisser dona fent una reverència profunda metge mans juntes amb els palmells cap amunt dona rebent un massatge al cap moto de carreres capçal de dutxa amb aigua rajant símbol de dona triangle assenyalant cap amunt cara vermella amb símbols de censura sobre la boca pollet acabat de nàixer dins la closca home amb un ordinador arbre frondós samarreta de tirants amb banda cara amb rialla i els ulls ben oberts lupa assenyalant cap a la dreta família amb una mare una filla i un fill cara amb un dit sobre la boca en un gest de fer silenci tecla 4 carta comodí cercle negre mitjà fletxa cap a la dreta corbada cap amunt cara sorpresa i afligida amb celles home fent surf fletxa cap a l’esquerra rellotge marcant dos quarts d’una bandera escacada dona anant en bici de muntanya mochis en broqueta cara de setciències amb ulleres gruixudes de pasta i dents de conill rellotge marcant les nou rellotge marcant les set marca d’antena nines japoneses bastó amb una serp enroscada símbol japonès per a aprovar curs targeta il·lustrada d’un pont de nit mà fent el gest de trucar símbol japonès per a descompte rellotge marcant dos quarts de tres símbol japonès per a gratuït símbol japonès per a quantitat mensual cara amb la boca recta i una cella alçada símbol de metro doble triangle assenyalant cap a la dreta calendari amb espiral doble triangle assenyalant cap a l’esquerra dromedari feix encintat de dòlars dels EUA diari enrotllat tecla 2 home fent la roda índex de targetes de visita núvia amb vel dinosaure tipus sauròpode rètol de prohibit fumar bafarada de veu fanalet dona tallant-se els cabells símbol japonès per a felicitacions cor amb estrelles símbol de no llençar brossa avió enlairant-se fletxa sud-oest símbol de nens creuant cor palpitant dona nedant targeta il·lustrada d’un paisatge urbà al crepuscle rellotge marcant les sis explosió forat de golf amb bandera clavada pila de llibres casella de selecció marcada targeta il·lustrada d’un paisatge urbà cara sorpresa i afligida cara amb símbols de diners als ulls i a la llengua globus terraqüi d’Àsia i Austràlia targeta il·lustrada amb la silueta del Japó mico tapant-se les orelles tecla 0 bafarada de pensament cara marejada amb malestar tecla del coixinet símbol de prohibició de telèfons mòbils mà dibuixant un OK pàgines amb marcadors símbol de radioactivitat símbol japonès per a no gratuït oden en broqueta símbol japonès per a acceptable cap de nen cara amb la mà sobre la boca i les galtes rosades dona amb turbant grup sanguini AB símbol japonès per a app home rebent un massatge al cap cap d’home globus terraqüi d’Amèrica home tapant-se la cara amb la mà orador parlant amb volum alt dona fent la roda dona amb les mans juntes damunt del cap fent un gest d’aprovació rellotge marcant les onze pintaungles aplicat a dits home aixecant pesos Ampolla de cava acabada de destapar home anant en bici de muntanya arbre de Nadal home amb cara abatuda símbol d’OK carpetes penjant amb divisors família amb un pare una filla i un fill fletxa cap a la dreta corbada cap avall símbol japonès per a plaça lliure cara amb rialla amb ulls en forma d’estrella ON! amb fletxa esquerra-dreta al damunt esquiador fent descens goteta d’aigua rellotge marcant dos quarts de vuit símbol d’entrada prohibida a bicicletes llum giratòria de cotxe de policia pi cara picant l’ull amb la llengua fora tall de pizza entrepà de pita cara de pollastre símbol japonès per a servei o cost d’un servei targeta il·lustrada d’un paisatge urbà nocturn got de martini tecla 9 símbol de desaprovació bruixa amb un bastó feix encintat de lliures esterlines mà amb els dits índex i del mig encreuats targeta il·lustrada de cerimònia de contemplació de la lluna END amb fletxa cap a l’esquerra al damunt para-sol clavat a la sorra cara amb nas de Pinotxo as de cors vermell fletxa cap a la dreta home i dona amb un cor entre ells bol de fideus família amb dos pares una filla i un fill símbol de reproducció/pausa cara amb ulls en forma de cor paquet dona anant en bici bossa de mà rosa dit índex assenyalant cap amunt rellotge marcant les dotze estació de metro rellotge marcant dos quarts de dues cara somrient amb els ulls tancats i la llengua fora targeta il·lustrada de focs artificials persona en una banyera rellotge marcant les quatre rellotge marcant dos quarts d’onze camell símbol d’aigua no potable dues dones amb un cor entre elles tambor amb baquetes mare donant el pit dona remant en una barca tren de cara mag amb un barret de punxa i un bastó dona mirant fixament l’horitzó símbol japonès per a prohibit rellotge marcant les tres tecla 5 home fent una reverència profunda casa amb pati tifó dona jugant a golf palanca de control de joc símbol japonès per a aquí rellotge marcant les cinc foto emmarcada home caminant dona corrent feix encintat de iens símbol de correu electrònic carretera que es perd en la distància dona fent malabars amb pilotes de colors brindis amb copes de xampany doble triangle assenyalant cap amunt cap de llop rellotge marcant dos quarts de sis cara de gat boig d’amor fletxes en direcció de les agulles del rellotge formant un cercle que representen la repetició d’una llista multimèdia tritó amb trident altaveu amb volum mitjà claqueta de cine fletxa dreta amb ganxo ulleres de sol fosques símbol de prohibit anar a peu tecla 7 família amb mare pare filla i fill globus terraqüi d’Europa i Àfrica home corrent targeta il·lustrada de la sortida del sol dona amb un ordinador dona caminant cara de gat rient amb llàgrimes caramel embolicat cara amb la boca i els ulls oberts i el cap explotant fletxes que pugen i baixen en direcció de les agulles del rellotge formant un cercle obert símbol d’un menorà rellotge marcant les deu targeta il·lustrada amb la posta damunt d’uns edificis home amb les mans juntes damunt del cap fent un gest d’aprovació cara amb rialla i les dents tancades ninot de neu envoltat de flocs seient d’avió cap de dona una pila d’excrements somrient cara sorpresa amb les celles alçades mà del revés amb el dit del mig estirat rellotge marcant dos quarts de dotze cara seriosa amb monocle paella home amb turbant cara somrient i amb un barret de vaquer mitjà-clar tecla 1 targeta il·lustrada d’un pont rere la boira carmanyola cara fent un petó amb els ulls oberts família amb dues mares una filla i un fill fletxes giratòries persona gran amb el cabell blanc dona cantant de rock amb la cara pintada home tallant-se els cabells ram de flors mà fent banyes fletxes en direcció de les agulles del rellotge amb un número u encerclat formant un cercle que representen la repetició d’una sola pista multimèdia símbol japonès per a secret rellotge marcant dos quarts de set símbol japonès per a ple no queden places flor blanca amb ideogrames asiàtics que representa una feina domèstica brillant tall de carn feix encintat d’euros símbol de globus terraqüi amb meridians rellotge marcant dos quarts de cinc rellotge marcant dos quarts de nou símbol de gravació símbol japonès per a ganga símbol de restricció núvol de tempesta i pluja tecla 3 mà fent el gest de heavy metal volcà en erupció cavall de curses punta de ploma estilogràfica antiga ull en una bafarada en representació d’una campanya contra l’assetjament escolar home driblant una pilota de bàsquet símbol japonès per a reservat sobre segellat amb un cor fletxa avall Ocultar FollowUpUI Sortir de FollowUpUI Sobre FollowUpUI Ajuda FollowUpUI El teu ID d’Apple s’està fent servir per iniciar sessió a un dispositiu nou. No permetre Tasques pendents Si sospites que algú està intentant iniciar sessió amb el teu ID d’Apple\ncanvia la contrasenya. Suggeriments de configuració del dispositiu Suggeriments de configuració de l’iPhone Suggeriments de configuració de l’iPod touch Suggeriments d’ID d’Apple Suggeriments de configuració de l’iPad Desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi per continuar Vols canviar la contrasenya? No s’ha trobat l’executable del paquet. Prova d’instal·lar una versió més recent del paquet. Prova d’instal·lar una versió universal del paquet. Prova de tornar a instal·lar el paquet. No s’ha pogut carregar el paquet. El paquet està malmès o hi falten recursos necessaris. L’executable del paquet no es pot carregar. El paquet no és compatible amb aquesta aplicació. El paquet no conté cap versió per a l’arquitectura actual. Preferències noves Fer servir les preferències originals Utilitzar les preferències noves La coordenada superior dreta a què s’ha d’ajustar la imatge. La coordenada superior dreta de la qual s’ha de corregir la perspectiva. El rectangle corresponent la retallada que s’aplicarà a la imatge. La coordenada inferior dreta d’un mosaic. Fa la transició d’una imatge a una altra arrossegant fragments rectangulars de la imatge en primer pla cap a fora de la pantalla fins acabar revelant la imatge objectiu. Un valor que indica quant s’ha d’assemblar el tercer color per ser substituït. L’opacitat de l’escombratge. Modifica el to o tint general dels píxels font. Transforma una imatge d’escala de grisos aplicant el mínim dels tres components cromàtics. Segmenta una imatge aplicant el redimensionament i la rotació especificats i després la torna a assemblar tot conferint-li l’aspecte d’una imatge pròpia de l’art òptic (op art). L’opacitat del patró creuat. Suavitza una imatge fent servir un kernel de convolució amb forma de disc. Deforma una imatge reflectint-la en un paral·lelogram i després compon el resultat a mode de mosaic. Busca i retorna el píxel amb el valor alfa mínim. Difumina una imatge per simular l’efecte de fer servir una càmera que es mou a un angle i una distància especificats al capturar la imatge. El color que s’ha de generar. Generador de codis de barres Code128 Les posicions de la x i la y que defineixen el centre del cercle a l’altre extrem del rombe. Un angle en radians. La coordenada inferior dreta a què s’ha d’ajustar la imatge. Les posicions x i y que s’usaran com a centre de la superfície triangular de la imatge d’entrada. Les posicions de la x i la y del focus. Inverteix els colors d’una imatge. L’esvaïment determina la rapidesa amb què el color s’esvaeix del centre del triangle. L’escala determina la mida dels quadrats. Els valors més grans generen quadrats més grans. L’angle del moviment determina en què direcció taca el desenfocat. L’angle principal per repetir el mosaic reflectit. Els valors petits creen tessel·les cromboïdals primes mentre que els més grans generen tessel·les reflectides més gruixudes. Simula l’efecte de miniaturització creat per la lent Tilt Shift aplicant efectes a la profunditat de camp. La quantitat d’ajust als reflexos de la imatge. Fixar el color en un interval determinat. El radi del cercle final que s’usarà al degradat. Aplica una transformació de la perspectiva a una imatge i després compon el resultat a mode de mosaic. La quantitat d’estirament que s’aplicarà al patró de forats modificats. Els forats del centre es distorsionen menys que els de les vores de la imatge. La imatge objectiu d’una transició. El temps paramètric de la transició. El valor condueix la transició des de l’inici (a l’hora 0) a la fi (a l’hora 1). Un mapa de l’entorn amb valors alfa. Normalment es tracta d’una imatge que conté reflexos i ombres. Corregir anomalies cromàtiques causades per una disminució radial de la resposta del sensor. L’angle de l’escombratge. La nitidesa del patró ratllat. Com més petit el valor més difuminat el patró. Els valors van de 0.0 a 1.0. Ajusta la brillantor dels semitons. Normalment aquest filtre es fa servir per compensar efectes no lineals de les pantalles. Ajustant la gamma es modifica de manera eficaç la inclinació de la transició entre blanc i negre. Multiplica la inversa de les mostres de la imatge original per la inversa de les mostres de la imatge de fons. Això genera uns colors com a mínim tan clars com un dels dos colors de les mostres implicades. El contrast del primer color de substitució. Coeficient polinomial del canal blau Calcula els valors del component màxims de l’àrea especificada a una imatge i en retorna el resultat en un píxel. Els valors de blanc de la màscara defineixen els píxels situats dins del camps de l’alçada mentre que els valors negres defineixen els de fora. El camp varia de manera suau i continua dins de la màscara fins a assolir el valor 0 al contorn d’aquesta. L’escala de l’efecte determina la curvatura del relleu. Un valor de 0.0 no té efecte. Els valors positius creen un relleu cap enfora; els valors negatius creen un relleu cap endins. La quantitat d’ajust de les ombres de la imatge. El contrast del segon color de substitució. Fa la transició d’una imatge a l’altra simulant que una pàgina s’arrissa i va revelant la imatge de baix a mesura que es va arrissant. Calcula els histogrames dels canals R G B i A de l’àrea especificada de la imatge. La imatge de sortida tindrà una alçada d’un píxel i inclourà les dades de l’histograma dels quatre canals. La durada de l’efecte. Genera una imatge ombrejada a partir d’un camp d’alçada. El camp d’alçada es defineix per tenir les alçades més grans amb ombres més clares i les alçades més petites (zones més baixes) amb ombres més fosques. Aquest filtre es pot combinar amb el filtre “Alçada de màscara” per produir ombrejats ràpids de màscares com ara del text. Les dades de profunditat de la imatge d’entrada que s’han de convertir a dades de disparitat. El radi de l’estrella. El centre de l’efecte a mode de coordenades x i y. Atenua els reflexos d’una imatge. Utilitza els valors d’una imatge de màscara per interpolar-los entre una imatge i el fons. Quan el valor de la màscara blava és 0.0 el resultat és el fons. Quan el valor de la màscara blava és 1.0 el resultat és la imatge. El factor d’accentuació de la informació del degradat Sobel en traçar les vores de la imatge. Els valors més grans troben més vores si bé normalment es fa servir un valor baix (com ara 1.0). La quantitat de contrast aplicable. Com més gran el valor més contrast a la imatge resultant. Fa la transició d’una imatge a una altra creant un flaix. El flaix s’origina al punt que especifiquis. Petit al principi va ampliant-se fins emplenar tot l’enquadrament de la imatge amb el color del flaix. A mesura que aquest color s’esvaeix la imatge objectiu comença a aparèixer. El valor de substitució del component gris. El valor pot anar de 0.0 (nul) a 1.0. Angle de rotació del túnel de llum. Crea un relleu que s’origina a partir d’un fragment lineal de la imatge. Utilitza els valors d’una màscara d’escala de grisos per interpolar-los entre una imatge i el fons. Quan el valor verd de la màscara és 0.0 el resultat és el fons. Quan el valor verd de la màscara és 1.0 el resultat és la imatge. El nombre de classes de l’histograma. Aquest valor determinarà l’amplada de la imatge de sortida. Produeix una imatge a l’estil mosaic a partir de la imatge original aplicant una simetria reflexada en 8 direccions. La imatge per processar. El radi dels cercles al patró resultant. Genera un patró ratllat. Pots controlar el color la separació i el contrast de les ratlles. Genera una imatge rectilínia. Col·loca la segona imatge sobre la primera. Produeix una imatge en mosaic a partir de la imatge original girant la font en increments de 60 graus. L’amplada de l’efecte. Suavitza les vores i aplica un agradable resplandor una imatge. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre de l’efecte Centre del túnel de llum. Fa servir els valors de luminància i saturació del fons amb el to de la imatge original. Un valor que indica quant s’ha d’assemblar el primer color per ser substituït. Indica que l’eix Y s’ha d’invertir. L’amplada de l’ona. La posició inicial del degradat el punt on comença el primer color. Utilitza els valors d’una imatge de màscara per interpolar-los entre una imatge i el fons. Quan el valor de la màscara vermella és 0.0 el resultat és el fons. Quan el valor de la màscara vermella és 1.0 el resultat és la imatge. Ajusta una porció triangular d’una imatge a una superfície triangular i després genera un mosaic amb el resultat. El radi determina quants píxels es fan servir per crear la distorsió. Com més gran el radi més ample l’abast de la distorsió. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre de l’halo. La mida en píxels del triangle. Aplica una transformació afí a una imatge i després transforma la imatge en un mosaic. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de raigs de sol. El valor d’eliminació del color subjacent. El valor pot anar de 0.0 a 1.0. La potència dels raigs de llum que emanen del flaix. Produeix una imatge a l’estil mosaic a partir de la imatge original aplicant una simetria reflexada en 4 direccions. Transforma una imatge en espai sRGB a l’espai lineal. L’amplada dels quadrats del patró. Un rectangle que especifica la subregió de la imatge que vols processar. Valor Aztec de correcció d’error entre 5 i 95 La refracció del vidre. Especifica el valor de C que s’utilitzarà per a la funció de remostreig cúbic. Distorsiona una imatge estirant‑la a partir de dos punts de ruptura d’entrada Assigna els colors d’una imatge a diverses tonalitats de marró. La densitat de l’ombra creada per la màscara. Valor de capes Aztec entre 1 i 32. Posa’l a zero per obtenir-lo automàticament. Crea una zona circular que empeny els píxels de la imatge cap enfora distorsionant més els més propers al cercle. La quantitat de contrast dels semitons El valor central del tercer rang de color que s’ha de substituir. Imatge d’entrada a partir de la qual generar un efecte de calidoscopi. Un color de substitució per al rang del segon color. Fa servir el color i la saturació del fons amb la luminància de la imatge original. Aquest mode crea un efecte invers al generat pel filtre “Mescla de colors”. Simula el patró de punts d’una pantalla de semitons. Transforma una imatge en espai lineal a l’espai sRGB. Assigna la luminància a una rampa de color de dos colors. Normalment es fan servir colors falsos per processar dades astronòmiques i científiques com ara imatges ultraviolades i de raigs x. L’angle del patró. La intensitat de les vores. Com més alt el valor més intensitat s’aplica a les vores. El valor central del primer rang de color que s’ha de substituir. La intensitat de l’efecte. Un valor de 0.0 no té cap efecte. Un valor d’1.0 té l’efecte màxim. Gira la imatge font en funció de l’angle especificat en radians. La imatge s’ajusta i retalla per encabir-la al lloc de la imatge de partida. Transforma una imatge d’escala de grisos aplicant el màxim dels tres components cromàtics. El contrast dels raigs de llum que emanen del flaix. El contrast del tercer color de substitució. Un valor que indica quant s’ha d’assemblar el segon color per ser substituït. La quantitat de blau per la qual s’han de multiplicar els valors dels colors originals. El color monocrom que s’aplicarà a la imatge. Una transformació per aplicar. Una imatge que defineix la forma que s’ha d’usar al desintegrar de la font a la imatge objectiu. La imatge que s’emprarà com a imatge de fons. Una imatge els valors d’escala de grisos de la qual s’aplicaran a la imatge original. La nitidesa de les vores del patró. Com més petit el valor més difuminat el patró. Els valors van de 0.0 a 1.0. Les dades de disparitat de la imatge d’entrada que s’han de convertir a dades de profunditat. Genera un patró similar a una explosió estelar. Normalment la imatge es fa servir com a punt de partida per aplicar un altre filtre. Produeix una imatge a l’estil mosaic a partir de la imatge original aplicant una simetria reflexada de 12 direccions. El radi de la distribució gaussiana. Afegeix components de color per aconseguir un efecte lluminós. Aquest filtre es fa servir normalment per afegir zones realçades i efectes de veladura de la lent. La imatge que s’emprarà com a imatge de partida. En el cas dels filtres que també utilitzen imatge de fons aquesta serà la imatge en primer pla. Usa una dissolució com a transició entre dues imatges. El valor gamma que s’emprarà per corregir la brillantor de la imatge. Com més gran el valor més fosc el resultat. Convolució amb matriu de 3 per 3 Busca totes les vores d’una imatge i les presenta en color. Aplica una transformació afí a una imatge. Pots redimensionar traduir o girar la imatge original. També hi pots aplicar una combinació d’aquestes operacions. La quantitat d’agudització aplicada a l’eliminar soroll de la imatge abans de traçar-ne les vores. Millora l’adquisició de les vores. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de ratlles. Genera un degradat que varia d’un color a l’altre fent servir una distribució gaussiana. Genera una versió a color en semitons de la imatge original usant tintes cian magenta groga i negra sobre una pàgina blanca. Suavitza o aguditza una imatge fent servir un kernel de convolució amb forma de disc. Transforma una imatge en escala de grisos en una imatge blanca amb una màscara alfa. Els valors blancs de la imatge original generen l’interior de la màscara mentre que els valors negres esdevenen completament transparents. L’amplada d’una ratlla. Computa el valor màxim per component de color de dues imatges d’entrada i crea una imatge resultant amb els valors màxims. És similar a fer reserves. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de la pantalla tramada. Crea una lent amb forma romboïdal i distorsiona el fragment de la imatge sobre el qual es col·loca aquesta lent. Distribueix els píxels originals entre una quantitat especificada mitjançant una distribució gaussiana. El segon color que s’emprarà al degradat. Produeix una imatge amb els valors de diferència Lab ∆E entre dues imatges. La imatge resultant contindrà valors ∆E (1994) entre 0.0 i 100.0 en què 2.0 es considera una diferència perceptible. Enfosqueix les mostres de la imatge de fon per reflectir les mostres de la imatge original. Els valors de la mostra de la imatge original especificats com a blancs no generen cap canvi. Distorsiona una imatge aplicant-li una textura vidriada. El fragments realçats de la imatge resultant deriven d’aplicar un mapa de textures. El CGColorSpaceRef en què s’hauria de generar la roda de color. L’abast de l’efecte. Produeix un camp d’alçada continu tridimensional solevat a partir d’una màscara de l’escala de grisos. Els valors blancs de la màscara defineixen els píxels que són dins del camp d’alçada mentre que els valors negres representen els píxels que són fora. El camp varia de manera suau i progressiva dins de la màscara i assoleix el valor de 0 al seu contorn. Pots fer servir aquest filtre amb el filtre de material ombrejat per produir objectes ombrejats extremadament realistes. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de la pantalla de punts. Crea un esbós que contorneja les vores d’una imatge en negre i en deixa els fragments no contornejats transparents. El resultat conté alfa i es genera en negre cosa que fa que presenti un aspecte bastant anodí fins que es renderitza sobre una altra imatge col·locant la font sobre el resultat compost. Crea una lent amb forma de tor i distorsiona el fragment de la imatge sobre el qual es col·loca aquesta lent. El radi desitjat de l’operació morfològica circular a la imatge. Genera un color sòlid. Normalment es fa servir el resultat d’aquest filtre com a dades d’entrada d’un altre filtre. Produeix una imatge a l’estil mosaic a partir de la imatge original aplicant 4 operacions de desplaçament. El primer color que s’emprarà a la rampa de color. Un color per a les ratlles senars. Ajusta els valors de saturació brillantor i contrast. Genera una imatge d’abast infinit amb uns valors de píxels composats per quatre nombres del rang 0 a 1 aleatoris independents i distribuïts de manera uniforme. Genera un degradat que varia radialment entre dos cercles concèntrics. Un dels dos cercles pot tenir un radi de 0. Generador de codi QR Calcula el color mitjà de cada filera de l’àrea especificada a una imatge i en retorna el resultat en una imatge 1D. El radi determina quants píxels es fan servir per crear el difuminat. Com més gran el radi més difuminat el resultat. L’amplada de l’anella. Amplada tonal de les ombres La coordenada superior dreta d’un mosaic. Coeficient polinomial del canal vermell El valor d’escala que s’utilitza per als valors de l’histograma. Si l’escala és 10 les classes de la imatge resultant sumaran 10. Genera una imatge d’histograma visible a partir del resultat obtingut amb el filtre “Histograma de l’àrea”. Distorsiona una imatge estirant-la o retallant-la per encaixar-la a la mida definida. La distància entre línies al patró. Un mapa de l’entorn amb alfa. Normalment es tracta d’una imatge que conté reflexos i ombres. Redueix el soroll fent servir un valor llindar per definir què es considera soroll. Els petits canvis en la luminància per sota d’aquest valor es consideren soroll i se sotmeten a un tractament de reducció del soroll una mena de difuminat local. Els canvis per sobre d’aquest llindar es consideren contorns i en conseqüència s’aguditzen. Simula el patró tramat d’una pantalla de semitons. Amplada tonal dels reflexos Ajusta una porció triangular d’una imatge a una superfície triangular i després genera un efecte de calidoscopi. Ajusta el paràmetre d’exposició per a una imatge tal com es controla l’exposició a una càmera quan es modifca la distància focal amb els números F. La intensitat de l’efecte. Com més gran el valor més contrast a la zona afectada. Gira els píxels al voltant d’un punt generant un efecte espiral. Pots especificar el nombre de rotacions així com el centre i el radi de l’efecte. Convolució amb matriu de 5 per 5 Aplica un ombreig de vinyeta a les cantonades d’una imatge. El contrast dels raigs de sol. Els valors més grans generen més contrast. La posició final del degradat el punt on comença el segon color. Divideix el color de mostra de la imatge de fons a partir del color de mostra de la imatge d’origen. La quantitat d’ajust de la saturació. La quantitat de vermell per la qual s’han de multiplicar els valors dels colors originals. Genera un patró de quadrats de colors canviants. Pots especificar la mida els colors i la nitidesa del patró. Ajusta el punt blanc de referència per a una imatge i reassigna tots els colors originals a partir d’aquesta referència. Transforma la imatge original a un estil puntillista. Angle de rotació del triangle. Aquest valor determina la visibilitat de les vores. Els valors més grans disminueixen les vores. Augmenta el contrast de les vores entre els píxels de colors diferents d’una imatge. L’angle d’una tessel·la. Coeficient polinomial del canal verd El color que es farà servir per a la carcassa externa de l’estrella circular. El color que s’emprarà com a punt blanc. Enfosqueix zones d‘una imatge aplicant una operació morfològica de màxims a la imatge. Il·lumina zones d‘una imatge aplicant una operació morfològica de màxims a la imatge. Ajusta la resposta tonal dels canals R G i B d’una imatge. Els punts d’entrada són cinc valors xy que s’interpolen fent servir una corba spline. La corba s’aplica en una versió de percepció (gamma 2) de l’espai de treball. Un color. Resta o bé el color de la mostra de la imatge original del color de la mostra de la imatge del fons o viceversa en funció de quina mostra tingui un valor de brillantor més gran. Els valors de mostra de la imatge original negres no produeixen canvis; el blanc inverteix els valors del color de fons. Una màscara d’escala de grisos. Quan el valor de la màscara és 0.0 el resultat és el fons. Quan el valor de la màscara és 1.0 el resultat és la imatge. La quantitat de saturació aplicable. Com més gran el valor més saturat el resultat. Retenir l’angle superior dret de la imatge quan s’acabi d’estirar. Convolució vertical amb 9 valors Multiplica els valors dels colors originals i afegeix un factor de biaix a cada component de color. Una transformació que s’aplicarà a la imatge. Crea un relleu còncau o convex que s’origina a un punt determinat de la imatge. La quantitat de reducció de soroll. Com més gran el valor més reducció de soroll. Calcula els valors del component mínims de l’àrea especificada a una imatge i en retorna el resultat en un píxel. La coordenada superior esquerra d’un mosaic. Convolució horitzontal amb 9 valors Usa els valors de luminància del fons amb els valors de to i saturació de la imatge original. Aquest mode conserva els nivells de grisos a la imatge. La coordenada superior esquerra de la qual s’ha de corregir la perspectiva. La intensitat de l’efecte. El radi dels forats sense distorsionar del patró. Retenir l’angle inferior esquerre de la imatge abans que es comenci a dividir en mosaic. La distància des del contorn de la màscara per a la transició suau és proporcional al radi d’entrada. Com més grans els valors més suau i pronunciada la transició. Els valors més petits fan que la transició s’aproximi al radi d’un filet. Un rectangle que defineix l’abast de l’efecte. L’angle (en radians) de les barres. Valors de fixació més baixos Generador de codis de barres PDF417 Especifica el valor de B que s’utilitzarà per a la funció de remostreig cúbic. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de pantalla circular. Corregir la distorsió geomètrica desplegant una imatge capturada amb una lent d’ull de peix i mapar-la en comptes de fer una projecció en perspectiva. Produeix un efecte similar al generat pel filtre “Diferenciar mescla” si bé amb un contrast més baix. Els valors de la mostra de la imatge original negres no generen cap canvi; el blanc inverteix els valors del color de fons. Converteix les dades de disparitat d’una imatge a dades de profunditat. L’escala determina el nombre de tessel·les de l’efecte. L’angle de reflexió. La transformació que s’aplicarà a la imatge. Augmenta el grau de detall de la imatge aguditzant-la. Actua sobre la luminància de la imatge; la crominància dels píxels roman inalterada. Ajustar la correspondència tonal d’una imatge conservant-ne el detall espacial El nombre de números F amb què vols aclarir o enfosquir la imatge. L’angle (en radians) del patró de mosaic. La nitidesa de la imatge final. Com més gran el valor més nítid el resultat. El radi al voltant d’un píxel per aplicar la màscara de desenfocament. Com més gran el radi més afectada es veu la imatge. Simula un dibuix de còmic perfilant els contorns i aplicant un efecte de semitò de color. Altera la geometria d’una imatge per simular un canvi en la posició d’observació de l’espectador. Pots fer servir el filtre de perspectiva per esbiaixar la imatge. Simula un halo generat per la difracció associada amb la difuminació d’una lent. Normalment aquest filtre s’aplica a una altra imatge per simular veladures de la lent i efectes similars. Fa la transició d’una imatge a la següent fent servir la forma definida per una màscara. Crea blocs de color poligonals agregant valors de color als píxels originals. La dimensió de la taula de color. Un nivell de brillantor. Realitza una transformació afí a una imatge original i després retalla els píxels del contorn de la imatge transformada i els amplia cap enfora. Aquest filtre genera un efecte similar al del filtre “Transformació afí” si bé produeix una imatge d’una longitud infinita. Pots fer‑lo servir quan necessitis difuminar una imatge però vulguis evitar que quedi un marge negre desdibuixat per les vores. Un rectangle que en intersecció amb la extensió de la imatge especifica la subregió de la imatge que vols processar. Ajusta la saturació d’una imatge tot conservant tons de pell agradables. La nitidesa del patró. Com més gran el valor més nítid el patró. Fa la transició d’una imatge a una altra de mides diferents amb desplegament. El contrast dels colors de l’halo. Com més grans els valors més gran el contrast. Multiplica o oculta els colors de les mostres de la imatge original amb les mostres de la imatge de fons en funció del color del fons. El resultat consisteix a superposar les mostres de la imatge existent alhora que es conserven els reflexos i les ombres del fons. Aquest color del fons es barreja amb la imatge original per reflectir la claredat o foscor del fons. Genera una roda de color que mostra els tons i les saturacions d’un valor especificat. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de semitons. L’amplada de l’halo des del seu radi interior fins a l’exterior. Un valor que determina si l’ona comença com un relleu (valor superior) o un clot (valor inferior). El segon color que s’emprarà a la rampa de color. El radi dels raigs de sol. Convolució amb matriu de 7 per 7 La imatge produïda per un filtre. El color de la llum de la fotocopiadora. L’amplada d’un mosaic. L’opacitat de la llum de la fotocopiadora. Un valor de 0.0 dóna transparència; el valor d’1.0 opacitat. Un nivell de contrast. Nivell L M Q o H de correcció de QRCode Les posicions de la x i la y a què apunta el focus. La distància entre punts al patró. Aplicar una correcció de perspectiva a una imatge. L’angle de la llum de la fotocopiadora. L’escala de l’efecte. La mida del focus. Com més petit el valor més enfocat el feix de llum. Simula una pantalla en semitons de forma circular. Calcula el color mitjà de cada columna de l’àrea especificada a una imatge i en retorna el resultat en una imatge 1D. Reassigna els components de color vermell verd i blau al nombre de valors de brillantor especificat per a cada component. Aquest filtre aplana els colors per generar una imatge similar a un cartell serigrafiat. Fa servir la segona imatge per definir què deixar a la imatge original retallant de manera eficaç la imatge. La quantitat de brillantor aplicable. Com més gran el valor més brillant el resultat. Fa servir els valors de luminància i to del fons amb la saturació de la imatge original. Les zones del fons que no presenten saturació (és a dir les àres de gris pur) no generen cap canvi. Un color de substitució per al rang del tercer color. Simula l’efecte de fer zoom amb la càmera al capturar la imatge. El color dels raigs de llum que emanen del flaix. El radi de l’arrissament. La intensitat de l’efecte monocrom. Un valor d’1.0 crea una imatge monocroma amb el color subministrat. Un valor de 0.0 no té efecte sobre la imatge. Produeix una imatge a l’estil mosaic a partir de la imatge original aplicant una simetria reflexada de 6 direccions. Produeix una imatge en mosaic a partir de la imatge original girant la font en increments de 90 graus. Millora els documents separant el primer pla del segon pla i suprimint les ombres. Aplica un efecte de focus direccional a una imatge. Produeix una versió redimensionada d’alta qualitat d’una imatge original. Normalment es fa servir aquest filtre per reduir l’escala d’una imatge. La imatge que apareix al dors de la imatge original quan la pàgina s’arrissa per revelar la imatge objectiu. Troba els contorns d’una imatge retornant la diferència entre les operacions morfològiques de mínims i màxims a la imatge. Ajusta una imatge al voltant d’un cercle transparent. La distorsió de la imatge augmenta amb la distància del centre del cercle. L’angle (en radians) del vòrtex. Radi central del túnel de llum. Busca i retorna el píxel amb el valor alfa màxim. La coordenada inferior esquerra a què s’ha d’ajustar la imatge. La mida en píxels de la imatge resultant. L’índex de refracció del material (com ara vidre) que s’utilitza a l’efecte. La quantitat d’èmfasi extra a l’anella del difuminat bokeh. Radi de reflex de les ombres El radi del rombe. Com més gran el radi més ample l’abast de la distorsió. Les dades d’imatge d’aquesta imatge transformen els valors de la imatge original. Retenir l’angle superior dret de la imatge quan s’acabi de dividir en mosaic. El nombre de reflexions al patró. La mida de l’èmfasi extra a l’anella del difuminat bokeh La coordenada inferior esquerra d’un mosaic. Corregir la distorsió geomètrica de lents rectilínies. L’amplada de cada barra. El radi determina quants píxels es fan servir per crear l’efecte. Com més gran el radi més grans els cristalls resultants El color de l’escombratge. El radi determina quants píxels es fan servir per crear l’efecte. Com més gran el radi més potent l’efecte. L’amplada del patró creuat. Valors de fixació més alts Coeficient polinomial del canal alfa Fa la transició d’una imatge a una altra simulant l’efecte d’una fotocopiadora. Distorsiona una imatge dividint‑la en mosaic en funció de dos punts de ruptura d’entrada Distorsiona els píxels començant per la circumferència d’un cercle i expandint-se cap enfora. Realitza una deformació a l’estil de M.C. Escher Droste Una relació d’aspecte. Determina si i quant s’ha de retallar la imatge per encaixar-la a la mida objectiu. Si el valor és 0 només es fa servir l’estirada. Si és 1 només es fa servir la retallada. Utilitza una taula de colors de tres canals i una dimensió per transformar els píxels de la imatge font. La taula de colors ha d’estar composta per valors de coma flotant RGB. La quantitat d’enfocament aplicable. Una imatge que sembla una esfera ombrejada enclosa a una imatge quadrada. L’angle (en radians) de l’espiral. Els valors poden ser positius o negatius. Un color per a les ratlles parelles. La distància des del centre de l’efecte. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del patró de pantalla lineal. Estil compacte de força Aztec @SÍ o @NO. Posa’l a zero per obtenir-lo automàticament. Retenir l’angle inferior esquerre de la imatge abans que es comenci a estirar. Crea mostres d’imatges compostes seleccionant mostres més fosques (ja sigui de la imatge original o de la imatge de fons). Com a resultat les mostres de la imatge de fons són substituïdes per d’altres més fosques. Altrament les mostres de la imatge de fons romanen inalterades. Simula el patró lineal d’una pantalla de semitons. La imatge que s’emprarà com a imatge de primer pla. La desviació de l’ombra creada per la màscara. Crea una superfície rectangular que pinça cap endins els píxels originals distorsionant més els més propers al rectangle. L’angle del patró de forats modificats. Ajusta el color d’una imatge amb polinomis. Fa servir la segona imatge per definir què treure de la primera. L’angle principal per repetir el mosaic paral·lelogram. Els valors petits creen tessel·les romboïdals primes mentre que els més grans generen tessel·les paral·lelogrames més gruixudes. La nitidesa dels cercles. Com més gran el valor més nítids els cercles. Produeix una imatge en mosaic a partir d’una imatge original desplaçant i cisallant la imatge. Computa el valor mínim per component de color de dues imatges d’entrada i crea una imatge resultant amb els valors mínims. És similar a fer reserves. Un color de substitució per al rang del primer color. Fa la transició d’una imatge a una altra revelant la imatge final a través de forats de formes irregulars. Utilitza els valors d’una màscara d’escala de grisos per interpolar-los entre una imatge i el fons. Quan el valor de la màscara alfa és 0.0 el resultat és el fons. Quan el valor de la màscara alfa és 1.0 el resultat és la imatge. Generador de codi Aztec La quantitat de superposició dels components de difracció de l’halo. Un valor d’1.0 representa una superposició completa; l’halo és blanc. Un valor de 0.0 representa una superposició nul·la; els colors de l’halo no se superposen. La desviació d’una barra en relació a una altra. Fixa una imatge de manera que els píxels que tenen l’extensió especificada no canvien però els que es troben al límit de l’extensió s’amplien cap enfora. Aquest filtre produeix una imatge d’extensió infinita. Pots utilitzar‑lo quan vulguis difuminar una imatge sense que es vegi una franja suau de color negre al llarg de les vores. Aplica una retallada a una imatge. La mida i la forma de la imatge retallada depenen del rectangle que especifiquis. La quantitat de l’efecte. Una imatge emmascaradora. L’escala de l’efecte. Com més gran és el valor més espectacular és l’efecte. Determina quant es pot estirar el centre de la imatge si s’aplica una estirada. Si el valor és 0 el centre de la imatge manté la relació d’aspecte original. Si és 1 la imatge s’estira uniformement. La fracció del fragment esquerre de la imatge de l’histograma que s’ha d’enfosquir. L’angle del patró creuat. La mida del patró creuat. Reassigna els colors i els converteix en tonalitats d’un únic color. La intensitat dels colors de l’halo. Com més grans els valors més intensos. Crea mostres d’imatges compostes seleccionant mostres més clares (ja sigui de la imatge original o del fons). Com a resultat les mostres de la imatge del fons són substituïdes per d’altres més clares. Altrament les mostres de la imatge de fons romanen inalterades. La quantitat alfa per la qual s’han de multiplicar els valors dels colors originals. El radi extern del tor. El radi de l’halo. Calcula el color mitjà de l’àrea especificada a una imatge i en retorna el resultat en un píxel. Converteix les dades de profunditat d’una imatge a dades de disparitat. Multiplica el component de color de dues imatges d’entrada i crea una imatge resultant fent servir valors multiplicats. Normalment aquest filtre es fa servir per afegir un focus o un efecte lumínic similar a una imatge. Multiplica les mostres de la imatge original per les mostres de la imatge del fons. Això genera uns colors com a mínim tan foscos com un dels dos colors de les mostres implicades. Il·lumina les mostres de la imatge de fons per reflectir les mostres de la imatge original. Els valors de la mostra de la imatge original especificats com a negres no generen cap canvi. L’angle (en radians) de la línia al voltant de la qual té lloc la distorsió. El valor central del segon rang de color que s’ha de substituir. La distància entre cada cercle del patró. Fa la transició d’una imatge a altra creant una ona circular que s’expandeix des del punt central tot revelant la imatge nova en el solc de l’ona. La imatge de què vols calcular l’histograma. La quantitat de degradat entre el flaix i la imatge objectiu. Com més gran el valor més temps de flaix i menys temps de degradat. Un vector que s’afegeix a cada component de color. El color del sol. La coordenada superior esquerra a què s’ha d’ajustar la imatge. La quantitat d’agudització que s’aplicarà. Els valors més grans apliquen una agudització més gran. Distorsió del túnel de llum. L’escala determina la mida dels hexàgons. Els valors més grans generen hexàgons més grans. El radi del sol. El factor d’escala horitzontal addicional que s’utilitzarà a la imatge. La intensitat de l’efecte sèpia. Un valor d’1.0 crea una imatge monocroma en to sèpia. Un valor de 0.0 no té efecte sobre la imatge. La quantitat per ajustar l’exposició d’una imatge. Com més gran el valor més lluminosa l’exposició. Un angle (en radians) que s’ha de fer servir per corregir el to d’una imatge. Col·loca la imatge original sobre la de fons i després fa servir la luminància de la imatge de fons per determinar què mostrar. La imatge composta mostra la imatge de fons i només aquells fragments de la imatge original que es troben sobre parts visibles del fons. La longitud de les punxes de la creu. El radi de l’ombra creada per la màscara. Computa el valor mitjà d’un grup de píxels contigus i substitueix cada valor de píxel per aquest valor mitjà. L’efecte és una reducció del soroll. Un color per al primer conjunt de quadrats. Realitza una transformació no lineal dels valors de colors originals fent servir valors de correspondència indicats a una taula. La quantitat de pinçament. Un valor de 0.0 no té cap efecte. Un valor d’1.0 representa el pinçament màxim. El nombre de nivells de brillantor que s’ha d’usar per a cada component de color. Els valors inferiors generen un efecte de cartell més extrem. La fracció del fragment dret de la imatge de l’histograma que s’ha d’aclarir. Un color per al segon conjunt de quadrats. Produeix una imatge calidoscòpica a partir de la imatge original aplicant una simetria en 12 direccions. El primer color que s’emprarà al degradat. L’angle de l’efecte. El color del focus. La quantitat d’apropament de la imatge amb el zoom. Com més gran el valor més apropament. El grau de soroll de la imatge (emprat amb les dades de la càmera) que s’elimina abans de traçar les vores de la imatge. Augmentar el nivell de soroll ajuda a netejar les vores traçades de la imatge. Vector que indica quant ha de créixer la imatge en les dues direccions. Aplica els valors de l’escala de grisos de la segona imatge a la primera. La imatge resultant presenta una textura definida pels valors de l’escala de grisos. La intensitat dels raigs de sol. Els valors més grans generen més intensitat. L’angle principal per repetir el mosaic traduït. Els valors petits creen tessel·les romboïdals primes mentre que els més grans generen tessel·les desplaçades més gruixudes. El gruix de les vores. Com més gran el valor més gruixes les vores. Genera un efecte solar. Normalment es fa servir el resultat del filtre de raigs de sol com a dades d’entrada d’un altre filtre compost. Les posicions de la x i la y que s’empraran com a centre de l’estrella. Una textura que s’aplicarà a la imatge original. Produeix una versió d’alta qualitat i en escala d’una imatge font. Els paràmetres B i C d’aquest filtre determinen la nitidesa o la suavitat del remostreig. Els valors de B i C que més se solen utilitzar són 0.0 i 0.75 respectivament. L’amplada de la llum de la copiadora. La quantitat de texturació de la imatge resultant. Com més gran el valor més gran la texturació. Produeix una imatge estilitzada en blanc i negre similar a un retall d’una planxa xilogràfica. L’angle de la pàgina arrissada. Substitueix un o més rangs de color per colors puntuals. El radi dels raigs de llum que emanen del flaix. Calcula els valors mínim i màxim del component vermell de l’àrea especificada d’una imatge i en retorna el resultat als canals vermell i verd d’una imatge d’un píxel. L’amplada de l’escombratge. Mostra una imatge descomposada en hexàgons els colors dels quals són una mitjana dels píxels que substitueixen. La coordenada inferior dreta de la qual s’ha de corregir la perspectiva. L’alçada de la imatge de l’histograma visible. Suavitza o aguditza una imatge fent servir un kernel de convolució amb forma de capsa. La quantitat de verd per la qual s’han de multiplicar els valors dels colors originals. L’abast del flaix. La imatge que s’emprarà com a camp d’alçada. La imatge resultant té alçades més grans amb ombres més clares i alçades més petites (zones més baixes) amb ombres més fosques. Fa la transició d’una imatge a una altra simulant una acció d’escombratge. La quantitat d’antialiàsing que s’usarà a les vores produïdes per aquest filtre. Els valors més grans generen vores més contrastades (amb menys antialiàsing). Genera un degradat que varia al llarg d’un eix lineal entre dos punts definits. Una taula de color amb cel·les RGBA de coma flotant que empren alfa premultiplicat. Les cel·les s’organitzen seguint un ordre estàndar. Les columnes i fileres de les dades s’indexen per vermell i verd respectivament. Cada plànol de dades va seguit pel seguent plànol més elevat de dades amb els plànols indexats en blau. La coordenada inferior esquerra de la qual s’ha de corregir la perspectiva. El factor de redimensionament que s’ha d’aplicar a la imatge. Els valors més petits d’1.0 redueixen les imatges. Els valors més grans d’1.0 les amplien. Fa servir una taula de color tridimensional per transformar els píxels de la imatge original. La taula de color ha d’estar composada de cel·les RGBA de coma flotant que fan servir alfa premultiplicat. Les cel·les s’organitzen seguint un ordre estàndard. Les columnes i fileres de les dades s’indexen per vermell i verd respectivament. Cada plànol de dades va seguit pel següent plànol més elevat de dades amb els plànols indexats en blau. Gira els píxels al voltant d’un punt simulant un vòrtex. Pots especificar el nombre de rotacions així com el centre i el radi de l’efecte. Adapta el punt blanc de referència per a una imatge. Les posicions de la x i la y que defineixen el centre del cercle a un extrem del rombe. Les posicions de la x i la y que s’usaran com a centre del tor. La brillantor del focus. El radi del cercle inicial que s’usarà al degradat. Fotograma Ajust de geometria Píxels arrodonits Incorporat Efecte mosaic Efecte de semitò Operació composta Posicions de la barbeta Color de substitució 2 Imatge de desplaçament Radi del ressaltat Intensitat de les vores Amplada de l’halo Suavitat de la crominància Radi d’estriació mínim Emmascarar imatge La llum apunta a Llindar de fosa Imatge resultant Imatge objectiu Imatge degradada Vector blau Posició de la llum Refracció Imatge d’ombra Radi mínim Densitat de les ombres Dades del cub 0 Posicions de l’ull esquerre Domini de corbes Posicions de l’ull dret Dimensió del cub Vector vermell Similitud 2 Intensitat de la màscara de desenfocament Color de centre 1 Escala de soroll de luminància Posicions del nas Imatge posterior Contrast mig Vector alfa Angle agut Nivell de soroll NR Radi de la màscara de desenfocament Dades del cub Escala creuada Quantitat de l’anella Color de centre 3 Punt 3 Desviació barra Radi del sol Vector de biaix Color de substitució 1 Dades del cub 1 Sigma de luminància Quantitat d’ombres Contrast d’estriació Radi màxim Color de substitució 3 Sigma espacial Angle màxim Rectangle focal Angle creuat Substitució de component gris Superposició de l’halo Similitud 3 Quantitat de ressaltat Punt 4 Clip negre Enfocament NR Similitud 1 Força d’estriació Color de centre 2 Mida de l’anella Radi de l’halo Vector verd Clip blanc Amplada creuada Punt 0 Opacitat creuada Efecte de foto instant Efecte de foto negre Distorsió de la lent tor Font fora Gradient morfològica Temperatura i tint Difuminat variable emmascarat Mescla i reserva de colors Fixació afí Degradat de to/saturació/valor Efecte de foto crom Cristal·litzar Fusió amb màscara Mescla per exclusió Raigs de sol Fusió amb màscara alfa Font dins Mitjana de l’àrea Distorsió d’esquitx circular Puntillisme Color puntual Fusió amb màscara blava Mosaic afí Ajust de reflexos i ombres Mode de mescla per llum directa Aguditzar luminància Generador d’imatge de text Millorar documents Calidoscopi triangular Distorsió de relleu lineal Mode de mescla dura Invertir colors Transformar mitjançant escala bicúbica Polinomi de color creuat Estirat en nou parts Línia encavalcada Reflectit sis cops Mescla de colors Pàg. arrissada amb ombra Convolució horitzontal 9 Dist. amb desplaçament Mescla per llum clara Treball a les vores Vermell màxim i mínim de l’àrea Distorsió en espiral Màxim de l’àrea Degradat gaussià Correcció de perspectiva Efecte còmic Reflectit quatre cops Polinomi de color Mescla i reserva lineal Difuminat bokeh Alçada de màscara Mescla de tons Distorsió de vidre Correcció de lent ull de peix Halo lenticular Color constant Morfologia màxima Mitjana de fileres Distorsió de relleu Generador aleatori Pantalla tramada Mosaic amb perspectiva Rombe de vidre Mescla per saturació Diferenciar mescla Disparitat a profunditat Mosaic triangular Efecte de foto processar Morfologia mínima Efecte de foto tonal Sobreexposició lineal Transformació afí Distorsió de vòrtex Dau de color amb espai de color Fusió amb màscara vermella Transformar mitjançant escala Lanczos Mescla per llum directa Color monocrom Sobreexposició de colors Dividir amb màscara Colors de cartell Pantalla de punts Pantalla circular Pixelat hexagonal Per llum indirecta Difuminat de capsa ràpid Controls de color Transf. de la perspectiva Efecte de profunditat difuminada Transformació de la perspectiva amb ampliació Difuminat de disc ràpid Convolució 3 per 3 Distorsió per contracció Dist. envolvent circular Mosaic en nou parts Histograma de l’àrea Reflectit dotze cops Distorsió del túnel de llum Superposar mescla Cubs de colors mesclats amb màscara Dau de color Mínim de l’àrea Fixació de color Efecte de foto fosa Profunditat de camp De lliscament reflectit Convolució 5 per 5 Mosaic òptic Mescla per resta Generador d’imatge de text atribuït Alfa mínim de l’àrea Mosaic girat sis cops Enfosquir mescla Alfa màxim de l’àrea Dividir mode de mescla Efecte de foto mono Aclarir mode de mescla Material ombrejat Mosaic paral·lelogram Transició de plec en acordió Brillantor estrellada Correcció de lent rectilínia Corba de tonalitat sRGB a lineal Semitò CMYK Efecte de transferència Ajust del punt blanc Escombratge de barres Enfosquir Ajustar gamma Mitjana de columna Mescla per multiplicació Fotocopiadora Eixamplar zona retallada Convolució 7 per 7 Degradat lineal suau Desplaçat quatre cops Visualització de l’histograma Component mínim Color fals Distorsió de forats Filtre de supermostreig (contorns marcats) Correcció de lent vinyeta Mescla per lluminositat Reflectit vuit cops Mosaic girat quatre cops Component màxim Convolució vertical 9 Profunditat a disparitat Mode de mescla lineal clara Pantalla de línies Per apantallament Corba de tonalitat lineal a sRGB Arabesc Configuració de zona horària Sortir de CoreLocationAgent Ajuda CoreLocationAgent Informació de CoreLocationAgent Ocultar CoreLocationAgent Activa la WLAN per millorar la precisió dels avisos de localització. Mou l’iPhone fent un 8 per calibrar la brúixola Activa la Wi-Fi per millorar la precisió dels avisos de localització. Precisió de la localització Activa Bluetooth per millorar la precisió dels avisos de localització. Només amb l’app en ús Fabricant no disponible MIDI Bluetooth perifèric Controlador de MIDI Bluetooth MIDI Bluetooth central MIDI Bluetooth Model no disponible Dispositiu MIDI USB Controlador IAC Roc alternatiu Psicodèlica Vídeo Apple Pixlet HEVC (conjunts de paràmetres en ràfega de bits) XF-AVC Intra 422 de 8 bits RGB 555 de 16 bits sense comprimir (Little Endian) Filtre de balanç de color RGB 565 de 16 bits sense comprimir (Little Endian) Component Y'CbCr de 10-12-14-16 bits 422 Filtre Film Noise Vídeo MPEG-1 Text 3GPP Text del QuickTime Escala de grisos de 8 bits sense comprimir Vídeo Apple H.264/AVC (previsualització) Escala de grisos de 2 bits sense comprimir Escala de grisos de 4 bits sense comprimir Color indexat de 4 bits sense comprimir XF-AVC Intra 444 de 12 bits Component de tres plans Y'CbCr de 8 bits 420 BGR de 24 bits sense comprimir Color indexat d’1 bit sense comprimir RGBA de 32 bits sense comprimir Filtre de convolució Component Y'CbCr de 8 bits 422 ordenat Y'0 Cb Y'1 Cr RGB 5551 de 16 bits sense comprimir (Little Endian) Metadades temporals XF-AVC Intra 422 de 10 bits RGB 555 de 16 bits sense comprimir (Big Endian) Escala de grisos de 16 bits sense comprimir Color indexat de 2 bits sense comprimir ABGR de 32 bits sense comprimir XF-AVC Long GOP 422 de 8 bits Amb subtítols Màscara mòbil ARGB de 64 bits sense comprimir Color indexat de 8 bits sense comprimir XF-AVC Long GOP 422 de 10 bits AlphaGray de 32 bits sense comprimir ATSC/52 de 4 parts Multiplexat Component Y'CbCr de 10 bits 422 H.264 (conjunts de paràmetres en ràfega de bits) Component Y'CbCrA de 8 bits 4444 ordenat Cb Y' Cr A Escala de grisos d’1 bit sense comprimir Escombratge de gradient Component Y'CbCr de 8 bits 444 Component de dos plans Y'CbCrA de 8 bits 4224 Component Y'CbCrA de 8 bits 4444 ordenat A Y' Cb Cr RGB 565 de 16 bits sense comprimir (Big Endian) RGB de 24 bits sense comprimir Vídeo Indeo™ 5.1 RGB de 48 bits sense comprimir Vídeo On2 VP3 3.2 Vídeo Sorenson BGRA de 32 bits sense comprimir Vídeo Sorenson 3 Vídeo Intel Indeo™ 4.3 Transició creuada XF-AVC Intra 444 de 10 bits Objecte QTVR Component Y'CbCr de 8 bits 422 ordenat Cb Y'0 Cr Y'1 Vídeo MPEG-4 ARGB de 32 bits sense comprimir Component Y'CbCr de 10 bits 444 AAC (protegit) iSight integrada Càmera FaceTime (pantalla) Càmera USB Càmera Logitech Càmera FaceTime (integrada) iSight de pantalla Càmera FaceTime HD (pantalla) Càmera FaceTime HD (integrada) Sintonitzador de TV ^n S-Vídeo ^n Compost ^n El servidor de les fotos en streaming ha informat d’un error al servidor. El servidor de les fotos en streaming ha retornat una resposta incompleta. Cal sol·licitar novament l’accés a la foto compartida. Cal tornar a autoritzar la subscripció a la seqüència de fotos compartida. Compartir fotos en streaming S’ha superat el límit de l’amplada de banda del servidor; torna-ho a provar més tard. Manca un àlbum per poder completar l’operació de la seqüència de fotos compartida. El servidor de les fotos en streaming ha retornat una resposta no vàlida durant la publicació. El servidor de seqüències de fotos compartides no ha respost a la sol·licitud de càrrega. S’estan pausant les seqüències de fotos compartides. L’arxiu de foto es va modificar abans de poder-lo carregar. El comentari és massa llarg. No s’ha pogut accedir a l’arxiu de foto. No s’ha pogut compartir la foto. El servidor de les fotos en streaming ha retornat una resposta no vàlida durant una actualització de la subscripció. S'ha cancel·lat la càrrega de la seqüència de fotos compartida. No s’ha pogut compartir la foto perquè falta un URL. L’arxiu de foto conté un identificador d’arxiu erroni. L’operació de compartir fotos s’ha cancel·lat. La foto ja existeix a la seqüència de fotos compartida. El senyal d’accés a la foto ha caducat. No s’ha pogut enviar al servidor l’operació de les seqüències de fotos compartides. La foto ha estat rebutjada i no es pot carregar. No s’ha pogut descarregar la foto. No s’ha pogut completar l’operació de les seqüències de fotos compartides. Falta l’editor La foto ja no es troba a la seqüència de fotos compartida. No s’ha pogut configurar la seqüència de fotos compartida per permetre múltiples col·laboradors El servidor de seqüències de fotos compartides no ha pogut assignar una posició per al comentari. No s’ha pogut publicar l’arxiu de foto. La foto és massa gran. No s’han pogut processar les fotos en streaming. No s’ha pogut recuperar una foto en streaming. La resposta del servidor de les fotos en streaming no contenia cap URL vàlid per a l’emmagatzematge. El servidor de seqüències de fotos compartides no ha permès que es descarregués la foto. El servidor de seqüències de fotos compartides no ha proporcionat cap informació per a la foto. S’estan apagant les seqüències de fotos compartides. Falta un arxiu de dades de les fotos en streaming. El servidor de les fotos en streaming ha rebutjat les dades de connexió de l’usuari. S'ha cancel·lat la comprovació de subscripció a la seqüència de fotos compartida. La foto no s’ha carregat a les seqüències de fotos compartides. No s’ha pogut acceptar la invitació. El servidor de seqüències de fotos compartides ha tornat un identificador de foto no coincident. El servidor de seqüències de fotos compartides ha tornat un camp no vàlid. La connexió amb el servidor de les fotos en streaming ha fallat. La resposta del servidor de les fotos en streaming no incloïa una autorització correcta per a la càrrega. No s’ha pogut descarregar l’arxiu de foto. S’ha cancel·lat l’eliminació de les fotos en streaming. L’arxiu de foto no conté tota la informació necessària per carregar. L’arxiu de foto no pot afegir-se a la cua per carregar. El servidor de les fotos en streaming ha rebutjat la sol·licitud de l’usuari. S’ha cancel·lat l’operació de compartir les seqüències de fotos compartides. S’ha aturat l’operació de compartir les seqüències de fotos compartides. No ha estat possible fer pública la seqüència de fotos compartida El servidor de les fotos en streaming ha retornat una resposta amb una mida no vàlida. El servidor de les fotos en streaming ha retornat una resposta amb un bloc de dades no vàlid. No s’ha pogut compartir la foto perquè falta un senyal d’accés. No ha estat possible no fer privada la seqüència de fotos compartida No s’ha trobat la seqüència de fotos compartida a què pertany la foto. No s’ha pogut configurar la seqüència de fotos compartida per no permetre múltiples col·laboradors L’arxiu de foto no pot afegir-se a la cua per carregar. La resposta del servidor de les fotos en streaming és incomprensible. El servidor de seqüències de fotos compartides ha detectat un estat de compartició erroni. No s’ha pogut configurar l’estat de la seqüència de fotos compartida. El recompte de la cua d’enviaments esperat i el real no coincideixen El servidor de les fotos en streaming ha detectat un bloc massa curt. No s’ha trobat el comentari. El servidor de les fotos en streaming ha retornat un bloc de respostes erroni. No s’ha pogut carregar la foto. La configuració de fotos en streaming donada pel servidor no és vàlida. No s’ha pogut descarregar l’arxiu de vídeo. S’ha trobat un error en comunicar amb el servidor de seqüències de fotos compartides. L’arxiu de foto no és vàlid. No s’ha pogut registrar l’arxiu. Suggeriments per ubicació Els suggeriments de l’Spotlight Consultar i de les apps Missatges i Safari fan servir la teva ubicació per donar resultats locals més precisos L’OS X ha detectat una condició de predicció d’error SMART per a un disc connectat a la teva targeta RAID d’Apple. Vols obrir la Utilitat RAID per veure quin disc afecta? Obrir la Utilitat de Discos Targeta RAID d’Apple Aquest procés pot trigar fins a 12 hores a completar-se i no es pot interrompre.\n\nNo reiniciïs ni apaguis el sistema fins que no s’hagi completat el condicionament. Si ho fas s’interromprà el procés i el funcionament de la bateria pot quedar afectat. Per comprovar l’estat de la bateria obre la Utilitat RAID. L’OS X ha detectat que hi ha un disc nou connectat a la targeta RAID d’Apple. Què vols fer? Obrir la Utilitat RAID Un disc connectat a la teva targeta RAID d’Apple s’ha eliminat. Vols obrir la Utilitat RAID per veure els conjunts RAID afectats? Un disc connectat a la teva targeta RAID d’Apple ha fallat. Vols obrir la Utilitat RAID per veure quin disc ha fallat? Nou mòdul de la unitat instal·lat La targeta RAID d’Apple instal·lada al teu sistema sol·licita la teva atenció. Condicionant la bateria de la targeta RAID d’Apple Situa la targeta dins del marc. Cap ubicació significativa Permet que el Mac recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Exportar registres Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest Apple TV? Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPod touch i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? L’exportació del registre s’ha completat No s’ha pogut esborrar la visita. Permet que l’iPod recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Esborrar les ubicacions significatives Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest Mac? Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPod touch? gimnàs No s’han pogut carregar les ubicacions significatives. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPad i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? Permet que l’iPhone recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest dispositiu i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? Cap visita No s’han pogut desactivar les ubicacions significatives. No s’ha pogut esborrar la ubicació. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPhone? No s’ha pogut desar un arxiu amb el registre de diagnòstic a causa d’un error. No s’han pogut activar les ubicacions significatives. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest Mac i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? L’exportació del registre ha tallat Sembla que hi ha un trànsit normal en el teu trajecte a la feina. Per esborrar les ubicacions significatives cal tenir connexió de xarxa. No s’han pogut esborrar les ubicacions significatives. Permet que el dispositiu recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Permet que l’Apple TV recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPhone i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? Permet que l’iPad recordi els llocs significatius per a tu per oferir‑te informació de localització en aplicacions com ara Mapes Calendari o Fotos. Les ubicacions significatives estan encriptades i Apple no les pot llegir. Sembla que hi ha un trànsit normal en el teu trajecte a casa. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest Apple TV i dels altres dispositius als quals hagis iniciat sessió amb el teu compte de l’iCloud? Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest iPad? Ara mateix el trànsit és normal. Confirmes que vols esborrar les ubicacions significatives d’aquest dispositiu? Ara mateix el trànsit és excepcionalment intens. Aplicació (clàssica) Arxiu executable Unix Disc remot El compte o la contrasenya d’aquest ID d’Apple no són correctes. La contrasenya del compte d’aquest ID d’Apple ha caducat i s’ha de restablir abans de poder fer servir el compte. Vés a https//appleid.apple.com/es per obtenir informació sobre com tornar a activar aquest ID d’Apple. El compte de l’ID d’Apple indicat no existeix. El nom o la contrasenya del compte d’aquest ID d’Apple no s’han introduït correctament. Directori de xarxa gestionada El client d’aquesta màquina està obsolet i no pot dialogar amb el servidor d’ID d’Apple. El compte de l’ID d’Apple o la contrasenya introduïts no són correctes. Confirma que el teu ID d’Apple acaba amb @me.com? Els ID d’Apple no sempre són una adreça de correu electrònic. Així l’ID d’Apple “nom” pot coexistir amb l’ID “nom@me.com”. Aquest ID d’Apple s’ha desactivat per raons de seguretat. La contrasenya del compte d’aquest ID d’Apple s’ha de canviar per poder utilitzar el compte. Apple ha de recuperar el compte d’aquest ID d’Apple que ja no es pot utilitzar. El compte d’aquest ID d’Apple no està activat i no es pot utilitzar. El compte d’aquest ID d’Apple no té accés als serveis sol·licitats. El navegador web per omissió s’obre quan fas clic als enllaços en llocs com ara missatges de correu documents i altres aplicacions. Ràpid eficient energèticament i amb un disseny renovat. Prova el nou Safari Provar-ho ara El desenvolupador d’aquesta app l’ha d’actualitzar per millorar‑ne la compatibilitat. Vas rebre aquesta imatge de disc en una data desconeguda. Vas rebre aquest arxiu en una data desconeguda. Aquest arxiu es va descarregar en una data desconeguda. Vas rebre aquest àlies en una data desconeguda. Aquesta imatge de disc es va descarregar en una data desconeguda. Aquest àlies es va descarregar en una data desconeguda. Obrir amb Automator Per obrir aquesta aplicació treu-la de la paperera. Buscar a l’App Store Posa’t en contacte amb l’administrador de l’ordinador o de la xarxa per sol·licitar assistència. Descarrega la versió més nova des de la botiga App Store. Descarrega la versió més nova de franc des de la botiga App Store. Busca a l’App Store una aplicació que pugui obrir aquest document o selecciona una aplicació instal·lada a l’ordinador. Demana a l’altre usuari que surti de l’aplicació i després torna‑ho a provar. La versió de l’aplicació instal·lada en aquest Mac no és compatible amb el macOS High Sierra. No s’ha pogut obrir l’aplicació. No s’ha trobat l’arxiu. Mostrar la imatge de disc Informar sobre codi maliciós a Apple per protegir altres usuaris No m’avisis en obrir aplicacions en aquest volum de xarxa Expulsa la imatge de disc. No m’avisis en obrir aquesta aplicació una aplicació desconeguda Expulsar la imatge de disc Trasllada aquest ítem a la paperera manualment. Les teves preferències de seguretat permeten només la instal·lació d’aplicacions de l’App Store. No m’avisis en obrir aplicacions en aquesta imatge de disc Expulsa el disc. Les teves preferències de seguretat permeten només la instal·lació d’aplicacions de l’App Store i de desenvolupadors identificats. Trasllada-ho a la paperera. Mostrar la pàgina web Reparant el volum Incorporar 1 transacció sense punt de control més nova El grup de volum lògic conté 1 volum lògic Tornant a escanejar amb el punt de control Capçaleres/Etiquetes El punt de control de confirmació de la transacció més nou és vàlid Configuració de volum físic CoreStorage incompleta o incorrecta Tornant a comprovar el volum Continuar buscant a les metadades un punt de control més antic Tasques de manteniment del volum en curs No s’ha trobat cap punt de control de verificació vàlid Començant a buscar a les metadades un punt de control vàlid. Comprovant volum Reduir 1 punt de control de confirmació per a un estat estable Ometent 1 punt de control de la recuperació inicial Actualització de la configuració de l’operador Trucades per WLAN activades Si el problema persisteix contacta amb el teu operador per obtenir més informació. No es poden activar les trucades per WLAN Activa els serveis de localització per a les trucades per Wi‑Fi per trucar a aquest número i a altres codis numèrics curts S’ha actualitzat l’adreça d’emergència Trucades per Wi-Fi activades Trucades per WLAN L’adreça desada s’utilitza per a les trucades d’emergència a través de Wi‑Fi. Pots actualitzar-la a través de l’enllaç proporcionat. L’adreça desada s’utilitza per a les trucades d’emergència a través de WLAN. Pots actualitzar‑la a través de l’enllaç proporcionat. Actualitzar adreça d’emergència Activa els serveis de localització per a les trucades per WLAN per trucar a aquest número i a altres codis numèrics curts No es poden activar les trucades per WLAN perquè falten els T i C o l’adreça a l‘arxiu. Hi ha una nova configuració disponible. Vols actualitzar‑la ara? Les trucades d’emergència no estan disponibles en aquesta ubicació No es poden activar les trucades per Wi-Fi Trucades per Wi-Fi No es poden activar les trucades per Wi-Fi perquè falten els T i C o l’adreça a l‘arxiu. Cerca de xarxa mòbil Activa els serveis de localització per a les trucades per Wi‑Fi per trucar a aquest número i a altres codis numèrics curts. El registre del tipus de lletra no s’ha completat. La cancel·lació del registre del tipus de lletra no s’ha completat. L’arxiu no es troba a l’URL especificat. L’arxiu es troba activament en ús i no se’n pot eliminar el registre. L’arxiu té un format d’arxiu de tipus de lletra incompatible o no reconegut. L’arxiu conté dades de tipus de lletra no vàlides que podrien causar problemes al sistema. No es pot accedir a l’arxiu perquè no es tenen els permisos necessaris. L’arxiu no està registrat en l’abast especificat. L’arxiu ja ha estat registrat en l’abast especificat. El sistema requereix l’arxiu i no se’n pot eliminar el registre. Comprova la connexió WLAN i torna-ho a provar més tard. Comprova la connexió Wi-Fi i torna-ho a provar. La descàrrega de tipus de lletra ha fallat. Dígrafs jiddisch Diacrítics alternatius Variants estilístiques Notes Unicode Impedir la superposició Símbol de vocal E alternativa Extres tipogràfics Forma sense punts Estil numeral Numerals alternatius Forma dels caràcters Diacrítics amb nivell manual Cursiva llatina CJK Variants de posició d’accent Tipus de número Conjunts de garlandes Connexió cursiva Kana Ruby Etiqueta d’idioma Cursiva alternativa Kana alternativa Control de diacrítics Caràcters superposats Majúscules grans Opcions d’estil Floritures intel·ligents Diacrítics amb nivell automàtic Lligadures opcionals Formes alternatives Conjunts islàmics Conjunts Punt decimal àrab Caràcters alternatius Substitució vertical Caràcters alternatius Complexitat de disseny Formes amples Floritura intel·ligent Funcions activades Connexions cursives Lletres alternatives Formes contextuals Endinsat en cues Diacrítics Majúscules de títol Disseny amb distinció entre majúscules i minúscules Formes de substitució verticals Barres alternatives Superiors/Superíndexs Formes de majúscules Números monoespai Amplades proporcionals alternatives Alternatives Kana optimitzades Formes JIS1983 Xifres a l’antiga Inferiors/subíndexs Glifs Ruby Lligadures rares Cap alternativa Alternatives Totes les característiques tipogràfiques Mitja amplada Sèries estilístiques alternatives Posició vertical normal Formes JIS1990 Extres matemàtics Terç d’amplada Formes sense fracció Cap opció d’estil Floritures contextuals alternatives Hangul a Hanja Quart d’amplada Mitja amplada alternativa Formes de caràcters matemàtics grecs Sense interlletratge Alternatives horitzontals Formes JIS1978 Formes de fracció contextuals Alternatives verticals Utilitzar minúscules alternatives Tipografia alcorànica Text proporcional Mostrar els ítems invisibles Majúscules grans alternatives Utilitzar accents a l’esquerra r i t alternatives Caràcters JIS1983 Lligadures islàmiques Sense fraccions Formes diacrítiques trencades Números a l’antiga Formes diacrítiques de coma Floritures d’inici de paraula Puntuació de números Cursiva llatina CJK Utilitzar accents centrats Nivell de disseny simple Ocultar diacrítics hebreus Endinsat Sisenes alternatives Vuitè conjunt de variants de glif Text gravat Floritura s llarga arcaica Caràcters JIS1978 Fraccions contextuals Conjunts addicionals Estil de contrasenya Altra variant de nou Terceres alternatives Notes de punt Conversió de punt a coma Quart conjunt de variants de glif Text de mitja amplada Segon conjunt de variants de glif Caràcters experts Primer conjunt de variants de glif Majúscules altes Text d’un terç d’amplada Lligadures de diftong Conjunt de floritures A Puntuació rodona (minúscula) d sense col·lisions Nivell de disseny elegant Lligadures thuluth Mostrar diacrítics hebreus Quarta alternativa Fraccions verticals Lligadures d’accents Accents trencats Tot en majúscules Alternatives minúscules Números alineats Floritura s llarga arcaica Variants a l’antiga Números en majúscula Numerals alineats Altres formes amples Caràcter alternatiu r rotunda arcaica Segones alternatives Utilitzar majúscules alternatives Sisena alternativa Més endinsat Números en minúscula Cursiva sèrbia Ocultar diacrítics Lligadures compactes Lligadures àrabs Números en majúscula Puntuació alternativa Impedir la superposició activat Floritures no finals Primera alternativa Kana vertical alternativa Cinquena alternativa Tercer conjunt de variants de glif Lligadures per omissió Sisè conjunt de variants de glif Lligadures naskh Substituir les formes verticals Florons Lligadures perses Caràcters JIS1990 Formes alcoràniques Diacrítics propers Formes rares Números tabulars Numerals europeus Ha alternativa Lligadures addicionals Ocultar punts Conjunt de floritures B Cinquè conjunt de variants de glif Text de quart d’amplada Números en minúscula Primeres alternatives Altres variants Impedir la superposició Notes circulars Lligadures arcaiques Segona alternativa Formes abreujades Quartes alternatives Lletres connectades Puntuació rodona (xifres) Notes de parèntesis Cinquenes alternatives Variants d’espiral de dha i bha Formes alternatives Altres alternatives Kana horitzontal alternativa Text monoespai Monoespai total Floritures de final de paraula Floritures majúscules Setè conjunt de variants de glif Diacrítics allunyats Tercera alternativa Lligadures especials Abreviatures quadrades Numerals perses Tipus de lletra del sistema prima Tipus de lletra del sistema mitjana Tipus de lletra del sistema amb èmfasi i cursiva Tipus de lletra del sistema cursiva Tipus de lletra del sistema suau Tipus de lletra del sistema demi i cursiva Tipus de lletra del sistema mitjana i en cursiva Tipus de lletra del sistema seminegreta Tipus de lletra del sistema amb èmfasi Tipus de lletra del sistema demi Tipus de lletra del sistema suau i en cursiva Tipus de lletra del sistema negre i en cursiva Tipus de lletra del sistema en negreta Tipus de lletra del sistema prima i en cursiva Tipus de lletra del sistema en negreta i cursiva Tipus de lletra del sistema forta Tipus de lletra del sistema molt suau Tipus de lletra del sistema normal Tipus de lletra del sistema negre Tipus de lletra del sistema forta i en cursiva Tipus de lletra del sistema molt suau i en cursiva Tipus de lletra del sistema seminegreta i cursiva Condensada negra Ultra cursiva Semiexpandida Extra ampliada Cond. Cursiva emfasitzada Negreta inclinada Ultra comprimida Gruixuda cursiva Regular fina Ultranegreta Normal cursiva Extra comprimida Extra negra Extra estreta Tipus pesant Prima cursiva Regular condensada Fina obliqua Ultra ampliada Semiobliqua Extra cond. Regular expandida Llibre condensada Súper cursiva Extrafina Semicondensada Extra condensada Extra prima Semicond. Inclinació negra Regular negreta Mitjana obliqua Supernegra Condensada extranegreta Seminegreta cursiva Ultrafina cursiva Regular mono Ultra prima Gruixuda obliqua Semicondensada Extra expandida Línia fina Curs. Normal obliqua Semiampliada Negra obliqua Regular fina condensada Ultra negra Normal cursiva Ultra cond. Regular negra expandida Regular fina expandida Semicursiva Extra expandida Normal cursiva Cursiva Extra cond. Supernegreta Ultra pesant Curs. Inclinada Negreta obliqua Condensada fina Extra inclinada Condensada mitjana Extra prima Semilleugera Seminegreta Mitjana cursiva Regular negra Regular negra condensada Obès Extra negreta Extra lleugera Extra ampla Extra comprimida Semilleugera Ultranegra Ultrafina cursiva Obliqua molt prima codi font d’assemblatge valors separats per comes Arxiu comprimit Bzip2 Carpeta Usuaris Barra d’eines de Favorits Imatge MPO llistat de propietats ASCII certificat (X.509) capçalera C++ precompilada Document de formularis Adobe Acrobat (XFDF) Arxiu VCS so descarregable fax eFax Maleta de tipus de lletra Subtítols opcionals Scenarist contingut audiovisual connector PlugInKit Fax J2 Complement de Microsoft Excel ubicació web d’internet Codi font JavaScript Menú Apple Tipus de contingut d’arxiu promès Llistat de propietats XML Presentació d’Office Open XML Icona bloquejada Codi font Rez Extensió de Kernel Carpeta de gravació Àudio AIFF-C Col·lecció TrueType® Icona d’indicació d’avís llistat de propietats Drecera de Windows Internet Privilegis de compartició lectura/escriptura Jocs de curses Indicació d’avís Icona d’àlies Document Keynote Projecció de diapositives d’Office Open XML Escena alambí en 3D llistat d’exportació de símbols Format d’intercanvi Open Media Framework Espai de treball de Microsoft Excel 97-2004 Carpeta “Ítems d’arrencada” desactivada Ubicació a Internet de l’HTTP Imatge QuickDraw Codi font Lex Àudio AIFF Ubicació a Internet de l’FTP Imatge de la icona de Windows Vídeo MPEG Imatge MacPaint codi font Objective-C++ preprocessat Paquet de l’Instal·lador Nom de l’URL Dispositiu iOS Contingut 3D Carpeta Fonts Lupa ubicació a Internet de les notícies Menú extra Sistema Document mestre de text d’Open Document Carpeta Assistents Arxiu comprimit PKZip punt on compartir Arxiu comprimit del paquet de l’Instal·lador Dispositiu sense fil Apple Barra d’eines de la carpeta Aplicacions Ítems favorits Zona AppleTalk Plantilla de fórmula d’Open Document Plantilla d’imatge d’Open Document Conservar ordenat Tipus de lletra Datafork TrueType® Plantilla de Pages Text HTML Vídeo 3GPP Plantilla de Numbers Carpeta Vídeos Shell script C Estalvi de pantalla de diapositives Carpeta Llocs Web Ubicació a Internet del correu Carpeta Biblioteca Volum d’àudio de CD Arxiu comprimit de StuffIt X intercanvi de dades personals PKCS-12 Carpeta muntada Plantilla de Microsoft Excel 97-2004 Retall de so Codi font Yacc codi font C preprocessat Carpeta PlugIn d’Internet Plantilla de gràfic d’Open Document preconfiguració de l’Audio Unit Executable Unix Carpeta del Sistema protegida Privilegis de compartició escriptura Servei XPC URL d’arxiu dades d’àlies Tema Keynote Carpeta “Codificacions de text” codi font C++ preprocessat àudio µLaw MacBook MacBook Pro Jocs de casino Col·lecció audiovisual Carpeta Aplicacions protegida Jocs musicals Ubicació d’Internet VNC Plantilla de gràfic d’Open Document Gràfic d’Open Document dades de text enriquit amb adjunts (RTFD) Cap text Carpeta “Ampliacions del Sistema” desactivada Perfil ColorSync Full de càlcul d’Office Open XML (macros habilitats) Data (Text estructurat) Plantilla de presentació d’Office Open XML Disc de vídeo BD Àudio de Windows Media Plantilla de presentació d’Open Document Retall d’imatge Barra d’eines de la carpeta Públic Format de creació de continguts avançat valors separats per tabuladors Cap privilegi de compartició Jocs amb paraules esdeveniment de calendari imatge de disc Carpeta Imatges Logotip d’Apple Carpeta Ampliacions desactivada Carpeta només de lectura Arxiu CPIO comprimit generat amb BOM Col·lecció AVCHD Ubicació a Internet d’AFP Plantilla de text d’OpenOffice.org 1.0 Tipus de lletra TrueType® Carpeta Música Vídeo MPEG-4 Apple URL d’arxiu promesa Plantilla de full de càlcul d’Office Open XML Plantilla de full de càlcul d’Office Open XML (macros habilitats) Fletxa endavant Tipus de lletra PostScript® OpenType® Carpeta ColorSync Text d’OpenOffice.org 1.0 Plantilla de presentació d’Office Open XML (macros habilitats) Vídeo MPEG-2 Barra d’eines de la pàgina d’inici Carpeta “Taulers de control” desactivada Carpeta “Taulers de control” Presentació d’Open Document capçalera C precompilada Plantilla de Microsoft PowerPoint 97-2004 Format d’arxiu de geometria en mosaic estàndard Carpeta Arrencada àudio MPEG-4 protegit resoluble Jocs d’aventura Tipus de lletra de la col·lecció TrueType® Icona muntada Imatge d’Open Document Codi font amb definició Mig Carpeta Sistema Clàssic Arxiu segur XIP Icona d’Apple Script Jocs de daus Família d’arxius comprimits StuffIt Tipus NSPasteboard Carpeta “Controladors d’impressores” Arxiu comprimit compatible amb BOM Imatge MINC Objecte desconegut ubicació a Internet de l’arxiu Document de Pages Seqüència de transport MPEG-2 Document de preferències Carpeta Preferències Ubicació a Internet valors de text delimitats PDF localitzat Document de Numbers vídeo MPEG-4 protegit Àudio multi-grau adaptatiu Text d’AppleScript Projecció de diapositives de Microsoft PowerPoint 97-2004 Vídeo 3GPP2 Jocs de família Paquet de scripts Imatge FlashPix Document de processament de textos d’Office Open XML Privilegis de compartició només lectura Àudio AC-3 millorat Tipus de lletra PostScript® Codi font Objective-C++ codi font Objective-C preprocessat arxiu comprimit Full de càlcul d’Open Document Servidor AFP Fi d’avís Àudio RealMedia Arxiu comprimit Z ubicació a Internet del correu Capçalera integrada C++ Carpeta “Suport per a aplicacions” Plantilla de processament de textos d’Office Open XML (macros habilitats) Arxiu de sincronització amb l’iCloud Text estructurat Shell script Tenex C Carpeta Documents Carpeta “Descripció d’impressores” Barra d’eines de la carpeta Música codi de quatre caràcters Fletxa de contingut dreta Expulsar contingut multimèdia Àudio MPEG-4 Apple Codi font Dylan Carpeta Menú Apple Carpeta amb propietari arxiu pedaç Plantilla de Microsoft Word 97-2004 Plantilla de text d’Open Document Àudio AU codi font preprocessat Adreça (Text estructurat) Shell script Korn Formulari XML (XFD) Carpeta “Addicions de scripts” Document de processament de textos d’Office Open XML (macros habilitats) Carpeta Ajuda Gràfics i disseny Salut i exercici Projecció de diapositives d’Office Open XML (macros habilitats) Arxiu comprimit UUEncoded Ítem del mapa Carpeta Servidors Recents Arxiu XAR Col·lecció de tipus de lletra PostScript® OpenType® Clau d’activació Adobe DRM (EDN) Tauler de Preferències del Sistema iDisk de l’usuari Ubicació d’Internet AFP Privilegis de compartició desconeguts Vídeo DV Actius de suggeriments intel·ligents Jocs educatius ubicació a Internet Codi font SWIFT Plantilla de full de càlcul d’Open Document imatge retallada Jocs per a nens Codi de capçalera C++ Tipus de lletra de contorn PostScript® Type 1 Ubicació a Internet de l’arxiu Velocitat de bits variable de RealMedia Aplicació i extensió del sistema Binari executable Vídeo MPEG-4 Àudio AC-3 Generador de vistes prèvies QuickLook Ona d’àudio Carpeta Aplicacions Recents Jocs de rol Barra d’eines de la carpeta Documents Imatge de Silicon Graphics Fletxa enrere Àudio SoundFont Barra d’estat de la paperera URL de la botiga iTunes configuració mòbil Eliminar l’àlies Canal RSS Servidor d’arxius desconnectat Interrogant Base de dades d’Open Document Publicació EPUB Full de càlcul de Microsoft Excel 2007 (macros habilitats) text amb contingut multimèdia Número de telèfon (Text estructurat) Jocs de preguntes llistat de propietats binàries Plantilla de processament de textos d’Office Open XML text retallat Codi de capçalera C Document mestre d’OpenOffice.org 1.0 Vídeo AVI Informació de transport públic (Text estructurat) Tipus de lletra OpenType® text enriquit (RTF) Entorn .Mac Full de càlcul d’Office Open XML Barra d’eines de la carpeta Vídeos Carpeta Internet Imatge de la icona d’Apple Pàgina web activa Document de Microsoft Word 2003 XML Presentació de Microsoft PowerPoint 97-2004 text enriquit amb adjunts (RTFD) Carpeta Drop Folder Disc RAM Document de Microsoft Word 97-2004 Carpeta Locales Carpeta Desenvolupador Format d’arxiu de definició de geometria provisió mòbil Carpeta “Monitor d’impressió” Shell script Bourne-Again Ubicació a Internet de les notícies Dispositiu Apple Àudio Sound Designer II Imatge de mapa de bits X Importador de Spotlight Arxiu d’edició Biblioteca de l’iMovie Document d’ajuda Disc de vídeo DVD Ubicació d’Internet FTP Barra d’eines de la carpeta Imatges Carpeta “Ítems de menú contextual” Tipus de lletra TrueType® OpenType® Full de treball de Microsoft Excel 97-2004 Document d’Adobe Photoshop Arxiu comprimit GZip Plantilla d’HTML d’Open Document Text d’Open Document estructura Format Apple CoreAudio Barra d’estat del CD ROM Àudio Audible.com Icona compartida Carpeta Temes Arxiu ICS Índex StuffIt X Carpeta Documents Recents Presentació d’Office Open XML (macros habilitats) maleta de tipus de lletra Document de formularis Adobe Acrobat (FDF) Fórmula d’Open Document Animació FLC Shell script Z Jocs de simulació Simulador de l’iOS Retall de text Format d’arxiu de polígon Carpeta Grup Carpeta “Ítems d’apagada” desactivada Gràfic d’Open Document Vídeo QuickTime Jocs d’esport Nota d’avís Carpeta Aplicacions Maleta de tipus de lletra data-fork Per obtenir més informació sobre la política de privacitat d’Apple visita\nhttps//www.apple.com/es/privacy. Pots ajudar Apple a millorar els seus productes i la seva atenció a l’usuari si permets que el Mac enviï de tant en tant a Apple informació sobre el seu funcionament i sobre l’ús que en fas. No s’ha pogut recopilar la informació sobre la configuració del sistema. Fes clic a “Enviar a Apple” per enviar l’informe a Apple. Aquesta informació es recopila de manera anònima. Aquest informe s’enviarà a Apple automàticament. Fes clic a “Tornar a obrir” per obrir una altra vegada l’aplicació. Aquest informe s’enviarà a Apple automàticament. Descriu els passos necessaris per reproduir el problema. El teu ordinador s’ha reiniciat degut a un problema. Fes clic a Informar per veure informació més detallada i enviar un informe a Apple. Fes clic a Informar per veure informació més detallada i enviar un informe a Apple.\n(Intern) Fes clic a Informar per veure més detalls i notificar un problema de Radar El macOS vol eliminar programari. Per eliminar aquest programari cal que reiniciïs l’ordinador. Crear Radar Full de registre de Radar Introdueix com a mínim 20 caràcters més Adreça de correu electrònic d’Apple del creador Comentaris per a la descripció del problema Límit de caràcters mínim És obligatori especificar l’adreça de correu electrònic i els comentaris. Només es guardaran els primers 4.000 caràcters. INSTRUCCIONS Etiqueta de text de comentaris Informe de problemes de Foo Detalls del problema i configuració del sistema Fes clic a “Tornar a obrir” per obrir una altra vegada l’aplicació. Fes clic a Informar per obtenir informació més detallada i enviar un informe a Apple. El teu ordinador s’ha reiniciat a causa d’un problema conegut. Fes clic a \U201CInformar\\U201D per enviar a Apple un informe sobre aquest problema. Aquesta informació es recopila de manera anònima. No rebràs cap comunicació en relació amb aquest informe. S’ha detectat un problema gràfic. Aquesta acció genera un paquet instal·lador a partir d’una llista d’aplicacions (.app) arrels (.dst) o paquets (.pkg) Paquet sense nom El PIN té un format no vàlid Targetes intel·ligents Targetes intel·ligents disponibles (identificador) Controladors del lector Controladors Tokend Targetes intel·ligents disponibles (clauer) Nom de les targetes intel·ligents Lectors Controladors de targetes intel·ligents Enllaç de targeta intel·ligent Identitat de la targeta Vols connectar la targeta intel·ligent inserida amb l’usuari actual? No s’ha pogut utilitzar el component intern. Error d’inicialització de la targeta intel·ligent. El certificat de la targeta intel·ligent no és de confiança. Error d’inicialització d’algorisme de la targeta intel·ligent. Error d’OpenDirectory. La clau de desbloqueig del clauer d’inici de sessió només es pot desar quan s’enllaça amb l’usuari actual. La targeta intel·ligent ja està enllaçada. No s’ha pogut desar la clau de desbloqueig del clauer d’inici de sessió S’ha establert l’enllaç correctament però la propera vegada que iniciïs sessió amb targeta intel·ligent se’t demanarà la contrasenya d’usuari per desbloquejar el clauer d’inici de sessió. No s’ha pogut enllaçar la targeta intel·ligent. No s’ha trobat cap clau adequada a la targeta intel·ligent seleccionada. Restricció no esperada Certificat per a l’autenticació de PIV Certificat per a l’autenticació de la targeta Clau per a autenticació de targeta Certificat per a la signatura digital Clau per a la gestió de claus informació de certificat malmesa Certificat per a la gestió de claus Clau per a autenticació PIV Clau per a la signatura digital Agent de targeta intel·ligent La verificació del PIN ha fallat; PIN bloquejat La verificació del PIN ha fallat; queda un intent Utilitzar valors per omissió del disc Cancel·lar el temporitzador Capítol següent Retrocedir Velocitat de càmera lenta Velocitat 1/8 Velocitat d’exploració Desautoritzar el contingut Obrir el quadre del controlador Marcador per omissió Color de vídeo Velocitat 32x Visor al damunt de les altres apps Tancar l’arxiu de contingut Qualitat bona Zoom de vídeo Equalitzador d’àudio Inici del disc Obrir el contingut del DVD Expulsar el DVD Darrera reproducció Saltar 5 segons endavant Sobre el Reproductor de DVD Velocitat 1/4 Posar el temporitzador en pausa Avançar Saltar x segons enrere Càmera lenta Activar el control parental Capítol anterior Qualitat òptima Utilitzar el fotograma actual com a imatge de portada Obtenir la informació del disc Velocitat 1/2 Activar el desentrellaçament Mostrar el temporitzador Qualitat alta bloquejar les proporcions Navegació cap amunt pel menú del DVD Tancar l’arxiu de contingut Capítol següent (mantenir premut per avançar) Navegació cap avall pel menú del DVD Alternar entre el temps transcorregut el temps restant i el número de capítol del capítol actual Anar al menú del DVD / Tornar al títol Anar al menú Angle del DVD Controlador Hor Selecció del menú del DVD Anar al menú Títol Volum de reproducció L’àudio està silenciat Anar al menú Subtítols del DVD Navegació cap a la dreta pel menú del DVD Anar al menú Àudio del DVD Recórrer la pantalla de títols Capítol anterior (mantenir premut per retrocedir) Navegació cap a l’esquerra pel menú del DVD Alternar entre el temps transcorregut el temps restant i el número de títol del títol actual Subtítols / Subtítols descriptius El temporitzador està activat Fotograma a fotograma Aturar la reproducció per canviar la sortida. Seleccionar l’idioma preferit per als menús del DVD si està disponible al disc Si aquesta casella està marcada el so serà més potent però pot fer malbé els altaveus Seleccionar l’idioma preferit per a l’àudio si està disponible al disc Activar els enllaços web DVD@ccess Desactivar la compressió de rang dinàmic Dolby Activar l’execució automàtica del navegador quan es trobi un enllaç web DVD@ccess Sortida de so del sistema Seleccionar l’idioma preferit per als subtítols si està disponible al disc Seleccionar el dispositiu que s’utilitzarà per a la sortida de so Continuar des d’on es va reproduir el disc per última vegada Selecciona on vols iniciar la reproducció. Començar la reproducció des de la posició del marcador per omissió Començar la reproducció des de l’inici del disc Cancel·lar la reproducció Establir l’acció per omissió a les preferències del Reproductor de DVD. Ubicació de la reproducció Aquest disc ja s’ha vist prèviament. Quadre d’informació Logotip de Dolby Logotip de Dolby Fer zoom per eliminar la zona negra del fotograma actual Seleccionar una preconfiguració Aquesta funció no està disponible \nen aquest moment Menú del gestor de vídeo Anar al menú Angle Equalitzador d’àudio desactivat Preconfiguracions integrades http//www.apple.com/es/feedback/dvdplayer.html Hi ha hagut un problema al carregar les preconfiguracions per omissió Menú del gestor d’àudio Zoom activat [Intern] L’aplicació no ha instal·lat cap rutina d’avís per als missatges d’estat enviats per l’estructura de reproducció de DVD. Reproduint lentament No s’han desat els canvis No s’ha trobat cap imatge de portada vàlida. Hi ha hagut un error a l’intentar eliminar la preconfiguració Ocultar les funcions compatibles Hi havia un missatge d’estat a l’estructura de reproducció de DVD Reproduint fotograma a fotograma Zoom desactivat Sortint del Reproductor de DVD Versió de l’app S’ha detectat un format de vídeo no compatible. seleccionar el tauler L’acció sol·licitada no es pot dur a terme durant la reproducció. Títol restant Desactivar les etiquetes d’ajuda Selecciona una carpeta de contingut per reproduir. Grup de títols No s’ha trobat el dispositiu de sortida d’àudio. Comprova que hi hagi uns altaveus o un altre dispositiu d’àudio connectats. Hi ha hagut un error a l’intentar executar una prova automàtica No s’ha trobat cap unitat de DVD vàlida. La funció no està activada. Subtítols descriptius desactivats Subtítols descriptius activats (final de títol) Hi ha hagut un error del sistema. El contingut ja s’està reproduint. Ocultar el control de rendiment S’ha aturat la reproducció. Hi ha hagut un error a l’executar l’script. S’ha rebut un error des del dispositiu de vídeo. Explorar lentament Mostrar el color de vídeo Comentaris addicionals del director Comentaris del director més grans Intenta localitzar el contingut amb l’opció de menú “Obrir el contingut del DVD”. El codi temporal supera l’interval vàlid per a aquest títol. El DVD fa servir un format no compatible. Hi ha hagut un error al recuperar la informació de reproducció. No hi ha cap disc compatible disponible Anar al menú Subtítols Color de vídeo desactivat Confirmes que vols eliminar tots els marcadors? és inferior a un minut Mostrar el zoom Hi ha hagut un problema al carregar l’arxiu d’imatge El disc no té cap regió compatible. Obrir el quadre de controls En aquest moment el contingut no permet dur a terme l’operació. Sense miniatura El DVD que estàs reproduint requereix una pantalla compatible amb la protecció de contingut digital per a banda ampla (HDCP). Per veure el disc fes servir una pantalla compatible amb HDCP. en Saltar segons enrere La unitat de vídeo no té prou memòria de vídeo per reproduir el contingut. Ocultar el controlador Amb subtítols descriptius Sortida digital - Si tornes a experimentar problemes amb la reproducció d’aquest suport surt de Reproductor de DVD. L’aplicació no permet canviar de dispositiu de vídeo principal mentre és oberta. Aquesta versió del Reproductor de DVD no és compatible amb la versió actual del sistema El temps d’espera del controlador ha d’estar entre i segons. Preconfiguracions del disc Hi ha hagut un error inesperat durant la reproducció [Intern] S’ha sol·licitat que s’activi l’estructura de reproducció de DVD però no se li havia indicat que entrés en repòs. Desactivar els subtítols descriptius El reproductor requereix una versió més recent de l’estructura de reproducció de DVD. Definició estàndard Compendi Connecta un altre monitor. Canviant el mode de qualitat d’entrellaçat de DVD Hi ha hagut un error en carregar el Nib ( Tancar Desconnectant Mostrar les funcions compatibles S’han instal·lat les precofinguracions per omissió Subtítols descriptius no disponibles DVD de definició estàndard Els minuts han d’estar entre 1 i 999 Ocultar l’equalitzador Canviant el vídeo a la pantalla nova Temps transcorregut Aquesta acció no es pot desfer. Marcador Configuració del darrer disc Hi ha hagut un error amb la cadena de títol [Intern] L’aplicació no ha instal·lat cap rutina d’avís per als missatges d’error enviats per l’estructura de reproducció de DVD. Color de vídeo activat El nom “” ja s’ha utilitzat. No s’ha inicialitzat el codi de regió de la unitat. La funció ha superat el temps límit. El codi de regió no és vàlid. Basat en disc Hi ha hagut un error a l’estructura de reproducció de DVD Activant la unitat de DVD Saltar segons endavant La regió assignada al disc no coincideix amb la de la unitat de DVD. Per reproduir-lo has de canviar la regió de la unitat. Només pots canviar la regió de la unitat vegades més. Nom del Nib Hi ha hagut un error quan s’intentava crear el marcador Hi ha hagut un error al validar les preferències [Intern] Ha caducat l’error del sistema de reproducció de DVD. Enviar un comentari sobre el Reproductor de DVD No s’ha pogut verificar la protecció contra còpia del disc que no es pot reproduir. Basat en arxiu Hi ha hagut un error d’inicialització Marcador no vàlid per al contingut. Canviar la regió de la unitat a Les preconfiguracions integrades no es poden eliminar Confirmes que vols desautoritzar aquest contingut? No s’ha trobat cap marcador de darrera reproducció vàlid. Hi ha hagut un error a l’escriure la configuració compartida del reproductor al disc Confirmes que vols eliminar la preconfiguració? Hi ha hagut un error de lectura del disc. Pot ser que el disc estigui brut o ratllat. Canviant la sortida d’àudio a la sortida de so del sistema. El codi de regió del disc i de la unitat no coincideixen. Versió de marcador no vàlida. La regió assignada al disc no coincideix amb la de la unitat de DVD. Per reproduir-lo has de canviar la regió de la unitat. Aquesta és l’última vegada que pots canviar la regió de la unitat. Temporitzador desactivat Hi ha hagut un error en inicialitzar l’estructura de reproducció. Pot ser que l’estigui utilitzant una altra aplicació. El reproductor no pot llegir aquest tipus d’ítem S’ha desconnectat el dispositiu de sortida digital. No compatible en 64 bits. Mostrar el control de rendiment La regió de la unitat s’ha canviat correctament. Activar els subtítols descriptius Comentaris del director Ocultar el zoom Aquest tipus de contingut no és compatible. Temporitzador en pausa Preconfiguracions globals Hi ha hagut una excepció desconeguda La unitat no accepta més canvis de regió. Ocultar les preconfiguracions del reproductor El Reproductor de DVD ha detectat un error del qual no es pot recuperar Desactivar el desentrellaçament Subtítols descriptius més grans Mida de marcador no vàlida. Equalitzador d’àudio activat L’usuari no està autoritzat a reproduir aquest contingut. Arxiu nib Hi ha hagut un error al generar el compendi de títols. [Intern] No s’ha establert la referència de destinació. Eliminar El duplicat de vídeo està activat però l’aplicació no el pot utilitzar. Ja s’està executant una prova automàtica Confirmes que vols eliminar el marcador seleccionat? Totes les regions Menú de configuració de títols Format panoràmic Anar al menú Àudio Activar els diàlegs d’excepció No s’ha permès la durada sol·licitada Tancar el quadre de control Com que és la primera vegada que utilitzes un disc DVD has de seleccionar la regió de la teva unitat de DVD. Podràs canviar la regió de la unitat vegades més. Canviat a format HD Els valor introduïts són fora de l’interval. No pots canviar el codi de regió de la unitat. El DVD que estàs reproduint no es pot veure en aquesta pantalla DVD d’alta definició Utilitzar la finestra d’informació ampla No s’ha pogut localitzar el contingut del DVD. Canviat a format SD Hi ha hagut un error a l’escriure la configuració global del reproductor al disc No s’ha trobat cap dispositiu de vídeo per reproduir. Hi ha hagut un problema al crear una imatge des del fotograma actual Selecciona una carpeta VIDEOTS per reproduir. Alta definició Ometent les àrees malmeses Arrossega la imatge fins aquí Subtítols descriptius per a infants Hi ha hagut un error desconegut a l’estructura de reproducció de DVD. Hi ha hagut un problema al canviar la regió de la unitat. Altres DVD [Intern] L’aplicació no ha instal·lat cap rutina d’avís per als missatges de depuració enviats per l’estructura de reproducció de DVD. Hi ha hagut un error al generar les miniatures. Desactivar els diàlegs d’excepció Canviar el nom de Temporitzador activat Temporitzador reprès Mostrar les preconfiguracions del reproductor El Reproductor de DVD ha detectat un error de sistema Fes clic al cadenat per evitar futurs canvis Utilitzar la finestra d’informació estàndard S’eliminarà la configuració anterior. Fes clic al cadenat per efectuar canvis Ocultar el Reproductor de DVD Actualment aquesta operació no es pot efectuar. [Intern] Ja s’ha sol·licitat que l’estructura de reproducció de DVD entri en repòs. Cal una contrasenya d’administrador per tornar a autoritzar el contingut. S’ha enviat un paràmetre no vàlid a l’estructura de reproducció de DVD. Activar les etiquetes d’ajuda Hi ha hagut un problema en obrir el contingut. Desactivar el control parental Imatge de portada no compatible. El reproductor no pot llegir aquest tipus d’arxiu S’utilitzarà “” en lloc seu. El visor és en un monitor no compatible amb la reproducció de vídeo d’alta definició. El control parental està desactivat. Sortir del Reproductor de DVD El DVD fa servir un format de vídeo no compatible. Ocultar el color de vídeo La configuració actual de l’ordinador o del sistema no es pot utilitzar. El control parental està configurat per bloquejar aquest títol. [Intern] Falten algunes API a l’estructura de reproducció de DVD. No s’ha pogut traslladar el visor a la pantalla seleccionada. Comentaris del director per a infants El contingut no és vàlid per a la reproducció. [Intern] No s’ha inicialitzat l’estructura de reproducció de DVD. Hi ha hagut un problema al rebre l’ítem arrossegat No s’ha pogut desar la informació de la darrera reproducció. El codi de regió del disc DVD-Vídeo no coincideix amb el de la unitat. No s’ha pogut llegir la configuració del contingut. [Intern] L’estructura de reproducció de DVD no ha rebut cap port de vídeo vàlid. [Intern] L’estructura de reproducció de DVD ja el fa servir una altra aplicació. Codi de regió no inicialitzat El gestor de regions no es troba o no està instal·lat. Torna a instal·lar el Reproductor de DVD. Hi ha hagut un error a l’instal·lar el gestor d’esdeveniments El control parental està activat. La mida de la lletra dels subtítols descriptius ha d’estar entre i . S’ha fet una selecció no vàlida al menú. no disponibles en aquests moments Preconfiguració del disc El títol no pot ser buit Desentrellaçament de vídeo Seqüència d’àudio Volum del DVD tancar arxiu de contingut navegar a la dreta avanç ràpid/capítol següent menú de títol fotograma a fotograma disposició del temps del capítol identificador de calaix seqüència d’àudio càmera lenta navegar a l’esquerra disposició de temps del títol rebobinar/capítol anterior icona de silenci accés a navegació Menú del DVD icona del temporitzador Per a definició estàndard Mida real del vídeo 720 línies Mida per omissió del disc 1080 línies Mida del vídeo per omissió Per a alta definició Regions de DVD Convertir en marcador per omissió Activar o desactivar la visualització de la finestra d’estat del vídeo Mostrar i ocultar les finestres amb una fosa d’entrada i de sortida Ocultar el controlador aplicant una fosa Mostrar la informació d’estat Seleccionar la imatge que es mostrarà quan s’aturi la reproducció Mostrar la imatge desada al disc quan s’aturi la reproducció Mostrar el fotograma actual quan s’aturi la reproducció Imatge que es mostrarà quan s’aturi la reproducció Imatge de portada del disc Esborrar la imatge quan s’aturi la reproducció En obrir aquest contingut quan el control parental està activat Sol·licitar autorització sempre Marcador de posició de text del control parental Permetre reproduir sempre idioma d’àudio per omissió Configuració del disc Idioma per omissió dels subtítols sortida d'àudio idioma per omissió del menú del DVD Seleccionar el tauler Configuració del reproductor El control parental està activat. Per reproduir aquest contingut hauràs d’introduir un nom i contrasenya d’administrador. Autoritzar la reproducció del contingut només aquesta vegada mentre el control parental estigui activat Permetre sempre la reproducció del contingut quan el control parental estigui activat Reproduir-ho una vegada Vols permetre la reproducció del contingut “”? al final del títol actual Utilitzar el fotograma actual com a miniatura Generar les miniatures que falten Eliminar les miniatures Eliminar tots els marcadors Eliminar el marcador seleccionat Informació del disc Configuració de nom afegir marcador eliminar marcador seleccionat acció de marcador Accions de marcadors Anar al menú Subtítols Anar al menú Àudio Vista HUD Activar els subtítols descriptius alternar vista de temps esmerçat i temps restant Anar al menú Angle Format de DVD Accions de capítol acció de capítol Disc DVD Vist prèviament Utilitzar sempre la configuració del disc per a Iniciar la reproducció de discos des de Si mantens premuda la tecla Opció quan comença la reproducció el Reproductor de DVD et preguntarà on vols iniciar‑la. Utilitzar la darrera configuració d’equalitzador aplicada en aquest disc Utilitzar la darrera configuració de color de vídeo aplicada en aquest disc Marcador per omissió Darrera posició reproduïda Utilitzar la darrera configuració de zoom aplicada en aquest disc Quan s’insereix un disc Quan el visor està minimitzat Aquesta opció estalvia càrrega de la bateria. L’exploració del disc pot ser més lenta mentre la unitat s’activa. Passar al mode de pantalla completa Iniciar la reproducció si s’insereix un disc vàlid al Reproductor de DVD quan ja és obert Iniciar la reproducció si es reconeix un disc vàlid Activar els subtítols descriptius quan el Reproductor de DVD estigui silenciat Quan el Reproductor de DVD està inactiu Quan es reprodueix utilitzant la bateria Posar la reproducció en pausa temporalment quan el reproductor estigui inactiu Iniciar la reproducció del disc Mostrar els subtítols descriptius Posar en repòs la unitat de DVD Quan està en silenci Passar a pantalla completa si es reconeix un disc vàlid Quan s’obre el Reproductor de DVD Posar la reproducció en pausa quan el visor es minimitzi al Dock Imatge de portada Imatge de portada imatge de portada El nombre de canals de l’àudio actual Nom que es mostrarà al títol de la finestra del visor Mostrar al Finder la ubicació de l’arxiu de configuració Ruta del contingut El tipus de contingut que s’utilitza El tipus de resolució del vídeo actual El tipus d’àudio actual El format de l’àudio actual Mida original del vídeo actual Nom de l’arxiu de configuració El format del vídeo actual Relació d’aspecte del vídeo actual Paleta de color del fons dels subtítols descriptius Tipus de lletra dels subtítols descriptius Paleta de color del text dels subtítols descriptius Color del text dels subtítols descriptius Color de fons dels subtítols descriptius Pantalla estàndard - Vídeo panoràmic Més ric Pantalla panoràmica - Vídeo a pantalla completa Altaveus petits Més profund Amplificació de veu Amplificació de baixos i veu Pantalla panoràmica - Vídeo panoràmic nova configuració d’unitat Regió de la unitat Establir la regió de la unitat Has de seleccionar la regió de la teva unitat de DVD. Regió actual de la unitat Utilitzar-ho per a tots els discos Logotip del reproductor de DVD visor de DVD Disc híbrid El contingut té diversos tipus de vídeo. Reproduir el disc SD Selecciona el tipus de vídeo que vols reproduir. Reproduir el disc HD Finestra de clip tipus de clip 385 Regió del disc El codi de la regió a la qual està configurada la unitat Les regions disponibles al disc El nombre de vegades que encara es pot canviar la regió de la unitat Canvis de regió de la unitat restants SDK addicionals Seguir enviament Connectar a ordinador Afegir a Contactes Mostrar informació de l’ítem Mostrar informació del vol Trucar amb l’iPhone usant Retransmissió Mostrar aquesta data a Calendari Mostrar aquesta hora al Calendari Vista ràpida de l’URL Contacte de vista ràpida Vista ràpida de l’esdeveniment Trucar amb l’iPhone usant TTY URL del web URL del telèfon Mostrar l’adreça URL de l’arxiu Accions de detectors de dades URL genèric Número de vol Ítem d’eBay URL de facetime URL del mapa nom de pantalla de missatgeria instantània Número de seguiment de l’enviament No s’ha trobat l’adreça Selector de contactes Editar a Calendari Editar a Contactes Cancel·lar (cap calendari) Mont-real Kolkata (Calcuta) Mumbai (Bombai) Kàtmandu Ouagadougou Chennai (Madràs) Mogadiscio Saint John’s automàtic automatitzar automàticament automatització segons a. m. p. m. am pm matí tarda dia de la setmana 24 hores militar 24 h Anunciar l’hora Mostrar la data i l’hora a la barra de menús problema auditiu deficiència auditiva problema deficiència auditiu discapacitat sord sordesa assistència assistir ajudar veu anunciar pronunciar ajuda rellotge barra de menús Parpelleig dels separadors Personalitzar la veu Desactivat per la configuració de format d’hora definida a “Idioma i regió” Opcions de data Mostrar l’hora amb els segons Opcions d’hora Mostrar el dia de la setmana Utilitzar un rellotge de 24 hores Apple Europa (time.euro.apple.com) Data d’avui Seleccionar aquesta opció per ajustar l’hora de l’ordinador amb un servidor horari d’Internet Hi ha actualitzacions de definició de zona horària disponibles que s’instal·laran la propera vegada que es reiniciïs. Apple Àsia (time.asia.apple.com) Apple Amèrica/EUA (time.apple.com) Per definir els formats de data i hora fes servir el tauler de preferències “Idioma i regió”. Obrir “Idioma i regió” Ajustar la zona horària automàticament segons la ubicació actual Quan sigui possible el sistema detectarà si l’ordinador ha passat a una nova zona horària i la seleccionarà automàticament Ciutat més propera Activa els serveis de localització per definir la teva zona horària utilitzant la ubicació actual. Activa els serveis de localització per determinar la teva ubicació actual. El serveis de localització estan desactivats. Activa la Wi-Fi per determinar la teva ubicació actual Determinant la ubicació actual En aquest moment no es pot determinar la ubicació actual. Obrir les preferències de Privacitat Activar els serveis de localització Determinant la ubicació actual. També pots fer que la zona horària canviï automàticament si és possible segons la teva ubicació actual. Determinant la ubicació actual. Per efectuar més canvis fes clic a Cancel·lar. Has canviat la data o l’hora. Per desar els canvis fes clic a Desar. Per utilitzar la configuració anterior fes clic a Restaurar. UEA Rep. Dem. del Congo Recomanada per a pantalla Retina integrada Si la pantalla queda negra espera 15 segons o prem la tecla Retorn per tornar a la configuració de la pantalla als valors actuals. Recomanada per a pantalla integrada Si fas servir aquesta resolució a escala algunes aplicacions poden desbordar la pantalla. Confirmes que vols canviar a aquesta resolució a escala? Possiblement algun programari no es visualitzarà automàticament amb una resolució inferior a milions de colors. Sobre el canvi del mode de visualització Confirmar la nova configuració de pantalla Fes clic a Confirmar per utilitzar la nova configuració de pantalla. Fes clic a Restaurar per restaurar la configuració de pantalla anterior. Mostrar només els perfils per a aquesta pantalla Obrir el perfil Obrir-ho a la Utilitat ColorSync L’ús de més calidesa pot afectar l’aparença d’algun moviment a la pantalla. “Night Shift” canvia automàticament els colors de la pantalla a una gamma més càlida quan es fa de nit la qual cosa t’ajuda a tenir un son més reparador. Activar fins demà Programar l’hora de finalització “Night Shift” no és aplicable als televisors o projectors connectats. Programar l’hora d’inici Aquesta acció no es pot desfer. No s’han instal·lat calibradors. més espai Fer servir una resolució a escala pot afectar-ne el rendiment. qualitat màxima NOLOC Més espai Recomanda per a vídeo Optimitzar per a el text més gran Mostrar modes de baixa resolució Per omissió per a la pantalla text més gran Màxim d’espai Permetre el rang dinàmic ampliat Activar fins la sortida del sol Activar “Night Shift” Preferències de privacitat Pots activar aquesta opció al tauler de preferències “Seguretat i privacitat”. Per activar “Night Shift” des de la posta fins a la sortida del sol cal activar la configuració de zona horària. Activar fins l’hora indicada Si actives “Night Shift” es desactivarà la inversió de colors. Vols activar “Night Shift”? Per reubicar les pantalles arrossega-les a la posició desitjada.\nPer reubicar la barra de menús arrossega-la a una pantalla diferent. taula de transaccions Disponibilitat per nom L’organitzador no està disponible L’organitzador està disponible Moure l’esdeveniment cap a aquesta hora. Disponibilitat per hora La ubicació està disponible La ubicació no està disponible Servei amb accés recent tres estrelles cinc estrelles quatre estrelles i mitja una estrella i mitja mitja estrella dues estrelles i mitja una estrella dues estrelles 0 estrelles tres estrelles i mitja quatre estrelles majoritàriament assolellat tempesta dispersa borrufada tempesta forta nit clara brisa huracà grup de resultat de la cerca xàfec de neu parcialment ennuvolat de nit majoritàriament ennuvolat de nit aiguats dispersos Nou xat Marcar com a correu brossa té un adjunt Senyal gris Carpeta predita VIP no llegit firmar digitalment Senyal groc casella de selecció amb menú respondre a tothom Eliminar els senyals Senyal verd Marcar com a correu desitjat Senyal porpra Senyal taronja Senyal blau Mostrar relacionats Senyal vermell mostrar el menú Afegir contactes grups o camps addicionals Fer una trucada de retransmissió TTY Fer una trucada TTY Fer una trucada de FaceTime de vídeo Fer una trucada de FaceTime d’àudio Missatge de correu nou Afegir un contacte nou Afegir un grup nou ítem següent ítem anterior Ubicació no disponible Adreça no disponible obrir el lloc web Informació de Recordatoris Recordatori nou Repetició personalitzada Afegir convidats Imatge d’escriptori seleccionada ampliació del dock mida del dock Enllaç a Yahoo Finance Escriptori i estalvi de pantalla Escriptori i\nestalvi de pantalla No s’han trobat àlbums per a aquest usuari. Esdeveniments de l’Aperture recents Esdeveniments recents de Fotos Estalvis de pantalla Esdeveniments de l’iPhoto recents Temps d’activació de l’estalvi de pantalla Ajustar opcions per a aquest estalvi de pantalla. Posa't en contacte amb el desenvolupador d’aquest estalvi de pantalla per obtenir-ne una versió més recent. No s’ha pogut carregar el paquet Col·leccions per omissió Obtenint els àlbums Selecciona els àlbums que es mostraran L’estalvi de pantalla es traslladarà a la paperera. Nom de membre no vàlid. Afegir imatges o explorar estalvis de pantalla Eliminar l’estalvi de pantalla seleccionat opcions d’activació de la part inferior esquerra Posar la pantalla en repòs Angles de pantalla actius 2 minuts opcions d’activació de la part inferior dreta opcions d’activació de la part superior esquerra Angles actius Ordenar aleatòriament les diapositives Inici després de Mostrar amb rellotge Opcions de l’estalvi de pantalla opcions d’activació de la part superior dreta Desactivar l’estalvi de pantalla previsualització d’estalvi de pantalla Finestres de l’aplicació contrasenyes bloquejar desactivar iniciar canals notícies titulars iTunes àlbums portades aleatori fotografies imatges personalitzar estalvis de pantalla canal de notícies fotos contrasenya bloqueig desactivació inici personalitzat personalització fotografies fons escriptori fons d’escriptori patró personalitzar fotos imatges personalitzat personalització Imatge d’escriptori Mostrar el rellotge amb l’estalvi de pantalla angles de pantalla actius Canviar la selecció d’imatge Escriptori secundari canviar la imatge en ordre aleatori En iniciar sessió En sortir del repòs Cada 5 segons PROVA Ampliar per omplir la pantalla FINESTRA DE DEPURACIÓ Eliminar la carpeta de la llista de fonts d’imatges Grups d’imatges d’escriptori Selecciona el color de l’àrea al voltant de la imatge l’escriptori està configurat per canviar d’imatge automàticament Imatges d’escriptori Copyright © 2007–2009 Apple Inc. Tots els drets reservats Diccionari habilitat Prem la tecla D per veure’n més. Un mot Aquesta acció obté la definició d’un mot del diccionari seleccionat. Obtenir definició del mot Copyright © 2006–2009 Apple Inc. Tots els drets reservats La definició d’un mot nom del diccionari Arrossega les fonts de referència segons ordre de preferència Consultar en una pestanya nova No s’ha trobat cap entrada. Escriu una paraula per consultar‑la a Restaurar l’etiqueta original Text més gran Consultar en una finestra nova El servidor de Viquipèdia no està disponible en aquests moments. Mostrar el resultat següent (pròleg/apèndix) El servidor de Viquipèdia no està disponible. No disponible al diccionari actual New Oxford American Dictionary 2a edició L’aplicació Diccionari necessita descarregar abans alguns diccionaris. Totes les fonts de referència La pàgina està bloquejada pels controls parentals. Oxford American Writers Thesaurus 1a edició Sortir de Diccionari Mostrar el resultat anterior Preparant diccionaris descarregables. Espera que acabi o surt del Diccionari i torna a obrir‑lo més tard. Escriu una etiqueta per al diccionari Control segmentat rodó més diccionaris Mostrar més diccionaris Buscar un mot nou Seleccionar el diccionari anterior Obrir la carpeta de diccionaris Pròleg/Apèndix Tots els diccionaris Ocultar Diccionari Esborrar memòria cau de WebKit Seleccionar el diccionari següent Ajuda Diccionari La pàgina no es pot mostrar en aquesta aplicació. Copyright © 2004 Apple Inc. Tots els drets reservats. Executar l’acció en iniciar sessió CD i DVD Obrir iDVD En introduir un DVD de vídeo En introduir un CD buit En introduir un CD de música En introduir un CD d’imatges Obrir el Reproductor de DVD Obrir l’iTunes opcions d’introduir cd de fotos En introduir un disc Blu-ray buit En introduir un DVD buit Obrir una altra aplicació Obrir el Finder En introduir un disc Blu-ray de vídeo opcions d’introduir cd buit Obrir el Reproductor de Blu-ray opcions d’introduir cd de música opcions d’introduir dvd de vídeo opcions d’introduir dvd buit reproduir inserir introduir iniciar executar carregar compacte digital discos disc òptic suport buit iTunes reproductor reproducció automàtica reproduir automàticament Fotos fotos foto fotografies imatges iDVD reproductor pel·lícules vídeos reproducció inserció inici execució càrrega Gestionar els CD i DVD Mesurador de Color Digital Mostrar en L*a*b* Sobre el Mesurador de Color Digital Ocultar el Mesurador de Color Digital Mostrar posició del ratolí (saturació) com a decimal Copiar el color com a imatge Bloquejar X com a percentatge Mostrar en Adobe RGB Mostrar els valors Mostrar en RGB genèric Sortir de Mesurador de Color Digital Ajuda Mesurador de Color Digital Actualitzar contínuament Mida d’obertura Mostrar en sRGB Mostrar valors natius com a hexadecimal Bloquejar Y Copiar el color com a text Mostrar en P3 Nou atribut de tipus Arrossega l’arxiu fins aquí per definir les dades binàries. Nou full d’atributs Introdueix una contrasenya i torna-ho a provar. Eliminant registres Vols desar els canvis als registres seleccionats? Aquesta acció no es pot desfer. Confirmes que vols eliminar els registres seleccionats? Creant un registre nou No eliminar al node No s’ha pogut contactar amb el servidor que has especificat. Vols configurar-lo manualment? Desvincular El servidor no ha respost Validant assignació de registres/atributs No s’ha pogut llegir el contingut del servidor especificat. Introdueix un servidor vàlid i prova-ho de nou. No s’ha pogut contactar amb el servidor No s’ha pogut contactar amb el directori per dur a terme la vinculació. S’ha cancel·lat l’operació. L’ordinador està vinculat a aquest directori. Vols desvincular-lo? El registre d’ordinador ja existeix Confirma l’eliminació. El compte que has indicat no té prou privilegis. Vols forçar l’eliminació d’aquesta configuració? La vinculació de directori autenticada és opcional. Especifica la informació a vincular. Actualitzant la ruta de la cerca El servidor que has seleccionat no compleix la política de seguretat configurada. S’ha cancel·lat l’addició d’un servidor LDAP nou. Vinculació de directori no compatible No s’ha pogut detectar la informació del servidor Hi ha hagut un error inesperat al vincular. Intentant vincular l’ordinador al directori Afegint servidor a la configuració Autenticació forta no compatible No s’ha pogut contactar amb el servidor LDAP a desvincular. Vols forçar l’eliminació d’aquesta configuració? No s’ha pogut obrir el node LDAPv3. Servidor Open Directory Les credencials especificades no eren vàlides prova-ho de nou. Hi ha hagut un error en afegir la configuració. Detectant els nivells de seguretat i requisits de vinculació necessaris El servidor ja està configurat Ja hi ha un ordinador amb aquest nom al directori. Vols sobreescriure’l? Aquesta acció pot desactivar l’altre ordinador si s’està utilitzant. Tipus d’atribut per omissió Validant les credencials especificades No s’ha pogut desar la configuració LDAP. El directori requereix vinculació. S’ha cancel·lat l’addició del servidor LDAP nou. Infracció dels requisits de seguretat No s’ha pogut assignar la memòria intermèdia de dades El servidor especificat és Active Directory. S’ha cancel·lat el procés d’addició. Vinculat al directori com a Has especificat credencials no vàlides. Torna a introduir-les. Especifica credencials vàlides que permetin l’accés al directori especificat. Fer servir autenticació en connectar Falta un registre d’ordinador al directori. Força'n la desvinculació. El servidor especificat ja està configurat. S’ha cancel·lat el procés d’addició. Hi ha hagut un error en afegir la configuració d’aquest servidor. Fes clic a Manual per continuar de totes maneres. No s’ha pogut contactar amb el directori RFC 2307 Hi ha hagut un error en desar la configuració LDAP. S’ha completat la configuració del servidor nou El servidor que estàs afegint no és compatible l’autenticació forta. Les contrasenyes enviades a aquest servidor podrien ser llegides per altres ordinadors de la xarxa. Nombre senar de caràcters $ a l’assignació literal No s’ha pogut llegir la configuració LDAP. El servidor és un servidor Active Directory Has especificat credencials no vàlides Vinculació obligatòria Hi ha hagut un error inesperat a l’intentar vincular. S’ha cancel·lat l’operació. No afegir L’ordinador està vinculat Vols eliminar el servidor LDAP? Cerca d’informació de servidor inicial La vinculació de directori autenticada és obligatòria. Especifica la informació a vincular. Intentant desvincular l’ordinador del directori Bloquejar atacs “man-in-the-middle” (requereix Kerberos) Assignacions LDAP Ubicació 1 Tria una plantilla Temps perquè la connexió quedi inactiva Nom o adreça IP de servidor Ubicació n Sufix de base de cerca Usar port personalitzat Usar per a autenticació Vols guardar les assignacions al servidor? Seleccionar la connexió personalitzada per editar aquest camp Escriu les credencials perquè aquest ordinador pugui accedir al directori. Gravar al servidor Les capacitats i requisits del servidor determinen les opcions disponibles. de la llista Temps màxim per a la consulta Signar digitalment tots els paquets (requereix Kerberos) Encriptar tots els paquets (requereix SSL o Kerberos) Selecciona una plantilla d’assignació per a aquest directori. Si no hi ha cap plantilla disponible fes clic a Manual per configurar una connexió personalitzada a aquest servidor. Les connexions que fallin es tornaran a intentar automàticament un cop transcorregut aquest temps. Usar per a contactes Tipus i atributs de registre Vols llegir les assignacions del servidor? Si actives aquesta opció l’usuari haurà d’iniciar sessió per accedir a aquest servidor LDAP v3. Nom distingit (DN) Connexió LDAP nova Accedir a aquest servidor LDAPv3 amb l’assignació Ignorar referències de servidor Credencials per desvincular La sol·licitud de consulta es cancel·larà si no hi ha resultats abans que s’acabi aquest temps límit. Tipus d’atribut El text que escriguis aquí es farà servir per modificar les cerques basades en plantilles de manera que funcionin amb configuracions de servidor úniques. Temps màxim per obrir/tancar connexió Pot ser que els clients connectats a aquest servidor necessitin un canvi de configuració o un reinici per tal d’usar les assignacions noves. Ubicació 2 ID de l’ordinador Les assignacions que llegeixis del servidor substituiran totes les assignacions actuals de la pestanya Cerca i assignacions. Cerca i assignacions servidor.domain.com Accés al directori Administrador de directori Selecciona un subdomini per fer-lo servir amb aquesta connexió. només primer nivell El text que escriguis aquí es farà servir per buscar assignacions per a configuracions d’assignació de servidors úniques. Si deixes el camp en blanc es buscarà al domini arrel. tots els subdirectoris Fer servir LDAPv2 (només de lectura) Encriptar amb SSL Selecciona un ítem per afegir-lo a la llista. Prem Majúscules o Ordre i fes clic per seleccionar més d’un ítem. Llegir del servidor Vinculació de directori Desactivar contrasenyes de text no encriptat Tornar a intentar vincular en La petició d’obertura o tancament es cancel·larà si no hi ha resposta abans de superar aquest temps límit. Les connexions LDAP inactives es tancaran després d’aquest temps. Introdueix-hi un zero per mantenir la connexió indefinidament. Ruta personalitzada Afegir un node registrat Utilitat de Directoris Canviar contrasenya de root Editor de directori Eliminar el node seleccionat Carregant informació de directori Arrossega els dominis de directori per col·locar-los en l’ordre que vulguis. Dominis de directori Editar la configuració del servei seleccionat Escriu una contrasenya nova per a l’usuari root. No s’ha pogut connectar amb el servidor Política de cerca Serveis de Directori no es pot instal·lar al servidor remot; pot ser que estigui apagat o que l’URL introduït no sigui correcta. Alguns dels dominis de directori seleccionats ja es troben a la teva ruta personalitzada. Vols eliminar el domini de directori? La configuració del connector ha fallat Compte o contrasenya no reconegut Vols desar els canvis abans de bloquejar? El servidor remot fa servir una versió incompatible del macOS. La configuració de directoris remots requereix la versió 10.7 o posterior. No desar No s’ha pogut configurar Serveis de Directori Usuari root El nom d’usuari i contrasenya especificats no permeten iniciar sessió al servidor remot. Pot ser que un dels dos no sigui vàlid o que s’hagin introduït incorrectament. Activar usuari root Aquest domini de directori ja es troba a la teva ruta personalitzada. Es necessita una adreça IPv4. Editar ruta personalitzada Aquest connector no requereix configuració. Aquest camp només pot contenir caràcters ASCII (Llatí). Pot ser que servidor remot no estigui disponible o que l’URL especificat no sigui correcte. Vols desar els canvis abans de sortir? Desactivar usuari root Sortir de la Utilitat de Directoris Sobre la Utilitat de Directoris Ocultar Utilitat de Directoris Ajuda Utilitat de Directoris Fer servir registres d’usuari i grup al node local BSD En activar l’ús dels registres d’usuari i grup al node local BSD es permetrà que la política de cerca d’autenticació accedeixi a aquests registres. Configuració de servidor NIS Afegeix noms de servidor NIS o adreces IP per a més seguretat. Si el DNS no està disponible a la teva xarxa hauràs d’utilitzar adreces IP. En activar l’ús per a l’autenticació s’afegirà el domini de directori !#x2028;“/BSD/” a la política de cerca d’autenticació. Fer servir arxius BSD locals (/etc) per a l’autenticació Fer servir domini NIS per a l’autenticació En activar l’ús per a l’autenticació s’afegirà el domini de directori \n“/BSD/local” a la política de cerca d’autenticació. Dominis de directori disponibles Tingues present que estàs configurant el connector d’Active Directory en una instància mestra o una rèplica d’Open Directory. Si continues pot haver-hi problemes amb el servidor Kerberos d’Open Directory. No tens permís per actualitzar la configuració Vols unir-te al compte existent? - Automàtic - Avís Si fas clic a “Forçar desvinculació” deixaràs un compte d’ordinador sense utilitzar al directori. L’ordinador no ha pogut accedir al controlador de domini per motius desconeguts. Error d’hora d’Active Directory El connector d’Active Directory necessita que el macOS controli l’arxiu “/Biblioteca/Preferences/edu.mit.Kerberos”. Es canviarà el nom de l’arxiu existent per “/Biblioteca/Preferences/edu.mit.Kerberos.pre-Active Directory”. Configuració en mestre o rèplica Assegura't que aquest ordinador defineix la data i l’hora automàticament utilitzant el mateix servidor horari de xarxa que el servidor Active Directory. Forçar desvinculació El contenidor que has especificat per a l’ordinador no existeix. Revisa les dades del contenidor i prova-ho de nou. Active Directory permet només petites diferències entre el rellotge de l’ordinador i el del servidor Active Directory. Comprova la configuració d’hora i fus horari de l’ordinador i modifica-la si fos necessari. Combinació de nom d’usuari i contrasenya no vàlida Has especificat una combinació de nom d’usuari i contrasenya no vàlida. Comprova el nom d’usuari i la contrasenya i prova-ho de nou. Hi ha hagut un error desconegut en actualitzar la configuració. El compte d’administrador que has especificat no té els privilegis necessaris per dur a terme l’operació sol·licitada. Error d’autorització No existeix el contenidor Les dades de compte que has introduït especifiquen un compte que ja existeix. Vols unir aquest ordinador al compte d’ordinador existent? Aquesta operació no es pot desfer. Les dades de compte que has introduït han caducat o s’han desactivat. Utilitza un altre compte d’administrador. administradors d’empresa administradors de dominis Compte caducat o desactivat Has especificat una combinació de domini i bosc no vàlida. Escriu un nom de DNS vàlid per al domini i el bosc (com ara anuncis.empresa.com). No es pot accedir al controlador de domini L’arxiu Kerberos ja existeix servidor.domini.bosc.example.com Servidor de domini preferit Forçar el directori d’inici local al disc d’arrencada Pas 1 de 5 Buscar informació de bosc o domini Domini d’Active Directory Protocol de xarxa a utilitzar Tots els membres d’aquests grups tindran privilegis d’administrador en aquest ordinador. Aquest servidor de domini s’utilitzarà quan estigui disponible. Intèrpret d’ordres d’usuari per omissió Bosc d’Active Directory Crear compte mòbil en iniciar sessió Assignar UID a atribut Opcions de l’usuari domini.bosc.example.com Assignar GID de grup a atribut Requereix un administrador de xarxa Permetre autenticació des de qualsevol domini del bosc Permetre administració a Sol·licitar confirmació abans de crear un compte mòbil Si selecciones aquesta opció es llistarà només el domini de bosc a usar a la pestanya Autenticació Assignar GID d’usuari a atribut Selecciona les opcions de sota per fer servir atributs d’Active Directory específics en comptes d’informació generada dinàmicament per al macOS bosc.example.com Configurar connector d’Active Directory En activar l’ús per a l’autenticació s’afegirà el domini de directori \n“/NIS/” a la política de cerca d’autenticació. Arxiu pla BSD i NIS Sobre DiscHelper Ajuda DiscHelper Ocultar DiscHelper Sortir de DiscHelper Es perdran totes les dades del disc. Insereix un disc regravable i torna-ho a provar. S’han gravat algunes dades al disc però l’operació no s’ha finalitzat. gravant Aturar la gravació No aturar El disc inserit no té prou espai lliure. No esborrar Si atures la gravació ara el disc es pot malmetre i l’hauries de llençar. esborrant Gravació completada correctament Gravació finalitzada Error de gravació La gravació ha fallat amb un error Preparant dades per a la gravació Verificant el disc Preparant la unitat per a la gravació Obrint la sessió Esborrar el disc Esborrar les dades del disc Esborrar cada bloc del disc. L’acció pot trigar uns 30 minuts. Completament Esborrar la taula de contingut sense que afecti a la resta del disc. Ràpidament Expulsar el disc de la unitat. Esborrar disc a Gravar el disc Gravar disc a Seleccionar una velocitat menor si les gravacions han fallat Després de la gravació El màxim possible Deixar el disc obert Verificar les dades gravades Verificar les dades del disc després que s’hagin escrit Muntar a l’escriptori Mostrar o ocultar les opcions avançades Expulsar el disc de la unitat quan hagi finalitzat la gravació Muntar el disc a l’escriptori quan finalitzi la gravació Permetre que les gravacions posteriors afegeixin dades al disc Opcions de gravació Esborrar el disc abans de la gravació Canal de fibra Unitat combinada Compatible amb el fabricant Unitat CD-ROM Original d’Apple Unitat de DVD-ROM Unitat CD-R/RW Compatible amb Apple Unitat de DVD-RAM Hi ha hagut un error específic del fabricant IGUAL El suport està protegit contra l’accés Hi ha un problema de maquinari amb el dispositiu. El suport no està buit S’ha enviat una sol·licitud il·legal al dispositiu Les dades llegides del suport no s’han comparat correctament El suport està ple Sentit reservat Hi ha un problema amb el suport. El dispositiu ha anul·lat l’ordre Recuperació d’un error No s’ha tramès cap informació sobre el sentit S’ha anul·lat la còpia de dispositiu a dispositiu El dispositiu s’ha restablert o el suport s’ha canviat mentre es processava una ordre S’ha especificat una combinació no vàlida de finestres No s’ha trobat la llista de defectes La unitat lògica no respon a la selecció La unitat de formularis vertical electrònica o de cinta no està preparada Camp no vàlid a CDB Error mal corregit Error de posicionament detectat mitjançant la lectura del suport El paquet no cap a l’espai disponible Canvi d’estat RPL No s’ha trobat cap buit Hi ha hagut un error en tornar a calcular Error de posicionament de capçal d’exploració Operació en curs (seqüencial) Error del servomotor de l’eix Error de l’ordre de format Condició d’inactivitat activada per ordre L’àrea de calibratge d’energia està gairebé plena No s’ha trobat cap posició de referència Error de posicionament mecànic o de canviador L’àrea de memòria del programa està (gairebé) plena Error d’actualització de l’àrea de memòria del programa Temps d’espera esgotat en la unitat lògica Diversos errors a la unitat lògica La regió de la unitat ha de ser permanent/error de recompte de restabliments de la regió El nivell de redundància ha millorat Condició de repòs activada per temporitzador Carregador del suport bloquejat Error d’escriptura recuperat amb la reassignació automàtica Unitat lògica no preparada reconstrucció en curs Error de seguiment de pistes Protecció contra escriptura persistent Distribució no vàlida de la reserva persistent activa Error del servomotor d’enfocament Eixos no sincronitzats Diversos errors de lectura Avís adjunt degradat Restabliment de programari incorrecte Avís s’ha superat la temperatura especificada Error de lectura no recuperat es recomana tornar a escriure les dades Error d’escriptura pèrdua de transmissió ID d’algorisme llarg d’excepció de descompressió No coincidència de paritat/dades No es pot escriure al suport format desconegut Dades recuperades amb L-EC Error de l’ordre a la unitat lògica Unitat lògica no preparada operació en curs Error d’intercanvi de clau de protecció contra còpia clau no establerta Error en seleccionar o tornar a seleccionar Error CIRC no recuperat Error de resincronització Error de configuració Pèrdua de transmissió Marca de definició detectada Error de lectura no recuperat Condició d’inactivitat activada per temporitzador Error de posicionament seqüencial Sessió actual no fixada per afegir Memòria intermèdia del sistema plena S’ha intentat ordres superposades Error de sincronització de dades reassignació recomanada Camp no vàlid a la llista de paràmetres Format del suport danyat No es pot escriure codi d’aplicació no coincident El nivell de redundància ha empitjorat Error de sincronització de dades reescriptura recomanada Error de posició de cinta al principi del suport Bloc no comprimible Unitat lògica no preparada format en curs No s’ha trobat la marca d’adreça per al camp d’ID Error de sincronització de dades dades reassignades automàticament Adreça d’element no vàlida No es pot executar la còpia perquè el host no es pot desconnectar S’han exhaurit els reintents de lectura Informatiu consulta el registre Error en esborrar S’ha superat el llindar de predicció d’errors error predit de la unitat lògica Dades recuperades reassignació recomanada No es permeten més reserves de pista Error de posició d’addició d’escriptura Dades recuperades amb correcció d’errors aplicada Protecció contra escriptura permanent Pèrdua de dades a la unitat lògica Han canviat les condicions operatives de la destinació Valor de paràmetre no vàlid Dades recuperades sense cap correcció d’errors aplicada Comptador de registres al màxim Hi ha hagut una engegada Temps insuficient per a l’operació Paràmetre arrodonit Excepció de registre Unitat lògica no preparada ordre d’inicialització necessària Error de seqüència de bloc Error de longitud de cinta Dades recuperades amb reintents Carregador del suport no accessible Alimentador de documents automàtic obert Error de seqüència d’ordres Operació de reproducció anul·lada Codi d’operació d’ordre no vàlid Serveis d’adjunt no disponibles L’àrea del programa actual no està buida Error de cinta no carregada Error d’adquisició de vídeo Llista de defectes no disponible S’ha superat el llindar de predicció d’errors (FALSE) Operació de reproducció d’àudio en pausa Error de posició relacionat amb el temps Ha fallat la configuració d’unitats lògiques sense capacitat Error de l’àrea de calibratge d’energia Error d’intercanvi de clau de protecció contra còpia error d’autenticació Lectura passat el principi del suport Error de fixació de sessió S’ha rebut un missatge d’error d’iniciador detectat Error de fixació de sessió en escriure sortida Error de recurs del sistema Error de cinta de tinta o de tòner La generació no existeix Error de fase d’ordres Inici de partició/suport detectat Error de posició de cinta al final del suport Error de comunicació de la unitat lògica L’àrea de memòria del programa està plena Error en detectar la part inferior del formulari Protecció contra escriptura associada Restabliment intern de dispositiu Error de fixació de sessió en escriure entrada No es pot llegir el suport format incompatible Error de voltatge Condició de repòs activada per ordre L’àrea del programa actual està buida Operació de reproducció d’àudio en curs S’ha accedit a l’element d’importació o exportació Ha fallat la càrrega o l’expulsió del suport Error d’adjunt Àrea de final d’usuari trobada en aquesta pista Suport no compatible instal·lat Temps d’espera esgotat de comunicació de la unitat lògica Error d’interfície del sistema SCSI al host Ha fallat la configuració automàtica de la unitat lògica No s’ha trobat el final de dades No hi ha cap ubicació sobrera de defectes disponible Dades recuperades amb reintents i/o CIRC aplicat Error de transferència dels serveis d’adjunt Error d’escriptura recuperació necessària Suport no present safata oberta Error greu Error d’actualització de la llista de defectes Funció il·legal S’ha superat el llindar de predicció d’errors exhauriment predit de l’àrea sobrera Error de missatge Comparació incorrecta durant l’operació de verificació Document encallat a l’alimentador de documents automàtic Error del servomotor de seguiment S’han seleccionat diversos dispositius perifèrics Entrada de canvi d’estat o sol·licitud de l’operador Error de làmpada Error d’addició d’escriptura Impossible llegir la transició per un canvi al suport Suport no present safata tancada Error de lectura no recuperat reassignació recomanada S’ha superat el llindar de predicció d’errors error predit del suport Transferència de llista de defectes parcial Definició operativa canviada No s’ha trobat el registre reassignació recomanada Hi ha hagut una funció de restabliment de dispositiu de bus Protecció contra escriptura seleccionada per l’operador Error d’intercanvi de la unitat lògica Error en llegir el número UPC/EAN Error de llista de defectes a la llista creixent No es pot llegir el suport format desconegut S’ha canviat el microcodi Error d’addició de la unitat lògica No s’ha pogut recuperar la taula de contingut Error en esborrar s’ha detectat una operació d’esborrar incompleta Lectura passat el final del suport S’han especificat massa finestres Error de comparació de la comprovació de compressió Error d’intercanvi de clau de protecció contra còpia clau no present Error de marca de sincronització de dades Error de lectura pèrdua de transmissió No s’ha trobat el registre dades reassignades automàticament Carregador del suport eliminat L’àrea de calibratge d’energia està plena Error de cartutx No s’ha trobat la llista creixent de defectes Error d’escriptura s’han afegit blocs de farciment Han canviat els paràmetres Error d’alimentació automàtica de document a l’alimentador de documents paràmetres de llindar no compatibles Error d’escriptura error de recuperació Dades recuperades sense ECC dades reescrites Dades recuperades sense ECC reescriptura recomanada No s’ha pogut adquirir vídeo Error de creació de la unitat lògica No es pot formatar el suport suport incompatible Unitat lògica no compatible No s’ha trobat la llista principal de defectes Lectura de bloc actualitzat Sol·licitud d’extracció del suport de l’operador Error d’eliminació de la unitat lògica Dades recuperades sense ECC dades reassignades automàticament Error en detectar la part superior del formulari Codis de llista de registres exhaurits Condició de llindar assolida Neteja sol·licitada Transferència refusada dels serveis d’adjunt Error de fixació de sessió pista incompleta a la sessió No hi ha informació addicional sobre el sentit Error de longitud de la llista de paràmetres Hi ha hagut un restabliment de bus SCSI Eixos sincronitzats Maquinari protegit contra escriptura Conflicte de prevenció permanent Error L-EC no corregible Error de la unitat lògica S’ha buidat les reserves Error de posicionament aleatori Adreça no vàlida per escriure Error de sobrescriptura en actualitzar L’operació de reproducció d’àudio ha finalitzat correctament Dades recuperades utilitzant l’ID del sector anterior Ordres esborrades per un altre iniciador Hi ha hagut una engegada un restabliment o un restabliment del dispositiu de bus Error de modificació de la unitat lògica Error d’escriptura error de reassignació automàtica Dades recuperades amb ECC dades reescrites Cerca incompleta Dades recuperades dades reassignades automàticament Mode il·legal per a aquesta pista No hi ha estat d’àudio actual per retornar Mida de paquet no vàlida Element d’origen del disc buit Error de posicionament mecànic Han canviat els paràmetres de mode Han canviat les dades de consulta Error CRC o ECC d’ID Condició de consum baix activada Fora d’enfocament Posició passat el principi del suport Funció d’adjunt no compatible Unitat lògica no preparada intervenció manual necessària Dades recuperades amb desplaçament negatiu No hi ha cap escriptura actual Lectura de sector problemàtic sense autenticació Paràmetre no compatible No s’ha trobat la marca d’arxiu o la marca de definició Bits no vàlids a la identificació del missatge Error de sincronització de dades dades reescrites Adreça de bloc lògica fora d’abast Hi ha hagut una ampliació de dades durant la compressió Error de transferència de dades síncrones Error d’escriptura reassignació recomanada Dades recuperades sense ECC reassignació recomanada L’operació de reproducció d’àudio s’ha aturat a causa d’un error Final de dades detectat Dades recuperades reescriptura recomanada Permís d’escriptura seleccionat per l’operador Programari d’unitat lògica protegit contra escriptura Dades recuperades amb CIRC Error massa llarg per corregir-lo Desbordament del registre d’error Procés d’E/S finalitzat Error de selecció de capçal Pista reservada buida o parcialment escrita Error d’adjunció de la unitat lògica Paràmetres de desar no compatibles Dades recuperades amb correcció d’errors i amb reintents aplicats Error de camí d’accés de dades No s’ha trobat la marca d’adreça per al camp de dades Error de llista de defectes Error d’escriptura de dispositiu perifèric Error de missatge no vàlid Posició passat el final del suport S’ha assolit el final del suport Unitat lògica no preparada es recalculen les dades Final de partició/suport detectat Error dels serveis d’adjunt Lectura de bloc incomplet Error de reposicionament No es pot escriure al suport format incompatible Dades recuperades amb desplaçament positiu Error de destinació intern Carregador del suport desbloquejat S’ha evitat l’extracció del suport ID recuperat amb correcció ECC Suport no present No s’ha trobat el registre Hi ha hagut un error de reconstrucció Han canviat els paràmetres de registre Unitat lògica no preparada no es pot informar sobre la causa Alimentador de documents automàtic tancat Error del format de zones a causa d’un enllaç sobrer La unitat lògica encara no s’ha configurat automàticament Massa errors d’escriptura Hi ha hagut un canvi d’estat Error de lectura no recuperat error de reassignació automàtica Unitat lògica no preparada escriptura llarga en curs Element de destinació del disc ple La unitat lògica està en curs de passar a estar preparada No es pot descomprimir utilitzant l’algorisme declarat Error de llista de defectes a la llista principal Error de RAM Protegit contra escriptura Error CRC de descompressió Dades recuperades amb enllaç Error CRC de comunicació de la unitat lògica (ULTRA-DMA/32) Error de paritat de comunicació de la unitat lògica El codi de regió del suport no coincideix amb la regió de la unitat lògica Marca d’arxiu detectada Error en llegir el número ISRC Error de fase de dades Error d’engegada o de prova automàtica No s’ha trobat l’entitat gravada Carregador del suport inserit Netejant el cartutx instal·lat Error de control de CD Unitat lògica no configurada Error de neteja Protecció contra escriptura condicional Esperant que s’insereixi un disc El disc d’aquesta unitat no es pot esborrar. Esperant la unitat. Preparat per esborrar El disc no es pot esborrar. Insereix un altre disc. Aquesta unitat de disc està plena. Selecciona'n una altra. Aquest disc no es pot esborrar. Insereix un altre disc. Una altra aplicació està utilitzant el disc. No hi ha cap unitat de disc disponible per esborrar el disc. Es perdran totes les dades del disc Una altra aplicació està utilitzant aquest disc. Aquesta unitat de disc s’està utilitzant. Selecciona una altra unitat. Preparat per esborrar i gravar el disc. Tornar a gravar No pots afegir més dades al disc. Insereix un altre disc. Cap de les unitats de disc connectades pot gravar un disc. Preparat per gravar. El disc no es pot gravar. Insereix un altre disc. L’acció d’esborrar ha fallat amb un error El disc s’ha esborrat correctament Esborrant el disc Preparant l’esborrament Tancar la safata de la unitat. Possiblement altres aplicacions utilitzen aquest suport. Tanca aquestes aplicacions i prova-ho de nou. Obrir la safata de la unitat. El productor de pistes no pot fer el que demanes. La unitat de disc no pot escriure punts d’índex. La gravació no pot començar perquè una o més pistes apareixen diverses vegades a la disposició La pista ja està executant una prova de velocitat. Un dels volums del disc encara està en ús. Un dels arxius que s’estan gravant a un disc ha canviat durant la gravació. La unitat de disc no conté un disc. El disc no té permís d’escriptura. El disc no pot utilitzar els sistemes d’arxius seleccionats. El productor d’arxius d’àudio no és compatible amb l’arxiu sol·licitat. La unitat de disc no pot escriure dades ISRC. DRBurnDoubleLayerL0DataZoneBlocksKey conté un valor no vàlid. Una altra aplicació està fent servir la unitat de disc. El disc no és vàlid. No es pot gravar el disc; és possible que sigui incompatible amb aquesta unitat de disc. Prova una marca de discos diferent o prova la gravació a una velocitat inferior. Dos arxius tenen ubicacions en conflicte. Error en verificar les dades gravades. La unitat de disc no és compatible amb l’estratègia de gravació sol·licitada. El punt de transició de capa doble s’ha especificat i no es pot canviar. La unitat de disc no pot escriure en un disc CD-Text. L’usuari ha cancel·lat la gravació. La referència al dispositiu intern no condueix a un dispositiu vàlid. El disc és del tipus incorrecte per a l’operació. La unitat de disc no està disponible en aquest moment. Prova-ho de nou més endavant. Hi ha hagut un error en crear dades per a la gravació. No pots gravar en aquesta unitat de disc. Els punts d’índex no són vàlids. La unitat de disc no pot escriure dades SCMS. El disc no està buit. La unitat de disc no és compatible amb l’operació de gravació sol·licitada. La unitat de disc no ha respost adequadament i no es pot recuperar o reintentar. La disposició de la pista/sessió transferida no representa una gravació vàlida. Hi ha massa conflictes de nom d’arxiu per resoldre. (10.000.000 o més) Els discos DVD només poden contenir una pista. La unitat de disc no és compatible amb la longitud de pregap sol·licitada. El disc no està disponible. Possiblement s’ha desconnectat. Error de gravació. Prova-ho de nou més endavant a una velocitat menor. Error de gravació a causa d’un error d’escriptura del suport. El disc no es pot esborrar. No s’ha trobat el dispositiu que has seleccionat selecciona'n un altre Aquesta acció crea un CD o un DVD amb els arxius i les carpetes transferides per l’acció prèvia. Assigna un nom al disc afegeix la data d’avui al nom del disc selecciona el dispositiu que vulguis fer servir. Gravar un disc Gravar un disc Arxius i carpetes transferides per l’acció prèvia. Una unitat que pugui fer còpies i un disc buit. El meu disc Copyright (c) 2004-2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Primer esborrar Seleccionar-ho per expulsar el disc de la unitat quan acabi la gravació. Selecciona-ho per tornar a verificar les dades que s'han gravat al disc. Nom utilitzat com a títol del disc gravat. Selecciona-ho per esborrar el suport RW abans de la gravació. La unitat que has triat no pot gravar tantes dades. Connexions de servidor interrompudes Encara pots obrir o copiar els arxius del disc però no pots desar canvis en aquests arxius. Fes una còpia de seguretat del disc i reformata'l al més aviat possible. Disc expulsat incorrectament El macOS no pot reparar el disc “ El disc que has introduït no es pot llegir en aquest ordinador. Partició única mapa de particions d’Apple Partició única mapa de particions GUID Partició única CD/DVD amb dades ISO Partició única mapa de particions Master Boot Record Partició única CD/DVD Sense mapa de particions NDIF lectura/escriptura Les imatges de disc NDIF no poden tenir mapes de partició. S’està preparant la creació de la imatge NDIF només de lectura Les imatges de disc NDIF han de tenir 2 GB o menys. S’estan afegint recursos Les imatges de Disk Copy 4.2 només poden ser de 400 K 720 K 800 K o 1440 K. S’està acabant la creació de la imatge NDIF comprimida (KenCode) NDIF comprimida Imatge automuntable NDIF Imatge de disc NDIF error del motor de gravació anul·lació de l’usuari error de l’arxiu de fusió error del dispositiu de destinació No s’ha pogut llegir el CD d’origen error del dispositiu d’origen S’ha esgotat l’espai de disc temporal Contingut incorrecte sense errors Ha succeït alguna cosa inesperada El sistema ha passat a estar en repòs error de la biblioteca de processos dinàmic paquet d’imatges de disc dinàmiques cal interacció de l’usuari per autoritzar-ho imatges encriptades desactivades imatge malmesa estructura no iniciada error d’activació falta un connector error intern al sistema d’arxius falta un segment imatge no reconeguda error de descompressió dades d’imatge malmeses imatge/dispositiu massa gran sistemes d’arxius que no es poden muntar Servidor HTTP intervals no compatibles suma no vàlida operació omesa per l’usuari un volum per imatge previst repòs cancel·lat s’hauria de convertir la imatge antiga operació cancel·lada per l’usuari imatge no disponible El propietari anterior és mort Arxiu Mach-o incorrecte Versió de programa incorrecta El sòcol ja està connectat No és una seqüència Massa nivells remots a la ruta Valor massa gran per desar-lo al tipus de dades Enllaç de dispositiu encreuat Versió de la biblioteca compartida no coincident Recurs ocupat Operació no compatible amb el dispositiu Error de dispositiu Alimentació del dispositiu apagada Procediment de programa incorrecte La família d’adreces no és compatible amb la família de protocols No es pot enviar un cop apagat el sòcol Resultat massa gran No es pot assignar l’adreça sol·licitada No hi ha recursos de seqüències EMULTIHOP (reservat) Programa RPC no disponible ENOLINK (reservat) La cua de sortida de la interfície està plena Tipus de CPU incorrecte a l’arxiu executable No hi ha missatges disponibles a la seqüència Massa referències no es poden unir Arxiu executable (o biblioteca compartida) incorrecte Dispositiu no configurat S’ha superat la quota de disc Identificador d’arxiu NFS corrupte Temps límit d’ioctl de la seqüència Seqüència de bytes no vàlida Operació no compatible amb el sòcol Error no definit 0 Imatge de disc Disk Copy 4.2 Magatzem de reserva CURL Pot ser que hi hagi un problema a la imatge de disc. Segur que la vols obrir? Si obres aquesta imatge de disc pot ser que perdis seguretat de l’ordinador o que tinguis altres problemes. Avisant a l’usuari Comprovant volums Comprovació de volum completada No obrir Imatge de disc parcial imatge de disc shadow imatge de disc sense processar DVD/CD mestre Imatge de disc de lectura/escriptura lectura/escriptura sense processar S’està sol·licitant espai lliure S’està acabant la compactació S’està iniciant la compactació S’està verificant la gravació Gravació cancel·lada. Error de gravació S’està escrivint la pista S’està obrint la pista [gravació de prova] Verificació cancel·lada. S’estan preparant les dades per a la gravació imatge de disc dinàmica Codificació AppleSingle Fragment UDIF UDIF només de lectura Suma d’imatge de l’iPod UDIF només de lectura comprimit comprimit Imatge de l’iPod Imatge de disc UDIF UDIF només de lectura comprimit (bzip2) comprimit (bzip2) UDIF només de lectura comprimit (zlib) [segment restringit] comprimit (ADC) imatge híbrida (HFS+/ISO/UDF) UDIF només de lectura comprimit (lzfse) comprimit (lzfse) Suma de verificació d’imatge CRC-32 dispositiu complet UDIF només de lectura comprimit (ADC) Mapa de descriptors d’unitats Suma de verificació d’imatge MD5 Magatzem de reserva RAM Magatzem de reserva BSD codificació Toast segmentada Codificació MacBinary Magatzem de reserva CFBundle codificació NDIF segmentada Magatzem de reserva Carbon Magatzem de reserva /dev disc complet partició desconeguda codificació UDIF de lectura/escriptura segmentada magatzem de reserva vectoritzat codificació UDIF segmentada Imatge de disc protegida Encriptació AES de 256 bits (més segura més lenta) (algorisme CSSM no estàndard) contrasenya d’imatge de disc Encriptació AES de 128 bits (recomanada) comprimit (ADC) [una sola escriptura] comprimit (lzfse) [una sola escriptura] [una sola escriptura] comprimit [una sola escriptura] comprimit (bzip2) [una sola escriptura] només de lectura [una sola escriptura] Imatge de disc UDIF [una sola escriptura] UDIF només de lectura [una sola escriptura] Acabant la llicència de programari Traient Compactant Adjuntant Presentant la llicència de programari Verificació completa Començar la llicència de programari codificació UDIF Imatge de disc DART Segment d’imatge de disc Imatge de disc dinàmica Imatge de disc DART Imatge de disc ISO Imatge de disc NDIF Imatge automuntable Paquet d’imatges de disc dinàmiques Imatge de disc Disk Copy 4.2 Imatge de DVD/CD-R mestre Imatge de CD-R mestre Imatge de DVD mestre Segment d’imatge de disc NDIF Contenidor d’unitat de PC Imatge de dispositiu sense processar UDIF Sortir de Muntador d’imatges de disc Sobre Muntador d’imatges de disc No s’han pogut obrir les imatges de disc següents Ocultar Muntador d’imatges de disc No pots desbloquejar aquest volum APFS perquè ho has intentat massa vegades recentment. No pots dur a terme aquest canvi de mida a menys que tingui una seqüència d’inici (és probable que la partició de destinació sigui massa petita). Informe d’estadístiques postconversió El volum lògic de Core Storage té una mida incorrecta. Has d’executar la reparació de tot el disc. Esperant a que aparegui el volum lògic Comprovant prerequisits Muntant el volum APFS $0 Verificant sistema d’emmagatzematge No s’ha pogut trobar el disc de destinació per a aquesta operació. La verificació o reparació de permisos ha fallat. Comprovant prerequisits per canviar la mida de la pila de volums lògics o físics No s’ha pogut desmuntar el volum “$0” a $1 MediaKit indica que el dispositiu s’ha d’inicialitzar o engegar. No s’ha pogut reparar el mapa de particions perquè no s’ha pogut crear una partició de sistema EFI nova. S’ha canviat la mida del volum lògic Core Storage a $0 bytes Sortint de les operacions de conversió amb codi d’error $0 Esborrant $0 La imatge de disc indicada no és una imatge de disc dels diagnòstics d’Apple. Creant espai de carregador part 3 de 3 reduint la partició al mapa de particions per poder alliberar espai de carregador Creant directori de diagnòstic i copiant imatge de diagnòstic El teu compte està bloquejat. Canviant la mida del grup RAID per tal de poder-ne eliminar l’últim membre Tornant a crear particions a $0 perquè pugui formar part d’un grup RAID Existència confirmada del nou volum APFS no encriptat $0 S’han restaurat els permisos d’usuari MediaKit indica que no hi ha particions; el dispositiu té un volum únic. Aquesta operació no permet que els mapes de partició MBR i GPT no coincideixin. No s’ha pogut expulsar el disc. No es pot assignar un UUID nou a “$0” Redimensionant el contenidor APFS dissenyat pel contenidor APFS amb referència $0 No s’han pogut eliminar un o més usuaris de l’accés al teu volum APFS. L’eina nvram no ha pogut obtenir una preferència. No s’ha pogut determinar la versió del macOS del disc de destinació. Afegint una seqüència d’inici per a la partició RAID $0 UUID de sessió de client de Disk Management incorrecte. Llargada de paràmetre no segura a o de diskmanagementd. MediaKit indica que la tasca en semàfor ja s’està executant. El volum $0 de $1 té $2 bytes d’espai de carregador al final i necessita $3 bytes Comprovant i reutilitzant seqüència d’inici No s’ha pogut crear el directori temporal. Canviant el tipus de partició de disc físic en mode $0 MediaKit informa de que no s’ha pogut obrir el diccionari especificat. No s’ha trobat cap dispositiu subjacent (per exemple els volums de xarxa AFP no són compatibles). Creant contenidor APFS S’han detectat problemes amb el mapa de particions que podrien impedir l’arrencada Es requereix un esquema de particions de registre d’inici mestre (MBR). La verificació o reparació del sistema d’arxius ha fallat. No s’ha pogut trobar la partició de l’assistent d’inici. Es requereix un sistema de recuperació per al disc de destinació. S’ha determinat que la mida màxima de l’espai físic de destinació del contenidor APFS sigui de $0 bytes Cap paquet vàlid. El disc de destinació afegit és més gran que el grup RAID. Això farà que quedi espai de disc sense utilitzar al disc de destinació “$0”. Grup RAID no vàlid “$0” No és un UUID de grup Core Storage vàlid. Natiu Linux Només pots eliminar l’últim membre d’aquest grup RAID La partició d’inici i recuperació s’ha d’augmentar encara més. No es pot ajustar l’opció “$0” a “$1” No s’ha trobat la configuració bless del programa d’arrencada principal. El recompte d’intents de modificació de la partició ha estat $0 Validant arxiu d’inici Aquesta operació no és compatible amb la versió del macOS del disc de destinació. No s’ha trobat cap controlador EFI APFS per instal·lar Eliminant volum físic Ha fallat la conversió a l’encriptació completa del disc; fes una còpia de seguretat immediatament. Un o més volums lògics Core Storage obligatoris no estan en línia. No s’ha pogut desmuntar el volum. No s’ha pogut modificar un context de FileVault. Cal tenir connexió a Internet per actualitzar el disc d’arrencada. Comprova la connexió de xarxa i torna‑ho a provar o selecciona un altre disc d’arrencada. MediaKit informa d’una estructura de superblocs incorrecta. La destinació no està encriptada No s’han pogut actualitzar els controladors. No s’ha trobat l’arxiu de clauer necessari per a aquesta operació. No s’ha pogut muntar $0 després d’esborrar Aquesta operació no és compatible amb el volum d’inici actual. L’estructura no s’ha pogut comunicar amb el dimoni de Disk Management. No s’ha pogut modificar un arxiu boot.ini de Windows perquè forma part d’una configuració personalitzada. $0 ja forma part d’un grup RAID No s’ha pogut escriure la capçalera RAID. Esperant l’activació de particions S’ha eliminat la partició d’inici anterior $0 Restaurant l’estat original trobat com a muntat. Reduint el sistema d’arxius des dels $0 fins als $1 Desmuntant volum per al grup RAID $0 La nova partició de recuperació seria massa gran. S’ha reparat el mapa de particions La reparació no es pot fer perquè un o més volums estan muntats. MediaKit informa d’una operació de suma de verificació que ha fallat. No s’ha pogut afegir un disc RAID a un grup RAID. Comprovant mida de la partició de sistema EFI S’està usant $0 com a fragment de dades La imatge de disc indicada no és un volum d’arrencada del sistema macOS. Desmuntant disc No s’han pogut reparar els permisos d’OS 9. Preparant per crear espai al carregador de sortida comprimint el volum “$0” a $1 Els grups Core Storage apilats no són compatibles. No s’ha pogut obrir /dev/random. No es pot canviar la mida de la partició. La contrasenya o alguna altra autenticació són incorrectes per al teu volum APFS. No s’ha pogut llegir la mida. Cap error. Canviant el tipus de disc No s’ha trobat un volum lògic de Core Storage. Configurant l’estat de muntatge No s’ha pogut desserialitzar l’objecte de disc. S’ha trobat un grup de volums lògics nou “$0” No es pot reparar el volum perquè s’han muntat altres volums APFS en aquest contenidor. Desmunta’ls o fes una reparació mentre s’executa des d’un altre sistema macOS (com ara el sistema de recuperació). MediaKit indica que aquest esquema de particions és desconegut. Comprovant la mida del mapa de particions Mida incorrecta per al volum lògic. Hi ha hagut un problema en descodificar un objecte de paràmetre diskmanagement a l’estructura de Disk Management. La partició d’inici i recuperació ha de tenir un sistema d’arxius redimensionable com ara HFS+ amb registre. No s’ha pogut actualitzar el diagnòstic d’Apple. Volum lògic expulsat Aquest disc encara s’està revertint. Paràmetre delegat incorrecte (no conforme) a diskmanagementd. No és un UUID de grup de volums lògics Core Storage vàlid. No s’ha trobat un grup de volums lògics de Core Storage. Hi ha hagut un error amb el dimoni de Disk Management intern. No s’ha pogut expulsar el disc $0 El disc de destinació ja l’està fent servir Core Storage. El nivell RAID “$0” no és vàlid No es pot eliminar la capçalera RAID de $0. Pot ser que hagis de reparar el disc. L’eina nvram no ha pogut definir una preferència. MediaKit informa d’una estructura d’etiqueta de disc incorrecta. MediaKit indica que l’arxiu d’arrencada es troba a més de 8 GB de distància al disc. El volum Core Storage de destinació està bloquejat. Certa informació no estava disponible durant una consulta interna. El disc indicat no té FileVault activat. Muntant disc Els permisos no estan activats en aquest disc. No s’ha pogut crear un grup de volums lògics Core Storage nou. Aquest volum lògic de Core Storage encara s’està desencriptant. El registre ja està desactivat. Desmuntant el grup AppleRAID a $0 No s’ha pogut trobar el grup RAID. Nou contenidor APFS creat $0 Aquesta operació no és compatible amb l’esquema de particions actual. Marcant la partició de recuperació S’ha canviat la mida del volum físic Core Storage a $0 bytes No s’ha pogut adjuntar la imatge de disc. El disc òptic no es pot esborrar. Doble intent de finalitzar una sessió amb el dimoni de Disk Management. Hi ha hagut el problema $0 mentre es restaurava l’estat de muntatge original. Creant un directori de recuperació del sistema L’eina bless no ha pogut definir els bits del sistema d’arxius d’informació del Finder al volum de destinació. MediaKit indica que el dispositiu està gairebé llest. S’ha trobat més d’una seqüència d’inici. No s’ha pogut connectar el grup RAID. “$0” no forma part del grup RAID “$1” MediaKit informa d’una sol·licitud il·lògica. Pas $0 Falta l’arxiu ROM. Augmentant volum físic de Core Storage des dels $0 fins als $1 bytes No s’han trobat els arxius del sistema operatiu Windows. L’eina bless no ha pogut definir un dispositiu d’inici en concret. Aquests disc no s’adequa a la disposició Boot Camp estàndard que conté un programa d’instal·lació del Windows Aquesta operació requereix un context de FileVault. Eliminant disc de RAID MediaKit indica que l’E/S no està completa (falten dades). No es pot recuperar $0 del grup S’ha ampliat el mapa de particions Aquest disc no conté una partició de sistema EFI. Si vols arrencar el teu ordinador amb aquest disc o incloure’l en un grup RAID fes còpia de seguretat de les teves dades i crea particions al disc. El resultat de l’intent de muntatge del volum APFS ha estat $0 Aquest grup de volums lògics Core Storage no permet afegir volums físics Core Storage. Component Xsan d’Apple No s’ha pogut desencriptar el volum lògic Core Storage. Reparant sistema d’arxius. Formatant $0 com a $1 amb el nom $2 Arguments no disponibles Reformatant discos APFS anteriors No s’ha pogut connectar el volum lògic Core Storage nou. No s’ha pogut crear el grup de volums lògics Core Storage Augmentant partició de recuperació No s’ha pogut afegir el disc al grup RAID Reparant el sistema d’arxius de la partició de sistema EFI El teu volum APFS no està bloquejat. MediaKit informa de que s’ha intentat bloquejar una partició ja bloquejada. No s’ha pogut desmuntar el volum a $0 perquè l’està utilitzant el procés $1 ($2) Execució de prova de la conversió del volum HFS en un contenidor APFS amb un únic volum APFS No hi ha prou espai lliure al contenidor APFS per dur a terme aquesta operació. Prova de desactivar el Time Machine. No s’ha pogut crear el volum lògic Core Storage Es requereix sistema d’arxius compatible amb Windows. No s’ha pogut descobrir el grup de volums lògics Core Storage. Reduint el sistema d’arxius Canviant el tipus de partició Buscant una partició de sistema EFI Esperant el nou contenidor APFS a l’espai físic $0 Alineant reducció de delta a $0 bytes i definint un nou espai físic de destinació de $1 bytes Tornant a detectar $0 Desmuntant tots els volums directes i implícits a $0 S’està obrint i tancant $0 per finalitzar el controlador de contingut antic No pots convertir un volum AppleRAID a Core Storage. L’espai físic d’APFS específic que s’està redimensionant és $0 Programant l’encriptació del volum lògic Core Storage S’han restaurat alguns permisos d’usuari No s’ha pogut crear un context de FileVault. MediaKit indica que aquesta partició no existeix. El teu volum APFS ja està encriptat. Reduint la partició del host La reparació del mapa de particions no ha pogut redimensionar el fragment al crear espai de carregador per a una partició de dades. Les dades d’usuari de FileVault del volum lògic Core Storage del disc no coincideixen amb la seva base de dades d’Open Directory del macOS. No s’ha trobat cap paquet d’informació de sistema d’emmagatzematge. Augmentant estructures de dades Core Storage Intent no vàlid de desmuntar un disc sencer que conté un mapa de particions. Actualitzant les particions de compatibilitat d’inici per al volum que calguin. Creant un nou contenidor APFS buit MediaKit indica que la integritat no està confirmada; cal una neteja o desconnexió. Es requereix tot el disc però s’ha admès un fragment. No s’ha pogut escriure l’arxiu d’inici. MediaKit indica que l’arxiu d’arrencada és massa petit per l’E/S. Hi ha diversos volums APFS presents. El volum lògic s’ha connectat correctament com a $0 Formatant $0 No s’ha pogut modificar el grup RAID perquè s’està reconstruint. La neteja de les dades del volum per evitar un sondeig accidental en el futur ha fallat. Aquesta operació no és compatible amb aquest esquema de particions. No s’ha pogut desbloquejar el volum Core Storage. No s’ha pogut desmuntar el disc. Es requereix un esquema de particions de taula de particions GUID (GPT). La reparació del mapa de particions no ha pogut comprovar el sistema d’arxius al crear espai de carregador per a una partició de dades. Repara aquesta partició en concret i a continuació prova de tornar a reparar el mapa de particions. La destinació és un disc de sistema del macOS MediaKit indica que l’arxiu d’arrencada ja existeix. S’esperava un assistent d’inici en una partició específica per a aquesta operació però s’ha trobat en un altre lloc. No s’ha pogut connectar el grup RAID Eliminant volum APFS del contenidor APFS No s’ha pogut completar la còpia. Aquesta operació requereix una contrasenya. No s’està executant en una màquina amb firmware compatible amb l’arrencada de Windows UEFI. MediaKit informa d’un error de mida de bloc que sol tenir lloc al no tractar-se d’un múltiple de 512. Configurant els permisos del volum L’execució de la validació per situar els arxius d’arrencada ha fallat. Creant una partició de recuperació nova El disc no és adequat per activar-hi el RAID. No es pot suprimir el grup RAID $0 No es pot crear un grup RAID a partir de diversos fragments d’un mateix disc. Creant un arxiu temporal secundari Canviant el tipus de disc lògic Creant volum APFS S’han detectat problemes durant la reparació del mapa de particions Aquesta operació requereix una de Disk Arbitration. No es pot actualitzar la seqüència d’inici al disc membre $0 Esperant a que aparegui el grup de volums lògics La reparació del mapa de particions ha fallat mentre s’ajustava la mida per al volum lògic. Actualitzant la ubicació de la partició de recuperació Muntant partició de recuperació Aquesta operació no està permesa en un disc XSAN. La destinació és un disc de dades; no és un disc de sistema del macOS No s’ha pogut eliminar de la memòria del kernel la fórmula de secrets de credencials d’usuari. Cal que reiniciïs. Creant espai de carregador part 2 de 3 reduint el sistema d’arxius des de $0 fins a $1 bytes de manera que aquesta partició pugui ser més petita MediaKit indica que els blocs d’assignació són massa grans. S’ha de reparar el mapa de particions perquè la partició de sistema EFI és massa gran. No pots fer que el disc sigui tan petit. No s’ha pogut afegir un volum físic Core Storage Asserció error intern o sense implementar. Per treballar amb Core Storage cal una partició de suport del disc d’arrencada. Creant un arxiu temporal No s’ha pogut actualitzar el grup de volums lògics Core Storage. Muntant volum APFS Configurant el tipus de $0 a $1 El volum lògic s’ha muntat correctament com a $0 MediaKit informa d’un error d’atenció de la unitat. Es necessita un usuari amb contrasenya de disc de FileVault. No s’ha pogut trobar la base de dades de comptes d’usuari. No es pot suprimir la partició $0 La tasca subjacent ha registrat una fallida a la sortida. No s’ha tornar a trobar el disc després de l’operació. Intentant desmuntar $0 MediaKit indica que aquest format no existeix. No s’ha pogut iniciar el procés de la tasca subjacent. Copiant la llista de memòria de la imatge del sistema No s’ha pogut obrir el dispositiu. Tipus de paràmetre d’entrada incorrecte. No s’ha pogut obrir el disc. S’ha de reparar el mapa de particions perquè la partició de sistema EFI conté carpetes incorrectes. El disc indicat ja té FileVault activat. Separant imatge de disc del sistema base No s’ha pogut crear l’arxiu temporal. Hi ha hagut un problema al redimensionar estructures de volum lògic Core Storage. Restaurant el mapa de particions No s’ha pogut canviar la contrasenya de Core Storage. Substituint la partició de recuperació; augmentant des de la partició de volum físic Core Storage del host No es pot crear la partició de carregador d’inici. Connectant la partició RAID MediaKit informa d’una suma de verificació d’etiqueta de disc incorrecta. Executant $0 Tornant a crear particions a $0 MediaKit informa de que s’ha desconnectat. S’ha de reparar el mapa de particions perquè és massa petit per al disc contenidor. MediaKit indica que no hi ha cap dispositiu d’aquest tipus. Muntant volum lògic Aquesta operació no és compatible amb la ROM d’inici actual. MediaKit informa d’una estructura malmesa. No s’està muntant el volum APFS Reformatant disc APFS anterior Reduint la partició de host i creant una partició de recuperació nova Creant un plist d’inici No s’ha pogut iniciar una sessió amb el dimoni de Disk Management. Programant la desencriptació del volum lògic Core Storage No s’ha pogut preparar el canvi de mida durant la reversió del volum Core Storage. La comprovació del sistema d’arxius de la partició de carregador d’inici ha fallat. La mida nova ha de ser diferent a l’existent. Esborrant un arxiu secundari de forma segura MediaKit indica que el dispositiu està ocupat formatant un suport. No s’ha pogut canviar la mida del sistema d’arxius $0 per a la conversió a Core Storage No es pot gravar el mapa de particions RAID a $0 Començant operacions de partició Comprovant les particions del volum físic Core Storage Netejant discos APFS anteriors MediaKit indica que l’arbre d’extensions és massa petit per treure’n res. S’ha determinat que la mida mínima de l’espai físic de destinació del contenidor APFS sigui de $0 bytes Canviant $0 a APFS Aquesta modificació del mapa de particions faria que no es pogués arrencar la partició de Windows. El dimoni de Disk Management no s’ha pogut comunicar amb l’estructura de Disk Management. No s’ha pogut eliminar el volum lògic Core Storage. El programa d’arrencada principal no s’ha trobat o no és vàlid. Reduint el disc Aquesta operació requereix un volum HFS. Aquesta operació requereix un disc òptic. No es pot esborrar un volum físic Core Storage $0 No s’han trobat els arxius d’inici del Windows. El teu compte està bloquejat. Torna‑ho a provar d’aquí a $0. Iniciant conversió d’HFS a APFS No s’ha pogut escriure a l’últim bloc del dispositiu. MediaKit indica que el dispositiu ha canviat de suport. Afegint $0 a un grup de volums lògics Augmentant disc Reutilitzant la partició de recuperació; no es necessita augment; el host és una partició de volum físic Core Storage Iniciant la conversió de prova d’HFS a APFS Eliminant volum MediaKit indica que no hi ha prou espai al dispositiu per a l’operació sol·licitada. La construcció de memòria intermèdia d’inici a la partició de l’eina d’inici ha fallat. Desmuntant el candidat a membre $0 Aquesta operació no ha pogut continuar perquè l’assistent d’inici de la destinació estava muntat. Prova-ho de nou. No s’ha pogut escriure el mapa de particions. No es pot completar la teva sol·licitud de canvi de mida específica mentre s’està encriptant. El disc indicat no està preparat per a la desencriptació. Reduint partició per al volum físic i afegint particions noves L’esborrament segur de dades per evitar-ne la recuperació ha fallat. No s’ha pogut llegir el mapa de particions. Paràmetre de contingut d’objecte incorrecte a o de diskmanagementd. S’ha de reparar el mapa de particions perquè existeix un problema amb el sistema d’arxius de la partició de sistema EFI. Es requereix un disc gravable.\n Afegint $0 al grup RAID Ajustant el mapa de particions per encabir tot el disc Reduint partició per al volum físic El tipus de volum proporcionat no és compatible amb la conversió a APFS. No s’ha pogut crear una partició de carregador d’inici a causa de les especificacions de disposició del teu mapa de particions. MediaKit informa d’un error de paràmetre a nivell de dispositiu Actualitzant els arxius boot.ini de Windows que calguin MediaKit indica que aquest tipus de partició no existeix. Esperant que el grup de volums lògics torni a estar en línia Emplenant la nova seqüència d’inici Augmentant pila de volums lògics i físics Eliminant contenidor MediaKit indica que la partició (mapa) és massa petita. Si recentment has ampliat tot el disc és millor que executis una reparació de disc complet. Objecte de disc no vàlid o que no es pot serialitzar. L’eina bless no ha pogut definir el disc d’inici actual. Eliminant la seqüència d’inici temporal No es pot canviar la mida de $0. Pot ser que hagis de reparar el sistema d’arxius. El volum APFS $0 a $1 ja es pot tornar a utilitzar Preparant-se per esborrar el contingut del volum APFS No s’ha trobat un volum físic de Core Storage. No es pot modificar el grup RAID $0 MediaKit indica que l’arxiu d’arrencada està malmès. El disc de destinació és massa petit per a aquesta operació. S’ha reduït el mapa de particions Registre no compatible. Copiant el plist de suport de plataforma Comprovant tots els espais de carregador de particions de dades HFS Creant espai de carregador part 1 de 3 verificant el sistema d’arxius MediaKit informa d’un desbordament d’E/S. Cal un disc que contingui el macOS. No pots afegir una reserva a un grup AppleRAID dividit. No s’ha pogut muntar el volum a $0 Un controlador fa servir el disc indicat. No s’ha pogut crear el segment. No es poden eliminar membres d’aquest tipus de grup RAID. Has especificat un volum físic Core Storage d’un altre grup de volums lògics Core Storage. El registre ja està activat. La destinació és el volum $0 “$1” a $2 amb còpia via $3 a $4 La conversió de prova d’HFS a APFS ha finalitzat correctament Eliminant volum lògic del grup de volums lògics Mida incorrecta per al volum “$0” No s’ha pogut eliminar l’arxiu temporal. Pot ser que hi hagi una altra operació en curs. Un o més volums físics Core Storage obligatoris no estan en línia. No s’ha pogut eliminar l’última partició perquè el sistema d’arxius no pot canviar de mida Core Storage no ha pogut començar la reversió del volum. MediaKit indica que s’ha esgotat el temps d’espera d’E/S per a Tx/Rx. Mida de bloc de dispositiu natiu no vàlida. Canviant la mida de les estructures de volum físic Core Storage Tipus de paràmetre proporcionat incorrecte a diskmanagementd. Cal reiniciar l’ordinador per aplicar aquesta operació. Adjuntant la imatge de disc $0 Desmuntant $0 No es pot canviar la mida del sistema d’arxius del grup RAID $0 Comprovant contingut de carpetes de la partició de sistema EFI El formatador de sistema d’arxius ha fallat. MediaKit informa de que l’escriptura del mapa de particions ha fallat. Canviant mida del disc No s’ha pogut configurar l’eliminació automàtica d’arxius temporals en cas d’interrupció. Alineant augment de delta a $0 bytes i definint un nou espai físic de destinació de $1 bytes Preparant-se per afegir el volum APFS al contenidor APFS $0 Xsan d’Apple Copiant seqüència d’inici No s’ha pogut obtenir l’UUID del grup de volums lògics Adjuntant i verificant la imatge de disc $0 Sistema d’arxius desconegut. Comprovant espai sobresaturat al grup de volums lògics Augmentant el sistema d’arxius Reiniciant canvi de mida Enviant ordres TRIM al volum per optimitzar-ne l’espai No és un UUID de volum lògic Core Storage vàlid. No es pot tornar a connectar $0 Informe d’estadístiques preconversió Creant un grup RAID No es pot afegir el carregador d’inici a $0 El mapa de particions ha de reparar-se perquè una partició de dades necessita espai de carregador. La destinació està encriptada No s’ha trobat una família de volums lògics de Core Storage. Eliminant contenidor APFS amb tots els volums APFS No es pot canviar la mida del sistema d’arxius de $0 i convertir‑lo en un grup RAID No s’ha pogut trobar l’usuari $0 El grup de volums lògics de Core Storage no està en línia. El disc indicat té un sistema d’emmagatzematge (com ara AppleRAID) que no és compatible amb aquesta operació. El canvi de mida sol·licitat per al disc de destí o per un disc associat és massa petit. Prova un altre disc o partició o fes un canvi més gran. El codi de sortida de comprovació de sistema d’emmagatzematge és $0. Canviant la mida del disc per ajustar-la a les capçaleres Core Storage Augmentant estructures de dades APFS No s’ha pogut crear un grup RAID nou Verificant el disc No pots desencriptar fins que finalitzi l’encriptació. A alguns registres d’usuari de l’Open Directory els falta la informació necessària per engegar. No s’han pogut obtenir les estadístiques del disc. Tornant a muntar el volum físic anterior com a disc normal No es pot desmuntar el grup RAID $0 per eliminar‑lo Reparant sistema d’emmagatzematge Reduint la partició No es pot canviar la mida de la partició. Prova de reduir el grau de canvi de mida de la partició. Copiant imatge del sistema base Connectant les particions RAID No s’ha pogut configurar el disc per estalviar espai. Comprovant les particions d’inici MediaKit indica que està ocupat executant l’ordre anterior. Creant el mapa de particions Copiant kernel La mida actual del volum lògic Core Storage no coincideix amb la mida sol·licitada. El codi d’error de canvi de mida del contenidor APFS és $0 Has d’utilitzar una instància diferent de Disk Management per a cada fil. No s’ha pogut verificar el disc d’arrencada. Selecciona’n un altre. Desant el context d’encriptació Utilitzant mode directe. MediaKit informa de que l’operació no està permesa. MediaKit informa de que la zona ha de ser contigua. Reduint volum de destinació des dels $0 fins als $1 bytes Copiant el plist de la versió del sistema base Reduint espai físic d’APFS $0 des dels $1 fins als $2 bytes Fusionant particions El disc indicat ha de ser un volum físic Core Storage. No s’ha pogut llegir la capçalera RAID. Contrasenya incorrecta. MediaKit informa de que la lectura del mapa de particions ha fallat. No s’han pogut eliminar les capçaleres de metadades de Core Storage. Eliminant volums Comprovant l’estat de muntatge Aquest és un volum Fusion amb un espai addicional de $0 que s’utilitzarà com a espai físic d’APFS secundari. L’operació eliminarà l’altre disc perquè el disc de destinació és la seva còpia de seguretat. No s’ha pogut eliminar el conjunt RAID de destinació. El disc és massa gran per ser compatible amb l’esquema de particions indicat. Desmuntant volums lògics Reconstruint el catàleg La col·locació d’un mapa de particions en un volum lògic Core Storage no és compatible. No s’ha pogut activar o desactivar la propietat. Hi ha hagut un problema en redimensionar estructures del contenidor APFS. El mapa de particions sembla correcte L’esborrament òptic ha fallat. No s’ha pogut modificar el mapa de particions. MediaKit indica que falta un suport al dispositiu. La restauració de permisos al directori d’inici de l’usuari ha fallat. Nom no vàlid. Creant una partició de sistema EFI nova No pots desactivar FileVault en aquest disc perquè no es va crear amb FileVault. Formatant sistema d’arxius de volum lògic No s’ha pogut crear la plantilla de grup de volums lògics Core Storage S’ha de reparar el mapa de particions perquè és massa gran per al disc contenidor. Un volum APFS que utilitzi encriptació ja seria esborrable. No s’admet el canvi de mida dels volums configurats per ser compatibles amb el Mac OS 9. No s’ha pogut crear un volum físic Core Storage nou. No s’ha pogut crear l’objecte de dades de paràmetre a diskmanagementd. Augmentant la partició Cal el mode directe perquè altres volums APFS del seu contenidor estan muntats. MediaKit informa de que la lògica interna no ha pogut gestionar una situació. No es pot muntar $0 MediaKit informa que la funció no està implementada. Reduint la partició i creant una partició de recuperació nova Es requereix un dispositiu de creació de recursos òptics. Alguns usuaris amb accés al volum APFS no tenen un registre coincident a l’Open Directory. Es requereix un disc amb un punt de muntatge. MediaKit informa de que s’ha detectat una fallida. El disc de destinació “$0” és massa petit per afegir‑lo a aquest grup RAID El disc de destinació és massa petit per afegir-lo a aquest grup RAID. No s’ha pogut modificar el mapa de particions perquè ha fallat la verificació d’arxius del sistema. Verifica i repara un per un cada volum i després prova-ho una altra vegada. La verificació o reparació del sistema d’emmagatzematge ha fallat. El volum Core Storage de destinació no està encriptat. Modificant mapa de particions El disc indicat ha de ser un volum lògic Core Storage. Temporalment no pots desbloquejar aquest volum APFS perquè ho has intentat massa vegades recentment. No s’ha pogut eliminar el mapa de particions. No es pot actualitzar el tipus de partició del disc membre $0 No s’ha pogut desmuntar el volum “$0” a $1 perquè l’està utilitzant el procés $2 ($3) Modificant el tipus de partició de $0 No s’ha pogut muntar el disc. Malgrat que el disc s’ha revertit per complet hauries de reiniciar aviat per tornar a muntar el disc revertit des de la partició original actual S’ha trobat un controlador $0 APFS EFI per instal·lar al contenidor APFS No es pot emmagatzemar la contrasenya amb l’SMC per desbloquejar automàticament al tornar a arrencar. No s’ha pogut desencriptar el volum lògic Core Storage. No es pot reduir la mida del sistema d’arxius del primer disc $0 No s’ha desbloquejat el teu compte. Augmentant espai físic d’APFS $0 des dels $1 fins als $2 bytes El volum s’ha desmuntat correctament. La partició $0 ha augmentat i necessita espai d’inici Aquesta operació requereix un disc que contingui un sistema d’arxius. No és un UUID de volum físic Core Storage vàlid. Conjunt de delegats incorrecte per a aquesta classe. Destruint grup de volums lògics No es pot afegir el membre $0 El volum lògic s’ha desbloquejat correctament S’ha canviat la contrasenya del volum lògic Configurant la mida de la partició de sistema EFI Es requereix un sistema d’arxius que es pugui redimensionar com ara HFS+ amb registre activat. S’ha esgotat el temps d’espera perquè el RAID iniciï “$0” Comprovant que els discos tinguin la mida correcta La destinació és el volum $0 “$1” amb còpia de GPT partició $2 S’ha de canviar la mida de la partició d’inici i recuperació però la seva comprovació ha fallat i no s’ha pogut reparar. No s’ha trobat cap paquet d’instal·lació per a aquest disc. A l’IOKit no s’ha trobat cap propietat de base de partició per a discos. Existència confirmada del nou volum APFS encriptat $0 Convertint el volum HFS en un contenidor APFS que exportarà un volum APFS El disc òptic no compleix l’especificació El Torito. Substituint la partició de recuperació; augmentant des de la partició d’emmagatzematge senzill del host Canviant tipus de contingut MediaKit informa d’una estructura de grup de cilindres incorrecta. No s’han pogut afegir un o més usuaris per accedir al teu volum APFS. L’esquema de particions no és compatible amb els tipus de partició de sistema d’arxius sol·licitats. L’eina bless no ha pogut determinar quin és el disc d’inici actual. Canviant $0 a Core Storage Paràmetre de disc incorrecte a diskmanagementd. S’esperava un directori d’usuari a $0 El disc indicat no té còpia en una imatge de disc. No s’ha pogut escriure a l’arxiu boot.ini de Windows. El codi de sortida del convertidor APFS és $0 No s’ha pogut afegir un volum físic Core Storage. Formatant seqüència d’inici MediaKit indica que s’està fent servir fins a l’últim MB de l’arbre d’extensions. Expulsant volums lògics El volum Core Storage de destinació no està bloquejat. MediaKit indica que el dispositiu està reservat per a algú altre. S’està usant la imatge de disc adjuntada $0 Afegint una seqüència d’inici per al disc Reduint estructures de dades APFS Verificant el sistema d’arxius. No s’ha pogut crear un volum lògic Core Storage nou. Esborrant el volum APFS $0 (s’eliminarà i es tornarà a afegir) MediaKit informa d’un intent de desbloquejar una partició normal. Conversió avortada en mode de transferència; es restaurarà el tipus Mode de prova no es modificarà el tipus MediaKit indica que el dispositiu no està llest. Creant partició de recuperació nova després de la partició de host El volum ja està desmuntat. $0 no es pot convertir en un grup RAID perquè no se’n pot canviar la mida Punter de paràmetre no segur a o de diskmanagementd. Un o més dels teus volums APFS estan bloquejats. El disc òptic no conté cap forma de sistema d’arxius acceptable. Hi ha hagut un problema al redimensionar estructures de volum físic Core Storage. Aquesta operació només es pot dur a terme si hi ha exactament un volum físic Core Storage present al grup. No s’ha pogut desmuntar $0; el volum convertit no es mostrarà fins que s’hagi desmuntat MediaKit indica que no es tracta d’un volum UFS. Separant imatge de disc de diagnòstic Només l’instal·lador pot convertir un volum del sistema macOS a APFS. Comprovant la partició d’inici $0 Aquesta operació requereix una partició no un disc sencer. El sistema d’arxius indicat no és compatible amb Core Storage. Hi ha hagut un problema; s’estan desfent tots els canvis. Reutilitzant la partició de recuperació; no es necessita augment; el host és una partició d’emmagatzematge simple Reduint volum físic de Core Storage des dels $0 fins als $1 bytes No s’ha pogut eliminar el volum físic Core Storage. No pots fusionar particions de discos diferents. Conversió correcta en mode de transferència; es canviarà el tipus a APFS El sistema d’arxius no és compatible amb formats. Ajustant el volum “$0” S’ha obert i tancat correctament No s’han pogut obtenir cadenes localitzades. Reclamant espai utilitzat prèviament per metadades de Core Storage Aquesta operació només es pot dur a terme si hi ha exactament un volum lògic Core Storage present al grup. El teu volum APFS no està encriptat. Creant partició de recuperació nova després de la partició de volum físic Core Storage Copiant carregador d’inici Finalitzant canvis en les particions FileVault ha d’acabar d’encriptar primer. No s’ha pogut desmuntar el volum a $0 La reparació del mapa de particions ha fallat mentre se n’ajustaven les estructures per encabir-la a la mida del disc actual. No s’ha pogut eliminar el grup de volums lògics Core Storage. Desmuntant volums Augmentant volum lògic Canviant la mida de les estructures de volum lògic Core Storage No s’han pogut actualitzar els gràfics d’EFI Login. No s’ha pogut desmuntar el disc per reparar-lo. Ja hi ha una operació asincrònica en curs per a aquesta sessió de Disk Management. Nou volum APFS creat $0 Configurant el grup de volums lògics Core Storage com a dinàmic No es pot afegir $0 al grup RAID Sistema d’arxius Xsan d’Apple Context CSFDE verificat que té com a resultat l’error $0 amb un recompte d’usuaris encriptat de $1 i un estat de coincidència mínima de $2 Reduint pila de volums lògics i físics Suprimint el grup RAID $0 MediaKit indica que l’arbre d’extensions té nodes de mapa. Traslladant registre de $0 a $1 S’ha de reparar el mapa de particions perquè la partició de sistema EFI és massa petita. Netejant la ubicació de la seqüència d’inici nova Comprovant sistema d’arxius de la partició de sistema EFI MediaKit informa de que l’operació s’ha anul·lat. Comprovant disc de destinació Els grups RAID no admeten esquemes de particions mixtes. El disc indicat no està preparat per a l’encriptació. El codi de sortida de comprovació de sistema d’arxius és $0. No hi ha prou espai lliure al contenidor APFS per dur a terme aquesta operació. Desmuntant el volum “$0” a $1 Comprovant grup de volums lògics Core Storage S’ha desbloquejat el teu compte Retornant la partició de tipus Core Storage al seu tipus original Executant en mode de contingència (contenidor APFS malmès). Es recuperarà el disc d’espai físic d’APFS especificat però els altres espais físics d’APFS del contenidor potser s’hauran de recuperar per separat. No es pot canviar la mida del sistema d’arxius del disc “$0” No s’ha pogut tancar una sessió amb el dimoni de Disk Management. Configurant els camps de signatura i versió de la capçalera de volum Esperant que el grup RAID nou iniciï “$0” La conversió d’HFS a APFS ha finalitzat correctament La mida triada no és vàlida per al sistema d’arxius seleccionat. Augmentant partició de disc MediaKit informa de que no s’ha trobat el paquet de controladors. La sol·licitud reduiria a zero un dels teus volums físics Core Storage. Prova un canvi de mida més limitat. La partició ha de ser una de les primeres entrades del mapa de particions. No s’ha pogut modificar la configuració de registre del disc de destinació. Reduint estructures de dades Core Storage Revisant carregadors de compatibilitat d’inici No es pot convertir a RAID de nivell “$0” MediaKit indica que hi ha una partició incorrecta o que no s’ha trobat cap mapa. No s’ha trobat l’arxiu de comprovació d’integritat (ChunkList) de la imatge de disc del sistema de recuperació. Reduint volum lògic No s’ha pogut muntar el volum “$0” a $1 Restaurant l’estat original trobat com a desmuntat. No es pot canviar la mida d’un volum mitjançant programari complementari $0 Esborrant un arxiu de forma segura No hi ha prou espai lliure al grup de volums lògics Core Storage per dur a terme aquesta operació. La reparació del mapa de particions no ha pogut redimensionar el sistema d’arxius al crear espai de carregador per a una partició de dades. Desfent la creació del grup de volums lògics Hi ha hagut un problema; s’estan desfent els canvis de mida al volum lògic. Comprovant la llista de particions No s’ha pogut modificar el grup RAID. La comprovació del mapa de particions ha fallat perquè no s’ha trobat cap fragment. Hi ha hagut un problema durant la conversió d’HFS a APFS Aquesta operació no és compatible amb un mapa de particions MBR ampliat. Reduint la partició del host físic Core Storage i creant una partició de recuperació nova El volum FileVault de destinació ja està encriptat. La sol·licitud d’actualització ha fallat. Aquesta operació requereix un disc sense muntar. Copyright © 1998–2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Obrir la Utilitat de Discos La contrasenya del volum s’havia desat com la indicació de la contrasenya. Ocultar indicació Aquest disc no es pot desbloquejar. Escriu una contrasenya per desbloquejar el disc. El disc ja està desbloquejat. Contrasenya de volum encriptada S’ha esborrat la indicació però pots prendre mesures de precaució addicionals per garantir la seguretat de la informació emmagatzemada en aquest volum. Fes servir la Utilitat de Discos per muntar el disc. Aquest compte no pot desbloquejar el disc. Per obtenir el millor rendiment selecciona una mida de fragment que coincideixi amb la mida de les dades a les quals vols accedir. Per exemple el processament de vídeos pot accedir a grans fragments de dades; una base de dades en canvi pot accedir a fragments més petits. Tria un nom un format de sistema d’arxius i una mida de fragment (bloc) per al volum de RAID. Mida del fragment Reconstruir automàticament Màxima seguretat Aquestes opcions especifiquen com pots esborrar el disc o el volum seleccionat de manera que no el puguin recuperar les aplicacions de recuperació del disc. Aquesta opció compleix la normativa del Ministeri de Defensa dels Estats Units (DoD) 5220-22 M relativa a l’esborrament de manera segura dels suports de registre magnètics. Permet esborrar la informació que es fa servir per accedir als teus arxius i sobreescriu les dades 7 vegades. Vols esborrar el “disc”? Assistent RAID Selecciona el tipus de RAID Descripció bàsica del dispositiu Mostrar només els volums Imatge de “Selecció” Convertir a APFS Ajuda Utilitat de Discos Executar Primers Auxilis Obrir imatge de disc Sortir de la Utilitat de Discos Imatge en blanc Sobre la Utilitat de Discos Imatge de la carpeta Ocultar Utilitat de Discos Activar registre Escanejar imatge per restaurar Eliminar volum APFS Afegir suma de verificació Afegir volum APFS Compartint informació Descripció del volum bàsic Copyright © 2015-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Executant Primers Auxilis a “Disc” Eliminar el disc del grup RAID Afegir discos al grup RAID Eliminar el RAID Fragment RAID Fes clic a (+) per afegir discos Afegeix els discos que voldries incloure en aquest . Només es mostren els discos que compleixen els requisits del grup. En aquest moment pots connectar discos externs. Restaurar a un nou volum “Disc” s’esborrarà i es reemplaçarà per la informació del volum seleccionat de sota. Selecciona el volum que vols restaurar a “Disc”. Vols restaurar a “Disc”? Convertint \"Disk\" a APFS Eliminant el grup RAID “Disc” Selecció del disc RAID - Afegir membres Una còpia exacta d’un conjunt de dades en dos o més discos. Aquest tipus és útil quan la fiabilitat o el rendiment de lectura són més importants. Stripe (RAID 0) Selecciona el tipus de RAID que vols crear mitjançant la Utilitat de Discos. Els diferents tipus de RAID poden oferir diferents nivells de protecció de dades o rendiment. Divideix les dades de manera uniforme entre dos o més discos sense paritat entre informació i velocitat com en l’objectiu previst. Mirror (RAID 1) Els discos concatenats no són RAID sinó un grup de discos connectats amb l’objectiu de crear un disc més gran. Concatenat (JBOD) Mac OS Plus (majúsc./minúsc. amb registre encriptat) Fes clic al botó d’afegir (+) per augmentar el nombre de particions al dispositiu. Fes clic a una partició per canviar-ne el nom i el format. Arrossega el control per redimensionar-la o introdueix la mida de cada partició i fes clic a Aplicar. La partició petita es mostra més gran que la seva mida real. S’ha demanat que s’empetiteixi un disc més del que es pot empetitir. Aquesta opció compleix la normativa del Ministeri de Defensa dels Estats Units (DoD) 5220-22 M relativa a l’esborrament de manera segura dels suports de registre magnètics. Permet esborrar la informació que es fa servir per accedir als teus arxius i sobreescriu les dades 7 vegades. El procés d’esborrament ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. Es pot reparar afegir volum APFS APFS (encriptat) No es pot verificar la imatge perquè no té cap suma de verificació. Tria un nom un format de sistema d’arxius i una mida de fragment (bloc) per al volum de JBOD. Aquest tipus de volum no ho admet. Espai físic d’APFS S’ha detectat una configuració no compatible El volum no està encriptat. APFS (majúscules/minúscules) S’esborraran aquestes particions\n Grup RAID Sense connexió No pots eliminar aquest volum perquè el volum anterior no es pot redimensionar. S’esborrarà aquesta partició\n Hi ha hagut un error intern i no s’ha trobat el disc per a una de les operacions especificades. Potser és un problema temporal. Torna a provar-ho més tard. Icona de disc. Protecció d’integritat de sistema compatible La creació de particions en aquest dispositiu modificarà algunes de les particions. No se n’esborrarà cap.\n Es canviarà la mida d’aquesta partició\n Mostrar l’assistent de contrasenyes Aquesta operació de partició està modificant el volum d’arrencada. Quan el volum d’arrencada s’estigui redimensionant la pantalla es pot congelar durant llargues estones. No desconnectis l’ordinador del corrent mentre s’estigui redimensionant. Mapa de particions Per ser compatible amb el registre cal que el volum permeti l’escriptura. Volum d’imatge de disc Altres volums S’ha d’escanejar la imatge. Es restaurarà com una imatge de disc muntat. Per poder restaurar a un volum APFS la font també ha de ser un volum APFS. Selecciona una imatge de disc que contingui un volum APFS. S’està iniciant el procés d’esborrament segur No (encriptat en repòs) Imatges de disc UUID del sistema d’arxius Aquesta opció és una manera segura d’esborrar arxius en tres passades d’acord amb el DOE. Sobreescriu el disc sencer amb dues passades de dades aleatòries i una passada de dades conegudes. Esborra la informació utilitzada per accedir als teus arxius i sobreescriu les dades 3 vegades. El procés d’eliminació ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. Disc massa petit Volum del firmware Els discos complets no es poden restaurar a partir d’imatges que continguin volums APFS. Selecciona una imatge de disc que no contingui volums APFS. Es modificarà la mida d’aquestes particions\n eliminar el volum APFS S’afegirà aquesta partició\n Aquest volum no es pot redimensionar. No es pot fer aquesta operació perquè no es pot esborrar o restaurar un disc que conté un membre RAID. El sistema d’arxius del disc no és compatible amb Primers Auxilis. 128 K 46 GB (DVD-R/DVD-RAM) Afegir volum APFS Error en el procés de Primers Auxilis. Si pots fes una còpia de seguretat de les dades d’aquest volum. Fes clic a D’acord per continuar. El format del volum no admet la conversió a APFS. Error en el procés d’addició. Fes clic a D’acord per continuar. Primers Auxilis comprovarà si hi ha errors al volum i si cal el repararà. Nom del suport La contrasenya no pot coincidir amb la indicació de contrasenya Hi ha hagut un error a l’intentar canviar la contrasenya del volum. No hi ha prou espai disponible per crear la imatge de disc Mapa de particions GUID La conversió a APFS ha fallat. Fes clic a D’acord per continuar. Es canviarà el nom d’aquestes particions\n Mac OS Plus (amb registre encriptat) Per depurar El nou RAID s’ha formatat i ja es pot fer servir. Els volums APFS comparteixen espai d’emmagatzematge amb un contenidor i ocupen una sola partició. Afegir i eliminar volums APFS és més ràpid i senzill que editar un mapa de particions.\n\nPer afegir un volum nou a un contenidor sense veure aquest missatge utilitza l’ordre “Afegir volum APFS” del menú Editar o l’ítem “Afegir/Eliminar el volum” de la barra d’eines.\n\nVols afegir un volum al contenidor o crear una partició al dispositiu? Interfície de canal de fibra Afegir/eliminar el volum APFS La creació de particions en aquest dispositiu eliminarà les dades que hi ha emmagatzemades en algunes particions i l’acció no es pot desfer.\n S’ha detectat un grup de volum lògic CoreStorage amb més d’un volum lògic. La GUI de la Utilitat de Discos no admet l’edició completa de CoreStorage. Per utilitzar la Utilitat de Discos fes servir diskutil per restaurar al volum lògic individual per grup de volum lògic. 32 K Error en el procés d’eliminació. Fes clic a D’acord per continuar. Propietaris activats L’eliminació ha fallat. Fes clic a D’acord per continuar. Només pots eliminar volums APFS. Selecciona un volum APFS per eliminar‑lo del seu contenidor. Aquest volum no es pot dividir perquè no està muntat. Selecciona un altre volum on vulguis desar la imatge de disc. La creació RAID ha fallat Els volums APFS comparteixen espai d’emmagatzematge dins del seu contenidor. Introdueix un nom i un format i fes clic a Afegir per continuar. KiB No es pot fer aquesta operació perquè no es pot esborrar o restaurar un membre RAID. Crear una nova imatge Primers Auxilis comprovarà si hi ha errors al disc i si cal el repararà. Discos primaris Gràfic sectorial de partició Aquest volum s’està fent servir. No es pot fer aquesta operació perquè no es poden convertir discos d’arrencada a APFS. Per convertir l’arxiu d’imatge proporciona un altre nom o selecciona una altra ubicació i torna-ho a provar. No es pot fer aquesta operació perquè no s’ha pogut desmuntar el volum que hi ha a la teva carpeta principal. Aquest disc ja conté el nombre màxim de volums. Es crearà aquesta partició. Utilitzar APFS Estat sòlid Arreglant la mida del volum lògic per ajustar‑lo al grup de volums lògics. Icona de disc marcada com a volum d’inici. Espai disponible (per depurar + lliure) Això és espai lliure que no està assignat a cap partició. Pots eliminar‑lo o canviar‑ne la mida per assignar l’espai a una partició. No es pot fer aquesta operació perquè els discos de còpia de seguretat del Time Machine no es poden convertir a APFS. No es poden crear imatges dels volums APFS individuals ni tampoc es poden restaurar. Pots crear una imatge del contenidor del volum. Amb aquesta opció no s’esborren de manera segura els arxius del disc. És possible que els recuperi una aplicació de recuperació del disc. Aquest disc no està bloquejat. El procés d’eliminació ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. 25 GB (DVD-RAM) L’addició ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. No es poden crear particions als volums. Selecciona un dispositiu on fer particions. Es canviarà el nom d’aquesta partició\n No tens permís d’escriptura a la imatge del disc que has seleccionat. Per poder escanejar-la necessites poder-hi escriure. El camp de la contrasenya no pot ser buit No es pot canviar la mida de la imatge de disc seleccionada. El procés d’addició ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. Primers Auxilis necessita bloquejar temporalment el volum d’arrencada. No pots desar la imatge convertida sobre l’original. És el disc d’arrencada. No pots eliminar el primer volum del disc. Node de dispositiu BSD Volum APFS Plànol de mapa de particions Dispositiu físic El volum ja té registre. Muntar/Desmuntar Esborrar tot el disc L’addició ha fallat. Fes clic a D’acord per continuar. GiB RAID creat correctament No es poden utilitzar volums APFS amb versions anteriors del macOS. La conversió a APFS no es pot desfer. Si afegeixes discos al grup RAID s’eliminaran totes les dades que conté. Aquesta acció no es pot desfer. Aquest disc està bloquejat. No es poden crear particions als discos que tenen mapes de partició de registre d’inici mestre (MBR). S’afegiran aquestes particions\n Per als volums d’aquest dispositiu d’emmagatzematge es recomana utilitzar el format APFS que proporciona una protecció de la privacitat millorada. Emmagatzematge físic Capacitat del volum Falta/Malmès Comprovant grup de volums lògics CoreStorage La creació de particions en aquest dispositiu eliminarà totes les dades que hi ha emmagatzemades i l’acció no es pot desfer.\n Utilitzar Mac OS Plus UUID del grup LVG CoreStorage primari No es pot desar al disc en què estàs creant una imatge EiB Ruta de l’arbre de dispositiu Error en el procés de restauració. Fes clic a D’acord per continuar. Amb registre Espai per depurar No s’ha pogut trobar el disc per a l’operació Volum lògic CoreStorage UUID CoreStorage Tria un nom un format de sistema d’arxius i una mida de fragment (bloc) per al volum de RAID 1. La imatge està encriptada. Es restaurarà com una imatge de disc muntat. Està encriptat No es pot dur a terme l’operació en un disc òptic. Aquest volum no es pot dividir perquè els volums que en resultarien serien massa petits. Taula de selecció de disc Número de disc No tens permís per escriure a la ubicació que has seleccionat. No pots eliminar aquest volum perquè s’està utilitzant. Creant particions al disc d’arrencada Només pots afegir volums als contenidors APFS. Selecciona un contenidor o un volum APFS per afegir‑ne un altre. No es pot executar aquesta operació perquè el disc seleccionat és un Fusion Drive. CAP VOLUM No s’ha pogut desmuntar el volum per fer la conversió. Fes clic a D’acord per continuar. Tasques TiB No es pot fer aquesta operació perquè no s’ha pogut desmuntar el volum des d’on has arrencat. La restauració de tot el disc està desactivada temporalment. S’eliminaran aquestes particions\n Creant volum per a Fusion Drive. El procés de Primers Auxilis ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. 64 K Selecciona el volum que vulguis restaurar. Estàs a punt d’executar Primers Auxilis al volum d’arrencada actual. Per executar Primers Auxilis el volum d’arrencada ha d’estar bloquejar. Durant aquesta operació les apps deixaran de respondre. Això és normal i les aplicacions tornaran a respondre quan s’hagi completat l’operació. No es pot escriure a la ubicació seleccionada L’ítem ja és APFS. El format de volum no és compatible amb el registre. Espai compartit d’Apple File System Procés completat Aquest volum conté la carpeta d’inici de l’usuari. Aquesta opció sobreescriu el disc sencer amb una passada de dades aleatòries i una passada de zeros. Esborra la informació utilitzada per accedir als teus arxius i sobreescriu les dades 2 vegades. Volum RAID Recompte de volum Volum físic CoreStorage No hi ha cap volum seleccionat. El procés de restauració ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. La imatge de disc seleccionada no conté la informació necessària per poder-ne canviar la mida. No es pot fer aquesta operació perquè no es poden convertir discos sencers a APFS. Aquest disc no es pot seleccionar perquè conté el volum d’arrencada o la carpeta d’inici de l’usuari. El volum ja està muntat Primers Auxilis ha detectat danys que s’han de reparar. Per reparar el volum d’arrencada executa Primers Auxilis des de la recuperació. Fes clic a D’acord per continuar. Selecció del disc 83 GB (DVD+R DL) Eliminar el volum APFS Crear sempre una partició Icona de disc marcada com a volum d’arrencada. Primers Auxilis no ha pogut desmuntar el volum per reparar‑lo. Fes clic a D’acord per continuar. Reconstruint S’està arreglant el mapa de particions malmès. Es pot verificar 256 K Contenidor APFS Afegir volum APFS al contenidor? No es poden crear particions dels discos que no estan inicialitzats. Error en el procés d’eliminació. Fes clic a D’acord per continuar. Tria un nom un format de sistema d’arxius i una mida de fragment (bloc) per al volum de RAID 0. L’eliminació ha finalitzat correctament. Fes clic a D’acord per continuar. S’eliminarà aquesta partició\n La conversió a APFS s‘ha completat. Fes clic a D’acord per continuar. Distingeix majúscules/minúscules Error en convertir la imatge. UN VOLUM Aquest disc no es pot seleccionar perquè conté un membre RAID. Error en el procés d’esborrament. Fes clic a D’acord per continuar. El volum no està muntat No es pot escriure a la imatge del disc seleccionada. APFS (majúsc./minúsc. encriptat) Reserves Només es poden convertir a APFS els discos amb mapes de partició GUID. Creant RAID Mida de la reserva Mida de quota Els volums APFS comparteixen espai d’emmagatzematge dins del seu contenidor. La mida de reserva opcional assegura que aquest volum continuarà tenint disponible la quantitat d’espai. La mida de quota opcional limita l’emmagatzematge que es pot assignar a aquest volum. Carregant els discos Abans de començar el calibratge has de fer uns ajustos inicials als controls de brillantor i contrast de la pantalla. massa brillant Un cop fets aquests passos fes clic al botó Continuar. massa fosc En primer lloc ajusta el contrast al màxim.\n\nA continuació regula la brillantor fent servir com a guia la imatge de la dreta. Incrementa la brillantor fins que el centre de l’oval gairebé no es pugui distingir. Redueix la brillantor si la meitat dreta del fons sembla més brillant que l’esquerra. Un cop fet aquest pas fes clic al botó Continuar. Normalment aquest assistent crea un perfil de pantalla calibrat que només s’utilitza amb aquest ordinador.\n\nCom a administrador de l’ordinador pots fer que el perfil esdevingui el perfil per omissió per a la resta d’usuaris de l’ordinador. Permetre que altres usuaris utilitzin aquest calibratge Calibratge de Pantalla Per sortir del calibratge fes clic al botó Acceptar. Cromaticitats Punt blanc desitjat Resum de perfil Fòsfor vermell\nFòsfor verd\nFòsfor blau\nPunt blanc original Gamma nativa\nGamma desitjada Perfil calibrat Has creat un nou perfil de pantalla calibrat i l’has definit com a perfil actual d’aquesta pantalla.\n\nPer canviar el perfil actual d’aquesta pantalla vés al tauler Pantalles de Preferències del Sistema o al tauler Dispositius de l’Utilitat ColorSync. Mode expert s’hi activen opcions addicionals. Aquest assistent t’ajudarà a calibrar la teva pantalla i a crear un perfil ColorSync personalitzat. Amb una pantalla calibrada de manera adequada tant el sistema com qualsevol altre programari que utilitzi ColorSync podrà visualitzar imatges amb colors més fidels als originals. Benvingut a l’Assistent de Calibratge de Pantalla Apple El calibratge de pantalla suposa diversos passos\n(alguns poden ometre’s en algunes pantalles)\n\n• Ajust de la brillantor i el contrast de la pantalla\r• Determinació de la corba de resposta de luminància nativa de la pantalla\r\n• Selecció de la gamma de corba de resposta desitjada\n• Selecció del punt blanc (temperatura de blanc) desitjat Fes clic al botó Continuar per començar. Posa nom al teu perfil. Escriu un nom addicional per a aquest perfil que contingui només caràcters o números bàsics. Selecciona la configuració de gamma desitjada per a aquesta pantalla. Això definirà el contrast general de la pantalla. Observa la imatge de la dreta per veure l’efecte de les diferents opcions. En la majoria dels casos és millor fer servir la gamma 22 estàndard del Mac. Usar gamma nativa Gamma 2.2 (estàndard) Creant perfil ColorSync Fer servir punt blanc natiu Blanc groguenc càlid\nestàndard per a treballs d’arts gràfiques. Fer servir punt blanc natiu d’aquesta pantalla. Blanc neutre equivalent a la llum solar del migdia. Selecciona la configuració de punt blanc desitjada per a aquesta pantalla. Això definirà el tint de color general de la pantalla. En la majoria dels casos és millor fer servir el punt blanc natiu de la pantalla o bé un punt blanc estàndard com ara D50 or D65. Blanc blavós fred estàndard per a la majoria de pantalles i televisors. Mou el regulador esquerre fins que la brillantor de la forma grisa del mig coincideixi amb el fons tant com sigui possible. Mou el regulador dret fins que la forma es confongui amb el seu fons. Pot resultar-te útil mig tancar els ulls o allunyar-te una mica de la pantalla. Sobre Calibratge de Pantalla Sortir de Calibratge de Pantalla Ocultar Calibratge de Pantalla Assistent de Calibratge de Pantalla Posa nom al perfil Opcions d’administrador Gamma nativa No es pot calibrar la pantalla Selecciona el punt blanc desitjat Ja hi ha un perfil amb aquest nom.\rEscull un nom diferent. Has d’especificar un nom de perfil.\nEscull un nom. Vols sortir de Calibratge de Pantalla? Hi ha hagut un error.\n\nNo s’ha pogut crear el nou perfil de pantalla calibrat o bé no s’ha pogut establir com a perfil actual d’aquesta pantalla. El nom del perfil conté un caràcter no vàlid.\rDefineix-ne un altre. Determina la resposta nativa de la pantalla Ajust de pantalla Gamma desitjada Ja hi ha un perfil amb aquest nom.\rSe substituirà el perfil existent. No s’ha trobat el perfil de fàbrica de la pantalla. Determina la gamma nativa de la pantalla Selecciona la gamma desitjada Aquest pas serveix per determinar la gamma de la corba de resposta de luminància nativa de la pantalla. Mou el regulador fins que la forma grisa del mig coincideixi amb el fons tant com sigui possible. Pot resultar-te útil mig tancar els ulls o allunyar-te una mica de la pantalla. Desactivar AirPlay Obrir calibratge del projecte Menú Pantalles AirPlay activat AirPlay buscant l’Apple TV Pantalles AirPlay desactivat AirPlay desactivat Obrir les preferències de Pantalles Pantalles AirPlay activat AirPlay a Utilitzar com una pantalla independent Pantalla connectada Ampliar escriptori Colors brillantor i resolució Detectar pantalles múltiples posició altura amplada distorsió en coixí distorsió coixí rotació correcció angular angular forma de la imatge imatge paral·lelogram arc corba dels angles inclinació imatge inclinada imatge torta biaix geometria dimensions girar gir rotació Colors i calibratge de la pantalla Imatge de la pantalla estàtic estàtica restablir parpelleig interferència parpellejar Convergència de la imatge night shift night shift tènue càlid color càlid espectre son temperatura posta del sol sortida del sol atenuació pantalles monitors calibrar ajustar il·luminar llum brillantor fosc enfosquir punt blanc gamma llum ambiental perfils calibratge ajust ajustos enfosquiment Freqüència d’actualització de la pantalla rgb ajustar alinear ajust ajustos alineació pantalles monitors duplicat duplicació duplicar organitzar col·locar disposar Reubicar la barra de menús pantalles monitors profunditat milions milers 256 ColorSync ajustar il·luminar llum brillantor fosc enfosquir ajust ajustos enfosquiment Organitzar diverses pantalles Opcions del Night Shift Desimantar Rotació de la pantalla Mostrar pantalles a la barra de menús Opcions de la duplicació AirPlay pantalles monitors pantalles monitors Reunir les finestres Pantalla d’AirPlay Mostrar les opcions de duplicació disponibles a la barra de menús La pestanya Geometria del tauler de preferències Pantalles no és visible perquè aquesta pantalla no té controls de geometria. El control de brillantor no és visible perquè aquesta pantalla no admet el control de brillantor per programari. La pestanya Organització del tauler de preferències Pantalles no és visible perquè aquest ordinador no admet el mode d’escriptori ampliat. El control de contrast no és visible perquè aquesta pantalla no admet el control de contrast per programari. La pestanya Organització del tauler de preferències Pantalles no és visible perquè només hi ha una pantalla connectada a aquest ordinador. Hi ha instal·lada una versió més recent d’aquest widget per a tots els usuaris de l’ordinador. Instal·la’l en aquest compte d’usuari només si vols fer servir aquesta còpia en lloc de la més recent. Aquest widget ja està instal·lat per a tots els usuaris d’aquest ordinador. Instal·la’l en aquest compte d’usuari només si prefereixes fer servir aquesta còpia en lloc de l’altra. Hi ha instal·lada una versió anterior d’aquest widget per a tots els usuaris de l’ordinador. Instal·la’l en aquest compte d’usuari només si vols fer servir aquesta còpia en lloc de l’anterior. Finalitzar la prova El widget que instal·les ja és obert. Si l’instal·les es tancaran totes les còpies del widget. Provar la unitat El widget que substitueixes s’eliminarà immediatament. El widget que instal·les ja està instal·lat a l’ordinador i és obert en una o diverses còpies. Si el tornes a instal·lar es tancaran totes les còpies del widget. Mostrar el Dashboard L’aplicació no respon Mantenir al Dock Preferències del Dashboard Obrir en iniciar sessió Desactivar les notificacions Activar les notificacions Efecte Aladí Eliminar del Dock Posició a la pantalla Canviar el nom de la pila Aquest escriptori Minimitzar utilitzant Veure el contingut com a Preferències del Dock Activar l’ampliació Mostrar recents Desactivar l’ampliació Activar l’ocultació Efecte d’escala Obrir al Finder Volums favorits Desactivar l’ocultació finestres d’exposé Barra espaiadora ítem d’aplicació del dock ítem de finestra minimitzada del dock ítem Handoff del Dock ítem d’URL del Dock ítem de compartir pantalla del dock llista de commutació de processos afegir escriptori ítem de paperera del dock ítem de recents del dock ítem de document del dock ítem de separador del dock mostrar exposé eliminar escriptori ítem de separació del dock ítem de carpeta del dock recents i finestres minimitzades ítem de dashboard del dock Instal·lador de widgets Carregant les aplicacions No disponible en Split View Cap finestra disponible Esperant per instal·lar Buscar al Launchpad Ajuda ECAPHelperApp Sobre l’ECAPHelperApp Ocultar l’ECAPHelperApp Sortir de l’ECAPHelperApp personalitzar control strip barra d’eines canviar mida més gran més petit posició escriptori esquerra dreta a baix inferior vores ressort molla rebot animació escala animar aladí ocultar mostrar ampliar minimitzar maximitzar engrandir més gran personalitzat personalització barra de controls controls eines barra canvi de mida col·locar saltar rebotar escalat ocultació visualització ocult visible ampliació minimització maximització minimitzat maximitzat fer gran pestanya pestanyes documents obrir obertura Obertura d’aplicacions animada Fer doble clic a la barra de títol de la finestra per opcions d’efectes del dock Minimitzar les finestres a la icona de l’aplicació Mostrar indicadors per a les aplicacions obertes regulador de mida del dock Efecte Aladí Ocultar i mostrar el Dock automàticament Només a pantalla completa regulador d’ampliació del dock Minimitzar les finestres utilitzant Preferir pestanyes en obrir documents Efecte d’escala Explorar altres discos de Time Machine Aturar la còpia de seguretat Mostrar les finestres de l’aplicació anglès (unificat) Si has oblidat la contrasenya pots Per començar a encriptar el disc inicia sessió al teu compte. Si no pots iniciar‑la prem el botó d’engegada del Mac per apagar‑lo. Això cancel·larà l’encriptació del disc. Reiniciar sense desar els canvis restablir-la mitjançant la teva clau de recuperació La clau de recuperació s’ha arxivat a . Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema per recuperar‑la. Se’t demanarà que proporcionis la informació següent L’ordinador es reiniciarà en un sistema segur per a l’usuari convidat només amb Safari. La resta d’usuaris connectats a l’ordinador podrien perdre els canvis no desats. El Touch ID requereix la contrasenya quan es reinicia el Mac Altres fonts d’entrada [Actualització necessària] L’ordinador es reiniciarà en un sistema segur per a l’usuari convidat només amb Safari. Escriu la clau de recuperació. Indicació de la clau de recuperació Els recursos de gràfics de l’usuari no semblen vàlids restablir-la mitjançant la teva contrasenya mestra restablir-la mitjançant el teu ID d’Apple Introdueix la contrasenya mestra per redefinir la contrasenya d’aquest usuari. Indicació de la contrasenya mestra Escriu la clau de recuperació Per obtenir la clau de recuperació has de trucar a AppleCare. Visita http//www.apple.com/es/support/ per consultar les opcions de suport i els números de telèfon de la teva regió. Quan truquis et demanaran que aportis les dades següents Introdueix la contrasenya mestra per redefinir la contrasenya d’aquest usuari El desbloqueig amb l’Apple Watch requereix la contrasenya quan es reinicia el Mac Si tens problemes per introduir la contrasenya mantén premut el botó d’engegada del Mac per apagar-lo. Després torna’l a prémer per arrencar amb el sistema operatiu de recuperació. Per evitar perdre els canvis no desats tanca la sessió de tots els usuaris abans de reiniciar. La càrrega ‟${payloadName}” del perfil conté un valor no vàlid per a la preferència ‟${preferenceName}”. El perfil és un perfil d’usuari però conté una càrrega “${payloadName}” que només és vàlida als perfils de dispositiu. La càrrega “${payloadName}” del perfil necessita un valor per a la preferència ”${preferenceName}”. La càrrega ‟${payloadName}” del perfil conté un tipus de valor no vàlid per a la preferència ‟${preferenceName}”. configuració del contingut en memòria cau No hi ha cap unitat i un altre Objectes i símbols Ara algunes icones emoji presenten diversos tons de pell. Pots seleccionar un to de pell mantenint premuda una d’aquestes icones emoji per canviar el color per omissió. Aquesta secció recull automàticament les icones més recents i les utilitzades més sovint. Celebració Mostrar les categories següents Mostrar les categories anteriors tancar el selector de categoria selector de categoria tancar el selector de to de pell botó de tancament tancar emojis i símbols passar a finestra gran passar a finestra petita Mostrar emojis i símbols Full del SAI Mostrar l’estat de la bateria a la barra de menús Repòs de l’ordinador Repòs de la pantalla Enfosquir lleument la pantalla en fer servir aquesta font d’alimentació Adaptador de corrent Enfosquir lleument la pantalla quan es fa servir l’alimentació per bateria Model de SAI Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa Impedir que l’ordinador entri en repòs automàticament quan la pantalla està apagada Activar Power Nap quan es connecta a un adaptador de corrent Repòs reiniciar o apagar Activar Power Nap quan es fa servir l’alimentació per bateria Programació d’arrencada Arrencar automàticament després d’un tall elèctric 1 h 3 h Posar els discos durs en repòs quan sigui possible Opcions d’apagament Apagar l’ordinador quan el temps de bateria restant del SAI sigui configuració de repòs de la pantalla Arrencar o activar Apagar l’ordinador quan el nivell de bateria del SAI sigui inferior al Mentre es troba en repòs el Mac pot fer còpies de seguretat amb Time Machine i comprovar periòdicament si hi ha correu nou o actualitzacions de calendaris o d’altres dades a l’iCloud Canviar automàticament el mode de gràfics Màxima autonomia de la bateria Mentre es troba en repòs el Mac pot comprovar periòdicament si hi ha correu nou o actualitzacions de calendaris o d’altres dades a l’iCloud Activar l’opció de repòs pot allargar la vida útil de la pantalla Apagar l’ordinador després d’utilitzar la bateria del SAI durant Reiniciar automàticament si l’ordinador es bloqueja Economitzador Economitzador pantalles monitors brillantor augmentar reduir enfosquir repòs activar apagar arrencar engegar encendre electricitat corrent ecologia desar estalviar conservar conservació preservar mediambiental medi ambient ecològic carregar endoll endollar connectar desendollar optimitzar rendiment processador automàtic fosc negre enfosquint atenuar atenuat en repòs activació activant apagat engegant encès estalvi conservació carregat carregant optimitzat optimització automatitzat automatitzar automàticament Configuració de repòs arrencada reiniciar automàtic inici arrencar iniciar reinici automatitzat automatitzar automàticament Reiniciar després d’un tall elèctric Programar l’arrencada el repòs o l’apagada repòs activar arrencada inici engegar arrencar apagat apagar automàtic programat programar programació en repòs repòs activat activació apagant apagat automatitzat automatitzar automàticament Estalviar energia Estalviar bateria autonomia de la bateria bateria adaptador cable canvi automàtic del mode de gràfics portàtil PowerBook iBook MacBook L’ordinador canviarà automàticament d’un mode de gràfics a l’altre per estalviar bateria. Estat de la bateria canvia-la ara. Apagar pantalla al cap de Per aplicar aquest canvi tots els usuaris han de tancar la sessió Per canviar la configuració dels gràfics has de tancar la sessió. Calculant el temps 1 hora 1 minut Si el canvi automàtic està desactivat l’ordinador farà servir sempre el mode de gràfics d’alt rendiment.\nAixò pot reduir l’autonomia de la bateria. Aquesta opció informa els altres dispositius que l’ordinador encara està disponible a la xarxa. Per canviar la configuració dels gràfics has de reiniciar l’ordinador. Mostrar l’estat del SAI a la barra de menús Màxima autonomia del SAI Màxim estalvi d’energia Màxima autonomia de la bateria La bateria està carregada. Quan l’opció “Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa” està activada és possible que l’ordinador surti del repòs ocasionalment. Per utilitzar menys energia fes clic a “Valors per omissió”. Fes clic a Reiniciar per continuar. Podràs desar tots els documents oberts. Cal reparar la bateria. Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa Ethernet Per aplicar aquest canvi has de tancar la sessió Activar l’ordinador per permetre l’accés a la xarxa Wi-Fi Activar el Power Nap Fes clic a “Tancar sessió” per continuar. Podràs desar tots els documents oberts. L’arrencada programada només s’efectuarà quan el Mac estigui connectat a un adaptador de corrent. Amb aquesta configuració és possible que l’ordinador consumeixi més energia. Per aplicar aquest canvi has de reiniciar l’ordinador Estat de la bateria s’haurà de canviar aviat. No pots canviar la privacitat només a un sol cas. S’ha d’aplicar a la sèrie sencera. No es pot eliminar l’últim calendari de la font. La data d’inici ha de ser anterior a la data final. L’identificador de font no pot ser buit. No es pot eliminar el calendari perquè cap altre calendari admet recordatoris. Aquest compte no permet activar alarmes en funció de la proximitat. No s’ha pogut editar l’esdeveniment. El compte té un error de certificat. Aquest compte no admet recordatoris. No es pot afegir o modificar una proposta horària alternativa en aquest esdeveniment. La zona horària no és vàlida. Cal definir una data límit per a la repetició d’un recordatori. El títol de la font no pot ser buit. creació d’esdeveniments No és un EKEntityType vàlid. No es pot eliminar un calendari delegat. El nom de l’usuari no organitzador que ens ha convidat a aquest esdeveniment no es pot modificar. canvi de finalització Els esdeveniments de tot el dia no es poden modificar. No es pot eliminar el calendari per omissió. El final de la recurrència no és vàlid. Els assistents no es poden modificar. restauració d’esdeveniments Calendari sense font Aquest calendari no permet afegir esdeveniments. No pots canviar la norma de recurrència només a un sol cas. S’ha d’aplicar a la sèrie sencera. La font no és compatible amb esdeveniments privats. Aquell esdeveniment no pertany a aquell magatzem d’esdeveniments. L’esdeveniment es repeteix abans de l’avís. Has de desar un esdeveniment recurrent abans de fer-hi excepcions. El calendari no permet l’eliminació. L’esdeveniment és massa llarg per repetir‑se tan sovint. No pots eliminar l’esdeveniment privat d’aquest calendari. Les invitacions no es poden traslladar a un altre calendari. No pots canviar el calendari només a un sol cas. S’ha d’aplicar a la sèrie sencera. El calendari és només de lectura. No pot modificar les dades de probabilitat d’aquest assistent. Aquest compte no admet esdeveniments. El calendari no coincideix amb l’esdeveniment original. La font no permet una durada superior a l’interval de repetició. No tens autorització per accedir a aquest magatzem d’esdeveniments. Has especificat un interval no vàlid. Aquest calendari no es pot traslladar a un altre compte. L’esdeveniment és massa llunyà. Les alarmes no es poden modificar. No s’ha pogut canviar el calendari per omissió. Els assistents no es poden modificar No s’ha definit cap calendari. Aquest compte no permet aquestes accions. L’estat de participació no es pot modificar. El compte té un error d’autenticació. El camp de repetició no es pot modificar. La font no permet que els esdeveniments d’una sèrie estiguin desordenats. No es pot eliminar el calendari d’Exchange distingit. La font no permet alarmes superposades. Aquest compte no permet indicar ubicacions amb geoinformació. No s’ha definit cap data d’inici. Aquest compte no permet indicar ubicacions per als recordatoris. Aquest calendari no permet afegir recordatoris. El comentari de resposta no es pot modificar. Les alarmes no es poden modificar. La font no permet esdeveniments superposats ni que esdevinguin el mateix dia. En aquesta data ja té lloc un altre esdeveniment igual. No es pot modificar el temps de viatge. No es permet programar en aquest calendari. No es pot eliminar el calendari en una font només de lectura. No es pot eliminar un calendari si al fer-ho el compte es queda sense cap calendari que es pugui seleccionar com a calendari per omissió. Les alarmes de procediment no es poden modificar. No s’ha definit cap data final. Aquest calendari no es pot canviar ni esborrar. No pots desar un objecte que ja ha estat eliminat. canvis als esdeveniments El calendari no té organitzador per omissió. La font no permet l’eliminació de calendaris. No pots canviar l’arxiu adjunt només a un sol cas. S’ha d’aplicar a la sèrie sencera. Aquest compte no permet afegir ni eliminar calendaris. URL intern Ranura 3 Configuració recomanada Ranura B6 DIMM de 16 GB\t Ranura 2 La Utilitat Ranura de Memòria no està dissenyada per utilitzar-la en aquest sistema. Ranura A6 Ranura A5 Ranura 1 Ranura B4 Utilitat Ranura de Memòria Els mòduls de memòria instal·lats en aquest sistema no s’han disposat en la configuració recomanada per oferir l’amplada de banda de memòria òptima. Ranura A4 Ranura 8 DIMM de 4 GB\t /Sistema/Biblioteca/CoreServices/Memory Slot Utility Ranura B5 Ranura B2 DIMM de 2 GB\t DIMM de 8 GB\t Ranura A3 Ranura 7 Ranura B3 Els mòduls de memòria estan instal·lats a les ranures recomanades. Ranura A2 Ranura 6 Mòduls de memòria instal·lats actualment Segueix les instruccions de la Guia de l’Usuari per apagar el sistema correctament i traslladar els mòduls de memòria a les ranures recomanades.\n\nPer tornar a obrir aquesta utilitat executa Ranura 5 Ranura A1 Ranura B1 DIMM d’1 GB\t Ranura 4 Copyright 2009–2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Utilitat Ranura d’Ampliació no està dissenyada per executar-se en aquest sistema. En execució per sota de la velocitat màxima Targeta de canal de fibra d’Apple de 2 Gbps No s’ha detectat cap targeta Utilitat Ranura d’Ampliació En execució a la velocitat màxima Aquesta configuració ofereix dues ranures de 8 carrils per a gràfics o targetes d’amplada de banda alta i dues ranures de 4 carrils per a dues targetes d’amplada de banda mitjana. No tornar a mostrar aquesta utilitat La Utilitat Ranura d’Ampliació s’ha executat perquè el sistema ha detectat que les targetes PCI Express instal·lades han canviat i com a mínim una de les targetes pot no estar executant-se amb el màxim rendiment.\n\nAquest sistema inclou carrils PCI Express configurables que permeten ajustar el rendiment per a diferents configuracions de targeta PCI Express.\n\nNota Normalment les targetes gràfiques necessiten 16 carrils PCI Express però també poden executar-se a pràcticament la velocitat màxima amb 8 carrils PCI Express. Sortir de la Utilitat Ranura d’Ampliació Perfils PCI Express alternatius Aquesta configuració ofereix l’amplada de banda màxima (16 carrils) per a gràfics més dues ranures de 4 carrils per a targetes d’amplada de banda mitjana i una ranura d’un carril. Desar i reiniciar Sobre la Utilitat Ranura d’Ampliació En execució per sota de la velocitat màxima admesa Dues ranures de 8 carrils més dues ranures de 4 carrils Aquesta configuració ofereix tres ranures de 8 carrils per a targetes d’amplada de banda alta o gràfics i una ranura d’un carril. Aquest és un perfil recomanat per a tres targetes gràfiques. Tres ranures de 8 carrils més una ranura d’un carril Una ranura per a gràfics de 16 carrils més una de 8 carrils i dues d’un carril Perfil PCI Express actual Estat\n Aquesta configuració ofereix l’amplada de banda màxima (16 carrils) per a gràfics més una ranura de 8 carrils per a una targeta addicional d’amplada de banda alta i dues ranures d’un carril. Targeta gràfica NVIDIA Quadro FX 4500 Targeta de canal de fibra d’Apple En execució a la velocitat màxima admesa Targetes PCI Express instal·lades Una ranura de gràfics de 16 carrils més dues ranures de 4 carrils i una ranura d’un carril Targeta de captura de vídeo AJA Kona Copyright 2009 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Controlador de WorldFip Pont de host Controlador d’encriptació/desencriptació Controlador d’escàner Controlador de Bluetooth Obrir ExpressCard Controlador d’emmagatzematge massiu Controlador de Wi-Fi de 24 GHz Controlador d’adquisició de dades Controlador de teclat Controlador d’IR de consum Controlador de SERCOS Controlador sèrie multiport Controlador d’ATA Coprocessador Pont d’InfiniBand a PCI Controlador d’SMBus Dispositiu compatible amb VGA Dispositiu multimèdia Pont EISA Controlador de comunicació per satèl·lit Controlador de RAID Controlador d’IPMI Controlador d’iRDa Controlador de canal de fibra Pont ISA Controlador de port de jocs Controlador de mòdem Controlador de SATA Pont CardBus Dispositiu antic Controlador sèrie Controlador de GPIB Controlador d’SSA Controlador d’SCSI Pont NuBus Controlador de connexió sense fil Controlador de Token Ring Controlador d’ATM Controlador de FireWire Controlador de SAS Controlador de disquet Perifèric del sistema base Controlador de memòria Controlador de ratolí Controlador de pantalla Apagar la targeta Controlador d’Ethernet Controlador d’InfiniBand Tipus de targeta desconegut Controlador de dispositius d’entrada Controlador d’IPI Dispositiu pont Controlador d’E/S intel·ligent Controlador d’XDSI Fabricant desconegut Controlador de bus sèrie Pont de PCI a PCI Controlador de digitalitzador Controlador de xarxa Encendre la targeta Pont MCA Controlador d’RF Controlador de banda ampla Controlador d’FDDI Controlador de comunicació simple Controlador de CANbus Controlador de PCI Hot-Plug Pont PCMCIA Controlador de Wi-Fi de 5 GHz Controlador de port paral·lel Pont RACEway Controlador d’IDE Controlador d’ACCESS.bus Widgets de la vista Avui avui widget centre de notificació calendari recordatoris borsa temps rellotge mundial xarxes socials calculadora Compartir ítems del menú marca marcar compartint compartir llista de lectura correu mail missatges airdrop twitter facebook linkedin vimeo flickr iphoto aperture sina weibo tencent weibo youku tudou Utilitza les extensions d’Apple i de tercers per personalitzar el Mac. Obtenir extensions No has instal·lat cap extensió. Veure totes les extensions instal·lades al Mac. Nom de l’app de host Selecciona les extensions per a l’editor de codi d’Xcode Selecciona els enllaços compartits que s’utilitzaran al Safari Selecciona els widgets per a la vista Avui del centre de notificacions Control de codi d’Xcode Selecciona les extensions per al Control de codi d’Xcode Selecciona les extensions per compartir amb els altres usuaris Projectes de l’app Fotos Selecciona les extensions per editar o visualitzar contingut Selecciona les extensions per personalitzar el Finder Totes les extensions de tercers Edició de fotos Selecciona les extensions per crear projectes a l’app Fotos Selecciona les extensions per editar fotos Editor de codi d’Xcode Si acceptes aquesta trucada es finalitzarà la trucada de FaceTime actual Activa FaceTime per fer i rebre trucades Més informació sobre FaceTime Inicia la sessió amb l’ID d’Apple per activar el FaceTime. Copyright © 2010-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Desbloquejat La gent et trucarà fent servir la teva adreça de correu. Quina vols fer servir? Bloquejat Eliminar tots els recents Ajuda FaceTime Sortir de FaceTime Sobre FaceTime Desactivar FaceTime Ocultar FaceTime Visualització horitzontal Pots iniciar trucades de FaceTime d’àudio o de vídeo introduint un nom una adreça de correu o un número de telèfon. Activar TTY Introdueix les adreces del FaceTime que vols bloquejar a la llista següent Esperant la verificació Afegir etiqueta personalitzada Et poden contactar per FaceTime a Permet capturar Live Photos durant les videotrucades Trucades des de l’iPhone usuari@example.com Actualitzar a trucades per Wi-Fi Actualitzar adreça d’emergència Iniciar trucades noves des de Selecciona un país o regió per tal que FaceTime pugui marcar els números locals emmagatzemats a Contactes. Activar FaceTime L’operador pot redirigir els serveis d’emergència en funció de la teva ubicació actual o de l’adreça que tingui desada. Pots actualitzar la informació de l’adreça d’emergència des de les preferències del FaceTime. Hi ha hagut un problema amb FaceTime. Has de tancar FaceTime i tornar-lo a obrir. Cap trucada recent Has estat desconnectat dels serveis de FaceTime. Finalitzar la trucada? Has fet una Live Photo No es pot utilitzar aquesta combinació de regió i número de telèfon. Refusar amb missatge Sobre les trucades per Wi-Fi i la privacitat Trucada transferida a l’iPhone Fes clic a FaceTime per fer la trucada Hi ha hagut un error intern de FaceTime. Quan accedeixis a una xarxa pot ser que s’enviï informació sobre el país d’on prové la connexió de xarxa a l’operador per establir dades de facturació. En el cas de les trucades amb codis curts s’enviarà informació de la ciutat per conèixer la ruta de trucada. Pots canviar aquestes opcions a les preferències. \n\nPer acceptar aquesta trucada connecta una càmera. Intercanviar trucades Eliminar de recents Refusar les opcions refusada T’han fet una Live Photo Aquesta adreça no s’ha verificat. S’ha enviat un correu electrònic amb un enllaç de verificació a l’adreça anterior. El vídeo es reprendrà quan el Mac s’hagi refredat. Per tal que el teu operador pugui completar trucades de codi curt (trucades a números abreujats que donen accés a serveis públics) via Wi-Fi o dades mòbils Apple ha de comunicar a l’operador la ciutat des de la qual es fa la trucada perquè pugui dirigir-la correctament. Si no vols comunicar a l’operador la ciutat des de la qual truques quan fas trucades de codi curt pots desactivar els serveis de localització de les trucades per Wi-Fi a l’iOS i el watchOS si obres Configuració prems Privacitat tot seguit Localització a continuació prems “Serveis del sistema” i desactives “Trucades per Wi-Fi”. Pots desactivar els serveis de localització de les trucades per Wi-Fi al macOS al tauler Privacitat de les Preferències del Sistema si fas clic a Detalls al costat de “Serveis del sistema” i desmarques les trucades per Wi-Fi. Tingues en compte que si desactives la localització de les trucades per Wi-Fi pot ser que el dispositiu no pugui determinar la ciutat on et trobes o comunicar-la al teu operador quan marquis un número de codi curt per fer una trucada per Wi-Fi i per tant és possible que l’operador no pugui dirigir o efectuar la trucada correctament. Per obtenir més informació sobre les trucades per Wi-Fi consulta les condicions la política de privacitat i les pràctiques del teu operador. La informació rebuda per Apple es tractarà en tot moment d’acord amb la política de privacitat d’Apple disponible a www.apple.com/es/privacy/privacy-policy/. Hi ha hagut un error intern i ara estàs desconnectat de tots els serveis de FaceTime. Per restablir-ne l’ús surt de FaceTime i torna’l a obrir. Trucades des de l’iPhone Pots activar‑ho més endavant a les preferències del FaceTime. Desbloquejar contacte FaceTime no ha rebut cap vídeo de la càmera connectada. Si reinicies l’ordinador pot ser que es resolgui el problema. No hi ha fototeca de Fotos Esperant per verificar Les Live Photos estan desactivades Cap compte S’utilitzarà la teva ubicació quan facis trucades d’emergència Pots activar‑ho ara o configurar‑ho més endavant a les preferències del FaceTime. Les Live Photos necessiten una fototeca. Inicia l’app Fotos per crear-ne una i torna-ho a provar. No s’ha pogut verificar l’adreça de correu electrònic. Torna-la a escriure i intenta-ho de nou. Vols tancar la sessió de FaceTime? Segueix les instruccions del correu electrònic per completar la configuració d’aquesta adreça electrònica. Fes clic a FaceTime per reprendre’l Nom adreça de correu o número \n\nPer utilitzar FaceTime connecta una càmera. No es poden activar les trucades des de l’iPhone no està disponible El vídeo es reprendrà automàticament\nquan millori la connexió Trucades múltiples Pots activar-ho ara o configurar-ho més endavant des de les preferències del FaceTime. No s’ha pogut iniciar sessió. Comprova la connexió de xarxa i intenta-ho de nou. Recorda-m’ho en no està disponible per al FaceTime Posar en espera i acceptar Cap vídeo Les trucades d’emergència de l’iPhone es realitzen a través de la xarxa mòbil si està disponible. En cas que no estigui disponible i si tens activades les trucades per Wi-Fi les trucades d’emergència es poden fer a través d’una xarxa Wi-Fi i es pot utilitzar la informació de localització del teu dispositiu durant les trucades d’emergència per millorar la resposta encara que no tinguis activats els serveis de localització. Malgrat tot pot ser que l’operador opti per utilitzar la teva adreça de facturació o una altra adreça que li proporcionis per als serveis d’emergència. Pots actualitzar la teva adreça per a l’operador des de Configuració als dispositius iOS i des de les preferències del FaceTime als Mac. És important que mantinguis aquesta informació al dia. Si no ho fas pots impedir que els serveis d’emergència es dirigeixin al lloc on et trobes. Per motius de fiabilitat de localització és recomanable fer les trucades d’emergència utilitzant la xarxa mòbil o una línia fixa tradicional i reservar l’ús de les trucades per Wi-Fi com a últim recurs. Utilitzar la configuració del sistema Si tanques la sessió no podràs continuar rebent trucades de FaceTime. Activació de FaceTime Vols fer i rebre trucades en aquest Mac? Enviar missatge Si no has rebut cap correu torna enrere i inicia la sessió de nou. Utilitza el compte de l’operador de l’iPhone per fer i rebre trucades des del Mac encara que no tinguis l’iPhone a prop. Trucar utilitzant l’iPhone perduda Restablir Visualització vertical No s’ha pogut verificar el correu. Mou el ratolí per reprendre el FaceTime Has introduït la contrasenya de forma incorrecta massa cops. Estalvi d’energia Clica Trucar per trucar La gent et trucarà fent servir les teves adreces de correu i el teu número de telèfon. Què vols fer servir? No s’ha pogut iniciar la sessió al FaceTime. Mala connexió Penjar i acceptar Vols activar les Live Photos al FaceTime per a les trucades a partir d’ara? \n\nPer utilitzar FaceTime activa la càmera. Segueix les instruccions del correu electrònic per completar la configuració d’aquesta adreça electrònica. Si has perdut o eliminat el correu original pots tornar-lo a enviar. El FaceTime i l’iCloud han de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple per utilitzar les trucades de mòbil amb iPhone. Les trucades per Wi-Fi són un servei que proporcionen alguns operadors i que et permet fer i rebre trucades via Wi-Fi als teus dispositius iOS watchOS Mac i si està disponible mitjançant dades mòbils a l’iPad. Trucada contestada a l’iPhone Si tanques la finestra finalitzarà la trucada en curs. Alternar orientació local No es poden activar les trucades de mòbil amb iPhone Bloquejar aquest contacte Si actives les trucades per Wi-Fi i et connectes a una xarxa Wi-Fi o de dades mòbils des d’un dispositiu que tingui les trucades per Wi-Fi activades pot ser que s’enviï al teu operador informació sobre el país des d’on es fa la connexió basada en la teva adreça IP o xarxa mòbil per qüestions de facturació i de disponibilitat del servei. Si no vols compartir aquesta informació amb l’operador et recomanem que desactivis les trucades per Wi-Fi a l’iPhone i a l’Apple Watch enllaçat des de Configuració prement Telèfon desactivant “Trucades per Wi-Fi” (a l’iPhone) i “Trucades en altres dispositius” (als altres dispositius incloent-hi Apple Watch enllaçats). Per desactivar les trucades per Wi-Fi en un iPad o iPod touch vés a Configuració prem FaceTime i desactiva “Trucades des de l’iPhone”. Per desactivar les trucades per Wi-Fi al Mac obre el FaceTime obre Preferències i desactiva “Trucades des de l’iPhone”. \n\nPer acceptar aquesta trucada activa la càmera. Connecta’t a una xarxa per utilitzar el FaceTime No s’ha pogut contactar amb el servidor de FaceTime. Intenta-ho de nou. Per utilitzar aquesta funció cal\nque les Live Photos estiguin activades als dos dispositius. Sortir de familynotificationd Ocultar familynotificationd Ajuda de familynotificationd Sobre familynotificationd L’enllaç del port està actiu. Verifica que tens la targeta de canal de fibra Apple correctament instal·lada i prova-ho de nou. L’enllaç del port està inactiu. Nom d’àmbit mundial de node Hi ha hagut un error amb l’eina fibreconfig. Cap enllaç establert Cal reiniciar perquè la configuració sigui efectiva. Cal reiniciar perquè la nova configuració sigui efectiva. Vols reiniciar ara? La topologia del port està ajustada a >. configurar automàticament i actualment és “Bucle arbitrat” Bucle arbitrat L’eina fibreconfig no és executable és possible que calgui reinstal·lar-la. Cap enllaç establert (cable incompatible) Aquesta aplicació requereix la versió 1.1.0 o posterior d’AppleLSIFusionMPT.kext. Comprova que tens instal·lat el controlador més recent i prova-ho de nou. Enllaç establert (cable incompatible) configurar automàticament i actualment és “Punt a punt” La velocitat està ajustada a >. configurar automàticament Error de l’eina fibreconfig Nom d’àmbit mundial de port Targetes de canal de fibra No es troba l’eina fibreconfig. Targeta de canal de fibra Instal·la l’últim controlador No s’ha trobat cap targeta de canal de fibra Apple Enllaç establert Topologia de port ID de bucle de maquinari Velocitat de port Activar ID de bucle de maquinari Ports de canal de fibra Seleccionar l’ID de bucle de maquinari El connector ha detectat un error. El marcador no és vàlid. El lector no té permís per accedir a l’URL. Expulsar L’emissor no està autoritzat per dur a terme l’operació. No es pot completar l’operació de còpia Aquest arxiu no existeix. El dispositiu no s’ha pogut connectar al servidor. Potser hi ha un problema amb el servidor o la xarxa. No es pot completar l’operació de canvi de nom No es pot completar l’operació de trasllat No es pot obrir l’arxiu No es pot completar l’operació d’eliminació En aquesta ubicació ja hi ha un arxiu amb aquest nom. Introdueix la contrasenya per tornar a activar l’Apple Pay després del bloqueig remot Cal tenir connexió a Internet per desactivar Buscar el Mac i eliminar el compte de l’iCloud. Cal tenir connexió a Internet per desactivar Buscar el Mac. No es pot desactivar Buscar el Mac Hi ha hagut un problema a l’hora d’eliminar el Mac del compte. Torna a provar de tancar la sessió. Hi ha hagut un problema a l’hora d’eliminar el Mac del compte. Torna a provar de desactivar Buscar el Mac. No s’ha pogut tancar la sessió Compartir la meva ubicació No es pot compartir la ubicació En aquest dispositiu “Compartir la meva ubicació” està restringit. Vés a Configuració > General > Restriccions per canviar la configuració Inicia sessió a l’iCloud per veure les ubicacions compartides “Compartir la meva ubicació” no disponible “Compartir la meva ubicació” no està disponible des de la teva ubicació actual. Inicia sessió a l’iCloud per compartir la ubicació “Compartir la meva ubicació” restringit No es pot deixar de compartir la ubicació Activa els serveis de localització des de Configuració > Privacitat > “Serveis de localització” per fer servir la funció. Aquest dispositiu actiu Serveis de localització desactivats Has assolit el número màxim de seguidors. Cap dels teus dispositius s’està utilitzant actualment per compartir la teva ubicació. Inicia sessió a l’iCloud per veure les ubicacions compartides Pots configurar el compte de l’iCloud a Configuració. Has d’estar connectat a Internet per deixar de compartir la teva ubicació. Ara la ubicació d’aquest dispositiu s’està compartint. Obrir les Preferències del Sistema No s’ha pogut connectar amb el servidor. Torna-ho a provar més tard. Veure-ho a iCloud.com Activa “Compartir la meva ubicació” des de Configuració > ID d’Apple > iCloud > “Compartir la meva ubicació” per fer servir la funció. Vols fer servir aquest dispositiu quan comparteixes la ubicació? Has d’estar connectat a Internet per compartir la teva ubicació. Activa “Compartir la meva ubicació” des de Configuració > Privacitat > Serveis de localització > Serveis del sistema > “Compartir la meva ubicació” per fer servir la funció. Els teus amics estan compartint ubicacions amb tu. “Compartir la meva ubicació” desactivat Queda menys d’un minut Compartir ubicació des de Utilitza aquest botó per actualitzar ubicacions. Aquest dispositiu i els Apple Watch amb dades mòbils enllaçats Comparteix la teva ubicació amb la família i els amics a les apps Missatges i Buscar els meus Amics fes sol·licituds personals utilitzant Siri al HomePod i fes servir automatitzacions a l’app Casa. Sense actualització Per accedir a les dades desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi Per accedir a les dades activa les dades mòbils o fes servir la Wi-Fi. AMICS Aquest dispositiu Els membres de la família amb qui comparteixes ubicació també poden veure la ubicació dels teus dispositius a Buscar l’iPhone. La ubicació del dispositiu seleccionat i de qualsevol Apple Watch amb dades mòbils enllaçat es compartirà amb la família i els amics a les apps Missatges i Buscar els meus Amics.\n\nSi ja no fas servir un dispositiu llisca cap a l’esquerra damunt del nom del dispositiu i prem Eliminar. Les persones que poden veure la teva ubicació apareixeran aquí. El dispositiu no té connexió a Internet i els Apple Watch amb dades mòbils enllaçats No es pot veure la teva ubicació Deixar de compartir la meva ubicació L’opció de compartir ubicació des d’aquest dispositiu està desactivada. Per permetre-ho activa els serveis de localització o selecciona un altre dispositiu. Les dades mòbils estan desactivades Resum de Buscar els meus Amics Es farà servir la teva ubicació per mostrar-la al mapa i veure a quina distància et trobes dels teus amics. Revisa l’estat del compte a icloud.com des d’un ordinador Cal iniciar sessió Fins al final del dia No hi ha cap amic associat a aquest ID d’Apple Ubicació compartida des d’un altre dispositiu No compartir No es pot enviar l’iMessage és un seguidor està compartint la ubicació amb tu. Vols compartir la teva? El bloqueig per codi està activat. No se’t demanarà la teva contrasenya tret que et desconnectis. No pots afegir cap més persona a aquest esdeveniment temporal. La meva adreça No es poden afegir més amics Quan marxi Fila de contacte Afegir amics Localitzat ara Activar “Compartir la meva ubicació” als Serveis del sistema Notificacions no disponibles No tens connexió a Internet. Connecta’t i torna-ho a provar. Ubicació no compartida Afegir notificació Durant una hora No s’ha enviat el correu de verificació Per permetre als amics veure la teva ubicació assegura’t que “Compartir la meva ubicació” estigui activat als Serveis del sistema. Compartir ubicació a l’iMessage No es poden traslladar els amics inclosos en esdeveniments temporals. Triar una etiqueta Introduir una adreça Ja tens massa esdeveniments temporals. No es pot enviar un iMessage de grup Escriu l’ID d’Apple utilitzat anteriorment per a Buscar els meus Amics. Tothom qui accepti aquesta invitació podrà veure la ubicació dels altres fins que acabi la compartició. Per ometre aquesta pantalla activa\nel bloqueig per codi a Configuració. Per permetre als amics veure la teva ubicació activa “Compartir la meva ubicació” a la Configuració. S’ha eliminat l’amic Ara és a prop En milles Actualització de compte obligatòria Aquests números de telèfon sembla que no estan associats amb cap iPhone. Per afegir un amic elimina’n un altre de la teva llista. Escriu l’ID d’Apple utilitzat anteriorment per a Buscar els meus Amics. Etiquetar Xinxeta appleid.apple.com/es Triar etiqueta Ja estàs participant en massa esdeveniments temporals. Tens sessió iniciada a l’iCloud com a Només els meus amics Compartir ubicació Per utilitzar aquest ID d’Apple amb Buscar els meus Amics primer has de traslladar el compte de MobileMe a l’iCloud. Visita icloud.com des d’un Mac o un PC. Cap localització disponible Personalitzar La ubicació del dispositiu seleccionat es compartirà amb els amics. Sol·licitud enviada Podràs seguir els teus amics quan hagin acceptat la sol·licitud. Dels meus amics Buscar els meus Amics no està disponible No es poden afegir més amics Has de verificar aquesta adreça de correu electrònic a https//appleid.apple.com/es abans de poder enviar o acceptar sol·licituds. Aquesta ubicació ja no està disponible. No es pot acceptar la sol·licitud és un seguidor invitació enviada Pots canviar-ho més tard seleccionant “Jo” a la part inferior de la llista d’amics. No s’ha pogut enviar el correu de verificació. Torna-ho a provar més tard. Compartir temporalment Abans tenies sessió iniciada com a Hi ha hagut un error. Torna-ho a provar més tard. Seleccionar adreça Refinant la ubicació No et pots enviar notificacions a tu mateix. no t’està seguint Permetre sol·licituds No es pot connectar\namb Buscar els meus Amics Compartir fins Iniciar la sessió per traslladar amics (Organitzador) Les lleis locals prohibeixen l’ús de Buscar els meus Amics en aquest país. Activar‑ho per veure la ubicació del contacte en un mapa. Hi ha hagut un problema amb el teu ID d’Apple i la contrasenya. Buscar els meus Amics no està disponible a causa d’un error de servidor. L’actualització en segon pla està desactivada Sol·licitar seguiment No es pot crear la notificació Has d’acceptar les últimes Condicions d’ús de l’iCloud. Avís de Buscar els meus Amics COMPARTIR LA MEVA UBICACIÓ DES DE No es poden enviar notificacions de geotanca fins que no activis “Actualitzacions en 2n pla” a Configuració > General. La teva ubicació s’està compartint utilitzant un dispositiu diferent. Ho pots canviar posteriorment si selecciones “Jo” a la part inferior de la llista Amics. No es poden enviar notificacions Buscar els meus Amics Aquest amic no t’està seguint. No et pots enviar una sol·licitud a tu mateix. Inicia sessió a l’iCloud per utilitzar Buscar els meus Amics Per actualitzar el compte de Buscar els meus Amics cal que tornis a iniciar sessió. Es farà servir aquest dispositiu per compartir la teva ubicació No es pot iniciar sessió Buscar els meus Amics està desactivat Per enviar un missatge activa l’iMessage a Configuració. No es pot enviar la sol·licitud No es pot migrar al compte actual. Prem per compartir la ubicació amb l’AirDrop MOSTRAR ELS AVISOS DE GEOTANCA DE No es pot acceptar la sol·licitud https//iforgot.apple.com/password/verify/appleid?language=ES-ES Desbloqueja per veure la ubicació No es pot enviar la sol·licitud Ja has afegit el nombre màxim d’etiquetes permès. Utilitza aquest botó per actualitzar la ubicació del dispositiu actual. L’accés a aquest compte s’ha bloquejat per motius de seguretat. Per restablir la contrasenya o desbloquejar l’ID d’Apple vés a iforgot.apple.com. En quilòmetres INVITACIONS S’ha eliminat el seguidor Ubicació no disponible Compartir la teva ubicació vol saber la teva ubicació Aquest número de telèfon sembla que no està associat amb cap iPhone. La sessió ha caducat. Torna a escriure la contrasenya per continuar utilitzant Buscar els meus Amics. Ara cap dels teus dispositius comparteix la teva ubicació. Buscar/escriure una adreça Indefinidament Tornar a la llista d’amics Veure informació SUGGERIMENTS Aquest dispositiu no admet notificacions de geotanca. Només pots enviar notificacions a persones que puguin utilitzar\nla versió beta de Buscar els meus Amics. Notificar amic No s’ha pogut establir la connexió S’han tornat a enviar invitacions als amics que no ha estat possible traslladar. Error de compte Buscar els meus Amics no està disponible a la teva ubicació Quan arribi Actualitza el teu dispositiu a l’iOS 6 o posterior per enviar notificacions de geotanca. Comparteix la teva ubicació amb gent del voltant. Si tenen l’AirDrop activat al centre de control de l’iOS en veuràs els noms aquí. Prem per compartir. Activar “Compartir la meva ubicació” No pots compartir la ubicació amb tu mateix. Massa destinataris Deixaràs de compartir la teva ubicació amb els teus seguidors. Si tens amics associats a un altre ID d’Apple els pots traslladar a aquest compte. Activar‑ho per obrir el contacte d’aquest amic a l’app Contactes. La meva ubicació actual No s’ha pogut verificar el teu ID d’Apple o contrasenya. DISTÀNCIES Buscar els meus Amics no està disponible Ara pots compartir la teva ubicació i veure la ubicació dels teus amics a l’iMessage. Consulta la secció Detalls de la conversa de l’iMessage per veure la ubicació dels teus amics i compartir la teva. No s’ha pogut connectar amb la xarxa No s’han trobat amics Tots els amics No pots acceptar una sol·licitud pròpia. El teu compte no permet utilitzar Buscar els meus Amics Repetir sempre Buscar els meus Amics ara utilitza el teu compte de l’iCloud No podràs enviar o rebre missatges de grup de\nBuscar els meus Amics fins que no afegeixis aquesta adreça a l’iMessage des de Configuració. Localització desactivada Enviar la meva ubicació No s’ha pogut iniciar sessió Error d’actualització del compte No és possible traslladar tots els amics La llista d’amics és massa llarga Afegir com a amic Traslladar amics des d’un altre ID d’Apple Segur que vols tancar la sessió? Límit de notificacions assolit Amics que són a prop Més informació Ocultar FindMyMacMessenger Sobre FindMyMacMessenger Sortir de FindMyMacMessenger Ajuda FindMyMacMessenger Missatge important Logotip de “Buscar el Mac” Aproximadament un dia dd-MM-yyyy 'a les' HHmmss Aproximadament ^0 dies Cronologia de la còpia de seguretat ^0 m ^1 s Avui (ara) ^0 ítems Aproximadament ^0 hores Aproximadament ^0 minuts Ressaltar els canvis Controls de Time Machine Aproximadament ^0 segons ^0 ítem ^0 s ^0 (^1 per depurar) ^0 h ^1 m ^2 s AirDrop et permet enviar arxius a usuaris propers a través d’una connexió sense fil. Per utilitzar AirDrop has d’activar la Wi-Fi. Activar la Wi-Fi Aplicar als ítems inclosos Aplicant privilegis a “^0” Buscar un Mac més antic Per compartir amb usuaris d’iOS demana’ls que obrin el centre de control i activin l’AirDrop. Per a Mac demana’ls que vagin a AirDrop al Finder Data de la darrera obertura Introduir una ruta Data de la darrera obertura Exemple ^0 Nom i índex Nom i data Nom i comptador Has de crear una contrasenya que el Finder utilitzarà per encriptar “^0”. Si oblides aquesta contrasenya no podràs recuperar cap dada de “^0”. Aquesta operació no es pot cancel·lar.\n\nPer saber com crear una contrasenya òptima fes clic a la clau. Introdueix un nom d’usuari o de grup Introdueix el nom del grup que vols afegir Selecciona el disc de Time Machine que vols explorar Utilitzar el disc seleccionat Aquests discos contenen còpies de seguretat de Time Machine. Selecciona el disc que vols utilitzar amb Time Machine Afegir a la barra lateral com a icones amb Cover Flow en columnes Cap cerca recent Desar la carpeta de gravació a Velocitat de gravació Selecciona un atribut de cerca L’atribut és al menú Finder/Obrir Finder/Mostrar informació al Finder Finder/Mostrar-ho al Finder Esdeveniments i tasques Darrers 30 dies Cap autor Millor resultat Darrers 7 dies Pàgines web Cel·la de camp de text canviar la mida de la icona Copiant “alguna cosa” en “algun lloc” Acceptar i obrir Obrir‑ho a Fotos Esperant que passi alguna cosa Algú et vol enviar alguna cosa Aquesta operació no es pot finalitzar. Vols enviar alguna cosa a algú? 640 MB d’133 GB. Calculant el temps restant Configurant l’iCloud Drive No trobes a qui estàs buscant? AirDrop et permet compartir de manera instantània amb gent que tinguis a prop. Permetre’m ser descobert per només contactes ▾ Buscant ordinadors Mac més antics Etiqueta de capçalera Nom Valor Nom Valor Nom Valor Nom Valor Nom Valor Nom Valor Valor de la data de modificació Valor de la darrera obertura Valor de tipus i mida Valor del propietari Valor de la versió Valor de metadades Valor de la data de creació Utilitzar aquesta aplicació per obrir tots els documents d’aquest tipus. Emmagatzema els arxius a l’iCloud Drive i accedeix-hi amb l’iOS 8 l’OS X Yosemite i fins i tot amb el Windows o a Internet. Les apps ara poden accedir als arxius directament des de l’iCloud Drive i editar documents d’altres apps. Actualitzar a l’iCloud Drive Introdueix la contrasenya de “^0”. Per desactivar l’encriptació cal una contrasenya. Nom i extensió Ajuda Mac Sortir del Finder Sobre el Finder Utilitzar el Finder complet Ocultar el Finder Valor de metadades 640 MB d’133 GB\nCalculant el temps restant Copiant “alguna cosa” a “alguna cosa” Capacitat del suport Aplicar als ítems inclosos Ignorar la propietat en aquest volum Cel·la d’icona i de text No hi ha informació de privilegis Només pots llegir Compartir i permisos Convertir “^0” en el propietari Seleccionar un nou grup Només escriure (bústia d’entrega) Seleccionar un nou propietari Categoria de l’aplicació Per seleccionar la ubicació de les còpies de seguretat configura Time Machine. Afegir l’etiqueta “^0” Treure de la paperera Pots cancel·lar o aturar les operacions i intentar-ho de nou. Tots els ítems es traslladaran a aquest Mac i s’eliminaran de l’iCloud Drive i dels altres dispositius amb iCloud. Per tornar‑ho a compartir hauràs de tornar‑ho a traslladar a l’iCloud Drive. Vols eliminar ^1 etiquetes que es fan servir ^0 cop en total? Aquesta operació no es pot finalitzar perquè “^0” està en ús. No es pot crear un àlies de l’ítem “^0”. “^1” et vol enviar ^0 vídeos. Els ítems del porta-retalls no es poden enganxar en aquesta ubicació. L’ítem està bloquejat o malmès o és en una carpeta que no tens permís per modificar (codi d’error ^0). Hi poden haver ^0 ítems dins de les biblioteques de l’aplicació. Si desplaces aquests ítems a la paperera possiblement ja no estaran accessibles a les biblioteques. Eliminar l’etiqueta “^0” Vols enviar ^0 ítems a “^1”? Un predicat de consulta bàsica per incloure a la cerca Descobrint ítems per actualitzar Aquest canvi s’aplicarà a tots els documents amb l’extensió “^0”. Esperant per descarregar Indica un nom i una ubicació per a la carpeta intel·ligent Les carpetes contenidores d’alguns ítems ja no existeixen a les seves ubicacions originals. Pots tornar a crear-les o seleccionar una nova ubicació per a la restauració. El Finder vol canviar les etiquetes de “^1”. Biblioteca de l’app Copiat ^0 de ^1 Encriptar “^1” “^1” és un volum d’un disc amb ^0 volums. Vols expulsar només “^1” o tots els volums? Enganxar ^0 ítems exactament Si no els deses els canvis que has fet a “^0” es perdran. Preparant l’eliminació immediata Refer la duplicació de “^1” Assignar etiquetes a ^0 ítems Incloure arxius de sistema com ara arxius de preferències i connectors Nova carpeta amb ítems Alguns discos no es poden expulsar. L’AirDrop et permet enviar arxius a usuaris propers a través d’una connexió sense fil. Per utilitzar l’AirDrop has d’activar el Bluetooth. Refer el canvi de color d’etiqueta a Cap El disc no es pot gravar perquè no s’han pogut llegir un o diversos ítems de “^0”. Volum extraïble Document de Microsoft Word Has de proporcionar el paràmetre “to”. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no s’ha trobat cap aplicació per obrir l’arxiu d’adreça d’Internet “^0”. No es pot connectar amb cap disc de còpia de seguretat actual de Time Machine. ^0 ítems no es poden traslladar a la paperera perquè algunes de les extensions estan en ús. Desencriptant “^1” Confirmes que vols crear un disc buit? Vols eliminar ^1 etiquetes? No afegir Un o diversos ítems tenen permisos especials i no es poden copiar. Vols ometre’ls? El nom que has introduït no és vàlid. Intenta-ho de nou. Vols posar en pausa la còpia i expulsar el volum de còpia de seguretat? No pots enganxar “^0” en aquesta ubicació perquè un ítem no es pot enganxar en si mateix. Aturar l’eliminació Calculant la mida - ^0 Aquesta operació no es pot finalitzar perquè hi ha hagut un error inesperat (codi d’error ^0). No s’ha trobat cap disc de còpia de seguretat actual de Time Machine. L’ítem “^0” no es pot traslladar perquè té conflictes pendents de resoldre. Tancar la projecció Descarregat ^0 (^1) Esperant que finalitzi la transferència a “^0” Altres usuaris que tinguin permisos suficients podran fer servir aquests ítems. Desfer esborrament Aquest canvi s’aplicarà a tots els documents del tipus ^0”. Desfer el trasllat de ^0 ítems Aquest document no es pot obrir perquè l’aplicació que té associada és a la paperera. Ja estàs connectat a aquest servidor que no permet múltiples connexions del mateix usuari. Alguns ítems no es poden copiar perquè els seus noms coincideixen amb els d’altres ítems del volum de destinació que no distingeix entre majúscules i minúscules en els noms d’arxiu. Vols ometre’ls i continuar copiant els altres? La còpia de seguretat no es pot copiar perquè el volum de còpia de seguretat no té activat l’ús de propietaris. Per buscar comença a escriure una paraula o frase Es traslladaran a aquest Mac i s’eliminaran de l’iCloud Drive i dels altres dispositius amb iCloud. Per tornar‑ho a compartir hauràs de tornar‑ho a traslladar a l’iCloud Drive. Canviar els ítems de la barra d’eines Sense nom ^=0 El document “^0” no es pot obrir perquè és a la paperera. Ordinadors Bonjour ^2 (comprimit) Pots configurar un nou disc de còpia de seguretat al tauler de preferències Time Machine o cancel·lar l’operació per explorar només Mobile Time Machine. Preparant la còpia de “^1” Copiar ^0 ítems com a rutes d’accés La fusió combinarà les dues carpetes i en conservarà els ítems més recents com ara “^1”. El Finder vol eliminar la instantània de còpia de seguretat amb data ^0. Buscar a tot l’ordinador La fusió combinarà les dues carpetes i en conservarà els ítems més recents com ara “^1” i ^0 ítem més. Enviant “^1” i ^0 ítems addicionals. Refer nova carpeta de gravació Volum local Aquest ítem s’eliminarà immediatament de l’iCloud Drive i de tots els dispositius amb iCloud.\nAquesta acció no es pot desfer. La modificació de “^0” requereix un nom i una contrasenya d’administrador. Pots gravar “^0” en un disc més endavant. Obrir en una finestra nova i tancar Desfer el canvi d’icona L’ítem “^0” el fa servir el macOS i no es pot obrir. Crear àlies Estàs buscant ordinadors Mac més antics. Fes clic a Cancel·lar per utilitzar l’AirDrop amb dispositius iOS i Mac més nous. Eliminar immediatament Els ítems de la carpeta Documents d’aquest Mac també s’han traslladat a una nova carpeta anomenada “^0” dins de la carpeta Documents existent a l’iCloud Drive. Aquest document no es pot obrir perquè l’aplicació “^0” és a la paperera. La fusió combinarà les dues carpetes i en conservarà els ítems més recents. “^0” no es pot gravar perquè no es detecta el disc (codi d’error ^1). Per substituir l’ítem “^0” d’aquesta ubicació que és més antic has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més recent? Desfer l’eliminació de l’etiqueta “^0” Carpeta contenidora en aquesta finestra Servidors connectats Canviant el nom de l’etiqueta ^0 to ^1. Alguns arxius no es poden processar perquè no tens permís per modificar-los o perquè són en un volum bloquejat. Si canvies el nom d’aquesta aplicació mentre està oberta poden sorgir problemes. L’ítem “^1” està dins de la biblioteca ^3 “^2”. Si desplaces aquest ítem possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. Mostrar els criteris de cerca Preferències de Time Machine Aquesta operació no es pot finalitzar perquè ja hi ha un ítem anomenat “^0”. El Finder és a punt de tancar-se. Vols desar el contingut de “^0” com una nova carpeta de gravació a l’escriptori? Si trasllades el full de càlcul compartit “^2” es deixarà de compartir. Desbloqueja el disc i intenta-ho de nou. L’ítem “^1” no es pot traslladar a la paperera perquè no es pot eliminar. No disponible Aturar el trasllat d’ítems a la paperera “^0” no es pot gravar perquè aquest tipus de disc no és compatible (codi d’error ^1). Preparant el duplicat de “^1” Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el disc està ple. A l’iCloud Nova finestra del Finder Aquesta operació no es pot finalitzar perquè hi ha un ítem necessari que està en ús. Hi ha ^0 ítems que no es poden gravar perquè no s’han trobat els ítems originals. Vols ometre’ls i continuar amb la gravació? Aquest document es comparteix. Aquesta aplicació no es pot fer servir en aquesta versió del macOS. Desfer enganxada ^1 retall Pots configurar un nou disc de còpia de seguretat al tauler de preferències de Time Machine fer-ne servir un d’anterior o cancel·lar l’operació per continuar explorant. Selecciona un volum per substituir o una carpeta per als ítems del volum restaurats Anar a la carpeta Vídeos Organitzar per Aquesta aplicació no es pot obrir perquè només funciona en el Mac OS 9 o en versions anteriors de l’OS X. Per fer servir aquest ítem primer treu-lo de la paperera. L’àlies “^0” no es pot obrir perquè l’ítem original és a la paperera. Perquè no aparegui aquest missatge mantén premuda la tecla Opció quan seleccionis Arxiu > Gravar al disc. És possible que un o diversos dels ítems s’hagin eliminat o ja no estiguin disponibles. Duplicar exactament L’ítem “^0” no es pot traslladar. Traslladar de tota manera ^0 ítems eliminats Rebent “^1” i ^0 ítem més. Preparant el trasllat a “^1” Sol·licitant utilitzar la unitat ^0 de “^1” Expulsar “^0” Només pots escriure (bústia d’entrega) No tens permís per canviar l’aplicació només per a aquests documents. Vols modificar tots els documents ^1 perquè s’obrin amb l’aplicació “^2”? Obrir-la sempre com a llista Si trasllades el document compartit “^2” es deixarà de compartir. Ítems per actualitzar ^0 de ^1 Compartir els ítems seleccionats Per publicar aquesta carpeta activa Compartir Arxius. Selecciona el menú Apple > Preferències del Sistema fes clic a Compartir i selecciona “Compartir Arxius”. Mostrar la ubicació de la carpeta actual El disc “^0” de “^1” no es pot expulsar perquè està en ús. Aquesta ubicació ja conté un ítem anomenat “^0” amb l’extensió “^1”. Vols substituir-lo pel que trasllades? L’ítem “^0” s’eliminarà immediatament.\nConfirmes que vols continuar? No tens permís per crear un àlies aquí. Desfer l’eliminació de totes les etiquetes Anar a la carpeta Pública Preparant la compressió de “^1”. Per obtenir aquesta propietat la finestra ha d’estar oberta. La carpeta d’inici d’aquest usuari no és a la ubicació habitual o no s’hi pot accedir. No s’ha pogut crear un recurs per a la compressió. mida mínima de disc ^0 L’àlies “^0” no es pot obrir perquè no es troba l’ítem original. Gravar arxius carpetes i carpetes de gravació en un disc Per substituir l’ítem “^0” amb l’extensió “^1” d’aquesta ubicació has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que restaures? Document de processament de textos de Microsoft El Finder és a punt de tancar-se. Fes clic a Continuar per expulsar el disc sense gravar-hi “^0”. Disposes d’accés personalitzat Mostrar a la carpeta contenidora \nPercentatge finalitzat ^0 En aquesta ubicació ja hi ha una carpeta anomenada “^0”. Vols substituir-la per la que estàs copiant? Refer el canvi de color d’etiqueta a ^0 Copiant “^1” a “^2” Aquest disc no es pot gravar perquè no es pot accedir a la unitat de discos (codi d’error ^0). Aquesta aplicació no es pot obrir perquè probablement està malmesa o és incompleta. Hi poden haver ^0 ítems dins de les biblioteques de l’aplicació. Si desplaces aquests ítems possiblement ja no estaran accessibles a les biblioteques. El Finder vol copiar “^1”. etiqueta buida El nom “^0” no es pot fer servir perquè és massa llarg. Aturar la connexió L’ítem “^0” no s’ha pogut descarregar. ^0 volums El Finder vol eliminar totes les còpies de seguretat disponibles de ^0 ítems. Sense espai AirDrop no està disponible quan utilitzes una xarxa d’ordinador a ordinador. Desfer la còpia de “^1” Obrir-la sempre en columnes Elimina arxius de la carpeta i intenta-ho de nou. Document del TextEdit Mostrar el menú contextual Altres documents Saltar enrere Volums extraïbles Completant la compressió No tens permís per efectuar aquesta operació. Desencriptar ^0 ítems Missatges de correu Aquesta operació no es pot finalitzar perquè ja hi ha una etiqueta anomenada “^0”. Vols esborrar l’etiqueta “^1” i eliminar-la de ^0 ítems? Esborrament de volum El disc “^0” no es pot expulsar perquè està en ús. Pot ser que aquesta carpeta sigui necessària en un Mac per poder desar les carpetes Escriptori i Documents a l’iCloud Drive. ^0 aplicació ^2 (^1 al disc ^3) Document de processament de textos d’Office Enrere/Endavant ^0 ^1 disponibles De ^0 a ^1 No s’ha pogut connectar a cap servidor en l’adreça que has indicat (^0). Obrir-la sempre com a icones Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no ets propietari d’aquest ítem. Aquest ítem no estarà al disc gravat. Es traslladarà a aquest Mac i s’eliminarà de l’iCloud Drive i dels altres dispositius amb iCloud. Per tornar‑ho a compartir hauràs de tornar‑ho a traslladar a l’iCloud Drive. Retall de text Desactivar la Wi‑Fi i el Bluetooth Encriptar ^0 volums Aquest disc no es pot gravar perquè la font de dades no és vàlida (codi d’error ^0). Hi ha ^0 ítems dins de la biblioteca ^3 “^2”. Si desplaces aquests ítems a la paperera possiblement ja no estaran accessibles a la biblioteca. Aquesta ubicació ja conté un ítem anomenat “^0” amb l’extensió “^1”. Vols substituir-lo pel que restaures? Comprimir ^0 ítems Copiant ^0 ítems a “^2” Pots fer servir aquest disc en qualsevol ordinador Mac o Windows. Per expulsar-lo sense gravar-hi res fes clic a Expulsar. No es pot ocultar la columna de nom. Buscar a “^1” L’àlies “^0” no es pot copiar en la ubicació de destinació que és possible que no sigui compatible amb aquest tipus d’àlies. Traslladant “^1” a la paperera Expulsar els discos i desmuntar els servidors Enganxar l’ítem exactament L’ítem “^1” està dins de la biblioteca “^2”. Si desplaces aquest ítem possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. Refer l’acció d’afegir l’etiqueta “^0” Aquests ítems no estaran al disc gravat ^1. ^0 ítem comprimit Sembla que “^0” no conté res de manera que el disc quedarà buit. Activa l’iCloud Drive per emmagatzemar els arxius a l’iCloud i accedir-hi sempre que vulguis des de tots els dispositius. ítem del Finder ^0 lliures Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el disc està protegit contra escriptura. Carpeta contenidora en una finestra nova Nova carpeta amb “^1” L’ítem “^0” no es pot traslladar a “^1” perquè no tens permís per modificar “^0”. Aquesta aplicació pot obrir “^0”. Anar a la carpeta Aplicacions No trobes a qui estàs buscant? Per configurar aquesta propietat la finestra ha d’estar oberta. esborrament de volum Ocultar els criteris de cerca Si trasllades aquesta presentació compartida es deixarà de compartir. Aquest disc no es pot gravar perquè un o diversos ítems s’han modificat durant la gravació. És possible que el disc s’hagi malmès. Descarta’l i intenta-ho amb un nou disc buit (codi d’error ^0). Document de text sense format Aquesta operació no es pot finalitzar perquè la selecció conté ítems de còpia de seguretat i també ítems que no són de còpia de seguretat. Canviar el nom de “^1” El Finder vol canviar els noms de ^0 ítems. Si no els deses els criteris de cerca actuals es perdran. Per expulsar-los tots ^0 fes clic a “Expulsar-ho tot” o mantén premuda la tecla Opció durant l’expulsió.\n\nPer expulsar només “^1” fes clic a Expulsar o mantén premuda la tecla Control durant l’expulsió. Paperera de ^0 Preparant la còpia a “^0” Per expulsar les dues fes clic a “Expulsar-ho tot” o mantén premuda la tecla Opció durant l’expulsió.\n\nPer expulsar només “^1” fes clic a Expulsar o mantén premuda la tecla Control durant l’expulsió. Seleccionar el disc d’arrencada a l’escriptori Confirmes que vols modificar tots els ^0 documents perquè s’obrin amb l’aplicació “^1”? Connectant a ^0 Ho comparteixo Document RTF amb arxius adjunts Aquesta operació no es pot finalitzar perquè l’ítem “^0” està bloquejat. Refer nova carpeta Permetre’m ser descobert per ^0 ▾ Hi ha hagut un error a l’intentar modificar l’aplicació que obre “^0” perquè no hi ha prou informació disponible. \n\nVols obrir “^0” amb “^1”? Crear una carpeta nova a la ubicació actual Si trasllades aquest full de càlcul compartit es deixarà de compartir. Hi ha ^0 ítems dins de la biblioteca “^2”. Si desplaces aquests ítems possiblement ja no estaran accessibles a la biblioteca. “^0” és massa gran i no cap al disc. Elimina alguns arxius i intenta-ho de nou. “^1” et vol enviar “^2”. S’ha copiat l’ítem “^0” però no s’ha pogut eliminar l’original. Aquesta ubicació ja conté un ítem anomenat “^0”. Per substituir-lo has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador. Vols substituir-lo pel que restaures? No pots canviar el nom de documents compartits per altres persones. Menys de ^0 Aturar la resolució Aquesta ubicació ja conté un ítem més recent anomenat “^0”. Vols substituir-lo pel que trasllades? Confirmes que vols eliminar ^0 ítems de l’iCloud Drive? Restaurar ^0 ítems a Aturar el trasllat “^1” et vol enviar ^0 ítems. No s’ha trobat el disc de còpia de seguretat de Time Machine. No es poden crear àlies d’alguns dels ítems seleccionats. Si trasllades els documents compartits de ^0 es deixaran de compartir. Si trasllades aquest document compartit es deixarà de compartir. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè ja hi ha un ítem amb aquest nom. El Finder vol canviar les etiquetes de ^0 ítems. Refer el trasllat de “^1” Pots traslladar ítems a “^0” però no els podràs veure. Vols continuar? Intenta-ho de nou més endavant o prova de connectar a un altre servidor (codi d’error ^0). volum de còpia de seguretat Ítems per eliminar ^0 Activar Bluetooth Aquest canvi s’aplicarà a tots els ^0 documents del tipus “^1”. Desfer la duplicació de “^1” El permís d’accés és desconegut La ubicació on restaures “^0” ja conté un ítem amb el mateix nom. Vols substituir-lo pel que restaures? Per compartir amb usuaris d’iOS demana’ls que obrin el centre de control i activin l’AirDrop. Per a Mac demana’ls que vagin a AirDrop al Finder. Fes servir un nom amb menys caràcters. Tornar a crear les carpetes contenidores Si trasllades aquestes presentacions compartides de ^0 es deixaran de compartir. Per reprendre‑la reinicia l’ordinador. Aquests ^0 ítems no es poden traslladar a la paperera perquè no es poden eliminar. Enganxar exactament Aquest canvi s’aplicarà a tots els ^0 documents amb l’extensió “^1”. Per substituir l’ítem “^0” amb l’extensió “^1” d’aquesta ubicació que és més antic has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més recent? Gravar aquest disc Documents que no es poden imprimir^0^1^2^3 ^2 (^1 al disc comprimit) Rebent “^1”. L’extensió “^0” està reservada pel sistema i no es pot utilitzar. “^0” no es pot copiar perquè el seu nom coincideix amb el d’un altre ítem del volum de destinació que no distingeix entre majúscules i minúscules en els noms d’arxiu. Aquests ^0 ítems es traslladaran a la paperera d’aquest Mac i s’eliminaran de l’iCloud Drive i de tots els altres dispositius amb iCloud. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no es troba l’ítem. Esdeveniments i tasques El nom “^0” amb l’extensió “^1” ja existeix. Tria’n un altre. ^0 àlies Desfer la nova carpeta amb “^1” Full de càlcul del Numbers Selecciona aquesta opció si vols que la visualització en columnes s’apliqui per omissió a aquesta finestra Aquesta versió de l’aplicació ^0 no es pot fer servir en aquesta versió del macOS. Efectuar tasques amb els ítems seleccionats Imatge GIF Activar l’iCloud Drive Obrint la pista ^0 \n\ti ^0 més. El Finder vol eliminar totes les còpies de seguretat disponibles de “^1”. Crear etiqueta nova “^0” En aquesta ubicació hi ha una carpeta més antiga anomenada “^0”. Vols fusionar-la o substituir-la per la carpeta més recent que estàs copiant? Comprimint ^0 ítems en “^2” ^0 carpetes L’ítem “^1” està dins de la biblioteca ^3 “^2”. Si desplaces aquest ítem a la paperera possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. Rebent una foto. Obrint la sessió ^0 Document de processament de textos de Microsoft Word Open XML El nom “^0” ja existeix. Tria’n un altre. Preparant la compressió a “^0” Document de text RTF amb arxius adjunts Canviar el nom de “^0” S’eliminaran immediatament ^0 ítems. Aquesta acció no es pot desfer. Per substituir l’ítem “^0” d’aquesta ubicació has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades? Refer l’edició d’etiquetes Gravant la pista ^0 Gravar “^0” Canvia el nom de l’ítem i intenta-ho de nou. En aquesta ubicació ja hi ha una carpeta anomenada “^0”. Vols fusionar-la o substituir-la per la que estàs copiant? ^0 etiqueta En aquesta ubicació hi ha una carpeta més recent anomenada “^0”. Vols substituir-la per la carpeta més antiga que estàs copiant? ^0 ^1 disponibles a l’iCloud Faxos Canviant el nom de l’etiqueta No hi ha cap aplicació per omissió especificada per imprimir el document “^0”. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no tens permís per modificar alguns ítems. Aplicant el color d’etiqueta ^0. El Finder vol crear un àlies de “^1”. Tots els ítems es traslladaran a aquest Mac i s’eliminaran de l’iCloud Drive i dels altres dispositius amb iCloud. Per tornar a compartir el document hauràs de tornar‑lo a traslladar a l’iCloud Drive. Un o diversos ítems s’han de desar en carpetes especials de la ubicació de destinació. Vols col·locar-los on han d’estar? Per traslladar “^0” fes clic a Autenticar. El Finder vol duplicar “^1”. Hi ha un disc a “^0” que està en ús i no es pot expulsar. L’aplicació “^0” encara s’està obrint. Espera fins que s’hagi obert per començar a utilitzar-la. Resolent l’àlies en ^0 “^0” no es pot obrir en aquest moment perquè el fa servir una altra operació com ara el trasllat o la còpia d’un ítem o el buidatge de la paperera. Intenta-ho de nou quan l’operació actual hagi finalitzat. Publicació de Pages Aquest disc no es pot utilitzar perquè la unitat de discos no és compatible (codi d’error ^0). ^0 àlies El Finder vol canviar el nom de “^1”. Preparant el trasllat a la paperera ^0 aplicacions Seleccionar una altra aplicació Obrir en aquesta finestra Seleccionar disc d’arrencada Ocultar les opcions de visualització ^0 disponibles ^1 en excés Aquest disc no es pot gravar perquè hi ha hagut un problema amb la unitat de discos (codi d’error ^0). Gravar “^1” en un disc L’aplicació “^0” no es pot obrir perquè només funciona en el Mac OS 9 o en versions anteriors de l’OS X. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el disc “^0” està ple. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no s’ha trobat l’ítem original de “^0”. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè l’arxiu “^0” està bloquejat. “^0” no es pot gravar perquè el disc ja conté dades (codi d’error ^1). Documents que no es poden obrir^0^1^2^3 Ha d’haver-hi una columna visible per fer-la servir com a columna d’ordenació. ^0 ha compartit el document de l’iCloud Drive “^1”. El Finder vol traslladar ^0 ítems. Selecciona una aplicació per obrir el document “^1”. Progrés de l’iCloud Calculant el temps restant ^1 (^0 al disc) Si trasllades les presentacions compartides de ^0 es deixaran de compartir. “^0” no es pot gravar perquè el disc és de només lectura i no es pot modificar (codi d’error ^1). Compartit per ^0 Expulsa el disc canvia la posició de la pestanya de protecció contra escriptura i intenta-ho de nou. Refer nova carpeta amb la selecció de ^0 ítems (Jo) Copiar “^1” com a ruta d’accés Cerca bàsica L’arxiu d’adreça d’Internet “^0” no es pot obrir perquè està malmès. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no tens el permís necessari. Si fas aquest canvi és possible que el document s’obri en una altra aplicació. http//www.apple.com/es/icloud/ Confirmes que vols eliminar “^1” de tot arreu? Traslladant ^0 ítems a “^2” Per substituir l’ítem “^0” amb l’extensió “^1” d’aquesta ubicació que és més recent has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més antic? Verificant “^0” Enviant “^1” i ^0 ítem més. Assignar etiquetes a “^1” Aquest disc no es pot gravar perquè la unitat de discos no està preparada (codi d’error ^0). ^0 volum Anar a la carpeta Imatges Els ítems que hi ha en aquest escriptori d’aquest Mac també s’han traslladat a una nova carpeta anomenada “^0” dins de la carpeta Escriptori existent a l’iCloud Drive. Desfent el trasllat de “^1” Refer la nova carpeta amb “^1” Comprimint “^1” en “^2” Confirmes que vols canviar el nom de ^0 mentre està obert? Per obtenir ajuda posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa o de l’ordinador. Per traslladar els ítems fes clic a Autenticar. Refer el canvi d’icona És possible que la carpeta d’inici o la carpeta Usuaris s’hagin traslladat o eliminat. Si la carpeta d’inici està situada a la xarxa pot ser que el servidor no estigui disponible temporalment. Si continues tenint problemes posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Gravar ^0 ítems al disc En aquesta ubicació hi ha una carpeta més recent anomenada “^0”. Vols fusionar-la o substituir-la per la carpeta més antiga que estàs copiant? Alguns ítems no es poden copiar perquè els seus noms són massa llargs o contenen caràcters no vàlids per al volum de destinació. Vols ometre’ls i continuar copiant els altres? “^0” no s’eliminarà de manera que pots gravar-ho en un disc més endavant. ^=1 àlies ^=0 Confirmes que vols eliminar “^1”? Corregir l’àlies No pots gravar aquest disc perquè no tens permís per fer-ho. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir ajuda (codi d’error ^0). Gravant “^0” Contingut del retall ^0 Calculant la mida Vols enviar “^2” a “^1”? L’ítem “^0” no es pot copiar perquè no hi ha prou espai lliure. No es pot gravar cap disc utilitzant “^0” perquè està bloquejat. Hi ha ^0 ítems dins de la biblioteca ^3 “^2”. Si desplaces aquests ítems possiblement ja no estaran accessibles a la biblioteca. No tens permís per canviar l’aplicació només per a aquests documents. Vols modificar tots els documents similars perquè s’obrin amb l’aplicació “^1”? Refer la duplicació de ^0 ítems No hi ha cap disc disponible Refer la còpia de ^0 ítems Anar a la paperera Mostrar les opcions de visualització Esperant ^0 ^0 de ^1 - ^2 Per compartir amb usuaris de Mac demana’ls que vagin a AirDrop al Finder. Confirmes que vols aplicar el propietari el grup i els permisos seleccionats a tots els ítems inclosos? Per substituir l’ítem “^0” amb l’extensió “^1” d’aquesta ubicació has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades? Utilitzar un disc anterior La carpeta contenidora de “^1” ja no existeix a la seva ubicació original. Pots tornar a crear-la o seleccionar una nova ubicació per a la restauració. Selecciona una aplicació per obrir els ^0 ítems. Duplicant “^1” a “^2” Vols eliminar ^1 etiquetes que es fan servir ^0 cops en total? Endreçar la selecció Eliminant l’etiqueta ^0. Continuar la còpia de seguretat Confirmes que vols modificar tots els documents similars perquè s’obrin amb l’aplicació “^0”? La carpeta d’inici de l’usuari “^0” no és a la ubicació habitual o no s’hi pot accedir. Desfer ^0 ^0 ha compartit la presentació del Keynote “^1”. No s’ha trobat la carpeta “^0”. No et pots connectar a aquest servidor perquè no està disponible a la xarxa. Intenta-ho de nou més endavant o prova una altra adreça URL per al servidor. Aturar la duplicació “^1” et vol enviar ^0 fotos. ^0 ítems s’eliminaran immediatament de l’iCloud Drive i de tots els dispositius amb iCloud.\nAquesta acció no es pot desfer. Refer l’eliminació de totes les etiquetes Mostrar el progrés de l’iCloud Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el volum de destinació ignora la propietat. S’ha rebutjat la teva sol·licitud de permís per utilitzar la unitat ^0 de “^1”. Confirmes que vols eliminar definitivament totes les còpies de seguretat dels ítems seleccionats? ^0 ítem eliminat Els URL solen començar per ^0. Informació de ^1 No tens permís per crear un arxiu de retall aquí. Refer esborrament Vídeo de QT No tens permís per obrir l’aplicació “^0”. Expulsar només “^0” Per substituir l’ítem “^0” d’aquesta ubicació que és més recent has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més antic? L’ítem \"^0\" no es pot copiar perquè és massa gran per al format del volum. Esperant el disc de “^0” RTF amb arxius adjunts Intenta-ho de nou quan l’operació actual hagi finalitzat. L’ítem “^0” està bloquejat. Vols traslladar-ho a la paperera de tota manera? Selecciona la imatge que es veurà com a fons de “^0”. Vols substituir la còpia actual de “^0” per la que estàs restaurant? El macOS requereix “^0”. Per substituir-la és possible que hagis d’introduir un nom i una contrasenya d’administrador. Només pots crear àlies en carpetes i discos. El Finder vol eliminar ^0 ítems immediatament. El disc està ple. L’iCloud Drive no funcionarà del tot bé fins que no alliberis una mica d’espai. Hi ha hagut un error inesperat (codi d’error ^0). Si trasllades els fulls de càlcul compartits de ^0 es deixaran de compartir. Preparant la còpia de ^0 ítems Aquesta operació no es pot finalitzar a causa d’un error del disc. Retall de so Hi ha hagut un error irreversible al comprimir un arxiu. ^=1 àlies S’està efectuant una còpia de seguretat. Obtenir informació resumida Ara no es pot canviar el nom de “^0” perquè hi ha una altra operació en curs potser el trasllat o la còpia d’un ítem o el buidatge de la paperera. Intenta traslladar-la a una altra ubicació. El disc no es pot gravar perquè la font de dades no està disponible. Pot ser que el sistema estigui sobrecarregat. Tanca les aplicacions obertes i intenta-ho de nou. Presentació del Keynote El Finder vol duplicar ^0 ítems. Introdueix el nom de l’usuari que vols afegir ^1 de ^0 seleccionats Biblioteca de l’iCloud Confirmes que vols canviar l’extensió “^0” per “^1”? L’espai d’emmagatzematge a l’iCloud està ple. Pots configurar un nou disc de còpia de seguretat al tauler de preferències Time Machine o fer-ne servir un d’anterior. Traslladant ^0 ítems a la paperera Si trasllades la presentació compartida “^2” es deixarà de compartir. ^1 retall ^0 Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no es troba l’ítem original d’un àlies. En aquesta ubicació hi ha una carpeta més antiga anomenada “^0”. Vols substituir-la per la carpeta més recent que estàs copiant? Mostrar el contingut del paquet No tens permís per canviar el nom de l’ítem “^0”. Discos CD discos DVD i iPod Selecciona una carpeta per als ítems restaurats Aquest ítem supera la mida permesa pel sistema. Traslladant “^1” a “^2” Confirmes que vols eliminar ^0 ítems de tot arreu? ^0 ha compartit el full de càlcul del Numbers “^1”. Aquesta acció no es pot desfer. Vols traslladar la còpia de seguretat a la paperera de tota manera? No hi ha cap aplicació per omissió especificada per obrir ^0 dels documents seleccionats.\n\nPer especificar una aplicació per omissió per a cada document obre’ls d’un en un. Conservar ^0 Aquesta ubicació ja conté un ítem més antic anomenat “^0”. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més recent? Si fas aquest canvi és possible que la carpeta es mostri com un únic arxiu. Confirmes que vols eliminar l’extensió “^0”? Obrir en finestres noves Retall d’imatge Hi ha hagut un error al processar “^0”. Gravar la imatge “^0” al disc Font Objective-C Canviar l’organització dels ítems (mantén premuda la tecla Opció per canviar l’ordre) ^0 de ^1 ítems seleccionats Estat ^0 No pots eliminar ni canviar l’extensió “^0” perquè és necessària per al Finder. Confirmes que vols eliminar els ^0 ítems seleccionats? Preparant el duplicat de ^0 ítems És possible que puguis desbloquejar aquest ítem. Selecciona’l vés a Arxiu > “Obtenir informació” i desmarca la casella Bloquejat. Copiar com a ruta d’accés Buscant ^0 Enganxar l’ítem Eliminar la còpia de seguretat Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el disc “^0” ja no està disponible. Pots eliminar el volum “^0” i substituir-lo pel volum restaurat o bé cancel·lar per aturar la restauració. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no s’han trobat un o diversos ítems necessaris.\n(Codi d’error ^0) Volum remot Aquest ítem es traslladarà a aquest Mac i deixarà d’estar disponible a l’iCloud Drive en tots els teus dispositius. Copiar “^1” Ubicació web d’Internet L’ítem “^1” està dins de la biblioteca “^2”. Si desplaces aquest ítem a la paperera possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. ^0 gravable Expulsar ara Aquesta operació no es pot finalitzar perquè aquest ítem és propietat de “^0”. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè s’han hagut d’ometre alguns ítems. El nom “^0” no es pot utilitzar. La llista de continguts per a la compressió no es pot crear. Eliminar ^0 etiquetes Desfer l’acció d’afegir l’etiqueta “^0” Gravant el disc “^0” Aquesta operació no es pot finalitzar perquè els ítems de còpia de seguretat no es poden modificar. Aquests ^0 ítems no es poden traslladar a la paperera perquè estan en ús. L’ítem “^1” pot estar dins de la biblioteca d’una aplicació. Si desplaces aquest ítem a la paperera possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. No tens permís per canviar l’aplicació només per a aquest document. Vols modificar tots els documents ^1 perquè s’obrin amb l’aplicació “^2”? (codi d’error ^0). Eliminar totes les còpies de seguretat de “^1” Un o diversos ítems no es poden copiar a “^0” perquè no tens permís de lectura. Vols copiar només els ítems que pots llegir? Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. Preparant per desfer el trasllat a “^0” El servidor ^0 no es pot afegir als teus favorits. Anar a la carpeta d’inici Explorar en la visualització\ncom a llista DS versió ^0^1 El volum fa una distinció entre majúscules i minúscules que no és vàlida per a la còpia de seguretat. Mostrar les carpetes visualitzades prèviament Desfer el canvi de color d’etiqueta a Cap No se sap si aquesta aplicació pot obrir “^0”. En aquesta ubicació ja hi ha un ítem amb aquest nom. Hi ha ^0 ítems dins de la biblioteca “^2”. Si desplaces aquests ítems a la paperera possiblement ja no estaran accessibles a la biblioteca. Vols eliminar l’etiqueta “^1”? Aquest disc no és fiable. Descarta’l i intenta-ho amb un nou disc buit (codi d’error ^0). Incloure contactes correu esdeveniments pàgines web etc. Copiar ^0 ítems Desfer nova carpeta Nova carpeta amb la selecció (^0 ítems) “^0” és a la paperera. Confirmes que vols gravar el contingut de “^0” en un disc? L’aplicació “^0” no es pot obrir perquè no és compatible amb aquest tipus de Mac. Buscar als volums de servidor connectats La carpeta “^0” no es pot substituir per un dels ítems que conté. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no hi ha prou memòria disponible. No hi ha cap aplicació especificada per obrir el document “^0”. Si trasllades aquests documents compartits de ^0 es deixaran de compartir. Connectar a un servidor Confirmes que vols eliminar definitivament la còpia de seguretat seleccionada? “^0” no es pot deixar a la paperera i s’eliminarà immediatament.\nConfirmes que vols eliminar definitivament tot el contingut de “^0”? ^0 ítems comprimits No es troba el volum de servidor de “^0”. Font Objective-C++ Obrir-la sempre amb Cover Flow “^0” no es pot obrir quan el Finder està obert. No aturar Vista ràpida de ^0 ítems Aquest disc no es pot gravar perquè la unitat de discos està en ús. Pot ser que l’estigui utilitzant una altra aplicació (codi d’error ^0). La paperera conté alguns ítems bloquejats. Vols eliminar tots els ítems inclosos els bloquejats o només els que no estan bloquejats? No tens permís per crear un arxiu aquí. L’extensió del nom d’arxiu de l’ítem Desfer el trasllat de “^1” editor d’etiquetes Seleccionar un nou original Canviar el nom a ^0 ítems Explorar en la visualització\ncom a icones Eliminar totes les còpies de seguretat dels ítems seleccionats Confirmes que vols eliminar “^1” de l’iCloud Drive? Eliminant l’etiqueta Si no els deses els canvis que has fet a cadascun es perdran. Desencriptar “^1” Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no tens permís per modificar “^0”. Full de càlcul d’Office Esperant per carregar AirDrop no està disponible quan l’ordinador comparteix la seva connexió a Internet a través d’una xarxa Wi‑Fi. Cerca bàsica Desfer la còpia de ^0 ítems Versió de Finder ^0^1 Desfent el trasllat de ^0 ítems ^0 de ^0 seleccionats Pots aturar la verificació i tornar a entrar a Time Machine o fer clic a Cancel·lar per deixar que finalitzi. Veure informació sobre els arxius i carpetes seleccionats Preparant la compressió de ^0 ítems. Confirmes que vols fer servir un nom que comença per punt (“.”)? El sistema considera invisibles els ítems que comencen per punt. ^=1 còpia ^=1 còpia ^=0 Preparant per buidar la paperera Explorar en la visualització\nen columnes No pots utilitzar un nom que comenci per un punt (“.”) perquè aquest tipus de noms estan reservats per al sistema. Tria un altre nom. Mostrar la barra de ruta Refer l’eliminació de l’etiqueta “^0” Ubicació d’Internet Document de Numbers Darrers ^0 dies Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no s’ha trobat “^0”. L’ítem “^0” no es pot copiar perquè el seu nom és massa llarg o conté caràcters no vàlids en aquest disc de destinació. Disposes d’accés mixt calcular la mida de la carpeta de gravació Esperant per actualitzar Introdueix el nom del nou propietari Confirmes que vols eliminar “^0” de l’iCloud Drive? El Finder vol eliminar “^1” immediatament. El format del volum no és vàlid per fer còpies de seguretat. Desfer nova carpeta de gravació Encriptant “^1” En aquest disc es gravarà el contingut de “^0”. Necessites un disc amb una capacitat mínima de ^1. Refer enganxada L’aplicació “^0” no es pot obrir perquè és a la paperera. La protecció de la integritat del sistema no permet esborrar alguns ítems de la paperera. És possible que les aplicacions que s’executen des d’un servidor FTP no s’obrin o funcionin molt lentament. Gravar al disc Document de Pages Fes clic a Cancel·lar per utilitzar l’AirDrop amb dispositius iOS i Mac nous. La paperera no es pot buidar del tot perquè “^0” està bloquejat. Per buidar-la completament inclosos els ítems bloquejats prem la tecla Opció mentre selecciones Finder > Buidar la paperera. Enganxar ^0 ítems Desfer nova carpeta amb la selecció de ^0 ítems Preparant el trasllat a “^0” La modificació de “^1” requereix un nom i una contrasenya d’administrador. Traslladar l’ítem aquí Duplicant ^0 ítems a “^2” Introdueix el disc o connecta’t al volum del servidor espera fins que aparegui a l’escriptori i després intenta-ho de nou. És possible que alguns arxius d’aquests discos estiguin en ús. Tanca totes les aplicacions obertes i intenta-ho de nou. Aquesta acció no es pot desfer. Eliminar de la barra lateral Els ítems no es poden comprimir perquè són en volums diferents. Esperant que “^0” accepti Aquest disc no es pot verificar i podria estar malmès. Intenta-ho de nou amb un altre disc buit (codi d’error ^0). No es pot sortir del Finder perquè encara hi ha operacions en curs. Alguns ítems no es poden copiar perquè els seus noms són massa llargs per al volum de destinació. Vols ometre’ls i continuar copiant els altres? Eliminar l’etiqueta “^1” L’àlies “^0” no es pot obrir perquè és a la paperera. Obrir ítem del Finder Confirmes que vols eliminar aquests ^0 ítems de l’iCloud? Els ítems no es poden copiar a “^0” perquè no tens permís de lectura. Comprimir “^1” Selecciona un nou usuari o grup Restaurar “^1” a “^0” ha rebutjat la teva sol·licitud. L’ítem “^1” pot estar dins de la biblioteca d’una aplicació. Si desplaces aquest ítem possiblement ja no estarà accessible a la biblioteca. L’aplicació “^0” està situada en un servidor FTP. Confirmes que vols obrir “^0”? ^0 carpeta Fes clic a Calcular per mostrar-ho Mostrar-ho tot (^0) No tens permís per crear una carpeta aquí. Aquest ítem es traslladarà a la paperera d’aquest Mac i s’eliminarà de l’iCloud Drive i de tots els altres dispositius amb iCloud. L’arrel del BOM no es pot crear. Anar a la carpeta Documents El Finder vol copiar ^0 ítems. Hi ha hagut un error al comprimir un arxiu. Pot ser que l’iCloud Drive no funcioni bé. Comprova el tauler de preferències de l’iCloud. Aturar la còpia Projecció “^1” “^0” a “^1” Aturar el buidatge de la paperera Enviant “^1”. Selecciona Arxiu > “Obtenir informació” comprova que l’opció Bloquejat no està marcada i consulta la secció “Compartir i permisos”. Quan hagis verificat que els ítems estan desbloquejats i no tenen els permisos d’accés “Només llegir” ni “Sense accés” intenta-ho de nou. Eliminar l’etiqueta “^0” La carpeta “^0” no es pot obrir perquè no tens permís per veure’n el contingut. Aturar l’acció d’esborrar Projecció de ^0 ítems No s’ha trobat la carpeta. Desfer l’edició d’etiquetes Sol·licitant utilitzar Preparant les dades per a “^0” El Finder està ocupat. “^0” ha cancel·lat la còpia. Nova carpeta intel·ligent L’ítem “^1” no es pot traslladar a la paperera perquè està en ús. El Finder vol crear àlies de ^0 ítems. No es pot establir connexió al servidor perquè el nom o la contrasenya són incorrectes. Aturar la compressió Per eliminar els ítems de l’iCloud Drive trasllada’ls a l’escriptori o a la carpeta Documents del Mac. “^1” és un volum d’un disc amb ^0 volums. Vols expulsar només “^1” o els dos volums? Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el volum de destinació està bloquejat. No hi ha cap aplicació per omissió especificada per imprimir ^0 dels documents seleccionats.\n\nPer especificar una aplicació per omissió per a cada document imprimeix-los d’un en un. Endreçar per Tens ^0 cerques sense desar. Vols desar-les abans de tancar la finestra? Ocultar la barra de ruta El Finder vol canviar els permisos de ^0 ítems. El Finder vol traslladar “^1”. La nova extensió no pot contenir ni punts ni espais en blanc. S’ha detectat una còpia parcial de la carpeta “^0”. Vols reprendre la còpia? Contingut del porta-retalls ^0 No tens permís per crear una adreça d’Internet aquí. Alguns dels ítems seleccionats no es poden traslladar. S’està verificant la còpia de seguretat. ^0 documents Aquests ítems es traslladaran a aquest Mac i deixaran d’estar disponibles a l’iCloud Drive en tots els teus dispositius. Mostrar els ítems com a icones com a llista en columnes o amb Cover Flow Aquesta operació no es pot finalitzar perquè s’han hagut d’ometre alguns ítems. Per a cada ítem selecciona Arxiu > “Obtenir informació” comprova que l’opció Bloquejat no està marcada i consulta la secció “Compartir i permisos”. Quan hagis verificat que els ítems estan desbloquejats i no tenen el permís d’accés “Només llegir” ni “Sense accés” intenta-ho de nou. ^0/ítems ^1 (^0 al disc) per a ^2 El nom “^0” no es pot utilitzar perquè està reservat pel sistema. organitzar Si trasllades aquests fulls de càlcul compartits de ^0 es deixaran de compartir. Els ítems no es poden traslladar a “^0” perquè no tens permís per modificar “^0”. L’ítem “^0” no es pot modificar de manera que s’obri sempre amb l’aplicació seleccionada. L’operació no es pot finalitzar en aquest moment perquè n’hi ha una altra en curs potser el trasllat o la còpia d’un ítem o el buidatge de la paperera. Refer la còpia de “^1” Selecciona la ubicació on vols descarregar “^0” Document de Microsoft Word 97-2004 Rebent ^0 fotos. Eliminar ítems desbloquejats Hi ha hagut un error irreversible durant la compressió. Explorar amb Cover Flow Iniciant la compressió en “^0” Si fas aquest canvi és possible que l’aplicació es mostri com una carpeta. Discos externs Traslladar l’etiqueta “^0” Aturar la verificació de la còpia de seguretat “^0” no es pot gravar perquè el disc està en ús (codi d’error ^1). Confirmes que vols afegir l’extensió “^0” al final del nom de l’arxiu? No es troba el volum de “^0”. ^0 (àlies) Pots llegir i escriure Desfer la duplicació de ^0 ítems Buscant “^0” Anar al nivell superior de l’ordinador Aquesta operació no es pot finalitzar perquè el volum “^0” ignora la propietat. No es pot finalitzar l’operació. “^1” et vol enviar una foto. Preparant per desfer el trasllat a la paperera aturar el càlcul de la mida de la carpeta de gravació Eliminant ^0 ítems Volum d’arrencada Refer el trasllat de ^0 ítems El Finder vol traslladar ^0 ítems a la paperera. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no tens permís per accedir a “^0”. Descàrrega sense nom editar etiquetes “^1” et vol enviar un vídeo. Traslladar ^0 ítems aquí Eliminar una còpia de seguretat Vols esborrar l’etiqueta “^1” i eliminar-la d’^0 ítem? mostrar la barra lateral Aquest disc no es pot utilitzar perquè l’ordinador no el reconeix. Aquest usuari no té permís per efectuar aquesta operació. Desencriptant ^0 ítems Un o diversos ítems no es poden copiar. Vols ometre’ls i copiar els ítems restants? Selecciona Arxiu > “Obtenir informació” desmarca la casella Bloquejat i intenta-ho de nou. Preparant el duplicat en “^0” Els ítems d’aquest escriptori i de la carpeta Documents estan disponibles a l’iCloud Drive. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè s’han hagut d’ometre alguns ítems. “^0” Aquest disc no es pot gravar perquè hi ha hagut un error inesperat (codi d’error ^0). Esborrant el volum “^0” Els documents no es mantenen actualitzats entre tots els dispositius perquè l’iCloud Drive està desactivat. Esborrar el disc regravable “^0” Volums remots La carpeta “^0” no es pot traslladar a una de les seves subcarpetes. Aquest disc no es pot gravar perquè el dispositiu no ha pogut calibrar el nivell de potència del làser per a aquest suport. Aquesta ubicació ja conté un ítem més antic anomenat “^0” amb l’extensió “^1”. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més recent? El text introduït no sembla tenir un format d’URL reconegut. L’aplicació necessària per obrir un o diversos ítems encara s’està obrint. Espera que s’hagi obert per utilitzar els ítems. Obrir la gestió de l’emmagatzematge Document Keynote No disposes d’accés Selecciona aquesta opció si vols que la visualització com a llista s’apliqui per omissió a aquesta finestra Encriptant ^0 volums No s’ha indicat cap arxiu per a la compressió. L’ítem “^0” no es pot copiar perquè has superat l’espai que tens assignat al disc de destinació. Eliminar les còpies de seguretat Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no és compatible. Actualitzant l’índex d’etiquetes. Hi ha hagut un error a l’afegir “^0” a l’arxiu comprimit. Eliminar totes les còpies de seguretat de ^0 ítems La carpeta “^0” no es pot traslladar a si mateixa. Confirmes que voles esborrar la llista de servidors recents? No tens permís per obrir aquesta aplicació. ^0 o ^1 Utilitzar aquesta aplicació per obrir tots els documents del mateix tipus que aquests. Els ítems seleccionats no es poden col·locar a la mateixa ubicació perquè n’hi ha almenys un (“^0”) que està en ús. L’AirDrop et permet enviar arxius a usuaris propers a través d’una connexió sense fil. Per utilitzar l’AirDrop has d’activar la Wi‑Fi i el Bluetooth. Els ítems de la carpeta Documents també s’han traslladat a una nova carpeta anomenada “^0”. Pots combinar el contingut d’aquestes carpetes en qualsevol moment. Afegir-ho al Dock Elimina arxius del disc i intenta-ho de nou. L’ítem “^1” no es pot traslladar a la paperera perquè algunes de les extensions estan en ús. ^0 ubicacions Imatge PNG Nova carpeta amb la selecció ^0 disponibles L’etiqueta “^0” se substituirà. Refer ^0 Expulsar ^0 volums Descarregant “^0” a “^1” Aquest arxiu no es pot copiar perquè hi ha un problema amb l’arxiu. Connectant al servidor Traslladar els ítems seleccionats a la paperera Aquesta operació no es pot finalitzar perquè no tens permís per accedir a alguns ítems. En aquesta ubicació ja hi ha un ítem anomenat “^0”. Vols substituir-lo pel que trasllades? Desfer el canvi de color d’etiqueta a ^0 Etiquetes favorites Aquesta operació no s’ha pogut finalitzar perquè hi ha hagut un error a la xarxa. Selecciona aquesta opció si vols que la visualització com a icones s’apliqui per omissió a aquesta finestra Aquesta operació no es pot finalitzar perquè l’ítem “^0” està en ús. Preparant el trasllat de ^0 ítems ^0 ha compartit el document del Pages “^1”. ocultar la barra lateral L’ítem “^0” no es pot descarregar perquè no hi ha prou espai lliure. Alguns dels ítems que trasllades els fa servir una altra aplicació. Si els trasllades pot haver-hi problemes en aquesta aplicació. Confirmes que els vols traslladar? L’ítem “^1” no es pot gravar perquè no s’ha trobat l’ítem original. Vols ometre’l i continuar amb la gravació? Introdueix el nom del nou grup El Finder no pot finalitzar l’operació perquè algunes dades de “^0” no es poden llegir o escriure.\n(Codi d’error -36) Confirmes que vols gravar el contingut de “^0” en un disc? La paperera no es pot obrir perquè s’està buidant. Rebent “^1” i ^0 ítems addicionals. No s’ha trobat l’ítem. Selecciona l’ítem que vulguis que l’àlies “^0” obri. El Finder vol crear una carpeta buida nova. Selecciona aquesta opció si vols que la visualització amb Cover Flow s’apliqui per omissió a aquesta finestra Aquesta operació no es pot finalitzar perquè s’està modificant un ítem. Aquesta operació no es pot finalitzar perquè “^0” està ple. Utilitzar ^0 Ja estàs connectat a aquest volum de servidor. Confirmes que vols eliminar “^1” de l’iCloud? L’AirDrop et permet compartir l’instant amb gent del voltant.\nPer compartir alguna cosa amb algú que utilitzi un Mac demana que vagi a AirDrop al Finder. Obrir i tancar la finestra Aquest volum no es pot expulsar perquè està en ús. El Finder vol canviar els permisos de “^1”. Volums locals Anar a la carpeta Favorits “^0” no es pot modificar ni eliminar perquè és un ítem necessari per al macOS. No tens permís per canviar l’aplicació només per a aquest document. Vols modificar tots els documents similars perquè s’obrin amb l’aplicació “^1”? ^0 disponibles a l’iCloud El Finder vol traslladar “^1” a la paperera. L’aplicació “^0” no es pot obrir perquè probablement està malmesa o és incompleta. Configurar Time Machine Per modificar l’ítem anomenat “^0” has d’introduir un nom i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. Aquesta ubicació ja conté un ítem més recent anomenat “^0” amb l’extensió “^1”. Vols substituir-lo pel que trasllades que és més antic? L’ítem “^0” no es pot substituir perquè és invisible. El nom de l’ítem “^0” no es pot canviar. Anar a la carpeta Música És possible que puguis canviar la configuració del teus permisos. Selecciona “^0” vés a Arxiu > “Obtenir informació” i després comprova la secció “Compartir i permisos”. Mostrar els ítems amb la vista ràpida o com a projecció instantània Eliminant “^1” Tancant la pista ^0 ^0 ^1 disponibles a l’iCloud ^2 No has seleccionat cap ubicació per a les còpies de seguretat de Time Machine. La fusió combinarà les dues carpetes i en conservarà els ítems més recents com ara “^1” i ^0 ítems més. Aquest disc no es pot gravar perquè la comunicació entre l’ordinador i la unitat de discos ha fallat (codi d’error ^0). L’ítem “^0” no es pot copiar en si mateix. Pots combinar el contingut d’aquestes carpetes en qualsevol moment. Eliminar tots a ^0 Confirmes que vols eliminar definitivament els ítems de la paperera? “^0” no es pot obrir perquè no es troba l’ítem original. Informació de diversos ítems Alguns ítems no es poden restaurar.\nVols continuar? Comprovant si el contingut de “^0” cap al disc. Vista ràpida de “^1” Un o diversos ítems de “^0” no es poden modificar perquè estan en ús. Pots traslladar els teus documents existents a l’iCloud arrossegant-los aquí des del Finder o altres apps. Més informació sobre l’iCloud iCloud per a ^0 mida d’icones petita Utilitzar-ho per omissió Mostrar la carpeta Biblioteca Utilitzar dates relatives Arrossegar una imatge aquí Aplicar a les subcarpetes Valors per omissió Obrir-ho sempre en mida d’icones gran Botó d’opció de selecció d’abast genèric títol de menú L’escriptori Macintosh TM i © 1983-2017 Apple Inc. Finder versió 10 DesktopServices versió 10 Icona d’Apple Només contactes Ningú Utilitzar l’abast de la cerca anterior Buscar a la carpeta actual Preferències del Finder Eliminar els ítems de la paperera quan hagin passat 30 dies Mostrar un avís abans de canviar una extensió Mostrar aquestes etiquetes a la barra lateral Mostrar aquests ítems a la barra lateral Mostrar un avís abans d’eliminar de l’iCloud Drive Mostrar un avís abans de buidar la paperera Mostrar totes les extensions dels noms d’arxiu Buscar en aquest Mac Mostrar aquests ítems a l’escriptori Les noves finestres del Finder mostren Arrossega les teves etiquetes favorites a l’àrea de sota per fer que estiguin disponibles fàcilment als menús del Finder. Mantenir les carpetes al capdamunt quan s’ordena per nom Obrir carpetes a pestanyes en lloc de finestres noves En fer una cerca afegir un servidor favorit servidors recents Eliminar el servidor seleccionat de la llista de favorits Afegir l’adreça del servidor a la llista de servidors favorits Servidors favorits Eliminar els servidors recents Explorar els servidors disponibles en una finestra del Finder Seleccionar un servidor recent Col·locar el cursor al camp de cerca Traslladar els ítems aquí Nova carpeta de gravació Tornar al Finder Simple Expulsar-ne un Obrir la carpeta contenidora en una finestra nova Obrir en una finestra nova i tancar Afegir a la barra lateral Obrir la selecció Nova finestra com a pestanya Buscar per nom Mostrar el porta-retalls Ubicació d’Internet de web URL d’AFP Cerca predefinida Ubicació d’Internet AppleTalk Ubicació a Internet NSL Cerca desada Per començar introdueix un disc buit. Obrir en mode de 32 bits Plantilla Imatge de disc Obrir en resolució baixa Impedir App Nap compartir configuració Tothom qui tingui l’enllaç podrà editar. Preparant per compartir Si comparteixes el document altres usuaris hi podran col·laborar o només veure'l. està a punt per compartir-se. Confirmes que vols eliminar el teu usuari de la nota compartida? presentacions Retirar l’accés Ara mateix no es poden gestionar paràmetres de configuració. Deixaràs de tenir-hi accés. Ara mateix no es pot compartir aquest/a ^0. Tothom qui tingui l’enllaç pot veure‑ho S’eliminarà a tothom d’aquest document i s’esborrarà de l’iCloud Drive dels dispositius de tothom. Tothom qui tingui l’enllaç pot veure‑ho. No s’ha pogut completar la sol·licitud. Has assolit el nombre màxim de convidats. seleccionar els participants Aquest compte té restriccions pel que fa a les persones amb qui pots compartir arxius. ^0 (jo) Adreces electròniques o números de telèfon Confirmes que vols eliminar el teu usuari? Eliminar dels VIP convidar amb ítems Aquest compte té restriccions pel que fa a les persones amb qui pots compartir notes. Pot fer canvis Només poden veure‑ho les persones que convides. Aquest compte té restriccions pel que fa a les persones amb qui pots compartir ^0. afegir persones La teva organització Ara mateix no es pot obrir aquest/a ^0. Potser hi ha un problema de servidor o de xarxa. Torna-ho a provar més tard. Deixar de compartir aquesta nota? Tothom qui tingui l’enllaç pot fer canvis Ara mateix no es pot obrir aquest/a ^0. fulls de càlcul S’eliminarà el teu usuari de “^0”. Eliminar de la llista de destinataris anteriors Les persones que convides poden veure-ho. No pots administrar la configuració sense connexió. No es poden enviar noves invitacions. Redueix el nombre de persones que convides o has convidat prèviament i torna-ho a provar. He compartit “^0” Identitat desconeguda Canviar a “Només convidats”? Només ^0 pot convidar persones. Obre el meu contingut compartit (^0) Compartit des de ^0 Deixar de compartir? Gestiona com la gent pot veure o editar el document. Només tu tindràs accés a “^0” fins que no convidis a ningú. Si deixes de compartir aquest ítem les persones amb qui el comparteixes deixaran de tenir‑hi accés i s’eliminarà de tots els seus dispositius. Tothom qui tingui l’enllaç pot fer canvis. enviar enllaç Afegir als VIP Les persones que convides poden fer canvis. Ara pots col·laborar fàcilment amb altres persones al Mac a l’iOS i a Internet. Només poden fer canvis les persones que convides ^0 (propietari) ^0 no s’ha pogut connectar a l’iCloud. Si deixes de compartir aquest ítem les persones amb qui el comparteixes deixaran de tenir-hi accés. Només poden fer canvis les persones que convides. Copiar el nom i l’adreça Eliminar‑me Si deixes de compartir aquest ítem les persones amb qui el comparteixes deixaran de tenir accés a “^0”. Només poden veure‑ho les persones que convides Altra gent ho podrà veure però no editar. Buscar “^0” Només tu hi tindràs accés fins que no convidis a ningú. Si elimines el teu usuari d’aquesta nota compartida s’eliminarà la nota de tots els teus dispositius. Convidar amb Veure tots els destacats Silenciar avisos Comprova la connexió a Internet. No tens connexió ElTeuNom (ElTeu@Correu) Tothom qui tingui l’enllaç Pot fer canvis Opcions de compartir Qui hi pot accedir Només les persones que convides No hi ha prou espai per desar tots els documents a l’iCloud. menú d’ubicació emplenar Pots comprar espai d’emmagatzematge addicional o eliminar alguns documents de la biblioteca de l’iCloud. Selecciona com vols enviar la invitació Utilitat de Seguretat d’Arrencada Permetre l’arrencada des de dispositius externs Per activar “Seguretat total” selecciona un disc per arrencar‑lo i la informació de seguretat d’aquella unitat es descarregarà d’Apple. No permetre l’arrencada des de dispositius externs Activar la contrasenya del firmware No s’han pogut obtenir les configuracions de contrasenya actuals a causa d’un error desconegut. Desactiva la contrasenya del firmware per permetre que l’ordinador es pugui arrencar des d’un altre disc dur o des d’un CD o DVD sense introduir cap contrasenya. La nova configuració de la contrasenya no s’ha pogut desar a causa d’un error desconegut. Torna a instal·lar el programari. Introdueix una contrasenya nova que només contingui lletres números o signes de puntuació. Desactivar la contrasenya Activa una contrasenya de firmware per impedir que l’ordinador es pugui arrencar des d’un altre disc dur o des d’un CD o DVD sense haver d’introduir la contrasenya. La configuració de la contrasenya del firmware no s’ha modificat. No s’ha pogut obtenir la configuració de la contrasenya actual. Permet que s’executi qualsevol versió del sistema operatiu signada que Apple hagi considerat de confiança en algun moment. L’actual versió del macOS és massa antiga perquè la Utilitat de Seguretat d’Arrencada pugui funcionar correctament. Necessites la versió 10.6 o posterior per utilitzar aquesta aplicació. Visita el lloc web d’Apple per informar‑te sobre com obtenir una actualització per al sistema. Restringeix la possibilitat d’arrencar l’ordinador des de dispositius com unitats USB i Thunderbolt. La protecció amb contrasenya del firmware està desactivada. Ha fallat la selecció del disc d’arrencada. S’ha restaurat l’opció anterior d’arrencada segura. Cal tenir connexió a Internet La protecció amb contrasenya del firmware està activada. No aplica cap requisit a l‘OS d’arrencada. Per canviar la configuració de la seguretat d’arrencada has d’autenticar-te com a administrador. Introdueix la contrasenya per desactivar la contrasenya del firmware. No restringeix la capacitat d’arrencar des de qualsevol dispositiu. L'ordinador no sol·licitarà cap contrasenya del firmware. El firmware no és compatible. Desactivar la contrasenya del firmware Per activar “Seguretat total” selecciona un disc per arrencar‑lo i la informació de seguretat d’aquella unitat es descarregarà d’Apple. Comprova que tens connexió a Ethernet o a la Wi‑Fi abans de continuar. El firmware del teu ordinador no és compatible amb la Utilitat de Seguretat d’Arrencada. La contrasenya conté un caràcter no vàlid. La contrasenya del firmware estarà activada quan l’ordinador es reiniciï. Cal autenticació. Garanteix que només s’executa el sistema operatiu actual o una versió signada i considerada actualment de confiança per Apple. Perquè aquest mode funcioni cal tenir una connexió de xarxa en el moment d’instal·lar el programari. Introdueix la teva contrasenya anterior i després escull una contrasenya nova que només contingui lletres números i signes de puntuació. Hi ha hagut un error en desar la nova configuració de la contrasenya. Arrencada externa Sortir de la Utilitat de Seguretat d’Arrencada Seguretat total Aquesta versió del macOS no és compatible. Sense seguretat Seguretat mitjana Introdueix la contrasenya del macOS Activa una contrasenya del firmware per impedir que aquest ordinador es pugui arrencar des d’un altre disc dur o des d’un CD o DVD. Requereix un programari verificable per arrencar però no cal que sigui el més recent. No restringeix la capacitat d’arrencar des de qualsevol dispositiu. Activar la contrasenya del firmware Ocultar la Utilitat de Seguretat d’Arrencada La protecció amb contrasenya està desactivada. Garanteix que només s’executa el programari més recent i segur. Perquè aquest mode funcioni cal tenir una connexió de xarxa en el moment d’instal·lar el programari. Sobre la Utilitat de Seguretat d’Arrencada Ha sortit Surt aviat Informació de vol no disponible Rodant a terra Ha aterrat Surt tard Arriba aviat En ruta Carregant l’estat del vol Arriba ara Arriba tard Desviat Confirmes que vols deslligar aquest script d’aquesta acció de carpeta? Confirmes que vols eliminar aquestes accions de carpeta i les seves llistes de scripts adjunts? Deslligar l’script de l’acció de carpeta Vols executar les accions de carpeta disponibles als arxius no processats? Confirmes que vols deslligar aquests scripts d’aquesta acció de carpeta? Deslligar els scripts de l’acció de carpeta Eliminar les accions de carpeta Eliminar l’acció de carpeta Confirmes que vols eliminar aquesta acció de carpeta i la seva llista de scripts adjunts? Activar les accions de carpeta Carpetes amb accions Ocultar la configuració d’Accions de Carpeta Mostrar carpeta Selecciona l’script que vols adjuntar Configuració d’Accions de Carpeta Sobre la configuració d’Accions de Carpeta Sortir de la configuració d’Accions de Carpeta Copyright © 2003-2017 Apple Inc. \nTots els drets reservats. Nom PostScript Nom de família de tipus de lletra Nom de l’estil de lletra Nom de FOND Nom complet del tipus de lletra Resoldre manualment Mida en punts S’ha de descarregar aquest tipus de lletra perquè es mostri en el mode de previsualització. mida en punts Hi ha instal·lades diverses còpies d’aquest tipus de lletra Text d’error El nom del tipus de lletra va aquí Resoldre automàticament PostScript Tipus 1 Filtrar les tipografies que han superat l’acció anterior per escollir les tipografies que siguin de la família de tipus de lletra Copyright © 2004-2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció desactiva els tipus de lletra que han superat l’acció anterior. Desactivar els tipus de lletra Validant els tipus de lletra Hi ha instal·lades diverses còpies d’aquest tipus de lletra. Activant els tipus de lletra Comptant els tipus de lletra còpia activa Recurs de tipus de lletra descarregable Instal·lant els tipus de lletra còpia inactiva Preparant la descàrrega de tipus de lletra Duplicar el tipus de lletra Validar els tipus de lletra Descarregant tipus de lletra múltiples tipus de lletra Buscant duplicats Mostrar els tipus de lletra al Finder Detalls Detalls Seleccionar tots els tipus de lletra No hi ha avisos ni errors Validació de tipus de lletra Cel·la de text Cel·la de text Resoldre els problemes abans de continuar Instal·lar els seleccionats Avisos i errors Activar els tipus de lletra Aquesta acció activa els tipus de lletra que han superat l’acció anterior. Aquesta acció elimina els tipus de lletra associats als arxius que han superat l’acció anterior de la llista de tipus de lletra actius. Els arxius de tipus de lletra es traslladaran a la paperera. Eliminar els arxius de tipus de lletra duplicat classe de tipus de lletra col·leccions de tipus de lletra Col·lecció de tipus de lletra del Catàleg Tipogràfic col·lecció de tipus de lletra Tipografia del Catàleg Tipogràfic tipografies nom de l’estil Desactivar els tipus de lletra seleccionats per a totes les col·leccions Desactivar la col·lecció seleccionada i tots els tipus de lletra Activar els tipus de lletra seleccionats per a totes les col·leccions Desactivar la col·lecció seleccionada Activar els tipus de lletra seleccionats Activar la col·lecció seleccionada Activar la col·lecció seleccionada i tots els tipus de lletra Desactivar els tipus de lletra seleccionats Instal·lar tipus de lletra Aquesta acció escull els tipus de lletra utilitzats en el document de TextEdit situat en primer pla. Obtenir els tipus de lletra del document de TextEdit Llatí ABCDEFG abcdefg Lucida és una marca registrada de Bigelow Holmes Inc. afrikaans albanès alemany alemany suís anglès àzeri basc bielorús búlgar català còrnic croat danès eslovac eslovè espanyol esperanto estonià feroès finès francès gaèlic irlandès gaèlic manx gallec gal·lès grec haussa hawaià hebreu hongarès indonesi inuit islandès italià kazakh lusó lituà macedoni malai maltès neerlandès noruec bokmål noruec nynorsk oromo polonès portuguès romanès rus serbi somali suahili suec turc txec ucraïnès uzbek vietnamita zulu Nom únic Copyright © 1989 Bigelow Holmes Inc. Tots els drets reservats. Lucida és una marca de Bigelow Holmes Inc. registrada a la institució U.S. Patent and Trademark Office i en altres territoris. Les tipografies de Lucida són una creació de Kris Holmes i Charles Bigelow. Integrable Kris Holmes i Charles Bigelow No copiar. Trucar a 847-718-0400 (EUA) o 44(0)1737 765959 (Regne Unit). Protegit contra còpia N pt (generat a l’entorn d’execució) Mides de mostra Mostrar els detalls del tipus de lletra Família estil tipus classe nom PostScript nom complet nom únic fabricant versió dissenyador Mostrar la família Mida de glif Fusionar amb la selecció actual Copiar N (definit a l’entorn d’execució) Aquesta còpia s’està utilitzant Previsualitzar els tipus de lletra Desactivar tots els tipus de lletra Desactivar les col·leccions i els tipus de lletra Eliminar el tipus de lletra Ocultar la informació del tipus de lletra Mostrar la informació del tipus de lletra Exportar la col·lecció Descarregar el tipus de lletra Desactivar la col·lecció Descarregar tipus de lletra Activar tots els tipus de lletra Eliminar els tipus de lletra Activar la col·lecció i els tipus de lletra Desactivar la col·lecció i els tipus de lletra Previsualitzar el tipus de lletra Descarregar tots els tipus de lletra Activar les col·leccions i els tipus de lletra Exportar els tipus de lletra Activar la col·lecció Validar el tipus de lletra Nom del dissenyador Control de mode Botó d’activació Instal·la els tipus de lletra a la carpeta Fonts de la teva carpeta d’inici. Els tipus de lletra estaran disponibles només per a tu. Instal·la els tipus de lletra a la carpeta Fonts de la xarxa. Els tipus de lletra estaran disponibles per a tots els usuaris que tinguin accés a aquest recurs de la xarxa. Els tipus de lletra s’activaran des de la ubicació actual i estaran disponibles només per a tu. Instal·la els tipus de lletra a la carpeta Fonts del disc d’arrencada. Els tipus de lletra estaran disponibles per a tots els usuaris d’aquest ordinador. Col·lecció intel·ligent Biblioteca sense nom Tipus de lletra que s’activaran automàticament Col·lecció sense nom El Catàleg Tipogràfic no troba cap tipus de lletra. Col·lecció buida El Catàleg Tipogràfic no ha pogut crear una biblioteca de tipus de lletra. El Catàleg Tipogràfic no ha pogut crear una nova col·lecció. Els arxius següents ja no estan disponibles però contenen tipus de lletra utilitzats per una de les biblioteques de tipus de lletra que has definit. El Catàleg Tipogràfic no podrà mostrar informació sobre aquests tipus de lletra fins que els restauris a les seves ubicacions originals. Hi ha hagut un error a l’iniciar Falten arxius de tipus de lletra. Hi ha avisos però no errors Sense errors o avisos Comprovació exhaustiva Filtrar les referències d’arxius que s’han passat per escollir les referències a arxius de tipus de lletra el resultat de la validació dels quals contingui BIBLIOTEQUES D’USUARI crear una col·lecció nova Aquesta acció valida els tipus de lletra associats als arxius que han superat l’acció anterior. Filtra els tipus de lletra que no compleixen el nivell de gravetat indicat per als problemes que s’han detectat. Validar els arxius de tipus de lletra No hi ha cap biblioteca Ja hi ha una biblioteca amb aquest nom Tipus de lletra importats Introdueix el nom de la nova biblioteca Selecciona la biblioteca de destinació ja està instal·lat i no es pot afegir a una biblioteca. Aquesta acció escull els tipus de lletra associats als arxius que han superat l’acció anterior. Obtenir tipus de lletra d’arxius de tipus de lletra Resoldre els duplicats Editar la col·lecció intel·ligent Sobre el Catàleg Tipogràfic Validar l’arxiu Ajuda Catàleg Tipogràfic Restaurar els tipus de lletra estàndard Buscar duplicats activats Ocultar el Catàleg Tipogràfic Desactivar col·leccions Sortir del Catàleg Tipogràfic Buscar tipus de lletra Nova col·lecció intel·ligent Eliminar les col·leccions Tipografia No s’han detectat problemes greus. Tipus de lletra vàlid Cap tipus de lletra ha superat la validació. Pot ser que la validació hagi detectat problemes en alguns tipus de lletra. S’ha detectat un problema greu. No utilitzis aquest tipus de lletra. Informe de validació Tipus de lletra amb avisos Tipus de lletra amb errors El tipus de lletra ha superat la validació i es pot utilitzar amb seguretat. No s’han detectat problemes menors. S’ha detectat un problema menor. Utilitza aquest tipus de lletra amb precaució. No s’han detectat problemes en validar aquests tipus de lletra. Revisa els problemes indicats abans de continuar. Reinstal·la macOS per recuperar els tipus de lletra estàndard. La restauració de la configuració de tipus de lletra estàndard del sistema eliminarà tots els tipus de lletra que no siguin estàndard de la base de dades de tipus de lletra del sistema. Vols continuar? S’ha restaurat la instal·lació de tipus de lletra estàndard del macOS. Els tipus de lletra eliminats s’han traslladat a la carpeta “Fonts (Removed)”. Falten alguns dels tipus de lletra estàndard del sistema. Reinstal·la el macOS per recuperar aquests tipus de lletra. El teu sistema ja conté els tipus de lletra del sistema estàndard i cap altre més. No s’ha fet cap canvi. Els tipus de lletra que no estan inclosos a la instal·lació del sistema macOS es desen en una carpeta anomenada “Fonts (Removed)” situada al mateix nivell que la carpeta Fonts. No s’ha pogut restablir la configuració de tipus de lletra estàndard del sistema. S’ha completat la comprovació de tipus de lletra estàndard. No s’ha trobat cap problema. Es resoldran tots els duplicats. La còpia que està seleccionada s’activarà i les altres es desactivaran o s’eliminaran. Còpia activa Còpia activa Resoldre tots els duplicats No hi ha duplicats per mostrar Resoldre només aquest duplicat. Tots els altres duplicats no es resoldran però els podràs resoldre més endavant. No s’han resolt tots els duplicats Còpia inactiva Còpia inactiva Aquesta acció escull els arxius associats als tipus de lletra que han superat l’acció anterior. Obtenir arxius per a tipus de lletra Llistes d’AppleScript SíNo Tipus de lletra Datafork TrueType® Tipus de lletra de representació de tipus de lletra compost Col·lecció de tipus de lletra OpenType® Tipus de lletra de contorn PostScript Tipus 1 Col·lecció de tipus de lletra TrueType® Tipus de lletra exportats ABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ\nabcçdefghijklmnopqrstuvwxyz\n1234567890 Paràgraf amb previsualització Glif amb previsualització Mostrar la informació del tipus de lletra Mostra amb previsualització Afegir tipus de lletra Activar/Desactivar tipus de lletra Nova biblioteca d’usuari Catàleg Tipogràfic/Crear una col·lecció a partir de text Catàleg tipogràfic/Mostrar informació de tipus de lletra Catàleg Tipogràfic/Crear biblioteca tipogràfica des de text Això és el que faig Filtrar els tipus de lletra per classe Aquesta acció determina si els tipus de lletra són d’una classe seleccionada i després envia la llista de tipus de lletra coincidents a l’acció següent. Aquesta acció recopila els arxius associats als tipus de lletra que han superat l’acció anterior i els copia a la carpeta indicada. Exportar els arxius de tipus de lletra contenidor de tipus de lletra Vols editar aquest script? Scripts del Catàleg Tipogràfic biblioteca de tipus de lletra domini de tipus de lletra tots els tipus de lletra Un tipus de lletra Traslladar a la paperera la carpeta existent Seleccionar tipus de lletra al Catàleg Tipogràfic Aquesta acció selecciona els tipus de lletra filtrats al Catàleg Tipogràfic. Preferències del Catàleg Tipogràfic Resoldre els duplicats traslladant a la paperera els tipus de lletra Ubicació d’instal·lació per omissió Text\ninformatiu Missatge d’avís Aquesta acció extreu i formata la informació de tipus de lletra proporcionada. Obtenir la informació del tipus de lletra Confirmes que vols desactivar les col·leccions seleccionades? S’han detectat tipus de lletra amb noms que no són PostScript. Aquests tipus de lletra no es poden fer servir per imprimir ni en documents PDF ni amb el Catàleg Tipogràfic. A més poden provocar que altres aplicacions es bloquegin i s’haurien d’eliminar. Vols cancel·lar l’operació? Hi ha un tipus de lletra duplicat. Vols resoldre’l automàticament o manualment? S’han detectat problemes greus relacionats amb aquests tipus de lletra que poden causar problemes al sistema o fins i tot bloquejar-lo si s’instal·len. No pots eliminar els tipus de lletra seleccionats. Confirmes que vols eliminar les col·leccions seleccionades? Altres tipus de lletra dels mateixos arxius de tipus de lletra també es traslladaran a la paperera. La selecció conté tipus de lletra que no es poden eliminar. Anul·la’n la selecció i torna-ho a provar. Els tipus de lletra no estaran disponibles per a les altres aplicacions. Vols treure o eliminar els tipus de lletra? No pots eliminar els tipus de lletra seleccionats perquè són tipus de lletra de sistema. Es desactivaran tots els tipus de lletra de les col·leccions seleccionades i de totes les altres col·leccions del Catàleg Tipogràfic. Vols traslladar aquest arxiu a la paperera? S’activaran els tipus de lletra seleccionats i tots els tipus de lletra relacionats de totes les col·leccions del Catàleg Tipogràfic. Alguns duplicats no es poden resoldre traslladant els arxius a la paperera perquè els arxius formen part del sistema. Es desactivaran. Si selecciones una carpeta s’afegiran tots els tipus de lletra que contingui. La selecció actual conté tipus de lletra protegits que no es poden desactivar. Anul·la’n la selecció i torna-ho a provar. Confirmes que vols desactivar les col·leccions seleccionades i tots els tipus de lletra que contenen? Es desactivaran els tipus de lletra seleccionats i tots els tipus de lletra relacionats de totes les col·leccions del Catàleg Tipogràfic. No s’ha pogut eliminar No pots eliminar alguns dels tipus de lletra seleccionats. Confirmes que vols eliminar els altres tipus de lletra? S’han detectat tipus de lletra duplicats El Catàleg Tipogràfic està efectuant una operació llarga. Espera fins que acabi per instal·lar els tipus de lletra. Les col·leccions i els tipus de lletra que contenen s’eliminaran definitivament. Confirmes que vols traslladar a la paperera els arxius seleccionats? Aquesta operació no es pot desfer. No s’han trobat tipus de lletra duplicats al sistema. El Catàleg Tipogràfic està efectuant una operació llarga. Espera fins que acabi per validar els tipus de lletra. No es poden validar els tipus de lletra Hi ha hagut un error durant la instal·lació Hi ha hagut un error durant l’exportació. Vols cancel·lar i sortir? Els tipus de lletra del sistema no es poden traslladar a la paperera El Catàleg Tipogràfic està validant tipus de lletra. Vols aturar la validació i sortir? No es poden instal·lar els tipus de lletra Les col·leccions s’eliminaran definitivament. Falta el directori de tipus de lletra S’han detectat tipus de lletra que no s’han pogut instal·lar o activar. Comprova que no hi hagi tipus de lletra amb el mateix nom d’arxiu ja instal·lats i que els arxius siguin de tipus de lletra vàlids. S’activaran tots els tipus de lletra de les col·leccions seleccionades i de totes les altres col·leccions del Catàleg Tipogràfic. S’han detectat tipus de lletra amb noms que no són PostScript. La descàrrega ha fallat. Torna-ho a provar més tard. La selecció actual conté tipus de lletra del sistema. La desactivació de tipus de lletra del sistema pot afectar negativament algunes aplicacions. No s’han pogut instal·lar o activar els tipus de lletra. Els tipus de lletra seleccionats no es poden desactivar. No s’ha pogut crear Un arxiu de tipus de lletra duplicat es traslladarà a la paperera. Aquesta operació no es pot desfer. Vols continuar? La selecció inclou tipus de lletra que han de descarregar-se per activar-se. Vols continuar? Confirmes que vols eliminar els tipus de lletra seleccionats? Vols traslladar a la paperera els arxius de tipus de lletra duplicats? Falta el directori de tipus de lletra de l’usuari i no es pot crear. No pots eliminar cap de les col·leccions seleccionades. Confirmes que vols desactivar els tipus de lletra seleccionats? No pots eliminar els tipus de lletra seleccionats. El Catàleg Tipogràfic està instal·lant tipus de lletra. Vols aturar la instal·lació i sortir? Confirmes que vols activar les col·leccions seleccionades i tots els tipus de lletra que contenen? Si desactives una col·lecció no apareixerà al tauler de tipus de lletra. Perquè hi torni a aparèixer l’has de tornar a activar. Has indicat que el Catàleg Tipogràfic faci una desactivació d’emergència de tots els tipus de lletra que el sistema no hagi activat. Això pot provocar que algunes aplicacions de tercers es bloquegin o que algunes dades quedin malmeses. No s’han trobat duplicats La selecció actual conté tipus de lletra del sistema. L’eliminació de tipus de lletra del sistema pot afectar negativament algunes aplicacions. Confirmes que vols traslladar a la paperera els tipus de lletra duplicats? Confirmes que vols instal·lar els tipus de lletra seleccionats? No pots eliminar algunes de les col·leccions seleccionades. Confirmes que vols eliminar les altres col·leccions? Aquesta acció escull els noms PostScript dels tipus de lletra que han superat l’acció anterior. Obtenir el nom PostScript del tipus de lletra Biblioteca per omissió Selecciona-ho per crear una biblioteca nova utilitzant el nom indicat quan s’executi l’acció. Introdueix un nom per a la biblioteca acabes de crear. Selecciona-ho per validar els arxius de tipus de lletra abans d’importar-los a l’ordinador. La llista de biblioteques del Catàleg Tipogràfic que hi ha en aquest ordinador. Selecciona aquesta opció per escollir una biblioteca existent del Catàleg Tipogràfic. Validar els arxius de tipus de lletra abans d’instal·lar-los Selecciona-ho per importar els arxius de tipus de lletra a la biblioteca per omissió. Número de glifs URL del fabricant URL del dissenyador Altres còpies Mostrar els preferits (No instal·lat) Resoldre aquest duplicat Versió 1.0.0 Resoldre els duplicats traslladant a la paperera els tipus de lletra duplicats 15 de gener de 2010 Tipus de lletra duplicat 1 de 4 1 de 4 Cancel·lar la resolució de duplicats. No es modificarà cap tipus de lletra. Resolució de duplicats S’han seleccionat diversos tipus de lletra Múltiples tipus de lletra Afegir a la biblioteca de tipus de lletra Aquesta acció afegeix els objectes que han superat l’acció anterior a una biblioteca de tipus de lletra al Catàleg Tipogràfic. (Un document que s’està desant) Aquesta funció no està activada en aquest ordinador. Nom d’usuari o contrasenya no vàlids. S’ha rebut una capçalera no vàlida del servidor Calories Quilojoule quilòmetre quilocaloria Quilocaloria Quilocalories quilojoule No tens permís per afegir persones a aquesta presentació. La codificació de text del contingut no s’ha pogut determinar. No s’han pogut canviar les opcions per compartir. El valor és massa petit. Ara mateix no es pot compartir aquesta nota. Hi ha hagut un error en la destinació de les dades. És possible que l’arxiu ja estigui bloquejat o que no tinguis permís per bloquejar-lo. Si és possible selecciona una altra codificació de text. No s’han pogut mostrar les persones. No tens permís per deixar de compartir. Activa la connectivitat de xarxa i torna-ho a provar. Aquesta presentació no es pot compartir en aquest moment. Ara mateix no es pot compartir aquesta nota. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff perquè el Bluetooth no està disponible. L’arxiu no s’ha pogut obrir perquè no es pot determinar la codificació de text del seu contingut. Elimina dades o aplicacions del dispositiu i torna‑ho a provar. No s’ha pogut expulsar el disc perquè s’està utilitzant. Activa el Bluetooth i torna-ho a provar. Escriu un valor vàlid. No tens permís per afegir persones. Consulta la configuració de l’iCloud per fer que hi hagi més espai disponible al compte. Aquest document no es pot compartir. No tens prou espai a l’iCloud per compartir aquesta presentació. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. No s’ha pogut establir comunicació amb l’aplicació d’ajuda. Les dades sol·licitades per l’aplicació no existeixen. Activa la Wi-Fi i torna-ho a provar. No tens prou espai a l’iCloud per compartir-ho. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. Aquesta carpeta no existeix. Aquest full de càlcul no es pot compartir en aquest moment. L’arxiu no s’ha pogut desar perquè n’hi ha un altre amb el mateix nom. No s’han pogut descarregar les dades sol·licitades per l’aplicació perquè no hi ha prou espai al dispositiu. No s’ha pogut enviar la invitació. S’han fet canvis en un altre dispositiu. Torna-ho a provar. L’arxiu no s’ha pogut desar perquè el tipus d’URL especificat no és compatible. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff perquè la Wi-Fi no està disponible. Per desar l’arxiu canvia-li el nom o bé trasllada o esborra l’arxiu existent i intenta-ho de nou. L’arxiu no s’ha pogut obrir perquè no té el format correcte. No s’ha pogut recuperar el contingut de l’arxiu perquè encara no està disponible a l’iCloud. Ara mateix no es pot compartir això. No tens permís per afegir persones a aquest full de càlcul. No s’han pogut llegir les dades perquè tenen un format que aquesta aplicació no pot entendre. Les dades no tenen el format correcte. No s’han pogut enviar les invitacions. L’arxiu no s’ha pogut obrir perquè no existeix. Ara mateix no es pot compartir aquesta presentació. No s’han pogut afegir les persones. Aquest document no es pot compartir en aquest moment. No s’han pogut escriure les dades perquè no tenen el format correcte. L’ítem no s’ha pogut desar perquè el nom de l’arxiu no és vàlid. Prova d’efectuar l’operació un altre cop. Si no ho aconsegueixes surt de l’aplicació torna-la a obrir i prova-ho de nou. Aquest arxiu no s’ha pogut desar perquè el volum és només de lectura. No s’han pogut escriure les dades a causa d’un error en la destinació de les dades. No s’ha pogut carregar l’arxiu a l’iCloud perquè no tens prou espai al compte. Falten dades. L’arxiu encara no està disponible a l’iCloud. És possible que l’arxiu estigui malmès o truncat o que tingui un format inesperat. Espera que el dispositiu que ha creat aquest document el carregui a l’iCloud. L’arxiu no s’ha pogut desar amb la codificació de text especificada. No tens prou espai a l’iCloud per compartir aquesta nota. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. No s’han pogut afegir les persones. Ara mateix no es pot compartir això. L’App Store no està disponible temporalment. El tipus d’URL especificat no és compatible. L’ítem no s’ha pogut obrir perquè és massa gran. L’arxiu no té el format correcte. No es pot compartir. No tens permís per compartir això. Les dades sol·licitades per l’aplicació excedeixen la mida permesa per a aquesta aplicació. L’operació sol·licitada no està disponible. És possible que puguis obrir l’arxiu si n’especifiques una codificació de text. Ara mateix no es pot compartir aquest full de càlcul. No s’ha pogut enviar la invitació. L’arxiu de còpia de seguretat no s’ha pogut desar. No s’ha pogut bloquejar l’arxiu. El volum és només de lectura. Per veure o canviar els permisos selecciona l’ítem al Finder i vés a Arxiu > Obtenir informació. No s’han pogut llegir les dades a causa d’un error a l’origen de dades. No s’ha pogut expulsar el disc. No hi ha prou espai al dispositiu. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff perquè l’aplicació de l’altre dispositiu ha enviat massa informació. No tens prou espai a l’iCloud. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. Ara mateix no es pot compartir aquest document. L’arxiu no s’ha pogut obrir perquè no tens permís per visualitzar-lo. No s’han pogut enviar les invitacions. Hi ha hagut un error a l’origen de dades. No tens permís per compartir-ho. No tens permís per compartir aquest document. El valor és massa gran. El volum no té una paperera. Aquesta nota no es pot compartir. No tens permís per afegir persones a aquesta nota. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff perquè la xarxa no està disponible. No s’ha pogut accedir al compte de l’iCloud. Pot ser que no es pugui accedir als servidors de l’iCloud o bé que la configuració no sigui correcta. No tens permís per compartir aquesta presentació. Intenta desar l’arxiu en un altre volum. L’arxiu no s’ha pogut desar perquè no tens permís per fer-ho. No tens permís per compartir aquest full de càlcul. Elimina alguns arxius del volum i torna-ho a provar. No tens permís per mostrar persones. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la funció no està disponible. No tens prou espai a l’iCloud per compartir aquest full de càlcul. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. No tens prou espai a l’iCloud per compartir aquest document. Amplia el pla d’emmagatzematge o elimina altres ítems de l’iCloud. Ja hi ha un arxiu amb aquest nom. Les dades tenen un format que aquesta aplicació no pot entendre. No hi ha prou espai. Hi ha hagut un error al contingut de les dades. No tens permís per compartir aquesta nota. No s’ha pogut desar l’arxiu. Pot ser que no es pugui accedir als servidors de l’iCloud o bé que la configuració no sigui correcta. L’ítem és massa gran. L’arxiu no s’ha pogut desar perquè no hi ha prou espai lliure. No s’han pogut escriure les dades a causa d’un error al contingut de les dades. No tens permís per afegir persones a aquest document. És possible que l’arxiu de còpia de seguretat estigui bloquejat o que no tinguis permís per desar-lo. Per veure o canviar els permisos selecciona l’ítem al Finder i vés a Arxiu > Obtenir informació. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff. No hi ha prou espai al teu compte. No s’ha pogut obrir l’arxiu. L’arxiu no s’ha pogut obrir amb la codificació de text especificada. Aquest full de càlcul no es pot compartir. L’arxiu no s’ha pogut obrir perquè el tipus d’URL especificat no és compatible. No s’ha pogut deixar de compartir. No s’han pogut llegir les dades perquè en falten. És possible que l’arxiu s’hagi desat amb una codificació de text diferent o que no sigui un arxiu de text. Aquesta presentació no es pot compartir. Comprova la configuració de la xarxa i de l’iCloud. El nom de l’arxiu no és vàlid. Les dades no tenen el format correcte. No tens permís. No s’ha pogut completar la transferència amb Handoff perquè l’aplicació de l’altre dispositiu no ha respost a temps. La codificació de text especificada no es pot aplicar. No tens permís per canviar les opcions per compartir. No s’han pogut llegir les dades perquè no tenen el format correcte. Occidental (EBCDIC Llatí 1) Bàltic (ISO Llatí 7) Tailandès (ISO 8859-11) Xinès simplificat (HZ GB 2312) Cèltic (ISO Llatí 8) Nòrdic (ISO Llatí 6) ASCII sense reducció Xinès (ISO 2022-CN) Japonès (detecció automàtica) Ciríl·lic (Mac OS ucraïnès) 0 KB El valor és inferior al mínim S’ha superat el valor màxim Cadena de data no vàlida Coma flotant no permesa Utilitzar el directori de treball actual Botó 20 Rotació X Botó 22 Rotació Y Interval d’inactivitat del menú Botó 30 Botó 24 Botó 32 Geometria per omissió Modificador del botó central Botó 26 eliminar-ho Botó 28 Rotació Z Utilitzar l’escriptori ampliat Botó 23 Utilitzar les coordenades de macOS Activar l’emulació de botons Botó 21 Text detectat per a ratolí de XXX botons Finestres minimitzades com a icones per omissió Botó 27 Modificador del botó dret Botó 19 Botó 31 Sincronitzar per omissió amb blanc vertical Botó 25 Reassignar Gamemode captura una sola pantalla Botó 29 Preferències de GLUT Fosa Gamemode Nota de l’assignació No s’han pogut generar dades PDF per imprimir botó que s’assignarà eix que s’assignarà S’ha detectat un ratolí d’un botó No es pot desar el contingut de la finestra actual No s’ha trobat cap dispositiu amb 6 o més eixos S’ha seleccionat un dispositiu nou totes les entrades s’han restablert Els modificadors de botons no poden ser iguals Contingut desconegut No hi ha cap entrada de dispositiu assignada Selecciona una entrada a No s’ha trobat cap dispositiu amb 2 o més eixos Ocultar el porta-retalls No s’ha trobat el dispositiu seleccionat Ocultar X Sortir de X Sobre X Copyright © 2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Etiqueta de nom Etiqueta d’estat Etiqueta superior Etiqueta inferior fa un minut fa un segon fa menys d’una hora fa una hora Informar del jugador per Descriure el problema Perfil de Game Center Introdueix un missatge opcional Etiqueta de temps Etiqueta de jugadors Selecció automàtica Els contactes no estan disponibles “M’agrada” no disponible Cap jugador recent Sense assoliments Has introduït la contrasenya de forma incorrecta massa cops. Si l’has oblidada prem Restablir per canviar‑la. El Game Center no troba jugadors amb aquestes adreces de correu. Benvingut al Game Center Més mal classificat que jo Un ID d’Apple és la identificació d’accés que s’utilitza per a pràcticament tots els serveis d’Apple. Esperant jugadors Verifica la resta de noms i torna-ho a provar. Per enviar aquesta sol·licitud d’amistat el teu compte ha de contenir una adreça de correu verificada. Enviar\nrepte No s’han pogut carregar les dades a causa de problemes o errors amb la connectivitat de la xarxa Multijugador no disponible Sense torns No s’ha pogut connectar al servidor per raons desconegudes. Recomanacions d’amics Jugar una partida Jocs en comú El seu torn Comunicar un problema Fes amics al Game Center per convidar-los a jugar. Altres amics Buscant jugadors AMIC Afegeix persones a Contactes per poder-hi jugar. No pots iniciar la sessió en aquest dispositiu Eliminar tots els amics del Game Center Inicia la sessió per acceptar la sol·licitud d’amistat. Acció sol·licitada Introdueix la contrasenya del teu ID d’Apple per gestionar la configuració del compte del Game Center. Sol·licitar amistat No hi ha classificació Amics en comú Per problemes de comunicació amb el servidor del Game Center no podem desactivar les recomanacions d’amics. Torna-ho a provar més tard. Veure la informació del jugador Rep reptes dels amics per superar les seves puntuacions o aconseguir assoliments.\nDesafia els amics prement les puntuacions o els assoliments. Contrasenya caducada Game Center no està disponible Hi ha hagut un error de comunicació amb el servidor. El Game Center no ha pogut ignorar la sol·licitud d’amistat en aquest moment. Torna-ho a provar més tard. Juga el teu torn Jugadors recents Juga\nel teu torn Convidar jugadors Desafiar amics Cap joc en comú No hi ha cap classificació ni assoliment Pots descarregar-te jocs de l’App Store S’ha detectat un error mentre s’accedia a l’iCloud Els meus jocs de l’iOS Sense puntuacions ni assoliments No s’ha pogut connectar al servidor del Game Center. Màxim de jugadors Utilitzar un ID d’Apple diferent per al Game Center. Enganxar foto Cap joc Amics que tenen aquest assoliment Aquesta funció no està implementada al servidor. El jugador no ha iniciat sessió Veure partida Amics que juguen a aquest joc No esperes torn a cap joc L’ID d’Apple que has introduït no s’ha trobat o la contrasenya és incorrecta.\nTorna-ho a intentar. No s’ha pogut enviar la sol·licitud d’amistat. Fes amics al Game Center per començar a enviar i a rebre reptes Cap contacte Mantén premut Menú per jugar Abandonar Cap repte Gestió dels amics Cap partida activa Verifica els noms i torna-ho a provar. Rep reptes dels amics per superar les seves puntuacions o aconseguir assoliments.\nDesafia els amics fent clic a les puntuacions o els assoliments. Mostrar totes les classificacions Crear nou ID d’Apple Cap punt Perfil (sessió tancada) No es pot editar el compte Més ben classificat que jo Iniciant la partida Els meus assoliments El Game Center no troba cap jugador amb aquesta adreça de correu. TOTS ELS JUGADORS Introdueix l’estat Introdueix el teu ID d’Apple i la contrasenya per iniciar sessió al Game Center jugar amb els amics i desar les millors puntuacions. Acceptar la invitació Ja no es permet afegir amics al Game Center ID d’Apple de l’entorn de proves Inicia sessió a l’iCloud i a l‘iMessage per convidar persones a través de l’aplicació Missatges No pots tancar el teu compte a aquest dispositiu Per recomanar‑te amics s’utilitzen els teus contactes de l’iCloud. Pots activar els contactes de l’iCloud a Configuració. Pots seleccionar un ID d’Apple diferent per al Game Center. Utilitzar un ID d’Apple diferent per al Game Center. Jugadors propers Desbloqueja aquest assoliment ocult per desafiar els teus amics a aconseguir‑lo Juga a jocs i aconsegueix puntuacions o assoliments per desafiar els teus amics. Cap jugador Amb classificació similar a la meva Vols jugar? ✭✭✭ Entorn de proves ✭✭✭ La teva foto es compartirà amb tots els altres jugadors del Game Center un cop processada. Cap recomanació Jugador definit pel Game Center Pots activar el Game Center en qualsevol moment iniciant la sessió a través de l’aplicació Game Center. Permet que els jugadors del Game Center que són a prop et trobin i et convidin a jocs multijugador per WLAN o Bluetooth. Vols eliminar del servidor totes les teves dades relacionades amb aquest joc com ara les classificacions els assoliments i els reptes? Desactivar el Game Center? Buscar un amic S’ha desactivat l’acceptació de sol·licituds d’amics a Restriccions. Conjunts de classificacions CAP AMIC No es pot iniciar sessió. L’ID d’Apple o la contrasenya són incorrectes. Torna‑ho a provar. No has iniciat sessió al Facebook. Pots iniciar‑hi sessió o crear un compte del Facebook a Configuració. Selecciona un contacte per enviar-li una sol·licitud d’amistat Els millors jocs Convidar un amic Partida cancel·lada El Game Center no reconeix aquest joc. Actualitzar el compte Entra al Game Center amb el teu ID d’Apple per jugar per Internet amb els teus amics siguin on siguin. Jugant a prop Enviar un repte Activa els contactes de l’iCloud i el Facebook a Configuració per obtenir recomanacions d’amistat personalitzades. Altrament també pots afegir amics manualment. Jugant Invitació a jugar No s’ha pogut enviar la sol·licitud d’amistat Permet que els jugadors del Game Center que són a prop et trobin i et convidin a jocs multijugador per Wi‑Fi o Bluetooth. Obtén recomanacions personalitzades d’amics carregant els teus contactes o connectant-te amb el Facebook. No es pot iniciar sessió Cap ítem Sense estat Repte completat Jocs del macOS en comú Per problemes de comunicació amb el servidor del Game Center no es poden activar les recomanacions d’amics. Torna‑ho a provar més tard. Partides completades El Game Center no ha pogut comunicar el problema en aquest moment. Torna-ho a provar més tard. Buscant jugadors propers Error en la sol·licitud No s’ha pogut crear el joc ENTORN DE PROVES Selecciona un període de temps diferent per veure la puntuació. Sol·licitud d’amistat no enviada Jugador aleatori Afegir un jugador Cap amic en comú Convidar a un jugador No es poden enviar sol·licituds d’amistat Entra al Game Center amb el teu ID d’Apple per jugar per Internet amb els teus amics siguin on siguin. Per iniciar sessió selecciona “Comptes d’Internet” després “Afegir un altre compte” i a continuació “Compte del Game Center”. Esperant que comenci la partida Mínim de jugadors Sol·licitud S’han eliminat les teves dades del Game Center per a aquest joc. Vols desinstal·lar també el joc d’aquest dispositiu? No s’han trobat jugadors Contrasenya de l’entorn de proves Invitacions a jocs Torna-ho a provar quan et connectis a una xarxa. Les meves classificacions Els meus jocs del macOS Cap classificació Tanca la sessió i després torna-ho a provar amb un compte diferent. Prem per puntuar aquest joc (Cap adreça) No es pot iniciar sessió Xarxa no disponible Activa els contactes de l’iCloud i el Facebook a Configuració per obtenir recomanacions d’amistat personalitzades. El jugador se selecciona automàticament Amics que no han jugat Torn del teu convidat Pots buscar altres jocs per torns a l’App Store. Jocs de l’iOS en comú No pots fer servir el Game Center en aquest dispositiu Verifica el nom i torna-ho a provar. Invitació enviada L’ID d’Apple que has introduït s’ha desactivat per raons de seguretat. Prem Restablir per modificar la contrasenya. L’ID d’Apple que has introduït s’ha desactivat. Posa’t en contacte amb el servei d’atenció al client. Has oblidat l’ID d’Apple o la contrasenya? Segueix la classificació compara els assoliments convida els amics i juga a jocs multijugador. Desafiar\namics Afegir correu Inicia sessió a l’iCloud i al Missatges per convidar els teus contactes No s’ha pogut crear la partida M’agradaria que fóssim amics. PT. El Game Center no ha pogut eliminar l’amistat en aquest moment. Torna‑ho a provar més tard. Cap amic més Partides actives Prem Menú per veure més opcions No s’ha pogut dur a terme l’operació No hi ha dades disponibles Sense punts aquesta setmana correu o àlies Punts d’assoliment del macOS No pots canviar comptes en aquest dispositiu Classificacions Hi ha un jugador convidat que té massa partides actives. Configuració de l’iCloud No has jugat recentment amb cap jugador. Elimina una partida existent i torna-ho a provar. No pots jugar a jocs multijugador en aquest dispositiu No s’ha pogut acabar de crear el compte a causa d’un error del servidor. Torna-ho a provar. Fes clic per puntuar aquest joc Cap amic Convidarà Sense punts avui Compte del Game Center Utilitzar el teu compte d’Apple principal Torn d’aquest jugador Sense punts Selecciona el nombre de jugadors de la partida Punts assolits No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè superaria el nombre màxim de sessions. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè s’ha desactivat l’iCloud Drive per a aquesta aplicació. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la sol·licitud de selecció de participants no és vàlida. Introdueix el teu ID d’Apple i la contrasenya per iniciar sessió al Game Center jugar amb els amics i desar les millors puntuacions. Per crear un ID d’Apple fes clic a “Crear un ID d’Apple” a sota. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè hi ha hagut un error de comunicació amb el servidor. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el jugador no és vàlid. Repte del Game Center Tercer lloc No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el participant especificat no té l’estat del torn necessari. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no t’has connectat a la sessió. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè aquesta funció està desactivada per a jugadors menors d’edat. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no has iniciat sessió a l’iCloud o no has activat l’iCloud Drive. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la sessió està en un estat no vàlid. Empat Segon lloc Invitació acceptada Torn del Game Center lliscar per jugar Torn agafat No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el contenidor de l’iCloud no és vàlid. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè s’ha cancel·lat la connexió a la sessió. S’ha esgotat el temps No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el jugador local ja s’està autenticant. Has guanyat No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no has iniciat sessió a l’iCloud. Iniciar sessió al Game Center No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el jugador local no s’ha autenticat. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la sessió no ha trobat altres jugadors amb qui connectar‑se. No s’ha pogut carregar la foto del jugador perquè no té cap foto associada amb el compte Aleatori No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè has assolit els límits de sol·licitud d’emmagatzematge de dades. Torna‑ho a provar. Missatge d’una partida No s’ha trobat cap dels teus comptes de l’app Missatges a la invitació. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el Game Center no reconeix aquesta aplicació. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no s’ha definit el valor de puntuació. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè les dades de la partida eren massa grans. El Game Center no és compatible. vol ser amic teu Vols unir‑te a aquesta partida pública a través del teu compte de l’iCloud? No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè un jugador ha desactivat les invitacions per jugar. Quart lloc Has perdut Un jugador no esperat s’ha connectat a una partida. Sol·licitud d’amistat de Game Center No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè l’usuari l’ha denegada. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè un o més jugadors estan inaccessibles. provar Primer lloc No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la sessió ha assolit el nombre màxim de jugadors connectats. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè s’excediria la quota límit de l’iCloud de l’usuari. Invitació del Game Center Inicia sessió als comptes de l’iCloud i Jocs per veure les funcions de multijugador. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no s’ha actualitzat la sessió al servidor la qual cosa ha provocat un conflicte. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè aquesta funció s’ha desactivat a Restriccions. Obrir l’app Tornar a connectar? Exemple jordi@icloud.com Selecció automàtica No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè la partida no existeix o el jugador no forma part de la partida. jugat Invitació a una partida No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no hi ha jugadors connectats a la partida. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada a causa d’un error desconegut. Has sortit Has empatat Jugador de sessió L’usuari ha cancel·lat o desactivat l’operació sol·licitada. Un jugador ha acceptat la teva invitació. Acció cancel·lada No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no hi ha cap destinatari connectat a la sessió. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè el participant especificat no és vàlid. Introdueix el teu ID d’Apple i la contrasenya per iniciar sessió al Game Center. No s’han pogut completar les operacions sol·licitades perquè un o més paràmetres no són vàlids. Ha fallat la sol·licitud de repte perquè les dades del repte no eren vàlides. Producció no disponible per a títols de desenvolupament. Passa a l’entorn de proves. No s’ha pogut completar l’operació sol·licitada perquè no s’ha compartit la sessió amb altres jugadors. Cap jugador Cap amic Tria un iPad iPhone\no iPod touch Buscant altres iPad iPhone o iPod touch Error de comunicació Bluetooth Buscant altres dispositius iPad iPhone o iPod touch El Bluetooth ha d’estar activat per connectar-se a un iPad iPhone o iPod touch proper. Sol·licitud refusada. Buscant amics Esperant la connexió no està disponible. S’ha cancel·lat la sol·licitud. El Bluetooth ha d’estar activat per tal de connectar-se a iPad iPhone o iPod touch propers. Etiqueta de data de creació Etiqueta d’informació Juga el teu torn Etiqueta “Jugant amb” Etiqueta de descripció Etiqueta esquerra Etiqueta de qualificació Primer botó Segon botó Activar Carregant amics Autoritzar els multijugadors propers Etiqueta de recompte De l’etiqueta Ajuda GameCenterPlaceholderApp Sobre GameCenterPlaceholderApp Sortir del GameCenterPlaceholderApp Ocultar GameCenterPlaceholderApp Etiqueta “Puntuació guanyada a” joan.serra@icloud.com Etiqueta de punts Etiqueta de progrés Etiqueta de puntuació 9.999.999 Etiqueta de data Etiqueta de torn Mapa mundial de zones horàries cap ciutat seleccionada Valors inicials Buscar intersecció\n Definicions integrades Cromaticitat inversa Cilíndric Sobre Grapher tipus de gràfica Ocultar Grapher Mostrar definicions integrades Ocultar inspectors Sortir de Grapher Ajuda Grapher Mostrar fletxes Mostrar estils de línia Copiar lletra Mostrar gradients Mostrar angles de visualització Mostrar formats de número Mostrar paleta d’equacions Superfície (angular) Runge-Kutta de quart ordre Àrea (radial) Àrea (eix d’ordenades) Àrea entre corbes Àrea (eix d’abscisses) Superfície entre corbes Superfície (eix d’abscisses) Superfície (eix d’ordenades) Volum de revolució Nombre de passos Nombre màxim d’iteracions Superfície (radial) Àrea (angular) Àrea lateral de revolució Extrem local Pla de la tangent Buscar arrel Punt d’inflexió Mínim local Buscar resultats Màxim local 31415926 Mostrar número com a potència Nombre de decimals Eliminar zeros al final Exponent de superíndex Posició\n Vector d’unitat A l’eix Línia menor Mida del vector Buit Paret Y S’ha adjuntat a un camp real Desplaçament\n Suavitzar l’orientació de la superfície Paret Z Retícula Y Corbes Bezier Línies tallades Amplada major\n Opacitat\n Colors de retícula Esquerra/Inferior Inferior i superior Resolució radial Alta\n Marques menors Marques principals Àrea integrada Runge-Kutta de quart ordre Superfície tancada a la direcció Limitat Extrems suavitzats Retícula X Integrador Amplada menor\n Color uniforme Ordenada Seguint l’eix Dreta/Superior Retícula Z Endavant i enrere Paret X Acció en curs Reproduir tots els fotogrames Bucle enrere i endavant Paleta d’equacions Utilitzar dreceres per escriure Nombre de condicions No hi ha cap variable amb un interval per a la definició de la sèrie Interval complementat no vàlid No es pot seleccionar l’ítem La mida del document és més gran que la mida del paper. Vols imprimir el document a diverses pàgines o retallar-lo i ajustar-lo a una pàgina? Harmònica esfèrica Hi ha alguns caràcters que no es poden visualitzar correctament a causa d’un conflicte amb el tipus de lletra “Symbol”. L’índex de la condició inicial és massa alt Camp escalar Expressió no vàlida Implícita de segon ordre Falta el claudàtor final Eix d’alçada Permitivitat d’espai lliure Límits del marc Retrocedir Resultat no definit a l’equació diferencial Introduir oval S’esperava un valor com a argument exponencial No s’ha trobat cap vector de derivada per a l’equació diferencial Les files s’ordenaran segons els valors que apareixen a la columna seleccionada. L’ordre de la condició inicial és massa alt Diferencial parcial Cal un índex Exponent no vàlid Matriu 3x3 La definició serveix de referència per a un altre objecte. Ja hi ha un paràmetre animat No s’ha pogut desar el so a l’arxiu especificat. Arrodonir a la baixa a enter Eix radial polar Error de sintaxi a l’expressió Error de cerca S’està creant el vídeo Eix d’abscisses Eix angular polar Arccosinus hiperbòlic Terme signat no vàlid Vector 2D S’està creant el camp escalar Format de matriu no vàlid S’esperava un separador o una el·lipse Sistema esfèric S’està creant la corba implícita Integral exponencial No hi ha res després de delta Constant de Boltzmann Terme no vàlid S’esperava un separador No es pot integrar la diferència entre les gràfiques seleccionades. Termes incompatibles Signe d’un número Factor no vàlid Gràfica no vàlida Arrodonir a l’alça a l’enter Avaluació de matriu no compatible Sistema polar Ja hi ha una condició inicial per a aquest índex Zero No s’ha trobat cap operació vàlida No es poden utilitzar iteracions amb derivada parcial Massa derivades Numerador no vàlid Corba polar Igual que acos(x) Conjunt de punts sense nom Equació diferencial de segon ordre Nombre d’arguments d’índex incorrecte Sintaxi no vàlida per a múltiples derivades Selecciona una definició de la corba. Interpolació interrompuda en arribar a una singularitat. Torna-ho a provar amb valors inicials diferents. Equació diferencial no vàlida No es poden utilitzar iteracions amb més d’un argument L’expressió pot no fer cap referència als paràmetres. Un altre eix fa servir aquest nom. Selecciona’n un altre. S’esperava una igualtat per a l’equació diferencial No es pot dividir per matriu Arcsinus hiperbòlic Factorial no vàlid Caràcters inesperats Conjugat complex Cartesià explícit Denominador no vàlid Gràfiques no vàlides Selecciona una gràfica per avaluar-la. Cap equació seleccionada Singularitat d’interpolació Arctangent hiperbòlic Traslladar endavant Nombre d’Avogadro La matriu no és compatible com a argument d’índex Valor no vàlid per al paràmetre Cal un eix indexat S’està creant el tub Membre de derivada no vàlid S’està integrant Eix angular d’azimut La funció demana un valor com a argument d’índex Les gràfiques seleccionades no intersequen Conjunt de punts en 3D L’índex de la condició inicial és massa baix Ocultar eixos Definició local no vàlida a la definició de la sèrie Igual que atan(x) Condició inicial necessària per a la definició de la sèrie Costats incompatibles Aquest ítem no és disponible per a l’escala actual. Selecciona una escala cartesiana. Selecciona només una gràfica per avaluar-la. Funció de Bessel Selecciona una gràfica per integrar-la. No es pot assignar memòria al so convertit. Eix angular S’esperava una condició o una expressió Buscant arrel Nombre d’arguments exponencials incorrecte Índex no vàlid Igualar eixos Arrodonir a l’enter més proper Condició inicial necessària per a l’equació diferencial S’està creant la superfície implícita Interval del costat dret no vàlid Igual que sign(x) Funció d’error complementari Selecciona només una gràfica per integrar-la. No es pot utilitzar la derivada parcial amb més d’un argument Selecciona una definició vàlida. Entrada de matriu no vàlida No s’ha trobat cap equació per a la definició de la sèrie Selecciona un element No es poden incloure matrius Arccotangent hiperbòlic Corba paramètrica en 2D Factors incompatibles S’està creant la superfície Igual que asin(x) Selecciona l’ordre d’ordenació per a la columna seleccionada. Costat dret de comparació no vàlid No hi ha cap expressió vàlida per a la definició de la sèrie Aquest nom no és vàlid. Selecciona’n un altre. No hi ha cap condició inicial per a la definició de la sèrie Les el·lipses només poden utilitzar-se amb números Aquest nom ja l’està fent servir alguna funció. Agrupar els objectes seleccionats Estirar eix S’esperava un interval Superfície cartesiana Igual que asinh(x) Polinomi de Legendre associat Corba paramètrica en 3D Confirmes que vols eliminar el disseny seleccionat? Funció de Bessel esfèrica Velocitat de la llum al buit Explícita de primer ordre Definició d’equació diferencial no vàlida Expressions incompatibles Tipus no vàlid per a interval Nova equació a partir d’una plantilla Igual que atanh(x) L’expressió ha de definir una gràfica explícita. Costat dret de la definició no definit S’esperava un argument d’índex Implícita de primer ordre Corba cartesiana Buscant extrem Permeabilitat del buit Igual que acot(x) Desagrupar els objectes seleccionats Conjunt de punts en 2D Aquest ítem només està disponible per a la visualització en 3D. L’ordre de la derivada és massa alt La gràfica seleccionada no pot avaluar-se. No s’ha trobat cap variable amb l’interval per a l’equació diferencial Condició inicial per a un altre sistema Valor no definit a la condició inicial Introduir polígon Mostrar/Ocultar inspector No es pot fer una referència a un eix des del costat dret Sistema cartesià Expressió incompatible per a la condició S’està creant la corba No s’ha trobat cap equació diferencial Intervals incompatibles S’esperava un argument exponencial Derivada incompatible per a l’equació diferencial Funció d’Airy Format d’etiqueta Ja hi ha una condició inicial per a aquest ordre Cal el mateix índex Igual que acoth(x) Exemples en 2D S’esperava una igualtat per a la definició de la sèrie La gràfica seleccionada no pot integrar-se. Desar so Nou conjunt de punts Definició local no vàlida a l’equació diferencial Restaurar mida inicial No existeix el costat dret de la definició Superfície esfèrica Constant de gasos Eix radial esfèric Conflicte de tipus de lletra Nom d’índex no vàlid Igual que acosh(x) No hi ha cap variable d’integració vàlida No s’ha pogut convertir a la mida Copiar expressió LaTeX Integral del sinus S’esperava un paràmetre Equació diferencial de primer ordre Format de marca Argument d’índex no vàlid Divisió de matriu no compatible No es pot canviar la definició No s’ha trobat cap sistema axial vàlid No s’ha desat el so Booleà negat no vàlid Funció de Bessel modificada Cal una matriu quadrada No hi ha cap variable d’integració Selecciona dues gràfiques per trobar-ne la intersecció. Vàries pàgines Diferència de coordenades Un altre element utilitza la definició. L’ordre de la derivada no pot ser negatiu L’índex és massa alt Exemples en 3D Frontera superior no vàlida Límit superior no vàlid Cartesiana implícita Superfície cilíndrica Una meitat Matriu 2x2 Ordres de derivada incompatibles per a l’equació diferencial S’esperava una expressió de valor o booleana Referència a l’eix a la condició inicial de l’equació diferencial Constant de Faraday Només es pot animar una definició paramètrica al mateix temps. No es pot crear el so No es poden comparar matrius Aquesta funció no pot derivar-se parcialment Constant d’Euler Variable no vàlida per a la derivada L’exponent del numerador i el denominador han de coincidir Format condicional no vàlid Cap definició seleccionada Sistema de condició inicial no vàlid Valor de condició inicial no vàlid per a l’equació diferencial No hi ha prou condicions inicials Grup sense nom Integral de Fresnel No es pot animar més d’un paràmetre de forma simultània. Frontera inferior no vàlida Múltiples equacions seleccionades Ajustar gràfica a la finestra Funció Gamma Integral de cosinus Límits de l’interval incompatibles Límit inferior no vàlid Variable desconeguda per a la derivada Argument exponencial no vàlid Log d’n Corba complexa S’esperaven més arguments Introduir fletxa angles de visualització No s’ha trobat cap vector inicial per a la definició de la sèrie Nombre d’iteracions no vàlid S’esperava un claudàtor No es pot eliminar la definició L’ordre de l’equació diferencial no pot ser zero El document supera la mida del paper Log polar Error a la definició de la sèrie Cap gràfica seleccionada Definició local no vàlida No s’ha pogut trobar cap arrel. Torna-ho a provar amb valors inicials diferents. Editar aspecte Eix radial S’està creant la solució de l’equació diferencial Caràcters finals Constant de Planck No es pot animar el paràmetre Múltiples definicions seleccionades Mostrar inspectors Equació no vàlida per a la definició de la sèrie Costat dret no vàlid Gràfica implícita No es pot fer una referència a un eix des d’un altre sistema No s’ha tancat el claudàtor Mantissa no vàlida S’esperava una expressió per a l’equació diferencial Costats de comparació incompatibles Arrel de suma de quadrats L’índex de la variable ha de ser el mateix Eix d’ordenades Equació diferencial Molts valors paramètrics Escriu text aquí Explícita de segon ordre Es necessita un valor Definició de sèrie no vàlida No existeix el costat dret La matriu no és compatible com a argument exponencial Error a la condició inicial de la definició de sèrie No hi ha prou condicions inicials per a l’equació diferencial Visualització 2D Sistema cilíndric Falta el separador S’esperava una igualtat Definició personalitzada no vàlida S’esperava un argument Eix 2D Substituir per valor Núm. fotogrames Separador de columna Centres horitzontals Crear vídeo Usar separador de fila especial Eix 3D Ometre Vores superiors Menor\n Finestra d’animació fora de pantalla Descripció d’error\nSegona línia Vores dretes Afegir valor Vores esquerres Contrast del color Interval d’eixos no editable Passar a visualització 2D Centres verticals Escala 2D Interval de valors Vores inferiors Més compressió Nova equació a partir d’una plantilla Rang continu Descripció d’error Text del tipus de lletra de l’etiqueta\n1\n2\n3 Animar paràmetre Canviar el color de les corbes seleccionades Eixos i retícules Marques Exportar tots els dígits Color ambiental decàda(-es) = Restaurar angle de visualització per omissió Canviar el color de les corbes per Eliminar àrea integrada No transformar Posició d’origen Separador de fila per marca principal Una línia\n2\n3 Passar a visualització 3D Paràmetre animat Eixos i marc Disseny 3D primeres línies de l’arxiu Usar separador de columna \nespecial Plantilla de gràfica Disseny 2D Tipus d’interpolació Incerteses Marcar les corbes seleccionades amb identificadors Per a l’avaluació de funcions especials Resolució per a TIFF Interval de la funció atan2() i de la variable angular polar (ϴ) Unitat de longitud per omissió Interval angular polar Mostrar avís en crear més de Variables en cursiva Utilitzar fons transparent per a l’exportació Nombre màxim d’iteracions Mostrar automàticament error de sintaxi Rotació amb el cursor del ratolí Nivells de desfer Mètode Romberg Altres mètodes Nombre complex Rotació inercial Mode trigonomètric Només el mètode Romberg pot avaluar integrals impròpies. Resultat visualitzat Precisió numèrica Lletra i mida per omissió Panoràmica i inclinació Mètode per omissió Centrat a l’origen No hi ha cap editor Copyright 2002-2008 Apple Inc. Tots els drets reservats. elevar mostrar ítems alternatius decrementar mostrar ítems per omissió títol d’ítem de barra d’eines indicador de rellevància visualització en pestanyes finestra flotant text adjunt finestra flotant del sistema camp de temps menú desplegable de desbordament de barra d’eines indicador d’ús columna de taula visualització de capçaleres de taula element de tot el sistema menú d’estat dividir el grup botó desplegable menú desplegable d’ítem de barra d’eines visualització en taula botó de pàgina decremental marc àrea de data i hora ítem de barra de menús cel·la d’esquema botó de fletxa incremental àrea de disseny finestra emergent botó desplegable indicador de puntuació triangle desplegable quadre de diàleg del sistema ítems per omissió de barra d’eines botó de fletxa decremental llista de continguts botó d’ordenació marcador de regle grup de botons de selecció etiqueta d’ajuda casella de tancament indicador de nivell finestra estàndard indicador de valor camp de data capçalera d’esquema camp de text segur botó de zoom camp de text amb títol ítem de disseny icona de barra d’eines paleta de colors botó d’ítem de barra d’eines casella de minimització botó de pantalla completa títol de finestra cronologia imatge adjunta àrea de desplaçament fila d’esquema botó de minimització casella de zoom casella sense definir àrea d’ampliació botó de pàgina incremental conjunt de botons de selecció casella d’ampliació botó de capçalera d’esquema visualització en pestanyes sense pestanyes visualització en desplaçament botó sense definir camp de text pàgina a la dreta pàgina a l’esquerra Dvorak dreta Dvorak esquerra Teclat F Sortir de ^0 El teu navegador web preferit no s’ha pogut obrir perquè la configuració del sistema s’està actualitzant. Intenta-ho de nou d’aquí a uns minuts. Obtenir programari per al macOS Ocultar ^0 Text de copyright Prem Ordre + ? per obtenir més ajuda. Ajuda ^0 Obre el full de personalització L’arxiu està bloquejat i no es pot editar mentre se n’exploren versions més antigues. Tanca l’explorador de versions abans d’efectuar-hi cap canvi. Restaurar a la darrera versió desada Presentació sense nom Llibre sense nom Galeria del projecte Recórrer les finestres enrere Terminador de llistes de finestra Sobre aquest Mac Mostrar l’inspector d’Ajuda Ocultar l’inspector d’Ajuda Separador de llistes de finestra Ahir a les REPLACEWITHTIME Avui a les REPLACEWITHTIME Visor d’Ajuda Recordar la contrasenya al meu clauer Per veure aquesta pàgina has d’iniciar sessió en aquesta zona Text més gran per a la pàgina Següent ítem trobat No hi ha cap lloc per buscar Enviar la pàgina actual per correu Article de suport El Visor d’Ajuda no pot obrir aquest contingut. Falta el títol Esborrar el text cercat Resultat de l’Ajuda Articles de suport Escriu una paraula o frase i prem Retorn El Visor d’Ajuda no pot desar l’arxiu. Un resultat Text més petit per a la pàgina Tots els llibres Per obtenir millors resultats connecta't a Internet. Mostrar els marcadors Anterior ítem trobat Mostrar la taula de contingut El Visor d’Ajuda no pot gestionar l’URL seleccionat. Tema de l’Ajuda Resultats de l’Ajuda Buscar a la pàgina un resultat Ocultar el Visor d’Ajuda Ajuda Visor d’Ajuda Sobre Visor d’Ajuda Sortir del Visor d’Ajuda Incloure cerques a la secció de suport de productes Totes les altres ajudes Buscar més resultats a Internet Per obtenir els millors resultats de cerca connecta’t a Internet. Per obtenir els millors resultats de cerca connecta el Mac a Internet. No s’ha trobat cap tema d’ajuda relacionat amb “[1]” Comprova que tinguis connexió a Internet. Veure menys resultats de l’Ajuda No s’ha trobat cap tema que coincideixi amb la teva cerca. Torna a buscar seguint els suggeriments indicats a continuació. No s’ha trobat la visita ràpida que volies consultar. Si has cercat només una paraula busca’n dues o tres. Si n’has buscat moltes cerca’n menys. Prova això Veure tots els resultats de l’Ajuda El tema seleccionat no està disponible ara. Hi ha continguts que només estan disponibles quan l’ordinador està connectat a Internet. Revisar l’ortografia de les paraules que has escrit. Busca paraules diferents. Suport de productes La visita ràpida no està disponible en aquests moments. Termes de cerca relacionats Escriu només l’arrel de les paraules (“actualitzar” en comptes d’“actualització” per exemple). resultats de resultats de Cal estar connectat a Internet per veure els temes de l’ajuda les pàgines web o d’altre contingut web. Si no tens connexió a Internet és possible que el servidor de l’ajuda no estigui disponible; prova de fer la cerca més tard. Veure el mínim No s’ha trobat el tema que volies consultar. Més ajuda sobre el macOS Cel·la de dades Ajuda HIMContainer Ocultar HIMContainer Sortir de HIMContainer Sobre HIMContainer Utilitzar numeració aràbiga (123) Utilitzar punt (.) MI hindi Hindi – Transliteració (A→अ) Ha fallat l’inici de sessió al compte a causa d’un error. La carpeta d’inici del compte d’usuari és en un servidor AFP o SMB. Demana ajuda a l’administrador del sistema. Ha fallat l’inici de sessió al compte perquè hi ha hagut un error. FileVault Original no és compatible amb el macOS 10.13 i superior. Abaixar el progrés de l’aplicació Finalitzar progrés de l’aplicació Registre de l’instal·lador Introdueix la teva informació de contacte i els comentaris que vulguis enviar a Apple. L’iCloud vol fer canvis al teu compte. Introdueix la contrasenya per permetre-ho. un segon un minut una hora S’ha especificat un algorisme digest desconegut. Hi ha hagut un error intern a l’extreure les dades. No s’han pogut llegir les dades sol·licitades perquè hi ha hagut un error desconegut. No s’han pogut llegir les dades sol·licitades. No s’han pogut llegir les dades sol·licitades perquè estaven malmeses. Logotip d’Apple Mostrar tots els registres Imprimir registre Nivell de detall Mostrar només els errors Mostrar errors i progrés No s’ha pogut desar No tens permís per desar l’arxiu en aquesta ubicació. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el MacBook Pro. Aprova aquest MacBook Pro des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPhone. Torna a introduir la contrasenya de l’iMac. L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPhone. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del MacBook L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook Air. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Has oblidat la contrasenya de l’iMac? Introdueix el codi que fas servir per desbloquejar el dispositiu. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iMac. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Introdueix la contrasenya de l’altre Mac mini Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya de l’iMac. Torna a introduir la contrasenya del Mac. L’accés al teu compte està protegit amb el codi de l’iPhone L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac Pro Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del Mac mini. Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del MacBook Air. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar l’iMac Introdueix la contrasenya de l’altre iMac Introdueix la contrasenya de l’altre Mac Pro Torna a introduir el codi del dispositiu. L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPhone Has oblidat la contrasenya del MacBook? L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPad L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del MacBook Pro Introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPhone. Aprova aquest iPod des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el Mac Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest MacBook Air. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Introdueix el codi de l’iPod L’accés al teu compte està protegit amb el codi de l’iPod Aprova aquest Mac mini des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPad. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya de l’iMac Hi ha hagut un error en verificar el codi del dispositiu. L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest dispositiu Has oblidat la contrasenya del Mac? L’accés al teu compte està protegit amb el codi del dispositiu Has oblidat el codi de l’iPad? L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac Introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPod. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iMac Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del MacBook Pro. L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPod Has oblidat el codi de l’iPhone? L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Has oblidat la contrasenya del MacBook Pro? L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPod. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el Mac Pro. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del MacBook Air Torna a introduir la contrasenya del MacBook Air. Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest MacBook. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el MacBook. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del Mac Pro Hi ha hagut un error en verificar el codi de l’iPod. Introdueix el codi que fas servir per desbloquejar l’iPad. Has oblidat el codi de l’iPod? Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el Mac mini. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac mini. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook Pro. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook Air Aprova aquest MacBook Air des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el MacBook Air. Introdueix el codi de l’altre iPod L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac mini L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook Pro Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest Mac Pro. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Air L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest iPad. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. Introdueix la contrasenya de l’altre MacBook Pro L’accés al teu compte està protegit amb el codi de l’iPad Torna a introduir la contrasenya del MacBook Pro. Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest Mac mini. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Aprova aquest iMac des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del Mac Pro. Has oblidat la contrasenya del MacBook Air? Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest Mac. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Hi ha hagut un error en verificar la contrasenya del Mac. Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest iMac. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest MacBook. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Aprova aquest Mac Pro des d’un altre dispositiu que hagi iniciat sessió a l’iCloud. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del Mac mini Has oblidat el codi? Has oblidat la contrasenya del Mac mini? Has oblidat la contrasenya del Mac Pro? L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya del Mac Torna a introduir el codi de l’iPod. Introdueix la contrasenya que feies servir per desbloquejar aquest MacBook Pro. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Torna a introduir la contrasenya del Mac mini. L’accés al teu compte està protegit amb el codi que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest dispositiu. El codi està encriptat i Apple no el pot llegir. L’accés al teu compte està protegit amb la contrasenya que feies servir anteriorment per desbloquejar aquest Mac Pro. La contrasenya està encriptada i Apple no la pot llegir. Torna a introduir la contrasenya del Mac Pro. Copyright © 2002-2009 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Estructura IMAVCore Text amb format (RTFD) Servei de connectors Rebut a través de transferència d’arxius de Missatges Missatges requereix la teva atenció El disc és gairebé ple; això pot fer que es perdin missatges entrants. La connexió s’ha interromput inesperadament El tallafoc està bloquejant Missatges L’ordinador no està connectat a Internet. Fes clic a “Diagnòstic de Xarxa” si vols ajuda per connectar-te a Internet.\n El nom del compte o del servidor no és vàlid. No tens connexió a Internet. (No estic rebent notificacions. Si és urgent escriu “urgent” al costat del missatge original i el rebré.) Has rebut un missatge instantani. Obre Missatges per veure’l. Hi ha hagut un error de xarxa.\n Obrir les preferències de Seguretat Estructura IMCore (enviat amb globus) (enviat amb raigs làser) (enviat amb suavitat) (enviat amb amor) (enviat amb confeti) (enviat amb un estel fugaç) (enviat amb celebració) (enviat amb èmfasi) (enviat amb eco) (enviat amb focus) (enviat amb tinta invisible) (enviat amb focs artificials) (enviat amb un cop) Arxiu de sortida Arxius de sortida Arxius d’entrada Té dubtes sobre un vídeo Ja no li fa gràcia un vídeo Té dubtes sobre una ubicació Ja no et desagrada un missatge manuscrit Enllaç enriquit Ja no et fa gràcia una ubicació Tens dubtes sobre un missatge de foto Tens dubtes sobre un esdeveniment No t’ha agradat un missatge d’àudio No li ha agradat un missatge manuscrit Ja no t’agrada una imatge L’ha deixat de sorprendre un adjunt Tens dubtes sobre un contacte T’ha deixat de sorprendre un missatge manuscrit L’ha sorprès un esdeveniment Ja no té dubtes sobre un missatge Digital Touch Tens dubtes sobre un passi del Wallet Missatge enviat amb focus Els missatges a l’iCloud estan desactivats Ja no li fa gràcia una ubicació L’ha deixat de sorprendre una imatge No li ha agradat un esdeveniment T‘ha encantat un missatge manuscrit Ja no li desagrada un vídeo T’ha fet gràcia un esdeveniment Ja no li fa gràcia un esdeveniment Ja no li agrada una ubicació Missatge enviat amb amor T’ha deixat de sorprendre una imatge Has abandonat el xat perquè has tancat la sessió o t’has desconnectat. Missatge enviat amb celebració Carregant missatges a l’iCloud T‘ha agradat un missatge de foto Li ha encantat un missatge d’àudio Ja no li fa gràcia un contacte Ja no li agrada un passi del Wallet Ja no et desagrada una ubicació Ja no li desagrada un missatge Digital Touch T’ha sorprès un vídeo Ja no et desagrada un esdeveniment S’ha desconnectat fa menys d’un minut Ja no tens dubtes sobre un contacte Li ha fet gràcia un esdeveniment Ja no li desagrada un contacte No li ha agradat un adjunt Ja no tens dubtes sobre una imatge Ja no tens dubtes sobre un missatge manuscrit T’ha deixat de sorprendre un adjunt Reparar compte T‘ha sorprès un missatge Digital Touch No li ha agradat un vídeo T‘ha agradat un missatge Digital Touch No t‘ha agradat un missatge de foto Missatge enviat amb suavitat Ja no t‘encanta un missatge Digital Touch T’ha encantat un contacte Ja no li desagrada un esdeveniment Li ha fet gràcia una ubicació L’ha sorprès un adjunt Li ha agradat una ubicació T’ha sorprès un missatge d’àudio Ja no t’agrada un missatge d’àudio T’ha sorprès un esdeveniment Li ha agradat un contacte Té dubtes sobre un esdeveniment Ja no li agrada un missatge d’àudio L’ha deixat de sorprendre un vídeo T‘ha sorprès un missatge de foto S’ha desconnectat fa una hora i un minut Missatge enviat amb confeti Ja no li encanta una imatge T’ha fet gràcia un passi del Wallet No t’ha agradat un esdeveniment T’ha deixat de sorprendre un missatge de foto T’ha agradat un adjunt No li ha agradat un contacte Ja no li fa gràcia un passi del Wallet Ja no li encanta un passi del Wallet No t’ha agradat un vídeo T’ha sorprès un passi del Wallet No li ha agradat un missatge Digital Touch Ja no li agrada un vídeo T’ha agradat una imatge Li ha fet gràcia un adjunt Li ha fet gràcia un vídeo Li ha agradat una imatge Ja no li desagrada una ubicació Tens dubtes sobre un missatge d’àudio Ja no t’agrada un passi del Wallet T’ha deixat de sorprendre una ubicació T’ha encantat un passi del Wallet Missatge enviat amb tinta invisible Ja no et fa gràcia un esdeveniment Ja no li desagrada un missatge d’àudio Ja no tens dubtes sobre un passi del Wallet Ja no t‘encanta un missatge de foto No t’ha agradat un adjunt Connecta el dispositiu al corrent i connecta’t a la Wi‑Fi T‘ha sorprès un missatge manuscrit L‘ha deixat de sorprendre un missatge Digital Touch T’ha fet gràcia una ubicació Missatge de foto Ja no li encanta un missatge Digital Touch Té dubtes sobre un missatge Digital Touch Ja no et fa gràcia un adjunt Ja no t’encanta un adjunt Ja no li encanta un missatge de foto Li ha agradat un vídeo T’ha agradat una ubicació T‘ha fet gràcia un missatge de foto Ja no li encanta un contacte Missatge manuscrit T’ha encantat un missatge d’àudio Ja no li fa gràcia un missatge manuscrit Té dubtes sobre un missatge manuscrit Li ha agradat un missatge Digital Touch Ja no li agrada un esdeveniment Li ha agradat un missatge manuscrit T’ha encantat un vídeo Li ha fet gràcia un missatge manuscrit Ja no té dubtes sobre una imatge Contactes de xat recents Tens dubtes sobre una ubicació Ja no li desagrada un missatge manuscrit Ja no et desagrada un missatge d’àudio Missatge enviat amb un cop T’ha fet gràcia un contacte Ja no té dubtes sobre un missatge manuscrit Usuari de Missatges Ja no li encanta un vídeo T‘ha fet gràcia un missatge Digital Touch Li ha encantat un passi del Wallet S’ha desconnectat fa un minut Li ha fet gràcia un missatge d’àudio Ja no et desagrada un adjunt Ja no t’encanta una imatge T’ha encantat una imatge T’ha deixat de sorprendre un vídeo Ja no tens dubtes sobre un vídeo Li ha agradat un missatge de foto Té dubtes sobre un adjunt Ja no té dubtes sobre un vídeo Ja no t‘encanta un missatge manuscrit Ja no té dubtes sobre un adjunt Li ha encantat una imatge Ja no t‘agrada un missatge Digital Touch Ja no li desagrada un adjunt L’espai d’emmagatzematge del dispositiu està ple. L’ha sorprès un contacte Li ha agradat un adjunt Ja no et desagrada un missatge de foto Missatge enviat amb un estel fugaç T‘ha agradat un missatge manuscrit Li ha fet gràcia un missatge de foto T’ha agradat un vídeo Ja no li fa gràcia un missatge d’àudio No li ha agradat una ubicació L’ha deixat de sorprendre un passi del Wallet Ja no li agrada un missatge Digital Touch Missatge Digital Touch Li ha agradat un esdeveniment Tens dubtes sobre un adjunt Missatge enviat amb globus No li ha agradat un missatge d’àudio Ja no té dubtes sobre un missatge d’àudio Ja no t‘agrada un missatge de foto T’ha agradat un esdeveniment Ja no et desagrada un missatge Digital Touch Ja no té dubtes sobre un missatge de foto Nom del contacte de xat T’ha fet gràcia un vídeo Missatge enviat amb raigs làser T’ha fet gràcia un missatge d’àudio L’ha deixat de sorprendre un missatge d’àudio Ja no et fa gràcia una imatge L’ha deixat de sorprendre un contacte No t’ha agradat un contacte T‘ha deixat de sorprendre un missatge Digital Touch Ja no li agrada un missatge manuscrit T’ha deixat de sorprendre un passi del Wallet Ja no tens dubtes sobre un missatge Digital Touch Ja no t’agrada un vídeo No li ha agradat un passi del Wallet Ja no té dubtes sobre un esdeveniment Missatge enviat amb eco Ja no et fa gràcia un vídeo Ja no li encanta un missatge d’àudio Té dubtes sobre un contacte Ja no li agrada un adjunt Ja no et desagrada un contacte Ja no li agrada un contacte T‘ha encantat un missatge de foto T’ha sorprès una ubicació Ja no li agrada una imatge Li ha agradat un missatge d’àudio Té dubtes sobre un missatge d’àudio Li ha encantat un missatge Digital Touch Li ha encantat un esdeveniment Càrrega a l’iCloud en pausa Ja no té dubtes sobre un contacte T’ha fet gràcia un adjunt Li ha encantat una ubicació L’ha deixat de sorprendre un missatge de foto L’ha sorprès un passi del Wallet Ja no t’encanta un contacte Li ha encantat un vídeo No t’ha agradat una ubicació Ja no t‘agrada un missatge manuscrit Ja no et fa gràcia un missatge Digital Touch T’ha encantat un esdeveniment Ja no t’encanta un esdeveniment L‘ha sorprès un missatge Digital Touch Ja no li fa gràcia un missatge de foto Ja no t’agrada una ubicació L’ha sorprès una imatge Ja no et fa gràcia un missatge d’àudio Ja no et desagrada un vídeo Ja no et fa gràcia un missatge manuscrit Ja no t’agrada un esdeveniment Li ha fet gràcia un passi del Wallet Ja no té dubtes sobre una ubicació T’ha agradat un contacte L’ha sorprès una ubicació T’ha encantat un adjunt Li ha encantat un missatge de foto No t‘ha agradat un missatge Digital Touch Ja no li agrada un missatge de foto Ja no t’agrada un adjunt Ja no li encanta una ubicació Ja no li encanta un adjunt Ja no li fa gràcia un adjunt Tens dubtes sobre un missatge Digital Touch T’ha agradat un passi del Wallet Li ha fet gràcia un contacte No li ha agradat un missatge de foto Li ha encantat un contacte T’ha sorprès un adjunt Missatge buit Tens dubtes sobre una imatge Ja no tens dubtes sobre un missatge d’àudio Ja no et fa gràcia un missatge de foto Ja no li fa gràcia una imatge Ja no t’encanta un passi del Wallet T’ha deixat de sorprendre un esdeveniment Missatge enviat amb focs artificials L’ha sorprès un missatge d’àudio Ja no et fa gràcia un passi del Wallet T’ha fet gràcia una imatge T’ha agradat un missatge d’àudio Ja no li fa gràcia un missatge Digital Touch L‘ha sorprès un missatge manuscrit Ja no t’encanta un vídeo Missatges no es pot connectar. Ja no tens dubtes sobre un adjunt Ja no li encanta un missatge manuscrit T’ha deixat de sorprendre un contacte Tens dubtes sobre un vídeo Té dubtes sobre un missatge de foto No li ha agradat una imatge Missatge enviat amb èmfasi No t‘ha agradat un missatge manuscrit T’ha sorprès un contacte L’ha deixat de sorprendre una ubicació Ja no t’encanta una ubicació T’ha encantat una ubicació L’ha deixat de sorprendre un esdeveniment No t’ha agradat un passi del Wallet Tens dubtes sobre un missatge manuscrit Ja no tens dubtes sobre un esdeveniment (No tens connexió) Li ha fet gràcia un missatge Digital Touch L‘ha sorprès un missatge de foto T‘ha fet gràcia un missatge manuscrit Ja no t‘agrada un contacte L’ha deixat de sorprendre un missatge manuscrit Ja no t‘encanta un missatge d’àudio Ja no li desagrada un missatge de foto Li ha fet gràcia una imatge Ja no et desagrada una imatge Participa amb mi en aquest xat. Té dubtes sobre una imatge T’ha deixat de sorprendre un missatge d’àudio Ja no té dubtes sobre un passi del Wallet Descarregant missatges de l’iCloud Té dubtes sobre un passi del Wallet Ja no li encanta un esdeveniment No t’ha agradat una imatge Li ha agradat un passi del Wallet Preparant la sincronització de missatges a l’iCloud Ja no li desagrada un passi del Wallet Ja no tens dubtes sobre una ubicació Ja no et desagrada un passi del Wallet Ja no tens dubtes sobre un missatge de foto Li ha encantat un adjunt T‘ha encantat un missatge Digital Touch Ja no li desagrada una imatge Ja no et fa gràcia un contacte Li ha encantat un missatge manuscrit L’ha sorprès un vídeo T’ha sorprès una imatge Reenviament del missatge Copyright © 2009 Apple Inc.\nTots els drets reservats. 1 persona Sortir d’OBEXAgent Ocultar OBEXAgent Ajuda OBEXAgent Sobre OBEXAgent Tancar la finestra de transferència Obrir les preferències de So Si continues no podràs desfer aquesta acció. Mode visible activat Obrir l’Explorador de Bluetooth Informe de diagnòstic de Bluetooth Aquesta eina de diagnòstic genera arxius que permeten que Apple investigui els problemes de l’ordinador per ajudar a millorar els productes. Els arxius generats poden contenir dades personals com ara el número de sèrie o altres números únics similars del dispositiu el teu nom d’usuari o el nom de l’ordinador entre d’altres. Apple utilitza aquesta informació d’acord amb la seva política de privacitat (www.apple.com/es/privacy) i no la comparteix amb cap altra empresa. Amb l’ús d’aquesta eina de diagnòstic i l’enviament d’una còpia dels arxius generats a Apple dónes permís a Apple per fer servir el contingut d’aquests arxius.\r\rPrem Acceptar per continuar. Enviar arxiu al dispositiu Fer-lo visible durant 3 minuts Explorar arxius del dispositiu Reiniciar el mòdul Bluetooth Fer una trucada telefònica D’igual a igual Bluetooth no disponible Utilitzar l’ordinador com a telèfon de mans lliures Mode visible desactivat Desconnectar-se de la xarxa Enviar un missatge de text Explorar arxius del dispositiu Enviar arxiu al dispositiu Obrir les preferències de Ratolí Restaurar la configuració de fàbrica a tots els dispositius Apple connectats Obrir les preferències d’Impressora Restaurar la configuració de fàbrica Tornar a connectar Estat carregat Si l’elimines tancaràs la connexió i eliminaràs tota la informació sobre el dispositiu. Aquesta acció no es pot desfer. Obrir les preferències de Bluetooth Estat carregant No utilitzar l’ordinador com a telèfon de mans lliures Obrir les preferències de Trackpad Desactivar la connexió Bluetooth Utilitzar com a dispositiu d’àudio Obrir PacketLogger Connectar-se a la xarxa Eliminar tots els dispositius Configurar un dispositiu Bluetooth Buscar telèfons — Bateria baixa Obrir les preferències de Teclat No utilitzar com a dispositiu d’àudio Obrir la Utilitat Diagnòstic de Bluetooth opcions del dispositiu Configurar un dispositiu Bluetooth Seleccionar un port en sèrie d’entrada a aquest ordinador per modificar-ne la configuració Editar els ports en sèrie La configuració de Bluetooth d’aquest ordinador no és vàlida. Torna a instal·lar el programari Bluetooth i intenta-ho de nou. Desactivar el servei El nom de port que has seleccionat ja s’utilitza. Selecciona’n un altre. Enviar arxiu al dispositiu Nom no disponible Dispositiu menor Intercanvi d’arxius Servei desconegut Control remot de Bluetooth activat Seleccionar un port en sèrie de sortida al dispositiu per modificar-ne la configuració Mostrar més informació El port s’està utilitzant en aquest moment. Ocultar més informació Restaurar la configuració de fàbrica d’aquest dispositiu Controlar la connexió RSSI Servei del dispositiu Quan es reben ítems PIM Port en sèrie de Bluetooth activat Deixar d’utilitzar l’ordinador com a telèfon de mans lliures Dispositius favorits Poca energia Carpeta que altres dispositius poden explorar La ruta especificada no és acceptable. Quan es reben altres ítems Acceptar-ho sense avís Xarxa d’àrea personal Bluetooth activada No hi ha cap dispositiu Bluetooth. No requereix connexió Quan es reben arxius Explorar arxius del dispositiu Si aquesta opció està desactivada els dispositius Bluetooth desconeguts no podran trobar el teu ordinador però els dispositius que ja estiguin connectats s’hi podran connectar normalment. Transferència d’arxius Bluetooth activada L’alimentació de Bluetooth està desactivada. Per utilitzar Bluetooth s’ha d’activar. No vols obrir l’Assistent de Configuració Bluetooth en arrencar? Configurar un dispositiu nou Transferència d’arxius Bluetooth desactivada Eliminar el port en sèrie Pot ser que la carpeta estigui bloquejada o que no tinguis permís per llegir-hi o escriure-hi. Control remot de Bluetooth desactivat Port en sèrie de Bluetooth desactivat La ruta especificada no és vàlida per a l’intercanvi d’objectes Bluetooth. Probablement no tens permisos d’escriptura al directori de destinació. Especifica’n una altra. Servei de dispositiu Afegir un port en sèrie Intercanvi d’Arxius Bluetooth activat Carpeta de recepció Mostrar a les preferències de Xarxa Ara visible com a Port en sèrie desactivat Comprova que hi ha un ratolí o trackpad connectat si el dispositiu Bluetooth no està disponible. Última cerca No és recomanable utilitzar la carpeta que has especificat. Aquest servei no es pot modificar. Comprova que hi ha un teclat connectat si el teclat Bluetooth no està disponible. Requereix connexió Xarxa d’àrea personal Bluetooth desactivada Intercanvi d’Arxius Bluetooth desactivat Hi ha hagut un error en intentar crear o modificar el port. Fer una trucada telefònica Finalitzar la trucada telefònica Estàs intentant modificar un port que està en ús. Surt de l’aplicació que l’utilitza i intenta-ho de nou. Alimentació de Bluetooth Hi ha hagut un error en llegir les preferències de Bluetooth. Preguntar-ho per a cada arxiu Dispositiu major Protocol de ports Algunes preferències de Bluetooth no s’han pogut desar. Probablement el dispositiu Bluetooth no està disponible per a aquest ordinador. Efectuar tasques amb el dispositiu seleccionat Estàs intentant eliminar un port que està en ús. Surt de l’aplicació que l’utilitza i intenta-ho de nou. Hi ha hagut un error en desar les preferències de Bluetooth. ID del color Nom actualitzat Serveis actualitzats Activar el servei Explorar un dispositiu Connexió RSSI (-dBm) Configurar aquest dispositiu Port en sèrie activat Requereix connexió Editar el nom del port Esperant més arxius Les transferències han finalitzat Hi ha hagut un error en obrir l’arxiu. Pots desactivar aquest avís al tauler de preferències Bluetooth. La transferència ha finalitzat Arxiu entrant de No s’ha pogut obrir l’arxiu potser perquè falta alguna aplicació associada. Pots intentar obrir l’arxiu manualment fent-hi doble clic al Finder. Fes clic a D’acord per acceptar la sol·licitud o a Cancel·lar per refusar-la. Pot ser que el suport Bluetooth no estigui ben instal·lat al sistema. Torna a instal·lar el programari Bluetooth i intenta-ho de nou. Rebent l’ítem No s’ha pogut desar al disc l’arxiu que t’han enviat. Pot ser que la carpeta de recepció estigui situada en un volum bloquejat. Canvia la carpeta de destinació i intenta-ho de nou. La transferència ha fallat Client de transferència d’arxius Hi ha hagut un error en intentar permetre connexions d’entrada. No s’ha pogut obtenir el contingut de la carpeta (sol·licitud no vàlida). La teva sol·licitud ha fallat. Intenta-ho de nou més endavant. La transferència d’arxius ha fallat perquè el destinatari ha aturat o refusat la transferència. pujar arxius o carpetes El maquinari Bluetooth ja no està disponible. Vols eliminar els ítems? Seleccionar un dispositiu Bluetooth Vols intentar connectar de nou o tancar la finestra? La transferència d’arxius ha fallat. El dispositiu de destinació no admet arxius del tipus que vols enviar. Canviant a la carpeta anterior Pot ser que estigui ocupat o en ús. Fes clic a Continuar per continuar-ho intentant. El dispositiu de destinació no és compatible amb el protocol Object-Push. Vols intentar-ho per FTP? Obtenint les prestacions del dispositiu La transferència d’arxius ha fallat perquè hi ha hagut un error desconegut durant la transferència. La transferència d’arxius ha fallat perquè no s’ha pogut obrir un arxiu. No s’ha pogut obtenir el contingut de la carpeta (error desconegut). El dispositiu remot no respon. veure el contingut d’aquesta carpeta Ja hi ha una carpeta amb aquest nom. Utilitza un altre nom. Tornar a carregar la llista actual La connexió de transport s’ha interromput. Esperant que la destinació respongui La transferència d’arxius ha fallat perquè el tipus de contingut no és compatible. Anar a la carpeta d’inici Vols eliminar l’ítem? descarregar arxius o carpetes Explorar les imatges La transferència d’arxius ha fallat perquè no s’han pogut llegir serveis del dispositiu. No pots eliminar carpetes que no siguin buides. Connectat al dispositiu. Eliminant l’ítem Ja hi ha una transferència en curs cap a aquest dispositiu. Espera fins que acabi la transferència i intenta-ho de nou. La transferència d’arxiu ha fallat perquè no s’han pogut buscar dispositius. Pot ser que el suport per a Bluetooth no estigui ben instal·lat al sistema. La transferència ha finalitzat obtenir el contacte de l’agenda per omissió Cancel·lant l’operació Canviant a la carpeta per omissió La connexió ha fallat o s’ha interromput. La connexió s’ha interromput. L’arxiu o carpeta que has sol·licitat no s’ha trobat. Operació aturada. Anar a la carpeta anterior Enviar arxiu al dispositiu Enviar arxiu a un altre eliminar arxius o carpetes S’ha refusat la connexió. La transferència d’arxius ha fallat perquè no s’ha pogut establir connexió amb el dispositiu. Operació cancel·lada. Aturant la transferència La transferència d’arxius ha fallat perquè el dispositiu no pot rebre arxius. La transferència d’arxius ha fallat perquè no hi ha cap dispositiu seleccionat. Obtenint el contingut de la carpeta anar al directori d’inici Selecciona un dispositiu per explorar-ne les imatges. Si el dispositiu no es troba comprova que sigui “visible”. Hi ha una transferència en curs. Confirmes que vols sortir? Operació finalitzada. El dispositiu de destinació indica que no admet arxius del tipus que vols enviar. Vols intentar-ho de tota manera? Explorar-ne un altre Obrint la connexió de transport Selecciona un dispositiu per explorar-ne els arxius. Si no veus el teu dispositiu comprova que sigui “visible”. No hi ha connexió de transport. Tipus d’arxiu no admès La transferència d’arxius ha fallat perquè hi ha hagut un error intern. La transferència d’arxius ha fallat perquè no s’han pogut enviar dades. Bluetooth no està disponible Enviar l’arxiu a La transferència d’arxius ha fallat perquè no es troba cap dispositiu Bluetooth local. Comprova que hi hagi un dispositiu Bluetooth disponible per al sistema i que el programari Bluetooth està ben instal·lat. No hi ha recursos per efectuar l’operació sol·licitada. Intenta-ho de nou més endavant. Operació cancel·lada. crear carpetes explorar les carpetes Intercanvi d’Arxius Bluetooth Aturant l’operació La transferència d’arxius ha fallat perquè no s’ha pogut establir la connexió OBEX amb el dispositiu. Alguns dispositius Bluetooth utilitzen un codi que es crea automàticament. VISTA SECUNDÀRIA La majoria dels dispositius Bluetooth es poden connectar automàticament mentre que alguns fan servir altres opcions de codi. Consulta la documentació del dispositiu Bluetooth si tens problemes amb la connexió. És possible que l’opció seleccionada sigui ignorada si el dispositiu és compatible amb la funció “Simple Secure Pairing”. No utilitzis cap codi amb aquest dispositiu Opcions de clau Usar un codi específic Utilitza aquesta opció si el dispositiu Bluetooth requereix un codi específic. Assistent de Configuració Bluetooth Opcions de codi La majoria dels dispositius Bluetooth requereixen l’ús d’un codi. D’altres com ara algunes impressores Bluetooth no en necessiten cap. Generar un codi automàticament Cal un codi per completar la connexió de l’ordinador amb el dispositiu. Consulta la documentació del dispositiu per saber quin codi has d’utilitzar. Introdueix el codi que s’utilitzarà quan es connecti amb aquest dispositiu Bloquejar Bluetooth Mostrar el menú extra Bluetooth Si utilitzes un trackpad un ratolí o un teclat Bluetooth i l’ordinador entra en repòs pots prémer una tecla del teclat o fer clic amb el ratolí o el trackpad per activar-lo. icona de bluetooth Si utilitzes un ratolí o trackpad però l’ordinador no el detecta en arrencar s’obrirà l’Assistent de Configuració Bluetooth per connectar el ratolí o trackpad Bluetooth. Ajuda Bluetooth Opcions de Bluetooth Obrir l’Assistent de Configuració Bluetooth en arrencar si no es detecta \ncap ratolí o trackpad Obrir l’Assistent de Configuració Bluetooth en arrencar si no es detecta cap teclat Permetre als dispositius Bluetooth activar aquest ordinador Si utilitzes un teclat i l’ordinador no en detecta cap en arrencar s’obrirà l’Assistent de Configuració Bluetooth per connectar un teclat Bluetooth. Mostrar el Bluetooth a la barra de menús En obrir mostrar la finestra Sortir d’Intercanvi d’Arxius Bluetooth Sobre Intercanvi d’Arxius Bluetooth Ocultar Intercanvi d’Arxius Bluetooth Ports en sèrie Bluetooth blue tooth bluetooth so blue tooth bluetooth barra de menús sense fil detectar descobrir buscar enllaçar enllaç afegir eliminar configuració assistent teclat ratolí cel·lular mòbil telèfon auriculars amb micròfon auriculars activat desactivat desconnectar blue tooth bluetooth afegir eliminar desconnexió detecció visible detectable buscant blue tooth bluetooth Àudio Bluetooth Mostrar l’estat de Bluetooth a la barra de menús Sending file “file.foo” to “recipient”. - Do not loc\n12345 estat de la transferència Sol·licitud de seguretat Sol·licitud de connexió de Ignorar aquest dispositiu Introdueix el codi que es mostra al dispositiu Bluetooth remot. Copyright © 2002-2010 Apple Inc. Tots els drets reservats. El teclat està connectat sense fil amb aquest Mac. El ratolí està connectat sense fil amb aquest Mac. Vols fer servir el Magic Mouse amb aquest Mac? El trackpad està connectat sense fil amb aquest Mac. Escriu el codi següent al teclat i prem la tecla Retorn Vols fer servir el Magic Trackpad amb aquest Mac? Magic Trackpad trobat Assegura’t que l’accés a la xarxa estigui activat. La xarxa no està disponible. No s’ha pogut connectar amb aquest dispositiu. Espera una estona i torna‑ho a provar. Magic Mouse trobat No s’ha pogut connectar amb aquest dispositiu. Comprova que el dispositiu estigui activat i dins de la cobertura. Teclat trobat No s’ha pogut connectar amb aquest dispositiu. Torna‑ho a provar i introdueix el codi correcte. Acabant de connectar el dispositiu Per connectar amb el dispositiu assegura’t que el número següent coincideix amb el del dispositiu.\n\nSi és així fes clic a Connectar per completar el procés de connexió.\n\nSi no coincideix fes clic a Cancel·lar. No s’ha pogut connectar amb aquest dispositiu. Torna‑ho a provar i comprova que els codis coincideixin en tots els dispositius. Per connectar amb el dispositiu introdueix el codi al dispositiu Bluetooth i després\n prem Retorn i fes clic a Connectar per completar el procés de connexió.\n\nPer rebutjar la connexió amb el dispositiu fes clic a Cancel·lar. S’està acabant la connexió Comprova que els dispositius estiguin activats i dins de la cobertura. Torna a connectar el dispositiu. Vols fer servir el teclat amb aquest Mac? Introdueix un codi per utilitzar amb aquest dispositiu.\n\nPer completar la connexió amb un altre dispositiu Bluetooth has d’introduir un codi. Els codis només s’utilitzen una vegada i no cal recordar‑los. S’ha d’escriure el mateix codi a l’ordinador i al dispositiu Bluetooth remot. Per connectar amb el dispositiu fes clic a Connectar per completar el procés de connexió.\n\nPer rebutjar la connexió fes clic a Cancel·lar. Per connectar amb el dispositiu assegura’t que el número següent coincideix amb el del dispositiu.\n\nSi és així fes clic a Connectar per completar el procés de connexió.\n\nSi no coincideix fes clic a Cancel·lar. ítems explorats Progrés de la transferència Sending file “file.foo” to “recipient”. - Do not loc Introdueix un nom per a la carpeta Tauler d’error Sortir de l’Assistent de Configuració Bluetooth Sobre l’Assistent de Configuració Bluetooth Ocultar l’Assistent de Configuració Bluetooth Per connectar amb el dispositiu fes clic a Connectar per completar el procés de connexió.\n\nPer rebutjar la connexió amb el dispositiu fes clic a Cancel·lar. Enviar un arxiu al dispositiu Bluetooth arxius rebuts Per canviar la configuració d’intercanvi d’arxius utilitza la secció “Compartir per Bluetooth” a les preferències de Compartir. mostrar l’arxiu Obtenint la informació de transferència Final múltiple Per enllaçar amb el dispositiu fes clic a Enllaçar per completar el procés d’enllaç.\n\nPer rebutjar l’enllaç fes clic a Cancel·lar. Sol·licitud d’enllaç de Introdueix un codi per utilitzar amb aquest dispositiu.\n\nPer completar la connexió amb un altre dispositiu Bluetooth has d’introduir un codi. Els codis només s’utilitzen una vegada i no cal recordar‑los. S’ha d’escriure el mateix codi a l’ordinador i al dispositiu Bluetooth remot. Cerca automàtica de dispositiu apuntador Funcions de maquinari compatibles Mode actiu Cerca automàtica de teclat Tipus de servei Classe de dispositiu Refusar-ho tot Compatible amb punt d’accés instantani Obrir-ho amb l’aplicació associada Dispositiu (major) Dispositius (enllaçats configurats etc.) Versió HCI Compatible amb eSCO Dispositiu compost Acceptar-ho tot sense avís Compartir Internet per Bluetooth Quan es reben ítems Quan s’accepten ítems PIM Compatible amb SSP Tipus menor Revisió HCI Quan s’accepten altres ítems Compatible amb EDR Canal RFCOMM Dispositiu (menor) Adreça resoluble Mode parc Subversió LMP Mode de detecció Carpeta per a ítems acceptats Compatible amb Handoff Tipus principal Arbre de dispositius Bluetooth Dispositiu (major) Ports en sèrie d’entrada Activació remota Mode en espera Compatible amb Bluetooth amb poca bateria Versió del programari Bluetooth d’Apple Desar a la ubicació Compatible amb AirDrop Versió LMP Ports en sèrie de sortida Utilitza encriptació Adreça aleatòria Mapa AFH Maquinari característiques i configuració Dispositiu (complet) Connectable al host No s’ha trobat cap ratolí o trackpad sense fil. Comprova que el teu ratolí o trackpad sense fil estigui en mode visible. Hi ha hagut un error en intentar fer la cerca. No hi ha cap teclat connectat. Si veus aquest número a l’altre dispositiu fes clic a Continuar per completar el procés de connexió. Si no fes clic a Enrere per intentar‑ho de nou. No hi ha cap teclat seleccionat. S’està buscant un teclat sense fil. Si se’n troba un es connectarà amb l’ordinador. Comprova els cables si vols utilitzar un teclat USB.\n\nSi vols utilitzar un teclat sense fil i no es troba comprova que estigui encès i sigui “visible”. Si fas servir un teclat sense fil d’Apple activa’l. Si vols utilitzar un teclat sense fil que no és d’Apple consulta’n la documentació. Per continuar has d’acceptar la connexió al dispositiu. El número que es mostra a continuació ha de coincidir amb el que es mostra al dispositiu que estàs connectant. Configuració de teclats Bluetooth Aquest ordinador i el ratolí s’han connectat correctament. Configuració de ratolí o trackpad Bluetooth L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest trackpad i ho intentarà amb el següent ratolí o trackpad sense fil L’intent de connexió ha fallat. Comprova que el dispositiu sigui dins el radi d’acció de l’ordinador i que estigui encès i sigui “visible”. Quan el dispositiu estigui preparat fes clic a Continuar per intentar‑ho de nou. L’intent de connexió ha fallat perquè el dispositiu ha refusat l’intent. Consulta el manual del dispositiu. Quan aquest estigui preparat fes clic a Continuar per intentar‑ho de nou. L’Assistent de Configuració Bluetooth està buscant un ratolí sense fil. Si en troba un el connectarà amb l’ordinador. Comprova els cables si vols utilitzar un ratolí USB.\n\nSi vols utilitzar un ratolí sense fil i no es troba comprova que estigui encès i sigui “visible”. Per activar un ratolí sense fil d’Apple acciona el commutador que té a sota. Si vols fer servir un ratolí sense fil que no és d’Apple consulta’n la documentació. Després d’introduir la clau al teclat el procés de connexió haurà finalitzat. Buscant el teclat Configurar un altre dispositiu Bluetooth està desactivat en aquest ordinador. Podràs continuar quan l’activis. Un cop hagis introduït la clau al dispositiu el procés de connexió haurà finalitzat. No hi ha cap ratolí o trackpad sense fil connectat. S’ha superat el temps límit per a la connexió. Assegura’t que escrius el codi i prem Retorn. L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest teclat i ho tornarà a intentar d’aquí a 5 segons Aquest ordinador i el teclat s’han connectat correctament. Confirmes que vols sortir de l’Assistent de Configuració? Fes clic a Continuar per configurar els serveis disponibles al teu dispositiu. Aquest ordinador i el dispositiu s’han connectat correctament. L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest ratolí i ho intentarà amb el següent ratolí o trackpad sense fil L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest trackpad i ho tornarà a intentar d’aquí a 5 segons S’està buscant un ratolí o trackpad sense fil. Si se’n troba un es connectarà amb l’ordinador. Comprova els cables si vols utilitzar un ratolí USB. Si no vols configurar cap ratolí prem Ordre + Q per sortir.\n\nSi vols fer servir un ratolí o trackpad sense fil i no es troba comprova que estigui encès i sigui “visible”. Si utilitzes un ratolí o trackpad sense fil d’Apple activa’l. Si vols utilitzar un ratolí o trackpad sense fil que no és d’Apple consulta’n la documentació. El ratolí s’ha connectat correctament. Per continuar desendolla el cable USB del ratolí. Error no s’ha especificat cap dispositiu al tauler anterior. El teclat s’ha connectat correctament.\n\nPrem la tecla Retorn quan vulguis continuar. Has de buscar i seleccionar un teclat de la llista abans de continuar. L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest ratolí i ho tornarà a intentar d’aquí a 5 segons Obtenint informació addicional del dispositiu. L’Assistent de Configuració Bluetooth està buscant un teclat sense fil. Si en troba un el connectarà amb l’ordinador. Comprova els cables si vols utilitzar un teclat USB.\n\nSi vols utilitzar un teclat sense fil i no es troba comprova que estigui encès i sigui “visible”. Si fas servir un teclat sense fil d’Apple activa’l. Si vols utilitzar un teclat sense fil que no és d’Apple consulta’n la documentació. L’ordinador no ha pogut connectar‑se amb aquest teclat i ho tornarà a intentar d’aquí a 5 segons Aquest ordinador i el trackpad s’han connectat correctament. Escriu la clau següent al teclat que estàs configurant i prem la tecla Retorn Pot ser que el dispositiu et sol·liciti que escriguis una clau. Comprova si el dispositiu està preparat per acceptar una clau. Quan estigui preparat introdueix-hi la clau següent i prem Retorn Aquest ordinador i el dispositiu ja estan connectats. No s’ha pogut connectar amb el dispositiu. Apaga el dispositiu torna’l a encendre i prova de connectar‑lo de nou. Per continuar amb la connexió escriu el número següent i prem Retorn al dispositiu que estàs connectant. Si surts ara hauràs de tornar a executar l’Assistent de Configuració des del principi. No s’han trobat teclats. Comprova que el teclat està “visible”. Hi ha hagut un error d’autenticació. Els codis no coincideixen. Quan el teu teclat aparegui a la llista selecciona’l i fe clic a Continuar. Si no veus el teclat a la llista comprova que sigui “visible”. Si fas servir un teclat sense fil d’Apple activa’l. No hi ha cap ratolí connectat. L’intent de connexió ha fallat. Si vols provar un altre codi o mètode de connexió fes clic al botó “Opcions de codi”. Fes clic a Continuar per intentar‑ho de nou. Ratolí connectat per USB Per exemple no podràs utilitzar un teclat o un ratolí Bluetooth. Confirmes que vols desactivar Bluetooth? Deixar Bluetooth activat Si desactives Bluetooth no podràs utilitzar els dispositius Bluetooth. No podràs controlar l’ordinador si desactives Bluetooth ara perquè perdràs els dispositius d’entrada. No podràs controlar l’ordinador si desactives Bluetooth ara. Mode d’escolta La cancel·lació del soroll redueix el soroll exterior. Mostrar opcions avançades Selecciona un dispositiu Bluetooth de la llista de dispositius. Si no hi ha el teu dispositiu comprova que estigui “visible” Consulta SDP Cadena d’estat Enllaçar amb un dispositiu Bluetooth Calen claus per enllaçar amb un dispositiu Bluetooth. S’ha d’introduir la mateixa clau al dispositiu i a l’ordinador. La majoria de dispositius permeten crear una clau personalitzada però alguns en tenen una de fixa. Introdueix una clau per utilitzar amb aquest dispositiu. Auricular dret Auricular esquerre Canviar els auriculars automàticament Prémer dues vegades Detecció automàtica d’orella Aquest dispositiu està associat amb el teu compte de l’iCloud. Per esborrar-lo tanca la sessió de l’iCloud al dispositiu. Pantalla de vídeo Connexió refusada La transferència d’arxius ha fallat perquè s’ha exhaurit el temps. No s’ha trobat maquinari Bluetooth Dispositiu d’imatge desconegut Equip d’alta fidelitat La transferència d’arxius ha fallat cancel·lat. La transferència d’arxius ha fallat a causa d’una acció o un ítem no compatible. La transferència d’arxius ha fallat perquè s’ha esgotat el temps d’espera de l’operació. Configurar aquesta impressora Connectat - Carregat Enviament i recepció d’arxius El dispositiu remot ha aturat la transferència. Dispositiu Bluetooth Xarxa de connexió telefònica Navegació AVCTP El dispositiu de destinació diu que no és compatible amb el protocol Object-Push. Passarel·la del mans lliures No s’ha pogut establir la connexió amb el dispositiu. Per utilitzar aquesta aplicació has de disposar d’un mòdul Bluetooth. Verifica que el maquinari Bluetooth està ben connectat a l’ordinador. Connectat - Carregant-se Passarel·la dels auriculars amb micròfon Aquest dispositiu no es pot eliminar Hi ha hagut un error en contactar amb el dispositiu. Dispositiu d’àudio no classificat Explorar arxius Control HID Deixar Bluetooth desactivat Adreça de destinació no vàlida. La clau introduïda no coincideix Massa intents de connexió; reinicia el dispositiu Buscant dispositius Bluetooth Xarxa genèrica Trackpad Apple No es pot connectar al dispositiu No s’ha pogut connectar amb el dispositiu. Hi ha una altra aplicació explorant el dispositiu i pot ser que no accepti altres connexions. La transferència d’arxius no és acceptable. Àudio genèric La transferència d’arxius ha fallat perquè no es complia un prerequisit. No s’ha pogut llegir l’arxiu de destinació. Dispositiu perifèric d’Apple S’ha desconnectat el dispositiu remot. Consulta la documentació original del dispositiu Bluetooth si no saps el codi o si tens problemes amb la connexió. Introdueix els números següents al dispositiu Bluetooth i prem Retorn. Dispositiu de videoconferència La transferència ha fallat. Descodificador d’Internet Preferències de la impressora Ordinador portàtil Mac Hauràs de connectar un ratolí o trackpad USB o Bluetooth per interaccionar amb aquest Mac. Perifèric combinat d’Apple Processant arxius rebuts Per utilitzar els serveis a l’ordinador activa Compartir Bluetooth a les preferències de Compartir. Utilitzar File Transfer Protocol (FTP) Teclat d’Apple Dispositiu de joc No s’han pogut buscar dispositius. Comprova la configuració dels dispositius locals. Destinació de control remot Punt d’accés LAN Ha fallat la connexió (error d’autenticació). L’àudio Bluetooth s’interromprà durant la consulta Dispositiu portable El dispositiu de destinació diu que no és compatible amb els protocols Object-Push o FTP obligatoris. Eliminar teclat No s’ha pogut col·locar l’arxiu al dispositiu de destinació. Monitorització de vídeo Mòdem de cable/Passarel·la de veu Mans lliures Connexió correcta. S’està preparant l’arxiu per a la transferència La transferència d’arxius ha fallat perquè no hi ha recursos. Transferència genèrica d’arxius PDA sense teclat Transferència d’arxius no autoritzada. Accés RDSI normal El dispositiu no disposa dels serveis necessaris. Servei no reconegut Dispositiu d’interfície humana Has d’acceptar la connexió al dispositiu Bluetooth. El número que es mostra a continuació ha de coincidir amb el que mostra el dispositiu que connectes. Transferència d’arxius prohibida. Per connectar aquest teclat escriu els números següents al teclat i prem Retorn. Aturar la cerca de dispositius Aquest dispositiu no es tornarà a connectar automàticament. L’hauràs de tornar a connectar si el vols utilitzar més tard. Escriu la clau al dispositiu Pla UID C La transferència d’arxius ha fallat a causa d’un argument incorrecte. Eliminar trackpad Ratolí Apple La transferència d’arxius ha fallat perquè la connexió ha fallat. Hi ha un dispositiu no configurat que intenta connectar-se al teu ordinador. La transferència d’arxius ha fallat a causa d’una sol·licitud incorrecta. La transferència d’arxius ha fallat perquè hi ha hagut un conflicte. L’usuari ha aturat la transferència. No recordar aquest dispositiu El dispositiu de destinació diu que no admet arxius del tipus que vols enviar. Cerca de dispositius completa. Dispositiu Wi-Fi Direct Informació PnP Hi ha hagut un error al connectar-se amb el dispositiu. Recordar aquest dispositiu Per acabar de configurar aquesta impressora has d’anar a les preferències d’‟Impressió i escaneig”. Rellotge de canell Hauràs de connectar un trackpad o ratolí USB o Bluetooth per interaccionar amb aquest Mac. TCS BIN sense fil Sensor No s’ha pogut connectar amb el dispositiu. Hi ha una altra aplicació transferint dades amb el dispositiu i pot ser que no accepti altres connexions. Dispositiu d’imatge Eliminar ratolí Dispositius propers S’està acabant de transferir Interrupció HID Hauràs de connectar un teclat USB o Bluetooth per escriure en aquest Mac. Lectura de noms de dispositius completa. Servidor Mac El maquinari Bluetooth està desactivat Per utilitzar aquesta aplicació el maquinari Bluetooth ha d’estar activat. Vols activar-lo? Ordinador Mac Escriptori Mac Prémer dues vegades a la dreta Prémer dues vegades a l’esquerra Actualitzar serveis serveis bluetooth dispositius bluetooth Seleccionar un servei Bluetooth Selecciona un dispositiu i un servei Bluetooth de la llista de dispositius. Si no hi ha el teu dispositiu comprova que estigui “visible” Receiving file “file.foo” from “target”. - Do not loc\n12345 Per utilitzar aquesta aplicació el maquinari Bluetooth ha d’estar activat. Vols activar-lo? Per utilitzar aquesta aplicació has de disposar d’un mòdul Bluetooth. Verifica que el maquinari Bluetooth està ben connectat a l’ordinador. codi d’enllaç Clau Si no saps quina clau utilitzar consulta la documentació del dispositiu. Per continuar l’enllaç escriu el número següent i prem Retorn al dispositiu que estàs enllaçant i després fes clic a Continuar per completar el procés. Altrament fes clic a Cancel·lar per refusar l’enllaç.\n\n Per fer l’enllaç amb el dispositiu comprova que el número següent coincideix amb el del dispositiu. Si coincideix fes clic a Sí per completar el procés d’enllaç. Si no coincideix fes clic a No.\n\n El dispositiu remot exigeix una clau per establir una connexió segura. Introdueix la clau i fes clic a Continuar per completar la connexió. Si no fes clic a Cancel·lar per refusar la connexió. Unitat de transició HID Bluetooth de CSR Bluetooth està desactivat No s’ha pogut obrir un canal de sèrie RFCOMM.\nComprova si has d’activar l’autenticació al dispositiu. Activa Bluetooth i intenta-ho de nou. O bé si acabes d’activar l’ordinador espera que Bluetooth tingui temps d’engegar-se. Hi ha hagut un error de sèrie Bluetooth. Copyright © 2000-2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. \r\rTrasllada-ho a la paperera. Posa't en contacte amb el desenvolupador per obtenir programari actualitzat. ” no s’ha instal·lat correctament i no es pot utilitzar. Instal·la-la de nou o contacta amb el fabricant per obtenir-ne una actualització. Les extensions de kernel següents estan malmeses o no es poden carregar. \r ” no es pot carregar perquè prové d’un desenvolupador no identificat. Les extensions carregades des de Biblioteca/Extensions han d’estar signades per desenvolupadors identificats. L’extensió de kernel de “ Les extensions de kernel següents no procedeixen de desenvolupadors identificats però es carregaran igualment. \r No s’han pogut carregar les extensions de kernel Milions Les extensions de kernel no procedeixen de desenvolupadors identificats Trilions ” està malmès i no es pot carregar. ” no prové d’un desenvolupador identificat però es carregarà igualment. ” no és compatible amb aquesta versió del macOS i no es pot utilitzar. No es pot utilitzar l’extensió del sistema. Les extensions de kernel següents no es poden carregar perquè procedeixen de desenvolupadors no identificats. Les extensions carregades des de Biblioteca/Extensions han d’estar signades per desenvolupadors identificats. \r No s’ha pogut carregar l’extensió de kernel Arxius de sistema incoherents Milers L’extensió del sistema “ 256 colors \r\rPosa't en contacte amb el fabricant de l'extensió de kernel per obtenir programari actualitzat. Actualitzant les memòries cau d’arrencada Algunes extensions del sistema no són compatibles amb aquesta versió del macOS i no es poden utilitzar \r\rTrasllada-ho a la paperera. L’extensió de kernel no prové d’un desenvolupador identificat Vols permetre l’accés a aquest dispositiu? Biblioteca USB del kit d’E/S Bus USB 3.1 Dispositiu de diagnòstic USB Pantalla LED Apple Cinema Display Dispositiu de diagnòstic Ranura CardBus Fins a 10 Gb/s Bus USB Número de bus Altres dispositius SuperDrive USB d’Apple Dispositiu d’assistència mèdica personal ID de revisió PCI Fins a 480 Mb/s Corrent operatiu addicional (mA) Corrent necessari (mA) ID del dispositiu 1284 Ratolí USB d’Apple Corrent disponible (mA) HCI Bluetooth Bus USB 3.0 Dispositiu de comunicació USB Desconegut (el dispositiu no està configurat) Fins a 15 Mb/s Adaptador de Lightning a VGA Bus USB SuperSpeed Bus USB remot Arbre de dispositius USB Dispositiu compost Corrent en repòs (mA) Bus USB 3.0 Hi-Speed Concentrador al teclat Apple Pro Dispositiu sense fil USB Teclat USB d’Apple ID del fabricant de PCI USB remot Adaptador AV digital Lightning Àudio de la pantalla Monitor USB Bus USB Hi-Speed Dispositiu específic de l’aplicació Dispositiu d’àudio USB Fins a 12 Mb/s Receptor d’infrarojos Concentrador USB Dispositiu de comunicació Driver del controlador de host Dispositiu específic del fabricant Disc d'instal·lació de l’OS X Mòdem USB d’Apple Concentrador al teclat USB d’Apple Adaptador d’Ethernet USB d’Apple Teclat Apple Pro Fins a 5 Gb/s Dispositiu de dades USB integrat Ratolí òptic USB d’Apple Lector integrat de targetes de memòria Bus USB 2.0 Concentrador de teclat Ubicació del controlador de host Bus USB 3.0 SuperSpeed Bus iBridge Controlador de host USB Bluetooth Ranura d’ampliació Corrent desitjat (mA) ID del dispositiu PCI Controlador del kit d’E/S per a dispositius USB HID Controlador del kit d’E/S per a clients usuari USB Controlador del kit d’E/S per a dispositius USB compostos Massa accessoris USB L’USB només admet 5 concentradors encadenats. El dispositiu que s’usa com a disc entrarà aviat en repòs. Has superat el nombre màxim d’accessoris USB compatibles. Desconnectar altres accessoris pot fer que funcioni. Desconnecta els accessoris que utilitzen massa energia per reactivar els dispositius USB. Connecta l’accessori a un port Thunderbolt del Mac. No es pot usar l’acc. Thunderbolt Bateria baixa al disc connectat Accessoris USB desactivats L’accessori necessita més energia Un accessori USB necessita alimentació Accessori USB no compatible Els accessoris Thunderbolt no són compatibles amb aquest Mac. Massa concentradors USB Connecta l’accessori a través d’un cable compatible amb Thunderbolt. Connecta'l al corrent o un port USB del Mac per carregar-lo. Família USB del kit d’E/S Controlador del kit d’E/S per a dispositius USB iCloud iMessage i FaceTime Cal actualitzar la contrasenya per a aquest ID d’Apple. Activació de FaceTime i iMessage FaceTime i iMessage El teu ID d’Apple Els missatges SMS per activar FaceTime i iMessage podrien ser de pagament. L’ID d’Apple proporcionat necessita informació addicional per continuar. Els missatges SMS per activar l’iMessage podrien ser de pagament. El teu ID d’Apple i el teu número de telèfon Activació d’iMessage Els missatges SMS per activar FaceTime podrien ser de pagament. Cal actualitzar la configuració de “Data i hora”. L’iMessage ha fallat Copyright © 2002-2011 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Copyright © 2002-2010 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Copyright © 2002-2012 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Per a cada importació crear una subcarpeta anomenada Preferències d’AutoImporter Eliminar els ítems de la càmera un cop importats correctament número de seqüència Totes les càmeres nom de la càmera No hi ha cap càmera ni cap escàner connectats. Manual (barra espaiadora o Retorn) No hi ha cap càmera ni cap escàner seleccionats. Manual (tecla Retorn) Cap aplicació Cap dispositiu Botons de l’escàner Ajuda Captura d’Imatge Restablir els dispositius TWAIN Compartir la càmera Sortir de Captura d’Imatge Ocultar Captura d’Imatge Sobre Captura d’Imatge Seleccionar una càmera o un escàner Copyright © 2000-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Ocultar AutoImporter Ajuda AutoImporter Sobre AutoImporter Sortir d’AutoImporter Selecciona l’aplicació que vols obrir quan es premi un botó de l’escàner. S’ha desconnectat la càmera mentre s’importava S’ha desconnectat la càmera mentre s’eliminava /Aplicacions/Previsualització.app Important els ítems seleccionats Important tots els ítems Eliminar després de descarregar Descarregar les imatges noves a Automàtic cada S’ha cancel·lat l’operació d’escaneig Ha fallat la instal·lació del programari Preparant la descàrrega i instal·lació El programari per a aquest dispositiu no està instal·lat El programari per escanejar d’aquesta impressora està disponible a Apple. Vols descarregar-lo i instal·lar-lo? El programari s’ha instal·lat correctament El programari per a aquest dispositiu s’està instal·lant El programari per a aquest dispositiu no està disponible No s’ha pogut completar l’escaneig de visió general S’ha cancel·lat la instal·lació del programari Instal·lant un ítem Transferint el document escanejat La carpeta seleccionada no permet l’escriptura Aquest dispositiu necessita un nom d’usuari i contrasenya per l’autorització No s’ha pogut transferir el document escanejat S’està buscant programari El programari per escanejar no està disponible en aquest moment. Contacta amb el fabricant de la impressora per obtenir el programari més nou. S’està descarregant l’actualització de programari per a impressores Copyright © 2004-2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Totes les càmeres que Captura d’Imatge o iPhoto pugui reconèixer poden utilitzar aquesta acció. Un o més arxius d’imatge. Aquesta acció descarrega totes les fotos d’una càmera a la carpeta indicada. Descarregar les fotos Una càmera digital o un lector de targetes connectats a l’ordinador. Un arxiu d’imatge. Una càmera digital connectada a l’ordinador. Aquesta acció indica a la càmera que faci una foto i la descarregui a la carpeta especificada. No totes les càmeres admeten aquesta funció. Connecta la càmera per comprovar-ne l’estat. Si la càmera permet configurar la connexió USB selecciona PTP. Tallar les imatges a la mida de la foto Crear PDF Sortir de Crear PDF Mida de la foto Afegint imatges al disseny Sobre Crear PDF unaimatge.JPG Ocultar Crear PDF Ajustar les imatges a la mida de la foto Nom de la càmera estat de la càmera Estat de la càmera Sense selecció Sense selecció Sense selecció Sense selecció Sense selecció Sense selecció Sense selecció Sense selecció Eliminar la foto de la càmera després de descarregar-la No s’han trobat càmeres compatibles Ajustar a 3 x 5 Retallar a 3 x 5 Ajustar a 5 x 7 Retallar a 5 x 7 Ajustar a 8 x 10 Gravant l’arxiu PDF al disc Si no el deses no es crearà cap arxiu PDF. Retallar a 4 x 6 Ajustar a 4 x 6 Vols desar aquest disseny en un arxiu PDF abans de tancar-lo? Retallar a 8 x 10 Obrint la càmera Descarregant les fotos No s’ha pogut obrir la càmera Crear Web Eliminar les fotos de la càmera després de descarregar-les Fent la foto No s’ha pogut descarregar la foto Descarregant la foto Afegint imatges a la pàgina web arxius web Mostrar els noms de les imatges Sortir de Crear Web Sobre Crear Web Ocultar Crear Web Ajuda Crear Web Noms de les imatges Preferències de Crear Web Colors de pàgina amplada/altura Marca i model Per importar-les has de desbloquejar el dispositiu. No s’ha pogut obrir una sessió al dispositiu. L’alimentador de documents està embussat o hi hagut un error en l’alimentació de paper. S’ha denegat l’accés a l’escàner. La unitat de transparències ha detectat un error. L’escàner està ocupat. L’escàner no té prou memòria per completar l’operació. Un usuari remot utilitza l’escàner en aquest moment. Per obrir una sessió al dispositiu has d’introduir les credencials. L’alimentador de documents és buit. Hi ha hagut un error a l’hora d’establir comunicació amb l’escàner. L’escàner s’està preparant. La unitat de transparències no està ben configurada. La unitat de transparències no és compatible. L’escàner no ha pogut acabar d’escanejar. L’alimentador de documents no està ben configurat. L’alimentador de documents no és compatible. Hi ha hagut un error durant l’escaneig. Enumerant Finestra de dades Processament sRGB Identificador d’imatge del proveïdor d’imatges Versió de DNG Imatge RAW de Nikon Codi d’ubicació del contingut Creador (país/regió) Versió de JFIF Proveïdor de la imatge Llargada del mosaic ID de model únic Propietats de JFIF URL amb informació sobre el copyright Cursor de Microsoft Mil·límetres de l’objectiu (màx.) Està indexat Peu de foto / Descripció Creador (correu electrònic) Periodificació de llançament Terme de VC sobre la imatge Densitat Y Propietats de PNG Descripció de la configuració del dispositiu JPEG -2000 Referència de pista Imatge RAW CRW de Canon Enllaç a l’expressió de drets Especificació de la lent Creador (ciutat) Temperatura de la càmera Unitat de densitat DDS de Microsoft Ubicació creada Icona de Microsoft Amplada en ppp Mil·límetres de l’objectiu (mín.) Imatge RAW de Konica Minolta Notes del fabricant Nikon Referència de tipus d’objecte Propietats de RAW Compensació del flaix Posició de la destinació Densitat X Imatge RAW SR2 de Sony Sentit de la imatge Notes del fabricant Fuji Propietats d’OpenEXR Té mapa de color global Nom del propietari de la càmera Programa d’origen Mode de mesura Imatge RAW d’Olympus Nom del país/regió Imatge RAW de Leaf Versió del GPS Referència de velocitat Propietats de DNG Expressió de drets codificats incrustada Imatge RAW TIF de Canon Ref. de direcció d’imatge Mode de nitidesa Finestra de visualització Inici d’imatge de previsualització Càrrec del creador Propietats de Canon Imatge RAW de Leica Data i hora originals Espai de color d’estil d’imatge Notes del fabricant Pentax Imatge RAW 3FR de Hasselblad Producte mostrat Condicions d’ús dels drets Temps d’espera alliberat Hora d’autoperiodificació Tipus d’entrellaçat Imatge RAW FFF de Hasselblad Imatge RAW de Pentax Datum del mapa Índex de balanç de blancs Ordre de línia Latitud de la destinació Error de posicionament horitzontal Codi ISO del país/regió Imatge RAW de Fuji Propietats d’IPTC Imatge RAW d’Epson Data de creació digital Número de sèrie de la carcassa Il·lustració o objecte a la imatge X píxels per metre Hora de digitalització (inferior a segons) Imatge RAW CR2 de Canon Y píxels per metre Notes del fabricant Olympus Alçada en ppp Propietats de GIF Creador (URL del web) Noms de capa Número de sèrie de la imatge Propietats de Photoshop Hora de creació digital Data de creació aproximada Creador (adreça) Grau de precisió Imatge RAW de Kodak Centre de la finestra de pantalla Hora original (inferior a segons) Propietats d’Exif Amplada de la finestra de pantalla Mètode de processament Informació d’àrea Persona mostrada (detalls) Imatge RAW Alpha de Sony Referència de distància de la destinació Referència de la latitud de la destinació Informació de contacte del creador Freqüència de nitidesa Referència de la longitud de la destinació Notes del fabricant Minolta Longitud d’imatge de previsualització Nom d’ubicació del contingut Propietats d’Exif Auxiliary Patró de CFA Data i hora de digitalització Tipus de codificació Imatge RAW de Sony Temps (inferior a segons) Valor d’obertura mínima Propietats de GPS Distància de la destinació Creador (telèfon) Imatge RAW d’Adobe Mapa de colors de la imatge Ubicació mostrada Notes del fabricant Canon Unitat contínua Informació addicional del model Marca de data Identificador d’accessori Creador (estat/província) Autor del peu de foto / descripció Miniatura de Nikon Referència de posició de la destinació Longitud de la destinació Estil d’imatge Identificador d’imatge digital Expressió de drets codificats enllaçada Versió de DNG antiga Identificador d’idioma de l’expressió de drets Imatge RAW de Panasonic Creador (codi postal) Adaptador de l’objectiu És flotant Identificador d’idioma Imatge BMP de Microsoft Informació de la relació d’aspecte Tipus de font d’aquesta foto Mètode de llançament CAPÇALERA full d’índex afegit a iphoto Afegir a iPhoto Afegit a iPhoto afegir a iphoto mida real Full d’índex imatge única Canviar mida de nota Eliminar nota Afegir selecció Afegir oval Canviar mida de selecció Quan es connecta la càmera s’obre Conservar originals Esborrar en importar Explorador d’imatge Vídeo QuickTime Mida del vídeo La contrasenya conté caràcters no ASCII Mínima Girar sense modificar-ne el contingut Filtre Quartz 5 (Gir de 90° cap a l’esquerra i passat a vertical) Sensibilitat de sortida estàndard (SOS) índex d’exposició recomanat (REI) i velocitat ISO 8 (Gir de 90º cap a la dreta) Sensibilitat de sortida estàndard (SOS) Focus manual (6) Índex d’exposició recomanat (REI) 3 (Gir de 180º) Sensibilitat de sortida estàndard (SOS) i índex d’exposició recomanat (REI) Activat resposta de llum detectada Fluorescent blanc (WW3200 - 3700K) tridimensional Lent Nikon sèrie G Mida de la nota del fabricant Un marc Balanç de blancs manual Activat s’ha disparat reducció dels ulls vermells Automàtic no s’ha disparat reducció dels ulls vermells Activat s’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum no detectada Mesura sense correcció diferencial Alta saturació Balanç de blancs automàtic S’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum detectada Automàtic s’ha disparat resposta de llum no detectada Diagnòstic 6 (Gir de 90º cap a l’esquerra) Punts múltiples Nord magnètic Desactivat reducció dels ulls vermells Índex d’exposició recomanat (REI) i velocitat ISO Activat resposta de llum no detectada Tungstè (llum incandescent) Mitjana ponderada del centre una altra font de llum bidimensional Informació de la nota del fabricant Desactivat cap funció de flaix Activat s’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum detectada Desactivat no s’ha disparat resposta de llum no detectada Lent Nikon sèrie D Compressió JPEG (només miniatures) cap regió Automàtic s’ha disparat resposta de llum detectada Focus manual (3) 2 (Passat a horitzontal) Baixa saturació Activat no s’ha disparat Automàtic s’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum detectada Imatge fotografiada directament Continu velocitat prioritària 7 (Gir de 90° cap a l’esquerra i passat a vertical) 4 (Passat a vertical) Correcció diferencial aplicada Automàtic s’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum no detectada Regions S’ha disparat reducció dels ulls vermells resposta de llum no detectada Automàtic s’ha disparat reducció dels ulls vermells Sensibilitat fotogràfica (ISO) S’ha disparat reducció dels ulls vermells AF Individual Sensibilitat de sortida estàndard (SOS) i velocitat ISO Aplicar un efecte Imatges recents regulador de zoom Cap càmera disponible Càmera no connectada Imatge d’usuari Imatges recents Realitzar captura de foto Arrossega la imatge per traslladar-la Carregant els recents Connecta una càmera per fer la captura La càmera està ocupada Vols desar els canvis que has fet? Editar la imatge Esborrar fotos recents Aquest botó estableix la imatge que s’hi mostra com a imatge de contacte. Prem Esc per cancel·lar. Càmera desactivada Números de pàgina parells - l’original es gira cap a l’esquerra Format mitjà L’original es gira 180º Càmeres de xarxa Números de pàgina parells - l’original es gira cap a la dreta ocultar configuració de dispositiu Autoprova Transparència positiu Ocultar dispositius de xarxa L’original es gira cap a la dreta Números de pàgina parells - l’original no es gira Càmeres locals El nom de l’arxiu no pot començar amb ''. Exploració de les àrees seleccionades finalitzada. ###000 Números de pàgina parells - l’original es gira 180º Temps d’espera d’escaneig de visió general esgotat. Transparència negatiu Quadre contenidor L’original es gira cap a l’esquerra Format gran l’original es gira cap a l’esquerra Detectant connector Mostrar dispositius de xarxa Estàndard de 35 mm Importar a l’original no es gira Escàners locals 35” x 5” Intentant obrir la sessió d’escàner Números de pàgina senars - l’original es gira 180º Millorant la imatge Mida escanejada Diapositiva en color Números de pàgina senars - l’original es gira cap a l’esquerra Números de pàgina senars - l’original no es gira Escaneig de visió general Aplicant correcció de color L’original no es gira Selecciona l’àrea que vols escanejar. mostrar configuració de dispositiu l’original es gira 180º Detectant ítems Mida original mostrar dispositius de xarxa L’escàner s’està preparant Escàners de xarxa Crear subcarpetes per càmera APS d’alta definició Utilitzar alimentador 256 grisos Escanejar a la carpeta Prem “Escanejar” per començar No es poden eliminar fotos quan la fototeca de l’iCloud està activada. 325” x 45” APS clàssic l’original es gira cap a la dreta Girar i retallar Números de pàgina senars - l’original es gira cap a la dreta Esperant l’escàner Combinar en un sol document Carpeta d’importació no disponible Mostrar configuració de dispositiu Selecciona un escàner en xarxa Utilitzar mida personalitzada APS panoràmic Confirmes que vols eliminar definitivament l’ítem seleccionat? Selecció automàtica Gris negatiu L’escàner ha informat d’un error Escanejar a Declaració EUA Esborrar en importar El nom de l’arxiu no pot contenir ''. La carpeta d’importació especificada no està disponible o no s’ha trobat. Selecciona una altra carpeta d’importació. Ocultar configuració de dispositiu No es pot importar 1 bit No hi ha cap dispositiu d’escaneig disponible La carpeta seleccionada no existeix. ocultar dispositius de xarxa Ítems independents Milers de grisos càmeres i escàners Cap document carregat L’escàner no està disponible Gris positiu Error d’escaneig Crear un sol document No tens permís d’escriptura de la carpeta d’importació especificada. Selecciona una altra carpeta d’importació. Aquesta acció no es pot desfer. Bilions AJA Io HD Driver aquesta versió de l’AJA Io HD Driver no és compatible amb aquesta versió del macOS. Connector Hear Shake aquesta versió del Shake no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador Line6 TonePort Belkin Router Monitor aquesta versió del Belkin Router Monitor no és compatible amb aquesta versió del macOS. Sophos AntiVirus aquesta versió del Sophos AntiVirus no és compatible amb aquesta versió del macOS. Smith Micro Internet Cleanup aquesta versió de l’Smith Micro Internet Cleanup no és compatible amb aquesta versió del macOS. Avast! aquesta versió de l’Avast! no és compatible amb aquesta versió del macOS. QTDesktopVideoOut aquesta versió del QTDesktopVideoOut no és compatible amb aquesta versió del macOS. Mou aquesta versió del Mou no és compatible amb aquesta versió del macOS. Part del programari de l’ordinador no és compatible amb aquesta versió del macOS. Com que aquest programari pot causar problemes a l’ordinador s’ha eliminat. S’ha completat l’actualització de programari anterior. Controladors launch2net la versió 2.13.0 no és compatible amb aquesta versió del macOS. Snapz Pro X o WireTap Studio aquesta versió de l’Snapz Pro X o del WireTap Studio no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2014 aquesta versió del QuickBooks 2014 no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2015 aquesta versió del QuickBooks 2015 no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2013 aquesta versió del QuickBooks 2013 no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2012 aquesta versió del QuickBooks 2012 no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2010 aquesta versió del QuickBooks 2010 no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2011 aquesta versió del QuickBooks 2011 no és compatible amb aquesta versió del macOS. Antidote HD aquesta versió de l’Antidote HD no és compatible amb aquesta versió del macOS. Vodafone aquesta versió del Vodafone no és compatible amb aquesta versió del macOS. KeyMagic aquesta versió del KeyMagic no és compatible amb aquesta versió del macOS. DAVE aquesta versió del DAVE no és compatible amb aquesta versió del macOS. TabExpose aquesta versió del TabExpose no és compatible amb aquesta versió del macOS. TotalSpaces aquesta versió del TotalSpaces no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador M-Audio aquesta versió del controlador M-Audio no és compatible amb aquesta versió del macOS. Switcher Maestro aquesta versió del Switcher Maestro no és compatible amb aquesta versió del macOS. Avid CoreAudio Plugin aquesta versió de l’Avic CoreAudio Plugin no és compatible amb aquesta versió del macOS. Billings Pro aquesta versió del Billings Pro no és compatible amb aquesta versió del macOS. FortiClient aquesta versió del FortiClient no és compatible amb aquesta versió del macOS. 3D Weather Globe Screensaver aquesta versió del 3D Weather Globe Screensaver no és compatible amb aquesta versió del macOS. https//support.apple.com/es-es/HT201861 Bark aquesta versió del Bark no és compatible amb aquesta versió del macOS. Hear aquesta versió del Hear no és compatible amb aquesta versió del macOS. Pro Tools aquesta versió del Pro Tools no és compatible amb aquesta versió del macOS. TelldusCenter aquesta versió del TelldusCenter no és compatible amb aquesta versió del macOS. Parallels aquesta versió del Parallels no és compatible amb aquesta versió del macOS. Growl aquesta versió del Growl no és compatible amb aquesta versió del macOS. Connector WebEx Outlook aquesta versió del connector WebEx Outlook no és compatible amb aquesta versió del macOS. KinemeCore aquesta versió del KinemeCore no és compatible amb aquesta versió del macOS. VirusBarrier aquesta versió del VirusBarrier no és compatible amb aquesta versió del macOS. ADmitMac aquesta versió de l’ADmitMac no és compatible amb aquesta versió del macOS. FastCut Threshold Plugin aquesta versió de FastCut Threshold Plugin no és compatible amb aquesta versió del macOS. Cisco VPN la versió 2.5.0 del programari Cisco VPN no és compatible amb aquesta versió del macOS. DisplayPad aquesta versió del DisplayPad no és compatible amb aquesta versió del macOS. Magican aquesta versió del Magican no és compatible amb aquesta versió del macOS. iStat Menus aquesta versió de l’iStat Menus no és compatible amb aquesta versió del macOS. Gutenprint aquesta versió del Gutenprint no és compatible amb aquesta versió del macOS. Sonnet Qio aquesta versió del Sonnet Qio no és compatible amb aquesta versió del macOS. MoveMediaPlayer aquesta versió del MoveMediaPlayer no és compatible amb aquesta versió del macOS. L’Actualització de Firmware SuperDrive 2.1 no és compatible amb aquesta versió del macOS. CHUD aquesta versió del CHUD no és compatible amb aquesta versió del macOS. Litecoin Ticker aquesta versió del Litecoin Ticker no és compatible amb aquesta versió del macOS. Opswat Gears aquesta versió de l’Opswat Gears no és compatible amb aquesta versió del macOS. SugarSync aquesta versió del SugarSync no és compatible amb aquesta versió del macOS. WDDriveManager aquesta versió del WDDriveManager no és compatible amb aquesta versió del macOS. Best Youtube Downloader aquesta versió del Best Youtube Downloader no és compatible amb aquesta versió del macOS. Pen Tablet Preference aquesta versió de la Pen Tablet Preference no és compatible amb aquesta versió del macOS. Seagate Maxtor OneTouch aquesta versió del Seagate Maxtor OneTouch no és compatible amb aquesta versió del macOS. Actualització de Firmware SuperDrive 2.1 Wacom Tablet Preference aquesta versió de la Wacom Tablet Preference no és compatible amb aquesta versió del macOS. McAfee VirusScan la versió 8.6 no és compatible amb aquesta versió del macOS. Part del programari de l’ordinador antic no és compatible amb aquesta versió del macOS. Com que aquest programari pot causar problemes a l’ordinador no s’ha transferit a l’ordinador nou. SMS Widget aquesta versió de l’SMS Widget no és compatible amb aquesta versió del macOS. Canon UFRII aquesta versió del Canon UFRII no és compatible amb aquesta versió del macOS. XtraFinder aquesta versió del XtraFinder no és compatible amb aquesta versió del macOS. TotalFinder aquesta versió del TotalFinder no és compatible amb aquesta versió del macOS. Net Nanny aquesta versió del Net Nanny no és compatible amb aquesta versió del macOS. DivX aquesta versió del DivX no és compatible amb aquesta versió del macOS. Final Cut Server Preference aquesta versió del Final Cut Server Preference no és compatible amb aquesta versió del macOS. El programari no compatible que hi havia a l’ordinador s’ha traslladat a una carpeta anomenada “Programari no compatible” del teu disc d’arrencada Parallels Access aquesta versió de Parallels Access no és compatible amb aquesta versió del macOS. Sophos Endpoint aquesta versió del Sophos Endpoint no és compatible amb aquesta versió del macOS. Antidote RX aquesta versió de l’Antidote RX no és compatible amb aquesta versió del macOS. eID aquesta versió de l’eID no és compatible amb aquesta versió del macOS. Google Japanese IM aquesta versió del Google Japanese IM no és compatible amb aquesta versió del macOS. Symantec Endpoint Protection aquesta versió del Symantec Endpoint Protection no és compatible amb aquesta versió del macOS. Compartir Pantalla aquesta versió de Compartir Pantalla no és compatible amb aquesta versió del macOS. ESET Cyber Security aquesta versió de l’ESET Cyber Security no és compatible amb aquesta versió del macOS. Plaxo aquesta versió del Plaxo no és compatible amb aquesta versió del macOS. Little Snitch aquesta versió del Little Snitch no és compatible amb aquesta versió del macOS. Default Folder X aquesta versió del Default Folder X no és compatible amb aquesta versió del macOS. SophosAutoUpdate aquesta versió del SophosAutoUpdate no és compatible amb aquesta versió del macOS. El programari no compatible que hi havia a la teva carpeta d’inici s’ha traslladat a una carpeta anomenada “Programari no compatible” de la carpeta d’inici Controlador Line6 TonePort aquesta versió no és compatible amb aquesta versió del macOS. Rubbernet aquesta versió del Rubbernet no és compatible amb aquesta versió del macOS. SRS iWOW aquesta versió de l’SRS iWOW no és compatible amb aquesta versió del macOS. Durant la instal·lació s’ha actualitzat el programari d’impressió i escaneig a versions compatibles si n’hi havia de disponibles. Les versions no compatibles d’aquest programari s’han eliminat. Suitcase Fusion aquesta versió del Suitcase Fusion no és compatible amb aquesta versió del macOS. ZEVO aquesta versió del ZEVO no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador de targeta de memòria SxS Asepsis aquesta versió de l’Asepsis no és compatible amb aquesta versió del macOS. FinderPop aquesta versió del FinderPop no és compatible amb aquesta versió del macOS. McAfee Security aquesta versió del McAfee Security no és compatible amb aquesta versió del macOS. QQInput aquesta versió del QQInput no és compatible amb aquesta versió del macOS. Targeta Laptop Connect d’ATT part del programari necessari per controlar la targeta Laptop Connect d’ATT no és compatible amb aquesta versió del macOS. MyBook RAID Manager aquesta versió del MyBook RAID Manager no és compatible amb aquesta versió del macOS. Disk for iPhone aquesta versió del Disk for iPhone no és compatible amb aquesta versió del macOS. Sogou IM aquesta versió del Sogou IM no és compatible amb aquesta versió del macOS. Part del programari de l’ordinador no és compatible amb aquesta versió del macOS. Com que aquest programari pot causar problemes a l’ordinador s’ha traslladat o eliminat. Pots eliminar el programari no compatible que s’ha traslladat. McAfee Internet Security aquesta versió del McAfee Internet Security no és compatible amb aquesta versió del macOS. Llegeix-me.rtf TorchUpdater aquesta versió del TorchUpdater no és compatible amb aquesta versió del macOS. VMWare Fusion aquesta versió del VMWare Fusion no és compatible amb aquesta versió del macOS. iStat Server aquesta versió de l’iStat Server no és compatible amb aquesta versió del macOS. SourceTree aquesta versió del SourceTree no és compatible amb aquesta versió del macOS. Connector WebEx Outlook Controladors launch2net Programari no compatible Undercover aquesta versió de l’Undercover no és compatible amb aquesta versió del macOS. Glims aquesta versió del Glims no és compatible amb aquesta versió del macOS. Genieo aquesta versió del Genieo no és compatible amb aquesta versió del macOS. QuickBooks 2009 aquesta versió del QuickBooks 2009 no és compatible amb aquesta versió del macOS. Parallels Desktop la versió 2.5 del Parallels no és compatible amb aquesta versió del macOS. Visor aquesta versió del Visor no és compatible amb aquesta versió del macOS. Printopia aquesta versió del Printopia no és compatible amb aquesta versió del macOS. Kaspersky AV aquesta versió del Kaspersky AntiVirus no és compatible amb aquesta versió del macOS. WDSmartWare aquesta versió del WDSmartWare no és compatible amb aquesta versió del macOS. App Tamer aquesta versió de l’App Tamer no és compatible amb aquesta versió del macOS. Quicken Essentials aquesta versió del Quicken Essentials no és compatible amb aquesta versió del macOS. DoubleCommand aquesta versió del DoubleCommand no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador LaCie USB 3.0 aquesta versió del controlador LaCie USB 3.0 no és compatible amb aquesta versió del macOS. InstantOn aquesta versió de l’InstantOn no és compatible amb aquesta versió del macOS. Apple Configurator aquesta versió de l’Apple Configurator no és compatible amb aquesta versió del macOS. Sophos AV aquesta versió del Sophos AV no és compatible amb aquesta versió del macOS. Camouflage aquesta versió del Camouflage no és compatible amb aquesta versió del macOS. SecureVault LexarFilter aquesta versió del SecureVault LexarFilter no és compatible amb aquesta versió del macOS. 1Password aquesta versió del 1Password no és compatible amb aquesta versió del macOS. Actualització de Programari 10.5 LazyMouse aquesta versió del LazyMouse no és compatible amb aquesta versió del macOS. Virtru aquesta versió del Virtru no és compatible amb aquesta versió del macOS. Clusters aquesta versió del Clusters no és compatible amb aquesta versió del macOS. SynergyKM aquesta versió del SynergyKM no és compatible amb aquesta versió del macOS. Trusteer Endpoint Protection aquesta versió del Trusteer Endpoint Protection no és compatible amb aquesta versió del macOS. Qmaster Preference aquesta versió del Qmaster Preference no és compatible amb aquesta versió del macOS. AJA aquesta versió de l’AJA no és compatible amb aquesta versió del macOS. Box Sync aquesta versió del Box Sync no és compatible amb aquesta versió del macOS. 3ivx el còdec 3ivx per al QuickTime instal·lat al teu Mac no és compatible amb aquesta versió del macOS. Aquest còdec ha estat instal·lat per algunes versions del programari Flip Video o s’ha descarregat des del lloc web de 3ivx Technologies. Per obtenir més informació sobre el programari de la teva càmera Flip específica consulta el lloc web de suport de Flip Video. Si has descarregat i instal·lat el còdec 3ivx directament consulta el lloc web de 3ivx Technologies. Avast Mac Security aquesta versió de l’Avast Mac Security no és compatible amb aquesta versió del macOS. Programari d’impressora GPGMail aquesta versió del GPGMail no és compatible amb aquesta versió del macOS. Norton Internet Security aquesta versió del Norton Internet Security no és compatible amb aquesta versió del macOS. Razer Mamba 2012 aquesta versió del Razer Mamba 2012 no és compatible amb aquesta versió del macOS. Norton AntiVirus algunes característiques d’aquesta versió del Norton AntiVirus no són compatibles amb aquesta versió del macOS. Sony Palm 6 Sync aquesta versió del programari Sony Palm Sync no és compatible amb aquesta versió del macOS. Trim Enabler aquesta versió del Trim Enabler no és compatible amb aquesta versió del macOS. Flip4Mac aquesta versió del Flip4Mac no és compatible amb aquesta versió del macOS. CosmoPod aquesta versió del CosmoPod no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador de targeta de memòria SxS aquesta versió no és compatible amb aquesta versió del macOS. Trend Smart Surfing aquesta versió del Trend Smart Surfing no és compatible amb aquesta versió del macOS. Adobe Creative Cloud aquesta versió de l’Adobe Creative Cloud no és compatible amb aquesta versió del macOS. Part del programari de l’ordinador no és compatible amb aquesta versió del macOS. Com que aquest programari pot causar problemes a l’ordinador s’ha traslladat. Pots eliminar el programari no compatible que s’ha traslladat. Videobox TAAVPlugin aquesta versió del Videobox TAAVPlugin no és compatible amb aquesta versió del macOS. LabTech Agent aquesta versió del LabTech Agent no és compatible amb aquesta versió del macOS. QQMacMgr aquesta versió del QQMacMgr no és compatible amb aquesta versió del macOS. Transmit aquesta versió del Transmit no és compatible amb aquesta versió del macOS. Macspoofer aquesta versió del Macspoofer no és compatible amb aquesta versió del macOS. Controlador Sony Palm 6 Sync Kanbox aquesta versió del Kanbox no és compatible amb aquesta versió del macOS. GlimmerBlocker aquesta versió del GlimmerBlocker no és compatible amb aquesta versió del macOS. Dropbox aquesta versió del Dropbox no és compatible amb aquesta versió del macOS. AirDisplay aquesta versió de l’AirDisplay no és compatible amb aquesta versió del macOS. Rapport aquesta versió del Rapport no és compatible amb aquesta versió del macOS. Targeta Laptop Connect d’ATT DisplayLink aquesta versió del DisplayLink no és compatible amb aquesta versió del macOS. © Copyright 2001 - 2009 Apple Inc. tots els drets reservats. Reconèixer els caràcters europeus occidentals Poc espaiada Mostrar la finestra de l’Ink Afegeix les paraules poc habituals que utilitzes amb més freqüència a aquesta llista. Llista de mots Reconèixer la meva escriptura després de Mantenir el botó inferior per escriure Molt espaiada Ajusta el temps que s’ha de mantenir el bolígraf quiet per utilitzar‑lo com a ratolí. Reconèixer la meva escriptura quan el bolígraf s’allunya de la tauleta Fes clic aquí per tornar a dibuixar una animació. Ocultar el punter en escriure Posar momentàniament en pausa per passar a usar com a ratolí Permet‑me escriure a qualsevol aplicació Mostrar l’Ink a la barra de menús Editar la paraula Ajusta amb quina velocitat comença el reconeixement després d’aixecar el bolígraf. Començar a escriure després de moure el bolígraf a Ajusta fins a quina distància s’ha de moure el bolígraf per començar a escriure. Paraula nova per a la llista de mots Tipus de lletra de l’àrea activa de l’Ink Editar la paraula per a la llista de mots Mantenir el botó superior per escriure El reconeixement d’escriptura manuscrita està Opcions de bolígraf Utilitzar el bolígraf com a ratolí amb Molta distància\n\n Poca distància Reproduir un so en escriure Molt retard Poc retard Permet‑me escriure per sobre de la superfície de la tauleta La meva lletra és Configuració de la sensibilitat del bolígraf Sons de l’Ink tauleta bolígraf stylus inkwell usuari diccionari poc habitual reconeixement alemany anglès espanyol euro francès inkwell Ocultar el punter accent alemany espanyol euro europa francès greu metafonia Llista de mots de l’Ink Utilitzar el bolígraf com a ratolí Caràcters europeus occidentals Escriure a qualsevol lloc Temps de reconeixement d’escriptura manuscrita Activar el reconeixement d’escriptura efectes de so escriptura Àrea activa de l’Ink esperar immediat aixecar enlairar absent tauleta convertir bolígraf stylus aixecar Gestos de reconeixement d’escriptura manuscrita funció ràpida ink tauleta pen stylus Estil d’escriptura manuscrita Finestra de l’Ink cursor mostrar escriptura bolígraf stylus bolígraf stylus moviment retard menú addicional inkwell L’Ink utilitza un diccionari integrat per comparar què has escrit amb les paraules que coneix. La paraula que has introduït és una paraula coneguda i no cal afegir‑la. L’Ink està activat. Hi ha hagut un error en carregar la llista de mots del sistema. No restaurar Seleccionar‑ho tot\n\nSelecciona tot el camp de text. L’Ink ha detectat un conflicte amb la configuració actual de la tauleta Wacom. Perquè aquesta opció d’Ink funcioni correctament has de configurar el botó corresponent com a Ignorat mitjançant la utilitat de configuració de Wacom. Tabulador\n\nIntrodueix un tabulador a la ubicació del punt d’inserció. Ajuda de l’Ink Espai horitzontal\n\nIntrodueix un espai després del punt d’inserció. També pots escriure aquest gest en direcció contrària. Enganxar\n\nIntrodueix el contingut del porta‑retalls a la ubicació del punt d’inserció o selecció. Escapada\n\nEnvia la tecla Escapada. Es pot utilitzar per cancel·lar quadres de diàleg. Pot ser que calgui instal·lar programari de controlador abans que puguis utilitzar la tauleta amb l’Ink. Si tens problemes assegura’t que has instal·lat el programari que ve amb la tauleta gràfica. Restaurar a la darrera llista de mots desada? Esborrar\n\nElimina l’objecte seleccionat sense emmagatzemar‑lo al porta‑retalls. Desar els canvis fets a la llista de mots? Retorn\n\nIntrodueix un caràcter de retorn després del punt d’inserció o prem el botó per omissió d’un quadre de diàleg. També pots escriure aquest gest en direcció contrària. Copiar\n\nCopia l’objecte seleccionat al porta‑retalls. Tallar\n\nElimina l’objecte seleccionat i el posa al porta‑retalls. Eliminar\n\nElimina el caràcter que hi ha abans del punt d’inserció. Ajuntar\n\nAjunta dues paraules. Escriu el gest just a sota de les dues paraules que vols ajuntar.\n\nAquest gest funciona només amb\naplicacions compatibles amb Ink. Desfer\n\nDesfà la darrera acció si és una acció que es pot desfer. Perquè les opcions amb el botó premut funcionin correctament has de desactivar el botó corresponent del bolígraf mitjançant la utilitat que proporciona el fabricant de la tauleta. Ocultar teclat de l’Ink Mostrar el teclat de l’Ink Obrir l’ajuda de l’Ink Afegeix la tecla Ordre al text escrit.\nExemple Prem el botó i escriu “c” per obtenir Ordre + C. Prem el botó dos cops per deixar-ho activat. Afegeix la tecla Majúscules al text escrit.\nExemple Prem el botó i escriu “w” per obtenir Majúscules + W. Prem el botó dos cops per deixar-ho activat. Activa/desactiva “escriure a qualsevol lloc”.\nSempre pots escriure al teclat de l’Ink. Obrir les preferències de l’Ink Afegeix la tecla Control al text escrit.\nExemple Prem el botó i escriu “s” per obtenir Control + S. Prem el botó dos cops per deixar-ho activat. Activa/desactiva “escriure a qualsevol lloc” Afegeix la tecla Opció al text escrit.\nExemple Prem el botó i escriu “o” per obtenir Opció + O. Prem el botó dos cops per deixar-ho activat. Cap alternativa Menú d’addicions de text de l’Ink superior 1 inferior 2 Mostrar la finestra de l’Ink Escriure a qualsevol lloc Preferències de l’Ink Ocultar la finestra de l’Ink Aquest disc no compleix els requisits d’aquesta actualització. El programa s’ha instal·lat correctament. Aquest programa no admet l’idioma principal del teu sistema. El macOS no es pot instal·lar al mateix disc que conté aquest paquet d’instal·lació. Aquest disc no té prou espai lliure. Ja hi ha instal·lada una versió més recent d’aquest ítem. El macOS no està instal·lat. Hi ha hagut errors durant la instal·lació del programa. Per instal·lar en aquest disc obre la Utilitat de Discos (seleccionant Utilitats > Utilitat de Discos) i torna a crear particions al disc amb la “Taula de particions GUID”. Important Al tornar a crear particions es perdrà tota la informació del disc. Hi ha hagut un error en avaluar JavaScript per al paquet. Per instal·lar en aquest disc obre la Utilitat de Discos (seleccionant Utilitats > Utilitat de Discos) i torna a crear particions al disc amb el “Mapa de particions Apple”. Important Al tornar a crear particions es perdrà tota la informació del disc. Aquest paquet no es pot llegir perquè està malmès. Aquest ítem és necessari. En aquest disc ja hi ha instal·lada una versió més recent d’aquest programa. Aquest disc no permet instal·lar el macOS perquè comparteix un disc físic amb una configuració de Boot Camp incompatible. Hi ha hagut un error en llegir el paquet. Ja hi ha instal·lada una versió més recent. Aquesta versió del macOS és massa recent. Preparant la instal·lació El contingut d’aquest disc no es pot modificar. Aquest programa només es pot instal·lar al disc on hi ha el macOS. El programa necessari no està instal·lat. Tots els ordinadors HP PA-RISC No tens permís per instal·lar el programa en aquest disc. No s’ha trobat el missatge especificat per a l’índex 1. Mac OS Estàndard La instal·lació s’ha interromput Hi ha hagut errors en instal·lar el programa. Torna a instal·lar-lo. L’eina VolumeCheck no s’ha pogut executar o llegir. L’script de preexecució no s’ha pogut executar o llegir. No s’ha trobat l’arxiu Info.plist. Alguns idiomes no s’han instal·lat. Sembla que aquest arxiu no és un paquet. No s’ha trobat la llista de materials d’aquest paquet. El paquet no es pot instal·lar des d’un volum de xarxa. Copia’l en un volum local i torna-ho a provar. L’eina InstallationCheck no s’ha pogut executar o llegir. El paquet obert de l’Instal·lador és vàlid. No s’ha trobat el directori Resources. El programa que vols instal·lar és més antic que la versió que hi ha instal·lada. No és possible instal·lar una versió anterior del programa sobre una versió més recent. Optimitzant el rendiment del sistema L’script de postexecució no s’ha pogut executar o llegir. No s’ha trobat l’arxiu d’indicadors de paquet. El paquet seleccionat és un registre. No s’ha trobat l’arxiu comprimit d’aquest paquet. L’script de preinstal·lació no s’ha pogut executar o llegir. La llista de materials no existeix o és obsoleta. L’script de postactualització no s’ha pogut executar o llegir. Falta la llista de paquets del metapaquet. L’script de preactualització no s’ha pogut executar o llegir. No s’ha pogut determinar la mida d’aquest paquet. No s’ha trobat el directori Contents. L’script de postinstal·lació no s’ha pogut executar o llegir. L’Instal·lador no ha pogut arxivar i comprimir el teu sistema anterior. Algunes funcions com ara FileVault o el mode de recuperació no estaran disponibles si instal·les Lion en aquest disc. Visita www.apple.com/support/no-recovery per obtenir més informació. Si vols continuar amb la instal·lació torna a seleccionar el disc i fes clic a Instal·lar. Pot ser que la instal·lació d’aquest paquet falli i malmeti el sistema. Per aturar el programa i la instal·lació fes clic a “Cancel·lar la instal·lació”. No s’ha pogut extreure tot el contingut del paquet. És possible que el paquet s’hagi malmès durant la descàrrega. L’Instal·lador no ha pogut instal·lar el programa perquè no s’ha trobat cap programa per instal·lar. L’Instal·lador no ha pogut instal·lar el programa. El macOS no s’ha pogut instal·lar en aquest disc. L’Instal·lador no ha pogut localitzar les dades necessàries per instal·lar el programa. Comprova el disc d’instal·lació o la connexió a Internet i intenta-ho de nou o posa’t en contacte amb el fabricant del programa per obtenir ajuda. L’Instal·lador no pot efectuar l’actualització perquè no ha trobat el programa per actualitzar. El paquet des del qual instal·les està malmès. Instal·la des d’una altra còpia del paquet o posa’t en contacte amb el fabricant per obtenir-ne un de nou. El paquet que estàs instal·lant no és compatible amb aquesta versió del macOS. Posa’t en contacte amb el fabricant del programa per obtenir ajuda. L’Instal·lador no ha pogut instal·lar el programa. Posa’t en contacte amb el fabricant del programa per obtenir ajuda. Aquest instal·lador no admet l’idioma principal del teu sistema. Has decidit cancel·lar la instal·lació. L’Instal·lador no pot preparar el disc per a la instal·lació. És possible que hagis de reparar-lo amb la Utilitat de Discos. No tens l’autorització necessària per instal·lar aquest programa. Comprova que disposes de privilegis d’administrador abans d’intentar-ho de nou. Hi ha hagut un error d’instal·lació desconegut. L’Instal·lador ha detectat un error que ha impedit finalitzar la instal·lació. Posa’t en contacte amb el fabricant del programa per obtenir ajuda. Aquest paquet no és compatible amb aquesta versió del macOS i potser fallarà la instal·lació. L’Instal·lador no ha pogut actualitzar el programa perquè ja hi ha instal·lada una versió més recent. L’Instal·lador no ha pogut importar el teu compte d’usuari del sistema anterior. Has de crear un nou compte d’usuari amb l’assistent de configuració. El teu compte original està desat a la carpeta “Sistema anterior”. Necessites privilegis d’administrador per instal·lar aquest programa. La instal·lació s’ha cancel·lat. L’Instal·lador no ha pogut copiar els arxius de suport necessaris. Pots actualitzar l’OS X des de la pàgina d’actualitzacions de l’App Store. Aquest sistema no compleix els requisits de contingut dels arxius. determinats criteris del contingut dels arxius determinats criteris de VolumeCheck determinats criteris d’InstallationCheck Comprova que el sistema compleix els requisits. Finalitzant la instal·lació Buscant el programa que s’actualitzarà Validant el paquet Esborrant el disc de destí Sistema anterior Calculant l’espai necessari per instal·lar el macOS Preparant el disc de destí S’està comprovant el DVD d’instal·lació del macOS. Preparant la instal·lació de l’actualització Executant les accions de l’Instal·lador Aquest programa no es pot instal·lar en aquest ordinador. Configurant la instal·lació Verificant el disc de destí Executant l’script d’instal·lació Esborrant una instal·lació incompleta del macOS Descarregant els paquets seleccionats Finalitzant la instal·lació de l’actualització Preparant el disc Escrivint el registre del paquet Esperant que altres instal·lacions finalitzin. Aquesta carpeta no es pot llegir. L’arxiu no es pot afegir a l’arxiu comprimit. Els arxius no es poden descomprimir. L’arxiu no es pot llegir. Hi ha hagut un error en escriure l’arxiu. No s’ha trobat la carpeta. En aquesta carpeta no es pot escriure. L’arxiu comprimit no es pot obrir. No es pot accedir a l’arxiu. L’arxiu no es pot tancar. L’arxiu no es pot eliminar. En aquest arxiu comprimit no s’hi pot escriure. L’arxiu comprimit no es pot llegir. No es pot accedir a la carpeta. En aquest arxiu no s’hi pot escriure. Aquesta carpeta no es pot eliminar. Els atributs de l’arxiu no es poden definir. L’arxiu comprimit no es pot actualitzar perquè és defectuós. El volum comprimit està ple. Hi ha hagut un error en obtenir el següent volum comprimit. No es pot accedir a la carpeta de destí. No es pot crear cap enllaç a l’arxiu. Hi ha hagut un error en copiar l’arxiu. El paràmetre no és vàlid. Hi ha hagut un error d’arxiu intern. Aquesta carpeta no es pot crear. Hi ha hagut un error en llegir l’arxiu. Aquest instal·lador no admet l’idioma del teu sistema. No s’ha pogut inspeccionar el volum de destí per a la conversió a APFS. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè s’està encriptant. L’App Store no ha pogut obtenir la informació del producte. L’assistent no s’ha inicialitzat. S’ha cancel·lat l’operació de configuració. Aquest volum no està formatat com a APFS. Hi ha hagut un error intern en la verificació prèvia del volum per a la conversió a APFS. No es pot utilitzar un instal·lador autònom per dur a terme una recuperació. L’App Store no conté la informació de recuperació per a aquesta màquina. La recuperació de la compra de l’App Store ha fallat. S’ha produït un error en instal·lar el macOS. Aquest volum no té una configuració Core Storage compatible. La galeta d’adopció d’apps no s’ha pogut copiar a la destinació. No s’ha pogut crear un volum de prearrencada per instal·lar l’APFS. Hi ha hagut un error intern en iniciar l’instal·lador. Has de marcar com a destinació el volum d’arrencada actual. L’instal·lador necessita una càrrega útil per poder instal·lar. S’ha esgotat el temps d’espera de la sol·licitud al servidor de recuperació. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè és un Mac en mode de disc de destinació. La galeta d’adopció d’apps no s’ha pogut eliminar de la destinació. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè forma part d’un SoftRAID. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè a l’ordinador falta una partició de firmware. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè s’està desencriptant. No s’ha pogut iniciar la descàrrega de l’App Store perquè ja s’ha descarregat massa cops. A aquest ordinador li falta la informació necessària per a la recuperació. Aquest volum no està formatat com a Mac OS Plus (amb registre). Hi ha hagut un error intern en iniciar l’instal·lador. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè no està muntat. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè s’està convertint al format Core Storage. El volum es troba en un estat no analitzable. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè no es una configuració APFS compatible.\nFes una còpia de seguretat d’aquesta unitat i esborra-la per instal·lar-lo. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè forma part d’un AppleRAID. El sistema operatiu actual no és compatible amb APFS. No hi ha prou espai lliure al volum per fer la conversió a APFS. El volum de destí està buit. La descàrrega de la càrrega útil de l’instal·lador al volum de destinació ha fallat. El macOS High Sierra no es pot instal·lar perquè el disc d’emmagatzematge de tercers del Mac no és compatible. Posa’t en contacte amb el proveïdor per obtenir assistència. La càrrega útil de l’instal·lador no ha pogut comprovar la signatura. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè és una configuració Core Storage no vàlida. El format d’aquest volum no és Mac OS Plus (amb registre) ni Apple File System. Hi ha hagut un error intern en obrir l’assistent. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè té usuaris de la versió antiga de FileVault. No s’ha pogut establir la connexió amb el servidor de recuperació. No s’han permès les instruccions d’arrencada personalitzades. Cal tenir connexió a Internet per instal·lar el macOS. No s’ha pogut verificar el macOS. La instal·lació del macOS no ha pogut continuar. La descàrrega de la informació de l’instal·lador al volum de destinació ha fallat. L’ítem s’ha descarregat correctament de l’App Store però no es pot instal·lar perquè la versió no és correcta. No pots instal·lar‑lo en aquest volum perquè no es pot convertir al format Apple File System. Aquest volum no fa servir l’esquema de taula de particions GUID. No s’han pogut netejar les instantànies d’APFS. Opcions d’instal·lació El sistema operatiu instal·lat actualment és massa antic per utilitzar aquesta estructura. No s’ha pogut obtenir la versió actual del sistema. El sistema operatiu instal·lat actualment és massa recent per utilitzar aquesta estructura. L’assistent s’ha bloquejat. Instal·lar el macOS High Sierra Instal·lar el macOS High Sierra Copyright © 2007-2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Fes clic a Reiniciar per instal·lar el macOS. Instal·lar el macOS Desar la llicència de programari Sobre Instal·lar el macOS Imprimir la llicència de programari Sortir d’Instal·lar el macOS Ocultar Instal·lar el macOS Connecta’t a Internet i intenta-ho de nou. El temps d’espera s’ha esgotat. Comprova la connexió a Internet i torna‑ho a provar. Pots tornar a intentar‑ho per finalitzar la instal·lació. La instal·lació necessita descarregar contingut important però ara mateix no es pot descarregar. Torna‑ho a provar més tard. Fes clic a Reiniciar per instal·lar el macOS.\nPot ser que l’ordinador es reiniciï més d’un cop durant la instal·lació. APFS és un nou sistema d’arxius optimitzat per a SSD que es caracteritza per una encriptació potent capacitat de compartir espai captures de pantalla redimensionament de directoris ràpid i un fonament de sistema d’arxius millorat. Carregant informació d’instal·lació Mostrar tots els discos Disc on s’ha d’instal·lar el macOS Sierra Sembla que el volum de destinació està configurat per a Boot Camp el qual utilitza BIOS per arrencar. Per convertir el volum de destinació a APFS s’eliminarà la partició Boot Camp i es convertirà en un arxiu del volum APFS. Si no vols continuar fes clic per tornar enrere i desmarca “Convertir a APFS”. Preparat per instal·lar. Es desarà una còpia de la llicència al sistema. Després de la instal·lació podràs accedir-hi mitjançant\n“Sobre aquest Mac”. També la trobaràs a http//www.apple.com/legal/sla nom del disc seleccionat Buscant discos icona del disc seleccionat Per continuar la instal·lació has d’acceptar les condicions del contracte de llicència de programari. S’ha de tornar a instal·lar la versió del macOS del disc seleccionat. Copia aquesta aplicació a un disc gravable amb format Mac OS Plus i reobre-la per continuar amb la instal·lació. No s’ha trobat la informació de la instal·lació per a aquest ordinador. S’ha perdut la connexió amb el disc d’instal·lació remot.\nIntentant reconnectar‑s’hi Falta informació de l’instal·lador Prova d’eliminar ítems del disc per alliberar espai. L’ordre de validació no ha pogut definir la informació d’arrencada del disc. Continuar instal·lant Conversió FileVault en curs. Algunes funcions com ara FileVault o el mode de recuperació no estaran disponibles si instal·les el 10.13 en aquest disc. Visita www.apple.com/es/support/no-recovery per obtenir més informació. Aquest disc conté errors S.M.A.R.T. Vés a la pàgina Comprat de l’App Store per comprovar l’estat de la descàrrega. No és possible connectar amb l’Apple Store. La instal·lació continuarà un cop es reiniciï l’ordinador. Has d’endollar l’ordinador al corrent abans de començar la instal·lació. Copia aquesta aplicació a un disc físic i reobre-la per continuar amb la instal·lació. Fes servir la Utilitat de Discos per activar el registre o reformatar el disc. Tancar la resta d’aplicacions He llegit les condicions del contracte de llicència de programari i les accepto. L’ordinador es reiniciarà automàticament d’aquí a un segon.\nL’actualització trigarà uns quants minuts a completar‑se i la pantalla pot apagar-se durant un minut. Preparant la instal·lació. L’ordinador es reiniciarà automàticament. La informació de la instal·lació està malmesa. No es pot instal·lar en aquest disc. L’ordinador s’està reiniciant Utilitats del macOS Iniciant sessió a l’App Store No es pot instal·lar Apple RAID a aquest seed per raons d’incompatibilitat. El Time Machine no està configurat a l’ordinador. Si vols fes una nova còpia de seguretat actualitzada abans de continuar. La informació de la instal·lació descarregada està malmesa o és incompleta. La instal·lació del macOS es tancarà. Prova-ho de nou. Potser cal modificar la configuració del servidor d’actualització de programari. Sol·licita assistència a l’administrador de la teva xarxa. Aquest disc presenta un problema de maquinari irreparable. Desa una còpia de seguretat de totes les dades possibles i substitueix-lo. La contrasenya és incorrecta. Torna a introduir la contrasenya del compte. Elimina aquesta còpia de la aplicació i vés a la pàgina Comprat de la Mac App Store per descarregar-ne una nova. Per descarregar i restaurar el macOS Apple ha de verificar la idoneïtat del teu ordinador. No s’ha trobat la càrrega útil de la instal·lació requerida per a aquesta màquina. Prova-ho de nou. Hauràs de reiniciar per poder fer la instal·lació en aquest disc. Aquest disc està bloquejat. Desbloqueja’l per comprovar si el pots utilitzar per instal·lar el macOS. La creació d’informació d’arrencada ha fallat No s’han pogut extreure arxius d’arrencada de l’instal·lador. No es pot reinstal·lar el macOS perquè no estàs connectat a Internet. Comprovant tots els discos Netejant els arxius de suport de la instal·lació Tancant aplicacions S’esborraran totes les apps i dades i s’instal·larà el macOS High Sierra. Dur aquesta instal·lació a aquest disc no deixaria arrencar el disc Windows. A l’hora de fer la instal·lació selecciona “Reinstal·lar el macOS” al menú i torna a fer clic a Continuar. Actualment hi ha altres usuaris connectats els quals han de tancar la sessió abans que puguis instal·lar el macOS. La validació ha fallat No s’ha pogut escriure la informació de la instal·lació al disc. No es pot fer servir aquest disc per arrencar el teu ordinador. No s’han pogut crear els arxius de suport de la instal·lació. No s’han pogut crear arxius d’informació d’arrencada. Contacta amb AppleCare. Fes servir la Utilitat de Discos per canviar l’esquema de particions. Selecciona el dispositiu que conté el disc fes clic al botó Esborrar escull “Esquema de volums” i clica Esborrar. Algunes funcions com ara FileVault o el mode de recuperació no estaran disponibles si instal·les el 10.13 en aquest disc. Per obtenir més informació fes clic a “Més informació”. Per continuar amb la instal·lació fes clic a Continuar. No s’ha trobat el disc que conté l’instal·lador. No s’han trobat els components addicionals necessaris per instal·lar el macOS. L’extracció ha fallat Fes clic a Personalitzar per deseleccionar ítems opcionals o eliminar ítems dels disc per alliberar espai. Si et connectes a Internet via Wi-Fi fes servir el menú amb la icona de Wi-Fi per seleccionar la teva xarxa. Altrament endolla un cable Ethernet. Apple recomana endollar l’ordinador al corrent abans de fer la instal·lació. Confirmes que vols continuar amb la instal·lació? Aquest disc no fa servir l’esquema de taula de particions GUID. Carregant la informació de la instal·lació No s’ha pogut esborrar la destinació sol·licitada. Surt de tots els usuaris abans de continuar. Descarregant components addicionals. L’ordinador es reiniciarà automàticament. Tancant aplicacions i preparant per reiniciar Fes servir el tauler de preferències “Seguretat i privacitat” per comprovar l’estat de la conversió. Tancant aplicacions i preparant per reiniciar\nL’actualització trigarà uns quants minuts a completar‑se i la pantalla pot apagar-se durant un minut. Aquest mètode d’instal·lació del sistema operatiu no és compatible. S’ha trobat el disc d’instal·lació remot.\nFes clic a Acceptar a l’ordinador amb el DVD d’instal·lació del macOS. No s’ha pogut trobar la destinació sol·licitada. No es pot preparar la instal·lació. Aquest disc forma part d’un conjunt RAID. No es poden descarregar els components addicionals necessaris per instal·lar el macOS. Si vols conservar les dades del disc primer copia‑les a un altre disc o fes‑ne una còpia de seguretat.\n\nSi continues es prepararà el disc per instal·lar‑hi el macOS High Sierra es reiniciarà el Mac i s’obrirà la Utilitat de Discos perquè puguis esborrar aquests discos. Falta una descàrrega necessària. Esperant a l’App Store per descarregar el complement de macOS Server. L’ordinador no està connectat a cap font d’alimentació. Aquest disc no està formatat com a Mac OS Plus (amb registre). Fes servir la Utilitat de Discos per canviar l’esquema de particions. Selecciona el disc prem la pestanya Partició escull “Esquema de volums” i clica Opcions. Has de tancar la resta de les aplicacions abans d’instal·lar el macOS. Hi ha hagut un error mentre es preparava la instal·lació. Prova d’executar-la de nou. No es pot desar el contracte de la llicència de programari. Preparar disc Aquesta còpia de l’aplicació Instal·lar el macOS és massa antiga per obrir-la amb aquesta versió del macOS. No s’han pogut carregar les dades de la instal·lació. Torna-ho a provar. No s’han pogut carregar les dades d’instal·lació. Llicència de programari.pdf Comprova la connexió a Internet i prova-ho de nou. Prova de seleccionar una altra carpeta. Selecciona el disc on vols instal·lar el macOS. L’ordinador es reiniciarà automàticament en 1 segon.\nPot ser que l’ordinador es reiniciï més d’un cop durant la instal·lació. Sortir d’Utilitats del macOS Sobre Utilitats del macOS Ocultar Utilitats del macOS Reinstal·lar el macOS Utilitat VoiceOver Instal·lar el macOS. Confirmes que vols sortir d’Utilitats del macOS? Reinstal·la una còpia nova del macOS. Seleccionar disc d’arrencada Configuració de seguretat Actualitza o instal·la una còpia nova del macOS. Selecció d’aplicacions Repara o esborra un disc fent servir la Utilitat de Discos. Explora el web de Suport d’Apple per buscar ajuda per al teu Mac. Per sortir fes clic a “Seleccionar disc d’arrencada” i escull un disc per arrencar el teu ordinador. Si s’escau fes clic a Reiniciar. Restableix la contrasenya d’un compte. Avís Aquesta acció bloquejarà els clauers de l’usuari. Restaurar des d’una còpia de seguretat de Time Machine Utilitat de Xarxa Obre la selecció d’aplicacions Tens una còpia de seguretat del sistema que vols restaurar. L’ordinador està utilitzant l’energia de reserva de la bateria. Selecció del volum L’Instal·lador et guiarà a través dels passos necessaris per instal·lar aquest programa. Copyright © 2000-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats Paquet simple de l’Instal·lador Distribució de l’Instal·lador Destinació És possible que no tinguis permís per desar aquest document en aquesta ubicació. La llista d’arxius no està disponible. Aquest paquet s’ha signat amb un certificat que s’ha revocat. Pot ser que el paquet no instal·li allò que esperes. Obtén una nova còpia del paquet i torna-ho a provar. L’Instal·lador no ha pogut efectuar la instal·lació. Per garantir la seguretat de l’ordinador només has d’instal·lar programes que tinguin un origen fiable. El disc de destinació no té prou espai lliure per a la instal·lació. Surt de l’Instal·lador i allibera espai al disc eliminant arxius o aplicacions. A continuació intenta instal·lar de nou. Aquest paquet d’instal·lació necessita connectors d’instal·lació que no són compatibles amb aquest ordinador ja que el paquet d’instal·lació és massa antic o Instal·lador.app està malmès. No pots sortir de l’Instal·lador mentre s’està instal·lant programari. Aquest paquet executarà un programa per determinar si el programari es pot instal·lar. L’Instal·lador no pot obrir el paquet. Pot ser que hi hagi un problema amb la propietat o els permisos de l’arxiu. Per instal·lar el programa has d’apagar l’ordinador. Fes clic a Apagar per finalitzar la instal·lació. Buscar arxius que continguin la ruta Per instal·lar aquest programari primer has d’instal·lar un entorn d’execució Java. L’arxiu no es pot desar. L’Instal·lador no ha trobat alguns recursos que necessita per dur a terme la instal·lació.\n\nEs tracta d’un error de l’Instal·lador no del programa que vols instal·lar.\n\nPer obtenir ajuda tècnica a través d’Internet visita\n\nhttp//www.apple.com/support/ La instal·lació s’ha cancel·lat perquè l’origen del programa no s’ha pogut verificar. Spotlight no està disponible durant la instal·lació d’aquest programa. Pot ser que el paquet estigui malmès o s’hagi manipulat. Obtén-ne una còpia nova i intenta-ho de nou. Ocultar els arxius Sortir d’Instal·lador No hi ha prou espai per a la instal·lació. Anul·la la selecció d’algunes opcions d’instal·lació personalitzades i/o accepta l’eliminació de les instantànies mòbils. L’Instal·lador executarà un programa per determinar si el programari es pot instal·lar. Vols continuar? Per garantir la seguretat de l’ordinador només has d’executar o instal·lar programes que tinguin un origen fiable. Si dubtes de l’origen d’aquest programa fes clic a Cancel·lar per aturar la instal·lació. La llista d’arxius encara no està disponible. Confirmes que vols sortir de l’Instal·lador? La finestra no es pot tancar. L’Instal·lador està malmès. Per instal·lar aquest programa has de reiniciar l’ordinador. Fes clic a Reiniciar per finalitzar la instal·lació. No hauries de tancar el paquet ja que no s’ha instal·lat completament. Si el tanques ara el sistema pot quedar inestable. L’Instal·lador està ocupat. La instal·lació no es pot finalitzar. Aquest paquet s’ha signat amb un certificat no vàlid. Pot ser que el paquet no instal·li allò que esperes. Vols continuar la instal·lació de tota manera? L’origen d’aquest programa no s’ha pogut determinar. La instal·lació ha fallat. Per instal·lar aquest programa has de sortir de totes les aplicacions i tancar la sessió. Fes clic a “Tancar sessió” per finalitzar la instal·lació. Mostrar els arxius Aquest paquet es va signar amb un certificat que ha caducat. Si has adquirit aquest paquet recentment pot ser que no sigui autèntic. Vols continuar la instal·lació de tota manera? Confirmes que vols sortir? Si atures la instal·lació ara el sistema pot quedar inestable. Quan hagi finalitzat se’t sol·licitarà que reiniciïs l’ordinador. Assegura’t que selecciones el disc adequat i que aquest no està malmès ni desconnectat. No s’ha pogut tornar a carregar Instal·lador.app perquè sigui compatible amb els connectors d’instal·lació necessaris. S’han trobat diverses còpies de l’ítem següent.\nSelecciona el que vols actualitzar Aquesta ubicació encara no està disponible Aquest disc encara no està disponible \nL’ordinador s’està executant des d’aquest disc. \nDisc bloquejat No es pot instal·lar en aquesta ubicació Disc bloquejat Tipus instal·lació Fes clic a Reiniciar per intentar instal·lar de nou. L’ordinador està tancant la sessió. Per conservar aquest paquet i la imatge de disc a la seva ubicació actual fes clic a Conservar. Fes clic a Reiniciar per finalitzar la instal·lació. El programa s’ha instal·lat. La instal·lació s’ha efectuat correctament. Fes clic a Apagar per finalitzar la instal·lació del programa. L’ordinador s’està apagant. L’ordinador s’està reiniciant. Instal·lació completada. Per conservar aquest paquet a la seva ubicació actual fes clic a Conservar. Fes clic a “Tancar sessió” per finalitzar la instal·lació del programa. Hi ha hagut un error durant la instal·lació. L’Instal·lador es tancarà automàticament d’aquí a 1 segon. Llegir la llicència Fes clic a Acceptar per continuar o a “No acceptar” per cancel·lar la instal·lació i sortir de l’Instal·lador. No has acabat d’instal·lar tot el programari. Si cancel·les l’operació és possible que el programari quedi parcialment instal·lat i que no funcioni correctament. Comprovant el disc d’instal·lació original Reinicia l’ordinador expulsa el disc i comprova que no tingui ditades ni ratllades. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb el servei d’atenció al client d’Apple. Has decidit instal·lar programari que requereix aquest disc. Ignorar i continuar Hi ha hagut un problema al verificar el disc. Confirmes que vols cancel·lar la instal·lació del programa? Llegeix-me Imprimir Llegeix-me Informació important Introdueix el disc d’instal·lació 2 del Mac OS X per continuar instal·lant. Imprimir llicència Com vols instal·lar aquest programa? El disc que has seleccionat conté una versió més recent del programa que instal·les. Has decidit instal·lar aquest programa a la teva carpeta d’inici. Només el podrà fer servir l’usuari actual. La instal·lació d’aquest programa substituirà una versió més recent per una d’anterior. Instal·lar per a tots els usuaris d’aquest ordinador Has decidit instal·lar aquest programa per a tots els usuaris d’aquest ordinador. La instal·lació d’aquest programa no necessita espai addicional. Instal·lar només per a mi Examinant discos addicionals Has decidit instal·lar aquest programa en un disc que conté una versió més recent. Instal·lar en un disc específic Examinant ubicacions addicionals per a la instal·lació Seleccionar una destinació Ocultar l’Instal·lador Ajuda Instal·lador Sobre l’Instal·lador Enviar errors a Apple Canviar la ubicació d’instal·lació 928 MB Instal·lació estàndard Espai necessari Llegeix-me Pots seleccionar un altre disc per a la instal·lació anul·lar la selecció d’algunes opcions o sortir de l’Instal·lador i alliberar espai al disc eliminant arxius o aplicacions. A continuació intenta instal·lar de nou. Has començat la instal·lació amb l’adaptador de corrent desconnectat. Confirmes que vols continuar? Fes clic a Instal·lar per efectuar una instal·lació estàndard d’aquest programa per a tots els usuaris de l’ordinador. El podran fer servir tots els usuaris d’aquest ordinador. La instal·lació d’aquest programari deixarà menys de 100 MB d’espai lliure al teu sistema macOS. Això no és recomanable perquè pot provocar problemes al sistema. Confirmes que vols continuar? Per instal·lar aquest programa has de sortir de totes les aplicacions. A més la sessió es tancarà automàticament en acabar la instal·lació. Confirmes que vols instal·lar el programa ara? Fes clic a Instal·lar per fer una instal·lació estàndard d’aquest programa a la teva carpeta d’inici. El programa només el podrà fer servir l’usuari actual d’aquest ordinador. Elimina arxius o aplicacions per tenir més espai lliure o selecciona una altra carpeta o disc i torna a instal·lar. Surt de l’Instal·lador i allibera espai al disc eliminant arxius o aplicacions. A continuació intenta instal·lar de nou. Un cop finalitzada la instal·lació del programa has d’apagar l’ordinador. Confirmes que vols instal·lar el programa ara? Abans de començar la instal·lació s’han de tancar algunes aplicacions. Hi ha una versió més recent d’aquest programa instal·lada a l’ordinador. No cal que instal·lis la versió anterior. Anul·la la selecció d’algunes opcions o surt de l’Instal·lador i allibera espai al disc eliminant arxius o aplicacions. A continuació intenta instal·lar de nou. No hi ha prou espai per instal·lar aquest ítem. Fes clic a Instal·lar per efectuar una instal·lació estàndard d’aquest programa. Pots seleccionar un altre disc per a la instal·lació o sortir de l’Instal·lador i alliberar espai al disc eliminant arxius o aplicacions. A continuació intenta instal·lar de nou. El programa que instal·les requereix discos d’instal·lació addicionals. Tingues preparats aquests discos Un cop finalitzada la instal·lació del programa has de reiniciar l’ordinador. Confirmes que vols instal·lar el programa ara? Si continues tenint problemes per instal·lar el macOS el registre d’instal·lació et pot ajudar a identificar el problema. Per desar el registre fes clic a “Desar registre”.\n\nPer començar a instal·lar el macOS de nou fes clic a Reiniciar.\n\nPer arrencar l’ordinador fent servir un altre disc selecciona “Disc d’arrencada” al menú Utilitats. La instal·lació del macOS no ha pogut finalitzar. Sobre el registre d’instal·lació Estructura de missatgeria instantània Siri ha trobat informació d’un nou contacte Actualitzar esdeveniment Siri ha trobat esdeveniments i contactes Siri ha trobat informació actualitzada d’un contacte Actualitzar contacte Islàmic (tabular començant en divendres) Islàmic (Umm al-Qura) S’han seleccionat diverses fonts d’entrada Eliminar l’idioma preferit seleccionat Afegir un idioma preferit No reiniciar Islàmic (tabular començant en dijous) Pot ser que hi hagi aplicacions que no utilitzin l’idioma nou fins que no reiniciïs. Selecciona les fonts d’entrada que s’afegiran En canviar l’idioma principal pot ser que hi hagi aplicacions que no utilitzin l’idioma nou fins que no reiniciïs l’ordinador. Islàmic (astronòmic) Disposició de teclat no disponible S’ha canviat l’idioma principal. Vols reiniciar l’ordinador ara? per cometes simples cometes simples angulars orientades cap a fora Utilitzar cometes tipogràfiques i guions intel·ligents per cometes dobles cometes dobles angulars orientades cap a dins cometes dobles angulars orientades cap a fora cometes simples angulars orientades cap a dins Afegir punt i seguit en prémer doble espai cometes simples (l’esquerra és inferior de tancament i la dreta és superior d’obertura) substitucions cometes simples (l’esquerra és d’obertura i la dreta és de tancament) Usar majúscules inicials automàticament cometes simples angulars orientades cap a fora amb espais cometes dobles angulars orientades cap a fora amb espais cometes simples (totes dues són de tancament) cometes simples rectes cometes dobles (l’esquerra és d’obertura i la dreta és de tancament) cometes dobles (totes dues són de tancament) cometes dobles (l’esquerra és inferior de tancament i la dreta és superior de tancament) cometes dobles rectes cometes simples (l’esquerra és inferior de tancament i la dreta és superior de tancament) Corregir l’ortografia automàticament cometes dobles (l’esquerra és inferior de tancament i la dreta és superior d’obertura) Denominació de la moneda Preferència i prioritat d’idiomes idiomes personalitzar internacional anglès japonès francès alemany espanyol italià portuguès neerlandès suec finès noruec bokmål danès rus polonès xinès simplificat tradicional coreà afrikaans australià aimara azerbaidjà indonesi malai bislama bosnià bretó britànic canadenc català txec cors galès suís navajo estonià esperanto basc tonga feroès suís irlandès gaèlic manx escocès gallec guaraní croat hawaià ido zulu islandès groenlandès còrnic kinyarwanda suahili haitià llatí letó luxemburguès lituà hongarès malgaix maorí napolità nynorsk occità uzbec oromo austríac Brasil quítxua romanès rundi sami albanès sicilià eslovac eslovè somali tagal tàtar klingon turc turcmè nord-americà vietnamita flamenc való grec àzer bielorús búlgar kirguís kazakh macedoni mongol serbi tadjik ucraïnès georgià armeni jiddisch hebreu urdú paixtu àrab persa konkani nepalès maratí sànscrit hindi punjabí gujarati tàmil tailandès tibetà dzongkha cherokee inuktitut uigur personalitzat personalitzant personalització ordenar classificació regional internacional mesura unitats estils mètrica calendaris Gregorià Budista Hebreu Islàmic Japonès Xinès Copte Etíop Indi Persa República de Xina personalitzar personalitzat personalitzant personalització configuració local Regió per als serveis d’Internet Format de número data i hora Serveis d’Internet correu contactes Twitter xarxes socials Editar data abreujada en àrab Utilitzar el cursor dividit Text bidireccional Idioma\ni regió Selecciona un idioma preferit per afegir Llista d’idiomes Tot i que hi ha aplicacions i pàgines web que poden utilitzar l’idioma seleccionat no és del tot compatible amb el macOS. La configuració d’idioma i regió controla l’idioma que veus als menús i diàlegs i el format de les dates les hores i la moneda. Ordenació de les llistes 1/7/12 1234 h Dissabte 5 de gener de 2013 a les 154556 PST 1.23456 Rellotge de 24 hores 4.56789 USD Nom traduït (IS) Mantén premut per escriure en majúscules tota l’estona. Prem la tecla “Bloqueig de majúscules” per activar o desactivar ABC Fonts d’entrada de l’idioma seleccionat Mostrar el menú Teclat a la barra de menús Canviar automàticament a la font d’entrada d’un document Eliminar la font d’entrada seleccionada Fonts d’entrada activades Explorar fent servir l’idioma i seleccionar una font d’entrada per afegir Usar una paraula clau per filtrar fonts d’entrada La preferència de la font d’entrada seleccionada Afegir fonts d’entrada El text original ha de constar com a mínim de dos caràcters La substitució ha de tenir com a mínim un caràcter. Escriu un text original vàlid. Substitucions de text Proporciona una paraula o una frase vàlida. Aquest text i aquesta combinació de substitució ja es fan servir Suggeriments d’escriptura de la Touch Bar Proporciona una combinació diferent. El text original és igual que la substitució El text original no pot contenir caràcters xinesos ni puntuacions japoneses El text original no pot contenir espais 130 El text original no pot contenir cap emoji Separadors de números Separador de grup de moneda Escriu text i arrossega els elements de l’hora per crear un format personalitzat. Elements de la data Personalitzar la regió Separador decimal de números Setmana del mes Després del migdia Elements de l’hora Separador de grup de números Separador decimal de monedes Abans del migdia Dia de la setmana en el mes Escriu text i arrossega els elements de la data per crear un format personalitzat. Vols traslladar els arxius del connector a la paperera o mantenir-los al sistema? Prémer la tecla Bloq. Maj. per activar o desactivar l’última font d’entrada llatina utilitzada Conservar l’arxiu Vols traslladar l’arxiu del connector a la paperera o mantenir-lo al sistema? Logotip de Weibo Fent clic a “Iniciar sessió” declares que tens permís legal per carregar el contingut i que aquest no vulnera les Condicions d’ús del proveïdor. Utilitzat per l’iCloud Google requereix verificació per configurar el teu compte Duplicar el compte El compte ja existeix. Número de port no vàlid. No s’ha pogut trobar cap compte amb l’ID d’usuari proporcionat. No s’ha pogut desar el compte. Buscant la configuració Hi ha hagut un problema en configurar el compte. Verificant el nom i la contrasenya del compte No s’ha pogut iniciar la sessió. Prova-ho de nou més tard. Falta un connector. Activar sincronització No s’ha pogut establir una connexió segura. No s’ha pogut obtenir el nom de l’aplicació. Pots activar aquest compte des de “Comptes d’Internet”. No s’ha pogut trobar el compte. Mail no es pot connectar al compte “iCloud”. Per començar introdueix la informació següent La teva connexió a Internet no es pot compartir perquè està protegida amb 802.1X. Selecciona una altra xarxa per compartir o desactiva “Compartir Internet”. Visor de teclat i caràcters © Copyright 2000-2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. hebreu islàmic Sortir de JapaneseIMContainer Sobre JapaneseIMContainer Ajuda JapaneseIMContainer Ocultar JapaneseIMContainer Mètode d’entrada japonès Katakana de mitja amplada Romaji d’amplada completa Error en la línia Ja existeix un diccionari que té el mateix nom. Vols substituir-lo? Especificador d’element de parla invàlid a la línia No s’ha pogut instal·lar aquest diccionari. El número d’entrades no pot ser més gran d’1.000.000. En restablir l’aprenentatge de conversió s’elimina el teu historial d’escriptura i de conversió i es restauren els valors per omissió del sistema. Cometes no coincidents a la línia Confirmes que vols restablir l’aprenentatge de conversió? Conversió en temps real Activar Romaji Acció de la tecla Majúscules 。 i , 。 i 、 La tecla “¥“ genera Convertir amb puntuació Activar el mode romaji Modes d’entrada Diccionaris especialitzats Caràcters numerals d’amplada completa . i , . i 、 ¥ (símbol del ien) Aprenentatge de conversió La tecla “/“ genera Dreceres de tipus Windows Processant Candidats predictius Disposició de Romaji Desactivar Romaji Acció de bloqueig de majúscules Activar Katakana Desactivar Katakana ・ (punt volat) Tipus Katakana \\ (barra invertida) Mètode d’entrada Ainu Espai o tabulador per seleccionar Transliterar a llatí Escriure usant la taula de kana Cap candidat Conversió inversa Candidat autocorregit No es pot visualitzar amb alguns clients de correu electrònic. Ocultar la taula de kana Transliterar a katakana de mitja amplada Prem el tabulador per seleccionar les paraules predites Transliterar a katakana Transliterar a hiragana Convertir al caràcter relacionat Buscar kanji similars Transliterar a llatí d’amplada completa Comprova a la Consola els possibles missatges d’error. Ocultar Java Web Start Sortir de Java Web Start Sobre Java Web Start Arxiu JAR de Java Arxiu de classe Java No hi ha cap classe principal especificada. No s’ha pogut obrir l’aplicació Java Obrir les Preferències de Java Requereix el Mac OS X 10.1 amb l’actualització 1 de Java o tenir instal·lada una versió posterior del sistema operatiu Copyright © 2005-2010 Apple Inc. Tots els drets reservats. Arxius JNLP Per veure aquest contingut web has d’instal·lar l’entorn d’execució Java. Fes clic a “Més informació” per visitar el lloc web del connector. Fes clic a “Més informació” per visitar el lloc web de descàrrega de Java SE 6 original. Per obrir aquesta aplicació cal instal·lar l’entorn d’execució Java SE 6 original. Per utilitzar applets has de descarregar el connector de Java. Fes clic a “Més informació” per visitar el lloc web de l’entorn d’execució Java. Per obrir aquesta aplicació Web Start has de descarregar l’entorn d’execució Java. aquesta aplicació Java aquesta aplicació Web Start aquest applet Per utilitzar les eines de línia d’ordres del Java has d'instal·lar un JDK. No s’ha pogut obrir aquesta aplicació. Fes clic a “Més informació” per visitar el lloc web de descàrrega de JDK (Kits de desenvolupament Java). Aquesta aplicació necessita l’entorn d’execució Java SE 6 original que no està disponible per a aquesta versió de l’OS X. Connector d’Applet de Java Connector d’Applet de Java Copyright Apple Inc. 2011 Mostra el contingut de l’applet de Java o un marcador de posició si Java no està instal·lat. Descàrrega de Components Java Copyright © 2011-2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Connector desactivat No pot continuar. Alguns paràmetres no són comprensibles. Falta un paràmetre. L’arxiu ja és obert. No s’està executant l’aplicació. El gestor s’ha especificat més d’un cop o hi havien ordres de màxim nivell a més del gestor. Accés denegat. L’arxiu està ocupat. No es pot assignar. El gestor està especificat més d’un cop. No pot generar la classe. No s’ha trobat l’arxiu. Operació de lectura no permesa. S’ha trobat un objecte inesperat. Hi ha hagut un error amb un objecte no vàlid. La variable no està definida. És ambigu perquè està importat de dos llocs. No s’ha trobat la carpeta. Nom d’arxiu duplicat. No pot obtenir l’objecte. Hi ha hagut un error. El disc està ple. L’esdeveniment no és cap AppleEvent. L’arxiu està bloquejat. Data i hora no vàlides. No es poden convertir els tipus. Paràmetre no comprensible. No pot obtenir el diccionari d’esdeveniments de l’aplicació. No es pot tenir en compte i alhora ignorar la mateixa cosa. La propietat està especificada més d’un cop. El disc està protegit contra escriptura. El gestor no accepta objectes d’aquesta classe. No s’han pogut llegir les dades perquè tenen un format obsolet. No pot declarar una variable local i global alhora. No s’ha obert l’arxiu. No pots posar l’objecte aquí. No s’ha trobat la veu. No pot dividir entre zero. Falta algun paràmetre. No es pot desfer l’AppleEvent o l’acció de l’usuari prèvia. La transacció a què pertanyia aquesta ordre no és vàlida. Missatge no comprensible. No es pot assignar. Accés denegat. No s’ha pogut gestionar l’ordre perquè no formava part de la transacció actual. Paràmetre formal incorrecte. El disc està bloquejat. El paràmetre està especificat més d’un cop. No pot obrir‑se perquè no és una aplicació. No es troba la màquina remota. No és un nom de paràmetre per a l’esdeveniment. El gestor no està definit. No pot generar ni traslladar l’element a aquest contenidor. Nom d’arxiu incorrecte. No s’ha trobat el disc. Algunes dades no presenten el tipus correcte. No pot generar algunes dades amb el tipus esperat. L’script no sembla pertànyer a JavaScript. S’ha intentat accedir a una posició que hi ha abans de l’inici de l’arxiu. No es pot gestionar amb scripts. No es pot proveir el tipus de dades seleccionat. Tipus incorrecte. No s’ha trobat un recurs. No s’està executant o la vinculació de programes no està activada. L’aplicació no és compatible amb sistemes de 32 bits. El disc està desconnectat. No es pot efectuar l’operació en un text de més de 32 Kbytes de longitud. No pot convertir en el tipus esperat. Valor d’enumeració incorrecte per a aquesta propietat. No s’han pogut llegir les dades perquè el format és massa nou. Accés remot no permès. Cap paràmetre coincident. Agent d’esdeveniments del kernel El disc d’arrencada és gairebé ple. El disc està ple. Per alliberar més espai al disc d’arrencada elimina alguns arxius. El servidor s’està apagant. S’ha cancel·lat l’apagada. és gairebé ple. Per alliberar més espai al disc elimina alguns arxius. El disc El disc d’arrencada està ple. No tornar a mostrar avisos sobre aquest disc. La contrasenya no funciona quan inicio la sessió Selecciona el problema que tens en iniciar la sessió El teclat no funciona quan escric la contrasenya per iniciar la sessió Selecciona un volum per recuperar Si la contrasenya del teu compte d’usuari funciona quan la pantalla surt\ndel mode en espera però no funciona quan actives l’ordinador\npots intentar canviar la contrasenya i no utilitzar caràcters complexos o accentuats. Sortir de Restablir la Contrasenya Sobre Restablir la Contrasenya Assistent de recuperació de claus Si no pots utilitzar el teclat per escriure la contrasenya potser no serà compatible amb FileVault.\n Reinicia i intenta introduir la contrasenya amb un altre teclat o desactiva FileVault al Mac. La reparació de l’inici ha fallat Desactivar FileVault Examinant volums bloquejats Si els permisos del directori inicial d’algun dels teus usuaris no és vàlid el pots restablir ara. No tens activada la recuperació de l’iCloud ni tampoc tens configurada una clau de recuperació per aquest volum. No podràs desbloquejar‑lo sense la contrasenya. La contrasenya d’usuari s’ha restablert. Pots reiniciar i iniciar la sessió utilitzant la contrasenya de l’iCloud. No s’ha pogut iniciar la sessió a causa d’un error del servidor. Intenta connectar-te de nou. La contrasenya del volum FileVault s’ha restablert. Pots reiniciar i desbloquejar el disc utilitzant la contrasenya nova. Aquest volum no s’ha configurat per a la recuperació amb l’iCloud. Utilitza la teva clau de recuperació per iniciar la sessió en una finestra d’inici de sessió. Selecciona un usuari per restablir la seva contrasenya El compte de l’iCloud seleccionat no ha pogut desbloquejar aquest volum. He llegit les condicions del contracte de llicència de programari del macOS els termes i condicions de l’iCloud i del Game Center i la política de privacitat d’Apple i ho accepto. S’ha produït un error al muntar el volum. Reinicia l’ordinador i prova-ho de nou. La llicència es desa al teu sistema i hi pots accedir a través de\n“Sobre aquest Mac”. La llicència també està publicada a www.apple.com/legal/sla El volum s’ha desencriptat. Pots reiniciar i iniciar la sessió al Mac amb normalitat. Iniciar la sessió a l’iCloud Selecciona l’usuari els permisos del directori inicial del qual vols reparar Important L’ús del teu ordinador Mac el programari del macOS i els serveis\nrelacionats es regeix per aquestes condicions. Llegeix-les amb deteniment. La contrasenya del compte d’usuari s’ha restablert. Pots reiniciar i iniciar la sessió utilitzant la contrasenya nova. El sistema seleccionat no és Core Storage per tant en fallarà el desbloqueig. Reparar l’inici No hi ha usuaris en aquest volum que utilitzin el teu compte de l’iCloud. No pots restablir la contrasenya d’aquest volum utilitzant l’iCloud. Selecciona un usuari de qui sàpigues la contrasenya Confirmes que vols desactivar el FileVault al volum? No s’ha pogut restablir la contrasenya No tens connexió a Internet en aquest moment. Desencriptació completada La teva clau no s’ha pogut recuperar perquè no hi ha cap còpia de seguretat associada amb l’inici de sessió de l’iCloud. Cal tenir connexió a Internet per utilitzar l’iCloud. Pots connectar‑te a una xarxa Wi‑Fi a través de l’ítem Wi‑Fi de la barra de menús. Els permisos del directori inicial del teu usuari s’han restablert. Si no pots iniciar la sessió a l’ordinador perquè has oblidat la contrasenya pots restablir-la ara. Recuperant la clau FileVault No s’ha pogut concedir a l’usuari seleccionat la capacitat de desbloquejar aquest volum. No s’ha pogut connectar a l’iCloud. Comprova la connexió a Internet. No hi ha usuaris en aquest volum per restablir-los la contrasenya. Restabliment de contrasenya completat Hi ha hagut un error de comunicació amb l’iCloud. Reparació de l’inici completada Es desarà una còpia de la llicència al teu sistema i la pots trobar a través de\n“Sobre aquest Mac”. També la trobaràs publicada a http//www.apple.com/legal/sla Examinant volums Serbi - Llatí Espanyol - ISO Kurd sorani Georgià - QWERTY Armeni - HM QWERTY Hebreu - PC Persa - QWERTY Hebreu - QWERTY Malaiàlam - QWERTY Dvorak - Esquerra Sami suec - PC Austríac Sami noruec - PC Suec - Pro Francès - Numèric Turc Q Dvorak - Dreta Àrab - AZERTY PC Oriya - QWERTY Romanès - Estàndard Armeni - QWERTY occidental Noruec ampliat Aràb - Nord d’Àfrica Coreà - Dubeolsik Brasiler - ABNT2 Afganès - Paixtu Irlandès - Ampliat Cherokee - Nació Francès canadenc (CSA) Turc F Txec - QWERTY Hongarès - QWERTY Sami finès - PC Persa - Estàndard Francès - PC Afganès - Dari Turc Q - Antic Bengalí - QWERTY Àrab - QWERTY Entrada hexadecimal Unicode Britànic - PC EUA Rus - Fonètic Brasiler - Pro Tailandès - Pattachote Àzeri Grec - Politònic Inuktitut - Nunavik Finès - Ampliat Afganès - Uzbek Croat - PC Eslovac - QWERTY EUA internacional - PC Ucraïnès - PC Italià - Màquina d’escriure Àrab - PC Rus - PC Tibetà - Otani Turc F - Antic Búlgar - Fonètic Tibetà - Wylie Tibetà - QWERTY ABC - Ampliat Polonès - Pro ampliar la Control Strip Utilitzar les tecles F1 F2 com a tecles de funció estàndard en teclats externs Mostrar la Control Strip La Touch Bar mostra Afegeix una app per veure les tecles de funció\n(en lloc dels controls de l’app) a la Touch Bar mostrar les tecles F1 F2 Prémer la tecla Fn per els controls d’app amb la Control Strip Tecles F1 F2 els controls de l’app Mostrar els controls de l’app Utilitzar les tecles F1 F2 com a tecles de funció estàndard Connecta un ratolí USB o activa Bluetooth. Zoom de pantalla Passar un dit cap a esquerra o dreta Passar un o dos dits amb inèrcia Prémer dues vegades amb un dit El contingut segueix el moviment del dit Passar el dit cap a l’esquerra/dreta Canviar de pàgina Zoom intel·ligent S’ha trobat un ratolí. Dos dits Connecta un ratolí USB. per canviar d’espai Fer clic al costat dret per navegar Canviar entre apps a pantalla completa Prémer dues vegades amb dos dits Un dit Espera fins que es detecti un ratolí Bluetooth o connecta un ratolí USB. Sentit del desplaçament natural Passar dos dits cap a esquerra o dreta Passar el dit cap a l’esquerra i cap a la dreta sense inèrcia Fer clic al costat esquerre Prémer dues vegades amb tres dits Nivell de bateria del ratolí No s’ha trobat cap ratolí Menú d’accions ràpides Per arrossegar prem el trackpad i immediatament després mou un dit sobre el trackpad. Per deixar d’arrossegar aixeca el dit. Passar dos o tres dits Passar quatre dits cap amunt Ajuntar amb dos dits Arrossegar Fer clic amb dos dits Activar Bluetooth. Espera fins que es detecti un trackpad Bluetooth. Per anar a l’ítem anterior o següent passa tres dits ràpidament pel trackpad cap a l’esquerra o cap a la dreta. Com que la funció “Tecles per al ratolí” està activada el trackpad integrat de l’ordinador està desactivat. Per desactivar les tecles per al ratolí obre el tauler de preferències Accessibilitat. Col·loca dos dits sobre el trackpad i prem el botó per fer un clic secundari Quatre dits amb bloqueig de l’arrossegament Fer clic o prémer amb dos dits Ajuntar els dits per anar al Launchpad i separar-los per anar a l’escriptori Passar el dit cap a l’esquerra/dreta per canviar d’aplicació Passar quatre dits cap a esquerra o dreta Passa quatre dits pel trackpad cap a la dreta o cap a l’esquerra per canviar entre les aplicacions obertes. Fer clic a l’angle inferior dret Per arrossegar prem el trackpad i mou un dit sobre el trackpad. Per deixar d’arrossegar torna a prémer el trackpad. No s’ha trobat cap trackpad Nivell de bateria del trackpad Passar tres dits Passar el dit cap amunt/avall Passar el dit per navegar Passa quatre dits pel trackpad cap amunt o cap avall per utilitzar Exposé. Per augmentar o reduir la imatge de la pantalla mantingues premuda la tecla Control i mou dos dits cap amunt o cap avall sobre el trackpad. Per canviar la tecla de modificació fes clic a Opcions. sense bloqueig de l’arrossegament Girar amb dos dits Moure’s amb tres dits Fer clic o prémer amb tres dits Clic fort amb un dit Quan aquesta opció està seleccionada has de prémer la tecla Fn per utilitzar les funcions especials indicades a cada tecla. Ajunta un dit i el polze per copiar i separa'ls per enganxar. Fer clic amb tres dits Passar tres dits cap a esquerra o dreta Arrossegar amb tres dits Tres dits Separar i ajuntar els dits Passar quatre dits cap avall Pulsació secundària Prémer amb tres dits Prémer amb un dit Copiar i enganxar Confirmes que vols restablir totes les dreceres de teclat als valors per omissió? Passar dos dits cap a la vora dreta Fer clic a l’angle inferior esquerre Prémer el trackpad amb dos dits per fer un clic secundari Assenyalar i prémer Per girar imatges i altres ítems a la pantalla gira dos dits cap a l’esquerra o cap a la dreta sobre el trackpad. Utilitzar totes les tecles F1 F2 com a tecles de funció estàndard Prémer a qualsevol zona amb dos dits Passar dos dits cap a esquerra o dreta Per apropar o allunyar fotos o altres ítems separa o ajunta un dit i el polze sobre el trackpad. Per fer clic prem el trackpad amb un dit. Passar tres dits cap avall Passar el dit per obrir Mission Control i Spaces Ajuntar el polze amb tres dits Ítems de l’usuari Les opcions del trackpad no estan disponibles perquè el trackpad integrat està desactivat. Activa'l desmarcant l’opció “Ignorar el trackpad integrat quan el ratolí o el trackpad sense fil està present” al tauler de preferències Accessibilitat. Per desplaçar-te pel contingut de la finestra activa col·loca dos dits sobre el trackpad i mou-los cap amunt cap avall o lateralment. Consultar i detectors de dades Passar tres dits cap amunt Separar amb el polze i tres dits per a Mission Control Bloqueig de l’arrossegament S’ha trobat un trackpad Passar el dit cap amunt/avall per veure Exposé Per obrir el menú de drecera d’un ítem col·loca dos dits sobre el trackpad i fes clic. Si l’opció “Prémer per fer clic” està seleccionada només cal prémer el trackpad amb dos dits. Clic fort dreta clic amb el botó dret del ratolí dos tres quatre dits tocar desplaçar arrossegar prémer ajuntar zoom apropar allunyar augmentar reduir girar passar toc desplaçament arrossegament pulsació separació unió gir rotació allunyament expansió pantalla completa tota pantalla Escriptori pressió forta vibració informació detectors de dades consultar consulta Fer zoom amb el trackpad doble clic fer doble clic clic fer clic clicar arrossegar moure més ràpid velocitat lent cursor fletxa punter moviment seguiment més lent ralentir Velocitat del trackpad Gestos del trackpad dictar dictat dictant escoltar escoltant sentir sentint idioma micròfon reconèixer reconeixement identificació parla parlar veu funcions ràpides dreceres accessos directes idioma llengua comprovar ortografia corrector ortogràfic autocorrecció correcció automàtica corregir l’ortografia majúscula majúscules minúscula minúscules espaiat Mostrar el menú Teclat a la barra de menús Substitució de símbols i text Configurar teclat Bluetooth fraccions substituir reemplaçar substitució substituint dreceres dreceres Launchpad Dock Mission Control captura de pantalla captures de pantalla captura captures Serveis Spotlight Accessibilitat accés de teclat complet fonts d’entrada app tecles de funció touch bar barra entrada font document Restablir les tecles de modificació escriure escriptura fonts Qwerty Pro PC estàndard ISO ampliat Dvorak afganès àrab armeni austríac àzeri belga brasiler britànic búlgar bielorús canadenc cherokee croat txec danès devanagari neerlandès estonià feroès finès francès alemany grec gujarati gurmukhi hawaià hebreu hongarès islandès inuktikut irlandès italià jawi kazakh letó lituà macedoni maltès maori nepalès sami noruec persa polonès portuguès romanès rus serbi eslovac eslovè espanyol suec suís tailandès tibetà turc nord-americà uigur ucraïnès Unicode hexadecimal vietnamita galès Il·luminar el teclat Permetre una font d’entrada diferent per a cada document cometes tipogràfiques cometes guions touch bar barra control strip tira Fn tecles de funció personalitzar veure visió fosc foscor poca llum nit nocturn escriure il·luminació il·luminat escriptura brillantor ajustar automàticament retroil·luminació barra de menús paletes símbol emoji visor de teclat Utilitzar una sola font d’entrada en tots els documents suggeriments d’escriptura quicktype escriptura ràpida escriptura predictiva text predictiu touch bar barra Mostrar els visors de teclat i emojis a la barra de menús Personalitzar la Touch Bar o la Control Strip Sensibilitat del teclat paleta símbol visor símbols caràcter Unicode japonès kana caràcters fonts tecles puntuació Bloqueig Majúscules Control Opció Ordre mètode barra de menús Mètodes d’entrada per idioma tecles retard repetició de tecla repetir accent resposta funció Fn F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 tecles velocitat escriure demora repetició escriptura principal idiomes mode fonts internacional estranger caràcters Unicode japonès kotoeri hiragana katakana romaji ainu xinès tradicional hanin simplificat wubi coreà hangul vietnamita tèlex tàmil anjal Bluetooth teclat dispositius ⌘ Ordre 30 segons ⎋ Escapada ⇪ Bloqueig de majúscules Canvia o recarrega les piles. Comprova que els pols positiu i negatiu estiguin col·locats correctament. Per canviar les piles d’un teclat sense fil d’Apple Tecla de bloqueig de majúscules (⇪) Aquesta opció activa una drecera de teclat a la llista 10 segons Introdueix el nom exacte de l’opció de menú que vols afegir. Per a cada tecla de modificació selecciona l’acció que li vols assignar al menú desplegable. Per canviar una drecera de teclat selecciona-la fes clic a la combinació de tecles i escriu les tecles noves. Hi ha una altra acció que fa servir la mateixa drecera de teclat. Cal assignar una drecera diferent a aquesta acció. Tecla Control (⌃) Només camps de text i llistes Selecciona un teclat Canviar piles Seleccionar aquesta opció per afegir “Expulsar disc” a la barra de menús Obre la tapa del compartiment de les piles amb el cantell d’una moneda. Aquesta tecla d’accés ràpid entra en conflicte amb d’altres Configurar teclat Bluetooth Funció (fn) Moure el regulador per indicar la velocitat de repetició dels caràcters en mantenir premuda una tecla Desactivar la retroil·luminació del teclat si està Mostrar el control d’expulsió a la barra de menús ⌥ Opció Funció (fn) Tecla Opció (⌥) Ajustar la brillantor del teclat en situacions de poca llum Canviar el tipus de teclat Moure el regulador per indicar l’espera abans de la repetició dels caràcters en mantenir premuda una tecla Torna a col·locar la tapa del compartiment de les piles i engega el teclat per utilitzar-lo. 5 segons Accés complet amb teclat prem el tabulador a les finestres i quadres de diàleg per moure el focus entre Repetició de tecla Prem Control + F7 per canviar aquesta configuració. Categories de dreceres de teclat Quan aquesta opció estigui seleccionada prem la tecla Fn per utilitzar\nles funcions especials indicades a cada tecla. Tecla Ordre (⌘) Espera fins a la repetició Si el teu ratolí Bluetooth no apareix comprova que tingui piles i estigui encès. L’intent d’enllaçar ha fallat. Fes clic a Continuar per intentar-ho de nou. Espera fins que es detecti un ratolí Bluetooth Buscant el ratolí Ratolí Mighty Mouse Centrar en el Dock Centrar en el calaix de la finestra Centrar en la barra de menús Desar imatge de la Touch Bar com arxiu Canviar a l’escriptori 9 Activar/desactivar ocultació Dock Mostrar el centre de notificacions Canviar a l’escriptori 7 Dreceres de captures de pantalla Centrar en la finestra següent Mostrar el menú Ajuda Canviar a l’escriptori 11 Desar àrea seleccionada com arxiu Copiar imatge de la Touch Bar al porta-retalls Canviar a l’escriptori 5 Augmentar la brillantor de la pantalla Activar/desactivar VoiceOver Canviar a l’escriptori 13 Mostrar/ocultar l’escriptura en trackpad Centrar en la finestra activa o següent Canviar a l’escriptori 15 Copiar àrea seleccionada al porta-retalls Centrar en els menús d’estat Reduir la brillantor de la pantalla Dreceres de serveis Canviar atenció del tabulador Copiar pantalla al porta-retalls Mostrar el Launchpad Mostrar la cerca Spotlight Dreceres de l’app Captures de pantalla Moure’s un espai cap a l’esquerra Canviar a l’escriptori 8 Seleccionar la font següent al menú Teclat Moure’s un espai cap a la dreta Dreceres del Launchpad i el Dock Launchpad i Dock Dreceres d’accessibilitat Dreceres del Mission Control Dreceres de l’Spotlight Canviar a l’escriptori 12 Activar/desactivar “No molestar” Mostrar la finestra de cerca del Finder Centrar en la finestra flotant Canviar a l’escriptori 6 Canviar a l’escriptori 10 Mostrar els controls d’accessibilitat Dreceres de font d’entrada Activar/desactivar el seguiment amb focus Canviar a l’escriptori 16 Seleccionar la font d’entrada anterior Activar/desactivar suavitzat d’imatges Desar imatge de pantalla com arxiu Activar/desactivar l’accés al teclat Canviar a l’escriptori 14 Centrar en barra d’eines de la finestra Vertical i horitzontal Seleccionar una acció per al botó esquerre del ratolí Mostrar les finestres de l’app Seleccionar una acció per al botó de la bola de desplaçament Moure el regulador per indicar la velocitat de desplaçament en utilitzar la bola de desplaçament Configurar ratolí Bluetooth Gira el ratolí cap per avall retira la tapa del compartiment de les piles i canvia-les o recarrega-les. Assegura't que els pols positiu i negatiu estiguin col·locats correctament. Torna a col·locar la tapa i engega el ratolí per utilitzar-lo. Botó secundari Per canviar les piles d’un ratolí sense fil d’Apple Moure el regulador per indicar la velocitat de pulsació del botó del ratolí en fer doble clic Moure el regulador per indicar la velocitat amb què el punter seguirà el moviment del ratolí 360 graus Seleccionar una acció per al botó dret del ratolí Només vertical Seleccionar una acció per als botons laterals Velocitat del cursor Espera fins que es detecti un trackpad Bluetooth Si el teu trackpad Bluetooth no apareix comprova que estigui encès. Buscant el trackpad Velocitat de desplaçament Moure el regulador per indicar la velocitat de pulsació del botó del ratolí en fer doble clic Velocitat de doble clic Botó principal del ratolí Assenyalar i fer clic Gira el ratolí cap per avall retira la tapa del compartiment de les piles i canvia-les o recarrega-les. Assegura't que els pols positiu i negatiu estiguin col·locats correctament. Torna a col·locar la tapa i engega el ratolí per utilitzar-lo. Més gestos No pots connectar cap teclat Bluetooth perquè Bluetooth està desactivat. Vols activar-lo? L’ordinador s’ha configurat per poder utilitzar el teclat Bluetooth. Teclat USB ampliat d’Apple Espera fins que es detecti un teclat Bluetooth. Teclat extern desconegut Teclat USB No s’ha trobat cap teclat Nivell de bateria del teclat Si el teclat Bluetooth no apareix comprova que les piles estiguin ben col·locades i que el teclat estigui encès. Comprova si el dispositiu està preparat per rebre una clau de pas. Quan ho estigui escriu els números següents i prem Retorn. No s’ha pogut enllaçar perquè la clau de pas introduïda és incorrecta. Fes clic a Continuar per intentar-ho de nou. Intentant enllaçar S’ha trobat un teclat. Obrir les preferències d’Accessibilitat El trackpad integrat de l’ordinador està desactivat perquè la funció “Tecles per al ratolí” està activada. Pots desactivar les tecles per al ratolí a les preferències d’Accessibilitat o pots desactivar “Ignorar el trackpad integrat quan les tecles del ratolí estan activades”. principal secundari drecera desplaçament desplaçar bola roda bola de desplaçament bola del ratolí roda del ratolí Mighty Mouse Magic Mouse dos tres quatre dits tocar desplaçar arrossegar prémer zoom apropar allunyar augmentar reduir girar passar toc desplaçament arrossegament pulsació rotació desplaçament Gestos del Magic Mouse Fer zoom amb el ratolí Moure el regulador per indicar la velocitat amb què el punter seguirà el moviment del dit Clic fort i resposta tàctil Per canviar les piles d’un trackpad sense fil d’Apple Insereix en primer lloc l’extrem positiu de les bateries. Fes clic i prem fort per mostrar els controls multimèdia de vista ràpida consultar i velocitat variable. Desplaçar i fer zoom Configurar trackpad Bluetooth Torna a col·locar la tapa del compartiment de les piles i activa el trackpad per utilitzar-lo. Clic silenciós Arrossegar el regulador per definir la força amb què prems el trackpad Efectua la mateixa acció que un clic secundari del botó del ratolí com ara mostrar el menú contextual Fer zoom al prémer S’ha de prémer una vegada per deixar anar l’ítem arrossegat Col·locar dos dits sobre el trackpad i fer clic al botó per fer un clic secundari Bloqueig de l’arrossegament (prémer per deixar anar l’ítem) C - Ordre Permet arrossegar un ítem prement el trackpad dues vegades i arrossegant l’ítem sense aixecar el dit Moure el regulador per indicar la velocitat amb què l’ordinador reconeixerà el doble clic Opcions del trackpad Utilitzar dos dits per desplaçar-se Permet fer clic en un ítem prement el trackpad Fa que l’ordinador ignori el trackpad mentre s’escriu Ignorar les accions accidentals sobre el trackpad En fer servir gestos per desplaçar-se o navegar moure el contingut en el sentit del moviment del dit Gestos del trackpad Moure el regulador per indicar la velocitat de desplaçament quan s’utilitza el trackpad per desplaçar Permetre el desplaçament horitzontal Fer clic perquè pq Prem la tecla situada just a l’esquerra de la tecla Majúscules a la dreta del teclat. Selecciona el tipus de teclat i fes clic a Acceptar. Si no saps quin tipus de teclat tens contacta amb el fabricant perquè te n’indiqui el tipus. El teu teclat no es pot identificar i no es podrà utilitzar fins que no s’hagi identificat. Per identificar-lo fes clic a Continuar.\n\nSi el teclat funciona correctament i tens un altre dispositiu USB d’entrada connectat a l’ordinador que no sigui un teclat pots ometre aquest pas. S’ha identificat el teclat. Fes clic a Acceptar per començar a fer servir l’ordinador. Si aquest no és el tipus de teclat correcte selecciona'n el tipus i fes clic a Acceptar. No s’han reconegut les tecles que has premut. Fes clic a D’acord per seleccionar el tipus de teclat. Seleccionar el tipus de teclat Prem la tecla situada just a la dreta de la tecla Majúscules a l’esquerra del teclat que no es pot identificar. JIS (japonès) ISO (europeu) Prem la tecla només una vegada i no la mantinguis premuda gaire estona. Quan es reconegui la tecla s’obrirà el tauler següent. Prem la tecla situada just a l’esquerra de la tecla Majúscules a la dreta del teclat que no es pot identificar. Prem la tecla situada just a la dreta de la tecla Majúscules a l’esquerra del teclat. No es pot identificar el teclat. Teclat estàndard ISO/IEC 9995 Teclat ISO/Macintosh Identificant el teclat Identificant el teclat ANSI (EUA i altres països) Teclat estàndard japonès amb tecles de mètode d’entrada Teclat estàndard de 101 o 102 tecles i altres teclats Has premut una tecla del teclat Apple. Prem les tecles del teclat que no es pot identificar. Assistent de Configuració del Teclat tecla de majúscules esquerra tecla de majúscules dreta tipus de teclat icona de l’assistent de configuració del teclat visor de teclat Ajuda Visor de Teclat Sortir del Visor de Teclat Sobre el Visor de Teclat Ocultar el Visor de Teclat Visor de Teclat Clauer de destinació Nou ítem de clauer. Mostrar i ocultar els clauers. Mostrar i ocultar la llista de clauers Obtenir informació. Crear un nou ítem de clauer Text del botó Bloquejar Copiar el contingut secret d’una contrasenya o d’una nota segura Intercanvi d’informació personal (.p12) Paquet de certificats (.p7b) Correu amb privacitat millorada (.pem) Accés a Clauers Copiar el secret. Clauers Buscar clauers Obtenir informació dels ítems seleccionats Certificat (.cer) Afegir certificats Preferència de certificat Ítem de contrasenya Nom de l’ítem de clauer Posa un nom a aquest ítem del clauer. Si afegeixes un ítem de contrasenya d’Internet escriu-ne l’URL (per exemple http//www.apple.com) Introdueix el nom del compte associat a aquest ítem de clauer. Introdueix la contrasenya que vols desar al clauer. Nou ítem de contrasenya Ocultar el resum Visor de clauers Nova preferència d’identitat Anar-hi Mostrar els certificats caducats Ocultar Accés a Clauers Nou clauer Crear un certificat Sobre Accés a Clauers Crear una autoritat de certificació Eliminar el clauer Nou ítem de nota segura Configuració de “clauer” Mostrar els clauers Establir l’autoritat de certificació per omissió Llista de clauers Convertir “clauer” en clauer per omissió Crear un certificat per a un altre usuari com a autoritat de certificació Copiar la contrasenya al porta-retalls Visor de Tiquets Mostrar els ítems invisibles Bloquejar “clauer” Sol·licitar un certificat d’una autoritat de certificació Primers Auxilis de Clauers Ajuda Accés a Clauers Avaluar certificats Afegir un clauer Bloquejar tots els clauers Exportar ítems Canviar la contrasenya de “clauer” Sortir d’Accés a Clauers resposta a sol·licitud de certificat arxiu d’intercanvi d’informació personal signatura criptogràfica arxiu codificat imprimible sol·licitud de certificat Copyright © 1998-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. paquet de certificats missatge criptogràfic camp d’estat Nota segura Mostrar la nota La contrasenya d’inici de sessió s’ha sincronitzat correctament S’han trobat problemes; selecciona l’opció Reparar per solucionar-los Registre de reparació de clauer Els problemes s’han resolt correctament S’ha comprovat el clauer d’inici de sessió S’ha eliminat l’entrada no llegible de la llista de cerca de clauers Fes clic a Iniciar per verificar o reparar la configuració del teu clauer. S’ha creat un nou clauer d’inici de sessió buit i sense contrasenya. Per canviar la contrasenya vés a Editar > Canviar la contrasenya del clauer. Error no s’ha trobat el clauer d’inici de sessió Avís Alguns problemes no s’han resolt La llista de cerca de clauers no està ben configurada S’ha trobat una entrada no llegible a la llista de cerca de clauers S’ha iniciat la verificació S’ha reconstruït la llista de cerca de clauers L’usuari ha aturat la verificació Fes clic a Aturar per cancel·lar. La reparació s’ha interromput de forma inesperada S’ha comprovat la llista de cerca de clauers Fes clic a Continuar per obtenir privilegis d’administrador per a aquesta aplicació. S’ha comprovat el clauer por omissió L’usuari ha aturat la reparació No s’ha pogut actualitzar la carpeta de clauers Per verificar el clauer d’aquest usuari calen privilegis d’administrador. Error actualment no hi ha definit cap clauer per omissió La contrasenya introduïda no és vàlida. Comprova que no hi hagi errors d’ortografia ni d’ús de majúscules i minúscules i intenta-ho de nou. No s’ha pogut verificar el nom d’usuari o la contrasenya. No es reconeix el nom d’usuari introduït. S’ha canviat el nom del teu clauer d’inici de sessió anterior i el pots trobar a la carpeta de clauers. La reparació s’ha iniciat La verificació s’ha interromput inesperadament Permetre sempre l’accés a aquestes aplicacions Sol·licitar la contrasenya del clauer Confirmar abans de permetre l’accés Permetre a totes les aplicacions accedir a aquest ítem Introdueix un nom per a aquesta nota. preferència de certificat Contrasenya d’Internet Per canviar l’estat de confiança d’un certificat arrel obre'l amb Accés a Clauers i modifica'n la configuració de confiança. Els certificats arrel nous s’han d’afegir al clauer d’inici de sessió de l’usuari actual o al clauer del sistema si els han de compartir tots els usuaris d’aquest ordinador. Ítems locals contrasenya de xarxa Has fet canvis en aquest ítem. Vols desar-los? Sincronitza abans de reiniciar la sincronització del clauer. Els certificats no contenen cap secret i són sempre públics.\nEs firmen digitalment per evitar que siguin modificats. No has aconseguit proporcionar l’autorització d’administrador necessària. Grup d’accés d’aquest ítem clau pública Clau de “Tornar al meu Mac” clau simètrica nota segura Contrasenya d’AppleShare La contrasenya proporcionada no ha desbloquejat el clauer o bé l’accés està limitat a un compte d’usuari determinat. preferència d’identitat L’accés a aquest ítem no està restringit. Ocultar els clauers Important Si elimines un certificat amb una configuració de confiança personalitzada se suprimirà aquesta configuració i hauràs d’escriure la teva contrasenya. Tots els clauers Arxius del clauer Mostrar la línia d’estat Secret compartit IPSec Introdueix la contrasenya que vols fer servir per protegir els ítems exportats Per veure el contingut d’aquest clauer primer s’ha de desbloquejar. El clauer “Arrel del sistema” no es pot modificar. Confirmes que vols eliminar els ítems seleccionats de la llista? Cada ítem s’obre en una finestra separada. Aquesta clau ha caducat. Mostrar la llista de clauers Copiar la nota segura al porta-retalls En restablir es canviaran les contrasenyes utilitzades per sincronitzar el clauer per les contrasenyes del clauer d’aquest ordinador. L’ordinador sol·licita aquestes contrasenyes per activar la sincronització de clauers en altres ordinadors. Anar a l’iDisk Notes segures Bloquejar el clauer La sincronització del clauer no està activada. Avís Un o més dels ítems seleccionats és una clau privada. Si s’elimina una clau privada els certificats que hi estan associats no es podran utilitzar i potser no podràs llegir missatges encriptats o establir connexions segures. Continua només si saps amb certesa que ja no necessites la clau seleccionada. Si elimines un certificat personal potser no podràs encriptar missatges ni establir connexions segures. Continua només si saps amb certesa que ja no necessites el certificat seleccionat. Ocultar la línia d’estat contrasenya de volum encriptada certificat arrel Desbloquejar el clauer Mantenir els ítems Important Un o més dels certificats seleccionats té una configuració de confiança personalitzada. Si elimines els certificats se suprimirà la configuració i hauràs d’escriure la contrasenya. Els ítems de contrasenya s’eliminaran només d’aquest clauer. Pots continuar escrivint la contrasenya manualment per accedir al servei. Confirmes que vols reiniciar la sincronització del clauer? Les referències que vols eliminar es refereixen a arxius del teu disc. Vols eliminar només les referències i conservar els arxius relacionats? L’accés d’aquest ítem no es pot editar. Elim. referències i arxius Accés a Clauers ha detectat un error inesperat Nova preferència de certificat Cal afegir certificats arrel nous al clauer d’inici de sessió de l’usuari actual o al clauer del sistema si s’han de compartir amb tots els usuaris d’aquest ordinador. Avaluar un certificat Hi ha hagut un error en intentar reiniciar la sincronització del clauer. Eliminar les referències Aquesta ubicació ja conté un arxiu o una carpeta amb el mateix nom. Si el substitueixes en sobreescriuràs el contingut actual. Avís Si elimines aquests ítems potser hauràs d’actualitzar la configuració de VPN d’altres ordinadors que sincronitzin amb aquest clauer. Avís Si s’elimina una clau privada els certificats que hi estan associats ja no es podran utilitzar i potser no podràs llegir missatges encriptats o establir connexions segures. Continua només si saps amb certesa que ja no necessites la clau seleccionada. Ocultar els certificats caducats Ocultar els ítems invisibles Si elimines una contrasenya d’imatge de disc hauràs d’escriure-la manualment per desencriptar l’arxiu. No oblidis la contrasenya ja que la necessitaràs per accedir a aquest arxiu en el futur. contrasenya de directori clau privada macOS (sistema) Restablir els meus clauers per omissió Crea clauers nous buits “Inici de sessió” i “Ítems locals”. Perdràs tots els ítems que hi hagi desats actualment en aquests clauers. Buscar certificats als serveis de directori Hi ha hagut un error. No s’ha pogut afegir un ítem al clauer actual. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut obrir aquest arxiu. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut exportar un ítem. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut mostrar la informació de l’ítem seleccionat. Hi ha hagut un error en obrir Accés a Clauers. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut actualitzar la informació d’aquest ítem. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut importar un ítem. Hi ha hagut un error en obrir l’Ajuda Accés a Clauers. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut mostrar el contingut d’aquest clauer. Hi ha hagut un error en crear un clauer nou. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut convertir aquest clauer en el clauer per omissió. Alguns ítems de la llista d’aplicacions de confiança no s’han pogut verificar. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut modificar la informació d’aquest clauer. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut anar a la ubicació (URL) d’aquest ítem. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut mostrar la contrasenya d’aquest ítem. Hi ha hagut un error en eliminar els ítems seleccionats. Hi ha hagut un error en desbloquejar el clauer actual. Hi ha hagut un error. No s’ha pogut utilitzar el clauer actual. Encriptació el·líptica ràpida (FEE) Algorisme de signatura digital (DSA) Certificat preferit Selecciona el certificat preferit per a la ubicació o l’adreça indicades més amunt. Ubicació o adreça de correu Introdueix la ubicació (URL) o l’adreça de correu que requereixen certificat. Ocultar la paleta del teclat Editar el diccionari dels hanja Mostrar la finestra del teclat Mostrar la paleta dels teclats Ocultar la finestra del teclat Eliminar per Mètode d’entrada per a coreà Sebeolsik 390 Coreà - Sebeolsik El nombre de hanja no es correspon amb el nombre de hangul. Assegura’t que els hanja i els hangul coincideixen. Hi ha hagut un error a l’afegir al diccionari de hanja. No s’ha afegit el mot perquè ja s’havia afegit prèviament. El camp Hangul conté caràcters aliens al hangul. Tots els caràcters han de pertànyer al hangul. Aquest mot no es pot registrar. La paraula que has introduït és més llarga del permès (set síl·labes). No hi ha un hanja corresponent per al hangul. Comprova que el hangul sigui correcte. El camp Hanja conté caràcters aliens als hanja. Tots els caràcters han de ser hanja. Ajuda KIMContainer Ocultar KIMContainer Sortir de KIMContainer Sobre KIMContainer Copyright © 2004-2009 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Eina Hanja Eina Hanja Ocultar l’eina Hanja Sortir de l’eina Hanja Sobre l’eina Hanja Si utilitzes aquest programari s’entén que acceptes els termes i condicions del contracte de llicència que acompanya aquest programari. Pots consultar els termes i condicions esmentats a la pàgina web http//www.apple.com/legal/sla (en anglès). Fes clic per carregar la previsualització Subscriure’s a l’Apple Music Comprar la cançó a l’iTunes Compartit amb “Compartir amb l’iCloud” Prem per carregar la previsualització Enllaç document compartit amb “Compartir amb l’iCloud” La contrasenya és massa llarga. Les contrasenyes no coincideixen. Touch ID per permetre-ho. autenticar l’usuari Introdueix la teva contrasenya per permetre‑ho. Touch ID o introdueix la teva contrasenya per permetre‑ho. Introdueix el PIN per permetre‑ho. Iniciar sessió amb el Touch ID Introdueix un nom d’administrador i una contrasenya per permetre‑ho. El contingut està bloquejat El Touch ID està bloquejat. Introdueix un nom d’administrador i un PIN per permetre‑ho. Touch ID o introdueix la contrasenya per desbloquejar. Introdueix el PIN per permetre‑ho. Touch ID o introdueix un nom d’administrador i un PIN per permetre‑ho. Utilitzar el PIN Introdueix la contrasenya per desbloquejar. Touch ID o introdueix el PIN per permetre‑ho. Touch ID o introdueix un nom d’administrador i una contrasenya per permetre‑ho. Touch ID o introdueix la contrasenya per desbloquejar. Preferències del Sistema està intentant desbloquejar les preferències de “Seguretat i privacitat”. Introdueix un nom d’administrador i una contrasenya per permetre‑ho. La recuperació està intentant canviar la configuració del sistema. No s’ha trobat cap administrador. Comprar amb Pay Escriu la contrasenya per completar la compra Aplicacions que utilitzen localització Requisits de la contrasenya Wi-Fi desactivada Codi incorrecte. Torna‑ho a provar. Wi-Fi tres barres sessió iniciada La teva contrasenya caducarà d’aquí a un dia. Introdueix el codi PIN de bloqueig del sistema per desbloquejar el Mac. La teva contrasenya caduca avui. bateria no disponible Arrencada segura restablir ID d’Apple Wi-Fi cap barra botó “anar a” premut Has d’introduir la contrasenya mestra i una contrasenya nova per poder iniciar sessió al teu compte. indicació de la contrasenya Wi-Fi dues barres bateria carregant-se Ara no es pot iniciar sessió. Wi-Fi una barra bateria en ús bateria carregada Has d’introduir una contrasenya nova per poder iniciar sessió en aquest compte. restablir contrasenya mestra Has d’introduir la contrasenya anterior i una contrasenya nova per poder iniciar sessió al teu compte. Finestra d’inici de sessió Wi-Fi quatre barres Pots restablir la contrasenya del compte mitjançant el teu ID d’Apple. Pots restablir la contrasenya del compte mitjançant la teva contrasenya mestra. Contingut no disponible. Obrir al Diccionari No hi ha cap diccionari disponible Hi ha hagut un problema a l’hora d’accedir al teu volum de compte mòbil. Els usuaris locals no tenen autorització per iniciar sessió. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Hi ha hagut un problema a l’hora de crear una carpeta d’inici FileVault. Hi ha hagut un problema a l’hora de crear el teu compte mòbil. La teva configuració actual no et permet iniciar sessió. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Només pots iniciar sessió en un ordinador a la vegada. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema o intenta-ho més endavant. No s’ha pogut crear el compte mòbil. No tens autorització per iniciar sessió en aquest moment. Hi ha hagut un problema a l’hora de crear el teu registre de compte mòbil. La teva carpeta d’inici FileVault no es pot crear perquè ja hi ha una carpeta amb el mateix nom. No pots continuar perquè ja tens una sessió iniciada en un altre ordinador. Host extern Preferència d’identitat Recordatoris d’Exchange Correu d’Exchange Notes d’Exchange Calendari d’Exchange Contactes d’Exchange Política del tallafoc Perfils (CardDAV) Gestió de política del sistema Kit d’ús compartit La càrrega ja no és compatible (veure els detalls a sota). Obrir apps no fiables a través del Finder No s’ha trobat a la base de dades de política del sistema. Desenvolupadors identificats Compte d’Exchange Web Services Grup d’ordinadors Llista d’ordinadors Client gestionat sovint Perfils (AirPlay) No hi ha cap perfil instal·lat Perfils (lletra) Gestió de dispositius mòbils Perfils (MDM) Perfils (Verificació) Aquest perfil està protegit amb contrasenya. Introdueix la contrasenya d’eliminació del perfil Perfils (Exchange) Configuració d’AirPlay NOTA AQUESTA VARIANT NO S’UTILITZA MAI. EL RECOMPTE SEMPRE SERÀ SUPERIOR A 2 El perfil conté un certificat que caducarà aproximadament en un dia. Ubicació del dipòsit Perfils (tallafoc) Diagnòstic intern Perfil no vàlid. Restriccions de cerca L’eliminació d’aquest perfil de configuració modificarà la configuració de l’ordinador i pot requerir l’aprovació de l’administrador. Veure la configuració de la xarxa Gestió de continguts i aplicacions Aquest perfil substituirà un perfil existent que està marcat com a no eliminable. Has d’introduir una contrasenya d’administrador per poder instal·lar el nou perfil. Si el certificat del servidor no pot verificar-se mitjançant cap autoritat arrel de confiança hauràs d’instal·lar el “Perfil de confiança” per al servidor. Veure la informació sobre l’ordinador Es desconeix l’autoria d’aquest perfil. Autor de perfil desconegut comprova que el remitent sigui de confiança abans d’instal·lar-lo. No s’ha pogut generar la sol·licitud de signatura del certificat per al servidor SCEP. Igual que el nom d’usuari d’entrada \nPer instal·lar aquest perfil has d’introduir un nom d’usuari i una contrasenya d’administrador per a aquest ordinador. L’eliminació d’aquest perfil de configuració modificarà la configuració de l’ordinador i requereix contrasenya. Veure els perfils de dades instal·lats Perfil no verificat Ocultar el perfil Pot ser que faltin dades necessàries al perfil o que aquest contingui informació en un format no vàlid. Perfil no firmat No s’ha pogut autenticar al servidor MDM. Pot ser que les credencials del perfil d’activació del servei al dispositiu hagin caducat. No es pot verificar l’autoria d’aquest perfil. Comprova que el remitent sigui de confiança abans d’instal·lar-lo. L’eliminació d’aquest perfil de configuració modificarà la configuració de l’ordinador. Eliminar el perfil seleccionat Opcional el compte utilitza autenticació de certificat Es desconeix l’autoria d’aquest perfil que no es pot eliminar sense introduir una contrasenya d’administrador. Veure les aplicacions instal·lades No s’ha pogut obrir el perfil. Veure els perfils de configuració instal·lats Si elimines aquest perfil de dades pot ser que algunes aplicacions no es puguin executar al teu ordinador. No es pot verificar l’autoria d’aquest perfil. No es pot verificar l’autoria d’aquest perfil que no es pot eliminar sense introduir-ne la contrasenya d’eliminació. Perfil bloquejat Afegir o eliminar perfils de dades La instal·lació del perfil ha fallat. Certificat arrel No es pot verificar l’autoria d’aquest perfil que no es pot eliminar sense introduir una contrasenya d’administrador. Aquest perfil substituirà un perfil existent que conté una contrasenya d’eliminació del perfil. Has d’introduir aquesta contrasenya per poder instal·lar el nou perfil Certificats arrel Hi ha hagut un error a l’hora d’obtenir el perfil del servei de perfils encriptats. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir més informació. Aquest perfil no està firmat per la qual cosa l’autor és desconegut. Comprova que el remitent del perfil sigui de confiança abans d’instal·lar-lo. L’adreça del servidor ha canviat. Comprova el teu navegador web per obtenir més informació. Afegir o eliminar perfils de configuració Es desconeix l’autoria d’aquest perfil que no es pot eliminar sense introduir-ne la contrasenya d’eliminació. Esborrar totes les dades d’aquest ordinador No s’ha pogut crear el nom X509 a partir de les parts “Tema” de la càrrega SCEP. Veure la informació de seguretat No s’ha pogut descarregar el perfil d’identitat del servei de perfils encriptat. Pot ser que les credencials del perfil d’activació del servei al dispositiu hagin caducat. Igual que la contrasenya del servidor entrant Perfil verificat Perfils de dades Aquest perfil no es pot eliminar sense l’autorització d’un administrador. Aquest perfil no es pot eliminar sense introduir la contrasenya d’eliminació del perfil. Aquest perfil no es pot eliminar sense introduir una contrasenya d’administrador. L’autor d’aquest perfil ha definit una contrasenya d’eliminació. El perfil no es pot eliminar sense introduir-ne la contrasenya d’eliminació. El perfil nou no compleix els criteris per substituir el perfil existent. El perfil no és eliminable. Sol·licitud d’AirPlay No s’ha pogut validar el perfil. L’ordinador està configurat per dipositar la clau de recuperació de FileVault per mitjà d’un mecanisme que ja no és compatible. Abans d’activar FileVault elimina el perfil de configuració corresponent o bé elimina “com.apple.security.FDERecovery” a /Biblioteca/Preferences/. El teu ordinador ja està inscrit en un servidor MDM. Només pot estar inscrit en un servidor MDM a la vegada. Perfils de configuració a punt de caducar Perfil de configuració a punt de caducar El perfil conté un certificat que caducarà en menys d’un dia. Actualitzant configuracions gestionades No s’ha pogut obtenir autorització per instal·lar el perfil. No s’ha trobat al clauer Perfils (AppleService) desajustar No s’ha trobat la càrrega útil de certificat Certificat no trobat Una càrrega útil de preferència de certificat només es pot incloure a un perfil d’usuari. No s’ha trobat la càrrega útil d’identitat al mateix perfil que la càrrega útil de preferència d’identitat. derivar Una càrrega útil de preferència d’identitat només es pot incloure a un perfil d’usuari. No s’ha trobat la càrrega útil de certificat al mateix perfil que la càrrega útil de preferència de certificat. Apps permeses Configuració de mostra Configuració exclusiva per a iOS Perfils (SampleService) Dipòsit de clau de recuperació de FileVault Estat de la verificació UUID de càrrega útil de certificat Requisit instal·lat Identificador de l’equip Dades de la càrrega Eliminació no permesa Ítems de configuració Perfils de configuració d’usuari Perfils de configuració de dispositiu Certificats de desenvolupador Perfils (NSExtension) Perfils (contrasenya del tallafoc) La instal·lació d’“Activació del servei al dispositiu” ha fallat. Recuperant la configuració No s’ha pogut completar l’activació de servei al dispositiu a causa d’un error inesperat.\n Permetre l’activació del servei al dispositiu? Activació del servei al dispositiu Instal·lant “Activació del servei al dispositiu” No s’ha trobat cap configuració per a aquest ordinador. Redireccionament des la clau antiga de recuperació de FileVault AirPrint de l’iOS Inici de sessió únic Configuració gestionada per l’iOS Compte del calendari subscrit Compte del macOS Server Especificació d’APN Compte Exchange (EAS) Configuració de dispositiu compartit Configuració d’educació Bloqueig de l’aplicació Disposició de la pantalla d’inici Gestió de dominis Restriccions de l’iOS Normes d’ús de la xarxa Perfils (dipòsit FileVault) Mode de verificació OpenType Dispositius permesos Dispositius permesos Dispositius i contrasenyes permesos Contrasenyes dels dispositius Els perfils no es poden aprovar mitjançant mètodes d’entrada remots o automatitzats. No s’ha pogut modificar el perfil. Registre al servei de perfils És possible que la funcionalitat quedi limitada fins que no s’aprovi el perfil. Comprovant la signatura Fins que no s’aprovi aquest perfil el servidor d’administració tindrà control limitat sobre el teu dispositiu i és possible que no puguis accedir a totes les funcionalitats. Servei de perfil encriptat DETALLS Cal que els perfils que es van instal·lar sense el consentiment de l’usuari s’aprovin manualment mitjançant el ratolí el teclat o el trackpad connectats a l’ordinador. L’actualització del perfil requereix contrasenya Regla de política del sistema Mode encobert Apps bloquejades Activar el tallafoc amb opcions Serveis permesos Extensions denegades Serveis denegats Extensions permeses Ara no hi ha cap usuari connectat. Punts d’extensió denegats Compte CardDAV Activació del servei SCEP Perfils (Certificats) Restricció de NSExtension Perfils (política del sistema) Control de política del sistema El nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. Personalitzar la configuració Siri t’ajuda a fer coses només demanant-les. Pots enviar missatges\ndictar notes o consultar el temps. Siri envia dades com ara les ordres\nde veu els contactes i la ubicació a Apple per processar les peticions. Compartir les anàlisis d’ús i de dades del compte de l’iCloud \namb Apple.\n Permet que l’app Mapes i altres apps i serveis com Buscar el Mac i\nSuggeriments de l’Spotlight recopilin i utilitzin dades per determinar\nla teva ubicació. Permet que s’executin anàlisis de l’ús i les dades d’aquest Mac per ajudar\nApple a millorar els seus productes i serveis i també que Apple comparteixi\ninformació d’errors amb els desenvolupadors per millorar les seves apps. Error en el nom del compte d’usuari Permetre que aquest compte desbloquegi el disc Aquest serà el nom de la teva carpeta d’inici. Error en la indicació de l’usuari Error en la contrasenya de l’usuari Permetre restaurar aquesta contrasenya amb\nel meu ID d’Apple Error en el nom complet de l’usuari verificar la contrasenya Introdueix el codi de verificació enviat a +34 600 000 000. Configurant l’Spotlight Introdueix el teu codi de seguretat de l’iCloud. Xarxa sense fil actual Hi ha un altre Mac que sol·licita accedir a aquest Mac.\n!#x2028;Per transferir informació des d’aquest Mac comprova que es mostra el mateix codi a l’altre Mac i fes clic a Continuar.\n\nSi el codi no coincideix fes clic a Enrere. Comprova que l’altre Mac està connectat a aquest Mac o a la mateixa xarxa.!#x2028;!#x2028;Obre l’Assistent de Migració a l’altre Mac. Quan se’t demani selecciona transferir informació des d’un altre Mac. Instruccions de Handoff DNL Wi‑Fi Name Instruccions d’enllaç transferir les teves dades Com vols transferir la informació? El teu codi de seguretat de l’iCloud és Anota el codi de seguretat de l’iCloud i desa’l en un lloc segur.\nApple no pot recuperar un codi perdut. Buscar actualitzacions Commutador Sortir del MacBuddy Activar els serveis de localització en aquest Mac Sobre els serveis de localització Escriu la contrasenya del Mac per continuar configurant l’iCloud. MacPro del Joanet Actualització completada. Reiniciant. Actualizar més endavant Instal·lant l’actualització del sistema El Mac necessita una actualització de programari. Configurant els documents d’ajuda Ara es farà servir la contrasenya en comptes del codi de seguretat de l’iCloud per al clauer de l’iCloud. Configurar l’iCloud més tard Ja no podràs iniciar la sessió ni desbloquejar la pantalla amb la teva contrasenya de l’iCloud i hauràs de recordar ambdues contrasenyes per separat. contrasenya anterior Crear una contrasenya diferent Més informació sobre la gestió remota Recuperant el registre d’activació. Configurar el clauer de l’iCloud Vols configurar el clauer de l’iCloud? Actualitzant els calendaris Configurant aplicacions Optimitzant l’espai lliure del disc codi de seguretat Els codis de seguretat no coincideixen. Confirmar el codi de seguretat de l’iCloud. Torna a introduir el codi de seguretat de l’iCloud. El Mac no es pot utilitzar fins que no s’acabi d’instal·lar l’actualització. El Mac necessita una actualització molt important però hi ha hagut un problema de xarxa durant la instal·lació. El Mac necessita una actualització molt important. Per instal·lar‑la t’has de connectar a una xarxa.\nSelecciona una xarxa Wi-Fi a sota o fes clic a “Altres opcions de xarxa” per connectar‑te a Internet a través d’altres dispositius de xarxa. El Mac necessita una actualització molt important. Connecta’t a una xarxa per instal·lar‑la. El Mac necessita una actualització molt important però hi ha hagut un error durant la instal·lació. Hauràs d’actualitzar el teu pla d’emmagatzematge de l’iCloud. Desar fotos i vídeos a la fototeca de l’iCloud Desar arxius de Documents i Escriptori a l’iCloud Drive Configurant la vista ràpida Introdueix el codi de verificació enviat a “iPhone”. Utilitzar un codi de recuperació complex Utilitzar el clauer de l’iCloud Vols fer servir el clauer de l’iCloud en aquest Mac? camp per inserir el codi de seguretat Introdueix un codi de seguretat complex de l’iCloud. Anota el codi de seguretat de l’iCloud i desa’l en un lloc segur.\nApple no pot substituir un codi perdut. Codi no vàlid. Ajuda als desenvolupadors d’apps a millorar les seves aplicacions\npermetent que Apple!#x0003; comparteixi amb ells informació d’errors. Ajuda a Apple a millorar els seus productes i serveis\nenviant de forma automàtica dades de diagnòstic i ús.\nLes dades de diagnòstic poden incloure informació sobre la ubicació. Compartir l’anàlisi de l’iCloud amb Apple Compartir l’anàlisi del Mac amb Apple Totes les anàlisis s’executen mitjançant tècniques de conservació de la privacitat com ara la tècnica de privacitat diferencial i no es relacionen amb tu ni amb el teu compte. Sobre l’anàlisi i la privacitat Compartir dades d’error amb desenvolupadors Per ajudar Apple a millorar els seus productes i serveis les versions beta de prellançament del macOS envien automàticament dades de diagnòstic i ús. Aquesta configuració es pot canviar al tauler “Seguretat i privacitat” de les Preferències del Sistema. Les dades de diagnòstic poden incloure la ubicació. FileVault estava activat al Mac antic però no està activat en aquest Mac.\nPots reactivar FileVault al tauler de preferències “Seguretat i privacitat”. Selecciona una disposició de teclat. Et resulta còmode utilitzar el teclat? Quin sistema d’escriptura prefereixes? Quins sistemes d’escriptura prefereixes? El codi de seguretat de l’iCloud es pot utilitzar per\nconfigurar les teves contrasenyes en un dispositiu nou. Els codis de seguretat no coincideixen. Torna-ho a provar. Confirmes que vols ometre l’inici de sessió amb un ID d’Apple? Trasllat cancel·lat Si has oblidat el codi de seguretat pots aprovar aquest Mac des d’un dels altres dispositius que utilitzin el clauer de l’iCloud. No s’ha pogut contactar amb el servidor de Gestió de dispositius mòbils. Migrar a un altre Mac Pots fer servir l’iCloud per configurar aquest Mac amb tot el contingut de\nl’iCloud l’iTunes l’App Store i més. Instal·lant l’actualització Icona de Wi-Fi amb intensitat mitjana Si tens dades importants en un altre Mac o un PC amb Windows pots transferir-les al Mac. També pots transferir-ne d’una còpia de seguretat de Time Machine o un altre disc d’arrencada. Inicia la sessió per fer servir l’iCloud l’iTunes l’App Store l’iMessage i el FaceTime entre d’altres. No transferir cap informació ara Prova de configurar l’iCloud més tard a l’aplicació Preferències del Sistema. Introdueix la contrasenya que fas servir per desbloquejar el volum d’arrencada del Mac. La contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya de l’iCloud Ometre la configuració Algunes funcions com ara Buscar el Mac no estaran disponibles fins que no activis els serveis de localització. Inicia la sessió a l’iCloud amb l’ID d’Apple No s’ha pogut configurar el clauer de l’iCloud perquè hi ha hagut un error de comunicació amb l’iCloud. Registrar aquest dispositiu t’ajudarà a estar actualitzat quant a la informació del producte i a obtenir assistència més ràpidament. La teva connexió a Internet Des d’un PC amb Windows El clauer de l’iCloud s’ha restablert i l’ID d’Apple s’ha desbloquejat. No podràs accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud\nal dispositiu següent fins que no l’actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors Comptes i contrasenyes L’ordinador es reiniciarà automàticament en 1 segon. No s’ha pogut actualitzar el sistema a la còpia de seguretat seleccionada. S’ha iniciat sessió correctament. Les teves dades s’han migrat i es podran fer servir després de reiniciar. Anàlisi de l’iCloud Hi ha hagut un error en configurar els serveis. S’ha completat la migració al nou Mac. Llista de comprovació que mostra els passos que falten per completar No s’ha pogut instal·lar l’actualització del sistema. La llicència la garantia i més informació important del producte es desen al sistema\ni es poden consultar a “Sobre aquest Mac”. La llicència també està publicada a www.apple.com/legal/sla Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. Quan actualitzis a l’iCloud Drive el dispositiu següent no podrà accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud fins que no l’actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors Desa tots els documents a l’iCloud i accedeix-hi sempre que vulguis des de tots els dispositius. Confirmes que no vols configurar una xarxa Wi-Fi? No podràs configurar l’iCloud ni connectar-te a Internet en aquest moment. Fes clic a Reintentar per canviar la configuració de xarxa o a Continuar per ometre la configuració de xarxa per ara. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. Quan actualitzis a l’iCloud Drive el dispositiu següent no podrà accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud fins que no l’actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors El Mac no està connectat a Internet. Comprova que el Mac està endollat i connectat a Internet. Les dades de l’iCloud encriptades d’extrem a extrem no estan disponibles temporalment al Mac. Canviar la configuració Wi‑Fi Pots transferir les teves dades més endavant amb l’Assistent de Migració. R. Utilitza la configuració de l’iCloud de les Preferències del Sistema per gestionar la informació emmagatzemada a l’iCloud. Conserva les coses més importants al Mac de manera segura i accedeix-hi des de qualsevol lloc. Garantia del maquinari No utilitzar Selecciona un Mac un PC amb Windows una còpia de seguretat de Time Machine o un altre disc d’arrencada\nper transferir-ne la informació al Mac. Ajuda a Apple a millorar els seus productes i serveis enviant automàticament i periòdicament dades de diagnòstic i d'ús. L’actualització de programari començarà a instal·lar-se d’aquí a 1 segon. No s’ha pogut actualitzar l’iTunes en aquest moment. Icona de Wi-Fi amb intensitat completa Fes clic a Enrere per anul·lar la selecció d’ítems i tornar‑ho a intentar o fes clic a Cancel·lar per anul·lar el trasllat. L’ID d’Apple s’utilitza per configurar automàticament l’iTunes Store l’App Store l’iCloud i molt més. Transferint les teves dades El nom que has introduït no es pot utilitzar. Contactant amb el servidor de registre i configurant el Mac. No pots iniciar la sessió amb un ID d’Apple intern d’Apple. Si no tens accés a un altre dispositiu configura el clauer de l’iCloud més tard des de les Preferències del Sistema. El macOS s’ha instal·lat Restablir el clauer de l’iCloud? Aprovar des d’un altre dispositiu Nom de la xarxa o contrasenya incorrectes. Si et connectes a Internet mitjançant una xarxa amb cable o un altre dispositiu de xarxa fes clic a “Altres opcions de xarxa”. Si prefereixes configurar la connexió de xarxa més endavant fes clic a Continuar. Activa les xarxes Wi‑Fi per transferir dades més ràpidament. Has introduït el codi de verificació de forma incorrecta massa cops. Permets que l’iCloud utilitzi la ubicació del Mac per a Buscar el Mac? Vols fer servir el FileVault per encriptar el disc del Mac? Totes les fotos a l’iCloud El macOS vol fer canvis al teu compte. Escriu la contrasenya per permetre‑ho. La indicació i la contrasenya no poden ser iguals. Aquest número de telèfon no sembla vàlid. Els serveis de localització permeten que les apps com ara Mapes i els serveis com ara Suggeriments de l’Spotlight recopilin i utilitzin dades inclosa la teva ubicació aproximada. Per poder instal·lar l’actualització de programari el Mac ha d’estar connectat al corrent. Connecta el Mac al corrent per continuar. Començar a utilitzar el teu Mac Cal verificació per activar el clauer de l’iCloud. No s’ha pogut actualitzar el sistema. Crear un ID d’Apple gratuït La gestió remota capacita l’administrador per configurar els comptes de xarxa i el correu electrònic instal·lar i configurar apps i gestionar la configuració de l’ordinador. El codi de seguretat és massa dèbil. Gestió remota Inicia la sessió amb l’ID d’Apple Comprova que tots dos ordinadors estan encesos i connectats. Consulta aquí la garantia limitada a un (1) any d’Apple per al teu Mac. Selecciona la teva xarxa Wi-Fi Confirmes que no vols utilitzar el clauer de l’iCloud? No s’ha pogut iniciar la sessió a causa d’un error del servidor. Torna a provar d’iniciar la sessió. Optimitzant el Mac S’ha trobat el programari següent durant l’actualització que no és compatible amb\naquesta versió del macOS. S’ha traslladat a la carpeta “Programari no compatible”. El clauer de l’iCloud manté al dia les contrasenyes i la informació de targetes de crèdit que deses\nals dispositius que aproves. La teva informació s’encripta i Apple no la pot llegir. Algunes de les dades que tens a l’iCloud estan protegides amb la contrasenya d’aquest dispositiu Inicia la sessió per fer servir l’iCloud l’iTunes l’App Store l’iMessage el FaceTime i Buscar el Mac entre d’altres. A un altre Mac Els teus contactes calendaris recordatoris i marcadors es carregaran i desaran a l’iCloud. Conserva tots els arxius importants al Mac de manera segura i accedeix-hi des de qualsevol lloc. Usar el codi de seguretat de l’iCloud Tots els arxius i fotos a l’iCloud Configurar l’iCloud Per obtenir ajuda amb el clauer de l’iCloud visita http//www.apple.com/es/support/icloud/keychain en un altre dispositiu. Les teves dades s’han migrat i ja es poden fer servir. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. Quan actualitzis a l’iCloud Drive els dispositius següents no podran accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud fins que no els actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors He llegit el contracte de llicència de programari del macOS i l’accepto. No podràs accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud\nals dispositius següents fins que no els actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors Es definiran les funcions i la configuració de sota però també pots personalitzar la configuració. S’ha trobat una actualització per al programari del sistema. Vols deixar d’usar l’iCloud? Estàs fent servir aquest compte i contrasenya de l’iCloud per iniciar sessió en aquest Mac. Utilitzar un compte Open Directory Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. Quan actualitzis a l’iCloud Drive els dispositius següents no podran accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud fins que no els actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors Crea un codi de seguretat de l’iCloud numèric de sis dígits. Hi ha hagut un error mentre es transferien les teves dades. El Mac està intentant tornar a connectar-se a l’altre Mac. Transfereix dades a aquest Mac Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. El dispositiu següent no es pot actualitzar i no podrà accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud Registra el Mac Vols apagar l’ordinador? Optimitzant aplicacions No s’han pogut buscar altres Mac. La contrasenya del compte d’usuari no pot coincidir amb la de l’iCloud Selecciona la informació per transferir Crear un compte d’usuari local per administrar aquest ordinador Selecciona el teu teclat Permets que aquest Mac es faci servir amb Buscar el Mac? Per configurar el clauer de l’iCloud en aquest Mac cal que l’aprovis des d’un dels altres\ndispositius o que facis servir el codi de seguretat de l’iCloud. Wi-Fi activada Necessites instruccions parlades per configurar el teu Mac?\nPer aprendre a utilitzar VoiceOver per configurar el Mac prem la tecla Escapada. Per utilitzar l’iCloud Drive cal l’OS X Yosemite l’iOS 8 o versions posteriors. Els dispositius següents no es poden actualitzar i no podràs accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud Hi ha hagut un problema a l’hora de contactar amb el servidor de l’iCloud. Prova de configurar l’iCloud més tard a l’aplicació Preferències del Sistema. S’ha cancel·lat el trasllat. Pots fer el trasllat més endavant fent servir l’aplicació Assistent de Migració disponible a la carpeta Utilitats. Cal una contrasenya per iniciar sessió. Confirmes que no vols utilitzar els serveis de localització? Crear un compte d’usuari local en aquest ordinador Més endavant podràs activar aquests serveis a les Preferències del Sistema. FileVault protegeix les dades encriptant el contingut del disc i bloquejant la pantalla amb una contrasenya. La indicació no pot contenir la contrasenya. Creant el teu compte d’usuari Per configurar el clauer de l’iCloud en aquest Mac aprova’l des d’un dels altres dispositius que utilitzen el clauer de l’iCloud. Inicia la sessió a l’iTunes i a l’App Store amb l’ID d’Apple Finalitzant la migració. Comprova que tots dos ordinadors estan encesos i connectats a la mateixa xarxa. Alguns serveis requereixen estar connectat a Internet. Per seleccionar una altra configuració fes clic a Reintentar. Per configurar aquests serveis més endavant fes clic a Continuar. El codi de seguretat ha de tenir com a mínim 6 caràcters. El Mac està intentant tornar a connectar-se al PC amb Windows. Ajuda als desenvolupadors d’apps a millorar els seus productes i serveis automàticament. Aprova aquest Mac des d’un altre dispositiu. Si no hi ha cap dispositiu disponible restableix el clauer de l’iCloud. ID d’Apple per a botigues Siri t’ajuda a fer coses només amb demanar-les. Pots enviar\nun missatge dictar una nota o consultar el temps. Siri envia\ninformació com ara les ordres de veu els contactes i la\nubicació a Apple per processar les peticions. Apple vetlla per la teva privacitat. Per això hem redactat una política de privacitat que explica com recopilem fem servir revelem transferim i emmagatzemem la teva informació. El rendiment es pot veure afectat fins que hagi finalitzat. Què és l’iCloud? Confirmes que no et vols registrar? Completant la instal·lació Tots els arxius de les carpetes Escriptori i Documents es carregaran automàticament a l’iCloud Drive i estaran actualitzats a tots els teus dispositius. Si surts ara és possible que hagis de configurar alguns paràmetres més endavant. Permet que s’executin anàlisis d’ús i de dades del teu compte de l’iCloud per ajudar Apple a millorar els seus productes i serveis incloent‑hi Siri i altres funcions intel·ligents. Aquest nom no està disponible. Introdueix-ne un altre. Revisa els camps marcats amb una fletxa i introdueix la mateixa contrasenya en tots dos. Buscar el Mac forma part de l’iCloud i t’ajuda a bloquejar o esborrar remotament el Mac si el perds. Selecciona la teva zona horària Si no hi ha cap altre dispositiu disponible i has oblidat el codi de seguretat restableix el clauer per començar a utilitzar el clauer de l’iCloud en aquest Mac. Tots els arxius a l’iCloud Pots transferir les dades més endavant amb l’Assistent de Migració. Cal reiniciar per finalitzar la configuració de les dades migrades. Sobre Buscar el Mac No s’ha pogut crear un compte a l’ordinador amb el nom i la contrasenya especificats. Torna‑ho a provar. Icona de Wi-Fi amb tres quarts d’intensitat Crear un ID d’Apple Selecciona les dades que vols transferir a aquest Mac. No ometre Codi de verificació incorrecte. Si surts ara hauràs d’iniciar sessió a l’iCloud més tard. El Mac està funcionant amb l’energia de la bateria. És molt recomanable que connectis el Mac a una font de corrent abans de fer la migració. Crea un compte a l’ordinador Algunes de les dades que tens a l’iCloud estan protegides amb el codi de seguretat de l’iCloud Avisos de migració En només uns quants passos podràs registrar i configurar el teu Mac. Activar FileVault He llegit les condicions del contracte de llicència de programari del macOS els termes i condicions de l’iCloud i del Game Center i la política de privacitat d’Apple i ho accepto. S’eliminaran totes les contrasenyes desades a l’iCloud i hauràs de crear un codi de seguretat de l’iCloud nou. Aquesta acció no es pot desfer. L’Assistent de Configuració es reprendrà després de reiniciar. Si tens dades importants en un altre Mac o un PC amb Windows pots transferir-les al Mac.\nTambé pots transferir informació des d’una còpia de seguretat de Time Machine o un altre disc d’arrencada. Instal·lació completa. El codi de seguretat ha de tenir 6 dígits. El teu ordinador està connectat a una xarxa que proporciona serveis de directori. Si disposes d’un compte d’Open Directory pots utilitzar‑lo per iniciar sessió a l’ordinador. Si no pots crear un nou compte d’usuari local.\n\n Tots els vídeos i fotos de l’app Fotos es carregaran automàticament a la fototeca de l’iCloud i les fotos que no estiguin al Mac es descarregaran. No s’ha pogut configurar l’iCloud. Icona d’ús de dades personals Fent clic a “Acceptar” acceptes respectar aquestes condiciones d’Apple i altres proveïdors. Altres opcions de xarxa Instal·lació programada per a aquesta nit. Quin tipus de connexió tens? No s’ha pogut connectar a aquesta xarxa. Si no configures l’iCloud hauràs de crear una contrasenya diferent per a aquest Mac Icona de Wi-Fi amb un quart d’intensitat No s’ha pogut configurar el Mac a causa d’un error del servidor. Torna a provar d’iniciar la sessió. Com que s’ha introduït incorrectament el codi de seguretat massa vegades has de verificar la teva identitat amb el suport d’Apple abans de tornar-ho a provar. Si surts ara es desactivarà la sincronització dels documents i les dades de l’iCloud. Cal reiniciar per finalitzar l’actualització. Wi‑Fi buscant xarxes Torna a introduir els codis de seguretat i verificació. Activa els serveis de localització No s’ha pogut configurar el compte d’Open Directory Actualitzar l’iTunes Has de definir una contrasenya per al teu compte d’usuari. Escriu una contrasenya nova per al teu compte d’usuari. Les dades i la privacitat Alguns serveis requereixen estar connectat a Internet. Per accedir ara a una xarxa Wi‑Fi fes clic a Enrere. Per ometre aquest pas fes clic a Continuar. Sobre l’anàlisi de l’iCloud i la privacitat Buscant l’actualització Des d’un Mac una còpia de seguretat de Time Machine o un disc d’arrencada El codi de seguretat no pot tenir més de 32 caràcters Permetre l’anàlisi Un altre servidor La contrasenya no és vàlida. Introdueix les dades per connectar-te a Internet a través de la teva xarxa d’àrea local (LAN).\nSi no disposes d’aquestes dades demana-les a l’administrador del sistema. Administrar aquest ordinador amb el meu compte d’Open Directory No s’ha pogut crear el compte a l’ordinador Contrasenya incorrecta. Prova de configurar el clauer de l’iCloud més tard des de Preferències del Sistema. Selecciona el tipus de connexió a Internet del teu ordinador. Aquest Mac no està disponible per encriptar amb FileVault. Aquesta indicació o contrasenya no és segura. Introdueix-ne una altra. L’iCloud emmagatzema el teu contingut al núvol i l’envia als teus dispositius. Iniciar la sessió en aquest ordinador amb el meu compte d’Open Directory Escriu la contrasenya del Mac ID d’Apple o contrasenya incorrectes. No has introduït totes les dades sol·licitades. El Mac està configurat i llest per ser utilitzat. La informació s’està transferint al Mac nou. Qüestions que cal tenir en compte un cop completada la migració. Les contrasenyes no coincideixen. Per acabar de configurar l’iCloud pots aprovar el Mac des d‘un altre dispositiu. El teu ordinador està connectat a una xarxa que proporciona serveis de directori. Si disposes d’un compte d’Open Directory pots utilitzar‑lo per administrar l’ordinador. En aquest cas es crearà un compte d’administrador local anomenat “Administrator”.\n\nEn cas contrari pots crear un nou compte d’usuari per administrar aquest ordinador.\n\n A partir d’ara la contrasenya del compte de l’iCloud i la contrasenya del compte d’usuari no poden coincidir. Escriu una contrasenya nova per al teu compte d’usuari. Per utilitzar el clauer de l’iCloud en aquest Mac cal que l’aprovis\ndes d’un altre dispositiu o que utilitzis el codi de seguretat de l’iCloud. Ajuda a Apple i els desenvolupadors d’aplicacions a millorar els seus productes i serveis automàticament. Pots continuar la configuració i aprovar aquest Mac sempre que vulguis des d’un d’aquests dispositius. Utilitzar els serveis de localització Iniciant la migració Per continuar connecta el dispositiu al corrent. Quan actualitzis a l’iCloud Drive no podràs accedir als documents emmagatzemats actualment a l’iCloud des d’altres dispositius fins que no els actualitzis a l’iOS 8 l’OS X Yosemite o posteriors. Per introduir la informació fes clic a Enrere i revisa els camps marcats amb fletxes. La contrasenya no compleix els requisits establerts per l’administrador del sistema. No s’ha pogut configurar el compte d’Open Directory. Intenta configurar‑lo una altra vegada o reprèn la configuració més tard. Activant els serveis de localització La migració s’ha tancat inesperadament. Torna‑ho a provar més tard. Cancel·lar la transferència El rendiment i l’autonomia de la bateria es poden veure temporalment afectats No s’ha pogut configurar el Mac. Si no tens accés a aquest número de telèfon pots verificar la teva identitat amb el Suport d’Apple. No s’ha pogut configurar la xarxa. Tots els vídeos i fotos que has afegit a la fototeca de l’iCloud des d’altres dispositius es descarregaran a aquest Mac i tot el que afegeixis a l’app Fotos estarà actualitzat a tots els teus dispositius. Encriptació de disc FileVault Hi ha hagut un error de xarxa. Torna‑ho a provar més tard. L’iTunes s’ha actualitzat correctament. Connectar a l’alimentació de CA Omple la informació següent per crear el teu compte a l’ordinador. Configuració ràpida Alguna configuració de la migració demana la teva atenció. Estigues al dia de la informació sobre productes i gaudeix d’un accés més ràpid\na l’assistència tècnica registrant el Mac. Instal·lar després Hi ha hagut un error a l’hora d’obtenir els paràmetres de la configuració automàtica. No has acabat de configurar el macOS. Hi ha hagut un error mentre s’intentava configurar l’iCloud al Mac. Prova d’iniciar sessió un altre cop. L’ús del teu ordinador Mac el programari del macOS i els serveis relacionats es regeix per aquests termes i condicions. Llegeix-los amb deteniment. Aquest ID d’Apple s’ha desactivat per motius de seguretat.\nRestableix la contrasenya a appleid.apple.com per reactivar-lo. Deixar d’utilitzar l’iCloud Contracte de llicència de programari del macOS Codi de seguretat de l’iCloud Migrar el teu servidor L’iCloud pot sincronitzar contrasenyes com ara les dels llocs web\n automàticament entre tots els teus dispositius. Icona de Wi-Fi sense intensitat El programari següent trobat al Mac antic no és compatible amb aquesta\nversió del macOS i no s’ha migrat. Pots fer la migració més endavant executant de nou l’Assistent de Migració. Iniciar la sessió a l’iTunes i a l’App Store Configurant el Mac Ajuda als desenvolupadors d’apps a millorar les seves aplicacions permetent que Apple comparteixi amb ells informació d’errors. Ometre FileVault No hi ha prou espai lliure per completar el trasllat. Hi ha hagut un error mentre s’instal·lava l’actualització. Quan el Mac s’hagi acabat de configurar vés a l’App Store i torna‑ho a provar. Tots els vídeos i fotos de l’app Fotos es carregaran automàticament a la fototeca de l’iCloud i estaran actualitzats a tots els teus dispositius. Configurant l’iCloud Error durant la configuració de l’iCloud No s’ha pogut configurar la teva connexió de xarxa. Pots configurar el clauer de l’iCloud més tard a les Preferències del Sistema. Assistent de Configuració Introdueix un número de telèfon que pugui rebre SMS.\nEs farà servir per verificar la teva identitat en utilitzar\nel codi de seguretat de l’iCloud. Pot ser el teu propi número o el número d’algú de confiança. Xarxa Wi-Fi El meu ordinador no té connexió a Internet Vull Internet Xarxa local (Ethernet) Sobre l’iCloud i la política de privacitat Vols activar el FileVault al Mac? Anota el codi de recuperació de FileVault i desa’l en un lloc segur. Apple no pot recuperar un codi perdut. Selecciona una opció de codi de seguretat Si no crees un codi de seguretat quan configuris el clauer de l’iCloud\nen un dispositiu nou caldrà que li donis permís des d’un altre dispositiu. Configurant el compte Fes clic a Continuar per configurar el teu compte local. Creant el teu compte El teu ordinador està connectat a una xarxa que proporciona serveis de directori. Si disposes d’un compte d’Open Directory pots utilitzar‑lo per administrar l’ordinador. En aquest cas es crearà un compte d’administrador local anomenat “Administrador”.\n\nEn cas contrari pots crear un nou compte d’usuari per administrar aquest ordinador. Seleccionar el mètode que fa servir la teva xarxa per assignar les adreces de xarxa adreça ip Tipus de connexió TCP/IP Introduir la subxarxa a què està connectat el teu ordinador (per exemple 255.255.255.0) tipus de connexió tcp ip A vegades es fa servir en xarxes corporatives o amb tallafocs de seguretat Introduir l’adreça d’un servidor de noms de domini (per exemple 10.1.2.3) Exemple proxy.example.com Escriure un nom de domini que consta de dues o més paraules separades per punts (per exemple me.com) Introduir l’adreça de xarxa del teu ordinador (per exemple 10.1.2.3) dominis de cerca id de client dhcp Configurant la xarxa servidors de dns (opcional per a DHCP i BootP) Introduir l’adreça de l’encaminador de la teva xarxa (per exemple 192.128.0.0) Utilitzant DHCP amb adreça manual Utilitzant BootP Per obtenir més informació sobre el programari no compatible vés la pàgina de suport d’Apple www.apple.com/compatibility Utilitzar un ID d’Apple diferent per a l’iTunes i l’iCloud? L’OS X Yosemite i posteriors utilitzen l’iCloud Drive per actualitzar documents a l’iCloud. Fins que no facis l’actualització els canvis fets als documents en aquest Mac no estaran disponibles en altres dispositius que utilitzin l’iCloud. Confirmes que no vols fer l’actualització a l’iCloud Drive? No actualitzar L’OS X Yosemite i posteriors utilitzen l’iCloud Drive per mantenir els documents actualitzats entre tots els dispositius. Per continuar emmagatzemant documents a l’iCloud has d’actualitzar a l’iCloud Drive. Mesurador de bateria Serveis de localització i la privacitat Introdueix el teu codi de seguretat de l’iCloud per\nacabar de configurar l’autenticació de doble factor. Codi de seguretat incorrecte La versió de l’iTunes de la font seleccionada és més recent que la versió d’aquest Mac. La biblioteca de l’iTunes migrada no es podrà utilitzar fins que l’iTunes no s’hagi actualitzat en aquest Mac. L’iTunes s’està actualitzant a la versió més recent. Permetre que el meu compte de l’iCloud desbloquegi el meu disc Activar l’encriptació de disc FileVault Si el teu servidor està en ús no podràs traslladar les dades que conté. Per efectuar una migració amb èxit de les dades del servidor realitza una de les accions següents\n\n• Utilitza un cable FireWire o Thunderbolt per connectar el servidor al teu altre Mac i tot seguit reinicia el servidor en el “Mode de disc de destinació”.\n\n• Si fas servir Time Machine per desar còpies de seguretat del teu servidor transfereix les dades del servidor des d’una còpia de seguretat de Time Machine.\n\n Introdueix el nom de la xarxa a què vols accedir i després introdueix la contrasenya si és necessari. Icona de Wi-Fi Introdueix el nom de la xarxa. progress En ús Total disponible La prioritat és alta Qualsevol destinatari Qualsevol nom d’adjunt Aquest missatge és correu brossa El remitent és membre del grup La prioritat és normal El missatge està encriptat Editar la llista de capçaleres El remitent és a la llista de destinataris anteriors El remitent figura als meus contactes El remitent no és membre del grup El remitent és VIP El remitent no figura als meus contactes El remitent no és a la llista de destinataris anteriors Tots els missatges El missatge està adreçat al meu nom complet El missatge no està adreçat al meu nom complet La prioritat és baixa Contingut del missatge Veure el passi Actualitza el Mac amb una versió més nova del macOS per utilitzar el Mail. Deixar-ho desactivat Confirmes que vols esborrar els ítems eliminats de les bústies seleccionades i de la bústia Paperera? Copiant missatges del servidor Veure els passis La cerca a Mail no està disponible perquè la configuració de privacitat de l’Spotlight impedeix la cerca al disc o carpeta on s’emmagatzema el correu.\n\nPots canviar les preferències de privacitat de l’Spotlight a les Preferències del Sistema. Sense connexió Aquest missatge no s’ha pogut enviar perquè el teu compte no té cap servidor de correu sortint preferit. Selecciona un servidor de correu sortint a la llista de sota. No s’ha pogut enviar l’adjunt amb Mail Drop Límit de mida de l’adjunt superat El missatge conté múltiples passis del Wallet. Descarregar l’adjunt No pots arrossegar adjunts fins que s’hagin descarregat. Vols descarregar aquest adjunt? L’administrador del teu compte ha denegat la teva sol·licitud per enviar aquest missatge. Afegir el remitent a Contactes Eliminant adjunts de missatges Respondre al remitent original El missatge no es pot enviar Desant els adjunts Vols traslladar tots els missatges marcats com a correu brossa de la bústia seleccionada a la bústia “Correu brossa”? Descarregant els adjunts Confirmes que vols esborrar els missatges eliminats de les bústies seleccionades? L’adjunt és massa gran per enviar-lo. Avís del compte Esborrar els ítems eliminats com ara els missatges i les bústies els elimina definitivament. Aquesta acció no es pot desfer. Els adjunts són massa grans per enviar-los. En restablir el filtre de correu brossa es recuperen els criteris per omissió per identificar el correu brossa. Es perdran totes les normes de filtratge de correu brossa apreses fins ara. Confirmes que vols restablir el filtre de correu brossa? Has d’introduir el nom d’usuari del teu compte per utilitzar l’autenticació seleccionada. El camp “Nom d’usuari” no pot ser buit. Segons la configuració de les preferències “Comportaments de les bústies” que hagis indicat a la secció Comptes de les preferències de Mail és possible que els missatges de la bústia “Correu brossa” s’eliminin automàticament. No s’ha trobat cap aplicació associada. Obrir l’inspector Introdueix un nom per a la nova bústia local que es crearà al nivell superior de la secció “Al meu Mac”. Control parental activat Confirmes que vols enviar ara els esborranys seleccionats? Eliminar una bústia intel·ligent esborra la bústia però no el seu contingut. Aquesta acció no es pot desfer. No es pot llegir la biblioteca del Mail perquè el format que té requereix una versió més nova del macOS. Desant l’adjunt Cerca a Mail desactivada Confirmes que vols esborrar els ítems eliminats de la bústia Paperera? Actualment no tens autorització per enviar aquest missatge. Preferències de l’Spotlight Cada missatge s’obre en una finestra separada. No permetre-ho més Missatge de Mail Confirmes que vols enviar ara els missatges seleccionats? Confirmes que vols esborrar els missatges de la bústia “Correu brossa”? Utilitzar el servidor seleccionat Els connectors incompatibles s’han desactivat No traslladar-ho Límit de mida dels adjunts superat Registre de connexió activat No s’han pogut enviar els adjunts amb Mail Drop Has obtingut permís per enviar aquest missatge. Fes clic a Enviar per enviar-lo ara. Aquest missatge no s’ha pogut enviar i romandrà a la bústia de sortida fins que es pugui enviar. Confirmes que vols esborrar els missatges eliminats de la bústia seleccionada? La bústia de destinació no existeix. El missatge conté un passi del Wallet. Esborrar els missatges els elimina definitivament. Aquesta acció no es pot desfer. Utilitzar sempre aquest servidor Si fas clic a Continuar el proper diagnòstic del sistema que es realitzi inclourà tot el contingut que s’hagi inserit o eliminat en aquest esborrany. Vols continuar? Activar la ofuscació Desar només les dades d’edició bla correu.example.com Mail/Nou missatge a l’adreça Mail/Nou missatge amb la selecció Gargots Fes clic a Restaurar per recuperar la bústia Missatge no desat a la memòria cau Correu aeri Utilitzar el mateix format de missatge que el missatge original Augmentar el nivell de cita Seleccionar automàticament el millor compte Incloure tot el text del missatge original En enviar a un grup mostrar totes les adreces dels membres del grup Incloure el text seleccionat si n’hi ha; si no incloure tot el text Marcar les adreces que no acabin en en fer clic a Enviar Citar el text del missatge original Respondre utilitzant text sense format o text RTF Enviar els missatges nous des de Resposta En citar text en respostes o missatges reenviats Format del missatge bàner de càrrega d’imatges Carregar contingut remot Aquest missatge no conté destinataris. No s’ha pogut desencriptar el missatge El servidor no ha acceptat el nom d’usuari i la contrasenya especificats a les preferències de Mail. El compte s’ha de configurar manualment En pausa (connexió compartida) POP autenticat (APOP) Cal informació de compte addicional No s’ha pogut signar el missatge Kerberos versió 5 (GSSAPI) Hi ha hagut un error de SSL a l’intentar escriure dades. Comprova que aquest servidor és compatible amb SSL i que la configuració del teu compte és correcta. Identificador d’Apple Comprovació-resposta MD5 Adjunt de Mail En pausa (bateria) Validant la configuració Hi ha hagut un error a l’intentar encriptar el teu missatge. Comprova que tens certificats vàlids per a tots els destinataris al teu clauer. Hi ha hagut un error de SSL a l’intentar llegir dades. Comprova que aquest servidor és compatible amb SSL i que la configuració del teu compte és correcta. Destinataris no revelats El Mail no pot enviar la contrasenya al servidor de manera segura. Pots eliminar aquesta restricció al tauler Comptes de les preferències seleccionant “Permetre autenticació no segura” cosa que podria posar la teva contrasenya en risc. Codificació de text errònia Hi ha hagut un problema al desencriptar aquest missatge. Comprova que tens un certificat vàlid al teu clauer. Contactant amb el servidor Hi ha hagut un problema en llegir la signatura digital d’aquest missatge. Inici del missatge reenviat\n\n Externa (certificat de client TLS) No s’ha pogut encriptar el missatge No s’ha pogut verificar la signatura del missatge. Nova bústia capçaleres de missatge contingut del missatge Has de seleccionar almenys un ítem de la llista per poder continuar. Arxius en format “mbox” La importació ha fallat perquè hi ha un arxiu necessari que falta o està malmès. Per resoldre el problema torna a instal·lar el Mail o el macOS. Buscant dades A continuació has d’indicar la ubicació d’un o més arxius en format “mbox” o una carpeta que els contingui. No cal que el nom d’aquests arxius acabi amb l’extensió “.mbox”. Salutació de Mail A continuació has d’indicar la ubicació d’una o més bústies creades per una altra còpia de Mail o una carpeta que les contingui. Eriçó de mar canvi de nivell de cita Bústia intel·ligent Sincronitzar tots els comptes Aquesta opció només està disponible per a bústies amb missatges desats a l’ordinador. Eliminant els missatges llegits del servidor Siri ha trobat dades noves en aquest correu Modificar la mida de la zona de missatges. Fes doble clic per mostrar només la llista. En tots els comptes Redirigir el missatge seleccionat Ocultar la llista de bústies Traslladant la bústia Ordenar per destinatari Mostrar el visor d’activitat de Mail Descarregant l’adjunt Aquest missatge està buit. Només dels VIP Generant contingut per al PDF Mail està exportant bústies Processant la imatge Ajustar fins a encaixar Desconnectar tots els comptes Crear una nova finestra del visor de missatge (Sense remitent) Mostrar la plantilla afegir al calendari Mail creu que aquest missatge és correu brossa. canvi de signatura Confirmes que vols sortir? Si surts Mail deixarà d’exportar la bústia. Afegir el remitent a Contactes Mostrar les adreces Mantenir la mateixa mida de lletra visible Afegir el remitent Reduir la mida de la lletra del missatge seleccionat Generant contingut per imprimir Cancel·lar el missatge A/c Jo Només correu amb arxius adjunts Enviar el missatge? Traslladar a correu brossa Bústies (format “mbox”) Mostrar els missatges relacionats Desfer l’eliminació dels missatges seleccionats Canviar el nom de la bústia Rebre els missatges nous de tots els comptes Excloure els adjunts Fer clic per veure tots els adjunts en forma de projecció a pantalla completa Mostrar el tauler de colors Mail està desant adjunts Aquest compte ja està configurat a Calendari Fes clic per descarregar El compte ja està configurat a Contactes Ocultar els missatges relacionats Copiar els missatges seleccionats Has marcat aquest missatge com a correu brossa. Mail està exportant una bústia Selecciona una carpeta de destinació per a les bústies exportades Afegir els remitents a Contactes Eliminant les bústies Atributs del missatge Traslladant el missatge columna de missatges Afegir els missatges seleccionats a aquest missatge Mostrar la barra de favorits No hi ha cap bústia seleccionada Camps de capçalera Enganxant el missatge eliminar dels VIP Eliminar els senyals Ordenar per adjunts Fer clic per desar tots els adjunts o desa adjunts específics mantenint-los premuts Organitzar els missatges en converses en aquesta bústia Aquesta imatge\nés un marcador de posició.\nArrossega-hi\nuna altra imatge\nper substituir\nl’actual. camp de text amb imatge Obrir l’enllaç en segon pla Confirmes que vols sortir? Si surts Mail deixarà de desar l’adjunt. Mostrar la barra de format Siri ha trobat dades de contacte actualitzades en aquest correu Bústies seleccionades destinataris anteriors A les bústies seleccionades Mail està desant un adjunt Capçaleres per omissió Creant una nova bústia Traslladant les bústies Connector bloquejat Traslladar els missatges seleccionats al correu brossa Mostrar o ocultar el tauler de plantilles Ordenar per remitent El missatge més antic a dalt No descarregat encara Copiant les bústies Traslladar els missatges seleccionats a la bústia d’entrada Rebre tot el correu nou Ordenar per senyals Inserir una llista de vinyetes Actualitzant l’estat del correu brossa Connectar tots els comptes Convertir aquest missatge a text enriquit Ocultar la plantilla Totes les bústies canvi de senyal Imprimir els missatges seleccionats Bústies intel·ligents Desactivar el filtre de missatges Afegir o editar un enllaç Sincronitzar el compte Modificar la mida de la zona de missatges. Fes doble clic per restaurar la posició anterior. Totes les capçaleres Ocultar la barra de favorits Ordenar per tema El missatge més gran a dalt El missatge més petit a dalt Ocultar els missatges relacionats Ordenar per número Confirmar la descàrrega de missatges Explorador de fotos Mostrar o ocultar l’explorador de fotos Preparant l’exportació Aquesta bústia no està completament configurada. Emplena el camp Criteri. Incloure els adjunts del missatge original Aquest contacte figura entre els teus contactes No hi ha cap bústia seleccionada Confirmes que vols sortir? Si surts Mail deixarà de desar els adjunts. Afegir a Contactes els remitents dels missatges seleccionats Desfent la còpia Canviant el nom de la bústia Traslladar els missatges seleccionats Si carregues el contingut remot pot ser que altres persones vegin el contingut del missatge encriptat. Mostrar més favorits El missatge més nou a dalt Redistribuint els missatges Mostrar o ocultar la llista de bústies Nova finestra del visor Excloure els adjunts del missatge original Utilitzar només aquest servidor afegir als contactes Confirmes que vols sortir? Si surts Mail deixarà d’exportar les bústies. Ordenar per bústia Actualitzar els comptes seleccionats Exportar la bústia Cap missatge seleccionat Cap script instal·lat Fer clic per activar la vista ràpida o veges tots els adjunts en forma de projecció Seleccionar camps de capçalera visibles Ordenar per un altre criteri A la bústia seleccionada Afegint fotos a iPhoto arxivament de missatge Restaurant les finestres obertes Ocultar el visor d’activitat de Mail Ordenar per llegit o no llegit Desconnectar el compte trasllat de missatge Adjuntar un document a aquest missatge Activar el filtre de missatges Actualitzant els colors dels missatges Esborrant els missatges eliminats Hi ha activitats en curs Convertir aquest missatge en text sense format Confirmes que vols sortir? Si surts Mail aturarà totes les activitats. Ocultar els missatges eliminats Mostrar/ocultar els missatges relacionats Mostrar els missatges relacionats Desfent el trasllat Només es conservaran les còpies dels missatges que encara siguin al teu ordinador. Tots els missatges que hagis descarregat i eliminat s’esborraran definitivament. Inserir o modificar una llista (Sense destinataris) Ocultar els caràcters de control Aquesta imatge\n és un marcador de posició.\nArrossega-hi\nuna altra imatge\nper substituir l’actual. afegir als VIP Mostrar la llista de bústies Exportant les bústies Descarregar imatges a màxima resolució Rebre el correu Traslladar a la carpeta prevista Mostrar (o ocultar) totes les capçaleres No organitzar els missatges en converses en aquesta bústia Incloure adjunts Aquest missatge té contingut remot. Editar la llista de servidors SMTP Exportant la bústia Copiant la bústia Fer clic per desar tots els adjunts. Pots desar adjunts específics o afegir adjunts de foto a iPhoto mantenint-los premuts canvi del color de fons Augmentar la mida de la lletra del missatge seleccionat Buscar a totes les bústies Respondre a tots els destinataris del missatge seleccionat Mostrar (o ocultar) la barra lateral Traslladar a la bústia prevista Respondre al remitent del missatge seleccionat aplicació d’etiqueta Cap script seleccionat Animar la icona al Dock a la bústia No hi ha cap arxiu AppleScript seleccionat Aturar l’avaluació de regles Text que apareixerà abans del missatge original Afegir una capçalera Color del missatge del fons Efectuar les accions següents del text Respondre al missatge Descripció de la regla les condicions següents es compleixen Text del missatge de resposta Llista de subscripcions Límits de quota Introdueix l’adreça d’Internet (URL) d’aquest enllaç. Anar a l’enllaç bàner del certificat prioritat alta prioritat baixa Fulla d’auró Lletra de la llista de missatges Utilitzar una lletra d’amplada fixa per als missatges de text sense format Aplicar color al text citat tercer nivell de text citat primer nivell de text citat segon nivell de text citat lletra per a text sense format Destinataris anteriors Estimats Jordi i Anna Salutacions cordials Obtenint la llista de bústies Configurant l’estat de les subscripcions per correu Missatges al servidor Eliminant els missatges del servidor Aquest compte limita l’espai disponible per desar el teu correu. Aquest compte no limita l’espai disponible per desar el teu correu. Les còpies locals d’aquests missatges no es veuran afectades. Només els comptes IMAP són compatibles amb quotes. Aquest compte no té connexió. Connecta’l per modificar la llista de bústies. Aquest compte no té connexió. Pot ser que els valors totals indicats no siguin precisos. Pícnic bàner d’aprovació de controls parentals Error primari Vols eliminar les bústies intel·ligents seleccionades? Desar els missatges Mail ha d’importar els teus missatges. Aquesta operació pot durar una estona i no podràs fer servir Mail fins que finalitzi.\n\nFes clic a Continuar per importar els teus missatges ara o a Cancel·lar si vols fer-ho més endavant. La importació ha finalitzat. Benvingut a Mail Importació de missatges de Mail Mentre esperes pots llegir la informació sobre les noves funcions de Mail. Fes clic a Acceptar per començar a utilitzar Mail. Per utilitzar les noves funcions de Mail els missatges existents de Mail s’han d’importar a la nova versió la primera vegada que obris Mail. Aquesta operació pot durar una estona i no podràs fer servir Mail fins que finalitzi.\n\nFes clic a Continuar per importar els teus missatges ara o a Cancel·lar si vols fer-ho més endavant. Hi ha hagut un error durant la importació. Comprova que la teva carpeta d’inici té prou espai i intenta-ho de nou. eliminar el criteri So de recepció de missatges nous Vols aplicar les regles als missatges de les bústies seleccionades? afegir un criteri Confirmes que vols eliminar la signatura seleccionada? Aquesta operació no es pot desfer. Eliminar les signatures eliminar l’acció En citar text en missatges reenviats Només la bústia d’entrada afegir una acció Aplicar les regles a les bústies seleccionades pot canviar-ne el contingut. Les regles actives s’aplicaran sempre als missatges nous. regles Si no deses els canvis es perdran. So de cap missatge nou Confirmes que vols eliminar les signatures seleccionades? Aquesta operació no es pot desfer. So de missatge enviat Aquesta regla no està completament configurada. Emplena el camp Criteri i activa almenys una acció. Confirmes que vols eliminar les regles seleccionades? Contactes no conté cap grup La informació de configuració del compte les bústies i tots els missatges s’eliminaran definitivament del teu ordinador. Les còpies de missatges que hi hagi al servidor de correu no es veuran afectades. VIP ressaltar converses So d’error en la descàrrega de missatges Eliminar la signatura Camp d’adreça “A/c” Camp d’adreça “Respondre a” Camp de prioritat Camp d’adreça “C/o” Desant el missatge El missatge no és a la bústia Conté adjunts és anterior a la data enrere\n Missatge sencer és avui coincideix amb la data és ahir El missatge té un senyal és aquesta setmana no està entre els/les darrers/es El missatge no s’ha llegit El missatge és a la bústia El missatge s’ha respost El missatge està senyalat està entre els/les darrers/es està entre les dates és la setmana passada El missatge no s’ha respost Data de la darrera visualització és posterior a la data Data de la darrera visualització Prefix de la ruta bàner de correu brossa © 1995–2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Part d’un missatge de Mail Plantilla de Mail URL de l’adreça de correu Adreça URL per desar missatges de correu Enviar per correu l’URI de l’ítem Bústia IMAP en memòria cau de Mail Bústia de Mail la teva bústia Esborranys la teva bústia Arxivat la teva bústia Enviat Data de visualització la teva bústia d’entrada la teva bústia Paperera El meu Mac Missatges recuperats O selecciona una altra bústia o missatges específics per recuperar Obrir al Calendari bàner del calendari En ordre seqüencial Aleatòriament Usar el meu tipus de lletra per omissió Seleccionar la signatura Col·locar la signatura abans del text citat Activant les capacitats Obtenint la informació de la quota Actualitzant el directori de la memòria cau Activa SSL a la secció de preferències Avançat del compte o demana a l’administrador del sistema o al teu proveïdor d’Internet que et proporcioni una altra configuració per a l’autenticació i per als ports. Afegint els missatges Obtenint la llista de bústies Obtenint les capçaleres Obtenint la llista de bústies subscrites Eliminant arxius antics de la memòria cau Obtenint els espais de nom Entrant en estat d’inactivitat Comparant la llista de missatges amb el servidor Sol·licitant les capacitats Canviant els senyals Examinant la bústia Subscrivint-se a la bústia Buscant dades Sol·licitant la informació més recent Anul·lant la subscripció de la bústia Autenticant amb TLS Actualitzant els noms dels adjunts per als missatges Intercanviant la identificació del programari Tancant la bústia Sortint de l’estat d’inactivitat Comprovant l’estat de la bústia Vols desar aquest missatge com un esborrany? No és possible utilitzar plantilles perquè aquest missatge conté adjunts que no són imatges. Per canviar l’estil o el format cal convertir aquest missatge a text enriquit. Eliminar la plantilla No tornar a preguntar per a aquest compte Aquest missatge no es pot enviar perquè fa servir una plantilla i conté adjunts que no són imatges. Aquest missatge conté arxius adjunts que encara s’estan carregant. Inserir sempre els adjunts al final del missatge Enviar els adjunts amb compatibilitat amb Windows El missatge conté un o diversos adjunts massa grans per desar-los a la bústia de sortida. Elimina algun dels adjunts. Aquest missatge no té tema. Confirmes que vols enviar-lo? La plantilla ha de tenir nom i contingut. No hi ha cap adreça de correu de nivell superior associada amb aquest compte. El missatge es desarà a la bústia d’Esborranys. Vols enviar aquest adjunt utilitzant Mail Drop? Nivell de cita Arrossega la teva plantilla favorita a aquesta col·lecció. Aquest missatge no es pot desar a la bústia de sortida. Actualitzant els esborranys El missatge no s’ha pogut desar com una plantilla Convertir a text enriquit Mantenir com a text sense format addició de missatge L’arxiu no es pot adjuntar perquè no és una imatge. Aquest missatge no es pot desar a la bústia Esborranys. personalitzar la capçalera Espera que s’acabin de carregar els arxius adjunts i prova-ho de nou. Sol·licitar permís Inserir els adjunts al final del missatge Fes clic a “Sol·licitar permís” per obtenir autorització per enviar aquest missatge. El missatge es desarà a la bústia Esborranys. Al missatge apareixerà una franja que indicarà si has obtingut permís per enviar-lo. Només pots utilitzar una plantilla si els adjunts del missatge són imatges. Per fer servir una plantilla per a aquest missatge elimina els adjunts. Utilitzar Mail Drop Aquest missatge no s’ha enviat i conté canvis no desats. Pots desar-lo com a esborrany per modificar-lo més endavant. Els missatges amb plantilla no poden contenir adjunts que no siguin imatges. Pots cancel·lar l’operació i tornar a editar el missatge o pots eliminar la plantilla per enviar el missatge. Vols enviar aquests adjunts utilitzant Mail Drop? No has indicat cap destinatari. El missatge conté un o diversos adjunts massa grans per desar-los a la bústia Esborranys. Elimina algun dels adjunts. No es pot enviar correu Copiant el missatge a la bústia de sortida categoria de plantilla Vols convertir aquest missatge a text enriquit? Desant l’esborrany Per instal·lar i veure la plantilla al tauler de plantilles fes clic a Instal·lar. Eliminar l’estil Convertir en llista de vinyetes Als missatges amb plantilla només pots adjuntar-hi imatges. Per enviar els adjunts en un altre missatge fes clic a Cancel·lar i crea un missatge nou sense plantilla. Per enviar-los en aquest missatge fes clic a “Eliminar la plantilla”. Aquest missatge no té tema o contingut. Confirmes que vols enviar-lo? addició de missatges Les plantilles no s’han pogut instal·lar El missatge no s’ha pogut afegir a la bústia de sortida. Enviar sempre els adjunts amb compatibilitat amb Windows Una plantilla no pot contenir adjunts que no siguin imatges. Provar d’enviar-ho per correu Carregant les dades del missatge Convertir en llista numerada Convertir en text sense format Creant les imatges en miniatura L’actualització ha finalitzat. Per utlitzar les noves funcions de Mail cal que descarreguis tots els missatges de Mail a aquest ordinador.\n\nFes clic a Continuar per descarregar els missatges ara o bé fes clic a Sortir per descarregar-los més tard. Hi ha hagut un error durant l’actualització. Fes clic a Continuar per obrir l’assistent d’importació de Mail que t’ajudarà a crear una nova biblioteca i a importar els teus missatges existents. L’actualització ha fallat. Exportar totes les subcarpetes Codi font del missatge sense format Camp del tema on va el tema Camp del remitent on va el remitent Veure en el missatge mateix Enviar els adjunts amb compatibilitat amb Windows Que et milloris Obtenir informació del compte Duplicar la bústia intel·ligent Connectar Eliminar el correu brossa Sincronitzar Nova bústia intel·ligent Editar la bústia intel·ligent Esborrar els ítems eliminats Estalvia espai descarregant només els arxius adjunts quan els obris. No descarregar automàticament cap arxiu adjunt a un correu electrònic No descarregar automàticament arxius adjunts Els adjunts no es descarregaran automàticament. Pots descarregar els adjunts en qualsevol moment tornant‑los a obrir. Pots canviar aquest configuració més tard a les preferències del Mail. Pots canviar aquesta configuració més tard a les preferències del Mail. Modificar la manera com es gestionen els adjunts del Mail Estalvia espai descarregant només els adjunts dels missatges del Mail recents. Optimitzar l’emmagatzematge del Mail Descarregar només els adjunts recents No descarregar automàticament cap arxiu adjunt Vols optimitzar l’emmagatzematge del Mail? Només es descarregaran automàticament els adjunts dels missatges recents. Pots descarregar els adjunts dels missatges antics en qualsevol moment tornant‑los a obrir. Pots canviar aquest configuració més tard a les preferències del Mail. Enviar el contingut web com Seleccionar l’adreça des de la qual s’enviarà aquest missatge Només l’enllaç Seleccionar la prioritat d’aquest missatge Editar signatures Fer clic per signar digitalment aquest missatge Fer clic per desactivar l’encriptació d’aquest missatge Fer clic per desactivar la signatura digital d’aquest missatge Fer clic per encriptar aquest missatge Aquest missatge no es pot encriptar perquè el Mail encara no ha trobat les claus públiques de tots els participants. Vols enviar el missatge sense encriptar? marcar com a VIP llegit bústia del missatge barra de favorits a contactes distintiu no llegit número de missatge Menú de senyal el missatge s’ha reenviat el missatge s’ha redirigit contreure la conversa marcar com a VIP no llegit VIP llegit s’ha enviat la resposta Traslladant el missatge Preparant per traslladar missatge Descarregant el missatge Descarregant missatges Preparant per traslladar missatges Traslladant els missatges Comprovant el correu Copiant el missatge Preparant per copiar missatges Preparant per copiar missatge Copiant els missatges Plafó de notes Incloure els missatges de la bústia Enviat Aquesta bústia s’ha creat a partir de la cerca del text Conté missatges que compleixen Nova carpeta de bústia intel·ligent Incloure els missatges de la bústia Paperera Bústia intel·ligent no editable a les bústies següents Nom de la bústia intel·ligent Carpeta de bústia intel·ligent Registrar l’activitat de connexió Inspector de connexió de Mail Importar dades de Ítems per importar Permetre autenticació no segura Gestionar la configuració de connexió automàticament Utilitzat pel compte Utilitzar TLS/SSL Per escriure fes doble clic © 2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. Icona de Mail Inspector de connexió Assigna un nom a la plantilla que es desarà a la categoria\nPersonalitzades del selector de plantilles. Desar com a plantilla tauler d’activitat Bústia “Correu brossa” Enviar els adjunts grans amb Mail Drop Descarregar els adjunts Afegir les invitacions al Calendari automàticament Desar els missatges enviats al servidor Comportament de les bústies Verificant la configuració del servidor So de recepció de missatges nous En sortir del Mail Eliminar ara Al cap d’una setmana Acceptar les capçaleres de correu brossa dels missatges Els tipus de missatge següents s’ometen al filtre de correu brossa En sortir de Mail Configuració avançada d’Exchange Emetre sons en enviar missatges quan no es rep cap missatge nou o si hi ha un error al rebre missatges El missatge s’adreça a mi amb el meu nom complet Filtrar el correu brossa abans d’aplicar les meves regles Notificacions de missatges nous Bústia Paperera Marcar com a correu brossa però deixar-lo a la bústia d’entrada Nombre de missatges no llegits al Dock El remitent del missatge figura als meus contactes Compte de correu sortint En treure’l de la bústia d’entrada Eliminar les descàrregues no editades Comprovar si hi ha missatges nous Bústia Arxivat Confirmar l’omissió de missatges de més de Correu brossa Activar el filtre de correu brossa Quan arribi correu brossa Bústia Esborranys Emetre sons per a altres accions de Mail Esborrar els missatges eliminats Programa de correu per omissió Esborrar els missatges de correu brossa Bústia Enviat Eliminar la còpia del servidor després de rebre un missatge Desar els esborranys al servidor Després d’eliminar el missatge Desar els missatges eliminats al servidor Provar automàticament d’enviar-ho més tard si el servidor sortint no està disponible Efectuar accions personalitzades (fes clic a Avançat per configurar-les) Prefix de la ruta IMAP Desar el correu brossa al servidor Traslladar-lo a la bústia “Correu brossa” El remitent del missatge és a la meva llista de destinataris anteriors Al cap d’un mes Traslladar els missatges eliminats a la bústia \nPaperera Editar les adreces de correu Servidor de correu sortint (SMTP) Al cap d’un dia Quan es busca a totes les bústies incloure els resultats de Preferir obrir els missatges en Split View mentre estàs a pantalla completa Canviar el sagnat del text Ratllar el text Hi ha diverses còpies de Mail obertes al teu ordinador. Surt de totes les còpies de Mail i obre de nou l’aplicació una sola vegada. L’ID de conversa assignat al missatge ID del missatge Llista dels tipus d’adjunts associats a un missatge Tipus d’adjunts Noms dels adjunts Data de la darrera visualització d’un missatge Llista dels noms dels adjunts associats a un missatge Si un missatge s’ha llegit o no Si un missatge s’ha respost o no Color del senyal associat a un missatge Data de la recepció d’un missatge Prioritat numerada d’un missatge Color del senyal Si un missatge està senyalat o no RTF Activar el filtre Millors resultats Filtrat per Resposta interna Fins que es desactivin Mentre estiguin programades Resposta externa Diversió No s’ha pogut compartir amb Mail Carregar contingut remot als missatges Els missatges de correu electrònic poden contenir imatges \no continguts emmagatzemats en servidors remots. Les capçaleres de la llista següent es mostraran quan visualitzis missatges. Utilitzar la disposició clàssica Fes servir el menú Veure per agrupar missatges per conversa. 3 línies Utilitzar adreces intel·ligents Marcar tots els missatges com a llegits en obrir una conversa 5 línies Mostrar les etiquetes “Per a” o “A/c” a la llista de missatges Previsualització de la llista Mostrar fotos dels contactes a la llista de missatges Mostrar els missatges més recents a dalt Mostrar els missatges no llegits en negreta 1 línia 2 línies Traslladar els missatges descartats a Incloure els missatges relacionats 4 línies Mostrar capçaleres dels missatges Desactiva aquesta opció per mostrar sempre els noms i les adreces. Ressaltar els missatges amb un color quan no estiguin agrupats Autocompletar destinataris Desar a la carpeta Descàrregues Obrir els adjunts seleccionats Exportar a Fotos Destinataris freqüents No s’ha pogut descarregar l’adjunt. Exportar a l’iPhoto Exportar a Aperture Desar els adjunts seleccionats Veure com a icona Tots els missatges del servidor POP Que s’han eliminat del meu Mac mostrar els missatges Que s’han descarregat al meu Mac Eliminar del servidor Mail necessita reparar la informació sobre les teves bústies. Mail no pot desar la informació sobre les teves bústies perquè la teva carpeta d’inici no té prou espai. Mail no pot desar informació sobre les teves bústies a causa d’un problema de xarxa. La identificació del problema pot durar una estona. Si saps que és un problema temporal fes clic a Sortir i torna a obrir Mail. Fes clic a Sortir comprova la configuració de la xarxa i verifica si encara pots accedir a la teva carpeta d’inici. A continuació torna a obrir Mail. Fes clic a Sortir i torna a obrir Mail. Mail importarà els teus missatges quan tornis a obrir l’aplicació. Hi ha hagut un problema al desar la informació sobre les teves bústies. Surt de Mail i elimina tots els arxius que no necessites. A continuació torna a obrir Mail. Hi ha hagut un problema amb les teves bústies. Fes clic a Sortir i torna a obrir Mail. Si aquest missatge apareix de nou fes clic a “Sortir i reconstruir l’índex”. Mail importarà els teus missatges la propera vegada que l’obris. Sortir i reconstruir l’índex Actualitzant el Mail Mail no s’ha pogut connectar a Internet. Fes clic al botó “Diagnòstic de Xarxa” per obtenir ajuda en la identificació del problema. Mail s’ha pogut connectar a Internet. Actualització de Mail Preparant la importació de missatges Iniciant la importació Importació de missatges Important els missatges La connexió encara no s’ha comprovat. Comprovant la connexió a Internet bàner de sol·licitud de controls parentals Aplicar les regles Enganxar com a cita Traslladar a la bústia favorita Bústia 6 Ocultar Mail Inserir una llista numerada Bústia 4 Mostrar una llista de possibles opcions per completar les paraules escrites parcialment. Reenviar com a adjunt Bústia 2 Inserir una llista de vinyetes Contreure totes les converses Organitzar per conversa Sobre Mail Reenviar aquest missatge i el superior com a adjunts Flotant esquerra Expandir totes les converses Revisar la gramàtica i l’ortografia Cerca a les bústies Bústia 8 Bústia 5 Inserir els adjunts al final Bústia 7 Veure els missatges relacionats Bústia 1 Flotant dreta Bústia 3 Afegir els missatges seleccionats Novetats de Mail Eliminar flotant Anar a la bústia favorita Ajuda Mail Importar bústies Bústia 9 Incloure els adjunts originals en la resposta Trasllat Margarides Restaurant la bústia La connexió al servidor i l’inici de sessió s’han efectuat correctament. Optimitzant la base de dades de Mail Aquesta operació pot durar uns quants minuts. Esborrant les còpies dels missatges enviats fa més d’un dia El missatge supera la mida màxima permesa pel servidor Exchange. Posa’t en contacte amb l’administrador del servidor Exchange. Actualitzant la biblioteca No has indicat cap servidor SMTP a les preferències de Mail. Has d’indicar-ne un per poder enviar missatges. Llegint l’arxiu de bústia Copiant el missatge Obtenint les capçaleres dels missatges del servidor No s’ha pogut establir la connexió No s’ha pogut rebre correu Comprova també que el servidor sigui compatible amb SSL. Si no ho és desmarca la casella “Utilitzar TLS/SSL” a la pestanya “Configuració del servidor” de la secció de preferències Compte. Gravant els canvis al disc Tancant la connexió al servidor La ruta per a l’escriptura coordinada no pot estar buida. Actualitzant versió del Mail Actualitzant el nombre de missatges no llegits de les bústies intel·ligents Comprova que l’adreça del missatge és correcta. Revisa la configuració del servidor SMTP a les preferències de Mail i verifica la configuració avançada amb l’administrador del sistema. La teva sol·licitud de permís no s’ha pogut enviar a l’administrador del teu compte. Comprova la connexió a la xarxa i la configuració del servidor de correu sortint. Regla no vàlida Obrir com a només de lectura Traslladant les dades Obtenint la mida dels missatges Carregant les bústies des del disc La connexió al servidor s’ha efectuat correctament. No cal que iniciïs sessió. No s’han pogut fusionar els arxius. Sincronitzant amb el sistema d’arxius No s’ha seleccionat cap bústia de destinació per a l’acció de traslladar o copiar. Selecciona una bústia o elimina l’acció. Pot ser que hi hagi un problema amb el compte o que el servidor tingui un problema temporal. Intenta connectar el compte. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Enviant a l’usuari la resposta a la sol·licitud de permís Preparant la descàrrega de missatges No s’ha seleccionat cap arxiu d’AppleScript per a l’acció d’executar AppleScript. Selecciona un script o elimina l’acció. No s’han pogut afegir missatges a la biblioteca Buscant la imatge del remitent Esborrant els missatges eliminats fa més d’un dia Aquest missatge no s’ha pogut entregar perquè no n’has indicat els destinataris. No s’ha seleccionat cap bústia de destinació per a l’acció de copiar. Selecciona una bústia o elimina l’acció. Obtenint el nombre de missatges no llegits Les bústies IMAP no es poden anomenar INBOX. Tria un altre nom. La bústia compactada no pot substituir l’anterior potser perquè el disc està ple. S’intentarà restaurar la bústia a l’estat anterior a la compactació. Nou nom de la bústia de sortida Esborrant el correu brossa de fa més d’un dia Distribuint els missatges Compactant els missatges del servidor Comprovant les connexions del compte Obtenint el cos del missatge del servidor Almenys una de les condicions té un camp d’expressió buit. Emplena’l o elimina la condició. Hi ha hagut un error a l’hora d’enviar el contingut del missatge al servidor. Actualitzant la base de dades de Mail Aquesta operació pot durar uns quants minuts. El teu índex de Mail s’ha malmès. Per reparar-lo surt de Mail. No s’ha introduït cap contrasenya. Examinant la jerarquia de les bústies Afegint missatges des de l’arxiu de cua Executant les operacions pendents Validant les bústies Mail repararà l’índex la propera vegada que obris el programa. Es conservaran els teus missatges i bústies. Mail ha desfet accions en alguns missatges perquè puguis refer-les quan estiguis connectat. Afegint els missatges El missatge no s’ha pogut desar. No pots canviar el nom de les bústies si el compte no està connectat. Identificant les converses del missatge Aquesta operació pot durar alguns minuts. Desant la taula de contingut Enviant la sol·licitud de permís a l’administrador del compte No s’ha especificat cap destinatari per a l’acció de reenviar. Indica’n almenys un o elimina l’acció. Executant les accions de les regles Comprovant les connexions La ruta per a la lectura coordinada no pot estar buida. Canviant les etiquetes Iniciant sessió al compte Les regles han de tenir una descripció. Introdueix una descripció. No s’ha especificat cap destinatari per a l’acció de redirigir. Indica’n almenys un o elimina l’acció. No s’ha pogut connectar al servidor de l’iCloud. La teva resposta a la sol·licitud de permís d’un usuari gestionat no s’ha pogut enviar. Comprova la connexió a la xarxa i la configuració del servidor de correu sortint. Obtenint el correu nou Enviant els destinataris Has superat la quota de la bústia del servidor Exchange. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb l’administrador del servidor Exchange. Esborrant després del trasllat de dades No s’han llegit els canvis en la sincronització. No es poden escriure dades obsoletes. Sincronitzant amb el servidor Configurant les capçaleres de correu Els noms de les bústies no poden començar per un punt. Tria un altre nom. La bústia compactada no té la mida esperada potser perquè el disc està ple. La bústia es restaurarà a l’estat anterior a la compactació. Llegint la taula de contingut Actualitzant la memòria cau sense connexió Hi ha hagut un error durant la compactació. La bústia es restaurarà a l’estat anterior a la compactació. Error de compactació Indexant els adjunts El nom de les bústies IMAP no es pot canviar a “Entrada”. Tria un altre nom. Esborrant els canvis Remitent desconegut Comprovant si hi ha missatges La bústia anterior no es pot traslladar per deixar espai a la nova potser perquè el disc està ple. S’intentarà restaurar la bústia a l’estat anterior a la compactació. Buscant missatges nous Reprenent l’adjunció interrompuda Sincronitzant les bústies Notícies d’Apple No s’ha indicat cap nom per a aquesta bústia. Hi ha hagut un error a l’escriure al disc. Pot ser que el disc sigui ple. La bústia es restaurarà a l’estat anterior a la compactació. Totes les signatures Esperant la comprovació Preparant la base de dades de Mail Bàner del Wallet Abans d’enviar Invitació formal Reserva’t aquest dia Mail no es pot obrir perquè el seu índex és només de lectura. Mail no es pot obrir perquè el seu índex no es pot llegir. Mail no pot continuar perquè la carpeta on desa la informació no està disponible. Comprova que la carpeta /Biblioteca/Mail existeix. Mail no es pot obrir perquè no tens els permisos necessaris per modificar la carpeta en què desa la informació. Incloure correu de Dirigit a Sopar i festa Dictat i diccionari Informació de l’ID Preferències de la finestra d’inici de sessió Configuració d’actualització de programari Preferències de l’usuari convidat El client no ha pogut obtenir un tiquet atorgador de tiquet. El client no ha pogut obtenir les credencials del servidor Active Directory. Certificat d’Active Directory Hi ha hagut problemes en crear l’ítem del clauer. El servidor de certificats no ha tramès cap ID de sol·licitud. No estàs enllaçat a cap servidor Active Directory. Adquisició d’un certificat Ha fallat la sol·licitud del certificat. Comprova que la RPC està activada al servidor. Plantilla de certificats El tipus de càrrega útil d’aquest certificat d’Active Directory no és compatible amb la renovació de certificat. La sol·licitud del certificat ha fallat. El servidor de certificats no ha pogut tornar el certificat. El client no ha pogut obtenir una sol·licitud de signatura del certificat. Compte d’enllaç amb el directori Preferències del FileVault Polítiques de contrasenya Permetre la configuració \nSelecciona el volum de la carpeta d’inici\n \n\nSi recordes aquesta opció pots tornar a mostrar aquesta finestra mantenint premuda la tecla Opció mentre inicies sessió. Introdueix un nom d’administrador de SecureToken i una contrasenya per permetre que aquest compte mòbil pugui utilitzar FileVault. Selecciona el grup de treball que vols utilitzar. Fes clic a “Recordar i continuar” per desar el grup de treball seleccionat per utilitzar‑lo la propera vegada. Mantén premuda la tecla Opció quan iniciïs sessió per recuperar aquesta finestra.\n S’han detectat un o més noms de volum duplicats. Si utilitzes un d’aquests volums és possible que el compte mòbil no funcioni correctament. Vols crear un compte mòbil? Un o més comptes externs importats poden tenir contrasenyes incompatibles. Torna‑ho a provar més endavant o posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Comprova que l’autenticació d’informació està ben introduïda o posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. També pots actualitzar qualsevol configuració d’ordinador desada localment. Desactivar la configuració La teva carpeta d’inici FileVault no es pot crear perquè ja hi ha una carpeta amb el mateix nom. Un compte mòbil et proporciona una còpia del teu compte de xarxa que pots utilitzar quan l’ordinador està desconnectat de la xarxa.\n Per crear el compte mòbil has de connectar un volum extern. S’està activant FileVault al teu volum. Aquest ordinador serà gestionat. Vols continuar amb la configuració de gestió activada? L’administrador del sistema t’ha donat la possibilitat de desactivar la configuració de gestió. L’usuari no s’ha pogut autenticar o bé no és un administrador de SecureToken habilitat en aquest volum. És possible que hagis de connectar-te al servidor i iniciar la sessió correctament per poder utilitzar aquests comptes sense connexió amb aquesta versió del macOS. S’ha trobat un clauer de contrasenya mestra inesperat. Hauries d’utilitzar el tauler Seguretat i Privacitat de les Preferències del Sistema per veure o canviar FileVault. (Cap volum connectat) Un vegada FileVault hagi completat la configuració inicial se’t demanarà que introdueixis la clau de recuperació personal. (Disc d’arrencada) Introdueix un nom i contrasenya d’administrador per recordar la teva elecció. No activar la gestió Crear-lo ara Hi ha hagut un problema en activar FileVault al teu ordinador. Abans de continuar hauries de desar aquesta clau de recuperació i guardar-la en un lloc segur. No tornaràs a veure aquest missatge. No crear S’ha cancel·lat la creació del compte mòbil. La configuració inicial pot trigar uns minuts. Pots fer clic a D’acord per tancar aquesta finestra però el sistema continuarà amb el procés de configuració inicial. El sistema continuarà automàticament quan estigui llest.\n No s’ha pogut signar amb seguretat la sol·licitud del servidor MDM de l’empresa. Creant una carpeta d’inici protegida amb FileVault. La cadena de certificats del servidor MDM de l’empresa no s’ha configurat correctament. FileVault encripta la teva carpeta d’inici utilitzant la contrasenya d’inici de sessió.\n\nLa primera configuració pot durar uns minuts. Per iniciar el procés d’encriptació de FileVault hauràs de reiniciar l’ordinador i tornar a iniciar la sessió. No activar No s’ha pogut autenticar el servidor MDM de l’empresa. Introdueix un nom d’administrador de SecureToken i una contrasenya per permetre que aquest compte mòbil pugui iniciar sessió a l’hora d’arrencada. No s’ha pogut obtenir la identitat del dispositiu. Hi ha hagut un problema a l’accedir al volum de la carpeta d’inici del teu compte mòbil. Recordar i continuar \nConnecta un volum extern.\n No s’ha pogut connectar al servidor MDM de l’empresa. L’administrador requereix que activis FileVault. Fes servir el tauler “Seguretat i privacitat” de les Preferències del Sistema per veure o modificar FileVault. Pots ometre aquest pas per continuar creant el teu compte mòbil. Ara bé és possible que no puguis iniciar la sessió amb aquest compte quan s’encengui l’ordinador fins que l’administrador hagi resolt aquest problema.\n Pots ometre aquest pas per continuar creant el teu compte mòbil. Ara bé si aquest volum està encriptat és possible que no puguis iniciar sessió quan s’encengui l’ordinador.\n Actualitzar les preferències Abans de seleccionar un dels volums duplicats com a destinació per al teu compte mòbil hauries de solucionar el problema canviant el nom del volum. Aquesta càrrega útil només pot instal·lar-se mitjançant un perfil de dispositiu. A l’eliminar aquest perfil no es desactivarà FileVault. Per desactivar FileVault fes servir el tauler ‟Seguretat i privacitat” de les Preferències del Sistema. L’activació de FileVault ha fallat Forçar quan es produeixin intents de cancel·lació en intentar iniciar la sessió Configuració del FileVault Error d’autenticació de l’usuari. Hi ha hagut un error desconegut en provar d’activar o de desactivar FileVault Sembla que FileVault està activat. La càrrega útil contenia alguna dada no vàlida. La contrasenya mestra ja existeix. S’ha trobat un clauer mestre de FileVault inesperat. En instal·lar aquest perfil se substituirà la contrasenya mestra existent. Clau de recuperació personal Escriu les credencials per a l’usuari de FileVault No preguntar si activar-ho quan l’usuari tanca sessió La instal·lació d’aquest perfil no tindrà efecte mentre FileVault estigui activat. Establir blanc sobre negre Desactivar la configuració d’emmagatzematge a l’iCloud Desactivar la configuració de l’usuari de l’Apple ID Permetre impressores locals Configuració de restricció de contingut El temporitzador de repòs del disc està activat Regles per muntar un CD buit Proxies HTTP globals Rutes per ometre Cal tancar la sessió. Proxy FTP activat Suport de gravació òptica Desactivar la configuració de privacitat VoiceOver activat (No hi ha cap domini vinculat a aquesta càrrega) Imprimir l’adreça MAC al peu de pàgina Desactivar les notificacions d’actualització de programari Activar l’estalvi de pantalla en treure la targeta intel·ligent Proxy HTTP activat Definir l’estalvi de pantalla en treure la targeta intel·ligent Carpeta d’inici de xarxa Preferències del menú Regles per muntar un DVD Només la pantalla principal Desactivar l'adopció d'apps Activar el zoom del teclat Desactivar el compte d’invitat Mode bàsic del trackpad Regles per tancar sessió en tots els suports Aplicar els inicis de sessió de targeta intel·ligent Desactivar AirDrop Regles per muntar un CD Eliminar el menú App Store Ruta de destinació Canvis del compte Establir l’escala de grisos Planificació per a servidors Preferències de la barra lateral Ruta de llista blanca Dictat permès Activar el zoom de desplaçament Sol·licitar un retard per a la contrasenya Restriccions de contingut Carpetes compatibles de Sandbox Configuració d’alimentació de servidors Restringir l’accés web L’usuari pot afegir ítems d’inici de sessió Fer una còpia de seguretat de tots els volums Accés a les aplicacions Activar el compte de convidat La configuració de càrrega útil no és aplicable als perfils d’usuari Regles per muntar un disc dur extern El FileVault no ho pot activar -Opcions Altres carpetes No s’han pogut instal·lar un o més ítems d’arrencada. Configuració d’alimentació d’ordinadors de sobretaula Configuració dels controls parentals Desactivar les carpetes compartides de convidat Regles per muntar un DVD-RAM Servidor horari Desactivar el suport de gravació al Finder Activar les instantànies locals Dominis compatibles Ruta de llista negra Còpies de seguretat automàtiques Ítem d’inici de sessió Nivell de certificat vàlid Planificació per a ordinadors portàtils i de sobretaula Proxy Gopher activat Desactivar la contrasenya del compte de l’iCloud Regles per muntar un DVD buit Mida del tipus de lletra del peu de pàgina Proxy HTTPS activat Exploració de la xarxa Desactivar la configuració de Siri Widgets permesos Regles per muntar un disc dur intern Mostrar només les impressores gestionades Nom del tipus de lletra del peu de pàgina No s’han pogut eliminar un o més ítems d’arrencada. Accés als widgets Ruta de la imatge Proxy RTSP activat Muntar tots els suports Restringir els serveis d’apps Proxies de xarxa Tecles permanents activades Paraules obscenes permeses Permetre només una targeta enllaçada Afegir la carpeta d’inici de la xarxa original Parpellejar quan hi hagi un avís Migració del sistema No aplicable a aquest ordinador Desactivar l’autocompleció de contrasenyes Ocultar l’iCloud Drive Activar o arrencar Restringir a les actualitzacions de programari Forçar les actualitzacions de programari ajornades Siri permès Tauler de preferències Economitzador Rutes de còpies de seguretat addicionals Proxy SOCKS activat La llista blanca de llocs web activada Tecles per al ratolí activades Taulers de preferències activats Sol·licitar afegir impressores a l’administrador Tecles lentes activades Proxy PAC activat -Nom Preferències de Time Machine Restringir instal·lacions als usuaris administradors Configuració d’alimentació d’ordinadors portàtils Desactivar els taulers de preferències Suport multimèdia Regles per muntar un BD Enviar els informes Sol·licitar un certificat vàlid Destinació de la barra lateral Desactivar el missatge Desactivar els serveis de localització Configuració de bateria d’ordinadors portàtils Preferències gestionades El FileVault no ho pot desactivar L’activació a l’accedir a la xarxa local està activada El reinici automàtic en cas de tall elèctric està activat Actualització de programari ajornada (dies) El límits de temps estan activats Afegir la carpeta d’inici de l’usuari Afegir adreces URL personalitzades Dominis de correu electrònic no marcats Permetre el disc remot Utilitzar el filtre de contingut Si instal·les aquest perfil algunes configuracions poden no tenir efecte fins el proper cop que tanquis la sessió i la tornis a obrir. Desactivar el restabliment de contrasenyes Sol·licitar la impressió local a l’administrador Versió del macOS Repòs desactivat Mostrar els diàlegs d’enllaç a l’usuari Permetre targeta intel·ligent per iniciar sessió i altres funcions Regles per muntar una imatge de disc Afegir amics Permetre la càmera Ocultar les paraules obscenes al Diccionari Desactivar la IU del tallafoc Mida màxima en MB Ometre els arxius de sistema Sol·licitar contrasenya Restringir a les actualitzacions de programari i apps instal·lades MDM Regles per muntar un BD buit S’ha especificat un port no vàlid. Desactivar el servei de missatgeria Bonjour Es requereix una subscripció. Compte cancel·lat. Hi ha hagut un error de xarxa. No s’ha trobat el compte. Problema al desar el compte. Introdueix la configuració per al compte de Missatges del servidor Compte bloquejat. S’ha superat el temps límit per a la configuració del compte. No s’ha permès utilitzar l’autenticació de text sense encriptar. Compte de Missatges Hi ha hagut un error desconegut en la configuració del compte. El servidor no s’ha trobat o no ha establert comunicació. L’intent de crear el compte de forma segura ha fallat. El compte existeix. Les credencials del compte no són vàlides. La detecció automàtica de la configuració ha fallat. No permetre el desbloqueig automàtic Permetre l’enviament del diagnòstic No s’ha pogut definir la informació del compte. Si instal·les aquest perfil alguns ítems que encara no s’han actualitzat a l’iCloud es poden perdre. Deshabilitar els contactes de l’iCloud Deshabilitar els recordatoris de l’iCloud No permetre la consulta de definicions Deshabilitar el calendari de l’iCloud Deshabilitar Buscar el Mac de l’iCloud Deshabilitar marcadors de l’iCloud Deshabilitar les fotos de l’iCloud Permetre desbloquejar el Mac amb el Touch ID Permetre compartir arxius amb l’iTunes Deshabilitar els resultats d’Internet de l’Spotlight Deshabilitar l’Apple Music Actualització de programari ajornada (dies) Permetre la modificació de la imatge d’escriptori No es pot definir la restricció de desbloqueig. Permetre “Jocs multijugador” al Game Center Permetre el dictat Avís de sincronització de documents i fotos. Permetre la modificació del codi d’accés No permetre els dispositius de càmera Deshabilitar l’iCloud Drive Permetre l’Autocompletar al Safari Deshabilitar el correu de l’iCloud Permetre el Game Center Activar el filtre de paraules obscenes Restriccions de compatibilitat del macOS Deshabilitar “Tornar al meu Mac” de l’iCloud Permetre contingut en memòria cau Permetre l’AirDrop Permetre el Handoff amb el porta‑retalls Deshabilitar les carpetes Documents i Escriptori de l’iCloud Deshabilitar la sincronització del clauer de l’iCloud Deshabilitar les notes de l’iCloud Permetre la modificació del Bluetooth Permetre “Afegir amics” al Game Center No pot ser la mateixa que l’anterior. La contrasenya ha caducat perquè el perfil requereix que es canviï immediatament la contrasenya. No pot tenir dos caràcters consecutius o tres caràcters en ordre seqüencial. Ha de tenir com a mínim un número i un caràcter alfabètic. Ha de tenir almenys un caràcter. Compte de calendari Fes clic a Continuar per ignorar aquest error i intentar instal·lar el compte. Aquest certificat no és fiable. El servidor Calendaris ha notificat un problema amb el certificat del servidor. S’ha trobat un certificat arrel desconegut. La data del certificat no és vàlida. Introdueix la configuració per al compte de Calendaris del servidor URL principal Comptes de Missatges Introdueix la configuració per al servidor LDAP Compte LDAP Preferències del servidor horari Desactivar l’accés a la Consola Activar els comptes externs Desactivar l’apagada amb la sessió iniciada Ometre el tancament de sessió automàtic Desactivar l’inici de sessió automàtic Text de bàner Desactivar el menú de tancament de sessió amb la sessió iniciada Incloure els usuaris de xarxa Ocultar els usuaris locals Desactivar el repòs amb la sessió iniciada Crear comptes externs Té llista d’ítems permesos Desactivar el bloqueig immediat de pantalla Temps d’inactivitat de l’estalvi de pantalla Script d’inici de sessió Ocultar els comptes mòbils (Scripts desactivats) Impedir que l’usuari desactivi els ítems d’inici de sessió Reiniciar els desactivats Desactivar l’apagada Intents abans de mostrar la indicació Ocultar els usuaris administradors Desactivar el reinici amb la sessió iniciada Ruta del mòdul d’estalvi de pantalla Diverses sessions activades Script de tancament de sessió Ometre l’inici de sessió automàtic Informació de host de menú Mostrar el nom complet Utilitzar el nom de l’ordinador Retard de tancament de sessió automàtic Mostrar altres usuaris Pot desactivar MCX Té llista d’ítems denegats Tercer port Ethernet actiu La Wi-Fi està desactivada. Nom d’usuari del sistema Si instal·les aquest perfil hauràs d’activar la Wi-Fi abans d’intentar connectar‑te a la xarxa. No s’ha pogut configurar el QoS. Nom de l’operador No s’ha pogut actualitzar el servei 802.1X. Contrasenya del sistema Tipus d’EAP No es troba la xarxa Wi-Fi o no s’hi pot establir connexió. Intenta connectar-t’hi més endavant. Port Ethernet per omissió Si continues amb la instal·lació la informació de la configuració d’aquest perfil podria modificar la configuració de la xarxa existent. Segon port Ethernet Usa QoS per a àudio i vídeo Activar el filtre de QoS IP Primer port Ethernet actiu WAPI és un tipus d’autenticació no compatible. Port de connexió sense fil integrat ID de perfil d’empresa Tercer port Ethernet URL PAC de proxy Mode Empresa Accés automàtic Domini Passpoint No s’ha trobat la interfície de xarxa. Primer port Ethernet Per afegir o eliminar una xarxa 802.1X cal l’autorització de l’administrador. Segon port Ethernet actiu Identificadors d’aplicació QoS Xarxa d’empresa Nom Passpoint Xarxa Passpoint Assignar UID a Dies per canviar la contrasenya de confiança de l’ordinador Utilitzar la ruta UNC Convenció de noms principal Crear un compte mòbil a l’iniciar la sessió Assignar el GID de l’usuari a Protocol de la carpeta d’inici de xarxa Restriccions de la interfície DDNS Permetre autenticació des de qualsevol domini Signatura de paquets Servidor de domini preferit Grups d’administració permesos Assignar el GID del grup a Introdueix la configuració per al teu servidor de directoris Forçar la carpeta d’inici local en arrencar Intèrpret d’ordres d’usuari per omissió Encriptació de paquets Permetre Mail Drop Desactivar les sincronitzacions recents Nom de host del servidor sortint Nom de host del servidor entrant Introdueix la configuració per al compte de correu Contrasenya del servidor sortint Nom d’usuari entrant Contrasenya del servidor entrant Compte entrant Compte de correu A les Preferències del Sistema només es poden instal·lar perfils de dades de desenvolupament. Els perfils de dades de producció s’importen dins d’Xcode. Algunes dades del perfil no s’han pogut eliminar. No s’ha pogut crear el compte (s’ha esgotat el temps d’espera per crear el compte). Hi ha hagut un error en utilitzar el certificat o la identitat. La data d’eliminació del perfil ja ha passat. No s’ha pogut verificar el certificat (un error d’autenticació requereix la interacció de l’usuari). El perfil de configuració conté dades no vàlides. Les dades del perfil estaven firmades però no s’han pogut verificar. Pot ser que el perfil s’hagi malmès. Hi ha hagut un error en intentar importar el certificat o la identitat. No s’ha pogut eliminar el compte (s’ha esgotat el temps d’espera per eliminar el compte). Error d’autenticació d’usuari. No s’ha trobat cap identificador d’usuari al registre. No s’han pogut afegir un o més certificats perquè ja existeixen. Has de tancar la sessió perquè s’apliqui la configuració del sistema. Error perquè no es pot connectar amb el servidor. Sembla que el perfil està buit. El clauer no s’ha pogut obrir o localitzar. No es pot modificar el perfil de configuració perquè no pertany a aquest usuari. Error perquè el certificat del servidor no és fiable. No es troba el perfil de configuració. No es pot eliminar el perfil perquè està bloquejat. No es troba el perfil de dades. No s’ha pogut desencriptar el perfil encriptat. El perfil de dades no és compatible amb el macOS. L’operació sol·licitada no és permesa per a aquest usuari. No s’ha pogut verificar el certificat (error d’autenticació). Aquest usuari no està autoritzat a afegir o eliminar perfils de configuració. Format de perfil incompatible. El perfil és incomplet. El perfil de dades ha caducat. No s’ha pogut desbloquejar el clauer per escriure-hi. No es pot instal·lar el perfil de configuració. El perfil de dades no permet aquest dispositiu. La signatura del perfil de dades no és vàlida. Falten dades necessàries al perfil. Comptes LDAP Configuració personalitzada Carpeta d’inici de xarxa de l’usuari Carpeta “Les meves aplicacions” Minimitzar a l’aplicació Ítem especial Mostrar els indicadors de procés Mostrar només els ítems gestionats Animació d’obertura Permetre ignorar la llista de reparació Nombre màx. d’intents fallits Hi ha hagut un error en el restabliment d’inici de sessió (minuts) Màx. historial emmagatzemat Període màx. (dies) Llargada mínima Per completar el canvi de contrasenya és recomanable que tanquis la sessió i la tornis a iniciar. Si no ho fas pot ser que algunes autenticacions fallin fins que no es canviï la contrasenya. Canviar a la següent autenticació Període de gràcia per al bloqueig (minuts) Per instal·lar aquest perfil caldrà que TOTS els usuaris d’aquest sistema canviïn les seves contrasenyes la propera vegada que s’autentiquin al sistema. Calen valors alfanumèrics Mín. caràcters complexos Permetre simple No s’ha pogut configurar la política de contrasenyes perquè el registre de compte no s’ha pogut trobar o perquè les dades de política no s’han pogut desar. Per instal·lar aquest perfil caldrà que canviïs la contrasenya la propera vegada que t’autentiquis al sistema. Autobloqueig (minuts) Fes clic a Reiniciar per reiniciar l’ordinador ara. Fes clic a “No reiniciar” si vols reiniciar l’ordinador més tard. FileVault s’activarà el proper cop que reiniciïs l’ordinador i iniciïs la sessió. Si selecciones “Tancar sessió” l’ordinador intentarà tancar sessió immediatament després de tornar a la secció Perfils per crear el compte mòbil.\n\nSi no tanques la sessió ara hauries de fer-ho al més aviat possible per poder completar la instal·lació. Si selecciones “Tancar sessió” l’ordinador intentarà tancar sessió immediatament després de tornar al tauler Perfils i hauràs d’iniciar sessió de nou per finalitzar el procés de creació.\n\nSi no tanques la sessió ara hauries de fer-ho al més aviat possible per poder completar la instal·lació. Per completar la creació del directori d’inici portàtil has de tancar la sessió de l’ordinador. Cal reiniciar l’ordinador per completar la creació de FileVault. No tancar sessió Per completar la creació del compte mòbil has de tancar la sessió de l’ordinador. No s’ha pogut verificar si el servidor d’activació del servei al dispositiu és de confiança. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. La configuració d’activació del servei al dispositiu per a aquest dispositiu no és vàlida. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. No s’ha pogut determinar el número de sèrie del dispositiu. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema o torna‑ho a provar més tard. Error de comunicació amb el servei local d’activació del servei al dispositiu. Torna‑ho a provar més tard. El servidor d’activació del servei al dispositiu no està disponible. Torna‑ho a provar més tard. El servei d’activació del servei al dispositiu no ha pogut verificar la identitat d’aquest dispositiu. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. No s’ha pogut obtenir la informació del servidor d’activació del servei al dispositiu. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema o torna‑ho a provar més tard. El servidor d’activació del servei al dispositiu no està disponible o està ocupat. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema o torna‑ho a provar més tard. El servidor d’activació del servei al dispositiu està ocupat. Torna‑ho a provar més tard. El dispositiu no ha pogut sol·licitar la configuració. Torna‑ho a provar més tard. Ja hi ha una sol·licitud en curs del servidor d’activació del servei al dispositiu. Torna‑ho a provar més tard. No s’han pogut trobar parades a prop. Informació no reconeguda Incidència Moure el mapa No es pot mostrar la teva ubicació Canviar la selecció El Mac no pot determinar la teva ubicació actual perquè no té Wi-Fi. Obert 24 hores Identificador de tipus no compatible Obres Servei interromput Afegir una foto a Carril central tancat La ruta a peu no està disponible. Una ruta no està disponible actualment a causa de les condicions de la carretera. Ruta no disponible Normalment respon al cap de pocs minuts Cap consell Apte per a nens Ubicacions properes No es pot determinar una ruta a la destinació des de la seva carretera més propera Ara està tancat Avui tancat Carril VAO tancat Tancarà aviat No es pot determinar una ruta a peu. No es permet anar a peu en la destinació. Informació important El Mac no pot determinar la teva ubicació actual. Via d’accés tancada La informació de la ruta no està disponible en aquest moment. La informació de la ruta no està disponible en aquest moment. Cal una connexió a Internet. No es pot determinar una ruta a peu per a aquesta distància. Obert Carrils VAO tancats El xat per a clients està tancat en aquests moments No es pot determinar una ruta des d’aquesta ubicació inicial. No es pot determinar una ruta a la carretera més propera. Cap ressenya Línia de transport Carril dret tancat Ubicació propera Mostrar al mapa A l’interior Carrils esquerres tancats El temps de resposta és desconegut Carrer d’una direcció Carrils bus tancats ACTUALITZACIONS D’ESTAT No es pot localitzar la ubicació inicial. Trucar al número de telèfon Lavabos unisex Anotació de xinxeta Incidència de trànsit Obrirà aviat Error de serialització de dades La ruta a peu no està disponible. Carril tancat URL del mapa No hi ha emissores a prop. Cap servei previst Mostrar avui Normalment respon al cap de poques hores Cap sortida prevista No es pot determinar una ruta a peu. No es permet anar a peu en la ubicació inicial. Carrils centrals tancats Normalment respon el mateix dia Clic per activar/desactivar 3D arrossegar per passar a vertical Punt d’interès Carril bus tancat Avís de t. públic Parada més propera Obert 24 h Carrils drets tancats Clic per ajustar al nord girar per passar a horitzontal Accepta l’Apple Pay Què en diu la gent Última sortida Les rutes no estan disponibles. No es pot localitzar la ubicació final. Desactiva el mode Avió o activa la Wi-Fi per veure més informació. Error de deserialització de dades Vorals tancats No s’ha pogut determinar una ruta entre aquestes ubicacions. Normalment respon al cap d’un minut Voral tancat Normalment respon al cap d’una hora Carril esquerre tancat Localització desactivada Més fotos Reservar Desactiva el mode Avió o activa la WLAN per veure informació addicional. No es pot determinar una ruta cap a aquesta destinació. Carretera tancada Carrils tancats Avisos Sortides del sistema Desactiva el mode Avió o activa la Wi-Fi per mostrar les properes sortides. CONNEXIONS Desactiva el mode Avió o activa la WLAN per mostrar les properes sortides. SORTIDES Algunes sortides no es poden mostrar en aquest moment. Algunes sortides no es poden mostrar perquè no tens connexió a Internet. No hi ha cap sortida prevista. Un altre lloc\nSan Francisco Títol de la notificació Descripció de la notificació Aparcament actualitzat S’ha marcat la ubicació del teu cotxe a l’aplicació Mapes. Cotxe aparcat Comunica problemes a Apple per ajudar a millorar l’aplicació Mapes. La informació de transport públic per aquesta àrea no està disponible. Afegeix més informació sobre la informació de línia incorrecta Tren de rodalies Informació d’entrada o sortida Metro i tren lleuger Explica’ns més coses sobre el problema del nom d’aquesta línia Més rutes Explica’ns més coses sobre el problema de l’horari Estació tancada Explica’ns més coses sobre la millor ruta Forma de línia incorrecta al mapa Viatges més ràpids Explica’ns més coses sobre el problema de l’horari i el retard Veure incidència Informació d’estació Buscar rutes de transport públic Informació d’estació incorrecta Marxar aviat Seleccionar una hora de sortida o arribada No es mostra cap ruta bona Fes una foto d’aquesta entrada o sortida. Hora de sortida o hora d’arribada Afegeix més informació sobre la porta d’arribada incorrecta Selecciona la línia que cal corregir Un altre problema Veure incidències Menys tram caminant Informació de línia incorrecta Informació d’horaris estacions i línies Preferir viatges amb Menys transbords Selecciona l’entrada o la sortida que cal corregir Rutes recomanades Opcions de recàrrec Fes una foto perquè Apple pugui comprovar si hi ha una ruta millor. Nom de la línia Explica’ns més coses sobre l’entrada o la sortida Selecciona l’estació que cal corregir Millor ruta disponible Informació de la línia Ruta de transport públic Explica’ns més coses sobre el problema amb la forma de la línia Selecciona la línia incorrecta Fes una foto de l’horari. Sortir a les Preferir aquests vehicles en planificar viatges amb transport públic. Problema solucionat Quin tipus de problema? Ocultar les etiquetes Mostrar un iPhone simulat Evitar peatges Mostrar la informació de geometria Viatge Cupertino/San Francisco (x5) Descartar registres Mostrar el trànsit Simular gir Ocultar el trànsit Ocultar Mapes RAP - Mostrar detalls d’inclusió Sortir de Mapes Carregar KML Ajuda Mapes Mostrar ruta Posar xinxeta Executar prova de rendiment Anar a la ubicació actual Eliminar la xinxeta Mostrar mapa en 3D Copiar l’enllaç d’AirDrop Evitar autopistes Mostrar un iPad simulat Provar la ruta Ocultar ruta Provar la cerca RAP - Utilitzar entorn d’inclusió de desenvolupament Ajustar al nord Mostrar l’escala Finestra de depuració pas a pas RAP - Presentar resolució simulada Desactivar la finestra de geocodificació Simular un avís de memòria Mostrar sempre la barra d’eines Simular ajuntar dits Utilitzar etiquetes grans Simular desplaçament Aturar simulació de la ubicació de l’usuari Ocultar escala Finestra de depuració de continuïtat Simular la ubicació de l’usuari com a xinxeta Executar prova PPT Enviar al dispositiu Ocultar el mapa en 3D Mostrar el registre de coordenades al menú Compartir Opcions en cotxe ### ressenyes a Yelp Selecciona un problema per comunicar‑lo Cel·la de text --------------------- Se’t demanarà que demostris que ets propietari del negoci. Vols reclamar? Cancel·lar viatge Si hem ubicat incorrectament casa teva comunica aquest problema a Apple. Informació d’estació incorrecta Les rutes es proporcionen amb objectiu purament informatiu. Els resultats i les rutes dels mapes poden canviar o ser poc precisos. Pot ser que en les rutes a peu hi faltin voreres o camins. Presta sempre atenció als senyals de circulació i a les condicions actuals de la carretera. Explica’ns més coses sobre el negoci o punt de referència nou Buscar un lloc on anar o escriure \U2018La meva ubicació\U2019 per usar-la com a destinació Contactar conductor L’informe s’ha enviat a Apple. Contactant amb conductors propers\U2026 Mapes no ha pogut localitzar la posició actual. Selecciona una carretera o un lloc per canviar‑ne el nom Negoci / punt de referència El meu problema no és a la llista En aquesta zona no estan disponibles les etiquetes del mapa per satèl·lit. Carrer o adreça Resultats inesperats Imprimir mapes en gran Flyover i satèl·lit Origen i destinació iguals. Hi ha hagut un problema de comunicació amb aquesta app. La ubicació ha Comentaris generals sobre l’app Aquest cotxe ja no està disponible des d’aquesta ubicació. El teu cotxe està arribant ara Lloc actual Tancat de forma permanent Si hem ubicat incorrectament l’adreça de la feina comunica aquest problema a Apple. Informació d’ubicació incorrecta Sol·licitant cotxe Tancat permanentment Registrar coordenades L’adreça és incorrecta Nova pestanya en aquesta ubicació La imatge de satèl·lit és de mala qualitat Afegeix més informació sobre l’etiqueta incorrecta Negoci o punt de referència Mostrar la targeta d’informació Viatge actual El cotxe ha arribat Anunci de Mapes La imatge és obsoleta S’ha corregit el problema comunicat. Buscar rutes a peu Si hem ubicat aquesta adreça incorrectament comunica aquest problema a Apple. Afegeix més informació sobre el nom incorrecte Posicionar el mapa per mostrar el problema La ruta els preus i el temps d’espera poden variar a causa del trànsit el temps o altres factors. Problemes comunicats Canviat d’horari Permet que Apple faci el seguiment per correu electrònic Comprovant si hi ha cotxes compartits\U2026 Calcular el preu utilitzant les tarifes de la targeta IC quan sigui possible. Afegeix més informació sobre les correccions Ubicació a Mapes Descriu el problema En aquest moment no es pot mostrar la informació de la línia a causa d’un error del servidor. Veure‑ho a l’app Imprimir mapes per a cada gir Cancel·lar la ruta Buscar un lloc o una adreça Mou el mapa per definir la ubicació correcta S’han corregit els problemes comunicats. Ruta fins aquí Arrossegar el punt d’inici i la destinació Negoci carrer o altres llocs Ubicació al mapa Intercanviar rutes El cotxe està arribant Favorits i historial Mou el mapa per posicionar el punt d’entrada Carrer/adreça Localització aproximada Tarifa amb taxímetre Avís de seguretat Problema amb Obrir la configuració de privacitat Edifici Explica’ns més coses sobre aquest lloc nou Fes una foto per ajudar‑nos a resoldre el problema. Rutes suggerides Hi ha hagut un problema en connectar amb el servidor de l’app Mapes. Etiquetes del mapa Explica’ns més coses sobre el carrer o l’adreça nova Afegir un lloc Fes una foto d’aquest lloc. Imprimir mapes per a cada lloc Ruta suggerida ResultatsCerca No hi ha dades disponibles per arrossegar. Mostrar la ubicació actual Mostrar el mapa de transport públic Arribaràs aviat Problema de cerca Esborrar els ítems recents Resultat inesperat Explica’ns més coses sobre l’horari nou Explica’ns més coses sobre aquesta ruta Tancat de forma temporal Fes una foto d’aquest carrer o adreça. Els informes poden incloure la teva ubicació i informació de contacte. Acceptar la taxa i cancel·lar No hi ha més rutes disponibles Visita Flyover en 3D Ubicació compartida Què hi falta? Hi ha hagut un problema en reservar el cotxe compartit Mode de mapa Ruta de transport públic errònia El viatge s’ha completat Iniciar localització simulada En aquest moment no es pot determinar la teva ubicació actual. Taxa de cancel·lació Explica’ns més coses sobre el problema de la qualitat d’imatge El teu cotxe arribarà aviat Confirmes que vols cancel·lar el viatge? Problema amb Revisa el teu últim viatge Mostrar el mapa clàssic Categories i resultats Per permetre que Mapes determini la teva ubicació actual utilitza la configuració de privacitat de les Preferències del Sistema. Cal connexió Wi-Fi per determinar la teva ubicació. Informació de línia no disponible Mapes no està autoritzat a accedir a la teva ubicació. Fes clic al lloc que té el nom incorrecte Ruta i navegació Buscar rutes en cotxe El teu cotxe ha arribat Detalls de l’empresa Hora de sortida S’ha solucionat el problema comunicat. El conductor ha sortit Ubicació significativa Canviar el nom de carreteres negocis o llocs Punt d’arribada Ja s’ha reservat un cotxe en aquesta app. Tarifes IC Situa la xinxeta a la ubicació correcta. Aturar Flyover Carretera tancada Hi ha hagut un problema a l’hora d’actualitzar l’estat del cotxe Ruta a Mapes El Mac no està connectat a Internet. URL del mapa Obrir-ho a l’app Ciutat/població Afegir diners Buscar un lloc per començar o escriure \U2018La meva ubicació\U2019 per començar des del lloc actual El viatge s’ha cancel·lat Ubicació marcada No cancel·lar Explica’ns més coses sobre el tancament de l’estació Visita Flyover Mostrar mapa clàssic de transport públic o de satèl·lit La imatge de satèl·lit és obsoleta El cotxe arribarà aviat S’ha completat el viatge Nova finestra en aquesta ubicació Proporcionat per extensió Explica’ns més coses sobre el tancament Barri Afegeix més informació sobre el problema d’imatge del satèl·lit Hora d’arribada aproximada Mostrar els ítems seleccionats al mapa Explica’ns per què estava malament l’hora d’arribada Cancel·lar viatge programat Se’t cobrarà una taxa de cancel·lació. Arrossega el mapa per mostrar el problema S’ha cancel·lat el viatge actual Fes una foto per ajudar‑nos a diagnosticar el problema. Fes una foto d’aquest negoci o punt d’interès. Prem per seleccionar la ubicació incorrecta Mostrar mapa de satèl·lit Els informes poden incloure informació d’ubicació i contacte. Eliminar ítem del mapa Eliminar ítem del recorregut Títol del resultat Estat obert nombre de ressenyes Imatge de la xinxeta Activar/desactivar les opcions de ruta Marcar aquest mapa Mostrar la ubicació actual *DO NOT LOCALIZE * Mode 3D Activar/desactivar el mode 3D Compartir aquest mapa Per buscar comença a escriure un lloc o una adreça Camp d’ubicació d’origen Camp d’ubicació de destí Rutes recents Passos de la ruta Copyright © 2012-2018 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Es pot mostrar la teva ubicació al mapa i es fa servir per proporcionar informació com ara indicacions i resultats de cerca propers. Nom correcte Contingut proporcionat Ara .Mac és MobileMe a les Preferències del Sistema. http//www.apple.com/es/mobileme Pots utilitzar un nom d’usuari existent de .Mac i la contrasenya per iniciar sessió a MobileMe. No s’ha pogut activar la biblioteca musical de l’iCloud. No s’ha pogut trobar l’ID sol·licitat Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per reproduir vídeos. Queda 1 h SUBT. I SUBT. DESCRIPTIUS iPad (duplicació d’AirPlay desactivada) Vols substituir allò que s’està reproduint en aquest altaveu? Amb la duplicació d’AirPlay pots enviar‑ho tot sense fil des de la pantalla de l’iPad a un Apple TV. Per reproduir vídeos quan no hi hagi connexió WLAN activa l’opció “Usar dades mòbils” a la secció “iTunes Store i App Store” de l’app Configuració. iPod (duplicació d’AirPlay desactivada) Àudio i subtítols Si fusionessis les teves biblioteques s’excediria el límit de cançons. Elimina cançons d’aquest iPhone i torna-ho a provar o bé elimina aquesta biblioteca i substitueix‑la per la biblioteca musical de l’iCloud. No s’ha pogut reproduir el vídeo Duplica l’iPhone en un Apple TV. No s’ha pogut carregar el vídeo Permetre L’acció sol·licitada no és compatible Contingut explícit Hi ha hagut un error de reproducció desconegut Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per crear una llista Genius. Duplica l’iPod en un Apple TV. Si fusionessis les teves biblioteques s’excediria el límit de cançons. Elimina cançons d’aquest iPod i torna-ho a provar o bé elimina aquesta biblioteca i substitueix‑la per la biblioteca musical de l’iCloud. No hi ha rutes disponibles d’AirPlay Per reproduir cançons quan no hi hagi connexió Wi‑Fi activa l’opció “Usar dades mòbils” a la secció Música de l’app Configuració. iPhone (duplicació d’AirPlay desactivada) Duplica l’iPad en un Apple TV. Connecta’t a una xarxa WLAN per crear una llista Genius. Amb la duplicació d’AirPlay pots enviar‑ho tot sense fil des de la pantalla de l’iPhone a un Apple TV. La pantalla connectada no està autoritzada per reproduir pel·lícules protegides. Connecta’t a una xarxa WLAN per reproduir el vídeo. Queda 1 min Les llistes Genius no estan activades.\nPer activar-les fes servir l’iTunes. Cap volum disponible Connecta’t a una xarxa de dades de mòbil per crear una llista Genius. Connecta’t a una xarxa WLAN per reproduir música. Connecta’t a una xarxa WLAN per reproduir vídeos. No es pot reproduir Si selecciones aquest altaveu se substituirà el contingut que s’hi està reproduint. Mescles personals Per escoltar aquesta emissora has de permetre pistes amb contingut explícit a l’iTunes Radio. Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per reproduir música. Per reproduir vídeos quan no hi hagi connexió Wi‑Fi activa l’opció “Usar dades mòbils” a la secció “iTunes Store i App Store” de l’app Configuració. Vols descarregar-ho a través de la xarxa mòbil? Connecta’t a una xarxa Wi-Fi o de dades de mòbil per crear una llista Genius. Amb la duplicació d’AirPlay pots enviar‑ho tot sense fil des de la pantalla de l’iPod a un Apple TV. L’operació sol·licitada no es pot dur a terme per a aquest dispositiu. La biblioteca musical de l’iCloud no està disponible temporalment. Prova de tornar a activar-la més tard a Configuració. Aquesta cançó no té prou cançons relacionades per crear una llista Genius. Contrasenya d’AirPlay Codi d’AirPlay No s’ha pogut connectar a l’iTunes Store. Apple TV no disponible Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per reproduir el vídeo. Carregant\U2026 Escombratge d’alta velocitat Desactivar AirPlay Llista Genius Llistes Genius Per reproduir cançons quan no hi hagi connexió WLAN activa l’opció “Usar dades mòbils” a la secció Música de l’app Configuració. L’app no disposa dels permisos necessaris Si fusionessis les teves biblioteques s’excediria el límit de cançons. Elimina cançons d’aquest iPad i torna-ho a provar o bé elimina aquesta biblioteca i substitueix‑la per la biblioteca musical de l’iCloud. Altaveu AirPlay no disponible 1 min Duplicació AirPlay Buscant Apple TV Connecta’t a una xarxa WLAN o de telefonia mòbil per crear una llista Genius. És possible que s’apliquin càrrecs addicionals quan descarreguis cançons a través de la xarxa mòbil. Transmetent\U2026 El teu codi és Codi de l’aplicació Remote Autenticar l’aplicació Remote Ajuda NowPlayingWidgetContainer Ocultar NowPlayingWidgetContainer Sobre NowPlayingWidgetContainer Sortir de NowPlayingWidgetContainer emissió en directe Política de Touch ID Polítiques de Touch ID Permetre Touch ID Confirmes que voles tancar la sessió? Alguns arxius encara s’estan transferint. 1 no llegit Xat buit Menú extra de Missatges No hi ha cap compte connectat Per enviar un missatge cal estar connectat. Vols iniciar la sessió a tots els comptes configurats? Missatge a Etiqueta multilínia amb text escrit a fi de poder mesurar-ne l’alçada Seleccionar una targeta Iniciar un xat nou Utilitzar sempre aquesta imatge Targeta d’adreça Bloquejar una persona imatge de contacte de xat Informació del contacte de xat Configurar a l’aplicació Missatges Generador de previsualització d’iChat Seleccionar aquesta opció per rebre una notificació cada vegada que s’esmenti el teu nom en una conversa Seleccionar aquesta opció per veure un bàner d’avís en els missatges de persones que no són a la teva llista de contactes o contactes de xat Seleccionar l’opció si vols que Missatges desi tot el teu historial del xat Agrupar tots els teus comptes en una llista de contactes de xat Desar l’historial quan es tanquen les converses Ajustar el meu estat a “Sense connexió” Reproduir efectes de so 30 dies Seleccionar una ubicació per desar els arxius rebuts dels contactes de xat En sortir de Missatges ajustar el meu estat a “Sense connexió” Mostrar tots els meus contactes en una llista Mantenir el meu estat com a Absent Seleccionar l’estat que tindràs quan tornis a l’ordinador si l’estat és Absent Ajustar el meu estat a Disponible Seleccionar aquesta opció per reproduir tots els sons de l’aplicació Ajustar el teu estat a Absent quan no hagis utilitzat l’ordinador durant una estona Ajustar el meu estat a Absent Afegir el menú d’estat de Missatges a l’extrem dret de la barra de menús Quan torni Notificar-me quan el meu nom es mencioni Mostrar icones de contacte de xat animades Darrera personalització En canviar d’usuari Mostrar l’estat a la barra de menús So rebut de missatge Indicar a Missatges que respongui els teus missatges mentre el teu estat sigui Absent Conservar missatges Resposta automàtica amb el meu missatge d’absent Seleccionar un so per reproduir per als missatges d’entrada Seleccionar l’aplicació que es farà servir per omissió per xatejar Seleccionar l’estat que tindràs quan una altra persona utilitza l’ordinador Animar les imatges dels contactes de xat Si el menú d’estat està disponible ajustar l’estat a “Sense connexió” o anul·lar la selecció per continuar disponible després de sortir de Missatges Aplicació de missatgeria instantània per omissió Ajustar el meu estat a Absent quan l’ordinador estigui inactiu Notificar-me els missatges rebuts de contactes desconeguts Llista Google Talk Llista Jabber Missatge d’estat Introdueix adreces de l’iMessage a la llista següent per bloquejar-les No hi ha ningú disponible Contactes de xat de Bonjour Deixar la conversa Enviar confirmacions de lectura Afegir un nom de grup Sobre el Xat per a clients Iniciar sessió i enviar No s’ha pogut accedir a l’agent de missatges instantanis. Llista Bonjour Altres adjunts GIF/adhesiu Inici de sessió Jabber no segur Remitents desconeguts Contactes i SMS Selecció de l’estat No pots canviar la configuració del xat mentre tens la sessió oberta. No pots canviar la configuració del servidor mentre tens la sessió oberta. Aquest compte està gestionat per l’administrador del sistema. No pots canviar la configuració del compte mentre tens la sessió oberta. Cançó actual d’iTunes 1 MEMBRE Eliminar adhesiu Detall de l’adhesiu Notificar als altres quan hagis llegit els seus missatges. Reenviar correu ➲ Enviar confirmacions de lectura No s’ha pogut verificar l’adreça. S’ha enviat un correu electrònic amb un enllaç de verificació a l’adreça anterior. Si no has rebut cap correu electrònic retrocedeix i torna a iniciar sessió. Pots rebre missatges a Selecciona una targeta Copyright © 2002-2017 Apple Inc. \nTots els drets reservats. Llista de comptes Servei (estat) No s’ha pogut verificar la seguretat Reproduir/aturar el missatge d’àudio Has començat a compartir la ubicació. Iniciar la sessió a l’iMessage Polze cap avall Utilitzar la imatge com a fons d’escriptori Emojis animats Missatges no pot inserir el text. Caduca d’aquí a 2 minuts. Conservat Activa l’enviament de SMS des de l’iPhone. Polze cap amunt S’ha esgotat el temps de validació del servidor. Convidar a compartir la meva pantalla Afegir a la fototeca de Fotos Ha finalitzat inesperadament Transferència d’arxius integrada Xat per a clients Treure de la conversa Has deixat de compartir la ubicació. Activar l’enviament d’SMS Indicador d’escriptura Aturat (el disc d’arrencada és gairebé ple) Xat d’àudio Has eliminat el nom de la conversa. Has d’introduir un nom visible vàlid per poder utilitzar aquest compte. No s’ha pogut comprimir l’arxiu Imatge integrada Has deixat la conversa. Aquest missatge és massa llarg per enviar-lo. Sol·licitar compartir la pantalla Eliminar adhesius Opcions de tapback Confirmes que vols eliminar aquests arxius adjunts? Imatge de Missatges No s’ha pogut escriure a l’arxiu No enviat Nom visible incorrecte Gravació de veu Xat buit Desar a Descàrregues Missatges no pot iniciar el xat. Actualitza la configuració d’ubicació Xat d’àudio/vídeo No tens prou espai per emmagatzemar tots els missatges a l’iCloud. Compra més espai o elimina arxius de l’iCloud. Missatges no pot enviar un arxiu. No s’ha pogut connectar amb el compte de l’iCloud perquè puguis comprar més emmagatzematge. Les sales de xat no accepten transferències d’arxius. Missatges no pot enviar cap dels arxius. Missatges no pot adjuntar arxius a aquesta conversa Se t’ha mencionat en aquest xat No es pot enviar més d’un arxiu en un missatge de text. Hi ha hagut un error durant l’activació. Torna‑ho a provar. L’ID d’Apple s’ha bloquejat per raons de seguretat. Canvia la contrasenya entrant a iforgot.apple.com No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iCloud L’iMessage ha d’estar activat per adjuntar més arxius al missatge. El destinatari d’aquesta conversa no accepta transferències d’arxius. 1 missatge no llegit Hi ha hagut un error en verificar el correu electrònic. Invitació de xat Confirmes que vols bloquejar aquest contacte? No s’ha pogut connectar al compte de l’iCloud No s’ha pogut contactar amb el servidor de FaceTime. Torna‑ho a provar. No has iniciat la sessió al compte d’iMessage. El nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. Torna‑ho a provar. Missatges no pot enviar l’arxiu. Missatges no pot enviar tots els arxius. No rebràs trucades telefòniques missatges o FaceTime dels contactes bloquejats. Llegint el correu electrònic He sortit a dinar Navegant per la xarxa Missatge rebut amb el meu nom a la sala de xat Missatge enviat Invitació de vídeo Invitació d’àudio Missatge rebut a la sala de xat Xat d’A/V iniciat Al tancar sessió Autorització de contacte de xat sol·licitada El contacte de xat passa a estar no disponible Invitació de text Transferència d’arxius finalitzada Missatge rebut al xat actiu El contacte de xat passa a estar disponible Missatge rebut A l’iniciar sessió Xat d’A/V finalitzat Missatge rebut amb el meu nom No s’ha pogut enviar el missatge. Hi ha hagut un error en enviar el missatge anterior. Vols intentar tornar‑lo a enviar? Tornar a enviar el missatge Cap conversa seleccionada Transcripció de xat La teva ubicació es pot mostrar al mapa. iMessage d’iChat Copyright © 2002–2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. App Missatges Amb aquesta opció activada la gent rebrà una notificació quan hagis llegit els seus missatges. S’activarà la confirmació de lectura a totes les converses. Iniciar les converses noves des de Activar els missatges a l’iCloud text de marcador de posició mai vist Aquest servidor no admet xats en grup. La connexió al servidor s’ha interromput inesperadament. Espera’t una estona i torna-ho a provar. Missatges no ha pogut accedir al servidor Google. És possible que hagis d’actualitzar el compte a “Comptes d’Internet”. El moderador t’ha bandejat d’aquest xat. No s’ha pogut connectar al servidor Jabber El moderador t’ha eliminat d’aquest xat. Missatges no ha pogut accedir al servidor Jabber. Pot ser que el nom d’usuari o la contrasenya siguin incorrectes. Se t’ha eliminat d’aquesta sala perquè el servidor és a punt d’apagar-se. Anar a la sala de xat Marcadors de sala de xat Afegir un nou contacte de xat Enviar un missatge instantani als membres Veure com a identificador Llista de persones Convidar els membres a xatejar Afegir un contacte de xat o grup Veure com a nom Ordre dels noms Seleccionar la conversa anterior Obrir la conversa en una altra finestra Ocultar Missatges Canviar la meva imatge Mostrar les imatges dels contactes de xat Sobre Missatges Nom cognoms Mostrar totes les imatges dels contactes de xat a les converses Per disponibilitat Mostrar-ho a la llista de contactes de xat Utilitzar alertes en aquesta conversa Ordenar converses Utilitzar grups Utilitzar un grup sense connexió Activar el mode de diagnòstic Ajuda Missatges Text de mida normal Sortir de Missatges Afegir un contacte de xat Eliminar la conversa Crear un nou grup amb persones Afegir un compte Jabber Cronològicament Exportar la conversa Esborrar la transcripció Seleccionar la conversa següent Ordenar els contactes de xat Buscar automàticament el servidor i el port Mostrar contactes Introdueix el compte del contacte de xat Mostrar la transferència d’arxius Estat de la transferència d’arxius Progrés de la transferència d’arxius Aturar la transferència d’arxius No hi ha transferències Si desactives els missatges a l’iCloud les dades dels missatges es descarregaran al teu dispositiu i deixaran de sincronitzar‑se amb l’iCloud.\n\nPots desactivar els missatges a l’iCloud només en aquest dispositiu o en tots els dispositius. Selecciona alguna persona amb la qual comunicar-te. edició de missatge d’absent Missatges no pot iniciar un xat amb aquestes persones. eliminació de missatge de disponible Vols desactivar els missatges a l’iCloud? Afegir un nou contacte de xat o grup Està escrivint. Missatges no pot desar l’arxiu. Missatges (1 sense llegir) Selecciona aquesta opció per mostrar sempre aquesta imatge fins i tot si el contacte de xat en selecciona una altra. Aquesta conversa s’eliminarà immediatament de tots els teus dispositius. Aquesta acció no es pot desfer. Notificació de Missatges S’eliminaran definitivament del dispositiu tots els missatges de text i els adjunts dels missatges que tinguin més d’un any. Exportar la conversa Desactivar els scripts Hi ha hagut un problema a l’actualitzar les notes per a . Informació de Missatges no pot iniciar el xat de text. Afegir un àlies o iniciar la sessió a l’iPhone per verificar el compte. Personalitzar l’estat Disponible Utilitzar el mateix estat per a tots els comptes Vols eliminar aquesta conversa? No es pot canviar el nom del grup. Pots enviar un arxiu només a una persona cada vegada. Confirmes que vols tancar aquesta conversa? Rebre els arxius Permetre’n un Afegir als contactes de xat 1 hora restant 1 minut restant eliminació de missatge d’absent Missatges no pot enviar el missatge. Aquesta acció eliminarà definitivament el grup de la teva llista de contactes de xat. Aquesta acció eliminarà definitivament aquests grups de la teva llista de contactes de xat. Selecciona una o més persones per xatejar-hi. Pots activar-ho ara o fer-ho més endavant a de la configuració de Missatges a l’iPhone. Pot ser que el teu nom de membre o la contrasenya siguin incorrectes o que hi hagi problemes amb la connexió de xarxa o amb els servidors de missatgeria instantània. Tens un missatge no enviat. Vols tancar la finestra de tota manera? Introdueix el nom del contacte de xat S’eliminaran definitivament del dispositiu tots els missatges de text i els adjunts dels missatges que tinguin més de 30 dies. Missatgeria sense connexió organització dels missatges d’estat Introdueix el missatge d’invitació Pots activar-ho ara o fer-ho més endavant a la configuració de Missatges de l’iPhone. Missatges no pot afegir un contacte. Per afegir un contacte fes clic a “Obrir les Preferències del Sistema”. Desactivar aquest dispositiu No s’ha pogut recuperar la informació del compte. Torna‑ho a provar més tard. S’ha cancel·lat la configuració de reenviament de missatges de text. Afegir a Contactes com a targeta Eliminar dels contactes de xat Hi ha un AppleScript que s’ha estat executant durant més de 10 segons. Vols desactivar-lo o bé esperar que acabi? Hi ha hagut un error durant l’execució d’un gestor d’esdeveniments AppleScript. No s’hi ha accedit Deixar de rebre missatges Missatges no ha pogut reorganitzar els teus contactes. No es poden afegir els contactes de xat. Aquests xats contenen un missatge no enviat. Vols tancar-los de tota manera? Tens un missatge no enviat. Vols tancar el xat de tota manera? addició de missatge d’absent Els missatges a l’iCloud no estan disponibles Hi ha hagut un error intern de Missatges. No es pot canviar la icona del contacte de xat. Se t’ha desconnectat dels serveis de Missatges. Aquests xats contenen un missatge no enviat i un missatge no llegit. Vols tancar-los de tota manera? Personalitzar l’estat Absent Una o més de les persones utilitza una aplicació que no és compatible amb el xat en grup. Per xatejar individualment amb aquestes persones selecciona-les una a una o selecciona Contactes de xat > Iniciar un xat nou El teu missatge no té destinataris. No pots xatejar amb tu mateix. Missatges no pot enviar un arxiu a aquestes persones. Fes clic a Reintentar per enviar el missatge. Imatges integrades Editar el menú d’estat Enviar com a SMS La configuració de l’iMessage no s’ha completat. Confirmes que vols eliminar aquestes persones de la llista de contactes de xat? No hi ha cap compte actiu Confirmes que vols sortir? Alguns arxius encara s’estan transferint. Hi ha hagut un error intern que t’ha desconnectat de tots els serveis de Missatges. Per tornar a utilitzar Missatges torna a iniciar sessió al compte de missatgeria instantània. El compte de l’iMessage no està verificat. Confirmes que vols fusionar els dos grups? Missatges no ha pogut obtenir la informació del grup de contactes del servidor. Espera’t uns quants minuts i torna a iniciar sessió. 1 segon restant Els missatges a l’iCloud no estan disponibles perquè els comptes de l’iCloud i l’iMessage són diferents. Coincidències de persona No hi ha cap persona seleccionada. Confirmes que vols ometre la configuració de l’iMessage? Eliminar missatges antics? Conferència No es pot afegir el contacte de xat. Esborrar la transcripció del xat edició de missatge de disponible Missatges està limitat pels controls parentals. Els arxius s’enviaran sense encriptar. Desactivar AppleScript No s’ha pogut iniciar la sessió a l’iMessage. La teva configuració de privacitat permet només les persones de la llista de contactes de xat.\n\nVols canviar la configuració de privacitat per bloquejar persones determinades i afegir aquestes persones a la llista de bloqueig? No s’ha pogut exportar la conversa. Icona de contacte de xat Anar al xat S’està actualitzant la base de dades de Missatges; espera que acabi o surt de Missatges i torna‑hi a entrar més tard. Mostrar els no enviats Notificació de Missatges El nom de sala és incomplet. Assignar els contactes de xat a una targeta d’adreça Per obtenir una còpia de l’arxiu que es pugui obrir demana al remitent que el torni a enviar. Eliminar els contactes de xat Confirmes que vols tancar els altres xats? Confirmes que vols tancar la sessió? Alguns arxius encara s’estan transferint. L’arxiu s’enviarà sense encriptar. eliminació de missatges d’absent Has introduït un ID d’usuari d’Apple o una contrasenya incorrectes. Vols enviar confirmacions de lectura? Error de missatgeria Hi ha hagut un problema amb Missatges. Has de tancar Missatges i obrir-lo de nou. Missatges no pot iniciar el xat. Missatges pot enviar i rebre els missatges de text de l’iPhone en aquest Mac. Fes clic a Permetre per tal que els altres rebin una notificació quan hagis llegit els seus missatges de l’iMessage de totes les converses.\n\nPots canviar aquesta opció al tauler Comptes de les preferències de Missatges. Confirmes que vols bloquejar aquestes persones? Vols esborrar aquesta conversa? Per utilitzar Missatges has d’activar un compte. Selecciona Missatges > Comptes i tot seguit selecciona un compte. Confirmes que vols tancar aquesta finestra? Confirmes que vols tancar aquest xat? eliminació de missatges de disponible Queda menys d’un segon Aquest adjunt ja no està disponible. El grup no existeix. Missatges no ha pogut desar les notes. No s’ha enviat el missatge. Missatges s’està actualitzant Permetre’n diversos Un altre ordinador ha tancat la teva sessió d’aquest compte. Estic absent del meu ordinador. Vols iniciar sessió en aquest compte? Confirmes que vols eliminar aquest missatge? Introdueix una adreça de correu vàlida i torna‑ho a provar. Aquesta conversa conté un missatge no enviat. Vols tancar-la de tota manera? Diversos de seleccionats Transacció d’Apple Pay Aquest arxiu sembla que està malmès i no es pot obrir. Tornar al xat Pot ser que hi hagi un problema amb la connexió de xarxa o amb els servidors de missatgeria instantània. No s’ha pogut recuperar la informació del compte. Comprova la teva connexió a la xarxa i torna‑ho a provar. Sales de xat Missatges s’ha desconnectat. Té missatges no llegits. La configuració “Conservar missatges” s’ha restablert a sempre perquè s’ha afegit un dispositiu a la funció de missatges a l’iCloud. No hi ha prou espai lliure al disc per desar l’arxiu. Pots enviar un missatge instantani només a una persona cada vegada. Temps d’AppleScript esgotat. addició de missatge de disponible 1 hora 1 minut restants El nom és massa llarg. N’has de seleccionar un de més curt. membres del grup Obre aquesta conversa a l’iPhone per veure més detalls sobre la transacció Anul·la la selecció d’aquesta opció per mostrar la imatge seleccionada pel contacte de xat. Introdueix un nom una adreça de correu o un número de telèfon al camp “Per a”. El contacte de xat ha iniciat sessió Vent Ronc Baix El contacte de xat ha tancat sessió Clinc Missatge rebut Cop Xilòfon Invitació de xat Invitació acceptada Transferència d’arxius completada Etiqueta d’acció de l’usuari Utilitzar el correu Rebràs missatges mitjançant la teva adreça de correu electrònic. Quina adreça vols fer servir? Xat VIP Introdueix el missatge d’invitació Enviar un missatge de veu Selector d’emojis Enviar la gravació Detalls del compte iMessage Per veure la informació del compte introdueix la contrasenya. Llista de contactes de xat d’AIM Seleccionar per veure un avís quan la contrasenya s’enviï sense encriptar Utilitzar el nom de l’ordinador Els darrers 5 missatges Escriure una descripció que ajudi els usuaris de Jabber a saber on ets Els darrers 25 missatges Els darrers 200 missatges Utilitzar la configuració per omissió Avisar abans d’enviar arxius de forma no segura Seleccionar per connectar-se al servidor utilitzant Kerberos v5 TLS activat Per canviar l’àlies preferit que es visualitza en una sala de xat escriure el nom nou Els darrers 50 missatges Per canviar el port utilitzat per xatejar escriure el nou número de port Escriure una descripció per a aquest compte Avisar abans d’enviar la contrasenya de forma no segura Seleccionar per utilitzar el nom de l’ordinador com a ubicació Els darrers 100 missatges Per canviar el nom del servidor de missatgeria central escriure el nom nou Si el nom utilitzat per iniciar sessió en aquest compte ha canviat escriure el nom nou Permetre xatejar només quan SSL (Secure Sockets Layer) està disponible Si la contrasenya utilitzada per iniciar sessió en aquest compte ha canviat escriure la contrasenya nova A les sales de xat mostrar Seleccionar per emplenar automàticament els valors de port i de servidor Els darrers 10 missatges Veure un avís quan els arxius s’enviïn sense encriptar Per canviar la prioritat utilitzada per a aquest compte escriure el nou número de prioritat els deu darrers Afegir un nou missatge d’estat absent Eliminar el missatge d’estat absent seleccionat Missatges d’estat disponible personalitzats els vint darrers els cinc darrers Afegir un nou missatge d’estat disponible Missatges d’estat absent personalitzats missatges personalitzats Eliminar el missatge d’estat disponible seleccionat Sol·licitar permís per veure l’estat de connexió de la persona seleccionada Impedir que la persona seleccionada t’enviï missatges o vegi el teu estat Aquesta acció també afegirà aquesta persona a la teva llista de contactes de xat. Inicia sessió amb el teu ID d’Apple per enviar missatges il·limitats\na qualsevol Mac iPhone iPad o iPod touch directament des del Mac. notes Vols tancar la sessió de l’iMessage? No s’ha pogut actualitzar la configuració de l’iCloud en aquest moment. Bloquejar persona Els àlies nous de l’iMessage han de ser adreces de correu. Si tanques la sessió ja no podràs rebre missatges de l’iMessage. Per utilitzar el teu número de telèfon en aquest Mac inicia la sessió amb l’ID d’Apple a l’iPhone. Desbloquejar seleccionada Les meves plantilles de publicacions Aplicacions compartides Fulls de comptabilitat Arxius de suport Elements del document Gràfics de les vores Postals Visualitzacions d’Office Etiquetes de CD Dades de l’usuari de Microsoft Plantilles de l’Assistent Temes d’Office Convertidors de text Gràfics SmartArt Eines de correcció Filtres de gràfics Abans de traslladar la informació has de tancar la sessió d’aquests comptes d’usuari Esperant que els usuaris tanquin la sessió Utilitza l’Assistent de Migració per transferir informació (dades configuracions de l’ordinador i aplicacions) a aquest Mac des d’un altre Mac un PC amb el Windows una còpia de seguretat Time Machine o un disc. També pots transferir informació des d’aquest Mac a un altre Mac.!#x2028;!#x2028;Sortiràs de totes les altres aplicacions quan facis clic a Continuar. Tots els usuaris han tancat la sessió. Tancant aplicacions i tancant la sessió; un moment El tancament de sessió ha fallat. Abans de traslladar la informació has de tancar la sessió d’aquest compte d’usuari Esperant que el darrer usuaris tanqui la sessió Ajuda Assistent de Migració Sobre l’Assistent de Migració Ocultar l’Assistent de Migració Sortir de l’Assistent de Migració Migrar transferir configurar restaurar Smart Keyboard d’Apple per a l’iPad Pro Actualització d’accessori disponible Accessori Smart Keyboard d’Apple per a l’iPad Xangainès Singapurès Àrab saudí Xinès (cantonès - Hong Kong) Xilè Colombià Anglès (Emirats Àrabs Units) Xinès (cantonès - Xina) Xinès (mandarí - Taiwan) Xinès (mandarí - Xina) Siri i Dictat Siri utilitza la teva ubicació per a coses com ara contestar preguntes i oferir suggeriments sobre què hi ha a prop. Número desconegut La música s’està reproduint en un altre dispositiu. Dispositiu antic no compatible Pantalla Retina integrada Pantalla integrada Fa menys d’un dia Fa menys d’una setmana Fa més d’un any Fa menys d’un mes Abans-d’ahir Fa més d’un mes Fa menys d’un any Fa més d’una setmana Abans d’aquest any Abans d’avui Després de la setmana passada Després del mes passat Abans d’aquesta setmana Després d’avui Després de l’any passat Abans d’aquest mes Fet Prem per veure. T’ha enviat un batec El missatge no s’ha enviat. Prem per respondre. Un amic T’ha enviat un esbós Has afegit el màxim de 12 amics. Pots editar els amics des de l’app Apple Watch de l’iPhone. Ha enviat diversos missatges Existent Els missatges no s’han enviat. T’ha fet un toc El missatge ha fallat 1/4 milla tres quarts de milla Busca l’entrada a l’estació mitja milla Continuació amb les rutes en cotxe un quart de milla Continuació amb les rutes a peu 1/2 milla 3/4 milla Seleccionar un objecte Vols descartar els canvis que has fet en aquest document? Per veure les opcions per compartir del servidor “^0” prem Connectar. L’ítem “^0” ja es fa servir. Tria un altre nom. No s’ha pogut obrir l’ítem favorit “^0” perquè no s’ha trobat l’ítem original. Ja hi ha un ítem anomenat “^0” amb l’extensió “.^1” en aquesta ubicació. Vols substituir-lo pel que deses? El nom “^0” ja s’utilitza en una altra carpeta. Tens diversos documents amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Utilitzar .^1 No es pot crear una nova carpeta perquè el disc està bloquejat. Obrir ^0 Document de vídeo Tots els ^0 documents Tens ^0 document amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Desar els canvis abans de sortir Tens diversos documents ^1 amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Confirmes que vols desar aquest document amb l’extensió “.^0”? L’extensió suggerida és “.^1”. No es pot substituir “^0” perquè està bloquejat. Tens ^0 document ^1 amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Document d’imatge Si no utilitzes l’extensió “.^1” pot ser que el document es desi en un altre format. Document de so Ja hi ha un ítem anomenat “^0” en aquesta ubicació. Vols substituir-lo pel que deses? No pots utilitzar un nom que comenci per punt (“.”) perquè aquests noms estan reservats per al sistema. Si utilitzes un nom començat per punt l’arxiu o la carpeta quedaran ocults. No s’ha pogut obrir l’àlies “^0” perquè no s’ha trobat l’ítem original. Tens ^0 documents ^1 amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Pots utilitzar‑les totes dues de manera que el nom de l’arxiu acabi amb “.^0.^1”. Desar els canvis abans de tancar Tens ^0 documents amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de sortir? Vols desar els canvis que has fet al document “^0”? Vols descartar els canvis que has fet al document “^0”? No pots substituir “^0” perquè no tens permís per modificar-lo. No pots desar aquest document amb l’extensió “.^0” al nom de l’arxiu. L’extensió necessària és “.^1”. Desar ^0 Vols desar els canvis que has fet als ^0 documents? Llocs favorits Indicador de bàner Amb un ID d’Apple Ítem A Autenticació d’impressora Contrasenya de la impressora Com a usuari registrat Contrasenya d’SMB Fes clic a Connectar per continuar. El volum no existeix al servidor. Comprova’n el nom i torna‑ho a provar. Per accedir al servidor has de canviar la contrasenya. No hi ha volums disponibles o no tens permís per accedir-hi al servidor. Contacta amb l’administrador del sistema per resoldre el problema. Comprova el nom o l’adreça IP del servidor i torna‑ho a provar. Si encara tens problemes contacta amb l’administrador del sistema. Has introduït un nom d’usuari o una contrasenya incorrectes. Selecciona els volums per muntar No tens permís per accedir a aquest servidor. Introdueix el nom d’usuari i la contrasenya. Occidental (Mac) S’ha denegat l’accés al teu compte. Hi ha hagut un problema a l’hora d’establir connexió amb el servidor. Hi ha hagut un error en muntar un volum. Aquest servidor d’arxius no permetrà que s’hi connecti cap més usuari. Intenta connectar-t’hi més endavant. Vols enviar el nom i la contrasenya de forma no segura?\n\nL’URL base utilitza un mètode no segur per a la comunicació de xarxa. Per connectar‑te de forma segura has d’utilitzar un servidor compatible amb SSL. Contrasenya d’AFP La teva contrasenya no compleix els criteris exigits pel servidor. Aquest servidor d’arxius està disponible al teu ordinador. Accedeix als volums i arxius de manera local. Pot ser que el servidor no existeixi o no estigui disponible en aquest moment. Comprova’n el nom o l’adreça IP verifica la connexió a la xarxa i torna‑ho a provar. Has introduït una contrasenya no vàlida. Sol·licitant permís Aquest servidor no admet accés de convidats. Contrasenya de WebDAV Els URL del tipus proporcionat no són compatibles. Els volums següents no s’han pogut muntar Hi ha hagut un error en muntar un volum. Domini\\Nom d’usuari La versió del servidor a què et vols connectar no és compatible. Contacta amb l’administrador del sistema per resoldre el problema. Llista de volums Cap compte d’usuari Connector URLMount d’NFS Servidors NFS Connexió VPN S’ha cancel·lat la teva connexió al servidor VPN perquè la configuració de la xarxa ha canviat. Error de negociació El certificat del servidor és prematur. Contacteu amb l’administrador de la xarxa. Codi antic Codi de targeta incorrecte. Torna a introduir un PIN nou i el codi de targeta actual. El certificat del servidor ha caducat. Contacteu amb l’administrador de la xarxa. No s’ha proporcionat cap adreça del servidor VPN. Codi nou La connexió s’ha cancel·lat perquè el servidor VPN no respon. Torna’t a connectar. Contrasenya VPN El teu certificat ha caducat. Introdueix la teva informació d’autenticació. Canvia el codi. Adreça del servidor no vàlida. La identitat del certificat del servidor no és correcta. Contacta amb l’administrador de la xarxa. Hi ha hagut un error irreversible. No s’ha trobat el servidor VPN. Senyal nou L’autenticació de l’usuari ha fallat. La contrasenya antiga és incorrecta. Torna‑ho a provar. El valor original i el repetit no coincideixen. Torna a introduir‑los. No hi ha cap connexió de xarxa disponible. La connexió VPN necessita que s’obri una aplicació. S’ha canviat el PIN. El codi antic és incorrecte. Torna‑ho a provar. S’ha canviat el codi. El servidor VPN ha cancel·lat la connexió. Torna’t a connectar. Contrasenya IPSec XAuth No s’ha proporcionat cap certificat VPN. El teu certificat és prematur. La connexió s’ha interromput perquè no hi havia activitat de xarxa. Introdueix un PIN nou. S’ha assignat el PIN nou. Canvia la contrasenya. Hi ha hagut un error de configuració. El servidor VPN no respon. Afegir configuracions de VPN Torna a introduir el codi Torna a introduir el senyal Afegir configuracions de filtres Informació d’autenticació incorrecta. Torna a introduir el codi o la contrasenya. Introdueix un PIN nou i el codi de targeta actual. Senyal antic Segons demanda activat No s’ha pogut crear el servei VPN. Segons demanda compatible Servei de capa d’app de VPN Autenticació VPN Quan utilitzes PPTP la contrasenya i les dades que s’enviïn a través d’aquesta connexió poden ser llegides pel proveïdor d’Internet. Servei de filtres de contingut Les càrregues útils VPN per PPTP ja no són compatibles i s’ignoraran Servei VPN Serveis de capa d’app de VPN Connector d’autenticació Configuració de VPN Utilitza CryptoCard Serveis de filtres de contingut No tens permís per crear el servei VPN. Adreça remota VPN Serveis de VPN Autenticació La connexió VPN per PPTP pot ser que no sigui segura Adreça remota IPSec Autenticació IPSec Obrir l’aplicació de VPN Menú extra VPN Mostrar el temps de connexió No mostrar el temps a la barra de menús No s’ha trobat cap configuració de PPPoE Menú extra PPPoE No hi ha cap VPN configurada. Mostrar l’estat en connectar Menú extra PPP No s’ha trobat cap configuració de mòdem Configuració de PPPoE El meu servei PPPoE Introdueix el nom que s’utilitzarà per al servei PPPoE. Certificat de confiança Utilitza un perfil de configuració per afegir un perfil 802.1X al sistema. Per obtenir més informació posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Tipus de seguretat Permetre la connexió automàtica Servidors de confiança (Perfil traslladat) Proporcionat per l’ISP quan cal Pot ser que no calgui introduir cap nom per al servei PPPoE. Consulta-ho al proveïdor d’Internet. Nom del servei PPPoE Accedir automàticament a aquesta xarxa Mostrar l’estat de la Wi-Fi a la barra de menús S’accedirà automàticament a les xarxes conegudes. Si no n’hi ha cap de disponible l’ordinador et sol·licitarà confirmació abans d’accedir a una xarxa nova. Sol·licitar l’accés a xarxes noves Crear un servei PPPoE Automàtica (128 bits o 40 bits) Màxim (només 128 bits) Autenticació de l’ordinador Estat de l’enllaç Fes clic en una fila per veure més detalls sobre l’estat. Connectar automàticament quan cal Mòdem intern de 56 K d’Apple (v. 90) Connectar a demanda Aplicació VPN Servidors WINS Nom de la NetBIOS Enviar tot el trànsit a través de la connexió VPN Desconnectar en canviar de compte d’usuari Utilitzar el registre detallat Desconnectar quan l’usuari tanqui sessió ID de context (CID) Pots canviar la manera de marcar el número fent servir caràcters especials com ara una coma () per introduir una pausa. Per saber quins altres caràcters especials pots utilitzar consulta l’Ajuda Connexió a Internet. Configuració de desconnexió de PPP Adreça de retransmissió fabricant model marcar mode error impuls so marcatge telèfon Opcions del mòdem VPN a demanda Compte i contrasenya de la WWAN Compte i contrasenya de PPPoE Connectar o desconnectar la VPN Sol·licitar contrasenya per a la Wi-Fi flux control semi complet Certificat 802.1X enllaç local longitud del prefix credencial d’accés protegit subministrar anònim Dominis DNS Xarxes Wi-Fi preferides Opcions avançades de la VPN Connectar o desconnectar la WWAN fabricant APN cid Connexió en xarxa Bluetooth FTP segur web transmissió en temps real streaming SOCKS Gopher automàtic passiu arxiu PAC passiu ometre proxy Estat de l’enllaç Connectar o desconnectar el mòdem adreça IP adreça màscara de subxarxa encaminador IPv6 longitud del prefix renovar assignar assignació ID del client adreça màscara de subxarxa encaminador servidor DNS DHCP manualment BootP PPPoE ipv4 ipv6 assignar assignació renovar Estat de la WWAN interfície etiqueta nom de bsd sense fil 802.11 wifi wi-fi AirPort Estat de PPPoE Servei PPPoE Accedir a una xarxa Wi-Fi agregat d’enllaços enllaç d’ethernet Gestionar els agregats d’enllaços tornar a marcar paquets d’eco registre detallat canvi ràpid d’usuari tancar registre iniciar sessió tancar sessió inici de sessió obrir sessió Configurar la connexió en xarxa FireWire Compte i contrasenya de Bluetooth dhcp bootP manual Mostrar l’estat del mòdem a la barra de menús Opcions d’Ethernet Adreça 6to4 ID d’Ethernet Compte i contrasenya del mòdem Connectar o desconnectar Bluetooth Connexió en xarxa de Windows enllaç velocitat dúplex enviar rebre Opcions de la VPN fabricant model marcatge mode so error impuls identitat externa mschapv2 PAP intern adreça MAC ID AirPort Velocitat d’Ethernet IP a través de FireWire detallat trànsit inici de sessió paquet Opcions avançades del mòdem Mode AVB/EAV (de 72 a 9000) dúplex complet control de flux Jumbo (9000) Estàndard (1500) Adreces IPv4 o IPv6 Desactivar sempre que sigui possible Configurar compartició de xarxa per Bluetooth Introdueix el nom de la nova configuració. Etiqueta de domini no vàlida Adreça IP facilitada pel servidor\n Enllaç sense nom Eliminar el perfil de la pantalla d’inici de sessió Perfils de la pantalla d’inici de sessió Eliminar el servidor DNS Aquesta adreça IP no és encaminable. És recomanable que n’introdueixis una altra. Duplicar la ubicació seleccionada ID remot buit Algunes de les interfícies membres estan connectades. Per obtenir més informació fes clic a Avançat. Has d’introduir un secret compartit amb la configuració d’autenticació del secret compartit seleccionada. Grup erroni Si es canvia l’estat de la Wi-Fi es perdran tots els canvis no desats. Vols aplicar els canvis abans de canviar l’estat de la Wi-Fi? Proxy web (HTTP) Es desconeix l’estat de la connexió sense fil. Secret compartit buit No hi ha associats Afegir una adreça del servidor DNS Afegir una nova adreça IPv6 Mostrar estat de la WWAN a la barra de menús Hi ha un servei de xarxa que fa servir aquest agregat. Serveis de VPN actius Mostrar estat d’IrDA a la barra de menús TLS no es pot activar perquè el teu clauer no conté cap certificat adequat. Utilitza Accés a Clauers per importar els certificats adequats al teu clauer. Si no tens els certificats necessaris per a l’autenticació posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. L’estat de l’enllaç no era vàlid (és a dir estava desconnectat era semidúplex o tenia una velocitat incorrecta). L’adreça del host no pot coincidir amb l’adreça de transmissió. Selecciona el teu certificat TLS L’inici de sessió amb 802.1X està activat La importació ha fallat perquè l’arxiu no és vàlid. Marcar ara IP autoassignada minuts abans de tornar a marcar S’han detectat interfícies noves Pont sense nom Proxy transmissió en temps real (RTSP) Desactivar 802.1X No s’ha detectat cap problema. Fes clic per autenticar utilitzant una configuració 802.1X Tots els serveis Eliminar un domini de cerca de DNS El primer quart del valor introduït no pot ser 127. Desautenticar L’estat d’aquest dispositiu no s’ha pogut determinar. L’inici de sessió amb 802.1X està desactivat La VPN ha de tenir configurat un ID remot. Servidor proxy web segur La part d’adreça de xarxa de l’adreça IP no coincideix amb l’adreça de la subxarxa. Mostrar estat de la VPN a la barra de menús Nom de la configuració Longitud del prefix incorrecta Qualsevol d’Empresa L’estat de la connexió de xarxa no es pot determinar. Duplicar el servei seleccionat El valor introduït està reservat per a la ruta per omissió i no es pot utilitzar com a adreça IP d’aquest ordinador. control de flux El primer quart del valor introduït és fora de l’interval i no es pot utilitzar com a adreça d’encaminador d’aquest ordinador. Afegir un domini nou a la llista Vols aplicar els canvis abans de tancar el tauler de preferències Xarxa? En fer la importació es perdran tots els canvis no desats. Vols aplicar els canvis abans d’importar la configuració? Fes clic per activar o desactivar l’autenticació 802.1X del sistema per a aquest servei de xarxa. Editar les ubicacions Les configuracions existents es perdran Proxy Gopher Eliminar l’adreça IPv6 seleccionada Les configuracions no s’han pogut exportar a l’arxiu perquè no s’ha marcat cap casella. Els perfils 802.1X no s’han pogut exportar a l’arxiu perquè no hi ha cap perfil. Tots els serveis de banda ampla El servidor sol·licitarà una contrasenya Tots els serveis de xarxa que utilitzin aquest agregat s’eliminaran si elimines l’agregat. L’eliminació de serveis o agregats no es pot desfer. Vols continuar i eliminar l’agregat i les configuracions associades? Les configuracions no s’han pogut exportar a l’arxiu perquè no hi ha cap configuració. Serveis de connexió sense fil actius L’autenticació de certificats no es pot fer servir perquè el teu clauer no conté cap certificat adequat. Utilitza Accés a Clauers per importar els certificats adequats al teu clauer. Si no tens els certificats necessaris per a l’autenticació posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Es perdran totes les configuracions existents dels ports seleccionats. Confirmes que vols crear un agregat? Adreça del servidor no vàlida Els perfils 802.1X no s’han pogut exportar a l’arxiu. Activar l’inici de sessió amb 802.1X 802.1X està activat seleccionar automàticament El nom ha de ser únic. Si es crea un altre perfil per a aquesta xarxa la funció d’accedir automàticament a la xarxa es podria veure afectada. Vols substituir el perfil del sistema? Eliminar una xarxa de la llista de preferides Valor fora de l’interval Afegir un domini de cerca de DNS Vols aplicar els canvis abans de canviar de servei? Afegir una adreça del servidor WINS Crear un servei nou anomenat Proxy web segur (HTTPS) No hi ha connectat cap dispositiu FireWire que es pugui connectar a la xarxa. 802.1X està inactiu Canviar el nom de la configuració Afegir un perfil 802.1X als perfils de la pantalla d’inici de sessió per a aquest servei Afegir un servidor DNS Logotip del servei Servidor proxy web No es pot establir comunicació amb l’estació base. Comprova que l’estació base estigui configurada correctament. Vols eliminar-lo de totes les ubicacions o només de la ubicació actual? Perfils del sistema Eliminar la ubicació seleccionada Si elimines aquesta VLAN tots els serveis de xarxa que la facin servir també s’eliminaran. L’eliminació de serveis o de VLAN no es pot desfer. Vols continuar i eliminar la VLAN i les configuracions associades? Si et connectes sense aplicar els canvis es farà servir la configuració anterior. Vols aplicar els canvis abans d’establir la connexió? Eliminar la interfície L’autenticació 802.1X ha fallat. ethernet-eficaç-energèticament Afegir un domini VPN a demanda Perfil automàtic Eliminar l’adreça del servidor WINS El port del commutador al qual està connectat el dispositiu no sembla que tingui activat l’agregat d’enllaços 802.3ad. Accions de la ubicació Servidor sense nom Serveis de banda ampla actius Hi ha un servei de xarxa que fa servir aquesta VLAN. Establir l’ordre dels serveis i d’altres accions Has de seleccionar un certificat amb la configuració d’autenticació del certificat seleccionada. Estat desconegut Serveis inactius El prefix IPv6 ha de ser un número enter entre 0 i 128. És recomanable que el valor introduït sigui inferior a 127. Crear un servei nou S’accedirà automàticament a les xarxes conegudes. Si no n’hi ha cap de disponible hauràs de seleccionar una xarxa manualment. Alguns estan connectats L’adreça IP ha d’estar formada per 4 números del 0 al 255 separats per punts. Enllaçar l’adreça local L’adreça de l’encaminador IPv6 ha d’estar formada per 8 números hexadecimals de 0x0 a 0xffff separats per dos punts. Tots els serveis de marcatge Els perfils 802.1X no s’han pogut exportar a l’arxiu perquè no s’ha marcat cap casella. Selecciona el certificat d’autenticació del teu ordinador Cable desconnectat L’adreça IP és fora de l’interval d’adreces compatibles per l’adreça de l’encaminador i la màscara de subxarxa. L’adreça IPv6 ha d’estar formada per 8 números hexadecimals de 0x0 a 0xffff separats per punts. Eliminar de l’actual Obtenir un nou proveïdor d’Internet Cap de les interfícies membres està connectada. Per obtenir més informació fes clic a Avançat. Estat de pont Les configuracions no s’han pogut exportar a l’arxiu. Tots els serveis de connexió sense fil L’ID del client DHCP no pot tenir més de 255 caràcters. No s’han trobat certificats de l’ordinador El valor introduït és l’adreça de transmissió limitada i no es pot utilitzar com a adreça IP d’aquest ordinador. Arxiu de configuració de proxy Eliminar un perfil 802.1X de la llista de perfils de la pantalla d’inici de sessió per a aquest servei Totes les interfícies membres estan connectades. Configurar una VPN amb un protocol PPTP pot comportar riscos de seguretat. Confirmes que vols afegir aquesta configuració? El valor introduït és fora de l’interval de valors MTU compatibles amb aquesta interfície. El primer quart del valor introduït no pot ser zero. Aquest pont és utilitzat per un servei de xarxa. Hi ha un problema de compatibilitat amb un o més dels protocols interns amb què t’intentes connectar. Si no saps amb certesa amb quins protocols interns t’has de connectar consulta-ho a l’administrador de la xarxa. L’etiqueta és fora de l’interval! Ja hi ha un perfil per a aquesta xarxa. L’adreça del host no pot ser 0. Eliminar el domini de cerca No configurat Adreça d’encaminador no vàlida L’etiqueta ha de ser única. L’estat de la xarxa és desconegut Un o més dels protocols amb què t’intentes connectar no són compatibles. Si no coneixes els protocols amb què t’has de connectar consulta-ho a l’administrador de la xarxa. El nom no és vàlid! ID de Wi-Fi Accions del servei Mostrar estat de PPPoE a la barra de menús La VPN ha de tenir configurat un nom de compte. Si es renova l’assignació de DHCP es perdran tots els canvis no desats. Vols aplicar els canvis abans de renovar l’assignació de DHCP? El servidor d’autenticació no respon Eliminar el domini de VPN a demanda Has d’introduir un nom d’usuari amb la configuració d’autenticació del nom d’usuari seleccionada. El port està connectat a un associat però l’agregat d’enllaços no coincideix amb el que està activat. L’ID del client DHCP és massa llarg 802.1X està desactivat Nom del compte buit Crear una configuració nova anomenada La VPN ha de tenir configurada una adreça del servidor. No és al clauer Configuració de proxy automàtica Servidor proxy de transmissió en temps real Eliminar una adreça del servidor WINS Tots els serveis de VPN Afegir un perfil de pantalla d’inici de sessió No s’han detectat dispositius PAN Adreça IP no vàlida Aquest servei té canvis sense desar Tots els serveis actius Certificat buit Eliminar el servei seleccionat Desactivar el servei Eliminar la ubicació Eliminar una adreça del servidor DNS Estat de la Xarxa no es pot comunicar amb l’encaminador. AppleTalk està activat en un altre servei de xarxa. Màscara de subxarxa no vàlida Serveis de marcatge actius Vols aplicar els canvis abans de canviar d’ubicació? Afegir una adreça del servidor WINS Cal un nom d’usuari i una contrasenya per activar l’autenticació 802.1X. Eliminar de tot arreu Agregat d’enllaços El nom d’usuari i la contrasenya només es fan servir per obtenir el certificat i convertir-lo en certificat de confiança. Per tant no es conserven. VLAN sense nom Si s’activa la TLS l’autenticació fallarà. Prem el botó Connectar per connectar-te a la xarxa. El certificat seleccionat ja no és al clauer La màscara de subxarxa no és vàlida. Comprova’n el valor per assegurar-te que l’hagis introduït correctament. Si necessites ajuda posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Vols aplicar els canvis abans d’editar les ubicacions? La màscara de subxarxa ha d’estar formada per 4 números del 0 al 255 separats per punts. Selecciona el teu certificat d’autenticació d’usuari S’ha detectat una interfície nova L’adreça IP no pot coincidir amb la de l’encaminador. Afegir una xarxa preferida a la llista Vols aplicar els canvis de configuració? Adreça de servidor buida Detecció de proxy automàtica Eliminar el domini seleccionat de la llista 802.1X no pot autenticar. És possible que la configuració que has proporcionat no sigui vàlida. Si no saps amb certesa amb quina configuració t’has de connectar consulta-ho a l’administrador de la xarxa. Activar el servei Els noms dels dominis de cerca només poden contenir lletres dígits i guions.\nA més han de començar i acabar amb una lletra o un dígit. IP de bucle invertit Activar 802.1X Desactivar l’inici de sessió amb 802.1X Definint la confiança Si elimines aquest pont tots els serveis de xarxa que el facin servir també s’eliminaran. L’eliminació de serveis o de ponts no es pot desfer. Vols continuar i eliminar el pont i les configuracions associades? Cap adreça IP Nom d’usuari buit Número principal Marcatge manual Permetre que l’usuari marqui el número manualment abans de negociar la connexió. Un cop marcat el número se sol·licitarà una contrasenya a l’usuari. Número alternatiu Afegeix els dominis que permetran que la configuració indicada es connecti. Els dominis han de ser únics és a dir no es poden fer servir per a diverses configuracions. Eliminar “Per omissió” Canviar el nom de “Per omissió” Mostrar el menú extra a la barra de menús Afegir una configuració Nou agregat d’enllaços Selecciona les interfícies que s’inclouran en aquest agregat Nova VLAN Nom de l’agregat Nom de pont (1-4094) L2TP per IPSec Nom de la VLAN Nou pont Selecciona la interfície i introdueix un nom per al nou servei. Gestionar les interfícies Selecciona les interfícies que s’inclouran en aquest pont Arrossega els serveis per canviar-ne l’ordre. S’han detectat diversos serveis L2TP. Selecciona el servei al qual vols importar les configuracions Serveis L2TP Seleccionar un servei Exportar la configuració per omissió Exportar les configuracions de l’usuari Incloure els ítems del clauer de l’usuari Els ítems del clauer de l’usuari no seran segurs! Incloure els ítems del clauer del sistema configuració automàtica del proxy Selecciona un protocol per configurar-lo Utilitzar el mode d’FTP passiu (PASV) Pot ser que les teves credencials s’enviïn sense encriptar Seleccionar un protocol de servidor proxy per configurar-lo Introdueix el número de port que es farà servir al contactar amb aquest servidor proxy. El servidor proxy requereix contrasenya Introdueix aquí el nom del servidor proxy que s’utilitzarà. Marca aquesta opció si el servidor proxy requereix una contrasenya per accedir-hi. port de host i interruptor d’encesa Si l’administrador de la xarxa t’ha proporcionat l’adreça d’un arxiu de configuració automàtica del proxy (.pac) introdueix-la. Ometre la configuració del proxy per a aquests hosts i dominis Excloure noms de host senzills Introdueix la informació d’autenticació de TTLS. La identitat externa s’enviarà de forma segura. Introdueix la informació d’autenticació PEAP. La identitat externa s’enviarà de forma segura. Autenticar utilitzant 802.1x Seleccionar un certificat des del clauer Permetre el subministrament anònim d’una PAC Certificats del clauer Autenticació interna de TTLS Indica els certificats de confiança Seleccionar certificats del clauer Autenticació de la pantalla d’inici de sessió Identitat externa Utilitzar una credencial d’accés protegit (PAC) Introdueix la informació d’autenticació de la pantalla d’inici de sessió. Aquesta informació es farà servir per obtenir el certificat del servidor. Subministrar una PAC automàticament Introdueix la informació d’autenticació EAP-FAST. La identitat externa s’enviarà de forma segura. Indica els servidors de confiança (Si cal) Utilitzant PPP Menú d’accions Serveis de connexió sense fil Canviar el nom del servei Duplicar el servei Serveis de banda ampla Menú d’accions de serveis En aquesta ubicació no hi ha serveis. Incloure els serveis inactius Gestionar les interfícies virtuals Exportar configuracions Establir l’ordre del serveis Exportar el servei Fes clic a Afegir (+) per configurar un servei. Importar configuracions Serveis de marcatge Adreça actual Adreça de retransmissió Duplicar la ubicació Canviar el nom de la ubicació Esperar el so de línia abans de marcar Ignorar el so de línia en marcar Notificar les trucades entrants quan estigui connectat a Internet Mode de marcatge segons abans de desconnectar-me Activar la correcció d’errors i la compressió al mòdem Marcatge manual Emetre un so d’avís en rebre una trucada Sol·licitar la contrasenya després de marcar segons abans de tornar a marcar Segons abans de tornar a marcar vegada/es si està ocupat esperant Tornar a marcar Connectar amb una finestra de Terminal (línia d’ordres) Sol·licitar minuts minuts per mantenir la connexió Límit de marcatges Sol·licitar-ho cada Resultats de l’exploració de Netstat Introdueix l’adreça d’Internet que vols buscar amb Lookup. Introdueix un nom d’usuari i una adreça de domini per obtenir informació d’aquest usuari amb Finger. Resultats de Traceroute Ajuda Utilitat de Xarxa Selecciona una interfície de xarxa per obtenir informació. Mostrar la informació de multidifusió Sobre la Utilitat de Xarxa Només enviar Resultats de Port Scan Errors d’enviament Introdueix una adreça d’Internet per buscar-hi ports oberts. Resultats de Lookup Introdueix una adreça d’Internet per traçar-ne la ruta. Ethernet interna (en0) Resultats del ping Mostrar l’estat de totes les connexions actuals a sòcols Ocultar la Utilitat de Xarxa Resultats de Finder Introdueix una adreça de domini per buscar-ne informació a Whois. Sortir de la Utilitat de Xarxa Mostrar la informació de la taula d’encaminament Velocitat de l’enllaç Errors de recepció Introdueix l’adreça de xarxa que vols comprovar amb Ping. Adreces IP Paquets rebuts Provar només els ports entre Mostrar les estadístiques de xarxa completes per a cada protocol Resultats de Whois (per exemple usuari@example.com) (per exemple 10.0.2.1 o www.example.com) Enviar un nombre il·limitat de pings Introdueix o selecciona un servidor Whois on efectuar la cerca. Estat de l’enllaç Estadístiques de transferència S’ha iniciat Traceroute\n\n Bytes d’entrada La utilitat Whois necessita una adreça d’Internet per funcionar correctament. La utilitat Lookup necessita una adreça d’Internet per funcionar correctament. S’ha iniciat Finger\n\n Error d’Utilitat de Xarxa La utilitat d’exploració de ports Port Scan necessita una adreça d’Internet per funcionar correctament. Errors de sortida No comunicat Adaptador de xarxa sense fil (802.11 a/b/g/n/ac) S’ha iniciat Lookup\n\n La utilitat Traceroute necessita una adreça d’Internet per funcionar correctament. Bytes de sortida Falten un o més components de la Utilitat de Xarxa. Per utilitzar-los torna a instal·lar el macOS. S’ha iniciat Whois\n\n La utilitat Finger necessita una adreça d’Internet o un nom d’usuari local per funcionar correctament. Paquets de sortida Paquets d’entrada La utilitat Ping necessita una adreça d’Internet per funcionar correctament. Connexió no vàlida Estat de la connexió Adaptador de xarxa sense fil (802.11) S’ha iniciat Ping\n\n Port Scan ha finalitzat\n\n Errors d’entrada S’ha iniciat Port Scan\n\n Finestra de dibuix Conservar l’estructura de carpetes en importar Ajustar el contingut a la pàgina Imprimir la capçalera i el peu de pàgina Les notes noves comencen amb Ordenar notes per Data d’edició Les notes d’“Al meu Mac” estan desades en aquest ordinador. El fet de desactivar aquest compte no afectarà les altres notes. Siri fa servir el compte per omissió en crear notes. Notes bloquejades Activar el compte “Al meu Mac“ Importar a Notes Ocultar les carpetes Esborrar les dades locals Mostrar l’explorador d’adjunts Ajuda Notes Marcar-ho com a comprovat Convertir a text Tancar totes les notes bloquejades Destacar nota Sortir de Notes Cerca a la llista de notes Enganxar i conservar l’estil Revertir la direcció de la taula Llistes intel·ligents Mostrar-ho a la nota Ajustar a la pàgina Actualitzar les notes No es pot actualitzar el dispositiu. Actualitzar més endavant Carregant el text de l’etiqueta Prem dues vegades per expandir mapes adjunts Actualitzar de totes maneres Afegir persones a aquesta nota Aquesta acció et permet crear una contrasenya nova per a les notes que bloquegis a partir d’ara. Això no afecta les notes que ja tenen contrasenya. IMPORTANT Si oblides la contrasenya no podràs veure les notes bloquejades. Crea una contrasenya per a totes les teves notes bloquejades. Introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per veure aquesta nota. Introdueix una indicació per a la contrasenya nova. Hi ha un problema en un arxiu i no s’ha pogut importar a Notes S’ha començat a editar una nota nova Aquesta contrasenya no és la correcta. Torna‑ho a provar. adjunts web Introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per bloquejar aquesta nota. Les notes d’aquest Mac també s’actualitzaran. explorador d’adjunts Les notes bloquejades no poden contenir arxius de vídeo àudio PDF ni adjunts. Eliminar continguts de cel·la Prem dues vegades per mostrar la data de creació. Eliminar la nota Actualitzar aquesta contrasenya? Connecta’t a Internet per actualitzar les notes i gaudir de funcions noves. Sortir de tota manera Vista ràpida de l’adjunt Touch ID per veure aquesta nota Arrossegar les vores per ajustar PDF adjunt Les fotos i els vídeos afegits a les notes apareixen aquí. Mostrant imatges grans Utilitza el Touch ID o introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per eliminar el bloqueig d’aquesta nota. Aquest compte IMAP s’està sincronitzant amb l’app Notes. Si copies les teves notes a l’iCloud deixarà de sincronitzar-se amb Notes. Afegir una fila a sota No s’han pogut desar els canvis al sortir. Vols sortir de tota manera? article de News adjunt Per definir una contrasenya nova primer has d’introduir la contrasenya anterior. No es poden adjuntar arxius Confirmes que vols restablir la contrasenya? Imatges grans S’ha afegit una fila nova Importar a Notes? Ara mateix no es pot obrir l’aplicació Notes. Prem dues vegades per editar la cel·la. Selecciona “Tancar totes les notes bloquejades” des de l’eina del cadenat per ocultar el contingut de les notes bloquejades. Les notes també es bloquegen a causa de la inactivitat. Copiar nota Eliminar aquestes notes compartides? Prem per seleccionar una nota per compartir‑la. Escriure de dreta a esquerra Alguns arxius no s’han importat. Introdueix la contrasenya per activar el Touch ID esbossos adjunts Touch ID per eliminar aquestes notes adjunt de llibre Només es poden afegir persones a notes sense bloquejos Si elimines aquestes notes compartides la resta de participants deixarà de tenir‑hi accés i les notes s’eliminaran de tots els seus dispositius. S’ha cancel·lat la reordenació de fila Aquest compte d’Exchange s’està sincronitzant amb l’app Notes. Si copies les teves notes a l’iCloud deixarà de sincronitzar-se amb Notes. Si elimines aquesta nota compartida la resta de participants deixarà de tenir‑hi accés i la nota s’eliminarà de tots els seus dispositius. vídeo adjunt Només es poden afegir persones a notes en un compte de l’iCloud actualitzat Prem dues vegades per mostrar la data de la darrera edició. Introdueix la contrasenya actual de l’aplicació Notes per eliminar aquesta nota. cel·la buida No es poden adjuntar discos. Prova d’adjuntar un arxiu o una carpeta. Les imatges escanejades afegides a les notes apareixen aquí. tirador de retall superior esquerre Per editar aquesta nota l’has de recuperar. Destacar notes Prem dues vegades per mostrar els redimensionadors. Per desactivar les notes locals primer has de traslladar-les o eliminar-les. Hi ha una o més notes bloquejades. Nota seleccionada No s’ha importat un arxiu. Es canviarà la contrasenya que utilitzes per a les notes d’ara en endavant. adjunts d’àudio contingut de l’iTunes adjunt Estàs copiant notes a un compte que no admet alguns adjunts. Si continues els adjunts no compatibles poden canviar d’aspecte. adjunt d’app Prem per accedir al menú de columna. Obrir‑ho amb Previsualització Per accedir a les notes des de tots els dispositius activa l’iCloud per a l’aplicació Notes. Alguns adjunts no s’han afegit. Mostrar les imatges escanejades Ocultar avisos Posar en cursiva Prem per mostrar la data de la darrera edició. S’ha arribat al límit d’adjunts. Marcar-ho com a no comprovat Redimensionador superior de l’àrea d’escriptura a mà Fes servir l’empremta dactilar per veure les notes bloquejades. Mostrar les carpetes tirador de retall inferior dret imatges i vídeos adjunts Per utilitzar el Touch ID a més a més de la contrasenya per a les notes bloquejades configura’l a les Preferències del Sistema. Destacar tots els canvis Deixar de destacar notes Les notes compartides no es poden bloquejar. Els llocs web afegits a les notes apareixen aquí. Seleccionar un interval de cel·les La contrasenya no correspon a aquesta nota. Prova’n una altra. Les notes eliminades recentment no es poden editar. Restablir la contrasenya? Marcar com a completat Aquesta nota fa servir una contrasenya anterior. Vols actualitzar totes les notes que utilitzen aquesta contrasenya per canviar-la per la teva contrasenya actual? Estàs traslladant notes a un compte que no admet alguns arxius adjunts. Si continues tots els arxius adjunts s’eliminaran. Utilitza el Touch ID o introdueix la contrasenya actual de l’aplicació Notes per eliminar aquestes notes. Touch ID per traslladar aquesta nota No s’han afegit les notes amb arxius adjunts. S’eliminaran totes les notes i subcarpetes. Deixar de destacar nota mapa adjunt Mostrar el menú d’extensions Descarregant l’adjunt No s’ha creat cap nota nova. Menú d’estil Prem per accedir al menú de fila. Utilitza el Touch ID o introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per bloquejar aquesta nota. Longitud màxima de nota assolida. Interactuar per ajustar els límits de retall. Imatges petites Massa adjunts. Introdueix una contrasenya nova per utilitzar amb les notes protegides. Els dispositius marcats amb un asterisc no es poden actualitzar. Prem per obrir un arxiu adjunt. Utilitza el menú d’accions per anar a la nota que conté aquest arxiu adjunt. Eliminar aquesta nota bloquejada? Reordenar l’element d’abans de l’element anterior Utilitza el Touch ID o introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per veure aquesta nota. Treure la cursiva S’ha cancel·lat la reordenació de columna Les notes bloquejades no es poden traslladar a aquest tipus de compte. Prem per veure l’esbós Si gires o retalles aquest ítem escanejat les anotacions de marques s’eliminaran. Les notes s’actualitzaran per activar aquestes funcions. Per obrir les notes compartides caldrà que vagis a l’aplicació Notes i actualitzis el compte de l’iCloud. Llegir la selecció actual Posar en negreta Convertir taula en text Adjunt gran. Traslladar la carpeta Crear un ítem de llista Veure els participants o afegir més persones a aquesta nota Ratllar Treure el ratllat S’eliminarà de tots els teus dispositius. Per tornar a obrir la nota fes clic a l’enllaç de la invitació. Introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes per eliminar el bloqueig d’aquesta nota. Adjunts grans L’iCloud no té més espai d’emmagatzematge. reproductor de vídeo Intercanviar la fila amb la fila anterior Intercanviar la columna amb la columna anterior Torna a introduir la contrasenya nova per confirmar-la. Hi ha una o més notes compartides. Si elimines aquestes notes compartides la resta de participants deixarà de tenir‑hi accés i les notes s’eliminaran de tots els seus dispositius. Sincronitzant les notes Activar Touch ID ubicació del mapa Eliminar aquesta nota compartida? Les notes eliminades es traslladen a la carpeta “Eliminat recentment”. Les notes que contenen arxius de vídeo àudio PDF o adjunts no es poden bloquejar. Touch ID per bloquejar aquesta nota Prem per previsualitzar la imatge Els dispositius de la llista de dalt marcats amb un asterisc no es poden actualitzar Marcador de selecció inicial Notes desbloquejades Els documents afegits a les notes apareixen aquí. adjunt de document escanejat Taula introduïda Per importar contingut a l’aplicació Notes cal que tinguis un compte actualitzat. Afegir una fila a sobre Notes importades arxius adjunts La carpeta no s’ha pogut afegir perquè una o més notes tenen arxius adjunts. Fer flotar la nota seleccionada Touch ID per eliminar aquesta nota Subratllar Fer flotar les notes seleccionades Els arxius d’àudio afegits a les notes apareixen aquí. Per sincronitzar les notes amb els teus altres dispositius caldrà que els actualitzis amb l’OS X 10.11 o l’iOS 9 Notes bloquejades Aquesta nota no es pot bloquejar. Introdueix la contrasenya d’inici de sessió per activar el Touch ID. reproduint un vídeo arxiu adjunt Intercanviar la fila amb la fila següent Altres ítems afegits a les notes apareixen aquí. Definir el nom de l’adjunt Documents escanejats Les ubicacions de mapa afegides a les notes apareixen aquí. imatges escanejades Prem per reproduir el vídeo ítem de llista completat Prem per obtenir més informació Aquesta contrasenya no és la correcta. L’aplicació Notes no pot accedir a les seves dades. tirador de retall inferior esquerre Redimensionador inferior de l’àrea d’escriptura a mà Les notes compartides no es poden traslladar a un altre compte. Estàs traslladant notes a un compte que no admet alguns adjunts. Si continues els adjunts no compatibles poden canviar d’aspecte. Es pot restablir la contrasenya Els esbossos afegits a les notes apareixen aquí. Veure com a imatges grans Marcador de selecció final Si surts ara es perdran tots els canvis que hagis fet des de la darrera vegada que vas desar correctament No s’han pogut traslladar les notes. Veure com a imatges petites té canvis no llegits Treure el subratllat Mostrant imatges en miniatura Cancel·lar reordenació de columna Compartida a través de l’iCloud Adjunt de la nota tirador de retall superior dret Per gaudir de les noves funcions de l’aplicació Notes actualitza les notes emmagatzemades a l’iCloud Prem dues vegades mantén premut i arrossega per modificar l’interval de cel·les seleccionat. Nou ítem de llista Mostrar el menú de fila Hi ha una o més notes compartides. S’eliminaran de tots els teus dispositius. Per tornar a obrir les notes fes clic als enllaços de les invitacions. Touch ID per eliminar aquest bloqueig Reordenar l’element després de l’element següent Fes servir l’empremta dactilar per veure la nota. Desactivar Touch ID ítem de llista no completat S’eliminaran de tots els teus dispositius. Per tornar a obrir les notes fes clic als enllaços de les invitacions. Aquest compte no admet notes bloquejades. No s’ha pogut crear un adjunt. imatge adjunta Les notes bloquejades no es poden copiar a aquest tipus de compte. Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per redimensionar l’àrea d’escriptura a mà. Introdueix la contrasenya actual de l’aplicació Notes per eliminar aquestes notes. Confirmes que vols descartar les notes? adjunt escrit a mà Eliminar l’ítem de llista Prem per mostrar la data de creació. Aquests arxius s’afegiran a una carpeta de notes importades. Pot ser que tinguin un aspecte diferent a Notes. Intercanviar la columna amb la columna següent esbòs adjunt Ocultar l’explorador d’adjunts Copiar carpeta Eliminar aquestes notes bloquejades? adjunt d’àudio Veure aquesta nota bloquejada adjunt de lloc web Miniatura d’escaneig Prem per previsualitzar el PDF Introdueix la contrasenya per desactivar el Touch ID Pots eliminar arxius de l’iCloud o comprar espai addicional. No s’ha pogut connectar amb el servidor. Separador de notes sense destacar Compartir l’adjunt escriure d’esquerra a dreta Afegir text a la nota No es pot adjuntar un disc Utilitza el Touch ID o introdueix la contrasenya actual de l’aplicació Notes per eliminar aquesta nota. Definir el nom de la carpeta La contrasenya d’inici de sessió és necessària per activar el Touch ID. Per crear una nota arrossegant adjunts vés a les Preferències del Sistema i activa l’iCloud per a Notes. Si ja està activat pot ser que hagis d’actualitzar les notes. El teu emmagatzematge local és gairebé ple. Allibera espai i torna-ho a provar. Les notes actualitzades poden tenir un aspecte diferent. La importació a Notes ha fallat. No s’han afegit adjunts. Sobre les notes bloquejades. Treure la negreta Eliminar nota Touch ID per copiar aquesta nota Inserir una llista amb guionets Mostrar el menú de columna Per veure les notes en tots els dispositius trasllada-les a l’iCloud.\n\nUn cop traslladades a l’iCloud aquest compte local s’eliminarà. Comença a gaudir d’aquestes noves funcions avui mateix. No s’ha afegit l’adjunt. Cancel·lar reordenació de fila Els comptes d’Exchange no admeten arxius adjunts. Dóna format a les teves notes amb taules títols llistes i estils de text. Notes per a tu o per a qui vulguis Noves eines increïbles per editar les notes que has sincronitzat amb el teu compte de l’iCloud. Afegeix gairebé de tot Convida els amics perquè puguin veure o modificar una nota. Captura informació com ara mapes fotos i més per aprofitar millor l’aplicació Notes. Organitza les teves idees Benvingut a Notes Subcapçalera grisós Fotos desades i vídeo desat Actualitza l’iOS per veure l’adjunt. – Llista amb guions taronja vermellós verd blavós • Llista amb vinyetes blau cian Adjunt no compatible Fotos desades i vídeos desats canvi d’estil vermell rosaci La selecció ha canviat per una edició remota Vídeos desats Selecciona un nom diferent. Foto desada Foto desada i vídeo desat al meu Mac Ja hi ha una carpeta amb el mateix nom Actualitza l’iOS per veure aquesta taula Llista creada taronja groguenc Fotos desades rosa magenta llista tancada Preparant documents escanejats Noves edicions El punt d’inserció ha canviat per una edició remota Vídeo desat Eliminat recentment Els noms de carpetes no poden estar buits. Foto desada i vídeos desats Nota escrita a mà zero segons Actualitza el macOS per veure l’adjunt. Actualitza el macOS per veure aquesta taula Cap text addicional Cap enllaç web Imatges enganxades Cap foto Cap gravació d'àudio Cap PDF Cap ubicació de mapa Cap esbós Cap taula No hi ha documents escanejats Menú contextual de la nota Label - jello yellow Eliminar imatge escanejada No hi ha subcarpetes No s’ha traslladat cap nota Defineix una contrasenya per obrir aquesta nota Desant els missatges Missatge entrant Aquest és l’arxiu nom.ext Crear una carpeta Crear una carpeta nova per a les teves notes. Aquesta nota està protegida amb contrasenya. Confirmes que vols eliminar la nota seleccionada? S’ha importat correctament una nota Seleccionar nota Per compartir una nota caldrà que vagis a l’aplicació Notes i actualitzis el compte de l’iCloud. Utilitza taules per organitzar i visualitzar millor la informació. Notes destacades Destaca les notes més importants perquè es mostrin a la part superior de la llista. Novetats a Notes Explorar arxius adjunts com ara fotos mapes i molt més Buscar ràpidament notes i adjunts Afegir o eliminar contrasenyes de bloqueig Afegir una foto o un vídeo Seleccionar un estil per aplicar al text Crear una nota Mostrar o ocultar les carpetes Crear una llista Hi ha un arxiu en un format no compatible que no es pot importar a Notes. Alguns arxius no s’han importat. Introdueix la contrasenya de l’aplicació Notes. Protegir aquesta nota amb contrasenya? Els noms de les carpetes han de ser únics i no es poden deixar en blanc. Compte Exchange Ítems recuperats Fer una taula Ajuda nbagent Sobre nbagent Ocultar nbagent Sortir de nbagent Es desactivarà demà Mostrar notificacions amb la pantalla bloquejada Emetre un so per a les notificacions Mostrar al centre de notificacions Moment en què es previsualitzarà el missatge si està desbloquejada ESTILAVÍS Mostrar globus a les icones Els bàners es mostren a l’angle superior dret i desapareixen per si sols. Els avisos romanen a la pantalla fins que es tanquen. fa 1 min d’aquí a 1 min 1 notificació nova Fa 1 dia Esborrar la instantània Visible i en execució Ocult i en execució Resum del widget Activar el widget Desactivar el widget Visible i inicialitzant‑se Ocult i aturat Mostrar la vista per omissió No s’ha pogut obrir el widget Personalitzar aquest widget utilitzant l’acció d’editar Mostrar la vista d’edició Obtén els resultats més actualitzats i les notícies principals d’ESPN. Només necessitem una 3a línia Vista Avui Botó Compartir Mostrar “No molestar” Mostrar els botons de compartir al centre de\nnotificacions Botons de compartir Mostrar el botó de compartir al centre de\nnotificacions Alternar estat Obrir capes Preferències del centre de notificacions NO MOLESTAR Ocultar avisos i bàners Quan es duplica en televisors i projectors Quan “No molestar” està activat Quan l’opció estigui activada no se silenciarà una segona trucada d’una mateixa persona en els tres minuts posteriors. Activar “No molestar” al centre de notificacions S’ocultaran els bàners i els avisos i se silenciaran els sons de notificació. Quan la pantalla està en repòs Permetre trucades de tothom Permetre trucades repetides durant 1 setmana nous widgets Resum de demà fins a 1 setmana abans finestra d’avís Activar durant la duplicació no interrompre a fins a 1 dia abans fins a l’hora d’inici No hi ha notificacions noves fins demà finestra amb bàner Activat fins a la sortida del sol fins a l’hora final Resum d’avui finestra de notificació Sortir del Simulador Ocultar el Simulador Ajuda del Simulador Sobre Simulador Jordi Martorell El centre de notificacions et mostra les alertes a l’angle superior dret de la pantalla sense interrompre allò que estàs fent. Mostra o oculta el centre de notificacions fent clic a la seva icona a la barra de menús. Recents de l’app Manualment per l’app Ordenació del centre de notificacions Simulador de widgets La teva ubicació s’utilitza per mostrar el temps local al centre de notificacions. Resum del temps imatge d’estat centre notificació centre de notificacions notificacions bàner avís avisos indicador indicadors sons bloquejar pantalla no molestar Configuració del centre de notificacions No expulsar L’ordinador remot es desconnectarà del teu ordinador. Estàs expulsant un disc que un altre ordinador està fent servir. Vols continuar? Copyright © 2007-2012 Apple Inc. Tots els drets reservats. Obrir arquitectura de scripts Copyright © 2000-2009 2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Autoritzar l’enviament a altres aplicacions d’ordres restringides d’addició de scripts. Copyright © 2005-2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Veure per paquets contenció o herència Jerarquia d’herència Paquets Jerarquia de contenció No s’han trobat finalitzacions Sobre l’Instal·lador del macOS Ocultar l’Instal·lador del macOS Instal·lador del macOS Instal·lador de l’OS Sortir de l’Instal·lador del macOS Copyright © 2012-2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Per reparar el disc amb la Utilitat de Discos restaurar l’ordinador a partir d’una còpia de seguretat de Time Machine o efectuar altres tasques amb utilitats selecciona una opció al menú Utilitats. Per configurar la instal·lació del macOS fes clic a Continuar. Espai requerit 00 GB Personalitzar la pàgina Instal·lació en curs. Calculant el temps restant S’ha produït un error mentre s’actualitzava el firmware. Els recursos de l’instal·lador han caducat. S’ha produït un error en instal·lar el macOS. Si vols utilitzar la funció de diagnòstic d’Apple per comprovar el maquinari del Mac apaga’l prem el botó d’engegada i immediatament prem la tecla “D” fins que s’iniciï la funció de diagnòstic. S’ha produït un error mentre es buscaven els paquets necessaris per actualitzar el Mac. Hi ha hagut un error a l’hora d’activar els permisos al volum de destinació. S’ha produït un error mentre es verificava el firmware. No s’han trobat els recursos de l’instal·lador. Hi ha hagut un error en carregar els recursos de l’instal·lador. L’instal·lador que intentes utilitzar ha esgotat el temps d’espera. Torna a executar “Instal·lar macOS.app” per tornar-ho a provar. Seleccionar el disc de destinació S’ha produït un error a la instal·lació. La informació necessària per depurar l’error es perdrà quan reiniciïs. Si vols enviar aquesta informació de diagnòstic ara fes clic a “Envia‑ho a Apple”. Falta el destí seleccionat. Es reiniciarà automàticament en 1 segon. No s’ha pogut obrir l’Instal·lador del macOS Selecciona el disc on instal·lar-ho. No s’ha pogut instal·lar el macOS en aquest ordinador El destí seleccionat no és vàlid. Envia‑ho a l’equip d’instal·lació Surt de l’instal·lador per reiniciar l’ordinador i torna-ho a provar. El document s’ha creat amb una versió incompatible de Word. Aquest document es previsualitza només parcialment. El document XML no té format de Word. Aquest document s’ha creat amb una versió incompatible d’Excel. Aquest format d’arxiu no és vàlid. Aquest document s’ha creat amb una versió incompatible de PowerPoint. Sobre Dictat i la privacitat Dictat s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Dictat i la privacitat Associem la informació de la teva biblioteca musical de l’iCloud amb tu durant el temps que duri la teva subscripció i durant un curt període un cop cancel·lada la subscripció. Conservem registres de les cançons que escoltes durant els períodes que especifica la legislació aplicable relacionada amb els informes financers. La biblioteca musical de l’iCloud envia informació sobre la teva biblioteca musical a Apple com ara els noms de les cançons i els artistes per tal d’identificar i desbloquejar còpies de qualsevol de les teves cançons que també estiguin disponibles a l’Apple Music. Veure com es gestionen les dades Les teves cerques navegació i compres ens ajuden a millorar el servei. Si t’hi subscrius també utilitzarem la teva biblioteca musical i el contingut que reprodueixes per personalitzar la teva experiència. Apple Music i la privacitat L’Apple Music s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Apple recopila informació sobre la teva activitat a l’Apple Music com ara les cançons que escoltes i el temps durant el qual les reprodueixes amb l’objectiu de personalitzar el servei durant la subscripció i compensar els nostres proveïdors. L’anàlisi s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Sobre l’anàlisi de l’iCloud i la privacitat Anàlisi de l’iCloud i la privacitat La informació sobre els podcasts que escoltes està vinculada a un identificador de dispositiu aleatori que no està vinculat al teu ID d’Apple. Apple recopila dades d’ús de l’Apple Podcasts per millorar el servei i comparteix informació conjunta amb els proveïdors. Les dades de les reproduccions no s’associen al teu ID d’Apple. L’Apple Podcasts s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. L’Apple Podcasts i la privacitat Recopilem informació sobre els podcasts que escoltes per entendre i poder informar els editors de podcasts de manera agregada sobre l’activitat relacionada amb els podcasts. El teu ús de l’Apple Podcasts com ara allò que selecciones està enllaçat amb el teu ID d’Apple. Per obtenir més informació sobre la privacitat a Apple visita Ús de dades personals Els serveis d’Apple s’han dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Informació sobre com es gestionen les teves dades Sobre els suggeriments de Siri i la privacitat Siri s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Utilitzem les teves compres navegació cerques i historial per personalitzar la teva experiència i millorar la botiga. Recopilem la teva informació personal per poder-te oferir el contingut que compres descarregues o vols actualitzar. Utilitzem informació sobre les teves compres descàrregues i altres activitats a les botigues per oferir-te funcions i recomanacions personalitzades. A continuació es descriu com pots fer que deixem d’utilitzar les dades amb aquesta finalitat. Per trobar maneres de millorar les nostres botigues utilitzem informació sobre la navegació les compres les cerques i les descàrregues. Aquests registres es desen amb l’adreça IP un identificador únic aleatori (si escau) i l’ID d’Apple quan has iniciat sessió a una botiga. L’iBooks i la privacitat També utilitzem informació sobre el teu compte la navegació les compres i les descàrregues a les botigues per oferir publicitat garantint que els Search Ads de l’App Store i els anuncis de l’Apple News si n’hi ha siguin rellevants per a tu. Tens diferents opcions amb relació a aquesta publicitat com es descriu a sota. L’App Store l’iTunes Store l’iBooks Store l’app Vídeos i l’iTunes U s’han dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir quan vols compartir-la. iTunes Store i la privacitat Serveis de localització i la privacitat Els serveis de localització s’han dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Sobre la localització i la privacitat Sobre l’anàlisi d’apps i la privacitat Anàlisi d’apps i la privacitat Anàlisi d’apps L’app Mapes d’Apple s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Pots enviar informació addicional amb l’informe per ajudar-nos a resoldre el problema de manera més eficaç. Utilitzarem el teu informe i les dades associades per resoldre el problema comunicat i millorar l’app Mapes. Comunicar un problema (Mapes) i la privacitat Comunicar un problema (Mapes) Apple pot emmagatzemar la informació associada a tu durant un màxim de dos anys per entendre millor les tendències en comunicació de problemes. “Comunicar un problema” (Mapes) recopila informació per ajudar a resoldre els problemes detectats. Aquesta informació es desa i s’associa al teu ID d’Apple. Quan utilitzes l’Apple Pay en apps i a Internet la informació necessària per processar el pagament es comparteix amb l’app o el lloc web. El número real de la targeta no es comparteix amb el venedor. És possible que algunes de les dades anteriors així com la informació relacionada amb el compte i els detalls del dispositiu enllaçat es comparteixin amb l’emissor de la targeta o amb el teu banc per determinar si tens permís per utilitzar la targeta i per evitar fraus. En afegir una targeta a l’Apple Pay és possible que s’enviï a Apple informació relacionada amb la targeta la configuració del dispositiu la ubicació del dispositiu i patrons d’ús del dispositiu per tal de determinar si tens permís per utilitzar aquest servei. Apple Pay i la privacitat L’Apple Pay s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. On estigui disponible quan configuris i utilitzis l’Apple Pay per enviar o rebre diners o per fer compres amb la targeta de l’Apple Pay Cash es compartirà informació sobre el compte el dispositiu i la transacció amb el nostre banc associat i amb Apple Payments Inc una filial de propietat exclusiva d’Apple per motius legals per a la prevenció dels fraus i per a la resolució de problemes. Pot ser que les dades de l’Apple Pay que ja no es puguin vincular es conservin durant un període de temps limitat per millorar l’Apple Pay i altres productes i serveis d’Apple en general. La informació relacionada amb la targeta la ubicació la configuració del dispositiu i els patrons d’ús del dispositiu s’enviarà a Apple i pot ser que es comparteixi juntament amb informació del compte amb el teu banc o l’emissor de la teva targeta per configurar l’Apple Pay. La informació del teu ID d’Apple s’utilitza per activar els serveis d’Apple quan inicies sessió inclosa la funció de còpia de seguretat a l’iCloud que fa una còpia de seguretat automàtica de les dades del teu dispositiu per si l’has de substituir o restaurar. L’ID d’Apple s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. A més el dispositiu s’associarà amb el teu ID d’Apple per proporcionar-te un servei i un suport millors. Quan iniciïs sessió amb el teu ID d’Apple alguns serveis com l’iCloud l’App Store l’iMessage i Buscar l’iPod touch s’activaran en aquest iPod touch. Quan iniciïs sessió amb el teu ID d’Apple alguns serveis com l’iCloud l’App Store l’iMessage i Buscar l’iPhone s’activaran en aquest iPhone. ID d’Apple Algunes dades incloses les teves dades de contactes calendaris fotos documents salut activitat i altres apps s’enviaran a Apple perquè les emmagatzemi i en faci una còpia de seguretat en nom teu. Quan iniciïs sessió amb el teu ID d’Apple alguns serveis com l’iCloud l’App Store l’iMessage i Buscar el Mac s’activaran en aquest Mac. Aquest Mac es vincularà al teu ID d’Apple i les dades com ara fotos contactes i documents es desaran a l’iCloud perquè hi puguis accedir des d’altres dispositius. L’ID d’Apple i la privacitat Quan iniciïs sessió amb el teu ID d’Apple alguns serveis com l’iCloud l’App Store l’iMessage i Buscar l’iPad s’activaran en aquest iPad. Quan iniciïs sessió amb el teu ID d’Apple alguns serveis com l’iCloud i l’App Store s’activaran en aquest Apple TV. Aquest Apple TV es vincularà al teu ID d’Apple i tindrà accés a determinades dades que desis a l’iCloud incloses les fotos. iTunes U i la privacitat L’App Store i la privacitat Sobre la cerca de l’Spotlight i la privacitat La Cerca Spotlight s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Cerca Spotlight Cerca de l’Spotlight i la privacitat Aquesta icona apareix quan una funció d’Apple vol utilitzar la teva informació personal. Quan configuris o utilitzis l’Apple Pay Cash és possible que la teva informació de compte la configuració del dispositiu i els patrons d’ús del dispositiu es comparteixin amb el nostre banc associat i s’utilitzin per resoldre problemes prevenir el frau i per complir les normatives financeres. Durant la configuració pot ser que s’enviï la teva ubicació. Apple Pay Cash i la privacitat Sobre “Demanar a Siri” i la privacitat “Demanar a Siri” Dictat i la privacitat “Demanar a Siri” i Dictat Sobre Buscar i la privacitat Buscar s’ha dissenyat per protegir la teva informació i perquè puguis decidir què vols compartir. Buscar i la privacitat Anàlisi del dispositiu i la privacitat Sobre l’anàlisi del dispositiu i la privacitat Anàlisi del dispositiu Comprovant els requisits de seguretat Obtenint la informació del servidor Determinant la informació del servidor Afegint el servidor Comprovant les credencials Enllaçant a Active Directory Comprovant l’entrada existent Comprovant els tipus de registre i d’atribut No s’ha especificat un nom de host ni una adreça IP Desenllaçant d’Active Directory Obtenint la configuració d’Active Directory Eliminant el servidor d’Open Directory Buscant els controladors de domini Afegint un servidor d’Open Directory Obtenint la informació de domini d’Active Directory Desenllaçant Desant la configuració d’Active Directory Eliminant el servidor Accedint al domini d’Active Directory Afegir un servidor de directoris nou Eliminar el servidor de directoris seleccionat Confirmes que vols desvincular aquest domini d’Active Directory? Per fer‑ho hauràs d’introduir un nom i una contrasenya d’administrador del domini. No desvincular L’estat d’aquest servidor és desconegut. Aquest servidor no respon. Aquest servidor permet enllaçar amb autenticació. Pots introduir un nom i una contrasenya o deixar els camps buits per enllaçar anònimament. Vols desvincular-te del domini d’Active Directory que conté el teu registre d’usuari actual? Pots continuar sense connexió segura però això pot permetre l’accés no autoritzat al teu ordinador. Aquest servidor no ofereix una connexió segura (SSL). Vols continuar? El directori ja conté un ordinador amb aquest nom. Pots sobreescriure’l però això podria desactivar un altre ordinador que el faci servir. Vols deixar d’utilitzar el servidor de directoris? No confiar Aquest domini respon normalment. Vols desvincular-te del domini d’Active Directory? Aquesta cadena és massa curta. Com a mínim ha de tenir un caràcter. Aquest servidor requereix un enllaç autenticat. Introdueix un nom i una contrasenya per al servidor. Error d’autenticació. Comprova el nom i la contrasenya i torna-ho a provar. Deixar d’utilitzar el servidor No es pot afegir el servidor. Pots continuar sense certificats de confiança. Si continues pot ser que permetis l’accés no autoritzat al teu ordinador. L’operació ha fallat. Confirmes que vols desvincular aquest domini d’Active Directory? Sembla que aquest domini conté el registre d’usuari que està connectat actualment a aquest ordinador. Si interromps l’enllaç amb aquest domini pots provocar problemes greus molt difícils o impossibles de solucionar. Aquesta acció no es pot desfer. Aquest servidor respon normalment. Aquest domini no respon. Vols deixar d’utilitzar el servidor de directoris que conté el teu registre d’usuari actual? L’estat d’aquest domini és desconegut. Servidor de compte de xarxa Obrir la Utilitat de Directoris Pots introduir l’adreça d’un servidor Open Directory o un domini d’Active Directory. Configuració d’Active Directory ID d’ordinador client Usuari administrador d’AD Contrasenya d’administrador d’AD Mostrar pàgines úniques Dues pàgines contínues Reiniciar formularis Buscar a Spotlight Desplaçar per mostrar Aquest document està protegit amb contrasenya. Afegir a Fotos Moure pàgina Miniatures del PDF Una pàgina contínua Mostrar dues pàgines Escriu la contrasenya a sota. Desar el PDF a la carpeta de descàrrega Inserir imatges L’arxiu per a aquest enllaç no està disponible. Redimensionar automàticament Miniatura del PDF L’identificador d’opcions no pot ser buit o inexistent. Aquest document no és una distribució vàlida. El document de l’instal·lador està buit. Verificant la signatura digital El paquet té Payload però no té Bom El paquet té Bom però no té Payload L’arxiu dels scripts existeix però no s’ha utilitzat (no hi ha referències a scripts a PackageInfo) No s’han definit opcions per a la interfície d’usuari per omissió Estat d’instal·lació Sobre Estat d’instal·lació Sortir d’Estat d’instal·lació Ocultar Estat d’instal·lació Col·locant els ítems S’estan registrant les aplicacions actualitzades S’estan executant scripts del paquet S’estan escrivint els registres d’instal·lació S’estan trobant aplicacions traslladades Actualitzant el volum de prearrencada S’estan registrant els components actualitzats S’estan eliminant arxius antics S’estan validant paquets S’està esperant que es completin altres instal·lacions S’està optimitzant el sistema per al programari instal·lat L’ordinador no es pot reiniciar ara perquè s’està instal·lant programari. La interrupció de la instal·lació pot malmetre l’ordinador. Pots apagar-lo quan hagis finalitzat la instal·lació. Ha finalitzat la instal·lació. Ara pots reiniciar l’ordinador. La interrupció de la instal·lació pot malmetre l’ordinador. Pots reiniciar-lo quan hagis finalitzat la instal·lació. Ha finalitzat la instal·lació. Ara pots apagar l’ordinador. L’ordinador no es pot apagar ara perquè s’està instal·lant programari. Has de tancar aquestes aplicacions per poder instal·lar el programari. Tancar les aplicacions i instal·lar Canvia d’usuari per tancar la sessió de cada usuari i torna-ho a provar. Si no pots tancar aquestes sessions ara selecciona “Instal·lar després”. S’està tancat l’aplicació Tancar l’aplicació i instal·lar Si no vols tancar l’aplicació ara selecciona “Instal·lar després”. Hi ha hagut un error inesperat al traslladar els arxius a la destinació final. S’ha cancel·lat l’actualització perquè no s’ha pogut verificar la integritat de l’aplicació. S’ha cancel·lat l’actualització perquè la còpia anterior de l’aplicació està malmesa. Hi ha hagut un error al configurar els atributs d’arxius. Hi ha hagut un error a l’optimitzar el temps d’obertura de les aplicacions. No s’ha especificat cap paquet per instal·lar. No s’ha pogut actualitzar el volum de prearrencada. Cal autorització per instal·lar els paquets. No s’ha pogut instal·lar cap paquet. Posa’t en contacte amb el fabricant del programa per obtenir ajuda. Hi ha hagut un error al registrar les aplicacions actualitzades amb el sistema. S’ha cancel·lat la preparació de l’actualització perquè no s’ha pogut verificar la integritat de l’aplicació. Hi ha hagut un error al configurar els arxius per a la instal·lació retardada. Hi ha hagut un problema amb l’eina d’instal·lació del sistema. Hi ha hagut un error durant l’actualització de la informació d’extensió del sistema. Els productes en format de paquet els ha de signar una identitat firmant d’aplicacions (no una identitat firmant d’instal·ladors). Els productes amb format pla els ha de signar una identitat firmant d’instal·ladors (no una identitat firmant d’aplicacions). assignació assignacions hores límit Els controls parentals restringeixen l’accés a llocs web segurs. Per afegir aquest lloc web a la llista de llocs aprovats fes clic a “Afegir el lloc web”. Per fer-ho necessites una contrasenya d’administrador. Afegir el lloc web Ara ja es permet l’accés a aquests llocs web segurs Els controls parentals restringeixen l’accés a llocs web segurs. Per afegir aquests llocs web a la llista de llocs aprovats fes clic a “Afegir els llocs web seleccionats”. Per fer-ho necessites una contrasenya d’administrador. Afegir els llocs web seleccionats El temps permès per utilitzar l’ordinador és a punt d’acabar. Hauries d’acabar i desar la feina en els programes oberts. Per sol·licitar més temps selecciona un increment de temps al menú desplegable i després demana a un usuari administrador que introdueixi un nom i una contrasenya d’administrador. La resta del dia Afegir més temps A partir d’ara es permetrà l’accés a aquest lloc web.\nIntenta tornar-t’hi a connectar. A partir d’ara es permetrà l’accés a aquests llocs web.\nIntenta tornar-t’hi a connectar. Ara ja es permet l’accés a aquest lloc web segur Els controls parentals han restringit aquests llocs web segurs S’ha superat el temps d’ús de l’ordinador Per permetre a aquest usuari iniciar sessió selecciona un període de temps al menú local de sota i introdueix un nom i una contrasenya d’administrador. Has introduït un nom d’usuari o una contrasenya que no són vàlids. Controls\nparentals © 2006-2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. Evita que l’usuari modifiqui el contingut del Dock. Eliminar el lloc web de la llista de no permesos mai Llocs web visitats Proporciona una visualització simplificada de l’escriptori de l’ordinador per a usuaris joves o inexperts. Impedeix que l’usuari activi el dictat a les preferències Teclat i Siri del tauler de preferències Siri. Altres ordinadors No et pots connectar a l’ordinador remot perquè el nom d’usuari o la contrasenya que has introduït són incorrectes. Afegir el lloc web a la llista de permesos sempre Eliminar el lloc web de la llista de permesos sempre Afegir un marcador o una carpeta de marcadors Carpeta sense nom Permetre la configuració a distància Impedeix que l’usuari gravi discos CD i DVD des del Finder. No s’ha pogut eliminar la carpeta d’inici. Afegir el lloc web a la llista de no permesos mai Impedeix que l’usuari modifiqui la configuració d’impressió i afegeixi o elimini impressores. Enganxar la configuració nom-cognom Has d’introduir el nom d’usuari i la contrasenya d’un compte de l’ordinador al qual et vols connectar. Eliminar el marcador o la carpeta de marcadors que has seleccionat Transferint informació No hi ha dades d’inici de sessió Activar els controls parentals Limita l’accés a continguts inadequats en fonts de referència com ara diccionaris enciclopèdies i la Viquipèdia. Altres apps Finder simple Limitar l’accés a Internet simplificar fàcil facilitar senzill simplificació simplificat simplefinder simple finder compacte digital discos disc òptic Restringir l’ús d’impressores família controls avís notificar parental notificació Registres dels controls parentals Limitar el correu electrònic i el xat Filtrar les paraules obscenes Restringir l’ús de l’ordinador família pares pare mare parental parentals controls control seguretat privadesa privacitat nens nenes joves restringir gestionar administrar temps temporal temporitzador horari nocturn nocturn col·legi escola nits nit dormir restringir família controlar control registre gestionar administrar gestió seguiment administració gestionar administrar diccionari inadequat insultar insult renec obscè obscenitat llenguatge explícit malsonant paraulotes paraulota pornografia porno vulgar filtrat filtrar filtre sense filtrar sense filtre Notificar-ho als pares Restringir la gravació de discos Restringir el canvi de contrasenya aplicacions programes jocs família pares pare mare parentals parental controls control seguretat privadesa privacitat nens nenes joves límits límit protegir permetre permisos permís privilegis administradors usuaris comptes privat segur protecció infantil infant limitar restringit restringir restricció restriccions programes protegit família pares pare mare parentals parental controls control privadesa privacitat seguretat nens nenes joves restringir protegir permetre permisos permís privilegis administradors usuaris comptes web pàgines web llocs web Safari navegador filtrar adult contingut pornografia porno classificat X privat segur protecció infantil infant limitar restringit restricció restriccions protegit pàgines llocs navegar navegació filtrat filtre filtrar família pares pare mare parentals parental controls control seguretat privadesa privacitat nens nenes joves restringir protegir permetre permisos permís privilegis administradors administrar usuaris comptes correu electrònic correu missatges missatgeria instantània ichat IM text amic amiga amics amigues contactes privat segur protecció infantil infants limitar restringit restringir restriccions protegit xatejar xat missatge Restringir el Dock Restringir el contingut a l’edat actual (11) del Robert. Permetre accedir a jocs multijugador del Game Center S’aplica a les càmeres integrades dels dispositius i pantalles connectades. Límits de temps entre setmana Limitar les aplicacions d’aquest Mac 5 hores al dia Fi de l’horari nocturn en cap de setmana Música amb contingut explícit La desactivació d’aquests serveis bloqueja la configuració actual i evita que les apps noves hi tinguin accés. Activar els controls parentals Autenticació parental de l’iCloud Inici de l’horari nocturn durant la setmana Els controls parentals et permeten gestionar l’ús que els teus fills fan d’aquest ordinador de les aplicacions que conté i d’Internet. Aplicacions permeses Restringir les paraules obscenes al Diccionari Inici de l’horari nocturn en cap de setmana Programes de TV a Títol del lloc web Logotip dels controls parentals Llista dels llocs web permesos sempre Llocs web permesos Permetre que l’usuari obri en aquest Mac només les aplicacions indicades. Per obrir les altres cal una contrasenya d’administrador. Utilitzar el Finder simple Permetre l’accés només a aquests llocs web Per eliminar aquest compte d’usuari selecciona què vols fer amb la carpeta d’inici d’aquest compte i fes clic a D’acord. Activar o desactivar les restriccions de l’horari nocturn en cap de setmana Adreça del lloc web Activar o desactivar les restriccions de l’horari nocturn durant la setmana Desactivar “Siri i Dictat” Permetre sempre aquests llocs web Permetre canvis a Per accedir a aquest ordinador i canviar la configuració dels controls parentals necessites el nom i la contrasenya d’un administrador de l’ordinador. 3 hores al dia Nits de dia lectiu Gestionar els controls parentals des d’un altre ordinador Permetre l’accés il·limitat a llocs web Llibres amb contingut sexual explícit Els controls parentals estan desactivats per a aquest compte. Impedeix l’accés a aquest ordinador durant les hores indicades. Apps a Prova de limitar l’accés a llocs web per a adults Configurar l’accés a llocs web per a adults Correu parental Permet l’accés només als llocs web amb continguts adequats o als llocs web que indiquis. Selecciona un compte d’usuari per activar els controls parentals. La configuració de privacitat limita l’accés a la informació del Robert. Mode de depuració (només Apple) Limitar l’ús del cap de setmana a Llista dels llocs web no permesos mai Limitar el Mail als contactes permesos Límits de temps en cap de setmana No permetre mai aquests llocs web Això és una prova d’una cadena realment llarga que es repetirà una vegada i una altra. Esperem que ompli el camp correctament perquè sinó haurem de fer una altra cosa. Limitar l’ús entre setmana a Bloquejar la gravació de CD i DVD al Finder Controls parentals a distància Evitar que es pugui modificar el Dock Fi de l’horari nocturn durant la setmana Permetre la càmera Desactivar l’edició d’impressores i escàners llista d’aplicacions Restriccions del navegador Per permetre o impedir l’accés a determinats llocs web introdueix les adreces dels llocs web a les llistes de sota. Pel·lícules a Afegir o eliminar llocs web Recordar la contrasenya al clauer Les apps que utilitza el Robert poden demanar accés a l’ubicació les fotos els contactes emmagatzemats i altres. Pots gestionar les apps que demanen accés en aquest Mac. Camp de cerca de la llista d’aplicacions Els controls parentals et permeten gestionar l’ús que els teus fills fan d’aquest ordinador de les aplicacions que conté i d’Internet.\n\nPer canviar la configuració dels controls parentals fes clic a la icona del cadenat per introduir el nom i la contrasenya d’un administrador. Tres mesos Mostrar l’activitat de Sis mesos Crear un nou compte d’usuari amb controls parentals No hi ha comptes d’usuari per gestionar. Convertir aquest compte en un compte amb controls parentals Gestionar els controls parentals des d’un altre Mac Has iniciat sessió amb un compte d’administrador i els controls parentals només es poden aplicar a comptes que no són d’administrador. Temps addicional pareomare@example.com Gestionar els contactes permesos Enviar sol·licituds a S’enviarà una notificació a aquest correu quan el Robert intenti intercanviar missatges amb un contacte que no sigui a la llista de contactes permesos de sota. El trasllat de l’emmagatzematge persistent s’ha cancel·lat abans de finalitzar. El trasllat de l’emmagatzematge persistent ha fallat perquè falta el model d’objecte gestionat d’origen. Hi ha hagut un error durant el trasllat de l’emmagatzematge persistent. No es poden desar objectes amb referències fora dels seus propis emmagatzematges. La configuració de model que s’utilitza per obrir l’emmagatzematge no és compatible amb la que es va fer servir per crear-lo. Hi ha hagut un error en desar. El trasllat de l’emmagatzematge persistent ha fallat mentre es processava la política de trasllat d’entitats. Hi ha hagut diversos errors de validació. No s’ha pogut desar. El tipus d’emmagatzematge el format o la versió són desconeguts. Hi ha hagut un error en obrir l’emmagatzematge persistent. Hi ha hagut un error d’SQLite. Hi ha hagut un error de temps límit durant la connexió a l’emmagatzematge persistent. La versió del model d’objecte gestionat que s’ha utilitzat per obrir l’emmagatzematge persistent no és compatible amb la que es va fer servir per crear-lo. El trasllat de l’emmagatzematge persistent ha fallat perquè hi ha hagut un problema amb l’emmagatzematge persistent de destinació. S’ha vulnerat una o diverses restriccions. No s’ha pogut adquirir un bloqueig en un coordinador d’emmagatzematge persistent gestionat. No s’ha pogut adquirir un bloqueig en un context d’objecte gestionat. Hi ha hagut un error a Core Data. El trasllat de l’emmagatzematge persistent ha fallat perquè hi ha hagut un problema amb l’emmagatzematge persistent d’origen. L’operació de desar no s’ha pogut completar. Els canvis no s’han pogut fusionar. Hi ha hagut un error a l’emmagatzematge persistent. S’ha intentat accedir a un objecte no trobat a l’emmagatzematge. El trasllat de l’emmagatzematge persistent ha fallat perquè falta el model d’assignació. El tipus d’emmagatzematge no és consistent amb el format de dades. Parapent Esquaix Anacard Corb Festuc|Festucs|Pistatxos Sidres Cebes verdes Baixador|Baixadors|Estacions de tren|Estació ferroviària|Estacions ferroviàries|Estació de ferrocarril|Estacions de ferrocarril Corbs Adornament|Adornaments|Decoracions|Interiorisme|Ornament|Ornaments Llibres de text Culleres Megàlit Barril Llames Manuella Sala de festes Alegries|Sèsams Preses Aixeta Blauet Danses del ventre Bressol Tucà Fórmules 1 Citronelles|Herba llimona|Herbes llimona|Tarongina|Tarongines Albergínies Falcó|Falcons|Falcons pelegrins Vins blancs Celiandre|Celiandres|Celiàndria|Celiàndries|Cilandre|Cilandres|Coriandres|Graixalandrí|Graixalandrins Làpida|Làpides|Llosa|Lloses|Nínxol|Nínxols|Sepulcre|Sepulcres|Sepultura|Sepultures|Tombes Gat adult Sicòmors Gos d’atura|Gossos d’atura|Gossos pastor|Pastor|Pastors Cronògraf Catsuit|Catsuits|Leotard|Leotards|Malla|Malles|Mallot|Mono|Monos Escenari|Escenaris|Teatres Cubell|Cubells|Ferrada|Ferrades|Galledes|Palangana|Palanganes Camí de carro|Camins de carro|Camins de terra|Pista forestal|Pistes forestals Focus|Projector|Projectors Tanca Llevataps|Tirabuixó|Tirabuixons Cefalòpode Costura Esgrima Contenidors d’escombraries Rostidor Futbols Míssils Il·luminació|Lluminositat|Lluminositats|Llums|Luminància|Luminàncies Cavallets Columna|Columnes|Pilars|Pilastra|Pilastres Bateries|Pila|Piles|Bateria elèctrica|Bateries elèctriques Estetoscopis Batuts Bongo Brac de Weimar Rèptils Flascó|Flascons|Termos Ninots de neu Ribes dels llacs|Riba dels llacs|Ribes del llac Habitacions interiors|Sala coberta|Sales cobertes Sandàlia Anets|Angèlica borda|Angèliques bordes|Comí|Comins|Fonoll pudent|Fonolls pudents Condiments|Espècia|Espècies Mongetes verdes Croissants Flautes Guardó|Guardons|Premi|Premis|Trofeus Suèter Baiard|Baiards|Lliteres Calzone|Calzones|Pizzes calzone Fulles Vaques Patates|Trumfa|Trumfes Maioneses Ostres Dies d’Acció de Gràcies Faldilles escoceses|Kilt|Kilts Abisme|Abismes|Barranc|Barrancs|Cingle|Cingles|Espadat|Espadats|Precipici|Precipicis|Penya-segats Iguanes Tricicle Palanca Aquaris|Aquàrium|Aquàriums|Zoo marí|Zoos marins|Zoològic marí|Zoològics marins Micròfons|Micro|Micros Farell|Farells|Fars Targeta regal Papaia Pati del darrere Albufera|Albuferes|Estany|Estanys|Llacs|Llacuna|Llacunes|Pantà|Pantans Globus d’aire calent|Montgolfiers Fòrceps Motoserra|Motoserres|Serra|Serres|Serres mecàniques Cintes de córrer Aparadors Trèvols Criquet Satais Sols Bufandes|Mocador de coll|Mocadors de coll|Tapacoll|Tapacolls Blini|Blinis|Creps americanes Boina Farigoles|Timó|Timons Dòminos|Dominó Aparell|Aparells|Artefacte|Artefactes|Giny|Ginys|Màquines Alsacià|Alsacians|Gos llop|Gossos llop|Pastors alemanys Alvocats Fil Planxa de surf pla|Planxes de surf pla Termos Pistola Autobús|Autobusos|Autocar|Autocars|Busos Camp de beisbol|Camps de beisbol|Estadis de beisbol|Terreny de beisbol|Terrenys de beisbol Arpes Camells Caiacs Crustaci Óssos rentadors Menjador|Menjadors|Saleta|Saletes|Sales d’estar|Saló|Salons Calçat Bouet de Sant Antoni|Bouets de Sant Antoni|Marietes|Poriol|Poriols|Volamaria|Volamaries Cisells Cacatua Nap Coiot Malamuts|Malamut d’Alaska|Malamuts d’Alaska Graderies Sicòmor Saxòfons|Saxo|Saxos Planetaris Aranya|Aranyes|Canelobres|Lampadari|Lampadaris Mitena Olis de cuina Instrument de corda Ponxos Plàtera|Plàteres|Safates Vaixella Arengs Gelatina Guaiaba Sèsam Ulleres Sangries Llamp|Llamps|Llampecs Continguts multimèdia Gabial Cadira giratòria Sacs terrers|Sorrera|Sorreres Productes fornejats Abrigall|Abrigalls|Boans Gespa Vestit humit Celler Coloms Aurons Bossa de compra Cloïsses Pollastre a la brasa|Pollastres a la brasa|Pollastres a la graella Futbolins Guppys Estalvis Escafandre|Escafandres|Escafandres autònoms| Pansa Montgolfier Centpeus Puzle|Puzles Targetes regal Bastonet xinès Forn de microones|Forns de microones|Microones Mastí Via fèrria Carbasses de Halloween Dòberman Pastissos d’aniversari Parcs de patinatge Tenda Diana|Dianes|Taulers de dards Portell Sidra Llagostes|Llamàntol|Llamàntols Cotxe esportiu Rentamans Llaços Bull terrier Ferradures Atletismes Bebè|Bebès|Infant|Infants|Nadons|Nounat|Nounats Pilotes de golf Floracions Pals de fregar|Tiràs|Tirassos Campana|Campanes|Carillons|Gong|Gongs Ous Aspersor Telecadires|Telesella|Teleselles Contenidors|Receptacle|Receptacles|Recipient|Recipients|Vas|Vasos Bullidors|Tetera|Teteres Alicates Bitlletera|Bitlleteres|Bossa de mà|Bosses de mà Material d’oficina Arrossar Mitenes Aules|Classe|Classes Hivernacles Cloïssa Pelicà Musclo Camí de terra Pi Fruites de la passió|Maracujà Articles per a la llar Caramel mastegable Peixera Discs|Discos|Disc de fonògraf|Discos de fonògraf|Disc de gramòfon|Discos de gramòfon|Gravació|Gravacions Coiots|Llop de les praderies|Llops de les praderies Pintures|Quadre|Quadres Rovells d’ou Cignes Nata àcida Torre del rellotge Pitons Alga marina Arbustos|Arbusts|Mata|Mates Fogó Putts Estris de cuina Caqui Citronella Cavallet Peix de colors Immersió lleugera Bròcoli|Bròcolis|Bròquils Xucruts Tulipes Auró Margarites Orellera|Orelleres Orelles de mar|Orella de rei|Orelles de rei|Sabateta de la Mare de Déu|Sabatetes de la Mare de Déu|Greixereta Videojoc Tacòmetre Plats Gerra Frigorífics|Nevera|Neveres|Refrigerador|Refrigeradors Baclaua Frarets Fanal|Fanals|Faró|Farons|Llanternes|Lot|Lots Guaiabes Matsà Voravia|Voravies|Voreres Xemeneies Gira‑sols Hienes Surfs de vela Pans de gingebre Ferrocarril Dragons Habitació interior Monopatins Rosegador Pernils Aquari|Aquaris|Peixeres Gengibre|Gengibres|Gingebres Fencs Cobert|Coberts|Hangars Abillament|Abillaments|Indument|Induments|Indumentària|Indumentàries|Roba|Vestidura|Vestidures|Vestimenta|Vestimentes|Vestits Globus Fusta|Fustes|Plàtera|Plàteres|Plates|Safata|Safates Bistec Núvols Rapinyaire Cavallet|Cavallets|Cavallet de fira|Cavallets de fira Begudes|Beuratge|Beuratges|Bevenda|Bevendes|Refresc|Refrescos Linxs Tramvia Xucrut Aleta Cerimònies Entrepà fred|Entrepans freds|Sandvitxos Mels Perennes Acròbates|Saltimbanqui|Saltimbanquis Ampolles|Botella|Botelles Torradores Rotlle de primavera Fanal Drons|UAV|Vehicle aeri no tripulat|Vehicles aeris no tripulats Automòbil esportiu|Automòbils esportius|Cotxes esportius Recollidors Pastís de noces Bota|Botes Bròquil blanc|Bròquils blancs|Coliflors|Floricol|Floricols Pastís de casament|Pastissos de casament|Pastissos de noces Núvol Picot Lliris Pilota de golf Gofres Mamífer ungulat|Mamífers ungulats|Ungulat Púding Verdura Barreres Gripaus Escala|Escales|Stepper|Steppers Bastides Mall Carretó Uapitís Mofeta Ruleta Retroexcavadora Limusina Instrument de vent de metall Discos voladors|Frisbee|Frisbees Estepa|Estepes|Pastiu|Pastius|Pastura|Pastures|Praderies|Prat|Prats|Sabana|Sabanes Bot de rem Atraccions|Fira|Parcs d’atraccions|Parc de diversions|Parcs de diversions|Parc d’oci|Parcs d’oci|Parc temàtic|Parcs temàtics Pista Bitlleteres|Bosses|Bossa de mà|Bosses de mà|Bossa de viatge|Bosses de viatge Fura Serpentina Brasa|Cremall|Cremalls|Tisa|Tises Club esportiu Figura|Figures|Nina|Nines|Ninot|Ninots Cacatues Préssecs Menjadors Raqueta Porxo Bot|Bots|Bot de rem|Bots de rem|Embarcació de rems|Embarcacions de rems Pastís de fruites Escales Palanca Cotilles Molls Cerveses Blats Careta de gas|Caretes de gas|Màscares de gas Tortilles Cadires de platja|Gandula|Gandules Mastins Aigües|H2O Ventilador elèctric Bici|Bicis|Bicicletes Bastó de caramel Cim|Cims|Muntanyes|Pic|Pics|Serra|Serres|Tuc|Tucs Castells de sorra Castell de sorra Colom Destrals|Marràs|Marrassos|Picassa|Picasses Sabatilles Remuntadors mecànics Crancs Tenduris Cinturons d’eines Gosset de les praderies Puma Barrets per al sol|Gorra|Gorres Butaques|Poltrona|Poltrones|Soli|Solis|Tron|Trons Dolç Sofà Sostenidors|Sostens|Top|Tops Nits Graduacions Dibuix|Dibuixos|Esbossos|Gargot|Gargots Pa de pita|Pans de pita|Pites Calibrador Cascs Tonyina Corbates Serpentines Actuació|Actuacions|Bolo|Bolos|Interpretacions|Obra|Obres|Producció|Produccions Sabates de taló d’agulla Civada|Ordi cerveser|Ordi comú|Ordi negre|Ordi perlat Sitges Llavors de cascall Cinta|Cintes|Llaços Bastida Espècies Pins Serra per a metalls Cassets|Cinta|Cintes|Cinta de casset|Cintes de casset Motos aquàtiques Aràcnids Disc Cinturó d’eines Escafandre autònom Truites Gossos de caça Corretges Escriptoris|Pupitre|Pupitres Salvavides Agrons Roba de llit Quesadilles Xemeneia Agricultures|Camp|Conreu|Conreus|Explotació ramadera|Explotacions ramaderes|Granja|Granges|Horticultura|Pagesia|Ramaderia Medusa Chihuahues Artròpodes Manglar Beguda espirituosa|Begudes espirituoses|Licors Bescuits Extintors Ase|Ases|Burro|Burros|Matxo|Matxos|Mul|Muls|Rucs|Somer|Somer|Somers Prestatgeria Pollastres fregits Pastissos de fruites Llagosta Passos de vianants Cup|Cups|Graners|Sitja|Sitges Bossa d’esport|Bosses d’esport|Motxilles Ampolles de vi|Botella de vi|Botelles de vi Vairons Gratacels Crossa Periquitos Equipatges|Maleta|Maletes Costa Fusta|Fustes|Taules de tallar Coliflor Barret de palla Aeronau|Aeronaus|Aeroplà|Aeroplans|Avions|Avioneta|Avionetes| Chaise longue|Chaise longues|Divans|Gandula|Gandules Enciams|Lletuga|Lletugues Casa flotant Atzucac|Atzucacs|Carrerons|Cul de sac|Culs de sac|Passatge|Passatges Balls|Dansa|Danses Buldòzers|Esplanadora d’erugues|Esplanadores d’erugues Dents de lleó|Xicoia|Xicoies Al·ligàtor Aglà|Aglans|Glans Eucaliptus Box|Cabina|Cabines|Cubicles Plaques|Recordatori|Recordatoris Velers Espectacle aeri|Espectacles aeris|Exhibicions aèries Felí Mostasses Lliri Llitera Pistolera Taràntules Talonari de xecs Rates Màquines d’escriure Castells|Palau|Palaus Vestit de núvia Dessuadora|Dessuadores|Jersei|Jerseis|Suèters Erugues Rosades de mel Gels|Glaç|Glaços|Glaçó|Glaçons Termòstat Maça Conjur|Conjurs|Fetilleria|Fetilleries|Màgies|Sortilegi|Sortilegis|Taumatúrgia|Taumatúrgies Alçaprem|Alçaprems|Palanques|Perpal|Perpals Rotlles de primavera Bidó Matalassos Ganivets Limusines Llevataps Tucans Ast|Astos|Astes|Pal|Pals Guineus Pals de golf Pacanes Dàlies Caça Pebrot Ballarines|Dansaire|Dansaires Iogurts gelats Banyadors|Bikini|Bikinis|Vestit de bany|Vestits de bany Escopeta Leotards Baròmetre Balenes Balcons|Terrat|Terrats|Terrassa|Terrasses|Veranda|Verandes Cercavila|Cercaviles|Desfilades Llit elàstic|Llits elàstics|Trampolins Armaris|Guarda-roba|Guarda-robes Escalfapanxes|Foc a terra|Focs a terra|Fogar|Fogars|Llar|Llars|Llars de foc Embarcació Arbres de Nadal Daikons|Rave blanc|Raves blancs|Rave japonès|Raves japonesos Cinta de córrer Bidons|Garrafa|Garrafes Jardins|Jardí floral|Jardins florals|Horticultura|Horticultures Gossets de les praderies Vestit de casament|Vestits de casament|Vestit de noces|Vestits de noces|Vestits de núvia Cantuccinis Guepard Sambes Armaris|Guarda-roba|Guarda-robes Grans de cafè Ciclismes Xumet Picarola Cafetera|Màquina de cafè|Màquines de cafè Adornament de Nadal|Adornaments de Nadal|Ornament de Nadal|Ornaments de Nadal|Decoracions de Nadal|Decoració nadalenca|Decoracions nadalenques Bola de discoteca Bitlles Carambola Bracs hongaresos|Vizsla magiar Embellidor de roda|Embellidors de roda|Plat|Plats|Tapaboques Mandonguilles| Deserts|Estepa|Estepes Tèrmit Gàrgola Closca|Closques|Petxines Lleons Diaris|Premsa|Premsa escrita Detergent|Dissolvent|Dissolvents Barrets Patinatges Narcís Gavina Calibradors Màquina de rentar|Màquines de rentar|Rentadores Automòbil tot terreny|Automòbils tot terreny|Vehicle tot terreny|Vehicles tot terreny|Tot terrenys ATM|Caixers automàtics|Màquina expenedora de diners|Màquines expenedores de diners Caramels de goma Magranes Cactus Brètzel Falgueres Barret borsalino|Barrets borsalino|Barrets fedora|Barret de feltre|Barrets de feltre|Barret homburg|Barrets homburg|Barret stetson|Barrets stetson Rinoceronts Caixes d’eines Nates àcides Sucs Lleó marí Pinyons Balcó Llebrers Whisky Bar musical|Bars|Bars musicals|Cerveseria|Cerveseries|Pub|Pubs|Taverna|Tavernes Maletes|Valisa|Valises Ou ferrat Bossa|Bosses|Bossa de mà|Bosses de mà|Sacs Torns Rosegadors Cabrestant Rellotges de sol Cadena de flors|Cadenes de flors|Corona|Corones|Garlandes Serps de cascavell Caramboles Colibrins Bena Caixa Esport aquàtic Bastió|Bastions|Ciutadelles|Fortificació|Fortificacions Iogurt Colador|Coladors|Escorredores Jungles|Selva|Selves Carabassa|Carabasses|Carbasses Raves Falguera|Falgueres|Folguera|Folgueres Llanxa ràpida Cabrestants Autòmat|Autòmats|Gòlem|Gòlems|Robots Clau allen|Claus allen|Claus angleses Beisbols|Partit de beisbol|Partits de beisbol Passera|Passeres|Passarel·la|Passarel·les|Pontó|Pontons|Ponts|Viaducte|Viaductes Elàstic|Elàstics|Salt elàstic|Salts elàstics|Salts de pont Papirola|Papiroles|Papiroflèxies Gual Gresol Rellotge de sol Banyador Fures Calçats Bescuit Waterpolos Bengala Galeria|Galeries|Túnels Pneumàtic Pagres Bol|Bols|Calze|Calzes|Tasses|Tassó|Tassons|Xicra|Xicres Utensili Campanar Salsa Aspiradores Revòlvers Alls Pal de fregar Hèlice Llanternes|Lot|Lots Mangos Mosquet Cordino|Cordinos|Cordons Pomerànies Costa|Costes|Platges|Riba|Ribes|Vora|Vores Aperitiu|Aperitius|Còctels|Vermut|Vermuts Barrilet Creïlles|Patates fregides Planxes de surf de neu|Taula de surf de neu|Taules de surf de neu Futbols americans|Partit de futbol americà|Partits de futbol americà Espasa Lluites Natilles Instruments musicals Aurores Sabata Crisantem Tàpera|Tàperes Rellotges|Rellotge de canell|Rellotges de canell Planxes de surf|Taula de surf|Taules de surf Arrossars Màquina de botons Construcció|Construccions|Estructures Piscines Cosit|Cosits|Costures|Repunt|Repunts|Punt|Punts Tiares Tàperes Gra de cafè Mocassins Fruita de la passió Xips de xocolata Pistatxo Coberts|Pati|Patis Surfs Regadores Gerds Entrenament Esports aquàtics|Esport d’aigua|Esports d’aigua Automòbil tot terreny|Automòbils tot terreny|Jeep|Jeeps|Vehicles tot terreny Bufador Llanxes ràpides Cassó|Cassons|Cassola|Cassoles|Paella Gerres Ous de Pasqua Flora|Flores|Flors|Plantes Bolquers Sopa Bastonets xinesos Carteres|Maletí|Maletins Mamífer Tauromàquia|Torejos|Toros Sala d’estar Boques d’incendis|Hidrant|Hidrants Cronògrafs Aranges Flam Bressols Fanals Antírrinums|Boca de dragó|Boques de dragó Esgrima Tenduri Borrasca|Borrasques|Tamborinada|Tamborinades|Tempestes|Temporal|Temporals Flamencs Ball Pous de registre Estetoscopi Patis|Terrassa|Terrasses Ribes dels rius|Ribes del riu|Riba dels rius Oasis|Paradís|Paradisos Cúrcumes Raquetes de neu Escriptori Vie fèrries|Via de tren|Vies de tren|Via de ferrocarril|Vies de ferrocarril Antenes Pesques|Pesca esportiva|Pesques esportives Surf pla Tricicles Frigorífic Cafeteria|Cafeteries|Cuines|Hosteleria|Recuina|Recuines Nectarina Cisalles Samoses Barret de vaquer Pare Nadal|Pares Nadal|Pares Noel Tèrmits Amanida caprese Tabule Heures Discjòquei Flamenc Orelleres Voltors Roms Cels Pluviïsilva Baròmetres Gerra Postres Crestes japoneses Escúter Taules de cafè|Taula de còctel|Taules de còctel Sardina Crepuscle|Crepuscles|Ocàs|Ocassos|Postes de sol Carxofes Desengramponador|Desengramponadors|Tornavisos Decoració de Nadal Bar-restaurant|Bar-restaurants|Cafè|Cafès|Cafeteria|Cafeteries|Menjador|Menjadors|Restaurants Autocaravanes|Camió caravana|Camions caravana Petxines Porros Territ Bot Porcs espins Terrari|Terràrium|Terràriums Pizza calzone Foguera Barrils|Bóta|Bótes Carreró Marrà|Marrans|Porcs|Verro|Verros Alquenes|Henna|Hennes Bistecs Tron Bastiment|Bastiments|Construcció|Construccions|Edificació|Edificacions|Edificis|Obra|Obres Caní Animadors Sala de ball|Sales de ball|Salons de ball|Sala de festes|Sales de festes| Acampada|Acampades|Bivac|Bivacs|Càmpings Lloros Segell|Segells|Segells de goma Futbolí Polo Rems Butaca Orquídies Grèvol Arquet|Arquets|Serres per metalls Falcó pelegrí Gasosa Jutjat|Jutjats|Tribunals|Sala|Sales Surf de neu Monitors d’ordinador|Pantalla d’ordinador|Pantalles d’ordinador Balança|Balances|Palanques|Bàscula|Bàscules Óssos Esports Gàbies Trones Assecador|Assecadors|Assecadores Tiramisús Cigarret Bosses de compra Tapaboques Bodega|Bodegues|Cava|Caves|Cellers|Enoteca|Enoteques|Vinoteca|Vinoteques Arma curta|Armes curtes|Pistola|Pistoles Salsa de soja Parany|Paranys|Rateres|Trampa|Trampes Bloc de talons|Blocs de talons|Talonari|Talonaris|Talonaris de xecs Fanga|Fangues|Pales Vol nàutic Tomaca|Tomaques|Tomàquets|Tomata|Tomates|Tomàtiga|Tomàtigues Tequiles Banc de parc Telescopis Postres gelades Portes|Portalada|Portalades Telecadira Làmpades Barrilets Bosses de paper Alquena Serres de cadena Pipa|Pipes|Xumets Joc de daus Terrossos de sucre Basquetbol|Bàsquets|Partit de bàsquet|Partits de bàsquet|Partit de basquetbol|Partits de basquetbol Quètxups Rodes Instruments de vent de metall Got Pa de gingebre Cadires giratòries Ferrocarrils|Línia de ferrocarril|Línies de ferrocarril|Via de ferrocarril|Vies de ferrocarril Gronxador|Gronxadors|Laberint grimpador|Laberints grimpadors|Parcs infantils Tramvies|Trambaix|Trambesòs|Tròlei|Tròelis Batut Caramel de goma Mòbil|Mòbils|Smartphone|Smartphones|Telèfon intel·ligent|Telèfons intel·ligents|Telèfons mòbils|Telèfon mòbil digital|Telèfons mòbils digitals Guepards Eucaliptus|Febrer|Febrers Surf d’estel Flora|Flores|Vegetacions Tubes Milpeus Dàlia Laboratoris|Laboratori d’investigació|Laboratoris d’investigació|Laboratori científic|Laboratoris científics|Laboratori de ciències|Laboratoris de ciències Màstils Breakdance Llobarro Crispetes Creixen Taula de tallar Cursa de cavalls Fraret Varà Sobre vermell Bastons de putts|Putt Iots Maces Ruibarbres Màquines de botons Cable|Cables|Cordes|Soga|Sogues Trombons Senyals de trànsit Illes Triatlons Hivernacle Màscara de gas Corretja Gossos cobradors Swing Apicultura Dinosaures Carns de porc|Porc|Porcs|Porcí|Porcins Cassola Tendes|Vela|Veles Cafès Biryanis Compota de poma Ous remenats Carlins Sabatilla Barcasses|Gavarra|Gavarres Hoqueis Aixetes|Canella|Canelles|Grifó|Grifons Cavalls Pebrot havà Patins Parc de patinatge Esquís|Esquí Espàrrecs Cetacis Cadires Gabials Obelisc Espiadimonis|Libèl·lules Paons Rieres|Rierol|Rierols|Torrent|Torrents Caragol|Caragols|Cargols Casc Trípodes Ramell Entrepà de salsitxa de Frankfurt|Entrepans de salsitxa de Frankfurt|Entrepà de Frankfurt|Entrepans de Frankfurt|Frankfurt|Frankfurts|Salsitxa de Frankfurt|Salsitxes de Frankfurt Coulis|Salses|Sofregit|Sofregits|Suc|Sucs Ou de Pasqua Aparcaments|Garatge|Garatges|Parking|Parkings|Pàrquing|Pàrquings Begònies Encluses Paraigües Placa de circuit Corneta|Cornetes|Trompetes Sabates de taló Estruç Serps Cocos Colinaps|Colrave|Colraves Bracs de Weimar Dofins Cotilla Creuers Corrons Aigüera|Aigüeres|Gibrell|Gibrells|Palangana|Palanganes|Pica|Piques|Pica de les mans|Piques de les mans|Rentamans Coco Violins Barracudes Gats|Marruix|Marruixos|Mix|Mixos|Moix|Moixos Enreixats|Gelosia|Gelosies|Ventalla|Ventalles Tapioques Cocodrils Guardiola Mofetes Kungfu Pagodes Suflés Gossos llopers Boca d’incendis Ponsètia Bagels Club de salut|Clubs de salut|Clubs esportius|Estudi|Estudis|Gimnàs|Gimnasos|Spa|Spas Semiremolcs Escalades en roca Xilis de Jalapa Marcadors Vestit Paelles Peixera Porc senglar Amaniments Cassoles Rastell Audició|Audicions|Concerts|Recital|Recitals Tempesta de neu|Tempestes de neu|Torbs Calaments|Majorana|Majoranes|Moraduix|Moraduixos|Orengues Llanternes del ramadà Creps Casc Bròquil Entrepà de salsitxa de Frankfurt Cinta mètrica Salsitxes Vaixelles Casament Equipatge Dama d’honor Raquetes Corones|Diadema|Diademes|Laurèola|Laurèoles Torres del rellotge Vaixells amb vivenda Estri de cuina|Utensili de cuina|Utensilis de cuina Bols|Escudella|Escudelles Estadis Cinturó de seguretat|Cinturons de seguretat|Cèrcol salvavides|Cèrcols salvavides|Salvavides Strudels Gresol Planxa de surf Mongeta verda Agró Carrota|Carrotes|Pastanagues|Safanòria|Safanòries Molins d’aigua Patinatge sobre rodes Eriçons de mar Batuts Tortugues Sorreres Boda|Bodes|Casaments|Enllaç|Enllaços|Matrimoni|Matrimonis Al·ligàtors|Cocodril|Cocodrils Estèreos Mar|Mars|Oceans Rinoceront Faldilla escocesa Creuer Llunes|Lunar|Lunars Taurons Dònuts|Rosquilla|Rosquilles Dàlmates Mamífers Kàrting|Karts Graella Ninot de peluix Papiroflèxia Carretes Bengales Pollastre fregit Brioxeria|Pasta|Pastes Aràcnid Pàgines impreses|Còpia impresa|Còpies impreses|Impressió|Impressions|Pàgina|Pàgines Embotit| Furgons|Furgoneta|Furgonetes Centcames|Centpeus|Centpotes|Cuca de cent cames|Cuques de cent cames Sequoies Camions Dòbermans|Dòberman pinscher|Dòbermans pinscher Coets Armilla salvavides Fira Cotxet|Cotxets|Cotxets de cadira Esquaix Lèmurs Engranatges|Marxa|Marxes|Roda dentada|Rodes dentades Circ Símbol d’avís Costes|Litoral|Litorals|Maresma|Maresmes|Mareny|Marenys|Ribatge|Ribatges Altaveus Crestes japoneses Excavadora|Excavadores|Màquina excavadora|Màquines excavadores|Retroexcavadores Voltor Vairó Regadora Whiskys Aiguat|Aiguats|Pluges|Plugim|Plugims|Ruixat|Ruixats Bimba|Bimbes|Boles|Esfera|Esferes||Pilota|Pilotes Bullidor Trineus Sínies Escales mecàniques Barco de guerra|Barcos de guerra|Embarcació de guerra|Embarcacions de guerra|Embarcació de combat|Embarcacions de combat|Vaixell de combat|Vaixells de combat|Vaixells de guerra Corbatí Percebe Estenall|Estenalls|Estenedors Prunes Art marcial Hipopòtams Cisell Romanís|Romer|Romers Patinatges de monopatí Jerbus petits Divertiment|Divertiments|Esbargiment|Esbargiments|Esbarjos Pinyes Material esportiu Batedor Ruques Duna de sorra Gravats Trona Domadura|Domadures|Domes Desfilada del drac Pal de golf Bombeta Ostra Aviram Esquí‑surf Instruments de corda Llavor de cascall Flor de Nadal|Flors de Nadal|Nadala|Nadales|Ponsèties Lleixa|Lleixes|Postada|Postades|Prestatge|Prestatges|Prestatgeria Pebrots havans Gronxadors Encenedors|Encenedor de cigarrets|Encenedors de cigarrets Fangs|Llot|Llots Carassa|Carasses|Gàrgoles Pistoleres Falàfel Estenedor Oli de cuina Autocaravana Porxos Clapejat Caribús|Ren|Rens Costella|Costelles Canyó Buldòzer Cucs Ramells Recollidor Carretó elevador Gerro Incendis|Incendi forestal|Incendis forestals Entremesos Bulls terriers|Pit bull terrier|Pit bulls terriers|Pit bull|Pit bulls Megàlits Helicòpters Bata Herba Meló d’aigua|Melons d’aigua|Síndries|Xíndria|Xíndries Taula de cafè Estisores|Tisores Llimonades Dinosaure Porc espí Pans Cobert Pomes Guals Ceba verda Bijuteria|Bijuteries|Joieries Falla|Falles|Foc|Focs|Foguerada|Foguerades|Fogueres Embarcador|Embarcadors|Molls Mausoleu|Mausoleus|Monòlit|Monòlits|Monuments|Obelisc|Obeliscos Escopetes|Fusell|Fusells Pastes Raves picants Campanars|Cloquer|Cloquers Piruleta Cobrellit|Cobrellits|Llençol|Llençols|Robes de llit|Vànova|Vànoves Estragó Marieta Patata fregida de bossa|Patates fregides de bossa|Patates xip|Xip|Xips Moto|Motos|Motocicletes Amaniment|Amaniments|Aromatitzant|Aromatitzants|Condiment|Condiments Tornavís Arbre de Nadal Caramels mastegables Xarop Parcs Mariscos Artròpode|Artròpodes Grèvols Arranjament floral Cireres Macadàmies|Nou d’Austràlia|Nous d’Austràlia Absime|Abismes|Cingles|Espadat|Espadats|Penyasegat|Penyasegats|Precipici|Precipicis Guant Boà Mobiliari|Mobles|Moble Bancs de parc Afluent|Afluents|Rierol|Rierols|Rius|Torrent|Torrents Flams Cartelleres Xauarma Cols Brandis Paracaigudismes Barrets de copa Forn Créixens Kick‑boxing Riba del llac Sofregits Vehicle tot terreny Halters|Barra de peses Dragó|Dragons|Llangardaixos|Lluert|Lluerts Camps de golf Suports de pastissos Pastís d’aniversari Pumes Bombetes|Làmpada|Làmpades|Làmpada d’incandescència|Làmpades d’incandescència|Pera|Peres Patinatges sobre gel Herba|Herbes|Herbatge|Herbatges|Gespa|Gespes Muntanyes russes Bitlletera|Bitlleteres|Carteres de butxaca|Moneder|Moneders Pa blanc Carreta Surf de vela Barrets|Capell|Capells Salseres Cabina telefònica|Cabines telefòniques|Telèfons públics Rom Culler|Cullers|Cullerots Litxis Pastors australians Rovell d’ou Vies fluvials Muntanya russa Angelet|Angelets|Blauets|Blavet|Blavets|Bracera|Braceres|Capblau|Capblaus|Clavell blau|Clavells blaus|Escombrera|Escombreres|Estel|Estels|Granera|Graneres|Herba blava|Herbes blaves Termòstats Llúdries Aparells|Artefacte|Artefactes|Giny|Ginys|Trast|Trastos Maça|Maces|Malls Auricular|Orellera|Orelleres Exhibició aèria Corró Arc del cel|Arcs del cel|Arcs de Sant Martí|Arc iris|Arcs iris Senyal de trànsit Milpeus Atletisme Hamaques Èmbols Baclaues Tiramisú Esports de motor Manglars Cogombres Calèndules Canins Dóner kebab|Kebabs|Xauarma|Xauarmes Tabules Civada Banyeres d’hidromassatge|Jacuzzi|Jacuzzis Bàdmintons Amanides de col|Coleslaw|Coleslaws Barrets de palla Parra|Parres|Vinyes|Vinyet|Vinyets Aiguaneix|Aiguaneixos|Brollador|Brolladors|Deu|Deus|Fonts Llobarros Mocador de cap Crep Circs Daus Farsa|Farses|Mascarades Flama|Flames|Flamarada|Flamarades|Focs|Foguera|Fogueres|Resplendor|Resplendors Pastissos de carn Titelles Canyelles Espantall|Espantalls|Espantaocells Gavines Moto aquàtica Naps Cronòmetres|Crono|Cronos Serra de cadena Forques Escarabat Casa|Cases|Domicilis|Habitació|Habitacions|Habitatge|Habitatges|Llar|Llars|Residència|Residències Gatets|Mix|Mixa|Mixos|Mixes Llops Pistes|Pista de patinatge|Pistes de patinatge Bastons de caramel Brúixoles Escurçana Ous ferrats|Ou fregit|Ous fregits Calibrador|Calibradors|Dials|Indicador|Indicadors Manilles Agulla|Agulles|Torres Àlbums de retalls Picaroles Olla Entreteniment|Entreteniments|Joc|Jocs Sabatilles Pebres (espècia) Nabiu Lleons marins Cartellera|Cartelleres Xauarmes Aeri|Aeris|Telecabina|Telecabines|Telefèric|Telefèrics|Tram|Trams|Tramvia aeri|Tramvies|Tramvies aeris Cúrcuma Alba|Albes|Albada|Albades|Albor|AlborsAurora|Aurores|Sortides del sol Guèisers Candeler|Canelobre|Canelobres Cels blaus Festa|Festes|Festiu|Festius Llets Mocassins Munició Pneumàtics Suflé Bugia|Bugies|Ciri|Ciris|Estadal|Estadals|Espelmes Hamaca Passejos en trineu|Anar en trineu|Baixar en trineu Celebracions|Festa|Festes|Festejament|Festejaments|Festivitat|Festivitats Pollastre a la graella Estàtua Bleda-rave|Bleda-raves|Remolatxes Basset hound|Basset hounds|Bassets Forca Pizzes Magdalena|Magdalenes|Muffins Barcassa Postres gelades Mantegues Eruga Carn de porc Dalladora|Dalladores|Tallagespes Gelatina Banys|Bescambra|Bescambres|Comuna|Comunes|Latrina|Latrines|Lavabo|Lavabos|Privat|Privats Pirotècnia Coales Llibre de text Patins de gel Manilles Cupons|Bo|Bons|Vals Ulleres de sol Mosquets Mandonguilla Tenalles Esquirols Maduixes Forns Nates muntades Escurçanes Llimones|Llimó Matalàs Carn de crancs|Carns de cranc Figues Verat Soli|Solis|Trons Licor Tela|Teles|Teranyines Arbust Sendes Davantals Albercocs Agulla d’estendre|Agulles d’estendre|Pinces d’estendre Cartell|Cartells|Pòsters Amira|Amires|Hijab|Hijabs|Mocadors de cap Begònia Patates fregides Lingots Petúnies Cantants|Vocalista|Vocalistes Porcs senglars|Senglar|Senglars Símbols d’avís Crosses Tennis sobre gespa Alfàbia|Alfàbies|Gerra|Gerres|Pots Gos lloper Carabassó|Carabassons|Carbassons Glorietes|Quiosc|Quioscos Dies|Hores de sol|Llum de dia|Llums de dia Boles de neu Arena|Arenes|Sorres Cigne Passaports Monitor d’ordinador Lupes Crep americana Rem Barnusos|Bata|Bates Paperògrafs Motos de neu Narguil Escalada en roca Pastisseria Anxova Carns Cingle Bata de laboratori Semàfors Boines Matrícules Míssil Alberg|Albergs|Fonda|Fondes|Hostal|Hostals|Hostatgeria|Hostatgeries|Hotels|Pensió|Pensions Dachsunds|Teckel|Teckels Taràntula Patins Narguils Blackjacks|Vint-i-u|Vint-i-uns Apartaments|Pis|Pisos Papaies Pebrots Gerros|Urna|Urnes Mànega Vehicle tot camí Indument|Induments|Vestits CAP|Centre d’atenció primària|Centres d’atenció primària|Dispensari|Dispensaris|Hospitals|Infermeria|Infermeries Escarabats Pastissos Canya Mantega de cacauet Postres Piruleta|Piruletes|Xupa-xups Bruschettes Alfàbia|Alfàbies|Gerres Rentadora Obeliscos Cítric Arma de foc Neus Auto|Autos|Automòbils|Cotxe|Cotxes Civades Cotxe|Cotxes|Vagons Xarops Halter Jerbu petit Jardí del darrere|Jardins del darrere|Patis del darrere Bassal|Bassals|Tolls Hummus Polos Herbes Canelobre Olles|Pot|Pots Patinatge de monopatí Rèptil Pèsols Cúpules Sostenidors Èmbol Flors al trau Nina Cavalls de mar Arsenal|Arsenals|Drassanes Iogurts Hidromels Melons cantalups Corbatins Vins escumosos Hula-hoops Guitarres Ca|Cans|Gossos|Quisso|Quissos Carretons elevadors Ninots de peluix|Osset de peluix|Ossets de peluix Rastells Peix gat|Peixos gat|Peix llop|Peixos llop|Siluriforme|Siluriformes Aerogenerador|Aerogeneradors|Generador de vent|Generadors de vent|Molins de vent Grada|Grades|Graderia Material d’atletisme Casquets Granota Angelots|Peix àngel|Peixos àngel Zebres Tatuatges Softbols|Partit de softbol|Partits de softbol Vesc Patata xip Pou de registre Barret|Barrets|Capell|Capells|Cascos|Cascs Barret de cowboy|Barrets de cowboy|Barrets de vaquer Linx roig Esquirol Lèmur Ràfting Escultura|Escultures|Estàtues Estels Semiremolc Carros Petard Ruletes Pàgina impresa Calçat esportiu|Calçats esportius|Sabatilla|Sabatilles|Vamba|Vambes Cadira de platja Regal de Nadal Pinyó Cacau|Cacaus|Xocolates Cartrons Vieira Alcova|Alcoves|Cambra|Cambres|Dormidor|Dormidors|Dormitoris|Habitació|Habitacions SUV|Vehicle esportiu utilitari|Vehicles esportius utilitaris|Vehicles tot camí|Vehicle tot terreny lleuger|Vehicles tot terreny lleugers Toreig Tortuga Tribunal Buldog Arts|Artesania|Artesanies|Creació artística|Creacions artístiques|Obra d’art|Obres d’art Sals Crustaci (preparat) Capa Joc malabar|Malabar|Malabars Colinap Iot Jóc|Jócs|Nius Arcs|Arcada|Arcades|Pòrtic|Pòrtics|Porxo|Porxos Carbassa de Halloween Cetaci Cebes Chutneys Carretons|Carretó de mà|Carretons de mà Cibulet Boxes|Pugilisme|Pugilismes Passarel·la Mol·lusc Acordions|Acordió cromàtic|Acordions cromàtics|Acordió diatònic|Acordions diatònics Monocarrils|Monorail|Monorails Vagó Clavells|Clavellina|Clavellines Fogar|Fogars|Fogons|Fogonet|Fogonets|Inducció|Induccions|Vitroceràmica|Vitroceràmiques Huskys Aspersors Brac hongarès Au rapinyaire|Aus rapinyaires|Ocell rapinyaire|Ocells rapinyaires|Rapinyador|Rapinyadors|Rapinyaires|Rapinyer|Rapinyers Mangostà Bossa de paper Discos|Disc d’hoquei|Discos d’hoquei Ratera Corriola|Corrioles|Politges Natacions|Nedar|Nadar Trineu Animació esportiva Pèrgola Bussejos|Salts de natació|Salt de natació|Salts de trampolí|Salt de trampolí Salses de soja Terròs de sucre Mitjó Tigres Casquet Sac terrer Cullerot Teteres Guardioles|Vidriola|Vidrioles Armes de foc Itinerari|Itineraris|Camins|Recorregut|Recorreguts|Ruta|Rutes|Via|Vies Rugbis Portells Móres|Morilla|Morilles Ulleres d’aigua Fenc Cereals|Gra Aletes Nabiu|Nabius|Nabiu vermell|Nabius vermells Cafeteres Ratlladora|Ratlladores|Ratlladors Prendre el sol Calcetí|Calcetins|Mitjons Eriçó de mar Esmòquings Gelatines Palmera Pardal Puzle|Puzles|Trencaclosques Salzes Politja Pastís de formatge Cintes mètriques Dames d’honor Activitat física|Entrenament|Exercici|Sessió d’entrenament|Sessions d’entrenament Vins negres Pastor australià Bústies Pebrots (verdura) Cascades|Salt d’aigua|Salts d’aigua|Sallent|Sallents Periquito Calé|Calés|Diner|Quartos Brases Ampolla de vi Maleta Vaixell de guerra Televisions|Televisor|Televisors|TV Garrafes|Garrafó|Garrafons Territs Alvocat Terrari Nous Pom|Poms|Rams|Toia|Toies Aigua tònica|Aigües tòniques|Aigua de soda|Aigües de soda|Gasoses|Tònica|Tòniques Suc Vins Brandi Caniches|Púdel|Púdels Joc electrònic|Jocs electrònics|Videjocs Remuntador mecànic Caramel dur Iogurt gelat Llavors de gira‑sol Tortugues Llebrer Ametla|Ametles|Ametlles Subaquàtics|Submarí|Submarins Xinxilles Iglús Malamut Eriçons Gastròpodes Orella de mar Peix pallasso Castell de focs|Castells de focs|Espectacle pirotècnic|Espectacles pirotècnics|Foc artificial|Piromusical|Piromusicals Ascensors|Muntacàrregues Cerimònia Blat de l’Índia|Blats de l’Índia|Blats de moro|Dacsa|Dacses Revòlver Rostidors Pastor alemany Espinacs Esport d’hivern Volcans Embotits Dolços|Gormanderia|Gormanderies|Llaminadura|Llaminadures|Llepolia|Llepolies Molinet de cafè Escabetx Trinquets Texans Placa Comandaments a distància Clown|Clowns|Pallassos Barnús Àguiles|Àliga|Àligues Mitjà de transport|Mitjans de transport|Transports Guerra de pintura Fèlid|Fèlids|Felins Xilòfons Turbants Llavor de gira‑sol Cotxet de cadira Terres|Terreny|Terrenys Tallagespa Graelles Sobres vermells Ruibarbre Peix globus Saunes Estruços Prismàtics Fires Humans|Humà|Persona|Gent Boscos|Forest|Forestes|Selva|Selves Gelatines Gatet Àbacs Violoncels|Cello|Cellos Pans blancs Brotxa|Brotxes|Pinzells Flor al trau Batedors Teclats Pluvïisilves|Selva pluvial|Selves pluvials Cases flotants Dent de lleó Carpes koi japoneses|Koi|Kois Ferrocarril|Ferrocarrils|Locomotora|Locomotores|Trens Curris Abella Pebre (espècia) Sofregit Fils Núvies|Promesa|Promeses Espàtules Submarins|Submergible|Submergibles Pòquers Esmòquing Surfs de neu Líquids Ventiladors elèctrics Bastó de putts Espremedora Mangostans Truita Fumeral|Fumerals|Xemeneies|Ximenera|Ximeneres Fajites Bufanda Carn de cranc Mussols Texans|Vaquer|Vaquers Amfiteatre|Amfiteatres|Auditoris|Sala de concerts|Sales de concerts Civades Arnes Salt de pont Parc d’animals|Parcs d’animals|Zoos|Zoològic|Zoològics Cafetera Lleopards Animal|Animals|Bèstia|Bèsties|Criatura|Criatures|Fauna|Faunes Portals Canyes|Palla|Palles Manuelles|Pesa de mà|Peses de mà Lluna Suport de pastís Bar de copes|Bars de copes|Club|Clubs|Sales de festes Guants Panderetes|Tamborí|Tamborins Abeller|Abellers|Ruscos|Ruscs Conillet|Llorigó|Conillets|Llorigons|Llebre|Llebres|Conills Armament|Munició|Municions Roures Flor de Nadal|Flors de Nadal|Joca|Joques|Vescos Targetes|Targetes de felicitació|Targeta Apicultures Antirrínum Baies Estalvis Gos de caça Aeròdrom|Aeròdroms|Aeroport|Aeroports|Camp de vol|Camps de vol Rases Aire lliure|Exterior Pèsol Cacauets Hèlices|Hèlix Estelat Museus Ballarina Peix escorpí Peres Bous|Brau|Braus|Vedell|Vedells Pipa de fumar|Catximba|Catximbes Ponxo Accés|Accessos|Entrada|Entrades|Portals Libèl·lula Banyera d’hidromassatge Paracaigudisme Castors Linxs rojos Truita Ala delta Tapes Gla Estrelles de mar Amanida de col Bates|Vestit|Vestits Molinets de cafè Serp de cascavell Ala deltes Girafes Contenidor d’escombraries Hàmsters Pardals Salsera Cefalòpodes Dibuix|Dibuixos|Il·lustració Vinagres Vaixell amb vivenda Divan Taronges Batut Torradora Emparrat|Emparrats|Parral|Parrals|Pèrgoles Bombo|Bombos|Tambors|Timbal|Timbals Menorà Termòmetres Caldo|Caldos|Escudella|Escudelles|Goulash|Olla|Olles|Sopes Laves Amazona|Amazones|Genets Discjòquei|Discjòqueis|DJ Selles|Selló|Sellons Caixa de cartró Peixeres Algues marines Estadi de beisbol Arranjaments florals|Corona de flors|Corones de flors Notes adhesives|Post-it|Post-its Cap de fibló|Caps de fibló|Cicló|Ciclons|Huracà|Huracans|Tifó|Tifons|Tornados Pacana Cangurs Microscopis Giradiscos Vestits humits Camp|Camps|Camps d’esports|Estadi|Estadis|Estadi esportiu|Estadis esportius|Palau d’esports|Palaus d’esports|Pavelló|Pavellons|Poliesportiu|Poliesportius Gots|Vas|Vasos Kandures Garlanda Boles de discoteca Gran premi|Grans premis|Grand Prix Bota d’esquí Ukeleles Bavosall|Bavosalls|Pitets Xinxilla Parc Pebrot (verdura) Calèndula Carnaval|Carnavals|Carnestoltes Formatges Saló de ball Plaques de circuit Mol·luscos Nabius Badiana|Badianes|Herba dragonera|Herbes dragoneres|Estragons Serra mecànica Portamonedes Avinguda|Avingudes|Bulevard|Bulevards|Carreteres|Passeig|Passejos|Rambla|Rambles|Via|Vies Regals de Nadal Nata muntada Escúters Riba del riu Duna|Dunes|Dunes de sorra Pastís de carn Flors|Poncella|Poncelles Targeta de dèbit|Targetes de dèbit|Targetes de crèdit Àrea recreativa|Àrees recreatives|Parcs|Parc infantil|Parcs infantils|Pati|Patis Benes|Embenat|Embenats Desfilada Gratacel Areng Noucasat|Noucasats|Nuvis|Promès|Promesos Botes Cable|Cables Camaleons Confecció|Confeccions|Conjunt|Conjunts|Costura|Muda|Mudes|Peça de roba|Peces de roba|Robes|Vestimenta|Vestit|Vestits Xip de xocolata Coberts Roure Basset hound Ruca Ulleres fosques Domicili Liquadores Garrafa Cabriolé|Cabriolés|Descapotables Vodkes Assecadora Tanques Fulla Vaporadora Semàfor Capes|Capot|Capots|Esclavina|Esclavines|Mantell|Mantells Castanyes Projectil Sandàlies Botes d’esquí Banyera Picots Torxes Coet|Coets|Foc artificial|Focs artificials|Petards Ullera|Ulleres|Lents|Lent|Binocle|Binocles Musclos Dansa del ventre Varans Curses de cavalls Extintor Congelat|Congelats Rellotges de sorra Pissarres Criquet Matsans Roques|Pedra|Pedres|Roc|Rocs|Bloc|Blocs Gos cobrador Medicament|Medicaments|Medicines Ós rentador Ous de peix Quinoes Raqueta de neu Tot terreny Cucurutxo|Cucurutxos|Gelats|Polo|Polos Escambell|Escambells|Reposapeus|Tamborets Brètzels Heura Jocs malabars Pagre Desfilades del drac Compotes de poma|Confitura de poma|Confitures de poma Aiguamoll|Aiguamolls|Aiguamoix|Aiguamoixos|Mollera|Molleres|Zones humides Cigonyes Fotografies|Retrat|Retrats|Retratar Gos pastor Cabres Menjador Satai Bufadors Vieires Tofus Escombres|Granera|Graneres Caiac Espremedores Gasteròpode Clau anglesa Bolquer Pati Costelles Guerres de pintura|Paintball|Paintballs Rodeos Amanides|Ensalada|Ensalades Salsitxa Escaldadora|Escaldadores|Vaporadores Barranc|Barrancs|Canyons|Congost|Congosts|Gorja|Gorges Tirs amb arc Cigonya Armilles salvavides|Jaqueta salvavides|Jaquetes salvavides Esbarjo Crisantems|Flor de la jove|Flors de la jove|Gelosa de la jove|Geloses de la jove|Ram de Tots Sants|Rams de Tots Sants|Rosina|Rosines Menoràs Pilona|Pilones|Torre d’alta tensió|Torres d’alta tensió Arrossos Bates de laboratori Aliment|Aliments|Àpat|Àpats|Comestible|Comestibles|Menjars|Queviures|Vitualla|Vitualles Arts marcials|Wushu Mall|Malls|Martells Cartró Kart Barrell|Barrells|Lingots|Riell|Riells Caramels|Llaminadura|Llaminadures|Llepolia|Llepolies Apis Animador Mascarada Disc volador Cases|Llar|Llars Microones Tempures Caixes de cartró Barret per al sol Cols verdes Butaca|Butaques|Divan|Divans|Sofàs|Tresillo|Tresillos Pastissos de formatge Percebes Llanterna del ramadà Anacards Serp|Serpent|Serpents Pissarra Cigarrets|Cigarreta|Cigarretes Clau|Claus Wontons Hamburgueses Sínia Americana|Americanes|Gec|Gecs|Jaquetes Incendi Joystick|Joysticks|Palanques de control Xeringues Ungulats Cafetera Colibrí Cascs Mànegues Xiclets Carbassó Quimonos Xili de Jalapa Escacs Disquets|Disc flexible|Discos flexibles Gofra Caquis Bongo|Bongos|Bongó|Bongós Verdures Escombra Juliverts Falàfels Banyeres Coca|Coques|Mona|Mones|Pastissos|Tortell|Tortells El millor de la setmana \npassada El millor del mes \npassat Dia Nacional del Record Dia de Sant Martí Dimarts de Carnaval Dia del Treball Dia de Sant Esteve Dia ANZAC Aniversari de Buda Dia del Record Dia del No Dia de la Comunitat Germanòfona Dia de Sant Andreu Diumenge de la Super Bowl Dia de la Fundació Dia de la Unificació Pasqua Ortodoxa Dia de l’Equinocci de Tardor Dia dels Pares Aniversari de la Revolució 1848-49 Sant Esteve Dia de Showa Festa de les Estrelles (Tanabata) Dia de Sant Joan Baptista Dia de Sant Valentí Dia de la Primavera Dia Nacional de Romania Dia Nacional dels Gats Dia de la Música Dia de la Comunitat Flamenca Dia Nacional dels Gossos Dia d’Austràlia Segon dia de Nadal Nit del Solstici d’Estiu Aniversari de Buda Dia del Solstici d’Estiu Dia de la Hispanitat Dia de Cap d’Any Lunar Dia de la Victòria i d’Acció de Gràcies Dia de la Mare Restabliment de la Independència Dilluns Pur Dia dels Defensors de la Pàtria Festa de la Música Dia del Restabliment de l’Estat de Lituània Dia de Martin Luther King Jr. Dia de la Creació de Txecoslovàquia Dia dels Veterans Dia de Portugal Dia de Sant Patrici Nit de Guy Fawkes Dia de Santa Llúcia Dia Internacional de l’Amistat Dia de les Àvies Aniversari de la Reina Corpus Christi Dia de l’Alliberament Dia del Professorat Copa de Melbourne Dia de la Constitució Japonesa Festa de la Collita Dia de la Dona Nit de Valpurga Dia de l’Estat Dia del Respecte a les Persones Grans Dia del Renaixement dels Líders Búlgars Dia de la Constitució dels Estats Units d’Amèrica Sant Nicolau Dia dels Sants Innocents Dia dels Caiguts Dia del Rei Diumenge d’Advent Sant Nicolau Dia del Canadà Dia Blanc Dia de la Cosmonàutica Dia de la Unitat Dia de la Comunitat Francesa Dia de la Cultura i l’Alfabetització Dia de la Muntanya Dia dels Avis Dia Nacional Dilluns de les Roses Nit de Sant Nicolau Dia de la Infància Dia del Coneixement Nit de Valpurga Dia de la Terra Dia de Cap d’Any Nit de Cap d’Any Dia de Sant Joan Dia de Tots els Sants Dia del Pare Any Nou Ortodox Els seus primers moments Funció no compatible Moments de celebració Retrats de Sopar de dissabte Sota el mar Hivern passat Celebrem‑ho! Junts a la neu Cada dia més gran A l’aigua Amics de quatre potes Nits de gresca en família Esmorzar de dissabte Aquest mateix dia Amics peluts Bons moments amb la família Records Diversió a la neu en família Sopar amb \namics De boda A la neu amb la família Ja s’utilitza D’excursió junts Dies de platja en família Viatge pel món Junts vora el mar De passeig amb la família De passeig Primavera passada Junts sota el mar Dinars familiars Estiu passat Tardor passada Diversió a la neu junts Senderisme junts Sopars junts Fans incondicionals A l’espectacle Senderisme en família Casa familiar Primers records amb Sopar de diumenge Sopar de divendres A l’aire lliure amb la família A la natura Bons moments junts A la\ntaula Informació incompleta Junts a l’espectacle Tens un nou record Esmorzar de diumenge Dies de platja Quina coseta més bonica Viatge Diversió en família Dinar amb \namics Trobada Diversió a la neu Sopars familiars Dies de platja junts Junts sota l’aigua Vora el mar Dinar familiar D’excursió Vells temps Un gran dia Dinars junts Esmorzars junts A l’espectacle amb la família Sopar familiar De passeig junts Nits de gresca junts Esmorzars familiars Junts a l’aire lliure El millor de \nl’any Últim mes a casa Diversió junts A la \nmuntanya De visita Els seus primers anys El cap de \nsetmana passat Trobada familiar D’excursió amb la família De passeig junts A la platja Al llarg dels anys A la neu Nit de gresca Afegir un títol Cerca no disponible Mostrar fotos properes Ocultar fotos properes Buscar al mapa Data de la captura Inicia sessió a l’iCloud per crear un àlbum compartit. Pots fer fotos o vídeos amb la càmera o afegir fotos i vídeos d’altres àlbums. Pots afegir fotos i vídeos d’altres àlbums. Aquest àlbum ja no està compartit. Comparteix les fotos i els vídeos només amb les persones que seleccionis\ni permet que afegeixin fotos vídeos i comentaris. Afegir fotos o vídeos Iniciar l’ús compartit Iniciar sessió a l’iCloud Recuperant la darrera activitat de compartir fotos. Sense fotos ni vídeos compartits Per compartir a l’iCloud cal que “Fotos compartides a l’iCloud” estigui activat a Preferències. “Fotos compartides a l’iCloud” només està disponible a la fototeca del sistema. Connecta’t a Internet per actualitzar els ítems de la fototeca. Activar “Fotos compartides a l’iCloud” Veure 1 invitació nova M’agrada tot Connectant amb la fototeca M’han agradat Foto publicada. Vídeo publicat. Pots notificar que aquesta invitació és brossa\nenviant-la a Apple. Plans de l’iCloud Comprovant la mida de la fototeca Utilitzar la fototeca de l’iCloud Amb la fototeca de l’iCloud pots desar tota la teva col·lecció de fotos i vídeos a l’iCloud i accedir-hi des del Mac l’iPhone o l’iPad o bé des d’iCloud.com en qualsevol navegador web. Les fotos i els vídeos que fas amb l’iPhone o l’iPad apareixen automàticament a l’aplicació Fotos de tots els dispositius. A més tots els àlbums les edicions i els favorits es mantenen actualitzats a tot arreu. Per fer càrregues i descàrregues des de la fototeca de l’iCloud cal connexió a Internet. Aquesta acció retorna les referències als àlbums de nivell superior que tenen un nom coincident amb els paràmetres indicats. Obtenir un àlbum per nom Aquesta acció no accepta cap valor d’entrada Descarregant ítems per crear una targeta Descarregant ítems per imprimir Descarregant ítems per crear una projecció Descarregant ítems Descarregant ítems per crear un calendari Descarregant ítems per crear un projecte Descarregant ítems per crear un llibre Descarregant ítems per compartir Descarregant ítems per exportar *** NO S’HA TROBAT CAP ÀLBUM *** L’script “Importar arxius a Fotos” ha fallat. No s’ha transferit cap arxiu d’imatge a aquesta acció com a entrada. La fototeca de Fotos actual no té àlbums de nivell superior. No s’ha introduït cap nom per a l’àlbum nou a la vista d’acció. Àlbum de nivell superior el nom del qual Els meus àlbums Canviar el nom de l’àlbum intel·ligent Duplicar projecte Canviar el nom de l’àlbum Records Canviar el nom del projecte Eliminar àlbum compartit Nom de l’àlbum intel·ligent Complir la condició següent No s’han transferit les referències dels ítems multimèdia de Fotos a aquesta acció com a entrada. No s’ha introduït cap nom base a la interfície d’acció. L’script “Exportar ítems multimèdia” ha fallat. Ordenar manualment Barra lateral de Fotos Mantenir organització per nom Mantenir organització per data Xina/Hong Kong Japó/Japó Xina/Xangai Utilitzar títol Exportar original Nom de l’àlbum amb el número Tipus de foto Exportar IPTC com a XMP Nom del moment Qualitat de vídeo Format de subcarpeta Prefix seqüencial Baixa (mida més petita) Utilitzar nom de l’arxiu 16 bits Títol paraules clau i descripció Ítem de Fotos Projecció de Fotos Carpeta de Fotos Ítem multimèdia de Fotos Àlbum de Fotos Ajustar la suavització de la vinyeta Ajustar l’àrea afectada per la vinyeta Ajustar la quantitat de claredat o foscor aplicada a la imatge Aquesta foto té el nombre màxim permès de comentaris i “M’agrada”. No es pot fer “M’agrada” al vídeo No es pot compartir el vídeo No es pot fer “M’agrada” als ítems Sol·licitud de publicació no vàlida (no s’ha especificat cap versió). Aquests vídeos tenen el nombre màxim permès de comentaris i “M’agrada”. Aquest vídeo té el nombre màxim permès de comentaris i “M’agrada”. No s’han pogut importar tots els ítems especificats. El client del servei de la fototeca al núvol encara no està disponible. Prova-ho més tard. L’aplicació Fotos no pot compartir aquest vídeo de la fototeca de l’iCloud. Aquestes fotos tenen el nombre màxim permès de comentaris i “M’agrada”. No s’ha pogut renderitzar l’ítem (tipus de contingut no vàlid). Hi ha hagut un error intern (la versió que s’ha especificat no té identificador d’actiu). No s’ha pogut renderitzar l’ítem. Hi ha hagut un error a l’accedir a l’àlbum compartit especificat de la fototeca de l’iCloud. El client de ‟Fotos compartides a l’iCloud” no està disponible. Operació cancel·lada. ‟Fotos compartides a l’iCloud” està tancat. Sol·licitud de publicació no vàlida (no s’ha especificat l’àlbum compartit). Hi ha hagut un error durant la càrrega a “Les meves fotos en streaming” (no s’han trobat tots els ítems). No s’han pogut importar alguns ítems (no s’han trobat les rutes). No es poden afegir subscriptors L’aplicació Fotos no pot compartir aquest vídeo perquè utilitza un format no compatible. No s’ha pogut renderitzar l’ítem (no s’ha trobat la ruta del vídeo). No s’ha pogut renderitzar l’ítem (no s’ha trobat la ruta). Inicia sessió a l’iCloud per crear un àlbum compartit nou. No es pot accedir a l’àlbum compartit Hi ha hagut un error a l’accedir a l’ítem especificat de la fototeca de l’iCloud. Hi ha hagut un error durant la càrrega a “Les meves fotos en streaming” (no s’ha pogut determinar la fototeca del sistema). No s’ha pogut importar. S’ha cancel·lat la publicació a l’àlbum compartit. No es pot fer “M’agrada” a les fotos Sol·licitud de creació no vàlida (no s’ha especificat el nom de l’àlbum compartit). Hi ha hagut un error intern (l’àlbum compartit que s’ha especificat no té identificador de seqüència). Hi ha hagut un error a l’eliminar des de l’àlbum compartit. No es pot fer “M’agrada” als vídeos Aquests ítems tenen el nombre màxim permès de comentaris i “M’agrada”. No es pot fer “M’agrada” a la foto L’aplicació Fotos no pot compartir aquest vídeo de la fototeca de l’iCloud perquè no tens connexió a Internet. ‟Fotos compartides a l’iCloud” no està activat. L’aplicació Fotos no pot compartir aquest vídeo perquè la fototeca de l’iCloud està en pausa. No es pot crear l’àlbum compartit Aturar la projecció Diapositiva següent Diapositiva anterior Revelat vintage Reprendre la projecció Iniciar projecció Panells lliscants La fototeca de l’iCloud s’ha desactivat i s’eliminarà d’aquí a un dia. Mostrar tots els actius Desvinyetar El radi afectat per la vinyeta La quantitat de brillantor aplicada a les vores d’una imatge per compensar el vinyetatge Fer una visita ràpida a l’app Photos Pots fer el recorregut més tard des del menú Ajuda. Novetats a Fotos Fes sofisticats ajustos de contrast i color a les teves fotos amb eines com ara Corbes i Color selectiu. Edició de Live Photo Ara pots triar una foto clau nova a més de retallar i silenciar les Live Photos. Crea bucles rebots i llargues exposicions a partir de les teves Live Photos. Efectes de Live Photo Els mestres encara es copien entre els projectes. Vols cancel·lar aquestes operacions de còpia i sortir o vols continuar? Tornar a connectar els arxius Completant la importació Hora de la imatge En aquest moment l’aplicació Fotos està exportant arxius. Si surts la tasca d’exportació es cancel·larà. Nom de versió No afegir paraules clau 1 de 5 La font d’importació ha desaparegut Nom d’arxiu mestre Còpia mestra en curs Error de base de dades no es pot obtenir la ruta del mestre Tornar a connectar l’arxiu No s’han pogut obtenir les metadades Data de la imatge Núm. de seqüència Mes de la imatge Buscant llocs per a Fotos Error de base de dades no s’ha pogut actualitzar el mestre No afegir paraula clau No s’ha pogut exportar el vídeo en bucle en un arxiu GIF. Aturar la còpia i sortir [Nom] Núm. d’índex Desant previsualitzacions No s’ha pogut carregar un actiu Error de base de dades no s’ha pogut crear la versió En aquest moment l’aplicació Fotos està important arxius. Si surts la tasca d’importació es cancel·larà. Copiant mestres Consulta de llocs Vols continuar la importació? (S’està esperant que es completin altres exportacions) Generant previsualitzacions per a Any de la imatge Eliminant adjunts Les ràfegues duplicades no són compatibles Dia actual Dia de la imatge Error de base de dades no s’ha pogut mantenir el mestre Continuar la còpia Error de base de dades no s’ha pogut crear el mestre Projecte recuperat No s’ha pogut obtenir una font d’imatge [Nom arxiu] Eliminant registres mestres Detectant cares a la fototeca Eliminant versions [Nom personalitzat] Vols continuar l’exportació? Desbloquejar fototeca de paraules clau i afegir Error de base de dades no s’ha pogut mantenir l’estat del proxy de la imatge Error de base de dades no s’ha pogut mantenir la versió Exportar originals Exportar versions Tipus d’arxiu no compatible 〈Paraula clau importada〉 Aquesta acció repeteix els ítems multimèdia que s’hi han transferit com a entrada i mostra la ubicació (xinxeta) de les que tenen metadades de localització a l’aplicació Mapes. Pots configurar el tipus de mapa que es mostrarà estàndard satèl·lit o híbrid (satèl·lit i carreteres) Mostra la ubicació a l’aplicació Mapes Escenari mono Llum de contorn Llum natural Llum d’escenari Llum d’estudi Llum d’escenari mono Canviar detall Canviar radi Eliminar pedaç Localitzar i apedaçar Canviar suavització Cap punt 1 punt Aquesta acció retornarà les referències dels ítems multimèdia de l’àlbum Favorits. Gestor de paraules clau Només mostrar Mostrant només Mostrar només paraules clau No s’ha transferit cap ítem multimèdia a aquesta acció com a entrada. Cap dels ítems multimèdia transferits conté metadades de localització. L’script “Obtenir ítems de les fotos seleccionades” ha fallat. No hi ha cap ítem multimèdia seleccionat a l’aplicació Fotos. Pots crear àlbums seleccionant fotos i fent clic a “+” a la barra lateral. Fer una visita ràpida Fotos és una aplicació totalment nova per al macOS\nque ha estat creada pensant en com fas organitzes i gaudeixes de les teves fotos avui en dia. Text descriptiu d’acció de llarga durada Cal la localització. Consulta IPXActionProgressLocalization. Text detallat (* ítems de la IU aquí. *) Vols optimitzar la fototeca de l’iCloud? Optimitzar la fototeca Vols activar la fototeca de l’iCloud? Activar la fototeca de l’iCloud Tots els vídeos i les fotos originals es desaran a l’iCloud i només es conservaran al Mac les fotos optimitzades quan hi hagi poc espai disponible. Podràs accedir als vídeos i les fotos originals en qualsevol moment i des de tots els teus dispositius. Tots els vídeos i les fotos originals es desaran a l’iCloud i només es conservaran al Mac les fotos optimitzades quan hi hagi poc espai disponible. Podràs accedir als vídeos i les fotos originals en qualsevol moment i des de tots els teus dispositius. Pots canviar aquesta configuració en un altre moment a les preferències de l’aplicació Fotos i al tauler de l’iCloud de les Preferències del Sistema. Desa tots els vídeos i les fotos a la fototeca de l’iCloud i estalvia espai conservant al Mac només les fotos optimitzades quan hi hagi poc espai disponible. referenciada time-lapse càmera lenta etiquetada amb GPS no s’ha pogut carregar a la fototeca de l’iCloud Aquesta acció retorna les referències dels ítems multimèdia seleccionats a l’aplicació Fotos. Obtenir ítems seleccionats de Fotos Afegir una paraula clau RAW més JPEG imatge amb efecte de profunditat Validador de la fototeca de l’iCloud Cerca de text limitada Nom en seqüència numèrica casella de format d’exportació Assignació de nom Exportar originals Canviar el nom per l’identificador de Fotos Usar els noms d’arxiu actuals Referències als ítems multimèdia exportats Resultat de l’acció Marcar per exportar els arxius originals; desmarcar per exportar els arxius renderitzats en format JPEG. Mostrar els resultats al Finder Referència a la carpeta d’exportació Dígits mínims Color del cel Color del tint Densitat neutra Ultrasecret Monocrom amb filtre verd La quantitat de llum del canal vermell Monocrom amb filtre taronja La quantitat de llum del canal blau Monocrom amb filtre groc La quantitat de llum del canal verd Monocrom amb filtre blau Monocrom amb filtre personalitzat Monocrom amb filtre vermell Les preconfiguracions integrades simulen els filtres utilitzats habitualment a la fotografia en blanc i negre 94 MB +1 EV 2000 mm f9999 La quantitat de saturació de color general aplicada a la imatge Fes clic a la imatge per definir el punt blanc La quantitat de saturació aplicada als colors infrasaturats a la imatge Vivor La quantitat de contrast general aplicat a la imatge Tint blanc Fes clic a la imatge per definir el punt negre Tint negre Tint gris Fes clic a la imatge per definir el punt gris La quantitat de contrast local aplicat a la imatge Nombre recent de cel·les buides per segons Nombre de millors ranures de memòria cau de miniatures Freqüència de vista en desplaçament al darrer segon més baixa (XX.XX ms) Nombre d’ítems de memòria cau Màxima durada millor d’operació de cel·la de miniatura Màxima durada millor de definició de memòria cau de miniatura Nombre de millors operacions de cel·la de miniatura Mitjana de durada millor de generació de miniatura Mitjana de durada millor de definició de memòria cau de miniatura Nombre de cel·les visibles Nombre de millors operacions de precàrrega de miniatura Darrer nombre de millors operacions de precàrrega de miniatura Durada màxima de indexPathsForItemsInRect Mitjana de durada menor d’operació de cel·la de miniatura Freqüència de desplaçament Darrer nombre de millors operacions de cel·la de miniatura Màxima durada menor de definició de memòria cau de miniatura Màxima durada menor d’operació de cel·la de miniatura Memòria real d’aplicació (RSIZE) Durada màxima de preparació de prefetchLowThumbnails Memòria utilitzada del sistema Nombre de ranures de menor memòria cau de miniatures Durada mitjana de preparació de prefetchLowThumbnails Nombre de cel·les de contingut (excés + visible) Nombre de millors ranures de memòria cau de miniatura disponibles Sortida de pàgina del sistema Màxima durada millor de generació de miniatura Darrer nombre de menors operacions de precàrrega de miniatura Màxima durada millor d’operació de precàrrega de miniatura Mitjana de durada menor d’obtenció de memòria cau de miniatura Memòria lliure del sistema Freqüència de vista en desplaçament Nombre de ranures de memòria cau menor de miniatura disponibles Mitjana de durada màxima de replanificació d’operacions de cel·la de miniatura Nombre de menors operacions de precàrrega de miniatura Mitjana de durada menor de definició de memòria cau de miniatura Nombre de ranures de memòria cau de secció disponibles Nombre de cel·les buides per segons Mitjana de durada menor de generació de miniatura Millor memòria Darrer nombre de menors operacions de cel·la de miniatura Lectures Màxima durada menor de generació de miniatura Monitorització de Mondrian Mida màxima estimada de memòria de miniatura millor Mitjana de durada de replanificació d’operacions de cel·la de miniatura Mitjana de durada menor d’operació de precàrrega de miniatura Mitjana de durada millor d’operació de cel·la de miniatura Màxima durada menor d’obtenció de memòria cau de miniatura Escriptures Lectures d’E/S del sistema Mitjana de durada millor d’obtenció de memòria cau de miniatura Mida màxima estimada de memòria de miniatura menor Mitjana de durada millor d’operació de precàrrega de miniatura Sortides de pàgina del sistema Nombre de ranures de memòria cau d’ítem disponibles Pàgines de Compressor del sistema (XX.XX ms) Màxima durada millor d’obtenció de memòria cau de miniatura Memòria anònima d’aplicació Entrada de pàgina del sistema Escrpitures d’E/S del sistema Nombre d’ítems seleccionats Nombre de menors operacions de cel·la de miniatura Màxima durada menor d’operació de precàrrega de miniatura Durada mitjana de indexPathsForItemsInRect Nombre de seccions de memòria cau L’àlbum Favorits no conté cap ítem multimèdia. El contingut de l’script de l’àlbum Favorits ha fallat. L’usuari ha denegat a aquesta extensió l’autorització d’accés a la fototeca. L’àrea sobre la qual s’aplica l’ajustament de donar nitidesa La potència de la nitidesa aplicada a la imatge activar el mode d’edició Retocar Selecciona fotos per crear un projecte Afegir la foto seleccionada al llibre Selecciona fotos per afegir al llibre o fes clic a Continuar per afegir-les més tard Crear un projecte amb la foto seleccionada Afegir la foto seleccionada al calendari Selecciona fotos per demanar-ne còpies impreses Afegir la foto seleccionada a la comanda de còpies Selecciona fotos per afegir a la targeta o fes clic a Continuar per afegir-les més tard Selecciona fotos per afegir al calendari o fes clic a Continuar per afegir-les més tard Afegir la foto seleccionada a la targeta Tancant la fototeca Buscant fototeques Selecciona una fototeca de la llista busca’n una altra a l’ordinador o crea’n una de nova. Una altra fototeca Polaritzar La quantitat d’efecte de polarització aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge Polaritzar (multiplicar) Aquesta acció crea una diapositiva nova al Keynote per a cadascun dels ítems multimèdia de Fotos les referències dels quals s’han transferit a aquesta acció com a entrada. Els paràmetres d’accions inclouen\n\t1) Ajustar les imatges exportades al centre o a les diapositives del Keynote.\n\t2) Escollir si es vol crear o fer servir un document nou del Keynote en comptes d’un document existent.\n\t3) Escollir si es volen fer servir les descripcions d’ítems multimèdia com a notes del presentador.\n\t4) Escollir si es vol començar a reproduir la presentació del Keynote. Exportar ítems multimèdia al Keynote Si surts ara algunes previsualitzacions de fotos editades no es carregaran a la fototeca de l’iCloud i les edicions no seran visibles als altres dispositius o en altres aplicacions fins que Fotos en pugui crear previsualitzacions. Si surts ara les edicions que facis a algunes fotos no es veuran en altres aplicacions fins que Fotos en pugui crear previsualitzacions. Encara s’estan creant previsualitzacions de les fotos editades. Afegir una descripció Hi ha hagut un error en obrir les Preferències del Sistema de l’iCloud. Hi ha hagut un error en obrir les Preferències del Sistema Si carregues aquesta fototeca pot ser que et quedis sense espai a l’iCloud http//www.apple.com/es/icloud/photos/ No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iCloud Visita ràpida a Fotos una versió més gran aquest ítem versions més grans d’aquestes fotos versions més grans una versió més gran d’aquesta foto aquests ítems Ressaltats i ombres Donar nitidesa a la vora Correcció d’ulls vermells Afinament precís de RAW 1 foto Contingut secundari Contingut sol Contingut primari Permetre selecció amb llaç Permetre selecció Mostrar peus de foto Estadístiques de monitoratge Permetre màxim en desacceleració Mostrar indicadors de miniatura Adherència Memòria cau d’origen de dades Configuració de Mondrian Memòria cau de miniatura Utilitzar el desplaçament suau Permetre selecció múltiple Permetre selecció de pinzell Gravació de desplaçament en temps real Permetre selecció contínua Voltes de desplaçament en temps real Animar selecció Mostrar miniatures menors Desplaçament en moviment desenfocat Usar interpolació més propera Mostrar les millors miniatures Obtenir el contingut de l’àlbum Favorits Aquesta acció retorna les referències dels ítems multimèdia de l’àlbum Favorits. Vols continuar compartint? No pots eliminar ítems publicats per altres subscriptors. Vols eliminar els ítems que has afegit a aquest àlbum compartit? Aquests vídeos s’eliminaran de “Les meves fotos en streaming”. Aquests ítems s’eliminaran del seu àlbum compartit als teus dispositius i als dispositius dels subscriptors. Aquest vídeo s’eliminarà del seu àlbum compartit als teus dispositius i als dispositius dels subscriptors. Només pots eliminar els ítems que hagis publicat a un àlbum compartit. Eliminar els vídeos dels seus àlbums compartits? Eliminar les fotos d’aquest àlbum compartit? Aquesta foto s’eliminarà del seu àlbum compartit als teus dispositius i als dispositius dels subscriptors. Aquests vídeos s’eliminaran dels seus àlbums compartits als teus dispositius i als dispositius dels subscriptors. Eliminar la foto del seu àlbum compartit? Eliminar les fotos dels seus àlbums compartits? No pots eliminar els vídeos seleccionats. No pots eliminar els ítems seleccionats. Només s’eliminarà el vídeo que has publicat tu. Només s’eliminaran les fotos que has publicat tu. Només s’eliminaran els ítems que has publicat tu. No pots eliminar ítems publicats per altres subscriptors. Vols eliminar la foto que has afegit a aquest àlbum compartit? No pots eliminar ítems publicats per altres subscriptors. Vols eliminar els vídeos que has afegit a aquest àlbum compartit? Eliminar el vídeo Eliminar la foto d’aquest àlbum compartit? Només s’eliminarà la foto que has publicat tu. Eliminar els ítems dels seus àlbums compartits? Eliminar el vídeo d’aquest àlbum compartit? Preparant la importació des d’un àlbum compartit No pots eliminar ítems publicats per altres subscriptors. Vols eliminar el vídeo que has afegit a aquest àlbum compartit? Aquest vídeo s’eliminarà de “Les meves fotos en streaming”. Eliminar els vídeos Aquesta foto s’eliminarà de “Les meves fotos en streaming”. Eliminar el vídeo del seu àlbum compartit? No pots eliminar aquesta foto. No pots eliminar les fotos seleccionades. Aquestes fotos s’eliminaran de “Les meves fotos en streaming”. Eliminar els vídeos d’aquest àlbum compartit? Eliminar fotos No pots eliminar aquest vídeo. Només s’eliminaran els vídeos que has publicat tu. Aquests ítems s’eliminaran de “Les meves fotos en streaming”. No pots eliminar ítems publicats per altres subscriptors. Vols eliminar les fotos que has afegit a aquest àlbum compartit? Aquestes fotos s’eliminaran dels seus àlbums compartits als teus dispositius i als dispositius dels subscriptors. Eliminar els ítems d’aquest àlbum compartit? Només pots eliminar els ítems que hagis publicat a aquest àlbum compartit. Color monocrom Matís 4 Matís 3 Color selectiu Matís 2 Base de matís Matís 5 Matís 6 Matís 1 Aquesta acció reprodueix una projecció narrada utilitzant els ítems multimèdia les referències dels quals s’han transferit a aquesta acció com a entrada. El sistema de veu actual llegeix la descripció de cada imatge de la projecció. Reproduir la projecció narrada Pots configurar el temps (en segons) que es mostren les imatges que no tenen descripció. La quantitat d’enfosquiment que s’aplica a les vores d’una imatge El tipus d’enfosquiment que s’aplica a les vores de la imatge Nou ítem (1 ítem) Importar totes les fotos noves Ja importat (1 vídeo) Importar selecció (1) Importar tots els vídeos nous Un ítem importat correctament. Nou vídeo (1 vídeo) Ja importat (1 foto) Nova foto (1 foto) Importar tots els ítems nous Importar foto nova Importar vídeo nou No es pot importar l’ítem Importar ítem S’ha importat correctament un arxiu Ja importat (1 ítem) L’script “Controlador de projeccions instantànies” ha fallat. Ràfega (0 fotos) Fer una selecció No s’ha proporcionat cap entrada a aquesta acció. L’ítem referenciat que s’ha transferit a aquesta acció com a entrada no existeix a l’ordinador. Mostrar/ocultar foto Restaurar a la ubicació original Servei i suport tècnic Mostrar els noms de les cares Reproduir la projecció Mostrar al Moment Seleccionar un moment Mostrar arxiu referenciat al Finder Correcció automàtica Editar àlbum intel·ligent Ajuda Fotos Crear foto clau Mostrar l’histograma Editar foto Activar Live Photo Ocultar la ubicació Sortir de Fotos Mantenir organització de més a menys recent Mostrar l’àlbum de fotos ocultes Recopilar el diagnòstic de Fotos Copiar els ajustaments Importar sense revisar De més a menys antic Duplicar a partir de l’original Exportar projecció Arxiu referenciat Enganxar els ajustaments Exportar GIF Tornar a processar RAW Foto favorita De més a menys recent Mostrar/ocultar vista d’exploració Exportar original sense modificar Compte de la botiga de productes d’impressió Mantenir organització de més a menys antic Utilitzar RAW com a original Mostrar sempre la barra d’eines i la barra lateral a pantalla completa Mantenir organització per títol Actualització de la fototeca El procés d’actualització ha finalitzat. No hi ha cap document del Keynote obert. L’script “Actualitzar imatge de la fototeca” ha fallat. retrat Retrat RETRAT Canviar sensibilitat Punt d’ulls vermells Feta el 3 d’octubre del 2013 a les 1148 h Títol ItemView Títol ArtistView Títol AlbumView Subtítol AlbumView Obre l’iTunes per omplir aquesta llista. Afegir X fotos a l’ítem TextResum L’espai de l’iCloud està ple Les fotos els vídeos els documents i les dades ja no s’actualitzen. Error en obrir les preferències La fototeca de l’iCloud s’ha desactivat i s’eliminarà Exportar resultats Explorar la fototeca per primer cop pot trigar una estona. Controlador de projeccions instantànies Aquesta acció executa les següents ordres per a la projecció instantània que s’està presentant iniciar la projecció aturar la projecció posar en pausa la projecció reprendre la projecció diapositiva següent diapositiva anterior. En seleccionar l’ordre “Iniciar projecció” les referències d’ítems multimèdia que s’han transferit a aquesta acció com a entrada s’utilitzaran com a contingut d’una projecció instantània nova. Aquesta acció s’utilitza per controlar les accions d’una projecció instantània. Autor de la foto Data de la foto Afegir a un àlbum nou anomenat Afegir a un àlbum existent de nivell superior 10 x 15 cm cm 20 x 25 cm Cap impressora instal·lada 13 x 18 cm punts Editar paraules clau Desar els canvis a les paraules clau Canviar la drecera de la paraula clau Afegir o eliminar paraules clau Canviar el nom a la paraula clau Llista de totes les paraules clau Crear eliminar i canviar paraules clau Exportació de fotos al Keynote L’script “Exportar ítems multimèdia al Keynote” ha fallat. El procés d’exportació/importació ha finalitzat. i configuracions addicionals Nivells automàtics (luminància) Separació automàtica d’RGB Luminància automàtica Nivells automàtics (RGB separats) Per utilitzar ‟Fotos a l’iCloud” has d’haver iniciat sessió al compte de l’iCloud des de les Preferències del Sistema. Iniciar sessió a ‟Fotos a l’iCloud” Ara pots afegir fotos i vídeos a aquesta seqüència de fotos compartida Fotos compartides a l’iCloud ‟Fotos compartides a l’iCloud” no està activat. No et pots subscriure a una altra seqüència de fotos en streaming. Fotos a l’iCloud ‟Fotos a l’iCloud” no ha pogut transferir les fotos. Comprova la configuració del compte de l’iCloud a la secció “Comptes d’Internet” de les Preferències del Sistema. Verifica el compte de l’iCloud. Hi ha hagut un error en accedir a aquest àlbum compartit. Torna-ho a provar més endavant. No pots crear una altra seqüència de fotos en streaming. L’ID d’Apple o la contrasenya és incorrecte. Torna-ho a provar. Cal tenir activat “Fotos compartides a l’iCloud” per accedir a aquest àlbum compartit. Les condicions del servei d’iCloud han canviat Límit de fotos compartides assolit Vols accedir a aquest àlbum compartit? Ajustar l’àrea tonal més fosca de la imatge Augmentar o disminuir el nivell de detall enfosquint els punts realçats Modificar les propietats globals de llum d’aquesta imatge Ajustar la lluminositat general de la imatge Aclarir o enfosquir els tons mitjos Augmentar o disminuir el nivell de detall aclarint les ombres Ajustar la diferència entre els tons clars i foscos Ajustar les propietats de la llum localment en aquesta imatge Tancar la visita ràpida Versió x.x Arxius il·legibles No es poden importar els ítems Alguns ítems no es poden afegir a la fototeca perquè els arxius són d’un format desconegut o no contenen dades vàlides. Ometre la cerca de duplicats Importar sense afegir a l’àlbum Traslladar els arxius originals a la paperera un cop completada la importació Aquesta acció retorna les referències dels ítems multimèdia importats a l’aplicació Fotos. Importar arxius a Fotos Les opcions d’accions inclouen\n\t1) Importar a un àlbum de nivell superior o a la fototeca per omissió.\n\t2) Eliminar els arxius font en acabar el procés d’importació. Corbes automàtiques (luminància) El punt no es pot traslladar a aquest lloc perquè estaria massa a prop dels altres punts de la corba. Eliminar el punt seleccionat Fes clic a la imatge per definir un punt a la corba Eliminar els punts seleccionats Corba RGB Corbes automàtiques (RGB separats) canviar amplada i alçada Mida de la foto La intensitat general del contrast local aplicada a l’àrea pinzellada de la imatge El nombre de píxels inclosos al contrast local aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge La teva ubicació s’utilitza quan es generen records fotogràfics. Copyright © 2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. L’script “Reproduir la projecció narrada” ha fallat. Agent de Fotos Pots marcar ítems com a favorits fent clic al botó Favorit que hi ha\na cada foto o vídeo des de la vista Fotos o Àlbums. Cap ítem seleccionat Vés a “Mostrar tots els ítems” i selecciona fotos i vídeos\nper afegir a “Nom d’àlbum/projecte”. La projecció es reproduirà mentre duri la música. OPCIONS DELS TEMES Ajustar les fotos a la pantalla Ajustar a la música Reproduir durant Vívid fred Dramàtic fred Dramàtic Dramàtic càlid Platejat Vívid càlid Etiquetat Peus de foto del full de contactes Conversió d’àlbums a ítems multimèdia Aquesta acció donarà les referències dels ítems multimèdia que hi ha als àlbums dels quals s’hagin passat referències a aquesta acció. Soroll de color Només actualitzar les imatges d’aquesta diapositiva Utilitzar les descripcions de les imatges per a les notes del presentador Selecciona Arxiu > Crear per començar a fer llibres targetes calendaris còpies o projeccions. Pots crear més projectes diferents utilitzant extensions de projectes que trobaràs a l’App Store. L’extensió necessària per visualitzar aquest projecte no està instal·lada. Visita l’App Store per instal·lar aquesta extensió. Vols conservar 1 favorit i eliminar 1 foto d’una sèrie disparada? Vols eliminar-ho de tots els dispositius? Per recuperar ítems o eliminar-los de manera permanent vés a “Eliminacions recents”. Els ítems mostraran els dies que falten per a l’eliminació automàtica. Els ítems eliminats es traslladen a l’àlbum “Eliminat recentment” Per recuperar ítems o eliminar-los de manera permanent vés a “Eliminacions recents”. Els ítems mostraran els dies que falten per a l’eliminació automàtica que poden ser fins a 40. Color de model desconegut Pinzellant CoreGraphics per omissió Nom de l’àlbum compartit amb número L’ítem s’ha eliminat Confirmes que vols eliminar aquestes fotos? Aquesta foto forma part d’una ràfega. S’eliminarà de la retícula però continuarà a la ràfega. L’espai de l’iCloud està ple de manera que aquestes fotos s’eliminaran immediatament de tots els dispositius. No podràs recuperar-les des de les eliminacions recents. Aquesta foto quedarà visible a l’àlbum “Eliminat recentment”. Aquesta foto s’esborrarà i s’eliminarà de “Les meves fotos en streaming”. Aquesta foto s’eliminarà de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Algunes fotos formen part d’una ràfega. S’eliminaran de la retícula però continuaran a la ràfega. Aquestes fotos s’eliminaran de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Els ítems ocults quedaran visibles a l’àlbum “Eliminat recentment”. Una foto forma part d’una ràfega. S’eliminarà de la retícula però continuarà a la ràfega. L’espai de l’iCloud està ple de manera que aquest ítem s’eliminarà immediatament de tots els dispositius. No podràs recuperar-lo des de les eliminacions recents. Les fotos ocultes quedaran visibles a l’àlbum “Eliminat recentment”. Confirmes que vols eliminar l’ítem permanentment? Aquest ítem s’eliminarà de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. L’espai de l’iCloud està ple de manera que aquesta foto s’eliminarà immediatament de tots els dispositius. No podràs recuperar-la des de les eliminacions recents. L’espai de l’iCloud està ple de manera que aquests ítems s’eliminaran immediatament de tots els dispositius. No podràs recuperar-los des de les eliminacions recents. Aquest ítem quedarà visible a l’àlbum “Eliminat recentment”. Aquest ítem s’esborrarà i s’eliminarà de “Les meves fotos en streaming”. Aquests ítems s’eliminaran de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Aquestes fotos formen part d’una ràfega. S’eliminaran de la retícula però continuaran a la ràfega. Confirmes que vols eliminar la foto permanentment? La quantitat de contrast aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge Incloure la informació d’ubicació als ítems publicats Pots seleccionar unes vistes resumides i compactes per a les col·leccions i anys. Restablir els records bloquejats Utilitzar com a fototeca del sistema Copiar els ítems a la fototeca de Fotos Resumir fotos Mostrar els esdeveniments dels dies festius Selecciona una botiga en funció de la teva adreça de facturació. Botiga de productes d’impressió Només els ítems copiats a la fototeca s’actualitzaran a la fototeca de l’iCloud. Mostrar la notificació de records Selecciona “Tots els ítems” i escull fotos i vídeos per afegir. Selecciona “Tots els ítems” i escull fotos per afegir. Selecciona fotos per afegir a la projecció Seleccionar ítems Edicions de l’iOS S’ha aplicat la correcció automàtica. Cremar (Enfosquir) La quantitat d’enfosquiment aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge Ajusta la data i l’hora de les fotos seleccionades Ajustada Les fotos originals s’ajustaran 1 minut. Descarregant alguna cosa Aquesta acció està dissenyada per treballar amb selectors multimèdia que mostren les referències d’arxiu com a resultats. Aquesta acció mostrarà la foto referenciada o bé per la ruta d’arxiu dins de la fototeca de Fotos o bé per la referència d’objecte de Fotos. Mostrar fotos referenciades Reparació de permisos de la fototeca Reparant permisos de fototeca El matís en una roda de colors per aplicar a l’àrea pinzellada de la imatge Cap foto Confirmes que vols eliminar aquestes carpetes? Confirmes que vols eliminar aquesta carpeta? També s’eliminaran tots els àlbums que hi ha dins d’aquestes carpetes. Confirmes que vols eliminar aquest àlbum intel·ligent? També s’eliminaran tots els àlbums que hi ha dins d’aquesta carpeta. S’eliminaran de la fototeca de l’iCloud a tots els dispositius. Els ítems d’aquest àlbum intel·ligent continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Aquest àlbum intel·ligent s’eliminarà de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Els ítems d’aquest àlbum continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Els ítems d’aquests àlbums continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Els ítems d’aquests àlbums intel·ligents continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Aquests àlbums intel·ligents s’eliminaran de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Canviar l’ordenació de l’àlbum També s’eliminaran tots els àlbums que hi ha dins d’aquestes carpetes. S’eliminaran de la fototeca de l’iCloud a tots els dispositius. Confirmes que vols eliminar aquests àlbums? També s’eliminaran tots els àlbums que hi ha dins d’aquesta carpeta. Els ítems d’aquest àlbum intel·ligent continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Descarregar els originals a aquest Mac Els ítems d’aquests àlbums intel·ligents continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Eliminar de l’àlbum Confirmes que vols eliminar aquests àlbums intel·ligents? Els ítems d’aquest àlbum continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Aquest àlbum s’eliminarà de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Nou àlbum buit Moure al nivell superior Àlbum sense nom Els ítems d’aquests àlbums continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta d’àlbums d’on formen part. Aquests àlbums s’eliminaran de la fototeca de l’iCloud en tots els dispositius. Matís de grocs Matís de verds Matís de blaus Matís de magentes Matís de cians Matís de vermells Començar a utilitzar Fotos Fes una visita ràpida a l’aplicació Fotos mentre t’esperes La fototeca de l’iCloud no està activada. Pots activar-la des de les preferències de l’aplicació Fotos. Selecciona una fototeca diferent per importar Preparant la fototeca per a la importació Iniciant la importació Trasllada la fototeca fora de la paperera o selecciona una fototeca diferent per importar La fototeca que has seleccionat ja està oberta Quan el mateix ítem es trobi en les dues biblioteques però presenti metadades en conflicte mantenir la versió de La fototeca que has seleccionat està a la paperera La quantitat de to sèpia aplicat a la imatge Cap record L’aplicació Fotos escaneja la fototeca per crear una col·lecció\nde records basada en la ubicació la data i les persones que\nsurten a les fotos.\n\nCada dia s’afegeixen records nous a la pestanya Records. Creat per tu Actualitzant records Hi ha hagut un error en crear el record Pots crear records fent clic a les\ncapçaleres de les pestanyes Fotos i Àlbums. No s’ha pogut crear el record Els records favorits apareixeran aquí quan facis clic a “Afegir als records favorits” a la part inferior d’un record. S’ha assolit el límit de creació de records. Torna a buscar més records aviat. Quan s’afegeixin més fotos i vídeos a la fototeca\nels records apareixeran aquí. Pots restablir la configuració de Records a les preferències de l’aplicació Fotos. Límit d’actualització de records assolit Els records es crearan quan s’afegeixin més fotos\ni vídeos a la fototeca. Actualitzar records L’app Fotos escaneja la fototeca per crear una col·lecció de records\nbasada en la ubicació la data i les persones que surten a les fotos. Records favorits No importar Nom d’arxiu existent Aplicar a tots els duplicats Important nom d’arxiu Duplicar la foto Si elimines aquestes persones se n’eliminaran els noms de totes les fotos en què apareixen. Les fotos romandran a la fototeca. Si continues els noms d’aquestes persones s’eliminaran de totes les fotos en què apareixen. Les fotos romandran a la fototeca. La funció Cares organitza la fototeca segons les teves persones favorites. Confirmant cares ajudes a l’aplicació Fotos a reconèixer gent i a millorar els suggeriments. Afegir favorits Cares suggerides Fes doble clic per anomenar No és una persona Persones ocultes Seleccionar persones Afegir i continuar Mostrar només els favorits Persones favorites Analitzant cares Persones favorites Mostrar les persones ocultes Si continues el nom d’aquesta persona s’eliminarà de totes les fotos en què apareix. Les fotos romandran a la fototeca. Altres persones No és cap cara Els teus favorits apareixeran aquí quan els marquis com a favorits a la pantalla “Totes les persones” o a les pantalles de detalls de persones. i 1 més Acabar més tard Si elimines aquesta persona se n’eliminarà el nom de totes les fotos en què apareix. Les fotos romandran a la fototeca. La quantitat general de nitidesa aplicada a l’àrea pinzellada de la imatge Detall de vora El radi del filtre de reducció de soroll aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge La quantitat general de reducció de soroll aplicada a l’àrea pinzellada de la imatge La quantitat de detall de vora que es conserva a l’àrea pinzellada de la imatge Afegir o eliminar un color de tint Ajustar la intensitat de color Modificar les propietats globals de color d’aquesta imatge Ajustar la diferència entre els tons de color clars i foscos Cap ítem eliminat recentment Correcció d’ulls vermells de l’iPhoto Reducció de l’halo Alta definició (1080p) Alta definició (720p) Enviar automàticament a l’iTunes Exportant projecció Definició estàndard (480p) La fototeca actual ha de ser la que conté els originals de les imatges del Keynote que s’han d’actualitzar. Actualitzar imatges de la fototeca Només s’actualitzaran les imatges que s’hagin afegit a la presentació del Keynote amb l’acció “Exportar ítems multimèdia al Keynote”. Aquesta acció fa que s’actualitzin les imatges del document del Keynote principal amb còpies de les últimes versions de les imatges mestres corresponents de la fototeca actual. Buscar original Permetre que Fotos accedeixi al teu contingut multimèdia? Arxiu no disponible Connecta el disc o munta el volum de servidor necessari i torna-ho a provar.\n Les funcions de l’iCloud per a Fotos només estan disponibles a la fototeca del sistema Crea àlbums per compartir amb qui vulguis o subscriu‑te als àlbums compartits per altres persones. Desa les fotos i els vídeos de màxima resolució a l’iCloud. Els originals també es desaran en aquest Mac si tens prou espai. Desa les fotos i els vídeos originals en aquest Mac. Selecciona aquesta opció si vols accedir a les versions de màxima resolució de la fototeca fins i tot sense connexió a Internet. Per utilitzar la fototeca de l’iCloud has d’haver iniciat sessió al compte de l’iCloud des de les Preferències del Sistema. Obtenint l’estat de l’iCloud Els arxius exportats s’emmagatzemen en una carpeta d’exportacions que té un nom exclusiu i que es crea dins la carpeta Fotos de l’usuari. El nom de la carpeta reflecteix l’hora de l’exportació per exemple “Fotos exportades el 5‑3‑2015 a les 165300” Exportar ítems multimèdia Algunes opcions et permeten\n\t1) Posar nom als arxius • Quan exportes imatges pots mantenir els noms dels arxius originals; utilitzar un nom compartit i un sufix numèric o bé fer servir l’identificador intern de les fotos.\n\tNota Si l’opció de posar nom als arxius està configurada perquè les imatges s’exportin amb el nom de l’arxiu original podràs exportar els arxius originals en màxima resolució en lloc d’exportar‑los en format JPEG estàndard.\n\t2) Definir els resultats d’acció perquè siguin referències dels arxius creats o de la carpeta d’exportacions.\n\t3) Pots fer que els resultats de les accions es mostrin al Finder. Aquesta acció exporta còpies dels ítems multimèdia les referències dels quals s’han transferit a aquesta acció com a entrada. Crear nova projecció Un ítem de baixa resolució s’eliminarà d’aquest Mac. 1 altre moment Conservar-ho tot 1 àlbum Ocultar 1 ítem Aquest ítem s’ocultarà de totes les ubicacions de la biblioteca però es pot trobar a l’àlbum Ocult. Pots fer que l’àlbum Ocult sigui visible a Àlbums des del menú Veure. 1 carpeta Mostrar 1 ràfega Ocultar 1 vídeo Mostrar 1 ítem 1 àlbum compartit Aquest ítem s’ocultarà de totes les ubicacions de la biblioteca però es pot trobar a l’àlbum Ocult. Aquests ítems no s’han pogut modificar perquè no són compatibles. Aquest vídeo no s’ha pogut modificar perquè no és compatible. 1 ítem seleccionat 1 ràfega Deixar d’ocultar foto Aquestes fotos s’ocultaran de totes les ubicacions de la biblioteca però es poden trobar a l’àlbum Ocult. Mostrar 1 foto Ocultar foto 1 foto propera Aquestes fotos no s’han pogut modificar perquè no són compatibles. Aquest ítem no s’ha pogut modificar perquè no és compatible. Aquesta foto s’ocultarà de totes les ubicacions de la biblioteca però es pot trobar a l’àlbum Ocult. Pots fer que l’àlbum Ocult sigui visible a Àlbums des del menú Veure. Aquests ítems s’ocultaran de totes les ubicacions de la biblioteca però es poden trobar a l’àlbum Ocult. Aquests ítems s’ocultaran de totes les ubicacions de la biblioteca però es poden trobar a l’àlbum Ocult. Pots fer que l’àlbum Ocultes sigui visible a Àlbums des del menú Veure. Ocultar 1 ràfega Mostrar 1 vídeo Aquests vídeos no s’han pogut modificar perquè no són compatibles. un ítem 1 ítem Resta menys d’1 dia 1 foto seleccionada Nou àlbum amb la selecció (1 ítem) Eliminar cares Ocultar 1 foto Conservar només la selecció 1 record Vols conservar l’altra foto de la ràfega? Ràfega (1 foto) Nou àlbum amb la selecció (1 foto) Nou àlbum amb la selecció (1 ràfega) Aquesta foto s’ocultarà de totes les ubicacions de la biblioteca però es pot trobar a l’àlbum Ocult. 1 projecte Aquesta foto no s’ha pogut modificar perquè no és compatible. Aquestes fotos s’ocultaran de totes les ubicacions de la biblioteca però es poden trobar a l’àlbum Ocult. Pots fer que l’àlbum Ocultes sigui visible a Àlbums des del menú Veure. Eliminar 1 ítem Nou àlbum amb la selecció (1 vídeo) Vermell/Cian 1 diapositiva La quantitat de detall per mantenir a l’àrea pinzellada de la imatge L’àrea per incloure al suavitzat de l’àrea pinzellada de la imatge Suavització de capa La quantitat d’efecte aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge Nitidesa de la imatge Nikon Freqüència de mostreig d’àudio Obertura mín. de l’objectiu Versió de negatiu digital Resolució de mostreig d’àudio Són iguals a Són inferiors a Ref. de sentit Flaix Nikon definit Contingut IPTC Alternar puntuacions Versió EXIF Ús de la foto Presa de càmera Codi nacional de la imatge Objectiu màx. Mode de nitidesa Nikon Qualsevol paraula clau Servei de ref. Estat/província del contacte Estat IPTC Data digital Versió de progr. Capturar el dia de la setmana Mode de balanç de blancs Nikon No està entre els/les últims/es Ref. de tipus Versió anterior IPTC Capturar l’any Codi de la ubicació Mida de píxel mestre Lloc web del contacte Codi de tema Capturar el mes de l’any No estan entre els/les últims/es Telèfons del contacte Editable externament Data de ref. Data cad. DD-MM-YYYYThhmmss Longitud focal (35 mm) Capturar el minut de l’hora Correus del contacte Hora digital Anotació d’àudio Rodet de l’iPhoto Hora cad. Res. àudio No són un de Zona horària de la imatge Enviat per correu Són posteriors a Nom de la ubicació Objectiu mín. Temps (subsegons) Obertura màx. d’objectiu Qualitat Nikon Configuració del flaix Nikon Són superiors o iguals a Sol·licitat per llibre Zona horària de la càmera Versió antiga de negatiu digital País de la imatge És posterior a Capturar el segon del minut Data de darrera modificació Són anteriors a Progr. Versió de descodificador RAW Adreça del contacte Versió de Flash Píxel Codi postal del contacte Qualsevol dels camps personalitzats Estan entre els/les últims/es Núm. de ref. Està entre els/les últims/es Contacte IPTC Punt d’interès Capturar l’hora del dia ID de tasca Ruta del projecte Mode focal Nikon Objectiu mínim (mm) Estan entre És anterior a País del contacte Capturar el dia del mes Ciutat de la imatge Ciutat del contacte Impressió sol·licitada Objectiu màxim (mm) Són un de Són inferiors o iguals a Són superiors a No són iguals a Imatge IPTC Està entre Límit de fotos en streaming assolit Fototeca d’iPhoto Fototeca de Fotos.photoslibrary Connector de fotos FLO La quantitat de contrast que s’aplica als tons mitjos La gamma de tons que es modifiquen als ressaltats Contrast mig La quantitat de saturació que s’aplica durant un ajustament d’ombra o ressaltat Amplada tonal alta L’àrea que determina la tonalitat de cada píxel Amplada tonal baixa La gamma de tons que es modifiquen a les ombres La quantitat de brillantor i contrast que s’aplica a les àrees més fosques de la imatge La quantitat de foscor i contrast que s’aplica a les àrees més brillants de la imatge L’àlbum de destinació escollit no existeix a la fototeca de Fotos no s’ha disparat s’ha disparat La quantitat per intensificar els colors a l’àrea pinzellada de la imatge Estem realitzant millores a la funció Persones.\nLa versió nova estarà disponible ben aviat. Durada de les fotos sense descripcions Vols importar aquest ítem duplicat? Vols importar aquest arxiu d’àudio duplicat? Vols importar aquesta foto duplicada? Vols importar aquest vídeo duplicat? Intensificar contrast (superposar) Intensificar contrast alguna cosa profunda Intensitat dels ajustaments La quantitat dels ajustaments que afecten a una imatge Confirmes que vols eliminar aquests records? Els ítems d’aquests records continuaran visibles a la fototeca però els records s’eliminaran de la fototeca de l’iCloud a tots els dispositius. Confirmes que vols eliminar aquest record? Els ítems d’aquest record continuaran visibles a la fototeca. Confirmes que vols eliminar aquests records? Els ítems d’aquests records continuaran visibles a la fototeca. Confirmes que vols eliminar aquest record? Els ítems d’aquest record continuaran visibles a la fototeca però el record s’eliminarà de la fototeca de l’iCloud a tots els dispositius. Ajustar els píxels que es consideren vores Ajustar la nitidesa que es dóna a la vora Ajustar la força global de la nitidesa La quantitat d’intensitat de color aplicada a l’àrea pinzellada de la imatge Importar nous Aquest ítem no es pot afegir a la fototeca perquè l’arxiu és d’un format desconegut o no conté dades vàlides. Hi ha una altra sessió d’importació en curs. Torna-ho a provar quan s’hagi completat la tasca actual. Aquests ítems no es poden afegir a la fototeca perquè el format d’arxiu no és compatible amb l’aplicació Fotos. No s’ha importat cap ítem Revisar per importar Obrir Fotos per a aquest dispositiu Eliminar ítems importats Conservar l’organització de les carpetes No s’ha importat cap arxiu Conservar les carpetes No s’ha trobat cap àlbum amb aquest nom a l’aplicació Fotos. No s’ha trobat cap àlbum que coincideixi amb els paràmetres especificats. Per utilitzar Fotos fes el següent Arrossega imatges directament a Fotos. Selecciona Importar al menú Arxiu. Benvingut a Fotos Connecta una càmera o una targeta de memòria. Activa la fototeca de l’iCloud a Preferències. Algunes de les imatges originals referenciades no estan disponibles. Pots consolidar totes les imatges originals disponibles o cancel·lar connectar les unitats necessàries i tornar-ho a provar. Les imatges originals que no estan disponibles no es poden consolidar. Vols continuar la consolidació? No es poden consolidar imatges durant la importació. Reconnectant el contingut de referència No hi ha arxius per consolidar Aquesta acció copiarà els arxius originals a la fototeca de Fotos i no es pot desfer.\n Consolidant el contingut de referència En aquest moment l’aplicació Fotos està consolidant arxius originals. Els ítems seleccionats ja estan desats a la fototeca. Buscant contingut de referència Error durant la consolidació Consolidar els arxius originals a la fototeca Continuar consolidant Mida del document Començar la presentació del Keynote començant per la primera diapositiva Ajustar les imatges a les diapositives començant per la primera diapositiva afegida La quantitat de difuminat aplicat a la imatge Ajustar la força de l’efecte de blanc i negre Ulls vermells Afegir gra fotogràfic a la imatge Ajustar la brillantor dels tons grisos Modificar efecte de blanc i negre Augmentar o disminuir la diferència entre els tons negres i blancs Obre una altra fototeca a Fotos i defineix-la com a fototeca del sistema a Preferències. Obre Fotos per seleccionar una fototeca per fer servir amb el Mac. No s’ha pogut obrir la fototeca del sistema. No s’ha definit cap fototeca del sistema. No s’ha trobat la fototeca del sistema. no ha estat no es troba entre són posteriors a no està compartit no té nom no s’apliquen no s’ha detectat no estan entre els/les últims/es són inferiors o iguals a no són s’apliquen s’ha detectat Àlbum intel·ligent sense nom està entre no inclou està compartit estan entre són anteriors a són superiors a són inferiors a són superiors o iguals a estan entre els/les últims/es Ajustar la quantitat de contrast local Buscant informació de la ubicació Buscant paraules clau Diverses descripcions No s’ha pogut assignar cap ubicació a les teves fotos. Diversos títols No hi ha informació de la ubicació disponible Diversos subtítols Assignar una ubicació Múltiples ubicacions No hi ha subtítol Calculant interval de dates Calculant nombre de fotos Afegir un subtítol La quantitat de correcció necessària per compensar les imatges sobreexposades o subexposades La quantitat de lluminositat o foscor aplicada a la imatge Recupera la informació ressaltada que pot mostrar-se desproporcionada o tallada a la imatge L'àrea tonal de la imatge que es considera que té el nivell més fosc La conversió d’àlbums a ítems multimèdia ha fallat. La quantitat d’efecte d’envelliment que s’aplica a una imatge La quantitat d’efecte de màscara que s’aplica a una imatge La quantitat d’efecte de fosa que s’aplica a una imatge La quantitat de difuminat de vores que s’aplica a una imatge La quantitat d’efecte de vinyeta que s’aplica a una imatge Difuminat de vores La quantitat d’efecte de potenciació que s’aplica a una imatge Efectes de l’iPhoto El tipus d’efecte que s’aplica a una imatge Desfent assignació d’ubicació Ajustar la cara ignorar cara Hi ha hagut un error en intentar migrar la fototeca. reaplicació de cares rebutjades eliminació d’ítems incomplets Confirmes que vols eliminar aquestes projeccions? Recuperant ítems eliminats Desfent addició de fotos a la projecció restabliment de transició de la projecció Afegir una cara Hi ha hagut un error en preparar l’edició externa. L’aplicació Fotos no pot reproduir aquest vídeo perquè la fototeca de l’iCloud està en pausa. cel·la d’àlbum eliminació de conversió de la projecció en bucle Has obert aquest vídeo amb una altra aplicació. Si edites l’ítem a l’app Fotos abans d’acabar a l’altra aplicació es perdran tots els ajustos no desats a l’altra aplicació. Has acabat d’editar a l’altra aplicació? Les edicions només s’aplicaran a les fotos. L’aplicació Fotos no pot canviar l’original perquè no troba el RAW original. Buscar fotos L’exportació d’originals s’ha completat amb errors Eliminant records Fa un minut Ocultar vista d’exploració Bloquejar el record Mantenir organització per data de creació més antiga http//support.apple.com/es-es/HT204258 Reparant la fototeca Desfent inversió de fotos secció de cares Per permetre que l’aplicació Fotos prepari aquesta fototeca has de sortir de l’iPhoto. Llarga exposició Paraules clau favorites Definir paraules clau Activar bucle Ordenant carpeta Afegit a Records Fent una còpia Descàrrega de fotos per al projecte No hi ha prou espai al disc per migrar la fototeca. No es pot fer reproduir l’arxiu Afegir fotos a aquest àlbum compartit Ho comparteixo Desfent canvi de llocs Desfent addició de fotos a la projecció restabliment de velocitat de la projecció Aquest Mac ha deixat d’actualitzar-se perquè l’emmagatzematge a l’iCloud està ple. nom de persona http//www.apple.com/es/printproducts Crear una paraula clau Has obert aquest ítem amb una altra aplicació. Si edites l’ítem a l’app Fotos abans d’acabar a l’altra aplicació es perdran tots els ajustos no desats a l’altra aplicació. Has acabat d’editar a l’altra aplicació? No s’ha pogut crear la fototeca. ulls vermells Fusionar moments Hi ha hagut un error en reparar els permisos Desfent eliminació de paraula clau Projecció sense nom Configuració de les corbes orientació normal Pots seleccionar un altre tema diferent obrint la projecció i fent clic al selector de temes. Hi ha hagut un error al descarregar les fotos de la projecció. Fer clic i arrossegar Desfent eliminació de carpetes Mostrar o ocultar les miniatures http//support.apple.com/kb/HT5037?viewlocale=esES Títol del moment Lloc web públic Hi ha una pista d’àudio no compatible a la projecció Desfent definició de clau d’ordenació d’àlbum Desfent canvi de mestres RAW/JPG Fototeca de Fotos Confirmes que vols eliminar la preconfiguració seleccionada? Desfent eliminació de cares Ocultar les miniatures Activar llarga exposició eliminació de definició del peu de foto Confirmes que vols eliminar la paraula clau seleccionada? Assigna un nom a la projecció. Desfent addició de paraules clau Mostrar botons d’exploració Fotos no pot actualitzar aquesta fototeca. dd MMMM de y jm S’eliminaran paraules clau d’una foto. No s’ha pogut crear un informe de diagnòstic. Desactivar bucle La fototeca de l’iCloud no està disponible perquè la fototeca del sistema està ubicada en un servidor d’arxius de xarxa. Balanç de blancs personalitzat eliminar de Favorits miniatures Vols continuar editant? canvi de nom de cara Canviar l’ordenació Editar informació del moment Sincronitzant la projecció amb la música Desfent eliminació de l’inici Definint ordenació d’àlbum foto de rang dinàmic alt Selecciona un to de pell a la foto per definir-ne el balanç de blancs. Vés a la Mac App Store i comprova que el macOS estigui actualitzat; llavors surt de l’app Fotos torna-la a obrir i torna-ho a provar. orientació d’eix x invertit Mantenir organització per data d’addició més antiga Cap informació de l’objectiu Fotos no ha pogut fer una còpia de la fototeca abans de preparar-la. Eliminant persona de Favorits bloc de text Reparar permisos de la fototeca Passar a RAW actualització de foto orientació d’eix y invertit revelar altres cares Reiniciar tota la configuració d’ulls vermells Desfent creació de record Aplicant la velocitat de la projecció La correcció d’ulls vermells només s’aplica a fotos estàtiques. Fer un comentari Afegir a un àlbum compartit Fes clic al botó Més per afegir un compte d’ús compartit. preseleccionades Afegir objecte Un projecte no pot contenir imatges no compatibles. Desmarca les imatges no compatibles i torna-ho a provar. Canviant favorits Imatges no compatibles seleccionades actualitzar records Restauració de fototeca Afegir fotos Verifica el compte de l’iCloud Organitzat manualment vista d’importació de col·lecció foto hdr No es pot accedir a les fotos seleccionades perquè hi ha hagut un error en descarregar una o més fotos per a un projecte d’impressió. Torna-ho a provar més tard. Definir posició de foto Totes les fotos dels àlbums seleccionats es traslladaran a un àlbum. confirmada (Darrera obertura) Canviant fotos ocultes Balanç de blancs fluorescent Foto en ús Editar Retallar/Redreçar Les fotos d’aquests projectes continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta de projectes d’on formen part. Desfent el trasllat d’àlbums Eliminant carpetes Selecciona un color de la foto per definir un punt a la corba. No es pot sobreescriure una fototeca. Eliminar projecció girar cap a la dreta Instal·la la Utilitat de migració de fototeques i torna-ho a provar. Restablir tots els ajustaments col·lecció moments Error de la fototeca de l’iCloud Selecciona un color de la foto per definir-ne el punt gris. Eliminar paraula clau Eliminant paraules clau L’aplicació Fotos no ha pogut reparar els permisos de la fototeca. Alguns ajustaments d’aquesta foto s’han afegit a l’Aperture o l’iPhoto i no es poden editar a l’aplicació Fotos. Desar les fotos confirmades Duplicar projeccions Desfent eliminació de records Desfent addició de text a la projecció Definir la música de la projecció Desfent la desactivació de Live Photo Confirmar cares Desfent canvi de nom del moment Mostrar botons d’exploració de fotogrames Eliminar ajustament Àlbums compartits Desfent creació de paraula clau Funció “Ajustar a la música” no compatible Mostrant la ubicació secció d’àlbums principals Calculant l’espai de disc necessari Mostrar l’àlbum compartit Utilitzar JPEG Perfils comuns entrada Ken Burns Exportació de vídeo Fotos ha detectat incoherències a la fototeca. Canviant llocs Exportació web Mostrar l’àlbum Desfent addició de cares Configuració dels nivells Canviar la paraula clau Crear un record basat en aquest àlbum Continuar editant la JPEG? http//www.apple.com/es/support/mac-apps/photos/ Desfent duplicació d’àlbums ( i més) Membres de la família L’aplicació Fotos no pot reproduir aquest vídeo de la fototeca de l’iCloud perquè no tens connexió a Internet. Eliminar persona de Favorits Afegir un comentari Desfent canvi de fotos ocultes Definir la durada de la projecció Balanç de blancs flaix L’actualització de la fototeca de l’iCloud està en pausa ara mateix. reaplicació de música de la projecció Seleccionar les mides del retall Eliminant paraula clau Si surts aquestes tasques es cancel·laran. Mostrar un record basat en aquest àlbum Ajustar les fotos per encaixar Preparar fototeca Selecciona un gris neutre a la foto per definir-ne el balanç de blancs. Després de crear l’informe de diagnòstic envia’l a Apple. L’informe de diagnòstic pot contenir informació personal com ara el nom l’ID d’Apple o l’adreça de correu electrònic. Aquest informe no inclourà fotos o vídeos emmagatzemats al teu Mac. Fes clic per assignar un nom Selecciona un color de la foto per definir-ne el punt negre. Canviant el nom de la seqüència compartida Aquest àlbum compartit s’eliminarà de tots els teus dispositius i de tots els dels subscriptors. Confirmar suggeriments No es pot accedir a les fotos seleccionades. Aquest Mac ha deixat d’actualitzar-se perquè no hi ha prou espai d’emmagatzematge per desar totes les fotos de màxima resolució. Falta l’arxiu referenciat Nomenclatura de carpetes Format de vídeo no compatible Data d’importació Reenviar la invitació Retallar en horitzontal Iniciant la migració de fototeca No es poden duplicar algunes fotos Desfent rotació de fotos reaplicació de tema de la projecció L’aplicació Fotos necessita completar la restauració de la fototeca després de recuperar-la des d’una còpia de seguretat. Canviant nom de la persona Altres perfils de dispositiu Apropar L’aplicació Fotos no pot reproduir aquest vídeo perquè el recurs no està disponible. Mantenir organització per data de captura més recent orientació desconeguda Restablir els ajustaments Canviar les paraules clau Càmera lenta Arrossega i augmenta/redueix la foto per situar l’inici Definint criteri d’ordenació d’àlbum Temperatura/tint reaplicació de títol de la projecció Desfent creació de carpeta Afegint paraules clau En activar Live Photo s’eliminaran les edicions i es restaurarà la foto original. \nCada dia afegim usuaris. Torna aviat per començar a utilitzar la fototeca de l’iCloud. La pista d’àudio seleccionada no és compatible Tots els vídeos i fotos que no s’han descarregat completament s’eliminaran d’aquest Mac. Activa la fototeca de l’iCloud per a aquesta nova fototeca del sistema a Preferències. Rebutjar la cara de la persona Balanç de blancs de llum de dia Mantenir organització per data d’addició més recent Els subscriptors poden publicar Desfent eliminació de fotos Mostrar eines d’edició Persona favorita Definir subtítol de foto LLARGA EXPOSICIÓ Eliminant fotos T’agrada. Definint ordenació Confirmes que vols eliminar aquesta projecció? Confirmar suggeriments Les fotos d’aquesta projecció continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta de projeccions d’on formen part. Canviant el nom de l’àlbum La funció “Cares” de moment no és compatible amb aquesta versió de Fotos. En aquest moment s’està configurant el compte d’ús compartit. Fotos s’ha de tancar perquè la fototeca ha deixat de respondre o les seves dades s’han malmès. orientació transversal Foto de rang dinàmic alt Desfent canvi de propietats AJUSTAR Eliminar de l’àlbum compartit Mode de mesurament ponderació Definir el tema de la projecció Si desactives la fototeca de l’iCloud les fotos i els vídeos que no s’hagin descarregat completament s’eliminaran d’aquest Mac. Aquests ítems continuaran disponibles en altres dispositius amb iCloud.\n\nPer assegurar-te que tots els dispositius són en aquest dispositiu deixa que s’acabi l’actualització abans d’apagar-lo. Previsualitzar la projecció Mode de mesurament puntual Hi ha hagut un error en descarregar una o més fotos per a la projecció. Torna-ho a provar més tard. diapositiva anterior Si restableixes els records bloquejats les persones els llocs les dates i les vacances bloquejades anteriorment es tornaran a incloure als records nous. Permetre a tothom veure aquest àlbum compartit a iCloud.com diapositiva següent Grups i persones vista de recopilació de favorits de ràfega Comparteix a l’instant amb\nles persones properes. Si no apareixen\ndemana’ls que activin\nl’AirDrop al seu dispositiu Apple. No s’ha trobat la Utilitat de migració de fototeca. En activar Live Photo s’eliminaran les edicions. Definir el títol de la projecció Les fotos d’aquest projecte continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta de projectes d’on formen part. Vols continuar les operacions següents? Fotos no pot reproduir aquest ítem. Vols provar d’obrir-lo a l’iTunes? Desfent creació de foto clau Punt de sortida de Ken Burns Enganxant ajustaments No s’ha pogut obrir la fototeca. Desfent definició d’ordre de fotos Desmarcar aquesta persona com a favorita Afegir fotos a l’àlbum Iniciar una projecció amb les fotos d’aquest àlbum Reiniciar filtres Hi ha hagut un error en obtenir l’estat de l’iCloud. No s’han pogut editar alguns vídeos orientació transposada camp de cerca de cares Confirmar cares seleccionar punt d’entrada col·lecció de cares de persona amb nom Convertir en foto clau Millorant fotos Eliminant projectes L’aplicació Fotos no té els permisos necessaris per crear una fototeca a la carpeta que has seleccionat. angle inferior dret No es poden duplicar alguns ítems Aquesta ubicació ja conté un arxiu o una carpeta amb el mateix nom. Si el substitueixes en sobreescriuràs el contingut actual. Canviar títol Fes clic a cada ull vermell per corregir-lo. Desfent millora de fotos resincronització de projecció amb la música Girat retallat Fotos no troba la fototeca del sistema Nom de la projecció Eliminant àlbums Vídeo a càmera lenta Utilitzar JPEG com a original Duplicar projectes Aquest Mac ja no s’està actualitzant perquè no hi ha prou espai disponible per emmagatzemar tots els vídeos i fotos a màxima resolució. Desfent eliminació de paraules clau Fototeca no compatible eliminar cara PROFUNDITAT Canviant mestres RAW/JPG Canviar nom de la persona càmera lenta Configuració de durada afegir cara No es poden duplicar alguns vídeos Desfent el canvi de nom de la seqüència compartida secció d’importacions completades Gestionar les meves paraules clau Per saber quin format té un volum selecciona’l a la fototeca corresponent del Finder i selecciona “Obtenir informació” al menú Arxiu. El tipus de volum apareix al camp Format. Tothom pot veure aquest àlbum compartit a Definint ordenació de persones Selecciona arxius referenciats de la fototeca i selecciona Consolidar al menú Arxiu per copiar els arxius originals a la fototeca. RAW+JPEG Jpeg és l’original Fent que la projecció faci bucle vora superior Ubicació indicada Traslladant a “Eliminat recentment” Balanç de blancs Kelvin Còpies Traslladant fotos a la projecció Mode de mesurament diferent Mostrar la foto sense ajustaments Reiniciar tota la configuració de retocs Assignant una ubicació La paraula clau no és vàlida. No sincronitzar la projecció amb la música No es pot obrir la fototeca migrada Opció + clic Els subscriptors poden afegir fotos i vídeos a aquest àlbum compartit. Arrossega i augmenta/redueix la foto per situar el final Les fotos d’aquestes projeccions continuaran apareixent a la teva fototeca i a la resta de projeccions d’on formen part. Actualitzant persona Per permetre que l’aplicació Fotos prepari aquesta fototeca has de sortir de l’Aperture. Aquesta fototeca conté ítems que s’han de descarregar de la fototeca de l’iCloud. Ocultar l’histograma Desfent eliminació dels ajustaments de correcció automàtica de les fotos Mode de mesurament parcial Activa la fototeca de l’iCloud al dispositiu iOS. Utilitzar amb Fotos Nou àlbum compartit Duplicar la Live Photo Desfent canvi de dates seqüència compartida Els retocs només s’apliquen a fotos estàtiques. Canviar el nom de la projecció L’aplicació Fotos no pot tornar a processar l’original perquè no troba l’arxiu. Dividir el moment aquí Canviar el subtítol del record Desfent trasllat a carpeta Selecciona un color de la foto per definir-ne el punt blanc. Ampliar l’ajust Hi ha hagut un error inesperat quan s’intentava preparar la fototeca. Retallar en vertical Mode de mesurament múltiple Desfent eliminació de projectes Eliminar àlbums compartits Traslladar a la carpeta Desfent desament de les fotos confirmades Desfent canvi de nom de carpeta L’aplicació Fotos no pot tornar a processar l’original perquè no és una imatge RAW. Cançons dels temes Crear un àlbum Desfent creació d’àlbum Editar transició de la projecció Crear un record Eliminar cares Aquesta paraula clau ja s’utilitza. Introdueix-ne una que no sigui repetida. eliminar la correcció automàtica Desfent trasllat de persona Aquesta projecció es va crear amb un tema que ja no és compatible. Restaurant a les versions originals afegir objecte No s’han pogut editar algunes fotos canviar de mode de visualització Afegint cares Eliminar textos seleccionar punt de sortida efecte Ken Burns Tu i la gent a qui convides podeu afegir fotos i vídeos a aquest àlbum compartit. Marcar aquesta persona com a favorita FILTRES Sincronitzar la projecció amb la música Clica i arrossega els punts per eliminar-los.\nOpció + clic per seleccionar l’àrea d’origen. Mantenir organització per data de creació més recent Desfent eliminació de persona Canviar les paraules clau Desfent canvi favorits de ràfega A l’aplicació Invertint fotos mostrar l’àlbum girar cap a l’esquerra No s’ha pogut exportar la fototeca ajustar Exportar fotograma a les fotos Eliminar les paraules clau seleccionades Creant paraula clau Desfent el restabliment de persones Aplicant la música de la projecció Afegir fotos i vídeos Crear una paraula clau nova Les fotos i els vídeos mostren els dies que falten per a la seva eliminació. Després d’aquest temps que pot ser de fins a 40 dies els ítems s’eliminaran permanentment. Obtenint l’estat de l’iCloud Les còpies no poden contenir imatges no compatibles. Desmarca les imatges no compatibles i torna-ho a provar. Canviant el nom del projecte Desfent trasllat de fotos a la projecció Canviar la fototeca mostrar moments d’una cara Configuració del flaix desconeguda Ítem en ús botó de canvi de nom Mode de mesurament patró conversió de projecció sense bucle Eliminant persona Afegint a l’inici eliminar cara secció de cares confirmades Reiniciar tota la configuració de retall Format de foto no compatible ajustament de fotos per encaixar profunditat de la foto Fotos està creant o obrint una fototeca etiqueta de barra d’eines dd MMM y jm reaplicació de transició de la projecció Restablir el retall redefinició de peu de foto casella de filtre angle superior dret L’espai de l’iCloud està ple. Afegeix més espai d’emmagatzematge i conserva totes les fotos a l’iCloud de forma segura. Definint criteri d’ordenació de carpeta Canviar el nom de la cara Eliminar foto de l’àlbum Desfent ordenació de carpeta Canviant propietats Copyright © 2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Apple i el logotip d’Apple són marques comercials d’Apple Inc. registrades als Estats Units i altres països. Ets l’única persona que pot afegir fotos i vídeos a aquest àlbum compartit. Les projeccions que només contenen clips de vídeo no són compatibles amb la funció “Ajustar a la música”. Esborrar els ajustaments no editables Afegir cares Actualitzar persona Desfent eliminació de persona de Favorits Canviar el nom del moment Eliminar dels records favorits arxiu referenciat restabliment de música de la projecció Desfent recuperació d’ítems eliminats No hi ha cap configuració per al compte d’ús compartit seleccionat. Eliminant els ajustaments de correcció automàtica de les fotos Desactivant Live Photo Balanç de blancs ennuvolat Verifica el compte de l’iCloud a les Preferències del Sistema per utilitzar ‟Fotos compartides”. Canviar el nom de la seqüència compartida Vídeo en ús Eliminar la paraula clau seleccionada Selecciona un color personalitzat de la foto. Aquests àlbums compartits s’eliminaran de tots els teus dispositius i de tots els dels subscriptors. Canviant el nom del moment S’ha exportat un arxiu. Selector de tema http//support.apple.com/es-es/HT204259 Desactivar rebot vora inferior Localitzar arxiu referenciat zoom mínim Canviar fototeques Exportació cancel·lada Confirmes que vols eliminar aquests projectes? zoom màxim Redefinint peu de foto Mostrar com a record Mode de mesurament mitjana Restaurant a la ubicació original Actualitzar aquesta foto Desfent eliminació de fotos de la projecció Confirmar més fotos Desincronitzant la projecció de la música Descarregant fotos per exportar Versió de fototeca massa antiga vora dreta Creant record Esborrar el punt d’origen manual de Retocar Desant les fotos confirmades Duplicar projecció Desfent l’activació de Live Photo Desfent enganxada d’ajustaments Afegir a la projecció d MMMM de y Error de càrrega de la fototeca de l’iCloud Vols fusionar aquests àlbums? Eliminar projeccions dd MMMM de y jms Opció + clic per seleccionar l’àrea d’origen El vídeo de màxima resolució no és compatible. Preparant la fototeca RAW + JPEG Eliminar projectes No es pot sortir de Fotos mentre es crea o s’obre una fototeca. Vols importar aquesta foto a la fototeca? vora esquerra indicador de durada del vídeo No obstant això les metadades IPTC no s’han pogut incloure a l’arxiu d’imatge de la foto identificada a continuació descripció recent No es pot reproduir el vídeo Ajustar cara La teva fototeca està malmesa o és il·legible i no es pot obrir. Restaura-la a partir d’una còpia de seguretat. Totes les cares amb nom a la fototeca s’han conservat i seran accessibles a les actualitzacions futures. Desfent canvi de favorits Balanç de blancs tungstè reaplicació de velocitat de la projecció taula de selecció de música Editar àlbum compartit Cap cara Arxiu de baixa resolució casella de paraula clau Desfent canvi de nom de projecte Error de càrrega de la fototeca de l’iCloud taula de selecció de temes Desfent eliminació d’àlbums Compartir tots els ítems en un moment Hi ha una altra fototeca a la ruta especificada que Fotos utilitza en aquest moment. Selecciona una destinació desconeguda per exportar. Es mostren notificacions quan els subscriptors comenten o afegeixen fotos o vídeos o fan “M’agrada” a aquest àlbum. Canviar el títol del record Aquesta fototeca no es pot obrir. Balanç de blancs automàtic orientació de gir de 180 graus reproduir pausa Balanç de blancs ombrejat Desfent cares rebutjades Límit de comentaris assolit Fotos no pot preparar la fototeca perquè és en un disc que té un format de disc no compatible. Canviant favorits de ràfega RAW+JPEG Raw és l’original L’aplicació Fotos no té els permisos necessaris per crear una fototeca a la carpeta que conté la teva fototeca. Desfent canvi de nom d’àlbum RGB AUTOMÀTIC Desfent fusió de persones Selecció de ràfega Arxiu referenciat sense connexió http//support.apple.com/es-es/HT204484 Aplicar Retallar/Redreçar Rebutjant cares Eliminant fotos de la projecció velocitat de l’obturador Afegir cara Eliminar dels ajustaments per omissió Punt d’entrada de Ken Burns Esborrant la paperera Hi ha hagut problemes de maquinari o sistema d’arxius que han impedit que Fotos pogués crear una còpia de la fototeca. Confirmes que vols eliminar les paraules clau seleccionades? Definir la velocitat de la projecció Adjunt d’àudio No es pot accedir a les fotos seleccionades. Aquest Mac ha deixat d’actualitzar-se perquè l’emmagatzematge a l’iCloud està ple. Surt de l’aplicació Fotos torna-la a obrir i torna-ho a provar. Has obert aquesta foto amb una altra aplicació. Si edites l’ítem a l’app Fotos abans d’acabar a l’altra aplicació es perdran tots els ajustos no desats a l’altra aplicació. Has acabat d’editar a l’altra aplicació? Traslladar els arxius referenciats a la paperera del sistema Desfent duplicació de fotos Aplicant la transició de la projecció sortida Ken Burns dd MMM y Restablint l’àlbum Persones (Fototeca del sistema) Selecciona la paraula clau que vols eliminar Fusionant persones Canviant dates Afegint text a la projecció Desfent addició de cara Eliminar la correcció automàtica Les edicions només s’aplicaran a la foto. Ocultar el noms de les cares Reparar la fototeca Ajustar les fotos per encaixar Eliminar fotos Fer clic i arrossegar damunt dels punts per eliminar-los és favorit/a Mostrar registres Configuració de l’àlbum compartit Eliminar subscriptor Traslladant àlbums Profunditat de la foto Eliminant de l’inici Restablir persona secció de cares sense confirmar vídeo a càmera lenta per seleccionar l’àrea d’origen. Si canvies la fototeca del sistema es desactivarà la fototeca de l’iCloud. Preparant per a la exportació Eliminar tots els ajustaments Desfent definició de clau d’ordenació de carpeta 1 minut i 1 segon BUCLE Desactivar silenciar Mantenir organització per data de captura més antiga Canviant el nom de la paraula clau Duplicant projectes ubicació indicada Exportar l’àlbum Hi ha hagut un error inesperat. Surt de l’aplicació i després torna-la a obrir. Carregant la fototeca de l’iCloud Confirmes que vols eliminar els fotogrames sobrers d’aquest ítem? Efecte Ken Burns vídeo a càmera lenta Canviant el nom de la carpeta Per editar aquesta foto has d’importar-la a la fototeca. No s’han pogut editar alguns ítems Definir com a fotograma pòster La data i l’hora original de la foto es mostra a sota. Ajusta‑la correctament. Pots duplicar aquesta Live Photo o duplicar només la foto estàtica. L’exportació d’originals s’ha cancel·lat amb errors Imatge JPEG Desajustant les mides de les fotos Assigna un nom per a aquest àlbum compartit. Cap perfil seleccionat Desfent eliminació de cares Desfent ajustament de cara Moure persona orientació de gir de 270 graus No fer bucle a la projecció Fent que la projecció no faci bucle Creant foto clau Obtenir informació de les fotos seleccionades L’aplicació Fotos no pot canviar l’original perquè no troba el JPEG original. col·lecció de cares suggerides Aplicar la variació Confirmes que vols eliminar les preconfiguracions seleccionades? Per descarregar la fototeca completa esborra els ítems incomplets defineix la fototeca com a fototeca del sistema a Preferències i activa la fototeca de l’iCloud. Això desactivarà la fototeca de l’iCloud de totes les altres fototeques. Ocultar/mostrar foto angle superior esquerre Siri només pot accedir a la fototeca del sistema. Vés a les preferències de Fotos selecciona una fototeca i selecciona “Utilitzar com a fototeca del sistema”. Llavors torna a demanar-ho a Siri. Nom de l’àlbum compartit Ocultar l’àlbum de fotos ocultes L’arxiu de màxima resolució no és compatible. Restablint persones Desfent l’acció de marcar com a persona favorita L’aplicació Fotos no pot passar a l’original perquè el RAW no és compatible. Traslladant a la carpeta Desfent el trasllat a “Eliminat recentment” Nom de la versió actual Compartir fotos Cap informació de la càmera Utilitzar JPG com a original (Obert actualment) ### fps Corregir ulls vermells automàticament Afegir a Records Girant les fotos Per veure la fototeca al Finder sense obrir-la fes clic a “Mostrar la fototeca”. Pots obrir una altra fototeca i definir-la com a fototeca del sistema a Preferències. Assigna un nom a l’àlbum. Desfent eliminació de suggeriments conversió de projecció en bucle Duplicar l’àlbum Dividir el moment sense confirmar previsualització d’imatge Carregant la fototeca de l’iCloud Fotos no pot preparar aquesta fototeca. Afegint fotos al projecte resincronització de projecció a partir de música Reparant permisos de fototeca Cal una cadena per fer la cerca Compartir les fotos seleccionades Arxiu referenciat no compatible Marcant la persona com a favorita Exportar originals sense modificar de la carpeta Afegir a l’àlbum Persones Fotos no pot reproduir aquest vídeo. Vols provar d’obrir-lo al QuickTime Player? Activar silenciar Afegir als records favorits Arrossega les teves paraules clau favorites a sota. També apareixeran al menú “Mostrar només”. No ajustar les fotos per encaixar vídeo amb time-lapse amb errors Eliminar de l’àlbum Persones afegir a Favorits secció de fotos noves Ocultar eines d’edició http//support.apple.com/es-es/HT204290 Desfent duplicació de projectes Falta el mestre To de pell Desfent canvi de paraula clau Convidar persones Duplicar com a foto estàtica Definint ordre de fotos Ocultant la ubicació Canviar l’ordre de la carpeta redefinició de posició de foto col·lecció de cares de persona sense nom angle inferior esquerre No s’ha pogut calcular la mida aproximada de la fototeca ítem multimèdia Vols editar aquesta foto a la fototeca? Desfent bloqueig de record Desfent canvi de nom de cara Duplicant àlbums Afegir fotos al projecte No es pot fer servir àudio protegit amb DRM en projeccions. Pots seleccionar una altra pista d’àudio després de fer clic a Acceptar. Fa una hora dd/MM/yyyy No es pot tornar a processar l’original importar ítem Eliminar paraules clau Desfent actualització de persona camp de text del peu de foto No es pot accedir a les fotos seleccionades perquè s’ha aturat l’actualització de la fototeca de l’iCloud. Afegint fotos a la projecció Executant bloqueig de record error de la fototeca de l’iCloud Activar rebot Activant Live Photo eliminació de definició de la posició de la foto Aquests àlbums compartits s’eliminaran de tots els dispositius. Canviar descripció restabliment de tema de la projecció Desfent addició de fotos a l’àlbum damunt dels punts per eliminar-los. Hi ha una versió nova d’ajustaments RAW disponible. L’operació d’exportació no ha pogut crear un arxiu per a la foto identificada a continuació restabliment de títol de la projecció Mode de mesurament desconegut Mostrar vista d’exploració La foto de màxima resolució no és compatible. L’aplicació Fotos no pot reproduir aquest vídeo perquè utilitza un format no compatible. Desfent restauració als originals botó “Afegir pista” Balanç de blancs desconegut canvi de nom de persona Desactivar Live Photo Redreçar i retallar automàticament Aquesta fototeca està bloquejada o no tens permís per fer-hi canvis. Fotos pot provar de reparar els permisos. Àrea de desplaçament de la tira de fotogrames dd/MM/yy Redefinint la posició de la foto Aquest àlbum compartit s’eliminarà de tots els dispositius. No es pot fer servir àudio protegit amb DRM en projeccions. Selecciona una altra pista d’àudio. eliminació de conversió de la projecció a sense bucle Exportar originals sense modificar de l’àlbum Projecció en bucle La pista d’àudio seleccionada és massa curta per la projecció No es pot canviar l’original En pausa un dia reaplicació de durada de la projecció secció de grup de cares Afegint fotos a l’àlbum Movent persona Aquesta foto en RAW s’ha editat prèviament com a JPEG. Si passes a RAW es conservaran els ajustaments però pot ser que l’aspecte de la foto canviï. Per editar aquesta foto has de passar a la foto des de la fototeca. REBOT Mostrar la projecció Afegint ajustament desajustament de fotos per encaixar Les fotos i els vídeos mostren els dies que falten per a la seva eliminació. Després d’aquest temps els ítems s’eliminaran permanentment. Mostrar als Moments Desfent l’aplicació de la variació Altres perfils d’espai de color orientació de gir de 90 graus Desfent restauració a la ubicació original Aplicant el tema de la projecció Utilitzar perfil d’origen Ordenant els àlbums Eliminar record Desfent addició d’ajustament Afegir als ajustaments per omissió Eliminar els ajustaments de correcció automàtica Actualitzar fototeca Desfent l’acció de canviar el nom de la persona Aplicant el títol de la projecció Desfent ordenació d’àlbum Aplicant la durada de la projecció Desfent addició de fotos al projecte dd/MM/y jm restabliment de durada de la projecció Desfent addició a l’inici LUMINÀNCIA AUTOMÀTICA Desactivar llarga exposició Live Photo es desactivarà i les edicions només s’aplicaran a les fotos estàtiques. Text per omissió Carregant foto a l’iCloud Hi ha hagut un error en descarregar una versió més gran d’aquesta foto per editar-la. Torna-ho a provar més tard. Carregant vídeo a l’iCloud Error al descarregar el vídeo Error al descarregar la foto Hi ha hagut un error en descarregar una versió més gran d’aquest vídeo per editar-lo. Torna-ho a provar més tard. Aquesta extensió de tercers no té permís per accedir a la Fototeca. Per permetre que aquesta extensió de tercers accedeixi a la Fototeca utilitza la configuració de privacitat de les Preferències del Sistema. Desfent la creació del projecte. No s’han pogut carregar els tipus de projectes compatibles. Ajustar la quantitat de correcció de soroll digital Ajustar la quantitat de detall de vora que s’ha conservat al reduir el soroll Afegir a Aperture Ajustar el color de tint de la imatge Ajustar la temperatura del color de la imatge selecció de balanç de blancs Temperatura i tint Tipus de balanç de blancs Seleccionar gris neutral Seleccionar to de capa és per omissió Gris natural Sense text Aquesta persona no surt en aquesta foto Mostrar persona Eliminar 1 persona de Cares Mostrar totes les persones Aquesta persona no surt en aquestes fotos No són aquesta persona No és aquesta persona Ignorar aquesta cara Mostrar aquesta persona Confirmes que vols eliminar aquesta persona de Cares? Eliminar aquesta persona hi ha una cara en aquesta foto Mostrar totes les fotos La quantitat general d’aclariment aplicat a l’àrea pinzellada de la imatge Esvair (aclarir) Traç de retoc Sense traços 1 traç Difuminat de croma Radi de moiré Potenciació de matís Radi de difuminat de croma Compensació de soroll automàtica Versió de descodificador RAW Quantitat de moiré Aquesta acció afegeix ítems multimèdia les referències dels quals s’han transferit a aquesta acció com a entrada a l’àlbum indicat. Pots afegir ítems multimèdia a un àlbum de nivell superior ja existent o a un àlbum de nivell superior nou. Cap ítem duplicat Enganxar àlbum intel·ligent cap àlbum Enganxar àlbum Confirmes que vols eliminar aquest ítem de l’àlbum? Tallar àlbum intel·ligent Confirmes que vols eliminar aquests ítems de l’àlbum? Confirmes que vols eliminar aquestes fotos de l’àlbum? Tallar carpeta Enganxar carpeta Eliminar àlbum intel·ligent Tallar àlbum Confirmes que vols eliminar aquesta foto de l’àlbum? BIBLIOTECA MUSICAL MÚSICA SELECCIONADA 1 ítem coincident 2 estrelles 5 estrelles i 1 més ★ o millor Selecció de pila Fotos recuperades No s’ha pogut carregar El darrer mes 1 estrella La darrera setmana No s’ha pogut carregar a l’iCloud Ràfegues Profunditat Panoràmiques 4 estrelles 3 estrelles Esdeveniments de l’iPhoto botó enrere auxiliar Seleccionar existent Photo Booth no ha pogut ubicar la fototeca. Photo Booth no pot crear la fototeca. Copyright © 2005-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Fer quatre fotos ràpides Fons detectat. La càmera està ocupada. Eliminar el vídeo Si obres Photo Booth amb aquesta fototeca s’establirà com a fototeca per omissió i s’utilitzarà la propera vegada que obris Photo Booth. Efectes anteriors Massa informació al fons. Has obert una fototeca que no és la fototeca per omissió Segur que vols eliminar totes les fotos i vídeos per sempre? Targeta de contacte i imatge d’usuari Girar fotos seleccionades No s’ha pogut actualitzar la foto de perfil. Mostrar vídeo Photo Booth no ha pogut desar les teves fotos. Fes clic a Photo Booth per reprendre’l Selecciona una ubicació alternativa per continuar utilitzant Photo Booth. Aquesta fototeca s’utilitzarà la propera vegada que obris Photo Booth. Fer una foto estàtica Surt del marc. Imatge del contacte de Missatges Arrossegar el fons d’escena fins aquí No es poden recuperar els ítems un cop s’han eliminat. Mou el ratolí per reprendre el Photo Booth quatre fotos Photo Booth ha trobat un error en intentar desar les fotos. No es poden desar les teves fotos en aquest moment. Photo Booth està actualitzant els arxius existents Activar flaix de pantalla fer foto veure la previsualització del vídeo Selecciona les imatges per actualitzar Girar foto gravar vídeo Arrossegar una imatge o un vídeo al fons. Gravar un clip de vídeo Efectes següents Selecciona una fototeca existent o crea’n una de nova per continuar utilitzant Photo Booth. Aquesta fototeca s’utilitzarà la propera vegada que obris Photo Booth. Fototeca de Photo Booth Photo Booth no ha pogut actualitzar alguns dels arxius Photo Booth ha d’actualitzar els arxius existents Els arxius següents no s’han actualitzat i no seran visibles a Photo Booth Pàgina d’efectes següent Ocultar Photo Booth Compte enrere Sobre Photo Booth Sortir de Photo Booth Escurçar vídeo Mostrar l’últim efecte Girar automàticament els nous ítems Ajuda Photo Booth Pàgina d’efectes anterior Estàtica 1999$/unitat Continuar a la selecció de temes per al llibre 99c/pàgines addicionals 20 pàgines 10 x 134 in (hardcode) 1999$/unitat (hardcode) Inclou el sobre Continuar a la selecció de temes per a la targeta Crear un llibre buit Pots afegir les fotos i les pàgines que vulguis Afegir prou pàgines per a totes les fotos Emplenar el marc amb una foto iniciant a El canvi a un format diferent pot suposar la pèrdua de text i canvis a la col·locació de les fotos. Vols continuar? disposició de targeta Afegir pàgina de text Inserir un peu de foto aquí Seleccionar una mida format de llibre amb tapa tova pàgina del llibre cel·la de calendari Estàs convidat. Joan Josep\nDeulofeu Sol·licitar còpies Fotos retallades Us desitgem un any nou ple de pau i prosperitat. marc de text Bones Festes Les fotos que es poden no imprimir correctament estan marcades amb un distintiu. Vols revisar-les? Fem una festa d’aniversari a casa nostra! Desar la targeta com a PDF Amb filferro gran Inserir un títol Hi ha una festa d’aniversari a casa d’en Miquel. El canvi a un tema diferent pot suposar la pèrdua de text i canvis a la col·locació de les fotos. Vols continuar? Llibre amb tapa dura extragran Omplir marcs de foto buits vista de recopilació de format de llibre Bones Festes\ni Feliç Any Nou.\n\nAmb tot el nostre afecte\nLa família Creus Mostrar els aniversaris format de targeta senzilla Col·loca una foto de la safata “Fotos no utilitzades” per veure les opcions de la foto. Paraules de Crea còpies de mida clàssica perfectes per emmarcar. Personalitza-les amb un efecte brillant i amb vores blanques opcionals. Inici del calendari botó emergent de categoria de temes marc de foto llis disposició amb text safata de fotos tancada Reserva’t aquest dia per al casament de Un llibre personalitzat amb tapa tova amb enquadernació d’alta qualitat i foto a la tapa. La família Ribalta 2014 taula de safata de fotos Activar disposició de pàgina intel·ligent Foto a baixa resolució Pots escollir mides de llibre quadrat per obtenir un toc modern. Les opcions inclouen poder afegir vores blanques o un acabat brillant. Bones Festes! \nDe part de la família. Botiga no disponible Esdeveniments formals i casaments Desar el llibre com a PDF Llibre amb tapa tova gran No podem col·locar automàticament al projecte totes les fotos seleccionades. Fes clic a Continuar per col·locar les fotos manualment a un projecte buit o a Cancel·lar per seleccionar un nombre menor de fotos a Autocompondre. Ja és oficial! Hem fet el pas! imatge en miniatura editor de targeta plegada Crear una targeta Incloure el logotip d’Apple Gràcies! Eliminar el marcador de posició seleccionat Inserir un pes Dues amb text Activar autocompleció de pàg. La família Sala M’agradaria que nevés tant que l’escola estigués tancada durant una setmana sencera! Vine a gaudir d’una bona estona. Miquel Casals i Font Hi ha hagut un error a l’obrir el projecte. El tema utilitzat per crear-lo no està disponible. Els nostres millors desitjos per a tu i la teva família. \nUs desitgem un Bon Nadal.\n\nUna abraçada La família Albereda Desar versió del projecte Totes les fotos col·locades en aquest llibre es traslladaran a “Fotos no utilitzades”. disposició amb una foto Opcions de foto Ens complau anunciar que Vores blanques Seleccionar un altre tema mostrar només els temes verticals Inserir el nom\rInserir el número de telèfon\rInserir l’adreça web\rInserir l’adreça de correu electrònic Hi ha fotos que s’han retallat per ajustar-les a la mida de la còpia. Selecciona una foto per ajustar-la. Comprar el calendari Joan Josep Deulofeu Hi ha hagut un error inesperat en obrir aquest projecte. Un o més recursos necessaris no estan disponibles. Comprova que el sistema té espai disponible i torna-ho a provar. Opcions de marc editor de targeta impresa en relleu Inserir una data Us desitgem unes bones festes Més informació sobre els calendaris nombre de fotos al seqüenciador d’ordre Per demanar còpies cal tenir connexió a Internet Informació del títol aquí Pere Ventura Comprar la targeta Zoom i retallar Totes les fotos col·locades en aquesta targeta es traslladaran a “Fotos no utilitzades”. Va néixer el 12 de setembre de 2014\na les 534 de la matinada. \n\nVa pesar 35 kg\ni feia 53 cm. mostrar la configuració del projecte format de llibre quadrat Demano el mateix que l’any passat Vull que els reis em portin un gosset. Afegir pàgina de foto Una amb text Estàs convidat Acabo de publicar fotos noves a la meva\ngaleria de MobileMe i m’agradaria compartir-les amb tu. \nPer consultar-les només has de fer clic a l’enllaç que apareix a continuació. Has de descarregar les fotos d’aquest projecte. Connecta’t a Internet i torna-ho a provar. Omplir automàticament amb 1 foto Llibre amb tapa tova mitjà Escriu el missatge aquí o elimina aquest text per escriure un missatge a mà quan rebis la comanda. Escriu una descripció de l’esdeveniment que celebres.\nInclou-hi informació sobre l’hora la ubicació i la persona de contacte\nde la cita. Afegir marcador de posició Inserir un peu de foto Mostrar etiquetes del marcador Mostrar o ocultar etiquetes de marcador de posició Ideal per a panoràmiques\ni instantànies. Marcs de foto buits Dissabte 12 de maig a les 18 h.\nParc del Migdia\nAl costat dels gronxadors\n\nSi us plau confirmeu l’assistència abans del 7 de maig\n(Família Pous 972 224 223) Reserva’t aquest dia 12 de maig de 2015 Informació de disposició Tapa tova Veure\nla galeria 17 de juliol de 2014\nBegur (Catalunya)\nAviat rebràs la invitació amb tota la informació. Previsualitzar la targeta selecció de producte En Jordi i la Laura donen la benvinguda a Descarregant fotos de la fototeca de l’iCloud Estimats avis\nMoltes gràcies per aquests dies\na la casa de la platja. \nSempre és una passada \nestar amb vosaltres.\nJa tenim ganes \nde repetir-ho l’any que ve! barra d’eines de safata de fotos Mostrar opcions per a les fotos seleccionades Inserir el text aquí Crea un bonic llibre de tapa dura amb les teves fotos i el teu text per aconseguir el record o el regal perfecte. Cada llibre inclou una tapa amb imatge una sobrecoberta a joc i una funda protectora. D’avui endavant Canviar la configuració d’aquest projecte selector de vores per a la foto seleccionada La teva comanda Els llibres han de tenir un nombre parell de pàgines. Si elimines aquesta pàgina s'afegirà una pàgina en blanc al llibre per tal que tingui un número parell de pàgines. Confirmes que vols eliminar totes les fotos? cel·la de coberta de calendari Esborrar marcs de text Els seus orgullosos pares en David i la Rosa i la seva germaneta gran la Júlia\nus presenten el petit de la família!\nVa néixer el 15 d’abril de 2015 a les 1458.\nVa pesar 3450 kg\ni va fer 53 centímetres. Previsualitzar el llibre Per a un toc modern. mida de visualització de grup en taula La nostra baldufa ja és aquí! LA FAMÍLIA HEREU No hi havia fotos disponibles de manera que no en pots fer còpies. Maria Masó Crea un llibre d’alta qualitat amb tapa tova amb coberta envoltant. Les fotos i el text s’imprimeixen de manera professional en paper de primera qualitat. Et desitgem un Nadal ple de joia i felicitat Activar suggeriments d’autocompleció Aquesta foto té poca resolució. Per millorar-ne el resultat selecciona una mida de còpia més petita. Quadrat amb tapa dura molt gran Els calendaris han de tenir un nombre parell de pàgines. La pàgina corresponent també s’eliminarà d’aquest calendari. Va néixer el 26 de juliol a les 1613.\nVa pesar 3450 grams i va fer 53 centímetres De part de la família vista de previsualització de producte selector de disposició per a una disposició seleccionada editor de productes d’impressió La cerimònia de graduació se celebrarà\na la sala d’actes de la Universitat Central\nel divendres 3 de juny a les 16 h.\nM’agradaria molt que hi vinguéssiu.\n\nNúria Afegir una altra mida Nombre de mesos Targeta impresa en relleu format de llibre clàssic Massa còpies contingut actual de la safata de fotos Un esdeveniment especial mostrar eines Has d’estar connectat a Internet per fer la comanda. Comprova la connexió i torna-ho a provar. Informació sobre el fotògraf Tres amb text descripció del projecte Bones Festes de part de la família Els nostres millors desitjos per a tu \ni la teva família. Us desitgem un Bon Nadal. Ajustar la foto al marc Confirmes que vols eliminar aquesta còpia de la comanda? Quatre amb text Plens de joia us anunciem que ens casem\n17 de maig de 2015\nBegur (Catalunya)\nAviat rebreu la invitació amb tota la informació. 26 de juliol de 2014 413 nom d’usuari xxxx contrasenya xxxx Màrius Ermengol aquests controls són un grup de selectors que s’utilitzen per filtrar la interfície. Mostrar números de pàgina Els seus orgullosos pares\nen David i la Rosa i la seva germaneta gran la Júlia Inserir el títol o la felicitació aquí El llibre conté una o més pàgines amb text tallat. Revisa totes les pàgines amb text abans de fer la comanda. Selecciona una foto per veure les opcions. Inserir un peu de foto\n aquí Totes les fotos col·locades en aquest calendari es traslladaran a “Fotos no utilitzades”. Bones Festes! \nDe part de la família nombre de fotos al camp de text d’ordre mostrar només els temes horitzontals nom de projecte Qualsevol ocasió Inserir l’adreça\rInserir la ciutat i el codi postal\rInserir el número de telèfon\rInserir el número de fax o mòbil\rInserir l’adreça web\rInserir l’adreça de correu electrònic Cancel·lar comanda El tipus de llibre seleccionat originalment per a aquest projecte ja no està disponible. Aquest projecte s’ha convertit a un producte similar. Revisa totes les pàgines del llibre abans de fer la comanda. Descarregant tema Targetes a doble cara perfectes per a qualsevol ocasió. Més informació sobre les còpies Dossier Aquesta foto té poca resolució o està massa ampliada. Per millorar-ne el resultat allunya el zoom o posa la foto en un marc més petit. Els nostres millors desitjos per a tu i la teva família\nper a aquestes Festes.\n\nUna abraçada\n\Pere Montse Núria i Jordi Galobardes Va néixer el 2 de juny de 2014 a les 1458.\nVa pesar 3450 grams i\nva fer 53 centímetres. cel·la de foto seleccionada Totes les seleccions de mida i edicions es perdran quan es cancel·li la comanda. Us desitgem tota la felicitat del món per a aquestes Festes Traslladar a davant Calendari de paret Els nostres millors desitjos per a tu \ni la teva família. Us desitgem un Bon Nadal \ni un any nou ple de felicitat.\n\n\nUna abraçada\nLa família Albereda No hi ha opcions disponibles per a la selecció actual. safata de fotos contrasenya = contrasenya 15 de febrer de 2015 Anna Maria Domeny Et convidem a una festa a l’aire lliure!\nDissabte 12 d’agost a les 15 h\nJardins de Montblanc\nCarrer 1234 Ciutat 54321\nConfirma l’assistència trucant a 987 654 3210\nabans del 6 d’agost “Més informació” no està disponible actualment Gaudeix de les fotos!\nFrancesc Joanna i tota la colla. Solapa i contraportada No s’han pogut encarregar còpies Insereix una descripció del llibre (pots utilitzar diverses frases per descriure les fotos). Els nostres millors desitjos\nper a tu i la teva família. Us desitgem un Bon Nadal\ni un any nou ple de felicitat.\n\nUna abraçada\nDavid Martí Carla i Queralt Seleccionar un format de targeta Cara i dors - Interior Fotos no utilitzades Impressió en relleu No hem pogut col·locar totes les fotos seleccionades al llibre. Canvia la disposició de cada pàgina per incloure-hi més fotos o utilitza l’opció de canvi de tema per seleccionar un tema dissenyat per incloure més fotos a cada pàgina. La comanda conté fotos a baixa resolució Desar el calendari com a PDF Selecciona “Afegir foto!#x001b;s” per començar etiqueta de quantitat Aquest llibre s’ha convertit Bones Festes Tapa tova petit marc de foto Projecte de calendari Automàtic Hi ha fotos que s’han retallat per ajustar-les a la mida de la còpia. Prem una foto per ajustar-la. Va néixer el 12 de gener de 2015\na les 1636.\nVa pesar 31 kg i feia 50 cm.\n\nEls pares no poden estar més contents. \nMarc i Imma Fer una comanda d’aquesta targeta Joan Deulofeu Els nostres millors desitjos per a tu \ni la teva família. Us desitgem un Bon Nadal \ni un any nou ple de felicitat.\n\n\nUna abraçada\nDavid Martí Carla i Queralt disposició de coberta Autocompletar No hem pogut col·locar totes les fotos seleccionades al calendari. Canvia la disposició de cada mes per incloure-hi més fotos o utilitza l’opció de canvi de tema per seleccionar un tema dissenyat per incloure més fotos a cada mes. Insereix un subtítol o el nom de l’autor. Massa fotos editor de llibre amb tapa tova Tapa dura gran el 12 de setembre de 2014\na les 534 de la matinada. \n\nVa pesar 35 kg\ni feia 53 cm. Anna Domeny Selecciona un llibre quadrat per obtenir un toc més modern. Tots els llibres quadrats de tapa dura inclouen una tapa amb imatge una sobrecoberta a joc i una funda protectora. mostrar l’inspector Tipus de lletra suggerits Inserir el titular aquí es graduarà en Biologia a la Universitat Central de Barcelona el 5 de juny de 2015.\n\nFamília Rovira Sala La botiga no funciona ara mateix s’està actualitzant. Tornarem aviat. Inserir una data o un subtítol El nou membre de la família No s’han pogut col·locar totes les fotos Mainada número de pàgina Mostrar les opcions per a la disposició la foto el mapa o el text seleccionats Els nostres millors desitjos per a tu i la teva família. Us desitgem un Bon Nadal i un any nou ple de felicitat.\n\nUna abraçada\nLa família Albereda regulador de densitat Sis amb text Et desitgem unes Festes plenes de joia i felicitat! format de targeta plegada El nostre petit Els nostres millors desitjos \nper a tu i la teva família. \nUs desitgem un Bon Nadal i \nun any nou ple de felicitat.\n\nUna abraçada\nLa família Albereda Autocompletar marcs de text Us enviem els nostres millors desitjos per a aquestes Festes Més informació sobre els llibres vista de recopilació de selector de temes Endevina qui fa tres anyets! Inserir una descripció de les fotos Pau Pons Feliu Quadrat amb tapa dura gran POSAR EL SEGELL AQUÍ No s’ha carregat el llibre a causa d’un problema de connexió a la xarxa. La comanda s’ha cancel·lat i no se’t cobrarà. Selecciona “Enviar la comanda” per tornar-la a enviar. Veure la galeria web Representat per avís de contingut de foto Informació de l’empresa selecció de producte de llibre Targeta plegada editor de targeta senzilla Seleccionar un format de llibre Més informació sobre les targetes Seleccionar el format i la mida Afegir o eliminar una pàgina d’aquest projecte Seleccionar un tema de llibre Els nostres millors desitjos per a aquestes Festes de Nadal disposició amb una foto i text Ideal per a\npanoràmiques. Moltes gràcies per ser-hi\nen un moment tan especial. Zoom del mapa Inserir la signatura aquí Estàs convidat\na aquest gran esdeveniment. Pau\nPons\nFeliu Afegir fotos o canviar la mida d’impressió Va néixer el 12 de gener de 2015\na les 1636.\n\nVa pesar 31 kg\ni feia 50 cm.\n\nEls pares no poden estar més contents. \nMarc i Imma 214\n31 kg\n50 cm disposició posterior Aquest text no cap a l’àrea designada. Redueix-ne la mida per assegurar-te que s’imprimeixi bé. Solapa interior controls de filtre Inserir una descripció del llibre Configuració del llibre Inserir una descripció de la foto Eliminar mida Els nostres millors desitjos per a tu \ni la teva família. Us desitgem un Bon Nadal \ni un any nou ple de felicitat. Reserva’t aquest dia Solapa mostrar etiqueta de mida format de targeta impresa en relleu Crea les teves targetes de felicitació amb impressió professional a partir d’una àmplia selecció de temes i presentacions. Falta la foto o no és vàlida Còpies de mida paret. ©Inserir informació de copyright Crea còpies impreses a mida de pòster de les teves fotos preferides. Afegeix-hi vores blanques i si vols un acabat brillant. selector d’efectes per a la foto seleccionada Presentem a Tapa tova gran tractament Aquestes fotos es traslladaran a “Fotos no utilitzades”. Acabats de casar! producte de targeta us anuncien plens de joia el seu casament\n12 de maig de 2015\nLa Garriga Catalunya Comprar el llibre Tapa tova mitjà cel·la de productes d’impressió navegar a totes les pàgines de part de la família Raventós Eliminar el logotip d’Apple Eliminar la còpia Portada i solapa Acabat setinat Només fotos Eliminar còpies Cordialment\nLa família Sala Confirmes que vols eliminar les fotos? regulador de zoom per a la foto seleccionada disposició en blanc Cap foto col·locada. Selecciona “Afegir fotos” o canvia a “Fotos no utilitzades”. regulador d’opacitat per a la foto seleccionada editor de còpies es graduarà\nen Biologia\na la Universitat Central de Barcelona\nel 5 de juny de 2015.\n\nFamília Rovira Sala Imprimeix panoràmiques i instantànies sense retallar-les. Simplement selecciona l’alçada i ajustarem el paper a tota la foto. Disponible en acabat brillant. Inserir la felicitació aquí vista de recopilació Inserir la informació aquí Mostrar similars cel·la de capçalera de calendari Us desitgem pau joia i una bona panera. Moment de celebracions! Quadrat amb tapa tova gran Fotos col·locades La família creix! Per fer aquesta acció cal una connexió a Internet que funcioni. Comprova la connexió i torna-ho a provar. producte de llibre Producte no disponible en aquests moments Bones Festes de part de la família! Inserir un nom Densitat del llibre La cerimònia de graduació se celebrarà\na la sala d’actes de la Universitat Central\nel divendres 3 de juny a les 16 h.\nM’agradaria molt que hi vinguéssiu. Mireia Blanc cel·la de foto Inserir una introducció al llibre editor de llibre quadrat Mostrar números de pàgina Mostrar els calendaris Has de descarregar el tema d’aquest projecte. Connecta’t a Internet i torna-ho a provar. Has seleccionat una gran quantitat de fotos El llibre conté fotos a baixa resolució que podrien no imprimir-se amb una qualitat òptima. Data dia hora Seleccionar un tema de calendari Acadèmia Superior Canviar el format i la mida Inserir el títol navegar a tots els mesos Llibre amb tapa dura gran Descriu el dossier aquí Foto a baixa resolució Data de naixement 26 de juliol de 2014. Descàrrega de tema no disponible Mostrar les festes nacionals Amb filferro mitjà Insereix la felicitació aquí. Insereix una descripció del llibre. Pots utilitzar diverses frases per descriure les fotos. Creant projecte Dissabte 12 de maig a les 18 h.\nParc del Migdia al costat dels gronxadors\n\nSi us plau confirmeu l’assistència abans del 7 de maig\n(Família Riera 972 224 223) Eliminar col·locades Ajustar el zoom del mapa Inserir una cita famosa o una història Confirmes que vols eliminar de la comanda totes les impressions de la mida seleccionada? Ja som un més a la família! Inserir el missatge aquí Estàs convidat a una festa! Estimats avis\nMoltes gràcies per aquests dies a la casa de la platja. Sempre és una passada\nestar amb vosaltres. Ja tenim ganes de repetir-ho l’any que ve! Pàgina de text 21 de gener de 2015 De part de la família. Pàgina d’informació Inserir aquí el missatge\n\nsobre l’esdeveniment Ha omplert de joia els seus pares Inserir una ubicació selecciona el tema del projecte Anna Maria\nDomeny Arrossega les fotos aquí per utilitzar-les en una altra disposició Inserir la informació o la descripció de la foto aquí Hi ha hagut un error quan s’intentava descarregar el tema sol·licitat. Torna-ho a provar. Moltes gràcies per compartir aquest dia tan especial amb nosaltres. Inserir un missatge o una història aquí etiqueta de preu regulador de numeració de pàgines Text tallat Canviar el tipus de mapa Tipus de lletra addicionals Seleccionar un tema de targeta Afegir pàgina de mapa Seleccionar un país Gaudeix tot l’any dels teus records amb un calendari personalitzat amb text i fotos teves. Aquesta foto té poca resolució o està massa ampliada. Per millorar-ne el resultat allunya el zoom o selecciona una mida de còpia més petita. alternar safata de fotos El llibre conté marcs de foto buits. Afegeix fotos als marcs buits o canvia la disposició de la pàgina per incloure menys fotos. editor del projecte de calendari Us desitgem tota la pau i la felicitat del món. Restaurar a la versió anterior Recompte de fotos Inserir una frase Un llibre quadrat de tapa dura que inclou una tapa amb imatge una sobrecoberta a joc i una funda protectora. Bones Festes La versió amb la màxima resolució d’aquesta foto no es pot trobar o està malmesa. Elimina-la de la selecció. Previsualitzar PDF editor de llibre clàssic Selecciona una disposició una foto un quadre de text o un mapa per veure les opcions. Hi ha hagut un error quan s’intentava descarregar el tema sol·licitat. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar. Els nostres millors desitjos per a tu i la teva família.\nUs desitgem un Bon Nadal i un any nou ple de felicitat. Mantenir comanda Selecciona una ubicació de botiga en funció de la teva adreça de facturació. fila de grup de foto selecció de producte de targeta selector de disposició de targeta Fer una comanda d’aquest calendari Capriciós marc de mapa Activar/desactivar el bloqueig de marcs Inserir una longitud LA FAMÍLIA TERRADES cel·la de cos de calendari Anna Cros\ni\nCarles Dalmau Cara - Interior - Dors selector de tractament per a una disposició seleccionada Tapa dura molt gran Afegir totes les disposicions Fer una comanda d’aquest llibre safata de fotos oberta Comanda cancel·lada Revisar les còpies Els nostres millors desitjos\nper a aquestes Festes de Nadal Mides de marc estàndard. La Martina\nfa cinc\nanyets. Fer una comanda d’aquestes còpies impreses Veure la galeria Diari fotogràfic Targeta senzilla Eliminar la foto producte de foto No hi havia prou espai disponible per descarregar el tema sol·licitat. Elimina arxius per alliberar espai buida la paperera i torna-ho a provar. Inserir un subtítol o el nom del fotògraf disposició interior Afegir nova mida Aquesta foto té poca resolució. Per millorar-ne el resultat posa la foto en un marc més petit. El llibre personalitzat de tapa dura que inclou una portada amb foto una sobrecoberta a joc i una funda protectora. Inserir un subtítol o el nom de l’autor projecte sense nom Còpies grans. Confirmes que vols eliminar les còpies seleccionades de la comanda? Afegir una pàgina doble Restaurar una versió més nova Tots els mesos afegir pàgina nova Esteve Borràs i Rosa Vallès Una abraçada\nPere Montse Núria i Jordi Galobardes Contingut de disposició vista de recopilació de format de targeta Va néixer el 6 de juliol de 2014 a les 1636.\nVa pesar 31 kg\ni feia 50 cm. Inserir el titular Et convidem a una festa a l’aire lliure!\nDissabte 12 d’agost a les 15 h\nJardins de Montblanc\nCarrer 1234 Ciutat 54321\n\nConfirma l’assistència trucant a 987 654 3210\nabans del 6 d’agost previsualitzar vista d’imatge Amb els nostres millors desitjos. mides d’impressió Selecciona un dels bonics dissenys que s’imprimeixen en paper cent per cent de cotó de primera qualitat. marc de foto ple Previsualitzar el calendari Informació del marc No s’han carregat les còpies a causa d’un problema de connexió a la xarxa. La comanda s’ha cancel·lat i no se’t cobrarà. Selecciona “Enviar la comanda” per tornar-la a enviar. Fes girar el carrusel i selecciona un tema per a la targeta. Pots seleccionar també el tipus de targeta i el color. Tot seguit fes clic a Crear i l’iPhoto dissenyarà automàticament la targeta amb les teves fotos. Crear una targeta és molt senzill Mostrar línies Subtítol 1 de la pàgina Canviar el nom al lloc VORA Va néixer el 15 d’abril de 2010 a les 1458.\nVa pesar 3450 grams i\nva fer 53 centímetres. Traslladar el lloc Seleccionar un fons per al calendari Ocultar les opcions de disseny No s’ha pogut afegir la pàgina Aplicar la mateixa configuració del text a totes les àrees de text amb el mateix estil per omissió del projecte Mostrar el text de marcador La targeta s’ha actualitzat correctament. Afegir una pàgina doble al calendari Plens de joia us anunciem que ens casem\n17 de maig de 2010\nBegur (Catalunya)\nAviat rebreu la invitació amb tota la informació. Seleccionar un tema per al llibre Regions del mapa petites Canviar el disseny de pàgina Títol de la postal Si tires endavant aquesta comanda de targeta la presència de text tallat pot causar-ne la cancel·lació més endavant. Per editar el text abans de confirmar la comanda de la targeta fes clic a Revisar. En acabat fes clic al botó “Comprar la targeta” per enviar les teves comandes i rebràs les targetes a la porta de casa. Seleccionar un tipus d’enquadernació per al llibre No s’ha pogut muntar el llibre Subtítol de la solapa Informació de la foto S’ha produït un error mentre es carregava la comanda. Torna-ho a provar. Títol principal de la invitació El llibre s’ha actualitzat correctament. Tornar enrere per veure totes les pàgines Títol de la introducció Subtítol de contraportada El llibre inclou text per omissió sense editar. Els llibres impresos no inclouran aquest text. Confirmes que vols continuar? El calendari inclou text per omissió sense editar. Els calendaris impresos no inclouran aquest text. Confirmes que vols continuar? Selecciona una foto o un text per veure les opcions. Regions del mapa No s’ha pogut eliminar la pàgina Mostrar les opcions de disposició Incloure el logotip d’Apple al dors del calendari Ocultar el títol Des de la visualització “Totes les pàgines” pots fer doble clic a qualsevol pàgina per editar-la. Arrossega les fotos per modificar-ne l’ordre. Per mostrar les eines que et permeten personalitzar la disposició fes clic directament a la pàgina a una foto o al text. No hi ha resultats locals Anar a la pàgina anterior o següent del calendari La pàgina o pàgines seleccionades no tenen fons Cos de la carta Girar la pàgina Recórrer la zona ampliada d’aquesta pàgina Canviar la mida de visualització de la pàgina Seleccionar una mida de lletra per al text seleccionat Personalitzar la disposició Canviar el tipus de pàgina Text de la targeta de notes Més informació sobre la impressió en relleu Fes doble clic en una pàgina per editar-la Capçalera de la introducció Copyright de la solapa Subtítol de la portada ESTILS Resultats addicionals Fes clic en una pàgina per veure les\nopcions de fons i de disposició. Subtítol de la introducció El calendari inclou marcs sense fotos en un mes o més. Per poder continuar has de canviar la disposició d’aquestes pàgines o col·locar fotos als marcs. Tornar al principi Afegir una pàgina doble al llibre Mostrar les opcions de disseny Mostrar el tauler de fotos Ocultar el text de la regió Títol del peu de foto Carregant la foto a la botiga Títol de la pàgina de títol Mostrar les opcions de disseny Cos de la postal Peus de foto S’ha produït un error mentre s’intentava accedir a l’Apple Online Store. Torna-ho a provar. Canviar les columnes Anar a la pàgina anterior del llibre Seleccionar un fons per al llibre Revisa aquest calendari i fes-hi els canvis que calgui abans de comprar-lo. Subtítol de la pàgina Sol·licitar còpies enquadernades d’aquest llibre Us desitgem un any nou ple\nde pau i prosperitat. Component calendari Números d’imatge El llibre inclou marcs sense fotos en una pàgina o més. Per poder continuar has de canviar la disposició d’aquestes pàgines o col·locar fotos als marcs. Seleccionar un tema per al calendari Seleccionar una mida de targeta Totes les fotos del projecte Si tires endavant aquesta comanda de llibre la presència de text tallat pot causar-ne la cancel·lació més endavant. Per editar el text abans de confirmar la comanda del llibre fes clic a Revisar. Eliminar el lloc A la visualització “Totes les pàgines” fes doble clic a qualsevol pàgina per editar-la. Per modificar la ubicació de les fotos arrossega-les i deixa-les anar. Per mostrar les eines per personalitzar la disposició fes clic a una pàgina a les fotos o al text. No oblidis arrossegar les fotos de cadascú damunt del seu aniversari. Ocultar les línies Seleccionar un tema per al projecte 17 de maig de 2010\nBegur (Catalunya)\nAviat rebràs la invitació amb tota la informació. Llibre amb tapa tova Targeta incompleta Marcadors de lloc petits Signatura de butlletí Seleccionar un estil de lletra per al text seleccionat Autocompondre Tapa dura Cos del peu de foto S’està preparant i carregant la teva comanda.\nNo surtis de l’aplicació ni l’aturis mentre dura el procés. Ocultar les opcions de disposició Text de la targeta de notes Component portada Fes clic en un ítem d’una disposició per veure les opcions. Anar a la pàgina anterior o següent del llibre Peu de la postal La targeta inclou text per omissió sense editar. Les targetes impreses no inclouran aquest text. Confirmes que vols continuar? Aplicar zoom al mapa Títol del mapa petit Composició completada Enllaç de Mobile Me Nota qualsevol interrupció del procés de càrrega cancel·larà la comanda. Carregant la targeta a la botiga Més informació sobre aquest producte Cos de la introducció Component llibre Text de contraportada Carregant el llibre a la botiga El calendari s’ha actualitzat correctament. Revisa aquest llibre i fes-hi els canvis que calgui abans de comprar-lo. No es poden eliminar les portades ni les solapes dels llibres. Canviar la mida de visualització de la targeta Descripció i etiqueta Llibre de tapa dura Seleccionar un tema per a la targeta Data de la comanda Girar l’element Traslladar l’element Fotos no col·locades Canviar la mida de visualització de la pàgina El projecte seleccionat s’ha d’actualitzar però utilitza un tema que ja no està disponible. Si vols pots canviar el tema després de l’actualització. Mostrar les fotos que es poden col·locar en aquest projecte Targeta vertical Seleccionar una disposició per a les pàgines seleccionades Lluís\nMiquel\nBufarull Vols actualitzar aquest projecte utilitzant un tema nou? Centrar el mapa No s’ha pogut muntar la targeta Crear un calendari és molt senzill Totes les disposicions No es poden eliminar les portades ni les solapes dels calendaris. Text de la postal Substitueix el text per omissió pel teu propi text. Fes clic a qualsevol foto per ampliar-la reduir-la o recol·locar-la dins del seu marc. 1. Composició Canviar el marc En acabat fes clic al botó “Comprar el calendari” per enviar la teva comanda i rebràs a la porta de casa un calendari imprès i enquadernat amb qualitat professional. Tallar element Seleccionar un tipus de lletra per al text seleccionat Seleccionar un fons per al projecte Edició de text Anar a la pàgina següent del llibre Has d’estar connectat a Internet per fer la comanda. Comprova la connexió i torna-ho a provar. Seleccionar un disseny de targeta Text del paràgraf Capçalera de l’itinerari S’ha produït un error mentre s’establia la connexió amb l’Apple Online Store. Torna-ho a provar. Mostrar el lloc Crear un llibre és molt senzill Canviar l’estil de línia Títol secundari Revisa aquesta targeta i fes-hi els canvis que calgui abans de comprar-la. Cos de la invitació Fes doble clic en una pàgina i després selecciona una foto o un text per veure les opcions de disseny. Aplicar zoom a la foto 220 Títol de contraportada Seleccionar l’alineació vertical d’aquest quadre de text Marcadors de lloc Traslladar la foto Títol principal de la introducció Lloc de la postal El calendari té text que no cap a la pàgina. Text de la data Títol de la solapa Seleccionar un fons per a les pàgines seleccionades Text de l’itinerari Sol·licitar còpies enquadernades d’aquest calendari Ajustar el zoom de la foto Ocultar la brúixola No hem pogut acabar de processar la comanda. Torna-ho a provar. Lluís Miquel\nBufarull Si canvies el tema pots perdre el text introduït a les pàgines de fotos del calendari. Tot el text introduït al mateix calendari es conservarà. Vols continuar? Seleccionar un tipus de targeta Títol de la targeta de notes Capçalera del calendari Fes girar el carrusel i selecciona un tema per al calendari. Fes clic a Crear per seleccionar el nombre mesos i les vacances que vols incloure-hi. Tot seguit fes clic a Acceptar i l’iPhoto dissenyarà automàticament el calendari amb les teves fotos. Peu de pàgina interior Aquest correu inclou text per omissió. L’iPhoto eliminarà tot el text per omissió i enviarà el correu. Confirmes que vols enviar-lo? Incloure el logotip d’Apple a la contraportada del calendari Mostrar la brúixola Títol de la invitació 2. Càrrega No s’ha pogut muntar el calendari Netejar el llibre Traslladar la disseminació Canviar-ho a tot arreu Ocultar el lloc Ocultar el text de marcador Personalitzar la targeta Fes doble clic en una disposició i després selecciona un ítem per veure les opcions. Llibre incomplet Aplicar panoràmica a la foto Canviar la foto Recórrer la zona ampliada d’aquesta targeta Si canvies el tema pots perdre el text que hagis afegit al llibre. Vols continuar? La targeta té text que no cap a la pàgina. Utilitzar una foto com a fons de pàgina Títol de la portada Seleccionar un fons per a la targeta Si tires endavant aquesta comanda de calendari la presència de text tallat pot causar-ne la cancel·lació més endavant. Per editar el text abans de confirmar la comanda del calendari fes clic a Revisar. us anuncien plens de joia el seu casament\n12 de maig de 2010\nLa Garriga Catalunya En acabat fes clic al botó “Comprar el llibre” per enviar la teva comanda i rebràs !#x0003;a la porta de casa un llibre imprès i enquadernat amb qualitat professional. Targeta horitzontal Col·locar foto Carregant el calendari a la botiga Sol·licitar una còpia o més d’aquesta targeta Restablir el mapa Seleccionar una mida de llibre Enquadernació amb filferro Component targeta Llibre enquadernat amb filferro La targeta inclou un marc o més sense fotos. Per poder continuar has de col·locar fotos en aquests marcs. Copyright \U00A9 2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Títol del paràgraf S’ha produït un problema mentre s’establia la connexió amb l’Apple Online Store. Torna-ho a provar. Els seus orgullosos pares en David i la Rosa i la seva germaneta gran la Júlia\nus presenten el petit de la família!\nVa néixer el 15 d’abril de 2010 a les 1458.\nVa pesar 3450 kg\ni va fer 53 centímetres. Calendari incomplet Cos de la solapa Fes girar el carrusel i selecciona un tema per al llibre. Pots seleccionar també el tipus de llibre la mida i el color. Tot seguit fes clic a Crear i l’iPhoto dissenyarà automàticament el llibre amb les teves fotos. Reserva’t aquest dia 12 de maig de 2010 El llibre té text que no cap a la pàgina. Invertir la imatge Arrossega la foto que vols utilitzar de fons. Seleccionar l’alineació horitzontal del text seleccionat Títol de la targeta de notes Seleccionar un tema Cos de la galeria MobileMe Ajustar l’opacitat Mostrar el text de la regió Ocultar el tauler de fotos Si canvies el tema pots perdre el text que hagis afegit a la targeta. Vols continuar? Traslladar l’etiqueta de regió Número de comanda Canviant el tema Seleccionar el mes d’inici del calendari 149$/mesos addicionals (hardcode) Preus d’enviament Seleccionar l’any d’inici del calendari Gaudeix tot l’any dels teus records amb un calendari personalitzat. Selecciona un dels diversos dissenys per al text i les fotos. Continuar a la selecció de temes per al calendari Seleccionar l’enviament País no compatible Botiga no vàlida No hi ha informació suficient al teu compte per processar la comanda. Visita l’adreça http//www.apple.com/es/shop/account/home i vés a l’opció de veure el compte per comprovar que els detalls del compte són correctes. Aquesta ubicació no és compatible La informació als camps següents falta o és incompleta No has introduït el codi de seguretat correctament. L’adreça que has seleccionat ja es troba a la comanda. Introdueix l’ID i la contrasenya d’Apple Quant. Eliminar el codi del val diàleg de codi de cupó Afegir adreces d’enviament Exprés Vols cancel·lar la comanda? menú emergent d’opcions d’adreça Introdueix el codi de seguretat adreça del destinatari No s’ha pogut canviar l’adreça Comanda no disponible Actualització exprés Nombre de conjunts Introduir el codi del val Tornem aviat Generant el projecte Subtotal de la comanda taula de resultats d’adreça casella de lloc d’enviament Enviament exprés a meitat de preu No es poden enviar comandes a aquesta ubicació. Vols continuar amb aquesta adreça igualment? Torna a fer la comanda més tard. La contrasenya ha caducat. Vols visitar appleid.apple.com per gestionar el teu compte? Ha fallat la validació de l’adreça Completat amb alguns productes exclosos vista de recopilació de comanda Comprova a la targeta de crèdit el número correcte. Hi ha hagut un problema amb la comanda. Torna a fer la comanda. Targeta de crèdit denegada controlador de quantitat No s’ha pogut confirmar l’adreça No s’ha pogut fer la comanda Canviant la botiga Visita l’adreça http//www.apple.com/es/shop/account/home i vés a l’opció de veure el compte per comprovar que els detalls del compte són correctes. Fer la comanda camp de text de codi de cupó Més els impostos quan correspongui Properament rebràs un correu electrònic de confirmació. Nom editat massa llarg Els serveis de xarxa no estan disponibles en aquests moments. Torna-ho a provar. Hi ha hagut un error en la comanda Aquest compte ha caducat. Vols visitar appleid.apple.com per gestionar el teu compte? Tornarem ben aviat. Canviar botiga Cal una actualització Enviament estàndard a meitat de preu Carregant projecte Inicia sessió per comprar a l’Apple Online Store. Volies dir La targeta de crèdit ha caducat El nom editat conté caràcters no vàlids L’adreça APO/FPO no és compatible Hi ha hagut un problema mentre es processava la comanda. Torna a fer la comanda. etiqueta d’adreça Falta la informació sobre el pagament Les adreces APO/FPO no són compatibles actualment. Ignorar suggeriments Els noms editats no poden contenir caràcters no vàlids com per exemple “*” “” i “<” vista de recopilació d’adreces suggerides Introdueix la teva contrasenya actual al camp indicat. Encara no es poden fer comandes des del teu país. Mètode de pagament no disponible Accepto aquestes condicions Adreces suggerides Hi ha hagut un problema mentre s’establia la connexió amb la botiga. Fes la comanda més tard. Afegir adreça d’enviament L’ID d’Apple indicat no existeix. Usar “Dades mòbils” Els noms editats han de tenir menys de 35 caràcters. Impostos aproximats Les comandes s’han d’enviar al país de facturació. Perdràs totes les seleccions de mida i edicions si cancel·les la comanda. Si tens un ID d’Apple inicia la sessió utilitzant-lo aquí. Si has utilitzat l’iTunes Store o l’iCloud per exemple tens un ID d’Apple. Si no tens un ID d’Apple fes clic a “Crear un ID d’Apple”. botó emergent d’opcions d’enviament Durant la nit Enviant la comanda Estàs a punt de carregar un projecte gran a través de la xarxa mòbil. Per obtenir un rendiment millor et recomanem que et connectis a una xarxa Wi-Fi. Aquest compte s’ha bloquejat. Vols visitar appleid.apple.com per gestionar el teu compte? La botiga no funciona ara mateix s’està actualitzant. Fes la comanda més tard. ha compartit un ítem Fotos continuarà explorant la foto que queda quan no utilitzis l’app i el Mac estigui connectat al corrent. Tu has compartit un vídeo ha compartit una foto ha compartit un rebot ha compartit un GIF Tu has compartit un bucle Tu has compartit un rebot Tu has compartit una llarga exposició Tu has compartit un GIF ha compartit un bucle ha compartit un vídeo Tu has compartit una foto Tu has compartit un ítem ha compartit una llarga exposició Actualitzant persona Mode de baix consum Ets tu? Arrossega els favorits aquí Són la mateixa persona? Per acabar d’actualitzar les persones bloqueja el teu iPod i connecta’l al corrent. rebuig de cara Ara aquesta persona es diu No s’han trobat més fotos d’aquesta persona. + Afegir nom Posar en pausa les actualitzacions de la fototeca de l’iCloud Restablir l’àlbum Persones Assigna un nom a aquesta persona Hi ha hagut un error en desar aquest efecte. Torna‑ho a provar més tard. Confirmes que vols bloquejar els records d’aquesta persona? Es deixaran de crear records d’aquesta persona. Bloquejar els records d’aquest lloc Records passats Hi ha més fotos per revisar. Per acabar d’actualitzar les persones surt de Fotos i comprova que el Mac estigui connectat al corrent. Un o més ítems no són compatibles amb l’app Fotos i no es poden importar a la fototeca. Buscant persones Mapa en 3D Confirmes que vols bloquejar els records d’aquest dia? Es deixaran de crear records d’aquest dia. Quan afegeixis més fotos i vídeos a la fototeca els records es mostraran aquí. Darrera actualització ahir Marcar aquesta persona com a favorita Bloquejar els records d’aquesta persona Bloquejar els records d’aquestes vacances Ara s’ha afegit aquesta persona Nom afegit Confirmes que vols eliminar el record? Aquesta acció no es pot desfer. Crear un record? Reprendre les actualitzacions de la fototeca de l’iCloud Desmarcar aquesta persona com a favorita Ara pots afegir noms a les cares i triar les teves persones favorites. Aquest àlbum s’actualitza automàticament cada cop que fas fotos. Confirmar persona Estalviant energia de la bateria Mostrar fotos d’aquest dia Persones ocultes Cap efecte. Mostrar fotos Eliminar aquest record No és aquesta persona S’ha creat l’àlbum Persones No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iPad Estalviant dades mòbils Les actualitzacions de la fototeca de l’iCloud s’han posat en pausa per estalviar bateria. Vols reprendre‑les durant una hora? Pots restablir la configuració dels records a Configuració > Fotos. Vols eliminar aquestes persones de l’àlbum Persones? Reprendre les actualitzacions Mapa en 2D Fototeca de l’iCloud desactivada Selecciona les fotos on també surt aquesta persona Veure l’àlbum Persones Bloquejar els records d’aquest dia Vols eliminar aquesta persona de l’àlbum Persones? S’han produït retards en carregar tots els actius implicats. Torna‑ho a provar d’aquí a una estona. Fotos explora la fototeca per crear una col·lecció de records basada en la ubicació la data i les persones que surten a les fotos.\n\nCada dia s’afegeixen records nous a la pestanya Records. Per acabar d’actualitzar les persones bloqueja el teu iPad i connecta’l al corrent. Actualitzant persones No està connectat a Internet No s’ha trobat cap ítem de diagnòstic. Torna‑ho a provar en altres vistes on s’hagin mostrat records o ítems relacionats. S’acabarà d’actualitzar Persones quan l’aplicació Fotos estigui en segon pla. Ara aquesta persona està marcada com a favorita Els teus favorits apareixeran aquí quan els marquis com a favorits a la pestanya Persones o a les pantalles de detalls de persones. Confirmes que vols bloquejar els records d’aquest lloc? Es deixaran de crear records d’aquest lloc. Per acabar d’actualitzar les persones bloqueja el teu iPhone i connecta’l al corrent. Es crearà un record a la pestanya Records. Totes les persones Actualització en pausa No s’ha trobat cap ítem relacionat Nom actualitzat Vols posar les actualitzacions en pausa fins al vespre? No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iPod la mateixa persona És la mateixa persona? confirmació de cara No hi ha prou espai d’emmagatzematge local Estalvi de pantalla Per completar l’exploració de la fototeca surt de Fotos i comprova\nque el Mac estigui connectat al corrent. Eliminar de l’àlbum Persones Selecciona la foto on surt aquesta persona Retrat de S’estan buscant més fotos Fotos explora la fototeca per crear l’àlbum Persones a partir de les cares familiars quan troba suficients fotos per fer‑ho. L’exploració té lloc quan no estàs fent servir l’app i el Mac està connectat al corrent. Afegir a l’àlbum Persones Els favorits apareixeran a la part superior de l’àlbum Persones perquè hi puguis accedir ràpidament. En restablir s’esborraran tots els noms els favorits i les dades que s’utilitzen per identificar les persones de l’àlbum Persones. No hi ha prou espai d’emmagatzematge a l’iPhone Les actualitzacions de la fototeca de l’iCloud s’han posat en pausa per estalviar dades mòbils. Vols reprendre‑les durant una hora? Posar en pausa les actualitzacions de la fototeca de l’iCloud fins a aquesta nit Confirmes que vols bloquejar els records d’aquestes vacances? Es deixaran de crear records d’aquestes vacances. Alguns ítems no s’han importat Fotos explora la fototeca per crear l’àlbum Persones a partir de les cares familiars. L’exploració s’inicia automàticament quan connectes el dispositiu al corrent. En restablir s’esborraran tots els noms els favorits i les dades que s’utilitzen per identificar les persones de l’àlbum Persones de tots els dispositius que utilitzen el teu compte de l’iCloud. Mostrar cares Sobre RegisterIMPlugin Ajuda RegisterIMPlugin Ocultar RegisterIMPlugin Sortir de RegisterIMPlugin Posant en pausa la gravació de la càmera remota Obtenint l’estat de l’ús compartit Creant la llista de transferències actuals Obtenint la configuració d’ús compartit Enviant el flux de treball El servidor de pujada no està disponible Creant el contenidor de gravació Error de podcast genèric Iniciant la gravació de la càmera remota Aturant i enviant la gravació de la càmera remota Reprenent la gravació de la càmera remota No es troben els dispositius d’àudio i vídeo Instal·lant el flux de treball Error de la càmera remota No es troba el dispositiu d’àudio Obtenint la previsualització de la càmera remota Obtenint l’estat de la càmera remota Eliminant el flux de treball L’enviament ha fallat No hi ha cap servidor al nom de host No autoritzat com a arrel Iniciant l’ús compartit de la càmera Obtenint la informació del flux de treball La còpia de l’arxiu ha fallat Descarregant el flux de treball No s’ha pogut iniciar l’ús compartit Cancel·lant la gravació de la càmera remota No s’ha pogut completar l’enviament El servidor no està disponible El servidor no està executant SSL Obtenint les càmeres remotes Certificat de servidor no vàlid Deixar de compartir la càmera Configurant l’ús compartit Eliminant les transferències actuals Enviant els arxius Obtenint els fluxos de treball Pantalla d’inici de sessió al servidor Paràmetres incorrectes. El servidor no és vàlid. AAC estèreo de 128 kbps Paràmetres incorrectes no s’ha trobat la imatge pòster sol·licitada Paràmetres incorrectes el document no s’ha especificat o no existeix Vídeo Apple Lossless intermedi Paràmetres incorrectes les metadades no contenen un UUID de document Hi ha un usuari remot connectat i això impedeix que el sistema entri en repòs. L’ordinador funciona amb l’alimentació de la bateria de seguretat del SAI. Desa els documents i apaga l’ordinador de seguida que puguis. Bloq. Maj. activat Estructura dels taulers de preferències Estructura de suport dels taulers de preferències Cap document visualització de contorn Còpies per pàgina Perfil existent a la imatge Assignar perfil ColorSync a la imatge Marcador de posició de contingut PDF multilingüe Ressaltar el contingut Nom d’arxiu coincident Eix vertical Eina d’autoria Retall Continguts unitats de mida Apropar-ho tot Ajuda Previsualització Ratllar text Notes i destacats Mida real a tot Tancar els seleccionats Sortir de Previsualització Mostrar la lupa De tota la pantalla Ajustar-ho tot a la pantalla Mostrar fons de la imatge Pàgina des de l’escàner De la selecció Allunyar-ho tot Mostrar la barra d’eines de marques Mostrar paràmetres de depuració per arrossegament Ajustar mida Mostrar les opcions de la barra d’eines de notes Ressaltar text Mostrar la informació d’ubicació desplaçament continu Importar de la càmera Sobre Previsualització Prova de color en pantalla amb perfil Pàgina des de l’arxiu Fes clic per afegir una nota Llaç intel·ligent Alfa instantani Selecció ovalada Selecció amb llaç Sense la contrasenya de propietari no tens permís per duplicar el document. Introdueix la contrasenya de propietari per poder duplicar el document. Eliminar la informació d’ubicació Mostrar a Mapes Prioritat de cerca Vols girar només la pàgina actual o tot el document? Mostrar a mida real Inspector de paraules clau Mostrar el fons del document document PDF seleccionat La configuració actual crearia algunes imatges amb una amplada o alçada de zero píxels. Intenta augmentar-ne la mida. S’ha desat i encriptat aquesta signatura per seguretat. Inspector de retalls S’ha cancel·lat l’operació de desament perquè falta la contrasenya. Ajustar la mida per percentatge Resultats de la conversió de PostScript S’ha trobat en 1 secció 1 punt 5 punts Alguns valors són massa grans. Sense la contrasenya adequada no tens permís per imprimir el document. càmera seleccionada S’ha trobat en 1 secció d’1 document Alinear nota Aquest document està encriptat i no es pot desar. Vols convertir aquest document a format PNG? barra d’eines d’edició Cal iSight o una altra càmera per poder capturar una signatura. Ocultar l’inspector Si tornes a carregar el document en perdràs els canvis. Escull un punt gris neutre o blanc de la foto per eliminar el to de color Anterior/Següent MARCADORS Només contingut Vols retallar només la pàgina actual o tot el document? Anar a la pàgina número Eliminar pàgina seleccionada No s’ha detectat cap càmera. PDF sense nom Eliminar pàgines seleccionades Augmentar la mida del document Inserir pàgina en blanc Retrocedir en l’historial de pàgines Anar a l’ítem anterior Inspector d’informació general Imatge OpenEXR Reduir només pàgines grans Exportant documents Càmeres remotes ítems seleccionats Traslladar la imatge seleccionada a la paperera Aquest PDF es pot imprimir. Inserir pàgina des de l’escàner Nota oval Nota En retallar un PDF s’oculta part del contingut del PDF sense eliminar-lo. Imatge de càmera sense processar Mou la càmera per sobre de la finestra que vols capturar. documents PDF seleccionats Eina de notes Ocultar la lupa Eina de bafarada de pensament Això pot fer que s’obrin moltes finestres i que en conseqüència es redueixi el rendiment del sistema. 3 punts Punta de fletxa al final Aquest PDF es pot visualitzar. Imatge JPEG-2000 Mantenir la versió de Previsualització Eina de signatura Cap nota seleccionada Actualment el contingut d’aquest format d’arxiu no és compatible amb Previsualització. Escàners remots Vols introduir una contrasenya per al document? En retallar un document PDF no s’elimina el contingut fora de la selecció. Preparant les edicions Desament anul·lat. Mostrar o ocultar la lupa Queda 1 document Alguns valors són massa grans o massa petits. Arrossega la creu per sobre de l’àrea que vols capturar. Inspector d’encriptació Pàgina seleccionada Ha començat el compte enrere per a la captura de pantalla. Girar pàgina automàticament Pàgines seleccionades documents seleccionats NOTES I DESTACATS Eines de forma 10 punts Tornar a carregar document No has introduït cap contrasenya Aquesta signatura es descartarà al sortir de la Previsualització. Activar/desactivar la barra d’eines de marques Nota de rectangle La carpeta seleccionada conté molts arxius. S’està extraient la imatge Aquest PDF no es pot imprimir. Noms d’arxiu resultants Utilitzat per Previsualització per encriptar les signatures desades. Si es modifica o s’elimina no es podrà utilitzar cap de les signatures existents. Convertint arxiu PostScript Índex de memòria cau Ajustar la mida de cada pàgina Afegir al document Es pot copiar des d’aquest PDF. Anar a una pàgina específica Ha fallat la conversió de l’arxiu PostScript. Agrupar per secció 2 punts Paraula clau nova La configuració actual crearia algunes imatges massa grans. Intenta reduir-ne la mida. No es pot tornar a carregar perquè no es pot llegir. Comprovant si hi ha canvis sense desar abans de tancar Tens un document de Previsualització amb canvis sense desar. Vols revisar els canvis abans de tancar? Duplicar en TIFF Aquest PDF no es pot visualitzar. Eina de contorn de text Imatge Radiance El document es pot duplicar amb un format compatible amb edició. Error de conversió de PostScript Puntes de fletxa bidireccionals Mostrar la lupa Sense la contrasenya adequada no tens permís per copiar parts d’aquest document. Afegir rectangles Totes les notes S’estan calculant les mides Mostrar sempre la barra lateral Alguns valors són massa petits. Error de permisos. Redimensionar imatges La teva darrera modificació afegeix més transparència cosa que el format actual del document no permet. Si el converteixes se substituirà l’arxiu existent. càmeres seleccionades Desfer canvi Pot ser que estigui malmès o que utilitzi un format d’arxiu que Previsualització no reconeix. Afegir un marcador a la pàgina actual Colors de la nota S’ha trobat en 1 pàgina Mostrar l’inspector Atributs de la forma Teclejar per introduir text Imatge sense nom No es pot mostrar aquest arxiu perquè la Previsualització no entén algunes de les funcions que utilitza. Punta de fletxa al principi No es pot copiar des d’aquest PDF. Inspector de més informació document seleccionat S’ha trobat en 1 pàgina d’1 document Inspector de notes Afegir ovals Ocultar la barra d’eines de marques No s’han trobat destacats o notes La configuració actual crearia algunes imatges massa grans o amb una amplada o alçada de zero píxels. Mode ajustament de dimensions S’han seleccionat diversos tipus de nota No s’ha pogut desar el document. Eina de bafarada de veu Eina d’oval Pots editar el PDF però sense privilegis de propietari no podràs desar cap canvi. Reduir la mida del document 15 punts Ajustar pàgina automàticament Resultats de la conversió Pàgina o secció Error en llegir l’arxiu imatge seleccionada El contingut fora de la selecció estarà ocult a Previsualització però pot ser visible en altres aplicacions. Traslladar les imatges seleccionades a la paperera Buscar documents i noms d’arxiu per text Historial de pàgines Agrupar per pàgina Eliminar un marcador de la pàgina actual 4 punts No es pot obrir l’enllaç La contrasenya conté caràcters no vàlids Avançar en l’historial de pàgines Per activar tots els permisos d’aquest document has d’introduir la contrasenya de propietari. Tens tots els permisos per a aquest PDF. Pots copiar text imprimir o fer canvis al PDF i desar-los. Pàgina n de n Títol de mostra Substituir-los tot dos Alguns documents estan encriptats. Pots exportar els documents encriptats individualment. No es poden exportar els ítems seleccionats Són de tipus diferents i pot ser que utilitzin opcions d’exportació diferents. Pots seleccionar menys ítems que siguin tots del mateix tipus. Versió del PDF Creador Imatge escanejada canvi a sèpia canvi de mida canvi de contrast canvi de radi de la màscara d’enfocament estil de ressaltat canvi d’exposició canvi de temperatura canvi de nitidesa canvi de balanç de blancs alineació de l’anotació de text canvi de to unió de ressaltats tipus d’icona canvi de brillantor canvi de saturació canvi de gamma addició de ressaltat estil de nota de text canvi de punts de llum canvi d’informació d’ubicació canvi de nivells ampliació de ressaltat canvi d’intensitat de la màscara d’enfocament canvi d’ombres eliminació de paraules clau canvi automàtic de nivells canvi de ressaltat canvi de resolució Remostrejar imatge Mida resultant Ajustar a llista de paraules clau de la imatge eliminar paraules clau seleccionades paraula clau sense nom afegir paraula clau Notes i destacats Mostrant tot el contingut de nota línies de contingut de nota Opcions d’anotacions a la barra lateral Obrir cada arxiu en una finestra pròpia Color de fons de la finestra Obrint per primer cop Començar a l’última pàgina vista 1 punt equival a 1 píxel de pantalla En obrir arxius Fons de finestra Obrir tots els arxius en una finestra Obrir grups d’arxius a la mateixa finestra 1 píxel d’imatge equival a 1 píxel de pantalla Visualització de documents Afegir nom a les notes La mida de la pantalla equival a la de la còpia impresa Preferències de Previsualització En obrir documents Utilitzar números de pàgina lògics (p. ex. “IV”) Introdueix la contrasenya per poder copiar des del document. 3 línies de\nresultats\ncontextualitzats Títol de la secció o núm. de pàg. 00 resultats Sense la contrasenya de propietari no tens permís per exportar el document. Comprova que els noms dels recursos PDF del paquet coincideixen amb el nom del paquet excepte les extensions dels noms dels arxius. Desbloquejar i duplicar Sense la contrasenya de propietari no tens permís per editar el document. Editar sense desar Per desbloquejar la impressió dels arxius bloquejats introdueix les contrasenyes a l’inspector. Llavors torna a provar d’imprimir. Sense les contrasenyes adequades no tens permís per imprimir alguns d’aquests documents. Sense la contrasenya de propietari no tens permís per desar el document. Previsualització/Obrir imatges llista de paraules clau del document Igual que el nom d’entrada Desar la sortida a Substituir els arxius \nexistents Carpeta de sortida Copyright © 2006-2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Noms d’arxiu dels PDF que compleixen els criteris de cerca Busca documents PDF que coincideixen amb una consulta de metadades a Spotlight Buscar documents PDF Carpetes en què buscar Quan es proporcionin arxius o carpetes com a entrada la cerca es restringirà a aquests arxius o carpetes. Altrament es buscarà a tot l’ordinador. Creador del contingut Dividir el PDF Crea un nou document PDF d’una sola pàgina a partir de cada pàgina d’un document PDF d’entrada Dividir la sortida en PDF Extreu metadades específiques dels documents PDF Text en què cada línia conté metadades delimitades per tabuladors de cada arxiu d’entrada Obtenir les metadades del PDF Establir les metadades del PDF Afegeix o substitueix les metadades especificades als documents PDF Reescriu tot el document PDF Extreu text sense format o text amb estils dels documents PDF. Extreure text del PDF Extreure la sortida de text --- ##Página --- Nou PDF a partir de la sortida d’imatges Escriure el nom de l’arxiu d’entrada Metadades per extreure Camps de metadades En què Donar a totes les pàgines la mateixa mida Ajustar cada pàgina fins a encaixar Mida de la pàgina de sortida Donar a totes les pàgines aquesta mida Text amb una anotació per línia. Els camps d’anotació de cada línia estan delimitats per tabuladors Extreure anotacions del PDF Extreu text text lliure i/o anotacions ressaltades dels documents PDF Afegir una capçalera de pàgina Tipus de sortida Afegir un peu de pàgina Arxius d’imatge (JPEG PNG TIFF PDF) Nou PDF a partir d’imatges Crea un sol document PDF de diverses pàgines a partir d’un nombre d’imatges d’entrada Etiqueta de pàgina Camps a extreure Afegir a l’inici de la sortida amb la ruta de l’arxiu Tipus d’anotació No es pot actualitzar la configuració sense fil de la impressora. Consulta el manual de la impressora per configurar aquests paràmetres. Bonjour compartit S’està afegint la impressora Seleccionar un controlador Escàner Bonjour Impressora PostScript genèrica El programari de la impressora seleccionada està disponible a Apple. Fes clic a Afegir per descarregar-lo i afegir la impressora. El programari de la impressora seleccionada pot estar disponible a Apple. Fes clic a Afegir per descarregar-lo i afegir la impressora. Impressora PCL genèrica El programari de la impressora seleccionada no és del fabricant i pot ser que no et permeti utilitzar totes les funcions de la impressora. Actualització de Programari no pot buscar actualitzacions a causa d’un problema de xarxa. El programari per a impressora que intentes utilitzar ja no és compatible. Escàner compartit La configuració sense fil de les impressores no està definida. Vols actualitzar la configuració sense fil de les teves impressores? Bonjour segur Impressora compartida Vols instal·lar programari per a les teves impressores? Actualització de Programari està instal·lant ara mateix. El programari de la impressora seleccionada està disponible a Apple però no estàs connectat a Internet. Impressora AirPrint S’estan buscant nous controladors Fax compartit Multifunció AirPrint USB multifunció Impressora amb fax El dispositiu d’impressió no està disponible. Grup d’impressores compartides S’està obtenint la informació de la impressora El programari de la impressora no està disponible a Apple. Contacta amb el fabricant de la impressora per obtenir el programari més nou. Actualització de Programari no es pot connectar al servidor d’actualitzacions. Multifunció Bonjour Pots descarregar i instal·lar el programari quan Actualització de Programari acabi la instal·lació actual. Escàner Bluetooth Mòdem Bluetooth Protocol d’impressió d’Internet Un altre dispositiu Nivells subministrament El controlador i la configuració d’opcions de maquinari de les impressores compartides no es poden modificar. Per poder utilitzar totes les opcions de la impressora confirma que es mostren totes aquí. Per a més informació sobre la impressora i el maquinari opcional consulta la documentació de la impressora. Buscar impressora Obrir la Utilitat Impressora Mostrar web de la impressora Mostrar web de càrrega Sobre proxy d’impressora Mostrar les tasques de tothom Reprendre tasca a la pàgina Aturar tasques Ocultar Proxy d’Impressora Reprendre impressió a la pàgina Mostrar les tasques completades Sortir de Proxy d’Impressora Ajuda Proxy d’Impressora Proxy de la impressora S’estan reparant permisos s’està instal·lant programari estat de la tasca Llista de comprovació de “Viatge a Yosemite” Utilitat Escàner Buscant impressora La impressora no està connectada. Posar tasca en espera Vista ràpida de la tasca Preferències d’“Impressores i escàners” Ajuda Afegir Impressora Ocultar Afegir Impressora Sobre Afegir impressora Ubicació desconeguda S’està obtenint informació AirPrint d’Apple Assegura’t que es mostren correctament les opcions de la impressora per tal que en puguis treure tot el profit. No s’ha pogut verificar la impressora a la xarxa. No es pot establir connexió amb la impressora en aquest moment. Connexió independent S’està configurant el dispositiu Buscar impressores No s’ha trobat cap programari adequat al teu ordinador després d’executar l’actualització de programari. Aquesta acció pot interrompre la connexió en xarxa actual. Fes clic a Continuar per avançar. Aquesta impressora ja existeix. Vols crear-ne una de nova? S’està verificant la impressora a la xarxa S’està verificant el programari Si fas clic a Continuar et podràs comunicar amb la impressora. S’està obtenint el programari Vols reparar-lo? S’està configurant el dispositiu El programari de la impressora no està disponible en aquest moment. Contacta amb el fabricant per obtenir el programari més nou. Si vols fer servir aquesta impressora en un espai públic pots crear una connexió independent segura. Protocol HP JetDirect Buscar models Hi ha hagut un error a l’intentar afegir el dispositiu seleccionat. No es pot descarregar i instal·lar el programari en aquest moment. Pot ser que puguis fer servir la impressora igualment. Vols continuar? S’estan verificant els permisos de programari Hi ha hagut un error durant la preparació de la descàrrega del programari. Per obtenir el millor resultat hauries de connectar l’ordinador a una font d’alimentació abans de fer cap instal·lació. Confirmes que vols continuar amb la instal·lació? Falta part del programari de la impressora. El programari està disponible a Apple. Vols descarregar-lo i instal·lar-lo? S’està descarregant Actualització de Programari per a impressores Protocol d’impressió segura per Internet Més impressores Falta part del programari de la impressora. S’estan reparant permisos El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Descarregar i instal·lar El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Reinstal·la el programari del fabricant. S’està unint el dispositiu a la teva xarxa sense fil actual Falta part del programari de la impressora. Pot ser que hagis de reinstal·lar el programari per poder imprimir bé. S’estan determinant les opcions instal·lables Creant el dispositiu S’està descarregant programari Protocol LPD (Line Printer Daemon) Aquesta impressora amb fax ja existeix. Vols crear-ne una de nova? Ocultar les tasques completades Reprendre tasques a la pàgina S’ha aturat al servidor Has de ser administrador per reprendre les tasques seleccionades. No es poden reprendre les tasques seleccionades. Fax a punt El servei d’impressió no està disponible. L’ajuda d’aquesta impressora no està disponible. Contacta amb el fabricant de la impressora. Pausa del fax Posar tasques en espera Configuració del fax Preparat per enviar un fax Fax en pausa Escàner en pausa No s’ha pogut fer vista ràpida a la tasca seleccionada Ocultar els faxos completats No s’han pogut reprendre les tasques següents\n El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Has de ser administrador per posar la cua en pausa. Mostrar visualització de fax Imprimint al servidor No s’han pogut esborrar les tasques següents\n Mostrar els faxos completats A punt per imprimir Mostrar els meus faxos Has de ser administrador per reprendre aquesta tasca. S’ha cancel·lat al servidor Reprendre tasques Escàner a punt Conservant al servidor Has de ser administrador per conservar aquesta tasca. Has de ser administrador per reprendre la cua. No s’ha pogut aturar la impressora. Esperant l’impressora Aturar totes les tasques d’impressió d’aquesta impressora S’ha aturat al servidor Mostrar informació general configuració i nivell de subministrament de la impressora Has de ser administrador per posar les tasques seleccionades en espera. MFP a punt No s’ha pogut visualitzar la tasca. S’ha completat al servidor 1 pàgina Conservar per autenticar No s’han pogut posar les tasques següents en espera\n Mostrar els faxos de tothom Mostrar finestra d’escàner Has de ser administrador per eliminar aquesta tasca. Preparat al servidor Reprendre el fax Mostrar les tasques de tothom S’està enviant per fax Actualitzant l’estat de la impressora Mostrar visualització d’impressora No s’ha pogut establir com a impressora per omissió. Retingut El nom d’arxiu temporal és massa llarg. Grup d’impressores MFP en pausa Has de ser administrador per eliminar les tasques seleccionades. Reprendre la impressió de totes les tasques en a aquesta impressora Has de ser administrador per fer una vista ràpida a les tasques seleccionades. Mostrar les meves tasques Reprendre totes les tasques d’enviament d’aquest fax Vista ràpida de les tasques Reprendre tasca a la pàgina Has de ser administrador per fer una vista ràpida a la tasca seleccionada. Mostrar informació general configuració i nivell de subministrament del fax Cap dispositiu present. Actualitzant l’estat del fax Impressora a punt Impressora en pausa Aturar totes les tasques d’enviament d’aquest fax No s’ha pogut iniciar la impressora. Escriu el nom de host o l’adreça IP. Deixar en blanc per a la cua per omissió. Protocol LPD (Line Printer Daemon) HP Jetdirect - Sòcol No hi ha entrades recents Protocol d’impressió d’Internet - IPP Entrades recents Quadre de filtratge Per filtrar PPD escriu el nom o part del nom del model o del fabricant. Copyright © 1995-2015 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Impressora d’Internet (Jetdirect) Impressora d’Internet (LPD) Impressora d’Internet (IPP) Proxy d’impressora La safata de paper està buida. S’ha aturat la tasca al servidor. Sistema de bloqueig obert La impressora s’està esperant És possible que no quedin grapes a la impressora. Hi ha un error a la impressora Tasca pendent al servidor. Tasca per imprimir al servidor. La impressora s’està desconnectant. La caixa de sortida està plena. Comprova si hi ha errors a la impressora. S’ha cancel·lat la tasca al servidor. La caixa de sortida és gairebé plena. La impressora no pot imprimir la pàgina actual La impressora necessita manteniment S’està eliminant la impressora Temperatura del fusor alta falta informació necessària del compte Poca tinta/tòner La impressora està processant una tasca d’impressió Falta un controlador de tipus USB És possible que quedin poques grapes a la impressora. s’ha tancat el compte Desenvolupador buit La impressora té tasques noves en espera Servei desconnectat Error de descompressió La impressora s’ha aturat La impressora ha deixat de respondre Els recursos no estan a punt La impressora està ocupada La impressora té un error que requereix la intervenció de l’usuari Error de format del document No hi ha tinta/tòner instal·lats La impressora no està disponible per imprimir El controlador de la impressora no pot imprimir la tasca La impressora s’ha aturat parcialment Desenvolupador baix Tasca en espera fons insuficient/límit de quota Les credencials d’encriptació no coincideixen. Cancel·lat per l’operador La impressora està en estat d’alimentació manual Aturada parcialment Les credencials d’encriptació han caducat. Credencials d’encriptació incorrectes. Carregar paper. Recurs d’impressora no disponible Hi ha un error relacionat amb la tasca Credencials d’encriptació desconegudes. S’ha mantingut la tasca al servidor. Format de document no compatible La impressora s’està preparant La paperera de tinta/tòner usats està plena La impressora està imprimint Error d’accés al document S’ha completat la tasca al servidor. S’ha reiniciat la tasca Falta la safata de paper. Tinta/tòner buits Falta la safata de sortida. Cancel·lat a la impressora La safata de paper és pràcticament buida. El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament al servidor. Torna’l a instal·lar o contacta amb l’administrador per obtenir assistència. L’estat de la impressora és desconegut S’ha aturat la tasca al servidor. Interpretant La impressora està en estat actiu d’entrada o sortida URI d’autorització absent/caducat/incorrecte OPC esgotat Reiniciable La impressora té un error que requereix la intervenció de l’usuari El mòdem està desconnectat o sense connexió Operació interrompuda La impressora està en mode d’estalvi d’energia Temperatura del fusor baixa Cal instal·lar el programari per utilitzar aquesta impressora al servidor. Reinstal·la el programari de la impressora o sol·licita assistència a l’administrador. OPC a punt d’esgotar-se Completat amb errors Dades insuficients El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Torna’l a instal·lar o contacta amb el fabricant per obtenir assistència. La paperera de tinta/tòner usats és gairebé plena Has d’instal·lar programari per utilitzar la impressora. Per instal·lar-lo selecciona “App Store” al menú Apple. Si el programari de la teva impressora no és a “App Store” contacta amb el fabricant de la impressora. Compressió no compatible Adreça no vàlida o incompleta. No es pot determinar l’accessibilitat. Nom de host o adreça vàlids i complets. S’està verificant l’adreça Preferències de Compartir icona del fax afegir impressora fax o escàner Hi ha diverses impressores seleccionades El meu fax El meu escàner eliminar impressores faxos i escàners seleccionats Obrir Captura d’Imatge Compartir aquesta impressora a la xarxa Darrera impressora utilitzada No hi ha cap impressora disponible.\nFes clic a Afegir (+) per configurar una impressora. Obrir la cua del fax Crear un grup d’impressores La meva impressora Compartir aquest fax a la xarxa Opcions i recanvis Fer clic aquí per afegir una impressora un fax o un escàner ‟Compartir impressora” està desactivat. icona de la impressora Reiniciant el sistema d’impressió Botó Escanejar Fes clic aquí per eliminar les impressores els faxos i els escàners seleccionats Obrir l’escàner Obrir la finestra de l’escàner Compartir una impressora Configurar impressores fax facsímil Configurar escàners escàners escanejar imatge Configuració del fax per omissió cues controladors mida del paper configuració de la pàgina cups afegir imprimir impressió Impressores i escàners Impressores\ni escàners Impressores properes Canviar el nom de l’escàner Alguns grups d’impressores quedaran buits i per tant també s’eliminaran. S’eliminaran totes les impressores escàners i faxos existents i totes les tasques pendents. Confirmes que vols reiniciar el sistema d’impressió? Eliminar el fax S’han seleccionat diversos dispositius Aquesta impressora està imprimint un document. Si elimines la impressora la tasca d’impressió actual i totes les tasques d’impressió en espera es cancel·laran i s’eliminaran. Confirmes que vols eliminar els dispositius seleccionats? Afegir un escàner o impressora Establir com a impressora per omissió Reiniciar el sistema d’impressió Faxos propers Escàners propers Les impressores seleccionades estan imprimint documents. Si les elimines les tasques d’impressió actuals i totes les tasques d’impressió en espera es cancel·laran i s’eliminaran. Eliminar l’escàner Canviar el nom de la impressora Canviar el nom del fax Enviar a través de l’app Missatges Enviar a través de l’app Mail Afegir a l’iBooks No s’han pogut escriure les dades d’impressió El valor de pàgines per full no és vàlid. Iniciant la portada. No s’ha pogut copiar l’arxiu PDF d’entrada. Portada acabada. No s’ha pogut crear l’arxiu temporal per a la portada. No es pot crear CFString. No es pot crear CFURL. Sobre C9 Postal doble amb vora llarga Carta extragran vora llarga Sobre PRC3 vora llarga Foto en paper molt brillant - fi Impressora local directa Carpeta penjant Carta EUA vora llarga Sobre PRC9 Sobre You6 A3 vora llarga Disc de 35\" JIS Executiu Sobre PRC9 vora llarga A5 extragran JIS B5 vora llarga Impressora local System V Sobre de 10 x 14 Sobre Choukei 3 Sobre You4 35 x 5 Foto en paper de foto Sobre núm. 10 vora llarga Foto en paper semibrillant Franqueig per Internet 3 parts Postal vora llarga Foto en paper mat - fi Foto en paper normal - fi Sobre PRC2 vora llarga Sobre Kaku8 Foto - fi Sobre Kakugata 5 A3 extragran vora llarga JIS B4 vora llarga A4 extragran ARCH C vora llarga Sobre PRC8 vora llarga Sobre Choukei 3 vora llarga Sobre You4 vora llarga A2 vora llarga Sobre Postfix Sobre A2 Sobre Kaku4 PRC32K vora llarga Sobre PRC10 Legal EUA extragran PRC32K extragran vora llarga A1 vora llarga Sobre PRC1 Foto en paper semibrillant - fi Sobre PRC1 vora llarga 10 x 12 vora llarga Sobre Choukei 40 Sobre de 9 x 12 PRC16K vora llarga 100 x 200 mm Sobre C8 Sobre PRC3 A0 vora llarga 8 x 10 vora llarga Foto en paper normal JIS B6 vora llarga B5 extragran Sobre PRC5 Sobre Kaku2 Súper B/A3 Foto en paper brillant - fi Foto en paper molt brillant Sobre PRC7 Carta EUA extragran vora llarga Foto en paper satinat Adreça gran Sobre de 7 x 9 Sobre de 8 x 10 A6 vora llarga Foto en paper satinat - fi Sobre DL vora llarga Legal EUA petit Sobre de 10 x 15 Etiquetes de foto Foto en paper de foto - fi Sobre C10 Carta EUA petita Sobre PRC8 Sobre PRC6 vora llarga document sense nom Xinès 8K (gran) Sobre PRC7 vora llarga Sobre B6/C4 Blanc i negre - esborrany Tabloide extragran Adreça del remitent Sobre de 10 x 13 Sobre Choukei 4 PRC32K extragran Iimpressora remota Sobre PRC4 vora llarga Sobre Kaku7 Sobre Kaku3 vora llarga Sobre PRC2 Sobre executiu vora llarga ARCH E vora llarga Tabloide extragran vora llarga Sobre Kaku5 Carta EUA extragran A4 vora llarga Sobre de 9 x 11 Carta EUA vora llarga Carta extragran Xinès 8K Sobre Kaku3 Sobre Kaku2 vora llarga Sobre de 6 x 9 A4 Sobre PRC5 vora llarga Sobre PRC6 Franqueig per Internet 2 parts Postal doble A3 extragran Sobre C7/C6 A5 vora llarga Sobre Choukei 4 vora llarga Foto en paper brillant Foli - Especial Sobre PRC10 vora llarga Xinès 16K DispositiuN Foto en paper mat Sobre PRC4 ARCH D vora llarga Error de comunicació. No s’ha pogut obrir l’arxiu d’impressió. Mida de lectura d’USB no vàlida No es pot obrir l’arxiu PPD. El procés d’enviament de fax s’ha aturat inesperadament. Conflicte de nom del dispositiu S’està connectant a la impressora. Pàgina de portada de l’arxiu incorrecta. Error específic del dispositiu La impressora AirPort no està connectada o engegada. No s’ha pogut obrir la impressora (error d’escriptura). Imprès des de Hi ha hagut un error de protocol de fax. Error d’obertura No hi havia dades d’entrada. Hi ha hagut un error de programari del fax. No hi ha hagut resposta a la trucada. No s’ha pogut copiar l’arxiu d’entrada. No s’han pogut crear les pàgines TIFF. Error de subprocés S’està preparant el fax No s’ha pogut convertir l’arxiu PostScript. A punt per imprimir Connectat a impressora. Mida del contingut Dades d’impressió no compatibles. Mida d’escriptura d’USB no vàlida No s’ha pogut obrir la impressora (error de lectura). No s’ha introduït cap número de fax. La impressora AirPort està ocupada. No s’ha pogut copiar l’arxiu PDF. Falten dades per a l’autenticació. Error de tancament Imprès per a No s’ha pogut obrir l’arxiu matricial No es pot obrir l’arxiu temporal per escriure a la cadena de filtre. No es pot bifurcar per executar l’ordre cgpdftoraster. El motor intern del fax no ha pogut crear un arxiu temporal. L’opció nstexttopdf “lpi” no és compatible en aquest moment. Error d’escriptura d’USB No s’ha pogut crear el context gràfic. Les impressores PS de nivell 1 no són compatibles. No hi ha resposta del mòdem de fax. El pstopdfilter ha tingut un error d’entrada/sortida mentre escrivia la sortida. L’opció nstexttopdf “prettyprint” no és compatible en aquest moment. Imprès el Error de lectura No s’ha pogut copiar l’arxiu PDF. Configuració de la impressora incorrecta. S’està esperant que el mòdem estigui disponible ioctl desconegut No s’ha pogut contactar amb la impressora; es posa a la cua de la següent impressora del tipus. Límit del contingut UUID de tasca L’opció nstexttopdf “columns” no és compatible en aquest moment. El número de telèfon estava ocupat. No s’ha pogut copiar l’stdin. Error en el client No s’ha detectat cap so de línia. Portada S’ha acabat d’enviar el document de fax. Pàgina de prova de la impressora Error de lectura d’USB No s’ha pogut crear el consum de dades gràfiques. connexió llegint de la feina d’entrada La impressora necessita servei tècnic. La mida de paper seleccionada a la finestra “Configurar la pàgina” o Imprimir no coincideix amb el paper de la impressora. S’està iniciant la tasca La impressora de destinació no existeix. La impressora està en estat de prova d’impressió. No s’ha pogut enviar la sol·licitud inicial PAP d’enviament de dades La safata d’alimentació s’ha quedat sense paper. La impressora no té paper al calaix de 250 fulls. Port de sèrie ocupat; es tornarà a provar en 30 segons Impressora ocupada; es tornarà a provar en 10 segons La impressora ha superat el temps d’espera mentre esperava dades. Arxiu d’impressió enviat s’està esperant que la impressora acabi No s’ha pogut esperar pictwstops No s’ha pogut enviar el caràcter nul a la impressora No s’ha pogut escriure un arxiu temporal Hi ha hagut un error de temps d’espera mentre s’enviaven dades a la impressora Embús de paper a la impressora. Port USB ocupat; es tornarà a provar en 30 segons No s’ha pogut connectar amb la impressora es tornarà a provar en 30 segons La impressora no té paper al calaix de 500 fulls. La safata d’alimentació polivalent està buida. La impressora ha enviat un indicador de final d’arxiu (EOF) inesperat No s’ha pogut obrir la connexió de la impressora. No s’ha pogut executar pictwpstops S’està obrint la connexió No s’ha pogut crear un canal de lectura La tapa de la impressora és oberta. La impressora no respon error de connexió error d’escriptura Impressora no connectada; es tornarà a provar en 30 segons No s’ha pogut obtenir la sol·licitud PAP. L’alimentador de sobres està buit. Variable d’entorn PRINTER no definida. La impressora està resolent un problema de temperatura. La impressora ha detectat un error intern. La impressora s’ha de reparar. No s’ha pogut connectar amb la impressora (es tornarà a provar en 30 segons) No s’ha pogut reservar cap port. Arxiu d’impressió acceptat - ID de tasca desconegut. La configuració de la mida del paper de la impressora no és correcta. No s’ha pogut enviar la sol·licitud PAP Error de la impressora La unitat d’impressió a dues cares està desconnectada. L’arxiu de control s’ha enviat correctament La impressora s’està preparant. La impressora no té safata de paper del dúplex. No s’ha pogut bifurcar pictwpstops S’està processant la tasca Port paral·lel ocupat; es tornarà a provar en 30 segons S’està esperant que es completi la tasca No s’ha pogut connectar al host IPP Impressora USB ocupada; es tornarà a provar en 5 segons Impressora no compatible amb IPP/1.1 s’està provant IPP/1.0 Falta l’identificador URI del dispositiu a la línia d’ordres i la variable d’entorn DEVICEURI. no s’ha pogut obrir l’arxiu d’impressió per llegir-lo Connectat al host s’està enviant la tasca d’impressió AppleTalk desactivat a les Preferències del Sistema. AppleTalk desactivat a les Preferències del Sistema No s’ha pogut enviar l’ordre LPD La impressora té poca memòria i imprimirà una imatge comprimida que pot ser de qualitat inferior. No s’ha pogut enviar la sol·licitud d’estat PAP no s’ha pogut obrir l’arxiu d’impressió La impressora no té prou memòria per imprimir aquesta tasca. No s’ha trobat cap identificador URI del dispositiu a argv[0] o a la variable d’entorn DEVICEURI. No s’ha pogut obtenir una zona AppleTalk per omissió No s’han pogut buscar impressores AppleTalk La tapa posterior del dúplex de la impressora és oberta. No s’ha pogut buscar la resposta PAP. No s’ha pogut assignar la memòria intermèdia interna Embús de paper a la unitat dúplex de la impressora. no s’ha pogut iniciar l’arxiu d’impressió No s’ha pogut obrir el port USB d’impressió No s’ha pogut escriure l’arxiu de control. La impressora no té safata de paper. La impressora està ocupada; s’està tornant a provar d’imprimir la tasca No s’ha pogut obtenir la resposta PAP. L’arxiu de dades s’ha enviat correctament No s’ha pogut enviar l’arxiu d’impressió a la impressora La impressora ha detectat un error de configuració. Falta un cartutx de tòner a la impressora o n’hi ha un d’incorrecte. Pàgines per imprimir Només parelles Només reduir Ajustar les dimensions a la mida del paper Només senars Parelles i senars Mida del paper de destinació Intercalar pàgines Parelles i senars Aquesta impressora requereix un PIN per imprimir. Impressió no permesa Aquesta aplicació no permet imprimir. Posa’t en contacte amb el fabricant de l’aplicació per obtenir una actualització. Safata 9 Cistell de sortida Entrada doble Múltiples forats (vertical) Grapa de la vora Safata 10 Revestiments Apilador 8 Grapes al centre Apilador 6 Entrada esquerra Enginyeria plegat en acordió Gran capacitat Apilador 4 Apilador 2 Cap laminat Sortida en pila compacta Safata 5 Cara avall Tallar al final de la feina Apilador Safata 7 Crear un fullet Horitzontal amb tres grapes Múltiples forats (horitzontal) Horitzontal amb dues grapes Plegat en acordió Tallar al final del document Cap bala Safata 8 Apilador 9 Únic (vertical) 1 grapa 3 Forats (horitzontal) Entrada dreta Cara amunt Apilador 10 Apilador 5 Acordió Cap fullet Materials laminats Tallar després de cada pàgina Apilador 7 Vertical amb tres grapes 3 Forats (vertical) 2 grapes Vertical amb dues grapes Mig plec en acordió Únic (horitzontal) Apilador 1 Vertical amb una grapa Horitzontal amb una grapa Safata 6 Bústia 10 Apilador 3 Cap revestiment Tallar després de cada còpia Totes les pàgines des de Restant de Primera pàgina de esquerra sota esquerra Doble línia fina Fullet acabat sota esquerra sota Vora curta Invertir orientació de la pàg. sota dreta sota dreta sota dreta Direcció de la composició Una línia normal Vora llarga Una línia fina Doble línia normal De la pàgina 85 x 110 polzades Àrea no imprimible Mides de paper personalitzades Utilitzar portada Prefix de marcatge Tema de la portada Missatge a la portada Preconfiguració disponible per a Només aquesta impressora Ja hi ha una preconfiguració amb aquest nom. Totes les impressores Editar el menú PDF Fluxos de treball d’impressió Es necessita contrasenya per imprimir el document Opcions de seguretat de PDF Es necessita contrasenya per obrir el document Processant la pàgina Imprimint la pàgina Paper perforat Paper de fullet brillant Disc - brillant Teixit - semibrillant Teixit - impermeable Paper fotogràfic mat Etiquetes - brillants Panell final Teixit - mat Plàstic - molt brillant Vidre - amb textures Paper fotogràfic semibrillant CD-DVD Plàstic - de color Paper de foto d’arxiu Paper amb pestanyes - tallat Paper continu Metall - brillant Cilindre gravat Sobre - injecció de tinta Cinta de muntatge Cilindre d’imatges Plàstic - mat Disc - semibrillant Paper continu - vora llarga Paper normal brillant Làmina amb relleu Paper amb pestanyes Paper de filmadora Capçalera Plàstic - setinat Disc - molt brillant Paper pesat Paper preimprès Rodet de foto Vidre - de color Paper normal mat Paper cuixé pesat Cartró - una capa Sobre - fi Paper amb pestanyes - pretallat Sobre - mitjà Fotopolímer flexible Cartró - tres capes Sobre - normal Sobre - lleuger Làmina Plàstic - semibrillant Etiquetes - de color Paper fotogràfic satinat Paper fotogràfic molt brillant Teixit - molt brillant Paper molt prim Sobre - finestra Cartró - dues capes Metall - setinat Paper cuixé Paper de foto avançat Paper d’arxiu Formulari - múltiples parts Plàstic - brillant Etiquetes - semibrillants Cartolina Teixit - brillant Etiquetes - injecció de tinta Paper per a injecció de tinta d’alta qualitat Sobre - cotó Sobre - preimprès Vidre - opac Pel·lícula molla Sobre - d’arxiu Etiquetes - mat Paper continu - vora curta Plàstic - d’arxiu Metall - semibrillant Vidre - gravat Paper fotogràfic Pro Platinum Disc - mat Etiquetes - seguretat Paper fotogràfic extrabrillant II Metall - molt brillant Disc - setinat Etiquetes - permanents Paper continu Base flexible Paper fotogràfic brillant Laminatge Etiquetes - setinades Plantilla de fil Pantalla paginada Sobre - cuixé Pel·lícula seca Paper de foto d’alta qualitat Paper artístic de qualitat Paper de fullet mat Teixit - d’arxiu Etiquetes - molt brillants Formulari - multicapa Metall - mat Sobre - pesat Sobre - de color Imprimir amb PIN Imprimir amb l’ID del compte Copyright © 2004-2009 Apple Inc. Tots els drets reservats. Configuració de funcions Una línia normal Qualitat dels continguts Mòdem de fax Redefinint a un valor vàlid Introdueix un prefix de marcatge vàlid.\nEls caràcters vàlids són “+” “w” “p” “” i el dígits 0-9. Errors de PostScript Ajusta els marges. Canal de continguts multimèdia El marge és massa gran. Intercalar pàgines Mostrar avís El valor del camp “Ajustar” és fora de l’abast. Una línia fina El marges són massa grans. Només reduir Enquadernació per vora curta Selecciona un perfil personalitzat que coincideixi amb el model d’impressora i amb el tipus de paper/contingut. Esquerra-dreta-sobre-sota Altres perfils Còpies i pàgines simples PPD per a Sobre-sota-dreta-esquerra Efectes PDF Imprimir la portada Doble línia normal Opcions d’acabat Eliminar la mida de paper seleccionada Pàgines parelles A la impressora Impressió de PIN Pàgines senars Esperar fins Cap informe especial Coincidència de color Duplicar la mida de paper seleccionada Fulls següents Coincidència de proveïdor Després de seleccionar una impressora els camps de sota s’omplen amb els valors del marge del controlador Gestió del paper El valor del camp “Alçada” és fora de l’abast. Aquest valor no és compatible amb la impressora seleccionada. Invertir orientació de la pàg. Dimensions del paper El valor del camp “Per a” és fora de l’abast. Després del document Es restabliran els valors originals dels valors. Informació de fax Alimentació del paper Sobre-sota-esquerra-dreta El valor del camp “Amplada” és fora de l’abast. Canvi de safata Dreta-esquerra-sobre-sota Doble línia fina Abans del document Imprimir l’informe detallat Introdueix un número de fax vàlid. El valor del camp “Còpies” és fora de l’abast. Enquadernació per vora llarga Utilitzar la configuració per omissió de la impressora Selecció actual Afegir una mida de paper personalitzada Continguts i qualitat Canviar a un altre calaix amb paper de la mateixa mida Recomanat El valor del camp “De” és fora de l’abast. Còpies i pàgines Paper del document El valor del camp “PIN” no és vàlid. Un PIN ha de tenir 4 dígits. Pàgines per imprimir Tipus de portada Format per a Aquesta impressora requereix un ID de compte per imprimir. COINCIDÈNCIA DE PROVEÏDOR Perfils ColorSync Seleccionar perfil ColorSync Aquesta impressora requereix un ID de compte i un PIN per imprimir. Abans del document Després del document Safata dreta Rotlle principal Safata superior Rotlle alternatiu Safata inferior Safata Hagaki Safata superior Rotlle 3 Safata de gran capacitat Safata lateral Rotlle 1 Safata alternativa Safata central Safata polivalent Rotlle 4 Safata de sobres Safata esquerra Rotlle 2 Safata de CD-DVD La impressora és remota. Canviar el nom de la configuració predefinida a Les contrasenyes no poden ser iguals. Si no vols reprendre la impressió de les tasques pots afegir la tasca a la impressora per imprimir-la més endavant. Si selecciones Reprendre i no es pot reprendre la impressió de les tasques la tasca s’afegirà automàticament a la impressora. \nEstat Sense connexió Hi ha hagut un error al configurar la impressora. El camp de les contrasenyes no pot estar buit. Obtenint programari de la impressora compartida S’està descarregant programari Falta el programari per unir la impressora sense fil a la teva xarxa. La configuració d’impressió causa conflictes a PPD que CUPS no pot resoldre. Mostrar preconfiguració Eliminar la configuració predefinida seleccionada Les contrasenyes només poden contenir caràcters ASCII imprimibles. Poc subministrament Imatge d’avís de poc subministrament Duplicar la configuració predefinida seleccionada Determinant funcions de la impressora Desar la configuració actual com a predefinida Afegir a la impressora S’està esperant que la impressora es registri a la teva xarxa No s’ha trobat cap mòdem de fax. Poc tòner Paperera plena Expandint diàleg d’impressió Autoritzant la impressora a unir-se a la teva xarxa Poca tinta Desar la pre configuració com a La impressora està fora de línia. \nEstat En pausa Aquesta impressora està en pausa. Vols que reprengui la impressió? \nEstat Error La impressora s’ha aturat. No s’ha trobat el programari d’aquesta impressora. Contacta amb el fabricant de la impressora per obtenir el programari més nou. Les contrasenyes han de tenir menys de 32 caràcters. Cap impressora seleccionada Cap fax seleccionat No tens permís per imprimir amb la impressora seleccionada. La impressora està bloquejada. la configuració per omissió Obrir a Previsualització Desar com a PostScript Alimentar des de Documents PDF encriptats Documents PDF derivats de l’acció anterior Copyright © 2005-2009 Apple Inc. Tots els drets reservats. Aquesta acció encripta documents PDF amb la contrasenya introduïda. Encriptar documents PDF Versió de l’escàner Eina de poca tinta Filtres CUPS PDE Utilitat Impressora UUID de l’escàner Compatible amb la zona protegida Versió de PostScript Compartir la impressora del sistema Versió del firmware de la impressora processat a la impressora Versió d’arxiu PPD La llista d’impressores està buida. Per afegir impressores selecciona el menú d’Apple > Preferències del Sistema i fes clic a “Impressores i escàners” i després a Afegir (+). Versió de l’eina de poca tinta Explorant versió de l’app Ordres de la impressora Explorant app Versió d’URF Versió de l’AirPrint Versió CUPS Compatibilitat amb fax Compatibilitat d’exploració Hi ha hagut un problema a l’obtenir la informació sobre les impressores. Explorant app (ruta de bundleID) Versió de la utilitat Impressora Substituir arxius existents Copyright © 2011 Apple Inc. Tots els drets reservats. Extreure les pàgines parelles o senars del document PDF proporcionat. Aquesta acció extraurà les pàgines parelles o les senars del document PDF proporcionat i les utilitzarà per crear un document PDF nou. Extreure pàgines senars i parelles Desar a recepcions web PPD Ampliacions de la Biblioteca del Sistema Ampliacions de la Biblioteca Suport de captura d’imatges Dispositius de captura d’imatges Opció de substituir qualsevol document PDF existent amb el mateix nom. Aquesta acció substituirà el nom dels documents PDF a què s’apliqui per l’etiqueta de títol interna de cadascun. Canviar el nom de documents PDF Només pàgines parelles Només pàgines senars Aquesta acció combinarà les pàgines dels documents PDF processats en un sol document PDF. Una referència al document PDF acabat de crear. Combinar documents incorporant o intercalant pàgines. El mètode d’intercalació afegeix una pàgina de cada document processat a un document nou i a continuació agafa la pàgina següent de cada document processat fins que totes les pàgines dels documents processats s’han afegit al document nou. Combinar pàgines de PDF Combinar documents Intercalant pàgines Incorporant pàgines Comprimir imatges dels documents PDF Els mètodes de compressió inclouen Flate o JPEG Aquesta acció comprimirà les imatges de dins dels PDF a què s’apliqui. Llista de referències dels documents PDF processats. (Amb marca d’aigua) (Pàgines senars) (Amb retícula) (Pàgines parelles) (Comprimit) (Encriptat) Introdueix una contrasenya per encriptar l’arxiu o els arxius PDF. Les contrasenyes no es desen de manera segura. Per tant si oblides la contrasenya no podràs obrir l’arxiu o els arxius ni podràs recuperar‑ne la contrasenya. Format d’imatge model de color resolució i compressió Renderitzar pàgines de PDF com a imatge Aquesta acció renderitzarà cada pàgina dels documents PDF a què s’apliqui com a imatge. Referències als arxius d’imatge renderitzats. Com que els noms de les imatges resultants es generen aleatòriament sovint aquesta acció va seguida d’una acció de “Canvi de nom dels ítems de Finder” > “Fer-ho seqüencial”. Col·locar graella Per sobre del PDF Per sota del PDF Dibuixar marca d’aigua sobre el PDF Dibuixar marca d’aigua sota el PDF Copyright © 2004-2010 Apple Inc. Tots els drets reservats. Crear marca d’aigua a documents PDF Aquesta acció dibuixarà una imatge a cada pàgina d’un document PDF. Mida posició i opacitat de la marca d’aigua Desar a l’iCloud Drive Color de la graella espaiat de la graella i si la graella es renderitza per sobre o per sota dels ítems del document. Afegir graella a documents PDF Aquesta acció col·locarà una graella del color seleccionat als documents PDF a què s’apliqui. S’està esperant que la impressora s’uneixi a la xarxa Unint la impressora a la xarxa Servidor de CUPS no disponible No es pot descarregar el programari del servidor en aquest moment. Hi ha hagut un error a l’intentar afegir la impressora seleccionada. Utilitzar AirPrint Escriu el codi de configuració imprès per la impressora per veure les opcions. El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Vols reparar-lo? Nivell correcte El programari d’aquesta impressora està disponible a Apple. Vols descarregar-lo i instal·lar-lo? Vols utilitzar aquesta impressora com a impressora AirPrint o vols descarregar i instal·lar el programari del fabricant? Esperant que la impressora estigui disponible amb connexió independent El programari de la impressora no està disponible en aquest moment. Vols utilitzar programari genèric per imprimir? S’està creant una cua PIN incorrecte. Torna-ho a intentar. Utilitzar genèric Obtenint el codi de la impressora Nivell desconegut El programari de la impressora no s’ha instal·lat correctament. Reinstal·la’l. Escriu el codi de configuració que es mostra a la impressora per veure les opcions. Els nivells de subministrament mostrats són aproximats. El programari per a impressora que intentes utilitzar ja no és compatible. Posa’t en contacte amb l’administrador del servidor. Creant una connexió independent El programari per a impressora que intentes utilitzar ja no és compatible. Posa’t en contacte amb el fabricant de la impressora. No s’ha pogut completar la sol·licitud d’ús de la impressora. Inicia “Afegir impressora” per completar aquesta operació. Descomprimeix des del format Apple ProRes 422 HQ. Descomprimeix des del format Apple ProRes 422 Proxy. Descomprimeix des del format Apple ProRes 4444 XQ. Descomprimeix des del format Apple ProRes 4444. Descomprimeix des del format Apple ProRes 422. Descomprimeix des del format Apple ProRes 422 LT. Informació important del producte Set últims dies Cap article del mes passat Afegir la pàgina RSS als marcadors per rebre’n automàticament els articles nous. Mostrar articles de tots els canals d’aquest grup Articles recents Safari no ha pogut actualitzar el canal perquè necessita autenticació. Per carregar articles nous introdueix la informació següent Afegir al clauer Cap article d’aquest mes Subscriure’s a Mail anteriorhellip; méshellip; Cap article d’avui Safari no ha pogut actualitzar aquest canal perquè el contingut no té en un format de canal conegut. Afegir marcadorhellip; Safari no ha pogut actualitzar aquest canal perquè l’arxiu d’origen ha deixat d’estar disponible. Donar un cop d’ull a aquesta pàgina Llargada de l’article Cercar articles Cap article d’ahir Cap article Hola\n\nHe pensat que aquesta pàgina et podia interessar Afegir la cerca als marcadors Enviar enllaç per correu Cap article d’aquesta setmana Subscriure’s a iTunes No s’ha pogut carregar el canal perquè el contingut no té en un format de canal conegut. Cal un nom d’usuari i una contrasenya Verifica que la ubicació especificada conté un canal de format Atom o RSS. d MMM hhmm a Tanca la sessió i torna-ho a provar. d MMM hhmm a “Avui” hhmm a Hi ha hagut un error intern a l’estructura de Subscripció a publicacions. “Ahir” hhmm a Escriu el nom i la contrasenya per accedir al canal RSS. EEEE hhmm a El contingut no té un format de canal conegut. Comprimeix una imatge a format DV PAL. Canal d’àudio del digitalitzador de seqüències SG V buida dreta Durada de ratlla Compressor de dades d’Apple Transmissió en temps real - Mitjana imatge/GIF Clau de decaïment de temps Assistent per al mòdul del navegador Informació de filtre de balanç RGB Configuració de compressió estàndard d’imatge Marge inferior vídeo/mp4 Posició panoràmica per omissió Importador MP3 Genera previsualitzacions d’arxius d’imatge QuickTime Aplica una convolució de nitidesa a una sola font Rotació dalt esquerra Cicle macroblocs Intra activat Opcions de Photoshop Converteix mostres lineals de 16 bits en dades comprimides PureVoice. àudio/x-m4a Àudio WAVE Tipus de tint Efecte de núvol algorísmic Enganxant vídeo Ruta X a interpolació Y Predomini de camps 2997 Cel·la 8 Matriu vertical inici a baix Descodificador QDesign Music 1 Ruta a interpolació de punt fix V oberta dalt Fa efectes de lliscament Refer l’acció de desfer Exporta imatges a arxius JPEG Instrument nou per a la part Reprodueix vídeo de QuickTime Sosteniment infinit V oberta esquerra dreta Polifonia sol·licitada Vídeo per a Windows Ratlles Informació d’escombratge estàndard Paràmetres de filtre de difuminació Punta de fletxa cap per avall Matriu doble espiral a esquerra Rastreja els codis de temps als vídeos de QuickTime 22.050 kHz Estèreo Informació de detecció de vores Vídeo?#x000d;?#x000d;Per reproduir un vídeo fes-hi doble clic. Aquest efecte genera foc seguint les opcions que has seleccionat. Paràmetres de filtre de detecció de vores Comprimeix imatges comprimides amb Motion JPEG Format B Sobre 1 Múltiples processadors L’ordinador no té autorització per reproduir “^0”. Tipus de zoom Matriu vertical inici a dalt Exporta imatges a arxius TIFF Àudio AC3 Millor qualitat (pas múltiple) Informació de brillantor i contrast Vídeo 3GPP2 Càrrega del processador sol·licitada Importador de seqüències RTSP Seqüència 40 kbps - Veu Efecte de combinació de canals Rectangle arrodonit lateral Paràmetres de filtre de balanç RGB Zoom de B sobre zoom d’A L’ordinador no té autorització per reproduir aquest contingut. Opcions d’importació de MIDI estàndard Nucli de convolució Gestiona l’accés dels arxius a Gestió per al gestor multimèdia QuickTime Unitat visual de configuració visual Descomprimeix una imatge comprimida en format DVCPRO50. Compressor de vídeo Sorenson 3 tifftiff Tipus d’arxius Macintosh vídeo/avi Sortida per omissió Filtre de detecció de vores Importador d’arxiu d’imatge PICT Matriu baix esquerra cap a l’esquerra Carrega dades YUV420. Opcions d’efecte d’intensitat cromàtica Baixa velocitat Aquest efecte fa lliscar la segona font per sobre de la primera. Filtre de balanç RGB Efecte d’intensitat cromàtica d’Apple Matriu dalt dreta cap a la dreta Mida de transmissió en temps real més petita; comprimeix els arxius aproximadament a 191 o més Matriu baix dreta cap a l’esquerra àudio/x-m4p Estil de color Formats d’arxiu només d’àudio Efecte aleatori Gris amb alfa de 32 bits d’Apple Matriu vertical Proporciona un diàleg de procés per omissió per a les aplicacions Àudio MPEG Importador d’arxiu d’imatge QuickTime Animació FLIC Gestor de dades d’arxius URL d’Apple Efecte de transició en moviment Importador d’arxiu d’imatge JPEG2000 Vermell de B Verd de A Assigna recursos de reproducció de música. Importador d’àudio AMR Selecció de sobre Ajustar a la mida Exporta imatges a arxius Photoshop Seqüència 40 kbps - Música - Lenta Canals ^0 Efecte de foc algorísmic “^FILE” utilitza resolució reduïda. Hortitzontal dentat Contingut MPEG-4 Configuració de compressió estàndard de vídeo Aquest efecte mescla dues fonts combinant-les amb valors de percentatge especificats. No s’ha pogut contactar amb l’iTunes. (mides no originals s’utilitza Actual) Targa 2997 fps Configuració d’exportació de text 16 grisos Importador d’arxiu animat GIF Refer l’acció de refer Importador d’arxius QuickTime HTML Rotació doble centre dreta Quadre diagonal Importador de seqüències DV Màscara d’onada Descomprimeix imatges emmagatzemades en format TGA. Comprimeix imatges emmagatzemades en format TGA. Importa un arxiu d’enllaç de contingut QuickTime. Genera dades YUV422 (yuvs). L’iTunes s’obrirà i et demanarà una contrasenya. No podràs reproduir el contingut en aquest ordinador fins que no l’autoritzis correctament a l’iTunes. Cicle macroblocs Intra Comprimeix imatges en format TIFF. Converteix dades comprimides de QDesign Music 1 (“QDMC”) en mostres d’àudio lineals de 16 bits. Component intern utilitzat a l’exportar imatges Importador d’arxius de so WAVE Aplica efectes especials que simulen una pel·lícula mal conservada incloent-hi ratlles pols i gargots Rotació baix esquerra dreta Permet manipular el canal alfa d’una sola font. No s’ha trobat cap àtom “moov”. Efectes d’escombratge estàndard Importador d’Audio Data Transport Stream Rotació quadrant V buida S-Vídeo Rotació contrària dalt a baix Ruta a interpolació de rotació de matriu Interpolació gir Sensibilitat mitjana Rotació dalt dreta 16 colors Dreta 180° Proporciona serveis de cronometratge per a ICM Vermell de B invertir Profunditat ^0 Còdec d’escala d’Apple Còdec Apple YUV420 Importador QUALCOMM PureVoice No s’ha pogut iniciar l’iTunes. CD-ROM 1x (Cinepak video) àudio/x-mpegurl “^FILE” utilitza granularitat fina. Mida d’arxiu més petita; comprimeix els arxius aproximadament a 191 Descriptor de seqüències SDP Centre de la resplendor Estableix la configuració de la compressió de vídeo del digitalitzador de vídeos Aquest efecte fa que la segona font empenyi cap a un costat la primera. àudio/mpeg3 Aquest efecte crea un resultat de la combinació de canals de dues fonts d’entrada. S’està esperant que l’iTunes autoritzi l’ordinador per reproduir aquest contingut. àudio/mp3 Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu AVI Actualització de preferències IE De dalt a baix 90° Carrega dades YUV422. Cap instrument Importador de vídeo 3GPP2 Informació de transició creuada Contingut 3GPP2 Gestor multimèdia Video1 d’Apple Mode d’exploració Progressiu Optimitzat per Descomprimeix imatges emmagatzemades en format Microsoft Video 1. Ajuda el connector del navegador aplicació/x-sdp Informació de diafragma Fa efectes genèrics Importador d’arxius d’imatge FlashPix Efecte de mescla d’Apple Matriu diagonal dalt esquerra Còdec Apple YUV422 (yuvu) Carregant vídeo 1 - mínim Compressor natiu Exportant vídeo Opcions radials GS SynthBass 101 Dentada avall Retard d’OBF Interpolació multimatriu Clau d’accés Progrés estàndard Estat Interpolació Tipus de resplendor Descomprimeix vídeo amb el compressor Sorenson Video® 3 SE V 3.3.303 de Sorenson® Media Inc. Quadre de mida?#x000d;?#x000d;Per canviar l’altura i l’amplada del vídeo arrossega el quadre de mida.?#x000d;?#x000d;Per deixar el vídeo a una mida òptima mantén premuda la tecla Opció per arrossegar. àudio/aac Generador de previsualitzacions Pic Còdec Apple YUV422 Simula l’efecte de resplendor de la lent d’una càmera. Estat Estèreo Servei de descompressió per inflexió Avís Combinació de paràmetres de configuració no vàlida. “^FILE” utilitza capçaleres curtes. rad RGB a RGB de cap per avall Zoom d’A vídeo/3gpp2 Taula de colors del sistema Mac OS Corba d’Apple Àudio QUALCOMM PureVoice Importador d’arxiu d’imatge TIFF Ruta a interpolació de rotació i conversió de matriu Distintiu de vídeo?#x000d;?#x000d;Per mostrar ells controls del vídeo fes clic al distintiu de vídeo. Aquest efecte canvia d’una font a una altra per mitjà d’una matriu de blocs amb moltes opcions de control del canvi. Lliscament horitzontal Importador d’arxius MIDI D’esquerra a dreta 180° Crea la convolució d’una sola font per mitjà dels paràmetres que especifiques. GS 12-str Gt. Per percepció (fotos) Quantitat de difuminació Descomprimeix imatges emmagatzemades en format PNG. Descomprimeix imatges emmagatzemades en format 4444 AY’CbCr (renderització) Audiollibre AAC “^FILE” conté vídeo no rectangular. producció (millor) àudio/x-wav Reordenació de fotogrames Converteix dades comprimides QCELP en mostres PCM. Informació de filtre de nitidesa àudio/x-gsm píxel Taca rodona Rotació baix “^FILE” no s’ha codificat amb la versió 1 o la versió 2 d’MPEG-4 de vídeo. Unitat visual de cua d’imatges QD Alfa pur Seqüència 100 kbps - Veu - Ràpida Rotació baix dreta Configuració de Sorenson Video™ Còdec Apple Text ATSUI 4 grisos Millora la nitidesa d’una sola font per mitjà d’una convolució estàndard. Llaç horitzontal Has d’instal·lar l’iTunes 4.0 o posterior per autoritzar i reproduir aquest contingut. Matriu dalt esquerra cap a la dreta Mostra previsualitzacions d’arxius de vídeo Establir com a configuració per omissió Fa efectes de mescla Converteix RGB en YUV Rotació esquerra dreta Marge superior Opcions de transició en moviment Reprodueix arxius Flash .swf a QuickTime Matriu horitzontal oposada inici a esquerra Sessió d’exportació de vídeos 16 bits gris JPEG 2997 fps “^FILE” utilitza quantització MPEG. D’Apple RGB a YUV Comprimeix imatges en format PNG. Descomprimeix imatges comprimides amb OpenDML JPEG Temps de reforç d’OBF Desplaçament d’OBF Programari QuickTime Punta de fletxa dreta imatge/x-eg2000-imatge Resolució i després posició Vídeo QuickTime macOS Colors 12 fps imatge/jp2 Sostenir temps Important vídeo Velocitat de transferència de dades ^0 KBytes/s Ruta a interpolació de conversió de matriu Filtre d’augment d’alfa Gestor multimèdia d’animació de sprites Opcions de matriu Comprimeix imatges amb la codificació Run-length Afegir escala Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a una seqüència d’arxius d’imatge Taca invertida Genera efectes de distorsió de vidre Resolució i després qualitat Estableix la configuració de la mostra de so del digitalitzador de vídeos Proporcions 43 Importador d’arxius SMIL 1.0 Estat Polifonia No tornar a comprimir Imatge JPEG2000 Filtre de ColorSync Llindar del controlador de reverberació Descomprimeix imatges comprimides amb Motion JPEG Format A Genera dades YUV422 (2vuy). aplicació/x-quicktimeplayer Punt de solarització Seqüència 10 0kbps - Música - Ràpida Opcions de transició creuada Grups de taques Inerpolació de llista d’àtoms Pel·lícula en color de 1930 (AVI BMP) Component de descompressió d’àudio MS ADPCM Informació de gradació d’escombratge Informació de zoom config. Vídeos seqüencials 11.025 kHz Estèreo Limitar velocitat de transferència de dades a Importador de llistes de reproducció MP3 Matriu vertical oposada inici a baix Genera dades YUV422 (yuvu). Configurar canal de text (subtítols) Àudio MPEG de 3 capes Importador de vídeo protegit Explosió d’estrella Arxius de sistema vídeo i àudio MPEG Controlador de vídeo?#x000d;?#x000d;Fes-hi clic per activar-lo. D’esquerra a dreta 90° Assemblatge 68K Reprodueix seqüències musicals. Rotació dreta 22.050 kHz 8 bits Estèreo Optimitzar per a transmissió en temps real (RFC 2035 compatible) previsualització (més ràpida) Comprimeix una imatge a format DV/DVCPRO NTSC. Ona mitjana Qualcomm per a transmissió en temps real Importador d’àudio GSM Proporciona un rellotge de microsegons per a QuickTime Gestor multimèdia de metadades d’Apple Aquest efecte fa explotar la primera font per destapar la segona. imatge/pjpeg Opcions de diafragma Importador d’arxius de so AIFF Converteix mostres lineals de 16 bits en dades comprimides de QDesign Music 2 (“QDM2”). Matriu doble espiral a baix Refer escurçament Instrument de substitució vídeo/x-dv Comprimeix una imatge a format DVCPRO50 NTSC. Aplica un context visual de textura OpenGL Descomprimeix imatges comprimides en format Photo CD. Sortida de 8 bits Importador d’arxius Sound Designer II 44.1 kHz 8 bits Mono Volum global Rotació baix esquerra dalt dreta Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un vídeo QuickTime Permet fer la correspondència de color d’una sola font. ^0 Pista ^1 Matriu aleatòria Mida de fotograma de referència Color del núvol imatge/x-tiff Rellotge de microsegons d’Apple Efecte estàndard de QuickTime Effect d’Apple Inc. “^FILE” no conté cap àtom “moov” o bé l’arxiu està malmès Fa efectes d’empenta Mostrar temps relatiu per a l’inici de Vídeo d’Apple Permetre transcodificació macOS Colors 30 fps Configuració de vídeo Efecte d’intensitat cromàtica Gruix de vores Reordenació de fotogrames Versió C Carrega dades Sorenson YUV9 8 kHz 16 bits Mono Permet tenyir una sola font amb els colors seleccionats. Reordenació de fotogrames sí 2398 8 kHz Estèreo Q Profunditat de sobre Descomprimeix imatges comprimides amb l’algorisme de compressió Cinepak d’Apple Configuració de Sorenson Video® 3 Banc d’usuaris Estat Freqüència de síntesi Descomprimeix imatges emmagatzemades en format gris 16 bits. Gestor multimèdia Apple Tween Seqüència 100 kbps - Música - Lenta imatge/pict 125 Configuració d’exportació de seqüència d’imatges Genera foc en temps real Difumina una sola font per mitjà d’una convolució estàndard. Genera valors intermedis per enviar a altres gestors multimèdia. Quatre quadres Insereix un espai abans del número Exporta imatges a arxius PICT Importador d’arxiu d’imatge BMP Paràmetres de filtre d’augment d’alfa Aquest efecte alterna dues fonts amb el paràmetre de canvi controlat per una imatge d’entrada. Visor de previsualitzacions d’imatges Escriu captures de vídeo al disc Captura de ^0 Interferències de pel·lícula Vertical dentat Rellotge de mostra amb àudio d’Apple Informació d’escombratge radial Ajustar-ho Mostra previsualitzacions d’arxius d’imatge Proporciona un rellotge de sortida CoreAudio per a QuickTime Dalt 180° Cel·la 2 Segells horaris Gris de 16 bits d’Apple Importador d’arxiu d’imatge SGI Barra de reproducció?#x000d;?#x000d;Per veure qualsevol part del vídeo fes clic o arrossega a la barra de reproducció.?#x000d;?#x000d;Per seleccionar una part d’un vídeo mantén premuda la tecla Majúscules per arrossegar. Exporta text d’un vídeo QuickTime Àudio AU Àudio CAF Informació d’estil de color (sin) Gestiona l’accés dels arxius a Recursos per al gestor multimèdia QuickTime Tipus de compressió Optimitzar compressió per a la transmissió en temps real Configuració de compressió de vídeo Velocitat de bits ^0 kbits/s Diagonal esquerra baix Combinació alfa Qualitat mínima Formats d’arxiu només de vídeo i vídeo amb àudio Profunditat d’OBF Permet canviar una sola font amb diverses opcions d’estil de color. àudio/mid Unitat visual de compositor visual Fa efectes de combinació de canals 8 kHz 8 bits Mono imatge/x-macpaint Verd de B invertir Monitor actual Els bits reservats de “^FILE” no estan ben configurats. Mesura de càrrega del processador Presentació a pantalla completa Gestor multimèdia de vídeo d’Apple Ull de gat geneve Previsualització de vídeo Fa efectes de diafragma kbits/s Àudio QCP Descomprimeix una imatge comprimida en format DV. Màscara Estableix la configuració de la compressió de so del digitalitzador de vídeos Reprodueix els subtítols ocults als vídeos de QuickTime Compressió ^0 11.127 Hz Importador d’arxiu d’imatge Photoshop Baix 180° Ruta Y a interpolació X GS SynthBass 3 Configura brillantor i contrast Descomprimeix imatges comprimides amb AVR JPEG Exporta imatges a arxius PNG Opcions d’empenta Visor de previsualitzacions d’imatge Ofereix assistència a altres gestors multimèdia de QuickTime Descomprimeix imatges comprimides amb la codificació Run-length (Instrument GS) àudio/vnd.qcelp Canal AudioContext Reprodueix notes de música. S’està esperant que es tanquin els navegadors Rotació dalt esquerra baix dreta Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu de so AU Ofereix assistència a les aplicacions que graven vídeos de QuickTime ?#x000d;Apagat Forma d’OBF Picture 2997 fps “^FILE” utilitza DCT adaptable a la forma. Exporta imatges a arxius QuickTime Image Quantitat de nitidesa Paràmetres de filtre de nitidesa Escombratge aleatori CD-ROM 1x (Sorenson video) “^FILE” utilitza NEWPRED. Paràmetres de filtre de combinació alfa Combinació de canals Seqüència 20 kbps - Veu - Lenta àudio/x-aac Aplica relleu a una sola font Rotació esquerra Descomprimeix imatges emmagatzemades en format SGI. Seleccions Descomprimeix una imatge emmagatzemada en format YUV. Q Selecció de sobre Preprocessant el vídeo Perfil de destinació Rellotge ICM d’Apple Alfa de B 7 - més gruixut Mostra previsualitzacions d’arxius d’imatge Verd de A invertir Invertir d’alfa de B Informació de filtre de ColorSync Seqüència del sistema MPEG Presentació SMIL Qualitat ^0 Importador d’arxius de so CAF Per reproduir aquest contingut obre’l a l’iTunes. Component RGB - Sincr. Text amb descriptors Desfer addició d’escala Pas simple Informació de filtre de resplendor de lent “^FILE” no conté cap objecte de vídeo en 2D. 32 bits gris amb alfa Redueix una sola font a la mida de les vores Cel·la 4 Temps de velocitat d’atac Alfa de B Fa efectes de matriu Botó de reproducció?#x000d;?#x000d;Per reproduir el vídeo fes clic al botó de reproducció. Mentre es reprodueix el mateix botó serà la pausa. Invertir vermell d’alfa d’A Opcions de Motion JPEG A Configuració d’exportació de DV Pentàgon cap per avall Desentrellaçar vídeo d’origen Informació d’explosió Efecte de màscara d’Apple Preparar la transmissió en temps real per Internet Opcions d’explosió Servei de compressió de dades d’Apple Vermell d’alfa de B àudio/x-mp3 Rotació contrària esquerra a dreta Especificar la resolució de la imatge codificada BMP 2997 fps Opcions de taca 11.025 kHz 8 bits Mono TV disc làser Paràmetres de filtre de relleu Reiniciar Descomprimeix imatges emmagatzemades en format 4444 CbYCrA Photo CD d’Apple Estat Model de síntesi Cortina vertical dentada Desentrellaçar unitat visual Proporciona serveis per a altres components de sortida de vídeo Format DV Cap d’Apple Controlador de vídeo Millor sintetitzador Configuració de mida d’exportació Opcions de gradació d’escombratge Matriu horitzontal oposada inici a dreta Converteix dades comprimides PureVoice en mostres PCM. Sensibilitat de velocitat Imatge QuickTime Freqüència d’actualització de bloc Combina dues fonts fent la mescla amb el canal alfa de la primera imatge/x-quicktime Gestiona l’accés dels arxius al gestor multimèdia QuickTime vídeo/flc Resultat de la coloració Anamòrfic Importador d’arxiu d’imatge JPEG Opcions de codificació H.263 Pas múltiple Corba de registre Apagat mentre es grava Llaç vertical 11.025 kHz 8 bits Estèreo Protocol de QuickTimePlayer V oberta dalt a baix Estrella de 4 puntes Fa efectes radials Taca rodona invertida àudio/midi Animació d’Apple H.261 d’Apple Filtre de resplendor de lent En temps real amb indicacions Vídeo SD Informació de tint de color Rotació doble centre a dalt Àudio 3GPP2 Matriu diagonal baix dreta Filtre de brillantor i contrast Fa efectes de transició Importador d’arxiu d’imatge TGA Fa efectes de zoom Cel·la 6 Connector de QuickTime Botons de pas?#x000d;?#x000d;Per reproduir el vídeo endavant o enrere fotograma per fotograma fes clic al botó de pas de la dreta o de l’esquerra. Compressor per deflexió Matriu baix dreta cap a la dreta Fa efectes de gradació d’escombratge Matriu quàdruple espiral a esquerra Bona qualitat; comprimeix els arxius aproximadament a 91 141 en transmissió a temps real Un pas VBR Descomprimeix una imatge en format YUV. Compressió TIFF ^0 aplicació/smil Ull de gat lateral Refer arrossegament Àudio AC-3 Context visual de textura OpenGL àudio/wav Matriu vertical cascada a esquerra Aquest efecte crea un escombratge entre dues fonts amb moltes opcions de control del canvi. KBytes/s CD-ROM 2x (Cinepak video) Opcions d’implosió Tipus d’arxius d’Internet Balanç RGB Apple gràfics Descomprimeix imatges emmagatzemades en format BMP. L’arxiu pot estar malmès. Aigua Millor qualitat de so; comprimeix els arxius aproximadament a 91 Control de volum?#x000d;?#x000d;Per ajustar el volum del vídeo fes clic al control del volum i arrossega el regulador. Escombratge per matriu 7 - màxim Descomprimeix una corba. No entrellaçat Permet que les pistes de QuickTime tinguin durada sense contingut real imatge/jpeg2000 Comprimeix imatges en format BMP. Ofereix assistència a les aplicacions que reprodueixen i editen vídeos de QuickTime Extensions de QuickTime Alta velocitat GS Ukelele MIDI estàndard Descomprimeix imatges emmagatzemades en format CMYK Mida de mostra ^0 Comprimeix una imatge a format DVCPRO50 PAL. Triangle cap per avall 22.050 kHz 16 bits Mono Filtre ^0 Photo - JPEG Opció de correspondència Seqüència DV “^FILE” conté vídeo entrellaçat. Radial aleatori Creu diagonal graus àudio/mp4 Context visual PixelBuffer Tall de vídeo ^0 Detecta vores en una sola font amb coloració opcional. Inici ràpid - Capçalera comprimida Comprimir amb ^0 Vídeo (protegit) Seqüència 40 kbps - Música (mono) Densitat de pols Digitalitzador de vídeos V plena baix Exporta imatges a arxius MacPaint No s’ha pogut carregar. Opcions de TGA. Component que conté el vídeo de seleccions Paràmetres del tint de color Colorímetre absolut (logotips) Programari de reproducció de música Rotació a dalt Comprimeix vídeo amb el compressor Sorenson Video™ V2.30.302 de Sorenson™ Media Inc. Gestor multimèdia de codis de temps Descomprimeix imatges amb l’algorisme de compressió H.263 Alfa invertit Resolució d’imatge ^0 àudio/x-m4b Fotogrames de referència automàtics Descompressor d’àudio DRM Component descompressor d’àudio DV de durada variable Filtre de combinació alfa Aquest efecte mostra el contingut d’una segona font quan la primera és del color seleccionat. Ajustament per tecles Permet modificar el balanç RGB d’una sola font Vermell d’A invertir V oberta baix Banda ampla - Alta Formats d’arxius variats Desfer addició d’escala Importador d’arxiu d’imatge MacPaint Gestor multimèdia de subtitulació oculta d’Apple Carregant contingut Canvia el canal alfa d’una sola font Blau de B Desant vídeo autocontingut Palíndrom Blau de B invertir Centre d’implosió rellotge de mostra amb àudio imatge/tiff Alfa d’A Rastreja aparences als vídeos de QuickTime Opcions d’escombratge Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a una seqüència DV Banda ampla - Baixa àudio/AMR M-JPEG B a M-JPEG A Efectes radials estàndard Importador de seqüències del sistema MPEG Contingut MPEG Rellotge de tic-tac d’Apple Sobre 2 Sortir a l’acabar Tipus d’escombratge Afegir silenci al principi Exporta un arxiu d’enllaç de contingut QuickTime. Comprimeix imatges comprimides amb Motion JPEG Format A Q (Ressonància) Accés telefònic - Només àudio Descriptor de seqüències RTSP Comprimeix vídeo amb el compressor Sorenson Video® 3 SE V 3.3.302 de Sorenson® Media Inc. imatge/x-png Opcions de contorn Preferències de Música Comprimeix imatges en format Planar RGB. Comprimeix imatges amb l’algorisme de compressió de vídeo d’Apple Crea la convolució d’una sola font per mitjà dels paràmetres que especifiques Informació de combinació de canals ” “ Permet ajustar els components de vermell verd i blau d’una sola font Descomprimeix una imatge comprimida en format DVCPRO. GS 60’s Organ 1 imatge/x-targa Permet ajustar el matís la saturació i la lluminositat d’una sola font. Cap vídeo de la font Configuració de compressió estàndard de vídeo TIFF d’Apple Velocitat de seguiment ARGB de 64 bits Còdec Apple Sorenson YUV9 Arxius d’imatge estàtica Lliscament vertical Efecte de gradació d’escombratge No hi ha prou memòria per fer la previsualització. àudio/3gpp2 Seqüència 40 kbps - Música - Ràpida Diagonal dreta fora Utilitzar instrument de substitució V oberta esquerra Descompressor de vídeo Sorenson 3 imatge/x-pict SGI d’Apple Refer substitució aac adts Matriu diagonal dalt dreta Difuminació de vores Context visual Base vídeo/msvideo Diagonal esquerra baix Filtre de relleu Cel·la 9 Component de descompressió d’àudio DV Importador de vídeo 3GPP Exporta imatges a arxius TGA Freqüència de fotogrames ^0 Control de volum?#x000d;?#x000d;Per ajustar el volum del vídeo fes clic al control del volum i arrossega cap a l’esquerra. No està disponible perquè el vídeo no té so. Permet modificar el balanç HSL d’una sola font Per reproduir aquest arxiu has d’autoritzar l’ordinador fent clic amb el botó dret a l’arxiu i seleccionant “Obrir-ho amb iTunes”. iTunes et demanarà l’ID d’Apple i la contrasenya usats per comprar l’ítem a l’iTunes Music Store. Previsualització de QUALCOMM PureVoice graus centígrads Exporta una pista de QuickTime Music a un arxiu AIFF Configuració d’exportació FLC Descomprimeix imatges emmagatzemades en format QuickDraw. Falta instrument Àudio CAF 22.050 kHz 8 bits Mono Quadrada amunt Oval lateral Fa efectes d’intensitat cromàtica Fa efectes d’escombratge Matriu dalt esquerra cap a l’esquerra Paràmetres d’estil de color Gestor multimèdia Flash Importador QUALCOMM PureVoice Importador de seqüències SDP Matriu vertical cascada a dreta Efecte de diafragma Quatre cantons V plena esquerra Gestiona dades d’adreces arbitràries de memòria per als gestors multimèdia QuickTime Preferències de QuickTime Quantitat de relleu CD-ROM 2x (Sorenson video) Autoritzar ordinador Converteix dades comprimides de QDesign Music 2 (QDM2) en dades lineals de 16 bits. vídeo/x-m4v Informació d’empenta imatge/x-photoshop Contingut 3GPP àudio/ac3 Rotació doble centre a dalt a baix Grup d’exclusió Rotació rotació esquerra a dreta percentatge Seqüència 20 kbps - Música - Lenta RGB de 48 bits d’Apple Efectes de matriu estàndard Efecte d’onada àudio/x-sd2 Estat Format de sortida Milions de colors + Fotograma de referència cada Importador de vídeo AMC Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu de so AIFF Cortina vertical Triangle esquerra Importador MPEG-4 Sortida de 16 bits Gestor multimèdia estàndard d’Apple Refer tall de vídeo ^0 Fa efectes de màscara Hi ha errors quan s’analitza “^FILE”. Codificació més ràpida (pas simple) Compatible amb QuickTime 2.0 Rotació baix esquerra Dentada amunt Descomprimeix imatges comprimides amb l’algorisme ISO JPEG de línia base estàndard àudio/3gpp Gestor multimèdia de subtítols d’Apple (???? ????) (si cal) Assistent AMF DRM Efecte d’empenta Efecte d’explosió Paràmetre d’escombratge 8 kHz 16 bits Estèreo Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu d’imatge àudio/mpeg Informació de Film Noise Exporta una imatge a un arxiu JP2. Conté metadades de dades de contingut Matriu baix esquerra cap a la dreta S’està esperant que l’iTunes autoritzi l’ordinador per reproduir “ ^0”. V plena dreta Component YUV - Sincr. Efecte de transició d’Apple Vermell d’A Histograma RGB Per accedir als controls avançats (només per a usuaris experts) fes clic al cadenat. Comprimeix imatges amb l’algorisme ISO JPEG de línia base estàndard Importador d’arxius de so AC3 Filtre de balanç HSL àudio/x-mpeg3 Gestor multimèdia de so d’Apple Rotació esquerra dalt baix Profunditat de sobre Filtre d’augment alfa Informació d’implosió Optimitzar per a la transmissió en temps real Reproduir Unitat visual de cua d’imatges vídeo/x-msvideo Permet ajustar la brillantor i el contrast d’una sola font. Estableix la configuració de la imatge de vídeo del digitalitzador de vídeos Aquest efecte crea un efecte d’apropament entre la primera font i la segona. Mida de destinació Escala de reproducció Gestor de dades de gestió d’Apple Densitat de gargots (GIF JPEG) “^FILE^” no és un arxiu MPEG-4 vàlid. radians Blau d’A TGA d’Apple Estrella de 5 puntes Desfer l’acció de desfer Cap controlador de vídeo No es pot utilitzar aquesta aplicació per reproduir “^0”. Afegir silenci al final “^FILE” utilitza sprites. Milions de colors Gestor multimèdia genèric d’Apple Comprimeix una imatge a format DVCPRO PAL. Fa efectes de dissolució o transició creuada RGB de cap per avall a RGB Rotació a dalt a baix Gestor multimèdia de text d’Apple Gestor multimèdia d’aparences d’Apple Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu FLC Estèreo d’OBF No intercalat Seqüència 100 kbps - Veu - Lenta Balanç HSL Imatge de QuickTime Matriu doble espiral a dalt Importa un arxiu MIDI estàndard a un vídeo QuickTime M-JPEG A a M-JPEG B Informació de núvol aplicació/x-shockwave-flash Captura text a vídeos de QuickTime Copiant vídeo Cortina horitzontal 5994 Mostrar fraccions de segons com 1/ “^FILE” conté tecnologia MPEG-4 actualment no compatible amb QuickTime. Descomprimeix imatges emmagatzemades en format Planar RGB. Conservar les proporcions utilitzant Alfa premultiplicat Comprimeix imatges amb l’algorisme de compressió Cinepak d’Apple Configuració de compressió Seqüència 20 kbps - Veu - Ràpida Rellotge de sortida CoreAudio d’Apple Descomprimeix imatges amb l’algorisme de compressió H.261 V plena Descomprimeix un fotograma comprimit en format AutoDesk Animator FLC. Desfer l’acció de refer Reversible (sense pèrdua) Aplica un context visual PixelBuffer Gestor de dades d’arxiu de transmissió en temps real Opcions de núvol Vídeo 3GPP Paràmetres del filtre Film Noise vídeo/sd-vídeo Paràmetres de brillantor i contrast Llista de capítols?#x000d;?#x000d;Per anar un capítol concret d’un vídeo selecciona’l de la llista. aplicació/x-mpeg Àudio AMC Color de fons Qualitat de so excel·lent; comprimeix els arxius a 91 o més Opcions d’onada Diagonal dreta baix Proporciona un rellotge de 60 seg per a QuickTime V buida baix Seqüència 40 kbps - Música (estèro) Importador d’arxius de so AU Proporcions 169 Sortida de 32 bits Matriu horitzontal cascada a dreta Matriu horitzontal cascada a esquerra Zoom d’A sobre zoom de B Actualitza les preferències d’IE Controls bàsics Àudio MPEG 3 capes Fraunhofer IIS Per a més informació mira més avall Aquest efecte executa un escombratge radial entre dues fonts amb moltes opcions de control del canvi. aplicació/sdp Llista de reproducció MP3 Comprimeix imatges amb la recepta secreta de Sean (ideal per a imatges tramades de 8 bits) Genera text utilitzant ATSUI Quantitat de solarització Matriu horitzontal inici a dreta Mida de les dades de destinació ^0 Vídeo Shockwave Flash Opcions d’imatge QuickTime Codificador QDesign Music Hexàgon lateral Importar lletra com a karaoke Aquest efecte alterna dues fonts utilitzant-ne una tercera per controlar quina és visible. Importa arxius d’àudio QUALCOMM PureVoice. Text desconegut Aquest dispositiu de vídeo no permet previsualització. Descomprimeix imatges comprimides amb Motion JPEG Format B Matriu quàdruple espiral a dreta Aquest efecte genera un núvol seguint les opcions que has seleccionat. Efecte de lliscament Fa efectes d’intensitat cromàtica V buida esquerra Efecte de transició creuada o dissolució Component de vídeo Mode de codificació pas múltiple Aquest efecte destapa la segona font a partir de la implosió de la primera. Importador d’arxius AVI Comprimeix imatges amb l’algorisme de compressió H.261 Descompressor Sorenson Video™ Informació d’onada Àudio AC3 Efectes i filtres especials Quantitat de posterització Cinepak d’Apple Servei de descompressió de dades d’Apple Opcions de DV. Grava vídeo de QuickTime per al digitalitzador de vídeos Vores suaus Vídeo per a Windows (AVI) Descomprimeix imatges comprimides amb la recepta secreta de Sean Descomprimeix imatges emmagatzemades en format MacPaint. Aquest efecte executa un diafragma entre dues fonts amb moltes opcions de control del canvi. àudio/x-mpeg 8 kHz 8 bits Estèreo Descompressor Sorenson Video™ V2.30.302 de Sorenson™ Media Inc. Empènyer des de Marcador de posició Vídeos i seqüències MPEG de 3 capes CAF Seqüència 20 kbps - Música - Ràpida Aplica un context visual Base Cel·la 3 Tint de color Previsualitza arxius d’àudio QUALCOMM PureVoice. 1 - més prim Nota Assignació Càlcul de camp ^0 Informació de relleu Reprodueix text als vídeos de QuickTime Àudio GSM Saturació (gràfics) Banc d’usuaris Genera núvol en temps real Freqüència de mostra ^0 Convolució general Gestiona una presentació a pantalla completa del contingut de QuickTime Període d’OBF Cap sintetitzador Color premultiplicat Àudio AAC Opcions de foc Transmissió en temps real - Baixa Un sol paràgraf per mostra Vídeo AMC Genera previsualitzacions d’arxius de vídeo (PICT AIFF) Exporta un vídeo QuickTime a un arxiu MIDI estàndard Àudio 3GPP Filtre de convolució general Mostra previsualitzacions d’arxius PICS 11.025 kHz 16 bits Estèreo Desfer substitució Reprodueix vídeos als vídeos de QuickTime (!?!) Fa efectes d’explosió Suavització de la imatge Ara pots accedir a tots els controls. Torna a aquest tauler i fes clic a Restaurar per restablir l’instrument. (Compressor natiu) vídeo/mpeg 44.1 kHz 16 bits Estèreo Unitat visual de base Predomini de camp ^0 Afegint vídeo Alfa d’A invertir Informació de convolució general Gestor de dades d’àlies d’Apple Informació de lliscament Perfil de font Gestor multimèdia Sound1 d’Apple Fa efectes de transició en moviment Desfer arrossegament 22.050 kHz 16 bits Estèreo 22.254 Hz Sortida de vídeo Base d’Apple Fotogrames ref. Efecte d’implosió àudio/x-ac3 Mostrar text descriptors i temps Tipus d’arxius Windows Reprodueix so de QuickTime Opcions de combinació de canals Importador d’àudio AAC Configuració d’enllaç multimèdia de QuickTime Configura les fonts d’entrada de so del digitalitzador de vídeos Cel·la 1 Millor profunditat vídeo/3gpp Accés telefònic imatge/jpeg2000-imatge Analitzador d’XML 1.0 V oberta dreta Ofereix assistència a altres gestors multimèdia de QuickTime™ Gestor de dades de recursos d’Apple Instrument personalitzat Informació de filtre de balanç HSL Matriu diagonal doble dalt dreta Opcions de PICT Invertir alfa de vermell de B Reprodueix subtítols als vídeos de QuickTime Tipus d’arxius variats Carregant Pista Àudio MPEG Raigs X Barra de reproducció?#x000d;?#x000d;Per veure qualsevol part del vídeo fes clic a un punt o arrossega-hi la barra de reproducció. Així desactivaràs la selecció. Punta de fletxa esquerra QT següent Vermell d’alfa d’A Exporta un vídeo QuickTime a un arxiu de so WAV Reprodueix música de QuickTime Importador d’arxiu d’imatge PNG Ona mitjana Qualcomm Fa efectes d’implosió Intensitat Generador de previsualitzacions d’imatges QuickTime “^FILE” utilitza el sistema de compensació de moviment de blocs OBMC. Milers de colors Efecte del zoom Enllaç multimèdia de QuickTime Roda de modulació per a profunditat d’OBF Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu BMP Compressió ràpida “^FILE” utilitza més de 8 bits per representar un píxel. Efectes de diafragma estàndard Triangle dreta Instrument arrossegable Imatge PICT Paràmetres de filtre de balanç HSL vídeo/quicktime Descompressor de dades d’Apple Blau d’A invertir Emmagatzema imatges sense comprimir RGB planar d’Apple Mida de pols Desfer escurçament Opcions de BMP Configuració de vídeo estàndard Descomprimeix imatges emmagatzemades en format gris amb alfa 32 bits. Rotació dalt esquerra dreta Quadre de barra de reproducció?#x000d;?#x000d;Per veure qualsevol part del vídeo arrossega el quadre de la barra de reproducció. No afecta la selecció. Previsualitzador de vídeos GS 60’s E.Piano “^FILE” està codificat amb un perfil MPEG-4 actualment no compatible amb QuickTime. Informació d’efecte d’intensitat cromàtica Informació d’escombratge per matriu Alfa d’A Contingut AMC Correspondència de color d’una sola font Descomprimeix imatges emmagatzemades en format ARGB 64 bits. GS Syn-Strings3 Informació de filtre de difuminació Descomprimeix imatges emmagatzemades en format GIF. Invertir Alfa d’A Combina o mescla dues fonts utilitzant una tercera font com a canal alfa. Forçar reverberació Desgast Còdec Apple YUV422 (2vuy) 11.025 kHz 16 bits Mono Grava so de QuickTime per al digitalitzador de vídeos Gestor de dades nul·les d’Apple Àudio AIFF Aplica diversos efectes d’envelliment de la pel·lícula a una sola font Gargots Espurneig Cel·la 7 Tallant vídeo Estat Format de mescla Seqüència 40 kbps - Veu - Ràpida imatge/x-bmp Exporta imatges a arxius BMP Rotació doble centre esquerra dreta Doble rotació dalt a baix Gestor multimèdia de vídeos d’Apple Informació de transició en moviment Quadrat amunt i avall Crea informació d’escala per al trasllat de bits a la memòria. Seqüència 40 kbps - Veu - Lenta Matriu horitzontal inici a esquerra Matriu diagonal baix esquerra Gestor multimèdia de música d’Apple Llargada de gargots Amplada de ratlla Matriu vertical oposada inici a dalt Descompressor per inflexió Cap previsualització seleccionada Informació de filtre de combinació alfa Matriu dalt dreta cap a l’esquerra Seleccionar filtre de vídeo Seqüència 20 kbps - Música 44.1 kHz 8 bits Estèreo Inici ràpid marcador de posició Opcions de foto JPEG Descomprimeix imatges emmagatzemades en format RGB 48 bits. imatge/x-sgi Captura de ^0 - ^1 Interpolació de polígon Exporta imatges a arxius SGI Alfa de B invertir Informació de foc àudio/mpegurl Compressor Sorenson Video™ No es pot utilitzar aquesta aplicació per reproduir aquest contingut. Rotació dreta dalt baix Component de descompressió d’àudio DVI IMA Paràmetres de ColorSync Paràmetres de filtre de resplendor de lent Reproductor de melodies Matriu doble espiral a dreta ARGB de 64 bits d’Apple imatge/vnd.fpx Esquerra 180° De dalt a baix 180° Mode d’exploració Entrellaçat Si has comprat aquest contingut pots obrir l’iTunes i autoritzar l’ordinador a reproduir el contingut introduint l’ID d’Apple i la contrasenya. Cortina horitzontal dentada Barra de reproducció?#x000d;?#x000d;Per veure qualsevol part del vídeo fes clic a un punt o arrossega-hi la barra de reproducció. Densitat de ratlla PureVoice™ Full Rate per a transmissió en temps real ^0 Pista Còdec Apple YUV422 (yuvs) Importa un document SMIL 1.0 a un vídeo QuickTime Augment d’alfa 44.1 kHz 16 bits Mono SDV Estrella de 6 puntes Aplica una convolució de difuminació a una sola font Colorímetre relatiu (logotips) “^FILE” utilitza escalabilitat. Descomprimeix imatges emmagatzemades en format TIFF. Gestor de dades de punter d’Apple RGB de 48 bits Importador de vídeo AMF Mostra imatges emmagatzemades sense comprimir Pel·lícula en color Afinació amb tecles Matriu diagonal doble baix dreta Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un recurs de so Cel·la 5 Aplica relleu a una sola font per mitjà d’una gravació de convolució. Comprimeix imatges amb l’algorisme de compressió H.263 Taula de colors del sistema Windows Canal MIDI Enganxant Pista Centre d’explosió MP4 Opcions de lliscament Selecciona la font d’entrada de vídeo del digitalitzador de vídeos Video per components d’Apple - YUV422 Descomprimeix imatges comprimides amb l’algorisme de compressió de vídeo d’Apple Desfer tall de vídeo ^0 Verd de B FLC d’Apple No assignat aplicació/x-rtsp Matriu horitzontal GS SynthBass 4 Paràmetres de filtre de convolució general Nombre de camps Banda ampla - Mitjana Servei de compressió per deflexió Importador d’arxiu Autodesk Animator àudio/aiff Àudio AAC (protegit) Contingut Flash Seqüència 20 kbps - Veu Importador d’arxius Flash Captura àudio de dispositius Core Audio i Sound Input Manager a una pista d’un vídeo QuickTime. Freqüència de fotogrames de referència ^0 44.1 kHz Estèreo Informació de la taca Configuració AVI Vídeo digital (DV) Etiqueta de canal Aquest efecte genera un efecte d’onades a l’aigua. vídeo/x-mpeg Arrossegar objecte (tecla Opció) Comprimeix un vídeo QuickTime VR Object 7 x 7 Compacta els vídeos QTVR per millorar-ne l’accés web Dades no vàlides. No es poden reproduir. Programa incompatible. No es pot reproduir. Canviar enllaç de punts d’accés a 1 x 1 Simula visualitzacions planes (Panorames QTVR) a partir d’imatges cilíndriques panoràmiques Quadre d’augment Gestor de contingut panoràmic QTVR Control de nodes d’objecte Control de nodes panoràmics Gestor de contingut QTVR Mostrar el controlador al mòdul Sobreescriure arxius amb noms coincidents Projecta imatges cúbiques a visualitzacions planes (Panorames QTVR) URL Controlador de panorama Utilitzar compactador de QTVR Controlador d’objectes Pista d’emmagatzematge de dades de contingut d’objectes Hi havia massa poca memòria per iniciar. Controlador de panorama QTVR 1.0 Configuració de compressió d’objectes QTVR Controlador de vídeo QTVR Versió no vàlida. No es pot reproduir. Pista d’emmagatzematge de dades de contingut panoràmic Separar els vídeos de nodes únics Controlador d’objecte QTVR 1.0 Importar imatge previsualitzada Apropar (tecla Majúscules) Allunyar (tecla Control) Pista d’emmagatzematge de dades de contingut QTVR Implementa un controlador de vídeo QTVR Bloc Gestor de contingut d’objectes QTVR Inici ràpid de vídeo QuickTime VR Poca memòria. No es pot reproduir. Vídeo Interframe Compressed VR Object Configuració de compactació Destinació=“jo” Còdec cúbic QTVR Divideix els vídeos de nodes múltiples ?#x000a;?#x000a; Còdec cilíndric QTVR 5 x 5 kB Hi ha hagut un error de programari. Generar etiquetes HTML incrustades 3 x 3 Mostrar punts d’enllaç Importa un arxiu de subtítols opcionals Scenarist (SCC) a QuickTime Movie Alentir el vídeo imatge sense nom AC3 (arxiu d’àudio AC-3) 5 segons per fotograma Importa imatges a QuickTime Movie Configuració d’importació de text 15 fotogrames per segon Importa un arxiu AU a QuickTime Movie Importa un arxiu de so AMR a QuickTime Movie Importa un arxiu d’AutoDesk animator a QuickTime Movie Importador 3GP2 Codificador JPEG 2000 4 segons per fotograma Importa text a QuickTime Movie 60 fotogrames per segon Descodificador JPEG 2000 Configurar amplada a Importa un arxiu de so WAVE a QuickTime Movie Comprimeix imatges a format JPEG 2000 JP2. Atribut VDU Importador de vídeo TeXML Importa un arxiu AVI a QuickTime Movie Text encunyat Importa un arxiu de so AIFC comprimit a QuickTime Movie Importa un arxiu PICS a QuickTime Movie Importa un arxiu SlowMovie a QuickTime Movie Importa un arxiu DV a QuickTime Movie 1 fotograma per segon 2 segons per fotograma Importar contingut de documents HTML a vídeos de QuickTime 25 fotogrames per segon 12 fotogrames per segon Importa so a QuickTime Movie “^FILE” no s’ha codificat amb la versió 1 o la versió 2 d’MPEG-4. Utilitzar l’altura òptima Importa un arxiu de so AIFF a QuickTime Movie 24 fotogrames per segon El text de nota d’aquesta codificació concreta no està inclòs al vídeo importat. 3 segons per fotograma 50 fotogrames per segon Configurar alçada a Importador de vídeos amb subtítols opcionals Scenarist Fragments de vídeo Descomprimeix imatges emmagatzemades en format JPEG 2000 JP2. 23976 fotogrames per segon Importa un arxiu de vídeo 3GPP2. Importa un arxiu MovieFragments a QuickTime Movie Arxius de gràfics 10 fotogrames per segon TIFF (sense comprimir) Importa arxius d’àudio a vídeos de QuickTime via l’API CoreAudio AudioFile Versió1.1 “^FILE” té una nota amb informació en una versió no compatible. “^FILE” té notes en un format de codificació no compatible amb aquest sistema operatiu. Importa un arxiu de so de disc compacte d’àudio (AIFF) a QuickTime Movie Només la primera nota d’aquesta llengua està inclosa al vídeo importat. Arxiu de subtítols opcionals Scenarist Importa un arxiu de gràfics o més a QuickTime Movie Importa un arxiu de so System 7 a QuickTime Movie TIFF (grup 3 fax) Importa un vídeo a QuickTime Movie Importa un arxiu de text Skin. 6 fotogrames per segon Utilitzar l’amplada òptima TIFF (grup 4 fax) Importa un arxiu de vídeo AMC. Exportar la imatge com a 2 fotogrames per segon Importa un arxiu de Sound Designer II a QuickTime Movie Importa un arxiu de revisió de text de QuickTime Disc compacte d’àudio (AIFF) Importa un arxiu MXF a QuickTime Movie Importador de gràfics JPEG 2000 2997 fotogrames per segon Difuminat CAF (arxiu CoreAudio) Importa un arxiu de vídeo 3GPP. Importa un arxiu TeXML a QuickTime Movie Importador AMC “^FILE” té una nota duplicada en el mateix idioma. Importa un arxiu GIF animat a QuickTime Movie Importa un arxiu d’atributs VDU a QuickTime Movie 30 fotogrames per segon No ajustar automàticament El text de nota no està inclòs al vídeo importat. Mida automàtica 10 segons per fotograma Text cronometrat 3GPP no alterat UTF-16 Text cronometrat 3GPP UTF-8 Vídeo H.263 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps Configuració avançada de vídeo 3G Optimitzat per al servidor mida màx. ^0 bytes durada màx. ^1 mseg Vídeo H.263 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Aprox. ^0 KB supera el límit de mida per format (> 24 KB) ^0 píxels La velocitat de transferència de vídeo supera el límit d’EZMovie Light (75 fps) Música AAC-LC Mono ^0 kbps ^1 Cap transferència permesa 6.700 kbits/s QCELP (veu) Reproducció màxima ^0 cops Aprox. ^0 KB supera el límit de mida descàrrega progressiva (> 2 KB) Música HE-AAC Mono ^0 kbps ^1 Fragment de vídeo La velocitat de transferència de dades total supera el límit de descàrrega progressiva (144 kbps) Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Activat mida màx. ^0 bytes durada màx. ^1 mseg Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Vídeo H.264 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps La velocitat de transferència d’àudio supera el límit de l’MP4 portàtil (128 kbps) Alinear text sota el vídeo Fragment inicial ^0 kbits/son Al terminal actual o de substitució Vídeo inicial ^0 s repetir fragments ^1 sec Vídeo H.263 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Aprox. ^0 KB supera el límit de mida del correu (> 100 KB) L’arxiu és compatible amb 3GPP2 Vídeo H.264 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Vídeo H.263 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps iPhone (mòbil) Transferència local permesa ^0 x ^1 píxels Música AAC-LC Estèreo ^0 kbps ^1 L’arxiu és compatible amb 3GPP Vídeo H.263 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Vídeo H.263 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Permetre transmissió en temps real Música HE-AAC Estèreo ^0 kbps ^1 7.950 kbits/s Música AAC-LC no alterada Mono ^0 kbps ^1 ^0 bytes/son Transferència a un altre terminal permesa Vídeo H.263 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps 5.150 kbits/s El contingut caduca en ^0 dies Configuració d’exportació 3G ^0 mseg AMR-NB (veu) Veu AMR-NB Mono ^0 kbps detecció de silencis ^1 KHz ^2 f/s Vídeo MPEG H.264 no alterat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Música HE-AAC v2 Mono ^0 kbps ^1 Veu QCELP Mono ^0 kbps ^1 kHz Fragments successius ^0 kbytes/son La velocitat de transferència de vídeo supera el límit d’EZMovie Light (32 kbps) Vídeo H.264 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps Vídeo MPEG 4 no alterat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Requereix que el terminal tingui capacitat de text 10.200 kbits/s 7.400 kbits/s Cap pista al vídeo de sortida. Text cronometrat 3GPP no alterat UTF-8 Veu AMR-NB Mono ^0 kbps ^1 KHz ^2 f/s 12.200 kbits/s Vídeo H.264 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Conformitat STML natiu ^0 fotogrames Text cronometrat 3GPP Aprox. ^0 KB supera el límit de mida de descàrrega d’arxiu (> 240 KB) Mida d’imatge no permesa per a vídeo H.263 Vídeo H.264 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual Mida límit del paquet fotogrames/s 4.750 kbits/s Cap pista d’àudio al vídeo d’origen ^0 bits/son Veu AMR-NB no alterada Mono ^0 kbps ^1 KHz ^2 f/s La velocitat de transferència de vídeo supera el límit de l’MP4 portàtil (192 kbps) Aprox. ^0 KB supera el límit de mida del correu (> 15 KB) Exporta un arxiu QuickTime TeXML. Recompte de reproducció Detecció de silencis Aprox. ^0 KB supera el límit de mida del correu (> 150 KB) La velocitat de transferència de dades total supera el límit de descàrrega (272 kbps) Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu d’iPhone (mòbil) La velocitat de transferència de vídeo supera el límit de l’MP4 portàtil (15 fps) Text cronometrat 3GPP UTF-16 La freqüència de mostreig d’àudio serà de ^0 kHz amb descodificador AAC-LC Opcions de vídeo H.264 Reproducció màxima ^0 cops; el contingut caduca en ^1 dies Restringir distribució (efectiu només per a terminals) Vídeo H.264 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual La velocitat de transferència d’àudio supera el límit d’EZMovie/EZMovie Light (64 kbps) Vídeo H.264 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps La velocitat de transferència de text supera el límit de l’MP4 portàtil (2048 bytes) Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual El contingut caduca el ^0 Fotogrames per mostra Aprox. ^0 KB Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps AAC-LC (música) Durada màxima del paquet L’arxiu és compatible amb terminals EZMovie (3GPP2) Mida d’imatge no permesa per a EZMovie La velocitat de transferència de vídeo supera el límit d’EZMovie Light (64 kbps) Vídeo MPEG H.263 no alterat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual La velocitat de transferència de dades total supera el límit de descàrrega (64 kbps) 3GPP - Entrega A Permetre transferència Mida d’imatge no permesa per a EZMovie Light 5.900 kbits/s L’arxiu és compatible amb terminals Mobile Mp4 (3GPP) Vídeo H.263 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps freqüència de fotogrames actual L’arxiu és compatible amb terminals EZMovie (AMC) Música AAC-LC no alterada Estèreo ^0 kbps ^1 Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu 3G Veu AMR-NB no alterada Mono ^0 kbps detecció de silencis ^1 KHz ^2 f/s Música HE-AAC v2 Estèreo ^0 kbps ^1 La velocitat de transferència de dades total supera el límit de descàrrega progressiva (128 kbps) Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps Mida d’imatge no permesa per a MP4 portàtil Reproducció màxima ^0 cops; el contingut caduca el ^1 Veu QCELP no alterada Mono ^0 kbps ^1 kHz 3GPP - Entrega 5 Opcions de vídeo MPEG-4 La velocitat de transferència de vídeo supera el límit d’EZMovie Light (15 fps) Ajustar a la mida Al terminal actual Aprox. ^0 KB supera el límit de mida de descàrrega (> 500 KB) Optimitzar per a servidor Cap pista de vídeo al vídeo d’origen Qualitat de codificació Aprox. ^0 KB supera el límit de mida del correu (> 512 KB) Vídeo MPEG 4 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps Control del contingut Indicadors de resincronització Cap pista de text al vídeo d’origen Aprox. ^0 KB supera el límit de mida de descàrrega d’arxiu (> 150 KB) Vídeo H.264 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps Per veure aquest vídeo has d’iniciar sessió al servidor La teva contrasenya s’enviarà de forma segura. Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran en un mòdem de 56 kbps o RDSI Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu d’iPhone Perfil ISMA 1 Descompressor MPEG4 d’Apple Apple Lossless no alterat Estèreo ^0 kbps ^1 Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps (millor) Gestor de continguts MPEG-4 Scene d’Apple Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 ^2 kbps freqüència de fotogrames actual L’arxiu és compatible amb iPod Música d’iPod (protegida) - depurar Gestor de continguts MPEG-4 ODSM d’Apple Opcions del codificador MPEG-4 Configuració d’exportació MP4 Música AAC-LC VBR Estèreo ^0 kbps ^1 Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per DSL o cable de 768 kbps Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps (millor) Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps (millor) Música d’iPod (protegida) Configuració avançada de vídeo MP4 MPEG-4 Bàsic Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps Configuració d’exportació ^0 Vídeo H.264 ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps (millor) Vídeo d’iPod Freqüència de fotogrames de vídeo massa alta per a iPod. L’arxiu és adequat a Perfil ISMA 0 La velocitat de transferència de vídeo supera el límit per Perfil ISMA 0 (64 kbps) Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per cable d’1 Mbps L’arxiu s’adiu a les característiques del format d’arxiu MP4 Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps (millor) Velocitat de transferència de dades total ^0 kbps Importador MPEG-4 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps Apple Lossless no alterat Mono ^0 kbps ^1 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per T1/Internet/LAN d’15 Mbps Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps (millor) Vídeo H.264 ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps (millor) Vídeo H.264 ^0 x ^1 ^2 kbps ^3 fps (millor) La velocitat total de les dades supera el límit per Perfil ISMA 1 (1500 kbps) Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un vídeo MP4 Imatge en vídeo massa gran per a iPod. Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps (millor) Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu d’Apple TV Vídeo H.264 ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps (millor) Conté dades MPEG-4 ODSM de descripció d’escena Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Conté dades MPEG-4 ODSM MPEG-4 Versió 2 La velocitat de transferència de vídeo supera el límit per Perfil ISMA 1 (1500 kbps) Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per DSL o cable de 384 kbps Importa un arxiu de vídeo MPEG-4. Compressor MPEG4 d’Apple Música d’iPod La velocitat de transferència de vídeo supera el límit per a iPod (768 kbps) La velocitat de transferència de fotogrames supera el límit per Perfil ISMA 0 (15 fps) Les dades d’imatge són massa grans per al perfil simple de vídeo MPEG-4 de nivell 1 Música AAC-LC Protegit Mono ^0 kbps ^1 Comprimeix imatges amb l’algorisme de compressió MPEG4 CELP (veu) La velocitat de transferència de fotogrames supera el límit per Perfil ISMA 1 (30 fps) Perfil ISMA 0 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Almenys cada Les dades d’imatge són massa grans per al perfil simple de vídeo MPEG-4 de nivell 3 Música AAC-LC Protegit Estèreo ^0 kbps ^1 La freqüència de mostreig d’àudio supera el límit per Perfil ISMA 0/1 (48 kHz) Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran en un mòdem de 288/336 kbps Veu Celp Mono ^0 kbpx ^1 Restringir perfils a L’arxiu està protegit i és compatible amb iPod Apple Lossless Estèreo ^0 kbps ^1 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 ^2 kbps freqüència de fotogrames actual MPEG-4 Millorat L’arxiu és adequat a Perfil ISMA 1 Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps freqüència de fotogrames actual Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per DSL o cable de 256 kbps Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps La velocitat de les dades d’imatge és massa alta per al perfil simple de vídeo MPEG-4 de nivell 1 La velocitat de les dades d’imatge és massa alta per al perfil simple de vídeo MPEG-4 de nivell 3 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps (millor) Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (actual) ^2 kbps ^3 fps Música AAC-LC VBR Mono ^0 kbps ^1 AAC-LC VBR (música) La velocitat de transferència de fotogrames supera el límit per a iPod (30 fps) Vídeo MPEG 4 Millorat ^0 x ^1 (personalitzat) ^2 kbps ^3 fps Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per RDSI Dual o DSL de 112 kbps Veu Celp no alterada Mono ^0 kbps ^1 Exporta un arxiu de vídeo QuickTime a un arxiu d’iPod Descomprimeix imatges amb l’algorisme de compressió MPEG4 Vídeo MPEG 4 Bàsic ^0 x ^1 (ajusta a ^4 x ^5) ^2 kbps ^3 fps (millor) Velocitat de dades total ^0 kbps se seqüenciaran per DSL o cable de 512 kbps Crea paquets MPEG per a RTP Reprodueix vídeos MPEG d’àudio elemental Gestor de continguts MPEG d’Apple MPEG2 multiplexat Reprodueix seqüències d’àudio MPEG Reproductor de seqüències d’àudio MPEG d’Apple Àudio MPEG2 Reassemblador MPEG d’Apple Reproductor de seqüències de vídeo MPEG d’Apple Vídeo MPEG2 Reprodueix vídeos MPEG de vídeo elemental Gestor de continguts d’àudio elemental MPEG d’Apple Component d’importació MPEG d’Apple Àudio MPEG1 Gestor de continguts de vídeo elemental MPEG d’Apple Aplica reassemblatge de seqüències RTP MPEG Creador de paquets MPEG d’Apple Converteix arxius MPEG en vídeos de QuickTime. MPEG1 multiplexat Aplica desmultiplexió de seqüències del sistema MPEG Reprodueix vídeos MPEG Reprodueix seqüències de vídeo MPEG Vídeo MPEG1 Reproductor de seqüències del sistema MPEG d’Apple Dos canals Aquest component és el còdec de sortida de vídeo DVCPRO50 Mode SP - DV Aquest component és el còdec de sortida de vídeo DV To de pista d’àudio Primers 2 canals Rellotge de cicle FireWire d’Apple Mode LP Proporciona un rellotge de 8k sincronitzat amb FireWire per a QuickTime Configuració de sortida de vídeo FireWire d’Apple Mode SSP - DVCAM Aquest component és el multiplexor DV de FireWire Àudio DV Aquest component és el còdec de sortida de vídeo DVCPRO SENSE INFORMACIÓ DV sense processar Mesclar 4 canals Aquest component és el videodigitalitzador de FireWire Aquest component és la sortida de vídeo de FireWire Vídeo DV Segons 2 canals Aquest component és la sortida de so de FireWire Descodificador H.264 Descomprimeix imatges emmagatzemades en format H.264. Comprimeix vídeo en format H.264. Creador de paquets RTP AMR Creador de paquets de contingut Pure Voice Configuració de QuickTime Creador de paquets ^0 Seqüència ^0 gestor de seqüències de base Mida d’entrellaçat ^0?#x000d; Reassemblador d’àudio RTP Importador XML So PCMU freqüència tcp d’entrada Exporta un vídeo amb indicacions adequada per a la reproducció en temps real amb QuickTime Streaming generador de pista de base Gestor de galetes d’Apple Menú del tauler SG gestor de seqüències de música Generador de font PushData freqüència tcp total La durada del paquet no pot ser superior a ^1 mil·lisegons. conductor de recepció de base Àudio MPEG-4 LATM Creador de paquets H.263+ 3GPP Vídeo MPEG4 Importador SDP Codificació de càrrega útil ^0?#x000d; generador de pista de vídeo gestor de seqüències de vídeo Fer un vídeo autocontingut Subscripció a marcadors gestor de seqüències mòdul de seqüències de base Indicació de pista ^0 conductor d’enviament de contingut rtp generador de pista de text Gestor de dades HTTP Configuració del generador Àudio GSM d’Apple generador de pista d’àudio Repetir recompte de paquets Mida límit del paquet (bytes) Creador de paquets de contingut RTP JPEG Durada límit del paquet Gestor d’autenticació d’Apple Mida d’entrellaçat Reassemblador de contingut Sorenson Video™ conductor de recepció rtp Càrrega codificada RTP Àudio AMR generador de base Introdueix la contrasenya de ^0 Crear un arxiu SDP Utilitzar la codificació nativa si és possible Reassemblador RTP H.264 Reassemblador RTP JPEG Configuració de l’indicador Repetir espaiat de paquet Parar l’exportació si la codificació nativa no és possible Creador de paquets de contingut de so So GSM ^0 indicacions Eficiència de l’amplada de banda?#x000d; Reassemblador QDesign Music 2 Xarxa TCP Reassemblador RTP H263Plus Gestiona l’accés a dades de servidors FTP i HTTP per als gestors de QuickTime Repetir paquets ^0?#x000d;Repetir interval ^1 ms?#x000d; Creador de paquets RTP Live Creador de paquets de contingut RTP Base La durada del paquet no pot ser inferior a ^1 mil·lisegons. So de 16 bits sense format Descompressor d’àudio MS-GSM Guia de canals QuickTime HTTP Octets alineats Descompressor d’àudio GSM d’Apple Creador de paquets Xarxa UDP Generador de font SG Channel Creador de paquets de contingut H.261 freqüència tcp de sortida So LPC Reassemblador RTP PureVoice Interval (mil·lisegons) gestor de seqüències de text conductor d’enviament de base Importador d’àudio GSM Compressió del generador Reassemblador rtp quicktime repetir paquets cada actualitzar bits de sortida Generador Component per gestionar les galetes d’HTTP i RTSP Còdec d’àudio LPC Reassemblador RTP H263 So DVI RTP Versió 2 Reassemblador de vídeo RTP MPEG4 Configuració de difusió port local Configuració de Qualcomm PureVoice™ Gestor de dades URL d’Apple Configuració de l’exportador d’indicacions Reassemblador RTP AMR actualitzar bits totals Reassemblador RTP H261 DataRate velocitat de bits desconeguda Optimitzar indicacions per al servidor (es crea un arxiu més gran) Tauler SG Generador de font SG Channel ^1 cada ^2 ms conductor d’enviament rtp “^0” Font N/D Creador de paquets QDesign Music 2 Conductor ShoutCast Utilitzar sempre la codificació de QuickTime Creador de paquets de contingut Sorenson Video™ Creador de paquets d’àudio RTP MPEG4 Creador de paquets de vídeo RTP MPEG4 id de xarxa So PCMA Mida del paquet ^0?#x000d;Durada del paquet ^1?#x000d; Font ^0 Gestor de dades de seqüències URL Codificació de càrrega útil ^0?#x000d;Repetir paquets?#x000d; Text ^1?#x000d; Música ^4?#x000d; Introdueix el nom d’usuari de ^0 a ^1 DataRate ^0 kbits/s conductor d’enviament rtsp Gestor de dades per a rangs de dades de la memòria cau Creador de paquets de contingut QuickTime Configuració RTP Creador de paquets d’àudio RTP MPEG4 LATM gestor de seqüències de so Vídeo H.264 Reassemblador RTP Base Creador de paquets de contingut H.263+ Mida límit del paquet Descripció de la mostra de QuickTime Repetir tipus de contingut conductor de contingut rtp actualitzar bits d’entrada Generador de font de canal de captura de seqüències Creador de paquets RTP ARM Exportador SDP Interval de metadades QT ^0 ms?#x000d; Reassemblador d’àudio RTP MPEG4 So de 8 bits sense format La mida del paquet no pot ser superior a ^1 bytes. Creador de paquets RTP H.264 Còdec d’àudio DVI conductor rtsp ?#x000d;Fotogrames al paquet Exportador XML Durada límit del paquet (ms) Component per gestionar l’autenticació d’HTTP i RTSP La mida del paquet no pot ser inferior a ^1 bytes. gestor d’indicacions Càrregues codificades RTP Component indicador RTP Vídeo amb indicacions Opcions d’àudio AMR Gestor de dades de memòria cau d’Apple Balanç de blancs U Filtre òptic Optimització de vores Balanç de blancs V Suggeriment d’il·luminació El connector de QuickTime permet veure una àmplia varietat de continguts multimèdia en pàgines web. Per a més informació visita el web QuickTime. ^0?#x000d;?#x000d;Obtenir ara QuickTime 7 Pro per activar aquesta funció i moltes més. L’opció “Desar en format original” permet conservar una còpia d’aquest vídeo a l’ordinador en el seu format original. QuickTime és una marca registrada d’Apple Inc.?#x000d;© Apple Inc. 1992-2012. Tots els drets reservats. S’han actualitzat els tipus de dades compatibles amb el connector. Per fer-lo servir amb nous tipus MIME tanca el navegador i reobre’l. Imatge SGI Seqüència d’àudio MPEG Imatge PICT Descripció de vídeo SMIL Àudio WAV S’han actualitzat els tipus de dades compatibles amb el connector. Per fer-lo servir amb nous tipus MIME tanca el navegador i reobre’l. Llavors selecciona el connector al tauler de preferències generals i assistents. Establir idioma per omissió Desar el vídeo com a Sobre el connector de QuickTime Hi ha hagut errors quan s’intentava desar el vídeo. No s’ha desat l’arxiu al disc. Número d’error ^0. http//www.apple.com/es/quicktime/buy/ Animació FLC Desar en format original L’opció “Desar com a vídeo QuickTime” permet conservar una còpia d’aquest vídeo a l’ordinador en format de vídeo QuickTime. http//www.apple.com/es/quicktime/download Funció disponible amb QuickTime 7 Pro Versió del connector http//www.apple.com/es/quicktime/upgrade/ Obrir aquest enllaç Arxiu de vídeo Desar com a vídeo QuickTime Arxiu Flash Seqüència de vídeo/àudio MPEG El connector de QuickTime requereix la versió 7 o posterior de l’extensió de sistema QuickTime.?#x000d;QuickTime es pot descarregar a http//www.apple.com/es/quicktime/ Connector del QuickTime 7.7.3 S’han actualitzat els tipus de dades compatibles amb el connector. Per fer-lo servir amb nous tipus MIME tanca el navegador i reobre’l. Llavors selecciona el connector a la categoria Assistents del tauler de preferències. Obtenir QuickTime Imatge MacPaint (Per omissió del sistema) Imatge Targa Truevision Llista de reproducció ShoutCast S’han actualitzat els tipus de dades compatibles amb el connector. Per fer-lo servir amb nous tipus MIME tanca el navegador i reobre’l. Llavors selecciona el connector al quadre de preferències. El vídeo ha de tenir només una pista de vídeo. Error hi ha hagut un error al processar l’arxiu Aquesta acció posa en pausa qualsevol captura QuickTime en curs. Posar en pausa la captura Copyright 2004-2015 Apple Inc. Aquesta acció reprodueix els vídeos especificats en un bucle a la pantalla seleccionada. Reproduir vídeos Aquesta acció obre una finestra nova de gravació d’àudio QuickTime. Nova captura d’àudio Aquesta acció inicia una captura d’àudio o vídeo al disc. Codificar arxius de vídeo seleccionats Aquesta acció afegeix un perfil de color als arxius de vídeo de QuickTime. Si ja hi ha un perfil de color aquest serà substituït. Afegir un perfil de color Aquesta acció afegeix indicacions als arxius de vídeo QuickTime proporcionats. S’eliminen les pistes d’indicacions que hi hagi i es tornen a afegir indicacions als arxius. Afegir indicacions al vídeo fins a 1920 x 1080 fins a 1.280 x 720 fins a 640 x 480 Apple ProRes 422/LPCM (àudio sense comprimir) vídeo de fins a 30 Mbps; àudio de fins a 160 kbps/48 kHz iPad iPhone 3GS iPod touch (tercera generació) Apple TV Mac i PC vídeo de fins a 10 Mbps; àudio de fins a 256 kbps/48 kHz vídeo de fins a 50 Mbps; àudio de fins a 256 kbps/441 kHz Mac per a codificació intermèdia d’alta qualitat. iPad iPhone 4 iPod touch (quarta generació) Apple TV Mac i PC Mac i PC La carpeta seleccionada per contenir els ítems processats no existeix en aquest ordinador. la mateixa que l’arxiu original vídeo de fins a 70 Mbps; àudio de fins a 160 kbps/48 kHz iPad iPhone iPod Apple TV Mac i PC àudio de fins a 256 kbps/48 kHz iPad iPhone un iPod amb reproducció de vídeo Apple TV Mac i PC iPad iPhone 4 iPod touch (quarta generació) Apple TV (segona generació) Mac i PC vídeo de fins a 15 Mbps; àudio de fins a 128 kbps/441 kHz El vídeo no s’escala a partir de mides més petites. Codificar el contingut Les opcions de codificació són 480p 720p 1080p i només l’àudio. Aquesta acció codifica els arxius de vídeo que rep d’una acció anterior del flux de treball. Àudio d’iSight Tancar el vídeo quan s’atura Aquesta acció atura una captura d’àudio o de vídeo i torna al vídeo que s’acaba de crear. No s’han proporcionat vídeos per a aquesta acció. Aquesta acció reprèn qualsevol captura de QuickTime en pausa. Reprendre la captura Nova captura de pantalla Aquesta acció obre una finestra nova de gravació de pantalla QuickTime. Esperar que acabi la captura L’acció també pot activar o desactivar el vídeo obert en aquest moment. Activar o desactivar pistes Aquesta acció activa o desactiva les pistes de vídeo QuickTime. Exportada a Nova captura de vídeo Aquesta acció obre una finestra nova de gravació de vídeo QuickTime. Pantalla secundària Mostrar a la pantalla Mida de reproducció del vídeo Seqüència del vídeo en bucle Animació de gràfic Clau publicada Editar pedaç de nivell superior Inserir divisor d’entrada Crear pedaç de macro Crear pedaç de macro amb la selecció Textura de fons Base temporal Editor de Quartz Composer Eliminar pedaços no utilitzats Recompte d’activació Llista de composició carregada Selecció invertida Ports publicats Macro d’explosió Visualitzador de música Inifinit (cal retallar per renderitzar) Filtre de malla (obsolet) Transició de gràfic Membre(s) Classe de proveïdor Inserir divisor de sortida Format de píxel original Temps d’execució següent recomanat [No corregit] Editar pedaç de macro Visualitzador d’RSS Còpia de seguretat OpenGL Visualitzador de fotos Selector de composicions Fons de l’usuari Anul·lar la selecció dels pedaços de pujada Crear un subgràfic Publicar entrades Publicar sortides Ajustar a tots els pedaços Crear un subgràfic amb la selecció Editar gràfic de nivell superior Seleccionar pedaços de pujada Editar subgràfic Restauració incompleta Nota buida (doble clic per editar) Ajustar als pedaços seleccionats No s’ha pogut restaurar correctament des del porta-retalls. Anul·lar la selecció dels pedaços de baixada Seleccionar pedaços de baixada El mateix directori que l’entrada Temps dels fotogrames renderitzats Mides dels fotogrames generats Paràmetres d’entrada de la composició Renderitzar a Durada del vídeo Mides del vídeo Pots enviar els valors de fins a 5 variables d’Automator a la composició Quartz a través dels seus paràmetres d’entrada amb les claus d’“automatorVariable1” a “automatorVariable5”. Aquesta acció genera arxius de composició Quartz amb un temps i unes dimensions de fotograma determinades per als arxius d’imatge PNG. Generar composicions Quartz per a arxius d’imatge No s’ha pogut processar Aquesta acció només accepta composicions Quartz (.qtz) com a arxius d’entrada. © 2007-2009 Apple Inc. Tots els drets reservats. No s’ha trobat la composició de Quartz al repositori de composicions. Aquesta acció modificarà els arxius d’imatge filtrats. Vols afegir una acció de copiar ítems del Finder perquè es modifiquin les còpies i es conservin els originals? Aplicar un filtre de composició Quartz als arxius d’imatge Aquesta acció aplica als arxius d’imatge un filtre d’imatge seleccionat de composició Quartz del repositori de composicions de Quartz Composer. Aquesta acció pot utilitzar qualsevol composició Quartz del tipus filtre d’imatge que estigui instal·lada al repositori de composicions de Quartz Composer (“/Biblioteca/Compositions” o “/Biblioteca/Compositions”) si no és dependent del temps. Aquesta acció converteix els arxius de composició Quartz en vídeos QuickTime amb la durada i les dimensions especificades. Convertir les composicions Quartz en vídeos QuickTime Escalar Z Imatge de destí Omplir i tallar Vora nítida Amplada final Llacunaritat Altura final Color superior posterior Senyal de pista Barres Malla (obsoleta) Cap quadrat Direcció Z Enamorat Camuflament Malla de sortida (obsoleta) atenuació Imatge d’entrada Fons d’usuari 7 Color inferior posterior Direcció Y Sortida de la Terra Fons d’usuari 5 Direcció X 1661 Ull compost Utilitzar l’hexàgon Holograma Substituir el color Càmera tèrmica Fons d’usuari 3 Entrada Y Centrar Z Fons d’usuari 1 Esquirol Informació de la pista Color inferior de línia Imatge de sortida Soroll mínim Soroll màxim Càmera de plàstic Gir Calidoscopi Patró Colorització Llapis de color Fons d’usuari 8 Escalar X Multiplicació de color Tallar (sense canviar mida) Pixelar Protuberància Color superior de línia Gir horitzontal Fons d’usuari 4 Extraterrestre Mantenir la distància Canviar mida d’imatge Punts de color Túnel de llum Fons d’usuari 6 Formes en moviment Nas arrufat Entrada X Escalar Y Pic d’àudio Passadís mòbil Ajustar sobre el color Gir en mosaic Mareig Dissolució amb zoom Pel·lícula cinematogràfica Interval mínim Fons d’usuari 2 Interval màxim Prem la tecla “$” per obtenir més informació. Durada de la visualització de l’article Selecciona un canal RSS o introdueix-ne un Arxius PDF (.pdf) Aquesta acció aplica el filtre Quartz seleccionat als documents PDF. Aquesta acció modificarà els arxius PDF filtrats. Vols afegir una acció de copiar ítems del Finder perquè es modifiquin les còpies i es conservin els originals? No s’ha pogut crear el document PDF/X-3 Aplicar un filtre Quartz als documents PDF Selecciona un filtre a la llista següent Conservar l’espai de color original Aquesta acció aplica el perfil ColorSync seleccionat a les imatges. Aplicar el perfil ColorSync a les imatges Perfil de destinació Fluxos de treball PDF Dades de grisos Tots els objectes El meu perfil RGB Dades CMYK Dades RGB Nom de registre Píxels/polzada ID de condició de sortida Totes les dades Binivell Mostreig de la imatge en grisos Paràmetres PDF Duplicar el filtre Afegir el component de gestió del color Convolució d’imatge Transformació intermèdia Afegir la informació de domini Convertir al perfil Afegir el component de retoc de PDF Mostreig de la imatge en color Afegir el component d’efectes d’imatge Compressió d’imatge No gestionar els colors directes i separacions Retingut Afegir TrimBox si és necessari Afegir BleedBox si és necessari No s’ha pogut desar el filtre Convertir les dades monocromàtiques en Paràmetres de color i imatge PDF No s’ha pogut eliminar el filtre Mostreig d’imatge Crear un document PDF/X-3 Condició de sortida Aplicar un perfil intermedi Interpolació d’imatge Filtres Quartz Desactivar sempre Permetre sempre versió del programari Els ulls ho veuen tot excepte a si mateixos. L’arxiu no es pot previsualitzar perquè està protegit amb contrasenya. Mostrar l’ítem anterior Mostrar l’ítem següent Vista ràpida de pantalla completa Hi ha hagut un error amb la previsualització d’aquest document. Obrir l’aplicació Passi obert Instal·lar el widget Descomprimir La contrasenya és incorrecta. Torna a escriure-la a sota. Mostrar full d’índex Els vídeos protegits només es poden reproduir amb el QuickTime Player o l’iTunes. S’ha produït un error amb la previsualització d’aquest document. Pot ser que estigui malmès o que utilitzi un format d’arxiu que la vista ràpida no reconeix. El document no té continguts per mostrar. 1 contacte Informació genèrica L’arxiu no es pot previsualitzar perquè l’ordinador no té autorització per reproduir-lo. La previsualització no es pot mostrar amb seguretat a Vista ràpida. Per accedir a aquesta pàgina cal autenticació. Cap contacte No es pot navegar per la vista ràpida. Vols obrir aquest ítem? La música protegida només es pot reproduir amb l’iTunes o el QuickTime Player. La imatge és massa gran per mostrar-se a Vista ràpida. Sobre el Simulador de Vista Ràpida Simulador de Vista Ràpida Sortir del Simulador de Vista Ràpida Ajuda del Simulador de Vista Ràpida Ocultar el Simulador de Vista Ràpida Error en la precondició QuickTime no ha pogut trobar Actualització de QuickTime a l’ordinador. Pots descarregar una altra còpia de QuickTime a la pàgina http//www.quicktime.com. S’està obtenint informació de l’actualització. Espera’t. no s’ha pogut instal·lar Movie Toolbox. Configuracions recents Canvi de transports obtenint informació No tornar-ho a recordar avui QuickTime no ha pogut establir connexió amb la xarxa. Pot ser que l’ordinador no tingui l’accés a la xarxa configurat. Opció no compatible ^0 bits Escombratges Aquesta aplicació demana que seleccionis un efecte. No es pot trobar el còdec No hi ha prou memòria intermèdia No s’ha pogut establir connexió amb el servidor de programari de QuickTime. Pot ser que l’ordinador no tingui connexió a Internet o que el servidor estigui desconnectat. Instal·lació correcta. Buscant actualitzacions de QuickTime Enllaç incorrecte No s’ha trobat la conferència Transicions 3D Estat no vàlid Instal·lació parcialment correcta.?#x000d;Hi ha programari que no s’ha instal·lat. Pots tornar a provar d’utilitzar l’Actualització de QuickTime. (^3) URI sol·licitada massa gran Ha fallat la instal·lació de QuickTime™ perquè S’ha traslladat de forma temporal QuickTime ha trobat les actualitzacions de programari següents. Fes clic a Actualitzar per descarregar el programari nou. Velocitat de bits ^0 Milions+ Falta programari necessari per executar aquesta operació. S’està comprovant si està disponible al servidor de QuickTime. Espera’t. Tipus de component incorrecte Veure’n més Tipus de format no compatible QuickTime ha trobat les actualitzacions de programari següents. Fes clic a Actualitzar per descarregar el programari nou.?#x000d;AVÍS Cal reiniciar. No s’ha trobat l’arxiu de vídeo “^0”. Sense aquest arxiu no es pot reproduir el vídeo correctament. No es poden afegir seqüències Passarel·la incorrecta necessites un ordinador Macintosh PowerPC. No hi ha espai a la memòria intermèdia Versió d’RTSP no compatible No es pot descarregar el paquet “^0”. No s’ha trobat l’arxiu. Vols tornar-ho a provar? Bancs de so Cal programari addicional per reproduir aquest contingut amb QuickTime. Pot ser que estigui disponible a la pàgina de components de QuickTime.?#x000d;?#x000d;Assegura’t que tens connexió a la xarxa i fes clic al botó Continuar per buscar el programari. Falta l’adreça ^0 avisos totals Trucada cancel·lada Falta programari necessari per executar aquesta operació però aquest programari no està disponible al servidor de QuickTime. No hi ha prou espai lliure al disc per instal·lar nou programari de QuickTime. Torna-ho a provar després de fer lloc al disc del sistema. ^0 (protegit) Instal·lació parcialment correcta.?#x000d;Hi ha programari que no s’ha instal·lat. Pot ser que hagis de tornar a provar d’utilitzar l’Actualització de QuickTime. El programari que s’ha instal·lat correctament necessita reiniciar l’ordinador. (^3). no s’ha pogut instal·lar el gestor de compressió d’imatges. No es pot utilitzar l’adreça Freqüència de mostra ^0 Per comprovar si hi ha actualitzacions de programari de QuickTime s’ha de contactar amb el web de QuickTime.?#x000d;?#x000d;Assegura’t que tens connexió a la xarxa i fes clic al botó Continuar per buscar actualitzacions. Petició de component incorrecta Cal autenticació de proxy Vídeo d’inicialització Instal·lació correcta.?#x000d;Has instal·lat programari que pot no estar disponible en vídeos ja oberts. Si hi ha vídeos oberts pot ser que els hagis de tancar i tornar a obrir per reproduir-los correctament. Aquesta operació requereix programari addicional de QuickTime. Fes clic a “Fer-ho ara per descarregar-lo. Qualitat de renderització aplicable a totes les conversions de freqüència de mostreig compressions i descompressions No hi ha prou espai lliure al disc per descarregar i instal·lar nou programari de QuickTime. Torna-ho a provar després de fer lloc al disc. El vídeo QuickTime “^0” utilitza Adobe Flash que actualment està desactivat a QuickTime. Vols activar-lo en aquest vídeo??#x000d; Abans era al servidor “^1”. necessites System 8.6 o posterior. S’han d’afegir seqüències No es pot utilitzar QuickTime en aquest ordinador. Desar l’efecte com a Estat incorrecte Has de registrar QuickTime Pro al web. Intenta obrir manualment el navegador amb l’adreça següent Configuració ^0 Suport per a imatge estàtica El paquet descarregat “^0” no és un arxiu vàlid. Vols tornar-lo a descarregar? (^3) no s’han pogut instal·lar els pedaços del sistema necessaris. QuickTime no està ben instal·lat. Torna’l a instal·lar. Comprovar les actualitzacions automàticament Adreça en ús No tornar-ho a recordar avui Aquesta operació requereix programari de QuickTime addicional. Fes clic a “Fer-ho ara per descarregar el programari.?#x000d;AVÍS Cal reiniciar. No es pot descarregar el paquet “^0”. Pot ser que el servidor estigui ocupat. Vols tornar-ho a provar? Proveïdor indeterminat Obtenir QuickTime Pro Connexió reiniciada S’ha perdut la connexió No hi ha prou maquinari configurant Cap vídeo de la càmera. Hi ha programari de QuickTime caducat. Pots solucionar el problema actualitzant-lo a la versió més nova. ^0 a ^1 Tipus d’estructura incorrecte ^0 (Recomanat) Configuració incorrecta Error d’acceptació Selecció de component incorrecta dades sol·licitades No modificat seleccions múltiples Adreça ocupada No existeix el recurs Paràmetre no comprensible Seleccionar efecte Accés prohibit La instal·lació no s’ha completat. (^3) Mètode no permès ^0 problemes totals Localitza l’arxiu de vídeo perdut. (De més gran a final) Per actualitzar el programari de QuickTime cal tancar totes les altres aplicacions. S’ha actualitzat correctament l’Actualització de QuickTime. Per continuar amb el procés d’actualització fes clic a D’acord. ^0 notificacions totals Velocitat no compatible Fer-ho ara Informació del vídeo (De petit a final) El programari QuickTime està actualitzat s’ha traslladat de forma permanent estat desconegut = (Discret) informació obtinguda Longitud obligatòria Velocitat de bits aproximada ^0 Funció no compatible El vídeo no es pot reproduir correctament perquè té continguts Flash i el reproductor Flash està desactivat. ?#x000d;El reproductor Flash es pot activar a través de la configuració de les Preferències del Sistema de QuickTime. Biblioteques MRJ Localitza l’arxiu “^0”. Sorenson Broadcaster 1.0 no és compatible amb aquesta versió de QuickTime. Actualitza l’aplicació. Capçalera no vàlida Cal QuickTime™ i un descompressor?#x000d;^0 ?#x000d;per veure la imatge. No es pot obrir el gestor QuickTime no troba el navegador. Instal·lació correcta.?#x000d;Has instal·lat programari que necessita que reiniciïs l’ordinador. Massa dades Cal programari addicional per reproduir aquest contingut amb QuickTime. Pot ser que estigui disponible a la pàgina de components de QuickTime.?#x000d;?#x000d;Fes clic a Continuar per buscar el programari. Per funcionar correctament QuickTime necessita saber la velocitat de connexió a Internet. Aquesta informació es configura a les Preferències del Sistema. Funció no compatible Negociant Passarel·la inactiva La mida del missatge és massa gran no s’ha pogut instal·lar el gestor de components. Amb Adobe Flash desactivat a QuickTime algunes parts del vídeo poden tenir comportaments incorrectes. S’estan buscant dades de vídeo a l’arxiu “^0”. sol·licitant dades Abans era a “^1”. Selecció incorrecta La informació rebuda del servidor de QuickTime no és vàlida. Torna-ho a provar més endavant. Compatibilitat amb arxius AVI Sense maquinari Conversió de programari en ús Falta permís d’accés Per instal·lar aquest programari s’haurà de reiniciar l’ordinador. Fes clic a D’acord per continuar. Ha fallat la instal·lació. Alguns arxius del paquet no són vàlids. Torna-ho a provar més endavant. (^3) Tipus de dada no compatible No s’ha trobat la sessió Has de ser administador per instal·lar programari nou. Tanca la sessió inicia-la com a administrador i torna-ho a provar. El paràmetre és només de lectura Aplicar-ho a tots els vídeos de QuickTime Dades incorrectes No es pot trobar el gestor L’extensió “^0” no estava instal·lada. L’operació ha fallat a causa de l’error ^ERRORNUMBER. ja estava instal·lat. Entitat sol·licitada massa gran Editar l’efecte ^0 Instal·lació parcialment correcta.?#x000d;Hi ha programari que no s’ha instal·lat. Pot ser que hagis de tornar a provar d’utilitzar l’Actualització de QuickTime. Pot ser que hagis de tancar i tornar a obrir els vídeos per reproduir-los correctament. (^3) Queda poc espai d’emmagatzematge Desar l’arxiu exportat com a Pot ser que tinguis problemes durant la reproducció del vídeo. Falta programari necessari per executar aquesta operació. Comprovar que la càmera està engegada i connectada a l’ordinador. Compatibilitat amb arxius BMP Actualització de QuickTime Transport no compatible Descarregar ^0 El servidor de QuickTime no respon. Pot ser que el servidor estigui ocupat. No hi ha prou espai lliure al disc per descarregar nou programari de QuickTime. Torna-ho a provar després de fer lloc a la carpeta de descàrregues. No m’informis de les actualitzacions No ha calgut instal·lar. Sembla que el programari ja estava instal·lat. Esperant continguts^0s No hi ha prou amplada de banda ^0 errors totals Vídeo autocontingut Desant a la memòria intermèdia^0s La URL d’origen ha de fer referència a un arxiu No s’ha pogut obrir el diccionari de validació No s’ha pogut crear una pista MP3 original La URL de destí no pot estar buida el gestor no pot estar buit La URL de destí ha de fer referència a un arxiu behaviorKey no és vàlid La URL de destí no pot fer referència a un arxiu existent No s’ha pogut crear una pista de pas directe La URL d’origen no pot estar buida No s’ha pogut crear una pista intermèdia Error al començar a escriure a causa de l’escriptor de destinació L’URL d’origen ha de ser un recurs local No s’ha pogut modernitzar el vídeo Error al processar l’arxiu final No s’ha pogut crear el lector de format No és possible configurar behaviorKey mentre s’executa el modernitzador S’ha arribat al final de l’arxiu. S’ha trobat un número de mostra no vàlid al vídeo. Configurar temps de pòster Els tipus de contingut dels vídeos no es corresponen. Assegura’t que la pantalla està connectada a l’ordinador abans de gravar. Assegura’t que la font d’entrada de contingut està engegada i en funcionament. Configurar no purgar mai les pistes Seqüència del sistema MPEG-1 Algunes fonts de contingut són incompatibles amb els destins del contingut. Configurar llista de capítols La bifurcació de dades de l’arxiu no estava oberta per a la lectura. No s’ha trobat el recurs sol·licitat. JPEG d’alta qualitat Falta part de les dades d’usuari del vídeo. S’ha trobat una referència de dades no vàlida. Hi ha una pista que no era al vídeo. S’ha aturat la gravació perquè s’ha arribat a la durada màxima per a aquest arxiu. Contingut desconegut Hi ha hagut un error d’E/S a l’escriure l’arxiu de sortida. Pot ser que el dispositiu d’emmagatzematge de destinació s’hagi retirat o no estigui disponible per a l’arxiu de sortida. Intenta sortir de les aplicacions o desconnectar els dispositius que utilitzen recursos necessaris per a la gravació. Un dels continguts no contenia un temps determinat. Configurar matriu de les pistes S’ha arribat al final de les dades del vídeo. L’arxiu està ocupat. S’ha trobat una memòria cau de fragments no vàlids al vídeo. L’arxiu font no conté el tipus de contingut necessari per a l’exportació. La separació de l’arxiu és massa gran. S’ha trobat un índex de descripció de mostra no vàlid al vídeo. S’han trobat dades de contingut no vàlides al vídeo. Àudio d’Apple Carregant contingut a la RAM Apple M4V 480 p Configurar màscara de les pistes AAC de qualitat de veu S’ha trobat una descripció d’imatge no vàlida al vídeo. Carregant vídeo a la RAM Vídeo 640×480 Exportant vídeo Configurar pista de precàrrega No hi ha prou dades de vídeo disponibles. S’ha donat un índex de pista incorrecte. S’ha trobat un número de fragment no vàlid al vídeo. La memòria està plena. Pista de capítol Configurar balanç de pistes Configurar desentrellaçament de vídeo S’ha aturat la gravació perquè hi ha hagut una interrupció del contingut d’entrada. Assegura’t que l’extensió de l’arxiu exportat és adequada al tipus d’exportació i el vídeo font. No s’ha trobat cap volum. Hi ha hagut un error d’E/S. Exportar l’enregistrament d’àudio o vídeo com a arxiu d’àudio MPEG-4. L’aplicació ha intentat utilitzar una funció no compatible. Hi ha hagut un error a l’intentar afegir la referència d’un recurs a l’arxiu. subfunció No es pot capturar el contingut. L’estat d’edició és obsolet. Configurar idioma de les pistes S’ha trobat un contenidor de referència de dades no vàlid al vídeo. H.264 d’alta qualitat Pista de subtítols La divisió d’arxius especificada no existeix. El vídeo té una llista d’edició no vàlida. No s’ha trobat un arxiu de treball necessari. S’ha aturat la gravació perquè s’ha canviat la configuració de les fonts i els destins del contingut. No s’ha trobat un arxiu o un directori. Ha fallat la gravació perquè no s’han rebut dades. Un dispositiu no s’ha pogut obrir perquè no està connectat o engegat. El disc està ple. Configurar vídeo d’un sol camp S’ha donat un índex d’edició incorrecte. No s’ha iniciat Movies Toolbox. No s’ha trobat l’arxiu del recurs sol·licitat. Aquest arxiu no és un arxiu de vídeo. S’ha trobat un índex de referència de dades no vàlid al vídeo. Format AAC\nVelocitat de bits 32 kbps per canal \nFreqüència de mostratge 22.050 kHz L’operació d’exportació ha fallat. Seqüència de programa MPEG-2 Contingut d’àudio AC3 (protegit) Exportar com a vídeo QuickTime a una resolució màxima de 1920 x 1080. Elimina ítems del volum de destinació per crear més espai o selecciona un volum de destinació diferent. AAC (protegit) Exportar com a vídeo QuickTime a una resolució màxima de 640 x 480. Configurar color d’operació de vídeo Executant una operació desconeguda No s’ha pogut utilitzar una mostra de dades existent. Hi ha un error al programa. Configurar vídeo d’alta qualitat El mapa de recursos no és correcte. Exportar com a vídeo MPEG-4 de definició estàndard per veure’l en un iPad iPhone 3GS iPod touch (3a generació) Apple TV Mac i PC. Vídeo 1920×1080 Un arxiu està bloquejat. Pista de so S’ha trobat una descripció de mostra no vàlida al vídeo. El vídeo conté un valor de temps incorrecte. La bifurcació de dades de l’arxiu ja estava tancada. Hi ha massa arxius oberts. El vídeo conté dades no vàlides. L’estat d’edició no coincidia. Inserint segment de vídeo Exportar com a vídeo QuickTime a una resolució màxima de 1280 x 720. Hi ha hagut un error inesperat de QuickTime. No es pot gravar contingut de diferents formats a un sol arxiu. S’ha trobat una pista no vàlida al vídeo. Un arxiu no és obert. L’estat d’edició no era vàlid. S’ha trobat un rectangle no vàlid al vídeo. No s’ha pogut desvelar una referència de dades necessària. Ja hi ha un arxiu amb aquest nom. No es troba el directori de destinació o no està disponible per a l’arxiu de sortida. Assegura’t que el dispositiu d’emmagatzematge de l’arxiu de destinació continua disponible durant el procés d’exportació. Configurar volum de les pistes Pista de text No s’ha pogut completar l’operació. S’ha trobat un àtom de vídeo públic no vàlid. Configurar capa de les pistes No s’ha trobat un gestor de dades necessari per al vídeo. Intenta engegar o connectar els dispositius abans d’obrir-los. La bifurcació de dades de l’arxiu no estava oberta per a l’escriptura. Ha fallat la gravació perquè no hi ha cap pantalla connectada. Configurar pista activada Exportar com a vídeo MPEG-4 ideal per veure’l a través d’una xarxa Wi-Fi. S’ha trobat un nom d’arxiu o de volum no vàlid. No tens permisos suficients per aquesta operació. El vídeo conté una taula de mostra no vàlida. Hi ha hagut un error a l’intentar afegir un recurs a l’arxiu. Important vídeo Tall de vídeo Format AAC\nVelocitat de bits 128 kbps per canal El vídeo conté una durada incorrecta. No s’ha pogut desar un àtom de vídeo públic al vídeo. No s’ha trobat el número d’ID d’una pista. Contingut de vídeo No s’ha pogut crear un arxiu de bifurcació simple. El tipus d’arxiu de sortida no és adequat per aquesta exportació. El vídeo conté una referència de dades no vàlida. Exportar com a vídeo MPEG-4 per veure’l en un iPhone o iPod que pugui reproduir vídeo. Configurar HREF de les pistes No s’ha pogut activar una pista necessària. S’ha trobat un tipus de component no vàlid al vídeo. L’operació d’exportació ha fallat perquè no hi havia prou espai lliure al dispositiu de destinació. Carregant pista a la RAM La bifurcació de dades de l’arxiu ja estava oberta per a l’escriptura. Una de les pistes no contenia un temps determinat. Animació de la millor qualitat Intenta continuar la gravació en un nou arxiu. Assegura’t que la font especificada és un vídeo vàlid. Afegint selecció de vídeo Inserint segment de pista No s’ha pogut obrir un gestor de dades necessari per al vídeo. El vídeo no té arxius de dades al disc. Desa el vídeo i torna-ho a provar. AAC d’alta qualitat Hi ha hagut un error a l’intentar eliminar un recurs de l’arxiu. Configurar mode de transferència de vídeo Seqüència DV multiplexada Un volum està bloquejat. Assegura’t que la font especificada per a l’exportació conté almenys una pista del tipus de contingut necessari segons les opcions d’exportació. S’ha trobat un recurs amb un atribut incoherent. Compactant vídeo El vídeo conté una referència de dades no vàlida. Exportar com a vídeo MPEG-4 per veure’l a Apple TV (1a generació). Contingut de text Vídeo 1280×720 No s’ha trobat un gestor de contingut necessari per al vídeo. Apple M4V Mòbil Hi ha hagut un error a l’intentar eliminar una referència de recurs. Contingut multiplexat Apple M4V Wi-Fi S’ha aturat la gravació perquè s’ha canviat el format de la font del contingut. Assegura’t que el directori de sortida existeix i s’ha especificat correctament. Exportar com a vídeo MPEG-4 ideal per veure’l a través d’una xarxa de telefonia mòbil. Exportar com a vídeo MPEG-4 d’alta definició per veure’l en un iPad iPhone 4 iPod touch (4a generació) Apple TV (2a generació) Mac i PC. Exportar a un arxiu MasterEncoding per a Podcast Producer. Acabant de gravar Hi ha clips que no s’han pogut afegir perquè hi ha hagut els errors següents quan es carregaven No s’ha pogut restablir la composició perquè no ha estat possible obrir un o diversos arxius de referència. divisió del clip Millor per a postprocessament\nContingut natiu o mínimament comprimit en arxius més grans No es pot reproduir el vídeo perquè l’ordinador no està connectat a Internet. hora d’inici de l’escurçament Sobre Q Design Mostrar capítols Assegura’t que no hi ha errors a l’adreça o introdueix-ne una de diferent. Seleccionar contingut Obrir QuickTime Player 7 Els vídeos d’aquest document no es poden utilitzar en composicions. Assegura’t que introdueixes l’ID d’Apple i la contrasenya del compte utilitzat per comprar el vídeo. Si escurces i deses ara les parts escurçades del vídeo s’eliminaran de manera definitiva de l’arxiu desat. Vols conservar la gravació actual? Bo per compartir per correu electrònic i web Parts d’aquest programari són treballs confidencials no publicats. © 1992-2005 Dolby Labs. © 1998 FhG. Tots els drets reservats. Fabricat amb llicència de Dolby Laboratories. “Dolby” és una marca comercial de Dolby Laboratories. No s’ha pogut escurçar el document perquè hi ha clips que no s’han pogut carregar. Sobre VoiceAge El vídeo no té un format comprensible per a QuickTime Player. Vídeo H.264 640x480 Aturar gravació de pantalla botó desplegable de selecció de dispositius de captura No s’ha pogut trobar o obrir l’arxiu.. selecció total excepte els silencis © Copyright 1998-2005 QDesign Corporation. Tots els drets reservats. Mostrar progrés d’exportació El contingut protegir no es pot modificar ni utilitzar en composicions. H.264 Protegit No tancar Mostrar pista d’àudio Vols escurçar aquesta part del vídeo i desar? QuickTime Player no pot obrir el vídeo. No s’ha pogut obrir el vídeo. Afegir clip al final Canvis d’escurçament pendents Nombre de clips © Copyright 1998-2005 QUALCOMM Incorporated. Tots els drets reservats. GM/GS® Sound Set © Copyright 1997-2005 Roland Corporation U.S. Tots els drets reservats. Sobre Sorenson Utilitzar HEVC Ocultar el progrés d’exportació Afegir clip a l’inici Mida nativa Escurçar i desar hora del final de l’escurçament No s’ha pogut obrir el vídeo perquè l’ordinador no està connectat a Internet. El vídeo s’ha aturat perquè hi ha hagut un error desconegut. Sobre Qualcomm Ocultar els capítols Hi ha una gravació en procés que s’eliminarà si decideixes no conservar-la. Mostrar els clics del ratolí a la gravació Si has comprat aquest contingut pots obrir l’iTunes i autoritzar l’ordinador a reproduir el contingut introduint l’ID d’Apple i la contrasenya. Millor per compartir per correu electrònic o web alineació de clip Desar un vídeo que conté continguts en el mateix format que el vídeo original. Fins a 720p. Compatible amb Mac i PC. © Copyright 1998-2005 Macromedia Inc. Tots els drets reservats. Ocultar la pista d’àudio Vídeo H.264 320x240 Sobre Dolby No es pot desar el document com a composició. Hi ha clips que no s’han pogut enganxar perquè hi ha hagut els errors següents quan es carregaven Fins a 480p. Compatible amb iPod iPhone iPad Apple TV Mac i PC. Vols obrir el vídeo a QuickTime Player 7? Fins a 720p. Compatible amb iPod touch (4a generació) iPhone 4 iPad \nApple TV (2a generació) Mac i PC. No s’ha pogut restablir la composició perquè no està en un format comprensible per a QuickTime. Si tanques la finestra abans d’aplicar la selecció de l’escurçament perdràs els canvis pendents. Clip núm No s’ha pogut copiar el fotograma de vídeo actual al porta-retalls. Pot ser que l’arxiu estigui malmès o que no sigui compatible amb QuickTime Player. Mostrar inspector de vídeos Àudio AAC de 128kbit/s © Copyright 1998-2005 Sorenson Media Inc. Tots els drets reservats. Vídeo amb més freqüència de fotogrames en arxius més grans Arrossega per gravar part de la pantalla.\nPer finalitzar la gravació fes clic al botó d’aturar de la barra de menús. Sobre GS Canvia la ubicació i torna-ho a provar. No conservar Hi ha clips que no s’han pogut afegir perquè hi ha hagut els errors següents quan es carregaven Pot ser que ja tinguis una sessió d’autorització en curs. No es pot executar més d’una sessió d’autorització a la vegada. Confirmes que vols aturar les operacions existents i sortir? © Copyright 2000-2005 VoiceAge Inc. Tots els drets reservats. No s’ha pogut dividir el clip perquè hi ha clips que no s’han pogut carregar. Inserir clip després de la selecció Sobre Macromedia Selector de pantalla Canviar la ubicació o el nom de l’arxiu i tornar-ho a provar. Ocultar l’inspector de vídeos Hi ha clips que no s’han pogut enganxar perquè hi ha hagut els errors següents quan es carregaven Fes clic per gravar la pantalla completa. Arrossega per gravar part de la pantalla.\nPer finalitzar la gravació fes clic al botó d’aturar de la barra de menús. Fins a 480p. Compatible amb Mac i PC. Vídeo de més bona qualitat en arxius més petits Pots triar desar aquest document o eliminar-lo immediatament. Aquesta acció no es pot desfer. Diagnòstics de xarxa et pot ajudar a resoldre problemes de connexió a la xarxa. Sobre Fraunhoffer (Convertit) Vídeo H.264 a la màxima resolució de la pantalla Si surts tots els progressos de les operacions que s’estiguin executant es perdran. Compatible amb iPod iPhone iPad Apple TV Mac i PC. (Disponible durant la reproducció) L’arxiu no és compatible amb el QuickTime Player. Vídeo JPEG a la màxima resolució de la pantalla Tecnologia de compressió d’àudio MPEG Layer-3 amb llicència de Fraunhofer IIS i THOMSON multimedia. (Disponible durant la gravació) L’arxiu del document no és al disc. No es pot desar el document perquè no existeix cap arxiu amb aquest nom. Fins a 1080p. Compatible amb iPod touch (5a generació) iPhone 5 iPad 2 \nApple TV (3a generació) Mac i PC transformació manual Inserir clip abans de la selecció Enllaç de QuickTime Descripció de sessió SDP Seqüència de transport AVCHD MPEG-2 Composició de QuickTime Vídeo Sidecar a càmera lenta Copyright © 2009-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Contingut AVCHD Nova gravació de pantalla Mostrar clips Nova gravació d’àudio Ajuda QuickTime Panoràmica Sortir de QuickTime Player Nova gravació de vídeo Sobre QuickTime Player Ocultar QuickTime Player Ubicació del vídeo Carregant clips Hi ha hagut un error a l’intentar iniciar sessió al compte de Google. Publica el vídeo a YouTube Separar les etiquetes múltiples amb comes. Les etiquetes han de tenir dos caràcters com a mínim. Els vídeos personals només es poden veure des del teu compte i des dels altres comptes de YouTube que autoritzis. Fer que el vídeo sigui personal Has introduït una etiqueta que té menys de dos caràcters. Condicions del servei del YouTube Nom de YouTube Introdueix el codi d’autenticació que es mostra a l’altre dispositiu Hauràs de tornar a enllaçar el dispositiu si el vols utilitzar més tard. Dispositius Enllaçats Connectar‑se amb una adreça IP El codi d‘autenticació és incorrecte. Torna-ho a provar. Ajuda RapportUIAgent Ocultar RapportUIAgent Sortir de RapportUIAgent Sobre RapportUIAgent Sobre Dispositius Enllaçats Sortir de Dispositius Enllaçats Ajuda Dispositius Enllaçats Ocultar Dispositius Enllaçats Imatge RAW de Leaf Imatge RAW TIF de Canon Imatge RAW d’Epson Imatge RAW d’Olympus Imatge RAW FFF de Hasselblad Imatge RAW de Pentax Imatge RAW d’Adobe Imatge RAW PWL de Leica Imatge RAW SR d’Olympus Imatge RAW NRW de Nikon Imatge RAW de Minolta Imatge RAW de Leica Copyright © 2004-2007 Apple Inc. Tots els drets reservats. Imatge RAW de Nikon Imatge RAW de Sony Imatge RAW de Kodak Imatge RAW de Fuji Imatge RAW 3FR de Hasselblad Imatge RAW OR d’Olympus Sobre Recordatoris Ocultar els recordatoris Ajuda Recordatoris Sortir de Recordatoris Afegir recordatoris Selecciona una llista de destinació Afegir recordatoris nous Llistes de recordatoris Llista per omissió Es repeteix cada setmana Per demà Targeta de recordatoris Obrir les llistes en una finestra nova 1 recordatori Enganxar a les llistes seleccionades Confirmes que vols eliminar les llistes de recordatoris seleccionades? Obrir les llistes seleccionades en una finestra separada botó avui S’ha produït un error intern en intentar desar el recordatori i no s’han desat els canvis. Recordatoris Exportar Eliminar una llista de recordatoris esborra la llista definitivament i tots els recordatoris que conté. Aquesta acció no es pot desfer. Recordatoris Importar Es repeteix cada mes Completar tots els recordatoris Aquesta llista també és un calendari amb esdeveniments. Si elimines aquesta llista de recordatoris els teus recordatoris s’esborraran però els esdeveniments es mantindran al Calendari. Aquesta acció no es pot desfer. Es repeteix cada dia Obrir la data seleccionada en una finestra separada Recordatoris no ha pogut desar els canvis Enganxar els recordatoris Obrir la llista en una finestra nova Es repeteix cada any En sortir de la feina Model de repetició personalitzat Traslladar a la llista Cerca de recordatori En arribar a casa Almenys una d’aquestes llistes és també un calendari amb esdeveniments. Si elimines aquestes llistes de recordatoris els recordatoris s’esborraran però els esdeveniments romandran a Calendari. Aquesta acció no es pot desfer. En sortir de casa En arribar a la feina No s’han pogut eliminar les llistes de recordatoris seleccionades. Desmarcar tots els recordatoris Important recordatoris La teva ubicació s’utilitza per crear recordatoris que reps quan arribes o marxes. està veient la teva pantalla vol veure la teva pantalla Posar en pausa “Compartir pantalla” Reprendre “Compartir pantalla” vol reprendre “Compartir pantalla” “Compartir pantalla” s’ha reactivat “Compartir pantalla” està en pausa Micròfon no disponible vol compartir la seva pantalla vol controlar la teva pantalla ha posat en pausa “Compartir pantalla” s’ha desconnectat Micròfon activat Micròfon desactivat vol afegir això al teu porta‑retalls Missatge per a l’administrador Ajuda StatusMenu Sobre StatusMenu Ocultar StatusMenu Sortir de StatusMenu Aquest programa d’instal·lació només funciona amb l’OS X 10.4.11 o posterior. Cap administrador Mode observat Mode controlat Mode preparat Mode assistit Visor de pantalla compartida Ocultar el visor de pantalla compartida Petició per compartir pantalla Hi ha hagut un error de comunicació. No hi ha cap administrador disponible en aquest moment. S’ha aturat el xat a causa d’un error de comunicació. S’ha instal·lat programari que requereix reiniciar l’ordinador. No s’ha pogut enviar el missatge a causa d’un error de comunicació. Un administrador de Remote Desktop ha instal·lat programari a l’ordinador. El programari estarà disponible quan reiniciïs l’ordinador. Fes clic a Reiniciar per sortir de totes les aplicacions i reiniciar-lo. Aquest programari requereix l’OS X 10.5.7 o posterior. L’actualització no ha trobat Remote Desktop en aquest volum. Aquest programari requereix l’OS X 10.6. Aquest programari requereix l’OS X 10.4.11 o posterior. Utilitza l’actualització Admin d’Apple Remote Desktop. Configuració de canvi de client d’Apple Remote Desktop El programari no és compatible amb el teu idioma del sistema. Ja hi ha una versió posterior d’aquest paquet instal·lada. Missatge de Remote Desktop Ocultar Sol·licitud de “Compartir pantalla” Sol·licitud de “Compartir pantalla” Sortir de Sol·licitud de “Compartir pantalla” AppleCare ha enviat el missatge següent Condicions de suport d’AppleCare Es gravarà la sessió per motius de qualitat i servei. Si a la pantalla hi ha alguna cosa que no vols que vegi Apple elimina‑la abans que comenci la sessió. Fes clic al botó Acceptar per confirmar que estàs d’acord amb les condicions que s’especifiquen >. El suport d’AppleCare demana permís per veure la pantalla de l’ordinador. etiqueta secundària Aturar la funció “Compartir pantalla” Etiqueta primària Gestió ha enviat el missatge següent Xatejant amb Ocultar Remote Desktop Message Xat amb l’administrador Sobre el missatge de Remote Desktop Missatge de l’administrador Sortir de Remote Desktop Message vol accedir a la informació sobre la configuració del sistema. L’usuari podrà controlar completament l’ordinador. Controlar la meva pantalla Permetre a l’usuari Observar la meva pantalla L’usuari podrà veure la teva pantalla però no podrà controlar-la. Ocultar pbd Sobre pbd Ajuda pbd i tant/no ho sento de res/cap problema/d’acord no n’estic segur parlem més tard? sí/no bé/malament/normal no ho sé d’acord/gràcies de res./cap problema./sense problema sí/no/i tant/no pas sí/no/perfecte./ho sento però no. parlem més tard?/espera un segon/ara torno no n’estic segur./hum gràcies/mercès/d’acord estic venint/vaig de camí/al cotxe/a la feina/sóc a casa. bé/genial/malament/fatal no ho sé./ni idea/no sé sóc a prop./gairebé hi sóc!/encara trigaré una mica./llunyet Has d’escriure un nom d’administrador i la contrasenya. Per evitar perdre canvis no desats tanca la sessió de tots els usuaris abans d’apagar l’ordinador. Per continuar sense desar els canvis escriu un nom d’administrador i la contrasenya i fes clic a Apagar. Has d’introduir un PIN vàlid. Has d’escriure una contrasenya vàlida. No s’ha pogut autenticar l’usuari. Has d’escriure un nom d’usuari vàlid. Per evitar perdre canvis no desats tanca la sessió de tots els usuaris abans de reiniciar. Per continuar sense desar els canvis escriu un nom d’administrador i la contrasenya i fes clic a Reiniciar. Si apagues l’ordinador pot ser que altres usuaris que hi hagin iniciat la sessió perdin els canvis no desats. Si reinicies pot ser que altres usuaris que hagin iniciat la sessió en aquest ordinador perdin els canvis no desats. SMB (altres) SMB (desconegut) No s’ha pogut trobar informació de Wi-Fi per a aquest sistema. Tauler de preferències Xarxa Sortir del repòs en establir una connexió sense fil No associat Canal d’AirDrop Servei de xarxa inactiu Menú extra 802.1X amb WEP Ajuda Wi-Fi xarxa sense fil no disponible Informació de la targeta Senyal/Soroll Xarxa d’ordinador a ordinador Tipus de xarxa actual Modes PHY compatibles Xarxes Wi-Fi locals Família IO80211 Canals compatibles Duplicació de pantalla AirPlay La Wi-Fi està desactivada Informació de la xarxa actual Desbloqueig automàtic No hi ha informació de la versió Altres xarxes Wi-Fi locals Targeta sense fil de tercers Entrada de línia Entrada de nivell de línia ATAPI intern Número de sortides Dispositiu de sortida del sistema per omissió Entrada combinada Sortida de nivell de línia Font de sortida Reproduir Sortida d’àudio digital òptic S/PDIF Connector d’1/8 de polzada Entrada digital Altaveu extern Dispositiu de sortida per omissió Amplada de bits ID de l’àudio Telèfon amb mòdem Altaveus externs Dispositiu d’entrada per omissió Mesclable Targeta de so integrada Sortida digital S/PDIF Sortida HDMI/DisplayPort Àudio d’alta definició Intel Entrada digital S/PDIF Sortida digital Línia de mòdem Connector d’1/4 de polzada Micròfon extern/Mans lliures per a l’iPhone Entrada d’àudio digital òptic S/PDIF Velocitat de mostreig actual Sortida combinada Sortida de línia Analògica multicanal Número d’entrades No hi ha àudio integrat No s’han trobat dispositius de captura de vídeo. Dispositius de captura de vídeo Hi ha hagut un error en buscar dispositius de captura de vídeo. Ranura de memòria Prova ampliada Ranures de memòria Memòria cau externa Número de sèrie de l’ordinador Arxiu de definició de prova Prova ràpida El dispositiu ha fallat Tipus d’error No s’ha executat cap prova. Prova automàtica en arrencar Codi(s) de referència Codi d’error Nom del diagnòstic L’usuari ha aturat les proves. Diagnòstic d’Apple Segon processador Data desactivada Programari desactivat Gravació de DVD Llegeix BD Regravable No s’ha trobat cap dispositiu de gravació. Si el dispositiu és extern comprova que està connectat i engegat. CD de protecció de falta de dades a la memòria intermèdia Llegeix DVD Hi ha hagut un error en obtenir la informació dels dispositius de gravació. Gravació de DVD HD Sí (unitat compatible amb el fabricant) Esborrable Gravació de CD Gravació BD Revisió del firmware Sí (unitat enviada per Apple) Dispositiu de gravació Suport de gravació Estratègies d’escriptura Per mostrar les velocitats de gravació disponibles insereix un disc i selecciona Arxiu > Actualitzar la informació Gravació de discos (i) DVD de protecció de falta de dades a la memòria intermèdia Sí (compatibilitat amb unitats genèriques) Sí (unitat compatible amb Apple) Versió de DPCD Retina 5120 x 2880 Color de 8 bits (taula de colors) Nom del dispositiu receptor ID de la pantalla Millorat Nombre màxim de canals OUI del fabricant del receptor Amplada de banda actual del canal Nombre actual de canals Receptor compatible amb HDCP ID del fabricant de la pantalla Retina 2880 x 1800 Versió del chip de receptor 720 x 480 60 Hz (480p) Versió del programari d’origen Controlador d’XGA Pantalla en repòs Capacitat d’HDCP Versió del chip d’origen Espectre propagat màxim Nom de la ranura Recompte de receptor Nom del dispositiu emissor Nom del dispositiu de ramificació Accelerat per maquinari Color de 64 bits (ARGB16161616) Pantalla fabricada l’any Retina 2560 x 1600 Versió del firmware de l’adaptador Amplada de canal PCIe Adaptador USB‑C a AV digital d’Apple Duplicat principal Aspecte de la IU Pantalla principal ID del subsistema Gris de 8 bits Compatible configuració de funcions macOS GPUFamily1 v1 Receptor no compatible amb HDCP VRAM (total) OUI del fabricant de ramificació LCD Retina integrada Controlador compatible amb VGA Compatible configuració de funcions macOS GPUFamily1 v3 Gràfics/Pantalles No atenuar Model del chipset Espectre de dispersió actual NVIDIA GeForce2 MX amb TwinView Controlador de 3D Versió del programari del receptor Connector de la pantalla VRAM (dinàmica màx.) Targeta de vídeo Adaptador de Mini DisplayPort a DVI de doble canal Canvi automàtic de gràfics No hi ha cap pantalla connectada Retina 4096 x 2304 ID de dispositiu DisplayPort Número de sèrie de la pantalla Amplada de banda màxima del canal Versió de gMux Adaptador USB‑C a VGA d’Apple ID del fabricant del subsistema 64 MB de memòria del sistema compartida 1920 x 1080 @ 60 Hz (1080i) No hi ha cap extensió de kernel carregada Color de 16 bits (ARGB1555) DVI o HDMI Versió de VBIOS Un altre controlador de pantalla GPU externa Duplicat per maquinari Tipus de motxilla Versió del programari de ramificació Dispositiu virtual Estat del duplicat Versió del chip de ramificació Color de 30 bits (ARGB2101010) Controlador compatible amb 8514 Color de 24 bits (ARGB8888) Adaptador de Mini DisplayPort d’Apple a VGA 704 x 480 60 Hz (480p) Pantalla fabricada la setmana Compatible configuració de funcions macOS GPUFamily1 v2 Adaptador de Mini DisplayPort d’Apple a DVI de doble canal Node NDRV Informació de l’extensió del kernel Retina 2304 x 1440 OUI del fabricant d’origen Ajustar automàticament la brillantor Informació de DisplayPort Revisió de la ROM Mostrar la captura Profunditat de framebuffer 704 x 480 60 Hz (480i) Adaptador de Mini DisplayPort a VGA Versió del controlador EFI VGA analògic o analògic a través de DVI-I Llapis digitalitzador Compatible amb Gigabit Nom de Kext Compatible amb descàrrega mDNS Un altre dispositiu de connexió sense fil Controlador sèrie multiport Pont de host d’InfiniBand a PCI Controlador de bus SCSI Un altre controlador de port de jocs Telefonia per ordinador Controlador genèric de port de jocs Bus de gestió del sistema Un altre controlador d’emmagatzematge massiu Hi ha hagut un error en obtenir la informació de la targeta PCI. Interfície SERCOS Un altre controlador de xarxa Un altre dispositiu pont Un altre dispositiu de comunicació Targetes Ethernet Controlador de teclat IPMI Un altre controlador de multimèdia Amplada de l’enllaç Un altre controlador d’entrada Nom de BSD Transferència de bloc IPMI Controlador de bus IPI Controlador d’USB de host obert Controlador d’USB de host universal IR de consum Pont de PCI semitransparent a PCI Aquest ordinador no sembla tenir cap targeta Ethernet PCI instal·lada. (integrat al kernel) Versió de Kext Errors de validació de signatura Errors d’autenticació Errors de dependència Adreça de càrrega Carregable ID del paquet Errors de validesa No s’ha trobat cap port FireWire. Els serveis FireWire normals no estan disponibles perquè FireWireKPrintf està carregat. Els serveis FireWire normals no estan disponibles. Potser hi ha una aplicació que utilitza FWSkeletonKey. Fins a 100 Mb/s Subunitats Els controladors de FireWire no estan carregats. Velocitat màxima Velocitat del dispositiu Fins a 800 Mb/s SBP-LUN desconegut Directori de la unitat Fins a 200 Mb/s El dispositiu funciona com a concentrador Fins a 400 Mb/s ID de les especificacions de la unitat Nivell de revisió del producte Hi ha hagut un error en obtenir dades del bus FireWire. Dispositiu inactiu Bus FireWire Dispositiu passiu Mode de disc de destinació Arbre de dispositius FireWire Unitat de mode de disc de destinació Els serveis FireWire normals no estan disponibles perquè el mode d’inici de sessió FireWireKPrintf està activat. Potència del bus (mA) No s’ha pogut crear la llista de dispositius FireWire. Versió del programari de la unitat Concentrador integrat LUN de mode de disc de destinació URL del fabricant Protegit contra còpia Arxiu de tipus de lletra Suma de comprovació d’arxiu MD5 © Copyright 2004 Apple Computer Inc.\nTots els drets reservats. Targeta RAID Xserve Primera instal·lació Aquest sistema no conté cap dispositiu de maquinari RAID compatible. Si has instal·lat dispositius de maquinari RAID comprova que els hagis instal·lat correctament. Versió del connector Metadades incompatibles De confiança Estat del controlador Bloquejat Nivells de RAID compatibles Càrrega suficient Darrera data condicionada Membre de grup RAID Dispositiu RAID del maquinari En transició RAID del maquinari Llegir la mida de l’ordre Iniciat Hi ha hagut un error en obtenir la informació de la targeta RAID. Capacitat disponible Tipus de reserves Llegir el marge següent Crear temps Nombre de fragments Targeta RAID de Mac Pro Resultats de POST Ranura PCI Estat d’apagament RAID del maquinari (i) Estat SMART S’ha predit un error Memòria cau d’escriptura activada Compartiment ATA 2 sèrie Compartiment ATA sèrie Hi ha hagut un error en buscar dispositius ATA sèrie. Interconnexió física ATA sèrie Número de la unitat Arbre de dispositius ATA sèrie Notificació asíncrona Tipus de suport 3 gigabits 6 gigabits Compatibilitat amb TRIM Multiplicador de ports Canvi en base a FIS Estat sòlid Velocitat de rotació 15 gigabits ATA 2 sèrie Velocitat d’enllaç negociada Aquest ordinador no conté cap dispositiu ATA sèrie. Si has instal·lat dispositius ATA sèrie comprova que estiguin connectats correctament i engegats. Notificacions asíncrones Tipus de sòcol Bus ATA sèrie Profunditat de cua Bus ATA-4 Bus ATA-3 Bus ATA-2 Bus ATA-5 Arbre de dispositius ATA Bus ATA Compartiment ATA sèrie Canal 0 Hi ha hagut un error en buscar dispositius ATA. Sondeig de baixa potència Aquest ordinador no conté cap dispositiu ATA. Si has instal·lat dispositius ATA comprova que estiguin connectats i engegats. ATA 2 sèrie Bus ATA-6 Compartiment ATA 2 sèrie Compartiment per a suports Hi ha hagut un error en buscar dispositius NVMExpress. Arbre de dispositius NVMExpress Aquest ordinador no conté cap dispositiu NVMExpress. Si has instal·lat dispositius NVMExpress comprova que estiguin connectats correctament i engegats. Tipus de cable Nom d’àmbit mundial del node (NWWN) Automàtic (2 gigabits) Compatibilitat amb ALUA Estat de l’accés a la unitat lògica 1 gigabit 4 gigabits Automàtic (1 gigabit) Automàtic (10 gigabits) Implícit/Explícit Aquest ordinador no conté cap dispositiu de canal de fibra. Si has instal·lat adaptadors de canal de fibra comprova que estiguin col·locats correctament i que tots els dispositius concentradors i commutadors estiguin ben connectats i engegats. En repòs (desactivat) Menor profunditat de cua ID únic d’unitat lògica Automàtic (bucle arbitrat) Activat optimitzat Identificador de destinació SCSI Identificador d’adreça Hi ha hagut un error en buscar dispositius de canal de fibra. Identificador d’iniciador Activat optimitzat (desactivat) 10 gigabits Activat no optimitzat Tipus de dispositiu perifèric SCSI Adreça LUN Arbre de dispositius de canal de fibra Fibra òptica Algorisme d’equilibri de càrrega L’enllaç ha fallat Automàtic (4 gigabits) Nom d’àmbit mundial del port (PWWN) Activat no optimitzat (desactivat) 2 gigabits Menys bytes Àlies de LUN Automàtic (de punt a punt) Aquest ordinador no conté cap dispositiu SAS. Si has instal·lat dispositius SAS comprova que estiguin connectats correctament i engegats. Hi ha hagut un error en buscar dispositius SAS. Arbre de dispositius SAS Adreça SAS Dispositiu SATA Tipus de senyal Iniciador SCSI/Funcions de destinació Hi ha hagut un error en buscar dispositius SCSI paral·lels. SCSI paral·lel Tipus de dispositiu perifèric Diferencial de voltatge baix Característiques del dispositiu SCSI Terminació senzilla Diferencial de voltatge alt Aquest ordinador no conté cap dispositiu SCSI paral·lel. Si has instal·lat adaptadors SCSI paral·lels comprova que estiguin col·locats correctament i que tots els dispositius estiguin engegats i ben connectats i tinguin una terminació correcta. Arbre de dispositius SCSI paral·lels Lector de targetes SD integrat Aquest ordinador no conté cap lector intern de targetes de memòria d’Apple. Hi ha hagut un error en buscar lectors interns de targetes de memòria d’Apple. Lectors interns de targetes d’Apple ID del fabricant Data de fabricació Memòria actualitzable Errors d’ECC corregibles Errors d’ECC Representat Controlador de NVM Express Controlador instal·lat Hi ha hagut un error en obtenir la informació del dispositiu PCI. Controlador d’USB de host extensible Compatible amb túnels Controlador d’AHCI Aquest ordinador no té cap targeta o dispositiu PCI. Si n’has instal·lat o connectat algun comprova que la targeta o el dispositiu PCI estigui ben instal·lat. Controlador d’USB de host millorat Compatible amb pausa Número de comanda Nombre total de nuclis Versió de la ROM d’arrencada Versió d’SMC (safata del processador) Número de sèrie (safata del processador) Velocitat mínima de la CPU Versió d’SMC (sistema) Velocitat màxima de la CPU Memòria cau L3 Memòria cau L2 (per CPU) Memòria cau L2 (per nucli) Velocitat del processador Versió d’SMC Fabricant de la CPU UUID del maquinari Nom del processador Tecnologia Hyper-Threading Fabricant de la ROM d’arrencada Versió de la il·luminació Data de la ROM d’arrencada Memòria cau L3 (per CPU) Número de sèrie (sistema) Memòria cau L2 Característiques de la CPU Informació de la ROM d’Apple Velocitat d’interconnexió del processador Identificador del model Nombre de processadors Memòria cau L2 (per processador) Sensor de moviment sobtat Velocitat del bus Memòria cau L3 (per processador) Revisió de la LOM Carregador de CA (watts) Sortir del repòs en detectar una trucada del mòdem Alimentació del SAI Informació sobre l’estat Substituir-la ara Temporitzador de repòs de la pantalla (minuts) Capacitat original (mAh) Temporitzador de repòs del disc (minuts) Capacitat restant (mAh) Informació sobre el model Alimentació de CA La càrrega de la bateria és inferior al nivell crític. Sortir del repòs en obrir la pantalla La càrrega de la bateria és inferior al nivell d’avís. Sortir del repòs o engegar Càrrega restant (mAh) Reiniciar automàticament si s’interromp l’alimentació Sortir del repòs en canviar el tipus d’alimentació Font d’alimentació actual Es fa servir la configuració per omissió Energia de la bateria Dades del carregador CA L’adaptador de CA no pot carregar la bateria. Alguns dies Informació sobre la càrrega Pas d’alimentació dinàmica Capacitat de plena càrrega (mAh) Bateria instal·lada només els dies feiners Entrar en repòs en prémer el botó d’engegada Esdeveniment repetitiu Amperatge (mA) Propers esdeveniments programats Revisió de cel·la Reduir la velocitat del processador No s’ha trobat la bateria. Watts (W) Temporitzador de repòs del sistema (minuts) Esdeveniments d’alimentació S’haurà de substituir aviat Nombre de cicles només els caps de setmana SAI instal·lat Voltatge (mV) Pantalla tancada Configuració de l’alimentació del sistema El repòs de pantalla utilitza atenuació S’ha de calibrar Esdeveniments repetitius Buida Compatibilitat amb Raw Tipus de suport òptic Unitat física Reversible UUID de GVL Sí (no cal desencriptar) Grup de volums lògics UUID de VL UUID de VF Estat S.M.A.R.T. Sí (cal desbloquejar i desencriptar) Bytes convertits Estat de conversió Ignorar la propietat Bus Thunderbolt 4 Bus Thunderbolt Estat de l’enllaç principal No s’ha trobat cap maquinari. Bus Thunderbolt 6 ID d’enllaç desconegut Port de pujada Versió del firmware del microcontrolador del dispositiu Bus Thunderbolt 0 Mode de visualització millorada Dispositiu connectat Número de sèrie d’Apple Versió del firmware del microcontrolador 0 del port UUID del domini Qualificat Versió del firmware del microcontrolador 1 del port Fins a 20 Gb/s x1 Bus Thunderbolt 2 Número de sèrie del cable Revisió del protocol ID del protocol Servei desconegut PC amb Thunderbolt activat Fins a 10 Gb/s x1 Port (pujada) Versió del firmware del microcontrolador del port Sense qualificar Commutador desconegut Versió del firmware del microcontrolador Revisió del dispositiu Bus Thunderbolt 7 Clau del servei Bus Thunderbolt 5 No hi ha cap dispositiu connectat UUID de servei Bus Thunderbolt 3 Dispositiu de domini creuat Versió del firmware de Super Port Micro Amplada de l’enllaç actual Fins a 20 Gb/s x2 Versió del firmware del microcontrolador del cable (remot) Bus Thunderbolt 1 Versió del firmware del cable Port desconegut Versió del firmware del controlador d’enllaços Servei mode de visualització millorada Versió del firmware del microcontrolador del cable (local) Fins a 40 Gb/s x1 Servei protocol d’Internet v6 No hi ha controladors carregats. Estat de l’enllaç secundari Servei protocol d’Internet v4 Fins a 10 Gb/s x2 ID de l’enllaç secundari Dispositiu de domini creuat desconegut Informació del disc ID de l’enllaç principal Cadena de ruta Arbre de dispositius Thunderbolt Zoom amb desplaçament Ampliació del cursor Informació sobre accessibilitat Parpelleig de la pantalla Zoom amb el teclat Informació d’iBridge Aquest ordinador no conté cap dispositiu iBridge. Hi ha hagut un error en buscar dispositius iBridge. UUID de sessió Aquesta acció executa algunes ordres SQL en una base de dades SQLite i genera la sortida en un dels diferents formats disponibles. Proporciona les ordres SQL que s’executaran en cada base de dades i el format de la sortida. La sortida es pot generar en format de text sense format HTML o de valors separats per comes (CSV). Copyright © 2009-2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Un o diversos arxius de base de dades SQLite. Una cadena per a cada base de dades d’entrada que descriu el resultat de l’execució de les ordres SQL proporcionades en el format de sortida sol·licitat. Hi ha hagut un error en analitzar les dades CSV no hi ha prou dades. Hi ha hagut un error intern en analitzar les dades CSV. La primera línia és una capçalera Per fila Introdueix l’ordre SQL que s’inserirà al principi de la sortida (per a cada fila d’aquesta) i al final de la sortida. Un o diversos arxius o cadenes en format de valors separats per comes. Aquesta acció converteix l’entrada en format de valors separats per comes (CSV) en ordres SQL adequades per aplicar-les a una base de dades. Convertir CSV en SQL Una seqüència d’ordres SQL per entrada. Selecciona la base de dades a què vols aplicar les ordres SQL d’entrada i el format de la sortida. Pots seleccionar una base de dades existent o crear-ne una de nova. La sortida es pot generar en format de text sense format HTML o de valors separats per comes (CSV). Aplicar SQL Una o diverses seqüències d’ordres SQL ja sigui com a cadenes o com a arxius. Cada cadena o arxiu s’executa segons la base de dades de la seqüència. Una cadena per seqüència d’entrada d’ordres SQL que descriu el resultat de l’execució de les ordres SQL en la base de dades especificada i amb el format de sortida sol·licitat. Aquesta acció aplica les ordres SQL d’entrada en una base de dades SQLite i genera la sortida en un dels diversos formats disponibles. Ordres SQL Introdueix les ordres SQL que s’executaran en aquest camp. S’ha esgotat el temps de connexió al servei de l’historial Aquest ítem de clauer l’utilitza el Safari per autocompletar la informació de la targeta de crèdit als formularis web. correu electrònic de la feina Metadades per autocompletar targetes de crèdit del Safari Targeta Maestro El Safari utilitza aquest ítem de clauer per emmagatzemar informació de la base de dades de l’historial. Confirmes que vols visitar aquest lloc web des d’una connexió que no és privada? Modifica la configuració del sistema per permetre‑ho. Aquest ítem de clauer l’utilitza el Safari per emmagatzemar informació utilitzada per autocompletar targetes de crèdit. correu electrònic personal telèfon iPhone Targeta JCB adreça de la feina Targeta Laser el la l’ un una Targeta China UnionPay Targeta Discover Targeta InstaPayment visitar aquest lloc web no segur Possible lloc web fraudulent Carregant la pàgina següent Ignorar avís El Safari t’avisa quan un lloc web té un certificat que no és vàlid. Això pot passar si algun intrús ha atacat la teva connexió. Per protegir-te no se’t permet visitar el web. Pots tornar-ho a provar més tard per veure si s’ha resolt el problema o bé pots posar-te en contacte amb el propietari del web per informar-lo de l’error. arreglant el rellotge El Safari t’avisa quan un lloc web té un certificat que no és vàlid. Això pot passar si el web està mal configurat o si algun intrús ha atacat la teva connexió. Aquesta connexió no és privada És possible que aquest lloc web intenti enganyar els usuaris perquè facin alguna acció perillosa; per exemple instal·lar programari o facilitar dades personals o financeres com ara contrasenyes números de telèfon o targetes de crèdit. visitar aquest lloc web un certificat que no és vàlid Connecta’t a Internet per veure les pàgines restants. Avís de lloc web amb codi maliciós El Safari t’avisa sobre els llocs web que algú ha denunciat com a llocs enganyosos. Els llocs web enganyosos t’intenten fer creure que són llocs legítims en què confies. El Safari t’avisa sobre els llocs web on s’ha detectat programari maliciós. Avís de lloc web enganyós Els llocs web fraudulents són llocs web que intenten enganyar els usuaris perquè facilitin dades personals o financeres generalment creant una còpia falsa d’un lloc legítim com el d’un banc. un certificat caducat comunicar un error El Safari t’avisa sobre els llocs web on s’ha detectat programari maliciós. Avís de lloc web amb programari maliciós És possible que aquest lloc web intenti instal·lar programari perillós que podria malmetre l’ordinador o robar les teves dades personals o financeres com ara contrasenyes fotos o targetes de crèdit. L’adreça del lloc web que visites conté un nom d’usuari o una contrasenya. Pot tractar-se d’un lloc web fraudulent. veure el certificat Tens el rellotge mal configurat Obrir “Data i hora” Tancar la pàgina És possible que aquest lloc web intenti enganyar els usuaris perquè instal·lin programari que malmeti l’experiència de navegació com ara canviar la configuració sense permís o mostrar anuncis no desitjats. Un cop instal·lat pot resultar difícil eliminar‑lo. Per desconnectar la GPU de forma segura cal tancar les aplicacions següents Expulsar GPU de forma segura Forçar la desconnexió Desconnecta-la de forma segura des del menú abans de desendollar-la o apagar-la. GPU desconnectada incorrectament No hi ha cap GPU extraïble Trames naturals Cap foto seleccionada Aeri Selecciona un conjunt de fotos per a la projecció Buscant cançons Estalvi de pantalla d’il·lustracions d’àlbums d’iTunes La biblioteca d’iTunes no conté cap cançó amb il·lustracions d’àlbums. Aquest és un marcador de posició per provar coses Il·lustr. iTunes Missatge flotant Carregant les fotos Moviment cíclic lent Cicle brillant Moviment cíclic mitjà Moviment cíclic més ràpid Cicle fosc Moviment cíclic ràpid Quan calgui un estalvi de pantalla se’n seleccionarà un a l’atzar. Projeccions de l’iLife S’està executant una aplicació d’administrador a l’ordinador en aquest moment que no et permetrà controlar la pantalla per via remota. Ajustar pantalla a la finestra Ocultar o mostrar el cursor local Bloquejar la pantalla de l’ordinador mentre el controles Sortir de la sessió de control o observació Capturar la pantalla Si l’ordinador remot té activat Inici de sessió remot o l’SSH pots seleccionar l’opció “Encriptar totes les dades de xarxa” al tauler de preferències “Escriptori remot” o seleccionar “Connectar‑se amb SSH” a sota per establir una connexió segura. El servidor no permet aquest opció. No s’ha pogut canviar a mode d’observació. Pantalla 3 Selecciona la pantalla remota que vols veure Controlar o observar No s’ha pogut canviar al mode de control. Pantalla 1 Hi ha hagut un error en aquest ordinador. Mode de cursor Mostrar el cursor Vols demanar permís de control? Prendre el control de l’ordinador seleccionat mentre la pantalla està bloquejada Imatge de Compartir Pantalla Enviar automàticament els canvis al porta-retalls Canviar entre mode control i observació Estàs compartint la pantalla amb aquest ordinador Mostrar a mida completa No s’ha pogut canviar al mode cortina de pantalla. No s’ha pogut canviar des del mode cortina de pantalla. Controlar l’ordinador No estàs autoritzat a controlar aquest ordinador. Vols demanar permís d’observació? Pantalla 4 Compartir ratolí Enviar el porta-retalls Compartir el ratolí amb l’usuari Ajustar a la finestra No pots controlar ni observar la teva pantalla. Passar la pantalla a pantalla completa Pantalla 2 Mostrar la pantalla en una finestra No s’ha pogut canviar el control del ratolí Hi ha hagut un problema a l’intentar modificar l’arxiu SSH knownhosts. Controlar l’ordinador en mode cortina de pantalla Si l’ordinador remot té activat Inici de sessió remot o l’SSH pots seleccionar l’opció “Encriptar totes les dades de xarxa” al tauler de preferències “Compartir pantalla” per establir una connexió segura. Capturar pantalla en un arxiu Obtenir el contingut del porta-retalls remot Compartir el ratolí i el teclat amb l’usuari Connectar-se amb SSH Enviar el contingut del porta-retalls al porta-retalls remot Desactiva l’opció de seguretat “Encriptar totes les dades de xarxa” o actualitza l’arxiu SSH knownhosts. Obtenir el porta-retalls Botó amb textures Ampliació activada Capturar la pantalla remota Seleccionar pantalla Mostrar/Ocultar el cursor Utilitzar el porta-retalls compartit Mode d’observació Ampliació desactivada Configuració del porta-retalls L’usuari ha refusat la sol·licitud. Demanar permís per veure la pantalla T’hi vols connectar? Verifica que hagis escrit el nom i la contrasenya correctes. Desactivar l’ajustament Sol·licitar el mode de control Passar al mode d’observació Activar l’ajustament Passar al mode de control Passar a la pantalla virtual Passar a la pantalla de maquinari Ocultar automàticament la barra d’eines Preferències de Compartir Pantalla Torna-ho a provar amb unes altres credencials. Mostrar la pantalla a qualitat completa (més detallat) Adaptar la qualitat a les condicions de la xarxa (més ràpid) Quan es mostren pantalles remotes Com a usuari registrat Sol·licitant permís Autoritzar les sol·licituds per compartir la pantalla de Escriu el correu electrònic de la persona que vols bloquejar Bloquejar la compartició de pantalla amb els següents usuaris Qualitat adaptativa Sortir de Compartir Pantalla Sobre Compartir Pantalla Desar la captura de pantalla com a Ajuda Compartir Pantalla Ocultar Compartir Pantalla Qualitat completa Quan es veu un ordinador amb una pantalla més gran Quan el cursor arriba a un extrem Només quan hi ha les barres de desplaçament ajustades Constantment amb el cursor Desplaçar la pantalla Ajustar a l’espai disponible Mostrar mida completa No es pot escriure a la destinació El text que escrius a aquest ordinador es pot interceptar a la xarxa. Verifica el nom que has escrit i comprova que la connexió de la xarxa funciona. Sincr. de porta-retalls activada S’està transferint arxius. Comprova que la connexió de la xarxa funcioni bé i que el nom de host sigui vàlid. Comprova que tinguis sessió iniciada a l’iCloud. Actualment s’està executant Apple Remote Desktop o una altra aplicació d’administració. No s’ha pogut localitzar l’usuari L’usuari ha refusat la sol·licitud. - En pausa Sessió tancada Rebent la primera pantalla La transferència de l’arxiu s’ha denegat Comprova que la connexió de la xarxa funciona bé i que el nom de host o l’ID d’Apple siguin vàlids. Observant Nom de host o ID d’Apple Sol·licitar el control Un usuari remot ha tancat la teva sessió de Compartir Pantalla. S’està transferint un arxiu. Sincr. de porta-retalls desactivada S’ha tancat la sessió de Compartir Pantalla perquè no s’ha pogut connectar amb l’ordinador remot. No pots controlar la teva pantalla. Verifica que la connexió de la xarxa funciona. Fes clic per reprendre la sessió de Compartir Pantalla. Comprova que l’opció Compartir Pantalla o Gestió Remota (a la secció Compartir de les Preferències del Sistema) està activada a l’ordinador remot. L’ítem no està disponible Sol·licitud refusada El programari de l’ordinador remot pot ser incompatible amb aquesta versió de Compartir Pantalla. Compartir la pantalla Esperant resposta de l’usuari Demanar per compartir la pantalla Llegir la capçalera quan es navega per la fila d’una taula verbositat anunciar tecla de modificació verbositat llegir automàticament quadres de text verbositat afegir pronunciació fonètica verbositat nombre files de taula canviar sota cursor VoiceOver Llegir l’actualització Indicar com es llegeixen les dimensions Espera de la lectura del text sota el ratolí Anunciar quan es premi la tecla Bloq Maj Anunciar quan el cursor del ratolí entri en una finestra verbositat anunciar bloqueig de majúscules verbositat progrés indicar canvia canviar sota cursor VoiceOver verbositat estat text canvia canviar sota cursor VoiceOver El nombre de files d’una taula canvia sota el cursor de VoiceOver Quan el text d’estat canvia sota el cursor de VoiceOver Establir la durada de l’espera per a la lectura del text sota el punter del ratolí Afegir la pronunciació fonètica als caràcters individuals verbositat llegir capçalera taula fila verbositat llegir text sota espera ratolí breu llarga Llegir la mida i la posició en verbositat llegir text sota espera ratolí verbositat llegir mida posició polzades centímetres píxels Quan el nombre de files canvia sota el cursor de VoiceOver Anunciar quan es premi una tecla de modificació Quan l’indicador de progrés canvia sota el cursor de VoiceOver Llegir el text sota el ratolí després d’una espera verbositat anunciar ratolí cursor entra entrar finestra L’indicador de progrés canvia sota el cursor de VoiceOver Llegir la mida i la posició El text d’estat canvia sota el cursor de VoiceOver Reproduir un so Llegir automàticament el text dels quadres de diàleg Assignar ordres al trackpad Indicar la tecla de modificació que es vol fer servir amb els gestos més informació sobre els gestos de trackpad Assignar ordres controlador del trackpad Controlar VoiceOver amb els gestos del trackpad. Per activar o desactivar el controlador del trackpad prémer les tecles de VO i girar dos\ndits al trackpad cap a la dreta (activar) o cap a l’esquerra (desactivar). Indicar si es vol que el gest de desplaçament mogui l’àrea de desplaçament en lloc de la barra de desplaçament Cap modificador Gest del trackpad assignar trackpad assignar ordres drecera el trackpad posa en pausa la veu al tocar Selecciona una tecla de modificació i assigna una ordre a un gest. \nEls gestos de VoiceOver integrats i sense modificar no poden canviar-se. Ordres de gestos del trackpad Full d’ordres de gestos Assignar ordres de VoiceOver a gestos del trackpad Posar la veu en pausa quan no toquis el trackpad Posar automàticament la veu en pausa quan s’aixeca el dit del trackpad Indicar si es vol que VoiceOver seleccioni automàticament el darrer ítem que s’ha tocat d’una taula o d’una llista Activar el controlador del trackpad Seleccionar automàticament els ítems de llistes i taules El gest de desplaçament mou el contingut en lloc de la barra de desplaçament trackpad selecciona automàticament ítems llistes taules el gest de desplaçament del trackpad mou la barra de desplaçament del contingut Copyright © 2010-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Fila de direccionament 2 Amunt sense prémer Avall sense prémer Fila de direccionament d’estat 2 Cap a la dreta sense prémer Escapada sense prémer Final sense prémer Fila de direccionament 1 Intro sense prémer Inici sense prémer Cap a l’esquerra sense prémer Fila de direccionament d’estat 1 Capçaleres de columna Mostrar les opcions de visualització Per als documents nous utilitzar Capçaleres de fila Retícula de cel·la Braille actiu HandyTech Dreta amunt Esquerra amunt Direccionament d’estat Copyright © 2008-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Esquerra avall Dreta avall No hi ha cap ítem al Dock Primer ítem del Dock Al primer ítem del Dock s’ha mogut a sobre de Ja és al primer ítem del Dock s’ha mogut a l’esquerra de s’ha mogut a la dreta de Llegeix el contingut del Dock. Ja és al darrer ítem del Dock Llegir el contingut del Dock Al darrer ítem del Dock Darrer ítem del Dock Mou el cursor de VoiceOver al darrer ítem del Dock. No hi ha cap ítem al Dock Mou el cursor de VoiceOver al primer ítem del Dock. s’ha mogut a sota de 8 0 2 punt onze g interfície 8 0 2 punt onze b Per introduir text en aquest camp escriu. Per introduir text en aquesta àrea escriu. Per entrar en aquesta àrea de missatges prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per navegar per les cel·les d’una taula prem @VOModifier() i després fletxa amunt fletxa avall fletxa esquerra o fletxa dreta. Per sortir d’aquest grup prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per començar a interaccionar amb el contingut d’aquesta àrea de desplaçament prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per entrar en aquest camp de data prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per sortir d’aquest seqüenciador prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per començar a interaccionar amb aquest grup dividit prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per moure’t entre els camps prem @VOModifier() i després fletxa esquerra o fletxa dreta. Per canviar el valor d’un camp prem @VOModifier() i a continuació fletxa amunt o fletxa avall. Per començar a interaccionar amb els ítems d’aquesta llista prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per començar a interaccionar amb el divisor prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per activar aquest marcador de regle prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per entrar en aquesta taula prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per deixar d’interaccionar amb el divisor prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per canviar el valor prem @VOModifier() i després fletxa esquerra o fletxa dreta. Per sortir d’aquest camp d’hora prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per deixar d’interaccionar amb aquesta àrea de desplaçament prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per navegar per les cel·les d’aquesta taula prem @VOModifier() i després fletxa amunt fletxa avall fletxa esquerra o fletxa dreta. Per fer clic en aquest botó prem @VOCommand(Global.defaultAction). Aquesta és una llista d’opcions de menú de VoiceOver. Per navegar amunt i avall per la llista utilitza les tecles de fletxa. Per seleccionar un ítem del menú prem Retorn. Per tancar el menú prem Escapada. Per commutar la selecció d’aquesta casella prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per obrir aquesta carpeta prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per fer clic en aquest botó que fa un zoom de la finestra actual prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per obrir aquest menú prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per fer clic en aquest botó que minimitza la finestra actual prem @VOCommand(Global.defaultAction). Control@VOOutputDirective(SpeechShortPause) + Opció Menú VoiceOver Per entrar a l’àrea del mapa prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per començar a interaccionar amb aquest navegador prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per obrir aquest document prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per sortir d’aquesta àrea de mapa prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per anar a l’ítem anterior o següent llisca cap a l’esquerra o la dreta sobre la Touch Bar. Per marcar o desmarcar aquesta casella prem a qualsevol lloc de la Touch Bar. Ara et trobes dins de contingut web. Per deixar d’interaccionar amb aquest regulador prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per fer clic en aquest enllaç prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per obrir aquest ítem prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per fer clic en aquest botó que mostra o oculta la barra d’eines prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per deixar d’interaccionar amb aquest regle prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per començar a interaccionar amb el regulador prem dues vegades i mantén premuda la Touch Bar fins que sentis un so ascendent i llavors arrossega cap a l’esquerra o la dreta. Per expandir o contreure el contingut d’aquest ítem prem dues vegades a qualsevol lloc de la Touch Bar. Per entrar en aquest camp de data i hora prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per interactuar amb els ítems d’aquest menú d’ítems prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per deixar d’interactuar amb els ítems d’aquest menú d’ítems prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per sortir del navegador prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per llegir el contingut de la columna actual prem @VOCommand(SCRTable.columnDescription). Per seleccionar aquest ítem prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per deixar d’interaccionar amb aquest grup dividit prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Àrea web de Mail element de text Escriu text o per mostrar una llista d’opcions prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per entrar en aquesta àrea web prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per sortir d’aquest quadre combinat prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per seleccionar aquest ítem de menú prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per tancar aquest menú prem Escapada. Per entrar en aquest camp d’hora prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per restaurar els ítems per omissió prem @VOCommand(Global.showActionsMenu) i selecciona mostrar ítem per omissió al menú d’ítems. Per obtenir més ajuda prem @VOCommand(SCRWorkspace.openGuide). Per mostrar una llista d’opcions prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per interaccionar amb els ítems d’aquesta barra d’eines prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per obrir el Dashboard prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per sortir d’aquest camp de data i hora prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per marcar aquesta opció prem a qualsevol lloc de la Touch Bar. Per mostrar els ítems alternatius prem @VOCommand(Global.showActionsMenu) i selecciona mostrar ítem alternatiu al menú d’ítems. Ara et trobes en contingut web. Per sortir d’aquesta taula prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per sortir d’aquest camp de data prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Ara ets en una imatge. Àrea de missatges de Mail Per expandir o contreure el contingut d’aquest ítem prem @VOCommand(Global.defaultAction). Ara ets sobre una imatge. Aquest ítem no està disponible. Per començar a interaccionar amb els elements del regle prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per començar a interaccionar amb aquest seqüenciador prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Ara et trobes en una imatge dins d’un contingut web. Per moure’t entre els ítems d’aquesta llista prem @VOCommand(Global.interactRight) o @VOCommand(Global.interactLeft). Per canviar la posició del divisor prem @VOModifier() i després fletxa esquerra o fletxa dreta. Per sortir d’aquesta àrea web prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per deixar d’interaccionar amb aquest regulador prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per sortir d’aquesta barra d’eines prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Per fer clic en aquest botó que tanca la finestra actual prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per veure una llista d’opcions prem dues vegades a qualsevol lloc de la Touch Bar. Per reduir aquest valor prem @VOCommand(Global.interactDown). Per augmentar aquest valor prem @VOCommand(Global.interactUp). Per interaccionar amb els ítems d’aquest grup prem @VOCommand(Global.interactDownShift). Per navegar pels ítems d’aquesta barra d’eines prem @VOModifier() i després fletxa amunt fletxa avall fletxa esquerra o fletxa dreta. Per sortir d’aquesta àrea de missatges prem @VOCommand(Global.interactUpShift). Aquest ítem té una etiqueta d’ajuda. Per obrir aquesta aplicació prem @VOCommand(Global.defaultAction). Per prémer aquest botó prem a qualsevol lloc de la Touch Bar. Aquest és un camp de text segur. El text que escriguis en aquest camp no es mostrarà i VoiceOver no el llegirà. Per moure’t entre els ítems prem @VOModifier() i després fletxa amunt fletxa avall fletxa esquerra o fletxa dreta. Per seleccionar aquesta opció prem @VOCommand(Global.defaultAction). verbositat personalitzada Verbositat Braille per omissió Controlar la taula de verbositat Braille verbositat Braille per omissió baixa mitja alta controla les taules de verbositat Braille opcions de verbositat Braille addicionals Seleccionar el nivell detall que es llegeix al descriure un ítem Sortir de l’inici ràpid de VoiceOver Sobre l’inici ràpid de VoiceOver Ocultar l’inici ràpid de VoiceOver Permetre sempre les ordres de teclat per navegar pels llocs web Agrupar els ítems de dins Navegar per les imatges Agrupar els ítems al navegar per les taules web Llegir els números de columna i fila Navegar per les pàgines web basant-se en el model d’objecte de document d’una pàgina lectura llegir columna fila números navegació taules pàgines web navegar navegació pàgines web agrupació agrupar ítems de l’interior de les taules navegació navegar pàgines web Amb descripcions navegar navegació pàgines web imatges mai sempre amb descripcions descrit Navegar per pàgines web mitjançant l’ordre DOM navegar navegació pàgines web ordre DOM Agrupació d’ítems Activar les regions actives Durant la navegació per les taules web Ordre DOM Navegar per les imatges web Llegir els números de columna i fila en les taules web Navegació per pàgines web mitjançant l’agrupació Navegar per pàgines web mitjançant Navegar per pàgines web mitjançant l’agrupació d’ítems i l’ús d’ordres d’interacció i navegació de VoiceOver ordre dels ítems El full es pot reordenar Selecciona una casella per activar o desactivar un ítem.!#x2028;Per reordenar els ítems utilitza ⌘↑ i ⌘↓. expressió després de l’interval Llegir automàticament les pàgines web noves Quan es carregui una pàgina web nova Llegir automàticament la pàgina web Càrrega de la pàgina Mentre es carrega una pàgina llegir automàticament pàgines web noves carregades Llegir el resum de la pàgina web llegir pàgina web resum carregar nova Llegir el progrés al quadrat limit de per sota fi de l’arrel al cub Inici de taula fi de la fracció Augmentant Redueix el valor o retrocedeix en una llista. Reduint Augmenta el valor o avança en una llista. Botó desplegable Menú Mostrar el cursor de VoiceOver Ocultar el cursor de VoiceOver no s’ha trobat cap ítem encara se n’estan carregant més cap ítem actualitzat no hi ha cap finestra Selecciona una unitat externa Mostrar el quadre de diàleg de benvinguda en iniciar VoiceOver Salutació de benvinguda d’inici de sessió de VoiceOver Configurar les preferències portàtils Configurar les preferències portàtils afegir i eliminar grups de preferències Mostrar el quadre de diàleg de benvinguda Control de VoiceOver amb AppleScript Preferències portàtils desactivades Tecles de modificació de VoiceOver Les preferències portàtils et permeten endur-te les preferències de VoiceOver on vulguis. grup de preferències quadre de diàleg de benvinguda en iniciar VoiceOver ⌃⌥ o ⇪ preferències portàtils control de VoiceOver amb AppleScript Salutació de benvinguda en iniciar sessió Full d’elements portàtils Preferències portàtils desactivades Permetre el control de VoiceOver amb AppleScript salutació de benvinguda d’inici de sessió volums Copyright © 2005-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. posició inicial del cursor de VoiceOver Tecla d’ordre dreta Grups dels extrems retorn del cursor a VoiceOver Anunciar grups el focus del teclat segueix el cursor de VoiceOver Propietat del grup Primer ítem de la finestra el tabulador interacciona automàticament Ignorar grups Mou el cursor de VoiceOver Tecla d’ordre esquerra Sincronitzar el cursor del teclat i el focus de VoiceOver La cerca ràpida permet utilitzar com a tecla d’ordre una lletra per buscar a la pantalla el següent ítem que comença amb aquesta lletra Activar la cerca ràpida Ítem en què està centrat el focus del teclat Permetre el retorn del cursor Posició inicial del cursor de VoiceOver el cursor del ratolí segueix VoiceOver seguiment Segueix el cursor de VoiceOver Seguiment del cursor del ratolí/VoiceOver mètode de navegació per grups intel·ligents DOM Interaccionar automàticament quan s’utilitzi el tabulador Ignora el cursor de VoiceOver Punter del ratolí Ometre les etiquetes redundants Mètode de navegació àrea d’hora àrea de data i hora àrea de data Pantalla Braille L’etiqueta s’ha canviat segons la programació Utilitzar sempre Preferències portàtils Darrer ítem del quadre de diàleg Mou el cursor de VoiceOver al primer ítem del quadre de diàleg. Ja és al primer ítem del quadre de diàleg No hi ha cap ítem al quadre de diàleg Al darrer ítem del quadre de diàleg No hi ha cap ítem al quadre de diàleg Al primer ítem del quadre de diàleg Primer ítem del quadre de diàleg Ja és al darrer ítem del quadre de diàleg Mou el cursor de VoiceOver al darrer ítem del quadre de diàleg. Copyright © 2007-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Botó endavant Tabulador enrere Basculant esquerra esquerra Basculant esquerra dreta Basculant dreta dreta Botó est Botó amunt Botó oest Botó dreta Tabulador cap endavant Botó sud Botó Enrere Botó esquerra Botó nord Botó avall Basculant dreta esquerra Palanca de control amunt Palanca de control cap a l’esquerra Palanca de control avall Copyright © 2009-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Pulsació de la palanca de control Palanca de control cap a la dreta finestra minimitzada Amunt una pàgina Establir el punt exacte Ja és al final Moure a l’àrea d’abans del divisor Navega al nivell de capçalera 4 següent. Moure a l’àrea de després del divisor Buscar el nivell de capçalera 3 següent Buscar l’anterior enllaç visitat correcció suggerida Establir un marcador. en diagonal cap a l’esquerra i avall contret a l’esquerra La selecció ha fallat Actualitzar la línia Braille Moure cap avall una mica Anar a l’ítem del punt actiu 8 Enumera totes les caselles de la pàgina. Enumera tots els enllaços no visitats de la pàgina. Mou l’ítem a la secció superior esquerra. Navega a l’anterior ítem de la taula amb el mateix nivell de sagnat. Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 0 Manté premut el ratolí en la seva ubicació actual. Efectua l’acció per omissió a l’ítem del cursor de VoiceOver. Buscar la cita de bloc següent Girar el rotor cap a l’esquerra. Buscar l’anterior cita de bloc del mateix nivell No es pot anar més avall Navega a la taula següent. una mica en diagonal cap a la dreta i amunt Moure l’ítem a la secció dreta mediana Navega a la capçalera anterior independentment del nivell de capçalera. Buscar la imatge següent. El focus del teclat està col·locat en Llegir la pàgina actual a l’àrea de desplaçament Llegeix l’etiqueta d’ajuda per a l’ítem actual. Descriure l’ítem del punt actiu 8 Buscar el nivell de capçalera 1 següent Mou l’ítem cap avall en l’àrea continguda. Llegeix la descripció d’imatge de l’ítem actual. Llegir la cerca actual Navega a la cita de bloc següent del mateix nivell. Dirigir a l’element després de la panoràmica Elimina la cerca actual en mode de cerca. Centra el ratolí sobre l’ítem del cursor de VoiceOver. L’ítem no es pot moure més en diagonal cap a l’esquerra i avall. Enumera tots els punts web de la pàgina. Moure al següent punt actiu Buscar el següent text en negreta Fer clic amb el ratolí Anar a l’ítem enllaçat Deixar l’ítem marcat al punt actiu seleccionat Enumera tots els enllaços de la pàgina. Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 2 Desar l’element que hi ha en aquest moment sota el cursor de VO com un dels punts de finestra Avançar en l’historial de cerca en mode de cerca. No es pot col·locar el cursor del teclat en Moure cap amunt al rotor Buscar la capçalera anterior A l’inici visible Mou el cursor de VoiceOver al final de la finestra. Buscar el següent text sense format Fora de Buscar el següent ítem diferent Buscar el següent canvi de lletra Enumera tots els marcs de la pàgina. Buscar el següent text subratllat No es pot col·locar el cursor del teclat en la finestra Finestra emergent interior Desplaçar-se una pàgina cap a l’esquerra Enumera tots els controls de formulari de la pàgina. Mou el cursor un caràcter cap a la dreta en mode de cerca. Mou l’ítem una mica cap amunt en l’àrea continguda. Activa o desactiva la vista de l’ítem del punt actiu per supervisar si canvia de valor. El ratolí no es pot moure al cursor de VoiceOver Navega al nivell de capçalera 5 següent. s’ha marcat per arrossegar i deixar anar Anar una pàgina cap avall Moure a l’anterior punt actiu contret a la dreta Doble clic al ratolí Buscar l’anterior text en cursiva Mou l’ítem en diagonal cap a la dreta i amunt en l’àrea continguda. extres del Dock Obrir el menú de drecera Buscar l’anterior text cercat a l’historial Anul·lar la selecció de l’ítem del cursor de VoiceOver. Mou l’ítem a la secció central inferior. avall una mica Enumera tots els articles de la pàgina. El focus del teclat és a Navega al nivell de capçalera 6 anterior. Mou el cursor de VoiceOver a l’inici visible. Mostrar algunes marques a la ruta de navegació Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 4 Mou l’ítem a la secció dreta mediana. Deixar l’ítem marcat abans del punt actiu seleccionat Supervisar l’ítem del punt actiu 8 Selecciona l’opció immediatament inferior a la guia d’atributs de veu. Mou l’ítem a la secció superior dreta. Mou el cursor de VoiceOver a l’inici de la finestra. Mou el cursor de VoiceOver una mica cap a la dreta. Deseleccionar el text Navega a la capçalera següent del mateix nivell de capçalera. Punts web automàtics Buscar el canvi de color següent Buscar el nivell de capçalera 5 següent Mou el cursor de VoiceOver a la vista de divisor anterior. Obrir el selector de punts actius Mou el cursor de VoiceOver cap amunt. Anar cap a la dreta una mica Al final visible Llegeix la pronunciació fonètica del contingut del cursor de VoiceOver. Moure una mica en diagonal cap a la dreta i avall Buscar l’enllaç anterior Activa o desactiva el seguiment del cursor de VoiceOver del ratolí. L’ítem no es pot moure més en diagonal cap a l’esquerra i amunt. Ítems del Dashboard Seleccionar l’opció immediatament superior a la guia d’atributs de veu Buscar la capçalera anterior del mateix nivell Començar a buscar el text introduït al camp de cerca. Capçaleres de nivell 6 Navegar a l’element anterior. Mou l’ítem a la secció superior central. L’ítem no es pot moure més en diagonal cap a la dreta i avall. Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 6 Anar al marcador Selecciona l’opció immediatament superior a la guia d’atributs de veu. Mou el cursor de VoiceOver una pàgina cap avall. Busca la repetició anterior de l’ítem cercat. no es pot arrossegar. Llegir el contingut Mou el cursor de VoiceOver cap avall. ítems de la paperera No es pot anar cap a la dreta Buscar la cita de bloc anterior Grups de botons de selecció No es pot anar cap amunt Mou el cursor de VoiceOver a l’ítem de sota el ratolí. Mou el cursor de VoiceOver una mica cap a l’esquerra. Mostrant ítems alternatius Tancant el menú Eliminar l’element que hi ha en aquest moment sota el cursor de VO dels punts de finestra Col·locar el cursor de VoiceOver a la ubicació predefinida del marcador. sense nom Buscar la taula següent Conjunt d’etiquetes de l’element Moure en diagonal cap a la dreta i amunt Navega al nivell de capçalera 5 anterior. Llegir des del principi Descriure l’ítem del punt actiu 2 Llegir alfabèticament l’ítem actual Navega al nivell de capçalera 6 següent. Buscar el següent ítem o text amb els mateixos atributs Anar a l’ítem del punt actiu 0 Deixar anar l’ítem marcat abans del cursor de VoiceOver S’ha establert el punt exacte Llegir fonèticament l’ítem actual Buscar el nivell de capçalera 5 anterior Anar a l’inici visible L’ítem no es pot moure més a l’esquerra. Enumera tots els botons de la pàgina. Supervisar l’ítem del punt actiu 4 Anar a la següent paraula amb errors d’ortografia. Buscar l’anterior fragment de text que conté almenys un atribut de lletra diferent del text actual. Moure l’ítem a la secció superior esquerra Cancel·lant el menú d’opcions de canvi de mida Capçaleres de nivell 5 Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 8 Arrossegar l’ítem marcat i deixar-lo anar i inserir-lo abans de l’ítem amb el cursor de VO Anar a la paraula anterior amb errors d’ortografia. Anar a la part superior de la finestra Arrossegar l’ítem marcat i deixar-lo anar sobre l’ítem de sota el cursor de VO Buscar el canvi de lletra anterior Primer selecciona una de les opcions de canvi de mida al menú. Les tecles de fletxa canvien la mida de la part seleccionada de l’ítem. finestres minimitzades Buscar el següent fragment de text amb l’atribut d’estil “cursiva”. Avall una pàgina Aquest ítem no té etiqueta d’ajuda Mou l’ítem una mica cap a l’esquerra en l’àrea continguda. Llegeix el text contingut al cursor de VoiceOver. No es pot anar més cap a l’esquerra Redueix la selecció actual. Mou el cursor de VoiceOver cap a la dreta. Fa un clic del ratolí en la seva ubicació actual. Mou el focus del teclat a l’ítem del cursor de VoiceOver. Descriure l’ítem del punt actiu 0 Buscar la taula anterior en diagonal cap a la dreta i amunt Arrossegar l’ítem marcat i deixar-lo anar i inserir-lo després de l’ítem amb el cursor de VO L’ítem no es pot moure més amunt. Descriure la mida de l’ítem del cursor de VoiceOver Moure en diagonal cap a l’esquerra i avall Mou l’ítem cap a l’esquerra en l’àrea continguda. Anar a l’ítem del punt actiu 2 El cursor del teclat ja està col·locat en Buscar el següent enllaç visitat. Buscar l’anterior ítem del mateix nivell de taula L’ítem no es pot moure més en diagonal cap a la dreta i amunt. una mica en diagonal cap a l’esquerra i amunt Supervisar l’ítem del punt actiu 6 Desplaçar-se una pàgina cap a la dreta Es desplaça una pàgina cap avall. No hi ha cap títol visible per interaccionar Punts web Buscar l’anterior fragment de text sense atribut d’estil. L’ítem no es pot moure a la secció. Deixar anar l’ítem marcat sobre el cursor de VoiceOver Busca la repetició següent de l’ítem cercat. Navega al nivell de capçalera 4 anterior. Navega a l’anterior element diferent. amunt una mica Capçaleres de nivell 4 Moure l’ítem a sector de la pantalla. Desplaçar-se una pàgina cap avall Llegeix des del principi del contingut. Mida de l’ítem. Buscar la llista següent final de la fila Buscar el següent text cercat a l’historial Descriure l’ítem del punt actiu 6 Anar una pàgina cap a l’esquerra Buscar l’anterior text subratllat Buscar el següent text en cursiva Buscar l’anterior fragment de text amb l’atribut d’estil “negreta”. Anar a la part inferior de la finestra Canvia de mida i mou l’ítem a una zona de l’àrea de disposició actual. Deixar l’ítem marcat després del cursor de VoiceOver Anar a l’ítem del punt actiu 4 Movent el cursor de VoiceOver a No es pot anar cap a l’esquerra Ja és a l’inici visible Supervisar l’ítem del punt actiu 0 Anar a l’ítem emergent Buscar el nivell de capçalera 1 anterior Ja és a l’inici de la finestra Iniciar el canvi de mida Establir com a punt de finestra L’ítem no es pot canviar de mida i moure a la secció especificada. Mou el cursor de VoiceOver una pàgina cap a la dreta. Iniciar una selecció Buscar l’anterior enllaç visitat. Moure el focus de VoiceOver al cursor del teclat Buscar la imatge anterior. Mou l’ítem una mica cap avall en l’àrea continguda. Ítem d’etiqueta No hi ha cap vista de divisor següent Presenta un menú que permet seleccionar els ítems situats a la finestra. Navegar ràpidament cap endavant durant la lectura Obrir o tancar el triangle desplegable Seleccionar l’ítem del cursor de VoiceOver. Marcar una nova posició per al marcador. Buscar la capçalera següent Moure l’ítem a la secció central inferior Buscar el fragment de text següent amb l’atribut d’estil “negreta”. Moure una mica en diagonal cap a l’esquerra i amunt Descriure l’ítem del punt actiu 4 No s’ha pogut deixar anar sobre Aturant la cerca. Es desplaça una pàgina cap amunt. Buscar l’enllaç següent. No es pot anar més cap a la dreta Dirigir a l’element Contingut anterior Moure cap a la dreta una mica Anar a l’ítem del punt actiu 6 Supervisar l’ítem del punt actiu 2 Buscar el nivell de capçalera 3 anterior restaurar la correcció Enumera tots els punts de referència de la pàgina. Buscar la imatge següent Navega a la capçalera anterior del mateix nivell de capçalera. Buscar l’anterior fragment de text amb l’atribut d’estil “subratllat”. Buscar el text sense format anterior Navega a la taula anterior. Moure una mica en diagonal cap a la dreta i amunt Deixa d’interaccionar amb l’ítem. Estén el cursor de VoiceOver per inspeccionar els ítems del voltant. Llegeix el text del camp de cerca en mode de cerca. Va a l’anterior ítem de punt actiu. Descriure l’ítem del punt actiu 9 Navegar a la llista anterior. L’ítem no es pot moure més cap a la dreta. Activar o desactivar el seguiment del cursor de VoiceOver del ratolí Va al següent ítem de punt actiu. Afegir l’ítem del cursor de VoiceOver a la llista d’ítems seleccionats. Capçaleres de nivell 2 Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 3 Llegir la indicació de VoiceOver Mou el cursor de VoiceOver una pàgina cap amunt. Mou el cursor de VoiceOver a l’ítem emergent de l’ítem actual. Enumera totes les capçaleres de nivell 4 de la pàgina. Enllaços no visitats Enumera totes les imatges de la pàgina. Anar al final visible Mou l’ítem una mica en diagonal cap a l’esquerra i amunt en l’àrea continguda. s’està col·locant el cursor del teclat en Buscar la imatge anterior Navega al nivell de capçalera 3 anterior. Buscar la següent paraula amb errors d’ortografia Enumera totes les capçaleres de nivell 5 de la pàgina. Buscar el nivell de capçalera 2 següent Obre la guia de l’atribut de veu anterior. Mou el cursor de VoiceOver a l’inici. Deixa anar el botó del ratolí en la seva ubicació actual. Eliminar el tabulador Buscar el següent fragment de text sense atribut d’estil. Les tecles de fletxa mouran l’ítem que conté el cursor de VoiceOver. Deixar d’interaccionar amb l’ítem Llegir la indicació de VoiceOver per a l’ítem actual. Llegir el contingut de la finestra Anar a l’ítem del punt actiu 9 Efectua l’acció per omissió a l’ítem del cursor de sota del dit Moure cap a l’esquerra una mica Llegir el text o ítem seleccionat Buscar la capçalera següent del mateix nivell No hi ha cap ítem amb el focus del teclat Buscar el següent fragment de text amb l’atribut d’estil “subratllat”. Mou el cursor de VoiceOver una pàgina cap a l’esquerra. Aturar el canvi de mida Mostrant ítems per omissió Menú de drecera Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 1 Buscar l’anterior text en negreta Mou el cursor de VoiceOver a la següent vista de divisor. Cap a l’esquerra una pàgina Mou VoiceOver a l’ítem del punt actiu. Deixar anar els elements No es pot moure el cursor de VoiceOver a l’ítem de sota el ratolí. Ja és al final de la finestra Prémer la tecla Escapada per sortir de la finestra emergent. Llegeix el contingut del cursor de VoiceOver Fa un doble clic del ratolí en la seva ubicació actual. Movent el ratolí a Sortir del mode de selecció i confirmar l’interval seleccionat. Introduir el text de la cerca. Canvi de mida del full Llegir l’etiqueta d’ajuda de l’ítem Mou el focus de VoiceOver a l’ítem on hi ha el cursor del teclat. Buscar el nivell de capçalera 4 següent Desplaçar-se una pàgina cap amunt Moure una mica en diagonal cap a l’esquerra i avall Anar una pàgina cap amunt Buscar l’anterior text cercat Llegeix la pàgina de desplaçament que es visualitza. Al final de la finestra Navegar ràpidament cap enrere durant la lectura Mou l’ítem a la secció dreta inferior. Capçaleres de nivell 3 A l’ítem emergent Moure cap amunt al rotor. Buscar l’anterior ítem o bloc de text amb els mateixos atributs que l’ítem o bloc de text actual. Activar o desactivar la selecció múltiple Anul·lar la selecció de tots els ítems seleccionats. Moure en diagonal cap a la dreta i avall Moure l’ítem a la secció superior dreta Buscar l’anterior ítem diferent Busca un objecte que coincideixi amb el text de la finestra. Anul·lar una selecció Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 7 Canvi de mida de la finestra Navega a la cita de bloc anterior. Col·locant el cursor del teclat en la finestra Moure l’ítem a la secció dreta inferior Buscar el control següent Mou l’ítem en diagonal cap a l’esquerra i amunt en l’àrea continguda. Girar el rotor cap a la dreta. àrea del mapa Al final Buscar el següent ítem del mateix nivell de taula Buscar el següent fragment de text que conté com a mínim un atribut de lletra diferent del text actual. Mou el cursor de VoiceOver al final. Mantenir premut el ratolí sobre Ja és a l’inici Navega a l’anterior cita de bloc del mateix nivell. A l’ítem enllaçat Anar una pàgina cap a la dreta Mou l’ítem a la secció esquerra inferior. Llistar totes les accions que es poden fer en l’ítem actual. Mou l’ítem una mica cap a la dreta en l’àrea continguda. Seleccionar l’ítem anterior al navegador de contingut i moure el cursor de VO a la secció de contingut Buscar l’anterior fragment de text amb l’atribut d’estil “cursiva”. Començar a interaccionar amb l’ítem Buscar el nivell de capçalera 6 següent Enumera tots els punts web automàtics de la pàgina. Ja és al final visible No hi ha res seleccionat. Buscar el fragment de text següent amb un color de text diferent de l’actual. Navega al nivell de capçalera 2 anterior. Moure el cursor de VoiceOver al punter del ratolí Augmenta la selecció actual. Fa un clic amb el botó dret del ratolí en la seva ubicació actual. Enumera totes les capçaleres de nivell 6 de la pàgina. deixar de seleccionar Mou l’ítem cap amunt en l’àrea continguda. Moure el punter del ratolí al cursor de VoiceOver Buscar el següent fragment de text que conté almenys un atribut d’estil diferent del text actual. Enumera totes les regions actives de la pàgina. Marcar l’ítem per arrossegar-lo i deixar-lo més endavant Buscar l’enllaç següent cap a l’esquerra una mica Navega al nivell de capçalera 1 següent. Obre el menú de drecera de l’ítem actual si en té cap Contingut següent Eliminar dels punts de finestra Desa o elimina l’ítem que està destacat del punt actiu. Marcar l’ítem per arrossegar i deixar anar Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 5 contret a baix Supervisar l’ítem del punt actiu 9 en diagonal cap a la dreta i avall A la vista de divisor anterior Tancant el quadre de diàleg Buscar l’anterior fragment de text que conté almenys un atribut d’estil diferent del text actual. Moure el focus del teclat al cursor de VoiceOver Navega a la capçalera següent independentment del nivell de capçalera. Buscar el control anterior Llegeix la pronunciació alfabètica del contingut del cursor de VoiceOver. Buscar el text introduït al camp de cerca Aquest ítem no té descripció d’imatge Descriure l’ítem del punt actiu 1 Cap a l’esquerra una mica Cap a la dreta una mica Descriure la posició de l’ítem del cursor de VoiceOver Permet la descripció assignable per l’usuari d’una imatge o d’un control. Enumera totes les capçaleres de la pàgina. Activa o desactiva la selecció del cursor de VoiceOver. Anar a l’ítem del punt actiu 3 Estableix el punt exacte d’aquesta ubicació. Enumera tots els punts actius. A la vista de divisor següent A l’inici de la finestra Inspeccionar més a l’interior de l’ítem. Permet el control amb el teclat. Mou l’ítem a la secció esquerra mediana. Buscar el nivell de capçalera 6 anterior Llegeix la selecció actual. Supervisar l’ítem del punt actiu 7 Enumera totes les capçaleres de nivell 3 de la pàgina. Obrir la guia de l’atribut de veu següent Cancel·lant el menú del selector d’ítems Mou l’ítem en diagonal cap a la dreta i avall en l’àrea continguda. contret a dalt Mou l’ítem una mica en diagonal cap a la dreta i avall en l’àrea continguda. No es pot col·locar el cursor del teclat en l’aplicació Mou l’ítem una mica en diagonal cap a l’esquerra i avall en l’àrea continguda. Buscar el següent enllaç visitat Navega al nivell de capçalera 2 següent. Buscar la cita de bloc següent del mateix nivell Es desplaça una pàgina cap a la dreta. Enumera totes les capçaleres de nivell 2 de la pàgina. Mou el cursor de VoiceOver a l’ítem enllaçat amb l’ítem actual. Buscar el següent ítem o bloc de text amb els mateixos atributs que l’ítem o bloc de text actual. Enumera totes les taules de la pàgina. Seleccionar l’ítem següent al navegador de contingut i moure el cursor de VO a la secció de contingut Obrir o tancar el triangle desplegable seleccionat. Descriure l’ítem del punt actiu 3 Efectuar l’acció per a l’ítem El cursor de VoiceOver ja és a Enumera tots els ítems de text estàtic de la pàgina. Deixar l’ítem marcat després del punt actiu seleccionat Aquest ítem no es pot canviar de mida Anar a l’ítem del punt actiu 1 Mou el cursor de VoiceOver al final visible. Navega al següent element diferent. Buscar l’anterior fragment de text amb un color de text diferent de l’actual. Buscar el nivell de capçalera 4 anterior Fer clic al botó dret del ratolí Enumera tots els grups de botons de selecció de la pàgina. Supervisar l’ítem del punt actiu 5 Ítems per omissió Moure en diagonal cap a l’esquerra i amunt Enumera tots els camps de text de la pàgina. Mou l’ítem a la secció central mediana. A l’inici Navega al nivell de capçalera 1 anterior. Desar o eliminar l’ítem del punt actiu 9 Llegir la descripció de la imatge d’un ítem Enumera tots els enllaços visitats de la pàgina. No s’ha pogut inserir després de en diagonal cap a l’esquerra i amunt Moure cap avall al rotor No es pot anar més cap amunt Llegeix la posició de l’ítem relativa a l’extrem superior esquerre de la vista contenidora. una mica en diagonal cap a la dreta i avall Llegir el text visible Selecciona l’ítem actual. Mou el cursor un caràcter cap a l’esquerra en mode de cerca. Navegar a l’element següent. Canviar de mida i moure l’ítem a la secció Regions actives Descriure l’ítem del punt actiu 5 Buscar la llista anterior Obre la guia de l’atribut de veu següent. Buscar el canvi de color anterior Mou l’ítem a una zona de la disposició actual. Mou l’ítem en diagonal cap a l’esquerra i avall en l’àrea continguda. L’ítem no es pot moure més avall. Previsualització de navegació Llegeix el contingut de l’ítem al cursor de VoiceOver. ítem de la paperera Buscar l’ítem o text anterior amb els mateixos atributs Buscar l’enllaç anterior. Anar a l’ítem del punt actiu 7 Buscar la paraula anterior amb errors d’ortografia Navega al següent ítem de la taula amb el mateix nivell de sagnat. Supervisar l’ítem del punt actiu 3 Seleccionar l’opció immediatament inferior a la guia d’atributs de veu No s’ha pogut inserir abans de Buscar el nivell de capçalera 2 anterior Buscar el següent text cercat Ítems alternatius Moure cap avall al rotor. Anar cap a l’esquerra una mica Retrocedir en l’historial de cerca en mode de cerca. Moure cap amunt una mica No es pot anar cap avall Mou el cursor de VoiceOver cap a l’esquerra. Moure l’ítem a la secció esquerra mediana una mica en diagonal cap a l’esquerra i avall Moure l’ítem a la secció superior central Navega a la cita de bloc següent. No hi ha cap vista de divisor anterior extra del Dock Descriure l’ítem del punt actiu 7 Descriu l’ítem del punt actiu. Selector d’ítems Navega al nivell de capçalera 3 següent. Cancel·lant el menú de previsualització de navegació Buscar el següent text amb atributs diferents Enumera totes les capçaleres de nivell 1 de la pàgina. Obrir la guia de l’atribut de veu anterior Buscar el text anterior amb atributs diferents Es desplaça una pàgina cap a l’esquerra. cap a la dreta una mica Navegar a la llista següent. Finalitzar la selecció no hi ha cap widget Anar a l’ítem del punt actiu 5 Mou l’ítem una mica en diagonal cap a la dreta i amunt en l’àrea continguda. Supervisar l’ítem del punt actiu 1 Mou l’ítem cap a la dreta en l’àrea continguda. Ítem del Dashboard Moure l’ítem a la secció esquerra inferior Capçaleres de nivell 1 Moure l’ítem a la secció central mediana El cursor del teclat s’està col·locant en l’aplicació Enumera tots els ítems de la finestra. Taula de dreceres del controlador del teclat numèric Controlador del teclat numèric Teclat numèric Teclat numèric Controlador del teclat numèric Activar el controlador del teclat numèric Indicar la tecla de modificació que es vol fer servir amb les tecles del teclat numèric Tecla de modificació del controlador del teclat numèric Número zero del teclat numèric taules de dreceres del controlador del teclat numèric modificador del controlador del teclat numèric Comportament de la verbositat dels enllaços i els arxius adjunts Indicar com s’anunciaran els errors d’ortografia al text llegit verbositat números paraules dígits Les dues primeres vegades verbositat ortografia error d’ortografia paraules amb errors d’ortografia so de reproducció lectura d’atributs verbositat puntuació repetida llegir en primer lloc Comportament de la verbositat amb el text eliminat verbositat nivells de puntuació text primer sempre llegir Comportament de la verbositat amb la puntuació Indicar la puntuació i els signes que es llegiran verbositat majúscules canviar so reproducció llegir Quan els atributs de text canvien Les quatre primeres vegades Indicar com s’anunciaran les eliminacions en el text llegit Indicar la quantitat d’informació sobre el tecleig Comportament de la verbositat amb els números L’atribut de text canvia el comportament de la verbositat Indicar com es llegirà la puntuació repetida Mentre s’escriu llegir Selecciona com s’anunciaran els enllaços i els arxius adjunts. verbositat atributs de text canviar sons de reproducció llegir Comportament de la verbositat amb la puntuació repetida Comportament de la verbositat amb els errors d’ortografia Llegir el text per on passa el cursor Comportament de la verbositat amb la lectura del tecleig Puntuació repetida Indicar com s’anunciaran les majúscules en el text llegit Quan es mou el cursor Les tres primeres vegades Llegir la majúscula Llegir-la amb recompte Llegir els atributs Quan es trobi una paraula mal escrita Caràcters i paraules Les cinc primeres vegades verbositat elimina eliminar text canviar to reproducció so lectura Llegir els números com a Quan es troba un enllaç/arxiu adjunt Quan s’elimini text so de reproducció oral integrat a la verbositat dels enllaços/arxius adjunts Comportament de la verbositat amb una majúscula Indicar com s’anunciaran els atributs d’estil en el text llegit Llegir-la sempre Indicar com es llegiran els números Llegir el text a la dreta del cursor verbositat tecleig llegir caràcters paraules Quan es llegeix una majúscula Àudio P1 Roda 4 avall Veu C2 Roda d’àudio amunt Veu K2 Roda 4 amunt Roda 3 avall Estat C3 Pulsació roda 2 Àudio P3 Estat C1 Àudio P5 Pulsació de la roda d’àudio Cursor de veu cap a l’esquerra Veu K4 Pulsació de la roda de telefonia Cursor de veu cap a la dreta Pulsació roda 4 Roda d’àudio avall Telefonia C1 Àudio K5 Veu P4 Telefonia C3 Cursor de veu al mig Roda de telefonia avall Veu P2 Àudio K1 Àudio K3 Roda 2 amunt Àudio P2 Veu C1 Veu K1 Pulsació roda 3 Veu C3 Veu K3 Roda de telefonia amunt Estat C2 Roda 1 avall Pulsació roda 1 Àudio P6 Estat C4 Cursor de veu cap avall Àudio P4 Roda 3 amunt Roda 2 avall Roda 1 amunt Cursor de veu cap amunt Telefonia C2 Àudio K4 Veu P1 Àudio K2 Veu P3 Telefonia C4 Confirmar el camp de text buscant. No es pot confirmar el camp de text. No es pot esborrar el camp de cerca. No es pot buscar. Confirmant el camp de text. (text segur) Iniciar la cerca Esborrant el camp de cerca Llegir les instruccions per utilitzar l’ítem al cursor de VoiceOver Quan un ítem té una etiqueta d’ajuda Comportament de la verbositat amb l’etiqueta d’ajuda verbositat llegir instruccions ítems cursor VoiceOver Llegir les instruccions de VoiceOver per als ítems Establir el temps d’espera abans de llegir les indicacions Llegir les indicacions després d’una espera Indicar com s’anunciarà l’etiqueta d’ajuda d’un ítem Llegir la notificació verbositat llegir indicacions després d’espera breu llarga verbositat etiqueta d’ajuda llegir notificació cap acció no fer res Llegir l’etiqueta d’ajuda cap avall molt Deixar d’interaccionar amb el marcador de regle Deixa d’interaccionar amb el marcador de regle. Afegir un nou marcador de regle cap amunt molt Eliminar el marcador de regle No s’ha mogut. Obre un quadre de diàleg que permet afegir nous marcadors de regle. Cap avall molt Cap amunt molt Elimina el marcador de regle del cursor de VoiceOver si és possible. cap a l’esquerra molt No s’ha pogut interaccionar amb Interaccionar amb el marcador de regle cap a la dreta molt Cancel·lar l’eliminació del marcador de regle Cap a l’esquerra molt Cap a la dreta molt Vols eliminar el marcador de regle? L’ítem marcat ja no està disponible Primer interacciona amb l’ítem. Entrant a No s’ha pogut deixar anar. No s’ha pogut arrossegar. La selecció que has marcat per arrossegar i deixar anar ja no està seleccionada. No es pot deixar anar sobre l’ítem que s’ha marcat per arrossegar. L’ítem que has deixat anar ja no és visible. L’ítem marcat ja no es visualitza VoiceOver no arrossega els ítems que es poden prémer. s’ha cancel·lat la funció d’arrossegar i deixar anar. L’àrea per deixar anar potser està oculta. L’ítem pot estar ocult. Establir l’ampliació dels ítems al cursor de VoiceOver Durant la lectura de text moure el cursor de VoiceOver per Ampliació del cursor de VoiceOver moure cursor VoiceOver lectura text paraula frase ampliació cursor VoiceOver gran petit Comportament del cursor de VoiceOver en llegir text Nav. dreta Nav. avall Nav. esquerra Nav. amunt Copyright © 2012-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Desplaçament dreta Inf. Desplaçament esquerra El divisor no es pot moure més a l’esquerra. Mou el divisor cap amunt molt. Mou el divisor cap a la dreta. Mou el divisor cap amunt o cap avall. Mou el divisor cap a l’esquerra una mica. L’àrea superior/esquerra ja està minimitzada. Mou el divisor cap a l’esquerra molt. El divisor està desactivat. Interaccionar amb el divisor Deixar d’interaccionar amb el divisor Mou el divisor cap amunt. El divisor està desactivat Mou el divisor cap avall. Mou el divisor cap a la dreta molt. Minimitzar l’àrea del divisor superior/esquerra Maximitza l’àrea situada damunt o a l’esquerra del divisor. Mou el divisor cap a la dreta una mica. Mou el divisor cap a l’esquerra. Minimitza l’àrea situada damunt o a l’esquerra del divisor. El divisor no es pot moure més avall. L’àrea superior/esquerra ja està maximitzada. El divisor no es pot moure més amunt. El divisor no es pot moure més cap a la dreta. Deixa d’interaccionar amb el divisor. Mou el divisor a l’esquerra o a la dreta. Mou el divisor cap avall molt. Maximitzar l’àrea del divisor superior/esquerra Establir la durada dels missatges d’avís Braille Mostrar el braille abreviat cel·les d’estat de pantalles Braille pantalla general Seleccionar la taula de traducció Braille Mostrar l’estat de pantalla general Pantalla ACME Pro 40 (40 cel·les) Mostrar l’estil del text pantalles de braille abreviat cel·les d’estat de pantalles Braille estil de text Mostrar els missatges d’avís segons la durada Mostrar l’estat a Idioma de traducció Braille Cel·les d’estat idioma de traducció de pantalles Braille anglès americà britànic francès cel·les d’estat de pantalles Braille a la dreta cel·les d’estat de pantalles Braille a l’esquerra Mostrar les cel·les d’estat de braille a la dreta Traducció Braille Mostrar els missatges d’avís cel·les d’estat de pantalles Braille estil de text ampliat Mostrar les cel·les d’estat de braille a l’esquerra Utilitzar la traducció Braille automàtica cursor de punts 7 i 8 de pantalles Braille Utilitzar els punts 7 i 8 per indicar el cursor VoiceOver missatges d’avís de pantalla Braille inactius ràpid lent Mostrar el braille de vuit punts Mostrar l’estil del text ampliat Llegir l’adreça de l’enllaç Enllaç al menú desplegable Descriu l’URL de l’enllaç. opcions de veu addicionals Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver quan llegeixi els atributs Veu per a la lectura dels menús de VoiceOver Full de configuració de veu Veu per a la lectura dels atributs Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver quan llegeixi l’estat velocitat to volum entonació de la veu de lectura del contingut Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver quan llegeixi el tipus d’ítem Veu per a la lectura de l’estat entonació velocitat to volum entonació de la veu per a la lectura dels menús de VoiceOver velocitat to volum entonació de veu per a la lectura dels atributs velocitat to volum entonació de veu per omissió Veu per a la lectura del tipus Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver quan llegeixi el contingut Configuració de veu d’anglès (idioma del sistema) Indicar la veu que es vol fer servir per a VoiceOver quan llegeixi els menús de VoiceOver velocitat to volum entonació de veu per a lectura del tipus Veu de lectura del contingut velocitat to volum entonació de veu per a lectura d’estat Obrir el submenú Mou el cursor de VoiceOver enrere fins a l’element de nivell superior del submenú. Tancar el submenú Mou el cursor de VoiceOver al submenú de l’ítem del menú. S’han detectat preferències portàtils. Vols utilitzar-les? Ajuda VoiceOver Cardiff (Gal·les) Anunciar els missatges d’avís Cupertino (EUA) Llegir el text de sota el ratolí Los Angeles (EUA) ciutats Selecciona un idioma Portland (EUA) Vancouver (Canadà) Llegir el text seleccionat Mostra o oculta la representació visual del cursor de VoiceOver. Reduir l’ampliació del cursor de VoiceOver no hi ha res seleccionat Navegador de nivell superior Llegir contingut d’iBooks en curs Descriure informació addicional per a l’ítem al cursor de VoiceOver Descriure l’ítem al cursor de VoiceOver el cursor de VoiceOver ara no s’inclou enlloc s’ha eliminat dels punts de finestra Augmentar l’ampliació del cursor de VoiceOver el cursor de VoiceOver ara s’inclou a Descriure la vista que conté l’ítem al cursor de VoiceOver és al cursor de VoiceOver Descriu l’ítem al cursor de VoiceOver. Descriu l’ítem del cursor del teclat. no hi ha res al cursor de VoiceOver Ítems nous o canviats Modificadors de la funció d’arrossegar i deixar anar ja s’ha assignat com a punt de finestra pàgina canviada. Pagament no completat Descriu amb més detall l’ítem del cursor del teclat. s’ha desat com un punt de finestra Redueix l’ampliació al cursor de VoiceOver. Seccions clau Touch ID per autoritzar el pagament S’ha cancel·lat el pagament Menús d’estat Serveis de sincronització no hi ha res al focus del teclat Descriure l’ítem del focus del teclat Selector d’idioma Prem el botó a l’esquerra del Touch ID per pagar amb la contrasenya S’està processant el pagament Augmenta l’ampliació al cursor de VoiceOver. té el focus del teclat Descriu amb més detall l’ítem al cursor de VoiceOver. Descriu la vista que conté el cursor de VoiceOver. Navegador de contingut Es mostra la llista de candidats Descriure informació addicional per a l’ítem del focus del teclat S’està preparant la informació del pagament Dispositiu de sortida de so Permetre l’atenuació d’àudio so de dispositiu de sortida d’àudio Confirmar la nova configuració d’àudio Silenciar els efectes de so Fes clic a Confirmar per utilitzar una nova configuració d’àudio. Fes clic a Restaurar per restaurar la configuració d’àudio anterior. so d’àudio posicional Activar l’àudio posicional so d’atenuació d'àudio Establir a VERDADER per desactivar VoiceOver Preferències de VoiceOver Desactivar VoiceOver Categories d’utilitat Carregant més ítems Controlador del trackpad Controlador del teclat Retorn Guia Controlador Braille Navegació ràpida Efectua l’acció seleccionada de la guia. Punts actius valor de brillantor no vàlid valor de saturació no vàlid valor alfa no vàlid valor de matís no vàlid Benvingut al macOS. VoiceOver està activat. Configuració de VoiceOver Polze dret Polze esquerre Dreta darrere 1 pas avall 2 passos a la dreta 2 passos amunt 2 passos a l’esquerra 1 pas a la dreta 1 pas a l’esquerra Dreta davant 1 pas amunt Esquerra darrere 2 passos avall no selecc. VoiceOver activat VoiceOver desactivat Nom d’usuari o contrasenya incorrectes emetre un so El teu compte està bloquejat. Torna‑ho a provar més tard. Desactivar VoiceOver Utilitzar VoiceOver Final de la pàgina tauler de subtítols descriptius Mida de la lletra del tauler de subtítols descriptius Mostrar el tauler Braille Mida de la lletra dels taulers i menús tauler Braille Taulers i menús Establir la mida de la lletra dels taulers i menús del VoiceOver mida de lletra de tauler de subtítols descriptius petita gran Mostrar el text parlat als taulers de subtítols Mostrar el tauler de subtítols descriptius Va al grup de botons de selecció anterior. S’ha eliminat el punt web Buscar el grup de botons de selecció següent S’ha eliminat de la selecció S’ha afegit a la selecció Buscar el camp de text anterior Buscar el botó següent Buscar el següent ítem nou dades detectades Carregant el punt exacte Va al punt web anterior. No s’ha establert cap punt web Buscar el punt web automàtic anterior La pàgina té Buscar el marc anterior Buscar la zona dinàmica següent Va al següent punt web automàtic. Va al punt web automàtic anterior. Buscar la casella següent Buscar el marc següent final de Buscar la columna anterior Buscar la columna següent S’ha establert el punt web Buscar el grup de botons de selecció anterior Va a la casella següent. Va al punt de referència següent. incorpora un detector de dades ☆ Punt exacte L’ítem s’ha eliminat Llegir les estadístiques de la pàgina web Ítem següent del rotor Buscar el punt web anterior Buscar el punt de referència següent Va al grup de botons de selecció següent. Buscar el botó anterior Buscar el següent punt web automàtic Va a la columna anterior d’una taula. Establir un punt exacte en aquesta ubicació. Interactua amb el cos del missatge abans d’obrir el menú contextual Va a la casella anterior. S’ha obert l’enllaç en una finestra nova Va al punt de referència anterior. Buscar la zona dinàmica anterior Buscar l’anterior ítem nou Buscar el següent camp de text Va a la zona dinàmica següent. Activa o desactiva la sortida d’informació d’una zona dinàmica. L’enllaç s’ha obert en una pestanya nova Va al marc anterior. Va al camp de text anterior. Establir el punt web Anterior ítem del rotor Eliminar el punt web Determina si la taula requereix interacció. Es requereix interacció amb taules Va al botó següent. Zona dinàmica activada Passa a l’anterior ítem del rotor. Va al botó anterior. Elimina el punt web d’aquesta ubicació. Buscar la casella anterior Ofereix un resum de la pàgina web. contingut dels missatges Contingut inicial seleccionat a la pàgina Permetre sempre les ordres de teclat per navegar pels llocs web Activar o desactivar la zona dinàmica Va a la columna següent d’una taula. Activar o desactivar la capacitat d’interaccionar amb taules Va al següent ítem nou. Zona dinàmica desactivada Punt web automàtic Va al següent camp de text. Va al marc següent. Contingut restant seleccionat a la pàgina Va al següent punt web. final de la taula Va a la zona dinàmica anterior. Per obrir el menú autocompletar prem la tecla de fletxa amunt o avall i a continuació prem la tecla Retorn per introduir el suggeriment al formulari. No es requereix interacció amb taules Carregant la ubicació anterior Passa al següent ítem del rotor. Va a l’anterior ítem nou. Buscar el següent punt web Buscar el punt de referència anterior Punts actius activitat de l’app configuració del perfil d’activitat de les activitats Configurar activitats per personalitzar VoiceOver per a usos específics Taula d’activitats Activitat duplicada Eliminar una activitat configuració addicional que vols incloure Apps i Llocs Seleccionar “Apps i Llocs” per a l’activitat verbositat Utilitzar aquesta activitat per a Restablir l’activitat a la configuració per omissió de VoiceOver Selecciona la configuració que vols incloure en aquesta activitat afegir i eliminar activitats Restablir l’activitat a la meva configuració actual de VoiceOver Afegir una nova pronunciació Utilitzar a Si la casella està marcada s’ignora la distinció entre majúscules i minúscules en buscar text Les preferències bàsiques de VoiceOver inclouen tots els paràmetres de configuració dels grups General Verbositat Navegació Web So i “Elements visuals” la configuració de la veu i paràmetres no relacionats amb ordres per al controlador del teclat numèric el controlador del teclat i les pantalles Braille. Aquestes opcions es restabliran als valors per omissió. Aquesta acció no es pot desfer. Incrementador Navegació ràpida de VoiceOver Selecciona la teva pantalla Braille a la llista de dispositius. Si no la veus comprova que és dins el radi d’acció d’aquest ordinador i que està encesa i és “visible”. Tecles d’entrada Braille de VoiceOver ocultar opcions de veu addicionals En restablir canviaràs les preferències de VoiceOver bàsiques i personalitzades. Aquesta acció no es pot desfer. Les activitats s’eliminen quan es restableixen. Aquesta acció no es pot desfer. Indicador de nivell La tecla sol·licitada de la pantalla Braille està assignada a una altra ordre. Si continues eliminaràs l’assignació preexistent. Els punts web s’eliminen quan es restableixen. Aquesta acció no es pot desfer. Marcador de regle Activitat de VoiceOver Aquesta opció et permet navegar per tots els llocs web mitjançant les ordres de teclat que inclouen tecles de fletxa. Aquesta funcionalitat es pot veure afectada en els llocs web que utilitzen les tecles de fletxa per a altres funcions. Començar a utilitzar les preferències portàtils L’arxiu que importes conté una activitat. S’afegirà a la teva llista d’activitats i no modificarà altres activitats. El dispositiu seleccionat no és una pantalla Braille Bluetooth vàlida. Tecles d’entrada Braille El dispositiu seleccionat no ha pogut enllaçar-se. Si vols provar un altre codi torna a afegir el dispositiu. Connecta una pantalla Braille USB o fes clic a Afegir per configurar una pantalla Braille Bluetooth. Preferències de Bluetooth No s’ha pogut desar la tecla de controlador Si importes les preferències substituiràs completament les teves preferències actuals. La importació de preferències no es pot desfer. Controladors Duplicar el lloc web Etiquetes de VoiceOver Per afegir una pantalla Braille Bluetooth cal activar Bluetooth. Pots fer-ho al tauler Bluetooth de les Preferències del Sistema. Pantalla Braille desconeguda Apps i Llocs web Controlador del teclat activat Informació d’etiqueta Múltiples pantalles actives Confirmes que vols eliminar aquesta pantalla Braille Bluetooth? Àrea de disposició No s’ha pogut carregar el dispositiu ⌃⌥ Control + Opció Confirmes que vols eliminar aquesta ordre d’entrada Braille? Taula de traducció desconeguda Has afegit tots els idiomes. Carregant el dispositiu Bluetooth Informació del punt web Confirmes que vols restablir les activitats? Quan fas servir la tecla d’ordre dreta per a la cerca ràpida la tecla d’ordre esquerra es comporta normalment. Bluetooth està desactivat Aquesta opció et permet navegar per tots els llocs web mitjançant les ordres de teclat que inclouen tecles de fletxa. Aquesta funcionalitat es pot veure afectada en els llocs web que utilitzen les tecles de fletxa per a altres funcions. Si vols activar aquesta opció només per a alguns llocs web fes servir les activitats de VoiceOver. Quan fas servir la tecla d’ordre esquerra per a la cerca ràpida la tecla d’ordre dreta es comporta normalment. La millor forma de predir el futur és inventar-se’l. ⌃⌥ o ⇪ Control + Opció o Bloqueig de majúscules La Utilitat VoiceOver no ha pogut desar les preferències de teclat numèric. Torna-ho a provar. Es restabliran els valors per omissió de les tecles del controlador de navegació ràpida. Aquesta acció no es pot desfer. Fes clic a Afegir per crear una activitat. Fes servir aquesta activitat per als següents llocs web Es restabliran els valors per omissió de les tecles del controlador del teclat numèric. Aquesta acció no es pot desfer. Arxiu d’elements bàsics de VoiceOver Es restabliran els valors per omissió de les tecles d’entrada de la pantalla Braille. Aquesta acció no es pot desfer. Configuració no vàlida Confirmes que vols restablir les etiquetes? Botó d’ordenació Cerca ràpida activada No s’ha pogut carregar la taula Braille Aquesta ordre ja està assignada Arxiu de VoiceOver mostrar opcions de veu addicionals Els punts actius s’eliminen quan es restableixen. Aquesta acció no es pot desfer. Preferències portàtils activades La tecla 0 és una tecla de modificació i no es pot canviar Una ordre ha de tenir un sol caràcter Quan fas servir la tecla Opció dreta per al controlador del teclat la tecla Opció esquerra es comporta normalment. Selecciona com a mínim una categoria de verbositat per a la descripció d’aquest control. Confirmes que vols restablir les tecles del controlador de navegació ràpida? tornar a assignar a l’ordre per omissió Pronunciacions de VoiceOver Selecciona una activitat o fes clic a\nAfegir per crear una activitat nova. Eliminar els idiomes seleccionats Àrea web No hi ha cap pantalla activa Tecles del controlador del teclat numèric Tecles del controlador del teclat numèric de VoiceOver Deixar d’utilitzar les preferències portàtils Connectar una pantalla Braille USB. Tecla única Triangle desplegable Punts actius de VoiceOver Configuració específica d’idioma esborrar el text de la cerca Configuració de veu de l’idioma per omissió del sistema Les etiquetes s’eliminen quan es restableixen. Aquesta acció no es pot desfer. L’intent d’enllaçar ha fallat Aquesta tecla Braille ja està assignada Tecles del controlador de navegació ràpida Marcador de llista Confirmes que vols restablir les tecles del controlador del teclat numèric? cel·les Confirmes que vols restablir els punts web? Tecles del controlador del teclat de VoiceOver Es restabliran els valors per omissió de les pronunciacions. Aquesta acció no es pot desfer. Confirmes que vols restablir els punts actius? Ítem del Dock Confirmes que vols importar les preferències? Altres aplicacions Confirmes que vols restablir totes les preferències de VoiceOver? Indicador de progrés Confirmes que vols restablir les preferències bàsiques de VoiceOver? Tecles del controlador del teclat Confirmes que vols restablir les pronunciacions? Preferències portàtils activades Es restabliran els valors per omissió de les tecles del controlador del teclat. Aquesta acció no es pot desfer. Àrea de desplaçament No hi ha més idiomes per afegir Si utilitzes les dues tecles Opció per al controlador del teclat no es podran comportar normalment. Quan fas servir la tecla Opció esquerra per al controlador del teclat la tecla Opció dreta es comporta normalment. Confirmes que vols restablir les tecles d’entrada de la pantalla Braille? No s’ha detectat cap pantalla Confirmes que vols restablir les tecles del controlador del teclat? Una ordre només pot tenir un caràcter Pronunciacions No podràs utilitzar aquesta pantalla fins que no la tornis a afegir. Vols eliminar aquesta pantalla? ⇪ Bloqueig de majúscules Punts web de VoiceOver Selecciona una casella per activar o desactivar un ítem. Per reordenar els ítems utilitza ⌘↑ i ⌘↓. Rotor web s’ha eliminat de la referència s’ha afegit a la referència Copyright © 2011-2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Selector esquerre Oscil·lador dret avall Oscil·lador de navegació esquerre avall Roda esquerra amunt Roda dreta amunt Oscil·lador dret amunt Oscil·lador esquerre amunt Botó de mode dret Fila de direccionament d’estat Selector dret Oscil·lador de navegació dret avall Roda esquerra avall Oscil·lador de navegació esquerre amunt Oscil·lador de navegació dret amunt Oscil·lador esquerre avall Panoràmica esquerra Panoràmica dreta Roda dreta avall Pulsació de la roda esquerra Botó de mode esquerre Fila de direccionament Pulsació de la roda dreta Passa a l’activitat anterior. Repeteix la darrera frase. Desa la darrera frase llegida al porta-retalls. Mostra una llista de les aplicacions que estan obertes. paraules amb errors d’ortografia Mostrar o ocultar els elements visuals de VoiceOver Fa que VoiceOver ignori la següent tecla que prem independentment del modificador. Selector d’aplicacions Utilitzant les preferències portàtils Llegeix les coordenades d’ubicació del ratolí en relació amb l’angle superior esquerre de la finestra actual. Programa d’aprenentatge de l’inici ràpid Mostra un historial dels anuncis llegits El selector d’activitats no està disponible a la Utilitat VoiceOver. Mou el cursor de VoiceOver al Dock. Selecciona una preconfiguració de punt actiu 1 a 9 per a l’acció de deixar anar o prem escapada per cancel·lar. Augmenta el volum del sistema Activar o desactivar el silenciament de la veu de VoiceOver. Prem la tecla de fletxa a la dreta. Alterna entre la navegació web per DOM o per grup Reduir el volum del sistema Assignar una tecla Braille a la tecla Ordre Executar el flux de treball d’Automator VoiceOver activat Executa l’aplicació següent Moure el punter del ratolí al cursor de VO Prem la tecla de fletxa avall. capçaleres de taula Activar o desactivar la visió de punt clau Obre l’ajuda de VoiceOver. Deixar d’ajustar el to nivell de verbositat Braille Obre l’inici ràpid de VoiceOver. Obrir la utilitat Descriure la ubicació del punter del ratolí (des de l’angle superior esquerre de la finestra) Seguiment del cursor activat Desfer el mosaic d’elements visuals Mou el cursor de VoiceOver a la barra de menús. Aturar l’ajustament de caràcters eliminats Descriure la finestra Activa o desactiva la finestra Braille. Llegir els índex de columnes i files de les taules Desbloqueja les tecles Control + Opció. Assignar una tecla Braille a la tecla Opció Desar la darrera frase a l’escriptori com a arxiu d’àudio Deixar d’ajustar l’entonació Bloqueja la tecla Bloqueig de majúscules. Posa en paula la lectura actual o reprèn una lectura aturada anteriorment. No es pot desar la captura Executa el flux de treball següent Deixa d’ajustar les majúscules Augmenta el volum de VoiceOver. Bloqueig de Control + Opció desactivat Llegeix les capçaleres mentre es mou en horitzontal per una taula. Assignar una tecla Braille a la tecla Eliminar Assignar una tecla Braille per activar o desactivar la tecla Ordre Cortina de pantalla desactivada Activar o desactivar la cortina de pantalla Mostra la guia d’ajuda general per a VoiceOver. Recorre les opcions de lectura de les pulsacions. Obrir la Utilitat VoiceOver Deixa d’ajustar els atributs de text Anar als menús d’estat Barra de widgets Deixar d’ajustar els enllaços Bloqueja les tecles Control + Opció. Activar o desactivar el bloqueig del modificador del VO aplicació en execució Prem la tecla Tabulador. Bloqueig de Control + Opció activat Activar o desactivar el silenciament del so Tecles permanents activades Activa o desactiva les opcions de seguiment entre el cursor de VoiceOver el focus del teclat i el punter del ratolí. Desbloqueja la tecla Bloqueig de majúscules. Ofereix una visió general de l’entorn de treball. Descriure les aplicacions obertes Quadres de diàleg del sistema Navegació ràpida activada Reduir l’entonació Anar a l’escriptori Tecles per al ratolí activades Assignar una tecla Braille per activar o desactivar la tecla Fn Tancant la sessió Activar o desactivar el controlador del teclat So no silenciat Deixar d’ajustar les capçaleres de taula Activa o desactiva els índexs de fila i columna de les taules web Fixació de Bloqueig de majúscules activada S’ha copiat la darrera frase al porta-retalls. Posar en pausa o continuar la lectura No s’ha pogut copiar la darrera frase al porta-retalls. Obre la Utilitat VoiceOver per configurar opcions relacionades amb VoiceOver. Obrir el selector de finestres Activar o desactivar el seguiment del cursor Capçalera de nivell 1 Deixar d’ajustar les paraules amb errors d’ortografia Prem la tecla Control. Assignar una tecla Braille a la tecla Fn Executa l’script següent Activa i desactiva el silenciament del so de VoiceOver. Desar el contingut del cursor de VoiceOver a l’escriptori com a arxiu d’imatge Assigna una tecla Braille a la tecla Suprimir El punt actiu ja no existeix. Moure el focus de VO al cursor del teclat Obrir el menú de l’Ajuda VoiceOver Activar o desactivar la tecla Opció. Espai buit No llegir els índexs de columna i fila de les taules Prem la tecla Majúscules. Deixar d’ajustar el nivell de verbositat de veu Canviant a l’usuari Activa o desactiva el controlador del teclat. Les cortines de pantalla són una pantalla negra que ho oculta tot. Redueix el volum de VoiceOver. No hi ha res sota el ratolí Posar en pausa o reprendre la lectura Capçalera de nivell 3 No es pot obrir l’ajuda en línia de VoiceOver Llegeix les coordenades d’ubicació del ratolí en relació amb l’angle superior esquerre de la pantalla. Afegir una pronunciació Prem la tecla Fn. Tecles per al ratolí desactivades Obrir el selector d’aplicacions VoiceOver desactivat No llegir la informació de canvi de cursor Zoom del sistema activat Augmenta l’entonació de la veu. aplicacions en execució Obre l’arxiu següent és sota el ratolí Aturant l’Ajuda Teclat Resum de widgets del Dashboard Recorre les opcions d’atributs de text. quan l’estat canvia Obrir el menú d’ordres Selector de contingut La subscripció ja existeix. S’està iniciant l’Ajuda Teclat. Prem tecles per sentir-ne els noms. Mantén premudes les tecles de VoiceOver mentre escrius per sentir les ordres de VoiceOver. Prem la tecla Escapada de l’extrem superior esquerre del teclat per aturar l’ajuda. Controlador del teclat numèric activat VoiceOver silenciat Tecles permanents desactivades Alternar entre llegir tot el text o només el més recent Ajuda VoiceOver Llegir la informació de canvi de cursor Activar o desactivar els índexs de files i columnes de les taules Capçalera de nivell 5 Ofereix una visió general de la finestra actual. Augmentar el to Assigna una tecla Braille a la tecla de fletxa esquerra Iniciant Time Machine Espai del Dashboard navegació ràpida de sola tecla desactivada Entrar a la guia Control de l’entonació Veu no silenciada S’ha augmentat el contrast de la pantalla Mostra o oculta els elements visuals de VoiceOver entre els quals hi ha el cursor de VoiceOver i el tauler de subtítols. Deixar d’ajustar el nivell de verbositat Braille Ajuda dels sons Assignar una tecla Braille a la tecla Tabulador No es pot obrir el widget del Dashboard Activar o desactivar el silenciament de la veu Controlador del teclat desactivat Mostrar o ocultar la finestra Braille Copiar la darrera frase al porta-retalls Activar o desactivar la tecla Control. Recorre les opcions de freqüència. Anar al Dock Deixar d’ajustar la freqüència Obrir el selector d’aplicacions La pantalla ha canviat a blanc sobre negre Veu desactivada widgets en execució Descriure la ubicació del punter del ratolí (des de l’angle superior esquerre de la pantalla) El cursor de VoiceOver és a Obrint l’ajuda en línia de VoiceOver Assignar una tecla Braille per activar o desactivar la tecla Control Inicia l’Ajuda Teclat. Recorre els modes de navegació per pàgines web. Mou el cursor de VoiceOver a l’escriptori. El dictat ha fallat Augmentar la velocitat Executar l’script d’AppleScript Tecles lentes desactivades Obrir el menú d’ordres de cerca Desar o eliminar l’ítem del punt actiu Control del to Obre un quadre de diàleg per afegir una pronunciació nova Controlador del teclat numèric desactivat Espai de pantalla completa Ignorar la següent pulsació de tecla No hi ha preferències portàtils majúscules atributs de text Marca l’ítem que vols arrossegar primer. Deixar d’ajustar quan l’estat canvia Obre el manual de VoiceOver amb l’aplicació d’exploració. Assignar una tecla Braille per activar o desactivar la tecla Opció Obrir el menú de notificacions Recorre les opcions de puntuació. Mostra una llista d’activitats per escollir. Activar o desactivar la navegació ràpida d’una sola tecla Sincronitzar el cursor Obrir el menú de l’historial d’avisos Seguiment del cursor desactivat Prem la tecla Ordre. widget en execució Assignar una tecla Braille a la tecla de fletxa amunt Recorre les opcions de l’enllaç. Obre l’Ajuda VoiceOver a l’aplicació Visor d’Ajuda. Obrint la Utilitat VoiceOver Recorre les opcions de veu. Assignar una tecla Braille per activar o desactivar la tecla Majúscules Assignar una tecla Braille a la tecla Control Selector de punts actius So silenciat Activar o desactivar la tecla Fn. Selector de finestres Mostra un menú per ajustar la configuració de la verbositat. Apagant Capçaleres de taula Deixar d’ajustar el volum Augmentar l’entonació Deixar d’ajustar la lectura de les pulsacions Activar o desactivar la tecla Ordre. No s’ha pogut afegir la subscripció Recorre les opcions de to. Controlador del teclat activat Moure el focus del teclat al cursor de VO Cal autenticació d’usuari Desant la darrera frase a l’escriptori com a arxiu d’àudio Tornar a Fixació de Bloqueig de majúscules desactivada Surt del mode actual. Prem la tecla de fletxa amunt. Cap notificació disponible Redueix l’entonació de la veu. Recorre els nivells de verbositat de veu. Activa o desactiva el controlador del trackpad Mostra les ordres disponibles. Mostrar els elements visuals de VoiceOver Mosaic d’elements visuals nivell de verbositat de veu Recorre els nivells de verbositat Braille. Activar o desactivar el controlador del teclat numèric Controlador del trackpad desactivat Reiniciant S’ha reduït el contrast de la pantalla Reduir la velocitat Obrir el programa d’aprenentatge de l’inici ràpid Moure el cursor de VO al punter del ratolí La pantalla ha canviat a negre sobre blanc Recorre les opcions de canvi d’estat. Recorre les opcions d’entonació. No es pot desar la darrera frase a l’escriptori Recorre les opcions de paraules amb errors d’ortografia. Capçalera de nivell 2 Versions descartades Lectura de les pulsacions Anar a la barra de menús Deixar d’ajustar els números Recorre les opcions de números. Controlador del trackpad activat Activar o desactivar la tecla Majúscules. Mostrar o ocultar la finestra de subtítols Activar o desactivar el silenciament de la veu i els sons de VoiceOver. caràcters eliminats VoiceOver no silenciat Mostra les ordres de cerca disponibles. Mosaic d’elements visuals Assignar una tecla Braille a la tecla Retorn Navegació ràpida desactivada Selecció automàtica basada en l’idioma Activa o desactiva la sortida d’informació sobre un moviment de cursor o un canvi de ressaltat. Llegint el control de veu Ajustar la verbositat Deixa d’ajustar la puntuació Iniciant les versions Activar o desactivar el controlador del trackpad Aquesta ordre no efectua cap acció. Nivell de verbositat de veu Obre la utilitat següent Assignar una tecla Braille a la tecla Majúscules Prem la tecla Opció. Recorre les opcions de majúscules. Tecles lentes activades té el focus del teclat. Redueix el volum del sistema Descriure l’ítem del punter del ratolí Tancant l’ajuda en línia Desa una captura del cursor de VoiceOver a l’escriptori. Activa o desactiva la navegació ràpida d’una sola tecla Prem la tecla Retorn. lectura de les pulsacions No es pot obrir la Utilitat VoiceOver VoiceOver està desactivat. Prem Ordre + F5 per tornar-lo a activar Punts de finestra S’ha desat la captura Descriu l’ítem que hi ha sota el ratolí. Caràcters eliminats Time Machine s’ha tancat Reduir el to Capçalera de nivell 6 Enumera les notificacions que hi ha a la pantalla en aquest moment al centre de notificacions Prem la tecla Suprimir. Veu silenciada Prem la tecla Eliminar. No es pot obrir el manual amb el navegador Selector d’activitats Zoom del sistema desactivat Cap anunci disponible Mou el cursor de VoiceOver als menús d’estat de la part dreta de la barra de menús. Cancel·lar arrossegar i deixar anar al punt actiu Assignar una tecla Braille a la tecla de fletxa dreta Obrir el rotor de verbositat Repetir la darrera frase Prem la tecla de fletxa esquerra. Recorre les opcions de caràcters eliminats. Recorre les opcions de volum. Obre l’aplicació següent Desa la darrera frase llegida a l’escriptori. S’està obrint la guia d’introducció Mostra una llista de les finestres que estan obertes. Ajuda de les ordres Quan l’estat canvia Ignorant la següent pulsació de tecla Nivell de verbositat Braille Capçalera de nivell 4 Ocultar els elements visuals de VoiceOver Augmentar el volum del sistema Mostra un mosaic en pantalla amb els ítems visuals de VoiceOver com ara el cursor de VoiceOver i el tauler de subtítols descriptius convertint-los en els únics ítems visibles sobre un fons de pantalla fosc. El punt actiu no està disponible per deixar-lo anar. Activar o desactivar el silenciament de VoiceOver Deixar d’ajustar la veu Posa en pausa o reprèn la lectura. Activa o desactiva la finestra de subtítols descriptius. Activa o desactiva la navegació ràpida Activar o desactivar la navegació ràpida Assignar una tecla Braille a la tecla de fletxa avall Espai amb l’escriptori del Finder navegació ràpida de sola tecla activada Cortina de pantalla activada Activa o desactiva el controlador del teclat numèric si hi ha un teclat numèric. mostrant ítems alternatius està seleccionat té ítems alternatius No hi ha cap ítem a segur Fi del text després de la paraula Traslladar cap a la vora inferior data actual contingut seleccionat Inserció a l’inici de la paraula estil de llista d’imatge un ítem inclòs. Inserció a l’inici del text. corregit automàticament Inserció al final del text. llista interna Inserció després text seleccionat text inserit la selecció s’inicia a Traslladar cap a l’angle superior dret hora actual ítem actual pantalla principal alineació natural la descàrrega ha fallat el contingut està buit veient divisors llista externa Inserció al final de la paraula justificar ordenar en ordre ascendent selecció eliminada text eliminat inici del text no ressaltat Part inferior del document parcialment ocult Traslladar cap a l’angle inferior esquerre paleta d’ítems de la barra d’eines Text no reconegut pas actual La inserció és visualitzat múltiples indicadors subíndex ressaltat llista introduïda ordenar en ordre descendent carregant ítems Canviar de mida i traslladar cap a subratllat gruixut estil de llistes de cadenes Principi del document contraient sense cometes ara està activat Traslladar cap a l’angle superior esquerre de paraula final del text el títol de finalitza a les Escriptori buit Traslladar cap a l’angle inferior dret compleció seleccionada línies visibles selecció substituïda expandint estil de llista canviat línia visible columna única Traslladar cap a la vora dreta Opcions de canvi de mida icona de llista se superposa amb Traslladar cap a la vora esquerra punts de lletra a escala Inserció a subratllat doble Primer sincronitza el cursor de VoiceOver amb l’ítem seleccionat o situat al focus del teclat. estil de llista de números Ara és en una línia no visible en pantalla. Menús extres Desplaçar per mostrar mostrant les piles no tens permís per llegir Traslladar cap a la vora superior superíndex Acció de la palanca de control Majúscules i dreta Cap a la dreta i avall Majúscules i esquerra Cap a l’esquerra i amunt Cap a l’esquerra i avall Cap a la dreta i amunt Avall i amunt Activa o desactiva la navegació ràpida Primer enllaç visitat No s’ha trobat el text sense format No s’ha trobat el marc Darrer nivell de cita de bloc igual Darrera casella Darrer canvi de lletra Primer canvi de color de lletra Primer element de forma Primer article No s’ha trobat la paraula amb errors d’ortografia Primer ítem diferent Primer ítem de text en cursiva No s’ha trobat el grup de botons de selecció Últim article Primer nivell de cita de bloc igual No s’ha trobat l’ítem de text Darrera regió dinàmica No s’ha trobat l’ítem del mateix nivell Darrer canvi d’estil Primera cita de bloc Darrer ítem de text No s’ha trobat la capçalera Primera regió dinàmica Primer enllaç No s’ha trobat l’element de forma Primer ítem igual Darrer punt de referència Darrer ítem de text en cursiva Darrer ítem de text subratllat No s’ha trobat el canvi d’estil Darrer botó Primer canvi de lletra Primer camp de text No s’ha trobat el botó Darrera llista No s’ha trobat el canvi de color de lletra Darrer ítem de text sense format Darrera capçalera igual No s’ha trobat la capçalera igual Primer ítem de text en negreta No s’ha trobat la casella Primer ítem de text sense format Primer ítem de text Darrer canvi de color de lletra Primer ítem de text subratllat No s’ha trobat el text subratllat No s’ha trobat el nivell de cita de bloc igual Darrer ítem igual Darrera capçalera No s’ha trobat la llista No s’ha trobat l’ítem diferent Darrer enllaç no visitat No s’ha trobat l’ítem igual Darrer camp de text No s’ha trobat l’enllaç visitat No s’ha trobat el canvi de lletra Primer ítem del mateix nivell Darrer ítem del mateix nivell Primera capçalera igual Primera llista Primer grup de botons de selecció No s’ha trobat la cita de bloc No s’ha trobat el text en negreta Primera casella No s’ha trobat l’enllaç no visitat Darrera paraula amb errors d’ortografia Primera capçalera Darrera cita de bloc No s’ha trobat el camp de text Darrer ítem de text en negreta Primer botó Darrera taula No s’ha trobat la zona dinàmica Darrer enllaç Primer canvi d’estil Primera paraula amb errors d’ortografia No s’ha trobat l’enllaç No s’ha trobat el text en cursiva Primer punt de referència Primera taula Darrer element de forma Darrer grup de botons de selecció Darrer ítem diferent Primer enllaç no visitat Darrer enllaç visitat No s’ha trobat el punt de referència Benvingut al VoiceOver Escriu una contrasenya de mostra Escriu el teu nom Tornar a la fila de nivell superior Mou el cursor de VoiceOver a l’element de nivell superior de la fila actual. Moure a la fila de nivell superior Les tecles de fletxa controlen les barres de desplaçament si el cursor de VoiceOver és en una àrea de desplaçament. Mou el quadre de la barra de desplaçament cap amunt o cap avall. Interaccionar amb la barra de desplaçament Mou el quadre de la barra de desplaçament cap a l’esquerra o cap a la dreta. Interaccionar amb l’àrea de desplaçament Iniciar el desplaçament Deixa d’interaccionar amb l’àrea de desplaçament. Deixar d’interaccionar amb l’àrea de desplaçament No disponible Aturar el desplaçament Triple pulsació Prémer dues vegades Lliscar avall amb dos dits Moure a l’ítem de sota el dit Rotor no disponible Canvia la quantitat de text al cursor de VoiceOver quan s’arrossega un dit sobre el trackpad. El controlador del trackpad ja està desactivat Doble pulsació amb tres dits Doble pulsació amb dos dits a l’esquerra Lliscar a la dreta Lliscar a la dreta amb dos dits Identifica l’ítem del cursor de VoiceOver. Doble pulsació amb dos dits a dalt Anar a l’ítem enllaçat Triple pulsació amb tres dits Separar els dits Activa el controlador del trackpad. Lliscar a la dreta amb quatre dits Activar o desactivar el controlador del trackpad Doble pulsació amb dos dits a la dreta Lliscar a l’esquerra amb tres dits Lliscar a l’esquerra Es restabliran els valors per omissió dels gestos del controlador del trackpad. Aquesta acció no es pot desfer. Lliscar a la dreta amb tres dits Gestos del controlador del trackpad Lliscar amunt Lliscar avall amb quatre dits Prémer amb dos dits El controlador del trackpad ja està activat ⌃⌥ Girar amb dos dits Lliscar a l’esquerra amb dos dits Lliscar amunt amb tres dits Mou el cursor de VoiceOver seguint un dit sobre el trackpad. Triple clic secundari Les preferències bàsiques de VoiceOver inclouen tots els paràmetres de configuració dels grups General Verbositat Navegació Web So i “Elements visuals” la configuració de la veu i paràmetres no relacionats amb ordres per al controlador del teclat numèric el controlador del teclat el controlador del trackpad i les pantalles Braille. Aquestes opcions es restabliran als valors per omissió. Aquesta acció no es pot desfer. Identificar l’ítem actual Gestos del controlador del trackpad de VoiceOver Canviar el seguiment de text Desactiva el controlador del trackpad. Lliscar avall amb tres dits Confirmes que vols restablir els gestos del controlador del trackpad? Lliscar amunt amb quatre dits Doble pulsació amb dos dits a dalt Mou el cursor de VoiceOver en vertical o horitzontal seguint un dit sobre el trackpad. Arrossegar amb dos dits Doble clic secundari Lliscar a l’esquerra amb quatre dits Ajuntar els dits Moure a l’ítem de sota el dit seguint una línia horitzontal o vertical Lliscar amunt amb dos dits Triple pulsació amb dos dits Prémer amb tres dits Doble pulsació amb dos dits Lliscar avall panoramitzable cap a l’esquerra No hi ha cap anunci actual no llegit panoramitzable cap a la dreta anuncis no llegits Llegir el caràcter actual Llegeix la paraula que hi ha abans del cursor de VoiceOver. Llegeix la darrera paraula visible del text. Llegir la paraula següent Afegeix als marcadors la primera paraula del cursor de VoiceOver. Llegir la línia actual Llegir els atributs de text Interaccionar amb el text Va al treball afegit anteriorment als marcadors. Llegir alfabèticament la paraula actual Llegeix la frase que hi ha abans del cursor de VoiceOver. Llegir fonèticament el caràcter actual Llegeix la línia que hi ha després del cursor de VoiceOver. Final de la línia actual Llegir la línia anterior Llegeix el caràcter que hi ha abans del cursor de VoiceOver. Llegir la frase anterior Llegeix la primera paraula del text. Llegir el paràgraf anterior Afegir a la selecció de text Seleccionar el text del cursor de VoiceOver Llegir el paràgraf actual Deixar d’interaccionar amb el text Llegeix la frase que hi ha després del cursor de VoiceOver. Llegeix la línia que hi ha abans del cursor de VoiceOver. Llegir la paraula anterior Afegir la selecció del cursor de VoiceOver a la llista del text seleccionat. darrera paraula visible Movent el cursor de VoiceOver al cursor del teclat. Selecciona tot el text. Inicia la selecció a partir del cursor de VoiceOver. Mou-te al final de la selecció i torna a executar l’ordre de selecció simple per acabar d’establir la selecció. Llegir la frase actual Selecciona tot el text de l’esquerra del cursor. Llegeix la línia que hi ha al cursor de VoiceOver. Llegir la línia següent Llegeix la darrera paraula de la línia actual. Llegir el caràcter anterior Llegir la paraula actual Llegeix el caràcter que hi ha al cursor de VoiceOver. Editar o llegir el contingut del camp de text. Deixa d’interaccionar amb el camp de text. Seleccionar la dreta del cursor No hi ha cap estil de text disponible Llegir la frase següent Llegeix la primera paraula de la línia actual. Llegeix la pronunciació alfabètica de la paraula actual. Primera paraula visible Darrera paraula No s’ha establert cap marcador. Descriu tots els atributs de text. Llegeix el paràgraf que hi ha després del cursor de VoiceOver. Llegir el paràgraf següent Llegeix la frase que hi ha al cursor de VoiceOver. Llegeix la darrera paraula del text. Llegeix el paràgraf que hi ha al cursor de VoiceOver. Selecciona tot el text de la dreta del cursor. Inici de la línia actual Llegir fonèticament la paraula actual Llegeix la pronunciació fonètica de la paraula actual. Establir una selecció de text Llegeix la paraula que hi ha després del cursor de VoiceOver. Selecciona el text que hi ha al cursor de VoiceOver. Llegeix el caràcter que hi ha després del cursor de VoiceOver. Llegeix la paraula del cursor de VoiceOver. Llegeix la primera paraula visible del text. Seleccionar l’esquerra del cursor Llegir el caràcter següent Establir un marcador Llegeix el caràcter actual fonèticament. Anar al marcador Llegeix el paràgraf que hi ha abans del cursor de VoiceOver. més gran que doble incrustat punts 2 3 5 6 7 8 indicador amb la meitat dreta negra corbata de llacet negra operador de més encerclat d’n elements doble és igual a quadrat negre amb barres d’error aproximadament igual o igual a claudàtor matemàtic amb closca de tortuga dret blanc intersecció al quadrat doble khi majúscula claudàtor d’arc dret doble més petit que punts 1 2 4 5 6 menys que amb cercle intern lletra o cal·ligràfica punts 1 7 8 doble operador solidus integral amb contorn doble angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta a la dreta i amunt punts 6 8 punts 5 6 7 8 ni més gran que ni igual a g majúscula girada amb sans-serif punt 7 punts 1 3 6 7 8 superconjunt al costat d’un subconjunt menys que i diferent a amb línia senzilla símbol de barra l b doble lògic o punts 2 4 7 8 punts 2 3 4 8 punts 3 4 7 punts 2 3 5 quadre dins d’un quadre integral meitat inferior Opció dreta infinit negat amb barra vertical pi majúscula amb doble ratllat barra vertical triple amb traç horitzontal lletra o majúscula cal·ligràfica f cal·ligràfica cercle amb cercle petit cap a la dreta vee petita amb barra a sota zeta majúscula perpendicular amb s unió al costat i unida a unió punts 1 2 4 5 6 8 barra horitzontal triple amb traç vertical doble punts 1 6 punts 1 2 6 7 paral·lel encerclat h majúscula integral amb el símbol de temps down tack amb cercle a sota A l’esquerra i a la dreta inferior sobre no és igual a iota girada unió amb signe menys més gran que igual a o més petit que e majúscula cal·ligràfica lletra m cal·ligràfica el conjunt real de números punts 7 8 ni majúscula punts 1 3 4 5 7 claudàtor matemàtic esquerre rombe negre amb barres d’error punts 3 5 6 7 punts 1 6 8 punt 5 més gran que sobre semblant o igual angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta avall i a la dreta integral meitat superior up tack gran ni més gran que ni més petit que angle invertit punts 3 5 7 angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta avall i a l’esquerra punts 2 3 5 8 punts 2 4 6 8 obrir subconjunt semblant sobre més petit que sobre símbol d’igual punts 4 6 7 punts 2 3 4 5 8 intersecció sobre unió diagonal matemàtica elevada semblant sobre més gran que sobre símbol d’igual línia vertical amb cercle a sota punts 3 4 5 j amb doble ratllat punts 1 2 4 5 7 8 ni menys que ni més que punts 2 3 7 paral·lel amb operador de titlla operador de titlla amb punts elevats lletra hebrea gimel menys que o equivalent a forca amb tee a sobre fletxa amunt a través d’un cercle s dins un triangle lletra m majúscula cal·ligràfica punts 1 4 semblant o més petit que unió amb barra a sota costat inferior dret amb punt tanca ondulada doble esquerra punts 4 8 pi majúscula menys que o més que i lògica dins d’un quadre més petit que doble incrustat amb barra baixa punts 1 3 4 6 7 punts 4 5 6 8 diamant blanc amb punt al centre lletra x cal·ligràfica ksi majúscula punts 1 5 8 punts 1 2 3 4 6 punts 1 2 5 7 punts 1 5 6 7 e oberta majúscula guió llarg des de l’esquerra membre d’una vertical doble notació z amb antirestricció d’abast lletra k cal·ligràfica superconjunt de sobre gairebé igual a punt 3 dos operadors o lògics claudàtor quadrat matemàtic esquerre blanc angle esfèric obert cap amunt símbol doble dos punts és igual a punts 1 2 4 5 punts 2 3 4 5 6 8 punts 3 6 lletra x majúscula cal·ligràfica punts 1 3 4 punts 1 2 5 6 7 8 operador d’unió d’n elements amb punt superconjunt al costat i unit per un guió a un subconjunt claudàtor esquerre de tortuga negre més petit que doble incrustat punts 2 4 barra vertical blanca línia doble inclinada igual o més petita que tack cap avall curt punts 1 2 6 símbol de més dins d’un semicercle dret asterisc amb quadre punts 2 3 6 8 punts 3 4 5 6 7 punts 3 6 7 menys que o igual inclinat amb punt a sobre interior línia doble inclinada més gran o igual que lletra hebrea alef punts 4 5 7 o lògica amb barra doble a sobre punts 2 4 5 8 punts 2 3 4 6 8 claudàtor matemàtic dret doble o lògica dins d’un quadre superconjunt sobre superconjunt punts 1 2 rho majúscula cercle amb x superposada punts 1 2 5 6 8 integral amb intersecció estrella de vuit puntes negra no és més gran que lletra k majúscula cal·ligràfica punts 6 7 8 punt blanc encerclat idèntic a i paral·lela inclinada punts 1 2 3 5 6 punts 1 4 8 supera sobre no és gairebé igual a menys que sobre igual a traç doble invertit sense símbol punts 4 5 7 8 corbata de llacet amb la meitat esquerra negra equivalent amb quatre punts a sobre r majúscula cal·ligràfica lletra z cal·ligràfica o lògica d’n elements punts 5 8 punts 2 4 6 7 8 intersecció transversal punts 2 3 4 5 7 8 conjunt buit amb fletxa dreta a sobre angle oblic obert cap amunt lletra i cal·ligràfica igual inclinat o més petit que composició relacional de notació de z punt 1 igual inclinat o més petit que amb punt a dins punts 1 2 4 7 angle amb s interna punts 1 3 6 i lògic barra doble a sota lletra z majúscula cal·ligràfica punts 1 2 3 5 6 7 angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta amunt i a l’esquerra punts 3 4 el conjunt de números complexos claudàtor quadrat esquerre amb barra a sota més gran que amb signe d’interrogació a sobre línia vertical en ziga-zaga tack dret llarg punts 1 2 4 et girada punts 2 6 superconjunt amb punt intersecció amb lògica i més gran que o equivalent a variant d’angle dret amb quadre relació binària de barra vertical triple punts 1 2 5 7 8 més gran que o igual inclinat amb punt a sobre a l’esquerra unió sobre barra sobre intersecció igual o més gran que punts 2 3 4 7 8 símbol de més amb titlla a sobre punts 2 3 7 8 lletra i majúscula cal·ligràfica f girada menys que o igual inclinat amb punt a sobre no divideix amb barra de negació inversa conté petit com a membre punts 5 6 punts 2 6 7 lletra t cal·ligràfica punts 2 3 5 6 8 més doble punts 1 2 4 6 8 operador de punt encerclat d’n elements relació binària amb solidus triple igual inclinat o més gran que punts 1 2 3 5 8 punts 1 4 6 triangle esquerre amb barra vertical al costat claudàtor corbat apuntant cap a l’esquerra més gran que encerclat o petita punts 1 3 4 5 7 8 traç doble sense símbol subconjunt sobre subconjunt lletra g cal·ligràfica semblant o més gran que supera sobre símbol igual a punts 1 2 3 4 5 7 8 punts 1 3 5 7 triple incrustat més petit que barra vertical blanca d’n elements punts 2 8 punts 1 4 6 7 f petita girada lletra t majúscula cal·ligràfica quadrat blanc amb barres d’error cercle negre amb fletxa avall punts 1 3 8 igual o més gran que de línia doble punts 1 3 4 5 intersecció amb barra a sobre punts 1 2 3 7 congruent amb punt a sobre més gran que però no igual a notació z amb imatge de claudàtor a la dreta punts 1 3 5 6 7 lletra g majúscula cal·ligràfica beta majúscula punts 2 3 4 5 6 7 8 punts 3 4 5 7 operador d’integral quaternió delimitador en forma d’essa dret a sobre s lletra v cal·ligràfica punts 1 5 6 punts 1 2 3 4 8 integral amb barra a sobre punts 1 2 4 7 8 punts 2 3 5 7 8 composició esquemàtica de notació z punts 3 6 7 8 punts 4 6 símbol de multiplicació amb un punt a sota angle girat menys que tancat amb corba barra vertical al costat de triangle dret punts 1 2 3 4 5 6 8 punts 1 2 3 4 6 7 producte interior del costat dret punts 1 3 4 5 6 8 símbol de divisió girat cap a la dreta encerclat claudàtor corbat apuntant cap a la dreta psi majúscula operador de barra vertical triple gran menys que o igual inclinat amb punt a sobre a la dreta delimitador de barra vertical triple lletra e cal·ligràfica superconjunt tancat obrir superconjunt punts 1 2 8 unió sobre intersecció quadrat amb el perfil contornejat punts 3 8 lletra v majúscula cal·ligràfica intersecció sobre barra sobre unió gamma majúscula amb doble ratllat punts 1 3 4 7 punts 1 5 6 7 8 mòdul dos suma punts 1 2 3 5 més gran que o més petit que lletra e majúscula cal·ligràfica diamant blanc còncau d’un costat amb marca de confirmació cap a la dreta supera sobre gairebé igual a menys que sobre semblant sobre menys que operador de titlla amb punt a sobre subconjunt amb símbol de multiplicació a sota producte semidirecte amb part inferior tancada ni menys que ni equivalent a punts 2 4 5 6 o inclinada gran punts 4 5 6 7 8 cercle amb dos traços horitzontals a la dreta inferior sobre gairebé igual a punts 1 6 7 8 up tack doble punts 1 2 3 4 5 7 lletra p cal·ligràfica barra vertical encerclada producte aleatori barra vertical amb guió dret triple iota majúscula línia doble inclinada igual o més gran que claudàtor ondulat blanc esquerre projecció esquemàtica de notació z punts 1 2 3 7 8 punts 2 5 7 8 lletra c cal·ligràfica menys que tancat amb corba sobre igual inclinat claudàtor dret de closca de tortuga negre rombe negre punts 2 4 7 contorn integral triple cop de producte punts 1 4 5 7 8 punts 3 4 6 7 8 tanca puntejada punts 2 3 5 6 angle esfèric obert cap a l’esquerra punts 2 3 4 5 6 triangle amb punt a sobre lletra p majúscula cal·ligràfica lletra c majúscula cal·ligràfica moltíssim més gran que i lògica amb guió horitzontal menys que però no igual a semblant menys semblant perpendicular encerclada alfa majúscula claudàtor matemàtic amb closca de tortuga esquerre blanc punt encerclat claudàtor quadrat dret amb marca de validació al costat inferior p majúscula amb doble ratllat menys que sobre igual inclinat sobre més gran que sobre igual inclinat igual amb asterisc operador de temps d’n elements menys que però no equivalent a inferior sobre símbol no és igual amb una línia símbol igual amb bamp a sobre èpsilon majúscula producte encreuat lletra r cal·ligràfica punts 1 2 3 5 6 7 8 símbol de més amb punt a sota punts 1 3 5 6 7 8 barra doble vertical amb guió esquerre multimapa esquerre claudàtor quadrat dret amb barra a sota més gran que amb punt punts 2 5 7 operador solidus invertit integral mitjana amb guió inferior sobre símbol igual amb una línia punts 5 6 7 punts 2 5 6 8 símbol de multiplicació dins d’un semicercle dret claudàtor de l’angle dret amb punt i majúscula cal·ligràfica lletra a cal·ligràfica unió tancada amb serif punts 2 4 5 6 7 punts 1 2 4 5 8 o lògica amb punt a sobre barra horitzontal triple amb traç vertical triple línia d’integració que no inclou el senyal punts 2 4 5 punts 1 2 3 6 8 línia doble inclinada més petita o igual que el conjunt de números racionals més petit que encerclat integral amb fletxa cap a la dreta i ganxo lletra b llatina majúscula punts 2 3 4 6 punts 3 4 6 7 diamant blanc còncau d’un costat punts 1 4 5 6 8 més gran que sobre igual inclinat sobre més petit que sobre igual inclinat lletra r majúscula cal·ligràfica arc esquerre més gran que claudàtor punts 1 3 6 7 lletra a majúscula cal·ligràfica punts 1 2 3 6 7 8 punts 1 4 5 7 símbol de més amb un triangle negre punts 1 8 caràcter fongman del thai solidus invertit inferior a un subconjunt r majúscula amb doble ratllat doble lògic i mi majúscula subconjunt de sobre operador de titlla més petit que amb signe d’interrogació a sobre punts 2 3 4 6 7 8 cercle blanc amb fletxa avall o amb punt intern punts 1 2 3 4 5 8 pi amb doble ratllat intersecció tancada amb serif més petit que sobre semblant o igual operador d’unió d’n elements amb més lletra l cal·ligràfica tack cap amunt amb cercle a sobre claudàtor quadrat matemàtic dret blanc punts 5 7 8 punts 2 4 8 punts 1 3 4 5 6 parèntesi esquerre blanc punts 4 6 7 8 o lògica amb arrel mitjana punt 4 punts 2 4 5 7 8 punts 3 5 6 no és més petit que operador unió al quadrat d’n elements símbol igual amb punt a sota indicador amb la meitat esquerra negra conté com a subgrup normal o igual a punts 1 2 6 7 8 arc esquerre més petit que claudàtor gamma amb doble ratllat punts 2 3 punts 3 4 7 8 element de amb obertura cap amunt punts 2 3 6 símbol de multiplicació dins d’un triangle claudàtor quadrat esquerre amb marca de validació al costat inferior punts 1 3 7 8 símbol de més amb dos subíndexs solidus amb barra a sobre angle oblic obert cap avall més petit que o igual a lletra l majúscula cal·ligràfica claudàtor matemàtic esquerre doble punts 1 5 i lògica amb arrel mitjana símbol de més amb cercle petit a sobre tack cap avall curt amb barra a sobre igual o més petit que més gran que i no aproximat claudàtor matemàtic dret supera sobre símbol no és igual amb una línia claudàtor ondulat blanc dret conjunt buit amb fletxa esquerra a sobre triangle amb serif a la part inferior subconjunt amb punt punts 1 2 4 5 7 punts 2 4 5 6 8 sumatori amb integral augmenta com lletra n cal·ligràfica fletxa negra cap a la dreta igual inclinat o més gran que amb punt a dins diamant negre menys x blanca punts 1 2 3 6 7 molt més gran que símbol igual amb operador de titlla a sobre punts 2 5 8 claudàtor quadrat esquerre amb marca de validació al costat superior punts 5 6 8 punts 2 5 6 7 superconjunt de sobre operador de titlla i lògica d’n elements punt 6 angle agut punts 3 4 6 8 punts 1 4 5 6 7 punts 3 4 5 6 7 8 molt més petit que integral amb operador de punt punts 1 2 3 símbol de multiplicació dins d’un cercle doble unió al quadrat doble més gran que o igual inclinat línia vertical amb cercle a sobre omega majúscula punts 3 4 6 angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta a la dreta i avall punts 2 3 4 cercle negre amb barres d’error intersecció d’n elements kappa majúscula inferior sobre no és gairebé igual a claudàtor quadrat dret amb marca de validació al costat superior lletra n majúscula cal·ligràfica punts 1 3 6 8 més gran que tancat amb corba símbol de multiplicació amb un punt a sobre punts 1 4 5 8 punts 1 7 operador de temps encerclat d’n elements punts 1 2 4 6 7 intersecció al costat i unida a intersecció tack curt cap amunt amb barra a sota parèntesi matemàtic dret simplificat punts 1 2 3 5 7 subconjunt tancat o igual a subconjunt amb símbol de més a sota punts 1 2 3 4 5 punts 2 6 8 diagonal matemàtica caiguda intersecció de dues i lògiques punts 2 3 5 6 7 més petit que amb punt símbol de més dins d’un triangle tack curt esquerre òmicron majúscula lletra h cal·ligràfica punts 1 2 3 4 7 8 superconjunt amb símbol de més a sota c sobre u funció de circulació barra doble vertical amb guió esquerre doble símbol ohm invertit punts 1 2 4 6 punts 1 3 7 punts 3 5 punts 1 2 4 6 7 8 i cursiva amb doble ratllat inferior sobre símbol igual a diamant blanc còncau d’un costat amb marca de confirmació cap a l’esquerra tanca ondulada esquerra punts 1 3 5 8 més gran que al costat de més petit que punts 1 2 5 símbol d’onça punts 2 7 punts 1 4 6 8 subconjunt de sobre no és igual a i lògica barra doble a sobre punts 3 4 5 8 integració cap a la dreta angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta a l’esquerra i amunt lletra hebrea dalet més triple punts 1 2 3 8 unió tancada amb serif i cop de producte lletra h majúscula cal·ligràfica símbol igual i paral·lela cursiva punts 1 3 5 6 8 superconjunt tancat o igual a operador intersecció al quadrat d’n elements més gran que amb cercle intern triple incrustat més gran que rellotge de sorra blanc cercle amb barra horitzontal símbol de menys amb punts caiguts igual triple més gran que tancat amb corba sobre igual inclinat punts 2 7 8 costat superior esquerre amb punt punts 1 2 3 4 7 lletra y cal·ligràfica punts 2 5 6 7 8 línia de propietat punts 1 2 5 6 quadrat blanc amb marca de confirmació cap a l’esquerra eta majúscula i lògic punt a sobre unió d’n elements intersecció de dues o lògiques lletra j cal·ligràfica quadrat blanc amb marca de confirmació cap a la dreta punts 1 2 3 4 6 8 o lògica amb guió horitzontal punts 1 2 3 4 5 6 7 punt 2 punts 2 4 5 6 7 8 moltíssim més petit que punts 1 3 4 5 6 7 tack curt cap amunt sobre tack curt cap avall tau majúscula lletra y majúscula cal·ligràfica down tack doble punts 1 4 7 8 punts 3 7 infinit incomplet punts 1 3 5 triangle assenyalant avall amb la meitat esquerra negra punts 1 3 4 8 més gran que sobreposat a més petit que q majúscula girada operador de dos punts triple símbol igual i paral·lela cursiva amb titlla a sobre no conté com a membre superconjunt de sobre no és igual a punts 2 5 punts 1 2 7 angle mesurat obert cap a l’esquerra punts 1 3 5 7 8 menys que amb més gran que i igual a doble línia a sobre barra caiguda diagonal dins d’un quadre element de amb obertura cap avall punts 4 5 6 punts 1 2 3 4 5 6 7 8 combinació completa punts 1 3 i inclinada gran símbol de més amb titlla a sota lletra j majúscula cal·ligràfica c cal·ligràfica punts 1 5 7 lletra w cal·ligràfica operador de triangle esquerre gran ni més gran que ni equivalent a angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta a l’esquerra i avall barra vertical amb traç horitzontal més gran que o igual inclinat amb punt a sobre més gran que o aproximat punts 1 4 5 punts 1 3 4 6 8 punts 4 5 6 7 barra vertical amb guió esquerre doble punts 4 7 l majúscula girada amb sans-serif punts 1 4 5 6 7 8 punts 2 3 4 5 6 7 el conjunt d’integrals Opció esquerra més gran que però no equivalent a superconjunt que precedeix solidus punts 1 2 4 5 6 7 8 notació z amb claudàtor obligatori a la dreta punts 1 2 5 8 notació z amb claudàtor obligatori a l’esquerra multimapa amb doble final I majúscula cal·ligràfica lletra d cal·ligràfica punts 1 5 6 8 símbol igual amb símbol més a sobre a sobre c claudàtor d’angle esquerre amb punt d majúscula amb doble ratllat punts 1 2 3 5 7 8 forca invertida combinada amb cobertes llargues de solidus s mandrosa invertida lletra w majúscula cal·ligràfica símbol igual amb dos punts a sobre i dos a sota menys que igual a o més que símbol de menys amb coma a sobre punts 1 3 4 6 amalgamació o coproducte punts 1 2 5 6 7 punts 1 2 3 4 guió doble esquerre i dret lletra d majúscula cal·ligràfica m cal·ligràfica línia d’integració amb ruta rectangular al voltant del senyal punts 2 3 6 7 notació z de tipus dos punts punts 3 4 5 6 8 punts 3 6 8 conjunt buit amb barra a sobre Asterisc de quatre punxes en globus gruixut angle de tres dimensions punts 2 3 4 6 7 punts 4 5 8 integral amb doble traç i lògica amb barra a sota punts 2 4 5 7 punts 5 7 cercle petit dins d’un quadre menys que i no aproximat lletra u cal·ligràfica tanca ondulada doble dreta punts 1 3 4 7 8 més gran que sobre igual a h amb traç més petit que amb igual a doble línia i més gran que a sobre producte interior punts 2 6 7 8 símbol de menys dins d’un triangle més gran que o igual a punts 4 5 parèntesi dret blanc triangle blanc que conté un triangle petit blanc punts 1 4 7 punts 1 5 7 8 integral amb unió cercle blanc amb barres d’error angle mesurat dret amb punt punts 1 2 4 8 coproducte d’n elements símbol de més dins d’un semicercle esquerre rellotge de sorra negre superconjunt amb símbol de multiplicació a sota lletra f cal·ligràfica símbol de menys amb punt a sota punts 1 3 5 6 solidus invertit amb traç horitzontal dos quadres units símbol de més amb accent circumflex a sobre menys que o aproximat lletra u majúscula cal·ligràfica punts 1 2 3 5 6 8 arc esquerre doble més gran que claudàtor més gran que amb menys que i igual a doble línia a sobre conjunt buit invertit gairebé igual amb accent circumflex superconjunt sobre subconjunt menys que o igual a inclinat punts 1 2 3 6 solidus invers encerclat operador de casella oberta per l’esquerra en forma de quadrat notació z amb antirestricció de domini lletra f majúscula cal·ligràfica rombe negre amb fletxa avall punts 1 4 6 7 8 supera sobre no és igual a punts 3 4 5 7 8 punts 3 7 8 tack esquerre llarg angle amb barra baixa ípsilon majúscula igual o més petit que de línia doble punts 3 4 5 6 notació z amb claudàtor obligatori a la dreta integral amb barra a sota més petit que estrella de quatre puntes negra tack curt cap amunt punts 1 2 7 8 tanca ondulada dreta lletra s cal·ligràfica superconjunt sobre símbol igual a símbol de menys amb punts elevats o lògica amb barra doble a sota més gran que sobre semblant sobre menys que el conjunt de números naturals punts 6 7 forca invertida símbol més sobre símbol igual a subconjunt sobre superconjunt punts 2 5 6 punt 8 part integral finita down tack gran i amb punt línia d’integració amb ruta semicircular al voltant del senyal subconjunt sobre símbol igual a dos operadors i lògics punts 2 3 6 7 8 lletra hebrea bet subconjunt tancat subconjunt de sobre gairebé igual a més gran que punts 3 5 7 8 punts 4 7 8 punts 3 5 6 7 8 termodinàmic solidus invers gran punts 2 3 4 7 punts 3 4 8 signe de divisió encerclat intersecció amb punt més gran que i diferent a amb línia senzilla supera sobre símbol igual amb una línia lletra s majúscula cal·ligràfica z cal·ligràfica cercle dividit per una barra horitzontal i amb la meitat superior dividida per una barra vertical punts 1 3 4 5 6 7 8 ni menys que ni igual a símbol de multiplicació amb accent circumflex encerclat punts 1 4 5 6 o lògica i i lògica superposades punts 1 2 4 5 6 7 lozenge dividit per recta horitzontal més gran que amb igual a doble línia i menys que a sobre paral·lel amb taç horitzontal punts 1 2 3 4 5 6 delimitador en forma d’essa esquerre angle invertit amb barra baixa lletra q cal·ligràfica corbata de llacet amb la meitat dreta negra idèntic a amb punt a sobre y majúscula girada amb sans-serif punts 1 2 6 8 símbol de línia central punts 1 3 4 6 7 8 superconjunt de o igual a amb punt a sobre punts 1 2 3 4 6 7 8 solidus gran punts 1 6 7 punts 3 5 6 8 precedeix doble subconjunt de o igual a amb punt a sobre lletra b cal·ligràfica punts 1 3 4 5 8 punts 2 4 6 barra elevada diagonal dins d’un quadre operador de casella oberta per la dreta en forma de quadrat rombe blanc amb barres d’error correcte doble angle mesurat amb braç obert i una fletxa que apunta amunt i a la dreta unió amb o lògica punts 2 3 4 5 I majúscula invertida amb sans-serif punts 3 5 8 punts 2 3 5 7 símbol de multiplicació dins d’un semicercle esquerre més gran que o igual inclinat amb punt interior lambda majúscula punts 2 3 4 5 7 punts 2 4 6 7 punts 4 6 8 lletra q majúscula cal·ligràfica triangle amb barra baixa lletra b majúscula cal·ligràfica triangle assenyalant avall amb la meitat dreta negra parèntesi matemàtic esquerre simplificat punts 2 3 8 tub esquemàtic de notació z triangle dret sobre triangle esquerre e amb doble ratllat extensió integral conjunt buit amb cercle petit a sobre VoiceOver llegeix en veu alta les descripcions dels ítems en pantalla i es pot utilitzar per controlar l’ordinador només amb el teclat. Modificador de VoiceOver Quan VoiceOver s’inicia i està preparat perquè facis pràctiques sentiràs el so següent. Quan VoiceOver s’atura sentiràs el so següent. Utilitzar el rotor Practicar gestos del Trackpad El Dock Molts taulers d’inici ràpid inclouen un àrea per practicar les ordres de VoiceOver que acabes d’aprendre. L’inici ràpid emet un so per indicar quan comença i quan acaba la pràctica. Treure més rendiment al Mac Practicar allò que has après Benvingut al VoiceOver Moure’s per la pantalla Seleccionar la data i l’hora Utilitzar punts web automàtics Practicar la navegació per pàgines web (Reproduir) Navegar per taules Navegar per pàgines web Prem la tecla de fletxa dreta per anar al tauler següent. reproduir un so d’inici Utilitzar seqüenciadors Si ja saps com utilitzar VoiceOver prem la tecla @VOCommand(SCRWorkspace.verbosityRotor). Si vols aprendre a utilitzar VoiceOver prem la barra espaiadora. Prem la tecla de fletxa dreta per continuar. Escriu en camps de text reproduir un so d’aturada Utilitzar un trackpad Multi-Touch Inici ràpid de VoiceOver Ajustar la veu Repàs de VoiceOver Interaccionar amb elements Eliminar un lloc web Afegir un lloc web Mostrar la finestra Braille Ocultar la finestra Braille Mostrar la finestra de subtítols Ocultar la finestra de subtítols taules de dreceres del controlador del teclat Tecla Opció esquerra Activar el controlador del teclat Tecla del teclat Les dues tecles Opció Afegir una nova ordre Tecla Opció dreta Controlador del teclat Eliminar una ordre existent Taula de dreceres del controlador del teclat Retroil·luminació del teclat desactivada menys brillant Tecla permanent Activar o desactivar la retroil·luminació del teclat pantalla duplicada Brillantor del teclat Retroil·luminació del teclat activada més brillant detectar les pantalles Reproduir el contingut Polze 4 Polze 2 Polze 3 Polze 1 silenciar la veu Afegeix un idioma per personalitzar la configuració de veu Llista personalitzada d’idiomes Eliminar la configuració personalitzada d’idioma dels idiomes seleccionats Silenciar la veu VoiceOver està configurat per utilitzar el bloqueig de majúscules com a tecla de modificació. Vols utilitzar Control i Opció en comptes del bloqueig de majúscules? Pulsació de la roda cap a l’esquerra Palanca de control esquerra a l’esquerra Palanca de control dreta a l’esquerra Pulsació de la roda cap a la dreta i el mig Roda cap a la dreta Pulsació de la palanca de control esquerra Pulsació de la roda cap a l’esquerra i el centre Roda cap a l’esquerra Palanca de control esquerra a la dreta Palanca de control esquerra amunt Palanca de control dreta avall Palanca de control esquerra avall Pulsació de la roda cap a l’esquerra i el mig Palanca de control dreta a la dreta Pulsació de la palanca de control dreta Pulsació de la roda cap a la dreta Palanca de control dreta amunt Pulsació de la roda cap a la dreta i el centre Eurobraille Esys 40 Mou l’àrea desplaçable una mica cap a l’esquerra. Ja és al final. Va al principi de l’àrea de desplaçament. No es pot retrocedir cap més pàgina. Mou l’àrea desplaçable cap a la dreta. No es pot desplaçar més cap a l’esquerra. Mou l’àrea desplaçable cap amunt una pàgina. Interaccionar amb la barra de desplaçament Anar al principi Mou l’àrea desplaçable cap a l’esquerra una pàgina. Mou l’àrea desplaçable una mica cap a la dreta. Desplaçar cap a la dreta. No es pot anar una pàgina més cap a l’esquerra. Anar al final. Desplaçar cap a l’esquerra. Mou l’àrea desplaçable cap amunt. Desplaçar cap a la dreta una mica. Mou l’àrea desplaçable cap a la dreta una pàgina. Pàgina cap a l’esquerra. Deixa d’interaccionar amb la barra de desplaçament. Deixa d’interaccionar amb la barra de desplaçament No es pot desplaçar més avall. Va al final de l’àrea de desplaçament. No es pot desplaçar més cap a la dreta. Avançar pàgina. Anar al principi. No es pot desplaçar més amunt. Mou l’àrea desplaçable cap a l’esquerra. Moure l’àrea de desplaçament cap avall. Mou l’àrea desplaçable cap avall una pàgina. Retrocedir pàgina. Anar al final No es pot anar una pàgina cap a la dreta. Desplaçar cap a l’esquerra una mica. Ja és al principi. Pàgina cap a la dreta. No es pot avançar cap més pàgina. Desplaçament esquerra avall Desplaçament esquerra amunt Desplaçament dreta amunt Desplaçament dreta avall Sortir de la Utilitat VoiceOver Assignacions tecles del controlador del teclat numèric Exportar preferències Ordres de VoiceOver Restablir les preferències bàsiques de VoiceOver Ocultar la Utilitat VoiceOver Sobre la Utilitat VoiceOver Tecles d’entrada de pantalla Braille Importar preferències Memoritzar la tecla Braille Restablir totes les preferències de VoiceOver Restablir les preferències personalitzades de VoiceOver Mou el regulador a la vora dreta. El regulador ja és al màxim. Girar cap a l’esquerra una mica Avall una mica Interaccionar amb el regulador Mou el regulador a la vora inferior. Ja és al màxim. Gira el regulador completament cap a la dreta. Gira el regulador. Girar cap a l’esquerra molt Deixa d’interaccionar amb el regulador. Girar cap a la dreta molt Gira el regulador completament cap a l’esquerra. Deixar d’interaccionar amb el regulador Mou el regulador cap amunt o cap avall. Mou el regulador a l’esquerra o a la dreta. Amunt una mica El regulador ja és al mínim. Mou el regulador a la vora esquerra. Girar cap a la dreta una mica Mou el regulador a la vora inferior. Girar cap a la dreta al màxim Girar completament cap a l’esquerra Ja és al mínim. Smartpad esquerra 1 Smartpad esquerra 3 Smartpad esquerra intro Polze 8 Smartpad dreta amunt Smartpad dreta 4 Polze 6 Smartpad dreta esquerra Smartpad esquerra Smartpad dreta 2 Smartpad esquerra esquerra Smartpad esquerra dreta Smartpad amunt Smartpad esquerra 2 Smartpad dreta dreta Smartpad dreta Polze 9 Smartpad esquerra 4 Polze 7 Smartpad dreta intro Polze 5 Smartpad dreta 1 Smartpad intro Polze 10 Smartpad esquerra avall Smartpad dreta 3 Smartpad avall Smartpad dreta avall Smartpad esquerra amunt Llegir la descripció de la capçalera de fila Llegir la descripció de la columna Per sortir de la capçalera prem l’ordre d’activar/desactivar la capçalera de nou Mou el cursor de VoiceOver a la columna de l’extrem esquerre de la fila actual de la taula. Ajustant al darrer ítem Primera cel·la Darrera cel·la visible Traslladar a la capçalera de la taula Ajustant a Mou el cursor de VoiceOver a la primera fila de la primera columna de la taula. Ajustant al primer ítem Cel·la visible superior vora esquerra visible Llegir des de la cel·la actual fins a la darrera cel·la de la fila actual. Mou el cursor de VoiceOver a la columna de l’extrem dret de la fila actual de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la fila següent de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la capçalera. Mou el cursor de VoiceOver a la fila anterior de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la columna següent de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la fila visible inferior de la columna actual de la taula. Fila anterior Avançar fins a la columna No hi ha cap fila seleccionada Fila següent Mou el cursor de VoiceOver a la columna visible de l’extrem esquerre de la fila actual de la taula. Llegeix les dimensions de la taula. Llegir les dimensions de la taula A les capçaleres vora dreta visible Inici de la fila Cel·la inferior Anar a la capçalera Mou el cursor de VoiceOver a la primera fila visible de la primera columna visible de la taula. Final de la columna Cel·la superior Mou el cursor de VoiceOver a la darrera fila visible de la darrera columna visible de la taula. Cap capçalera disponible Cancel·lar el trasllat cap a la capçalera Mou el cursor de VoiceOver a la columna anterior de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la primera fila de la columna actual de la taula. Llegir la descripció de la capçalera Cel·la de l’extrem esquerre Mou el cursor de VoiceOver a la columna visible de l’extrem dret de la fila actual de la taula. Mou el cursor de VoiceOver a la darrera fila de la darrera columna de la taula. Columna següent Mou el cursor de VoiceOver a la primera fila visible de la columna actual de la taula. Tornar a la columna Cel·la de l’extrem dret Llegir des de la cel·la actual fins a la darrera cel·la de la columna actual. Cel·la visible de l’extrem dret Principi de la columna Final de la fila Cel·la visible inferior No queden capçaleres Llegir els números de fila i columna Llegir la capçalera de la fila. Darrera cel·la Llegir la capçalera de la columna. Mou el cursor de VoiceOver a la darrera fila de la columna actual de la taula. Llegir la descripció de la fila fila superior Primera cel·la visible Cel·la visible de l’extrem esquerre Tornar a fila Columna anterior Avançar fins a la fila Llegeix les coordenades de la cel·la actual. Pantalla Braille primària Tecles de la pantalla Braille Veure la taula d’entrada per a aquesta pantalla Braille Eliminar la pantalla Braille Bluetooth permetre l’entrada des de pantalles Braille primàries Eliminar una ordre de teclat Braille Totes les pantalles Braille Permetre l’entrada des de pantalles Braille Assignar ordres de la pantalla Braille pantalles Braille Selecciona o afegeix una fila i prem Ordre + B. Tindràs cinc segons per prémer les tecles Braille que vols assignar a una ordre de VoiceOver. Assignar ordres de VoiceOver a tecles de la pantalla Braille taules de pantalles Braille Full d’entrada Braille El nom de la meva pantalla Braille Bluetooth Pantalla Braille ACME Afegir una ordre de teclat Braille Cap pantalla Braille Selecciona una ordre i prem una o més tecles a la pantalla Braille per assignar-les a l’ordre. Permetre l’entrada des de Connecta una pantalla Braille USB o fes clic a Afegir (+) per configurar una pantalla Braille Bluetooth. Ordres d’entrada Braille assignar ordres de la pantalla Braille Taula de pantalles Braille Afegir una pantalla Braille Bluetooth Veure totes les pantalles Braille de VoiceOver. No s’ha detectat cap pantalla. Verbositat de veu per omissió verbositat veu per omissió baixa mitja alta opcions de verbositat de veu addicionals Controlar la taula de verbositat de veu controla les taules de verbositat de veu al centre a l’esquerra a la dreta Molt borrosa Borrosa Molt brillant Ben il·luminada Ja és al primer ítem de l’escriptori Llegir contingut de l’escriptori Primer ítem de l’escriptori Darrer ítem de l’escriptori Al darrer ítem de l’escriptori Llegeix el contingut de l’escriptori. No hi ha cap ítem a l’escriptori Mou el cursor de VoiceOver al primer ítem de l’escriptori. Al primer ítem de l’escriptori No hi ha cap ítem a l’escriptori Ja és al darrer ítem de l’escriptori Mou el cursor de VoiceOver al darrer ítem de l’escriptori. Focus de la Touch Bar sincronitzat Dashboard activat Pantalla Braille connectada Ajustat cap enrere Hi ha hagut una acció de col·laboració Ha desaparegut un globus emergent Caràcter eliminat L’ítem s’està movent S’ha iniciat el mode de selecció múltiple. El seguiment del cursor està desactivat. Àrea web carregada Controlador del trackpad desactivat Mantenir premut el ratolí La cerca no ha tingut cap resultat Final d’adjunt Introduir un element per a tot el sistema amb el controlador del trackpad S’han canviat els atributs de text Ha finalitzat la selecció de text Final de l’enllaç Tecla repetida Obrint el calaix Ha tocat un element S’ha ajustat al darrer ítem Més disponible L’aplicació ha actualitzat un ítem Inici de l’enllaç Controlador del trackpad activat S’ha canviat el text estàtic S’ha canviat l’estil de text S’ha assolit el límit Tancant el calaix Lectura d’Ordre S’ha afegit text a la selecció Ha aparegut un globus emergent Memorització de tecla Braille correcta Exposé activat S’ha ajustat al primer ítem Lletra majúscula S’ha arribat al límit Pantalla Braille desconnectada Ha tocat un espai buit L’ítem està canviant de mida Inici d’adjunt S’ha aturat el mode de selecció múltiple. El seguiment del cursor està activat. Finestra activada Focus del teclat sincronitzat Dashboard desactivat Avís del sistema Avís d’anunci bàsic Deixar anar el botó del ratolí Exposé desactivat La memorització de la tecla Braille ha fallat Memorització de tecla Braille en curs Ajustat cap endavant Caràcter segur La cerca de Safari ha trobat text dins el mateix element Es pot interaccionar amb l’ítem Es mostra el menú o el menú desplegable Llegeix el contingut de la finestra. Mou el cursor de VoiceOver al primer ítem de la finestra. Tancant Ja és al darrer ítem de Al primer ítem de - sense nom - Al darrer ítem de Llegeix en veu alta la mida de la finestra. Portar a primer pla Tancar ? Darrer ítem de Llegir el contingut de Deixar de moure Llegeix en veu alta la posició de la finestra. Aturar el canvi de mida de Començar a moure Avís de notificació Bàner de notificació Porta a primer pla (si és possible) que conté el cursor de VoiceOver. Mou el cursor de VoiceOver al darrer ítem de la finestra. Tanca (si és possible) que conté el cursor de VoiceOver. Ara a No hi ha cap ítem a No es pot tancar Cancel·lar el tancament de Les tecles de fletxa mouran que conté el cursor de VoiceOver. Primer ítem de Iniciar el canvi de mida de Començar a moure Aquest no es pot canviar de mida No es pot portar a primer pla Les tecles de fletxa canvien de mida que conté el cursor de VoiceOver. Descriure la mida de la finestra té una nova Iniciar el canvi de mida de Descriure la posició de la finestra Ja és al primer ítem de seguiment del cursor estat del text estat del text ampliat Clau de sol focus del teclat cursor de VoiceOver volum del sistema estat general Ajusta la transparència del fons mentre es fa servir el Controlador del trackpad Transparència del fons per al trackpad Transparència del fons Afegir una pronunciació d’una paraula o un símbol Eliminar una pronunciació d’una paraula o un símbol Taula de substitucions de pronunciacions taules de substitucions de pronunciacions de veu pronunciacions Permetre activar o desactivar la navegació ràpida amb les tecles \nde fletxa esquerra i dreta Activar la navegació de pàgina web amb una única tecla\nen l’utilitzar la navegació ràpida Taula de dreceres del controlador de navegació ràpida taules de dreceres del controlador de navegació ràpida Selecciona “Tecles úniques” per assignar una tecla a una ordre. Les ordres de fletxa de navegació ràpida no poden canviar-se. Full d’ordres de navegació ràpida Tecles úniques Assignar ordres de VoiceOver per utilitzar quan la navegació ràpida estigui activada Activar la navegació ràpida més informació sobre la navegació ràpida Introdueix una hora Punt 6 Punt 5 Àudio de VoiceOver VoiceOver està configurat per sortir per AirPlay. Vols continuar o restaurar la sortida d’àudio per omissió? Mou l’indicador de valor a l’esquerra o a la dreta. Deixar d’interaccionar amb l’indicador de valor Gira l’indicador de valor. Mou l’indicador de valor amunt o avall. Deixa d’interaccionar amb l’indicador de valor. Interaccionar amb l’indicador de valor Selecciona un idioma per afegir Cel·la d’estat d’estil de text activada Cel·la d’estat d’estil de text desactivada Tecles utilitzades per a les funcions de direcció primàries inclosa la vista de detalls sobre la cel·la d’estat corresponent. Fa que la pantalla mostri o oculti la cel·la d’estat d’estil de text. Activar o desactivar la cel·la d’estat general de la pantalla Braille normal Activar o desactivar la cel·la d’estat d’estil de text Activar o desactivar la cel·la d’estat d’estil de text ampliat Fa que la pantalla mostri o oculti la cel·la d’estat general de la pantalla. Activar o desactivar el braille de vuit punts Braille de vuit punts Tecles utilitzades per a les funcions de direcció primàries inclòs el direccionament del cursor i la vista dels detalls d’estat. Cel·la d’estat general de la pantalla desactivada Utilitzar els punts set i vuit per indicar la posició del cursor Activar o desactivar la descripció ampliada de l’estat Braille abreviat El braille de vuit punts no és compatible amb la taula de braille actual. Mostrar l’historial d’anuncis Tradueix qualsevol text escrit en una pantalla Braille. Cel·la d’estat general de la pantalla activada Fa que la pantalla canviï entre braille abreviat i braille normal. Cel·la d’estat d’estil de text ampliat desactivada Activar o desactivar el braille abreviat Fa que la pantalla utilitzi o deixi d’utilitzar els punts set i vuit per indicar la posició del cursor. Efectuar l’acció per omissió per a l’ítem actual Braille de sis punts Fa que la pantalla mostri o oculti la cel·la d’estat d’estil de text ampliat. Activar o desactivar l’ús dels punts set i vuit per indicar la posició del cursor Fa que la pantalla mostri els anuncis recents. Utilitza les opcions Amunt i Avall per passar d’un anunci a un altre. Prem qualsevol tecla de direcció per sortir dels anuncis. Fa que la pantalla canviï entre braille de vuit punts i braille de sis punts. El braille de vuit punts no està disponible quan el braille abreujat està activat. Traduir braille Cel·la d’estat d’estil de text ampliat activada Introdueix una etiqueta per a l’ítem actual Etiqueta de l’ítem Botó esquerra i amunt Botó esquerra i avall Botó dreta i avall Botó esquerra i a l’esquerra Botó dreta i a l’esquerra Botó dreta i amunt Botó esquerra i a la dreta Botó dreta i a la dreta Ítem següent del menú Selecciona el menú del cursor de VoiceOver. Ajustant cap enrere a Sortint de De dreta a D’esquerra a Mou el cursor de VoiceOver al següent ítem del menú. Mou el cursor de VoiceOver al menú anterior. Selecció d’ítem del menú Ítem anterior del menú Ajustant cap endavant a Mou el cursor de VoiceOver a l’anterior ítem del menú. Ja és al final del menú. Abaixar a Menú anterior Menú següent Establir Opció Inici ràpid de VoiceOver Gravar un script Mostrar o ocultar el contingut del paquet Contingut del paquet Executar l’aplicació Script Vista addicional Mostrar la finestra de l’historial de registre d’esdeveniments Aturar l’script Mostrar o ocultar la vista addicional Compilar l’script Depurar l’script Executar l’script Mostrar el menú de l’aplicació “tell” Visor de diccionari Mostrar els ítems heretats Mostrar els scripts d’aplicacions Utilitza-ho per compilar i executar scripts com si fossin dins un bloc “tell” per a l’aplicació seleccionada. Només té efecte dins de l’Editor de Scripts. \n[segur per als subprocessos] Script d’un desenvolupador no identificat Aquest script prové d’un desenvolupador no identificat. Les teves preferències de seguretat estan configurades per bloquejar les aplicacions dels desenvolupadors no identificats. Vols crear l’script igualment? Hi ha hagut un error durant l’execució de l’script. Sobre aquests scripts Noms de paràmetre d’addició Noms d’ordre d’addició Valors enumerats de l’addició Si no apliques els canvis es perdran. Propietats de l’addició Classes d’addició Editor de Scripts/Crear un nou AppleScript Editor de Scripts/Obtenir el resultat de l’AppleScript Editor de Scripts/Executar com a AppleScript Forma tradicional Mostrar la barra de navegació Sobre l’Editor de Scripts Substituir-ho tot en la selecció Mostrar AppleScript Language Guide Ajuda Editor de Scripts Obrir la carpeta de scripts d’exemple Mostrar Ajuda AppleScript Sortir de l’Editor de Scripts Ocultar la barra de cerca Mostrar el resultat Ocultar l’Editor de Scripts Executar en primer pla Enganxar la referència Mostrar el contingut del paquet Mostrar la vista addicional Substituir i buscar el següent Error no s’ha pogut crear un nou AppleScript Error no s’ha pogut executar com a AppleScript No firmar el codi No es pot afegir l’ítem perquè no admet l’ús de scripts. Obrir el diccionari de l’ítem Afegir un ítem a la biblioteca Eliminar els ítems seleccionats de la biblioteca No s’ha trobat aquest ítem. Fer un script nou que tingui l’ítem com a objectiu Romandre obert després de l’execució Només executar Mac OS clàssic (CR) Conservar els finals de línia Mostrar la pantalla d’inici Buscar l’aparició següent del text cercat Substituir la selecció actual pel text de substitució\ni buscar l’aparició següent del text cercat Buscar l’aparició anterior del text cercat Substituir la selecció actual pel text de substitució Tot l’arxiu Substituir totes les aparicions del text cercat pel text de substitució No es pot tancar el document mentre s’està executant l’script. No es pot executar l’script mentre s’està gravant. No es pot tancar el document mentre s’està gravant l’script. Si compiles l’script es restabliran els valors de propietat i és probable que es resolgui el problema. No es pot executar l’script quan ja s’està executant. No s’ha pogut llegir el diccionari de l’aplicació o l’extensió perquè no admet l’ús de scripts. No es pot compilar l’script mentre s’està executant. Els punters C i Objective-C no es poden desar en scripts. No s’ha pogut llegir l’arxiu perquè aquest script no és editable (s’ha desat com a només executable). No es pot compilar l’script mentre s’està gravant. Veure la jerarquia de contenció Veure els paquets de terminologia Veure la jerarquia d’herència Nou connector trobat Suggerir opcions per completar mentre s’escriu Ajustar línies a l’amplada de l’editor espais de sagnat de línia ajustats Ometre tabuladors i salts de línia en cadenes de text espais de l'amplada del tabulador Finalització de codi Sagnar les línies ajustades Desar sempre abans d’executar Ocultar resultat Aquesta aplicació de script té un format que ja no és compatible. No pots desar els canvis que hi facis però pots desar-la com una nova aplicació de script amb l’opció “Desar com a”. Vols editar aquest arxiu de tota manera? L’aplicació de script té un executable personalitzat. Pot ser que l’script no funcioni correctament si s’executa en l’editor. El format del document és de només lectura Executar sense desar Ocultar la barra de navegació Aquest arxiu no es pot modificar. No hi pots desar els canvis que hi facis però en pots desar una còpia en una altra ubicació amb l’opció “Desar com a”. Vols editar l’arxiu de tota manera? El format d’aquesta aplicació de script ja no és compatible. Per desar els canvis l’has de desar com una nova aplicació de script. L’arxiu és només de lectura El format d’aquest document és només de lectura. Per desar els canvis l’has de desar com un arxiu nou en format d’escriptura. Si s’executa sense desar s’executarà la darrera versió desada. Ocultar el contingut del paquet Aquest document té un format que no permet modificar-lo. No pots desar els canvis que hi facis però en pots desar una còpia en format editable amb l’opció “Desar com a”. Vols editar l’arxiu de tota manera? Ocultar registre Ocultar la vista addicional document del diccionari Addició de scripts connector Aplicació (arxiu únic només lectura) Carregant General Ajuda CocoaApplet Sortir de CocoaApplet Sobre CocoaApplet Ocultar CocoaApplet mostrar historial de registre Nom del meu paquet Mostrar o ocultar el resultat Mostrar missatges de registre (i resultat) Registre de resultat Mostrar Esdeveniments Apple amb respostes (i missatges resultat) resultat de l’script Navegació per scripts codi font de l’script © 2014 My Company. Tots els drets reservats. Mostrar o ocultar la descripció aplicació tell Aplicació tell com.example.identificador Llenguatge de l’script registre d’script definició dels scripts Mostrar Esdeveniments Apple (i missatges resultat) “tell” l’aplicació seleccionada (només té efecte dins de l’Editor de Scripts) Mostrar historial de registre descripció de l’script eliminar registre Versió de paquet Biblioteca AppleScript/Objective-C Informació del paquet Mostrar la font de l’estat Mostrar o ocultar el registre Mostrar el resultat de l’script Menú contextual del contingut del paquet Versió curta Activar l’historial del registre Nombre il·limitat d’entrades Registrar només si és visible Nombre màxim d’entrades Obrir la carpeta de scripts de la xarxa No s’ha pogut determinar l’àlies perquè no s’ha trobat l’ítem original. Aquest arxiu no es pot obrir. Obrir la carpeta de scripts de l’usuari Aquest arxiu no es pot executar. Obrir la carpeta de scripts de l’ordinador Scripts de xarxa Assistent d’arrencada de recuperació Cal tenir connexió a Internet per instal·lar aquesta actualització. Selecciona un altre disc d’arrencada. No s’ha pogut verificar el disc d’arrencada. Has de desbloquejar aquest disc per utilitzar-lo per arrencar l’ordinador. Torna‑ho a provar o selecciona un altre disc d’arrencada. No hi ha cap actualització de programari disponible. Cal actualitzar el programari per poder utilitzar aquest disc d’arrencada. Pots actualitzar ara o seleccionar un altre disc d’arrencada. Cal tenir connexió a Internet per verificar aquest disc d’arrencada. Pots canviar‑ho reiniciant i mantenint premut Ordre + R per obrir la Recuperació del macOS i després seleccionant la Utilitat de Seguretat d’Arrencada. La configuració de seguretat no permet que aquest Mac utilitzi un disc d’arrencada extern. L’actualització trigarà uns quants minuts a completar‑se i la pantalla pot apagar-se durant un minut. Connecta’t a Internet i intenta‑ho a de nou o bé selecciona un altre disc d’arrencada. El disc d’arrencada està encriptat i s’ha de desbloquejar. Connecta’t a Internet o bé selecciona un disc d’arrencada diferent. Si participes al programa beta del macOS consulta la documentació que explica com pots instal·lar l’última versió del macOS. S’ha produït un error en instal·lar l’actualització. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de “Disc d’arrencada”. APPNAME vol fer canvis a Buscar el Mac. APPNAME està intentant modificar les normes del tallafoc. APPNAME està intentant eliminar els tipus de lletra del sistema existents. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de l’Economitzador. APPNAME està intentant confiar en un certificat d’un perfil de configuració d’usuari. APPNAME està intentant instal·lar un nou assistent. APPNAME està intentant instal·lar nou programari. APPNAME està intentant desactivar Buscar el Mac. APPNAME està intentant permetre extensions sense signar. APPNAME ha de controlar un altre procés de depuració per continuar. APPNAME està intentant actualitzar el conjunt d’usuaris locals. APPNAME està intentant mostrar números de targeta de crèdit. APPNAME està intentant modificar les preferències de diagnòstic per al disc dur. APPNAME està intentant instal·lar nou programari proporcionat per Apple. APPNAME està intentant controlar un procés arrel. APPNAME està intentant gravar un disc. APPNAME està intentant definir el codi de la regió del DVD per primer cop. APPNAME està intentant afegir un ítem d’inici de sessió. APPNAME ha de desbloquejar el teu disc. APPNAME està intentant actualitzar les credencials d’autenticació. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de l’App Store. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de “Data i hora”. Estàs fent canvis a la configuració de confiança dels certificats del sistema. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de Time Machine. APPNAME està intentant modificar les preferències dels controls parentals del Safari. APPNAME està intentant modificar les preferències de Compartir. APPNAME està intentant comprovar la presència de nou programari proporcionat per Apple. APPNAME està intentant afegir un nou assistent. APPNAME està intentant sortir del procés seleccionat. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències d’Accessibilitat. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de Compartir. APPNAME està intentant aparellar l’usuari actual amb la identitat de la targeta intel·ligent. APPNAME està intentant modificar la configuració dels serveis de directori. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de Xarxa. APPNAME està intentant enllaçar el dispositiu remot. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències d’“Usuaris i grups”. APPNAME està intentant modificar la configuració dels filtres de continguts. APPNAME està intentant modificar les preferències de la impressora. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències dels controls parentals. APPNAME està intentant enviar a altres aplicacions ordres restringides d’addició de scripts. APPNAME està intentant eliminar una aplicació. APPNAME està intentant modificar les preferències del QuickTime Streaming Server. APPNAME està intentant permetre que JavaScript s’utilitzi al camp de cerca intel·ligent. APPNAME està intentant modificar la configuració de la xarxa del sistema. APPNAME està intentant actualitzar les teves credencials d’autenticació. APPNAME està intentant modificar la configuració de la VPN. APPNAME està intentant instal·lar una extensió. APPNAME està intentant instal·lar tipus de lletra del sistema. APPNAME està intentant modificar les preferències del servidor d’aplicacions. APPNAME està intentant modificar un disc encriptat. Estàs fent canvis a la configuració de confiança dels certificats. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències d’‟Impressores i escàners”. APPNAME està intentant reparar la fototeca. Estàs ometent les preferències de seguretat per instal·lar una app d’un desenvolupador no identificat. APPNAME està intentant restaurar els tipus de lletra del sistema per omissió. APPNAME està intentant utilitzar la impressora. APPNAME està intentant executar una ordre com a administrador. APPNAME està intentant modificar el clauer del sistema. APPNAME està intentant controlar un altre procés. APPNAME està intentant modificar les preferències del teu compte d’usuari. APPNAME està intentant modificar les preferències del servidor d’aplicacions. APPNAME està intentant actualitzar la documentació per a desenvolupadors. APPNAME ha de reparar la biblioteca per poder executar aplicacions. APPNAME està intentant instal·lar programari. APPNAME vol restablir la contrasenya del teu ID d’Apple. Com que has iniciat sessió a l’iCloud pots utilitzar el Mac per restablir‑la. APPNAME està intentant mostrar contrasenyes. APPNAME està intentant modificar les preferències del sistema. APPNAME està intentant modificar el disc seleccionat. APPNAME està intentant modificar les preferències de Version Cue. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències de “Seguretat i privacitat”. APPNAME està intentant imprimir en una impressora bloquejada. APPNAME està intentant desbloquejar les preferències del Touch ID. APPNAME està intentant obrir el disc seleccionat. Ara el sistema crearà un clauer per desar els teus secrets. El clauer es desbloquejarà automàticament amb la teva targeta intel·ligent. Tria una contrasenya per desbloquejar‑lo per separat. Pots utilitzar la contrasenya del teu compte o seleccionar‑ne una altra. Per motius de seguretat no utilitzis el PIN de la targeta intel·ligent ni un text similar. APPNAME està intentant permetre els Esdeveniments Apple per executar JavaScript a les pàgines web. Aquest dispositiu vol utilitzar el compte de l’iCloud. Cal una contrasenya de l’ID d’Apple Aquest iPhone vol utilitzar el compte de l’iCloud. Escriu la contrasenya a les preferències de l’iCloud. Per continuar utilitzant l’iCloud en aquest iPod cal que l’aprovis des d’un altre dels teus dispositius amb iCloud o que escriguis el codi de seguretat de l’iCloud. Aquest iPod vol utilitzar el compte de l’iCloud. menys d’un segon Per continuar utilitzant l’iCloud en aquest dispositiu cal que l’aprovis des d’un altre dels teus amb iCloud o que escriguis el codi de seguretat de l’iCloud. Escriu la contrasenya a la configuració de l’iCloud. Per continuar utilitzant l’iCloud en aquest iPhone cal que l’aprovis des d’un altre dels teus dispositius amb iCloud o que escriguis el codi de seguretat de l’iCloud. Aquest iPad vol utilitzar el compte de l’iCloud. Cal una aprovació de l’iCloud el futur Per continuar utilitzant l’iCloud en aquest iPad cal que l’aprovis des d’un altre dels teus dispositius amb iCloud o que escriguis el codi de seguretat de l’iCloud. Sol·licitud d’aprovació enviada Aquest Mac vol utilitzar el compte de l’iCloud. El Mac encara espera l’aprovació d’un altre dispositiu. Temporalment el certificat no és vàlid Certificat no CA utilitzat com a CA L’algorisme de hash de la signatura no està permès per a aquest ús L’arrel no és fiable Certificat bloquejat L’usuari o l’administrador ha definit el certificat com a no fiable Falta l’OID de l’extensió específica de l’emissor El certificat no compleix amb els estàndards La unitat organitzativa de certificat no coincideix amb el nom esperat El certificat està utilitzant una mida de clau trencada La cadena ha superat la mida de ruta restringida S’han trobat extensions crítiques desconegudes El certificat està llistat com a no fiable El nom de host SSL no coincideix amb el/s nom/s del certificat La mida de la clau no està permesa per a aquest ús Temporalment l’arrel no és vàlida L’ancoratge no coincideix amb l’empremta digital ancorada S’han vulnerat les restriccions de nom L’organització no coincideix amb el nom esperat L’adreça de correu electrònic no coincideix amb el/s nom/s del certificat Falta la validació de CT Falten les restriccions bàsiques necessàries Falta l’OID de la política del certificat específica del projecte El país no coincideix amb el nom esperat La clau està llistada com a no fiable L’ús de clau ampliat no coincideix amb el valor ancorat Falta l’OID de l’extensió específica del projecte Detall d’error inesperat L’ús de clau pública no coincideix amb el valor ancorat SubjectKeyID/AuthorityKeyID no coincidents a la cadena No s’ha pogut verificar la revocació El certificat s’ha revocat El nom de host EAP de confiança no coincideix amb el/s nom/s del certificat El certificat està utilitzant un algorisme de signatura trencat El nom comú no coincideix amb el nom esperat La clau està bloquejada L’ús de clau ampliat no coincideix amb l’ús del certificat Ancoratge necessari però no utilitzat S’han vulnerat les restriccions de política L’ús de clau no coincideix amb l’ús del certificat Falta un nom al certificat No s’ha pogut construir la cadena fins a l’arrel (possiblement falta l’intermediari) La cadena no coincideix amb la mida de ruta esperada El certificat s’ha emès abans de l’hora permesa L’ancoratge no és una arrel d’Apple Nom relatiu a emissor de CRL Mínim del subdirectori exclòs Exigir política explícita Algorisme de clau pública No es compleixen els requisits de política. Nom de host no coincident. Límit de longitud de la ruta Aquest certificat ha caducat Aquest certificat és vàlid Número de sèrie de certificat d’autoritat L’emissor d’aquest certificat encara no és vàlid Un o més certificats han caducat o encara no són vàlids. Resum sobre l’emissor Aquest certificat encara no és vàlid Nom general del subdirectori permès La mida de clau que utilitzen un o més certificats és feble. OID massa llarg Client SSL Ubicació d’accés Màxim del subdirectori permès Text explícit Cadena de bits Signatura d’objecte CA Signatura CRL Cessació de l’operació Mínim del subdirectori permès Nom general Dades de la signatura Signatura d’objecte Enllaç de cadena de certificats no vàlid. Cadena de bytes Nom general del subdirectori exclòs El certificat arrel no és fiable. Símbol de certificat Màxim del subdirectori exclòs Inhibir assignació de polítiques URI CPS Noms generals Nom X.501 Números d’avís L’emissor d’aquest certificat ha caducat S’ha detectat una o més ampliacions crítiques no compatibles. Dades de clau pública La signatura de recursos ha trobat una llargada de cadena de certificat incorrecta. La signatura de recursos ha trobat un error d’ús de clau ampliada. S’ha modificat un registre. Un atribut de paràmetres d’algorisme no era vàlid. Es bloquejarà l’E/S (no és greu) L’argument OpenParameters transferit a CSSMDLDbCreate o CSSMDLDbOpen no era ni NUL ni un punter cap a una estructura CSSMAPPLEDLOPENPARAMETERS vàlida. violació del protocol del host - ruta absoluta del convidat necessària petició de certificat redireccionada directori de recursos no vàlid (directori o signatura modificats) El contestador OSCP ha detectat un error intern. Faltava un atribut de format de clau pública. S’ha trobat un punter no vàlid. la signatura és vàlida però el signant no és de confiança L’atribut de nombre de sèries no era vàlid. Hi ha hagut un error al servei de directori de mòdul. Falta una extensió de certificat obligatòria. La verificació MAC ha fallat durant la importació PKCS12 (contrasenya incorrecta?) El servei de marques horàries no està disponible. error de paràmetres de comunicació del servidor La informació de l’índex no és vàlida. tipus o versió de signatura no compatible L’atribut especificat no s’ha pogut modificar. El certificat arrel o àncora no és vàlid El nombre d’índexs no és compatible. La clau pública era incoherent. No s’ha trobat l’etiqueta especificada. no s’ha trobat cap coincidència amb la cerca o l’operació d’actualització La llista de revocació de certificats ja està firmada. La política d’interrupció no era vàlida. Faltava un atribut de recompte d’iteració. El certificat no pot funcionar. seguretat insuficient Un atribut de data d’inici no era vàlid. Hi ha hagut una incoherència en el nom del host. No s’han pogut descodificar les dades proporcionades. Un mòdul no s’ha carregat. Falta ExtendedKeyUsage per a la signatura de codis Extensió de restriccions bàsiques necessària per política però absent. l’executable principal o l’Info.plist ha de ser un arxiu regular (symlinks etc.) No s’ha pogut trobar l’aplicació d’assistència per obrir l’URL especificat. Autorització cancel·lada per l’usuari. Un atribut principal no era vàlid. La CRL ha caducat No s’admeten diversos valors. El vector d’entrada no és vàlid. Un atribut “seed” no era vàlid. la cadena tenia un certificat caducat L’autenticació ha fallat. Pot ser que s’hagi canviat la contrasenya d’aquest servidor des que es va afegir l’ítem al clauer. format de certificat incorrecte SSLCipherSuite incorrecte diferència de noms de host La marca horària no era vàlida. Aquest clauer no es pot modificar. S’ha trobat una incoherència en l’algorisme. S’ha trobat una declaració qualificada de certificat desconeguda. Paràmetre incorrecte o estat no vàlid per a l’operació. error d’enllaç No s’ha trobat un recurs necessari. La codificació de la CRL no era vàlida. S’ha trobat una clau no vàlida. Data de final de la clau no vàlida resposta OCSP incorrecta S’ha trobat una incoherència en l’adreça de correu electrònic. Una operació de substitució de l’ACL ha fallat. la connexió s’ha tancat correctament El contestador OSCP ha rebut una petició mal formulada. Info.plist no vàlid (plist o signatura modificats) S’ha trobat un ID de subservei no vàlid. No s’ha pogut trobar la política especificada. S’ha denegat l’autorització. una base de dades o un arxiu del sistema està corrupte el codi és massa gran per al format de signatura actual Un atribut de sal no era vàlid. error intern al subsistema de signatura de codis llargada de cadena de certificats no vàlida per a la signatura de recursos No s’ha trobat cap adreça de correu electrònic al certificat. Data d’inici de la clau no vàlida La consulta especificada no era vàlida. Un atribut de mida de bloc no era vàlid. L’ID de client no és correcte. Faltava un atribut de paràmetres d’algorisme. S’han especificat massa camps. La interacció amb l’usuari és necessària però no està permesa en aquest moment. bifurcació de recursos informació del Finder o detritus similars no permesos la trucada de resposta del supervisor ha tornat un valor no vàlid el servidor ha tancat la sessió sense comunicar-ho Aquest servidor AppleShare IP està configurat per no permetre que els usuaris puguin desar contrasenyes per iniciar sessió automàticament. Posa’t en contacte amb l’administrador del servidor per obtenir més informació. un arxiu de plist o un recurs necessari està mal format l’objecte de codi no té cap signatura S’ha intentat utilitzar una clau pública que no és completa a causa de la falta de paràmetres específics de l’algorisme. S/MIME full amb el nom del subjecte buit SubjectAltName no-greu Error de negociació de Cipher Suite Faltava un atribut de format de clau protegida. la informació interna d’una base de dades de clauer “blob” no és vàlida Error de càrrega d’EMM. La resposta OSCP era incorrecta o no s’ha pogut analitzar. violació del protocol del host - hash de convidat no vàlid El nombre d’atributs no és compatible. petició de certificat afegida a la cua El mode de modificació no és vàlid. S’ha trobat un nom de subjecte de certificat no vàlid. intent de restauració d’una sessió desconeguda els valors d’atribut donats no són vàlids Ús de clau no vàlid per a la política Faltava un atribut de mode. No s’ha detectat cap autoritat per omissió. La base de dades especificada té un blob de clau no vàlid. Faltava un atribut de vector d’inicialització. PathLengthConstraint incorrecte per a la signatura de codis S’ha trobat un context no vàlid. s’ha trobat un recurs no compatible (que no és directori arxiu ni symlink) Hi ha una operació per fases en curs. petició OCSP no analitzable La marca horària no era fiable. S’ha refusat la petició. L’autoritat de marques horàries ha emès una notificació de revocació. La localitat no és compatible. Faltava un atribut de data d’inici. La referència de l’autorització no és vàlida. Arxiu creat amb AppSandbox no es pot obrir ni executar error d’autorització de comunicació del servidor resposta OCSP no analitzable S’ha superat el límit. No es pot recuperar el contingut d’aquest ítem. La ubicació de la base de dades no és vàlida. El format de les dades de la marca horària presentades és erroni. una operació ha fallat perquè s’ha superat el límit de capacitat d’un disc Un atribut de data de final no era vàlid. L’ID de clau de subjecte no és vàlid. El domini de preferències especificat no és vàlid. Ja hi ha un clauer amb aquest nom. comunicació del servidor no implementada La resposta OSCP no era fiable segons un certificat àncora o arrel. El contestador OSCP està ocupat. Torna-ho a provar més endavant. No s’ha concedit el privilegi. error de comprovació de revocació de cada certificat Faltava un atribut de sal. L’autoritat no era vàlida. ID de declaració de certificat greu desconegut No hi ha prou memòria disponible per utilitzar l’ítem especificat. Faltava un atribut de versió. La configuració de confiança especificada no es vàlida. tipus o versió de requisits de codi no compatible Arxiu ja obert amb permís d’escriptura. El format de la clau no és vàlid. La funció de devolució de trucada especificada ja està instal·lada. ha fallat la validació estricta de l’executable principal el codi és vàlid però sembla que no és una app La màscara d’atribut de clau no és compatible. Un atribut de vector d’inicialització no era vàlid. format de paquet no reconegut no vàlid o inadequat Ha fallat una acció de verificació. L’extensió de l’ús de clau ampliat no s’ha marcat com a crítica. el codi ha refusat el seu host El tipus d’adreça no és compatible. La codificació no era vàlida. Faltava un atribut de clau. S’ha trobat una jerarquia de clau no vàlida. El contestador OSCP ha refusat aquesta petició com a no-autoritzada. hi ha continguts sense segellar al directori arrel d’una estructura incrustada clau Diffie-Hellman dèbil i efímera cap renegociació permesa L’etiqueta de la clau no és vàlida. la descompressió ha fallat Un atribut de tipus de clau no era vàlid. S’ha trobat una versió no compatible. No s’han detectat valors de camp. el sobre del recurs és obsolet (regles d’omissió personalitzades) No es troba la CRL adequada estat del contestador OSCP no autoritzat Hi ha una transacció de la marca horària en espera. format de signatura no vàlid o no compatible Comprovació d’emplenament SSLv2 atac de desfer detectat error de descompressió format d’arxiu d’objecte no reconegut no vàlid o no adequat El certificat s’ha revocat. No s’ha confiat en el certificat. Faltava un atribut “seed”. Format d’importació/exportació no compatible. Hi ha hagut un error de verificació. L’atribut especificat no existeix. cadena de certificat no verificada per l’arrel S’ha denegat l’autorització perquè no era possible interaccionar amb l’usuari. La signatura de codi indica l’ús d’un certificat només de desenvolupament. Aquest ús de clau no és vàlid per a la política especificada. error criptogràfic subjacent connexió interrompuda abans de rebre resposta Faltava un atribut subprincipal. No s’ha trobat una referència de biblioteca. El CVP ja està configurat. error de descodificació requisits de codi no vàlids o malmesos La CRL no és fiable. L’extensió de l’ús de clau no s’ha marcat com a crítica. S’ha trobat un valor de mostra no vàlid. certificat no vàlid misc. nom desconegut o no reconegut el servidor ha sol·licitat un certificat de client S’ha trobat una extensió de certificat desconeguda. Els drets d’autorització no són vàlids. La petició OSCP era incorrecta o no s’ha pogut analitzar. S’ha reiniciat un dispositiu. Faltava un atribut de nombre aleatori. estat del contestador OSCP provar-ho més endavant violació del protocol del host . modes del servidor contradictoris MAC incorrecte missatge inesperat de connexió refusada ha fallat la configuració TLS El tipus de CRL no era vàlid. S’ha denegat l’accés a aquest ítem. La màscara d’ús de clau no és vàlida. No s’ha trobat cap referència al mòdul de trucada a la llista d’emissors autoritzats. estat del contestador OSCP certificat no reconegut Nom del host no coincident El punt de distribució d’emissió no era vàlid. S’han detectat credencials insuficients. S’ha trobat una signatura no vàlida. s’ha rebut un missatge inesperat El nombre de tipus de registre no és compatible. L’índex no era vàlid. Hi ha hagut un error de memòria. un recurs segellat ha desaparegut o no és vàlid L’ús de clau ampliat no és vàlid. S’ha detectat un algorisme digest no vàlid. La política de confiança té un formulari refusat. El nom o indicador necessari no és present No s’ha trobat cap restricció bàsica. La màscara d’ús de clau no és compatible. URL del punt de distribució CRL no vàlida Un atribut de format de clau protegida no era vàlid. La marca horària conté un identificador d’algorisme no reconegut o incompatible. una cadena d’identificador d’equip no és vàlida Aquest ítem conté informació massa gran o en un format que no es pot mostrar. servidor CRL especificat no disponible Una operació de canvi a l’ACL ha fallat. No s’ha trobat el clauer especificat. La clau pública no és completa. S’ha detectat que falta un valor. La informació de l’índex no és compatible. Certificat de signatura de codis de desenvolupament detectat No s’ha trobat signant per a la resposta OCSP Un recurs necessari ha desaparegut o està malmès. L’acció no era vàlida. L’operació d’anul·lació de càrrega complementària ha fallat. El vector de resposta no era vàlid. permís per fer servir una base de dades denegat El grup de tuple no era vàlid. Error de permisos d’escriptura. Faltava un atribut d’identificador de base de dades. Un certificat no ha estat firmat per l’entitat superior proposada. La resposta OSCP no tenia cap signant. L’ampliació sol·licitada és incompatible amb l’autoritat de marques horàries. No s’ha trobat la CRL. El servei sol·licitat no està disponible. La màscara d’atribut de clau no és vàlida. L’operador no és compatible. un identificador d’equip és incorrecte o inadequat l’identificador de plataforma no és vàlid o no coincideix resposta OSCP no verificable en un certificat àncora o arrel L’ID no era vàlid. excés de dades de registre Falten restriccions bàsiques per a la signatura de codis S’ha trobat un abast no vàlid. el format del paquet és ambigu (pot ser app o estructura) el codi no té cap arxiu principal executable error de desencriptació La base de dades especificada té un blob no compatible. un dels algorismes digest de signatura sol·licitat no és compatible Falta una extensió necessària S’ha trobat una extensió de CRL desconeguda. La política sol·licitada és incompatible amb l’autoritat de marques horàries El format d’arxiu no és compatible. falta l’extensió Per importar/exportar cal una contrasenya. format d’imatge de disc no reconegut no vàlid o inadequat Una operació per fases no s’ha iniciat. El mòdul d’anàlisi no era vàlid. No s’ha trobat un clauer per omissió. S/MIME certificat amb l’ús de clau marcat com a greu L’ítem especificat ja no és vàlid. Pot ser que s’hagi eliminat del clauer. Faltava un atribut de mida de sortida. Un atribut de mida de sortida no era vàlid. certificat obligatori No hi ha cap clauer disponible. Pot ser que hagis de reiniciar l’ordinador. error del servei de comunicació del servidor El servei OCSP no està disponible violació del protocol del host . host intermediari no activat Un atribut de format de clau privada no era vàlid. Hi ha hagut un error de verificació criptogràfica. el sobre del recurs és obsolet (signatura de versió 1) Faltava un atribut de tipus de clau. L’ítem especificat no té cap control d’accés. cadena de certificats no vàlida el servidor ha comunicat un error de comprovació de coherència El format de la capçalera de la clau no és compatible. format de certificat no compatible incorrecte Error de coincidència de l’autoritat de certificació violació del protocol del host - el convidat no consta com a convidat al host indicat signatura no vàlida (codi o signatura modificats) La configuració de confiança d’aquesta política està establerta a Denegar. Les entrades de la petició no són vàlides. cap petició pendent d’aquest usuari La referència de la contrasenya no era vàlida. L’autoritat de marques horàries ha emès un avís de revocació. no es pot trobar l’objecte del codi al disc No s’ha trobat l’ús de clau ampliada adequat per a SMIME. La funció de devolució de trucada especificada no és vàlida. El temps especificat no era vàlid. El vector de sortida no és vàlid. No s’ha pogut buscar al clauer actual. L’usuari ja ha iniciat la sessió. restricció d’exportació S’ha trobat un nombre de camps no vàlid. referència d’objecte API no vàlida No es pot modificar el contingut d’aquest ítem. El servidor OSCP no ha reconegut el certificat. El contestador OCSP necessita una signatura. Un atribut de format de clau pública no era vàlid. L’identificador no era vàlid. No s’ha trobat la marca horària esperada. El tipus de formulari no era vàlid. Faltava un atribut de mida de bloc. estat del contestador OSCP error intern Faltava un atribut d’etiquetes. Un atribut no era al context. L’URL especificat és de tipus desconegut o no conté prou informació. registre inesperat (omès) a DTLS Un atribut de clau no era vàlid. El privilegi no és compatible. el certificat del port és vàlid o s’ha ignorat la verificació si està desactivada especificació de convidat ambigua (el host té diversos convidats amb aquests valors d’atribut) la descodificació ha fallat Faltava un atribut de format de clau privada. La raó de la política de confiança no era vàlida. La CRL no era vàlida. Hi ha hagut un error de verificació de dispositiu. Ha fallat una funció. Els límits de la consulta no són compatibles. Un atribut d’identificador de base de dades no era vàlid. No es permet crear l’autorització des d’un format extern. No s’ha trobat l’ús de clau ampliada adequat per a SSL. Hi ha hagut una comprovació de certificat de revocació incompleta. L’ús de clau ampliat no s’ha marcat com a crític certificat desconegut El vector de les memòries intermèdies no és compatible. El registre de la configuració de confiança estava malmès. L’adreça del sòcol sol·licitat no és vàlida (ha de ser entre 0 i 1023 inclosos). Certificat no vàlid obtingut d’un nom alternatiu de l’emissor S’ha detectat un certificat caducat. versió de protocol incorrecta S’ha trobat una taula de funcions complementàries no vàlida. estat del contestador OSCP petició mal formulada Configuració de confiança denegar El format d’arxiu no era compatible. L’identificador temporal de la resposta OCSP no coincideix amb el de la petició. comunicació del servidor no disponible S’ha perdut la petició. La clau especificada té una data de final no vàlida. Error de protocol SSL Un atribut de format de clau simètrica no era vàlid. S’ha retornat un estat no vàlid durant l’execució d’una eina privilegiada. Faltava l’atribut de nombre de sèries. no s’ha proporcionat prou memòria intermèdia s’ha executat la superació del temps límit cancel·lat per l’usuari La petició d’accés no és vàlida. l’usuari ja té aquesta petició pendent la cadena tenia un certificat encara no vàlid Hi ha hagut un error per desfer SSLv2. La base de dades està oberta. L’enllaç d’ID no és vàlid. L’índex de la CRL no era vàlid. Hi ha hagut un error en un dispositiu. La CRL ha caducat. Funció o operació no implementada. Hi ha hagut un error de verificació de manifest del mòdul. El servidor CRL especificat està fora de servei. Intent de canviar el propietari d’aquest ítem no vàlid. hi ha recursos presents però no estan segellats amb signatura Un atribut de base no era vàlid. S’ha trobat un error de llargada d’entrada. Grup de certificats acabat en un certificat arrel que no s’ha autoverificat un argument de punter necessari és NUL no es poden localitzar convidats que utilitzin aquesta sèrie d’atributs Una operació d’addició a l’ACL ha fallat. L’etiqueta de la clau no és compatible. No hi ha resultats de confiança disponibles. S’ha cridat una funció sense inicialitzar CSSM. error de xarxa general SubjectName buit no vàlid llargada de cadena de certificats no vàlida per a la signatura de codis No s’ha pogut inicialitzar un mòdul. L’autoritat de la CRL no era vàlida. El sol·licitant no era vàlid. S’ha trobat un error de llargada de sortida. no es pot trobar o utilitzar l’assistent codesignallocate Avís greu No s’ha pogut carregar un component necessari (mòdul d’emmagatzematge de dades). Pot ser que hagis de reiniciar l’ordinador. Ús de clau ampliat no vàlid per a la política Hi ha un indicador d’extensió crítica desconegut. No s’han trobat la data i hora de signatura esperades. S’ha trobat una ACL no vàlida. S’ha trobat un GUID no vàlid. Faltava un atribut principal. Faltava un atribut de format de clau simètrica. error de connexió de mòdul S’ha trobat un error de dispositiu. Un atribut de recompte d’iteració no era vàlid. el codi no té recursos però la signatura indica que n’hi hauria d’haver L’extensió del nom de subjecte alternatiu no s’ha marcat com a crítica. No s’ha pogut executar el programa especificat. Ha fallat la devolució de la trucada. La mida de la clau no és compatible. Faltava un atribut de separació. L’ítem especificat sembla que no és un ítem de clauer vàlid. Absència d’una autorització necessària. identitat PSK desconeguda L’autorització tornada no és vàlida. resposta OSCP verificada en un certificat arrel no fiable ja existeix comunicació del servidor Un atribut de llargada de clau no era vàlid. Una operació d’eliminació de l’ACL ha fallat. No es permet la interacció amb l’usuari. Faltava un atribut de data de final. l’estructura incrustada conté una versió modificada o no vàlida El tipus de blob de clau no és correcte. error general de comunicació del servidor Hi ha hagut un error de conversió. La CRL té un identificador de recurs uniforme erroni. el codi del disc no coincideix amb el que s’està executant No s’ha trobat una trucada de resposta de notificació d’esdeveniments. L’identificador CSP estava ocupat. Un atribut de nombre aleatori no era vàlid. S’han trobat dades no vàlides. S’ha intentat importar diverses claus privades. S’ha detectat un grup de CRL no vàlid. cadena de certificat vàlida arrel no fiable El clauer especificat no és un arxiu de clauer vàlid. destinació no vàlida per a l’enllaç simbòlic del paquet Un atribut de versió no era vàlid. No es permet convertir l’autorització a un format extern. No s’ha trobat cap configuració de confiança. indicadors d’API especificats no vàlids o no adequats No s’ha pogut obtenir autorització per a aquesta operació. L’etiqueta d’autorització no és vàlida. No s’ha pogut assignar memòria. extensió TLS incompatible L’ID de clau d’autoritat no és vàlid. La base de dades especificada té un blob no vàlid. Les ACL de base no són vàlides. La informació addicional sol·licitada no està disponible. L’usuari ha cancel·lat l’operació. S’ha trobat una adreça de xarxa no vàlida. Un atribut de contrasenya no era vàlid. L’adreça URL d’aquest ítem ha desaparegut o no té el format adequat. el verificador no pot llegir el codi (permisos de sistema de l’arxiu etc.) S’ha trobat una referència de certificat no vàlida. S’ha trobat un identificador no vàlid. La transacció de marques horàries o bé no és permesa o bé és incompatible. Extensió no reconeguda amb indicador greu veritable Un o més paràmetres transmesos a una funció no eren vàlids. la imatge conté múltiples segments executables Faltava un atribut de contrasenya. S’ha trobat un algorisme no vàlid. alternativa no adequada el host ha retornat atributs de convidat incoherents o no vàlids l’enllaç ha fallat el directori del recurs segellat no és vàlid La signatura de codi ha trobat una restricció de llargada de ruta incorrecta. la signatura és massa gran per poder-se inserir (límit de mida de representació en disc) el codi no ha pogut satisfer els requisits de codi especificats Error d’E/S. S’ha detectat un valor no vàlid. En activació fosca no hi ha cap interfície disponible El servei no és compatible. S’ha trobat un ID de pas directe no vàlid. error de desencriptació el codi imbricat s’ha modificat o no és vàlid El nou propietari no és vàlid. Els indicadors proporcionats no són vàlids per a aquesta operació d’autorització. els arxius .DSStore no poden ser un enllaç simbòlic No s’ha pogut trobar un o més d’un certificat necessaris per validar aquest certificat. No s’ha trobat l’ítem especificat al clauer. La signatura de codi ha trobat una llargada de cadena de certificat incorrecta. L’identificador CSSM no coincideix amb el tipus de servei. Certificat no vàlid trobat al nom alternatiu de l’emissor La llista del control d’accés especificada no té el format estàndard (simple). codis d’error de sincronització de clauers hi ha continguts sense segellar a l’arrel del paquet s’ha invalidat la identitat del codi S’ha trobat un nom no vàlid. Un atribut subprincipal no era vàlid. Aquest ítem especifica una mida de clau massa gran o massa petita. Un atribut de separació no era vàlid. operació no aplicable o no compatible amb aquest tipus de codi funció de signatura de codi no implementada una operació ha fallat perquè un arxiu era massa gran El període de validesa no era vàlid. S’han trobat credencials d’accés no vàlides. La mida de la consulta és desconeguda. el senyal de validació de biblioteca no es pot utilitzar amb un binari i386 no es pot accedir a la base de dades el host no té cap convidat amb els atributs sol·licitats Un atribut de bits efectius no era vàlid. Error de signatura de resposta OCSP S’ha trobat un CVP no vàlid. Ús de clau ampliat no vàlid per a la signatura de recursos El tuple no era vàlid. Un atribut d’etiquetes no era vàlid. S’ha trobat una llista DB no vàlida. La capçalera de la clau és incoherent. Faltava un atribut de credencials d’accés. L’autoritat de certificació no era vàlida. No s’ha trobat l’ús de clau ampliada SSL adequat Error a l’afegir un subjecte a l’ACL d’aplicacions. Hi ha hagut un error de xarxa. L’ús de clau no és compatible amb SMIME. S’ha trobat un grup de certificat no vàlid. error de configuració paràmetre incorrecte Ha fallat l’autocomprovació. Extensió de certificat crítica desconeguda S’ha refusat una transacció de la marca horària. Els identificadors de política no són vàlids. violació del protocol del host - operació no permesa amb/per a un convidat dedicat violació del protocol del host - petició de canvi d’estat del convidat no vàlida les dades presentades són obsoletes No s’ha trobat un mòdul. Hi ha hagut una incoherència a la signatura. El descriptor de la petició no era vàlid. Error d’anul·lació de càrrega d’EMM. La CRL encara no és vàlida. s’ha intentat especificar un convidat de codi que no és un host Les credencials de tuple no són vàlides. S’ha trobat una màscara de servei no vàlida. No es pot gestionar la sol·licitud de la marca horària a causa d’un error del sistema. S’ha detectat un final de dades. Faltava un atribut de base. Faltava un atribut de bits efectius. Faltava una adreça de funció al mòdul verificat. S’ha superat la restricció de llargada de la ruta. S/MIME full amb el nom del subjecte buit i sense adreça de correu electrònic a SubjectAltName no s’ha pogut comprovar la CSR El material de les claus s’ha de protegir per a l’exportació. una operació ha fallat perquè el disc estava ple La clau especificada té una data d’inici no vàlida. Aquest clauer es va crear amb una versió diferent del programari del sistema i no es pot obrir. La informació del paquet no era vàlida. estat del contestador OSCP signatura necessària error de correspondència de firmes d’un codi La font de temps i hora de l’autoritat de marques horàries no està disponible. S’ha trobat un registre no vàlid. L’ús de clau pública no és correcte. La base de dades especificada té un blob de clau no compatible. Extensió CRL crítica desconeguda Un atribut de credencials d’accés no era vàlid. servei OCSP no disponible L’ítem especificat ja és a aquest clauer. La signatura de codi no ha trobat cap ús de clau ampliada. S’ha detectat un nom d’inici de sessió no vàlid. No s’ha pogut carregar un component necessari (mòdul de política). Pot ser que hagis de reiniciar l’ordinador. El certificat s’ha suspès. s’ha finalitzat l’operació a causa d’una cancel·lació explícita Hi ha hagut una incoherència de mida de bloc. tancament del transport (sòcol) p. ex. TCP RST o FIN. la connexió s’ha tancat amb un error S’ha trobat una etiqueta desconeguda. El nombre de predicats de selecció no és compatible. La signatura de codi no ha trobat restriccions bàsiques. Un atribut de mode no era vàlid. el codi imbricat no està firmat La resposta OCSP tenia una signatura no vàlida. No s’ha trobat cap restricció bàsica de CA. El nom d’usuari o la contrasenya que has introduït no són correctes. regla d’especificació de recursos no vàlida la versió del format de les dades internes de la informació interna d’una base de dades (“blob”) no és vàlida La política de CRL ha fallat. L’operació de càrrega complementària ha fallat. autoritat de certificació desconeguda Format d’importació desconegut. La CRL encara no és vàlida identificador temporal de la resposta OCSP no coincident amb el de la petició Faltava un atribut de llargada de clau. No s’ha pogut carregar un component necessari (mòdul de certificat). Pot ser que hagis de reiniciar l’ordinador. Actualitzar els usuaris Afegir un assistent Modificar les preferències Controlar Enviar ordres Modificar el clauer Modificar la configuració Actualitzar les credencials Instal·lar l’assistent Modificar el disc Actualitzar la documentació Corba el·líptica c2tnb239v1 Signatura RSA amb SHA-1 640/L2 Identificador de política de certificat CSOR DSA ampliat Verificació de confirmació de Mac App Store Usuari PKI Política iChat d’Apple Segell d’empresa Arxiu de dades de la política de seguretat Dades firmades Política S/MIME d’Apple Corba el·líptica c2tnb191v2 Dades del protocol CP SEIS Identificador de política Verisign Qualitat del servei d’encriptació d’Apple Extensió del missatge Autenticació de contrasenya MD2 amb encriptació RSA Signatura RSA amb SHA-1 768/L9 Autenticació de client Kerberos Entorn de producció d’encriptació d’Apple MD5 amb RSA i estàndard de signatura Telesec Corba el·líptica c2pnb176w1 imatge/JPEG Identificador de sistema autònom SBGP Entorn de prova d’encriptació d’Apple CRL X.509 (per a PKCS-12) Atributs de certificat ampliats Encriptació RSA BSAFE1 Encriptació RSA BSAFE Encriptació RSA PKCS-12 amb RC4 de 128 bits Corba el·líptica secp160r2 URL de descàrrega de certificats CA de Netscape Política de certificació MobileMe d’Apple Signatura RSA amb SHA-1 640/L11 Permís de conduir MDC2 de longitud simple Resposta bàsica OCSP Clau d’encriptació de protocol Versió de CAPICOM ID de contingut segur PKCS-12 Transferència de claus Arxius STE MD4 amb RSA i estàndard de signatura Telesec Signatura RSA amb RIPEMD-160 512/L2 PBE amb MD2 i DES-CBC MD2 amb signatura RSA Grup d’etiquetes TSP2 1 Pad DES-EDE3-CBC IV8 Entorn de desenvolupament d’encriptació d’Apple IKE HMAC amb SHA1-RSA Corba el·líptica sect409r1 Dades encriptades Polítiques de Mac App Store d’Apple Ampliacions SET Etiqueta RSA-OAEP especificada Corba el·líptica c2tnb239v3 Corba el·líptica secp256r1 Categories de seguretat Kafka Ampliació de certificat Thawte Algorisme d’encriptació RSADSI Data d’invalidesa Certificat de desenvolupador d’Apple (llançament) DEC MD2 amb RSA Contracte de clau Diffie-Hellman CA PKI Signatura RSA amb RIPEMD-160 896/L5 Encriptació Telesec Accés a les dades del subjecte Indicador de destinació Signatura de domini Corba característica dos Política de validació d’ID d’Apple Localitat col·lectiva Corba el·líptica c2pnb368w1 Signatura d’extensió de Safari DSA amb SHA-1 comú Signatura RSA amb SHA-1 768/L11 Identificador de política FDS dels EUA Identificador d’algorisme de seguretat d’Apple Autoritat de noms Processador d’adreça exempta SHA-1 amb encriptació RSA ID d’encriptació per contrasenya PKCS-12 Signatura de Mac App d’Apple (llançament) Seqüència de certificat de Netscape Propietats de la clau Corba el·líptica secp112r1 Política de generació de certificats locals d’Apple Petició de paràmetres de parells de claus Referència del certificat Compatible amb recuperació de claus Membre únic ISO9796-2 amb RED Corba el·líptica prime192v2 Petició de certificat MobileMe d’Apple Diffie-Hellman híbrid 1 Número de departament Corba el·líptica sect283k1 Emissor de la trucada MDC2 de longitud doble Unitat organitzativa col·lectiva Número XDSI internacional Política de certificació d’Apple Certificat X.509 (per a PKCS-12) Atributs autenticats per S/MIME Polítiques de certificació d’Apple Descripció del document Dades de clau Z Signatura RSA amb RIPEMD-160 640/L11 Signatura ECDSA amb resum especificat Atributs cryptlib Declaració de majoria d’edat Signatura RSA amb RIPEMD-160 896/L3 Context de dades indirectes SPC PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC2-CBC de 40 bits Algorisme de gestió de claus Fortezza Nom del servidor SSL de Netscape Política de signatura d’actualització de programari d’Apple Pad DES-CBC Algorisme Fortezza Wrap80 RSA amb RIPEMD-160 Aplicació asimètrica Telesec TTP RC4 amb MAC Número de targeta física Opcions d’arxivament PKI ID de paquet de certificats PKCS-12 Política SSL d’Apple Empremta digital de la clau arrel Política de signatura electrònica ETS 88 Funció institucional Serveis de seguretat millorats Clau pública Diffie-Hellman URL de certificat de Netscape SME i components d’SME Usuari IPSEC Cap instrucció de suspensió CKL de signatura SDNS Meta Hash del certificat Encriptació RSA PKCS-12 amb DES Triple Corba el·líptica prime239v1 Sistema de firma horària 80 Camp de característica 2 PBE amb SHA i DES-CBC Aplicació de base Telesec TTP Identitat del dispositiu amb MAC OS (producció) imatge/GIF RSA SHA-1 Corba el·líptica sect409k1 MD4 amb encriptació RSA URL de la pàgina d’inici de certificats de Netscape ID d’objecte no compatibles Controls de l’autoritat de certificació d’atributs Certificat de targeta obligatori Proveïdor de suport de seguretat NTLM Nom de grup d’etiquetes Kafka 3 Identificador de política ICE-TEL Preferir binari intern Extensions de Mac App Store d’Apple Vector auxiliar Corba el·líptica sect239k1 Algorisme NIST Encriptació FEED d’Apple PBE amb SHA-1 i DES-CBC triple de 3 claus Corba el·líptica secp256k1 Ampliacions CSP Certificat de desenvolupador d’Apple (desenvolupament) Certificat de targeta obligatori Usuari d’Entrust Certificat de renovació Pad DES-CBC IV8 MD2 amb ElGamal Pad BSI-1-CBC Signatura RSA amb SHA-1 512/L9 Unió de noms Actualització de microprogramari per a accessoris d’iPod (llançament) Corba el·líptica sect193r2 Ampliació CTL ordenada Categories de seguretat ISSI Referència de clau pública Corba el·líptica sect131r1 Contingut buit PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC4 de 40 bits Parell nom/valor de registre Temps de revocació PBE amb MD2 i RC2-CBC Pad RC2-CBC Signatura RSA amb RIPEMD-160 640/L9 Aplicació de seguretat Autenticació de servidor SBGP AA Contingut encriptat Dades SPC Opus Ampliacions de certificat SPC Corba el·líptica prime239v3 Protocol PL Signatura de Mac App d’Apple (prova de llançament) Signatura RSA amb RIPEMD-160 768/L11 Transport de claus RSA Qualitat de servei d’encriptació de nivell 3 d’Apple Restricció d’autorització de CA Número de tèlex Signatura NT5 Encriptació el·líptica ràpida (FEE) Signatura RSA amb RIPEMD-160 768/L2 Política de certificació de desenvolupadors d’Apple Nom de grup d’etiquetes Kafka 1 Tipus de dades CMP Signatura iChat d’Apple Corba el·líptica sect283r1 Política de client Kerberos d’Apple Corba el·líptica c2pnb163v1 Mòdul ANSI X9.57 Identificador personal SEIS AT Identificador de política Teletrust SigiSigConform Tipus de contingut PKCS-15 Usuari amb autenticació sòlida Tipus d’atributs X.520 Extensió de certificat MobileMe d’Apple Dades de CA Entrust Ús de clau ampliada d’Apple Nom d’entrada de clau simètrica Esquema de firmes RSA-PSS Sintaxi de missatges xifrats Grup de claus de la màquina local MDC2 amb signatura RSA Corba el·líptica secp384r1 Tipus de clau pública Dades de clau KT Tipus de contingut MSP Rev. 3.1 Algorisme de hash DEC Dades de clau G Algorisme d’integritat SDNS Encriptació RSA PKCS-12 amb RC4 de 40 bits Certificat de signatura d’usuari SDNS Corba el·líptica Diffie-Hellman Destinació del certificat d’atributs Format de missatge RFC 822 API d’un fabricant específic Paràmetres de missatge reenviat CSP Tipus de directori Corba el·líptica sect571r1 Signatura RSA amb SHA-1 896/L2 Classe d’objecte Algorisme de protecció de senyal Suite A Protocol d’estat del certificat en línia SHA-512 amb encriptació RSA Accés a les dades de l’autoritat de certificació Número de telèfon col·lectiu Algorismes acceptats Algorisme de protecció de senyal SDNS Adreça X.121 Infraestructura de clau pública federal Corba el·líptica c2pnb304w1 Corba el·líptica c2onb191v4 Algorisme d’encriptació simètrica Grup d’etiquetes TSP2 0 Codi postal col·lectiu Resposta OCSP DSA comú Certificat de signatura d’usuari Suite A Atribut etiquetat Signatura RSA HBCI Corba el·líptica c2pnb163v3 Utilitzar exempcions Qualitat de servei d’encriptació de nivell 2 d’Apple Certificat de signatura de precertificat Certificat de gestió de claus Suite A Bústia RFC822 Algorisme de signatura SDNS Resident Ampliacions de certificat privat PKIX Plantilla de certificat alternativa Número de tèlex col·lectiu Grup d’atributs Política d’activació de FairPlay d’Apple Dades firmades i protegides Dades PAN Signatura de paquet VPN d’Apple Usuari de directoris Política de verificació de confirmació de Mac App Store Corba el·líptica sect163r2 Criteris financers SPC MD5 amb signatura RSA Diffie-Hellman estàtic Política d’autenticació ampliable d’Apple Identificador d’objecte de directori de Netscape Indicacions de contingut Tipus de presentació Teletrust Política IPsec d’Apple Límit d’arxivament OCSP Signatura RSA amb SHA-1 512/L5 MAC per contrasenya Entorn de missatges de seguretat Qualificador SET Identitat de responsabilitat del certificat d’atributs Atributs PKCS-12 de Microsoft Certificat de gestió de claus SDNS Signatura RSA amb SHA-1 768/L3 Dades de publicació PKI Firma de la marca horària Identificador d’encaminador SBGP Ampliació de certificat de Netscape Pad IDEA-CBC Privilegis d’etiqueta de seguretat estàndard Signatura RSA amb SHA-1 1024/L2 Sintaxi d’intercanvi de dades personals PKCS-12 Signatura RSA amb RIPEMD-160 640/L5 Codi de publicació d’Apple Relacions amb desenvolupadors d’Apple de tot el món Ampliació d’ID de certificat Telesec Missatge S/MIME V3 Número de telèfon de fax PBE amb SHA-1 i RC2-CBC de 128 bits Seguretat CDSA d’Intel Dades d’imatge SPC PE Ampliació d’autoritat de noms Telesec Nom de grup de directori Pad DES3-ECB ISO Número de telèfon de fax col·lectiu Extensions d’actualització de microprogramari per a accessoris de l’iPod d’Apple Política de revocació CRL d’Apple Petició de certificat de signatura MobileMe d’Apple Política de signatura de codi d’Apple Restricció de subdirectoris Signatura ECSIE amb MD2 Política de signatura de recursos d’Apple Infraestructura de servidor de certificats de Microsoft URL de descàrrega de CRL de Netscape Signatura electrònica ETS 97 Signatura RSA amb RIPEMD-160 1024/L11 Llicències de Microsoft Corba el·líptica c2onb239v5 Mòdul Telesec Guia de cerca millorada Certificat PKCS-12 X.509 i ID de paquet CRL Identificador de política Telesec Corba el·líptica c2tnb431r1 Aplicació de marca horària Telesec TTP Registre CRMF Camp principal Identificador de tipus de signatura S/MIME Mòduls PKCS-15 Categories de seguretat TSP2 Ampliació CSOR GAK Nom alternatiu Telesec SHA-224 amb encriptació RSA Signatura RSA amb RIPEMD-128 PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC2-CBC de 128 bits Certificat de signatura i de gestió de claus Fortezza Pad DES3-ECB Assignació de polítiques Certificat de signatura de CA SDNS Signatura RSA amb SHA-1 512/L3 Diffie-Hellman amb mòdul comú Algorisme de hash Contrafirma de la marca horària Corba el·líptica secp128r2 Identificador de política SEIS GAK Encriptació RSA-OAEP Infraestructura de clau pública Corba el·líptica sect113r1 Dades d’actualització de claus de CA Signatura RSA amb SHA-1 768/L5 Signatura ECDSA amb SHA-256 Contingut PKCS-15 Mòduls S/MIME Privilegi de grup d’etiquetes amb nom Signatura d’actualització de programari d’Apple (prova) Signatura RSA amb RIPEMD-160 640/L3 Tipus de certificat (per a PKCS-12) SHA-1 amb encriptació RSA BSAFE1 Identitat del dispositiu amb iOS (producció) Ampliació Telesec Entorn d’encriptació d’Apple Identificador de política XYZZY Institució col·lectiva Algorismes X.500 Paquet de certificats PKCS-12 Corba el·líptica sect571k1 ID de signatura PKCS-12 DSA amb SHA-1 iTunes Store d’Apple Signatura de confirmació d’iTunes Store d’Apple Algorisme de signatura actualitzada Fortezza Mecanisme Telesec Tipus de contingut MSP Rev. 3 Certificat d’encriptació del protocol de CA Signatura de Mac App d’Apple (desenvolupament) Petició de certificat d’encriptació de correu electrònic MobileMe d’Apple Algorisme de signatura Fortezza FEE amb signatura SHA-1 d’Apple Control de registre Signatura de codi d’Apple Resposta OCSP RTCS Dades de clau de resposta Kerberos Algorisme simètric preferit Signatura RSA amb RIPEMD-160 896/L9 Dades d’usuaris cryptlib Valor de petició de certificat MobileMe d’Apple PBE amb SHA-1 i RC2-CBC de 40 bits Pad IDEA-CBC ISO Corba el·líptica de Certicom Identificador de política de confiança d’Apple Context d’aplicació compatible Algorisme d’integritat actualitzada Fortezza ID de paquet PKCS-12 Signatura de petició d’iTunes Store d’Apple Cognoms de naixement Número de clau KT Client del servei push d’Apple (desenvolupament) PBE amb MD5 i XOR Extensions de signatura de codi d’Apple ISO9796-2 amb RND Signatura del paquet d’instal·lació d’Apple Encaminament de llocs Signatura de codi de tercers d’Apple Algorisme d’integritat Fortezza Signatura de correu electrònic Distribució de certificats LDAP Signatura de codi individual Paquet secret PKCS-12 Ampliacions de certificat X.509 Comprovació de presència cryptlib Algorisme de signatura i de gestió de claus Fortezza Paràmetres de missatge reenviat MSP Localitat (empresa) Identificador de certificat MobileMe d’Apple Política de signatura de confirmació de Mac App Store Identitat del dispositiu amb Windows (producció) Adreça de presentació Adreça postal col·lectiva Pad DES-CBC ISO Llista de revocació d’autoritat Extensions de confirmació de signatura d’Apple Tipus de contingut S/MIME Signatura RSA amb RIPEMD-160 1024/L2 Identificador de política australiana de certificats Grup d’etiquetes TSP1 2 Temps de generació de la revocació Responsable de la funció Autenticació ISO9798 unidireccional ID de clau local (per a PKCS-12) Llista de certificats Telesec Política de confirmació Tipus de contingut CSP Algorismes compatibles Identificador de grup d’aplicacions Autenticació X.509 bidireccional Inhibir totes les polítiques Comprovar petició pendent ISO9796-2 amb RSA Política addicional Certificat SDSI (per a PKCS-12) Comprovació de no-revocació OCSP Corba el·líptica c2tnb239v2 Pad DES-EDE2-CBC IV8 Ampliació de la limitació de responsabilitat de l’ampliació de certificat Corba el·líptica secp224r1 Segell IntraNet Funció unidireccional Signatura de paquet d’instal·lació desenvolupat per tercers Atributs de clau primària Corba el·líptica c2tnb191v1 Tipus d’instrucció SPC Signatura d’extensió de Safari d’Apple Adreça de correu del subjecte Algorisme de signatura Suite A Llista de revocació de certificats SDNS Base de característica 2 Entrada amb àlies ID de paquet de certificats PKCS-12 SDSI Algorisme de confidencialitat Fortezza Dades del beneficiari Signatura RSA PKCS-12 amb SHA-1 Digest Certificat de gestió de claus Fortezza Ampliacions de certificat privat X.509v3 FairPlay d’Apple Enllaç SPC (tipus 2) Dades protegides MD2 amb encriptació RSA BSAFE1 Inicialització PKI Signatura OEM de maquinari Windows Tipus de certificat de registre Serveis compartits Qualitat de servei de nivell 0 d’encriptació d’Apple Descripció de signatura Integració de sistemes d’Apple Corba el·líptica sect233k1 Signatura RSA amb SHA-1 896/L9 Número de llista de revocació de certificats Corba el·líptica secp160r1 Identificador de terminal Teletext Directori de clau pública Autenticació Telekom Sense signatura ID de qualificador de política Telesec Signatura ECDSA amb SHA-224 Algorismes S/MIME Autenticació ISO9798 bidireccional Clau KRA Algorisme RSADSI Digest Integració d’aplicacions d’Apple Clau arrel amb hash Límit de dependència Política de signatura de paquets d’Apple Corba el·líptica prime192v3 RIPEMD-160 amb RSA i estàndard de signatura Telekom Referència d’atribut Política de seguretat de prova Atribut de confiança Sí/No Pad RC5-CBC Identitat MobileMe d’Apple Identitat del dispositiu amb MAC OS (prova) Signatura de correu electrònic MobileMe d’Apple Segell legal Identificador d’objecte Netscape Tipus de camp ANSI X9.62 CRL actual Paquet MD4 Nom descriptiu (per a PKCS-12) Corba preferent Signatura RSA amb SHA-1 640/L3 Algorisme de gestió de claus Suite A Atributs PKCS-15 Infraestructura de registre de Microsoft Corba el·líptica c2tnb191v3 Autenticació de contrasenya protegida Signatura RSA amb SHA-1 1024/L9 MD4 amb RSA Algorisme de confidencialitat Suite A Autenticació Telesec Pad DES3-CBC Dades de configuració cryptlib Túnel IPSEC ID d’objecte PKCS-12 Xifratge de passarel·la de servidor Ampliació de VPN Verisign desconeguda Certificat de signatura i de gestió de claus SDNS Validació ampliada Hora d’emissió Dades d’autenticació Kerberos RSA amb SHA-1 Dades d’agència SPC Privilegis de comunicació Client del servei push d’Apple (producció) Certificat de signatura d’usuari Fortezza DSA comú amb SHA Certificat PKCS-12 i ID de paquet CRL Signatura de codi d’Apple (desenvolupament) Mètode d’entrega preferit Identificadors d’objectes d’atribut Identificador de política UNINETT Qualificador de política de signatura S/MIME Ampliació filtrada Telesec CRL Signatura electrònica ETS 88 Plantilla WAP WTLS Corba el·líptica secp112r2 Temps d’emmagatzematge Protocol MSP Rekey Agent Atributs de seguretat Signatura RSA amb RIPEMD-160 512/L3 Base nul·la Diffie-Hellman efímer Versió final Algorismes de seguretat CDSA d’Intel Ampliació d’identificador temporal OCSP Hash amb xifratge de bloc Diffie-Hellman híbrid 2 Distribució de certificats S/MIME Algorisme de protecció de senyal Fortezza Part del cos del missatge MSP reenviat Algorisme d’integritat Suite A HMAC amb SHA-1 Algorisme d’encriptació DEC Cobertura de claus PKCS-12 PKCS-8 Signatura RSA amb RIPEMD-160 896/L11 Nom de tipus de directori Extensions de FairPlay d’Apple Signatura RSA amb RIPEMD-160 768/L5 Enllaç SPC (tipus 3) Signatura RSA amb SHA-1 640/L5 Identificadors d’objectes PKCS-10 de Microsoft Signatura d’atributs addicionals Llista de revocació de certificats Fortezza Corba el·líptica secp224k1 Pad IDEA-ECB Admissió Inici de sessió de targeta intel·ligent Mapa de bits de la signatura del subjecte Llista de plantilles de certificats Mercat nacional Entitat d’aplicació Petició de confirmació IKE HMAC amb MD5-RSA Prova horària Imatge del subjecte API amb funcionalitat específica Codi d’instrucció de suspensió Apartat de correus col·lectiu DSA amb SHA Dades amb atributs Tipus de camp ANSI X9.42 Compressió segura Apple (ASC) CKL Meta SDNS Tipus de contingut MSP Identificador de política de CA ICE-TEL Signatura ECSIE Formats d’arxiu de Microsoft Grup d’etiquetes TSP1 1 Entrada de CRL de prova Identificador de política desconeguda Identrus Política de marques horàries d’Apple Kerberos d’usuari a usuari MIT Signatura ECDSA amb SHA-512 Corba el·líptica sect233r1 Identificador d’objecte S/MIME Corba el·líptica secp160k1 Certificat d’atributs Polítiques de certificació d’ID d’Apple Corba el·líptica prime239v2 Tipus de CRL (per a PKCS-12) Formats de seguretat CDSA d’Intel Qualsevol identificador de política Text sobre responsabilitat ID PKCS-12 ESPVK Agent de registre Signatura RSA amb RIPEMD-160 512/L5 Adreça registrada Mecanisme d’entrega Ampliació de certificat Algorisme d’intercanvi de claus Identitat de càrrec Certificat de desenvolupador d’Apple (enviament) Grup d’etiquetes TSP1 0 Signatura RSA amb RIPEMD-160 768/L3 Identificador de terminal de teletext col·lectiu No se’n pot desxifrar cap Paquet de contingut segur PKCS-12 Arxiu de dades de política Certificat sol·licitat Senyal PAN Revisar signatura Signatura ECSIE amb SHA-1 ID de protecció PKCS-12 PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC2-CBC Adquisició Signatura RSA amb RIPEMD-160 896/L2 Encriptació de correu electrònic Política de revocació OCSP d’Apple Informació de coneixement Identificadors mèdics Identificador d’habitatge Número de sèrie de la targeta de circuit integrat PBE amb MD5 i CAST5-CBC Criteris mínims SPC Certificat Telesec Algorisme de signatura i de gestió de claus SDNS Agent-Bústia Persona institucional Signatura RSA amb SHA-1 896/L11 Recuperació de sistemes d’arxius encriptats Certificat de signatura de CA Fortezza Autoritats de noms Identitat del dispositiu amb iOS (prova) Declaracions de certificat qualificat Corba el·líptica sect193r1 Petició de certificat de signatura de correu electrònic MobileMe d’Apple Avís CPS v1 Verisign Missatges Telesec TTP Signatura ECDSA amb SHA-1 Corba el·líptica sect131r2 PBE amb SHA-1 i RC4 de 40 bits Categories de seguretat TSP1 Signatura de codi comercial Identitat de sistema Apple Emissor i número de sèrie Tècnica de recuperació de claus MD5 amb encriptació RSA Comprovació de contrasenya Sistema de firma horària 400 Signatura del paquet d’instal·lació Mac d’Apple Codi postal Telesec Grup de noms Polítiques de certificació de dispositius iOS d’Apple Algorismes d’encriptació X.500 ID d’encriptació per contrasenya PKCS-12 Historial d’ampliació de llista de correu Signatura RSA amb RIPEMD-160 L’arxiu CTL és un arxiu comprimit Bloc d’adreces IP SBGP Sistema de firma horària Restriccions de CA PRBAC Privilegis de gestió de claus Nom de grup d’etiquetes Kafka 2 Signatura RSA amb RIPEMD-160 1024/L9 Signatura RSA amb SHA-1 Corba el·líptica c2pnb163v2 Signatura RSA amb SHA-1 512/L11 Número XDSI internacional col·lectiu Signatura RSA amb SHA-1 640/L9 Pad BSI-1-ECB SHA amb signatura RSA Sistema de firma horària 380 Segell pilot Versió de renovació de CA de Microsoft PBE amb SHA-1 i RC4 de 128 bits Algorismes de signatura actualitzada i de gestió de claus Fortezza Algorisme de signatura DEC Adreça postal col·lectiva Resposta a la subscripció Senyal de registre Indicador de DN Senyal d’elecció Política d’aplicació de FairPlay d’Apple Signatura de recursos d’Apple Base pentanomial Grup de directoris Raó ampliada de CRL Signatura NT integrada Signatura RSA amb SHA-1 768/L2 ElGamal amb SHA-1 Signatura RSA amb SHA-1 1024/L3 Parell de certificats encreuats Índex d’usuaris cryptlib Localitzador de servei OCSP Política iSign d’Apple Ampliació Poison de precertificat Usos de clau ampliada ID de certificat antic Paquet CRL PKCS-12 Imatge d’usuari de certificats de Netscape Esquemes de recuperació de claus Llista de segells de certificat signat i integrat OCSP Pad DES3-CBC ISO Petició de supressió d’arxius comprimits MobileMe d’Apple Tipus d’atribut PKI Privilegis de signatura o gestió de claus Extranet sòlida Grup de noms únics Encriptació iChat d’Apple Referència de grup d’usuaris Corba el·líptica secp192r1 MD5 amb encriptació RSA BSAFE1 Classe d’objecte de Microsoft Exchange Server Informació de clau privada encriptada Esquema d’atributs Addicions de nom Extensions de certificació intermèdia d’Apple Atributs de directori del subjecte SEC 2 de Certicom Mecanisme d’autenticació sòlida simple Polítiques de certificació d’URL d’Apple SHA-256 amb encriptació RSA ID de paquet de claus PKCS-12 PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC4 Dades de clau Diffie-Hellman Kerberos Corba el·líptica c2onb239v4 Signatura RSA amb RIPEMD-160 512/L9 PBE amb MD5 i RC2-CBC FEE amb signatura MD5 d’Apple Sistema final IPSEC MD4 amb RSA i ISO9697 Tipus de certificat Dades biomètriques Llista de certificats X.509 Paquet de clau encoberta PKCS-12 PKCS-8 FEED d’Apple (experimental) Compatible amb maquinari Windows Domini de seguretat Pad DES-ECB Corba el·líptica sect163r1 Signatura de llista de certificats de confiança Comanda electrònica Signatura RSA amb RIPEMD-256 ID de paquet de clau encoberta PKCS-12 PKCS-8 Part del cos del missatge CSP reenviat Servidor de llicències de Microsoft Extensions de dispositius d’Apple Dades PRBAC Tipus de parells de claus de signatura Pràctiques secundàries Signatura ECSIE amb RIPEMD-160 Logotip de l’entitat de certificació de Netscape Autenticació X.509 tridireccional Classe d’objecte X.520 Certificat per compartir l’ID d’Apple SHA-384 amb encriptació RSA Algorisme de signatura digital de corba el·líptica Signatura de Mac App d’Apple (enviament) Signatura ECDSA amb SHA-384 Definicions d’ampliació de certificats i CRL Instrucció de suspensió Extensions del servei push d’Apple Autenticació X.509 unidireccional SqMod-N amb RSA Grup d’etiquetes TSP2 2 PKCS-12 PBE amb SHA-1 i DES-CBC triple Signatura RSA amb SHA-1 896/L3 Oficina d’entrega física Dades d’autenticació Base trinomial Extensions de nom d’Apple Privilegis de signatura Petició d’emmagatzematge d’arxius comprimits MobileMe d’Apple ID de paquet secret PKCS-12 Algorisme Novell Controls CMC Sistemes d’arxius encriptats SHA-1 amb ECDSA Corba el·líptica c2onb191v5 Signatura RSA amb RIPEMD-160 1024/L5 Número GO Data de generació del certificat Llista de segells de certificat signat i precertificat Petició de llista d’arxius comprimits MobileMe d’Apple Política bàsica X.509 d’Apple Dades de versió d’Entrust Identitat del dispositiu amb Windows (prova) Finalitat de la clau IKE intermedi Encriptació en sèries PKCS-12 versió 1 PBE amb SHA-1 i DES-CBC triple de 2 claus Política de servidor Kerberos de Apple Definicions útils DSA amb RIPEMD-160 Pad IDEA-ECB ISO Només PAN Dades SET Identificador de política de segell Gestió de certificats X9F1 Política de signatura electrònica ETS 97 Nom d’usuari de directoris Túnel Versió del dispositiu Resposta OCSP RTCS ampliada Qualitat de servei d’encriptació de nivell 1 d’Apple Corba el·líptica c2tnb359v1 Contrasenya NW Paquet de claus PKCS-12 Nom de pila Telesec Corba el·líptica secp128r1 Procés d’aplicació Corba el·líptica sect113r2 Parells UTF-8 Ampliació de filtre CRL Telesec Esquema de classe Petició de recuperació d’arxius comprimits MobileMe d’Apple Servei de directoris Encriptació de correu electrònic MobileMe d’Apple Corba el·líptica sect192k1 Pad DES-ECB ISO DRM de música de Microsoft Col·lectiu d’estat/província Número de signatura Signatura RSA amb RIPEMD-160 512/L11 Política d’ACL de clients de FairPlay d’Apple Petició d’ampliació Política de seguretat per omissió ISO9796-2 amb encriptació RSA Dades Digest Signatura RSA amb SHA-1 896/L5 Llista de certificats Teletrust Petició de certificat d’identitat MobileMe d’Apple Corba el·líptica secp521r1 Tipus de dades de Netscape Límit monetari MD5 amb RSA i ISO9697 Segell personal Signatura RSA amb RIPEMD-160 1024/L3 CKL de signatura SDNS Enllaç SPC (tipus 1) Referència de CRL OCSP Dades de registre CRMF Atribut de CAPICOM Algorisme d’encriptació Directori de claus públiques anònimes Actualització de microprogramari per a accessoris d’iPod (prova) Tipus d’empleat Certificat en el directori des de Persona institucional de la intranet Signatura de paquet d’instal·lació Mac App d’Apple (prova de llançament) RSA RIPEMD-160 Encriptació RSA-OAEP (SET) CA Verisign SGC Corba el·líptica c2pnb208w1 Política de generació de CSR local d’Apple Corba el·líptica sect163k1 Número GL Contrafirma Número de certificat Identitat d’accés Individualització DRM de Microsoft Algorisme de signatura i de gestió de claus Suite A Obtenir si és permès Nom principal de NT Signatura Telesec Signatura RSA amb SHA-1 512/L2 Política de certificació per compartir l’ID d’Apple Esquema X9.63 Resposta de paràmetres de parells de claus ElGamal amb RIPEMD-160 Algorisme de gestió de claus SDNS FEE amb signatura ECDSA d’Apple Signatura RSA Signatura d’actualització de programari d’Apple Signatura RSA amb SHA-1 1024/L5 Encriptació RSA Certificat de desenvolupador d’Apple (prova de llançament) Llista de segells de certificat signat i integrat X.509v3 Avís de text Ampliacions de certificat X.509v3 Tipus de qualificador de política DEC MD4 amb RSA Entrada de clau simètrica Camp Galois principal Ús de CTL de registre automàtic Signatura RSA amb RIPEMD-160 640/L2 Política de seguretat SDNS Signatura del creador Declaració de pràctiques de certificació Certificat de signatura i de gestió de claus Suite A Tipus de parells de claus d’encriptació Algorisme de confidencialitat SDNS Creació de proxy de certificat d’atributs Entorn de manteniment d’encriptació d’Apple SPKM (mecanisme de clau pública simple) PBE amb MD5 i DES-CBC Identificador de política d’alta seguretat SEIS Signatura de llista arrel de confiança Oficina d’entrega física col·lectiva PKCS-12 PBE amb SHA-1 i RC4 de 128 bits Definicions LDAP Algorisme d’encriptació de claus (KEA) Centre distrib. de claus (KDC) Kerberos Signatura ECSIE amb MD5 Signatura RSA amb RIPEMD-160 768/L9 Pad BSI-1-CBC PEM Signatura RSA amb SHA-1 1024/L11 Corba el·líptica c2pnb272w1 Funció FEC Seguretat de dades d’Apple Llista de revocació delta Indicador de revocació Extensions de certificació d’Apple Contingut cryptlib Touch ID per desbloquejar les preferències del disc d’arrencada. Touch ID per modificar la configuració de diagnòstic per al disc dur. Touch ID per desbloquejar el tauler de preferències de seguretat i privacitat. Touch ID per aparellar l’usuari actual amb la identitat de la targeta intel·ligent. Touch ID per desbloquejar les preferències del Touch ID. Touch ID per desbloquejar les preferències d’impressores i escàners. Touch ID per modificar el disc seleccionat. Touch ID per desbloquejar les preferències d’estalvi d’energia. Touch ID per canviar la configuració de confiança dels teus certificats. Touch ID per modificar les preferències del servidor QuickTime Streaming. Touch ID per modificar la configuració dels filtres de continguts. Touch ID per modificar la configuració de VPN. Touch ID per permetre que JavaScript s’utilitzi al camp de cerca intel·ligent. Touch ID per imprimir amb una impressora bloquejada. Touch ID per modificar el compte d’usuari. Touch ID per reparar la biblioteca per executar aplicacions. Touch ID per utilitzar la impressora. Touch ID per definir el codi de la regió del DVD per primer cop. Touch ID per desbloquejar les preferències de xarxa. Touch ID per desbloquejar les preferències de Compartir. Touch ID per instal·lar una app d'un desenvolupador no identificat Touch ID per enllaçar el comandament. Touch ID per obrir l’arxiu seleccionat. Touch ID per reparar la fototeca. Touch ID per desbloquejar el disc. Touch ID per actualitzar les credencials d’autenticació. Touch ID per instal·lar una extensió. Touch ID per desbloquejar les preferències de l’App Store. Touch ID per eliminar tipus de lletra del sistema existents. Touch ID per mostrar contrasenyes. Touch ID per instal·lar nous tipus de lletra del sistema. Touch ID per afegir un ítem d’inici de sessió. Touch ID per instal·lar un nou assistent. Touch ID per desbloquejar les preferències de Time Machine. Touch ID per modificar la configuració dels controls parentals del Safari. Touch ID per modificar un disc encriptat. Touch ID per modificar les preferències de Compartir. Touch ID per instal·lar programari proporcionat per Apple. Touch ID per desbloquejar les preferències d’usuaris i grups. Touch ID per modificar les preferències de Version Cue. Touch ID per modificar la configuració del servidor d’aplicacions. Touch ID per modificar la configuració dels directoris de servei. Touch ID per modificar la configuració de xarxa del sistema. Touch ID per tancar el procés seleccionat. Touch ID per prendre el control d’un altre procés. Touch ID per canviar la configuració de confiança dels certificats del sistema. Touch ID per modificar les teves preferències del servidor d’aplicacions. Touch ID per desbloquejar les preferències dels controls parentals. Touch ID per actualitzar la documentació per a desenvolupadors. Touch ID per actualitzar les credencials d’autenticació. Touch ID per modificar la configuració del sistema. Touch ID per instal·lar programari. Touch ID per permetre que Esdeveniments Apple executi JavaScript en pàgines web. Touch ID per gravar un disc. Touch ID per restaurar els tipus de lletra del sistema per omissió. Touch ID per modificar la configuració de la impressora. Touch ID per desbloquejar les preferències dels controls parentals. Touch ID per prendre el control d’un procés arrel. Touch ID per desactivar Buscar el Mac. Touch ID per instal·lar programari proporcionat per Apple. Touch ID per prendre el control d’un altre procés de depuració per continuar. Touch ID per afegir un nou assistent. Touch ID per instal·lar programari nou. Touch ID per eliminar una aplicació. Touch ID per desbloquejar les preferències de data i hora. Touch ID per fer canvis a Buscar el Mac. Touch ID per desbloquejar les preferències d’Accessibilitat. Touch ID per actualitzar el conjunt d’usuaris locals. Touch ID per mostrar els números de la targeta de crèdit. Touch ID per modificar les normes del tallafoc. Touch ID per modificar el clauer del sistema. Touch ID per restablir la contrasenya de l’ID d’Apple. Touch ID per comprovar la presència de nou programari proporcionat per Apple. Touch ID per permetre extensions sense signar. Touch ID per executar una ordre com a administrador. Touch ID per enviar ordres restringides d’addició de scripts a altres aplicacions. Confirmes que vols reiniciar el clauer? Eliminaràs les contrasenyes les claus i els certificats que s’hi han desat. Aquesta operació no es pot desfer. No s’ha trobat el clauer. Introdueix la contrasenya d’inici de sessió. Aquesta contrasenya s’utilitzarà per crear el teu nou clauer. Actualment tens altres clauers al sistema que s’hauran d’afegir a la llista de cerca de clauers. Torna’ls a afegir amb “Accés a clauers”. Pot ser que s’hagi canviat el nom del clauer que s’hagi eliminat o que estigui en un volum desmuntat. No s’ha trobat el clauer Valors per omissió Aquesta contrasenya no coincideix amb la contrasenya de verificació. Aquest canvi és permanent i afecta tots els ítems de tots els teus clauers. Confirmar el canvi d’aplicació No cal. Per qüestions de seguretat escriu la teva contrasenya per confirmar l’acció. Ja no cal desbloquejar. La contrasenya no es pot acceptar. No has introduït cap contrasenya. Especifica’n una. Prova de tornar a introduir la informació. Fes clic a D’acord per permetre-ho. No s’ha pogut afegir l’ítem al clauer per omissió. No s’ha pogut continuar el desbloqueig. Has especificat una contrasenya no segura. Utilitza’n una de més llarga. El nom o la contrasenya que has escrit són incorrectes. Copiar la ubicació al porta-retalls No s’ha pogut continuar l’autenticació. Vols permetre l’accés a aquest ítem? Has introduït una contrasenya no vàlida. Per sincronitzar el teu clauer en aquest ordinador escriu la contrasenya del compte d’usuari de qualsevol ordinador que sincronitzis. Has intentat fer l’autenticació massa vegades. Procés modificat Ja no cal autenticació. Escriu la contrasenya del clauer. Touch ID per fer canvis. Ja has utilitzat aquesta contrasenya abans. Fes-ne servir una altra. Introdueix l’ID d’Apple i la contrasenya per canviar la contrasenya del compte Estat del certificat en línia (OCSP) Aquest certificat no es pot utilitzar (mida de clau incompatible) Aquest certificat no és vàlid (llargada de cadena incorrecta) Firmar el certificat de clau No es pot verificar el certificat (resposta d’OSCP no fiable) Aquest certificat és vàlid per encriptar No es pot verificar el certificat (especifica una ubicació incorrecta de CRL) El certificat té una configuració de confiança personalitzada Certificats per ometre Aquest certificat està considerat de confiança per a tots els usuaris Certificat d’atribut X.9 Aquest certificat està marcat com a no fiable per a aquest compte Creació d’un certificat local Aquest certificat està signat per una autoritat desconeguda No es pot verificar el certificat (servei OSCP no disponible) No es pot verificar el certificat (resposta incorrecta del servidor d’OSCP) No es pot verificar el certificat (data de CRL no vàlida) Servidor Kerberos Signatura d’actualització de programari Aquest certificat és vàlid per encriptar i signar Certificat d’atribut X.509 No es pot verificar el certificat (no es pot accedir al servidor de CRL) Autoritat de certificació arrel Les dades no semblen un certificat vàlid. CA ObjSign No es pot verificar el certificat (sol·licitud d’OSCP incorrecta) No es pot verificar el certificat (error de servidor OSCP) Sol·licitud de signatura de certificat (CSR) Seguretat d’IP (IPsec) Subdirectoris exclosos No es pot verificar el certificat (comprovació de revocació incompleta) Algorisme de signatura TBS L’emissor d’aquest certificat no és vàlid No es pot verificar el certificat (especifica una ubicació incorrecta de CRL) Aquest certificat no es pot utilitzar (algorisme incompatible) Versió SCT Tipus de cert. Aquest certificat és vàlid per signar Aquest certificat no ha estat verificat per una tercera part Aquest certificat no és vàlid per encriptar La signatura d’aquest certificat no és vàlida No es pot verificar el certificat a causa d’un error de la xarxa Autoritat de certificació intermèdia Certificat X.509 v1 Derivar Nom RFC 822 Capa de sòcol segur (SSL) No es pot verificar el certificat (algorisme digest dèbil) Aquest certificat està marcat com a no fiable per a tots els usuaris No s’ha pogut verificar el certificat (servidor OCSP ocupat) Aquest certificat està signat per una autoritat no vàlida Seguretat d’iChat El servidor d’OSCP no ha reconegut el certificat. Aquest certificat no és vàlid (l’emissor té restriccions bàsiques incorrectes) Signatura de paquets Aquest certificat no és vàlid (ús de clau no permès) No es pot utilitzar aquest certificat (extensió crítica no reconeguda) Certificat X.509 v3 Aquest certificat no és vàlid per signar Subdirectoris permesos No es pot verificar el certificat (sol·licitud OSCP no firmada) Recuperar signatura Identificador de la clau de registre Client Kerberos Altres camps Política bàsica X.509 Aquest certificat arrel no és de confiança Compartir l’ID d’Apple Aquest certificat no és vàlid (extensió CA no crítica) Aquest certificat no és vàlid (nom del subjecte buit) No es pot verificar el certificat (resposta OSCP no coincident) Aquest certificat no és vàlid (arrel caducada) Aquest certificat no és vàlid (correu electrònic no coincident) Autenticació extensible (EAP) Aquest certificat està signat per un emissor no fiable No es pot verificar el certificat (ha fallat la verificació de CRL) Aquest certificat no és vàlid (no-conformitat d’extensió) No es pot verificar el certificat (sol·licitud OSCP no autoritzada) No es pot verificar el certificat (no s’ha trobat el CRL) Certificats Revocats (CRL) El certificat s’ha revocat Aquest certificat no és vàlid (falta extensió) iSign d’Apple Certificat arrel autosignat Restablir la verificació Correu segur (S/MIME) Aquest certificat està considerat de confiança per a aquest compte Aquest certificat no és vàlid (nom de host no coincident) No s’ha pogut verificar el certificat No es pot mostrar aquest certificat Certificat X.509 v2 Certificat arrel X.509 v1 Certificat d’Intel Signatura de recursos El certificat s’ha suspès Certificat arrel X.509 v2 Certificat arrel X.509 v3 (Dades encriptades) Hi ha hagut un error al configurar la sincronització del clauer. Llista de marques horàries de certificat signat Recompte d’etiqueta redactada de precertificat Restricció de nom de CA intermèdia sense registre permesa Signatura de precertificats Llista de marques horàries de certificat signat de resposta OCSP Marcador Poison de precertificat Llista de marques horàries de certificat signat i integrat Transparència de certificat Heretar confiança Anul·lar autenticació Fes clic al cadenat per fer canvis. Quan s’utilitza aquest certificat No s’ha trobat cap clauer. Crea’n un. Política de confiança Hi ha hagut un error del sistema durant la verificació de confiança. Hi ha hagut un error al verificar la confiança del certificat. Un o més certificats no són vàlids. No s’ha establert la confiança d’aquest certificat i no hi ha constància de cap intent de cap usuari per fer-ho. Ocultar el certificat S’ha confirmat la confiança d’aquest certificat. L’operació pot continuar. Polítiques de confiança Confiar sempre en aquest certificat Política del sistema Aquest certificat es marcarà com a fiable només per a l’usuari actual. Per canviar-ho obre el certificat a Accés als clauers i edita’n la configuració de confiança. Hi ha hagut un error a l’hora de verificar la confiança del certificat. Especifica la configuració de confiança dels certificats que s’han d’actualitzar. Hi ha hagut un error intern durant la verificació de confiança. S’ha verificat la confiança d’aquest certificat però cal la confirmació de l’usuari per continuar. Fes clic al cadenat per evitar més canvis. Confiar sempre en aquests certificats No s’ha pogut verificar la confiança d’aquest certificat o bé s’ha negat específicament. Es denegarà l’operació. Configuració personalitzada Aquest certificat es marcarà com a fiable per a tots els usuaris de l’ordinador. Per canviar-ho obre el certificat a Accés als clauers i edita’n la configuració de confiança. No s’està sincronitzant el clauer amb MobileMe. Fes clic a Restaurar per eliminar la configuració de confiança personalitzada o a Continuar per actualitzar-la. S’està sincronitzant el clauer amb MobileMe. No confiar-hi mai Configuració per omissió Assistent de contrasenyes És al diccionari. Basada en la introducció de la contrasenya Aquesta contrasenya no es pot convertir a ASCII. Són tot espais en blanc La contrasenya segueix un patró conegut Basada en la informació del compte És massa repetitiva La contrasenya conté un caràcter no vàlid L’identificador de context no és vàlid. És massa similar a la contrasenya original. Massa simple o sistemàtica S’espera un número a l’analitzar la política Basada en el nom d’usuari Rebre ajuda per crear una contrasenya segura Basada en una paraula del diccionari S’espera una cadena a l’analitzar la política Sembla un número d’assegurança Són tot caràcters en blanc No conté prou caràcters diferents Segueix un patró molt conegut És una paraula del diccionari amb dos o menys dígits afegits. Formada per paraules del diccionari. Barreja majúscules i minúscules puntuació i xifres. Usa una contrasenya més llarga per a més seguretat. La contrasenya és massa llarga Basada en una paraula del diccionari invertida Sembla un número de la Seguretat Social Conforme amb FIPS-181 Lletres i xifres Només xifres Contingut PWA Memoritzable Canviar la configuració del clauer Bloquejar quan estigui en repòs Seleccionar una identitat Seguretat de Vista ràpida pantalla estalvi de pantalla contrasenya autenticar bloquejar desbloquejar repòs autenticar autenticant autenticació bloquejat desbloquejat bloqueig desbloqueig en repòs sortir del repòs Permetre que les apps accedeixin a Facebook tencent app accés privat privacitat privat privacitat tancar sessió tancar sessió tancar la sessió sortir Gatekeeper gate keeper identificat desenvolupadors aplicacions descàrregues contacte adreça app accés privat privacitat Configuració avançada del tallafoc Calendaris dates Permetre que les apps accedeixin a Ubicació linkedin app accés privat privacitat disc encriptar encriptat encriptant encriptació file vault filevault Desactivar l’inici de sessió automàtic Permetre que les apps accedeixin al LinkedIn iniciar sessió automàtic iniciar sessió inici de sessió Permet que l’Apple Watch desbloquegi el Mac ubicació servei app accés privat privacitat Desactivar el comandament remot Dades de diagnòstic i d’ús Tancar la sessió quan l’ordinador estigui inactiu Permetre que les apps accedeixin a Twitter Recordatoris tasques segur seguretat protegir protecció protegit protecció tallafoc Permetre que les apps utilitzin Accessibilitat Permetre que les apps accedeixin al Calendari infrarojos receptor IR infraroig Permetre que les apps accedeixin a Contactes prevenir evitar bloquejar xarxa ports udp compartir arxius AFP remot SSH bloquejat bloqueig tallafoc problema informe diagnòstic utilització privacitat apple watch rellotge desbloquejar Permetre que les apps accedeixin a Recordatoris Universal accés accessibilitat desactivat discapacitat minusvàlid assistencial control assistencial mobilitat cadira de rodes weibo app accés privat privacitat facebook app accés privat privacitat bloquejar desbloquejar bloqueig desbloqueig Sol·licitar una contrasenya per sortir del repòs twitter app accés privat privacitat Permetre que les apps assistencials controlin l’ordinador Permetre que les apps accedeixin a Tencent Weibo Bloquejar les Preferències del Sistema Permetre que les apps accedeixin a Weibo Activar o desactivar el tallafoc Usuari gestionat No pots fer servir aquesta contrasenya. Altres persones que tinguin accés al Mac poden utilitzar les teves contrasenyes targetes de crèdit i dades importants si desactives el bloqueig de la pantalla. No s’han pogut carregar les ubicacions significatives perquè falten els arxius. Indica una app que ha utilitzat la teva ubicació en les darreres 24 hores. El tallafoc d’aquest ordinador està desactivat. Totes les connexions d’entrada a aquest ordinador són permeses. Vols desactivar el clauer de l’iCloud i eliminar les contrasenyes de Safari desades en aquest Mac? FileVault s’ha activat però el disc encara no està encriptat. Fes clic a Reiniciar per reiniciar el Mac i començar l’encriptació. No pots canviar l’inici de sessió automàtic perquè el gestiona l’administrador del sistema. La contrasenya i la seva verificació no coincideixen. Torna a introduir la contrasenya. Hi ha hagut un error en intentar desar la clau de recuperació a l’iCloud. El disc no s’encriptarà. Vols desactivar el clauer de l’iCloud i eliminar les contrasenyes de Safari i les targetes de crèdit desades en aquest Mac? Permet que les apps següents accedeixin a Facebook. Acaba de configurar l’iCloud per poder desbloquejar el Mac des de l’Apple Watch. Aquesta contrasenya és incorrecta. Permet que les apps següents controlin l’ordinador. Informació important sobre VoiceOver Les apps que han sol·licitat accedir a Facebook es mostraran aquí. Reiniciar i desactivar l’encriptació Optimitzant Comença a utilitzar l’autenticació de doble factor per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch. Aquest ordinador només pot utilitzar el comandament remot enllaçat. Desactivar el clauer Has d’iniciar sessió com a administrador per canviar aquesta configuració. Aquest ordinador s’ha de reiniciar per poder activar FileVault. Després de reiniciar-lo obre el tauler de preferències “Seguretat i privacitat” per activar FileVault. Alguns formats de disc no són compatibles amb la partició de recuperació necessària per a l’encriptació. Per utilitzar encriptació torna a instal·lar aquesta versió del macOS en un disc formatat de nou. Vols desactivar el clauer de l’iCloud? Desactivar i eliminar contrasenyes Quan inicies sessió per desbloquejar un disc encriptat VoiceOver no està disponible i per indicar el camp on hi ha el cursor es fa servir un so d’avís. Després de reiniciar l’ordinador segueix les instruccions següents per iniciar sessió\n\nPrem Ordre + F5. Un so simple indica que la pantalla d’inici de sessió permet introduir dades i que el cursor és al camp Nom.\n\nEscriu el nom d’usuari i prem Retorn. Si sents un altre so simple el nom d’usuari no és vàlid i l’has de tornar a introduir. Si sents un so doble el nom d’usuari és vàlid i el cursor està situat al camp Contrasenya.\n\nEscriu la contrasenya i prem Retorn. Si sents un altre so doble la contrasenya no és vàlida i l’has de tornar a introduir. Si sents un so triple la contrasenya és correcta i s’iniciarà la sessió. Els taulers de preferències amb icones de bloqueig estaran bloquejats quan obriu les Preferències del Sistema. Per accedir a tots els taulers preferències bloquejats has d’introduir una contrasenya d’administrador. L’encriptació ha finalitzat. FileVault ha fallat La configuració ha fallat. No desar la clau de recuperació Desencriptació en pausa El tallafoc està activat i configurat per evitar que aplicacions programes i serveis no autoritzats acceptin connexions d’entrada. Fes clic a Aturar per desactivar el tallafoc. El tallafoc està activat i configurat per bloquejar totes les connexions d’entrada excepte les necessàries per als serveis bàsics d’Internet com DHCP Bonjour i IPSec. Compartir les fotos d’iPhoto Permetre les tasques de fons de sota. Si no vols utilitzar un compte de l’iCloud pots crear una clau de recuperació i desar-la en un lloc segur per restablir la contrasenya. Vés a les preferències de l’iCloud i acaba de configurar l’iCloud per poder desbloquejar el Mac des de l’Apple Watch. Continuar utilitzant el clauer El FileVault està encriptant les dades del disc. No has introduït cap contrasenya per a aquest compte d’usuari. Confirmes que vols continuar? No hi ha cap registre disponible del tallafoc Com que no has introduït cap contrasenya per a aquest compte d’usuari tothom podrà iniciar sessió al teu ordinador. S’ha definit una clau de recuperació. Eliminar la connexió Escollir una pregunta El tallafoc bloquejarà tots els serveis compartits com ara Compartir Arxius “Compartir pantalla” Missatges per Bonjour i la música compartida de l’iTunes. Si vols activar els serveis compartits fes clic a “Opcions del tallafoc” i desmarca l’opció “Bloquejar totes les connexions d’entrada”. Aquesta opció no està disponible perquè la gestiona l’administrador del sistema. Configura el clauer i una autenticació de doble factor per al teu compte de l’iCloud. Aquest compte té activat FileVault. Desactiva FileVault canvia la contrasenya i torna a activar FileVault. Això pot protegir les contrasenyes i les targetes de crèdit desades anteriorment al Safari. Les apps que han sol·licitat accedir a les teves fotos es mostraran aquí. Espera que el disc estigui encriptat del tot abans de desactivar FileVault. La contrasenya del teu clauer es canviarà per la nova contrasenya del compte. Has de ser un administrador d’aquest ordinador per permetre que altres usuaris desbloquegin el disc. Introduir la contrasenya d’aquest compte permet que aquest usuari pugui desactivar el temps a partir del qual es requereix contrasenya després de bloquejar la pantalla. Confirmes que vols desactivar FileVault? Permet que el teu Apple Watch desbloquegi el Mac Això pot protegir les contrasenyes desades anteriorment al Safari. Després de reiniciar podràs utilitzar normalment el Mac mentre s’efectua l’encriptació. Obre el tauler de preferències “Seguretat i privacitat” per veure l’estat de l’encriptació. Quan l’ordinador t’ho sol·liciti hauràs de permetre que les aplicacions facin servir la teva ubicació. Queda més d’un dia Hi ha hagut un problema amb la contrasenya. És possible que l’administrador del sistema no et permeti canviar-la. Posa-t’hi en contacte per obtenir ajuda. Desactivar el tallafoc Altres persones que tinguin accés al Mac poden utilitzar les teves contrasenyes desades si desactives el bloqueig de la pantalla. Activar la Wi‑Fi i el Bluetooth Fes clic a Desactivar per desactivar els serveis de localització i eliminar aquest Mac de Buscar el Mac. Les apps que han sol·licitat accedir a Tencent Weibo es mostraran aquí. Hi ha hagut un error en intentar desar la clau de recuperació. El disc no s’encriptarà. El tallafoc bloquejarà tots els serveis compartits com ara Compartir Arxius “Compartir pantalla” Missatges per Bonjour i la música compartida de l’iTunes. Si vols activar els serveis compartits desmarca l’opció “Bloquejar totes les connexions d’entrada”. Crear una clau de recuperació i no utilitzar el compte de l’iCloud Missatges per Bonjour Obrir l'iCloud Aquest usuari té definida una contrasenya per iniciar la sessió Activant Hi ha hagut un error en intentar crear la clau de recuperació. El disc no s’encriptarà. S’obrirà la configuració de l’iCloud perquè configuris l’autenticació de doble factor. Inici de sessió remot (SSH) Les apps que han sol·licitat accedir a la teva ubicació es mostraran aquí. Alguns usuaris no s’han afegit Per protegir les contrasenyes i targetes de crèdit que deses a Safari en els altres dispositius desactiva el clauer de l’iCloud en aquest Mac. Hi ha hagut un error de configuració. El disc no s’encriptarà. Encara s’està configurant l’Apple Watch per poder desbloquejar el Mac. Si surts del tauler de preferències Seguretat ara es cancel·larà la configuració. Permet que les apps següents accedeixin a LinkedIn. Hi ha hagut un error de configuració Activar FileVault La contrasenya i la indicació no poden ser iguals. Escull una altra indicació. Acceptar de qualsevol lloc Les apps que han sol·licitat accedir a Twitter es mostraran aquí. Desa la clau de recuperació. Aquesta selecció es reiniciarà automàticament si no s’utilitza durant 30 dies. Si ho prefereixes pots autoritzar una aplicació concreta d’un desenvolupador desconegut fent clic a la seva icona amb la tecla Control premuda i seleccionant després Obrir. Aquests serveis i apps podran determinar la teva ubicació. Hi ha canvis sense desar a la configuració del tallafoc Aquest ordinador no pot utilitzar cap comandament remot. Permet que les apps següents accedeixin a Sina Weibo. Compartir Música d’iTunes Fes clic a Iniciar per activar el tallafoc. Confirmes que vols desactivar el bloqueig de la pantalla? Cancel·lar la configuració Compartir Web El compte de l’iCloud es pot utilitzar per desbloquejar el disc i restablir la contrasenya si l’oblides. Les apps que han sol·licitat accedir a Sina Weibo es mostraran aquí. Activa l’autenticació de doble factor per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch. Permet que les apps següents accedeixin als calendaris. La desactivació de FileVault ha fallat Configura una autenticació de doble factor per al teu compte de l’iCloud. Aquest usuari no té definida cap contrasenya per iniciar la sessió La creació de la clau de recuperació ha fallat L’operació de desar la clau de recuperació ha fallat La contrasenya antiga era incorrecta. Si el teu clauer està bloquejat per canviar la contrasenya has d’introduir la contrasenya actual del clauer. S’ha de crear una contrasenya per al disc d’aquest ordinador. Pots utilitzar normalment el Mac mentre es desencripta el disc. Al tauler de preferències “Seguretat i privacitat” pots veure l’estat del procés. Has d’introduir un nom i una contrasenya d’administrador per canviar aquesta configuració. Les apps que han sol·licitat accedir als teus contactes es mostraran aquí. Les apps que han sol·licitat accedir a LinkedIn es mostraran aquí. Hi ha hagut un problema a l’activar FileVault. Per activar aquest programari de sistema cal que reiniciïs Les apps que han sol·licitat accedir als teus recordatoris es mostraran aquí. Vols aplicar els canvis abans de tancar el tauler de preferències “Seguretat i privacitat”? Configurar el meu compte de l’iCloud per restablir la contrasenya Per canviar de la verificació en dues fases a l’autenticació de doble factor primer has de desactivar la verificació en dues fases a appleid.apple.com. Sol·licitar una contrasenya d’administrador per desbloquejar cada tauler de les Preferències del Sistema El teu compte està bloquejat. Aquesta preferència no es pot canviar. Desa la clau de recuperació a la ubicació que hi ha a sobre Confirmes que vols restablir els avisos de localització? Canviar la contrasenya del disc Cal reiniciar el Mac per desactivar FileVault. Pots utilitzar el Mac normalment mentre el disc es desencripta. Al tauler de preferències “Seguretat i privacitat” pots veure l’estat del procés. Seleccionar “Qualsevol lloc” redueix la seguretat del Mac. Vols desactivar el clauer de l’iCloud i eliminar les targetes de crèdit desades en aquest Mac? Desactivar el bloqueig de la pantalla Indica una app que ha accedit als teus contactes en les darreres 24 hores. !#x0003;Sobre el diagnòstic i la privacitat Activa la Wi‑Fi i el Bluetooth per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch. Si introdueixes la contrasenya d’aquest compte l’usuari corresponent podrà reduir el “temps a partir del qual es requereix contrasenya” després de bloquejar la pantalla. Encriptació en pausa Les tasques de fons apareixeran aquí. Activar el tallafoc Permet que les apps següents accedeixin a Tencent Weibo. El tallafoc d’aquest ordinador està desactivat. Alguns taulers de preferències amb icones de bloqueig es desbloquejaran quan obris les Preferències del Sistema. Usuari estàndard Tasques de fons Això pot protegir les targetes de crèdit desades anteriorment al Safari. Si no vols que el compte de l’iCloud restableixi la teva contrasenya pots crear una clau de recuperació i desar-la en un lloc segur per desbloquejar el disc. Permet que les apps següents accedeixin a Twitter. Els usuaris convidats no poden modificar aquesta configuració Si desactives els serveis de localització no podràs trobar aquest Mac amb Buscar el Mac. Desactivar i eliminar targetes Compartir DVD o CD Fes clic a Reiniciar per reiniciar el Mac i començar l’encriptació. S’està configurant l’Apple Watch perquè pugui desbloquejar el Mac. Si surts del tauler de preferències es cancel·larà la configuració. Les apps que han sol·licitat controlar l’ordinador es mostraran aquí. Ha finalitzat l’eliminació segura de la carpeta d’inici antiga. Aquest ordinador pot utilitzar qualsevol comandament remot disponible. Permet que les apps següents accedeixin a les fotos. Introduir la contrasenya d’aquest compte permet que aquest usuari pugui activar el temps a partir del qual es requereix contrasenya després de bloquejar la pantalla. Si introdueixes la contrasenya d’aquest compte l’usuari corresponent podrà augmentar el “temps a partir del qual es requereix contrasenya” després de bloquejar la pantalla. Si introdueixes la contrasenya d’aquest compte l’usuari corresponent podrà configurar el teu Apple Watch per desbloquejar el Mac. La teva empresa centre educatiu o institució ha definit una clau de recuperació. Inicia sessió com a administrador. Configura el clauer per al teu compte de l’iCloud. Activar l’usuari S’ha bloquejat la càrrega d’algun programari del sistema. Aquestes opcions no estan disponibles al macOS Server. Les apps que han sol·licitat accedir als teus calendaris es mostraran aquí. Permet que les apps següents accedeixin als recordatoris. Permet que les apps següents accedeixin als contactes. Com que no hi ha cap altre usuari al sistema hauries de desactivar FileVault a la secció FileVault. Desactivar FileVault La clau de recuperació és un codi que permet desbloquejar el disc si oblides la contrasenya. Cada usuari ha d’introduir la seva contrasenya per poder desbloquejar el disc. El compte de l’iCloud “pam@icloud.com” es pot utilitzar per desbloquejar el disc i restablir la contrasenya si l’oblides. Usuaris de l’encriptació de FileVault Fes una còpia d’aquest codi i desa-la en un lloc segur. Si oblides la contrasenya i perds la clau de recuperació es perdran totes les dades del disc. Mostrar la icona de localització a la barra de menús quan els serveis del sistema sol·licitin la teva ubicació Permetre que els serveis del sistema determinin la teva ubicació Alguns usuaris no poden desbloquejar el disc. Escriu el missatge que es mostrarà a la pantalla bloquejada Tancar la sessió després de Eliminar l’aplicació seleccionada Si introdueixes la contrasenya d’aquest compte l’usuari corresponent podrà desencriptar tots els arxius del disc d’arrencada. S’ha instal·lat un perfil que permet aplicacions addicionals. Permetre automàticament que el programari integrat rebi connexions d’entrada FileVault necessita una contrasenya d’inici de sessió per a aquest compte. S’ha bloquejat l’obertura de “La meva aplicació” perquè no és d’un desenvolupador identificat. Ajuda a Apple a millorar els seus productes i serveis enviant de forma automàtica dades de diagnòstic i ús. Les dades de diagnòstic poden incloure ubicacions. Permetre automàticament que el programari descarregat rebi connexions d’entrada Usuaris de l’encriptació del disc Aquest compte no té cap contrasenya d’inici de sessió. Cal una contrasenya per activar la protecció FileVault. Tallafoc activat El tallafoc bloquejarà tots els serveis compartits com ara Compartir Arxius “Compartir pantalla” iChat per Bonjour i la música compartida de l’iTunes. Si vols activar els serveis compartits fes clic a “Opcions del tallafoc” i desmarca l’opció “Bloquejar totes les connexions d’entrada”. Compartir l’anàlisi del Mac configuració de la inactivitat Permet que el programari firmat per una autoritat de certificació vàlida proporcioni serveis accessibles des de la xarxa. Afegir una aplicació Mostrar un missatge quan la pantalla estigui bloquejada després d’iniciar-se el repòs o l’estalvi de pantalla Interval per sol·licitar la contrasenya al sortir del repòs o de l’estalvi de pantalla Introdueix la contrasenya d’aquest compte d’usuari. FileVault protegeix les dades del teu disc encriptant-ne el contingut automàticament. Activar el mode encobert Sol·licitar una contrasenya per sortir del repòs o desactivar l’estalvi de pantalla. Opcions del tallafoc Activar els usuaris Sol·licitar una contrasenya d’administrador per accedir a les preferències de tot el sistema Casella de sol·licitar la contrasenya després del repòs o de l’estalvi de pantalla Per activar l’inici de sessió automàtic fes clic a “Obrir Comptes” i després a “Opcions d’inici de sessió” per seleccionar el compte en què s’iniciarà sessió automàticament. Activar l’estalvi de pantalla quan s’elimini l’indicador d’inici de sessió S’ha bloquejat la càrrega del programari del sistema dels següents desenvolupadors. Compartir amb els desenvolupadors de les apps No respondre ni acceptar els intents d’accedir a aquest ordinador des de la xarxa per part d’aplicacions de prova que facin servir ICMP com ara Ping. Logotip de FileVault Per enllaçar el comandament remot amb l’ordinador situa’l a uns quants centímetres de l’ordinador i mantingues premuts els botons Menú i Següent fins que aparegui en pantalla el gràfic del comandament enllaçat. Bloquejar les connexions d’entrada Si l’inici de sessió automàtic està activat qualsevol pot accedir al teu ordinador reiniciant-lo. Si fas clic a D’acord l’inici de sessió automàtic es desactivarà i caldrà una contrasenya per iniciar sessió. Permetre les apps descarregades de Vols que calgui introduir la contrasenya per iniciar sessió en aquest ordinador? Compartir l’anàlisi de l’iCloud Desactivar el ratolí i el teclat quan el bloqueig de la carcassa de Xserve està activat Sol·licitar a tots els usuaris que iniciïn sessió i no permetre l’inici de sessió automàtic de cap usuari FileVault està desactivat al disc “Macintosh HD”. Categories de privacitat Desactivar el receptor d’infrarojos del comandament remot Escriure el missatge Escriure el missatge App Store i desenvolupadors identificats Bloqueja totes les connexions d’entrada excepte les necessàries per als serveis bàsics d’Internet com DHCP Bonjour i IPSec. Obrir els perfils El tallafoc està activat i configurat per bloquejar totes les connexions d’entrada excepte les necessàries per als serveis bàsics d’Internet com DHCP Bonjour i IPSec. Seguretat i\nprivacitat Aquest usuari no té contrasenya. Nom d’usuari o contrasenya incorrectes. No s’ha pogut resoldre l’adreça del servidor. No hi ha serveis activats en aquest compte. example.empresa.com jordimartorell Ja hi ha un compte idèntic. Seleccionar un servidor Els serveis s’han aturat i les dades dels serveis s’han conservat. Vés a la Mac App Store per descarregar l’última versió de l’aplicació Server. S’ha detectat l’eliminació de l’app Server. L’app Server s’ha eliminat de la carpeta Aplicacions. Els serveis s’han aturat i les dades dels serveis s’han conservat. Cal reinstal·lar l’app Server abans de reiniciar els serveis. L’aplicació Server s’ha substituït de la carpeta Aplicacions. Els serveis s’han aturat i les dades dels serveis s’han conservat. Aquesta versió de Server ja no és compatible amb aquesta versió del macOS. S’ha detectat la substitució de l’app Server. Mac mini Intel Core (principis de 2009) MacBook amb Intel Core 2 Duo amb cos integral d’alumini introduït a finals de 2008. MacBook Air amb pantalla d’11" introduït a mitjan 2013. Mac Pro (principis de 2008) Mac mini (mitjan 2011) amb Intel HD Graphics 3000. MacBook amb processador Intel Core 2 Duo disponible en negre o blanc. Mac mini server amb Intel Dual-Core i5 o i7 i AMD Radeon HD 6630M introduït a mitjan 2011. MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" cos integral d’alumini i processador gràfic AMD separat introduït a mitjan 2015. MacBook Air de 13" (mitjan 2013) MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" i processador gràfic NVIDIA separat (finals de 2013) MacBook Air amb pantalla d’11" introduït a principis de 2015. Intel Core i5/i7 de quatre nuclis Inclou una pantalla de colors brillants portàtil amb una nansa integrada els models posteriors en carcasses rectangulars de plàstic platejat i blanc amb pantalla plana de 12" o 14". iMac de 27" (finals de 2012) MacBook Intel Core 2 Duo (blanc finals de 2009) Mac mini (mitjan 2007) MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 i Touch ID (finals de 2016) MacBook Pro amb processador Intel Core 2 Duo i pantalla de 15" o 17". Intel Core i5 de doble nucli Intel Core i5 de doble nucli Intel Core i7 de doble nucli MacBook Intel Core 2 Duo (cos integral d’alumini) Mac Pro (principis de 2009) MacBook Air amb pantalla d’11" introduït a mitjan 2012. MacBook Intel Core 2 Duo (blanc mitjan 2010) MacBook Pro de 15" amb processador de quatre nuclis Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a principis de 2011. MacBook Air amb pantalla de 13" introduït a finals de 2010. MacBook Pro amb pantalla Retina de 13" (finals de 2013) Mac Pro (mitjan 2010) Mac mini server amb Dual-Core i7 i Intel HD Graphics 3000 introduït a mitjan 2011. MacBook Air de 13" (mitjan 2012) MacBook Pro Intel Core i5 Intel Core i7 (mitjan 2010) MacBook Pro de 13" amb processador de doble nucli Intel Core i5 o Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2012. Intel Core i3 de doble nucli Servidor muntat en bastidor basat en Intel Xeon sèrie 5500 introduït a principis de 2009. iMac de 27" amb Thunderbolt introduït a principis de 2011. Mac mini server amb Intel Dual-Core i5 i Intel HD Graphics 3000 introduït a mitjan 2011. iMac de 27" (finals de 2013) Intel Xeon sèrie 5100 iMac Intel Core 2 Duo (carcassa d’alumini) (mitjan 2007) MacBook de 12" amb pantalla Retina introduït a principis de 2016 MacBook amb processador Intel Core Duo disponible en negre o blanc. MacBook Air de 13" (mitjan 2011) iMac de 215" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a principis de 2013. MacBook Air amb pantalla de 13" introduït a principis de 2015. MacBook Pro Intel Core i7 15" (mitjan 2012) Ordinador d’escriptori en forma de cub de plàstic transparent. MacBook Pro de 17 amb processador de quatre nuclis Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a principis de 2011. iMac de 215” amb pantalla Retina 4K introduït a mitjan 2017 MacBook Pro de 15" amb pantalla Retina processador de doble nucli Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2012. iBooks de color blanc amb un processador G4 iMac de 215” amb pantalla panoràmica introduït a mitjan 2017 MacBook Pro de 13" amb processador de doble nucli Intel Core i5 o Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a principis de 2011. MacBook Air amb pantalla d’11" introduït a mitjan 2011. Servidor muntat en bastidor basat en Intel Xeon sèrie 5100 introduït a finals de 2006. iMac Intel Core 2 Duo (pantalla panoràmica finals de 2009) Mac mini (finals de 2012) iMac de 27" amb quatre processadors i pantalla LED panoràmica introduït a finals de 2009. iMac de 215" amb pantalla LED panoràmica introduït a mitjan 2010. MacBook Air de 13" MacBook Air d’11" (principis de 2015) MacBook blanc amb processador Intel Core 2 Duo i pantalla LED introduït a finals de 2009. Mac mini amb NVIDIA GeForce 9400M introduït a principis de 2009. iMac Pro (finals de 2017) MacBook Pro de 15" amb Thunderbolt 3 i Touch ID introduït a finals de 2016 MacBook Pro amb pantalla Retina Intel Core i5 Intel Core i7 13" (finals de 2012) MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 i Touch ID (mitjan 2017) iMac de 215" (finals de 2013) iMac de 27" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2012. MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" (mitjan 2015) Carcassa d’escriptori Pro introduïda a finals de 2013. iMac de 215" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2015. MacBook Air amb pantalla d’11" introduït a finals de 2010. Intel Core m3 de doble nucli Intel Core i5 de doble nucli Intel Core i7 de doble nucli MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2015. Ordinador d’escriptori tipus torre de plàstic modelat en gris i blanc. MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 (finals de 2016) iMac de 215" (mitjan 2010) MacBook Pro Intel Core i7 17" (principis de 2011) MacBook Pro Intel Core i7 15" (principis de 2011) iMac de 215" o 27" amb pantalla LED panoràmica introduït a finals de 2009. MacBook Pro de 13" amb processador Intel Core 2 Duo i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2010. MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 introduït a finals de 2016 Mac mini (mitjan 2011) amb AMD Radeon HD 6630M. iMac de 215" (finals de 2012) iMac de 27" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2013. iMac de 27" (mitjan 2010) MacBook Pro de 15" amb Thunderbolt 3 i Touch ID (mitjan 2017) MacBook Pro de 15" amb Thunderbolt 3 i Touch ID (finals de 2016) MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 i Touch ID introduït a finals de 2016 Mac mini amb NVIDIA GeForce 320M introduït a mitjan 2010. Un disseny en una sola peça amb una base en forma de cúpula i una pantalla plana de 15" 17" o 20". Intel Xeon sèrie 5500 MacBook Pro de 15" amb Thunderbolt 3 i Touch ID introduït a mitjan 2017 Mac mini (finals de 2014) iMac Pro amb processador Xeon W i gràfics Radeon Pro Vega introduït a finals de 2017 Ordinador d’escriptori tipus torre de plàstic modelat en blau i blanc. iMac de 215" amb pantalla panoràmica o Retina 4K introduït a finals de 2015. iMac de 27" amb pantalla panoràmica o Retina 5K introduït a finals de 2015. Mac mini Intel Core (mitjan 2010) Torre d’escriptori (carcassa d’alumini) introduïda a mitjan 2010. iMac de 27” (mitjan 2017) iMac de 215" (finals de 2015) iMac de 27" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2014. iMac de 215" (principis de 2011) Mac mini amb processador Intel de doble nucli i gràfics integrats introduït a finals de 2014. Xserve (principis de 2008) iMac Intel Core 2 Duo (carcassa d’alumini) (principis de 2009) Ordinador portàtil en una caixa de plàstic i goma amb vores modelades. MacBook Air d’11" (mitjan 2013) MacBook Air amb pantalla de 13" introduït a mitjan 2011. Un disseny en una sola peça amb una pantalla plana CRT integrada en una carcassa arrodonida que ocupa poc espai. Servidor muntat en bastidor basat en Intel Xeon sèrie 5400 introduït a principis de 2008. iMac de 215" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2012. Servidor muntat en bastidor G4 amb unitat òptica de càrrega per safata o de càrrega per ranura i quatre compartiments d’expansió o el model de node en clúster G4 amb un únic compartiment d’expansió. iMac de 215" amb Thunderbolt introduït a principis de 2011. iMac de pantalla plana Intel Core Duo. Mac mini server (mitjan 2011) iMac de 215” (mitjan 2017) MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" cos integral d’alumini i processador gràfic NVIDIA separat introduït a finals de 2013. MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 i Touch ID introduït a mitjan 2017 Mac Pro (finals de 2013) iMac de 27" (principis de 2011) MacBook amb processador Intel Core 2 Duo i carcassa blanca de cos integral introduït a mitjan 2010. MacBook Pro amb pantalla Retina Intel Core i7 15" (mitjan 2012) iMac Intel Core 2 Duo (carcassa d’alumini) (principis de 2008) MacBook Air d’11" (mitjan 2012) Xserve (principis de 2009) Mac G4 d’escriptori de mida petita que es connecta pràcticament a totes les pantalles LCD o VGA. MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" i cos integral d’alumini introduït a finals de 2013. Servidor muntat en bastidor basat en G5 amb unitat de CD o de DVD-ROM de càrrega per ranura i tres compartiments d’expansió o el model de node en clúster sense cap compartiment d’expansió. MacBook Pro Intel Core 2 Duo (mitjan 2010) Intel Xeon sèrie 5400 MacBook Pro Intel Core 2 Duo (cos integral d’alumini) (finals de 2008) MacBook de 12” (mitjan 2017) Torre d’escriptori (carcassa d’alumini) introduïda a principis de 2009. Intel Core M de doble nucli MacBook Pro amb processador Intel Core Duo i pantalla de 15" o 17". iMac de 215" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a finals de 2013. MacBook blanc amb processador Intel Core 2 Duo introduït a principis de 2009. MacBook de 12" (principis de 2015) MacBook de 12" amb pantalla Retina introduït a principis de 2015 MacBook Air de 13" (principis de 2015) Ordinador d’escriptori tipus torre d’alumini. iMac de 27" (finals de 2014) MacBook Air amb pantalla de 13" introduït a mitjan 2013. MacBook Air d’11" (mitjan 2011) MacBook Pro Intel Core i5 Intel Core i7 13" (mitjan 2012) iMac de 215" (principis de 2013) MacBook Pro de 15" amb processador de doble nucli Intel Core i7 i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2012. MacBook Pro amb processador Intel Core 2 Duo pantalla de 15" o 17" i trackpad Multi-Touch. iMac de 27" amb pantalla LED panoràmica introduït a mitjan 2010. Xserve (finals de 2006) Intel Core i7 de quatre nuclis MacBook de 12" (principis de 2016) MacBook Pro Intel Core 2 Duo (cos integral d’alumini) (principis de 2009) MacBook Pro amb pantalla Retina de 13" i cos integral d’alumini introduït a finals de 2013. MacBook Intel Core 2 Duo (blanc principis de 2009) MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 introduït a mitjan 2017 MacBook Pro amb Intel Core 2 Duo amb cos integral d’alumini introduït a mitjan 2009. MacBook Pro amb Intel Core 2 Duo amb cos integral d’alumini introduït a principis de 2009. Intel Core i5 Intel Core i7 de doble nucli MacBook de 12” amb pantalla Retina introduït a mitjan 2017 Intel Core m3 de doble nucli Intel Core m5 de doble nucli Intel Core m7 de doble nucli MacBook Pro amb Intel Core 2 Duo amb cos integral d’alumini introduït a finals de 2008. MacBook Pro Intel Core i5 Intel Core i7 13" (principis de 2011) MacBook Pro Intel Core 2 Duo (cos integral d’alumini) (mitjan 2009) Mac Pro (mitjan 2006) Mac d’escriptori de mida petita amb un processador Intel Core 2 Duo Intel Core Duo o Intel Core Solo. iMac de 27” amb pantalla Retina 5K introduït a mitjan 2017 iMac de 27" (finals de 2015) MacBook Pro de 13" amb pantalla Retina processador de doble nucli Intel Core i5 o i7 i cos integral d’alumini introduït a finals de 2012. iMac amb pantalla plana de 20" o 24" (carcassa d’alumini) amb processador Intel Core 2 Duo. MacBook Air amb pantalla de 13" introduït a mitjan 2012. Intel Core i7 de doble nucli MacBook Pro amb pantalla Retina de 13" i cos integral d’alumini introduït a principis de 2015. iMac de 215" amb pantalla amb retroil·luminació LED panoràmica introduït a mitjan 2014. Disseny en una sola peça incloent una carcassa de plàstic blava i blanca i posteriorment moltes variants per seleccionar. MacBook Air d’11" iMac Intel Core i5 Intel Core i7 (pantalla panoràmica finals de 2009) Mac mini amb doble nucli i5 i Intel HD Graphics 4000 introduït a finals de 2012. iMac de pantalla plana Intel Core 2 Duo. Torre d’escriptori (carcassa d’alumini). Mac mini Intel Core (principis de 2006) iMac de 215" (mitjan 2014) MacBook Pro amb pantalla Retina de 15" (finals de 2013) Mac Pro (principis de 2007) Intel Core i5 de doble nucli MacBook Pro amb processador Intel Core i5 o Intel Core i7 pantalla de 15" o 17" i cos integral d’alumini introduït a mitjan 2010. iMac G5 de pantalla plana MacBook Pro de 13" amb Thunderbolt 3 (mitjan 2017) Mac mini amb quatre nuclis i7 i Intel HD Graphics 4000 introduït a finals de 2012. Intel Core i5 de quatre nuclis Intel Core i7 de quatre nuclis MacBook Pro amb pantalla Retina de 13" (principis de 2015) MacBook Air amb Intel Core 2 Duo. Només connexions No hi ha cap compte configurat Aproximadament 5 segons Quines novetats hi ha? Per definir o configurar el compte vés al tauler “Comptes d’Internet” de les Preferències del Sistema. Què et passa pel cap? Aproximadament 10 segons No tens un compte configurat. Aquest ítem no s’ha pogut compartir perquè no tens un compte configurat. L’AirDrop no és compatible amb aquesta màquina. No es pot fer servir l’AirDrop Incloure la ubicació Només amics Definir la imatge de Missatges Canviar la foto de perfil de Twitter Respondre a Canviar la foto de perfil de Facebook No hi ha cap compte social Canviar la foto de perfil de LinkedIn El format de l’arxiu de vídeo no és compatible. Visible als teus seguidors No es pot carregar contingut duplicat. El servidor ha tornat dades no vàlides. Càrrega completada. L’ordinador no està connectat a Internet. El còdec de l’arxiu d’entrada és incompatible. Has superat el límit de càrrega HD i SD del teu compte. No es pot compartir perquè l’ordinador no està connectat a Internet. L’arxiu que es comparteix conté contingut protegit. L’arxiu ultrapassa l’espai en disc del compte disponible per a la càrrega. Programes de varietats S’està esperant que Tudou processi l’arxiu El tipus de vídeo és incompatible. Mida de vídeo errònia. Moda i estil Pel·lícules Amics i família S’està esperant que Youku processi l’arxiu Els vídeos personals només es poden veure des del teu compte i des dels altres comptes de Vimeo que autoritzis. La càrrega de l’arxiu ha estat refusada. Seleccionar l’àlbum de fotos ShareKit no té autorització per compartir arxius amb el teu compte de Flickr. Eliminar els vídeos existents del compte de Flickr abans de compartir-ne de nous. Inicia sessió al compte de Flickr i autoritza ShareKit a compartir arxius al teu compte. Eliminar els arxius existents del compte de Flickr abans de compartir-ne de nous. ID de tiquet no vàlida. S’està esperant que Flickr processi l’arxiu Has utilitzat la màxima quantitat d’espai permès per a arxius del teu compte de Flickr. El nom d’usuari o la contrasenya de Flickr que has escrit són incorrectes. Utilitza un compte de Flickr autoritzat per compartir arxius amb ShareKit. Has assolit el nombre màxim de vídeos permesos al teu compte de Flickr. No estàs connectat al compte de Flickr o no tens permís per compartir arxius. Vídeo del Facebook Has d’iniciar sessió a l’iCloud perquè només puguin detectar-te els contactes. Desbloquejat amb aquest Apple Watch Has d’iniciar sessió a l’iCloud des del Mac. El meu PC Pots iniciar sessió a través de les preferències de l’iCloud. Sala d’entreteniment Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac has de tenir un codi configurat a l’Apple Watch. Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac has de tenir la detecció de canell activada. Recepció desactivada Obrir amb l’app Arxius Per desbloquejar el Mac l’Apple Watch ha d’estar desbloquejat. La transferència ha fallat perquè s’ha desconnectat la Wi-Fi. Compartir la Wi-Fi La meva Time Capsule Obtenir l’app Per desbloquejar el Mac des de l’Apple Watch “Compartir Internet” ha d’estar desactivat. Comparteix a l’instant amb persones que estiguin a prop. Si tenen l’AirDrop activat al centre de control de l’iOS o al Finder del Mac en veuràs els noms aquí. Prem per compartir. El Mac no s’ha pogut comunicar amb el teu Apple Watch. El meu iPod prem per utilitzar el teclat Casa Introdueix text a l’Apple TV amb el teclat de l’iOS. L’AirDrop no està disponible durant la connexió sense fil al CarPlay. No pots enviar aquests ítems. La transferència ha fallat perquè no hi ha prou espai lliure. Prem per activar la WLAN i el Bluetooth per compartir amb l’AirDrop. Sala de joc Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac has de tenir la detecció de canell activada i un codi configurat a l’Apple Watch. Pots iniciar sessió a través de l’app Apple Watch de l’iPhone. La transferència ha fallat. Torna‑ho a provar. L’AirDrop et permet compartir continguts a l’instant amb dispositius propers.\nPer enviar continguts activa l’AirDrop a l’iOS o al Mac i fes que el dispositiu sigui visible per a tothom. Pots crear un codi a l’app Apple Watch de l’iPhone. Compartir WLAN La transferència ha fallat perquè el Mac ha entrat en repòs. Actualitza la contrasenya del clauer i torna‑ho a provar. No pots enviar aquest ítem. Desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch L’AirDrop no està disponible quan s’utilitza “Compartir Internet”. Acer inoxidable Les transferències d’AirDrop han fallat. 42 mm Instal·lar-ho tot 3D Touch per utilitzar el teclat El Mac es pot desbloquejar automàticament amb l’Apple Watch quan el duguis posat. Introdueix text a l’Apple TV fent servir el teclat de l’iOS. Prem per escriure. 38 mm Desbloqueja l’iPhone i torna‑ho a provar. El meu iPhone Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch la WLAN i el Bluetooth han d’estar activats. Comprova que portes l’Apple Watch al canell i que està desbloquejat i engegat. No s’ha pogut desar l’ítem. Vols desar-lo a l’iCloud Drive? Or groc La transferència ha fallat perquè has intentat enviar un arxiu no vàlid. Prem per activar la Wi‑Fi i el Bluetooth per compartir amb l’AirDrop. No s’ha pogut instal·lar l’app. Inicia sessió amb l’ID d’Apple des de Configuració de l’iPhone per acabar de configurar l’autenticació de doble factor i permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac. Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac l’Apple Watch ha d’estar desbloquejat. La transferència ha fallat. Torna‑ho a provar. Per ser visible a l’AirDrop només per als teus contactes inicia sessió a l’iCloud. Pots estar visible a l’AirDrop per rebre arxius de tothom o només dels teus contactes. Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac l’iPhone ha d’estar desbloquejat. Comprova que portes l’Apple Watch al canell i que està desbloquejat i que l’iPhone també està desbloquejat. La transferència ha fallat perquè no hi havia cap arxiu vàlid per enviar. No es pot desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch perquè la connexió sense fil és massa dèbil. Pots activar la detecció de canell a l’app Apple Watch de l’iPhone. Prem per compartir amb l’AirDrop La funció de desbloquejar el Mac no és compatible amb el teu Apple Watch. Si et fas visible s’activarà la WLAN. utilitzar el teclat Utilitza l’AirDrop per enviar fins a 10 imatges del dispositiu iOS al Mac. No es poden rebre tots aquests ítems a la vegada. Per desbloquejar el Mac des de l’Apple Watch la funció de compartir Internet ha d’estar desactivada. Per permetre que l’Apple Watch desbloquegi aquest Mac la contrasenya d’inici de sessió i la del clauer han de coincidir. Pots actualitzar l’Apple Watch a l’app Apple Watch de l’iPhone. Pots fer‑te visible a l’AirDrop per rebre arxius de tothom. Acaba de configurar l’autenticació de doble factor a l’iPhone. El meu Apple TV Mac desbloquejat Contrasenya WLAN Habitació de convidats Contrasenya Wi‑Fi Desactiva “Compartir Internet” i torna-ho a provar. Si actives l’AirDrop els usuaris de “Compartir Internet” es desconnectaran. Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch la Wi‑Fi i el Bluetooth han d’estar activats. El meu iPad Cinema domèstic Si et fas visible s’activarà el Bluetooth. Autorització del Mac Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch has d’haver iniciat sessió a l’iCloud des de l’Apple Watch. Ceràmica Or rosat Soterrani La transferència ha fallat perquè s’ha desconnectat la WLAN. Teclat de l’Apple TV Cal actualitzar l’Apple Watch amb una versió més nova. Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch el Bluetooth ha d’estar activat. Habitació principal Desbloqueja l’Apple Watch i torna-ho a provar. Pots activar la detecció de canell i crear un codi a l’app Apple Watch de l’iPhone. Si et fas visible s’activarà el Bluetooth i la WLAN. Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch la WLAN ha d’estar activada. La meva AirPort Extreme Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch la Wi‑Fi ha d’estar activada. Per desbloquejar el Mac amb l’Apple Watch cal contrasenya. Actualitza el programari del Mac per poder desbloquejar‑lo amb l’Apple Watch. Configuració de l’ordinador “Compartir pantalla” està activat Només aquests usuaris Permetre l’accés a La funció “Compartir impressora” permet que altres usuaris facin servir les impressores connectades a aquest ordinador. Pot imprimir impressores Obrir les preferències d’“Impressores i escàners” Sol·licitar confirmació abans de permetre que altres usuaris\nfacin servir la unitat de DVD La funció Compartir Disc Òptic està activada. Compartir impressora Inici de sessió remot cups compartir ssh servei iniciar sessió iniciant inici de sessió iniciar sessió Compartir arxius Windows compartir rebre acceptar explorar arxiu exchange blue tooth local subxarxa bonjour Compartir Internet nat afp exchange compartir Contingut en memòria cau Compartir per Bluetooth remot gestió gestió remota adr control VNC samba servei SMB/CIFS impressores carpetes compartir memòria cau Sol·licitar l’enllaç compartir connexió sense fil nat Wi-Fi ethernet FireWire “Esdeveniments Apple remots” permet que les aplicacions d’altres ordinadors amb un macOS enviïn Esdeveniments Apple a aquest ordinador. Els altres ordinadors de la teva subxarxa local poden accedir al teu ordinador a ordinador.local carpetes compartides És possible que hi hagi usuaris connectats a aquest ordinador.\nIntrodueix el nombre de minuts que han de passar abans que es desactivi la funció “Compartir arxius”. No pots donar accés a aquesta carpeta compartida als altres usuaris perquè no està disponible. SMB i AFP Aplicar els permisos als ítems inclosos Compartir arxius i carpetes utilitzant AFP Compartir com a destí de la còpia de seguretat de Time Machine Introduir la contrasenya del compte\nssssssss\ndddd Comptes que comparteixen arxius i carpetes utilitzant SMB Permetre usuaris convidats Compartir arxius i carpetes utilitzant SMB Nombre d’usuaris connectats Només permetre connexions SMB encriptades Compartir a través de Només escriure (bústia d’entrega) Limitar les còpies de seguretat a L’ús compartit amb alguns ordinadors Windows requereix emmagatzemar la contrasenya del compte d’usuari d’aquest ordinador d’una manera menys segura. Quan actives l’ús compartit amb Windows per a un compte d’usuari has d’introduir la contrasenya del compte. Fes servir aquest nom per accedir a aquest ordinador des d’altres ordinadors de la teva subxarxa local. Anunciar els serveis d’aquest domini amb Bonjour Adreces IP principals Copiar el registre de TXT a la configuració de xarxa DNS. Compartir la connexió a Internet i el contingut desat a la memòria cau d’aquest ordinador amb els dispositius iOS connectats via USB. El contingut en memòria cau està gestionat per l’administrador del sistema. Només contingut compartit el contingut en memòria cau utilitza les mateixes xarxes locals L’adreça IP pública es detectarà automàticament. utilitzar una adreça IP pública Nota adhesiva disponible Iniciar adreça IP Emmagatzematge utilitzat Contingut en memòria cau activat Compartir el contingut amb Política de nivells Taula d’intervals d’adreça IP pública de client Ubicació de la memòria cau Taula d’intervals d’adreça IP de parells Les meves xarxes locals els dispositius utilitzen les xarxes locals personalitzades amb alternatives utilitzar adreces IP públiques personalitzades UNIR els dispositius utilitzen les mateixes xarxes locals Configuració DNS el contingut en memòria cau utilitza xarxes locals personalitzades Contingut en memòria cau per a els dispositius utilitzen les xarxes locals personalitzades La primera disponible Només contingut de l’iCloud Registre TXT Tipus de DNS el contingut en memòria cau utilitza les mateixes adreces IP públiques Aquest ordinador emmagatzemarà el contingut en memòria cau per als dispositius que utilitzin la mateixa adreça IP pública quan el seu contingut en memòria cau preferit no estigui disponible. Taula d’adreces IP principals Emmagatzemar les dades de l’iCloud com fotos i documents en aquest ordinador. Taula d’intervals d’adreça IP d’escolta de client els dispositius utilitzen les mateixes adreces IP públiques L’emmagatzematge de contingut en memòria cau redueix l’ús de l’ample de banda i accelera la instal·lació en dispositius compatibles mitjançant l’emmagatzematge en memòria cau d’actualitzacions de programari apps i altres continguts en aquest ordinador. Adreça IP final Espai de la memòria cau La funció “Compartir pantalla” està controlada pel servei de gestió a distància. Obrir i sortir de les aplicacions Mostrar quan el teu ordinador sigui observat Mostrar l’estat de la gestió remota a la barra de menús Qualsevol usuari pot sol·licitar permís per controlar la pantalla Reiniciar i apagar Eliminar i substituir ítems Els visors VNC poden controlar la pantalla amb contrasenya Aquests camps apareixen a l’informe de resum del sistema. Iniciar un xat de text o enviar missatges Informació de l’ordinador Quan altres dispositius explorin Preguntar què s’ha de fer Carpetes que altres usuaris poden explorar Acceptar i desar Acceptar i obrir Compartir pantalla activat Gestió remota bloquejada per tallafoc Contingut en memòria cau falta el volum de memòria cau Afegir adreça IP principal Els permisos d’emmagatzematge de contingut en memòria cau estan mal configurats. Aquest maquinari no permet fer servir l’emmagatzematge de contingut en memòria cau. Hi ha hagut un problema durant la connexió a la xarxa. Comprova que els cables estiguin ben connectats i intenta-ho de nou. La funció “Esdeveniments Apple remots” s’està aturant Eliminar l’adreça IP principal seleccionada La gestió remota s’està aturant Mostrar l’estat a l’indicador Desactivar l’accés remot a telnet Compartir impressora desactivat No hi ha serveis activat disponibles Reinicia els dispositius per aprofitar l’emmagatzematge de contingut en memòria cau immediatament. La funció “Compartir arxius” s’aturarà en menys d’un minut. La funció “Compartir pantalla” permet que els usuaris d’altres ordinadors visualitzin i controlin aquest ordinador a distància. La funció “Compartir impressora” permet que altres usuaris de la teva xarxa utilitzin les impressores connectades a aquest ordinador. No s’han pogut traslladar les dades al volum seleccionat. La configuració de xarxa d’emmagatzematge en memòria cau no és vàlida. Compartir arxius desactivat Indicador d’estat desactivat Vols emmagatzemar en memòria cau només el contingut de l’iCloud? Inici de sessió remot activat L’accés FTP permet que els usuaris d’altres ordinadors intercanviïn arxius amb aquest ordinador utilitzant aplicacions d’FTP. els dispositius utilitzen la mateixa adreça IP pública Arxius i web Hi ha usuaris connectats a aquest ordinador. Confirmes que vols aturar l’ús compartit de CD o DVD? Altres paràmetres poden interferir amb “Compartir Internet” Per compartir la teva connexió a Internet has d’activar la Wi-Fi. Emmagatzemar en memòria cau només el contingut de l’iCloud eliminarà tot el contingut compartit de la memòria cau immediatament i l’acció no es pot desfer. Un altre ordinador comparteix la pantalla d’aquest ordinador. Si desactives la funció “Compartir pantalla” l’altre ordinador no podrà compartir aquesta pantalla. Punts compartits Gestió remota desactivada El nom de Bonjour ha de començar i acabar amb una lletra o un dígit.\nLa resta de caràcters poden ser lletres dígits o guions. La funció “Compartir arxius” s’està iniciant Accedir als privilegis Les preferències de “Compartir arxius” estan aplicant permisos. Compartir arxius bloquejat pel tallafoc Accés FTP activat La configuració de xarxa d’emmagatzematge en memòria cau no és compatible. Els dispositius de la teva xarxa detectaran aquesta memòria cau de contingut amb el temps. Els dispositius que es reiniciïn utilitzaran aquesta memòria cau de contingut immediatament. Si el teu ordinador està connectat a una xarxa l’activació de la funció “Compartir Internet” pot afectar la configuració de xarxa dels altres ordinadors i interrompre la connexió de xarxa. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema abans d’activar la funció “Compartir Internet”. El DNS dinàmic s’està aturant El contingut nou es continuarà emmagatzemant a la memòria cau però l’antic s’eliminarà segons convingui. Per ampliar l’espai disponible augmenta l’espai de la memòria cau o passa a un volum amb més espai. Compartir com a destí de Time Machine Comptes activats La funció “Compartir impressora” no està disponible ara. No pots canviar la configuració del tallafoc perquè hi ha hagut un error en llegir-la des del teu sistema. Cal una configuració DNS addicional. La funció “Compartir arxius” s’aturarà en menys d’un minut Iniciant emmagatzematge de contingut en memòria cau La configuració del teu accés FTP no es pot modificar perquè el paquet BSD no està instal·lat. Compartir Escàner activat La funció “Compartir impressora” s’està aturant Compartir impressora activat Indicador d’estat d’avís Les adreces IP públiques proporcionades per l’emmagatzematge de contingut en memòria cau han d’incloure l’adreça IP pública d’aquest ordinador. Si el problema no es resol reinicia l’ordinador i intenta-ho de nou. No pots iniciar “Compartir Internet” perquè no hi ha cap connexió a Internet oberta. Per obrir una connexió a Internet fes servir el tauler de preferències Xarxa. No pots iniciar “Compartir Internet” perquè no has seleccionat cap port per compartir la connexió. Afegir interval d’adreça IP pública d’escolta “Compartir Internet” permet a altres ordinadors connectar-se a Internet mitjançant la teva connexió compartida. Els ordinadors connectats a l’alimentació de CA no entraran en repòs mentre “Compartir Internet” es trobi actiu. Esdeveniments Apple remots bloquejat pel tallafoc Xarxa “Compartir Internet” La funció “Compartir arxius” amb Windows s’està iniciant Contingut en memòria cau activat Per ampliar l’espai disponible augmenta l’espai de la memòria cau o passa a un volum amb més espai. “Compartir DVD o CD” permet que els usuaris d’altres ordinadors utilitzin la unitat de DVD o CD d’aquest ordinador remotament. La informació que s’envia entre els ordinadors no és encriptada. La funció “Compartir arxius” permet que altres usuaris accedeixin a les carpetes compartides d’aquest ordinador i que els administradors puguin accedir a tots els volums. Afegir interval d’adreça IP pública de client L’inici de sessió remot s’està aturant DNS dinàmic Confirmes que vols activar la funció “Compartir Internet”? Traslladant les dades de contingut en memòria cau Emmagatzemar en memòria cau només el contingut compartit eliminarà tot el contingut de l’iCloud de la memòria cau immediatament i l’acció no es pot desfer. Utilitza les preferències de “Compartir per Bluetooth” i configura l’ordinador per compartir arxius amb altres ordinadors i dispositius equipats amb Bluetooth. La funció Compartir DVD o CD s’està iniciant Si actives aquest port el teu proveïdor d’Internet podria cancel·lar el servei per evitar que causis problemes a la seva xarxa. La contrasenya ha de tenir 4 caràcters com a mínim. Torna-la a escriure. Vols redimensionar la memòria cau? La Wi-Fi està desactivada. El registre TXT s‘ha de publicar al domini de cerca DNS de la xarxa per omissió que fan servir els clients. L’ordinador no pot contactar amb el servidor DNS. Comprova les dades del tauler de preferències Xarxa i assegura’t que l’adreça del servidor DNS sigui correcta. L’accés FTP s’està iniciant La gestió remota no està instal·lada en aquest ordinador. SMB (sense NetBIOS) El contingut en memòria cau requereix estar connectat a Internet. La gestió remota permet que altres usuaris accedeixin a aquest ordinador amb Apple Remote Desktop. Esdeveniments Apple remots desactivat Compartir per Bluetooth desactivat La funció “Compartir arxius” permet que els usuaris d’altres ordinadors accedeixin a les carpetes públiques d’aquest ordinador. La funció “Compartir impressora” permet que altres usuaris de la teva xarxa utilitzin les impressores i els mòdems fax connectats a aquest ordinador. Sol·licitar confirmació abans de permetre que altres usuaris\nfacin servir la unitat de CD El DNS dinàmic permet que els usuaris d’altres ordinadors es connectin al teu ordinador a través del teu domini DNS dinàmic. Compartir pantalla desactivat Deixar de compartir com a destí de Time Machine Inici de sessió remot bloquejat pel tallafoc La funció “Compartir Internet” no està instal·lada en aquest ordinador. Per instal·lar-la instal·la els paquets BSD amb l’Instal·lador del macOS. El DNS dinàmic s’està iniciant L’espai de disc disponible d’aquest volum és més petit que la mida de la memòria cau. https//support.apple.com/es-es/HT204063 El contingut en memòria cau no està disponible temporalment La funció “Compartir impressora” s’està iniciant Compartir per Bluetooth activat La funció “Compartir Internet” no està disponible perquè no tens cap connexió activa a Internet. Hi ha usuaris connectats a aquest ordinador. Confirmes que vols aturar l’ús compartit d’arxius? Aturant emmagatzematge de contingut en memòria cau Aquest ordinador emmagatzemarà el contingut en memòria cau per als dispositius que utilitzin les mateixes adreces IP públiques quan el seu contingut en memòria cau preferit no estigui disponible. Hi ha un usuari que fa servir un ordinador anomenat @#$@. Canvia el nom del teu ordinador o intenta-ho de nou més endavant. Instal·la el paquet BSD si vols modificar la teva configuració d’FTP. La funció “Compartir arxius” s’està aturant Accés FTP desactivat Aquest servei necessita com a mínim 5 GB d’espai al disc. Aquest volum té massa poc espai al disc. L’inici de sessió remot permet que els usuaris d’altres ordinadors accedeixin a aquest ordinador utilitzant SSH i SFTP. Compartir amb Windows bloquejat pel tallafoc No s’han definit privilegis d’accés. Esdeveniments Apple remots activat Controlar i observar Gestió remota activada La funció Compartir DNS Dinàmic dinàmic està activada Compartir Escàner desactivat Administrador WebSTAR Aquest ordinador està connectat a Internet a través d’una passarel·la que no li permet actuar com a servidor a Internet. L’accés FTP no està instal·lat en aquest ordinador. Per instal·lar-lo instal·la els paquets BSD amb l’Instal·lador del macOS. La funció Compartir DNS Dinàmic està desactivada El servidor DNS seleccionat no ha aconseguit fer visible aquest ordinador per als altres ordinadors a Internet. Pot ser que estigui darrere un tallafoc. Vols eliminar tot el contingut de la memòria cau? No hi ha prou espai d’emmagatzematge Per a l’emmagatzematge de contingut en memòria cau cal una xarxa amb cable. iChat per Bonjour Compartir iPhoto per Bonjour L’administrador del sistema ha configurat l’accés a aquest compte. el contingut en memòria cau utilitza la mateixa adreça IP pública La gestió remota s’està iniciant La funció “Esdeveniments Apple remots” s’està iniciant Compartir impressora bloquejat pel tallafoc Versió distribuïda de Xcode No pots canviar la configuració del tallafoc d’aquest servei. Seleccionar el volum del contingut en memòria cau Eliminar l’interval d’adreça IP de parells seleccionat L’accés FTP s’està aturant Selecciona un altre volum i torna-ho a provar. Eliminar l’interval d’adreça IP d’escolta de client seleccionat Tallafoc desactivat Afegir interval d’adreça IP de parells Compartir DVD o CD activat No es pot executar l’emmagatzematge de contingut en memòria cau al teu país o regió actual. Per connectar-te a la xarxa Wi-Fi que crea aquest ordinador des d’un ordinador sense programari de Wi-Fi fes servir la següent contrasenya de xarxa equivalent (clau WEP) Emmagatzemar el contingut de l’iCloud com fotos i documents en aquest ordinador. Compartir per Bluetooth Eliminar l’interval d’adreça IP pública de client seleccionat La funció Compartir DVD o CD s’està aturant Eliminar el punt compartit El nom de Bonjour no és vàlid. Vols emmagatzemar en memòria cau només el contingut compartit? Compartir Internet desactivat En restablir la memòria cau s’eliminarà tot el contingut descarregat i aquesta operació no es pot desfer. Tallafoc no disponible No pots iniciar “Compartir Internet” perquè no hi ha cap port disponible per compartir la connexió. Selecciona una altra connexió per compartir o activa un altre port utilitzant el tauler de preferències Xarxa. Accés FTP bloquejat pel tallafoc Contingut en memòria cau desactivat El nom d’aquest ordinador està definit per l’administrador del sistema i no es pot canviar. L’inici de sessió remot s’està iniciant Activar l’accés remot a telnet Substitueix amb la zona DNS de la xarxa i executa el comandament al servidor de DNS de Windows. Compartir arxius activat No s’ha pogut iniciar el contingut en memòria cau. Comprova la configuració i torna-ho a provar més tard. El límit de la memòria cau és més petit que l’espai d’emmagatzematge utilitzat. Aquesta acció redimensionarà el contingut emmagatzemat a la memòria cau per adaptar‑lo al nou límit. Apple Remote Desktop El DNS dinàmic ha superat el temps límit mentre s’iniciava. Comprova la configuració i intenta-ho de nou. Compartir pantalla bloquejat pel tallafoc Missatgeria instantània per Bonjour Emmagatzemar el contingut compartit com apps i actualitzacions de programari en aquest ordinador. Emmagatzemar el contingut compartit i de l’iCloud en aquest ordinador. Indicador d’estat d’error Inici de sessió remot desactivat El volum seleccionat no té prou espai disponible. Esborra espai del volum seleccionat o canvia a un volum amb més espai d’emmagatzematge. Els serveis d’ús compartit no estan disponibles quan l’ordinador està repòs. Per canviar aquesta configuració obre el tauler de preferències Economitzador. Restablir l’NVRAM En alguns casos (si fas servir un mòdem de cable per exemple) pot ser que modifiquis involuntàriament la configuració de xarxa del teu proveïdor d’Internet i incompleixis les condicions del contracte de serveis. Mostrar els serveis Aquest ordinador entrarà en repòs al cap d’un període d’inactivitat. Afegir un punt compartit Compartir DVD o CD desactivat Compartir DVD o CD bloquejat pel tallafoc La funció “Compartir arxius” amb Windows s’està aturant El DNS dinàmic no està iniciat La funció “Compartir Internet” no està disponible en aquest ordinador. Compartir Internet està controlat pel servei de contingut en memòria cau. Compartir la connexió amb Als ordinadors que utilitzin Compartir Internet està activat Crear una xarxa NAT64 No pots iniciar “Compartir Internet” perquè no hi ha cap port disponible per compartir la connexió. Selecciona una altra connexió per compartir o activa un altre port utilitzant el tauler de preferències Xarxa. Opcions de la Wi-Fi Per desar la contrasenya VNC cal autenticació. Tots els usuaris poden accedir a aquest ordinador per L’usuari pot accedir a aquest ordinador per No s’ha indicat cap contrasenya VNC. Introdueix-ne una. Els usuaris seleccionats poden accedir a aquest ordinador per Hi ha hagut un error en desar la contrasenya VNC. Tots els usuaris locals poden accedir a aquest ordinador per Copyright © 2005-2010 Apple Inc. Tots els drets reservats. Ajuda Mostrar tots els temes de l’Ajuda Inspector GRL Clau GRL Localitzant amics Ubicació oculta No s’ha trobat cap amic Superposició amb filetejat Mural fotogràfic Mòbil nadalenc Títol clàssic Mosaic canviant Fotos mòbils Voltar Fosa a negre Es pot incloure la ubicació a les teves publicacions. Facebook no està activat Permetre els tuits des del full compartit. Permetre la publicació a Sina Weibo des del full compartit. Desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi per publicar a Tencent Weibo En afegir la teva ubicació s’actualitzarà la configuració de Weibo.com. Això et permetrà afegir ubicacions des de qualsevol dispositiu. Per obtenir més informació visita Weibo.com. No hi ha connexió a Internet. Per publicar a Sina Weibo desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN Triar àlbum Es descarregaran els amics del Facebook a l’aplicació Contactes per mantenir-ne les dades actualitzades. Desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi per publicar a Sina Weibo Permetre la publicació a Tencent Weibo des del full compartit. El weibo no es pot enviar perquè has assolit el límit diari de missatges de Sina Weibo. La publicació no s’ha enviat perquè la connexió a LinkedIn ha fallat. Per carregar al Vimeo desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN Per carregar al Flickr desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi No es poden fer publicacions a Facebook No s’ha configurat cap compte de\nTencent Weibo. Pots afegir o crear un\ncompte de Tencent Weibo a Configuració. Persones a qui segueixes Només jo Per fer una publicació desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi Aquesta aplicació no té permís per\nfer servir Facebook. Pots autoritzar-la\na Configuració. Adreça de correu electrònic no coincident Activa els serveis de localització perquè Weibo pugui determinar la teva ubicació. Per publicar a Tencent Weibo desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN El weibo no es pot enviar perquè la connexió a Sina Weibo ha fallat. Podràs actualitzar l’estat les fotos i altre contingut a Facebook. Activa els serveis de localització perquè Facebook pugui determinar la teva ubicació. Cap compte de Twitter Les aplicacions que obtinguin permís per accedir a la informació del perfil bàsic i la llista d’amics poden obtenir el teu nom perfil imatge adreça de correu electrònic aniversari ciutat actual i altres tipus d’informacions que fas públiques així com la teva llista d’amics. Facebook també pot deixar que altres sàpiguen que utilitzes l’aplicació. No es pot enviar el weibo No s’ha configurat cap compte\nde Twitter. Pots afegir o crear un\ncompte de Twitter a Configuració. El tuit no es pot enviar perquè la connexió a Twitter ha fallat. Mostrar les mencions i les respostes de No es pot enviar el tuit No hi ha cap compte de Weibo A Configuració pots desactivar la sincronització dels Contactes i el Calendari i desautoritzar qualsevol aplicació que no vulguis que accedeixi al teu compte de Facebook. Per fer una publicació desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN No es pot publicar a LinkedIn No hi ha cap compte de Tencent Weibo Permetre la publicació a Facebook des del full compartit. No s’ha configurat cap compte\nde Weibo. Pots afegir o crear un\ncompte de Weibo a Configuració. Gran (HD) S’ha creat la publicació però no s’ha pogut carregar un ítem. Vols provar de tornar a carregar l’ítem que falta? Per carregar al Flickr desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN El weibo no es pot enviar perquè la connexió a Tencent Weibo ha fallat. Per iniciar la sessió desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN No es pot enviar el weibo Amics i xarxes El vídeo aviat estarà disponible a Facebook. El weibo està duplicat i no es pot enviar. No es pot enviar la publicació perquè el teu compte s’ha bloquejat a causa d’activitats sospitoses. Verifica el compte visitant el lloc web de Facebook. No es pot enviar un missatge directe El tuit està duplicat i no es pot enviar. Per carregar al Vimeo desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi Activa els serveis de localització perquè Tencent Weibo pugui determinar la teva ubicació. L’adreça de correu electrònic que has introduït no coincideix amb el teu compte. Permetre els “M’agrada” de Facebook. Per enviar tuits desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi Per iniciar la sessió desactiva el mode Avió o fes servir la Wi-Fi El weibo no es pot enviar perquè has assolit el límit diari de missatges de Tencent Weibo. No s’ha configurat cap compte\nde Facebook. Pots afegir o crear un\ncompte de Facebook a Configuració. Activa els serveis de localització perquè Twitter pugui determinar la teva ubicació. No hi ha cap compte de Facebook No es pot enviar el missatge directe perquè la connexió a Twitter ha fallat. Per enviar tuits desactiva el mode Avió o fes servir la WLAN Error en iniciar sessió La publicació no s’ha publicat perquè la connexió a Facebook ha fallat. • Aprovar o denegar la sol·licitud.\n• Revisar la descripció de Facebook sobre quina informació sol·licita l’aplicació.\n• Donar a l’aplicació accés a la informació en nom teu com ara les fotos i els vídeos dels amics que estan disponibles per utilitzar amb les teves aplicacions.\n• Veure si els amics només tu o tothom pot veure les publicacions publicades a Facebook en nom teu. Si afegeixes la ubicació s’actualitzarà la configuració a Twitter.com. D’ara endavant podràs afegir ubicacions des de qualsevol dels teus dispositius. Per a més informació consulta Twitter.com. Es pot incloure la ubicació als teus tuits. No s’ha pogut comunicar amb el servidor. El teu compte ha estat bloquejat a causa d’una activitat sospitosa. Inicia la sessió a facebook.com des del teu ordinador i segueix les instruccions indicades. No pots iniciar la sessió des de l’iPhone ja que has decidit no participar a la plataforma Facebook. Has de verificar l’adreça de correu per poder utilitzar el teu compte de Facebook. El nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. Contrasenya de Facebook Sol·licitud de contrasenya cancel·lada per l’usuari Contrasenya de Weibo L’aplicació no té permís per afegir comptes de Weibo mitjançant una contrasenya. No s’ha pogut verificar el compte perquè no té les credencials necessàries. Cal una contrasenya de Google Canal de notícies llista d’amics personalitzada punts de vista estat del xat opinions religioses i polítiques registres de forma pública informació bàsica del perfil anuncis actualitzacions d’estat en privat interessos de la relació ciutats actuals estats del xat als teus amics sol·licituds llista d’amics Contrasenya de Twitter Accedir a la teva adreça de correu electrònic Accedir al teu perfil bàsic Recuperar i publicar debats de grup Accedir a la informació de contacte Recuperar i publicar actualitzacions de xarxa Enviar missatges i invitacions de connexió Accedir al teu perfil complet Accedir a les teves connexions Cal una contrasenya de Yahoo! Senyal d’accés no vàlid Falta el paràmetre de sol·licitud S’han formulat massa sol·licituds seguides Sol·licitud mal formulada ID d’aplicació no vàlid Contrasenya de LinkedIn L’aplicació no té permís per afegir comptes de LinkedIn mitjançant una contrasenya. No es pot instal·lar el programari perquè necessita que tanquis la sessió o reiniciïs l’ordinador. No es pot instal·lar el programari perquè ara no està disponible al servidor d’Actualització de Programari. No es pot instal·lar el programari perquè el servidor d’Actualització de Programari no està considerat de confiança per Apple. Elimina arxius per augmentar l’espai disponible. No es pot descarregar el programari perquè hi ha un problema a la xarxa. Continuar amb l’energia de la bateria Per aconseguir el millor resultat connecta l’ordinador a una font d’alimentació abans d’efectuar la instal·lació. L’ordinador no està connectat a cap font d’alimentació. No es pot instal·lar el programari. L’especificació del programari no és vàlida. Comprovant els paquets No es pot instal·lar el programari perquè no hi ha prou espai al disc. Pots buscar aquest programari més endavant seleccionant App Store al menú Apple. No s’ha pogut descarregar l’actualització. Aquesta operació pot durar uns quants minuts. Si us plau no apaguis l’ordinador. Actualització de Programari no es pot connectar al servidor d’actualitzacions. Comprova que tens connexió a Internet i intenta-ho de nou seleccionant App Store al menú Apple. L’actualització necessita que reiniciïs l’ordinador. Quan estiguis a punt per instal·lar selecciona App Store al menú Apple. L’actualització no es pot instal·lar ara perquè se n’està instal·lant una altra. No s’ha pogut instal·lar l’actualització. El programari no es pot instal·lar perquè no està firmat per Apple. Cap actualització seleccionada. No s’ha obtingut cap resposta del servidor d’Actualització de Programari. No es pot instal·lar l’actualització. L’actualització ja no és necessària al teu ordinador o bé ja està instal·lada. L’actualització no s’ha pogut verificar. S’ha esgotat el temps d’espera mentre es carregaven les dades del servidor d’Actualització de Programari d’Apple. L’actualització de l’aplicació no estava preparada abans de reiniciar. La signatura digital de l’actualització no s’ha trobat o no és vàlida. No es pot verificar l’actualització de programari. Les dades carregades des del servidor d’Actualització de Programari no són segures. No es pot trobar el paquet d’actualització al servidor d’Actualització de Programari d’Apple. Comprova que la connexió de xarxa funciona correctament. Si no hi ha cap problema amb la connexió posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir ajuda. No es pot connectar amb el servidor de l’Actualització de Programari d’Apple. No es pot connectar amb el servidor de l’Actualització de Programari d’Apple perquè no tens connexió a Internet. El paquet de l’actualització ha estat malmès des que es va descarregar del servidor d’Actualització de Programari d’Apple. No es pot instal·lar l’actualització perquè ja no està recomanada per al teu ordinador. L’actualització no s’ha instal·lat correctament. No es poden carregar les dades des del servidor d’Actualització de Programari d’Apple. No es pot establir una connexió segura amb el servidor de l’Actualització de Programari d’Apple. L’actualització no té cap paquet habilitat per instal·lar. L’actualització s’ha eliminat des que es va descarregar del servidor d’Actualització de Programari d’Apple. No es pot instal·lar el programari perquè no tens autorització. Falta la signatura digital de l’actualització de l’aplicació o bé no és vàlida. Comprova que tens connexió a Internet i intenta-ho de nou. El paquet d’actualització s’ha eliminat des que es va descarregar del servidor d’Actualització de Programari d’Apple. Descarregar automàticament les apps comprades a altres ordinadors Mac Compres i compres integrades Instal·lar els arxius de dades del sistema i les actualitzacions de seguretat Descàrregues gratuïtes L’App Store manté actualitzats el macOS i les aplicacions de l’App Store. Demanar sempre Demanar al cap de 15 minuts Descarregar les noves actualitzacions disponibles en segon terme Instal·lar actualitzacions de les aplicacions Instal·lar actualitzacions del macOS L’ordinador està configurat per rebre actualitzacions de programari beta Rebràs una notificació quan les actualitzacions estiguin a punt per instal·lar-se Desactivant les descàrregues automàtiques d’aplicacions No s’eliminaran les actualitzacions de programari beta que hagis instal·lat prèviament. Encara no s’han cercat actualitzacions del programari Actualitzant la configuració de la contrasenya actual Vols sol·licitar una contrasenya per fer compres addicionals després de comprar a l’App Store des d’aquest ordinador? Comprovant si les descàrregues automàtiques d’aplicacions estan activades Inicia sessió al teu compte de l’App Store per activar la configuració de la contrasenya. Inicia sessió al teu compte de l’App Store per activar les descàrregues automàtiques No es pot recuperar la configuració de la contrasenya actual perquè hi ha un problema a la xarxa. Mostrar actualitzacions Per canviar la configuració de la contrasenya has d’iniciar sessió. Recuperant la configuració de la contrasenya actual Activant les descàrregues automàtiques d’aplicacions Vols deixar de mostrar les actualitzacions de programari beta a l’App Store? No es pot saber si les descàrregues autom. estan activades per un problema de xarxa No es poden modificar les descàrregues automàtiques per un problema de la xarxa No mostrar les actualitzacions de programari beta Cal ser usuari administrador per activar les descàrregues automàtiques No es pot modificar la configuració de la contrasenya perquè hi ha un problema a la xarxa. Mostrar les actualitzacions de programari beta Actualitzacions disponibles Copyright © 2000-2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Buscar actualitzacions de l’App Store appstore app store instal·lar descarregar automàtic programat aplicacions programes actualitzat actualitzant descarregat descarregant instal·lat instal·lant automatitzat automatització automàticament programació Instal·lant Actualització de Programari Hi ha actualitzacions de programari per instal·lar. Vols instal·lar-les abans d’apagar l’ordinador? Instal·lar i reiniciar Hi ha actualitzacions de programari disponibles per al teu ordinador. Vols instal·lar-les? Instal·lar i apagar Programari d’Apple Hi ha actualitzacions de programari per instal·lar. Vols instal·lar-les abans de reiniciar l’ordinador? Instal·lant actualització de seguretat Instal·lant actualitzacions de les aplicacions El disc dur no té prou espai disponible. Pots intentar actualitzar de nou a l’App Store després de reiniciar. Sobre Actualització de Programari Ocultar Actualització de Programari Sortir d’Actualització de Programari Ajuda Actualització de Programari Port d’auriculars Dispositiu agregat Port d’entrada de línia d’àudio Targeta PCI Port d’entrada digital òptica Port de micròfon Port d’altaveus Apple Port de sortida digital òptica Port de sortida de línia d’àudio sorolls soroll àudio escoltar nivell volum més alt més baix més silenciós silenciós augmentar reduir apujar abaixar altaveu altaveus avís campana dring ring sentir so so d’avís Transmissió d’àudio d’AirPlay Avisos i efectes de so Volum del so Sortida de so àudio sentir nivell volum més alt més baix més silenciós silenciós augmentar disminuir apujar abaixar dispositius fonts micròfons instruments MIDI enregistrar gravar entrada de línia escoltar gravació Silenciar el so dispositius auriculars auriculars amb micròfon altaveus altaveu sentir balanç escoltar Mostrar el volum a la barra de menús àudio sentir nivell volum més alt més baix més silenciós silenciós apujar abaixar augmentar reduir alt baix silenci apagar silenciar escoltar àudio sentir nivell volum més alt més baix més silenciós silenciós apujar abaixar augmentar reduir alt baix música altaveu altaveus escoltar Entrada de so Fes clic a Confirmar per utilitzar la nova configuració de so. Fes clic a Restaurar per restaurar la configuració de so anterior. Confirmar la configuració de so nova temps restant per confirmar Selecciona un dispositiu per a la sortida de so silenciar el volum de sortida Utilitzar el port d’àudio per a Selecciona un so d’avís volum màxim Utilitzar la reducció del soroll ambiental Entrada de so Emetre un so en prémer les tecles de volum del teclat Selecciona un dispositiu per a l’entrada de so No s’han trobat dispositius d’entrada El dispositiu seleccionat no té controls de sortida No s’han trobat dispositius de sortida Reproduir els efectes de so de la interfície d’usuari dispositius de sortida de so Reproduir els efectes de so mitjançant Silenciar tots els sons sons d’avís Activar els efectes de so de la interfície Sortida de so guany màxim guany mínim Dispositiu de sortida de so seleccionat Mostrar un menú de volum a la barra de menús Emetre un so quan es canviï el volum dispositius d’entrada de so El dispositiu seleccionat no té controls d’entrada Compartit amb la xarxa Compartit amb el sistema Auriculars amb micròfon extern integrat No tornar a preguntar Preferències del dictat Per utilitzar el dictat cal seleccionar un micròfon o connectar un micròfon extern. Pots configurar el teu micròfon al tauler de preferències del dictat. Vols activar el dictat? Utilitzar el dictat millorat Pots seleccionar una de les llengües disponibles al tauler de preferències del dictat. tancar sortir cancel·lar tancar descartar nom del menú tot obrir iniciar anar a traslladar nom de l’ítem de menú Per començar a dictar prem la tecla ⌘ (Ordre) dos cops o selecciona “Iniciar el dictat” al menú Editar. Per començar a dictar prem la tecla Fn (Funció) dos cops o selecciona “Iniciar el dictat” al menú Editar. Per començar a dictar prem la tecla ⌘ (Ordre) esquerra dos cops o selecciona “Iniciar el dictat” al menú Editar. Confirma l’idioma de dictat abans d’activar la funció Dictat. Per començar a dictar prem la tecla ⌘ (Ordre) dreta dos cops o selecciona “Iniciar el dictat” al menú Editar. El dictat millorat es pot utilitzar sense connexió i permet fer un dictat continu amb resposta immediata. El contingut pronunciat del dictat no s’envia a Apple. Mostrar les cançons de més èxit Mostrar els vídeos musicals de més èxit Mostrar els àlbums de més èxit Nova gravació d'àudio Nova gravació de pantalla Nova gravació de vídeo Mostrar el lloc web d’Apple Mostrar les pel·lícules de més èxit Fer-me una foto Mostrar les pel·lícules familiars de més èxit Reproduir el so en reconèixer l’ordre Ordres de dictat El dictat millorat s’ha d’activar al tauler de preferències del dictat Silenciar la sortida d’àudio durant el dictat Fes servir les ordres de dictat encara que no estiguis dictant text dient la paraula clau abans del nom de l’ordre. Les ordres de dictat permeten editar text i interactuar amb l’ordinador parlant‑hi. Activar la paraula clau de dictat Obrir les preferències del dictat Frase clau Prémer la drecera de teclat Qualsevol aplicació Enganxar dades Desar el flux de treball com a Títol d’ítem del menú d’entrada Quan digui Mentre s’utilitza Full d’ordres (v2) Activar ordres avançades Mostrar ordres per a Es pot utilitzar sense connexió i permet fer un dictat continu amb resposta immediata. Desactivar Dictat Prem la tecla d’ordre dreta dos cops Per ajudar el teu Mac a reconèixer el que vas dient també s’envien altres dades com ara els noms dels teus contactes. Prem la tecla Fn (Funció) dos cops Dictat i la privacitat Utilitza el dictat allà on puguis escriure text. Per començar a dictar fes servir la drecera de teclat o selecciona “Iniciar el dictat” al menú Editar. Escoltar sense demanar una paraula clau Confirmes que vols descartar els canvis? Pot ser que hagis de tancar i tornar a obrir aquesta aplicació un cop completada la descàrrega. La informació que utilitza el dictat per donar resposta a les teves peticions també l’utilitza Siri i es conservarà als servidors d’Apple a menys que també desactivis “Demanar a Siri”. Sobre Dictat i la privacitat Prem la tecla d’ordre esquerra dos cops Quan dictes text sense el dictat millorat les teves paraules s’envien a Apple per ser transformades en text. Confirmes que vols eliminar aquesta ordre? Connecta un micròfon extern. Buscant el micròfon Ocultar les ordres de dictat Quan la pantalla estigui tancada utilitza un micròfon extern per gaudir d’un millor rendiment. El dictat està desactivat pels controls parentals. Prem qualsevol tecla d’ordre dos cops S’està carregant el dictat Ordre utilitzada dues vegades Mostrar les ordres de dictat Activar el dictat La informació que utilitza Siri per donar resposta a les teves sol·licituds també s’utilitza per al dictat i es conservarà als servidors d’Apple a menys que també desactivis el dictat o que el dictat millorat estigui activat. No s’ha trobat cap micròfon. Escoltar després de demanar una paraula clau Selecciona una ordre o fes clic a\nAfegir (+) per crear una ordre nova. Mida estàndard No s’ha indicat cap tecla de modificació. Vols eliminar els idiomes de dictat descarregats que acabes de desactivar? Utilitzar la veu Alerta del Finder Utilitzar-ho sense tecla de modificació Actualitzar a qualitat millorada Esperant per descarregar La veu seleccionada no parla en l’idioma actual del sistema. Preparant la descàrrega Només “Dictat millorat” Utilitzar la veu del sistema Confirmes que vols definir aquesta combinació de tecles sense tecla de modificació? Vols eliminar les veus descarregades que acabes de desactivar? Per obtenir el millor resultat selecciona o instal·la una veu que parli en l’idioma del sistema. La veu seleccionada no parla en l’idioma actual del sistema. Vols continuar amb la veu seleccionada? Es descarregarà Llista de frases Frase aleatòria de la llista Frase següent de la llista Editar la llista de frases Configuració de la veu Sortir de SpeechDataInstaller Ajuda SpeechDataInstaller Ocultar SpeechDataInstaller Sobre SpeechDataInstaller Utilitzar el volum personalitzat Utilitzar la velocitat personalitzada Qualitat millorada Seleccionar veus Qualitat estàndard Frases d’avís frase d’avís Prem una o diverses tecles de modificació (Ordre Majúscules Opció o Control) i alhora qualsevol altra tecla. Fes servir aquesta combinació de tecles perquè l’ordinador pronunciï el text seleccionat. Mentre l’ordinador llegeix prem la mateixa combinació per aturar la veu. Indica una combinació de tecles perquè l’ordinador pronunciï el text seleccionat. tecla de veu Carregant les veus Velocitat de lectura Llegir el text seleccionat en prémer la tecla Canviar la tecla Anunciar quan es mostrin avisos o les aplicacions requereixin la teva atenció. Habilitar els anuncis Descarregador de veu Hi ha hagut un error inesperat en descarregar els idiomes de dictat. Intenta-ho de nou més tard. Hi ha hagut un error inesperat en descarregar les veus i els idiomes de dictat. Intenta-ho de nou més tard. Les veus i els idiomes de dictat no es poden instal·lar ara perquè no s’ha trobat el servidor d’actualitzacions de programari. Instal·lant el “Dictat millorat” Hi ha hagut un error inesperat en instal·lar els idiomes de dictat. Intenta-ho de nou més tard. Descarregant el “Dictat millorat” No es poden descarregar les veus perquè no hi ha prou espai al disc. Hi ha hagut un error inesperat. Prova-ho de nou més tard. Els idiomes de dictat no es poden instal·lar ara perquè no tens connexió a Internet. Hi ha hagut un error inesperat en descarregar les veus. Intenta-ho de nou més tard. En aquest moment no hi ha veus disponibles per descarregar. Intenta-ho de nou més endavant. Hi ha hagut un error inesperat en instal·lar les veus. Intenta-ho de nou més tard. No es poden descarregar les veus i els idiomes de dictat perquè no hi ha prou espai al disc. En aquest moment no hi ha idiomes de dictat disponibles per descarregar. Intenta-ho de nou més tard. Els idiomes de dictat no es poden instal·lar ara perquè s’està instal·lant una altra actualització de programari. Hi ha hagut un error inesperat en instal·lar les veus i els idiomes de dictat. Intenta-ho de nou més tard. Instal·lant veus Els idiomes de dictat no es poden instal·lar ara perquè no s’ha trobat el servidor d’actualitzacions de programari. Descarregant les veus Buscant veus Les veus i els idiomes de dictat no es poden instal·lar ara perquè no tens connexió a Internet. Les veus no es poden instal·lar ara perquè no s’ha trobat el servidor d’actualitzacions de programari. Les veus no es poden instal·lar ara perquè s’està instal·lant una altra actualització de programari. No es poden descarregar els idiomes de dictat perquè no hi ha prou espai al disc. Buscant el “Dictat millorat” En aquest moment no hi ha veus ni idiomes de dictat disponibles per descarregar. Intenta-ho de nou més tard. Intenta-ho de nou quan finalitzi l’altra actualització del programari. Les veus no es poden instal·lar ara perquè no tens connexió a Internet. Ewa compacta Laila compacta Kanya compacta Allison compacta Paulina compacta Ioana compacta Kyoko compacta Nicolas compacta Markus compacta Anna compacta Klara compacta Carlos compacta Angelica compacta Juan compacta Alice compacta Karen compacta Yuna compacta Satu compacta Princesa Ellen compacta Moira compacta Nora compacta Soledad compacta Diego compacta Tessa compacta Milena compacta Mei-Jia compacta Melina compacta Otoya compacta Fiona compacta Maged compacta Carmit compacta Bones notícies Yelda compacta Ting-ting compacta Felipe compacta Paola compacta Samantha compacta Veena compacta Laura compacta Jorge compacta Bah Iveta compacta Caterina Thomas compacta Alva compacta Susan compacta Mariska compacta Paula Neel compacta Nikos compacta Mónica Claire compacta Chantal compacta Katya compacta Aurelie compacta Sin-Ji compacta Catarina compacta Ava compacta Mónica compacta Magnus compacta Amelie compacta Sara compacta Andrea Zuzana compacta Tom compacta Oliver compacta Yannick compacta Kate compacta Henrik compacta Joana compacta Federica compacta Vicente Trinoides Oskar compacta Lee compacta Yuri compacta Males notícies Lekha compacta Serena compacta Damayanti compacta Xander compacta Luca compacta Daniel compacta Zosia compacta Andrea compacta Luciana compacta Alex compacta Cem compacta Histèrica Petra compacta Tarik compacta Avís Disculpa Perdona A dos quarts Als quarts A l’hora en punt Veu/Iniciar la lectura del text Veu/Aturar la lectura Mostrar Lector Ocultar el lector Correu i missatges Cerques web de Bing Carpetes i discos Suggeriments de l’Spotlight Marcadors i historial Nombre de pàgines del document percol·laboradorautoramb Versió de l’ítem puntuacióestrella Longitud focal de l’objectiu dividida pel diàmetre d’obertura tempsexposiciótemps instrumentnominstrument estatprovíncia Informació de drets d’autor d’aquest ítem Model d’espai de color de la imatge Autor de la lletra de la cançó de l’arxiu d’àudio ullsvermells Adreces dels destinataris d’aquest ítem creaciócontingutcreatdata Alçada de la resolució Gènere musical clauarmaduraclau URL de l’ítem Mida física Adreces dels autors instrumentcategoriainstrument Data d’últim ús d’aquest ítem Velocitat de bits combinada de l’àudio i el vídeo del contingut Longitud focal de la lent en mil·límetres (mm) Adreces de correu electrònic dels destinataris Programari de codificació Compositor de la cançó de l’arxiu d’àudio Plataforma que l’ítem requereix per executar-se exposicióprogramaexposició Data de compra d’aquest ítem Etiqueta del Finder assignada a l’arxiu espaicolor Data d’últim canvi al contingut de l’arxiu Empreses que han creat el document correuelectròniccorreu telèfonnúmerodetelèfon Icona personalitzada Nombre d’arxius i carpetes de la carpeta Tipus de lletra utilitzats en aquest ítem Títol d’una col·lecció de continguts com ara un àlbum de música píxelsalçadaalçada Destinataris d’aquest ítem A qui va destinat el document enàmbit Amplada de la pàgina del document en punts defonton Contingut de text de l’ítem dataafegidaafegitdata ID de grup del propietari de l’arxiu Gestionat per una aplicació Contenidor del document Si la imatge té un canal alfa Mostra la clau original del bucle. La clau és la nota base o tònica del bucle i no inclou el tipus d’escala. Clau musical de la cançó de l’arxiu d’àudio La carpeta que conté l’ítem Nombre de bits per mostra màximaobertura Plataforma executable Productor de l’ítem Any de gravació de l’ítem gestionatperaplicació codificadorcodificatperaplicaciócodificació Freqüència de mostreig de les dades d’àudio de l’arxiu L’altitud de l’ítem en metres per sobre del nivell del mar expressada utilitzant dades WGS84. Els valors negatius es troben sota el nivell del mar. Modificació de contingut comentaricomentarispotlight bitspermostrabps Números de telèfon associats a aquest ítem Data de creació del contingut d’aquest ítem Ciutat de l’ítem Contactes associats a aquest ítem Aplicació de codificació d’àudio Abast o àmbit del contingut d’aquest document Versió d’EXIF utilitzada per generar les metadades ampladapppppp Enllaç a informació sobre els drets associats al document Persones o empreses col·laboradores del contingut d’aquest document D’on procedia l’ítem Durada de l’ítem en segons Versió EXIF Públics númeroffstop Arxiu invisible instruccions Comentaris sobre aquest ítem Adreces dels autors d’aquest ítem Nom de l’aplicació que ha codificat les dades de l’arxiu d’àudio Nombre de píxels del document versióexif Seqüència General MIDI Paraules clau que descriuen l’estil i altres aspectes del bucle contingutmodificatmodificatdata Autors d’aquest ítem Extensió de l’arxiu oculta Marca del dispositiu utilitzat per adquirir aquest document Data de modificació del contingut d’aquest ítem Compàs de la cançó de l’arxiu d’àudio o MIDI Si l’arxiu es pot considerar arxiu no desitjat contingutcontétipuscontingut Si l’extensió de l’arxiu és oculta cobertura Ruta d’accés de l’arxiu Versió EXIF GPS Estat o província de l’ítem segons el proveïdor velocitatbitsàudiovelocitatbits Categories de les quals forma part l’aplicació arquitectures Mètode utilitzat per entregar el contingut (Inici ràpid o RTSP) Categoria d’instruments Temps que la lent ha estat oberta durant l’exposició píxelsampladaamplada Nom localitzat de l’arxiu Nom d’instrument Editor del document contingutcontétext Tipus d’aquest ítem Si l’arxiu és un arxiu en bucle o no. Els arxius en bucle s’ajusten al tempo de la cançó mentre que els que no són de bucle mantenen el tempo a què s’han gravat Tema de l’ítem àlbumtítol Ruta completa d’accés d’aquest arxiu Adreces de missatgeria instantània associades a aquest ítem Si l’arxiu és una plantilla Mida lògica Etiqueta de l’arxiu Velocitat de bits de vídeo Clau original del bucle perautorlletraautor nomnommostrat La latitud de l’ítem en graus al nord de l’equador expressada utilitzant dades WGS84. Els valors negatius es troben al sud de l’equador. Mida lògica de l’arxiu del disc en bytes Aplicació utilitzada per crear el document Si el contingut està preparat per a la transmissió en temps real Orientació de la imatge (horitzontal o vertical) Comentari de l’Spotlight sobre aquest ítem Creació de contingut plantilla La longitud de l’ítem en graus a l’est del meridià inicial expressada utilitzant dades WGS84. Els valors negatius es troben a l’oest del meridià inicial. velocitatbitsvídeovelocitatbits País o ubicació on es va crear l’ítem segons el proveïdor Paraules clau associades a aquest ítem Dates d’ús datalímitdata alçadadepàginaalçada Amplada de la resolució d’aquesta imatge en ppp Procedència balançblancs Data de creació de l’arxiu duradatemps Data límit de l’ítem seguretatmètodeseguretat Si la correcció de l’efecte d’ulls vermells estava activada o no Adreces de correu electrònic dels autors Dates d’ús de l’ítem datadecompra Nom d’ubicació o punt d’interès Tipus de continguts presents a l’ítem úsdata últimúsdata oberturafstop datagravaciódata adestinatariamb Adreces de correu electrònic associades a aquest ítem Velocitat de bits d’àudio Referència a un recurs en un context determinat Noms alternatius mostrats Mida física de l’ítem en bytes Velocitat de bits total Alçada de la pàgina del document en punts decorreuelectròniccorreu Arquitectures executables gèneregèneremusical Número f Tipus de contingut Projectes de què forma part l’ítem alçadapppppp Programari utilitzat per convertir el contingut original modeexposició Noms de les capes de l’arxiu Nom del perfil de color utilitzat a la imatge Mida d’obertura de l’objectiu expressada en un valor APEX d’escala logarítmica Tipus de programa que la càmera utilitza per establir l’exposició manual normal prioritat d’obertura Adreces de correu electrònic dels destinataris d’aquest ítem deautorambper Participants d’aquest ítem Tempo de la música de l’arxiu d’àudio en temps per minut Marca del dispositiu Tema musical de l’ítem Alçada del document en píxels Nombre de canals de les dades d’àudio de l’arxiu mesuramodalitatmesura Data d’últim trasllat d’aquest ítem Etiquetes associades a aquest ítem Còdecs utilitzats per codificar i descodificar el contingut Paraules clau de contacte Més informació sobre l’ítem com ara instruccions d’ús L’arxiu és propietat d’una aplicació que el gestiona transmissibletempsreal Velocitat de bits del vídeo del contingut Descriptors de bucles contacteparaulaclaucontacteparaulaclau descripciócomentari Gènere musical de la cançó de l’arxiu d’àudio Adreces de missatgeria instantània Velocitat de bits d’àudio del contingut Resum publicable del contingut de l’ítem Alçada de la resolució d’aquesta imatge en ppp Si el bucle utilitza l’escala major o menor cap escala o si pot utilitzar-les totes dues ID d’usuari del propietari de l’arxiu ésarxiunodesitjat Mètode d’encriptació utilitzat per fer que el document sigui segur capçaleratítol Nom de l’instrument relacionat amb la categoria d’instruments Noms alternatius de l’arxiu S’utilitza la versió de GPSInfoIFD a EXIF per generar les metadades Número f menor de la lent en unitats de valor APEX normalment en un interval de 0000 a 9999 Modalitat de mesura (desconeguda mitjana CenterWeightedAverage punt punt múltiple patró parcial) Tipus d’arxiu de bucle longitudfocal Tipus d’entrega Si l’arxiu és visible Any de gravació Data de gravació Mida lògica de l’ítem en bytes xatnomim Arxiu no desitjat Amplada del document en píxels Si la seqüència MIDI que té l’arxiu està configurada per utilitzar-se en un dispositiu General MIDI freqüènciamostreigàudiofreqüènciamostreig Model del dispositiu utilitzat per adquirir aquest document nombredepíxels Mode utilitzat per a l’exposició compàs Idiomes del contingut d’aquest document velocitatbitstotalvelocitatbits ésmidi Adreces de correu electrònic dels autors d’aquest ítem Configuració del balanç de blancs de la càmera en fer la foto acorreuelectròniccorreu codificadorcodificatperaplicaciócodificacióàudio Velocitat ISO de la càmera en fer la foto Amplada de la resolució Títol de l’ítem Si la foto s’ha fet amb flaix Data de gravació de la cançó Categoria de la qual forma part l’ítem de l’App Store Número de pista de la cançó que és part d’un àlbum Categoria d’instruments a què pertany l’arxiu perapúblic Descripció del contingut d’aquest document amplada de pàginaamplada Revisors d’aquest ítem percompositorautor anygravacióany Tipus d’escala del bucle Si l’arxiu té una icona personalitzada Arquitectures que l’ítem requereix executar Comentari de l’Spotlight tematítol Elimina la carpeta o el disc seleccionat per deixar d’excloure’l de la indexació. Un o més ítems ja són a la llista i no s’han afegit. Error en la drecera de teclat Aquesta drecera de teclat la fa servir el sistema o una altra aplicació. Selecciona’n una altra o utilitza el tauler de preferències Teclat per personalitzar altres dreceres del sistema. Afegir una carpeta o un disc per excloure’ls Eliminar de la llista els ítems seleccionats Afegeix un disc o una carpeta que vulguis excloure de la indexació. Error a la llista de privacitat Si exclous aquesta ubicació de les cerques de l’Spotlight la cerca no funcionarà en algunes aplicacions. L’ítem no s’ha pogut afegir ni eliminar a causa d’un error desconegut. Aquest ítem no s’ha pogut afegir ni eliminar perquè no tens els permisos adequats. L’Spotlight continuarà buscant a les còpies de seguretat de Time Machine però no a la resta d’ítems del disc. Aquest ítem no s’ha pogut afegir ni eliminar perquè la seva ubicació no està indexada. Drecera de teclat en ús Aquest ítem ja és a la llista i no s’ha afegit. L’Spotlight t’ajuda a trobar coses al teu ordinador ràpidament i mostra suggeriments d’Internet de l’iTunes de l’App Store horaris de cinema ubicacions properes i altres. Permetre els suggeriments de l’Spotlight a Consultar Els resultats de les cerques de l’Spotlight inclouran només les categories seleccionades. Ubicacions excloses Sobre els suggeriments de l’Spotlight i la privacitat Categories de l’Spotlight Privacitat de l’Spotlight consultar consulta tecla pulsació combinació combo trobar buscar resultats coincidències cerques cercar cerca trobat Categories de cerca de l’Spotlight Bloquejar la cerca d’arxius privats privacitat privacitat protegir evitar secret ocult protegit protecció bloquejar bloquejat bloqueig Suggeriments de l’Spotlight a Consultar Fes clic al botó Afegir (+) o arrossega una carpeta o un disc a la llista de sota. Evitar que l’Spotlight busqui en aquestes ubicacions 38277 035 quilòmetres 350 metres 1A 1S 2A Error en obtenir el gràfic Mostrar-ho tot al Finder 45 kg darrera actualització Avui 1502 (Cap nom) MILLORS RESULTATS Material de NetBoot Selecciona un volum de xarxa Selecciona el sistema que vols utilitzar per arrencar l’ordinador possibles discos d’arrencada Has seleccionat que es busqui un disc de xarxa en arrencar l’ordinador. Confirmes que vols reiniciar l’ordinador? Selecciona un dels discos de xarxa següents Sistema operatiu estranger Disc encriptat L’ordinador buscarà un disc de xarxa en arrencar. Pots canviar‑ho reiniciant i mantenint premut Ordre + R per obrir la Recuperació del macOS i després seleccionant la Utilitat de Seguretat d’Arrencada. Arrencar via xarxa Buscar un disc de xarxa en arrencar l’ordinador Aquest disc està encriptat.\nCal desbloquejar-lo per saber si és un disc d’arrencada vàlid. Beta pública Beta internacional Aquest disc està encriptat. Cal desbloquejar-lo per saber si és un disc d’arrencada vàlid. Confirmes que vols reiniciar l’ordinador en mode de disc de destinació? Instal·lar el Mac OS 9 L’ordinador es reiniciarà en mode de disc de destinació. Per fer-lo servir com un disc dur connecta’l a un altre ordinador amb un cable Thunderbolt o FireWire. Per sortir del mode de disc de destinació prem el botó d’engegada. “Disc d’arrencada” no ha pogut obtenir prou informació sobre el disc seleccionat. No pots arrencar l’ordinador en mode de disc de destinació. “Disc d’arrencada” no ha pogut configurar el sistema correctament. Confirmes que vols reiniciar l’ordinador utilitzant aquest disc d’instal·lació? Instal·lar el macOS Server El disc d’arrencada no es pot canviar pel disc seleccionat. Per apagar l’ordinador des del mode de disc de destinació Thunderbolt o FireWire has de prémer el botó d’engegada més estona del normal ja que les instruccions d’arrencada contenen paràmetres de depuració. Disc de xarxa arrencada arrencar dur disc unitat volum sistema netboot engegar encendre Disc d’arrencada Disc\nd’arrencada Sobre “Disc d’arrencada” Sortir de “Disc d’arrencada” Després de reiniciar l’ordinador en mode de disc de destinació pots connectar-lo a un altre ordinador amb un cable Thunderbolt o FireWire i utilitzar-lo com a disc dur. Fes clic per reiniciar l’ordinador en mode de disc de destinació Tauler TDM Error del sistema d’arxius Tipus d’arxiu no vàlid Segur que vols descartar aquesta nota adhesiva? Exportar totes les notes adhesives a l’aplicació Notes? Les notes s’organitzen en carpetes separades per colors. Fes clic a la carpeta del nom del color per veure totes les notes d’aquell color. Color desconegut Les notes de Notes Adhesives apareixeran en una carpeta “Notes importades” a l’aplicació Notes. Se’n conservarà el format del text els enllaços i les imatges. Les notes s’organitzen en carpetes separades per colors. Resum de l’exportació de les notes adhesives Tens notes no desades. Si no deses la nota el contingut es perdrà. Crear nota adhesiva nova Notes Adhesives Exportar-ho tot a Notes Ubicació a la pantalla Buscar el resultat següent de la seqüència de caràcters de cerca Sortir de Notes Adhesives Ajuda Notes Adhesives Buscar el resultat anterior de la seqüència de caràcters de cerca Substituir el text seleccionat amb el text de substitució i buscar el resultat següent Substituir el text seleccionat amb el text de substitució Importar text Substituir tots els resultats trobats al text amb el text de substitució Sobre Notes Adhesives Ocultar Notes Adhesives Exportar text Nota actual verd-groc Cotització retardada Veure a Yahoo! Finance Preu NYSE MKT en temps real Mercats Preu NYSE Arca en temps real Preu Nasdaq en temps real Escriu un nom d’empresa o símbol de valor Validant símbol Xarxa no disponible. Preu en temps real Preu NYSE en temps real No s’han pogut recuperar les dades de símbol. Ocultar la Borsa Sortir de la Borsa Sobre la Borsa Ajuda Borsa Copyright © 2014-2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Màx. 52 setm. Gràfic intradia no disponible PER Obtenint gràfic 1a Capit. Cotitzacions acabades d’actualitzar Màx. 52s Mín. 52 setm. Mín. 52s Ràtio preu-benefici (PER) 2a Error en obtenir el gràfic Veure els controls Gràfic sense dades Cotitzacions amb 20 min. de retard Cotitzacions actualitzades fa 1 minut Mercats tancats Carregant els detalls Vol. mitjà No s’ha pogut validar el símbol. Cap. bors. Mostrar el canvi com a percentatge Volum mitjà Símbol nou Ha fallat la personalització de seguretat del disc d’arrencada perquè no hi ha cap connexió de xarxa. Aquest usuari s’ha bloquejat Tipus de mapa de particions desconegut. El procés sol·licitant no té els privilegis necessaris per dur a terme aquesta operació No s’ha pogut validar el disc d’arrencada. El tipus de conversió especificat no és vàlid per a aquest disc Hi ha hagut un error d’estat intern. Disc no vàlid. La contrasenya especificada no ha pogut desbloquejar el disc. No s’ha trobat el disc nou creat per la divisió. Els arxius de recuperació del sistema especificats no existeixen. L’operació ha fallat amb un error POSIX. El volum s’ha de muntar. No s’ha pogut desar la contrasenya al magatzem de contrasenyes. Els dispositius Fusion Drive no es poden expulsar. Aquest usuari està temporalment bloquejat. Torna‑ho a provar més tard. No s’ha pogut afegir un usuari de FileVault en aquest disc No s’ha pogut afegir un usuari de recuperació de FileVault en aquest disc S’ha refusat la personalització de seguretat del disc d’arrencada. No s’ha trobat el grup del volum lògic sol·licitat. No s’ha trobat cap usuari de recuperació de l’iCloud al volum S’ha esborrat un dispositiu sense format i s’ha produït un resultat irracional. No es pot efectuar una operació de disc encriptada en un disc que no estigui encriptat El registre de desbloqueig proporcionat no es troba en aquest volum. Hi ha hagut un error en verificar el disc. No s’ha trobat una identitat d’emmagatzematge en núvol protegida del tipus adequat. Obrir GarageBand Creació musical Còpies de seguretat del dispositiu Instal·ladors de l’iOS Arxius de l’iOS Estalvia espai optimitzant l’emmagatzematge. El disc és gairebé ple Estalvia espai esborrant automàticament els ítems que faci més de 30 dies que són a la paperera. Els ítems que s’hagin deixat a la paperera durant més de 30 dies s’esborraran automàticament. Pots canviar aquesta opció més endavant des de les preferències del Finder. Confirmes que vols esborrar la paperera automàticament? Esborrar la paperera automàticament Paperera de l’iCloud Gestionar l’espai de disc Tipus Contingut del text menú de suggeriments El missatge té adjunts Suggeriments de cerca Menú de suggeriments Tipus d’adjunt Adjunt El missatge no s’ha llegit El missatge està senyalat no llegit Document de PowerPoint Document de Word Document d’Excel El darrer dia El darrer mes Ocultar el Servei de Resum Sobre el Servei de Resum Mida del resum Sortir del Servei de Resum Copyright © 1995-2016 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Servei de Resum Aquest text no es pot resumir. Vols desar els canvis fets en aquest document abans de tancar-lo? Vols desar els canvis fets en aquest document abans de sortir? Resumir Assignació inversa d’un marcador al seu element de nivell superior Assignació inversa d’una carpeta al seu element de nivell superior De la carpeta als marcadors i subcarpetes de nivell inferior Tíquer d’empresa Identificador URI del calendari principal Números de telèfon de la llista de distribució Camps personalitzats Afició Adreces postals Identificadors URI del calendari Origen X Missatge instantani principal Nom relacionat principal D’adreça electrònica a contacte Adreces postals de la llista de distribució Informació de transformació de la imatge contactes o grups URL principal Camp personalitzat principal Missatges instantanis Noms relacionats Origen Y Data principal Grups de nivell superior Adreces electròniques de la llista de distribució Adreça postal principal Número de telèfon principal Palm privada Categoria de calendaris Palm Categoria Palm Categoria de contactes Palm en procés provisional delegat esdeveniment de tot el dia requereix una acció hora de final no important tipus d’esdeveniment participant opcional hora d’inici participant obligatori no participant no s’ha pogut determinar la recurrència data de finalització molt important adreça de servidor descoberta automàticament calendaris esdeveniments o tasques tipus de data límit esdeveniment de nivell superior dates d’excepció data de final de la recurrència url de calendari subscrit Alarma en pantalla alarma per correu tasca separada Alarma per correu ubicació remota data original delegat de llista de posicions llista de números de setmana número d’aparicions ordre dels calendaris número de seqüència de la invitació llista de dies del mes destinataris alarma d’àudio ordre dels calendaris id d’invitació llista de noms de dies temps relatiu temps absolut autenticat amb Kerberos llista de dies de l’any interval d’actualització llista de freqüències de dies Alarma d’àudio tipus d’usuari Compte CalDAV marca horària de la invitació alarma en pantalla es demana resposta tasca de nivell superior tot el dia entrada de directori esdeveniment separat delegat a llista de mesos inici de dia laborable Avís de sincronització No s’ha sincronitzat mai Sincronització inactiva Preparant la sincronització No es pot activar la sincronització en aquest ordinador. Hi ha diversos ordinadors connectats a aquest mateix directori d’inici de xarxa. Per sincronitzar aquest ordinador desactiva la sincronització en tots els altres ordinadors connectats a aquest directori d’inici. Un altre ordinador que comparteix el teu directori d’inici està executant un servidor de sincronització El servidor de sincronització no ha permès al client registrar-se Tota la sincronització està desactivada a causa d’una configuració de preferències L’usuari ha cancel·lat la sincronització El servidor de sincronització està disponible El servidor de sincronització no respon Hi ha hagut un problema inesperat que no ha permès que el servidor de sincronització respongués Següent mode de sincronització Diagnòstic de Sincronització Registre de SyncServices Entitats activades Noms de visualització dels clients Versió del motor Registre d’iSync Registre de MobileMe Estat de la darrera sincronització Registre de sincronització de preferències Data de la darrera sincronització Registre de DotMac Registre de FileSync Versió de Mac OS Clients registrats Resum dels serveis de sincronització Generació de la darrera sincronització Revisar tots els canvis Sincronitzar després Resolució de Conflictes Sortir de Resolució de Conflictes Sobre Resolució de Conflictes Ocultar Resolució de Conflictes Ajuda Resolució de Conflictes Revisar ara Revisar després Vols revisar i corregir aquests conflictes ara?\n Avís de restauració de base de dades Cancel·lar sincronització Desar les solucions de conflictes No hi ha conflictes Vols revisar i corregir aquests conflictes ara? Has seleccionat algunes opcions relacionades amb la resolució de conflictes.\nVols desar aquests canvis? Selecciona l’origen d’informació correcte per a cada conflicte. Tots els conflictes Actualment no hi ha cap conflicte per resoldre. Has seleccionat algunes opcions relacionades amb la resolució de conflictes.\nAquests canvis s’aplicaran durant la sincronització següent. Selecciona la informació correcta a continuació Conflictes resolts Nom de classe de dades Per a aquesta sincronització >This computer’s sync state has changed. S’ha superat el nombre màxim de sincronitzacions per hora. Si aquest ordinador té la informació més actualitzada fes clic a Substituir. Si la informació més actualitzada és en un altre ordinador fes clic a “Corregir després” i substitueix la teva informació per la de l’altre ordinador. La propera sincronització pot durar més del normal. Si vols substituir la teva informació d’aquest ordinador selecciona “Substituir en aquest ordinador”. Altrament selecciona “Fusionar la informació”. Elimina ítems del teu iDisk o actualitza’t a un iDisk més gran. Selecciona l’origen que vols utilitzar al menú desplegable. Utilitza Actualització de Programari per descarregar i instal·lar la versió més recent. S’han detectat incoherències en la teva informació de sincronització i s’han corregit. Ha fallat la sincronització a causa d’un error del servidor. Torna a sincronitzar més endavant. Torna a sincronitzar més endavant. No s’ha pogut completar la sincronització perquè el teu iDisk és gairebé ple. Comprova la connexió de xarxa. Torna a sincronitzar més endavant. Fusionar la informació Ha fallat la sincronització a causa d’un error. Substituir la informació d’aquest ordinador Hi ha hagut errors en intentar sincronitzar la teva informació. Ignorar de moment Actualitzar l’iDisk Restablir les dades de sincronització Aquest compte no podrà desbloquejar el FileVault fins que no s’hi hagi iniciat sessió almenys una vegada. No pot contenir espais ni caràcters especials. Hauràs d’escriure la contrasenya d’usuari per comprar a l’iTunes Store l’App Store i l’iBooks Store. Aquest nom el fa servir un altre usuari El nom del compte s’assignarà també al de la carpeta d’inici d’aquest nou compte d’usuari. Si vols canviar el nom del compte fes clic a Cancel·lar i si vols fer servir com a carpeta d’inici la carpeta que hi ha ara fes clic a “Utilitzar la carpeta existent”. Qualsevol usuari podrà iniciar sessió al teu ordinador. Es desactivarà l’Apple Pay i les targetes s’eliminaran. Si actives l’inici de sessió automàtic s’eliminaran totes les targetes Apple Pay del Mac Desactivar l’inici de sessió automàtic Hauràs d’escriure la contrasenya d’usuari per comprar a l’iTunes Store l’App Store i l’iBooks Store o per desbloquejar l’ordinador. No podràs utilitzar l’Apple Pay des d’aquest ordinador. La contrasenya seleccionada no compleix els requisits establerts per l’administrador del servidor. Has de fer servir diferents caràcters números o símbols. Hauràs d’escriure la contrasenya d’usuari per comprar a l’iTunes Store l’App Store i l’iBooks Store o per desbloquejar l’ordinador. Introdueix un altre nom de compte. No es pot fer servir el mateix nom amb una seqüència de majúscules i minúscules diferent. L’ID de l’iCloud està buit. “public” és un nom reservat Qualsevol usuari podrà iniciar sessió al teu ordinador. S’eliminaran les empremtes dactilars emmagatzemades per aquest compte d’usuari. Aquest ID de l’iCloud ja el fa servir un altre usuari. “guest” és un nom reservat El tauler de preferències “Usuaris i grups” està creant un compte d’usuari. La carpeta Usuaris ja conté una carpeta amb el mateix nom que la carpeta d’inici d’aquest compte. L’inici de sessió automàtic està activat. Vols desactivar-lo? Qualsevol usuari podrà iniciar sessió al teu ordinador. Per desbloquejar l’ordinador hauràs d’introduir la contrasenya d’usuari. Hauràs d’escriure la contrasenya d’usuari per comprar a l’iTunes Store l’App Store i l’iBooks Store. No podràs utilitzar l’Apple Pay des d’aquest ordinador. Per desbloquejar l’ordinador hauràs d’introduir la contrasenya d’usuari. No podràs utilitzar l’Apple Pay des d’aquest ordinador. No podràs utilitzar l’Apple Pay des d’aquest ordinador. No s’ha pogut restablir la contrasenya. “ftp” és un nom reservat Qualsevol usuari podrà iniciar sessió al teu ordinador. S’eliminaran les empremtes dactilars emmagatzemades per aquest compte d’usuari. Es desactivarà l’Apple Pay i les targetes s’eliminaran. Utilitzar la carpeta existent Hi ha hagut un error en permetre l’inici de sessió amb l’ID d’Apple. Torna-ho a provar més endavant. No pot incloure només nombres. Hi ha hagut un error en desactivar l’inici de sessió amb l’ID d’Apple. Torna-ho a provar més endavant. Si actives l’inici de sessió automàtic es desactivarà el Touch ID i s’eliminaran totes les targetes Apple Pay del Mac Aquest nom ja el fa servir un altre grup. Si actives l’inici de sessió automàtic es desactivarà el Touch ID No hi ha connexió a Internet. Mantenir l’inici de sessió automàtic Time Machine fa còpies de seguretat de les carpetes d’inici protegides per FileVault només quan tens tancada la sessió. En la còpia de seguretat de Time Machine no es poden explorar els ítems de la carpeta d’inici protegida. Els ítems d’una còpia de seguretat de Time Machine no es poden explorar i tampoc no es poden restaurar ítems individuals de la còpia. Es poden restaurar tots els arxius i carpetes utilitzant “Restaurar el sistema” disponible a l’Instal·lador del macOS. Gestionat amb els controls parentals Cal que l’usuari tingui connexió a Internet quan iniciï sessió al sistema per primera vegada. Indicació (Recomanació) No pot contenir espais ni signes de puntuació Usar la contrasenya de l’iCloud Usar una contrasenya específica Aquest serà el nom que tindrà la teva carpeta d’inici. Podràs iniciar sessió i desbloquejar la pantalla amb la teva contrasenya de l’iCloud. El restabliment de la contrasenya del compte no modifica la contrasenya del clauer d’inici de sessió de l’usuari. Crear una contrasenya diferent per a “Jordi Martorell”. Per restablir la contrasenya del clauer d’inici de sessió fes servir Accés a Clauers situat a la carpeta Utilitats. jordi.serra@example.com Compte iCloud Usar la contrasenya de l’iCloud per a “Jordi Martorell”. Iniciar sessió automàticament com a Esdeveniments d’Imatge Copyright © 2003-2012 2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Ajuda Esdeveniments del Sistema Sortir d’Esdeveniments del Sistema Ocultar Esdeveniments del Sistema Sobre Esdeveniments del Sistema Revisar ortografia en escriure Eliminar una acció de carpeta Desactivar les accions de carpeta L’accés als dispositius d’ajuda està desactivat. Editar una acció de carpeta Configurar les accions de carpeta Adjuntar una acció de carpeta Ocultar Esdeveniments d’Imatge Ajuda Esdeveniments d’Imatge Sortir d’Esdeveniments d’Imatge Sobre Esdeveniments d’Imatge Ocultar Esdeveniments de Base de Dades Sobre Esdeveniments de Base de Dades Sortir d’Esdeveniments de Base de Dades Esdeveniments de Base de Dades Ajuda Esdeveniments de Base de Dades Copyright © 2004-2012 2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Copyright © 2001-2012 2014 Apple Inc. Tots els drets reservats. Descàrregues de Mail Les meves aplicacions Usuaris eliminats Recepcions web icona de disc d’emmagatzematge No s’ha detectat cap pantalla. Preferències de Pantalles discespai al discrecomanacions d’espai al discespai lliure al discespai d’emmagatzematge lliurepoc espai d’emmagatzematgegestionar emmagatzematgegestionar espai al discdisc del meu Macespai de discrecomanacions d’espai al discespai lliure al discespai lliure d’emmagatzematgepoc espai al discgestionar l’espai del discespai de disc del meu Macoptimitzaroptimitzar emmagatzematgereduir el desordrereduir espai del discreduir espai d’emmagatzematgeespai d’emmagatzematgerecomanacions d’emmagatzematge Gestió de l’emmagatzematge Eliminar el recurs Mostrar el recurs Arxius grans Icona de capçalera Subtítol de capçalera No s’ha obert mai Activar o desactivar el menú Desenvolupament Sortir d’Informació del Sistema Activitat de gestió de l’emmagatzematge Sobre Informació del Sistema Actualitzar la informació 100 MB per sota del llindar de perill Mostrar l’informe del sistema Ocultar Informació del Sistema 100 MB per sota del llindar d’avís Ajuda Informació del Sistema 100 MB per sobre del llindar d’avís Mostrar menys informació Omplir el disc d’arrencada Llegir el número de sèrie 100 MB per sobre del llindar de perill Mostrar tots els ítems de la barra lateral Aquest volum està encriptat. \nNo se’n pot veure el contingut fins que es desbloquegi. Formats de disc que es poden gravar Sobre aquest MacInformació de la pantallaversió de macOSmemòriamodelmemòria del meu Macmodel del meu Macprocessador del meu Macnúmero de sèrie del meu Maccaracterístiquesinformació del sistemainforme del sistema icona de pantalla Subtítol d’ítem de la barra lateral Títol d’ítem de la barra lateral Icona d’ítem de la barra lateral Suport per al macOS Certificat regulador Condicions del servei de l’iCloud Informació de la garantia Icona del macOS Condicions de servei del Game Center Guia d’informació del producte Recursos del macOS Recursos del Mac Especificacions Llicència de projecte FreeType Conformitat amb ENERGY STAR® Preparant l’informe del sistema Hi ha hagut un problema en connectar amb Apple. Comprova la configuració de la xarxa i intenta-ho de nou. No s’ha pogut enviar l’informe. Si fas clic a “Enviar a Apple” acceptes que Apple i les empreses afiliades recopilin i facin servir la informació continguda a l’informe del sistema com a part dels seus serveis de suport amb la finalitat de millorar els seus productes i oferir-te serveis i productes addicionals sempre d’acord amb la política de privacitat que Apple aplica a les dades dels seus clients i que pots consultar a http//www.apple.com/legal/privacy/es/ Apple ha rebut l’informe. TM i © 1983-2016 Apple Inc. Tots els drets reservats. Llicència i garantia Vols desar tots els vídeos i fotos a l’iCloud? De fa més de 6 mesos La fototeca de l’iCloud ja està activada. Hi ha una ranura de memòria utilitzada i una de disponible. Escriptori i Documents Obre l’iCloud des de les Preferències del Sistema per introduir la contrasenya i torna‑ho a provar. Desa tots els vídeos i les fotos a la fototeca de l’iCloud i estalvia espai conservant al Mac les versions optimitzades quan es necessiti espai d’emmagatzematge. Potser no hi ha prou espai al Mac per activar la fototeca de l’iCloud. Explora quins documents i carpetes utilitzen més espai. Desa tots els missatges a l’iCloud i estalvia espai conservant al Mac només els arxius adjunts recents quan es necessiti espai d’emmagatzematge. Obre Fotos per seleccionar o crear una fototeca o bé actualitza la fototeca existent i torna‑ho a provar. Les carpetes del sistema i d’inici no estan situades al mateix volum. Ordena els documents i altres continguts desats en aquest Mac i elimina allò que ja no necessites. Desa tots els arxius fotos i missatges a l’iCloud i estalvia espai en aquest Mac automàticament quan calgui. Totes les ranures de memòria estan en ús. Vols desar tots els arxius a l’iCloud? 1 ranura de memòria disponible Vols optimitzar l’emmagatzematge d’arxius de l’iCloud? Obre l’iCloud a les Preferències del Sistema per activar la fototeca de l’iCloud. Vols optimitzar l’emmagatzematge? Tots els arxius de les carpetes Escriptori i Documents es desaran a l’iCloud Drive. Quan es necessiti espai d’emmagatzematge només es conservaran al Mac els arxius oberts recentment. Pots descarregar els originals en qualsevol moment.\n\nPots modificar aquestes preferències més endavant a Preferències del Sistema. Desa tots els arxius a l’iCloud Drive i estalvia espai fent que els arxius estiguin disponibles a petició quan es necessiti espai d’emmagatzematge. Has de tenir la sessió iniciada a l’iCloud per desar les fotos i els vídeos a la fototeca de l’iCloud. Inicia sessió a l’iCloud i torna-ho a provar. No tens prou espai disponible a l’iCloud per activar els serveis de l’iCloud. Amplia l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud per continuar. Hi ha hagut diversos errors en intentar activar els serveis de l’iCloud. Prova d’activar‑los un per un. No tens prou espai disponible a l’iCloud per activar Documents i Escriptori de l’iCloud així com la fototeca de l’iCloud. Amplia l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud per continuar. Pots alliberar espai activant altres optimitzacions o eliminant arxius que ja no necessites. Vols desar els missatges a l’iCloud? Torna-ho a provar més tard. Si el problema no es resol posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Tots els arxius de les carpetes Escriptori i Documents es desaran a l’iCloud Drive i estaran disponibles a tots els dispositius. Tots els arxius originals es desaran a l’iCloud Drive. Quan es necessiti espai d’emmagatzematge només es conservaran al Mac els arxius oberts recentment. Pots descarregar els originals en qualsevol moment.\n\nPots modificar aquesta preferència més endavant a Preferències del Sistema. Algunes funcions de l’emmagatzematge optimitzat no estaran disponibles segons la teva configuració actual. Augmentar l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud No hi ha cap ranura on l’usuari pugui instal·lar memòria. Ordena els documents i esborra definitivament els arxius que ja no necessites. No s’han pogut activar les carpetes Documents i Escriptori de l’iCloud. De fa més de 3 mesos No s’ha pogut activar la fototeca de l’iCloud. Esborra definitivament arxius i instal·ladors descarregats per alliberar espai. De fa més d’1 any Tots els vídeos i fotos de màxima resolució es desaran a la fototeca de l’iCloud i les versions optimitzades es desaran en aquest Mac. Tots els missatges i arxius adjunts s’emmagatzemaran a l’iCloud. Quan es necessiti espai d’emmagatzematge només es conservaran al Mac els arxius adjunts recents. Pots descarregar els arxius adjunts en qualsevol moment.\n\nPots modificar aquesta preferència més endavant a les preferències de l’aplicació Missatges. Esborra les apps que puguis tornar a descarregar de l’App Store per alliberar espai. Estalvia espai eliminant automàticament els programes de TV i les pel·lícules de l’iTunes que ja hagis vist i conservant al Mac només els adjunts de correu electrònic recents quan faci falta espai. El contenidor té altres volums Vols optimitzar tots els vídeos i fotos a l’iCloud? Reduir el desordre La contrasenya és necessària per activar les carpetes Documents i Escriptori de l’iCloud. Còpies de seguretat i altres Buidar la paperera automàticament No tens prou espai disponible a l’iCloud per activar la fototeca de l’iCloud. Amplia l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud per continuar. Esborra definitivament les còpies de seguretat del dispositiu i les actualitzacions de programari per alliberar espai. Esborra els llibres que puguis tornar a descarregar a l’iBooks per alliberar espai. Has de tenir la sessió iniciada a l’iCloud per desar els arxius i les fotos a l’iCloud. Inicia sessió a l’iCloud i torna-ho a provar. Tots els missatges i arxius adjunts s’emmagatzemaran a l’iCloud i estaran disponibles a tots els dispositius. Revisar arxius Desa tots els arxius les fotos i els missatges a l’iCloud i estalvia espai conservant al Mac només els arxius recents i les fotos optimitzades quan es necessiti espai d’emmagatzematge. La contrasenya és necessària per activar la fototeca de l’iCloud. Has de tenir la sessió iniciada a l’iCloud per desar les carpetes Escriptori i Documents a l’iCloud Drive. Inicia sessió a l’iCloud i torna-ho a provar. Esborra definitivament arxius individuals o fes clic a “Buidar la paperera” per esborrar-los tots. Pots modificar aquestes preferències a Preferències del Sistema. Tots els vídeos i fotos de màxima resolució es desaran a la fototeca de l’iCloud. Quan hi hagi poc espai d’emmagatzematge només es conservaran al Mac els vídeos i fotos optimitzats. Pots descarregar els originals en qualsevol moment.\n\nPots modificar aquesta preferència més endavant a Fotos. No tens prou espai disponible a l’iCloud per activar Documents i Escriptori de l’iCloud. Amplia l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud per continuar. La teva fototeca és incompatible amb la fototeca de l’iCloud. Volum encriptat Esborra pel·lícules programes de TV i podcasts que puguis tornar a descarregar per alliberar espai. Desa tots els arxius a l’iCloud Drive i estalvia espai conservant al Mac només els arxius recents quan es necessiti espai d’emmagatzematge. Tots els vídeos i fotos de màxima resolució es desaran a la fototeca de l’iCloud. Quan es necessiti espai d’emmagatzematge només es conservaran al Mac els vídeos i fotos optimitzats. Pots descarregar els originals en qualsevol moment.\n\nPots modificar aquesta preferència més endavant a Fotos. Has de tenir la sessió iniciada a l’iCloud per continuar. Inicia sessió a l’iCloud i torna-ho a provar. L’espai d’emmagatzematge a l’iCloud és gairebé ple. Quan es necessiti espai d’emmagatzematge les pel·lícules i els programes de TV de l’iTunes que ja hagis vist s’eliminaran automàticament i només es conservaran al Mac els adjunts recents del Mail. Pots descarregar-ho en qualsevol moment. Pots modificar aquestes preferències més endavant a l’iTunes i al Mail. Selecciona què vols desar a l’iCloud. No s’ha pogut completar l’operació. Icona de resum Títol de resum Subtítol de resum Per determinar l’estat de la cobertura i les opcions de servei de què disposes has d’enviar el número de sèrie a Apple. No s’envia cap altre tipus d’informació identificativa. Més informació sobre els productes d’AppleCare Comprovar l’estat de la meva cobertura de servei i suport Icona d’AppleCare Mostrar les meves opcions de servei i reparació Tots els Mac inclouen una garantia limitada d’Apple i fins a 90 dies d’assistència tècnica telefònica gratuïta.\n\nSi has comprat un producte d’AppleCare gaudiràs de tres anys d’assistència tècnica telefònica i opcions de reparació addicionals de la mà d’Apple. Els avantatges dels productes d’AppleCare se sumen als teus drets legals com a consumidor.\n\nSi necessites una reparació i la garantia ja ha caducat pots sol·licitar el servei d’un tècnic certificat per Apple a canvi d’un import. S’han detectat errors al mòdul de memòria Instruccions per ampliar la memòria Text sense format (UTF-16) Format RTF (Rich Text Format) Llista d’ítems Llista les seccions disponibles al perfil del sistema Llista els ítems disponibles a la secció seleccionada del perfil del sistema Descriu els detalls de l’ítem seleccionat Preparant el perfil del sistema Detalls de l’ítem Muntatge autenticat Aquesta imatge de disc està encriptada. Introdueix la contrasenya per desbloquejar-la Pestanya Avançat direcció de transferència Repeteix la contrasenya Introdueix la contrasenya que aquest compte farà servir per iniciar sessió en aquest Mac. Promoure a administrador S’han detectat alguns conflictes. Acaba de seleccionar la informació que vols transferir i fes clic a Continuar per arreglar els possibles conflictes. Ordinador font Pestanya simple Name Calculant l’espai necessari L’altre Mac no fa servir la versió més recent del macOS. Executa l’actualització de programari a l’altre Mac i torna-ho a provar. El PC no està executant la darrera versió de l’Assistent de Migració. Descarrega l’última versió a www.apple.com/migrate-to-mac. L’altre Mac no fa servir la versió més recent de l’OS X. Executa l’actualització de programari a l’altre Mac i torna-ho a provar. L’altre Mac no està actualitzat. El meu nou Mac El PC no està actualitzat. Algunes còpies de seguretat no es poden obrir. Comprova que tots els dispositius de xarxa estan connectats i engegats. Sembla que algunes còpies de seguretat estan en ús. Si no veus la còpia de seguretat que necessites comprova que no estigui muntada en un altre ordinador i intenta-ho de nou. Comprova que es mostra el codi següent al teu\naltre ordinador i fes clic a Continuar. Preparant font Buscant altres fonts Buscant una font Comprova que l’altre Mac Time Capsule o disc que estàs transferint estigui connectat a la mateixa xarxa o directament a aquest Mac.\n\nQuan transfereixis des d’un altre Mac obre l’app Assistent de Migració a la carpeta Utilitats en aquest Mac i selecciona “A un altre Mac”. Seleccionar una còpia de seguretat Instruccions de Windows Comprova que el PC amb Windows des del qual estàs transferint està connectat a la mateixa xarxa que aquest Mac.\n\nDesprés descarrega i obre l’Assistent de Migració al PC amb Windows des de\n\nhttp//www.apple.com/migrate-to-mac Seleccionar Compartir Ethernet S’ha detectat un problema a l’hora de migrar un dels usuaris. Fes un diagnòstic del sistema i notifica un problema de Radar sobre aquest assumpte. Aquesta font és un macOS Server o un OS X Server però el teu Mac ja és també un macOS Server. Abans d’utilitzar aquesta font has de desvincular el Mac. Importar imatges a iPhoto Aquesta font està executant una versió més antiga de l’app Assistent de Migració. Per poder migrar d’aquesta font has de descarregar l’última versió adequada per a aquest macOS. Un altre recurs compartit de xarxa Migració completada amb errors no hi ha còpies de seguretat de Time Machine disponibles Transferint arxius per donar suport a les aplicacions Per utilitzar Ethernet endolla un cable Ethernet al Mac antic i al nou. Tota la teva informació s’ha transferit al Mac. Migració suspesa (de l’ordinador anterior) L’adreça URL introduïda no és vàlida Selecciona un volum i fes clic a Continuar. Alguns arxius no s’han pogut transferir. Per poder migrar dades del Mac primer l’has d’actualitzar. Surt de l’Assistent de Migració d’aquesta font i comprova si hi ha alguna actualització a la pestanya Actualitzacions de l’App Store. No s’ha pogut obtenir autorització per crear nous usuaris al sistema. Aquesta versió de l’OS X Server no és compatible. Nou Mac Un altre Mac Disc encriptat Alguna informació no s’ha pogut transferir. Disc USB Arxius compartits de l’ordinador anterior El macOS Server i l’OS X Server no són compatibles. Altres missatges L’usuari substituirà un usuari existent. Espai restant com a màxim Comprova que el nom d’usuari i la contrasenya són correctes i fes clic a Connectar per intentar-ho de nou. El volum conté una versió del macOS massa antiga. Esperant que s’indexin els arxius El camp de la contrasenya no pot estar buit. Transferint la configuració de zona horària Aquesta font utilitza el sistema d’arxius APFS però el teu Mac no. Si tens un cable FireWire simplement endolla’n un extrem a cada Mac. Has de comprovar que el cable tingui el connector adequat per a cada Mac. Transferint la configuració de la xarxa Configuració d’ordinador i xarxa Transferint la configuració del sistema un adaptador Ethernet USB Thunderbolt Ha fallat el muntatge Migració completada amb avisos La informació d’alguns grups no s’ha pogut transferir. El volum conté una instal·lació del macOS o l’OS X que pot estar malmesa. Disc intern Aquesta versió del macOS Server no és compatible. L’altre Mac s’ha desconnectat Sembla que la migració anterior no s’ha completat del tot. Vols reprendre-la ara? Cap volum trobat a la còpia de seguretat un adaptador Thunderbolt o USB Ethernet No es pot utilitzar la font seleccionada per la migració. S’ha trobat una còpia de seguretat de Time Machine Per transferir aquests usuaris inicia la sessió des del PC i torna a executar l’Assistent de Migració. Has de tornar a introduir la contrasenya per verificar. El volum conté una versió de l’OS X massa antiga. Un o més dels usuaris que vols migrar tenen un conflicte. S’han de resoldre tots els conflictes abans de començar la migració. Seleccionar la compartició des de la qual es transferirà la informació. Aquesta font conté una versió més nova del macOS. Has d’actualitzar el Mac abans de poder migrar d’aquesta font. (del Mac anterior) S’ha cancel·lat la migració. No hi ha prou espai al volum de destinació. El volum inclou continguts d’instal·lació del macOS o de l’OS X. Seleccionar el volum des del qual es transferirà la informació. Seleccionar la còpia de seguretat des de la qual es transferirà la informació. Disc de Time Machine Unitat del sistema Importar música a iTunes La carpeta d’inici reubicada es copiarà a la carpeta Usuaris local. Per transferir aquest usuari executa l’Assistent de Migració amb aquest usuari al PC. La còpia de seguretat seleccionada es va crear amb una versió del macOS més nova. És recomanable que actualitzis aquesta màquina abans d’iniciar la migració. S’ha trobat un sistema FireWire Preparant la informació Les dades d’aquest usuari no cal transferir-les. Altres arxius i documents El macOS està instal·lat en un volum de FileVault. Per tal d’afegir nous usuaris en aquest sistema necessitem recollir la contrasenya d’un usuari existent amb autorització per desbloquejar aquest volum. Actualitzant la configuració del sistema No hi ha prou espai disponible per transferir. Selecciona menys ítems per continuar. Alguns documents no s’han pogut transferir. Aquesta font no utilitza un sistema d’arxius amb distinció entre majúscules i minúscules però el Mac sí. Algunes de les configuracions del sistema no s’han pogut transferir. Selecciona un PC amb Windows per transferir-ne la informació al Mac. La carpeta inicial de l’usuari s’ha reubicat i no es copiarà. Buscant programari incompatible Per obtenir més informació fes clic a Continuar. No hi ha còpies de seguretat de Time Machine disponibles en aquest volum. Ordinador PC La migració anterior s’ha interromput. Disc FireWire D’igual a igual (AWDL) Els usuaris de FileVault no es poden transferir. Arxius i documents gestionats 1 volum trobat a la còpia de seguretat L’adreça URL ha de tenir el format afp//Servidor/RecursCompartit Buscant aplicacions i documents per transferir Permetre’n el desbloqueig Dades del servidor Selecciona un Mac una còpia de seguretat de Time Machine o un altre disc d’arrencada per transferir-ne la informació al Mac. Imatge de l’escriptori migrat L’usuari s’ha de transferir de manera individual. No s’ha pogut transferir correctament la configuració de la xarxa. Cal actualitzar el sistema Pot ser que algunes configuracions del sistema no s’hagin transferit correctament. Altres arxius i carpetes Sistema arxivat Comprova que tots dos ordinadors estan engegats i connectats per reprendre la migració. Requereix una actualització de programari No hi ha prou espai disponible per transferir. Selecciona menys carpetes a “Documents i dades” o desactiva els altres ítems per continuar. S’ha cancel·lat la migració Selecciona un altre volum o connecta’t utilitzant un altre nom d’usuari. Per tal d’afegir nous usuaris en aquest sistema necessitem recollir la contrasenya d’un usuari existent que ja estigui autoritzat. El nom del compte d’usuari no és vàlid. No s’han trobat còpies de seguretat de Time Machine El volum no conté cap instal·lació del macOS o l’OS X. un adaptador Thunderbolt Ethernet Els mètodes de connexió enumerats a l’esquerra estan disponibles per a tots dos Mac i poden reduir significativament el temps de migració. Selecciona una interfície per obtenir més informació. Obtenint registres de sistema Has d’actualitzar l’Assistent de Migració a l’altre Mac. Determinant la connexió més ràpida Alguns caràcters no són vàlids per a un nom de compte. Configuració de sincronització de MobileMe Hi ha hagut errors mentre es transferia la teva informació. No hi ha prou espai per a la migració Mac sense nom Crea una contrasenya segura per a cadascun dels comptes d’administrador que vols migrar. A l’altre Mac selecciona el menú d’Apple > “Actualització de programari” per actualitzar l’Assistent de Migració. El nom d’usuari no és vàlid. La còpia de seguretat està encriptada. Preparant la transferència dels documents d’usuari Ha fallat la connexió. Preparant la transferència dels comptes d’usuari Documents i dades Disc bloquejat Disc de xarxa D’igual a igual (intercanvi) Sistema no compatible Alguns usuaris no es poden transferir en aquest moment. Selecciona la instantània des de la qual es transferirà la informació. Després de la migració hi ha d’haver almenys un usuari administrador al Mac. Selecciona l’usuari que vols promoure a administrador. Actualitzant la llista de programari incompatible L’adreça URL introduïda ja està disponible Aquesta font està executant una versió més nova de l’app Assistent de Migració. Per poder migrar d’aquesta font has de descarregar l’última versió adequada per a aquest macOS. Altres discos Una còpia de seguretat de Time Machine disponible Reprenent la migració Aquesta font utilitza un sistema d’arxius amb distinció entre majúscules i minúscules però el Mac no. Carregant còpia de seguretat Transferint la carpeta Aplicacions Si tens un cable Thunderbolt simplement endolla’n un extrem a cada Mac. Transferint els controladors d’impressora Comprova que la contrasenya és correcta i fes clic a Connectar per intentar-ho de nou. Connexió actual Suggeriment perquè la migració sigui més ràpida Progrés de migració Mitjà de connexió actual Nom de la xarxa sense fil actual Nom de l’ordinador font Icona de connexió actual Selecciona els documents i les dades que vols transferir El nom s’ha de canviar Conservar tots dos comptes d’usuari Conservar una còpia de les dades del Mac. (Es traslladarà\na la carpeta “Usuaris eliminats” de la carpeta Usuaris.) El nom del compte d’usuari s’ha de canviar Nom del compte Contrasenya del volum afp//Servidor/RecursCompartit Escriu l’adreça d’un servidor d’arxius o d’una còpia de seguretat de Time Machine. Ocultar les Preferències del Sistema Organitzar alfabèticament Instal·lar només per a aquest usuari Organitzar per categories Sortir de les Preferències del Sistema Per utilitzar el tauler de preferències .pref\nprimer l’has d’instal·lar.\nVols instal·lar-lo ara? Sobre les Preferències del Sistema Ajuda Preferències del Sistema Mostrar tots els taulers de preferències Document de Connexió a Internet Tauler de preferències del macOS Estalvi de pantalla de les preferències del macOS Perfil de configuració Perfil de dades Estalvi de pantalla de diapositives de les preferències del macOS Després d’instal·lar aquest programa Preferències del Sistema es tancarà i a continuació s’obrirà el programa. Aquest tauler de preferències no es pot utilitzar amb aquesta versió del macOS. Hi ha hagut un error a les preferències El tauler de preferències que instal·les ja està instal·lat. Vols substituir el tauler de preferències existent? L’estalvi de pantalla que instal·les ja està instal·lat. Vols substituir l’estalvi de pantalla existent? taulers de preferències Aquest estalvi de pantalla no es pot utilitzar amb aquesta versió del macOS. Després de fer clic a Instal·lar has d’introduir el nom i la contrasenya d’un administrador d’aquest ordinador. L’aplicació Preferències del Sistema està ocupada i no es pot tancar. tauler de preferències L’administrador del sistema no t’ha donat accés a aquest tauler de preferències. Ja hi ha instal·lada una versió més recent d’aquest estalvi de pantalla. Vols substituir-la per la versió més antiga? Ja hi ha instal·lada una versió més recent d’aquest tauler de preferències. Vols substituir-la per la versió més antiga? Ja hi ha instal·lada una versió anterior d’aquest tauler de preferències. Vols substituir-la per la versió més recent? Ja hi ha instal·lada una versió anterior d’aquest estalvi de pantalla. Vols substituir-la per la versió més recent? Per veure aquest tauler de preferències has de connectar un dispositiu a l’ordinador. Concentrador digital Internet i connexió sense fil Primer surt del Reproductor de DVD. No es poden fer captures de pantalla mentre es reprodueix un DVD. Hi ha hagut un error en escriure les dades de la imatge. No s’ha pogut crear l’URL de la ruta. No s’ha pogut fer una captura de pantalla de la finestra. Captura de Touch Bar No es pot escriure l’arxiu al destí previst. No s’ha pogut fer una captura de pantalla de l’escriptori. Captura de pantalla No tens permís per desar arxius a la ubicació on es desen les captures de pantalla. No s’ha pogut crear la cadena de tipus. La captura de pantalla no es pot desar. No s’ha pogut crear la imatge. No es pot escriure l’arxiu al destí previst. Comprova que la carpeta de destí permet l’escriptura. No s’ha pogut crear una imatge a partir d’un mapa de bits per a aquesta ruta. Centre de notificacions “No molestar” activat L’intent de fer una captura de pantalla ha fallat. Disc dur buit © 2000-2008 Apple Inc.\nTots els drets reservats. BD buit CD buit DVD buit Utilitzar aquesta acció per omissió Acció\n Has connectat un dispositiu mini-DVD a l’ordinador. Selecciona una acció al menú desplegable o fes clic a Ignorar. Obrir iMovie DVD sense nom Has inserit un BD buit. Selecciona una acció al menú desplegable o fes clic a Ignorar. Has inserit un CD buit. Selecciona una acció al menú desplegable o fes clic a Ignorar. Has inserit un DVD buit. Selecciona una acció al menú o fes clic a Ignorar. BD sense nom CD sense nom ME tàmil Tamil – Estàndard Tamil – Transliteració (A→அ) Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPad fent servir Wi-Fi o dades mòbils. Per activar les trucades per Wi-Fi en aquest iPod touch has d’engegar l’iPhone i tenir accés a la xarxa. No es poden fer trucades telefòniques en aquest dispositiu mentre l’iPhone ja està en una trucada. L’iPhone ja té una trucada activa. El FaceTime i l’iCloud han de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple per activar les trucades per WLAN. Actualitzar a trucades per Wi-Fi? FaceTime d’àudio no disponible No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPod touch mentre l’iPhone ja està en una trucada. Iniciar una trucada de telèfon o iniciar un FaceTime d’àudio. Trucar usant l’iPhone No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPhone mentre un altre dispositiu ja està en una trucada. Connecta’t a una xarxa Wi-Fi o a dades mòbils per usar el FaceTime d’àudio. des de l’iPhone Connecta’t a una xarxa WLAN per usar el FaceTime. utilitzant l’iPhone Estic de camí. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPod touch fent servir WLAN. S’ha introduït un PIN incorrecte. Prem per reprendre el FaceTime L’iPhone i el Mac han d’estar a la mateixa xarxa WLAN. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPad fent servir Wi-Fi. FaceTime d’àudio perdut S’ha fet una foto on surts tu FaceTime no disponible Iniciar una trucada de telèfon. No es poden fer trucades telefòniques en aquest dispositiu mentre un altre dispositiu ja està en una trucada. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa Wi-Fi que aquest iPad per fer una trucada. Trucades no disponibles Iniciar una trucada de telèfon amb l’iPhone. La trucada de l’iPhone ha fallat L’operador pot redirigir els serveis d’emergència en funció de la teva ubicació actual o de l’adreça que tingui desada. Pots actualitzar la informació de l’adreça d’emergència des de la configuració del FaceTime. finalitzant trucada No es pot actualitzar a trucades per Wi-Fi iPhone no disponible L’iPhone no està configurat per permetre trucades utilitzant aquest Mac. Error del FaceTime Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest Mac fent servir Wi-Fi. No es pot actualitzar a trucades per WLAN L’iPhone ha de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple al FaceTime i l’iCloud per fer trucades telefòniques des d’aquest iPhone. Revisa el número al qual has trucat per assegurar-te que està complet. S’ha d’actualitzar la teva informació d’ubicació del FaceTime. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa WLAN que aquest iPad per fer una trucada. No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPad mentre l’iPhone ja està en una trucada. L’iPhone ha de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple al FaceTime i l’iCloud per fer trucades telefòniques des d’aquest iPod touch. FaceTime perdut Et puc trucar més tard? Connecta’t a una xarxa WLAN o a dades mòbils per usar el FaceTime. L’iPhone no està configurat per permetre trucades telefòniques a altres dispositius utilitzant aquest iPhone. Pots veure aquesta foto a l’app Fotos L’iPhone no està configurat per permetre trucades telefòniques a altres dispositius. Prem per reprendre el FaceTime d’àudio L’iPhone i el Mac han d’estar a la mateixa xarxa Wi-Fi. Connecta’t a una xarxa WLAN o a dades mòbils per usar el FaceTime d’àudio. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa Wi-Fi que aquest iPhone per fer una trucada. Configuració WLAN L’iPhone ha de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple al FaceTime i l’iCloud per fer trucades telefòniques. Connecta’t a una xarxa WLAN per usar el FaceTime d’àudio. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa Wi-Fi que aquest iPod touch per fer una trucada. Espera un moment Per activar les trucades per Wi-Fi en aquest iPad has d’engegar l’iPhone i tenir accés a la xarxa. Per activar les trucades per WLAN en aquest iPod touch has d’engegar l’iPhone i tenir accés a la xarxa. El FaceTime i l’iCloud han de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple per activar les trucades per Wi‑Fi. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPad fent servir WLAN. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPod touch fent servir Wi-Fi. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa WLAN que aquest iPhone per fer una trucada. Iniciar una trucada de telèfon amb l’iPhone o iniciar un FaceTime d’àudio. L’iPhone s’està utilitzant Ho sento ara no puc parlar Connecta’t a una xarxa Wi-Fi o de dades mòbils per usar el FaceTime. Has registrat el nombre màxim de dispositius per aquest servei. S’utilitzarà la teva ubicació quan facis trucades d’emergència L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa WLAN que aquest iPod touch per fer una trucada. Hi ha un altre dispositiu amb una trucada activa. Trucada de mostra finalitzada Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per usar el FaceTime d’àudio. Connecta’t a una xarxa WLAN per fer trucades telefòniques. L’iPhone no està configurat per permetre trucades telefòniques utilitzant aquest iPad. L’iPhone ha d’utilitzar el mateix compte per a l’iCloud i el FaceTime. Ha fallat el FaceTime d’àudio Actualitza a una versió posterior de l’iOS per utilitzar el FaceTime amb aquesta persona. Aquest telèfon és de mostra i les trucades estan limitades a 5 minuts. L’iPhone no està configurat per permetre trucades telefòniques utilitzant aquest iPod touch. Les trucades per Wi‑Fi no estan disponibles en aquesta xarxa Wi‑Fi. FaceTime d’àudio perdut (des de l’iPhone) Trucada perduda a l’iPhone Actualitzar a trucades per WLAN? FaceTime finalitzant Les trucades per WLAN no estan disponibles en aquesta xarxa WLAN. Ho sento ara no puc parlar No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPad mentre un altre dispositiu ja està en una trucada. L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa Wi-Fi que aquest dispositiu per fer una trucada. Per activar les trucades per WLAN en aquest iPad has d’engegar l’iPhone i tenir accés a la xarxa. No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPod touch mentre un altre dispositiu ja està en una trucada. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest iPad fent servir WLAN o dades mòbils. Configuració de telefonia mòbil Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per usar el FaceTime. Quan accedeixis a una xarxa pot ser que s’enviï informació al teu operador sobre el país des d’on s'està fent la connexió de xarxa per establir dades de facturació. En les trucades de codi curt s’enviarà la ciutat per a la itinerància de trucada. Pots canviar-ho des de Configuració. FaceTime perdut (des de l’iPhone) L’iPhone ha d’estar a la mateixa xarxa WLAN que aquest dispositiu per fer una trucada. No es poden fer trucades telefòniques en aquest iPhone mentre l’iPhone ja està en una trucada. Pots fer servir el teu número de telèfon per fer i rebre trucades directament des d’aquest Mac fent servir WLAN. Connecta’t a una xarxa Wi-Fi per fer trucades telefòniques. Dispositiu en ús L’iPhone ha de tenir la sessió iniciada amb el mateix ID d’Apple al FaceTime i l’iCloud per fer trucades telefòniques des d’aquest iPad. Finalitzant FaceTime d’àudio Esborrar (Teclat) = (Teclat) * (Teclat) / (Teclat) Limitar-ho a la memòria disponible Quan l’intèrpret d’ordres es tanca Suprimir envia Control + H Groc (3) Pot ser que es mostri un títol de pestanya personalitzat sol o bé amb altres ítems. El document actual sempre es mostra (quan se selecciona). Posar un distintiu a les apps i les icones de la finestra del Dock Limitar el número de files restaurades a Verd (2) Els títols de les finestres i les pestanyes es poden configurar a través de la seqüència d’escapada de l’Ordre del Sistema Operatiu\n\n\tESC ] Ps ; Pt BEL\n\nEl paràmetre Ps és 1 (títol de pestanya per exemple “títol d’icona”) o 2 (títol de finestra) i el Pt és el text del títol.\n\nSi no hi ha cap títol de pestanya personalitzat el títol de finestra personalitzat es mostrarà en el lloc del títol de la pestanya (amb tots els altres ítems seleccionats).\n\nLa següent ordre del bash d’exemple defineix el títol de pestanya “La meva pestanya”\n Els programes notifiquen a Terminal el directori de treball actual enviant-hi ordres. Potser hauràs de configurar l’intèrpret d’ordres o altres programes per activar aquest comportament. Mostrar l’indicador d’activitat Blanc (7) Restaurar el text en tornar a obrir les finestres modificadors Negre (0) Selecciona les codificacions que vols que apareguin als menús de codificació de text. Enganxar les línies noves com a retorns de carro Eliminar el nom del procés Utilitzar tipus de lletra en negreta El mateix directori de treball Ometre l’entrada no ASCII amb Control + V Finestres minimitzades Limitar el número de files a Cian (6) Grups de finestres Afegir nom del procés Blau brillant (12) Utilitzar Opció com a tecla modificadora grup de finestres d’arrencada Mostrar colors ANSI Tipus de terminal No hi ha cap imatge de fons Vermell brillant (9) Els caràcters Unicode ambigus de l’est asiàtic són amples Cursor parpellejant Establir la variable de l’entorn TERM Mentre es mostra la pantalla alternativa envia entrades en lloc de desplaçar-te per la vista del terminal; prem la tecla Fn o Majúscules per desplaçar la vista. Colors ANSI Mostrar altres ítems quan hi hagi un títol personalitzat Intèrpret d’ordres d’inici de sessió per omissió Tancar si l’intèrpret d’ordres s’ha tancat sense problemes Es mostra quan hi ha una sortida o una activitat de procés (execució canvi d’estat sortida). També mostra el nom del procés quan no apareix al títol de la pestanya. Establir les variables de l’entorn local en obrir No tancar la finestra En arrencar obrir Nom de l’intèrpret d’ordres Eliminar el grup de finestres Les pestanyes noves s’obren amb Editar la configuració de tecla perfil de finestres d’arrencada Negre brillant (8) Vermell (1) ▁ Subratllat El directori de treball i la ubicació del document actual poden configurar-se a través de la seqüència d’escapada de l’Ordre del Sistema Operatiu\n\n\tESC ] Ps ; Pt BEL\n\nEl paràmetre Ps és 6 (document) o 7 (directori de treball) i Pt és un “file” l’URL ha d’incloure un nom de host per evitar ambigüitats entre les rutes locals i remotes; a més els caràcters han d’estar codificats de manera apropiada.\n\nQuan el directori de treball i el document estiguin configurats només es mostrarà el document. Utilitza les dreceres de teclat de ⌘ + 1 a ⌘ + 9 per canviar de pestanya Ajuda de seqüència d’escapada Ordre (ruta completa) Inserir un marcador després del text restaurat Blanc brillant (15) Executar l’intèrpret d’ordres intern Pot ser que els programes defineixin títols personalitzats de finestres i pestanyes a través d’enviar ordres a Terminal. Pots configurar el teu intèrpret d’ordres o altres programes per mostrar el text informatiu. També pots configurar-ho manualment utilitzant l’inspector. Magenta brillant (13) El mateix perfil Els programes notifiquen a Terminal el directori i el document de treball actuals enviant-hi ordres. Potser hauràs de configurar l’intèrpret d’ordres o altres programes per activar aquest comportament. Restaurar valors ANSI per omissió Nom TTY L’intèrpret d’ordres s’obre amb Blau (4) Ordre d’arrencada Mostrar l’estat i els continguts actuals al Dock Cian brillant (14) Continuar rebotant fins que es vegi en primer pla Nova finestra amb perfil Text suavitzat ▊ Bloc Document o directori de treball El directori de treball pot configurar-se a través de la seqüència d’escapada de l’Ordre del Sistema Operatiu\n\n\tESC ] Ps ; Pt BEL\n\nEl paràmetre Ps és 7 (directori de treball) i Pt és un “arxiu” l’URL ha d’incloure un nom de host per evitar ambigüitats entre les rutes locals i remotes així com els caràcters han d’estar codificats de manera apropiada. Declarar el terminal com a Preguntar abans de tancar Processos exclosos Enviar el text Groc brillant (11) ┃ Barra vertical Anar al final en rebre una entrada Les finestres noves s’obren amb Directori de treball per omissió Utilitzar colors brillants per al text en negreta Nom del procés actiu Utilitzar l’estil de l’ordre Copiar Permetre el mode de teclat numèric d’aplicació VT100 Restaurar als valors per omissió Configurar el perfil per omissió Si el mode d’aplicació està activat utilitza la tecla Bloq Num per introduir dígits numèrics. Un grup de finestres és una configuració d’una o més finestres de Terminal. Utilitza l’opció “Desar les finestres com un grup” del menú Finestra per desar-ne un de nou. Només quan el so està silenciat Tecla d’ordre Afegir una configuració de tecla Utilitzar una barra vertical de contrast alt Desplaçar a la pantalla alternativa Només si hi ha processos diferents de l’intèrpret d’inici de sessió i Esborrar un caràcter Rebotar la icona d’app quan sigui al fons Eliminar la configuració de tecla Verd brillant (10) Les finestres d’arrencada només s’obren quan no hi ha finestres restaurades. Els caràcters de control apareixen com a una barra invertida seguida per tres dígits octals. Les barres invertides es mostren com una doble barra invertida. Script de l’intèrpret d’ordres de Terminal Sessió de Terminal © 1991–2017 Apple Inc. Tots els drets reservats. Terminal és a punt de quedar-se sense memòria. Reiniciar el sistema Ocultar la pantalla alternativa Esborrar fins a la marca anterior Obrir la pàgina “man” de la selecció Estil de l’ordre Copiar Esborrar fins al marcador anterior Seleccionar-ho tot en la selecció Marcar la línia i enviar el retorn Buscar la selecció a l’índex de pàgines “man” Seleccionar fins a la marca següent Enganxar la selecció del porta-retalls Copiar sense el color de fons Exportar el text seleccionat com a Utilitzar Opció com a tecla modificadora Anar al marcador anterior Mostrar la pantalla alternativa Obrir el grup de finestres Marcar automàticament línies de pregunta Els continguts de línies d’ordre més antigues es descartaran per conservar l’espai de còpia de seguretat VM. Seleccionar fins al marcador anterior Sortir de Terminal Copiar text sense format Anar al principi Desar les finestres com un grup Anar al marcador següent Esborrar fins al principi Sobre Terminal Seleccionar entre marques Utilitzar per omissió aquesta configuració Editar el color de fons Configuració de Terminal (per omissió) Netejar la pantalla Ajuda Terminal Inserir un marcador amb nom Seleccionar fins a la marca anterior Tornar a la mida per omissió Anar a la marca següent Entrada de teclat segura Permetre enviar informes amb el ratolí Marcar com a marcador Tornar-ho tot a la mida per omissió Exportar el text com a Configuració de Terminal actual Els continguts de línies d’ordre més antigues es descartaran per conservar més memòria. Enganxar el text del porta-retalls Integrat amb la mateixa ordre Enviar retorn sense marques Anar a la marca anterior Hi ha massa poc espai al disc. Nova finestra amb perfil Anar al final Seleccionar fins al marcador següent Nova connexió remota Tancar la finestra dividida Nova pestanya a la carpeta Buscar a l’índex de pàgines “man” Inspeccionar la pestanya Obrir la pàgina “man” Nova pestanya (amb aquesta configuració) Nova pestanya amb la mateixa ordre Nova finestra a la carpeta Executar l’ordre dins d’un intèrpret d’ordres Jo creo un intèrpret d’ordres nou Executar l’ordre quan s’utilitzi la configuració Utilitzar la configuració de finestra quan Terminal s’obre Nova pestanya de Terminal a la carpeta Nou Terminal a la carpeta Obrir la pàgina “man” a Terminal Buscar índex de pàg. “man” a Terminal Negre sobre groc Opció és Meta Executable L’arxiu està malmès. Pot ser que en puguis obtenir una còpia nova de l’autor. --- Servidors detectats --- Si no revises les finestres es cancel·laran tots els processos en execució. Esborrar fins al marcador seleccionat canvi de configuració nova connexió remota Vols tancar aquesta finestra? L’administrador ha configurat el teu intèrpret d’ordres en un valor no vàlid. Transf. d’arxius segura (sftp) ⌥ Tecla modificadora marca anterior Marca anterior/següent Protocol SSH 1 obrir la pàgina “man” inserir marcador (zombi) Transferència d’arxius (ftp) No s’han pogut importar diversos arxius. Cap grup de finestres VT220 compacte (F1-F20) marcador anterior VT220 extres (F13-F20) Marcador anterior/següent Inici de sessió remot (telnet) Intèrpret d’ordres segur (ssh) Esborrar fins a l’inici de la selecció Protocol SFTP 1 Per veure o canviar els privilegis d’accés selecciona l’arxiu al Finder i vés a Arxiu > Obtenir informació. SFTP (automàtic) marca següent utilitzar Opció com a tecla modificadora Finalitzar els processos El mode “Enganxar entre claudàtors” està activat al terminal i el text que s’enviarà conté la seqüència d’escapament que marca el final del text enganxat. Això no és vàlid per al mode “Enganxar entre claudàtors” i podria permetre que el contingut subsegüent del text dugués a terme comandaments arbitraris. Visualització del terme de cerca Resultat desat de Terminal.txt Vols finalitzar els processos en execució d’aquesta finestra? Vols finalitzar els processos en execució d’aquesta pestanya? [No s’ha pogut crear un procés nou i obrir un pseudo-tty.] Introdueix un altre nom. Vols tancar aquesta pestanya? Alternar perfils SSH (automàtic) Tancar Split View botó de tancament de pestanyes Això mostrarà el teu nom d’usuari i l’adreça de xarxa a l’altre sistema. Per evitar rebre avisos en el futur afegeix-lo a la llista ssh de hosts coneguts. grup de finestres Nova finestra amb la mateixa ordre Revisar les finestres marcador següent Desar el grup de finestres pàgina “man” Protocol SSH 2 Marca anterior/següent — Inserir marcador No pots enviar el text al terminal perquè té contingut no vàlid per al mode “Enganxar entre claudàtors”. No s’ha desat cap grup de finestres [Procés completat] Pot ser que s’hagi copiat parcialment des d’un altre ordinador. Blanc sobre blau VT420 tot activat (PF1-PF4 + F1-F20) Ocultar marques El nom és massa curt. Blau sobre blanc Introdueix un nom amb més caràcters. [Contingut restaurat truncat] Esborrar fins a la marca seleccionada No estàs autoritzat a executar aquesta aplicació. ↑ Cursor amunt ⇟ Avançar pàgina Teclat de números / ↓ Cursor avall Teclat de números Esborrar ← Cursor a l’esquerra ⌦ Suprimir ⌫ Eliminar Teclat de números = ↖︎ Inici ⇞ Retrocedir pàgina → Cursor a la dreta ↘︎ Fi Teclat de números * Protocol SSH 2 Incloure el nom d’usuari a l’ordre Introdueix el nom o l’adreça IP d’un servidor que vulguis mostrar a l’explorador de connexions de servidor. Protocol SSH 1 Nom Bonjour Aturar (ABRT) Senyalar ID del procés Restaurar color de perfil Canvi de la mida de la finestra (WINCH) ID del procés superior Definit per l’usuari 2 (USR2) ID del grup de processos Copiar l’ID Sol·licitud d’informació (INFO) Tipus de procés\n• - Preguntar abans de tancar\n$ - Intèrpret d’ordres d’inici de sessió Senyalar grup de processos Nom de la pestanya Sortir (QUIT) Grup de processos en primer pla Aturar (STOP) Controlant TTY Definit per l’usuari 1 (USR1) Processos en execució Suspendre (TSTP) Mostrar noms intel·ligents i arguments Alarma (ALRM) Mostrar arguments netejar el directori netejar el document ⌃⇧ Control + Majúscules ⌃⌥ Control + Opció ⌥⇧ Opció + Majúscules ⌃⌥⇧ Control + Opció + Majúscules ⇧ Majúscules Utilitzar un grup de finestres quan Terminal s’obri Els grups de finestres restauren automàticament les connexions remotes i les ordres considerades segures per executar-se sense confirmació. Activa l’opció per restaurar totes les ordres quan s’obri el grup. Restaurar totes les ordres Obrir l’arxiu seleccionat amb TextEdit Nova finestra de TextEdit amb selecció Si se selecciona aquesta opció els arxius HTML i RTF es carregaran com a text sense format cosa que et permetrà veure i editar les directives HTML o RTF. canvi del tema Vols convertir aquest document a format RTFD? Disposició en horitzontal text enriquit amb gràfics (RTFD) En convertir un document de text enriquit en text sense format se substitueix el document desat i es perden els estils de text les imatges els adjunts i les propietats del document. Ajustar a la pàgina Si modifiques el document actual pots perdre part del format original. Vols primer duplicar el document? Afegir automàticament “.txt” al nom de l’arxiu si no s’especifica cap extensió d’arxiu coneguda. Vols convertir aquest document a format RTF? El servei ha fallat. No s’ha pogut obrir la selecció. Ocultar les propietats canvi de l’autor Si no s’especifica cap extensió utilitzar “.txt”. canvi de l’empresa Alguns dels ítems no s’han pogut adjuntar. No s’ha pogut adjuntar cap dels ítems. Vols convertir aquest document a text sense format? Els documents amb gràfics i adjunts es desen en format RTFD (RTF amb gràfics). Els documents RTFD no són compatibles amb algunes aplicacions. Vols convertir-lo de tota manera? Disposició en vertical Confirmes que vols editar aquest document? Impedir l’edició No permetre la divisió de paraules canvi del copyright Confirmes que vols modificar el document actual? Permetre la divisió de paraules Ajustar a la finestra Ignorar les ordres de text enriquit Pot ser que els arxius no es puguin llegir o que no es pugui accedir al volum on són. Comprova-ho al Finder. Aquest document s’ha de convertir a RTF per poder-lo modificar. Pot ser que hi hagi un error intern o un problema de funcionament o que l’aplicació font proporcioni text de tipus no vàlid en la sol·licitud de servei. Intenta efectuar l’operació una segona vegada. Si el problema no es resol copia i enganxa la selecció a TextEdit. Selecciona una altra codificació (com ara UTF-8). Codificació de text sense format Codificació que es farà servir si no hi ha cap codificació especificada a l’arxiu Les propietats del document no es desen als documents de text sense format. Escriure notes sobre el document Escriure el títol del document Escriure paraules clau que descriguin aquest document Escriure els noms de les persones que han redactat el document Escriure el nom de l’empresa o organització responsable del document Escriure la notificació de copyright o altra informació legal relativa a aquest document Escriure el tema del document Escriure un número de línia (per ex. 5) un interval de números de línia (per ex. 10-20) o un número de línia relatiu (per ex. -5) Document de Word 2003 (.xml) Document de Word 97 (.doc) Document de SimpleText Pàgina web (.html) Document de Word 2007 (.docx) Copyright © 1995-2017 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Document de text OpenDocument (.odt) Document web Obrir i desar Seleccionar la codificació de text per omissió que es farà servir per desar els arxius de text sense format. Per conservar la codificació utilitzada en obrir seleccionar Automàtica. Copiar/enganxar intel·ligent Enllaços intel·ligents Restaurar els valors inicials de totes les preferències Tipus de document per als arxius HTML desats Les propietats del document només es desen als arxius de text enriquit. Selecciona Arxiu > “Mostrar les propietats” per canviar les propietats d’un document obert. Revisar la gramàtica i l’ortografia Detectors de dades Cometes tipogràfiques i guions intel·ligents només en documents de text enriquit Automàtic (NO HO ELIMINIS) Tipus de lletra per a text enriquit Crear arxius que no continguin format Ajustar a la pàgina XHTML 1.0 transicional Seleccionar Editar > Substitucions per canviar l’opció per a cada document Seleccionar la codificació de text per als arxius HTML desats CSS integrat HTML 4.01 transicional Crear arxius que acceptin formats de text o de document especials S’aplica als documents que s’acaben d’obrir i després de seleccionar “Convertir en text sense format”. Seleccionar Editar > Substitucions per canviar les cometes tipogràfiques i els guions intel·ligents de documents individuals. Especificar la configuració per omissió per a l’opció de desar que afegeix automàticament “.txt” al nom d’arxiu proporcionat si el nom no conté cap extensió coneguda Utilitza el menú Format per seleccionar la configuració d’un document obert. S’aplica a documents de text enriquit. Utilitzar la combinació de tecles Ordre + R per mostrar o ocultar el regle en un document obert. Cometes tipogràfiques Codificació d’arxiu de text sense format Opcions per desar arxius HTML Incloure un codi per conservar l’espai en blanc al text amb format del document Mostrar els arxius RTF com a codi RTF en lloc de com a text amb format Sense CSS Afegir l’extensió “.txt” als arxius de text sense format Restaurar tots els valors per omissió Tipus de lletra per a text sense format En desar un arxiu Fer que el text s’ajusti als marges del document en lloc de fer-ho als límits de la finestra Mostrar el regle Seleccionar el tipus de fulls d’estil en cascada (CSS) que es vol Seleccionar Editar > “Ortografia i gramàtica” per canviar l’opció per a cada document Conservar l’espai en blanc Guions intel·ligents En obrir un arxiu HTML 4.01 estricte Seleccionar la codificació de text per omissió que es farà servir per obrir els arxius de text sense format. Per tal que TextEdit triï la millor codificació seleccionar Automàtica. Mostrar els arxius HTML com a codi HTML en lloc de com a text amb format Escriu un número de línia o l’interval de números de línia que vols seleccionar. Disposar en vertical Ajuda TextEdit Sortir de TextEdit Sobre TextEdit Ocultar TextEdit del clauer del Safari Autocompletar nom d’usuari i contrasenya. Afegir teclat de tercers? Quan fas servir un teclat de tercers el teclat pot accedir a totes les dades que escrius. Activar el dictat? Dictat envia informació com ara les ordres de veu els contactes i la ubicació a Apple per processar les peticions. Afegir teclat a Configuració Insereix una cadena més llarga menú d’entrada Ocultar la paleta de font d’entrada Ocultar les fonts d’entrada a la paleta Ocultar el nom de la font d’entrada Paletes d’entrada Editar les substitucions de text Mostrar les fonts d’entrada a la paleta Mostrar el nom de la font d’entrada Mostrar la paleta de les fonts d’entrada Eliminar la font d’entrada actual Pot anar bé deixar que el Mac es refredi. El Mac pot entrar en repòs per refredar-se. Rendiment reduït El Mac s’ha de refredar abans de poder-lo usar. El Visor de Tiquets requereix que introdueixis la contrasenya associada amb aquesta identitat Kerberos. Informació de diagnòstic El Visor de Tiquets requereix que introdueixis la teva identitat Kerberos i la contrasenya associada. El Visor de Tiquets requereix que canviïs la contrasenya associada amb aquesta identitat Kerberos. No s’ha pogut inicialitzar la memòria cau. Cap tiquet Tiquet caducat Error desconegut en canviar la contrasenya. No s’ha pogut crear la memòria cau. No s’han pogut desar les credencials a la memòria cau. Ja hi ha una memòria cau de les credencials. Les contrasenyes no coincideixen. La contrasenya antiga no és correcta. Informació de diagnòstic Eliminar la credencial temporal Ocultar el Visor de Tiquets Renovar mantén premuda la tecla de majúscules per refrescar Sortir del Visor de Tiquets Ajuda Visor de Tiquets Sobre el Visor de Tiquets Restauració del sistema de Time Machine Copyright © 2014 Apple Inc.\nTots els drets reservats. Restaurar des de Data i hora de la còpia de seguretat Informació important sobre la restauració del sistema • Per restaurar arxius concrets fes servir Time Machine al Finder. • Amb la restauració s’eliminarà el disc de destí seleccionat. • Utilitza l’Assistent de Migració per restaurar a un ordinador nou. Per restaurar el sistema des d’una còpia de seguretat o una instantània local !#x2028;de Time Machine fes clic a Continuar i segueix les instruccions. No s’han trobat discos adequats. No pots restaurar aquesta còpia de seguretat perquè es va crear amb un altre model de Mac. Hi ha un problema amb aquesta còpia de seguretat i no es pot restaurar. Hi ha hagut un error en buscar la mida d’aquesta còpia de seguretat. Fes clic a Enrere i selecciona’n una altra o reinicia l’ordinador i intenta restaurar de nou des d’aquesta còpia de seguretat. Si atures la restauració del sistema ara no podràs reiniciar l’ordinador utilitzant el sistema restaurat. El sistema es restaurarà en aquest disc. Data i hora de la instantània local Hi ha hagut un error en restaurar des de la còpia de seguretat. Durant la restauració fes servir una connexió de xarxa fiable. S’ha desconnectat el disc per a la còpia de seguretat mentre s’efectuava la restauració des de la còpia de seguretat. Finalitzant la restauració No s’ha pogut preparar el disc per restaurar els arxius. Restaurar des del Time Machine Aquest disc no té prou espai per restaurar el sistema. No s’ha trobat cap còpia de seguretat. Si vols arrencar el sistema des d’una instal·lació del macOS!#x001a; existent selecciona “Disc d’arrencada”. Pots transferir informació des d’una còpia de seguretat de Time Machine a través de l’Assistent de Migració que és a la carpeta Utilitats de la carpeta Aplicacions. Un cop completada la restauració fes servir el tauler “Seguretat i privacitat” per activar l’encriptació amb FileVault. Selecciona la còpia de seguretat de Time Machine que\nvols restaurar. La llista només mostra còpies de seguretat completes del macOS. Prova d‘esborrar el disc amb la Utilitat de Discos o selecciona un altre disc per efectuar la restauració. Selecciona un origen de restauració Cap còpia de seguretat de Time Machine. Per reinstal·lar el macOS!#x001a; fes clic a “Instal·lar el macOS”. Durant la instal·lació pots transferir informació teva des d’una còpia de seguretat de Time Machine. Perdràs tota la informació del disc. Assegura’t que has fet còpies de seguretat de tots els arxius que vols conservar. No pots restaurar aquesta còpia de seguretat perquè el firmware d’aquest Mac no és compatible amb l’arrencada des d’APFS. Aturant restauració La contrasenya que has introduït per a aquesta còpia de seguretat no és correcta. Buscant còpies de seguretat de Time Machine Sembla que aquesta còpia de seguretat no es pot llegir perquè està malmesa. Reinicia l’ordinador per completar la restauració. Aturar restauració Seleccionar una còpia de seguretat No s’han pogut restaurar els arxius. Has de desbloquejar aquest disc abans d’utilitzar‑lo per restaurar. Selecciona el disc on vols restaurar el sistema. Si vols utilitzar un disc extern pots connectar-lo ara. Buscant còpies de seguretat del sistema del macOS Selecciona la instantània local de Time Machine que vols restaurar. L’URL no és vàlid. El sistema s’ha restaurat correctament. Es perdran tots els canvis fets al disc a partir de llavors. El sistema no es pot restaurar en aquest disc perquè els sistemes APFS només es poden restaurar en SSD interns. Torna a instal·lar el macOS en aquest disc i després fes servir l’Assistent de Migració per transferir les dades des de la còpia de seguretat. Buscant discos Time Machine està calculant l’espai necessari per restaurar el sistema. Segons la mida de la còpia de seguretat pot trigar una estona. Per provar d’efectuar la restauració des d’una còpia de seguretat diferent fes clic a “Seleccionar una altra còpia de seguretat”. Sembla que aquesta còpia de seguretat està en ús. Comprova que no estigui muntada en un altre ordinador i intenta-ho de nou. Seleccionar un altre disc Configuració de fàbrica Calculant l’espai necessari per restaurar les dades El procés de restauració ha finalitzat. La còpia de seguretat no es pot obrir. L’ordinador es reiniciarà utilitzant el sistema restaurat. El sistema no es pot restaurar en aquest disc perquè els sistemes HFS no es poden restaurar en volums APFS amb espai compartit. Torna a instal·lar el macOS en aquest disc i després fes servir l’Assistent de Migració per transferir les dades des de la còpia de seguretat. Durant la restauració no desconnectis el disc per a la còpia de seguretat. No s’ha trobat cap còpia de seguretat del macOS. Confirmes que vols aturar la restauració del sistema? Seleccionar una altra còpia de seguretat Iniciar la Utilitat de Discos Selecciona una instantània local Disc de destinació per a la restauració Espai disponible Sobre la Restauració del sistema de Time Machine Sortir de la Restauració del sistema de Time Machine Escriu l’adreça d’un servidor d’arxius utilitzat per a les còpies de seguretat de Time Machine smb//Servidor/RecursCompartit Finestra de registre Ocultar la Restauració del sistema de Time Machine Selecciona el disc que conté la còpia de seguretat de Time Machine o la instantània local de Time Machine que vols restaurar. Si disposes d’un disc extern pots connectar‑lo ara. Obrint la còpia de seguretat de Time Machine Actualització d’informació de zona horària disponible Reinicia per aplicar les noves definicions de zona horària. Campanes Còsmic Àpex Astrologia Telèfon antic SOS Radiar Xu-xu Il·luminar Toca la superfície Embarcament Clàxon antic Matiner Encoratjador Fosc Anticipar Comprovant si hi ha descàrregues Descarregar tots els sons comprats A la vora del mar Component de vibració Joc del milió Reproducció de vibració finalitzada. Nom de la vibració Sons d’avís Mussol nocturn Alba Seleccionar una cançó Marea Títol de la vibració Pas del temps Vibració nova Robin Hood Timbre Ràpid Botiga de sons Excepció per emergència De puntetes Gravació de vibració iniciada. Avanç informatiu Fanfàrria Prem per crear un model de vibració. Vessant Gravació de vibració finalitzada. Cant d’ocell Crear vibració nova Riff de piano Amb l’excepció per emergència rebràs sons i vibracions d’aquesta persona encara que l’opció “No molestar” estigui activada. Ascens lent Vibració desconeguda Prem el botó de gravació per crear un nou model de vibració. Entusiasmat Grills Reproducció de vibració iniciada. Guitarra Anuncis Gotetes Introdueix la contrasenya per continuar amb la configuració. El Mac es pot desbloquejar automàticament fent servir l’Apple Watch quan el duguis posat. Dóna permís a aquests dispositius per desbloquejar el Mac El Mac es pot desbloquejar automàticament fent servir l’Apple Watch quan el duguis posat. iTunes Store i App Store Per utilitzar el Touch ID has de desactivar l’inici de sessió automàtic. Introdueix un codi per utilitzar‑lo quan el Touch ID no estigui disponible. Desactivar l’inici de sessió automàtic per continuar. Utilitza l’empremta dactilar en lloc de la contrasenya de l’ID d’Apple quan compris a l’iTunes i a l’App Store. Obre el tauler de preferències “Usuaris i grups” per crear una contrasenya. Afegir una empremta dactilar En aquest iPhone ja hi ha desades empremtes dactilars que es poden utilitzar per desbloquejar‑lo. Vols conservar‑les o les vols eliminar? S’ha interromput la configuració del Touch ID. Vols eliminar l’empremta dactilar desada? Desbloqueig de l’iPhone Error durant el registre En aquest iPhone ja hi ha desada una empremta dactilar que es pot utilitzar per desbloquejar‑lo. Vols conservar‑la o la vols eliminar? EMPREMTES DACTILARS Utilitza el Touch ID per Un administrador ha desactivat el Touch ID com a mitjà per desbloquejar el Mac. Vols eliminar les empremtes dactilars desades? Crea un codi S’ha assolit el límit d’empremtes dactilars. Per afegir una altra empremta dactilar elimina’n una de qualsevol compte d’aquest Mac. Si vols configurar l’Apple Watch perquè desbloquegi el Mac introdueix la contrasenya del compte d’usuari. Utilitza el Touch ID per Gestionar empremtes dactilars El Touch ID et permet desbloquejar el Mac amb l’empremta i també comprar a través de l’Apple Pay l’iTunes i l’App Store. Desbloquejar el Mac Copyright © 2015 Apple Inc. Tots els drets reservats. Escriptura en trackpad Fes clic per reprendre l’escriptura Prem “escapada” per aturar l’escriptura Prem ×⃝ per posar l’escriptura en pausa Ocultar TrackpadIMContainer Sobre TrackpadIMContainer Ajuda TrackpadIMContainer Sortir de TrackpadIMContainer Quan fas traços al trackpad la barra de candidats mostra possibles caràcters i símbols coincidents.\n\nPer seleccionar caràcters o símbols prem el trackpad a la ubicació corresponent al lloc on apareix l’ítem a la barra de candidats. Elements predefinits La selecció no conté cap caràcter amb variants de glif. Espai després dels caràcters\n Elevar la línia base del text\n Control de posició avançat Hi ha diversos tipus de lletra seleccionats. Espai abans dels caràcters\n Aquest tipus de lletra no conté característiques tipogràfiques. Variants de glif Nom d’element no vàlid Controls de posició addicionals No s’ha definit cap idioma Fes clic a l’opció. Fes clic a la fletxa d’increment de la barra de desplaçament. Arrossega el quadre de desplaçament de l’àrea de desplaçament. Porta la finestra a primer pla. Canvia la data o l’hora. Fes clic al botó de la barra d’eines. Canvia la mida de la finestra arrossegant l’àrea de creixement. Fes clic a la casella combinada. Fes clic al camp de text. Fes clic al menú. Fes una selecció al botó desplegable. Canvia el valor del regulador. Fes clic al botó de zoom. Fes clic al botó de tancar. Arrossega el quadre de desplaçament de la barra de desplaçament. No es pot efectuar la captura. PSN de destinació no vàlida. Fes clic a la pestanya. Fes clic al botó de minimitzar. Fes clic a l’element de text. Fes clic al botó de selecció. Selecciona un color a la paleta de colors. Fes clic per canviar la vista actual en una pàgina. Accés Universal no està disponible. Arrossega el quadre de desplaçament. Fes clic a l’àrea de text. Fes clic a la fletxa de decrement de la barra de desplaçament. Fes clic a l’ítem de la barra de menús. No s’ha pogut trobar el producte sol·licitat. © NomEmpresa 2004 Dades no disponibles Centímetre quadrat Obtenint dades. Quilòmetre quadrat BTU/minut Galó (imperial) Culleradeta Centímetres de mercuri Quilograms/metre quadrat Els tipus de canvi no estan disponibles en aquest moment. Milla quadrada Metre quadrat Hectàrea Unça (EUA) Pinta (EUA) Lliura (EUA) Dracma (EUA) Quart de galó (EUA) Cullerada Watts-hora Milla (nàutica) Tipus de canvi de moneda ofert per Mil·límetre quadrat Tona anglesa Iarda quadrada BTU Polzada quadrada Tona americana Unça líquida (EUA) Galó (EUA) Data no vàlida. Tona mètrica Metres cúbics Invertir els colors de la pantalla Activar el control de polsador Ratolí i Teclat Activar zoom ratolí i teclat Activar les tecles permanents Activar el teclat d’accessibilitat Activar VoiceOver Activar les tecles lentes Activar les tecles per al ratolí Mantenint el punter al centre de la pantalla o a prop del centre En apropar-la la imatge de la pantalla es desplaça Només quan el punter arriba a una vora Contínuament amb el punter Suavitzar imatges (prem ⌥⌘\\ per activar o desactivar el suavitzat) barra inversa Sortir del Control d’Accés Universal Control d’Accés Universal Ajuda UniversalAccessHUD Ocultar UniversalAccessHUD Sobre UniversalAccessHUD Sortir d’UniversalAccessHUD clau de sol Inversió dels colors activada Tecles per al ratolí activades Tecles permanents activades Teclat d’accessibilitat activat Tecles per al ratolí desactivades Control de polsador desactivat Control de polsador activat Parpelleig de pantalla activat Tecles permanents desactivades Tecles lentes desactivades Inversió dels colors desactivada Augment del cursor activat Augment del cursor desactivat Tecles lentes activades Teclat d’accessibilitat desactivat Parpelleig de pantalla desactivat Les tecles per al ratolí estan desactivades. Per activar‑les o desactivar‑les prem la tecla Opció cinc vegades. Obrir Accessibilitat Per canviar la configuració de les tecles per al ratolí obre les preferències Accessibilitat i després fes clic a “Ratolí i trackpad”. Utilitza la tecla de tabulació per navegar i prem la barra espaiadora per activar una opció. 1) Obre les Preferències del Sistema\n2) Obre les preferències d’Accessibilitat \n3) Selecciona “Apps d’accessibilitat”\n4) Afegeix aquesta aplicació a la llista d’aplicacions acceptades Per permetre Mantén premut ⌃⌥ per activar o desactivar temporalment el zoom Cursor del sistema Mantén premut ⌃⌘ per separar temporalment la vista ampliada del punter En mosaic al llarg de la vora Fixa Ajustar la mida i la ubicació Ajuda AXAuthWarn Sortir d’AXAuthWarn Ocultar AXAuthWarn Sobre AXAuthWarn Ratolí i trackpad Àudio i TTY Invertir els colors de la pantalla Suavitzar imatges Pots permetre l’accés a l’aplicació al tauler “Seguretat i privacitat” de les Preferències del Sistema. Per permetre No tornar a mostrar aquest avís per a aquesta aplicació. Drecera d’accessibilitat Prem Ordre + Opció + F5 per activar o desactivar les dreceres d’accessibilitat. Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat polsador disminuït reduir assistencial fàcil tecles de pulsació fàcil velocitat de repetició modificador sensibilitat ajustar ajustaments tecleig més lent alentint ajustant teclejant escriu escriu a siri escriu siri siri escriu Moure el punter per localitzar-lo Parpelleig de pantalla per a avisos Editor de Taulers del teclat d’accessibilitat accés accessibilitat ajustar ajustament ajustaments assistencial cursor retard discapacitat doble clic fer clic dues vegades arrossegar fàcil fer més gran augmentar augmentat ràpid minusvàlid tàctil retorn tàctil problema deficiència inèrcia teclat teclat numèric claus limitat bloquejar ampliació ampliat ampliar Tecles del ratolí moure numèric punter desplaçar alentir més lent velocitat obertura automàtica obrir automàticament canviar tres dits arrossegament amb tres dits arrossegar amb tres dits Universal teclat teclat en pantalla teclat de pantalla teclat virtual teclat d’accessibilitat ratolí seguiment amb el cap seguiment amb els ulls Universal accés accessibilitat desactivat discapacitat minusvàlid control assistencial mobilitat cadira de rodes inici de sessió Activar els subtítols els subtítols descriptius i SDH parla síntesi text a veu parlat anunciar avisos parlar text veu velocitat conversa anunciar avisar Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat sord escoltar audició disminuït assistencial Descripcions de contingut Inèrcia de desplaçament Personalitzar els subtítols els subtítols descriptius i SDH tauler editor de taulers explorar escanejar exploració polsador polsadors Universal accés accessibilitat desactivat discapacitat minusvàlid control assistencial mobilitat cadira de rodes Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat cec vista visió visible disminuït vídeo contingut descripcions descriure descrit Augmentar per fer la pantalla més gran Permanència del teclat d’accessibilitat CC SDH subtítols descriptius subtítols per a persones sordes o amb dificultats auditives sordesa audició vídeos pel·lícules subtítol subtítols pista de text Facilitar l’ús del ratolí i el trackpad cursor punter fletxa fer més gran major més gran augmentar Facilitar la visió de la pantalla explorar escanejar exploració polsador polsadors Universal accés accessibilitat desactivat discapacitat minusvàlid control assistencial mobilitat cadira de rodes Mostrar Accessibilitat a la barra de menús Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat cec vista visió visible disminuït fer més gran augmentar augment llegir veure vista engrandir disminuir més gran major màxim mínim desplaçar ratolí roda bola bola de desplaçament roda de desplaçament bola de ratolí roda de ratolí augment amb zoom fet més gran fent més gran augmentat augmentant llegint visionant veient engrandint disminuint tauler editor de taulers teclat teclat en pantalla teclat de pantalla teclat virtual teclat d’accessibilitat ratolí seguiment amb el cap seguiment amb els ulls Universal accés accessibilitat desactivat discapacitat minusvàlid control assistencial mobilitat cadira de rodes cursor punter ratolí trackpad moure agitar Desactivar desplaçament permanència teclat en pantalla teclat de pantalla teclat virtual teclat d’accessibilitat situar el punter del ratolí ratolí seguiment amb el cap seguiment amb els ulls control de permanència Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid control assistencial mobilitat cadira de rodes Activar o desactivar VoiceOver universal accés accessibilitat discapacitat vista cec ceguesa visió visible audició problemes parla parlar veu ordres reconèixer reconeixement assistir assistent veus calibrar calibratge calibració escoltar tecla dreceres personalitzar micròfon volum reconeixement escoltar personalitzat personalització dictat Facilitar l’ús del teclat parlat interfície escoltant pantalla lector Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat cec vista visió visible disminuït voiceover Editor del Tauler de Control de Polsador Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat cec vista visió visible disminuït llegir veure millorar contrast negre blanc escala de grisos ajustaments lectura visionant veient millorant ajustant escala de grisos moviment reduir moviment reduir transparència transparència transparent translucidesa translúcid borrós fons color Reproduir l’estèreo com a mono Configuració general d’accessibilitat Universal accés accessibilitat discapacitat minusvàlid limitat disminuït assistencial fàcil ajustar ajustaments ajustar escriptura Mostrar les accions de permanència a la barra de menús La permanència permet controlar el punter amb l’ajuda de la tecnologia de seguiment del moviment del cap o els ulls. Queda’t amb el punter quiet durant el període de temps especificat i s’activarà l’acció de permanència que es mostra a continuació. Restaurar automàticament a clic esquerre Mostrar les accions de permanència en taulers Temps de permanència del tauler Opcions de permanència Fosa del tauler si està inactiu Ocultar els indicadors de temps de permanència Zoom després de Permetre que el tauler segueixi l’angle actiu activat Temps de permanència per omissió Fosa del El teclat d’accessibilitat et permet escriure i interaccionar amb el macOS sense utilitzar cap teclat físic. ítem 1 Acció de permanència Sempre permanència en taulers Selecciona l’acció simple que s’executarà després de la permanència a un angle de la pantalla Les tecles s’haurien d’introduir en Emetre sons de tecla Angles de pantalla Tolerància al moviment de la permanència Retornar Repeteix l’acció actual Posició de reinici Configuració dels temps de navegació Activa la configuració general Interval d’exploració automàtica a l’interfície Exploració automàtica Posar el primer ítem en pausa Selecció de veu Ignorar les repeticions de polsador No passa res Mida del cursor del control de polsador Sons de parla i reproducció Nom del polsador Prem ara el polsador Ocultar el tauler si està inactiu Exploració automàtica després de la selecció Mantenir abans de repetir la durada Per desactivar l’exploració automàtica afegeix primer l’acció “Moure al següent punt actiu”. Precisió del punter Interval d’exploració automàtica als taulers Mantenir abans d’executar la durada Quan el punter arriba a una vora Prémer i mantenir polsadors Assignar la finestra de vista del polsador de pila assignat es desactivarà per a altres usos. Velocitat de lliscament i rotació del cursor En navegar Aquest botó de dispositiu ja s’ha assignat. Selecciona un altre botó de dispositiu. El control de polsador permet controlar l’ordinador utilitzant un o més polsadors com ara un ratolí un teclat els botons d’un comandament de joc o altres dispositius. Reproduir les descripcions d’àudio quan estiguin disponibles Les descripcions d’àudio proporcionen una descripció parlada de la part visual del contingut multimèdia. Confirmes que vols desactivar el control de polsador? Selecciona l’arxiu executable que vols executar per a l’acció nova polsador assignat Des de l’inici del grup Establir la pantalla a Color Establir la pantalla a escala de grisos Una o més de les aplicacions seleccionades està protegida i no pot tenir accés total a l’API d’Accessibilitat. En cas de dificultats per utilitzar el ratolí o el trackpad Passar a l’ítem següent Polsador d’entrada no compatible. Prova’n un de diferent o canvia el mode del maquinari del polsador. Posa nom al perfil. Semitransparent Tornar a començar des de dalt Canviar a blanc sobre negre Els subtítols tindran aquest aspecte. Aplicació protegida Error de la barra de menús En aquests moments s’està utilitzant el teclat d’accessibilitat. Vols desactivar-lo primer? Activa “Escriu a Siri” si prefereixes escriure les ordres a Siri en comptes de dictar‑les. Siri continuarà emetent un so i escoltant si hi ha entrades de veu quan s’activi des dels auriculars amb micròfon. Interacció Activar el zoom afegir polsador No es pot mostrar el menú Accessibilitat. editar polsador Desactivar el zoom El menú Accessibilitat no es pot mostrar a la barra de menús. Aturar l’exploració Ocultar/mostrar el tauler d’inici Activar o desactivar la pausa de permanència Activar el zoom de la Touch Bar En aquests moments s’està utilitzant el control de polsador. Vols desactivar‑lo? Prem el botó Fet per desar l’assignació de dispositiu Prem el nou polsador Després del cursor Hi ha hagut un error en afegir alguna de les aplicacions seleccionades. canviar sense assignar Hi ha hagut un error en eliminar alguna de les aplicacions seleccionades. Confirmes que vols desactivar la permanència? Per activar/desactivar el VoiceOver prem ràpidament el Touch ID tres cops mentre mantens premuda la tecla Ordre. Botó esquerre del ratolí Entrada d’espai Prem ràpidament el Touch ID tres cops per activar o desactivar les dreceres d’accessibilitat. Botó dret del ratolí En cas de dificultats per utilitzar el ratolí Tornar a començar des de dalt Seleccionar ítem Canviar a negre sobre blanc Des de dalt eliminar polsador Utilitzar escala de grisos Obrir les preferències de Pantalles Mou ràpidament el punter del ratolí enrere i endavant per fer-lo créixer. Reduir el moviment Diferenciar sense color Contrast de pantalla La resolució i la brillantor de la pantalla es poden ajustar a les preferències de Pantalles Les tecles de drecera i la configuració de Siri es poden ajustar des de les preferències de Siri. Activar “Escriu a Siri” Visualitzar les tecles premudes a la pantalla Demora d’acceptació Prémer la tecla Majúscules cinc vegades per activar/desactivar\nles tecles permanents “Tecles lentes” ajusta el temps que ha de transcórrer entre que es prem una tecla i l’activació d’aquesta. Emetre un so quan es defineix una tecla de modificació Utilitzar sons de tecla “Tecles permanents” permet utilitzar les tecles de modificació sense haver de mantenir la tecla premuda. L’accés complet al teclat i la demora de repetició de tecles es poden definir o desactivar a les preferències de Teclat Copyright 2009-2011 Apple Inc. Preferir subtítols descriptius i SDH Estil per a subtítols i peus de text Serif proporcional Quan estiguin disponibles els subtítols per a persones sordes o amb dificultats auditives (SDH) o els subtítols descriptius es faran servir en lloc dels subtítols estàndard. Serif monoespai Opacitat de ressaltat Permetre que el vídeo ho ignori Vores de text Majúscula petita Reproduir el so estèreo com a mono El volum del sistema es pot ajustar a les preferències de So Provar el parpelleig de pantalla Contestar totes les trucades com a TTY Activar el parpelleig de pantalla quan succeeix un so d’avís Número de retransmissió TTY Activar programari TTY Només amb el zoom activat Opcions de zoom Utilitzar les dreceres de teclat per fer zoom Augment (x) Llegir el text de sota el punter Activar/desactivar el suavitzat d’imatges Activar/desactivar el seguiment del focus del teclat Mostrar rectangle de previsualització en allunyar El zoom segueix el focus del teclat Estil del zoom Utilitzar gest de desplaçament amb tecles de modificació per fer zoom Zoom mínim Activar el parpelleig de pantalla quan apareix un bàner de notificació fora de la vista ampliada Establir l’abast per a l’acostament i l’allunyament ràpid d’imatge Funcions d’accessibilitat Mostrar l’estat d’Accessibilitat a la barra de menús Retard d’obertura automàtica OPCIONS DEL RATOLÍ Demora inicial OPCIONS DEL TRACKPAD amb inèrcia Activar l’arrossegament Ignorar el trackpad integrat quan hi hagi el ratolí o el trackpad sense fil Prémer la tecla Opció cinc vegades per activar/desactivar\n”Tecles del ratolí” amb bloqueig d’arrossegament arrossegament amb tres dits sense inèrcia sense bloqueig d’arrossegament “Tecles per al ratolí” permet controlar el punter del ratolí utilitzant el teclat numèric. Ignorar el trackpad integrat quan la funció “Tecles per al ratolí”\nestà activada Obrir la formació de VoiceOver VoiceOver proporciona descripcions orals i en braille dels ítems que hi ha a la pantalla de l’ordinador i permet controlar l’ordinador mitjançant el teclat. Activar/desactivar VoiceOver Per activar/desactivar el VoiceOver No s’ha pogut expulsar el disc perquè s’està utilitzant. No s’ha pogut expulsar el disc perquè l’està utilitzant un procés remot. L’expulsió del disc pot causar problemes amb el disc o amb la informació que conté. Confirmes que vols expulsar el disc? Atura l’acció del Finder i intenta expulsar el disc de nou. Intentant expulsar el disc Forçar l’expulsió Surt d’aquesta aplicació i intenta expulsar el disc de nou. No s’ha expulsat el disc perquè un o més programes el poden estar utilitzant. Surt d’aquestes aplicacions i intenta expulsar el disc de nou. No s’ha pogut expulsar el disc perquè el Finder l’està utilitzant. Intenta expulsar el disc de nou quan els altres usuaris ja no l’utilitzin. Per expulsar el disc immediatament fes clic al botó “Forçar l’expulsió”. Pots intentar expulsar el disc de nou o fer clic al botó “Forçar l’expulsió” per expulsar-lo immediatament. Expulsa el disc a l’altre ordinador o deixa de compartir arxius a les preferències de Compartir i torna a provar d’expulsar el disc. No s’ha pogut expulsar el disc perquè s’està compartint. S’ha expulsat el disc. Botó A Botó C Botó B Enganxant des d’un dispositiu remot Mecanisme massa dèbil ID d’autenticació no vàlid Codificació incorrecta L’autenticació ha fallat perquè s’ha cancel·lat el procés d’autenticació. Sol·licitud mal formada L’autenticació ha fallat perquè el servidor no entén el format de la sol·licitud. És un error del servidor o d’aquest programa. (Format incorrecte). Mecanisme d’autenticació no vàlid L’autenticació ha fallat perquè el servidor no té cap mecanisme d’autenticació compatible. L’autenticació ha fallat perquè el nom d’usuari o la contrasenya són incorrectes. L’autenticació ha fallat perquè el servidor no entén el format de la sol·licitud. És un error del servidor o d’aquest programa. (Sol·licitud mal formada). No hi ha cap mecanisme SASL compatible Error temporal en la cerca de noms de host Intenta connectar-te més endavant. No s’ha pogut connectar al host remot. S’ha superat el temps límit per a l’intent de connexió. S’ha cancel·lat la teva connexió al host remot. (La seqüència en línia XML remota no estava ben formada). No hi ha més candidats Comprova si hi ha errors al nom del host. La connexió s’ha cancel·lat de forma inesperada. No es pot establir connexió al host remot. No s’ha trobat cap mètode de connexió adequat. Activar l’encriptació en aquest compte pot solucionar el problema. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir ajuda. L’interlocutor requereix connexió encriptada Error en la compressió de seqüències en línia No s’ha pogut connectar al host remot. La connexió ha estat refusada. No es pot establir la connexió amb el host remot. Hi ha hagut un error temporal en la resolució de noms de host. Error general de cerca de noms de host No es pot negociar la connexió al host remot perquè el nom de host indicat no és vàlid. Error intern del client Pot ser que el servidor estigui apagat o que hagis escrit malament l’adreça del servidor. Comprova l’adreça del servidor i/o intenta-ho de nou més endavant. No es pot establir la connexió amb el host remot. Hi ha hagut un error intern al client. Intenta connectar-te més endavant o posa’t en contacte amb l’administrador del host al qual t’intentes connectar. No es pot negociar la connexió al host remot perquè l’espai de noms XML no és vàlid. No es pot establir connexió al host remot. El servidor no ha ofert mètodes d’autenticació compatibles. La teva connexió s’ha cancel·lat a causa d’un error en la compressió de seqüències en línia. No es pot establir connexió al host remot. El host remot requereix una connexió encriptada però l’encriptació està desactivada. La desactivació de la compressió de seqüències en línia evitarà aquest error. Protecció XMPP Kit d’eines XMPP Adreça física Correu electrònic No es pot establir connexió perquè aquest servidor no serveix el nom de host proporcionat. No es pot establir connexió a aquest servidor perquè ja no serveix el nom de host sol·licitat. Remitent no vàlid S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de funcionament de la implementació d’un protocol. (Prefix d’espai de noms incorrecte). S’ha cancel·lat la teva connexió perquè has iniciat sessió des d’un altre ordinador. El servidor no té els recursos de sistema necessaris per servir la seqüència en línia. S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de funcionament de la implementació d’un protocol. (XML restringit). S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de funcionament de la implementació d’un protocol. (XML no vàlid). S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de funcionament de la implementació d’un protocol. (XML format incorrectament). S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de funcionament de la implementació d’un protocol. (Format incorrecte). Has intentat enviar dades abans d’autenticar la seqüència en línia. El servidor no es pot connectar correctament a una entitat remota necessària per a l’autenticació o l’autorització. S’ha cancel·lat la connexió a causa de la inactivitat. S’ha cancel·lat la teva connexió perquè el servidor s’està apagant i s’estan tancant totes les transmissions actives. S’ha cancel·lat la teva connexió a causa d’un error de configuració o d’un altre error intern indefinit. El programa ha enviat un prefix d’espai de noms no compatible o no n’ha enviat cap per a un element que en requereix un. Aquesta operació no es pot completar perquè entra en conflicte amb algun element que ja existeix. JID mal format En aquest moment aquest servei no té els recursos de sistema necessaris per processar la teva sol·licitud. Aquesta operació no s’ha pogut completar perquè aquesta entitat no té implementada aquesta funció. No tens prou crèdit per efectuar aquesta acció. Aquesta entitat et demana que tornis a enviar els operadors a una adreça diferent. Aquesta operació no s’ha pogut completar perquè hi ha hagut un error intern al servidor remot. Aquesta operació no s’ha pogut completar perquè no tens permís per efectuar aquesta acció. Per utilitzar aquest servei cal subscriure’s. L’acció que intentes efectuar no està autoritzada. El servei sol·licitat no està disponible. Per utilitzar aquest servei cal registrar-se. Aquesta operació no s’ha pogut completar perquè el servidor no ha trobat el servidor remot. El teu servidor ha superat el temps límit mentre esperava la resposta del servidor remot. Aquest operació no s’ha pogut completar perquè contenia un JID mal format. Error de TLS No s’ha pogut negociar una connexió segura. (Error de TLS). Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir ajuda. Gestor invalidat Aquest gestor ha estat invalidat. (No és un error). S’ha superat el temps límit per a la resposta Per efectuar aquesta operació cal estar connectat. S’ha superat el temps límit mentre s’esperava una resposta. El proveïdor de TV pot accedir a Vols eliminar aquest proveïdor de TV del teu dispositiu? Eliminar el proveïdor de TV Selecciona un proveïdor de TV Inicia sessió per accedir a totes les apps compatibles amb la teva subscripció de TV sense cap càrrec addicional. Pots canviar les apps que poden accedir a la subscripció a Configuració. Altres proveïdors de TV Afegir un proveïdor de TV Seleccionar un altre proveïdor Vols eliminar aquest proveïdor de TV del teu iPod? El servei del teu proveïdor de TV no està disponible temporalment. Pots tornar-ho a provar. També es tancarà sessió a tots els altres dispositius que utilitzin aquest compte de l’iCloud. El teu proveïdor de TV és incompatible. Descobreix més programes de TV i pel·lícules que t’encantaran. Vols eliminar aquest proveïdor de TV del teu Apple TV? Per obtenir més informació sobre aquesta app vés a l’App Store. Ja està. Comprova les apps que funcionen amb la teva subscripció. L’aplicació no té accés a la informació de la teva subscripció de TV. Hi ha hagut un error en intentar fer l’autenticació. Vols tancar la sessió del teu compte en aquest Apple TV? i utilitza aquest codi No s’ha pogut tancar la sessió. Prova-ho més tard. Vols eliminar aquest proveïdor de TV del teu iPhone? Apps compatibles Contacta amb el teu proveïdor de TV. Anar a l’App Store Busca més apps que són part de la teva subscripció de TV. El teu proveïdor de TV no ha pogut completar una sol·licitud. Si no veus el teu proveïdor de TV inicia sessió directament des de l’app que vols utilitzar. Buscar més apps No s’ha pogut comunicar amb el proveïdor de TV. No es poden editar comptes amb aquest proveïdor de TV. Si tens el clauer de l’iCloud activat s’iniciarà sessió a aquestes apps automàticament en tots els teus dispositius iOS que utilitzin el mateix clauer de l’iCloud. Proveïdors de TV Altres proveïdors Per iniciar sessió al teu compte selecciona una adreça utilitzada anteriorment o introdueix‑ne una de nova. Has oblidat el nom d’usuari o la contrasenya? Proveïdor de TV Accedeix als programes de TV i a les pel·lícules d’apps incloses a la teva subscripció de TV. El teu proveïdor de TV no ha pogut validar una sol·licitud. Eliminar el proveïdor de TV Proveïdor de prova Pots accedir a totes les apps incloses a la teva subscripció de TV però hauràs d’iniciar sessió individualment en cadascuna d’elles. Veges els programes de TV i les pel·lícules de les apps incloses a la teva subscripció de TV. Selecciona el teu proveïdor de TV per començar. Vols eliminar aquest proveïdor de TV del teu iPad? Hi ha hagut un error en intentar carregar els detalls. Veure les apps compatibles Obtenir codi nou Inicia sessió per accedir als programes de TV i les pel·lícules de les apps incloses a la teva subscripció de TV. Treu el màxim rendiment de l’app de TV amb aquestes apps. Apps disponibles Inicia sessió per accedir a totes les apps compatibles amb la teva subscripció de TV sense cap càrrec addicional. Error d’inici de sessió Tens un proveïdor de TV? Estil ortogràfic Casella per seleccionar l’ortografia moderna o tradicional Usar l’ortografia moderna Ajuda VIMContainer Ocultar VIMContainer Sortir de VIMContainer Sobre VIMContainer Ortografia moderna Convertir a Hán-Nôm ME vietnamita Copyright © Apple Inc. 2006-2015\nCopyright del motor UniKey © Pham Kim Long 2006 Tèlex simple Utilitzar el port d’àudio per a Dispositiu d’avís volum mig volum baix volum alt Cara no reconeguda Face ID o codi obligatoris per fer el pagament La targeta que seleccionis com la teva targeta de transport públic exprés funcionarà sense Face ID. Fes doble clic al botó lateral perquè l’Apple Pay estigui preparat quan posis l’iPhone a prop d’un lector de pagament. Confirmar amb el botó lateral Fes doble clic\nper pagar Mostra les targetes i els passis en qualsevol moment prement dues vegades el botó lateral. El mode Exprés et permet utilitzar el distintiu sense Face ID ni codi només posant el mòbil a prop d’un lector. Fes doble clic\nper obtenir Fes doble clic per accedir a l’Apple Pay Fes doble clic\nper instal·lar Paga amb el Face ID a través de l’Apple Pay. Compra en botigues i apps sense introduir les dades manualment. Vés en transport públic sense passar la targeta. Configurar Face ID i codi Face ID no disponible Fes doble clic\nper llogar Fer doble clic al botó lateral Face ID o codi obligatoris L’Apple Pay funciona millor amb el Face ID i requereix un codi Fes doble clic\nper confirmar Paga amb el Face ID a través de l’Apple Pay. Compra en botigues i apps sense passar la targeta ni introduir les dades manualment. ENVIAMENT NO DISPONIBLE Un altre usuari ha configurat l’Apple Pay en aquest Mac. Rebràs un recordatori per completar la verificació un cop configurat l’Apple Watch. NOM DE CONTACTE OBLIGATORI Afegeix targetes a l’Apple Pay per enviar diners als amics i fer compres segures en botigues apps i a Internet. Paga amb el Touch ID utilitzant l’Apple Pay. Compra en apps sense introduir les dades de la targeta i d’enviament. Aquesta targeta no està activada. Per afegir la targeta Visa a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Targetes de transport públic\n\nAl Japó si afegeixes al Wallet una targeta de transport públic compatible amb l’Apple Pay la informació de la targeta de transport públic s’associarà amb el teu compte de l’iCloud. Si afegeixes més d’una targeta de transport públic al Wallet Apple o els seus socis podran vincular la informació personal i de compte associada entre targetes; per exemple les targetes de viatge personalitzades es poden vincular amb targetes de viatge no personalitzades. A més sense identificar‑te personalment és possible que la configuració de les targetes de transport públic de l’Apple Pay es comparteixi periòdicament amb operadors de telefonia mòbil.\n\nQuan utilitzes una targeta de transport públic l’estació de transport públic pot accedir a l’historial de transaccions a altres bitllets i al nom de les estacions on has estat fa poc mitjançant un lector sense contacte. Si has configurat la targeta com a targeta de transport públic exprés (una opció que et permet completar transaccions sense Touch ID ni Face ID ni codi) els lectors sense contacte que tinguis a prop podran accedir a aquesta informació. Pots gestionar la targeta de transport públic exprés des del teu dispositiu iOS si vas a Configuració i prems “Wallet i Apple Pay”.\n\n Touch ID o codi obligatoris Afegir a l’Apple Watch Obtenir amb Touch ID Tren reservat Adreça de recollida necessària Afegeix un altre tipus de targeta que es pugui utilitzar amb aquest lloc web. Ajust del venedor L’opció de pagament es pot canviar al moment de la transacció. Per afegir la targeta Interac a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Per afegir la targeta EFTPOS a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. ENTREGA NO DISPONIBLE Massa codis de verificació incorrectes L’app no l’accepta Obtén més informació sobre les targetes actualment compatibles o consulta l’emissor de la targeta per saber si en tenen de compatibles amb l’Apple Pay. L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest Apple Watch. INFORMACIÓ DE LA TARGETA Per afegir la targeta a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Canviar el telèfon Selecciona una targeta S’ha superat el nombre màxim d’intents. NÚMERO DE TELÈFON OBLIGATORI Targeta eMoney Introduir una altra adreça d’enviament Selecció automàtica La informació del teu distintiu d’Apple s’associarà amb aquest iPhone. L’Apple Pay no es pot utilitzar quan l’inici de sessió automàtic està activat. S’han eliminat les targetes de pagament. Dades d’activació no vàlides Selecciona una adreça compatible amb l’app. Per afegir la targeta Visa a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. No s’ha pogut verificar la targeta Selecciona una adreça de recollida Afegir des d’un contacte existent Sol·licita un altre codi i torna‑ho a provar. descompte de zona i transbord Afegeix targetes de crèdit o de prepagament a l’Apple Pay per fer compres segures en botigues apps i a Internet. Mode Exprés Selecciona un número de telèfon Editar adreça d’entrega Per afegir la teva targeta iD a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Límit de la targeta al dispositiu Donació L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest iPad. Per afegir la targeta Interac a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Recordatori de saldo ADREÇA DE FACTURACIÓ INCORRECTA Per afegir la targeta eftpos a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Per afegir aquesta targeta cal l’autenticació de doble factor. Prem per obtenir informació Afegir número de telèfon La targeta que seleccionis com a targeta de transport públic exprés funcionarà sense fer doble clic al botó lateral. Verifica el codi de seguretat de la targeta i torna‑ho a provar. Afegeix una targeta Suica de crèdit o de prepagament al Wallet per començar a utilitzar l’Apple Pay. Elimina aquesta targeta i prova d’afegir‑la de nou. Targeta del rellotge RECOLLIDA NO DISPONIBLE Transacció desconeguda Cancel·lar la configuració? Eliminada per l’emissor Afegeix targetes al Wallet per utilitzar l’Apple Pay Per afegir la targeta China UnionPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Transferir valor Selecciona com vols verificar la targeta per a l’Apple Pay. TRANSACCIONS PER OMISSIÓ L’Apple Pay no està disponible temporalment. Introdueix les dades a sota per verificar la targeta per a l’Apple Pay. Adreça de facturació incorrecta Configurar-ho més tard a l’app Apple Watch Editar adreça d’enviament L’Apple Pay requereix l’iCloud TARGETA I FACT. ALTRES TARGETES DEL TELÈFON Selecciona un import El lloc web no ha pogut completar el pagament. Torna‑ho a provar. Per garantir la teva seguretat s’ha suspès l’Apple Pay en aquest iPhone. Posa’t en contacte amb AppleCare per obtenir més informació. Transferència no disponible ÚLTIMES TRANSACCIONS TARGETES Afegeix una targeta compatible amb aquesta app. Recollida Vés al Wallet per recuperar la targeta. Compra pendent Targeta només de transport públic Targeta afegida Targetes de transport públic Rebràs un recordatori per completar la verificació un cop configurat l’iPad. Per afegir la targeta JCB a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Configurar Touch ID i codi Aquesta targeta no és apta per a l’Apple Pay Contacte d’entrega incorrecte Adreça d’entrega incorrecta Saldo insuficient Afegir la targeta al Wallet més tard Per afegir la targeta Suica a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. S’han sol·licitat massa codis Per afegir la targeta eftpos a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Confiscació Definir com a targeta per omissió L’Apple Pay funciona millor amb el Touch ID i requereix un codi Mètode de recollida Consulta el teu emissor per saber si té targetes compatibles amb l’Apple Pay. Cap transacció disponible. Conflicte retorn de l’ajust provisional Transferir al banc Verificació no disponible Aquest compte de l’iCloud no es pot fer servir per fer pagaments amb l’Apple Pay. El saldo de la targeta és insuficient. Selecciona una altra opció de verificació Verifica i completa la informació de la targeta de l’arxiu amb l’iTunes o l’App Store. Les adreces i les opcions de pagament es poden canviar al moment de la transacció. Més transaccions Fes doble clic al botó d’inici La targeta no es pot afegir mentre s’utilitza en un viatge Ara mateix aquesta targeta s’està utilitzant en un viatge. Completa el viatge abans d’eliminar‑la. Es canviarà la teva adreça de les apps Contactes i Mapes Utilitza l’Apple Pay de l’iPhone per confirmar els pagaments al teu Mac més proper. L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest iPad. TARGETA DEL TELÈFON La interfície de pagament ja està activa Per afegir la targeta China UnionPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. S’ha afegit al saldo Per afegir la targeta QUICPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Per afegir la targeta Visa a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Paga amb el Touch ID a través de l’Apple Pay. Compra en botigues i apps sense passar la targeta ni introduir les dades manualment. Dipòsit reemborsable Compte del dispositiu Afegir targeta Suica o de crèdit Introduir una altra adreça d’entrega Selecciona una adreça de facturació Eliminar targeta Aquest ID d’Apple no pot fer servir l’autenticació de doble factor Deducció de saldo Targetes de pagament Verifica la informació de la targeta de l’arxiu amb l’iTunes o l’App Store. Per afegir la targeta MasterCard a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest iPad. descompte de transbord Recollida no disponible La targeta necessita verificació OPCIÓ DE PAGAMENT ADREÇA D’ENVIAMENT OBLIGATÒRIA Adreça incorrecta L’emissor encara no ofereix compatibilitat amb aquesta targeta Afegir targetes Contacte d’enviament necessari Compra reemborsada Targeta activada Tren 2 Targeta de pagament obligatòria Comprova que la targeta està col·locada sota el mòbil tal com s’indica i evita superfícies metàl·liques. Adreces El mode Exprés et permet utilitzar l’identificador sense fer doble clic al botó lateral només posant el rellotge a prop d’un lector. Què és l’Apple Pay? Hi ha hagut un error en configurar l’Apple Pay Vagó reservat Ara mateix aquesta targeta s’està utilitzant en un viatge. Completa el viatge abans de renovar l’abonament. La targeta s’ha afegit a l’aplicació Wallet. Sol·licitud de pagament des de l’app no vàlida Conflicte final TARGETA No s’ha pogut completar el pagament La configuració de regió d’aquest dispositiu no es pot utilitzar amb l’Apple Pay. Provar una targeta diferent Usar el màxim Si afegeixes aquesta targeta a l’Apple Watch s’eliminarà de l’iPhone. Pots restaurar‑la a l’iPhone més tard des de l’app Apple Watch. Afegir adreça de correu Si la teva targeta no és a la llista posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta per veure quan estarà disponible per a l’Apple Pay. CONTACTE Sembla que la targeta ha caducat. Rebre notificacions quan hi hagi poc saldo i l’abonament estigui a punt de caducar. El mode de manteniment serveix perquè el personal o les màquines de l’estació puguin solucionar problemes relacionats amb la teva targeta. Posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta per obtenir més informació. Podràs afegir la targeta un cop actualitzat el macOS. Introdueix el nom de la targeta. Introduir una altra adreça de recollida L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest iPhone. Transport públic (en ruta) Més informació sobre les targetes que s’admeten actualment. Compra de manera segura amb l’Apple Pay a botigues i apps. I utilitza el transport públic fàcilment amb l’iPhone. Per afegir la targeta American Express a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Es canviarà la teva adreça de correu de l’app Contactes SELECCIONAR UNA TARGETA PER OMISSIÓ Bitllet Shinkansen bescanviat El transport públic ja està disponible a l’Apple Pay. Sigues una de les primeres persones en provar‑ho. Afegir una targeta més tard al Wallet Per afegir la targeta Interac a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Aquesta targeta no és compatible amb l’Apple Pay. Afegir targetes a l’Apple Pay\n\nQuan afegeixes una targeta de pagament a l’Apple Pay ja sigui de crèdit de dèbit d’una botiga o de prepagament la informació que proporciones sobre la targeta i altres dades com ara les opcions que tens activades al dispositiu i els patrons d’ús del dispositiu (per exemple el percentatge de temps que el dispositiu està en moviment i el nombre aproximat de trucades que fas durant una setmana) es poden enviar a Apple amb la finalitat de determinar si tens permís per utilitzar l’Apple Pay.\n\nPer determinar si la teva targeta es pot utilitzar amb l’Apple Pay per configurar‑la i per evitar possibles fraus quan configuris i utilitzis aquest servei Apple també pot proporcionar informació a l’emissor de la targeta a la xarxa de pagament i als proveïdors que l’emissor de la targeta hagi autoritzat perquè utilitzin l’Apple Pay. Aquesta informació pot incloure\n\n• el número de targeta de crèdit de dèbit o de prepagament\n• el nom i l’adreça de facturació associats amb el teu compte de l’iTunes o de l’App Store\n• informació general sobre l’activitat al teu compte de l’iTunes i l’App Store (per exemple si tens un historial gran de transaccions a l’iTunes)\n• informació sobre el teu dispositiu i si utilitzes un Apple Watch sobre el dispositiu iOS enllaçat (per exemple un identificador del dispositiu el número de telèfon el nom i el model del dispositiu)\n• la teva ubicació en el moment d’afegir la targeta (si tens activats els serveis de localització).\n\nPer ajudar‑te a configurar les targetes que tens o has tingut recentment en altres dispositius Apple emmagatzema una referència de targeta amb el teu compte de l’iCloud que es pot fer servir amb l’emissor de la targeta o la xarxa de pagament per tornar a afegir la targeta després d’introduir el codi de seguretat. L’Apple Pay no emmagatzema el número original de la targeta.\n\n Utilitza l’Apple Pay de l’Apple Watch per confirmar els pagaments al teu Mac més proper. Afegeix targetes a l’Apple Pay per enviar diners als amics i fer compres segures en apps i a Internet. Targeta de crèdit o dèbit Comprova que tinguis connexió a Internet. Sobre l’Apple Pay descompte de zona Selecciona un mètode de recollida Targetes de bonificació targetes regal i entrades\n\nTambé pots utilitzar targetes de bonificació sense contacte targetes regal i entrades desades al Wallet. Si afegeixes un passi al Wallet ja sigui una targeta de bonificació una targeta regal o una entrada es desarà la informació sobre el teu compte o la teva targeta (incloent‑hi un identificador) al teu dispositiu i se sincronitzarà amb l’iCloud. Pots desactivar la sincronització amb l’iCloud anant a Configuració prement iCloud i desactivant Wallet.\n\nCom a part de la transacció quan utilitzis targetes de bonificació sense contacte targetes regal o entrades pot ser que el lector et demani l’identificador de la targeta o entrada associada al teu dispositiu. Pots desactivar aquesta funcionalitat seleccionant la targeta o l’entrada al Wallet prement (i) i desactivant “Selecció automàtica”. En determinades botigues si el terminal de pagament no rep un identificador de la targeta de bonificació des del teu dispositiu quan fas un pagament a través de l’Apple Pay és possible que emeti una notificació preguntant‑te si vols afegir la targeta de bonificació al Wallet o si vols registrar‑te al programa de bonificacions del venedor si no n’ets membre. Si et registres al programa de bonificacions el venedor pot demanar‑te informació com ara el teu nom codi postal adreça de correu electrònic i número de telèfon. Quan personalitzis una targeta de bonificació Apple rebrà una notificació. La informació que comparteixis s’enviarà directament del dispositiu al venedor i es tractarà d’acord amb la política de privacitat del venedor.\n\n Fes doble clic per accedir al Wallet Retorn del reintegrament Targeta per omissió L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest Apple Watch. Adreça d’enviament incorrecta Targeta en ús Contacte d’enviament incorrecte Afegir una targeta de dèbit al Wallet No s’ha pogut autenticar amb el servidor. Si afegeixes una targeta Suica aquesta s’associarà amb el teu compte de l’iCloud per fer‑ne còpies de seguretat. Quan utilitzis la targeta es podrà accedir als noms de les estacions on has fet transaccions recentment. No disponible per a pagaments dins de l’app Mantén l’iPhone a sobre de la targeta. Es canviarà el teu número de telèfon de l’app Contactes L’Apple Pay requereix una contrasenya. L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest Apple Watch. Afegir nom del contacte Targeta bloquejada Transferir a la targeta Ara mateix aquesta targeta s’està utilitzant en un viatge. Completa el viatge abans de traslladar‑la. Selecciona el tipus de targeta que vols afegir a l’Apple Pay. Confirmar amb Touch ID No activada per a pagaments dins de l’app Processant pagament El lector de targetes no accepta aquest tipus de targeta. Espera que s’activi la targeta per continuar la compra. Introduir el nom de contacte Data de caducitat nova Afegir targeta a l’Apple Pay Conflicte ajust provisional Contacte d’entrega necessari Adreça de recollida obligatòria Comprova la configuració d’aquesta app i assegura’t que s’hagi dissenyat per utilitzar l’Apple Pay. Per afegir la targeta QUICPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Verifica la data de caducitat de la targeta i torna‑ho a provar. Sobre l’Apple Pay i la privacitat Fes compres en botigues sense passar la targeta. Transferència màxima Canviar l’adreça Busca un contacte o una adreça Codi d’activació no vàlid Rebre notificacions quan hi hagi poc saldo. Podràs afegir la targeta un cop actualitzat l’iOS. No es poden afegir targetes El mode Exprés et permet utilitzar l’identificador sense Touch ID ni codi només posant el mòbil a prop d’un lector. Si necessites ajuda posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta i proporciona‑li la informació de compra que es mostra més amunt. Adreça de facturació necessària DARRERA TRANSACCIÓ Targeta a l’arxiu L’Apple Pay no es pot utilitzar sense contrasenya. S’han eliminat les targetes de pagament. Marca pròpia Permetre l’accés quan està bloquejat Pagar amb l’Apple Pay\n\nInformació que es comparteix en fer un pagament\nEn iniciar un pagament en una app o a Internet amb l’Apple Pay el teu codi postal o altra informació equivalent es proporcionarà a l’app al lloc web o al venedor per tal que es puguin calcular les despeses relacionades amb impostos i enviament. Després d’autoritzar el pagament també es proporcionarà informació addicional sol·licitada pel venedor com ara un número de compte específic del dispositiu l’adreça d’enviament o l’adreça de correu electrònic. Apple no proporcionarà el número de la targeta de crèdit de dèbit o de prepagament en utilitzar l’Apple Pay.\n\nLes apps i els llocs web poden comprovar si tens configurat l’Apple Pay.\nSi fas servir una app o un lloc web que utilitza l’Apple Pay a l’iOS al watchOS o al macOS l’app o el lloc web pot comprovar si l’Apple Pay està activat en aquest dispositiu. Si visites un lloc web al Safari o en un dispositiu iOS o si ets en un Mac que no et permet afegir targetes el lloc web pot comprovar si tens l’Apple Pay configurat en un iPhone o Apple Watch que utilitzi el mateix compte de l’iCloud. Per evitar que els llocs web que visites comprovin si tens l’Apple Pay configurat pots canviar la teva configuració. A l’iOS vés a Configuració > Safari > “Comprovar l’Apple Pay”. Al macOS vés a Safari > Preferències > Privacitat i desmarca l’opció “Permetre que els llocs web comprovin si l’Apple Pay està configurat”.\n\nApple transmet la teva informació de pagament però no l’emmagatzema\nPer transmetre la informació de pagament de manera segura la informació que s’envia a Apple s’envia d’una manera encriptada en què es desencripta i es torna a encriptar amb una clau específica del venedor perquè només el venedor el desenvolupador o el seu processador de pagaments pugui desencriptar la informació de pagament. Quan facis un pagament a través d’un Mac que no permet afegir targetes el Mac i el dispositiu que l’autoritza es comunicaran per un canal encriptat a través dels servidors d’Apple. Apple no conserva aquesta informació de cap manera que t’identifiqui personalment.\n\n No s’ha pogut afegir la targeta L’autenticació de doble factor millora la seguretat de les teves targetes encara que algú sàpiga la teva contrasenya. L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest iPad. Afegeix targetes de crèdit de dèbit de botigues i de transport públic a l’Apple Pay per fer compres segures i utilitzar el transport públic. La transacció ha fallat perquè s’ha presentat una targeta de transport públic. Torna‑ho a provar amb una targeta de pagament. Rebràs un recordatori amb el número de telèfon un cop configurat l’iPad. Per afegir la targeta JCB a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Afegeix targetes Suica de crèdit i de prepagament per utilitzar l’Apple Pay per al transport públic i per fer compres amb facilitat i seguretat des de l’iPhone. Manteniment activat CONTRASENYA DE L’ID D’APPLE OBLIGATÒRIA DESPRÉS DEL MODE PERDUT Edita l’adreça de recollida Afegir una targeta diferent A PUNT PER VERIFICAR Targeta de transport públic exprés Afegir la targeta anterior Si elimines aquesta targeta també eliminaràs l’historial de transaccions. Saldo màxim No s’ha pogut completar la verificació. La targeta que seleccionis com la teva targeta de transport públic automàtica funcionarà sense Touch ID. Identificació d’accés Targetes del rellotge Si afegeixes aquesta targeta a l’iPhone s’eliminarà de l’Apple Watch. Pots restaurar‑la a l’Apple Watch més tard des de l’app Apple Watch. L’Apple Pay permet comprar de forma senzilla i segura en botigues apps i a Internet. També pots enviar i rebre diners dels teus amics i familiars mitjançant l’Apple Pay a l’app Missatges (només als EUA). I amb les targetes de bonificació sense contacte de l’app Wallet pots rebre i bescanviar premis quan paguis amb l’Apple Pay.\n\n Nom fonètic incorrecte Límit de PIN Actualitzant targetes Per afegir la teva targeta iD a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Bloc pis porta (opcional) NOM DE CONTACTE INCOMPLET Codi acceptat Codi de verificació incorrecte Per afegir la teva targeta iD a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. No activada per a pagaments al web EMPLEAT Configurar més tard a Configuració Touch ID o codi obligatoris per fer el pagament No es pot afegir la targeta La teva targeta espera verificació. Per afegir la targeta Suica a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Afegeix una targeta de crèdit o dèbit al Wallet per utilitzar l’Apple Pay. Contacte de recollida incorrecte Adreça de recollida incorrecta No s’han pogut recuperar targetes de la biblioteca. L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest iPhone. Introdueix els detalls de la targeta. Selecciona una adreça de correu electrònic Targeta no vàlida Els servidors no responen. No es poden carregar els detalls de l’app Ajust de saldo Afegir una targeta més tard des de Configuració Cap transacció recent Informació addicional\n\nSi tens els serveis de localització activats pot ser que la ubicació on es trobi el teu dispositiu en el moment de fer compres en botigues s’enviï de manera anònima a Apple i que s’utilitzi per ajudar a millorar la precisió de l’Apple Pay en relació amb els noms dels establiments a l’historial de transaccions amb targeta de l’app Wallet i es pot conservar en conjunt per millorar altres productes i serveis d’Apple. En un dispositiu iOS pots desactivar la funcionalitat de la localització de l’Apple Pay en qualsevol moment anant a la configuració dels serveis de localització i desactivant la configuració individual de localització de l’app Wallet. En un Mac vés a les Preferències del Sistema “Seguretat i privacitat” Privacitat “Serveis de localització” i desactiva els serveis de localització de l’app Wallet i de l’Apple Pay.\n\nLes dades de l’Apple Pay que s’hagin desassociat del teu compte d’usuari es poden conservar durant un període de temps limitat per millorar l’Apple Pay i altres productes i serveis d’Apple.\n\nLes condicions dels contractes de targetes de crèdit que tinguis amb l’emissor de la targeta o la xarxa de pagament continuaran regint l’ús de les targetes de pagament així com el seu ús en combinació amb l’Apple Pay i pot ser que tinguin polítiques de privacitat addicionals.\n\nPots obtenir més informació sobre la manera com Apple protegeix la teva informació personal consultant la política de privacitat disponible a www.apple.com/es/privacy/.\n\n No disponible com a targeta per omissió Verifica la informació de la targeta i torna‑ho a provar. Aquesta targeta se seleccionarà automàticament quan utilitzis l’Apple Pay. Introdueix el codi de seguretat de la targeta de l’arxiu amb l’iTunes o l’App Store. Pot ser que aquesta targeta no s’accepti a totes les botigues. Confirmes que vols utilitzar‑la per omissió? Completar verificació Mantén‑lo prop del lector Targeta de transferència L’Apple Pay no es pot utilitzar quan l’inici de sessió automàtic està activat. Per afegir la targeta a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Activar el manteniment Se seleccionarà automàticament aquesta targeta per a l’Apple Pay en les compres que la requereixin. Verifica i completa la informació de la targeta. Hi ha hagut un error de lectura de la targeta. ENVIAMENT Inicia sessió a l’iCloud per configurar l’Apple Pay. Data de caducitat incorrecta La targeta que seleccionis com a targeta de transport públic exprés funcionarà sense Touch ID. La targeta s’està activant. Verifica la targeta per continuar la compra. DES DEL TEU EMISSOR Continuar amb la configuració Adreça d’entrega necessària Necessita verificació Configurant l’Apple Pay Afegir una targeta de crèdit o dèbit Detalls de la targeta No s’ha detectat cap targeta Rebre notificacions quan l’abonament estigui a punt de caducar. Correu electrònic incorrecte Permetre pagaments al Mac Introduir adreça manualment Contactant amb l’emissor de la targeta L’Apple Pay no està disponible el bloqueig per codi està desactivat La informació del teu distintiu d’Apple s’associarà amb aquest Apple Watch. Targeta en mode Perdut Targeta de pagament No disponible per a pagaments al web ADREÇA D’ENTREGA INCORRECTA Afegint targeta No seleccionar automàticament Completar la verificació més tard L’Apple Pay permet comprar de forma senzilla i segura en botigues apps i a Internet. I amb les targetes de bonificació sense contacte de l’app Wallet pots rebre i bescanviar premis quan paguis amb l’Apple Pay.\n\n Aquesta targeta no es pot afegir fins que no s’elimini d’un dels altres dispositius des d’on s’utilitza. Aquesta targeta no és vàlida. Els serveis no estan disponibles en aquest moment. Torna‑ho a provar més tard. Fer pagaments entre persones i utilitzar l’Apple Pay Cash (només als EUA)\n\nL’Apple Pay permet enviar i rebre diners amb altres persones a l’app Missatges. Quan rebis diners s’afegiran a la teva targeta de l’Apple Pay Cash que es pot utilitzar per fer compres amb l’Apple Pay en botigues apps i a Internet. Els pagaments entre persones i el compte de l’Apple Pay Cash són serveis proporcionats pel banc associat d’Apple Green Dot Bank.\n\nConfiguració de l’Apple Pay Cash\nQuan configuris l’Apple Pay Cash la mateixa informació que introdueixes en afegir una targeta de crèdit o de dèbit es pot compartir amb Green Dot Bank i amb Apple Payments Inc.\nApple ha creat Apple Payments Inc. una filial de la qual Apple té la propietat absoluta per protegir la teva privacitat emmagatzemant i processant la informació de manera independent de la resta d’Apple i de forma que la resta d’Apple no en té coneixement. Aquesta informació només s’utilitza per resoldre problemes per a finalitats normatives i per prevenir el frau per a l’Apple Pay Cash.\n\nVerificació de la teva identitat\nÉs possible que se’t demani que proporcionis informació inclosos el nom l’adreça i el número de seguretat social al banc i al seu proveïdor de serveis de verificació d’identitat per verificar la teva identitat i per complir les normatives financeres. La informació que proporcionis per verificar la teva identitat només es farà servir per a la prevenció del frau i per complir amb les normatives financeres dels EUA. El banc associat i Apple Payments Inc. emmagatzemaran el teu nom i la teva adreça de correu electrònic de forma segura. Si és necessari per verificar la teva identitat se’t pot demanar que proporcionis informació addicional com ara el número de seguretat social la data de naixement respostes a preguntes (p. ex. confirmar el nom d’un carrer on has viscut anteriorment) o una còpia de la teva identificació emesa pel govern. Apple no pot llegir aquesta informació addicional.\n\nInformació compartida en utilitzar l’Apple Pay Cash\nQuan utilitzis l’Apple Pay Cash com ara quan afegeixis diners o transfereixis diners a un compte bancari el nostre banc associat Apple i Apple Payments Inc. poden utilitzar i emmagatzemar informació sobre tu el teu dispositiu i el teu compte per processar la transacció per prevenir fraus i per complir les normatives financeres. Aquesta informació és similar a la que s’indica a “Afegir targetes a l’Apple Pay” però no inclou la ubicació del dispositiu.\n\nApple Payments Inc. emmagatzemarà i utilitzarà les dades de les teves transaccions per resoldre problemes prevenir el frau i complir les normatives financeres quan s’hagi completat la transacció. La resta d'Apple no té coneixement sobre a qui has enviat diners qui t’ha enviat diners o sobre on has comprat amb la teva targeta de l’Apple Pay Cash.\n\nPer ajudar a Apple Payments Inc. a prevenir el frau quan utilitzis l’Apple Pay per enviar sol·licitar i rebre diners Apple pot proporcionar a Apple Payments Inc. patrons d’ús aproximats del dispositiu sobre la freqüència amb què et comuniques amb aquesta persona per telèfon per correu electrònic o a l’app Missatges. No es recopilarà cap contingut de la vostra comunicació. Aquesta informació s’emmagatzemarà durant un temps limitat i de forma que no estigui vinculada amb tu tret que es determini que la transacció amb la qual estigui associada requereix una anàlisi més profunda a causa d’una activitat sospitosa. Per veure quines transaccions requereixen una anàlisi més profunda vés a l’historial de transaccions de la targeta de l’Apple Pay Cash.\n\nQuan transfereixis diners a un compte bancari la teva informació bancària inclosos el número de compte i el número de ruta s’emmagatzemaran al clauer de l’iCloud per simplificar les transferències futures. Aquesta informació està encriptada i no pot ser llegida per Apple o Apple Payments Inc.\n\nTancament del teu compte de l’Apple Pay Cash\nSi tanques el teu compte de l’Apple Pay Cash la informació sobre el compte inclòs l’historial de transaccions es conservarà per motius legals i per a la prevenció del frau.\n\nPots obtenir més informació sobre com Green Dot Bank protegeix la teva informació personal consultant la seva política de privacitat a https//applepaycash.greendot.com/privacy/.\n\n La targeta s’ha afegit a l’Apple Pay. Afegir adreça de recollida Afegir una targeta més tard des de l’app Apple Watch Targeta de transport públic automàtica Targeta de transport públic La targeta estarà disponible a l’aplicació Wallet. Contrasenya de l’ID d’Apple obligatòria després del mode Perdut. Dades de contacte incorrectes Configurar l’Apple Pay Rebràs un recordatori amb el número de telèfon un cop configurat l’iPhone. Mode Perdut Introdueix el nom de la botiga que ha proporcionat la targeta. Selecciona un mètode d’enviament S’ha llegit la targeta Si elimines aquesta targeta ara més tard en podràs restaurar el valor al Wallet. Adreça no compatible COMPTE DEL DISPOSITIU Aquesta targeta no es pot usar Selecciona una adreça compatible amb aquest lloc web. L’Apple Pay estarà disponible quan s’hagin completat les actualitzacions. TARGETES DEL TELÈFON Green Car bescanviat Per garantir la teva seguretat s’han suspès totes les targetes en aquest iPad. Posa’t en contacte amb AppleCare per obtenir més informació. Selecciona el nom de la targeta. Recordatori de renovació Adreça de recollida Introdueix la informació de la targeta. Instal·lar amb Touch ID Saldo només disponible per al transport públic. Afegir una targeta al Wallet Afegir adreça de facturació Afegeix targetes de crèdit de dèbit o de botigues a l’Apple Pay per fer compres segures en apps i a Internet. El període de verificació s’ha acabat Selecciona un mètode d’entrega Enviament no disponible Afegir una targeta més tard S’ha introduït un PIN incorrecte Rebràs un recordatori per completar la verificació un cop configurat l’iPhone. L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit. Aquest número només es pot utilitzar amb aquest iPhone. No hi ha targetes disponibles. Afegeix targetes de crèdit dèbit o de botigues a l’Apple Pay per fer compres segures en botigues apps i a Internet. Activar l’autenticació de doble factor Adreça d’enviament necessària La targeta no s’ha pogut afegir Per afegir la targeta American Express a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Pots tenir les targetes o els passis a punt a la pantalla d’inici fent doble clic al botó d’inici. Pots canviar‑ho a Configuració. Elimina aquesta targeta de Wallet i torna‑ho a provar. Per afegir la targeta QUICPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. QUANTITAT PENDENT Trobaràs el codi de verificació en el proper extracte bancari. Introduir les dades manualment Entrega no disponible L’abonament està a punt de caducar Podràs afegir la targeta un cop actualitzat el watchOS. Per afegir la targeta MasterCard a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Configurar més tard a l’aplicació Wallet Compres reemborsades Codi sol·licitat Pagar amb codi No s’ha pogut configurar l’Apple Pay Introduir una altra adreça de correu Xec emès Rebràs un recordatori amb el número de telèfon un cop configurat l’Apple Watch. Utilitza l’Apple Pay de l’iPad per confirmar els pagaments al teu Mac més proper. Per afegir la targeta China UnionPay a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Targeta a l’iPhone L’Apple Pay no està disponible en aquest lloc web Pagaments al Mac Tren 1 Suspès temporalment Per afegir la targeta Discover a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. No se t’ha cobrat res per fer aquesta transacció. Si actives l’autenticació de doble factor milloraràs la seguretat de les teves targetes. Selecciona el nom de la botiga que ha proporcionat la targeta. Verificació de la targeta Pagat per avançat Afegir una targeta de dèbit al Wallet o bé transferir saldo des de la targeta de transport existent. Selecciona una adreça d’enviament Selecció automàtica SELECCIONAR OPCIÓ DE PAGAMENT Afegeix targetes de crèdit o de prepagament a l’Apple Pay per fer compres segures en apps i a Internet. Per afegir la targeta American Express a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Afegeix una targeta compatible amb aquest lloc web. ADREÇA DE RECOLLIDA INCORRECTA No s’ha pogut connectar a l’Apple Pay CAL ADREÇA DE FACTURACIÓ Afegir targeta Llogar amb Touch ID Valor que queda a la targeta Saldo excedit Suplement de Green Car Aquesta targeta ja és al Wallet Selecciona una targeta de transport públic exprés Verifica el nom de la targeta i torna‑ho a provar. Devolució de crèdit Aquesta targeta s’utilitzarà per a l’Apple Pay a menys que seleccionis una targeta diferent quan facis una compra. Pots canviar la targeta per omissió a Configuració. Per garantir la teva seguretat s’han suspès totes les targetes en aquest Apple Watch. Posa’t en contacte amb AppleCare per obtenir més informació. El codi de verificació ha caducat Només un usuari pot utilitzar l’Apple Pay en aquest Mac de manera que les targetes que havies afegit s’han eliminat. Targeta de crèdit o prepagament La interfície de pagament no està disponible L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest iPhone. Comprova el codi de verificació i torna‑ho a provar. Selecciona una altra targeta per omissió. Afegeix una targeta de crèdit o dèbit per utilitzar l’Apple Pay i fer compres amb facilitat i seguretat directament des de l’iPad Afegeix targetes Suica de crèdit i de prepagament a l’Apple Pay per utilitzar‑les per al transport públic i per fer compres segures en botigues apps i a Internet. Torna‑ho a provar Busca la targeta sense número de targeta Selecciona una targeta de transport públic automàtica Prova‑ho d’aquí a uns minuts o contacta amb l’emissor de la targeta. No acceptada per aquest lloc web Entrega Prova d’afegir la targeta quan hagis completat aquest viatge. Introduir una altra adreça de facturació Afegir una targeta de crèdit de dèbit o de transport públic Suspesa per l’emissor Obre el tauler de preferències “Seguretat i privacitat” per desactivar l’inici de sessió automàtic. Seient reservat S’ha introduït un PIN incorrecte massa vegades. Apple Pay no completat Afegir adreça d’entrega Afegir targeta al Wallet Torna‑ho a provar o posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta per obtenir més informació. Les teves targetes no funcionen amb l’Apple Pay a través d’apps. Afegeix una targeta compatible i torna‑ho a provar. Afegeix targetes de crèdit i de dèbit a l’Apple Pay per fer compres segures en botigues i apps. Afegeix una targeta de transport públic al Wallet per començar a utilitzar la versió beta per al transport públic. Abonament Per afegir la targeta a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Per afegir la targeta Discover a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. ADREÇA D’ENVIAMENT INCORRECTA Telèfon incorrecte Canviar la informació personal Per afegir la targeta MasterCard a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Obre el tauler de preferències “Usuaris i grups” per afegir una contrasenya a aquest compte. NÚMERO DE TELÈFON INCOMPLET La targeta s’ha afegit a l’aplicació Wallet de l’Apple Watch. Es pot afegir la teva targeta a l’iPhone o l’Apple Watch. ADREÇA ELECTRÒNICA OBLIGATÒRIA Configura l’Apple Pay a l’app Wallet Pots tenir les targetes o els passis a punt a la pantalla d’inici fent doble clic al botó d’inici. Shinkansen (en ruta) No es pot afegir una altra targeta Paga amb el Touch ID i fes compres en botigues i apps sense passar la targeta ni introduir la informació de la targeta i l’enviament. Verifica la informació de la targeta. Per afegir la targeta Discover a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n la informació. Contacte de recollida necessari Per afegir aquesta targeta cal actualitzar el programari Verificació temporalment no disponible Pagament no completat Per afegir la targeta Suica a l’Apple Pay de l’Apple Watch verifica’n i completa’n la informació. Editar adreça de facturació Transferir el saldo des d’una targeta existent Esperant activació Aquesta targeta s’utilitzarà per a l’Apple Pay a menys que seleccionis una targeta diferent quan facis una compra. Pots canviar la targeta per omissió a Preferències. S’han suspès totes les targetes L’Apple Pay utilitza els números de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de prepagament o de crèdit. Aquests números només es poden utilitzar amb aquest Apple Watch. Nom incorrecte Prova una altra targeta ADREÇA ELECTRÒNICA INCOMPLETA Selecciona una adreça d’entrega Autenticació de doble factor desactivada Afegir un mètode de pagament Hi ha hagut un error en configurar l’autenticació de doble factor. Per afegir la targeta JCB a l’Apple Pay de l’Apple Watch introdueix el codi de seguretat a sota. Opcions de transacció Rebre trucada de l’iPhone Targeta no afegida La targeta s’està activant Prova‑ho d’aquí a uns minuts. Transferir el saldo des de la targeta Targeta simulada Apple pot fer servir informació d’ubicació anònima per millorar els seus serveis. Pot ser que s’enviï el teu número de telèfon el compte i informació de la teva ubicació a l’emissor de la targeta per configurar l’Apple Pay. Afegir una targeta de dèbit al Wallet. Adreça d’entrega obligatòria Anar al lloc web La teva ubicació s’utilitza per a qüestions com ara mostrar passis rellevants configurar targetes i identificar ubicacions de botigues. Pagament acceptat No es pot enviar el pagament L’Apple Pay Cash no es pot activar en aquest Apple Watch Es veu bé la informació de l’anvers del document d’identitat? Totes les transaccions Avís de transacció L’Apple Pay Cash no està disponible en aquest moment. Contacta amb el servei de suport d’Apple per obtenir més informació. Cal verificar la teva identitat per complir amb les normatives financeres i per garantir la integritat dels pagaments amb l’app Missatges. Torna a introduir els números de ruta i de compte. Configurar l’Apple Pay Cash Situa el teu permís de conduir o el document d'identitat dins del marc. Aquest pagament ja no és vàlid i no es pot enviar. Els serveis de l’Apple Pay no estan disponibles en aquest moment. Torna‑ho a provar més tard. Termes i condicions actualitzats No s’han pogut afegir diners Revers del document d’identitat No s’ha pogut verificar la teva identitat.\n\nPots seguir utilitzant el teu saldo de l’Apple Pay Cash en apps i a Internet però no podràs enviar ni rebre pagaments a l’app Missatges fins que no es completi la verificació. Verificació d’identitat obligatòria Després de verificar la identitat torna‑ho a provar. Afegir diners a la targeta S’ha assolit el nombre màxim de targetes Confirmes que vols eliminar la informació del teu compte bancari? Completa la verificació d’identitat per continuar utilitzant l’Apple Pay Cash sense interrupcions. La targeta de l’Apple Pay Cash s’eliminarà d’aquest iPhone Tornar a pagar No s’ha pogut verificar el document d’identitat per un error de connexió. No s’ha pogut enviar l’extracte S’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges. Vés a Configuració per obtenir més informació. L’iMessage ha d’estar activat per enviar o sol·licitar pagaments. Apple Pay Cash no disponible L’Apple Pay Cash no està disponible en aquest moment. Contacta amb el servei de suport d’Apple per obtenir més informació. Confirma el número de compte. Col·loca l’altra cara del document d’identitat dins del marc. No s’ha pogut completar la verificació en aquests moments. Torna‑ho a provar més tard. No es pot activar la targeta d’Apple Pay Cash perquè no compleixes els requisits d’edat mínima. Per configurar l’Apple Pay Cash has de restablir l’historial de transaccions de l’Apple Pay. Això eliminarà les dades de les ubicacions i les transaccions però la resta d’informació es conservarà. Verifica la teva identificació No s’ha pogut descarregar el passi Cal activar l’Apple Pay Cash Refusar pagament Per obtenir més informació sobre aquest pagament vés a l’app Configuració i activa l’Apple Pay Cash. S’han actualitzat els termes i les condicions de l’Apple Pay Cash. No s’ha pogut refusar el pagament Sol·licitud de pagament caducada Quantitat no disponible L’Apple Pay Cash i l’iMessage estan activats en un altre dispositiu que ha iniciat sessió amb un compte de l’iCloud diferent. Per continuar enviant i rebent diners desactiva el compte de l’iMessage a l’altre dispositiu. Enviant diners a persones que no són als teus contactes Pot ser que algunes botigues sol·licitin un PIN per completar les transaccions amb la teva targeta d’Apple Pay Cash. Acceptació de pagaments Nou saldo de l’Apple Pay Cash Fer‑ho més tard La informació que proporcionis es verificarà mitjançant un servei de verificació d’identitat. Enviant extracte Per poder enviar i rebre diners a través de l’app Missatges has d’activar l’autenticació de doble factor per a l’Apple Pay. Saldo actual de l’Apple Pay Cash Per continuar enviant i rebent diners amb l’Apple Pay cal que verifiquis la teva identitat.\n\nLes dades que ens proporcionis són necessàries d’acord amb la normativa financera i de prevenció de fraus dels EUA i no s’utilitzaran amb altres finalitats. Recentment has rebut massa pagaments. Torna-ho a provar més tard. Es veu bé la informació del revers del document d’identitat? Verifica la teva informació personal per continuar enviant i rebent pagaments amb l’app Missatges. La quantitat és superior a l’import màxim. Torna‑ho a provar amb una quantitat inferior. L’import de la transferència supera el saldo disponible. Error d’activació Verificació d’identitat Document d’identitat verificat Aquesta transacció s’ha senyalat com a potencialment fraudulenta i s’ha marcat per revisar‑la. Posa’t en contacte amb el servei de suport d’Apple per obtenir més informació. Utilitza l’Apple Pay a l’app Missatges per enviar i rebre diners de forma fàcil i segura. Pagament rebut Import màxim superat Comissió de targeta de crèdit L’Apple Watch encara està actualitzant la seguretat del teu compte. Torna‑ho a provar més tard. Pagament sol·licitat amb l’Apple Pay. El mètode de pagament que has seleccionat no és compatible prova d’utilitzar‑ne un altre. El document d’identitat no és vàlid. Cal un permís de conduir o un document d’identitat oficial. Prova de carregar un altre document d’identitat o posa’t en contacte amb Apple. Número de ruta no vàlid L’Apple Pay Cash s’ha desactivat en aquest dispositiu La targeta s’ha bloquejat. Contacta amb el servei de suport d’Apple per obtenir més informació. Aquesta acció no es pot realitzar en aquest moment. Torna-ho a provar més tard. La sol·licitud de pagament ha caducat per tant no es pot pagar. Si coneixes el remitent pots demanar‑li que t’enviï una nova sol·licitud. S’ha refusat el pagament perquè no s’ha pogut verificar la teva identitat. Pagament enviat amb l’Apple Pay. El meu banc El destinatari ja no és vàlid. No s’ha pogut realitzar la transferència al banc La targeta de l’Apple Pay Cash s’eliminarà de l’Apple Watch Tornar a escanejar No hi ha targetes disponibles No s’ha pogut enviar la sol·licitud S’ha refusat el pagament perquè el PIN és incorrecte. Si et demanen un PIN introdueix “0000”. Contactar amb el servei de suport d’Apple Verificant document d’identitat Afegeix una targeta de dèbit per afegir diners al teu saldo de l’Apple Pay Cash. Estàs a punt d’enviar diners a una persona que no és als teus contactes. Un cop fet el pagament no es podrà anul·lar. Col·loca el document d’identitat sobre una superfície fosca. L’Apple Pay Cash i l’iMessage estan activats en un altre dispositiu que ha iniciat sessió amb un compte de l’iCloud diferent. Per continuar enviant i rebent pagaments desactiva el compte de l’iMessage a l’altre dispositiu. Tornar a sol·licitar No s’ha pogut verificar la teva identitat.\n\nS’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges fins que no es completi la verificació. Pots utilitzar el saldo que et queda en botigues apps i a Internet. No hi ha prou saldo de l’Apple Pay Cash per efectuar aquest pagament. Afegeix una targeta de dèbit o de crèdit per afegir més mètodes de pagament. Les sol·licituds de l’Apple Pay no estan disponibles en aquest moment. Torna‑ho a provar més tard. Destinatari no vàlid Renovar targeta Sol·licituds no disponibles L’Apple Pay Cash s’ha desactivat en aquest dispositiu. Els números de ruta i de compte no coincideixen No es pot verificar el document d’identitat Accepta els termes i les condicions més recents i torna‑ho a provar. Pots trobar els números de ruta i de compte a la part inferior dels xecs o al teu compte bancari en línia. Als xecs el número de ruta sol aparèixer a l’esquerra del número de compte. Error de l’historial de transaccions l’Apple Pay Els pagaments no estan disponibles en els xats per a clients. Autenticació de doble factor necessària Editar compte bancari Fer‑ho més tard No s’ha pogut verificar la teva identitat.\n\nPots seguir utilitzant el teu saldo de l’Apple Pay Cash en botigues apps i a Internet però no podràs enviar ni rebre pagaments a l’app Missatges fins que no es completi la verificació. El destinatari no està disponible en aquest moment. Torna-ho a provar més tard. El teu saldo actual de l’Apple Pay Cash és negatiu. Per continuar enviant diners afegeix diners a la teva targeta o torna‑ho a provar més tard. Enviar l’extracte de la transacció Aquest pagament no s’ha pogut completar perquè l’emissor de la targeta l’ha refusat. Posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta per obtenir més informació o torna‑ho a provar amb una altra targeta. No s’ha pogut activar l’Apple Pay Cash. Torna‑ho a provar més tard. S’ha produït un error en rebre les preguntes de verificació d’identitat. El teu saldo no pot superar el saldo màxim d’Apple Pay Cash. Torna‑ho a provar més tard o sol·licita una quantitat inferior. Has d’activar l’autenticació de doble factor per a l’Apple Pay Cash. L’Apple Pay Cash no estarà disponible. Contacta amb el servei de suport d’Apple per obtenir més informació. Aquest ID d’Apple no pot fer servir l’autenticació de doble factor S’ha refusat el pagament perquè no hi ha prou saldo. Les transferències solen trigar entre 1 i 3 dies feiners. No es pot enviar la sol·licitud La targeta de l’Apple Pay Cash s’eliminarà d’aquest iPad Afegir targeta de dèbit Amb una altra targeta Activa l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges d’aquest iPhone. L’Apple Pay Cash no està disponible en aquest moment. Pots utilitzar el saldo que et queda en apps i a Internet. L’Apple Pay Cash no es pot activar en aquest iPad L’Apple Pay Cash està configurat Confirmar informació Introdueix la informació del compte. No s’ha pogut configurar l’Apple Pay Cash Error en enviar la verificació d’identitat Eliminar la informació del compte bancari No es pot acceptar el pagament en aquests moments Sol·licitud de pagament no vàlida Utilitza l’Apple Pay per enviar i rebre diners a l’app Missatges. Inferior a l’import mínim Cal tenir connexió a Internet per enviar o sol·licitar pagaments. Hi ha hagut un error. Posa’t en contacte amb el servei de suport d’Apple per obtenir assistència. Acceptar automàticament Actualitzar la seguretat del compte Cal el permís de conduir o el document d’identitat per verificar la teva identitat. Per fer una transferència bancària cal proporcionar el número de compte complet. No hi ha cap targeta de pagament compatible. Afegeix una targeta i torna‑ho a provar. La targeta de l’Apple Pay Cash s’ha cancel·lat No es pot enviar aquest pagament Activa l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges de l’Apple Watch. Afegeix una targeta de dèbit o de crèdit per afegir diners al teu saldo de l’Apple Pay Cash. No s’han pogut afegir els diners Apple Pay Cash no disponible Pagament refusat L’Apple Pay Cash no està activat actualment en aquest dispositiu. L’Apple Pay Cash no està disponible en aquests moments. Torna-ho a provar més tard. Ajust de Afegir una targeta més tard al Wallet Comprova el número de ruta introduït i torna‑ho a provar. Sol·licitar l’extracte de transaccions La sol·licitud de pagament no és vàlida per tant no es pot pagar. Si coneixes el remitent pots demanar‑li que t’enviï una nova sol·licitud. Mètode de pagament no compatible Permetre sol·licituds de pagament Verificar la teva identitat Ajuda per trobar la informació de compte Activa l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges d’aquest iPad. S’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges. Vés al Wallet per obtenir més informació. Configurant l’Apple Pay Cash Compte bancari afegit L’Apple Pay Cash no es pot activar en aquest iPhone S’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges. Pots utilitzar el saldo que et queda en apps i a Internet. Verifica la teva identitat per continuar utilitzant l’Apple Pay Cash. Afegint compte bancari No s’ha pogut acceptar el pagament Afegir compte bancari Aquesta informació es verificarà mitjançant un servei de verificació d’identitat i Apple no podrà llegir-la. Configuració de l’Apple Pay Cash Comprova que tens prou saldo per completar el pagament i introdueix “0000” si et demanen un PIN. Verificar la identitat més tard Aquesta informació es verificarà mitjançant un servei de verificació d’identitat. No s’ha pogut verificar la teva identitat.\n\nS’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges fins que no es completi la verificació. Pots utilitzar el saldo que et queda en apps i a Internet. Per poder enviar i rebre diners a través de l’app Missatges has d’activar l’autenticació de doble factor per a l’Apple Pay Cash. Els pagaments no estan disponibles en les converses de grup. Pots enviar diners en les converses amb una persona. Acceptar manualment La targeta de l’Apple Pay Cash s’ha cancel·lat per sol·licitud. Renova la targeta per començar a utilitzar l’Apple Pay Cash de nou. Pagament refusat S’ha restringit l’enviament i la recepció de diners a l’app Missatges. Pots utilitzar el saldo que et queda en botigues apps i a Internet. L’Apple Pay Cash s’ha cancel·lat per sol·licitud. Renova la teva targeta per començar a utilitzar l’Apple Pay Cash de nou. Comissions per transferència Transferint al banc Anvers del document d’identitat Has assolit el teu màxim setmanal. Selecciona una quantitat inferior o torna‑ho a provar més tard. Comissió per transacció amb l’estranger Servei de suport d’Apple Anar al Wallet No trobo la informació del meu compte Pagament a punt de caducar Pagament caducat Selecciona la targeta que vols eliminar per continuar afegint la targeta d’Apple Pay Cash. Una altra targeta Cancel·lar pagament No s’ha pogut cancel·lar el pagament No s’ha pogut enviar el pagament Configura l’Apple Pay Cash per veure els detalls d’aquest pagament. L’Apple Pay Cash no està disponible en aquests moments. Torna‑ho a provar més tard. Verifica la teva identitat per continuar utilitzant l’Apple Pay Cash. Càrrec per servei La quantitat és inferior a l’import mínim. Torna‑ho a provar amb una quantitat superior. L’Apple Pay Cash no està disponible en aquest moment. Pots utilitzar el saldo que et queda en botigues apps i a Internet. Guarda targetes d’embarcament entrades cupons de descompte i targetes de bonificació en un sol lloc. Mostra‑ho a la pantalla bloquejada quan calgui. Wallet d’Apple Eliminar passi No s’ha pogut connectar a l’iTunes Store El passi no es pot llegir perquè no es vàlid. També s’ha aplicat Darrera transacció El lector sol·licita el pagament L’eliminació no està activada per a aquesta versió de prova Visualització basada en l’hora o la ubicació. Utilitzar codi Tots els passis Afegint informació Afegir a Wallet d’Apple Funció no compatible amb aquesta versió de prova Buscar apps per al Wallet INSTAL·LAT Activa la connexió Wi‑Fi per garantir que aquest passi aparegui segons la teva ubicació. Suggerir a la pantalla bloq. També s’aplicarà Prem per obrir Seleccionar automàticament aquest passi quan se sol·liciti. Connecta’t a Internet per afegir un passi Passis Configuració dels serveis de localització Activa els serveis de localització per veure aquest passi segons la teva ubicació. Cal una nova versió de l’iOS per llegir aquest passi. Touch ID per confirmar Escaneja el codi per afegir passi Configuració WLAN Afegir informació personal No es pot personalitzar el passi Per afegir un passi escaneja un codi o busca una app per al Wallet. Activa la connexió WLAN per garantir que aquest passi aparegui segons la teva ubicació. Configuració Wi‑Fi Informació afegida El lector no sol·licita el pagament Per obtenir passis pots escanejar els codis de barres dels passis amb la càmera o afegir‑los des d’apps correus electrònics o llocs web. Activa la connexió Bluetooth per garantir que aquest passi aparegui segons la teva ubicació. Cap passi Activa els serveis de localització i la connexió WLAN per veure aquest passi segons la teva ubicació. Ara el passi no es pot personalitzar. el passi ja no és vàlid aquest passi ha caducat No s’ha pogut enviar Activa els serveis de localització i la connexió Wi‑Fi per veure aquest passi segons la teva ubicació. Confirmes que vols eliminar aquest passi? Mostrar segons l’hora o la ubicació.\nAlgunes ubicacions poden no aparèixer en aquest dispositiu. El venedor no ha pogut personalitzar el passi. Torna‑ho a provar més tard. Tens una nova targeta registrada disponible per a l’Apple Pay. Compartir el passi Eliminar passi Editar passis No afegir informació personal Afegint al Wallet Entrada canviada Passi canviat Targeta client canviada entrada d’esdeveniment Cupó canviat Afegint a l’Apple Pay Comunicant amb l’emissor de la targeta cupó Targeta d’embarcament canviada Configurant la targeta per a l’Apple Pay Afegint a l’Apple Watch targeta client Activant targeta Targeta client les targetes la targeta 1 targeta 1 passi Ara viatjar en transport públic és encara més fàcil! Prem per afegir una targeta de transport públic de Pequín al Wallet. Prem per afegir una targeta de transport públic de Xangai al Wallet. Maglev (en ruta) Autobús (en ruta) Tren (en ruta) Metro (en ruta) Wallet i Apple Pay Contacte i enviament Confirmes que vols eliminar aquesta targeta? No disponible per a pagaments per Internet Preferències de l’Apple Pay Reconeixent el Touch ID Pots afegir targetes a l’Apple Pay des de les Preferències del Sistema. Afegeix targetes a l’Apple Pay per fer compres amb aquest Mac. Fes servir el teclat per completar la compra No es reconeix el Touch ID Selecciona la informació de contacte i l’adreça d’enviament que vols utilitzar per omissió quan facis compres amb l’Apple Pay. Contacte i enviament Error en carregar els termes i condicions; torna-ho a provar més tard. Eliminar la targeta seleccionada Apple Pay i la privacitat Afegir una targeta Introdueix un contacte nou Comprova que “iPhone” estigui a prop i engegat. No s’ha trobat “iPhone” per confirmar aquest pagament. No has rebut cap codi de verificació? Afegir una targeta de crèdit o dèbit diferent Introdueix els detalls de la targeta Afegeix targetes de crèdit dèbit o de botigues\nper utilitzar l’Apple Pay amb el Touch ID per fer compres\namb facilitat i seguretat directament des del Mac. Wallet i\nApple Pay Mostrar notificacions de la transacció Descripció de la targeta En el mode Bloquejat totes les targetes de l’Apple Pay es desactiven automàticament. Per activar les targetes necessites la contrasenya de l’ID d’Apple. L’Apple Pay utilitza el número de compte del dispositiu en comptes de donar el teu número de targeta de dèbit o crèdit i només es pot utilitzar amb aquest Mac. Cal escriure la contrasenya de l’ID d’Apple després de desbloquejar. Seleccionar automàticament aquesta targeta per a l’Apple Pay quan facis compres en què se sol·liciti. Wallet és la manera més simple de tenir tots els passis en un sol lloc. Afegir al Wallet Passi seleccionat El Wallet manté targetes d’embarcament entrades de cinema cupons de descompte i targetes de fidelització en un únic lloc i ho pot mostrar a la pantalla bloquejada quan ho necessitis. Pots afegir-hi passis des d’apps correus electrònics i llocs web. Sobre el Wallet Per enviar passis a l’iPhone o l’iPod touch comprova que estiguis connectat a l’iCloud i que el teu dispositiu iOS utilitzi iOS 6 o una versió posterior. Introdueix el codi de verificació enviat a Completa-ho per verificar la targeta Tria un mètode de verificació No has rebut cap codi de verificació? Aquest lloc web no accepta les targetes que has afegit a Wallet. Districte (P. ex. Chao Yang) Error de pagament Introdueix un contacte nou L’Apple Pay requereix Bluetooth. Activa el Bluetooth per continuar. Configurar ara Pots afegir a l’aplicació Wallet de l’iPhone una targeta acceptada per aquest lloc web. Introdueix una nova adreça d’enviament Afegeix targetes a l’Apple Pay de l’iPhone per fer compres amb aquest Mac. FACTURACIÓ Pots utilitzar l’iPhone per fer compres amb aquest Mac. Per començar configura l’Apple Pay a l’iPhone. Introdueix una nova adreça d’entrega Introdueix una nova adreça de recollida Introdueix una nova adreça de recollida Aquest lloc web no accepta la targeta que has afegit a Wallet. Bluetooth no disponible Introdueix una nova adreça d’enviament Introdueix una nova adreça d’entrega Afegir targeta ara Introdueix una nova adreça de facturació Introdueix un contacte nou Wallet i Apple Pay Ocultar el visor de passis Sobre el visor de passis Sortir del visor de passis Ajuda Visor de Passis Visor de passis Si la teva targeta no és a la llista posa’t en contacte amb l’emissor de la targeta per veure quan estarà disponible per a l’Apple Pay. Aquest passi s’actualitzarà\nal teu iPhone o iPod touch mitjançant l’iCloud. Aquest passi ha caducat Aquest passi ja s’ha afegit al Wallet. El passi conté recursos que són massa grans per afegir-los a l’iCloud (>25 MB) Aquest passi s’afegirà al Wallet\ndel teu iPhone o iPod touch mitjançant l’iCloud. Aquest passi ja no és vàlid Passi anterior Passi següent El passi és massa gran per afegir-lo a l’iCloud (>10 MB) Per fer servir el Wallet cal l’iCloud i un iPhone\no un iPod touch amb l’iOS 6 o posterior. Verificar la targeta Verificació necessària Afegir targeta de l’iTunes L’Apple Pay ja està configurat en aquest Mac per a un altre disc. Verifica i completa la informació de la targeta Verifica la informació de la targeta Configurar l’Apple Pay més tard Targeta verificada Només un usuari pot utilitzar l’Apple Pay en aquest Mac. Vols eliminar les targetes que l’altre usuari ha afegit a l’Apple Pay i afegir-ne de noves? Verificar més tard al Wallet i l’Apple Pay a les Preferències del Sistema Només es pot utilitzar un disc amb l’Apple Pay. Vols eliminar les targetes existents en aquest Mac i afegir-ne de noves? Reiniciar l’Apple Pay i afegir targeta L’Apple Pay ja està configurat en aquest disc per a un altre Mac. En arxiu Hi ha un altre usuari que ja està utilitzant l’Apple Pay en aquest Mac. Afegeix targetes de crèdit dèbit o de botigues per utilitzar l’Apple Pay amb el Touch ID per fer compres\namb facilitat i seguretat directament des del Mac. Rebràs un recordatori amb el número de telèfon un cop configurat el Mac. Altres targetes Sensació tèrmica km/h Sensació tèrmica DC. Barreja de pluja i calamarsa Nevades lleugeres Barreja de pluja i aiguaneu DV. Temps desactivat Barreja de pluja i neu Barreja de neu i aiguaneu DS. Aiguats aïllats DT. DL. Tempestes fortes Índex UV Possibilitat de neu Aiguats dispersos Semilluna minvant Tempestes disperses Aiguaneu dispersa DJ. Tempesta tropical Nivell de calor Possibilitat de pluja Tempestes aïllades Possibilitat de calamarsa DT. Ajuda Temps Sortir del Temps Ocultar el Temps No s’han pogut recuperar les dades de localització. No hi ha previsions disponibles Validant ciutat Introdueix una ciutat un CP o un aeroport Incloure les mínimes a la previsió per a 6 dies No s’ha trobat cap ciutat. Previsió a 6 dies Cal seleccionar la ciutat de nou. Fes una cerca més específica. Ciutat província o CP Ja no es pot consultar la informació del temps per a aquesta ciutat. Celsius Text de carpeta buida Nom dels marcadors La clau no pot ser buida. Emmagatzemar en configuració segura Introdueix la contrasenya mestra del teu altre navegador. Introdueix la contrasenya mestra del teu altre navegador per tal que el Safari pugui importar les contrasenyes. Importar les contrasenyes d’un altre navegador No has introduït la contrasenya mestra correctament. Mostrar la vista del lector La pàgina web està intentant imprimir. Vols imprimir la pàgina web? Desactivar els estils Tancar l’inspector web Permetre JavaScript d’Esdeveniments Apple Cap nom d’usuari Per permetre-ho selecciona “Permetre JavaScript des del camp de cerca intel·ligent” al menú Desenvolupament. La versió del connector Shockwave que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. Marcar com a\nno llegit Si no tens un certificat d’extensions del Safari aquesta extensió només estarà disponible fins que tanquis el Safari. Fes clic per utilitzar QuickTime Silenciar la captura de contingut Desactivar l’automatització Obrir-ho al Dashboard Barres d’extensió Fes clic per silenciar aquesta pestanya; fes Opció + clic per silenciar totes les pestanyes llevat d’aquesta. Cap marcador a la barra Traslladar la pestanya a una nova finestra privada Aturar la gravació de la línia de temps Eliminar ara Desactivar JavaScript Connectors instal·lats Desactivar les restriccions de diversos orígens Confirmes que vols tancar la resta de pestanyes? Cap dada de lloc web desada Pestanyes de l’iCloud Opció + tabulador ressalta només els camps de text i els menús desplegables. Permetre extensions sense signar Recordar la targeta Hi ha un connector obsolet. L’Adobe Reader està obsolet. Fes clic per utilitzar Silverlight Confirmes que vols permetre el JavaScript des dels Esdeveniments Apple? S’ha iniciat la descàrrega Conjunt de pestanyes Si tanques les altres pestanyes el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge també es tancarà. Copiar les adreces de correu Tornar a carregar sense bloquejadors de contingut Els llocs que es mostren a sobre inclouen els teus marcadors i l’historial del Google Chrome. Problemes greus de Java Obrir el tauler Extensions de les preferències del Safari Actualitzar les imatges previsualitzades Problemes greus de QuickTime Recordar la meva decisió durant un dia Mostrar opcions d’aspecte del lector Ocultar l’inspector web Deixar de silenciar la pestanya Problemes greus de Shockwave Problemes greus de Java Per protegir el sistema Adobe Reader no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. Permetre totes les reproduccions automàtiques Permetre que els llocs web accedeixin a la teva ubicació amb la configuració següent La pàgina web s’ha tornat a carregar perquè estava utilitzant una quantitat d’energia considerable. Cap navegador trobat Un altre programa ha canviat els teus marcadors des que has obert el Safari per tant el Safari necessita actualitzar els teus marcadors abans de fer cap canvi addicional. Pots fer ara els teus canvis. Problemes greus de Flip4Mac Creador d’extensions Imatge d’escriptori del Safari Autocompletar no ha pogut completar el formulari. Conservar les dades del Firefox L’ordinador no és compatible amb el nivell més elevat de seguretat per als gràfics de WebGL. Touch ID per permetre que JavaScript s’utilitzi al camp de cerca intel·ligent. Obrir el fotograma en una nova finestra privada Aquesta finestra del Safari està controlada de manera remota per una prova automatitzada. Permetre que aquest arxiu utilitzi espai al teu disc? “Java” té problemes crítics de seguretat coneguts. La creació del passi ha fallat Aturar actualització de la previsualització d’imatges Flip4Mac està obsolet. Mostrar menú de cerca “Silverlight” té problemes crítics de seguretat coneguts. Finestra emergent d’autocompletar Lloc web no segur Afegir l’enllaç a la llista de lectura Vols que el Safari conservi els marcadors i l’historial del Firefox? Cal tornar a carregar la pàgina perquè se li apliqui l’agent de l’usuari Per protegir el sistema Silverlight no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible de Microsoft. Les teves dades d’accés s’enviaran de forma segura. Permetre que els llocs web accedeixin al micròfon amb la configuració següent Selecciona una contrasenya per emplenar Llocs web subscrits Copiar les adreces Instal·lar des de la galeria Tornar a obrir les darreres pestanyes tancades Copiar el nom d’usuari Connector obsolet Per veure el contingut necessites aquest connector. Pots descarregar Flash d’Adobe. Deixar de silenciar el micròfon No tens connexió a Internet silenciar la pestanya Pestanya que utilitza el micròfon Aquest formulari s’enviarà d’una forma que no és segura. Confirmes que vols enviar-lo? Aquesta pàgina web i una altra pàgina no responen. Per anar enrere s’ha de forçar la recàrrega de l’altra pàgina. Vols anar enrere? Tornar a carregar la pàgina 1 dia 1 hora restants Imprimir la finestra Per protegir el sistema QuickTime no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Apple. El Safari no pot reprendre aquesta descàrrega. Preferències del lector al tauler “Llocs web” Actualitzar del desenvolupador Permetre que els llocs web accedeixin a la càmera amb la configuració següent Si tanques aquesta finestra el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge també es tancarà. Silenciar la pestanya Touch ID per desbloquejar les contrasenyes del Safari Silenciar el micròfon Ocultar la visió general de pestanyes Molts llocs web utilitzen la informació de localització per oferir serveis. Per fer que la informació de localització estigui disponible obre les Preferències del Sistema fes clic a “Seguretat i privacitat” i després selecciona “Activar els serveis de localització”. Al tauler “Llocs web” de les preferències del Safari pots gestionar els llocs web en què vols confiar perquè utilitzin WebGL. Tornar a carregar la pàgina des de l’origen Flip4Mac obsolet Confirmes que vols que el Safari sempre obri les pàgines en pestanyes en lloc de finestres? La versió del connector Silverlight que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització de Microsoft. ordenació de marcadors per nom Confirmes que vols anar a aquest lloc web? Desactivar les imatges Enviar per correu l’enllaç a aquesta pàgina Deixar de silenciar el micròfon No incloure mai com a lloc principal descarregar entrada Problemes greus de Silverlight Desactivar les alteracions específiques de lloc Mai per a aquest lloc web El diagnòstic del sistema pot incloure els URL dels llocs web que has visitat al Safari que poden identificar-te personalment per ajudar a diagnosticar problemes relacionats exclusivament amb aquests llocs web “Adobe Flash Player” té problemes crítics de seguretat coneguts. Confirmes que vols tancar totes les finestres? Aturar el contingut amb so El Safari no pot obrir els arxius que has seleccionat perquè els arxius s’han mogut des que els vas descarregar o perquè no hi ha cap aplicació disponible per obrir-los. Cap funció experimental Aquesta contrasenya es desarà al clauer de l’iCloud per tal que es pugui autocompletar a tots els dispositius. La versió del connector Shockwave que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. Autocompletar no ha trobat formularis per completar en aquesta pàgina. Si tanques aquesta pestanya el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge també es tancarà. Si tornes a carregar aquesta pestanya el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge es tancarà. El Safari no pot obrir alguns dels arxius que has seleccionat perquè els arxius s’han mogut des que els vas descarregar. Descarregar Silverlight Aquesta pàgina web té contingut que requereix un connector d’Internet. Pestanya que utilitza la càmera i el micròfon Mostrar la consola JavaScript Buidar la memòria cau El Safari no pot obrir la pàgina no emplenar D’aquest lloc Vols actualitzar la contrasenya desada al clauer de l’iCloud? Aquesta pàgina web i una altra pàgina no responen. Per visitar la pàgina seleccionada s’ha de forçar la recàrrega de l’altra pàgina. Vols visitar la pàgina seleccionada? El Safari no pot obrir els arxius que has seleccionat perquè no hi ha cap aplicació disponible per obrir-los. Mostrar automàticament l’inspector web per a JSContexts Aquesta extensió no prové de la galeria d’extensions del Safari. Només hauries d’instal·lar les extensions dels llocs en els quals confies. Confirmes que vols esborrar la llista de lectura? mostra una adreça segura En visitar aquest lloc web botó de l’extensió Quan utilitzis Autocompletar per a les targetes hauràs de continuar escrivint el codi de seguretat de la targeta de crèdit. Per editar o eliminar les targetes que has desat obre les preferències d’autocompleció del Safari. Ja hi ha una targeta de crèdit amb el mateix número. Vols substituir-la? Permetre que els llocs web següents reprodueixin contingut multimèdia automàticament La pàgina web s’ha tornat a carregar perquè hi ha hagut un problema. Mostrar els favorits Flash obsolet Obrir la imatge en una nova finestra d’automatització El Safari està intentant permetre que Esdeveniments Apple executi JavaScript en pàgines web. Convertir el Safari en el navegador web per omissió “Flip4Mac” té problemes crítics de seguretat coneguts. Mostrar el codi font de la pàgina Contactes no està disponible. Nou script d’inici Anar a l’adreça Obrir les preferències “Seguretat i privacitat” “Adobe Shockwave Player” té problemes crítics de seguretat coneguts. Càmera i micròfon Desactivar les extensions Introdueix la contrasenya mestra del Firefox per tal que el Safari pugui importar les contrasenyes. Touch ID per permetre extensions sense signar. Els llocs web potser no funcionaran si fas això. Confirmes que vols bloquejar totes les galetes? Deixar de silenciar la càmera i el micròfon No pots canviar els marcadors en aquest precís moment perquè s’estan sincronitzant. Espera uns minuts i prova-ho de nou. Confirmes que vols tornar a enviar aquest formulari? Per veure el contingut necessites aquest connector. Pots descarregar Silverlight de Microsoft. Utilitzar per a desenvolupament Confirmes que vols permetre el JavaScript des del camp de cerca intel·ligent? Opció + tabulador ressalta cada ítem. El Firefox té una contrasenya desada per a aquest lloc. Si fas servir la contrasenya mestra el Safari autocompletarà la contrasenya i la desarà al clauer de l’iCloud per tal que es pugui autocompletar a tots els teus dispositius. No incloure URL Ja s’han importat al Safari quan l’has començat a utilitzar fa una estona de manera que pots provar el Safari amb les teves dades. La versió del connector Java que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Oracle. Lloc web no segur Cursor al camp de cerca intel·ligent Afegir imatge a Fotos Mostrar certificat de validació ampliat Buscant els marcadors Problema de seguretat del lloc web El Safari no pot connectar-se al servidor Data de la visita Vols desar aquesta contrasenya? Pots canviar les notificacions dels llocs web al tauler “Llocs web” de les preferències del Safari. Mostrar la barra lateral de la llista de lectura No hi ha cap aplicació per inspeccionar Activar els bloquejadors de contingut http//www.apple.com/es/startpage/ Enllaç extern obert Ocultar les descàrregues El Safari no pot obrir alguns dels arxius que has seleccionat perquè no hi ha cap aplicació disponible per obrir-los. Afegir pàgina a la llista de lectura Aquest formulari no és segur. Avís de seguretat de WebGL El Safari està intentant permetre extensions sense signar. El Safari utilitza la navegació segura de Tencent i la navegació segura de Google per identificar llocs web fraudulents. Confirmes que vols eliminar totes les dades emmagatzemades pel lloc web visualitzat a l’ordinador? Problemes greus de Flash Reproducció automàtica Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors i l’historial importats del Google Chrome. Per editar els marcadors primer has de conservar o eliminar les dades del Google Chrome. Afegir el marcador a la carpeta Desar l’arxiu enllaçat a l’escriptori Confirmes que vols sortir del Safari? Ocultar la visió general de pestanyes No pot estar buit. La versió del connector QuickTime que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Apple. QuickTime obsolet La pestanya actual està silenciada Buscar a la llista de lectura El Safari no pot desar l’arxiu. Afegir o eliminar targetes de crèdit Lloc web que utilitza el micròfon Problemes greus de QuickTime deixar de silenciar la pestanya En esborrar l’historial s’eliminaran les galetes i altres dades de llocs web. Hi ha hagut un error en intentar carregar la pàgina web. El Firefox té una contrasenya desada per a aquest lloc. Si fas servir la contrasenya mestra el Safari autocompletarà la contrasenya. 1 dia 1 minut restants Pots activar les extensions al menú Desenvolupament. Deixar de silenciar la càmera Silenciar el micròfon 1 dia 1 hora 1 minut restants Afegir els marcadors a la carpeta Connectar l’inspector web Afegeix-ho i que sigui el valor per omissió Utilitzar el lector automàticament als llocs web següents Cap bloquejador de contingut actiu Mostrar els recursos de la pàgina Mostrar els llocs visitats amb freqüència Miniatura de pestanya S’ha intentat obrir un enllaç extern l’última hora Avís de seguretat de Java Pots utilitzar Xcode per crear extensions del Safari que puguin aprofitar tant les tecnologies web com el codi natiu. Autocompletar emplena formularis de pàgines web utilitzant informació de la teva targeta de Contactes o dels formularis web emplenats anteriorment. La informació que exigeix aquest formulari no coincideix amb cap informació disponible per a Autocompletar. La pàgina web no respon per tant no es pot aturar la càrrega. Vols forçar la recàrrega d’aquesta pàgina? No s’han pogut importar marcadors des d’alguns arxius Passar al mode de disseny adaptatiu Aquesta acció crearà una pestanya fins i tot quan un lloc web exigeix una finestra d’una mida específica. El Safari no pot exportar els teus marcadors. El Safari no pot obrir aquest marcador. Per protegir el sistema Flash no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. El Safari no pot empaquetar aquesta extensió Selecciona un directori amb una extensió de “safariextension”. Carregant les dades de lloc web Importar del Google Chrome Utilitzar maquetes de captura de vídeo Tornar a carregar amb Flash Bloquejar‑les totes Enviar aquesta pàgina per correu Fes clic per utilitzar Shockwave Vols que el Safari conservi els marcadors i l’historial del Google Chrome? Operació JSON fallida. Autenticació HTTP Actualitzar les altres contrasenyes La versió del connector Flash que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. Selecciona part de la pàgina web i després fes clic a Afegir. Per instal·lar aquesta extensió cal que visitis la galeria d’extensions del Safari. La versió del connector Adobe Reader que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. Substituir les pestanyes Per omissió (escollit automàticament) La versió del connector Flip4Mac que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització de Microsoft. Documents locals Lloc web que utilitza la càmera i el micròfon Selecciona un nom d’usuari per emplenar Obrir el marc en una nova pestanya d’automatització Utilitzar el lector quan estigui disponible Problemes greus d’Adobe Flash Player Patró URL no vàlid. Per protegir el sistema Java no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Oracle. El Safari no es pot obrir. La versió del connector Silverlight que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització de Microsoft. L’Adobe Shockwave Player està obsolet. Autocompletar emplena formularis de pàgines web utilitzant informació de la teva targeta de Contactes o dels formularis web emplenats anteriorment. Obrir el vídeo en una nova pestanya privada El Safari no pot utilitzar JavaScript per a aquesta acció. Avís de seguretat del connector Per protegir el sistema Flip4Mac no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible de Microsoft. El Safari està intentant mostrar números de targeta de crèdit. Mostrar els marcadors d’aquesta carpeta Ocultar l’editor de marcadors El Safari no pot instal·lar aquesta extensió perquè les extensions estan desactivades. No reproduir automàticament mai Les descàrregues estan en curs. Aquestes contrasenyes s’eliminaran del clauer de l’iCloud a tots els dispositius. Imprimir el marc actual Permetre que aquest lloc web utilitzi espai al teu disc? Noms d’usuari El Safari està intentant permetre que JavaScript s’utilitzi al camp de cerca intel·ligent. Desar\nsense connexió Ha fallat l’acció de mostrar el full de passi Les funcions gràfiques avançades de WebGL estan desactivades al teu ordinador a causa de problemes crítics de seguretat coneguts.\n\nNomés els llocs web configurats amb “Permetre sempre” tenen permís per executar WebGL. Per protegir el sistema l’ús de WebGL està bloquejat per a la resta de llocs web. Descarregar àudio com a mostra una adreça segura en una finestra privada Substituir les pestanyes obertes pels marcadors d’aquesta carpeta La barra d’estat està activada Actualitzar només aquest lloc web Fes clic per utilitzar el connector Correu electrònic bloquejat El Safari no pot obrir l’adreça especificada. No es pot visualitzar la pàgina perquè l’ordinador no està connectat a Internet. Per protegir el teu sistema s’ha bloquejat WebGL en aquest lloc web a causa de problemes crítics de seguretat coneguts. Pots gestionar la configuració del lloc web al tauler “Llocs web” de les preferències del Safari. Permetre JavaScript des del camp de cerca intel·ligent Desant per a lectura sense connexió Visitat amb freqüència Altres contrasenyes Descarregar Shockwave Pots activar aquesta extensió al tauler Extensions de les preferències del Safari. Patró URL nou Descarregar Flash El Safari no pot obrir alguns dels arxius que has seleccionat perquè els arxius s’han mogut des que els vas descarregar o perquè no hi ha cap aplicació disponible per obrir-los. Obtenir Safari Technology Preview iPad Pro\n(129\") certificat de lloc segur Aturar descompressió Aquesta extensió no prové de la galeria d’extensions del Safari. Les extensions poden afectar la teva privacitat en llegir i modificar les pàgines web. Només has d’activar les extensions dels llocs en els quals confies. Vols que el Safari recordi aquesta targeta de crèdit per utilitzar-la en altres llocs web? Es desarà el nom el número de targeta i la data de caducitat. Llocs web oberts actualment Fes clic per deixar de silenciar aquesta pestanya; fes Opció + clic per silenciar totes les pestanyes llevat d’aquesta. El Safari no pot afegir la imatge a Fotos. Avís de seguretat del connector Els programes maliciosos poden utilitzar aquesta funció per malmetre l’ordinador o robar les teves dades personals o financeres com ara contrasenyes fotos o targetes de crèdit. Avís de seguretat de Shockwave Si conserves les dades de llocs web no s’esborraran les galetes ni altres dades de llocs web que serveixin per identificar els llocs web que has visitat.\n\nTambé s’esborrarà l’historial dels altres dispositius connectats al teu compte de l’iCloud. Obrir la imatge en una nova pestanya d’automatització Fes clic per iniciar el connector Flash Deixar de silenciar l’altra pestanya Patró de domini nou Els teus marcadors no es poden canviar ara. Prova-ho de nou més endavant. La creació del full de passi ha fallat Més marcadors Afegir aquesta carpeta de marcadors a Error de descompressió Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors i l’historial importats del Google Chrome. Per importar dades del Firefox primer has de conservar o eliminar les dades del Google Chrome. La versió del connector Flash que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. El Safari no pot obrir els arxius. no desada Desbloquejar dispositiu amb codi Claus d’accés El Safari no pot obrir la teva targeta de Contactes. canvi en text de previsualització Permetre que aquest arxiu utilitzi espai addicional al teu disc? Vols desar aquesta contrasenya al clauer de l’iCloud per completar-la automàticament a tots els teus dispositius? Cap marcador a la carpeta La versió del connector Adobe Reader que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. L’Adobe Flash Player està obsolet. mostrar els favorits Imprimir pàgina Problemes greus d’Adobe Shockwave Player Mostrar la configuració d’aquest lloc web Obrir l’enllaç en una nova finestra d’automatització Visualitzar un menú Impressió bloquejada El Safari està intentant instal·lar una extensió. La pàgina web s’ha tornat a carregar perquè estava utilitzant una quantitat de memòria considerable. No hi ha cap pestanya tancada fa poc Desar la contrasenya Tornar a carregar amb els connectors No s’han pogut importar marcadors Possiblement hi ha hagut un problema en carregar aquesta pàgina web. Emplena un informe d’error amb la URL. Favorits i visitats amb freqüència Problemes greus del connector Afegir aquesta pàgina a Descarregar QuickTime Permetre l’automatització remota No s’ha trobat aquesta pàgina Funcions experimentals Confirmes que vols utilitzar el creador d’extensions del Safari? S’eliminarà l’historial però es conservaran altres dades de navegació. Bloquejadors de contingut Permetre que aquest lloc web utilitzi espai addicional al teu disc? Tornar a carregar amb els connectors Confirmes que vols eliminar aquestes contrasenyes? Silenciar una altra pestanya Aturar la sessió Explorador de pestanyes Hi ha una descàrrega en curs. Problemes greus de Silverlight Obrir el vídeo en una nova finestra privada Selecciona un marcador o una carpeta Vols que el Safari conservi els marcadors l’historial i les contrasenyes del Firefox? Suggerir nova contrasenya Ocultar marcadors La versió del connector Silverlight que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible de Microsoft. Mostrar l’editor de fragments Sortir del mode de disseny adaptatiu Touch ID per instal·lar una extensió. Substituir les pestanyes automàticament Permetre que els llocs web utilitzin WebGL amb la configuració següent Pestanya amb so L’Adobe Reader és obsolet. Touch ID per mostrar números de targeta de crèdit. Imprimir el marc més gran Esborrar les descàrregues Opció + tabulador ressalta tots els ítems excepte els enllaços. Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors i l’historial importats del Firefox. Per editar els marcadors primer has de conservar o eliminar les dades del Firefox. Buscar o escriure el nom d’un lloc web El Safari no pot obrir els arxius que has seleccionat perquè els arxius s’han mogut des que els vas descarregar. Mostrar el certificat Copiar l’adreça del lloc web Pots modificar-ne la configuració al tauler “Llocs web” de les preferències del Safari. El Safari et permet fer compres a Internet fent servir l’Apple Pay del teu Apple Watch o iPhone. Java obsolet Obrir l’àudio en una nova pestanya privada Buscant l’historial La contrasenya es desarà per a aquest lloc web. Mostrar el codi font del marc Pestanya que utilitza la càmera El Safari no permet JavaScript des del camp de cerca intel·ligent. Trucada bloquejada Afegir la pàgina als llocs principals Cap certificat d’extensions del Safari Pestanyes desades Avís de seguretat de Flash Agrupar els marcadors iPad\n(97\") Mostrar la barra lateral de marcadors Estalvi d’energia del Safari Per obtenir més informació posa’t en contacte amb el desenvolupador de l’extensió. No\ndesar Al tauler “Llocs web” de les preferències del Safari pots gestionar els llocs web en què vols confiar perquè utilitzin aquest connector. La versió del connector Java que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Oracle. mostrar els llocs principals L’activació substitueix les pestanyes automàticament Descarregar Java Obrir l’enllaç en una nova pestanya privada No tens el connector necessari per veure aquest contingut. Desar el PDF com a Barra de favorits mostrar opcions de personalització d’aspecte del lector Per tornar a obrir aquesta pàgina el Safari ha de tornar a enviar un formulari. Això pot suposar la duplicació d’adquisicions comentaris o altres accions. Llocs web que utilitzen la càmera o el micròfon Aquesta pàgina web i una altra pàgina no responen. Per recarregar aquesta pàgina s’ha de recarregar també l’altra pàgina. Vols forçar la recàrrega d’ambdues pàgines? Problemes greus d’Adobe Reader Pots gestionar l’espai de disc a la secció Emmagatzematge de “Sobre aquest Mac”. Obrir el tauler “Llocs web” de les preferències del Safari Confirmes que vols tancar aquesta pestanya? Obrir el marc en una nova finestra d’automatització Executar en mode segur Obrir-ho amb QuickTime Player QuickTime està obsolet. S’està obrint la pàgina web des de Handoff La pàgina web està utilitzant una quantitat d’energia considerable. Si la tanques segurament el Mac respondrà més ràpid. Hi ha hagut un error en instal·lar aquesta extensió. Fes clic per utilitzar l’Adobe Reader en una finestra privada Cap lloc web configurat Obrir el fotograma en una nova pestanya privada tot l’historial Desar l’arxiu enllaçat com a Obrir la imatge en una nova pestanya privada Aquesta pàgina web i una altra pàgina no responen. Per anar endavant s’ha de forçar la recàrrega de l’altra pàgina. Vols anar endavant? El Safari no troba el servidor El Safari no troba l’arxiu Aquesta pàgina web i una altra pàgina no responen per tant no es pot aturar la càrrega. Vols forçar la recàrrega d’ambdues pàgines? camp de cerca intel·ligent Mai per a aquesta targeta La pàgina web està utilitzant una quantitat de memòria considerable. Si la tanques segurament el Mac respondrà més ràpid. Shockwave obsolet Barra de favorits Silverlight obsolet Problemes greus del connector. Nova finestra emergent Silenciar les altres pestanyes El connector no és segur No hi ha cap lector d’RSS instal·lat. eliminació de la llista de descàrregues Obrir en una nova finestra privada Extensió nova No disponible per llegir sense connexió Afegir marcadors per a aquestes pestanyes Posar en pausa automàticament la connexió a JSContexts Mostrar la visió general de pestanyes A la teva còpia del Safari hi falten recursos de programari importants. Torna a instal·lar el Safari. Mostrar contingut de la carpeta Ocultar la barra lateral de la llista de lectura La versió del connector QuickTime que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Apple. Aquest lloc web exigeix un certificat per validar la teva identitat. Selecciona el certificat per utilitzar en connectar-te a aquest lloc web i després fes clic a Continuar. Continuar la sessió Tornar a obrir la darrera finestra o pestanya tancada Instal·lar des del desenvolupador Descarregar l’arxiu enllaçat com a La llista de lectura t’ajuda a desar pàgines web i enllaços per llegir-los més endavant fins i tot si no tens connexió a Internet. Si surts del Safari el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge es tancarà. Tornar a obrir la darrera finestra tancada Obrir la pàgina amb Obrir-ho amb iTunes Controlar el nivell de zoom de la pàgina als llocs web següents La imatge no s’ha afegit a Fotos perquè el Safari no pot desar la imatge en una ubicació temporal. Deixar de silenciar la captura de contingut Imprimir les capçaleres i peus de pàgina Confirmes que vols tornar a carregar aquesta pestanya? Silenciar la càmera i el micròfon Pots veure i eliminar les contrasenyes desades a les preferències de contrasenya del Safari. Iniciar selecció d’elements Activar l’API WebRTC original Importar contrasenyes del Firefox La pàgina que has obert t’ha redirigit a una pàgina que no és compatible amb el Safari Aquesta pàgina inclou contingut que no es pot mostrar perquè no se n’ha especificat el tipus. Ocultar la vista del lector Visió general de pestanyes Aquest marcador no té una adreça vàlida. No hi ha Service Workers Tornar a obrir la finestra Utilitzar sempre Nou ítem de configuració Lloc web que utilitza la càmera Avís de seguretat de QuickTime Aquest ítem no està disponible perquè els controls parentals estan activats El Safari no pot obrir una finestra de navegador perquè possiblement falten alguns recursos de programari necessaris. Prova la instal·lació del Safari de nou. Vols actualitzar la contrasenya desada? Desactivar restriccions d’arxius locals Deixar de silenciar les altres pestanyes Preferències del lloc web mostrar-ho al Finder Navegació segura del Google Avís de seguretat de Silverlight Mostrar la visió general de pestanyes Crear sempre pestanyes Silverlight està obsolet. Els llocs que es mostren a sobre inclouen els teus marcadors i l’historial del Firefox. Mostrar l’inspector web Navegació segura de Tencent El Safari no pot obrir l’arxiu. S’ha bloquejat la redacció automàtica d’un correu electrònic des d’aquest lloc web. La versió del connector Flip4Mac que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització de Microsoft. Tornar a obrir les pestanyes iTunes no està instal·lat. Nou ítem de menú Darreres visites d’avui Contrasenya desada La versió del connector Adobe Reader que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. Desar la imatge a l’escriptori També s’esborrarà l’historial dels altres dispositius connectats al teu compte de l’iCloud. Marcar com a\nllegit Nou script de finalització No pots canviar els marcadors ara. Marcar com a lloc principal permanent La llista de lectura et permet desar pàgines web i enllaços per llegir-los més endavant. Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors l’historial i les contrasenyes importats del Firefox. Per importar les dades del Google Chrome primer has de conservar o eliminar les dades del Firefox. Les contrasenyes del Safari estan bloquejades Mostrar els llocs principals Esborrar tots els ítems El Safari està intentant mostrar contrasenyes. Fes clic per utilitzar Java No tens permís per obrir aquesta pàgina El Safari no pot connectar-se al servidor proxy El simple fet de visitar un lloc pot ser suficient perquè un codi maliciós s’instal·li automàticament i perjudiqui el teu ordinador. El Safari et permet fer compres a Internet fent servir l’Apple Pay amb el Touch ID des d’aquest Mac o des del teu Apple Watch o iPhone. Descarregar Reader Deixar de silenciar totes les pestanyes Tornar a carregar les pàgines Pestanyes amb so Esborrar l’historial i conservar les dades de llocs web Activar la protecció de seguretat Obrir l’enllaç en una nova pestanya d’automatització Configuració d’aquest lloc web Si surts d’aquesta pàgina el vídeo que estàs reproduint en imatge sobre imatge es tancarà. S’eliminaran tots els ítems de la teva llista de lectura. El Safari no pot obrir alguns dels arxius que has seleccionat perquè s’estan descarregant. Canviar pàgina d’inici El Safari no pot llegir cap marcador dels arxius seleccionats. Utilitzar bloquejadors de contingut amb la configuració de llocs web següent No s’ha trobat cap URL HTTP o HTTPS vàlida per afegir a la llista de lectura. Avís de seguretat d’Adobe Reader Importar del Firefox Anar a les carpetes de marcadors Si conserves les dades de llocs web no s’esborraran les galetes ni altres dades de llocs web que serveixin per identificar els llocs web que has visitat. Fes clic per utilitzar Flash La versió del connector Flash que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. Desconnectar l’inspector web Permetre trucada Altres noms d’usuari Afegir aquestes pestanyes a la llista de lectura S’ha impedit que aquest lloc web obri una finestra emergent. Autocompletar la teva informació de contacte Per interactuar amb aquesta finestra del Safari has d’aturar la sessió actual de la prova automatitzada.\nNo utilitzis aquesta finestra per a la navegació normal per Internet. lloc web amb llista de tipus de dades Si forces la recàrrega pots perdre la informació que has introduït. Preguntar-ho per a cada descàrrega Ja es van importar al Safari quan el vas començar a utilitzar ahir de manera que pots provar el Safari amb les teves dades. Obrir el PDF La versió del connector Shockwave que tens instal·lada a l’ordinador no inclou les últimes actualitzacions de seguretat per això no el podràs utilitzar fins que no descarreguis una actualització d’Adobe. Vols que el Safari recordi aquesta targeta de crèdit per utilitzar-la en altres llocs web? Es desarà el nom el número de targeta i la data de caducitat al clauer de l’iCloud. Els connectors que s’executen en mode no segur poden accedir als teus documents i dades personals. Desactivar restriccions d’ICE Candidate La versió del connector Flip4Mac que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible de Microsoft. Hi ha hagut un error en empaquetar aquesta extensió. Aquesta contrasenya s’eliminarà del clauer de l’iCloud a tots els dispositius. Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors i l’historial importats del Firefox. Per importar les dades del Google Chrome primer has de conservar o eliminar les dades del Firefox. Afegir els enllaços a Marcadors trasllat de marcador No afegir Problemes greus d’Adobe Reader Player Nou ítem de menú contextual “QuickTime” té problemes crítics de seguretat coneguts. Nova barra Fes clic per iniciar el connector Aquests llocs web han sol·licitat permís per mostrar alertes al centre de notificacions S’ha bloquejat una trucada automàtica des d’aquest lloc web. Conservar les dades del Google Chrome Utilitzar un cop Connectar-se per mitjà d’una xarxa Introdueix la contrasenya mestra del Firefox. El Safari no és el navegador web per omissió. Silenciar totes les pestanyes La versió del connector Java que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Oracle. Els connectors s’iniciaran automàticament en un lloc web Avís de seguretat de Flip4Mac El Safari no pot utilitzar la teva informació de localització perquè els Serveis de localització estan desactivats. Pestanyes que utilitzen la càmera o el micròfon Problemes greus de Flip4Mac El Safari utilitza la navegació segura de Google per identificar llocs web fraudulents. Obrir l’àudio en una nova finestra privada ordenació de marcadors per adreça iPad Pro\n(105\") Java està obsolet. Pàgina web bloquejada per un quadre de diàleg modal Completar el procés d’enllaç al dispositiu Mostrar el creador d’extensions Nou ítem de barra d’eines Visitar la galeria avui i ahir Touch ID per permetre que Esdeveniments Apple executi JavaScript en pàgines web. Descarregar vídeo com a Iniciar la gravació de la línia de temps La versió del connector QuickTime que tens instal·lada a l’ordinador té problemes greus coneguts. Per protegir el sistema no el podràs utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Apple. Desar sense connexió Per veure aquest contingut necessites aquest connector. Per obtenir més informació visita el lloc web del connector. 1 dia restant Permetre la captura multimèdia en llocs web no segurs Copiar el lloc web Silenciar la càmera Touch ID per mostrar les contrasenyes del Safari. Autocompletar contrasenya Desmarcar com a lloc principal permanent Obrir la imatge en una nova finestra privada Per protegir el sistema Shockwave no es podrà utilitzar fins que no hi hagi una nova versió disponible d’Adobe. Llocs web configurats El Safari no pot instal·lar aquesta extensió Mostrar descàrregues iPad mini\n(79\") La contrasenya s’enviarà sense encriptar. Afegir la pàgina a Marcadors “Adobe Reader” té problemes crítics de seguretat coneguts. Zoom de la pàgina Fes clic per utilitzar Flip4Mac Aturar selecció d’elements També s’eliminaran les galetes i les dades de llocs web actuals de manera que potser se’t desconnectarà d’alguns llocs web. Intenta eliminar documents o fes la descàrrega en un altre disc. enganxada de marcador Has estat utilitzant el Safari amb els marcadors l’historial i les contrasenyes importats del Firefox. Per editar els marcadors primer has de conservar o eliminar les dades del Firefox. Si instal·les la versió de la galeria d’aquesta extensió es pot actualitzar automàticament. URL no vàlid. És obligatori un URL HTTP o HTTPS. Accés del lloc web 5 MB La versió mostrada no pot ser buida. Scripts d’inici Fes clic a “+” per crear una extensió nova o editar una extensió existent. Pàgina global És possible que la descripció sigui massa llarga la qual cosa provoca que quedi truncada. Nom d’arxiu de paquet Bloquejador de contingut Ítems de configuració Actualitzar manifest Scripts de finalització 100 MB 1 MB Crear paquet Ítems de menú contextual 10 MB Ítems de barra d’eines Cap extensió Incloure pàgines segures Identificador de paquet corresponent Identificador de paquet no vàlid. Quota de la base de dades Versió mostrada Arxiu bloquejador de contingut Dominis permesos 50 MB Identificador de paquet Contingut injectat La versió de paquet no pot estar buida. Arxiu de pàgina global Noms dels certificats Inspeccionar pàgina global Finestres emergents El nom mostrat no pot ser buit. L’identificador no pot ser buit. Ítem de menú 1 Escriu un nom per al marcador. Barra 1 És obligatòria una selecció. Inicia sessió a apple.com443 Iniciar sessió amb el nom d’usuari i la contrasenya Recordar el nom d’usuari i la contrasenya Enviar aquesta pàgina web per correu Activar o desactivar l’inspector web Mostrar/sortir de la visió general de pestanyes mostrar les pestanyes de l’icloud finestra de descàrregues llocs principals seleccionar part d’aquesta pàgina i obrir-la al Dashboard Mostrar les pestanyes de l’iCloud inspector web Autocompletar formularis en aquesta pàgina activar o desactivar la barra de favorits mostrar la visió general de pestanyes Seleccionar part d’aquesta pàgina i obrir-la al Dashboard Activar o desactivar la barra de favorits autocompletar Anar a la pàgina d’inici + Opció + Majúscules + clic + clic Obre un enllaç en una pestanya nova. Obre un enllaç en una finestra nova i fa que sigui la finestra activa. ⌘ + clic obre un enllaç en una pestanya nova Obre un enllaç en una finestra nova. Obrir pàgines a pestanyes en lloc de finestres + Majúscules + clic + Opció + clic Utilitzar de ⌘ + 1 fins a ⌘ + 9 per canviar de pestanya Obre un enllaç en una pestanya nova i fa que sigui la pestanya activa. Quan s’obri una finestra o una pestanya nova fer-la activa Permetre que els llocs web utilitzin el connector amb aquesta configuració En visitar altres llocs web Permetre als llocs web demanar permís per enviar notificacions push PluginName està desactivat Eliminar la configuració dels llocs web seleccionats La versió de “” de l’ordinador té problemes crítics de seguretat coneguts.\n\nNomés els llocs web configurats en “Permetre sempre” poden utilitzar aquest connector. Per protegir el teu sistema l’ús d’aquest connector s’ha bloquejat per a tots els altres llocs web. Nom de la targeta Cap targeta de crèdit desada Marcador de posició d’error Utilitzar la contrasenya suggerida pel Safari Selecciona els ítems per importar Importar del navegador Cap lloc de cerca Gestionar llocs web Camp de cerca intel·ligent Activar la cerca ràpida de llocs web Incloure suggeriments del Safari Incloure suggeriments del motor de cerca Precarregar el millor resultat al fons Actualitzar després d’escriure Permetre que els llocs web comprovin si l’Apple Pay està configurat Seguiment del lloc web Aquests llocs web tenen dades emmagatzemades que es poden utilitzar per fer un seguiment de la teva navegació. Eliminar les dades pot reduir el seguiment però també pot fer que surtis dels llocs web o que canviïs el comportament del lloc web. Buscar galetes i altres dades de lloc web Galetes i altres dades de lloc web organitzades per lloc web Bloquejar totes les galetes Galetes i altres dades de lloc web Gestionar les dades de llocs web Apple Pay Impedir el seguiment creuat de webs Demanar als llocs web de no fer un seguiment de la meva navegació Galetes i dades de lloc web Per veure aquesta pàgina has d’iniciar sessió per a aquesta àrea a www.servidor.com Autocompletar formulari Seleccionar l’ítem anterior a la llista de lectura Seleccionar l’ítem següent a la llista de lectura Sobre el Safari Mostrar els llocs visitats amb freqüència a Favorits Sortir del Safari Extensions del Safari Afegir marcador per a aquestes pestanyes Mostrar sempre la barra d’eines a pantalla completa Silenciar la pestanya actual Tornar a obrir totes les finestres de l’última sessió Ocultar el bàner de cerca Cerca amb Google Tornar als resultats de la cerca amb l’SnapBack Ocultar el Safari Ajuda del Safari Afegir carpeta de marcadors Separador de botó Separador de grup Finestra emergent 1 i en una altra pestanya i en una altra pestanya cap pestanya 1 pestanya més Botó desplegable Ítem de configuració 1 Avisar-me quan visiti un lloc web fraudulent Llocs fraudulents Descàrrega del Safari Full d’estil CSS Document de text sense format Arxiu web Extensió del Safari Ubicació de lloc web Marcador del Safari Script JavaScript URL de lloc web Ítem de l’historial del Safari Favorits mostra Seleccionar carpeta de pestanyes Obrir arxius “segurs” després de la descàrrega En sortir del Safari Eliminar ítems de llista de descàrrega “Llocs principals” mostra Ubicació dels arxius descarregats Una nova finestra privada Entre els arxius “segurs” s’inclouen vídeos imatges sons documents PDF i de text i arxius comprimits. Una finestra nova Després d’una descàrrega correcta Al cap de dues setmanes Al cap d’un any Totes les finestres de l’última sessió El Safari s’obre amb La mateixa pàgina Visualitzar com a contrasenya El punter del ratolí està ocult. Prem la tecla Escapada una vegada per tancar aquest bàner. Per mostrar el punter del ratolí torna a prémer la tecla Escapada. llocweb.com El text del subtítol s’inclou aquí. El Safari mantindrà l’historial de navegació en privat a totes les pestanyes de la finestra i quan la tanquis no memoritzarà les pàgines visitades l’historial de cerca ni la informació d’Autocompletar. Navegació privada activada Valor fals Valor cert L’iCloud mostra automàticament totes les pestanyes obertes\nals teus altres dispositius. Incloure per omissió Ítem de barra d’eines 1 Etiqueta de paleta Noms d’usuari i contrasenyes Amb les dades dels meus contactes Altres formularis Editar o eliminar la informació de la targeta Cap dada d’autocompletar desada Autocompletar formularis web Obrir Contactes per editar la teva targeta Eliminar llocs web amb informació d’Autocompletar desada Eliminar noms i contrasenyes desades Escriu una cadena d’agent d’usuari personalitzada per a aquesta pàgina. Les extensions es poden activar al menú Desenvolupament. Informació de l’extensió Instal·lar les actualitzacions automàticament Les actualitzacions estan disponibles per a una o més de les teves extensions. Per instal·lar una actualització fes clic al seu botó Actualitzar. Pot enviar informació a les pàgines web que visites que es pot utilitzar per seguir‑te a través de El Safari instal·larà automàticament actualitzacions per a les teves extensions. Si prefereixes instal·lar les actualitzacions manualment anul·la la selecció d’“Instal·lar les actualitzacions automàticament”. Les actualitzacions estan disponibles per a una o més de les teves extensions. Per instal·lar una actualització fes clic al seu botó Instal·lar o fes clic a “Instal·lar totes les actualitzacions”. Per fer que el Safari instal·li automàticament les actualitzacions de les teves extensions selecciona “Instal·lar les actualitzacions automàticament”. Pot veure quan visites Actualitzacions de l’extensió Les extensions s’actualitzaran automàticament totes les pàgines web Continguts de la pàgina web Informació de seguiment Pot llegir informació confidencial de les pàgines web com ara contrasenyes números de telèfon i targetes de crèdit a No hi ha cap ítem de llista de lectura La mida de lletra que s’utilitza quan una pàgina web especifica un tipus de lletra d’amplada fixa Contingut de les finestres noves Política per crear una pestanya en lloc d’una finestra. 0 = crear sempre una finestra 1 = crear una pestanya a menys que JavaScript especifiqui una mida de finestra 2 = crear sempre una pestanya fins i tot si JavaScript especifica una mida de finestra TRUE per activar JavaScript TRUE per autocompletar formularis web utilitzant text escrit anteriorment FALSE per bloquejar les finestres emergents TRUE per visualitzar un avís de confirmació quan es tanquin diverses pàgines a la vegada TRUE per autocompletar formularis web utilitzant informació de l’Agenda TRUE per incloure els marcadors de l’Agenda al menú de marcadors TRUE per autocompletar noms d’usuari i contrasenyes als formularis web Preguntar abans d’enviar formularis no segurs TRUE per incloure el menú Desenvolupament a la barra de menús Confirmar el tancament de diverses pàgines El nom de la codificació de text que s’utilitza per a les pàgines web que no especifiquen una codificació de text. Consulta http//www.iana.org/assignments/character-sets El menú Marcadors inclou la barra de marcadors TRUE per imprimir els colors i les imatges de fons TRUE per evitar que el Safari segueixi fent un seguiment de les activitats dels usuaris una llista de cadenes que representen col·leccions especials que apareixen com a botons a la barra de marcadors; les opcions són “Agenda” i “Bonjour” Les col·leccions de marcadors inclouen l’Agenda TRUE per imprimir URL data títol de pàgina i número de pàgina a les capçaleres i els peus de pàgina TRUE per ressaltar els enllaços i controls de formulari al prémer la tecla de tabulador TRUE per incloure els marcadors de Bonjour al menú de marcadors Ruta del sistema d’arxius (pot començar per ) on s’han de desar els arxius descarregats Política per esborrar descàrregues Visualitzar imatges TRUE per incloure els marcadors de l’Agenda a la columna Col·leccions de la vista de marcadors TRUE per obrir automàticament els arxius descarregats que siguin de tipus segurs coneguts amb molta certesa com ara imatges documents PDF i de text etc. Autocompletar des de l’Agenda El menú Marcadors inclou Bonjour Connectors activats Política per a l’eliminació d’ítems des de la finestra Descàrregues. 0 = manual 1 = al sortir 2 = després de cada descàrrega La mida de lletra que s’utilitza quan una pàgina web no especifica una mida de lletra TRUE per carregar i visualitzar imatges quan es carrega una pàgina web TRUE per incloure els marcadors de la barra de marcadors al menú de marcadors preferències del Safari Autocompletar contrasenyes Mida de lletra d’amplada fixa per omissió Ordre + clic obre pestanyes Política d’acceptació de galetes TRUE per seleccionar una pestanya al crear-la Política per al contingut d’una finestra nova. 0 = mostrar pàgina d’inici 1 = mostrar pàgina en blanc 2 = mostrar la mateixa pàgina com a finestra actual 3 = mostrar marcadors Permetre que JavaScript obri finestres automàticament TRUE per activar els connectors Política per a l’eliminació automàtica d’ítems de l’Historial. 1 = al cap d’un dia 7 = al cap d’una setmana 14 = al cap de dues setmanes 31 = al cap d’un mes 365 = al cap d’un any 365000 = mai (al cap de 1000 anys) TRUE per incloure els marcadors de Bonjour a la columna Col·leccions de la vista de marcadors mida de lletra mínima utilitzada per al text de qualsevol pàgina web Tipus de lletra d’amplada fixa per omissió La família de tipus de lletra que s’utilitza quan una pàgina web no especifica un tipus de lletra quines galetes pot acceptar el Safari TRUE per obrir enllaços amb Ordre + clic en una pestanya nova en lloc d’una finestra nova Les pestanyes noves se seleccionen Tabulador per als enllaços Ubicació de descàrrega Autocompletar formularis variats Obrir les descàrregues segures automàticament Incloure menú Desenvolupament La família de tipus de lletra que s’utilitza quan una pàgina web especifica un tipus de lletra d’amplada fixa El menú Marcadors inclou l’Agenda Les Col·leccions de marcadors inclouen Bonjour Crear pestanyes en lloc de finestres TRUE per activar Java TRUE per visualitzar un avís de confirmació quan s’enviï un formulari no segur des d’un lloc segur Col·leccions especials a la barra de marcadors Límit de durada de l’Historial Valor de pas Autocompletar noms d’usuari i contrasenyes Cap contrasenya desada Contrasenyes desades Mostrar les contrasenyes dels llocs web seleccionats Arxiu web Només desa el codi font d’aquesta pàgina. Desa text imatges i altre contingut d’aquesta pàgina. Marcadors/historial Utilitzar el Safari per omissió Vols canviar el navegador web per omissió al Safari? Més extensions Actualitzar automàticament les extensions de la galeria d’extensions del Safari Mostrar l’adreça completa del lloc web Els connectors s’inicien automàticament a 100.000 llocs web Desar els articles automàticament per llegir-los sense connexió Obrir el tauler Xarxa de les Preferències del Sistema per canviar la configuració del proxy Mostrar el menú Desenvolupament a la barra de menús No utilitzar mai mides de lletra més petites que Aquests llocs web tenen connectors que s’inicien automàticament. Connectors que no s’aturen Aturar els connectors per estalviar energia Prémer tabulador per ressaltar cada ítem d’una pàgina web Connectors d’Internet Ítem de menú contextual 1 Imprimir els fons Imprimir les capçaleres i peus de pàgina Vora esquinçada Vora negra Cantons d’estil vintage Vora irregular Reproduir àudio al Dashboard Tauler d’anuncis Web Clip no està disponible Carregant el clip. Carregant el clip.. Connecta’t a Internet. Carregant el clip Requereix Mac OS X 10.4.3 Clip web © Apple Inc. 2008-2012 1 foto i 1 vídeo d’un caràcter Controls d’àudio Aquest vídeo s’està reproduint a l’Apple TV Passar a imatge sobre imatge El vídeo s’està reproduint en imatge sobre imatge. Imatge sobre imatge Controls de vídeo cap arxiu seleccionat Seleccionar contingut (múltiple) Descarregar la imatge Utilitzades per encriptar claus WebCrypto en un emmagatzematge persistent com ara IndexedDB Mostrar‑ho al connector bloquejat retornar transmissió de vídeo a temps real camp de data i hora Emplena aquest camp Un filtre de contingut ha bloquejat l’URL No es pot mostrar el contingut amb el tipus MIME indicat inserció de llista nombre de segons de vídeo restants botó per pujar arxius Respecta el format indicat tornar a temps real No es pot trobar el connector temps no definit Consultar “” temps de vídeo actual en segons Càrrega gestionada per connector No s’ha pogut obrir el document amb la contrasenya proporcionada. autoemplenar la contrasenya segura camp de número Connector de la captura d’imatge rang insuficient La compilació d’una WKContentRuleList ha fallat No s’ha pogut trobar la ubicació actual. Connector cancel·lat informació del contingut Introdueix una adreça electrònica No es pot carregar el connector Buscar amb Google Fer foto o gravar vídeo Aturar perfils de JavaScript valor crític quadre de diàleg d’avís web valor subòptim valor òptim El procés del contingut web ha finalitzat quadre de diàleg web WebKit ha detectat un error intern Direcció de la selecció buscar ràpidament cap endarrere PDF incorporat de WebKit Un bloquejador de contingut ha bloquejat l’URL Iniciar els perfils JavaScript Documents locals al teu ordinador Selecciona un ítem de la llista Introdueix un valor vàlid buscar ràpidament cap endavant autocompleció de dades de contacte Selecciona una d’aquestes opcions camp de número de telèfon Seleccionar contingut (únic) L’eliminació d’una WKContentRuleList ha fallat L’execució de JavaScript ha retornat un resultat de tipus no compatible La consulta d’una WKContentRuleList ha donat un binari que no és compatible retrocedir 30 segons al vídeo Hi ha hagut una excepció de JavaScript Fes clic per reiniciar Iniciar depuració de JavaScript Java no està disponible camp d’adreça electrònica No es pot mostrar l’URL Selecciona aquesta casella desbordament de rang autocompleció de contrasenya autoemplenar la contrasenya de confirmació segura Càrrega del marc interrompuda Sortir d’imatge sobre imatge Cap opció camp de setmana i any Gravar vídeo La WKWebView no era vàlida La consulta d’una WKContentRuleList ha fallat cap contingut seleccionat (únic) camp de mes i any Aturar depuració de JavaScript Reproduir vídeo a pantalla completa Fes clic per sortir del mode de pantalla completa cap contingut seleccionat (múltiple) Reproducció de vídeo Espai reservat per a la reproducció de vídeo Visualitzar imatge sobre imatge Rebobinar ##s## segons Aquest vídeo s’està reproduint a “##DEVICENAME##”. Seleccionar pantalla sense fil Volum mínim Atribut d’estil No hi ha capes subordinades Problema de tipus Dades de caràcter L’element té una reflexió i descendents compostos (Memòria) Les dades proporcionades per la base de dades són massa grans. Mostrar a la pestanya del depurador (asinc.) L’element té un estil “backface-visibility hidden” Mostrar nodes DOM amb ombra Amb les propietats de l’objecte Forçar la impressió dels estils multimèdia L’element té perspectiva aplicada Totes les sol·licituds (Índex) Punt de ruptura executat Mostrar la pestanya de la consola Etiqueta Mostra el temps de càrrega de la pàgina Bloquejar variables Emmagatzematge d’objectes Element de registre Ús de memòria d’aquest canvas Enfocament a la subcadena Aquest recurs de text es podria beneficiar de la compressió No s’ha donat resposta a cap sol·licitud des de la memòria cau. Cap expressió de visualització Més d’1 ms Valor del marc de registre Comprovacions No hi ha contextos de llenç Variables catch Mida de la transferència Tots els recursos Scripts anònims Hash CSP Afegir una classe Afegir una nova acció de punt de ruptura després d’aquesta acció Activar el parpelleig de color Esdeveniment distribuït Totes les excepcions Ocultar la ruta Mostrar a l’arbre DOM L’element té una transformació en 2D i descendents compostos S’ha establert la connexió de WebSocket Codi d’estat d’error Temporitzador activat temps fins que s’aturi Funcions principals Bases de dades indexades L’element té un estil “position fixed” Cadena d’objectes Matriu del guió Format original Columnes mostrades (Crida recursiva) Mostrar la informació de xarxa Estils invalidats Barra lateral d’estils Activar el receptor d’esdeveniments Mida activa L’element té una transformació en 3D Veure el valor de variable Iniciador No hi ha cap informació sobre el model de caixa Format hexadecimal curt amb alfa Marc de Pong Atribut modificat Ocultar les vores de composició Aquest objecte serveix de referència per als objectes interns Cap propietat Visor d’activitat No hi ha cap atribut Editar la funció “cúbic-bezier“ Eliminar punts de ruptura Punt de ruptura XHR executat Tornar a carregar l’inspector web Disseny forçat Mostra de comprovació gravada No hi ha paràmetres de cerca Gràfic d’objecte Ocultar informació de tipus Node seleccionat Mostrar a la pestanya Elements Avaluar JavaScript WebSocket de registre Grup de trucades no disponible Registre WebRTC Germà anterior Flotar i esborrar L’element té filtres CSS aplicats i descendents compostos Subdirectori modificat Cancel·lar la continuació automàtica Pseudoelement Velocitat inicial Eliminar mostres Mostrar els errors registrats a la consola Repetint el degradat radial Escriu el nom d’un fotograma clau Radi X Motiu de la pausa Importar la gravació de l’arxiu Fragment de document No hi ha resultats de filtre Multientrada Contingut ocult Variables de clausura Eliminar l’expressió de visualització Mostrar els missatges registrats a la consola Valor seleccionat Cap capa disponible Format hexadecimal curt Cap paràmetre Instrucció de processament (Disc) Tot Node de registre Regió anunciada completament. Programes de shader No esborrar els ítems de xarxa quan es carreguin pàgines noves Temporitzador eliminat L’element té l’estil “will-change” que inclou les propietats opacity transform transform-style perspective filter o backdrop-filter Calculat dinàmicament per a l’element seleccionat i no coincidia Sol·licitar dades Fes clic per enllaçar els valors de propietat Calculat dinàmicament per a l’element principal Fluxos Secundari afegit a Afegir una expressió de comprovació JavaScript i Esdev. Cadenes de trucades Marc seleccionat Establir la continuació automàtica Activar/Desactivar classes Asserció fallida Activar el programa Format hexadecimal amb alfa Problema de xarxa Depurador en pausa Eliminar les expressions de visualització Fes clic a Receptor Origen de seguretat Ruta del selector El recurs no té contingut Mostrar el punt de ruptura Element seleccionat Desactivar el parpelleig de color Selector duplicat Gravant dades de la cronologia Mostrar informació de tipus L’element té un estil “blend-mode” Text del marc de registre L’element té un estil “position sticky” L’element se superposa en altres elements de composició Mida total de la memòria al final de l’interval de temps seleccionat Regla d’estil Copiar la ruta a la propietat Actualitzar les expressions de visualització Marc d’animació cancel·lat Eliminar els comentaris de totes les propietats No hi ha galetes de sol·licitud. Mostrar els avisos registrats a la consola Scripts addicionals Contingut de la plantilla Fes clic per seleccionar un color. Prem majúscules i fes clic per canviar els formats de color. Sol·licitud i resposta Recuperats L’element té una mescla CSS aplicada i descendents compostos Problema d’interval Cap receptor d’esdeveniments No esborrar la consola quan es carreguin pàgines noves Gravació completa L’element és Avaluació de consola Esborrar l’emmagatzematge d’objectes Conservar el registre Utilitzant un valor de paraules clau L’element té un estil “-webkit-overflow-scrolling touch” Reiniciar l’animació Filtrar l’URL complet Assignacions de JavaScript Esperant els contextos canvas creats amb scripts o CSS. No s’han pogut obtenir les propietats. Potser l’objecte ja no existeix. Preferir sagnat amb Pseudoclasses forçades Valors de propietat de l’enllaç Desactivar el receptor d’esdeveniments Desactivar el programa menú desplegable activar o desactivar Marc de continuació Duplicar la propietat Expressió condicional Mida de l’objecte actual més la mida de tots els objectes que manté disponibles (Prototip) (memòria) Temps fins al primer byte Mida conservada Retornar el tipus per a una funció anònima Introdueix un valor de matriu L’element és un context d’apilament i té descendents compostos amb una mescla CSS aplicada No s’ha pogut actualitzar Descarregar arxiu web Marc de tancament de connexió Separar en una finestra apart No hi ha cap funció ARIA coincident Problema de referència Calculat dinàmicament per a l’element seleccionat Format paraula clau Codi eval Memòria cau de l’aplicació Full d’estil de l’inspector Cap llenç seleccionat Copiar l’acció Ocultar nodes DOM amb ombra Codi global Pausa immediata sol·licitada Desglossament Heretat de Galetes de resposta Receptors d’esdeveniments URL de marc No hi ha informació disponible sobre la memòria cau de l’aplicació Comentar la regla Repetint el degradat lineal Introdueix un gradient Galetes de sol·licitud Depuradors No hi ha capçaleres de sol·licitud Buscar el contingut del recurs Regles d’estil No hi ha capçaleres de resposta Hi ha hagut un error en intentar carregar el recurs. Desobstruir l’enfocament L’element té filtres CSS aplicats Eliminar la comprovació Esperant els marcs Expressió de comprovació Tauler d’estils visuals antic Càrrega cancel·lada Fulls d’estil disponibles Temps mitjà Activar la pestanya Capes Utilitzar la memòria cau dels recursos en carregar recursos Estils \u2014 Generat Començar a gravar les accions del llenç.\nPer gravar un sol marc prem majúscules i fes clic. El depurador s’ha desactivat durant la gravació de la línia de temps ${expr} = expressió Ignorar la memòria cau dels recursos en carregar recursos L’element se superposa en un altre element de composició Problema semàntic Arxiu o Font Ombra de quadre Mida màxima de la memòria en aquesta gravació Estils \u2014 Il·lustració L’element està emmascarat i té descendents compostos Problema de pàgina Mostrar totes les accions Edita el degradat personalitzat L’element té un secundari amb índex-z negatiu Mostrar les vores de composició Node de text Full d’estils de l’autor Paràmetres de cadena de cerca Seleccionar instantània de línia base Memòria cau Marc d’animació sol·licitat Mostrar al recurs original No ocultar el codi no executat No s’ha donat resposta a cap sol·licitud des de la memòria cau del disc. Node desconegut Registre de continguts El contingut de la pàgina ha canviat Balises Opció + clic per mostrar el codi font Gravacions importades Radi Y Mostrar tots els recursos Problema de seguretat perquè els canvis tinguin efecte Tancar la vista detallada S’ha eliminat el descendent Mostrar la graella de transparència Mostrar al costat de la finestra Mostrar a la pestanya Xarxa Context JavaScript Eliminar els comentaris de la regla Comentar totes les propietats Alliberament de recursos complet Enfocament compartit Scripts d’extensió Afegir una classe nova Aquest objecte és un arrel L’element està animat El recurs s’ha obtingut de la memòria cau. Mostrar la cadena d’objectes en pausa Utilitzar els estils de contingut per omissió Continuar fins aquí La cerca no ha retornat cap resultat. Mostrar només recursos amb problemes Temporitzador instal·lat Comparació de la mida total de memòria al final de l’interval de temps seleccionat amb la mida màxima de memòria d’aquesta gravació La base de dades no conté la versió esperada. Microtasca distribuïda Alliberament de recursos parcial Ocultar el codi no executat Excepcions desconegudes Aturar la gravació de les accions de llenç Colors Codi de mòdul Agrupar per node Valor de registre Cap propietat \u2014 Fes clic per editar Agrupar per esdeveniment Eliminar punt de ruptura Valor de la propietat no compatible Renderitzant els marcs (programa) (modifica les caselles de sota per afegir un valor) ID de connexió Cridar getter No hi ha capçaleres de resposta WebSocket seleccionat Més de 15 ms Aquesta acció no provoca cap canvi visual Cap dada de gravació Opció + clic per mostrar totes les unitats Format hexadecimal Disposició invalidada Marc d’animació iniciat Marc de Ping L’element té un estil “transform-style preserve-3d” De l’inici al final No es pot determinar la ruta a la propietat des de l’arrel Afegir punt de ruptura XHR Context del Canvas seleccionat (funció anònima) L’element és un connector Nom de la propietat no compatible Editor d’estil antic Assertiu Node eliminat Full d’estils de l’agent d’usuari URL complet Shader de fragment Opció + clic per mostrar tots els valors Context del Canvas de registre Capes subordinades Símbol d’inici de sessió No s’ha pogut carregar el recurs. Cancel·lar la comparació Editar la configuració Interrompre per sol·licitud amb l’URL Full d’estils de l’usuari No hi ha capçaleres de sol·licitud Aquesta propietat requereix el prefix “webkit”.\nFes clic per inserir un duplicat amb el prefix. El recurs no té dades de temporització Els recurs s’ha carregat amb l’esquema “dades“. Interrompre a Editar la funció “spring“ Alliberar recursos Perfil de consola gravat Afegir una nova expressió de visualització generat XHR Afegir una nova expressió de comprovació Eliminar aquesta acció de punt de ruptura Iniciat Seleccionar instantània de comparació No hi ha galetes de resposta. Especificitat l’element seleccionat no té cap valor Punts de ruptura desactivats Shader de vèrtex L’element retalla els descendents de composició Element personalitzat indefinit Tots els canvis Mostrar a la part inferior de la finestra Marcs de trucada truncats Marc binari Símbol seleccionat Escriu el nom de la propietat Estils recalculats Desglossament de cada categoria de memòria al final de l’interval de temps seleccionat No hi ha informació sobre accessibilitat Errors d’asserció Mostrar només accions visuals Mostrar els recursos de la pàgina Declaració del depurador Copiar la selecció Variable de nom de funció Continuar automàticament després d’avaluar L’element és l’element arrel Mida del recurs Punts de ruptura DOM Aquesta propietat no requereix el prefix “webkit”.\nFes clic per inserir un duplicat sense el prefix. Estils \u2014 Regles Copiar fila (disc) Mida pròpia Comparació màxima Germà següent Paràmetres de cerca Motius per a la composició Script avaluat L’element té opacitat aplicada i descendents compostos Entorn lèxic global (moltes) Cap gràfic disponible Conté Llista d’instantànies Aquesta propietat requereix un valor.\nFes clic per obrir autocompletar. Disseny i Renderització Esborrar les propietats modificades El recurs no té dades de temporització Reprendre el subprocés Exportar HAR vegades abans de parar Mostrar a la pestanya Recursos Aquí hi haurà un missatge de JavaScript.\nPot tenir tantes línies com es vulgui. Utilitat Servidor iCal Contrasenya de la Utilitat Servidor iCal opcions de teclat per a la finestra d’escriptori Requereix tancar sessió opcions del teclat amb mission control opcions de ratolí per a la finestra d’escriptori conflicte de ratolí per al dashboard conflicte de ratolí per a les finestres de l’aplicació Reorganitzar automàticament els espais en funció de l’ús més recent En canviar a una aplicació passar a un espai amb finestres obertes de l’aplicació Dreceres de teclat i de ratolí Mission Control et presenta una imatge general de totes les finestres obertes les miniatures de les aplicacions a pantalla completa i el Dashboard tot disposat en una visualització unificada. opcions de teclat per al dashboard conflicte de teclat per al dashboard Com a espai opcions de ratolí per a les finestres de l’aplicació conflicte de teclat per a les finestres de l’aplicació angles de pantalla Prement una única tecla pots veure totes les finestres obertes les finestres de l’aplicació actual o ocultar les finestres per localitzar un ítem a l’escriptori que pugui haver quedat ocult. opcions del ratolí amb mission control imatge d’angle de pantalla Com a superposició conflicte del teclat amb mission control Les pantalles tenen espais separats conflicte de ratolí per a la finestra d’escriptori opcions de ratolí per al dashboard (per obtenir opcions addicionals prem Majúscules Control Opció o Ordre) conflicte de teclat per a la finestra d’escriptori conflicte del ratolí amb mission control opcions de teclat per a les finestres de l’aplicació Botó secundari del ratolí personalitzar escriptori teclat tecles de funció Fn botons del ratolí finestres aplicacions programes personalitzat personalització Angles de pantalla actius Dreceres de teclat del Dashboard Dreceres de teclat d’Exposé organitzar espais de treball aplicacions programes escriptoris organitzat organització personalitzar escriptori teclat tecles de funció Fn botons del ratolí personalitzat personalització Configurar Spaces dashboard espai Dashboard com a espai La configuració d’aquest botó de ratolí està en conflicte amb la configuració d’un altre botó de ratolí. La configuració d’aquesta tecla activa està en conflicte amb la configuració d’una altra tecla. Fes servir el tauler de preferències de Teclat per resoldre aquest conflicte. Tecles numèriques Per interaccionar amb aquesta conversa necessitaràs un dispositiu iOS. Xatejar amb Xatejar amb Missatges Obre aquest missatge en un iPhone o iPad per continuar. Llista de rellotges © NomEmpresa 2005 Saint John’s No tornar a avisar sobre els tipus de lletra d’aquesta imatge de disc No tornar a avisar sobre aquest tipus de lletra adjunt a un missatge Aquest tipus de lletra és en un volum de xarxa. en una data desconeguda Aquest tipus de lletra és en una imatge de disc que no s’ha trobat. L’aplicació actual adjunt a un esdeveniment del calendari Continuar descarregant No tornar a avisar sobre els tipus de lletra d’aquest volum de xarxa No estàs connectat a Internet. Vols cancel·lar la descàrrega? descarregat d’Internet adjunt a un missatge de xat Aquest tipus de lletra no està instal·lat. adjunt a un missatge de correu Configurant tipus de lletra Servidors de configuració Aquesta càrrega útil no pot localitzar mai els MDC. Instal·lant la càrrega útil de Xsan. Configuracions Xsan Configuració Xsan Contrasenya SAN Nom SAN La instal·lació d’aquesta càrrega útil pot canviar la configuració de Xsan. No són compatibles els perfils Xsan duplicats. Identitat autent. Configuració SAN Controladors de metadades Correu electrònic del propietari Servidors AFP Connector AFP NetFS Copyright 2004-2017 Apple Inc. No s’ha pogut obtenir el recurs blkx de la partició del volum La verificació ha fallat la partició de recuperació no està configurada correctament. El valor de kRestoreOpPROptionsKey ha de ser un URL d’arxiu Suma de verificació de blocs només es poden explorar les imatges UDIF i NDIF. L’origen ha de ser un volum HFS quan converteixis a Core Storage El contenidor no té cap volum de prearrencada Validant les mides La mida del volum de la imatge no és un múltiple exacte d’un MiB “fsckhfs” no ha pogut convertir la destinació perquè distingeixi entre majúscules i minúscules. Per poder restaurar cal una destinació. No s’ha pogut interpretar la resposta del servidor de multidifusió No es poden tenir kRestoreOpTargetKey i kRestoreOpTargetFileKey alhora no es poden generar els intervals de suma de verificació per als arxius d’imatge NDIF. esperant el servidor no s’han pogut establir dades de generació XML per al recurs “nsiz” Tornant a muntar el volum de destinació Esperant el servidor Copiant blocs Les restauracions de la partició de recuperació només es poden efectuar en mapes de partició GPT. A la imatge d’origen hi falta informació de la suma de verificació d’arxius.\nTorna-la a explorar amb l’opció “--filechecksum”. La imatge no està ordenada Validant la destinació No es poden recopilar les metadades de la imatge La restauració oculta no es pot efectuar perquè les geometries de la imatge d’origen i del volum de destinació no són compatibles. Tornant a crear particions al dispositiu de destinació La verificació ha fallat els tipus de partició de l’origen i de la destinació tenen mides diferents. No s’ha pogut desar l’arxiu d’arrencada no es pot llegir el mapa de particions mal format No s’han pogut obtenir els rols del volum del contenidor APFS No s’ha pogut obtenir el nom del volum d’origen L’arxiu de catàleg està massa fragmentat per poder-lo restaurar. \nProva “fsckhfs -r” en una còpia del volum d’imatge que permeti l’escriptura. A la imatge d’origen li falta informació de la suma de verificació o hash.\nTorna-la a explorar. S’ha sol·licitat la suma de verificació SHA-256 i l’origen no conté un hash SHA-256 No s’han trobat les propietats de dispositiu esperades La destinació ha de ser una ruta d’arxiu/carpeta per a còpies de multidifusió Calculant la suma de verificació de blocs No s’ha establert cap tipus de restauració al diccionari d’ordres Per bloquejar la restauració a un contenidor APFS cal utilitzar --erase. No s’ha pogut muntar la imatge d’origen Error intern d’exploració d’imatge No s’ha pogut accedir a la informació de la seqüència de multidifusió “kRestoreOpStreamBufSizeKey” és només per a restauracions de multidifusió. No es pot dur a terme la restauració de multidifusió d’una imatge amb més d’una partició de sistemes d’arxius Per poder explorar cal un origen. No s’ha pogut tornar a particionar el dispositiu de destinació Utilitza “--disableOwners” L’objectiu és un volum Core Storage reversible però l’origen conté bytes diferents de zero en el primer 1 KiB Validant l’origen \tVerificant Falta l’origen per poder efectuar l’operació d’informació. Expulsant la imatge d’origen No s’ha pogut obtenir la mida de la partició d’origen L’origen ha de ser una imatge per poder verificar-la No s’ha pogut convertir el recurs “blkx” per copiar-ne les instruccions No s’ha pogut restaurar l’arxiu d’arrencada a la destinació El volum APFS no pot ser la destinació de les restauracions si la font no és APFS. Recuperant la informació d’exploració Cal utilitzar l’opció Esborrar per efectuar una restauració de multidifusió Reconstruint el catàleg \nLa velocitat de dades del servidor és superior a la capacitat del client o la pèrdua de paquets supera\nla capacitat de correcció d’errors.\nAjusta la velocitat de dades del servidor i/o comprova la integritat de la xarxa i intenta-ho de nou.\n La imatge no té format NDIF ni UDIF No es pot verificar un volum ocult de només lectura No s’ha pogut adjuntar la imatge d’origen No hi ha prou espai al dispositiu per crear un arxiu ordenat El contenidor no té cap volum de recuperació Per poder restaurar cal un origen. No s’ha pogut obrir el disc de destinació per tornar a crear particions. No s’ha pogut obtenir informació de la partició de recuperació de destinació.\nAlgú té el disc obert. El volum d’origen és de lectura i escriptura i no es pot desmuntar per la qual cosa no es pot copiar per blocs. La verificació ha fallat un ordinador no es pot arrencar amb la partició de destinació. no s’ha pogut assignar la matriu “ImageInfoRec”. No s’han pogut obrir els recursos de la imatge “kRestoreOpTargetFileKey” és només per a restauracions de multidifusió No s’ha pogut tornar a particionar la destinació per a Core Storage No s’ha pogut marcar el contenidor APFS com a nou/únic El contenidor no té cap volum de sistema Nota el càlcul de la suma de verificació s’ha desactivat a causa d’un argument de format No s’ha pogut cercar el volum de sistema al contenidor APFS La restauració de multidifusió no es pot efectuar perquè les geometries de la imatge d’origen i del volum de destinació no són compatibles. No es pot bloquejar la restauració a un volum APFS. No s’ha trobat cap partició de dades per restaurar. No s’ha trobat informació d’exploració. Cal explorar la imatge d’origen per poder restaurar-la. La verificació ha fallat les particions no estan configurades correctament per a la conversió Core Storage. L’origen i la destinació no poden ser iguals El verb “info” només es pot utilitzar amb un arxiu d’imatge com l’origen. Només s’admet la verificació per a les operacions amb blocs No s’ha pogut obtenir la mida de la partició de destinació Invertint el volum de destinació no es poden explorar imatges de lectura/escriptura. No s’han pogut copiar els ID de la carpeta d’arrencada L’origen ha de tenir una partició de recuperació quan converteixis a Core Storage no s’ha pogut obtenir la suma de verificació d’imatges. Fer la còpia de seguretat després Disc de còpia no disponible Time Machine no ha pogut fer la còpia de seguretat perquè la bateria té poca càrrega. No s’ha pogut completar la còpia de seguretat. Hi ha hagut un error en crear la carpeta de la còpia de seguretat. Time Machine no ha pogut crear una instantània local per fer‑ne una còpia de seguretat perquè no hi havia prou espai lliure al volum (o volums) d’origen. No tornar a mostrar aquest avís. El disc de còpia de seguretat no té llistes de control d’accés que són obligatòries activades. Time Machine no ha pogut fer la còpia de seguretat perquè FileVault estava encriptant o desencriptant un disc. Les còpies de seguretat es reprendran quan FileVault acabi. Hi ha hagut un error en copiar els arxius. Possiblement el problema serà temporal. Si el problema persisteix fes servir la Utilitat de Discos per reparar el disc de còpia de seguretat. No s’ha pogut crear la imatge de disc de la còpia de seguretat. Confirma que l’ordinador i el disc de còpia de seguretat són a la mateixa xarxa i que el disc de còpia de seguretat està activat. Després intenta verificar les còpies de seguretat de nou. Iniciar una còpia de seguretat nova No s’ha trobat el disc de còpia de seguretat. Comprova que estigui connectat o selecciona’n un altre. Time Machine ha trobat un error durant la còpia de seguretat. Time Machine no pot utilitzar la imatge del disc perquè és només de lectura. No hi ha cap disc disponible per a la còpia de seguretat. Hi ha hagut un error en activar la propietat del disc de còpia de seguretat. Pot ser que hagis de reparar o esborrar el disc amb la Utilitat de Discos. Si el disc no es pot reparar selecciona un altre disc per a les còpies de seguretat. El disc de còpia de seguretat no té el format Mac OS Plus (amb registre) que és el format exigit. S’han eliminat les còpies de seguretat antigues però el disc de còpia de seguretat encara està ple. Selecciona un disc més gran o redueix la còpia de seguretat excloent-ne arxius. Possiblement el disc de còpia de seguretat ha estat expulsat o desconnectat de l’ordinador. Time Machine està fent una còpia de seguretat d’un disc encriptat a un de no encriptat. Crear una còpia de seguretat nova Les interrupcions normalment estan causades per problemes de xarxa. Prova-ho de nou quan s’hagin resolt els problemes de xarxa. El disc de còpia de seguretat és només de lectura o és il·legible. El disc de còpia de seguretat de la xarxa no és compatible amb les capacitats exigides. Time Machine no ha pogut fer la còpia de seguretat perquè l’ordinador estava funcionant amb poca càrrega de bateria. La configuració de Time Machine en aquest ordinador està controlada per preferències gestionades. Posa’t en contacte amb l’administrador del sistema. Time Machine no ha pogut fer la còpia de seguretat perquè l’ordinador no es troba en bon estat tèrmic. La còpia de seguretat s’ha creat en un ordinador diferent. Si heretes aquesta còpia de seguretat l’ordinador original no podrà tornar a utilitzar-la. No es poden copiar arxius al disc de còpia de seguretat perquè és només de lectura. Pot ser que hagis de reparar o esborrar el disc amb la Utilitat de Discos. Si el disc no es pot reparar selecciona un altre disc per a les còpies de seguretat. No s’ha seleccionat cap disc de còpia de seguretat. Còpia completada Hi ha hagut un error en intentar eliminar les còpies de seguretat caducades del disc de còpia de seguretat. Time Machine no ha pogut crear una instantània local per fer‑ne una còpia de seguretat. Endolla l’ordinador mentre el disc de còpia de seguretat està disponible No s’ha pogut obrir Time Machine. La data i l’hora del sistema no són correctes. No fer ara la còpia de seguretat Hi ha hagut un error en preparar la còpia de seguretat. Heretar l’historial de còpies de seguretat Fes clic a “Iniciar una còpia de seguretat nova per crear una còpia de seguretat nova. Aquesta acció eliminarà l’historial de les còpies de seguretat existents i pot trigar algunes hores.\n\nFes clic a “Fer la còpia de seguretat després” perquè el sistema t’ho recordi demà. Time Machine no farà còpies de seguretat durant aquest temps. No hi ha discos per fer-ne còpia de seguretat. Això pot passar si tots els discos disponibles són a la llista “No fer còpia de seguretat”. Fes clic a Opcions per editar la llista. Còpia de seguretat cancel·lada. No s’ha pogut obtenir l’estat del disc de còpia de seguretat. Endolla l’ordinador mentre el disc de còpia de seguretat està disponible. No fer la còpia de seguretat El disc de còpia de seguretat s’ha quedat sense espai inesperadament. Time Machine intentarà fer que hi hagi més espai disponible eliminant les còpies de seguretat caducades quan faci la propera còpia de seguretat programada. No s’ha pogut accedir al disc de còpia de seguretat de la xarxa perquè hi ha hagut un problema amb el nom d’usuari o la contrasenya de la xarxa. Pot ser que hagis de tornar a seleccionar el disc i introduir el nom d’usuari i la contrasenya correctes. Si prefereixes mantenir totes les còpies de seguretat antigues obre les preferències de Time Machine per seleccionar un disc de còpia de seguretat nou. Utilitzar aquest disc Possiblement el disc ha estat substituït o s’ha esborrat o potser algú ha intentat manipular el teu ordinador i ha fet la còpia de seguretat en un disc incorrecte. El disc de còpia de seguretat no està disponible. Comprova que estigui connectat o selecciona’n un altre. Còpia de seguretat no encriptada Obrir la Utilitat AirPort Time Machine no ha pogut completar la còpia de seguretat. Per conservar les teves còpies de seguretat anteriors és recomanable que endollis un disc de còpia de seguretat nou o un amb més capacitat i que tot seguit el seleccionis al tauler de preferències Time Machine. Si no canvies el disc de còpia de seguretat Time Machine esborrarà les còpies de seguretat velles addicionals per fer espai a les noves. Hi ha hagut un error en enllaçar arxius al disc de còpia de seguretat. Possiblement un dels discos dels quals es feia còpia de seguretat ha estat expulsat o desconnectat de l’ordinador. Un problema a la xarxa ha interromput la còpia de seguretat. Confirma que l’ordinador i el disc de còpia de seguretat són a la mateixa xarxa i que el disc de còpia de seguretat està activat. Després intenta fer la còpia de seguretat de nou. Hi ha un disc del qual estàs fent còpia de seguretat que distingeix entre majúscules i minúscules però el disc de la còpia de seguretat no. Selecciona un altre disc de còpia de seguretat o exclou el disc anterior de les còpies de seguretat. Un altre dispositiu de la xarxa està usant la mateixa adreça IP que el teu ordinador ( prova de tornar a connectar-te més tard. Si encara tens problemes canvia l’adreça IP d’aquest ordinador o bé l’adreça IP de l’altre dispositiu. Si necessites més informació posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa. Contrasenya PPP Port de mòdem IrDA Ethernet Gigabit USB PAN Bluetooth Pont de Thunderbolt Adaptador mòdem Bluetooth USB FireWire pantalla Ethernet pantalla Ethernet USB Mòdem extern Port d’impressora PAN-NAP Bluetooth Adaptador mòdem IrDA USB Port mòdem Bluetooth Port mòdem/impressora Ethernet Thunderbolt Port de mòdem FireWire Thunderbolt Mòdem USB \r\rPer configurar aquestes interfícies fes servir el tauler de preferències Xarxa. S’ha detectat una interfície de xarxa. No s’han configurat les interfícies de xarxa següents.\r S’han detectat interfícies de xarxa noves. -l Executar cupsd a petició. lpadmin el nom de classe només pot incloure caràcters que es puguin imprimir. Error de coordinació de temps de l’enquadernadora S’ha afegit una talladora Plegadora de sobres tancada AVÍS Els protocols inclouen PJL però no s’han definit els atributs de JCL.\n REF Pàgines 78-79 secció 5.7. Or transparent S’ha trobat una pàgina d’intèrpret complexa Mode d’entrada de l’escaneig de pel·lícula S’ha eliminat un cartutx intèrpret Document completat No s’han pogut editar arxius cupsd.conf més grans d’1MB \tDensitat de punts per omissió El nom de classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no pot incloure espais barres inclinades (/) ni el símbol de coixinet (#). Perforació a la part inferior dreta S’ha eliminat la retalladora Desplaçament del dors de la imatge a l’eix Y Grapa triple a dalt Tapa de la grapadora oberta Vora de referència d’enquadernació Tipus de compte de la tasca Una cara Hi ha massa subscripcions. Nom d’usuari de l’URI incorrecte Error d’emmagatzematge irrecuperable de la fleixadora Introdueix el nom d’usuari i la contrasenya o el nom d’usuari arrel i la contrasenya per accedir a aquesta pàgina. Si fas servir l’autenticació Kerberos comprova que tinguis un bitllet Kerberos vàlid. Enquadernar per baix ! expression NO unari d’expressió. Desenganxar Tasca suspesa Dígits ASCII-US de la IANA Plegadora de sobres oberta -D name=value Establir variable amb nom al valor. Reprendre classe Mecanisme de seguretat de la cosidora obert 120x72 ppp S’ha eliminat la cosidora Error de document no imprimible 190 x 240 mm S’ha esgotat la memòria de la talladora lpadmin no s’han vist noms de membres. \tmotiu desconegut Definir com a valors per omissió del servidor Error del termistor de la foradadora Gris transparent Error del motor de l’encunyadora **ERROR** LanguageEncoding NECESSARI\n REF Pàgines 56-57 secció 5.3. Ivori fosc Enquadernadora tancada Plantilla de tasca No s’ha pogut obtenir la llista de classes Cada 3 etiquetes Canvi de pes del suport d’entrada Ordre N a 1 -q Informar silenciosament de les coincidències via codi de sortida. Error del termistor de l’apilador Cap nom d’impressora Foradadora gairebé plena El valor de la data de l’IPP no és 11 bytes. URI buit/incorrecte Subunitat al límit Estalvi d’energia de la subunitat El valor booleà de l’IPP no és 1 byte. Sobre xinès núm. 8 Falta l’atribut document-number. Cosidora plena Enquadernadora oberta No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (el certificat no és de confiança). Error del motor de l’encartadora -T segons Definir el temps d’espera de recepció/enviament en segons. Ús cupsd [opcions] --crlf Acabar línies amb CR + LF (Windows). La longitud del llenguatge de l’IPP és massa gran. Qualsevol ASCII-US de la IANA Estalvi d’energia de la retalladora Sobre per a injecció de tinta Mecanisme de seguretat de l’encunyadora tancat Safata 14 Setinat d’arxiu Perforadora gairebé plena Mecanisme de seguretat de l’apiladora obert S’ha eliminat el recurs de retalladora Tapa de la grapadora tancada Perforació amb 2 forats (vertical invertit) La subunitat s’està escalfant {servicedomain} Nom del domini Perforació amb 4 forats (vertical invertit) --quiet Informar silenciosament de les coincidències via codi de sortida. Text i gràfics Rotlle 10 Tapa de la fleixadora tancada Ús lpq [-P dest] [-U nom d’usuari] [-h nom de host[port]] [-l] [+interval] μm L’apilador ha esgotat la seva vida útil Violeta transparent Estalvi d’energia de l’encunyadora Plec d’entrada L’etiqueta de l’extensió IPP és més gran de 0x7FFFFFFF. Imprinter encallat La cosidora s’està escalfant -vv Molt detallat. Mecanisme de seguretat de la plegadora tancat Grapa triple a la dreta Posició d’imatge a l’eix X -l lang[lang] Especificar els idiomes de sortida (entorn local). Monocrom 8 Plàstic setinat Perforadora apagada Format del document acceptat Error del termistor de la subunitat A4 (Tabulat) Continuar la tasca Paper de fulletó mat ippfind Hi ha massa parèntesis. Canvi de configuració de la talladora REF Pàgines 16-17 secció 3.2. Error irrecuperable de la fleixadora URI massa llarg Sobre xinès núm. 2 -i mime/type Definir tipus MIME d’entrada (si no auto-typed). lpinfo S’esperava una llista d’esquemes després de “--include-schemes”. **ERROR** NickName NECESSARI\n REF Pàgina 60 secció 5.3. **ERROR** PàginaRegion NECESSARI\n REF Pàgina 100 secció 5.14. Vermell transparent Mig plec La talladora s’ha escalfat massa Faldilla Després dels documents Error d’emmagatzematge irrecuperable de la plegadora de sobres lpinfo S’esperava una marca i un model després de “--make-and-model”. Etiquetes molt brillants -v Detallat. Formulari amb múltiples parts 600 ppp Sota-sobre dreta-esquerra Les noves credencials no són vàlides per al nom. cups-deviced no s’ha pogut executar. Cap número de versió Tasca transferint‑se Tipus de retall Modificar classe Dreta-esquerra sota-sobre mm/s No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (certificat autosignat). Mostassa clar Imprinter al límit 29 x 1″ l’eina de programació no s’està executant Les subscripcions de la tasca no es poden renovar. Fleixadora prop del límit Notificar els ID de subscripció \tConnexió remota ipptool només pot especificar un únic URI. No s’ha pogut afegir el document a la tasca d’impressió. Talladora encallada 400x1300″ Pila compacta Mecanisme de seguretat de l’encunyadora obert Document preprocessat No hi ha cap connexió activa. La ruta del contingut no pot duplicar el suport seleccionat Ipadmin S’esperava un URI de dispositiu després de l’opció “-v”. Fulls de càlcul de tasca No s’han pogut trobar les credencials del servidor. Cadena de traducció no vàlida Atributs d’entrada Dos nivells Mecanisme de seguretat obert Laminant els costats Àrea de sortida plena Tasca interpretant‑se Falta la grapadora --name regex Fer coincidir el nom del servei amb l’expressió regular. Canvi de configuració de l’encunyadora Imprimir portada Talladora gairebé plena Estalvi d’energia del girador de fulls Foradadora prop del límit Primera pàgina de la seqüència d’impressió Grapadora pràcticament buida Error de format del document Recurs de l’URI incorrecte \tMida de la pàgina per omissió Ús ippfind [opcions] regtype[subtype][.domain.] [expressió]\n ippfind [opcions] name[.regtype[.domain.]] [expressió]\n ippfind ‑‑help\n ippfind ‑‑version Sobre C1 S’ha assolit el límit de quota. Retalladora oberta CORR LanguageEncoding Embolicadora desactivada Processar els dos nivells Nom de la mida del suport desconegut. --version Mostrar la versió. Compensació de punt blanc i negre relatiu Descripció de la subscripció Desenvolupador del marcador pràcticament buit Error del motor de la plegadora Tasca reiniciable No s’ha pogut canviar la impressora 40 mm/seg. Canvi de configuració de la retalladora Acordió alemany Retalladora tancada Una perforació (horitzontal) Falta el recurs de l’URI Valor de job-priority incorrecte. Fleixadora pràcticament buida No s’ha pogut copiar l’arxiu PPD. 120x60 ppp La grapadora ha esgotat la seva vida útil Cada 8 etiquetes Enquadernadora prop del límit Tasca desada correctament Error d’emmagatzematge irrecuperable de la talladora Tasca impresa amb avisos Interval d’obtenció de dades del document 600x400″ S’ha eliminat la foradadora Error del termistor de la grapadora S’ha afegit una impressora Vidre gravat 400x200″ {serviceport} Número de port Safata 16 Cap nom PPD Imprimir ambdós OpenUI/JCLOpenUI incorrecte Desplaçament del dors de la imatge a l’eix X **ERROR** LanguageVersion NECESSARI\n REF Pàgines 57-58 secció 5.3. No s’ha trobat cap printer-uri per a la classe Foradadora al límit S’ha afegit un recurs de girador de fulls \tTipus de contingut qualsevol PLA de fusta Estalvi d’energia del cúter de separació Impressió de la tasca El nom de la subscripció no pot tenir espais barres inclinades (/) interrogants (?) o el símbol de coixinet (#). Error de contrasenya del document S’està esgotant el tòner de la impressora. A la cua per al marcador La perforadora s’està escalfant \tcua desactivada Impressora d’etiquetes EPL2 12 polz./seg. Tapa del cúter de separació oberta Mètode d’enquadernació Tres grapes (vertical invertit) -o filename.drv Definir l’arxiu d’informació del controlador (si no ppdi.drv). Tallar suport Cosidora apagada Mecanisme de seguretat de la talladora obert 350x100″ Sobre-sota dreta-esquerra Perforació amb múltiples forats (vertical invertit) Subunitat apagada Cancel·lar subscripció RSS -R root-directory Definir arrel alternativa. {serviceregtype} Tipus de registre DNS-SD No s’ha pogut modificar la classe Falta l’atribut requesting-user-name. falta l’atribut job-printer-uri. Plata clar La talladora gairebé ha esgotat la seva vida útil Encartadora plena Número de telèfon de la tasca Optimització de la impressió Tasca suspesa per l’operador No s’han pogut definir els valors per omissió del servidor L’encunyadora ha esgotat la seva vida útil Cap error-index Espera per la signatura digital de la tasca Seguiment del suport Tapa de l’encunyadora tancada Ipadmin S’esperava un nom de classe després de l’opció “-c”. Grapa a la vora Mecanisme de seguretat de la fleixadora tancat Recurs d’intèrpret no disponible Sobre xinès núm. 3 Tasca cancel·lada per l’usuari Mecanisme de seguretat de l’embolicadora obert ipptool es necessita URI abans de l’arxiu de prova. S’ha esgotat la memòria del girador de fulls Cosidora buida Revestiment del dors del suport Tornar a imprimir després d’error Avís L’arxiu conté dades binàries. 136 ppp Cosidora pràcticament buida AVÍS PPD espec. 4.3 demana un fabricant.\n REF Pàgines 58-59 secció 5.3. Enquadernadora apagada 125x225″ La plegadora de sobres gairebé ha esgotat la seva vida útil Fidelitat de l’atribut Revestiment de la cara del suport 325x583″ Error de seguretat del document Tipus de fulls de càlcul de tasca -u Eliminar l’arxiu PPD quan s’acabi. 1 polz./seg. S’ha eliminat l’embolicadora no hi ha cap destinació per omissió per al sistema Desplaçament d’imatge a l’eix Y Encunyadora encallada Posar tasques noves en espera S’ha afegit un recurs de cúter de separació **ERROR** PageSize NECESSARI\n REF Pàgines 99-100 secció 5.14. 8 polzades/seg. Metall molt brillant Els recursos no són compatibles Tipus d’enquadernació Beix transparent No s’ha pogut afegir la impressora 800x650″ Cosidora prop del límit Falta la perforadora La subunitat ha esgotat la seva vida útil 100 x 150 mm Definit usuaris autoritzats S’ha eliminat un recurs de perforadora Errors detectats Metall semibrillant La subunitat s’ha escalfat massa 3 polzades/seg. La foradadora ha esgotat la seva vida útil Cancel·lat per l’usuari Subunitat prop del límit La làmpada gairebé ha esgotat la seva vida útil Emmagatzematge recuperable de la perforadora Àrea de rodet plena ippfind No hi ha prou memòria. Plegat per la meitat Tapa de l’apilador oberta Opcions instal·lades El fotoconductor òptic ha esgotat la seva vida útil Fleixadora apagada Plegadora de sobres pràcticament buida Adhesiu Connectant amb el dispositiu Esquerra-dreta sobre-sota Printer-uri incorrecte. Dades insuficients Error irrecuperable de la retalladora El girador de fulls no ha assolit la temperatura necessària Avortat pel sistema Impressora d’etiquetes IntelliBar Etiquetes setinades -c catalog.po Carregar el catàleg de missatges especificat. Traslladar la tasca CORR PageRegion El valor del nom del membre IPP està buit. Fotogràfic d’arxiu Error irrecuperable de l’encartadora L’arxiu PPD no s’ha pogut obrir. El girador de fulls s’ha escalfat massa Mode d’impressió de color --fals Sempre fals. Tòner buit Enquadernadora plena IPPFINDSERVICEPORT Número del port Missatge d’estat d’accés Després dels fulls \tUsuaris permesos Cosidora al límit Imprimir l’escalat 400x500″ Desactivat (1 cara) Error en les dades esperades Tasca completada Espera d’alliberació de la tasca Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’enquadernadora Perforació quàdruple a la dreta Talladora oberta Grapa a la vora (vertical invertit) Foli (Especial) Posició d’imatge a l’eix Y 150 mm/seg. Estalvi d’energia de la grapadora Cap ajornament de la sortida Enquadernadora pràcticament buida 180 ppp S’ha eliminat un recurs d’enquadernadora Les credencials no s’han pogut validar amb el certificat CA del lloc. Fleixadora gairebé plena Tipus de material La plegadora de sobres ha esgotat la seva vida útil S’ha esgotat la memòria de la subunitat Avís d’eliminació d’entrada de canvi binari 600x300″ Error irrecuperable de la grapadora Disc de 35\" Error recuperable de la perforadora Ordre 1 a N Talladora tancada Perforació amb 2 forats (horitzontal invertit) Foradadora apagada Encunyadora buida Foradadora desconnectada Esperant l’acció de l’usuari Estat del document detallat El nom d’IPP supera els 32767 bytes. Apilador encallat UIConstraints incorrecte Legal EUA (Extra) Impressora reiniciada 250x100″ Tapa de l’enquadernadora tancada La interfície web es troba desactivada. Executa “cupsctl WebInterface=yes” per activar-la. Error de coordinació de temps del fusor del marcador -p Imprimir URI si és cert. -n regex Fer coincidir el nom del servei amb l’expressió regular. Grapadora al límit cupsfilter només es pot especificar un nom d’arxiu. Teixit molt brillant Perforació amb múltiples forats (horitzontal) Error de coordinació de temps de la fleixadora \tEn cas d’error cap avís El valor de l’IPP supera els 32767 bytes. Retallar després de Contenidor de tinta del marcador pràcticament buit Impressora aturada La plegadora de sobres s’ha escalfat massa Cal suport Mostassa fosc 10 polz./seg. Sobre xinès núm. 10 La interfície web es troba desactivada Falta x-dimension a media-size. Imprinter pràcticament buit Ús ppdmerge [opcions] filename.ppd [ filenameN.ppd ] S’ha afegit un cartutx intèrpret cupstestppd l’opció -v no és compatible amb l’opció -q. Temps esgotat per al reintent Impressions de tasques Tapa de plegadora de sobres tancada Color del material No s’ha pogut iniciar el procés del backend. Plegadora de sobres encallada Actualment la impressora està en línia. Paper extragruixut Error irrecuperable de la plegadora de sobres Emmagatzematge recuperable de l’encartadora Falta l’encunyadora L’enquadernadora s’està escalfant Translació de la cara de la imatge a l’eix X IPPFINDSERVICEDOMAIN Nom del domini ippfind Falta una expressió abans de “--o”. Cosidora desconnectada Semibrillant d’arxiu Perforadora prop del límit 275 x 395 mm Perforadora al límit 119 x 197 mm La subunitat gairebé ha esgotat la seva vida útil Notificar la durada de l’arrendament Color del suport Comunicador dúplex Retalladora desconnectada Error irrecuperable de l’enquadernadora Mateix ordre cara amunt No s’han pogut configurar les opcions de la impressora. S’ha arribat al límit del compte S’ha esgotat la memòria de la plegadora de sobres Arxiu de la memòria intermèdia PPD no actualitzat. Cap nom de comunitat Mig plec en Z Error del motor de la retalladora Desar la disposició de la tasca No s’ha pogut canviar la configuració del servidor Paper fotogràfic molt brillant Safata 12 Mecanisme de seguretat de l’encartadora tancat Retallar després de les pàgines Contenidor de residus del marcador ple Perforació triple inferior Rotlle 9 Embolicadora al límit S’ha afegit una encartadora La foradadora s’està escalfant -r Cert si el servei és remot. Error del motor de la plegadora de sobres Cal un nom d’usuari Samba per exportar els controladors de la impressora Sobre C0 Continu llarg 203 ppp -a Exportar totes les impressores. Punteig lpinfo S’esperava una llista d’esquemes després de “--exclude-schemes”. Paper fotogràfic setinat ipptool Segons no vàlids per a “-i”. AVÍS Els arxius PPD que no són de Windows han de fer servir finals de línia només amb LF i no CR LF. ( expressions ) Agrupar expressions. Negatiu blanc i negre El girador de fulls gairebé ha esgotat la seva vida útil Farciment Error del motor de la talladora Canvi de la mida del suport d’entrada Carta plegada S’ha afegit una plegadora Fulls separadors El netejador gairebé ha esgotat la seva vida útil \tCal un bàner No s’ha pogut afegir la classe Grapa a la vora (vertical) Error recuperable de l’encartadora -n copies Establir el nombre de còpies. lpadmin S’esperava una ubicació després de l’opció “-L”. Imprimir suports Sobre A2 Encunyadora pràcticament buida Full d’error de tasca No s’ha pogut modificar la impressora Cúter Caixa de sortida del càlcul de tasca Falta la plegadora de sobres Error del termistor de la cosidora Desar la disposició S’ha afegit un girador de fulls -o name=value Definir opcions. Mecanisme de seguretat de la retalladora obert Atributs preferits Separadors de tall sencer Retalladora encesa Error irrecuperable de l’apilador Mecanisme de seguretat de la cosidora tancat Tapa de la cosidora tancada Talladora plena Error del motor de l’imprinter S’ha afegit un recurs de plegadora lpoptions no s’ha trobat cap impressora. Desplaçament de la cara de la imatge a l’eix Y No es proporciona informació d’autenticació. La fleixadora s’està escalfant Impressora a punt per imprimir Ivori transparent Paràmetre personalitzat incorrecte 200 x 300 mm 400x400″ Error en enviar dades matricials. **ERROR** ShortNickName NECESSARI\n REF Pàgina 64-65 secció 5.3. AVÍS PCFileName ha de tenir un nom d’arxiu únic.\n REF Pàgines 61-62 secció 5.3. La plegadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Girador de fulls ple IPPFINDSERVICEREGTYPE Tipus de registre DNS-SD Estalvi d’energia de l’embolicadora ADF Plegat en porta dreta Document accessible Apilador pràcticament buit L’embolicadora s’està escalfant Encartadora buida Exportar impressores a Samba 600x200″ Codi d’estat d’accés Safata 20 Tapa de plegadora de sobres oberta L’encunyadora gairebé ha esgotat la seva vida útil La retalladora ha esgotat la seva vida útil Enquadernadora al límit -U username Especificar el nom de l’usuari. Cosit a la vora inferior Engegar Arxiu PPD buit. --uri regex Fer coincidir l’URI amb l’expressió regular. 267 x 389 mm Ajornar la sortida de la tasca fins a Falta l’encartadora Qualitat d’entrada Plegadora buida Plegadora de sobres plena Dues grapes (vertical invertit) Error de coordinació del temps de la plegadora de sobres La cosidora no ha assolit la temperatura necessària Turquesa clar Informació del full de portada D’arxiu Estalvi d’energia de l’encartadora REF Pàgina 27 secció 3.5. Definir publicació program | cupstestppd [opcions] - Un cada vegada 150x100″ 200x100″ Mateix ordre cara avall Sobre amb finestra Servidor reiniciat 400x250″ -u regex Fer coincidir l’URI amb l’expressió regular. Error d’emmagatzematge irrecuperable de la perforadora OpenGroup sense un CloseGroup abans Error de coordinació de temps de la foradadora Girador de fulls buit Sobre C9 Cadena de valors incorrecta Encunyadora al límit S’ha eliminat un recurs de cúter de separació S’està esperant que la impressora acabi. Temperatura de la plataforma Paper de presentació mat d’alta qualitat La cambra s’està refredant Esquema de l’URI incorrecte Canvi de configuració de la foradadora Atributs o valors no compatibles Paper fotogràfic setinat d’alta qualitat Falta media o media-col. Queda poc subministrament per al marcador Tasca d’impressió massa llarga. Tapa de la foradadora tancada Falta l’apilador S’ha afegit un recurs d’apilador Document únic full nou Ordre invertit cara amunt No hi ha arxius a la sol·licitud d’impressió. Close-Job no admet l’atribut job-uri. L’estat de la tasca no es pot modificar. \tConnexió directa La longitud del llenguatge IPP ultrapassa el valor. La retalladora s’està escalfant Paper fotogràfic setinat Falta l’atribut de l’últim document sol·licitat. Horitzontal inversa S’ha afegit un recurs d’intèrpret Plegadora gairebé plena Completat correctament Valor de ‘job-name’ no compatible. Tapa de la talladora oberta AVÍS PCFileName més llarg de 8.3 infringeix espec. de PPD.\n REF Pàgines 61-62 secció 5.3. No s’ha pogut carregar l’arxiu cupsd.conf Tres grapes (horitzontal) Error de selecció de bústia de sortida Blau transparent Tasca completada amb avisos Magenta transparent --[no-]remote-any Permetre/evitar l’accés des d’Internet. Vora de referència de retall 225x050″ No s’ha pogut obtenir la llista de controladors de la impressora L’imprinter no ha assolit la temperatura necessària Processar monocrom Pel·lícula autoadhesiva Fleixadora desconnectada Encunyadora prop del límit L’encartadora s’està escalfant Rotlle 7 Cap OID de nom Vora de referència de plegat Acordió europeu S’ha afegit un recurs de cosidora Plec en acordió Perforació amb múltiples forats (vertical) Fotopolímer Plegadora apagada Talladora al límit Encartadora al límit Plec en Z No s’ha pogut obrir l’arxiu d’impressió URI d’autorització de la tasca Temperatura de l’extrusor alta 60 mm/seg. 130 x 180 mm Temps actiu de la impressora lpadmin el nom de la impressora només pot tenir caràcters que es puguin imprimir. Nom del host/adreça de l’URI incorrecte Subunitat plena 800x100″ Cosidora gairebé plena Desenvolupador del marcardor buit Perforació doble a l’esquerra Perforació quàdruple inferior REF Pàgines 42-45 secció 5.2. Presentació de pàgina Ús cupsctl [opcions] [param=value paramN=valueN] La impressora no és compatible amb els atributs IPP o formats de document requerits. Ordre invertit cara avall La plegadora s’ha escalfat massa El nom del membre IPP no està buit. Carta EUA (Plus) Plegadora de sobres encesa Costats de revestiment S’ha produït un error d’USB irrecuperable. Ambdós fulls L’atribut IPP no és membre del missatge. El valor de l’enter de l’IPP no és 4 bytes. L’arxiu de dades s’ha enviat correctament. Error de coordinació de temps de la grapadora **ERROR** PCFileName NECESSARI\n REF Pàgines 61-62 secció 5.3. Canvi del tipus de suport d’entrada --[no-]share-printers Activar/desactivar ús compartit de la impressora. Sol·licitant nom d’usuari L’encunyadora s’ha escalfat massa Es necessita l’atribut printer-uri. Cap espera No s’ha trobat cap pàgina. Doble paret Continu curt Paper per a injecció de tinta S’ha afegit un recurs de talladora S’està esperant que la impressora estigui disponible. L'opció de confiar al primer ús està desactivada. -c Crear una sortida CSV. No s’ha pogut accedir a l’arxiu d’ajuda. ippfind No es pot utilitzar --i després de --o. Error recuperable de la foradadora Ha canviat la configuració de la tasca Error d’emmagatzematge irrecuperable de la retalladora Interval de reintent El printer-uri ha de tenir el format “ipp//HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”. cupsaddsmb [opcions] -a Subministrament del marcador buit Mecanisme de seguretat del girador de fulls obert Després dels conjunts Falta l’atribut notify-subscription-ids. Rebutjar tasques Taronja transparent Platina No es pot canviar printer-is-shared per cues remotes. S’ha eliminat una foradadora -z Comprimir arxius PPD amb GNU zip. Dreta-esquerra sobre-sota Mecanisme de seguretat de la talladora tancat Metall setinat Perforació amb 4 forats (horitzontal invertit) Falta la subunitat Una grapa (vertical invertit) Error recuperable de la plegadora Text i foto -s cups-files.conf Definir l’arxiu cups-files.conf que vols utilitzar. --llista-filtres Llistar els filtres que s’utilitzaran. Embolicadora apagada Error del termistor de la perforadora S’ha afegit una encunyadora estat\t\tMostrar estat de dimoni i cua. Cadena de paraules clau principal no vàlida Cosit a la vora superior Sobre You 4 Desant la tasca lpadmin S’esperava una impressora després de l’opció “-p”. No s’ha pogut obrir l’arxiu cupsd.conf Error de coordinació de temps de l’imprinter Estalvi d’energia de la plegadora de sobres Pantalla paginada S’ha esgotat la memòria de l’encunyadora Encartadora oberta cupsd suport per petició no compilat s’executa en mode normal. Punter d’arxiu PPD NUL Identificar impressora Finalitat del material S’estan copiant les dades d’impressió. La impressora s’ha aturat parcialment Grapa triple a l’esquerra Marge curt (paisatge) S’ha afegit una cosidora Plegadora desconnectada Tapa de l’imprinter oberta Cúter de separació al límit Subunitat encesa Encartadora tancada Foradadora pràcticament buida Arguments incorrectes a la funció S’ha esgotat la memòria de la plegadora Emmagatzematge recuperable de la foradadora La plegadora s’està escalfant Caràcter d’espai en blanc no vàlid 60 ppp El valor endCollection de l’IPP no és 0 bytes. Rotlle 5 SRA4 No hi ha cap nom comú especificat. Canvi de configuració de la grapadora Paper fotogràfic d’arxiu Talladora desconnectada Foradadora encesa Grapa doble a l’esquerra Plantilla de subscripció El valor IPP begCollection té un valor de 0 bytes. {servicescheme} Esquema URI La memòria intermèdia de hash és massa petita. Tapa de l’apilador tancada Encunyadora tancada La fleixadora no ha assolit la temperatura necessària No s’han pogut obtenir els atributs de la impressora CORR PSVersion Encartadora apagada Etiquetes brillants Emetre avisos en lloc d’errors. Girador de fulls encallat \n RESULTATS DETALLATS DE LA PROVA DE CONFORMITAT Rang Propietari Tasca Arxius Mida total -d regex Fer coincidir el domini amb l’expressió regular. Pretallat S’ha afegit un recurs d’encunyadora Cada 5 etiquetes Material necessari Perforació amb 4 forats (horitzontal) 5 polzades/seg. S’ha eliminat un recurs d’imprinter lpadmin S’esperaven tipus d’arxiu després de l’opció “-I”. Fleixadora encallada Pòster plegat Encunyadora oberta **ERROR** PSVersion incorrecta - no “(string) int”.\n REF Pàgines 62-64 secció 5.3. No s’ha pogut cancel·lar la subscripció d’RSS No s’ha pogut carregar l’índex de l’ajuda. 250 mm/seg. Error del motor de l’enquadernadora Cartolina La impressora s’està utilitzant. S’ha eliminat el recurs d’embolicadora Cúter de separació desconnectat Retalladora apagada Emmagatzematge recuperable de la plegadora L’extrusor s’està escalfant Grapa a la part inferior esquerra Girador de fulls desconnectat La impressora no respon. Plegat per la meitat en Z AVÍS L’arxiu conté una combinació de finals de línia CR LF i CR LF. Identificar accions Perforació amb 2 forats (horitzontal) lpadmin s’esperava un nom de host després de l’opció “-h”. Estats de les tasques del dispositiu de sortida AVÍS PPD espec 4.3 demana ShortNickName.\n REF Pàgines 64-65 secció 5.3. Cartró doble Cosidora oberta Processar la tasca ipptool Falta el nom d’arxiu per a “-f”. -j job-id[N] Filtrar arxiu N de la tasca especificada (per omissió és l’arxiu 1). Teixit brillant La retalladora no ha assolit la temperatura necessària Falta l’enquadernadora Sobre cuixé Emmagatzematge recuperable de l’encunyadora Poc tòner Cosit a la vora dreta La cambra s’està escalfant Portada de la tasca Encunyadora encesa Cosidora tancada Canvi de configuració de la fleixadora Canvi de configuració de l’imprinter L’encartadora s’ha escalfat massa Enquadernadora gairebé plena Àrea de sortida gairebé plena Error de negociació SSL/TLS L’embolicadora no ha assolit la temperatura necessària -h Mostrar ús del programa nm Falta y-dimension a media-size. CORR LanguageVersion Disc òptic setinat Sobre Chou 4 Cap variable-bindings SEQUENCE Retalladora prop del límit ipptool Falta name=value per a “-d”. No hi ha suport Plec d’entrada esquerra Desplaçament de la pila compacta Fleixadora tancada La temperatura del fusor és alta. Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’imprinter Plàstic semibrillant ABS amb nanotub de carboni Unitats de precisió Teixit impermeable Emmagatzematge recuperable de l’apilador La cosidora s’ha escalfat massa lpadmin S’esperava allow/denyuserlist després de l’opció “-u”. Missatge del full de la tasca Plàstic d’arxiu Tipus de tasca d’intercalació No hi ha material S’ha eliminat el recurs de grapadora La caixa de residus de la impressora és pràcticament plena. Algorisme de hash desconegut. Encartadora encallada Encartadora prop del límit L’encunyadora s’està escalfant Error de coordinació de temps de la perforadora Cartró triple -r Utilitzar mode obert “relaxat”. Enquadernar (horitzontal) Fleixadora oberta Paper polivalent Grapa a la vora (horitzontal) -E Encriptar la connexió. Mostassa transparent Paper fotogràfic mat Plàstic molt brillant CORR Producte No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host. Plegadora encallada Retallar després de la tasca Ha canviat la configuració de la impressora 300x100″ Precisió d’impressió El valor del nameWithLanguage de l’IPP és inferior als 4 bytes mínims. Plata transparent Perforació múltiple inferior S’ha eliminat un cúter de separació eliminat S’ha esgotat la memòria de l’encartadora Retalladora plena -C Enviar sol·licituds mitjançant fragments (per omissió). Mecanisme de seguretat de la plegadora de sobres tancat Tasca d’impressió cancel·lada a la impressora. S’ha eliminat el girador de fulls S’ha afegit un recurs de subunitat Monocrom 4 Sobre molt prim Falta la paraula clau d’opció Canvi de configuració de l’embolicadora SRA2 cupsd S’esperava un nom d’arxiu cups-files.conf després de l’opció “-s”. Cúter de separació encallat La fleixadora gairebé ha esgotat la seva vida útil \tTipus d’impressora desconegut No s’han pogut llegir les dades d’impressió. Plegadora de sobres al límit {servicename} Nom d’instància del servei Mecanisme de seguretat del cúter de separació obert Perforació amb 3 forats (horitzontal) Error recuperable de l’encunyadora Safata 18 Grapadora encesa No s’ha pogut obtenir la llista d’impressores Paper especial VarBind fa servir una longitud indefinida Multicolor transparent Error recuperable de l’apilador Ocre transparent Tres grapes (vertical) Embolicadora prop del límit Papereria d’arxiu Documents no intercalats Niló Falta asterisc a la columna 1 Cera Error irrecuperable del girador de fulls No es permeten classes imbricades. Plec de pòster S’ha eliminat la talladora Tasca accessible Tapa del girador de fulls oberta UUID del dispositiu de sortida Esquerra-dreta sota-sobre REF Pàgines 48-49 secció 5.2. -X Produir XML plist en lloc de text sense format. -6 Connectar amb IPv6. error-index fa servir una longitud indefinida Plec d’entrada dreta -t Crear un informe de prova. \tAjustos del conjunt de caràcters No s’ha pogut assignar memòria per a la informació de pàgina S’ha esgotat la memòria de la cosidora No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud. S’ha eliminat la plegadora 25 polzades/seg. Desenvolupador baix Tipus de fulls separadors Etiquetes per a injecció de tinta Repertori de contrasenyes de tasques configurat Definir opcions de classe S’ha afegit un recurs d’embolicadora Compressió acceptada Mecanisme de seguretat del girador de fulls tancat Vora de referència d’enquadernació S’ha afegit un recurs de retalladora Error irrecuperable de l’imprinter -f filename Definir el nom de l’arxiu sol·licitat per omissió. S’ha esgotat la memòria de la fleixadora Preimprès No programat Paper setinat Subunitat tancada -n count Repetir el darrer arxiu les vegades indicades. Falta l’imprinter Error Encunyadora apagada Mecanisme de seguretat de la plegadora obert Error de l’URI de la destinació Error del motor Cal substituir la unitat del desenvolupador. Cada 6 etiquetes REF Pàgina 42 secció 5.2. --exec utility [argument ] ;\n Executar programa si és cert. La impressora o la classe no es comparteixen. Ivori clar Emmagatzematge recuperable de l’embolicadora -I include-dir Afegir directori d’inclusió a la ruta de la cerca. AVÍS PPD espec. 4.3 demana LanguageEncoding.\n REF Pàgines 56-57 secció 5.3. Error del motor de la grapadora Lletres UTF-8 de la IANA Rosa fosc Subunitat oberta L’encartadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Pàgina d’identificació 7 polzades/seg. Error irrecuperable de la plegadora Contrasenya de la tasca 150x050″ 200x050″ Afegir subscripció RSS 600x500″ 400x300″ cupsd no s’ha pogut obtenir el directori actual. OrderDependency incorrecte -m Utilitzar el valor ModelName com a nom d’arxiu. Versió de sol·licitud desconeguda. error-status fa servir una longitud indefinida Error del motor del girador de fulls Durant el dia La cosidora gairebé ha esgotat la seva vida útil S’ha eliminat un recurs d’apilador Perforació doble inferior Caràtula Apilador encès Extrusor encallat Grapa doble a la dreta Perforadora plena Estat de la tasca detallat Programat Plegadora prop del límit lpadmin no s’ha pogut crear l’arxiu temporal No s’han pogut escriure les dades d’impressió CORR DefaultPaperDimension No s’ha pogut canviar el nom de l’arxiu del document de treball. Paper d’oficina reciclat Memòria intermèdia de nom d’arxiu incorrecta Talladora buida Canvi de les parts del formulari del suport d’entrada Fleixadora plena Xinès 32k Estats de la destinació Les noves credencials són més antigues que les desades. No s’ha pogut enviar l’ordre al controlador de la impressora Error del termistor de l’encunyadora Ús snmp [host-or-ip-address] Tipus de portada Sobre xinès núm. 1 La subunitat no ha assolit la temperatura necessària Ús cupstestdsc [opcions] filename.ps [ filename.ps] OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans Cian transparent ipptool Falten els segons per a “-i”. Etiqueta superior No hi ha atributs de subscripció a la sol·licitud. La fleixadora s’ha escalfat massa L’extrusor s’està refredant 800x600″ Revestiment No s’ha pogut resoldre el printer-uri. Ha fallat l’autorització del compte Finalitzant la plantilla Connectat amb la destinació 238x550″ Apilador gairebé ple Preimprès -D Eliminar l’arxiu d’entrada quan s’acabi. SRA0 La línia supera la longitud màxima permesa (255 caràcters) Suport reciclat Contenidor de residus de tinta del marcador gairebé ple Tipus de valor de job-sheets incorrecte. Atributs de sortida Mat d’arxiu 60x72 ppp 198 x 275 mm Error recuperable de l’embolicadora Sobre C6c5 Safata de derivació Violeta clar Error del termistor de la retalladora Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’encunyadora Girador de fulls tancat Cancel·lat al dispositiu --[no-]user-cancel-any Permetre/evitar als usuaris la cancel·lació de les tasques. Hi ha un atribut printer-uri sense job-id. Foradadora plena S’ha eliminat la fleixadora Error d’emmagatzematge irrecuperable de la foradadora Enquadernar a l’esquerra Etiquetes de colors Plegat en porta doble Document únic Error del motor de la foradadora Tasca cancel·lada per l’operador Plàstic mat Error de coordinació de temps de l’encartadora Error del termistor de l’embolicadora Tasca completada amb errors Sobre bond Girador de fulls obert Error del termistor de l’imprinter --lf Acabar línies amb LF (UNIX/Linux/macOS). retingut El treball d’impressió no ha estat acceptat. ID de subscripció incorrecte Temperatura de l’extrusor baixa Papereria cuixé gruixuda S’ha esgotat la memòria de la retalladora Suspendre la tasca Retalladora al límit Grapa a la vora (horitzontal invertit) Impressora d’etiquetes EPL1 És possible que s’hagi esgotat la tinta de la impressora. Perforació amb 4 forats (vertical) S’està esperant que finalitzi la tasca. -o filename.ppd[.gz] Definir arxiu de sortida (si no stdout). Apilador al límit -T segons Definir el temps d’espera d’expiració en segons. Enquadernar (horitzontal invertit) Ús ppdc [opcions] filename.drv [ filenameN.drv ] Notificar el llenguatge natural S’ha afegit una retalladora Tapa de la retalladora tancada ipptool Falta el comptador per a “-n”. Grapa doble a la part superior esquerra Error recuperable de la subunitat Especificat pel sistema Cadena de paraules clau opcional no vàlida Disseny de Number-Up Perforadora encallada La talladora no ha assolit la temperatura necessària Intercalar còpies Cap impressió Plegat en Z Retalladora encallada No s’ha pogut accedir a l’arxiu cupsd.conf 250x200″ -e Utilitzar tots els filtres de l’arxiu PPD. --[no-]debug-logging Activar/desactivar registre de depuració. ipptool “-i” i “-n” són incompatibles amb “-P” i “-X”. Canvi de configuració de la plegadora de sobres Plegadora de sobres eliminada Etiquetes de seguretat S’ha afegit una plegadora de sobres Mecanisme de seguretat de l’imprinter tancat Estalvi d’energia de l’imprinter Cada 7 etiquetes Tapa de l’imprinter tancada Encartadora encesa Les ordres poden abreujar-se. Les ordres són\n\nexit help quit status ? Full d’error de tasca quan Imprimir i tallar No hi ha URI de sol·licitud. Mecanisme de seguretat de l’encartadora obert La fleixadora ha esgotat la seva vida útil Disc òptic brillant Error del ventilador Dues grapes (vertical) Mecanisme de seguretat de l’embolicadora tancat cupsd S’esperava un nom d’arxiu config després de l’opció “-c”. Emmagatzematge recuperable del cúter de separació S’ha afegit un recurs de fleixadora L’enquadernadora no ha assolit la temperatura necessària Girador de fulls apagat CORR Fabricant Processament de generació d’impressió -q Execució silenciosa. 15 mm/seg. Multicapa Embalar després de L’enquadernadora ha esgotat la seva vida útil -l Crear una sortida de text sense format. Mode d’impressió Encunyadora plena request-id fa servir una longitud indefinida Tipus de contingut d’entrada Error de coordinació de temps de la plegadora Imprinter prop del límit Impressora d’etiquetes ZPL Perforació múltiple a la dreta Safata 17 Sobre B5 Document aturat No es pot compartir una impressora Kerberitzada remota. \timpressora desactivada Definir opcions de la impressora Error del motor de la fleixadora La retalladora s’ha escalfat massa El fotoconductor òptic ha de substituir-se aviat. Enginyeria plegat en Z 325x550″ Entrada de sol·licitud d’entrada manual Tapa oberta Emmagatzematge recuperable de la subunitat Sol·licitant URI d’usuari Teixit d’arxiu lpadmin S’esperava un nom després de l’opció “-R”. Avisos detectats Ús\n\n lpadmin [-h servidor] -d destination\n lpadmin [-h servidor] -x destination\n lpadmin [-h servidor] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D descripció]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allowuseruser] [-u denyuseruser] cupstestdsc [opcions] - Error de l’extrusor Estimació d’impressió de tasques Han canviat els acabats de la impressora cups-driverd no s’ha pogut executar. La plegadora no ha assolit la temperatura necessària Una paret Rodet de diapositiva en color Ús ppdpo [opcions] ‑o filename.po filename.drv [ filenameN.drv ] Full d’inici Safata de suport de la ruta de suport gairebé plena Error del motor de l’apilador El valor enum de l’IPP no és 4 bytes. **ERROR** FileVersion NECESSARI\n REF Pàgina 56 secció 5.3. -L Enviar sol·licituds mitjançant content-length. Cancel·lat per l’operador Sobre Chou 2 Format de document no compatible S’ha eliminat el recurs de talladora Espera per a la signatura digital Mecanisme de seguretat de la foradadora tancat Velocitat d’impressió S’ha eliminat l’encunyadora La longitud de la cadena IPP ultrapassa el valor. Han canviat les opcions de la tasca -c cups-files.conf Definir l’arxiu cups-files.conf que vols utilitzar. Tapa de la plegadora tancada S’ha detectat un desbordament de dades a la memòria intermèdia s’està avortant l’operació. Error recuperable del cúter de separació Ajornar la sortida de la tasca fins al moment indicat **ERROR** DefaultImageableArea NECESSARI\n REF Pàgina 102 secció 5.15. Fleixadora buida Posant en pausa --version Mostrar la versió del programa. Full final lpadmin no s’ha pogut eliminar una impressora de la classe\n Abans cal especificar un nom d’impressora. Embolicadora encesa Costats d’entrada Teixit setinat El cúter de separació ha esgotat la seva vida útil Metall mat El girador de fulls s’està escalfant Cap impressora per omissió. Sobre xinès núm. 7 Error de permís del document Impressora PostScript PLA de pedra Temperatura de la cambra baixa Perforadora encesa No s’ha pogut obtenir l’estat de la impressora Postal de resposta Oufuku Plegadora de sobres prop del límit Nota aquest programa només valida els comentaris de DSC no el propi PostScript. Impressió del full de confirmació Embolicadora buida Error de coordinació de temps del cúter de separació Error del termistor del cúter de separació {servicehostname} Nom de domini de qualificació completa Perforació quàdruple superior La talladora ha esgotat la seva vida útil Segon torn Plegadora pràcticament buida Emmagatzematge recuperable de l’enquadernadora PLA d’acer URI de la destinació Error recuperable de la grapadora Gestió de diversos documents -E Provar amb l’encriptació utilitzant l’actualització HTTP de TLS. lpinfo S’esperava una cadena de producte després de “--product”. Accessos de la destinació Nom del destinatari de la tasca -D name=value Establir variable amb nom al valor. Cap SEQÜÈNCIA VarBind Tasca transformant‑se 195 x 270 mm 275x125″ Queda poc material -t Provar PPDs en lloc de generar-los. Error recuperable de la plegadora de sobres cupstestppd l’opció -q no és compatible amb l’opció -v. Resolució de la impressora No s’ha instal·lat cap controlador d’impressora Windows. Error d’emmagatzematge irrecuperable de la grapadora 225x400″ Portada \tConfiguració del port per omissió 800x300″ ippfind Falta el parèntesi de tancament. Temperatura de la cambra alta Dues grapes (horitzontal) Servei desconnectat Arguments de nom de contingut no vàlids. Marcador ajustant la qualitat d’impressió 400x600″ ID d’usuari del càlcul de tasca Grapa triple a baix OpenGroup incorrecte Imprinter pràcticament buit No s’han pogut crear les credencials del servidor. Talladora prop del límit Safata 15 200x550″ Perforació a la part inferior esquerra Dades de la tasca insuficients Error recuperable de l’enquadernadora Imprimir contraportada La retalladora gairebé ha esgotat la seva vida útil Grapadora desconnectada Actualment la impressora està connectada. Error es necessita el nom del host després de l’opció “-h”. Estalvi d’energia de la fleixadora Falta l’embolicadora Grapadora gairebé plena Ocre clar Tapa de l’encunyadora oberta Impressora modificada Carta EUA (Extra) Silicona 600x650″ No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (cadena del certificat no vàlida). Marró clar 200x300″ No s’ha pogut obrir l’arxiu PPD Cúter de separació buit Restabliment manual de la impressora IPPFINDSERVICESCHEME Esquema URI Plegadora al límit Cúter de separació ple Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida Desenvolupador buit Emmagatzematge recuperable de la grapadora La temperatura del fusor és baixa. Error irrecuperable de la cosidora Ordre de pàgina rebut Tasca aturada Mecanisme de seguretat de la perforadora obert -x utility [argument ] ;\n Executar programa si és cert. Mecanisme de seguretat del cúter de separació tancat Error de compressió S’ha eliminat la perforadora Perforació triple a l’esquerra Unitats de quantitat de material Retalladora pràcticament buida CORR DefaultImageableArea Sobre normal L’apilador no ha assolit la temperatura necessària Emmagatzematge recuperable de la plegadora de sobres {txt*} Valor de la clau del registre TXT Tasca sortint Embolicadora plena Falta la foradadora Error recuperable del girador de fulls S’està esgotant la tinta de la impressora. \tcua activada El paquet no conté un Get-Response-PDU Arxiu PPD incorrecte. Safata de suport de la ruta del suport plena Imprinter buit Reintent pendent PLA conductiu Una grapa (horitzontal) Cap hora de modificació Sobre Chou 3 Girador de fulls gairebé ple Perforació amb múltiples forats (horitzontal invertit) ABS 800x400″ Estalvi d’energia de la talladora No s’ha pogut trobar la impressora. no s’ha trobat cap entrada Falta la versió de protocol de sol·licitud. Error del motor de l’embolicadora Enfora S’està canviant de protocol Talladora apagada Perforació superior dreta Falta la safata d’entrada Preparant la impressió. Número de versió SNMP incorrecte S’ha eliminat un recurs de subunitat Tapa del girador de fulls tancada L’imprinter s’està escalfant Tipus de full d’error de tasca S’ha esgotat la memòria de l’enquadernadora Cúter de separació tancat -4 Connectar amb IPv4. -S Provar amb l’encriptació utilitzant HTTPS. El nom de la comunitat fa servir una longitud indefinida Perforadora buida Tercer torn La perforadora s’ha escalfat massa Valor de suport no compatible. -t Provar l’arxiu de configuració. Impressió directa sobre suport tèrmic Tasca en espera fins a les La cosidora ha esgotat la seva vida útil Cal una contrasenya Samba per exportar els controladors de la impressora Cúter de separació obert El làser ha esgotat la seva vida útil No s’ha pogut crear printer-uri Tipus de laminatge Monitor de ports Les credencials autosignades estan bloquejades. Direcció d’alimentació Tapa de la plegadora oberta Emmagatzematge recuperable de la retalladora No s’ha pogut afegir la subscripció d’RSS 225x550″ Enquadernar a la dreta Violeta fosc Error del termistor del fusor del marcador Grapadora plena Embolicadora tancada S’ha eliminat un recurs de girador de fulls PLA magnètic Safata 13 Ha canviat l’estat de la tasca Plegadora de sobres apagada 9 polzades/seg. L’entrada no pot alimentar la mida seleccionada Error del motor de la perforadora Sentit de plegat Semibrillant Grapa a la part superior dreta Contenidor de residus del marcador gairebé ple 12 x 1917″ Plec de carta Perforadora desconnectada **ERROR** Producte incorrecte - no “(string)”.\n REF Pàgina 62 secció 5.3. Porta oberta Canvi d’imatge X Subunitat buida SEQUENCE fa servir una longitud indefinida No s’ha pogut eliminar la impressora Rotlle 8 Arxiu d’impressió enviat. Tasca en espera fins al moment indicat 200x400″ Ús lpoptions [‑h servidor] [‑E] ‑d impressora\n lpoptions [‑h servidor] [‑E] [‑p impressora] ‑l\n lpoptions [‑h servidor] [‑E] ‑p impressora ‑o option[=value] \n lpoptions [‑h servidor] [‑E] ‑x impressora Impressora eliminada Missatge del document Emmagatzematge recuperable del girador de fulls Cada 4 etiquetes Mecanisme de seguretat de la grapadora obert Vidre amb textures Error irrecuperable de la talladora 197 x 267 mm Embolicadora oberta **ERROR** FormatVersion NECESSARI\n REF Pàgina 56 secció 5.3. Tipus d’embalatge Documents intercalats --path regex Fer coincidir la ruta del recurs amb l’expressió regular. Cap request-id Tasca a la cua per al marcador Disc òptic setinat Queda poc suport Apilador buit 2 polz./seg. Plàstic de color Tasca cancel·lada al dispositiu Contenidor de residus de tòner del marcador ple Tapa de l’encartadora tancada Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’embolicadora Girador de fulls al límit Error de coordinació de temps del girador de fulls Suport preimprès Cúter de separació gairebé ple Plec d’entrada doble S’ha eliminat la grapadora La cadena del l’octet de l’IPP és massa gran. Paper de fil Error del termistor de l’encartadora La làmpada ha esgotat la seva vida útil Valor de job-name incorrecte recompte o tipus incorrecte. Connectant amb la destinació --domain regex Fer coincidir el domini amb l’expressió regular. Traslladar totes les tasques 400x100″ Mecanisme de seguretat de l’apilador tancat No s’ha pogut assignar memòria per a la matriu de pàgines El paquet no comença per SEQUENCE \tDesprés d’error continuar Perfil URI actual variable-bindings fa servir una longitud indefinida Etiquetes setinades L’enquadernadora s’ha escalfat massa Marge llarg (retrat) Canvi de configuració de la cosidora No continu (sensor web) Error recuperable de la retalladora La plegadora ha esgotat la seva vida útil Alimentació de sobres Marró transparent -d output-dir Especificar el directori de sortida. La configuració del document ha canviat S’ha esgotat la memòria de la perforadora Perforació triple superior IPPFINDTXT* Valor de la clau del registre TXT Imprinter encès Impressora d’etiquetes CPCL Mecanisme de seguretat de l’imprinter obert 300x300″ Mode d’entrada de color Subunitat gairebé plena Grapa doble a baix Separadors pretallats expressió expressió I lògic. Missatge d’informació sobre la càrrega lpoptions impressora o classe desconegudes. Suport d’entrada Ús ipptool [opcions] URI filename [ filenameN ] 150x025″ Verd transparent Velocitat d’impressió Suprimir classe Compte tancat Tasca transmetent‑se 100 mm/seg. Apilador ple Encartadora pràcticament buida 300 ppp S’ha eliminat un recurs de plegadora de sobres Sobre fi -h server[port] Especificar l’adreça del servidor. Acordió EUA Foradadora buida La perforadora no ha assolit la temperatura necessària Contenidor de residus de tinta del marcador ple lpadmin S’esperava un model després de l’opció “-m”. --help Mostrar aquesta ajuda. **ERROR** PageSize NECESSARI\n REF Pàgina 41 secció 5.\n REF Pàgina 99 secció 5.14. --local Cert si el servei és local. Plegadora de sobres desconnectada Apagada de la impressora Imprinter apagat Turquesa transparent Estalvi d’energia de la foradadora Paper pergamí Ocre fosc Una perforació (horitzontal invertit) -P number[-number] Fer coincidir el port amb el número o l’interval. --print-name Imprimir nom del servei si és cert. Atributs en conflicte La talladora s’està escalfant -h regex Fer coincidir el nom del host amb l’expressió regular. Grapadora encallada Buscant impressora. Notificar l’espera lpadmin S’esperava una descripció després de l’opció “-D”. No s’ha pogut connectar amb el host. Tapa de la retalladora oberta Paper de fulletó setinat Servidor aturat 240x72 ppp Beix fosc Enquadernar per dalt Marges no compatibles. La perforadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Girador de fulls encès Error irrecuperable de la perforadora S’ha afegit una grapadora Perforació doble superior AVÍS Els protocols inclouen PJL i BCP; s’espera TBCP.\n REF Pàgines 78-79 secció 5.7. La porta de la impressora està oberta. Dades reals de la tasca Canvi de configuració del cúter de separació No hi ha cap connexió activa S’ha afegit un recurs d’enquadernadora Polivalent No s’ha enviat cap sol·licitud. Tapa de l’encartadora oberta Multicolor Accés al document Sobre Kahu 2 La impressora o la classe no existeix. S’ha afegit una enquadernadora \tS’ha muntat el formulari REF Pàgina 15 secció 3.1. Comprovació de la safata d’entrada de suport Error del motor del cúter de separació No s’ha pogut veure a l’arxiu Canvi de configuració de l’enquadernadora Plegadora oberta Safata 11 Girador de fulls pràcticament buit lpinfo S’esperava una cadena d’ID de dispositiu 1284 després de “--device-id”. Vidre opac cupsd no s’ha pogut obtenir la ruta a l’arxiu cups-files.conf. La impressora no ha respost. Posar classe en pausa Falta la retalladora La versió fa servir una longitud indefinida Plegadora tancada Error del termistor de la fleixadora No es permet imprimir. **ERROR** Producte NECESSARI\n REF Pàgina 62 secció 5.3. Orientació d’alimentació help\t\tObtenir ajuda per a les ordres. Acceptar tasques -m mime/type Definir el tipus MIME de la sortida (si no application/pdf). -P filename.ppd Definir arxiu PPD. Falta la cosidora Encunyadora desactivada -P filename.plist Crear XML plist en un arxiu i un informe de prova en una sortida estàndard. Tapa de l’embolicadora oberta Dues grapes (horitzontal invertit) Atributs de tasca que requereix la impressora No s’ha pogut eliminar la classe Mecanisme de seguretat de la plegadora de sobres obert Error en llegir dades matricials. Missatge d’estat detallat Canvi de configuració de la perforadora Sobre xinès núm. 6 Tasca suspesa per l’usuari Paper per a injecció de tinta d’alta qualitat Ús cupsfilter [ opcions ] [ -- ] filename Paper d’alumini contret Encunyadora gairebé plena \timpressora activada lpinfo S’esperava un temps d’espera després de “--timeout”. -V version Establir versió IPP per omissió. Plegat en acordió Girador de fulls prop del límit No s’ha pogut imprimir la pàgina de prova Tasca suspenent‑se No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (la connexió s’ha interromput abans de respondre). 11 polz./seg. Mecanisme de seguretat de la foradadora obert A sobre (vertical) 15 polz./seg. L’enquadernadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Mecanisme de seguretat de la grapadora tancat Error de la càmera PLA soluble Canvi de configuració de l’encartadora No s’ha pogut localitzar la impressora. lpadmin no s’ha pogut afegir una impressora a la classe\n Abans cal especificar un nom d’impressora. Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’encartadora En aquest moment no es pot establir connexió amb la impressora. Paret triple Cap error-status No s’han pogut enviar dades a la impressora. La plegadora de sobres s’està escalfant Només desar Retalladora gairebé plena Error d’emmagatzematge irrecuperable de la plegadora Negre transparent Estalvi d’energia de la perforadora ippfind Falta la clau de tancament a la substitució. Una perforació (vertical invertit) Talladora pràcticament buida 600x600″ **ERROR** PSVersion NECESSARI\n REF Pàgines 62-64 secció 5.3. Posar en espera fins a 142 x 205 mm Error del motor de la subunitat Tasca suspesa pel sistema Sobre C10 Acordió EUA --número de port[-número] Fer coincidir el port amb el número o l’interval. Perforació amb 3 forats (vertical) l’eina de programació s’està executant Pergamí lpadmin S’esperava una impressora o classe després de l’opció “-x”. Mida del suport incorrecta. --help Mostrar l’ajuda. El fotoconductor òptic gairebé ha esgotat la seva vida útil Suport encallat Progrés de la tasca Una grapa (horitzontal invertit) -P filename.ppd Definir arxiu PPD. El printer-uri ha de tenir el format “ipp//HOSTNAME/classes/CLASSNAME”. Apilador apagat Falten atributs necessaris. Tapa de la fleixadora oberta Arrissar 200 mm/seg. Sèrie de 9 pins --print Imprimir URI si és cert. Etiquetes mats Forçar el costat frontal Falta l’esquema de l’URI No s’ha pogut canviar l’atribut printer-is-shared ID del compte de la tasca IPPFINDSERVICENAME Nom d’instància del servei No s’ha pogut executar l’ordre de manteniment Informació del compte necessària Perforadora oberta NO S’HAN TROBAT ERRORS Tapa de la foradadora oberta 400x650″ Cinta d’impressió del marcador buida El cúter de separació s’ha escalfat massa Complex ASCII-US de la IANA Plata fosc Falta la fleixadora PLA flexible Sobre molt gruixut Perforadora tancada Acció d’error de tasca Escala de grisos ràpida La foradadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Foradadora encallada Xinès 16k No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (el certificat ha caducat). Error de coordinació de temps de la retalladora Notificar l’interval d’obtenció Tasca desada amb avisos Laminat Etiquetes permanents Impressió de prova Estat de la transmissió Cartró corrugat La impressora potser no existeix o no està disponible en aquest moment. No s’ha pogut obrir l’arxiu matricial Orientació d’entrada Fulls de continguts de tasques Plegat en porta Tapa de l’enquadernadora oberta Sobre xinès núm. 5 Gra del suport Nom de la portada S’ha afegit un recurs d’encartadora L’encartadora no ha assolit la temperatura necessària Missatge d’estat de la tasca Disc òptic mat Mecanisme de seguretat de la fleixadora obert Imprinter eliminat El girador de fulls ha esgotat la seva vida útil Millor velocitat Mecanisme de seguretat tancat Enquadernar (vertical) Avís no s’ha instal·lat cap controlador d’impressora Windows 2000. Apilador desconnectat S’ha afegit una foradadora Autoadhesiu El mecanisme de seguretat de la impressora està obert. Retallar després dels documents cupsctl Listen i Port no es poden ajustar directament. Policarbonat Error irrecuperable de la foradadora Full separador Retallar després de les còpies Imprinter ple Rangs de pàgines Reducció de memòria de l’intèrpret Cúter de separació prop del límit A4 o Carta EUA No s’han pogut definir les opcions No hi ha cap atribut IPP. Perforadora pràcticament buida Tapa de l’embolicadora tancada Acordió legal alemany -h Mostrar aquest missatge d’ús. Ús lpmove job/src dest Unitats de velocitat de material Encartadora desconnectada L’embolicadora gairebé ha esgotat la seva vida útil --host regex Fer coincidir el nom del host amb l’expressió regular. Estalvi d’energia de l’apilador Perforació superior esquerra Compressió no compatible No s’ha pogut traslladar la tasca Plegat paral·lel Cada 10 etiquetes Massa tasques actives. L’atribut IPP 1setOf té etiquetes amb valors incompatibles. Primer la vora llarga \tdimoni present Estat del document Han canviat l’ordre de la cua de la impressora Grapadora buida Plegadora plena 35 x 5″ Sobre PRC5PRC5 800x500″ L’imprinter gairebé ha esgotat la seva vida útil S’ha esgotat la memòria del cúter de separació --txt-* regex Fer coincidir la clau de registre TXT amb l’expressió regular. Tasca en espera per revisió --remot Cert si el servei és remot. Notificar els esdeveniments Falta la caixa de sortida. Enquadernadora buida Falta una variable de formulari Plantilla d’imposició L’atribut notify-lease-duration no es pot utilitzar amb subscripcions a tasques. CORR NickName S’ha afegit un recurs de perforadora No s’ha pogut trobar la destinació de la tasca Error recuperable de la talladora --És Llistar atributs. **ERROR** Fabricant NECESSARI\n REF Pàgines 58-59 secció 5.3. Plàstic setinat --cert Sempre cert. No s’ha pogut crear la impressora. S’ha afegit una subunitat Tapa de la perforadora tancada S’ha eliminat un recurs d’encunyadora 4 polzades/seg. Embolicadora pràcticament buida Error d’emmagatzematge irrecuperable de l’apilador Tasca impresa correctament Grapadora prop del límit Falta el girador de fulls Mecanisme de seguretat de la retalladora tancat Acció per temps d’espera esgotat en diverses operacions No s’han definit les credencials del servidor. Espera per la contrasenya de la tasca Tasca desada amb errors Falta el cúter de separació Lector de pel·lícula Plegadora encesa Tipus de valor no compatible No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (el nom del host no coincideix). Espera per a les dades del document Error irrecuperable del cúter de separació Error d’accés al document Canoa Falta la safata de sortida L’imprinter ha esgotat la seva vida útil El valor rangeOfInteger de l’IPPvalue no és 8 bytes. S’ha afegit un apilador -F Executar en segon pla però separar de la consola. S’ha eliminat un recurs de plegadora 30 mm/seg. Operació interrompuda Falta CloseGroup Falta media-size a media-col. Emmagatzematge recuperable de la cosidora S’ha esgotat la memòria de l’imprinter No hi ha cap safata de suport a la ruta del suport Error del termistor de la plegadora Perforació amb 3 forats (horitzontal invertit) No s’ha pogut obtenir l’estat de la classe Falta la talladora L’apilador s’està escalfant El cúter de separació gairebé ha esgotat la seva vida útil Atributs necessaris -c cupsd.conf Definir l’arxiu cupsd.conf que vols utilitzar. Estalvi d’energia de l’enquadernadora Completat amb avisos lpadmin avís - llista de tipus de contingut ignorada. lpadmin S’esperava un nom d’impressora després de l’opció “-d”. La impressora no pot imprimir el contingut indicat. Sobre de fil La foradadora s’ha escalfat massa No s’ha afegit cap destinació. No hi ha atributs a la sol·licitud. ?Ordre d’ajuda no vàlida desconeguda. Esquinçar Sèrie de 24 pins S’ha esgotat la memòria de l’embolicadora Canvi de color del suport d’entrada Molt brillant Error d’emmagatzematge irrecuperable de la cosidora Falta la plegadora URI massa llarg Sobre C7c6 325x500″ Ús cupsaddsmb [opcions ] printer1 printerN Tipus de signatura digital no compatible El cúter de separació no ha assolit la temperatura necessària Grapadora tancada La foradadora no ha assolit la temperatura necessària Monocrom 16 Perforació doble a la dreta Tasca entrant S’ha afegit un imprinter No s’ha verificat la signatura digital -t key Cert si el registre TXT conté la clau. Ajornar la sortida de la tasca fins a les Error de coordinació de temps de l’embolicadora A sobre (horitzontal) Error irrecuperable de l’encunyadora Imprimir objectes No s’han pogut crear les credencials a partir de la matriu. Emmagatzematge recuperable de la talladora Una perforació (vertical) \tUsuaris rebutjats Grapadora oberta 894 x 14″ Valor de job-state incorrecte. Paper de foto avançat Perforació amb 2 forats (vertical) Tasca completada correctament Cosidora encesa -f Executar en segon pla. Canvi de configuració del girador de fulls Còpies intercalades de documents separats Notificar l’esdeveniment Subunitat desconnectada Tipus de revestiment --[no-]remote-admin Activar/desactivar administració remota. Rotlle 6 S’ha eliminat l’enquadernadora Perforació quàdruple a l’esquerra 184 x 260 mm S’ha creat una impressora local. Blanc transparent S’ha esgotat la memòria de la foradadora Ús ppdhtml [opcions] filename.drv >filename.html Vora L’embolicadora s’ha escalfat massa 300x200″ Error del motor de la cosidora \t\t(tots) Falta capçalera PPD-Adobe-4.x 200x125″ Missatge d’impressora de l’operador Tapa de la talladora tancada IPPFINDSERVICEHOSTNAME\n Nom del domini de qualificació completa Gestió de diversos objectes --not expression NO unari d’expressió. REF Pàgina 15 secció 3.2. S’ha afegit una perforadora Sobre d’arxiu Error recuperable de la cosidora Paper prim Cosit a la vora esquerra --txt key Cert si el registre TXT conté la clau. Posició d’ajustament de separació Restabliment remot de la impressora Error del termistor de la talladora lpinfo S’esperava un idioma després de “--language”. Notificar l’interval de temps Reprenent la tasca REF Pàgines 45-46 secció 5.2. L’imprinter s’ha escalfat massa Error de coordinació de temps de la subunitat Disc òptic molt brillant Lletres ASCII-US de la IANA L’encunyadora no ha assolit la temperatura necessària CORR ModelName Fleixadora al límit Dígits UTF-8 de la IANA Emmagatzematge irrecuperable de la subunitat Dades matricials no compatibles. Contenidor de residus de tòner del marcador gairebé ple Plegat d’enginyeria en Z La configuració de la impressora és incorrecta o la impressora ja no existeix. Sobre B6/C4 Una grapa (vertical) El nom del membre de l’IPP no té cap atribut. S’ha eliminat un recurs d’encartadora Qualsevol UTF-8 de la IANA S’ha afegit un recurs d’imprinter Sota-sobre esquerra-dreta Vora de referència de perforació Pàgines per subconjunt Separar No s’ha trobat cap subscripció. Groc transparent Embolicadora encallada 325x200″ Ús ppdi [opcions] filename.ppd [ filenameN.ppd ] Vidre de color 225x125″ El valor ppd-name no és vàlid. Impressora d’etiquetes Creador de fullets Rosa transparent Paper encallat. Enviant dades a la impressora. Tres grapes (horitzontal invertit) Error de coordinació de temps de la talladora --cr Acabar línies amb CR (Mac OS 9). Cinta d’impressió del marcador pràcticament buida Sobre xinès núm. 4 S’ha afegit un cúter de separació El fusor no ha assolit la temperatura necessària --stop-after-include-error\n Aturar les proves després d’un INCLUDE erroni. Error del termistor del girador de fulls Les credencials han caducat. No s’ha pogut utilitzar el controlador de classe USB original. Notificar les dades d’usuari ml/s La grapadora s’ha escalfat massa No s’ha pogut obrir l’arxiu del dispositiu Canvi de configuració de la plegadora Metall setinat Perforació amb 3 forats (vertical invertit) El cúter de separació s’està escalfant L’atribut IPP no té nom. No s’ha trobat cap printer-uri Tapa de la perforadora oberta Pàgines de la tasca per conjunt Error d’elevació de la safata d’entrada Plec paral·lel L’apilador gairebé ha esgotat la seva vida útil Perforar S’ha eliminat el recurs de cosidora Parcialment aturada La caixa de residus de la impressora està plena. S’ha afegit un recurs de grapadora Ús cupstestppd [opcions] filename1.ppd[.gz] [ filenameN.ppd[.gz]] Beix clar Notificar el número de seqüència Ha canviat el suport de la impressora El nom d’OID fa servir una longitud indefinida Cosidora encallada Servidor iniciat Canvi de configuració Només poden crear una impressora local els usuaris locals. Cúter de separació pràcticament buit 360 ppp Nombre de reintents 300x500″ Fulls no intercalats -l Llistar atributs. Error del termistor de l’enquadernadora **ERROR** Atribut JobPatchFile INCORRECTE a l’arxiu\n REF Pàgina 24 secció 3.4. Error irrecuperable de la subunitat No s’ha pogut assignar memòria als tipus d’arxiu. Ocre No s’ha pogut obtenir l’estat de sortida del backend. Tasca desant‑se a la cua 120 mm/seg. Auditoria de seguretat del servidor Sobre Kahu Error del termistor de la plegadora de sobres SRA1 Arxiu de la memòria cau PPD incorrecte. S’ha afegit una embolicadora lpadmin S’esperava una classe després de l’opció “-r”. Grapadora apagada El fusor s’ha escalfat massa Cal substituir el fotoconductor òptic. Error de coordinació de temps de l’encunyadora Cartró senzill No hi ha credencials desades no són vàlides per al nom. Rugositat del suport Nom de servei desconegut. Enquadernadora encallada Cada 9 etiquetes Error de làser **ERROR** DefaultPaperDimension NECESSARI\n REF Pàgina 103 secció 5.15. Apilador obert L’arxiu de control s’ha enviat correctament. Error de posició de la safata d’entrada Vertical inversa Operació de tasca fallida La impressora no pot imprimir amb les opcions indicades. -i seconds Repetir el darrer arxiu amb l’interval temporal indicat. ippfind Falta el parèntesi d’obertura. Cúter de separació encès 300 mm/seg. Data de creació del document Primer la vora curta Sobre-sota esquerra-dreta S’ha eliminat la subunitat Error de làmpada La perforadora ha esgotat la seva vida útil CORR ShortNickName Enquadernadora desconnectada Estat de la impressora detallat -t title Establir el títol. \tFormularis permesos ippfind Falta una expressió abans de “--i”. Plegadora de sobres pràcticament plena Suport de transferència tèrmica Canvi de configuració de l’apilador Falta el cartutx de tòner del marcador Apiladora tancada Contraportada Contraportada de la tasca Perforació múltiple superior Base d’impressió 200x037″ Talladora encesa El netejador ha esgotat la seva vida útil S’ha esgotat la memòria de la grapadora 200x200″ lpadmin S’esperava name=value després de l’opció “-o”. **ERROR** ModelName NECESSARI\n REF Pàgines 59-60 secció 5.3. 150x200″ S’ha afegit un recurs de foradadora 300x125″ Tasca impresa amb errors Processament aturat Esquema de l’URI desconegut Tasca d’impressió La unitat del desenvolupador ha de substituir-se aviat. Cúter de separació apagat lpadmin no s’han pogut definir les opcions de la impressora\n Abans cal especificar un nom d’impressora. Cada 2 etiquetes Plegat en porta esquerra No s’ha pogut cancel·lar la tasca d’impressió. Estoc de separadors Error de coordinació de temps de l’apilador Encartadora gairebé plena ABS amb fibra de carboni S’està cancel·lant la tasca d’impressió. Paper fotogràfic normal setinat Error recuperable de l’imprinter cupsd nom d’arxiu cups-files.conf relatiu no permès. REF Pàgina 19 secció 3.3. S’ha afegit un recurs de plegadora de sobres Còpies de la tasca 216 x 277 mm Augment de memòria de l’intèrpret És possible que s’hagi esgotat el tòner de la impressora. 150 ppp L’embolicadora ha esgotat la seva vida útil El làser gairebé ha esgotat la seva vida útil Totes les etiquetes No s’han pogut traslladar les tasques 80 mm/seg. REF Pàgines 52-54 secció 5.2. El nom de la impressora només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no pot incloure espais barres inclinades (/) ni el símbol de coixinet (#). CORR FormatVersion CORR FileVersion Enquadernadora encesa 600x100″ CORR PCFileName A la cua del dispositiu Tapa del cúter de separació tancada Mecanisme de seguretat de l’enquadernadora tancat La grapadora gairebé ha esgotat la seva vida útil Perforació triple a la dreta Enumerar les impressores disponibles Subunitat pràcticament buida No continu (sensor per marques) Error recuperable de la fleixadora -d printer Utilitzar la impressora amb nom. La tasca ha finalitzat i no pot modificar-se. Tapa de la cosidora oberta No s’ha pogut obtenir l’estat de la impressora. Caràcter de control no vàlida notify-events no especificat. Embolicadora gairebé plena L’apilador s’ha escalfat massa CORR PageSize Ha canviat l’estat de la impressora No s’ha pogut establir una connexió segura amb el host (el certificat encara no és vàlid). S’ha afegit una fleixadora lpadmin no s’ha pogut eliminar l’opció\n Abans cal especificar un nom d’impressora. Fulls d’inici i final Imprimir i esquinçar Apilador prop del límit Mecanisme de seguretat de l’enquadernadora obert 85 x 134″ Imprinter tancat Perforació múltiple a l’esquerra mg/s El valor de la resolució de l’IPP no és 9 bytes. Error d’emmagatzematge irrecuperable del girador de fulls -H samba-server Utilitzar el servidor SAMBA amb nom. 6 polzades/seg. \t\t(cap) Número de port de l’URI incorrecte Ignorar avisos específics. S’ha eliminat un recurs de fleixadora Tasca creada El valor fa servir una longitud indefinida Grapa doble a dalt Error irrecuperable de l’embolicadora Estalvi d’energia de la cosidora Endins 325x783″ Enquadernar (vertical invertit) 125x025″ SRA3 S’ha eliminat l’encartadora Fleixadora encesa Retalladora buida El marcador no té tinta L’encartadora ha esgotat la seva vida útil -s Imprimir nom del servei si és cert. expressió --i expressió\n I lògic. Imprinter obert Còpies no intercalades de documents separats Ha canviat l’estat del document Emmagatzematge recuperable de l’imprinter Direcció d’alimentació transversal Safata 19 -I Ignorar els errors. Els recursos no estan a punt La plegadora de sobres no ha assolit la temperatura necessària Error de coordinació de temps de la cosidora 800x200″ Pel·lícula translúcida Foradadora oberta La grapadora s’està escalfant Sobre preimprès S’ha esgotat la memòria de l’apilador Notificar el destinatari Després de la tasca L’encriptació no és compatible. Veure la impressora remota. Tasca a la cua Imprimir el que s’ha desat El valor del textWithLanguage de l’IPP és inferior als 4 bytes mínims. Teixit mat Paper de coberta mat L’arxiu de l’ajuda no està indexat. Plegadora de sobres buida **ERROR** ShortNickName INCORRECTE - més de 31 caràct.\n REF Pàgines 64-65 secció 5.3. 360x180 ppp Error d’emmagatzematge irrecuperable del cúter de separació \tno hi ha cap entrada PLA expressió --o expressió\n O lògic. Retenció pendent Foradadora tancada Paper fotogràfic brillant Estalvi d’energia de la plegadora La grapadora no ha assolit la temperatura necessària Mecanisme de seguretat de la perforadora tancat Grapa a la part inferior dreta Imprinter desconnectat REF Pàgina 20 secció 3.4. Processant fins al punt d’aturada Emmagatzematge recuperable de la fleixadora S’ha eliminat un apilador 20 mm/seg. S’ha eliminat un recurs d’intèrpret Has d’escriure la contrasenya anterior La contrasenya nova ha de ser diferent de la contrasenya anterior L’autenticació a la xarxa 802.1X ha fallat La contrasenya per a aquesta xarxa 802.1X ha caducat Recordar aquesta informació Introdueix el nom i la contrasenya per a aquesta xarxa 802.1X La contrasenya anterior és incorrecta Nom del compte (opcional) No s’ha pogut establir la identitat del servidor d’autenticació. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per comprovar la teva configuració. Selecciona el certificat per a aquesta xarxa 802.1X. Torna a escriure la contrasenya nova Introdueix i torna a escriure la contrasenya nova Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per comprovar la teva configuració. Les contrasenyes noves no coincideixen El servidor d’autenticació no respon. Contacta amb l’administrador de la teva xarxa per comprovar la infraestructura de la xarxa. Autenticant a la xarxa 802.1X Selecciona el certificat o introdueix el nom i la contrasenya per a aquesta xarxa 802.1X Torna a escriure la contrasenya nova Configuració per omissió Introdueix el codi següent que mostra l’autenticador. Escriu la teva identificació. Escriu el teu codi. Codi d’autenticació següent Autenticació RSA SecurID Cal que introdueixis un PIN nou que es mostrarà durant 10 segons. Escriu un PIN nou. Cal que introdueixis un PIN nou. Escriu-lo si us plau. Autenticació denegada. CODI Autenticació correcta. No s’ha trobat cap taula de traducció de majúscules. Comprovant els arxius del sistema. Ometent la verificació del mapa de bits actiu. S’ha trobat un mapa de bits alternatiu de més. S’utilitza la taula de traducció de majúscules per omissió. S’ha trobat un mapa de bits principal de més. La suma de verificació de la taula de traducció de majúscules no és correcta. Tornant a comprovar el volum. Comprovant la jerarquia del sistema d’arxius. La regió d’arrencada principal no és vàlida. Prova una regió alternativa. No s’ha trobat cap mapa de bits alternatiu. S’ha d’actualitzar la regió principal d’arrencada. La taula de traducció de majúscules és massa petita. El nom del volum no es pot convertir a UTF-8. Comprovant la regió alternativa d’arrencada. No s’ha trobat cap mapa de bits principal. La incoherència és més enllà del final de l’arxiu. Comprovant la taula de traducció de majúscules. Suma de verificació del conjunt d’entrades de directori incorrecta. La taula de traducció de majúscules s’ha de substituir. S’ha trobat una taula de traducció de majúscules de més. Tornant a comprovar la regió alternativa d’arrencada. No es pot llegir la taula de traducció de majúscules. Tornant a comprovar la regió principal d’arrencada. S’ha trobat una entrada de mapa de bits alternativa sense ús. Comprovant volum. El nom del volum no és un UTF-16 vàlid. El camp MustBeZero conté algun byte que no és zero. El nom del volum és massa llarg. Reparant el volum. El mapa de bits s’ha de reparar. El nom de volum conté caràcters no vàlids. La regió alternativa d’arrencada no és vàlida. Comprovant el mapa de bits actiu. La taula de traducció de majúscules és massa gran. S’ha d’actualitzar la regió alternativa d’arrencada. Comprovant la regió principal d’arrencada. Connector FTP URLMount Capturar la selecció Capturar la finestra Tipus de punter Capturar la Touch Bar Ajuda Instantània Capturar Touch Bar amb temporitzador Touch Bar amb temporitzador Activar el so Capturar pantalla amb temporitzador Pantalla amb temporitzador Sobre Instantània Ocultar Instantània Sortir d’Instantània Instantània continuarà fent el compte enrere i fent la captura encara que obris o utilitzis una altra aplicació. No es poden fer captures de pantalla durant la reproducció de DVD. Aquesta finestra no apareixerà a la captura de pantalla. Si has seleccionat un punter a les preferències d’Instantània apareixerà a la captura al punt del cursor. Per fer una captura de pantalla d’una finestra fes clic a “Seleccionar la finestra” i llavors fes clic a la finestra. No es pot compartir el contingut d’aquesta finestra. Aquesta finestra no apareixerà a la captura de pantalla. Si has seleccionat un punter a les preferències d’Instantània apareixerà a la captura al punt on facis clic. Surt del Reproductor de DVD. Per fer una captura de la pantalla sencera fes clic a fora d’aquesta finestra. Per fer una captura de la pantalla sencera al cap de deu segons fes clic a “Iniciar el temporitzador”. Mà oberta No s’ha pogut obrir el document perquè no se’n reconeix el tipus Per fer una captura de pantalla d’una part de la pantalla arrossega damunt de la part. Aquesta finestra no apareixerà a la captura de pantalla. Si has seleccionat un punter a les preferències d’Instantània apareixerà a la captura al punt on facis clic. No s’ha pogut fer la captura de pantalla No s’ha pogut desar el document Mà que assenyala No hi ha cap captura de pantalla per desar Per fer una captura de la Touch Bar al cap de deu segons fes clic a “Iniciar el temporitzador”. No s’ha pogut capturar la finestra Capturar una selecció de la pantalla Capturar la pantalla amb temporitzador Recompte d’arxiu arrel no vàlid Comprovant l’arxiu de catàleg. S’ha superat la profunditat màxima d’arbre B Entrada d’arxiu de catàleg no trobada per a ampliar Comprovant els directoris amb diversos enllaços. Entrada d’ampliació no vàlida Node de capçalera no vàlid Nombre incorrecte de registres de fil Mapa BT massa curt durant la reparació No es pot entendre aquesta versió d’HFS Plus El mapa de bits de volum necessita una reparació menor per als blocs orfes Assignació de node superposada Clau d’índex no vàlida Comprovant la informació de volum. Tipus d’arxiu BSD no vàlid Reconstruint l’arbre B d’atributs ampliats. Nombre incorrecte d’atributs ampliats Clau no vàlida per al registre de fil Comprovant la jerarquia de catàleg. Longitud de registre d’arxiu no vàlida Mida de bloc d’assignació no vàlida Alçada de node no vàlida Mida del node d’arbre B no vàlida Comprovant el volum HFS. Tipus de registre de catàleg no vàlid Recompte de directori de volum no vàlid Falta el registre de fil per al directori arrel Enllaç germà no vàlid PEOF de catàleg no vàlid No es poden crear enllaços a tots els arxius malmesos Nom il·legal Comprovant l’arxiu d’atributs ampliats. Longitud BTH no vàlida Indicador de fil d’arxiu no definit al registre d’arxiu Enllaç d’índex no vàlid Longitud de registre de catàleg no vàlida Registre d’atribut no vàlid Bloc inicial VBM no vàlid Realitzant una verificació en directe. Bucle a la jerarquia de directoris Comprovant l'arxiu de desbordament de les extensions. Claus fora de servei Recompte d’ítems al directori no vàlid Capçalera d’arbre B no vàlida El volum HFS wrapper necessita reparació La ubicació de l’arxiu de catàleg ajustador necessita una reparació Recompte d’arxiu de volum no vàlid Escurçant els blocs no utilitzats. El mapa de bits de volum necessita una reparació d’errors d’assignació Comprovant el volum HFS Plus amb registre. Node de mapa no vàlid Hi ha camps reservats del registre de catàleg que tenen dades incorrectes Inici de bloc d’assignació no vàlid Enllaç de node de mapa no vàlid El bloc de directori mestre necessita una reparació menor Mida del conjunt d’arxius no vàlida Nombre incorrecte de llistes de control d’accés Nombre no vàlid de blocs d’assignació Reconstruint l’arbre B de catàleg. ID d’usuari BSD no vàlid Comprovant el volum HFS Plus sense registre. Longitud de clau no vàlida Reconstruint l’arbre B d’ampliacions. Tipus de node no vàlid Falta el registre de directori per al fil d’arxiu Estructura de node no vàlida PEOF d’arxiu d’ampliació no vàlid Nom de directori bloquejat Recompte de bloc lliure de volum no vàlid Recompte de registre de fulla no vàlid S’ha de tornar a reproduir el registre però el volum és només de lectura Permisos incorrectes per al directori privat Recompte de directori arrel no vàlid Nombre incorrecte d’enllaços durs de directori Capçalera de volum no vàlida Longitud no vàlida per al nom d’arxiu S’ha modificat el volum. Longitud de registre de fil no vàlida Contingut al registre no vàlid La capçalera de volum necessita una reparació menor Data de creació d’enllaç dur incorrecta Comprovant els arxius amb diversos enllaços. CName pare al registre de fil no vàlid Error de disc ple Mode de reparació limitat; no estan disponibles totes les reparacions Falta el directori privat per als enllaços durs de directori Verificant el volum quan està muntat amb accés d’escriptura. Nombre incorrecte d’enllaços durs d’arxiu Comprovant el mapa de bits de volum. Recompte de registre no vàlid Nombre de node arrel no vàlid Longitud de registre de directori no vàlida S’ha trobat un arxiu o un ID de directori no vàlids S’ha assolit l’anidament màxim d’enllaços durs de directoris i de carpetes S’ha detectat un volum que distingeix entre majúscules i minúscules. Sobre Thunderfish Mostrar la vista de notes Mostrar les notes al marge Ocultar Thunderfish Mostrar la vista de glossari Sortir de Thunderfish Ajuda Thunderfish Fragment de Encarregar iBooks per a l’iPad i l’iPhone Dóna una ullada a aquest llibre Notes de Dóna una ullada a aquest audiollibre a l’iBooks Store OBTENIR EL LLIBRE http//itunes.apple.com/es/app/ibooks/id364709193 OBTENIR Dóna una ullada a aquest llibre a l’iBooks Store ENCARREGAR Dóna una ullada a aquest audiollibre Tingues en compte que no se t’ha afegit a cap llista de correu electrònic. COMPRAR EL LLIBRE Audiollibre Dóna una ullada a aquesta sèrie Dóna una ullada a aquesta sèrie a l’iBooks Store ENCARREGAR EL LLIBRE Tots els fragments de Disponible a l’iBooks Store Mostrar-ho a la botiga DESCARREGANT Confirmes que vols eliminar definitivament aquest llibre del Mac? Eliminar llibre local Confirmes que vols eliminar aquesta descàrrega del Mac? Eliminar llibre comprat Actualitzacions de llibre Copyright © 2013-2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Apple el logotip d’Apple i iBooks són marques comercials d’Apple Inc. registrades als Estats Units i en altres països. Tots els llibres estan actualitzats. Aquest llibre ja no es comparteix amb tu. Demanar al cap de 15 minuts Preferències de la botiga L’iBooks no pot accedir a la teva biblioteca. Selecciona un volum amb més espai lliure. Vols substituir-los pels que estàs afegint? La resta s’afegiran automàticament. No s’ha pogut actualitzar la configuració de la contrasenya No s’ha pogut obrir el llibre en aquest moment. No tornar a mostrar aquest avís per a aquest llibre. Afegir un llibre per a desenvolupament Aquest llibre està dissenyat per a l’iBooks de l’iOS. No sincronitzar Aquest llibre no es pot obrir amb l’ID d’Apple actual. L’ID d’Apple que utilitzes actualment no coincideix amb el que es va utilitzar per comprar el llibre. Restablir biblioteca Allibera més espai i torna-ho a provar. L’iBooks no s’ha pogut connectar a l’iCloud. Torna-ho a provar. Veure-ho a l’iBooks Store Aquest ordinador no té autorització per obrir aquest llibre. L’iBooks no s’ha pogut connectar a l’iCloud. Aquest llibre ja és a la teva biblioteca. Per autoritzar cal estar connectat a Internet. Comprova la connexió i dóna autorització a l’ordinador amb l’ID d’Apple utilitzat per comprar aquest llibre. Obtenir l’iTunes Pot ser que algunes funcions d’aquest llibre no funcionin correctament amb un ratolí o un trackpad. El disc és gairebé ple. Allibera espai i torna-ho a provar. Hi ha una actualització de llibre disponible. Aquest llibre no es pot obrir en aquest ordinador. el teu compte Vols substituir-lo pel que estàs afegint? Pot ser que hi hagi un problema amb el servidor o la xarxa. Torna-ho a provar. Controls parentals No s’ha pogut obrir el llibre. Preferències dels controls parentals Per llegir-ho primer s’ha de comprar a l’iBooks Store. Alguns d’aquests llibres ja són a la teva biblioteca. No s’ha pogut connectar amb la botiga Pot ser que aquesta funció no funcionin correctament amb un ratolí o un trackpad. Augmenta l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud o elimina altres llibres de l’iCloud. El llibre està malmès. Gestionar l’espai d’emmagatzematge de l’iCloud Aquesta funció està dissenyada per a l’iBooks de l’iOS. L’iTunes no té llibres per traslladar a l’iBooks. Expandir/contreure Salta per tornar al llibre. Expandir o contreure l’esquema de la secció Prestatgeria de sèries Notes al marge dret marcat ressaltat blau Iniciar la descàrrega des de l’iCloud Tema sèpia ressaltat rosa Descarregar de l’iCloud Tancar sèries Tipus de lletra del llibre Descarregar de l’iCloud Aquest és el text ressaltat del llibre Prem per anar a la pàgina que conté el text ressaltat El següent de la sèrie ressaltat verd a l’iCloud Top d’autors nota de text Tema blanc ressaltat groc Reduir la mida del text afegir una col·lecció Miniatura de taula de contingut Notes al marge esquerre Tema gris menú desplegable text ressaltat Obrir sèries selector ressaltat porpra Tema nocturn Augmentar la mida del text Títol de secció per a publicació electrònica que s’ajustarà per a les cadenes de títol especialment llargues 1000 Títol de capítol amb número de capítol llarg Títol especial Títol de secció per a publicació electrònica que no s’ajusta Títol de capítol per a publicació electrònica que s’ajustarà per a les cadenes de títol especialment llargues Títol de capçalera Títol de capítol per a publicació electrònica que no s’ajusta 22.3 Títol de secció amb número de capítol llarg Resposta parcialment correcta Ressaltat blau resposta de selecció múltiple Afegir ressaltat o nota Índex alfabètic Anar al primer pas esborrar Les zones per deixar anar es troben amunt i a la dreta. Prem dues vegades per reproduir àudio widget de finestra de visualització Prem dues vegades per gestionar els marcadors. Ressaltat rosa amb nota cerques recents Imatge emergent Prem dues vegades per llegir la definició del terme del glossari. Targetes d’estudi Prem dues vegades per veure el dors de la targeta. Desplaça cap a l’esquerra o la dreta per passar de nota. Text subratllat amb nota Resposta incorrecta Les zones per deixar anar es troben avall i a la dreta. Taula de contingut i glossari Prem dues vegades per seleccionar Ressaltat rosa Prem dues vegades per seleccionar totes les notes d’aquesta secció La primera pàgina del capítol Les zones per deixar anar es troben avall i a l’esquerra. Miniatures de pàgina selecciona més respostes i torna-ho a provar Mida de la lletra i brillantor Anar al pas següent interactiu expandible Prem dues vegades per reprendre la reproducció no ressaltat Prem dues vegades per seleccionar les notes que vols compartir o eliminar. Imatge interactiva Prem dues vegades i arrossega cap a la imatge relacionada Terme del glossari Notes al marge widget d’HTML Prem dues vegades per seleccionar aquesta nota Prem dues vegades per desactivar la pantalla completa Prémer per posar en pausa reintentar Prem dues vegades per anul·lar la selecció de totes les notes d’aquesta secció pregunta següent Prem dues vegades per anul·lar la selecció Prem dues vegades per obrir Prem dues vegades per mostrar el terme del glossari Les zones per deixar anar es troben avall. Resposta correcta! Prémer per iniciar reproducció Imatge expandida Prem dues vegades per posar en pausa Prem dues vegades per activar la pantalla completa Anar al pas anterior Ressaltat groc Ressaltat groc amb nota Navegació de capítols Prem dues vegades per mostrar el text ressaltat Apropat Pregunta següent Contingut multimèdia de presentació Ressaltat blau amb nota Passar a pantalla completa pregunta anterior parcialment correcta torna‑ho a provar Maqueta interactiva Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega i deixa anar sobre una de les zones de resposta comprovar Les zones per deixar anar es troben amunt. expandir imatge fi del llibre Ressaltat lila amb nota Vídeo de presentació Definició del glossari Ressaltat verd tornar a començar Termes del glossari imatge expandible suggeriments de cerca Prémer per reprendre la reproducció Les zones per deixar anar es troben a la dreta. posició de la pista Falten respostes Les zones per deixar anar es troben a l’esquerra. Tancar el vídeo widget d’àudio Prem dues vegades per ampliar el widget interactiu Prem dues vegades per veure la crida següent Widget interactiu incorrecta torna‑ho a provar Contingut del llibre Prem dues vegades per anul·lar la selecció d’aquesta nota pàgina actual marcada amb un marcador widget de revisió Passa tres dits cap a l’esquerra o la dreta per desplaçar-te a altres imatges de la galeria. Control de pàgina Contreure el traç Ressaltat porpra Desplaça’t a la dreta o l’esquerra per anar a la nota següent. Proximitat a marge Les zones per deixar anar es troben amunt i a l’esquerra. Prem dues vegades per mostrar la definició widget de 3D Prem dues vegades per veure la crida anterior vídeo expandible Ressaltat amb nota Prem dues vegades per mostrar els controls multimèdia. Prem dues vegades per iniciar la reproducció Prem dues vegades per avançar a la diapositiva següent. widget del Keynote Prémer per activar/desactivar reproducció. Després de la reproducció interaccionar per accedir als controls de vídeo. Allunyat Interaccionar per accedir als controls d’àudio Ressaltat verd amb nota Prem dues vegades per mostrar la nota Prem dues vegades per modificar el ressaltat Expandir l’esquema Buscar notes i ressaltats Audiollibres Diversos autors Actualitzar l’iBooks a la versió 1.5 o posterior Pàgina - Mostrar el tauler de notes Actualment no es permet la sincronització Cap resultat al text Més d’aquest autor Aturar lectura Ocultar el tauler de notes Actualitzar a l’iOS 5.0 o posterior No s’ha pogut descarregar el tipus de lletra Capítol desconegut Iniciar lectura Mostrar les notes al marge Actualització cancel·lada Sortir de l’iBooks i obrir aquest enllaç? Instal·lar l’iBooks 1.5 o posterior recompte addicional Per veure la prova a l’iOS connecta un dispositiu al Mac obre l’iBooks i selecciona el dispositiu aquí Seleccionar dispositius Confirmes que vols eliminar aquestes descàrregues del Mac? Ara pots accedir a tota la biblioteca inclosos els PDF sempre que vulguis i des de tots els dispositius. Usar l’iCloud El disc d’emmagatzematge és gairebé ple. La portada original s’eliminarà definitivament. Eliminar descàrregues Ocultar llibres de l’iCloud Ara pots accedir a tota la biblioteca inclosos els PDF sempre que vulguis i des de tots els dispositius. Traslladant 1 llibre iCloud per a l’iBooks El llibre s’eliminarà d’aquesta col·lecció a tots els teus dispositius. Confirmes que vols eliminar aquest ítem d’aquesta col·lecció? L’iBooks no s’ha pogut connectar a l’iBooks Store. Nom de la sèrie No tornar-ho a mostrar. Per passar llibres a la biblioteca de l’iBooks allibera més espai al disc d’emmagatzematge eliminant arxius i torna-ho a provar. S’eliminaran de l’iCloud i de tots els dispositius que tinguin l’iCloud. Confirmes que vols eliminar aquest ítem del Mac? S’han traslladat tots els llibres de l’iTunes a l’iBooks. L’iBooks continuarà traslladant llibres de la biblioteca de l’iTunes a la biblioteca de l’iBooks. Volum de la sèrie S’eliminarà de l’iCloud i de tots els dispositius que tinguin l’iCloud. Hi ha hagut un error en llegir l’arxiu. Prova de tornar a descarregar el llibre. Instal·la l’iTunes 11.1 o una versió posterior que et permetrà llegir llibres al Mac i sincronitzar-los sense fil a tots els teus dispositius a través de l’iTunes. Quedaran còpies a l’iCloud i les podràs descarregar més tard. L’iBooks s’ha tancat inesperadament mentre creava la teva biblioteca. Confirmes que vols eliminar aquests llibres d’aquesta col·lecció? Confirmes que vols eliminar aquests ítems d’aquesta col·lecció? Mostrar-ho a l’iBooks Store Mostrar el títol i l’autor Darrera lectura Confirmes que vols eliminar aquest llibre del Mac? No s’ha trobat l’arxiu original. Tots els de la sèrie Confirmes que vols canviar la portada d’aquest llibre? Confirmes que vols eliminar aquests llibres del Mac? Pot ser que hi hagi un problema amb el servidor o la xarxa. https//support.apple.com/es-es/HT205751 Eliminar a tot arreu Potser hi ha un problema de servidor o de xarxa. Torna‑ho a provar la pròxima vegada que obris l’iBooks. Si elimines només aquesta col·lecció els llibres que conté tornaran a la col·lecció Llibres. Redimensionar automàticament totes les columnes En quedarà una còpia a l’iCloud i la podràs descarregar més tard. Els ítems s’eliminaran d’aquesta col·lecció a tots els teus dispositius. Ocultar el títol i l’autor Buscar ràpidament títols autors i gèneres Confirmes que vols eliminar aquest llibre d’aquesta col·lecció? Cal actualitzar l’iTunes Confirmes que vols eliminar aquests ítems del Mac? L’ítem s’eliminarà d’aquesta col·lecció a tots els teus dispositius. Els llibres s’eliminaran d’aquesta col·lecció a tots els teus dispositius. Nova col·lecció a partir de la selecció Mostrar llibres de l’iCloud Eliminar només la col·lecció Sobre l’iBooks Sortir de l’iBooks Enviar comentaris sobre l’iBooks Desautoritzar aquest ordinador Mostrar la taula de contingut Proper ressaltat Mostrar targetes d’estudi Afegir ePub a la biblioteca com a prova Ocultar l’iBooks Autoritzar aquest ordinador Veure el meu ID d’Apple () Comprovar si hi ha descàrregues disponibles Obrir el llibre Ajuda iBooks Mostrar les notes als marges Pàgina d’inici de la botiga Traslladar llibres de l’iTunes Mostrar el glossari Per a les descàrregues gratuïtes se’t demanarà la mateixa contrasenya que per a les compres integrades. Descarregar les noves compres automàticament L’iBooks pot descarregar automàticament les compres noves realitzades a d’altres dispositius. Cal utilitzar el mateix ID d’Apple a l’iBooks en tots els dispositius. Total de resultats recents Per marcar una pàgina fes clic a la icona del marcador. Capítol 1 Caràcter numèric amb decimal Fum blanc Ocre clar groguenc Moure regla Selector d’imatges preconfigurades Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per ampliar la selecció Fotograma pòster Estil de nombres negatius Regulador Cru Caràcter japonès formal amb decimal Caràcter xinès simplificat amb decimal Degradat en què els colors es mesclen de manera circular. Imatge de fons Editar dades Marcador de moviment de la taula gruixut mitjà Insereix una taula sense capçaleres de columna o de fila Prem dues vegades per activar o desactivar la casella Metall d’aiguafort Marcador de selecció superior central Fletxa oberta Verd oliva fosc Sud-oest Caràcter anglès en minúscula amb parèntesi dret Papaia clar Traç sòlid Selecciona un vídeo per inserir Ajusta els tons foscos de la imatge Aquest és un element d’un gràfic sectorial. Mostra una llista de categories a partir del contingut de l’ordinador Extrem dret Marc d’inserció en dossier Interactuar per modificar els marges de pàgina i la tabulació de sagnat Llibre de lli Marcador de tabulador dret Verd bosc Vermell violaci pàl·lid Portar l’element a primer pla Caràcter iroha hiragana amb parèntesi dret Sense reflexió Seleccionar si s’han de mostrar barres d’error per a l’eix horitzontal i de quins tipus. Insereix una taula amb capçaleres de columna capçaleres de fila i una fila de peu de pàgina Cel·la del seqüenciador Blanc blavós Deixa anar per crear una taula nova Interactuar per canviar els conjunts de dades Caràcter de l’alfabet hebreu entre parèntesis Emplenament d’imatge amb textures Espai addicional S’ha afegit una tabulació nova a la dreta del marcador actual. Pergamí Caràcter llatí en majúscula amb parèntesi dret Traslladar al tabulador de referència de columna Ajusta l’inici de l’ítem multimèdia Mostra un camp de cerca que et permet buscar entre tots els arxius multimèdia Caràcter llatí en minúscula entre parèntesis Viatges Prem per editar el contingut de la cel·la. Obre el menú de drecera per veure més opcions. Mostra d’acció Estil del quadre de text Tipus de control emplenaments Activar la numeració progressiva Blau pols Prem dues vegades per ocultar o mostrar l’ajuda Caràcter xinès tradicional amb parèntesi dret Verd primavera mig Interactuar amb les etiquetes d’eix molt gruixut Mostrar el tauler de format Selecció inicial Caràcter xinès tradicional formal amb parèntesi dret Esborrar la tabulació seleccionada Blanc navajo Opcions de “Buscar i substituir” Valor de condició de regla Cap definició. Prem per seleccionar tota la columna. Obre el menú de drecera per veure més opcions. Transformar en casella de selecció Paper de retalls Determina la situació de l’ombra en relació amb l’objecte. Prem dues vegades per seleccionar. Ombra de contacte Traslladar al tabulador de referència de fila Document de benvinguda Elimina el comentari actual Prem per recórrer els tipus de tabulació interactua per ajustar la posició i obre accions per afegir o eliminar un marcador. Caràcter de l’alfabet àrab entre parèntesis Accepta el canvi proposat al document Inverteix l’ordre dels colors utilitzats al degradat. molt prim Caràcter de l’alfabet àrab amb parèntesi dret Hebreu bíblic estàndard amb decimal Verd marí mig Unitats de durada mínima Fusta Marc jet set Número encerclat Marcador de tabulador centre Selecciona una foto per inserir Blauet Paper de dossier Seleccionar si s’han de mostrar barres d’error per a l’eix vertical i de quins tipus. Caràcter de l’alfabet hebreu amb parèntesi dret Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per canviar l’amplada de la columna Àlbum de retalls Mostra una llista de les categories de funció disponibles. Desplaça’t amunt o avall per afegir o eliminar columnes de la taula Verd gespa Canvi o comentari següent Taula de funcions Cel·la de menú desplegable Marc de paper gràfic Triangle dret Corba de l’ombra tabulador de referència Marcador de selecció inferior dret Llista de predicats Marcador de selecció inferior central Ordenar element de darrere a davant Llegenda de gràfic Etiqueta d’eix Blanc fantasma Conjunt de dades Importar des de l’escriptori Caràcter iroha katakana amb parèntesi dret Ajustos avançats Prem dues vegades per seleccionar el peu de foto de la taula Metalls preciosos Prem dues vegades continua prement i vés amunt o avall per eliminar o afegir files. Eliminar l’opció seleccionada Format de regla Traslladar al marcador de selecció central esquerre Màscara d’imatge visible sota la imatge Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per reordenar la columna Direcció del paràgraf Ocre pàl·lid Caràcter llatí en majúscula amb decimal Carmesí Cuir Redimensionador de columna Caràcter xinès simplificat formal amb parèntesi dret Raspall sec Blau acer clar Quadre obert Caqui fosc Pinzell de ploma Edició en curs Caràcter katakana entre parèntesis Nombre de columnes de capçalera Caràcter àrab abjad entre parèntesis Cel·la buida Degradat gris Es mou amb el text Maó Cel·la fusionada Lavanda rosàcia Controla la suavitat amb què es mesclen els colors al degradat. Marc crema Caràcter de l’alfabet coreà entre parèntesis Rosa difuminat Caràcter iroha katakana entre parèntesis Categories de contingut Mostrar el canvi o comentari anterior Tipus de vinyeta Caràcter numèric entre parèntesis Blau cel intens Resultat de la fórmula Resultat de format de mostra Gris pissarra clar Tipografia del tipus de lletra Caràcter de l’alfabet coreà amb parèntesi dret Un valor elevat de desplaçament de l’ombra fa que l’ombra d’un objecte es mostri més llarga i lleugerament separada de l’objecte. Mostrar línies de retícula horitzontals a les columnes de capçalera Estil de fons Extrem esquerre Groc pastís un canvi de text Interactuar per ajustar l’hora d’inici i de finalització de l’ítem multimèdia Blau violeta Gris pàl·lid Verd groguenc Insereix una taula amb una casella de selecció a cada fila Marcador de sagnat de pic Sagnat de la vinyeta Caràcter xinès simplificat entre parèntesis Alineació vertical centre Ajusta l’hora de finalització de l’ítem multimèdia Editor de dades del gràfic Dóna format al text ràpidament amb el VoiceOver passant al formatador Tipus de lletra vermell amb parèntesis Caràcter katakana amb parèntesi dret Caràcter japonès amb parèntesi dret Caràcter iroha katakana amb decimal Dibuixar amb bolígraf Blanc floral Cap endins fa que els costats dret i esquerre de l’objecte es vegin corbats cap amunt; cap enfora fa que la superfície de sota de l’objecte a l’esquerra i a la dreta es mostri corbada cap amunt. Caràcter de l’alfabet hebreu amb decimal Barres d’error de l’eix X prim mitjà Traslladar al marcador de selecció central dret Bastidor Categoria de funció Nombre de files de peu de pàgina Insereix una taula amb capçaleres de columna i de fila Color de la tinta Prem retorn per acceptar el suggeriment. Opcions d’ubicació de contorn Configura el format de durada a “compacte”. Interval de categories Prem dues vegades i arrossega per ajustar el matís del color de fons actual. Activar o desactivar la barra lateral de comentaris i canvis marcador de posició d’argument Prem dues vegades per tancar la finestra emergent. Data i durada Més o menys Prem per reproduir el vídeo. Caràcter anglès en majúscula amb parèntesi dret Dividit per Per ajustar la posició del marcador prem dues vegades i arrossega cap a l’esquerra o cap a la dreta o selecciona el valor d’ajustament des del rotor. Activa l’ítem per canviar el tipus de tabulació. Activa per llegir el resum del contingut No s’aplica el format especial per als nombres negatius. Marcador de nombre de columnes Blau reial Caràcter anglès en majúscula entre parèntesis Primer marcador de sagnat Escalar fins a emplenar Caràcter xinès simplificat formal amb decimal Taula de llistes de comprovació Mocassí Estil lliure Distribuïda de manera igual Condició de regla Sagnat de número Vermell ataronjat Tabulador de referència de fila Taula bàsica Vermell violaci mig Nord-est Fletxa plena Alineació vertical inferior Restablir el color de fons anterior Verd llima Caràcter japonès formal entre parèntesis Caràcter llatí en majúscula entre parèntesis Verd pàl·lid Insereix una taula amb capçaleres de columna Estil de nombres negatius entre parèntesis Capçalera alternativa Cel·la de casella de selecció Activa l’ítem per inserir una tabulació nova. Nivell de sagnat Tons metàl·lics Interactuar amb les dades de gràfic Cel·la de capçalera de fila Marc formal d’inserció Cert o fals Marcador d’amplada de columna La interacció amb el gràfic et permet redimensionar‑lo o editar‑ne les dades Paper de construcció Estil de divisa Mostrar línies de retícula verticals a les files de peu de capçalera Caràcter anglès en minúscula entre parèntesis Preconfiguracions d’estils de lletra Opcions de menú desplegable Sense estil de nombres negatius Estil de nombres negatius amb símbol de restar Grup de dades apilades Mode de comptagotes cancel·lat Conté un comentari No s’ha facilitat ajuda Línia de connexió corbada Prem per seleccionar tota la fila. Obre el menú de drecera per veure més opcions. Finestra de colors Format d’unitats de durada de mostra. Cel·la de regulador Groc verdós Paper corrugat Selecciona un predicat que s’utilitza per aplicar ressaltat condicional. Conté un canvi i un comentari Llegir el resum del contingut Marcador de sagnat esquerre Selector d’estils preconfigurats Preconfiguració d’estil nova Obre el document Prem dues vegades continua prement i vés a dreta o esquerra per eliminar o afegir columnes. Degradat en què els colors es mesclen en una línia recta en la direcció de l’angle especificat. Tipus de lletra vermell sense símbol de restar Hebreu bíblic estàndard entre parèntesis Punt de mescla Configura el format de durada a “llarg”. Ajusta el fotograma que es mostra quan el vídeo no s’està reproduint Estil de nombres negatius en vermell Documents de mostra espectaculars Ajusta els tons de llum de la imatge Subtítol Categòric Caràcter hiragana entre parèntesis Prem dues vegades per canviar el nom al document Invertir aturades de color Caràcter de l’alfabet coreà amb decimal Marcador de selecció Degradat blau fosc Traslladar al marcador de selecció superior central verd marí clar Blau pissarra mig Canviar el conjunt d’operadors Traç arrodonit Traç Controla el punt en què comença el color seleccionat al degradat. Fletxa simple Un valor elevat de difuminat fa que l’ombra de l’objecte aparegui més difusa; un valor baix fa que l’ombra tingui les vores més ben definides. Aiguamarina mig Marró rosaci Esborrar la tabulació actual. Marcador de selecció central esquerre Color de la vinyeta Corall Traç llarg Ítem de llegenda triangle cap per avall Ajusta l’angle de manera que els colors es mesclin de dalt a baix Tipus de símbol Centrat horitzontalment i verticalment Estil de nombres negatius entre parèntesis i en vermell Blau pissarra fosc Canviar mida del paper Caràcter àrab abjad amb decimal Minimitzar el teclat Prem per inserir àudio. Marc del guió il·lustrat Turquesa pàl·lid Blanc antic Verd marí fosc Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per redimensionar Configura la saturació del color de fons actual. Cel·la de puntuació amb estrelles Natura Lletres Obre la finestra del selector de color per seleccionar un color de fons nou. Marcador d’alçada de fila Traç curt Refusa el canvi proposat del document Taula de sumes Degradat angular Ajusta els tons grisos de la imatge Unitats de durada màxima Definir columnes com a sèrie Línia de connexió recta Blau pissarra Paper verd Mostrar línies de retícula verticals a les files de cos Traç buit Dóna format als nombres negatius posant-hi un símbol de restar al davant. Dóna format als nombres negatius mostrant-los entre parèntesis. Barres d’error de l’eix Y Aquest botó obre una finestra emergent que conté diversos estils preconfigurats que es poden aplicar a la selecció. Marcador de tabulador decimal Tons grisos Nombre de files de capçalera Prem dues vegades per editar. Caràcter hiragana amb decimal Blau cadet Contret Saltat Aturada de color Mostrar línies de retícula horitzontals a les columnes de cos Centrat verticalment Paper blau Sud-est Verd oliva terrós Ametlla pàl·lida Enviar l’element al fons Afegeix una tabulació després del marcador actual. Alineació vertical superior Interactuar amb els ítems de llegenda Tabulació eliminada. Orquídia fosc Prem per traslladar el cursor a la nota al peu Alineació de la vinyeta Marcador de sagnat dret Prem per alternar la reproducció d’àudio. Caràcter japonès entre parèntesis Marc amb ombrejat formal Argila Llapis Prem un botó de preconfiguració per aplicar l’estil a l’objecte seleccionat. Obre l’inspector d’emplenaments preconfigurats per seleccionar un color de fons nou. Taula normal Hebreu bíblic estàndard Configura el format de durada a “curt”. Fusta tacada Mostrar el canvi o comentari següent Dóna format als nombres negatius mostrant-los en vermell i entre parèntesis. Ajusta l’angle de manera que els colors es mesclin d’esquerra a dreta Traslladar al marcador de selecció inferior central Mida de la vinyeta Selector d’estil Tons foscos Punta antiga Utilitzar les tecles de fletxa per inserir una referència a una cel·la. Rosa fosc Expandir tipus d’entrades Dóna format als nombres negatius mostrant-los en text vermell. Marc de foto en dossier Préssec Puntejat Caràcter anglès en minúscula amb decimal Sala d’exposicions Desplaça’t amunt o avall per afegir o eliminar files de la taula Caràcter xinès tradicional amb decimal Tabulador de referència Marcador de selecció inferior esquerre Actualització pendent a iCloud Estil de punt final de línia dreta Caràcter xinès tradicional formal entre parèntesis Marcador de selecció superior dret Ocultar l’ajuda Recórrer els tipus de tabulació. Prem dues vegades per llegir el resum del contingut Menta Verd marí Traslladar a l’ítem seleccionat Alineació natural Degradat verd fosc Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per desplaçar la taula Botó de la roda de color Marc amb xinxeta Textura desconeguda Caràcter iroha hiragana entre parèntesis Tancar menú desplegable Doble fletxa Nord-oest Marcador de tabulador esquerre Traç per omissió Rosa intens Paper estàndard Degradat editable Paper de guix Retolador fluorescent Tons de llum Caràcter xinès simplificat formal entre parèntesis Caràcter numèric amb parèntesi dret Estil de punt final de línia esquerra Línia amb punta de fletxa Bebè Conté un canvi Paper clapejat Línia per sota del text Prem dues vegades per reproduir. Hebreu bíblic estàndard amb parèntesi dret Resultat de la fórmula Caràcter llatí en minúscula amb parèntesi dret Utilitza les tecles de fletxa per passar d’un suggeriment a un altre. Marc del renaixement Vinyeta gran Fletxa invertida Desplaçat’t amunt o avall per ajustar la puntuació Prem dues vegades per editar el peu de foto de la taula Selector de gràfics preconfigurats Caràcter anglès en majúscula amb decimal Caràcter hiragana amb parèntesi dret Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per expandir o contreure la selecció de cel·la actual Caràcter numèric àrab amb decimal Grup de dades Caqui Obrir el selector de mostres Gris pissarra fosc Regulador de màscara No es poden editar els ítems bloquejats Caràcter japonès formal amb parèntesi dret Paper gris Caràcter llatí en minúscula amb decimal Interactuar amb el grup de dades. Caràcter japonès amb decimal Caràcter iroha hiragana amb decimal Dossier modern Presa de notes Error de fórmula Prem dues vegades i sense deixar de prémer arrossega per canviar l’alçada de la fila Prem per alternar la reproducció de vídeos. Orquídia mig Anar a la nota al peu Vermell teula Definir files com a sèrie Marc antic Vora de línia Marcador de selecció central dret Turquesa mig Traslladar al marcador de selecció superior esquerre Traç mitjà Prem dues vegades per obrir el document. Prem dues vegades i mantén per habilitar altres accions a l’ítem. Per ajustar la posició del marcador prem dues vegades i arrossega cap a esquerra o dreta. Interactuar per ajustar la posició o obrir accions per afegir una tabulació nova. Centrat horitzontalment Redimensionador de fila Selector d’emplenaments preconfigurats Paràmetre del traç Prem per aplicar l’estil seleccionat. Caràcter katakana amb decimal Ocultar el tauler de format Pintura de cotxe Mostrar el canvi Tipus de lletra normal amb símbol de restar Paper de quadern Mostra una llista de les funcions disponibles per a la categoria de funció seleccionada. Introduir quadre de text Escurçar contingut Anar al text de cos Panell de suro Configura la brillantor del color de fons actual. Caràcter numèric àrab amb parèntesi dret Marcador de nombre de files Mostrar línies de retícula verticals a les files de peu de pàgina Ombra corbada Canvi o comentari anterior Caràcter àrab abjad amb parèntesi dret Interactuar per ajustar la posició. Traslladar al marcador de selecció inferior dret Gris pissarra Selecciona un arxiu d’àudio per inserir té notes Modern Actualització pendent d’iCloud Harmonia Tipus de lletra normal amb parèntesis Prem dues vegades per mostrar/ocultar el menú local. Element de dades Símbols combinats Titular de diari Tipus de línia de tendència Marc d’inserció retro Línia per sobre i per sota del text Línia corba Angle dret Caràcter xinès simplificat amb parèntesi dret Caràcter xinès tradicional entre parèntesis Blau acer Marcador de selecció superior esquerre Salmó fosc Llista les opcions del menú local. Interactua amb una fila de la taula per editar-ne el valor. Línia per sobre del text Categories de plantilles Taula de capçaleres Caràcter xinès tradicional formal amb decimal Cel·la de capçalera de columna Aquí no es pot afegir una tabulació. Tècnica d’emplenament Línia amb dues puntes de fletxa Caràcter de l’alfabet àrab amb decimal Bombolla amb cita Element de gràfic Element de sèrie Ceruli Caràcter numèric àrab entre parèntesis Canviar marcador de forma botó de seleccionar preconfiguració versió 1.0 Copyright © 2013 Apple Inc. Tots els drets reservats. Apple el logotip d’Apple i iBooks són marques comercials d’Apple Inc. registrades als Estats Units i altres països. Número de volum No podràs descarregar els llibres marcats com a explícits. Desactivar l’iBooks Store Limitar llibres amb contingut explícit Revisar notes i termes del glossari fent servir targetes d’estudi. Queda 1 pàgina del capítol Mostrar o ocultar les miniatures per navegar ràpidament pel llibre Càrregues completades 1 càrrega No es pot descarregar aquest llibre perquè el Mac no està connectat a Internet. No es poden descarregar els llibres perquè el Mac no està connectat a Internet. Última pàgina d’aquest capítol Mostrar els marcadors Actualitzacions completes Afegir notes i ressaltats\n\n\n Selector de pàgines Aturat (sense connexió) Els ítems nous no s’afegiran a l’iCloud fins que no augmentis l’espai d’emmagatzematge. Hi ha un ítem que només està desat en aquest Mac. Selecciona text i després escull un color o fes clic a ‟Afegir una nota” al menú del ressaltat.\n\n Buscar al llibre Mostrar notes Mostrar la taula de contingut Buscar als ressaltats i notes Buscar ràpidament text contingut multimèdia i notes Buscar ràpidament text contingut multimèdia i notes o escriure un número de pàgina 1 descàrrega disponible Eliminar ressaltat i nota Afegir o eliminar un marcador L’iBooks no es pot connectar a l’iCloud 1 actualització disponible Ajustar el volum i definir com girar les pàgines Ajustar l’aspecte de les pàgines i el text Per crear un ressaltat ràpidament prem Ordre + ⌘ mentre arrossegues per damunt del text. Mostrar les notes o targetes d’estudi Mostrar la biblioteca de l’iBooks El Mac no té connexió Queda 1 pàgina Passar pàgines Paraula o pàgina Restablir tots els quadres de diàleg d’avís Ampliar a 10 minuts durant la lectura Separar paraules amb guionet automàticament Sincronitzar marcadors ressaltats i col·leccions entre els dispositius Permetre salts de línia de forma natural En llegir llibres ePub Justificar el text (espaiar paraules per ajustar-les a les columnes) Buscar al glossari El millor lloc per descobrir i llegir llibres al teu Mac. Inicia sessió amb l’ID d’Apple per recuperar l’historial de compres des de l’iCloud i sincronitza els marcadors els ressaltats i les notes. Traslladar llibres de l’iTunes més endavant Benvingut a l’iBooks iBooks a l’iCloud Iniciar sessió amb l’ID d’Apple. Anar a l’iBooks Store No hi ha llibres a la biblioteca. L’iBooks no té prou espai per crear la biblioteca.\nPots traslladar els llibres de l’iTunes més endavant o escollir una altra ubicació per a la biblioteca. Visita l’iBooks Store per descarregar els darrers llibres més venuts i els teus clàssics favorits. Els llibres que descarreguis estaran disponibles al Mac a l’iPhone i a l’iPad. Obtenint informació de la biblioteca de l’iTunes Creant la teva biblioteca Aquí trobaràs uns llibres fantàstics. Seleccionar una ubicació nova Prem la targeta inferior per anar enrere 1 resultat en total No hi ha ressaltats o notes en aquest capítol A aquest llibre li falta contingut o presenta un contingut erroni. Felicitats!\nHas completat correctament aquesta ressenya. eliminació de ressaltat i notes Cap resultat a les notes Permets que es mostri contingut en línia? Tots els capítols 1 resultat Totes les notes associades també s’eliminaran. eliminació de ressaltat i nota Prova de tornar a descarregar el llibre. Cap resultat al contingut multimèdia Prem per donar la volta a una targeta Veure totes les targetes Actualització de pantalla Retina disponible Hi ha una versió nova d’aquest llibre disponible. Seleccionar més respostes. Prem el botó “Targetes d’estudi” per veure els termes del glossari d’aquest capítol. Prova de tornar a descarregar el llibre Has ocultat totes les targetes d’estudi. Comprovar Eliminar ressaltats Vídeo d’introducció Comprovant les respostes Índex del glossari eliminació de ressaltats i notes No s’ha trobat cap coincidència al text. eliminació de ressaltats Aquest capítol no té targetes d’estudi. eliminació de ressaltats i nota DEFINICIÓ No podràs afegir notes ressaltats o marcadors si no actualitzes aquest llibre. Aquest llibre té funcions interactives noves. Per obrir-lo hauràs d’actualitzar l’iBooks. Ocultar targetes d’estudi La nota associada també s’eliminarà. Activació de la reproducció aleatòria per revisar les targetes d’estudi en ordre aleatori Per tenir la millor experiència de lectura hauràs d’actualitzar el macOS. Vés a la Mac App Store per descarregar-te la versió més recent del macOS. Actualitza aquest llibre per obtenir gràfics millorats per a la pantalla Retina del teu dispositiu. No podràs eliminar marcadors fins que no descarreguis la versió més nova. Notes de la versió anterior L’índex de la cerca s’està carregant Widget expandit Filtratge de les targetes d’estudi Eliminar el ressaltat No es poden enviar notes; no s’han seleccionat anotacions vàlides No s’ha configurat cap compte de correu electrònic No podràs afegir notes ressaltats o marcadors si no actualitzes. Dispositiu no compatible No s’ha pogut obrir el llibre. Termes del glossari relacionats Ocultar el glossari Cerca completada Buscar un terme del glossari Contingut multimèdia de presentació Esborrar resposta Passa el dit per fullejar les targetes Aquest llibre té funcions interactives noves. Opcions d’estudi Enviar notes per correu electrònic edició de ressaltat Aquest llibre té funcions interactives noves. Per tenir la millor experiència de lectura hauràs d’actualitzar l’iBooks. No s’ha pogut carregar algun contingut. La transferència de les dades de previsualització s’ha interromput. Per obrir-lo hauràs d’actualitzar el macOS. Vés a la Mac App Store per descarregar-te la versió més recent del macOS. Les targetes d’estudi només estan disponibles per\nals capítols amb ressaltats notes o termes del glossari. Ocultar les notes als marges TERME DEL GLOSSARI No s’ha trobat cap contingut multimèdia. Torna enrere per revisar les respostes incorrectes i provar-ho de nou o comença de zero i esborra totes les respostes. Gestos del mode d’estudi No podràs eliminar marcadors si no actualitzes aquest llibre. Per veure les targetes d’estudi prem ‟Veure totes les targetes”\no prem l’engranatge per veure més opcions. No podràs afegir notes ressaltats o marcadors fins que no descarreguis la versió més nova. Tornar a tots els resultats de la cerca Tots els capítols Connexió de previsualització inactiva 1 resultat Afegeix un compte de correu a Configuració per enviar correu des de l’iBooks. La transferència de les dades de previsualització ha fallat. Espera per veure si la connexió esdevé activa o cancel·la la previsualització i prova-ho de nou. No podràs eliminar marcadors si no actualitzes. Cap resultat Notes antigues Per veure les targetes d’estudi fes clic a ‟Veure totes les targetes”\no fes clic a la icona de colors per veure més opcions. El widgets d’aquest llibre volen mostrar contingut d’Internet. Aquest document només es pot visualitzar en un iPad. Targetes d’estudi Totes les notes i ressaltats Durada desconeguda Afegir llibres a la biblioteca com a proves des del menú Avançat.\nLes edicions que realitzis a les proves apareixeran automàticament a l’iBooks al teu Mac i als dispositius iOS connectats. Activar el menú Avançat a la barra de menús Publicació electrònica (iBooks) Copyright © 2013–2018 Apple Inc. Tots els drets reservats. Publicació electrònica (ePub) Contracte de llicència del programari de l’iBooks No es pot accedir a l’iBooks Store clauer iCloud clauer de l’iCloud contrasenya contrasenyes funció Autocompletar de Safari iCloud núvol me.com família Llistes de lectura documents i dades llistes de lectura La configuració de la funció “En família” no està disponible en aquest moment. Gestionar família Escriu la contrasenya per veure la configuració de la funció “En família”. Les preferències de l’iCloud inicien la sessió al teu compte de l’iCloud. Carregant vídeos Per veure projectes d’iMovie aquí utilitza iMovie per desar-los a la carpeta Vídeos. Carregant imatges d’Aperture Ocultada amb iPhoto Obrir Aperture Marcada amb iPhoto Original amb iPhoto Galeria MobileMe Obrir-ho a l’Aperture Editada amb iPhoto Per veure la biblioteca d’Aperture amb l’explorador de continguts d’iLife activa l’opció “Share Previews with iLife and iWork” a la finestra de preferències d’Aperture. Convertida amb iPhoto Carregant imatges d’iPhoto Obre l’iPhoto per veure les fotos de la biblioteca d’iPhoto en aquesta llista. Obrir-ho a l’iPhoto Obrir iPhoto Biblioteca d’esdeveniments Carregant projectes de Final Cut Pro Per veure projectes i esdeveniments de Final Cut Pro aquí obre Final Cut Pro per editar i desar els teus vídeos. No es pot utilitzar el projecte de Final Cut Pro perquè no està preparat per compartir. Per preparar el projecte per compartir-lo obre’l a Final Cut Pro i selecciona Arxiu > Compartir > ‟Dispositius Apple 720p” o ‟Dispositius Apple 1080p”. A la finestra Compartir selecciona ‟Publicar al Navegador de continguts” al menú ‟En acabar” i fes clic a Compartir. Nota pot ser que el menú desplegable es digui ‟Obrir amb” o ‟Afegir a la llista”. Obrir-ho a Final Cut Pro Biblioteca de projectes Obrir Final Cut Pro Obrir Photo Booth Carregant contingut de Photo Booth Per veure continguts de Photo Booth aquí obre Photo Booth per fer fotos i vídeos i desar-ho. No s’ha trobat cap contingut. Carregant el contingut Per veure els projectes del GarageBand aquí fes servir el GarageBand per desar-los a la carpeta Música > GarageBand. Carregant cançons de GarageBand Obrir-ho al GarageBand No es pot utilitzar aquest tràiler d’iMovie perquè encara no està preparat per compartir. Per preparar-lo obre’l a iMovie i selecciona Compartir > Explorador de continguts No es pot utilitzar aquest projecte d’iMovie perquè encara no està preparat per compartir. Per preparar-lo obre’l a iMovie i selecciona Compartir > Explorador de continguts Carregant projectes d’iMovie Per veure projectes d’iMovie aquí obre iMovie 7 o posterior per editar i desar els teus vídeos. Obrir-ho a l’iMovie Rodets Carregant música d’iTunes Obrir-ho a l’iTunes Obre l’aplicació Fotos per veure les fotos en aquesta llista. Fonts de continguts d’iLife Explorador de continguts de l’iLife Mostrar com a icones Objectes de continguts d’iLife Projectes d’iMovie HD Afegir carpetes intel·ligents del Finder Obrir amb el Finder Grups de continguts d’iLife Afegir carpetes d’àudio Afegir carpetes d’imatge Mostrar com a llista Afegir carpetes de vídeo Eliminar carpetes Icona d’apagar Aquest ordinador està programat per apagar‑se automàticament. Reobrir les finestres en iniciar sessió Si no fas res l’ordinador s’apagarà automàticament d’aquí a 10 minuts. Has iniciat sessió com a convidat. Quan apaguis l’ordinador s’eliminaran tots els arxius i tota la informació de la carpeta d’inici de l’usuari convidat. Aquests arxius no es podran recuperar. Si apagues l’ordinador els teus arxius s’eliminaran. Has apagat l’ordinador perquè hi ha hagut un problema. Si vols obrir les aplicacions que estaven obertes abans d’apagar l’ordinador fes clic a Obrir. Si no fas res l’ordinador continuarà iniciant sessió d’aquí a 1 minut. Has iniciat sessió com a convidat. Quan reiniciïs l’ordinador s’eliminaran tots els arxius i tota la informació de la carpeta d’inici de l’usuari convidat. Aquests arxius no es podran recuperar. Si no fas res l’ordinador es reiniciarà automàticament d’aquí a 10 minuts. Aquest ordinador està programat per reiniciar‑se automàticament. Eliminar arxius i reiniciar Si no fas res l’ordinador s’apagarà automàticament d’aquí a 60 segons. Confirmes que vols apagar l’ordinador ara? Forçar sortida de les aplicacions Per evitar problemes amb l’ordinador surt de totes les aplicacions que no facis servir. El sistema s’ha quedat sense memòria per a les aplicacions. Confirmes que vols reiniciar l’ordinador ara? Si no fas res l’ordinador es reiniciarà automàticament d’aquí a 60 segons. Si recordes la teva contrasenya antiga pots actualitzar la contrasenya del clauer. Si no la recordes pots crear un nou clauer d’inici de sessió amb una contrasenya.\n\n Vols actualitzar la contrasenya o crear un clauer nou? Icona de tancar sessió El sistema no ha pogut desbloquejar el clauer d’inici de sessió. Crear un nou clauer Actualitzar la contrasenya del clauer Eliminar arxius i apagar El bloqueig de pantalla està desactivat en aquest ordinador. Posa’t en contacte amb l’administrador de l’ordinador per obtenir més informació. Fes clic a Reiniciar per tancar les sessions dels usuaris i reiniciar l’ordinador. L’ordinador ja s’està reiniciant. Si una app fa estona que no respon selecciona-la i fes clic a Reobrir. Ajustar rellotge (regulat) Per forçar la sortida de l’app i continuar tancant la sessió fes clic a Continuar. (no respon) Per continuar amb el reinici fes clic a Reintentar. Fes clic a Reiniciar per tancar la sessió de l’usuari i reiniciar l’ordinador. L’ordinador té obertes diverses sessions d’usuari. Si el reinicies aquestes sessions es tancaran. Per continuar tancant la sessió fes clic a Reintentar. El Mac no s’ha apagat perquè una app no s’ha tancat. Per continuar amb l’apagada fes clic a Reintentar. Configura el rellotge del sistema a les preferències “Data i hora”. No s’han pogut instal·lar algunes actualitzacions perquè una app ha interromput el reinici de l’ordinador. Si vols obrir les aplicacions que estaven obertes abans d‘apagar l’ordinador fes clic a Obrir. El Mac no s’ha reiniciat perquè una app no s’ha tancat. Per continuar amb el reinici fes clic a Reintentar. Fes clic a Continuar per seguir instal·lant les actualitzacions. Per continuar apagant l’ordinador fes clic a Reintentar. No s’han pogut instal·lar algunes actualitzacions perquè una app ha interromput el tancament de la sessió. Una app no s’ha pogut tancar i no respon. Per disposar de més memòria selecciona una app i fes clic a “Forçar la sortida”. La contrasenya ha de tenir una o més lletres. Fes clic a Apagar per tancar la sessió de l’usuari i apagar l’ordinador. Una app ha interromput el reinici de l’ordinador. Hi ha un usuari compartint aquest ordinador. Si reinicies l’ordinador es tancarà la sessió d’aquest usuari. Has d’introduir una contrasenya per desbloquejar la pantalla. La sessió del Mac no s’ha tancat perquè una app no s’ha tancat. Per continuar amb el tancament fes clic a Reintentar. L’ordinador ja està tancant la sessió. Per continuar reiniciant l’ordinador fes clic a Reintentar. Pots obrir aquesta finestra prement\nOrdre + Opció + Escapada. No s’han pogut instal·lar algunes actualitzacions perquè una app no s’ha tancat. Surt de les aplicacions i torna‑ho a provar. Aquesta contrasenya no compleix els requisits del servidor. Fes clic a Apagar per tancar les sessions dels usuaris i apagar l’ordinador. La contrasenya ha de tenir un o més números. La verificació del desbloqueig automàtic ha fallat. Es perdran tots els canvis no desats. És recomanable que tanquis finestres i eliminis arxius del disc d’arrencada. Rellotge del sistema incorrecte Una app ha interromput el tancament de la sessió. Fes clic a Reiniciar per sortir de les sessions dels usuaris i reiniciar l’ordinador en el mode de convidat amb Safari. Una app ha interromput l’apagada de l’ordinador. L’ordinador ja s’està apagant. Aquesta contrasenya és massa llarga. No s’han pogut instal·lar algunes actualitzacions perquè una app no s’ha tancat i no respon. Icona de repòs Per sortir d’una app que no respon selecciona “Forçar sortida” al menú Apple o prem Ordre + Opció + Esc. Icona de reiniciar Touch ID o introdueix la contrasenya Per continuar amb l’apagada fes clic a Reintentar. Hi ha un usuari compartint aquest ordinador. Si apagues l’ordinador es tancarà la sessió d’aquest usuari. No s’han pogut instal·lar algunes actualitzacions perquè una app ha interromput l’apagada de l’ordinador. Per forçar la sortida de l’app i continuar amb el reinici fes clic a Continuar. Per forçar la sortida de l’app i continuar amb l’apagada fes clic a Continuar. Si una app fa estona que no respon selecciona‑la i fes clic a “Forçar la sortida”. Si reinicies l’ordinador els teus arxius s’eliminaran. El clauer d’inici de sessió està malmès i no es pot utilitzar. Se n’ha creat un de nou. Algunes de les contrasenyes que hi havia desades al clauer no estaran disponibles. Si no fas res l’ordinador entrarà en repòs automàticament d’aquí a 10 minuts. Aquest ordinador està programat per entrar en repòs automàticament. El Touch ID requereix la contrasenya passades 48 hores La contrasenya és necessària per activar el Touch ID Confirmes que vols sortir de totes les aplicacions i tancar la sessió ara? Si no fas res la sessió es tancarà automàticament d’aquí a 60 segons. Has iniciat sessió com a convidat. Quan tanquis la sessió s’eliminaran tots els arxius i tota la informació de la carpeta d’inici de l’usuari convidat. Aquests arxius no es podran recuperar. Eliminar arxius i tancar sessió Si tanques la sessió els teus arxius s’eliminaran. El Touch ID requereix la contrasenya a causa d’un bloqueig S’ha assolit el nombre màxim d’usuaris registrats. No s’ha pogut iniciar sessió al compte de l’usuari. Cal una contrasenya per iniciar\nsessió Tens iniciada la sessió Alguns comptes de xarxa estan disponibles. Has d’actualitzar la teva contrasenya. Per accedir a la xarxa has d’iniciar sessió. Convidat amb sessió iniciada El teu compte s’ha desactivat.\nPosa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir més informació. La teva contrasenya caduca demà.\n\nFes clic a “Canviar la contrasenya” per introduir-ne una de nova. Xarxa amb sessió iniciada Si canvies la contrasenya d’aquest compte d’usuari es crearà un nou clauer per desar les contrasenyes de l’usuari. Per evitar que es perdin els canvis no desats tanca la sessió de tots els usuaris abans de reiniciar l’ordinador. Per continuar sense desar els canvis fes clic a Reiniciar. El compte d’usuari que has seleccionat no està disponible. Comprova la connexió de xarxa i intenta canviar de nou al compte d’usuari. Si tens connexió a Internet demana ajuda a l’administrador del sistema. Introdueix la contrasenya més recent que has fet servir per iniciar sessió en aquest compte. El teu compte no té un directori d’inici vàlid.\nPosa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir més informació. Mòbil amb sessió iniciada Els comptes de xarxa no estan disponibles. El sistema no pot iniciar la teva sessió en aquest moment.\nPosa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir més informació. La teva contrasenya caduca avui.\n\nFes clic a “Canviar la contrasenya” per introduir-ne una de nova. Compte de xarxa Compte de convidat Pots restaurar l’enllaç modificant la contrasenya al tauler de preferències “Usuaris i grups”. Per canviar la contrasenya prem Continuar. Ara no es pot iniciar sessió Compte extern Els comptes de xarxa estan disponibles. Només tens permís per iniciar sessió durant unes determinades hores.\nPosa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir més informació. Reiniciar en Safari No tens autorització per fer servir aquest ordinador.\nPosa’t en contacte amb l’administrador del sistema per obtenir més informació. Aquest compte fa servir una contrasenya de l’iCloud per iniciar la sessió. Si et cal canviar-la fes servir un altre dispositiu per fer-ho a appleid.apple.com. Encara existeix el clauer anterior de l’usuari. Si trobes la contrasenya anterior podràs accedir a aquest clauer i a les dades i contrasenyes que conté. El teu ordinador no pot accedir a la xarxa segura. Extern amb sessió iniciada La teva contrasenya caducarà aviat. Introdueix‑ne una de nova. Compte mòbil Introdueix la contrasenya mestra per restablir la contrasenya d’aquest usuari i desbloquejar FileVault. Has intentat accedir a la xarxa amb un servidor d’autenticació 802.1X però el certificat de seguretat del servidor no s’ha pogut verificar. Posa’t en contacte amb l’administrador de la xarxa per obtenir més informació. Si canvies la contrasenya es desvincularà del teu compte de l’iCloud. Introdueix la contrasenya mestra per restablir la contrasenya d’aquest usuari. Això pot indicar que hi ha un problema amb la xarxa local. Informa’n l’administrador de la xarxa. Tampoc no s’ha trobat un nom disponible afegint un número al nom. El nom de l’ordinador El nom del host local d’aquest ordinador Per canviar el nom de l’ordinador obre les Preferències del Sistema i fes clic a Compartir. Després escriu el nom al camp “Nom de l’ordinador”. ja s’està utilitzant en aquesta xarxa. El nom s’ha canviat per Per canviar el nom del host local obre les Preferències del Sistema i fes clic a Compartir. A continuació fes clic a Editar i escriu el nom al camp “Nom del host local”. Sistema d’arxius de Windows NT (NTFS) Autenticació PPP Autenticació VPN Agafa el telèfon i marca el ^1. Quan soni el telèfon fes clic a D’acord i penja. El mòdem no és compatible amb V.92 Agafa el telèfon i marca el número. Quan soni el telèfon fes clic a D’acord i penja. Confirma el PIN nou Introdueix el PIN nou El nom o la contrasenya són incorrectes. Continuar connectat El nom o l’identificador són incorrectes. No has introduït l’identificador correctament. Aquest missatge és un recordatori que la connexió encara està activa. Vols seguir connectat? El PIN ha caducat. Introdueix el teu identificador No has introduït la contrasenya correctament. Sobre MyApp No s’ha pogut connectar al servidor PPP. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. No s’ha trobat cap servidor PPPoE. No s’ha pogut accedir al servidor PPTP-VPN. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. Si el problema no es resol contacta amb l’administrador. L’autenticació del certificat ha fallat. Revisa la configuració i torna’t a connectar. No s’ha trobat el servidor PPPoE especificat. Elimina l’opció de nom del servei o de concentrador d’accés i torna’t a connectar. Si el problema no es resol contacta amb l’administrador. No s’ha trobat el servidor VPN. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. La connexió ha fallat perquè el dispositiu de comunicacions no està disponible. Comprova que està connectat a l’ordinador i torna’t a connectar. No hi ha cap connexió de xarxa disponible. Revisa la configuració i torna’t a connectar. No s’ha trobat el concentrador d’accés PPPoE especificat. Elimina l’opció de concentrador d’accés i torna’t a connectar. Si el problema no es resol contacta amb l’administrador. S’ha detectat un encreuament de connexions. Revisa la configuració i torna’t a connectar. No s’ha pogut inicialitzar PPP PIN següent Hi ha hagut un error al mòdem. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. El teu intent de connectar-te al servidor PPTP-VPN ha fallat. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. La connexió ha fallat a causa d’un paràmetre PPP incorrecte. Revisa la configuració i torna’t a connectar. El secret compartit VPN no és correcte. No s’ha pogut accedir al servidor. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. El servidor PPP no s’ha pogut autenticar. La connexió s’ha interromput. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. Error en la trucada de resposta No s’ha proporcionat cap adreça per al servidor VPN. Revisa la configuració i torna’t a connectar. La connexió s’ha interromput perquè has transferit la quantitat màxima de dades. Falta el certificat IPSec. Revisa la configuració i torna’t a connectar. S’ha cancel·lat la teva connexió al servidor L2TP perquè la configuració de la xarxa ha canviat. No s’ha proporcionat cap certificat VPN. Revisa la configuració i torna’t a connectar. L’script del terminal ha fallat. Revisa la configuració i torna’t a connectar. Hi ha hagut un error de connexió amb el servidor L2TP-VPN. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. Falta el secret compartit IPSec. Revisa la configuració i torna’t a connectar. El dispositiu de comunicacions ha interromput la connexió. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració. L’usuari no té autorització d’accés. La connexió s’ha interromput perquè has superat el temps límit. No s’ha trobat l’extensió de kernel de PPP. El número de telèfon que marques no respon. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. El servidor L2TP-VPN no respon. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. No s’ha detectat so de línia. Comprova la línia de telèfon i torna’t a connectar. No s’ha pogut validar el certificat del servidor. Revisa la configuració i torna’t a connectar. L’script de mòdem seleccionat per a la connexió no funciona amb el teu mòdem. Revisa la configuració i torna’t a connectar. Esperant la finalització de PPP El número de telèfon que marques està ocupat. Obre l’aplicació VPN per activar la connexió VPN. La connexió ha fallat a causa d’un error irreversible. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. El servidor PPPoE no ha acceptat la connexió. El servidor PPP ha interromput la connexió. Torna’t a connectar. La connexió del terminal ha fallat. Revisa la configuració i torna’t a connectar. No s’ha trobat cap servidor PPPoE per al servei especificat. Elimina l’opció de nom del servei i torna’t a connectar. Si el problema no es resol contacta amb l’administrador. El dispositiu de comunicacions seleccionat per a la connexió no existeix. Revisa la configuració i torna’t a connectar. Hi ha hagut un error inesperat. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. No s’ha pogut accedir al servidor L2TP-VPN. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. Si el problema no es resol contacta amb l’administrador. Hi ha hagut un error irreversible. Revisa la configuració i torna’t a connectar. No s’ha detectat cap servei de telèfon. Comprova la línia de telèfon i torna’t a connectar. El servidor VPN no respon. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. El teu certificat ha caducat. Revisa la configuració i torna’t a connectar. El teu certificat és prematur. Revisa la configuració i torna’t a connectar. El número remot no està autoritzat a connectar-se. Revisa la configuració i torna’t a connectar. S’ha cancel·lat la teva connexió al servidor PPTP-VPN perquè la configuració de la xarxa ha canviat. La negociació amb el servidor VPN ha fallat. Comprova l’adreça del servidor i torna’t a connectar. La connexió ha fallat. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. No s’ha proporcionat cap secret compartit VPN. Revisa la configuració i torna’t a connectar. Hi ha hagut un error de configuració. Revisa-la i torna’t a connectar. La connexió ha fallat perquè no has introduït cap número de telèfon. El servidor PPTP-VPN no respon. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. La connexió s’ha interromput perquè el servidor PPP no respon. Torna’t a connectar. L’script de mòdem seleccionat per a la connexió no existeix. Revisa la configuració i torna’t a connectar. PPP no té privilegis suficients per funcionar correctament. Introdueix la teva autenticació d’usuari El mòdem s’ha desconnectat. Torna’t a connectar. Si el problema no es resol revisa la configuració i contacta amb l’administrador. Sortir de screencapturetb Ajuda screencapturetb Sobre screencapturetb Ocultar screencapturetb Selecció El perfil ha de ser un perfil del sistema. No s’admeten perfils d’usuari. El perfil s’ha d’originar en un servidor MDM aprovat per l’usuari. Aprovacions d’usuari permeses? Hi ha hagut un error intern en instal·lar el perfil. Identificadors de paquets aprovats La càrrega útil del perfil no s’ha validat correctament. Control de política de l'extensió de kernel Extensió del sistema bloquejada Obrir les preferències de Seguretat Una extensió de kernel d’un tercer no permetia que la màquina arrenqués correctament. S’han desactivat totes les extensions de kernel de tercers. Se’t sol·licitarà que els tornis a activar al tauler Seguretat i privacitat de les Preferències del Sistema quan s’hagin d’utilitzar. Arrencada de recuperació d’error greu Format de disc universal (UDF) Servidors WebDAV Connector WebDAV URLMount WebDAV (segur) Temps restant aproximadament un minut Temps restant aproximadament una hora Temps restant menys d’un minut Selecciona Instal·lar per continuar. Selecciona “Obtenir Xcode” per instal·lar Xcode i les eines de desenvolupador de línia d’ordres des de l’App Store. Contracte de llicència de les eines de línia d’ordres Obtenir Xcode Instal·lar les eines de desenvolupador de línia d’ordres Sobre la instal·lació de les eines de línia d’ordres Sortir de la instal·lació de les eines de línia d’ordres Ocultar la instal·lació de les eines de línia d’ordres egipci demòtic egipci hieràtic han (variant simplificada) han (variant tradicional) antic itàlic (etrusc osc etc.) japonès (àlies de han + hiragana + katana) coreà (àlies de hangul + han) llatí (variant gaèlica) siríac (variant occidental) siríac (variant oriental) tifinagh (berber) parla visible codi per a alfabets heretats notació matemàtica codi per a documents no escrits codi per a alfabets no determinats coid per a alfabets no codificats República Islàmica d'Afganistan República d'Angola República d'Albània Principat d'Andorra República Argentina República d'Armènia República d'Àustria República d'Azerbaitjan República de Burundi Regne de Bèlgica República Popular de Bangla Desh República de Bulgària Regne de Bahrain Commonwealth de les Bahames República de Bielorússia Bolívia Estat Plurinacional de Estat Plurinacional de Bolívia República Federal del Brasil Regne de Bhutan República de Botswana Confederació Suïssa República de Xile República de Costa de Vori República del Camerun República de Colòmbia Unió de les Comores República de Costa Rica República de Cuba República de Xipre República Federal d'Alemanya República de Djibouti Commonwealth de Dominica República Democràtica Popular d'Algèria República d'Equador República Àrab d'Egipte Regne d'Espanya República d'Estònia República Federal Democràtica d'Etiòpia República de Finlàndia República de Fiji República Gabonesa República de Ghana República de Guinea República de Guinea Bissau República de Guinea Equatorial República Hel·lènica República de Guatemala República Cooperativa de Guyana Regió administrativa especial Xinesa de Hong Kong República d'Hondures República de Croàcia República d'Haití República d'Indonèsia República de l'Índia República d'Islàndia Estat d'Israel Regne Haiximita de Jordània República del Kazakhstan República de Kenya Regne de Cambodja República de Kiribati Estat de Kuwait República Libanesa República de Libèria Principat de Liechtenstein República Socialista Democràtica de Sri Lanka Regne de Lesotho República de Lituània Gran Ducat de Luxemburg República de Letònia Regió Administrativa Especial Xinesa de Macau Regne del Marroc Principat de Mònaco Moldàvia República de República de Madagascar República de Maldives Estats Units Mexicans República de les Illes Marshall República de Mali República de Malta República de Myanmar República de Moçambic República Islàmica de Mauritània República de Maurici República de Malawi República de Namíbia República del Níger República Federal de Nigèria República de Nicaragua Regne de Noruega República Federal Democràtica del Nepal República de Nauru Sultanat d'Oman República Islàmica de Pakistan República de Panamà República de Perú República de les Filipines República de Palau Estat Independent de Papua Nova Guinea República de Polònia República Portuguesa República de Paraguai Estat de Qatar República Rwandesa Regne d'Aràbia Saudita República del Sudan República del Senegal República de Singapur República de Sierra Leone República d'El Salvador República de San Marino República Federal de Somàlia República de Sèrbia República del Sudan del Sud República Democràtica de Sâo Tomé i Príncipe República de Surinam República d'Eslovènia Regne de Suècia República de Seychelles República del Txad República Togolesa Regne de Tailàndia República de Tadjikistan República Democràtica de Timor Oriental Regne de Tonga República de Trinitat i Tobago República de Tunísia República de Turquia República Unida de Tanzània República d'Uganda República Oriental d'Uruguai República d'Uzbekistan Veneçuela República Bolívariana de República Bolívariana de Veneçuela Illes Verges nordamericanes República Socialista de Vietnam República de Vanuatu Estat Independent de Samoa República de Iemen República de Sudàfrica República de Zàmbia República de Zimbabwe Andalusia Aragó Astúries Castella i Lleó Castella - la Manxa Canàries Catalunya Territori francès dels Afars i dels Issas Burma República Socialista de la Unió de República Socialista Soviètica de Bielorússia Txecoslovàquia República Socialista Txecoslovaca Illes Canton i Enderbury República Democràtica Alemanya Dahomey Territoris Francesos del Sud i Antàrtics França Metropolitana Alt Volta República de Illa Johnston Terra de la Reina Maud Zona neutral Illes del Pacífic (territori fiduciari) Illes miscel·lànies del Pacífic nordamericanes Rodèsia del Sud URSS Unió de Repúbliques Socialistes Soviètiques Vietnam República Democràtica de Iemen Democràtic República democràtica popular del Iugoslàvia República Federal Socialista de Zaire República del Marc convertible Peso convertible Escut de Cap Verd Kuna Dòlar de Singapur Manat turcman Pa'anga Unitat composta europea per al mercat d'obligacions (EURCO) Unitat monetària europea per al mercat d'obligacions (EMU-6) DEG (drets especials de gir) Codis específicament reservats per proves Els codis assignats per a transaccions on no hi ha moneda involucrada anglès antic (ca. 450-1100) aramaic oficial (700-300 a.C.); aramaic imperial (700-300 a.C.) asturià; bable; lleonès; asturlleonès holandès mitjà (ca. 1050-1350) francès mitjà (ca. 1400-1600) francès antic (842 - ca 1400) alt alemany mitjà (ca. 1050-1500) alt alemany antic (ca. 750-1050) llengües himachalis; llengües paharis occidentals limburguès baix alemany; baix saxó pedi; sepedi; sotho septentrional newari clàssic; newari antic; bhasa nepalès clàssic persa antic (ca. 600-400 AC) aromanès; macedoromanès klíngon; klingonès; tlhIngan Hol blissymbols; blissymbolics; bliss amazic estàndard marroquí zaza; dimilki; kirmanjki; zazaki Arbëreshë Albanès Albanès Arbëreshë Abu' Arapesh Arapesh Abu' Àrab algerià sahariana Àrab Sàhara algerià Arára de Pará Arára Pará Abnaki oriental Abnaki oriental Albanès Arvanitika Ayta d'Ambala Ayta Ambala Abnaki Occidental Abellen Ayta Ayta Abellen Ambonese malai Malai Ambonese Francès Crioll de Sant Llucià Crioll francès Sant Llucià Àrab de Mesopotàmia Àrab Mesopotàmia Acipa oriental Acipa oriental Ta'izzi-Adeni àrab Àrab Ta'izzi-Adeni Àrab Hijazi Àrab xipriota Àrab Dhofari Àrab Dhofari Àrab tunisià Pashai del nord-est Pashai Nord-est Arrernte oriental *Arrernte Oriental Afro-Seminole crioll Crioll Afro-Seminole Isarog Agta Cagayan Agta central Agta Cagayan central Remontado Dumagat Dumagat Remontado Mt. Iriga Agta Tiagbamrin Aizi Aizi Tiagbamrin Mobumrin Aizi Aizi Mobumrin Aproumu Aizi Aizi Aproumu Antigua i Barbuda anglès crioll Crioll anglès Antigua i Barbuda Assíria Neo-Arameu Neo-arameu assiri Amis Nataoran Àrab Judeo-Tunisià Àrab Judeo-marroquí Amurdak Amami-Oshima Sud Guerrero Amuzgo Amuzgo Guerrero Neo-arameu occidental Anglès antic (ca. 450-1100) Chin Anu-Hkongso Bumbita Arapesh Arapesh Bumbita A'ou Jicarilla Apatxe Apatxe Jicarilla Kiowa Apatxe Apatxe Kiowa Lipan Apatxe Apatxe Lipan Apatxe Mescalero-Chiricahua Apatxe Mescalero-Chiricahua Apatxe Occidental Ampari Dogon Dogon Ampari Àrab estàndard Àrab estàndard Arameu oficial (700-300 aC) Arrarnta Occidental Àrab argelí Àrab Marroquí Àrab egipci Àrab egipci Casuarina Costa Asmat Asmat Costa Casuarina Xingú Asuriní Asuriní Xingú Tocantins Asurini Asurini Tocantins Yaosakor Asmat Asmat Yaosakor Ata Manobo Manobo Ata Mt. Iraya Agta Agta Mt. Iraya Atong (Camerun) Pudtol Atta Atta Pudtol Pamplona Atta Atta Pamplona Molmo Un Un Molmo Àrab Bedawi Oriental Egipci Àrab Bedawi oriental egipci Angkamuthi Anguthimri Awyu del Sud Awyu Sud jDownloads Restaurar Còpia de Seguretat Assignar un llenguatge per a aquest element quan es vol generar un lloc web multilingüe. Metadades El nivell d'accés del grup que té permès veure aquest element. Reconstrucció de les dades d'estructuració de les categories realitzat amb èxit. Ha fallat reconstruint les dades d'estructuració de les categories. Segueix amb la indexació Seguir sense indexar No segueixis amb la indexació Cap índex sense seguir CALENT ACTUALITZAT Camp de text llarg No se't permet crear nous elements en aquesta categoria. No tens permís per editar un o més d'aquestes categories. Si us plau afegeixi 2 directoris /downloads i /downloads/tempzipfiles al directori arrel del seu Joomla via FTP i assigni els permisos de CHMOD 0777 - sinó jDownloads no funcionarà! El archivo de descargas contiene actualmente #1 descargas en #2 categorias. hasta la fecha se han realizado #3 descargas. En estos momentos hay #4 categorias y #5 descargas no publicadas. Resultats de l'última restauració de la còpia de seguretat El mode manteniment es troba activat! Per tant l'àrea de descàrregues no es troba disponible pels visitants normals! L'àrea de descàrregues es troba disponible només per als membres superiors al grup "QQ"QQ"QQ"Autor"QQ"QQ"QQ". Estat de les Descàrregues La supervisió automàtica dels directoris de descàrregues es troba desactivada! Informació de la versió actual de jDownloads Informació sobre la revisió de l'àrea de Descàrregues Nou(s) arxiu(s) trobat(s) i afegit(s) a la base de dades! Arxiu(s) no trobat(s). Les descàrregues han sigut despublicades per l'accès públic! No s'han trobat arxius nous! Totes les descàrgues publicades existeixen! Descàrrega no trobada Categoria afegida Registre d'Accions Estat de l'àrea de Descàrrega Estat de l'àrea de Descàrrega Si es mostra EN LÍNIA l'àrea de descàrrega és llegible pels visitants. EN LÍNIA! FORA DE LÍNIA! La revisió de l'arxiu de descàrrega pot tardar una mica. Això depèn dels arxius i categories emmagatzemades. Verificar l'àrea de descàrregues ara Verificar àrea de descàrregues Nota si té molts arxius es recomana que desactivi la revisió automàtica per prevenir un temps de càrrega elevat. La revisió es pot inicialitzar aquí manualment. El área de descargas está siendo revisada Espere unos segundos! Primer pas Buscar nuevos directorios de jDownloads Segundo pas Revisar todas las categorías publicadas (carpetas) Tercer pas Buscar nuevos archivos Último pas Revisar todas las descargas publicadas (archivos) Finalizado! Ya puedes cerrar esta ventana. Comprovar el directori de categories s'han trobat nous directoris i s'han afegit com a noves categories! No s'han trobat nous directoris! Tots els directoris de les categories publicades existeixen! Últim missatge intern (accions executades) Últim missatge intern (accions) durant la supervisió dels directoris de descàrregues Cal que refresqui la pàgina per veure els canvis! Directoris comprovats Arxius comprovats Registre de Restauració Suprimeix aquesta llista de registres Informació sobre la configuració actual del servidor El tamany màxim dels arxius depén de les següents configuracions del servidor (php.ini). Sota podrà veure els valors actuals rellevants per les càrregues. Si us plau verifiqui que aquestos valors són el suficientment alts. Si no té accés al php.ini contacti amb el seu servi d'allotjament. Podrà trobar informació sobre els paràmetres a www.php.net. Càrregues d'arxius permeses Tamany màxim POST permés (postmaxsize) Límit de Memòria (memorylimit) Temps màxim d'execució d'scripts (maxexecutiontime) Tamany màxim d'ingrés per a càrregues (maxinputtime) Previsualitzar Imatge La categoria no es pot esborrar mentres contingui subcategories! La categoria no es pot esborrar mentres existeixin arxius de descàrrega! Opcions de publicació Estableix l'estat de publicació. Un paràgraf opcional per utilitzar a manera de descripció de la pàgina a la sortida HTML. Això es mostrarà generalment als resultats dels motors de cerca. Paraules clau Una llista opcional de paraules clau i / o frases separades per una coma a usar-se a la sortida HTML. Número de registre a la base de dades Descàrrega(gues) esborrada(es) Esborrar les dades associades a la descàrrega i l'arxiu de la descàrrega Si indica SI no només s'eliminaran les dades de la descàrrega sinó que també s'esborraran els arxius associats al servidor! Si la supervisió dels directoris de descàrregues es troba activada l'arxiu no s'esborrarà per lo que automàticament serà considerat com una nova descàrrega emmagatzemada!Opció recomenada SI. Descripció (curta) Aquesta descàrrega fa servir un timeframe per a les publicacions! Important No pots activar una descàrrega quan el timeframe está sent usat. No publicada ja que el timeframe està activat. Publicar Informació - Arxiu(s) associat(s) no s'han esborrat i estan perduts. Nou ordre desat Aquesta descàrrega està sent editada per un altre administrador. Arxius Edita Descàrrega Aquesta descàrrega ha estat presentada per Descàrrega desada. Directori ARREL de descàrrega (càrrega) Tots els subdirectoris són d'escriptura! Els Subdirectoris NO són d'escriptura! Revisi els drets al seu servidor(FTP opció CHMOD 0777) L'arxiu no es pot carregar. Revisi els drets al seu servidor(FTP opció CHMOD 0777) Llenguatge Seleccioni Llicència Arxiu esborrat. Descàrrega(gues) publicada(es). Descàrrega(gues) despublicada(es). La categoria a la qual està assignada aquest element. Si no s'indica el tamany es podrà ficar automàticament si és possible. Data i hora Defineixi la data i hora amb el següent format YYYY-MM-DD Hmmss o utilitzi la funció calendari. Quan això s'omet la data i l'hora actual seran utilitzades automàticament Seleccioni arxiu per pujar En aquest camp pot assignar un nom d'arxiu pel que serà transferit al servidor. Aquest nom d'arxiu serà utilitzat per les descàrregues.Nota Si l'arxiu ja existeix l'anterior es borrarà. No hi ha actualment un arxiu assignat! No hi ha actualment un arxiu assignat! Esborri l'arxiu del servidor actualment assignat URL del web de l'autor. Es podrà veure al frontend com un enllaç. Aquí pot afegir un nom i sota l'adreça web o un correu electrònic. Al frontend es podrà veure un enllaç a la pàgina web o al correu electrònic. URL de l'Autor o adreça de correu L' adreça de correu serà automàticament encriptada. Informació sobre l'autor de l'arxiu Directori ARREL de càrrega Estat D'ESCRIPTURA Estat NO D'ESCRIPTURA Des d'aquí pot canviar o reiniciar el comptador de descàrregues Indiqui preu i moneda. Arxiu en pàgina web externa Si selecciona SI l'arxiu es trobarà localitzat en una pàgina web externa (ex. hosting compartits) i la descàrrega només es podrà fer des de la pàgina externa. Un clic a la descàrrega obrirà una nova pàgina al navegador. Alternativa per un altre enllaç d'arxiu extern Aquí pot afegir un altre servidor reflexe (mirror) per la descàrrega.A la plantilla activada per Arxius i/o Detalls de Descàrrega pot utilitzar les variables {mirror1} {mirror2}. Error Has seleccionat un arxius amb un nom no vàlid! Modifica el nom d'arxiu i torna a pujar la descàrrega! Seleccioni una imatge per carregar Des d'aquí pots carregar una imatge al servidor. Aquesta s'utilitzarà per la descàrrega. L'original estarà emmagatzemada al directori /images/jdownloads/screenshots i es generarà automàticament una versió reduïda(thumbnail). Seleccionar arxius per actualitzar la descàrrega No s'han trobat arxius per actualitzar Selecciona / Canvia Enllaç d'arxiu extern Per un enllaç d'arxiu extern haurà d'esborrar primer l'arxiu local. Marcar descàrrega com actualitzada Si selecciona SI la descàrrega es marcarà com actualitzada al frontend. La durada de l'estat d'actualització pot ser determinat a la configuració. Omplir la informació de les decàrregues amb la informació d'un arxiu XML? Si selecciones aquesta opció el script provarà d'obtenir la informació de la descàrrega a través d'un arxiu XML que s'ha de trobar dins de l'arxiu que pugem. Això ha estat provat amb arxius Joomla XML i funciona només quan pugem un arxiu comprimit amb .zip or .tar. També pots suar aquesta opció quan selecciones (a continuació) un arxiu del servidor per actualitzar una descàrrega. - La informació de la descàrrega ha estat recuperada des de l'arxiu .xml. Comprova els resultats! - No s'ha trobat l'arxiu .xml (o la informació)! Has d'introduir la informació de la descàrrega de forma manual! Data de l'arxiu La data de creació de l'arxiu. No és posible seleccionar aquesta data automàticament.Defineix la data amb el següent format AAAA-MM-DD Hmmss o fes servir la opció del calendari. Establir un periode de publicació? Cuando la seleccionamos los campos siguientes serán usado para establecer el periodo. En caso contrario la publicación estará publicada de forma indefinida. Seleccioni un arxiu per la icona Seleccioni un ítem per ser mostrat en lloc de la variable. Eliminar el(s) arxiu(s) seleccionats? Crear Descàrrega Categoria Principal Cal indicar un nom per al directori de la categoria! Usuaris/es al grup Cerca grups d'usuaris/es Buscar als títols Quan vulguis reduir la quantitat de dades per al historial pots usar la opció del plugin del sistema jDownloads. Estat Aquesta opció no està activada. AvísEl historial de descàrrega no està activat. Bloquejar IP Les direccions IP han estat afegides a la llista negra! Vegi la informació al llibre de registre "QQ"QQ"QQ"Registre de Restauració"QQ"QQ"QQ". ERROR l'arxiu seleccionat no és una còpia de seguretat o només es pot utilitzar amb versions anteriors! Restauració avortada! Resultats destallats Informació de jDownloads Aquest component és publicat sota llicència GNU/GPL licensing.Per la instal·lació de jDownloads accepta els termes d'aquesta llicència així com també les condicions especificades a sota. Si no accepta això es troba en l'obligació d'eliminar aquest component. Condicions AdicionalsNo pot eliminar l'enllaç d'aquest component que es mostraal frontpage! L'enllaç ha de ser visible. Si li agradaria eliminar l'enllaç si us plau fiqui's en contacte a info@jDownloads.com.Addicionalment aquest component és proveït "QQ"QQ"QQ"és com"QQ"QQ"QQ" sense cap garantia expressa o implicada! Ens deslliguem de tota responsabilitat per la pèrdua de dades que aquest component pot ocasionar. La responsabilitat en la instal·lació i l'ús d'aquest component és exclusivament seva. Moltes gràcies a tots els usuaris que m'han ajudat en el desenvolupament. Activar manteniment? Amb aquesta opció s'estableix tota la pantalla de l'àrea de descàrrega "QQ"QQ"QQ"off"QQ"QQ"QQ". Els visitants només veuran el text definit a continuació. Només els registrats amb els permisos de "QQ"QQ"QQ"autor"QQ"QQ"QQ" (o superior) podrán veure l'àrea de descàrrega. Notícia per a visitants Afegir el text que serà mostrat en l'àrea de descàrrega quan aquesta està en manteniment. Les descàrregues estan FORA DE LÍNIA! Configuració guardada correctament Veure pàgina de detall de la descàrrega Si selecciona SI l'usuari podrà clicar al títol de la descàrrega per veure més informació detallada de l'arxiu. Enviar descàrregues amb script PHP? jDownloads utilitza normalment un script PHP per enviar arxius. La ubicació exacta d'aquest arxiu no es podrà veure. Amb arxius molt grans (unes quantes MB) es poden extendre els temps d'espera. Quan desactivi aquesta opció s'enviarà un enllaç al navegador per la descàrrega de l'arxiu.Vagi en compte! Si aquesta opció es desactiva ha de desactivar la protección .htaccess a la fitxa Seguretat! Retràs (en minuts) per esborrar arxius zip temporals Indiqui el valor en minuts després dels quals l'arxiu temporal creat per arxius zip de múltiples descàrregues serà esborrat del servidor. Si ofereix arxius grans el valor a afegir haurà de ser elevat. Valor per defecte 20 (minuts). Configuració de Càrregues del Frontend ERROR el directori arrel de descàrregues no pot ser renombrat! - directori arrel de descàrregues s'ha renombrat amb èxit! Supervisar directori de descàrregues? Nota Les opcions de les caselles de verificació per anuncis en les descàrregues es defineixen en la secció de Plantilles des de l'administració en Plantilles d'Arxius! Nota Les opcions de mini icones es defineixen a la secció de Plantilles des de l'administració en Plantilles d'Arxius! Nombre d'entrades per pàgina de descàrregues Indica aquí el nombre de descàrregues que seran mostrades per pàgina al Frontend. Títol a utilitzar com a capçalera Defineixi aquí el títol que es mostrarà al frontend com a títol del component ex. "QQ"QQ"QQ"Descàrregues"QQ"QQ"QQ". Avís Només serà usat com a títol per defecte quan no hagis establert un títol per a la pàgina en els paràmetres del menú. Configuració d'E-mail per a descàrregues Configuració de Descàrregues Configuració del Frontend Configuració del Backend Frontend Correu Electrònic Directori de Càrregues Directori temporal Aquest directori ha d'existir i ser d'escriptura! Contindran temporalment els arxius .zip (després de la descàrrega seran automàticament borrats). Ordre de les Categories Ordre a utilitzar per les categories al frontend. Seleccioni "QQ"QQ"QQ"Estàndard"QQ"QQ"QQ" per pendre l'ordre per defecte del backend. Mostrar l'etiqueta de captura a la pàgina de detall? Si selecciona SI la imatge es mostrarà a l'esquerra de la vista de la pàgina de detall quan no hi hagi cap imatge capturada assignada a la descàrrega. Mostrar informació de la categoria? Si selecciona SI la informació de la categoria es mostrarà sota lab arra de navegació. Com que el nom de la categoria ja és visible a la barra de navegació això no és sempre recomanable.Nota Aquesta opció funciona només quan la plantilla té no més d'una columna. Mostrar navegació de pàgina a peu de pàgina? Si selecciona SI la barra de navegació de pàgina es mostrarà al peu de pàgina. Mostrar navegació de pàgina a dalt? Si selecciona SI la barra de navegació de pàgina es mostrarà a dalt de la pàgina. Opcions de Vista del Frontend del Component Descripció del Component Text mostrat entre el títol del component i les seves categories. El títol del component es troba en la primera opció a la part superior.Classes CSS codi HTML i text arbitrari es poden incluir. Text de Casella de Verificació Notícia que es mostrarà a la part superior de la casella de verificiació de la llista. Ordre de Classificació Ordre pel qual els arxius seran classificats al frontend. Seleccioni "QQ"QQ"QQ"Estàndard"QQ"QQ"QQ" per utlitzar l'ordre per defecte del backend. Amb l'opció SI les adreces de correu no es mostraran en text senzill per evitar els Spambots. Recordi que si el javascript es troba deshabilitat al seu navegador els enllaços no es veuran. Es recomana l'opció SI. Adreces de correu ocultes? Utilitzar editor WYSIWYG per a plantilles Si aquesta opció es troba activada l'editor WYSIWYG actualment configurat s'utilitzarà per editar plantilles. Si no es troba activada es mostrarà una àrea de text. Utilitzar editor WYSIWYG per a descàrregues Si aquesta opció es troba activada l'editor WYSIWYG actualment configurat s'utilitzarà per editar descàrregues. Si no es troba activada es mostrarà una àrea de text. Utilitzar editor WYSIWYG per a categories Si aquesta opció es troba activada l'editor WYSIWYG actualment configurat s'utilitzarà per editar categories. Si no es troba activada es mostrarà una àrea de text. Usar editor WYSIWYG per a llicències Si aquesta opció es troba activada l'editor WYSIWYG actualment configurat s'utilitzarà per editar llicències. Si no es troba activada es mostrarà una àrea de text. Seleccioni camp de descàrregues editar "QQ"QQ"QQ"Sistema Aquí pot editar les opcions proposades pel camp. Entre cada opció ha d'utilitzar com a separador una una coma (). Avís Important si ja ha desat algunes descàrregues utilitzant la llista vagi en compte perquè els canvis es transmetran a les descàrregues. Per exemple si algunes descàrregues es van guardar com a sistema ="QQ"QQ"QQ"Joomla 1.5"QQ"QQ"QQ" i vol modificar aquesta opció a "QQ"QQ"QQ"Windows Vista"QQ"QQ"QQ" les descàrregues agafaran aquest nou valor. Afegeixi nous valors al final de la llista. Seleccioni camp de descàrregues editar "QQ"QQ"QQ"Llenguatge =Aquí pot editar les opcions proposades pel camp. Entre cada opció ha d'utilitzar com a separador una coma (). Avís Important si ja ha desat algunes descàrregues utilitzant la llista vagi en compte perquè els canvis es transmetran a les descàrregues. Per exemple si algunes descàrregues es van guardar com llenguatge ="QQ"QQ"QQ"Espanyol"QQ"QQ"QQ" i vol modificar aquesta opció a "QQ"QQ"QQ"Francès"QQ"QQ"QQ" les descàrregues agafaran aquest nou valor. Afegeixi nous valors al final de la llista. Prefixe per defecte pel títol dels arxius ZIP Si es seleccionen múltiples arxius per la descàrrega aquests seran automàticament arxivats com un sol arxiu ZIP temporal i el mateix serà presentat a l'usuari per la seva descàrrega. El nom de l'arxiu ZIP es crea utilitzant aquest text a l'esquerra (prefixe) i un número aleatori. Quin tipus d'arxius s'obriran al navegador Indiqui aquí quin tipus d'arxius no donaran lloc a una descàrrega. Els mateixos seran oberts un una nova finestra del navegador. Entre cada opció utilitzi una coma () separadora. Exemples htmlhtmtxtpdfdocjpgjpegpnggif Text que serà mostrat al peu de la pàgina principal de la vista del component. Classes CSS HTML i text arbitrari poden incloure's. També es pot utilitzar aquí la variable {googleadsense}. Mostra el botó de Tornar? Si seleccioneu SI al final de vista de pàgina principal serà mostrat un botó de Volver per retrocedir a la pàgina anterior del lloc. Tallar automàticament la descripció curta? Quan seleccionem aquesta opció la descripció curta serà creada automàticament a la longitud de caràcters establerts. Aquesta descripció es fa servir a la vista de descàrrega de cada arxiu. Quantitat de caràcters Puede que tengas instalado un plugin para Lightbox. En esta situación puedes deshabilitar la función Lightbox del propio jDownloads una vez hayas realizado pruebas. Nombre d'entrades per la pàgina de categories Indica aquí el nombre de categories que es podran mostrar a cada pàgina en el frontend. Nota Quan un usuari ha d'acceptar una llicència la pàgina de resum és sempre vist. Utilitzar el títol dels arxius com a enllaç de descàrrega? Quan l'opció anterior s'estableix en No podeu usar el títol considerat com a enllaç de descàrrega per iniciar el procés de descàrrega. Suport del plugin només per les descripcions? Quan actives la opció del plugin anterior pots establir que la sortida d'altres plugins de contingut només funcioni en els camps de categoria o descripcions de les descàrregues. Activar el suport per a tots els plugins de contingut de Joomla? Si selecciones aquesta opció podràs fer servir marcadors de posició d'altres pluggins de contingut instalats. jDownloads no assegura que aquests siguin funcionals i primer hauràs de fer les proves adients. Si veus la pàgina en blanc o amb errors desactiva aquest opció ho fés servir altres plugins! Fer servir títols en les URLs amigables (SEF)? Quan tens activada la opció de Joomla per a les URLs amigables pots establir si els títols de les categories i de cada descàrrega vols que s'incorporin a les URLs de cada descàrrega. Si no selecciones aquesta opció només es farà servir les IDs de cada categoria i descàrrega. Supervisió de les carpetes de descàrregues Publicar automàticament les descàrregues? Redireccionar després de la descàrrega? Si uses aquesta opció els usuaris seràn redireccionats després de premér l'enllaç de descàrrega. Tu pots establir aqui el temps abans de redirigir als usuaris (en segons). Quan el valor es 0 aquesta funció està deshabilitada. Nota Aquesta opció només funciona quan la opció Enviar descàrregues a través de PHP Script? está activada. Imatges Activar historial de descàrregues? Si selecciones aquesta opció totes les descàrregues seràn guardades a la base de dades. Quants arxius poden descarregar els usuaris en un día? Este texto será mostrado a los usuarios Pots usar tres pestanyes addicionals. Aquí pots seleccionar el títol de la pestanya. Títol de la pestanya Plantilla de correu Eliminar les etiqueta HTML buides? Si actives aquesta opció totes les etiquetes HTML buides seran eliminades al frontend. És recomanable activar aquesta opció. Eliminar el camp títol si no hi ha cap valor? Si selecciones aquesta opció el camp títol serà eliminat del frontend quan no hi hagi cap valor. Mostrar icone i text de descàrrega? Quan seleccionem aquesta opció es mostra l'icone i el text de descàrrega (per exemple Descarregar). Si no la seleccionem només es mostrarà l'icone. Veure una opció d'ordenació a la capçalera? Si selecciones aquesta opció es mostrarà una barra d'ordenació a la part superior de la pàgina de descàrregues. No s'ha seleccionat un grup Crear noms de directoris automàticament per a les categories? Aquí pots definir el títol del camp i els seus valors per als camps personalitzats. Només són permesos els camps visibles. Més camps no són posibles. Quan vulguis fer servir els camps personalitzats hauràs d'insertar els marcadors de posició per al títol i per als valors en la plantilla del frontend. En el disseny d'edició de descàrregues del backend es mostren tots els camps editables. Consulta les descripciones de la plantilla i llegeix el FAQ per a més informació. Títol del camp que es mostra Camp de text curt - 256 Caràcters Estableix els valors per aquest camp separats per una coma (). Avís important Si ja has gravat algunes descàrregues a la llista vés amb compte perquè cada canvi es transmet a les descàrregues. Així que afegeix nous valors al final de la llista. Avís important Si selecciones un text predefinit en el camp no podràs deixar aquest camp en blanc. Només és possible escriure sobre ell. Estableix un text predefinit si ho desitges Activar protecció Hotlink? Si selecciona SI activarà la protecció Hotlink. A l'intentar descarregar es notificarà a l'usuari. Bloquejar també quan el navegador no enviï referències? Si es troba activa la funció preveu la descàrrega quan els usuaris no envien referències. En aquest cas no és evident d'on prové l'usuari. Adreces d'Espais Web Permeses Afegeixi aquí els espais web que tindran autorització per enllaçar el seu espai web. Ha d'afegir les adreces amb el següent format (exemple) www.espaiweb.com. Per indicar múltiples adreces separi-les amb una coma ()! Activar el bloqueig de IP? Al activar aquesta opció les direccions IP següents seran bloquejades per a la descàrrega d'arxius. Es mostrarà un missatge que no podem descarregar arxius. Bloquejar direccions IP Aqui pots afegir direccions IP (Per exemple robots). Escriu cada direcció en una linia separada. Estàs segur/a de voler afegir les direccions IP seleccionades a la llista negra? Per a fer servir una còpia de jDownloads has d'introduir aqui el codi. La versió comercial ha estat activada! Canviar els noms de fitxer a minúscules? Tip totes les opcions de dalt són també aplicades per a les pujades d'imatges. El tamany màxim definit a l'arxiu php.ini és Soportar JComments? Si tria SI la funció de comentaris de JComments es mostrarà al frontend.JComments no es troba inclòs a jDownloads i cal que sigui instal·lat i configurat separadament (vegi www.joomlatune.com) Mostra nombre de comentaris? Si seleccioneu si a la pàgina principal de descàrregues serà mostrat el nombre de comentaris per descàrrega. Per això ha d'activar l'opció de dalt a més pot utilitzar la variable {sumjcomments} a la plantilla 'Fitxers'. Si aquesta opció es troba activada s'enviarà un e-mail a l'adreça especificada sota després de cada descàrrega. Des de la Configuració Global de Joomla ha d'activar primer la Funció de Correu PHP! Activar e-mail? Adreces de Correu Si aquesta opció es troba activada els correus seran enviats en format HTML. En cas contrari s'utilitzarà text senzill. Utilitzar format HTML? Text a utilitzar en l'assumpte del correu Plantilla E-mail Aquí pot formatejar els e-mails que (quan es troben activats) s'enviaran a les adreces de correu especificades en la configuració posterior de cada descàrrega. Es poden incloure codi HTML i text arbitrari.Variables disponibles {filelist} {ipaddress} {datetime} {username} {usergroup} Configuració de correu per arxius carregats Plantilla de correu Aquí pot especificar la plantilla de correu la qual (si es troba activada) s'enviarà després de cada càrrega a l'adreça especificada més amunt. Es pot utilitzar codi HTML així com text arbitrari.Variables disponibles{name} {mail} {date} {ip} {filetitle} {filename} {description} Aquí pot especificar la plantilla de correu la qual (si es troba activada) s'enviarà després de cada descàrrega a l'adreça especificada a sota. Es pot utilitzar codi HTML així com text arbitrari.Variables disponibles{filelist} {ipaddress} {datetime} {username} {useremail} {usergroup} Adreces de correu on enviar la informació de càrregues. Utilitzi un punt i coma (;) entre cadascuna de les adreces. Mostrar llista de categories a la capçalera? Si selecciona SI es mostrarà a la dreta de la capçalera una llista amb totes les categories publicades disponibles per l'usuari en congruència amb els drets d'accés. Des d'aquesta llista podrà anar directament a la Categoria/Subcategoria buscada. Activar votació? Si esculls SI els visitants podran votar per la descàrrega. Però hi ha d'haver la variable {rating} a la plantilla utilitzada! Només registrats poden votar? Si seleccioneu que SI només els visitants registrats podran votar per la descàrrega. Protegir el directori de Descàrrega? - ERROR copiant htaccess.txt! - la protecció de descàrrega es troba activada! - Error esborrant .htaccess! - la protecció de descàrrega es troba desactivada! Activar descàrrega directa? Si seleciona SI la variable {urldownload} s'utilitzarà per començar la descàrrega inmediatament sense mostrar més informació. Determinació del Tamany de la vista previa de les imatges (miniatures) Si la captura d'imatge es troba activada per les descàrregues després de cada càrrega d'una imatge es generarà una miniatura automàticament. El tamany de la miniatura es pot predeterminar. Nota La condició per això és que s'instal·li alguna versió de la llibreria GD al servidor (veure estat). Estat La llibreria GD es troba present! Estat La llibreria GD no es troba present! Alçada màxima en píxels (ex. 150). Amplada màxima en píxels (ex. 150). Generar totes les miniatures durant l'emmagatzematge? Eliminar després d'emmagatzemar la configuració actualitzada totes les imatges miniatures existents (thumbnails) i generar noves miniatures una altra vegada amb les dimensions que s'indiquen a sota. Totes les miniatures de previsualització es tornaran a generar! Configuració de les miniatures Nota després de la instal·lació de jDownloads tots els directoris d'imatges utilitzats es mouran al subdirectori de Joomla /images/jdownloads/. Quan desinstal·li jDownloads (ex. per actualizació) no s'esborrarà cap imatge. Mostrar icones d'informació? Si aquesta opció es troba activada es mostraran les icones. En cas contrari només es mostrarà text. Tamany en píxels de les icones d'informació Tamany a mostrar de les icones d'informació. L'estàndard 20 Tamany en píxels de les icones de categories Tamany a mostrar de les icones de categories. Pot utilitzar les seves pròpies icones només cal que les pugui via FTP al subdirectori /catimages. L'estàndard és 48 Tamany en píxels de les icones dels arxius Tamany a mostrar de les icones dels arxiu. Pot utilitzar les seves pròpies icones només cal que les pugi via FTP al subdirectori /fileimages. L'estàndard és 32 Seleccioni icona per la categoria En quin punt una descàrrega es considera popular Indiqui el número de descàrregues necessàries per marcar la descàrrega com a "QQ"QQ"QQ"HOT"QQ"QQ"QQ". La icona "QQ"QQ"QQ"HOT"QQ"QQ"QQ" es mostrarà a continuacio del títol. L'arxiu indicat ha d'estar al directori ../images/jdownloads/hotimages. Llista de totes les imatges del directori ../images/jdownloads/newimages per seleccionar. Quant temps es considera "QQ"QQ"QQ"nova"QQ"QQ"QQ" una descàrrega recent Indiqui el número de dies que han de passar des de la creació perquè la descàrrega es marqui com a "QQ"QQ"QQ"NOVA"QQ"QQ"QQ". La icona "QQ"QQ"QQ"NEW"QQ"QQ"QQ" es mostrarà després del títol. Seleccioni Botó de Descàrrega L'arxiu indicat ha d'estar al directori ../images/jdownloads/downloadimages Els botons activats s'utilitzaran a la llista d'arxius detalls de descàrrega resum de la descàrrega i en enllaços miralls (mirrors). Botó Primer Reflex Botó Segon Reflex Imatge per defecte per les categories Aquí pot assignar una icona d'ús automàtic per les noves categories. Es troba indicat al tamany emmagatzemat aquí més amunt. Imatge per defecte per les descàrregues Una icona es pot assignar des d'aquí per utilitzar automàticament a les noves descàrregues. Es troba indicat al tamany emmagatzemat aquí més amunt. Llista de totes les imatges al directori ../images/jdownloads/updimages per seleccionar. Quant temps es considera que una descàrrega és "QQ"QQ"QQ"actualitzada"QQ"QQ"QQ" (dies) Indicar aquí el número de dies pels quals una descàrrega es considera com "QQ"QQ"QQ"actualitzada"QQ"QQ"QQ". La icona es colocarà darrera del títol de la descàrrega. Una descàrrega es considera actualitzada després de cada modificació ocorreguda. Amb 0 no es posarà cap icona. Mostrar l'etiqueta de captura a les llistes de descàrregues? Si selecciona SI la imatge es mostrarà a l'esquerra de la vista de la pàgina de detall quan no hi hagi cap imatge capturada assignada a la descàrrega. Opcions Google AdSense Activar codi Google AdSense Si seleccioneu Si la variable de la plantilla {googleadsense} serà reemplaçada amb el codi de Google AdSense d'adalt. Pot utilitzar la variable en tots els tipus de plantilles. Codi Google AdSense Enganxa aquí el teu codi Google AdSense. Supervisar tots els tipus d'arxius? Si aquesta opció es troba activada tots els tipus d'arxius seran supervisats! Supervisar només els següents tipus d'arxiu Selecciona botó alternatiu de descàrrega Aquí podeu seleccionar un botó de Descàrrega que serà només utilitzat a la plantilla 'Llista de fitxers'. Podeu utilitzar aquí per exemple un botó més petit a la plantilla 'Detalls'. Multimèdia jDownloads utilitza un reproductor de MP3 Flash el pot trobar aquí flash-mp3-player.net. Nota important Nosaltres només donem suport per a jDownloads i no pel reproductor (.swf-File). Configuració del reproductor MP3 Veure informació d'arxiu MP3 Plantilla d'Etiquetes ID3 Aquí pot canviar la plantilla per a la surtida d'etiquetes ID3.Variables disponibles (placeholders) {albumtitle} {album} {nametitle} {name} {yeartitle} {year} {artisttitle} {artist} {genretitle} {genre} {lengthtitle} {length} Crear miniatures per als arxius PDF? Amb aquesta opció activa quan es puja un arxiu PDF es crea automàticament una miniatura. Important És necessari tenir instalat al servidor la llibreria ImageMagick (Mira estat). Amb aquesta opció activa funciona quan l'aut-monitoreig afegeix una arxiu .pdf a les descàrregues. Estat ImageMagick està instalat! Estat ImageMagick no està instalat! Alçada màxima en pixels (P. ex.200) Amplada màxima en pixels (P. ex.200) Alçada màxima en pixels per a la imatge (P.ex 400). Aquesta imatge es mostra quan l'usuari clica la miniatura. Amplada màxima en pixels per a la imatge (P.ex 400). Selecciona el format de la imatge per a les miniatures (PNG JPG o GIF). Per defecte s'usa GIF. Crear miniatures de les imatges pujades? Amb aquesta opció activada es creen miniatures quan l'arxius pujat és una imatge (PNG JPG o GIF). Per a la mida de les miniatures s'usa els següents valors. Usar també per auto-monitoratge? Activant aquesta opció s'usa quan la auto-monitorització afegeix un nou arxiu (d'imatge) a les descàrregues. Els formats suportats són PNG JPG o GIF. Avís No és recomanable usar aquesta opció quan hia ha moltes imatges afegides ja que pot saturar el servidor. Nota El mateix ocorre amb les miniatures de PDF. Plantilla per defecte Aquesta plantilla s'utilitzarà per mostrar descàrregues als continguts quan el plugin es troba habilitat (veure sota). L'arxiu del plugin de continguts mosjdownloadsfile és utilitzat per mostrar descàrregues de jDownloads als articles no en altres parts de jDownloads i ha de ser instal·lat per separat. Estat El plugin de continguts no es troba instal·lat encara!Pot trobar aquest extensió a www.jDownloads.com. Paràmetres per habilitar el plugin Paràmetres per deshabilitar el plugin Mostrar Icona Nou Mostrar (o no) la icona NOU als continguts. Mostrar Icona HOT Mostrar (o no) la icona HOT als continguts. Habilitar plugin Habilitar aquest plugin. Això no és el mateix que el paràmetre de publicació de Joomla. Quan deshabiliti el plugin des d'aquí pot informar als visitants sobre això. (Vegi esl paràmetres de més amunt)! Mostrar missatge quan el plugin estigui deshabilitat Quan deshabiliti aquest plugin pot mostrar un missatge al lloc de la descàrrega. Vegi els paràmetres de més amunt.No per no mostrar res.Plantilla per defecte Mostrar un missatge utilitzant la plantilla per defecte (vegi sota).Plantilla fora de línia Mostra un missatge utilitzant la plantilla fora de línia (vegi a sota). Mostrar el títol original de la descàrrega Si utilitza el títol original de la descàrrega (i la seva icona) al seu missatge fora de línia. No reemplaça el títol original de la descàrrega amb el contingut del camp "QQ"QQ"QQ"Reemplaçament del títol"QQ"QQ"QQ" de sota. Reemplaçament del títol Títol a mostrar quan el plugin es troba deshabilitat (depèn de les opcions de dalt). Descripció de reemplaçament Quan el plugin está deshabilitat aquesta descripció es podrà mostrar en lloc de la descripció original de la descàrrega. Plantilla Fora de línia (cuando el plugin està deshabilitat) Utilitzi aquesta plantilla per mostrar missatges fora de línia quan el plugin es troba deshabilitat. Plantilla fora de línia No pot trobar la descàrrega! ID={fileid} No pot trobar la plantilla {thelayout}! Opcions del format tipus llista / taula Tria una categoria de la llista Descripció de subcategories Categories buides Ordre de les categories Sense ordenar Títol alfabètic Títol alfabètic invertit Ordre del gestor de categories Recents primer Autor/a alfabèticament Autor/a alfabèticament invertit Resultats de la paginació Exemple amb 4 columnes Aquest és un exemple de plantilla amb 4 columnes. Quan vulgui crear la seva pròpia plantilla amb més d'una columna cal que segueixi aquestes regles. Ho trobarà a les FAQs. Standard 1.4 Standard 1.4 Standard layout with Checkboxes Standard layout without Checkboxes Exemple de disseny amb etiquetes Standard 1.4 - Full Info Detalls de la Descàrrega Plantilla de Detalls de Descàrrega Plantilla Detalls de la Descàrrega Plantilla Categories Utilitzar les variables {cattitlebegin} {subcatstitletext} {cattitleend} per afegir un títol damunt de les subcategories. Les variables {catinfobegin} i {catinfoend} marquen la zona on la informació sobre la categoria es mostrarà. Aquesta zona es pot emmascarar amb els paràmetres a la configuració. Plantilla Arxius Utilitzar les variables {filestitlebegin} {filestitletext} {filestitleend} per afegir un títol per damunt de la llista d'arxius. Informació sobre la plantilla arxius Exemple de vista de la llista d'arxius al frontend. Dins el bord vermell fosc hi ha les opcions que pot editar. Plantilla Resum / Començar Descàrrega Vista del resum des del frontend. Una llista d'arxius seleccionats és presentada a l'usuari abans de la descàrrega.Aquí és on pot modificar la vista d'aquesta pàgina. Es poden incloure classes CSS codi HTML i text arbitrari.Les variables {downloadliste} i {downloadlink}NO s'han d'esborrar del codi font!Variables disponibles{summarypic} {titletext} {downloadliste} {downloadlink} {externaldownloadinfo} {googleadsense} {licensetitle} {licensetext} {licensecheckbox} {infozipfilesize} Les plantilles determinen com es mostrarà el contingut al Frontend Diversos disenys estàndard s'inclouen durant la instal·lació. Aquests poden ser personalitzats al seu gust i es poden crear noves plantilles. Per a simplificar aquesta configuració es permet utilitzar un editor WYSIWYG o una àrea de text simple.En el cas que la surtida del component al seu Frontend no funcioni correctament després dels canvis la plantilla per defecte i el contingut original (és a dir l'estat posterior a la instal·lació) pot ser restaurat en qualsevol moment. Per fer això esborri tots els textes als camps d'ingrès de la plantilla i seleccioni Desar. La pàgina es guardarà amb el contingut original. Precaució tots els canvis es perdran.Nota moltes variables s'utilitzen a les plantilles (ex. {files}). Aquestes variables seran reemplaçades amb el contingut actual quan es generi l'espai web. Explicació de plantillesCategories Defineix la plantilla de les categories així com els ítems de descàrrega per a l'ús amb caselles de verificació a dalt i a baix de la llista de descàrrega.Arxius Defineix la plantilla per la llista de descàrrega que es mostra a sota de les categories (veure aquí més amunt).Detalls de la Descàrrega Defineix la plantilla de la vista de detalls de la descàrrega.Resum Defineix la plantilla de la pàgina de resum de la descàrrega (des de la què començarà la descàrrega) amb la llista dels arxius seleccionats per descarregar. Nota La previsualitació no mostra exactament la mateixa vista que al frontend. Quan utilitzis PESTANYES per al frontend has de seleccionar el tipus de pestanya en la configuració. Has de posar en la plantilla els seguents marcadors {tabs begin} a l'inici i {tabs end} al final de l'àrea de pestanyes. Entre aquests marcadors pots insertar els marcadors de les diferentes àrees{tab description} {tab description end} {tab pics} {tab pics end} {tab mp3} {tab mp3 end} {tab data} {tab data end} {tab download} {tab download end} {tab custom1} {tab custom1 end} {tab custom2} {tab custom2 end} {tab custom3} {tab custom3 end} De forma alternativa també pots utilitzar l'opció Utilitza els títols d'arxius com a enllaç de descàrrega? en la configuració. Amb això el marcador de posició {urldownload} no és requerit. Informació de la plantilla Categories Aquest és un exemple gràfic de com es mostrarà la descripció d'una categoria al frontend. El bord vermell fosc indica l'àrea que pot canviar des d'aquí per mostrar. Formulari de pujada Plantilla(es) borrada(es) Les plantilles per defecte no es poden esborrar. Les plantilles activas no es poden esborrar. Només UNA plantilla es pot seleccionar per activar! Error La plantilla ha de tenir un nom. Plantilla guardada. Plantilla activada. Aquesta plantilla està sent editada per un altre administrador. Indiqui un nom significatiu per aquesta plantilla. Seleccioni el tipus apropiat de plantilla. Aquí és on es selecciona el diseny de pantalla del frontend Es pot definir aquí la informació addicional per la plantilla. La plantilla utilitzarà casella de verificació? Si selecciona SI la capçalera amb caselles de verificació i el botó continuar es mostraran a la sortida. Addicionalment la icona de la variable {checkboxlist} pot ser afegida a la plantilla. Si selecciona NO la icona de la variable {urldownload} s'ha d'afegir a la plantilla. Insertar mini-icona? Si selecciona SI la mini-icona assignada serà afegida. Els tamanys de les icones es poden ajustar a les opcions de configuració. You can not change names from default layouts! Quan desitgi capturar una imatge amb la funció Lightbox podrà indicar-ho amb la variable{screenshotbegin}{screenshotend}Nota Si us plau esborri els espais abans i després de . Quan utilitzis el Joomla Core lightbox version has de reemplaçarrel="QQ"QQ"QQ"lightbox"QQ"QQ"QQ" per class="QQ"QQ"QQ"modal"QQ"QQ"QQ" rel="QQ"QQ"QQ"{handler'image'}"QQ"QQ"QQ". Adicionalment has de desactivar el la versió de lightbox de jDownloads en la configuració. Editar la plantilla de categories Editar la capçalera i el peu de pàgina Capçalera de la plantilla Així és com la capçalera serà mostrada al frontend.Marcadors de posició disponibles {componenttitle} {homelink} {searchlink} {uploadlink} {categorylistbox} Subcapçalera de la plantilla Així és com la subcapçalera serà mostrada al frontend.Marcadors de posició disponibles {subheadertitle} {pagenavigation} {pagenavigationresultscounter} {pagenavigationpagescounter} {countofsubcategories} i només per la plantilla d'arxius {sortorder} Així és com la subcapçalera serà mostrada al frontend.Marcadors de posició disponibles {detailtitle}. Així és com la subcapçalera serà mostrada al frontend.Marcadors de posició disponibles {summarytitle}. Peu de pàgina de la plantilla Així és com el peu de pàgina serà mostrat al frontend.Marcadors de posició disponibles {backlink} {pagenavigation} {pagenavigationresultscounter} {pagenavigationpagescounter} Així és com el peu de pàgina serà mostrat al frontend.Marcadors de posició disponibles {backlink} Arxiu de Llenguatge Arxiu de Llenguatge desat L'arxiu ha de ser d'escriptura per poder guardar noves opcions. Potser ha de canviar els permisos a 0777 amb CHMOD Reiniciar tots els comptadors de descàrregues? Quan vulgueu posar tots els contadors a zero activeu aquesta opció i deseu la configuració. Atenció això no es pot desfer! Exemple de Categoria Exemple de Subcategoria Aquesta és una categoria d'exemple per una il·lustració. La definició es pot esborrar en qualsevol moment. Aquesta és una Descàrrega (arxiu) d'exemple per la il·lustració. La definició es pot esborrar en qualsevol moment. Degut a un error les dades d'exemple no s'han creat! Si us plau verifiqui l'Opció al menú principal de jDownloads. Instal·lar dades d'exemple ara Les dades d'exemple ja existeixen! No destacar Normalitza Informació d'Instalació Totes les dades de configuració es troben a la base de dades! El directori de descàrregues existeix i és d'escriptura! El directori descàrregues existeix i NO és d'escriptura. Assigni permisos 0777 (CHMOD 0777) a aquest directori o sinó jDownloads s'executarà! S'ha creat el directori de descàrregues. S'assignaran els permisos 0777. Error El directori de descàrregues no es pot crear!Crei'l vusté mateix via FTP i assigni els permisos 0777 o sinó jDownloads no s'executarà! El directori temporal per arxius .zip (tempzipfiles) existeix i és d'escriptura! El directori per descàrregues /downloads/tempzipfiles existeix però NO és d'escriptura. Assigni els permisos 0777 (CHMOD 0777) a aquest directori o sinó jDownloads s'executarà! S'ha creat el directori /downloads/tempzipfiles. D'escriptura CHMOD 0777 - OK. Error El directori per arxius temporals .zip /downloads/tempzipfiles no es pot crear!Crei'l via FTP i assigni-li els permisos 0777.O sinó jDownloads no s'executarà! Començar jDownloads! Si us plau esperi - revisant drets de categoria La revisió de categories ha finalitzat. Info La desinstal·lació de jDownloads no borrarà la base de dades. Si es decideix a instal·lar més tard una nova versió de jDownloads la base de dades actual serà utilitzada. Problemes per moure el directori d'imatges. directori d'imatges mogut a ../images/jdownloads/ El directori d'imatges ../images/jdownloads/ ja existeix! ERROR no es pot copiar el directori d'imatges! ERROR no es pot eliminar el directori d'origen després de la còpia! Tots els camps de dades existeixen a la base de dades! Els camps de dades han estat alterats afegits o no existeixen (s'ha de revisar la traducció o el context)! Seleccionar tots els arxius Informatció sobre les descàrregues webmaster@yourwebsite.com info@yourwebsite.com S'ha carregat un nou arxiu! En aquest moment estem treballant en l'àrea de descàrrega.Si us plau intenti-ho una altra vegada d'aquí una estona. Seleccioni Anglès Alemà Francès Italià Español Portuguès Rus Polac Holandès Seleccioni Joomla 1.0 Joomla 1.5 Windows Linux MacIntosh Lo lamentamos pero no tienen suficientes puntos para descargar este archivo. Revisa los sistemas que tienes para aumentar tus puntos. Les descàrregues es troben deshabilitades. Si té permesa la descàrrega si us plau contacti amb el seu webmaster. GNU/GPL http//www.gnu.org/licenses/gpl.html GNU/LGPL http//www.gnu.org/licenses/lgpl.html Donacions La donació és necessària per la continuïtat o ampliació en el desenvolupament de software. Servei d'enllaços Servei d'enllaços requereix la publicació d'un enllaç cap a l'espai de l'autor durant l'ús del software. Servei de Caritat Servei de Caritat permet l'ús lliure l'autor demana una donació per a un bon propòsit. Llicència Comercial http//en.wikipedia.org/wiki/CreativeCommons Descàrrega simple Descàrrega simple Classe CSS del mòdul El temps abans que la memòria cau del mòdul sigui tornada a crear. Presentació alternativa Utilitza una presentació diferent de la predeterminada del mòdul o sobreescriu-la creant / editant les seves vistes des de la plantilla. Selecciona si el contingut d'aquest mòdul usarà la memòria cau Gràcies pel teu vot! Ja has votat aquest item! vot vot de vots de Top jDownloads Arbre de jDownloads Opcions de filtre de les categories Buscar - jDownloads Aquest plugin permet buscar descàrregues sense necessitat d'utlitzar el propi jDownloads. No oblidis publicar aquest plugin a Joomla! Número d'elements buscats Límit de cerca Sistema - jDownloads Nombre de descàrregues Mostra quantes vegades aquesta descàrrega ha estat vista en la interfície (disposició detallada). Només s'utilitza quan s'activa la visualització de detalls de descàrregues. (contrasenya protegida) La descàrrega sol·licitada es troba protegida per una contrasenya. La contrasenya és incorrecte. Intenteu-ho novament. Actualment no s'ha creat cap descàrrega Formulari invàlid! Alguns camps s'han omplert incorrectament o alguns camps obligatoris s'han quedat en blanc. Categoria dels pares no trobat. Només sense categoria Categoria arrel no trobada Número de Subcategories Número de Categories Detalls de descàrrega Només els usuaris registrats i amb sessió iniciada poden descarregar aquest arxiu. No teniu permís per descarregar aquest arxiu. Si us plau registri's o iniciï sessió per descarregar arxius d'aquesta categoria. No teniu permís per crear una nova descàrrega No teniu permís per editar descàrregues. Resum de descàrregues He llegit i accepto les condicions anteriors. Mida d'arxiu per descarregar paquet Error! No és possible crear l'arxiu de cremalleres. contacteu amb el Webmaster. Notificar una descàrrega Títol de la categoria Reflex 1 Reflex 2 Encara sense categories disponibles! Encara no hi ha arxius disponibles per aquesta categoria! Data de l'arxiu Si no s'indica el tamany es podrà ficar automàticament si és possible. Indiqueu un arxiu extern per a aquesta descàrrega. Si aquesta opció s'utilitza res no cal especificar en el camp d'entrada de fitxer anterior.Informació important descàrregues no pot funcionar si el fitxer de destinació és allotjat en un lloc sharehoster (p. ex. Rapidshare) i que no sigui possible determinar la mida del fitxer (utilitzar mètode manual en canvi). Si us plau comprovar i confirmar totes les descàrregues externes. Arxiu en pàgina web externa Si selecciona SI l'arxiu es trobarà localitzat en una pàgina web externa (ex. hosting compartits) i la descàrrega només es podrà fer des de la pàgina externa. Un clic a la descàrrega obrirà una nova pàgina al navegador. Aquí pot afegir un altre servidor reflexe (mirror) per la descàrrega.A la plantilla activada per Arxius i/o Detalls de Descàrrega pot utilitzar les variables {mirror1} {mirror2}. URL del lloc web de l'autor (sense http// al davant). Això serà mostrat a la interfície com un enllaç. Aquí pot afegir un nom i sota l'adreça web o un correu electrònic. Al frontend es podrà veure un enllaç a la pàgina web o al correu electrònic. L' adreça de correu serà automàticament encriptada. Establir un periode de publicació? Cuando la seleccionamos los campos siguientes serán usado para establecer el periodo. En caso contrario la publicación estará publicada de forma indefinida. La data de creació de l'arxiu. No és posible seleccionar aquesta data automàticament.Defineix la data amb el següent format AAAA-MM-DD Hmmss o fes servir la opció del calendari. Reflex 1 Reflex 2 Instruccions per als robots Seleccioni un arxiu per la icona Aquí pot veure els arxius seleccionats per a la descàrrega Accepto les condicions esmentades anteriorment L'arxiu sol·licitat no s'ha trobat. Si us plau informi al webmaster. Començar Descàrrega(mostrar en una nova finestra del navegador) Els teus punts S'ha produït un error enviant aquest correu! Ordenar per Aquest arxiu necessita ser descarregat per separat ja que es troba localitzat en un altre servidor. Per tant no es pot incluir a la descàrrega agrupada/seleccionada. Si us plau seleccioni almenys un arxiu de la categoria abans de pressionar el botó de continuar. - Sense usuari/a - Falta el nom del fitxer de destinació (opció "xmlfile"). Useu l'opció de la línia d'ordres xmlfile=. Complements Iniciant els productes complementaris No s'ha definit cap nom. No s'ha seleccionat cap producte complementari per instal·lar Complements No hi ha cap interfície d'usuari disponible per a aquest mòdul. CD de controladors del proveïdor Inseriu el CD-ROM del proveïdor No s'ha trobat cap catàleg al mitjà font. Iniciant una font nova Selecció de catàlegs Catàlegs trobats Segur que voleu avortar la instal·lació del producte complementari? Seleccioneu un catàleg. No s'ha trobat cap producte al repositori. No es poden satisfer les dependències del producte complementari. Selecció de productes No es poden satisfer les dependències dels productes complementaris. Instal·lació dels productes complementaris Seleccioneu el producte que voleu suprimir. Suprimint el complement seleccionat Productes complementaris instal·lats Producte complementari Executa el Gestor de paquets Aquí podeu veure la llista de complements que es troben instal·lats al vostre sistema. Feu servir el botó Afegeix per afegir un producte complementari o el botó Suprimeix per suprimir-ne un que estigui en ús. Proveïdor desconegut URL del catàleg desconegut Suprimint les dependències del producte Producte desconegut Atenció memòria insuficient! Estableix la tria Estableix el mode automàtic Tria actual Mostra només alternatives amb més d'una tria Configuració d'AppArmor Mòduls d'AppArmor disponibles Escaneig del registre d'Audit Afegeix el perfil manualment Ha fallat canviar el servei d'apparmor. Si us plau useu journal (journalctl -n -u apparmor) per a la diagnosi. Habilita l'AppArmor Configura l'AppArmor Configura els modes de perfil Estableix els modes de perfil S'han detectat errors als perfils de l'AppArmor Aquests problemes s'han de corregir abans que l'AppArmor es pugui iniciar o que es puguin usar les eines de gestió de perfils. Podeu trobar una descripció de la sintaxi del perfil de l'AppArmor executant A la Guia d'administració hi ha una àmplia documentació disponible sobre l'AppArmor. La trobareu al directori Revisió apagada Revisa-ho tot Opc Permisos de propietari actius Permisos de propietari no actius Execució neta del perfil Execució neta del perfil fill Execució neta del perfil nominal Sense limitacions Execució neta sense limitacions Perfil ix Execució neta del perfil ix Fill ix Execució neta del perfil fill ix Cx Nom ix Crida de retorn ix activada Crida de retorn ix desactivada Continua perfilant Global Glob amb Ext Afegeix el Hat sol·licitat Utilitza el Hat predeterminat Explora el registre del sistema per cercar esdeveniments d'AppArmor Utilitza el perfil Ignora l'actualització Inhabilita el repositori No m'ho tornis a demanar Configuració del repositori de perfils de l'AppArmor Inicia una sessió al repositori Registra un usuari nou Registra un usuari nou Introduïu l'adreça electrònica Entreu com a usuari existent El nom d'usuari és obligatori per registrar-se. L'adr´ça electrònica és obligatòria per a registrar-se. La contrasenya és obligatòria per a registrar-se. Les contrasenyes no coincideixen. Torneu a introduir-les. Perfil inactiu local Perfil creat per l'usuari Perfil local Introduïu un registre de canvis per als canvis de els perfils seleccionats Registres de canvis individuals de cada perfil No ho tornis a demanar per als perfils desmarcats Sobreescriu les següents restriccions l'identificador de l'usuari ha de coincidir amb l'identificador del propietari del fitxer en establir els bits SISUID i SISGID al fitxer que l'identificador del grup efectiu (o un dels identificadors del grup suplementari) ha de coincidir amb l'identificador del propietari del fitxer en establir el bit SISGID al fitxer que els bits SISUID i SISGID es borrin en un retorn correcte des de chown(2) (no implementat). Permet la modificació dels atributs de fitxer SIMMUTABLE i SAPPEND Permet la difusió escolta la transmissió a grups Sobreescriu les comprovacions del propietari de l'IPC Permet l'ús de chroot() Permet ptrace() de qualsevol procés Permet la configuració de la comptabilitat de processos Permet l'ús de reboot() Permet els aspectes privilegiats de mknod() Permet obtenir permisos per als fitxers No s'ha pogut reconèixer el nom del perfil No s'ha pogut reconèixer el mode Mostra tots els perfils Configura el mode per als perfils actius Mostra els perfils actius Configura el mode per a tots els perfils força queixa't Commuta el mode Estableix-ho tot a Obligació Estableix-ho tot a Queixa Configuració del mode del perfil Configura el mode del perfil Seleccioneu una acció a fer. Auxiliar de perfils AppArmor Modes d'accés Els modes de permisos d'accés de fitxer consisteixen en combinacions dels sis mòduls següents r - lectura w - escriptura m - mmap PROTEXEC px - execució de perfil discret ux - execució sense límits ix - execució d'herència l - enllaç Detalls per als modes d'accés Mode Mmap PROTEXEC Mode d'execució sense limitacions Mode d'execució de perfil discret Mode d'enllaç Globbing * es pot substituir per qualsevol nombre de caràcters excepte '/' ** es pot substituir per qualsevol nombre de caràcters inclòs '/' ? es pot substituir per caràcter únic excepte '/' [abc] se substituirà pel caràcter únic a b o c [a-c] se substituirà pel caràcter únic a b o c {abcd} s'expandirà a una regla per coincidir amb ab una regla per coincidir amb cd Execució neta - per a l'execució higiènica Capacitats habilitades per al perfil Família de xarxa Entrada de perfil per a Introdueix o modifica el nom del fitxer MMap PROTEXEC Execució neta sense limitacions L'entrada no s'afegirà. El nom o els permisos de l'entrada no estan definits. Nom de hat que voleu afegir Crea el Hat El perfil ja conté el nom 'hat' proporcionat. Escriviu un nom diferent o premeu Avorta per cancel·lar aquest auxiliar. Visualitzeu i modifiqueu el contingut d'un perfil individual. Per a les entrades existents feu doble clic als permisos per accedir al diàleg de modificació. Afegeix una entradaseleccioneu el tipus de recurs que voleu afegir des de la llista desplegable. FitxerAfegeix una entrada de fitxer al perfil. DirectoriAfegeix una entrada de directori al perfil. CapacitatAfegeix una entrada de capacitat al perfil. Edita l'entradaEdita l'entrada seleccionada. Suprimeix l'entradaSuprimeix l'entrada seleccionada des d'aquest perfil. Regla de xarxa Fitxer de capçalera Perfil de l'AppArmor Perfil de l'AppArmor per a Diàleg del Hat de l'AppArmor Diàleg del perfil de l'AppArmor L'opció "Inclou entrades" no pot editar-se. Seleccioneu "Afegeix" o "Suprimeix" per gestionar "Inclou entrades". Els hats no poden tenir hats encastats. Seleccioneu el fitxer que voleu incloure El fitxer de #capçalera no és vàlid. Els fitxers de capçalera s'han d'ubicar en un d'aquests directoris Desa els canvis al perfil Heu de seleccionar un perfil per editar. Suprimeix la confirmació del perfil Segur que voleu suprimir el perfil Error cmd no definit Trieu un programa per crear-hi un perfil Mostra només els actius Configuració d'AppArmor Habilita l'Apparmor Configura els perfils Configura els modes de perfil Configuració de Linux Audit Framework (LAF) Mostra la informació de la configuració d'audit Estableix l'opció especificada Mostra els paràmetres de fitxer log Mostra els paràmetres de l'espai de disc Mostra els paràmetres del trasmissor (dispatcher) Nom del fitxer log (nom amb tot el camí) Com escriure les dades al disc Quants registres escriure abans de fer un bolcatge al disc Mida màxima (en MB) del fitxer log Acció si s'arriba a maxlogfile Nombre de fitxers log a mantenir Format del nom de l'ordinador Nom de l'ordinador (usat si el format establert a USER) Espai restant a la partició log (en MB) quan el sistema comenci a tenir-ne poc Acció si s'arriba a spaceleft Script a executar (nom complet del camí) si s'arriba a spaceleft Espai restant a la partició log (en MB) quan el sistema en tingui poc Acció si s'arriba a adminspaceleft Script a executar (nom complet del camí) si s'arriba a adminspaceleft Correu enviat a aquest compte (si spaceleftaction establert a EMAIL) Acció a fer si el disc és ple Script a executar (nom complet del camí) si el disc és ple Accions per fer en cas d'error de disc Script a executar (nom complet del camí) en cas d'error de disc Com comunicar-se entre el transmissor (dispatcher) i el dimoni audit Programa transmissor (nom complet del camí) AuditLaf Seleccioneu el fitxer log Seleccioneu el programa tansmissor Regles restaurades amb àxit No es poden reestablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. No es pot crear un fitxer tmp per a regles. Seleccioneu-ne un exemple Bloqueig establert Freqüència (Nombre de registres) Mida i acció Mida màxima del fitxer (MB) Mida màxima del fitxer d'acció Nombre de fitxers log Noms dels ordinadors Format del nom de l'ordinador Paràmetres del transmissor Programa transmissor Valor i acció per a "Es comença a acabar l'espai" Espai restant al disc (MB) Camí de l'script Valor i acció per a "S'acaba l'espai" Administració de l'espai restant (MB) Acció de compte de correu Acció si hi ha error o el disc és ple Acció de disc ple Acció d'error de disc Estableix la bandera habilitada Aditoria habilitada Auditoria deshabilitada Les regles estan bloquejades (fins al pròxim reinici) Editeu les regles per al subsistema audit aquí Restaura 'audit.rules' Restaura i reestableix NotaBloquejar les regles significa que no es poden canviar fins al pròxim reinici. Comprova la sintaxi envia les regles a través de auditctl al subsistema audit i en comprova la sintaxi.Restaure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Transmissor Regles per a 'auditctl' Les regles pler a auditct estan bloquejades. Voleu instal·lar-lo ara? Iiniciant la configuració d'Audit Comprova els paquets instal·lats Llegeix la configuració d'auditd Llegeix el fitxer de regles Comprovació de l'estat d'auditd Comprovant els paquets Llegint la configuració Llegint el fitxer de regles Comprovant-ne l'estat No es pot llegir auditd.conf. No es pot llegir audit.rules. El dimoni auditd no s'executa. Inicia el dimoni Audit Inicia i habilita No iniciïs No es pot iniciar el dimoni audit. Desant la configuració d'Audit Escriu els paràmetres Escriu les regles Escrivint els paràmetres Escrivint les regles Les regles ja estan bloquejades. S'ha produït un error en reiniciar el dimoni audit. No s'han pogut escriure els paràmetres a auditd.conf. Inicia yast2-audit-laf un altre cop i comprova les regles. No s'han pogut escriure els paràmetres a auditd.rules. Ha fallat instal·lar els paquets de programari necessaris per executar l'SSSD. Ha fallat instal·lar els paquets de programari necessaris per a LDAP. Ha fallat instal·lar els paquets de programari necessaris per a Kerberos. Ha fallat instal·lar els paquets de programari necessaris per als dimonis autofs/nscd. Ha fallat instal·lar Samba i Kerberos necessaris per a operacions d'Active Directory. No es fa res perquè AD no està configurat. Ha fallat instal·lar Samba. Usa només autenticació local (dimoni inactiu) LDAP està habilitat però la configuració no és completa. a través de Kerberos Mapa el nom de domini al regne (exemple.com -> EXEMPLE.COM) Mapa el nom de domini comodí al regne (*.exemple.com -> EXEMPLE.COM) Nom d'amfitrió del servidor d'administració (opcional) Nom d'amfitrió del centre de distribució de claus mestres (opcional) Centres de distribució de claus (opcional si hi ha habilitat el descobriment automàtic per DNS) Mapatges presonalitzats de noms de principals als noms d'usuaris Regles personalitzades per mapar noms de principal a noms d'usuaris Si us plau escriviu el nom d'amfitrió del centre de distribució de claus Si us plau escriviu la cadena de la regla nova (p. e. "RULE[2$1](johndoe)s/^.*$/guest/") Si us plau escriviu el nom del principal i el nom d'usuari en el format de "princname = username" Si us plau introduïu el nom del regne. Ubicació per defecte del fitxer Keytab Tipus d'encriptació per TGS (separats per espais) Tipus d'encriptació per tiquet (separats per espais) Tipus d'encriptació per sessions (separats per espais) Adreces addicionals per posar-les al tiquet (separades per comes) Temps d'espera per a operacions d'enllaç en segons Temps d'espera per a les operacions de recerca en segons Usa un directori com a proveïdor d'identitat (LDAP) Autenticació a través de Kerberos Si us plau introduïu l'URI del servidor. Si us plau introduïu el DN de base de cerca. (sense especificar) Permet l'autenticació als usuaris LDAP (pamldap) Desa les entrades LDAP a la cau per a una resposta més ràpida (nscd) Crea automàticament el directori personal Llegeix els ítems següents de la font de dades LDAP Ordres de superusuari (sudo) Ubicacions de disc de xarxa (muntatge automàtic) Introduïu les ubicacions del servidor LDAP (separades per espais) en cada format - Nom d'amfitrió o IP i número de port (ipport) - URI (ldap//serverport ldaps//serverport) Base de cerca DN (p. e. dc=exempledc=com) DN o usuari d'enllaç (Deixeu-ho en blanc per a l'enllaç anònim) Contrasenya de l'usuari d'enllaç (Deixeu-ho en blanc per a l'enllaç anònim) Identifca els membres del grup pels seus DN (RFC2307bis) Deixa les connexions LDAP obertes per a peticions consecutives Comunicació LDAP segura No usis seguretat Comunicació segura per TLS Comunicació segura per StartTLS Permet l'autenticació als usuaris de Kerberos (pamkrb5) Regne per defecte per a l'entrada d'usuari Tots els regnes d'autenticació Suprimeix el regne Usa el registre DNS TXT per descobrir regnes Usa el registre DNS SRV per descobrir servidors KDC Permet l'encriptació no segura (Windows NT) Permet KDC en altres xarxes per emetre tiquets d'autenticació Permet que els serveis habilitats de Kerberos assumeixin la identitat d'un usuari Emet tiquets sense adreça per a ordinadors darrere de NAT Client LDAP i Kerberos Gestió de sessions d'usuaris Configuració de sessions d'usuaris Configuració d'LDAP / Kerberos Nom complet de l'ordinador (El nom no es pot resoldre) Domini de xarxa Dominis d'identitat Opcions avançades Paràmetres obligatoris Paràmetres opcionals Si us plau completeu tots els paràmetres obligatoris següents Canvi de nom Sudo Munta automàticament Claus públiques SSH Certificat de compte de privilegis (MS-PAC) Gestió d'inici de sessió de l'usuari del domini Estat del dimoni Permet l'inici de sessió de l'usuari del domini Habilita una font de dades de domini Mapa els dispositius de xarxa (muntatge automàtic) Afegeix un domini Neteja la cau del domini Opcions del servei Opcions del domini Seleccioneu les opcions globals un servei o un domini per personalitzar-los. Usa aquest domini Inscriu-te a l'Active Directory Si us plau seleccioneu un domini de la llista. Aquest és un paràmetre obligatori i no es pot suprimir. Confirmeu la supressió del paràmetre Cap domini S'han esborrat totes les dades de la cau. Introduïu les credencials d'usuari d'AD (p. e. administrador) per inscriure o tornar a inscriure aquest equip Actualitza també els registres de DNS d'AD Unitat d'organització opcional com ara "Headquarter/HR/BuildingA" Sobreescriu la configuració de Samba per treballar amb aquest AD (No aplicable a l'editor de l'AutoYast) (Descobert automàticament per DNS) (Error DNS) Ja inscrit Encara no inscrit Inscripció a l'Active Directory Obtenint-ne l'estat Si us plau introduïu el nom d'usuari i la contrasenya. S'han desat els detalls de la inscripció a AD per a l'AutoYast. Si us plau tingueu present que la contrasenya d'usuari d'AD es desa com a text net. Delega a la biblioteca de programari de tercers (proxylibname) Base de dades local de fitxers SSH Microsoft Active Directory FreeIPA Servei de directori genèric (LDAP) Servei genèric de Kerberos El domini no proporciona servei d'autenticació Nom del domini (com ara exemple.com) Quin servei ofereix dades d'identitat com ara noms d'usuari i pertinences a grups? Quin servei gestiona l'autenticació d'usuari? Habilita el domini Si us plau introduïu el nom del domini. El nom de domini xoca amb una paraula clau reservada. Si us plau escolliu un nom diferent. Aquest nom de domini ja s'usa. Versió de la sintaxi del fitxer de configuració (1 o 2) L'expressió regular analitza el nom d'usuari i el nom de domini en components El format compatible amb printf(3) per defecte que descriu la traducció d'una tupla de nom / domini en FQDN Si usar o no el mecanisme inotify per monitorar resolv.conf per actualitzar el resolutor de DNS intern Directori del sistema de fitxers on l'SSSD hauria de desar els fitxers de cau de repetició de Kerberos Un nom de domini per defecte per a tots els noms sense un component de nom de domini Nivell de detalls per al registre. Pot ser numèric (0-9) o una màscara gran com ara 0x0010 (el nivell més baix) o 0xFFFF (el nivell més alt) Afegeix un segell de temps als missatges de depuració Afegeix microsegons al segell de temps als missatges de depuració Temps d'espera en segons entre batecs per a aquest servei El nombre màxim de descriptors de fitxer que pot obrir alhora el procés de servei SSSD Nombre de segons que un client de procés d'SSSD pot aferrar-se a un descriptor de fitxer sense cap comunicació El servei rebrà SIGTERM després d'aquest nombre de segons de fallada consecutiva de comprovació de ping Quants segons hauria de guardar nsssss les enumeracions (peticions d'informació sobre tots els usuaris)? Especifica quants segons nsssss hauria de guardar coincidències negatives de cache (és a dir cerques d'entrades no vàlides de base de dades com ara no existents) abans de preguntar-ho al rerefons una altra vegada. Exclou certs usuaris de ser cridats pel rerefons SSS Exclou certs grups de ser cridats pel rerefons SSS Si voleu que l'usuari filtrat encara sigui membre de grup establiu aquesta opció a fals. Passa per alt el directori home de l'usuari. Podeu proveir un valor absolut o bé una plantilla. Passa per alt la interfície d'entrada per a tots els usuaris. Restringeix la interfície d'entrada a un dels valors llistats. Reemplaça qualsevol instància d'aquestes interfícies amb el shellfallback La interfície per defecte per usar si no n'hi ha cap de permesa instal·lada a la màquina. La interfície per defecte per usar si el proveïdor no en retorna cap durant la cerca. Especifica el temps en segons durant el qual la llista de subdominis es considerarà vàlida. Especifica el temps en segons durant el qual els registres a la in-memory cache seran vàlids. Si el proveïdor d'autenticació és fora de línia durant quant de temps s'haurien de permetre les entrades a la memòria cau (en dies des de l'última entrada satisfactòria). Controla quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació. Mostra un avís N dies abans que caduqui la contrasenya. Evaluar o no els atributs de sudoNotBefore i sudoNotAfter que implementen entrades de sudoers depenents de l'hora. Especifica per quants segons el responder autofs hauria de guardar les coincidències negatives abans de preguntar una altra vegada al rerefons. Si descomentar o no noms d'amfitrió i adreces al fitxer gestionat knownhosts. Quants segons mantenir un amfitrió al fitxer knownhosts gestionats després que les claus de l'amfitrió siguin demanades. Llegeix totes les entitats de la base de dades de rerefons (augmenta la càrrega del servidor) Si el servei no s'acaba després dels segons “forcetimeout” el monitor el tancarà a la força enviant un senyal SIGKILL. Quants segons nsssss hauria de considerar les entrades vàlides abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons nsssss hauria de considerar les entrades vàlides de l'usuari abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons nsssss hauria de considerar les entrades vàlides de grup abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons nsssss hauria de considerar les entrades vàlides de netgroup abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons nsssss hauria de considerar les entrades vàlides de servei abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons sudo hauria de considerar les regles vàlides abans de preguntar al rerefons un altre cop. Quants segons el servei d'autofs hauria de considerar els mapes d'automounter vàlids abans de preguntar al rerefons un altre cop. Desa a la cau les credencials per a l'ús fora de línia Les entrades de nombre de dies es deixen a la memòria cau després de l'última entrada satisfactòria abans de suprimir-les en una neteja de cau. El proveïdor d'identificació usat per al domini. Useu el nom complet i el domini (tal com l'ha formatat el domini fullnameformat) com a nom d'entrada de l'usuari reportat a NSS. El proveïdor d'autenticació usat pel domini El proveïdor de control d'accés usat per al domini. El proveïdor que hauria de gestionar les operacions de canvi de contrasenya per al domini. El proveïdor de SUDO usat pel domini. El proveïdor que hauria de gestionar la càrrega de paràmetres de selinux. El proveïdor que hauria de gestionar la crida de subdominis. Proveïdor d'autofs usat per al domini. El proveïdor usat per obtenir la informació d'identitat de l'amfitrió. Expressió regular per a aquest domini que descriu com analitzar l'string que conté el nom d'usuari i el domini en aquests components. El format compatible amb printf(3) per defecte que descriu com traduir una tupla (nom domini) per a aquest domini en un nom plenament qualificat. Defineix el temps (en segons) per esperar una resposta del resolutor DNS abans d'assumir que és inabastable. Passa per sobre del valor GID primari amb l'especificat. Tracta l'usuari i els noms de grups com a casos sensibles. Quan es cerca un usuari o grup per nom al proveïdor proxy una segona cerca per ID es fa per 'canonicalitzar' el nom en cas que el nom demanat sigui un àlies. Usa aquest directori home com a valor per defecte per a tot s els subdominis dins d'aquest domini. Llista separada per comes de grups que tenen permesa l'entrada. Això s'aplica només a grups dins del domini SSSD. Llista separada per comes de grups que tenen explícitament denegada l'entrada. Això s'aplica només a grups dins del domini SSSD. No esmentis membres de grup per a les cerques de grups. Si s'estableix a cert l'atribut de pertinença a un grup no es demana al servidor d'ldap i els membres de grups no es retornen quan es fan cerques de grups. Indiqueu si un directori home s'hauria de crear per defecte per a nous usuaris. Indiqueu si un directori d'usuari s'hauria de suprimir per defecte per a usuaris suprimits. Usat per sssuseradd(8) per especificar els permisos per defecte en un directori home de nova creació. El directori esquelet que contŕ fitxers i directoris per ser copiats al directori personal de l'usuari quan el directori de l'usuari és creat per sssuseradd(8) El directori spool de correu. L'ordre que s'executa després que se suprimeixi un usuari. (Específic d'Active Directory) usa l'atribut testimoni-grups si està disponible Els URI (ldap//) de servidors LDAP (separats per comes) Un DN de base opcional per restringir les cerques sudo-rule LDAP. El valor per defecte és ldapsearchbase. Especifica la llista separada per comes d'URIs dels servidors LDAP a la qual SSSD s'hauria de connectar en ordre de preferència. Especifica la llista separada per comes d'URIs dels servidors LDAP a la qual SSSD s'hauria de connectar en ordre de preferència per canviar la contrasenya d'un usuari. DN de base per a la cerca LDAP Tipus d'esquema LDAP El testimoni d'autenticació del DN de vinculació per defecte. L'atribut LDAP que conté el UUID/GUID d'un objecte d'usuari LDAP. L'atribut LDAP que conté l'objectSID d'un objecte d'usuari LDAP. Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (data de l'últim canvi de contrasenya). Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (l'edat de contrasenya mínima). Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (edat de contrasenya màxima). Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (periode avisant de contrasenya). Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (periode d'inactivitat de contrasenya). Quan s'usi ldappwdpolicy=shadow o ldapaccountexpirepolicy=shadow aquest paràmetre conté el nom de l'atribut LDAP corresponent a la seva shadow(5) counterpart (data de d'expiació del compte). Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=ad aquest paràmetre conté el nom d'un atribut LDAP que guarda l'hora de caducitat del compte. Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=ad aquest paràmetre conté el nom d'un atribut LDAP que guarda el camp de bit del control de compte d'usuari. Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=rhds o equivalent aquest paràmetre determina si l'accés és permès o no. Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=nds aquest paràmetre determina si l'accés és permès o no. Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=nds aquest paràmetre determina fins a quina data es permet l'accés. Quan s'usi ldapaccountexpirepolicy=nds aquest paràmetre determina les hores del dia en una setmana en què l'accés es permet. L'atribut LDAP que conté les claus públiques SSH de l'usuari. Alguns servidors de directori per exemple Active Directory podrien oferir la part del regne de l'UPN en minúscules la qual cosa podria fer que fallés l'autenticació. Establiu aquesta opció a veritat (true) si voleu usar un regne en majúscules. Especifica quants segons l'SSSD ha d'esperar abans de refrescar la memòria cau dels registres enumerats. Si accessprovider=ldap i ldapaccessorder=host l'SSSD usarà la presència de l'atribut d'amfitrió a l'entrada d'usuari LDAP per determinar un privilegi d'accés. L'atribut LDAP que conté el UUID/GUID d'un objecte del grup LDAP. L'atribut LDAP que conté l'objectSID d'un objecte del grup LDAP. Si ldapschema s'estableix a un format d'esquema que suporta grups nested (p. e. RFC2307bis) llavors aquesta opció controla quants nivells de nesting SSSD seguiran. Aquesta opció diu a l'SSSD d'aprofitar-se d'una característica específica d'Active Directory que podria accelerar les operacions de cerca en desplegaments amb grups complexos o "deep nested". Aquesta opció diu a l'SSSD d'aprofitar-se d'una característica específica d'Active Directory que podria accelerar les operacions initgroups (sobretot amb grups complexos o "deep nested"). L'atribut LDAP que conté el UUID/GUID de l'objecte de netgroup LDAP. La classe d'objecte d'un servei d'entrada a LDAP. L'atribut LDAP que conté el nom dels atributs de servei i els seus àlies. L'atribut LDAP que conté el port gestionat per aquest servei. L'atribut LDAP que conté els protocols entesos per aquest servei. Un DN de base opcional marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP de servei per a aquest tipus d'atribut. El valor per defecte és ldapsearchbase. Especifica el temps (en segons) durant el qual les cerques ldap es permeten executar abans que es cancel·lin i els resultats siguin retornats (i s'entra en mode fora de línia). Especifica el temps (en segons) durant el qual les cerques ldap d'enumeracions d'usuaris i grups es permeten executar abans que es cancel·lin i els resultats siguin retornats (i s'entra en mode fora de línia). Especifica el temps (en segons) després del qual el poll(2)/select(2) seguint un connect(2) retorna en cas de no activitat. Especifica el temps (en segons) després del qual les crides a synchronous LDAP APIs s'avortaran si no es rep resposta. Especifica el temps (en segons) durant el qual una connexió a un servidor LDAP es mantindrà. Especifica el nombre de registres a rebre des de LDAP en una sola petició. Alguns servidors LDAP forcen un límit màxim per petició. Deshabilita el control de paginació LDAP. Quan es comunica amb el servidor LDAP usant SASL especifica el nivell mínim de seguretat necessari per establir la connexió. Especifica el nombre de membres de grup que han de faltar a la memòria cau interna per tal d'iniciar una cerca dereferenciada. Valida la certificació del servidor a la sessió LDAP TLS Especifica el camí d'un directori que conté els certificats de l'autoritat de certificació en fitxers individuals separats. Especifica el fitxer que conté el certificat per a la clau del client. Especifica el fitxer que conté la clau del client. Especifica suits cipher acceptables. Especifica que l'SSSD hauria d'intentar fer un mapa d'IDs d'usuari o grups dels atributs ldapuserobjectsid i ldapgroupobjectsid en comptes de confiar en ldapuseruidnumber i ldapgroupgidnumber. Especifica el mecanisme de SASL a usar. Especifica l'id d'autenticació de SASL a usar. Especifiqueu el regne SASL per usar. Si s'estableix a veritat la biblioteca LDAP farà una cerca inversa per fer canònic el nom d'amfitrió durant un enllaç SASL. Especifica quin keytab usar quan s'usa SASL/GSSAPI. Especifica que el proveïdor id hauria d'init les credencials de Kerberos (TGT). Especifica la vida en segons del TGT si s'usa GSSAPI. Seleccioneu la política per evaluar la caducitat de la contrasenya de la banda del client. Especifica si actualitzar l'atribut ldapusershadowlastchange amb dies des de l'Epoch després d'una operació de canvi de contrasenya. Si s'usen accessprovider = ldap i ldapaccessorder = filter (per defecte) aquesta opció és obligatòria. Especifica un criteri de filtre de cerca LDAP que ha de complir-se perquè l'usuari tingui accés a aquest amfitrió. Llista separada per comes de les opcions de control d'accés. Especifica com es fa la deferència d'àlies quan es fa una cerca. Permet retenir usuaris locals com a membres d'un grup LDAP per a servidors que usen l'esquema RFC2307. Un DN de base opcional marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques autofs LDAP per a aquest tipus d'atribut. El valor per defecte és ldapsearchbase. Un DN de base opcional marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP de grup per a aquest tipus d'atribut. El valor per defecte és ldapsearchbase. Un DN de base opcional marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques netgroup LDAP per a aquest tipus d'atribut. El valor per defecte és ldapsearchbase. Un DN de base opcional marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP d'usuari per a aquest tipus d'atribut. El valor per defecte és ldapsearchbase. La classe d'objecte d'una entrada de mapa de muntatge automàtic a LDAP. El nom d'una entrada de mapa de muntatge automàtic a LDAP. La clau d'una entrada de muntatge automàtic a LDAP. L'entrada normalment correspon a un punt de muntatge. Adreces IP o noms d'amfitrió dels servidors Kerberos (separats per comes) Especifica una llista separada per comes d'adreces IP o noms d'amfitrió de servidors Kerberos als quals l'SSSD s'hauria de connectar en ordre de preferència. Regne de Kerberos (p. e. EXEMPLE.COM) Si el servei de canvi de contrasenya no s'executa al KDC es poden definir servidors alternatius aquí. Directori on desar la memòria cau de les credencials. Localització de la memòria cau de les credencials d'usuari. Temps d'espera en segons després de l'avortament d'una petició d'autenticació en línia o petició de canvi de contrasenya. Verifiqueu amb l'ajuda de krb5keytab que el TGT obtingut no hagi sigut 'spoofed'. La localització del keytab a usar quan es validin les credencials obtingues de KDCs. Desa la contrasenya de l'usuari si el proveïdor està fora de línia i l'usa per demanar un TGT quan els proveïdor torni a estar en línia. Demana un tiquet renovable amb una llargada de vida total donat com un enter immediatament seguit d'una unitat de temps. Demana un tiquet amb un temps de vida donat com a enter immediatament seguit per una unitat de temps. El temps en segons entre dues comprovacions si s'hauria de renovar el TGT. Habilita el flexible authentication secure tunneling (FAST) per a la preautenticació de Kerberos. Especifica el servidor principal a usar per a FAST. Especifica si l'amfitrió o l'usuari principal s'haurien de fer canònics. Especifica el nom de domini del Directori Actiu. Noms d'amfitrió dels servidors AD (separats per comes). Noms d'amfitrió dels servidors AD de còpia de seguretat (separats per comes). Nom d'amfitrió AD (opcional) - es pot establir si el nom d'amfitrió(5) no reflecteix el FQDN utilitzat per AD per identificar aquest amfitrió. Passar per sobre del directori home de l'usuari. Especifica el lligam superior de la gamma d'ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica el lligam superior de la gamma de l'ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica el nombre d'ID disponibles per a cada tall. Espicifiqueu el domini SID del domini per defecte. Especifiqueu el nom del domini predeterminat. Canvia el comportament de l'algorisme ID-mapping perquè es comporti de manera més semblant a l'algorisme de winbind “idmapautorid”. Especifica el nom del domini IPA. Adreces IP o noms d'amfitrió dels servidors IPA (separats per comes) Nom d'amfitrió IPA (opcional) - es pot establir si el nom d'amfitrió(5) no reflecteix el FQDN utilitzat per l'IPA per identificar aquest amfitrió. La ubicació del muntador automàtic que farà servir aquest client IPA. Aquesta opció diu a l'SSSD d'actualitzar automàticament la construcció de servidor DNS dins FreeIPA v2 amb l'adreça IP del client. El TTL per aplicar al registre del client DNS quan s'actualitza. Escolliu la interfície adreça IP de la qual s'hauria d'usar per a les actualitzacions dinàmiques de DNS. Crea una instància de directori nova Opcions generals (obligatori) Nom de domini plenament qualificat (p. e. exemple.net) Nom d'instància de servidor de directoris (p. e. amfitriolocal) Sufix del directori (p. ex. dc=exempledc=net) Opcions de seguretat (obligatori) Contrasenya "cn=Directory Manager" Repetiu la contrasenya "cn=Directory Manager". Opcions de seguretat (opcional) Autoritat de certificació TLS del servidor en format PEM Certificat TLS i clau del servidor en format PKCS12 amb el nom amistós "Server-Cert". Si us plau completeu els camps de configuració obligatoris. Les contrasenyes no coincideixen. Cal proporcionar o bé tant l'autoritat de certificació TLS com el PKCS12 o cap dels dos. L'autoritat de certificació TLS PEM o el certificat / clau PKCS12 no existeixen. Preparant la instal·lació de la instància nova. Això pot trigar una mica Error durant la instal·lació de paquets. Instal·lant la instància nova. Això pot trigar una mica Ha fallat configurar la instància nova! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Configurant la instància TLS S'ha configurat la instància nova! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Crea una instància de Kerberos nova Nom de domini plenament qualificat (p. e. krb.exemple.net) Nom del regne (p. e. EXEMPLE.NET) connectivitat del servidor de directoris 389 (obligatori) Contrasenya mestra de la base de dades de Kerberos Repetiu la contrasenya mestra Compte KDC per crear (p. e. cn=krbkdc) Contrasenya del compte de KDC Repetiu la contrasenya del compte de KDC Compte d'administració per crear (p. e. cn=krbadm) Contrasenya del compte d'administració Repetiu la contrasenya del compte d'administració DN del contenidor de KDC (p. ex. cn=kdc) Si us plau completeu els detalls de la configuració. Tots els camps són obligatoris. Les contrasenyes de KDC no coincideixen. Les contrasenyes d'administració no coincideixen. Les contrasenyes mestres no coincideixen. Instal·lant la instància nova. Això pot trigar un minut o dos. Ha fallat crear l'usuari de connexió de KDC de Kerberos! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat crear l'usuari d'administració de Kerberos! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat crear l'usuari d'administració de KDC de Kerberos! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat crear el fitxer de la contrasenya! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat l'inici de Kerberos! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat modificar el permís del directori! El registre de sortida es pot trobar a /var/log/YaST/y2log. Ha fallat iniciar KDC. Si us plau inspeccioneu el dietari de krb5kdc.service. Ha fallat iniciar kadmind. Si us plau inspeccioneu el dietari de kadmind.service. Executant scripts d'instal·lació automàtica a l'entorn d'instal·lació Llegint dades de configuració S'ha produït un error en llegir dades de la configuració. AutoYaST Cient per a la configuració de l'AutoYast per al sistema actual Configura el sistema fent servir un determinat perfil de l'AutoYast Camí del perfil de l'AutoYaST habilita/deshabilita el tractament de tots els paquets Llista de paràmetres buida Client per la creació de la configuració d'un perfil d'autoyast al sistema actual Llista de mòduls que cal clonar separats per comes Clonant el sistema Configuració de l'editor de fitxers Recupera des de Carrega nous continguts En primer lloc seleccioneu el fitxer que voleu carregar. Fitxers disponibles Afegeix els fitxers de configuració complets En primer lloc seleccioneu un fitxer de la taula. Configurant el sistema en funció de les opcions de la instal·lació automàtica No s'ha trobat cap paquet necessari. Execució de les seqüències posteriors Escrivint scripts d'inici Reiniciant tots els serveis actius Activant la destinació per defecte de Systemd Acabant la configuració Recupera el fitxer de la imatge Instal·la el fitxer de la imatge Obtenint el fitxer de la imatge Instal·lant el fitxer de la imatge Instal·lant la imatge al sistema Instal·la els paquets necessaris Preparant el sistema per a la instal·lació automàtica Comprovant els paquets necessaris Afegint els paquets trobats Espereu mentre el sistema es prepara per a la instal·lació automàtica. Executa les seqüències anteriors a la instal·lació de l'usuari Configura la llengua Configura els paràmetres de la seguretat Crea els plans de les particions Configura el carregador de l'arrencada Configura les seleccions de programari Configura la destinació per defecte de Systemd Configura els usuaris i els grups Importa les claus / els paràmetres d'SSH Confirma la llicència Executant scripts d'usuari de preinstal·lació Configurant els paràmetres generals Establint la llengua Configurant els paràmetres de la seguretat Creant els plans de les particions Configurant el carregador d'arrencada Registrant el sistema Configurant les seleccions de programari Configurant la destinació per defecte de Systemd Important la configuració d'usuaris i grups Important les claus / els paràmetres d'SSH Confirmant la llicència Preparant el sistema per a la instal·lació automàtica Manejant els productes complementaris Configurant la llengua Temps d'espera (en segons) Registra les advertències Registra els errors Missatges i registre Ubicació de la font d'instal·lació (com http//myhost/11.3/DVD1/) La font d'instal·lació d'aquest sistema (no podeu crear imatges si trieu aquesta opció) hi ha hagut una errada en usar aquesta font d'instal·lació Llegint la base de dades dels paquets L'encriptació no està disponible per a volums físics. Configuració avançada de particions Opcions de l'fstab Munta per Identificador de dispositiu Camí al dispositiu Edita la unitat Inicia el dispositiu Heu de proporcionar el nom del volum lògic. Voleu desar els canvis a la partició? Grup de volums Reutilitza una partició existent Redimensiona una partició existent Activa les bandes de disc (striping) Nombre d'estries Mida d'estria La mida "auto" només és vàlida si s'ha seleccionat el punt de muntatge "/boot" o "swap". La mida "auto" no és vàlida per a volums físics. Pla de particions Afegeix una unitat Afegeix una partició Afegeix un grup de volums Edita el grup de volums Voleu desar els canvis efectuats al grup de volums? Nom de dispositiu del grup de volums S'executa un script definit per l'usuari. Pot trigar una estona. Edita o crea les classes Aquest nom ja s'usa. Seleccioneu-ne un altre. Utilitzeu aquesta interfície per a definir les classes dels fitxers de control. Fusiona les classes No s'han definit els fitxers de control Fusiona amb el fitxer de control buit Fusiona amb el fitxer de control carregat actualment Configuració de les classes Aquesta classe no conté cap perfil Seleccioneu com a mínim 1 configuració de la classe. Configuració de la instal·lació automàtica No hi ha cap mòdul disponible Aplica al sistema El mòdul ha retornat dades no vàlides. Canvia a desencriptat Canvia a encriptat Aplica el perfil a aquest sistema Arbre de configuració Crea el perfil de referència Comprova la validesa del perfil S'ha produït un error en obrir/analitzar el fitxer XML. Mòduls disponibles Realment voleu aplicar els paràmetres del perfil al vostre sistema actual? S'ha canviat el fitxer de control. Repositori de perfils Directori de la classe Crea un fitxer de control de referència Selecciona els recursos addicionals Recollint dades de sistema Comprova la validesa del perfil Comprovant l'XML amb validació del RNG Comprovant l'XML amb validació del RNC No s'ha configurat cap contrasenya d'arrel. Voleu confirmar la instal·lació? Segona fase de l'AutoYaST Apaga la màquina després de la primera fase Apaga la màquina després de la segona fase Reinicia la màquina després de la segona fase Gestió de signatures Accepta fitxers sense signar Accepta fitxers sense suma de verificació Accepta verificacions errònies Accepta claus GPG desconegudes Accepta claus GPG desconegudes Importa claus GPG noves Títol del marc Temps d'espera (zero vol dir sense temps d'espera) Llista de camins de les respostes (camins múltiples separats per espai) Emmagatzema la resposta en aquest fitxer Llista de selecció per al tipus 'Symbol' Primera fase Segona fase Text d'ajuda Afegeix a la llista de la finestra de diàleg Aplica els canvis a la finestra de diàleg Diàleg de supressió Puja diàleg amunt Part inferior de la finestra de diàleg Preguntes del diàleg Suprimeix la pregunta Mou la pregunta amunt Mou la pregunta avall Paràmetres de l'ASK Validació del perfil Partiu els discs durs Les particions es designen de la forma següent o bé Per defecte l'AutoYaST2 crea una partició ampliada i afegeix les particions noves com a dispositius lògics. No obstant això és possible que l'AutoYaST2 creï una partició determinada com a partició primària o ampliada. A més es pot definir la mida d'una partició en sectors en comptes de fer-ho en Mbytes. En mode Chroot Tipus de comentaris Text de l'emergent de notificació Ubicació de l'script Origen de la seqüència Carrega una font nova Gestió de seqüències de l'usuari En primer lloc seleccioneu un script. Configuració de la instal·lació automàtica Si us plau corregiu aquests problemes i torneu-ho a intentar. S'han detectat problemes menors mentre es llegia el fitxer de configuració de l'AutoYaST S'han detectat problemes importants mentre es llegia el fitxer de configuració de l'AutoYaST Cal establir el camí del perfil de l'AutoYaST. Explora el maquinari Recupera i llegeix el fitxer de control Analitza la sintaxi del fitxer de control Configuració inicial Fase de preexploració Explorant el maquinari No s'ha definit cap producte de base o n'hi ha un d'incorrecte al fitxer de configuració de l'AutoYaST. Si us plau comproveu l'entrada productes a la secció de programari.Hi ha disponibles els productes de base següents Anàlisi del fitxer de control Localització del perfil del sistema Ubicació del perfil El registre és obligatori quan s'usa el mitjà d'instal·lació en línia. Habiliteu el registre al perfil de l'AutoYaST o useu el mitjà d'instal·lació complet. No s'ha definit cap producte de base o n'hi ha un d'incorrecte al fitxer de configuració de l'AutoYaST. Cal que s'especifiqui com a base per a complements que usen l'esquema de relurl. Si us plau comproveu l'entrada productes a la secció de programari.Hi ha disponibles els productes de base següents No s'ha trobat cap disc. S'han detectat problemes menors mentre es creava el pla de particions S'han detectat problemes importants mentre es creava el pla de particions Comprovació del fitxer de configuració de l'AutoYaST S'ha produït un error a l'anàlisi del fitxer de regles. L'analitzador XML notifica L'analitzador XML ha informat d'un error en analitzar el perfil de l'autoyast. El missatge d'error és No s'ha trobat cap proveïdor "autoyast" a través d'SLP. Obtenint el fitxer de control del disquet. Copiant el fitxer de control de la ubicació predeterminada. Origen desconegut. - Unitat - Grup de volums Fitxers configurats Segona fase de l'AutoYaST La màquina s'atura després de la primera fase Aturant la màquina després de la segona fase Torna a iniciar la màquina després de la segona fase S'accepten fitxers sense signar No s'accepten fitxers sense signar S'accepten fitxers sense una suma de comprovació No s'accepten fitxers sense una suma de comprovació S'accepten verificacions errònies No s'accepten verificacions errònies S'accepten claus GPG desconegudes No s'accepten claus GPG desconegudes S'importen claus GPG noves No s'importen claus GPG noves Sincronitzant l'hora Ha fallat la sincronització de l'hora. No es pot actualitzar l'hora del sistema. L'opció de l'AutoYaST ja no s'adment. No clonat encara. Scripts anteriors a la instal·lació Scripts posteriors a la instal·lació Seqüències Chroot Scripts d'inici Scripts posteriors al particionament Chroot Post-particionament L'element de llista de paràmetres (param-list) no té la llista de tipus de configuració especificada. S'omet. La creació de la imatge ha fallat mentre s'instal·laven els patrons. Comproveu /tmp/ayimage.log Creant la imatge - instal·lant els paquets Ha fallat la creació de la imatge mentre s'instal·laven paquets. Reviseu el fitxer de registre /tmp/ayimage.log. Desa la imatge a S'ha creat correctament la imatge Preparant l'estructura de directoris de la imatge ISO configuració d'arrencada per al DVD Desa la imatge ISO a Creant el fitxer de la imatge ISO Patrons seleccionats Paquets seleccionats de forma individual Paquets que s'han de suprimir Imposa el paquet del nucli No s'ha pogut executar el sistema de resolució del paquet. Comproveu la secció del programari al perfil de l'autoyast. Avaluant la partició arrel. Espereu No s'ha trobat cap partició arrel de Linux. Problemes de particions Recollint dades de configuració Perfil de l'AutoYaST encriptat. Si us plau escriviu la contrasenya dues vegades. Perfil encriptat de l'AutoYaST. Si us plau escriviu la contrasenya correcta. mentre es cercava el perfil autoyast no s'ha pogut trobar l'etiqueta S'ha produït un error en recollir el perfil Imprimeix l'ajuda d'aquest mòdul Imprimeix la versió llarga de l'ajuda d'aquest mòdul Imprimeix la versió llarga de l'ajuda d'aquest mòdul en format XML Inicia l'intèrpret d'ordres interactiu per controlar el mòdul Surt del mode interactiu i deseu els canvis Avorta el mode interactiu sense desar els canvis. Imprimeix l'ajuda d'aquesta ordre Mostra la informació del procés On s'ha d'emmagatzemar la sortida en format XML El mòdul del YaST2 no admet la interfície de la línia d'ordres. Feu servir "help" si voleu consultar una llista sencera de les ordres disponibles. Les opcions de tipus [string] s'han d'escriure en el format 'opció=valor'. Aquest és un mòdul del YaST. Sintaxi bàsica [opcions] help El nom del fitxer de destinació (opció "xmlfile") és buit. Useu l'opció de la línia d'ordres xmlfile=. Surt (sense canvis) sí o no? Desa y2logs a http//en.opensuse.org/Bugs/YaST Desa els fitxers de registre del YaST No s'ha definit cap flux de treball per a aquest mode d'instal·lació. Voleu continuar o avortar la instal·lació? Voleu afegir un producte nou tanmateix? Ha fallat la baixada del paquet d'extensió de l'instal·lador. Ha fallat l'extracció de l'extensió de l'instal·lador. S'ha produït un error intern quan s'integrava el flux de treball addicional. Durant l'arrencada Per sòcol Inici del servei Inicia el servei ara Atura el servei ara Desa els canvis i reinicia el servei ara Activa i desactiva Suport LDAP actiu No es pot suprimir la clau TSIG. Seleccioneu el fitxer amb la clau d'autenticació Seleccioneu el fitxer per a la clau d'autenticació El nom de fitxer especificat és un directori existent. El fitxer especificat ja existeix. Voleu tornar-lo a escriure? No s'ha especificat l'identificador de la clau TSIG. Ara es crearà la clau. Voleu continuar? No s'ha pogut crear la clau TSIG. El fitxer especificat no existeix. El fitxer especificat no conté cap clau TSIG. Afegeix una clau TSIG existent Crea una clau TSIG nova Claus TSIG actuals Opció actual L'opció que heu seleccionat ja existeix. Can. No s'ha configurat el dispositiu Premeu Edita per configurar-lo Carregant els mòduls espereu Centre de control del YaST Control de l'ncurses del YaST2 mitjançant el teclat La navegació per l'arbre també es fa amb les tecles de fletxa. Per obrir o tancar una branca useu [ESPAI]. Per als mòduls que mostrin un arbre (pot semblar una llista) d'ítems de configuració a mà esquerra useu [RETORN] per obtenir el diàleg corresponent a la dreta. Normalment les tecles de funció estan connectades a una acció determinada Reinicia després de desar la configuració Recarrega després de desar-ne els paràmetres Inicia durant l'arrencada del sistema Test de la disposició del teclat No ho acceptis No l'instal·lis Comprova l'entorn Aquest element s'ha de completar. No tornis a mostrar aquest missatge No s'han pogut llegir els paràmetres actuals. S'ha produït un error a l'script del SUSEconfig. No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris. Actualitzant la configuració del sistema Això pot trigar una mica. Segur que voleu avortar la instal·lació? Segur que voleu avortar la reparació del sistema del YaST? Avorta la reparació del sistema Continua la reparació del sistema Segur que ho voleu avortar? No s'ha detectat. Falta el paquet Xterm instal·leu-lo. Claus privades GPG Claus GPG públiques Crea una clau GPG nova Anomena i desa el registre S'ha produït un error en la lectura del registre. Zona desconeguda Zona externa Zona interna Zona desmilitaritzada RPC Iniciant la configuració del tallafoc Comprova si hi ha dispositius de xarxa Llegeix la configuració actual Comprova si hi ha possibles serveis conflictius Comprovant els dispositius de xarxa Llegint la configuració actual Comprovant si hi ha possibles serveis conflictius Escrivint la configuració del tallafoc Escriu els paràmetres del tallafoc Ajusta el servei del tallafoc Escrivint els paràmetres del tallafoc Ajustant el servei del tallafoc S'ha produït un error en escriure els paràmetres Bloqueja la zona Deixa la zona Zona de casa Zona pública Zona de confiança Zona de feina Interfícies de xarxa amb port obert al tallafoc Detalls del tallafoc Obre el port al tallafoc El tallafoc és obert El tallafoc no es pot ajustar durant la primera fase de la instal·lació. El paquet del tallafoc no està instal·lat. El port del tallafoc està tancat El port del tallafoc està obert a totes les interfícies. El port del tallafoc està obert a les interfícies seleccionades No s'ha configurat cap interfície de xarxa Aquesta interfície no està assignada a cap zona. Tallafoc no configurable Alguns serveis del tallafoc no estan disponibles Cal que definiu aquests serveis per configurar el tallafoc. Targeta de xarxa Adreça addicional Mode de transferència asíncrona (ATM) Xarxa de vinculació CLAW CLAW (common link access for workstation) CTC Interfície canal a canal (CTC) Connexió DSL Dispositiu de xarxa fictici Targeta de xarxa Ethernet FICON FICON (Fiberchannel System Connector) HIPPI HIPPI (High Performance Parallel Interface) Hipersòcols Interfície dels hipersòcols (HSI) Connexió XDSI IrDA Dispositiu d'infrarojos de la xarxa Dispositiu d'infrarojos OSA LCS Targeta de xarxa OSA LCS Dispositiu del bucle de retorn Línia paral·lela Línia de connexió paral·lela QETH Dispositiu OSA-Express/QDIO (QETH) IPv6-en-IPv4 Dispositiu d'encapsulació IPv6-in-IPv4 Línia de sèrie Connexió de la línia de sèrie Màquina virtual Dispositiu de xarxa VMWare Targeta de xarxa sense fil Pont de xarxa Túnel entre xarxes Xarxa TAP Dispositiu InfiniBand Adreça DHCP No s'ha assignat cap adreça IP Analitzant els amfitrions d'aquesta LAN Amfitrions remots Directoris que s'han exportat El paquet SuSEfirewall2 no està instal·lat. El tallafoc estarà inhabilitat. El tallafoc està habilitat (inhabilita'l) El tallafoc està inhabilitat (habilita'l) El port SSH està obert (tanca'l) El port SSH està bloquejat (obre'l) Esteu instal·lant un sistema al SSH però no heu obert el port SSH del tallafoc. Els ports d'administració remota (VNC) estan oberts (tanca'ls) Els ports d'administració remota (VNC) estan bloquejats (obre'ls) Esteu instal·lant un sistema mitjançant l'administració remota (VNC) però no heu obert els ports VNC del tallafoc. Els ports de destinació de l'iSCSI estan oberts. Els ports de destinació de l'iSCSI estan bloquejats. Esteu instal·lant un sistema usant la destinació d'iSCSI però no heu obert els ports necessaris del tallafoc. Cal que els paquets següents estiguin instal·lats Cal suprimir els paquets següents Comprovant els conflictes entre fitxers La detecció de conflictes entre fitxers està en curs. Notificacions dels paquets Teniu notificacions dels paquets següents Baixada del paquet Voleu tornar a intentar la instal·lació del paquet? Voleu avortar la instal·lació? Desinstal·lant el paquet Instal·lant el paquet Salta't el refresc automàtic Expulsió automàtica del CD o el DVD Voleu tornar a intentar la instal·lació? Voleu ometre el suport? Ignorant el suport erroni S'ha produït un error en crear el repositori. No es pot recuperar la descripció del repositori remot. S'ha produït un error en recuperar les noves metadades. El repositori no és vàlid. Les metadades del repositori no són vàlides. S'ha produït un error en explorar el repositori. Detalls de l'exploració del repositori. Les metadades del repositori no són vàlides. Baixada del paquet RPM delta Aplicació del paquet RPM delta Execució de l'script Resultat de l'script Salta't el refresc Comprovant la base de dades dels paquets Reconstruint la base de dades dels paquets. Aquest procés pot trigar una mica. Convertint la base de dades dels paquets. Aquest procés pot trigar una mica. Llegint la base de dades RPM Llegint els paquets instal·lats Examinant la base de dades RPM Ha fallat iniciar la destinació. Lectura de la base de dades RPM No s'ha pogut accedir a la gestió del programari Voleu cancel·lar l'operació o tornar a intentar-ho? Accepteu l'acord de llicència? Ha fallat la instal·lació dels paquets necessaris. No es pot continuar sense instal·lar els paquets necessaris. Ha fallat obrir el selector de paquets. Selecció de programari i tasques del sistema La instal·lació ha acabat correctament. Registre de la instal·lació Després d'instal·lar paquets Mostra aquest informe Continua dins el gestor de programari Resum de la instal·lacióAquí teniu un resum dels paquets instal·lats o suprimits. Informe de la instal·lació Paquets actualitzats Paquets suprimits Paquets que resten Paquet no signat Fitxer no signat No s'ha trobat cap suma de comprovació Ha fallat la comprovació de la validació Clau del GnuPG desconeguda Signat amb la clau pública no fiable Confia-hi i importa la clau ATENCIÓ La clau ha expirat! Importa la clau del GnuPG no fiable Resum incorrecte Resum desconegut Accions fetes Espereu mentre s'instal·len els paquets. Avortament de la instal·lació La instal·lació de paquets es pot avortar amb el botó Avorta. Ara bé el sistema pot quedar en un estat inconsistent o no usable o pot no arrencar si el component de sistema bàsic no està instal·lat. Fent l'actualització Fent la instal·lació Instal·lació dels paquets Dispositiu no classificat compatible amb VGA Interfície IDE Controlador d'emmagatzematge massiu desconegut Controlador Myrinet Controlador compatible VGA Controlador compatible XGA Pont semitransparent PCI a PCI Controlador de connexió en calent PCI Perifèric del sistema Llapis digitalitzador Canal de fibra Monitor CRT Monitor LCD Classe d'ús intern Interfície ISA PnP PROM Mòdem per a Windows Adaptador XDSI Controlador PS/2 Ratolí PS/2 Ratolí de sèrie Ratolí de Bus Ratolí USB Dispositiu d'emmagatzematge massiu Dispositiu d'emmagatzematge Anell de testimoni FDDI IUCV ESCON Myrinet Pantalla Braille Lector chipcard Marc de memòria intermèdia VESA Targeta de DVB-C Targeta de DVB-S Targeta de DVB-T Targeta de televisió Targeta DSL Dispositiu Bluetooth El fitxer de registre que heu seleccionat és buit. L'element seleccionat no és un fitxer. No tornis a mostrar aquest missatge S'ha produït un error durant la creació d'initrd. Confirma l'activació del controlador El YaST2 ha detectat el dispositiu següent Mòdul/controlador que cal carregar Configuració del servei Configuració del servei Estat actual Mostra l'estat actual del servei. Parcialment actiu Després d'escriure la configuració Després del reinici Inicia'l a l'arrencada Inicia'l a petició Mantén els paràmetres actuals Confirma la detecció de maquinari El YaST2 detectarà els components de maquinari següents Calen permisos d'arrel. Segur que voleu suprimir aquesta entrada? Bahrain República Popular de la Xina Luxemburg Cal especificar el nom de la zona. S'ha de definir el tipus de zona. Cal especificar el nom de l'ACL. S'ha de definir el nom d'amfitrió. El nom de l'amfitrió s'ha d'escriure amb el format de nom de domini plenament qualificat. El nom plenament qualificat de l'amfitrió ha d'acabar amb un punt. El nom de l'amfitrió no és vàlid. S'ha de definir la prioritat de l'intercanvi de correu. Cal indicar el nom del fitxer on s'ha d'escriure el registre (log). El comptador de versions del fitxer ha de ser un valor numèric. Les zones esclaves necessiten que s'indiqui un servidor mestre. La IP de l'ordinador amfitrió no pot ser buida. Mòdul de configuració del carregador d'arrencada El carregador d'arrencada seleccionat no s'admet en aquesta arquitectura. Valors possibles El YaST no pot configurar el carregador d'arrencada perquè no ha pogut trobar el sistema de fitxers d'arrel. Configuració no suportada La partició d'arrencada és de tipus NFS. No es pot instal·lar el carregador d'arrencada. Paràmetres del carregador d'arrencada Automàtic + No SMT El mapa de dispositius ha de contenir com a mínim un dispositiu Paràmetres d'ordre dels discs Desant la configuració del carregador d'arrencada El sistema es reiniciarà ara GRUB2 GRUB2 per a EFI Sense gestionar (/boot) (MBR) Instal·la el codi d'arrencada a l'MBR (do not install) No instal·lis el codi d'arrencada a l'MBR (install) Instal·la el codi d'arrencada dins una partició amb /boot. (No l'instal·lis) No instal·lis el codi d'arrencada dins una partició amb /boot. (Instal·la'l) Avís No s'ha seleccionat una localització per al carregador stage1. Si no sabeu què feu seleccioneu la localització anterior. Temps d'espera en segons Estableix la bandera activa a la taula de particions per a la partició d'arrencada Mitigacions de CPU Escriu el codi d'arrencada genèric a l'MBR Amaga el menú a l'arrencada Si se selecciona Amaga el menú a l'arrencada no es mostrarà el menú d'arrencada. Comprova si hi ha altres sistemes operatiusper mitjà de l'os-prober per disposar d'una arrencada múltiple amb altres distribucions Paràmetre opcional de línia d'ordre del nucli L'opció Paràmetre de línia d'ordre de nucli permet definir els paràmetres addicionals que passaran al nucli. Bandera MBR protectora La Bandera MBR protectora és un paràmetre només per a experts que només és necessari per a maquinari exòtic. Per a més detalls vegeu "Protective MBR" en discs GPT. No ho toqueu si no n'esteu segurs. no la canviïs Habilita el suport per a l'arrencada segura Habilita el suport a l'arrencada segura si es marca activa l'arrencada segura d'UEFI. Habilita el suport per a l'arrencada de confiança Protegeix el carregador d'arrencada amb contrasenya Només protegeix la modificació de l'entrada Contrasenya de l'usuari arrel del GRUB2 El camp de la contrasenya no pot estar buit. Per habilitar la consola de sèrie heu de proporcionar els arguments corresponents. Escolliu el nou fitxer de menú gràfic Usa una consola gràfica Resolució de la consola Tema de la consola Autodetecta pel grub2 Usa la consola de sèrie Arguments de la consola Secció d'arrencada predeterminada Ubicació del carregador d'arrencada Cal especificar el dispositiu d'arrencada personalitzat si se'n marca l'opció. Arrenca des d'una partició Arrenca des del registre d'arrencada mestre Partició d'arrencada personalitzada Edita l'ordre d'arrencada dels discs Paràmetres del nucli Opcions del codi d'arrencada Opcions del carregador d'arrencada El carregador d'arrencada no es pot instal·lar correctament a causa de les particions. No instal·lis cap carregador d'arrencada Arrencada BIOS de llegat Arrencada EFI No es pot detectar el dispositiu muntat com a arrel. Si us plau comproveu les particions. No s'ha seleccionat cap carregador d'arrencada per instal·lar. És possible que el sistema no pugui arrencar. No es pot instal·lar correctament el carregador d'arrencada a causa de les particions La bandera d'activació no l'ha establerta l'instal·lador. Si no n'hi ha cap d'establerta alguns BIOS podrien refusar l'arrencada. L'instal·lador no modificarà l'MBR del disc. Si no és que ja contingui un codi d'arrencada el BIOS no podrà arrencar des d'aquest disc. Comprova el carregador d'arrencada Carrega la configuració del carregador d'arrencada Comprovant el carregador d'arrencada Llegint les particions Carregant la configuració del carregador d'arrencada Iniciant la configuració del carregador d'arrencada Carregador d'arrencada no compatible Prepara el sistema Crea l'initrd Desa la configuració del carregador d'arrencada Preparant el sistema Creant l'initrd Desant la configuració del carregador d'arrencada Desant la configuració del carregador d'arrencada No es pot continuar sense instal·lar els paquets requerits. Canals d'entrada/sortida disponibles Llista negra de canals seleccionats No prohibeixis els canals No prohibeixis canals d'entrada / sortida Gammes per no prohibir. Configuració del clúster Canals de comunicació Corosync Qdevice Configura el Csync2 Configura el conntrackd Adreça IP redundant Cal seleccionar Autogenera ID de node L'ID de node s'ha de satisfer amb un número enter positiu o bé seleccionar Autogenera ID de node L'ID de node ha de ser únic. S'ha de satisfer el nom del clúster La versió d'IP no coincideix amb l’adreça de vinculació de xarxa al canal. La versió d'IP no coincideix amb l'adreça de transmissió a grups al canal Cal l'adreça de membre Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de transmissió a grups sense llista de nodes. El port de transmissió a grups ha de ser un número enter positiu. La versió d'IP no coincideix amb l’adreça de vinculació de xarxa al canal redundant. La versió d'IP no coincideix amb l'adreça de transmissió a grups al canal redundant. Només es pot triar passiu o actiu si s'usa una interfície múltiple. Establert a passiu. El mode rrp actiu és obsolet millor que useu el mode passiu. La versió d'IP no coincideix amb les adreces dins de l'adreça de membre. Adreça de vinculació de xarxa Adreça de transmissió a grups Canal redundant Nom del clúster Vots esperats Mode rrp Autogenera ID de node Adreça membre IP redundant El model defineix bàsicament el tipus d'àrbitre. Actualment només s'admet el de xarxa. L'amfitrió de Qdevice ha de tenir una adreça IP vàlida. El port de corosync qdevice ha de ser un número enter positiu. El desempat pot ser un dels més baixos o dels més elevats o bé un identificador de node vàlid (número). Cal l'adreça de membre quan s'habilita corosync qdevice. Model de Qdevice Amfitrió del servidor de Qnetd Port TCP del servidor de Qnetd Desempat Habilita Corosync Qdevice Habilita l'autenticació de seguretat Per a un clúster de nova creació premeu el botó de sota per generar /etc/corosync/authkey. Per afegir-vos a un clúster existent si us plau copieu /etc/corosync/authkey des d'altres nodes manualment. Ha fallat la creació de /etc/corosync/authkey Creació de /etc/corosync/authkey exitosa Habilitació / inhabilitació de l'inici de clúster a l'arrencada Habilita el clúster Inhabilita el clúster Inici i aturada de Pacemaker i corosync Atura'l ara Inici / aturada de corosync-qdevice Amfitrió Sync Sincronització de fitxer Afegeix fitxers suggerits Genera claus precompartides Estat desconegut de Csync2 Inicia csync2 Apaga csync2 Introduïu un nom d'amfitrió Editeu el nom d'amfitrió Introduïu un nom del fitxer per sincronitzar Editeu el nom del fitxer Ha fallat la generació de la clau. Interfície dedicada Número de grup Genera /etc/conntrackd/conntrackd.conf S'ha de satisfer l'adreça de multidestinació El número de grup ha de ser un número enter positiu. Configuració del clúster Iniciant la configuració del cĺúster Llegeix la base de dades Llegeix els paràmetres anteriors Llegeix els paràmetres del tallafoc Llegint la base de dades Llegint els paràmetres anteriors Llegint els paràmetres del tallafoc No es poden instal·lar els paquets necessaris. No es pot carregar la configuració existent No s'ha pogut llegir la base de dades 1. No s'ha pogut llegir la base de dades 2. No s'han pogut detectar els dispositius. Desant la configuració del clúster Desa els canvis del tallafoc Desant els paràmetres del tallafoc No s'han pogut escriure els paràmetres. Proveint la gestió de la configuració S'executa el proveïdor. Trieu quines fórmules aplicar Heu de seleccionar com a mínim una fórmula abans de continuar. Seleccioneu quines fórmules voleu aplicar en aquesta màquina. Podreu personalitzar amb paràmetres cada una de les fórmules seleccionades. No hi ha cap fórmula disponible. Si us plau comproveu els fitxers de registre. Escrivint les dades de les fórmules S'han escrit correctament els fitxers de registre. No s'han pogut desar els y2logs. Escrivint els fitxers de registre Servidor CIM Rol del sistema Node d'administració (Tauler) Node del clúster Sistema senzill • MicroOS més un CaaS Platform Kubernetes Stack sense configurar Paràmetres de la instal·lació Carrega la configuració de xarxa de Linuxrc Autocofiguració de xarxa Inici dels repositoris Activació de la xarxa Activació del disc Anàlisi del sistema Aplica les extensions de mòduls Resum de la instal·lació Neteja de l'instal·lador Instal·lació base Configuració de l'AutoYaST Node kubeadm Amfitrió de contenidor Micro SO Node d'administració de Kubic Node de Kubic addicional Node de Kubic d'Equilibrador de càrrega Actualització de l'instal·lador Llicència del producte Sistema que voleu actualitzar Resum de l'actualització Fes l'actualització MicroSO Escriptori amb XFCE Sistema gràfic amb l'XFCE com a entorn d'escriptori. Adient per a estacions de treball ordinadors d'escriptori i portàtils. Escriptori amb KDE Plasma Sistema gràfic amb el KDE Plasma com a entorn d'escriptori. Adient per a estacions de treball ordinadors d'escriptori i portàtils. Escriptori amb GNOME Sistema gràfic amb el GNOME com a entorn d'escriptori. Adient per a estacions de treball ordinadors d'escriptori i portàtils. Escriptori amb Xfce Sistema gràfic amb l'Xfce com a entorn d'escriptori. Adient per a estacions de treball ordinadors d'escriptori i portàtils. Escriptori genèric Sistema gràfic amb un conjunt de paquets reduït. Té la intenció de ser una base per a una selecció de programari personalitzada. Un conjunt petit de paquets adient per a servidors amb una interfície en mode de text. Servidor transaccional És com el rol de servidor però usa un sistema de fitxers d'arrel només de lectura per proporcionar un mètode atòmic i automàtic per actualitzar un sistema sense interferir en el sistema en execució. Repositoris en línia Node d'entrada d'HPC i de desenvolupament SLES per a aplicacions SAP Selecció mínima de programari per a SUSE Linux Enterprise. Gestor de SUSE per a intermediaris Gestor de SUSE per a servidors Gestor de SUSE per al servidor de Retail Escriptori GNOME (Bàsic) Escriptori GNOME (Wayland) Escriptori GNOME (X11) Node HA Node HA GEO Node de computació HPC Servidor de gestió d'HPC (Node de capçalera) Amfitrió de virtualització KVM Escriptori IceWM (mínim) Entorn d'escriptori lleuger Temps real (Mode de text) • El mateix entorn de Temps real que per al mode IGU però sense el GNOME SLES amb GNOME • Entorn de GNOME • Conté el servidor X però no l'escriptori GNOME. Amfitrió de virtualització XEN Configuració del teclat. Resum de la configuració del teclat. Defineix els valors nous per a la configuració del teclat. Mostra totes les disposicions de teclat disponibles. Alemany (amb tecles mortes) Canadenc (multilingüe) Espanyol (CP 850) Espanyol (variant asturiana) Portuguès (brasiler accents nord-americans) Txec (disposició qwerty del teclat) Eslovac (disposició qwerty del teclat) EUA Internacional Configuració de la llengua Resum de la configuració de la llengua Defineix valors nous per a la llengua Mostra totes les llengües disponibles. Valor de llengua nou Llista de llengües secundàries (separades amb comes) No instal·lis paquets específics de llengua Desant la configuració de la llengua Desa la configuració de la llengua i de la consola Instal·la i desinstal·la els paquets afectats Actualitza les traduccions del menú del carregador de l'arrencada Desant la configuració de la llengua i de la consola Instal·lant i desinstal·lant els paquets afectats Actualitzant les traduccions al menú del carregador d'arrencada Desant la configuracióEspereu si us plau Benvinguts a la reparació del sistema Llengües secundàries Configuració de la llengua principal Hi ha dependències de paquets que no s'han resolt. Utilitzeu Configuració local detallada per definir un valor local per a la llengua principal que no s'ofereix a la llista del diàleg principal. És possible que la traducció no estigui disponible per al valor local seleccionat. Detalls de la llengua Utilitza la codificació UTF-8 Configuració local detallada Descarregant l'extensió de llengua del sistema d'instal·lació Configuració de la zona horària Resum de la configuració de la zona horària Defineix els valors nous per a la configuració de la zona horària Mostra totes les zones horàries disponibles Nova zona horària Valor nou per al rellotge del maquinari. Pot ser "local" "utc" o "UTC". Es mostra l'hora i la data actuals del sistema. Si cal canvieu-los manualment pels valors correctes o feu servir el Network Time Protocol (NTP). Premeu Accepta per desar els canvis. Data actual amb el format DD-MM-AAAA Hora actual amb el format HHMMSS Canvia l'hora ara Sincronitza't amb el servidor NTP Canvia la data i l'hora del sistema Hora i data (l'NTP està configurat) Rellotge del maquinari establert a UTC Paràmetres de la zona horària i del rellotge Rellotge i zona horària Seleccioneu una zona horària vàlida. El rellotge del maquinari s'ha establert a S'ha configurat l'NTP Configuració del Crowbar SLES 12 SP2 Ubicació dels repositoris Gestioneu noms d'usuari i contrasenyes per a administradors de Crowbar. Política de vinculació Mapatge d'interfícies físiques per a xarxa de bastió Adrça de subxarxa Usa VLAN Preferència de l'encaminador Edita les gammes Afegeix una xarxa de bastió Pregunta en cas d'error Plataforma de destinació Un URL buit significa que s'usarà el valor per defecte. Servidor SMT local Servidor SMT remot Repetiu la contrasenya Adreça IP Min Adreça IP Max L'adreça més baixa ha de ser més baixa que la més elevada. Si no hi ha cap usuari s'usarà l'usuari 'crowbar' amb la contrasenya per defecte. Xarxa de bastió Resum de la configuració del Crowbar Configuració de Crowbar Iniciant la configuració del Crowbar Llegeix la configuració Desant la configuració del Crowbar Mòdul de configuració del servidor DHCP Imprimeix l'estat del servidor DHCP Habilita el servidor DHCP Inhabilita el servidor DHCP Gestió dels paràmetres de l'amfitrió individual Seleccioneu la interfície de xarxa a escoltar Gestió de les opcions globals de global Gestió de les opcions de subxarxa de DHCP Llista tots els amfitrions definits amb una adreça fixa Afegeix un nou amfitrió amb una adreça fixa Editeu un amfitrió amb una adreça fixa Suprimeix un amfitrió amb una adreça fixa El nom de l'amfitrió amb una adreça fixa L'adreça de maquinari de l'amfitrió amb una adreça fixa El tipus de maquinari de l'amfitrió amb una adreça fixa L'adreça IP (o amfitrió) de l'amfitrió amb una adreça fixa Seleccioneu la interfície de xarxa a usar Imprimeix la interfície usada actualment i llista altres interfícies disponibles Imprimeix les opcions actuals Clau d'opció (per exemple ntp-servers) Valor d'opció (per exemple adreça IP) L'adreça IP més baixa de la gamma d'assignació d'adreces dinàmiques L'adreça IP més elevada de la gamma d'assignació d'adreces dinàmiques Temps d'arrendament per defecte en segons Temps d'arrendament màxim en segons El servidor DHCP està habilitat El servidor DHCP està inhabilitat Nom d'amfitrió no especificat. No existeix l'amfitrió especificat. No existeix la interfície especificada. Operació amb la interfície no especificada. S'ha d'establir una clau d'opció. Cal definir-ne el valor. Ha fallat desar la configuració Error en desar els paràmetres. Voleu canviar-los? Configuració del servidor DHCP Configuració de subxarxa Amfitrió amb adreces fixes Xarxa compartida Conjunt d'adreces Opcions específiques de grup Tipus de declaracions Tipus de declaració Gestió de claus TSIG Servidor DHCP inici Inici Servidor DHCP selecció de targeta Selecció de targeta Servidor DHCP paràmtres globals Servidor DHCP DHCP dinàmic DHCP dinàmic Servidor DHCP gestió de l'amfitrió Gestió de l'amfitrió Servidor DHCP configuració avançada Configuració avançada Arguments d'inici del servidor DHCP Targetes de xarxa per al servidor DHCP Cal que seleccioneu com a mínim una interfície de xarxa. Suport LDAP Nom del servidor DHCP (opcional) IP del servidor de noms primari IP del servidor de noms secundari Passarel·la per defecte (Router) Servidor d'hora NTP Temps d'arrendament per defecte El valor especificat no és un nom d'amfitrió vàlid o una adreça IP. Informació de subxarxa Màscara de xarxa actual Bits de la màscara de xarxa Adreça IP mínima Adreça IP màxima Primera adreça IP Permet BOOTP dinàmic Temps d'arrendament Crea una nova zona DNS des de zero Edita la zona DNS actual Obtén informació sobre la zona actual Sincronitza el servidor DNS Introduïu els valor per al dos caps de la gamma de l'adreça IP. Amfitrió registrat Configuració de llista Token-Ring Canvia a la llista Suprimeix de la llista L'adreça de maquinari no és vàlida. L'adreça de maquinari ha de ser única. El nom de l'amfitrió no pot estar en blanc. Introduïu una IP d'amfitrió. Cal definir l'adreça de maquinari. Primer seleccioneu un amfitrió. Cal definir el valor d'entrada. Afegeix una nova gamma registre DNS Edita la gamma de registre DNS Base de nom d'amfitrió L'última adreça IP ha de ser més alta que la primera. Nom d'amfitrió no vàlid. Adreça IP no vàlida. Regenerant les entrades de la zona DNS Afegint un registre DNS nou Supressió de registres DNS coincidents amb gamma Sincronitzant els registres inversos de DNS Registres de zona DNS IP assignada Tasques especials Afegeix una nova gamma de registres DNS Executa l'auxiliar per reescriure la zona DNS des de zero Servidor DHCP sincronització del servidor DNS Avortant l'auxiliar Afegeix un nou servidor de noms Edita servidor de noms Cal definir com a mínim un servidor de noms. Servidor DHCP nova zona DNS -- pas 1 de 3 Nou nom de zona Crea també la zona inversa Servidor DHCP servidors de nom de zona -- pas 2 de 3 Servidors de noms actuals IP (opcional) Servidor DHCP registres DNS -- Pas 3 de 3 Registres de DNS per a clients DHCP Número amb què iniciar Des d'IP A IP Servidor DHCP registres DNS -- Resum Nom de la zona inversa (Substitució de la zona actual per la nova) Servidors de noms de la zona Gammes dels amfitrions DNS Cal especificar-ne almenys un registre DNS. No s'han pogut afegir els registres de zona DNS. Creant la zona DNS Restaurant els paràmetres de DNS anteriors La zona DNS s'ha creat amb èxit. Servidor d'impressió ofereix aquest servidor com a servidor d'impressió per defecte. Per suprimir un amfitrió seleccioneu Suprimeix de la llista. Seleccioneu el tipus de declaració a afegir. L'adreça introduïda no és vàlida. Cal especificar com a mínim una adreça. Les adreces introduïdes no són vàlides. Cal especificar almenys una adreça parell. Cal especificar-ne un valor. Separeu les múltiples adreces amb espais. Afegeix adreça parell Si canvieu això actualitzeu també la configuració de syslog. L'adreça IP més baixa L'adreça IP més elevada Declaracions configurades Clau TSIG de la zona de reenviament Claus TSIG de la zona inversa Seleccioneu el fitxer amb la clau d'autenticació Executa el servidor DHCP dins Chroot Jail Mostra el registre Nom de la xarxa compartida Interfícies disponibles Obre el tallafoc per a les interfícies seleccionades Habilita DNS dinàmic per a aquesta subxarxa Actualitza els paràmetres globals de DNS dinàmic Inverteix la zona Configuració avançada del servidor DHCP El servei de dhcpd no està instal·lat. Iniciant la configuració del servidor DHCP Llegeix els paràmetres del tallafoc Llegeix els paràmetres del servidor DHCP Llegeix els paràmetres del servidor DNS Comprovació de l'entorn Llegint els paràmetres del tallafoc Llegint els paràmetres del servidor DHCP Llegint els paràmetres del servidor DNS Desant la configuració del servidor DHCP Escriu els paràmetres del servidor DHCP Reinicia el servidor DHCP Escriu la configuració del servidor DNS Escrivint els paràmetres del servidor DHCP Reiniciant el servidor DHCP Escrivint la configuració del servidor DNS El servidor DHCP s'inicia a l'arrencada El servidor DHCP no s'inicia en arrencar Configuració d'LDAP no vàlida. No es pot usar l'LDAP. El suport per a dhcpServiceDN múltiple no està implementat. El DN del servei DHCP no està definit. S'ha produït un error en escriure /etc/dhcpd.conf. Configuració del servidor DNS Paràmetres de l'inici Reenviadors DNS Registre dels paràmetres Zones DNS Llistes de control d'accés Regles de transport de zona Servidor de noms de zona Servidors de correu de zona Start of authority (SOA) Registres de recursos de zona com ara A CNAME NS MX o PTR Gestiona A i el registre corresponent PTR alhora Mostra els paràmetres actuals Inicia el servidor DNS al procés d'arrencada Inicia el servidor DNS manualment Afegeix un registre nou Suprimeix un registre Destinació del registre (syslog|file) Estableix l'opció Nom del fitxer per al registre (camí complet) Mida màxima del registre [0-9]+(KMG)* Nombre màxim de versions per a la rotació. "0" significa sense rotació Tipus de zona mestra o esclava Servidor DNS mestre de zona Habilita l'opció Inhabilita l'opció Nom del servidor (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom relatiu) Servidor de correu (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom relatiu) Prioritat del servidor de correu (un núm. entre 0 i 65535) Número de sèrie d'actualització de zona Temps general de vida dels registres a la zona Un interval abans que els registres de zona haurien de refrescar-se Interval entre intents de refresc fallats Interval després del qual els registres de zona ja no són oficials TTL mínim que s'hauria d'exportar amb els registres en aquesta zona Tipus de registre de recurs DNS com ara A CNAME NS MX o PTR Consulta DNS com ara example.org per a registre A Valor de registre de recurs DNS com ara 192.0.34.166 per a registre A d'example.org Nom d'amfitrió per al registre DNS Llista separada per comes de reenviadors de zona Paràmetres de l'inici Només es permet un paràmetre. Habilitant el servidor DNS durant el procés d'arrencada Traient el servidor DNS del procés d'arrencada El servidor DNS està habilitat durant el procés d'arrencada. El servidor DNS necessita un inici manual. IP del reenviador Només es permet un paràmetre d'acció. Destinació del registre Versions màximes Registra consultes named Registra actualitzacions de zona Registra transferències de zona Paràmetres de registre Regla de registre Zones DNS Reenviadors Transport de zona ACL habilitat Servidors de noms Start of Authority (SOA) Consulta de registre Valor de registre Registre del nom d'amfitrió Instal·lació d'un servidor DNS Paràmetres del reenviador Acaba l'auxiliar Configuració avançada del servidor DNS Política de resolució DNS local La fusió dels reenviadors està inhabilitada Fusió automàtica La fusió dels reenviadors està habilitada Reenviador de resolució DNS local Usar els servidors de noms del sistema Aquest servidor de noms (vincle) Servidor local dnsmasq Afegeix una adreça IP Adreces IPv4 o IPv6 Llista del reenviador Adreça IPv4 o IPv6 no vàlida. El reenviador especificat ja és present. Afegeix o canvia una opció Opcions actuals Mida màxima (MB) Versions màximes Registres addicionals Registra totes les consultes DNS Registra actualitzacions de zona Registra transferències de zona Seleccioneu un fitxer per al registre Llista ACL actual L'entrada ACL especificada ja existeix. Afegeix una zona nova Zones DNS configurades Ja s'ha configurat una zona amb el nom escpecificat. Claus TSIG Permet les actualitzacions dinàmiques Clau TSIG Habilita el transport de zona Genera registres automàticament des de Zones inverses connectades No hi ha clau TSIG definida. Servidor de noms per afegir Llista de servidors de noms El servidor de noms especificat no existeix. Servidor de correu per afegir Llista de retransmissió de correu El servidor de correu especificat ja existeix. Cal especificar el número de sèrie de la zona. A traducció del nom del domini IPv4 AAAA traducció de nom de domini IPv6 CNAME àlies per a nom de domini NS Servidor de noms MX retransmissió de correu PTR traducció inversa SRV registre de serveis TXT registre de text SPF marc de política del remitent Paràmetres del registre Registres de recursos configurats Adreça IPv6 no vàlida. CNAME no pot apuntar a si mateix. Editor de la zona Registres NS SOA Registres MX Paràmetres de zona Cal establir almenys un servidor NS. IP del servidor DNS mestre Falta el servidor mestre No hi ha servidor DNS mestre definit. El servidor de noms mestre especificat no és una adreça IP vàlida. Nova adreça IP del reenviador Reenviadors de la zona acutal Editor de zona de reenviament Una zona d'aquest tipus no es pot editar amb aquesta eina. Per suprimir una opció seleccioneu-la i cliqueu a Suprimeix. A -- Traducció de nom de domini CNAME -- Àlies per al nom de domini Nom d'amfitrió de base PTR -- Traducció inversa NS -- Servidor de noms MX -- Retransmissió de correu Retransmissió de correu Iniciaant la configuració del servidor DNS Neteja la cau del dimoni DNS Llegeix els paràmetres del tallafoc Llegeix els paràmetres Netejant la cau del dimoni DNS S’estan llegint els paràmetres del tallafoc Llegint els paràmetres Voleu forçar una actualització ara? Desant la configuració del servidor DNS Desa els fitxers de configuració Reinicia el dimoni DNS Actualitza els fitxers de zona Ajusta el servei DNS Crida netconfig Escriu els paràmetres del tallafoc Desant els fitxers de configuració Reiniciant el dimoni DNS Actualitzant els fitxers de zona Ajustant el servei DNS Cridant netconfig Escrivint els paràmetres del tallafoc El servidor DNS s'inicia durant l'arrencada del sistema. El servidor DNS no s'inicia durant l'arrencada del sistema. Habilitar el suport LDAP? Error desconegut en iniciar l'LDAP. Canvis al contenidor Assigna el contenidor Injecta-hi un intèrpret d’ordres Intèrpret d’ordres de destinació El servei del Docker no s'executa. El YaST l'hauria d'iniciar? Si no el YaST surt. Realment voleu aturar el contenidor en execució? Voleu suprimir el contenidor? Realment voleu matar el contenidor en execució? Imatges de Docker Executant contenidors de Docker ID del contenidor Injecta-hi un terminal Atura el contenidor Mata el contenidor Executa el contenidor Trieu un directori per compartir Trieu un port extern Trieu un port intern Configuració de DRBD DRBD Configuració de l'arrencada Configuració dels recursos Configuració d'LVM Configuració bàsica de recursos Configuració avançada de recursos Avís el mòdul del YaST2 DRBD ho canviarà de nom tot Ha fallat la lectura del fitxer de configuració de DRBD Ha fallat l'escriptura de la configuració al disc Configuració de DRBD Primera part de la configuració de DRBD Segona part de la configuració de DRBD Configuració global del DRBD Compte menor Refresc del diàleg Udev sempre usa VNR Inhabilita la verificació de l'adreça IP Inicia la configuració del DRBD. Configuració d'inici de DRBD Configuració de recursos de DRBD Cliqueu al botó "Afegeix" "Edita" "Suprimeix" per afegir editar o suprimir un recurs Marqueu "Udev sempre usa VNR" per tractar el número de volum implícit definit igual que els volums explícits. Quan udev demana al drbdadm una llista d'enllaços simbòlics relacionats amb dispositius el drbdadm suggeriria enllaços simbòlics amb convencions de nomenclatura diferents segons si el recurs té definicions VNR { } de volum explícites o només un volum únic amb el número de volum implícit 0. Això està habilitat per defecte. S'hauria de desactivar per a la compatibilitat amb elements de llegat. Comprova "Deshabilita la verificació de l'adreça IP" per desactivar una de les comprovacions del drbdadm. Refresca el diàleg El diàleg d'usuari mostra els segons comptats fins ara. Pot ser que vulgueu desactivar-ho si teniu la consola del servidor connectada a un servidor terminal de sèrie amb capacitats de registre limitades. El diàleg mostrarà el recompte cada "refresca el diàleg" en segons; poseu-lo a zero si voleu desactivar el refresc completament. Compte menor useu aquesta opció si voleu definir més recursos més endavant sense tornar a carregar aquest mòdul. Per defecte es carrega el mòdul amb tants dispositius configurats com es mencionen en aquest fitxer. Configuració del filtre LVM de DRBD Filtre de dispositius Escrivint LVM cache Habilita LVM Cache Avís! S'hauria d'inhabilitar la cau LVM per usar drbd. El nom del node no pot estar buit. L'adreça IPv6 s'ha de col·locar dins de parèntesis. IP/port hauria d'usar la combinació "addrport". Si us plau escriviu un número de port vàlid. El nom dels nodes no ha d'incloure "." usant el nom d'amfitrió local. Si us plau empleneu tots els camps. Si us plau configureu dos nodes com a mínim. Introduïu el nom del node El nom del node ha de ser diferent. On -- Inicia el servidor DRBD quan durant l'arrencada Atura -- El servei només arrenca de forma manual Inicia el servidor DRBD ara Atura el servidor DRBD ara Propaga la configuració El servidor DRBD s'executa. No s'executa el servidor DRBD. Ha fallat l'inici del servei DRBD Ha fallat l'aturada del servei DRBD Configuració del Heartbeat Ha fallat la fusió fitxers de configuració DRBD separats Ha fallat l'escriptura de drbd.conf.YaST2prepare Iniciant la configuració de DRDB Llegeix els paràmetres globals Llegeix les configuracions d'LVM Llegeix l’estat del dimoni Llegint els paràmetres globals Llegint els recursos Llegint les configuracions d'LVM S’està llegint l’estat del dimoni Ha fallat fer la còpia de seguretat drbd.conf Ha fallat la neteja de drbd.conf per al test drbdadm Ha fallat portar enrere drbd.conf Escrivint la configuració de DRDB Escriu els paràmetres globals Escriu els recursos Escriu les configuracions d'LVM Fixa l'estat del dimoni S’està escrivint la configuració global Escrivint els recursos Escrivint les configuracions d'LVM Establint l'estat del dimoni Escrivint els paràmetres del tallafoc Ha fallat fer el directori /etc/drbd.d Configuració del client fcoe Desant la configuració de fcoe Client Fcoe Creant i iniciant FCoE al dispositiu VLAN detectat Habilita FCoE DCB requerit AUTOVLAN Inici del servei FCoE Inici del servei Lldpad Interfície de FCoE VLAN AUTO VLAN DCB capaç Bandera FCoE Bandera iSCSI Només emmagatzematge Reinicia la detecció Crea una interfície FCoE Paràmetres de la configuració Usa syslog Inici dels serveishabilita o inhabilita l'inici dels serveis fcoe i lldpad a l'arrencada. Inciar el servei fcoe significa iniciar el dimoni del servei fcoemon Canal de fibra sobre Ethernet que controla les interfícies FCoE i estableix una connexió amb el dimoni lldpad. El servei lldpad proporciona el dimoni agent lldpad Link Layer Discovery Protocol que informa fcoemon sobre característiques DCB (Data Center Bridging) i configuració de les interfícies. Resum de la interfície de xarxa El diàleg de les interfícies mostra totes les targetes de xarxa detectades i l'estat de la configuració de VLAN i FCoE.L'FCoE és possible si una interfície VLAN està configurada per a FCoE al switch.Per a cada targeta de xarxa (interfície de xarxa) això es mostra a la columna Interfície FCoE VLAN. És possible reintentar la comprovació dels serveis FCoE usant Reinicia la detecció(pot ser necessari per a algunes interfícies que triguen a preparar-se). Els valors per a Interfície FCoE VLAN en detallno disponible Canal de fibra sobre Ethernet no és possible (s'ha d'habilitar al switch primer).sense configurar l'FCoE és possible però encara no està activat.Premeu Crea una interfície FCoE VLAN per activar-lo.Si la interfície FCoE VLAN ja s'ha creat el nom es mostra a la columna p. e. eth3.200. Per canviar la configuració d'una interfície d'FCoE VLAN cliqueu a Canvieu-ne els paràmetres. Configuració general d'FCoE Configureu els paràmetres generals per al servei de sistema FCoE. Els paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'. Editeu els paràmetres de /etc/fcoe/ethx El dimoni fcoemon llegeix aquests fitxers de configuració a l'inici. Hi ha un fitxer per a cada interfície i els valors indiquen si s'han de crear instàncies FCoE i si DCB és requirit. Els valors són aquestsHabilita FCoE sí o noHabilita o inhabilita la creació d'instàncies d'FCoE.DCB requirit sí o no Per defecte és sí DCB és normalment requerit.AUTO VLAN sí o no Si s'estableix a sí fcoemon crearà les interfícies VLAN automàticament. Canal de fibra sobre configuració Ethernet Canvieu els paràmetres d'FCoE Configuració d'FcoeClient No es pot iniciar el servei 'lldpad' No es pot iniciar el servei 'fcoe' No es pot iniciar lldpad systemd socket No es pot iniciar el servei lldpad. No es pot iniciar fcoemon systemd socket. No es pot iniciar el servei fcoe. Iniciant la configuració del client fcoe Comprova els paquets instal·lats Comprova els serveis Detecta les targetes de xarxa Llegeix /etc/fcoe/config Comprovant els paquets instal·lats Comprovant els serveis Detectant les targetes de xarxa Llegint /etc/fcoe/config Ha fallat l'inici dels serveis. No es pot llegir /etc/fcoe/config. Desant la configuració del client fcoe Reinicia el servei FCoE Ajusta l'inici dels serveis Reiniciant el servei FCoE Ajustant l'inici dels serveis No es poden escriure els paràmetres a /etc/fcoe/config. Ha fallat reiniciar el servei fcoe. No es pot escriure /etc/sysconfig/network/ifcfg-files. Configuració general de FCoE Targeta de xarxa Inici dels serveis Zeroconf/Bonjour Multicast DNS Ports Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) per a Service Discovery (DNS-SD) Servidor cyrus-imapd Obre ports per al servidor cyrus-imapd. Servidor DHCPv4 Obre ports per al servidor ISC DHCPv4 4.x. dnsmasq Obre ports per al servidor DNS/DHCP dnsmasq. mDNS/Bonjour suport per a HPLIP Fitxer de configuració de tallafoc per a mDNS/Bonjour suport per a HPLIP Dimoni Icecream Obre connexions per al dimoni de compilació icecream planificador icecream Obre ports per al planificador icecream Dimoni iSNS Obre ports per al dimoni iSNS amb la difusió permesa. Servidor de Netbios Obre ports per al servidor Samba Netbios amb la difusió permesa. Client NFS La configuració del tallafoc per al client NFS. Obre ports per al client NFS per permetre la connexió a un servidor NFS. Servei del servidor NFS La configuració del tallafoc per al servidor de nucli NFS. Obre ports per a NFS per permetre la connexió d'altres amfitrions. Servidor xntp Obre port per a xntp. Obre ports per al servidor OpenLDAP (slapd). Servidor OpenSLP (SLP) Activa el servidor OpenSLP per anunciar serveis. Servidor Rsync Obre ports per al servidor rsync per permetre la sincronització remota Habilita la navegació de compartició SMB. Obre ports per al servidor Samba. SMTP amb sendmail Fitxer de configuració del tallafoc per a sendmail Servidor Secure Shell Obre ports per al servidor Secure Shell. Obriu ports per a svnserve Servidor VNC mini-HTTP Obre els ports VNC HTTP per tal que els navegadors es puguin connectar. Obre els ports del servidor VNC per tal que els visualitzadors es puguin connectar. Servidor vsftpd Obre ports per al servidor vsftpd. Client NIS El dimoni ypbind vincula els clients NIS a un domini NIS. Aquesta interfície s'ha definit per a més d'una zona. Els ports VNC estaran oberts (bloqueja'ls) Els ports VNC estaran bloquejats (obre'ls) El port d'SSH estarà obert (bloqueja'l) El port d'SSH estarà bloquejat (obre'l) El tallafoc estarà habilitat (inhabilita'l) El tallafoc estarà inhabilitat (habilita'l) El servei d'SSH estarà habilitat (inhabilita'l) El servei d'SSH estarà inhabilitat (habilita'l) Modificació d'interfícies Configuració bàsica del tallafoc i d'SSH Tallafoc i servei d'SSH Addició d'una zona nova El tallafoc no està disponible. Zona per defecte Zones definides No hi ha cap zona definida Ports SCTP Ports DCCP La zona integrada no es pot suprimir. Habilita el servei d'SSH Obre un port d'SSH Obre ports per a VNC Si us plau proporcioneu un nom alfanumèric vàlid per a la zona. El nom ja s'usa. Si us plau trieu-ne un altre de diferent. Si us plau proporcioneu un nom curt per a la zona. Si us plau proporcioneu una descripció per a la zona. Emmascarament d'IPv4 Configuració de la configuració de la primera arrencada Habilita la seqüència de la primera arrencada Primera configuració d'arrencada Habilita o inhabilita Seleccioneu el vostre escriptori predeterminat Inicia el Centre de control del YaST S'ha acabat la configuració Visiteu-nos a www.suse.com. Gaudiu-ne!L'equip de desenvolupament de SUSE

min port. Falta el certificat RSA. Configuració del servidor FTP Habilita / inhabilita chrooting. Missatges de registre desats al fitxer de registre. Umask Introduïu el directori existent per a usuaris anònims. Gamma de ports per a respostes de connexió passiva El màxim de temps ociós en minuts El màxim nombre de clients connectats a través d'IP El màxim de clients connectats La taxa de transferència de dades màxima permesa per a usuaris autenticats locals (KB/s) La taxa de transferència de dades màxima permesa per a clients anònims (KB/s) Permisos d'accés per a usuaris anònims El missatge de benvinguda és el text que es mostra quan algú es connecta al servidor (només vsftpd). vsftpd suporta connexions segures a través d'SSL (només vsftpd). Permet connexions per TLS. Inicia el dimoni FTP durant el procés d'arrencada. Inicia el dimoni d'FTP a través del sòcol de systemd. Inicia el dimoni FTP manualment. Directori per als usuaris anònims El valor mínim de la gamma de ports per a respostes de connexió passiva El valor màxim per a la gamma de ports per a respostes de connexió passiva Temps ociós màxim (en minuts) La taxa de transferència de dades màxima per a usuaris de l'ftp (KB/s) Accés només per a anònims Accés només per a usuaris autenticats Accés per a usuaris anònims i autenticats Els usuaris anònims poden carregar. Els usuaris anònims poden crear directoris. El missatge de benvinguda és el text que es mostra quan algú es connecta al servidor. Rebutja connexions que no usin mecanismes de seguretat SSL/TLS. El dimoni d'FTP s'inicia a través del sòcol. El dimoni FTP s'habilita durant el procés d'arrecada. El dimoni FTP necessita un inici manual. L'opció ara no està establerta. Dir autenticat Dir anònim Gamma de ports Temps ociós màxim [minuts] El màxim de clients per IP Nombre màxim de clients Taxa màxima per a usuaris autenticats [KB/s] Taxa màxima per a usuaris anònims [KB/s] Accés permès per a Usuaris autenticats Usuaris anònims i autenticats L'opció té un valor erroni. Permisos d'accés per als anònims Càrrega habilitada Càrrega inhabilitada Creació de directoris habilitada Creació de directoris inhabilitada L'SSL està inhabilitat L'SSL està habilitat El TLS està inhabilitat El TLS està habilitat Només es permet un paràmetre (atboot/manual). Habilitant el dimoni FTP durant l'arrencada Traient el dimoni FTP del procés d'arrencada Inicia el dimoni d'FTP a través del sòcol Només es permet un paràmetre (habilita / inhabilita). Umask Només es permet un paràmetre (mostra/setumask). L'umask introduït no és vàlid. Exemple d'umask correcte (177077) Directori anònim L'opció és buida. Exemple d'entrada correcta setanondir=/srv/ftp Gamma de ports per al mode passiu Introduïu port mínim < port màxim. Introduiu els números correctes. Només es permeten dos paràmetres. Valor d'opció incorrecte. Accés (Anònims/Autenticats) Accés permès per a Usuaris anònims i autenticats Opció desconeguda. Permís d'accés per a usuaris anònims Càrrega habilitada Crear dirs habilitat Crear dirs inhabilitat Només es permeten un o dos paràmetres. Falta el valor de l'opció Exemple d'entrada correcta welcomemessage="Hola a tothom" Opció incorrecta. SSL i TLS estan habilitats SSL i TLS estan inhabilitats Refusa la connexió sense SSL/TLS Exemple d'entrada correcta SSLTLS enable/disable/only Iniciant la configuració d'FTP Llegeix els paràmetres del fitxer config No es poden llegir els paràmetres actuals. Desant la configuració d'FTP Escriu els paràmetres al fitxer config Escriu els paràmetres per iniciar el dimoni No es poden escriure els paràmetres! No es pot crear un directori de càrrega per a connexions anònimes. El dimoni FTP no està configurat. Dimoni FTP Es conifuraran aquestes opcions Configuració de geo-clúster GeoClúster Configuració de Geo Clúster Resum de Geo Clúster Fitxer de configuració àrbitre Fitxer d'autenticació El fitxer s'escriurà a /etc/booth. Per escriure en un altre directori introduïu-ne el camí absolut. Per a un geo clúster de nova creació premeu el botó de sota per generar /etc/booth/. Per afegir un geo-clúster existent si us plau copieu /etc/booth/ des d'altres nodes manualment. Genera el fitxer de clau d'autenticació Si us plau introduïu una adreça IP vàlida Introduïu el tiquet i el temps d'espera Mode manual pes caduca adquireix després before-acquire-handler el temps d'espera no és vàlid la caducitat no és vàlida l'acquireafter no és vàlid els reintents no són vàlids els valors de reintents inferiors a 3 són il·legals els pesos no són vàlids el tiquet no pot estar buit Escriviu una adreça IP del vostre àrbitre Editeu l'adreça IP del vostre àrbitre Introduïu l'adreça IP del vostre lloc web Adreça IP del vostre lloc web Ja existeix aquest nom de tiquet! El nom de configuració no pot estar buit. El nom de la configuració no pot ser duplicat. el port no és vàlid! el transport s'ha d'emplenar! el tiquet s'ha d'emplenar! el lloc web s'ha d'emplenar! Ha fallat la creació del fitxer d'autenticació creat satisfactòriament. Selecció de la configuració del GeoClúster Escolliu el fitxer de configuració No es poden escriure els paràmetres globals de configuració. No es poden escriure els paràmetres globals. No es poden escriure els paràmetres globals dels tiquets. Iniciant la configuració de Geo Clúster Desant la configuració de Geo Clúster Escriu els paràmetres del tallafoc Resum de la configuració Iniciant la configuració de geo-clúster Detecta els dispositius Detectant els dispositius No es pot llegir database1. No es pot llegir database2. Desant la configuració de geo-clúster Executa SuSEconfig Executant SuSEconfig Suportabilitat Llista de paquets ResumPremeu un pedaç de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar-ne cliqueu a la casella corresponent. ResumNavegueu pels paquets usant la llista de grups de l'esquerra.Premeu un paquet de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar o suprimir un paquet cliqueu a la casella corresponent. Grups RPM Accepteu l'acord de llicència? Ho instal·lo tanmateix? Hi ha alguns conflictes a la transacció que cal resoldre manualment. Els canvis no s'han desat! En voleu sortir tanmateix? Paquets sense suport Si us plau tingueu en compte que el programari següent no té suport o bé requereix un contracte addicional de suport. PropòsitAquesta eina us permet instal·lar suprimir i actualitzar aplicacions.El programari a product; està tallat i distribuït en forma de paquets. D'aquesta manera si aplicacions múltiples requereixen un fitxer de sistema comú aquest fitxer de sistema es proporciona amb el seu paquet i s'instal·la només un cop si és necessari. L'usuari no s'ha de preocupar d'aquestes dependències subjacents. De la mateixa manera els connectors i altres dades no essencials d'una aplicació concreta poden proporcionar-se en els seus paquets per tant l'usuari els pot instal·lar només si els necessita. Sufixos habituals per a paquets complementaris-plugin- amplia l'aplicació amb funcionalitat extra.-devel capçaleres per a desenvolupament de programari.-debuginfo símbols de depuració per a proves de programari.-fr -pl o altres sigles de llengua fitxers de traducció (la vostra llengua es marcarà per instal·lar automàticament quan calgui). Tant els paquets que estan instal·lats al sistema com els que estan disponibles als repositoris que hàgiu configurat es llistaran conjuntament. Hi ha filtres d'estat disponibles a la casella de baix a la dreta. Un repositori és un mitjà de paquets; pot ser local (com ara el CD d'instal·lació) o un servidor remot. Podeu trobar una utilitat per configurar repositoris al centre de control del YaST al qual també es pot accedir a través de l'ítem del menú Configuració gt; Repositoris. Pestanyes d'instal·lació actualització i de desferTots els paquets es llisten conjuntament si no és que hàgiu seleccionat el filtre d'estat de la casella de baix a la dreta. La casella que hi ha al costat del nom del paquet indica si el paquet està instal·lat o no. Si hi ha disponible una versió més recent d'un paquet instal·lat el text de la versió es destacarà en blau i hi haurà un botó d'actualització convenientment posat al costat. Es destaca en vermell si la versió instal·lada ja no es fa disponible a cap dels repositoris configurats.El menú contextual (clic dret sobre un paquet) proporciona opcions extres. L'opció Desfés es pot usar per revertir qualsevol canvi que hàgiu fet. Es pot seleccionar més d'un paquet (usant la tecla de Control) i es poden modificar conjuntament.Useu la llista de la versió de sobre la casella descriptiva per seleccionar una versió específica d'un paquet.Premeu el botó Aplica quan vulgueu que es facin els canvis. Bloqueig de programariEls paquets es poden bloquejar contra canvis automàtics a través del menú contextual.El bloqueig només és útil en casos molt poc usuals per exemple potser no voleu instal·lar un controlador determinat perquè interfereix amb el sistema però sí que voleu instal·lar alguna col·lecció que l'inclou. Els bloqueigs es poden aplicar tant si el paquet està instal·lat com si no ho està. CercaEscriviu text lliurement al camp de cerca per trobar coincidències en noms i descripcions. (Una cerca per "oficina" us donarà com a resultat tant els paquets del LibreOffice com els de l'AbiWord' que té la paraula "oficina" a la descripció). Podeu cercar més d'una paraula clau separant-les amb un espai en blanc (p. e. "full càlcul" us donarà "libreoffice-calc"). Podeu usar la cerca combinada amb un filtre com també cercar un paquet en un repositori concret. També es proporcionen altres atributs de cerca com ara cercar un fitxer determinat. GrupsProgramari per a product; està indexat per tal que pugueu trobar programari per a una tasca específica quan no tingueu present la selecció de programari disponible. N'hi ha una classificació més detallada jeràriquica al filtre Grups RPM. Patrons i llengüesEls patrons són col·leccions de múltiples paquets orientades per tasques que s'intal·len com un de sol. La instal·lació del patró Servidor de fitxers per exemple instal·larà diversos paquets necessaris per executar un servidor tal.Si voleu instal·lar una llengua concreta potser ho hauríeu de fer a través de l'eina Llengua del centre de control del YaST. Detalls del programari de la casella de sotaExploreu la informació sobre el paquet a la casella de sota. Tingueu en compte que hi ha més informació disponible per als paquets instal·lats que per als que només estan disponibles en un repositori.En aquesta casella també podeu triar una versió específica d'un paquet per instal·lar-la. PropòsitAquesta eina us dona control en la supervisió i tria de pedaços. També podeu revertir pedaços que ja s'han aplicat al sistema. ÚsCategoriesEls pedaços es troben agrupats d'aquesta maneraSecuritat pedaços de programari que corregeixen errades que podrien aprofitar-se per guanyar privilegis restringits.Recomanats corregeixen errades que no afecten la seguretat (per exemple corrupció de dades o alentiment del sistema).Opcionals correccions que afecten només uns pocs usuaris.Documentació corregeixen errors de documentació.YaST pedaços per a les eines del centre de control del YaST. Només seran visibles els pedaços que tinguin aplicació al vostre sistema. Podeu estar segurs que la decisió de fer que un pedaç estigui disponible no es fa de manera trivial.Si busqueu millores d'aplicacions hauríeu de mirar les actualitzacions al Gestor de programari. Només hi ha informació disponible per als paquets instal·lats. Diversos de seleccionats Publicació del pedaç L'historial de canvis només és aplicable a la versió instal·lada. Atribut no especificat. Desenvolupat per Empaquetat per Actualitza només els pedaços (carregat els darrers 7 dies) Repositori no refrescat durant molt temps. Canvia els paquets instal·lats a les versions d'aquest repositori Edita els repositoris Tots els pedaços reinstal·la Afegeix un repositori Suprimeix el repositori Canvia l'àlies del repositori Canvia l'URL del repositori Versió / URL bloquejat clic dret per desbloquejar-lo Per instal·lar (actualització disponible) estat canviat pel resolutor de dependències No s'ha pogut desar a Useu això per generar informes extensius que puguin ajudar rastrejar errors del resolutor de dependències. Els registres es desaran al directori Genera un cas de prova de resolució de dependències Model de prova del resolutor de dependències escrit a Voleu crear també un arxiu tar y2logs.tgz per adjuntar a Bugzilla? Comprovació automàtica Mostra paquets -devel Mostra paquets -debuginfo/-debugsource Mode de verificació del sistema Ignora els paquets recomanats per als paquets ja instal·lats Fes neteja quan se suprimeixin paquets Permet el canvi de proveïdor Mostra els productes Mostra les dependències no necessàries Instal·la tots els paquets coincidents amb -devel Instal·la tots els paquets coincidents amb -debug-info Instal·la tots els paquets coincidents amb -debug-source Reinicia els conflictes de dependències ignorats Suprimeix no es poden suprimir els patrons El candidat proporciona L'instal·lat proporciona Llista de productes Nom i resum La cerca per nom de fitxer només és de fiar per als paquets instal·lats. mostra tots els canvis més 1 dependència Cap canvi per fer Per actualitzar Espai de disc necessari Tanca els gestor de programari quan acabi Es reverteix? Resum dels canvis Revisa els canvis per fer. Mostra'n l'historial Aquesta és una llista de dependències que ja no s'usen. No és ni precisa ni completa. Utilitzeu-la amb compte. Escriptori (GNOME) Escriptori (KDE) Escriptori (XFCE) Escriptori (altres) Sense manteniment Multiversió s'haurà de reiniciar el sistema perquè aquest pedaç tingui efecte. Cal tornar a entrar heu de sortir i tornar a entrar perquè aquest pedaç tingui efecte. Total de la selecció Obre fitxer macro Macro desat. Desa y2logs No hi ha cap diàleg per fer-ne una captura de pantalla. No s'ha pogut fer la captura de pantalla. Pas actual Escolta ports i adreces Mòduls del servidor Amfitrió principal Configuració del servidor HTTP Amfitrions configurats Informació del nou amfitrió Detalls dels amfitrions virtuals Importa el certificat de servidor Usa el certificat de servidor comú El valor del Port defineix el port en què Apache2 escolta. Per defecte és 80. Escolta en interfícies conté la llista de totes les adreces IP configurades per a aquest amfitrió. Les adreces IP marcades són les que Apache2 escolta. Si no n'esteu segurs marqueu-les totes. Aquí habiliteu les llengües de script que el servidor Apache2 hauria de suportar. El resum mostra els paràmetres que s'escriuran a la configuració d'Apache2 quan premeu Acaba. Escolliu una entrada adequada de la taula i cliqueu a Edita per canviar-ne els paràmetres. Fitxers Log mostra els fitxers d'historial del servidor. In Índex de directory introduïu una llista fitxers separats per espais que Apache hauria de cercar i proporcionar quan es demani un URL per a un directori (un que acabi en /). Es proporciona el primer fitxer que hi coincideixi. Totes les adreces HTTP Server Wizard (1/5)--Selecció del dispositiu de xarxa Selecció del dispositiu de xarxa HTTP Server Wizard (2/5)--Mòduls HTTP Server Wizard (3/5)--Amfitrió per defecte HTTP Server Wizard (4/5)--Amfitrió virtual HTTP Server Wizard (5/5)--Resum Configuració del servidor HTTP (Apache2) Configura els paràmetres de l'amfitrió Configura els mòduls del servidor Apache2 Estableix els ports i les adreces de xarxa on el servidor hauria d'escoltar. Configura amfitrions virtuals Habilita o inhabilita el mode wizard. Nom del servidor per exemple www.exemple.com Adreça de correu electrònic de l'aministrador del servidor Directori on es desen els documents del servidor Nom de l'amfitrió a configurar. Afegeix una nova entrada d'escolta ([address]port) Suprimeix una entrada d'escolta existent ([address]port) Llista de mòduls a habilitar separats per comes Llista de mòduls a inhabilitar separats per comes Crea un amfitrió virtual nou Suprimeix l'amfitrió virtual existent Estableix l'amfitrió virtual seleccionat com a amfitrió per defecte Estableix el mode "on" o "off". Amfitrió configurat no especificat Només es poden especificar els amfitrions existents com a amfitrió per configurar Nom de servidor no vàlid. Admin. de servidor no vàlid. Valida l'error Comunicats d'escolta Només es poden usar les interfícies existents Només es poden el suprimir els oïdors existents Llista d'amfitrions Falta algun paràmetre L'argument només pot ser un amfitrió existent Ja és l'amfitrió per defecte. No es pot suprimir l'amfitrió per defecte. Iniciant la configuració del servidor HTTP Llegeix la configuració d'Apache2 Llegeix la configuració de la xarxa Llegint la configuració d'Apache2 Llegint la configuració de la xarxa Voleu instal·lar-lo ara? No hi ha cap servidor DNS executant-se en aquesta màquina. Desant la configuració del servidor HTTP Escriu els paràmetres d'Apache2 Desa l'estat del servei Apache2 Desant l'estat del servei Apache2 La descripció del mòdul no té un nom especificat. Ignorant-ho. Trobat comunicat d'escolta sense port. Escolta Amfitrions virtuals Mostra el registre d'accés Mostra el registre d'errors Document Root Correu electrònic de l'administrador Resolució del servidor Determina el servidor de petició per les capçaleres HTTP Determina el servidor de petició per l'adreça IP del servidor Escolta en ports Afegeix el mòdul Escolta en interfícies Configuració d'expert del servidor HTTP Identificació del servidor Continguts root del servidor Correu electrònic de l'administrador Amfitrió virtual Canvia l'ID de l'amfitrió virtual Opcions CGI Habilita CGI per a aquest amfitrió virtual Ruta del directori CGI Suport d'SSL Habilita el suport SSL per a aquest amfitrió virtual Ruta del fitxer de certificat Ruta del fitxer de clau de certificat Índex del directori HTML públic Habilita HTML públic L'amfitrió per defecte no es pot configurar amb suport SSL. Quan no hi ha nom de servidor definit s'usarà "hostname". El nom del servidor no pot estar en blanc. El nom de servidor introduït ja està configurat en un altre amfitrió virtual. L'adreça IP ja està configurada en un altre amfitrió virtual El correu electrònic de l'administrador no és vàlid. Torna a carregar el servidor HTTP Desa els paràmetres i reinicia el servidor HTTP Adreça IP del servidor Voleu suprimir l'amfitrió selecconat? Escolliu el Document de root El correu electrònic de l'administrador de no pot ser buit. Totes les adreces (*) El nom d'ID VirtualHost no pot se buit. Afegeix a la zona Nom de la zona Directori CGI Tria el fitxer del certificat Introduïu el fitxer de certificat. Escolliu el fitxer de clau de certificat Introduïu el fitxer de clau. Resolució a través d'HTTP Headers Resolució a través d'adreça IP usada Problema de dependència de mòduls requereix Habilita el mòdul requerit o inhabilita el primer. Nom del nou mòdul Cal un nom per al mòdul a afegir. El mòdul ja és a la llista. Cal que seleccioneu com a mínim una interfície. Habilita PHP Scripting Habilita Perl Scripting Habilita Python Scripting ID il·legal d'amfitrió. El hostid ja existeix No es pot suprimir l'amfitrió per defecte No s'ha trobat el hostid Port il·legal Ha fallat l'escriptura de les regles del tallafoc Valor d'escolta per esborrar no trobat No es pot anar a cercar un amfitrió amb l'D especificat. No hi ha fitxer de clau de certificat configurat per aquesta ID d'amfitrió. Error en analitzar el fitxer de clau. No hi ha fitxer de certificat CA configurat per a aquest ID d'amfitrió. Proporciona control d'accés basat en el nom del client amfitrió adreça IP etc. Executant scripts CGI basats en tipus de mitjà o mètode de petició Mapatge de diferents parts del sistema de fitxers amfitrió a l'arbre de documents i per a redirecció URL Autenticació d'usuari amb fitxers de text Autorització d'usuari Autorització de grup usant fitxers de text pla Autenticació d'usuari amb fitxers DBM Genera índexs de directoris automàticament semblant a l'ordre d'Unix Is Execució de scripts CGI Proporciona resseguir redireccionaments de barra i servei de fitxers d'índex de directori Modifica l'entorn passat a scripts CGI i pàgines SSI Generació de capçaleres de caducitat HTTP d'acord amb els criteris especificats per l'usuari Documents HTML analitzats pel servidor (Server Side Includes) Registre de les peticions fetes al servidor Associa les extensions del nom de fitxer demanades amb el comportament i el contingut del fitxer Proporciona negociació de contingut Permet l'establiment de variables d'entorn basades en característiques de la petició Proporciona informació sobre l'activitat i el rendiment del servidor Permet l'execució de scripts CGI com a usuari i grup especificats Directoris específics de l'usuari Envia fitxers que contenen les pròpies capçaleres HTTP Permet accés d'usuari "anònom" a àrees autenticades Autenticació d'usuaris amb MD5 Digest Permet que un directori LDAP sigui usat per desar la base de dades per a l'autenticació bàsica HTTP Contingut de cau amb clau a URI Especifica la traducció de caràcter o gravació Funcionalitat distribuïda d'Authoring and Versioning (WebDAV) Proveïdor de sistema de fitxers per a moddav Comprimeix el contingut abans d'entregar-lo al client Gestor de l'emmagatzematge de cau amb clau a URI Un servidor d'eco per il·lustrar els mòduls de protocol Passa el cos de la resposta a través d'un programa extern abans del lliurament al client Manté una llista estàtica de fitxers a la memòria Personalització de petició HTTP i capçaleres de resposta Processament de mapes d'imatge de la banda del servidor Proporciona un resum entenedor de la configuració del servidor Enquesta de connexió LDAP i resultat dels serveis de cache per usar per altres mòduls LDAP Registre de bytes d'entrada i sortida per petició Determina el tipus MIME d'un fitxer mirant-ne uns pocs bytes del contingut Servidor HTTP/1.1 proxy/gateway Mòdul de suport AJP per a modproxy extensió modproxy per a maneig de peticions de CONNEXIÓ Mòdul de suport FTP per a modproxy Mòdul de suport HTTP per a modproxy Proporciona un motor de reescriptura basat en regles per reescriure URL demanades al vol Intenta corregir URL erronis que els usuaris poden haver introduït Criptografia forta que usa els protocols Secure Sockets Layer (SSL) i Transport Layer Security (TLS) Proporciona un entorn variabla amb un únic identificador per a cada petició Historial "clickstream" de l'activiat de l'usuari en un lloc Proporciona suport per a "hosting" virtual massiu configurat dinàmicament Proporciona suport per a pàgines PHP generades dinàmicament. Proporciona suport per a pàgines Perl generades dinàmicament Proporciona suport per a pàgines Python generades dinàmicament Proporciona suport per a confinament de subprocessos AppArmor dins d'Apache Proporciona suport per a subversion Galeta basada en el suport de la sessió Suport de la sessió basat en DBD / SQL ssl conjuntament amb "virtual by name" no és possible Iniciant la instal·lació Preparant la primera configuració del sistema Escrivint la configuració del YaST Acabant la instal·lació Ajustant els paràmetres de la xarxa Espereu mentre s'ajusten els paràmetres de la xarxa Iniciant la instal·lació Confirmeu la instal·lació Ara la informació necessària per a la instal·lació bàsica ja és completa. Torneu enrere i comproveu els paràmetres si no n'esteu segur. Confirmeu l'actualització Ara la informació necessària per fer una actualització ja és completa. Inicia l'actualització Llista negra de dispositius Llista negra de dispositius habilitada (inhabilita). Llista negra de dispositius inhabilitada (habilita). Useu Llista negra de dispositius si voleu crear una llista negra de canals cap a algun dispositiu la qual cosa reduirà l'empremta de memòria del nucli. Anotant dispositius a la llista negra Copiant els fitxers al sistema instal·lat La instal·lació des d'imatges està habilitada La instal·lació des d'imatges està inhabilitada Instal·lació des d'imatges Aquí podeu triar utilitzar les imatges predefinides de Novell per augmentar la velocitat d'instal·lació dels RPM. Instal·la des d'imatges No instal·lis des d'imatges Implementació d'imatges personalitzades - això necessita configurar un URL com a font de la instal·lació Aquí podeu crear imatges personalitzades. Heu de configurar primer la selecció de programari abans de poder crear una imatge aquí Crea un fitxer d'imatge (AutoYaST la cercarà a l'ubicació proporcionada durant la instal·lació) On haurà de cercar la imatge el AutoYaST? (p.e. http//host) Quin és el nom de la imatge? (p.e. myimage) Crea una imatge ISO (la imatge i el fitxer autoinst.xml estaran al mitjà) necessiteu fer la selecció de programari abans de crear una imatge No hi ha cap imatge d'instal·lació disponible La instal·lació des d'imatges està habilitada (inhabilita). La instal·lació des d'imatges està inhabilitada (habilita). Iniciant el gestor de finestres per defecte Instal·lació dels productes complementaris Llegint els paquets disponibles als repositoris Producte desconegut Si us plau seleccioneu un producte per instal·lar. Heu d'acceptar la llicència per instal·lar aquest producte Inhabilita el servei ZMD Clona aquest sistema per a l'AutoYaST S'ha acabat la instal·lació El paquet autoyast2 no està instal·lat. S'inhabilita la clonació. Desplegant les imatges Desplegant la imatge Seleccioneu el disc on desplegar la imatge. Es destruiran totes les dades del disc! Disc a usar Seleccioneu el disc on es desplegarà la imatge. Es destruiran totes les dades del disc i es partirà el disc tal com es defineix a la imatge. Disc dur per al desplegament de la imatge Detectant els controladors disponibles Configura discs de DASD Configura discs de ZFCP Configura les interfícies de FCoE Configura discs d'iSCSI Configuració de la xarxa obre el diàleg de configuració de la xarxa. Configura discs de DASD obre el diàleg per configurar els "Direct Access Storage Disks". Configura discs de zFCP permet configurar els "Fibre Channel Attached SCSI Disks". Configura interfícies d'FCoE mostra el diàleg per gestionar les interfícies de "Fibre Channel over Ethernet interfaces". Configura discs d'iSCSI executa la configuració de l'iniciador iSCSI. Instal·lació escalfant La instal·lació s'iniciarà ara S'han trobat actualizacions de paquets en aquests repositoris addicionals Inicar el gestor de programari per comprovar i instal·lar les actualitzacions? Mostra les actualitzacions dels paquets Acabant la instal·lació bàsica Creant una llista dels scripts d'acabament per cridar Còpia dels fitxers al sistema instal·lat Desa els paràmetres de la instal·lació Instal·lació del carregador d'arrencada Preparació del sistema per a la primera arrencada Espereu mentre s'inicia la instal·lació. Preparant la configuració inicial del sistema Opcions d'instal·lació Afegeix repositoris en línia abans de la instal·lació Inclou productes complementaris de suports independents Si necessiteu controladors de maquinari específics per a la instal·lació vegeu http//drivers.suse.com site. Disposició de teclat i contrasenya per a l'administrador del sistema d'arrel Error intern no es troba la llicència que s'ha de mostrar Voleu configurar la targeta de xarxa? Sí executa la configuració de la xarxa No omet la configuració de la xarxa No es pot trobar el producte de base. Les notes de la versió no es mostraran. Preparant els discs No s'han instal·lat les notes de la versió. Analitzant l'ordinador Sonda els dispositius USB Sondant els dispositius USB Sonda els dispositius FireWire Sondant els dispositius FireWire Sonda els discs durs Sondant els discs durs Cerca fitxers de sistema Cercant fitxers de sistema Inicia el gestor de paquets Iniciant el gestor de paquets Sondeig del sistema El YaST sonda el maquinari de l'ordinador i els sistemes instal·lats ara. Mireu 'drivers.suse.com' si necessiteu controladors de maquinari específics per a la instal·lació. Afegeix un repositori d'actualització Baixa els paquets Copia els paquets complementaris Aplica els paquets Actualitzant l'instal·lador Error durant l'anàlisi del fitxer de control. Repositoris utilitzats anteriorment Per canviar l'URL feu clic al botó Canvia-ho . La xarxa no està configurada Afegint i suprimint repositoris Espereu mentre s'afegeixen i se suprimeixen repositoris. Suprimeix els repositoris no utilitzats Suprimint els repositoris no utilitzats Afegeix repositoris habilitats Afegint els repositoris habilitats Afegeix repositoris inhabilitats Afegint els repositoris inhabilitats S'ha sol·licitat un mitjà correcte No s'ha definit cap flux de treball per a aquest tipus d'instal·lació. Escrivint la configuració automàtica Actualitzant les dependències de mòduls del nucli Establint la memòria cau de l'enllaçador Desant la configuració de la xarxa Comprovant el sistema instal·lat Desant la configuració del servidor intermediari Escrivint la configuració de rol específica Desant la zona horària Desant la configuració del teclat Desant la llengua Desant la configuració de la consola Desant la informació del producte Desant els paràmetres de la instal·lació automàtica Desant els paràmetres de seguretat Desant la configuració del maquinari Adaptant els serveis del sistema No té sentit escriure aquests paràmetres al sistema. Importa claus i configuració d'amfitrió d'SSH Copiant els paràmetres SSH al sistema instal·lat Desplaçament al sistema instal·lat Desmuntant tots els dispositius muntats Copiant la configuració del sistema X Window al sistema Copiant els fitxers de registre al sistema instal·lat Selecció de llengua i de teclat Test del teclat Llengua teclat i acord de llicència Llengua teclat i selecció de producte Configuració de l'NTP Voldria importar claus SSH d'una instal·lació anterior Cada servidor SSH s'identifica amb una o més claus d'amfitrió públiques. Trieu una instal·lació de Linux per tornar a usar les claus d'amfitrió i per tant la identitat del seu servidor SSH. Els fitxers de clau trobats a /etc/ssh (un parell de fitxers per clau d'amfitrió) es copiaran al nou sistema que s'instal·la.Marqueu Importa configuració d'SSH per copiar també altres fitxers trobats a /etc/ssh a més a més de les claus. Importa configuració d'SSH Encongint la partició PREP S'ha trobat un error als paràmetres d'instal·lació Segur que voleu restablir-ho tot als valors per defecte? Perdreu tots els canvis. Ometent la configuració a petició de l'usuari Adaptant la proposta als paràmetres actuals Analitzant el sistema ERROR no hi ha proposta Omet la configuració Utilitza la configuració següent Per fer-hi canvis cliqueu a la capçalera corresponent o bé useu menú "Canvia-ho" que hi ha més avall. Per fer-hi canvis cliqueu a la capçalera corresponent. Proposta d'instal·lació d'UML Habilitant l'administració remota Seleccioneu un dels rols disponibles per continuar. Canviar el rol del sistema pot desfer alguns ajustaments que hàgiu fet. Creant la instantània del sistema de fitxers d'arrel No s'ha trobat cap instal·lació de Linux anterior No hi ha claus d'amfitrió SSH per copiar Servidors d'NTP (separats per comes o espais) Servidors d'NTP Escriviu el nom d'amfitrió o l'adreça IP del servidor d'NTP que s'usarà per sincronitzar l'hora en aquesta màquina. Useu coma () o espai per separar valors diversos. Configura repositoris en línia Producte per instal·lar Heu de triar alguna opció abans de continuar. Els URL que comencin amb "floppy/" ja no tenen suport. Ha fallat la lectura de la informació sobre les imatges d'instal·lació Desplegant Desant les preferències de l'usuari Restaurant les preferències de l'usuari propostapreformatada Establint la destinació per defecte i els serveis del sistema Servidor d'instal·lació Canvieu el mitjà Copiant el contingut del CD a un directori local Error en moure el contingut del repositori. Llegeix el mitjà de CD o DVD Usa una imatge ISO Directori amb imatges de CD Falta el nom del servidor d'instal·lació. Anuncia com a servei d'instal·lació amb SLP El nom de repositori no és vàlid. Configuració inicial - Configuració inicial No configuris cap servei de xarxa Directori per contenir-hi els repositoris Configura com a repositori HTTP Configura com a repositori FTP Configura com a repositori NFS Falta la ruta del directori per al servidor d'instal·lació. Servidor d'instal·lació -- NFS Escarràs de host Error en configurar NFS. Servidor d'instal·lació -- FTP Directori root del servidor FTP Àlies del directori Error en configurar FTP. Servidor d'instal·lació -- HTTP Error en crear la configuració d'HTTPD. Suport SLP Imatges ISO No es pot escriure /etc/sysconfig/apache2 Iniciant la configuració Llegeix el fitxer de configuració Cerca un nou repositori Llegint el fitxer de configuració Cercant un nou repositori Desant la configuració del servidor d'instal·lació Repositoris configurats Configuració d'IPLB Iplb Configuració de servidors virtuals Configuració d'IPLB Resum d'IPLB Primera part de la configuració d'IPLB Segona part de la configuració d'IPLB Configuració de servidor virtual Temps d'espera de la comprovació Negocia el temps d'espera Alerta de correu Freq. d'alerta de correu Estat de l'alerta de correu Carrega automàticament Quiescent Tipus de comprovació Port de comprovació Ordre de comprovació Mètode http Secret de radi Servidors virtuals Servidor virtual Servidors reals Tipus de comprovació Tipus d'auth Adreça IP del servidor real Mètode de reenviament L'adreça IP no és vàlida Afegeix un servidor real nou Edita el servidor real Iniciant la configuració d'IPLB Llegeix els paràmetres globals Llegeix els paràmetres de l'amfitrió virtual Llegint els paràmetres globals Llegint els paràmetres de l'amfitrió virtual Desant la configuració d'IPLB Configuració d'un iniciador de la iSCSI Desant la configuració de la iSCSI Iniciador de la iSCSI Adreça de l'iSNS Port de l'iSNS Nom de l'iniciador Targeta Offload Adreça del portal Sense autenticació de descobriment Autenticació per iniciador Autenticació per destinacions Sense autenticació d'entrada Dispositius connectats Dispositius descoberts Resum de l'iniciador de la iSCSI Descoberta de l'iniciador de la iSCSI Si cal autenticació per a l'accés segur si us plau useu Autenticació per iniciador i Autenticació per destinacions conjuntament. Si us plau no en feu servir només un per motius de seguretat. Llista de sessions actuals.Useu el botó Afegeix per obtenir destinacions addicionals. S'inicia un descobriment per detectar destinacions noves i el mode d'inici de destinacions ja connectades es manté sense canvis.Useu desconnecta per cancel·lar la connexió i amb això suprimir la destinació de la llista. Per canviar l'estat de l'inici premeu Edita. Quan accediu a un dispositiu d'iSCSI de LECTURA/ESCRIPTURA assegureu-vos que aquest accés és exclusiu. En cas contrari hi ha un risc potencial de corrupció de dades. Llista de nodes oferts per el dispositiu d'iSCSI. Seleccioneu un element i feu clic a Connecta't. La configuració per defecte aquí és Sense autenticació. Desmarqueu-ne la casella si us cal l'autenticació per motius de seguretat. Aquesta pantalla mostra la llista de destinacions descobertes. Useu el botó Descobreix per obtenir destinacions iSCSI disponibles des d'un servidor especificat amb l'adreça IP. Connecta a una destinació per establir la connexió. Si l'entrada ha tingut èxit la columna Connectat mostra l'estat "cert" i la destinació apareixerà a la pantalla Dispositius connectats. Per suprimir una destinació useu el botó Suprimeix. Nota només és possible la supressió per als que no estan connectats. Si cal marqueu Desconnecta a Dispositius connectats primer. Atenció iniciar una altra vegada el procés Descobreix significa fer un redescobriment de destinacions que possiblement canviarà el mode d'inici de les que ja estan connectades (a "manual" per defecte). Canvieu a la pantalla Dispositius connectats i useu el botó Afegeix si voleu afegir-ne de nous sense canviar el mode d'inici. iBTF Se li ha acabat el temps a l'ordre Inseriu el nom d'usuari. Inseriu la contrasenya. S'ha produït un error en connectar la iscsid Segur que voleu sortir de la destinació seleccionada? S'ha produït un error en sortir de la destinació seleccionada. No s'ha trobat cap registre. L'adreça IP no és vàlida El camp del port no pot estar buit Nom de l'iniciador incorrecte Inseriu l'adreça IP. Si us plau comproveu el nom d'amfitrió de l'adreça IP de resp. Inseriu el port. La destinació amb aquest nom ja està connectada. Assegureu-vos que l'opció de multicamí està habilitada per prevenir la corrupció de dades. El destinació ja està connectada. a l'arrencada Configuració de l'iniciador de la iSCSI Iniciant la configuració de l'iniciador de la iSCSI Desant la configuració de l'iniciador de la iSCSI Escriu la configuració d'AutoYaST Estableix l'estat del servei per defecte (programari) Ha fallat la connexió amb la destinació. L'iscsi-lio-server del Yast no es pot executar sense instal·lar el paquet targetcli-fb. Voleu instal·lar-lo? Ha fallat instal·lar targetcli-fb i els paquets que s'hi relacionen. Destinacions iSCSI del Yast Ha fallat establir l'autenticació de descobriment amb errors Vincula totes les adreces IP Usa autenticació d'entrada Autenticació per iniciadors El nom d'usuari no pot estar en blanc. No es pot usar No es poden usar caràcters com aquests al nom d'usuari. La contrasenya no pot estar en blanc. a la contrasenya. Nom d'usuari mutu El nom d'usuari mutu no pot estar en blanc. al nom d'usuari mutu. Contrasenya mútua La contrasenya mútua no pot estar en blanc. a la contrasenya mútua. Si us plau useu el nom d'usuari i la contrasenya en parella. Si us plau useu el nom d'usuari mutu i la contrasenya mútua en parella. Quan l'autenticació de descobriment està habilitada. Si us plau useu l'autenticació per iniciador i l'autenticació per destinacions conjuntament. Aquesta pestanya té la intenció de configurar l'autenticació per a la sessió de descobriment. Useu Sense autenticació de descobriment per inhabilitar l'autenticació de descobriment. O bé heu d'emplenar-les ambdues l'autenticació per destinacions i l'autenticació per iniciadors. El nom de la destinació no pot estar en blanc. El nom de la destinació no pot tenir més de 223 bytes. Grup de portals No hi ha TGPs a la destinació! Autenticació per destinacions Ha fallat crear l'ACL amb el nom d'iniciador Si us plau comproveu si els noms d'iniciadors són vàlids. Ha fallat suprimir l'ACL amb el nom d'iniciador Si us plau comproveu que l'ACL encara existeixi. Mapatge LUN El nom de l'iniciador no pot estar en blanc! El nom de l'iniciador no pot tenir més de 233 bytes! Importa tots els LUN des del TPG actual Afegeix un iniciador Iniciador de LUN Destinació LUN No hi ha TPGs en aquesta destinació. Ha fallat mapar aquest número de LUN de la banda de la destinació Si us plau comproveu si els dos números LUN en ús i els LUN encara existeixen. Número LUN de la banda de l'iniciador Número LUN de la banda de la destinació Afegeix una parella de mapatge de LUN Edita el mapatge de LUN Ha fallat canviar l'autenticació per iniciadors. Ha fallat netejar l'autenticació per iniciadors. Si us plau podeu comprovar si l'ACL existeix? Ha fallat canviar l'autenticació per destinacions. Ha fallat netejar l'autenticació per destinacions. Si us plau podeu comprovar si l'ACL existeix? Edita LUN Edita l'autenticació Està habilitat usar l'autenticació d'entrada. Si us plau assegureu-vos que s'hagin afegit els ACL corresponents. O bé la destinació no és accessible. Voleu continuar? No es pot crear la destinació amb el nom de destinació si us plau comproveu el nom de la destinació. El número de grup de portals de destinació és proporcionat per reemplaçar el TPG per defecte. Ha fallat esborrar el TPG per defecte; si us plau considereu recrear la destinació si algú ha cridat el targetcli manualment. Ha fallat crear el grup de portals de destinació La destinació està creada mentrestant. Esborreu-la si cal. O bé un grup de portals de destinació 1 s'afegirà a la destinació quan l'editeu. La destinació està creada però ha fallat crear un portal amb l'adreça i el port seleccionats. Ja s'usen? Podeu editar les destinacions un altre cop per canviar-ho. Ha fallat canviar el portal de la destinació. Ha fallat canviar els paràmetres de l'autenticació. Configuració de la IP / Port de la destinació d'iSCSI i LUN Crear o editar una destinació. Nombre de grups de portals Estat de TPG Modifica els iniciadors ACL Edita la destinació d'iSCSI Ha fallat suprimir la destinació Ha fallat crear els LUNs amb aquests rerefons Si us plau comproveu si el rerefons o el número de LUN s'usen. El nom és vàlid. Llavors suprimiu els LUNs que han fallat. Número de LUN (deixeu-hi "-1" per a la generació automàtica) Camí del LUN El camí del LUN no pot estar en blanc. Nom de LUN (si es deixa en blanc es genera automàticament) El camí del LUN no pot estar en blanc! El fitxer no existeix! Si us plau proporcioneu un fitxer normal o un dispositiu de bloc. Seleccioneu un fitxer o un dispositiu Detalls del LUN Això suprimirà immediatament els LUN. Si us plau confirmeu que tots els iniciadors han tancat la sessió d'aquesta destinació per evitar errors d'E/S. Sí i no ho tornis a mostrar. Ha fallat suprimir el rerefons del LUN. Si us plau comproveu que no ho hagi fet ja algú. Ha fallat suprimir el LUN. Configuració d'un servei de l'isns Nodes de l'iSCSI Dominis de descobriment Nom del node iSCSI Descobreix el nom de domini Crea un domini de descobriment Membres del domini de descobriment Afegeix un node iSCSI existent Crea el membre del node iSCSI Servei iSNS Es mostra la llista de tots els nodes iSCSI disponibles registrats al servei de iSNS. Els nodes son registrats pels iniciadors i destinataris iSCSI. És possible esborrar-los. Si s'esborra un node aquest és esborrat de la base de dades iSNS. Es mostra una llista de tots els dominis de descobriment. És possible Crear i Esborrar els dominis de descobriment. Esborrar un domini en suprimeix els membres però no esborra els nodes dels membres. Es mostra una llista de tots els nodes iSCSI segons el domini de descobriment. Seleccionant un altre domini de descobriment es refrescarà la llista amb els membres d'aquest altre domini de descobriment. És possible Afegir un node iSCSI a un domini de descobriment o Esborrar el node. Esborrar el node el suprimeix del domini però no esborra el node iSCSI Crear un node iSCSI permet que un node encara no registrat s'afegeixi al domini de descobriment. Quan l'iniciador o destinatari iSCSI registri aquest node llavors passarà a formar part d'aquest domini. Quan un iniciador iSCSI faci una petició de descobriment el servei iSNS retornarà tots els nodes destinataris que son membres del mateix domini de descobriment. A la part superior es mostra una llista de tots els conjunts de domini de descobriment. Un domini de descobriment ha de ser membre d'un conjunt de dominis de descobriment perque sigui actiu. En una base de dades iSNS un conjunt de dominis de descobriment conté dominis de descobriment i els dominis de descobriment contenen els membres de node iSCSI. Es refrescarà la llista del conjunt de membres del domini de descobriment sempre que se seleccioni un conjunt de domini de descobriment diferent. Crea un nou domini de descobriment Afegeix un node iSCSI al domini de descobriment Nodes disponibles per afegir Destinatari o Iniciador Segur que voleu suprimir aquest domini? No es pot connectar amb el servidor iSNS. Comproveu si s'executa el servidor iSNS. Configuració del dimoni isns Iniciant la configuració del dimoni isns Desant la configuració de l'isns Es mostren les entrades amb el text següent Canvi de filtre Entrades per mostrar Sense condicions addicionals Des de l'arrencada del sistema Des de l'arrencada anterior Sense restricció de temps Entre aquestes dates Per a aquestes unitats de systemd Per a aquests fitxers (executable o dispositiu) Com a mínim amb aquesta prioritat Registre d'entrades per a des de l'arrencada anterior des de l'arrencada del sistema sense condicions addicionals Per a aquesta unitat de systemd Per a aquest fitxer (executable o dispositiu) Configuració del kdump Número del nivell d'abocament 0-31 Format d'abocament per a la imatge abocada none/ELF/compressed/lzo La destinació de l'abocament inclou la destinació on s'han de desar les imatges abocades L'esquema del nom és/boot/vmlinu[zx]-[.gz] Introduïu només "cadenanucli". La línia d'ordres del kdump és la línia d'ordres que s'ha de passar al nucli del kdump. Establiu aquesta variable si només voleu afegir valors a la cadena de la línia d'ordres predeterminada. Reinicia immediatament després de desar el nucli al nucli del kdump. Copia el nucli al directori d'abocament. Especifica quants abocaments antics s'han de conservar. 0 vol dir que es conserven tots. Servidor SMTP per enviar missatges de notificació. Nom d'usuari SMTP per enviar missatges de notificació. Contrasenya SMTP per enviar missatges de notificació. Camí del fitxer que inclou la contrasenya (fitxer de text net). Adreça electrònica per enviar missatges de notificació. Adreça electrònica per enviar una còpia dels missatges de notificació Mostra l'estat de l'opció actual Assigneu la memòria baixa i alta (en MB) del Kdump separades per comes El número per al nivell d'abocament inclou les pàgines que s'han de desar El format de l'abocament pot ser none ELF comprimit o lzo La destinació de l'abocament inclou el tipus de destinació fitxer (sistema de fitxers local) ftp ssh sftp nfs cifs Nom del servidor Port de connexió Directori on s'han de desar les imatges abocades Compartició exportada Camí del fitxer que inclou la contrasenya (fitxer de text net) udevid de la partició raw L'esquema del nom és /boot/vmlinu[zx]-[.gz] el nucli només significa "cadenanucli". Inclou opcions de la línia d'ordres. L'opció significa el nivell d'execució per carregar el nucli del kdump. Només es permeten valors com ara 1235 o s Nombre d'abocaments. 0 significa que es conserven tots. Gestió d'abocament de maquinari assistit El kdump està habilitat (s'ha afegit l'opció de càrrega "crashkernel") El kdump està inhabilitat Paràmetres de la destinació de l'abocament nom d'usuari es permeten les connexions anònimes Nombre d'abocaments antics es desen tots els abocaments sense suprimir els vells Contrasenya Kdump SMTP ******** paràmetre allocmem usat amb valors no vàlids Cal reiniciar l'ordinador per aplicar els canvis. S'han utilitzat opcions incorrectes. S'ha establert el nivell d'abocament. S'ha establert el format d'abocament. L'opció només pot incloure el valor "none" "ELF" "compressed" o "lzo". Falta el valor per a "dir". Falta el valor per a "server". Falta el valor per a "share". Valor incorrecte per a la destinació. Valor incorrecte per a l'opció "no". Valor incorrecte per a l'opció "server". Valor incorrecte per a l'opció "user". Valor incorrecte per a l'opció "email". No s'ha definit cap opció. Habilita / inhabilita el Kdump Habilita el Kdump Inhabilita el Kdump Inclou a l'abocament Pàgines emplenades amb un zero Pàgines a la memòria cau Pàgines privades a la memòria cau Pàgines de dades d'usuari Pàgines lliures Format d'abocament Sense abocament Format ELF Format comprimit Format LZO comprimit CIFS (SMB) Notificació a Notificació CC Nucli del Kdump personalitzat Línia d'ordres del Kdump Addició a la línia d'ordres del Kdump Habilita el reinici immediat després de desar el nucli Habilita copiar el nucli al directori d'abocament Habilita la supressió d'imatges d'abocament antigues Nombre d'abocaments antics Memòria del Kdump Inici del Kdump Kdump - Filtratge de l'abocament Filtratge de l'abocament Desant la destinació per a la imatge del Kdump Destinació de l'abocament Adreça electrònia de notificació Nucli personalitzat per al Kdump Paràmetres de l'abocament Configuració avançada del Kdump Memòria baixa del Kdump [MB] Memòria del Kdump [MB] Memòria total del sistema [MB] Memòria útil [MB] Memòria alta del Kdump [MB] El Servidor SMTP usat per enviar un correu de notificació després d'un abocament. Notificació a especifica l'adreça electrònica a on s'enviarà un missatge de notificació quan s'hagi desat un abocament. Directori on s'han de desar els abocaments Directori al servidor Habilita l'FTP anònim SSH / SFTP Compartició exportada Heu d'especificar el directori on s'han de desar els abocaments Heu d'especificar el nom del servidor Heu d'especificar el "directori al servidor" Heu d'especificar el nom d'usuari Heu d'especificar la compartició exportada. Seleccioneu el directori on s'han de desar les imatges abocades L'opció del nucli inclou algunes gammes o valors redundants. S'ha de reescriure? Usa l'abocament de maquinari assistit El Kdump no s'admet Desant la configuració del kdump Iniciant la configuració del kdump Llegint el fitxer de configuració Llegint les opcions d'arrencada del nucli Calculant els límits de memòria Llegint les particions dels discs Llegint la memòria disponible i calibrant-ne l'ús No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració /etc/sysconfig/kdump No s'han pogut llegir les opcions d'arrencada del nucli. No s'ha pogut llegir la memòria disponible. Desant la configuració del kdump Actualitza les opcions d'arrencada Actualitzant les opcions d'arrencada Ha fallat l'addició del paràmetre crashkernel al carregador d'arrencada. Segur que voleu avortar el procés d'escriptura? Escrivint la configuració del client LDAP Valors predeterminats per als nous objectes Atribut de l'objecte Configuració de la plantilla de l'objecte Gestioneu la configuració desada al directori LDAP. Configura la plantilla Configuració del mòdul Hi ha hagut un problema durant l'escriptura d'usuaris LDAP. Hi ha hagut un problema durant l'escriptura de grups LDAP. Hi ha hagut un problema durant l'escriptura de dades al servidor LDAP. Realment voleu mantenir aquesta configuració? Verifiqueu que el servidor LDAP s'estigui executant i sigui accessible. BindDN Configuració del correu Resum de la configuració del correu Indiqueu aquí si s'ha de tornar a escriure l'adreça del remitent per a cada usuari. Al camp Nom d'usuari introduïu el nom d'usuari que us hagi facilitat el proveïdor. Introduïu la contrasenya al camp Contrasenya. Ara s'escriurà la configuració. Agent de transferència de missatges (MTA) No iniciïs Postfix com a Daemon No facis que MX cerqui el servidor de correu de sortida. Inicia la cerca de correu Dominis virtuals Transformació de l'adreça del remitent L'adreça d'aquest usuari ja està definida. El format de l'adreça de correu no és correcte. Emmascara els dominis locals Emmascara uns altres dominis Dominis per emmascarar El nom de domini no és correcte Autenticació del servidor de correu de sortida Baixada de correu Readreçament del correu d'entrada El format de l'àlies no és correcte. Les destinacions per a aquest àlies ja estan definides. Configuració de correu Domini de la capçalera 'DE' Dominis per al correu lliurat localment Accepta les connexions SMTP remotes Activa l'exploració de virus (AMaViS) Habilita la signatura DKIM per als missatges de correu de sortida. Habilitar la signatura DKIM per als missatges de correu de sortida. Si habiliteu el suport de DKIM també s'habilitarà l'escaneig de virus (AMaViS). Nom d'usuari remot Reenvia el correu de l'arrel a Mode de lliurament El mode de lliurament sol ser directe si no reenvieu el correu de l'usuari d'arrel o voleu accedir al correu mitjançant l'IMAP. Llegint la llista d'usuaris Usuaris locals Usuaris de l'LDAP Usuaris del NIS El nom de l'amfitrió no és correcte El format del nom d'usuari no és correcte. No es pot usar procmail quan no es reenvia el correu de l'usuari d'arrel. Directament Mitjançant el procmail Al servidor IMAP S'instal·larà l'explorador de virus AMaViS. S'instal·larà el Fetchmail una utilitat per baixar correu. S'instal·larà el servidor IMAP Dovecot. Iniciant la configuració del correu Determinant l'agent de transferència de missatges (MTA) Llegint els paràmetres generals Llegint els paràmetres d'emmascarament Llegint els paràmetres de baixada Llegint les taules dels àlies Llegint els paràmetres de l'autenticació S'ha produït un error en configurar el Fetchmail. Error executant config.postfix Escrivint els paràmetres generals Escrivint els paràmetres d'emmascarament Escrivint les taules dels àlies Escrivint els paràmetres de baixada Escrivint els paràmetres de l'autenticació Acabant l'escriptura dels fitxers de configuració Executant la configuració Postfix Reiniciant els serveis Desant la configuració del correu Capçalera DE Dominis locals Emmascara uns altres dominis Emmascara els usuaris Usa l'AMaViS Usa DKIM Recull correu Usuaris virtuals Configuració del multicamí Configuració del multicamí No usis el multicamí Usa el multicamí Excepcions de la llista negra Multicamins wwid Configuració per defecte Configuració de la llista negra Configuració de les excepcions de la llista negra Paràmetres il·legals Configuració duplicada. Paràmetre il·legal Configuració duplicada No es pot trobar /sbin/multipath Ha fallat l'ús del multicamí * No es pot habilitar multipathd. * No es pot iniciar multipathd. Ha fallat no usar el multicamí * No es pot aturar multipath. * No es pot inhabilitar multipathd. hauria de ser un enter decimal hauria ser més gran que 0 enter decimal no vàlid no hauria d'estar en blanc Ha fallat mostrar la configuració que s'usa actualment de multipathd. No es pot llegir la secció del multicamí a la configuració del multicamí. No es pot llegir la secció per defecte de la configuració del multicamí. No es pot llegir la secció de llista negra a la configuració del multicamí. No es pot llegir la secció d'excepcions de la llista negra a la configuració del multicamí. No es pot llegir la secció de dispositius a la configuració del multicamí. Iniciant la configuració del multicamí Llegeix les configuracions Llegeix l'estat del servei Llegint les configuracions Llegint l’estat del servei No es poden instal·lar els paquets necessaris. Desant la configuració del multicamí Reinici del multipathd Reiniciant multipathd No es poden escriure els paràmetres. Ha fallat el reinici de multipathd. Ignorar la modificació? Versions del paquet Mostra totes les versions del paquet disponibles Paquets amb l'estat Canvis automàtics A més de la selecció manual els següents paquets s'han modificat per resoldre dependències Podeu triar fer la instal·lació tanmateix però us arrisqueu a acabar amb un sistema malmès. Mida total de la descàrrega Paquets suggerits Paquets orfes Paquets no necessaris Paquets multiversió Aquesta és una llista de paquets útils. S'instal·laran addicionalment si estan recomanats per un paquet nou que s'instal·la. Es suggereix la instal·lació d'aquests paquets perquè concorden amb paquets ja instal·lats. La decisió d'instal·lar-los és de l'usuari. S'ha detectat que aquests paquets no tenen repositori i per això no és possible actualitzar-los. Aquests paquets podrien no ser necessaris perquè les dependències anteriors ja no s'apliquen. Aquests paquets es poden instal·lar paral·lelament en versions diferents. Tots els paquets coneguts pel gestor de paquets sense cap filtre. Classificació dels paquets @System base de dades RPM local Mode de cerca Usa comodins Usa expressions regulars Error de consulta URL del servei Commuta [ESPAI] Instal·la [+] Suprimeix [-] Actualitza [>] Tabú [!] Bloqueig [*] Tots els paquets de la llista Actualitza'ls tots incondicionalment Actualitza'l si hi ha una versió nova disponible Commuta [ESPAI] Instal·la [+] No l'instal·lis [-] Bloqueig o Tabú [!] Inicia el gestor dels repositoris Acció després de la instal·lació de paquets Reinicia el gestor de paquets Tanca el gestor de paquets Comprovació automàtica de dependències Comprova les dependències ara Verifica el sistema ara Instal·la els paquets recomanats Instal·la ara els paquets recomanats per paquets que ja estan instal·lats Fes neteja quan se suprimeixin paquets (canvi temporal) Permet el canvi de proveïdor (canvi temporal) Genera un cas de prova de resolució de dependències Totes les dependències dels paquets són correctes. Recomanats per paquets ja instal·lats els següents paquets s'han seleccionat automàticament per instal·lar Prova de resolució de dependències escrita a Per satisfer les dependències dels paquets ja instal·lats els següents S'ha comprovat que les dependències del sistema són correctes. Exporta la llista de paquets a un fitxer Importa la llista de paquets des d'un fitxer Mostra l'espai de disc disponible Exporta la llista de tots els paquets i patrons al fitxer S'ha produït un error en exportar la llista de paquets i patrons a Importa la llista de tots els paquets i els patrons des del fitxer S'ha produït un error en importar la llista de paquets i patrons de Pedaços necessaris Pedaços instal·lats Tots els pedaços Ajuda general Estat i símbols del paquet Com usar els filtres Funcions útils al menú Estat i instal·lació de pedaços Descripció del paquet Llista dels paquets Aquesta informació només està disponible per als paquets instal·lats. Cerca pedaços Nom del pedaç mireu a sota No hi ha més informació disponible. [+] Selecciona [-] Suprimeix [>] Actualitza Error s'ha esgotat l'espai del disc! Avís s'està esgotant l'espai del disc! Nom del paquet Descripció (consum de temps) Benvinguts al selector de paquets Aquesta eina us ajudarà a gestionar el programari del sistema. Podeu instal·lar actualitzar suprimir paquets aïllats així com patrons (conjunts de paquets que serveixen per a un propòsit) o llengües. Normalment no us heu de preocupar per les dependències a l'hora d'instal·lar o suprimir qualsevol cosa el programa ho farà per vosaltres. El selector de paquets consisteix en tres parts principals els fitres la taula de paquets i el menú. El Filtre al plafó de l'esquerra està dissenyat per a una orientació fàcil en un conjunt molt gran de paquets. Useu els filtres per mostrar només paquets d'un repositori concret o d'un patró seleccionat (per exemple Jocs o Desenvolupament C/C++) o per buscar paraules clau concretes. Podeu trobar més informació sobre els filtres a Com usar els filtres. La Taula de paquets és el component principal del selector de paquets. Hi veureu una llista de paquets que coincideixen amb el filtre actual (per exemple el grup RPM seleccionat o el resultat de la cerca). Cada línia de la taula de paquets té diverses columnes Estat del paquet (per a més informació vegeu Estat i símbols del paquet) Nom del paquetResum del paquetVersió disponible (en alguns dels repositoris configurats) Versió instal·lada (buit per als paquets no instal·lats encara) Mida del paquet El menú Accions podeu canviar l'estat del paquet que heu seleccionat (o de tots els paquets de la llista); per exemple podeu suprimir un paquet o seleccionar-ne un de nou per a instal·lar-lo. També podeu fer directament el canvi d'estat amb la tecla especificada del menú (consulteu la secció Estat i símbols dels paquets) si voleu obtenir-ne més informació). El menú proporciona funcions relacionades amb la gestió de les dependències dels paquets. Mostra informació rellevant sobre els paquets o fa accions com ara obrir l'editor dels repositoris. Per a més informació vegeu Funcions útils al menú. Podeu modificar l'estat del paquet mitjançant el menú Accions o amb les tecles especificades als elements del menú. Per exemple podeu instal·lar paquets addicionals amb la tecla "+". L'estat "Tabú" vol dir que no s'hauria d'instal·lar mai el paquet. En canvi l'estat "Bloquejat" significa que s'hauria de mantenir la versió instal·lada del paquet. També podeu usar RET o ESPAI per commutar l'estat del paquet. El menú Accions també us permet canviar l'estat de tots els paquets de la llista (seleccioneu 'Tots els paquets de la llista'). El significat de les banderes d'estat + el paquet s'instal·laràa+ el paquet s'instal·larà automàticament > el paquet s'actualitzaràa> l paquet s'actualitzarà automàticament i el paquet està instal·lat - se suprimirà el paquet--- no instal·lis mai aquest paquet (tabú) -i- manté la versió instal·lada i no l'actualitzis ni suprimeixis mai (paquet bloquejat) Informació d'estat per al patró i les llengües i Es satisfan tots els requeriments d'aquest patró/llengua Com usar els filtres El filtre us permet de filtrar tots els paquets disponibles d'acord amb els criteris seleccionats. Els filtres de paquets es basen en les propietats dels paquets (repositori grup RPM) "contenidors" (patrons llengües) classificació de paquets o resultats de cerques. Seleccioneu el filtre desitjat del menú desplegable. Els filtres específics es descriuen a sota. Els Patrons descriuen les característiques i funcions que un sistema hauria de tenir (per exemple servidor X o eines de línia d'ordres). Cada patró conté un conjunt de paquets que es requereixen (cal tenir) recomanen (s'haurien de tenir) i suggereixen (es poden tenir). Si marqueu un patró per instal·lar actualitzar o suprimir el programa s'executarà i canviarà l'estat dels paquets subordinats de manera corresponent. Les llengües són contenidors de paquets molt semblants als patrons. Contenen paquets amb traduccions diccionaris i altres fitxers específics per a una llengua seleccionada. Els grups RPM no són contenidors de paquets que poden instal·lar-se. En canvi la pertinença a un grup RPM és una propietat del mateix paquet. Tenen una estructura jeràrquica (d'arbre). El filtre repositoris mostra els paquets disponibles d'un repositori específic. Per usar el filtre de Cerca escriviu-hi una paraula clau (o part d'una paraula clau) per a la cerca de paquets. Per exemple si voleu cercar tots els paquets 3D escriviu "3d". També podeu cercar a les descripcions dels paquets "RPM proporciona" o "requereix". Marqueu l'opció corresponent i cliqueu al botó "Cerca" El resum de la instal·lació presenta un resum dels paquets que han canviat d'estat durant aquesta sessió (per exemple marcats per instal·lar o suprimirl) o bé per l'usuari o automàticament pel programa gestor. El filtre Classificació dels paquets proporciona informació sobre paquets recomanants suggerits orfes i no necessaris. Dependències aquest menú ofereix diverses accions relacionades amb la gestió de les dependències dels paquets. Per defecte es comproven les dependències amb cada canvi d'estat. Se us informarà de conflictes entre paquets en un diàleg que us proposarà possibles solucions. Per resoldre el conflicte seleccioneu una de les opcions oferides i premeu 'D'acord -- Torna-ho a provar'. Per inhabilitar la comprovació de dependències a cada canvi d'estat commuteu la Comprovació automàtica de dependències a OFF. Podeu comprovar les dependències manualment seleccionant Comprova les dependències ara. L'entrada Verifica el sistema comprovarà les dependències dels paquets ja instal·lats i resoldrà els conflictes no interactius marcant els paquets que faltin per instal·lar-los automàticament si és necessari. Per fer depuració useu Genera un cas de prova de resolució de dependències. Abocarà les dades de dependències al directori /var/log/YaST2/solverTestcase. Això és el que sempre necessiteu quan se us pregunta per un "solver testcase" a Bugzilla. Les opcions disponibles per a la comprovació de dependències són les següentsComprovació automàtica de dependències (vegeu-ho més amunt) Instal·la els paquets recomanats si s'activa es tindran en compte les dependències febles Mode de verificació del sistema repara dependències de paquets instal·lats i les soluciona immediatament. Atenció després de comprovar el sistema amb l'opció Verifica el sistema ara el Mode de verificació del sistema queda activat (desmarqueu l'opció si ho desitgeu). Aquestes opcions es desen al fitxer de configuració del YaST /etc/sysconfig/yast2. Opcions avançades Neteja quan se suprimeixin paquets suprimeix paquets no usats que en depenguin. Permet el canvi de proveïdor el proveïdor del paquet pot diferir del proveïdor del paquet instal·lat. Aquests accions no es desaran només es poden establir a la configuració de la biblioteca de paquets /etc/zypp/zypp.conf. La vista escolliu quina informació sobre el paquet seleccionat es mostrarà a la finestra de sota la taula de paquets. Les opcions disponibles són les següents descripció del paquet dades tècniques (versió mida llicència etc.) versions de paquets (totes les disponibles) llista de fitxers (tots els fitxers inclosos al paquet) i les dependències (proporciona requereix etc.). Configuracióaquest menú integra el selector de paquets amb la resta d'eines de gestió de paquets. Des d'aquí podeu fer Inicia el gestor de repositoris i editar els repositoris configurats o registrar-vos al repositori d'actualització i configruar la descàrrega periòdica de les actualitzacions disponibles (Inicia la configuració de l'actualització en línia). També podeu escollir un dels tres possibles comportaments del selector de paquets en sortir - al menú Acció després de la instal·lació de paquets. Extres aquí hi ha les funcions miscel·lànies. Exporta la llista de paquets a un fitxer abocarà dades sobre paquets patrons i llengües instal·lats en un fitxer XML especificat. Aquest fitxer es pot llegir després amb l'opció Importa la llista de paquets des d'un fitxer per exemple en un ordinador diferent. Situarà el conjunt de paquets al segon ordinador en el mateix estat que es descriu al fitxer XML. Mostra l'espai disponible al disc mostrarà una taula emergent amb l'ús del disc i l'espai disponible a la partició muntada actualment. Cerca la seqüència Versió disponible Versió instal·lada Ús del disc S'ha esgotat l'espai del disc S'està esgotant l'espai del disc! necessita més espai al disc. Versió Mida Instal·lat Autors Llicència Número de suport Grup de paquets Proporciona Requereix Requereix prèviament Llista dels fitxers instal·lats Fitxers de traduccions diccionaris i altres fitxers relacionats amb la llengua per a Informació general sobre pedaçosEls tipus de pedaços de seguretat solucionen aspectes de seguretat i recomanem molt instal·lar-los. També hauríeu d'instal·lar els pedaços recomanats normalment contenen correccions importants d'errors. Instal·leu pedaços de característiques si us interessa la caracterísitica. Els pedaços per a "libzypp" (Gestió de paquets pedaços patrons i productes) s'instal·laran sempre en primer lloc. La resta de pedaços s'han d'instal·lar després. El significat de les banderes d'estata+ es preseleccionen els pedaços que tenen relació amb la instal·lació. Es baixaran i s'instal·laran al sistema. Si no voleu un pedaç concret podeu desmarcar-lo amb "-". i es satisfan tots els requeriments d'aquest pedaç. + heu seleccionat aquest pedaç perquè s'instal·li. Més detalls sobre l'estat si hi ha diversos pedaços per a un paquet (o un conjunt de paquets) que encara no s'han aplicat al sistema tots es preseleccionen i tenen l'estat a+. Si un d'aquests pedaços es desmarca amb '-' després podria mostrar l'estat i. Això és així perquè algun dels altres pedaços referents al mateix paquet o paquets encara està seleccionat. S'instal·laran les versions més noves del paquet o paquets i amb això es satisfà el pedaç. És necessari desmarcar tots els pedaços si no es volen. Els menúsel menúFiltre permet filtrar els pedaços; per exemple mostra els "Instal·lats' o llista els pedaços de 'Seguretat'. També ofereix la cerca de pedaços.Useu el menú Acccions per canviar l'estat d'un pedaç.El menú Vista ofereix la possibilitat de veure quins paquets tenen a veure amb amb un pedaç. Si us plau tingueu en compte que si el filtre és 'Tots els pedaços' la llista de paquets per a alguns pedaços podria ser buida. Això significa que no hi ha paquets implicats perquè cap dels pedaços de paquets està instal·lat al sistema.El menú de Dependències conté comprovacions de dependències i l'entrada 'Genera un cas de prova'. D'acord. Torna-ho a intentar Es perdran tots els canvis de la selecció de paquets pedaços o patrons.Segur que voleu sortir? Repositoris disponibles Pedaços de l'actualització en línia Problema d'actualització vegeu l'ajuda Dependències dels paquets Llista de problemes de l'actualitzacióEls paquets de la llista no es poden actualitzar automàticament.Causes possiblesEls paquets són obsolets i uns altres els han reemplaçat.No es poden fer actualitzacions a una versió recent en cap suport d'instal·lació.Es tracta de paquets d'altres proveïdorsSeleccioneu de forma manual l'acció que voleu que se'ls apliqui. L'opció més segura és suprimir-los. Pedaç No hi ha pedaços disponibles Versions incompatibles de paquets Esteu provant d'instal·lar al mateix temps versions capaces de multiversió i no capaces de multiversió d'aquest paquet. Aquesta versió és capaç de multiversió.Premeu "Continua" per instal·lar aquesta versió i desmarcar la versió no capaç de multiversió i "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir l'altra. Aquesta versió no és capaç de multiversió.Premeu "Continua" per instal·lar només aquesta versió i desmarcar totes les altres versions i "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir les altres. Directori seleccionat Dreceres avançadesMaj.-F1 Mostra una llista de les dreceres avançades.Maj.-F4 Canvia l'esquema de colors.Ctrl-\ Surt de l'aplicació.Ctrl-L Refresca la pantalla.Ctrl-D F1 Mostra una llista de les dreceres avançades.Ctrl-D Maj.-D Aboca el diàleg en un fitxer de registre com a captura de pantalla.Ctrl-D Maj.-Y Obre l'YDialogSpy per veure la jerarquia de ginys.Segons l'entorn d'escriptori aquestes combinacions de tecles poden no funcionar. Introduïu l'ID del giny Mostra el resum de la configuració Editeu els paràmetres actuals Aquest nom d'amfitrió ja s'usa Adreça IP del primer nom de servidor. Adreça IP del segon nom de servidor. Adreça IP del tercer nom de servidor. Resum de la configuració del DNS Nom d'amfitrió no vàlid. IP no vàlida. No es pot establir . La xarxa està gestionada pel NetworkManager. Opció de valor no vàlida. Resum de la configuració de l'amfitrió Configuració de les targetes de xarxa Afegeix una targeta de xarxa Canvia la configuració existent Suprimeix una targeta de xarxa Mostra només les targetes que s'han configurat Mostra només les targetes que no s'han configurat Configura l'identificador Utilitza la configuració estàtica o dinàmica Adreça IP del dispositiu Màscara de la xarxa Esclaus de vinculació Dispositiu Ethernet per a VLAN Interfícies intermediàries Tipus de dispositiu (eth vlan) S'ha produït un error de configuració no s'ha iniciat la interfície. Mòduls de la xarxa disponibles Configuració de l'accés remot Establiu "sí" per permetre l'administració remota o "no" per no permetre-la Resum de la configuració d'accés remot Utilitzeu l'opció "id" per determinar el dispositiu. El valor d'"id" és fora de la gamma. Useu l'opció "list" per comprovar el valor màxim de l'"id". El tipus de dispositiu és obligatori. Valor no vàlid per a bootproto. Valors possibles Valor no vàlid per al mode d'inici. Valors possibles Per a la configuració estàtica es necessita l'opció "ip". Adreça IP prefix o màscara de xarxa no vàlides Opcions del client DHCP Identificador del client DHCP Nom de l'amfitrió per a l'enviament Canvia la ruta per defecte mitjançant DHCP S'aplicaran tots els canvis després de tornar a arrencar el dispositiu. Targetes de xarxa Mòdems Targetes XDSI Dispositius DSL Tots els dispositius de la xarxa Estableix el nom de l'amfitrió mitjançant el DHCP Modifica la configuració del DNS Utilitza la política per defecte Utilitza una política personalitzada Regla de la política personalitzada Servidor de noms 1 L'adreça IP del servidor de noms no és vàlida. Cerca de dominis Servidor de noms 2 Servidor de noms 3 Servidors de noms i llista de cerca de dominis Nom de l'amfitrió / DNS sí qualsevol Nom de l'amfitrió i configuració del servidor de noms Segur que voleu suprimir-lo? Segur que voleu canviar-lo? Mitjançant aquest diàleg podeu configurar els amfitrions. Amfitrions actuals L'adreça IP no és vàlida. Taula d'encaminaments Servei de gestió de xarxa ifup tradicional Servei Wicked Serveis de xarxa inhabilitats Cal una miniaplicació Configuració general de la xarxa Mètode de configuració de la xarxa Configuració del protocol IPv6 Habilita la IPv6 Confirma el reinici de la xarxa El YaST2 ha de reiniciar la xarxa per aplicar la configuració ja que es tracta d'una xarxa de pont. Interfícies múltiples Reenviament de IPv4 Reenviament de IPv6 Reenviament de IPv4 i IPv6 Com a mínim cal especificar la destinació. Cal especificar l'adreça IP de destinació. Cal especificar com a mínim un dels paràmetres següents passarel·la màscara de xarxa dispositiu o opcions. Mostra tota la taula d'encaminaments Mostra la taula d'encaminaments de la destinació seleccionada Paràmetres de reenviament de IPv4 i IPv6 Paràmetres de reenviament només de IPv4 Paràmetres de reenviament només de IPv6 Afegeix una ruta nova Edita una ruta existent Suprimeix una ruta existent Adreça IP de destinació Habilita el reenviament de l'adreça IP Inhabilita el reenviament de l'adreça IP Addició d'una configuració d'interfície Configuració de la targeta de xarxa Configuració del dispositiu S/390 Configuració de la targeta de xarxa S/390 Configuració avançada de la xarxa sense fil Claus sense fil Claus WEP La clau WEP no és vàlida. La clau WEP es pot especificar directament en dígits hexagonals amb o sense guions o en la representació ASCII de la clau (prefix s) o bé com una frase de contrasenya que s'esquivarà (prefix h). Infiniband fill Vinculació LCS Ip-en-ip Túnel IPv6 IPv6 sobre túnel IPv4 IP sobre túnel IPv4 Nom de l'amfitrió definit pel DHCP Configurat sense adreça No assignis (per exemple esclaus de vinculació o de pont) Esclaus de vinculació Ports del pont Amo de vinculació No hi ha informació de maquinari. Durant l'arrencada S'ha iniciat automàticament a l'arrencada Amb connexió en calent S'ha iniciat automàticament en connectar-se En connectar el cable S'ha iniciat automàticament en connectar el cable S'ha iniciat manualment En executar l'NFSroot S'ha iniciat automàticament a l'arrencada (obligatori) No s'iniciarà de cap manera Adreces addicionals Etiqueta d'adreça No inclogueu el nom de la interfície a l'etiqueta. Per exemple introduïu foo en comptes de eth0foo. L'etiqueta és massa llarga. La màscara de subxarxa no és vàlida. Mostra la indentificació del port visible Seleccioneu les opcions del controlador de vinculació i editeu-les si s'escau. Opcions del controlador de vinculació Esclaus de vinculació i ordre No hi ha enllaç ni configuració IP (esclaus de vinculació) Usa valors iBFT Adreça dinàmica DHCP versions 4 i 6 DHCP només versió 4 DHCP només versió 6 Adreça IP assignada estàticament No hi ha cap adreça IP vàlida. La màscara de subxarxa o la longitud del prefix no són vàlids. Comproveu l'iBFT si voleu mantenir la xarxa configurada a la BIOS. Dispositius de pont Escolliu un certificat Clau de client Trieu un fitxer amb clau privada El dispositiu que seleccioneu té STARTMODE=nfsroot. El voleu suprimir realment? La ruta per defecte coincideix amb totes les destinacions per a una família concreta d'IP mentre no hi hagi cap ruta específica que hi coincideixi. La destinació especifica l'adreça IP (en format CIDR) a la qual s'aplica la ruta. La destinació no és vàlida. El dispositiu especifica el dispositiu a través del qual s'encaminarà el trànsit vers la xarxa definida. Mòdul del nucli Opcions d'Ethtool Si especifiqueu opcions a través d'opcions Ethtool ifup usarà ethtool amb aquestes opcions. Assigna una interfície a la zona del tallafoc El tallafoc no està instal·lat. ZONA DEL TALLAFOCUna zona de xarxa defineix el nivell de confiança per a les connexions de xarxa. La zona seleccionada s'afegirà a l'ifcfg així com a la configuració permanent del tallafoc (firewalld). Assigna a la ZONA per defecte La passarel·la defineix l'adreça IP d'un amfitrió que encamina els paquets vers un amfitrió remot o xarxa. Pot estar en blanc per al rebuig o rutes de dispositius. L'adreça IP de la passarel·la no és vàlida. Activació del dispositiu Unitat de transmissió màxima (MTU) Prioritat d'Ifplugd Activa el reenviament per a IPv4 Habilita el reenviament per a IPv6 datagram Mode de dispostiu IPoIB Defineix l'MTU 1500 (Ethernet DSL banda ampla) 1492 (PPPoE banda ampla) 576 (marcatge directe) 65520 (IPoIB en mode connectat) 2044 (IPoIB en mode datagram) L'adreça IP remota no és vàlida. Regla base Udev On Opcions especifica les opcions addicionals per a la ruta. Es passen directament a ip route add amb l'excepció de tovia i dev. S/390 Canal de lectura Canal d'escriptura Canal de control Temps d'espera del LANCMD Especifiqueu el temps d'espera del LANCMD d'aquesta interfície. Mode de compatibilitat Mode ampliat tty basat en CTC (connexions de Linux a Linux) Mode de compatibilitat amb OS/390 i z/OS Trieu el protocol d'aquesta interfície. Trieu quin número de port físic de l'adaptador d'OSA usarà aquesta interfície. (0 per defecte) Introduïu les opcions addicionals d'aquesta interfície (separades amb espais). Habilita l'adopció de l'IPA Seleccioneu l'opció Habilita l'adopció de l'IPA si cal que l'adopció de l'adreça IP s'habiliti per a aquesta interfície. L'adreça MAC proporcionada no és vàlida. Si us plau indiqueu-ne una de vàlida. Habilita la compatibilitat de capa 2 Adreça MAC de capa 2 Introduïu l' adreça MAC de la capa 2 si aquesta targeta s'ha configurat amb compatibilitat per la capa 2. Certificat de servidor Activa el dispositiu Propietari del túnel Grup del túnel Regles Udev Interfície real per a VLAN Paràmetres del dispositiu sense fil Autenticació sense fil Mode d'autenticació WEP - obert WEP - clau compartida WPA-PSK (casa) WPA-EAP (empresa) Nom de la xarxa (ESSID) Mode d'escaneig d'AP Sense fil específic Administració remota de la VCN Configuració de l'administració remota Configurant el gestor de visualització Reiniciant el servei L'administració remota està activada. L'administració remota està desactivada. Configura el gestor de visualització Reinicia els serveis Desant la configuració d'administració remota Permet l'administració remota amb gestió de sessió Permet l'administració remota sense gestió de sessió No permetis l'administració remota Habilita l'accés usant un navegador web Actualitza /etc/hosts Desant la configuració del nom de l'amfitrió Actualitzant /etc/hosts Detecta els dispositius de la xarxa Llegeix la informació del controlador Llegeix la configuració del dispositiu Llegeix la informació sobre la instal·lació Llegeix la configuració de l'encaminament Detecta l'estat actual Carrega la configuració del tallafoc Iniciant la configuració de la xarxa Detectant l'ndiswrapper Detectant els dispositius de la xarxa Llegint la configuració del dispositiu Detectant l'estat actual S'està llegint la configuració del tallafoc Caldrà reiniciar el sistema per aplicar aquest canvi. Desant la configuració de la xarxa Escriu la informació dels controladors Escriu la configuració del dispositiu Escriu la configuració de la xarxa Escriu la configuració de l'encaminament Escriu el nom de l'amfitrió i la configuració del DNS Instal·la els serveis de xarxa Escrivint la configuració del tallafoc Activa els serveis de xarxa Escrivint /etc/modprobe.conf Escrivint la configuració del dispositiu Escrivint la configuració de l'encaminament Escrivint el nom de l'amfitrió i la configuració del DNS Configurant els serveis de la xarxa Activant els serveis de la xarxa No hi ha cap xarxa que s'estigui executant L'adreça IP s'ha assignat mitjançant Configuració del client d'NFS Llista de muntatges d'NFS configurats Afegeix un muntatge d'NFS Edita un muntatge d'NFS Suprimeix un muntatge d'NFS Sistema remot de fitxers (en forma de hostpath') Punt de muntatge local ID del sistema de fitxers. De llegat. Només el valor per defecte (nfs) hi té sentit. Sistema de fitxers remot Valor desconegut per a l'opció "type". No s'ha especificat cap muntatge d'NFS. No s'ha trobat cap muntatge d'NFS que compleixi els criteris. Diversos muntatges d'NFS compleixen els criteris Nom d'amfitrió del servidor NFS Directori remot Punt de muntatge (local) No s'ha trobat cap servidor NFS a la vostra xarxa. Selecciona un punt de muntatge Versió d'NFS Habilita NFSv4 Nom del domini de NFSv4 Habilita la seguretat GSS Comparticions d'NFS Paràmetres de l'NFS Configuració del client d'NFS Ha fallat l'escaneig d'NFS. Qualsevol (la més elevada disponible) NFSv3 Força NFSv3 NFSv4 Força NFSv4 NFSv4.1 Força pNFS (v4.1) NFSv4.2 Força NFSv4.2 Escrivint la configuració d'NFS Escrivint la configuració del client d'NFS. Espereu si us plau No s'han pogut muntar les entrades d'NFS del fitxer /etc/fstab. Entrades d'NFS No es permeten les cadenes d'opcions buides. Configuració del servidor NFS Resum de la configuració del servidor NFS Inicia el servidor NFS Atura el servidor NFS Afegeix un directori a exportar Suprimeix un directori de l'exportació Establiu els paràmetres de domini seguretat i enablev4. Directori a exportar Amfitrió comodí per establir l'accés al directori Opcions d'exportació (vegeu 'man exports') Especificació del domini per mapar NFSv4 ID com ara 'localdomain' o 'abc.com' etc. Opció de sí o no per habilitar o deshabilitar el support per a NFSv4. Opció de sí o no per habilitar o deshabilitar la seguretat NFS. El servidor NFS està habilitat El servidor NFS està inhabilitat No s'ha especificat cap muntatge. No es pot establir el domini sense habilitar NFSv4. Useu l'ordre set enablev4. L'ordre "set" s'ha d'usar amb la forma "set option=value". Useu "set help" per obtenir informació sobre les opcions disponibles. Directori a exportar Introduïu un camí no buit d'exportació. Per exemple /exports. Aquesta taula d'exportacions ja conté aquest directori. Seleccioneu el directori a exportar No es pot llegir el fitxer /etc/idmapd.conf. Establint la configuració per defecte per al domini com a 'localdomain'. Introduïu el nom del domini NFSv4 Configuració del servidor NFS Introduïu un asterisc (*) en comptes d'un nom per especificar tots els ordinadors (hosts). Doneu un cop d'ull a man exports per a més informació. Directoris per exportar Escrivint la configuració del servidor NFS Desa /etc/exports Reiniciar els serveis Desant /etc/exports Escrivint la configuració del servidor NFS. Espereu si us plau No es pot escriure a idmapd.conf. No s'ha pogut iniciar svcgssd. Assegureu-vos que la configuració del kerberos i del gssapi (nfs-utils) sigui correcta. No s'ha pogut reiniciar el servei 'svcgssd'. Ja està funcionant "svcgssd". No es pot aturar. Exportacions NFS Mòdul de configuració del client NIS. Habilita l'equip com a client NIS Inhabilita el client NIS Resum de la configuració del client NIS Canvia els paràmetres globals del client NIS Mostra els servidors NIS disponibles per a un domini determinat Nom o adreça del servidor NIS Domini NIS Selecciona o desselecciona la cerca de l'opció de difusió Muntador automàtic habilitat Els paràmetres NFS que afecten com opera el muntador automàtic es poden establir a Client NFS i es poden configurar usant el botó Configuració de l'NFS Configuració automàtica (mitjançant el NetworkManager i el DHCP) Configuració automàtica (mitjançant el DHCP) Client NIS Política NIS del Netconfig Només canvis manuals Política personalitzada Adreces dels servidors NIS Dominis NIS addicionals No utilitzis els NIS Utilitza els NIS Configuració de l'NFS Configuració del client NIS La cerca de servidors només funciona quan el domini és conegut. Normalment qualsevol amfitrió pot consultar quin servidor usa un client. Si voleu limitar-ho a l'amfitrió local inhabiliteu l'opció Respon als amfitrions remots. Si s'han d'acceptar les respostes dels servidors que s'estiguin executant en un port sense privilegis activeu l'opció Servidor trencat. Aquests servidors representen un risc de seguretat i és preferible reemplaçar-los. Per obtenir informació sobre altres opcions consulteu man ypbind. Respon als amfitrions remots Servidor trencat Opcions addicionals de l'ypbind Servidors (separats amb espais o comes) Paràmetres del domini Ja s'ha definit aquest domini. Definiu els servidors dels dominis addicionals. Utilitzeu el protocol d'ubicació de serveis (SLP) per a cercar el servidor NIS. Dominis addicionals Ara els NIS estan activats. Tot seguit s'instal·larà el paquet del muntador automàtic. mitjançant el DHCP S'ha habilitat el client NIS Servidors NIS Altres dominis Respon només a l'ordinador local opcions de l'ypbind Client habilitat Escrivint la configuració de NIS Escrivint els paràmetres del client NIS S'ha produït un error en executar l'ypclient. No s'ha trobat el servidor NIS. Mòdul de configuració del servidor NIS. Resum de la configuració del servidor NIS Atura el servidor NIS Configura el servidor NIS mestre Configura un servidor NIS esclau Adreça IP del servidor NIS mestre Inicia o atura el servei yppasswd Directori font YP Mapes distribuïts pel servidor Amfitrions que tenen permès consultar el servidor ('màscara de xarxanetwork') No hi ha cap servidor NIS configurat. El servidor NIS mestre està configurat. El servidor NIS esclau està configurat. Directori font YP Servidor NIS mestre No s'ha especificat la IP del servidor NIS mestre. També podeu ajustar l'id mínim d'usuari i grup. UID mínim GID mínim Directori font YP Refon les contrasenyes Configuració Detallada del Servidor NIS Mestre Amb aquest diàleg ajusteu quins mapes seran disponibles. Configuració de Mapes de Servidors NIS Permet canvis al camp GECOS Permet canvis al login shell Permet canvis a les contrasenyes Aquest amfitrió també és un client NIS Nom del domini NIS Existeix un servidor NIS esclau actiu Distribució Ràpida de Mapes Canvi de contrasenyes Altres valors globals Configuració del servidor mestre Edició de xarxa i màscara Màscara de subxarxa incorrecta! Xarxa incorrecta! Si us plau introduïu quins amfitrions tenen permès consultar el servidor NIS. Configuració dels amfitrions de consulta del servidor NIS Introduïu el domini NIS i l'adreça IP o el nom d'amfitrió del servidor NIS mestre. Si aquest amfitrió és també un client NIS que usa aquesta màquina com a servidor comproveu-ne l'opció corresponent. Configuració del servidor esclau Nom de l'amfitrió esclau Edició d'esclau Aquí introduïu els noms dels amfitrions per configurar com a servidors NIS esclaus. Useu afegeix per afegir-ne un de nou edita per canviar una entrada existent i suprimeix per suprimir-ne una. Configuració d'Esclaus del Servidor NIS Mestre Segur que vols desar la configuració? Segur que vols sortir de la configuració sense desar-la? No hi ha cap programari NIS instal·lat. Instal·la i configura un servidor NIS mestre Instal·la i configura un servidor NIS esclau No facis res i abandona la configuració El programari NIS està instal·lat. Reconfigura el servidor NIS mestre Canvia a un servidor NIS mestre Reconfigura un Servidor NIS esclau Canvia a un Servidor NIS esclau Desactiva qualsevol configuració del servidor NIS Crea Servidor NIS Mestre Crear un Servidor NIS Esclau Seleccioneu el que voleu fer Configuració de Servidor de Servei d'Informació de Xarxa (NIS) Espereu que es llegeixi la configuració si us plau. Inici de la configuració del servidor NIS Determina els serveis actius Determina el tipus de servidor Determinant els serveis actius Determinant el tipus de servidor Espereu que es desi la configuració si us plau. Desar la configuració del servidor NIS Desa els paràmetres del sistema Desant els paràmetres del tallafoc No es pot obtenir la llista de mapes. No he pogut obtenir la llista dels esclaus. Error enestablir el nom del domini Error mentre es creava una base de dades d'usuaris buida. Error mentre es creava el mapa ypservers. Error en crear la base de dades. Error mentre es configurava el client. Atura els dimonis en execució. Aturant els dimonis en execució. Obtén mapes del mestre. Obtenint mapes del mestre. Desa els amfitrions amb permís per consultar el servidor. Desant els amfitrions que tenen permès consultar el servidor. Estableix les variables de configuració. Establint les variables de configuració. Inicia el dimoni. Iniciant el dimoni. Desa els esclaus. Desant els esclaus. Inicia els dimonis. Iniciant els dimonis. Crea la base de dades inicial. Creant la base de dades. Inicia el client NIS. Iniciant el client NIS. Atura el client NIS. Aturant el client NIS. Premeu Sincronitza ara per ajustar correctament l'hora del vostre sistema fent servir el servidor NTP seleccionat. Si voleu fer ús de l'NTP de manera permanent habiliteu l'opció Desa la configuració de l'NTP Habilitant l'opció Executa NTP com a dimoni el servei NTP s'iniciarà com a dimoni. Si no l'hora del sistema es sicronitzarà periòdicament. L'interval per defecte és cada 15 min. Ho podeu canviar després de la insta·lació amb el mòdul client-ntp del yast2. Feu servi el botó Configura per obrir la configuració avançada de l'NTP. La sincronització amb el servidor NTP només es pot dur a terme quan la xarxa es troba ben configurada. Adreça del servidor NTP Executa NTP com a dimoni Desa la configuració de l'NTP Sincronitzant amb el servidor NTP Ha fallat la connexió al servidor NTP seleccionat. Si us plau useu "chronyc" en comptes d'això. Escrivint la configuració de l'NTP Servidors NTP disponibles Configuració de l'NTP El rellotge de maquinari està configurat com a font. El YaST no el tocarà. Configuració de l'agrupació Font de configuració La font de configuració no pot tenir cometes simples ni dobles. Inicia el dimoni NTP Sincronitza sense el dimoni Ara i en arrencar Interval de sincronització en minuts Servidors de sincronització No s'ha seleccionat cap element de la taula. Adreça d'agrupació no vàlida. Sincronització inicial ràpida La Sincronització inicial ràpida és útil per a una sincronització ràpida durant l'inici de la màquina. Inicia fora de línia Inicia fora de línia especifica si s'usa l'opció de fora de línia (offline). Aquesta opció omet aquest servidor durant l'inici. És útil per a una màquina que s'iniciï sense xarxa perquè accelera l'arrencada i se sincronitza quan la màquina es connecta a la xarxa. Servidor públic Selecciona permet triar un servidor de la llista de servidors oferts per DHCP o d'una llista pública filtrada per països. Servidor de sincronització Llista de servidors NTP disponibles proporcionats per DHCP. Els servidors que ja s'usen s'han descartat. Obtenint fonts d'NTP de DHCP Servidors públics Llista de servidors NTP públics filtrats per països. El dimoni NTP s'inicia durant l'arrencada del sistema. L'NTP no se sincronitzarà automàticament. Combina la configuració estàtica i DHCP. Només configuració estàtica. Provant el servidor NTP Es pot accedir al servidor; respon correctament. No es pot accedir al servidor o no respon correctament. Iniciant la configuració del client NTP Llegeix els paràmetres de l'NTP Llegint els paràmetres de l'NTP Desant la configuració del client NTP Escriu els paràmetres de l'NTP Reinicia el dimoni NTP Reiniciant el dimoni NTP No es pot actualitzar la política de configuració dinàmica. Instal·lació de línia d'ordres de la instal·lació amb un clic Processa un fitxer YMP preparat per a la instal·lació. URL del fitxer .ymp Fitxer on s'ha de col·locar la representació interna del YMP Fitxer que conté la representació interna de les instruccions del One Click Install Error no hi ha cap acció definida al fitxer YMP. Si continueu us subscriureu als repositoris següents Si continueu s'instal·laran els paquets de programari següents Afegint els repositoris Error no s'han pogut afegir els repositoris. Suprimint paquets Error no s'han pogut suprimir els paquets. Instal·lant patrons Error no s'han pogut instal·lar els patrons. Error no s'han pogut instal·lar els paquets. Avís no s'han pogut suprimir els repositoris afegits temporalment. Error heu de ser l'arrel. Aquest auxiliar instal·larà el programari a l'ordinador. Visiteu la pàgina web http//en.opensuse.org/OneClickInstall (en anglès) per obtenir més informació. Seleccioneu els components de programari que voleu instal·lar Descripció del programari Instal·lació amb un clic Passos de la instal·lació Hi ha hagut un error mentre s'intentava subscriure als repositoris necessaris. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un error mentre s'intentava suprimir els paquets indicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un error mentre s'intentava instal·lar els patrons indicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un error mentre s'intentava instal·lar els paquets indicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un error mentre s'intentava cancel·lar la subscripció dels repositoris que s'han utilitzat per a la instal·lació. Els podeu suprimir manualment a YaST > Repositoris de programari. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. Repositoris de programari addicionals Seleccioneu els repositoris de programari als quals us voleu subscriure Mantén la subscripció a aquests repositoris després de la instal·lació. Programari per instal·lar Programari per suprimir Seleccioneu els components de programari que voleu suprimir No es pot dur a terme la instal·lació Instal·lant programari. Descripció del repositori Aquests repositoris només s'afegiran durant la instal·lació. No us hi subscriureu permanentment. Continuareu subscrit a aquests repositoris després de la instal·lació. Si continueu es faran els canvis següents al sistema Programari que s'ha de suprimir Repositoris que s'han d'afegir Programari que s'ha d'instal·lar Instal·lació de programari La instal·lació dels paquets s'ha fet correctament. No s'han pogut instal·lar tots els paquets. S'ha produït un error durant la instal·lació. Per obtenir més informació consulteu el fitxer de registre ubicat a /var/log/YaST2/y2log. L'estat de l'error era No s'han pogut afegir els repositoris següents No s'han pogut instal·lar els patrons següents No s'han pogut instal·lar els paquets següents Carregant la gestió de paquets S'ha produït un error mentre s'iniciava el repositori de programari. Calen privilegis d'arrel. No s'han proporcionat o bé s'ha produït un error desconegut. Mòdul d'ajuda de la configuració de l'actualització en línia El mòdul de registre no està disponible. Si us plau instal·leu el paquet yast2-registration i torneu-ho a provar. Configuració de l'actualització en línia Repositori d'actualització Actualització en línia automàtica Categories dels pedaços Editeu els repositoris de programari Registreu-vos per obtenir suport i el repositori d'actualització Envia informació de maquinari al projecte smolt Omet els pedaços interactius Accepta l'acord de les llicències Inclou els paquets recomanats Usa rpms delta Repositori d'actualització actual Voleu fer ara el registre? Seleccioneu un interval d'actualització i especifiqueu si els pedaços interactius s'han d'ignorar i si les llicències s'han d'acceptar automàticament. Gestor de programari i YaST Mòdul d'actualització en línia Inicia l'actualització amb el CD de pedaços Utilitza el selector de paquets senzill El sistema està iniciant la instal·lació i els repositoris d'actualització. Podeu modificar els repositoris de programari des del mòdul Font d'actualització. Inicia el sistema de destinació Refresca els repositoris de programari Iniciant el sistema de destinació Refrescant els repositoris de programari Iniciant l'actualització per CD Iniciant l'actualització en línia Encara no hi ha repositori d'actualització configurat. Registre del progrés Progrés del pedaç Si hi ha algun missatge específic relacionat amb un pedaç es mostrarà en un altre diàleg per separat quan s'instal·li el pedaç. Baixada i instal·lació de pedaços Ha acabat la instal·lació. Ha acabat la instal·lació del pedaç. Ha fallat el processament dels pedaços. Iniciant l'actualització a través del CD Progrés de la baixada del paquet Progrés de la instal·lació del paquet Progrés de la baixada de l'RPM delta Progrés de l'aplicació de l'RPM delta Progrés d'execució de l'script S'ha produït un error durant l'inici del repositori. Ignora el pedaç Voleu cancel·lar l'actualització en línia del YaST? Continua l'actualització Detalls del pedaç << Detalls del pedaç >> Instal·la el pedaç Aquests pedaços requereixen reiniciar el sistema després d'instal·lar-se L'actualització en línia no ha pogut desmarcar alguns pedaços que demanen reiniciar el sistema. No emmirallis Marca-ho/Desmarca-ho tot Comprovació de la integritat dels mitjans de CD o DVD Editor de "No ho tornis a mostrar" Ident. emergent No s'ha pogut llegir la informació del paquet. Ha fallat iniciar el directori de destinació. No s'ha pogut executar el sistema de resolució del paquet. Comproveu la secció de programari al perfil de l'AutoYaST. No són mitjans d'instal·lació vàlids La proposta de programari s'ha reiniciat amb els valors predeterminats. No es poden resoldre les dependències automàticament. Cal intervenir manualment. Error No s'ha pogut afegir un directori temporal els paquets no es poden instal·lar. S'ha produït un error durant l'inici dels repositoris. Inicia el sistema de destinació Carrega els repositoris configurats Iniciant el gestor de programari El dispositiu no conté un mitjà o el sistema de fitxers ISO està trencat. D'acord. El mitjà s'ha verificat correctament. Error. La suma MD5 no coincideix. El mitjà no s'hauria d'emprar. Desconegut. La suma MD5 correcta del mitjà és desconeguda. Inseriu el primer mitjà d'instal·lació. Comprovació dels mitjans Nota no podeu canviar el mitjà mentre el sistema l'utilitza. Per comprovar els mitjans abans de fer la instal·lació useu l'opció de comprovació de mitjans al menú d'arrencada. Dispositiu de CD o DVD Inicia la comprovació Comprova un fitxer ISO Informació d'estat Seleccioneu el fitxer ISO que voleu comprovar La clau no caduca mai. Seleccioneu una clau GPG Propietats de la clau GPG Empremta Afegint una clau GPG pública Seleccioneu una clau GPG per importar Gestió de claus GPG públiques Comprova el tipus de repositori Llegeix la llicència del repositori Comprovant el tipus de repositori Afegint el repositori Llegint la llicència del repositori Espereu mentre el gestor de repositoris en descarrega la informació Canvia la URL i torna-ho a provar? Desant la configuració del gestor de paquets No suprimeixis els paquets descarregats Nom desconegut El nom del repositori és desconegut Només els repositoris no proporcionats per un servei Refresc automàtic Refresca automàticament Refresca tots els actualitzats automàticament Refresca tots els habilitats Repositoris de programari configurats Un servei o servei d'índex de repositoris (RIS Repository Index Service) és un protocol per a la gestió de repositoris de paquets. Un servei pot oferir un o diversos repositoris de programari que l'administrador del servei pot modificar de manera dinàmica. Seleccioneu la opció correcta de la part superior de la finestra per navegar pels repositoris i pels serveis. La memòria cau local predeterminada es troba al directori /var/cache/zypp/packages podeu canviar-ne el lloc al fitxer /etc/zypp/zypp.conf. Avorta la configuració del repositori Refrescant els repositoris Refrescant els serveis Refresca els repositoris S'han produït errors en restaurar la configuració del repositori. Els serveis del tipus "connector" no es poden suprimir. Els repositoris que pertanyen a un servei del tipus "connector" no es poden suprimir. Voleu suprimir el repositori seleccionat de la llista? Els serveis del tipus "connector" no es poden canviar. Els repositoris que pertanyen a un servei del tipus "connector" no es poden canviar. Avortant la configuració del repositori en línia Segur que voleu avortar la configuració? La xarxa no està configurada. Comprova la configuració de la xarxa Descarrega la llista de repositoris en línia Comprovant la configuració de la xarxa Descarregant la llista de repositoris en línia Inicia el gestor de repositoris Iniciant el gestor de repositoris Llegint la llista de repositoris en línia Llista de repositoris en línia Usa repositoris en línia addicionals Si voleu utilitzar un o diversos repositoris en línia seleccioneu-los i tot seguit feu clic a Següent. Si voleu utilitzar un o diversos repositoris en línia seleccioneu-los i tot seguit feu clic a Acaba. Per suprimir un repositori desmarqueu-lo. Escrivint la llista de repositoris en línia Suprimeix els repositoris en línia no seleccionats Suprimint els repositoris en línia no seleccionats Afegeix tots els repositoris en línia seleccionats Afegint tots els repositoris en línia seleccionats Voleu activar els repositoris en línia ara? El repositori seleccionat conté diversos productes en subdirectoris independents. Seleccioneu els productes que voleu instal·lar. Extensions i mòduls disponibles Selecció d'extensions i mòduls Seleccioneu un producte per veure'n la descripció aquí. Els productes que en depenen se seleccionen automàticament. Directori al mitjà No es poden avaluar les dependències del producte. Descripció del producte (només en anglès) S'ha produït un error en preparar el sistema d'instal·lació. No es poden utilitzar els productes addicionals. Productes addicionals Productes addicionals que s'han de seleccionar Afegeix els productes seleccionats No es pot copiar la clau al directori temporal. Mostra la llista de paquets que han fallat Mostra'n el registre complet Ha fallat la instal·lació d'alguns paquets. El vostre ordinador és un sistema x86-64 de 64 bits. Ara bé esteu provant d'instal·lar una distribució de 32 bits. La llista de patrons indica quines funcions estaran disponibles després d'instal·lar el sistema. Proposta de programari No hi ha prou espai al disc. No hi ha prou espai al disc; suprimiu alguns paquets de la selecció. Si us plau seleccioneu manualment els elements necessaris per instal·lar. S'ha modificat la configuració de l'NTP (chrony) però el paquet no s'ha seleccionat per instal·lar. Però la instal·lació d'AutoYaST encara s'acabarà automàticament sense cap interacció de l'usuari. Integrant els mitjans arrencats No s'ha pogut integrar el repositori del paquet de servei. Iniciant els repositoris Avaluant la selecció de paquets Segur que voleu avortar la instal·lació del producte complementari? El sistema s'atura Per mostrar correctament la llicència del producte poseu el fitxer license.tar.gz al directori root del mitjà viu quan es construeixi la imatge. Escaneja mitjançant l'SLP Repositoris de la comunitat Extensions i mòduls del servidor de registre Especifiqueu l'URL SMB/CIFS Dispositiu d'emmagatzematge massiu USB (memòria o disc USB) Imatge ISO local Descarrega els fitxers de descripció del repositori Camí del directori o imatge ISO Protocol NFS v4 URL del repositori Mitjà de CD o DVD Memòria o disc USB Servidor i directori El nom del repositori no pot estar buit. Edita parts de l'URL Edita tot l'URL Fitxer d'imatge ISO Camí del directori Directori RPM simple Dispositiu d'emmagatzematge massiu USB Dispositiu de disc Camí de la imatge ISO Grup de treball o domini Voldria instal·lar un producte complementari addicional Seleccioneu el tipus de mitjà Inseriu el CD del producte complementari Inseriu el DVD del producte complementari No s’ha detectat cap disc USB. Producte complementari Iniciant els repositoris disponibles Llegeix els repositoris configurats Detecta els repositoris disponibles a través de l'SLP Llegint els repositoris configurats Detectant els repositoris disponibles No s'han pogut llegir els repositoris. No s'han pogut desar els canvis al repositori. Desant la configuració del repositori Escriu els paràmetres del repositori Afegint el repositori Dispositiu per expulsar Cerca de l'SLP Escanejant la xarxa per trobar serveis d'instal·lació Formulari del filtre Seleccioneu el repositori de l'SLP Productes d'instal·lació disponibles No hi ha detalls disponibles. No s'han trobat repositoris SLP a la xarxa. Desmarqueu alguns paquets. Carregant els paquets disponiblesCàrrega d'objectes disponibles dels repositoris configurats en progrés. Això pot trigar una mica Carregant els paquets instal·latsEl gestor de paquets està llegint els paquets instal·lats Registrant un repositori nouRegistrant un nou repositori. El gestor de paquets està llegint la llista de paquets disponibles al repositori Desant els repositorisEl gestor de paquets està actualitzant els repositoris configurats Refrescant el repositoriEl gestor de paquets està actualitzant el contingut del repositori El paquet no es pot seleccionar per a la instal·lació. El paquet no està disponible. No es pot connectar amb el gestor de paquets Refrescant el repositori Provant el repositori Escanejant productes a Cerca dels productes disponibles Prova del tipus de font Descarrega les descripcions Reconstrueix la memòria cau Afegint el repositori Refrescant el repositori La destinació no és un directori No es pot comprovar l'estat del directori Error no es pot copiar la memòria cau al directori de destinació Error en refrescar el servei Refresca les fonts Carregant el gestor de paquets Carrega les fonts No es troba la font Suprimeix repositoris Desa els repositoris Desant els repositoris Llegeix els paquets instal·lats Configuració de la impressora Error no s'ha pogut escriure a /etc/cups/cupsd.conf Error no s'ha pogut escriure a /etc/cups/client.conf No es pot configurar la impressió (el paquet necessari cups-client no està instal·lat). No es poden configurar les impressores locals (el paquet necessari cups no està instal·lat). No es poden configurar les impressores locals (no hi ha cap cupsd local accessible). No s'ha detectat cap impressora local. Creació d'una nova configuració d'impressora La nova configuració d'impressores encara no s'ha desat al sistema Això pot resultar en una configuració d'impressora desballestada. S'ha trobat una configuració existent Configuració creada No s'ha configurat cap impressora local. Fes ara una configuració automàtica de les impressores connectades localment Especifiqueu si la configuració automàtic d'una impressora USB s'ha d'activar quan s'endolli Usa el paquet udev-configure-printer per a la configuració automàtica d'una impressora USB Hi ha un conflicte entre un paràmetre del servidor CUPS i la configuració automàtica de les impressores del sistema local. Ha fallat suprimir l'entrada "ServerName" a /etc/cups/client.conf No s'ha pogut instal·lar udev-configure-printer. No s'ha pogut suprimir udev-configure-printer. La configuració automàtica de la impressora ha estat en va. Resultats de la configuració automàtica de les impressores qualsevol model Afegeix una configuració d'impressores nova Introduïu aquí el model d'impressora. Especificar la connexió Detecta'n més Troba i assigna un controlador Troba'n més Paquets de controladors Seleccioneu un controlador. Mida de paper per defecte (si la impressora i el controlador ho permeten) Estableix un nom arbitrari Configuració alternativa per a impressores HP Executa hp-setup El programa hp-setup s'executa en anglès Seleccioneu una connexió i assigneu-hi un controlador. No s'ha seleccionat cap connexió Seleccioneu una connexió. No s'ha seleccionat cap controlador No hi ha nom de cua Introduïu un nom de cua. El nom de la cua no és vàlid. Només es permet utilitzar lletres (a-z i A-Z) números (0-9) i "" per al nom de la cua. Confirma un nom validat de cua Si el diàleg següent no mostra la configuració d'impressora tal com s'espera espereu una mica i useu el botó de "Refresca la llista". Ha fallat l'execució d'hp-setup. Totes les opcions del controlador actual Mida de paper per defecte del controlador actual Connexió actual No s'utilitza cap controlador (és una cua "raw" o un "script d'interfície d'estil de sistema V") Controlador actual Ajusteu les opcions del controlador actual o assigneu-ne un de diferent Descripció Accepta les tasques d'impressió Habilita la impressió Modificant els paràmetres de la impressora La configuració modificada d'impressores encara no s'ha desat al sistema Si el diàleg següent no mostra les modificacions de la configuració d'impressora tal com s'espera espereu una mica i useu el botó "Refresca la llista". No hi ha cap opció del controlador disponible. Pot ser que no s'hagi seleccionat res o bé que es tracti d'una configuració remota. Conserveu el model de la impressora o seleccioneu un altre fabricant Manteniu el model de la impressora o seleccioneu-ne el fabricant si no s'ha de configurar cap "cua raw". Seleccioneu el fabricant de la impressora Seleccioneu el fabricant de la impressora si no s'ha de configurar cap "cua raw". Adreça IP o nom d'amfitrió Adreça IP o nom d'amfitrió [codificació de percentatge] Cerca tots els amfitrions Paràmetre opcional "option=value" (normalment buit) [codificació de percentatge] El paquet rpm hplip no està instal·lat. Per accedir a una impressora Bluetooth el paquet rpm bluez-cups ha d'estar instal·lat. El paquet rpm bluez-cups no està instal·lat. Obtenint ID de dispositius Bluetooth No s'ha pogut obtenir una llista d'ID de dispositius Bluetooth. ID del dispositiu Bluetooth ID de dispositius Bluetooth disponibles actualment Cerca servidors de sòcol directes Número de port TCP Cerca servidors LPD Nom de la cua (consulteu el manual de la impressora) URI (consulteu el manual de la impressora) [percent-encoded] Per accedir una compartició d'impressors SMB cal que el paquet rpm samba-client estigui instal·lat. El paquet rpm samba-client no està instal·lat. Servidor (nom d'amfitrió NetBIOS) Impressora (nom de compartició) Grup de treball (nom de domini) Autenticació (si cal) Useu el nom i la contrasenya d'usuari (fixed) Suport per a Active Directory (R) Cerca servidors IPP Cerca difusions IPP Per accedir a una cua d'impressió IPX cal que el paquet ncpfs estigui instal·lat. El paquet rpm ncpfs no està instal·lat. Autentica com a URI (Identificador uniforme de recursos) [percent-encoded] Per imprimir a través de "pipe" el paquet rpm cups-backends ha d'estar instal·lat. El paquet rpm cups-backends no està instal·lat. Programa (/path/to/command?option=value) [percent-encoded] Per usar "beh" hi ha d'haver instal·lat el paquet RPM cups-backends. URI del dispositiu (al qual s'ha d'aplicar "beh") [percent-encoded] No inhabilitis mai la cua Nombre d'intents ("0" indica un nombre infinit d'intents) Temps d'espera en segons entre dos intents Seleccioneu un tipus concret de connexió. Dispositiu connectat directament Port USB Dispositius HP (HPLIP) Accediu a la impressora de xarxa o al servidor d'impressió mitjançant Port TCP (AppSocket/JetDirect) Protocol del dimoni d'impressió de línies (LPD) Protocol d'impressió d'Internet (IPP) Imprimeix mitjançant el servidor d'impressió Windows (R) o Samba (SMB/CIFS) Servidor UNIX tradicional (LPR/LPD) Servidor CUPS (IPP) Especifica l'URI d'un dispositiu arbitrari Envia les dades d'impressió a un altre programa (pipe) Gestor d'errors d'execució secundària en cadena (beh) S'ha abandonat el suport per a impressores SCSI a la versió de CUPS 1.5. Seleccioneu una connexió Seleccioneu una connexió vàlida El nom del servidor i la velocitat de bauds no poden estar en blanc. La comprovació de paritat "space" només té suport amb 7 bits de dades. La comprovació de paritat "mark" només té suport amb 7 bits de dades i 1 bit de parada. L'ID del dispositiu Bluetooth no pot estar en blanc. L'URI no pot estar en blanc. El nom del servidor i la impressora no poden estar en blanc. Cal especificar l'usuari i la contrasenya. El nom del servidor no pot estar en blanc. El nom del servidor i el nom de la cua no poden estar en blanc. L'URI del dispositiu el nombre d'intents i el temps d'espera no poden estar en blanc. No podeu deixar en blanc aquest camp. Seleccioneu el fabricant o 'raw queue'. Cerca tots els amfitrions de la xarxa local Cerca amfitrions que siguin accessibles a través de Samba (SMB) Cerca amfitrions que siguin accessibles a través del port 515 (LPD/LPR) Escaneja amfitrions mitjançant el port 631 (IPP/CUPS) Prova correcta Per tenir suport d'Active Directory (R) cal que el paquet rpm samba-krb-printing estigui instal·lat. Ell suport d'Active Directory (R) es desactivarà per a totes les cues d'impressió SMB. Configuracions de les impressores Imprimeix a través de la xarxa Comparteix impressores Configuracions de les impressores d'AutoYaST Impressió d'AutoYaST per mitjà de paràmetres de xarxa Impressores detectades Paràmetres d'AutoYaST per imprimir amb CUPS a través de la xarxa Instal·la o suprimeix paquets de controladors d'impressora Fitxers de descripció d'impressores per a controladors Ghostscript Fitxers de descripció d'impressores per a algunes impressores PCL Fitxers de descripció d'impressora per a impressores PostScript Controlador Gutenprint/Gimp-Print Controlador per a impressores i per a dispositius multifunció d'HP Fitxers PostScript de descripció d'impressores del fabricant Controlador SpliX per a impressores SPL sense JBIG Controlador d'impressores Epson ESC/P-R Inkjet Fes que hi hagi un fitxer de descripció de la impressora disponible Nom del fitxer de descripció de la impressora amb el camí complet d'on està ubicada Seleccioneu un fitxer de descripció d'impressora El fitxer de descripció de la impressora no compleix l'especificació. Voleu utilitzar el fitxer de descripció de la impressora encara produeixi errors? Un fitxer de descripció de la impressora que no compleixi l'especificació pot produir errors arbitraris. No s'ha pogut fer que hi hagi un fitxer de descripció de la impressora disponible. Un servidor no accessible porta a una seqüència infinita de retards i d'errors. Provant si el servidor CUPS és accessible Selecciona una entrada. Aquesta configuració és remota. Només es poden suprimir les configuracions locals. Se suprimirà la configuració seleccionada immediatament i no es podrà restaurar. No la suprimeixis Confirma la supressió d'una classe Una classe suprimida no pot recrear-se amb aquesta eina. Rebutjant les tasques d'impressió No es pot imprimir la pàgina de prova perquè es rebutgen les tasques d'impressió. S'ha inhabilitat la impressió No es pot imprimir la pàgina de prova perquè la impressió està inhabilitada. Hi ha tasques d'impressió pendents que potser se suprimiran abans d'imprimir la pàgina de prova. Suprimeix totes les tasques abans d'imprimir la pàgina de prova Imprimeix la pàgina de prova després de les altres tasques Test d'impressió Imprimeix una o dues pàgines; per exemple per provar la impressió dúplex Una sola pàgina de prova Dues pàgina de prova Espereu fins que s'acabi la impressió de prova La impressió de prova s'ha fet correctament Ha fallat la impressió de la pàgina de prova Hi ha tasques d'impressió pendents que potser se suprimiran ara. Suprimeix totes les tasques pendents No les suprimeixis Per al registre complet vegeu el fitxer /var/log/cups/errorlog. Per al registre d'informació de CUPS vegeu el fitxer /var/log/cups/errorlog. Quan falla la impressió a través d'un sistema remot podeu demanar un nom d'administrador del sistema remot. Hi ha un conflicte entre un paràmetre del servidor CUPS i l'addició d'una configuració. No es pot modificar Es tracta d'una configuració remota. Només es poden modificar les configuracions locals. Atura la impressora i conserva la tasca per imprimir-la més endavant torna a enviar la tasca després d'esperar una estona Avorta la tasca suprimeix-la i procedeix a la tasca següent Especifiqueu la política d'errors Aplica aquesta política d'errors a totes les configuracions de les impressores locals Especifiqueu la política d'ús Aplica aquesta política d'ús a totes les configuracions de les impressores locals Hi ha un conflicte entre un paràmetre del servidor CUPS i les polítiques de configuracions del sistema local. No s'ha pogut aplicar la configuració al sistema. no acceptis cap anunci d'impressora accepta tots els anuncis de qualsevol lloc accepta de tots els amfitrions de la xarxa local accepta només de les adreces específiques de sota Utilitza el CUPS per imprimir a través de la xarxa Accepta anuncis de les impressores des dels servidors CUPS remots Paràmetres generals Adreces IP específiques opcionals o xarxa/màscara de xarxa (separades per un espai) Demana informació de les impressores des dels servidors CUPS remots Noms de servidor CUPS o adreces IP obtinguts (separat per espais) Imprimeix-ho tot directament a través d'un sol servidor CUPS remot Un sol nom o adreça IP de servidor CUPS Prova el servidor Utilitza un altre servidor d'impressió o utilitza una impressora de xarxa directament Un tallafoc pot rebutjar anuncis de les impressores des dels servidors CUPS Sobre la configuració del tallafoc vegeu el text d'ajuda d'aquest diàleg. S'ha d'introduir un nom de servidor CUPS vàlid. Un servidor no accessible porta a una seqüència infinita d'errors. La casella per imprimir-ho tot a través d'un sol servidor CUPS s'ha desmarcat. No s'ha pogut definir "Browsing On" a /etc/cups/cupsd.conf. No s'ha pogut definir "BrowseAllow none" a /etc/cups/cupsd.conf. Cal que introduïu com a mínim un nom de servidor CUPS vàlid. No s'ha pogut definir "BrowseAllow none" a /etc/cups/cupsd.conf Denega l'accés remot Permet l'accés remot Hi ha diverses maners d'especificar quins amfitrions remots es permeten Per a ordinadors de la xarxa local Publica les impressores a la xarxa local A través de la interfície de xarxa Publica les impressores mitjançant aquesta interfície Per a adreces IP o xarxes específiques Permet l'accés des d'aquestes adreces IP o des de la xarxa/màscara de xarxa (separades per un espai) Publica en aquestes adreces IP o adreces de difusió de xarxa (separades per espais) Publica les impressores per defecte mitjançant la interfície de xarxa següent. Interfícies de xarxa disponibles Un tallafoc pot impedir-ne l'accés remot No s'ha pogut definir només "Listen localhost" a /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat suprimir les entrades "Allow" del fitxer /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat suprimir les entrades "BrowseAddress" del fitxer /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat definir "Listen *631" a /etc/cups/cupsd.conf. Hi ha un conflicte entre un paràmetre del servidor CUPS i la compartició de les configuracions d'impressores locals. Obtenint la informació dels controladors d'impressora No s'ha pogut crear la base de dades PDD. S'ha obtingut la informació dels controladors Detectant les impressores No s'han pogut detectar les impressores automàticament. S'ha completat la detecció d'impressores No s'han pogut detectat les cues d'impressió. Iniciant de la configuració de les impressores Comprovant els paquets instal·lats Acabament de la configuració de la impressora Acaba la configuració de la impressora Acabant la configuració de la impressora No s'han pogut mostrar les cues d'impressió (no s'han pogut detectar les cues). S'ha inhabilitat la impressió Rebutjant les tasques d'impressió; s'ha inhabilitat la impressió. Rebutjant les tasques d'impressió No hi ha cap cua d'impressió. No s'han pogut detectar automàticament les impressores. Sense connexió. Proveu "Detecta'n més" o feu servir "l'Auxiliar de connexió". No s'ha pogut crear la base de dades de controladors d'impressora. Seleccioneu una connexió; es mostraran els controladors que hi coincideixen. Determinant els controladors que coincideixin No s'ha trobat cap controlador coincident. Canvieu la línia de cerca o proveu "Troba'n més". Processant molts controladors d'impressores. Espereu si us plau No s'han pogut determinar les opcions del controlador. valor desat El servidor Si es trenquen les dependències es produiran errors arbitraris en altres llocs. Inicia el dimoni local CUPS en execució Es necessita un dimoni CUPS local en execució. No s'ha pogut iniciar el dimoni CUPS. No hi ha dimoni local CUPS en execució accessible. No s'ha pogut iniciar el dimoni CUPS durant l'arrencada del sistema Reinicia el dimoni CUPS local en execució Si reinicieu s'espatllaran totes les tasques d'impressió actives. No s'ha pogut reiniciar el dimoni CUPS. Habilita l'inici del dimoni CUPS quan s'iniciï el sistema Actualment el dimoni CUPS no s'inicia quan s'inicia el sistema. Atura el dimoni local CUPS en execució Si atureu el dimoni s'espatllaran totes les tasques d'impressió actives. Encara hi ha un dimoni local CUPS accessible. Omet l'espera És recomanable sortir i tornar a entrar perquè els nous paràmetres del servidor intermediari tinguin efecte. Problemes d'actualització Surt i descarta els canvis Surt i desa els canvis Actualitza si hi ha una versió més nova disponible Actualitza sempre Opcions només per a aquesta ocasió Mostra els canvis dels paquets Instal·la tots els paquets -debuginfo coincidents Instal·la tots els paquets -debugsource coincidents Instal·la tots els paquets recomanats coincidents Genera un cas de prova de resolució de dependències Desa la llista de paquets Carrega la llista de paquets Subpaquets afegits Reinicia els conflictes de dependències ignorats Podeu continuar la instal·lació si sabeu què esteu fent; tanmateix us arrisqueu a tenir un sistema corrompre i que llavors calguin reparacions manuals. Si no sabeu exactament com actuar en un cas com aquest premeu ara Cancel·la i desmarqueu alguns paquets. Es canviaran els elements següents Voleu descartar tots els canvis i sortir? A més de les seleccions manuals s'han modificat els paquets següents per a resoldre dependències Paquets no suportats Si us plau tingueu en compte que aquest programari no està suportat o bé requereix d'un contracte addicional de suport. Encara no s'ha implementat. El gestor de paquets del YaST Nota Això només és un resum breu. Trobareu més informació al manual. En aquest quadre de diàleg seleccioneu els pedaços que voleu baixar i instal·lar. La llista de l'esquerra mostra els pedaços disponibles i el tipus de pedaç (de seguretat recomanat o opcional) així com el càlcul de la mida (estimada) de baixada. Normalment aquesta llista només conté els pedaços que encara no s'han instal·lat al sistema. Podeu modificar aquesta opció mitjançant l'activació de la casella Inclou els pedaços instal·lats de sota la llista. La Descripció del pedaç conté una explicació més àmplia del pedaç seleccionat actualment. Seleccioneu un pedaç de la llista per a veure'n la descripció. La llista de paquets de la dreta mostra el contingut del pedaç seleccionat actualment és a dir els paquets que conté. No es poden suprimir o instal·lar solament determinats paquets d'un pedaç sinó que s'ha d'instal·lar per complet per a evitar els errors de coherència al sistema. A més dels Pedaços també podeu seleccionar una de les altres visualitzacions de filtre des de Filtre situat a la part superior esquerra Aquí podeu seleccionar els paquets que voleu instal·lar actualitzar o suprimir. Podeu seleccionar paquets individuals o bé "seleccions" completes de paquets. Premeu la icona d'estat per a canviar l'estat d'un paquet o d'una selecció o bé feu clic amb el botó dret del ratolí per a obrir un menú contextual. Feu servir el botó Comprova les dependències per a resoldre les dependències de paquets. Alguns paquets requereixen que se n'instal·lin d'altres. I al contrari alguns paquets solament es poden instal·lar si no se n'han instal·lat uns altres. Aquesta comprovació marca automàticament els paquets que s'han d'instal·lar i us avisarà si es produeixen conflictes de dependències. La comprovació es farà automàticament si abandoneu aquest diàleg amb Accepta. Seleccioneu una de les visualitzacions de filtre disponibles al quadre combinat Filtre situat a la part superior esquerra Seleccions mostra grups predefinits de paquets relacionats entre si. Marqueu la casella que hi ha al costat de la selecció per a seleccionar-la com a unitat. També podeu marcar o desmarcar paquets individuals a la llista de paquets de la dreta. L'opció Grups de paquets mostra els paquets classificats per categories. Podeu ampliar o agrupar elements de l'arbre per a restringir o generalitzar una categoria. Premeu una categoria per a mostrar-ne els paquets a la llista de la dreta. Suggeriment Al final de la llista es troba l'entrada "Tots zzz" que mostra tots els paquets. Aquest procés pot trigar uns segons a les màquines més lentes. Cerca permet cercar paquets que compleixin diversos requisits. Aquesta és la forma més senzilla de trobar un paquet si se'n sap el nom. Suggeriment També podeu fer servir aquesta funció per a saber quin paquet conté una biblioteca determinada. Cerqueu en l'apartat RPM Proporciona. L'opció Resum de la instal·lació mostra per defecte els canvis que s'han dut a terme al sistema a més dels paquets que s'instal·laran se suprimiran o s'actualitzaran. És recomanable fer servir Comprova les dependències i a continuació canviar a Resum de la instal·lació abans de prémer Accepta. Així podeu veure tots els canvis que es faran al sistema. També podeu seleccionar explícitament els paquets i els seus estats que voleu veure aquí. Useu les caselles de l'esquerra. Suggeriment També podeu invertir l'efecte d'aquest filtre i veure quins paquets del sistema no s'han modificat. Simplement activeu Conserva i desactiveu la resta. Resum dels símbols Aquest paquet no s'ha instal·lat i no s'instal·larà. Aquest paquet s'instal·larà. Encara no s'ha instal·lat. Aquest paquet ja està instal·lat. No el modifiquis. Aquest paquet ja s'ha instal·lat. Actualitza'l o torna'l a instal·lar (si les versions coincideixen). Aquest paquet ja està instal·lat. Suprimeix-lo. Aquest paquet no s'ha instal·lat i no s'ha d'instal·lar de cap manera especialment a causa de les dependències sense resoldre que puguin tenir o obtenir altres paquets. Els paquets amb l'estat "tabú" es tracten com si no existissin en cap suport d'instal·lació. Aquest paquet ja s'ha instal·lat i no s'ha de modificar especialment a causa de les dependències sense resoldre que puguin tenir o obtenir altres paquets. Feu servir aquest estat per als paquets d'altres proveïdors que no s'han de sobreescriure amb versions més recents que puguin trobar-se a la distribució. Instal·la automàticament Aquest paquet s'instal·larà automàticament perquè el necessita un altre paquet. Suggeriment És possible que heu de fer servir "tabú" per a alliberar-vos d'un paquet d'aquest tipus. Aquest paquet ja s'ha instal·lat però un altre paquet necessita una versió més nova per la qual cosa s'actualitzarà automàticament. Suprimeix automàticament Aquest paquet ja s'ha instal·lat però cal suprimir-lo a causa de les dependències de paquets. Això pot passar per exemple si un altre paquet el fa obsolet. Resum de les tecles especials En qualsevol cas ves a l'element següent. Aconsegueix aquest paquet i instal·la'l si encara no està instal·lat. Actualitza'l amb l'ultima versió si està instal·lat i existeix una versió més nova. Suprimeix aquest paquet. Marca'l com a "no l'instal·lis" si encara no està instal·lat i suprimeix-lo si ho està. Actualitza aquest paquet si s'ha instal·lat i existeix una versió més nova. Ignora els paquets que no s'han instal·lat. Desfés l'actualització Desfés l'efecte de ">" amunt canvia el paquet a "conserva" si està marcat com a "actualitza". Ignora la resta de paquets. Marca aquest paquet com a "tabú" si no està instal·lat i assegureu-vos que no s'instal·la especialment per les dependències sense resoldre que puguin tenir o obtenir altres paquets. Estableix aquest paquet com a "protegit" si està instal·lat assegureu-vos que no es modifica especialment per les dependències sense resoldre que puguin tenir o obtenir altres paquets. Feu servir aquesta opció per als paquets d'altres proveïdors que no s'han de sobreescriure amb versions més noves que puguin estar incloses en la distribució. Paquets canviats Seleccionats per l'usuari Desa aquesta llista a un fitxer Comprovant les dependències Crea un cas de prova de resolució de dependències Cas de prova del sistema de resolució Desa la llista de conflictes Prerequereix Complementa Versió alternativa Aquest paquet conté el següent Avís d'espai del disc Mostra l'historial (/var/log/zypp/history) Versió/URL No s'ha pogut llegir l'historial Versió instal·lada ( i disponible) Ver. disp. Ver. instal. Tots els de la llista Exporta aquesta llista a un fitxer de text Instal·la la font No instal·lis la font Instal·la les fonts disponibles No instal·lis cap font Exporta la llista de paquets Instal·la les fonts No instal·lis les fonts No hi ha cap font disponible igual No està disponible per a la instal·lació Protegit no el modifiquis Tabú no l'instal·lis mai (per una selecció de programari) (per dependències) Dependències trencades S'han satisfet totes les dependències Mostra la categoria del pedaç Pedaços no necessaris Descripció del pedaç YaST RPM "Proporciona" RPM "Requereix" Fes servir comodins Fes servir expressions regulars Filtre secundari Paquets no mantinguts Resum dels canvis Mostra els paquets i en quin estat es troben Hora de construcció Hora de la instal·lació Amfitrió de muntatge Número de suport Aquesta és la versió instal·lada al sistema. Editor de la fulla d'estil S'ha fet un clic inesperat Canvi de color Fixació de majúscules! Desa la captura de pantalla a Registre del YaST Configura el registre del YaST Dreceres avançadesImprimeix la pantallaFeu i deseu una captura de pantalla. Pot no estar disponible quan el YaST s'executi en alguns entorns d'escriptori.Maj.-F4Habilita / inhabilita la paleta de colors optimitzada per als usuaris amb dificultats de visió.Maj.-F7Habilita / inhabilita el registre de missatges de depuració.Maj.-F8Obre un diàleg de fitxer per desar fitxers de registre en una ubicació no estàndard.Ctrl-Maj.-Alt-DEnvia un esdeveniment de depuració (DebugEvent). Els mòduls del YaST hi poden reaccionar executant accions especials de depuració. El resultat depèn del mòdul concret del YaST.Ctrl-Maj.-Alt-MInicia / atura l'enregistrador macro.Ctrl-Maj.-Alt-PTorna a reproduir el macro.Ctrl-Maj.-Alt-SMostra l'editor de fulls d'estil.Ctrl-Maj.-Alt-TBolca l'arbre de ginys al fitxer de registre.Ctrl-Alt-Maj.-XObre una finestra de terminal (xterm). Útil per a instal·lacions VNC.Ctrl-Maj.-Alt-YMostra el navegador de l'arbre de ginys. Administració remota RDP Habilita el servei RDP (Protocol d'escriptori remot) Administració remota a través d'RDP El servei RDP (protocol d'escriptori remot) està habilitat. El servei RDP (protocol d'escriptori remot) està inhabilitat. Desant la configuració d'administració remota (RDP) Configura xrdp Configurant xrdp Atura els serveis Aturant el servei Configuració de rear Canvieu la configuració de rear URL de Netfs Aquest sistema no té suport de rear perquè No espereu que la còpia de seguretat creada sigui útil per a la recuperació del sistema si ignoreu aquest avís. Aquest sistema no té suport. Ignora i continua Directoris addicionals a la còpia de seguretat No es pot escriure el fixer de configuració de rear. Mòduls addicionals del nucli Mòduls disponibles al sistema actual Mòduls afegits al sistema de rescat Els mòduls es classifiquen en l'ordre en què es van carregar. Preparant l'execució de rear Executant rear Acabat. És molt aconsellable que proveu la còpia de seguretat creada. Configuració de rear Configureu la còpia de seguretat Rear Relax and Recover (ReaR) per a l'ordinador. Decidiu com iniciar el sistema de recuperació. Escolliu un dispositiu USB si voleu arrencar des d'una memòria USB o una ISO des d'un CD-ROM respectivament. Escolliu on s'ha de desar la còpia de seguretat. Seleccioneu NFS si heu de fer servir un servidor que ofereix Network File System. Si us plau especifiqueu-ne la localització així nfs//hostname/directory. També podeu escollir un dispositiu USB per desar-hi la còpia de seguretat. Si no es mostra cap dispositiu USB connecteu una memòria o un disc USB i cliqueu Refresca els dispositius USB. Seleccioneu Manté la còpia de seguretat anterior si no voleu que la còpia prèvia se sobreescrigui. El menú Avançat ofereix afegir directoris addicionals a la còpia de seguretat i mòduls de nucli addicionals al sistema de rescat. Això només és útil si la còpia de seguretat no conté tots els directoris necessaris o si el sistema de rescat no arrenca a causa de falta de mòduls del nucli. El botó Desa i executa rear ara executa rear i en mostra la sortida. Assegureu-vos de provar que la còpia de seguretat creada funciona com s'espera al sistema! D'acord desa la configuració i surt mentre que Cancel·la tanca el diàleg de configuració sense desar. Directoris addicionals a la còpia de seguretat Programes addicionals al sistema de rescat Fitxers addicionals per copiar al sistema de rescat Scripts de recuperació posterior addicionals El YaST voldria canviar la configuració del ReaR. Podríeu acabar tenint una còpia de seguretat inservible si no ho accepteu. Directoris addicionals a la còpia de seguretat Mòduls addicionals del nucli al sistema de rescat Programes requerits Copia-ho tal com és Script de recuperació posterior Recuperació de sistema Dispositiu d'arrencada (boot) Dispositiu de còpia de seguretat Mantén la còpia de seguretat anterior Usa dhclient Refresca els dispositius USB Opcions de còpia de seguretat Desa i executa el rear ara CÒPIA DE SEGURETAT establerta en un valor desconegut. SORTIDA establerta en un valor desconegut. El NETFSURL està establert en un valor desconegut o en un format incorrecte. El fitxer de configuració de rear conté opcios que aquest mòdul del YaST2 no pot configurar. Voleu continuar i sobreescriure aquests paràmetres? El mitja USB es sobreescriurà. Voleu continuar? Configuració de la lectura de rear Analitzant el sistema Llegint els paràmetres de rear Cal modificar la configuració del ReaR. No es pot esbrinar quin carregador d'arrencada s'usa. Registre del producte Executa el registre durant l'autoinstal·lació Omet el registre durant l'autoinstal·lació El codi de registre està configurat Instal·la les actualitzacions disponibles Servidor de registre Usa SLP discovery Extensions i mòduls Error de connexió segura No es pot trobar el certificat de l'emissor cal instal·lar-lo manualment. Torneu a fer el registre Detalls de certificat fallits Unitat d'organització (OU) Avís el certificat encara no és vàlid! Avís el certificat ha caducat! Empremta SHA256 Contactant amb el servidor de registre El registre s'ha fet amb èxit. Ha fallat SLP discovery no s'ha trobat el servidor Descarregant el certificat SSL Important el certificat SSL Temps d'espera de la connexió. Ha fallat la connexió amb el servidor de registre. Error de client de registre. No es poden analitzar les dades del servidor. El certificat SSL rebut no coincideix amb el certificat esperat. Important el certificat SSL Error de xarxa comproveu-ne la configuració. Comproveu que aquest sistema sigui conegut al servidor de registre. Desant la configuració del registre Registrant el sistema Sincronitzant els productes Carregant extensions i mòduls disponibles Carregant productes de migració Registra extensions i mòduls Registrant extensions i mòduls. El servidor de registre ofereix repositoris d'actualització. Llegint els productes activats Ha fallat desar la configuració del repositori. Descarregant les llicències Descarregant l'acord de llicència Codis de registre d'extensions i mòduls Amaga les versions de desenvolupament Detalls (només en anglès) Seleccioneu una extensió o un mòdul per mostrar-ne els detalls aquí Si us plau tingueu present que algunes extensions o mòduls poden necessitar un codi de registre específic. Si voleu suprimir cap extensió o mòdul heu d'entrar al SUSE Customer Center i suprimir-los-en manualment. Les extensions i els mòduls poden tenir estats diversos segons com se seleccionin. L'usuari selecciona l'extensió o el mòdul per a la instal·lació o se seleccionen prèviament com a complement recomanat. L'extensió o el mòdul no estan seleccionats per instal·lar. L'extensió o el mòdul s'ha seleccionat automàticament com a dependència d'una altra extensió o mòdul. Aquí podeu seleccionar extensions i mòduls disponibles per al vostre sistema. Aquí podeu seleccionar quines extensions o mòduls es registraran conjuntament amb el producte de base. Registreu extensions o mòduls opcionals Tipus de versió Codi de registre Descarrega les extensions disponibles Identificador d'extensió o mòdul Registra el producte Instal·la les actualitzacions disponibles des dels repositoris d'actualització Troba el servidor de registre usant SLP Discovery Usa un URL específic de servidor en lloc del predeterminat URL de certificat de servidor SSL opcional Empremta de certificat de servidor SSL opcional Empremta de certificat SSL Registra extensions o mòduls Registra el sistema a través d'un servidor RMT local URL local del servidor de registre Omet el registre El sistema ja està registrat. Si us plau seleccioneu el mètode que preferiu per al registre. Introduïu les credencials del SUSE Customer Center aquí per registrar el sistema i obtenir actualitzacions i extensions. El registre no es pot ometre. Omissió del registre Confia-hi i importa-ho Les connexions segures (p. e. HTTPS) usen certificats SSL per verificar l'autenticitat del servidor i per encriptar les dades transmeses. Podeu escollir importar el certificat a la llista d'autoritats de certificat conegudes (CA) fet que significa que confieu en el tema i l'emissor del certificat desconegut. Importar un certificat us permetrà usar per exemple un certificat autosignat. Important hauríeu de verificar sempre les empremtes dels certificats que importeu per assegurar-vos que són genuïns. Importar un certificat desconegut sense verificació és un risc de seguretat important. Repositoris usats per a la migració En aquest diàleg podeu seleccionar manualment quins repositoris s'usaran per a la migració en línia. Els paquets s'actualitzaran a l'última versió trobada als repositoris seleccionats. Seleccioneu els repositoris usats per a la migració No s'ha trobat cap producte instal·lat. No s'ha trobat cap producte de migració. No s'ha pogut trobar un producte de base per actualitzar. Preparant els repositores de migració Sistema no registratEl sistema no està registrat això vol dir que l'instal·lador no pot afegir els nous repositoris de programari necessaris per a la migració automàtica. Si us plau afegiu els mitjans d'instal·lació manualment al pas següent. Si no podeu proporcionar els mitjans d'instal·lació podeu avortar la migració i arrencar el sistema original per registrar-lo. Després torneu a iniciar la migració. Si us plau useu el mitjà complet en comptes de la versió en línia. Una altra opció és arrencar el sistema original i registrar-lo. Actualització basada en mitjansEs demana l'actualització basada en mitjans. En aquest mode el YaST no contactarà amb el servidor de registre per obtenir els repositoris de programari nous necessaris per a la migració. Avís!No s'admet l'actualització basada en mitjans per a sistemes registrats! Si actualitzeu el sistema usant mitjans l'estat del registre no s'actualitzarà i el sistema encara estarà registrat usant el producte anterior. Els paquets dels repositoris de registre poden tenir conflictes amb els paquets nous. Seleccioneu la destinació de migració Aquí podeu seleccionar els productes de destinació de la migració. El servidor de registre pot oferir possibles migracions diferents a productes nous. Només es pot seleccionar una destinació de migració de la llista. Selecció manual dels repositoris de migració Seleccioneu la destinació de migració. Ajusteu manualment els repositoris per a la migració Destinacions de migració possibles Resum de la migració Comprovació de l'estat del registre Instal·la els productes Els complements que es llisten a continuació estan registrats però no instal·lats És preferible desactivar els vostres productes al servidor de registre si ja no teniu planificat fer-los servir. Podeu tornar-lo a registrar o podeu registrar extensions o mòduls addicionals per millorar la funcionalitat del sistema. Si voleu desfer el registre del sistema heu d'entrar al SUSE Customer Center i suprimir-ne el sistema manualment. Seleccioneu les extensions Registra un altre cop El registre s'actualitza El registre anterior s'actualitza. Servidors de registre locals Cap servidor de registre seleccionat Cercant servidors de registre locals Codi de registre o URL del servidor RMT URL no vàlid. Configuració de reipl Configuració de reipl Mètodes reipl ccw fcp nss Paràmetres ccw Loadparm Paràmetres fcp Número de port Worldwide Selector de programa d'arrencada Paràmetres d'nss configuració de reipl falta l'ajuda a helps.ycp Configuració de reIPL s390 Configuració del servidor de reubicació Afegeix un port nou Edita el port actual No és possible deixar el número del port en blanc. Número de port fora de la gamma. El número de port ja existeix. Migració tunelejada Assegureu-vos que funciona la migració tunelejada Migració plana Assegureu-vos que funciona la migració plana Inclou la gamma de ports per defecte Xen Libxl Configuració del servidor de reubicació Iniciant la configuració del servidor de reubicació Llegeix l'estat actual de libvirtd/sshd Llegint l'estat actual de libvirtd/sshd No es poden llegir els paràmetres del tallafoc. Si us plau instal·leu el paquet libvirtd-daemon. Desant la configuració del servidor de reubicació Ajusta el servei de libvirtd/sshd Ajustament el servei de libvirtd/sshd No es poden escriure els paràmetres del tallafoc. C i C++ Fhs Metapaquets Dimonis Utilitats de fitxer Editors i conversors Conversors Constructors d'IGU Ràdio Ham Organitzadors i18n Generadors de documents Editors de mapes de bits Ftp Editors 3D Basat en Turn Compartir arxius Tcl Capturadors Fugida Com es fa RPG Navegadors Joc d'estratègia Gestors de pantalla Golang XFCE Editors vectorials Dimonis de so SLES Joc de lògica Llistes de correu Node JS Traçadors de raigs Psion H323 XF864 Habilita o inhabilita els serveis Winbind (winbindd) Comprova si aquest ordinador forma part d'un domini Uneix aquest ordinador a un domini Canvia la configuració global del Samba Nom del domini al qual voleu unir-vos Contrasenya emprada per l'usuari en unir-se al domini El compte de la màquina Nom d'un grup de treball Introduïu el nom d'un domini. No s'ha pogut provar l'afiliació al domini. Nom del grup primari Nom del grups secundari Especifiqueu la gamma de l'usuari de Samba i els identificadors de grup (valors de winbind uid i winbind gid). Gamma per defecte Gamma del domini Grups permesos Noms de grups o SID(s) Mètode de Kerberos Servidor de noms d'Internet de Windows Munta els directoris del servidor Afiliació al domini del Windows Verificant l'afiliació al domini AD Actualment forma part d'aquest domini Usa la informació de l'SMB per a l'autenticació del Linux Crea un directori d'usuari en iniciar la sessió Configuració d'unió OU de compte de màquina Servidor d'Active Directory Inhabilita la memòria cau del servei de noms Inicia el monitor d'alteracions de fitxers Domini o grup de treball Autenticació fora de línia Entrada de sessió única per a SSH (Single Sign-On) Canvia el sufix primari de DNS Introduïu un domini vàlid. Ara el Samba està habilitat. Selecció de l'afiliació al domini del Windows Especifiqueu el nom del domini NT o AD. Comproveu que a Crea un directori d'usuari en iniciar la sessió hi ha directoris d'usuari creats el primer inici de sessió. Autenticació fora de línia permet a l'usuari iniciar la sessió encara que no hi hagi establerta una connexió amb el controlador del domini. Per tal que aquesta opció funcioni heu d'iniciar sessió al vostre domini almenys una vegada. Seguidament s'emmagatzemen les credencials d'usuari de forma encriptada a l'ordinador i s'utilitzen de nou per iniciar la sessió al domini quan no es pot establir una connexió amb el controlador del domini. Aquesta opció resulta útil sobretot per als usuaris mòbils. Cliqueu a Configuració avançada per habilitar característiques avançades com ara les opcions de WINS o muntar directoris home del servidor des de dominis d'Active Directory. Especifiqueu el Servidor d'Active Directory que s'ha d'utilitzar per unir-vos al domini d'Active Directory. Aquesta opció també s'utilitza com el valor de KDC en la configuració de Kerberos. Obté la llista Compte de màquina Verificant l'afiliació al grup de treball La configuració es propagarà pels nodes del clúster. Per unir-vos al domini de forma anònima deixeu les entrades de text en blanc. Les comparticions de l'usuari ja existeixen. Les voleu conservar o suprimir? Hi ha disponibles altres serveis de compartició de Windows. També els voleu aturar? Usa WINS per a Resolució d'amfitrió Si voleu usar Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) per a resolució de nom marqueu Usa WINS per a Resolució d'amfitrió. Obtenir el servidor WINS via DHCP Els usuaris estan compartint Permet als usuaris compartir els directoris Permet l’accés a visitants Grup autoritzat Nombre màxim de comparticions Amb Nombre màxim de comparticions es limita la quantitat total de recursos compartits que es poden crear. Per permetre l'accés a les comparticions de l'usuari sense autenticació habiliteu l'opció Permet l'accés a visitants. El valor del Mètode de Kerberos defineix com els tiquets de Kerberos es verifiquen. Quan s'usa Entrada de sessió única per a SSH el mètode de Kerberos establert pel YaST és secrets i keytab. Vegeu la pàgina del manual smb.conf per a més detalls. Configuració del client Samba Desant la configuració del client Kerberos Escriu els paràmetres PAM Escriu la configuració del client Kerberos Escriu els paràmetres d'OpenSSH Escrivint els paràmetres PAM Escrivint els paràmetres del client Kerberos Escrivint els paràmetres d'OpenSSH Instal·lant els paquets necessaris Entrada de PAM Utilitza Kerberos No utilitzis Kerberos Territori per defecte Domini per defecte Desplaçament del rellotge Configuració adquirida a través de DNS Iniciant la configuració del client Samba Llegeix els paràmetres globals de Samba Llegeix l’estat de winbind Llegint els paràmetres globals de Samba Llegint l’estat de winbind Desar la configuració del client de Samba Inhabilita els serveis de Samba Habilita els serveis de Samba Inhabilitant els serveis de Samba Habilitant els serveis de Samba Escriu la configuració de Kerberos Escrivint la configuració de Kerberos No es pot iniciar el servei winbind. No s'ha pogut iniciar el dimoni winbind. No es pot aturar el servei winbind. No s'ha pogut aturar el dimoni winbind. No es poden escriure els paràmetres PAM. Autenticació fora de línia habilitada Incapaç de procedir amb l'adjunció estat de clúster inconsistent Mòdul de configuració del servidor Samba (consulteu la documentació de Samba per obtenir més informació) Manipula una sola compartició Mostra la llista de comparticions disponibles Defineix el rol del servidor Defineix el rerefons per desar la informació de l'usuari Habilita o inhabilita els serveis del Samba (smb i nmb) Canvia els paràmetres globals del servidor Samba Habilita la compartició o un servei Inhabilita la compartició o un servei Suprimeix la compartició del fitxer de configuració El nom d'una compartició Afegeix una compartició nova Canvia les opcions d'una compartició Mostra les opcions d'una compartició El comentari d'una compartició El camí (directori) a una compartició Indica si la compartició ha d'actuar com a impressora Llista dels usuaris amb permís de lectura a la compartició (separats per comes) Llista dels usuaris amb permís d'escriptura a la compartició (separats per comes) Indica si la compartició ha de ser visible en navegar per la LAN Indica si la compartició ha de permetre l'accés de convidats Llista dels usuaris que tenen accés a la compartició (separats per comes) El servidor ha d’actuar com a controlador del domini primari El servidor ha d’actuar com a controlador del domini de les còpies de seguretat El servidor ha d’actuar com un membre del domini El servidor ha de proporcionar comparticions però no ha de permetre entrades al domini Utilitzeu el fitxer "smbpasswd" per desar la informació de l'usuari. Utilitzeu el fitxer 'passdb.tdb' per emmagatzemar la informació de l'usuari Utilitzeu el servidor LDAP per a desar la informació de l'usuari Contrasenya per al servidor LDAP Descripció del servidor Samba llegible per a l’ésser humà DN del sufix de l'LDAP per a manipular la informació d'usuari al servidor LDAP DN de l'LDAP per modificar el contingut del servidor LDAP (per exemple canviar les contrasenyes) Especifiqueu el nom de la compartició. Indiqueu el camí al directori que voleu compartir. Fitxer smbpasswd Base de dades TDB El valor opcional no ha de començar amb un espai. Cal citar els múltiples valors opcionals per a un rerefons. Voleu suprimir l'entrada seleccionada? Com a mínim s'ha d'especificar un rerefons. Voleu suprimir el rerefons seleccionat? Tipus de rerefons Fitxer smbpasswd Base de dades TDB Controlador del domini primari (PDC) Controlador del domini de les còpies de seguretat (BDC) No és un controlador de domini Instal·lació del Samba Pas 1 d'1 Grup de treball o nom de domini Canvia el nom de la compartició Nou nom de la compartició Introduiu un nom de compartició nou. Domini de confiança El nom de domini no pot estar en blanc. No es pot establir una relació de confiança amb el domini. Dominis de confiança Paràmetres globals avançats Descripció de la compartició Tipus de compartició Camí de la compartició Hereta les ACL Exposa les imatges Utilitza les característiques de Btrfs Camí per a una compartició El nom de la compartició no pot estar en blanc. El camí de la compartició no pot estar en blanc. Comparticions disponibles Mostra totes les comparticions No mostris les comparticions del sistema Suport del servidor WINS Servidor WINS remot Sense DC Primari (PDC) Còpia de seguretat (BDC) Controlador del domini Paràmetres globals avançats Fonts d'autenticació de l'usuari Configuració del Samba WINS Configuració LDAP Nom de l'ordinador central NetBIOS Fonts d'informació de l'usuari Contrasenya d'arrel de Samba No uneixis Nota la configuració es desarà abans de definir la contrasenya d'administració de l'LDAP. Amb Exposa les imatges seleccionat Samba exposa les imatges creades per Snapper per a accés i manipulació de part de clients CIFS/SMB. Aquesta opció només està disponible si Samba ofereix suport a Snapper i si el Share Path correspon a un subvolum Btrfs de configuració de Snapper guardat. S'han de garantir els permisos corresponents vegeu Samba's vfssnapper(8) man page per a més detalls. Utilitza les característiques Btrfs instrueix Samba a aprofitar els avantatges específics d'un sistema de fitxers Btrfs. Aquesta opció només està disponible si Samba ofereix suport a Snapper i si el Share Path correspon a un subvolum Btrfs de configuració de Snapper guardat. Vegeu Samba's vfsbtrfs(8) man page per a més detalls. Sufix d'usuari especifica on s'afegeixen els usuaris dins de l'arbre LDAP. El valor és predependent del valor de Cerca DN de base. Semblantment Sufix de grup especifica el lloc per als grups Sufix de màquina per a màquines i Sufix Idmap per als mapatges idmap. Defineix si es fa servir SSL per a la connexió LDAP amb Usa SSL o TLS. Introduïu l'URL del servidor. Cerca DN de base DN de l’administració Contrasenya per a l’administració (una altra vegada) Rerefons Passdb Usa un rerefons de contrasenya de l'LDAP URL del servidor LDAP Rerefons d'Idmap Usa un rerefons d'Idmap de l'LDAP Configuració LDAP per a experts Sufix de l'usuari Sufix del grup Sufix de la màquina Sufix d'Idmap Temps d’espera Temps d'espera de la rèplica Temps d'espera Utilitza SSL o TLS Suprimeix el DN Sincronitza les contrasenyes Configuració del servidor Samba Error desconegut. Pot ser que yast2-ldap no estigui disponible. Classe desconeguda Només es permeten les classes d'Objecte dc (dc) i d'unitat organitzacional (ou). Compartició de fitxers i impressores Controlador del domini de les còpies de seguretat (BDC) Controlador del domini primari Servidor dels membres del domini Iniciant la configuració del servidor Samba Llegeix els paràmetres globals del Samba Llegeix els secrets de Samba Llegeix els paràmetres del servei de Samba Llegeix els comptes de Samba Llegeix els paràmetres del rerefons Llegeix els paràmetres del servei de Samba Llegint els paràmetres globals de Samba S’estan llegint els secrets de Samba Llegint els paràmetres del servei Samba S’estan llegint els comptes de Samba Llegint els paràmetres del rerefons Llegint els paràmetres de rol del servei de Samba Desant la configuració del servidor Samba Escriu els paràmetres del rerefons Escriu els comptes de Samba Escrivint els paràmetres del rerefons Escrivint els comptes de Samba No es poden escriure els paràmetres a /etc/samba/smb.conf. El servidor Samba està inhabilitat Configuració de les comparticions Aquí podeu editar la configuració del compte d'usuari del Samba. Si no introduïu valors personalitzats per a Dispositiu del directori de l'usuari Camí del directori de l'usuari Camí del perfil i Script d'entrada s'empraran els valors predeterminats definits a la configuració local del Samba. Dispositiu del directori de l'usuari Usa els valors predeterminats Camí de la carpeta de l'usuari Script d'entrada El compte del Samba està inhabilitat Contrasenya sense venciment Edita els atributs del Samba Nom del grup Samba Atributs del Samba Gestiona els paràmetres del compte del Samba No s'ha pogut actualitzar l'atribut objectClass. No s’ha pogut iniciar el SID del Samba. S'inhabilita la connexió. Canvieu la contrasenya per crear el compte Samba Gestiona l'atribut del Samba dels grups LDAP No s'ha pogut detectar el nom d'amfitrió plenament qualificat (FQHN). Voleu tornar a la configuració de la xarxa o bé avortar la instal·lació del producte SAP i iniciar el sistema instal·lat? Torna a la configuració de la xarxa Mode d'instal·lació de productes S'ha establert la instal·lació estàndard del sistema operatiu. Ara podeu iniciar la instal·lació del producte SAP. Trieu l'edició del sistema operatiu Trieu l'edició del sistema operatiuSi voleu procedir a la instal·lació de programaris de SAP immediatament després d'instal·lar el sistema operatiu marqueu la casella "Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP després d'instal·lar el sistema". Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP després d'instal·lar el sistema. Habilita el servei de protocol d'escriptori remot (RDP) i obre un port al tallafoc. Mòdul del YaST per instal·lar aplicacions de SAP a l'SLES. Crea HANA Partitionint. Instal·lació automàtica de productes de SAP. Mòdul del YaST per preparar l'entorn d'instal·lació de SAP. Useu Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP després de la instal·lació si voleu que l'assistent d'instal·lació de SAP s'obri després d'instal·lar el sistema de base. Instal·lació dels productes de SAP Voleu iniciar l'assistent d'instal·lació de SAP al final de la instal·lació? Crea sistemes de fitxers de SAP i inicia la instal·lació del producte SAP. Crea només sistemes de fitxers de SAP Business One no instal·lis productes de SAP ara. No iniciïs la instal·lació de productes de SAP. Procedeix a entrar al sistema. Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP al final de la instal·lació. Teniu més repositoris de programari per afegir? Repositoris de programari addicionals per a la instal·lació de SAP Useu repositoris de programari addicionals com ara complements de SAP de tercers? Ara en podeu afegir. Si no cliqueu a "Següent" per continuar. Afegeix repositoris de programari nous Introduïu la ubicació del mitjà d'instal·lació mestre de SAP per preparar-lo per a l'ús. Prepara el mitjà d'instal·lació mestre de SAP Introduïu la ubicació del mitjà de SAP. Ubicació del mitjà del producte de SAP (p. ex. nucli SAP base de dades i exportacions de bases de dades) Trieu la instal·lació de producte de SAP i la base de dades de rerefons. Sistema SAP estàndard Instal·lació d'un sistema SAP NetWeaver amb tots els servidors al mateix amfitrió. Motors de SAP autònoms Els motors autònoms són SAP Trex SAP Gateway i Web Dispatcher. Sistema distribuït Instal·lació de SAP NetWeaver amb els servidors distribuïts en amfitrions saparats. Sistema d'alta disponibilitat Instal·lació de SAP NetWeaver en una configuració d'alta disponibilitat. Canvi de nom del sistema Canvieu l'ID del sistema SAP l'ID de la base de dades el número d'instància o el nom d'amfitrió d'un sistema SAP. Trieu el tipus d'instal·lació! Si us plau trieu el producte de SAP que vulgueu instal·lar. Trieu un producte Introduïu la ubicació del mitjà de la base de dades. El tipus de base de dades es determina automàticament. Ubicació del mitjà de la base de dades Introduïu el camí d'un mitjà amb un nucli SAP Unicode si voleu fer una instal·lació basada en ABAP o el d'un mitjà de SAP Java per fer una instal·lació basada en JAVA. Camí d'un mitjà de nucli o de Java Introduïu el camí d'un mitjà de tercers que vulgueu copiar a la màquina. Mitjà de tercers Sistema SAP d'alta disponibilitat Bases de dades de rerefons SAP MaxDB SAP HANA SAP ASE IBM DB2 Si us plau trieu un tipus d'instal·lació de SAP. Si us plau trieu una base de dades de rerefons. El mitjà no conté dades d'instal·lació de SAP. Seleccioneu un producte! Hi ha més mitjans de productes SAP per preparar? Useu un mitjà de programari SAP complementari o de tercers? Hi ha més mitjans complementaris per preparar? Recopilant el perfil d'instal·lació per al producte de SAP Si us plau seguiu les instruccions de l'instal·lador de SAP de la pantalla (programa extern). La ubicació no conté dades d'instal·lació de SAP. Copia un mitjà Prepareu un mitjà d'instal·lació de SAP (com ara un nucli de SAP una basa de dades i exportacions). Connecta al mitjà d'instal·lació sense copiar-ne el contingut en una ubicació local. A punt per usar des de Trieu una còpia mestra d'instal·lació Prepara la còpia mestra d'instal·lació de SAP Recopila els perfils d'instal·lació per a productes de SAP però no executis la instal·lació. Connecta a la còpia mestra d'instal·lació sense copiar-ne el contingut en una ubicació local (només SAP NetWeaver). Serveix tots els mitjans d'instal·lació (incloent-hi el mestre) a la xarxa local a través d'NFS. Prepara el mitjà complementari de SAP Omet la còpia del mitjà Assistent d'instal·lació de SAP Ha fallat muntar la ubicació Mitjans mestres d'instal·lació de SAP vàlids SWPM TREX HANA i Business One. Instal·lació pendent d'una execució anterior de l'assistent El perfil d'instal·lació s'ha recopilat prèviament per al producte següent tot i que encara no s'ha instal·lat Voleu suprimir-lo instal·lar el producte a l'últim pas de l'assistent o ignorar-lo? Ignora-ho i no facis res Instal·lació de productes SAP Voleu instal·lar un altre producte? Es detecten servidors d'instal·lació d'SLES4SAP Ha fallat iniciar el servidor SLP. Altres ordinadors no descobriran els mitjans de SAP. Si us plau introduïu el dispositiu USB correcte. Assistent d'instal·lació de SAP - Pas 1 No s'admet la instal·lació de bases de dades Oracle amb l'assistent d'instal·lació de SAP. Configuració de l’escàner Reinicia la detecció Escaneja a través de la xarxa No és possible editar Només es possible suprimir un controlador sense un escàner coincident. Només és possible afegir un escàner. No és possible suprimir Només és possible editar un escàner detectat. No és possible fer la prova Model de l'escàner i selecció del controlador Mostra'n la llista completa Models d'escàners Tots els models d'escàners Model no permès Controlador no permès El controlador epkowa només està disponible per a arquitectures compatibles amb i386 (32 bits i386 i també 64 bits x8664). Controlador possiblement problemàtic El controlador epkowa pot causar problemes a les arquitectures de 64 bits x8664. Controlador caducat Configuració de l'escàner i del controlador Configura l'escaneig a través de la xarxa Clients autoritzats per saned Servidors utilitzats per al metacontrolador net Configuracions predefinides Configuració de l'amfitrió local Inhabilita l'escaneig a través de la xarxa No s'han pogut determinar els escàners actius. No s'han pogut determinar els controladors actius. No s'han pogut detectar els escàners automàticament. Iniciant la configuració de l'escàner Llegeix o crea la base de dades de l'escàner Determina els escàners actius Determina els controladores actius Detecta els escàners Llegint o creant la base de dades de l'escàner Determinant els escàners actius Determinant els controladors actius Detectant els escàners Creant una base de dades de l'escàner Avortament ha fallat crear la base de dades de l'escàner. Escrivint la configuració de l’escàner Desa l'entorn actual Desant l'entorn actual Aquest controlador no ha reconegut cap escàner No s'ha detectat cap escàner i no existeix cap escàner ni controlador actiu. Cal carregar el microprogramari. Cal el programari del controlador Image Scan de l'empresa Epson/Avasys. Aquest escàner no està permès. Comprova si cal instal·lar paquets addicionals Comprova si cal carregar el microprogramari Prova i configura els requisits especials per a controladors concrets Activa el controlador Comprovant si s'han d'instal·lar paquets addicionals Comprovant si cal carregar el microprogramari Provant i configurant els requisits especials per a controladors concrets Activant el controlador No s’ha instal·lat el paquet necessari Cal carregar el microprogramari Si el servei ptal no s'executa l'escàner no pot funcionar. El controlador hpoj està desactivat però el servei ptal associat no està desactivat ja que és necessari per al sistema d'impressió CUPS. No s'ha pogut aturar el servei ptal. No s'ha pogut inhabilitar el servei ptal. No és possible fer una prova sense un escàner actiu coincident. Escàner que voleu provar (no hi ha resultats disponibles) No s'ha pogut determinar la configuració de l'escaneig a través de la xarxa. No s'ha pogut configurar l'escaneig a través de la xarxa. Comproveu que el tallafoc permeti l'escaneig a través de la xarxa. Per als detalls sobre el tallafoc vegeu el text d'ajuda d'aquest diàleg. Mòdul de configuració de la seguretat Visualitza el resum de la configuració actual Especifica el nivell de seguretat Especifica el valor de l'opció específica Nivell de seguretat de l'estació de treball Nivell de seguretat del dispositiu itinerant (p. e. un portàtil o tauleta) Nivell de seguretat del servidor de xarxa Mètode d'encriptació de la contrasenya Comprova les contrasenyes noves Defineix els permisos dels fitxers a un tipus desitjat Defineix el nombre de contrasenyes d'usuari recordades El nombre de contrasenyes per recordar ha de ser entre 0 i 400. Configuració de la seguretat local Usa les tecles màgiques SysRq Usa permisos de fitxer segur Accés remot al gestor de pantalla Escriu l'hora del sistema al rellotge del maquinari Genera sempre el missatge syslog per a scripts cron Executa el dimoni DHCP en mode Chroot Executa el dimoni DHCP com a usuari dhcp Accés remot root al gestor de pantalla Accés remot al servidor X Accés reomot al subsitema d'enviament de correu electrònic Reinicia serveis en l'actualització Inhabilita serveis en la supressió Habilita TCP syncookies Reenviament IPv4 Reenviament IPv6 Habilita els serveis bàsics del sistema Inhabilita els serveis extres Paràmetres de la seguretat Tots els serveis bàsics estan habilitats. Comprova la llista de serveis i inhabilita tots els serveis no usats. Només estan habilitats els serveis bàsics de sistema. Resum de seguretat Paràmetres de l'arrencada Permisos de l'arrencada Durada de la contrasenya Paràmetres d'entrada Paràmetres personalitzats creeu la vostra configuració. Mètode d'encriptació de la contrasenya El SHA-512 és el mètode estàndard de resum actual l'ús d'altres algorismes no és recomanable si no és necessari per a la compatibilitat. Resum de seguretatAquest resum mostra els paràmetres més important de la seguretat. Per canviar-ne el valor actual cliqueu a l'enllaç associat a l'opció. Una marca a la columna Estat de la seguretat significa que el valor actual de l'opció és segur. No se n'ha pogut llegir el valor actual. El servei potser no està instal·lat o falta l'opció al sistema. Els funcionaments defectuosos d'un sistema normalment es detecten a través d'anomalies del comportament. Els missatges syslog sobre esdeveniments que ocorren de manera regular són importants per trobar les causes de problemes. I l'absència d'un sol registre pot dir més que l'absència de tots els registres.Per tant els missatges syslog d'esdeveniments de sistema només són útils si són presents. Els entorns d'execució chroot restringeixen un procés a accedir només als fitxers que necessita situant-los en un subdirectori separat i executant el procés amb una root canviada (chroot) establerta en aquell directori. El dimoni del client DHCP s'hauria d'executar com a usuari dhcpd per minimitzar una possible amenaça si es troba que el servei és vulnerable en una debilitat del codi del programa.Noteu que dhcpd no s'ha d'executar mai com a root o amb la capacitat CAPSYSCHROOT per tal que el confinament d'execució chroot sigui efectiu. Els administradors no haurien d'entrar mai com a root en una sessió d'X Window per tal de minimitzar l'ús dels privilegis de root.Aquesta opció no ajuda contra administradors descurats però impedirà als atacants entrar com a root a través del gestor de pantalla si endevinen o adquireixen la contrasenya. Un sistema pot ser aclaparat per nombrosos intents de connexió així se li acaba la memòria i això porta a una vulnerabilitat de rebuig de servei (DoS).L'ús de "syncookies" és un mètode que pot ajudar en aquestes situacions. Però en configuracions amb un gran nombre de d'intents legítims de connexió des d'una font la configuració d'habilitat pot causar problemes amb connexions TCP denegades sota una càrrega alta.Així i tot per a la majoria d'entorns les "syncookies" són la primera línia de defensa contra atacs "SYN flood DoS"; per tant la configuració de seguretat està habilitada. El reenviament IP significa transmetre paquets de xarxa que han estat rebuts però que no estan destinats a una de les interfícies de xarxa configruades p. e. adreces d'interfícies de xarxa.Si un sistema reenvia trànsit de xarxa en ISO/OSI layer 3 s'anomena router. Si no necessiteu aquesta funcionalitat d'encaminament inhabiliteu aquesta opció. Aquesta configuració s'aplica aIPv4 only. Aquesta configuració s'aplica a IPv6. Les tecles Magic SysRq permeten controlar el sistema quan no respon o fins i tot quan hi ha una fallada (per exemple durant la depuració del nucli). Hi ha permisos de fitxer predefinits als fitxers /etc/permissions.*. Els més restrictius estan definits com a fitxer 'secure' o 'paranoid'. Els serveis bàsics de sistema han d'estar habilitats per proporcionar consistència i executar serveis relacionats amb la seguretat. Cada servei en execució és un objectiu potencial d'un atac de seguretat. Per això és recomananble apagar tots els serveis que el sistema no utilitza . Dispositiu itinerant Servidor de xarxa Afegiment d'un usuari Limitacions de l'identificador d'usuari Limitacions de l'identificador del grup L'identificador d'usuari mínim no pot ser superior al màxim. Només l'arrel Interpretació de Ctrl + Alt + Supr Permet l'entrada gràfica remota Tecles Magic SysRq Habilita totes les funcions Temps d’espera després d’un intent d'entrada incorrecte Hibernació del sistema Usuari a la consola activa Qualsevol pot hibernar Autenticació sempre requerida Comprova les contrasenyes noves Nombre de contrasenyes per recordar Longitud mínima acceptable de la contrasenya Avís dels dies restants per al venciment de la contrasenya Paranoic Usuari que executa updatedb Configuracions de seguretat predefinides Escrivint la configuració de la seguretat Desant la configuració de seguretat Escriu els paràmetres de seguretat Escriu els paràmetres d'inittab Actualitza els paràmetres del sistema Escrivint els paràmetres de seguretat Escrivint els paràmetres d'inittab Actualitzant els paràmetres del sistema Nivell de seguretat actual paràmetres personalitzats Desant la destinació de systemd per defecte Gestor de serveis A petició VNC necessita un sistema gràfic per estar disponible Destinació de systemd per defecte Estableix la destinació de systemd per defecte Seleccionant la destinació de systemd per defecte El Systemd és un gestor de sistemes i serveis per a Linux. Consisteix en unitats que tenen com a tasca activar serveis i altres unitats. La unitat de destinació predeterminada s'activa per defecte a l'arrencada. Normalment és un enllaç simbòlic a path/etc/systemd/system/default.target . Vegeu-ne més a la pàgina del manual de systemd. La destinació de multiusuari és per establir un sistema multiusuari no gràfic amb xarxa adequada per fer de servidor (similar al nivell d'execució 3). Destinació gràfica per establir una pantalla d'entrada gràfica amb xarxa que és el típic per a estacions de treball (similar al nivell d'execució 5). Quan no tingueu clar quina és la millor opció trieu l'opció gràfica. Destinacions disponibles S'han seleccionat paquets X11 per instal·lar La instal·lació viva s'usa típicament per a IGU completa al sistema de destinació La connexió de sèrie normalment no admet IGU La instal·lació en mode text assumeix que no hi ha IGU al sistema de destinació Usar VNC assumeix que hi ha IGU al sistema de destinació El mode d'instal·lació SSH assumeix que no hi ha IGU al sistema de destinació No s'han seleccionat paquets X11 per instal·lar Aquesta recomanació es basa en anàlisis d'altres paràmetres d'instal·lació Descripció dels botons Aplica desa tots els canvis sense tancar el gestor de serveis. Aquest botó només està habilitat si s'ha editat alguna cosa. D'acord desa tots els canvis i tanca el gestor de serveis. Nota els serveis no es modificaran fins que tots els canvis es desin usant el botó "Aplica" o el de "D'acord". Nota els serveis no es modificaran fins que tots els canvis es desin usant el botó "D'acord". S'apliquen tots els canvis? No es poden llegir els serveis en un entorn de chroot. Llegint l'estat dels serveis Esquema de perfil de serveis d'autoyast desconegut per al gestor de serveis Mostra el registre mostra els registres dels serveis des de l'última arrencada. S'obre una finestra nova. Reinici automàtic Mort Sigkill - final Sigterm - final Inici - post Inici - pre Aturada - post Aturada - sigkill Aturada - sigterm Aturada - watchdog La taula conté la informació següentServei mostra el nom del servei.Inici mostra el mode d'inici del serveiA l'arrencada el servei s'iniciarà automàticament després d'arrencar el sistema.A petició el servei s'iniciarà automàticament quan calgui.Manualment el servei no s'iniciarà automàticament.Estat mostra l'estat i el subestat del servei.Descripció mostra la descripció del servei.Nota els valors editats es marquen amb "(*)". Mostra'n els detalls mostra la informació de baix nivell sobre el servei (estat memòria cpu etc). Mode d'inici permet canviar el mode d'inici d'un servei (a l'arrencada a petició o manualment). Els modes d'inici possibles depenen del servei. Mode d'inici Inicia estableix que el servei s'iniciï (només es mostra si el servei està inactiu).Atura estableix que el servei s'aturi (només es mostra si està actiu). Sistema de destinació per defecte permet seleccionar la destinació per defecte de Systemd. Destinació de sistema per defecte no s'executa a l'arrencada Mode d'emergència Interfície gràfica Destinació per defecte d'Initrd Commuta d'arrel Sistema multiusuari Mode de rescat Configuració d'un servidor SLP Servidor SLP Resposta a Servidor DA Esdevé un servidor DA Adreces de servidors DA Configuració del servidor SLP Configuració global d'SLP Configuració del servidor SLP Fitxers estàtics de configuració Realment voleu suprimir aquest fitxer? Nom del nou fitxer Cal introduir l'adreça IP i l'abast. Cal introduir l'abast. Resum del servidor SLP Configuració del servidor SLP - Diàleg d'experts Configuració del servidor SLP -Edició del fitxer .reg Per mostrar el fitxer log slpd useu Mostra el registre. Amb Configuració avançada accediu a totes les opcions disponibles a /etc/slp.conf. Ajuda per a regedit Iniciant la configuració del servidor SLP Desant la configuració del servidor SLP Configuració de les instanatànies del sistema Algorisme de neteja Crea una instantània nova Instantània única Post aparellat amb Pre Post Llegint la llista d'instantànies Resum de la instantània seleccionada Calculant els fitxers canviats Calculant les modificacions de fitxers S'ha creat un fitxer nou. El fitxer ha estat suprimit. No ha canviat el contingut del fitxer. El fitxer no existeix a cap instantània. S'ha modificat el contingut del fitxer. Restaura des del Primer Restaura des del Segon Mostra la diferència entre la instantània i el sistema actual Mostra la diferència entre la instantània actual i la seleccionada Mostra la diferència entre la primera i la segona instantànies Mostra la diferència entre la primera instantània i el sistema actual Mostra la diferència entre la segona instantània i el sistema actual Hora de la instantània Hora de la primera instantània Hora de la segona instantània No s'ha seleccionat cap fitxer per a la restauració. Ha fallat obtenir-ne la configuració Ha fallat obtenir el punt de muntatge de la instantània Ha fallat la modificació de la instantània Ha fallat suprimir la instantània Iniciant l'Snapper Llegeix la llista de configuracions Llegeix la llista d'instantànies Llegint la llista de configuracions La consulta de les configuracions de l'Snapper ha fallat La consulta de les instantànies de l'Snapper ha fallat No s'ha trobat la base de dades de la targeta de so. Comproveu-ne la instal·lació. Mòdul de configuració de la targeta de so. Resum de la configuració de les targetes de so Afegeix una targeta de so. Sense paràmetres afegeix la primera que s'ha detectat. Valor del paràmetre del mòdul específic. Suprimeix targetes de so Reprodueix un so de prova a la targeta de so especificada Mostra la informació de la targeta de so especificada Estableix els valors nous per als paràmetres de la targeta especificada. Valor del paràmetre del mòdul específic. Utilitzeu l'ordre show per consultar una llista dels paràmetres permesos. Defineix el volum dels canals concrets de la targeta especificada. Valor del canal específic (0-100). Useu l'ordre channels per consultar una llista de canals disponibles. Llista de tots els mòduls de so del nucli disponibles. Enumera els canals de volum disponibles de la targeta especificada. Número de la targeta de so Totes les targetes de so disponibles Mòdul del nucli (controlador) per a la targeta de so Reprodueix el so de prova quan la targeta estigui configurada Valor del volum de la targeta de so (0-100) Cal que especifiqueu el número de la targeta. Aquesta targeta de so no existeix. Detectant les targetes de so Desa la configuració dels mòduls Desa la informació sobre la targeta de so Desa els valors de sysconfig Inicia la targeta de so Emmagatzema el volum S’estan desant els paràmetres de la targeta de so Desant la informació de la targeta Desant els valors de sysconfig Iniciant la targeta de so Desant la configuració del volum El PulseAudio no està instal·lat o no es pot configurar. Configuració del PulseAudio Habilita el suport del PulseAudio Inicia el seqüenciador (carrega els controladors MIDI) Inicia el seqüenciador Configurada com a targeta primària Instal·la les SoundFonts Model de targeta Proveïdor de la targeta de so Controlador per a targeta de so Model de targeta de so Mostra una llista dels mòduls del nucli Selecció manual de la targeta de so Centre d'ones So envoltant d'ones iAltaveu Altres canals Nom de l'opció Canvia l’opció Afegeix una nova opció Opcions avançades de la targeta de so No hi ha cap opció per a aquest mòdul Segur que voleu reiniciar tots els valors? Targetes de so Dispositiu de CD-ROM desconegut Dispositiu de CD-ROM desconegut Dispositiu de CD-ROM S'ha produït un error en desar '/etc/modules.conf'. S'ha desat la configuració del so. S'ha produït un error mentre es configurava el volum. Ara es desarà la configuració del so. No s'ha trobat cap fitxer de la font de so. Voleu canviar el CD i tornar-ho a provar? S'ha produït un error. Podeu provar de passar algunes opcions al mòdul. La targeta de so Configuració automàtica ràpida Configuració normal Configuració avançada amb la possibilitat de canviar les opcions Configuració de la targeta de so Paràmetres de la targeta de so Prova i ajustament de volum Premeu "Prova" perquè es reprodueixi una mostra del so Volum de la targeta de so S'ha produït un error durant la instal·lació de Selecciona els controladors que cal provar Sí fes la prova Explorant Iniciant la configuració del so Configuració de Squid cache proxy Valors no vàlids. El nom de domini no pot estar en blanc. L'expressió regular no pot estar en blanc. Cal que seleccioneu com a mínim un dia. El format del temps no és correcte. "De" ha de ser menys que "A". No és possible deixar el protocol en blanc. El nom de la capçalera i l'expressió regular no poden estar en blanc. L'adreça MAC no pot estar en blanc. Format incorrecte de l'adreça MAC. Squid Obre els ports al tallafoc Configuració dels ports HTTP Ports HTTP Configuració dels patrons de refresc Configuració de la cau Configuració del directori cau Configuració del control d'accés Configuració de registre i temps d'espera Registre i temps d'espera Configuració miscel·lània Memòria cau Mida Màx d'objecte Mida Min d'objecte Marca Swap Marea Baixa (percentatge) Marca Swap Marea Alta (percentage) Política de reemplaçament de cau Política de reemplaçament de memòria Mida (en MB) Directoris de nivell 1 Directoris de nivell 2 Grups ACL Permet/Denega Registre d'accés Registre de cau Registre d'emmagatzematge de cau Temps de vida del client Llengua dels missatges d'error Adreça electrònica de l'administrador Usa el mode FTP passiu Els patrons de refresc defineixen com l'Squid tracta els objectes a la cau. La memòria cau defineix la quantitat de memòria ideal a ser usada per als objectes. El nom del directori defineix un directori de nivell alt on els fitxers cau d'intercanvi (swap) es desaran. La mida defineix la quantitat d'espai de disc (en MB) a usar sota aquest directori. L'accés al servidor Squid es pot controlar a través dels grups ACL. El registre d'accés defineix el fitxer en què es registren les activitats del client. Afegeix un port nou HTTP Edita el port HTTP actual Afegeix un nou patró de refresc Edita el patró de refresc actual Min. (en minuts) Màx. (en minuts) Afegeix un nou accés HTTP Edita l'accés HTTP Afegeix un grup ACL nou Edita el grup ACL L'amfitrió ha de contenir una adreça IP vàlida o un nom d'amfitrió. L'expressió regular no pot estar en blanc. El directori cau no pot ser estar en blanc. La taula ACL no ha d'estar en blanc. Si canvieu el nom d'aquest grup ACL aquestes opcions en podrien ser afectades Canvia'n el nom tanmateix No en canviïs el nom El nom no ha d'estar en blanc. Si suprimiu aquest grup ACL se'n veuran afectades aquestes opcions No ho suprimeixis El registre d'accés no pot estar buit. El registre de cau no pot ser buit. Nom de camí incorrecte al camp de registre d'accés. Nom de camí incorrecte al camp de registre de cau. Nom de camí incorrecte al camp Cache Store Log. L'adreça electrònica de l'administrador no ha de contenir espais en blanc. Configuració de l'Squid Iniciant la configuració de l'Squid Llegeix els ports HTTP del fitxer de configuració. Llegeix els patrons de refresc del fitxer de configuració. Llegeix els grups ACL del fitxer de configuració. Llegeix la taula de control d'accés del fitxer de configuració. Llegeix altres configuracions. Llegeix l'estat del servei. Llegeix els paràmetres del tallafoc. Llegint els ports HTTP Llegint els patrons de refresc Llegint els grups ACL Llegint la taula de control d'accés Llegint altres paràmetres Llegint l'estat del servei Llegint els paràmetres del tallafoc No es pot llegir el fitxer de configuració. No es pot llegir l'estat del servei. Desa el servei Desant el servei Desant la configuració d'Squid Cau intermediària de l'Squid Durant l'arrencada Ports configurats (transparent) Adreça IP o gamma d'adreces IP L'adreça IP del client de la petició. dst Adreça IP de destinació. lamevaip L'adreça IP local en què existeix la connexió del client. dominisrc Nom de domini dels clients Aquest tipus coincideix amb el nom de domini del client. dominidst Domini de destinació Això fa referència al domini de destinació p. e. el domini font on és el servidor original. Coincideix amb el nom de domini del client. Proporciona coinciència per al domini de destinació. Des de (H.M) Fins a (H.M) Coincideix amb l'ús d'una expressió regular a l'URL complet. Coincideix amb el camí URL menys cap protocol port i informació de nom d'amfitrió Número de port o gamma de ports Coincideix amb el port de destinació per a la petició. elmeuport Proporciona coinciència per al número de port TCP local. proto Coincideix amb el protocol de la petició. Mètode d'HTTP Aquest tipus coincideix amb el mètode HTTP a les capçaleres de petició. Una expressió regular que coincideix amb el tipus de navegador del client basat en la capçalera d'agent d'usuari. Nombre màxim de connexions HTTP Coincideix quan l'adreça IP del client té més connexions HTTP establertes del nombre especificat. Coincideix amb la capçalera de referència. Expressió(ns) regular(s) Expressió regular coincident amb qualsevol capçalera de petició coneguda. Coincideix amb el tipus mime de la petició generada pel client. Coincideix amb el tipus mime de la resposta rebuda per l'Squid. Adreça Ethernet (MAC) coincident. Serbian Cyrillic No hi ha prou dispositius sense usar adients per crear una bcau. Afegeix Btrfs No hi ha prou dispositius sense usar adients per crear un Btrfs. No hi ha prou dispositius sense utilitzar adients per crear un grup de volums. No hi ha prou dispositius sense usar adients per crear una RAID. El dispositiu s'usa i no es pot modificar. El bloc introduït com a inici no està disponible. El bloc final no pot ser abans del d'inici. La regió introduïda té conflicte amb les particions existents. La regió introduïda és massa petita. Aquest dispositiu no l'admet. La regió introduïda no és vàlida. Augmenteu-ne la mida o alineeu l'inici. Introduïu un nom per al volum lògic. El nom del volum lògic té més de de 128 caràcters. Introduïu un nom per al grup de volums. Confirmeu la supressió dels dispositius actuals Si continueu se suprimiran els dispositius següents Realment voleu suprimir el sistema de fitxers? Confirmeu la supressió de dispositius Confirmeu la supressió d'un dispositiu amb particions No es pot suprimir mentre estigui muntat. Confirmeu la supressió de l'agrupació prima d'LVM El grup de volums no conté volums lògics. Realment voleu suprimir tots aquests dispositius? Confirmeu la supressió dels grups de volum Aquesta és una partició implícita i no es pot suprimir. La taula de particions no conté particions. No es pot editar una partició ampliada. El YasT ha escanejat els discs durs però no ha trobat cap fitxer fstab. No es pot moure una partició extesa. No es pot canviar la mida d'aquest tipus de sistema de fitxers. No es pot canviar la mida d'aquest dispositiu No s'escriu res perquè no es permet fer-ho efectiu. Dispositius de Bcau Dispositiu de còpia de seguretat Els dispositius de còpia de seguretat i de cau no poden ser idèntics. No es pot crear la Bcau Dispositiu de cau Sense cau Mode de cau No es pot encongir el sistema de fitxers mentre estigui muntat. No es pot engrandir el sistema de fitxers mentre estigui muntat. Escolliu una nova mida. Voleu continuar la configuració actual? Afegeix un subvolum No es permet un camí de subvolum buit. noCoW Edita subvolums Btrfs Trieu una acció Encripta el dispositiu (reemplaça l'encriptació actual) Opcions de muntatge Opcions Fstab Importa els punts de muntatge d'un sistema existent Formata els volums de sistema Nom un nom per identificar aquest volum lògic. No ha de començar amb "/dev/lt;nom-vggt;/"; això s'afegeix auromàticament. Tipus com reservar espai de disc per al volum lògic. Volum normal Agrupació prima Volum prim Agrupació usada Mida la mida d'aquest volum lògic. Molts tipus de sistemes de fitxers (p. e. Btrfs XFS Ext2/3/4) es poden engrandir més tard si cal. Estries com distribuir les dades d'aquest volum lògic per volums físics diferents per tenir un rendiment millor. Nom del grup de volums el nom del grup de volums. No ha de començar amb "/dev/"; ja s'afegeix automàticament. Mida de l'ampliació física la unitat més petita usada per als volums. Això no es pot canviar després de crear el grup de volums. Només es pot canviar la mida d'un volum lògic en múltiples d'aquesta mida. Partidor en mode d'expert RAID 0 (Bandes) RAID 1 (Rèplica) RAID 5 (Bandes redundants) RAID 6 (Bandes redundants duals) RAID 10 (Rèplica i bandes) Tipus de RAID RAID 0 Aquest nivell incrementa el rendiment del disc. NO hi ha redundància en aquest mode. Si un dels discs falla la recuperació de dades no és possible. RAID 1 Aquest mode té la millor redundància. Es pot usar amb dos discs o més. Aquest mode manté una còpia exacta de totes les dades de tots els discs. Mentre funcioni almenys un disc no es perdrà cap dada. Les particions usades per a aquest tipus de RAID haurien de tenir aproximadament la mateixa mida. RAID 5 Aquest mode combina l'administració d'un gran nombre de discs i encara manté certa redundància. Aquest mode es pot fer servir en tres discs o més. Si un dels discs falla totes les dades continuen intactes. Si en fallen dos simultàniament es perden totes les dades. RAID 6 És molt semblant a la RAID 5 però amb encara més redundància. Requereix com a mínim quatre discs. Si dels quatre en fallen dos simultàniament no es perd cap dada. RAID 10 Combina la RAID 0 (bandes) i la RAID 1 (rèpliques) per tenir un rendiment millorat mentre que encara es manté la redundància i així la recuperació en cas de fallada. Nom de RAID (opcional) Nom de RAID un nom significatiu per a la RAID. És opcional. Si se'n proporciona un nom el dispositiu estarà disponible com a /dev/md/lt;nomgt;. Mida del tros és la massa de dades "atòmica" més petita que es pot escriure als dispositius. Una mida de tros raonable per a RAID 5 és 128 KB. Per a RAID 0 32 KB és un bon començament. Per a RAID 1 la mida de tros no afecta gaire la matriu. Algorisme de paritat Algorisme de paritat l'algorisme de paritat per usar amb RAIDS / 6. El tipus simètric esquerrà és el que ofereix el màxim rendiment en discs típics amb plats rotatoris. Cap al començament Cap al final Trieu el rol del dispositiu. Mida de la partició nova Regió personalitzada Inicia el bloc Acaba el bloc Discs diponibles com a destinació Seleccioneu un disc com a destinació per crear-ne un clon Seleccioneu un o més (si n'hi ha) discs durs que tindran el mateix esquema de particions que té aquest. Els discs marcats amb el símbol "*" contenen una o més particions. Amb la clonació aquestes particions se suprimiran. Confirmeu la supressió Realment voleu suprimir aquests dispositius? Tipus de taula de particions nova Trieu el tipus de la taula de particions nova. MS-DOS (Estil de PC clàssic) Tipus de la partició nova Trieu el tipus de la partició nova. Partidor en mode d'expert resum Aplicacions i dades ISV Partició d'arrencada EFI Volum cru (sense formatar) No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers. El sistema potser no podrà arrencar El sistema no ha pogut funcionar correctament perquè no s'han pogut complir els requisits de producte següents El sistema no s'ha pogut instal·lar perquè s'han trobat els errors següents Bcau Afegeix una Bcau Canvia la cau Edita la Bcau Encriptat no Enc Multicamí BIOS RAID LV LV prim LVM PV sense ús PV d'LVM Cau de Bcau Nivells de RAID de BtrfsBtrfs admet els nivells de RAID següents per a dades i metadadesDUP desa dues còpies de cada fragment de dades al mateix dispositiu. Això és semblant a RAID1 i protegeix contra errors de nivell de bloc al dispositiu però no proporciona cap garantia si el dispositiu falla. Només s'ha de seleccionar un dispositiu per usar DUP.ÚNIC desa una única còpia de cada fragment de dades. El Btrfs requereix un mínim d'un dispositiu per usar ÚNIC.RAID0 no proporciona cap forma de recuperació d'errors però estria una sola còpia de dades a través de múltiples dispositius amb un propòsit de rendiment. El Btrfs requereix un mínim de dos dispositius per usar RAID0.RAID1 desa dues còpies completes de cada fragment de dades. Cada còpia es desa en un dispositiu diferent. El Btrfs requereix un mínim de dos dispositius per usar RAID1.RAID10 desa dues còpies completes de cada fragment de dades i també estria cada còpia a través de múltiples dispositius per al rendiment. El Btrfs requereix un mínim de cinc dispositius per usar RAID10 Quan s'usa el nivell de RAID per defecte Btrfs seleccionarà un nivell de RAID depenent de si el sistema de fitxers es crea sobre múltiples dispositius o s'usa un sol dispositiu. Per a un Btrfs d'un sol dispositiu l'eina també distingirà entre dispositius rotacionals o no rotacionals per triar-ne el valor per defecte. Els nivells de RAID no coincideixen amb la quantitat de dispositius seleccionats. El nivell de RAID no coincideix amb la quantitat de dispositius seleccionats. El nivell de RAID de les metadades no coincideix amb la quantitat de dispositius seleccionats. Seleccioneu com a mínim un dispositiu. Nivell de RAID per a metadades Edita el Btrfs Canvia els dispositius usats Crea i suprimeix subvolums d'un sistema de fitxers Btrfs. La taula conté L'opció camí mostra el camí del subvolum. L'opció noCoW mostra l'atribut de subvolum noCoW (acrònim de la funcionalitat "not use Copy on Write" per a BtrFS). Si s'estableix el subvolum explícitament no usa la funcionalitat de Btrfs de copiar en escriure. Això significa que quan es copia alguna cosa el recurs es comparteix sense fer una còpia real. El recurs compartit de fet es copia quan es fa la primera operació d'escriptura. Amb noCoW el recurs sempre es copia durant l'inici. Això és útil quan cal rendiment de temps d'execució perquè no hi hagi risc de retardar la còpia quan l'aplicació s'executa. Aquesta vista mostra els dispositius d'emmagatzematge.El resum conté el següent El botó Configura ofereix diverses opcions per activar dispositius que no es van detectar durant l'anàlisi inicial del sistema. Després d'activar els dispositius de la tecnologia triada el sistema es reescanejarà i s'actualitzarà tota la informació sobre els dispositius d'emmagatzematge. Així l'opció Proporciona contrasenyes d'encriptació és també útil quan no hi ha encriptació implicada per activar dispositius d'altres tecnologies com ara LVM o Multicamí. Introduïu la contrasenya Crypt Configura l'iSCSI Configuració de FCoE Configura el DASD Configura el zFCP Configura l'XPRAM Dispositius de Bcau Desa com a XML Desa com a Graphviz No s'ha pogut desar el fitxer graph. Dispositius seleccionats No partit Edita el disc dur Els poden triar els mètodes d'encriptació següents S'usarà el mètode d'encriptació següent Escriviu la contrasenya d'encriptació Torneu a introduir la contrasenya per verificar-la No formatis el dispositiu Munta el dispositiu No muntis el dispositiu Introduïu una etiqueta de volum si voleu muntar per etiquetes. Habilita les instantànies No es permet un punt de muntatge buit. El punt de muntatge ja està en ús. Seleccioneu-ne un altre. Gestió de subvolums Encripta el dispositiu Només es poden encriptar els dispositius més grossos de 2 MiB. Mida del node d'identificació Mida del bloc en bytes ID de la partició Etiqueta del volum Aquesta etiqueta de volum ja s'usa. Seleccioneu-ne una altra. Munta a /etc/fstab per No muntis durant l'inici del sistema Munta només de lectura Sense hora d'accés Muntable per l'usuari Habilita la compatibilitat de quota Llistes de control d'accés (ACL) Atributs ampliats de l'usuari Mode d'historial de dades escriptura enrere Valor d'opció arbitrari Valor d'opció arbitrari introduïu aquí qualsevol altra opció de muntatge separades per comes. Tingueu en compte que no se'n fa cap comprovació; per tant aneu amb compte del que escriviu aquí! Prioritat d'intercanvi Conjunt de caràcters per als noms de fitxers Pàgina de codis per a noms FAT curts El YaST ha escanejat els discs durs i ha trobat un o més sistemes Linux amb punts de muntatge. A la graella es mostren els punts muntatge antics. L'opció Nombre de sectors mostra quants sectors té el disc dur. L'opció ID de la partició mostra l'identificador de la partició. L'opció Tipus de SF mostra el tipus del sistema de fitxers. L'opció Model mostra el model del dispositiu. L'opció Versió RAID mostra la versió de RAID. L'opció Mida mostra la mida del dispositiu. L'opció Fabricant mostra el fabricant del dispositiu. Dispositiu de còpia de seguretat mostra el dispositiu usat com a dispositiu de còpia de seguretat per a la bcau. UUID de la cau mostra l'UUID del conjunt de cau que s'usa. Aquest camp és buit si no s'usa cap cau. Dispositiu de cau mostra el dispositiu que s'usa per a la cau. Aquest camp és buit si no s'usa cap cau. Mode de cau mostra el mode d'operació per a la bcau. Actualment hi ha quatre modes admesos escriptura directa (writethrough) escriptura enrere (writeback) escriptura arreu (writearound) i cap. Dispositiu d'historial mostra el dispositiu que sosté el diari extern. L'opció Dispositius mostra el nom de nucli dels dispositius usats per un sistema Btrfs. Nivell de RAID de les metadades mostra el nivell de RAID per a les metadades de Btrfs. Nivell de RAID de les dades mostra el nivell de RAID per a les dades de Btrfs. Importa els punts de muntatge Edita els volums lògics Afegeix un volum lògic Suprimeix volums lògics Edita el volum lògic Canvia la mida del volum lògic Dispositius disponibles una llista de volums físics d'LVM disponibles. Si aquesta llista és buida us cal crear particions com a "Volum cru (sense formatar)" amb l'ID de partició "Linux LVM" a la visualització de "Discs durs" del partidor. Dispositius seleccionats els volums físics a partir dels quals crear aquest grup de volums. Si cal sempre podeu afegir-hi més volums físics més endavant. Canvia els volums físics Afegeix una RAID Dispositius disponibles discs o particions no usats que es poden fer servir per a una RAID. Es pot usar un disc si no conté cap partició ni cap sistema de fitxers directament al disc. Es pot usar una partició si no s'usa o no està muntada. És recomanable usar l'ID de partició "Linux RAID" per a aquestes particions. Dispositius seleccionats els discs i les particions que s'usen per a la RAID. Els nivells diferents de RAID tenen requeriments diferents quant al nombre mínim de dispositius. Edita la RAID Especifiqueu la mida dels blocs en bytes. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica es determina la mida de bloc segons la mida del sistema de fitxers i l'ús que se n'espera. Mida de l'inode en bytes Especifiqueu la mida de l'inode en bytes. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica la mida de l'inode es determina segons la mida del sistema de fitxers i normalment serà de 256. Bytes per a la ràtio d'inode Percentatge de blocs reservats per a l'arrel Es permeten nombres flotants d'entre 0 i 50. Longitud del pas en blocs Escriviu un número que sigui com a mínim 1 o "none" cap. Estableix el nombre de blocs en una estria de RAID. Aquest és el nombre de blocs llegits o escrits al disc abans de passar al disc següent (també anomenat mida del tros). Els valors vàlids són números superiors a 0 o "none" cap. Habilita les comprovacions regulars Habiliteu les comprovacions regulars del sistema de fitxers durant l'arrencada. Aquesta opció força una comprovació del sistema de fitxers després de 30 arrencades o 180 dies el que succeeixi primer. Funció d'índex de directori Habilita l'ús d'arbres B amb la funció de resum per accelerar les cerques en directoris grans. Usa l'historial Useu l'historial al sistema de fitxers (molt recomanable). Desactiveu-ho només quan estigueu segur del que feu. Especifiqueu la mida de bloc en bytes. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica s'usa la mida de bloc estàndard de 4096. Especifiqueu la mida de l'inode en bytes. Si hi ha seleccionada l'opció automàtica normalment serà de 512. Percentatge de l'espai del node d'identificació Trieu un valor d'entre 0 i 100 o bé "auto". Aquesta opció especifica el percentatge màxim d'espai del sistema de fitxers que pot assignar-se a nodes d'identificació. Trieu un valor d'entre 0 i 100 o bé "auto". Un valor de 0 significa que no hi ha restriccions a l'espai d'inodes. Inodes alineats Aquesta opció s'usa per especificar si una assignació d'inode és alineada. Per defecte els nodes d'identificació són alineats ja que això és més eficient que un accés no alineat. Però aquesta opció es pot usar per desactivar l'alineament d'inodes quan el sistema de fitxers necessiti ser muntable per una versió antiga d'IRIX que no tingui la característica de l'alineament d'inodes. Mida de FAT Especifiqueu la mida de les entrades de les taules d'assignació de fitxers (12 16 o 32 bits). Si hi ha especificada l'opció automàtica es tria un valor adequat segons la mida del sistema de fitxers. Tingueu en compte que triar una mida de FAT no adequada pot resultar en un error en crear el sistema de fitxers. Número de FATS Especifiqueu el nombre de taules d'assignació de fitxers. Per defecte el valor és 2. Entrades del directori arrel El nombre mínim d'entrades és 16. Seleccioneu el nombre d'entrades disponibles al directori d'arrel. Trieu un valor que sigui com a mínim 16 o bé "auto". Tingueu en compte que el valor és un límit baix i que el directori d'arrel real pot ser més gran. Visualització del sistema Dispositius de conjunt de cau Gràfics de dispositius Dispositius planificats Dispositius actuals del sistema Servidor nom d'amfitrió o adreça IP del servidor NFS.Directori remot el directori que hi ha al servidor NFS.Punt de muntatge el camí del sistema de fitxers local on el directori està muntat.Tipus d'NFS el tipus de sistema de fitxers normalment "nfs".Opcions opcions de muntatge. Vegeu també "man 5 nfs". Muntatge per defecte Muntatge per defecte el mètode de muntatge dels sistemes de fitxers creats com a nous. Canvia la mida de la partició Mou la partició Taula de particions nova Clona particions en altres dispositius Edita les particions Suprimeix particions Es tornen a escanejar els discs Torna a escanejar els dispositius El botó Torna a escanejar els dispositius actualitza la informació sobre els dispositius d'emmagatzematge. Sense canvis de particions. Canvis de particions Paquets per instal·lar Resum de la instal·lació mostra les accions que es faran quan confirmeu la instal·lació. Fins que no ho feu no es canvia res al sistema. Resum de la instal·lació mostra les accions que es faran quan acabeu d'usar el partidor. Fins aquest moment no s'ha canviat res al sistema. Dispositius usats Ha fallat calcular els requeriments per a l'arrencada. El sistema podria no arrencar correctament. L'AutoYaST no pot afegir una partició d'arrencada BIOS al sistema descrit. És molt recomanable usar aquest tipus de partició per arrencar des de dispositius GPT. Si no el sistema pot no arrencar correctament o podria tenir problemes més endavant. No és possible afegir les particions recomanades per arrencar el sistema descrit. El sistema podria no arrencar correctament. s'ometrà la secció No s'ha trobat el dispositiu reutilitzable. No s'ha pogut trobar un sistema de fitxers reutilitzable. No hi ha prou informació per ubicar un dispositiu per reutilitzar. No s'ha trobat cap partició d'arrel (/). dispositiu de còpia de seguretat dispositiu de cau No s'ha trobat cap disc adequat. No puc proposar una distribució de particions. volums lògics El dispositiu conté diverses seccions de particions però només se'n considerarà la primera. Conjunt de cau (no adjuntat) El carregador d'arrencada no pot accedir al sistema de fitxers muntat a /boot. Només s'admet l'encriptació de LUKS1. No hi ha cap dispositiu muntat a "/". El dispositiu muntat a /boot no té prou espai per contenir un nucli. El dispositiu muntat a /boot no pot ser en un grup de volums d'LVM amb provisió escassa. El dispositiu muntat a /boot no pot ser en una Bcau. No es poden determinar els requeriments de l'arrencada perquè no hi ha punt de muntatge de "/". El disc d'arrencada no té taula de particions. Aquesta configuració no s'admet i pot causar problemes amb el carregador ara o bé en un futur. No serà possible instal·lar el carregador d'arrencada. La partició EFI del sistema no es pot encriptar. La partició EFI del sistema no pot ser en LVM. La partició EFI del sistema és en una RAID1 de programari. Aquesta configuració no té la garantia d'arrencar en tots els casos. La partició EFI del sistema no pot ser en una RAID de programari. ÚNIC DUP Escriptura enrere Escriptura arreu Ha fallat accedir al subsistema d'emmagatzematge. Cliqueu a continuació per veure'n més detalls (només en anglès). Voleu continuar malgrat l'error? S'ha trobat una situació inesperada al sistema. S'ha trobat el mateix volum físic d'LVM en diversos dispositius. Useu "startmultipath" al perfil d'AutoYaST per habilitar el multicamí. S'han trobat els errors següents al sistema Desant la configuració del sistema de fitxers No hi ha proposta possible amb la configuració actual. S'ha detectat una bcau però la bcau no s'admet en aquesta plataforma! Sembla que el sistema de fitxers d'arrel no està muntat! Si heu fet un retrocés d'instantània; si us plau reinicieu el sistema abans de continuar. Activació del volum encriptat Voleu proporcionar la contrasenya d'encriptació? Escriviu la contrasenya d'encriptació Seleccioneu els discs durs Selecció de discs per a la instal·lació.En diàlegs posteriors podeu seleccionar quins discs s'usaran per al sistema de fitxers d'arrel i què s'ha de fer amb qualsevol altre Linux Windows o altres particions (mantenir-los suprimir-los a vegades canviar-ne la mida).Quants dels discs que seleccioneu aquí s'usaran realment depèn de l'escenari que trieu (LVM amb o sense partició de l'usuari separada etc.).Els discs que no se seleccionen aquí es mantenen sense cap canvi. Com a mínim cal seleccionar un disc Opcions per a sistema de fitxers Seleccioneu el tipus de sistema de fitxers per a cada grup de volums d'LVM volum lògic d'LVM i/o partició. Sistema de fitxers per a la partició d'arrel Proposa una partició de l'usuari separada. Sistema de fitxers per a la partició de l'usuari Paràmetres per al volum lògic d'LVM d'arrel Paràmetres per al volum lògic d'LVM de l'usuari Paràmetres per al volum lògic d'LVM d'intercanvi Paràmetres per al volum lògic d'LVM addicional Paràmetres per al grup de volums d'LVM d'arrel Paràmetres per al grup de volums d'LVM de l'usuari Paràmetres per al grup de volums d'LVM d'intercanvi Paràmetres per al grup de volums d'LVM addicional Paràmetres per a la partició d'arrel Paràmetres per a la partició de l'usuari Paràmetres per a la partició d'intercanvi Paràmetres per a la partició addicional Proposa un volum lògic d'LVM separat per a l'usuari. Proposa un volum lògic d'LVM separat per a l'intercanvi. Proposa un volum lògic d'LVM addicional. Proposa un grup de volums separat per a l'usuari. Proposa un grup de volums d'LVM separat per a l'intercanvi. Proposa un grup de volums d'LVM addicional. Proposa una partició d'intercanvi separada. Proposa una partició addicional. Engrandeix-la fins a la mida de la RAM per a la suspensió del sistema. Engrandeix a la mida de la RAM Seleccioneu les accions de les particions Usa grups de volums d'LVM separats per a alguns camins especials. Esquema de particions Habilita la gestió de volums lògics (LVM) per al sistema de base. Habilita la gestió de volums lògics (LVM) Realment voleu fer servir aquesta contrasenya? Seleccioneu el disc que desitgeu per assignar-hi cada volum grup de volums i/o partició. Disc per al sistema d'LVM Disc per a la partició d'arrel Disc per a la partició de l'usuari Disc per a la partició d'intercanvi Disc per a la partició addicional Trieu què fer de les particions Linux existents Suprimeix-les si cal Suprimeix-les encara que no calgui Trieu què fer de les altres particions Podeu triar què fer amb les particions existentsNo modificar-les (deixar-les tal com són).Suprimir-les si cal.Suprimir-les encara que no calgui (supressió sempre). I per a les particions de Windows també hi ha disponibles les opcions següentsCanvia'n la mida si cal (Només particions de Windows)Canvia'n la mida o suprimeix-la si cal (Només particions de Windows)Aquesta darrera opció significa que s'intenti canviar la mida de les particions de Windows per aconseguir prou espai disponible per a Linux però si no és suficient que se suprimeixi completament la partició de Windows. Si us plau seleccioneu un disc per usar com a partició d'arrel (/) Seleccioneu el disc on s'ha de crear el sistema de fitxers d'arrel. Aquest també és el disc on es crearan les típiques particions necessàries relacionades amb l'arrencada /boot ESP (Partició EFI del sistema) BIOS-Grub. Això vol dir que aquest disc ha de poder ser usat pel BIOS / microprogramari de la màquina. Qualsevol disc Trieu què fer dels sistemes Windows existents Canvia'n la mida si cal Canvia'n la mida o suprimeix-les si cal No es pot continuar sense una configuració d'emmagatzematge vàlida. Si us plau useu la Configuració guiada o el Partidor en mode d'expert. Disposició inicial proposada després d'ajustar els paràmetres de la configuració guiada Disposició configurada manualment usant el partidor en mode d'expert. Disposició proposada per la configuració guiada amb els paràmetres proporcionats per l'usuari. Disposició inicial proposada amb els paràmetres per defecte de la configuració guiada. Si us plau useu la Configuració guiada per ajustar els paràmetres de la proposta o el Partidor en mode d'expert per crear una disposició personalitzada. No ha estat possible proposar una disposició de particions inicial basada en els paràmetres per defecte de la configuració guiada. No ha estat possible proposar una disposició de particions inicial fins i tot després d'ajustar els paràmetres de la configuració guiada La configuració guiada no ha pogut proposar una disposició usant els paràmetres proporcionats. Proposta de particions Configuració guiada Comença amb la proposta actual. Comença amb les particions existents La contrasenya és massa senzilla Cal una contrasenya La contrasenya no coincideix LUKS1 regular Encriptació de volum predominant Encriptació amb clau protegida volàtil Encriptació amb clau aleatòria volàtil Encriptació amb clau segura volàtil Encriptació desconeguda Twofish antic (loopfish2) Twofish antic (loopfish2) de 256 bits LUKS1 Encriptació neta Asimètric esquerrà Simètric esquerrà Asimètric dretà Simètric dretà Paritat primer Paritat darrer RAID6 asimètric esquerrà RAID6 simètric esquerrà RAID6 asimètric dretà RAID6 simètric dretà RAID6 paritat primer RAID6 paritat darrer Dues còpies prop Tres còpies prop Dues còpies òfset Tres còpies òfset Dues còpies lluny Tres còpies lluny no proposis partició d'intercanvi no engrandeixis la partició d'intercanvi a la mida de la RAM Aquest dispositiu no admet el canvi de mida. Les limitacions combinades de la partició i del sistema de fitxers n'eviten el canvi de mida. Aquest sistema de fitxers no admet l'encongiment. Aquest sistema de fitxers de dispositius múltiples no admet l'encongiment. Aquest sistema de fitxers no admet l'engrandiment. Ha fallat la comprovació de la consistència del sistema de fitxers. Aquest sistema de fitxers ja té la mida més petita possible. Aquest sistema de fitxers ja té la mida més grossa possible. El sistema de fitxers és ple. No hi ha espai darrere d'aquesta partició. Aquesta partició ja té la mida més petita possible. No es pot canviar la mida de les particions ampliades. La partició d'una taula de particions implícita no es pot canviar de mida. No s'admet encongir aquest tipus de volums lògics d'LVM. No s'admet canviar la mida d'aquest tipus de volums lògics d'LVM. No resta espai al grup de volums d'LVM. El volum lògic d'LVM ja té la mida més petita possible. El volum lògic prim d'LVM ja té la mida més grossa possible. Cal la contrasenya d'encriptació. Configuració de sudo Afegeix un nou amfitrió a l'àlies Nom d'amfitrió o xarxa Afegeix un nou usuari a l'àlies Local i usuaris del sistema (grups) Afegeix una nova ordre amb paràmtres opcionals Paràmetres (opcional) Ha fallat desar la configuració del sudoer. Canviar-ne els paràmetres? Nou àlies d'ordre Àlies d'ordre existent Nom d'àlies (en MAJÚSCULES) Noms d'ordres o directoris dins de l'àlies El nom d'àlies no pot estar en blanc. L'àlies ha de tenir almenys un membre. Nou àlies d'amfitrió Àlies d'amfitrió existent Noms d'amfitrió o xarxes a l'àlies Noms d'amfitrió/Xarxes Nou àlies Executacoma Àlies Executacoma existent Membres d'àlies Nova regla de sudo Regla de sudo existent Usuari grup o àlies d'usuari Amfitrió o àlies d'amfitrió Executacoma o àlies Executacoma Sense contrasenya Ordres a executar El nom d'amfitrió no pot estar en blanc. La llista d'ordres ha de contenir almenys una entrada. Nou àlies d'usuari Àlies d'usuaris existents Configuració de sudo Executacoma SenseCONTRASENYA Regles per a sudo Àlies d'usuaris Àlies d'executacoma Nota el nom de l'àlies no pot estar buit. Cada àlies ha de tenir com a mínim un membre. Aquesta regla és una regla de sistema necessària per al funcionament correcte de sudo. Es perdran tots els canvis. Esteu segur que voleu sortir de la configuració sense desar-la? S’ha produït un error en llegir els usuaris i els grups. Desant la configuració de sudo Configuració del suport Diàleg de resum de Supportconfig Obre el centre de suport de SUSE Això iniciarà un navegador que es connectarà amb el SUSE Support Center Portal. Recopila dades Això crearà una tarball que contindrà els fitxers log recopilats. Crea un tarball d'informació Això carregarà els logs recopilats a l'URL especificat. No s'ha pogut trobar cap navegador instal·lat. Diàleg de càrrega Supportconfig Directori a desar Paquet amb fitxers log Carrega la tarball de fitxers log a URL Carrega la destinació No es poden escriure els paràmetres Escolliu el directori on desar la tarball Escolliu el fitxer tarball de fitxers log Configuració dels paràmetres de Supportconfig Crea un fitxer complet llistant des de '/' Exclou informació detalla del disc i escanejos Cerca al sistema de fitxers d'arrel instàncies d'eDirectory Inclou llistes completes de servei SLP Executa un rpm -V per cada rpm instal·lat Inclou totes les línies de fitxer de registre recull registres rotats addicionals Usa els predeterminats (ignore /etc/supportconfig.conf) Activa totes les funcions de suport Recopila només un mínim d'informació Usa els paràmetres (d'expert) personalitzats Configuració d'expert de Supportconfig Opcions per defecte Configuració de contacte de Supportconfig Desa ID ID de terminal GPG UID Carrega informació Número de petició de servei El número de petició de servei ha de ser d'un mínim d'11 dígits Recopilant dades Resum de les dades recopilades Suprimeix de les dades Informació d'AppArmor security-apparmor.txt informació d'autofs fs-autofs.txt Informació relacionada amb l'arrencada i el nucli. boot.txt Estats de servei del sistema actual. chkconfig.txt Informació relacionada amb la captura de l'abocament del nucli. crash.txt Informació relacionada amb cron i at. cron.txt Informació de particions i punts de muntatge del sistema de fitxers i del disc. fs-diskio.txt Informació de Domain Name Service. dns.txt Informació de la comprovació de salut de Novell eDirectory. novell-edir.txt Informació de l'entorn del sistema inclou sysctl i l'entorn d'arrel. env.txt Obté recursivament *.conf files juntament amb altres diversos fitxers de configuració a /etc. etc.txt Informació relacionada amb Enterprise Volume Management System. evms.txt Informació de clúster d'alta disponibilitat / Heartbeat. ha.txt Informació de la destinació i de l'iniciador d'iSCSI. fs-iscsi.txt Informació relacionada amb LDAP inclou una cerca arrel DSE. ldap.txt Informació relacionada amb Novell Linux User Management inclou un DSE arrel cerques d'UNIX Config i d'estació de treball. novell-lum.txt Informació relacionada amb la gestió de volums de Linux. lvm.txt Informació relacionada amb la memòria. memory.txt Informació del mòdul del nucli del sistema. modules.txt Informació de mapador nadiu multicamí de dispostius. mpio.txt Informació relacionada amb Novell Core Protocol. novell-ncp.txt Informació relacionada amb Novell Cluster Services. novell-ncs.txt Informació relacionada amb la xarxa inclou les regles del tallafoc. network.txt Informació relacionada amb Network File System. nfs.txt Informació relacionada amb Novell Storage Services. novell-nss.txt Informació relacionada amb Network Time Protocol. ntp.txt Informació relacionada amb el sistema de fitxers OCFS2. ocfs2.txt Llista de tots els fitxers oberts que usen lsof. open-files.txt Informació relacionada amb OpenWBEM. openwbem.txt Informació relacionada amb el mòdul d'autenticació connectable inclou informació del compte de l'usuari. pam.txt Informació relacionada amb la impressió i CUPS. print.txt Inclou contingut de fitxer key /proc. proc.txt Informació relacionada amb el dimoni d'actualització. updates-daemon.txt Informació relacionada amb el client d'actualització. updates.txt Informació relacionada amb informes d'activitat del sistema inclou còpies de fitxers de dades SAR. sar.txt Informació relacionada amb Real Time kernel SLES. slert.txt Informació relacionada amb Service Location Protocol. slp.txt Informació relacionada amb Samba i CIFS. samba.txt Informació relacionada amb programari RAID. fs-softraid.txt Informació relacionada amb sevidor Secure Shell. ssh.txt Fitxers de configuració trobats a /etc/sysconfig. sysconfig.txt Informació relacionada amb el gestor de dispositius UDEV. udev.txt Informació relacionada amb el sistema gràfic X. x.txt Informació relacionada amb la virtualizació XEN. xen.txt Indica a supportconfig de cercar tots els fitxers d'instàncies eDirectory al sistema de fitxers. Si està establert ADDOPTIONFSLIST també està establert automàticament. -e Una llista completa de fitxers que usen "find" del sistema de fitxers d'arrel. -L fs-files.txt Inclou tot el fitxer de registre sencer inclou comentaris en comptes de només línies de VAROPTIONLINECOUNT. Addicionalment els registres rotats s'inclouen si estan disponibles. -l Minimitza la quatitat d'informació de disc i d'escaneig detallat. -d Normalment s'inclouen tots els registres de /var/log/YaST2/*. Aquesta opció minimitza la quantitat que es recupera de cada fitxer. Executa un rpm -V en cada paquet RPM instal·lat. Això triga força temps a completar-se. -v rpm-verify.txt Normalment només es llisten els tipus de serveis de base SLP. Aquesta opció us permet cercar cada un dels tipus de serveis descoberts individualment. -s slp.txt Nom de l'empresa per incloure a basic-environment.txt Adreça eletrònica de contacte per incloure a basic-environment.txt Nom de contacte per incloure a basic-environment.txt Telèfon de contacte per incloure a basic-environment.txt El nombre de línies per incloure quan s'obté un fitxer de registre. Zero significa que s'obté el fitxer sencer. La localització de supportconfig tarball. S'usa sempre la primera localització vàlida de la llista. El màxim nombre de línies de /var/log/messages a obtenir. Zero significa que s'obté el fitxer sencer. El màxim nombre de fitxers de registre del "heartbeat policy engine" per incloure a supportconfig tarball. El màxim nombre de fitxers de dades SAR per incloure a supportconfig tarball. Usat per especificar on es carregarà la supportconfig tarball quan s'usa l'opció d'inici -u srnum. Podeu especificar qualsevol servidor FTP que suporti càrregues anònimes. Per defecte és el servidor públic ftp de SUSE. Configuració del suport Per continuar introduïu la contrasenya Contrasenya root Iniciant la configuració del suport Desant la configuració del suport Editor per als fitxers /etc/sysconfig Defineix el valor de la variable. Necessita les opcions 'variable' i 'valor' o 'variable=valor' per exemple variable=GESTORDEPANTALLA valor=gdm o senzillament GESTORDEPANTALLA=gdm Estableix el valor en blanc ("") Mostra els detalls de la variable seleccionada Mostra totes les variables Variable seleccionada Si la variable està disponible en diversos fitxers usa $ syntax per exemple CONFIGTYPE$/etc/sysconfig/mail. Totes les variables Variables modificades S'ha produït un error mentre es desaven i s'activaven els canvis. o un valor qualsevol Valor que coincideix amb l'expressió regular Qualsevol valor enter Adreça IPv4 o IPv6 Ordre de preparació Script de configuració Servei per recarregar Servei per reiniciar Ordre d'activació Configuració de Opcions de configuració Important també podeu editar els fitxers de configuració de forma manual. El nom del fitxer apareix a la descripció de la variable. Editor de /etc/sysconfig Editor de la configuració del sistemaL'editor de configuració del sistema permet modificar la configuració del sistema. També podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el sistema. Nota les descripcions no s'han traduït perquè es llegeixen directament dels fitxers de configuració. Utilitza el valor actual Afegeix una variable nova Desa les variables modificades Confirma les ordres d'activació Aquí podeu consultar els resultats de la cerca. Si trobeu l'element que cerqueu seleccioneu-lo i premeu "Vés a". En cas contrari premeu "Cancel·la" per a tancar aquest diàleg. Cerca una variable de configuració Cerca el nom de la variable VALOR NOU Falta el valor del nom de la variable. Falta el valor del nom del fitxer. Falta el camí absolut del nom del fitxer. Desant la configuració de sysconfig Escriu els paràmetres nous Activa els canvis Desant els canvis als fitxers S'executarà una ordre No es pot determinar l'estat del servei el servei de systemd no existeix Configura un servidor TFTP Estat del servidor TFTP Directori del servidor TFTP Activa el servei TFTP Desactiva el servei TFTP Mostra l'estat del servei TFTP Estableix el directori del servidor TFTP Mostra el directori del servidor TFTP Configuració del servidor TFTP Directori de la imatge d'arrencada Configuració d'un servidor TFTP Useu això per activar un servidor per a TFTP (trivial file transfer protocol). El servidor s'iniciarà usant xinetd. Noteu que TFTP i FTP no són el mateix. Servidor TFTP activat Rússia (Kaliningrad) Ucraïna (Kiev) Illes Aaland Rússia (Moscou) Rússia (Samara) Ucraïna (Simferopol) Ucraïna (Uzhgorod) Rússia (Volgograd) Ucraïna (Zaporozhye) Alaska (Anchorage) Aleutianes (Adak) Arizona (Phoenix) Central (Chicago) Kentucky (Louisville) Kentucky (Monticello) Indiana de l'est (Indianàpolis) Indiana Starke (Knox) Indiana (Vincennes) Indiana (Winamac) Indiana (Marengo) Indiana (Vevay) Indiana (Tell City) Indiana (Petersburg) Michigan (Detroit) Mountain (Denver) PacÍfic (Los Angeles) Est (Nova York) Dakota del nord (Centre) Dakota del sud (New Salem) Shiprock Illes Virgin (St Thomas) Hawai (Honolulu) Samoa (Pago Pago) Atlàntic (Halifax) Central (Winnipeg) Est (Toronto) Mountain (Edmonton) Newfoundland (St Johns) Pacífic (Vancouver) Saskatchewan (Regina) Yukon (Whitehorse) Xile continental Orient Mitjà/Riyadh87 Orient Mitjà/Riyadh88 Orient Mitjà/Riyadh89 Northern Territory (Darwin) Queensland (Brisbane) South Australia (Adelaide) New South Wales (Sydney) New South Wales (Broken Hill) Tasmania (Hobart) Tasmania (Currie) Victòria (Melbourne) Western Australia (Perth) PortMoresby Greenland (Nuuk) Greenland (Danmarkshavn) Greenland (Scoresbysund) Greenland (Thule) Àrtic/Longyearbyen Antàrtida (South Pole) Antàrtida (McMurdo) Antàrtida (Rothera) Antàrtida (Palmer) Antàrtida (Mawson) Antàrtida (Davis) Antàrtida (Casey) Antàrtida (Vostok) Antàrtida (DumontDUrville) Antàrtida (Syowa) CET CST6CDT EET EST EST5EDT GMT+0 GMT-0 GMT0 MET MST MST7MDT PST8PDT UCT WET GMT+1 GMT+10 GMT+11 GMT+12 GMT+2 GMT+3 GMT+4 GMT+5 GMT+6 GMT+7 GMT+8 GMT+9 GMT-1 GMT-10 GMT-11 GMT-12 GMT-13 GMT-14 GMT-2 GMT-3 GMT-4 GMT-5 GMT-6 GMT-7 GMT-8 GMT-9 Explorant el maquinari Podeu desar la informació del maquinari a un fitxer. Feu clic a Desa al fitxer i introduïu el nom del fitxer. Paràmetres del sistema i del maquinari DetallsAquí es mostren els detalls dels components de maquinari seleccionats. Paràmetres del nucli Maquinari detectatAquesta taula conté tots els components de maquinari que s'han detectat al sistema. DetallsSeleccioneu qualsevol component i premeu Detalls per veure'n una descripció més completa. Maquinari detectat Desant els paràmetres del sistema Configuració de l'identificador del PCI Directori SysFS Dispositiu secundari Màscara de classe Introduïu el nom del controlador o del directori SysFS. Es necessita un valor d'identificador del PCI com a mínim. Dir. SysFS Es pot assignar un identificador del PCI a un controlador de dispositiu per a completar la base de dades interna de dispositius coneguts admesos. Els números de l'identificador del PCI s'introdueixen i es mostren com a números hexadecimals. SysFS Dir. és el nom del directori /sys/bus/pci/drivers; si és buit es farà servir el nom de controlador com a nom de directori. Si el controlador es compila al nucli deixeu buit el nom del controlador i introduïu el nom del directori SysFS. Atenció aquesta configuració és per a usuaris experts per la qual cosa heu de tenir els coneixements adequats per a poder continuar. Identificador del bus Tipus de CD Números de dispositiu Identificador de Sysfs SMBIOS Noms dels dispositius Geometria lògica Port IO DMA Bus Hwcfg ID pare únic Freqüència vertical Màx. de freqüència horitzontal Màx. de freqüència vertical Mín. de freqüència horitzontal Mín. de freqüència vertical Controlador del nucli Adreça HW Identificador de BIOS Clau antiga única Classe (esp.) Dispositiu (esp.) Identificador del dispositiu (esp.) Identificador del proveïdor secundari Clau única Vídeo BIOS Arquitectura de l'arrencada Disc de l'arrencada Discs DASD APM PCMCIA SMP Sistema UML Dades de maquinari Suports d'emmagatzematge Targeta de televisió Targeta de DVB Tipus d'USB Dispositiu del marc de memòria intermèdia ISA PnP Controlador IEEE1394 Lector chipcard BogoMIPS (milions d'instruccions per segon) Error de coma Error f00f Nivell de l'identificador de CPU Error de divisió de punt flotant Unitat de punt flotant Excepció de la unitat de punt flotant Atura l'error Identificador del proveïdor WP Interfície de la xarxa Ethernet Interfície de la xarxa de bucle de retorn Dispositiu no classificat PnP Dispositiu no classificat Memòria principal Controlador de l'amfitrió UHCI Controlador de l'amfitrió EHCI Controlador de l'amfitrió OHCI Desa la sortida de hwinfo al fitxer Desant la informació del maquinari Dietari global E/S Cua completament justa [cfq] NOOP [noop] Data límit [deadline] Habilita les tecles PetSis Llegint la configuració Llegeix la configuració de l'identificador del PCI Llegeix la configuració del sistema Llegint la configuració de l'identificador de PCI Llegint la configuració del sistema Desant la configuració Desa la configuració de l'identificador del PCI Desa la configuració del sistema Desant la configuració de l'identificador de PCI Desant la configuració del sistema Detecta el maquinari Detectant el maquinari Detecció de maquinari en curs. Espereu si us plau. Crea una còpia de seguretat dels fitxers modificats Crea una còpia de seguretat del directori /etc/sysconfig. No creïs còpies de seguretat Suprimeix les còpies de seguretat de les actualitzacions prèvies Còpia de seguretat del sistema abans de l'actualització Crea una còpia de seguretat completa de /etc/sysconfig Suprimeix les còpies de seguretat antigues del directori de còpies de seguretat Seleccioneu les opcions desitjades. El camí de la còpia de seguretat no és vàlid. No es poden resoldre tots els conflictes. Cal una intervenció manual. No s'ha trobat cap partició arrel No s'ha pogut muntar el sistema de destinació Seleccionat per actualitzar No es pot llegir la base de dades RPM actual. El resum de l'actualització és només de lectura i no es pot canviar. No Linux o desconegut Partició o sistema per arrencar Partició o sistema per actualitzar Selecció per actualitzar Mostra totes les particions Sí usa-la S'ha detectat una instal·lació que possiblement és incompleta. Sistema Linux desconegut Sistema no Linux Error de la comprovació del sistema de fitxers Omet el muntatge Especifica les opcions de muntatge No s'ha pogut trobar la partició /var automàticament. Selecció de la partició /var Informació del dispositiu No s'ha pogut muntar la partició /var amb aquesta configuració de disc. No s'ha trobat l'fstab. Muntant les particions. Un moment si us plau Cerca de sistemes disponibles Actualitza la configuració del sistema Mòdul de configuració de grup Llista dels grups disponibles Paràmetres de l'usuari que haurien de llistar-se Mostra la informació del grup seleccionat Suprimeix un grup existent Paràmetres de grup (LDAP) addicionals Edita un grup existent Llista dels grups locals Llista dels grups del sistema Llista dels grups LDAP Llista dels grups NIS GID del grup Nom del grup Contrasenya del grup Llista dels membres del grup normalment noms d'usuari separats per comes. La llista dels DN d'usuaris LDAP ha d'estar separada per dos punts. Nou GID del grup Tipus de grup (local sistema nis ldap) Contrasenya del servidor LDAP No preguntis per dades que faltin. A canvi retorna un error. Mòdul de configuració de l’usuari Llista dels usuaris disponibles Mostra la informació de l'usuari seleccionat Paràmetres de l’usuari (LDAP) addicionals Suprimeix un usuari existent (no se suprimirà el directori de l'usuari) Llista dels usuaris locals Llista dels usuaris del sistema Llista dels usuaris LDAP Llista dels usuaris NIS UID d'usuari GID del grup predeterminat de l'usuari Nom d'usuari per entrar al sistema Nom complet de l'usuari Intèrpret d'ordres d'entrada de l'usuari Directori home de l'usuari No creïs un directori de l'usuari per a l'usuari nou Suprimeix també el directori de l’usuari Llista dels grups als quals pertany l'usuari (separats amb comes) Tipus d’usuari (local sistema nis ldap) Nou nom d'entrada de l'usuari Nou UID de l'usuari S'han trobat usuaris al perfil amb un igual. Paràmetres LDAP addicionals Assigneu un objecte de política de contrasenyes a aquest usuari a DN de l'objecte de la política de contrasenyes. Activeu l'opció Reinicia la contrasenya per reiniciar la contrasenya de l'usuari modificat. Utilitza la política de contrasenyes per defecte DN de l'objecte de la política de contrasenyes Advertiment dels dies que falten pel venciment de la contrasenya Validesa de l’entrada després de vèncer la contrasenya Durada màxima de la mateixa contrasenya Durada mínima de la mateixa contrasenya Configuració del compte ocult El format de la data de venciment ha de ser AAAA-MM-DD. Configureu els paràmetres de quota per a l'usuari als sistemes de fitxers seleccionats. Podeu especificar els límits soft i hard per a la mesura i nombre d'inodes. Els límits soft defineixen un nivell d'avís en què cada usuari rep l'avís quan s'apropa al límit mentre que els límits hard defineixen el límit en què es denega escriure demandes. Tan aviat com l'usuari hagi assolit un límit soft els camps d'entrada per a l'interval de gràcia s'activaran. Especifiqueu el període de temps que cada usuari podrà sobrepassar els límits soft establerts abans. El compte enrere de l'interval de gràcia comença immediatament. Configureu els paràmetres de quota per al grup als sistemes de fitxers seleccionats. Podeu especificar els límits soft i hard per a la mesura i nombre d'inodes. Els límits soft defineixen un nivell d'avís en què cada grup rep l'avís quan s'apropa al límit mentre que els límits hard defineixen el límit en què es denega escriure demandes. Tan aviat com el grup hagi assolit un límit soft els camps d'entrada per a l'interval de gràcia s'activaran. Especifiqueu el període de temps que cada grup podrà sobrepassar els límits soft establerts abans. El compte enrere de l'interval de gràcia comença immediatament. Límits de mida Límit suau Límit dur Límit d'I-nodes El límit suau (soft) no pot ser més alt que el dur (hard). Aquest usuari no existeix. Grup predeterminat Introdueix el nom d'usuari. Contrasenya del nou usuari Confirmeu la contrasenya Les contrasenyes no coincideixen. Intenteu-ho de nou. Les contrasenyes no coincideixen. Se surt. Aquest grup no existeix. Llista de membres Introduïu un nom de grup. Voleu fer servir el valor introduït? Canvieu el propietari del directori Força el canvi de contrasenya Nom complet de l'usuari Els usuaris remots només poden canviar l'afiliació addicional a grups. Rep el correu del sistema Usa aquesta contrasenya per a l'administrador del sistema Inhabilita l'entrada de l'usuari Informació addicional de l'usuari Mode de permís del directori de l'usuari Usuari buit Identificador d'usuari (UID) Grups addicionals Grups LDAP Descripció del connector Afegeix o suprimeix el connector Usuari local nou Usuari del sistema nou Usuari LDAP nou Usuari local existent Usuari del sistema existent Usuari LDAP existent Usuari NIS existent L'entrada de l'usuari és buida No es pot suprimir aquest connector. Acabeu d'afegir un usuari nou. Mou a una ubicació nova Crea com a subvolum Btrfs Grup local nou Grup del sistema nou Grup LDAP nou Grup local existent Grup del sistema existent Grup LDAP existent Identificador del grup (GID) La clau pública seleccionada ja és present a la llista. Seleccioneu una clau pública El fitxer seleccionat no conté una clau pública vàlida. No s'ha pogut llegir el fitxer que conté la clau pública. DES Premeu Gestió d'usuaris per afegir més usuaris o grups al sistema. Opcionalment establiu el Mode de permís del directori de l'usuari diferent del predeterminat per a aquest directori. Si es canvia la ubicació d'un directori de l'usuari moveu els continguts del directori actual amb Mou a una ubicació nova activada de forma predeterminada. Si no ho feu es crearà un nou directori d'usuari sense les dades existents. Podeu iniciar la configuració detallada d’un connector determinat en prémer el botó Executa. Paràmetres d'administració LDAP Usuaris del sistema Usuaris NIS Usuaris LDAP Grups NIS Grups Samba SSSD Opcions per defecte per a usuaris nous Intèrpret d'ordres d'entrada predeterminat Grups secundaris Prefix del camí per al directori de l'usuari Esquelet per al directori de l'usuari Data de venciment predeterminada Umask per al directori de l'usuari Validesa de l'entrada (en dies) després de vèncer la contrasenya El SHA-512 és el mètode de resum estàndard actual. Usar altres algorismes no és recomanable si no és necessari per a la compatibilitat. Encriptació de la contrasenya Segur que voleu usar el mètode seleccionat? Canvis al filtre de cerca LDAP Aquí podeu ampliar els filtres de cerca per a usuaris i grups més enllà dels filtres de cerca predeterminats. Cerca el filtre per als usuaris Cerca el filtre per als grups Nova condició per al filtre actual Introduïu el valor per a l'atribut. Introduïu el valor per al filtre de l'usuari. Introduïu el valor del filtre del grup. Configuració d'entrada del gestor de pantalles Usuari que entrarà Entrada sense contrasenya L’usuari seleccionat és un usuari del sistema Segur que voleu suprimir aquest usuari de sistema? Grup del sistema Segur que voleu suprimir aquest grup de sistema? Visualització de la llista d’usuaris Visualització de la llista de grups Personalitza el filtre Escriu els canvis ara Filtre de cerca LDAP Configuració d’usuaris i grups LDAP Selecciona una entrada de la taula. No hi ha canvis per desar. Voleu tornar a llegir totes les dades del servidor LDAP? Llegint els conjunts d'usuaris i grups. Espereu si us plau No hi ha instal·lat el mòdul yast2-auth-client Administració d'usuaris i grups Configuració d'usuaris i grups Escrivint la configuració dels usuaris Trieu un mètode d'encriptació de contrasenya per a usuaris locals i de sistema. Tipus d'encriptació de la contrasenya Autenticació per a l’administrador del sistema d'arrel Crea un usuari nou Comproveu Useu aquesta contrasenya per a l'administrador del sistema si la mateixa contrasenya introduïda per al primer usuari s'ha d'utilitzar per a root. Importa dades d'usuari d'una instal·lació anterior Omet la creació d'un usuari Trieu els usuaris Selecciona els usuaris per llegir Selecciona-ho o desselecciona-ho tot Contrasenya root establerta Contrasenya root no establerta Cap usuari configurat Contrasenya per a l’usuari d'arrel No oblideu el que escriviu aquí. Heu de proporcionar com a mínim una contrasenya o una clau pública. Importa una clau d'SSH pública sense comentari Les claus autoritzades no s'escriuran. bin Dimoni d’impressió Dimoni de l’administrador de correu Sistema de grups de discussió Sistema UUCP (Unix-to-Unix CoPy) Compte de jocs Visualitzador de pàgines del manual Dimoni de tasques per lots Dimoni apache de la WWW Dimoni del servidor de noms Dimoni del gestor de pantalles GNOME Dimoni postfix Dimoni SSH Dimoni NTP Usuari per a OpenLDAP Administrador Amanda Compte vscan Big sister Compte del sistema wnn Usuari per a cyrus-imapd Compte DpBox Sistema de tornada enrere GNU Gnats Dimoni GNUMP3 Processos heartbeat Dimoni IRC Gestor de la llista de correu GNU Agent de la llista de correu Administrador de la base de dades MySQL Usuari d’Oracle Administrador POP Compte SAPDB Monitor de xarxa Snort Squid del servidor intermediari de la WWW Usuari dimoni per al stunnel (túnel universal SSL) Zope Dimoni Radius Usuari del sistema OTRS Usuari dimoni per al privoxy Gravadora de discs de vídeo Dimoni Icecream Usuari dimoni per al Bitlbee Dimoni del servidor DHCP Dimoni distcc Dimoni IMAP dovecot Agent de fax Usuari dimoni per al partimage Usuari per a Avahi Usuari per a indexació de Beagle Usuari de sistema casaatvd Usuari per al dimoni DVB Dimoni de festival Usuari per a haldaemon Servidor streaming Icecast Usuari per a lighttpd Usuari per Nagios Usuari per a PowerDNS Usuari per a Pound Dimoni del PulseAudio Dimoni enrutador Quagga Usuari de Sabayon Tomcat - Motor d'Apache Servlet/JSP Apache Tomcat Serveis tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM dimoni ulog Usuari per a uuidd Centre d'usuari de client de Novell Local (directori /etc) Plantilles del grup Existeixen diverses plantilles definides com a predeterminades. Seleccioneu-ne una per llegir-la. Corregiu-los manualment abans de tornar a executar el mòdul d'usuaris del YaST. No és possible llegir les dades de l'usuari o grup. Existeixen diversos usuaris que compleixen les condiciones d'entrada. Iniciant la configuració d’usuaris i grups Llegeix els paràmetres predeterminats de l'entrada Llegeix els paràmetres predeterminats del sistema Llegeix el tipus de configuració Llegeix els paràmetres personalitzats de l'usuari Llegeix els usuaris i els grups Construeix les estructures de la memòria cau Llegint els paràmetres predeterminats de l'entrada Llegint la configuració predeterminada del sistema Llegint el tipus de configuració Llegint els paràmetres personalitzats Llegint els usuaris i els grups S' estan construint les estructures de la memòria cau El grup no existeix. S’està escrivint la configuració dels usuaris i grups Escriu els usuaris i els grups LDAP Escriu els grups Comprova els usuaris suprimits Escriu els usuaris Escriu les contrasenyes Escriu la configuració personalitzada Escriu la configuració predeterminada de l'entrada Escrivint els usuaris i els grups LDAP Escrivint els grups Comprovant els usuaris suprimits Escrivint els usuaris Escrivint les contrasenyes Escrivint els paràmetres personalitzats Escrivint els paràmetres predeterminats de l'entrada S’ha produït un error en suprimir els usuaris. S’ha produït un error en configurar el reenviament del correu de l'arrel. No existeix cap UID lliure per a aquest tipus de grup. El nom d'usuari existent podria pertànyer a un usuari NIS o LDAP. No existeix cap GID disponible per a aquest tipus de grup. No s'ha introduït cap contrasenya per l'LDAP. Configuració de Kerberos Sense gestió de Kerberos per a grups Gestioneu Principals de Kerberos No es pot executar el kadmin.local. Atributs LDAP Edita els atributs LDAP restants Política de contrasenyes de l'LDAP Edita la política de contrasenyes Configuració del compte ocult Edita els atributs del compte ocult Configuració de Quota Gestió de grup de Quota Gestioneu usuari Quota Heu fet servir el nom de grup com a part de la contrasenya. Heu fet servir el nom d'usuari com a part de la contrasenya. Heu fet servir només minúscules per a la contrasenya. Heu fet servir només majúscules per a la contrasenya. Heu fet servir un palíndrom per a la contrasenya. Heu usat només dígits per a la contrasenya. No s'ha definit cap connector No és possible editar un usuari NIS. No és possible suprimir un usuari NIS. No és possible modificar un grup NIS. No s'ha especificat cap usuari. No s'ha especificat correctament l'usuari. No és possible suprimir un grup NIS. Existeixen diversos usuaris que compleixen les condiciones d'entrada. Instal·la l'hipervisor i les eines Configurant la màquina virtual S'executa en mode de text. Voleu instal·lar els components gràfics tanmateix? L'arquitectura de x8664 és l'única que té suport per hostatjar màquines virtuals. La vostra arquitectura és Verifica els paquets instal·lats Configuració del pont de xarxa Configuració del servidor VM (domini 0) Configuració del servidor VMLa configuració del servidor VM (domini 0) consta de dues parts. Primer s'instal·len els paquets necessaris al sistema. Després es canvia el carregador de l'arrencada al GRUB en cas que encara no s'utilitzi i s'afegeix la secció Xen al menú del carregador de l'arrencada en cas que falti. El GRUB es necessita perquè suporta l'estàndard d'arrencada múltiple que es necessita per a arrencar el Xen i el nucli del Linux. Quan s'ha completat la configuració amb èxit és possible arrencar el servidor VM des del menú del carregador de l'arrencada. S'avortarà la instal·lació. Trieu hipervisor(s) per instal·lar Servidor sistema mínim per obtenir un hipervisor que funcioni Eines configureu gestioneu i monitoritzeu màquines virtuals Una casella inhabilitada vol dir que l'ítem de l'Hypervisor ja s'ha instal·lat Hipervisor KVM Servidor KVM Eines KVM Contenidors libvirt LXC Dimoni libvirt LXC Hipervisor Xen Servidor Xen Eines Xen Actualitzant els fitxers de configuració del grub2 Configurant el pont de xarxa per defecte Pont de xarxa. Per a les configuracions de xarxa normals que contenen màquines virtuals es necessita un pont de xarxa.Voleu configurar un pont de xarxa per defecte? Hi ha components KVM instal·lats. L'amfitrió està a punt per instal·lar convidats KVM. S'han instal·lat els components KVM. Reinicieu l'ordinador i seleccioneu el nucli nadiu en el menú del carregador de l'arrencada per a instal·lar convidats KVM. Per instal·lar convidats Xen reinicieu l'ordinador i seleccioneu la secció Xen del menú del carregador de l'arrencada. S'han instal·lat l'hipervisor i les eines xen. S'han instal·lat les eines del client de virtualització. S'han instal·lat els components Libvirt LXC. Clau precompartida per a passarel·les Conjunt de certificat/clau per a passarel·les Si us plau seleccioneu un usuari per suprimir. Una clau precompartida és obligatòria. Si us plau introduïu-ne una. Si us plau introduïu el camí del fitxer del certificat i el camí del fitxer de la clau. Escolliu un fitxer de certificat codificat amb PEM Escolliu un fitxer de clau codificat amb PEM Clau precompartida de passarel·la Certificat de passarel·la Camí al fitxer de certificat Escolliu Camí al fitxer de clau de certificat Credencials d'usuari per a clients Android iOS i MacOS X. Credencials d'usuari per a clients Windows 7 i Windows 8 Passarel·la - PSK Passarel·la - Certificat Passarel·la - Clients mòbils Passarel·la - Clients Windows Client - PSK Client - Certificat El nom de la connexió ja es fa servir. Aquest nom d'usuari ja es fa servir. No es pot trobar una connexió de client coincident. Passarel·la d'XPV i client Habilita el dimoni d'XPV Redueix TCP MSS Totes les XPV XPV nova Suprimeix l'XPV Mostra l'estat de la connexió Segur que voleu suprimir la connexió? Si us plau completeu la configuració per a les connexions següents Els paràmetres s'han aplicat amb èxit. Ha fallat la configuració del dimoni IPSec. Voleu veure el registre del dimoni i l'estat de la connexió? Si us plau escriviu la IP de la passarel·la abans d'editar les credencials. Cliqueu a "XPV nova" per crear una passarel·la o un client. Totes les xarxes IPv4 (0.0.0.0/0) Totes les xarxes IPv6 (/0) CIDR limitats separats per comes Passarel·la (Servidor) L'escenari és Comunicació segura amb una clau precompartida Comunicació segura amb un certificat Proporciona accés a clients Android iOS i MacOS X Proporciona accés a clients Windows 7 i Windows 8 Edita les credencials Proporciona als clients d'XPV accés a Conjunt d'adreces de clients (p.e. 192.168.100.0/24) La passarel·la necessita autenticació Amb una clau precompartida Amb un certificat IP de la passarel·la d'XPV Usa el túnel d'XPV per accedir-hi Si us plau introduïu un nom per a la nova connexió d'XPV Si us plau introduïu un nom de connexió d'XPV. Si us plau no deseu la clau al mateix fitxer de certificat. Si us plau introduïu el fitxer de certificat i el fitxer de clau. Estat del dimoni d'XPV Estat de totes les connexions Els registres es refresquen automàticament cada 3 segons. Reinicia el dimoni d'XPV Confirma el reinici del dimoni Ha fallat reiniciar el dimoni IPSec. Estat no disponible. S'executa el dimoni? Ha fallat la instal·lació de paquets IPSec. Ha fallat iniciar el dimoni IPSec. Ha fallat aplicar els paràmetres de reenviament IP usant sysctl Ha fallat reiniciar el tallafoc de SuSE. Configuració global d'XPV Passarel·la i connexions Una passarel·la que serveix clients a Un client connectant a Wake-On-LAN Segur que voleu suprimir aquest element? Despertant l'amfitrió remot QMPlay2 Desenvolupeu programari en un entorn integrat de desenvolupament Attract-Mode Cadabra 2 Assistent de xarxa captiva Connecta a portals de xarxa captius C-Dogs SDL Ciano Clac Anàlisi de pantalla de ColorHug Utilitat de retroiluminació de ColorHug Cozy Dungeon Crawl Stone Soup D-Feet Eina de còpies de seguretat Déjà Dup Mantingueu els vostres documents importants salvats del desastre Dianara Us ajuda a mantenir el vostre sistema al dia DreamPie Dune de llegat Curses de pols 2D Cel infinit Digitalitzador Engauge EqualX Eric6 Flameshot Orió lliure Fwknop-igu Gajim Raig gamma Mostra una graella amb els fitxers més usats o usats recentment obrint-los a una pestanya nova Proveïdor de dades del Zeitgeist Registra l'activitat d'usuari donant accés als fitxers usats de forma freqüent i recent. escriptorfantasma Crea etiquetes targetes de visita i caràtules de suports multimèdia Centre de control del GNOME Utilitats per configurar l'escriptori GNOME Clau de signatura Pomodoro Compatibilitat amb Steam La plataforma d'entreteniment de Valve Compatibilitat amb Web Apps Executeu aplicacions populars al navegador Som-hi! GEnganxa Grsync HexXat Howl JaxoDraw Jovie El dimoni de text-a-veu del KDE Connector OwnCloud en QML per a KAccounts KAlgebra Generador de plantilles del KDE Karim Implementació del Clang-Tidy al KDevelop Integració del Clang-Tidy amb el KDevelop KeePassXC Klavaro KNights Kraft Krename LaTeXila Plasmoide del Latte Plasmoide del Latte Dock Per a totes les tasques de separació Base de dades LibreOffice Dibuix de LibreOffice Liferea Linphone Lollypop Lugaru HD MAME Eiciel del MATE Visualitzeu i programeu esdeveniments Meteo Conegui la previsió meteorològica de les pròximes hores i dies amb dades i mapes. MuseIC NaSC El reproductor de música oficial de l'Elementary NovProg Entorn de programació interactiva per a càlculs numèrics OpenClonk OpenRCT2 Lletres OSD Palaura Reproductor de mitjans per a la transcripció manual de veu pimsettingexporter Exportador de la configuració PIM Editor de scripts Sieve Estúpidament simple. Miniaplicació del Plasma per accedir al formulari de contrasenyes del gestor de les contrasenyes de pas Afegeix una pàgina web a l'escriptori Descobreix la meteorologia per avui Marc multimèdia Mostra l'escriptori minimitzant totes les finestres Mostra el contingut de les carpetes Plafó del mètode d'entrada Un plafó pel mètode d'entrada genèric Llançador per a iniciar aplicacions Plasmoide que mostra una llista de les finestres obertes Explora i edita els vostres temes d'Aspecte i comportament Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema Mostra l'hora en un format digital Vegeu l'estat d'energia de la bateria Joguina de pols GNU PSPP PulseView Compatició Onion qBittorrent QjackCtl Qsynth Quilter QXmlEdit Rawstudio RedNotebook Editor de Markdown i reStructuredText senzill alhora que potent Jardí de roses Guàrdia d'RSS Un editor de text que funciona Desa imatges de la pantalla ScummVM Redactor del SeaMonkey Alguna cosa per a Reddit SpeedCrunch Animació SuperTuxKart Canvia la configuració del sistema i de l'usuari Sisprof Diversos terminals en una finestra Texmaker Client de BitTorrent Transmission Visualitzador de televisió TVtime VidCutter Voxelands Wammu Camps oberts Un joc d'estratègia i construcció a temps real Wyrmsun Un editor de text Xournal Aplicació per a la gestió de les pendents fitxer de dades SPSS ajusts de Kexi per a la connexió al servidor de bases de dades imatge de disc WIM constructor de GTK+ patró en Office Open XML de Visio dibuix en Office Open XML de Visio plantilla en Office Open XML de Visio llibreta de notes de Mathematica Sistema de fitxers Squashfs fitxer de Qt Designer Lotus Word Pro drecera al projecte de Kexi en un servidor de base de dades llista de reproducció de metaenllaços QuickTime fitxer de dades portables SPSS projecte basat en fitxer de base de dades de Kexi missatge o certificat PKCS#7 ajusts VPN de Cisco metafitxer RealMedia captura de paquets de xarxa GD-ROM de Dreamcast WAD de Doom Annodex Audio llista de reproducció iRiver vídeo Ogg Annodex Video model 3D STL (binari) model 3D STL (ASCII) imatge d'arxivat OpenRaster fax CCITT G3 format Microsoft Document Imaging imatge de mapa de bits «Run Lenght Encoded» manifest de memòria cau d'aplicació Web especificació de funcionalitat en format Gherkin script/funció MATLAB format d'objecte gestionat codi font en COBOL apuntador a vídeo de Google publicació Mup Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar els dispositius Wi-Fi La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta Canvia els valors de sistema del GConf Canvia els valors obligatoris del GConf Es necessiten privilegis per canviar els valors de sistema del GConf Es necessiten privilegis per canviar els valors obligatoris del GConf La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix privilegis. Gestiona les imatges dels usuaris en el gestor d'accés Gestiona els temes en el gestor d'accés Desa la configuració del gestor d'accés Es requereix autorització de l'administrador per gestionar les imatges dels usuaris del gestor d'accés Es requereix autorització de l'administrador per gestionar els temes del gestor d'accés Es requereix autorització de l'administrador per canviar l'arranjament del gestor d'accés Desa la configuració de data i hora Les polítiques del sistema impedeixen que deseu la configuració de data i hora. Executa el Fitxers del Pantheon com a administrador Converseen Escriptor Focus GNOME MPV Gravador d'imatges Test de mines Notes Notes Parlatype Remmina ReText Slingshot Transportador Navegador de TV vkQuake 0 A.D. Un joc d'estratègia en temps real de guerra antiga RTS;Estratègia en temps real;Joc de simulació econòmica;Història;Guerra;Infanteria;Cavalri;Motors de setge;Fortalesa;Cèltics;Hel·lens;Atenesos;Bretons;Cartaginesos;Gals;Ibers;Macedonis;Mauryans;Perses;Ptolomeus;Romans;Seleucids;Espartans; Editor de mapes Atles 3omns Bomns joc arcade amb estil d'antiga escola basada en el llançament de bombes bomba;bombes;combat a mort; Set regnes Set regnes adversaris antics CorsixTH Un clon d'hospital temàtic Estilitzador de DVD Producció de vídeo en DVD El DVDStyler es un sistema de creació personalitzada multiplataforma per a la producció de DVD de vídeo Visualitzador de corbes Visualitzador de corbes de resposta de to de calibratge i perfil ICC Mostra corbes de resposta de to de calibratge i perfils ICC. Només té suport per a ICC v2. Carregador de perfils Carregador de calibratge i de perfil ICC (força) Estableix perfils ICC i carrega corbes de calibratge per a tots els dispositius de visualització configurats ICC Sintètic Creador de perfil ICC RGB sintètic Crea perfils ICC d'espais de color RGB sintètics Editor Testchart Editor Testchart Un editor i creador de diagrames de prova per a diagrames d'RGB en format Argyll CMS CGATS Informació de perfil ICC Informació de perfil ICC Mostra informació sobre un perfil ICC. Els gràfics només tenen suport per a ICC v2. Fabricant LUT en 3D Fabricant LUT en 3D Genera 3D LUTs i perfils ICC DeviceLink Client d'Scripting Controleu DisplayCAL a través d'ordres d'script simples CALpantalla Una solució de calibratge i perfils de pantalla amb un enfocament en la precisió i la versatilitat VRML a X3D Convertidor de VRML a X3D Converteix fitxers VRML a X3D encastats en HTML Simulador de vol Simulador de vol de codi lliure i multiplataforma CADlliure Modelador CAD 3D H2reanomena Una eina de canvi de nom de fitxers per lots J7Z 7-Zip IGU J7Z és un 7-Zip IGU alternatiu. Jamulus Sessió Jam Programari de sessió Jam d'Internet Caixa de moviment Reproductor de vídeo en línia Client de correu i notícies Editor de la disposició del teclat MyGUI Visualitzador d'imatges MyGUI Visualitzador de lletres MyGUI Projecció de lletres Church Projecteu lletres versos de la bíblia mitjans i molt més. OpenLP projecció;multimèdia;vídeos;músic;cançons;adoració; Fotini Editor de metadades Photini VaEnLinux Aplicació frontal per al Wine Pronterfície Interfície d'impressió Plata Eina de construcció de plaques Pronsola Consola d'impressió Mirar pel·lícules i escoltar música Posa a la cua de QMPlay2 Reproductor QtAV Reproductor QtAV Reproductor multimèdia QtAV Reproductor QtAV QML Reproductor QtAV QML Programari de lectura DMM QtDMM Woe USB Windows;UEFI;EFI;arrencada; Creeu una memòria d'instal·lació de Windows des d'un DVD de Windows real o una imatge. Xy Grib Visualitzador de dades GRIB Feu editeu i visualitzeu documents Depurador d'accessibilitat Aegisub Creeu i editeu subtítols per a pel·lícules i vídeos. Feu les coses Per fer;Tasques; Afegiu o suprimiu aplicacions al menú principal Un llançador agnòstic d'escriptori Un visor de videotext Envy24control Tauler de control per a targetes de so basades en l'envy24 Mesclador HDSP Interfície gràfica del mesclador de matrius Hammerfall DSP HDSPConf Aplicació de control Hammerfall DSP RMEDigi Control Tauler de control per a les targetes de so RME Digi32 i Digi96 amsynth SYNTHesizer de modelatge analògic Sintetitzador de programari amb dos oscil·ladors substractius gamt Client d'Intel AMT sèrie-sobre-lan. Anki Un programa intel·ligent d'entrenament de memòria de repeticions espaiades Filtre d'Ansi Convertidor de codi d'escapament ANSI Antimicro Useu un comandament de joc per controlar diversos programes joc;controlador;teclat;joystick;ratolí;palanca de control; Monitor APCUPSD gapcmon Programa monitor de Gtk / IGU per a SAI sota la gestió del paquet APCUPSD.sourceforge.net també disponible a gapcmon.sourceforge.net ARAnyM JIT Màquina virtual amb compilador CPU JIT per a màxima velocitat ARAnyM MMU Màquina virtual amb MMU per a FreeMiNT i Linux-m68k ARAnyM Màquina virtual per aplicacions Atari 32 bits Armagetron Un corredor d'OpenGL ràpid amb parets Artha Thesaurus pràctic basat en WordNet Aseprite Editor Sprite Editor de sprite animat i eina artística de píxels ASeqView Un visualizador i filtrador de seqüències d'esdeveniments ALSA Atòmiks Una versió nova del joc clàssic Atomix per a plataformes modernes GNOME;joc;lògica;trencaclosques;àtoms;molècules;sokoban; atop Frontal de l'emulador Escolteu música Graveu i editeu fitxers d'àudio Àudio;So;Micròfon;Gravador; Eina de gravació d'àudio d'ús fàcil Enrere en el temps Sistema de còpia de seguretat simple automàtic;instantània;restauració;rsync; Enrere en el temps (root) automàtic;instantània;restauració;rsync;root; Baka-MPlayer El Baka MPlayer és un reproductor multimèdia lliure i de codi obert multiplatforma basat en **libmpv**. castellbales Joc informàtic de castell basat en torns Utilitat de correu Client de correu Balsa baobab Aventures Barbie Seahorse Sou un cavallet de mar i voleu anar a la Lluna! FTPnu Transferir fitxers utilitzant el protocol FTP FTPS o SFTP Editor de text per a programadors Editor avançat Beaver Una manera fàcil d'usar les eines d'estudi de la Bíblia Hora de la Bíblia Eina d'estudi de la Bíblia bíblia;estudi;religió;literatura;educació; org.gnome.bijiben Ocellet Client de Twitter per a Linux Connecteu amb la xarxa P2P de Bitcoin Modelador 3D Modelat 3D animació renderització i post-producció 3d;cg;modelatge;animació;pintura;escultura;textures;edició de vídeo;seguiment de vídeo;renderització;motor de renderització;cicles;motor de joc;python; Plantilla del Blender Editor hexadecimal Bless Editeu fitxers binaris Blob Wars Blob And Conquer Joc d'acció 3D basat en una missió i un objectiu Blob Wars Metal Blob Solid Blob Wars Joc d'acció 2D basat en una missió i un objectiu Establiu les propietats de l'adaptador de Bluetooth Gestor del Bluetooth Gestor de Bluetooth Blueman Blue Moon Joc Blue Moon Cartes del solitari de Blue Moon Bloqueig de seguretat del Bluetooth BlueProximitat /usr/share/pixmaps/blueproximity.xpm bmon Monitor de banda de la xarxa Gestor BOINC Utilitat de control i monitor BOINC Configureu o monitoritzeu el client de nucli BOINC Bomns per a Linux La bomba amb una N! Lletraferit Lector de llibres electrònics Llegiu i gestioneu llibres electrònics Bookworm;Ebook;Lector;Epub;Mobi;Comic;Cbr;Cbz;Pdf; Boomaga Impressora virtual Impressora virtual per visualitzar i editar un document abans d'imprimir-lo. bpython Una interfície luxosa per a l'intèrpret de Python! Python;REPL;intèrpret; Cuirassats Joc de batalla naval Joc de batalla naval solitari amb una interfície de color Serveis en segon pla del Budgie Gestor de finestres del Budgie IU de PolicyKit del Budgie IU d'autorització de PolicyKit del Budgie Canvieu l'aparença i el comportament de l'escriptori Editor de música Buzztrax Editeu fitxers de cançons de buzztrax Monitor d'amplada de banda NG Monitor d'amplada de banda Monitor d'amplada de banda en temps real Terminal Byobu Gestor de finestres de text i de línia d'ordres avançat Joc de batalla de tancs Joc de batalles amb tancs en 3D per a diversos jugadors en xarxa Sistema d'àlgebra d'ordinador Sistema d'àlgebra informàtica per a problemes de teoria de camps Desactiva l'estalvi de pantalla i el mode de repòs temporalment Estalvi de pantallaEnergiaEstalviBlanc; Indicador de Cafeïna Controleu manualment l'activació del protector de pantalla i el mode de suspensió Estalvi de pantallaEnergiaEstalviBlanc Rellotge del Cairo de MacSlow un rellotge analògic interessantíssim Calamares Instal·lador del sistema calamares;sistema;instal·lador; Calamares — Instal·lador de sistema calamares Calcurse Gestor de paquets de feina per a l'eina de planificació de projectes Plan Cantata Client de reproducció de música Música;MPD; Cardpeek Eina per llegir els continguts de targetes intel·ligents Control Carla Control d'OSC Carla Amfitrió de connector d'àudio (Control OSC) Carla Amfitrió de connector Carla Amfitrió de connector d'àudio Client CDEmu Client per manejar imatges de mitjans òptics (CD/DVD) Joc d'arcade i d'acció joc;arcade;tirador;retro; Joc clàssic de persecució CellWriter Plafó d'entrada d'escriptura manual Plafó d'entrada de reconeixement d'escriptura manual en graella Cèrber Gos guardià del Pantheon Cabina de càmera web Cheese Utilitats de notes Hierarchical Cherry Tree Anotacions de Hierarchical editor;notes;prendre notes; Escacs X Base de dades d'escacs PGN;FEN;Base de dades; Malefici de xocolata Port d'origen conservador primera;persona;tirador;fatalitat;vainilla; Perdició de xocolata primera;persona;tirador;vainilla; Heretgia de xocolata Lluita de xocolata Client de microblog de KDE Proporciona integració amb el GNOME Shell i el repositori d'extensions corresponent https//extensions.gnome.org. Chromium BSU Dispara'ls a tots tirador de l'espai Disparador espacial amb desplaçament Tirador;Espai; Navegeu per Internet Convertidor de fitxers multimèdia convertidor;multimèdia;àudio;vídeo;foto;fotografia; Centre de control del Cinnamon Connecteu-vos als vostres comptes en línia Llengua;Disposició;Teclat; notificacions; so;mitjans;música;altaveus;àudio; privadesa;recent;gtk;privat; finestra;rajola;voltejat;mosaic;ajustar;ajustament; hora;data;calendari;format;xarxa;sincronització; registrant;clic; teclat;drecera;tecla de drecera; estalvi de pantalla;bloqueig;contrasenya;absent;missatge; abord;teclat;caribou; ratolí;ratolí tàctil;synaptic;doble clic; sistema;informació;detalls;gràfics;so;nucli;versió; extensió;complement; Dimoni assassí del Cinnamon Reinicia el Cinnamon i el Nemo quan es prem una combinació de tecles. usuari;compte;informació;detalls; energia;suspendre;hibernar;portàtil;escriptori;brillantor;estalvi de pantalla; Cinnamon 2D fons;imatge;captura de pantalla;mostra de diapositives; finestres;barra de títol;vora;interruptor;llista de finestres;atenció;enfocament; desklet;escriptori;mostra de diapositives; cantó actiu;vista general;escala;expo; escriptori;casa;botó;paperera; suports;valors predeterminats;aplicacions;programes;extraïble;navegador;correu electrònic;cal·lendari;música;vídeos;fotos;imatges;cd;arrencada automàtica;reproducció automàtica; lupa;veu;accés;zoom;tecles;contrast; Editor de menú del Cinnamon Editeu les entrades de la miniaplicació de menú del Cinnamon temes;estil; inici;programes;arrencada;init;sessió; miniaplicació; efectes;fantasia;finestra; espai de treball;osd;expo;monitor; font;mida;petit;gran; plafó;alçada;inferior;superior;autoocultar;amagar;mida;disposició; Circ de Linux! Un clon del joc Atari 2600 "Circus Atari" Llegiu fitxers de text net Text;Text net;Escriure;Notes; ClamTk Escànner de virus Cerca amenaces antivirus;virus;malware;escanejar;escànner; Descarregador MP3 Clamz (línia d'ordres) Descarregeu fitxers MP3 d'AmazonMP3.com lleuger;ràpid;igu;extensible;connector;pop;pop3;imap;imap4;nntp;notícies; Client de correu electrònic ràpid i lleuger basat en GTK+ Reproductor de música Clementine Reproducció de música i fluxos de Last.fm ClipGrab Descarregador de vídeos Baixeu i convertiu vídeos en línia Gestor del porta-retalls Gestioneu i enganxeu l'historial del porta-retalls Porta-retalls;Gestor;Historial;Copia;Enganxa; Preferències del Clipat Construcció de sistema multiplataforma CodeLite Documentació ColorHug Documentació per al colorímetre de ColorHug Carregador CCMX Modifiqueu les matrius de calibratge al dispositiu ColorHug CCMX;ColorHug; Mostra el nivell de llum ambiental per controlar la llum de fons Pantalla;Contrallum;Ambient;ColorHug; Anàlisi de pantalla Exemple de la pantalla en temps per observar PWM introduir la latència i refrescar els artefactes Pantalla;Anàlisi;ColorHug; Actualitzador de microprogramari Actualitzeu el microprogramari del colorímetre de ColorHug Flash;Microprogramari;ColorHug; Un selector de color intuïtiu selectorcolor;color;selector;pipette;paleta; Comix Visualitzador de còmics Un visualitzador d'arxius de còmic Gestor de temes de l'Emerald Configureu els temes de l'Emerald Configuració del Compton Configureu els efectes de les finestres del Compton compton Compositor d'X Un compositor d'X Navegador web Conkeror Convertidor d'imatges Batch Convertidor d'imatges Batch Useu la línia d'ordres a la manera antiga Terminal retro guai Reproductor d'audiollibres Reproduïu i organitzeu la col·lecció d'audiollibres Joc d'exploració Roguelike dungeon Un joc divertit de la gran tradició de jocs com ara Rogue Hack i Moria Cannon Smash Cura edició LulzBot Programari d'impressió en 3D Cura converteix els models 3D en camins per a una impressora 3D. Prepara la impressió per obtenir la màxima precisió el temps d'impressió mínim i la bona fiabilitat amb moltes funcions addicionals que fan que la impressió surti genial. 3D;Impressió; Ultimaker Cura 3D;Impressió;talladora; Cura Depurador D-Bus Aplicacions de depuració D-Bus depuració;d-bus;dbus;dfeet; Programari de flux de treball Darktable Photo Eina d'entrada de text Datovka Una interfície gràfica per a Datove Editor del dconf Control DDC Establiu les preferències del monitor (contrast brillantor) i gestioneu els perfils DeaDBeeF So;Música;Àudio;Reproductor;Reproductor de música;MP3; Editor del Deepin simple i fàcil d'usar Editor del Deepin Monitor de l'estat dels processos del sistema deepin-system-monitor Canvieu les preferències de les còpies de seguretat déjà;deja;dup; Organitzeu l'escriptori amb plafons notes i fotografies. escriptori;carpeta;fitxer;organitzar; Programa d'ajuda per a desenvolupadors Ajuda de desenvolupament Dev-ajuda Client per pump.io Un client per la xarxa social pump.io pump.io;xarxa social;microblog; programa;programari;repositori;paquet;instal·la;suprimeix;actualitza;apps;aplicacions; Monitor de distcc Monitor de compilació distribuït Vista gràfica de les tasques de compilació distribuïdes DjView4 Visualitzador de DjVu Visualitzador de documents DjVu DjVuSmooth Editor de text gràfic per a DjVu Acoblador El millor port que poden comprar els diners. Aplicació de prova d'interfície d'usuari Navegador AT-SPI Navegueu per l'escriptori amb la tecnologia d'assistència habilitada Gestor de fitxers -mode de superusuari Dominació Joc de taula que és una mica com el conegut Risk Doomsday 2 Doom/Heretic/Hexen amb gràfics millorats Intèrpret d'ordres Doomsday Intèrpret d'ordres per controlar servidors Doomsday Engine DOSBox Emulador DOS Emulador de DOS adequat per a jocs Auxiliar per al Doxygen Intèrpret d'ordres Python interactiu millorat Canvieu les opcions d'acceleració en 3D Configurador d'infrastructura de renderització directa dstat Monitor dels recursos del sistema Eina versàtil d'estadístiques de recursos dunelegacy Un clon de Dune II Joc de curses de dalt a baix 2D Joc de curses 2D Editor de nivells de Cursa de pols 2D Editor de nivells de joc de curses 2D DVBtall Programa de talls de TDT Talleu fluxos de TDT Mode d'àguila Gestor de fitxers Eagle Mode Configureu el directori privat encriptat La llegenda d'Edgar Joc de plataforma 2D Una plataforma de joc 2D amb un món persistent joc;arcade;aventura;plataforma; Eekboard Teclat virtual Eekboard Configuració elemental Test d'elementary Aplicació de prova d'elementary Eiciel Editor de la llista de control d'accés Visualitza o canvia la llista de control d'accés i els atributs ampliats d'usuari en fitxers i directoris ACL;permisos;editor; Editor Elektra Qt Editor de la configuració Editeu directament la configuració d'Elektra amb una IGU Qt Navegueu per les aplicacions i gestioneu-les instal·la;desinstal·la;suprimeix;catàleg;botiga;aplicacions;actualitzacions;programari; Dimoni del centre d'aplicacions elemines Escombriare de mines Escombriaire de mines EFL Reproductor de música Exaile Joc de l'espai Joc d'exploració de l'espai i de combat joc;simulador;espai;sorral;rpg; Extraieu punts de dades a partir d'imatges de gràfics Convertidor analògic - digital; Askpass d'Enlightenment Requeriment de contrasenya de l'Enlightenment Emixer Una utilitat per controlar el volum Gestor d'arxius Enlightenment Gestor d'arxius proveït per Enlightenment eog ePeriodique Taula periòdica dels elements EFL EFotografies Visualitzador de fotografies Enlightened org.gnome.Epiphany Epour Centre multimèdia Emotion Plataforma multimèdia EFL Espectacles de TV Canals en línia M.A.M.E. Editor d'equacions LaTeX Creeu equacions en LaTeX Navegdor web eric6 (QtWebEngine) Navegador web per a PyQt5 basat en QtWebEngine Navegdor web Eric5 (QtWebKit) Navegador web per a PyQt basat en QtWebKit EtherApe Un navegador de xarxa gràfic Monitor de la xarxa gràfic pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentació; RSS de l'Evolution Escolteu exploreu o gestioneu la vostra col·lecció d'àudio Feu córrer un pingüí muntanya avall joctux;3D;pingüí;cursa;arcade; FBReader Lector de llibres electrònic Fcitx Light IU Mètode d'entrada xinès (Usa UI lleugera) Configuració Fcitx Configuració de mètode d'entrada Canvieu la configuració de Fcitx Instala·lador de pells Fcitx Instal·lador d'Script per a Fcitx Skin Inicia el mètode d'entrada Editor de text lleuger Qt5 Text;Editor;Text pla; Feh Visor d'imatges ràpid basat en Imlib2 FfadoMixer Mesclador per a ffado Baixeu i carregueu fitxers a través d'FTP FTPS i SFTP Fish Filets NG Trencaclosques trobeu una sortida segura trobaerrors Patró de detecció d'errors per a Java Efpi Un visualitzador d'imatges FITS amb suport d'OpenGL fityk Ajustament de corbes (esp. peak fitting) i anàlisi de dades Ajustador de corbes FlameRobin Eina d'administració de bases de dades Eina d'administració per a Firebird DBMS firebird; Eina de captura de pantalla Programari de captura de pantalla potent però fàcil d'usar. flameshot;captura de pantalla;captura;obturador; Flare Flare (Joc de rol d'acció) Un joc de rol d'acció d'un sol jugador 2D-isomètric Fldigi Mòdem digital de ràdio amateur Comunicacions de targetes de so de ràdio amateur Flarq Utilitat ldigi ARQ Transferència de dades de ràdio amateur amb ARQ Teclat virtual Florence Processador de textos de pantalla competa Escriviu sense distraccions pantalla completa;editor;màquina d'escriure;keyclick;distracció;concentració;focalitzat;monomaníac;escriptura; FontForge Editor de lletra Un editor de perfils de lletra lletra;lletres;editor;TTF;OTF;tipus; Fontweak Eina de configuració de lletres Configureu la família de lletres i els efectes de renderització Fotoparet Eina de creativitat per a col·leccions de fotografies Adie Una calculadora basada en fox-toolkit Manual de FreeCiv Instal·lador modpack de Freeciv (gtk3) Baixeu i instal·leu complements per a Freeciv estratègia;simulació;civilització;mosaics;història;humanitat;multijugador;baixada;instal·lador; Un joc espacial fantàstic d'estrategia per torns Joc d'ordinador de conquesta galàctica i imperi espacial basat en torns (client) espai;estratègia;imperi;galàxia;turn-based;àliens;espècies;planetes;flota;cerca;recursos; Frescobaldi Editor de música LilyPond lilypond;editor;full de música; Fritzing Programari d'automatització de disseny electrònic org.gnome.frogr Joc de rebentar bombolles Arcade FS-UAE Navegador de jocs de pantalla completa per a FS-UAE Llançador d'FS-UAE Llançador per a l'emulador Amiga FS-UAE FS-UAE Emulador d'Amiga FS-UAE FSlint Sistema de fitxers Lint Sistema de fitxers Lint; Icona del Compiz Fusion Constructor del tallafoc Dissenyeu i manegeu regles del tallafoc fwknop-igu envia paquets spa Un client de Jabber GTK+ Galaxis Joc Galaxis Clon del petit joc elegant de Macintosh Calculadora Gambas3 Entorn de desenvolupament bàsic 3 Entorn de desenvolupament 3 semblant al Visual Basic Eina d'inspecció i manipulació d'aplicacions Qt Eina d'inspecció de Qt Qt;desenvolupament;runtime; Gaupol Editeu fitxers de subtítols vídeo;subtítols;subtítol; Editor de subtítols Gaupol gbdfed Editor de tipus de lletra Bitmap joc;lògica;memòria;desafiador;cervell; gCAD3D Aplicació CAD-CAM gCDEmu gCDEmu IGU Establiu el mètode d'entrada Eines gcin Eines per al mètode d'entrada gcin Seleccioneu els colors de la paleta o de la pantalla nl.hjdskes.gcolor3 Color;Selector;Paleta; Editor de la configuració de GNOME GCstar Gestor de col·leccions personals Gestioneu les col·leccions de pel·lícules jocs llibres música i més Correu del Geary Correu del Geary gschem Editor esquemàtic gEDA Creeu i editeu esquemes i símbols elèctrics amb gschem gattrib Editor d'atributs gEDA Manipuleu atributs de components amb el gattrib xgsch2pcb Esquema gEDA -> Projecte PCB Creeu i editeu projectes electrònics amb xgsch2pcb Text;Editor;Text pla;Escriure; Geeqie Visualitza i gestiona imatges Visualitzador Geis geisview Visualitzador d'esdeveniments gestuals GEIS multitàctil;gestos; GemRB Motor de joc fet amb un fons prerenderitzat una implementació de codi obert portàtil del motor Infinity de BioWare joc de rol;rpg;aventura;joc;2d;isomètric;gemrb;infinity engine;black isle; Matemàtiques;Matrix;Vector;Àlgebra linial;Càlcul;Plot;Plotting;Graph;Gràfics;Funció;Teoria de nombres; On soc? Aplicació demo de geolocalització Trobeu la vostra localització actual geolocalització; Permet que es mostri la vostra ubicació al terminal. Visualitzador de fitxers Gerbv Gerber Visualitzador de fitxers Gerber Visualitzador de fitxers Gerber per a disseny PCB Un simple visor de la imatge Editor hexadecimal Visualitzador d'imatges Inspeccioneu i editeu fitxers binaris binari;depuració; Editor de marcatge Editor de text sense distraccions per a Markdown Marcatge;editor;document;pantalla completa;distracció;concentració;focalitzat;escriptura; giada Eina d'àudio Sampler gigaset-frontend Configuració de Siemens Gigaset Git DAG Visualitzador Git DAG Git IGU Control de versió IGU Git IGU Gjiten Diccionari de japonès gkrellm Dissenyador d'etiquetes gLabels 3 etiqueta;targeta;impressió;oficina;codi de barres; gNavegador de música Màquina de música per a grans col·leccions d'mp3/ogg/flac/mpc Xgnokii Suite de telèfon mòbil Gestioneu el telèfon mòbil màquina virtual;vm; gnome-boxes Temporitzador de pauses Trieu les preferències per a petites pauses i descansos pausa;micro;descans;temporitzador; Proporciona recordatoris per fer pauses regulars org.gnome.Constructor org.gnome.Calendari gnome-caràcters gnome-escacs gnome-color-manager application-vnd.iccprofile fitxer;gestor;carpeta;explora;disc;sistema de fitxers; gnome-comandant gnome-contactes Notificacions Fons d'escriptori Quant a dispositiu;sistema;informació;memòria;processador;versió;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica; Color Impressores Mitjans extraïbles Ratolí i ratolí tàctil Xarxa;Sense fil;Wi-F;Wifi;IP;LAN;Banda ampla;DNS; Energia Privadesa Protegiu la informació personal i controleu què poden veure els altres Bluetooth Comptes en línia Tauleta gràfica Wacom Pantalles Teclat Regió i llengua Compartició Detalls Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio; Aplicacions per defecte Accés universal Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Contrast;Zoom;Pantalla;Lector;text;lletra;mida;AccessX;Tecles enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig; Xarxa Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;Mòdem;Bluetooth;vpn;xpv;DNS; Utilitat de disc gnome-disks Accediu gestioneu i compartiu documents org.gnome.Documents Documents;PDF;Document; org.gnome.Books Centre de control de TV digital Programeu gravacions i naveguer per la guia de programació Paràmetres de TV digital Paràmetres de TV digital Notificador de Gmail Monitor de la safata d'entrada de Gmail Trobeu emissores de ràdio lliures per Internet Un ajudant de claus de signatura que us permet intercanviar còmodament claus d'OpenPGP amb un amic. python;gpg;gnupg;clau;openpgp; Aplicació de mapes gnome-mines Frontal en GTK+ per a l’mpv io.github.GnomeMpv org.gnome.MultiWriter gnome-nettool gpk-registre sistema-programari-actualitza gpk-preferències sistema-programari-instal·la Gestor telefònic Gestor telefònic del GNOME Rebeu i envieu missatges de text des del vostre telèfon mòbil org.gnome.Photos Gnome-Pastís Els pastissos no menteixen. Utility;Menú; Una senzilla utilitat de gestió del temps temporitzador; gnome-pomodoro org.gnome. Estat d'energia GNOME Shell org.gnome.Programari Dissenyador de bàners Dissenyeu bàners destacats pel Programari del GNOME AppStream;Programari;Aplicació; Subtítols del Gnome gnome-sudoku org.gnome.Todo gnome-tweak-tool org.gnome.Ús Gnonograms Creeu i resoleu trencaclosques de nomogrames. joc;trencaclosques;lògica;nonogrames;Tsunami;Picross;Griddlers;Mots encreuats japonesos; Quant al Gnonograms Backgammon GNU Joc de taula Backgammon gnucash-icon Gestor de finances GnuCash Salut de GNU Client de Salut de GNU Accés al servidor de Salut de GNU Salut;Medicina;Bioinformàtica;Gestió;Empresa;ERP;Framework;Client; Full de càlcul; Company de ràdio GNU Eina gràfica per crear gràfics de flux de senyals i generar codi font de flux de gràfics amb el marc de la Ràdio GNU SDR;Ràdio;HAM;RF; Una llista estilitzada de tasques per fer amb un temporitzador de productivitat integrat Productivitat;Todo.txt;Per fer;Temporitzador;Tasca;PIM;Gestió del temps; Quant al Som-hi! Atac de cabres Disparador multijugador Joc ràpid de disparar per a multijugadors Editor de mapes Goat Attack Editor de mapes per a Goat Attack Editor de mapes per al joc de multijugadors Goat Attack Gobby Editor col·laboratiu Editor col·laboratiu Gobby (0.5) Editeu fitxers de text col·laborativament gOCR Programa de reconeixement de caràcters òptics El gOCR és el programa de reconeixement de caràcters òptics GoldenDict Diccionari multiformat Gonvertidor Convertidor d'unitats Converteix entre diverses unitats Reproductor de CD gpa Assistent de privacitat GNU Gestioneu l'historial del porta-retalls Porta-retalls;Gestor;Paràmetres;Preferències;Configuració; GPeriòdic Taula periòdica dels elements Un programa per a la recerca de dades dels elements de la taula periòdica química;Mendeleev;taula periòdica; Gpick Visualitzeu les vostres imatges de manera simple Gpredict Programa de seguiment de satèl·lits GPReanomena Per canviar el nom de fitxers i directoris en blocs GPSBabel Interfície GUI Qt per a GPSBabel xgps Informació del GPS Mostra informació del GPS des del dimoni gpsd xgpsspeed Mesurador de velocitat del GPS Mostra la velocitat del GPS des del dimoni gpsd GPXSee Visualitzador i analitzador de fitxers de registre de GPS Client de GQ LDAP Client LDAP Navegeu cerqueu i manipuleu directoris LDAP Gràdio Trobeu i escolteu emissores de ràdio per Internet gràdio;internet;ràdio; Demo de Granite Una demostració de l'eina Granite Sincronitzeu fitxers amb rsync Sincronitzeu fitxers i carpetes (IGU GTK per a rsync) Seqüenciador avançat Gtk+ àudio;seqüenciador;notació;editor;midi;sintetitzador;mescla;efectes; GSmartControl Inspecció de salut del disc dur i de l'SSD Monitoreu i controleu les dades SMART dels discs durs i dels discs sòlids. gst123 Establiu les preferències del ratolí tàctil Getting Things GNOME! Organitzador de tasques personals i llistes de coses per fer per a l'escriptori GNOME. Eina d'importació de fotografies de gThumb GTick un metrònom basat en GTK Gravador d'escriptori gtk Rerefons per al gravador d'escriptori Fàbrica de ginys Un aparador per a ginys GTK+ dissenyat per provar temes. GTK+ Demo Exemples i demostracions de codi GTK+ Una aplicació que mostra icones tematizades Navegador de càmera digital Gtkam Navegeu i baixeu imatges d'una càmera digital gtkpod Administrador d'iPod Gestioneu música vídeos i fotos en un iPod Apple Gestor d'iPod Gtkpod GTKWave Visualitzador electrònic Waveform Mostra resultats de simulació Editor de fitxers PO Gtranslator Preferències de Guake Configureu les sessions Guake guake Terminal;Utilitat; Terminal de Guake Useu la línia d'ordres en un terminal semblant al Quake guitarix Amplificador mono Simulació d'amplificador mono simple Àudio;So;Guitarra;Amplificador;Gravació;Midi;Jack; Gummi Editor simple LaTeX Xarxa lleugera UPnP /usr/share/gupnp-tools/pixmaps/network-light-256x256.png Punt de control universal UPnP /usr/share/gupnp-tools/pixmaps/universal-cp.png Punt de control UPnP AV /usr/share/gupnp-tools/pixmaps/av-cp.png Un visualitzador i capturador de vídeo per al controlador de Linux uvc guvcview-qt5 guvcview Haguichi Gestor de xarxa Hamachi Afegiu-vos-hi i creeu xarxes locals a través d'Internet LogMeIn Hamachi;VPN;LAN;Xarxa;Internet;P2P;Peer;Client;IGU;Frontal; HardInfo Lluita d'eriçons Divertit joc d'artilleria basat en torns amb eriçons que lluiten! Heimdall Instal·lador de microprogramari per a Samsung Galaxy S Introducció de microprogramari a Samsung Galaxy S Parleu amb altres persones en línia MI;Xat; Obre el mode segur Client de banca a casa Convertidor de text Converteix codi font a text formatat (HTML RTF TeX LaTeX SVG BBCode Pango Markup XML) amb realçament de sintaxi org.gnome.Hitori Banc Casolà Comptabilitat personal Comptabilitat personal fàcil i lliure per a tothom finances;comptabilitat;pressupost;personal;diners; Aquesta aplicació d'acoblador proporciona cronòmetres alarmes i temporitzadors. Temporitzador;Hora;Rellotge;Rellotge de sorra;Alarma; Quant al Rellotge de sorra Editor Howl Codi amb el paquet Text;Text pla;Escriure;Codi; Gestor de dispositius HP Aplicació de gestió d'impressores Visualització de l'estat del dispositiu nivells de tinta i funcions de manteniment. HTML DOC Programari de conversió d'HTML Copiador de webs WebHTTrack Copieu pàgines web a l'ordinador copia el lloc web;còpia de seguretat de lloc web;captura de lloc web;navegador fora de línia;surf en línia;mirall;rèplica;arxivar;forense;rastreig;preservació; Navegeu per llocs web emmirallats Navegeu per llocs web emmirallats amb WebHTTrack Navegació emmirallada; Processador de lots Hugin Gestor de cua del projecte Hugin Processador de lots d'IGU Panorama Calibratge de lent Hugin Característiques de distorsió de lents Calibrador de lent Creador de Hugin Panorama Uneix fotografies Dispositiu per a unir panoràmiques Generador Hugin PTO Inicieu un projecte de panorama Hugin des de múltiples fotos Generador de projectes Panorama Maquinari Locality lstopo Mostra la topologia del maquinari Sistema;Utilitat; Màquina d'Hydrogen Drum Creeu sequüències de tambor àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; i3 Un gestor de finestres dinàmic i sense superposició gestor de finestres sense superposició dinàmic millorat Iagno Juga primer (negres) Juga segon (blanques) Hi juguen dos jugadors Configuració d'IBus Cangjie Preferències de Cangjie Establiu les preferències per al mètode d'entrada Cangjie Preferències del Quick Establiu les preferències per al mètode d'entrada Quick Preferències Chewing de l'IBus Establiu les preferències Chewing de l'IBus Preferències d'IBus Hangul Establiu les preferències d'IBus Hangu Preferències de conversió Kana Kanji Personalització del mètode d'entrada de conversió Kana Kanji Paràmetres d'IBus LibPinyin Establiu les preferències d'ibus-libpinyin Preferències d'IBus LibBopomofo Establiu les preferències d'ibus-libbopomofo Configuració d'IBus LibZhuyin Establiu les preferències d'ibus-libzhuyin Paràmetres d'IBus Pinyin Establiu les preferències d'ibus-pinyin Preferències d'IBus Bopomofo Establiu les preferències d'ibus-Bopomofo Configuració IBus SKK Configureu el motor IBus SKK Configuració de taula IBus Establiu de preferències de la taula ibus Una eina de selecció d'emoticones Preferències de l'escriptura de reforç Establiu les preferències d'ibus-typing-booster Monitor Icecream Icemon Un monitor per a una xarxa de compilació Icecream icecc;gelat;monitor;xarxa; Inici del Te amb gel Web Llançador d'aplicacions del Te amb gel Editor de política del Te amb gel - Web Eina de polítiques Editeu les polítiques de la miniaplicació de Java i la configuració dels permisos IcedTea;IcedTea-Web;java;javaws;web;inici;webstart;jnlp; Tauler de control del Te amb gel - Web Configureu el Te amb gel - Web (javaws i connector) Entrenador i GNU it Flashcard Apreneu a usar targetes flaix electròniques Un gravador d'imatges senzill imatge;gravar;flaix;usb;etcher; ImageJ "Programa de processament d'imatges ImageJ " Gravador d'imatges SUSE Studio Gravador de memòria USB iso;disc;usb;dvd; Ilustrador vectorial SVG Inspectrum Analitzador de senyal de ràdio fora de línia irssi L'irssi el client IRC del futur iwScanner Escàner sense fil per a Linux amb una interfície gràfica fàcil Rack del JACK Rack d'efectes LADSPA estèreo JAERO Desmodulador i descodificador ACARS Un desmodulador i descodificador ACARS de SatCom per a l'estàndard Aero SDR;Ràdio;HAM; Editor de nivell de JAG JAG Editor de nivells per a JAG Joc 2D d'arcade i trencaclosques en què heu de trencar totes les peces Executa un fitxer de classe Java Inicia classes de Java amb un clic Executeu fitxer d'inici de Java Web Inicia un fitxer Java Web Start amb un clic Executa un fitxer Jar Inicia arxius Java Jar amb un clic Dibuix de diagrames de Feynman Editor de diagrames de Feynman jEdit Visualitzador matemàtic Jeuclid Visualitzeu fitxers MathML Jmol Un visor de codi obert de Java per a estructures químiques en 3D JonDo Generador de privacitat JonDoFox Navegador web segur Llenguatge dinàmic d'alt nivell i rendiment per a computació tècnica Jump'n Bump JumpnRun Joc divertit amb bonics conillets K4DirStat Estadístiques de directori Estadístiques de directoris i d'ús de disc ús de disc sistema de fitxers neteja; Kadu Xerreu pel Google Talk Facebook Jabber i Gadu-Gadu Missatger d'Internet Kadu Kombat Kajaani Una versió nova del clàssic joc d'arcade Rampart Kombat Kajaani - Pantalla completa Kàmerka Feu fotos amb la càmera web Aplicació animada amb aspecte fantàstic per fer fotos des de la càmera web kanjipad Interfície gràfica per a l'eina de línia d'ordres youtube-dl. Diccionari Diccionari de l'eina de traducció Editeu el diccionari Anthy. Reproductor Kawaii KchmVisualitzador Visualizador de fitxers CHM Un visor de fitxers CHM (MS-Help) KDbg Programes de depuració kdenlive/index.html Un client de Subversion pel KDE KeePassX Port orientat a la comunitat de l'aplicació Windows KeePass Password Safe Desenvolupeu aplicacions de base de dades visualment Visualitzeu fitxers gerber Paquet EDA GerbView Dissenyeu un esquema electrònic Disseny esquemàtic electrònic Esquema Dissenyeu un tauler de circuit imprès Pcbnew Creeu un component a partir d'un mapa de bits per usar amb el KiCad Dissenyeu una taula de circuit imprès Calculadora per als diversos càlculs relacionats amb l'electrònica Calculadora Pcb Assigneu empremtes a símbols (part de KiCad) CvPcb Kid3-qt Interfície de connectors d'imatge del KDE KLatexFórmula Genereu imatges des d'equacions de LaTeX keyboard;typing;tutor;CAI Llança l'assistent de comptes per a configurar els comptes de la PIM. KNemo Morse Koch Tutor de morse Un tutor de morse simple que utilitza el mètode Koch. Terminal - mode de superusuari kraft Autenticació de Kerberos Diàleg d'autenticació de xarxa de Kerberos kerberos;autenticació; Un canviador de noms per lots Dibuix digital Aplicació per a dibuix i modificació d'imatges Krusader - mode root Gestor de fitxers de doble plafó amb privilegis de root KAturada Una utilitat d'apagada gràfica Utilitat per aturar el sistema Atura;apaga;Reinicia;Hiberna;Suspèn;Bloqueja;Surt; Trencaclosques Sudoku Executa a Kupfer Kupfer Eina d'ordres i d'accés convenient per a aplicacions i documents Curs d'esperanto Curs d'esperanto Aplicació multimèdia per aprendre l'esperanto KVIrc Connecta a l'Internet Relay Chat Editor de nivell Kye Kye Trencaclosques de lògica amb elements d'arcade Entorn LaTeX integrat Llàtzer Llàtzer IDE editor;Pascal;IDE;FreePascal;fpc;Disseny;Dissenyador; lcurse Gestor de complements WoW Script de Python per tenir un client compatible "curse" per a Linux Leafpad Un lector de llibres electrònics basat en Qt Lector LeechCraft BitTorrent (Qt5) LeechCraft Monòcle (Qt5) LeechCraft Azoth (Qt5) LeechCraft (Qt5) Entorn autònom Xarxa;P2P;Compartició de fitxers;Xat;IM;Web;Visualitzador; LeechCraft LMP (Qt5) Posa a la cua d'LMP Afegeix fitxer(s) a la llista de reproducció LMP Lekha Un visualitzador de PDF simple lftp Navegador de components Bonobo Mostra els components Bonobo disponibles Creeu una entrada d'escriptori nova o canvieu-la Navegador de base de dades Navegeu pels continguts de la base de dades preferències-escriptori-lletra HDHomeRun Config IGU Una aplicació per configurar sintonitzadors de TV Silicon Dust HDHomeRun Auxiliar del Qt 4 Configuració del Qt 4 Qt 4 Lingüísta Qt 4 Designer IDE C++ per desenvolupar aplicacions de Qt Assistent Qt 5 Dissenyador Qt 5 Visualitzador Qt 5 D-Bus Introspecció d'objectes i missatges D-Bus Lingüista Qt 5 LibreCAD Programa CAD Un sistema CAD professional Dades;SQL; Filtres basats en XSLT del LibreOffice Vector;Esquema;Diagrama;Disposició;Gràfics d'OpenDocument;Microsoft Publisher;Microsoft Visio;Corel Draw;cdr;odg;svg;pdf;vsd; Comptabilitat;Estadístiques;Full de càlcul d'OpenDocument;Gràfic;Microsoft Excel;Microsoft Works;OpenOffice Calc;ods;xls;xlsx; Matemàtiques de LibreOffice Equació;Fórmula d'OpenDocument;Formula;odf;MathML; Presentació;Diapositives;Presentació d'OpenDocument;Microsoft PowerPoint;Microsoft Works;OpenOffice Impress;odp;ppt;pptx; Creeu i editeu textos i imatges en cartes informes documents i pàgines web amb el Writer. Text;Carta;Fax;Document;Text d'OpenDocument;Microsoft Word;Microsoft Works;Lotus WordPro;OpenOffice Writer;CV;odt;doc;docx;rtf; saidar Pantalla d'estadístiques de sistema statgrab Gravador d'estadístiques de sistema Lector de canals de notícies Liferea Llegiu canals de notícies i blogs notícies;canal;agregador;blog;podcast;sindicació;rss;àtom Apaga els llums Telèfon SIP El Linphone és un client lliure de telèfon SIP LinSSID Monitor de WiFi Trobeu xarxes locals i punts d'accés Terminal de Linux 32 bits Terminal de 32 bits LiteTran El traductor potent de Qt Petit mag Entorn de desenvolupament Entorn de desenvolupament per a nens USB IGU viu Actualitzeu un sistema ja instal·lat des de repositoris en línia Instal·leu el sistema des de repositoris en línia LMarbles Trencaclosques semblant a l'Atomix millorat. LMMS Conjunt de programari de producció musical Seqüenciador i sintetitzador de música Visualitzador d'historial Log4j LogFactor5 Interfície gràfica d'usuari per gestionar missatges de registre log4j org.gnome.Lollypop Llibreta personal LoNote Llibreta personal Graveu el pensament Loook Cerca de frases en documents ODF Oficina;Utilitat;Fitxers ODF;Cerca; El motor de joc 2D inqüestionablement fantàstic LPairs Joc de memòria Joc de memòria clàssic que usa SDL Llistador de maquinari Diagnòstics de maquinari luckyBackup (superusuari) Eina de còpia de seguretat i sincronització Feu una còpia de seguretat i sincronitzeu les vostres dades amb el poder de rsync rsync;còpia de seguretat;restaura;dades;sincronització;seguretat; Còpia de seguretat Lucky Joc de lluita Joc de lluita d'un conill ninja en tercera persona Lutris Plataforma de joc oberta Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori i les aplicacions finestres;preferències;paràmetres;tema;estil;aparença; Centre de control LXDE Bloqueig de pantalla Surt atura o reinicia LXImage El visualitzador d'imatges de LXQt Teclat i ratolí Configureu el teclat ratolí i altres dispositius d'entrada Reproductor de música simple LXMusic Escolteu la vostra música de manera simple Conegueu més coses quant a LXQt Ajusts del monitor Configureu els monitors Ajusts de les associacions dels fitxers Configureu les aplicacions associades amb els tipus de fitxers coneguts Ajusts de la configuració regional per a LXQt Centre de configuració de LXQt Configureu la brillantor Ajusts de l'aparença Ajusts de l'aparença per a LXQt Configureu les tecles de les dreceres a LXQt Ajusts de les notificacions de LXQt Configureu les notificacions de l'escriptori Diversos ajusts pel que fa a la gestió de l'energia com la bateria o l'observador de l'ociositat Suspèn la màquina Posa en hibernació la màquina Diàleg de sortida Tancament de la sessió actual Bloqueja la sessió actual Configuració per a les sessions de LXQt Atura la màquina Reinicia la màquina Canvieu la resolució i configureu els monitors externs pantalla;monitor;tv;extensió;projector;xrandr;taxa;refresc;posició;habilita;inhabilita; Aplicacions per defecte de la sessió LX Canvieu les aplicacions per defecte a LXDE Paràmetres de la sessió d'escriptori Gestioneu els programes que es carreguen a la sessió d'escriptori Gestioneu els processos en execució Gestor de processos tasca;mata;suspèn;processador;memòria;monitoratge;rendiment; consola;línia d'ordres;executa; Processador de documents Interfície d'alt nivell LaTeX WYSIWYG;WYSIWYM;TeX;LaTeX;IGU;frontal;editor; Maelstrom Joc de l'asteroide Clon d'alta qualitat de l'Asteroids Configuració del correu Un dimoni de notificació de correu extensible correu;notifica;notificació;config;paràmetres;preferències; Mailnag correu;notifica;notificació; Emulador de múltiples màquines d'arcade MESS Supersistema emulador múltiple ManaPlus Un client de MMORPG 2D MMORPG;joc;RPG;aventura;multijugador;enlínia; ManaPlus (Tests) Executeu proves per a ManaPlus Mangler Client VOIP Xat de veu en servidors Ventrilo 3.x Editor de pàgines de manual Un editor de pàgines de manual senzill ©K.D.Hedger 2013-2015 Un editor de pàgines de manual simple Atenció al que dic Un editor de marcatge net i simple Edita;Text;Marcatge;html; MATE;sessió;propietats;aplicacions;entrada;inici; MATE;escriptori;marco;compiz;temes;personalitza;fi;ajust;canvi;adapta; Personalitzeu l'escriptori el plafó i les paràmetres del gestor de finestres documentació;informació;manual; mgllab Eina de gestió i traçament de dades Visualització;Dades;Matriu; UDAV xmàxima Sistema d'àlgebra d'ordinador IGU per a Màxima Una interfície gràfica per a Màxima un sistema d'àlgebra per a ordinador matemàtiques;cas;àlgebra;educació;enginyeria;física; Maya;Planificador;Cites;Dies;Esdeveniments;Calendari;ics;caldav;evolution; Dimoni del Maya Visualitzeu els recordatoris d'esdeveniments Midnight Commander MCòmix Visualitzador del MDB Mostra els fitxers MDB del MS Access medit g3dvisualitzador Visualitzador de gràfics Glest 3D Editor MegaGlest Editor de dades de jocs Joc d'estratègia en temps real Visualitzador de diferències Meld dif;fusió; Gestor de perfils de la memòria Comprova si hi ha pèrdues en un programa i analitza'n l'ús de memòria Afegiu o suprimiu aplicacions al menú principal Configuració;Menú;Usuari; Aplicatiu de predicció per a l'escriptori com.gitlab.bitseater.meteo Meteo;Temps;Previsió;Temperatura;Vent;Neu;Pluja; Un Meterbridge per al sistema d'àudio JACK Un clic simple Metrònom;Clic; Monitor Quota mgdiff Minder Mapador mental Creeu desenvolupeu i visualitzeu les vostres idees Ment;Mapa; MinEd Bloc de sorra infinit per a més d'un jugador sorral;món;mineria;artesania;blocs;nodes;multijugador;joc de rol; Minitube Mireu vídeos del YouTube Aplicació de YouTube Atura't després d'aquest vídeo Mirall màgic Deflektor Mindbender Trencaclosques on feu anar un feix de llum usant uns miralls Mobidict Comproveu les definicions de paraules i l'ortografia en un diccionari azw/mobi Gestor del mòdem IGU Eina de gestió de mòdem de banda ampla Interfície gràfica per al control del dimoni gestor del mòdem mòdem;gestor;sms;ussd; molsketch Editor d'estructures moleculars en 2D Gestioneu els processos i superviseu l'estat dels recursos del sistema Monitor de sistema;Sistema;ús;Gestor de tasques; Configuració d'IBus Mozc Configureu el motor IBus Mozc Benefici mínim (vesió GTK+3) Benefici mínim Dimoni del Reproductor de música Suport d'MPRIS 2 per a MPD Reproductor clàssic Teatre Qute Reproductor multimèdia Qt basat en libmpv Finestra independent nova Reproductor multimèdia mpv Reproductor multimèdia Reproduïu vídeos i cançons mrboom Un clon del Bomberman per a 8 jugadors Mr. Rescat Joc d'arcade 2D d'acció mtPaint Programa de dibuix per crear art amb píxels i manipular fotos digitals Xmtr Eina de diagnosi de xarxa Muffin Mumble Xat de veu Un programa de xat de veu per a jocs d'alta qualitat i latència baixa VoIP;Missatgeria;Xat de veu;Comunicació segura; MuPDF Visualizador de fitxers PDF MuseIC;museic;música;reproductor;àudio;Reproductor;Àudio; Programa de pintura per a artistes digitals Editor de gràfics Raster Naev Joc de combat de comerç espacial d'acció 2D / rpg 2D;acció;rpg;espai;comerç;combat;joc; Nagstamon Monitor d'estatus Nagios Monitor d'estatus Nagios per a l'escriptori Feu matemàtiques com una persona normal Quant a NaSC Sincronitzador de fitxers Sincronitza fitxers a través d'ordinadors i a la xarxa Fitxer d'escriptori de sessió clàssica per a icones d'escriptori org.gnome.Nautilus Muntador d'arxius Inicia l'escriptori Nemo a l'entrada Neovim Text;Editor; Editor Nested Nestopia Emulador de NES precís Neverball Un joc arcade en 3D amb una pilota com a protagonista Neverputt Un joc de minigolf en 3D Client de sincronització d'escriptori Nextcloud Client de sincronització d'escriptori Nextcloud Sincronització de carpetes Nextcloud;sincronització;fitxer;compartició; Visualitzador NFO Visualitzador de fitxers NFO informació; Un IDE de Python nip2 Programa manipulador d'imatges basat en VIPS Navegador de fons de pantalla NitroShare Aplicació de transferència de fitxers per xarxa xarxa;transferència; Zenmap Intefície gràfica per a l'escaneig de seguretat Nmap xarxa;escanejar;escàner;IP;seguretat; Zenmap (com a arrel) xarxa;escanejar;escànerIPseguretat;GTK NmapSI4 - Mode d'usuari Intefície Qt5 per a l'escaneig d'Nmap NmapSI4 - Mode complet nmclidmenu Paràmetres del gestor de la xarxa Noise;Àudio;Reproductor;MP3;iPod;Play;Reproduir;Llista de reproducció;Multimèdia;Media;CD;Telèfon;Cançons; Nomacs Un visualitzador d'imatges NTK FLUID Dissenyador NTK IGU Mesclador de Non Estació de treball d'àudio digital modular - Mesclador Gestor de sessió de Non Gestor de sessions d'àudio del país de Non Cronologia de Non Estació de treball d'àudio digital modular - Editor de cronologia Seqüenciador de Non Seqüenciador MIDI en temps real per a JACK MIDI noson Apunteu les idees Notepadqq Editor de codi font Notepadqq Editeu fitxers de codi font El llibre de notes per marcar Configuració de NotifyOSD Eina per configurar el sistema de notificació notify-osd Programa de gràfics de recompte de paraules Seguiu el progrés de la novel·la nsnake Joc clàssic de serps al terminal serp;ncurses;textual;terminal; Nulloy Reproductor de música amb una barra de progrés amb forma d'ona Port NVIDIA Safata d'icones Icona de llançador dels paràmetres d'NVIDIA Paràmetres d'Openbox Configureu el gestor de finestres Openbox Gestor de configuració de l'Openbox Configuració addicional per a Openbox ciència;matemàtiques;matriu;computació numèrica;gràfics; Gestor de teixit IGU Interfície gràfica d'usuari del gestor de teixit d'arquitectura d'Intel Omni-Path Arena oberta Tirador FPS clàssic Quake 3 Arena - semblant al joc FPS Un joc d'estratègia tàctica i habilitat ple d'acció. Joc d'acció tàctica i habilitat per a més d'un jugador Llançador OpenMW Joc de rol Un reemplaçament de motor per a The Elder Scrolls III Morrowind Morrowind;Reimplementació;esm;bsa; Editor de continguts OpenMW Editor de continguts Un reemplaçament per al Morrowind Construction Set. Morrowind;Construcció;Creació;Editor;Conjunt;Kit; Una versió nova de One Must Fall 2097 Un joc de lluita Joc de gestió de parc temàtic Reimplementació de codi obert del RollerCoaster Tycoon 2. Notificació d'OpenSC Notificació de targeta Smard Superviseu esdeveniments de targetes intel·ligents per enviar notificacions. 3d;sòlid;geometria;csg;model;stl; Editor de vídeo OpenShot Creeu i editeu vídeos i pel·lícules extraordinaris OpenToonz Programari d'animació en 2D Programari d'animació en 2D anteriorment conegut com a Toonz OpenTTD Un joc de simulació basat en Transport Tycoon Deluxe joc;simulació;transport;tycoon;deluxe;economia;multijugador;diners;tren;vaixell;bus;camió;avió;càrrega; OpenXcom Un clon de codi obert del famós joc X-COM Cerqueu i mireu vídeos a Twitch Mostra les lletres Descarregeu i mostreu lletres per al reproductor multimèdia Navegador Otter Preferències de l'indicador d'actualització de paquets Editeu les preferències per a l'indicador d'actualització de paquets Cerqueu qualsevol definició de paraula amb aquest diccionari pràctic Paraules;Diccionari;Cerca; Gestor PulseAudio Gestioneu el servidor de so PulseAudio. Llegiu i pengeu articles d'Usenet usenet;notícies;lector de notícies;grup de notícies;article;yenc;nzb; Panini Eina de perspectiva Panini Vistes de perspectiva des d'imatges panoràmiques Calculadora simple Resoleu equacions simples àlbum;càmeres;retalla;edita;millora;exporta;galeria;imatges;importa;organitza;fotografies;fotos;imatges;fotografia;impressió;publica;gira;comparteix;etiquetes;vídeo; ordre;indicador;cmd;línia d'ordres;executa; Pestanya d'arrel nova Preferències del PulseAudio Preferències del servidor de so Visualitzeu i modifiqueu la configuració del servidor de so local ParaView Aplicació de virtualització en paral·lel Parcellite Gestor de porta-retalls GTK+ lleuger Utilitat de transcripció Transcripció; Safata de sistema de PulseAudio Una miniaplicació per a PulseAudio pulseaudio;safata;safata de sistema;miniaplicació;volum; Control de volum Qt de PulseAudio Control de volum Qt Ajusteu el nivell del volum Indicador de volum PulseAudio (Captura) Mesurador de captura de volum Monitor de volum d'entrada Indicador de volum PulseAudio (Reproducció) Mesurador del volum de reproducció Monitor de volum de sortida Dissenyador PCB Disseny PCB Creeu i editeu dissenys de plaques de circuits Gestor de fitxers PCManFM Navegueu pel sistema de fitxers i gestioneu-los Canvieu els fons de pantalla i el comportament del gestor de l'escriptori Canvieu el fons d'escriptori i el comportament del gestor de l'escriptori Gestor de fitxers PCManFM Client PCManX BBS Diagrama copilot de rendiment Diagrames PCP Eina de diagrames per traçar mètriques copilot de rendiment Modificador de PDF Podeu suprimir extreure i capgirar pàgines en documents PDF Modificador de PDF Fullejador PDF Fusió de PDF Rearranjament Divisió Gir i Retall Eina d'esbossos i prototips IGU pgAdmin 4 Eina de gestió per a PostgreSQL base de dades;db;sql;consulta;administració;desenvolupament; FotoQt Etiquetador de música picard Etiqueteu la música amb el MusicBrainz Xategeu amb missatgeria instantània. Admet AIM Google Talk Jabber / XMPP i més Exportador de la configuració PIM L'exportador de la configuració PIM permet desar totes les dades de les aplicacions PIM i restaura-les en un altre sistema. Pingus Lemmings Trencaclosques gratuït semblant al Lemmings Poni rosa Un joc de curses com el Tron per a més d'un jugador PipeNightDreams Pipe Mania Trencaclosques semblant al PipeMania Piper Utilitat configurable de configuració del ratolí org.freedesktop.Piper jocs;configuració;ratolí;ratolins; Pithos Reprodueix música de la ràdio Pandora Música; Importa amb Pix Eina d'importació de fotografies del Pix Visor d'imatges Pix L'ós Plee Enxampeu el fill. Es va menjar tota la mel i després es va escapar Joc de plataforma 2D Editor de catàlegs de Gettext tradueix;;traducció;po;gettext;xliff; Poezio Client d'XMPP org.gnome.Polari Client GTK pommed Un client gràfic per a Pommed Configuració del client pommed GTK IGU Un client gràfic per a Pommed (interfície de configuració) Pongix Joc gratuït semblant al Pong Joc físic de sorra Powermanga PowerManga Jugueu a disparar en un joc vertical shmup;arcade;tirador;colorista;armes;nau espacial; Fonètica informàtica Fer fonètica amb l'ordinador Gestioneu i escolteu música PrBoom+ Clon millorat del tirador clàssic en primera persona Doom primera;persona;tirador;doom; gprompter Editor de text predictiu Editor de text predictiu proveït per pressagi presagi;text predicció;text predictiu pyprompter procmeter3 Visualització de PulseAudio projectM-qt5 Visualització de flux de PulseAudio Visualització de fluxos de PulseAudio amb projectM-qt5 Visualització de PulseAudio projectM Visualització de fluxos de PulseAudio amb projectM ProjectLibre Eina de gestió de projectes Aplicació lliure de gestió de projectes Psi+ Client XMPP Comuniqui's a través de la xarxa XMPP XMPP;Jabber;Xat;Messatgeria instantània; puddletag Equalitzador PulseAudio Interfície de PulseAudio que usa el connector MBEQ Multibanda EQ Analitzador lògic oscil·loscopi i IGU d'MSO Controleu l'analitzador lògic oscil·loscopi o MSO Pumpa treball en xarxa social pump.io PySpaceWar Guerra de l'espai! Un joc una mica basat en l'original Spacewar! bpython-3.6 Una interfície atractiva per a l'intèrpret de Python3 bpython-2.7 Una interfície atractiva per a l'intèrpret de Python2 etude Client XMMS2 escrit en pygtk Intèrpret d'ordres de Python 3.6 interactiu millorat IPython 3.6 ipython 3.6 Qtconsola Jupyter Intèrpret d'ordres de Jupyter Consola de Jupyter Qt Client de compartició Onion Compartiu un fitxer de forma segura i anònima per Tor tor;anonimat;privadesa;onion service;compartició de fitxers;file hosting; Veusz Traçador científic Paquet de traçament i grafisme científic gràfics;traçat;gràfic;traça;visualització;;visualització;ciència;matemàtiques;mates;matemàtica;dades; Intèrpret d'ordres de Python 2.7 interactiu millorat IPython 2.7 ipython 2.7 Utilitat per a aplicacions del Wine i gestió de prefixos Q4Wine Wine;Windows;Emulador; Qactus Notificador OBS Una aplicació de notificacions basada en Qt bittorrent;torrent;imant;baixada;p2p; QDirStat directori;arbre;mida;estadístiques;espai de disc; QElectroTech Gràfics;Ciència;Electricitat;Enginyeria; Editar esquemes elèctrics. Editor de diagrames elèctrics qGo Client Go Jugueu a Go en línia i contra l'ordinador visualizeu i editeu fitxers SGF QGroundControl Estació de control de terra Estació de control de terra UAS QHexEdit Editor de binaris qimgv Un visualitzador d'imatges Qt imatge;vista;qimgv;quadre;gif;jpeg;webm; qiv Visualitzador d'imatges ràpid Control JACK El QjackCtl és un interfície de connexió d'àudio JACK Qt Àudio;MIDI;ALSA;JACK;LV2;Qt; Qlipper Eina de l'historial del porta-retalls Qmmp Reproductor multimèdia basat en Qt Reproductor d'àudio Encueu al Qmmp Afegiu fitxer(s) a la llista de reproducció de Qmmp reproductor;àudio;vídeo;multimèdia; Visualitzador de documents amb pestanyes Un visualitzador de documents amb pestanyes que usa Qt i la biblioteca Poppler. visualitzador;document;presentació;pdf;ps;djvu; Trieu la instància Instància no única qps Gestor de processos Qt Aplicació Qt per mostrar i gestionar processos en execució QPutty Client d'SSH i Telnet Entreu en sistemes remots usant SSH Telnet o Rlogin QSapecNG Analitzador simbòlic de circuits analògics linials Safata del QSintetitzador Aplicació d'icona de safata per al Sintetitzador Una barra d'estat multiplataforma per al Sintetitzador en Qt FluidSynth IGU El Qsynth és una interfície gràfica Qt de FluidSynth Àudio;MIDI;ALSA;JACK;FluidSynth;SoundFont;Synthesizer;Mostrejador;SF2;Qt; Paràmetres de Qt5 Eina de configuració de Qt5 Terminal desplegable QTerminal desplegable Un emulador de terminal desplegable. FM Qt Gestor de fitxers de Qt QTodoTxt organitzador multiplataforma de llistes de coses per fer per a fitxers todo.txt qTox Client de Tox Missatger instantani Tox basat en Qt 5 per a una comunicació segura QuakeSpasm Xat IRC Quassel (només el client) Client d'IRC distribuït amb un component de nucli central Xat IRC Quassel Qucs Simulador de circuit electrònic Concentreu-vos en l'escriptura Text;Marcatge;Editor;LaTex; QuiteRSS El QuiteRSS és un lector de canals RSS/Atom escrit en C++/Qt4 navegadorbonic Un navegador per teclat semblant al vim i basat en PyQt5 Editor XML i visualitzador XSD simple. Editeu fitxers XML i visualitzeu documents XSD. Presentació és una eina basada en Racket per escriure presentacions de diapositives com a programes. DrRacket El DrRacket és un entorn interactiu i integrat de programació gràfica per als llenguatges de programació Racket. Safata de ràdio Ràbia Baixeu canvieu el nom i feu una còpia de seguretat de fotografies i vídeos des de càmeres i altres dispositius. Descarregador de fotos Descarregador ràpid de fotos fotos;baixada;fotografia;importació;vídeo;RAW;càmera;telèfon;transferència;còpia de seguretat;memòria;targeta; Convertidor d'imatges en cru Llegiu manipuleu i convertiu imatges de càmera digital en cru Configuració de Razer rbutil Gestor de microprogramari de codi obert Rockbox Eclipsi roig Joc de tirador en primera persona Joc de tirador en primera persona amb un ritme àgil i un editor integrat fpsacciómultijugadorjugararenaeditor mapa; Diari amb calendari plantilles i cerca per teclat Dietari;Diari;Notes;Bloc de notes; Ajustament de la temperatura del color Eina d'ajustament de la temperatura del color Connexió del Remmina Accediu a escriptoris remots amb Remmina Edició del Remmina remmina-gnome Kiosk de Remina Client d'escriptori remot Remmina Connecteu-vos a escriptoris remots escriptori remot;rdp;vnc;nx;ssh;spice;Xdmcp; Crea un perfil de connexió nou Inicia el Remmina en mode Kiosk Inicia el Remmina minimitzat Rescat! Max Star Trek Aventura d'acció a l'espai Text;Editor;Marcatge;reStructuredText; R'n'D jue Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff jue Configuració de Ryos MK Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Ryos MK Configuració de Suora Modifiqueu la configuració del dispositiu de Roccat Suora Configuració del KoneXTDOptical Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat KoneXTDOptical Configuració d'IskuFX Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat IskuFX Configuració del KonePureOptical Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat KonePureOptical Configuració d'Isku Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Isku Configuració del KoneXTD Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat KoneXTD Configuració de Nyth Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Nyth Configuració de Ryos MK Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Ryos TKL Configuració de Skeltr Modifiqueu la configuració del dispositiu Roccat Skeltr Configuració del KonePure Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat KonePure Configuració de Kiro Modifiqueu la configuració del dispositiu Roccat Kiro Configuració d'Arvo Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Arvo Configuració del Kone[+] Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Kone[+] Configuració de Sova Modifiqueu la configuració del dispositiu de Roccat Sova Configuració de Tyon Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Tyon Configuració del KonePureMilitary Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat KonePureMilitary Configuració del Kone Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Kone Configuració de Lua Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Lua Configuració del Kova 2016 Modifiqueu la configuració del dispositiu Roccat Kova 2016 Configuració de Ryos MK FX Modifiqueu la configuració del dispositiu de Roccat Ryos MK FX Configuració de Pyra Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Pyra Configuració del Kova[+] Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Kova[+] Configuració de Savu Modifiqueu els parèmtres del dispositiu de Roccat Savu Una plataforma de joc de matança de "greeblie" i d'esquivar pedres addictiu Esquiva les roques Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff midi àudio seqüenciador música notació partitura MIDI i seqüenciador d'àudio i editor de notació Seqüenciador i editor de notacions La rebel·lió de la tríada Un joc d'acció 3D amb perspectiva de 1a persona d'alta qualitat i de desplaçament ràpid rpmlint-test Cas de prova d'rpmlint nom duplicat programari;paquet; Prevenció d'RSI Lector de canals Lector de canals Qt petit però amb moltes funcions rtorrent rxvt-unicode Un clon rxvt amb capacitat Unicode rxvt-unicode-256colors Un clon rxvt amb capacitat Unicode (256 colors) Rygel Cerca i rescat II Simulador d'helicòpter Peix serra Configuració de Sawfish Controlador SC Edita mapatges de controladors Adaptador d'exploracions Eina de postprocessament per a pàgines escanejades Eina interactiva de postprocessament per a pàgines escanejades SCAP Workbench Editor de perfils i d'escàner SCAP Eina d'IGU que permet escanejar ordinadors locals i remots usant contingut SCAP de la vostra elecció. Rastrejador Schism Clon del rastrejador Impulse impulse;mòdul;midi;música; Rastrejador Schism (reprodueix una cançó) Rastrejador Schism (editor de lletres) Rastrejador Schism (representa una cançó) Editor de música que té l'objectiu de semblar el rastrejador Impulse SciDAVis Anàlisi i visualització de dades científiques Aplicació per a l'anàlisi i visualització de dades científiques Paquet de programari científic per a computació numèrica Paquet de programari científic Ciència;Matemàtiques;Numèrica;Simulació Editor de text Scilab Scinotes Simulador híbrid Ciència;Física;Simulació Editor de text SciTE Editeu fitxers de codi font Bloc de notes;IDE;Pla; Missatge de pantalla Missatge de pantalla Mostra un text breu a pantalla completa Graveu la pantalla Grava / Fes una pausa Gravador de pantalla Clau de pantalla Gravador de pantalla per a claus Instantània;Captura de pantalla; Fes una captura de tota la pantalla Fes una captura de la finestra actual Fes una captura d'una àrea seleccionada Publicació d'escriptori Publicació d'escriptori Eines ScummVM Eines per a ScummVM Eines per a llenguatge d'scripts ScummVM / S.C.U.M.M Intèrpret per diverses aventures gràfiques SDL-Ball DX-Ball/MegaBall/Breakout Un clon de DX-Ball/MegaBall/Breakout Carronyer SDL Lode Runner Joc semblant al Lode Runner Creació de pàgines web Creeu pàgines web amb el SeaMonkey Navegador SeaMonkey Correu del SeaMonkey Llegiu correus amb el SeaMonkey Diagrames semàntics Gestioneu diagrames semàntics Una eina per editar i organitzar diagrames semàntics Semàntik Programari de mapes mentals Una eina de mapes mentals per al KDE seq24 Editor de vídeo de codi obert multiplataforma i lliure Shotwell Visualitzador de fotografies Shotwell Editor de llibres electrònics Editor de llibres electrònics WYSIWYG escaneig-senzill Programa d'il·lustració sK1 Creeu i editeu documents de diverses pàgines per a la previsualització Joc d'esquí Simulació d'esquí en python SLADE Editor doom Joc de tir d'espai 2D amb gravetat SmillaEnlarger Eina de canvi de mida d'imatges Eina de gràfics per engrandir imatges Un gran frontal de l'MPlayer smplayer SMPlayer Posa a la cua de l'SMPlayer Afegeix fitxer(s) a la llista de reproducció de l'SMPlayer Navegueu i cerqueu vídeos del YouTube Navegador de YouTube per a l'SMPlayer SMTube xat;missatge;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;jabbr; Feu fotos i vídeos amb la càmera Cabina fotogràfica Foto;Vídeo;Webcam;Càmera;Cabina; Quant a la Càmera Snd Editor de so Snd Configuració de Snore Client de configuració per a aplicacions que usen libsnore. Notificacions de Snore Un dimoni que reorienta notificacions d'escriptori a un o diversos rerefons. Gestor de perifèrics Logitech Unifying Receiver logitech;unifying;receptor;ratolí;teclat; Lluitador solar SolarFox Joc d'acció d'arcade originalment basat en el Solarwolf Editor de recerques Solarus Entorn de desenvolupament integrat per a Solarus Una interfície gràfica d'usuari per crear i modificar recerques per al motor Solarus. Llançador de recerca Solarus Joc d'aventura 2D TopDown Una interfície gràfica d'usuari per organitzar i reproduir recerques per al motor Solarus Solar Wolf Joc d'acció d'arcade originalment basat en el SolarFox de l'Atari 2600 Llop solar edició de pantalla panoràmica Joc d'acció d'arcade originalment basat en el SolarFox de l'Atari 2600 edició de pantalla panoràmica GNU Solfege Entrenament d'oïda Navegador Reddit Perdeu el temps amb una bonica interfície gràfica d'usuari Reddit;GTK; Visualitzador sònic Visualitzeu i analitzeu els continguts de fitxers d'àudio àudio; so; visualitzador; sònic; Sopwith El clàssic joc Sopwith Extractor d'àudio de CD Copieu la música dels CD Copiador; Convertidor de so Convertidor de formats d'àudio Converteix fitxers d'àudio en altres formats Cerca de fitxers d'SpaceFM SpaceFM Obre el fitxer d'SpaceFM Una aplicació que es comunica amb l'encaminador Turris Calculadora científica d'alta precisió càlcul;aritmètic;científic;metes;matemàtiques; Animeu les presentacions Quant a l'Spice-Up Spyder Entorn de desenvolupament científic PYthon Desenvolupament;Ciència;IDE;Qt; Spyder3 Entorn de desenvolupament científic PYthon - Python3 sqlitebrowser Navegador de base de dades SQLite Sqliteman Eina per a la base de dades Sqlite3 Administreu i desenvolupeu les vostres bases de dades Sqlite3 Editor de diccionari Stardict Editor per a diccionaris stardict StarDict Cerca paraules Projecte Starfighter Lluitador estel·lar Allibereu l'univers de la companyia dolenta WEAPCO Un planetari a l'ordinador Símbol de programari (petit) Símbol de programari Símbol de programari RSA SecurID-compatible RSA;SecurID;Autenticador; Reproductor de música Maduixa Reprodueix música Un editor de subtítols basat en GStreamer i Gtk+ vídeo;subtítols;subtítol;títols; Sudoku Sensei Gaudiu jugant amb taules de Sudoku dissenyades per vosaltres mateixos Super Tux 2 Joc de plataforma Jugueu a un joc de plataforma 2D clàssic joc;arcade;plataforma; Un joc de carreres de karts tux;joc;cursa; Netejador SVG Programa de neteja SVG Programa de neteja ajustable SVG per lots Swell-foop Missatger Jabber/XMPP Comunica't per la xarxa Jabber/XMPP Centre;Control;Plafó;Preferències;Sistema; sxiv Visualitzador d'imatges X ràpid i simple Synapse Cerqueu tot el que feu. Sintetitzador GTK IGU per a Sincronització qsynergy Compartiu el teclat i el ratolí entre múltiples ordinadors a la taula d'escriptori Perfileu una aplicació o el sistema sencer. sisprof Gràfics d'activitats de sistema Isag Graficador d'activitats de sistema interactiu per a sysstat systemadm Gestió d'unitats de Systemd Verificador de l'estabilitat del sistema Verificador del sistema Gestor de tasques ràpid i fàcil TEA Editor de text TEA Un editor de text potent en Qt Teeworlds Tirador de plataforma 2D multijugador en línia Teeworlds saltar la pistola Telegram per a l'escriptori Versió oficial per a escriptori de l'aplicació de missatgeria Telegram tg;xat;im;missatges;missatger;sms;tdesktop; terminal;intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres; Terminus Un terminal amb les capacitats del Guake i el Terminator Tesseract Tirador ràpid QPhotoRec Eina de recuperació de dades TeXamator Gestioneu bases de dades d'exercicis escrits en (La)TeX Entor de desenvolupament LaTeX LaTeX;TeX;editor; TeXworks Editor (La)TeX Un entorn senzill per a l'edició composiciò i vista prèvia de documents TeX Obri el directori amb Thunar Obre les carpetes especificades dins Thunar Visualitzador TigerVNC Connecteu-vos al servidor VNC i visualitzeu l'escriptori remot tigervnc Editor de mapes Editor de mapes en mosaic TiMidity++ Paràmetres del Tint2 Configurador del plafó Eina per configurar el plafó tint2 Tint2 Plafó lleuger tintii Filtre selectiu de fotos en color Processament selectiu de fotos en color a blanc i negre Eina per a gestionar una entitat certificadora TinyCA2 Tomahawk — Reproductor de música de fonts múltiples No tinc tomàquets Bomberman Quants tomàquets podeu fer esclatar en deu minuts? Navegador Tor Llança el navegador Tor Paràmetres del llançador del navegador Tor Vídeo;Pel·lícula;Film;Clip;Sèries;Reproductor;DVD;TV;Disc; org.gnome.Totem Touchégg IGU Configureu fàcilment Touchégg Guia de bales Joc de bogeria de bales Guieu una bala a través d'un laberint i eviteu els obstacles. bala;bola;laberint;obstacle; Comerciants galàctics Jugueu a l'Star Traders un joc simple de comerç interestel·lar joc;interestel·lar;comerç;estratègia; Aplicació de traducció Traductor de llengües Transcodificador de vídeo Transmageddon Eina de conversió de formats de vídeo Transmissió (Qt) Compartiu fitxers entre ordinadors compartir;fitxers;enviar;rebre;forat de cuc;transferir; TreeLine Un joc de cursa de ral·li Tryton Client per a la plataforma d'aplicacions de Tryton Accés al servidor de Tryton Negocis;Gestió;Empresa;ERP;Framework;Client; tuned-IGU tuned IGU de GTK que pot controlar el dimoni Tuned i que proporciona un editor de perfils simple Escriptori TupiTube Editor d'animació 2D Conjunt d'eines d'animació 2D Guia de TV digital Desentrellaçador de vídeo d'alta qualitat Visualitzador de televisió tvtime;vídeo;tv;visualitzador;v4l;v4l2;vídeo per a linux;desentrellaçador; Telèfon SIP VoIP UFRaw Convertidor d'imatges Raw Una eina per llegir i manipular les imatges Raw d'una càmera digital uGet Baixeu múltiples URL i apliqueu-los a un dels paràmetres/cua. transferència de fitxers;baixar fitxers;gestor de baixades; Unison Eina de sincronització de fitxers upsm monitor de sai; Frontal del servidor de SAI (NUT) basat en Qt Urban Lightscape Corregiu l'exposició la llum i la brillantor Millora la il·luminació corregiu l'exposició i afegiu llum sintètica a fotografies Furoner de ràdio universal Investigueu protocols sense fil com un gran cap. Guarda USB Miniaplicació Qt USBGuard USB;USBGuard;Miniaplicació;Qt; usbview Utilitat de test V4L2 QV4l2 Permet provar dispositius Video4Linux vídeo;capturadora;V4L; Vacuum-IM Client de Jabber Miniaplicació del temps temps clar Indicador de la bateria Indicador de càrrega de la xarxa xarxa-cable Miniaplicació de control de volum d'ALSA Canviador de fons de pantalla Variety Vega Strike vegastrike Simulador de vol espacial OpenGL en 3D Tallador i muntador multimèdia El tallador i muntador de vídeo més simple i ràpid edició;vídeo;àudio;ffmpeg;qt;python;pyqt5; Visualitzador d'imatges elegant Viewnior Fotografia;Diapositives;Imatge; Gestor de fitxers semblant a Vi[m] basat en ncurses Vifm Fitxer;Directori;Navega; Gestioneu màquines virtuals per a Xen i KVM visual jackm Connecta Jack a ProjectM vitetris Tetris en mode de text Un teclat de MIDI virtual "Versió de Quake I to the Vulkan API" Reproduïu captureu i difoneu fluxos multimèdia Reproductor;Captura;DVD;Àudio;Vídeo;Servidor;Transmissió; Imperi VMS Simulació d'una guerra a gran escala entre dos emperadors Subscriviu-vos a podcasts baixeu-ne i escolteu-ne. Gestor de podcasts Quant a Vocal Vodovod Canal multiplatafoma que connecta trencaclosques d'acció Vorta Client de còpia de seguretat per a Borgbackup Joc mundial Voxel 3D VYM - Visualitza la ment Eina de planificació i pluja d'idees View Your Mind (Visualitzeu la vostra ment) Gestor del Telèfon Mòbil Aplicacions per a telèfons mòbils - interfície per a Gammu telèfon;mòbil;sms;contacte;calendari;per fer; Fons de pantalla del temps Creeu un fons de pantalla amb el temps actual Webcamoide Programari de Captura de Càmera web Feu fotos i vídeos amb la càmera web Weechat Editor de mapes per a Batalla per Wesnoth Editor de mapes Un editor de mapes per als mapes de Batalla per Wesnoth Batalla per Wesnoth Un joc fantàstic d'estrategia per torns Planificador Quan Planificador del Gnome Quan Analitzador de trànsit de xarxa Wizznic! Puzznic Implementació del clàssic d'arcade Puzznic WMakerConf Configurador de finestres Ajuda a la prevenció i recuperació del mal de pressió repetitiva (RSI) teclejar;pausa;temporitzador;canells;salut;rsi; Wumpus Caçeu els Wumpus El joc clàssic de caçar el Wumpus Superhack Wumpus satíric Superhack és una sàtira structuralment bastant semblant a Wumpus wxMàxima IGU per a Màxima Una interfície gràfica d'usuari que permet fer càlculs simbòlics i numèrics usant Màxima wxMaxima - IGU per a Màxima wxHexEditor Un editor hex per a fitxers i dispositius grossos disc;unitat;volum;disc dur;hdd;disc;cdrom;dvd;partició;iso;imatge;còpia de seguretat;restaura;editor; Editor wxLua Editor per a fitxers d'script Lua wxMP3gain Un frontal lliure per a MP3gain. wxStEdit Editor de text wxStEdit Joc mitològic d'estratègia en temps real X11VNC Conecteu a una pantalla remota X a través de VNC Servidor X11VNC Servidor VNC Compartiu aquest escriptori a través de VNC x3270 Emulador de terminal IBM 3270 XaoS Generador fractal MoTV xdiulavaca Mostra una vaca bonica i un missatge a l'escriptori Linux xcowhelp ajuda d'xcowsay Ajuda per al Cowsay simbòlic-sistema-aplicacions text;editor;pestanyes;realçament;codi;múltiple;fitxers;connectable;bloc de notes; Cercador d'aplicacions/ Cercador d'aplicacions d'Xfce Restaura els valors per defecte del plafó Restaura els valors per defecte del plafó de l'Xfce. Personalitza l'inici de l'escriptori així com llur pantalla de presentació Paràmetres del terminal de l'Xfce Paràmetres de l'emulador de terminal xfig Equipament per a la generació interactiva de figures sota X11 vector;gràfics;números;dibuix; XGalaga++ Galaga Joc de disparar clàssic de pantalla única vertical xgrab xine xjadeo El monitor de vídeo Jack X Xmahjongg Joc solitari colorista Mah Jongg xmgrace Aplicació de Plotting científic XMoontool xmoontool Xmoto Joc de motocròs Xnoise Organitza i reprodueix la teva col·lecció de música i vídeo Mèdia;Àudio;Vídeo;Reproductor;Mediaplayer;Pel·lícula;MP3; Ves a la pista següent Ves a la pista anterior Xonotic Joc de trets en primera persona amb jugadors múltiples i combat a mort Preneu notes a mà Xournal++ xpenguins-stop atura els pingüins petits a l'escriptori xpenguins pingüins petits a l'escriptori document;visualitzador;pdf;dvi;ps;xps;tiff;djvu;còmics; Eina d'escàner XSane Eina d'escaneig Obteniu imatges de l'escànner Propietats de l'estalvi de pantalla Canvieu les propietats de l'estalvi de pantalla xstroke Reconeixement de gest per a pantalla completa Reconeixement de gestos a pantalla completa per a X emulador de terminal estàndard per al sistema de finestres X XVkbd Teclat virtual per a sistema de finestres X xyscan Una eina de visualització per a conjunts de dades en 3D Visualitzador d'imatges xzgv Visualitzador d'imatges xzgv Un visualitzador d'imatges ràpid i controlable amb el teclat Yaics "Yet Another Interaction Client Something" Client de microblog social GNU GNU social;xarxa social;microblog; Quake II - Tres ones capturen la bandera Tres ones capturen la bandera Quake II Yamagi Quake II Paràmetres de l'administrador Gestió de paràmetres per a tot el sistema Instal·lació amb 1 clic del YaST Instal·leu paquets sense afegir repositoris manualment Programari del YaST Instal·la / suprimeix programari programaripaquetsrpminstal·laciósupressió Client Yate VoIP Telèfon VoIP Feu trucades de telèfon per Internet youtube-dl-IGU Descarregador de vídeos Gestor YubiKey Aplicació gràfica per configurar YubiKey en tots els transports USB. YubiKey;Gestor; Eina de personalització YubiKey Interfície gràfica per programar una YubiKey YubiKey;Personalització; Autenticador Yubico Interfície gràfica per mostrar codis OATH amb YubiKey. Yubico;Autenticador; Zathura Visualitzador de documents minimalista PDF;PS;PostScript;DjVU;document;presentació;visualitzador; Zeal Navegador de documentació simple (API) Estudi ZeroBrane Un Lua IDE senzill i extensible i depurador 0install Executeu i gestioneu programes d'instal·lació Zero Zile Clon d'emacs lleuger Text;Editor;Escriure;Wiki;Notes;Bloc de notes;Diari; Wiki de l'escriptori Zim Editeu fitxers de text amb l'estil de wiki ZynAddSubFX - Alsa Un potent sintetitzador de programari en temps real àudio;so;alsa;midi;synth;sintetitzador; ZynAddSubFX - Jack àudio;so;jack;midi;synth;sintetitzador; Entreteniment Armadura d'aplicacions Aparença i temes Art i cultura Enregistrament de CD/DVD Eines de CD/DVD Comunicació Jocs de consola Intercanvi de dades Miniaplicació de l'escriptori Ràdio Ham Edició d'imatges Entorn integrat Internet i xarxa Components del KDE Edició multimèdia Més programes Armadura d'aplicacions de Novell Control d'energia Regional i accessibilitat Jocs de l'estil del Rogue Menú de SUSE Estalvis de pantalla de mostra Seguretat i usuaris Seqüenciador Mòduls de paràmetres So i multimèdia Utilitats web Utilitats de X Utilitats de XML Mòduls del YaST2 Connector d'importació de documents «Valors separats per tabulacions» (TSV) per a Kexi Connector per arxius 7zip Un controlador d'ús de la CPU Una vista de l'Arranjament del sistema a l'estil clàssic del KControl del KDE 3. Un motor de dades de captura de dades consolidades quant als projectes del KDE Un connector de motllures de l'editor de presentacions de foto Un connector d'efectes de l'editor de presentacions de foto Una eina de cerca i substitució per lots Una pilota que bota per al plasma Una col·lecció de jocs divertits Un contenidor per un plafó Un plasmoide personalitzable del temps Un connector d'imatges del digiKam Un plafó de mètode d'entrada genèric per idiomes orientals Una disposició que posa els ginys en columnes Una lent d'augment per l'escriptori Plasma Un connector que calcula un planificador de projectes Una calculadora potent d'equacions matemàtiques Una bombolla graciosa que vigila el sistema Un rellotge digital senzill Un navegador web senzill Una forma de vida simulada que menja el fons de pantalla Una única imatge Un controlador de la temperatura del sistema Una eina per capturar imatges des d'un escàner pla Una eina per a ajustar la data i l'hora Una eina per muntar imatges en un panorama Una eina per a processar imatges per lots Una eina per a convertir imatges RAW a «Digital NeGative» Una eina per a convertir imatges RAW a JPEG/PNG/TIFF Una eina per corregir els colors de les imatges Una eina per crear fitxers KML per presentar imatges amb coordenades Una eina per a crear calendaris Una eina per decorar imatges Una eina per a editar metadades EXIF IPTC i XMP Una eina per exportar imatges com un passi de diapositives Una eina per exportar col·leccions d'imatges a una pàgina XHTML estàtica Una eina per exportar imatges a Flash Una eina per exportar imatges al servei web Imageshack Una eina per exportar imatges a una galeria remota Una eina per exportar imatges a un servei web remot de MediaWiki Una eina per exportar imatges al servei remot Piwigo Una eina per exportar imatges al servei web remot Shwup Una eina per exportar imatges al servei web remot Yandex.Fotki Una eina per exportar imatges al servei web remot rajce.net Una eina per exportar imatges a un contacte de missatgeria instantània Una eina per exportar imatges als serveis web remots Flickr 23 i Zooomr. Una eina per exportar imatges al lloc web de Debian Screenshots Una eina per exportar fotografies a un dispositiu Ipod Una eina per exportar o importar imatges des d'un directori remot que sigui accessible via KIO. Una eina per a geolocalitzar fotografies Una eina per importar/exportar imatges a un servei web remot Facebook Una eina per importar/exportar imatges a un servei web remot SmugMug Una eina per crear presentacions de les fotos Una eina per passar les fotografies seleccionades a jAlbum Una eina per a previsualitzar imatges utilitzant l'OpenGL Una eina per a imprimir imatges en diversos formats Una eina per suprimir automàticament els ulls vermells de les imatges Una eina per a girar/voltejar imatges sense perdre qualitat Una eina per a enviar imatges per correu electrònic Una eina per fer dispositives d'imatges amb efectes 2D i 3D utilitzant l'OpenGL Una eina per a transformar la geometria d'una imatge Un contenidor vertical per a l'Amarok Context Un teclat virtual de pantalla Accés directe a l'Amazon MP3 Store des de l'Amarok Accés als elements suprimits AdquireixImatges Afegeix una acció de cerca a la IU per l'API de micro-blogs com ara Twitter i StatusNet Afegeix soroll a una imatge Afegeix la banca en línia al KMyMoney Complements pels connectors Javascript del Plasma Reproductor Adobe Flash Passi de diapositives avançat Llibreta d'adreces de l'Akonadi Configuració de l'Akonadi Motor de dades PIM de l'Akonadi Configuració de recursos de l'Akonadi Configuració del servidor de l'Akonadi El giny de llista de l'Akonotes El giny de notes de l'Akonotes Compartidor d'article en línia de l'Akregator Permet la configuració de tasques automàtiques Permet l'execució de scripts Permet la manipulació del comportament dels ginys i permet canviar-ne l'estil per al KDE Permet controlar reproductors d'àudio MPRIS (també permet cercar a la col·lecció de l'Amarok) Us permet publicar entrades del diari del calendari com a entrades del blog Motor de dades de l'Amarok Configuració del servei d'Amazon Store Un rellotge SVG tematitzable Un llançador d'aplicacions Un motor per treballar amb «Remember The Milk». Un mapa interactiu del món Anima la minimització de les finestres Proveïdor Apod Gestió de programari d'Apper Menú del llançador d'aplicacions Aplicacions enfocades al desenvolupament de programari Selector de color artístic Com a arxiu RAR Com a arxiu TAR.GZ Com a arxiu ZIP Vista prèvia de l'àudio Configuració de l'àudio i del vídeo Eina d'autor Configuració dels parèntesis automàtics Connector d'automatització Meteorologia de la BBC des d'UK MET Office Connector d'informes de codi de barres Ginys bàsics ProcésImatgesLot Pissarra Blip.tv Una pilota que bota Connector de pinzell per al Krita Monitor bombolla Implementació del llenguatge C/C++ Arranjament de gravació de CD i DVD Scripts CGI Controlador de la CPU Filtre d'exportació CSV per al KSpread Implementació de CVS CWP Executor d'esdeveniments de calendari Motor de dades de calendari Calendari en un directori local Calendari en un fitxer remot Component Author del Calligra Component de fórmules del Calligra Component de gestió de projectes del Calligra Connector d'informes de diagrames del Calligra Connector d'informes de mapes del Calligra Connector d'informes web del Calligra Pinzell de guix Canvia els colors utilitzats en les aplicacions Canvia la localització d'on seran desats els fitxers importants Acoblador de canal Connector d'informes de diagrames Selecció de tema d'emoticones Selecció de l'estil per a carregar ràpidament una aplicació Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis Vista en arbre clàssica Connector de llista de clons Eina de navegació de codi Implementació de retalls de codi Filtres de color Filtres de color (Extensió) Pinzell d'esborronat de color Filtre de transferència de color Filtres de color SelectorColorNG ControlLliscantColor Gamma de color Rerefons de llibre Còmic per a l'Okular Aparença i comportament usual Comuniqueu-vos usant l'escriptori social Compara/fusiona fitxers/directoris amb KDiff3 Acoblador de composició Comprimeix a Configuració dels lligams de tecles Configuració dels lligams de tecles estàndard Configuració de l'entorn per a la gestió de la informació personal de l'Akonadi Configuració de l'estil de les aplicacions GTK Configuració de l'Adobe Flash Player Configura l'arranjament avançat de gestió d'energia Configura l'aparença Configura el comportament Configura els adaptadors Bluetooth Configura la compartició i transferència de fitxers per Bluetooth Configuració de la cerca a l'escriptori Configura l'estalvi d'energia Configura els recursos del KDE Configura els serveis de compartició Configura l'emmagatzematge Configura les vores de pantalla actives Aquí podeu configurar les característiques avançades de la gestió de finestres Configura la compleció de codi i el ressaltat semàntic Configuració de l'arranjament de la data i de l'hora Configuració dels efectes d'escriptori Aquí podeu configurar la navegació millorada Configuració de les preferències genèriques de la xarxa com ara els valors per als temps d'espera Configura l'arranjament global del CMake Configura les accions de ratolí en les finestres Configura l'arranjament per activitat de gestió d'energia Configura el descobriment de serveis Configura l'arranjament específicament per a una finestra Configura l'esclau KIO CGI Configura les accions del contacte Configura el controlador de la xarxa KNemo Configura les notificacions del Gestor de la xarxa Configura els servidors LDAP disponibles Configura el comportament per navegar per les finestres Configura els connectors del navegador Configura el gestor d'accés (KDM) Configura l'aspecte i efecte dels títols de la finestra Configura el connector d'impressió de xecs Configura els servidors intermediaris emprats Aquí podeu configurar el gestor de la sessió i la sortida Configura el corrector ortogràfic Configura la manera com el Konqueror s'identifica a si mateix Configura com funcionaran les galetes Aquí podeu configurar els valors per quan es moguin les finestres Configuració del comportament de les finestres Aquí podeu configurar la política del focus Configura les opcions per al cau web Configureu el comandament a distància per usar-lo amb aplicacions Accions del contacte Ginys contenidors Control del reproductor d'àudio Controlador del reproductor d'àudio Controls per a la finestra activa Filtres de convolució Filtres d'enrotllament (Extensió) Filtres de convolució Miniaplicació del joc de la vida de Conway País/Regió i idioma Crea una animació quan es fa clic amb un botó del ratolí. Això és útil per enregistrar la pantalla o en presentacions. Control d'aplicació actual Motor de dades d'informació actual Pinzell de corba Personalitza les definicions i inclusions Configura les icones del KDE Personalitza el tema d'escriptori Personalitza l'aparença del cursor del ratolí Passa a través d'un conjunt d'imatges Calendari DBUS Convertidor DNG DOC per a l'Okular DOCX per a l'Okular Rerefons de DVI per a l'Okular Motor de dades pel kremotecontrol Motor de dades pel Kimpanel Exportador a Debian Screenshots Servei meteorològic de Debian Frontal del depurador Giny declaratiu Escriptori per defecte Acobladors per defecte Pàgina per omissió per ordinadors ultraportàtils Plafó per omissió pels ordinadors ultraportàtils Operacions de pintura per defecte Animador del Plasma per omissió Eines per defecte Caixa d'eines per defecte de l'escriptori per l'entorn de treball de l'escriptori Plasma Operacions de pintura per defecte Caixa d'eines per defecte per a l'àrea de treball dels ordinadors ultraportàtils Pinzell deformat Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el tauler del Plasma Reducció de la saturació de l'escriptori en mostrar el diàleg de sortida Tauler de l'escriptori Caixa d'eines de l'escriptori Informació detallada de subversion Mesclador digital Enfosquiment de pantalla Mostra les fases de la lluna per a la vostra ubicació Mostra les miniatures de les finestres quan el cursor està sobre les entrades de la barra de tasques Mostra les fotografies preferides Mostra el Homerun per a KDE en una finestra emergent Mostra informació meteorològica Mostra les branques en el projecte actual Mostra el registre de subversion Rerefons de DjVu per a l'Okular Acoblador per al Krita Acoblador per a imatges de referència Acoblador per LUT seleccionats Acoblador per seleccionar valors predeterminats Acoblador per mostrar una vista general d'una imatge Eina de document Implementació de la documentació Filtre d'aclarit i cremat Connector d'arrossegar i deixar anar per al menú emergent del Konqueror. Per dibuixar una nota ràpida o una imatge a tot color Mostra un fitxer de projecte en un element del tauler Eina dinàmica Rerefons d'EPub per a l'Okular Document EPub Imatge de ciències terràqüies del dia Aplicacions educatives Visor Troff incrustable Filtre de relleu Enchant Motor per gestionar consultes al contenidor SAL Motor per compartir contingut utilitzant diferents serveis Millora la qualitat de la imatge Filtres de millora Proveïdor Epod Ethicle Explora un disseny fractal clàssic Fusió d'exposició Exporta d'un directori subversion Exporta el document ressaltat a HTML Extreu l'arxiu aquí Extreu l'arxiu aquí detecta automàticament la subcarpeta Extreu l'arxiu a Importador/Exportador a Facebook Verificador ortogràfic ràpid Documents de fax Rerefons de FictionBook per a l'Okular Servei indexador de fitxers Vista per a substituir fitxers Vigilant de fitxers Operador de filtre Connector de filtre per al Krita Cerca entrades a la llibreta d'adreces FiltreFixHost Imatge Flickr del dia Proveïdor Flickr Exportador a Flickr/23/Zooomr Connector d'acobladors per al Flow Editor de diagrames de fluxos i diagrames Rerefons del formatador Llançador d'aplicacions de pantalla completa amb interfície de cerca Rerefons de fax G3/G4 per a l'Okular SincGPS Funcionalitat d'interfície d'usuari per al Krita Funcionalitat d'IGU per al Plan Genera un color sòlid Connector del filtre substituïdor genèric de cadenes pel Jovie Connector del filtre selector genèric de parla pel Jovie Connector del filtre genèric del transformador XML pel Jovie Recurs de conflictes de planificador de projectes basat en la genètica Obtingueu suprimiu i actualitzeu programari Rerefons de Ghostscript PS/PDF per a l'Okular Proveïdor de Github Gitorious Ofereix diverses accions de subversion per al gestor de fitxers i altre programari Opcions globals per a l'espai de treball del Plasma Gmic Aplicacions gràfiques com programes de pintura i visors d'imatges Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana) Pinzell de graella Escriptori en graella Escriptori agrupat Plafó agrupat Pinzells espessos Resum de la informació del maquinari Temperatura del maquinari Pinzell de plomejat Us ajuda a ubicar el centre de la pantalla en moure una finestra. Ressalta totes les paraules a partir de la selecció de text Connector d'histograma Homerun Kicker Homerun Connector de fonts per a Homerun Gestor de tasques de només icones Inserció d'icona Visor d'imatges Acoblador d'imatges Connector de redimensionament i escalatge d'imatge Separador d'imatges Filtres de millora d'imatge (Extensió) Connector d'imatgeColor Connector d'imatgeDecoració Connector d'imatgeMillora ImagePluginFiltresFx ImagePluginTransforma Imatges que reflecteixen el temps de fora Accessibilitat millorada per a persones discapacitades Filtre de colors indexats Motor de dades d'informació Serveis d'informació i gestió de totes les finestres disponibles. Inseriu el codi per a la creació de KIcon Inserir qualsevol fitxer llegible en la posició del cursor Insereix els parèntesis de tancament en prémer Retorn Exportador a missatgeria instantània Missatgeria instantània amb una interfície D-Bus Fons d'escriptori interactius animats Llista de llibres d'Internet Aplicacions relacionades amb Internet com navegador Web correu electrònic i xat Filtre per a les paraules clau d'Internet Inverteix els colors d'una imatge JPEGsensepèrdua Motor de dades de JavaScript Executor de JavaScript Giny del JavaScript Complement del Javascript Diari en un blog Arranjament de la palanca de control Connector Cddb d'àudio del K3b ConfiguracióK3b K3bSetup - modifica els permisos per gravar CD/DVD amb el K3b Protocol de missatgeria instantània del KAddressbook KBanca Aplicació Homerun pel KDE Dimoni de notificacions del KDE Motor de dades de l'observatori del KDE Projectes del KDE Recursos del KDE Configuració dels serveis del KDE Servei de text a veu del KDE Dimoni activador del ratolí tàctil del KDE Servidor d'interfície d'usuari d'informació de progrés del KDE Mòdul KDED de Subversion Connector de meta dades KFile Extractor EPub del KFileMetaData Extractor Exiv2 del KFileMetaData Extractor del KFileMetaData Extractor Mobi del KFileMetaData Extractor Odf del KFileMetaData Extractor Office del KFileMetaData Extractor Office2007 del KFileMetaData Extractor de text del KFileMetaData Extractor Poppler del KFileMetaData Extractor TagLib del KFileMetaData KMòdulFitxer KReplaçaFitxer Mòdul KIO de fitxer Connector del KTextEditor KEstatd'enllaçPart Exportador a KML KManPart KElsDiners OFX Connector del KMyMoney KNotificació KRPMVista Connector de marc de treball per al KResources Gestió del KResources Connector pel KResources Connector del KTextEditor de filtratge/comprovació de càrrega/desat Component del KTimeTracker Connector del KTorrent Tema d'escriptori del Karamba Temes d'escriptori del Karamba Kepas Kepas - Publicació i compartició fàcil de KDE Connector d'importació/Exportació de dades CSV per al Kexi Controlador de migració de dades del Kexi Gestors de projectes del Kexi Connector del controlador SQL del Kexi Controlador de bases de dades Kexi per a accedir a servidors MySQL Controlador de bases de dades Kexi per a accedir a servidors PostgreSQL Controlador de bases de dades Kexi per a accedir a servidors Sybase Controlador de bases de dades Kexi per a accedir a fitxers de bases de dades xBase Retroil·luminació del teclat Exportador/Importador via KIO BaseConeixement Connector de codi de barres KoReport Connector de l'ítem KoReport Perfils del Konqueror Sessions del Konqueror Sessions del Konsole Connector del KJots pel Kontact Connector del KNode pel Kontact Contactes del Kopete Filtre d'exportació BMP per al Krita Filtre d'importació BMP per al Krita Documents del Krita Filtre de fitxers per al Krita Filtre d'importació Gimp per al Krita Filtre d'exportació HeightMap per al Krita Filtre d'importació HeightMap per al Krita Filtre d'exportació JPEG per al Krita Filtre d'importació JPEG per al Krita Filtre d'importació ODG per al Krita Filtre d'importació PDF per al Krita Filtre d'exportació PNG per al Krita Filtre d'importació PNG per al Krita Filtre d'exportació PPM per al Krita Filtre d'importació PPM per al Krita Filtre d'exportació PhotoShop per al Krita Filtre d'importació PhotoShop per al Krita Filtre d'exportació QML per al Krita Filtre d'importació RAW per al Krita Filtre d'exportació TGA per al Krita Filtre d'importació TGA per al Krita Filtre d'exportació TIFF per al Krita Filtre d'importació TIFF per al Krita Connector acoblador d'historial de desfer del Krita Filtre d'exportació exr per al Krita Filtre d'importació exr per al Krita Filtre d'exportació jp2 per al Krita Filtre d'importació jp2 per al Krita Filtre d'exportació ORA per al Krita Filtre d'importació ORA per al Krita L2TP Connector de L2TP Estació meteorològica LCD Arranjament del servidor LDAP Llançador Lancelot Arranjament d'idioma numèric i horari per a la vostra regió Separador de capes Connector de generació de dades de capa per al Krita Deixa una nota Deixa notes pels usuaris que no hi són Connector del LibArchive pel Kerfuffle Control remot per infraroigs del Linux LIRC Llista totes les adreces d'interès Llista tots els contactes Llista i executa els perfils del Konqueror Llista dels documents oberts recentment Llista la música que s'està reproduint actualment Filtre de dominis locals Pantalla d'entrada (LightDM) El Lumen és un connector de compleció automàtica pel D que utilitza el servidor de compleció automàtica DCD Acoblador LUT Motor de dades de lletres Botiga de música d'MP3 Connector d'importació de MS Access (MDB) per al Kexi Filtre d'importació Microsoft PowerPoint 2007 per al KPresenter Filtre d'importació de MS Project Exchange Filtre d'importació de MS Project Ginys del tauler del MacOS Giny del tauler del MacOS X Giny del tauler del MacOS Magnífic Un programa de correu amb una interfície D-Bus Gestiona els dispositius Bluetooth Gestiona les notificacions Gestió de treballs d'impressió Gestiona els proveïdors de l'escriptori social Gestiona els fitxers de documentació usats pel connector de Python Gestiona dispositius extraïbles Gestiona quins programes s'iniciaran automàticament amb el KDE. Gestor per als temes de la pantalla de presentació Gestiona les pantalles i les sortides de vídeo Connector de navegador de mapes per a formularis del Kexi Connector d'informes de mapes Correspon amb sessions del Konqueror Correspon amb sessions del Konsole Correspon amb consultes a YouTube Exportador a MediaWiki Entrada de menú per a l'activitat de cerca i llançament del Plasma EditorMetadades Microblogs Filtre d'importació Microsoft PowerPoint per al KPresenter Connector de migració Menú mínim Rerefons del Mobipocket per a l'Okular Document Mobipocket Selecció de modificació Motor de dades Mono/.NET Giny del Mono/.NET Aplicacions multimèdia com reproductors d'àudio i vídeo Connector d'importació de MySQL per al Kexi Col·lecció MySQLServer Col·lecció MySQLe National Geographic Giny nadiu del Plasma escrit en JavaScript Giny nadiu del Plasma escrit en Mono/.Net Giny nadiu del Plasma escrit en QML i JavaScript Giny nadiu del Plasma escrit en Ruby Treball de neteja del Nepomuk Emmagatzematge de dades del Nepomuk Extractor EPub del Nepomuk Extractor Exiv2 del Nepomuk Extractor de fitxers del Nepomuk Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers DOC XLS i PPT Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers EPub Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers d'imatges Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers MobiPocket Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers de música Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers ODF Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers Office2007 Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers PDF Extractor de fitxers del Nepomuk per fitxers de text Extractor Mobi del Nepomuk Extractor d'ODF del Nepomuk Extractor d'Office del Nepomuk Extractor d'Office2007 del Nepomuk Extractor de text net del Nepomuk Extractor Poppler del Nepomuk Servei Nepomuk Servei Nepomuk versió 2 Servei del Nepomuk que indexa fitxers de l'escriptori Extractor TagLib del Nepomuk NepomukSeguimentFitxer Caixa d'eines de la xarxa Disposició dels diaris Versió de Homerun sense pantalla completa Filtre de normalització Normalitza els canals de color. Notificació de missatges nous Bugzilla de Novell Fitxers ODF (OpenDocument Format) ODP per a l'Okular ODT per a l'Okular Aplicacions relacionades amb una oficina com processament de textos i fulls de càlcul Connector de desplaçament de les imatges Filtre de pintura a l'oli Filtre de pintura a l'oli Biblioteca TIFF de l'Okular Connector XPS per a l'Okular Document de presentacions OpenDocument Document de text OpenDocument Rerefons d'OpenDocument per a l'Okular Format d'OpenDocument Imatges d'arxivat OpenRaster OpenSwan Connector d'OpenSwan Knowledgebase Opendesktop Imatge operacional d'esdeveniment rellevant del dia Organitzador amb una interfície D-Bus Proveïdor Osei Acoblador de vista general Rerefons de PDF per a l'Okular que empra «poppler» Pàgina u Connector d'operació de pintura per al Krita Plafó per a ordinadors ultraportàtils Pinzell de partícules Contrasenya i compte d'usuari Enganxa retalls de text Acoblador de patrons Filtre de mapa de relleu Phong Filtre de mapa de relleu Phong Rerefons de GStreamer de Phonon Rerefons del VLC de Phonon Editor de presentacions de foto Motor de dades de fotos Filtre de pixelació Filtre de pixelació Filtre d'importació KPlato per al Plan Connector de planificador del Plan Connector per crear scripts del Plan Filtre d'exportació iCalendar del Plan Filtre d'importació del Planner Motor d'animació del Plasma ContainmentActions del Plasma Motor de dades del Plasma Complement del JavaScript pel Plasma Mòdul de Plasma per a la Gestió de la xarxa Miniaplicació RSIBreak del Plasma Menú de cerca i llançament del Plasma Miniaplicació del Plasma Miniaplicació emergent de creació de scripts del Plasma Servei del Plasma Caixa d'eines del Plasma Fons d'escriptori del Plasma Implementació de fons d'escriptori del Plasma per al Python Giny nadiu del Plasma escrit en Python Implementació de llançadors de plasmoides Plasmoide per convertir unitats Rerefons de Plucker per a l'Okular Connector pel Sharebin del Plasma Connector per al menú emergent del Konqueror Connector per al diàleg de canvi de nom Connector per consultar un servidor cddb informació quant a un projecte d'àudio. Descàrrega de subtítols de pel·lícula amb QNapi Poppler Filtre de posterització Connector d'importació de PostgreSQL per al Kexi Enviament de notícies PowerDevil Preservar l'espai a disc Acoblador d'historial de valors predeterminats Vista prèvia d'aquest fitxer Notificador de problemes Implementació d'execució de programes Branques del Projecte Constructor del Projecte Element de fitxer del Projecte Protegiu la vostra privadesa signant i verificant els missatges Proporciona una vista d'eina de sortida de text per a utilitzar en altres connectors per a visualitzar missatges del compilador per exemple. Proporciona accés a un calendari en un fitxer remot usant la infraestructura KIO de xarxa del KDE Proporciona accés als calendaris emmagatzemats a les carpetes de calendari de l'Akonadi Proporciona accés als contactes en fitxers remots usant la infraestructura KIO de xarxa del KDE. Accepta els fitxers estàndard vCard i altres formats depenent dels connectors disponibles. Proporciona accés als contactes emmagatzemats a les carpetes de la llibreta d'adreces de l'Akonadi Proporciona accés als contactes emmagatzemats en un fitxer individual. Accepta els fitxers estàndard vCard i altres formats depenent dels connectors disponibles. Proporciona accés als contactes emmagatzemats en un servidor de directori LDAP Proporciona accés als contactes cadascun emmagatzemat en un fitxer individual en una carpeta proporcionada. Accepta els fitxers estàndard vCard i altres formats depenent de la disponibilitat dels connectors. Proporciona el temps restant actual per descansar i l'estat de rsibreak Proporciona la política del sistema de so a les aplicacions Analitzeu el catàleg i descarregueu subtítols Analitzeu el catàleg i descarregueu subtítols Frontal del depurador de Python Executor en Python Giny de Python Motor de dades en Python Dades de la documentació de Python Comprovació de l'estil de Python Fons d'escriptori en Python Framebuffer Qt per al KRfb Documentació de QtHelp Accés ràpid a les adreces d'interès Commutador ràpid de grups de capes Vista prèvia ràpida d'una varietat de fitxers Connector per arxius RAR Planificador RCPS Motor RSIBreak Motor de dades de notícies RSS RSSNOW Filtre de gotes de pluja Filtre de gotes de pluja Exportador a Rajce.net Aplica un filtre aleatòriament Agafa aleatòriament una imatge ConvertidorCru Lectura de notícies Redueix la quantitat de colors en la imatge a un interval fix Redueix la quantitat de colors en la imatge a una paleta predefinida. Redueix el temps d'inici del Konqueror Recorda La Llet Motor per «Remember The Milk» Miniaplicació per la llista de coses pendents de «Remember The Milk» Motor de dades de comandament a distància Rerefons de gestió de comandament a distància Exportador a Gallery remot Exportador a Piwigo remot Supressió d'ulls vermells Redimensiona i gira la vostra pantalla ConselldeRevisió Integració de ReviewBoard pel KDevelop Connector de rotació d'imatge Filtre de cantons arrodonits Rellotge analògic Ruby Rellotge digital Giny de Ruby EinaAssistentRegla Executor que cerca per fitxers correus electrònics i contactes Informació de SCSI SQLite és el motor SQL incrustat i per defecte del Kexi SQLite3 EscriptoriSaver Desa una captura de pantalla de la finestra activa en el directori personal Escaneja amb KVirusTotal Implementació d'execució d'scripts Extensió pel llenguatge de creació de scripts pel Plasma Connector per scripts Quadre de cerca per a un gestor d'execució indicat Motor de cerca i llançament Cerca contactes del Kopete Filtre per a les paraules clau de cerca Cerques a l'historial del Konqueror Seleccioneu una icona i utilitzeu-la com a «KIcon» en el codi font Seleccioneu el tema d'entrada ajusteu les característiques d'entrada Envia com a adjunt a correu Envia un fitxer per Bluetooth EnviaImatges Connector de canals separats Gestor del servei Arranjament per al marc de treball multimèdia Phonon Configuració dels grups de notícies i servidors de correu Estructura de paquet de compartició Serveis de compartició ProveïdorCompartció Connector de tall d'imatge Filtre d'URI curt Mostra el tauler de ginys Mostra una part d'una pàgina web Mostra la informació del maquinari Mostra les notícies de diverses fonts Mostra el tauler d'estris del Plasma per sobre de les altres finestres Mostra els valors predeterminats usats darrerament Exportador a Shwup Signat/Verificació Mida i orientació Pinzell d'esbós Desplaça les finestres per la pantalla en canviar els escriptoris virtuals Filtre de petites rajoles Petites utilitats i accessoris SelectorDeColorPetit Importador/Exportador a SmugMug Filtre Sobel Escriptori social Notícies socials Generador de color sòlid Capa de patrons sòlids Algunes extensions per a espais de color Client de l'Spell pel Sonnet Connector pel digiKam de filtres d'efectes especials SelectorDeColorEspecific Connector d'importació de fulls de dades per al Kexi Dreceres de teclat estàndard StatusNet (Laconica identi.ca) Mantingueu-vos informat amb l'escriptori social Emmagatzema les icones dels llocs web Substituïdor de cadenes SuperKaramba Fitxers de temes del SuperKaramba Accepta transferència de fitxer per Bluetooth usant ObexFTP Suspèn la sessió Connector d'importació de Sybase per al Kexi Timbre del sistema Configuració del timbre del sistema Configuració de les notificacions del sistema Miniaplicació controladora del sistema Preferències del sistema i programes de configuració Rerefons de TIFF per a l'Okular Planificador TJ TSV Selector de parla Pinzell de tangent normal Miniatures a la barra de tasques Acoblador de conjunts de tasques Integració del terminal Connector de prova del desenvolupament del KRDC Servei de text a veu Mòdul de control de text a veu Servei de síntesi de veu amb una interfície D-Bus El servei d'emmagatzematge de dades del nucli del Nepomuk El centre d'ajuda KDE El servei de control de fitxers del Nepomuk per fer un seguiment dels canvis en fitxers El planificador TakJuggler El mòdul de fitxers per defecte del KDE que proporciona el diàleg de fitxer estàndard Aquest connector permet obrir fitxers amb les aplicacions externes associades. Aquest connector permet desar retalls de codi i inserir-los als fitxers oberts Aquest connector ajuda a obtenir els projectes des de Github Aquest connector ajuda a exportar pedaços al servei Pastebin Aquest connector integra CVS en KDevelop Aquest connector integra subversion en KDevelop. Aquest connector mostra la informació apropiada d'alguns projectes quan s'invoca Aquests endollats permeten de transferir el color d'una imatge a una altra Patrons en mosaic AjustaDataHora Commuta l'activació de l'estat del ratolí tàctil Connector d'eines per al Krita Configuració del ratolí tàctil Llançador d'aplicacions basat en el menú tradicional Transforma una imatge en una ona Tradueix a qualsevol idioma usant el Google Translate. Per la llista d'idiomes acceptats visiteu https//developers.google.com/translate/v2/usingrest?hl=de#language-params Rerefons de txt per a l'Okular Descripció AU (Android Phone 1.0) Descripció AU (Firefox 15 a l'actual) Descripció AU (Firefox 16 a l'actual) Descripció AU (Firefox 2.0 a l'actual) Descripció AU (Firefox 3.0 a l'actual) Descripció AU (Firefox 3.6 a l'actual) Descripció AU (Google Chrome 1.0 a Windows XP) Descripció AU (Google Chrome 22.0) Descripció AU (Google Chrome 23.0) Descripció AU (Google Chrome 24.0) Descripció AU (Google Chrome 5.0) Descripció AU (Googlebot/2.1) Descripció AU (IE 4.01 a Windows 2000) Descripció AU (IE 5.0 a Mac PPC) Descripció AU (IE 5.5 a Windows 2000) Descripció AU (IE 6.0 a Win XP) Descripció AU (IE 6.0 a l'actual) Descripció AU (IE 7.0 a Win XP) Descripció AU (IE 8.0 a Windows Vista) Descripció AU (IE 9.0 a Windows 7) Descripció AU (Lynx 2.8.3) Descripció AU (NN 3.01 a l'actual) Descripció AU (NN 4.7 a Windows 95) Descripció AU (NN 4.76 a l'actual) Descripció AU (Netscape 7.1 a XP) Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual) Descripció AU (Opera 11.62 a l'actual) Descripció AU (Opera 12.02 a l'actual) Descripció AU (Opera 4.03 a NT) Descripció AU (Opera 8.5 a l'actual) Descripció AU (Opera 9.00 a l'actual) Descripció AU (Opera 9.62 a l'actual) Descripció AU (Safari 2.0 a MacOS X) Descripció AU (Safari 3.0 a iPhone) Descripció AU (Safari 3.2 a MacOS X) Descripció AU (Safari 4.0 a MacOS X) Descripció AU (Safari 5.1.7 a MacOS X) Descripció AU (Safari 6.0 a MacOS X) Descripció AU (Wget 1.11.4) Descripció AU (w3m 0.1.9) Actualitza i mostra l'estat del vostre microblog. S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers Windows (SMB) es podrà navegar Usenet Informació de l'usuari com ara contrasenya nom i correu Cadenes de l'agent d'usuari Implementació del control de versions Contenidor vertical de context Fitxers de vídeo (Miniatures del MPlayer) Passi de diapositives Vegeu i seleccioneu dates del calendari Vista i commutació entre disposicions actives de teclat Mostra selecciona i copia caràcters d'una col·lecció de tipus de lletra WPD per a l'Okular Vigila de canvis en els fitxers especificats Filtre d'ona Proveïdor Wcpotd Informes meteorològics en una pantalla d'estil LCD Arxius web Historial del navegador web Connector de navegador web per a formularis del Kexi Connector d'informes web Lliscador Web Giny web Ginys web Giny per a pàgines web que usa HTML i JavaScript Tauler de ginys Giny de Factory Base Giny que permet reproduir vídeos i so Connector de ginys per a formularis del Kexi Imatge Wikimedia del dia Motor de dades de la Viquipèdia Informació de les finestres Provoca un efecte de lliscament quan s'obren i es tanquen Rerefons de l'HTMLHelp de Windows per a l'Okular «Framebuffer» d'X11 per al KRfb Clon de l'XEyes Dades XML d'edos.debian.net Dades XML des d'UK MET Office Transformador XML Rerefons d'XPS per a l'Okular Missatgeria instantània de Yahoo! Messenger i xat de vídeo Exportador a Yandex.Fotki Podeu configurar quants escriptoris virtuals hi haurà. Connector per arxius ZIP grangermà chmlib csvexport csvimport Connector pel digiKam per realçar una fotografia modulfitxer Genera una capa de patrons Exportador a iPod Serveis de microblogs identi.ca i twitter Exportador a jAlbum kdevpdb kerfufflelibarchive kerfufflelibarchivenoméslectura kerfufflelibbz2 kerfufflelibgz kerfufflelibxz kuiservidor Connector per arxius LHA Connector del libbz2 pel Kerfuffle Connector del libgz pel Kerfuffle Connector del libxz pel Kerfuffle editormetadades Servei de construcció d'openSUSE Cerca de l'openSUSE Webpin plasma-kpart xBase Connector d'importació xBase per al Kexi Descarregador AMZ Baixa amb AMZ Downloader Arranjament del sistema KSafataRandR Redimensiona i gira la pantalla Una miniaplicació del plafó per a redimensionar i reorientar les pantalles de X. KServeiCorreu KEstat d'enllaç Comprovador d'enllaços KPassGen Generador de contrasenyes KPPPVistaRegistre Visor del registre de l'eina de connexió telefònica a Internet Eina per a la connexió telefònica a Internet KPPP Sintonitzador de ràdio del KDE kràdio4 Aplicació de ràdio per al KDE4 V4L/V4L2 Element notificador del KRemoteControl KsCD KUsuari Kvkbd Teclat virtual del KDE Interfície per a diversos clients d'XPV KVpnc Programa de VPNC Fitxer comprimit de TreeLine Fitxer de perforació d'Excellon Fitxer Gerber Circuit imprès KiCad Projecte KiCad Esquema KiCad Empremta PCB Disposició PCB Llista de xarxa PCB Fitxer símbol QElectroTech Fitxer projecte QElectroTech Model de bloc de títol QElectroTech Fitxer de TreeLine Fitxer de TreePad Fitxers de nota del Xournal Hexbarra Una reixeta d'hexàgons composta per puntals rotatius en forma d'Y. Les ones de rotació i els canvis de color es propaguen aleatòriament a través del pla. Escrit per Jamie Zawinski. Grisós Rectangles transparents amb color i puntejats. Escrit per Jamie Zawinski. Un motor a reacció que consumeix la pantalla i a continuació la posa a través d'un cicle de centrifugat. Escrit per Scott i Jamie Draves Zawinski. Escola GL Un banc de peixos utilitza l'algorisme clàssic Boids de Craig Reynolds. https//en.wikipedia.org/wiki/Boids Escrit per David C. Lambert i Jamie Zawinski. Planeta GPL La Terra rebotant per l'espai. Si desitgeu que mostri un planeta diferent els mapes de textures que venen amb "ssystem" funcionen bé. Escrit per David Konerding i Jamie Zawinski. Graella cúbica Un enreixat amb rotació de punts de color. Escrit per Vasek Potocek. Apple2 Una simulació per ordinador d'Apple] [+ en tota la seva glòria de 1979. També reprodueix l'aspecte de la pantalla en un televisor de color del període. En "mode bàsic de programació" un usuari simulat escriu en un programa BASIC i l'executa. En "mode de text" es mostra la sortida d'un programa o el contingut d'un fitxer o URL. En "mode de presentació" es trien a l'atzar imatges i es mostren dins de les limitacions de visualització del maquinari d'Apple ] [. (Sis colors disponibles al mode d'alta resolució!) En MacOS i Linux aquest programa també és un emulador de VT100 completament funcional! Executeu-lo com una aplicació en lloc de com un estalvi de pantalla i el podeu utilitzar com a terminal. https//en.wikipedia.org/wiki/AppleIIseries Escrit per Trevor Blackwell i Jamie Zawinski. Anemotàxia La recerca d'una font d'olor en un ambient turbulent. El cercador és capaç de percebre l'olor i determinar la direcció local del vent instantàniament. L'objectiu és trobar-ne la font en el temps més breu. https//en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Escrit per Eugene Balkovsky. Fatbits! Fa zoom sobre una part de la pantalla i després s'hi mou al voltant. Amb l'opció de les lents el resultat és com mirar a través de moltes lents superposades en lloc d'un simple zoom. Escrit per James MacNicol. BSOD Rebot Un clon dels primers gràfics Demo per l'Amiga 1000 que va ser escrit per Dale Luck i RJ Mical durant una pausa el 1984 al Consumer Electronics Show (o això diu la llegenda). Això sembla la demo original d'Amiga si s'apaga el "suavitzat" i la "il·luminació" i s'activen les "línies d'exploració" i és una mica més modern. https//en.wikipedia.org/wiki/Amiga#BoingBall Escrit per Jamie Zawinski. El triangle fractal de Sierpinski 2D. Vegeu també el protector de pantalla Sierpinski3D. https//en.wikipedia.org/wiki/Sierpinskitriangle Escrit per Desmond Daignault. Sistemes fractals de mapes inclou variants de Hopalong Julia i altres. Escrit per Tim Auckland. Un focus que explora a través d'una pantalla en negre ilumina una imatge carregada quan passa. Escrit per Rick Schultz i Jamie Zawinski. Un sistema de canonades cada vegada més gran amb els perns i les vàlvules. Escrit per Marcelo Viana i Jamie Zawinski. Mapa IMS Patrons semblants a núvols. La idea és prendre quatre punts de la vora de la imatge i assignar a cadascun una "elevació" a l'atzar. A continuació es busca el punt entre ells i se li dona un valor que és la mitjana dels altres quatre a més de compensar-ne una part petita a l'atzar. La coloració es fa en funció de l'altitud. Escrit per Juergen Nickelsen i Jamie Zawinski. Cub 21 Patrons amb forma d'estrella que onegen bateguen giren i es capgiren. Una altre mode de visualització utilitza aquestes formes per establir un camp de colors que es repeteix a continuació. El moviment és molt orgànic. Escrit per Jamie Zawinski. Menger El Menger Gasket és objecte recursiu fractal basat en un cub anàleg al tetraedre Sierpinski. https//en.wikipedia.org/wiki/Mengersponge https//en.wikipedia.org/wiki/Sierpinskicarpet Escrit per Jamie Zawinski. BlocTub Un remolí que cau per un túnel de plaques reflectants. S'esvaeixen de tonalitat. Escrit per Lars R. Damerow. Engranatges que s'enclaven. Vegeu també Piñón i MoebiusGears protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Involutegear https//en.wikipedia.org/wiki/Epicyclicgearing Escrit per Jamie Zawinski. Superfícies paramètriques. http//mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https//en.wikipedia.org/wiki/Ennepersurface http//mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html http//mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html https//en.wikipedia.org/wiki/Moebiusstrip http//mathworld.wolfram.com/Seashell.html http//mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html http//mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html https//en.wikipedia.org/wiki/Whitneyumbrella http//mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http//mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http //mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http//mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Escrit per Andrey Mirtchovski i Carsten Steger. Capsa de parpelleig Una bola borrosa que rebota dins d'una caixa les parts de la qual només es fan visibles en cas de xoc. Escrit per Jeremy English. El videojoc de Pong 1971 que inclou artefactes d'un vell televisor en color. En el mode de rellotge la puntuació fa un seguiment de l'hora actual. https//en.wikipedia.org/wiki/Pong Escrit per Jeremy Anglès Trevor Blackwell i Jamie Zawinski. Lyap X L'exponent de Lyapunov fa imatges fractals bastant boniques. https//en.wikipedia.org/wiki/Lyapunovexponent Escrit per Ron Record. Robot de corda Un eixam de robots de joguina de corda que vaguen per sobre d'una taula xocant entre si. Cada robot conté un sistema d'engranatges mecànic precís a l'interior que es pot veure quan de tant en tant la closca del robot s'esvaeix per transparència. També de vegades apareix una bombolla de text de dibuixos animats per sobre d'un robot plena de text a l'atzar. Escrit per Jamie Zawinski. Sproingies Polítops Els sis politopos 4D regulars de rotació en 4D. Inspirat pel llibre de H.S.M Coxeter Regular Polytopes 3a edició Dover Publications Inc. 1973 i el llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimensió Geometria Gràfiques per ordinador i dimensions superiors Scientific American Library 1990 . https//en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https//en.wikipedia.org/wiki/Tesseract https//en.wikipedia.org/wiki/Regularpolytope Escrit per Carsten Steger. Engranatges geodèsics Un conjunt d'engranatges barrejats disposat a la superfície d'una esfera. https//en.wikipedia.org/wiki/Geodesicdome https//en.wikipedia.org/wiki/Involutegear https//en.wikipedia.org/wiki/BuckminsterFuller. Escrit per Jamie Zawinski. Rot Zoomer Distorsiona una imatge mitjançant la rotació i escalant-ne seccions a l'atzar. Escrit per Claudio Matsuoka i Jamie Zawinski. Un focus recorre una versió en relleu d'una imatge carregada. Escrit per Shane Smit. Carrega diverses imatges a l'atzar i les mostra volant en una formació circular. La formació canvia la velocitat i la direcció a l'atzar i les imatges periòdicament cauen per ser substituïdes per altres de noves. Escrit per Jamie Zawinski. Anell binari Un sistema de partícules que traça un camí evoluciona de forma contínua a partir d'una creació inicial s'alternen els colors foscos i clars. Escrit per J. Tarbell i Emilio Del Tessandori. Poliominós Intenta repetidament omplir del tot un rectangle amb les peces d'un trencaclosques de forma irregular. https//en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Escrit per Stephen Montgomery-Smith. Moaré Quan les línies a la pantalla fan més línies entremig això és un moaré! https//en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern Escrit per Jamie Zawinski i Michael Bayne. Xancleta Quadres de color s'intercanvien entre si. Escrit per Kevin Ogden i Sergio Gutiérrez. Túnel A Córrer a través d'un túnel amb textura. Escrit per Eric Lassauge i Roman Podobedov. L'escala infinita d'Escher. https//en.wikipedia.org/wiki/MauritsCornelisEscher Escrit per Marcelo Vianna i Jamie Zawinski. Una brúixola amb tots els elements que girant a l'atzar per a la sensació de "perdut i amb nàusees ". Escrit per Jamie Zawinski. Flocs desdibuixats Caiguda de formes de floc de neu / flors de colors. https//en.wikipedia.org/wiki/Snowflake Escrit per Barry Dmitro. L'home dels nassos Un home petit i amb un gran nas es passeja per la pantalla dient coses. Escrit per Dan Heller i Jamie Zawinski. Explota Robots de combat espacial que volen (hàbilment disfressats de cercles de colors) lluiten davant d'un camp d'estrelles en moviment. Escrit per Jonathan Lin. Blocs Rubik El trencaclosques Mirall de blocs de Rubik. Vegeu també el Rubik Cube21 i GLSnake protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Combinationpuzzles#Irregularcuboids Escrit per Vasek Potocek. Moebius Moebius Strip II de M. C. Escher una imatge de formigues caminant al llarg de la superfície d'una tira de Moebius. https//en.wikipedia.org/wiki/Moebiusstrip https//en.wikipedia.org/wiki/MauritsCornelisEscher Escrit per Marcelo F. Vianna. Encaixades Una caixa plena de pilotes de rebot 3D que exploten. Escrit per Sander van Grieken. Passi de diapositives GL Carrega una seqüència aleatòria d'imatges i les explora suaument i volta al voltant de cada una esvanint-se d'un lloc a l'altre. Escrit per Jamie Zawinski i Mike Oliphant. Apol·lini Vermiculat Trajectòries ondulades similars a cucs. Escrit per Tyler Pierce. Noof Patrons que roden florejats. Escrit per Bill Torzewski. Ones C Un camp de colors sinusoïdals que es desplaça lànguidament. És relaxant. Escrit per Jamie Zawinski. Esculpeix una imatge fins a fer-ne un trencaclosques el barreja i el resol. https//en.wikipedia.org/wiki/Jigsawpuzzle https//en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Escrit per Jamie Zawinski. Torradores volants Vaca que salta Una vaca. Un trampolí. Junts lluiten contra la delinqüència. Escrit per Jamie Zawinski. Munch DATAI 2 ADDB 12 ROTC 2 -22 XOR 12. JRST-4 tal com en va informar HAKMEM (MIT AI Memo 239 1972) Jackson Wright va escriure el codi PDP-1 anterior el 1962. Aquest codi encara viu aquí uns 46 anys més tard. En mode "mismunch" mostra una implementació creativament trencada del clàssic algorisme de quadrats. https//en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM https//en.wikipedia.org/wiki/Munchingsquare Escrit per Jackson Wright Tim Showalter Jamie Zawinski i Steven Hazel. Políedre El 75 poliedres uniformes i els seus duals més 5 prismes i antiprismes i alguna informació sobre cada un. https//en.wikipedia.org/wiki/Uniformpolyhedra https//en.wikipedia.org/wiki/Stellation https//en.wikipedia.org/wiki/Dualpolyhedron https//en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Escrit pel Dr. Zvi Har'el i Jamie Zawinski. Vigilància Les càmeres de seguretat fan un seguiment acurat del seu entorn. Hi podeu confiar. Tot està completament sota control. Escrit per Jamie Zawinski. Genera serres muntanyenques aleatòries usant la subdivisió iterativa de triangles. Escrit per Tobias Gloth. Interagregació Gargots de llapis que omplen lentament la pantalla. Una superfície s'omple amb centenars de cercles petits i mitjans. Cada cercle té una mida i una direcció diferent però es mou a la mateixa velocitat lenta. Mostra les interseccions instàntanies dels cercles així com les interseccions agregades dels cercles. Encara que en realitat no es vegin com cercles en absolut! Escrit per Casey Reas William Ngan Robert Hodgin i Jamie Zawinski. El conjunt de Julia és un parent proper del conjunt de Mandelbrot. El petit punt en moviment indica el punt de control des del qual es genera la resta de la imatge. Vegeu també el Discrete estalvi de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Juliaset Escrit per Sean McCullough. Malabarista 3D Un home fent malabars amb pals 3D amb anotacions de Cambridge per descriure els patrons de malabars que fa. https//en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Escrit per Tim Auckland i Jamie Zawinski. Moaré2 Genera camps de cercles concèntrics o ovals i combina els plans amb diverses operacions. Els plans s'estan movent independentment un de l'altre fent línies d'interferència. https//en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern Escrit per Jamie Zawinski. Diversos perfils extrusionats giren i es donen la volta. Escrit per Linas Vepstas David Konerding i Jamie Zawinski. Bombolla 3D Bombolles 3D que s'enfilen i onegen amb reflexos especulars i transparents. Escrit per Richard Jones. Cubnètic Un Lavalite cubista més o menys. Un conjunt palpitant de quadres que es solapen amb les sempre canviants trames ondulades a través de les seves superfícies. Escrit per Jamie Zawinski. Salts Patrons fractals amb forma de llaç basats en iteració al pla imaginari d'un article de Scientific American 1986. Vegeu també el Discrete estalvi de pantalla. Escrit per Patrick Naughton. Lents errants que distorsionen la imatge de la pantalla de diverses maneres. Escrit per Jonas Munson. 5 pilotes Boles de textura girant com boges. Escrit per Eric Lassauge. Esvaniment de parcel·la Una cinta que s'agita segueix una trajectòria sinusoïdal. Escrit per Bas van Gaalen i Carlos Vidal. Quasicristalls Un quasividre és una estructura que és ordenada però no periòdica. Els quasicristalls bidimensionals poden ser generats per l'addició d'un conjunt de plans on x és el sinus de y. Ees produeixen diferents enrajolats aperiòdics complexos en funció del període la posició i la rotació dels plans components i si la rotació dels plans es distribueix uniformement al voltant del cercle (l'opció de simetria més amunt) o a l'atzar. Vegeu també l'RD-bomba el CWaves i el Penrose protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Escrit per Jamie Zawinski. Engranatges de Moebius Un bucle interrelacionat d'engranatges giratoris. La disposició dels engranatges segueix el camí d'una tira de Moebius. Vegeu també Piñón i Gears protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Involutegear https//en.wikipedia.org/wiki/Moebiusstrip Escrit per Jamie Zawinski. Girablit Un mapa de bits gira repetidament 90 graus mitjançant l'ús d'operacions lògiques el mapa de bits es divideix en quadrants i els quadrants es desplacen cap a la dreta. A continuació el mateix es fa de nou amb quadrants progressivament més petits excepte que tots els sub-quadrants d'una grandària determinada giren en paral·lel. Com es veu la imatge sembla dissoldre's en estàtica i després es reconstitueix però girada. Escrit per Jamie Zawinski. "Una piràmide inacabada. Al zenit un ull en un triangle envoltat d'una glòria adequada. " Https//en.wikipedia.org/wiki/EyeofProvidence Escrit per Blair Tennessy. Mina veloç Simula baixar a tota velocitat per un pou d'extracció de roca o un cuc ballant funky. Escrit per Conrad Parker. Pacman Simula un joc de Pac-Man en un nivell creat a l'atzar. https//en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Escrit per Edwin de Jong i Jamie Zawinski. Deriva Flames còsmiques fractals recursives a la deriva. Escrit per Scott Draves. Abstràctil Patrons de mosaic de rajoles d'enclavament. Escrit per Steve Sundstrom. Estirada de la pantalla 3D Fa girar i deforma una imatge. Escrit per Ben Buxton i Jamie Zawinski. Morph 3D Sòlids platònics que es capgiren i es tornen punxeguts. https//en.wikipedia.org/wiki/Platonicsolid Escrit per Marcelo Vianna. Tentacles del cel Hi ha una abominació amb tentacles al cel. Des de dalt devora Escrit per Jamie Zawinski. Hidrostat Calamars o meduses amb molts tentacles. Un hidrostat muscular és una estructura biològica utilitzada per moure el seu amfitrió que consisteix en músculs sense suport esquelètic. Fa el seu moviment hidràulic sense fluid en un compartiment separat com en un esquelet hidrostàtic. https//en.wikipedia.org/wiki/Muscularhydrostat. Escrit per Justin Windle i Jamie Zawinski. Kumppa Flaixos de color molt ràpids que fan espiral giren i corren cap a la pantalla. Escrit per Teemu Suutari. Codis de barres acolorits amb desplaçament. CONSUMEIX! Els codis de barres segueixen les normes UPC-A UPC-E EAN-8 o EAN-13. https//en.wikipedia.org/wiki/UniversalProductCode https//en.wikipedia.org/wiki/EuropeanArticleNumber Escrit per Dan Bornstein i Jamie Zawinski. Arrel nerviosa Gargots que vibren nerviosament. Escrit per Dan Bornstein. Rubik Núvols de sistemes de funcions iterades giren i xoquen. Recordeu que el paràmetre "Detall" és exponencial. El nombre de punts dibuixats és funcions^detall. https//en.wikipedia.org/wiki/Iteratedfunctionsystem Escrit per Chris Li Sueur i Robby Griffin. La guerra de les galàxies Un flux de text que s'allunya lentament cap a la distància en un angle sobre un camp d'estrelles com al principi de la pel·lícula del mateix nom. https//en.wikipedia.org/wiki/StarWarsopeningcrawl. Escrit per Jamie Zawinski i Claudio Matsuoka. Els components electrònics suren. Escrit per Ben Buxton. Patrons que flueixen en remolí. Escrit per M. Dobie i R. Taylor. Màtrix X L'efecte de "pluja digital" com es veu als monitors d'ordinador a The Matrix. Vegeu també el GLMatrix per a una representació 3D de l'efecte similar que va aparèixer a la seqüència dels crèdits de la pel·lícula. https//en.wikipedia.org/wiki/Matrixdigitalrain Escrit per Jamie Zawinski. Ajust a la caixa Omple la pantalla amb quadrats o cercles creixents de color d'acord amb un gradient horitzontal o vertical o d'acord amb els colors d'una imatge carregada. Els objectes creixen fins que es toquen i després s'aturen. Quan la pantalla està plena s'encongeixen i el procés es reinicia. Escrit per Jamie Zawinski. Bomba RD Reacció-difusió dibuixa una quadrícula d'una mena de formes quadrades que creixen i que una vegada que s'encavalquen reaccionen de manera impredictible. Escrit per Scott Draves. Punts que s'atreuen entre si fins a una certa distància i després comencen a repel·lir-se entre si. L'atracció / repulsió és proporcional a la distància entre dues partícules similars a les forces nuclears fortes i febles. Escrit per Jamie Zawinski i John Pezaris. Formiga inspectora Les formigues mouen esferes al voltant d'un cercle. Escrit per Blair Tennessy. Ball de cubs Una sèrie de cubs niats giren i llisquen recursivament. Escrit per Jamie Zawinski. Text invertit Pàgines successives de text entren i surten en un patró 3D calmant. Escrit per Jamie Zawinski. Bombolla mirall Una bombolla que trontolla distorsiona les imatges de darrere. Escrit per Jon Dowdall. Vista col·locada Cadenes de quadrats de colors que ballen uns al voltant d'altres en patrons d'espirals complexes. Inspirat per l'estalvi de pantalla "electrodepositable" de David Tristram escrit originalment per a ordinadors SGI a finals de 1980 o a principis de 1990. Escrit per Andrew Plotkin. Text lliscant Posa text a la pantalla amb caràcters grans que llisquen des de les vores s'acoblen i després es dispersen. Alternativament pot simplement desplaçar frases senceres de dreta a esquerra. Escrit per Jamie Zawinski. Pila de fotos Carrega diverses imatges a l'atzar i les mostra com si fossin en una pila a l'atzar. La pila es va reorganitzant periòdicament amb noves imatges que entren i les antigues s'expulsen. Escrit per Jens Kilian i Jamie Zawinski. Petit Una ampolla de Klein és l'anàleg 4D d'una tira de Moebius. Es pot caminar sobre la superfície de l'ampolla o girar en 4D o caminar-hi a sobre mentre gira en 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimensió Geometria Gràfiques per ordinador i dimensions superiors Scientific American Library 1990. https//en.wikipedia.org/wiki/Kleinbottle Escrit per Carsten Steger. Làmpada de fibra Un llum de fibra òptica. Solcat. Escrit per Tim Auckland. Serp GL Línies cristal·lines que creixen en un substrat computacional. Una regla senzilla de creixement perpendicular crea estructures intricades semblants a una ciutat. Escrit per J. Tarbell i Mike Kershaw. Unicrud Tria un caràcter aleatori d'Unicode i el mostra a pantalla completa juntament amb una mica d'informació. https//en.wikipedia.org/wiki/Unicode. Escrit per Jamie Zawinski. Pila cúbica Una infinitat de cubs desplegables i translúcids. Escrit per Jamie Zawinski. Intersecció d'avions amb barreja alfa boira textures i mipmaps. Escrit per David Konerding. Desplaçament de memòria Desplaça un buidat de la pròpia memòria en tres finestres a tres velocitats diferents. Escrit per Jamie Zawinski. Pla projectiu Una incrustació 4D del pla projectiu real. Es pot caminar sobre la superfície del pla projectiu real o girar-lo en 4D o caminar-hi a sobre mentre gira en 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Beyond the Third Dimension Geometry Computer Graphics and Higher Dimensions Scientific American Library 1990. https//en.wikipedia.org/wiki/Realprojectiveplane https //en.wikipedia. org / wiki / Romansurface https//en.wikipedia.org/wiki/Crosscap https//en.wikipedia.org/wiki/Moebiusstrip http//mathworld.wolfram.com/RealProjectivePlane.html http // MathWorld. wolfram.com/RomanSurface.html http//mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http//mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Escrit per Carsten Steger. FregadaLCD repara el desgast de monitors LCD. Aquest protector és funcional més que bonic. Ho cregueu o no el desgast de la pantalla no és una cosa del passat. Pot passar a les pantalles LCD amb força facilitat fins i tot en aquesta era moderna. No obstant això deixar la pantalla engegada i visualitzar imatges d'alt contrast sovint pot reparar el dany. Això és el que fa aquest estalvi de pantalla. Vegeu també http//docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 http//toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/. Inspirat pel programa del mateix nom de Daniel Sandler. Escrit per Jamie Zawinski. Fissura de muntanya Vola a través de mapes d'altura que animen opcionalment la creació i destrucció de rajoles generades; les rajoles creixen al seu lloc. Escrit per Matus Telgarsky. JigglyPuff Objectes quasi esfèrics que es distorsionen. Teniu un tetraedre amb les cares de mosaic. Els vèrtexs d'aquestes cares tenen forces a sobre una de proporcional a la distància des de la superfície d'una esfera i una de proporcional a la distància dels vèrtexs veïns. També tenen inèrcia. L'efecte resultant pot variar des d'una forma que no fa res a una tempesta frenètica de polígons. En algun lloc entremig en general es manifesta com una taca que es sacseja de manera inquietant. Escrit per Keith Macleod. Genera gràfics 3D a l'atzar que semblen vagament muntanyosos. Escrit per Pascal Pensa. Halo Patrons d'interferència circular. https//en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern Escrit per Jamie Zawinski. Una pantalla de sonar fa ping (ho enteneu?) als amfitrions de la xarxa local i en calcula la distància (temps de resposta) de vós. Els tres anells representen els temps de ping d'aproximadament 25 70 i 2.000 mil·lisegons respectivament. Alternativament es pot executar una simulació que no implica amfitrions. https//en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Escrit per Jamie Zawinski i Stephen Martin. Un terminal antic amb grans píxels i fòsfor. En MacOS i Linux aquest programa també és un emulador de VT100 completament funcional! Executeu-lo com una aplicació en lloc de com a estalvi de pantalla i el podreu utilitzar com a terminal. Escrit per Jamie Zawinski. Trena Trenat de cercles concèntrics. Escrit per John Neil. Ocell d'espines Mostra una vista de l'"Ocell en un arç" fractal. Escrit per Tim Auckland. Flama X Foc que batega. També pot agafar una imatge arbitrària i calar-hi foc. Escrit per Carsten Haitzler i molts altres. Laberint de formigues Les formigues caminen al voltant d'un laberint simple. Escrit per Blair Tennessy. Simula el creixement del corall encara que una mica lentament. Escrit per Federico Roeber. Fractals iteratius. Escrit per Scott Draves. Esquiral Autòmata que fa espirals quadrats. Les espirals creixen cap a fora fins que arriben a alguna cosa després la rodegen. Escrit per Jeff Epler. Taques d'ombra Patrons ovals oscil·lants que s'assemblen a una mena de rastres de vapor o tubs de neó. Escrit per Shane Smit. Superquadres Metamofosi de formes 3D. Escrit per Ed Mackey. Truchet Patrons de línia i arc truchet que enrajolen la pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Escrit per Adrian Likins. m6502 Emula un microprocessador 6502 i hi executa alguns programes d'exemple. La família de xips de 6502 es va utilitzar al llarg dels anys 70 i 80 en màquines tals com l'Atari 2600 Commodore PET VIC20 i C64 Apple] [ i NES. S'hi inclouen alguns programes d'exemple i també es poden llegir en un fitxer d'acoblament com a entrada. La versió original de JavaScript de Stian Soreng http//www.6502asm.com/. Portada a xscreensaver per Jeremy English. Escrit per Stian Soreng i Jeremy English. Roda hipnòtica Una superposició de patrons en espiral translúcids. L'estretor de les seves espirals fluctua cap a dins i fora. https//en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern Escrit per Jamie Zawinski. Esferamònics Aquests objectes tancats són comunament anomenats harmònics esfèrics encara que només es relacionen de forma remota amb la definició matemàtica que es troba a la solució de certes funcions d'ona més notablement les funcions pròpies dels operadors de moment angular. https//en.wikipedia.org/wiki/Sphericalharmonics#Visualizationofthesphericalharmonics Escrit per Paul Bourke i Jamie Zawinski. Un simple calidoscopi fet de segments de línia. Vegeu GLeidescope per a una presa més sofisticada. https//en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Escrit per Ron Tàpia. Euler 2D Plaers desconeguts Difuminat GL Efectes de camp que flueixen dels rastres de vapor al voltant d'un objecte en moviment. Això es fa mitjançant la representació de l'escena en una petita textura; a continuació es renderitzen repetidament versions cada vegada més ampliades i cada vegada més transparents de la textura a la memòria intermèdia. Com a tal és bastant intensa de GPU. Si no teniu una targeta gràfica molt bona perjudicarà durament la vostra màquina. Escrit per Jamie Zawinski. Anella somiadora Simula una anella de LED en una habitació fosca. Oontz oontz oontz. Escrit per Jamie Zawinski. Sierpinski 3D El tetraedre recursiu fractal de Sierpinski. https//en.wikipedia.org/wiki/Sierpinskitriangle#Analogsinhigherdimension Escrit per Jamie Zawinski i Tim Robinson. Penrose Enrajolats quasiperiòdics. A l'abril de 1997 Sir Roger Penrose professor de matemàtiques britànic que ha treballat amb Stephen Hawking sobre temes com ara la relativitat forats negres i si el temps té un començament; va presentar una demanda per drets d'autor d'infracció contra la Kimberly-Clark Corporation que Penrose va dir que havia copiat un patró que ell havia creat (un patró que demostra que "no es repeteix un patró podria existir a la naturalesa") pel seu paper higiènic Kleenex encoixinat. Penrose va dir que no li agradava el litigi però "Quan es tracta de la població de la Gran Bretanya sent convidada per una multinacional a netejar-se el cul en el que sembla ser el treball d'un cavaller del regne llavors s'ha de fer una última resistència." Com en va informar News of the Weird #491 4-Jul-1997. https//en.wikipedia.org/wiki/Penrosetiling https//en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Escrit per Timo Korvola. Petri Les colònies de floridura creixen en una placa de Petri. Creixents cercles de colors se superposen i deixen interferències en espiral al seu pas. Escrit per Dan Bornstein. TV analògica X Un aparell vell de TV incloent-hi artefactes com ara la neu floració la distorsió l'efecte fantasma i el soroll de remor. També simula la televisió escalfant-se. Farà un cicle a través de 12 canals alguns amb imatges que li doneu i alguns amb barres de color o res més que estàtica. Escrit per Trevor Blackwell. Final de partida El negre llisca fora de tres xarxes d'aparellament però el quart el manté agafat! Una composició brillant! Vegeu també el protector de pantalla Queens. https//en.wikipedia.org/wiki/Chessendgame Escrit per Blair Tennessy i Jamie Zawinski. Patrons d'interferència ondulants que recorden les esquitxades d'aigua que distorsionen la imatge carregada. Escrit per Tom Hammersley. Boles fluides Simula la física de pilotes que reboten o de partícules en un gas o líquid depenent de la configuració. Si se selecciona "sacseja la caixa" de tant en tant es farà girar la caixa canviant on és cap avall (per tal de mantenir les boles establertes en moviment.) Escrit per Peter Birtles i Jamie Zawinski. Tempesta cúbica Caixes que canvien de forma i es creuen entre si omplint l'espai. Escrit per Jamie Zawinski. Tron Bit El personatge Bit de la pel·lícula Tron. L'estat de "sí " és un tetraedre el de "no" és la segona espal·lació d'un icosàedre i l'estat de repòs oscil·la entre un petit icosàedre triàmbic i el compost d'un icosàedre i un dodecaedre. https//en.wikipedia.org/wiki/ListofTroncharacters#Bit https//en.wikipedia.org/wiki/Uniformpolyhedra https//en.wikipedia.org/wiki/Stellation Escrit per Jamie Zawinski. Rorschach Patrons de taques de tinta a través d'un camí aleatori reflectit. https//en.wikipedia.org/wiki/Rorschachinkblottest https//en.wikipedia.org/wiki/Randomwalk Escrit per Jamie Zawinski. Geodèsic Una esfera geodèsica de malla amb complexitat que augmenta i disminueix. Una esfera geodèsica és un icosaedre equilàter les cares del qual es subdivideixen en triangles no equilàters per aproximar-se més a una esfera. L'animació mostra els triangles equilàters subdividits en quatre triangles equilàters coplanars i després els infla cap a l'exterior fent que els subtriangles ja no siguin equilàters sinó més aviat una aproximació a la superfície d'una esfera. https//en.wikipedia.org/wiki/Geodesicdome https//en.wikipedia.org/wiki/BuckminsterFuller Escrit per Jamie Zawinski. Erupció Explosió de focs artificials. Vegeu també els protectors de pantalla Fireworkx XFlame i Pyro. Escrit per W.P. Van Paassen. Imatge de mosaic Converteix una imatge en triangles utilitzant el mosaic de Delaunay i n'anima el resultat a diverses profunditats. S'assignen més triangles a parts visualment complexes de la imatge. Això s'aconsegueix calculant primer la primera derivada de la imatge la distància entre cada píxel i els píxels veïns (que és essencialment la detecció de la vora o de gravació en relleu). A continuació els punts de control de Delaunay es trien mitjançant la selecció dels píxels el valor de distància dels quals és per sobre d'un determinat llindar aquests són els píxels que tenen el canvi més destacable de color / brillantor. https//en.wikipedia.org/wiki/Delaunaytriangulation Escrit per Jamie Zawinski. Bola de discoteca Una bola de discoteca amb pols i cops. Woop woop. Escrit per Jamie Zawinski. Atractors estranys formats per fluxos en un espai de fase d'equació diferencial en 3D. Presenta els atractors populars descrits per Lorentz Roessler Birkhoff i Duffing i pot descobrir completament nous atractors per si mateix. https//en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strangeattractor Escrit per Tim Auckland. Lava Una simulació d'una Lava Lite(r). S'escalfen taques de forma irregular d'una substància misteriosa pugen a poc a poc cap a la part superior de l'ampolla i després tornen a caure quan es refreden. Aquesta simulació requereix una màquina bastant ràpida (tant de CPU i de rendiment 3D). LAVA LITE(r) i la configuració del llum de moviment de LAVA LITE(r) són marques registrades de Haggerty Enterprises Inc. La configuració del globus i la base del llum de moviment són marques registrades de Haggerty Enterprises Inc. als EUA i en altres països de tot el món. https//en.wikipedia.org/wiki/Lavalamp https//en.wikipedia.org/wiki/Metaballs https//en.wikipedia.org/wiki/Lavarand. Escrit per Jamie Zawinski. Espirògraf X Simula aquella joguina d'engranatges de la infantesa. https//en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Escrit per Rohit Singh. Noi romà Vagareig Un acolorit passeig aleatori. https//en.wikipedia.org/wiki/Randomwalk Escrit per Rick Campbell. Un patró de punt de mig to en moviment. Dibuixa la força de la gravetat a cada punt de la pantalla vist a través d'un patró de punts de semitò. La força de la gravetat es calcula a partir d'un conjunt de punts de massa en moviment. Vegeu-lo des de la distància per obtenir-ne un efecte millor. https//en.wikipedia.org/wiki/Halftone Escrit per Peter Jaric. Lockward Una cosa que gira translúcida i parpellejant. Una espècie d'encreuament entre sales en una combinació antiga i aquelles pantalles d'informació retroiluminades que canviaven el color i l'animació a través de la llum polaritzada. Escrit per Leo L. Schwab. Penetració Simula (alguna cosa com) el clàssic joc d'arcade Missile Command. https//en.wikipedia.org/wiki/MissileCommand Escrit per Adam Miller. Intermomentani Punts intermitents que interactuen els uns amb els altres de forma circular. Una superfície s'omple amb un centenar de cercles de mida mitjana i petita. Cada cercle té una mida i una direcció diferent però es mou a la mateixa velocitat lenta. Mostra les interseccions instàntanies dels cercles així com les interseccions d'agregació. Els cercles comencen amb un radi d'1 píxel i augmenten lentament fins a certa mida arbitrària. Els cercles es dibuixen amb petits punts en moviment al llarg del perímetre. Les interseccions es representen com a esferes brillants. Les esferes brillants es renderitzen únicament quan un punt del perímetre es mou més enllà del punt d'intersecció. Escrit per Casey Reas William Ngan Robert Hodgin i Jamie Zawinski. Focus de formiga Una formiga camina sobre una imatge. Escrit per Blair Tennessy. Matrix GL L'efecte 3D de pluja digital com es veu a la seqüència dels títols de The Matrix. Vegeu també "xMATRIX " per a una representació 2D de l'efecte similar que va aparèixer als monitors d'ordinador dins de la pel·lícula. https//en.wikipedia.org/wiki/Matrixdigitalrain Escrit per Jamie Zawinski. Patrons en espiral. Escrit per Jamie Zawinski. Cercles en moviment que canvien de visibilitat a la invisibilitat en els punts d'intersecció. Escrit per Geoffrey Irving. Anemone Tentacles retorçant-se. Escrit per Gabriel Finch. Collage web Aquest és l'aspecte d'Internet. Això crea collages d'imatges a l'atzar de la World Wide Web. Troba les imatges mitjançant l'alimentació de paraules a l'atzar en diversos motors de recerca i pren imatges (o seccions d'imatges) de les pàgines retornades. ADVERTÈNCIA INTERNET a vegades conté pornografia. Com que Internet és el que és podria aparèixer absolutament qualsevol cosa al collage incloent -possiblement- pornografia o fins i tot nuesa. Si us plau actueu en conseqüència. Vegeu també https//www.jwz.org/webcollage/. Escrit per Jamie Zawinski. Desintegració de la pantalla Es fon una imatge de diverses maneres. Advertència si l'efecte continua després que el protector de pantalla estigui apagat busqueu atenció mèdica. Escrit per David Wald Vivek Khera Jamie Zawinski i Vince Levey. Pinyó Un sistema d'engranatges marxa per la pantalla. Vegeu també el Gears i MoebiusGears protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Involutegear Escrit per Jamie Zawinski. De luxe Estrelles polsants cercles i línies. Escrit per Jamie Zawinski. Eixam de raigs X Eixams de partícules com cucs amb rastres de vapor. Escrit per Chris Leger. Focs Explosió de focs artificials. Vegeu també Fireworkx Erupció i XFlame estalvis de pantalla. Escrit per Jamie Zawinski. Flux d'energia Un flux de partícules que formen un corrent d'energia. Escrit per Eugene Sandulenko i Konrad "Iogurt" Zagorowicz. Flux de ciutat Ones que es mouen a través d'un mar de caixes. Les onades de la ciutat. Les parets s'estan tancant. Escrit per Jamie Zawinski. Corba C Genera fractals lineals similars incloent la clàssica Corba C. https//en.wikipedia.org/wiki/LevyCcurve Escrit per Rick Campbell. Hypertorus Un toro de Clifford un bou estirat a la superfície d'una hiperesfera 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimensió Geometria Gràfiques per ordinador i dimensions superiors Scientific American Library 1990. https//en.wikipedia.org/wiki/N-sphere https // en. wikipedia.org/wiki/Cliffordtorus https//en.wikipedia.org/wiki/Regularpolytope Escrit per Carsten Steger. Túnel del temps Una animació similar a la seqüència del títol de Dr. Who dels anys 70. Escrit per Sean P. Brennan. Forat de cuc Volar a través d'un forat de cuc de color per l'espai. Escrit per Jon Rafkind. Una teselació de Voronoi. Periòdicament s'acosta i afegeix nous punts. També els punts existents passegen. Hi ha un conjunt de punts de control al pla cada un al centre d'una cel·la de color. Cada píxel dins d'aquesta cèl·la està més a prop de punt de control de la cel·la que qualsevol altre punt de control. Això és el que determina les formes de la cèl·la. https//en.wikipedia.org/wiki/Voronoidiagram https//en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Escrit per Jamie Zawinski. Hanoi GL Resol el trencaclosques de les Torres de Hanoi. Moveu N discs d'un pol a un altre d'un disc cada vegada sense que cap disc se situï sobre un disc més petit. https//en.wikipedia.org/wiki/TowerofHanoi Escrit per Dave Atkinson. Taurons dofins i balenes. Escrit per Mark Kilgard. Trencaclosques lliscant Una variant d'un trencaclosques 15 que opera a la pantalla o una imatge. Divideix la imatge en una graella i en canvia aleatòriament les caselles. https//en.wikipedia.org/wiki/Fifteenpuzzle Escrit per Jamie Zawinski. Caiguda hexagonal Una reixa d'hexàgons o altres formes amb rajoles que cauen. https//en.wikipedia.org/wiki/Tilingbyregularpolygons Escrit per Jamie Zawinski. Reines El problema N-Reines com col·locar N reines en un tauler d'escacs NxN de tal manera que cap reina pugui atacar una germana? Vegeu també l'estalvi de pantalla Final de partida . https//en.wikipedia.org/wiki/Eightqueenspuzzle Escrit per Blair Tennessy i Jamie Zawinski. Cèl·lules GL Cèl·lules en creixement la divisió i la mort a la pantalla. Pathos microscòpica. Escrit per Matthias Toussaint. Jack X Això es comporta esquizofrènicament i fa un munt d'errors tipogràfics. Escrit per Jamie Zawinski. Gleidoscopi Un calidoscopi que opera en una imatge carregada. https//en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Escrit per Andrew Dean. Bola perillosa Una bola de punxes. Ai! Escrit per Jamie Zawinski. Núvol de vida Dibuixa patrons de punt de creu celta a l'atzar repetidament. https//en.wikipedia.org/wiki/Celticknot https//en.wikipedia.org/wiki/Knotsandgraphs Escrit per Max Froumentin. Cub de companyia Polígons en moviment similar a un calidoscopi. Vegeu també el Kaleidescope i el GLeidescope protectors de pantalla. https//en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Escrit per Jouk Jansen. Galàxies que giren i xoquen. Escrit per Uli Siegmund Harald Backert i Hubert Feyrer. Greu Una simulació orbital. Amb senders habilitats es veu com una mena de fotografia del núvol-càmera. Escrit per Greg Bowring. Blanc de mirades Rectangles amb gotes d'ombra que emergeixen a la pantalla al mateix pas. Escrit per Ozymandias G. Desiderata Jamie Zawinski i Stephen Linhart. Un camp d'asteroides passa volant. Escrit per Jamie Zawinski. Estrany Atractors estranys un eixam de punts es bat i gira voltant. https//en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strangeattractor Escrit per Pascal Massimino. Nusos GL Genera alguns models de nusos 3d de torsió. Els fa girar pel voltant. https//en.wikipedia.org/wiki/Knottheory Escrit per Jamie Zawinski. Caleidocicle Dibuixa un anell format per tetraedres connectats per les vores que es retorça i gira de forma toroidal. Quan s'uneix una sèrie de tetraedres per les vores en un bucle és possible que girin contínuament a través del centre sense deformar-se. Això només funciona amb un nombre parell de tetraedres i n'hi ha d'haver vuit o més; si no no hi caben. Escrit per Jamie Zawinski. Dividir l'aleta Simula una pantalla dividida un estil antic de signe electromecànic com els vistos en aeroports i estacions de tren i comunament usat als rellotges d'alarma dels anys 1960 i 1970. https//en.wikipedia.org/wiki/Split-flapdisplay https//en.wikipedia.org/wiki/Flipclock Escrit per Jamie Zawinski. Pastota Taques d'ameba que canvien de forma a mesura que deambulen per la pantalla. Són translúcides perquè pugueu veure les taques més baixes a través de les superiors i quan una passa per sobre una altra els colors es confonen. Vaig tenir la idea d'això a partir d'una estora de ratolí que tenia una vegada que va aconseguir el mateix tipus d'efecte en la vida real perquè tenia diverses capes de plàstic amb oli de color entremig. Escrit per Jamie Zawinski. Tangram Resol els trencaclosques tangram. https//en.wikipedia.org/wiki/Tangram Escrit per Jeremy anglès. Superbola Un globus amb taques pintades de mida variable sobre la superfície invisible. Escrit per Jeremie Petit. Mapa de Dymaxion El mapa de la Terra de Buckminster Fuller es projecta a la superfície d'un icosaedre desplegat. Mostra els continents de la Terra com una illa o masses terrestres gairebé contigües. https//en.wikipedia.org/wiki/Dymaxionmap https//en.wikipedia.org/wiki/BuckminsterFuller. Escrit per Jamie Zawinski. Focs artificials X Explosió de focs artificials. Vegeu també els protectors de pantalla Erupció XFlame i Pyro. Escrit per Rony B Chandran. Text GL Mostra unes poques línies de text voltant amb una lletra sòlida en 3D. El text pot usar codis d'escapament strftime () per mostrar la data i l'hora actuals. Escrit per Jamie Zawinski. Metaboles Metaboles 2D la superposició i combinació de boles amb vores borroses. https//en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Escrit per W.P. Van Paassen. Twang Divideix la pantalla en una quadrícula i n'arrenca els trossos. Escrit per Dan Bornstein. Genera laberints a l'atzar amb tres algorismes diferents Kruskal Prim i un backtracker recursiu en profunditat. També els resol. Els camins de marxa enrere i el de mirar endavant es mostren en colors diferents. https//en.wikipedia.org/wiki/Mazegenerationalgorithm https//en.wikipedia.org/wiki/Mazesolvingalgorithm Escrit per Martin Weiss Dave Lemke Jim Randell Jamie Zawinski Johannes Keukelaar i Zack Weinberg. Motors de combustió interna. https//en.wikipedia.org/wiki/Internalcombustionengine#Operation Escrit per Ben Buxton Ed Beroset i Jamie Zawinski. Remolí de vent deformat Estrelles flotants que són accionades per una barreja de camps de força simples en 2D. La potència de cada camp de força canvia contínuament i també s'encén i s'apaga a l'atzar. Escrit per Paul Joey 'Clark. La regla de voltes parell-imparell. https//en.wikipedia.org/wiki/Even-oddrule https//en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Escrit per Dale Moore. Subdivideix rectangles i colors a l'atzar per a un efecte de Mondrian. https//en.wikipedia.org/wiki/PietMondrian#Paris1919.E2.80.931938 Escrit per Jamie Zawinski i Michael Bayne. Epicicle Un model de preheliocèntric del moviment planetari. Dibuixa la trajectòria traçada per un punt a la vora d'un cercle. Aquest cercle gira al voltant d'un punt a la vora d'un altre cercle i així successivament diverses vegades. https//en.wikipedia.org/wiki/Deferentandepicycle Escrit per James Youngman. Bloc superior Crea un món 3D deixant caure els blocs que es construeixen més i més amunt. Escrit per rednuht. Dimoni Camp de color basat en el càlcul d'ones sinusoïdals en descomposició. Escrit per Hannu Mallat. Flux G Ones ondulants sobre una reixeta giratòria. Escrit per Josiah Pease. Esplodèsic Una esfera geodèsica experimenta una sèrie d'erupcions. Escrit per Jamie Zawinski. La gàbia impossible d'Escher un anàleg 3D d'una tira de Moebius i la gira en tres dimensions. https//en.wikipedia.org/wiki/MauritsCornelisEscher Escrit per Marcelo Vianna. Hilbert La corba recursiva de Hilbert que omple l'espai tant en 2D com en 3D. N'anima incrementalment el creixement i la recursivitat fins a la profunditat màxima després es desenrotlla de nou. El camí de Hilbert és una sola línia contigua que pot omplir un volum sense creuar-se. Com a dades d'estructura els camins de Hilbert són útils perquè l'ordre al llarg de la corba conserva la localitat punts que estan molt junts al llarg de la corba també són molt junts a l'espai. El contrari és sovint però no sempre cert. La coloració ho reflecteix. https//en.wikipedia.org/wiki/Hilbertcurve Escrit per Jamie Zawinski. Qix Un seguit de segments de línia reboten per la pantalla i utilitza les variacions en aquest patró de moviment bàsic per produir tot tipus de diferents presentacions segments de línies polígons farcits i les zones translúcides que se solapen. https//en.wikipedia.org/wiki/Qix Escrit per Jamie Zawinski. Un peix acolorit semblant a una estrella amb una ràfega de partícules. Escrit per Calum Robinson i Tobias Sargeant. autoyastinstal·lació Autoinstal·lació del YasT Configuració de l'autoinstal·lació Sistema de configuració per a l'autoinstal·lació autoyastinstal·lacióclona Clonació de sistema del YaST Sistema de clonació d'autoinstal·lació Creeu un fitxer de configuració de l'AutoYaST per clonar el sistema. proveïdorcontroladoractualitzaciópaquetsrepositorisprogramari Controlador de proveïdor del YaST Controlador de proveïdor Instal·leu un controlador des d'un mitjà d'un proveïdor específic actualitzaciópaquetsrepositorisprogramari Productes complementaris del YaST Instal·leu o suprimiu productes complementaris Editor d'interfícies de servei compatibles amb Active Directory del YaST Edició d'ADSI Gestió de l'arbre d'LDAP Usuaris i ordinadors d'Active Directory del YaST Usuaris i ordinadors d'Active Directory Gestioneu els usuaris i ordinadors d'Active Directory Alternatives del YasT Gestió de commutació d'alternatives d'actualització seguretatLSMMACDACaccéscontrol AppArmor del YaST auditauditdauditctlauditoriadispatcherLAF Auditoria (LAF) del YaST Linux Audit Framework (LAF) Recopileu informació sobre el sistema autenticaciósssdpamldapkerberoskrbkrb5windowsmicrosoftadactivedirectory Inici de sessió d'usuari del YaST Inici de sessió de l’usuari LDAP i client de Kerberos del YaST LDAP i Kerberos Configureu LDAP i Kerberos autenticaciódirectorildap Servidor de directoris nou del YaST Servidor de directoris nou Crea un servidor de directoris nou autenticaciókerberoskrbkrb5 Servidor de Kerberos nou del YaST Servidor de Kerberos nou Crea un servidor de Kerberos nou landespertaxarxawol Despertador per LAN del YaST Engegada per LAN Configura l'engegada per Lan carregadorGRUBsistemaEFI Carregador d'arrencada del YaST Configureu el carregador de l'arrencada disponibilitatalta Clúster del YaST Configureu Clúster saltprovisionamentgestiódeconfiguració Gestió de configuració del YaST Gestió de la configuració Gestioneu la configuració del sistema teclatllengualocalitzaciópaís Teclat del YaST Disposició del teclat de sistema Seleccioneu el teclat del sistema horazonahoràriarellotge Data i hora del YaST Controleu la zona horària la data i l'hora del sistema llengualocalitzaciópaís Llengua del YaST Canvieu la llengua i instal·leu-ne d'addicionals Servidor DHCP del YaST Configureu un servidor DHCP Gestor de DNS intern de Samba del YaST Gestor de DNS per al DNS intern de Samba dnsdominiservidor de nomsxarxacerca Servidor de DNS del YaST Configureu un servidor DNS Acoblador del YaST Configuració de l'acoblador disponibilitataltahaemmagatzematgeblocdispositiuclúster DRBD del YaST Configureu el dispositiu DRBD (Distributed Replicated Block Device) fibracanalethernetxarxa FCoE del YaST Configuració del client FCoE seguretatxarxa Tallafoc del YaST Configureu un tallafoc FTPservidorarrencadafitxertransferènciaprotocolxarxa Servidor d'FTP del YaST Mòdul per a la configuració del dimoni d'FTP (vsftpd) clústerdisponibilitatalta Geo Clúster del YaST Geo Clúster Configureu un Geo Clúster Consola de gestió de polítiques de grup Gestioneu la política de grups httpxarxainternetapachewebwww Servidor d'HTTP del YaST Configureu un servidor Apache 2 Actualització del YaST Actualització del sistema Actualitzeu el sistema a la versió més nova suportinstal·laciónotesdocumentació Notes de la versió del YaST Instal·lació del YaST Instal·leu el sistema al sistema servidorinstal·lació Servidor d'instal·lació del YaST Configureu i gestioneu servidors d'instal·lació xarxaipequilibrador de càrrega IPLB del YaST Equilibri de càrrega IP Configureu l'equilibri de càrrega d'IP Iniciador d'iSCSI del YaST Configureu un iniciador iSCSI iscsilioxarxasistema Destinació d'iSCSI LIO del YaST Destinació iSCSI LIO Configureu una destinació iSCSI a través de LIO internetemmagatzematgenomxarxaservidordispositusiscsiscsi Servidor d'iSNS del YaST Servidor iSNS Configureu un servidor iSNS Diari del Systemd del YaST Diari del Systemd Llegiu les entrades del diari del Systemd sistemanuclifalladaabocar Kdump del nucli del YaST Kdump del nucli Eina de configuració del nucli Kdump xarxainternet Servidor de correu del YaST Configureu el servidor de correu Migració en línia del YaST Migració en línia Migració per xarxa xarxatcp Multicamí del YaST Configureu un multicamí d'iSCSI vncxarxaremot Administració remota del YaST Suprimeix l'administració (VNC) Configureu l'administració remota Xarxa del YaST Configureu targetes de xarxa noms d'amfitrions i encaminaments xarxalandnsencaminament nomxarxalansense fil Noms d'amfitrions del YaST Assigneu noms d'amfitrió i àlies a les adreces IP xarxafitxerdirectoricompartir Client d'NFS del YaST Configura un client NFS compartirNFSmuntatgexarxa Servidor d'NFS del YaST Configura un servidor NFS autenticacióxarxausuaris Client NIS del YaST Configureu un client NIS Servidor NIS del YaST Configureu un servidor NIS horasyncsincronitzacióNTP Configuració d'NTP del YaST Configureu un servidor o un client NTP en líniaactualitzacióYOUpedaç Configuració de l'actualització en línia del YaST Configureu els paràmetres de l'actualització en línia programariactualitzacióYOUpaquetsRPM Actualització en línia del YaST Obtingueu pedaços per corregir i millorar la instal·lació existent programaripaquetsrpmrepositoris Repositoris de programari del YaST Escolliu els repositoris per a la instal·lació de paquets de programari (CD xarxa etc.) afegiu els repositoris de comunitat programarimediacomprovaciódvdcdpaquetsrepositoris Comprovació de mitjans del YaST Verifiqueu la integritat dels suports de CD i DVD programaripaquetsrpmrepositorisinstal·laciósupressió Gestió de programari del YaST Instal·leu o suprimiu paquets i gestioneu repositoris de programari Impressores del YaST xarxainternetaccés Intermediari del YaST Configureu un servidor intermediari remotescriptorirdpxarxawindows Administració remota (RDP) Configuració d'RDP (Remote Desktop Protocol) còpia de seguretatrear Còpia de seguretat de Rear del YaST Còpia de seguretat de Rear Configureu la còpia de seguretat de Rear sccprogramariregistresmtrmtmòdulextensió Registre del producte del YaST Registreu el producte al proveïdor extensionsmòdulsprogramariregistresccpaquetrepositoris Extensions de sistema del YaST Seleccioneu extensions o mòduls del sistema Configuració d'RMT autenticaciósambawindows Pertinença al domini de Windows del YaST Configureu la pertinença al domini de Windows Proveïu un controlador de domini d'Active Directory Configureu un controlador de domini d'Active Directory autenticaciósambawindowsxarxa Servidor Samba del YaST Configureu un servidor Samba sistemamaquinarifotodocumentroc Escàners del YaST Configureu un escàner seguretatparàmetres del sistema Centre de seguretat del YaST Centre de seguretat Configureu els paràmetres de seguretat locals i l'enduriment systemdsistemafons Gestor de serveis del YaST Configureu els serveis en execució i la destinació predeterminada xarxainstal·laciórepositorisproductesserveiubicacióprotocol Servidor d'SLP del YaST Configureu un servidor d'SLP disccòpia de seguretatrestaurar Instantànies del sistema de fitxers del YaST Instantànies del sistema de fitxers Gestioneu les instantànies del sistema de fitxers Btrfs / LVM maquinarisistemaàudio So del YaST Configureu la targeta de so intermediarixarxainternet Calamar del YaST Configureu un servidor proxy Squid cache emmagatzematgediscsistemapartició Particions del YaST Gestioneu les particions dels discs durs (inclosos RAID LVM i sistemes de fitxers encriptats) arrelpermisosusuarisautenticacióadministrador Sudo del YaST Configureu sudo ajudafitxer de registre Suport del YaST Recopileu informació de suport del sistema sistemaconfiguració del sistemaeditorparàmetres Editor de la configuració del sistema del YaST Editor de la configuració del sistema Canvieu els paràmetres dels fitxers de configuració a /etc/sysconfig TFTPservidorarrencadatrivialfitxertransferènciaprotocolxarxa Servidor de TFTP del YaST Servidor de TFTP maquinariescaneigsistemainformació Informació del maquinari del YaST Vegeu informació sobre el maquinari maquinarisistema Paràmetres del nucli del YaST Configureu opcions de sistema de baix nivell actualitzaciópaquetsfactoryrpm Actualització de FACTORIA del YaST Actualització FACTORY Actualitzeu el sistema als paquets més nous de la versió FACTORY (eina experta) usbauth Modifiqueu la configuració del tallafoc usbauth usuarigrupautenticacióentradacontrasenya Gestió d'usuaris i grups del YaST Gestió d'usuaris o grups Afegiu editeu suprimiu usuaris o grups d'usuaris vmvirtualització Instal·lació de màquina virtual del YaST Instal·lació de Xen o KVM amb eines de gestió Servidor de reubicació del YaST Configura l'amfitrió per a migració d'equips virtuals vpnxpvipsecpassarel·la XPV del YaST Passarel·la i clients de XPV Configureu la passarel·la i els clients de XPV usant IPSec sistemaregistremissatges Vegeu l'historial del sistema (/var/log/messages) Calibratge i el carregador de perfil ICC Un gestor de finestres simple que s'assembla molt a l'aspecte de NeXTStep Bus AT-SPI D-Bus Configura els paràmetres de particions i emmagatzematge Informació Entrada Configura les opcions d'informació i entrada Configura la selecció de paquets i els paràmetres del programari Configura les opcions d'instal·lació automàtica Fitxers de configuració complets Afegiu o edita scripts personalitzats Gestor de finestres molt configurable Contrasenya cau de Backintime Contrasenyes de cau per a cronjobs de Backintime no interactius Icona de la safata de nabiu Agent Bluetooth OBEX Permet rebre fitxers a través del Bluetooth fitxers;bluetooth;obex;rebre; Miniprograma de Blueman openSUSE per defecte Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa fosca pel VDG del KDE bspwm Gestor de finestres de partició d'espai binari Xarxa (Escriptori Budgie) Dimoni de configuració del Cinnamon - fons Dimoni de configuració del Cinnamon - intermediari del protector de pantalla Dimoni de configuració del Cinnamon - targeta intel·ligent Dimoni de configuració del Cinnamon - porta-retalls Dimoni de configuració del Cinnamon - ratolí Dimoni de configuració del Cinnamon - paràmetres d'x Dimoni de configuració del Cinnamon -tots els teclats Dimoni de configuració del Cinnamon - energia Dimoni de configuració del Cinnamon - muntatge automàtic Dimoni de configuració del Cinnamon - manteniment Dimoni de configuració del Cinnamon - teclat Dimoni de configuració del Cinnamon - xrandr Dimoni de configuració del Cinnamon - orientació Dimoni de configuració del Cinnamon - so Dimoni de configuració del Cinnamon - notificacions d'impressió Dimoni de configuració del Cinnamon - color Dimoni de configuració del Cinnamon - tots els paràmetres Dimoni de configuració del Cinnamon - tecles multimèdia Dimoni de configuració del Cinnamon - cursor Aquesta sessió us fa entrar al Cinnamon Cinnamon (renderització de programari) Aquesta sessió us fa entrar al Cinnamon (usant renderització de programari) Compton (Compositor X) Programeu còpies de seguretat a intervals regulars. Torneu a la vida l'escriptori. E16 La sessió arranca el gestor de finestres Enlightenment (e16) Inicia sessió amb l'Enlightenment (Versió 0.22.3) Entra directament a EpyMC FVWM Un poderós gestor de finestres per a múltiples escriptoris virtuals que compleix amb ICCCM Conversió de dades a GSettings Migra els paràmetres d'usuari del GConf al dconf Connector de notificacions de la utilitat de disc per al dimoni de configuració del GNOME Configuració inicial del Copy Worker del GNOME El GNU Network Object Model Environment. Un complet lliure i fàcil d'usar entorn d'escriptori Connector de tecles multimèdia del dimoni de configuració del GNOME Connector de paràmetres d'x del dimoni de configuració del GNOME Connector de dia i hora del dimoni de configuració del GNOME Connector de color del dimoni de configuració del GNOME Connector de targeta intel·ligent del dimoni de configuració del GNOME Connector de compartició del dimoni de configuració del GNOME Connector de Wacom del dimoni de configuració del GNOME Connector de teclat a11y del dimoni de configuració del GNOME Connector intermediari de protector de pantalla del dimoni de configuració del GNOME Connector d'energia del dimoni de configuració del GNOME Connector de manteniment del dimoni de configuració del GNOME Connector de teclat del dimoni de configuració del GNOME Connector de porta-retalls del dimoni de configuració del GNOME Connector de notificacions d'impressió del dimoni de configuració del GNOME Connector de ratolí del dimoni de configuració del GNOME Connector de so del dimoni de configuració del GNOME Connector d'rfkill del dimoni de configuració del GNOME Connector de paràmetres d'a11y del dimoni de configuració del GNOME SLE clàssic Aquesta sessió us fa entrar a l'SLE clàssic com.github.sgpthomas.hourglass-daemon Dimoni que gestiona alarmes del Rellotge de sorra. Servei de safata de sistema d'HP Miniaplicació de l'estat de la impressora i3 (amb diari de depuració) mosaic;wm;gestor de finestres;finestra;gestor; Sessió d'IceWM Aquesta sessió us fa entrar a l'Icewm LeechCraft DE Sessió de LeechCraft amb el gestor de finestres configurat a través de Fenet Obre el programa de blocatge de la pantalla LXDE - Etorn d'escriptori Lightweight X11 Gestor de PolicyKit Escriptori Qt lleuger LXPolKit Agent d'autenticació de Policykit Actualització de les carpetes de l'usuari de l'escriptori MATE Actualitza els noms comuns de les carpetes del MATE perquè coincideixin amb la llengua actual Gestió de finestres Maximus Controla la visualització de les finestres llança;MATE;escriptori;sessió; MWM El gestor de finestres Motif Miniaplicació de xarxa de l'LXQT Miniaplicació del plafó de l'LXQT per gestionar connexions de xarxa Servidor Obexd Dimoni del servidor Obexd Agent d'usuari VMware KDE / Openbox Usa el gestor de finestres Openbox dins de l'entorn d'escriptori del KDE Un lleuger gestor de finestres basat en Blackbox GNOME / Openbox Usa el gestor de finestres Openbox dins de l'entorn d'escriptori del GNOME Indicador d'actualització de paquets Notifica si hi ha actualitzacions de programari Gestor de pam-dbus Respon peticions d'autenticació per pam-dbus Miniapliació d'actualització del PackageKit Miniaplicació d'actualització Escriptori Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa pel VDG del KDE Gestor de dispositius QtFM GNOME + Kiosk Remmina Aquesta sessió us fa entrar al GNOME amb el remmina com a gestor de finestres Mentenidor de context de fitxers Esmena el context de fitxers propietat de l'usuari Roccat Gestor d'esdeveniments Roccat Peix serra/XFCE Usa el gestor de finestres Sawfish dins de l'entorn d'escriptori XFCE Peix serra/Lumina Usa el gestor de finestres Sawfish dins de l'entorn d'escriptori Lumina Peix serra/KDE4 Usa el gestor de finestres Sawfish dins de l'entorn d'escriptori KDE Peix serra/MATE Usa el gestor de finestres Sawfish dins de l'entorn d'escriptori MATE Projecte SciDAVis Dimoni de compartició Seahorse Espècies vdagent Agent per a convidats Spice Navegador de BD per a SQLite El navegador de BD per a SQLite és un editor lleuger IGU per a bases de dades SQLite Extractor de dades d'aplicacions Tracker Indexa informació sobre les aplicacions instal·lades TWM El gestor de finestres Tab notificador-usbauth Configuració de VNC Usuari / Sistema per defecte Xfsettingsd Dimoni de volum d'XFCE (Pulseaudio) Dimoni que gestiona les tecles de volum multimèdia i que mostra les notificacions de Pulseaudio Dimoni de volum XFCE Dimoni que gestiona les tecles de volum multimèdia i que en mostra les notificacions Dimoni X11 ICC Dimoni del gestor de color d'X Aplica perfils de gestió del color a la sessió. Xmonad Fitxer de plantilla de Xournal++ Fitxer de nota de Xournal++ Primera arrencada del YaST Habilita o inhabilita l'inici de la seqüència de primera arrencada imatgedesplegament Imatge de desplegament Configureu el desplegament de la imatge importaclausshinstal·lació Importa la clau SSH Importació de claus SSH d'una instal·lació anterior Zeitgeist Datahub Inicia el Zeitgeist Datahub per a visitants passius Esteu a punt de DESTRUIR tota una base de dades! No es pot reanomenar la base de dades al mateix nom. Canvieu el nom i torneu-ho a intentar Esteu a punt de DESTRUIR tota una taula! Esteu a punt de TRUNCAR tota una taula! Voleu esborrar les dades de seguiment per aquesta taula? Voleu esborrar les dades de seguiment per aquestes taules? Voleu esborrar les dades de seguiment per aquesta versió? Voleu esborrar les dades de seguiment per aquestes versions? Esborrar l'entrada de l'informe de seguiment? Esborra les dades de seguiment Eliminació de la clau primària o l'índex Eliminació de la clau forana. Aquesta operació pot ser bastant llarga. Procedim igualment? Teniu canvis sense desar; esteu segur que voleu abandonar aquesta pàgina? Esteu intentant reduïr el nombre de files però ja heu introduït dades en aquestes files les quals es perdran. Voleu continuar? Realment voleu revocar els usuaris seleccionats? Realment voleu esborrar aquesta columna central? Realment voleu esborrar la (es) partició (ons) seleccionada (es). Això també esborrarà les dades de la (es) partició (ons) seleccionada (es)! Realment voleu TRUNCAR les particions seleccionades? Realment voleu eliminar el particionat? Realment voleu fer un RESET SLAVE? Aquesta operació intentarà convertir les vostres dades a la nova col·lació. En casos estranys especialment on un caràcter no existeix en la nova col·lació aquest procés podria causar que les dades apareguin incorrectament sota la nova col·lació; en aquest cas us suggerim revertir a la col·lació original i adreçar-vos als consells de Dades confuses Esteu segur que voleu canviar la col·lació i convertir les dades? Mitjançant aquesta operació MySQL intenta assignar els valors de les dades entre col·lacions. Si els conjunts de caràcters són incompatibles hi pot haver pèrdua de dades i aquesta pèrdua NO es pot recuperar simplement en desfer les col·lacions de les columnes. Per convertir les dades existents es recomana utilitzar la característica d'edició de les columnes (l'enllaç "Canvia") a la pàgina de l'estructura de la taula. Esteu segur que voleu canviar totes les col·lacions de les columnes i convertir les dades? Falta un valor al formulari! Seleccioneu com a mínim una d'aquestes opcions! Introduïu un número vàlid! Introduïu una longitud vàlida! Crea un índex d'una sola columna Crea un índex compost Compon amb Seleccioneu la(es) columna(es) per a l'índex. Vista prèvia de l'SQL Simulació de consulta Files coincidents Valors Y El nom del servidor és buit! El nom d'usuari és buit! La contrasenya és buida! Les contrasenyes no coincideixen! Supressió dels usuaris seleccionats S'ha creat la plantilla. S'ha carregat la plantilla. S'ha actualitzat la plantilla. S'ha esborrat la plantilla. Connexions / Processos Configuració local del monitoratge incompatible! La configuració de l'arranjament dels gràfics a l'emmagatzematge local dels navegadors ja no és compatible amb la versió més recent del diàleg del monitoratge. És molt probable que la vostra configuració actual ja no funcioni més. Si us plau restabliu la configuració als valors predeterminats al menú dels Paràmetres. Eficiència del cau de consultes Ús de la memòria cau de consultes Memòria cau de consultes utilitzada Memòria del sistema Intercanvi del sistema Mitjana de càrrega Memòria intermèdia Intercanvi al cau Afegeix el gràfic a la graella Afegiu com a mínim una variable a les sèries! Reprèn el monitoratge Fes una pausa al monitoratge Comença l'autorefresc Atura l'autorefresc «generallog» i «slowquerylog» estan habilitats. «generallog» està habilitat. «slowquerylog» està habilitat. «slowquerylog» i «generallog» estan inhabilitats. «logoutput» no està establert a TABLE. «logoutput» està establert a TABLE. Els paràmetres següents s'aplicaran globalment i es restabliran als seus valors predeterminats en reiniciar el servidor No podeu canviar aquestes variables. Inicieu la sessió com a root o contacteu amb el vostre administrador de bases de dades. Títol del gràfic Del registre de consultes lentes Del registre general No es coneix el nom de la base de dades per aquesta consulta als registres del servidor. analitzant registres Analitzant i carregant registres. Pot tardar. Cancel·la la petició Aquesta columna mostra el nombre de consultes idèntiques que s'agrupen. Tanmateix només la consulta SQL s'ha utilitzat com a criteri d'agrupació de manera que els altres atributs de les consultes com ara l'hora d'inici poden diferir. Donat que s'ha triat agrupar consultes INSERT les consultes INSERT a la mateixa taula també s'han agrupat sense importar les dades afegides. S'han carregat les dades del registre. Consultes executades en aquest període de temps Salta a la taula de registres S'ha analitzat el registre però no s'han trobat dades en aquest període de temps. Desenvolupa la sortida Perfilant resultats Opcions de filtres per a la taula del registre Filtra les consultes per paraula/expressió regular Agrupar consultes ignorant dades variables en clàusules WHERE Suma de files agrupades Ha fallat el refresc del monitoratge Mentre se sol·licitaven noves dades del gràfic el servidor ha retornat una resposta no vàlida. La causa més probable d'això és que la sessió ha vençut. Pot ajudar la recàrrega de la pàgina i tornar a introduir les vostres credencials. Files afectades Ha fallat l'anàlisi del fitxer config. No sembla que tingui un codi JSON vàlid. Ha fallat la construcció de la graella dels gràfics amb la configuració importada. S'està restablint a la configuració per defecte Importa la configuració del monitoratge Seleccioneu el fitxer que voleu importar. Introduïu un nom de taula vàlid. Introduïu un nom de base de dades vàlid. No hi ha arxius disponibles al servidor per importar! Analitza la consulta Sistema d'assessorament Possibles problemes de rendiment Variable o fórmula utilitzada S'està donant format a l'SQL No s'han trobat paràmetres! Paràmetres relacionats amb la pàgina Petició avortada!! Petició fallida!! Error processant a la petició Sembla que s'ha perdut la connexió al servidor. Comproveu la connectivitat de xarxa i l'estat del servidor. No s'ha seleccionat cap base de dades. No s'ha seleccionat cap compte. Eliminant columna Afegiment de la clau primària Feu clic per descartar aquesta notificació Reanomenant bases de dades Còpia de base de dades Canvi del joc de caràcters Habilita les comprovacions de les claus foranes Error en obtenir el nombre real de files. Oculta els resultats de cerca Mostra els resultats de la cerca La definició d'una funció emmagatzemada ha d'incloure una sentència RETURN! No hi ha cap rutina que es pugui exportar. Pot ser que faltin els privilegis requerits. Editor d'ENUM/SET Valors per la nova columna Introduïu cada valor en un camp separat. Nota Si l'arxiu conté múltiples taules es combinaran en una. Oculta el quadre de consultes Mostra el quadre de consultes Navega pels valors forans No hi ha disponible cap consulta auto-desada prèviament. Es carrega la consulta predeterminada. Teniu una consulta desada prèviament. Feu clic a obtén la consulta auto-desada per carregar la consulta. Selector de columnes Cerca a aquesta llista Aquesta acció pot canviar la definició d'algunes columnes.Esteu segur que voleu continuar? Afegeix una clau primària S'ha afegit una clau primària. Se us està portant al següent pas Fi de pas Segon pas de la normalització (2NF) Confirmació de les dependències parcials Les dependències parcials seleccionades són Nota a b -> d f implica que els valors combinats de les columnes a i b poden determinar el valor de les columnes d i f. No s'han triat dependències parcials! Mostra'm les possibles dependències parcials basades en les dades de la taula Oculta la llista de dependències parcials Paciència! Pot trigar uns segons en funció de la mida de les dades i del nombre de columnes de la taula. Es realitzaran les accions següents Crea la taula següent Tercer pas de la normalització (3NF) Confirmació de les dependències transitives Les dependències seleccionades són No s'han triat dependències! Oculta el criteri de la cerca Mostra el criteri de la cerca Interval de cerca Màxim de columna Mínim de columna Oculta el criteri de la cerca i substitució Mostra el criteri de la cerca i substitució Cada punt representa una fila de dades. Si se situa el cursor sobre un punt mostrarà la seva etiqueta. Per augmentar el zoom seleccioneu una secció del traç amb el ratolí. Feu clic al botó de restablir el zoom per tornar a l'estat original. Feu clic a un punt de dades per veure i possiblement editar la fila de dades. El traç es pot redimensionar amb l'arrossegament la cantonada inferior dreta. selecciona dues columnes Selecciona dues columnes diferents Contingut del punter de dades Cadena de línies Cercle interior Cercle exterior Afegeix un punt Afegeix un cercle interior Voleu copiar la clau de xifratge? MySQL accepta valors addicionals que no es poden seleccionar amb el lliscador; introduïu directament aquests valors si s'escau MySQL accepta valors addicionals que no es poden seleccionar amb el calendari; introduïu directament aquests valors si s'escau Indica que heu fet canvis a aquesta pàgina; se us demanarà la confirmació abans d'abandonar els canvis Seleccioneu la clau referenciada Seleccioneu la clau forana Seleccioneu la clau primària o una clau única! Tria la columna a visualitzar No heu desat els canvis al disseny. Es perdran si no els deseu. Voleu continuar? el valor/subconsulta està en blanc Afegeix taules d'altres bases de dades Obre la pàgina Seleccioneu una pàgina per continuar Introduïu un nom de pàgina vàlid Voleu desar els canvis a la pàgina actual? S'ha esborrat correctament la pàgina Exporta l'esquema relacional S'han desat les modificacions Premeu la tecla Esc per cancel·lar l'edició. Heu editat algunes dades i no s'han desat. Esteu segur que voleu abandonar aquesta pàgina abans de desar les dades? Arrossegueu per reordenar. Feu clic per ordenar els resultats amb aquesta columna. Majúscules+Clic per afegir aquesta columna a la clàusula «ORDER BY» o per canviar l'ordre ascendent o descendent.- Ctrl+Clic o Alt+Clic (Mac Majúscules+Opció+Clic) per treure aquesta columna de la clàusula «ORDER BY» Feu clic per marcar o desmarcar. Feu doble clic per copiar el nom de columna. Feu clic a la fletxa de la llista desplegableper commutar la visibilitat de la columna. Aquesta taula no conté una columna única. Les característiques relacionades amb l'edició de quadrícula la casella de selecció i els enllaços Edita Copia i Esborra poden no funcionar després de desar. Introduïu una cadena hexadecimal correcta. Els caràcters vàlids són 0-9 i A-F. Realment voleu veure totes les files? Una taula gran pot fer fallar el navegador. Longitud inicial Seleccioneu primer la base de dades També podeu editar la majoria dels valorsen fer-los-hi directament doble clic. També podeu editar la majoria dels valorsen fer-los-hi directament clic. Vés a l'enllaç Copia el nom de la columna. Feu clic amb el botó dret al nom de la columna per copiar al porta-retalls. Mostra el tauler Mostra els elements ocults de l'arbre de navegació. Enllaç amb el tauler principal Desenllaça del tauler principal No s'ha trobat la pàgina demanada a l'historial pot haver caducat. versió estable més recent Crea una vista Envia l'informe d'error S'ha produït un error fatal de JavaScript. Voleu enviar un informe d'errors? Canvia els paràmetres de l'informe Mostra els detalls de l'informe La vostra exportació és incompleta a causa del límit de temps d'execució massa baix pel que fa a PHP! S'han detectat alguns errors al servidor! Mireu la part inferior d'aquesta finestra. Segons els vostres paràmetres en aquest moment s'estan enviant tingueu una mica de paciència. S'ha copiat correctament! Ha fallat la còpia! Executar aquesta consulta de nou? Realment voleu esborrar aquest marcador? S'ha produït algun error en obtenir la informació de depuració SQL. Mostra els arguments Oculta els arguments Hi ha un problema en accedir a l'emmagatzematge local del vostre navegador algunes característiques poden no funcionar correctament. Pot ser que el navegador no admeti l'emmagatzematge o que s'hagi assolit el límit de quota. En Firefox també pot provocar el problema que s'hagi corromput l'emmagatzematge la neteja de les vostres "Dades de llocs web sense connexió" podria ajudar. En Safari aquest problema és generalment a causa de la "Navegació en mode privat". Copia les taules a Afegeix un prefix de taula Substitueix la taula amb el prefix Copia la taula amb un prefix Extremadament dèbil Temps d'espera exhaurit mentre s'esperava l'activació de la clau de seguretat. per segon per minut per hora per dia Nom de clau L'emmagatzematge de configuració no està preparat per a la funcionalitat de la llista central de columnes. No s'han pogut afegir les columnes! No s'han pogut treure les columnes! Col·lació AI Txec-Eslovac Alemany (ordre de diccionari) Alemany Llatí clàssic Espanyol (modern) Espanyol (tradicional) no distingeix les majúscules de les minúscules no sensible a accents sensible a accents multinivell Permisos incorrectes al fitxer de configuració no pot ser modificable per tothom! No es pot llegir el fitxer de configuració! Això generalment significa que hi ha un error de sintaxi comproveu els errors que es mostren a continuació. Si està habilitat l'usuari pot introduir qualsevol servidor MySQL al formulari de connexió mitjançant l'autenticació per galetes. Permet la connexió a qualsevol servidor MySQL Restringeix els servidors MySQL que l'usuari pot entrar quan s'activa una connexió a un servidor MySQL arbitrari fent coincidir l'adreça IP o el nom d'amfitrió del servidor MySQL mitjançant una expressió regular. Restringeix la connexió amb el servidor MySQL L'habilitació d'això permet a una pàgina ubicada a un domini diferent cridar a phpMyADMIN dins d'un marc i és un potencial [strong]forat de seguretat[/strong] que permet atacs del tipus XSS (Cross-site scripting). Permet marcs de tercers Mostra l'enllaç "Drop database" als usuaris normals Frase de pas secreta que s'utilitza per xifrar les galetes amb l'autenticació [kbd]cookie[/kbd]. Secret de blowfish Ressalta les files seleccionades. Marcador de fila Ressalta la fila apuntada pel cursor del ratolí. Ressalta el punter Habilita la compressió bzip2 per a les operacions d'importació. Bzip2 Defineix quins tipus de control d'edició s'han d'utilitzar per a les columnes CHAR i VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permet limitar la llargada de l'entrada [kbd]textarea[/kbd] - permet salts de línia a les columnes. Edició de columnes CHAR Utilitza l'editor per a l'edició de les consultes SQL (CodeMirror) amb ressaltat de sintaxi i números de línia. Habilita CodeMirror Troba qualsevol error a la consulta abans d'executar-la. Requereix que CodeMirror estigui habilitat. Habilita linter Defineix la mida mínima per als camps d'entrada generats per a les columnes CHAR i VARCHAR. Mida mínima per als camps d'entrada Defineix la mida màxima per als camps d'entrada generats per a les columnes CHAR i VARCHAR. Mida màxima per als camps d'entrada Nombre de columnes per a les àrees de text CHAR/VARCHAR. Columnes de l'àrea de text CHAR Nombre de files per a l'àrea de text CHAR/VARCHAR. Files de l'àrea de text CHAR Comprova els permisos del fitxer de configuració Comprimeix les exportacions de gzip sobre la marxa sense necessitat de molta memòria; si teniu problemes amb els fitxers gzip creats inhabiliteu aquesta funcionalitat. Comprimeix sobre la marxa Si s'hauria de visualitzar un avís ("Realment esteu segur") quan estigueu a punt de perdre dades. Confirmació de les consultes DROP Registra les consultes SQL i el seu temps d'execució que es visualitzarà a la consola Depuració SQL Pestanya que es visualitza quan s'entra a una base de dades. Pestanya predeterminada de la base de dades Pestanya que es visualitza quan s'entra a un servidor. Pestanya predeterminada del servidor Pestanya que es visualitza quan s'entra a una taula. Pestanya predeterminada de la taula Compleció automàtica dels noms de les taules i columnes en les consultes SQL. Habilita la compleció automàtica per als noms de les taules i columnes Si s'han d'ocultar les accions d'estructura de taula. Mostra els comentaris de les columnes Si s'han de mostrar els comentaris de les columnes a la vista d'estructura de taula Oculta les accions d'estructura de taula Transformacions predeterminades per Hex Els valors per a la llista d'opcions per a les transformacions predeterminades. Aquests se sobreescriuran si la transformació s'omple a la pàgina d'estructura de taula. Transformacions predeterminades per Substring Transformacions predeterminades per Bool2Text Transformacions predeterminades per External Transformacions predeterminades per PreApPend Transformacions predeterminades per DateFormat Transformacions predeterminades per Inline Transformacions predeterminades per TextImageLink Transformacions predeterminades per TextLink Mostra els servidors com a llista en lloc de llista desplegable. Visualitza els servidors com una llista Inhabilita les operacions massives de manteniment de taules com ara l'optimització o la reparació de les taules seleccionades d'una base de dades. Inhabilita el manteniment de taules múltiples Estableix el temps en segons que es permet per executar ordres ([kbd]0[/kbd] per no posar límit). Posa els noms de les columnes a la primera fila Columnes delimitades amb Final de columna amb Substitueix NULL amb Treu els caràcters CRLF de dins les columnes Columnes acabades amb Línies acabades amb Edició d'Excel Plantilla del nom de la base de dades Plantilla del nom del servidor Plantilla del nom de la taula Bolca la taula Inclou l'encapçalament de la taula Encapçalament de continuació de la taula Clau de l'etiqueta Desa al servidor Sobreescriu els fitxers existents Exporta com a fitxers separats Recorda la plantilla del nom d'arxiu Afegeix AUTOINCREMENT valor Delimita els noms de taules i columnes amb cometes inverses Mode de compatibilitat SQL Dates de creació modificació i comprovació Utilitza les insercions diferides Inhabilita les comprovacions de les claus foranes Exporta les vistes com a taules Exporta les metadades relacionades des de l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin Utilitza hexadecimal per a BINARY i BLOB Afegeix IF NOT EXISTS (menys eficient perquè els índexs es generaran durant la creació de la taula) Exclou la definició de l'usuari actual Utilitza "ignore inserts" Sintaxi a utilitzar quan s'insereixen les dades Mida màxima de la consulta creada Delimita l'exportació a una transacció Exporta l'hora en UTC L'ordre de l'ordenació per als ítems en una llista desplegable de claus foranes; [kbd]content[/kbd] és la dada referenciada [kbd]id[/kbd] és el valor de la clau. Ordre del desplegament de les claus foranes S'utilitzarà una llista desplegable si hi ha menys ítems. Límit de claus foranes El valor predeterminat per a la clau forana marca la casella de selecció per algunes consultes. Comprovacions de les claus foranes Personalitzeu el mode de navegació. Personalitzeu les opcions predeterminades. Paràmetres per als desenvolupadors de phpMyAdmin. Personalitzeu el mode d'edició. Opcions predeterminades de l'exportació Personalitzeu les opcions predeterminades de l'exportació. Establiu algunes de les opcions més utilitzades. Opcions predeterminades de la importació Personalitzeu les opcions predeterminades habituals de la importació. Importació / exportació Establiu els directoris d'importació i exportació i les opcions de compressió. Opcions de visualització de les bases de dades. Tauler de navegació Personalitzeu l'aspecte del tauler de navegació. Arbre de navegació Personalitzeu l'arbre de navegació. Opcions de visualització dels servidors. Opcions de visualització de les taules. Altres paràmetres principals Paràmetres que no encaixaven en cap altre lloc. Especifiqueu el text de la barra del títol del navegador. Consulteu [doc@faq6-27]la documentació[/doc] per a les cadenes màgiques que es poden utilitzar per a l'obtenció de valors especials. Tingueu en compte que phpMyAdmin només és una interfície d'usuari i les seves característiques no limiten a MySQL. Paràmetres de l'autenticació. Configuració del servidor Configuració avançada del servidor no canvieu aquestes opcions si no sabeu el que fan. Introduïu els paràmetres de connexió del servidor. Configureu l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin per obtenir accés a les funcionalitats addicionals consulteu l'[doc@linked-tables]emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin[/doc] a la documentació. Seguiment de canvis Seguiment de canvis fets a la base de dades. Requereix l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin. Quadre de consultes SQL Personalitzeu els enllaços mostrats als quadres de consultes SQL. Consultes SQL Paràmetres de les consultes SQL. Personalitzeu la pàgina d'inici. Estructura de base de dades Trieu quins detalls es mostren a l'estructura de base de dades (llista de taules). Estructura de taula Paràmetres per a l'estructura de la taula (llista de columnes). Trieu com voleu que treballin les pestanyes. Visualització de l'esquema relacional Personalitzeu els camps d'entrada de text. text Texy! Personalitzeu les opcions predeterminades Inhabiliteu alguns dels avisos mostrats per phpMyAdmin. Habilita la compressió gzip per a les operacions d'importació i exportació. Paràmetres extres per iconv Si està habilitat phpMyAdmin continuarà processant les consultes de diverses sentències fins i tot si ha fallat alguna de les consultes. Ignora els errors de sentències múltiples Permet interrompre la importació en cas que es detecti que s'està a prop del límit de temps. Pot ser una bona opció per importar fitxers grans tanmateix pot trencar les transaccions. Habilita la importació d'arrossegar i deixar anar Desmarqueu la casella per inhabilitar la importació d'arrossegar i deixar anar Importació parcial permet la interrupció No avortis en cas d'error INSERT Afegeix ON DUPLICATE KEY UPDATE Actualitza amb les dades noves quan es trobin claus duplicades en la importació Format predeterminat; tingueu en compte que la llista depèn de la ubicació (base de dades taula) i només l'SQL està sempre disponible. Format del fitxer importat Utilitza la paraula clau LOCAL Nom de les columnes a la primera fila No importis les files buides Importa les monedes ($5.00 a 5.00) Nombre de consultes a ometre des de l'inici. Importació parcial omet les consultes No utilitzis AUTOINCREMENT per als valors zero Llegeix com a multibytes Estat inicial per a les barres de desplaçament Quantes files es poden inserir alhora. Nombre de files a inserir Nombre màxim de caràcters mostrats a qualsevol columna no numèrica a la vista de navegació. Límit de caràcters de la columna Si el valor és TRUE la desconnexió esborra les galetes de tots els servidors; si el valor és FALSE la desconnexió només es produeix per al servidor actual. Si s'estableix això a FALSE és més fàcil que oblideu desconnectar-vos dels altres servidors quan esteu connectat a més d'un. Esborra totes les galetes al desconnectar Defineix si l'anterior autenticació s'ha de recuperar o no al mode d'autenticació per [kbd]galetes [/kbd]. Nom d'usuari de recuperació Defineix el temps (en segons) que una galeta d'identificació ha d'estar emmagatzemada al navegador. El valor predeterminat 0 vol dir que es mantindran només durant la sessió actual i s'esborraran tan aviat com tanqueu la finestra del navegador. Això es recomana per als entorns no confiables. Emmagatzema les galetes de connexió Defineix durant quant de temps (en segons) una galeta d'autenticació és vàlida. Validesa de l'autenticació per galetes Mida doble de l'àrea de text per a les columnes LONGTEXT. Àrea de text més gran per a LONGTEXT Nombre màxim de caràcters utilitzats quan es visualitza una consulta SQL. Mida màxima de l'SQL visualitzat Els usuaris no poden establir un valor més gran Nombre màxim de bases de dades visualitzades a la llista de bases de dades. Nombre màxim de bases de dades El nombre d'ítems que es poden visualitzar a cada pàgina en el primer nivell de l'arbre de navegació. Nombre màxim d'ítems al primer nivell El nombre d'ítems que es poden visualitzar a cada pàgina de l'arbre de navegació. Nombre màxim d'ítems a la branca El nombre de files visualitzades quan es navega per un conjunt de resultats. Si el conjunt de resultats conté més files es mostraran els enllaços "Anterior" i "Següent". Nombre màxim de files a visualitzar Nombre màxim de taules mostrades a la llista de taules. Nombre màxim de taules El nombre de bytes que un script pot reservar p. ex. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] per no posar límit i [kbd]0[/kbd] per no canviar). Al tauler de navegació substitueix l'arbre de bases de dades amb un selector Mostra la navegació de les bases de dades com un arbre Tauler de navegació Establiu-ho a 0 per contreure el tauler de navegació. Enllaç amb el tauler principal destacant l'actual base de dades o taula. Mostra el logo al tauler de navegació. URL on apuntarà el logo al tauler de navegació. URL de l'enllaç del logo Obre la pàgina enllaçada a la finestra principal ([kbd]main[/kbd]) o bé a una de nova ([kbd]new[/kbd]). Destí de l'enllaç del logo Mostra el servidor triat a dalt del tauler de navegació. Visualitza la selecció dels servidors Destí per a la icona d'accés ràpid Destí per a la icona del segon accés ràpid Defineix el nombre mínim d'ítems (taules vistes rutines i esdeveniments) a visualitzar en un quadre de filtratge. Nombre mínim d'ítems a visualitzar al quadre de filtratge Nombre mínim de bases de dades a visualitzar al quadre de filtratge de base de dades Agrupa els ítems a l'arbre de navegació (determinat pel separador definit a les pestanyes de dalt bases de dades taules). Agrupa els ítems a l'arbre Cadena que separa les bases de dades en diferents nivells de l'arbre. Separador de l'arbre de les bases de dades Text que separa les taules en diferents nivells de l'arbre. Separador d'arbre de taules Màxima profunditat de l'arbre de taules Ressalta el servidor sota el cursor del ratolí. Habilita el ressaltat Si s'ofereix la possibilitat d'expandir l'arbre al tauler de navegació. Habilita l'expansió de l'arbre de navegació Mostra les taules a l'arbre Si es mostren les taules sota la base de dades a l'arbre de navegació Mostra les vistes a l'arbre Si es mostren les vistes sobre la base de dades a l'arbre de navegació Mostra les funcions a l'arbre Si es mostren les funcions sota la base de dades a l'arbre de navegació Mostra els procediments a l'arbre Si es mostren els procediments sota la base de dades a l'arbre de navegació Mostra els esdeveniments a l'arbre Si es mostren els esdeveniments sota la base de dades a l'arbre de navegació Expandeix una base de dades individual Si s'expandeixen les bases de dades individuals a l'arbre de navegació automàticament. Nombre màxim de taules utilitzades recentment; Establiu-ho a 0 per inhabilitar-ho. Nombre màxim de taules preferides; Establiu-ho a 0 per inhabilitar-ho. Taules utilitzades recentment Taules preferides Aquests són els enllaços Edita Copia i Esborra. On es mostren els enllaços de fila de la taula Si es mostren els enllaços de fila fins i tot en absència d'una clau única. Mostra sempre els enllaços de la fila Utilitza l'ordre natural per ordenar els noms de taules i bases de dades. Ordre natural Utilitza només les icones només el text o bé ambdós. Barra de navegació de taules Utilitza la memòria intermèdia de la sortida de GZip per incrementar la velocitat a les transferències HTTP. Memòria intermèdia de la sortida de GZip [kbd]SMART[/kbd] - és a dir ordre descendent per a les columnes de tipus TIME DATE DATETIME i TIMESTAMP altrament ordre ascendent. Ordre d'ordenació predeterminat Utilitza connexions persistents a bases de dades MySQL. Connexions persistents Inhabilita l'avís predeterminat que es mostra a la pàgina dels detalls de l'estructura de la base de dades si no s'han pogut trobar les taules necessàries per a l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin. Falten taules de l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin Inhabilita l'avís predeterminat que es mostra a la pàgina de l'estructura si els noms de les columnes a la taula són paraules reservades de MySQL. Avís de paraula reservada de MySQL Com es visualitzen les pestanyes del menú Com es visualitzen els enllaços d'accions diverses No permet l'edició en les columnes BLOB i BINARY. Protegeix les columnes de contingut binari Habiliteu-ho si voleu tenir un historial de consultes basat en BD (requereix l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin). Si s'inhabilita s'utilitzen rutines JS per mostrar l'historial de consultes (es perd amb el tancament de la finestra). Historial permanent de consultes Quantes consultes s'han de desar a l'historial. Mida de l'historial de consultes Seleccioneu quines funcions s'utilitzaran per a les conversions de jocs de caràcters. Motor d'enregistrament Quan es navega per les taules es recorda l'ordenació de cada taula. Recorda l'ordenació de les taules Ordre d'ordenació predeterminat per a les taules amb una clau primària. Ordre d'ordenació predeterminat de clau primària Repeteix les capçaleres cada X cel·les [kbd]0[/kbd] inhabilita aquesta funcionalitat. Repeteix les capçaleres Edició de la graella disparador d'acció Visualització relacional Per a les opcions de la visualització Edició de la graella desa totes les cel·les editades alhora Directori on es poden desar les exportacions al servidor. Deixeu-ho en blanc si no s'utilitza. Ordre d'autenticació del servidor Deixeu-ho en blanc per als valors predeterminats. Regles d'autenticació del servidor Permet connexions sense contrasenya Permet la connexió de root Zona horària de la sessió Estableix la zona horària efectiva; és possible que sigui diferent de la zona horària del vostre servidor de base de dades Nom de l'HTTP Basic Auth Realm que s'ha de mostrar quan es realitza l'autenticació HTTP. HTTP Realm Mètode d'autenticació a utilitzar. Deixeu-ho en blanc per sense suport per a les [doc@bookmarks@]consultes desades[/doc] suggerit [kbd]pmabookmark[/kbd] Taula de marcadors Taula d'informació de columna Comprimeix la connexió al servidor MySQL. Comprimeix la connexió Contrasenya de l'usuari de control Usuari MySQL especial configurat amb permisos restringits més informació disponible a la [doc@linked-tables]documentació[/doc]. Usuari de control Un amfitrió alternatiu per mantenir l'emmagatzematge de la configuració deixeu-ho en blanc per utilitzar l'amfitrió ja definit. Amfitrió de control Un port alternatiu per connectar amb l'amfitrió que té l'emmagatzematge de la configuració deixeu-ho en blanc per utilitzar el port predeterminat o el port ja definit si l'amfitrió de control és el mateix. Oculta les bases de dades que coincideixin amb una expressió regular (PCRE). Més informació a [a@https//github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] i [a@https//bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a] Inhabilita l'ús d'INFORMATIONSCHEMA Oculta les bases de dades Deixeu-ho en blanc per sense suport per a l'historial de consultes SQL suggerit [kbd]pmahistory[/kbd]. Taula d'historial de consultes SQL Nom d'amfitrió on el servidor MySQL està en execució. URL de desconnexió Limita el nombre de preferències de taula que s'emmagatzemen a la base de dades els registres més antics s'eliminen automàticament. Màxim nombre de preferències de taules a desar Taula de consultes QBE desades Deixeu-ho en blanc per sense suport per a les consultes QBE desades suggerit [kbd]pmasavedsearches[/kbd]. Exportar la taula de plantilles Deixeu-ho en blanc per sense suport per a les plantilles d'exportació suggerit [kbd]pmaexporttemplates[/kbd]. Taula de columnes centrals Deixeu-ho en blanc per sense suport per a les columnes centrals suggerit [kbd]pmacentralcolums[/kbd]. Mostra només les bases de dades de la llista Deixeu-ho en blanc si no utilitzeu l'autenticació config. Contrasenya per a l'autenticació config Deixeu-ho en blanc per sense suport per als esquemes PDF suggerit [kbd]pmapdfpages[/kbd]. Esquema PDF taula de pàgines La base de dades que s'utilitza per a les relacions els marcadors i les característiques dels PDF. Consulteu [doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tenir informació més completa. Deixeu-ho en blanc per no utilitzar. Suggerit [kbd]phpmyadmin[/kbd]. Port on escolta el servidor MySQL deixeu-ho en blanc per al valor predeterminat. Deixeu-ho en blanc per treure la "persistència" de taules utilitzades recentment entre sessions suggerit [kbd]pmarecent[/kbd]. Taula usada recentment Deixeu-ho en blanc per treure la "persistència" de taules preferides entre sessions suggerit [kbd]pmafavorite[/kbd]. Taula preferida Deixeu-ho en blanc per sense suport per als [doc@relations@]enllaços de relacions[/doc] suggerit [kbd]pmarelation[/kbd]. Taula de relacions Vegeu el [doc@authentication-modes]tipus d'autenticació[/doc] per un exemple. Nom de sessió de signon URL de signon Sòcol on escolta el servidor MySQL deixeu-ho en blanc per al valor predeterminat. Sòcol del servidor Habilita SSL per a la connexió al servidor MySQL. Deixeu-ho en blanc per sense suport per als esquemes PDF suggerit [kbd]pmatablecoords[/kbd]. Dissenyador i esquema PDF taula de coordinades Taula per descriure les columnes a mostrar deixeu-ho en blanc per sense suport; suggerit [kbd]pmatableinfo[/kbd]. Taula de descripció de columnes Deixeu-ho en blanc per desactivar la "persistència" de preferències d'interfase de taules entre sessions suggerit [kbd]pmatableuiprefs[/kbd]. Preferències d'interfase de taula Si una sentència DROP DATABASE IF EXISTS s'afegirà com a primera línia en el registre quan es crea una base de dades. Afegeix DROP DATABASE Si una sentència DROP TABLE IF EXISTS s'afegirà com a primera línia en el registre quan es crea una taula. Afegeix DROP TABLE Si una sentència DROP VIEW IF EXISTS s'afegirà com a primera línia en el registre quan es crea una vista. Afegeix DROP VIEW Defineix la llista de sentències que l'autocreació utilitza per a les versions noves. Sentències a seguir Deixeu-ho en blanc per sense suport per al seguiment de consultes SQL suggerit [kbd]pmatracking[/kbd]. Taula de seguiment de consultes SQL SI el mecanisme de seguiment crearà versions per a taules i vistes automàticament. Crea versions automàticament Deixeu-ho en blanc per sense emmagatzematge de les preferències de l'usuari a la base de dades suggerit [kbd]pmauserconfig[/kbd]. Taula de preferències de l'usuari Taula d'usuaris Tant aquesta taula com la taula d'usuaris es necessiten per activar la funcionalitat de menús configurables; deixant una d'ambdues en blanc desactivarà aquesta funcionalitat suggerit [kbd]pmausergroups[/kbd]. Taula de grups d'usuaris Deixeu-ho en blanc per inhabilitar la funcionalitat oculta i mostra els ítems de navegació suggerit [kbd]pmanavigationhiding[/kbd]. Taula d'ítems de navegació amagada Usuari per a l'autenticació config Una descripció amigable a l'usuari d'aquest servidor. Deixeu-ho en blanc per mostrar el nom d'amfitrió en lloc seu. Nom explicatiu d'aquest servidor Si a un usuari se l'hi hauria de mostrar el botó "mostra-ho tot (files)". Permet mostrar totes les files Tingueu en compte que habilitar-ho no té efecte amb el mode d'autenticació [kbd]config[/kbd] ja que la contrasenya està fortament codificada al fitxer de configuració; això no limita la possibilitat d'executar la mateixa ordre directament. Mostra el formulari de canvi de contrasenya Mostra el formulari de creació de base de dades Mostra o oculta una columna que visualitza els comentaris de totes les taules. Mostra els comentaris de la taula Mostra o oculta una columna que visualitza la marca de temps de creació per a totes les taules. Mostra la marca de temps de la creació Mostra o oculta una columna que visualitza la marca de temps de l'última actualització per a totes les taules. Mostra la marca de temps de l'última actualització Mostra o oculta una columna que visualitza la marca de temps de l'última comprovació per a totes les taules. Mostra la marca de temps de l'última comprovació Mostra o oculta una columna que visualitza el joc de caràcters per a totes les taules. Mostra el joc de caràcters de la taula Defineix si els camps dels tipus han de visualitzar-se inicialment al mode d'edició o inserció. Mostra els tipus de camp Mostra els camps de funció al mode d'edició o inserció. Mostra els camps de funció Si es mostren o no els consells. Mostra l'enllaç a la sortida de [a@https//php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]. Mostra l'enllaç a phpinfo() Mostra la informació detallada del servidor MySQL Defineix si s'han de mostrar les consultes SQL creades per phpMyAdmin. Mostra les consultes SQL Defineix si el quadre de consultes s'ha de mantenir en pantalla després de l'enviament. Mantén el quadre de consultes Permet visualitzar les estadístiques de les bases de dades i de les taules (p. ex. l'espai utilitzat). Marca les taules utilitzades i permet mostrar les bases de dades amb taules bloquejades. Omet les taules bloquejades Desenvolupa l'SQL Crea el codi PHP Inhabilita l'avís predeterminat que es mostra a la pàgina principal si es detecta Suoshin. Avís de Suoshin Inhabilita l'avís predeterminat que es mostra a la pàgina principal si el valor establert de la variable de PHP session.gcmaxlifetime és menor que el de `LoginCookieValidity`. Avís de validesa de la galeta d'autenticació Mida de l'àrea de text (columnes) en mode d'edició aquest valor s'augmentarà per a les àrees de text de les consultes SQL (*2). Mida de l'àrea de text (files) en mode d'edició aquest valor s'augmentarà per a les àrees de text de les consultes SQL (*2). Títol de la finestra del navegador quan se selecciona una base de dades. Títol de la finestra del navegador quan no hi ha res seleccionat. Títol de la finestra del navegador quan se selecciona un servidor. Títol de la finestra del navegador quan se selecciona una taula. Entrada dels servidors intermediaris com [kbd]IP capçalera HTTP confiable[/kbd]. El següent exemple mostra com phpMyAdmin hauria de validar la capçalera HTTPXFORWARDEDFOR (X-Forwarded-For) procedent del servidor intermediari 1.2.3.4[br][kbd]1.2.3.4 HTTPXFORWARDEDFOR[/kbd]. Llista de servidors intermediaris de confiança per permetre/denegar IP Directori al servidor on podeu pujar els fitxers per importar. Permet cercar dins de tota la base de dades. Utilitza la cerca de base de dades Quan està inhabilitat els usuaris no poden configurar cap de les següents opcions independentment de la casella de selecció de la dreta. Habilita la pestanya «Desenvolupador» als paràmetres Permet comprovar la versió més recent a la pàgina principal de phpMyAdmin. Comprovació de la versió L'URL del servidor intermediari que s'utilitzarà quan es recupera la informació sobre la versió més recent de phpMyAdmin o quan s'envien els informes d'error. Ho necessiteu si el servidor on phpMyAdmin està instal·lat no té accés directe a Internet. El format és "servidorport". URL del servidor intermediari El nom d'usuari per a l'autenticació amb el servidor intermediari. Per defecte no es realitza cap autenticació. Si es proporciona un nom d'usuari es farà una autenticació bàsica. Actualment no hi ha compatibilitat amb altres tipus d'autenticació. La contrasenya per a l'autenticació amb el servidor intermediari. Habilita la compressió ZIP per a les operacions d'importació i exportació. Introduïu la vostra clau pública per al servei reCaptcha del vostre domini. Clau pública per a reCaptcha Introduïu la vostra clau privada per al servei reCaptcha del vostre domini. Clau privada per a reCaptcha Trieu l'acció predeterminada quan s'enviïn els informes d'error. Envia els informes d'error Les consultes s'executen en prémer Retorn (en lloc de Ctrl+Retorn). Els salts de línia s'afegiran amb Majúscules+Retorn. La tecla Retorn executa les consultes a la consola Habilita el mode de «Zero Configuration» que us permet preparar automàticament les taules de l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin. Habilita el mode Zero Configuration Mostra l'historial de consultes a l'inici Expandeix sempre els missatges de les consultes Mostra la consulta de navegació actual Executa les consultes en prémer Retorn i afegeix una línia nova en prémer Majúscules + Retorn Canvia al tema fosc Altura de la consola Mode de la consola Agrupa les consultes Col·lació de la connexió del servidor No és un nombre positiu! No és un nombre no-negatiu! No és un número de port vàlid! Valor incorrecte! Aquest paràmetre està desactivat no s'aplicarà a la vostra configuració. Restaura el valor per defecte Permet als usuaris configurar aquest valor Autenticació config Autenticació signon CSV per MS Excel Microsoft Word 2000 CSV utilitzant LOAD DATA Transformacions predeterminades No es poden desar els paràmetres el formulari de configuració enviat conté errors! Aquest valor s'ha de comprovar acuradament per assegurar que aquest directori no és accessible per tothom ni es pot llegir ni escriure per altres usuaris al vostre servidor. Hauries de fer servir connexions SSL si el teu servidor de base de dades ho permet. Esteu permetent connexions al servidor sense contrasenya. No teniu establert el secret de blowfish i teniu habilitada l'autenticació [kbd]cookie[/kbd] així que es generarà automàticament una clau. S'utilitza per xifrar les galetes; no cal que la recordeu. La clau és massa curta ha de tenir com a mínim 32 caràcters. La clau pot contenir lletres números [em]i[/em] caràcters especials. No s'ha pogut connectar amb el servidor de dades! Tipus d'autenticació incorrecte! Nom d'usuari buit mentre s'utilitzava el mètode d'autenticació [kbd]config[/kbd]! Nom de sessió de signon en blanc mentre s'utilitzava el mètode d'autenticació [kbd]signon[/kbd]! URL de signon en blanc mentre s'utilitzava el mètode d'autenticació [kbd]signon[/kbd]! Usuari de control buit de phpMyAdmin mentre s'utilitzava l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin! Contrasenya buida de l'usuari de control de phpMyAdmin mentre s'utilitzava l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin! Valor incorrecte Consola de consultes SQL El nom de la base de dades està en blanc! No es pot copiar la base de dades al mateix nom. Canvieu el nom i torneu-ho a provar. Heu de triar com a mínim una columna a visualitzar! Consulta multi-taula Consulta amb exemple La llista de preferits és plena! S'han eliminat correctament les dades de seguiment. No s'ha seleccionat cap taula. No s'ha trobat cap taula a la base de dades. Registre de la base de dades S'ha detectat un error i s'ha enviat automàticament un informe d'errors d'acord amb els vostres paràmetres. Gràcies per enviar aquest informe. S'ha detectat un error i s'ha generat un informe d'errors però no s'ha pogut enviar. Si us trobeu amb qualsevol problema si us plau envieu manualment un informe d'error. És possible que vulgueu refrescar la pàgina. Us heu desconnectat d'un servidor per desconnectar-vos completament de phpMyAdmin us heu de desconnectar de tots els servidors. Mostra la informació de PHP O bé aneu a la pestanya "Operacions" de qualsevol base de dades per configurar-ho allà. No s'ha trobat l'extensió de PHP -mbstring- i sembla que feu servir un joc de caràcters multibyte. Sense l'extensió -mbstring- phpMyAdmin és incapaç de dividir cadenes de text correctament i pot generar resultats inesperats. No s'ha trobat l'extensió de curl i s'ha inhabilitat allowurlfopen. A causa d'això s'han inhabilitat algunes característiques com ara l'informe o la comprovació de la versió. El vostre paràmetre de PHP [a@https//secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@blank]session.gcmaxlifetime[/a] és més baix que la validesa de la galeta configurada a phpMyAdmin a causa d'això la vostra identificació podria vèncer abans del configurat a phpMyAdmin. L'emmagatzematge de la galeta d'identificació és més baixa que la validesa de la galeta configurada a phpMyAdmin a causa d'això la vostra identificació vencerà més aviat que la configurada a phpMyAdmin. El vostre servidor s'executa amb els valors predeterminats per a l'usuari de control i la contrasenya (controlpass) i està obert a la intrusió; realment hauríeu de solucionar aquesta debilitat en la seguretat amb el canvi de la contrasenya de l'usuari de control «pma». El fitxer de configuració necessita ara una frase de pas secreta (blowfishsecret). La frase de pas secreta a la configuració (blowfishsecret) és massa curta. El directori [code]config[/code] que s'utilitza amb l'script de preparació encara existeix dins del vostre directori de phpMyAdmin. És molt recomanable esborrar-lo un cop s'hagi configurat phpMyAdmin. Altrament la seguretat del vostre servidor pot estar compromesa per la baixada de la configuració per part de persones no autoritzades. No s'ha pogut carregar el progrés de la importació. Error fatal Només es pot accedir a la navegació mitjançant AJAX Cap columna Inclou tots els privilegis excepte GRANT. Permet alterar l'estructura de taules existents. Permet l'alteració i l'esborrament de rutines emmagatzemades. Permet la creació de noves bases de dades i taules. Permet la creació de rutines emmagatzemades. Permet la creació de taules noves. Permet la creació de taules temporals. Permet la creació esborrament i canvi de nom dels comptes d'usuari. Permet la creació de vistes noves. Permet esborrar dades. Permet eliminar bases de dades i taules. Permet eliminar taules. Permet preparar els esdeveniments per al planificador d'esdeveniments. Permet l'execució de rutines emmagatzemades. Permet importar i exportar dades amb fitxers. Permet a l'usuari donar o treure els privilegis a altres usuaris que l'usuari actual té. Permet la creació i l'eliminació d'índexs. Permet inserir i modificar dades. Permet bloquejar taules per l'actual fil d'execució. Limita el nombre de connexions noves que pot obrir l'usuari per hora. Limita el nombre de consultes que pot enviar l'usuari al servidor per hora. Limita el nombre d'ordres que pot executar l'usuari per canviar qualsevol taula o base de dades per hora. Limita el nombre de connexions simultànies que l'usuari pot tenir. Permet veure els processos de tots els usuaris. No té efecte en aquesta versió de MySQL. Permet recarregar els paràmetres del servidor i purgar les memòries cau del servidor. Dona el dret a l'usuari de preguntar quins servidors mestres / esclaus hi ha. És necessari per als esclaus de replicació. Permet llegir dades. Dóna accés a la llista completa de bases de dades. Permet fer consultes de tipus SHOW CREATE VIEW. Permet parar el servidor. Permet connectar encara que s'hagi arribat al nombre màxim de connexions permès; es requereix per a la majoria de les operacions d'administració com ara establir variables globals o bé matar fils d'altres usuaris. Permet la creació i l'eliminació de disparadors. Permet canviar dades. Sense privilegis. Sense privilegis No teniu els privilegis per administrar els usuaris! No ha canviat ni el nom d'usuari ni el nom d'amfitrió. Si només voleu canviar la contrasenya heu d'utilitzar la pestanya 'Canvia la contrasenya'. Usuari afegit. Nombre màx. de connexions concurrents Intents erronis El nombre de connexions que han estat avortades perquè el client ha mort sense tancar correctament la connexió. La quantitat d'intents fallits de connexió al servidor MySQL. El nombre de transaccions que han utilitzat el registre binari temporal però que excedeixen el valor de binlogcachesize i han utilitzat un fitxer temporal per emmagatzemar les sentències de la transacció. El nombre de transaccions que han utilitzat el registre binari temporal. El nombre d'intents de connexió (amb èxit o no) amb el servidor MySQL. El nombre de taules temporals en disc que s'han creat automàticament amb el servidor mentre executava les sentències. Si Createdtmpdisktables és gran potser voleu incrementar el valor de tmptablesize per fer que les taules temporals treballin en memòria en lloc de treballar en disc. Arxius temporals creats per mysqld. El nombre de taules temporals en memòria que s'han creat pel servidor mentre executava les sentències. El nombre de files escrites amb INSERT DELAYED en les que s'ha detectat algun error (possible clau duplicada). El nombre de gestors de fils d'INSERT DELAYED en ús. Cada taula diferent on s'utilitza INSERT DELAYED té el seu propi fil. El nombre de files escrites amb INSERT DELAYED. El nombre de sentències FLUSH executades. El nombre de sentències COMMIT internes. El nombre de vegades que s'ha esborrat una fila d'una taula. El servidor MySQL pot preguntar al motor d'emmagatzematge NDB Cluster si coneix quelcom taula amb el nom especificat. Això s'anomena descobriment. Handlerdiscover indica el nombre de taules descobertes. El nombre de vegades que s'ha llegit la primera entrada des d'un índex. Si és alt suggereix que el servidor està fent moltes cerques d'índex complet; per exemple SELECT col1 FROM taula assumint que col1 és indexat. El nombre de peticions basades en una clau per llegir una fila. Si és alt és una bona indicació que les consultes i taules estan indexades acuradament. El nombre de peticions per llegir la fila següent en l'ordre de la clau. Això s'incrementa si esteu consultant una columna d'índex amb una restricció d'interval o si esteu fent una exploració dels índexs. El nombre de peticions per llegir la fila anterior en l'ordre de la clau. Aquest mètode de lectura s'utilitza principalment per optimitzar ORDER BY DESC. El nombre de peticions per llegir una fila basada en una posició fixa. Aquest és alt si esteu fent moltes consultes que requereixen ordenació del resultat. Probablement teniu moltes consultes que fan que MySQL explori les taules senceres o bé teniu moltes unions que no utilitzen les claus de forma adequada. El nombre de peticions per llegir la fila següent al fitxer de dades. Això és elevat si esteu fent moltes exploracions de taules. En general això suggereix que les vostres taules no estan indexades correctament o que les vostres consultes no estan escrites per aprofitar els índexs que teniu. El nombre de sentències ROLLBACK internes. El nombre de peticions per actualitzar una fila en una taula. El nombre de peticions per inserir una fila en una taula. El nombre de pàgines que contenen dades (brutes o netes). El nombre de pàgines actualment brutes. El nombre de pàgines de la reserva de memòria intermèdia que han demanat ser purgades. El nombre de pàgines lliures. El nombre de pàgines bloquejades a la reserva de memòria intermèdia d'InnoDB. Aquestes pàgines s'estan llegint o escrivint actualment o no es poden purgar o esborrar per qualsevol altra raó. El nombre de pàgines ocupades perquè s'han assignat per a les càrregues administratives com ara bloquejos de files o l'índex de resum adaptatiu. Aquest valor també es pot calcular com Innodbbufferpoolpagestotal - Innodbbufferpoolpagesfree - Innodbbufferpoolpagesdata. Mida total de la reserva de memòria intermèdia en pàgines. El nombre de lectures ràpides aleatòries d'InnoDB iniciades. Això passa quan una consulta cerca en una gran part d'una taula però en ordre aleatori. El nombre de lectures ràpides seqüencials d'InnoDB iniciades. Això passa quan InnoDB fa una exploració seqüencial completa a la taula. El nombre de peticions de lectures lògiques que InnoDB ha fet. El nombre de peticions de lectures lògiques que InnoDB no ha pogut satisfer des de la reserva de memòria intermèdia i ha hagut de fer lectures de pàgines individuals. Normalment les escriptures a la reserva de memòria intermèdia d'InnoDB es produeixen en segon pla. En canvi si s'ha de llegir o crear una pàgina i no hi ha pàgines netes disponibles primer cal esperar que es purguin les pàgines. Aquest comptador fa un recompte de les instàncies d'aquestes esperes. Si la mida de la reserva de memòria intermèdia ha estat establerta de forma adequada aquest valor hauria de ser petit. El nombre d'escriptures fetes a la reserva de memòria intermèdia d'InnoDB. El nombre d'operacions fsync() aproximades. El nombre actual d'operacions fsync() pendents. El nombre actual de lectures pendents. El nombre actual d'escriptures pendents. La quantitat aproximada de dades llegides en bytes. El nombre total de dades llegides. El nombre total de dades escrites. La quantitat aproximada de dades escrites en bytes. El nombre de dobles escriptures realitzades i el nombre de pàgines escrites per a aquest propòsit. El nombre de dobles escriptures realitzades i el nombre de pàgines escrites per a aquest propòsit. El nombre d'esperes que s'ha produït perquè la memòria intermèdia del registre era massa petita i s'ha esperat que es purgués abans de continuar. El nombre de peticions d'escriptura al registre. El nombre d'escriptures físiques al fitxer del registre. El nombre d'escriptures fsync() fetes al fitxer del registre. El nombre d'operacions fsync pendents al fitxer del registre. Escriptures pendents al fitxer del registre. El nombre de bytes escrits al fitxer del registre. El nombre de pàgines creades. La mida de pàgina d'InnoDB compilat (per defecte 16KB). Molts valors es comptabilitzen a les pàgines; la mida de pàgina permet convertir-ho fàcilment a bytes. El nombre de pàgines llegides. El nombre de pàgines escrites. El nombre de bloquejos de files actualment en espera. El temps mitjà per adquirir un bloqueig de fila en mil·lisegons. El temps total dedicat a l'adquisició de bloquejos de files en mil·lisegons. El temps màxim per adquirir un bloqueig de fila en mil·lisegons. El nombre de vegades que un bloqueig de fila ha estat en espera. El nombre de files esborrades de taules InnoDB. El nombre de files afegides a taules InnoDB. El nombre de files llegides de taules InnoDB. El nombre de files actualitzades en taules InnoDB. El nombre de bloquejos de clau a la memòria cau de claus que s'han canviat però encara no han estat actualitzats al disc. Es coneix com a Notflushedkeyblocks. El nombre de blocs sense utilitzar a la memòria cau de claus. Podeu utilitzar aquest valor per saber la quantitat de memòria cau de claus que està en ús. El nombre de blocs utilitzats a la memòria cau de claus. Aquest valor és la marca indicativa del nombre màxim de blocs que no han estat utilitzats mai alhora. Percentatge utilitzat de memòria cau de claus (valor calculat) El nombre de peticions de lectura d'un bloc de clau de la memòria cau. El nombre de lectures físiques d'un bloc de clau del disc. Si Keyreads és gran llavors el valor de keybuffersize probablement és massa petit. La relació de fracassos de la memòria cau es pot calcular com Keyreads/Keyreadrequests. El fracàs de la memòria cau de claus es calcula com la relació de lectures físiques en comparació amb les peticions de lectura (valor calculat) El nombre de peticions d'escriptura d'un bloc de clau a la memòria cau. El nombre d'escriptures físiques d'un bloc de clau a disc. Percentatge d'escriptures físiques comparades amb peticions d'escriptura (valor calculat) El cost total de l'última consulta compilada com a calculada per l'optimitzador de consultes. És útil per comparar el cost de diferents plans de consulta per a la mateixa consulta. El valor 0 vol dir que encara no s'ha compilat cap consulta. El nombre màxim de connexions que han estat en ús a la vegada des que s'ha iniciat el servidor. El nombre de files esperant a ser escrites en cues INSERT DELAYED. El nombre de taules que han estat obertes. Si el nombre de taules obertes és gran probablement el valor de memòria cau de taula és massa petit. El nombre de fitxers que estan oberts. El nombre de fluxos que estan oberts (utilitzats principalment per al registre). El nombre de taules que estan obertes. El nombre de blocs de memòria lliures en la memòria cau de consultes. Els nombres elevats poden indicar problemes de fragmentació que poden ser resolts mitjançant una sentència FLUSH QUERY CACHE. La quantitat de memòria lliure per a la memòria cau de consultes. El nombre d'encerts a memòria cau. El nombre de consultes afegides a la memòria cau. El nombre de consultes tretes de la memòria cau per alliberar memòria per deixar lloc a noves consultes. Aquesta informació pot ajudar a ajustar la mida de la memòria cau de consultes. La memòria cau de consultes utilitza l'estratègia LRU (Least Recently Used) per decidir quines consultes treure de la memòria cau. El nombre de consultes no enviades a la memòria cau (no enviables o no enviades a causa del paràmetre querycachetype). El nombre de consultes registrades a la memòria cau. El nombre total de blocs a la memòria cau de consultes. L'estat de la replicació a prova d'errades (no implementat encara). El nombre d'unions que no utilitzen els índexs. Si aquest valor no és 0 hauríeu de comprovar acuradament els índexs de les vostres taules. El nombre d'unions que han utilitzat un interval de cerca en una taula de referència. El nombre d'unions sense claus que comproven l'ús de claus després de cada fila. (si aquest valor no és 0 haureu de comprovar acuradament els índexs de les vostres taules.) El nombre d'unions que han utilitzat intervals a la primera taula. (normalment no és crític si el valor no és molt gran.) El nombre d'unions que han fet una exploració completa a la primera taula. El nombre de taules temporals obertes actualment pel fil esclau de SQL. Nombre total (des de l'arrencada) de vegades que el fil esclau de replicació de SQL ha recuperat transaccions. Aquest és ON si aquest servidor és un esclau que està connectat a un mestre. El nombre de fils que han tardat més que slowlaunchtime segons a crear. El nombre de consultes que han tardat més que longquerytime segons. El nombre de passes de combinació que ha hagut de fer l'algorisme d'ordenació. Si aquest valor és gran hauríeu de considerar augmentar el valor de la variable de sistema sortbuffersize. El nombre d'ordenacions que s'han fet amb intervals. El nombre de files ordenades. El nombre d'ordenacions que s'han fet amb l'exploració de la taula. El nombre de vegades que un bloqueig de taula s'ha adquirit immediatament. El nombre de vegades que un bloqueig de taula no s'ha pogut adquirir immediatament i s'ha necessitat una espera. Si això és alt i es detecten problemes de rendiment s'hauria de considerar l'optimització de les consultes o també dividir la taula o les taules o bé utilitzar la replicació. El nombre de fils a la memòria cau de fils. La relació d'encerts de la memòria cau es pot calcular com Threadscreated/Connections. Si aquest valor està en vermell s'hauria d'augmentar el valor de threadcachesize. El nombre de connexions obertes simultàniament. El nombre de fils creats per gestionar les connexions. Si Threadscreated és gran és possible que vulgueu augmentar el valor de threadcachesize. (això normalment no dóna una millora de rendiment notable si teniu una bona implementació del fil.) Relació d'encerts de la memòria cau de fils (valor calculat) El nombre de fils que no estan dormint. Ha fallat l'establiment de la variable S'ha especificat un formulari incorrecte! No esteu utilitzant una connexió segura; totes les dades (incloent-hi la informació potencialment sensible com ara les contrasenyes) s'estan transferint sense xifrar! Si el vostre servidor també està configurat per acceptar peticions HTTPS seguiu aquest enllaç per a utilitzar una connexió segura. S'ha desat la configuració al fitxer config/config.inc.php dins el directori arrel de phpMyAdmin copieu-lo al nivell superior i elimineu el directori de configuració per utilitzar-lo. Configuració no desada! Si us plau crea una carpeta modificable pel servidor web [em]config[/em] al directori principal de phpMyAdmin tal com s'explica a la [doc@setupscript]documentació[/doc]. En cas contrari només podràs descarregar o mostrar. deixa triar a l'usuari Servidor predeterminat No s'ha establert una consulta SQL per a obtenir dades. No existeixen columnes numèriques a la taula per traçar. S'ha actualitzat correctament la visualització de la columna. La vostra consulta SQL ha estat executada amb èxit. S'han actualitzat correctament les relacions internes. Cerca de taula Cerca de zoom No s'ha seleccionat cap columna. S'han mogut correctament les columnes. Error de consulta No teniu prou privilegis per visualitzar aquesta informació! El nom de la vista no pot estar buit! Esborrar la vista (DROP) Teniu habilitada la funció mbstring.funcoverload a la configuració del vostre PHP. Aquesta opció és incompatible amb phpMyAdmin i podria fer que algunes dades es corrompessin! Les funcions iniget i/o iniset estan inhabilitades al fitxer php.ini. phpMyAdmin requereix aquestes funcions! intent de sobreescriure la variable GLOBALS possible aprofitament No s'han pogut carregar els connectors d'esquema comproveu la vostra instal·lació! Error la relació ja existeix. S'ha afegit una relació FOREIGN KEY. Error no s'ha pogut afegir la relació FOREIGN KEY! Error falta l'índex en la(es) columna(es). Error les funcionalitats relacionals estan inhabilitades! S'ha afegit la relació interna. Error no s'ha pogut afegir la relació interna! S'ha eliminat la relació FOREIGN KEY. Error no s'ha pogut eliminar la relació FOREIGN KEY! Error no s'ha pogut eliminar la relació interna! S'ha eliminat la relació interna. Actualitza la consulta Utilitza les taules Cerca desada de marcadors Actualitza el marcador com a mínim una d'aquestes paraules totes les paraules la frase exacta com a subcadena la frase exacta com a camp complet com a expressió regular Paraules separades per un espai (" "). No es pot establir la col·lació de connexió configurada! El servidor no està responent (o el sòcol del servidor local MySQL no està configurat correctament). El servidor no respon. Tanca la sessió i torna a provar amb un altre usuari. Comproveu els privilegis del directori que conté la base de dades. Falten paràmetres de connexió! La connexió de l'usuari de control ha fallat tal com està definida ara a la configuració. Connexió SSL forçada pel servidor habilitant-la automàticament. @SERVER@ serà el nom del servidor @DATABASE@ serà el nom de la base de dades @TABLE@ serà el nom de la taula Àlies definits Reanomena les bases de dades/taules/columnes exportades No s'han pogut carregar els connectors d'exportació comproveu la vostra instal·lació! Revisió Git No s'han pogut carregar els connectors d'importació comproveu la vostra instal·lació! Texts parcials Texts complets S'ha esborrat la fila. Pot ser aproximat. Veieu [doc@faq3-11]PMF 3.11[/doc]. Operacions dels resultats de la consulta Visualitza les dades GIS No s'ha trobat l'enllaç! Directori local de dades La part comuna del camí al directori per a tots els fitxers de dades d'InnoDB. Fitxers de dades Increment d'autoextensió La mida a incrementar per ampliar la mida d'una taula autoextensible quan estigui a punt d'omplir-se. Mida de la reserva de memòria intermèdia La mida de la memòria intermèdia que InnoDB utilitza per desar les dades i els índexs de les seves taules. Reserva de memòria intermèdia Estat d'InnoDB Ús de la reserva de memòria intermèdia Pàgines lliures Pàgines brutes Pàgines contenint dades Pàgines per ser purgades Pàgines ocupades Pàgines inalterables Activitat de la reserva de memòria intermèdia Peticions de lectura Peticions d'escriptura Lectures omeses Esperes d'escriptura Mida del punter de dades La mida per defecte del punter en bytes usat en CREATE TABLE per a les taules MyISAM quan no s'especifica l'opció MAXROWS. Mode automàtic de recuperació El mode per a la recuperació automàtica en taules MyISAM corruptes com s'estableix a través de l'opció d'inici del servidor --myisam-recover. Mida màxima per als fitxers temporals d'ordenació La mida màxima per als fitxers temporals de MySQL que es permet utilitzar mentre es torna a crear un índex MyISAM (mentre es fa un REPAIR TABLE ALTER TABLE o LOAD DATA INFILE). Mida màxima per als fitxers temporals amb la creació de l'índex Si el fitxer temporal utilitzat per a la creació ràpida d'un índex MyISAM pot ser més gran que l'ús de la memòria cau de claus amb nombre especificat aquí es recomana utilitzar el mètode de memòria cau de claus. Repara fils Si aquest valor és més gran que 1 els índexs de les taules MyISAM es creen en paral·lel (cada índex al seu propi fil) durant la reparació per procés d'ordenació. Mida de la memòria intermèdia d'ordenació La memòria intermèdia assignada quan s'ordenen els índexs MyISAM mentre es fa un REPAIR TABLE o mentre es creen els índexs amb CREATE INDEX o ALTER TABLE. Mida de la memòria cau d'índexs Aquesta és la quantitat de memòria assignada a la memòria cau d'índexs. El valor per defecte és 32 MB. La memòria assignada aquí només s'utilitza per a la memòria cau de les pàgines d'índex. Mida de la memòria cau del registre Aquest és la quantitat de memòria assignada a la memòria cau de registres que s'utilitza com a cau de dades de taula. El valor per defecte és 32MB. Aquesta memòria s'utilitza com a cau de canvis als fitxers del gestor de dades (.xtd) i als fitxers dels indicadors de files (.xtr) . Mida de la memòria cau del registre La quantitat de memòria assignada a la memòria cau del registre de transaccions utilitzada per la memòria cau en les dades del registre de transaccions. El valor per defecte és 16 MB. Llindar del fitxer de registre La mida del registre de transaccions abans d'un ajornament i que es creï un registre nou. El valor per defecte és 16MB. Mida de la memòria intermèdia de les transaccions La mida de la memòria intermèdia global del registre de transaccions (el motor assigna 2 memòries intermèdies d'aquesta mida). El valor per defecte és 1MB. Freqüència dels controls La quantitat de dades escrites al registre de transaccions abans d'executar un control. El valor per defecte és 24MB. Llindar del registre de dades -data log- La mida màxima d'un fitxer de registre de dades. El valor per defecte és 64MB. PBXT pot crear un màxim de 32000 registres de dades que s'utilitzen per a totes les taules. Així el valor d'aquesta variable es pot augmentar per augmentar la quantitat total de dades que es poden emmagatzemar a la base de dades. Llindar de les escombraries El percentatge d'escombraries en un registre de dades abans de compactar. És un valor entre 1 i 99. El valor per defecte és 50. Mida de la memòria intermèdia del registre La mida de la memòria intermèdia utilitzada quan s'escriu un registre de dades. El valor per defecte és 256MB. El motor assigna una memòria intermèdia per fil però només si es requereix el fil per escriure un registre de dades. Mida del creixement del fitxer de dades La mida del creixement dels fitxers de dades de gestió (.xtd). Mida del creixement del fitxer de files La mida de creixement dels fitxers dels indicadors de files (.xtr). Comptador del fitxer de registre Aquest és el nombre de fitxers de registre de transaccions (pbxt/system/xlog*.xt) que el sistema mantindrà. Si el nombre de registres supera aquest valor llavors els registres antics s'esborraran altrament es reanomenaran i es donarà el següent nombre més alt. Hi ha massa missatges d'error alguns no es visualitzen. La pròxima vegada envia automàticament l'informe Tipus incorrecte! El fitxer no era un fitxer de pujada. Error desconegut en pujar el fitxer. L'arxiu és un enllaç simbòlic No es pot llegir l'arxiu! Error en moure el fitxer pujat consulteu [doc@faq1-11]PMF 1.11[/doc]. Error mentre es movia el fitxer pujat. No es pot llegir el fitxer pujat. Servidor de demostració de phpMyAdmin No es troba la informació de Git! Obrir nova finestra de phpMyAdmin Navegueu pel vostre ordinador No es pot assolir el directori que heu establert per al treball de pujada. No hi ha cap fitxer per pujar! No s'està utilitzant SSL S'utilitza SSL amb la verificació inhabilitada S'utilitza SSL sense l'autoritat de certificació S'utilitza SSL Omet el desenvolupament de l'SQL Sense codi PHP Envia la consulta Anàlisi estàtica MySQL diu MySQL ha retornat un conjunt buit (és a dir zero files). [S'ha produït un ROLLBACK.] Les següents estructures han estat creades o bé alterades. Aquí pots Mostra el contingut d'una estructura en fer clic sobre el seu nom. Canvieu qualsevol dels seus paràmetres en fer clic a l'enllaç "Opcions" corresponent. Edita l'estructura seguint l'enllaç "Estructura". Només es poden simular consultes UPDATE i DELETE sobre una sola taula. Només es poden desfer les consultes SQL INSERT UPDATE DELETE i REPLACE que continguin taules de motors transaccionals. No s'ha definit l'índex! Empaquetat S'ha esborrat la clau primària. A causa de la seva longitud aquesta columna podria no ser editable. Binari - no editeu directori de pujada del servidor web Edita o insereix Insereix com una fila nova Insereix com una fila nova i ignora els errors Mostra la consulta d'inserció Torna Insereix una altra fila nova Edita la fila següent Utilitzeu la tecla TAB per moure de valor en valor o CTRL+fletxes per moure a qualsevol lloc. Es mostra la consulta SQL Ignorant codi d'idioma no suportat. L'anàlisi d'errors està desactivat per a aquesta consulta perquè supera la longitud màxima. La base de dades sembla buida! Rutines Columnes centrals Registre binari Jocs de caràcters Afegeix valor AUTO INCREMENT Afegeix les restriccions Ajusta els privilegis Afegeix el prefix Realment voleu executar la consulta següent? Hi ha grups grans d'ítems al tauler de navegació que poden afectar el rendiment. Considereu inhabilitar l'agrupació d'ítems al tauler de navegació. Teclegeu per filtrar-ho premeu la tecla Retorn per cercar-ho tot Neteja el filtre ràpid Operacions de base de dades Fes totes les columnes atòmiques Primer pas de la normalització (1NF) Pas 1. Tens alguna columna que es pugui dividir en més? Per exemple l'adreça es pot dividir en carrer ciutat país i codi postal. Mostra la llista central de columnes que encara no estiguin en aquesta taula Seleccioneu una columna que es pugui dividir en més d'una (amb la selecció de 'cap columna' es mourà al pas següent). dividir en Tenir una clau primària Ja existeix la clau primària. No hi ha cap clau primària; afegiu-ne una.Consell una clau primària és una columna (o combinació de columnes) que identifiquen unívocament totes les files. Afegeix una clau primària en la(es) columna(es) existent(s) No és possible utilitzar la combinació de columnes existents com a clau primària + Afegeix una nova columna de clau primària Treu les columnes redundants Teniu un grup de columnes que amb la seva combinació s'obté una altra columna existent? Per exemple si teniu cognom nom i nomcomplet llavors si es combina cognom i nom s'obté nomcomplet que és redundant. Revisa les columnes que siguin redundants i prem en eliminar. Si no hi ha prem en 'Cap columna redundant' Cap columna redundant Mou els grups repetitius Teniu un grup de dues o més columnes estretament relacionades i que repeteixen el mateix atribut? Per exemple una taula que té dades sobre llibres pot tenir columnes com ara idllibre autor1 autor2 autor3 etc. que formen un grup repetitiu. En aquest cas haureu de crear una taula nova amb idllibre autor. Comprova les columnes que formin un grup repetitiu. Si no n'hi ha feu clic a 'Sense grup repetitiu' Sense grup repetitiu Pas 2. Troba les dependències parcials La taula ja hi és en segona forma normal. Responeu a les preguntes següents acuradament per obtenir una normalització correcta. + Mostrar les dependències parcials possibles segons les dades de la taula Per cadascuna de les columnes de sota seleccioneu el conjunt mínim entre un conjunt determinat els valors combinats junts del qual són suficients per a determinar el valor de la columna. Error al procés! S'ha completat el tercer pas de la normalització. Pas 3. Troba les dependències transitives Per cadascuna de les columnes de sota seleccioneu el conjunt mínim entre un conjunt determinat els valors combinats junts del qual són suficients per a determinar el valor de la columna.Nota una columna pot no tenir dependències transitives en aquest cas no n'heu de seleccionar cap. No hi ha dependències transitives possibles ja que la taula no té cap columna que no pertany a una clau primària La taula ja es troba en tercera forma normal! Millora l'estructura de taula (normalització) Seleccioneu fins a quin pas voleu normalitzar Segon pas de la normalització (1NF+2NF) Tercer pas de la normalització (1NF+2NF+3NF) Consell seguiu el procediment amb molta cura per obtenir una normalització correcta Aquesta llista està basada en un subconjunt de les dades de la taula i no és necessàriament acurada. No s'han trobat dependències parcials! Comentaris de la base de dades Reanomena la base de dades a No teniu prou privilegis per realitzar aquesta operació; si us plau consulteu la documentació per a més detalls Elimina la base de dades Esborra la base de dades (DROP) Inclou CREATE DATABASE abans de copiar Canvia a la base de dades copiada Canvia totes les col·lacions de les taules Canvia totes les col·lacions de les columnes de les taules Altera la taula i ordena per (només) Mou la taula a (base-de-dades.taula) Reanomena la taula a Comentaris de la taula Motor d'emmagatzematge Canvia totes les col·lacions de columna Copia la taula a (base-de-dades.taula) Canvia a una taula copiada Manteniment de la taula Analitza la taula Comprova la taula Suma de comprovació de la taula Desfragmenta la taula Purga la taula (FLUSH) Optimitza la taula Repara la taula Esborra les dades o la taula Buida la taula (TRUNCATE) Esborra la taula (DROP) Manteniment de particions Elimina particionament Comprova la integritat referencial No es pot moure la taula sobre ella mateixa! No es pot copiar la taula sobre ella mateixa! El nom de la taula és buit! Error mentre es creava el PDF Aquest format no té opcions No es pot connectar paràmetres incorrectes. phpMyAdmin ha intentat connectar amb el servidor MySQL però el servidor ha rebutjat la connexió. Comproveu l'amfitrió el nom d'usuari i la contrasenya al vostre fitxer config.inc.php i assegureu-vos que correspon amb la informació facilitada per l'administrador del servidor MySQL. Torna a intentar connectar No s'ha pogut connectar amb el servei reCAPTCHA! El captcha que heu introduït és incorrecte torneu-ho a provar! Falta la verificació de reCAPTCHA potser ha estat bloquejada per adblock? No se us permet identificar a aquest servidor MySQL! Usuari i/o clau erronis. Accés denegat. No es pot trobar l'script d'ordres d'inici de sessió d'autenticació La configuració prohibeix la connexió sense contrasenya (vegeu AllowNoPassword) No es pot identificar al servidor MySQL Heu habilitat l'autenticació de dos factors confirmeu la vostra identificació. Columnes separades amb Treu caràcters cr/lf dins de les columnes estructura i dades Opcions del bolcament de dades Bolcament de dades per a la taula Estructura de la taula Estructura per a vista Estructura de suport per a vistes Sortida a un JSON amb impressió bonica (utilitza un format que poden llegir els humans) Sortida de caràcters unicode sense escapar Contingut de la taula @TABLE@ Estructura de la taula @TABLE@ Opcions de creació d'objectes Subtítol de taula (continuació) Visualitza les relacions de les claus foranes Temps de generació Exportar noms de taules Exporta les capçaleres de les taules Bolcament de dades Mostra l'estructura Quedar dintre Visualitza els comentaris (incloent-hi la informació com ara la marca de temps d'exportació la versió de PHP i la versió del servidor) Afegeix un comentari personalitzat a la capçalera (\n divideix les línies) Inclou una marca de temps de quan es van crear les bases de dades l'última actualització i l'última comprovació Sistema de base de dades o servidor MySQL antic per al qual s'ha de maximitzar la compatibilitat de la sortida Afegeix les sentències (menys eficient perquè els índexs es generaran durant la creació de la taula) Delimita els noms de taules i camps amb cometes inverses (protegeix els noms de camps i taules compostos de caràcters especials o paraules clau) Opcions de creació de dades Trunca la taula abans de la inserció En comptes de les sentències INSERT utilitza Sentències INSERT DELAYED Sentències INSERT IGNORE Funció a utilitzar quan es bolquin les dades inclou els noms de les columnes en cada sentència INSERT nbsp; nbsp; nbsp; Exemple INSERT INTO tblname (colAcolBcolC) VALUES (123) insereix diverses files en cada sentència INSERT nbsp; nbsp; nbsp; Exemple INSERT INTO tblname VALUES (123) (456) (789) Ambdós anteriors nbsp; nbsp; nbsp; Exemple INSERT INTO tblname (colAcolBcolC) VALUES (123) (456) (789) Cap dels anteriors nbsp; nbsp; nbsp; Exemple INSERT INTO tblname VALUES (123) Bolca les columnes binàries en notació hexadecimal (p. ex. "abc" s'expressarà com a 0x616263) Bolca les columnes TIMESTAMP en UTC (permet que les columnes TIMESTAMP es bolquin i recarreguin entre servidors de diferents zones horàries) Sembla que la vostra base de dades utilitza rutines; l'exportació dels àlies podria no funcionar correctament en tots els casos. Sembla que la vostra base de dades utilitza vistes; Restriccions per a les taules bolcades Restriccions per a la taula Índexs per a les taules bolcades Índexs per a la taula AUTOINCREMENT per les taules bolcades AUTOINCREMENT per la taula RELACIONS PER A LA TAULA Sembla que la vostra base de dades utilitza disparadors; (mireu a sota per a la visualització real) Opcions de creació d'objectes (es recomanen totes) Exporta el contingut Actualitza amb les dades noves quan es trobin claus duplicades en la importació (afegeix ON DUPLICATE KEY UPDATE) Nom de la nova taula (opcional) Nom de la nova base de dades (opcional) Importeu aquesta quantitat de files (opcional) La primera línia del fitxer conté els noms de les columnes de la taula (si no es marca això la primera línia formarà part de les dades) Si les dades en cada fila del fitxer no té el mateix ordre que a la base de dades aquí es llisten el noms de les columnes corresponents. Els noms de les columnes s'han de separar amb comes i no poden estar delimitats entre cometes. Aquest connector no admet importacions comprimides! Taula MediaWiki Importa les monedes (p. ex. $5.00 a 5.00) El fitxer XML especificat és incorrecte o està incomplet. Si us plau corregiu el problema i torneu-ho a intentar. No s'ha pogut analitzar el full de càlcul OpenDocument! Fitxer de formes ESRI L'arxiu importat no té dades! ERROR D'ESQUEMA Pàgina d'exportació PDF Esquema relacional El mateix ample per a totes les taules Diccionari de dades Ordre de les taules Nom (Ascendent) Nom (Descendent) Només mostrar claus Converteix els valors booleans a text (per defecte 'T' i 'F'). La primera opció es per a -TRUE- (cert) i la segona per a -FALSE- (fals). Diferent de zero = cert. Mostra un camp TIME TIMESTAMP DATETIME o una marca de temps unix com a data formatjada. La primera opció és la diferència (en hores) que s'afegiran a la marca de temps (Defecte 0). Usa la segona opció per indicar un format diferent de data/hora. La tercera opció determina si es vol visualitzar l'hora local o UTC (usant els texts "local" o "utc") . Segons això el format de data té diferent valor - per a "local" veieu la documentació de la funció strftime() de PHP i per a "utc" s'obté amb l'ús de la funció gmdate() . Mostra un enllaç per baixar les dades binàries de la columna. Podeu utilitzar la primera opció per especificar el nom de fitxer o utilitzar la segona opció com el nom d'una columna que conté el nom de fitxer. Si utilitzeu la segona opció heu d'establir la primera opció a la cadena buida. NOMÉS LINUX Llença una aplicació externa i alimenta les dades de la columna a través de l'entrada estàndard. Retorna la sortida estàndard de l'aplicació. El predeterminat és Tidy per imprimir de forma elegant el codi HTML. Per motius de seguretat heu d'editar manualment el fitxer libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/TextPlainExternal.php i llistar les eines que vulgueu que estiguin disponibles. La primera opció és llavors el número del programa que voleu utilitzar i la segona opció són els paràmetres per al programa. La tercera opció si s'estableix a 1 convertirà la sortida mitjançant htmlspecialchars() (per defecte és 1). La quarta opció si s'estableix a 1 evitarà la divisió estructurada en línies i farà que la sortida aparegui tota en una sola línia (per defecte 1). Conserva el format original del camp sense passar per la funció htmlspecialchars(). Llavors es considera que la columna conté HTML vàlid. Visualitza la representació hexadecimal de les dades. El primer paràmetre és opcional i especifica quantes vegades s'afegeix l'espai (per defecte a 2 nibbles). Mostra un enllaç per baixar aquesta imatge. Funcionalitat per a pujar imatges que també mostra miniatures. Les opcions són l'amplada i l'alçada de la miniatura en píxels. El valor per defecte és de 100 X 100. Vista prèvia de la imatge aquí Mostra una miniatura amb enllaç. Les opcions són el màxim d'amplada i alçada en píxels. Es respecta la proporció original. Converteix una adreça d'Internet (IPv4) emmagatzemada com a BIGINT a una cadena en format estàndard d'Internet amb punts. Afegeix text a una cadena abans o després d'ella mateixa. La primera opció és afegir el text a l'inici la segona opció és afegir-ho al final (delimitat entre cometes simples per defecte és una cadena buida). Valida la cadena usant expressions regulars i només insereix si el valor coincideix. La primera opció és l'expressió regular. Dóna format al text com a consulta SQL amb ressaltat de sintaxi. Mostra una part d'una cadena de text. La primera opció és el nombre de caràcters a saltar des de l'inici de la cadena (Per defecte 0). La segona opció és el nombre de caràcters a retornar (Per defecte fins al final de la cadena). La tercera opció és la cadena a afegir a l'inici o al final quan hi ha truncament (Per defecte ""). Funcionalitat de pujada de fitxers per a les columnes TEXT. No té una àrea de text per a l'entrada. Mostra una imatge i un enllaç; la columna conté el nom de fitxer. La primera opció és un prefix URL com ara "https//domini.com/". La segona i tercera opció són l'amplada i l'alçada en píxels. Mostra un enllaç; el camp conté el nom de fitxer. La primera opció és un prefix URL com ara "https//domini.com/". La segona opció és el títol per a l'enllaç. Converteix una adreça de xarxa d'Internet en format (IPv4/IPv6) a binari Ressaltat de sintaxi de l'editor CodeMirror per a JSON. Ressaltat de sintaxi de l'editor CodeMirror per a SQL. Ressaltat de sintaxi de l'editor CodeMirror per a XML (i HTML). Converteix una adreça d'Internet emmagatzemada com a cadena binària a una cadena en format estàndard d'Internet (IPv4/IPv6). Dóna format al text com a JSON amb ressaltat de sintaxi. Dóna format al text com a XML amb ressaltat de sintaxi. Aplicació d'autenticació (2FA) Proporciona autenticació mitjançant les aplicacions HOTP i TOTP com ara FreeOTP Google Authenticator o Authy. Clau de seguretat per maquinari (FIDO U2F) Proporciona autenticació mitjançant els testimonis de seguretat per maquinari que admeten FIDO U2F. Autenticació senzilla en dos passos Només per a propòsits de proves! Ha fallat l'autenticació en dos passos. Sense autenticació en dos passos Identificació només amb contrasenya. No s'ha pogut desar la taula recent! No s'ha pogut desar la taula preferida! No hi ha taules recents. No hi ha taules preferides. Taules recents Incorrecte Configuració de pmadb Característiques de les relacions generals Mostra les característiques Dissenyador i creació dels PDF Mostrant comentaris de les columnes Transformació del navegador Consulteu la documentació sobre com actualitzar la vostra taula columninfo. Consulta SQL amb marcador Historial SQL Taules persistents usades recentment Taules persistents preferides Preferències de la interfície de taules persistents Menús configurables Oculta o mostra els ítems de navegació Desant cerques de Consulta-Per-Exemple Gestió de la llista central de columnes Recordació dels paràmetres de dissenyador Desant exportació de plantilles Passos ràpids per a activar les característiques avançades Crea un usuari pma i dóna-li accés a aquestes taules. Habilita les funcionalitats avançades al fitxer de configuració (config.inc.php) per exemple a partir de config.sample.inc.php. Torneu a identificar-vos a phpMyAdmin per carregar el fitxer de configuració actualitzat. No teniu prou privilegis per crear una base de dades anomenada 'phpmyadmin'. Heu d'anar a la pestanya 'Operacions' de qualsevol base de dades per a preparar-hi l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin. La connexió al servidor està inhabilitada habiliteu $cfg['AllowArbitraryServer'] a la configuració de phpMyAdmin. S'ha iniciat correctament la replicació. Error en iniciar la replicació. S'ha aturat correctament la replicació. Error en aturar la replicació. S'ha restablert correctament la replicació. Error en restablir la replicació. No es pot llegir la posició del registre mestre. Possible problema de privilegis al mestre. No es pot canviar el mestre! Ho sentim no s'ha pogut restaurar l'esdeveniment eliminat. S'han produït un o més errors mentre es processava la vostra sol·licitud Executar cada Preservar al completar Definidor El definidor ha de tenir el format "usuari@servidor"! Heu de proporcionar un nom d'esdeveniment! Heu de proporcionar un valor d'interval vàlid per a l'esdeveniment. Heu de proporcionar un temps d'execució vàlid per a l'esdeveniment. Heu de proporcionar un tipus vàlid per a l'esdeveniment. Heu de proporcionar una definició d'esdeveniment. Estat del planificador d'esdeveniments La consulta a la còpia de seguretat era Esteu utilitzant l'extensió obsoleta de PHP 'mysql' la qual no és capaç de gestionar consultes múltiples. [strong]L'execució d'alguns procediments emmagatzemats pot fallar![/strong] Utilitzeu l'extensió millorada 'mysqli' per evitar qualsevol problema. Edita la rutina Malauradament no hem pogut recuperar la rutina eliminada. Nom de rutina Elimina el darrer paràmetre Retornar Longitud/Valors Retornar opcions És deterministic No teniu prou privilegis per realitzar aquesta operació; si us plau consulteu la documentació per a més detalls Accés de dades SQL Heu de proporcionar un nom de rutina! Heu de proporcionar la longitud/valors per als paràmetres de la rutina de tipus ENUM SET VARCHAR i VARBINARY. Heu de proporcionar un nom i un tipus per a cada paràmetre de la rutina. Heu de proporcionar un tipus de retorn vàlid per a la rutina. Heu de proporcionar una definició de la rutina. Executa la rutina Paràmetres de rutina Malauradament no s'ha pogut restaurar el disparador eliminat. Edita el disparador Nom del disparador Heu de proporcionar un nom de disparador! Heu de proporcionar una sincronització vàlida per al disparador! Heu de proporcionar un esdeveniment vàlid per al disparador! Heu de proporcionar un nom de taula vàlid! Heu de proporcionar una definició de disparador. Afegeix una rutina No teniu prou privilegis per crear una rutina. No hi ha cap rutina a mostrar. Afegeix un disparador No teniu prou privilegis per crear un disparador. No hi ha disparadors per mostrar. No teniu prou privilegis per crear un esdeveniment. No hi ha esdeveniments per mostrar. Proporcioneu un nom per aquesta cerca amb marcador. Falta informació per desar la cerca amb marcador. Ja existeix una entrada amb aquest nom. Falta informació per esborrar la cerca. Falta informació per carregar la cerca. Error mentre es carregava la cerca. Autenticació nativa MySQL Autenticació SHA256 No teniu prou privilegis per veure els usuaris. Edita els privilegis Privilegis específics de base de dades Privilegis específics de taula Privilegis específics de rutina No s'han triat usuaris per esborrar! Recàrrega dels privilegis S'han esborrat correctament els usuaris seleccionats. S'han recarregat correctament els privilegis. Nota phpMyAdmin obté els privilegis dels usuaris directament de les taules de privilegis de MySQL. El contingut d'aquestes taules pot ser diferent dels privilegis que utilitza el servidor si s'han fet canvis manualment. En aquest cas s'han de tornar a carregar els privilegis però actualment no teniu el privilegi RELOAD. Heu afegit un usuari nou. Servidor actual Memòria cau de consultes Dades temporals Insercions demorades Memòria cau de claus Coordinador de transaccions Purga (tanca) totes les taules Mostra taules obertes Mostra servidors esclaus Mostra l'estat del mestre Mostra l'estat d'esclaus Purga la memòria cau de consultes No s'han trobat usuaris que pertanyin a aquest grup. Pestanyes del nivell servidor Pestanyes del nivell base de dades Pestanyes del nivell taula Assignacions del menú grup d'usuaris Pestanyes pel que fa als servidors Pestanyes pel que fa a les bases de dades Pestanyes pel que fa a les taules Visió general dels comptes d'usuari Ha fallat la lectura de la versió. Potser no esteu connectat o bé no respon el servidor d'actualitzacions. S'ha obtingut un text de versió incorrecte des del servidor No es pot interpretar el text de versió No hi ha disponible una versió estable més nova No s'ha creat el marcador! Es mostra com a codi PHP No hi ha disponible cap informació detallada de l'estat per a aquest motor d'emmagatzematge. Estat de taula desconegut Base de dades no vàlida Nom de taula incorrecte No s'ha pogut desar la taula de les preferències de la interfície d'usuari! El nom de la clau primària ha de ser "PRIMARY"! No pots canviar el nom d'un índex a PRIMARY! No s'han definit parts de l'índex! Informe de seguiment Seguiment de sentències Esborra les dades de seguiment de l'informe Bolcat SQL (baixat del fitxer) Bolcat SQL Aquesta opció substituirà la taula i les dades contingudes. Execució SQL Sentències de manipulació de dades Sentències de definició de dades Instantània de l'estructura S'ha eliminat correctament la definició de les dades de seguiment S'ha eliminat correctament la manipulació de les dades de seguiment Podeu executar el bolcat mitjançant la creació i utilització d'una base de dades temporal. Si us plau assegureu-vos que teniu els privilegis per fer-ho. Comenteu aquestes dues línies si no les necessiteu. S'han exportat les sentències SQL. Copieu el bolcat o executeu-ho. no actiu L'interval d'un enter d'1 byte amb signe és de -128 fins a 127 sense signe és de 0 fins a 255 L'interval d'un enter de 2 bytes amb signe és de -32.768 fins a 32.767 sense signe és de 0 fins a 65.535 L'interval d'un enter de 3 bytes amb signe és de -8.388.608 fins a 8.388.607 sense signe és de 0 fins a 16.777.215 L'interval d'un enter de 4 bytes amb signe és de -2.147.483.648 fins a 2.147.483.647 sense signe és de 0 fins a 4.294.967.295 L'interval d'un enter de 8 bytes amb signe és de -9.223.372.036.854.775.808 fins a 9.223.372.036.854.775.807 sense signe és de 0 fins a 18.446.744.073.709.551.615 Un nombre decimal fix (MD) - el nombre màxim de dígits (M) és 65 (per defecte 10) el nombre màxim de decimals (D) és 30 (per defecte 0) Un nombre de coma flotant petit els valors permesos són de -3.402823466E+38 a -1.175494351E-38 0 i de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38 Un nombre de coma flotant de doble precisió els valors permesos són de -1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308 0 i de 2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308 Sinònim de DOUBLE (excepció en el mode SQL REALASFLOAT és un sinònim de FLOAT) Una màscara de bits (M) emmagatzemant M bits per valor (per defecte és 1 i el màxim és 64) Un sinònim de TINYINT(1) un valor de zero es considera fals qualsevol valor diferent de zero es considera cert Un àlies per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTOINCREMENT UNIQUE L'interval d'una marca de temps és de 1970-01-01 000001 UTC fins a 2038-01-09 031407 UTC s'emmagatzema com el nombre de segons des de l'època UNIX (1970.01.01 000000 UTC ) Un any en format de quatre dígits (4 per defecte) o dos dígits (2) els valors permesos són de 70 (1970) fins a 69 (2069) o de 1901 fins a 2155 i 0000 Una cadena de longitud fixa (0-255 per defecte 1) que sempre s'omple amb espais a la dreta fins a la longitud especificada quan es desa Una columna TEXT amb una longitud màxima de 255(2^8-1) caràcters emmagatzemats amb un prefix d'un byte que indica la longitud del valor en bytes Una columna TEXT amb longitud màxima de 65535(2^16-1) caràcters emmagatzemats amb un prefix de 2 bytes que indica la longitud del valor en bytes Una columna TEXT amb una longitud màxima de 16.777.215(2^24-1) caràcters emmagatzemats amb un prefix de 3 bytes que indica la longitud del valor en bytes Una columna TEXT amb longitud màxima de 4294967295 o 4GiB (2^32-1) caràcters emmagatzemats amb un prefix de 4 bytes que indica la longitud del valor en bytes Similar al tipus CHAR però emmagatzema cadenes binàries de bytes en lloc de cadenes de caràcters no binaris Similar al tipus VARCHAR però emmagatzema cadenes binàries de bytes en lloc de cadenes de caràcters no binaris Una columna BLOB amb una longitud màxima de 255 (2^8-1) bytes emmagatzemats amb un prefix d'un byte que indica la longitud del valor Una columna BLOB amb una longitud màxima de 16.777.215 (2^24-1) bytes emmagatzemats amb un prefix de 3 bytes que indica la longitud del valor Una columna BLOB amb una longitud màxima de 65.535 (2^16-1) bytes emmagatzemats amb un prefix de 2 bytes que indica la longitud del valor Una columna BLOB amb longitud màxima de 4294967295 o 4GiB (2 ^ 32 - 1) bytes emmagatzemats amb un prefix de 4 bytes que indica la longitud del valor Una enumeració triada d'una llista de fins a 65.535 valors o el valor especial d'error '' Un únic valor triat d'un conjunt de fins a 64 membres Un tipus que pot emmagatzemar una geometria de qualsevol tipus Un punt en un espai de 2 dimensions Una corba amb interpolació lineal entre punts Un polígon Una col·lecció de punts Una col·lecció de corbes amb interpolació lineal entre punts Una col·lecció de polígons Una col·lecció d'objectes geomètrics de qualsevol tipus Emmagatzema i permet un accés eficient a les dades de documents JSON (notació d'objecte de JavaScript) S'ha actualitzat el perfil. Contrasenya massa llarga! No s'ha pogut desar la configuració Gestió dels vostres paràmetres Falta paràmetre No s'han trobat arxius dins de l'arxiu ZIP! Error a l'arxiu ZIP Ha fallat l'establiment de la galeta de sessió. Potser esteu utilitzant HTTP en lloc de HTTPS per accedir a phpMyAdmin. Mètode d'identificació incorrecte establert a la configuració Error no coincideix un testimoni visualitza la columna Pregunta abans d'enviar els informes d'error Envia sempre els informes d'error No enviïs mai els informes d'error Servidor predeterminat Ràpid - mostra només les opcions mínimes a configurar Personalitzat - mostra totes les opcions a configurar Personalitzat - igual que l'anterior però sense l'opció ràpid/complet insercions completes insercions ampliades ambdós anteriors cap dels anteriors Mostra el bolcat (esquema) de la base de dades Paràmetres incorrectes! Paràmetres incomplets Es mostra el marcador S'ha esborrat el marcador. No s'han rebut dades per importar. O bé no s'ha enviat un nom de fitxer o la mida del fitxer és més gran que la permesa per la configuració del vostre PHP. Veieu [doc@faq1-16]PMF 1.16[/doc]. Tanmateix no s'ha analitzat cap dada en l'última execució això sol indicar que phpMyAdmin no podrà finalitzar aquesta importació tret que augmenteu els límits de temps de php. Les sentències "DROP DATABASE" estan inhabilitades. Fragment de configuració de phpMyAdmin Enganxeu-ho al vostre config.inc.php No s'ha pogut importar la configuració S'ha suprimit l'autenticació en dos passos. S'ha configurat l'autenticació en dos passos. Mostra el bolcat (esquema) de les bases de dades Mostra el bolcat (esquema) de la taula No s'ha seleccionat cap fila. S'han esborrat correctament les versions de seguiment. No s'han triat versions. S'han executat les sentències SQL. Ja existeix la configuració i s'ha inhabilitat la preparació! Dades incorrectes Plantilles d'exportació Plantilles existents Configura l'autenticació en dos passos Habilita l'autenticació en dos passos Jocs de caràcters i col·lacions Esborra versió Desactiva ara Partició per Expressió o llista de columnes Subpartició per Subparticions Subpartició Directori d'índex Mínim de files Espai de taula Grup de node Joc de caràcters del servidor Versió del client de base de dades Pàgina oficial Llista de canvis Comença el monitoratge Instruccions/preparació Arrossegament (reorganització) de gràfics fet Afegeix un gràfic Habilita l'arrossegament de gràfics Columnes de gràfics Arranjament dels gràfics La disposició dels gràfics s'emmagatzema en l'emmagatzematge local dels navegadors. Pots voler exportar-ho si tens una configuració prou complicada. Instruccions de monitoratge Utilitzant el monitor El vostre navegador refrescarà tots els gràfics mostrats en un interval regular. Podeu afegir gràfics i canviar la freqüència de refresc a la secció 'Paràmetres' o eliminar qualsevol gràfic amb la icona d'engranatge corresponent en cadascun dels gràfics. Per mostrar les consultes dels registres seleccioneu l'interval de temps rellevant en qualsevol gràfic en mantenir premut el botó esquerre del ratolí i arrossegar-lo sobre el gràfic. Un cop confirmat això carregarà una taula de consultes agrupades on podreu fer clic en qualsevol de les sentències SELECT per analitzar-la amb més detall. Gràfic predefinit Variable(s) d'estat Seleccioneu les sèries Comunament monitorat o teclegeu el nom de la variable Mostra com a valor diferencial Aplica un divisor Afegeix la unitat als valors de les dades Afegeix aquestes sèries Series al gràfic Estadístiques del registre Interval de temps seleccionat Només recupera les sentències SELECT INSERT UPDATE i DELETE Elimina les dades variables en les sentències INSERT per a una millor agrupació Trieu de quin registre voleu que es generin les estadístiques. Els resultats s'agrupen pel text de la consulta. Analitzador de consultes Ràpid - mostra només les opcions mínimes a configurar Personalitzat - mostra totes les opcions possibles Obtén la consulta auto-desada Vincula els paràmetres Marcador per aquesta consulta SQL Permet que tots els usuaris accedeixin a aquest marcador Substitueix un marcador existent amb el mateix nom Mostra aquesta consulta de nou Desfés quan hagi finalitzat No esteu utilitzant https per accedir a phpMyAdmin per tant el dispositiu FIDO U2F probablement es negui a autenticar-vos. Nota esteu intentant editar els privilegis de l'usuari amb què teniu actualment iniciada la sessió. No s'ha trobat l'usuari seleccionat a la taula dels privilegis. Canvi de la informació de connexió / còpia del compte d'usuari Crea un nou compte d'usuari amb els mateixos privilegis i mantén l'antic. esborra l'antic de les taules d'usuaris. revoca tots els privilegis actius de l'antic i esborra'l després. esborra l'antic de les taules d'usuaris i recarrega els privilegis després. Privilegis específics de columna Afegeix els privilegis a les bases de dades següents Afegeix els privilegis a la taula següent Utilitza el camp de text Afegeix els privilegis a la rutina següent Nom de VIEW Exporta les bases de dades com a fitxers separats Exportar taules com a arxius separats Segueix aquestes sentències de definició de dades Segueix aquestes sentències de manipulació de dades Crea una versió Selecciona el tipus d'exportació relacional Es mostren les consultes de creació A partir d'aquest punt és necessari tenir el javascript activat! Els protocols HTTPS del servidor i del client no coincideixen. Això pot fer que phpMyAdmin no funcioni o que hi hagi un risc de seguretat. Corregiu la configuració del servidor per establir el protocol HTTPS correctament. Estadístiques de les bases de dades Replicació del mestre Replicació de l'esclau Replicat No replicat Comprova els privilegis Nota l'habilitació aquí de les estadístiques de les bases de dades pot provocar un trànsit elevat entre el servidor Web i el servidor MySQL. No hi ha bases de dades Desar dades editades Restaura l'ordre de les columnes Filtra les files Cerca aquesta taula Reanomena la vista a Motors d'emmagatzematge Edició de les particions Clau relacional Visualitza la columna per a les relacions Mostra el contingut binari Mostra el contingut BLOB Oculta la transformació del navegador Text conegut Binari conegut Afegeix l'usuari esclau de replicació Qualsevol usuari Qualsevol servidor Quan s'utilitza la taula d'amfitrions s'ignora aquest camp i s'utilitzen els valors emmagatzemats a la taula d'amfitrions en lloc seu. Obtenir més temes! Estat de l'autenticació en dos passos No està disponible l'autenticació en dos passos instal·leu les dependències opcionals per habilitar els dorsals d'autenticació. Falten els paquets següents de composer L'autenticació en dos passos està disponible i configurada per a aquest compte. L'autenticació en dos passos està disponible però no està configurada per a aquest compte. No està disponible l'autenticació en dos passos habiliteu l'emmagatzematge de la configuració de phpMyAdmin per utilitzar-la. Heu habilitat l'autenticació de dos factors. Utilitza aquesta columna per etiquetar cada punt Nombre màxim de files a traçar Seleccioneu les columnes (una com a mínim) Afegiu les condicions de la cerca (cos de la clàusula "where") Nombre de files per pàgina Nom de l'índex "PRIMARY" ha de ser el nom i només el nom de la clau primària! Tria de l'índex Mida del bloc de la clau Tipus d'índex Bolca algunes files A partir de la fila Bolca totes les files Taules seguides Última versió Esborra seguiment Taules no seguides Segueix taula La configuració conté dades incorrectes per a alguns camps. Voleu importar la resta de paràmetres? El sistema de consells pot proporcionar recomanacions sobre les variables del servidor mitjançant l'anàlisi de les variables d'estat del servidor. Tanmateix tingueu en compte que aquest sistema proporciona recomanacions basades en càlculs senzills i regles generals que no necessàriament s'apliquen al vostre sistema. Abans de canviar qualsevol configuració assegureu-vos que sabeu què esteu canviant (amb la lectura de la documentació) i com desfer el canvi. L'establiment incorrecte dels ajustaments pot tenir un efecte molt negatiu en el rendiment. La millor manera d'ajustar el sistema seria canviar només un paràmetre al mateix temps observar o mesurar la vostra base de dades i desfer el canvi si no hi ha una millora significativa. No teniu prou privilegis per veure l'assessor. Longitud/Valor La llista central de columnes per a la base de dades actual està buida Seleccioneu una taula Seleccioneu una columna. Feu clic per ordenar. Vista de relacions Torna a consultar És una clau forana. Selecciona des de les columnes centrals Afegeix o esborra files de criteris Afegeix o esborra columnes Edita el servidor Configuració de l'esclau Canvia o reconfigura el servidor mestre Assegureu-vos que teniu un identificador de servidor únic al vostre fitxer de configuració (my.cnf). Si no afegiu la línia següent a la secció [mysqld] Perfil detallat Resum per estat ø de Temps Exportació de les bases de dades del servidor actual Que continguin la paraula Mostra només els valors de les alertes Mostra els valors sense format Enllaços relacionats No teniu prou privilegis per veure les variables d'estat. Estat del mestre Estat de l'esclau calendari-mes-any Corregiu aquest camp Introduïu un URL vàlid Introduïu una data vàlida Introduïu una data vàlida (ISO) Introduïu un número vàlid Introduïu un número vàlid de targeta de crèdit Introduïu només dígits Introduïu el mateix valor un altre cop Introduïu no més de {0} caràcters Introduïu com a mínim {0} caràcters Introduïu un valor d'entre {0} i {1} caràcters de longitud Introduïu un valor entre {0} i {1} Introduïu un valor menor o igual a {0} Introduïu un valor més gran o igual a {0} Introduïu una hora o data vàlida Introduïu un valor HEX correcte Aquest servidor s'ha configurat com a mestre en un procés de replicació. Mostra els esclaus connectats ID de servidor Només els servidors iniciats amb l'opció --report-host=nomdeservidor es mostren en aquesta llista. Mostra visualització GIS Etiqueta de columna -- cap -- Columna espacial Utilitza OpenStreetMaps com a capa base Afegeix un compte d'usuari Base de dades per al compte d'usuari Crea una base de dades amb el mateix nom i atorga tots els privilegis. Agafa-ho El formulari enviat conté errors Intenta tornar als valors predeterminats dels camps erronis Mostra el formulari Mostra la sortida com a text columna(es) Definició PARTITION Converteix a Kana Ordena per la clau Pot ser aproximat. Feu clic al número per obtenir la quantitat exacta. Veieu [doc@faq3-11]PMF 3.11[/doc]. Dades de sessió buides Documentació de phpMyAdmin Paràmetres del tauler de navegació Recarrega el tauler de navegació S'ha produït un error en carregar la visualització de navegació Resum de la contrasenya L'autenticació en dos passos configurada no està disponible instal·leu les dependències que falten. Desa la sortida a un fitxer Desat el @DATE@ Importa de l'emmagatzematge del navegador Els paràmetres s'importaran de l'emmagatzematge local del vostre navegador. No heu desat els paràmetres! Aquesta característica no és compatible amb el vostre navegador Fusiona amb la configuració actual Desa com un fitxer PHP Desa a l'emmagatzematge del navegador Els paràmetres es desaran a l'emmagatzematge local del vostre navegador. Els paràmetres existents se sobreescriuran! Podeu restablir tots els vostres paràmetres als valors predeterminats. Desar a la pàgina seleccionada Crea una pàgina i desar-la Nou nom de pàgina Afegeix una cadena de línies Afegeix un polígon Afegeix la geometria Trieu "GeomFromText" de la columna "Funció" i enganxeu la cadena de sota al camp "Valor". Pàgina a obrir Pàgina a esborrar Opcions específiques del format Desplaça avall per a les opcions del format triat i ignora les opcions per altres formats. Conversió de la codificació Mostra només els actius Nota l'habilitació aquí de l'autorefresc pot provocar un trànsit elevat entre el servidor web i el servidor MySQL. Confirmeu la inhabilitació de l'autenticació en dos passos Si inhabiliteu l'autenticació de dos factors podreu tornar a identificar-vos només amb la contrasenya. Estadístiques de les files particionat Mida de la fila Mida de fila AUTOINDEX següent Nom de la restricció + Afegeix una columna Treure de les columnes centrals Afegeix a les columnes centrals Mou les columnes Moveu les columnes arrossegant-les amunt i avall. Proposa una estructura de taula Vista de seguiment al començament de la taula Aquest informe inclou automàticament les dades sobre l'error i la informació sobre els paràmetres de configuració importants. S'enviarà a l'equip de phpMyAdmin per tal de depurar l'error. Ens pots indicar els passos previs a aquest error? Pot ajudar decisivament en la depuració Pots examinar les dades a l'informe d'error Premeu Ctrl+Retorn per executar la consulta Premeu Retorn per executar la consulta Hora que s'ha consultat Durant la sessió actual Ordre d'execució Desagrupa les consultes Oculta la traça Comparteix aquest marcador Executa les consultes en prémer Retorn i afegeix una nova línia en prémer Majúscules + Retorn. Per fer que això sigui permanent mireu els paràmetres. Defineix àlies nous Nom de la nova base de dades Nom de la nova taula Seleccioneu la columna Feu clic a la barra per desplaçar-se al principi d'aquesta pàgina Connecteu el vostre dispositiu FIDO U2F al port USB de l'ordinador. A continuació confirmeu la identificació al dispositiu. Cerca a la base de dades Dins les taules Dins la columna En un servidor ocupat els comptadors de bytes poden excedir la seva mida llavors les estadístiques donades pel servidor MySQL poden ser incorrectes. Aquest servidor MySQL treballa com a mestre i esclau en un procés de replicació. Aquest servidor MySQL treballa com a mestre en un procés de replicació. Aquest servidor MySQL treballa com a esclau en un procés de replicació. Estat de la replicació No teniu prou privilegis per veure l'estat del servidor. Transformacions de navegador disponibles Transformació de visualització del navegador Transformacions d'entrada disponibles Transformació d'entrada Troba i substitueix - vista prèvia Cadena substituïda Comprova taules desfragmentades Mostra la creació Afegeix un prefix a la taula Canvia el prefix de la taula Afegeix les columnes a la llista central Eliminar columnes de la llista central Fer consistent amb la llista central Si el tipus de camp és "enum" o "set" introduïu els valors mitjançant aquest format 'a''b''c'Si alguna vegada us cal posar una barra invertida ("\") o la cometa simple ("'") abans d'aquests valors escriviu una barra invertida (per exemple '\\xyz' o 'a\'b'). Per a valors per defecte només entra un valor sense barres invertides ni cometes fent servir aquest format a Virtualitat Llista de transformacions disponibles i les seves opcions Opcions de transformació de visualització al navegador Entra els valors per a transformar utilitzant aquest format 'a' 100 b'c'Si alguna vegada us cal posar una barra invertida ("\") o la cometa simple ("'") abans d'aquests valors escriviu una barra invertida (per exemple '\\xyz' o 'a\'b'). Opcions de transformació d'entrada Connecteu el vostre dispositiu FIDO U2F al port USB de l'ordinador. A continuació confirmeu la inscripció al dispositiu. Nota els noms dels privilegis de MySQL estan expressats en anglès. Permet a l'usuari donar o treure privilegis a altres usuaris que l'usuari actual té en aquesta rutina. Permet alterar i esborrar aquesta rutina. Permet executar aquesta rutina. No s'ha definit cap partició! Particionat per Subparticionat per Mida de l'índex Connexió del mestre El fil SQL de l'esclau SQL no va! El fil IO de l'esclau IO no va! Servidor configurat com a esclau en un procés de replicació. Vols Mostra la taula d'estat de l'esclau Control esclau Restableix l'esclau Inicia només el fil SQL Atura només el fil SQL Inicia només el fil IO Atura només el fil IO Gestió d'errors Saltar errors podria donar lloc a falta de sincronització entre mestre i esclau! Omet l'error actual Obriu l'aplicació d'autenticació en dos passos al vostre dispositiu per veure el codi d'autenticació i verificar la vostra identitat. No hi ha servidors configurats Nou servidor Pàgina principal de phpMyAdmin Comprova la versió més recent Estadístiques de les consultes Totes les variables d'estat Assessorament Importació al servidor actual El nom d'un fitxer comprimit ha d'acabar en .[format].[compressió]. Exemple .sql.zip També podeu arrossegar i deixar anar un fitxer en qualsevol pàgina. No es permet la pujada de fitxers en aquest servidor. Importació parcial Permet la interrupció d'una importació en cas que l'script detecti que s'acosta al límit del temps d'espera de PHP. (pot ser una bona solució per importar fitxers grans però pot trencar les transaccions.) Omet aquest nombre de consultes (per a SQL) començant a partir de la primera Etiqueta de l'eix X Etiqueta de l'eix Y Els noms de les sèries estan en una columna Columna de les sèries Columna dels valors Desa el gràfic com a imatge Privilegis globals Treu els comptes d'usuari seleccionats Revoca tots els privilegis actius dels usuaris i els esborra després. Esborra les bases de dades que tenen els mateixos noms que els usuaris. seleccioneu la taula seleccioneu la columna Àlies de la taula Àlies de la columna Utilitza aquesta columna al criteri Afegeix com Una altra columna Introduïu els criteris com a text lliure Actualitza la consulta específic de la base de dades específic de la taula Podeu introduir un nom d'amfitrió/adreça IP i el port separat amb un espai. utilitza-ho per a futures exportacions Mostra o oculta les columnes Mostra l'estructura de taula No teniu prou privilegis per veure les estadístiques de les consultes. El fitxer que s'està pujant és probablement més gran que la mida màxima permesa o es tracta d'un error conegut dels navegadors basats en WebKit (Safari Google Chrome Arora etc.). L'arxiu s'està processant per favor sigues pacient. S'està pujant el vostre fitxer d'importació Si us plau tingueu una mica de paciència s'està pujant el fitxer. Els detalls de la pujada no estan disponibles. No es poden desar els paràmetres el formulari enviat conté errors! Restriccions de clau forana Propietats de la restricció La creació d'una clau forana sobre una columna no indexada podria crear automàticament un índex en ella. D'altra banda podeu definir un índex a sota abans de crear la clau forana. Només es mostraran les columnes amb índex. Podeu definir un índex a sota. Restricció de clau forana + Afegeix una restricció Relacions internes Relació interna No es necessita una relació interna quan existeix una relació corresponent de FOREIGN KEY. El vostre navegador té la configuració de phpMyAdmin per a aquest domini. Voleu importar-ho per a la sessió actual? Esborrar configuració Ja existeix un compte amb el mateix nom d'usuari però possiblement amb un nom d'amfitrió diferent. No canviïs la contrasenya Mostra o oculta la llista de taules Mostra a pantalla completa Crea una relació Enllaços angulars Enllaços directes Engrandeix-ho o empetiteix-ho tot Commuta petit / gran Commuta les línies de relació Exporta l'esquema Construeix una consulta Enclava el text Oculta o mostra-ho tot Oculta o mostra les taules amb cap relació Nombre de taules Esborra la relació Operador de relació Excepte subconsulta Opcions actives Permet afegir usuaris i privilegis sense recarregar les taules dels privilegis. Límits dels recursos Nota amb l'establiment d'aquestes opcions a 0 (zero) es treu el límit. No requereix connexions xifrades amb SSL. Requereix connexions xifrades amb SSL. Es requereix un certificat X509 vàlid. Es requereix l'ús d'un mètode de xifratge específic per a la connexió. Es requereix l'ús d'un certificat X509 vàlid emès per aquesta AC. Es requereix que es presenti un certificat X509 vàlid amb aquest subjecte. Edita els valors ENUM/SET El seguiment està actiu. El seguiment no està actiu. comprimit amb zip comprimit amb gzip Navega / edita els punts Com s'utilitza Aquest mètode requereix l'ús d'una "connexió SSL" o una "connexió sense xifrar que xifra la contrasenya utilitzant RSA"; mentre es connecta al servidor. Configuració del mestre Aquest servidor no està configurat com a servidor mestre en un procés de replicació. Podeu triar de replicar totes les bases de dades i fer cas omís d'algunes (molt útils si voleu replicar la gran majoria de bases de dades) o podeu optar per ignorar totes les bases de dades per defecte i permetre que només determinades bases de dades es repliquin. Si us plau seleccioneu el mode Replica totes les bases de dades; Ignora Ignora totes les bases de dades; Replica Seleccioneu les bases de dades Ara afegiu les següents línies al final de la secció [mysqld] del vostre my.cnf i després reinicieu el servidor MySQL. Variables i paràmetres del servidor Això és una variable de només lectura i no es pot editar Valor de sessió Criteri de cerca addicional Seleccioneu el registre binari a mostrar Nom del registre Posició original Escanegeu el codi QR següent a l'aplicació d'autenticació en dos passos del vostre dispositiu i introduïu el codi d'autenticació que genera. Secret/clau Se us està portant al lloc destí. Temps d'activitat per sota d'un dia El temps d'activitat és inferior a 1 dia l'optimització del rendiment pot no ser exacta. Per tenir unes mitjanes més exactes es recomana deixar que el servidor funcioni durant més d'un dia abans d'executar aquest analitzador Menys de 1.000 preguntes S'han executat menys de 1.000 preguntes contra aquest servidor. És possible que les recomanacions no siguin exactes. Deixeu que el servidor s'executi durant més temps fins que hagi executat un nombre major de consultes. Percentatge de consultes lentes Hi ha moltes consultes lentes (slow-queries) en comparació amb el nombre total de consultes. Podries augmentar la variable {longquerytime} o optimitzar les consultes que figuren en el registre de consultes lentes Freqüència de consultes lentes Hi ha un alt percentatge de consultes lentes en comparació amb el temps d'activitat del servidor. Temps de consultes lentes {longquerytime} està establert a 10 o més segons per tant només es registren les consultes lentes que superen els 10 segons. Es recomana establir {longquerytime} a un valor inferior en funció del vostre entorn. En general es recomana un valor d'1-5 segons. Registre de consultes lentes El registre de consultes lentes està desactivat. Habiliteu el registre de consultes lentes amb l'establiment de {logslowqueries} a 'ON'. Això us ajudarà a solucionar les consultes amb mal rendiment. «logslowqueries» està establert a 'OFF' Habiliteu el registre de consultes lentes amb l'establiment de {slowquerylog} a 'ON'. Això us ajudarà a solucionar les consultes amb mal rendiment. «slowquerylog» està establert a 'OFF' Sèries de llançaments La versió del servidor MySQL és inferior a 5.1. Hauríeu d'actualitzar ja que MySQL 5.1 té un rendiment millor i encara és millor en MySQL 5.5. Versió inferior a 5.1.30 (la primera versió disponible pública de 5.1). Hauríeu d'actualitzar ja que les versions més recents de MySQL 5.1 tenen millor rendiment i encara és millor en MySQL 5.5. Versió inferior a 5.5.8 (la primera versió disponible pública de 5.5). Hauríeu d'actualitzar a una versió estable de MySQL 5.5. Versió compilada des del codi font no és un binari oficial de MySQL. Si no ho heu compilat a partir de les fonts potser esteu utilitzant un paquet modificat per una distribució. El manual de MySQL només és exacte per als binaris de MySQL oficials però no en qualsevol altra distribució de paquets (com ara RedHat Debian/Ubuntu etc.). S'ha trobat "font" ("source") en el comentari de la versió ("versioncomment") El manual de MySQL només és exacte per als binaris oficials de MySQL. La documentació de Percona està a https//www.percona.com/software/documentation/ S'ha trobat 'percona' als comentaris de la versió ("versioncomment") Arquitectura MySQL No s'ha compilat MySQL com un paquet de 64 bits. La capacitat de la vostra memòria és superior als 3 GiB (suposant que el servidor està a localhost) de manera que MySQL no podria ser capaç d'accedir a la totalitat de la vostra memòria. És possible que vulgueu considerar la instal·lació de la versió de 64 bits de MySQL. Mètode de cau de consultes Mètode d'emmagatzematge en memòria cau subòptima. Estàs utilitzant la memòria cau de consultes de MySQL amb una base de dades de força transit. Valdria la pena considerar l'ús memcached en lloc de la memòria cau de consultes de MySQL especialment si tens diversos servidors esclaus. Percentatge d'ordenacions que provoquen taules temporals Hi ha massa ordenacions que provoquen taules temporals. Considereu augmentar {sortbuffersize} i/o {readrndbuffersize} en funció dels límits de memòria del vostre sistema. Relació d'ordenacions que provoquen taules temporals Ordenació de les files Hi ha massa files que s'estan ordenant. Encara que no hi ha res dolent en ordenar una gran quantitat de files potser voldries assegurar-te que les consultes que requereixen una gran quantitat d'ordenacions utilitzin columnes indexades a la clàusula ORDER BY ja que això donarà lloc a una ordenació més ràpida. Relació d'unions sense índex Hi ha massa unions sense índexs. Això vol dir que les unions fan exploracions completes de les taules. L'addició d'índexs per a les columnes que s'utilitzen en les condicions d'unió accelerarà molt les unions de les taules. Relació de lectura del primer índex La relació de lectura del primer índex és elevada. Això normalment significa freqüents exploracions d'índexs complets. Les exploracions completes de l'índex són més ràpides que les exploracions de taules però requereixen una gran quantitat de cicles de CPU a les taules grans si aquestes taules tenen o han tingut un gran volum de UPDATE i DELETE l'execució de "OPTIMIZE TABLE" pot reduir la quantitat i/o la velocitat d'exploració completa dels índexs. A part d'això les exploracions d'índexs complets només es poden reduir amb la reescriptura de les consultes. Relació de lectura de posició fixa La relació de lectura de dades d'una posició fixa és elevada. Això indica que hi ha moltes consultes que necessiten ordenar els resultats i/o fer una exploració completa de la taula incloent-hi les consultes d'unions que no utilitzen índexs. Afegiu els índexs on calgui. Relació de lectura de la següent fila de la taula La relació de lectura de la fila següent de la taula és elevada. Això indica que les consultes estan fent moltes exploracions completes de taula. Afegiu índexs on calgui. "tmptablesize" i "maxheaptablesize" són diferents {tmptablesize} i {maxheaptablesize} no són iguals. Si has canviat deliberadament un d'aquests El servidor utilitza el valor més baix de qualsevol d'ells per determinar la mida màxima de les taules en memòria. Així que si vols augmentar el límit de taules en memòria hauràs d'augmentar l'altre valor també. Percentatge de taules temporals en el disc Hi ha massa taules temporals que s'escriuen al disc en lloc d'estar mantingudes en memòria. Augmentar {maxheaptablesize} i {tmptablesize} podria ajudar. No obstant això algunes taules temporals s'escriuen sempre al disc independent del valor d'aquestes variables. Per eliminar-les haureu de reescriure les vostres consultes per evitar aquestes condicions (dins d'una taula temporal la presència d'una columna BLOB o TEXT o la presència d'una columna més gran que 512 bytes) com s'esmenta al començament d'un article de the Pythian Group Relació de disc temporal Augmentar {maxheaptablesize} i {tmptablesize} podria ajudar. No obstant això algunes taules temporals s'escriuen sempre al disc independent del valor d'aquestes variables. Per eliminar-les haureu de reescriure les vostres consultes per evitar aquestes condicions (dins d'una taula temporal la presència d'una columna BLOB o TEXT o la presència d'una columna més gran que 512 bytes) tal com s'esmenta a la documentació de MySQL Mida de la memòria intermèdia de claus MyISAM No s'ha inicialitzat la memòria intermèdia de les claus. No s'utilitzarà la memòria cau per als índexs de MyISAM. Estableix {keybuffersize} en funció de la mida dels vostres índexs MyISAM. 64M és un bon començament. keybuffersize és 0 És possible que hàgiu de disminuir la mida de {keybuffersize} torneu a examinar les vostres taules per veure si s'han eliminat els índexs o examineu les consultes i les expectatives sobre quins índexs s'utilitzen. Percentatge de memòria intermèdia de claus MyISAM utilitzada Percentatge d'índexs llegits des de la memòria És possible que hàgiu d'augmentar {keybuffersize}. Relació de taules obertes La relació d'obriment de taules és elevada. L'obriment de taules requereix operacions d'E/S de disc que té el seu cost. L'augment de {tableopencache} pot evitar-ho. Percentatge d'ús del límit de fitxers oberts El nombre de fitxers oberts s'està acostant al nombre màxim de fitxers oberts. Podeu obtenir un error "Massa fitxers oberts". Considereu augmentar {openfileslimit} i comprovar el registre d'errors quan reinicieu després de canviar {openfileslimit}. Relació de fitxers oberts La relació d'obriment de fitxers és elevada. Hi ha massa bloquejos de taula que no han estat concedits immediatament. Optimitza les consultes i/o fes servir InnoDB per reduir el temps d'espera de bloqueig. Relació d'espera de bloqueig de taules Memòria cau de fils La memòria cau de fils està inhabilitada donant lloc a una major sobrecàrrega de les connexions noves a MySQL. Habiliteu la memòria cau de fils amb l'establiment {threadcachesize} > 0. La memòria cau de fils està establerta a 0 La memòria cau de fils no és eficient. Augmenta {threadcachesize}. Fils que s'inicien lentament Hi ha massa fils que s'inicien lentament. En general això succeeix en cas de sobrecàrrega del sistema ja que és una operació relativament simple. Hauríeu de monitorar amb compte la càrrega del vostre sistema. Temps d'inici lent {slowlaunchtime} està per sobre de 2s. Estableix {slowlaunchtime} a 1s o 2s per comptar correctament els fils que s'inicien lentament. Percentatge de connexions usades El nombre màxim de connexions utilitzades s'està acostant al valor de {maxconnections}. Augmenteu {maxconnections} o reduïu {waittimeout} de manera que les connexions que no tanquen correctament els gestors de base de dades es matin al més aviat possible. Assegureu-vos que el vostre codi tanqui correctament els gestors de base de dades. Percentatge de connexions avortades Massa connexions avortades. Les connexions s'avorten generalment quan no poden ser autoritzades. Aquest article pot ajudar a rastrejar el motiu. Relació de connexions avortades Percentatge de clients avortats Massa clients avortats. Els clients se solen avortar quan no han tancat correctament la seva connexió a MySQL. Això pot ser per culpa de problemes de xarxa o que el codi no tanca correctament un gestor de bases de dades. Comproveu la xarxa i el codi. Relació de clients avortats InnoDB està desactivat? El motor InnoDB no està activat. InnoDB és generalment la millor opció per als motors de taula. «haveinnodb» està establert a 'value' Mida del registre d'InnoDB La mida del registre d'InnoDB no és una mida apropiada en relació a la reserva de memòria intermèdia d'InnoDB. Mida màxima del registre InnoDB La mida de l'arxiu de registre InnoDB és inadequadament gran. Mida de la reserva de memòria intermèdia d'InnoDB La vostra reserva de memòria intermèdia d'InnoDB és relativament petita. Insercions concurrents MyISAM Habiliteu {concurrentinsert} establint-ho a 1 Amb l'establiment de {concurrentinsert} a 1 es redueix la competència entre els lectors i escriptors per a una taula qualsevol. Consulteu també la documentació de MySQL «concurrentinsert» està establert a 0 Memòria cau de consultes inhabilitada La memòria cau de consultes no està habilitada. Se sap que la memòria cau de consultes millora en gran mesura el rendiment si s'ha configurat correctament. Habiliteu-ho mitjançant l'establiment de {querycachesize} a un valor MIB de 2 dígits i establiu {querycachetype} a 'ON'. Nota Si utilitzeu memcached ignoreu aquesta recomanació. «querycachesize» està establert a 0 o «querycachetype» està establert a 'OFF' La memòria cau de consulta no s'executa de manera eficient té una relació d'encerts baixa. Pensa en la possibilitat d'augmentar {querycachelimit}. Ús del cau de consultes Això pot ser causat per un {querycachelimit} massa baix. Purgar la memòria cau de consultes també pot ajudar. Fragmentació del cau de consultes La memòria cau de consultes està bastant fragmentada. Una alta fragmentació és probable que augmenti (més) "Qcachelowmemprunes". Això podria ser causat per moltes reduccions fetes a la memòria cau de consultes per falta de memòria pel fet que {querycachesize} és massa petit. Una solució immediata però a curt termini és que pots buidar la memòria cau de consultes (pot bloquejar la memòria cau de consultes durant molt de temps). Ajustar acuradament {querycacheminresunit} a un valor inferior podria ajudar també per exemple pots configurar-lo a la mida mitjana de les consultes en la memòria cau mitjançant la fórmula (querycachesize - qcachefreememory) / qcachequeriesincache Reduccions a memòria cau per falta de memòria S'esborren les consultes al cau a causa de la poca memòria dedicada al cau de consultes. És possible que vulgueu augmentar {querycachesize} però tingueu en compte que la sobrecàrrega de mantenir la memòria cau és probable que augmenti amb la seva grandària així que es recomana fer això en petits increments i monitorar els resultats. Mida màxima de la memòria cau de consultes La mida de la memòria cau de consultes està per sobre de 128 MiB. Grans caus de consultes poden causar una sobrecàrrega significativa per mantenir la memòria cau. Depenent del teu entorn reduir aquest valor podria augmentar el rendiment. Mida mínima de la memòria cau dels resultats de les consultes La mida màxima del conjunt de resultats en la memòria cau de consultes és el valor predeterminat d'1 MiB. El canvi de {querycachelimit} (normalment amb l'augment) pot augmentar l'eficiència. Aquest paràmetre determina la mida màxima que un resultat de consulta pot tenir per ser inserit en la memòria cau de consultes. Si hi ha molts resultats de la consulta de més d'1 MIB que són candidats al cau (moltes lectures poques escriptures) llavors augmentar {querycachelimit} incrementarà l'eficiència. Mentre que en el cas de molts resultats de consulta per sobre d'1 MIB que no són útils al cau (sovint invalidades a causa de les actualitzacions de la taula) l'augment de {querycachelimit} podria reduir l'eficiència. «querycachelimit» està establert a 1 MiB Servidor web que voleu reconfigurar automàticament Si us plau trieu el servidor web que s'hauria de configurar automàticament per executar phpMyAdmin. Preferències d'usuari Suport Drizzle Suport d'OpenGIS Actualitzacions a la traducció a l'italià Actualitzacions a la traducció a l'holandès Millores al servidor d'avís d'errors Permetre al Dissenyador treballar amb taules d'altres bases de dades Integrar les preferències de l'usuari amb l'emmagatzemament local Kölsch Traductors de la documentació Si es detecta Suoshin es mostra un avís a la pàgina principal. Pots configurar aquest paràmetre como a ``true`` per eliminar aquest missatge. Es mostrarà un avís a la pàgina principal si la versió de la llibreria de MySQL al client és diferent a la versió al servidor. booleà|cadena Establint aixó a ``true`` permet incloure a phpMyAdmin dins d'un marc i es un potencial forat de seguretat que permet atacs per scripting o segrestament del cursor pels marcs. Establint aixó a 'sameorigin' impedeix que s'inclogui phpMyAdmin des d'un altre document en un marc excepte si aquest document pertany al mateix domini. Només té efecte si configoption`$cfg['Servers'][$i]['host']` s'estableix a ``localhost``. configoption`$cfg['Servers'][$i]['control*']` ref`authenticationmodes` ref`faqdisplay` posa el nom de taula en configoption`$cfg['Servers'][$i]['favorite']` (p. ex. ' pmafavorite ') posa el nom de taula en configoption`$cfg['Servers'][$i]['centralcolumns']` (exemple ``pmacentralcolumns``) posa el nom de taula en configoption`$cfg['Servers'][$i]['designersettings']` (exemple ``pmadesignersettings``) posa el nom de taula en configoption`$cfg['Servers'][$i]['exporttemplates']` (p. ex. ``pmaexporttemplates``) Màxim nombre de files desades a configoption`$cfg['Servers'][$i]['tableuiprefs']`. ref`authsignon` El màxim nombre de noms de bases de dades a mostrar a la llista de bases de dades del panell principal. El màxim nombre de noms de taules a mostrar a la llista de bases de dades del panell principal (excepte a la pàgina d'Exportació). Defineix per quan temps s'ha emmagatzemar una galeta al navegador. El valor predeterminat 0 vol dir que es mantindran només durant la sessió actual. Aquest és el valor recomanat per a entorns no confiables. El nombre de bases de dades de primer nivell que es poden mostrar en cada pàgina de l'arbre de navegació. El nombre d'elements (taules columnes índexs) que es poden mostrar en cada pàgina de l'arbre de navegació. Defineix si mostrar o no el logo de phpMyAdmin a la part superior del panell de navegació. Defineix si es mostra o no una elecció de servidor a la part superior del panell de navegació. ``cerca`` Si s'han de mostrar taules sota la base de dades en el panell de navegació. Si s'han de mostrar les vistes sota la base de dades en el panell de navegació. Si s'han de mostrar les funcions sota la base de dades al panell de navegació. Si s'han de mostrar els procediments sota la base de dades al panell de navegació. Si s'han de mostrar esdeveniments sota la base de dades al panell de navegació. Activar l'enllaç guilabel`Change password` no té efecte amb el mode d'autenticació config degut a que la contrasenya està inclosa al arxiu de configuració el usuaris finals no poden canviar les seves contrasenyes. Defineix si mostrar informació sobre la versió actual de Git (si s'escau) al panell principal. Defineix si s'hauria de mostrar comentaris de la columna com una columna a la vista d'estructura de taula. Nombre de files mostrades quan es navega per un resultat sense fer servir la clàusula LIMIT. Si el resultat conté més files es mostraran els enllaços "Anterior" i "Següent". Els valors possibles són 2550100250500. Defineix si es desaran o no totes les cel.les editades alhora en l'edició de la quadrícula. Format d'exportació per defecte. "ràpid" per mostrar només les opcions mínimes a configurar "personalitzat" per mostrar cada opció disponible a configurar ref`faq627` ``bases de dades`` cap - desactiva la conversió de codificació Defineix quin tipus de control d'edició es farà servir per columnes CHAR i VARCHAR. S'aplica a l'edició de dades i també als valors per defecte a l'edició de l'estructura. Els valors possibles són El valor per defecte s'ha baixat a 50000 per raons de rendiment. ref`faq311` Opcions per defecte per Transformacions Aixó canvia el següent comportament El guió de configuració està activat tot i la configuració existent. La configuració no intenta connectar amb el servidor MySQL. Es pot usar per provar l'autenticació de dos factors usant ref`simple2fa`. Verificació de les versions del phpMyAdmin Emmagatzemament de la configuració de phpMyAdmin Configuració Zero Assegurant la teva instalació de phpMyAdmin ref`faq11` Per a seleccionar una relació prem La columna a mostrar es veurà rosa. Per a activar/desactivar una columna com la columna a mostrar prem l'icona "Tria la columna a mostrar" i llavors prem al nom de columna corresponent. ref`developers` Adreça't a . LaTeX Motors d'emmagatzematge Servidor web MySQL 5.5 o posterior MariaDB 5.5 o posterior Actualment phpMyAdmin pot mostrar múltiples resultats mitjançant procediments emmagatzemats o consultes creació còpia supressió canvi de nom i modificació de bases de dades taules columnes i índexs manteniment del servidor bases de dades i taules amb propostes de configuració del servidor executar editar i marcar qualsevol expressió term`SQL` incloent consultes en segon pla carrega arxius de text a taules crea [#f1] i llegeix bolcats de taules exporta [#f1] dades a diversos formats term`CSV` term`XML` term`PDF` term`ISO`/term`IEC` 26300 - term`OpenDocument` formats de text i full de càlcul 'OpenDocument' Microsoft Word 2000 i LATEX importar dades i estructures term`MySQL` des de fulls de càlcul term`OpenDocument` així com arxius term`XML` term`CSV` i term`SQL` administrar múltiples servidors comuniqueu en `80 llengües diferents ` Us donem la benvinguda a la documentació del phpMyAdmin! Índexs i taules ref `search` ref `glossary` El dispositiu està ocupat Mostra els ajustaments dels clics Envia l’últim vídeo per correu Envia un o més vídeos seleccionats Si us plau instal·leu un reproductor de vídeo El «vokoscreen» només es pot iniciar una vegada Trobareu el vídeo com un adjunt Doble clic per a maximitzar Clic dret per al menú Mostra a pantalla completa No enregistris el cursor del ratolí Camí del vídeo Minimitza el Vokoscreen en iniciar l’enregistrament Mida en kB Enregistra la mida de la pantalla Ajustaments dels FPS Reprodueix l’últim vídeo Seleccioneu un o més dispositius Fotogrames reals per segon Codi font Còdec del vídeo Còdec de l'àudio Seleccioneu la càmera web Seleccioneu l'enregistrador Mostra la finestra Inicia amb el Vokoscreen minimitzat Restableix tots els ajustaments en el proper inici Afegeix els marcats Només directoris Icona Gran Icona petita Conducte designat Tipus de muntatge Propietari del fitxer S'ha cancel·lat el canvi de propietari! S'ha cancel·lat el canvi de permisos! No es poden canviar els permissos del(s) fitxer(s)! Imatges GIF Imatges BMP Mou el fitxer S'ha cancel·lat l'operació de moviment de fitxers! S'ha cancel·lat l'operació de còpia de fitxers! Crea un arxiu s'ha cancel·lat l'operació! S'estan canviant els permisos S'està canviant el propietari S'està muntant el sistema d'arxius S'està desmuntant el sistema d'arxius Afegeix a l'arxiu Si a tot S'ha cancel·lat l'eliminació de directori! Afegeix a l'arxiu Avisa si s'executa com a root S'està executant l'Xfe com a root! Paquets font RPM Paquets RPM Arxius font de C Arxius font de C++ Arxius de capçalera de C/C++ 0 - 7 dies 7 - 14 dies 14 - 21 dies 21 - 30 dies 30 - 90 dies 90+ dies Obtenció de les devaluacions disponibles Obtenció de la informació del paquet Construcció dels rpm des dels deltarpm Comprovació de les signatures GPG dels paquets Execució de la transacció de prova RPM Execució de la transacció RPM Yum està bloquejat a l'espera que s'alliberi Inici dels processos fills de yum el procés especialitzat del yum s'ha acabat Resolució de dependències No s'han pogut resoldre les dependències Errors de la resolució de dependències La resolució de dependències s'ha completat amb errors El client s'està executant en mode root s'inicia directament el llançador del programari especialitzat El programari especialitzat del Yum no s'ha tancat bé a temps. Yum està bloquejat L'altra aplicació és PackageKit S'esperen 10 segons i es torna a intentar !!! El disc no estava inserit Tancament de la base de dades rpm i alliberament del bloqueig de yum Excepció a runtransaction S'intenta amb l'altra rèplica. Metadades netejades de la memòria cau local S'ha netejat dbcache Paquets netejats de la memòria cau local Tot netejat de la memòria cau local S'ha completat la reconstrucció a partir dels deltarpm Ver. Dip. Cua de paquets Claus de cerca Data/hora Error en preparar el dipòsit Podeu intentar d'iniciar 'yumex -n' des de la línia d'ordres i desseleccionar els dipòsits que causin els problemes Error fatal en reiniciar el programari especialitzat No s'ha pogut tancar el programari especialitzat Acabament inesperat del llançador del programari especialitzat L'usuari va cancel·lar el diàleg d'autenticació Realitzeu les accions sobre els paquets Treballeu amb les accions pendents Seleccioneu els dipòsits actius Vegeu l'historial de yum Vegeu la sortida per als detalls No està connectat a una xarxa l'estat de connexió de xarxa està inhabilitat No es pot detectar l'estat de connexió de xarxa Connectat a una xarxa Habilita permanentment inhabilita permanentment Neteja les metadades Neteja els paquets Neteja DbCache Reinstal·la el paquet Reverteix el paquet pel dipòsit Obtenció de la informació del grup La cua de les accions pendents està buida Instal·lació dels paquets locals Processament de les accions pendents Preparació de la transacció Transacció completada amb èxit S'ha completat la instal·lació dels paquets locals Voleu sortir de «Yum Extender»? Transacció avortada per l'usuari Obtenció de la informació de l'historial Obtenció de la informació de l'últim historial Obtenció de la informació de tot l'historial S'ha inhabilitat l'historial Cerca de la informació de l'historial Transacció realitzada amb Paquets ignorats Afegiment dels paquets a la vista Obtenció de les categories dels paquets Es processa l'ordre de la cua Està treballant !!! Carrega els paquets en llançar-se Inicia ocult El botó «Tanca» oculta la finestra Comprova automàticament si hi ha actualitzacions Interval de comprovació d'actualitzacions (en minuts) Retard inicial abans de la comprovació de les actualitzacions (en segons) Utilitza columnes amb ordenació a la vista dels paquets (més lent) El suggeriment per a la cerca està habilitat per defecte Ignora els trencats està habilitat per defecte Sense comprovació GPG està habilitada per defecte Mostra únicament les versions més noves està habilitat per defecte Neteja els requeriments no utilitzats està habilitat per defecte Inhabilita la comprovació de la xarxa a l'inici Executa el programari especialitzat amb sudo (necessita el funcionament de la configuració nopasswd de sudo) Color (instal·lat) Color (actualitzat) Color (disponible) Habilita els connectors de Yum Nivell depuració de Yum Resultat de la transacció Registre de canvis del paquet Llista dels fitxers del paquet Sense informació de l'actualització URL del projecte Cerca si hi ha actualitzacions Yum Extender Yum Extender Error Yum Extender Sense actualitzacions Instal·leu actualitzeu i suprimiu aplicacions Instal·lador de paquets Yumex Instal·la els paquets locals al sistema Executa el programari especialitzat de «Yum Extender» Es requereix autenticació perquè «Yum Extender» gestioni els paquets al sistema S'està treballant . Teclegeu el nom dels paquets per cercar-los Obté tots els elements de l'historial Desfés una transacció de l'historial Refés una transacció de l'historial Ignora els paquets que van tenir erros al depsolve Ignora els trencats No comprovis les signatures per als paquets sense comprovació GPG Mostra únicament les versions més noves Suggeriment de cerca engegat/apagat Mostra els paquets disponibles Mostra els paquets instal·lats Mostra tots els paquets Selecciona tots els paquets de la vista actual Desfés la selecció de tots els paquets Executa totes les accions pendents a la cua Yum Suprimeix els paquets seleccionats de la cua Desfés els canvis de selecció de dipòsit Prova de coses Neteja els requeriments no utilitzats Desfés la cerca actual Recàrrega de la informació del paquet Cerca per si hi ha dependències S'han resolt les dependències Errors en la baixada Error en la transacció Actualització de totes les actualitzacions disponibles Les actualitzacions disponibles es van instal·lar correctament Errors en la cerca de dependències Preparació del sistema per a l'aplicació dels canvis No es poden suprimir els paquets protegits No hi ha accions pendents a la cua Errors en la construcció de la transacció Afegiment dels paquets a la vista Error en desfer la transacció de l'historial Els canvis s'han aplicat amb èxit al sistema «Yum Extender» es tancarà Error en iniciar la icona de notificació Error en bloquejar la icona de notificació Noves actualitzacions Feu clic per instal·lar-ho o suprimir-ho tot Feu clic per seleccionar-ho o deseleccionar-ho tot feu clic per filtrar les arquitectures Paquets de l'historial se substitueix {} Obtenció de les metadades del paquet No hi ha disponible cap informació de l'actualització Actualitzacions de Fedora No hi ha disponible cap informació del registre de canvis Registre de canvis en línia No hi ha disponible cap informació del llistat dels fitxers Únicament les versions més noves Esborra els requeriments no utilitzats Neteja els paquets antics «instonly» Yum Extender (DNF) Gestor gràfic de paquets «Yum Extender» és una aplicació gràfica de gestió de paquets. Us permet buscar i navegar pels paquets per instal·lar-los suprimir-los i actualitzar-los al vostre ordinador. Està dissenyat per donar-vos el control total sobre els paquets a l'ordinador i per ser utilitzat per tots els usuaris. Navega pels paquets disponibles per instal·lar o actualitzar Navega pels paquets instal·lats al vostre ordinador Cerca paquets per nom resum i descripció Observa l'historial d'accions de paquet al vostre sistema Navega i instal·la/suprimeix els grups de paquets Navega pels paquets segons la mida dipòsit Controla quins dipòsits de paquets estan habilitats per a la sessió en curs Per defecte Mostra únicament les versions més noves Per defecte Esborra els requeriments no utilitzats «Tanca» únicament minimitza la finestra Mostra la barra d'eines a la barra de capçalera de la finestra Selecciona les actualitzacions al començament L'interval en hores en què expirarà i s'actualitzarà la memòria cau de DN (0 = inhabilitat) Interval d'expiració de la memòria cau (hores) Per defecte Neteja els paquets antics «installonly» Nombre de paquets «installonly» a mantenir Inicia automàticament el comprovador de «Yum Extender» a l'inici de sessió de l'usuari Inicia el comprovador d'actualitzacions a l'inici de sessió de l'usuari Amb quina freqüència s'ha d'executar el comprovador Interval de comprovació d'actualitzacions (minuts) Comprovador d'actualitzacions Color per als paquets instal·lats Color per a les actualitzacions disponibles Color per als paquets disponibles Color per als paquets devaluats Color per a les reversions disponibles Dipòsits utilitzats en la sessió actual Desa els dipòsits seleccionats Mostra tots els paquets Informació de l'actualització del paquet Requeriments del paquet Cerca (mostra/oculta) Aplica les accions pendents El nom dels paquets que comencen amb la clau de cerca El nom dels paquets que contenen la clau de cerca Els caps especificats del paquet que contenen les claus de la cerca. Resum del paquet Accions de paquets a realitzar